Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
GSH 27 VC
Professional
www.bosch-pt.com
/ .................................................. I/i
(1)
(2)
(2)
(3)
(4)
A B
(5)
(3)
(5)
150° (4)
(4)
(3)
C D
(5)
(5)
180°
(3) (6)
(3)
(4)
(4)
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Halten Sie das Einsatzwerkzeug an den isolierten
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- das Bohrwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit ei-
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. ner spannungsführenden Leitung kann auch metallene
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- schen Schlag führen.
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert Zusätzliche Sicherheitshinweise
werden. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge- die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
Start des Elektrowerkzeuges. sacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- Schlag verursachen.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn über das Elektrowerkzeug führen.
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile gehalten als mit Ihrer Hand.
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- u Berühren Sie kurz nach dem Betrieb keine Einsatz-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- werkzeuge oder angrenzenden Gehäuseteile. Diese
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen können beim Betrieb sehr heiß werden und Verbrennun-
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- gen verursachen.
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- u Seien Sie vorsichtig bei Abbrucharbeiten mit dem
warteten Elektrowerkzeugen. Meißel. Herabfallende Bruchstücke des Abbruchmateri-
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. als können umstehende Personen oder Sie selber verlet-
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen zen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest
ter zu führen. mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. rer geführt.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- Produkt- und
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Leistungsbeschreibung
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- der Sicherheitshinweise und Anweisungen
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. können elektrischen Schlag, Brand und/oder
Service schwere Verletzungen verursachen.
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- triebsanleitung.
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt für schwere Meißel- und
Sicherheitshinweise für Hämmer Abbrucharbeiten sowie mit entsprechendem Zubehör auch
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten zum Eintreiben und Verdichten.
u Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Abgebildete Komponenten
Gehörverlust bewirken.
u Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafik-
Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der
seite.
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Electrical safety nected and properly used. Use of dust collection can re-
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify duce dust-related hazards.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and allow you to become complacent and ignore tool
matching outlets will reduce risk of electric shock. safety principles. A careless action can cause severe in-
u Avoid body contact with earthed or grounded sur- jury within a fraction of a second.
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat- Power tool use and care
ors. There is an increased risk of electric shock if your
u Do not force the power tool. Use the correct power
body is earthed or grounded.
tool for your application. The correct power tool will do
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. the job better and safer at the rate for which it was de-
Water entering a power tool will increase the risk of elec- signed.
tric shock.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry- on and off. Any power tool that cannot be controlled
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord with the switch is dangerous and must be repaired.
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
move the battery pack, if detachable, from the power
shock.
tool before making any adjustments, changing ac-
u When operating a power tool outdoors, use an exten- cessories, or storing power tools. Such preventive
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit- safety measures reduce the risk of starting the power tool
able for outdoor use reduces the risk of electric shock. accidentally.
u If operating a power tool in a damp location is un- u Store idle power tools out of the reach of children and
avoidable, use a residual current device (RCD) protec- do not allow persons unfamiliar with the power tool or
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric these instructions to operate the power tool. Power
shock. tools are dangerous in the hands of untrained users.
Personal safety u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
u Stay alert, watch what you are doing and use common alignment or binding of moving parts, breakage of
sense when operating a power tool. Do not use a parts and any other condition that may affect the
power tool while you are tired or under the influence power tool’s operation. If damaged, have the power
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- tool repaired before use. Many accidents are caused by
tion while operating power tools may result in serious per- poorly maintained power tools.
sonal injury. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
u Use personal protective equipment. Always wear eye tained cutting tools with sharp cutting edges are less
protection. Protective equipment such as a dust mask, likely to bind and are easier to control.
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
used for appropriate conditions will reduce personal in- accordance with these instructions, taking into ac-
juries. count the working conditions and the work to be per-
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in formed. Use of the power tool for operations different
the off-position before connecting to power source from those intended could result in a hazardous situation.
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
Carrying power tools with your finger on the switch or en- free from oil and grease. Slippery handles and grasping
ergising power tools that have the switch on invites acci- surfaces do not allow for safe handling and control of the
dents. tool in unexpected situations.
u Remove any adjusting key or wrench before turning
Service
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
u Have your power tool serviced by a qualified repair
rotating part of the power tool may result in personal in-
person using only identical replacement parts. This
jury.
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in Hammer Safety Warnings
unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
Safety instructions for all operations
ellery. Keep your hair and clothing away from moving u Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught ing loss.
in moving parts. u Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
u If devices are provided for the connection of dust ex- of control can cause personal injury.
traction and collection facilities, ensure these are con- u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory may contact hidden wiring or its own cord. (1) On/off switch
Cutting accessory contacting a "live" wire may make ex- (2) Handle (insulated gripping surface)
posed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock. (3) Tool retainer
(4) Tool holder
Additional Safety Instructions
(5) Tool shank
u Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com- (6) Shoulder
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to Technical Data
explosion. Penetrating a water line causes property dam- Demolition hammer GSH 27 VC
age or may cause an electric shock.
Article number 3 611 C0A 0..
u Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool Rated power input W 2000
can jam and cause you to lose control of the power tool. Impact rate min–1 920
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with Impact energy per stroke J 62
clamping devices or in a vice is held more secure than by according to EPTA-Proced-
hand. ure 05:2016
u Do not touch any application tools or adjacent housing Tool holder mm 28
components shortly after operation. These can become " 1 ⅛
very hot during operation and cause burns.
Weight according to EPTA- kg 29.1
u Take care when carrying out demolition work using
Procedure 01:2014
the chisel. Falling fragments of the demolition material
could injure you or any bystanders. Protection class / II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
Products sold in GB only: cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric els.
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). The appliance meets IEC 61000-3-11 requirements and is
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be subject to conditional connection. The appliance can lead to
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au- occasional voltage fluctuations under unfavorable power
thorised customer service agent. The replacement plug conditions. The impedance of this appliance is set as Zactual
should have the same fuse rating as the original plug. = 0.30 Ω. The user must make sure, that the connection
The severed plug must be disposed of to avoid a possible point, with the impedance Zmax, on which the appliance shall
shock hazard and should never be inserted into a mains be plugged in meets the impedance requirement: Zac-
socket elsewhere. tual ≥ Zmax. If Zmax is unknown, determine Zmax in consultation
u Hold the power tool firmly with both hands and make
with the network supplier or supply authority.
sure you have a stable footing. The power tool can be
Noise/Vibration Information
more securely guided with both hands.
Noise emission values determined according to
EN IEC 62841-2-6.
Product Description and Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Specifications Sound pressure level 92 dB(A); sound power level
103 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in- Wear hearing protection
structions may result in electric shock, fire Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
and/or serious injury. determined according to EN IEC 62841-2-6:
Please observe the illustrations at the beginning of this oper- Chiselling: ah = 9.7 m/s2, K = 1.5 m/s2
ating manual. The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
Intended use standardised measuring procedure and may be used to com-
The machine is intended for heavy chiselling and demolition pare power tools. They may also be used for a preliminary
work as well as for driving in and compacting with the appro- estimation of vibration and noise emissions.
priate accessories. The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
Product Features power tool is used for other applications, with different ap-
The numbering of the product features refers to the diagram plication tools or is poorly maintained, the vibration level
of the power tool on the graphics page. and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total Starting Operation
working period.
u Pay attention to the mains voltage! The voltage of the
To estimate vibration and noise emissions accurately, the power source must match the voltage specified on the
times when the tool is switched off or when it is running but rating plate of the power tool.Power tools marked
not actually being used should also be taken into account. with 230 V can also be operated with 220 V.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
over the total working period.
ual current device (RCD) with a nominal residual current
Implement additional safety measures to protect the oper-
of 30 mA or less.
ator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm, Switching On and Off
and organising workflows correctly. – To start the power tool, press and hold the on/off switch
(1).
Assembly – To switch off the power tool, release the on/off
switch (1).
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
At low temperatures, the power tool will take a certain
work on the power tool.
amount of time to reach its full impact performance. You can
Changing the Tool shorten this warm-up time by tapping the power tool's inser-
ted application tool on the ground once.
– Clean the tool shank (5) and apply a light coat of grease.
Application tools without collar (see figures A – B) Starting Operation
– Pivot the tool retainer (3) upwards by approx. 150° and u Pay attention to the mains voltage! The voltage of the
insert the application tool into the tool holder (4). power source must match the voltage specified on the
– Pivot the tool retainer (3) back down to lock the applica- rating plate of the power tool.Power tools marked
tion tool in place. with 230 V can also be operated with 220 V.
– Check that it is locked by pulling on the tool. u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
Application tools with collar (see figures C – D) of 30 mA or less.
Application tools with an insertion length of 152 mm (6") to
Switching On and Off
the collar can be used.
– Pivot the tool retainer (3) upwards by approx. 180° and – To start the power tool, press and hold the on/off switch
insert the application tool into the tool holder (4). (1).
– Pivot the tool retainer (3) back as far as the application – To switch off the power tool, release the on/off
tool to lock it in place. The collar (6) must be held by the switch (1).
tool retainer (3). At low temperatures, the power tool will take a certain
– Check that it is locked by pulling on the tool. amount of time to reach its full impact performance. You can
shorten this warm-up time by tapping the power tool's inser-
Dust/Chip Extraction ted application tool on the ground once.
Dust from materials such as lead-containing coatings, some Working Advice
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic For the highest possible impact damping, work only with
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or moderate pressure.
bystanders. Sharpening Chisels
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci- Only sharp chiselling tools will produce good results, there-
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad- fore sharpen your chiselling tools in good time before use.
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing This will ensure a long service life for the tools and good
asbestos may only be worked by specialists. work results.
– Provide for good ventilation of the working place. Re-sharpening
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Grind chiselling tools against sanding discs, e.g. aluminium
Observe the relevant regulations in your country for the ma- oxide, under a steady stream of water. Make sure that the
terials to be worked. cutting edges show no annealing colours; this will impair the
hardness of the chiselling tools.
Operation To forge a chisel, heat it to 850–1050 °C (pale red to yel-
low).
u Pull the plug out of the socket before carrying out any To harden a chisel, heat it to approx. 900 °C and quench in
work on the power tool. oil. Then, leave it in an oven for approx. one hour at 320 °C
(annealing colour: pale blue).
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées. source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
til. blessures.
Sécurité électrique u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
dues.
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
risque de choc électrique. vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
de choc électrique si votre corps est relié à la terre. d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
peut réduire les risques dus aux poussières.
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
provoquer une blessure grave.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Utilisation et entretien de l’outil électrique
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
risque de choc électrique. trique adapté à votre application. L’outil électrique
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. régime pour lequel il a été construit.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
réduit le risque de choc électrique. permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel parer.
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
trique. enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
Sécurité des personnes tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique.
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment portée des enfants et ne pas permettre à des per-
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
peut entraîner des blessures graves. sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
novices.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
u Observer la maintenance des outils électriques et des
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
les blessures. fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- u Ne touchez pas les accessoires ou pièces adjacentes
triques mal entretenus. du carter juste après l’utilisation de l’outil électropor-
u Garder affûtés et propres les outils permettant de tatif. Ils peuvent devenir très chauds et causer des brû-
couper. Des outils destinés à couper correctement en- lures.
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont u Soyez prudent lors de travaux de démolition avec un
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à burin. Les fragments de matériau qui se détachent
contrôler. risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames se trouvent à proximité.
etc., conformément à ces instructions, en tenant u Lors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif
compte des conditions de travail et du travail à réali- des deux mains et veillez à toujours garder une posi-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec-
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- troportatif est guidé en toute sécurité.
tions dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
Description des prestations et du
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension produit
glissantes rendent impossibles la manipulation et le Lisez attentivement toutes les instructions
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- et consignes de sécurité. Le non-respect des
attendues. instructions et consignes de sécurité peut pro-
Maintenance et entretien voquer un choc électrique, un incendie et/ou
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur entraîner de graves blessures.
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- notice d’utilisation.
til électrique.
Utilisation conforme
Avertissements de sécurité pour les marteaux L’outil électroportatif est conçu pour de gros travaux de buri-
Instructions de sécurité pour toutes les opérations nage et de démolition ainsi que, lorsqu’il est muni des acces-
soires adéquats, pour des travaux d’enfoncement et de com-
u Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit
pactage.
peut provoquer une perte de l'audition.
u Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en est Éléments constitutifs
équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dom-
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
mages corporels.
de l’outil électroportatif sur la page graphique.
u Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension
(1) Bouton Marche/Arrêt
isolées au cours d'une opération où l'accessoire de
coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou (2) Poignée (surface de préhension isolée)
son propre câble. Des accessoires de coupe en contact (3) Étrier de maintien
avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties mé- (4) Porte-outil
talliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et
provoquer un choc électrique chez l'opérateur. (5) Queue de l’accessoire
(6) Épaulement
Consignes de sécurité additionnelles
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a Caractéristiques techniques
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des Brise-béton GSH 27 VC
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc Référence 3 611 C0A 0..
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz Puissance absorbée nomi- W 2 000
peut provoquer une explosion. La perforation d’une nale
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique. Fréquence de frappe min–1 920
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- Force de frappe selon J 62
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se EPTA-Procedure 05:2016
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- Porte-outil mm 28
til électroportatif. " 1 ⅛
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- Poids selon EPTA-Proce- kg 29,1
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un dure 01:2014
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.
pel local) ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com grave.
Vous êtes un revendeur, contactez : Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
Robert Bosch (France) S.A.S. nes para futuras consultas.
Service Après-Vente Electroportatif El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
126, rue de Stalingrad tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
93705 DRANCY Cédex cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
Tel. : (01) 43119006 eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Seguridad del puesto de trabajo
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
sous :
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses dentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
Élimination des déchets
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
clage appropriée. inflamar los materiales en polvo o vapores.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
ordures ménagères ! puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seulement pour les pays de l’UE : Seguridad eléctrica
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser- adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
priée. dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé- de una descarga eléctrica.
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
contiennent. mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Valable uniquement pour la France : u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
Español u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
Indicaciones de seguridad de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
Indicaciones generales de seguridad para
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
herramientas eléctricas
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de peligro, las instrucciones, las de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
CIA ilustraciones y las especificacio- fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso carga eléctrica.
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
sorio de corte pueda llegar a tocar conductores eléc-
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
tricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
del accesorio de corte con conductores "bajo tensión", las
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una des-
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- carga eléctrica.
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben Indicaciones de seguridad adicionales
hacerse reparar. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- Martillo de demolición GSH 27 VC
trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
Potencia absorbida nomi- W 2.000
una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
nal
de redundar en daños materiales o provocar una electro-
cución. Número de impactos min-1 920
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri- Energía por percusión se- J 62
ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha- gún EPTA-Procedure
cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. 05:2016
u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada Portaherramientas mm 28
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- " 1 ⅛
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que Peso según EPTA-Proce- kg 29,1
con la mano. dure 01:2014
u No toque los útiles de inserción ni las partes adyacen-
Clase de protección / II
tes de la carcasa poco después de la utilización. Pue-
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.
den calentarse mucho durante el funcionamiento y causar Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje-
quemaduras. cuciones específicas del país.
u Tenga cuidado al realizar trabajos de demolición con El aparato cumple los requisitos de la norma IEC
un cincel. La caída de fragmentos del material de demoli- 61000-3-11 y está sujeto a una conexión condicional. El
ción puede herir a las personas que se encuentren en el aparato puede provocar ocasionales fluctuaciones de ten-
lugar o a usted mismo. sión en condiciones de alimentación desfavorables. La impe-
u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herra- dancia de este aparato se establece como Zactual = 0,30 Ω. El
mienta eléctrica con ambas manos y cuide una posi- usuario debe asegurarse de que el punto de conexión, con la
ción segura. Utilizando ambas manos la herramienta impedancia Zmax, en el que se enchufará el aparato cumple
eléctrica es guiada de forma más segura. con el requisito de impedancia: Zactual ≥ Zmax. Si se desconoce
Zmax, determine Zmax en consulta con el proveedor de la red o
el servicio de suministro.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de se- Información sobre ruidos y vibraciones
guridad e instrucciones. Las faltas de obser- Valores de emisión de ruidos determinados según
vación de las indicaciones de seguridad y de EN IEC 62841-2-6.
las instrucciones pueden causar descargas El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. asciende típicamente a: nivel de presión acústica 92 dB(A);
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las nivel de potencia acústica 103 dB(A). Inseguridad K=3 dB.
instrucciones de servicio. ¡Llevar orejeras!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
Utilización reglamentaria
direcciones) e inseguridad K determinados según
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para realizar tra- EN IEC 62841-2-6:
bajos pesados de cincelado y demolición, pudiendo emple- Cincelado: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
arse además para clavar y compactar aplicando los respecti-
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
vos accesorios especiales.
cados en estas instrucciones han sido determinados según
Componentes representados un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
La numeración de los componentes representados se refiere cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. la emisión de vibraciones y ruidos.
(1) Interruptor de conexión/desconexión El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
(2) Empuñadura (zona de agarre aislada) cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
(3) Estribo de sujeción les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
(4) Portaherramientas si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
(5) Vástago del útil con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
(6) Collar se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
Datos técnicos trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
Martillo de demolición GSH 27 VC y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
Número de artículo 3 611 C0A 0.. pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
Para el forjado, caliente el cincel a 850 hasta 1050 °C (rojo Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
claro hasta amarillo). imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
Para el endurecido, caliente el cincel a aprox. 900 °C y enfrí- gura en la placa de características del producto.
elo bruscamente en aceite. A continuación, recuézalo en el España
horno durante aprox. una hora a 320 °C (color de recocido Robert Bosch España S.L.U.
azul claro). Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
Instrucciones para la operación 28037 Madrid
Para obtener una amortiguación máxima de los impactos, Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
trabaje ejerciendo una presión moderada. gida para la reparación de su máquina, entre en la página
Afilado de los cinceles www.herramientasbosch.net.
Reafile los cinceles con suficiente antelación, ya que sola- Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
mente unos cinceles bien afilados le permiten obtener bue- Fax: 902 531554
nos resultados. Con ello se garantiza una gran longevidad de Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
los útiles, además de unos buenos resultados en el trabajo. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Reafilado
Reafile los cinceles con muelas, p. ej. de corindón noble, ba- Eliminación
jo la aportación uniforme de agua. Preste atención, a que en Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
los filos no aparezcan colores de revenido; esto menoscaba y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
la dureza de los cinceles. que respete el medio ambiente.
Para el forjado, caliente el cincel a 850 hasta 1050 °C (rojo ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-
claro hasta amarillo). ra!
Para el endurecido, caliente el cincel a aprox. 900 °C y enfrí-
elo bruscamente en aceite. A continuación, recuézalo en el
horno durante aprox. una hora a 320 °C (color de recocido
azul claro). Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
Mantenimiento y servicio tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las
Mantenimiento y limpieza herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc-
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el
rriente. medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas sencia de sustancias peligrosas.
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
riesgos de seguridad. sobre la placa de características del producto/fabricado.
Si el desgaste de las escobillas es excesivo, la herramienta
eléctrica se desconecta automáticamente. La herramienta
eléctrica debe enviarse para el mantenimiento al servicio
técnico; direcciones ver apartado «Servicio técnico y aten-
ción al cliente». Português
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Instruções de segurança
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- Instruções gerais de segurança para
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos ferramentas eléctricas
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com Devem ser lidas todas as
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
AVISO
indicações de segurança,
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus instruções, ilustrações e especificações desta
accesorios. ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do explosão. A penetração num cano de água causa danos
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que materiais ou pode provocar um choque elétrico.
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não u Espere que a ferramenta elétrica pare
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
por pessoas inexperientes. sobre a ferramenta elétrica.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
peças quebradas ou danificadas que possam u Logo a seguir à operação não toque nos acessórios ou
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. em peças da carcaça adjacentes. Estes podem ficar
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes muito quentes durante a operação e causar queimaduras.
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a u Tenha cuidado nos trabalhos de demolição com o
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. cinzel. Fragmentos do material de demolição podem ferir
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. pessoas à volta ou a própria pessoa.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência as duas mãos e providencie uma estabilidade segura.
e podem ser conduzidas com maior facilidade. A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, com ambas as mãos.
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
Descrição do produto e do serviço
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações Leia todas as instruções de segurança e
previstas, pode levar a situações perigosas. instruções. A inobservância das instruções de
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, segurança e das instruções pode causar
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o graves.
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações Respeite as figuras na parte da frente do manual de
inesperadas. instruções.
Serviço Utilização adequada
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
A ferramenta elétrica é destinada para trabalhos de
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
cinzelagem e de demolição, assim como para inserir e
reposição originais. Desta forma é assegurado o
compactar com os respetivos acessórios.
funcionamento seguro do aparelho.
Componentes ilustrados
Instruções de segurança para martelos
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
Instruções de segurança para todas as operações apresentação da ferramenta elétrica na página de
u Use protetores auditivos. A exposição ao ruído pode esquemas.
provocar a perda da audição. (1) Interruptor de ligar/desligar
u Use o(s) punho(s) auxiliar(es), caso seja(m)
(2) Punho (superfície do punho isolada)
fornecido(s) com a ferramenta. A perda de controlo
pode resultar em ferimentos pessoais. (3) Arco de suporte
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de (4) Encabadouro da ferramenta
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o (5) Haste da ferramenta
acessório de corte possa entrar em contacto com (6) Gola
cabos escondidos ou com o próprio cabo. Se o
acessório de corte entrar em contacto com um fio "sob Dados técnicos
tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta
elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque Martelo de demolição GSH 27 VC
elétrico. Número de produto 3 611 C0A 0..
Instruções de segurança adicionais Potência nominal W 2000
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos absorvida
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O N.º de impactos i.p.m 920
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
sile in caso di situazioni inaspettate. di pericolo.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
potranno impigliarsi in parti in movimento. trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- Assistenza
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. dell’elettroutensile.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- Avvertenze di sicurezza per martelli
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
frazione di secondo. u Indossare le protezioni per l’udito. L’esposizione al ru-
more può provocare la perdita dell’udito.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
u Utilizzare l’impugnatura supplementare/le impugnatu-
elettroutensili
re supplementari, se fornite con l’utensile. La perdita
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- di controllo può essere causa di lesioni.
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
in cui l’accessorio da taglio potrebbe venire a contatto
zione.
con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazio-
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
ne dell’elettroutensile stesso. Se l’accessorio da taglio
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret- entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte
e deve essere aggiustato. dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz-
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac- zatore.
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
Avvertenze di sicurezza supplementari
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-
volontariamente. gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
pericolo di provocare una scossa elettrica.
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
troutensile.
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
possa pregiudicare il corretto funzionamento può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu- u Subito dopo l’utilizzo non toccare gli utensili o le parti
tenzione è stata effettuata poco accuratamente. adiacenti della carcassa.Durante l’utilizzo possono scal-
darsi molto e causare ustioni.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con u Prestare attenzione in caso di lavori di demolizione
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono con lo scalpello. La caduta di frammenti di materiale di
più facili da condurre. demolizione può causare lesioni alle persone che si trova-
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
no nelle vicinanze o all’operatore stesso.
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
u Durante il lavoro, trattenere saldamente l’elettrouten- denza: Zeffettiva ≥ Zmax. Se il valore Zmax non è noto, determinare
sile con entrambe le mani ed assumere una posizione Zmax consultando il fornitore di energia o l’ente competente
sicura. Con entrambe le mani l’elettroutensile viene con- per la fornitura di energia elettrica.
dotto in modo più sicuro.
Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Descrizione del prodotto e dei Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN IEC 62841-2-6.
servizi forniti Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi-
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di camente di: Livello di pressione acustica 92 dB(A); Livello di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver- potenza sonora 103 dB(A). Grado d’incertezza K = 3 dB.
tenze e disposizioni di sicurezza può causare Indossare protezioni acustiche!
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di-
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a
istruzioni per l’uso. EN IEC 62841-2-6:
Scalpellatura: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Utilizzo conforme Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
L’elettroutensile è idoneo per pesanti lavori di demolizione e cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
di scalpellatura e, utilizzando rispettivi accessori opzionali, te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
anche per operazioni di conficcamento e di costipazione. bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
Componenti illustrati lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all’illu- Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
strazione dell’elettroutensile nella pagina con rappresenta- riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,
zione grafica. tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
(1) Interruttore di avvio/arresto zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
(2) Impugnatura (superficie di presa isolata)
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
(3) Staffa di fissaggio sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica
(4) Attacco utensile sull’intero periodo di funzionamento.
(5) Gambo dell’utensile Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
(6) Collare
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e
Dati tecnici l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
Martello demolitore GSH 27 VC Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
Codice prodotto 3 611 C0A 0.. l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-
Potenza assorbita nomina- W 2000
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
le
di lavoro.
Numero di colpi min–1 920
Potenza del colpo secondo J 62 Montaggio
EPTA-Procedure 05:2016
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Attacco utensile mm 28
estrarre la spina di rete dalla presa.
" 1 ⅛
Peso secondo EPTA-Proce- kg 29,1 Sostituzione dell’accessorio
dure 01:2014
– Pulire il gambo dell’utensile (5) ed applicare una piccola
Classe di protezione / II quantità di grasso.
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di
tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno Utensili accessori senza collare (vedere figure A – B)
variare. – Ribaltare la staffa di fissaggio (3) di ca. 150° verso l’alto
L’utensile è conforme ai requisiti IEC 61000-3-11 ed è sog- ed introdurre l’utensile accessorio nel portautensile (4).
getto ad allacciamento su condizione. L’utensile può provo- – Ribaltare la staffa di fissaggio (3) verso il basso per bloc-
care occasionali fluttuazioni della tensione in condizioni di care l’utensile accessorio.
alimentazione sfavorevoli. L’impedenza impostata di questo
– Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio.
utensile è Zeffettiva = 0,30 ohm. L’utilizzatore deve assicurarsi
che il punto di allacciamento, con impedenza Zmax, a cui si
deve collegare l’utensile sia conforme al requisito di impe-
Per operazioni di tempra surriscaldare lo scalpello fino a In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
circa 900 °C e temprarlo nell’olio. Al termine dell’operazione, che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
lasciare lo scalpello in forno per circa un’ora a 320 °C (colore biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
di rinvenimento blu chiaro). di sostanze nocive.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Nederlands
estrarre la spina di rete dalla presa.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo- Veiligheidsaanwijzingen
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
di ventilazione. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- elektrische gereedschappen
mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-
centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili heidsaanwijzingen, afbeeldingen
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
WING en specificaties die bij dit elektri-
Quando le spazzole di carbone sono usurate, l’elettroutensile sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
si spegnerà automaticamente. In tale caso, l’elettroutensile melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
andrà inviato per manutenzione al Servizio Clienti post-ven- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
dita. Per gli indirizzi, vedere il paragrafo «Servizio Clienti po- Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
st-vendita e consulenza tecnica». komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
Servizio di assistenza e consulenza tecnica reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista netsnoer).
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
Veiligheid van de werkomgeving
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Italia vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
Tel.: (02) 3696 2314 die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Smaltimento Elektrische veiligheid
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
domestici! stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Solo per i Paesi della CE:
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet- door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa- is.
ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am-
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
biente.
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
schok. bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het vaar door stof.
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
kabels vergroten het risico van een elektrische schok. ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- elektrische gereedschappen
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een ven capaciteitsbereik.
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
sche schok.
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
Veiligheid van personen meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand moet worden gerepareerd.
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
ernstige verwondingen leiden. starten van het elektrische gereedschap.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- door onervaren personen worden gebruikt.
dingen. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het accessoires. Controleer of bewegende delen van het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
sluit, kan dit tot ongevallen leiden. gereedschappen.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
het gereedschap kan tot verwondingen leiden. vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
wachte situaties beter onder controle houden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
den meegenomen. verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en – Draai de bevestigingsbeugel (3) tot aan het inzetgereed-
onzekerheid K bepaald conform schap terug om het te vergrendelen. De kraag (6) moet
EN IEC 62841-2-6: door de bevestigingsbeugel (3) worden vastgehouden.
Beitelen: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 – Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereed-
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en schap te trekken.
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer-
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische Afzuiging van stof en spanen
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge-
luidsemissie. zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas- gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma-
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be-
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk werkt.
verhogen. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de P2 te dragen.
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
werken materialen in acht.
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming Gebruik
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- schap altijd de stekker uit het stopcontact.
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces. Ingebruikname
u Let op de netspanning! De spanning van de stroom-
Montage bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed- peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
schap altijd de stekker uit het stopcontact. aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
Inzetgereedschap wisselen In-/uitschakelen
– Reinig de gereedschapschacht (5) en smeer deze licht – Druk voor ingebruikname van het elektrische gereed-
met vet. schap op de aan/uit-schakelaar (1) en houd deze inge-
Inzetgereedschappen zonder kraag (zie afbeeldingen A – drukt.
B) – Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u
– Draai de bevestigingsbeugel (3) ca. 150° naar boven en de aan/uit-schakelaar (1) los.
plaats het inzetgereedschap in de gereedschapopname Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereedschap
(4). pas na enige tijd het volledige slagvermogen. Deze aanloop-
– Draai de bevestigingsbeugel (3) naar beneden om het in- tijd kunt u verkorten, door het in het elektrische gereed-
zetgereedschap te vergrendelen. schap bevestigde inzetgereedschap eenmaal op de vloer te
stoten.
– Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereed-
schap te trekken. Ingebruikname
Inzetgereedschappen met kraag (zie afbeeldingen C – D) u Let op de netspanning! De spanning van de stroom-
U kunt inzetgereedschappen met een insteeklengte van 152 bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
mm (6") tot aan de kraag gebruiken. peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
– Draai de bevestigingsbeugel (3) ca. 180° naar boven en aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
plaats het inzetgereedschap in de gereedschapopname met 220 V worden gebruikt.
(4).
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
Personlig sikkerhed
Dansk u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
Sikkerhedsinstrukser kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
struktioner, illustrationer og spe- skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri- høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- ter risikoen for personskader.
sonskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
nere brug. og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led- re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte- el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. dette øger risikoen for personskader.
Sikkerhed på arbejdspladsen u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
mørke områder kan medføre ulykker. ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
er der risiko for personskader.
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el- kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
ler dampe. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
over maskinen. der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Elektrisk sikkerhed
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. mængden og dermed den fare, der er forbundet med
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi- støv.
koen for elektrisk stød.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
stød.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
stød. el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for de.
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger skal repareres.
øger risikoen for elektrisk stød. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned- bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
sætter risikoen for elektrisk stød. utilsigtet start af el‑værktøjet.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti- u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det u Vær forsigtig, når du udfører nedbrydningsarbejde
benyttes af ukyndige personer. med mejslen. Nedfaldende dele kan forårsage skader på
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, personer i nærheden eller på dig selv.
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder un-
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, der arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktø-
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska- jet føres mere sikkert med to hænder.
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ- Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
føre. visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til betjeningsvejledningen.
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer. Beregnet anvendelse
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie El‑værktøjet er beregnet til tungt mejsel- og opbrydningsar-
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan bejde. Hvis værktøjet udstyres med passende tilbehør, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker det også benyttes til inddrivning og komprimering.
noget uventet.
Illustrerede komponenter
Service
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
(1) Tænd/sluk-knap
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
(2) Håndgreb (isoleret grebsflade)
Sikkerhedsforskrifter for hamre (3) Holdebøjle
Sikkerhedsforskrifter for alle arbejdsopgaver (4) Værktøjsholder
u Brug høreværn. Udsættelse for støj kan forårsage hø- (5) Værktøjsskaft
reskade. (6) Krave
u Brug ekstrahåndtaget/ekstrahåndtagene, som følger
med værktøjet. Hvis du mister kontrollen, kan der ske Tekniske data
personskade.
Opbrydningshammer GSH 27 VC
u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme i Varenummer 3 611 C0A 0..
kontakt med skjulte kabler eller værktøjets egen led- Nominel optagen effekt W 2000
ning. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en Slagtal slag/min 920
"strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-
værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elek- Enkeltslagstyrke iht. EPTA- J 62
trisk stød for brugeren. Procedure 05:2016
Værktøjsholder mm 28
Ekstra sikkerhedsforskrifter
" 1⅛
u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale Vægt iht. EPTA-Procedure kg 29,1
01:2014
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- Kapslingsklasse / II
ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi-
gende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivel-
materiel skade eller elektrisk stød. ser variere.
u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
Apparatet opfylder kravene i IEC 61000-3-11 og er under-
fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket lagt regler om betinget tilslutning. Apparatet kan føre til lej-
kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet. lighedsvise spændingsudsving under ugunstige strømfor-
u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde- hold. Apparatets impedans er indstillet til Zactual = 0,30 Ω.
anordninger eller skruestik end med hånden. Brugeren skal sikre, at det tilslutningssted, med impedansen
u Berør aldrig indsatsværktøjerne eller de tilstødende Zmax, hvor apparatet skal tilsluttes, opfylder impedanskrave-
dele af huset lige efter drift. Delene kan være meget ne: Zactual ≥ Zmax. Hvis Zmax ikke kendes, skal du bestemme Zmax
varme og forårsage forbrændinger.
sammen med netleverandøren eller forsyningsmyndigheder- – Sving holdebøjlen (3) tilbage ind til indsatsværktøjet for
ne. at fastlåse det. Kraven (6) skal holdes fast af holdebøjlen
(3).
Støj-/vibrationsinformation – Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i
Støjemissionsværdier fundet iht. EN IEC 62841-2-6. låsen.
El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau
92 dB(A); lydeffektniveau 103 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Støv-/spånudsugning
Brug høreværn! Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø-
usikkerhed K fundet iht. ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
EN IEC 62841-2-6: og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer,
der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.
Mejsling: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til
anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
støjemissionen. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente- – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats- aler, der skal bearbejdes.
værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
Brug
tidsrummet. u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør bejde på el‑værktøjet.
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det- Ibrugtagning
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje- u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af jets typeskilt.El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- 220 V.
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, Tænd/sluk
organisation af arbejdsforløb.
– Ved ibrugtagning af el‑værktøjet skal du trykke på tænd/
sluk-knappen (1) og holde den inde.
Montering – For at slukke el-værktøjet skal du slippe tænd/sluk-
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar- knappen (1) igen.
bejde på el‑værktøjet. Ved lave temperaturer når el-værktøjet først efter et vist
stykke tid den fulde slagkapacitet. Denne starttid kan afkor-
Værktøjsskift tes ved at støde indsatsværktøjet i el-værktøjet mod jorden.
– Rengør værktøjsskaftet (5), og smør et tyndt lag fedt på
det.
Ibrugtagning
u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
Indsatsværktøj uden krave (se billede A – B)
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
– Sving holdebøjlen (3) ca. 150° opad, og før indsatsværk- jets typeskilt.El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes
tøjet ind i værktøjsholderen (4). 220 V.
– Sving holdebøjlen (3) nedad for at fastlåse indsatsværk-
tøjet. Tænd/sluk
– Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i – Ved ibrugtagning af el‑værktøjet skal du trykke på tænd/
låsen. sluk-knappen (1) og holde den inde.
– For at slukke el-værktøjet skal du slippe tænd/sluk-
Indsatsværktøj med krave (se billede C – D) knappen (1) igen.
Der kan benyttes indsatsværktøj med en istikningslængde Ved lave temperaturer når el-værktøjet først efter et vist
på 152 mm (6") ind til kraven. stykke tid den fulde slagkapacitet. Denne starttid kan afkor-
– Sving holdebøjlen (3) ca. 180° opad, og før indsatsværk- tes ved at støde indsatsværktøjet i el-værktøjet mod jorden.
tøjet ind i værktøjsholderen (4).
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
antända dammet eller gaserna. smycken kan dras in av roterande delar.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och u När elverktyg används med dammsugnings- och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du ‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen monterade och används på korrekt sätt. Användning
över elverktyget. av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Elektrisk säkerhet u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören – För att stänga av elverktyget släpper du på-/av-
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget strömbrytaren (1).
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation Vid låg temperatur uppnår elverktyget först efter en viss tid
av arbetsförloppen. full slageffekt. Starttiden kan förkortas genom att låta
elverktyget med monterat insatsverktyg stöta mot marken
Montage en gång.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
støt. farlige når de brukes av uerfarne personer.
Personsikkerhet u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er brukket eller har andre skader som virker inn på
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller elektroverktøyets funksjon. Få reparert
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. fast og er lettere å føre.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til til disse anvisningene. Ta hensyn til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til Service
personskader. u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere opprettholdes verktøyets sikkerhet.
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Sikkerhetsanvisninger for hammere
Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i u Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan føre til
deler som beveger seg. hørselstap.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -
u Bruk ekstrahåndtak(ene) hvis slike fulgte med
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at verktøyet. Tap av kontroll kan føre til personskader.
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder
reduserer fare på grunn av støv.
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
kan komme borti skjulte ledninger eller verktøyets
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
ledning. Skjæretilbehør som kommer i berøring med en
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren
sekund. elektrisk støt.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ekstra sikkerhetsanvisninger
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
sikrere i det angitte effektområdet.
kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre
eller på, er farlig og må repareres. elektriske støt.
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
utilsiktet starting av elektroverktøyet. med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares enn med hånden.
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
Innsatsverktøy med kant (se bilde C – D) Ved lave temperaturer oppnår elektroverktøyet full
Du kan bruke innsatsverktøy med en innstikkslengde på 152 slageffekt først etter en viss tid. Denne starttiden kan du
mm (6") til kanten. forkorte ved å støte innsatsverktøyet i elektroverktøyet en
– Sving holdebøylen (3) ca. 180° opp, og før gang mot bakken.
innsatsverktøyet inn i verktøyholderen (4).
Arbeidshenvisninger
– Sving holdebøylen (3) tilbake til innsatsverktøyet for å
låse det. Kanten (6) må holdes av holdebøylen (3). Arbeid kun med middels trykk for å oppnå en så høy
slagdemping som mulig.
– Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.
Sliping av meisleverktøyene
Støv-/sponavsug Du oppnår gode resultater bare med skarpe meisleverktøy.
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, Slip derfor meisleverktøyene i tide. Dette sikrer en lang
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller levetid for verktøyene og bra arbeidsresultater.
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller Ettersliping
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
Slip meisleverktøyene på slipeskiver, f.eks. edelkorund,
befinner seg i nærheten.
med en jevn vanntilførsel. Kontroller at det ikke er
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som anløpingsfarge på eggene, ettersom det virker inn på
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med meisleverktøyenes hardhet.
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, For å smi varmer du opp meiselen til 850 til 1050 °C
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun (lyserød til gul).
bearbeides av fagfolk. For å herde varmer du opp meiselen til ca. 900 °C og
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. avkjøler den raskt i olje. Deretter lar du den være i ovnen ca.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. en time ved 320 °C (lyseblå anløpingsfarge).
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
bearbeides. Arbeidshenvisninger
Arbeid kun med middels trykk for å oppnå en så høy
Bruk slagdemping som mulig.
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen- liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille. hallitsemaan työkalua turvallisesti.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en- Huolto
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma- säilyy turvallisena.
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. Poravasaroiden turvallisuusohjeet
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut u Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi aiheut-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. taa kuuroutumisen.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se u Käytä lisäkahvaa (-kahvoja), jos se sisältyy työkalun
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär- varustukseen. Työkalun hallinnan menettäminen voi ai-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. heuttaa tapaturmia.
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli- u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai- noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi
heuttaa vakavia vammoja. koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen
omaa virtajohtoa. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista
Sähkötyökalun käyttö ja huolto sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamatto-
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar- mat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun lait-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö- teen käyttäjälle.
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
Lisäturvallisuusohjeet
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
täytyy korjauttaa.
taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkaisu
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää- aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sähköis-
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas- kuun.
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
hattoman käynnistymisen.
kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu-
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt- tua säilytysalustan pintaan.
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke- u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke- taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
mattomat henkilöt.
u Älä koske käyttötarvikkeeseen tai sen vieressä oleviin
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
runko-osiin heti käytön jälkeen. Ne voivat kuumeta voi-
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai makkaasti käytön aikana ja aiheuttaa palovammoja.
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
u Ole varovainen taltalla tehtävissä piikkaustöissä.
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
Loukkaantumisvaara, jos työssä syntyvä murske putoaa
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
sinun tai lähellä olevien ihmisten päälle.
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla kä-
tuista sähkötyökaluista.
sillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun oh-
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
jaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä.
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
lita. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. tai vakavaan loukkaantumiseen.
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- karkaise se öljykylvyssä. Laita taltta sen jälkeen noin tunniksi
suojanaamaria. uuniin, jonka lämpötila on 320 °C (päästöväri vaalean sini-
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia nen).
määräyksiä.
Työskentelyohjeita
Paina työkalua alustaa vasten vain kohtuullisella voimalla,
Käyttö jotta iskunvaimennus toimii mahdollisimman hyvin.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Piikkausterien teroitus
työkaluun kohdistuvia töitä.
Vain terävät piikkausterät työstävät tehokkaasti. Siksi piik-
Käyttöönotto kausterät kannattaa teroittaa ajoissa. Tämä takaa käyttötar-
vikkeiden pitkän käyttöiän ja hyvät työtulokset.
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
vastata sähkötyökalun mallikilvessä olevia tietoja. Teroitus
230 V -tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi Teroita piikkausterät hiomalaikoilla (esim. jalokorundi), joita
käyttää myös 220 V:n verkoissa. jäähdytetään tasaisesti vedellä. Varmista, ettei terään muo-
dostu päästöväriä, koska tämä heikentää piikkausterän lu-
Käynnistäminen/sammuttaminen
juutta.
– Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (1) ja pidä Kuumenna taltta takomista varten 850-1 050 °C:n (kirk-
sitä painettuna. kaan punainen tai keltainen) lämpötilaan.
– Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat Kuumenna taltta karkaisua varten n. 900 °C:n lämpötilaan ja
käynnistyskytkimen (1). karkaise se öljykylvyssä. Laita taltta sen jälkeen noin tunniksi
Kylmässä lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa täyden isku- uuniin, jonka lämpötila on 320 °C (päästöväri vaalean sini-
tehon vasta tietyn ajan kuluttua. Tähän kuluvaa aikaa voi ly- nen).
hentää iskemällä sähkötyökaluun kiinnitetyn käyttötarvik-
keen kerran maata vasten.
Hoito ja huolto
Käyttöönotto
Huolto ja puhdistus
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
vastata sähkötyökalun mallikilvessä olevia tietoja. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
230 V -tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi työkaluun kohdistuvia töitä.
käyttää myös 220 V:n verkoissa. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Käynnistäminen/sammuttaminen
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
– Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (1) ja pidä tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
sitä painettuna. huoltopiste.
– Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat Jos hiiliharjat ovat kuluneet loppuun, sähkötyökalu sammuu
käynnistyskytkimen (1). automaattisesti. Sähkötyökalu tulee lähettää viipymättä
Kylmässä lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa täyden isku- huoltoon, katso osoite kappaleesta "Asiakaspalvelu ja käyt-
tehon vasta tietyn ajan kuluttua. Tähän kuluvaa aikaa voi ly- töneuvonta".
hentää iskemällä sähkötyökaluun kiinnitetyn käyttötarvik-
keen kerran maata vasten. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
Työskentelyohjeita raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
Paina työkalua alustaa vasten vain kohtuullisella voimalla, ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
jotta iskunvaimennus toimii mahdollisimman hyvin. Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
Piikkausterien teroitus vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Vain terävät piikkausterät työstävät tehokkaasti. Siksi piik- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
kausterät kannattaa teroittaa ajoissa. Tämä takaa käyttötar- nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
vikkeiden pitkän käyttöiän ja hyvät työtulokset. Suomi
Teroitus Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Teroita piikkausterät hiomalaikoilla (esim. jalokorundi), joita
Pakkalantie 21 A
jäähdytetään tasaisesti vedellä. Varmista, ettei terään muo-
01510 Vantaa
dostu päästöväriä, koska tämä heikentää piikkausterän lu-
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
juutta.
Puh.: 0800 98044
Kuumenna taltta takomista varten 850-1 050 °C:n (kirk-
Faksi: 010 296 1838
kaan punainen tai keltainen) lämpötilaan.
www.bosch-pt.fi
Kuumenna taltta karkaisua varten n. 900 °C:n lämpötilaan ja
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: μα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
www.bosch-pt.com/serviceaddresses χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Hävitys
u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συν-
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! δυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
Koskee vain EU‑maita:
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka- μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
seen uusiokäyttöön.
u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το κα-
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävite-
tään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät λώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύν-
vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ih- δεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο
misten terveydelle. μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινού-
μενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλε-
κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι-
θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)
Ελληνικά που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Υποδείξεις ασφαλείας u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/
εργαλεία RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα- ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟ-
λείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις Ασφάλεια προσώπων
ΠΟΙΗΣΗ και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ-
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργα-
νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την
σία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
λείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
για κάθε μελλοντική χρήση. απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο-
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προει- ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
δοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα- Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτι-
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας κό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες,
u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτι- ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
σμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα- u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
τα. διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλε-
u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ- κτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την πα- μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
ρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε- φέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας
κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι-
να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτο- u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρ-
τήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμο- u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
λογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισο- κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
ρροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλε- υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
κτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε- πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρι-
ων. κών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μα- u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
κριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθη-
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κι- ρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν
νούμενα εξαρτήματα. ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρ- τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές εί- Σέρβις
ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψη- ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
φάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοι- Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα
κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός
μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει Υποδείξεις ασφαλείας για όλες τις εργασίες
σε σοβαρούς τραυματισμούς. u Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής. Η έκθεση στον θόρυ-
βο μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής.
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
u Χρησιμοποιείτε την(τις) πρόσθετη(ες) χειρολαβή(ές),
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμο-
όταν παραδίδεται μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια του
ποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμο- ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
γή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονω-
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
μένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία,
ισχύος.
κατά την οποία το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε
u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
επαφή με κρυμμένη καλωδίωση ή με το ίδιο του το κα-
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργα- λώδιο. Εάν το εξάρτημα κοπής ακουμπήσει ένα ηλεκτρο-
λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία φόρο σύρμα μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλε-
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι- κτρικού εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν
σκευαστεί. ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ- να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής ενέρ-
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει
u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιού- σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν
νται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι- Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγμα-
κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη τα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ερ- u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό ερ-
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα γαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο εξάρ-
πρόσωπα. τημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια
u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευ- u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα επεξεργα-
θυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν ζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα- σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού ερ- u Μην αγγίζετε λίγο μετά τη λειτουργία εξαρτήματα ή πα-
γαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλε- ρακείμενα μέρη του περιβλήματος. Αυτά μπορεί να γί-
κτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των νουν πολύ καυτά κατά τη λειτουργία και να προκαλέσουν
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. εγκαύματα.
u Να είσαστε προσεκτικοί σε περίπτωση εργασιών κατε- ως Zactual = 0,30 Ω. Ο χρήστης πρέπει να βεβαιωθεί, ότι το ση-
δάφισης με το καλέμι. Τα σπασμένα κομμάτια του υλικού μείο σύνδεσης, με τη σύνθετη αντίσταση Zmax, στο οποίο
κατεδάφισης που πέφτουν μπορεί να τραυματίσουν παραδί- πρέπει να συνδεθεί η συσκευή, πληροί την απαίτηση σύνθετης
πλα στεκόμενα άτομα ή εσάς τον ίδιο. αντίστασης: Zactual ≥ Zmax. Εάν η Zmax είναι άγνωστη, προσδιορί-
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την εργασία στα- στε τη Zmax σε συνεννόηση με τον προμηθευτή δικτύου ή την
θερά με τα δύο σας χέρια και φροντίζετε για μια ασφα- αρχή προμήθειας.
λή στάση. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται ασφαλέστερα,
όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά
EN IEC 62841-2-6.
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής πίε-
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων σης 92 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 103 dB(A). Ανα-
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα- σφάλεια K = 3 dB.
λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς Φοράτε προστασία ακοής!
τραυματισμούς.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη- τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
γιών λειτουργίας. EN IEC 62841-2-6:
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Καλέμισμα: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που ανα-
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για βαριές εργασίες καλε-
φέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια
μίσματος και κατεδαφίσεων καθώς επίσης, εξοπλισμένο με τα
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να χρησιμοποιη-
κατάλληλα εξαρτήματα, για εμπήξεις και συμπιέσεις.
θούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Εί-
ναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εκτίμηση της εκπο-
Απεικονιζόμενα στοιχεία
μπής κραδασμών και θορύβου.
Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής θορύ-
απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. βου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού ερ-
(1) Διακόπτης On/Off γαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησι-
(2) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) μοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή χω-
ρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών και η τιμή
(3) Βραχίονας συγκράτησης
εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό μπορεί να αυξήσει ση-
(4) Υποδοχή εξαρτήματος μαντικά την εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολι-
(5) Στέλεχος εργαλείου κή διάρκεια του χρόνου εργασίας.
(6) Περιλαίμιο Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και θορύ-
βου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κα-
Τεχνικά στοιχεία τά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι απενεργοποιη-
μένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησι-
Πιστολέτο κατεδαφίσεων GSH 27 VC μοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές
Κωδικός αριθμός 3 611 C0A 0.. κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του
Ονομαστική ισχύς W 2.000 χρόνου εργασίας.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
Αριθμός κρούσεων min–1 920
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προ-
Ισχύς μεμονωμένης κρού- J 62 στασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλεί-
σης κατά EPTA-Proce- ου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζε-
dure 05:2016 στών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων ερ-
Υποδοχή εξαρτήματος mm 28 γασιών.
" 1 ⅛
Βάρος κατά EPTA-Proce- kg 29,1 Συναρμολόγηση
dure 01:2014
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
Κατηγορία προστασίας / II γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση
που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκ-
δόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν. Αλλαγή εξαρτημάτων
Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις IEC 61000-3-11 και υπόκει- – Καθαρίστε το στέλεχος του εργαλείου (5) και γρασάρετέ το
ται σε σύνδεση υπό όρους. Η συσκευή μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρά.
περιστασιακές διακυμάνσεις τάσης υπό δυσμενείς συνθήκες
ισχύος. Η σύνθετη αντίσταση αυτής της συσκευής έχει οριστεί
Εξαρτήματα χωρίς περιλαίμιο (βλέπε εικόνες A – B) σης. Μπορείτε να μειώσετε αυτό το χρόνο εκκίνησης χτυ-
– Στρέψτε τον βραχίονα συγκράτησης (3) περίπου κατά 150° πώντας ελαφρά το εξάρτημα που έχετε τοποθετήσει στο ηλε-
προς τα επάνω και οδηγήστε το εξάρτημα στην υποδοχή κτρικό εργαλείο μια φορά στο δάπεδο.
εξαρτήματος (4).
– Στρέψτε τον βραχίονα συγκράτησης (3) προς τα κάτω, για
Θέση σε λειτουργία
να ασφαλίσετε το εξάρτημα. u Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος
– Τραβήξτε το εξάρτημα, για να ελέγξετε την ασφάλιση. πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα
τύπου του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία
Εξαρτήματα με περιλαίμιο (βλέπε εικόνες C – D) με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα με ένα μήκος εισα- 220 V.
γωγής από 152 mm (6") μέχρι το περιλαίμιο.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
– Στρέψτε τον βραχίονα συγκράτησης (3) περίπου κατά 180°
προς τα επάνω και οδηγήστε το εξάρτημα στην υποδοχή – Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατή-
εξαρτήματος (4). στε τον διακόπτη On/Off (1) και κρατήστε τον πατημένο.
– Στρέψτε τον βραχίονα συγκράτησης (3) πίσω μέχρι το – Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφή-
εξάρτημα, για το ασφαλίσετε. Το περιλαίμιο (6) πρέπει να στε τον διακόπτη On/Off (1) ελεύθερο.
συγκρατείται από τον βραχίονα συγκράτησης (3). Σε περίπτωση χαμηλών θερμοκρασιών το ηλεκτρικό εργαλείο
– Τραβήξτε το εξάρτημα, για να ελέγξετε την ασφάλιση. φτάνει μετά από έναν ορισμένο χρόνο στην πλήρη ισχύ κρού-
σης. Μπορείτε να μειώσετε αυτό το χρόνο εκκίνησης χτυ-
Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών πώντας ελαφρά το εξάρτημα που έχετε τοποθετήσει στο ηλε-
κτρικό εργαλείο μια φορά στο δάπεδο.
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα Οδηγίες εργασίας
μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η ει-
σπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και Να εργάζεστε πάντοτε με μέτρια πίεση για να επιτύχετε όσο το
ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν πα- δυνατό μεγαλύτερη απόσβεση των κρούσεων.
ρευρισκομένων ατόμων. Τρόχισμα των εργαλείων καλεμίσματος
Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή Καλά αποτελέσματα επιτυγχάνονται μόνο με κοφτερά εργα-
οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό λεία καλεμίσματος, γι’ αυτό πρέπει να τροχίζετε έγκαιρα τα ερ-
με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται γαλεία καλεμίσματος. Αυτό εξασφαλίζει τη μεγάλη διάρκεια
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά ζωής των εργαλείων καθώς επίσης και καλά αποτελέσματα ερ-
μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε γασίας.
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
Επανατρόχισμα
– Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
Τροχίζετε τα εργαλεία καλεμίσματος με τροχούς, π. χ. από ειδι-
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
κό (ευγενικό) κορούνδιο, με ομοιόμορφη προσαγωγή νερού.
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Προσέξτε, να μην εμφανιστεί στις κόψεις κανένα χρώμα
Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα ανόπτησης, αυτό θέτει σε κίνδυνο τη σκληρότητα των καλε-
υπό κατεργασία υλικά. μιών.
Για τη σφυρηλάτηση θερμάνετε το καλέμι στους 850 έως
Λειτουργία 1.050 °C (ανοιχτό κόκκινο έως κίτρινο).
Για τη σκλήρυνση θερμάνετε το καλέμι περίπου στους 900 °C
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- και σβήστε το σε λάδι. Στη συνέχεια αφήστε το στον φούρνο
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. περίπου μια ώρα στους 320 °C (χρώμα ανόπτησης ανοιχτό
μπλε).
Θέση σε λειτουργία
u Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος Οδηγίες εργασίας
πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα Να εργάζεστε πάντοτε με μέτρια πίεση για να επιτύχετε όσο το
τύπου του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία δυνατό μεγαλύτερη απόσβεση των κρούσεων.
με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση
220 V. Τρόχισμα των εργαλείων καλεμίσματος
Καλά αποτελέσματα επιτυγχάνονται μόνο με κοφτερά εργα-
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λεία καλεμίσματος, γι’ αυτό πρέπει να τροχίζετε έγκαιρα τα ερ-
– Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατή- γαλεία καλεμίσματος. Αυτό εξασφαλίζει τη μεγάλη διάρκεια
στε τον διακόπτη On/Off (1) και κρατήστε τον πατημένο. ζωής των εργαλείων καθώς επίσης και καλά αποτελέσματα ερ-
– Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφή- γασίας.
στε τον διακόπτη On/Off (1) ελεύθερο. Επανατρόχισμα
Σε περίπτωση χαμηλών θερμοκρασιών το ηλεκτρικό εργαλείο Τροχίζετε τα εργαλεία καλεμίσματος με τροχούς, π. χ. από ειδι-
φτάνει μετά από έναν ορισμένο χρόνο στην πλήρη ισχύ κρού- κό (ευγενικό) κορούνδιο, με ομοιόμορφη προσαγωγή νερού.
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine yaralanmalara yol açabilir.
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka onarılmalıdır.
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
azaltır.
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
çarpma tehlikesini azaltır.
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
Kişilerin Güvenliği kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. tehlikelidir.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız olanağı sağlarlar.
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz. bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
yaralanmalara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini kontrol edilmesini engeller.
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Servis
u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından getirirsiniz.
tutulabilir.
u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę-
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
prądem. równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki acjach.
i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
prądem elektrycznym. luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- części.
nym. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód zagrożenie zdrowia pyłami.
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na- spowodować ciężkie obrażenia.
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
dem elektrycznym.
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona- kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do jest przystosowane.
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
prądem elektrycznym.
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
Bezpieczeństwo osób u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę- go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod- narzędzia.
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
ciała. miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- bezpieczne.
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie- ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy- ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
się przyczyną wypadków. tronarzędzi.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w u Tuż po zakończeniu pracy nie należy dotykać narzędzi
obsłudze. roboczych ani sąsiadujących z nimi elementów obudo-
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- wy. Mogą się one silnie nagrzewać podczas pracy i spo-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- wodować oparzenia.
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- u Należy zachować ostrożność podczas prac wyburze-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- niowych z zastosowaniem dłuta. Spadające odłamki ob-
znaczeniem jest niebezpieczne. rabianego materiału mogą spowodować obrażenia u użyt-
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- kownika lub osób znajdujących się w pobliżu.
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- u Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy moc-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- no w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad pracy. Prowadzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja
nim w nieoczekiwanych sytuacjach. bezpieczeństwu pracy.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- Opis urządzenia i jego zastosowania
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
elektronarzędzia.
pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
poważnych obrażeń ciała.
młotami
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas instrukcji obsługi.
wykonywania wszystkich prac
u Stosować środki ochrony słuchu. Narażenie na hałas Użycie zgodne z przeznaczeniem
może stać się przyczyną utraty słuchu. Elektronarzędzie przeznaczone jest do ciężkich prac wybu-
u Stosować rękojeść dodatkową lub rękojeści dodatko- rzeniowych i do dłutowania; przy zastosowaniu odpowied-
we, jeżeli wchodzą w skład wyposażenia elektronarzę- niego osprzętu można je użyć do wbijania i zagęszczania.
dzia. Utrata kontroli nad elektronarzędziem może spowo-
dować obrażenia ciała. Przedstawione graficznie komponenty
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody schematu elektronarzędzia, znajdującego się na stronie gra-
elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro- ficznej.
narzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane po- (1) Włącznik/wyłącznik
wierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod na- (2) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
pięciem może spowodować przekazanie napięcia na nie-
izolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc po- (3) Strzemiączko
rażeniem prądem elektrycznym. (4) Uchwyt narzędziowy
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (5) Chwyt narzędzia roboczego
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo- (6) Pierścień oporowy
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu- Dane techniczne
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta- Młot wyburzeniowy GSH 27 VC
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Numer katalogowy 3 611 C0A 0..
Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko- Moc nominalna W 2.000
dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz- Liczba udarów min–1 920
ne.
Energia udaru zgodnie z J 62
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
EPTA-Procedure 05:2016
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad Uchwyt narzędziowy mm 28
elektronarzędziem. " 1 ⅛
u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa- Waga zgodnie z EPTA-Pro- kg 29,1
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub cedure 01:2014
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Uruchamianie
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
Tel.: 22 7154450 plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
Faks: 22 7154440 mohou prach nebo páry zapálit.
E-Mail: bsc@pl.bosch.com u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického
www.bosch-pt.pl nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
Utylizacja odpadów zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić upravena. S elektrickým nářadím s ochranným
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
przepisami ochrony środowiska. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z zásahu elektrickým proudem.
odpadami z gospodarstwa domowego! u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
Tylko dla krajów UE: u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i zásahu elektrickým proudem.
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze
i doprowadzić do recyklingu zgodnie z obowiązującymi prze-
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
pisami ochrony środowiska.
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek- Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro- elektrickým proudem.
dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec-
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
ności substancji niebezpiecznych.
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Čeština u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
Bezpečnostní upozornění elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
nářadí a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně.
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
bezpečnostní výstrahy, pokyny, unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za může vést k vážným poraněním.
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
poranění. ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
uschovejte. s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým poranění.
kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
(bez síťového kabelu). Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
Bezpečnost pracoviště než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
k úrazům. připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
Použití v souladu s určeným účelem Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
Nářadí je určené pro těžké sekací a demoliční práce,
a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
s odpovídajícím příslušenstvím také k zatloukání
i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem.
a pěchování.
Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní
Zobrazené součásti použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo
Číslování zobrazených součástí se vztahuje k vyobrazení s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň
elektrického nářadí na straně s obrázky. vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou
(1) Vypínač pracovní dobu zřetelně zvýšit.
(2) Rukojeť (izolovaná plocha pro uchopení) Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být
(3) Přídržný oblouk zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
(4) Upínání nástroje
a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
(5) Stopka nástroje Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
(6) Nákružek obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou,
Technické údaje organizace pracovních procesů.
Bourací kladivo GSH 27 VC
Číslo zboží 3 611 C0A 0.. Montáž
Jmenovitý příkon W 2 000 u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Počet příklepů min–1 920
Intenzita jednotlivých J 62 Výměna nástroje
příklepů podle EPTA-
– Vyčistěte stopku nástroje (5) a lehce ji namažte.
Procedure 05:2016
Upínání nástroje mm 28 Nástroje bez nákružku (viz obrázky A – B)
" 1 ⅛ – Odklopte přídržný oblouk (3) o cca 150° nahoru
Hmotnost podle EPTA- kg 29,1 a nasaďte nástroj do upínání nástroje (4).
Procedure 01:2014 – Sklopením přídržného oblouku (3) dolů nástroj
zaaretujte.
Třída ochrany / II
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí – Zkontrolujte zajištění zatažením za nástroj.
a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje
lišit.
Nástroje s nákružkem (viz obrázky C – D)
Přístroj splňuje požadavky normy ČSN EN IEC 61000-3-11 Můžete používat nástroje s délkou stopky 152 mm (6")
a může být předmětem podmínečného připojení. Za k nákružku.
nepříznivých napájecích podmínek může přístroj způsobit – Odklopte přídržný oblouk (3) o cca 180° nahoru
občasné výkyvy napětí. Impedance tohoto přístroje je a nasaďte nástroj do upínání nástroje (4).
stanovena na Zactual = 0,30 Ω. Uživatel musí ověřit, že – Zaaretujte nástroj sklopením přídržného oblouku (3) až
připojovací bod s impedancí Zmax, do kterého bude přístroj k nástroji. Přídržný oblouk (3) musí držet nákružek (6).
zapojen, splňuje požadavky na impedanci: Zactual ≥ Zmax. – Zkontrolujte zajištění zatažením za nástroj.
Pokud Zmax není známo, určete Zmax ve spolupráci
s provozovatelem sítě nebo dodavatelem energií. Odsávání prachu/třísek
Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé
Informace o hluku a vibracích druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý.
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN IEC 62841-2-6. Kontakt s prachem či vdechnutí mohou vyvolat alergické
Hladina hluku elektrického nářadí stanovená za použití reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo
váhového filtru A činí typicky: hladina akustického tlaku v blízkosti se nacházejících osob.
92 dB(A); hladina akustického výkonu 103 dB(A). Nejistota Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
K = 3 dB. karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro
Noste chrániče sluchu! ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
a nejistota K zjištěné podle specialisté.
EN IEC 62841-2-6: – Zajistěte dobré větrání pracoviště.
sekání: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2.
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný Servis
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
cich častí elektrického náradia.
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od- súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené Bezpečnostné upozornenia pre kladivá
a správne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi- Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie
ko ohrozenia zdravia prachom. u Používajte ochranu sluchu. Vystavenie hluku môže spô-
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia sobiť stratu sluchu.
nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí- u Používajte pomocné rukoväti, ak sú súčasťou dodávky
vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému náradia. Strata kontroly môže spôsobiť zranenie.
zraneniu. u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást azokat gyakorlatlan személyek használják.
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot- beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- zés megrongálódott részeit a készülék használata
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
okozhat. sára lehet visszavezetni.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
jobban tud uralkodni. het vezetni és irányítani.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be- sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- ket eredeményezhet.
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel- u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be- állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
rendezések használata csökkenti a munka során keletke- csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
ző por veszélyes hatásait. tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori biztonságos kezelését és irányítását.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan Szerviz
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
okozhat. szerszám biztonságos maradjon.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata Biztonsági előírások kalapácsokhoz
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. u Viseljen fülvédőt .A zaj hatása halláskárosodáshoz ve-
A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- zethet.
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
u Használjon pótfogantyú(ka)t, ha az(ok) a kéziszer-
lehet dolgozni.
számmal együtt szállításra került(ek). Ha elveszti az
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, uralmát a kéziszerszám felett, az személyi sérüléshez ve-
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- zethet.
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo- végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt- kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi- zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi- fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan hez vezethetnek.
üzembe helyezését.
Kiegészítő biztonsági előírások
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и нию материального ущерба или может вызвать пора-
принадлежностями. Проверяйте безупречную жение электротоком.
функцию и ход движущихся частей электроинстру- u Выждите полной остановки электроинструмента и
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
цательно влияющих на функцию электроинстру- инструмент может заесть, и это может привести к по-
мента. Поврежденные части должны быть отре- тере контроля над электроинструментом.
монтированы до использования электроинстру- u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
мента. Плохое обслуживание электроинструментов зажимное приспособление или в тиски, удерживается
является причиной большого числа несчастных случа- более надежно, чем в Вашей руке.
ев. u Не прикасайтесь к вставным инструментам и смеж-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- ным частям корпуса сразу после работы. Они могут
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие сильно нагреться во время работы и стать причиной
инструменты с острыми режущими кромками реже за- ожога.
клиниваются и их легче вести. u Будьте осторожны при демонтажных работах зуби-
u Применяйте электроинструмент, принадлежности, лом. Обломки материала могут травмировать окружа-
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ющих или вас самих.
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- u Крепко держите электроинструмент во время рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование ты двумя руками и следите за устойчивым положе-
электроинструментов для непредусмотренных работ нием тела. Двумя руками Вы можете более надежно
может привести к опасным ситуациям. вести электроинструмент.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- Описание продукта и услуг
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному Прочтите все указания и инструкции по
обращению с инструментом и не дают надежно технике безопасности. Несоблюдение
контролировать его в непредвиденных ситуациях. указаний по технике безопасности и
Сервис инструкций может привести к поражению
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
электрическим током, пожару и/или тяже-
только квалифицированным персоналом и только с лым травмам.
применением оригинальных запасных частей. Этим Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
обеспечивается безопасность электроинструмента. водства по эксплуатации.
Отбойный молоток GSH 27 VC Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно
Ном. потребляемая мощ- Вт 2000
учитывать также и время, когда инструмент выключен
ность
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
Частота ударов уд./мин 920 значительно сократить уровень вибрации и шумовую
Энергия единичного уда- Дж 62 эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
ра в соответствии с EPTA- Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
Procedure 05:2016 защиты оператора от воздействия вибрации, например:
Патрон мм 28 техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
" 1 ⅛ чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Масса согласно EPTA-Pro- кг 29,1
cedure 01:2014
Класс защиты / II Сборка
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
При других значениях напряжения, а также в специфическом для ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Устройство соответствует стандартам IEC 61000-3-11 и Замена рабочего инструмента
подлежит подключению при определенных условиях.
Устройство может вызывать нерегулярные колебания – Очистите хвостовик рабочего инструмента (5) и слегка
напряжения при неблагоприятных условиях подачи элек- смажьте его.
троэнергии. Сопротивление этого устройства установле- Рабочие инструменты без буртика (см. рис. A – B)
но как Zactual = 0,30 Ω. Пользователь должен убедиться, – Поднимите крепежную скобу (3) прибл. на 150° вверх
что место подключения с полным сопротивлением Zmax, к и вставьте рабочий инструмент в патрон (4).
которой должен быть подключен прибор, соответствует
– Опустите крепежную скобу (3) вниз, чтобы зафикси-
требованиям по сопротивлению: Zactual ≥ Zmax. Если значе-
ровать рабочий инструмент.
ние Zmax неизвестно, определите Zmax после консультации
с поставщиком сетевых решений или энергоснабжающей – Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий
организацией. инструмент.
Рабочие инструменты с буртиком (см. рис. C – D)
Данные по шуму и вибрации
Для применения пригодны рабочие инструменты с дли-
Шумовая эмиссия определена в соответствии с ной до буртика 152 мм (6").
EN IEC 62841-2-6. – Поднимите крепежную скобу (3) прибл. на 180° вверх
А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со- и вставьте рабочий инструмент в патрон (4).
ставляет обычно: уровень звукового давления 92 дБ(A); – Опустите крепежную скобу (3) на рабочий инстру-
уровень звуковой мощности 103 дБ(A). Погрешность K = мент, чтобы зафиксировать его. Буртик (6) должен
3 дБ. удерживаться зажимной скобой (3).
Используйте средства защиты органов слуха! – Проверьте фиксацию попыткой вытянуть рабочий
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле- инструмент.
ний) и погрешность K определены в соответствии с
EN IEC 62841-2-6: Удаление пыли и стружки
Долбление: ah = 9,7 м/с2, K = 1,5 м/с2 Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
ваны для сравнения электроинструментов. Они также пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации левания дыхательных путей оператора или находящегося
и шумовой эмиссии. вблизи персонала.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
для основных видов работы с электроинструментом. Од- канцерогенными, особенно совместно с присадками для
нако если электроинструмент будет использован для вы- обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
полнения других работ с применением непредусмотрен- весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- обрабатывать только специалистам.
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то – Хорошо проветривайте рабочее место.
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
быть иными. Это может значительно повысить общий фильтром класса Р2.
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
всей продолжительности работы. для обрабатываемых материалов.
действие на окружающую среду и здоровье человека из- u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
за возможного присутствия в них опасных веществ. призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
Українська електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
Вказівки з техніки безпеки u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
Загальні вказівки з техніки безпеки для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
електроінструментів розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ПОПЕРЕ- Прочитайте всі вказівки з техніки ураження електричним струмом.
безпеки, інструкції, ілюстрації та u Якщо не можна запобігти використанню
ДЖЕННЯ специфікації, надані з цим електроінструмента у вологому середовищі,
електроінструментом. Невиконання усіх поданих використовуйте пристрій захисного вимкнення.
нижче інструкцій може призвести до ураження Використання пристрою захисного вимкнення
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми. зменшує ризик ураження електричним струмом.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
Безпека людей
вказівки.
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
мається на увазі електроінструмент, що працює від
електроінструментом. Не користуйтеся
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
(без електрокабелю).
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
Безпека на робочому місці або ліків. Мить неуважності при користуванні
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте електроінструментом може призвести до серйозних
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане травм.
освітлення на робочому місці можуть призвести до u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
нещасних випадків. Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі, засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти каски та навушників, зменшує ризик травм.
можуть породжувати іскри, від яких може займатися u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
пил або пари. увімкнути електроінструмент в електромережу або
u Під час праці з електроінструментом не під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
підпускайте до робочого місця дітей та інших руки або переносити, впевніться в тому, що
людей. Ви можете втратити контроль над електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені вимикачі під час перенесення електроінструмента або
на виконанні роботи. підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
Електрична безпека
u Перед тим, як вмикати електроінструмент,
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
приберіть налагоджувальні інструменти або
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
Для роботи з електроінструментами, що мають
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
що обертається, може призвести до травм.
Використання оригінального штепселя та належної
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом. зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
заземлене, існує збільшена небезпека ураження одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
електричним струмом. до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
рухаються.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
Робочі інструменти з буртиком (див. мал. C – D) розрахований на напругу 230 В, може працювати
До використання придатні робочі інструменти з також і при 220 В.
довжиною до буртика 152 мм (6"). Увімкнення/вимкнення
– Підніміть затискну скобу (3) прибл. на 180° угору і – Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на
встроміть робочий інструмент в затискач робочого вимикач (1) і тримайте його натиснутим.
інструмента (4).
– Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть
– Опустіть затискну скобу (3) на робочий інструмент, вимикач (1).
щоб зафіксувати його. Буртик (6) має утримуватися
За низької температури електроінструменту потрібен
затискною скобою (3).
деякий час, щоб досягти повної потужності довбання. Цей
– Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його час на розгін можна скоротити, якщо один раз злегка
фіксацію. вдарити об підлогу встромленим в електроприлад
інструментом.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, Вказівки щодо роботи
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і Для якомога більшого демпфування ударів працюйте
металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання лише з помірним натисканням.
або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або Загострення різців
захворювання дихальних шляхів. Лише гострий різець в стані забезпечити якісні
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, результати роботи. З цієї причини своєчасно загострюйте
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з різці. Це забезпечує довгий строк служби інструментів і
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для якісні результати роботи.
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, Підгострювання
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
Загострюйте різці на шліфувальному крузі, напр., з
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. білого електрокорунду, з рівномірною подачею води.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з Слідкуйте за тим, щоб кромки не забарвлювалися в
фільтром класу P2. кольори мінливості; оскільки це погіршує твердість
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, різьця.
що діють у Вашій країні. Для кування нагрійте різець до 850–1050 °C (колір від
світло-червоного до жовтого).
Для гартування нагрійте різець до прибл. 900 °C і різко
Робота охолодіть його олією. Після цього відпускайте його в печі
u Перед будь-якими маніпуляціями з протягом прибл. 1 години при 320 °C (колір мінливості
електроприладом витягніть штепсель з розетки. голубий).
Не викидайте електроінструменти в
Технічне обслуговування і сервіс побутове сміття!
Технічне обслуговування і очищення
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки. Лише для країн ЄС:
u Для якісної і безпечної роботи тримайте Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. щодо відпрацьованих електричних і електронних
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба приладів і її перетворення в національне законодавство
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для непридатні до вживання електроінструменти треба
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. збирати окремо і здавати на екологічно чисту
При спрацьовуванні вугільних контактних вставок рекуперацію.
електроприлад автоматично вимикається. При неправильній утилізації відпрацьовані електричні та
Електроприлад необхідно відправити на обслуговування електронні прилади можуть мати шкідливий вплив на
в сервісну майстерню, адреси див. у розділі «Сервіс та навколишнє середовище та здоров’я людини через
надання консультацій щодо використання продукції». можливу наявність небезпечних речовин.
– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз мүмкін.
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
Шекті күй белгілері
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
келуі мүмкін.
– өнім корпусының зақымдалуы
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
Сақтау бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
– құрғақ жерде сақтау керек арналған.
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің Электр қауіпсіздігі
әсерінен алыс сақтау керек u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
қорғау керек Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
– орамасыз сақтау мүмкін емес айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараңыз төмендетеді.
– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
Тасымалдау
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
пайдалануға рұқсат берілмейді
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
(5 шарт) құжатын оқыңыз
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс.
жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
Қауіпсіздік нұсқаулары жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік қауіпін төмендейді.
нұсқаулары u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
Осы электр құралының керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
ЕСКЕРТУ (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
жинағындағы ескертулерді,
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік төмендетеді.
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/ Жеке қауіпсіздік
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. мүмкін.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін. сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
кемейтеді.
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз болады.
оқиғаға алып келуі мүмкін. u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды. қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер болады.
арқылы тартылуы мүмкін. u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
болуына және тиісті ретте қолдануына көз ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
байланысты зияндарды кемейтеді. Зақымдалған бөлшектері бар құралды
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр себеп болып жатады.
жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің бағытталады.
ақаулануы салдарынан электр құралының u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
шығарыңыз немесе алып – салмалы қауіпті.
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз. май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу, қолдану мен бақылауға жол бермейді.
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет Қызмет көрсету
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған, қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып етеді.
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі Балғаға арналған қауіпсіздік техникасының
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар нұсқаулары
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын Барлық операцияларға арналған қауіпсіздік
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды техникасының нұсқаулары
пайдаланбауы тиіс. u Құлақ қорғағыштарын кийіңіз. Шуылда тұру есті
қабілетінің төмендеуіне алып келуі мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану және күту
u Қосымша тұтқа(лар) пайдаланыңыз, егер аспаппен
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
берілген болса. Бақылауды жоғалту жеке
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз. u Кесетін керек-жарақтан жасырын сымдар немесе
өз сымына тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде
320°C температурасында (құбылма ақшыл көк) бір жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
сағаттай уақытқа салыңыз. тиіс.
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
Пайдалану бойынша нұсқаулар талаптары орындалуы тиіс:
Жоғары қағу деңгейіне жету үшін тек қатты басып жұмыс – Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
істеңіз. орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
Қашау құралдарын өткірлеу туралы мәліметтер беруге міндетті;
Өткір қашау құралдары ғана жақсы нәтижелерге қол – Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
жеткізеді, сондықтан қашау құралдарын дер кезінде алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
өткірлеңіз. Бұл құралдардың ұзақ пайдалану мерзімі мен мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
дұрыс жұмыс нәтижелерін қамтамасыз етеді. бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
Қосымша ажарлау әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
Қашау құралдарын ажарлағыш дискілерде, мысалы, ақ – Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
түсті электрокорундта бірқалыпты су ағынымен сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
ажарлаңыз. Кескіштерде құбылмалардың пайда сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
болмауына көз жеткізіңіз; бұл қашау құралдарының туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
қаттылығына теріс әсер етеді. – Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
Соғу үшін қашауды 850 - 1050°C шамасына дейін (ашық жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
қызыл және сары аралығында) қыздырыңыз. және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
Шынықтыру үшін қашауды шамамен 900°C-қа міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
қыздырып, май ішінде суытыңыз. Сонан соң оны пешке белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
320°C температурасында (құбылма ақшыл көк) бір
сағаттай уақытқа салыңыз. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
Техникалық қызмет көрсету және тазалау бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
желілік айырын розеткадан шығарыңыз. туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, береді.
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
жүргізілуі тиіс.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
Сырғанайтын контакт тозған болса, электр құралы өзі электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
өшеді. Электр құралын техникалық қызмет көрсету үшін барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
сервистік қызметке жіберу керек, мекенжайларды фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
«Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері» орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
тарауынан қараңыз. әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін, зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл Заңмен қудаланады.
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда), Қазақстан
павильондар мен киоскілерде сатуға болады. Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
Алматы қ.,
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Қазақстан Республикасы
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
050012
Федерациясының заңнамасымен белгіленген
Муратбаев к., 180 үй
мәліметтерді қамтуы тиіс.
“Гермес” БО, 7 қабат
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан Тел.: +7 (727) 331 31 00
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар) Факс: +7 (727) 233 07 87
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare. scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
electrocutare. reparată.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. electrică. Această măsură de prevedere împiedică
Siguranţa persoanelor pornirea involuntară a sculei electrice.
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. persoane lipsite de experienţă.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru componentele mobile ale sculei electrice nu se
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o conduse mai uşor.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
poate provoca răniri. scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
situaţii periculoase.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
situaţii neaşteptate. de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi Întreţinere
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi personalului de specialitate, calificat în acest scop,
prinse în piesele aflate în mişcare. repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt sculei electrice.
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea Instrucţiuni privind siguranţa pentru ciocan
poluării cu praf.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate lucrările
u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
u Purtaţi protecţie auditivă. Expunerea la zgomot poate
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
duce la pierderea auzului.
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
u Folosiţi mânerul (-ele) suplimentare din setul de
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
vătămări corporale grave. livrare al sculei electrice. Pierderea controlului poate
cauza vătămări corporale.
u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când (2) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate (3) Etrier de blocare
nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu
(4) Sistem de prindere a accesoriilor
de alimentare. Contactul accesoriului de tăiere cu un
conductor "sub tensiune" poate pune sub tensiune (5) Tijă accesoriu
componentele metalice ale sculei electrice şi provoca (6) Guler
electrocutarea operatorului.
Instrucţiuni suplimentare privind siguranţa Date tehnice
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza Ciocan demolator GSH 27 VC
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în Număr de identificare 3 611 C0A 0..
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu Putere nominală W 2000
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate Număr de percuţii min–1 920
provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă Energie de percuţie J 62
cauzează pagube materiale sau poate duce la conform EPTA-Proce-
electrocutare. dure 05:2016
u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca Sistem de prindere a mm 28
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se accesoriilor " 1 ⅛
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
electrice.
Greutate conform EPTA- kg 29,1
u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
Procedure 01:2014
dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută
mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Clasa de protecţie / II
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.
u Imediat după oprirea aparatului, nu atinge niciunul În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
dintre accesorii sau părţile adiacente ale carcasei. În anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
timpul funcţionării, acestea se înfierbântă puternic şi pot Aparatul corespunde cerinţelor IEC 61000-3-11 şi este
provoca arsuri. supus racordului condiţionat. Aparatul poate cauza fluctuaţii
u Acţionează cu atenţie atunci când efectuezi lucrări de ocazionale de tensiune în condiţii de alimentare
demolare cu ajutorul dălţii. Fragmentele de material nefavorabile. Impedanţa acestui aparat este setată ca Zactual
demolat desprinse aflate în cădere te pot răni pe tine şi pe = 0,30 Ω. Utilizatorul trebuie să se asigure că punctul de
persoanele din apropiere. racordare cu impedanţa Zmax, la care aparatul trebuie să fie
u Prindeţi strâns scula electrică cu ambele mâini în conectat, îndeplineşte cerinţa de impedanţă: Zactual ≥ Zmax.
timpul lucrului şi asiguraţi-vă o poziţie stabilă. Scula Dacă Zmax este necunoscută, stabileşte Zmax consultându-te
electrică este condusă mai sigur cu ambele mâini. cu furnizorul reţelei de alimentare sau cu autoritatea în
domeniul furnizării energiei electrice.
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate la materialele de prelucrat.
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil
Funcţionarea
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită Punerea în funcţiune
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea specificaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice a sculei
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea funcţiona şi racordate la 220 V.
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Pornirea/Oprirea
– Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apasă
Montarea comutatorul de pornire/oprire (1) şi menţine-l apăsat.
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice – Pentru deconectarea sculei electrice, eliberează
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. comutatorul de pornire/oprire (1).
La temperaturi scăzute, scula electrică atinge puterea
Înlocuirea accesoriului maximă de percuţie numai după un anumit timp. Poţi reduce
– Curăţaţi tija accesoriului (5) şi gresaţi‑o uşor. acest timp de pornire lovind o dată de sol accesoriul montat
în scula electrică.
Accesorii fără guler (consultaţi imaginile A – B)
– Pivotaţi în sus etrierul de blocare (3) cu aproximativ 150° Punerea în funcţiune
şi introduceţi accesoriul în sistemul de prindere a
u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
accesoriilor (4).
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
– Pivotaţi în jos etrierul de blocare (3) pentru bloca specificaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice a sculei
accesoriul. electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot
– Verificaţi blocarea accesoriului trăgând de acesta. funcţiona şi racordate la 220 V.
Accesorii cu guler (consultaţi imaginile C – D) Pornirea/Oprirea
Puteţi utiliza accesorii cu o lungime de inserţie de 152 mm – Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apasă
(6") până la guler. comutatorul de pornire/oprire (1) şi menţine-l apăsat.
– Pivotaţi în sus etrierul de blocare (3) cu aproximativ 180° – Pentru deconectarea sculei electrice, eliberează
şi introduceţi accesoriul în sistemul de prindere a comutatorul de pornire/oprire (1).
accesoriilor (4).
La temperaturi scăzute, scula electrică atinge puterea
– Pivotaţi etrierul de blocare (3) înapoi până la accesoriu maximă de percuţie numai după un anumit timp. Poţi reduce
pentru a-l bloca. Gulerul (6) trebuie menţinut în poziţie cu acest timp de pornire lovind o dată de sol accesoriul montat
ajutorul etrierului de blocare (3). în scula electrică.
– Verificaţi blocarea accesoriului trăgând de acesta.
Instrucţiuni de lucru
Instalaţia de aspirare a prafului/aşchiilor Pentru a amortiza cât mai mult posibil şocurile, lucraţi numai
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt cu o apăsare moderată.
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
Ascuţirea accesoriilor de dăltuire
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/ Numai cu accesorii de dăltuire bine ascuţite poţi obţine
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le rezultate optime, de aceea ascute din timp accesoriile de
persoanelor aflate în apropiere. dăltuire. Astfel, se vor garanta o durată lungă de viaţă a
acestor accesorii, precum şi rezultate de lucru optime.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie Reascuţirea
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului Ascute accesoriile de dăltuire utilizând discuri de şlefuire, de
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care exemplu, corindon nobil, sub jet constant de apă. Ai grijă ca
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. tăişurile să nu prezinte culoare de revenire; aceasta
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. afectează gradul de duritate a accesoriilor de dăltuire.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a Pentru forjare, încălzeşte dalta la 850 °C până la 1050 °C
respiraţiei având clasa de filtrare P2. (roşu deschis până la galben).
Reascuţirea Eliminare
Ascute accesoriile de dăltuire utilizând discuri de şlefuire, de Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
exemplu, corindon nobil, sub jet constant de apă. Ai grijă ca direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
tăişurile să nu prezinte culoare de revenire; aceasta
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
afectează gradul de duritate a accesoriilor de dăltuire.
menajer!
Pentru forjare, încălzeşte dalta la 850 °C până la 1050 °C
(roşu deschis până la galben).
Pentru întărire, încălzeşte dalta la aproximativ 900 °C şi
răceşte-o brusc în ulei. Apoi, las-o să stea în cuptor timp de Numai pentru ţările UE:
aproximativ o oră la o temperatură de 320 °C (culoarea de
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
revenire trebuie să fie albastru deschis).
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
Întreţinere şi service uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
Întreţinerea şi curăţarea În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor
periculoase.
u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch. Български
Dacă periile de carbon sunt uzate, scula electrică se opreşte
automat. Scula electrică trebuie expediată către centrul de Указания за сигурност
asistenţă tehnică în vederea efectuării întreţinerii acestea;
pentru adrese, consultaţi secţiunea „Centrul de asistenţă Общи указания за безопасност за
tehnică şi consultanţă“. електроинструменти
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде-
ния, указания, запознайте се с
consultanţă clienţi ДЕНИЕ фигурите и техническите харак-
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor теристики, приложени към електроинструмента. Про-
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru дизвикат токов удар и/или тежки травми.
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de Съхранявайте тези указания на сигурно място.
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
www.bosch-pt.com
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
accesoriile acestora.
кабел).
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по скрити под повърхността проводници под напреже-
електроинструмента, напр. настройване, смяна на ние или захранващия кабел, допирайте електроинс-
работен инструмент, както и когато го прибирате, трумента само до изолираните повърхности на ръ-
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай- кохватките. При контакт на режещия аксесоар с про-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва водник под напрежение е възможно напрежението да
опасността от задействане на електроинструмента по се предаде по металните детайли на електроинстру-
невнимание. мента и това да предизвика токов удар.
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ- Допълнителни указания за безопасност
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до- u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не евентуално скрити под повърхността тръбопрово-
са запознати с начина на работа с тях и не са проче- ди, или се обърнете към съответното местно снаб-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни дително дружество. Влизането в съприкосновение с
потребители, електроинструментите могат да бъдат из- проводници под напрежение може да предизвика по-
ключително опасни. жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
u Поддържайте добре електроинструментите си и ак- доведе до експлозия. Повреждането на водопровод
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве- има за последствие големи материални щети и може
на функционират безукорно, дали не заклинват, да- да предизвика токов удар.
ли има счупени или повредени детайли, които нару- u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
шават или изменят функциите на електроинстру- те въртенето да спре напълно. В противен случай из-
мента. Преди да използвате електроинструмента, ползваният работен инструмент може да допре друг
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон- предмет и да предизвика неконтролирано премества-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на не на електроинструмента.
недобре поддържани електроинструменти и уреди. u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст- порен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле- с ръка.
ние и се водят по‑леко. u Не докосвайте веднага след работа работни инстру-
u Използвайте електроинструментите, допълнител- менти или съседни части на корпуса. Те могат да се
ните приспособления, работните инструменти и т. нагорещят при работа и да причинят изгаряния.
н., съобразно инструкциите на производителя. При u Бъдете предпазливи при дейности по разтрошава-
това се съобразявайте и с конкретните работни ус- не с длетото. Падащите отчупени парчета от материа-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из- ла могат да наранят хората наоколо или Вас самите.
ползването на електроинструменти за различни от
u Дръжте здраво електроинструмента при работа с
предвидените от производителя приложения повиша-
двете ръце и следете за сигурната позиция. С две
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
ръце електроинструментът се води по-сигурно.
u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира- Описание на продукта и дейността
не на електроинструмента при възникване на неочак-
Прочетете внимателно всички указания
вана ситуация.
и инструкции за безопасност. Пропуски
Поддържане при спазването на инструкциите за безо-
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви пасност и указанията за работа могат да
да се извършва само от квалифицирани специалис- имат за последствие токов удар, пожар и/
ти и само с използването на оригинални резервни или тежки травми.
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе- Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
зопасността на електроинструмента. ръководството за работа.
опремата за сечење дојде во допир со „жица под (2) Рачка (изолирана површина на рачката)
напон“, може да ги изложи металните делови на (3) Држач
електричниот алат „под напон“ и операторот може да
добие струен удар. (4) Прифат на алатот
(5) Вратило на алатот
Дополнителни безбедносни напомени
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да
(6) Венец
ги пронајдете скриените електрични кабли или
консултирајте се со локалното претпријатие за Технички податоци
снабдување со електрична енергија. Контактот со Чекан за кршење GSH 27 VC
електрични кабли може да доведе до пожар и струен Број на дел 3 611 C0A 0..
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки Номинална јачина W 2000
предизвикува оштетување и може да предизвика Број на удари min–1 920
електричен удар. Јачина на поединечен J 62
u Почекајте додека електричниот алат сосема не удар согласно EPTA-Pro-
прекине со работа, пред да го тргнете настрана. cedure 05:2016
Алатот што се вметнува може да се блокира и да Прифат на алатот mm 28
доведе до губење контрола над уредот. " 1 ⅛
u Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку
Тежина согласно EPTA- kg 29,1
го зацврстите со уред за затегнување или менгеме,
Procedure 01:2014
тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто
отколку со Вашата рака. Класа на заштита / II
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие
u Кратко по употребата не ги допирајте алатите за
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност
вметнување или соседните делови на куќиштето. од изведбата во односната земја.
За време на работата тие може да бидат многу жешки и Апаратот ги исполнува барањата на IEC 61000-3-11 и е
да предизвикаат изгореници. предмет на условно поврзување. Апаратот може да
u Бидете внимателни за време на кршењето со длето. предизвика повремени флуктуации на напонот во
Деловите што паѓаат од материјалот за кршење може неповолни услови за напојување. Импедансата на овој
да ги повредат присутните или себе си. апарат е означена со Zactual = 0,30 Ω. Корисникот мора да
u При работата, држете го електричниот алат цврсто се осигура дека точката за поврзување, со импедансата
со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со Zmax, на која треба да се вклучи апаратот, го исполнува
електричниот алат посигурно ќе управувате ако го условот за импеданса: Zactual ≥ Zmax. Ако Zmax е непозната,
држите со двете дланки. одредете ја Zmax во консултација со мрежниот снабдувач
или органот за снабдување.
Опис на производот и Информации за бучава/вибрации
перформансите Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
Прочитајте ги сите безбедносни согласно EN IEC 62841-2-6.
напомени и упатства. Грешките настанати Нивото на звук на електричниот алат оценето со А
како резултат од непридржување до типично изнесува: ниво на звучен притисок 92 dB(A);
безбедносните напомени и упатства може ниво на звучна јачина 103 dB(A). Несигурност K = 3 dB.
да предизвикаат електричен удар, пожар Носете заштита за слухот!
и/или тешки повреди. Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
користење. EN IEC 62841-2-6:
Длетување: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
Наменета употреба Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
Електричниот алат е наменет за тешки работи кои вредноста на емисијата на бучава се измерени според
вклучуваат длетување и кршење како и соодветна мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
опрема за втиснување и компресирање. електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
Илустрација на компоненти на бучава.
Нумерирањето на илустрираните компоненти се Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
однесува на приказот на електричниот алат на на бучава ги претставуваат главните примени на
графичката страница. електричниот алат. Доколку електричниот алат се
(1) Прекинувач за вклучување/исклучување користи за други примени, алатот што се вметнува
отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да стручни лица.
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото – Погрижете се за добра проветреност на работното
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот место.
период на работење. – Се препорачува носење на маска за заштита при
За прецизно одредување на нивото на вибрации и вдишувањето со класа на филтер P2.
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот материјалот кој го обработувате.
кога е во употреба. Ова може значително да го намали
нивото на вибрации и емисијата на бучава во
целокупниот период на работење. Употреба
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за u Пред било каква интервенција на електричниот
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите дозна.
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
организирање на текот на работата. Ставање во употреба
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
Монтажа изворот на струја мора да одговара на оној кој е
u Пред било каква интервенција на електричниот наведен на спецификационата плочка на
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната електричниот алат. Електричните алати означени со
дозна. 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
Вклучување/исклучување
Промена на алат – За ставање во употреба на електричниот алат
– Исчистете го вратилото на алатот (5) и лесно притиснете го прекинувачот за вклучување/
намастете го. исклучување (1) и држете го притиснат.
Алати за вметнување без венец (види слики A– B) – За да го исклучите електричниот алат, отпуштете го
прекинувачот за вклучување/исклучување (1).
– Навалете го заштитниот држач (3) за околу 150°
нагоре и ставете го алатот за вметнување во прифатот На ниски температури електричниот алат дури по
за алат (4) . одреден период го постигнува целосниот капацитет на
удари. Ова стартно време може да го скратите, така што
– Навалете го заштитниот држач (3) надолу, за да го
алатот што е вметнат во електричниот апарат ќе го
блокирате алатот за вметнување.
притиснете еднаш на подот.
– Проверете дали е заклучен со влечење на алатот.
Алати за вметнување со венец (види слики C– D) Ставање во употреба
Алатите за вметнување со должина на внес од 152 mm u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
(6") може да ги користите до венецот. изворот на струја мора да одговара на оној кој е
– Навалете го заштитниот држач (3) за околу 180° наведен на спецификационата плочка на
нагоре и ставете го алатот за вметнување во прифатот електричниот алат. Електричните алати означени со
за алат (4) . 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
– Навалете го заштитниот држач (3) назад до алатот за Вклучување/исклучување
вметнување за да го блокирате. Венецот (6) мора да – За ставање во употреба на електричниот алат
се држи за заштитниот држач (3). притиснете го прекинувачот за вклучување/
– Проверете дали е заклучен со влечење на алатот. исклучување (1) и држете го притиснат.
– За да го исклучите електричниот алат, отпуштете го
Всисување на прав/струготини прекинувачот за вклучување/исклучување (1).
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои На ниски температури електричниот алат дури по
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по одреден период го постигнува целосниот капацитет на
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав удари. Ова стартно време може да го скратите, така што
може да предизвика алергиски реакции и/или алатот што е вметнат во електричниот апарат ќе го
заболувања на дишните патишта на корисникот или притиснете еднаш на подот.
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука Совети при работењето
важат како канцерогени, особено доколку се во За што поголемо придушување на ударите, работете
комбинација со дополнителни супстанци (хромат, само со умерен притисок.
средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
Sigurnost osoblja
Srpski u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
Bezbednosne napomene droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
povredama.
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
upozorenja, uputstva, ilustracije i naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. alata, smanjuje rizik od povreda.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
Sigurnost radnog područja priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
do nesreće.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
nesrećama. ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje rezultirati ličnom povredom.
mogu zapaliti prašinu ili isparenja. u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži
opasni. rukom.
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li u Neposredno nakon rada nemojte dodirivati nastavke
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da ili susedne delove kućišta. Tokom rada oni mogu jako da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni se zagreju i izazovu opekotine.
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje u Budite oprezni prilikom rušenja pomoću dleta. Delovi
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko materijala od rušenja koji otpadaju mogu da povrede
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim osobe u okolini ili vas same.
održavanjem električnih alata. u Električni alat tokom rada držite čvrsto obema rukama
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno i pobrinite se za stabilnu poziciju. Električni alat se
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je sigurnije vodi sa obe ruke.
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
Opis proizvoda i primene
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju Pročitajte sve bezbednosne napomene i
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. uputstva. Propusti u poštovanju
Upotreba električnog alata za namene drugačije od bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
predviđenih može voditi opasnim situacijama. prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i povrede.
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama. Pravilna upotreba
Servisiranje Električni alat je predviđen za teže radove sa dletom i
lomljenje kao i sa odgovarajućim priborom za zabijanje i
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
sabijanje.
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti Prikazane komponente
električnog alata.
Označavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi se
Sigurnosne napomene za čekiće na prikaz električnog alata na grafičkoj stranici.
(1) Prekidač za uključivanje/isključivanje
Bezbednosna uputstva za sve operacije
u Nosite štitnike za uši. Izloženost buci može dovesti do
(2) Ručka (izolirana površina za držanje)
gubitka sluha. (3) Drška za nošenje
u Koristite dodatnu dršku(e) ako su dostavljene sa (4) Prihvat za alat
alatom. Gubitak kontrole može dovesti do povrede. (5) Drška alata
u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine (6) Venac
prilikom izvođenja operacije gde rezni pribor može
doći u kontakt sa skrivenim žicama ili sopstvenim Tehnički podaci
kablom. Rezni pribor koji dođe u kontakt sa provodnom
žicom može dovesti do toga da izloženi metalni delovi Čekić za razbijanje GSH 27 VC
električnog alata postanu provodnici što rukovaoca može Broj artikla 3 611 C0A 0..
izložiti električnom udaru. Nominalna ulazna snaga W 2000
Dodatne sigurnosne napomene Broj udara min–1 920
u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste Jačina pojedinačnog udara J 62
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite u skladu sa EPTA-Proce-
lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa dure 05:2016
električnim vodovima može da dovede do požara i
Prihvat za alat mm 28
strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
" 1 ⅛
eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu ili strujni udar. Težina u skladu sa EPTA- kg 29,1
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga Procedure 01:2014
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom Klasa zaštite / II
kontrole voditi preko električnog alata. Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da
variraju.
Uređaj ispunjava zahteve standarda IEC 61000-3-11 i – Prekontrolišite blokadu povlačenjem alata.
podleže uslovnom povezivanju. Uređaj može dovesti do
Dodatni alat sa vencom (vid. C – D)
povremenih fluktuacija napona zbog nepovoljnih uslova
napajanja. Impedansa ovog uređaja je podešena kao Možete koristiti dodatne alate s dužinom umetka od 152 mm
Zstvarna = 0,30 Ω. Korisnik mora voditi računa da tačka (6 ") do venca.
priključka, sa impedansom Zmaks., na koju će se priključiti – Okrenite dršku za nošenje (3) za oko 180° na gore i
uređaj ispunjava zahteve za impedansu: Zstvarna ≥ Zmaks.. Ako je uvedite dodatnu alatku u prihvatnik (4) alata.
Zmaks. nepoznata, odredite Zmaks. uz konsultacije sa – Okrenite dršku za nošenje (3) do dodatne alatke, da biste
dobavljačem mrežnog napajanja ili nadležnim organom za ga otpustili. Venac (6) se mora držati (3) drškom za
napajanje električnom energijom. nošenje.
– Prekontrolišite blokadu povlačenjem alata.
Informacije o buci/vibracijama
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa Usisavanje prašine/piljevine
EN IEC 62841-2-6. Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
Nivo buke električnog alata klasifikovan pod A iznosi tipično: neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
nivo zvučnog pritiska 92 dB(A); nivo zvučne snage zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
103 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
Nosite zaštitu za sluh! se nalaze u blizini.
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
nesigurnost K utvrđeni prema posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
EN IEC 62841-2-6: (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
Klesanje: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2
– Dobro provetrite radno mesto.
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno klasom filtera P2.
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale koje
procenu emisije vibracije i buke. treba obrađivati.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni Režim rada
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo utikač iz utičnice.
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
tokom celokupnog perioda korišćenja. Puštanje u rad
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, izvora mora da bude usaglašen sa podacima na tipskoj
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati pločici električnog alata. Električni alati označeni sa
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda 230 V mogu da rade i sa 220 V.
korišćenja.
Uključivanje/isključivanje
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
– Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
prekidač za uključivanje/isključivanje (1).
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka. – Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (1).
Na niskim temperaturama, električni alat dostiže punu snagu
Montaža tek nakon određenog vremena. Ovo vreme na početku
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni možete skratiti, udarivši jednom o pod upotrebljeni
utikač iz utičnice. električni alat.
– Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za korisnički servis, adrese pogledajte u odeljku „Korisnički
uključivanje/isključivanje (1). servis i saveti za upotrebu“.
Na niskim temperaturama, električni alat dostiže punu snagu
tek nakon određenog vremena. Ovo vreme na početku Servis i saveti za upotrebu
možete skratiti, udarivši jednom o pod upotrebljeni Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
električni alat. održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
Napomene za rad delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Radite za što veće prigušenje udaraca samo sa umerenim Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
pritiskom. ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Oštrenje alata dleta
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
Samo sa oštrim alatima dleta postižete dobre rezultate, zato neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
oštrite na vreme alate. Ovo obezbeđuje dugi vek trajanja prema tipskoj pločici proizvoda.
alata i dobre rezultate u radu.
Srpski
Ponovno brušenje Bosch Elektroservis
Oštrite alate dleta sa pločama za brušenje, na primer Dimitrija Tucovića 59
Edelkorund, uz isti dotok vode. Uverite se da na sečivima 11000 Beograd
nema znakova kaljenja, ovo negativno utiče na tvrdoću dleta. Tel.: +381 11 644 8546
Radi sečenja zagrejte dleto na 850 do 1050 °C Tel.: +381 11 744 3122
(svetlocrveno do žutog). Tel.: +381 11 641 6291
Za učvršćivanje zagrejte dleto na oko 900 °C i isperite ga u Fax: +381 11 641 6293
ulju. Na kraju ostavite ga u peći oko sat vremena na 320 °C E-Mail: office@servis-bosch.rs
(boja žarenja svetloplava). www.bosch-pt.rs
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v zmanjšate nevarnost poškodb.
prihodnje še potrebovali. u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem priključitvijo električnega orodja na električno
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električna orodja (brez električnega kabla). električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
Varnost na delovnem mestu
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. nesreče.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
nezgod.
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih povzroči telesne poškodbe.
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti situacijah.
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem. u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
Električna varnost ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni ujamejo v premikajoče se dele.
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
udara. zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
telo ozemljeno. nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
za električni udar.
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
električnega udara. ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
u Kadar uporabljate električno orodje zunaj, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni treba popraviti.
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
električni udar. ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred tveganje za nenamerni zagon aparata.
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
tveganje električnega udara. dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
Osebna varnost prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajo neizkušene osebe.
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
lahko vzrok za resne telesne poškodbe. preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme, poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge u Električno orodje med delom močno držite z obema
nezgode. rokama in poskrbite za varno stojišče. Z električnim
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno orodjem lahko varneje delate, če ga upravljate z obema
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo rokama.
in so lažje vodljiva.
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno Opis izdelka in storitev
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste Preberite vsa varnostna opozorila in
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih in navodil lahko povzroči električni udar, požar
situacij. in/ali hude poškodbe.
u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
Namenska uporaba
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah. Električno orodje je namenjeno za težka klesalna in rušilna
dela, ob uporabi primernega pribora pa tudi za zabijanje in
Servisiranje komprimiranje.
u Vaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi Komponente na sliki
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na shemo
da bo orodje varno za uporabo. električnega orodja na strani s shemami.
Varnostna opozorila za vrtalno kladivo (1) Stikalo za vklop/izklop
(2) Ročaj (izolirana oprijemalna površina)
Varnostna navodila za vsa opravila
u Nosite zaščito za sluh. Izpostavljenost hrupu lahko
(3) Držalo
povzroči izgubo sluha. (4) Vpenjalni sistem
u Če je orodju priložen dodatni ročaj, ga uporabite. (5) Steblo nastavka
Izguba nadzora lahko povzroči telesne poškodbe. (6) Obroba
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
rezalnega nastavka s skrito žico ali lastnim kablom, Tehnični podatki
električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku
Rušilno kladivo GSH 27 VC
rezalnega nastavka z žico pod napetostjo se lahko
električna napetost prenese na kovinske dele Kataloška številka 3 611 C0A 0..
električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi Nazivna moč W 2000
električni udar.
Število udarcev min–1 920
Dodatna varnostna opozorila Energija posameznega J 62
u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte udarca v skladu z EPTA-
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri Procedure 05:2016
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali Vpenjalni sistem mm 28
plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali " 1 ⅛
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči Teža po EPTA-Procedure kg 29,1
materialno škodo ali električni udar. 01:2014
u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se Razred zaščite / II
orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih
in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
orodjem. Aparat ustreza zahtevam IEC 61000-3-11 in uporablja
pogojeno povezavo. Aparat lahko občasno povzroči nihanja
u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
napetosti pod neugodnimi napajalnimi pogoji. Impedanca
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
tega aparata je nastavljena kot Zactual = 0,30 Ω. Uporabnik
primežem, kot če bi ga držali z roko.
mora zagotoviti, da je točka povezave, z impedanco Zmax,
u Tik po začetku delovanja se ne dotikajte nastavkov ali
kamor bo aparat priključen, ustrezala zahtevam impedance:
delov ohišja, ki se jih dotikajo. Ti se lahko med Zactual ≥ Zmax. Če je Zmax neznan, določite Zmax po posvetu z
delovanjem zelo segrejejo in lahko povzročijo opekline. dobaviteljem električne energije ali pa pristojno osebo za
u Bodite previdni pri izvajanju rušilnih del z dletom. dobavo električne energije.
Padajoči odpadli material lahko poškoduje osebe v bližini
ali pa vas.
Podatki o hrupu/tresljajih Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične
reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
oseb.
EN IEC 62841-2-6.
Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali
A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno
bukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimi
znaša: raven zvočnega tlaka 92 dB(A); raven zvočne moči
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les).
103 dB(A). Negotovost K = 3 dB.
Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
Uporabljajte zaščito za sluh! strokovnjaki.
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
negotovost K so določene v skladu z – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
EN IEC 62841-2-6: filtrirnim razredom P2.
Klesanje: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, materiale.
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno Delovanje
oceno oddajanja tresljajev in hrupa. u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri Uporaba
nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v električne energije se mora ujemati s podatki na tipski
celotnem obdobju uporabe občutno poveča. ploščici električnega orodja.Orodje, ki je označeno z
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko Vklop/izklop
občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je – Za vklop električnega orodja pritisnite stikalo za vklop/
razporejena na celotno obdobje uporabe. izklop (1) in ga držite.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika – Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in izklop (1).
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Pri nizkih temperaturah doseže električno orodje polno
zmogljivost udarjanja šele po določenem času. Ta začetni
Namestitev čas lahko skrajšate tako, da z nastavkom, ki je nameščen v
električno orodje, enkrat sunete v tla.
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Uporaba
u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
Menjava nastavka
električne energije se mora ujemati s podatki na tipski
– Očistite steblo orodja (5) in ga rahlo namastite. ploščici električnega orodja.Orodje, ki je označeno z
Nastavki brez obrobe (glejte sliki A–B) 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
– Premaknite držalo (3) za približno 150° navzgor in vložite Vklop/izklop
nastavek v sistem za vpenjanje (4). – Za vklop električnega orodja pritisnite stikalo za vklop/
– Premaknite držalo (3) navzdol in nastavek bo blokiran. izklop (1) in ga držite.
– Povlecite nastavek in preverite, če je dobro blokiran. – Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/
Nastavki z obrobo (glejte sliki C–D) izklop (1).
Pri nizkih temperaturah doseže električno orodje polno
Uporabljate lahko nastavke z vsadno dolžino 152 mm (6"),
zmogljivost udarjanja šele po določenem času. Ta začetni
pa vse do obrobe.
čas lahko skrajšate tako, da z nastavkom, ki je nameščen v
– Premaknite držalo (3) za približno 180° navzgor in vložite
električno orodje, enkrat sunete v tla.
nastavek v sistem za vpenjanje (4).
– Premaknite držalo (3) nazaj do nastavka in ga tako Navodila za delo
blokirajte. Obrobo (6) mora držati držalo (3).
Če želite doseči najboljše možno blaženje udarcev, vedno
– Povlecite nastavek in preverite, če je dobro blokiran. delajte z zmernim pritiskanjem.
Odsesavanje prahu/ostružkov
Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko škoduje zdravju.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje Hrvatski
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Sigurnosne napomene
u Skrbite za čistočo električnega orodja in
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu alate
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti. UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
Pri izrabljenih oglenih ščetkah se električno orodje
specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
samodejno izklopi. Za vzdrževalna dela je treba električno
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
orodje poslati naši servisni službi, naslove lahko najdete v
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
odstavku „Servisna služba in svetovanje glede uporabe“.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
Servisna služba in svetovanje uporabnikom primjenu.
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
najdete na: www.bosch-pt.com akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično: alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puteva korisnika ili
razina zvučnog tlaka 92 dB(A); razina zvučne snage osoba koje se nalaze u blizini.
103 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od
Nosite zaštitu za uši! hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,
nesigurnost K utvrđene u skladu s normom zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju
EN IEC 62841-2-6: obrađivati samo stručne osobe.
Rad dlijetom: ah = 9,7 m/s2, K = 1,5 m/s2 – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.
Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska – Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.
vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu obrađivati.
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
procjenu emisije titranja i buke. Rad
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim utikač iz utičnice.
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu Puštanje u rad
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada. mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u električnog alata.Električni alati označeni sa 230 V
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio, mogu raditi i na 220 V.
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
Uključivanje/isključivanje
smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
perioda rada. – Za puštanje električnog alata u rad pritisnite prekidač
za uključivanje/isključivanje (1) i držite ga pritisnutog.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i – Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. uključivanje/isključivanje (1).
Pri nižim temperaturama električni alat postiže punu snagu
udarca tek nakon određenog vremena. Vrijeme pokretanja
Montaža možete skratiti tako da radnim alatom u električnom alatu
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni jednom udarite u tlo.
utikač iz utičnice.
Puštanje u rad
Zamjena alata u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
– Očistite dršku alata (5) i lagano je podmažite. mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
električnog alata.Električni alati označeni sa 230 V
Radni alati bez naslona (vidjeti slike A – B)
mogu raditi i na 220 V.
– Zakrenite pridržni stremen (3) za oko 150° prema gore i
umetnite radni alat u prihvat alata (4). Uključivanje/isključivanje
– Zakrenite pridržni stremen (3) prema dolje za blokiranje – Za puštanje električnog alata u rad pritisnite prekidač
radnog alata. za uključivanje/isključivanje (1) i držite ga pritisnutog.
– Provjerite blokadu povlačenjem alata. – Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (1).
Radni alati s naslonom (vidjeti slike C – D)
Pri nižim temperaturama električni alat postiže punu snagu
Možete koristiti radne alate duljine 152 mm (6") do naslona. udarca tek nakon određenog vremena. Vrijeme pokretanja
– Zakrenite pridržni stremen (3) za oko 180° prema gore i možete skratiti tako da radnim alatom u električnom alatu
umetnite radni alat u prihvat alata (4). jednom udarite u tlo.
– Zakrenite pridržni stremen (3) natrag do radnog alata
kako bi ste ga blokirali. Naslon (6) mora držati pridržni Upute za rad
stremen (3). Radite samo umjerenim pritiskom za što veće prigušenje
– Provjerite blokadu povlačenjem alata. udarca.
Oštrenje dlijeta
Usisavanje prašine/strugotina
Samo s oštrim dlijetima postižete dobar rezultat i stoga
Prašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajem trebate pravovremeno naoštriti dlijeta. Na taj se način
olova, neke vrste drva, minerala i metala, može biti štetna za postiže dugi vijek trajanja alata i dobar radni rezultat.
zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Eesti
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Ohutusnõuded
u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. kasutamisel
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
olevad ohutusnõuded ja juhised
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Kada se istroše ugljene četkice, električni alat će se sam
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
isključiti. Električni alat se za održavanje mora poslati u
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
servis, za adrese vidjeti odlomak „Servisna služba i savjeti o
uporabi“. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Servisna služba i savjeti o uporabi Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o Ohutusnõuded tööpiirkonnas
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
www.bosch-pt.com Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša õnnetusi.
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
pločice proizvoda. võivad tolmu või aurud süüdata.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
Elektriohutus
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
vahele.
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
põhjustatud ohte.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
oht suurem.
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kasutamine
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
suurendavad elektrilöögi ohtu. elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, efektiivsemalt ja ohutumalt.
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
vähendab elektrilöögi ohtu. tuleb parandada.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
keskkonnas on vältimatu, kasutage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
Inimeste turvalisus
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
elektrilised tööriistad ohtlikud.
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
tõsiseid vigastusi.
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
ohtu.
hooldatud elektrilised tööriistad.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
võivad tagajärjeks olla õnnetused. töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
ohtlikke olukordi.
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade – Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka filtriga.
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on eeskirju.
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või
Kasutamine
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt
suurendada. Kasutuselevõtt
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks u Kontrollige võrgupinget! Vooluallika pinge peab
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või ühtima elektrilise tööriista tüübisildil toodud
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle andmetega. Tähisega 230 V elektrilisi tööriistu võib
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja käitada ka 220 V pingega.
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest Sisse-/väljalülitamine
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise – Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks vajutage sisse-/
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, väljalülitit (1) ja hoidke seda allavajutatuna.
töökorraldus. – Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
väljalüliti (1).
Paigaldus Madalatel temperatuuridel saavutab seade alles teatud aja
möödumisel täieliku löögivõimsuse. Seda aega saab
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista lühendada, kui lüüa puuri/meislit korra vastu maad.
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Kasutuselevõtt
Vahetatava tööriista kohaleasetamine
u Kontrollige võrgupinget! Vooluallika pinge peab
– Puhastage vahetatava tööriista saba (5) ja määrige seda ühtima elektrilise tööriista tüübisildil toodud
kergelt. andmetega. Tähisega 230 V elektrilisi tööriistu võib
Ilma ümbrisvõruta tarvikud (vt jooniseid A – B) käitada ka 220 V pingega.
– Tõmmake lukustit (3) umbes 150° üles ja paigaldage Sisse-/väljalülitamine
tarvik padrunisse (4). – Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks vajutage sisse-/
– Tarviku lukustamiseks viige lukusti (3) alla. väljalülitit (1) ja hoidke seda allavajutatuna.
– Lukustuse kontrollimiseks tõmmake tööriista. – Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
Ümbrisvõruga tarvikud (vt jooniseid C – D) väljalüliti (1).
Madalatel temperatuuridel saavutab seade alles teatud aja
Võite kasutada tarvikuid, mille padrunisse kinnituv osa, mis
möödumisel täieliku löögivõimsuse. Seda aega saab
ulatub ümbrisvõruni, on pikkusega 152 mm (6'').
lühendada, kui lüüa puuri/meislit korra vastu maad.
– Tõmmake lukustit (3) umbes 180° üles ja paigaldage
tarvik padrunisse (4). Tööjuhised
– Tarviku lukustamiseks keerake lukustit (3) tagasi kuni
Võimalikult suure löögisummutuse saavutamiseks töötage
tarvikuni. Ümbrisvõru (6) peab hoidma läbi (3) lukusti.
vaid mõõduka survega.
– Lukustuse kontrollimiseks tõmmake tööriista.
Meislite teritamine
Tolmu/laastude äratõmme Hea töötulemuse saavutate ainult teravate meislitega,
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja seetõttu tuleb meisleid õigeaegselt teritada. See tagab
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude meislite pika kasutusea ja head töötulemused.
või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või Lihvimine
läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või Lihvige meiseldustarvikuid lihvketastega, nt korundist,
hingamisteede haigusi. ühtlase veejoa all. Jälgige, et lõiketerade juures ei oleks näha
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava noolutusvärve; see mõjutab meiseldamistööriista kõvadust.
toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel Sepistamiseks kuumutage meisel temperatuurile 850 kuni
kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). 1050 °C (helepunane kuni kollane).
Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava Karastamiseks kuumutage meisel temperatuurile 900 °C ja
ala asjatundjad. karastage õlis. Seejärel noolutage meislit u üks tund ahjus
– Tagage töökohas hea ventilatsioon. temperatuuril 320 °C (noolutusvärv helesinine).
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos u Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. rokām un ieņemiet stabilu ķermeņa stāvokli.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, Elektroinstrumentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni Izlasiet drošības noteikumus un
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās un norādījumu neievērošana var izraisīt
situācijās. aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Apkalpošana
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā.
u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi Paredzētais pielietojums
identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
Elektroinstruments ir paredzēts smagiem atskaldīšanas un
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
uzlaušanas darbiem, kā arī priekšmetu iedzīšanai un
Drošības noteikumi, lietojot perforatorus materiālu blīvēšanai, iestiprinot tajā atbilstošus
darbinstrumentus.
Drošības noteikumi attiecībā uz visu veidu darbībām
u Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt Attēlotās sastāvdaļas
dzirdes zaudēšanu. Attēloto komponentu numerācija atbilst karstā
u Lietojiet papildrokturi(us), ja tādi ir piegādāti kopā ar elektroinstrumenta attēlojumam grafiskajā lapā.
instrumentu. Kontroles zaudēšana pār instrumentu var (1) Ieslēdzējs/izslēdzējs
kļūt par cēloni savainojumiem.
(2) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
u Veicot darbības, kuru laikā griešanas piederums var
(3) Noturskava
skart slēptus vadus vai paša instrumenta
elektrokabeli, turiet elektroinstrumentu aiz (4) Instrumentu turētājs
izolētajām noturvirsmām. Griešanas piederumam (5) Darbinstrumenta kāts
skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz (6) Noturgredzens
elektroinstrumenta metāla daļām, kā rezultātā lietotājs
var saņemt elektrisko triecienu. Tehniskie dati
Papildu drošības noteikumi Atskaldīšanas veseris GSH 27 VC
u Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai
Izstrādājuma numurs 3 611 C0A 0..
apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes
līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā Nominālā ieejas jauda W 2000
komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta Triecienu biežums min–1 920
saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt Viena trieciena enerģija J 62
aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. atbilstīgi EPTA-Proce-
Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. dure 05:2016
Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt
bojātas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var Instrumentu turētājs mm 28
saņemt elektrisko triecienu. " 1 ⅛
u Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz Svars atbilstīgi EPTA-Pro- kg 29,1
tas ir pilnīgi apstājies. Kustībā esošs darbinstruments cedure 01:2014
var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār Aizsardzības klase / II
elektroinstrumentu. Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V.
u Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir
modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var
apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā atšķirties.
stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek
Ierīce atbilst IEC 61000-3-11 prasībām un ir pakļauta
turēts ar rokām.
nosacītam savienojumam. Ierīce var izraisīt neregulāras
u Nepieskarieties instrumentiem vai blakus esošajām sprieguma svārstības nelabvēlīgos strāvas apstākļos. Šīs
korpusa daļām neilgi pēc darba. Darba laikā tie var ļoti ierīces pretestība ir iestatīta kā Z faktiskais = 0,30 Ω. Lietotājam
sakarst un izraisīt apdegumus. ir jāpārliecinās, ka savienojuma punkts ar pretestību Zmaks.,
u Esiet uzmanīgi, veicot demontāžas darbus ar kaltu. kuram ierīce jāpievieno, atbilst pretestības prasībām:
Krītoši nojaukšanas materiāla fragmenti var savainot Zfaktiskais ≥ Zmaks.. Ja Zmaks. nav zināms, nosakiet Zmaks.,
apkārtējos vai jūs pašu. konsultējoties ar tīkla piegādātāju vai piegādes iestādi.
vērtībai, kas ir norādīta uz elektroinstrumenta aptuveni vienu stundu ilgi turiet kaltu kalēja ēzē pie 320 °C
marķējuma plāksnītes. Elektroinstrumenti, kas temperatūras (gaišzila krāsa).
paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no
220 V elektrotīkla.
Apkalpošana un apkope
Ieslēgšana/izslēgšana
– Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet Apkalpošana un tīrīšana
ieslēdzēju (1) un turiet to nospiestu. u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
– Lai elektroinstrumentu izslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas/ izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
izslēgšanas slēdzi (1). elektrotīkla kontaktligzdas.
Pie zemas temperatūras elektroinstruments sasniedz pilnu u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez
triecienu jaudu tikai pēc zināma laika. Šo iestrādes laiku var atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
saīsināt, vienu reizi uzsitot ar darbinstrumentu pa grīdu. atveres.
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
Norādījumi darbam jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
Lai panāktu iespējami efektīvāku triecienu enerģijas pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo
absorbēšanu, strādājiet ar mērenu spiedienu uz tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības
elektroinstrumentu. līmeni.
Kaltu asināšana Ja ir nolietojušās slīpēšanas ogļu sukas, elektroinstruments
Labi darba rezultāti ir sasniedzami vienīgi ar asiem automātiski izslēdzas. Šādā gadījumā elektroinstruments
darbinstrumentiem, tāpēc ir ļoti svarīgi, lai kalti tiktu nekavējoties jānosūta uz klientu apkalpošanas remonta
savlaicīgi uzasināti. Tas ļauj palielināt darbinstrumenta darbnīcu, kuras adrese ir sniegta sadaļā “Klientu
kalpošanas laiku un panākt augstu darba ražīgumu. apkalpošana un konsultācijas par lietošanu”.
u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo Saugos nuorodos dirbantiems su perforatoriais
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra ir skeliamaisiais plaktukais
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po- Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus
veikis. u Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo
u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per- poveikio galima prarasti klausą.
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra- u Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktą (-as) papildo-
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun- mą (-as) rankeną (-as). Nesuvaldžius elektrinio įrankio,
kią traumą per sekundės dalį. galima susižaloti.
u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties elektri-
u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
nio įrankio maitinimo laidą, elektrinį įrankį laikykite
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
už izoliuotų rankenų. Pjovimo įrankiui prisilietus prie lai-
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
do, kuriuo teka elektros srovė metalinėse prietaiso dalyse
galingumo.
gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra Papildomos saugos nuorodos
pavojingas ir jį reikia remontuoti. u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu- jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap- nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot-
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vamzdį, galima padaryti daug materialinės žalos arba gali
trenkti elektros smūgis.
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys. u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol
visiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
įstrigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri-
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
nio įrankio.
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja- u Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra nei laikant ruošinį ranka.
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. u Po naudojimo iškart nelieskite darbo įrankių ir besiri-
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia- Grūdinimas: kaltą į kaitinkite maždaug iki 900 °C ir užgrūdi-
goms taikomų taisyklių. nkite jį alyvoje. Tada maždaug vienai valandai palikite jį kros-
nyje 320 °C temperatūroje (šviesiai mėlyna nykstančioji
spalva).
Naudojimas
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi- Darbo patarimai
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš Kad atatranka būtų kaip galima mažesnė, dirbdami įrankio
elektros tinklo lizdo. stipriai nespauskite.
Paruošimas naudoti Kirtimo įrankių galandimas
u Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio Tik su aštriu įrankiu galima pasiekti gerų darbo rezultatų, to-
dėl įrankį būtina laiku išgaląsti. Taip Jūs užtikrinsite ilgą įra-
įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje le-
nkių eksploatavimo laiką ir našų darbą.
ntelėje nurodytais duomenimis. 230 V pažymėtus
elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos Galandimas
elektros tinklą. Įrankius galima išgaląsti šlifavimo diskais (pvz., iš baltojo
Įjungimas/išjungimas elektrokorundo), nuolat aušinant vandens srautu. Stebėkite,
kad ant ašmenų nepasirodytų nykstančios spalvos; tai turi
– Norėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjungimo-iš- įtakos kaltų kietumui.
jungimo jungiklį (1) ir laikykite jį paspaustą. Kalviškas apdirbimas: kaltą kalti įkaitinus iki 850–1050 °C
– Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-iš- (skaisčiai raudonos iki geltonos spalvos).
jungimo jungiklį (1). Grūdinimas: kaltą į kaitinkite maždaug iki 900 °C ir užgrūdi-
Žemoje temperatūroje elektrinis įrankis didžiausią smūgio jė- nkite jį alyvoje. Tada maždaug vienai valandai palikite jį kros-
gą pasiekia tik po tam tikro laiko. Šis įšilimo laikas gali būti nyje 320 °C temperatūroje (šviesiai mėlyna nykstančioji
trumpesnis, jei jo metu kaltą arba grąžtą vieną kartą stipriai spalva).
įremsite į žemę.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau priva-
lo būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atlie-
kos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį
aplinkai ir žmonių sveikatai.
الصيانة والخدمة
الصيانة والتنظيف
tاسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية
قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية.
دائما علی
ً tللعمل بشكل جيد وآمن حافظ
نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية .
إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد ،فينبغي أن يتم
ذلك من قبل شركة Boschأو من قبل مركز خدمة
الزبائن المعتمد لشركة Boschللعدد الكهربائية،
لتجنب التعرض للمخاطر.
تنطفئ العدة الكهربائية من تلقاء نفسها ،عند
استهالك فحمات الجلخ .ينبغي إرسال العدة الكهربائية
إلی مركز خدمة العمالء لكي تتم صيانتها ،تجد العناوين
في جزء »خدمة العمالء واستشارات االستخدام«.
دادن کنترل برروی ابزار میتواند باعث بروز جراحت استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن
شود. tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه
tدر صورت انجام کارهایی که امکان برخورد با خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی
کابلهای حامل جریان برق مخفی وجود دارد، مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار
ابزار برقی را از دسته عایق بگیرید .در صورت برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان
برخورد با یک کابل حامل "جریان برق" ممکن است دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید.
قسمتهای فلزی ابزار برقی حامل "جریان برق" tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار
شوند و باعث بروز شوک الکتریکی یا برق گرفتگی برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار برقی
گردند. که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک
سایر نکات ایمنی بوده و باید تعمیر شوند.
tبرای پیدا کردن لوله ها و سیم های پنهان tقبل از تنظیم ابزار برقی ،تعویض متعلقات و
موجود در ساختمان و محدوده کار ،از یک یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق بکشید
دستگاه ردیاب مخصوص برای یافتن لوله ها و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات
و سیمهای تأسیسات استفاده کنید و یا با پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار برقی
شرکت های کارهای تأسیسات ساختمان و جلوگیری می کند.
خدمات مربوطه تماس بگیرید .تماس با کابل و tابزار برقی را در صورت عدم استفاده ،از
سیمهای برق ممکن است باعث آتشسوزی و یا برق دسترس کودکان دور نگه دارید و اجازه
گرفتگی شود .ایراد و آسیب دیدگی لوله گاز ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این
میتواند باعث انفجار شود .سوراخ شدن لوله آب، دفترچه راهنما را نخواندهاند ،با این دستگاه
باعث خسارت و یا برق گرفتگی میشود. کار کنند .قرار گرفتن ابزار برقی در دست افراد
tقبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد. tاز ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنید.
ابزار ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل مواظب باشید که قسمت های متحرک
ابزار برقی از دست شما خارج شود. دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .همچنین
tقطعه کار را محکم کنید .درصورتیکه قطعه کار دقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یا
به وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره آسیب دیده نباشند .قطعات آسیب دیده را
محکم شده باشد ،قطعه کار مطمئن تر نگه داشته قبل از شروع به کار تعمیر کنید .علت بسیاری از
میشود ،تا اینکه بوسیله دست نگهداشته شود. سوانح کاری ،عدم مراقبت کامل از ابزارهای برقی
می باشد.
tبالفاصله پس از کار ،به هیچ وجه به ابزارهای
مورد استفاده یا قطعات مجاور بدنه دست tابزار برش را تیز و تمیز نگه دارید .ابزار برشی
نزنید .این موارد می توانند در حین کار خیلی داغ که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردار
شده و باعث سوختگی گردند. است ،کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل
هدایت است.
tهنگام عملیات تخریب با قلم با احتیاط عمل
کنید .افتادن قطعات ناشی از مواد تخریب، tابزار برقی ،متعلقات ،متههای دستگاه و غیره
می توانند به اطرافیان یا خود شما آسیب برسانند. را مطابق دستورات این جزوه راهنما به کار
گیرید و به شرایط کاری و نوع کار نیز توجه
tابزار برقی را هنگام کار با دو دست محکم
داشته باشید .استفاده از ابزار برقی برای
بگیرید و وضعیت خود را ثابت و مطمئن کنید.
عملیاتی به جز مقاصد در نظر گرفته شده ،میتواند
ابزار برقی با دو دست مطمئن تر هدایت می
به بروز شرایط خطرناک منجر شود.
شود.
tدستهها و سطوح عایق را همواره خشک ،تمیز
و عاری از روغن و گریس نگه دارید .دسته
توضیحات محصول و کارکرد های لغزنده مانع ایمنی و کنترل در کار در شرایط
همه دستورات ایمنی و راهنمائیها را غیر منتظره هستند.
بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت سرویس
این دستورات ایمنی ممکن است باعث tبرای تعمیر ابزار برقی فقط به متخصصین
برقگرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت حرفهای رجوع کنید و از قطعات یدکی اصل
های شدید شود. استفاده نمایید .این باعث خواهد شد که ایمنی
به تصویرهای واقع در بخشهای اول دفترچه راهنما دستگاه شما تضمین گردد.
توجه کنید.
نکات ایمنی برای چکش ها
موارد استفاده از دستگاه
دستورالعمل های ایمنی برای انواع عملیات
این ابزار برقی برای قلم کاری های سنگین و انجام
tاز گوشی ایمنی استفاده کنید .قرار گرفتن در
عملیات تخریب و همچنین با استفاده از متعلقات
معرض سر و صدا ،میتواند به شنوائی آسیب
مناسب ،برای ضربه زدن و نفوذ به داخل سطوح و
برساند.
فشرده ساختن در نظر گرفته شده است.
tاز دسته کمکی ،در صورتی که به همراه ابزار
ارائه شده است استفاده کنید .از دست
روغن خفه کنید .سپس آن را در کوره با حرارت راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه
) C° 320رنگ حرارتی آب روشن( قرار دهید.
tبه ولتاژ شبکه برق توجه کنید! ولتاژ منبع
جریان برق باید با مقادیر موجود روی برچسب
مراقبت و سرویس ابزار برقی مطابقت داشته باشد.ابزارهای
برقی را که با ولتاژ 230 Vولت مشخص
مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه شده اند ،می توان تحت ولتاژ 220 Vولت نیز
بکار برد.
tپیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار
الکتریکی ،دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز نحوه روشن/خاموش کردن
برق بیرون بکشید. – برای راه اندازی ابزار برقی ،کلید روشن/خاموش
tابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه ) (1را فشار داده و آن را در حالت فشرده نگه
دارید ،تا ایمنی شما در کار تضمین گردد. دارید.
در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه – برای خاموش کردن ابزار برقی ،کلید روشن/
برق ،بایستی به شرکت Boschو یا به نمایندگی مجاز خاموش ) (1را رها کنید.
) Boschخدمات پس از فروش( برای ابزار آالت برقی در دماهای پایین ،ابزار برقی با تأخیر به توان ضربه
مراجعه کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل زدن واقعی خود می رسد .می توانید با یک بار ضربه
آید. زدن ابزار مورد استفاده در ابزار برقی به زمین ،این
در صورت تمام شدن ذغال ،ابزار برقی به طور زمان راه اندازی را کوتاه کنید.
خودکار خاموش می شود .ابزار برقی باید جهت
سرویس و نگهداری به خدمات مشتریان ارجاع گردد، راهنمائیهای عملی
آدرس های مربوطه را در بخش "خدمات و مشاوره برای کاهش ضربه شدید احتمالی ،فقط با فشار
به مشتریان" می یابید. متعادل کار کنید.
خدمات و مشاوره با مشتریان تیز کردن ابزار قلم کاری و تخریب
خدمات مشتری ،به سئواالت شما درباره تعمیرات، تنها ابزار تراش و قلم زنی تیز نتایج خوبی بدست
سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد. میدهد ،بنابراین ابزار قلم کاری را به موقع تیز کنید.
نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات این باعث افزایش طول عمر ابزار شده و نتیجه کاری
یدکی را در تارنمای زیر مییابید: خوبی به همراه دارد.
www.bosch-pt.com سایشکاری دوباره
گروه مشاوره به مشتریان Boschبا کمال میل به ابزارهای قلم کاری را بوسیله صفحه ساب ،مثال ً با
سؤاالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می کوراندوم مرغوب )یک نوع سنگ معدنی بسیار
دهند. سخت( تحت جریان منظم آب تیز کنید .دقت کنید که
برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی ،حتمًا که لبه ها سوخته نباشند ،این به سختی ابزار قلم
شماره فنی 10رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار کاری صدمه می زند.
برقی اطالع دهید. جهت شکلدهی قلم را از 850تا ) C° 1050قرمز
ایران روشن تا زرد( داغ کنید.
روبرت بوش ایران – شرکت بوش تجارت پارس برای آبکاری قلم را حدود C° 900داغ کنید و در
میدان ونک ،خیابان شهید خدامی ،خیابان آفتاب روغن خفه کنید .سپس آن را در کوره با حرارت
ساختمان مادیران ،شماره ،3طبقه سوم. ) C° 320رنگ حرارتی آب روشن( قرار دهید.
تهران 1994834571
تلفن9821+ 42039000 : راهنمائیهای عملی
آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه بیابید: برای کاهش ضربه شدید احتمالی ،فقط با فشار
متعادل کار کنید.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
تیز کردن ابزار قلم کاری و تخریب
از رده خارج کردن دستگاه تنها ابزار تراش و قلم زنی تیز نتایج خوبی بدست
ابزار برقی ،متعلقات و بسته بندی آن ،باید طبق میدهد ،بنابراین ابزار قلم کاری را به موقع تیز کنید.
مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت این باعث افزایش طول عمر ابزار شده و نتیجه کاری
شوند. خوبی به همراه دارد.
ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی سایشکاری دوباره
نیاندازید! ابزارهای قلم کاری را بوسیله صفحه ساب ،مثال ً با
کوراندوم مرغوب )یک نوع سنگ معدنی بسیار
سخت( تحت جریان منظم آب تیز کنید .دقت کنید که
که لبه ها سوخته نباشند ،این به سختی ابزار قلم
کاری صدمه می زند.
جهت شکلدهی قلم را از 850تا ) C° 1050قرمز
روشن تا زرد( داغ کنید.
برای آبکاری قلم را حدود C° 900داغ کنید و در
11/8" / 28 mm
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Abbruchhammer Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Demolition Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
Hammer and are in conformity with the following standards.
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Brise-béton N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
Martillo de Nº de artículo nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
demolición Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
Martelo de N.° do produto mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
demolição estão em conformidade com as seguintes normas.
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Martello Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
demolitore elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Breekhamer Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
Opbrydningsham Typenummer overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
mer forordninger og opfylder følgende standarder.
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Brythammare Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Nedrivningsham Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
mer med følgende standarder.
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
Purkuvasara Tuotenumero direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Πιστολέτο Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
κατεδαφίσεων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Kırıcı Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
Młot Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
wyburzeniowy rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
Bourací kladivo Objednací číslo všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu
snásledujícími normami:
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Búracie kladivo Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade
snasledujúcimi normami:
pl 2000/14/WE: zmierzony poziom mocy akustycznej 103 dB(A), gwarantowany poziom mocy akustycznej 108 dB(A);
procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem VI, kategoria produktu: 10
Jednostka notyfikowana nr 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Podmiot odpowiedzialny za dokumentację techniczną: *
cs 2000/14/ES: Naměřená hladina akustického výkonu 103 dB(A), garantovaná hladina akustického výkonu 108 dB(A);
postup posuzování shody podle přílohy VI, kategorie výrobků: 10
Notifikovaná osoba č. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Technická dokumentace u: *
sk 2000/14/ES: nameraná úroveň akustického výkonu 103 dB(A), zaručená úroveň akustického výkonu 108 dB(A);
postup hodnotenia zhody podľa prílohy VI, kategória produktu: 10
Notifikovaný skúšobný orgán č. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Technická dokumentácia: *
hu 2000/14/EK: Mért hangteljesítményszint 103 dB(A), garantált hangteljesítményszint 108 dB(A); A termék megfelelő
voltának ellenőrzésére szolgáló kiértékelő eljárás a VI, Függelék szerint, termék-kategória: 10
Notifikált testület sz. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Műszaki dokumentumok helye: *
ru 2000/14/ЕС: измеренный уровень звуковой мощности 103 дБ(A), гарантированный уровень звуковой мощно-
сти 108 дБ(A); процедура оценки соответствия согласно Приложению VI, категория изделия: 10
Нотифицированный центр тестирования № 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen,
Germany
Техническая документация на изделие: *
uk 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 103 дБ(А), гарантована звукова потужність 108 дБ(А); метод оцінки
відповідності згідно з додатком VI, категорія виробу: 10
Уповноважений контролюючий орган № 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen,
Germany
Технічна документація для: *
kk 2000/14/ЕC: есептелген дыбыстық қуат деңгейі 103 дБ(А), кепілді дыбыстық қуат деңгейі 108 дБ(А); Қосымша
бойынша сәйкестікті бағалау әдісі VI, өнім санаты: 10
Өкілетті сынақ жүргізу орнының № 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Техникалық құжаттар мына мекенжай бойынша: *
ro 2000/14/CE: Nivel de putere sonoră măsurat 103 dB(A), nivel de putere sonoră garantat 108 dB(A); proceduri de
evaluare a conformităţii conform anexei VI, categorie de produs: 10
Organism de verificare notificat nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Documentaţie tehnică la: *
bg 2000/14/EО: Измерено ниво на звукова мощност 103 dB(A), гарантирано ниво на звукова мощност 108 dB(A);
процедура за оценка на съответстви- ето съгласно приложението VI, продуктова категория: 10
Уведомен тестови орган ном. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Технически документи при: *
mk 2000/14/ЕC: измерено ниво на звучна јачина 103 dB(A), загарантирано ниво на звучна јачина 108 dB(A);
постапка за процена на сообразноста според прилог VI, категорија на производ: 10
Овластено тело бр. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Технички документи кај: *
sr 2000/14/EC: Izmereni nivo zvučne snage 103 dB(A), garantovani nivo zvučne snage 108 dB(A); postupak procene
komformiteta prema prilogu VI, kategorija proizvoda: 10
Ovlašćeni institut za ispitivanje br. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tehnička dokumentacija kod: *
sl 2000/14/ES: izmerjena raven zvočne moči 103 dB(A), zajamčena raven zvočne moči 108 dB(A); postopek za presojo
skladnosti v skladu s prilogo VI, kategorija izdelkov: 10
Priglašeni organ št. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tehnična dokumentacija pri: *
hr 2000/14/EZ: Izmjerena razina zvučne snage 103 dB(A), zajamčena razina zvučne snage 108 dB(A); postupak
osjenjivanja sukladnosti sukladno Prilogu VI, kategorija proizvoda: 10
Prijavljeno ispitno tijelo br. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
et 2000/14/EÜ: mõõdetud mürarõhutase 103 dB(A), garanteeritud müravõimsustase 108 dB(A); vastavushindamise
meetod kooskõlas lisaga VI, tootekategooria: 10
Teavitatud asutus nr 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tehnilise toimiku asukoht: *
lv 2000/14/EK: izmērītais skaņas jaudas līmenis 103 dB(A), garantētais skaņas jaudas līmenis 108 dB(A); atbilstības
novērtēšanas procedūra saskaņā ar pielikumu VI, izstrādājumu kategorija: 10
Pilnvarotā kontroles iestāde Nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Tehniskā lieta: *
lt 2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis 103 dB(A), garantuotas garso galios lygis 108 dB(A); atitikties vertinimas
atliktas pagal priedą VI, gaminio kategorija: 10
Notifikuota patikros įstaiga Nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany
Techninė byla laikoma: *
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Executive Head of Product Certification
Management
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis-
ted below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001:
Measured sound power level 103 dB(A), guaranteed sound power level 108 dB(A)
Conformity assessment procedure in accordance with schedule 9. Product category: 10
Approved body no. 0888: Horiba MIRA Certification Ltd, Watling Street, Nuneaton, Warwickshire CV10 0TU, United
Kingdom
Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative
acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany