Sie sind auf Seite 1von 149

GSH 27 VC Professional

GSH 27 VC
Professional

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 7ES (2022.11) PS / 149

1 609 92A 7ES

de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по lt Originali instrukcija


en Original instructions эксплуатации ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
fr Notice originale uk Оригінальна інструкція з fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
es Manual original експлуатації
pt Manual original kk Пайдалану нұсқаулығының
it Istruzioni originali түпнұсқасы
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ro Instrucțiuni originale
da Original brugsanvisning bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks sr Originalno uputstvo za rad
fi Alkuperäiset ohjeet sl Izvirna navodila
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης hr Originalne upute za rad
tr Orijinal işletme talimatı et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna lv Instrukcijas oriģinālvalodā
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
2|

Deutsch .................................................. Seite 5


English ................................................... Page 9
Français .................................................. Page 13
Español ................................................ Página 18
Português .............................................. Página 22
Italiano ................................................. Pagina 27
Nederlands ............................................. Pagina 31
Dansk .................................................... Side 36
Svensk .................................................. Sidan 39
Norsk..................................................... Side 43
Suomi .....................................................Sivu 47
Ελληνικά................................................ Σελίδα 51
Türkçe................................................... Sayfa 55
Polski .................................................. Strona 60
Čeština ................................................ Stránka 65
Slovenčina ............................................ Stránka 69
Magyar ...................................................Oldal 73
Русский ............................................. Страница 77
Українська ...........................................Сторінка 84
Қазақ ..................................................... Бет 88
Română ................................................ Pagina 94
Български .......................................... Страница 98
Македонски......................................... Страница 103
Srpski .................................................. Strana 108
Slovenščina ..............................................Stran 111
Hrvatski ...............................................Stranica 115
Eesti.................................................. Lehekülg 119
Latviešu .............................................. Lappuse 123
Lietuvių k. .............................................Puslapis 128
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬133
‫ فارسی‬..................................................‫ صفحه‬137

/ .................................................. I/i

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


|3

(1)

(2)

(2)

(3)
(4)

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


4|

A B

(5)
(3)

(5)
150° (4)
(4)

(3)

C D
(5)

(5)

180°
(3) (6)
(3)

(4)
(4)

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Deutsch | 5

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-


Deutsch ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
Sicherheitshinweise tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Elektrowerkzeuge Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
se, Anweisungen, Bebilderungen schen Schlages.
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
Sicherheit von Personen
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
verursachen. Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
für die Zukunft auf.
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung). eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Arbeitsplatzsicherheit Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- zungen.
che können zu Unfällen führen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
Dämpfe entzünden können. den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung fällen führen.
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
ren. schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
Elektrische Sicherheit
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
ren.
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
genden Teilen erfasst werden.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
elektrischen Schlages.
schweren Verletzungen führen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


6 | Deutsch

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Halten Sie das Einsatzwerkzeug an den isolierten
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- das Bohrwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit ei-
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. ner spannungsführenden Leitung kann auch metallene
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- schen Schlag führen.
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert Zusätzliche Sicherheitshinweise
werden. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge- die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
Start des Elektrowerkzeuges. sacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- Schlag verursachen.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn über das Elektrowerkzeug führen.
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile gehalten als mit Ihrer Hand.
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- u Berühren Sie kurz nach dem Betrieb keine Einsatz-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- werkzeuge oder angrenzenden Gehäuseteile. Diese
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen können beim Betrieb sehr heiß werden und Verbrennun-
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- gen verursachen.
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- u Seien Sie vorsichtig bei Abbrucharbeiten mit dem
warteten Elektrowerkzeugen. Meißel. Herabfallende Bruchstücke des Abbruchmateri-
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. als können umstehende Personen oder Sie selber verlet-
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen zen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest
ter zu führen. mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. rer geführt.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- Produkt- und
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Leistungsbeschreibung
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- der Sicherheitshinweise und Anweisungen
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. können elektrischen Schlag, Brand und/oder
Service schwere Verletzungen verursachen.
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- triebsanleitung.
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt für schwere Meißel- und
Sicherheitshinweise für Hämmer Abbrucharbeiten sowie mit entsprechendem Zubehör auch
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten zum Eintreiben und Verdichten.
u Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Abgebildete Komponenten
Gehörverlust bewirken.
u Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafik-
Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der
seite.
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

(1) Ein-/Ausschalter des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug


(2) Handgriff (isolierte Grifffläche) für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
(3) Haltebügel der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
(4) Werkzeugaufnahme weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
(5) Werkzeugschaft emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.
(6) Bund
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
Technische Daten räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
Abbruchhammer GSH 27 VC aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
Sachnummer 3 611 C0A 0.. gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Nennaufnahmeleistung W 2000
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
Schlagzahl min-1 920 des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Einzelschlagstärke ent- J 62 zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
sprechend EPTA-Proce- werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
dure 05:2016 beitsabläufe.
Werkzeugaufnahme mm 28
" 1⅛ Montage
Gewicht entsprechend kg 29,1 u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
EPTA-Procedure 01:2014 Netzstecker aus der Steckdose.
Schutzklasse / II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Werkzeugwechsel
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
nen diese Angaben variieren. – Reinigen Sie den Werkzeugschaft (5) und fetten Sie ihn
Das Elektrowerkzeug erfüllt die Anforderungen der IEC leicht ein.
61000-3-11 und unterliegt einer Sonderanschlussbedin- Einsatzwerkzeuge ohne Bund (siehe Bilder A – B)
gung. Das Elektrowerkzeug kann unter ungünstigen Netzbe- – Schwenken Sie den Haltebügel (3) um ca. 150° nach
dingungen gelegentliche Spannungsschwankungen verursa- oben und führen Sie das Einsatzwerkzeug in die Werk-
chen. Die Impedanz dieses Elektrowerkzeuges ist auf zeugaufnahme (4) ein.
Zist = 0,30 Ω eingestellt. Der Benutzer muss dafür Sorge tra-
– Schwenken Sie den Haltebügel (3) nach unten, um das
gen, dass der Anschlusspunkt mit der Impedanz Zmax, an dem
Einsatzwerkzeug zu arretieren.
das Elektrowerkzeug angeschlossen werden soll, die folgen-
de Impedanzanforderung erfüllt: Zist ≥ Zmax. Wenn Zmax unbe- – Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werk-
kannt ist, muss Zmax in Abstimmung mit dem Netzbetreiber zeug.
oder der zuständigen Behörde ermittelt werden. Einsatzwerkzeuge mit Bund (siehe Bilder C – D)
Sie können Einsatzwerkzeuge mit einer Einstecklänge von
Geräusch-/Vibrationsinformation 152 mm (6") bis zum Bund verwenden.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend – Schwenken Sie den Haltebügel (3) um ca. 180° nach
EN IEC 62841-2-6. oben und führen Sie das Einsatzwerkzeug in die Werk-
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be- zeugaufnahme (4) ein.
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB(A); Schallleis- – Schwenken Sie den Haltebügel (3) bis zum Einsatzwerk-
tungspegel 103 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. zeug zurück, um es zu arretieren. Der Bund (6) muss
Gehörschutz tragen! durch den Haltebügel (3) gehalten werden.
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun- – Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werk-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend zeug.
EN IEC 62841-2-6:
Meißeln: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 Staub-/Späneabsaugung
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
genormten Messverfahren gemessen worden und können für lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen- sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein- nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis- krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


8 | Deutsch

zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal- Nachschleifen


tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Schleifen Sie die Meißelwerkzeuge an Schleifscheiben, z. B.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Edelkorund, unter gleichbleibender Wasserzufuhr. Achten
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- Sie darauf, dass sich an den Schneiden keine Anlassfarben
se P2 zu tragen. zeigen; dies beeinträchtigt die Härte der Meißelwerkzeuge.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu Zum Schmieden erhitzen Sie den Meißel auf 850 bis
bearbeitenden Materialien. 1050 °C (hellrot bis gelb).
Zum Härten erhitzen Sie den Meißel auf etwa 900 °C und
schrecken ihn in Öl ab. Anschließend lassen Sie ihn im Ofen
Betrieb ca. eine Stunde bei 320 °C (Anlassfarbe hellblau) an.
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose. Arbeitshinweise
Arbeiten Sie für eine möglichst hohe Schlagdämpfung nur
Inbetriebnahme mit mäßigem Druck.
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Schärfen der Meißelwerkzeuge
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- Nur mit scharfen Meißelwerkzeugen erreichen Sie gute Er-
schild des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Mit gebnisse, schärfen Sie deshalb die Meißelwerkzeuge recht-
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können zeitig. Dies gewährleistet eine lange Lebensdauer der Werk-
auch an 220 V betrieben werden. zeuge und gute Arbeitsergebnisse.
Ein-/Ausschalten Nachschleifen
– Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges Schleifen Sie die Meißelwerkzeuge an Schleifscheiben, z. B.
den Ein-/Ausschalter (1) und halten Sie ihn gedrückt. Edelkorund, unter gleichbleibender Wasserzufuhr. Achten
– Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Sie darauf, dass sich an den Schneiden keine Anlassfarben
Ein-/Ausschalter (1) los. zeigen; dies beeinträchtigt die Härte der Meißelwerkzeuge.
Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Elektrowerkzeug Zum Schmieden erhitzen Sie den Meißel auf 850 bis
erst nach einer gewissen Zeit die volle Schlagleistung. Diese 1050 °C (hellrot bis gelb).
Anlaufzeit können Sie verkürzen, in dem Sie das in das Zum Härten erhitzen Sie den Meißel auf etwa 900 °C und
Elektrowerkzeug eingesetzte Einsatzwerkzeug einmal auf schrecken ihn in Öl ab. Anschließend lassen Sie ihn im Ofen
den Boden stoßen. ca. eine Stunde bei 320 °C (Anlassfarbe hellblau) an.

Inbetriebnahme Wartung und Service


u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- Wartung und Reinigung
schild des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Mit u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können Netzstecker aus der Steckdose.
auch an 220 V betrieben werden.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
Ein-/Ausschalten schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
– Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
den Ein-/Ausschalter (1) und halten Sie ihn gedrückt. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
– Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
Ein-/Ausschalter (1) los. heitsgefährdungen zu vermeiden.
Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Elektrowerkzeug Bei verbrauchten Schleifkohlen schaltet das Elektrowerk-
erst nach einer gewissen Zeit die volle Schlagleistung. Diese zeug selbsttätig ab. Das Elektrowerkzeug muss zur Wartung
Anlaufzeit können Sie verkürzen, in dem Sie das in das an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe
Elektrowerkzeug eingesetzte Einsatzwerkzeug einmal auf Abschnitt „Kundendienst und Anwendungsberatung“.
den Boden stoßen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Arbeitshinweise Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Arbeiten Sie für eine möglichst hohe Schlagdämpfung nur Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
mit mäßigem Druck. zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Schärfen der Meißelwerkzeuge
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
Nur mit scharfen Meißelwerkzeugen erreichen Sie gute Er- bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
gebnisse, schärfen Sie deshalb die Meißelwerkzeuge recht-
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
zeitig. Dies gewährleistet eine lange Lebensdauer der Werk-
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
zeuge und gute Arbeitsergebnisse.
schild des Produkts an.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


English | 9

Deutschland 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner


Robert Bosch Power Tools GmbH äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzel-
Servicezentrum Elektrowerkzeuge handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
Zur Luhne 2 entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
37589 Kalefeld – Willershausen an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com beschränkt.
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
stellen oder Reparaturen anmelden. neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Anwendungsberatung: Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
Tel.: (0711) 400 40 460 des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Fax: (0711) 400 40 462 Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
Entsorgung 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den tens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist.
Hausmüll! Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
Nur für EU-Länder: als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- neues Gerät zu kaufen.
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge- English
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Safety instructions
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für General Power Tool Safety Warnings
private Haushalte Read all safety warnings, instruc-
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
WARNING
tions, illustrations and specifica-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver- tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
pflichtet. structions listed below may result in electric shock, fire and/
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro- or serious injury.
nikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Le- Save all warnings and instructions for future reference.
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek- operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit- less) power tool.
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge- Work area safety
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen areas invite accidents.
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga- u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu- such as in the presence of flammable liquids, gases or
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er- or fumes.
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für u Keep children and bystanders away while operating a
den Endnutzer unentgeltlich; und power tool. Distractions can cause you to lose control.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


10 | English

Electrical safety nected and properly used. Use of dust collection can re-
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify duce dust-related hazards.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and allow you to become complacent and ignore tool
matching outlets will reduce risk of electric shock. safety principles. A careless action can cause severe in-
u Avoid body contact with earthed or grounded sur- jury within a fraction of a second.
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat- Power tool use and care
ors. There is an increased risk of electric shock if your
u Do not force the power tool. Use the correct power
body is earthed or grounded.
tool for your application. The correct power tool will do
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. the job better and safer at the rate for which it was de-
Water entering a power tool will increase the risk of elec- signed.
tric shock.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry- on and off. Any power tool that cannot be controlled
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord with the switch is dangerous and must be repaired.
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
move the battery pack, if detachable, from the power
shock.
tool before making any adjustments, changing ac-
u When operating a power tool outdoors, use an exten- cessories, or storing power tools. Such preventive
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit- safety measures reduce the risk of starting the power tool
able for outdoor use reduces the risk of electric shock. accidentally.
u If operating a power tool in a damp location is un- u Store idle power tools out of the reach of children and
avoidable, use a residual current device (RCD) protec- do not allow persons unfamiliar with the power tool or
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric these instructions to operate the power tool. Power
shock. tools are dangerous in the hands of untrained users.
Personal safety u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
u Stay alert, watch what you are doing and use common alignment or binding of moving parts, breakage of
sense when operating a power tool. Do not use a parts and any other condition that may affect the
power tool while you are tired or under the influence power tool’s operation. If damaged, have the power
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- tool repaired before use. Many accidents are caused by
tion while operating power tools may result in serious per- poorly maintained power tools.
sonal injury. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
u Use personal protective equipment. Always wear eye tained cutting tools with sharp cutting edges are less
protection. Protective equipment such as a dust mask, likely to bind and are easier to control.
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
used for appropriate conditions will reduce personal in- accordance with these instructions, taking into ac-
juries. count the working conditions and the work to be per-
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in formed. Use of the power tool for operations different
the off-position before connecting to power source from those intended could result in a hazardous situation.
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
Carrying power tools with your finger on the switch or en- free from oil and grease. Slippery handles and grasping
ergising power tools that have the switch on invites acci- surfaces do not allow for safe handling and control of the
dents. tool in unexpected situations.
u Remove any adjusting key or wrench before turning
Service
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
u Have your power tool serviced by a qualified repair
rotating part of the power tool may result in personal in-
person using only identical replacement parts. This
jury.
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in Hammer Safety Warnings
unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
Safety instructions for all operations
ellery. Keep your hair and clothing away from moving u Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught ing loss.
in moving parts. u Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
u If devices are provided for the connection of dust ex- of control can cause personal injury.
traction and collection facilities, ensure these are con- u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


English | 11

cessory may contact hidden wiring or its own cord. (1) On/off switch
Cutting accessory contacting a "live" wire may make ex- (2) Handle (insulated gripping surface)
posed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock. (3) Tool retainer
(4) Tool holder
Additional Safety Instructions
(5) Tool shank
u Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com- (6) Shoulder
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to Technical Data
explosion. Penetrating a water line causes property dam- Demolition hammer GSH 27 VC
age or may cause an electric shock.
Article number 3 611 C0A 0..
u Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool Rated power input W 2000
can jam and cause you to lose control of the power tool. Impact rate min–1 920
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with Impact energy per stroke J 62
clamping devices or in a vice is held more secure than by according to EPTA-Proced-
hand. ure 05:2016
u Do not touch any application tools or adjacent housing Tool holder mm 28
components shortly after operation. These can become " 1 ⅛
very hot during operation and cause burns.
Weight according to EPTA- kg 29.1
u Take care when carrying out demolition work using
Procedure 01:2014
the chisel. Falling fragments of the demolition material
could injure you or any bystanders. Protection class / II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
Products sold in GB only: cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric els.
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). The appliance meets IEC 61000-3-11 requirements and is
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be subject to conditional connection. The appliance can lead to
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au- occasional voltage fluctuations under unfavorable power
thorised customer service agent. The replacement plug conditions. The impedance of this appliance is set as Zactual
should have the same fuse rating as the original plug. = 0.30 Ω. The user must make sure, that the connection
The severed plug must be disposed of to avoid a possible point, with the impedance Zmax, on which the appliance shall
shock hazard and should never be inserted into a mains be plugged in meets the impedance requirement: Zac-
socket elsewhere. tual ≥ Zmax. If Zmax is unknown, determine Zmax in consultation

u Hold the power tool firmly with both hands and make
with the network supplier or supply authority.
sure you have a stable footing. The power tool can be
Noise/Vibration Information
more securely guided with both hands.
Noise emission values determined according to
EN IEC 62841-2-6.
Product Description and Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Specifications Sound pressure level 92 dB(A); sound power level
103 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in- Wear hearing protection
structions may result in electric shock, fire Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
and/or serious injury. determined according to EN IEC 62841-2-6:
Please observe the illustrations at the beginning of this oper- Chiselling: ah = 9.7 m/s2, K = 1.5 m/s2
ating manual. The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
Intended use standardised measuring procedure and may be used to com-
The machine is intended for heavy chiselling and demolition pare power tools. They may also be used for a preliminary
work as well as for driving in and compacting with the appro- estimation of vibration and noise emissions.
priate accessories. The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
Product Features power tool is used for other applications, with different ap-
The numbering of the product features refers to the diagram plication tools or is poorly maintained, the vibration level
of the power tool on the graphics page. and noise emission value may differ. This may significantly

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


12 | English

increase the vibration and noise emissions over the total Starting Operation
working period.
u Pay attention to the mains voltage! The voltage of the
To estimate vibration and noise emissions accurately, the power source must match the voltage specified on the
times when the tool is switched off or when it is running but rating plate of the power tool.Power tools marked
not actually being used should also be taken into account. with 230 V can also be operated with 220 V.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
over the total working period.
ual current device (RCD) with a nominal residual current
Implement additional safety measures to protect the oper-
of 30 mA or less.
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm, Switching On and Off
and organising workflows correctly. – To start the power tool, press and hold the on/off switch
(1).
Assembly – To switch off the power tool, release the on/off
switch (1).
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
At low temperatures, the power tool will take a certain
work on the power tool.
amount of time to reach its full impact performance. You can
Changing the Tool shorten this warm-up time by tapping the power tool's inser-
ted application tool on the ground once.
– Clean the tool shank (5) and apply a light coat of grease.
Application tools without collar (see figures A – B) Starting Operation
– Pivot the tool retainer (3) upwards by approx. 150° and u Pay attention to the mains voltage! The voltage of the
insert the application tool into the tool holder (4). power source must match the voltage specified on the
– Pivot the tool retainer (3) back down to lock the applica- rating plate of the power tool.Power tools marked
tion tool in place. with 230 V can also be operated with 220 V.
– Check that it is locked by pulling on the tool. u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
Application tools with collar (see figures C – D) of 30 mA or less.
Application tools with an insertion length of 152 mm (6") to
Switching On and Off
the collar can be used.
– Pivot the tool retainer (3) upwards by approx. 180° and – To start the power tool, press and hold the on/off switch
insert the application tool into the tool holder (4). (1).
– Pivot the tool retainer (3) back as far as the application – To switch off the power tool, release the on/off
tool to lock it in place. The collar (6) must be held by the switch (1).
tool retainer (3). At low temperatures, the power tool will take a certain
– Check that it is locked by pulling on the tool. amount of time to reach its full impact performance. You can
shorten this warm-up time by tapping the power tool's inser-
Dust/Chip Extraction ted application tool on the ground once.
Dust from materials such as lead-containing coatings, some Working Advice
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic For the highest possible impact damping, work only with
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or moderate pressure.
bystanders. Sharpening Chisels
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci- Only sharp chiselling tools will produce good results, there-
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad- fore sharpen your chiselling tools in good time before use.
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing This will ensure a long service life for the tools and good
asbestos may only be worked by specialists. work results.
– Provide for good ventilation of the working place. Re-sharpening
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Grind chiselling tools against sanding discs, e.g. aluminium
Observe the relevant regulations in your country for the ma- oxide, under a steady stream of water. Make sure that the
terials to be worked. cutting edges show no annealing colours; this will impair the
hardness of the chiselling tools.
Operation To forge a chisel, heat it to 850–1050 °C (pale red to yel-
low).
u Pull the plug out of the socket before carrying out any To harden a chisel, heat it to approx. 900 °C and quench in
work on the power tool. oil. Then, leave it in an oven for approx. one hour at 320 °C
(annealing colour: pale blue).

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Français | 13

Working Advice Tel. Service: (0344) 7360109


E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
For the highest possible impact damping, work only with
moderate pressure. You can find further service addresses at:
Sharpening Chisels www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Only sharp chiselling tools will produce good results, there-
Disposal
fore sharpen your chiselling tools in good time before use.
This will ensure a long service life for the tools and good The power tool, accessories and packaging should be re-
work results. cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
Re-sharpening
household waste.
Grind chiselling tools against sanding discs, e.g. aluminium
oxide, under a steady stream of water. Make sure that the
cutting edges show no annealing colours; this will impair the
hardness of the chiselling tools. Only for EU countries:
To forge a chisel, heat it to 850–1050 °C (pale red to yel-
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
low). Electrical and Electronic Equipment and its implementation
To harden a chisel, heat it to approx. 900 °C and quench in into national law, power tools that are no longer usable must
oil. Then, leave it in an oven for approx. one hour at 320 °C be collected separately and disposed of in an environment-
(annealing colour: pale blue). ally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
Maintenance and Service equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
Maintenance and Cleaning substances.
u Pull the plug out of the socket before carrying out any Only for United Kingdom:
work on the power tool. According to The Waste Electrical and Electronic Equipment
u To ensure safe and efficient operation, always keep Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products
the power tool and the ventilation slots clean. that are no longer usable must be collected separately and
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord disposed of in an environmentally friendly manner.
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
When the carbon brushes are worn out, the power tool
switches itself off. The power tool must be sent to the after- Français
sales service for maintenance; see the "After-sales service
and application service" section for addresses.
Consignes de sécurité
After-Sales Service and Application Service
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Our after-sales service responds to your questions concern- électrique
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
spare parts at: www.bosch-pt.com curité, les instructions, les illustra-
MENT tions et les spécifications fournis
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor- avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
ies. énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
In all correspondence and spare parts orders, please always un incendie et/ou une blessure sérieuse.
include the 10‑digit article number given on the nameplate Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
of the product. tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
Great Britain
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
P.O. Box 98
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Broadwater Park
North Orbital Road Sécurité de la zone de travail
Denham Uxbridge u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
UB 9 5HJ Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange cidents.
the collection of a product in need of servicing or repair.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


14 | Français

u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées. source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
til. blessures.
Sécurité électrique u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
dues.
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
risque de choc électrique. vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
de choc électrique si votre corps est relié à la terre. d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
peut réduire les risques dus aux poussières.
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
provoquer une blessure grave.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Utilisation et entretien de l’outil électrique
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
risque de choc électrique. trique adapté à votre application. L’outil électrique
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. régime pour lequel il a été construit.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
réduit le risque de choc électrique. permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel parer.
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
trique. enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
Sécurité des personnes tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique.
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment portée des enfants et ne pas permettre à des per-
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
peut entraîner des blessures graves. sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
novices.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
u Observer la maintenance des outils électriques et des
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
les blessures. fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Français | 15

ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- u Ne touchez pas les accessoires ou pièces adjacentes
triques mal entretenus. du carter juste après l’utilisation de l’outil électropor-
u Garder affûtés et propres les outils permettant de tatif. Ils peuvent devenir très chauds et causer des brû-
couper. Des outils destinés à couper correctement en- lures.
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont u Soyez prudent lors de travaux de démolition avec un
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à burin. Les fragments de matériau qui se détachent
contrôler. risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames se trouvent à proximité.
etc., conformément à ces instructions, en tenant u Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif
compte des conditions de travail et du travail à réali- des deux mains et veillez à toujours garder une posi-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec-
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- troportatif est guidé en toute sécurité.
tions dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
Description des prestations et du
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension produit
glissantes rendent impossibles la manipulation et le Lisez attentivement toutes les instructions
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- et consignes de sécurité. Le non-respect des
attendues. instructions et consignes de sécurité peut pro-
Maintenance et entretien voquer un choc électrique, un incendie et/ou
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur entraîner de graves blessures.
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- notice d’utilisation.
til électrique.
Utilisation conforme
Avertissements de sécurité pour les marteaux L’outil électroportatif est conçu pour de gros travaux de buri-
Instructions de sécurité pour toutes les opérations nage et de démolition ainsi que, lorsqu’il est muni des acces-
soires adéquats, pour des travaux d’enfoncement et de com-
u Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit
pactage.
peut provoquer une perte de l'audition.
u Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en est Éléments constitutifs
équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dom-
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
mages corporels.
de l’outil électroportatif sur la page graphique.
u Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension
(1) Bouton Marche/Arrêt
isolées au cours d'une opération où l'accessoire de
coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou (2) Poignée (surface de préhension isolée)
son propre câble. Des accessoires de coupe en contact (3) Étrier de maintien
avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mé- (4) Porte-outil
talliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et
provoquer un choc électrique chez l'opérateur. (5) Queue de l’accessoire
(6) Épaulement
Consignes de sécurité additionnelles
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a Caractéristiques techniques
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des Brise-béton GSH 27 VC
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc Référence 3 611 C0A 0..
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz Puissance absorbée nomi- W 2 000
peut provoquer une explosion. La perforation d’une nale
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique. Fréquence de frappe min–1 920
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- Force de frappe selon J 62
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se EPTA-Procedure 05:2016
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- Porte-outil mm 28
til électroportatif. " 1 ⅛
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- Poids selon EPTA-Proce- kg 29,1
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un dure 01:2014
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


16 | Français

Brise-béton GSH 27 VC Changement d’accessoire


Indice de protection / II – Nettoyez et graissez légèrement la queue de
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] l’accessoire (5).
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur certaines versions destinées à certains pays. Accessoires de travail sans épaulement (figures A – B)
L’appareil est conforme aux exigences de la norme CEI – Basculez l’étrier de maintien (3) d’env. 150° vers le haut
61000-3-11 et est soumis à un raccordement conditionnel. et introduisez l’accessoire de travail dans le porte-outil
Dans des conditions défavorables, l’appareil peut causer des (4).
fluctuations de tension passagères. Cet appareil a une impé- – Basculez l’étrier de maintien (3) vers le bas pour bloquer
dance Zréel = 0,30 Ω. L’utilisateur doit s’assurer que l’impé- l’accessoire de travail.
dance Zmax au point de raccordement de l’appareil est telle – Tirez sur l’accessoire pour vérifier qu’il est bien bloqué.
que : Zréel ≥ Zmax. Si la valeur de Zmax n’est pas connue, déter-
minez Zmax en concertation avec le fournisseur réseau ou l’au- Accessoires de travail avec épaulement (voir figures C –
torité compétente. D)
Il est possible d’utiliser des accessoires de travail disposant
Informations sur le niveau sonore/les vibrations d’une longueur d’emmanchement de 152 mm (6") jusqu’à
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon l’épaulement.
EN IEC 62841-2-6. – Basculez l’étrier de maintien (3) d’env. 180° vers le haut
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif et introduisez l’accessoire de travail dans le porte-outil
est de : niveau de pression acoustique 92 dB(A) ; niveau de (4).
puissance acoustique 103 dB(A). Incertitude K = 3 dB. – Rabattez à nouveau l’étrier de maintien (3) jusqu’à ce qu’il
Portez un casque antibruit ! vienne en appui contre l’accessoire de travail pour le blo-
quer. L’épaulement (6) doit être maintenu en position par
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
l’étrier (3).
trois axes) et incertitude K conformément à
EN IEC 62841-2-6 : – Tirez sur l’accessoire pour vérifier qu’il est bien bloqué.
Burinage : ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 Aspiration de poussières/de copeaux
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
pour établir une comparaison entre différents outils électro-
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
vant à proximité.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
association avec des additifs pour le traitement du bois
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- – Veillez à bien aérer la zone de travail.
ment plus élevés pendant toute la durée de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- un niveau de filtration de classe P2.
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche en vigueur dans votre pays.
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles Utilisation
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per- u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces- électroportatif.
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail. Mise en marche
u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension du
secteur doit correspondre aux indications se trouvant
Montage sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil également fonctionner sur 220 V.
électroportatif.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Français | 17

Mise en marche/arrêt ailleurs leur durée de vie et garantit de meilleurs résultats de


– Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez travail.
l’interrupteur Marche/Arrêt (1) et maintenez-le enfoncé. Réaffûtage
– Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Affûtez les burins à l’aide de meules (avec corindon semi-
Marche/Arrêt (1). friable par ex.) en veillant à un arrosage régulier. Veillez à ce
À basses températures, l’outil électroportatif n’atteint sa qu’il n’apparaisse pas de couleurs de revenu ; celles-ci al-
pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu’au tèrent la dureté des burins.
bout d’un certain temps. Ce temps de démarrage peut être Pour le forgeage, chauffez le burin à une température se si-
raccourci en tapant une fois le sol avec l’accessoire de travail tuant entre 850 et 1050 °C (couleur rouge claire à jaune).
en place dans l’outil électroportatif. Pour la trempe, chauffez le burin à env. 900 °C et refroidis-
sez-le dans de l’huile. Procédez ensuite à un recuit en pla-
Mise en marche çant le burin dans le four pendant une heure env. à 320 °C
u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension du (couleur bleu clair).
secteur doit correspondre aux indications se trouvant
sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Entretien et Service après‑vente
Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent
également fonctionner sur 220 V. Nettoyage et entretien
Mise en marche/arrêt u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
– Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
l’interrupteur Marche/Arrêt (1) et maintenez-le enfoncé. électroportatif.
– Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
Marche/Arrêt (1). les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
À basses températures, l’outil électroportatif n’atteint sa peccable et sûr.
pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu’au Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
bout d’un certain temps. Ce temps de démarrage peut être d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
raccourci en tapant une fois le sol avec l’accessoire de travail tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
en place dans l’outil électroportatif. de ne pas compromettre la sécurité.
Lorsque les charbons sont usés, l’outil électroportatif s’ar-
Instructions d’utilisation rête automatiquement. L’outil électroportatif doit alors être
Afin d’obtenir le meilleur amortissement possible, ne tra- envoyé pour réparation à un centre de service après-vente.
vaillez qu’en exerçant une pression modérée. Pour les adresses, voir la section « Service après-vente et
conseil utilisateurs ».
Affûtage des burins
Seuls des burins bien affûtés permettent d’obtenir de bons Service après-vente et conseil utilisateurs
résultats. Affûtez donc les burins à temps. Cela prolonge par
ailleurs leur durée de vie et garantit de meilleurs résultats de Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
travail. nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
Réaffûtage mations sur les pièces de rechange sur le site :
Affûtez les burins à l’aide de meules (avec corindon semi- www.bosch-pt.com
friable par ex.) en veillant à un arrosage régulier. Veillez à ce L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
qu’il n’apparaisse pas de couleurs de revenu ; celles-ci al- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
tèrent la dureté des burins. duits et leurs accessoires.
Pour le forgeage, chauffez le burin à une température se si- Pour toute demande de renseignement ou toute commande
tuant entre 850 et 1050 °C (couleur rouge claire à jaune). de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
Pour la trempe, chauffez le burin à env. 900 °C et refroidis- rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
sez-le dans de l’huile. Procédez ensuite à un recuit en pla- produit.
çant le burin dans le four pendant une heure env. à 320 °C
(couleur bleu clair). France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
Instructions d’utilisation moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
Afin d’obtenir le meilleur amortissement possible, ne tra- www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
vaillez qu’en exerçant une pression modérée. également notre boutique de pièces détachées en ligne où
Affûtage des burins vous pouvez passer directement vos commandes.
Seuls des burins bien affûtés permettent d’obtenir de bons Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
résultats. Affûtez donc les burins à temps. Cela prolonge par Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


18 | Español

pel local) ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com grave.
Vous êtes un revendeur, contactez : Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
Robert Bosch (France) S.A.S. nes para futuras consultas.
Service Après-Vente Electroportatif El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
126, rue de Stalingrad tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
93705 DRANCY Cédex cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
Tel. : (01) 43119006 eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Seguridad del puesto de trabajo
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
sous :
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses dentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
Élimination des déchets
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
clage appropriée. inflamar los materiales en polvo o vapores.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
ordures ménagères ! puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seulement pour les pays de l’UE : Seguridad eléctrica
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser- adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
priée. dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé- de una descarga eléctrica.
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
contiennent. mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Valable uniquement pour la France : u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
Español u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
Indicaciones de seguridad de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
Indicaciones generales de seguridad para
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
herramientas eléctricas
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de peligro, las instrucciones, las de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
CIA ilustraciones y las especificacio- fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso carga eléctrica.
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Español | 19

Seguridad de personas alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la


u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- ca.
co después de haber consumido drogas, alcohol o me- u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- de los niños. No permita la utilización de la herramien-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de inexpertas son peligrosas.
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
tectores auditivos. piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
a un accidente. les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta de resultar peligroso.
eléctrica. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
caso de presentarse una situación inesperada. la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
Servicio
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
un experto cualificado, empleando exclusivamente
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento. piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- Indicaciones de seguridad para martillos
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
los riesgos derivados del polvo. u Use protectores auriculares. La exposición al ruido
u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- puede causar una pérdida auditiva.
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la u Utilice el(los) mango(s) auxiliar(es), si se suminis-
complacencia e ignorar las normas de seguridad de tra(n) con la herramienta. La pérdida del control puede
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- causar lesiones personales.
nes graves en una fracción de segundo. u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
sorio de corte pueda llegar a tocar conductores eléc-
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
tricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
del accesorio de corte con conductores "bajo tensión", las
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una des-
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- carga eléctrica.
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben Indicaciones de seguridad adicionales
hacerse reparar. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


20 | Español

tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- Martillo de demolición GSH 27 VC
trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
Potencia absorbida nomi- W 2.000
una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
nal
de redundar en daños materiales o provocar una electro-
cución. Número de impactos min-1 920
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri- Energía por percusión se- J 62
ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha- gún EPTA-Procedure
cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. 05:2016
u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada Portaherramientas mm 28
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- " 1 ⅛
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que Peso según EPTA-Proce- kg 29,1
con la mano. dure 01:2014
u No toque los útiles de inserción ni las partes adyacen-
Clase de protección / II
tes de la carcasa poco después de la utilización. Pue-
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.
den calentarse mucho durante el funcionamiento y causar Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje-
quemaduras. cuciones específicas del país.
u Tenga cuidado al realizar trabajos de demolición con El aparato cumple los requisitos de la norma IEC
un cincel. La caída de fragmentos del material de demoli- 61000-3-11 y está sujeto a una conexión condicional. El
ción puede herir a las personas que se encuentren en el aparato puede provocar ocasionales fluctuaciones de ten-
lugar o a usted mismo. sión en condiciones de alimentación desfavorables. La impe-
u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herra- dancia de este aparato se establece como Zactual = 0,30 Ω. El
mienta eléctrica con ambas manos y cuide una posi- usuario debe asegurarse de que el punto de conexión, con la
ción segura. Utilizando ambas manos la herramienta impedancia Zmax, en el que se enchufará el aparato cumple
eléctrica es guiada de forma más segura. con el requisito de impedancia: Zactual ≥ Zmax. Si se desconoce
Zmax, determine Zmax en consulta con el proveedor de la red o
el servicio de suministro.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de se- Información sobre ruidos y vibraciones
guridad e instrucciones. Las faltas de obser- Valores de emisión de ruidos determinados según
vación de las indicaciones de seguridad y de EN IEC 62841-2-6.
las instrucciones pueden causar descargas El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. asciende típicamente a: nivel de presión acústica 92 dB(A);
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las nivel de potencia acústica 103 dB(A). Inseguridad K=3 dB.
instrucciones de servicio. ¡Llevar orejeras!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
Utilización reglamentaria
direcciones) e inseguridad K determinados según
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para realizar tra- EN IEC 62841-2-6:
bajos pesados de cincelado y demolición, pudiendo emple- Cincelado: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
arse además para clavar y compactar aplicando los respecti-
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
vos accesorios especiales.
cados en estas instrucciones han sido determinados según
Componentes representados un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
La numeración de los componentes representados se refiere cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. la emisión de vibraciones y ruidos.
(1) Interruptor de conexión/desconexión El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
(2) Empuñadura (zona de agarre aislada) cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
(3) Estribo de sujeción les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
(4) Portaherramientas si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
(5) Vástago del útil con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
(6) Collar se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
Datos técnicos trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
Martillo de demolición GSH 27 VC y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
Número de artículo 3 611 C0A 0.. pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Español | 21

suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-


ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Operación
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, rriente.
conservar calientes las manos, organización de las secuen-
cias de trabajo. Puesta en marcha
u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de la
fuente de corriente deberá coincidir con las indicacio-
Montaje nes en la placa de características de la herramienta
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- 230 V pueden funcionar también a 220 V.
rriente.
Conexión/desconexión
Cambio de útil – Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica,
pulse y mantenga presionado el interruptor de conexión/
– Limpie el vástago del útil (5) y engráselo un poco.
desconexión (1).
Útiles sin collar (véanse imágenes A – B) – Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-
– Gire la horquilla de retención (3) unos 150° hacia arriba e rruptor de conexión/desconexión (1).
introduzca el útil en el portaútiles (4). A bajas temperaturas, la herramienta eléctrica solo alcanza
– Gire la horquilla de retención (3) hacia abajo para bloque- su máxima potencia de impacto después de un cierto perío-
ar el útil. do de tiempo. Este tiempo puede reducirse si el útil montado
– Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correcta- en la herramienta eléctrica, estando ésta detenida, es golpe-
mente sujeto. ado verticalmente una vez contra el suelo.
Útiles con collar (véanse imágenes C – D) Puesta en marcha
Puede utilizar útiles con una longitud de inserción de 152 u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de la
mm (6") hasta el collar. fuente de corriente deberá coincidir con las indicacio-
– Gire la horquilla de retención (3) unos 180° hacia arriba e
nes en la placa de características de la herramienta
introduzca el útil en el portaútiles (4).
eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con
– Retroceda la horquilla de retención (3) hasta el útil para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
bloquearlo. El collar (6) debe estar sujeto por la horquilla
de retención (3). Conexión/desconexión
– Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correcta- – Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica,
mente sujeto. pulse y mantenga presionado el interruptor de conexión/
desconexión (1).
Aspiración de polvo y virutas – Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan rruptor de conexión/desconexión (1).
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta- A bajas temperaturas, la herramienta eléctrica solo alcanza
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- su máxima potencia de impacto después de un cierto perío-
ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las do de tiempo. Este tiempo puede reducirse si el útil montado
personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda- en la herramienta eléctrica, estando ésta detenida, es golpe-
des respiratorias. ado verticalmente una vez contra el suelo.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
rados como cancerígenos, especialmente en combinación Instrucciones para la operación
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, Para obtener una amortiguación máxima de los impactos,
conservantes de la madera). Los materiales que contengan trabaje ejerciendo una presión moderada.
amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
Afilado de los cinceles
tas.
Reafile los cinceles con suficiente antelación, ya que sola-
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
mente unos cinceles bien afilados le permiten obtener bue-
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de nos resultados. Con ello se garantiza una gran longevidad de
la clase P2. los útiles, además de unos buenos resultados en el trabajo.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar. Reafilado
Reafile los cinceles con muelas, p. ej. de corindón noble, ba-
jo la aportación uniforme de agua. Preste atención, a que en
los filos no aparezcan colores de revenido; esto menoscaba
la dureza de los cinceles.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


22 | Português

Para el forjado, caliente el cincel a 850 hasta 1050  °C (rojo Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
claro hasta amarillo). imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
Para el endurecido, caliente el cincel a aprox. 900 °C y enfrí- gura en la placa de características del producto.
elo bruscamente en aceite. A continuación, recuézalo en el España
horno durante aprox. una hora a 320 °C (color de recocido Robert Bosch España S.L.U.
azul claro). Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
Instrucciones para la operación 28037 Madrid
Para obtener una amortiguación máxima de los impactos, Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
trabaje ejerciendo una presión moderada. gida para la reparación de su máquina, entre en la página
Afilado de los cinceles www.herramientasbosch.net.
Reafile los cinceles con suficiente antelación, ya que sola- Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
mente unos cinceles bien afilados le permiten obtener bue- Fax: 902 531554
nos resultados. Con ello se garantiza una gran longevidad de Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
los útiles, además de unos buenos resultados en el trabajo. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Reafilado
Reafile los cinceles con muelas, p. ej. de corindón noble, ba- Eliminación
jo la aportación uniforme de agua. Preste atención, a que en Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
los filos no aparezcan colores de revenido; esto menoscaba y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
la dureza de los cinceles. que respete el medio ambiente.
Para el forjado, caliente el cincel a 850 hasta 1050  °C (rojo ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-
claro hasta amarillo). ra!
Para el endurecido, caliente el cincel a aprox. 900 °C y enfrí-
elo bruscamente en aceite. A continuación, recuézalo en el
horno durante aprox. una hora a 320 °C (color de recocido
azul claro). Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
Mantenimiento y servicio tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las
Mantenimiento y limpieza herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc-
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el
rriente. medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas sencia de sustancias peligrosas.
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
riesgos de seguridad. sobre la placa de características del producto/fabricado.
Si el desgaste de las escobillas es excesivo, la herramienta
eléctrica se desconecta automáticamente. La herramienta
eléctrica debe enviarse para el mantenimiento al servicio
técnico; direcciones ver apartado «Servicio técnico y aten-
ción al cliente». Português
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Instruções de segurança
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- Instruções gerais de segurança para
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos ferramentas eléctricas
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com Devem ser lidas todas as
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
AVISO
indicações de segurança,
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus instruções, ilustrações e especificações desta
accesorios. ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Português | 23

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, Segurança de pessoas


incêndio e/ou ferimentos graves. u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
Guarde bem todas as advertências e instruções para prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
futura referência. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
(sem cabo de rede). sempre óculos de protecção. A utilização de
Segurança da área de trabalho equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
com risco de explosão, nas quais se encontrem
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
vapores.
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
distracção é possível que perca o controlo sobre o poderão ocorrer acidentes.
aparelho.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
Segurança eléctrica antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
na tomada. A ficha não deve ser modificada de movimento pode levar a lesões.
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição
junto com ferramentas eléctricas protegidas por firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. inesperadas.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
superfícies ligadas à terra, como tubos, jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
ligado à terra. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o utilizados correctamente. A utilização de uma
risco de choque eléctrico. aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta utilização frequente de ferramentas permita que você
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da se torne complacente e ignore os princípios de
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
choque eléctrico.
eléctricas
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
choque eléctrico.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
u Se não for possível evitar o funcionamento da
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
deve ser reparada.
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
risco de um choque eléctrico.
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


24 | Português

ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do explosão. A penetração num cano de água causa danos
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que materiais ou pode provocar um choque elétrico.
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não u Espere que a ferramenta elétrica pare
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
por pessoas inexperientes. sobre a ferramenta elétrica.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
peças quebradas ou danificadas que possam u Logo a seguir à operação não toque nos acessórios ou
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. em peças da carcaça adjacentes. Estes podem ficar
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes muito quentes durante a operação e causar queimaduras.
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a u Tenha cuidado nos trabalhos de demolição com o
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. cinzel. Fragmentos do material de demolição podem ferir
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. pessoas à volta ou a própria pessoa.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência as duas mãos e providencie uma estabilidade segura.
e podem ser conduzidas com maior facilidade. A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, com ambas as mãos.
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
Descrição do produto e do serviço
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações Leia todas as instruções de segurança e
previstas, pode levar a situações perigosas. instruções. A inobservância das instruções de
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, segurança e das instruções pode causar
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o graves.
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações Respeite as figuras na parte da frente do manual de
inesperadas. instruções.
Serviço Utilização adequada
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
A ferramenta elétrica é destinada para trabalhos de
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
cinzelagem e de demolição, assim como para inserir e
reposição originais. Desta forma é assegurado o
compactar com os respetivos acessórios.
funcionamento seguro do aparelho.
Componentes ilustrados
Instruções de segurança para martelos
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
Instruções de segurança para todas as operações apresentação da ferramenta elétrica na página de
u Use protetores auditivos. A exposição ao ruído pode esquemas.
provocar a perda da audição. (1) Interruptor de ligar/desligar
u Use o(s) punho(s) auxiliar(es), caso seja(m)
(2) Punho (superfície do punho isolada)
fornecido(s) com a ferramenta. A perda de controlo
pode resultar em ferimentos pessoais. (3) Arco de suporte
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de (4) Encabadouro da ferramenta
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o (5) Haste da ferramenta
acessório de corte possa entrar em contacto com (6) Gola
cabos escondidos ou com o próprio cabo. Se o
acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob Dados técnicos
tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta
elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque Martelo de demolição GSH 27 VC
elétrico. Número de produto 3 611 C0A 0..
Instruções de segurança adicionais Potência nominal W 2000
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos absorvida
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O N.º de impactos i.p.m 920

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Português | 25

Martelo de demolição GSH 27 VC vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas


elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
Intensidade de impacto J 62
organização dos processos de trabalho.
individual conforme EPTA-
Procedure 05:2016
Encabadouro da mm 28 Montagem
ferramenta " 1 ⅛ u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Peso conforme EPTA- kg 29,1
Procedure 01:2014 Troca de ferramenta
Classe de proteção / II – Limpe a haste da ferramenta (5) e lubrifique-a
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com ligeiramente.
tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
podem variar. Acessórios sem gola (ver figuras A– B)
O aparelho cumpre aos requisitos IEC 61000-3-11 e está – Oscile o aro de fixação (3) aprox. 150° para cima e insira
sujeito a conexão condicional. O aparelho pode causar o acessório no encabadouro (4).
flutuações ocasionais de voltagem sob condições de energia – Oscile o aro de fixação (3) para baixo para fixar o
desfavoráveis. A impedância deste aparelho está definida acessório.
como Zatual = 0,30 Ω. O utilizador tem de assegurar que o – Puxe a ferramenta para controlar o travamento.
ponto de conexão, com a impedância Zmáx., onde o aparelho
Acessórios com gola (ver figuras C– D)
deve ser conectado cumpre o requisito de impedância:
Zatual ≥ Zmáx.. Se Zmáx. é desconhecido, determine Zmáx. em Pode usar acessórios com um comprimento de introdução
consulta com o fornecedor da rede ou autoridade de de 152 mm (6") até à gola.
fornecimento. – Oscile o aro de fixação (3) aprox. 180° para cima e insira
o acessório no encabadouro (4).
Informação sobre ruídos/vibrações – Oscile o aro de fixação (3) de volta até ao acessório, para
Os valores de emissão de ruído foram determinados de fixar o acessório. A gola (6) tem de ficar presa pelo aro de
acordo com EN IEC 62841-2-6. fixação (3).
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é – Puxe a ferramenta para controlar o travamento.
normalmente de: nível de pressão sonora 92 dB(A); nível de
potência sonora 103 dB(A). Incerteza K=3 dB. Aspiração de pó/de aparas
Utilizar proteção auditiva! Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
direções) e incerteza K determinada segundo ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
EN IEC 62841-2-6: provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
Cinzelar: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
por perto.
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
emissões sonoras foram medidos de acordo com um
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
quando juntos com substâncias para o tratamento de
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
adequados para uma avaliação provisória das emissões
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
sonoras e de vibrações.
especializado.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, – É recomendável usar uma máscara de proteção
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção respiratória com filtro da classe P2.
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar vigentes no seu país.
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
período completo de trabalho. Funcionamento
Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não deverá puxar a ficha de rede da tomada.
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
vibrações durante o completo período de trabalho. Colocação em funcionamento
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
segurança para proteger o operador contra o efeito de corrente elétrica tem de coincidir com a que consta na

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


26 | Português

chapa de identificação da ferramenta elétrica. Afiar as ferramentas de cinzelar


Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também Só com ferramentas de cinzelar afiadas é que obtém bons
podem ser operadas com 220 V. resultados, por isso afie as ferramentas de cinzelar
Ligar/desligar atempadamente. Isto assegura uma longa duração das
ferramentas e excelentes resultados de trabalho.
– Para colocar em funcionamento a ferramenta elétrica,
prima o interruptor de ligar/desligar (1) e mantenha-o Reafiar
premido. Afie os cinzéis em discos de rebarbar, p. ex. de corindo
– Para desligar a ferramenta elétrica, solte o interruptor de nobre, sob um abastecimento de água uniforme. Certifique-
ligar/desligar (1). se de que não surge uma cor de têmpera no gume; tal
No caso de temperaturas baixas, a ferramenta elétrica só influencia a dureza dos cinzéis.
atinge o seu poder de impacto completo após algum tempo. Para forjar aqueça o cinzel para 850 a 1050 °C (vermelho
Pode encurtar este tempo de arranque, batendo uma vez claro a amarelo).
com o acessório encaixado na ferramenta elétrica. Para têmpera aqueça o cinzel para apróx. 900 °C e passe-o
por óleo. Depois deixe-o no forno aprox. uma hora a 320 °C
Colocação em funcionamento (cor de têmpera azul clara).
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente elétrica tem de coincidir com a que consta na Manutenção e assistência técnica
chapa de identificação da ferramenta elétrica.
Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também Manutenção e limpeza
podem ser operadas com 220 V. u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
Ligar/desligar deverá puxar a ficha de rede da tomada.
– Para colocar em funcionamento a ferramenta elétrica, u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de
prima o interruptor de ligar/desligar (1) e mantenha-o ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
premido. forma segura.
– Para desligar a ferramenta elétrica, solte o interruptor de Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
ligar/desligar (1). deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
No caso de temperaturas baixas, a ferramenta elétrica só autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
atinge o seu poder de impacto completo após algum tempo. perigos de segurança.
Pode encurtar este tempo de arranque, batendo uma vez A ferramenta elétrica desliga-se se as escovas de carvão
com o acessório encaixado na ferramenta elétrica. estiverem gastas. A ferramenta elétrica deve ser enviada ao
serviço pós-venda. Os endereços encontram-se na secção
Instruções de trabalho «Serviço de Assistência Técnica e aconselhamento sobre
formas de aplicação».
Para uma atenuação de percussão maior possível, deverá
trabalhar com pressão moderada.
Serviço pós-venda e aconselhamento
Afiar as ferramentas de cinzelar O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
Só com ferramentas de cinzelar afiadas é que obtém bons de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
resultados, por isso afie as ferramentas de cinzelar assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
atempadamente. Isto assegura uma longa duração das e informações acerca das peças sobressalentes também em:
ferramentas e excelentes resultados de trabalho. www.bosch-pt.com
Reafiar A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
Afie os cinzéis em discos de rebarbar, p. ex. de corindo todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
nobre, sob um abastecimento de água uniforme. Certifique- acessórios.
se de que não surge uma cor de têmpera no gume; tal Indique para todas as questões e encomendas de peças
influencia a dureza dos cinzéis. sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
Para forjar aqueça o cinzel para 850 a 1050 °C (vermelho placa de caraterísticas do produto.
claro a amarelo). Portugal
Para têmpera aqueça o cinzel para apróx. 900 °C e passe-o Robert Bosch LDA
por óleo. Depois deixe-o no forno aprox. uma hora a 320 °C Avenida Infante D. Henrique
(cor de têmpera azul clara). Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Instruções de trabalho Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
Para uma atenuação de percussão maior possível, deverá www.ferramentasbosch.com.
trabalhar com pressão moderada. Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Italiano | 27

Encontra outros endereços da assistência técnica em: Sicurezza elettrica


www.bosch-pt.com/serviceaddresses u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
Eliminação di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
Não deitar ferramentas elétricas no lixo adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
doméstico! u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Apenas para países da UE: u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
não servem mais para a utilização, devem ser enviadas Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
separadamente a uma reciclagem ecológica. troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
e na saúda humada devido à possível presença de cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
substâncias perigosas. sorgenza di scosse elettriche.
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Italiano u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
Avvertenze di sicurezza re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
Avvertenze generali di sicurezza per sa elettrica.
elettroutensili Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le fi- stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet- operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
cendi e/o gravi lesioni. dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
operative per ogni esigenza futura. duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
o a batteria (senza filo). antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
Sicurezza della postazione di lavoro
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li- sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro- oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
gas. lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran- attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
la macchina può provocare seri incidenti.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


28 | Italiano

u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
sile in caso di situazioni inaspettate. di pericolo.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
potranno impigliarsi in parti in movimento. trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- Assistenza
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. dell’elettroutensile.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- Avvertenze di sicurezza per martelli
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
frazione di secondo. u Indossare le protezioni per l’udito. L’esposizione al ru-
more può provocare la perdita dell’udito.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
u Utilizzare l’impugnatura supplementare/le impugnatu-
elettroutensili
re supplementari, se fornite con l’utensile. La perdita
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- di controllo può essere causa di lesioni.
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
in cui l’accessorio da taglio potrebbe venire a contatto
zione.
con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazio-
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
ne dell’elettroutensile stesso. Se l’accessorio da taglio
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret- entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte
e deve essere aggiustato. dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz-
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac- zatore.
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
Avvertenze di sicurezza supplementari
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-
volontariamente. gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
pericolo di provocare una scossa elettrica.
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
troutensile.
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
possa pregiudicare il corretto funzionamento può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu- u Subito dopo l’utilizzo non toccare gli utensili o le parti
tenzione è stata effettuata poco accuratamente. adiacenti della carcassa.Durante l’utilizzo possono scal-
darsi molto e causare ustioni.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con u Prestare attenzione in caso di lavori di demolizione
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono con lo scalpello. La caduta di frammenti di materiale di
più facili da condurre. demolizione può causare lesioni alle persone che si trova-
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
no nelle vicinanze o all’operatore stesso.
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Italiano | 29

u Durante il lavoro, trattenere saldamente l’elettrouten- denza: Zeffettiva ≥ Zmax. Se il valore Zmax non è noto, determinare
sile con entrambe le mani ed assumere una posizione Zmax consultando il fornitore di energia o l’ente competente
sicura. Con entrambe le mani l’elettroutensile viene con- per la fornitura di energia elettrica.
dotto in modo più sicuro.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Descrizione del prodotto e dei Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN IEC 62841-2-6.
servizi forniti Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi-
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di camente di: Livello di pressione acustica 92 dB(A); Livello di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver- potenza sonora 103 dB(A). Grado d’incertezza K = 3 dB.
tenze e disposizioni di sicurezza può causare Indossare protezioni acustiche!
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di-
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a
istruzioni per l’uso. EN IEC 62841-2-6:
Scalpellatura: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Utilizzo conforme Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
L’elettroutensile è idoneo per pesanti lavori di demolizione e cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
di scalpellatura e, utilizzando rispettivi accessori opzionali, te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
anche per operazioni di conficcamento e di costipazione. bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
Componenti illustrati lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all’illu- Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
strazione dell’elettroutensile nella pagina con rappresenta- riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,
zione grafica. tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
(1) Interruttore di avvio/arresto zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
(2) Impugnatura (superficie di presa isolata)
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
(3) Staffa di fissaggio sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica
(4) Attacco utensile sull’intero periodo di funzionamento.
(5) Gambo dell’utensile Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
(6) Collare
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e
Dati tecnici l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
Martello demolitore GSH 27 VC Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
Codice prodotto 3 611 C0A 0.. l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-
Potenza assorbita nomina- W 2000
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
le
di lavoro.
Numero di colpi min–1 920
Potenza del colpo secondo J 62 Montaggio
EPTA-Procedure 05:2016
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Attacco utensile mm 28
estrarre la spina di rete dalla presa.
" 1 ⅛
Peso secondo EPTA-Proce- kg 29,1 Sostituzione dell’accessorio
dure 01:2014
– Pulire il gambo dell’utensile (5) ed applicare una piccola
Classe di protezione / II quantità di grasso.
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di
tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno Utensili accessori senza collare (vedere figure A – B)
variare. – Ribaltare la staffa di fissaggio (3) di ca. 150° verso l’alto
L’utensile è conforme ai requisiti IEC 61000-3-11 ed è sog- ed introdurre l’utensile accessorio nel portautensile (4).
getto ad allacciamento su condizione. L’utensile può provo- – Ribaltare la staffa di fissaggio (3) verso il basso per bloc-
care occasionali fluttuazioni della tensione in condizioni di care l’utensile accessorio.
alimentazione sfavorevoli. L’impedenza impostata di questo
– Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio.
utensile è Zeffettiva = 0,30 ohm. L’utilizzatore deve assicurarsi
che il punto di allacciamento, con impedenza Zmax, a cui si
deve collegare l’utensile sia conforme al requisito di impe-

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


30 | Italiano

Utensili accessori senza collare (vedere figure C – D) Messa in funzione


È possibile utilizzare utensili accessori con una lunghezza di u Osservare la tensione di rete! La tensione della sor-
inserimento di 152 mm (6") fino al collare. gente di alimentazione dovrà corrispondere alle indi-
– Ribaltare la staffa di fissaggio (3) di ca. 180° verso l’alto cazioni riportate sulla targhetta identificativa
ed introdurre l’utensile accessorio nel portautensile (4). dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-
– Ribaltare la staffa di fissaggio (3) indietro fino all’utensile ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di
accessorio per bloccare l’utensile accessorio stesso. Il 220 V.
collare (6) deve essere trattenuto mediante la staffa di
Accensione/spegnimento
fissaggio (3).
– Per mettere in funzione l’elettroutensile, premere l’inter-
– Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio.
ruttore di avvio/arresto (1) e mantenerlo premuto.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli – Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di
accensione/spegnimento (1).
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per In presenza di basse temperature l’elettroutensile raggiunger
la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono la piena potenza del colpo solamente dopo un determinato
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie lasso di tempo. Tale periodo di avviamento può essere ridot-
dell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi- to battendo una volta sul pavimento l’utensile accessorio in-
cinanze. serito nell’elettroutensile.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
Indicazioni operative
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, Per raggiungere la maggiore possibile ammortizzazione del
protezione per legno). Eventuale materiale contenente colpo, operare esercitando soltanto una pressione media.
amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia- Affilare gli scalpelli
lizzato.
Solo con attrezzi di scalpellatura bene affilati si possono rag-
– Provvedere ad una buona aerazione della postazione di giungere buoni risultati. Provvedere dunque ad affilarli sem-
lavoro. pre a tempo debito. In questo modo si garantisce una lunga
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- durata degli attrezzi e buoni risultati delle operazioni.
se di filtraggio P2.
Riaffilatura
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
da lavorare. Affilare gli attrezzi di scalpellatura utilizzando mole abrasive,
ad esempio corindone prezioso, mantenendo sempre co-
stante l’aggiunta di acqua. Accertarsi che i taglienti non mo-
Utilizzo strino variazioni di colore; questo compromette la tempra
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile degli scalpelli.
estrarre la spina di rete dalla presa. Per operazioni di fucinatura surriscaldare lo scalpello fino a
850 - 1050 °C (rosso chiaro fino a giallo)).
Messa in funzione Per operazioni di tempra surriscaldare lo scalpello fino a
circa 900 °C e temprarlo nell’olio. Al termine dell’operazione,
u Osservare la tensione di rete! La tensione della sor- lasciare lo scalpello in forno per circa un’ora a 320 °C (colore
gente di alimentazione dovrà corrispondere alle indi- di rinvenimento blu chiaro).
cazioni riportate sulla targhetta identificativa
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio- Indicazioni operative
ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di
Per raggiungere la maggiore possibile ammortizzazione del
220 V.
colpo, operare esercitando soltanto una pressione media.
Accensione/spegnimento Affilare gli scalpelli
– Per mettere in funzione l’elettroutensile, premere l’inter- Solo con attrezzi di scalpellatura bene affilati si possono rag-
ruttore di avvio/arresto (1) e mantenerlo premuto. giungere buoni risultati. Provvedere dunque ad affilarli sem-
– Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di pre a tempo debito. In questo modo si garantisce una lunga
accensione/spegnimento (1). durata degli attrezzi e buoni risultati delle operazioni.
In presenza di basse temperature l’elettroutensile raggiunger
Riaffilatura
la piena potenza del colpo solamente dopo un determinato
lasso di tempo. Tale periodo di avviamento può essere ridot- Affilare gli attrezzi di scalpellatura utilizzando mole abrasive,
to battendo una volta sul pavimento l’utensile accessorio in- ad esempio corindone prezioso, mantenendo sempre co-
serito nell’elettroutensile. stante l’aggiunta di acqua. Accertarsi che i taglienti non mo-
strino variazioni di colore; questo compromette la tempra
degli scalpelli.
Per operazioni di fucinatura surriscaldare lo scalpello fino a
850 - 1050 °C (rosso chiaro fino a giallo)).

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Nederlands | 31

Per operazioni di tempra surriscaldare lo scalpello fino a In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
circa 900 °C e temprarlo nell’olio. Al termine dell’operazione, che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
lasciare lo scalpello in forno per circa un’ora a 320 °C (colore biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
di rinvenimento blu chiaro). di sostanze nocive.

Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Nederlands
estrarre la spina di rete dalla presa.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo- Veiligheidsaanwijzingen
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
di ventilazione. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- elektrische gereedschappen
mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-
centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili heidsaanwijzingen, afbeeldingen
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
WING en specificaties die bij dit elektri-
Quando le spazzole di carbone sono usurate, l’elettroutensile sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
si spegnerà automaticamente. In tale caso, l’elettroutensile melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
andrà inviato per manutenzione al Servizio Clienti post-ven- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
dita. Per gli indirizzi, vedere il paragrafo «Servizio Clienti po- Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
st-vendita e consulenza tecnica». komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
Servizio di assistenza e consulenza tecnica reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista netsnoer).
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
Veiligheid van de werkomgeving
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Italia vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
Tel.: (02) 3696 2314 die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Smaltimento Elektrische veiligheid
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
domestici! stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Solo per i Paesi della CE:
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet- door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa- is.
ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am-
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
biente.
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


32 | Nederlands

gereedschap vergroot het risico van een elektrische zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
schok. bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het vaar door stof.
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
kabels vergroten het risico van een elektrische schok. ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- elektrische gereedschappen
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een ven capaciteitsbereik.
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
sche schok.
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
Veiligheid van personen meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand moet worden gerepareerd.
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
ernstige verwondingen leiden. starten van het elektrische gereedschap.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- door onervaren personen worden gebruikt.
dingen. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het accessoires. Controleer of bewegende delen van het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
sluit, kan dit tot ongevallen leiden. gereedschappen.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
het gereedschap kan tot verwondingen leiden. vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
wachte situaties beter onder controle houden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
den meegenomen. verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Nederlands | 33

Service schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.


u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen de gebruiksaanwijzing.
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in Beoogd gebruik
stand blijft. Het elektrische gereedschap is bestemd voor zware beitel-
en breekwerkzaamheden en met het juiste accessoire ook
Veiligheidsaanwijzingen voor boorhamers voor indrijven en verdichten.
Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen
Afgebeelde componenten
u Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan
leiden tot gehoorverlies. De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
u Gebruik extra handgrepen, als deze met de machine
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
worden meegeleverd. Verlies van controle kan verwon- (1) Aan/uit-schakelaar
dingen veroorzaken. (2) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso- (3) Bevestigingsbeugel
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-
(4) Gereedschapopname
richt waarbij het accessoire in aanraking kan komen
met verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer. Als (5) Gereedschapschacht
het accessoire in aanraking komt met een spanningvoe- (6) Kraag
rende draad, dan kunnen de metalen delen van het elek-
trische gereedschap onder spanning komen te staan en Technische gegevens
zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
Breekhamer GSH 27 VC
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen Productnummer 3 611 C0A 0..
u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-
Nominaal opgenomen ver- W 2000
teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
mogen
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een Aantal slagen min–1 920
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding Eenmalige slagkracht vol- J 62
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding gens EPTA-Proce-
veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische dure 05:2016
schok veroorzaken. Gereedschapopname mm 28
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is " 1 ⅛
gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed-
Gewicht volgens EPTA-Pro- kg 29,1
schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con-
cedure 01:2014
trole over het elektrische gereedschap leiden.
u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
Isolatieklasse / II
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze
vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. gegevens variëren.
u Raak kort na gebruik de inzetgereedschappen of aan- Het apparaat voldoet aan de vereisten van IEC 61000-3-11
grenzende behuizingsdelen niet aan. Deze kunnen tij- en is afhankelijk van voorwaardelijke aansluiting. Het appa-
dens gebruik zeer heet worden en brandwonden veroor- raat kan onder ongunstige stroomomstandigheden inciden-
zaken. tele spanningsschommelingen veroorzaken. De impedantie
u Wees voorzichtig bij sloopwerkzaamheden met de bei- van dit apparaat is ingesteld als Zwerkelijk = 0,30 Ω. De gebrui-
tel. Vallende brokstukken van het sloopmateriaal kunnen ker dient ervoor te zorgen dat het aansluitpunt, met de impe-
omstanders of u zelf verwonden. dantie Zmax, waarop het apparaat wordt aangesloten, voldoet
u Houd het elektrische gereedschap bij het werken ste- aan de impedantievereiste: Zwerkelijk ≥ Zmax. Als Zmax onbekend
vig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig is, bepaal dan Zmax in overleg met de netwerkbeheerder of de
staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han- energieleverancier.
den veiliger vastgehouden.
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden bepaald conform
Beschrijving van product en werking EN IEC 62841-2-6.
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed-
structies. Het niet naleven van de veiligheids- schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 92 dB(A); ge-
aanwijzingen en instructies kan elektrische luidsvermogenniveau 103 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB.
Draag gehoorbescherming!

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


34 | Nederlands

Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en – Draai de bevestigingsbeugel (3) tot aan het inzetgereed-
onzekerheid K bepaald conform schap terug om het te vergrendelen. De kraag (6) moet
EN IEC 62841-2-6: door de bevestigingsbeugel (3) worden vastgehouden.
Beitelen: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 – Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereed-
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en schap te trekken.
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische Afzuiging van stof en spanen
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge-
luidsemissie. zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas- gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma-
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be-
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk werkt.
verhogen. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de P2 te dragen.
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
werken materialen in acht.
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming Gebruik
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- schap altijd de stekker uit het stopcontact.
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces. Ingebruikname
u Let op de netspanning! De spanning van de stroom-
Montage bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed- peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
schap altijd de stekker uit het stopcontact. aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Inzetgereedschap wisselen In-/uitschakelen
– Reinig de gereedschapschacht (5) en smeer deze licht – Druk voor ingebruikname van het elektrische gereed-
met vet. schap op de aan/uit-schakelaar (1) en houd deze inge-
Inzetgereedschappen zonder kraag (zie afbeeldingen A – drukt.
B) – Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u
– Draai de bevestigingsbeugel (3) ca. 150° naar boven en de aan/uit-schakelaar (1) los.
plaats het inzetgereedschap in de gereedschapopname Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereedschap
(4). pas na enige tijd het volledige slagvermogen. Deze aanloop-
– Draai de bevestigingsbeugel (3) naar beneden om het in- tijd kunt u verkorten, door het in het elektrische gereed-
zetgereedschap te vergrendelen. schap bevestigde inzetgereedschap eenmaal op de vloer te
stoten.
– Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereed-
schap te trekken. Ingebruikname
Inzetgereedschappen met kraag (zie afbeeldingen C – D) u Let op de netspanning! De spanning van de stroom-
U kunt inzetgereedschappen met een insteeklengte van 152 bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
mm (6") tot aan de kraag gebruiken. peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
– Draai de bevestigingsbeugel (3) ca. 180° naar boven en aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
plaats het inzetgereedschap in de gereedschapopname met 220 V worden gebruikt.
(4).

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Nederlands | 35

In-/uitschakelen u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-


– Druk voor ingebruikname van het elektrische gereed- openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
schap op de aan/uit-schakelaar (1) en houd deze inge- Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
drukt. is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-
– Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
de aan/uit-schakelaar (1) los. uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereedschap Als de koolborstels versleten zijn, wordt het elektrische ge-
pas na enige tijd het volledige slagvermogen. Deze aanloop- reedschap automatisch uitgeschakeld. Het elektrische ge-
tijd kunt u verkorten, door het in het elektrische gereed- reedschap moet voor onderhoud naar de klantenservice
schap bevestigde inzetgereedschap eenmaal op de vloer te worden opgestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klan-
stoten. tenservice en gebruiksadvies“.

Aanwijzingen voor werkzaamheden Klantenservice en gebruiksadvies


Werk slechts met matige druk om een zo groot mogelijke Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
slagdemping te bereiken. en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
Beitelgereedschappen slijpen derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Alleen met scherpe beitelgereedschappen bereikt u goede Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
resultaten. Slijp daarom de beitelgereedschappen op tijd. onze producten en accessoires.
Hierdoor worden een lange levensduur van de gereedschap- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
pen en goede werkresultaten gewaarborgd. len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
Naslijpen gens het typeplaatje van het product.
Slijp de beitelgereedschappen met slijpschijven, bijvoor- Nederland
beeld edelkorund, onder een gelijkmatige toevoer van water. Tel.: (076) 579 54 54
Let erop dat zich op de snijkanten geen verkleuringen vor- Fax: (076) 579 54 94
men; dit beïnvloedt de hardheid van het beitelgereedschap. E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Voor het smeden verhit u de beitel naar 850 tot 1050 °C
(felrood tot geel). Meer serviceadressen vindt u onder:
Voor het harden verhit u de beitel naar ca. 900 °C en laat u www.bosch-pt.com/serviceaddresses
deze in olie schrikken. Vervolgens tempert u deze in de oven
ca. een uur op 320 °C (aanloopkleur lichtblauw). Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen
Aanwijzingen voor werkzaamheden moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
Werk slechts met matige druk om een zo groot mogelijke gerecycled.
slagdemping te bereiken. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil!
Beitelgereedschappen slijpen
Alleen met scherpe beitelgereedschappen bereikt u goede
resultaten. Slijp daarom de beitelgereedschappen op tijd.
Hierdoor worden een lange levensduur van de gereedschap- Alleen voor landen van de EU:
pen en goede werkresultaten gewaarborgd.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
Naslijpen trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
Slijp de beitelgereedschappen met slijpschijven, bijvoor- van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
beeld edelkorund, onder een gelijkmatige toevoer van water. re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en
Let erop dat zich op de snijkanten geen verkleuringen vor- op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
men; dit beïnvloedt de hardheid van het beitelgereedschap. bruikt.
Voor het smeden verhit u de beitel naar 850 tot 1050 °C Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en
(felrood tot geel). elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezig-
Voor het harden verhit u de beitel naar ca. 900 °C en laat u heid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het
deze in olie schrikken. Vervolgens tempert u deze in de oven milieu en de gezondheid van mensen hebben.
ca. een uur op 320 °C (aanloopkleur lichtblauw).

Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


36 | Dansk

Personlig sikkerhed
Dansk u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
Sikkerhedsinstrukser kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
struktioner, illustrationer og spe- skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri- høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- ter risikoen for personskader.
sonskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
nere brug. og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led- re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte- el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. dette øger risikoen for personskader.
Sikkerhed på arbejdspladsen u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
mørke områder kan medføre ulykker. ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
er der risiko for personskader.
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el- kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
ler dampe. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
over maskinen. der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Elektrisk sikkerhed
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. mængden og dermed den fare, der er forbundet med
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi- støv.
koen for elektrisk stød.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
stød.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
stød. el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for de.
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger skal repareres.
øger risikoen for elektrisk stød. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned- bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
sætter risikoen for elektrisk stød. utilsigtet start af el‑værktøjet.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti- u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Dansk | 37

ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det u Vær forsigtig, når du udfører nedbrydningsarbejde
benyttes af ukyndige personer. med mejslen. Nedfaldende dele kan forårsage skader på
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, personer i nærheden eller på dig selv.
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder un-
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, der arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktø-
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska- jet føres mere sikkert med to hænder.
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ- Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
føre. visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til betjeningsvejledningen.
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer. Beregnet anvendelse
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie El‑værktøjet er beregnet til tungt mejsel- og opbrydningsar-
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan bejde. Hvis værktøjet udstyres med passende tilbehør, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker det også benyttes til inddrivning og komprimering.
noget uventet.
Illustrerede komponenter
Service
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
(1) Tænd/sluk-knap
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
(2) Håndgreb (isoleret grebsflade)
Sikkerhedsforskrifter for hamre (3) Holdebøjle
Sikkerhedsforskrifter for alle arbejdsopgaver (4) Værktøjsholder
u Brug høreværn. Udsættelse for støj kan forårsage hø- (5) Værktøjsskaft
reskade. (6) Krave
u Brug ekstrahåndtaget/ekstrahåndtagene, som følger
med værktøjet. Hvis du mister kontrollen, kan der ske Tekniske data
personskade.
Opbrydningshammer GSH 27 VC
u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme i Varenummer 3 611 C0A 0..
kontakt med skjulte kabler eller værktøjets egen led- Nominel optagen effekt W 2000
ning. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en Slagtal slag/min 920
"strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-
værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elek- Enkeltslagstyrke iht. EPTA- J 62
trisk stød for brugeren. Procedure 05:2016
Værktøjsholder mm 28
Ekstra sikkerhedsforskrifter
" 1⅛
u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale Vægt iht. EPTA-Procedure kg 29,1
01:2014
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- Kapslingsklasse / II
ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi-
gende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivel-
materiel skade eller elektrisk stød. ser variere.
u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
Apparatet opfylder kravene i IEC 61000-3-11 og er under-
fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket lagt regler om betinget tilslutning. Apparatet kan føre til lej-
kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet. lighedsvise spændingsudsving under ugunstige strømfor-
u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde- hold. Apparatets impedans er indstillet til Zactual = 0,30 Ω.
anordninger eller skruestik end med hånden. Brugeren skal sikre, at det tilslutningssted, med impedansen
u Berør aldrig indsatsværktøjerne eller de tilstødende Zmax, hvor apparatet skal tilsluttes, opfylder impedanskrave-
dele af huset lige efter drift. Delene kan være meget ne: Zactual ≥ Zmax. Hvis Zmax ikke kendes, skal du bestemme Zmax
varme og forårsage forbrændinger.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


38 | Dansk

sammen med netleverandøren eller forsyningsmyndigheder- – Sving holdebøjlen (3) tilbage ind til indsatsværktøjet for
ne. at fastlåse det. Kraven (6) skal holdes fast af holdebøjlen
(3).
Støj-/vibrationsinformation – Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i
Støjemissionsværdier fundet iht. EN IEC 62841-2-6. låsen.
El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau
92 dB(A); lydeffektniveau 103 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Støv-/spånudsugning
Brug høreværn! Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø-
usikkerhed K fundet iht. ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
EN IEC 62841-2-6: og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer,
der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
Mejsling: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til
anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
støjemissionen. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente- – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats- aler, der skal bearbejdes.
værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
Brug
tidsrummet. u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør bejde på el‑værktøjet.
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det- Ibrugtagning
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje- u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af jets typeskilt.El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- 220 V.
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, Tænd/sluk
organisation af arbejdsforløb.
– Ved ibrugtagning af el‑værktøjet skal du trykke på tænd/
sluk-knappen (1) og holde den inde.
Montering – For at slukke el-værktøjet skal du slippe tænd/sluk-
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar- knappen (1) igen.
bejde på el‑værktøjet. Ved lave temperaturer når el-værktøjet først efter et vist
stykke tid den fulde slagkapacitet. Denne starttid kan afkor-
Værktøjsskift tes ved at støde indsatsværktøjet i el-værktøjet mod jorden.
– Rengør værktøjsskaftet (5), og smør et tyndt lag fedt på
det.
Ibrugtagning
u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
Indsatsværktøj uden krave (se billede A – B)
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
– Sving holdebøjlen (3) ca. 150° opad, og før indsatsværk- jets typeskilt.El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes
tøjet ind i værktøjsholderen (4). 220 V.
– Sving holdebøjlen (3) nedad for at fastlåse indsatsværk-
tøjet. Tænd/sluk
– Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i – Ved ibrugtagning af el‑værktøjet skal du trykke på tænd/
låsen. sluk-knappen (1) og holde den inde.
– For at slukke el-værktøjet skal du slippe tænd/sluk-
Indsatsværktøj med krave (se billede C – D) knappen (1) igen.
Der kan benyttes indsatsværktøj med en istikningslængde Ved lave temperaturer når el-værktøjet først efter et vist
på 152 mm (6") ind til kraven. stykke tid den fulde slagkapacitet. Denne starttid kan afkor-
– Sving holdebøjlen (3) ca. 180° opad, og før indsatsværk- tes ved at støde indsatsværktøjet i el-værktøjet mod jorden.
tøjet ind i værktøjsholderen (4).

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Svensk | 39

Arbejdsvejledning på: www.bosch-pt.com


Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
Arbejd kun med middelt tryk til en muligst høj slagdæmp-
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
ning.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
Slibning af mejselværktøj angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kun med skarpt mejselværktøj opnås gode resultater; slib
Dansk
derfor mejselværktøjet rettidigt. Dette sikrer gode arbejds-
Bosch Service Center
resultater og at værktøjet har en lang levetid.
Telegrafvej 3
Efterslibning 2750 Ballerup
Slib mejselværktøjet på slibeskiver (f.eks. korund), mens På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
der tilføres vand. Pas på, at slibeskiven ikke bliver mørk som ler oprettes en reparations ordre.
tegn på anløb - det påvirker mejselværktøjets hårdhed. Tlf. Service Center: 44898855
For at smøre mejslen skal du varme den op til 850 til Fax: 44898755
1050 °C (lys rød til gul). E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
For at hærde mejslen skal du varme den op til ca. 900 °C og Du finder adresser til andre værksteder på:
afskrække den i olie. Herefter lægges den i ovnen i ca. en ti-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
me ved 320 °C (startfarve lyseblå).
Bortskaffelse
Arbejdsvejledning
El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
Arbejd kun med middelt tryk til en muligst høj slagdæmp-
venlig måde.
ning.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al-
Slibning af mejselværktøj mindelige husholdningsaffald!
Kun med skarpt mejselværktøj opnås gode resultater; slib
derfor mejselværktøjet rettidigt. Dette sikrer gode arbejds-
resultater og at værktøjet har en lang levetid.
Gælder kun i EU‑lande:
Efterslibning
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
Slib mejselværktøjet på slibeskiver (f.eks. korund), mens
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
der tilføres vand. Pas på, at slibeskiven ikke bliver mørk som
samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
tegn på anløb - det påvirker mejselværktøjets hårdhed.
For at smøre mejslen skal du varme den op til 850 til Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald
1050 °C (lys rød til gul). have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed
For at hærde mejslen skal du varme den op til ca. 900 °C og på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.
afskrække den i olie. Herefter lægges den i ovnen i ca. en ti-
me ved 320 °C (startfarve lyseblå).

Vedligeholdelse og service Svensk


Vedligeholdelse og rengøring
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
Säkerhetsanvisningar
bejde på el‑værktøjet.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar- VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,
bejde. instruktioner och specifikationer
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
El-værktøjet stopper automatisk, når slibekullene skal ud-
skiftes. El-værktøjet skal sendes til et autoriseret værksted Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
med henblik på vedligeholdelse, adresser se afsnittet "Kun- nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
deservice og anvendelsesrådgivning". Arbetsplatssäkerhet
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
Kundeservice og anvendelsesrådgivning och mörka areor ökar olycksrisken.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo- omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


40 | Svensk

gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
antända dammet eller gaserna. smycken kan dras in av roterande delar.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och u När elverktyg används med dammsugnings- och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du ‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen monterade och används på korrekt sätt. Användning
över elverktyget. av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Elektrisk säkerhet u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du

u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.


blir slarvig och ignorerar verktygets
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande Korrekt användning och hantering av elverktyg
vägguttag reducerar risken för elstöt. u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
risk för elstöt om din kropp är jordad. effektområde.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden är farligt och måste repareras.
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
endast förlängningssladdar som är avsedda för oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
utomhusbruk används minskar risken för elstöt. elverktyget inte användas av personer som inte är
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att förtrogna med dess användning eller inte läst denna
undvika att elverktyget används i fuktig miljö. anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Personsäkerhet
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
kroppsskador.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
skyddsglasögon. Användning av personlig
kläm och går lättare att styra.
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
kroppsskada. arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
situationer uppstå.
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter hantering och kontroll över verktyget i oväntade
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. situationer.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar Service
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Svensk | 41

Säkerhetsanvisningar för hammare (4) Verktygsfäste


Säkerhetsinstruktioner för alla användningar (5) Verktygsskaft
u Använd hörselskydd. Exponering mot kraftigt buller kan (6) Fläns
leda till hörselskador.
u Använd tilläggshandtag om de följer med verktyget. Tekniska data
Om du förlorar kontrollen över verktyget så kan du Brythammare GSH 27 VC
skadas.
Artikelnummer 3 611 C0A 0..
u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
ett arbete där skärtillbehören kan komma i kontakt Nominell ingångseffekt W 2 000
med dolda kablar eller den egna elförsörjningskabeln. Slagfrekvens slag/min 920
Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade Enkelslagstyrka enligt J 62
metalldelar på verktyget som är strömförande ge EPTA-Procedure 05:2016
användaren en elektrisk stöt.
Verktygsfäste mm 28
Ytterligare säkerhetsanvisningar " 1 ⅛
u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda Enkelslagstyrka enligt kg 29,1
försörjningsledningar eller konsultera det lokala EPTA-Procedure 01:2014
eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan
Skyddsklass / II
orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
materiell skada eller elstöt.
Apparaten uppfyller kraven i IEC 61000-3-11 för vilka
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger särskilda anslutningsvillkor gäller. I ogynnsamma
bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att strömförhållanden kan apparaten leda till enstaka
du kan förlora kontrollen över elverktyget. spänningsfluktuationer. Impedansen för denna apparat är
u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i inställd som Z faktisk = 0,30 Ω. Användaren måste se till att
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls anslutningspunkten, med en impedans på Zmax, som
säkrare än med handen. apparaten ska anslutas till, uppfyller impedanskravet:
u Berör inte insatsverktyg eller närliggande delar av Zfaktisk ≥ Zmax. Om Zmax är okänt, bestäm Zmax i samråd med
höljet direkt efter användning. De kan bli mycket varma nätleverantören eller strömförsörjningsmyndigheten.
under användning och därmed orsaka brännskador.
u Var försiktig vid rivningsarbeten med mejseln.
Buller-/vibrationsdata
Nedfallande material kan skada dig eller personer i Bullernivåvärde beräknat enligt EN IEC 62841-2-6.
närheten. Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på:
u Håll i elverktyget stadigt med båda händerna och stå bullertrycknivå 92 dB(A); bullernivå 103 dB(A). Osäkerhet
stadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare. K = 3 dB.
Bär hörselskydd!
Produkt- och prestandabeskrivning Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar)
och osäkerhet K beräknad enligt
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och EN IEC 62841-2-6:
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att Mejsling: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa
allvarliga personskador. anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär
bedömning av vibrations- och bullernivån.
Ändamålsenlig användning
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den
Elverktyget är avsett för mejslings- och brytningsarbeten huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
samt för indrivning och komprimering med motsvarande elverktyget används för andra ändamål, med andra
tillbehör. insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån
Illustrerade komponenter under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör
framställningen av elverktyget på grafiksidan. även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är
(1) På-/av-strömbrytare igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och
(2) Handtag (isolerad greppyta) bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.
(3) Hållbygel

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


42 | Svensk

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören – För att stänga av elverktyget släpper du på-/av-
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget strömbrytaren (1).
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation Vid låg temperatur uppnår elverktyget först efter en viss tid
av arbetsförloppen. full slageffekt. Starttiden kan förkortas genom att låta
elverktyget med monterat insatsverktyg stöta mot marken
Montage en gång.

u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs Driftstart


på elverktyget.
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på
Verktygsbyte
elverktygets typskylt.Elverktyg märkta med 230 V
– Rengör verktygsskaftet (5) och smörj det lätt. kan även anslutas till 220 V.
Insatsverktyg utan fläns (se bild A – B) Start och avstängning av motorsågen
– Sväng hållbygeln (3) med ca. 150° uppåt och för in – Tryck för inkoppling av elverktyget ned på-/av-
insatsverktyget i verktygsfästet (4). strömbrytaren (1) och håll den nedtryckt.
– Sväng hållbygeln (3) neråt för att låsa insatsverktyget. – För att stänga av elverktyget släpper du på-/av-
– Kontrollera låsningen genom att dra i verktyget. strömbrytaren (1).
Insatsverktyg med fläns (se bild C – D) Vid låg temperatur uppnår elverktyget först efter en viss tid
full slageffekt. Starttiden kan förkortas genom att låta
Insatsverktyg med en instickningslängd på 152 mm (6")
elverktyget med monterat insatsverktyg stöta mot marken
fram till flänsen kan användas.
en gång.
– Sväng hållbygeln (3) med ca. 180° uppåt och för in
insatsverktyget i verktygsfästet (4). Arbetsanvisningar
– Sväng hållbygeln (3) tillbaka till insatsverktyget för att
Arbeta med måttligt tryck för att uppnå en så hög
låsa den. Flänsen (6) måste hållas av hållbygeln (3).
slagdämpning som möjligt.
– Kontrollera låsningen genom att dra i verktyget.
Skärpning av mejselverktyget
Damm-/spånutsugning Goda resultat uppnås endast med skarpa mejselverktyg.
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa Skärp därför mejselverktyget ofta. Detta garanterar en lång
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring verktygslivstid och goda arbetsresultat.
eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner Efterslipning
och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer Slipa mejselverktyget med slipskiva, t. ex. ädelkorund,
som uppehåller sig i närheten. under jämn vattentillförsel. Se till att det inte visar sig några
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, anlöpningsfärger på eggarna. Det påverkar mejselverktygens
speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för hårdhet.
träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast Vid smidning ska mejseln värmas upp till 850 till 1050 °C
yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. (ljusröd till gul).
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Vid härdning ska mejseln värmas upp till ca. 900 °C och
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. avkylas i olja. Därefter läggs mejseln i ugn under cirka en
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat timme i 320 °C (anlöpningsfärg ljusblå).
material.
Arbetsanvisningar
Arbeta med måttligt tryck för att uppnå en så hög
Drift slagdämpning som möjligt.
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
Skärpning av mejselverktyget
på elverktyget.
Goda resultat uppnås endast med skarpa mejselverktyg.
Driftstart Skärp därför mejselverktyget ofta. Detta garanterar en lång
verktygslivstid och goda arbetsresultat.
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på Efterslipning
elverktygets typskylt.Elverktyg märkta med 230 V Slipa mejselverktyget med slipskiva, t. ex. ädelkorund,
kan även anslutas till 220 V. under jämn vattentillförsel. Se till att det inte visar sig några
anlöpningsfärger på eggarna. Det påverkar mejselverktygens
Start och avstängning av motorsågen hårdhet.
– Tryck för inkoppling av elverktyget ned på-/av- Vid smidning ska mejseln värmas upp till 850 till 1050 °C
strömbrytaren (1) och håll den nedtryckt. (ljusröd till gul).
Vid härdning ska mejseln värmas upp till ca. 900 °C och

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Norsk | 43

avkylas i olja. Därefter läggs mejseln i ugn under cirka en


timme i 320 °C (anlöpningsfärg ljusblå). Norsk
Underhåll och service Sikkerhetsanvisninger
Underhåll och rengöring Generelle sikkerhetsanvisninger for
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs elektroverktøy
på elverktyget. Les alle sikkerhetsanvisningene,
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
ADVARSEL
instruksjonene, illustrasjonene og
för bra och säkert arbete. spesifikasjonene som følger med dette
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
serviceverkstad för Bosch elverktyg. eller alvorlige personskader.
Vid förbrukade släpkol frånkopplas elverktyget automatiskt. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Elverktyget ska skickas till kundtjänst omgående. För Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
adresser, se avsnittet ”Kundtjänst och nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
användningsrådgivning”. (uten ledning) elektroverktøy.

Kundtjänst och applikationsrådgivning Sikkerhet på arbeidsplassen


u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
for uhell.
och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
frågor om våra produkter och tillbehören till dem. væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det som kan antenne støv eller damp.
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. u Hold barn og andre personer unna når et
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
Svenska arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Bosch Service Center
Telegrafvej 3 Elektrisk sikkerhet
2750 Ballerup u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
Danmark stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
Fax: (011) 187691 jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: forandret på og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk støt.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
Avfallshantering radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
miljövänligt sätt för återvinning.
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
trekke elektroverktøyet eller koble det fra
Endast för EU‑länder: strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas elektrisk støt.
separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs
apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
potentiellt farliga ämnen. utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


44 | Norsk

Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
støt. farlige når de brukes av uerfarne personer.
Personsikkerhet u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er brukket eller har andre skader som virker inn på
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller elektroverktøyets funksjon. Få reparert
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. fast og er lettere å føre.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til til disse anvisningene. Ta hensyn til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til Service
personskader. u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere opprettholdes verktøyets sikkerhet.
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Sikkerhetsanvisninger for hammere
Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i u Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan føre til
deler som beveger seg. hørselstap.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -
u Bruk ekstrahåndtak(ene) hvis slike fulgte med
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at verktøyet. Tap av kontroll kan føre til personskader.
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder
reduserer fare på grunn av støv.
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
kan komme borti skjulte ledninger eller verktøyets
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
ledning. Skjæretilbehør som kommer i berøring med en
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren
sekund. elektrisk støt.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ekstra sikkerhetsanvisninger
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
sikrere i det angitte effektområdet.
kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre
eller på, er farlig og må repareres. elektriske støt.
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
utilsiktet starting av elektroverktøyet. med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares enn med hånden.
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Norsk | 45

u Du må ikke berøre innsatsverktøy eller tilstøtende sporadiske spenningssvingninger under ugunstige


husdeler like etter bruk. Disse kan bli svært varme strømforhold.. Impedansen for dette apparatet er satt til
under drift og forårsake brannskader. Zactual = 0,30 Ω. Brukeren må forsikre seg om at
u Vær forsiktig når du bruker meiselen til tilkoblingspunktet med impedansen Zmax, som apparatet skal
rivningsarbeid. Biter av rivningsmaterialer kan skade plugges til, oppfyller impedanskravet: Zactual ≥ Zmax. Hvis Zmax
deg eller personer i nærheten. er ukjent, finn Zmax i samråd med nettverksleverandøren eller
forsyningsmyndighetene.
u Hold elektroverktøyet godt fast med megge hendene
under arbeidet, og pass på at du står stødig.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender.
Støyemisjon målt i henhold til EN IEC 62841-2-6.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå
Produktbeskrivelse og 92 dB(A); lydeffektnivå 103 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
ytelsesspesifikasjoner Bruk hørselvern!
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og K mål i henhold til
instruksene tas til følge, kan det oppstå EN IEC 62841-2-6:
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige Meisling: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
personskader. Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. anvisningene er målt i samsvar med en standardisert
målemetode og kan brukes til sammenligning av
Forskriftsmessig bruk elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig
Elektroverktøyet er beregnet for krevende meislings- og estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
rivningsarbeider, og med tilsvarende tilbehør også for Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de
inndriving og komprimering. hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
Illustrerte komponenter innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
(1) Av/på-bryter arbeidstidsrommet.
(2) Håndtak (isolert grepsflate) For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
(3) Holdebøyle støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
(4) Verktøyholder er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
(5) Verktøyskaft arbeidstidsrommet betraktelig.
(6) Kant Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
Tekniske data av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,
Rivningshammer GSH 27 VC organisere arbeidsforløpene.
Artikkelnummer 3 611 C0A 0..
Opptatt effekt W 2000 Montering
Slagtall slag/min 920 u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Enkeltslagstyrke i henhold J 62
til EPTA-Procedure Verktøyskifte
05:2016
– Rengjør verktøyskaftet (5), og smør det med litt fett.
Verktøyholder mm 28
" 1 ⅛ Innsatsverktøy uten kant (se bilde A – B)
Vekt i samsvar med EPTA- kg 29,1 – Sving holdebøylen (3) ca. 150° opp, og før
Procedure 01:2014 innsatsverktøyet inn i verktøyholderen (4).
Kapslingsgrad / II – Sving holdebøylen (3) ned for å låse innsatsverktøyet.
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende – Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.
spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene
variere.
Apparatet oppfyller krav i henhold til IEC 61000-3-11 og er
underlagt betinget tilkobling. Apparatet kan føre til

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


46 | Norsk

Innsatsverktøy med kant (se bilde C – D) Ved lave temperaturer oppnår elektroverktøyet full
Du kan bruke innsatsverktøy med en innstikkslengde på 152 slageffekt først etter en viss tid. Denne starttiden kan du
mm (6") til kanten. forkorte ved å støte innsatsverktøyet i elektroverktøyet en
– Sving holdebøylen (3) ca. 180° opp, og før gang mot bakken.
innsatsverktøyet inn i verktøyholderen (4).
Arbeidshenvisninger
– Sving holdebøylen (3) tilbake til innsatsverktøyet for å
låse det. Kanten (6) må holdes av holdebøylen (3). Arbeid kun med middels trykk for å oppnå en så høy
slagdemping som mulig.
– Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.
Sliping av meisleverktøyene
Støv-/sponavsug Du oppnår gode resultater bare med skarpe meisleverktøy.
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, Slip derfor meisleverktøyene i tide. Dette sikrer en lang
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller levetid for verktøyene og bra arbeidsresultater.
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller Ettersliping
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
Slip meisleverktøyene på slipeskiver, f.eks. edelkorund,
befinner seg i nærheten.
med en jevn vanntilførsel. Kontroller at det ikke er
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som anløpingsfarge på eggene, ettersom det virker inn på
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med meisleverktøyenes hardhet.
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, For å smi varmer du opp meiselen til 850 til 1050 °C
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun (lyserød til gul).
bearbeides av fagfolk. For å herde varmer du opp meiselen til ca. 900 °C og
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. avkjøler den raskt i olje. Deretter lar du den være i ovnen ca.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. en time ved 320 °C (lyseblå anløpingsfarge).
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
bearbeides. Arbeidshenvisninger
Arbeid kun med middels trykk for å oppnå en så høy
Bruk slagdemping som mulig.

u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må Sliping av meisleverktøyene


støpselet trekkes ut av stikkontakten. Du oppnår gode resultater bare med skarpe meisleverktøy.
Slip derfor meisleverktøyene i tide. Dette sikrer en lang
Igangsetting levetid for verktøyene og bra arbeidsresultater.
u Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til Ettersliping
strømkilden må stemme overens med angivelsene på Slip meisleverktøyene på slipeskiver, f.eks. edelkorund,
elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er med en jevn vanntilførsel. Kontroller at det ikke er
merket med 230 V kan også brukes med 220 V. anløpingsfarge på eggene, ettersom det virker inn på
meisleverktøyenes hardhet.
Slå på/av
For å smi varmer du opp meiselen til 850 til 1050 °C
– For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på- (lyserød til gul).
bryteren (1) og holder den inne. For å herde varmer du opp meiselen til ca. 900 °C og
– For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på- avkjøler den raskt i olje. Deretter lar du den være i ovnen ca.
bryteren (1). en time ved 320 °C (lyseblå anløpingsfarge).
Ved lave temperaturer oppnår elektroverktøyet full
slageffekt først etter en viss tid. Denne starttiden kan du
forkorte ved å støte innsatsverktøyet i elektroverktøyet en Service og vedlikehold
gang mot bakken.
Vedlikehold og rengjøring
Igangsetting u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
u Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til støpselet trekkes ut av stikkontakten.
strømkilden må stemme overens med angivelsene på u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-
Slå på/av
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for
– For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på- sikkerheten.
bryteren (1) og holder den inne.
Elektroverktøyet slås automatisk av hvis kullbørster er slitt.
– For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på- Elektroverktøyet må sendes kundeservice for vedlikehold.
bryteren (1).

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Suomi | 47

Adresser, se avsnittet «Kundeservice og veiledning om Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää


bruk». verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Kundeservice og kundeveiledning
Työpaikan turvallisuus
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på vat johtaa tapaturmiin.
www.bosch-pt.com
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør. päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
sytyttää pölyn tai höyryn.
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
produktets typeskilt.
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
Norsk huomiosi muualle.
Robert Bosch AS
Postboks 350 Sähköturvallisuus
1402 Ski u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Tel.: 64 87 89 50 Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
Faks: 64 87 89 55 minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
Du finner adresser til andre verksteder på:
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses kun vaaraa.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
Deponering
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
miljøvennlig gjenvinning.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
Bare for land i EU: pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
resirkulering. ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av raa.
eventuelle farlige stoffer. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
Suomi data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
Turvallisuusohjeet meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
mukana toimitetut varoitukset, oh-
pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
vähentää loukkaantumisriskiä.
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
suutta varten.
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


48 | Suomi

käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen- liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille. hallitsemaan työkalua turvallisesti.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en- Huolto
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma- säilyy turvallisena.
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. Poravasaroiden turvallisuusohjeet
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut u Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi aiheut-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. taa kuuroutumisen.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se u Käytä lisäkahvaa (-kahvoja), jos se sisältyy työkalun
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär- varustukseen. Työkalun hallinnan menettäminen voi ai-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. heuttaa tapaturmia.
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli- u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai- noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi
heuttaa vakavia vammoja. koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen
omaa virtajohtoa. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista
Sähkötyökalun käyttö ja huolto sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamatto-
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar- mat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun lait-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö- teen käyttäjälle.
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
Lisäturvallisuusohjeet
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
täytyy korjauttaa.
taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkaisu
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää- aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sähköis-
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas- kuun.
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
hattoman käynnistymisen.
kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu-
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt- tua säilytysalustan pintaan.
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke- u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke- taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
mattomat henkilöt.
u Älä koske käyttötarvikkeeseen tai sen vieressä oleviin
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
runko-osiin heti käytön jälkeen. Ne voivat kuumeta voi-
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai makkaasti käytön aikana ja aiheuttaa palovammoja.
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
u Ole varovainen taltalla tehtävissä piikkaustöissä.
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
Loukkaantumisvaara, jos työssä syntyvä murske putoaa
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
sinun tai lähellä olevien ihmisten päälle.
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla kä-
tuista sähkötyökaluista.
sillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun oh-
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
jaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä.
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
lita. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. tai vakavaan loukkaantumiseen.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Suomi | 49

Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Piikkaaminen: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2


Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot
Määräystenmukainen käyttö on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-
Sähkötyökalu on tarkoitettu raskaisiin piikkaus- ja purkutöi- kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
hin sekä vastaavia lisätarvikkeita käyttäen myös junttauk- luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan
seen ja tiivistämiseen. arviointiin.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun
Kuvatut osat pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh- kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua
kötyökalun kuvaan. käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-
tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-
(1) Käynnistyskytkin
telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
(2) Kahva (eristetty kahvapinta) Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
(3) Pidinsanka tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
(4) Käyttötarvikkeen pidin käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-
(5) Käyttötarvikkeen varsi lyajan tärinä- ja melupäästöjä.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
(6) Olake
miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-
Tekniset tiedot minä ja työprosessien organisointi).
Purkuvasara GSH 27 VC
Tuotenumero 3 611 C0A 0.. Asennus
Nimellinen ottoteho W 2 000 u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Iskuluku min-1 920 työkaluun kohdistuvia töitä.
Iskuvoimakkuus EPTA-Pro- J 62
cedure 05:2016 -ohjeiden Käyttötarvikkeen vaihto
mukaan – Puhdista käyttötarvikkeen varsi (5) ja voitele se ohuelti.
Käyttötarvikkeen pidin mm 28 Olakkeettomat käyttötarvikkeet (katso kuvat A – B)
" 1 ⅛ – Käännä pidinsankaa (3) n. 150° verran ylöspäin ja ohjaa
Paino EPTA-Procedure kg 29,1 käyttötarvike käyttötarvikkeen pitimeen (4).
01:2014 -ohjeiden mu- – Käännä pidinsankaa (3) alaspäin, jotta käyttötarvike lukit-
kaan tuu.
Suojausluokka / II – Tarkista kunnollinen lukitus käyttötarvikkeesta vetämällä.
Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jän-
nitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat Olakkeettomat käyttötarvikkeet (katso kuvat C – D)
vaihdella. Voit käyttää käyttötarvikkeita, joiden asennuspituus olakkee-
Laite täyttää standardin IEC 61000-3-11 vaatimukset ja kyt- seen asti on 152 mm (6").
kentään liittyy tiettyjä vaatimuksia. Laite voi aiheuttaa satun- – Käännä pidinsankaa (3) n. 180° verran ylöspäin ja ohjaa
naisia jännitevaihteluita epäsuotuisissa virransyöttöolosuh- käyttötarvike käyttötarvikkeen pitimeen (4).
teissa. Tämän laitteen impedanssiksi on asetettu Ztodell. – Käännä pidinsanka (3) käyttötarviketta vasten, jotta käyt-
= 0,30 Ω. Käyttäjän on varmistettava, että inpedanssin Zmaks. tötarvike lukittuu. Pidinsangan (3) täytyy pitää olaketta
omaava liitäntäpiste, johon laite halutaan kytkeä, täyttää im- (6) paikallaan.
pedanssivaatimuksen: Ztodell. ≥ Zmaks.. Jos Zmaks. on tuntema-
– Tarkista kunnollinen lukitus käyttötarvikkeesta vetämällä.
ton, määritä Zmaks. kysymällä neuvoa sähkölaitokselta tai säh-
köviranomaisilta. Pölyn-/purunpoisto
Melu-/tärinätiedot Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy-
pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-
Melupäästöarvot on määritetty standardin
veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen
EN IEC 62841-2-6 mukaan.
saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille aller-
Sähkötyökalun tyypillinen A‑painotettu melutaso: äänenpai- gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
netaso 92 dB(A); äänentehotaso 103 dB(A). Epävarmuus
Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katso-
K = 3 dB.
taan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden
Käytä kuulosuojaimia! yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai-
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja neita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
epävarmuus K on määritetty standardin – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
EN IEC 62841-2-6 mukaan:

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


50 | Suomi

– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- karkaise se öljykylvyssä. Laita taltta sen jälkeen noin tunniksi
suojanaamaria. uuniin, jonka lämpötila on 320 °C (päästöväri vaalean sini-
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia nen).
määräyksiä.
Työskentelyohjeita
Paina työkalua alustaa vasten vain kohtuullisella voimalla,
Käyttö jotta iskunvaimennus toimii mahdollisimman hyvin.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Piikkausterien teroitus
työkaluun kohdistuvia töitä.
Vain terävät piikkausterät työstävät tehokkaasti. Siksi piik-
Käyttöönotto kausterät kannattaa teroittaa ajoissa. Tämä takaa käyttötar-
vikkeiden pitkän käyttöiän ja hyvät työtulokset.
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
vastata sähkötyökalun mallikilvessä olevia tietoja. Teroitus
230 V -tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi Teroita piikkausterät hiomalaikoilla (esim. jalokorundi), joita
käyttää myös 220 V:n verkoissa. jäähdytetään tasaisesti vedellä. Varmista, ettei terään muo-
dostu päästöväriä, koska tämä heikentää piikkausterän lu-
Käynnistäminen/sammuttaminen
juutta.
– Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (1) ja pidä Kuumenna taltta takomista varten 850-1 050 °C:n (kirk-
sitä painettuna. kaan punainen tai keltainen) lämpötilaan.
– Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat Kuumenna taltta karkaisua varten n. 900 °C:n lämpötilaan ja
käynnistyskytkimen (1). karkaise se öljykylvyssä. Laita taltta sen jälkeen noin tunniksi
Kylmässä lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa täyden isku- uuniin, jonka lämpötila on 320 °C (päästöväri vaalean sini-
tehon vasta tietyn ajan kuluttua. Tähän kuluvaa aikaa voi ly- nen).
hentää iskemällä sähkötyökaluun kiinnitetyn käyttötarvik-
keen kerran maata vasten.
Hoito ja huolto
Käyttöönotto
Huolto ja puhdistus
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
vastata sähkötyökalun mallikilvessä olevia tietoja. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
230 V -tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi työkaluun kohdistuvia töitä.
käyttää myös 220 V:n verkoissa. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Käynnistäminen/sammuttaminen
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
– Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (1) ja pidä tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
sitä painettuna. huoltopiste.
– Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat Jos hiiliharjat ovat kuluneet loppuun, sähkötyökalu sammuu
käynnistyskytkimen (1). automaattisesti. Sähkötyökalu tulee lähettää viipymättä
Kylmässä lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa täyden isku- huoltoon, katso osoite kappaleesta "Asiakaspalvelu ja käyt-
tehon vasta tietyn ajan kuluttua. Tähän kuluvaa aikaa voi ly- töneuvonta".
hentää iskemällä sähkötyökaluun kiinnitetyn käyttötarvik-
keen kerran maata vasten. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
Työskentelyohjeita raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
Paina työkalua alustaa vasten vain kohtuullisella voimalla, ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
jotta iskunvaimennus toimii mahdollisimman hyvin. Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
Piikkausterien teroitus vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Vain terävät piikkausterät työstävät tehokkaasti. Siksi piik- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
kausterät kannattaa teroittaa ajoissa. Tämä takaa käyttötar- nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
vikkeiden pitkän käyttöiän ja hyvät työtulokset. Suomi
Teroitus Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Teroita piikkausterät hiomalaikoilla (esim. jalokorundi), joita
Pakkalantie 21 A
jäähdytetään tasaisesti vedellä. Varmista, ettei terään muo-
01510 Vantaa
dostu päästöväriä, koska tämä heikentää piikkausterän lu-
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
juutta.
Puh.: 0800 98044
Kuumenna taltta takomista varten 850-1 050 °C:n (kirk-
Faksi: 010 296 1838
kaan punainen tai keltainen) lämpötilaan.
www.bosch-pt.fi
Kuumenna taltta karkaisua varten n. 900 °C:n lämpötilaan ja

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 51

Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: μα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
www.bosch-pt.com/serviceaddresses χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Hävitys
u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συν-
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! δυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
Koskee vain EU‑maita:
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka- μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
seen uusiokäyttöön.
u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το κα-
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävite-
tään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät λώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύν-
vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ih- δεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο
misten terveydelle. μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινού-
μενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλε-
κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι-
θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)
Ελληνικά που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Υποδείξεις ασφαλείας u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/
εργαλεία RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα- ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟ-
λείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις Ασφάλεια προσώπων
ΠΟΙΗΣΗ και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ-
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργα-
νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την
σία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
λείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
για κάθε μελλοντική χρήση. απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο-
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προει- ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
δοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα- Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτι-
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας κό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες,
u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτι- ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
σμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα- u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
τα. διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλε-
u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ- κτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την πα- μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
ρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε- φέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας
κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι-
να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτο- u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρ-
τήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


52 | Ελληνικά

εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμο- u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
λογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισο- κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
ρροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλε- υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
κτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε- πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρι-
ων. κών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μα- u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
κριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθη-
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κι- ρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν
νούμενα εξαρτήματα. ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρ- τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές εί- Σέρβις
ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψη- ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
φάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοι- Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα
κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός
μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει Υποδείξεις ασφαλείας για όλες τις εργασίες
σε σοβαρούς τραυματισμούς. u Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής. Η έκθεση στον θόρυ-
βο μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής.
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
u Χρησιμοποιείτε την(τις) πρόσθετη(ες) χειρολαβή(ές),
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμο-
όταν παραδίδεται μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια του
ποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμο- ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
γή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονω-
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
μένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία,
ισχύος.
κατά την οποία το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε
u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
επαφή με κρυμμένη καλωδίωση ή με το ίδιο του το κα-
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργα- λώδιο. Εάν το εξάρτημα κοπής ακουμπήσει ένα ηλεκτρο-
λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία φόρο σύρμα μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλε-
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι- κτρικού εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν
σκευαστεί. ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ- να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής ενέρ-
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει
u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιού- σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν
νται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι- Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγμα-
κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη τα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ερ- u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό ερ-
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα γαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο εξάρ-
πρόσωπα. τημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια
u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευ- u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα επεξεργα-
θυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν ζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα- σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού ερ- u Μην αγγίζετε λίγο μετά τη λειτουργία εξαρτήματα ή πα-
γαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλε- ρακείμενα μέρη του περιβλήματος. Αυτά μπορεί να γί-
κτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των νουν πολύ καυτά κατά τη λειτουργία και να προκαλέσουν
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. εγκαύματα.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 53

u Να είσαστε προσεκτικοί σε περίπτωση εργασιών κατε- ως Zactual = 0,30 Ω. Ο χρήστης πρέπει να βεβαιωθεί, ότι το ση-
δάφισης με το καλέμι. Τα σπασμένα κομμάτια του υλικού μείο σύνδεσης, με τη σύνθετη αντίσταση Zmax, στο οποίο
κατεδάφισης που πέφτουν μπορεί να τραυματίσουν παραδί- πρέπει να συνδεθεί η συσκευή, πληροί την απαίτηση σύνθετης
πλα στεκόμενα άτομα ή εσάς τον ίδιο. αντίστασης: Zactual ≥ Zmax. Εάν η Zmax είναι άγνωστη, προσδιορί-
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την εργασία στα- στε τη Zmax σε συνεννόηση με τον προμηθευτή δικτύου ή την
θερά με τα δύο σας χέρια και φροντίζετε για μια ασφα- αρχή προμήθειας.
λή στάση. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα,
όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά
EN IEC 62841-2-6.
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής πίε-
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων σης 92 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 103 dB(A). Ανα-
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα- σφάλεια K = 3 dB.
λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς Φοράτε προστασία ακοής!
τραυματισμούς.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη- τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
γιών λειτουργίας. EN IEC 62841-2-6:
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Καλέμισμα: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που ανα-
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για βαριές εργασίες καλε-
φέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια
μίσματος και κατεδαφίσεων καθώς επίσης, εξοπλισμένο με τα
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να χρησιμοποιη-
κατάλληλα εξαρτήματα, για εμπήξεις και συμπιέσεις.
θούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Εί-
ναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εκτίμηση της εκπο-
Απεικονιζόμενα στοιχεία
μπής κραδασμών και θορύβου.
Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής θορύ-
απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. βου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού ερ-
(1) Διακόπτης On/Off γαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησι-
(2) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) μοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή χω-
ρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών και η τιμή
(3) Βραχίονας συγκράτησης
εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό μπορεί να αυξήσει ση-
(4) Υποδοχή εξαρτήματος μαντικά την εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολι-
(5) Στέλεχος εργαλείου κή διάρκεια του χρόνου εργασίας.
(6) Περιλαίμιο Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και θορύ-
βου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κα-
Τεχνικά στοιχεία τά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι απενεργοποιη-
μένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησι-
Πιστολέτο κατεδαφίσεων GSH 27 VC μοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές
Κωδικός αριθμός 3 611 C0A 0.. κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του
Ονομαστική ισχύς W 2.000 χρόνου εργασίας.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
Αριθμός κρούσεων min–1 920
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προ-
Ισχύς μεμονωμένης κρού- J 62 στασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλεί-
σης κατά EPTA-Proce- ου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζε-
dure 05:2016 στών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων ερ-
Υποδοχή εξαρτήματος mm 28 γασιών.
" 1 ⅛
Βάρος κατά EPTA-Proce- kg 29,1 Συναρμολόγηση
dure 01:2014
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
Κατηγορία προστασίας / II γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση
που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκ-
δόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν. Αλλαγή εξαρτημάτων
Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις IEC 61000-3-11 και υπόκει- – Καθαρίστε το στέλεχος του εργαλείου (5) και γρασάρετέ το
ται σε σύνδεση υπό όρους. Η συσκευή μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρά.
περιστασιακές διακυμάνσεις τάσης υπό δυσμενείς συνθήκες
ισχύος. Η σύνθετη αντίσταση αυτής της συσκευής έχει οριστεί

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


54 | Ελληνικά

Εξαρτήματα χωρίς περιλαίμιο (βλέπε εικόνες A – B) σης. Μπορείτε να μειώσετε αυτό το χρόνο εκκίνησης χτυ-
– Στρέψτε τον βραχίονα συγκράτησης (3) περίπου κατά 150° πώντας ελαφρά το εξάρτημα που έχετε τοποθετήσει στο ηλε-
προς τα επάνω και οδηγήστε το εξάρτημα στην υποδοχή κτρικό εργαλείο μια φορά στο δάπεδο.
εξαρτήματος (4).
– Στρέψτε τον βραχίονα συγκράτησης (3) προς τα κάτω, για
Θέση σε λειτουργία
να ασφαλίσετε το εξάρτημα. u Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος
– Τραβήξτε το εξάρτημα, για να ελέγξετε την ασφάλιση. πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα
τύπου του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία
Εξαρτήματα με περιλαίμιο (βλέπε εικόνες C – D) με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα με ένα μήκος εισα- 220 V.
γωγής από 152 mm (6") μέχρι το περιλαίμιο.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
– Στρέψτε τον βραχίονα συγκράτησης (3) περίπου κατά 180°
προς τα επάνω και οδηγήστε το εξάρτημα στην υποδοχή – Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατή-
εξαρτήματος (4). στε τον διακόπτη On/Off (1) και κρατήστε τον πατημένο.
– Στρέψτε τον βραχίονα συγκράτησης (3) πίσω μέχρι το – Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφή-
εξάρτημα, για το ασφαλίσετε. Το περιλαίμιο (6) πρέπει να στε τον διακόπτη On/Off (1) ελεύθερο.
συγκρατείται από τον βραχίονα συγκράτησης (3). Σε περίπτωση χαμηλών θερμοκρασιών το ηλεκτρικό εργαλείο
– Τραβήξτε το εξάρτημα, για να ελέγξετε την ασφάλιση. φτάνει μετά από έναν ορισμένο χρόνο στην πλήρη ισχύ κρού-
σης. Μπορείτε να μειώσετε αυτό το χρόνο εκκίνησης χτυ-
Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών πώντας ελαφρά το εξάρτημα που έχετε τοποθετήσει στο ηλε-
κτρικό εργαλείο μια φορά στο δάπεδο.
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα Οδηγίες εργασίας
μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η ει-
σπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και Να εργάζεστε πάντοτε με μέτρια πίεση για να επιτύχετε όσο το
ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν πα- δυνατό μεγαλύτερη απόσβεση των κρούσεων.
ρευρισκομένων ατόμων. Τρόχισμα των εργαλείων καλεμίσματος
Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή Καλά αποτελέσματα επιτυγχάνονται μόνο με κοφτερά εργα-
οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό λεία καλεμίσματος, γι’ αυτό πρέπει να τροχίζετε έγκαιρα τα ερ-
με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται γαλεία καλεμίσματος. Αυτό εξασφαλίζει τη μεγάλη διάρκεια
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά ζωής των εργαλείων καθώς επίσης και καλά αποτελέσματα ερ-
μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε γασίας.
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Επανατρόχισμα
– Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
Τροχίζετε τα εργαλεία καλεμίσματος με τροχούς, π. χ. από ειδι-
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
κό (ευγενικό) κορούνδιο, με ομοιόμορφη προσαγωγή νερού.
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Προσέξτε, να μην εμφανιστεί στις κόψεις κανένα χρώμα
Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα ανόπτησης, αυτό θέτει σε κίνδυνο τη σκληρότητα των καλε-
υπό κατεργασία υλικά. μιών.
Για τη σφυρηλάτηση θερμάνετε το καλέμι στους 850 έως
Λειτουργία 1.050 °C (ανοιχτό κόκκινο έως κίτρινο).
Για τη σκλήρυνση θερμάνετε το καλέμι περίπου στους 900 °C
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- και σβήστε το σε λάδι. Στη συνέχεια αφήστε το στον φούρνο
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. περίπου μια ώρα στους 320 °C (χρώμα ανόπτησης ανοιχτό
μπλε).
Θέση σε λειτουργία
u Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος Οδηγίες εργασίας
πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα Να εργάζεστε πάντοτε με μέτρια πίεση για να επιτύχετε όσο το
τύπου του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία δυνατό μεγαλύτερη απόσβεση των κρούσεων.
με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση
220 V. Τρόχισμα των εργαλείων καλεμίσματος
Καλά αποτελέσματα επιτυγχάνονται μόνο με κοφτερά εργα-
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λεία καλεμίσματος, γι’ αυτό πρέπει να τροχίζετε έγκαιρα τα ερ-
– Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατή- γαλεία καλεμίσματος. Αυτό εξασφαλίζει τη μεγάλη διάρκεια
στε τον διακόπτη On/Off (1) και κρατήστε τον πατημένο. ζωής των εργαλείων καθώς επίσης και καλά αποτελέσματα ερ-
– Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφή- γασίας.
στε τον διακόπτη On/Off (1) ελεύθερο. Επανατρόχισμα
Σε περίπτωση χαμηλών θερμοκρασιών το ηλεκτρικό εργαλείο Τροχίζετε τα εργαλεία καλεμίσματος με τροχούς, π. χ. από ειδι-
φτάνει μετά από έναν ορισμένο χρόνο στην πλήρη ισχύ κρού- κό (ευγενικό) κορούνδιο, με ομοιόμορφη προσαγωγή νερού.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Türkçe | 55

Προσέξτε, να μην εμφανιστεί στις κόψεις κανένα χρώμα Απόσυρση


ανόπτησης, αυτό θέτει σε κίνδυνο τη σκληρότητα των καλε-
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
μιών.
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ-
Για τη σφυρηλάτηση θερμάνετε το καλέμι στους 850 έως
λον.
1.050 °C (ανοιχτό κόκκινο έως κίτρινο).
Για τη σκλήρυνση θερμάνετε το καλέμι περίπου στους 900 °C Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμ-
και σβήστε το σε λάδι. Στη συνέχεια αφήστε το στον φούρνο ματα του σπιτιού σας!
περίπου μια ώρα στους 320 °C (χρώμα ανόπτησης ανοιχτό
μπλε).
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Συντήρηση και σέρβις Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
Συντήρηση και καθαρισμός φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο τα άχρηστα ηλεκτρι-
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- κά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να επανα-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. χρησιμοποιηθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αε- Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και
ρισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε ηλεκτρονικές συσκευές λόγω ενδεχομένης παρουσίας επικίν-
να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια. δυνων ουσιών μπορούν να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στο
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να απο-
φευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
Όταν φθαρούν τα καρβουνάκια το ηλεκτρικό εργαλείο δια-
κόπτει αυτόματα τη λειτουργία του. Το ηλεκτρικό εργαλείο για
Türkçe
τη συντήρηση πρέπει να σταλεί στην υπηρεσία τεχνικής εξυπη-
ρέτησης πελατών, για τις διευθύνσεις βλέπε στην ενότητα Güvenlik talimatı
«Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής».
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας gelen tüm güvenlik uyarılarını,
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια συναρμο- bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik
λόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επί- çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
σης κάτω από: olabilir.
www.bosch‑pt.com
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
üzere saklayın.
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι-
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.
νακίδα τύπου του προϊόντος.
Çalışma yeri güvenliği
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
Ερχείας 37 veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
19400 Κορωπί – Αθήνα u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
Τηλ.: 210 5701258 tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
Φαξ: 210 5701283 çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
Email: pt@gr.bosch.com tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
www.bosch.com u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
www.bosch-pt.gr kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην kontrolünü kaybedebilirsiniz.
ηλεκτρονική διεύθυνση: Elektrik Güvenliği
www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


56 | Türkçe

u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine yaralanmalara yol açabilir.
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka onarılmalıdır.
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
azaltır.
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
çarpma tehlikesini azaltır.
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
Kişilerin Güvenliği kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. tehlikelidir.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız olanağı sağlarlar.
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz. bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
yaralanmalara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini kontrol edilmesini engeller.
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Servis
u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından getirirsiniz.
tutulabilir.
u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Türkçe | 57

Kırıcı-delici için güvenlik uyarıları (1) Açma/kapama şalteri


Tüm işlemler için geçerli güvenlik talimatları (2) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
u Koruyucu kulaklık takın. Gürültüye maruz kalınması (3) Tutamak kolu
işitme kaybına neden olabilir. (4) Uç girişi
u El aleti ile birlikte verildiyse ek tutamağı/tutamakları (5) Uç şaftı
kullanın. Kontrol kaybı fiziksel yaralanmalara neden
(6) Manşon
olabilir.
u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının gizli bir Teknik veriler
kablo sistemi veya kendi kablosuyla temas etme
ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak Kırıcı GSH 27 VC
yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının "içinden Malzeme numarası 3 611 C0A 0..
elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda Giriş gücü W 2000
elektrikli el aletinin metal parçaları "elektriğe" maruz
kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir. Darbe sayısı darbe/dak 920
Tek darbe enerjisi EPTA- J 62
Ek güvenlik uyarıları
Procedure 05:2016'ya
u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun uygundur
tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile
iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve Uç girişi mm 28
" 1⅛
elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar EPTA-Procedure 01:2014 kg 29,1
görmesi maddi zararlara veya elektrik çarpmasına neden uyarınca ağırlık
olabilir. Koruma sınıfı / II
u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı
olarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir.
aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Cihaz, IEC 61000-3-11 gereksinimlerini karşılamaktadır ve
u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya koşullu bağlantıya tabidir. Cihaz, uygun olmayan güç
mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla koşullarında ara sıra voltaj dalgalanmalarına neden olabilir.
daha güvenli tutulur. Bu cihazın empedansı, Zactual = 0,30 Ω olarak ayarlanmıştır.
u Çalıştırdıktan kısa süre sonra uçlara veya yakınındaki
Kullanıcı, cihazın bağlanması gereken Zmax empedansına
muhafaza parçalarına dokunmayın. Bu parçalar çalışma sahip bağlantı noktasının, Zactual ≥ Zmax empedans
gereksinimini karşıladığından emin olmalıdır. Zmax
sırasında çok ısınabilir ve yanmalara neden olabilir.
bilinmiyorsa, ağ tedarikçisi veya tedarik yetkilisiyle
u Keski ile kırma çalışmalarında dikkatli olun. Kırma
görüşerek Zmax belirlenmelidir.
malzemelerinin yere düşen kırık parçaları etraftaki
kişilerin ya da sizin yaralanmanıza neden olabilir. Gürültü/Titreşim bilgisi
u Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun
Gürültü emisyon değerleri EN IEC 62841-2-6 uyarınca
ve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Elektrikli
belirlenmektedir.
el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarak:
Ses basıncı seviyesi 92 dB(A); ses gücü seviyesi 103 dB(A).
Ürün ve performans açıklaması Tolerans K = 3 dB.
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları Kulak koruması kullanın!
okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına, tolerans K EN IEC 62841-2-6 uyarınca belirlenmektedir:
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden Keskileme: ah = 9,7 m/sn2, K = 1,5 m/sn2
olunabilir. Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon
Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre
edin. belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile
kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda
Usulüne uygun kullanım titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin
Bu elektrikli el aleti; ağır keskileme ve kırma işleri ile uygun edilmesine de uygundur.
aksesuarla çakma ve sıkıştırma işleri için geliştirilmiştir. Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak
Şekli gösterilen elemanlar elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak
Şekli gösterilen elemanların numaraları ile grafik olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık
sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynıdır. gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün
kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


58 | Türkçe

Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin


edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat
İşletim
kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir. u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde önce her defasında fişi prizden çekin.
önemli ölçüde düşürebilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Çalıştırma
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen
edilmesi. verilere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş
elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
Montaj Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
kullandığınızda açın.
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin. Açma/kapama
– Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama
Uç değiştirme şalterine (1) basın ve şalteri basılı tutun.
– Uç şaftını (5) temizleyin ve hafifçe yağlayın. – Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama
şalterini (1) bırakın.
Manşonsuz uçlar (Bkz. Resimler A – B)
Düşük sıcaklıklarda elektrikli el aleti ancak belirli bir süre
– Tutamak kolunu (3) yakl. 150° yukarı hareket ettirin ve
sonra tam darbeleme performansına ulaşır. Bu süreyi,
ucu uç girişine (4) sürün. elektrikli el aletine takılı ucu bir kez yere çarpmak suretiyle
– Ucu kilitlemek için tutamak kolunu (3) aşağıya hareket kısaltabilirsiniz.
ettirin. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
– Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kullandığınızda açın.
kontrol edin.
Manşonlu uçlar (Bkz. Resimler C – D) Çalıştırma
152 mm’ye (6") kadar takma uzunluğu olan uçları manşona u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının
kadar kullanabilirsiniz. gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen
– Tutamak kolunu (3) yakl. 180° yukarı hareket ettirin ve verilere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş
ucu uç girişine (4) sürün. elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
– Kilitleme yapmak için tutamak kolunu (3) uca kadar geri Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
çekin. Manşon (6) tutamak kolu (3) tarafından kullandığınızda açın.
tutulmalıdır. Açma/kapama
– Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını – Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama
kontrol edin. şalterine (1) basın ve şalteri basılı tutun.
– Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama
Toz ve talaş emme şalterini (1) bırakın.
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve Düşük sıcaklıklarda elektrikli el aleti ancak belirli bir süre
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa sonra tam darbeleme performansına ulaşır. Bu süreyi,
zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları elektrikli el aletine takılı ucu bir kez yere çarpmak suretiyle
solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun kısaltabilirsiniz.
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
neden olabilir.
kullandığınızda açın.
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı Çalışırken dikkat edilecek hususlar
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından Mümkün olduğu kadar yüksek darbe sönümlemesi sağlamak
işlenmelidir. için daima düşük bir bastırma kuvveti ile çalışın.
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. Keskilerin bilenmesi
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı Sadece keskin keskilerle iyi sonuçlar elde edebilirsiniz, bu
tavsiye ederiz. nedenle keskileri zamanında bileyin. Bu işlem uçların
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik kullanım ömrünü uzatın ve kaliteli sonuç alınmasını sağlar.
hükümlerine uyun. Bileme
Keskileri keskin taşlama diskleri ile bileyin, örneğin sentetik
korindonla ve her zaman eşit su besleme ile bileyin.
Kenarlarda tavlama renklerinin bulunmamasına dikkat edin;

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Türkçe | 59

bu keskilerin sertliğini olumsuz yönde etkiler. Tel.: +90 212 2974320


Dövme için keskiyi 850 ila 1050 °C'ye kadar ısıtın (açık Fax: +90 212 2507200
kırmızı-sarı arası). E-mail: info@marmarabps.com
Sertleştirmek için keskiyi yaklaşık 900 °C'ye kadar ısıtın ve Bağrıaçıklar Oto Elektrik
yağda sertleştirin. Daha sonra keskiyi fırında yakl. bir saat Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
320 °C'de (tavlama rengi açık mavi) bırakın. Selçuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Çalışırken dikkat edilecek hususlar Tel.: +90 332 2331952
Mümkün olduğu kadar yüksek darbe sönümlemesi sağlamak Fax: +90 332 2363492
için daima düşük bir bastırma kuvveti ile çalışın. E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Keskilerin bilenmesi
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Sadece keskin keskilerle iyi sonuçlar elde edebilirsiniz, bu Nilüfer / Bursa
nedenle keskileri zamanında bileyin. Bu işlem uçların Tel: +90 224 443 54 24
kullanım ömrünü uzatın ve kaliteli sonuç alınmasını sağlar. Fax: +90 224 271 00 86
Bileme E-mail: info@akgulbobinaj.com
Keskileri keskin taşlama diskleri ile bileyin, örneğin sentetik Ankaralı Elektrik
korindonla ve her zaman eşit su besleme ile bileyin. Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kenarlarda tavlama renklerinin bulunmamasına dikkat edin; Kocasinan / KAYSERİ
bu keskilerin sertliğini olumsuz yönde etkiler. Tel.: +90 352 3364216
Dövme için keskiyi 850 ila 1050 °C'ye kadar ısıtın (açık Tel.: +90 352 3206241
kırmızı-sarı arası). Fax: +90 352 3206242
Sertleştirmek için keskiyi yaklaşık 900 °C'ye kadar ısıtın ve E-mail: gunay@ankarali.com.tr
yağda sertleştirin. Daha sonra keskiyi fırında yakl. bir saat Asal Bobinaj
320 °C'de (tavlama rengi açık mavi) bırakın. Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Bakım ve servis Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Bakım ve temizlik
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan 10021 Sok. No: 11 AOSB
önce her defasında fişi prizden çekin. Çiğli / İzmir
u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve Tel.: +90232 3768074
havalandırma aralıklarını temiz tutun. Fax: +90 232 3768075
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik E-mail: boschservis@aygem.com.tr
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir. ve Ticaret Ltd. Şti.
Kömür tükendiğinde elektrikli el aleti kendiliğinden kapanır. Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Bu durumda elektrikli el aleti bakım için müşteri servisine Merkez / Erzincan
gönderilmelidir, adresler için "Müşteri hizmetleri ve Tel.: +90 446 2230959
uygulama danışmanlığı" bölümüne bakın. Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek Elektrikli El Aletleri
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: Küçükyalı Ofis Park A Blok
www.bosch-pt.com 34854 Maltepe-İstanbul
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları Tel.: 444 80 10
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip www.bosch.com.tr
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
belirtin. Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
Türkiye No: 48/29 İskitler
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ulus / Ankara
Ticaret Ltd. Şti. Tel.: +90 312 3415142
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Tel.: +90 312 3410302
Beyoğlu / İstanbul

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


60 | Polski

Fax: +90 312 3410203 Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine


E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com atmayın!
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507 Sadece AB ülkeleri için:
Fax: +90 342 2351508 Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
Onarım Bobinaj tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
İskenderun / HATAY ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
Tel:+90 326 613 75 46 kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha
Faz Makine Bobinaj edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980 Polski
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Şti
Wskazówki bezpieczeństwa
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
Tel.: +90 212 8720066 pracy z elektronarzędziami
Fax: +90 212 8724111
OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com ostrzeżeniami i wskazówkami do-
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd. tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
Şti. i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
Yenişehir / İzmir wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-
Tel.: +90 232 4571465 nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Tel.: +90 232 4584480 Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
Fax: +90 232 4573719 czeństwa dla dalszego zastosowania.
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
Çorlu / Tekirdağ (bez przewodu zasilającego).
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966 Bezpieczeństwo w miejscu pracy
E-mail: info@ustundagsogutma.com u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A oświetlenia sprzyjają wypadkom.
Merkez / ADANA u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
Fax: +90 322 359 13 23 czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: łów lub oparów.
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
Tasfiye się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
dziem.
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
gönderilmelidir. Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Polski | 61

kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę-
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
prądem. równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki acjach.
i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
prądem elektrycznym. luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- części.
nym. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód zagrożenie zdrowia pyłami.
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na- spowodować ciężkie obrażenia.
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
dem elektrycznym.
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona- kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do jest przystosowane.
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
prądem elektrycznym.
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
Bezpieczeństwo osób u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę- go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod- narzędzia.
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
ciała. miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- bezpieczne.
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie- ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy- ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
się przyczyną wypadków. tronarzędzi.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


62 | Polski

narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w u Tuż po zakończeniu pracy nie należy dotykać narzędzi
obsłudze. roboczych ani sąsiadujących z nimi elementów obudo-
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- wy. Mogą się one silnie nagrzewać podczas pracy i spo-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- wodować oparzenia.
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- u Należy zachować ostrożność podczas prac wyburze-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- niowych z zastosowaniem dłuta. Spadające odłamki ob-
znaczeniem jest niebezpieczne. rabianego materiału mogą spowodować obrażenia u użyt-
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- kownika lub osób znajdujących się w pobliżu.
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja
nim w nieoczekiwanych sytuacjach. bezpieczeństwu pracy.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- Opis urządzenia i jego zastosowania
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
elektronarzędzia.
pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
poważnych obrażeń ciała.
młotami
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instrukcji obsługi.
wykonywania wszystkich prac
u Stosować środki ochrony słuchu. Narażenie na hałas Użycie zgodne z przeznaczeniem
może stać się przyczyną utraty słuchu. Elektronarzędzie przeznaczone jest do ciężkich prac wybu-
u Stosować rękojeść dodatkową lub rękojeści dodatko- rzeniowych i do dłutowania; przy zastosowaniu odpowied-
we, jeżeli wchodzą w skład wyposażenia elektronarzę- niego osprzętu można je użyć do wbijania i zagęszczania.
dzia. Utrata kontroli nad elektronarzędziem może spowo-
dować obrażenia ciała. Przedstawione graficznie komponenty
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody schematu elektronarzędzia, znajdującego się na stronie gra-
elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro- ficznej.
narzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane po- (1) Włącznik/wyłącznik
wierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod na- (2) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
pięciem może spowodować przekazanie napięcia na nie-
izolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc po- (3) Strzemiączko
rażeniem prądem elektrycznym. (4) Uchwyt narzędziowy
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (5) Chwyt narzędzia roboczego
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo- (6) Pierścień oporowy
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu- Dane techniczne
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta- Młot wyburzeniowy GSH 27 VC
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Numer katalogowy 3 611 C0A 0..
Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko- Moc nominalna W 2.000
dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz- Liczba udarów min–1 920
ne.
Energia udaru zgodnie z J 62
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
EPTA-Procedure 05:2016
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad Uchwyt narzędziowy mm 28
elektronarzędziem. " 1 ⅛
u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa- Waga zgodnie z EPTA-Pro- kg 29,1
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub cedure 01:2014
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Polski | 63

Młot wyburzeniowy GSH 27 VC Montaż


Klasa ochrony / II u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię-
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się róż-
nić. Wymiana narzędzi roboczych
Urządzenie spełnia wymagania normy IEC 61000-3-11 i – Oczyścić chwyt narzędzia roboczego (5) i lekko go na-
podlega przyłączeniu warunkowemu. Przy niekorzystnych smarować.
warunkach zasilania działanie urządzenia może prowadzić
do sporadycznych wahań napięcia. Impedancja tego urzą- Narzędzia robocze z pierścieniem oporowym (zob. rys. A
dzenia jest określona jako Zactual = 0,30 Ω. Użytkownik musi – B)
zapewnić, że gniazdo elektryczne o impedancji Zmax, do któ- – Przestawić strzemiączko (3) o ok. 150° w górę i wprowa-
rego będzie podłączone urządzenie, spełnia wymóg impe- dzić narzędzie robocze w uchwyt narzędziowy (4).
dancji: Zactual ≥ Zmax. Jeżeli wartość Zmax nie jest znana, należy – Przestawić strzemiączko (3) w dół, aby zablokować na-
ustalić wartość Zmax w porozumieniu z operatorem sieci lub rzędzie robocze.
dostawcą energii elektrycznej. – Skontrolować zamocowanie przez pociągnięcie narzędzia
roboczego.
Informacje o emisji hałasu i drgań
Narzędzia robocze z pierścieniem oporowym (zob. rys. C
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie – D)
z EN IEC 62841-2-6.
Można stosować narzędzia robocze, których długość do
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
pierścienia oporowego wynosi 152 mm (6").
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycz-
– Przestawić strzemiączko (3) o ok. 180° w górę i wprowa-
nego 92 dB(A); poziom mocy akustycznej 103 dB(A). Nie-
dzić narzędzie robocze w uchwyt narzędziowy (4).
pewność pomiaru K=3 dB.
– Przestawić strzemiączko (3) z powrotem, aby zabloko-
Stosować środki ochrony słuchu!
wać narzędzie robocze. Pierścień oporowy (6) musi być
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- podtrzymywany przez strzemiączko (3).
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z
EN IEC 62841-2-6: – Skontrolować zamocowanie przez pociągnięcie narzędzia
roboczego.
dłutowanie: ah=9,7 m/s2, K=1,5 m/s2
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji Odsysanie pyłu/wiórów
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta- przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je- ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań znajdujących się w pobliżu.
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
odpowiednio przeszkolony personel.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- czem klasy P2.
dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
czasie pracy. ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma- materiałów.
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na- Praca
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
czynności wykonywanych podczas pracy. elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.

Uruchamianie
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


64 | Polski

znamionowej elektronarzędzia.Elektronarzędzia prze- Ostrzenie narzędzi do dłutowania


znaczone do pracy pod napięciem 230 V można przy- Dobre wyniki osiąga się tylko przy użyciu ostrych narzędzi do
łączać również do sieci 220 V. dłutowania, dlatego należy je we właściwym czasie na-
Włączanie/wyłączanie ostrzyć. Gwarantuje to długą żywotność narzędzi roboczych
i dobry rezultat pracy.
– Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik/
wyłącznik (1) i przytrzymać go w tej pozycji. Szlifowanie stępionych narzędzi roboczych
– Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ Narzędzia do dłutowania należy szlifować na ściernicach np.
wyłącznik (1). z korundu szlachetnego, przy stałym dopływie wody. Należy
Przy niskich temperaturach elektronarzędzie osiąga pełną przy tym zwrócić uwagę, aby na ostrzach nie wystąpiły bar-
wydajność udarową dopiero po upływie określonego czasu. wy nalotowe, gdyż mają one negatywny wpływ na twardość
Ten czas rozruchu można skrócić przez jednorazowe uderze- narzędzi do dłutowania.
nie włożonym do elektronarzędzia narzędziem roboczym o Przed kuciem należy rozgrzać dłuto do temperatury 850–
podłoże. 1050°C (barwa jasnoczerwona do żółtej).
Przed hartowaniem należy rozgrzać dłuto do temperatury
Uruchamianie ok. 900°C, a następnie schłodzić je w oleju. Następnie wy-
grzewać je w piecu przez ok. jedną godzinę w temperaturze
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie 320°C (barwa nalotowa jasnoniebieska).
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia.Elektronarzędzia prze-
znaczone do pracy pod napięciem 230 V można przy- Konserwacja i serwis
łączać również do sieci 220 V.
Konserwacja i czyszczenie
Włączanie/wyłączanie
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
– Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik/
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
wyłącznik (1) i przytrzymać go w tej pozycji.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
– Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/
wyłącznik (1). czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Przy niskich temperaturach elektronarzędzie osiąga pełną Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wydajność udarową dopiero po upływie określonego czasu. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
Ten czas rozruchu można skrócić przez jednorazowe uderze- wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
nie włożonym do elektronarzędzia narzędziem roboczym o grożenia bezpieczeństwa.
podłoże. W przypadku zużycia szczotek węglowych elektronarzędzie
wyłącza się samoczynnie. Elektronarzędzie należy bez-
Wskazówki dotyczące pracy zwłocznie odesłać do punktu obsługi klienta (adresy są po-
dane w rozdziale „Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
Aby osiągnąć jak największe tłumienie udaru, należy praco-
użytkowania”.
wać z umiarkowanym naciskiem.
Ostrzenie narzędzi do dłutowania Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
Dobre wyniki osiąga się tylko przy użyciu ostrych narzędzi do użytkowania
dłutowania, dlatego należy je we właściwym czasie na- Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-
ostrzyć. Gwarantuje to długą żywotność narzędzi roboczych cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
i dobry rezultat pracy. prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
Szlifowanie stępionych narzędzi roboczych techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
Narzędzia do dłutowania należy szlifować na ściernicach np. znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
z korundu szlachetnego, przy stałym dopływie wody. Należy Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
przy tym zwrócić uwagę, aby na ostrzach nie wystąpiły bar- na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
wy nalotowe, gdyż mają one negatywny wpływ na twardość oraz ich osprzętem.
narzędzi do dłutowania. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
Przed kuciem należy rozgrzać dłuto do temperatury 850– miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
1050°C (barwa jasnoczerwona do żółtej). talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
Przed hartowaniem należy rozgrzać dłuto do temperatury duktu.
ok. 900°C, a następnie schłodzić je w oleju. Następnie wy- Polska
grzewać je w piecu przez ok. jedną godzinę w temperaturze Robert Bosch Sp. z o.o.
320°C (barwa nalotowa jasnoniebieska). Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
Wskazówki dotyczące pracy 02-230 Warszawa
Aby osiągnąć jak największe tłumienie udaru, należy praco- Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
wać z umiarkowanym naciskiem. góły dotyczące usług serwisowych online.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Čeština | 65

Tel.: 22 7154450 plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
Faks: 22 7154440 mohou prach nebo páry zapálit.
E-Mail: bsc@pl.bosch.com u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického
www.bosch-pt.pl nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
Utylizacja odpadów zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić upravena. S elektrickým nářadím s ochranným
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
przepisami ochrony środowiska. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z zásahu elektrickým proudem.
odpadami z gospodarstwa domowego! u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
Tylko dla krajów UE: u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i zásahu elektrickým proudem.
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze
i doprowadzić do recyklingu zgodnie z obowiązującymi prze-
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
pisami ochrony środowiska.
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek- Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro- elektrickým proudem.
dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec-
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
ności substancji niebezpiecznych.
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Čeština u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
Bezpečnostní upozornění elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
nářadí a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně.
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
bezpečnostní výstrahy, pokyny, unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za může vést k vážným poraněním.
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
poranění. ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
uschovejte. s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým poranění.
kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
(bez síťového kabelu). Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
Bezpečnost pracoviště než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
k úrazům. připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


66 | Čeština

elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít Servis


k poranění. u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj kvalifikovaným odborným personálem a pouze
a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od Bezpečnostní upozornění pro kladiva
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé Bezpečnostní pokyny pro všechny operace
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Noste chrániče sluchu. Vystavení hluku může způsobit
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, ztrátu sluchu.
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. u Používejte pomocné rukojeti, jsou-li součástí dodávky
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. nářadí. Ztráta kontroly může způsobit zranění.
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní příslušenství dostat do kontaktu se skrytou
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem,
za zlomek sekundy. držte elektrické nářadí za izolované uchopovací
Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci kontaktu s vodičem pod napětím, může svými
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud
elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe a způsobit úraz obsluhy.
a bezpečněji. Dodatečná bezpečnostní upozornění
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit. dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
elektrického nářadí. u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které ztrátě kontroly nad elektronářadím.
s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než
nezkušenými osobami. kdybyste ho drželi v ruce.
u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě. u Krátce po ukončení provozu se nedotýkejte použitých
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně pracovních nástrojů nebo sousedících částí pláště
fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo nářadí. Tyto se mohou při provozu zahřát na velmi
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické vysokou teplotu a způsobit popáleniny.
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím u Při bouracích pracích se sekáčem postupujte opatrně.
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Padající odlomené kusy bouraného materiálu mohou
špatně udržovaném elektrickém nářadí. zranit osoby zdržující se v blízkém okolí nebo vás
u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě samotné.
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se u Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama
méně vzpřičují a dají se snáze vést. a zaujměte stabilní postoj. Držení oběma rukama
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí.
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést Popis výrobku a výkonu
k nebezpečným situacím. Přečtěte si všechna bezpečnostní
u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí za následek úraz elektrickým proudem, požár
v neočekávaných situacích. a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Čeština | 67

Použití v souladu s určeným účelem Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
Nářadí je určené pro těžké sekací a demoliční práce,
a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
s odpovídajícím příslušenstvím také k zatloukání
i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem.
a pěchování.
Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní
Zobrazené součásti použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo
Číslování zobrazených součástí se vztahuje k vyobrazení s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň
elektrického nářadí na straně s obrázky. vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou
(1) Vypínač pracovní dobu zřetelně zvýšit.
(2) Rukojeť (izolovaná plocha pro uchopení) Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být
(3) Přídržný oblouk zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
(4) Upínání nástroje
a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
(5) Stopka nástroje Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
(6) Nákružek obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou,
Technické údaje organizace pracovních procesů.
Bourací kladivo GSH 27 VC
Číslo zboží 3 611 C0A 0.. Montáž
Jmenovitý příkon W 2 000 u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Počet příklepů min–1 920
Intenzita jednotlivých J 62 Výměna nástroje
příklepů podle EPTA-
– Vyčistěte stopku nástroje (5) a lehce ji namažte.
Procedure 05:2016
Upínání nástroje mm 28 Nástroje bez nákružku (viz obrázky A – B)
" 1 ⅛ – Odklopte přídržný oblouk (3) o cca 150° nahoru
Hmotnost podle EPTA- kg 29,1 a nasaďte nástroj do upínání nástroje (4).
Procedure 01:2014 – Sklopením přídržného oblouku (3) dolů nástroj
zaaretujte.
Třída ochrany / II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí – Zkontrolujte zajištění zatažením za nástroj.
a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje
lišit.
Nástroje s nákružkem (viz obrázky C – D)
Přístroj splňuje požadavky normy ČSN EN IEC 61000-3-11 Můžete používat nástroje s délkou stopky 152 mm (6")
a může být předmětem podmínečného připojení. Za k nákružku.
nepříznivých napájecích podmínek může přístroj způsobit – Odklopte přídržný oblouk (3) o cca 180° nahoru
občasné výkyvy napětí. Impedance tohoto přístroje je a nasaďte nástroj do upínání nástroje (4).
stanovena na Zactual = 0,30 Ω. Uživatel musí ověřit, že – Zaaretujte nástroj sklopením přídržného oblouku (3) až
připojovací bod s impedancí Zmax, do kterého bude přístroj k nástroji. Přídržný oblouk (3) musí držet nákružek (6).
zapojen, splňuje požadavky na impedanci: Zactual ≥ Zmax. – Zkontrolujte zajištění zatažením za nástroj.
Pokud Zmax není známo, určete Zmax ve spolupráci
s provozovatelem sítě nebo dodavatelem energií. Odsávání prachu/třísek
Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé
Informace o hluku a vibracích druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý.
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN IEC 62841-2-6. Kontakt s prachem či vdechnutí mohou vyvolat alergické
Hladina hluku elektrického nářadí stanovená za použití reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo
váhového filtru A činí typicky: hladina akustického tlaku v blízkosti se nacházejících osob.
92 dB(A); hladina akustického výkonu 103 dB(A). Nejistota Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
K = 3 dB. karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro
Noste chrániče sluchu! ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
a nejistota K zjištěné podle specialisté.
EN IEC 62841-2-6: – Zajistěte dobré větrání pracoviště.
sekání: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


68 | Čeština

Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné Pracovní pokyny


v příslušné zemi.
Pro pokud možno vysoké tlumení rázů pracujte jen s mírným
tlakem.
Provoz Ostření sekacích nástrojů
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte Jen s ostrými sekacími nástroji dosáhnete dobrých výsledků,
zástrčku ze zásuvky. proto sekací nástroje včas naostřete. To zaručí dlouhou
životnost nástrojů a dobré pracovní výsledky.
Uvedení do provozu
Ostření
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu Sekací nástroje ostřete brusnými kotouči, např.
musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektrického z ušlechtilého korundu, za stálého přívodu vody. Dbejte na
nářadí. Elektrické nářadí označené 230 V smí být to, aby na břitech nedošlo ke změně barvy vlivem tepla;
provozováno i na 220 V. zhoršila by se tím tvrdost sekacích nástrojů.
Zapnutí/vypnutí Při kování zahřejte sekáč na 850 až 1 050 °C (světle
– Pro zapnutí elektrického nářadí stiskněte vypínač (1) červená až žlutá barva).
a držte ho stisknutý. Při kalení zahřejte sekáč přibližně na 900 °C a ochlaďte ho
v oleji. Poté ho popouštějte v peci cca hodinu při 320 °C
– Pro vypnutí elektrického nářadí vypínač (1) uvolněte.
(popouštěcí barva světle modrá).
Při nízkých teplotách dosáhne elektrické nářadí plného
sekacího výkonu až po určité době. Tuto dobu náběhu
můžete zkrátit, pokud nástrojem nasazeným v elektrickém Údržba a servis
nářadí jednou narazíte na podlahu.
Údržba a čištění
Uvedení do provozu u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu zástrčku ze zásuvky.
musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektrického u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby
nářadí. Elektrické nářadí označené 230 V smí být pracovalo dobře a bezpečně.
provozováno i na 220 V. Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
Zapnutí/vypnutí firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
– Pro zapnutí elektrického nářadí stiskněte vypínač (1) elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
a držte ho stisknutý. Při opotřebovaných uhlících se elektrické nářadí
– Pro vypnutí elektrického nářadí vypínač (1) uvolněte. automaticky vypne. Elektrické nářadí se musí poslat do
zákaznického servisu kvůli údržbě, adresy viz část
Při nízkých teplotách dosáhne elektrické nářadí plného
„Zákaznická a poradenská služba“.
sekacího výkonu až po určité době. Tuto dobu náběhu
můžete zkrátit, pokud nástrojem nasazeným v elektrickém
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
nářadí jednou narazíte na podlahu.
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě
Pracovní pokyny vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové
výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na:
Pro pokud možno vysoké tlumení rázů pracujte jen s mírným
www.bosch-pt.com
tlakem.
V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám
Ostření sekacích nástrojů ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Jen s ostrými sekacími nástroji dosáhnete dobrých výsledků, V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
proto sekací nástroje včas naostřete. To zaručí dlouhou bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
životnost nástrojů a dobré pracovní výsledky. typového štítku výrobku.
Ostření Czech Republic
Sekací nástroje ostřete brusnými kotouči, např. Robert Bosch odbytová s.r.o.
z ušlechtilého korundu, za stálého přívodu vody. Dbejte na Bosch Service Center PT
to, aby na břitech nedošlo ke změně barvy vlivem tepla; K Vápence 1621/16
zhoršila by se tím tvrdost sekacích nástrojů. 692 01 Mikulov
Při kování zahřejte sekáč na 850 až 1 050 °C (světle Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
červená až žlutá barva). stroje nebo náhradní díly online.
Při kalení zahřejte sekáč přibližně na 900 °C a ochlaďte ho Tel.: +420 519 305700
v oleji. Poté ho popouštějte v peci cca hodinu při 320 °C Fax: +420 519 305705
(popouštěcí barva světle modrá). E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Slovenčina | 69

Další adresy servisů najdete na: Bezpečnosť – elektrina


www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-
Likvidace ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým
Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
recyklaci. ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi-
Elektronářadí nevyhazujte do domovního ko úrazu elektrickým prúdom.
odpadu! u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pouze pro země EU: u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
elektrických a elektronických zařízeních a její realizace riziko úrazu elektrickým prúdom.
v národních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
k ekologické recyklaci. zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
a elektronická zařízení kvůli případnému obsahu dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
nebezpečných látek poškodit životní prostředí a lidské hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
zdraví. prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
Slovenčina kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
Bezpečnostné upozornenia u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
elektrické náradie poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie Bezpečnosť osôb
a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
poranenie. pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
starostlivo uschovajte na budúce použitie. následok vážne poranenia.
Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod- vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro- ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
vou batériou (bez prívodnej šnúry). pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu
Bezpečnosť na pracovisku jeho použitia znižuje riziko zranenia.
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-
za následok pracovné úrazy.
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro- ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali- presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary. pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej
u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sieti môže mať za následok nehodu.
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na-
v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
kontrolu nad náradím. vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


70 | Slovenčina

elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný Servis
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
cich častí elektrického náradia.
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od- súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené Bezpečnostné upozornenia pre kladivá
a správne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi- Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie
ko ohrozenia zdravia prachom. u Používajte ochranu sluchu. Vystavenie hluku môže spô-
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia sobiť stratu sluchu.
nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí- u Používajte pomocné rukoväti, ak sú súčasťou dodávky
vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému náradia. Strata kontroly môže spôsobiť zranenie.
zraneniu. u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-

Starostlivé používanie elektrického náradia slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroin-


štaláciou alebo vlastným napájacím káblom, držte
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy.
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Rezacie príslušenstvo pri kontakte s fázou môže prepojiť
S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať odhalené kovové časti náradia s fázou a používateľ môže
lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára- byť zasiahnutý elektrickým prúdom.
dia.
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený Dodatočné bezpečnostné upozornenia
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické- nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody
ho náradia. alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára- potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára- náradím.
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-

u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-


nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun- robok pridržiavaný rukou.
gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po- u Krátko po prevádzke sa nedotýkajte pracovných ná-
škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne strojov ani častí telesa v ich blízkosti. Tie sa môžu po-
fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára- čas prevádzky veľmi zohriať a spôsobiť popáleniny.
dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je u Pri búracích prácach so sekáčom buďte opatrní. Pada-
spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára- júce kusy búraného materiálu môžu poraniť okolostojace
dia. osoby alebo vás.
u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo u Elektrické náradie držte pri práci pevne oboma rukami
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami a zaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpeč-
majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú nejšie viesť dvomi rukami.
viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Slovenčina | 71

Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového fil-


Opis výrobku a výkonu tra A je typicky: úroveň akustického tlaku 92 dB(A); úroveň
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- akustického výkonu 103 dB(A). Neistota K = 3 dB.
nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost- Noste prostriedky na ochranu sluchu!
ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
smeroch) a neistota K zistená podľa
poranenia.
EN IEC 62841-2-6:
Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí-
Sekanie: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
vanie.
Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po-
Používanie v súlade s určením kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-
stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-
Toto elektrické náradie je určené na ťažké sekacie a búracie ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
práce a s vhodným príslušenstvom aj na zarážanie a na zhut- a hluku.
ňovanie.
Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje
Vyobrazené komponenty hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný-
Číslovanie zobrazených komponentov sa vzťahuje na znázor- mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô-
nenie elektrického náradia na grafickej strane. že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To
(1) Vypínač môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času
(2) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha) výrazne zvýšiť.
(3) Pridržiavací strmeň Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť
aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
(4) Upínač náradia spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
(5) Upínacia stopka náradia vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní-
(6) Nákružok žiť.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
Technické údaje čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie
Búracie kladivo GSH 27 VC správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Vecné číslo 3 611 C0A 0..
Menovitý príkon W 2 000 Montáž
Frekvencia príklepu min–1 920
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
Intenzita jednotlivých prí- J 62 nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
klepov podľa EPTA-Proce-
dure 05:2016 Výmena nástroja
Upínač náradia mm 28 – Vyčistite upínaciu stopku náradia (5) a mierne ju namasti-
" 1 ⅛ te.
Hmotnosť podľa EPTA-Pro- kg 29,1 Pracovné nástroje bez nákružka (pozri obrázky A – B)
cedure 01:2014
– Pridržiavací strmeň (3) otočte cca o 150° dohora a za-
Trieda ochrany / II veďte pracovný nástroj do upínacieho mechanizmu (4).
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach
a vo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto – Pridržiavací strmeň (3) otočte nadol, aby sa pracovný ná-
údaje líšiť. stroj zaaretoval.
Prístroj spĺňa požiadavky normy ČSN EN IEC 61000-3-11 – Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.
a môže byť predmetom podmienečného pripojenia. Za ne- Pracovné nástroje s nákružkom (pozri obrázky C – D)
priaznivých napájacích podmienok môže prístroj spôsobiť
občasné výkyvy napätia. Impedancia tohto prístroja je Môžete použiť pracovné nástroje s dĺžkou zasúvania po nák-
stanovená na Zactual = 0,30 Ω. Používateľ musí overiť, že pri- ružok 152 mm (6").
– Pridržiavací strmeň (3) otočte cca o 180° dohora a za-
pojovací bod s impedanciou Zmax, do ktorého bude prístroj
zapojený, spĺňa požiadavky na impedanciu: Zactual ≥ Zmax. Po- veďte pracovný nástroj do upínacieho mechanizmu (4).
kiaľ Zmax nie je známe, určite Zmax v spolupráci s prevádzkova- – Pridržiavací strmeň (3) otočte naspäť k pracovnému ná-
teľom siete alebo dodávateľom energií. stroju, aby sa zaaretoval. Nákružok (6) musí byť držaný
pridržiavacím strmeňom (3).
Informácia o hlučnosti/vibráciách – Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN IEC 62841-2-6.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


72 | Slovenčina

Odsávanie prachu a triesok Pracovné pokyny


Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich Aby ste dosiahli maximálne veľké tlmenie príklepu, pracujte
olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť len s miernym tlakom.
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy-
Ostrenie sekacích nástrojov
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť
ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré Dobré výsledky práce dosiahnete len pri použití ostrých
sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. sekacích nástrojov, preto sekacie nástroje zavčasu ostrite.
To zaručuje dlhú životnosť pracovných nástrojov a dobré vý-
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu-
sledky práce.
kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predov-
šetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri Brúsenie
spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na Sekacie nástroje brúste pomocou brúsnych kotúčov, napr.
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú z ušľachtilého korundu, so súčasným trvalým prívodom
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. vody. Dbajte na to, aby na ostriach nedošlo k zmene farby
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. vplyvom tepla; zhoršila by sa tým tvrdosť sekacích nástrojov.
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest Keď chcete sekáč upraviť kovaním, zohrejte ho na 850 až
s filtrom triedy P2. 1 050 °C (do svetločervena až žlta).
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába- Keď chcete sekáč zakaliť, zohrejte ho asi na 900 °C a prud-
ných materiálov. ko ho ochlaďte v oleji. Potom ho popúšťajte v peci cca hodi-
nu na 320 °C (farba popúšťania svetlomodrá).

Prevádzka Pracovné pokyny


u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah- Aby ste dosiahli maximálne veľké tlmenie príklepu, pracujte
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. len s miernym tlakom.
Ostrenie sekacích nástrojov
Uvedenie do prevádzky
Dobré výsledky práce dosiahnete len pri použití ostrých
u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického sekacích nástrojov, preto sekacie nástroje zavčasu ostrite.
prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku To zaručuje dlhú životnosť pracovných nástrojov a dobré vý-
elektrického náradia.Elektrické náradie označené pre sledky práce.
napätie 230 V sa môže prevádzkovať aj s napätím
220 V. Brúsenie
Sekacie nástroje brúste pomocou brúsnych kotúčov, napr.
Zapnutie/vypnutie z ušľachtilého korundu, so súčasným trvalým prívodom
– Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (1) a dr- vody. Dbajte na to, aby na ostriach nedošlo k zmene farby
žte ho stlačený. vplyvom tepla; zhoršila by sa tým tvrdosť sekacích nástrojov.
– Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (1). Keď chcete sekáč upraviť kovaním, zohrejte ho na 850 až
Pri nízkych teplotách dosiahne elektrické náradie plný prí- 1 050 °C (do svetločervena až žlta).
klepový výkon až po určitom čase. Táto rozbehová doba sa Keď chcete sekáč zakaliť, zohrejte ho asi na 900 °C a prud-
dá skrátiť tým, že vkladacím nástrojom nasadeným do ko ho ochlaďte v oleji. Potom ho popúšťajte v peci cca hodi-
elektrického náradia udriete jedenkrát o zem. nu na 320 °C (farba popúšťania svetlomodrá).

Uvedenie do prevádzky Údržba a servis


u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku Údržba a čistenie
elektrického náradia.Elektrické náradie označené pre u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
napätie 230 V sa môže prevádzkovať aj s napätím nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
220 V.
u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte
Zapnutie/vypnutie vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-
– Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (1) a dr- ne.
žte ho stlačený. Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
– Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (1). konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
Pri nízkych teplotách dosiahne elektrické náradie plný prí- zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
klepový výkon až po určitom čase. Táto rozbehová doba sa ohrozeniam bezpečnosti.
dá skrátiť tým, že vkladacím nástrojom nasadeným do V prípade opotrebovania uhlíkov sa ručné elektrické náradie
elektrického náradia udriete jedenkrát o zem. automaticky vypne. Elektrické náradie je nutné bezodkladne
zaslať do zákazníckeho servisu, adresy pozri v odseku „Zá-
kaznícky servis a aplikačné poradenstvo“.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Magyar | 73

Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a


použitia hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj- Munkahelyi biztonság
dete tiež na: www.bosch-pt.com u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen- zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch. balesetek.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
uvedené na typovom štítku výrobku. vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
Slovakia kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja ják.
alebo náhradné diely online. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
Tel.: +421 2 48 703 800 elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi-
Fax: +421 2 48 703 801 gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com Elektromos biztonsági előírások
www.bosch-pt.sk
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
Ďalšie adresy servisov nájdete na: a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
www.bosch-pt.com/serviceaddresses módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
Likvidácia adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a
Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly treba odovzdať na megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
ekologickú recykláciu. kázatát.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
odpadu z domácnosti! például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
Len pre krajiny EÚ: számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektric- u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
kých a elektronických zariadeniach a podľa jej realizácie Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
v národnom práve sa musí už nepoužiteľné elektrické nára- mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
die zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu. kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické a elektro- távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
nické zariadenia kvôli možnej prítomnosti nebezpečných élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
látok škodlivý vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie. gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Magyar u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
Biztonsági tájékoztató egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Általános biztonsági előírások az elektromos Személyi biztonság
kéziszerszámok számára u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
Olvassa el valamennyi biztonsági csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
FIGYELMEZ- szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
TETÉS és adatot, amelyet az elektromos vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz- közben komoly sérülésekhez vezethet.
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze- üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
ket az előírásokat.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


74 | Magyar

szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást azokat gyakorlatlan személyek használják.
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot- beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- zés megrongálódott részeit a készülék használata
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
okozhat. sára lehet visszavezetni.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
jobban tud uralkodni. het vezetni és irányítani.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be- sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- ket eredeményezhet.
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel- u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be- állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
rendezések használata csökkenti a munka során keletke- csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
ző por veszélyes hatásait. tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori biztonságos kezelését és irányítását.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan Szerviz
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
okozhat. szerszám biztonságos maradjon.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata Biztonsági előírások kalapácsokhoz
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. u Viseljen fülvédőt .A zaj hatása halláskárosodáshoz ve-
A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- zethet.
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
u Használjon pótfogantyú(ka)t, ha az(ok) a kéziszer-
lehet dolgozni.
számmal együtt szállításra került(ek). Ha elveszti az
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, uralmát a kéziszerszám felett, az személyi sérüléshez ve-
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- zethet.
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo- végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt- kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi- zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi- fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan hez vezethetnek.
üzembe helyezését.
Kiegészítő biztonsági előírások
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Magyar | 75

energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze- Épületbontó kalapács GSH 27 VC


téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés-
Névleges felvett teljesít- W 2000
hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást
mény
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat. Ütésszám perc–1 920
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen Egyedi ütéserő a „EPTA- J 62
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és Procedure 05:2016”
a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer- (2016/05 EPTA-eljárás)
szám felett. szerint
u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően Szerszámbefogó egység mm 28
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített " 1 ⅛
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak Súly az „EPTA-Proce- kg 29,1
a kezével tartaná. dure 01:2014”
u Az üzemelés befejezése után egy ideig ne érjen hozzá (2014/01 EPTA-eljárás)
a betétszerszámokhoz vagy az azokkal szomszédos szerint
házrészekhez. Ezek az üzemelés során felforrósodhatnak Érintésvédelmi osztály / II
és égési sérüléseket okozhatnak. A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő fe-
u A vésővel végzett bontási munkák során legyen óva- szültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén
tos. A bontás során leválasztott anyagdarabok a közelben ezek az adatok változhatnak.
álló személyeknél és Önnél saját magánál is sérüléseket A készülék megfelel az IEC 61000-3-11 szabványban lefek-
okozhatnak. tetett követelményeknek és a csatlakoztatásához különleges
u Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva csatlakoztatási feltételeknek kell teljesülniük. A készülék hát-
az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, rányos hálózati viszonyok esetén alkalmanként feszültségin-
hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot gadozásokhoz vezethet. Ennek a készüléknek az impedanci-
két kézzel biztosabban lehet vezetni. ája Zactual = 0,30 Ω értékre van beállítva. A felhasználónak
gondoskodnia kell arról, hogy a csatlakozási pontra, amelyre
a Zmax impedancia vonatkozik, és amelyhez a készüléket csat-
A termék és a teljesítmény leírása lakoztatják, teljesüljön a Zactual ≥ Zmax követelmény. Ha Zmax is-
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte- meretlen, a hálózat szállítójával vagy üzemeltető hatóságával
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta- való megbeszélés alapján határozza meg Zmax értékét.
sítások betartásának elmulasztása áramütés-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
Zaj és vibráció értékek
het. A zajkibocsátási értékek a EN IEC 62841-2-6 szabványnak
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében megfelelően kerültek meghatározásra.
található ábrákat. Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi-
kus értékei: hangnyomásszint 92 dB(A); hangteljesítmény-
Rendeltetésszerű használat szint 103 dB(A). A szórás, K = 3 dB.
Az elektromos kéziszerszám nehéz vésési és bontási munká- Viseljen fülvédőt!
ra, valamint megfelelő tartozékokkal felszerelve behajtásra Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a
és tömörítésre is használható. K szórás a EN IEC 62841-2-6 szabványnak megfelelően
meghatározott értékei:
Az ábrákon szereplő komponensek Vésés: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektro- Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-
mos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat tartalmazó oldalon. si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
(1) Be-/kikapcsoló meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
(2) Fogantyú (szigetelt fogantyúfelület) való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-
és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
(3) Rögzítőbilincs
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-
(4) Szerszámbefogó egység mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-
(5) Szerszámszár romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
(6) Perem számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-
ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
Műszaki adatok eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki-
bocsátást lényegesen megnövelheti.
Épületbontó kalapács GSH 27 VC A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye-
Cikkszám 3 611 C0A 0.. lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap-

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


76 | Magyar

csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész


munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
Üzemeltetés
csökkentheti. u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- dugaszolóaljzatból.
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése. Üzembe helyezés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
Összeszerelés szerszám típustábláján található adatokkal. A
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely 230 V‑os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a is szabad üzemeltetni.
dugaszolóaljzatból.
Be-/kikapcsolás
Szerszámcsere – Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez
nyomja be és tartsa benyomva a be-/kikapcsolót (1).
– Tisztítsa meg a szerszámszárat (5), majd zsírozza kissé
be. – Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el
a be-/kikapcsolót (1).
Perem nélküli betétszerszámok (lásd a A – B ábrát)
Az elektromos kéziszerszám alacsony hőmérsékletek esetén
– Forgassa el a (3) tartókengyelt kb. 150 °‑ra felfelé és ve- csak bizonyos idő elteltével éri el a teljes ütő teljesítményét.
zesse be a betétszerszámot a (4) szerszámbefogó egy- Ezt a felmelegedési időt le lehet csökkenteni, ehhez üsse
ségbe. egyszer a padlóhoz az elektromos kéziszerszámba behelye-
– Hajtsa le a (3) tartókengyelt, hogy így reteszelje a betét- zett betétszerszámot.
szerszámot.
– Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő re- Üzembe helyezés
teszelést. u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
Peremmel ellátott betétszerszámok (lásd a C – D ábrát) feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
szerszám típustábláján található adatokkal. A
A berendezéshez olyan betétszerszámok használhatók, me-
230 V‑os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről
lyek bedugási hossza a peremig 152 mm‑t (6") tesz ki.
is szabad üzemeltetni.
– Forgassa el a (3) tartókengyelt kb. 180°‑ra felfelé és ve-
zesse be a betétszerszámot a (4) szerszámbefogó egy- Be-/kikapcsolás
ségbe. – Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez
– Forgassa vissza a (3) tartókengyelt a betétszerszámig, nyomja be és tartsa benyomva a be-/kikapcsolót (1).
hogy így reteszelje azt. A (6) peremet a (3) tartókengyel- – Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el
nek fogva kell tartania. a be-/kikapcsolót (1).
– Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő re- Az elektromos kéziszerszám alacsony hőmérsékletek esetén
teszelést. csak bizonyos idő elteltével éri el a teljes ütő teljesítményét.
Ezt a felmelegedési időt le lehet csökkenteni, ehhez üsse
Por- és forgácselszívás egyszer a padlóhoz az elektromos kéziszerszámba behelye-
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és zett betétszerszámot.
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-
zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő Munkavégzési tanácsok
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a Az ütések lehetőleg minél nagyobb csillapítására csak mérsé-
légutak megbetegedését vonhatja maga után. kelt nyomással dolgozzon.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-
A vésőszerszámok élesítése
súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak
bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesz- Jó eredményeket csak éles vésőszerszámokkal lehet elérni,
tet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad meg- ezért időben élesítse meg a vésőszerszámokat. Ez biztosítja
munkálniuk. a szerszámok hosszú élettartamát és jó eredményekhez ve-
zet.
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé- Utánélesítés
dő álarcot használni. A vésőszerszámokat csiszolótárcsákkal, például nemes ko-
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az rund csiszolótárcsákon, állandó vízhozzávezetés mellett kell
adott országban érvényes előírásokat. utánélesíteni. Ügyeljen arra, hogy az éleken ne jelenjenek
meg megeresztési színek, ez negatív befolyással van a véső-
szerszámok keménységére.
A kovácsoláshoz hevítse fel a vésőt 850 – 1050 °C-ra (vilá-

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Русский | 77

gossárga – sárga). Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,


Az edzéshez hevítse fel a vésőt kb. 900 °C hőmérsékletre, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
majd olajban hűtse le. Ezután egy kemencében kb. egy órán gyű cikkszámot.
át 320 °C hőmérsékleten (megeresztési szín: világoskék)
Magyarország
eressze meg.
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Munkavégzési tanácsok
Gyömrői út. 120.
Az ütések lehetőleg minél nagyobb csillapítására csak mérsé- A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
kelt nyomással dolgozzon. nek javítását.
A vésőszerszámok élesítése Tel.: +36 1 879 8502
Fax: +36 1 879 8505
Jó eredményeket csak éles vésőszerszámokkal lehet elérni,
info.bsc@hu.bosch.com
ezért időben élesítse meg a vésőszerszámokat. Ez biztosítja
www.bosch-pt.hu
a szerszámok hosszú élettartamát és jó eredményekhez ve-
zet. További szerviz-címek itt találhatók:
Utánélesítés www.bosch-pt.com/serviceaddresses
A vésőszerszámokat csiszolótárcsákkal, például nemes ko-
Eltávolítás
rund csiszolótárcsákon, állandó vízhozzávezetés mellett kell
utánélesíteni. Ügyeljen arra, hogy az éleken ne jelenjenek Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
meg megeresztési színek, ez negatív befolyással van a véső- golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
szerszámok keménységére. újrafelhasználásra előkészíteni.
A kovácsoláshoz hevítse fel a vésőt 850 – 1050 °C-ra (vilá- Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
gossárga – sárga). háztartási szemétbe!
Az edzéshez hevítse fel a vésőt kb. 900 °C hőmérsékletre,
majd olajban hűtse le. Ezután egy kemencében kb. egy órán
át 320 °C hőmérsékleten (megeresztési szín: világoskék)
eressze meg. Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
Karbantartás és szerviz lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
Karbantartás és tisztítás gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely felhasználásra le kell adni.
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan
dugaszolóaljzatból. elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg ta-
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és lálható veszélyes anyagok következtében káros hatással le-
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- hetnek a környezetre és az emberek egészségére.
gozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. Русский
Ha a szénkefék elhasználódtak, az elektromos kéziszerszám
automatikusan kikapcsolódik. Az elektromos kéziszerszámot
a Vevőszolgálatnak kell elküldeni karbantartás céljából. A cí-
Toлько для стран Евразийского
meket lásd a „Vevőszolgálat és Alkalmazási Tanácsadás” c. экономического союза
fejezetben.
(Таможенного союза)
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve- щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- Информация о подтверждении соответствия содержится
rák és egyéb információk a következő címen találhatók: в приложении.
www.bosch-pt.com Информация о стране происхождения указана на корпу-
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és се изделия и в приложении.
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt Дата изготовления указана на последней странице об-
segítséget. ложки Руководства.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


78 | Русский

Контактная информация относительно импортера содер-


жится на упаковке.
Указания по технике безопасности
Срок службы изделия Общие указания по технике безопасности для
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- электроинструментов
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго- ПРЕДУПРЕ- Прочитайте все указания по тех-
товления см. на этикетке). нике безопасности, инструкции,
ЖДЕНИЕ иллюстрации и спецификации,
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства. предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
Перечень критических отказов инструкций может стать причиной поражения электриче-
– не использовать при сильном искрении ским током, пожара и/или тяжелых травм.
– не использовать при появлении сильной вибрации Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
– не использовать с перебитым или оголённым электри- использования.
ческим кабелем Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
– не использовать при появлении дыма непосредствен- понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
но из корпуса изделия троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
Возможные ошибочные действия персонала на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
– не использовать с поврежденной рукояткой или по- шнура).
врежденным защитным кожухом Безопасность рабочего места
– не использовать на открытом пространстве во время u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
дождя щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
– не включать при попадании воды в корпус бочего места могут привести к несчастным случаям.
Критерии предельных состояний u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
– перетёрт или повреждён электрический кабель опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
– поврежден корпус изделия жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
Тип и периодичность технического обслуживания воспламенению пыли или паров.
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
u Во время работы с электроинструментом не допус-
каждого использования.
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
Хранение сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
– необходимо хранить в сухом месте контроль над электроинструментом.
– необходимо хранить вдали от источников повышен- u Оборудование предназначено для работы в бытовых
ных температур и воздействия солнечных лучей условиях, коммерческих зонах и общественных ме-
– при хранении необходимо избегать резкого перепада стах, производственных зонах с малым электропо-
температур треблением, без воздействия вредных и опасных
– хранение без упаковки не допускается производственных факторов. Оборудование предна-
– подробные требования к условиям хранения смотрите значено для эксплуатации без постоянного присут-
в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) ствия обсуживающего персонала.
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в Электробезопасность
складских помещениях при температуре окружающей u Штепсельная вилка электроинструмента должна
среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз- подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
духа не должна превышать 80 %. чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
Транспортировка применяйте переходные штекеры для элек-
– категорически не допускается падение и любые меха- троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
нические воздействия на упаковку при транспорти- мененные штепсельные вилки и подходящие
ровке штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова- тротоком.
ние любого вида техники, работающей по принципу u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
зажима упаковки ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
– подробные требования к условиям транспортировки отопления, кухонными плитами и холодильниками.
смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5) При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком.
– Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз- u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
духа не должна превышать 100 %. сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Русский | 79

u Не разрешается использовать шнур не по назначе- u При наличии возможности установки пылеотсасы-


нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- вающих и пылесборных устройств проверяйте их
ровки или подвески электроинструмента, или для присоединение и правильное использование. При-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
щайте шнур от воздействия высоких температур, ваемую пылью.
масла, острых кромок или подвижных частей элек- u Хорошее знание электроинструментов, полученное
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур в результате частого их использования, не должно
повышает риск поражения электротоком. приводить к самоуверенности и игнорированию
u При работе с электроинструментом под открытым техники безопасности обращения с электроинстру-
небом применяйте пригодные для этого кабели- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
удлинители. Применение пригодного для работы под может привести к серьезным травмам.
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
ражения электротоком. те электроинструмента вследствие полного или ча-
u Если невозможно избежать применения элек- стичного прекращения энергоснабжения или повре-
троинструмента в сыром помещении, подключайте ждения цепи управления энергоснабжением устано-
электроинструмент через устройство защитного от- вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
ключения. Применение устройства защитного отклю- что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
чения снижает риск электрического поражения. сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
Безопасность людей мый повторный запуск.
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-
продуманно начинайте работу с электроинструмен- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
лом состоянии или под воздействием наркотиков, цию обслуживанием электроинструмента.
алкоголя или лекарственных средств. Один момент u К работе с электроинструментом допускаются лица не
невнимательности при работе с электроинструментом моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
может привести к серьезным травмам. инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
u Изделие не предназначено для использования лицами
Всегда носите защитные очки. Использование (включая детей) с пониженными физическими, чув-
средств индивидуальной защиты, как то: защитной ственными или умственными способностями или при
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- они не находятся под контролем или не проинструкти-
сти от вида работы с электроинструментом снижает рованы об использовании электроинструмента лицом,
риск получения травм. ответственным за их безопасность.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
Применение электроинструмента и обращение с ним
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
поднять или переносить электроинструмент, убе- для работы соответствующий специальный элек-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- троинструмент. С подходящим электроинструментом
ключателе при транспортировке электроинструмента Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
и подключение к сети питания включенного элек- не мощности.
троинструмента чревато несчастными случаями. u Не работайте с электроинструментом при неис-
u Убирайте установочный инструмент или гаечные правном выключателе. Электроинструмент, который
ключи до включения электроинструмента. Инстру- не поддается включению или выключению, опасен и
мент или ключ, находящийся во вращающейся части должен быть отремонтирован.
электроинструмента, может привести к травмам. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
u Не принимайте неестественное положение корпуса менять принадлежности или убирать элек-
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и троинструмент на хранение, отключите штепсель-
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
лучше контролировать электроинструмент в неожи- возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
данных ситуациях. сти предотвращает непреднамеренное включение
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
электроинструмента.
широкую одежду и украшения. Держите волосы и u Храните электроинструменты в недоступном для
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за- троинструментом лицам, которые не знакомы с
тянуты вращающимися частями. ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


80 | Русский

u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и нию материального ущерба или может вызвать пора-
принадлежностями. Проверяйте безупречную жение электротоком.
функцию и ход движущихся частей электроинстру- u Выждите полной остановки электроинструмента и
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
цательно влияющих на функцию электроинстру- инструмент может заесть, и это может привести к по-
мента. Поврежденные части должны быть отре- тере контроля над электроинструментом.
монтированы до использования электроинстру- u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
мента. Плохое обслуживание электроинструментов зажимное приспособление или в тиски, удерживается
является причиной большого числа несчастных случа- более надежно, чем в Вашей руке.
ев. u Не прикасайтесь к вставным инструментам и смеж-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- ным частям корпуса сразу после работы. Они могут
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие сильно нагреться во время работы и стать причиной
инструменты с острыми режущими кромками реже за- ожога.
клиниваются и их легче вести. u Будьте осторожны при демонтажных работах зуби-
u Применяйте электроинструмент, принадлежности, лом. Обломки материала могут травмировать окружа-
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ющих или вас самих.
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- u Крепко держите электроинструмент во время рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование ты двумя руками и следите за устойчивым положе-
электроинструментов для непредусмотренных работ нием тела. Двумя руками Вы можете более надежно
может привести к опасным ситуациям. вести электроинструмент.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- Описание продукта и услуг
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному Прочтите все указания и инструкции по
обращению с инструментом и не дают надежно технике безопасности. Несоблюдение
контролировать его в непредвиденных ситуациях. указаний по технике безопасности и
Сервис инструкций может привести к поражению
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
электрическим током, пожару и/или тяже-
только квалифицированным персоналом и только с лым травмам.
применением оригинальных запасных частей. Этим Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
обеспечивается безопасность электроинструмента. водства по эксплуатации.

Указания по технике безопасности для Применение по назначению


отбойных молотков Данный электроинструмент предназначен для тяжелых
долбежных работ и демонтажных работ. С соответствую-
Указания по технике безопасности для всех операций щими принадлежностями он также может использовать-
u Применяйте средства защиты органов слуха. Шум ся для вбивания и утрамбовывания.
может привести к потере слуха.
u Используйте дополнительную(ые) рукоятку(и), Изображенные компоненты
если они поставляются с электроинструментом. По- Нумерация представленных компонентов относится к
теря контроля чревата травмами. изображению электроинструмента на странице с иллю-
u При выполнении работ, при которых рабочий страциями.
инструмент может задеть скрытую электропровод- (1) Выключатель
ку или свой собственный шнур питания, держите
(2) Рукоятка (с изолированной поверхностью для хва-
инструмент за изолированные поверхности. Кон-
та)
такт с находящейся под напряжением проводкой мо-
жет зарядить металлические части электроинструмен- (3) Держатель
та и привести к удару электрическим током. (4) Патрон
Дополнительные указания по технике безопасности (5) Хвостовик рабочего инструмента
u Используйте соответствующие металлоискатели (6) Буртик
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
водки или обращайтесь за справкой в местное ком- Технические данные
мунальное предприятие. Контакт с электропровод- Отбойный молоток GSH 27 VC
кой может привести к пожару и поражению электрото-
ком. Повреждение газопровода может привести к Товарный номер 3 611 C0A 0..
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Русский | 81

Отбойный молоток GSH 27 VC Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно
Ном. потребляемая мощ- Вт 2000
учитывать также и время, когда инструмент выключен
ность
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
Частота ударов уд./мин 920 значительно сократить уровень вибрации и шумовую
Энергия единичного уда- Дж 62 эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
ра в соответствии с EPTA- Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
Procedure 05:2016 защиты оператора от воздействия вибрации, например:
Патрон мм 28 техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
" 1 ⅛ чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Масса согласно EPTA-Pro- кг 29,1
cedure 01:2014
Класс защиты / II Сборка
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
При других значениях напряжения, а также в специфическом для ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Устройство соответствует стандартам IEC 61000-3-11 и Замена рабочего инструмента
подлежит подключению при определенных условиях.
Устройство может вызывать нерегулярные колебания – Очистите хвостовик рабочего инструмента (5) и слегка
напряжения при неблагоприятных условиях подачи элек- смажьте его.
троэнергии. Сопротивление этого устройства установле- Рабочие инструменты без буртика (см. рис. A – B)
но как Zactual = 0,30 Ω. Пользователь должен убедиться, – Поднимите крепежную скобу (3) прибл. на 150° вверх
что место подключения с полным сопротивлением Zmax, к и вставьте рабочий инструмент в патрон (4).
которой должен быть подключен прибор, соответствует
– Опустите крепежную скобу (3) вниз, чтобы зафикси-
требованиям по сопротивлению: Zactual ≥ Zmax. Если значе-
ровать рабочий инструмент.
ние Zmax неизвестно, определите Zmax после консультации
с поставщиком сетевых решений или энергоснабжающей – Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий
организацией. инструмент.
Рабочие инструменты с буртиком (см. рис. C – D)
Данные по шуму и вибрации
Для применения пригодны рабочие инструменты с дли-
Шумовая эмиссия определена в соответствии с ной до буртика 152 мм (6").
EN IEC 62841-2-6. – Поднимите крепежную скобу (3) прибл. на 180° вверх
А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со- и вставьте рабочий инструмент в патрон (4).
ставляет обычно: уровень звукового давления 92 дБ(A); – Опустите крепежную скобу (3) на рабочий инстру-
уровень звуковой мощности 103 дБ(A). Погрешность K = мент, чтобы зафиксировать его. Буртик (6) должен
3 дБ. удерживаться зажимной скобой (3).
Используйте средства защиты органов слуха! – Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле- инструмент.
ний) и погрешность K определены в соответствии с
EN IEC 62841-2-6: Удаление пыли и стружки
Долбление: ah = 9,7 м/с2, K = 1,5 м/с2 Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
ваны для сравнения электроинструментов. Они также пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации левания дыхательных путей оператора или находящегося
и шумовой эмиссии. вблизи персонала.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
для основных видов работы с электроинструментом. Од- канцерогенными, особенно совместно с присадками для
нако если электроинструмент будет использован для вы- обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
полнения других работ с применением непредусмотрен- весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- обрабатывать только специалистам.
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то – Хорошо проветривайте рабочее место.
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
быть иными. Это может значительно повысить общий фильтром класса Р2.
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
всей продолжительности работы. для обрабатываемых материалов.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


82 | Русский

жется на твердости резца.


Работа с инструментом Для ковки нагревайте долбежный инструмент до темпе-
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ратуры от 850 до 1050  °C (светло-красный до желтого).
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для закалки нагревайте долбежный инструмент до тем-
пературы ок. 900 °C и резко охлаждайте в масле. Затем
Включение электроинструмента отпустите инструмент в печи в течение ок. одного часа
u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже- при 320 °C (цвет отпуска светло-синий).
ние источника электропитания должно соответ-
ствовать напряжению, указанному на фирменной Указания по применению
табличке электроинструмента. Электроинструмен- Наиболее эффективное гашение ударов обеспечивается
ты на 230 В могут работать также и при напряже- только при умеренном прижиме.
нии 220 В. Заточка долбежного инструмента
Включение/выключение Хорошие результаты в работе можно достичь только с
– Для включения электроинструмента нажмите на острым инструментом. Поэтому своевременно затачи-
выключатель (1) и удерживайте его нажатым. вайте долбежный инструмент. Это обеспечивает продол-
– Чтобы выключить электроинструмент, отпустите жительный срок службы инструмента и хорошие ре-
выключатель (1). зультаты работы.
При низких температурах электроинструмент достигает Затачивание
полную мощность удара только через определенное вре- Точите долбежные инструменты на шлифовальных кру-
мя. Это время запуска Вы можете сократить, выполнив гах, например, на кругах из белого электрокорунда, с
для этого удар о пол вставленным в электроинструмент равномерной подачей воды. Следите за тем, чтобы кром-
рабочим инструментом. ки не окрашивались в цвета побежалости, иначе это ска-
жется на твердости резца.
Включение электроинструмента Для ковки нагревайте долбежный инструмент до темпе-
u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже- ратуры от 850 до 1050  °C (светло-красный до желтого).
ние источника электропитания должно соответ- Для закалки нагревайте долбежный инструмент до тем-
ствовать напряжению, указанному на фирменной пературы ок. 900 °C и резко охлаждайте в масле. Затем
табличке электроинструмента. Электроинструмен- отпустите инструмент в печи в течение ок. одного часа
ты на 230 В могут работать также и при напряже- при 320 °C (цвет отпуска светло-синий).
нии 220 В.
Включение/выключение Техобслуживание и сервис
– Для включения электроинструмента нажмите на
выключатель (1) и удерживайте его нажатым. Техобслуживание и очистка
– Чтобы выключить электроинструмент, отпустите u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
выключатель (1). ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
При низких температурах электроинструмент достигает u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
полную мощность удара только через определенное вре- ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
мя. Это время запуска Вы можете сократить, выполнив ные прорези в чистоте.
для этого удар о пол вставленным в электроинструмент Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
рабочим инструментом. обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Указания по применению В случае износа угольных щеток электроинструмент авто-
Наиболее эффективное гашение ударов обеспечивается матически выключается. Электроинструмент нужно от-
только при умеренном прижиме. править на обслуживание в сервисную мастерскую, ад-
реса см. в разделе «Сервис и консультирование на пред-
Заточка долбежного инструмента
мет использования продукции».
Хорошие результаты в работе можно достичь только с
Реализацию продукции разрешается производить в мага-
острым инструментом. Поэтому своевременно затачи-
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-
вайте долбежный инструмент. Это обеспечивает продол-
чивающих сохранность продукции, исключающих попа-
жительный срок службы инструмента и хорошие ре-
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-
зультаты работы.
ников повышенных температур (резкого перепада темпе-
Затачивание ратур), в том числе солнечных лучей.
Точите долбежные инструменты на шлифовальных кру- Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-
гах, например, на кругах из белого электрокорунда, с лю необходимую и достоверную информацию о продук-
равномерной подачей воды. Следите за тем, чтобы кром- ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-
ки не окрашивались в цвета побежалости, иначе это ска- бора. Информация о продукции в обязательном порядке

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Русский | 83

должна содержать сведения, перечень которых установ- E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com


лен законодательством Российской Федерации. www.bosch-pt.ru
Если приобретаемая потребителем продукция была в Дополнительные адреса сервисных центров вы
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- найдете по ссылке:
ки), потребителю должна быть предоставлена информа-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ция об этом.
В случае выхода электроинструмента из строя в течение
В процессе реализации продукции должны выполняться
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
следующие требования безопасности:
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
– Продавец обязан довести до сведения покупателя
монт, при соблюдении следующих условий:
фирменное наименование своей организации, место
– отсутствие механических повреждений;
её нахождения (адрес) и режим её работы;
– отсутствие признаков нарушения требований руко-
– Образцы продукции в торговых помещениях должны
водства по эксплуатации
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
с надписями на изделиях и исключать любые самосто- – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
ятельные действия покупателей с изделиями, приво- давца о продаже и подписи покупателя;
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – соответствие серийного номера электроинструмента и
– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- серийному номеру в гарантийном талоне;
формацию о подтверждении соответствия этих изде- – отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
лий установленным требованиям, о наличии сертифи- Гарантия не распространяется на:
катов или деклараций о соответствии; – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
– Запрещается реализация продукции при отсутствии ятельствами;
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк- – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
шим сроком годности, следами порчи и без инструк- все электрические.
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
сертификата соответствия либо знака соответствия. ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
щающего срок службы таких частей инструмента, как
Сервис и консультирование по вопросам присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
применения – естественный износ (полная выработка ресурса);
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- – оборудование и его части, выход из строя которых
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- стал следствием неправильной установки, несанкцио-
частям. Изображения с пространственным разделением нированной модификации, неправильного примене-
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
также по адресу: – неисправности, возникшие в результате перегрузки
www.bosch-pt.com электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
консультации на предмет использования продукции, с жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- электроинструмента, потемнение или обугливание
ного нашей продукции и ее принадлежностей. изоляции проводов электродвигателя под действием
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- высокой температуры.)
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия. Утилизация
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- стую рекуперацию отходов.
изводятся на территории всех стран только в фирменных Утилизируйте электроинструмент отдельно
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». от бытового мусора!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- Только для стран-членов ЕС:
министративном и уголовном порядке.
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU
Россия об отработанных электрических и электронных приборах
Уполномоченная изготовителем организация: и ее преобразованием в национальное законодательство
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 негодные электроприборы нужно собирать отдельно и
141400, г. Химки, Московская обл. сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Тел.: +7 800 100 8007 При неправильной утилизации отработанные электриче-
ские и электронные приборы могут оказать вредное воз-

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


84 | Українська

действие на окружающую среду и здоровье человека из- u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
за возможного присутствия в них опасных веществ. призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
Українська електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
Вказівки з техніки безпеки u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
Загальні вказівки з техніки безпеки для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
електроінструментів розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ПОПЕРЕ- Прочитайте всі вказівки з техніки ураження електричним струмом.
безпеки, інструкції, ілюстрації та u Якщо не можна запобігти використанню
ДЖЕННЯ специфікації, надані з цим електроінструмента у вологому середовищі,
електроінструментом. Невиконання усіх поданих використовуйте пристрій захисного вимкнення.
нижче інструкцій може призвести до ураження Використання пристрою захисного вимкнення
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми. зменшує ризик ураження електричним струмом.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
Безпека людей
вказівки.
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
мається на увазі електроінструмент, що працює від
електроінструментом. Не користуйтеся
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
(без електрокабелю).
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
Безпека на робочому місці або ліків. Мить неуважності при користуванні
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте електроінструментом може призвести до серйозних
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане травм.
освітлення на робочому місці можуть призвести до u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
нещасних випадків. Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі, засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти каски та навушників, зменшує ризик травм.
можуть породжувати іскри, від яких може займатися u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
пил або пари. увімкнути електроінструмент в електромережу або
u Під час праці з електроінструментом не під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
підпускайте до робочого місця дітей та інших руки або переносити, впевніться в тому, що
людей. Ви можете втратити контроль над електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені вимикачі під час перенесення електроінструмента або
на виконанні роботи. підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
Електрична безпека
u Перед тим, як вмикати електроінструмент,
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
приберіть налагоджувальні інструменти або
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
Для роботи з електроінструментами, що мають
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
що обертається, може призвести до травм.
Використання оригінального штепселя та належної
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом. зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
заземлене, існує збільшена небезпека ураження одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
електричним струмом. до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
рухаються.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Українська | 85

u Якщо існує можливість монтувати u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і


пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
правильно використовувалися. Використання унеможливлюють безпечне поводження з
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити електроінструментом та його контролювання в
небезпеки, зумовлені пилом. неочікуваних ситуаціях.
u Добре знання електроінструментів, отримане в Сервіс
результаті частого їх використання, не повинно u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
призводити до самовпевненості й ігнорування кваліфікованим фахівцям та лише з
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в використанням оригінальних запчастин. Це
одну мить призвести до важкої травми. забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
Правильне поводження та користування часу.
електроінструментами
u Не перевантажуйте електроінструмент. Вказівки з техніки безпеки для перфораторів
Використовуйте такий електроінструмент, що Вказівки з техніки безпеки для усіх операцій
спеціально призначений для відповідної роботи. u Використовуйте засоби захисту органів слуху. Шум
З придатним електроінструментом Ви з меншим може пошкодити слух.
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
u Користуйтеся додатковою(ими) рукояткою(ами),
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
якщо вони додаються до електроінструмента.
u Не користуйтеся електроінструментом з
Втрата контролю може призвести до травм.
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
u При виконанні робіт, при яких приладдя може
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
зачепити заховану електропроводку або власний
його треба відремонтувати.
шнур живлення, тримайте інструмент за ізольовані
u Перед тим, як регулювати що-небудь в
поверхні. Зачеплення приладдям проводки, що
електроінструменті, міняти приладдя або ховати знаходиться під напругою, може призвести до
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки зарядження металевих частин електроінструмента та
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці до ураження електричним струмом.
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
ризик випадкового запуску електроінструмента. Додаткові вказівки з техніки безпеки
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не u Для знаходження захованих в стіні труб або
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте електропроводки користуйтеся придатними
користуватися електроінструментом особам, що не приладами або зверніться в місцеве підприємство
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
Використання електроінструментів недосвідченими електропроводки може призводити до пожежі та
особами може бути небезпечним. ураження електричним струмом. Зачеплення газової
u Старанно доглядайте за електроінструментами і
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі водопроводної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям або призвести до ураження
електроінструмента були правильно розташовані
електричним струмом.
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
якому іншому стані, який міг би вплинути на u Перед тим, як покласти електроінструмент,
функціонування електроінструмента. Пошкоджені зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий
електроінструменти потрібно відремонтувати, інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
перш ніж користуватися ними знову. Велика призведе до втрати контролю над електроприладом.
кількість нещасних випадків спричиняється поганим u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою
доглядом за електроінструментами. затискного пристрою або лещат оброблюваний
u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з руці.
гострим різальним краєм менше застряють та легші в u Не торкайтеся вставних інструментів або суміжних
експлуатації. частин корпусу відразу після роботи. Вони можуть
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
сильно нагрітися під час роботи та спричинити опіки.
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих u Будьте обережні при демонтажних роботах
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи зубилом. Уламки заготовки, що падають, можуть
та специфіку виконуваної роботи. Використання травмувати вас або оточуючих.
електроінструментів для робіт, для яких вони не u Під час роботи тримайте електроінструмент міцно
передбачені, може призвести до небезпечних обома руками і зберігайте стійке положення. Двома
ситуацій. руками Ви можете більш надійно працювати
електроінструментом.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


86 | Українська

Опис продукту і послуг Інформація щодо шуму і вібрації


Прочитайте всі застереження і вказівки. Значення звукової емісії визначені відповідно до
Невиконання вказівок з техніки безпеки та EN IEC 62841-2-6.
інструкцій може призвести до ураження А-зважений рівень звукового тиску від
електричним струмом, пожежі та/або електроінструмента, як правило, становить: звукове
важких серйозних травм. навантаження 92 дБ(A); звукова потужність 103 дБ(A).
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку Похибка K = 3 дБ.
інструкції з експлуатації. Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і
Призначення приладу похибка K, визначені відповідно до
Електроприлад призначений для важких робіт з довбання EN IEC 62841-2-6:
і демонтажних робіт, а також при використанні Довбання: ah = 9,7 м/с2, K = 1,5 м/с2
відповідного приладдя для забивання і трамбування. Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
Зображені компоненти процедурою; ними можна користуватися для порівняння
Нумерація зображених компонентів посилається на приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
зображення електроінструменту на сторінці з малюнком. рівня вібрації і рівня емісії шуму.
(1) Вимикач Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
основних робіт, для яких застосовується
(2) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
електроінструмент. Однак у разі застосування
(3) Затискна скоба електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
(4) Патрон приладдям або у разі недостатнього технічного
(5) Хвостовик робочого інструменту обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
(6) Буртик емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
значно зрости.
Технічні характеристики Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
Відбійний молоток GSH 27 VC потрібно також враховувати інтервали часу, коли
Товарний номер 3 611 C0A 0.. електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
але фактично не працює. Це може значно зменшити
Номінальна споживана Вт 2 000 сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
потужність робочого часу.
Число ударів уд./хв 920 Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
Сила одиночного удару Дж 62 оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
відповідно до EPTA-Proce- технічне обслуговування електроінструмента і робочих
dure 05:2016 інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
Патрон мм 28
" 1 ⅛
Вага відповідно до EPTA- кг 29,1 Монтаж
Procedure 01:2014 u Перед будь-якими маніпуляціями з
Клас захисту / II електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При
інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни Заміна робочого інструменту
виконанні можливі інші параметри.
– Прочистіть хвостовик робочого інструмента (5) і
Пристрій відповідає вимогам IEC 61000-3-11 і підлягає
злегка змастіть його.
підключенню за певних умов. Пристрій може спричиняти
нерегулярні коливання напруги при несприятливих Робочі інструменти без буртика (див. мал. A – B)
умовах подачі електроенергії. Опір цього пристрою – Підніміть затискну скобу (3) прибл. на 150° угору і
встановлено як Zactual = 0,30 Ω. Користувач повинен встроміть робочий інструмент в затискач робочого
переконатися, що місце підключення з повним Zmax, до інструмента (4).
якого повинен бути підключений пристрій, відповідає – Опустіть затискну скобу (3) донизу, щоб зафіксувати
вимогам щодо опору: Zactual ≥ Zmax. Якщо невідомо Zmax, робочий інструмент.
визначте Zmax після консультації з постачальником
– Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його
мережевих рішень або організацією електропостачання.
фіксацію.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Українська | 87

Робочі інструменти з буртиком (див. мал. C – D) розрахований на напругу 230 В, може працювати
До використання придатні робочі інструменти з також і при 220 В.
довжиною до буртика 152 мм (6"). Увімкнення/вимкнення
– Підніміть затискну скобу (3) прибл. на 180° угору і – Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на
встроміть робочий інструмент в затискач робочого вимикач (1) і тримайте його натиснутим.
інструмента (4).
– Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть
– Опустіть затискну скобу (3) на робочий інструмент, вимикач (1).
щоб зафіксувати його. Буртик (6) має утримуватися
За низької температури електроінструменту потрібен
затискною скобою (3).
деякий час, щоб досягти повної потужності довбання. Цей
– Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його час на розгін можна скоротити, якщо один раз злегка
фіксацію. вдарити об підлогу встромленим в електроприлад
інструментом.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, Вказівки щодо роботи
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і Для якомога більшого демпфування ударів працюйте
металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання лише з помірним натисканням.
або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або Загострення різців
захворювання дихальних шляхів. Лише гострий різець в стані забезпечити якісні
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, результати роботи. З цієї причини своєчасно загострюйте
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з різці. Це забезпечує довгий строк служби інструментів і
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для якісні результати роботи.
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, Підгострювання
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
Загострюйте різці на шліфувальному крузі, напр., з
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. білого електрокорунду, з рівномірною подачею води.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з Слідкуйте за тим, щоб кромки не забарвлювалися в
фільтром класу P2. кольори мінливості; оскільки це погіршує твердість
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, різьця.
що діють у Вашій країні. Для кування нагрійте різець до 850–1050 °C (колір від
світло-червоного до жовтого).
Для гартування нагрійте різець до прибл. 900 °C і різко
Робота охолодіть його олією. Після цього відпускайте його в печі
u Перед будь-якими маніпуляціями з протягом прибл. 1 години при 320 °C (колір мінливості
електроприладом витягніть штепсель з розетки. голубий).

Початок роботи Вказівки щодо роботи


u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі Для якомога більшого демпфування ударів працюйте
струму повинна відповідати даним на заводській лише з помірним натисканням.
табличці електроінструменту. Електроприлад, що Загострення різців
розрахований на напругу 230 В, може працювати
Лише гострий різець в стані забезпечити якісні
також і при 220 В.
результати роботи. З цієї причини своєчасно загострюйте
Увімкнення/вимкнення різці. Це забезпечує довгий строк служби інструментів і
– Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на якісні результати роботи.
вимикач (1) і тримайте його натиснутим. Підгострювання
– Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть Загострюйте різці на шліфувальному крузі, напр., з
вимикач (1). білого електрокорунду, з рівномірною подачею води.
За низької температури електроінструменту потрібен Слідкуйте за тим, щоб кромки не забарвлювалися в
деякий час, щоб досягти повної потужності довбання. Цей кольори мінливості; оскільки це погіршує твердість
час на розгін можна скоротити, якщо один раз злегка різьця.
вдарити об підлогу встромленим в електроприлад Для кування нагрійте різець до 850–1050 °C (колір від
інструментом. світло-червоного до жовтого).
Для гартування нагрійте різець до прибл. 900 °C і різко
Початок роботи охолодіть його олією. Після цього відпускайте його в печі
u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі протягом прибл. 1 години при 320 °C (колір мінливості
струму повинна відповідати даним на заводській голубий).
табличці електроінструменту. Електроприлад, що

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


88 | Қазақ

Не викидайте електроінструменти в
Технічне обслуговування і сервіс побутове сміття!
Технічне обслуговування і очищення
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки. Лише для країн ЄС:
u Для якісної і безпечної роботи тримайте Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. щодо відпрацьованих електричних і електронних
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба приладів і її перетворення в національне законодавство
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для непридатні до вживання електроінструменти треба
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. збирати окремо і здавати на екологічно чисту
При спрацьовуванні вугільних контактних вставок рекуперацію.
електроприлад автоматично вимикається. При неправильній утилізації відпрацьовані електричні та
Електроприлад необхідно відправити на обслуговування електронні прилади можуть мати шкідливий вплив на
в сервісну майстерню, адреси див. у розділі «Сервіс та навколишнє середовище та здоров’я людини через
надання консультацій щодо використання продукції». можливу наявність небезпечних речовин.

Сервіс і консультації з питань застосування


В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо Қазақ
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій Еуразия экономикалық одағына
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя (Кеден одағына) мүше
до неї.
мемлекеттер аумағында
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для қолданылады
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
на території всіх країн лише у фірмових або Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
контрафактної продукції переслідується за Законом в бетінде көрсетілген.
адміністративному і кримінальному порядку. Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів Өнімді пайдалану мерзімі
вул. Крайня 1 Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
02660 Київ 60 бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
Тел.: +380 44 490 2407 істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
Факс: +380 44 512 0591 (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
www.bosch-professional.com/ua/uk нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень жарамды болады.
за- значена в Національному гарантійному талоні. Iстен шығу себептерінің тізімі
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче: – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
www.bosch-pt.com/serviceaddresses – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
Утилізація пайдаланбаңыз
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
екологічно чисту повторну переробку. Пайдаланушының мүмкін қателіктері
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Қазақ | 89

– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз мүмкін.
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
Шекті күй белгілері
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
келуі мүмкін.
– өнім корпусының зақымдалуы
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
Сақтау бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
– құрғақ жерде сақтау керек арналған.
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің Электр қауіпсіздігі
әсерінен алыс сақтау керек u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
қорғау керек Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
– орамасыз сақтау мүмкін емес айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараңыз төмендетеді.
– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
Тасымалдау
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
пайдалануға рұқсат берілмейді
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
(5 шарт) құжатын оқыңыз
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс.
жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
Қауіпсіздік нұсқаулары жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік қауіпін төмендейді.
нұсқаулары u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
Осы электр құралының керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
ЕСКЕРТУ (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
жинағындағы ескертулерді,
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік төмендетеді.
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/ Жеке қауіпсіздік
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. мүмкін.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін. сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
кемейтеді.
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


90 | Қазақ

алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз болады.
оқиғаға алып келуі мүмкін. u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды. қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер болады.
арқылы тартылуы мүмкін. u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
болуына және тиісті ретте қолдануына көз ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
байланысты зияндарды кемейтеді. Зақымдалған бөлшектері бар құралды
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр себеп болып жатады.
жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің бағытталады.
ақаулануы салдарынан электр құралының u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
шығарыңыз немесе алып – салмалы қауіпті.
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз. май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу, қолдану мен бақылауға жол бермейді.
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет Қызмет көрсету
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған, қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып етеді.
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі Балғаға арналған қауіпсіздік техникасының
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар нұсқаулары
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын Барлық операцияларға арналған қауіпсіздік
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды техникасының нұсқаулары
пайдаланбауы тиіс. u Құлақ қорғағыштарын кийіңіз. Шуылда тұру есті
қабілетінің төмендеуіне алып келуі мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану және күту
u Қосымша тұтқа(лар) пайдаланыңыз, егер аспаппен
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
берілген болса. Бақылауды жоғалту жеке
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз. u Кесетін керек-жарақтан жасырын сымдар немесе
өз сымына тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Қазақ | 91

электр құрылы оқшауланған ұстау жайынан (6) Қамыт


ұстаңыз. Егер кесуші аспап істеп тұрған сымға тисе
электр құралының метал бөлшектерін істетіп Техникалық мәліметтер
пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін.
Бұзу балғасы GSH 27 VC
Қауіпсіздік техникасының қосымша нұсқаулары
Өнім нөмірі 3 611 C0A 0..
u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты Номиналды тұтынылатын Вт 2000
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр қуат
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі Соққы саны мин–1 920
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі EPTA-Procedure 05:2016 Дж 62
мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға құжатына сай бір соққы
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. күші
u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның Құрал бекіткіші мм 28
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр " 1 ⅛
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
Салмағы EPTA-Procedure кг 29,1
u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
01:2014 құжатына сай
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады. Қорғаныс класы / II
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу
u Жұмыс аяқталғаннан кейін алмалы-салмалы және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
аспаптарды немесе іргелес корпус бөлшектерін
Құрылғы IEC 61000-3-11 стандартының талаптарына
бірден ұстамаңыз. Олар жұмыс барысында қатты
сәйкес келеді және белгілі бір шарттарда қосылуы тиіс.
қызуы және адамды күйдіруі мүмкін.
Құрылғы жағымсыз қуат жағдайларында кенет кернеу
u Қашаумен бөлшектеу жұмыстарын өткізген кезде өзгерістеріне әкелуі мүмкін. Бұл құрылғының қарсылығы
сақ болыңыз. Бөлшектенетін материалдың құлаған Zнақты = 0,30 Ω деп орнатылған. Пайдаланушы құрылғы
бөліктері айналадағы адамдарға немесе өзіңізге жалғанатын, Zмакс қарсылығына ие қосылым нүктесінің
жарақат тигізуі мүмкін. мына қарсылық талабына сәйкес келгеніне көз жеткізуі
u Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік қажет: Zнақты ≥ Zмакс. Егер Zмакс мәні белгісіз болса, Zмакс
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі мәнін желі жабдықтаушысымен немесе қуатпен
қолмен сенімді басқарылады. жабдықтайтын ұйыммен бірге анықтаңыз.

Шуыл және діріл туралы ақпарат


Өнім және қуат сипаттамасы
EN IEC 62841-2-6 бойынша есептелген шуыл
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын эмиссиясының көрсеткіштері.
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және деңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысым
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, деңгейі 92 дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі 103 дБ(А). K
өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға дәлсіздігі=3 дБ.
алып келуі мүмкін.
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
ескеріңіз. Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық
қосындысы) және K дәлсіздігі,
Мақсаты бойынша қолдану EN IEC 62841-2-6 бойынша есептелген:
Қашау: ah = 9,7 м/с2, K = 1,5 м/с2
Электр құралы ауыр ою мен бұзу жұмыстарына және
тиісті керек-жарақтың көмегімен қағу және қысу Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл
жұмыстарына арналған. эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
Көрсетілген құрамды бөлшектер салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Көрсетілген құрамды бөлшектердің нөмірлері
графикалық беттегі электр құралының көрсетіліміне Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
қатысты болып келеді. құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
(1) Ажыратқыш аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
(2) Тұтқа (беті оқшауланған) дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
(3) Ұстағыш қамыт бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
қатты көтеруі мүмкін.
(4) Құрал бекіткіші
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу
(5) Құрал білігі үшін құрал өшірілген және қосылған болып

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


92 | Қазақ

пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл


дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
Пайдалану
мәнін төмендетеді. u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, Іске қосу
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. u Желі қуатына назар аударыңыз! Ток көзінің қуаты
электр құралының зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтерге сай болуы қажет. 230 В белгісімен
Монтаждау белгіленген электр құралдармен 220 В жұмыс
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының істеуге болады.
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Қосу/өшіру
Құралды алмастыру – Электр құралын іске қосу үшін ажыратқышты (1)
басып тұрыңыз.
– Құрал білігін (5) тазалап, аздап майлаңыз.
– Электр құралын өшіру үшін ажыратқышты (1)
Қамытсыз алмалы-салмалы аспап (A – B суреттерін жіберіңіз.
қараңыз) Төмен температураларда электр құралы белгілі бір уақыт
– Ұстағыш қамытты (3) шамамен 150° шамасына өткеннен кейін толық қағу қуатына қол жеткізеді. Іске
жоғары қарай бұрап, алмалы-салмалы аспапты құрал қосу кезеңін электр құралына орнатылған алмалы-
бекіткішіне (4) кіргізіңіз. салмалы аспапты бір рет еденге қағып қысқартыңыз.
– Ұстағыш қамытты (3) төмен қаратып, алмалы-салмалы
аспапты бұғаттаңыз. Іске қосу
– Құралдың бекітілуін тартып тексеріңіз. u Желі қуатына назар аударыңыз! Ток көзінің қуаты
Қамыты бар алмалы-салмалы аспап (C – D суреттерін электр құралының зауыттық тақтайшасындағы
қараңыз) мәліметтерге сай болуы қажет. 230 В белгісімен
белгіленген электр құралдармен 220 В жұмыс
Қамытқа дейінгі салмалы ұзындығы 152 мм (6 дюйм)
істеуге болады.
құрайтын алмалы-салмалы аспаптарды пайдалануға
болады. Қосу/өшіру
– Ұстағыш қамытты (3) шамамен 180° шамасына – Электр құралын іске қосу үшін ажыратқышты (1)
жоғары қарай бұрап, алмалы-салмалы аспапты құрал басып тұрыңыз.
бекіткішіне (4) кіргізіңіз. – Электр құралын өшіру үшін ажыратқышты (1)
– Ұстағыш қамытты (3) алмалы-салмалы аспапқа дейін жіберіңіз.
кері бұрап бұғаттаңыз. Қамыт (6) ұстағыш қамытпен Төмен температураларда электр құралы белгілі бір уақыт
(3) ұсталуы тиіс. өткеннен кейін толық қағу қуатына қол жеткізеді. Іске
– Құралдың бекітілуін тартып тексеріңіз. қосу кезеңін электр құралына орнатылған алмалы-
салмалы аспапты бір рет еденге қағып қысқартыңыз.
Шаңды/жоңқаны сору
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және Пайдалану бойынша нұсқаулар
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы Жоғары қағу деңгейіне жету үшін тек қатты басып жұмыс
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және істеңіз.
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
Қашау құралдарын өткірлеу
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Өткір қашау құралдары ғана жақсы нәтижелерге қол
жеткізеді, сондықтан қашау құралдарын дер кезінде
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
өткірлеңіз. Бұл құралдардың ұзақ пайдалану мерзімі мен
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен
дұрыс жұмыс нәтижелерін қамтамасыз етеді.
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен Қосымша ажарлау
өңделуі керек. Қашау құралдарын ажарлағыш дискілерде, мысалы, ақ
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. түсті электрокорундта бірқалыпты су ағынымен
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану ажарлаңыз. Кескіштерде құбылмалардың пайда
ұсынылады. болмауына көз жеткізіңіз; бұл қашау құралдарының
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын қаттылығына теріс әсер етеді.
ұйғарымдарды пайдаланыңыз. Соғу үшін қашауды 850 - 1050°C шамасына дейін (ашық
қызыл және сары аралығында) қыздырыңыз.
Шынықтыру үшін қашауды шамамен 900°C-қа
қыздырып, май ішінде суытыңыз. Сонан соң оны пешке

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Қазақ | 93

320°C температурасында (құбылма ақшыл көк) бір жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
сағаттай уақытқа салыңыз. тиіс.
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
Пайдалану бойынша нұсқаулар талаптары орындалуы тиіс:
Жоғары қағу деңгейіне жету үшін тек қатты басып жұмыс – Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
істеңіз. орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
Қашау құралдарын өткірлеу туралы мәліметтер беруге міндетті;
Өткір қашау құралдары ғана жақсы нәтижелерге қол – Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
жеткізеді, сондықтан қашау құралдарын дер кезінде алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
өткірлеңіз. Бұл құралдардың ұзақ пайдалану мерзімі мен мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
дұрыс жұмыс нәтижелерін қамтамасыз етеді. бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
Қосымша ажарлау әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
Қашау құралдарын ажарлағыш дискілерде, мысалы, ақ – Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
түсті электрокорундта бірқалыпты су ағынымен сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
ажарлаңыз. Кескіштерде құбылмалардың пайда сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
болмауына көз жеткізіңіз; бұл қашау құралдарының туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
қаттылығына теріс әсер етеді. – Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
Соғу үшін қашауды 850 - 1050°C шамасына дейін (ашық жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
қызыл және сары аралығында) қыздырыңыз. және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
Шынықтыру үшін қашауды шамамен 900°C-қа міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
қыздырып, май ішінде суытыңыз. Сонан соң оны пешке белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
320°C температурасында (құбылма ақшыл көк) бір
сағаттай уақытқа салыңыз. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
Техникалық қызмет көрсету және тазалау бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
желілік айырын розеткадан шығарыңыз. туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, береді.
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
жүргізілуі тиіс.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
Сырғанайтын контакт тозған болса, электр құралы өзі электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
өшеді. Электр құралын техникалық қызмет көрсету үшін барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
сервистік қызметке жіберу керек, мекенжайларды фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
«Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері» орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
тарауынан қараңыз. әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін, зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл Заңмен қудаланады.
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда), Қазақстан
павильондар мен киоскілерде сатуға болады. Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
Алматы қ.,
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Қазақстан Республикасы
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
050012
Федерациясының заңнамасымен белгіленген
Муратбаев к., 180 үй
мәліметтерді қамтуы тиіс.
“Гермес” БО, 7 қабат
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан Тел.: +7 (727) 331 31 00
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар) Факс: +7 (727) 233 07 87

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


94 | Română

E-Mail: ptka@bosch.com пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек


Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті Қате жолмен кәдеге жаратылған ескі электрлік және
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан электрондық құрылғылар қауіпті заттардың болу
ала аласыз мүмкіндігіне байланысты қоршаған ортаға және адам
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да денсаулығына зиянды әсер тигізуі мүмкін.
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
Română
жөндеуге құқылы болады:
– механикалық зақымдардың жоқтығы; Instrucţiuni de siguranţă
– пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
белгілерінің жоқтығы; Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
– пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату electrice
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының Citiţi toate avertizările,
бар болуы; AVERTIS-
instrucţiunile, ilustraţiile şi
– электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік MENT specificaţiile puse la dispoziţie
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі; împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
– біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы. instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды: electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
сынықтар; vederea utilizărilor viitoare.
– барлық электр құралдарындағыдай электр құралының Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
қалыпты тозуы. se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б. de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін cablu de alimentare).
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі Siguranţa la locul de muncă
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді: u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
– табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы); Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
– қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате la accidente.
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
бөліктері;
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
– электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған aprinde praful sau vaporii.
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
болуы немесе электр құралы бөліктері мен
atenţia puteţi pierde controlul.
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,
жоғары температура әсерінен электр Siguranţă electrică
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
немесе көмірленуі.) electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
Кәдеге жарату împământare (legate la masă). Ştecherele
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет. riscul de electrocutare.
Электр құралдарды үй қоқысына u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
тастамаңыз! sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Тек қана ЕО елдері үшін: Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа electrocutare.
2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Română | 95

electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare. scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
electrocutare. reparată.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. electrică. Această măsură de prevedere împiedică
Siguranţa persoanelor pornirea involuntară a sculei electrice.
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. persoane lipsite de experienţă.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru componentele mobile ale sculei electrice nu se
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o conduse mai uşor.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
poate provoca răniri. scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
situaţii periculoase.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
situaţii neaşteptate. de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi Întreţinere
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi personalului de specialitate, calificat în acest scop,
prinse în piesele aflate în mişcare. repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt sculei electrice.
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea Instrucţiuni privind siguranţa pentru ciocan
poluării cu praf.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate lucrările
u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
u Purtaţi protecţie auditivă. Expunerea la zgomot poate
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
duce la pierderea auzului.
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
u Folosiţi mânerul (-ele) suplimentare din setul de
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
vătămări corporale grave. livrare al sculei electrice. Pierderea controlului poate
cauza vătămări corporale.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


96 | Română

u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când (2) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate (3) Etrier de blocare
nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu
(4) Sistem de prindere a accesoriilor
de alimentare. Contactul accesoriului de tăiere cu un
conductor "sub tensiune" poate pune sub tensiune (5) Tijă accesoriu
componentele metalice ale sculei electrice şi provoca (6) Guler
electrocutarea operatorului.
Instrucţiuni suplimentare privind siguranţa Date tehnice
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza Ciocan demolator GSH 27 VC
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în Număr de identificare 3 611 C0A 0..
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu Putere nominală W 2000
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate Număr de percuţii min–1 920
provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă Energie de percuţie J 62
cauzează pagube materiale sau poate duce la conform EPTA-Proce-
electrocutare. dure 05:2016
u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca Sistem de prindere a mm 28
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se accesoriilor " 1 ⅛
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
electrice.
Greutate conform EPTA- kg 29,1
u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
Procedure 01:2014
dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută
mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Clasa de protecţie / II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.
u Imediat după oprirea aparatului, nu atinge niciunul În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
dintre accesorii sau părţile adiacente ale carcasei. În anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
timpul funcţionării, acestea se înfierbântă puternic şi pot Aparatul corespunde cerinţelor IEC 61000-3-11 şi este
provoca arsuri. supus racordului condiţionat. Aparatul poate cauza fluctuaţii
u Acţionează cu atenţie atunci când efectuezi lucrări de ocazionale de tensiune în condiţii de alimentare
demolare cu ajutorul dălţii. Fragmentele de material nefavorabile. Impedanţa acestui aparat este setată ca Zactual
demolat desprinse aflate în cădere te pot răni pe tine şi pe = 0,30 Ω. Utilizatorul trebuie să se asigure că punctul de
persoanele din apropiere. racordare cu impedanţa Zmax, la care aparatul trebuie să fie
u Prindeţi strâns scula electrică cu ambele mâini în conectat, îndeplineşte cerinţa de impedanţă: Zactual ≥ Zmax.
timpul lucrului şi asiguraţi-vă o poziţie stabilă. Scula Dacă Zmax este necunoscută, stabileşte Zmax consultându-te
electrică este condusă mai sigur cu ambele mâini. cu furnizorul reţelei de alimentare sau cu autoritatea în
domeniul furnizării energiei electrice.

Descrierea produsului şi a Informaţii privind zgomotul/vibraţiile


performanțelor sale Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de EN IEC 62841-2-6.
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei
indicaţiilor de siguranţă poate provoca electrice este în mod normal: nivel de presiune sonoră
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. 92 dB(A); nivel de putere sonoră 103 dB(A). Incertitudinea
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a K = 3 dB.
instrucţiunilor de folosire. Poartă căşti antifonice!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei
Utilizarea conform destinaţiei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
Scula electrică este destinată executării lucrărilor grele de EN IEC 62841-2-6:
dăltuire şi demolare, iar împreună cu accesoriile Dăltuire: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
corespunzătoare, şi introducerii de piloni şi lucrărilor de Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în
compactare. prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la
Componentele ilustrate compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului
sculei electrice de la pagina grafică. emis.
(1) Comutator de pornire/oprire Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Română | 97

eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate la materialele de prelucrat.
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil
Funcţionarea
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită Punerea în funcţiune
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea specificaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice a sculei
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea funcţiona şi racordate la 220 V.
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Pornirea/Oprirea
– Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apasă
Montarea comutatorul de pornire/oprire (1) şi menţine-l apăsat.
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice – Pentru deconectarea sculei electrice, eliberează
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. comutatorul de pornire/oprire (1).
La temperaturi scăzute, scula electrică atinge puterea
Înlocuirea accesoriului maximă de percuţie numai după un anumit timp. Poţi reduce
– Curăţaţi tija accesoriului (5) şi gresaţi‑o uşor. acest timp de pornire lovind o dată de sol accesoriul montat
în scula electrică.
Accesorii fără guler (consultaţi imaginile A – B)
– Pivotaţi în sus etrierul de blocare (3) cu aproximativ 150° Punerea în funcţiune
şi introduceţi accesoriul în sistemul de prindere a
u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
accesoriilor (4).
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
– Pivotaţi în jos etrierul de blocare (3) pentru bloca specificaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice a sculei
accesoriul. electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot
– Verificaţi blocarea accesoriului trăgând de acesta. funcţiona şi racordate la 220 V.
Accesorii cu guler (consultaţi imaginile C – D) Pornirea/Oprirea
Puteţi utiliza accesorii cu o lungime de inserţie de 152 mm – Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apasă
(6") până la guler. comutatorul de pornire/oprire (1) şi menţine-l apăsat.
– Pivotaţi în sus etrierul de blocare (3) cu aproximativ 180° – Pentru deconectarea sculei electrice, eliberează
şi introduceţi accesoriul în sistemul de prindere a comutatorul de pornire/oprire (1).
accesoriilor (4).
La temperaturi scăzute, scula electrică atinge puterea
– Pivotaţi etrierul de blocare (3) înapoi până la accesoriu maximă de percuţie numai după un anumit timp. Poţi reduce
pentru a-l bloca. Gulerul (6) trebuie menţinut în poziţie cu acest timp de pornire lovind o dată de sol accesoriul montat
ajutorul etrierului de blocare (3). în scula electrică.
– Verificaţi blocarea accesoriului trăgând de acesta.
Instrucţiuni de lucru
Instalaţia de aspirare a prafului/aşchiilor Pentru a amortiza cât mai mult posibil şocurile, lucraţi numai
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt cu o apăsare moderată.
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
Ascuţirea accesoriilor de dăltuire
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/ Numai cu accesorii de dăltuire bine ascuţite poţi obţine
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le rezultate optime, de aceea ascute din timp accesoriile de
persoanelor aflate în apropiere. dăltuire. Astfel, se vor garanta o durată lungă de viaţă a
acestor accesorii, precum şi rezultate de lucru optime.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie Reascuţirea
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului Ascute accesoriile de dăltuire utilizând discuri de şlefuire, de
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care exemplu, corindon nobil, sub jet constant de apă. Ai grijă ca
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. tăişurile să nu prezinte culoare de revenire; aceasta
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. afectează gradul de duritate a accesoriilor de dăltuire.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a Pentru forjare, încălzeşte dalta la 850 °C până la 1050 °C
respiraţiei având clasa de filtrare P2. (roşu deschis până la galben).

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


98 | Български

Pentru întărire, încălzeşte dalta la aproximativ 900 °C şi România


răceşte-o brusc în ulei. Apoi, las-o să stea în cuptor timp de Robert Bosch SRL
aproximativ o oră la o temperatură de 320 °C (culoarea de PT/MKV1-EA
revenire trebuie să fie albastru deschis). Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
Instrucţiuni de lucru 013937 Bucureşti
Pentru a amortiza cât mai mult posibil şocurile, lucraţi numai Tel.: +40 21 405 7541
cu o apăsare moderată. Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
Ascuţirea accesoriilor de dăltuire www.bosch-pt.ro
Numai cu accesorii de dăltuire bine ascuţite poţi obţine
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
rezultate optime, de aceea ascute din timp accesoriile de
disponibile la:
dăltuire. Astfel, se vor garanta o durată lungă de viaţă a
acestor accesorii, precum şi rezultate de lucru optime. www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Reascuţirea Eliminare
Ascute accesoriile de dăltuire utilizând discuri de şlefuire, de Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
exemplu, corindon nobil, sub jet constant de apă. Ai grijă ca direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
tăişurile să nu prezinte culoare de revenire; aceasta
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
afectează gradul de duritate a accesoriilor de dăltuire.
menajer!
Pentru forjare, încălzeşte dalta la 850 °C până la 1050 °C
(roşu deschis până la galben).
Pentru întărire, încălzeşte dalta la aproximativ 900 °C şi
răceşte-o brusc în ulei. Apoi, las-o să stea în cuptor timp de Numai pentru ţările UE:
aproximativ o oră la o temperatură de 320 °C (culoarea de
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
revenire trebuie să fie albastru deschis).
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
Întreţinere şi service uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
Întreţinerea şi curăţarea În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor
periculoase.
u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch. Български
Dacă periile de carbon sunt uzate, scula electrică se opreşte
automat. Scula electrică trebuie expediată către centrul de Указания за сигурност
asistenţă tehnică în vederea efectuării întreţinerii acestea;
pentru adrese, consultaţi secţiunea „Centrul de asistenţă Общи указания за безопасност за
tehnică şi consultanţă“. електроинструменти
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде-
ния, указания, запознайте се с
consultanţă clienţi ДЕНИЕ фигурите и техническите харак-
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor теристики, приложени към електроинструмента. Про-
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru дизвикат токов удар и/или тежки травми.
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de Съхранявайте тези указания на сигурно място.
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
www.bosch-pt.com
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
accesoriile acestora.
кабел).
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Български | 99

Безопасност на работното място u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги


u Пазете работното си място чисто и добре осветено. носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос- ползвания електроинструмент и извършваната дей-
тавка за инциденти. ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
u Не работете с електроинструмента в среда с пови- здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли- фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо- ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
образни материали. По време на работа в електроин- лука.
струментите се отделят искри, които могат да възпла- u Избягвайте опасността от включване на електроин-
менят прахообразни материали или пари. струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
села в контакта или да поставите батерията, както и
яние, докато работите с електроинструмента. Ако при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон- вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
трола над електроинструмента. но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
Безопасност при работа с електрически ток напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под- увеличава опасността от трудови злополуки.
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе- вайте, че сте отстранили от него всички помощни
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
оригинални щепсели и контакти намалява риска от травми.
възникване на токов удар. u Избягвайте неестествените положения на тялото.
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, Работете в стабилно положение на тялото и във все-
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни- ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
на токов удар е по‑голям. безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
влага. Проникването на вода в електроинструмента роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
повишава опасността от токов удар. те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои- на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах- да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача- u Ако е възможно използването на външна аспираци-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела онна система, се уверявайте, че тя е включена и
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове функционира изправно. Използването на аспираци-
или до подвижни звена на машини. Повредени или онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
усукани кабели увеличават риска от възникване на то- делящи се при работа прахове.
ков удар. u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол- твие на честа работа с него не е повод за намалява-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра- не на вниманието и пренебрегване на мерките за
бота на открито. Използването на удължител, пред- безопасност. Едно невнимателно действие може да
назначен за работа на открито, намалява риска от въз- предизвика тежки наранявания само за части от секун-
никване на токов удар. дата.
u Ако се налага използването на електроинструмента
Грижливо отношение към електроинструментите
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от вайте електроинструментите само съобразно тях-
възникване на токов удар. ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
Безопасен начин на работа инструмент в зададения от производителя диапазон на
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст- натоварване.
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
използвайте електроинструмента, когато сте умо- прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
рени или под влиянието на наркотични вещества, може да бъде изключван и включван по предвидения
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея- от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
ност при работа с електроинструмент може да има за монтиран.
последствие изключително тежки наранявания.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


100 | Български

u Преди да извършвате каквито и да е дейности по скрити под повърхността проводници под напреже-
електроинструмента, напр. настройване, смяна на ние или захранващия кабел, допирайте електроинс-
работен инструмент, както и когато го прибирате, трумента само до изолираните повърхности на ръ-
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай- кохватките. При контакт на режещия аксесоар с про-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва водник под напрежение е възможно напрежението да
опасността от задействане на електроинструмента по се предаде по металните детайли на електроинстру-
невнимание. мента и това да предизвика токов удар.
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ- Допълнителни указания за безопасност
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до- u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не евентуално скрити под повърхността тръбопрово-
са запознати с начина на работа с тях и не са проче- ди, или се обърнете към съответното местно снаб-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни дително дружество. Влизането в съприкосновение с
потребители, електроинструментите могат да бъдат из- проводници под напрежение може да предизвика по-
ключително опасни. жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
u Поддържайте добре електроинструментите си и ак- доведе до експлозия. Повреждането на водопровод
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве- има за последствие големи материални щети и може
на функционират безукорно, дали не заклинват, да- да предизвика токов удар.
ли има счупени или повредени детайли, които нару- u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
шават или изменят функциите на електроинстру- те въртенето да спре напълно. В противен случай из-
мента. Преди да използвате електроинструмента, ползваният работен инструмент може да допре друг
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон- предмет и да предизвика неконтролирано премества-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на не на електроинструмента.
недобре поддържани електроинструменти и уреди. u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст- порен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле- с ръка.
ние и се водят по‑леко. u Не докосвайте веднага след работа работни инстру-
u Използвайте електроинструментите, допълнител- менти или съседни части на корпуса. Те могат да се
ните приспособления, работните инструменти и т. нагорещят при работа и да причинят изгаряния.
н., съобразно инструкциите на производителя. При u Бъдете предпазливи при дейности по разтрошава-
това се съобразявайте и с конкретните работни ус- не с длетото. Падащите отчупени парчета от материа-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из- ла могат да наранят хората наоколо или Вас самите.
ползването на електроинструменти за различни от
u Дръжте здраво електроинструмента при работа с
предвидените от производителя приложения повиша-
двете ръце и следете за сигурната позиция. С две
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
ръце електроинструментът се води по-сигурно.
u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира- Описание на продукта и дейността
не на електроинструмента при възникване на неочак-
Прочетете внимателно всички указания
вана ситуация.
и инструкции за безопасност. Пропуски
Поддържане при спазването на инструкциите за безо-
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви пасност и указанията за работа могат да
да се извършва само от квалифицирани специалис- имат за последствие токов удар, пожар и/
ти и само с използването на оригинални резервни или тежки травми.
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе- Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
зопасността на електроинструмента. ръководството за работа.

Указания за безопасност за чукове Предназначение на електроинструмента


Инструкции за безопасност за всякакви дейности Електроинструментът е предназначен за тежко къртене и
разбиване, а с подходящи допълнителни приспособления
u Носете протектори за уши. Излагането на шум може
—  за трамбоване и уплътняване.
да причини загуба на слуха.
u Използвайте спомагателна дръжка(и), ако са доста- Изобразени елементи
вени с инструмента. Загубата на контрол може да
Номерирането на изобразените компоненти се отнася до
причини персонално нараняване.
изображението на електроинструмента на графичната
u Когато изпълнявате операция, при която съществу-
страница.
ва опасност работният инструмент може да засегне

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Български | 101

(1) Пусков прекъсвач Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на


(2) Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане) шум са представителни за основните приложения на
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
(3) Скоба за задържане де използван за други дейности, с различни работни инс-
(4) Гнездо за работен инструмент трументи или без необходимото техническо обслужване,
(5) Опашка на инструмента нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
же да се различават. Това би могло значително да увели-
(6) Опорен фланец
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
троинструмента.
Технически данни
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
Къртач GSH 27 VC се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
Каталожен номер 3 611 C0A 0.. изключен или работи на празен ход. Това би могло значи-
телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
Номинална консумирана W 2000
ода на ползване на електроинструмента.
мощност
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
Честота на ударите min–1 920 работещия с електроинструмента от въздействието на
Енергия на единичен удар J 62 вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
съгласно EPTA-Proce- роинструмента и работните инструменти, поддържане на
dure 05:2016 ръцете топли, целесъобразна организация на работните
Гнездо за работен инстру- mm 28 стъпки.
мент " 1 ⅛
Монтиране
Тегло съгласно EPTA-Pro- kg 29,1 u Преди извършване на каквито и да е дейности по
cedure 01:2014 електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
Клас на защита / II ранващата мрежа.
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При откло-
няващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения Смяна на работния инструмент
тези данни могат да варират.
Устройството отговаря на изискванията на IEC – Почистете и смажете леко опашката на работния
61000-3-11 и е обект на условно свързване. Устройство- инструмент (5).
то може да доведе до временни колебания в напрежение- Работни инструменти без опорен фланец (вж. фиг. A –
то при неблагоприятни условия на електрозахранване. B)
Импедансът на това устройство е настроен на – Завъртете захващащата скоба (3) прибл. на 150° наго-
Zactual = 0,30 Ω. Потребителят трябва да гарантира, че точ- ре и вкарайте работния инструмент в патронника (4).
ката на свързване с импеданс Zmax, към която устройство-
– Завъртете захващащата скоба (3) надолу, за да засто-
то трябва да се включи, отговаря на изискването за импе-
порите работния инструмент.
данс: Zactual ≥ Zmax. Ако Zmax е неизвестно, определете Zmax
при консултация с електрозахранващата компания или – Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво.
отговорния орган. Работни инструменти с опорен фланц (вж. фиг. C – D)
Можете да използвате работни инструменти с дължина на
Информация за излъчван шум и вибрации
опашката до опорния фланец 152 mm (6").
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно – Завъртете захващащата скоба (3) прибл. на 180° наго-
EN IEC 62841-2-6. ре и вкарайте работния инструмент в патронника (4).
Равнището А на генерирания шум от електроинструмента – Завъртете захващащата скоба (3) до работния инстру-
обикновено е: равнище на звуковото налягане 92 dB(A); мент, за да го застопорите. Опорният фланец (6) тряб-
мощност на звука 103 dB(A). Неопределеност K = 3 dB. ва да бъде захванат от скобата (3).
Работете с шумозаглушители! – Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво.
Общи стойности на вибрациите ah (векторна сума за трите
посоки) и неопределеност K определени съгласно Система за прахоулавяне
EN IEC 62841-2-6: Прахове, отделящи се при обработването на материали
Секач: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
съгласно процедура, определена и може да служи за да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя- дихателните пътища на работещия с електроинструмента
щи също така за предварителна оценка на емисиите на или намиращи се наблизо лица.
вибрации и шум.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


102 | Български

Определени прахове, напр. отделящите се при обработ- Указания за работа


ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в
За по-добро демпфериране на ударите работете с умере-
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро-
но притискане.
мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ-
държащи азбест материали само от съответно обучени Заточване на секачите
квалифицирани лица. Добри резултати можете да постигнете само с отлично за-
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс- точени секачи, затова ги заточвайте своевременно. Това
то. гарантира удължен живот на секачите и висока произво-
– Препоръчва се използването на дихателна маска с дителност.
филтър от клас P2. Заточване
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо- Заточвайте секачите с абразивни дискове, напр. от ко-
редби, валидни при обработване на съответните материа- рунд, с непрекъснато охлаждане с вода. При това внима-
ли. вайте по ръбовете да не се появяват цветни ивици; това
влошава твърдостта на секача.
Работа с електроинструмента За коване загрейте секача на 850 до 1050 °C (светлочер-
вено до жълто).
u Преди извършване на каквито и да е дейности по За закаляване нагрейте секача прибл. на 900 °C и го ох-
електроинструмента изключвайте щепсела от зах- ладете в масло. След това го оставете прибл. един час в
ранващата мрежа. пещта при 320 °C (отвръщане при светло син цвят на ме-
тала).
Пускане в експлоатация
u Съобразявайте се с напрежението в захранващата Указания за работа
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа За по-добро демпфериране на ударите работете с умере-
трябва съответства на данните, изписани на табел- но притискане.
ката на електроинструмента. Уреди, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение Заточване на секачите
220 V. Добри резултати можете да постигнете само с отлично за-
точени секачи, затова ги заточвайте своевременно. Това
Включване/изключване гарантира удължен живот на секачите и висока произво-
– За включване на електроинструмента натиснете и дителност.
задръжте пусковия прекъсвач (1).
Заточване
– За да изключите електроинструмента, отпуснете пус-
Заточвайте секачите с абразивни дискове, напр. от ко-
ковия прекъсвач (1).
рунд, с непрекъснато охлаждане с вода. При това внима-
При ниски температури електроинструментът достига вайте по ръбовете да не се появяват цветни ивици; това
пълната си мощност едва след като е работил известно влошава твърдостта на секача.
време. Можете да съкратите това време, като притиснете За коване загрейте секача на 850 до 1050 °C (светлочер-
поставения в патронника работен инструмент към пода. вено до жълто).
За закаляване нагрейте секача прибл. на 900 °C и го ох-
Пускане в експлоатация ладете в масло. След това го оставете прибл. един час в
u Съобразявайте се с напрежението в захранващата пещта при 320 °C (отвръщане при светло син цвят на ме-
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа тала).
трябва съответства на данните, изписани на табел-
ката на електроинструмента. Уреди, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение
Поддържане и сервиз
220 V.
Поддържане и почистване
Включване/изключване u Преди извършване на каквито и да е дейности по
– За включване на електроинструмента натиснете и електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
задръжте пусковия прекъсвач (1). ранващата мрежа.
– За да изключите електроинструмента, отпуснете пус- u За да работите качествено и безопасно, поддър-
ковия прекъсвач (1). жайте електроинструмента и вентилационните му
При ниски температури електроинструментът достига отвори чисти.
пълната си мощност едва след като е работил известно Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
време. Можете да съкратите това време, като притиснете трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
поставения в патронника работен инструмент към пода. струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
ност на Bosch електроинструмента.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Македонски | 103

При износени четки на електродвигателя електроинстру-


ментът се изключва автоматично. Електроинструментът Македонски
трябва за поддръжка да се изпрати на сервизната служба,
за адресите вж. раздел „Сервизна служба и консултация
за приложения“. Безбедносни напомени
Клиентска служба и консултация относно Општи предупредувања за безбедност за
употребата електрични алати
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти ПРЕДУ- Прочитајте ги сите безбедносни
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ- предупредувања, илустрации и
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ция за резервните части ще откриете и на: овој електричен алат. Непридржувањето до сите
www.bosch-pt.com упатства приложени подолу може да доведе до струен
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще удар, пожар и/или тешки повреди.
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про- Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
дукти и техните аксесоари. упатства за користење и за во иднина.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части Поимот „електричен алат“ во безбедносните
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи- предупредувања се однесува на електрични апарати што
сан на табелката на уреда. користат струја (кабелски) или апарати што користат
България батерии (акумулаторски).
Robert Bosch SRL Безбедност на работниот простор
Service scule electrice u Работниот простор одржувајте го чист и добро
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 осветлен. Преполни или темни простории може да
013937 Bucureşti, România доведат до несреќа.
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
u Не работете со електричните алати во експлозивна
Факс: +40 212 331 313
околина, како на пример, во присуство на запаливи
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/ течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
Други сервизни адреси ще откриете на: или гасовите.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Држете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
Бракуване да предизвика да изгубите контрола.
С оглед опазване на околната среда електроинструмен- Електрична безбедност
тът, допълнителните приспособления и опаковката тряб-
u Приклучокот на електричниот алат мора да
ва да бъдат подложени на подходяща преработка за пов-
торното използване на съдържащите се в тях суровини. одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
Не изхвърляйте електроинструменти при би-
адаптери со заземјените електрични алати.
товите отпадъци!
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
Само за страни от ЕС: површини, како на пример, цевки, радијатори,
Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони- метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
зирането на националното законодателство с нея елект- од струен удар ако вашето тело е заземјено.
ронни и електрически уреди, които не могат да се използ- u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда- влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро- ќе се зголеми ризикот од струен удар.
вини. u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
При неправилно изхвърляне старите електрически и не го користете кабелот за носење, влечење или
електронни уреди поради възможното наличие на опасни исклучување од струја на електричниот алат.
вещества могат да окажат вредни влияния върху околна- Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
та среда и човешкото здраве. ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


104 | Македонски

соодветен за надворешна употреба го намалува u Не користете електричен алат ако не можете да го


ризикот од струен удар. вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно Секој електричен алат којшто не може да се
место, користете заштитен уред за диференцијална контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува поправи.
ризикот од струен удар. u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
Лична безбедност
правите некакви прилагодувања, менувате
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
дополнителна опрема или го складирате
работете разумно со електричен алат. Не електричниот алат. Со овие превентивни
користете електричен алат ако сте уморни или под безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент вклучување на електричниот алат.
на невнимание додека работите со електричните алати
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
може да доведе до сериозна лична повреда.
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
со електричниот алат или не се запознаени со ова
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр., упатство да работат со истиот. Електричните алати
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се се опасни во рацете на необучени корисници.
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на u Одржување на електрични алати и дополнителна
лични повреди. опрема. Проверете го порамнувањето или
прицврстување на подвижните делови, спојот на
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
деловите и сите други услови што може негативно
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
да влијаат врз функционирањето на електричниот
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
или носите алатот. Носење на електричните алати со
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
прстот позициониран на прекинувачот или
предизвикани заради несоодветно одржување на
вклучување во струја на електричните алати чијшто
електричните алати.
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
француски клуч пред да го вклучите електричниот
виткаат и полесно се контролираат.
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе u Електричниот алат, дополнителната опрема,
до лична повреда. деловите и др., користете ги во согласност со ова
упатство, внимавајте на работните услови и
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
работата која ја вршите. Користењето на
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
електричниот алат за други намени може да доведе до
овозможува подобра контрола на електричниот алат
опасни ситуации.
во непредвидливи ситуации.
u Рачките и површините за држење одржувајте ги
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
од подвижните делови. Широката облека, накитот
ракување и контрола на алатот во непредвидливи
или долгата коса може да се закачат за подвижните
ситуации.
делови.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење Сервисирање
прашина и собирање предмети, проверете дали се u Електричниот алат сервисирајте го кај
правилно поврзани и користени. Собирањето квалификувано лице кое користи само идентични
прашина може да ги намали опасностите резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
предизвикани од неа. одржување на електричниот алат.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги Безбедносни напомени за чекани
игнорирате безбедносните принципи при нивното Безбедносни упатства за сите типови работа
користење. Невнимателно движење може да u Носете штитници за уши. Изложеноста на бучава
предизвика сериозна повреда во дел од секунда. може да предизвика губење на слухот.
Употреба и чување на електричните алати u Користете дополнителни рачки, доколку се
u Не го преоптоварувајте електричниот алат. испорачани со алатот. Губење на контрола може да
Користете соодветен електричен алат за намената. предизвика телесни повреди.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно u Држете го електричниот алат за изолираната
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет. површина додека сечете, за да не дојде во контакт
со скриена жица или со неговиот кабел. Ако

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Македонски | 105

опремата за сечење дојде во допир со „жица под (2) Рачка (изолирана површина на рачката)
напон“, може да ги изложи металните делови на (3) Држач
електричниот алат „под напон“ и операторот може да
добие струен удар. (4) Прифат на алатот
(5) Вратило на алатот
Дополнителни безбедносни напомени
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да
(6) Венец
ги пронајдете скриените електрични кабли или
консултирајте се со локалното претпријатие за Технички податоци
снабдување со електрична енергија. Контактот со Чекан за кршење GSH 27 VC
електрични кабли може да доведе до пожар и струен Број на дел 3 611 C0A 0..
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки Номинална јачина W 2000
предизвикува оштетување и може да предизвика Број на удари min–1 920
електричен удар. Јачина на поединечен J 62
u Почекајте додека електричниот алат сосема не удар согласно EPTA-Pro-
прекине со работа, пред да го тргнете настрана. cedure 05:2016
Алатот што се вметнува може да се блокира и да Прифат на алатот mm 28
доведе до губење контрола над уредот. " 1 ⅛
u Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку
Тежина согласно EPTA- kg 29,1
го зацврстите со уред за затегнување или менгеме,
Procedure 01:2014
тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто
отколку со Вашата рака. Класа на заштита / II
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие
u Кратко по употребата не ги допирајте алатите за
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност
вметнување или соседните делови на куќиштето. од изведбата во односната земја.
За време на работата тие може да бидат многу жешки и Апаратот ги исполнува барањата на IEC 61000-3-11 и е
да предизвикаат изгореници. предмет на условно поврзување. Апаратот може да
u Бидете внимателни за време на кршењето со длето. предизвика повремени флуктуации на напонот во
Деловите што паѓаат од материјалот за кршење може неповолни услови за напојување. Импедансата на овој
да ги повредат присутните или себе си. апарат е означена со Zactual = 0,30 Ω. Корисникот мора да
u При работата, држете го електричниот алат цврсто се осигура дека точката за поврзување, со импедансата
со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со Zmax, на која треба да се вклучи апаратот, го исполнува
електричниот алат посигурно ќе управувате ако го условот за импеданса: Zactual ≥ Zmax. Ако Zmax е непозната,
држите со двете дланки. одредете ја Zmax во консултација со мрежниот снабдувач
или органот за снабдување.
Опис на производот и Информации за бучава/вибрации
перформансите Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
Прочитајте ги сите безбедносни согласно EN IEC 62841-2-6.
напомени и упатства. Грешките настанати Нивото на звук на електричниот алат оценето со А
како резултат од непридржување до типично изнесува: ниво на звучен притисок 92 dB(A);
безбедносните напомени и упатства може ниво на звучна јачина 103 dB(A). Несигурност K = 3 dB.
да предизвикаат електричен удар, пожар Носете заштита за слухот!
и/или тешки повреди. Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
користење. EN IEC 62841-2-6:
Длетување: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Наменета употреба Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
Електричниот алат е наменет за тешки работи кои вредноста на емисијата на бучава се измерени според
вклучуваат длетување и кршење како и соодветна мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
опрема за втиснување и компресирање. електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
Илустрација на компоненти на бучава.
Нумерирањето на илустрираните компоненти се Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
однесува на приказот на електричниот алат на на бучава ги претставуваат главните примени на
графичката страница. електричниот алат. Доколку електричниот алат се
(1) Прекинувач за вклучување/исклучување користи за други примени, алатот што се вметнува

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


106 | Македонски

отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да стручни лица.
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото – Погрижете се за добра проветреност на работното
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот место.
период на работење. – Се препорачува носење на маска за заштита при
За прецизно одредување на нивото на вибрации и вдишувањето со класа на филтер P2.
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот материјалот кој го обработувате.
кога е во употреба. Ова може значително да го намали
нивото на вибрации и емисијата на бучава во
целокупниот период на работење. Употреба
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за u Пред било каква интервенција на електричниот
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите дозна.
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
организирање на текот на работата. Ставање во употреба
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
Монтажа изворот на струја мора да одговара на оној кој е
u Пред било каква интервенција на електричниот наведен на спецификационата плочка на
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната електричниот алат. Електричните алати означени со
дозна. 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
Вклучување/исклучување
Промена на алат – За ставање во употреба на електричниот алат
– Исчистете го вратилото на алатот (5) и лесно притиснете го прекинувачот за вклучување/
намастете го. исклучување (1) и држете го притиснат.
Алати за вметнување без венец (види слики A– B) – За да го исклучите електричниот алат, отпуштете го
прекинувачот за вклучување/исклучување (1).
– Навалете го заштитниот држач (3) за околу 150°
нагоре и ставете го алатот за вметнување во прифатот На ниски температури електричниот алат дури по
за алат (4) . одреден период го постигнува целосниот капацитет на
удари. Ова стартно време може да го скратите, така што
– Навалете го заштитниот држач (3) надолу, за да го
алатот што е вметнат во електричниот апарат ќе го
блокирате алатот за вметнување.
притиснете еднаш на подот.
– Проверете дали е заклучен со влечење на алатот.
Алати за вметнување со венец (види слики C– D) Ставање во употреба
Алатите за вметнување со должина на внес од 152 mm u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
(6") може да ги користите до венецот. изворот на струја мора да одговара на оној кој е
– Навалете го заштитниот држач (3) за околу 180° наведен на спецификационата плочка на
нагоре и ставете го алатот за вметнување во прифатот електричниот алат. Електричните алати означени со
за алат (4) . 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
– Навалете го заштитниот држач (3) назад до алатот за Вклучување/исклучување
вметнување за да го блокирате. Венецот (6) мора да – За ставање во употреба на електричниот алат
се држи за заштитниот држач (3). притиснете го прекинувачот за вклучување/
– Проверете дали е заклучен со влечење на алатот. исклучување (1) и држете го притиснат.
– За да го исклучите електричниот алат, отпуштете го
Всисување на прав/струготини прекинувачот за вклучување/исклучување (1).
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои На ниски температури електричниот алат дури по
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по одреден период го постигнува целосниот капацитет на
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав удари. Ова стартно време може да го скратите, така што
може да предизвика алергиски реакции и/или алатот што е вметнат во електричниот апарат ќе го
заболувања на дишните патишта на корисникот или притиснете еднаш на подот.
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука Совети при работењето
важат како канцерогени, особено доколку се во За што поголемо придушување на ударите, работете
комбинација со дополнителни супстанци (хромат, само со умерен притисок.
средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Македонски | 107

Острење на алатот за длетување Сервисна служба и совети при користење


Само со остри алати за длетување може да постигнете Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
добри резултати, затоа редовно острете ги истите. Ова врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
овозможува подолг рок на употреба на алатите и добри како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
работни резултати. информации за резервните делови исто така ќе најдете
Дополнително брусење на: www.bosch-pt.com
Острете ги алатите за длетување на брусните плочи, на Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
пр. корунд, со ист довод на вода. Внимавајте на тоа, на помогне доколку имате прашања за нашите производи и
острицата да не се појави боја на отпуштање; ова ја опрема.
оштетува цврстината на алатите за длетување. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
За ковање загрејте го длетото на 850 до 1050  °C (светло молиме наведете го 10-цифрениот број од
црвена до жолта). спецификационата плочка на производот.
За калење загрејте го длетото на околу 900 °C и потопете Северна Македонија
го во масло. Потоа ставете го во печка околу еден час на Д.Д.Електрис
320 °C (боја на жарење светло сина). Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Совети при работењето Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
За што поголемо придушување на ударите, работете Интернет: www.servis-bosch.mk
само со умерен притисок. Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Острење на алатот за длетување
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Само со остри алати за длетување може да постигнете
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
добри резултати, затоа редовно острете ги истите. Ова
1000 Скопје
овозможува подолг рок на употреба на алатите и добри
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
работни резултати.
Тел: +389 2 3174-303
Дополнително брусење Моб: +389 70 388-520, -530
Острете ги алатите за длетување на брусните плочи, на Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
пр. корунд, со ист довод на вода. Внимавајте на тоа, на под:
острицата да не се појави боја на отпуштање; ова ја
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
оштетува цврстината на алатите за длетување.
За ковање загрејте го длетото на 850 до 1050  °C (светло
Отстранување
црвена до жолта).
За калење загрејте го длетото на околу 900 °C и потопете Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се
го во масло. Потоа ставете го во печка околу еден час на отстранат на еколошки прифатлив начин.
320 °C (боја на жарење светло сина). Не ги фрлајте електричните алати во
домашната канта за отпадоци!
Одржување и сервис
Одржување и чистење Само за земјите од ЕУ:
u Пред било каква интервенција на електричниот Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната електрични и електронски уреди и нивната
дозна. имплементација во националното право, електричните
u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и
за проветрување, за да може добро и безбедно да да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
работите. Доколку се отстрануваат неправилно, електричната и
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, електронската опрема може да имаат штетни влијанија
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана врз животната средина и здравјето на луѓето поради
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете можното присуство на опасни материи.
загрозување на безбедноста.
Откако ќе се искористат карбонските четки,
електричниот алат сам се исклучува. За одржување,
електричниот алат мора да се испрати во сервисната
служба, видете ги адресите во дел „Сервисна служба и
совети при користење“.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


108 | Srpski

Sigurnost osoblja
Srpski u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
Bezbednosne napomene droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
povredama.
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
upozorenja, uputstva, ilustracije i naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. alata, smanjuje rizik od povreda.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
Sigurnost radnog područja priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
do nesreće.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
nesrećama. ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje rezultirati ličnom povredom.
mogu zapaliti prašinu ili isparenja. u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se

u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja


uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
mogu dovesti do gubitka kontrole. alatom u neočekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
Električna sigurnost nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne kosu.
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
rizik od električnog udara. smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
uzemljeno. Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor u deliću sekunde.
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
Upotreba i briga o električnim alatima
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. projektovan.
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
električnog udara. bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
slučajnog pokretanja električnog alata.
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Srpski | 109

ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži
opasni. rukom.
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li u Neposredno nakon rada nemojte dodirivati nastavke
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da ili susedne delove kućišta. Tokom rada oni mogu jako da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni se zagreju i izazovu opekotine.
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje u Budite oprezni prilikom rušenja pomoću dleta. Delovi
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko materijala od rušenja koji otpadaju mogu da povrede
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim osobe u okolini ili vas same.
održavanjem električnih alata. u Električni alat tokom rada držite čvrsto obema rukama
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno i pobrinite se za stabilnu poziciju. Električni alat se
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je sigurnije vodi sa obe ruke.
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
Opis proizvoda i primene
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju Pročitajte sve bezbednosne napomene i
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. uputstva. Propusti u poštovanju
Upotreba električnog alata za namene drugačije od bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
predviđenih može voditi opasnim situacijama. prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i povrede.
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama. Pravilna upotreba
Servisiranje Električni alat je predviđen za teže radove sa dletom i
lomljenje kao i sa odgovarajućim priborom za zabijanje i
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
sabijanje.
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti Prikazane komponente
električnog alata.
Označavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi se
Sigurnosne napomene za čekiće na prikaz električnog alata na grafičkoj stranici.
(1) Prekidač za uključivanje/isključivanje
Bezbednosna uputstva za sve operacije
u Nosite štitnike za uši. Izloženost buci može dovesti do
(2) Ručka (izolirana površina za držanje)
gubitka sluha. (3) Drška za nošenje
u Koristite dodatnu dršku(e) ako su dostavljene sa (4) Prihvat za alat
alatom. Gubitak kontrole može dovesti do povrede. (5) Drška alata
u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine (6) Venac
prilikom izvođenja operacije gde rezni pribor može
doći u kontakt sa skrivenim žicama ili sopstvenim Tehnički podaci
kablom. Rezni pribor koji dođe u kontakt sa provodnom
žicom može dovesti do toga da izloženi metalni delovi Čekić za razbijanje GSH 27 VC
električnog alata postanu provodnici što rukovaoca može Broj artikla 3 611 C0A 0..
izložiti električnom udaru. Nominalna ulazna snaga W 2000
Dodatne sigurnosne napomene Broj udara min–1 920
u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste Jačina pojedinačnog udara J 62
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite u skladu sa EPTA-Proce-
lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa dure 05:2016
električnim vodovima može da dovede do požara i
Prihvat za alat mm 28
strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
" 1 ⅛
eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu ili strujni udar. Težina u skladu sa EPTA- kg 29,1
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga Procedure 01:2014
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom Klasa zaštite / II
kontrole voditi preko električnog alata. Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da
variraju.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


110 | Srpski

Uređaj ispunjava zahteve standarda IEC 61000-3-11 i – Prekontrolišite blokadu povlačenjem alata.
podleže uslovnom povezivanju. Uređaj može dovesti do
Dodatni alat sa vencom (vid. C – D)
povremenih fluktuacija napona zbog nepovoljnih uslova
napajanja. Impedansa ovog uređaja je podešena kao Možete koristiti dodatne alate s dužinom umetka od 152 mm
Zstvarna = 0,30 Ω. Korisnik mora voditi računa da tačka (6 ") do venca.
priključka, sa impedansom Zmaks., na koju će se priključiti – Okrenite dršku za nošenje (3) za oko 180° na gore i
uređaj ispunjava zahteve za impedansu: Zstvarna ≥ Zmaks.. Ako je uvedite dodatnu alatku u prihvatnik (4) alata.
Zmaks. nepoznata, odredite Zmaks. uz konsultacije sa – Okrenite dršku za nošenje (3) do dodatne alatke, da biste
dobavljačem mrežnog napajanja ili nadležnim organom za ga otpustili. Venac (6) se mora držati (3) drškom za
napajanje električnom energijom. nošenje.
– Prekontrolišite blokadu povlačenjem alata.
Informacije o buci/vibracijama
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa Usisavanje prašine/piljevine
EN IEC 62841-2-6. Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
Nivo buke električnog alata klasifikovan pod A iznosi tipično: neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
nivo zvučnog pritiska 92 dB(A); nivo zvučne snage zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
103 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
Nosite zaštitu za sluh! se nalaze u blizini.
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
nesigurnost K utvrđeni prema posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
EN IEC 62841-2-6: (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
Klesanje: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
– Dobro provetrite radno mesto.
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno klasom filtera P2.
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale koje
procenu emisije vibracije i buke. treba obrađivati.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni Režim rada
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo utikač iz utičnice.
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
tokom celokupnog perioda korišćenja. Puštanje u rad
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, izvora mora da bude usaglašen sa podacima na tipskoj
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati pločici električnog alata. Električni alati označeni sa
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda 230 V mogu da rade i sa 220 V.
korišćenja.
Uključivanje/isključivanje
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
– Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
prekidač za uključivanje/isključivanje (1).
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka. – Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (1).
Na niskim temperaturama, električni alat dostiže punu snagu
Montaža tek nakon određenog vremena. Ovo vreme na početku
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni možete skratiti, udarivši jednom o pod upotrebljeni
utikač iz utičnice. električni alat.

Promena alata Puštanje u rad


– Očistite dršku alata (5) i blago je podmažite. u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
izvora mora da bude usaglašen sa podacima na tipskoj
Dodatna alatka bez venca (vid. slike A – B)
pločici električnog alata. Električni alati označeni sa
– Okrenite dršku za nošenje (3) za oko 150° na gore i 230 V mogu da rade i sa 220 V.
uvedite dodatnu alatku u prihvatnik (4) alata.
Uključivanje/isključivanje
– Okrenite dršku za nošenje (3) na dole, da biste otpustili
dodatnu alatku. – Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite
prekidač za uključivanje/isključivanje (1).

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Slovenščina | 111

– Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za korisnički servis, adrese pogledajte u odeljku „Korisnički
uključivanje/isključivanje (1). servis i saveti za upotrebu“.
Na niskim temperaturama, električni alat dostiže punu snagu
tek nakon određenog vremena. Ovo vreme na početku Servis i saveti za upotrebu
možete skratiti, udarivši jednom o pod upotrebljeni Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
električni alat. održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
Napomene za rad delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Radite za što veće prigušenje udaraca samo sa umerenim Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
pritiskom. ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Oštrenje alata dleta
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
Samo sa oštrim alatima dleta postižete dobre rezultate, zato neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
oštrite na vreme alate. Ovo obezbeđuje dugi vek trajanja prema tipskoj pločici proizvoda.
alata i dobre rezultate u radu.
Srpski
Ponovno brušenje Bosch Elektroservis
Oštrite alate dleta sa pločama za brušenje, na primer Dimitrija Tucovića 59
Edelkorund, uz isti dotok vode. Uverite se da na sečivima 11000 Beograd
nema znakova kaljenja, ovo negativno utiče na tvrdoću dleta. Tel.: +381 11 644 8546
Radi sečenja zagrejte dleto na 850 do 1050 °C Tel.: +381 11 744 3122
(svetlocrveno do žutog). Tel.: +381 11 641 6291
Za učvršćivanje zagrejte dleto na oko 900 °C i isperite ga u Fax: +381 11 641 6293
ulju. Na kraju ostavite ga u peći oko sat vremena na 320 °C E-Mail: office@servis-bosch.rs
(boja žarenja svetloplava). www.bosch-pt.rs

Napomene za rad Dodatne adrese servisa pogledajte na:


www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Radite za što veće prigušenje udaraca samo sa umerenim
pritiskom. Uklanjanje đubreta
Oštrenje alata dleta Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na
Samo sa oštrim alatima dleta postižete dobre rezultate, zato ekološki prihvatljiv način.
oštrite na vreme alate. Ovo obezbeđuje dugi vek trajanja Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
alata i dobre rezultate u radu.
Ponovno brušenje
Oštrite alate dleta sa pločama za brušenje, na primer
Edelkorund, uz isti dotok vode. Uverite se da na sečivima
nema znakova kaljenja, ovo negativno utiče na tvrdoću dleta. Samo za EU‑zemlje:
Radi sečenja zagrejte dleto na 850 do 1050 °C Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
(svetlocrveno do žutog). električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u
Za učvršćivanje zagrejte dleto na oko 900 °C i isperite ga u nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni
ulju. Na kraju ostavite ga u peći oko sat vremena na 320 °C pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji
(boja žarenja svetloplava). koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na
neispravan način, moguće opasne materije mogu da imaju
Održavanje i servis štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Održavanje i čišćenje
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da Slovenščina
bi dobro i sigurno radili.
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora Varnostna opozorila
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti. Splošna varnostna navodila za električna orodja
Ako su potrošene grafitne četkice električni alat se
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
samostalno isključuje. Električni alat mora da se pošalje u
navodila, ilustracije in
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


112 | Slovenščina

Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v zmanjšate nevarnost poškodb.
prihodnje še potrebovali. u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem priključitvijo električnega orodja na električno
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električna orodja (brez električnega kabla). električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
Varnost na delovnem mestu
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. nesreče.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
nezgod.
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih povzroči telesne poškodbe.
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti situacijah.
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem. u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
Električna varnost ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni ujamejo v premikajoče se dele.
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
udara. zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
telo ozemljeno. nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
za električni udar.
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
električnega udara. ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
u Kadar uporabljate električno orodje zunaj, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni treba popraviti.
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
električni udar. ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred tveganje za nenamerni zagon aparata.
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
tveganje električnega udara. dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
Osebna varnost prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajo neizkušene osebe.
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
lahko vzrok za resne telesne poškodbe. preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme, poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Slovenščina | 113

Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge u Električno orodje med delom močno držite z obema
nezgode. rokama in poskrbite za varno stojišče. Z električnim
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno orodjem lahko varneje delate, če ga upravljate z obema
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo rokama.
in so lažje vodljiva.
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno Opis izdelka in storitev
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste Preberite vsa varnostna opozorila in
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih in navodil lahko povzroči električni udar, požar
situacij. in/ali hude poškodbe.
u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
Namenska uporaba
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah. Električno orodje je namenjeno za težka klesalna in rušilna
dela, ob uporabi primernega pribora pa tudi za zabijanje in
Servisiranje komprimiranje.
u Vaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi Komponente na sliki
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na shemo
da bo orodje varno za uporabo. električnega orodja na strani s shemami.
Varnostna opozorila za vrtalno kladivo (1) Stikalo za vklop/izklop
(2) Ročaj (izolirana oprijemalna površina)
Varnostna navodila za vsa opravila
u Nosite zaščito za sluh. Izpostavljenost hrupu lahko
(3) Držalo
povzroči izgubo sluha. (4) Vpenjalni sistem
u Če je orodju priložen dodatni ročaj, ga uporabite. (5) Steblo nastavka
Izguba nadzora lahko povzroči telesne poškodbe. (6) Obroba
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
rezalnega nastavka s skrito žico ali lastnim kablom, Tehnični podatki
električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku
Rušilno kladivo GSH 27 VC
rezalnega nastavka z žico pod napetostjo se lahko
električna napetost prenese na kovinske dele Kataloška številka 3 611 C0A 0..
električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi Nazivna moč W 2000
električni udar.
Število udarcev min–1 920
Dodatna varnostna opozorila Energija posameznega J 62
u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte udarca v skladu z EPTA-
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri Procedure 05:2016
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali Vpenjalni sistem mm 28
plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali " 1 ⅛
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči Teža po EPTA-Procedure kg 29,1
materialno škodo ali električni udar. 01:2014
u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se Razred zaščite / II
orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih
in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
orodjem. Aparat ustreza zahtevam IEC 61000-3-11 in uporablja
pogojeno povezavo. Aparat lahko občasno povzroči nihanja
u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
napetosti pod neugodnimi napajalnimi pogoji. Impedanca
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
tega aparata je nastavljena kot Zactual = 0,30 Ω. Uporabnik
primežem, kot če bi ga držali z roko.
mora zagotoviti, da je točka povezave, z impedanco Zmax,
u Tik po začetku delovanja se ne dotikajte nastavkov ali
kamor bo aparat priključen, ustrezala zahtevam impedance:
delov ohišja, ki se jih dotikajo. Ti se lahko med Zactual ≥ Zmax. Če je Zmax neznan, določite Zmax po posvetu z
delovanjem zelo segrejejo in lahko povzročijo opekline. dobaviteljem električne energije ali pa pristojno osebo za
u Bodite previdni pri izvajanju rušilnih del z dletom. dobavo električne energije.
Padajoči odpadli material lahko poškoduje osebe v bližini
ali pa vas.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


114 | Slovenščina

Podatki o hrupu/tresljajih Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične
reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
oseb.
EN IEC 62841-2-6.
Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali
A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno
bukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimi
znaša: raven zvočnega tlaka 92 dB(A); raven zvočne moči
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les).
103 dB(A). Negotovost K = 3 dB.
Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
Uporabljajte zaščito za sluh! strokovnjaki.
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
negotovost K so določene v skladu z – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
EN IEC 62841-2-6: filtrirnim razredom P2.
Klesanje: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, materiale.
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno Delovanje
oceno oddajanja tresljajev in hrupa. u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri Uporaba
nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v električne energije se mora ujemati s podatki na tipski
celotnem obdobju uporabe občutno poveča. ploščici električnega orodja.Orodje, ki je označeno z
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko Vklop/izklop
občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je – Za vklop električnega orodja pritisnite stikalo za vklop/
razporejena na celotno obdobje uporabe. izklop (1) in ga držite.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika – Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in izklop (1).
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Pri nizkih temperaturah doseže električno orodje polno
zmogljivost udarjanja šele po določenem času. Ta začetni
Namestitev čas lahko skrajšate tako, da z nastavkom, ki je nameščen v
električno orodje, enkrat sunete v tla.
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Uporaba
u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
Menjava nastavka
električne energije se mora ujemati s podatki na tipski
– Očistite steblo orodja (5) in ga rahlo namastite. ploščici električnega orodja.Orodje, ki je označeno z
Nastavki brez obrobe (glejte sliki A–B) 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
– Premaknite držalo (3) za približno 150° navzgor in vložite Vklop/izklop
nastavek v sistem za vpenjanje (4). – Za vklop električnega orodja pritisnite stikalo za vklop/
– Premaknite držalo (3) navzdol in nastavek bo blokiran. izklop (1) in ga držite.
– Povlecite nastavek in preverite, če je dobro blokiran. – Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/
Nastavki z obrobo (glejte sliki C–D) izklop (1).
Pri nizkih temperaturah doseže električno orodje polno
Uporabljate lahko nastavke z vsadno dolžino 152 mm (6"),
zmogljivost udarjanja šele po določenem času. Ta začetni
pa vse do obrobe.
čas lahko skrajšate tako, da z nastavkom, ki je nameščen v
– Premaknite držalo (3) za približno 180° navzgor in vložite
električno orodje, enkrat sunete v tla.
nastavek v sistem za vpenjanje (4).
– Premaknite držalo (3) nazaj do nastavka in ga tako Navodila za delo
blokirajte. Obrobo (6) mora držati držalo (3).
Če želite doseči najboljše možno blaženje udarcev, vedno
– Povlecite nastavek in preverite, če je dobro blokiran. delajte z zmernim pritiskanjem.
Odsesavanje prahu/ostružkov
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko škoduje zdravju.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Hrvatski | 115

Ostrenje klesalnih orodij veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in


Dobre rezultate boste dosegli samo z ostrimi klesalnimi pripadajočem priboru.
orodji, zato jih vedno pravočasno nabrusite. To bo zagotovilo Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
dolgo življenjsko dobo orodja in dobre delovne uspehe. sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Ostrenje Slovensko
Klesalna orodja naostrite na brusilnem kolutu, na primer iz Robert Bosch d.o.o.
plemenitega korunda, ob enakomernem pritekanju vode. Verovškova 55a
Pazite, da se na robovih ne pojavi popuščna barva, saj lahko 1000 Ljubljana
to zmanjša trdoto dlet. Tel.: +00 803931
Za kovanje segrejte dleto na 850 do 1050 °C (svetlo rdeče Fax: +00 803931
do rumeno). Mail: servis.pt@si.bosch.com
Za kaljenje segrejte dleto na približno 900 °C in ga ohladite www.bosch.si
v olju. Nato ga popuščajte v peči in sicer približno eno uro pri Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
320 °C (svetlomodra barva popuščanja). www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Navodila za delo Odlaganje
Če želite doseči najboljše možno blaženje udarcev, vedno Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
delajte z zmernim pritiskanjem. okolju prijazno ponovno predelavo.
Ostrenje klesalnih orodij Električnih orodij ne odvrzite med
Dobre rezultate boste dosegli samo z ostrimi klesalnimi gospodinjske odpadke!
orodji, zato jih vedno pravočasno nabrusite. To bo zagotovilo
dolgo življenjsko dobo orodja in dobre delovne uspehe.
Ostrenje
Zgolj za države Evropske unije:
Klesalna orodja naostrite na brusilnem kolutu, na primer iz
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in
plemenitega korunda, ob enakomernem pritekanju vode.
Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in
Pazite, da se na robovih ne pojavi popuščna barva, saj lahko
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna
to zmanjša trdoto dlet.
orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju
Za kovanje segrejte dleto na 850 do 1050 °C (svetlo rdeče
prijazno reciklirati.
do rumeno).
Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena
Za kaljenje segrejte dleto na približno 900 °C in ga ohladite
strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi,
v olju. Nato ga popuščajte v peči in sicer približno eno uro pri
saj morda vsebuje nevarne snovi.
320 °C (svetlomodra barva popuščanja).

Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje Hrvatski
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Sigurnosne napomene
u Skrbite za čistočo električnega orodja in
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu alate
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti. UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
Pri izrabljenih oglenih ščetkah se električno orodje
specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
samodejno izklopi. Za vzdrževalna dela je treba električno
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
orodje poslati naši servisni službi, naslove lahko najdete v
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
odstavku „Servisna služba in svetovanje glede uporabe“.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
Servisna služba in svetovanje uporabnikom primjenu.
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
najdete na: www.bosch-pt.com akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


116 | Hrvatski

Sigurnost na radnom mjestu u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije


u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati komplet baterija, provjerite je li električni alat
nezgode. isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
atmosferama, primjerice onima u kojima ima napajanje, to može dovesti do nezgoda.
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
uređajem. održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Električna sigurnost
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
dijelovi.
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara. provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
uzrokuje prašina.
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage.
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
strujnog udara.
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada ozljeda.
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz Upotreba i održavanje električnog alata
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
opasnost od strujnog udara. obaviti lakše, brže i sigurnije.
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom, u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za neispravan. Električni alat koji se više ne može
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
strujnog udara. isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
Sigurnost ljudi osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
njima rade neiskusne osobe.
dok radite s električnim alatom. Nemojte
u Redovno održavajte električne alate i pribor.
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
ozljede. da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
nezgoda.
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
ozljeda. zaglavljivati i lakše se s njima radi.
u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Hrvatski | 117

određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne


uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
Opis proizvoda i radova
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
upotrebe može dovesti do opasnih situacija. upute. Propusti do kojih može doći uslijed
u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat teške ozljede.
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama. Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
Servisiranje Namjenska uporaba
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
Električni alat je namijenjen za teške radove dlijetom i radove
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim rušenja, a s odgovarajućim priborom i za utiskivanje i
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad sabijanje.
s uređajem.
Prikazani dijelovi alata
Sigurnosne napomene za čekiće
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
Sigurnosne upute za sve radnje električnog alata na stranici sa slikama.
u Nosite zaštite za uši. Izloženost buci može prouzročiti (1) Prekidač za uključivanje/isključivanje
gubitak sluha.
(2) Ručka (izolirana površina zahvata)
u Upotrebljavajte pomoćne drške ako su priložene uz
uređaj. Gubitak kontrole može dovesti do osobnih (3) Pridržni stremen
ozljeda. (4) Prihvat alata
u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne (5) Drška alata
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za (6) Naslon
rezanje mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili
vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje dođe u doticaj sa Tehnički podaci
žicama pod naponom i metalni će dijelovi električnog
alata biti pod naponom, što može dovesti do električnog Čekić za lomljenje GSH 27 VC
udara rukovaoca. Kataloški broj 3 611 C0A 0..
Dodatne sigurnosne napomene Nazivna primljena snaga W 2000
u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli Broj udaraca min–1 920
skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog Jačina pojedinačnog J 62
distributera. Kontakt s električnim vodovima može udarca prema EPTA-Proce-
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske dure 05:2016
cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
Prihvat alata mm 28
cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti
" 1 ⅛
električni udar.
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se Težina prema EPTA-Proce- kg 29,1
zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do dure 01:2014
gubitka kontrole nad električnim alatom. Klasa zaštite / II
u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja
napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom varirati.
rukom.
Uređaj zadovoljava zahtjeve norme IEC 61000-3-11 i
u Ne dodirujte radne alate ili susjedne dijelove kućišta
podliježe posebnim uvjetima priključivanja. Uređaj može
kratko nakon rada. Oni mogu postati jako vrući tijekom prouzročiti povremene fluktuacije napona u nepovoljnim
rada i uzrokovati opekline. uvjetima napajanja. Krajnji otpor uređaja zadan je kao Zstvarno
u Budite oprezni tijekom radova rušenja s dlijetom. = 0,30 Ohm. Korisnik mora osigurati da točka priključenja, s
Padajući odlomljeni komadići materijala za rušenje mogu krajnjim otporom Zmaks, gdje će se uređaj priključiti ispunjava
vas ozlijediti kao i osobe u neposrednoj blizini. sljedeći zahtjev za krajnji otpor: Zstvarno ≥ Zmaks. Ako je
u Električni alat čvrsto držite s obje ruke i zauzmite vrijednost Zmaks nepoznata, utvrdite Zmaks nakon savjetovanja
siguran i stabilan položaj tijela. S električnim alatom s pružateljem komunalnih usluga ili nadležnim tijelom za
ćete sigurnije raditi ako ga budete držali s obje ruke. opskrbu električnom energijom.

Informacije o buci i vibracijama


Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
EN IEC 62841-2-6.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


118 | Hrvatski

Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično: alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puteva korisnika ili
razina zvučnog tlaka 92 dB(A); razina zvučne snage osoba koje se nalaze u blizini.
103 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od
Nosite zaštitu za uši! hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
nesigurnost K utvrđene u skladu s normom zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju
EN IEC 62841-2-6: obrađivati samo stručne osobe.
Rad dlijetom: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska – Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu obrađivati.
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
procjenu emisije titranja i buke. Rad
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim utikač iz utičnice.
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu Puštanje u rad
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada. mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u električnog alata.Električni alati označeni sa 230 V
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio, mogu raditi i na 220 V.
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
Uključivanje/isključivanje
smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
perioda rada. – Za puštanje električnog alata u rad pritisnite prekidač
za uključivanje/isključivanje (1) i držite ga pritisnutog.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i – Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. uključivanje/isključivanje (1).
Pri nižim temperaturama električni alat postiže punu snagu
udarca tek nakon određenog vremena. Vrijeme pokretanja
Montaža možete skratiti tako da radnim alatom u električnom alatu
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni jednom udarite u tlo.
utikač iz utičnice.
Puštanje u rad
Zamjena alata u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
– Očistite dršku alata (5) i lagano je podmažite. mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
električnog alata.Električni alati označeni sa 230 V
Radni alati bez naslona (vidjeti slike A – B)
mogu raditi i na 220 V.
– Zakrenite pridržni stremen (3) za oko 150° prema gore i
umetnite radni alat u prihvat alata (4). Uključivanje/isključivanje
– Zakrenite pridržni stremen (3) prema dolje za blokiranje – Za puštanje električnog alata u rad pritisnite prekidač
radnog alata. za uključivanje/isključivanje (1) i držite ga pritisnutog.
– Provjerite blokadu povlačenjem alata. – Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (1).
Radni alati s naslonom (vidjeti slike C – D)
Pri nižim temperaturama električni alat postiže punu snagu
Možete koristiti radne alate duljine 152 mm (6") do naslona. udarca tek nakon određenog vremena. Vrijeme pokretanja
– Zakrenite pridržni stremen (3) za oko 180° prema gore i možete skratiti tako da radnim alatom u električnom alatu
umetnite radni alat u prihvat alata (4). jednom udarite u tlo.
– Zakrenite pridržni stremen (3) natrag do radnog alata
kako bi ste ga blokirali. Naslon (6) mora držati pridržni Upute za rad
stremen (3). Radite samo umjerenim pritiskom za što veće prigušenje
– Provjerite blokadu povlačenjem alata. udarca.
Oštrenje dlijeta
Usisavanje prašine/strugotina
Samo s oštrim dlijetima postižete dobar rezultat i stoga
Prašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajem trebate pravovremeno naoštriti dlijeta. Na taj se način
olova, neke vrste drva, minerala i metala, može biti štetna za postiže dugi vijek trajanja alata i dobar radni rezultat.
zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Eesti | 119

Naknadno brušenje Hrvatski


Dlijeto brusite na brusnim pločama, npr. plemeniti korund, Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
uz neprekidno hlađenje vodom. Kod toga pazite da se na Kneza Branimira 22
oštricama ne pojave promjene boje; time će se smanjiti 10040 Zagreb
tvrdoća dlijeta. Tel.: +385 12 958 051
Za kovanje zagrijte dlijeto na 850 do 1050 °C (svjetlocrvena Fax: +385 12 958 050
do žuta boja). E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
Za kaljenje zagrijte dlijeto na oko 900 °C i naglo ga ohladite www.bosch.hr
u ulju. Zatim ga popustite u peći u trajanju od oko jedan sat Ostale adrese servisa možete pronaći na:
zagrijavanjem na 320 °C (boja popuštanja svjetloplava). www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Upute za rad Zbrinjavanje
Radite samo umjerenim pritiskom za što veće prigušenje Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
udarca. prihvatljivo recikliranje.
Oštrenje dlijeta Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo s oštrim dlijetima postižete dobar rezultat i stoga
trebate pravovremeno naoštriti dlijeta. Na taj se način
postiže dugi vijek trajanja alata i dobar radni rezultat.
Naknadno brušenje
Samo za zemlje EU:
Dlijeto brusite na brusnim pločama, npr. plemeniti korund,
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i
uz neprekidno hlađenje vodom. Kod toga pazite da se na
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu
oštricama ne pojave promjene boje; time će se smanjiti
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na
tvrdoća dlijeta.
ekološki prihvatljivo recikliranje.
Za kovanje zagrijte dlijeto na 850 do 1050 °C (svjetlocrvena
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički
do žuta boja).
stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko
Za kaljenje zagrijte dlijeto na oko 900 °C i naglo ga ohladite
zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari.
u ulju. Zatim ga popustite u peći u trajanju od oko jedan sat
zagrijavanjem na 320 °C (boja popuštanja svjetloplava).

Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Eesti
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Ohutusnõuded
u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. kasutamisel
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
olevad ohutusnõuded ja juhised
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Kada se istroše ugljene četkice, električni alat će se sam
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
isključiti. Električni alat se za održavanje mora poslati u
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
servis, za adrese vidjeti odlomak „Servisna služba i savjeti o
uporabi“. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Servisna služba i savjeti o uporabi Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o Ohutusnõuded tööpiirkonnas
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
www.bosch-pt.com Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša õnnetusi.
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
pločice proizvoda. võivad tolmu või aurud süüdata.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


120 | Eesti

u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
Elektriohutus
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
vahele.
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
põhjustatud ohte.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
oht suurem.
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kasutamine
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
suurendavad elektrilöögi ohtu. elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, efektiivsemalt ja ohutumalt.
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
vähendab elektrilöögi ohtu. tuleb parandada.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
keskkonnas on vältimatu, kasutage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
Inimeste turvalisus
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
elektrilised tööriistad ohtlikud.
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
tõsiseid vigastusi.
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
ohtu.
hooldatud elektrilised tööriistad.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
võivad tagajärjeks olla õnnetused. töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
ohtlikke olukordi.
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Eesti | 121

käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult Nõuetekohane kasutamine


käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Elektriline tööriist on ette nähtud rasketeks meiseldus- ja
Teenindus lammutustöödeks, koos vastava lisavarustusega ka
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult rammimiseks ja tihendamiseks.
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. Kujutatud komponendid
Joonistel kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on
Haamrite ohutusjuhised elektrilise tööriista jooniseleheküljel olevad numbrid.
Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel (1) Sisse-/väljalüliti
u Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada (2) Käepide (isoleeritud haardepind)
kuulmist. (3) Hoidelook
u Kasutage lisakäepidet (lisakäepidemeid), kui see (4) Tööriistahoidik
(need) on seadmega kaasas. Kontrolli kaotuse
(5) Tööriista saba
tagajärjeks võivad olla kehavigastused.
u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada
(6) Ümbrisvõru
varjatud elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista enda
toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult Tehnilised andmed
käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub Lammutusvasar GSH 27 VC
kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla Tootenumber 3 611 C0A 0..
elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale
elektrilöögi. Nimisisendvõimsus W 2000
Täiendavad ohutusnõuded Löögikiirus min–1 920
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või Üksiklöögi tugevus EPTA- J 62
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid Procedure 05:2016 järgi
lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku Tööriistahoidik mm 28
elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. " 1 ⅛
Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja Kaal EPTA-Procedure kg 29,1
elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib 01:2014 järgi
plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab
Kaitseklass / II
materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja varieeruda.
põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Seade vastab IEC 61000-3-11 nõuetele ja ühendatakse
u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või vastavalt ühendustingimustele. Ebasoodsates
kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui voolutingimustes võib seade põhjustada aeg-ajalt
käega hoides. pingekõikumisi. Selle seadme takistuseks on määratud
u Ärge puudutage vahetult pärast töötamist ühtegi Ztegelik = 0,30 Ω. Kasutaja peab veenduma, et ühenduspunkt
tööriista ega selle korpuse osa. Need võivad olla takistusega Zmax, kuhu seade ühendatakse, vastab takistuse
töötamise ajal väga kuumaks läinud ja põhjustada nõuetele: Ztegelik ≥ Zmax. Kui Zmax ei ole teada, määrake Zmax
põletusi. kindlaks konsulteerides võrguteenuse osutaja või
tarneasutusega.
u Olge meisliga lõhkudes ettevaatlik. Lammutusmaterjali
kukkuvad killud võivad vigastada kõrvalseisjaid või teid Andmed müra/vibratsiooni kohta
ennast.
u Töötamisel hoidke elektrist tööriista tugevasti kahe
Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt
käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib EN IEC 62841-2-6.
kahe käega hoides kindlamini käes. Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt:
helirõhutase 92 dB(A); helivõimsustase 103 dB(A).
Mõõtemääramatus K = 3 dB.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma)
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid EN IEC 62841-2-6:
vigastusi. Meiseldamine: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu
väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


122 | Eesti

kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade – Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka filtriga.
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on eeskirju.
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või
Kasutamine
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt
suurendada. Kasutuselevõtt
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks u Kontrollige võrgupinget! Vooluallika pinge peab
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või ühtima elektrilise tööriista tüübisildil toodud
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle andmetega. Tähisega 230 V elektrilisi tööriistu võib
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja käitada ka 220 V pingega.
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest Sisse-/väljalülitamine
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise – Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks vajutage sisse-/
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, väljalülitit (1) ja hoidke seda allavajutatuna.
töökorraldus. – Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
väljalüliti (1).
Paigaldus Madalatel temperatuuridel saavutab seade alles teatud aja
möödumisel täieliku löögivõimsuse. Seda aega saab
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista lühendada, kui lüüa puuri/meislit korra vastu maad.
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Kasutuselevõtt
Vahetatava tööriista kohaleasetamine
u Kontrollige võrgupinget! Vooluallika pinge peab
– Puhastage vahetatava tööriista saba (5) ja määrige seda ühtima elektrilise tööriista tüübisildil toodud
kergelt. andmetega. Tähisega 230 V elektrilisi tööriistu võib
Ilma ümbrisvõruta tarvikud (vt jooniseid A – B) käitada ka 220 V pingega.
– Tõmmake lukustit (3) umbes 150° üles ja paigaldage Sisse-/väljalülitamine
tarvik padrunisse (4). – Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks vajutage sisse-/
– Tarviku lukustamiseks viige lukusti (3) alla. väljalülitit (1) ja hoidke seda allavajutatuna.
– Lukustuse kontrollimiseks tõmmake tööriista. – Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
Ümbrisvõruga tarvikud (vt jooniseid C – D) väljalüliti (1).
Madalatel temperatuuridel saavutab seade alles teatud aja
Võite kasutada tarvikuid, mille padrunisse kinnituv osa, mis
möödumisel täieliku löögivõimsuse. Seda aega saab
ulatub ümbrisvõruni, on pikkusega 152 mm (6'').
lühendada, kui lüüa puuri/meislit korra vastu maad.
– Tõmmake lukustit (3) umbes 180° üles ja paigaldage
tarvik padrunisse (4). Tööjuhised
– Tarviku lukustamiseks keerake lukustit (3) tagasi kuni
Võimalikult suure löögisummutuse saavutamiseks töötage
tarvikuni. Ümbrisvõru (6) peab hoidma läbi (3) lukusti.
vaid mõõduka survega.
– Lukustuse kontrollimiseks tõmmake tööriista.
Meislite teritamine
Tolmu/laastude äratõmme Hea töötulemuse saavutate ainult teravate meislitega,
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja seetõttu tuleb meisleid õigeaegselt teritada. See tagab
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude meislite pika kasutusea ja head töötulemused.
või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või Lihvimine
läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või Lihvige meiseldustarvikuid lihvketastega, nt korundist,
hingamisteede haigusi. ühtlase veejoa all. Jälgige, et lõiketerade juures ei oleks näha
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava noolutusvärve; see mõjutab meiseldamistööriista kõvadust.
toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel Sepistamiseks kuumutage meisel temperatuurile 850 kuni
kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). 1050 °C (helepunane kuni kollane).
Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava Karastamiseks kuumutage meisel temperatuurile 900 °C ja
ala asjatundjad. karastage õlis. Seejärel noolutage meislit u üks tund ahjus
– Tagage töökohas hea ventilatsioon. temperatuuril 320 °C (noolutusvärv helesinine).

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Latviešu | 123

Tööjuhised Ärge visake kasutusressursi ammendanud


elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Võimalikult suure löögisummutuse saavutamiseks töötage
vaid mõõduka survega.
Meislite teritamine
Hea töötulemuse saavutate ainult teravate meislitega, Üksnes EL liikmesriikidele:
seetõttu tuleb meisleid õigeaegselt teritada. See tagab Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
meislite pika kasutusea ja head töötulemused. 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele
Lihvimine
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
Lihvige meiseldustarvikuid lihvketastega, nt korundist, eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
ühtlase veejoa all. Jälgige, et lõiketerade juures ei oleks näha või ringlusse võtta.
noolutusvärve; see mõjutab meiseldamistööriista kõvadust.
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja
Sepistamiseks kuumutage meisel temperatuurile 850 kuni
elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid,
1050 °C (helepunane kuni kollane).
kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
Karastamiseks kuumutage meisel temperatuurile 900 °C ja
karastage õlis. Seejärel noolutage meislit u üks tund ahjus
temperatuuril 320 °C (noolutusvärv helesinine).

Hooldus ja korrashoid Latviešu


Hooldus ja puhastamine
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
Drošības noteikumi
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Vispārēji drošības noteikumi
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
elektroinstrumentiem
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
BRĪDINĀ- Izlasiet visus drošības noteikumus
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
un instrukcijas, aplūkojiet
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste JUMS ilustrācijas un iepazīstieties ar
tööriistade volitatud klienditeenindusel.
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
Süsiharjade tööressursi ammendumisel lülitub elektriline
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
tööriist automaatselt välja. Hoolduseks tuleb elektriline
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
tööriist saata klienditeenindusse, aadresse vaadake lõigust
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
«Klienditeenindus ja rakendusnõustamine».
savainojumam.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: "elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
www.bosch-pt.com elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Drošība darba vietā
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber. Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
Eesti Vabariik gadījums.
Teeninduskeskus u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
Tel.: (+372) 6549 575 atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
Faks: (+372) 6549 576 tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
E-posti: service-pt@lv.bosch.com saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: tvaiku aizdegšanos.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


124 | Latviešu

Elektrodrošība atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta


u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
saņemšanas risku. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem kustošajās daļās.
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem, u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug veselību.
risks saņemt elektrisko triecienu. u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām. nopietnu savainojumu.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
elektriskā trieciena saņemšanai.
u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot nominālās slodzes.
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to nepieciešams remontēt.
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
triecienu.
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Personiskā drošība Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet ieslēgšanos.
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā. sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba var apdraudēt cilvēku veselību.
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku. nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
gadījums. vieglāk vadāmi.
u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Latviešu | 125

sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos u Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. rokām un ieņemiet stabilu ķermeņa stāvokli.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni Izlasiet drošības noteikumus un
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās un norādījumu neievērošana var izraisīt
situācijās. aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Apkalpošana
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā.
u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi Paredzētais pielietojums
identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
Elektroinstruments ir paredzēts smagiem atskaldīšanas un
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
uzlaušanas darbiem, kā arī priekšmetu iedzīšanai un
Drošības noteikumi, lietojot perforatorus materiālu blīvēšanai, iestiprinot tajā atbilstošus
darbinstrumentus.
Drošības noteikumi attiecībā uz visu veidu darbībām
u Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt Attēlotās sastāvdaļas
dzirdes zaudēšanu. Attēloto komponentu numerācija atbilst karstā
u Lietojiet papildrokturi(us), ja tādi ir piegādāti kopā ar elektroinstrumenta attēlojumam grafiskajā lapā.
instrumentu. Kontroles zaudēšana pār instrumentu var (1) Ieslēdzējs/izslēdzējs
kļūt par cēloni savainojumiem.
(2) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
u Veicot darbības, kuru laikā griešanas piederums var
(3) Noturskava
skart slēptus vadus vai paša instrumenta
elektrokabeli, turiet elektroinstrumentu aiz (4) Instrumentu turētājs
izolētajām noturvirsmām. Griešanas piederumam (5) Darbinstrumenta kāts
skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz (6) Noturgredzens
elektroinstrumenta metāla daļām, kā rezultātā lietotājs
var saņemt elektrisko triecienu. Tehniskie dati
Papildu drošības noteikumi Atskaldīšanas veseris GSH 27 VC
u Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai
Izstrādājuma numurs 3 611 C0A 0..
apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes
līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā Nominālā ieejas jauda W 2000
komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta Triecienu biežums min–1 920
saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt Viena trieciena enerģija J 62
aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. atbilstīgi EPTA-Proce-
Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. dure 05:2016
Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt
bojātas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var Instrumentu turētājs mm 28
saņemt elektrisko triecienu. " 1 ⅛
u Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz Svars atbilstīgi EPTA-Pro- kg 29,1
tas ir pilnīgi apstājies. Kustībā esošs darbinstruments cedure 01:2014
var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār Aizsardzības klase / II
elektroinstrumentu. Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V.
u Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir
modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var
apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā atšķirties.
stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek
Ierīce atbilst IEC 61000-3-11 prasībām un ir pakļauta
turēts ar rokām.
nosacītam savienojumam. Ierīce var izraisīt neregulāras
u Nepieskarieties instrumentiem vai blakus esošajām sprieguma svārstības nelabvēlīgos strāvas apstākļos. Šīs
korpusa daļām neilgi pēc darba. Darba laikā tie var ļoti ierīces pretestība ir iestatīta kā Z faktiskais = 0,30 Ω. Lietotājam
sakarst un izraisīt apdegumus. ir jāpārliecinās, ka savienojuma punkts ar pretestību Zmaks.,
u Esiet uzmanīgi, veicot demontāžas darbus ar kaltu. kuram ierīce jāpievieno, atbilst pretestības prasībām:
Krītoši nojaukšanas materiāla fragmenti var savainot Zfaktiskais ≥ Zmaks.. Ja Zmaks. nav zināms, nosakiet Zmaks.,
apkārtējos vai jūs pašu. konsultējoties ar tīkla piegādātāju vai piegādes iestādi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


126 | Latviešu

Informācija par troksni un vibrāciju Darbinstrumenti ar noturgredzenu (attēli C – D)


Trokšņa emisijas vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam Jūs varat izmantot darbinstrumentus, kuru kāta garums līdz
EN IEC 62841-2-6. noturgredzenam ir 152 mm (6").
Pēc A raksturlīknes izsvērtās elektroinstrumenta radītā – Paceliet augšup noturskavu (3) pagriežot to aptuveni par
trokšņa tipiskās vērtības ir šādas: skaņas spiediena līmenis 180°, un iebīdiet darbinstrumenta kātu turētājā (4).
92 dB(A); skaņas jaudas līmenis 103 dB(A). Mērījuma kļūda – Lai darbinstrumentu fiksētu turētājā, nolaidiet lejup
K = 3 dB. noturskavu (3), līdz tā saskaras ar darbinstrumentu.
Lietojiet ierīces dzirdes orgānu aizsardzībai! Noturgredzenam (6) jāatrodas zem noturskavas (3),
fiksējot darbinstrumentu turētājā.
Vibrāciju kopējā vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos)
un mērījuma nenoteiktība K ir noteiktas atbilstīgi standartam – Pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot
EN IEC 62841-2-6: aiz tā.
veicot atskaldīšanu: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 Putekļu un skaidu uzsūkšana
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā
koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota
veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes
elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā
iepriekšējai novērtēšanai.
esošajām personām.
Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,
trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta
zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek
tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem
hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā
saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar
svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no
īpašām profesionālām iemaņām.
šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
laika posmam. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču attiecas uz apstrādājamo materiālu.
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu
slodzi kopējam darba laika posmam.
Lietošana
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, elektrotīkla kontaktligzdas.
uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
Uzsākot lietošanu
u Pievadiet elektroinstrumentam pareizu spriegumu!
Montāža Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas vērtībai, kas ir norādīta uz elektroinstrumenta
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā marķējuma plāksnītes. Elektroinstrumenti, kas
elektrotīkla kontaktligzdas. paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no
220 V elektrotīkla.
Darbinstrumenta nomaiņa
Ieslēgšana/izslēgšana
– Notīriet darbinstrumenta kātu (5) un pārklājiet to ar
– Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet
nelielu daudzumu smērvielas.
ieslēdzēju (1) un turiet to nospiestu.
Darbinstrumenti bez noturgredzena (attēli A – B) – Lai elektroinstrumentu izslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas/
– Paceliet augšup noturskavu (3), pagriežot to aptuveni par izslēgšanas slēdzi (1).
150°, un ievietojiet darbinstrumenta kātu turētājā (4). Pie zemas temperatūras elektroinstruments sasniedz pilnu
– Lai darbinstrumentu fiksētu turētājā, nolaidiet lejup triecienu jaudu tikai pēc zināma laika. Šo iestrādes laiku var
noturskavu (3). saīsināt, vienu reizi uzsitot ar darbinstrumentu pa grīdu.
– Pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot
aiz tā. Uzsākot lietošanu
u Pievadiet elektroinstrumentam pareizu spriegumu!
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Latviešu | 127

vērtībai, kas ir norādīta uz elektroinstrumenta aptuveni vienu stundu ilgi turiet kaltu kalēja ēzē pie 320 °C
marķējuma plāksnītes. Elektroinstrumenti, kas temperatūras (gaišzila krāsa).
paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no
220 V elektrotīkla.
Apkalpošana un apkope
Ieslēgšana/izslēgšana
– Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet Apkalpošana un tīrīšana
ieslēdzēju (1) un turiet to nospiestu. u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
– Lai elektroinstrumentu izslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas/ izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
izslēgšanas slēdzi (1). elektrotīkla kontaktligzdas.
Pie zemas temperatūras elektroinstruments sasniedz pilnu u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez
triecienu jaudu tikai pēc zināma laika. Šo iestrādes laiku var atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
saīsināt, vienu reizi uzsitot ar darbinstrumentu pa grīdu. atveres.
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
Norādījumi darbam jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
Lai panāktu iespējami efektīvāku triecienu enerģijas pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo
absorbēšanu, strādājiet ar mērenu spiedienu uz tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības
elektroinstrumentu. līmeni.
Kaltu asināšana Ja ir nolietojušās slīpēšanas ogļu sukas, elektroinstruments
Labi darba rezultāti ir sasniedzami vienīgi ar asiem automātiski izslēdzas. Šādā gadījumā elektroinstruments
darbinstrumentiem, tāpēc ir ļoti svarīgi, lai kalti tiktu nekavējoties jānosūta uz klientu apkalpošanas remonta
savlaicīgi uzasināti. Tas ļauj palielināt darbinstrumenta darbnīcu, kuras adrese ir sniegta sadaļā “Klientu
kalpošanas laiku un panākt augstu darba ražīgumu. apkalpošana un konsultācijas par lietošanu”.

Asināšana Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas


Kaltu asināšanai lietojiet abrazīvo disku, piemēram, no tīra par lietošanu
korunda, asināšanas gaitā tam nepārtraukti pievadot ūdeni. Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
Sekojiet, lai uz kalta griezējšķautnēm neparādītos zilganā par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
atkvēles krāsa, kas liecina par materiāla cietības rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
samazināšanos. rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
Pārkalšanai sakarsējiet kaltu no 850 līdz 1050 °C (gaiši www.bosch-pt.com
sarkans līdz dzeltens). Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
Veicot kalta rūdīšanu, uzkarsējiet to līdz aptuveni 900 °C rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
temperatūrai un tad strauji iegremdējiet eļļā. Nobeigumā piederumiem.
aptuveni vienu stundu ilgi turiet kaltu kalēja ēzē pie 320 °C
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
temperatūras (gaišzila krāsa).
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
Norādījumi darbam izstrādājuma marķējuma plāksnītes.

Lai panāktu iespējami efektīvāku triecienu enerģijas Latvijas Republika


absorbēšanu, strādājiet ar mērenu spiedienu uz Robert Bosch SIA
elektroinstrumentu. Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
Kaltu asināšana LV-1004 Rīga
Labi darba rezultāti ir sasniedzami vienīgi ar asiem Tālr.: 67146262
darbinstrumentiem, tāpēc ir ļoti svarīgi, lai kalti tiktu Telefakss: 67146263
savlaicīgi uzasināti. Tas ļauj palielināt darbinstrumenta E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
kalpošanas laiku un panākt augstu darba ražīgumu.
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
Asināšana šeit:
Kaltu asināšanai lietojiet abrazīvo disku, piemēram, no tīra www.bosch-pt.com/serviceaddresses
korunda, asināšanas gaitā tam nepārtraukti pievadot ūdeni.
Sekojiet, lai uz kalta griezējšķautnēm neparādītos zilganā Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
atkvēles krāsa, kas liecina par materiāla cietības Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
samazināšanos. materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
Pārkalšanai sakarsējiet kaltu no 850 līdz 1050 °C (gaiši nekaitīgā veidā.
sarkans līdz dzeltens).
Veicot kalta rūdīšanu, uzkarsējiet to līdz aptuveni 900 °C
temperatūrai un tad strauji iegremdējiet eļļā. Nobeigumā

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


128 | Lietuvių k.

Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavir-


atkritumu tvertnē! šių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
rizika.
u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
Tikai EK valstīm. elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smū-
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par gio rizika.
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Ne-
direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik-
veidā. tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
bīstamo vielu klātbūtnes dēļ.
u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
Lietuvių k. u
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
Saugos nuorodos smūgio pavojus.
Žmonių sauga
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su
u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-
elektriniais įrankiais dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri- Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
niu įrankiu pateikiamus saugos arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci- Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
arba sužaloti kitus asmenis. Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra- saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo ti.
laido). u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
Darbo vietos saugumas tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu neš-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
dami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
atsitikimų priežastimi.
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukan-
gali užsidegti.
čioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
Elektrosauga pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tikėtose situacijose.
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega- u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabu-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su žių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabu-
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži- žius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukan-
na elektros smūgio pavojų. čios dalys.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 129

u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo Saugos nuorodos dirbantiems su perforatoriais
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra ir skeliamaisiais plaktukais
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po- Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus
veikis. u Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo
u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per- poveikio galima prarasti klausą.
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra- u Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktą (-as) papildo-
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun- mą (-as) rankeną (-as). Nesuvaldžius elektrinio įrankio,
kią traumą per sekundės dalį. galima susižaloti.
u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties elektri-
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
nio įrankio maitinimo laidą, elektrinį įrankį laikykite
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
už izoliuotų rankenų. Pjovimo įrankiui prisilietus prie lai-
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
do, kuriuo teka elektros srovė metalinėse prietaiso dalyse
galingumo.
gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra Papildomos saugos nuorodos
pavojingas ir jį reikia remontuoti. u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu- jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap- nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot-
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vamzdį, galima padaryti daug materialinės žalos arba gali
trenkti elektros smūgis.
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys. u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol
visiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
įstrigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri-
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
nio įrankio.
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja- u Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra nei laikant ruošinį ranka.
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. u Po naudojimo iškart nelieskite darbo įrankių ir besiri-

u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai


bojančių korpuso dalių. Veikimo metu jie gali labai įkaisti
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis ir nudeginti.
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. u Būkite atsargūs kaltu atlikdami atskėlimo darbus. Kre-
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
ntančios atskeliamos medžiagos dalys gali sužaloti netoli
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir esančius asmenis ir jus.
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- u Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti abiem rankomis ir tvirtai stovėti. Abiem rankomis laiko-
pavojingos situacijos. mas elektrinis įrankis yra saugiau valdomas.
u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir Gaminio ir savybių aprašas
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
įrankio netikėtose situacijose.
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
Techninė priežiūra reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- kitus asmenis.
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo- Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
ti. mo instrukcijos dalyje.

Naudojimas pagal paskirtį


Elektrinis įrankis yra skirtas sunkiems kirtimo bei griovimo
darbams, o su specialia papildoma įranga – ir sutankinimo
bei kalimo darbams.

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


130 | Lietuvių k.

Pavaizduoti elementai gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-


kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka elektrinio
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-
įrankio schemos numerius.
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo
(1) Įjungimo-išjungimo jungiklis laikotarpį gali žymiai padidėti.
(2) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam
(3) Fiksavimo lankelis tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis
įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
(4) Įrankių įtvaras
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
(5) Įrankio kotas darbo laiką žymiai sumažės.
(6) Žiedas Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
Techniniai duomenys įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
Skeliamasis kūjis GSH 27 VC nizavimą.
Gaminio numeris 3 611 C0A 0..
Nominali naudojamoji galia W 2000
Montavimas
Smūgių skaičius min –1
920 u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
Smūgio energija pagal J 62 elektros tinklo lizdo.
„EPTA-Proce-
dure 05:2016“ Įrankių keitimas
Įrankių įtvaras mm 28 – Nuvalykite įrankio kotą (5) ir jį šiek tiek patepkite.
" 1 ⅛
Darbo įrankiai be žiedo (žr. A – B pav.)
Svoris pagal „EPTA-Proce- kg 29,1
dure 01:2014“ – Fiksavimo lankelį (3) apie 150° kampu palenkite aukštyn
ir įstatykite darbo įrankį į įrankių įtvarą (4).
Apsaugos klasė / II
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtam- – Norėdami užfiksuoti darbo įrankį, palenkite žemyn fiksavi-
pa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mo lankelį (3).
modelis, šie duomenys gali skirtis. – Patraukę įrankį atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai užsifik-
Prietaisas atitinka IEC 61000-3-11 reikalavimus ir gali būti savo.
prijungtas, esant tam tikroms sąlygoms. Prietaisas gali sukel-
Darbo įrankiai su žiedu (žr. C – D pav.)
ti įtampos svyravimus, esant nepalankioms maitinimo sąly-
goms. Nustatyta šio prietaiso varža yra Zfaktinė = 0,30 Ω. Nau- Galite naudoti darbo įrankius, kurių įstatomosios dalies ilgis
dotojas privalo įsitikinti, kad prijungimo taškas, kurio varža iki žiedo yra 152 mm (6").
Zmaks ir prie kurio prietaisas turi būti prijungtas, atitinka var- – Fiksavimo lankelį (3) apie 180° kampu palenkite aukštyn
žos reikalavimą: Zfaktinė ≥ Zmaks. Jei Zmaks nėra žinoma, tai Zmaks ir įstatykite darbo įrankį į įrankių įtvarą (4).
nustatykite pasikonsultavę su tinklo tiekėju arba tiekimo – Norėdami užfiksuoti darbo įrankį, fiksavimo lankelį (3) le-
įstaiga. nkite iki darbo įrankio atgal. Žiedą (6) turi laikyti fiksavi-
mo lankelis (3).
Informacija apie triukšmą ir vibraciją – Patraukę įrankį atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai užsifik-
Triukšmo emisijos vertės nustatytos savo.
pagal EN IEC 62841-2-6.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi- Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
niu atveju siekia: garso slėgio lygis 92 dB(A); garso galios Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,
lygis 103 dB(A). Paklaida K = 3 dB. mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto- dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat
rius) ir paklaida K nustatyta pagal jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
EN IEC 62841-2-6: Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
Kirtimas: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos
priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-
priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama
ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
apdoroti tik specialistams.
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei- kaukę su P2 klasės filtru.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 131

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia- Grūdinimas: kaltą į kaitinkite maždaug iki 900 °C ir užgrūdi-
goms taikomų taisyklių. nkite jį alyvoje. Tada maždaug vienai valandai palikite jį kros-
nyje 320 °C temperatūroje (šviesiai mėlyna nykstančioji
spalva).
Naudojimas
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi- Darbo patarimai
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš Kad atatranka būtų kaip galima mažesnė, dirbdami įrankio
elektros tinklo lizdo. stipriai nespauskite.
Paruošimas naudoti Kirtimo įrankių galandimas
u Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio Tik su aštriu įrankiu galima pasiekti gerų darbo rezultatų, to-
dėl įrankį būtina laiku išgaląsti. Taip Jūs užtikrinsite ilgą įra-
įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje le-
nkių eksploatavimo laiką ir našų darbą.
ntelėje nurodytais duomenimis. 230 V pažymėtus
elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos Galandimas
elektros tinklą. Įrankius galima išgaląsti šlifavimo diskais (pvz., iš baltojo
Įjungimas/išjungimas elektrokorundo), nuolat aušinant vandens srautu. Stebėkite,
kad ant ašmenų nepasirodytų nykstančios spalvos; tai turi
– Norėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjungimo-iš- įtakos kaltų kietumui.
jungimo jungiklį (1) ir laikykite jį paspaustą. Kalviškas apdirbimas: kaltą kalti įkaitinus iki 850–1050 °C
– Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-iš- (skaisčiai raudonos iki geltonos spalvos).
jungimo jungiklį (1). Grūdinimas: kaltą į kaitinkite maždaug iki 900 °C ir užgrūdi-
Žemoje temperatūroje elektrinis įrankis didžiausią smūgio jė- nkite jį alyvoje. Tada maždaug vienai valandai palikite jį kros-
gą pasiekia tik po tam tikro laiko. Šis įšilimo laikas gali būti nyje 320 °C temperatūroje (šviesiai mėlyna nykstančioji
trumpesnis, jei jo metu kaltą arba grąžtą vieną kartą stipriai spalva).
įremsite į žemę.

Paruošimas naudoti Priežiūra ir servisas


u Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio Priežiūra ir valymas
įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje le-
ntelėje nurodytais duomenimis. 230 V pažymėtus u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklą. elektros tinklo lizdo.
u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
Įjungimas/išjungimas kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
– Norėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjungimo-iš- rūs.
jungimo jungiklį (1) ir laikykite jį paspaustą. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
– Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-iš- turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
jungimo jungiklį (1). elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Žemoje temperatūroje elektrinis įrankis didžiausią smūgio jė- Sudilus angliniams šepetėliams, įrankis išsijungs savaime.
gą pasiekia tik po tam tikro laiko. Šis įšilimo laikas gali būti Elektrinį įrankį reikia išsiųsti į klientų aptarnavimo skyrių; ad-
trumpesnis, jei jo metu kaltą arba grąžtą vieną kartą stipriai resai nurodyti skyriuje „Klientų aptarnavimo tarnyba ir kon-
įremsite į žemę. sultavimo skyrius“.

Darbo patarimai Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo


Kad atatranka būtų kaip galima mažesnė, dirbdami įrankio tarnyba
stipriai nespauskite. Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
Kirtimo įrankių galandimas susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
Tik su aštriu įrankiu galima pasiekti gerų darbo rezultatų, to- sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
dėl įrankį būtina laiku išgaląsti. Taip Jūs užtikrinsite ilgą įra- sargines dalis rasite interneto puslapyje:
nkių eksploatavimo laiką ir našų darbą. www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
Galandimas tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Įrankius galima išgaląsti šlifavimo diskais (pvz., iš baltojo Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
elektrokorundo), nuolat aušinant vandens srautu. Stebėkite, tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
kad ant ašmenų nepasirodytų nykstančios spalvos; tai turi lentelėje.
įtakos kaltų kietumui.
Kalviškas apdirbimas: kaltą kalti įkaitinus iki 850–1050 °C
(skaisčiai raudonos iki geltonos spalvos).

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


132 | Lietuvių k.

Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau priva-
lo būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!

Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atlie-
kos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį
aplinkai ir žmonių sveikatai.

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


‫‪ | 133‬عربي‬

‫مخصص لالستعمال الخارجي من خطر الصدمات‬


‫الكهربائية‪.‬‬ ‫عربي‬
‫‪ t‬إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة‬
‫الكهربائية في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح‬
‫للوقاية من التيار المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح‬
‫إرشادات األمان‬
‫للوقاية من التيار المتخلف يقلل خطر الصدمات‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫اإلرشادات العامة لألمان بالعدد‬
‫الكهربائية‬
‫أمان األشخاص‬
‫‪ t‬كن يقظا وانتبه إلی ما تفعله واستخدم العدة‬
‫اطلع على كافة تحذيرات‬ ‫تحذير‬
‫األمان والتعليمات والصور‬
‫الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة كهربائية‬
‫والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية‪ .‬عدم‬
‫عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير‬
‫اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث‬
‫المخدرات أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم االنتباه‬
‫صدمة كهربائية‪ ،‬إلی نشوب حريق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬
‫للحظة واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد‬
‫خطيرة‪.‬‬
‫يؤدي إلی إصابات خطيرة‪.‬‬
‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫‪ t‬قم الرتداء تجهيزات الحماية الشخصية‪ .‬وارتد‬
‫للمستقبل‪.‬‬
‫دائما نظارات واقية‪ .‬يحد ارتداء تجهيزات الحماية‬
‫الشخصية‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان‬ ‫يقصد بمصطلح »العدة الكهربائية« المستخدم في‬
‫الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية األذنين‪،‬‬ ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة‬
‫حسب ظروف استعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬ ‫بالشبكة الكهربائية )بواسطة كابل الشبكة الكهربائية(‬
‫اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫وأيضا ً العدد الكهربائية المزودة بمركم )دون كابل‬
‫الشبكة الكهربائية(‪.‬‬
‫‪ t‬تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من‬
‫كون العدة الكهربائية مطفأة قبل توصيلها‬ ‫األمان بمكان الشغل‬
‫بالتيار الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها أو‬ ‫‪ t‬حافظ علی نظافة مكان شغلك وإضاءته بشكل‬
‫حملها‪ .‬إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء‬ ‫جيد‪ .‬الفوضی في مكان الشغل ونطاقات العمل‬
‫حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة‬ ‫غير المضاءة قد تؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬
‫الكهربائية بينما المفتاح على وضع التشغيل‪ ،‬قد‬ ‫‪ t‬ال تشتغل بالعدة الكهربائية في نطاق معرض‬
‫يؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬ ‫لخطر االنفجار مثل األماكن التي تتوفر فيه‬
‫‪ t‬انزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل‬ ‫السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة‬
‫العدة الكهربائية‪ .‬قد تؤدي األداةة أو المفتاح‬ ‫لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تولد شررا قد يتطاير‪،‬‬
‫المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة‬ ‫فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫بجروح‪.‬‬ ‫‪ t‬حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص‬
‫‪ t‬تجنب أوضاع الجسم غير الطبيعية‪ .‬قف بأمان‬ ‫بعيدا عندما تستعمل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫وحافظ علی توازنك دائما‪ .‬سيسمح لك ذلك‬ ‫تشتيت االنتباه قد يتسبب في فقدان السيطرة علی‬
‫بالتحكم في الجهاز بشكل أفضل في المواقف‬ ‫الجهاز‪.‬‬
‫الغير متوقعة‪.‬‬
‫األمان الكهربائي‬
‫‪ t‬قم بارتداء ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب‬
‫‪ t‬يجب أن يتالئم قابس العدة الكهربائية مع‬
‫الفضفاضة أو الحلی‪ .‬احرص على إبقاء الشعر‬
‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من‬
‫والمالبس بعيدا عن األجزاء المتحركة‪ .‬قد‬
‫األحوال‪ .‬ال تستعمل القوابس المهايئة مع‬
‫تتشابك الثياب الفضفاضة والحلی والشعر الطويل‬
‫العدد الكهربائية المؤرضة )ذات طرف‬
‫باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫أرضي(‪ .‬تخ ّ‬
‫يتم تغييرها‬
‫فض القوابس التي لم ّ‬
‫‪ t‬إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪،‬‬ ‫والمقابس المالئمة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫يتم استخدامها‬ ‫ّ‬ ‫فتأكد من أنها موصولة وبأنه‬
‫‪ t‬تجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة‬
‫بشكل سليم‪ .‬قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط‬
‫كاألنابيب والمبردات والمواقد أو الثالجات‪.‬‬
‫الغبار من المخاطر الناتجة عن الغبار‪.‬‬
‫يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫‪ t‬ال تستخدم العدة الكهربائية بال مباالة‬ ‫جسمك مؤرض أو موصل باألرضي‪.‬‬
‫وتتجاهل قواعد األمان الخاصة بها نتيجة‬
‫‪ t‬أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو‬
‫لتعودك على استخدام العدة الكهربائية‬
‫الرطوبة‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن‬
‫وكثرة استخدامها‪ .‬فقد يتسبب االستخدام دون‬
‫تسرب الماء إلی داخل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫حرص في حدوث إصابة بالغة تحدث في أجزاء من‬
‫الثانية‪.‬‬ ‫‪ t‬ال تسئ استعمال الكابل‪ .‬ال تستخدم الكابل‬
‫في حمل العدة الكهربائية أو سحبها أو سحب‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬ ‫القابس من المقبس‪ .‬احرص على إبعاد‬
‫‪ t‬ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ‬ ‫الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة أو‬
‫أشغالك العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪.‬‬ ‫األجزاء المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
‫إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانا ً بواسطة العدة‬ ‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫الكهربائية المالئمة في مجال األداء المذكور‪.‬‬ ‫‪ t‬عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬
‫‪ t‬ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬
‫تشغيلها تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم يعد من‬ ‫لالستعمال الخارجي‪ .‬يقلل استعمال كابل تمديد‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 7ES | (10.11.2022‬‬


‫عربي | ‪134‬‬

‫إرشادات األمان اإلضافية‬ ‫الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل‬


‫‪ t‬استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی‬ ‫واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها‪.‬‬
‫خطوط االمداد غير الظاهرة‪ ،‬أو استعن بشركة‬ ‫اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو اخلع‬ ‫‪t‬‬
‫االمداد المحلية‪ .‬مالمسة الخطوط الكهربائية قد‬ ‫المركم‪ ،‬إذا كان قابال للخلع‪ ،‬قبل ضبط الجهاز‬
‫تؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية‪.‬‬ ‫وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين‬
‫حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث‬ ‫الجهاز‪ .‬تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة‬
‫انفجارات‪ .‬اختراق خط الماء يشكل األضرار المادية‬ ‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫أو قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية‪.‬‬ ‫يتم‬
‫ّ‬ ‫احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال‬ ‫‪t‬‬
‫‪ t‬انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن‬ ‫استخدامها بعيدا عن متناول األطفال‪ .‬ال‬
‫الحركة قبل أن تضعها جانباً‪ .‬قد تتكلب عدة‬ ‫تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة‬
‫الشغل فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة‬ ‫له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات‪ .‬العدد‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫تم استخدامها من قبل‬ ‫الكهربائية خطيرة إن ّ‬
‫‪ t‬احرص على تأمين قطعة الشغل‪ .‬قطعة الشغل‬ ‫أشخاص دون خبرة‪.‬‬
‫د أو بواسطة الملزمة‬ ‫المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ‬ ‫اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل‬ ‫‪t‬‬
‫مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة‬ ‫جيد‪ .‬تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة‬
‫يدك‪.‬‬ ‫بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة‪،‬‬
‫‪ t‬ال تقم بلمس أدوات الشغل أو أجزاء جسم‬ ‫وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو‬
‫الجهاز المالصقة لها بعد التشغيل مباشرة‪.‬‬ ‫في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة‬
‫فقد تتعرض هذه األجزاء للسخونة أثناء التشغيل‪،‬‬ ‫الكهربائية‪ .‬ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة‬
‫مما يعرضك لالحتراق في حالة لمسها‪.‬‬ ‫قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬
‫‪ t‬كن حذرًا أثناء أعمال الهدم باستخدام األزميل‪.‬‬ ‫مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل‬
‫قد تتسبب قطع التكسير المتساقطة في إصابة‬ ‫رديء‪.‬‬
‫األشخاص المحيطين بك أو إصابتك أنت نفسك‪.‬‬ ‫احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪.‬‬ ‫‪t‬‬
‫‪ t‬أمسك العدة الكهربائية جيدا بكلتا اليدين عند‬ ‫تم‬
‫إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ّ‬
‫العمل‪ ،‬واحرص على أن تكون في وضعية‬ ‫صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها‬
‫ثابتة‪ .‬يتم توجيه العدة الكهربائية بأمان بواسطة‬ ‫بشكل أيسر‪.‬‬
‫اليدين االثنتين‪.‬‬ ‫استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش‬ ‫‪t‬‬
‫الشغل إلخ‪ .‬وفقا لهذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء‬
‫ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه‪.‬‬
‫وصف المنتج واألداء‬ ‫استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة‬
‫اقرأ جميع إرشادات األمان‬ ‫ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬
‫والتعليمات‪ .‬ارتكاب األخطاء عند تطبيق‬ ‫احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك‬ ‫‪t‬‬
‫إرشادات األمان والتعليمات‪ ،‬قد يؤدي‬ ‫جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم‪.‬‬
‫إلی حدوث صدمات الكهربائية أو إلی‬ ‫المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل‬
‫نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬ ‫والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير‬
‫خطيرة‪.‬‬ ‫المتوقعة‪.‬‬
‫يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من‬ ‫الخدمة‬
‫دليل التشغيل‪.‬‬ ‫‪ t‬احرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط‬
‫بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطع‬
‫االستعمال المطابق للتعليمات‬
‫الغيار األصلية فقط‪ .‬يضمن ذلك المحافظة علی‬
‫العدة الكهربائية مخصصة إلجراء أعمال النحت باإلزميل‬ ‫أمان الجهاز‪.‬‬
‫والتهديم الثقيلة وأيضا للدسر والدمك مع استخدام‬
‫التوابع المناسبة‪.‬‬ ‫إرشادات األمان للمطارق‬
‫األجزاء المصورة‬ ‫تعليمات األمان لكافة التطبيقات‬
‫‪ t‬احرص على ارتداء واقيات لألذنين‪ .‬التعرض‬
‫يشير ترقيم األجزاء المصورة إلى الصورة المعروضة‬
‫للضوضاء قد يتسبب في فقدان السمع‪.‬‬
‫للعدة الكهربائية في صفحة الرسوم‪.‬‬
‫‪ t‬استخدم المقبض )المقابض( اإلضافية إذا‬
‫)‪ (1‬مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫كانت العدة مزودة بها‪ .‬فقدان السيطرة على‬
‫)‪ (2‬مقبض )سطح قبض معزول(‬ ‫المعدة قد يتسبب في حدوث إصابات‪.‬‬
‫)‪ (3‬مشبك تثبيت‬ ‫‪ t‬أمسك العدة الكهربائية من أسطح المسك‬
‫)‪ (4‬حاضن العدة‬ ‫المعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليها‬
‫مالمسة ملحق القطع ألسالك كهربائية غير‬
‫)‪ (5‬ساق العدة‬
‫ظاهرة أو للسلك الخاص بالعدة نفسها‪.‬‬
‫)‪ (6‬طوق‬ ‫مالمسة ملحق القطع لسلك »مكهرب« قد يتسبب‬
‫في مرور التيار في األجزاء المعدنية من العدة‬
‫وجعلها »مكهربة« مما قد يصيب المشغل بصدمة‬
‫كهربائية‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 7ES | (10.11.2022‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 135‬عربي‬

‫قد تكون مضرة بالصحة‪ .‬إن مالمسة أو استنشاق‬ ‫البيانات الفنية‬


‫األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و‪/‬‬
‫أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو‬ ‫‪GSH 27 VC‬‬ ‫مطرقة هدم‬
‫لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان‪.‬‬ ‫‪3 611 C0A 0..‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫تعتبر بعض األغبرة المعينة‪ ،‬كأغبرة البلوط والزان من‬ ‫‪2000‬‬ ‫واط‬ ‫قدرة الدخل االسمية‬
‫مسببات السرطان‪ ،‬وباألخص عند اتصالها بالمواد‬
‫‪920‬‬ ‫‪min-1‬‬ ‫عدد الطرقات‬
‫اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب )ملح حامض‬
‫الكروميك‪ ،‬المواد الحافظة للخشب(‪ .‬يجوز أن يتم‬ ‫‪62‬‬ ‫جول‬ ‫قوة الطرقة المفردة‬
‫معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل‬ ‫حسب ‪EPTA-‬‬
‫العمال المتخصصين فقط دون غيرهم‪.‬‬ ‫‪Procedure 05:2016‬‬
‫– حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬ ‫‪28‬‬ ‫مم‬ ‫حاضن العدة‬
‫– ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح‬ ‫‪⅛ 1‬‬ ‫"‬
‫‪.P2‬‬ ‫‪29,1‬‬ ‫كجم‬ ‫الوزن حسب ‪EPTA-‬‬
‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد‬ ‫‪Procedure 01:2014‬‬
‫المرغوب معالجتها‪.‬‬ ‫‪/ II‬‬ ‫فئة الحماية‬
‫تسري البيانات على جهد اسمي ]‪ [U‬يبلغ ‪ 230‬فلط‪ .‬قد تختلف تلك البيانات‬
‫حسب اختالف الجهد والطرازات الخاصة بكل دولة‪.‬‬
‫التشغيل‬ ‫يفي الجهاز بمتطلبات المواصفة ‪IEC 61000-3-11‬‬
‫‪ t‬اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية‬ ‫وهو عرضة للتوصيل المشروط‪ .‬يمكن أن يؤدي الجهاز‬
‫قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية‪.‬‬ ‫إلى تقلبات عرضية في الجهد في ظل ظروف الطاقة‬
‫الكهربائية غير المواتية‪ .‬تم ضبط مقاومة هذا الجهاز‬
‫بدء التشغيل‬ ‫بحيث تكون قيمة ‪Z‬الفعلية =‪ 0,30 ‬أوم‪ .‬يجب على‬
‫‪ t‬يراعی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق‬ ‫المستخدم التأكد من أن نقطة االتصال مع المقاومة‬
‫جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی‬ ‫‪Z‬القصوى‪ ،‬التي ينبغي توصيل القابس بها تفي بمتطلبات‬
‫الفتة طراز العدة الكهربائية‪.‬يمكن أن يتم‬ ‫المقاومة‪Z :‬الفعلية‪Z ≤ ‬القصوى‪ .‬إذا كانت قيمة ‪Z‬القصوى غير‬
‫تشغيل العدد الكهربائية المميزة بعالمة‬ ‫معروفة‪ ،‬فقم بتحديد قيمة ‪Z‬القصوى بالتشاور مع شركة‬
‫ً‬
‫أيضا‪.‬‬ ‫‪ 230‬فلط في مقبس ‪ 220‬فلط‬ ‫اإلمداد بالكهرباء أو الهيئة الحكومية لإلمداد‬
‫بالكهرباء‪.‬‬
‫التشغيل واإلطفاء‬
‫– لغرض تشغيل العدة الكهربائية اضغط علی مفتاح‬
‫التشغيل واإلطفاء )‪ (1‬واحتفظ به مضغوطا‪.‬‬ ‫التركيب‬
‫– لغرض إطفاء العدة الكهربائية اترك مفتاح‬ ‫‪ t‬اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية‬
‫التشغيل واإلطفاء )‪.(1‬‬ ‫قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية‪.‬‬
‫ال تتوصل العدة الكهربائية إلی قدرة الطرق الكاملة‬
‫عندما تكون درجات الحرارة منخفضة إال بعد فترة‬ ‫استبدال العدد‬
‫زمنية معينة‪ .‬يمكنك أن تقصر هذه الفترة االبتدائية‬ ‫– قم بتنظيف ساق العدة )‪ (5‬وتشحيمها بعض‬
‫من خالل دق عدة الشغل المركبة في العدة‬ ‫الشيء‪.‬‬
‫الكهربائية مرة واحدة باألرض‪.‬‬
‫عدد الشغل دون طوق )انظر الصور ‪(A – B‬‬
‫بدء التشغيل‬ ‫– أدر ذراع االحتجاز )‪ (3‬بزاوية ‪ °150‬تقريبا إلى أعلى‬
‫‪ t‬يراعی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق‬ ‫وأدخل عدة الشغل في حاضن العدة )‪.(4‬‬
‫جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی‬ ‫– حرك ذراع االحتجاز )‪ (3‬إلى أسفل لتثبيت عدة‬
‫الفتة طراز العدة الكهربائية‪.‬يمكن أن يتم‬ ‫الشغل‪.‬‬
‫تشغيل العدد الكهربائية المميزة بعالمة‬ ‫– افحص ثبات اإلقفال من خالل جذب العدة‪.‬‬
‫ً‬
‫أيضا‪.‬‬ ‫‪ 230‬فلط في مقبس ‪ 220‬فلط‬ ‫عدد الشغل المزودة بطوق )انظر الصور ‪(C – D‬‬
‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫يمكنك استخدام عدد شغل بطول إدخال حتى‬
‫– لغرض تشغيل العدة الكهربائية اضغط علی مفتاح‬ ‫الطوق يبلغ ‪ 152‬مم )‪.("6‬‬
‫التشغيل واإلطفاء )‪ (1‬واحتفظ به مضغوطا‪.‬‬ ‫– أدر ذراع االحتجاز )‪ (3‬بزاوية ‪ °180‬تقريبا إلى أعلى‬
‫– لغرض إطفاء العدة الكهربائية اترك مفتاح‬ ‫وأدخل عدة الشغل في حاضن العدة )‪.(4‬‬
‫التشغيل واإلطفاء )‪.(1‬‬ ‫– أدر ذراع االحتجاز )‪ (3‬وأرجعه في اتجاه عدة‬
‫ال تتوصل العدة الكهربائية إلی قدرة الطرق الكاملة‬ ‫الشغل من أجل تثبيتها‪ .‬ينبغي أن يتم احتجاز‬
‫عندما تكون درجات الحرارة منخفضة إال بعد فترة‬ ‫الطوق )‪ (6‬من خالل ذراع االحتجاز )‪.(3‬‬
‫زمنية معينة‪ .‬يمكنك أن تقصر هذه الفترة االبتدائية‬ ‫– افحص ثبات اإلقفال من خالل سحب العدة‪.‬‬
‫من خالل دق عدة الشغل المركبة في العدة‬
‫الكهربائية مرة واحدة باألرض‪.‬‬ ‫شفط الغبار‪/‬النشارة‬
‫إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬
‫الرصاص‪ ،‬وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن‪،‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 7ES | (10.11.2022‬‬


‫عربي | ‪136‬‬

‫خدمة العمالء واستشارات االستخدام‬ ‫إرشادات العمل‬


‫يجيب مركز خدمة العمالء علی األسئلة المتعلقة بإصالح‬ ‫اشتغل بضغط معتدل فقط من أجل تخميد الصدم‬
‫المنتَج وصيانته‪ ،‬باإلضافة لقطع الغيار‪ .‬تجد الرسوم‬ ‫إلی حد كبير قدر اإلمكان‪.‬‬
‫التفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في‬
‫شحذ عدد النحت‬
‫الموقع‪www.bosch-pt.com :‬‬
‫يسر فريق ‪ Bosch‬الستشارات االستخدام مساعدتك‬ ‫يمكن التوصل إلی نتائج جيدة بواسطة عدد النحت‬
‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬ ‫الحادة فقط‪ ،‬لذا ينبغي شحذ عدد النحت في الوقت‬
‫وملحقاتها‪.‬‬ ‫المناسب‪ .‬ويضمن ذلك مدة صالحية طويلة األمد‬
‫ونتائج شغل جيدة‪.‬‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬
‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬ ‫إعادة الشحذ‬
‫قطع غيار‪.‬‬ ‫اشحذ عدد النحت بأقراص الشحذ‪ ،‬كالياقوت الكريم‬
‫المغرب‬ ‫مثالً‪ ،‬مع امداد منتظم بالماء‪ .‬احرص على أال تظهر‬
‫‪Robert Bosch Morocco SARL‬‬ ‫ألوان ناتجة عن التلدين على حواف القطع‪ ،‬حيث يؤثر‬
‫‪ ،53‬شارع المالزم محمد محرود‬ ‫ذلك سلبا في صالبة األزاميل‪.‬‬
‫‪ 20300‬الدار البيضاء‬ ‫من أجل طرقه ينبغي أن يحمي اإلزميل إلی حد ‪850‬‬
‫الهاتف‪+212 5 29 31 43 27 :‬‬ ‫حتی ‪ 1050‬درجة مئوية )أحمر فاتح إلی أصفر(‪.‬‬
‫البريد اإللكتروني ‪sav.outillage@ma.bosch.com :‬‬ ‫من أجل تصليده ينبغي أن تحمي اإلزميل إلی حد ‪900‬‬
‫درجة مئوية تقريبا ً وأن تسقيه بالزيت‪ .‬ثم اتركه‬
‫تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت‪:‬‬ ‫بالفرن لمدة ساعة واحدة تقريبا ً عند درجة حرارة ‪320‬‬
‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬ ‫درجة مئوية للتلدين )لون التلدين أزرق فاتح(‪.‬‬

‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫إرشادات العمل‬


‫ينبغي تسليم العدد الكهربائية والتوابع والعبوة إلى‬ ‫اشتغل بضغط معتدل فقط من أجل تخميد الصدم‬
‫مركز معالجة النفايات بطريقة محافظة على البيئة‪.‬‬ ‫إلی حد كبير قدر اإلمكان‪.‬‬
‫ال ترم العدد الكهربائية ضمن النفايات‬ ‫شحذ عدد النحت‬
‫المنزلية‪.‬‬
‫يمكن التوصل إلی نتائج جيدة بواسطة عدد النحت‬
‫الحادة فقط‪ ،‬لذا ينبغي شحذ عدد النحت في الوقت‬
‫المناسب‪ .‬ويضمن ذلك مدة صالحية طويلة األمد‬
‫ونتائج شغل جيدة‪.‬‬
‫إعادة الشحذ‬
‫اشحذ عدد النحت بأقراص الشحذ‪ ،‬كالياقوت الكريم‬
‫مثالً‪ ،‬مع امداد منتظم بالماء‪ .‬احرص على أال تظهر‬
‫ألوان ناتجة عن التلدين على حواف القطع‪ ،‬حيث يؤثر‬
‫ذلك سلبا في صالبة األزاميل‪.‬‬
‫من أجل طرقه ينبغي أن يحمي اإلزميل إلی حد ‪850‬‬
‫حتی ‪ 1050‬درجة مئوية )أحمر فاتح إلی أصفر(‪.‬‬
‫من أجل تصليده ينبغي أن تحمي اإلزميل إلی حد ‪900‬‬
‫درجة مئوية تقريبا ً وأن تسقيه بالزيت‪ .‬ثم اتركه‬
‫بالفرن لمدة ساعة واحدة تقريبا ً عند درجة حرارة ‪320‬‬
‫درجة مئوية للتلدين )لون التلدين أزرق فاتح(‪.‬‬

‫الصيانة والخدمة‬
‫الصيانة والتنظيف‬
‫‪ t‬اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية‬
‫قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية‪.‬‬
‫دائما علی‬
‫ً‬ ‫‪ t‬للعمل بشكل جيد وآمن حافظ‬
‫نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية ‪.‬‬
‫إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد‪ ،‬فينبغي أن يتم‬
‫ذلك من قبل شركة ‪ Bosch‬أو من قبل مركز خدمة‬
‫الزبائن المعتمد لشركة ‪ Bosch‬للعدد الكهربائية‪،‬‬
‫لتجنب التعرض للمخاطر‪.‬‬
‫تنطفئ العدة الكهربائية من تلقاء نفسها‪ ،‬عند‬
‫استهالك فحمات الجلخ‪ .‬ينبغي إرسال العدة الكهربائية‬
‫إلی مركز خدمة العمالء لكي تتم صيانتها‪ ،‬تجد العناوين‬
‫في جزء »خدمة العمالء واستشارات االستخدام«‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 7ES | (10.11.2022‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 137‬فارسی‬

‫مناسب برای محیط باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می‬


‫کنند‪.‬‬ ‫فارسی‬
‫‪ t‬در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و‬
‫اماکن مرطوب‪ ،‬باید از یک کلید حفاظتی جریان‬
‫خطا و نشتی زمین )کلید قطع کننده اتصال با‬
‫دستورات ایمنی‬
‫زمین( استفاده کنید‪ .‬استفاده از کلید حفاظتی‬
‫جریان خطا و نشتی زمین خطر برق گرفتگی را‬ ‫نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی‬
‫کاهش می دهد‪.‬‬ ‫کلیه هشدارها‪،‬‬ ‫هشدار‬
‫دستورالعملها‪ ،‬تصاویر و‬
‫رعایت ایمنی اشخاص‬
‫مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را‬
‫‪ t‬حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود‬ ‫مطالعه کنید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت این‬
‫دقت کنید و با فکر و هوشیاری کامل با ابزار‬ ‫دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪،‬‬
‫برقی کار کنید‪ .‬در صورت خستگی و یا در‬ ‫سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود‪.‬‬
‫صورتی که مواد مخدر‪ ،‬الکل و دارو استفاده‬
‫کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای‬
‫کردهاید‪ ،‬با ابزار برقی کار نکنید‪ .‬یک لحظه بی‬
‫آینده خوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫توجهی هنگام کار با ابزار برقی‪ ،‬میتواند جراحت‬
‫های شدیدی به همراه داشته باشد‪.‬‬ ‫عبارت »ابزار برقی« در هشدارها به ابزارهایی که به‬
‫پریز برق متصل میشوند )با سیم برق( و یا ابزارهای‬
‫‪ t‬از تجهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید‪.‬‬
‫برقی باتری دار )بدون سیم برق( اشاره دارد‪.‬‬
‫همواره از عینک ایمنی استفاده نمایید‪.‬‬
‫استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک ضد گرد و‬ ‫ایمنی محل کار‬
‫غبار‪ ،‬کفشهای ایمنی ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و‬ ‫‪ t‬محیط کار را تمیز و روشن نگه دارید‪ .‬محیطهای‬
‫گوشی محافظ متناسب با نوع کار با ابزار برقی‪،‬‬ ‫در هم ریخته یا تاریک احتمال بروز حادثه را‬
‫خطر مجروح شدن را کاهش ميدهد‪.‬‬ ‫افزایش میدهند‪.‬‬
‫‪ t‬مواظب باشید که ابزار برقی بطور ناخواسته‬ ‫‪ t‬ابزار برقی را در محیطهایی که خطر انفجار‬
‫بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد کردن دوشاخه‬ ‫وجود دارد و حاوی مایعات‪ ،‬گازها و بخارهای‬
‫دستگاه در پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باتری‪،‬‬ ‫محترقه هستند‪ ،‬به کار نگیرید‪ .‬ابزارهای برقی‬
‫برداشتن آن و یا حمل دستگاه‪ ،‬باید دقت‬ ‫جرقههایی ایجاد میکنند که میتوانند باعث آتش‬
‫کنید که ابزار برقی خاموش باشد‪ .‬در صورتی‬ ‫گرفتن گرد و غبارهای موجود در هوا شوند‪.‬‬
‫که هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه‬ ‫‪ t‬هنگام کار با ابزار برقی‪ ،‬کودکان و سایر‬
‫قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن‬ ‫افراد را از دستگاه دور نگه دارید‪ .‬در‬
‫به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬ ‫صورتیکه حواس شما پرت شود‪ ،‬ممکن است کنترل‬
‫‪ t‬قبل از روشن کردن ابزار برقی‪ ،‬همه ابزارهای‬ ‫دستگاه از دست شما خارج شود‪.‬‬
‫تنظیم کننده و آچارها را از روی دستگاه‬
‫ایمنی الکتریکی‬
‫بردارید‪ .‬ابزار و آچارهائی که روی بخش های‬
‫چرخنده دستگاه قرار دارند‪ ،‬میتوانند باعث ایجاد‬ ‫‪ t‬دوشاخه ابزار برقی باید با پریز برق تناسب‬
‫جراحت شوند‪.‬‬ ‫داشته باشد‪ .‬هیچگونه تغییری در دوشاخه‬
‫ایجاد نکنید‪ .‬مبدل دوشاخه نباید همراه با‬
‫‪ t‬وضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار‬
‫ابزار برقی دارای اتصال زمین استفاده شود‪.‬‬
‫داشته باشد‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای‬
‫دوشاخههای اصل و تغییر داده نشده و پریزهای‬
‫خود انتخاب کرده و تعادل خود را همواره‬
‫مناسب‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کاهش میدهند‪.‬‬
‫حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب میتوانید ابزار برقی را در‬
‫وضعیتهای غیر منتظره بهتر تحت کنترل داشته‬ ‫‪ t‬از تماس بدنی با قطعات متصل به سیم‬
‫باشید‪.‬‬ ‫اتصال زمین مانند لوله‪ ،‬شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و‬
‫یخچال خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس بدنی با‬
‫‪ t‬لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباسهای‬
‫سطوح و قطعات دارای اتصال به زمین و همچنین‬
‫گشاد و حمل زینت آالت خودداری کنید‪.‬‬
‫تماس شما با زمین‪ ،‬خطر برق گرفتگی افزایش‬
‫موها و لباس خود را از بخشهای در حال‬
‫می‪ ‬یابد‪.‬‬
‫چرخش دستگاه دور نگه دارید‪ .‬لباسهای گشاد‪،‬‬
‫موی بلند و زینت آالت ممکن است در قسمتهای‬ ‫‪ t‬ابزارهای برقی را در معرض باران و رطوبت‬
‫در حال چرخش دستگاه گیر کنند‪.‬‬ ‫قرار ندهید‪ .‬نفوذ آب به ابزار برقی‪ ،‬خطر شوک‬
‫الکتریکی را افزایش میدهد‪.‬‬
‫‪ t‬در صورتی که تجهیزاتی برای اتصال وسائل‬
‫مکش گرد و غبار و یا وسیله جمع کننده گرد‬ ‫‪ t‬از سیم دستگاه برای مقاصد دیگر استفاده‬
‫و غبار ارائه شده است‪ ،‬باید مطمئن شوید که‬ ‫نکنید‪ .‬هرگز برای حمل ابزار برقی‪ ،‬کشیدن آن‬
‫این وسائل درست نصب و استفاده‬ ‫یا خارج کردن دوشاخه از سیم دستگاه‬
‫می‪ ‬شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و غبار‬ ‫استفاده نکنید‪ .‬کابل دستگاه را از حرارت‪،‬‬
‫مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیادتر میکند‪.‬‬ ‫روغن‪ ،‬لبههای تیز یا قطعات متحرک دور نگه‬
‫دارید‪ .‬کابلهای آسیب دیده و یا گره خورده خطر‬
‫‪ t‬آشنایی با ابزار به دلیل کار کردن زیاد با آن‬
‫شوک الکتریکی را افزایش میدهند‪.‬‬
‫نباید باعث سهل انگاری شما و نادیده گرفتن‬
‫اصول ایمنی شود‪ .‬بی دقتی ممکن است باعث‬ ‫‪ t‬هنگام استفاده از ابزار برقی در محیطهای باز‪،‬‬
‫بروز جراحاتی در عرض کسری از ثانیه شود‪.‬‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای‬
‫محیط باز نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 7ES | (10.11.2022‬‬


‫فارسی | ‪138‬‬

‫دادن کنترل برروی ابزار میتواند باعث بروز جراحت‬ ‫استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن‬
‫شود‪.‬‬ ‫‪ t‬از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه‬
‫‪ t‬در صورت انجام کارهایی که امکان برخورد با‬ ‫خودداری کنید‪ .‬برای هر کاری‪ ،‬از ابزار برقی‬
‫کابلهای حامل جریان برق مخفی وجود دارد‪،‬‬ ‫مناسب با آن استفاده کنید‪ .‬بکار گرفتن ابزار‬
‫ابزار برقی را از دسته عایق بگیرید‪ .‬در صورت‬ ‫برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان‬
‫برخورد با یک کابل حامل "جریان برق" ممکن است‬ ‫دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید‪.‬‬
‫قسمتهای فلزی ابزار برقی حامل "جریان برق"‬ ‫‪ t‬در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار‬
‫شوند و باعث بروز شوک الکتریکی یا برق گرفتگی‬ ‫برقی‪ ،‬از دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار برقی‬
‫گردند‪.‬‬ ‫که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد‪ ،‬خطرناک‬
‫سایر نکات ایمنی‬ ‫بوده و باید تعمیر شوند‪.‬‬
‫‪ t‬برای پیدا کردن لوله ها و سیم های پنهان‬ ‫‪ t‬قبل از تنظیم ابزار برقی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬
‫موجود در ساختمان و محدوده کار‪ ،‬از یک‬ ‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق بکشید‬
‫دستگاه ردیاب مخصوص برای یافتن لوله ها‬ ‫و یا باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات‬
‫و سیمهای تأسیسات استفاده کنید و یا با‬ ‫پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار برقی‬
‫شرکت های کارهای تأسیسات ساختمان و‬ ‫جلوگیری می کند‪.‬‬
‫خدمات مربوطه تماس بگیرید‪ .‬تماس با کابل و‬ ‫‪ t‬ابزار برقی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬
‫سیمهای برق ممکن است باعث آتشسوزی و یا برق‬ ‫دسترس کودکان دور نگه دارید و اجازه‬
‫گرفتگی شود‪ .‬ایراد و آسیب دیدگی لوله گاز‬ ‫ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این‬
‫میتواند باعث انفجار شود‪ .‬سوراخ شدن لوله آب‪،‬‬ ‫دفترچه راهنما را نخواندهاند‪ ،‬با این دستگاه‬
‫باعث خسارت و یا برق گرفتگی میشود‪.‬‬ ‫کار کنند‪ .‬قرار گرفتن ابزار برقی در دست افراد‬
‫‪ t‬قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا‬ ‫ناوارد و بی تجربه خطرناک است‪.‬‬
‫دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد‪.‬‬ ‫‪ t‬از ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنید‪.‬‬
‫ابزار ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل‬ ‫مواظب باشید که قسمت های متحرک‬
‫ابزار برقی از دست شما خارج شود‪.‬‬ ‫دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند‪ .‬همچنین‬
‫‪ t‬قطعه کار را محکم کنید‪ .‬درصورتیکه قطعه کار‬ ‫دقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یا‬
‫به وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره‬ ‫آسیب دیده نباشند‪ .‬قطعات آسیب دیده را‬
‫محکم شده باشد‪ ،‬قطعه کار مطمئن تر نگه داشته‬ ‫قبل از شروع به کار تعمیر کنید‪ .‬علت بسیاری از‬
‫میشود‪ ،‬تا اینکه بوسیله دست نگهداشته شود‪.‬‬ ‫سوانح کاری‪ ،‬عدم مراقبت کامل از ابزارهای برقی‬
‫می باشد‪.‬‬
‫‪ t‬بالفاصله پس از کار‪ ،‬به هیچ‪ ‬وجه به ابزارهای‬
‫مورد استفاده یا قطعات مجاور بدنه دست‬ ‫‪ t‬ابزار برش را تیز و تمیز نگه دارید‪ .‬ابزار برشی‬
‫نزنید‪ .‬این موارد می‪ ‬توانند در حین کار خیلی داغ‬ ‫که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردار‬
‫شده و باعث سوختگی گردند‪.‬‬ ‫است‪ ،‬کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل‬
‫هدایت است‪.‬‬
‫‪ t‬هنگام عملیات تخریب با قلم با احتیاط عمل‬
‫کنید‪ .‬افتادن قطعات ناشی از مواد تخریب‪،‬‬ ‫‪ t‬ابزار برقی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬متههای دستگاه و غیره‬
‫می‪ ‬توانند به اطرافیان یا خود شما آسیب برسانند‪.‬‬ ‫را مطابق دستورات این جزوه راهنما به کار‬
‫گیرید و به شرایط کاری و نوع کار نیز توجه‬
‫‪ t‬ابزار برقی را هنگام کار با دو دست محکم‬
‫داشته باشید‪ .‬استفاده از ابزار برقی برای‬
‫بگیرید و وضعیت خود را ثابت و مطمئن کنید‪.‬‬
‫عملیاتی به جز مقاصد در نظر گرفته شده‪ ،‬میتواند‬
‫ابزار برقی با دو دست مطمئن تر هدایت می‬
‫به بروز شرایط خطرناک منجر شود‪.‬‬
‫شود‪.‬‬
‫‪ t‬دستهها و سطوح عایق را همواره خشک‪ ،‬تمیز‬
‫و عاری از روغن و گریس نگه دارید‪ .‬دسته‬
‫توضیحات محصول و کارکرد‬ ‫های لغزنده مانع ایمنی و کنترل در کار در شرایط‬
‫همه دستورات ایمنی و راهنمائیها را‬ ‫غیر منتظره هستند‪.‬‬
‫بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت‬ ‫سرویس‬
‫این دستورات ایمنی ممکن است باعث‬ ‫‪ t‬برای تعمیر ابزار برقی فقط به متخصصین‬
‫برقگرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر جراحت‬ ‫حرفهای رجوع کنید و از قطعات یدکی اصل‬
‫های شدید شود‪.‬‬ ‫استفاده نمایید‪ .‬این باعث خواهد شد که ایمنی‬
‫به تصویرهای واقع در بخشهای اول دفترچه راهنما‬ ‫دستگاه شما تضمین گردد‪.‬‬
‫توجه کنید‪.‬‬
‫نکات ایمنی برای چکش ها‬
‫موارد استفاده از دستگاه‬
‫دستورالعمل های ایمنی برای انواع عملیات‬
‫این ابزار برقی برای قلم‪ ‬کاری‪ ‬های سنگین و انجام‬
‫‪ t‬از گوشی ایمنی استفاده کنید‪ .‬قرار گرفتن در‬
‫عملیات تخریب و همچنین با استفاده از متعلقات‬
‫معرض سر و صدا‪ ،‬میتواند به شنوائی آسیب‬
‫مناسب‪ ،‬برای ضربه زدن و نفوذ به داخل سطوح و‬
‫برساند‪.‬‬
‫فشرده ساختن در نظر گرفته شده است‪.‬‬
‫‪ t‬از دسته کمکی‪ ،‬در صورتی که به همراه ابزار‬
‫ارائه شده است استفاده کنید‪ .‬از دست‬

‫)‪1 609 92A 7ES | (10.11.2022‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 139‬فارسی‬

‫ابزار با طوقه )رجوع شود به تصاویر ‪(C– D‬‬ ‫اجزاء دستگاه‬


‫ابزارهای دارای میله به اندازه ‪ 152‬میلیمتر )‪ ("6‬را‬ ‫شماره‪ ‬گذاری تصاویر اجزاء دستگاه بر اساس شکل‬
‫می توان تا طوقه قرار داد‪.‬‬ ‫ابزار برقی در صفحه تصاویر است‪.‬‬
‫– گیره نگهدارنده )‪ (3‬را به مقدار ‪ °180‬به باال برانید‬
‫)‪ (1‬کلید روشن‪/‬خاموش‬
‫و ابزار را در ابزارگیر )‪ (4‬قرار دهید‪.‬‬
‫)‪ (2‬دسته )دارای روکش عایق(‬
‫– گیره نگهدارنده )‪ (3‬را تا ابزار برانید تا قفل شود‪.‬‬
‫طوقه )‪ (6‬بایستی بوسیله گیره نگهدارنده )‪(3‬‬ ‫)‪ (3‬قالب نگهدارنده‬
‫نگهداشته شود‪.‬‬ ‫)‪ (4‬ابزارگیر‬
‫– با کشیدن ابزار از قفل شدن آن مطمئن شوید‪.‬‬ ‫)‪ (5‬شفت ابزار‬
‫)‪ (6‬طوقه‬
‫مکش گرد‪ ،‬براده و تراشه‬
‫گرد و غبار موادی مانند رنگ های دارای سرب‪،‬‬ ‫مشخصات فنی‬
‫بعضی از چوب‪ ‬ها‪ ،‬مواد معدنی و فلزات میتوانند‬
‫برای سالمتی مضر باشند‪ .‬دست زدن و یا تنفس‬ ‫‪GSH 27 VC‬‬ ‫چکش تخریب‬
‫کردن گرد و غبار ممکن است باعث بروز آلرژی و یا‬ ‫‪3 611 C0A 0..‬‬ ‫شماره فنی‬
‫بیماری مجاری تنفسی شخص استفاده کننده و یا‬ ‫‪2000‬‬ ‫‪W‬‬ ‫توان ورودی نامی‬
‫افرادی که در آن نزدیکی میباشند‪ ،‬بشود‪.‬‬
‫‪920‬‬ ‫‪min-1‬‬ ‫تعداد ضربه‬
‫گرد و غبارهای مخصوصی مانند گرد و غبار درخت‬
‫بلوط و یا درخت راش سرطان زا هستند‪ ،‬بخصوص‬ ‫‪62‬‬ ‫‪J‬‬ ‫قدرت هر ضربه مطابق‬
‫ترکیب آنها با سایر موادی که برای کار بر روی چوب‬ ‫استاندارد ‪EPTA-‬‬
‫)کرومات‪ ،‬مواد برای محافظت از چوب( بکار برده‬ ‫‪Procedure 05:2016‬‬
‫میشوند‪ .‬فقط افراد متخصص مجازند با موادی که‬ ‫‪28‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫ابزارگیر‬
‫دارای آزبست میباشند کار کنند‪.‬‬ ‫⅛‪1 ‬‬ ‫"‬
‫– توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه‬ ‫‪29,1‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬
‫هوای کافی برخوردار باشد‪.‬‬ ‫‪EPTA-Procedure‬‬
‫– توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه‬ ‫‪01:2014‬‬
‫فیلتر ‪ P2‬استفاده کنید‪.‬‬ ‫کالس ایمنی‬
‫‪II /‬‬
‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با‬ ‫مقادیر برای ولتاژ نامی ]‪ 230 [U‬ولت میباشند‪ .‬برای ولتاژهای مختلف و‬
‫استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید‪.‬‬ ‫تولیدات مخصوص کشورها‪ ،‬ممکن است این مقادیر‪ ،‬متفاوت باشند‪.‬‬
‫دستگاه با الزامات استاندارد ‪IEC 61000-3-11‬‬
‫طرز کار با دستگاه‬ ‫مطابقت دارد و تحت شرایطی می‪ ‬تواند متصل شود‪.‬‬
‫چنانچه وضعیت جریان برق نامطلوب باشد‪ ،‬ممکن‬
‫‪ t‬پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار‬ ‫است دستگاه گاه و بیگاه دچار نوسان ولتاژ گردد‪.‬‬
‫الکتریکی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز‬ ‫امپدانس این دستگاه‪ ،‬برابر ‪ Ω 0,30 = Zactual‬در نظر‬
‫برق بیرون بکشید‪.‬‬ ‫گرفته شده است‪ .‬کاربر باید اطمینان حاصل کند که‬
‫نقطه اتصال دارای امپدانس ‪ ،Zmax‬که دستگاه قرار‬
‫راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه‬ ‫است به آن متصل شود‪ ،‬با امپدانس مورد نیاز‬
‫‪ t‬به ولتاژ شبکه برق توجه کنید! ولتاژ منبع‬ ‫مطابقت داشته باشد‪ .Zactual ≥ Zmax :‬چنانچه ‪Zmax‬‬
‫جریان برق باید با مقادیر موجود روی برچسب‬ ‫مشخص نیست‪ ،‬مقدار ‪ Zmax‬را به کمک شرکت توزیع‬
‫ابزار برقی مطابقت داشته باشد‪.‬ابزارهای‬ ‫نیروی برق تعیین کنید‪.‬‬
‫برقی را که با ولتاژ ‪ 230 V‬ولت مشخص‬
‫شده‪ ‬اند‪ ،‬می توان تحت ولتاژ ‪ 220 V‬ولت نیز‬
‫بکار برد‪.‬‬
‫نصب‬
‫‪ t‬پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار‬
‫نحوه روشن‪/‬خاموش کردن‬
‫الکتریکی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز‬
‫– برای راه‪ ‬اندازی ابزار برقی‪ ،‬کلید روشن‪/‬خاموش‬ ‫برق بیرون بکشید‪.‬‬
‫)‪ (1‬را فشار داده و آن را در حالت فشرده نگه‬
‫دارید‪.‬‬ ‫تعویض ابزار‬
‫– برای خاموش کردن ابزار برقی‪ ،‬کلید روشن‪/‬‬ ‫– شفت ابزار )‪ (5‬را تمیز و آن را کمی چرب کنید‪.‬‬
‫خاموش )‪ (1‬را رها کنید‪.‬‬
‫در دماهای پایین‪ ،‬ابزار برقی با تأخیر به توان ضربه‬ ‫ابزار های بدون طوقه )رجوع شود به تصاویر ‪A‬‬
‫زدن واقعی خود می‪ ‬رسد‪ .‬می‪ ‬توانید با یک بار ضربه‬ ‫‪(– B‬‬
‫زدن ابزار مورد استفاده در ابزار برقی به زمین‪ ،‬این‬ ‫– گیره نگهدارنده )‪ (3‬را به مقدار ™ ‪ °150‬به باال‬
‫زمان راه‪ ‬اندازی را کوتاه کنید‪.‬‬ ‫برانید و ابزار را در ابزارگیر )‪ (4‬قرار دهید‪.‬‬
‫– گیره نگهدارنده )‪ (3‬را به پایین برانید تا قفل ابزار‬
‫را باز کنید‪.‬‬
‫– با کشیدن ابزار از قفل شدن آن مطمئن شوید‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 7ES | (10.11.2022‬‬


‫فارسی | ‪140‬‬

‫روغن خفه کنید‪ .‬سپس آن را در کوره با حرارت‬ ‫راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه‬
‫‪) C° 320‬رنگ حرارتی آب روشن( قرار دهید‪.‬‬
‫‪ t‬به ولتاژ شبکه برق توجه کنید! ولتاژ منبع‬
‫جریان برق باید با مقادیر موجود روی برچسب‬
‫مراقبت و سرویس‬ ‫ابزار برقی مطابقت داشته باشد‪.‬ابزارهای‬
‫برقی را که با ولتاژ ‪ 230 V‬ولت مشخص‬
‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن دستگاه‬ ‫شده‪ ‬اند‪ ،‬می توان تحت ولتاژ ‪ 220 V‬ولت نیز‬
‫بکار برد‪.‬‬
‫‪ t‬پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار‬
‫الکتریکی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز‬ ‫نحوه روشن‪/‬خاموش کردن‬
‫برق بیرون بکشید‪.‬‬ ‫– برای راه‪ ‬اندازی ابزار برقی‪ ،‬کلید روشن‪/‬خاموش‬
‫‪ t‬ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه‬ ‫)‪ (1‬را فشار داده و آن را در حالت فشرده نگه‬
‫دارید‪ ،‬تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‪.‬‬ ‫دارید‪.‬‬
‫در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه‬ ‫– برای خاموش کردن ابزار برقی‪ ،‬کلید روشن‪/‬‬
‫برق‪ ،‬بایستی به شرکت ‪ Bosch‬و یا به نمایندگی مجاز‬ ‫خاموش )‪ (1‬را رها کنید‪.‬‬
‫‪) Bosch‬خدمات پس از فروش( برای ابزار آالت برقی‬ ‫در دماهای پایین‪ ،‬ابزار برقی با تأخیر به توان ضربه‬
‫مراجعه کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل‬ ‫زدن واقعی خود می‪ ‬رسد‪ .‬می‪ ‬توانید با یک بار ضربه‬
‫آید‪.‬‬ ‫زدن ابزار مورد استفاده در ابزار برقی به زمین‪ ،‬این‬
‫در صورت تمام شدن ذغال‪ ،‬ابزار برقی به طور‬ ‫زمان راه‪ ‬اندازی را کوتاه کنید‪.‬‬
‫خودکار خاموش می‪ ‬شود‪ .‬ابزار برقی باید جهت‬
‫سرویس و نگهداری به خدمات مشتریان ارجاع گردد‪،‬‬ ‫راهنمائیهای عملی‬
‫آدرس‪ ‬های مربوطه را در بخش "خدمات و مشاوره‬ ‫برای کاهش ضربه شدید احتمالی‪ ،‬فقط با فشار‬
‫به مشتریان" می‪ ‬یابید‪.‬‬ ‫متعادل کار کنید‪.‬‬
‫خدمات و مشاوره با مشتریان‬ ‫تیز کردن ابزار قلم کاری و تخریب‬
‫خدمات مشتری‪ ،‬به سئواالت شما درباره تعمیرات‪،‬‬ ‫تنها ابزار تراش و قلم زنی تیز نتایج خوبی بدست‬
‫سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد‪.‬‬ ‫میدهد‪ ،‬بنابراین ابزار قلم کاری را به موقع تیز کنید‪.‬‬
‫نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات‬ ‫این باعث افزایش طول عمر ابزار شده و نتیجه کاری‬
‫یدکی را در تارنمای زیر مییابید‪:‬‬ ‫خوبی به همراه دارد‪.‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫سایشکاری دوباره‬
‫گروه مشاوره به مشتریان ‪ Bosch‬با کمال میل به‬ ‫ابزارهای قلم کاری را بوسیله صفحه ساب‪ ،‬مثال ً با‬
‫سؤاالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می‬ ‫کوراندوم مرغوب )یک نوع سنگ معدنی بسیار‬
‫دهند‪.‬‬ ‫سخت( تحت جریان منظم آب تیز کنید‪ .‬دقت کنید که‬
‫برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی‪ ،‬حتمًا‬ ‫که لبه ها سوخته نباشند‪ ،‬این به سختی ابزار قلم‬
‫شماره فنی ‪ 10‬رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬ ‫کاری صدمه می زند‪.‬‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬ ‫جهت شکلدهی قلم را از ‪ 850‬تا ‪) C° 1050‬قرمز‬
‫ایران‬ ‫روشن تا زرد( داغ کنید‪.‬‬
‫روبرت بوش ایران – شرکت بوش تجارت پارس‬ ‫برای آبکاری قلم را حدود ‪ C° 900‬داغ کنید و در‬
‫میدان ونک‪ ،‬خیابان شهید خدامی‪ ،‬خیابان آفتاب‬ ‫روغن خفه کنید‪ .‬سپس آن را در کوره با حرارت‬
‫ساختمان مادیران‪ ،‬شماره ‪ ،3‬طبقه سوم‪.‬‬ ‫‪) C° 320‬رنگ حرارتی آب روشن( قرار دهید‪.‬‬
‫تهران ‪1994834571‬‬
‫تلفن‪9821+ 42039000 :‬‬ ‫راهنمائیهای عملی‬
‫آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه بیابید‪:‬‬ ‫برای کاهش ضربه شدید احتمالی‪ ،‬فقط با فشار‬
‫متعادل کار کنید‪.‬‬
‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬
‫تیز کردن ابزار قلم کاری و تخریب‬
‫از رده خارج کردن دستگاه‬ ‫تنها ابزار تراش و قلم زنی تیز نتایج خوبی بدست‬
‫ابزار برقی‪ ،‬متعلقات و بسته بندی آن‪ ،‬باید طبق‬ ‫میدهد‪ ،‬بنابراین ابزار قلم کاری را به موقع تیز کنید‪.‬‬
‫مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت‬ ‫این باعث افزایش طول عمر ابزار شده و نتیجه کاری‬
‫شوند‪.‬‬ ‫خوبی به همراه دارد‪.‬‬
‫ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی‬ ‫سایشکاری دوباره‬
‫نیاندازید!‬ ‫ابزارهای قلم کاری را بوسیله صفحه ساب‪ ،‬مثال ً با‬
‫کوراندوم مرغوب )یک نوع سنگ معدنی بسیار‬
‫سخت( تحت جریان منظم آب تیز کنید‪ .‬دقت کنید که‬
‫که لبه ها سوخته نباشند‪ ،‬این به سختی ابزار قلم‬
‫کاری صدمه می زند‪.‬‬
‫جهت شکلدهی قلم را از ‪ 850‬تا ‪) C° 1050‬قرمز‬
‫روشن تا زرد( داغ کنید‪.‬‬
‫برای آبکاری قلم را حدود ‪ C° 900‬داغ کنید و در‬

‫)‪1 609 92A 7ES | (10.11.2022‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


| 141

11/8" / 28 mm

2 608 002 021

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


142 |

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Abbruchhammer Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Demolition Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
Hammer and are in conformity with the following standards.
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Brise-béton N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
Martillo de Nº de artículo nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
demolición Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
Martelo de N.° do produto mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
demolição estão em conformidade com as seguintes normas.
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Martello Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
demolitore elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Breekhamer Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
Opbrydningsham Typenummer overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
mer forordninger og opfylder følgende standarder.
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Brythammare Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Nedrivningsham Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
mer med følgende standarder.
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
Purkuvasara Tuotenumero direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Πιστολέτο Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
κατεδαφίσεων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Kırıcı Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
Młot Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
wyburzeniowy rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
Bourací kladivo Objednací číslo všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu
snásledujícími normami:
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Búracie kladivo Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade
snasledujúcimi normami:

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


II

hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek


Épületbontó Cikkszám az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi
kalapács idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
Отбойный Товарный № продукты соответствуют всем действующим предписаниям
молоток нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
Відбійний Товарний номер вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
молоток і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
Бұзу балғасы Өнім нөмірі директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund
Ciocan demolator Număr de identificare tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în
cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
Къртач Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
Чекан за кршење Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
Čekić za Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
razbijanje skladu sa sledećim standardima.
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
Rušilno kladivo Številka artikla vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
standardom.
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Čekić za lomljenje Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt
Piikvasar Tootenumber loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on
kooskõlas järgmiste normidega.
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Atskaldīšanas Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem.
veseris
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
Skeliamasis kūjis Gaminio numeris žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.

GSH 27 VC 3 611 C0A 000 2006/42/EC EN 62841-1:2015


3 611 C0A 002 2014/30/EU EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020
3 611 C0A 030 2011/65/EU EN 55014-1:2017+A11:2020
3 611 C0A 032 2000/14/EC EN 55014-2:2015
3 611 C0A 060 EN IEC 61000-3-2:2019
3 611 C0A 062 EN IEC 61000-3-11:2019
EN IEC 63000:2018

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


III

de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 103 dB(A), garantierter Schallleistungspegel 108 dB(A);


Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI, Produktkategorie: 10
Notifizierte Prüfstelle Nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Technische Unterlagen bei: *
en 2000/14/EC: Measured sound power level 103 dB(A), guaranteed sound power level 108 dB(A); conformity
assessment procedure in accordance with annex VI, product category: 10
Notified body no. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Technical documentation at: *
fr 2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré 103 dB(A), niveau de puissance acoustique garanti 108 dB(A) ;
procédure d’évaluation de la conformité selon l’annexe VI, catégorie de produits : 10
Organisme de contrôle notifié n° 0044 : TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Documentation technique disponible auprès de : *
es 2000/14/CE: nivel de potencia acústica medido 103 dB(A), nivel de potencia acústica garantizado 108 dB(A); método
de evaluación de conformidad según anexo VI, categoría de producto: 10
Centro de comprobación notificado núm. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen,
Germany
Documentación técnica con: *
pt 2000/14/CE: Nível de potência sonora medido 103 dB(A), nível de potência sonora garantido 108 dB(A); processo de
avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI, Categoria de produto: 10
Local de teste notificado n.º 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Documentação técnica por: *
it 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 103 dB(A), livello di potenza sonora garantito 108 dB(A); procedura di
valutazione della conformità conforme all'allegato VI, categoria di prodotti: 10
Organismo di controllo notificato n. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Documentazione tecnica presso: *
nl 2000/14/EG: Gemeten geluidsvermogenniveau 103 dB(A), gegarandeerd geluidsvermogenniveau 108 dB(A);
beoordelingsprocedure van de overeenstemming conform bijlage VI, productcategorie: 10
Aangemelde keuringsinstantie nr.0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Technische documenten bij: *
da 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 103 dB(A), garanteret lydeffektniveau 108 dB(A); evalueringsprocedure for
overensstemmelse iht. bilag VI, produktkategori: 10
Bemyndiget organ-nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tekniske bilag hos: *
sv 2000/14/EG: uppmätt ljudeffektnivå 103 dB(A), garanterad ljudeffektnivå 108 dB(A); utvärdering överensstämmelse
enligt bilaga VI, produktkategori: 10
Anmält organ nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Teknisk dokumentation från: *
no 2000/14/EF: Målt lydeffektnivå 103 dB(A), garantert lydeffektnivå 108 dB(A); metode for samsvarsvurdering ifølge
vedlegg VI, produktkategori: 10
Teknisk kontrollorgan nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Teknisk dokumentasjon: *
fi 2000/14/EY: mitattu äänentehotaso 103 dB(A), taattu äänentehotaso 108 dB(A); vaatimustenmukaisuuden
arviointimenettely liitteen VI, tuoteryhmän 10 mukaisesti
Ilmoitetun tarkastuslaitoksen nro 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka: *
el 2000/14/ΕΚ: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 103 dB(A), εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 108 dB(A), γιαδικασία
αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το Παράρτημα VI, κατηγορία προϊόντος: 10
Κοινοποιημένος οργανισμός ελέγχου αριθ. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen,
Germany
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr 2000/14/EC: Ölçülen ses gücü seviyesi 103 dB(A), garantili ses gücü seviyesi 108 dB(A); eke göre uyumluluk
değerlendirme prosedürü VI, ürün kategorisi: 10
Onaylanmış test kuruluşu no. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Teknik evraklar: *

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


IV

pl 2000/14/WE: zmierzony poziom mocy akustycznej 103 dB(A), gwarantowany poziom mocy akustycznej 108 dB(A);
procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem VI, kategoria produktu: 10
Jednostka notyfikowana nr 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Podmiot odpowiedzialny za dokumentację techniczną: *
cs 2000/14/ES: Naměřená hladina akustického výkonu 103 dB(A), garantovaná hladina akustického výkonu 108 dB(A);
postup posuzování shody podle přílohy VI, kategorie výrobků: 10
Notifikovaná osoba č. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Technická dokumentace u: *
sk 2000/14/ES: nameraná úroveň akustického výkonu 103 dB(A), zaručená úroveň akustického výkonu 108 dB(A);
postup hodnotenia zhody podľa prílohy VI, kategória produktu: 10
Notifikovaný skúšobný orgán č. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Technická dokumentácia: *
hu 2000/14/EK: Mért hangteljesítményszint 103 dB(A), garantált hangteljesítményszint 108 dB(A); A termék megfelelő
voltának ellenőrzésére szolgáló kiértékelő eljárás a VI, Függelék szerint, termék-kategória: 10
Notifikált testület sz. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Műszaki dokumentumok helye: *
ru 2000/14/ЕС: измеренный уровень звуковой мощности 103 дБ(A), гарантированный уровень звуковой мощно-
сти 108 дБ(A); процедура оценки соответствия согласно Приложению VI, категория изделия: 10
Нотифицированный центр тестирования № 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen,
Germany
Техническая документация на изделие: *
uk 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 103 дБ(А), гарантована звукова потужність 108 дБ(А); метод оцінки
відповідності згідно з додатком VI, категорія виробу: 10
Уповноважений контролюючий орган № 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen,
Germany
Технічна документація для: *
kk 2000/14/ЕC: есептелген дыбыстық қуат деңгейі 103 дБ(А), кепілді дыбыстық қуат деңгейі 108 дБ(А); Қосымша
бойынша сәйкестікті бағалау әдісі VI, өнім санаты: 10
Өкілетті сынақ жүргізу орнының № 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Техникалық құжаттар мына мекенжай бойынша: *
ro 2000/14/CE: Nivel de putere sonoră măsurat 103 dB(A), nivel de putere sonoră garantat 108 dB(A); proceduri de
evaluare a conformităţii conform anexei VI, categorie de produs: 10
Organism de verificare notificat nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Documentaţie tehnică la: *
bg 2000/14/EО: Измерено ниво на звукова мощност 103 dB(A), гарантирано ниво на звукова мощност 108 dB(A);
процедура за оценка на съответстви- ето съгласно приложението VI, продуктова категория: 10
Уведомен тестови орган ном. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Технически документи при: *
mk 2000/14/ЕC: измерено ниво на звучна јачина 103 dB(A), загарантирано ниво на звучна јачина 108 dB(A);
постапка за процена на сообразноста според прилог VI, категорија на производ: 10
Овластено тело бр. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Технички документи кај: *
sr 2000/14/EC: Izmereni nivo zvučne snage 103 dB(A), garantovani nivo zvučne snage 108 dB(A); postupak procene
komformiteta prema prilogu VI, kategorija proizvoda: 10
Ovlašćeni institut za ispitivanje br. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tehnička dokumentacija kod: *
sl 2000/14/ES: izmerjena raven zvočne moči 103 dB(A), zajamčena raven zvočne moči 108 dB(A); postopek za presojo
skladnosti v skladu s prilogo VI, kategorija izdelkov: 10
Priglašeni organ št. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tehnična dokumentacija pri: *
hr 2000/14/EZ: Izmjerena razina zvučne snage 103 dB(A), zajamčena razina zvučne snage 108 dB(A); postupak
osjenjivanja sukladnosti sukladno Prilogu VI, kategorija proizvoda: 10
Prijavljeno ispitno tijelo br. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


V

et 2000/14/EÜ: mõõdetud mürarõhutase 103 dB(A), garanteeritud müravõimsustase 108 dB(A); vastavushindamise
meetod kooskõlas lisaga VI, tootekategooria: 10
Teavitatud asutus nr 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tehnilise toimiku asukoht: *
lv 2000/14/EK: izmērītais skaņas jaudas līmenis 103 dB(A), garantētais skaņas jaudas līmenis 108 dB(A); atbilstības
novērtēšanas procedūra saskaņā ar pielikumu VI, izstrādājumu kategorija: 10
Pilnvarotā kontroles iestāde Nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tehniskā lieta: *
lt 2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis 103 dB(A), garantuotas garso galios lygis 108 dB(A); atitikties vertinimas
atliktas pagal priedą VI, gaminio kategorija: 10
Notifikuota patikros įstaiga Nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Techninė byla laikoma: *
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Executive Head of Product Certification
Management

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 10.02.2022

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)


VI

1 609 92A 7ES | (10.11.2022) Bosch Power Tools


i

Declaration of Conformity

Demolition hammer Article number


GSH 27 VC 3 611 C0A 060
3 611 C0A 062

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis-
ted below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom

The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008


The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equip-
ment Regulations 2012
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001
EN 62841-1:2015
EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN IEC 61000-3-11:2019
EN IEC 63000:2018

Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001:
Measured sound power level 103 dB(A), guaranteed sound power level 108 dB(A)
Conformity assessment procedure in accordance with schedule 9. Product category: 10
Approved body no. 0888: Horiba MIRA Certification Ltd, Watling Street, Nuneaton, Warwickshire CV10 0TU, United
Kingdom

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany


represented (in terms of the above regulations) by
Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road,
Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom

Vonjy Rajakoba Martin Sibley


Managing Director - Bosch UK Head of Sales Operations and Aftersales

Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative
acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany

Place of issue: Uxbridge Date of issue: 18/02/2022

Bosch Power Tools 1 609 92A 7ES | (10.11.2022)

Das könnte Ihnen auch gefallen