Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 25
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 31
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 36
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 42
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 47
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 52
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 57
ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 62
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 68
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 73
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 83
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 89
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 95
Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòîð³íêà 101
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 107
Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 112
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 118
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 123
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 128
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 133
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 139
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 144
vc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ 154
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ϪΤϔλ 160
Deutsch | 3
4 | Deutsch
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- beschädigung.
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- f Ziehen Sie den Zusatzhandgriff fest an, halten Sie das
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Hän-
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von den und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elek-
unerfahrenen Personen benutzt werden. trowerkzeug wird mit zwei Händen sicher geführt.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- gehalten als mit Ihrer Hand.
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- f Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Kunststoff sowie zum Schrauben werden Werkzeuge ohne
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben SDS-plus (z.B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) verwen-
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. det. Für diese Werkzeuge benötigen Sie ein Schnellspann-
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- bohrfutter bzw. Zahnkranzbohrfutter.
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- f Das Wechselbohrfutter verriegelt sich selbsttätig. Über-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh- prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Wechsel-
ren. bohrfutter.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- f SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen: Überprüfen Sie
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
f Lassen Sie eine beschädigte Staubschutzkappe sofort
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
ersetzen. Die Staubschutzkappe verhindert weitgehend
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des
Service Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe nicht be-
schädigt wird.
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
Sicherheitshinweise für Hämmer werden.
f Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Gehörverlust bewirken. Staubabsaugung.
f Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elek- – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
trowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kon-
klasse P2 zu tragen.
trolle kann zu Verletzungen führen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, bearbeitenden Materialien.
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
werkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitun- f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
gen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kon- Stäube können sich leicht entzünden.
takt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch f Sollte das Einsatzwerkzeug blockieren, schalten Sie
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei- das Elektrowerkzeug aus. Lösen Sie das Einsatzwerk-
nem elektrischen Schlag führen. zeug.
f Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Elektro-
Weitere Sicherheits- und werkzeugs von der Freigängigkeit des Einsatzwerk-
zeugs. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerk-
Arbeitshinweise zeug entstehen hohe Reaktionsmomente.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
Deutsch | 5
Sachnummer
Große Dreh-/Schlagzahl
Absaugung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen
Werkzeugaufnahme
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek-
trowerkzeug den Netzstecker aus der
Steckdose
Fetten Sie das Einsteckende des Ein-
Tragen Sie Schutzhandschuhe satzwerkzeugs leicht ein
P1 Nennaufnahmeleistung
Tragen Sie Gehörschutz. E Einzelschlagstärke entsprechend
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Leerlaufdrehzahl
Tragen Sie eine Schutzbrille Ø Bohrdurchmesser max.
Beton
Stahl
Bewegungsrichtung
Holz
Mauerwerk
Reaktionsrichtung
Hohlbohrkrone
nächster Handlungsschritt
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
Rechts-/Linkslauf Schutzklasse
LwA Schallleistungspegel
Bohren ohne Schlag LpA Schalldruckpegel
ah Schwingungsgesamtwert
Hammerbohren K Unsicherheit
Lieferumfang
Meißeln
Bohrhammer, Zusatzhandgriff und Tiefenanschlag.
Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebe-
Schrauben nes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang.
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro-
gramm.
6 | Deutsch
Deutsch | 7
SDS-plus-Einsatzwerkzeug 5 164
entnehmen
8 | English
English | 9
Personal safety f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
f Stay alert, watch what you are doing and use common cordance with these instructions, taking into account
sense when operating a power tool. Do not use a power the working conditions and the work to be performed.
tool while you are tired or under the influence of drugs, Use of the power tool for operations different from those
alcohol or medication. A moment of inattention while op- intended could result in a hazardous situation.
erating power tools may result in serious personal injury. Service
f Use personal protective equipment. Always wear eye
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
protection. Protective equipment such as dust mask,
son using only identical replacement parts. This will en-
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
sure that the safety of the power tool is maintained.
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Hammer Safety Warnings
the off-position before connecting to power source f Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. ing loss.
Carrying power tools with your finger on the switch or en- f Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
ergising power tools that have the switch on invites acci- of control can cause personal injury.
dents.
f Hold the tool by the insulated gripping surfaces when
f Remove any adjusting key or wrench before turning performing operations where the application tool or
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro- the screw could contact hidden wiring or its own power
tating part of the power tool may result in personal injury. cord. Contact with a “live” wire will also make exposed
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
all times. This enables better control of the power tool in Products sold in GB only: Your product is fitted with a
unexpected situations. BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel- approved to BS 1362).
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-
caught in moving parts. ised customer service agent. The replacement plug should
f If devices are provided for the connection of dust ex- have the same fuse rating as the original plug.
traction and collection facilities, ensure these are con- The severed plug must be disposed of to avoid a possible
nected and properly used. Use of dust collection can re- shock hazard and should never be inserted into a mains sock-
duce dust-related hazards. et elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-
Power tool use and care vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the Additional Safety and Working In-
job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it structions
on and off. Any power tool that cannot be controlled with f Observe the mains voltage! The voltage of the power
the switch is dangerous and must be repaired. source must correspond with the data on the type plate of
f Disconnect the plug from the power source and/or the the machine.
battery pack from the power tool before making any f Use appropriate detectors to determine if utility lines
adjustments, changing accessories, or storing power are hidden in the work area or call the local utility com-
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of pany for assistance. Contact with electric lines can lead
starting the power tool accidentally. to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
f Store idle power tools out of the reach of children and explosion. Penetrating a water line causes property dam-
do not allow persons unfamiliar with the power tool or age.
these instructions to operate the power tool. Power f Firmly tighten the auxiliary handle, hold the machine
tools are dangerous in the hands of untrained users. firmly with both hands while working and keep proper
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind- footing and balance at all times. The machine is securely
ing of moving parts, breakage of parts and any other guided with both hands.
condition that may affect the power tool’s operation. If f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
damaged, have the power tool repaired before use. ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Many accidents are caused by poorly maintained power f For drilling without impact in wood, metal, ceramic and
tools. plastic as well as for screwdriving, tools without SDS-plus
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained are used (e.g., drills with cylindrical shank). For these
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind tools, a keyless chuck or a key type drill chuck are re-
and are easier to control. quired.
10 | English
f The quick change chuck is automatically locked. Check the Symbol Meaning
locking effect by pulling the quick change chuck.
Wear protective gloves
f Inserting SDS-plus Drilling Tools: Check the latching by
pulling the tool.
f Replace a damaged dust protection cap immediately.
The dust protection cap largely prevents the penetration of Wear ear protection
drilling dust into the tool holder during operation. When in-
serting the tool, pay attention that the dust protection cap
is not damaged. Wear safety glasses/goggles
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health and cause allergic reactions, lead to respi-
ratory infections and/or cancer. Materials containing as- Movement direction
bestos may only be worked by specialists.
– As far as possible, use a dust extraction system suita- Reaction direction
ble for the material.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the Next step of action
materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can Right/left rotation
easily ignite.
f If the application tool should become blocked, switch
the machine off. Loosen the application tool. Drilling without impact
f Before switching on the power tool, make sure that the
application tool moves freely. When switching on with a Hammer Drilling
blocked drilling tool, high torque reaction can occur.
f Always wait until the machine has come to a complete Chiselling
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Screwdriving
Symbols
The following symbols are important for reading and under- Vario-Lock
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the Switching On
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Switching Off
Symbol Meaning
GBH 2-24 D On/Off switch lock-on
GBH 2-24 DF:
Rotary Hammer Releasing the On/Off switch
Grey-marked area: Handle (insulated
gripping surface) Low speed/impact rate
Article number
High speed/impact rate
Extraction
Read all safety warnings and all instruc-
tions
English | 11
12 | English
English | 13
14 | Français
KZN – BSC Service Centre f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
Unit E, Almar Centre mosphère explosive, par exemple en présence de liqui-
143 Crompton Street des inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
Pinetown électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam-
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 mer les poussières ou les fumées.
Fax: +27 (031) 7 01 24 46 f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
Western Cape – BSC Service Centre peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton Sécurité électrique
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Fax: +27 (021) 5 51 32 23 tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
E-Mail: bsc@zsd.co.za çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
Bosch Headquarters outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
Midrand, Gauteng et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri-
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 que.
Fax: +27 (011) 6 51 98 80 f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Disposal f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
The machine, accessories and packaging should be sorted for humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
environmental-friendly recycling. mentera le risque de choc électrique.
Do not dispose of power tools into household waste! f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
Only for EC countries: pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
According to the European Guideline cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec- ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
tronic Equipment and its implementation ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
into national right, power tools that are no f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longer usable must be collected separately longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
and disposed of in an environmentally cor- d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
rect manner. de choc électrique.
Subject to change without notice. f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Français Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
Avertissements de sécurité généraux faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
pour l’outil ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
de sécurité et toutes les ins- d’un outil peut entraîner des blessures graves des person-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions nes.
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
blessure sérieuse. une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à vo- tections acoustiques utilisés pour les conditions
tre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’ali- appropriées réduiront les blessures des personnes.
mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cor- f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
don d’alimentation). terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
Sécurité de la zone de travail masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- est en position marche est source d’accidents.
dents.
Français | 15
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en Avertissements de sécurité pour les
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. marteaux
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili- f Porter des protections auditives. L’exposition aux bruits
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con- peut provoquer une perte de l’audition.
trôle de l’outil dans des situations inattendues. f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,
tements et les gants à distance des parties en mouve- pendant les opérations au cours desquelles l’accessoi-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux re coupant ou la vis peut être en contact avec des con-
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut égale-
d’équipements pour l’extraction et la récupération des ment mettre sous tension les parties métalliques visibles
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- de l’outil électrique et entraîner l’électrocution de l’opéra-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut teur.
réduire les risques dus aux poussières.
16 | Français
Vitesse de rotation/fréquence de
frappe élevée
Français | 17
Couronne trépans
18 | Français
Français | 19
20 | Español
Español | 21
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
accidentalmente la herramienta eléctrica. cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance explosión. La perforación de una tubería de agua puede
de los niños. No permita la utilización de la herramienta causar daños materiales.
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- f Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabaje
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- sujetando fuertemente la herramienta eléctrica con
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas ambas manos, cuidando de mantener una posición es-
inexpertas son peligrosas. table. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si guiada de forma segura.
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas con la mano.
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- f Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vás-
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. tago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. un portabrocas de corona dentada.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. f El portabrocas intercambiable se enclava automáticamen-
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello te. Tire del portabrocas intercambiable para asegurarse de
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de que ha quedado correctamente sujeto.
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- f Montaje del útil SDS-plus: Tire del útil para asegurarse de
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- que ha quedado correctamente sujeto.
groso.
f Deje sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo
Servicio deteriorada. La caperuza antipolvo evita en gran medida
que el polvo producido al trabajar no logre penetrar en el
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por portaútiles. Al montar el útil, preste atención a no dañar la
un profesional, empleando exclusivamente piezas de caperuza antipolvo.
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica. f El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
Instrucciones de seguridad para marti- car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
llos y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
mente deberán ser procesados por especialistas.
f Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue- – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
de provocar sordera. apropiado para el material a trabajar.
f Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su- – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un de la clase P2.
accidente. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
f Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al efec- materiales a trabajar.
tuar trabajos en los que el útil o el tornillo puedan tocar f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede f Si el útil se llega a bloquear, desconecte la herramienta
hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica eléctrica. Desbloquee el útil.
le provoquen una descarga eléctrica.
f Antes de conectar la herramienta eléctrica asegúrese
primero de que el útil pueda moverse libremente. Si la
Instrucciones de seguridad y opera- herramienta eléctrica se conecta estando bloqueado el útil
de taladrar se producen unos pares de reacción muy eleva-
ción adicionales dos.
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac- herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
terísticas de la herramienta eléctrica. le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
22 | Español
Español | 23
Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-
mas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Selección del portabrocas 1 162
(GBH 2-24 DF)
24 | Español
Português | 25
AD
en la placa de características de la herramienta eléctrica. D
PRO
O
España
MR
T
CE
C
R
U
TI D
26 | Português
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
risco de choque eléctrico. eléctricas
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja- f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc- eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropri-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos ada na área de potência indicada.
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho- tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
que eléctrico. mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, rada.
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
que eléctrico. gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
f Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- trica.
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
eléctrico. nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
Segurança de pessoas pessoas inesperientes.
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru- f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati- mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica- nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen- ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
ta eléctrica, pode levar a lesões graves. sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro- tas eléctricas.
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa- f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu- mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e de corte afiados emperram com menos frequência e po-
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. dem ser conduzidas com maior facilidade.
f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli- tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de ações perigosas.
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an- Serviço
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
mento pode levar a lesões. ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir- seguro do aparelho.
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe- Indicações de segurança para marte-
radas.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
los
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- f Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a sur-
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou dez.
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
Português | 27
f Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci- – É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po- ratória com filtro da classe P2.
de provocar lesões. Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-
f Ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta dos, vigentes no seu país.
de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos eléctri- f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
cos que se encontrem sob a superfície a ser trabalhada entrar levemente em ignição.
ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar o f Se a ferramenta de trabalho bloquear, deverá desligar
aparelho pelas superfícies isoladas do punho. O contac- a ferramenta eléctrica. Soltar a ferramenta de traba-
to com um cabo sob tensão também pode colocar sob ten- lho.
são as peças metálicas do aparelho e levar a um choque
f Assegure-se de que ao ligar a ferramenta eléctrica, a
eléctrico.
ferramenta de trabalho se movimente livremente. Ao li-
gar o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos
Indicações de segurança e de trabalho altos momentos de reacção.
adicionais f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-
deve coincidir com a chapa de identificação da ferramenta trica.
eléctrica.
f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O
Símbolos
contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
explosão. A infiltração num cano de água provoca danos seus significados devem ser memorizados. A interpretação
materiais. correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
f Apertar firmemente o punho adicional, durante o tra- da da ferramenta eléctrica.
balho deverá segurar a ferramenta eléctrica firmemen- Símbolo Significado
te com ambas as mãos e manter uma posição segura. A
ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com am- GBH 2-24 D
bas as mãos. GBH 2-24 DF:
Martelo perfurador
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
área marcada de cinza: Punho (superfí-
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
cie isolada)
está mais firme do que segurada com a mão.
f Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e N° do produto
plástico, assim como para furar são usadas ferramentas
sem SDS-plus (p.ex. brocas com encabadouro cilíndrico).
Para estas ferramentas são necessários um mandril de
brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa
dentada. Ler todas as indicações de segurança e
f O mandril de brocas trava-se automaticamente. Puxar o as instruções
mandril de brocas para controlar o travamento.
f Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus: Puxar a Antes de todos trabalhos na ferramenta
ferramenta para controlar o travamento. eléctrica deverá puxar a ficha de rede
f Uma capa de protecção contra pó danificada deve ser da tomada
substituída imediatamente. A capa de protecção contra
pó evita, consideravelmente, que penetre pó de perfura- Usar luvas de protecção
ção no encabadouro durante o funcionamento. Ao introdu-
zir a ferramenta deverá assegurar-se de que a capa de pro-
tecção contra pó não seja danificada. Usar protecção auricular.
f Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgi-
cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate- Usar óculos de protecção
rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-
soal especializado.
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração Direcção do movimento
apropriado para o material.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
28 | Português
Português | 29
Informação sobre ruídos/vibrações balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível
de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-
Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
página 161. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
direcções) apurados conforme EN 60745. está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
foi medido de acordo com um processo de medição normali- do de trabalho.
zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com- Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
avaliação provisória da carga de vibrações. ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti- organização dos processos de trabalho.
lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-
Montagem de funcionamento
A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objec-
tivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de
instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
Meta de acção Figura Observe Página
Seleccionar o mandril de brocas 1 162
(GBH 2-24 DF)
30 | Português
Italiano | 31
32 | Italiano
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi- Indicazioni di sicurezza per martelli
razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli
stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta- f Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può
mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo provocare la perdita dell’udito.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. f Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in-
sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet-
Trattamento accurato ed uso corretto degli elet- troutensile può causare lesioni.
troutensili f Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualo-
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- ra si svolgano lavori durante i quali l’accessorio oppure
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici na-
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten- scosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi- contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten-
to della sua potenza di prestazione. sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- una scossa elettrica.
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato. Ulteriori indicazioni di sicurezza ed
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
istruzioni operative
prima di posare la macchina al termine di un lavoro, f Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o targhetta di identificazione dell’elettroutensile deve corri-
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazio-
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- ne.
lontariamente. f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi- elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente provocano seri danni materiali.
esperienza. f Serrare bene l’impugnatura supplementare, durante il
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- lavoro tenere saldamente l’elettroutensile con entram-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- be le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura.
li della macchina funzionino perfettamente, che non Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati modo sicuro.
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
curatamente.
f Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella ce-
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. ramica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con vengono utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono gambo cilindrico). Per questi utensili è necessario un man-
più facili da condurre. drino autoserrante oppure un mandrino a cremagliera.
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli f Il mandrino autoserrante si blocca automaticamente. Con-
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- trollare il bloccaggio tirando al mandrino autoserrante.
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
f Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus: Controlla-
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
re il bloccaggio tirando l’accessorio.
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. f Fare sostituire immediatamente una protezione anti-
polvere danneggiata. La protezione antipolvere impedi-
Assistenza sce ampiamente la penetrazione della polvere di foratura
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente nel mandrino portautensile durante il funzionamento. Ap-
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di plicando l’accessorio prestare attenzione a non danneggia-
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- re la protezione antipolvere.
data la sicurezza dell’elettroutensile. f Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-
re dannose per la salute e possono causare reazioni al-
lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro.
Italiano | 33
34 | Italiano
Montaggio ed uso
La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli
scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif-
ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina
Selezionare il mandrino 1 162
(GBH 2-24 DF)
Italiano | 35
36 | Nederlands
Nederlands | 37
38 | Nederlands
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- f Laat een beschadigde stofbeschermkap onmiddellijk
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. vervangen. De stofbeschermkap voorkomt zoveel moge-
lijk het binnendringen van boorstof in de gereedschapop-
Service name tijdens het gebruik. Let er bij het inzetten van het in-
f Laat het elektrische gereedschap alleen repareren zetgereedschap op dat de stofbeschermkap niet wordt
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen beschadigd.
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk
stand blijft. voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties,
luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. As-
Veiligheidsvoorschriften voor hamers besthoudend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde
vakmensen worden bewerkt.
f Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan la-
– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal ge-
waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.
schikte stofafzuiging.
f Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra hand- – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
grepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
leiden. klasse P2 te dragen.
f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak- Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in- werken materialen in acht.
zetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidin- f Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een gemakkelijk ontbranden.
onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van f Mocht het inzetgereedschap blokkeren, dient u het
het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri- elektrische gereedschap uit te schakelen. Draai het in-
sche schok leiden. zetgereedschap los.
f Overtuig u er vóór het inschakelen van het elektrische
Overige veiligheidsvoorschriften en gereedschap van dat het inzetgereedschap vrij loopt.
tips voor de werkzaamheden Er ontstaan grote reactiemomenten als u het elektrische
gereedschap inschakelt terwijl het boorgereedschap ge-
f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron blokkeerd is.
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
van het elektrische gereedschap. gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap
f Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- over het elektrische gereedschap leiden.
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding Symbolen
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
veroorzaakt materiële schade. begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
f Draai de extra handgreep stevig vast, houd het elektri- symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
sche gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig te gebruiken.
staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han- Symbool Betekenis
den veilig vastgehouden.
GBH 2-24 D
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een GBH 2-24 DF:
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- Boorhamer
houden dan u met uw hand kunt doen.
Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep
f Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, (geïsoleerd greepvlak)
keramiek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van
schroeven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus Zaaknummer
(bijv. boren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze
inzetgereedschappen heeft u een snelspanboorhouder of
tandkransboorhouder nodig.
f De wisselboorhouder wordt automatisch vergrendeld.
Controleer de vergrendeling door aan de wisselboorhou- Lees alle veiligheidsvoorschriften en
der te trekken. aanwijzingen
f SDS-plus inzetgereedschap inzetten: Controleer de ver-
grendeling door aan het inzetgereedschap te trekken.
Nederlands | 39
Hakken Meegeleverd
Boorhamer, extra handgreep en diepteaanslag.
Schroeven Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebe-
horen worden niet standaard meegeleverd.
Vario-lock Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram-
ma.
Inschakelen
Gebruik volgens bestemming
Uitschakelen Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in be-
ton, baksteen en steen en voor lichte hakwerkzaamheden.
Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder
Aan/uit-schakelaar vastzetten
slag in hout, metaal, keramiek en kunststof alsmede voor het
in- en uitdraaien van schroeven.
Aan/uit-schakelaar ontgrendelen
Technische gegevens
Klein toerental of klein aantal slagen
De technische gegevens van het product staan vermeld in de
tabel op pagina 161.
Groot toerental of groot aantal slagen De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij
afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe-
ringen kunnen deze gegevens afwijken.
Afzuiging Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische
gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektri-
sche gereedschappen kunnen afwijken.
40 | Nederlands
Montage en gebruik
De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de
handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende com-
binaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina
Boorhouder kiezen 1 162
(GBH 2-24 DF)
Nederlands | 41
42 | Dansk
Personlig sikkerhed
Dansk f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
el-værktøj sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og in- føre til alvorlige personskader.
strukser. I tilfælde af manglende over- f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
holdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der ri- ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til se- hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
nere brug. for personskader.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værk-
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
vet el-værktøj (uden netkabel). og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
Sikkerhed på arbejdspladsen el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. te øger risikoen for personskader.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
uheld. ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. der risiko for personskader.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
pe. kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
f Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Dansk | 43
44 | Dansk
Stort dreje-/slagtal
Brug høreværn.
P1 Nominel optagen effekt
E Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure
05/2009
Brug beskyttelsesbriller n0 Omdrejningstal, ubelastet
Ø Borediameter max.
Beton
Bevægelsesretning
Stål
Træ
Reaktionsretning
Murværk
Hulborekrone
Næste handlingsskridt
Dansk | 45
Montering og drift
Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne
til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves.
Overhold sikkerhedsinstrukserne.
Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side
Borepatron vælges 1 162
(GBH 2-24 DF)
46 | Dansk
Svenska | 47
48 | Svenska
f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står elverktygets metalldelar under spänning och leda till
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon- elstöt.
trollera elverktyget i oväntade situationer.
f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- Ytterligare säkerhets- och arbetsan-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, visningar
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
f När elverktyg används med dammutsugnings- och spänning överensstämmer med uppgifterna på elverkty-
-uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monte- gets typskylt.
rade och används på korrekt sätt. Användning av damm- f Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
utsugning minskar de risker damm orsakar. försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu-
tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka
Korrekt användning och hantering av elverktyg brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-
f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan f Dra kraftigt fast stödhandtaget, håll i elverktyget med
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. båda händerna under arbetet och se till att du står sta-
f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre digt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare.
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
farligt och måste repareras. en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat- rare än med handen.
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut f För borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar för skruvdragning används verktyg utan SDS-plus (t.ex.
oavsiktlig inkoppling av elverktyget. borrar med cylindriskt skaft). Dessa verktyg kräver en
f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty- snabbchuck eller en kuggkranschuck.
get inte användas av personer som inte är förtrogna f Växelborrchucken låser automatiskt. Kontrollera låsningen
med dess användning eller inte läst denna anvisning. genom att dra i växelborrchucken.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
f Insättning av SDS-plus verktyg: Kontrollera låsningen
f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga genom att dra i verktyget.
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan f Låt genast en skadad dammskyddskåpa bytas ut!
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Dammskyddskåpan hindrar i stor utsträckning borrdamm
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i från att tränga in i verktygsfästet under arbetet. Vid insätt-
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ning av verktyg se till att dammskyddskåpan inte skadas.
f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta f Damm från material som t.ex. blyhaltig målning, vissa
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga
och går lättare att styra. och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo-
mar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta
f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. asbesthaltigt material.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. sugning.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Service – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-
f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tat material.
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. f Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
f Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från
Säkerhetsanvisningar för hammare elverktyget. Ta loss insatsverktyget.
f Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörsel- f Kontrollera innan elverktyget slås på att
skada. insatsverktyget går fritt. Vid inkoppling av ett blockerat
f Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag. borrverktyg uppstår höga reaktionsmoment.
Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
elverktyget. det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du
f Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna kan förlora kontrollen över elverktyget.
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller
skruven kan skada dolda elledningar eller egen näts-
ladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta
Svenska | 49
Högt varvtal/slagfrekvens
Bär hörselskydd.
P1 Upptagen märkeffekt
E Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure
05/2009
Använd skyddsglasögon n0 Tomgångsvarvtal
Ø Borrdiameter max.
Betong
Rörelseriktning
Stål
Trä
Reaktionsriktning
Murverk
Borrkrona
nästa aktionssteg
Mejsling
Leveransen omfattar
Borrhammare, stödhandtag och djupanslag.
Skruvdragning
Insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleverans.
I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
50 | Svenska
Svenska | 51
52 | Norsk
Personsikkerhet
Norsk f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
Generelle advarsler for elektroverk- elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
tøy merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
vorlige skader.
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad- f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
ke støt, brann og/eller alvorlige skader. maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
drevne elektroverktøy (uten ledning). deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Norsk | 53
54 | Norsk
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som Symbol Betydning
skal bearbeides.
Høyre-/venstregang
f Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
f Hvis innsatsverktøyet blokkerer, må du slå av elektro-
verktøyet. Løsne innsatsverktøyet. Boring uten slag
f Overbevis deg om at innsatsverktøyet beveger seg fritt
før du kopler inn el-verktøyet. Ved innkobling med blok- Hammerboring
kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter.
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
Meisling
det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du
mister kontrollen over elektroverktøyet.
Skruer
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av Vario-Lock
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
Innkobling
troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning Utkobling
GBH 2-24 D
GBH 2-24 DF: Låsing av på-/av-bryteren
Borhammer
Grått markert område: Håndtak (isolert Opplåsing av på-/av-bryteren
grepflate)
Høyt tur-/slagtall
Bruk vernehansker
Smør innstikksenden til innsatsverk-
tøyet litt
Bruk hørselvern
P1 Opptatt effekt
E Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Pro-
cedure 05/2009
Bruk vernebriller n0 Tomgangsturtall
Ø Bordiameter max.
Betong
Bevegelsesretning
Stål
Tre
Reaksjonsretning
Murverk
Norsk | 55
Montering og drift
Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bil-
de. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side
Velg chuck 1 162
(GBH 2-24 DF)
56 | Norsk
Suomi | 57
58 | Suomi
f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke- f Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä kumipäällys-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa- teisistä kahvapinnoista töissä, jossa vaihtotyökalu tai
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. ruuvi saattaa osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä omaan verkkojohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja voi tehdä myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut johtaa sähköiskuun.
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee Muita turvallisuus- ja työohjeita
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään
f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tu-
oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pö-
lee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
lyn aiheuttamia vaaroja.
f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohto-
sähkötyökalu on tarkoitettu. putken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa.
f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py- f Kiristä lisäkahva hyvin, pidä työn aikana sähkötyöka-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei lua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkö-
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, työkalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.
on vaarallinen ja se täytyy korjata. f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä
f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun kädessä pidettynä.
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- f Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan
työkalun tahattoman käynnistyksen. ja muoviin sekä ruuvinvääntöön käytetään työkaluja ilman
f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näi-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää tä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammas-
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole kehäistukan.
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
f Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaattisesti paikoilleen.
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Tarkista lukkiutuminen vaihtoporanistukasta vetämällä.
f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
f SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus: Tarkista lukkiutu-
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
minen työkalusta vetämällä.
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- f Vaihda vahingoittunut pölynsuojus välittömästi uu-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet teen. Pölynsuojus estää pitkälti porauspölyn tunkeutumi-
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- sen työkalunpitimeen käytön aikana. Varo työkaluja vaih-
nosti huolletuista laitteista. dettaessa, ettei pölynsuojus vaurioidu.
f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-
f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi-
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa joh- mahdollista.
taa vaarallisiin tilanteisiin. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-
Huolto tyssuojanaamaria.
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, kos-
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- kien käsiteltäviä materiaaleja.
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu f Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
säilyy turvallisena. syttyä palamaan.
Vasaroiden turvallisuusohjeet f Pysäytä sähkötyökalu, jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni.
Irrota vaihtotyökalu.
f Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon
f Varmista ennen sähkötyökalun käynnistystä, että vaih-
menetystä.
totyökalu liikkuu vapaasti. Jos sähkötyökalu käynniste-
f Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka- tään poratyökalun ollessa juuttunut kiinni, syntyy suuria
lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk- vastavoimia.
kaantumisiin.
Suomi | 59
Tuotenumero Ei kierros-/iskulukua
Suuri kierros-/iskuluku
Käytä suojakäsineitä
Voitele vaihtotyökalun kiinnityspää ke-
vyesti rasvalla
Käytä kuulonsuojainta
P1 Ottoteho
E Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EP-
TA-Procedure 05/2009
Käytä suojalaseja
n0 Tyhjäkäyntikierrosluku
Ø Poraterän halkaisija maks.
Betoni
Liikesuunta
Teräs
Reaktiosuunta Puu
Muuraus
60 | Suomi
Asennus ja käyttö
Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin
kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu
Poranistukan valinta 1 162
(GBH 2-24 DF)
Suomi | 61
62 | EëëçíéêÜ
EëëçíéêÜ | 63
f ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò
åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí
öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá.
ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí
ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ
êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí
f Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá
ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí
ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí.
çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ f Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ.
üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí
áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá.
ôñáõìáôéóìþí.
f ×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá,
f Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò
óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå
èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãá- óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç
ëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó’ Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ
ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéó- äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ-
ìïýò. íåò êáôáóôÜóåéò.
f Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí
áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå Service
ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï f Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü
ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí. Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá
f ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ-
ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá
åîáñôÞìáôá. ×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ðéóôïëÝôá
ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá.
f ÖïñÜôå ùôáóðßäåò. Ç åðßäñáóç ôïõ èïñýâïõ ìðïñåß íá
f ¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò
ïäçãÞóåé óå áðþëåéá ôçò áêïÞò.
äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò,
âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò ðñüóèåôåò ëáâÝò ðïõ
êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò åíäå÷ïìÝíùò óõíïäåýïõí ôï ìç÷Üíçìá. Ç áðþëåéá ôïõ
áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò.
ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç. f Íá ðéÜíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôéò ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò
ðéáóßìáôïò üôáí äéåîÜãåôå åñãáóßåò êáôÜ ôéò ïðïßåò
ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôïðïèåôçìÝíï åñãáëåßï íá Ýñèåé
åñãáëåßùí óå åðáöÞ ìå ìç ïñáôïýò çëåêôñïöüñïõò áãùãïýò Þ ìå
f Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Ç
ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ åðáöÞ ìå Ýíáí çëåêôñïöüñï áãùãü ìðïñåß íá èÝóåé ôá
ðñïïñßæåôáé ãé’ áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãá- ìåôáëëéêÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá
ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí ðñïêáëÝóåé Ýôóé çëåêôñïðëçîßá.
áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò.
f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé ÓõìðëçñùìáôéêÝò õðïäåßîåéò
÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí
ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåé-
áóöáëåßáò êáé åñãáóßáò
ôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß. f ÐñïóÝîôå ôçí ôÜóç äéêôýïõ! Ôá óôïé÷åßá ôçò ôÜóçò ôçò
f ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí ðçãÞò ñåýìáôïò ðñÝðåé íá ôáõôßæïíôáé ìå ôá áíôßóôïé÷á
ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå óôïé÷åßá åðÜíù óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý
åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí åñãáëåßïõ.
ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï f ×ñçóéìïðïéåßôå êáôÜëëçëåò áíé÷íåõôéêÝò óõóêåõÝò ãéá
ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí íá åíôïðßóåôå ôõ÷üí ìç ïñáôÝò ôñïöïäïôéêÝò ãñáììÝò Þ
ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý óõìâïõëåõôåßôå ôçí ôïðéêÞ åðé÷åßñçóç ðáñï÷Þò
åñãáëåßïõ. åíÝñãåéáò. Ç åðáöÞ ìå çëåêôñéêÝò ãñáììÝò ìðïñåß íá
f ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå ïäçãÞóåé óå ðõñêáãéÜ êáé çëåêôñïðëçîßá. Ôõ÷üí âëÜâç åíüò
÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç áãùãïý áåñßïõ (ãêáæéïý) ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé Ýêñçîç. Ôï
÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé ôñýðçìá åíüò õäñïóùëÞíá ðñïêáëåß õëéêÝò æçìéÝò.
64 | EëëçíéêÜ
EëëçíéêÜ | 65
66 | EëëçíéêÜ
ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò. äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò
Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá
âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, ÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí
üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ
äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå.
óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ Ãé’ áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå
äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí ðñüóèåôá ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷åéñéóôÞ
åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí åñãáëåßùí
ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå. ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç ôçò
Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí.
èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç
EëëçíéêÜ | 67
ÅðéëïãÞ – 169
åîáñôçìÜôùí/ðáñåëêïìÝíùí
68 | Türkçe
Türkçe | 69
kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya
kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha
tehlikelidir. güvenli tutulur.
f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli f Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini delme ile vidalama işlerinde SDS-plus’suz uçlar (örneğin
engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn, silindir şaftl uçlar) kullanlr. Bu uçlar için hzl germeli
hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp mandrene veya anahtarl mandrene ihtiyacnz vardr.
görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn f Değiştirilebilir mandren kendiliğinden kilitlenir.
hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya Değiştirilebilir mandreni çekerek kilitlemeyi kontrol edin.
başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş
f SDS-plus ucun taklmas: Ucu çekerek kilitlemenin tam
kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
olarak olup olmadğn kontrol edin.
f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm
f Hasar gören tozdan koruma kapağn hemen değiştirin.
yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
Tozdan koruma kapağ çalşma esnasnda matkap tozunun
skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ
uç kovanna szmasn büyük ölçüde önler. Ucu takarken
sağlarlar.
tozdan koruma kapağnn hasar görmemesine dikkat edin.
f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu
f Kurşun içeren boya, baz ahşap türleri, mineraller ve
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu
metallerin tozlar sağlğa zararl olabilir ve alerjik
srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln.
reaksiyonlara, solunum yolu hastalklarna ve/veya
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann
kansere yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece
dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
uzmanlar tarafndan işlenebilir.
Servis – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal toz emme tertibat kullann.
– Çalşma yerinizi iyi bir biçimde havalandrn.
yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede – P2 filtre snf filtre takl soluk alma maskesi
aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. kullanmanz tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
Krclar için güvenlik talimat hükümlerine uyun.
f Koruyucu kulaklk kullann. Çalşrken çkan gürültü kalc f Çalştğnz yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar
işitme kayplarna neden olabilir. kolayca alevlenebilir.
f Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağ/ f Çalşma esnasnda uç bloke olacak olursa elektrikli el
tutamaklar kullann. Aletin kontrolünün kayb aletini kapatn. Ucu gevşetin.
yaralanmalara neden olabilir. f Elektrikli el aletini açmadan önce ucun hiçbir yere
f Çalşma esnasnda alet ucunun veya vidann temas etmeden rahatça hareket ettiğinden emin olun.
görünmeyen akm kablolarna veya aletin kendi şebeke Uç bloke durumda iken alet açlacak olursa yüksek
bağlant kablosuna temas etme olaslğnn bulunduğu reaksiyon momentleri ortaya çkar.
işleri yaparken aleti izolasyonlu tutumak f Elinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin tam
yüzeylerinden tutun. Gerilim ileten kablolara temas olarak durmasn bekleyin. Alete taklan uç skşabilir ve
edildiğinde aletin metal parçalar da gerilime maruz elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
kalabilir ve bu da elektrik çarpmasna neden olabilir.
Semboller
Diğer güvenlik talimat ve uyarlar Aşağdaki semboller kullanm klavuzunun okunmas ve
f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn gerilimi anlaşlmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarn zihninize
elektrikli el aletinin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlere iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
uymaldr. daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
f Görünmeyen şebeke hatlarn belirlemek için uygun Sembol Anlam
tarama cihazlar kullann veya mahalli ikmal
şirketinden yardm aln. Elektrik kablolaryla kontak GBH 2-24 D
yangna veya elektrik çarpmasna neden olabilir. Bir gaz GBH 2-24 DF:
borusunun hasara uğramas patlamalara neden olabilir. Su Krc-delici
borularna giriş maddi zarara yol açabilir. Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu
f Ek tutamağ skn, çalşrken elektrikli el aletini iki tutma yüzeyi)
elinizle skca tutun ve duruşunuuz güvenli olmasna
dikkat edin. Bu elektrikli el aleti iki elle daha güvenli Ürün kodu
kullanlr.
70 | Türkçe
Keskileme
Teslimat kapsam
Krc-delici, ek tutamak ve derinlik mesnedi.
Vidalar
Uç ve şekli gösterilen veya tanmlanan diğer aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
Vario-Lock Aksesuarn bütününü aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Türkçe | 71
Uygunluk beyan Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün vektör toplam)
EN 60745’e göre tespit edilmektedir.
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanan
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu
normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve
beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik
elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
hükümleri uyarnca EN 60745.
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT): uygundur.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm
D-70745 Leinfelden-Echterdingen alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
Senior Vice President Head of Product yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen
Engineering Certification değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin
kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki
D-70745 Leinfelden-Echterdingen titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Leinfelden, 22.07.2011 Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm,
Gürültü/Titreşim bilgisi ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.
Montaj ve işletim
Aşağdaki tablo elektrikli el aletini montaj ve işletimine ilişkin işlem admlarn göstermektedir. Talimat ve işlem admlar belirtilen
şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farkl talimat kombinasyonlar gereklidir. Güvenlik talimat hükümlerine uyun.
İşlemin amac Şekil Dikkat edin Sayfa
Mandren seçimi 1 162
(GBH 2-24 DF)
72 | Türkçe
Bakm ve temizlik Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,
bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
havalandrma deliklerini daima temiz tutun.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Müşteri servisi ve müşteri Türkçe
danşmanlğ Bosch San. ve Tic. A.S.
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler Polaris Plaza
ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: 80670 Maslak/Istanbul
www.bosch-pt.com Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Polski | 73
74 | Polski
Polski | 75
Symbole Śruby
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy Vario-Lock
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia. Uruchomienie
Symbol Znaczenie
Wyłączenie
GBH 2-24 D
GBH 2-24 DF: Blokada włącznika/wyłącznika
Wiertarka udarowa
zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść
Odblokowanie włącznika/wyłącznika
(pokryta gumą)
76 | Polski
Polski | 77
Montaż i praca
Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów
operacyjnych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę
wziąć pod uwagę wskazówki bezpieczeństwa.
Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona
Wybór uchwytu wiertarskiego 1 162
(GBH 2-24 DF)
78 | Česky
Odblokowanie 15 168
włącznika/wyłącznika
Česky | 79
80 | Česky
Česky | 81
Prohlášení o shodě
Nástrojový držák
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
„Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
Nástrčný konec nástroje lehce namažte EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES,
2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
P1 Jmenovitý příkon Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
E Intenzita jednotlivých úderů podle
EPTA-Procedure 05/2009 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
n0 Otáčky naprázdno
Engineering Certification
Ø Vrtací průměr max.
Beton
Ocel
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Dřevo D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.07.2011
Zdivo
Dutá vrtací korunka Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na
Hmotnost podle EPTA-Procedure straně 161.
01/2003 Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří
Třída ochrany os) zjištěny podle EN 60745.
LwA Hladina akustického výkonu
82 | Česky
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
předběžný odhad zatížení vibracemi. zřetelně zredukovat.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a
jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může pracovních procesů.
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Montáž a provoz
Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném
obrázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana
Volba vrtacího sklíčidla 1 162
(GBH 2-24 DF)
Slovensky | 83
84 | Slovensky
Slovensky | 85
šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia. následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia
f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte spôsobí vecnú škodu.
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať f Prídavnú rukoväť dobre utiahnite, pri práci držte ručné
pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte
dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické
Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, náradie ovláda bezpečnejšie.
keď ho používajú neskúsené osoby. f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou
f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú obrobok pridržiavaný rukou.
alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené f Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus
ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického (napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto
náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené nástrojov potrebujete rýchloupínacie skľučovadlo, resp.
súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených skľučovadlo s ozubeným vencom.
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí. Skontrolujte
f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo zaistenie potiahnutím za výmenné skľučovadlo.
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú f Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus:
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.
f Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, f Poškodenú ochrannú manžetu dajte okamžite vymeniť.
nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných Ochranná manžeta zabraňuje počas prevádzky náradia v
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci širokej miere vnikaniu prachu z vŕtania do skľučovadla. Pri
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste
ktorú budete vykonávať. Používanie ručného ochrannú manžetu nepoškodili.
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané
f Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad
použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
nátery s obsahom olova, niektoré druhy dreva,
Servisné práce minerály a kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať
alergické reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích
f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len
ciest a/alebo rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest,
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne
smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
náradia zostane zachovaná. – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné.
Bezpečnostné pokyny pre kladivá – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku
f Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať s filtrom triedy P2.
za následok stratu sluchu. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa
f Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s konkrétneho obrábaného materiálu.
náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za f Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom
následok poranenie. pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
f Držte náradie za izolované plochy rukovätí, ak f Ak by sa náhodou pracovný nástroj zablokoval, ručné
vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol pracovný elektrické náradie vypnite. Uvoľnite (vyberte)
nástroj alebo skrutka natrafiť na skryté elektrické pracovný nástroj.
vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru. f Ešte pred zapnutím ručného elektrického náradia sa
Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, presvedčte, či sa pracovný nástroj voľne pohybuje. Pri
môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a zapnutí so zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú veľmi
spôsobiť zásah elektrickým prúdom. intenzívne reakčné momenty.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického
Ďalšie bezpečnostné a pracovné náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže
pokyny zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným
elektrickým náradím.
f Prekontrolujte napätie siete! Napätie zdroja
elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom
štítku ručného elektrického náradia. Symboly
f Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spô- symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
sobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým toto ručné elektrické náradie.
86 | Slovensky
Odsávanie
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia a bezpečnostné pokyny
Skľučovadlo
Pred každou prácou na ručnom
elektrickom náradí vytiahnite zástrčku
náradia zo zásuvky
Zasúvací koniec pracovného nástroja
Používajte ochranné pracovné rukavice namastite jemne tukom
P1 Menovitý príkon
Používajte chrániče sluchu.
E Intenzita jednotlivých príklepov podľa
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Počet voľnobežných obrátok
Používajte ochranné okuliare Ø Vŕtací priemer max.
Betón
Vypnutie
Slovensky | 87
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Používanie podľa určenia D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s Leinfelden, 22.07.2011
pneumatickým príklepom do betónu, tehly a prírodného
kameňa, ako aj na ľahké sekacie práce. Je tiež vhodné na Informácia o hlučnosti/vibráciách
vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov a
takisto na skrutkovanie. Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na
strane 161.
Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov troch
Technické údaje smerov) zisťované podľa normy EN 60745.
Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
strane 161. podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov
prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
môžu tieto údaje odlišovať. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v
svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie
jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými
nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa
hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To
Vyhlásenie o konformite môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný pracovnej doby.
výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas
podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže
sa nachádza u: výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, doby.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického
Senior Vice President Head of Product náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
Engineering Certification zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných
úkonov.
Montáž a používanie
Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia.
Návody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať
rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana
Voľba skľučovadla 1 162
(GBH 2-24 DF)
88 | Slovensky
Magyar | 89
90 | Magyar
Magyar | 91
92 | Magyar
Megfelelőségi nyilatkozat
Zsírozza kissé be a betétszerszámnak a Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
szerszámbefogó egységbe bedugásra alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
kerülő végét irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
P1 Névleges felvett teljesítmény 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
E Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) található:
szerint Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
n0 Üresjárati fordulatszám
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Ø Furatátmérő max.
Senior Vice President Head of Product
Betonban Engineering Certification
Acélban
Fában
Téglafalban Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.07.2011
Magyar | 93
Felszerelés és üzemeltetés
A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti
célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira
van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal
következőket:
A fúrótokmány kiválasztása 1 162
(GBH 2-24 DF)
94 | Magyar
Ðóññêèé | 95
96 | Ðóññêèé
Ðóññêèé | 97
98 | Ðóññêèé
Ðóññêèé | 99
Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ
 íèæåñëåäóþùåé òàáëèöå óêàçàíû äåéñòâèÿ ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óêàçàíèÿ ïî âûïîëíåíèþ
äåéñòâèé ïîêàçàíû íà óêàçàííîì ðèñóíêå.  çàâèñèìîñòè îò ïðèìåíåíèÿ íåîáõîäèìû ðàçëè÷íûå êîìáèíàöèè óêàçàíèé.
Ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè.
Äåéñòâèå Ðèñóíîê Ïðèìèòå âî âíèìàíèå Ñòðàíèöà
Âûáîð ñâåðëèëüíîãî ïàòðîíà 1 162
(GBH 2-24 DF)
100 | Ðóññêèé
Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå è 13 168
ðåãóëèðîâàíèå ÷èñëà îáîðîòîâ
Óêðà¿íñüêà | 101
102 | Óêðà¿íñüêà
Óêðà¿íñüêà | 103
104 | Óêðà¿íñüêà
Êëàñ çàõèñòó
LwA гâåíü çâóêîâî¿ ïîòóæíîñò³
²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿
LpA гâåíü çâóêîâîãî òèñêó Âèì³ðÿí³ çíà÷åííÿ åëåêòðîïðèëàäó íàâåäåí³ â òàáëèö³ íà
ñòîð. 161.
ah Ñóìàðíå çíà÷åííÿ â³áðàö³¿
Çíà÷åííÿ øóìó òà â³áðàö³¿ (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â)
K Ïîõèáêà
âèçíà÷åí³ â³äïîâ³äíî äî EN 60745.
Çàçíà÷åíèé â öèõ âêàç³âêàõ ð³âåíü â³áðàö³¿ âèì³ðþâàâñÿ çà
Îáñÿã ïîñòàâêè ïðîöåäóðîþ, âèçíà÷åíîþ â EN 60745; íåþ ìîæíà
Ïåðôîðàòîð, äîäàòêîâà ðóêîÿòêà òà îáìåæóâà÷ ãëèáèíè. êîðèñòóâàòèñÿ äëÿ ïîð³âíÿííÿ ïðèëàä³â. ³í ïðèäàòíèé
Ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò òà ³íøå çîáðàæåíå ÷è îïèñàíå òàêîæ ³ äëÿ ïîïåðåäíüî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ.
ïðèëàääÿ íå íàëåæàòü äî ñòàíäàðòíîãî îáñÿãó ïîñòàâêè. Çàçíà÷åíèé ð³âåíü â³áðàö³¿ ñòîñóºòüñÿ ãîëîâíèõ ðîá³ò, äëÿ
Ïîâíèé íàá³ð ïðèëàääÿ Âè çíàéäåòå â íàøîìó àñîðòèìåíò³ ÿêèõ çàñòîñîâóºòüñÿ åëåêòðîïðèëàä. Îäíàê ïðè
ïðèëàääÿ. çàñòîñóâàíí³ åëåêòðîïðèëàäó äëÿ ³íøèõ ðîá³ò, ðîáîò³ ç
³íøèìè ðîáî÷èìè ³íñòðóìåíòàìè àáî ïðè íåäîñòàòíüîìó
òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ ð³âåíü â³áðàö³¿ ìîæå áóòè
Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó ³íøèì.  ðåçóëüòàò³ â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì
Åëåêòðîïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ ïåðôîðàö³¿ â áåòîí³, öåãë³ âñüîãî ³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó ìîæå çíà÷íî
òà êàìåí³, à òàêîæ äëÿ ëåãêîãî äîâáàííÿ. ³í òàêîæ çðîñòàòè.
ïðèäàòíèé äëÿ ñâåðäëåííÿ áåç óäàðó â äåðåâèí³, ìåòàë³, Äëÿ òî÷íî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ òðåáà
êåðàì³ö³ òà ïëàñòìàñ³, òàêîæ äëÿ âðàõîâóâàòè òàêîæ ³ ³íòåðâàëè ÷àñó, êîëè ïðèëàä âèìêíóòèé
çàêðó÷óâàííÿ/ðîçêðó÷óâàííÿ ãâèíò³â. àáî, õî÷ ³ óâ³ìêíóòèé, àëå ñàìå íå â ðîáîò³. Öå ìîæå çíà÷íî
çìåíøèòè â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî
³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó.
Òåõí³÷í³ äàí³ Âèçíà÷òå äîäàòêîâ³ çàõîäè áåçïåêè äëÿ çàõèñòó â³ä â³áðàö³¿
Òåõí³÷í³ äàí³ åëåêòðîïðèëàäó íàâåäåí³ â òàáëèö³ íà ïðàöþþ÷îãî ç ïðèëàäîì, ÿê íàïð.: òåõí³÷íå
ñòîð. 161. îáñëóãîâóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó ³ ðîáî÷èõ ³íñòðóìåíò³â,
Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. íàãð³âàííÿ ðóê, îðãàí³çàö³ÿ ðîáî÷èõ ïðîöåñ³â.
Ïðè ³íøèõ çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ
êðà¿íè âèêîíàíí³ ìîæëèâ³ ³íø³ ïàðàìåòðè.
Áóäü ëàñêà, çâàæàéòå íà òîâàðíèé íîìåð, çàçíà÷åíèé íà
çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Òîðãîâåëüíà
íàçâà äåÿêèõ ïðèëàä³â ìîæå ðîçð³çíÿòèñÿ.
Óêðà¿íñüêà | 105
Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ
 íàñòóïí³é òàáëèö³ çàçíà÷åí³ ä³¿ ç ìîíòàæó òà åêñïëóàòàö³¿ åëåêòðî³íñòðóìåíòó. Âêàç³âêè ùîäî âèêîíàííÿ ä³é ïîêàçàí³ íà
çàçíà÷åíîìó ìàëþíêó.  çàëåæíîñò³ â³ä ñïîñîáó âèêîðèñòàííÿ íåîáõ³äí³ ð³çíîìàí³òí³ êîìá³íàö³¿ âêàç³âîê. Äîòðèìóéòåñü
âêàç³âîê ç òåõí³êè áåçïåêè.
ijÿ Ìàëþíîê Ïðèéì³òü äî óâàãè Ñòîð³íêà
Âèá³ð ñâåðäëèëüíîãî ïàòðîíà 1 162
(GBH 2-24 DF)
106 | Óêðà¿íñüêà
Ââ³ìêíåííÿ/âèìêíåííÿ òà 13 168
ðåãóëþâàííÿ ê³ëüêîñò³ îáåðò³â
Română | 107
Siguranţa persoanelor
Indicaţii generale de avertizare pentru f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
scule electrice raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
avertizare şi instrucţiunile.
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor
utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
f Purtaţi echipament personal de protecţie şi
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
vederea utilizărilor viitoare.
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
(fără cablu de alimentare).
f Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
Siguranţa la locul de muncă introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
accidente. întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi f Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un
aprinde praful sau vaporii. dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină
f Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în care se roteşte poate duce la răniri.
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă f Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
Siguranţă electrică veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul,
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare.
electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul prinse în piesele aflate în mişcare.
de electrocutare. f Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt
f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
poluării cu praf.
vă este legat la pământ.
f Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. electrice
f Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru f Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în domeniul de putere indicat.
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
f Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are
de electrocutare.
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru reparată.
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
f Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a
automat de protecţie împotriva tensiunilor sculei electrice.
periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de
108 | Română
f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit apă provoacă pagube materiale.
aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase f Fixaţi strâns mânerul suplimentar, prindeţi bine scula
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de electrică cu ambele mâini în timpul lucrului şi asiguraţi-
experienţă. vă o poziţie stabilă. Scula electrică este condusă în
f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă condiţii de siguranţă cu ambele mâini.
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai
piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze sigur decât cu mâna dumneavoastră.
funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la
f Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau
reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a
material plastic cât şi pentru înşurubare se folosesc
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
accesorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu
f Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de burghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi
tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu nevoie de o mandrină rapidă respectiv de o mandrină cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi coroană dinţată.
conduse mai uşor.
f Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte automat.
f Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de Verificaţi zăvorârea trâgând de mandrina interschim-
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont babilă.
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie
f Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus:
desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât
Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu.
pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii
periculoase. f Înlocuiţi imediat un capac de protecţie împotriva
prafului care s-a deteriorat. Capacul de protecţie
Service împotriva prafului împiedică în mare măsură pătrunderea
f Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai prafului de găurire în sistemul de prindere a accesoriilor în
personalului de specialitate, calificat în acest scop, timpul funcţionării sculei electrice. La introducerea
repararea făcându-se numai cu piese de schimb accesoriului aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa protecţie împotriva prafului.
maşinii. f Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de
plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale
pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro- căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin
tecţia muncii pentru ciocane azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
f Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
provoca pierderea auzului. adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
f Folosiţi mânerele suplimentate în cazul în care acestea – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
au fost livrate împreună cu scula electrică. Pierderea a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
controlului poate duce la vătămări corporale. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră
f Ţineţi scula electrică de zonele de prindere izolate referitoare la materialele de prelucrat.
atunci când executaţi lucrări în cursul cărora f Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
accesoriul sau şurubul ar putea nimeri conductori muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare.
f Dacă accesoriul se blochează, deconectaţi scula
Contactul cu un conductor aflat sub tensiune poate pune
electrică. Deblocaţi accesoriul.
sub tensiune şi componetele metalice ale sculei electrice şi
duce la electrocutare. f Înainte de a porni scula electrică asiguraţi-vă că
accesoriul se poate mişca liber. ÎPoniriea sculei electrice
când dispozitvul de găurire este blocat, generează
Alte instrucţiuni de siguranţă şi de momente de recul foarte puternice.
lucru f Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
f Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de
electrice.
pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice.
f Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista
conductori şi conducte de alimentare ascunse sau
adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de
utilităţi. Atingerea conductorilor electrici poate duce la
Română | 109
P1 Putere nominală
Purtaţi protecţii auditive
E Energia de percuţie conform EPTA-
Procedure 05/2009
n0 Turaţie la mersul în gol
Purtaţi ochelari de protecţie
Ø Diametru de găurire maxim
Beton
110 | Română
Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte
accesorii. accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de
Utilizare conform destinaţiei la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil
solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
cărămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este
de asemeni adecvată şi pentru găurirea fără percuţie în lemn, deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
metal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul
Date tehnice de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 161. utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa Declaraţie de conformitate
indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice.
Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele
standarde şi documente normative: EN 60745 conform
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
pagina 161. Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Valorile zgomotelor şi ale vibraţiilor emise (suma vectorială a D-70745 Leinfelden-Echterdingen
trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost Senior Vice President Head of Product
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate Engineering Certification
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a
solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.07.2011
Montare şi funcţionare
Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente
scopurilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii
ale acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina
Selectarea mandrinei 1 162
(GBH 2-24 DF)
Română | 111
112 | Áúëãàðñêè
Întreţinere şi curăţare
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula
Áúëãàðñêè
electrică şi fantele de aerisire.
Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà
Serviciu de asistenţă tehnică post- Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè
óêàçàíèÿ. Íåñïàçâàíåòî íà
vânzări şi consultanţă clienţi ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de Èçïîëçâàíèÿò ïî-äîëó òåðìèí «åëåêòðîèíñòðóìåíò» ñå
schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii îòíàñÿ äî çàõðàíâàíè îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà
privind piesele de schimb găsiţi şi la: åëåêòðîèíñòðóìåíòè (ñúñ çàõðàíâàù êàáåë) è äî
www.bosch-pt.com çàõðàíâàíè îò àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíòè
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la (áåç çàõðàíâàù êàáåë).
întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
produselor şi accesoriior lor. Áåçîïàñíîñò íà ðàáîòíîòî ìÿñòî
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm f Ïîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî è äîáðå
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din îñâåòåíî. Áåçïîðÿäúêúò è íåäîñòàòú÷íîòî îñâåòëåíèå
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec- ìîãàò äà ñïîìîãíàò çà âúçíèêâàíåòî íà òðóäîâà
trice. çëîïîëóêà.
România f Íå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ
Robert Bosch SRL ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â
Centru de service Bosch áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà â
013937 Bucureşti åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 âúçïëàìåíÿò ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè èëè ïàðè.
Fax: +40 (021) 4 05 75 66 f Äðúæòå äåöà è ñòðàíè÷íè ëèöà íà áåçîïàñíî
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com ðàçñòîÿíèå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00 Àêî âíèìàíèåòî Âè áúäå îòêëîíåíî, ìîæå äà çàãóáèòå
Fax: +40 (021) 2 33 13 13 êîíòðîëà íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê
f Ùåïñåëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà äà å
ïîäõîäÿù çà ïîëçâàíèÿ êîíòàêò.  íèêàêúâ ñëó÷àé íå
Eliminare ñå äîïóñêà èçìåíÿíå íà êîíñòðóêöèÿòà íà ùåïñåëà.
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie Êîãàòî ðàáîòèòå ñúñ çàíóëåíè åëåêòðîóðåäè, íå
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. èçïîëçâàéòå àäàïòåðè çà ùåïñåëà. Ïîëçâàíåòî íà
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! îðèãèíàëíè ùåïñåëè è êîíòàêòè íàìàëÿâà ðèñêà îò
Numai pentru ţările UE: âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
Conform Directivei Europene 2002/96/CE f Èçáÿãâàéòå äîïèðà íà òÿëîòî Âè äî çàçåìåíè òåëà,
privind deşeurile de echipamente electrice íàïð. òðúáè, îòîïëèòåëíè óðåäè, ïåùè è õëàäèëíèöè.
şi electronice şi transpunerea acesteia în Êîãàòî òÿëîòî Âè å çàçåìåíî, ðèñêúò îò âúçíèêâàíå íà
legislaţia naţională, sculele electrice scoase òîêîâ óäàð å ïî-ãîëÿì.
din uz trebuie colectate separat şi f Ïðåäïàçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñè îò äúæä è
direcţionate către o staţie de reciclare âëàãà. Ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â åëåêòðîèíñòðóìåíòà
ecologică. ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò òîêîâ óäàð.
Sub rezerva modificărilor.
f Íå èçïîëçâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà öåëè, çà êîèòî
òîé íå å ïðåäâèäåí, íàïð. çà äà íîñèòå
åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà êàáåëà èëè äà èçâàäèòå
ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà îò íà-
ãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå, äîïèð äî îñòðè ðúáîâå èëè äî
ïîäâèæíè çâåíà íà ìàøèíè. Ïîâðåäåíè èëè óñóêàíè
êàáåëè óâåëè÷àâàò ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð.
f Êîãàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàâúí,
èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè, ïîäõîäÿùè
çà ðàáîòà íà îòêðèòî. Èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåë,
Áúëãàðñêè | 113
114 | Áúëãàðñêè
Áúëãàðñêè | 115
Êúðòåíå Îêîìïëåêòîâêà
Ïåðôîðàòîð, ñïîìàãàòåëíà ðúêîõâàòêà è äúëáî÷èíåí
Âèíòîâå îãðàíè÷èòåë.
Ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè è äðóãè èçîáðàçåíè èëè îïèñàíè â
ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ äîïúëíèòåëíè
Vario-Lock
ïðèñïîñîáëåíèÿ íå ñà âêëþ÷åíè â ñòàíäàðòíàòà
îêîìïëåêòîâêà.
Âêëþ÷âàíå Ïúëåí ñïèñúê ñ äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà
íàìåðèòå â êàòàëîãà íè çà äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ.
Èçêëþ÷âàíå
Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðî-
Çàñòîïîðÿâàíå íà ïóñêîâèÿ
ïðåêúñâà÷
èíñòðóìåíòà
Îñâîáîæäàâàíå íà ïóñêîâèÿ Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà óäàðíî ïðîáèâàíå
ïðåêúñâà÷ â áåòîí, çèäàðèÿ è êàìåííè ìàòåðèàëè, êàêòî è çà ëåêî
êúðòåíå. Òîé å ïîäõîäÿù ñúùî òàêà çà áåçóäàðíî
Ìàëêà ñêîðîñò íà âúðòåíå/÷åñòîòà íà
ïðîáèâàíå â äúðâåñíè ìàòåðèàëè, ìåòàëè, êåðàìè÷íè
óäàðèòå
ìàòåðèàëè è ïëàñòìàñè, êàêòî è çà çàâèâàíå è ðàçâèâàíå.
Ãîëÿìà ñêîðîñò íà âúðòåíå/÷åñòîòà íà
óäàðèòå Òåõíè÷åñêè äàííè
Òåõíè÷åñêèòå ïàðàìåòðè íà ïðîäóêòà ñà ïîñî÷åíè â
Ïðàõîóëàâÿíå
òàáëèöàòà íà ñòðàíèöà 161.
Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V.
Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå
116 | Áúëãàðñêè
èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè ñòðàíè äàííèòå ìîãàò äà ñå Çà òî÷íàòà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè òðÿáâà
ðàçëè÷àâàò. äà áúäàò âçèìàíè ïðåäâèä è ïåðèîäèòå, â êîèòî
Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà Âàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å èçêëþ÷åí èëè ðàáîòè, íî íå ñå
åëåêòðîèíñòðóìåíò, íàïèñàí íà òàáåëêàòà ìó. Òúðãîâñêèòå ïîëçâà. Òîâà áè ìîãëî çíà÷èòåëíî äà íàìàëè ñóìàðíîòî
íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà íàòîâàðâàíå îò âèáðàöèè.
áúäàò ïðîìåíÿíè. Ïðåäïèñâàéòå äîïúëíèòåëíè ìåðêè çà ïðåäïàçâàíå íà
ðàáîòåùèÿ ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà îò âúçäåéñòâèåòî íà
âèáðàöèèòå, íàïðèìåð: òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà
Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè,
âèáðàöèè ïîääúðæàíå íà ðúöåòå òîïëè, öåëåñúîáðàçíà îðãàíèçàöèÿ
íà ðàáîòíèòå ñòúïêè.
Èçìåðåíèòå ñòîéíîñòè çà ïðîäóêòà ñà ïîñî÷åíè â òàáëèöàòà
íà ñòðàíèöà 161.
Ñòîéíîñòèòå çà ãåíåðèðàíèòå øóì è âèáðàöèè (âåêòîðíàòà
Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå
ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å îïèñàíèÿò â
EN 60745. «Òåõíè÷åñêè äàííè» ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå
Ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè, ïîñî÷åíî â òîâà ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 60745 ñúãëàñíî
Ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ, å îïðåäåëåíî ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2004/108/ÅÎ, 2006/42/ÅÎ.
ïðîöåäóðàòà, äåôèíèðàíà â EN 60745, è ìîæå äà áúäå Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ) ïðè:
èçïîëçâàíî çà ñðàâíÿâàíå ñ äðóãè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Òî Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
å ïîäõîäÿùî ñúùî è çà ïðåäâàðèòåëíà îðèåíòèðîâú÷íà D-70745 Leinfelden-Echterdingen
ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Ïîñî÷åíîòî íèâî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè å Senior Vice President Head of Product
ïðåäñòàâèòåëíî çà íàé-÷åñòî ñðåùàíèòå ïðèëîæåíèÿ íà Engineering Certification
åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Âñå ïàê, àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå
èçïîëçâà çà äðóãè äåéíîñòè, ñ äðóãè ðàáîòíè èíñòðóìåíòè
èëè àêî íå áúäå ïîääúðæàí, êàêòî å ïðåäïèñàíî, ðàâíèùåòî
íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè ìîæå äà ñå ïðîìåíè. Òîâà áè
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ìîãëî äà óâåëè÷è çíà÷èòåëíî ñóìàðíîòî íàòîâàðâàíå îò D-70745 Leinfelden-Echterdingen
âèáðàöèè â ïðîöåñà íà ðàáîòà. Leinfelden, 22.07.2011
Ìîíòèðàíå è ðàáîòà
Òàáëèöàòà ïî-äîëó ïîêàçâà ðàçëè÷íè äåéíîñòè, ìîíòèðàíåòî íà ïðèñïîñîáëåíèÿ è íà÷èíà íà ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà.
Óêàçàíèÿòà çà äåéíîñòèòå ñå ïîêàçâàò íà ïîñî÷åíàòà ôèãóðà.  çàâèñèìîñò îò âèäà íà ïðèëîæåíèåòî ñà íåîáõîäèìè
ðàçëè÷íè êîìáèíàöèè íà óêàçàíèÿòà. Ñïàçâàéòå óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà.
Äåéíîñò Ôèãóðà Âíèìàíèå Ñòðàíèöà
Èçáèðàíå íà ïàòðîííèê 1 162
(GBH 2-24 DF)
Áúëãàðñêè | 117
Âêëþ÷âàíå/èçêëþ÷âàíå è 13 168
íàñòðîéâàíå íà ñêîðîñòòà íà
âúðòåíå
Çàñòîïîðÿâàíå íà ïóñêîâèÿ 14 168
ïðåêúñâà÷
118 | Srpski
Ïîääúðæàíå è ïî÷èñòâàíå
f Çà äà ðàáîòèòå êà÷åñòâåíî è áåçîïàñíî,
Srpski
ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è
âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè ÷èñòè. Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè Propusti kod pridržavanja
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni
Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè è udar, požar i/ili teške povrede.
ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî
ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se
www.bosch-pt.com na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ óäîâîëñòâèå na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå, ïðèëîæåíèå è kabla).
âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè ïðîäóêòè îò
ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñî- Sigurnost na radnom mestu
áëåíèÿ çà òÿõ. f Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ Âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, ìîëÿ, Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
íåïðåìåííî ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, nesrećama.
îçíà÷åí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. f Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ – Áúëãàðèÿ gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
Áîø Ñåðâèç Öåíòúð zapaliti prašinu ili isparenja.
Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè
f Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
áyë. ×åðíè âðúx 51-Á
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407
nad aparatom.
1907 Ñîôèÿ
Òåë.: +359 (02) 960 10 61 Električna sigurnost
Òåë.: +359 (02) 960 10 79
f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
www.bosch.bg
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
Áðàêóâàíå promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
Ñ îãëåä îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà åëåêòðîèíñòðóìåíòúò, električnog udara.
äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è îïàêîâêàòà òðÿáâà äà f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
áúäàò ïîäëîæåíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà ïîâòîðíîòî kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
èçïîëçâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
Íå èçõâúðëÿéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè ïðè áèòîâèòå uzemljeno.
îòïàäúöè! f Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
Ñàìî çà ñòðàíè îò ÅÑ: električni alat povećava rizik od električnog udara.
Ñúãëàñíî Åâðîïåéñêà äèðåêòèâà f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
2002/96/EÎ îòíîñíî èçëÿçëà îò óïîòðåáà izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
åëåêòðè÷åñêà è åëåêòðîííà àïàðàòóðà è oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
óòâúðæäàâàíåòî é êàòî íàöèîíàëåí çàêîí ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
åëåêòðè÷åñêèòå è åëåêòðîííè óñòðîéñòâà, f Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
êîèòî íå ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè íà pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. električnog udara.
Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè.
f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
f Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
Srpski | 119
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek- umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama. pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
Servisi
smanjuju rizik od povreda. f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako sigurnost aparata.
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi Uputstva za bezbednost za čekiće
nesrećama.
f Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na
f Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, gubitak sluha.
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
f Koristite dodatne drške, kada su one isporučene sa
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
električnim alatom. Gubitak kontrole može uticati na
nesrećama.
povrede.
f Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
f Držite uredjaj za izolovane drške, kada izvodite radove,
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
pri kojima umetnuti alat ili zavrtanj mogu da sretnu
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabl.
neočekivanim situacijama.
Kontakt sa vodom koji provodi napon može staviti pod
f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi. Dalja uputstva o sigurnosti i radu
f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine električnog alata.
može smanjiti opasnosti od prašine. f Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi
ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa
alatima električnim vodovima može voditi vatri i električnom
f Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji.
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom predmeta.
području rada. f Stegnite čvrsto dodatnu dršku, držite električni alat
f Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u čvrsto sa obe ruke i pobrinite se za stabilnu poziciju.
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili Električni alat se sigurno vodi sa obe ruke.
isključiti, je opasan i mora se popraviti. f Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, rukom.
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera f Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici
opreza sprečava nenameran start električnog alata. kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer
f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa bušenje sa cilindričnim rukavcom). Za ove alate potrebna
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama Vam je brza stezna glava odnosno stezna glava sa nazublje-
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. nim vencem.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. f Promenljiva stezna glava se blokira automatski.
f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li Prekontrolišite blokadu vukući za promenljivu steznu
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne glavu.
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da f Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata:
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove Prokontrolišite blokadu vukući alat.
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju f Zamenite odmah oštećen zaštitni poklopac za prašinu.
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Zaštitni poklopac za prašinu sprečava u velikoj meri
f Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo prodiranje prašine od bušenja u prihvat za alat za vreme
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje rada. Pazite pri upotrebi alata na to, da se zaštitni poklopac
„slepljuju“ i lakše se vode. za prašinu ne ošteti.
120 | Srpski
Usisavanje
Pročitajte sva sigurnosna uputstva i
upozorenja
Prihvat za alat
Izvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice
Lako namastite utični kraj
Nosite zaštitne rukavice upotrebljenog alata
Srpski | 121
Montaža i Rad
Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u
navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana
Biranje stezne glave 1 162
(GBH 2-24 DF)
122 | Srpski
Uključivanje/isključivanje i 13 168
podešavanje broja obrtaja
Slovensko | 123
Održavanje i čišćenje
f Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
Slovensko
dobro i sigurno radili.
Splošna varnostna navodila za
Servis i savetovanja kupaca električna orodja
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Preberite vsa opozorila in napotila.
OPOZORILO
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske Napake zaradi neupoštevanja spodaj
prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
www.bosch-pt.com požar in/ali težke telesne poškodbe.
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. prihodnje še potrebovali.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem
rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
tipskoj tablici električnog alata. pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
Srpski električna orodja (brez električnega kabla).
Bosch-Service Varnost na delovnem mestu
Dimitrija Tucovića 59
f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro
11000 Beograd
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko
Tel.: +381 (011) 244 85 46
povzročijo nezgode.
Fax: +381 (011) 241 62 93
E-Mail: asboschz@EUnet.yu f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja
Uklanjanje djubreta povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze vnameta.
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine. f Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne
Ne bacajte električni alat u kućno djubre! dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam
Samo za EU-zemlje: približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko
povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o
električnim i elektronskim starim Električna varnost
uredjajima i njihovim pretvaranjem u
f Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
nacionalno dobro ne moraju više
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
neupotrebljivi električni alati da se
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Zadržavamo pravo na promene. f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki.
Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo
ozemljeno.
f Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
električnega udara.
f Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje
električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite
vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
124 | Slovensko
f Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro- ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
f Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju f Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne
tveganje električnega udara. dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
Osebna varnost f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do
električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo
nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
vzrok za resne telesne poškodbe. f Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na manj zatikajo in so lažje vodljiva.
primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, f Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem
vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
tveganje telesnih poškodb. opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
električnega orodja na električno omrežje in/ali na situacij.
akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri-
čajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje Servisiranje
naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega f Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih
nezgodo. rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite naprave.
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se
nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne
poškodbe.
Varnostna opozorila za kladiva
f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za f Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči
trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v izgubo sluha.
nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje f Uporabite dodatne ročaje, če so priloženi pri dobavi
nadzorovali. električnega orodja. Izguba kontrole lahko povzroči
f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in poškodbe.
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte f Držite napravo na izoliranih ročajih, če opravljate dela,
premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli pri katerih lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali s skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko
nakit. zadane ob lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo pod
f Če je na napravo možno montirati priprave za napetostjo povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod
odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če napetostjo in to posledično povzroči električni udar.
so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje Druga varnostna opozorila in delovna
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
navodila
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji f Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne
f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici
električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z električnega orodja.
ustreznim električnim orodjem boste v navedenem f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem
f Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z
stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali elektriko, plinom in vodo. Stik z vodi, ki so pod
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. napetostjo, lahko povzroči požar ali električni udar.
Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo,
Slovensko | 125
Izklop
126 | Slovensko
Slovensko | 127
Montaža in obratovanje
Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so
prikazana z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.
Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran
Izbor vpenjalne glave 1 162
(GBH 2-24 DF)
128 | Hrvatski
Hrvatski | 129
f Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
mogu zapaliti prašinu ili pare. bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
Električna sigurnost f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa može smanjiti ugroženost od prašine.
zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim
smanjuju opasnost od strujnog udara. alatima
f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao f Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
bilo uzemljeno. učinka.
f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u f Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, opasan je i mora se popraviti.
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se
uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava nehotično pokretanje električnog alata.
opasnost od strujnog udara. f Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
f Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od f Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
strujnog udara. pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
opasnost od električnog udara. nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.
Sigurnost ljudi
f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni zaglaviti i lakše se s njima radi.
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
ovim uputama i na način kako je to propisano za
može uzrokovati teške ozljede.
poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne
f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do
maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna opasnih situacija.
kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. Servisiranje
f Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što f Popravak vašeg električnog alata prepustite samo
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i
provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
nezgoda.
f Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
Upute za sigurnost za čekiće
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u f Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. gubitka sluha.
130 | Hrvatski
f Koristite pomoćne ručke ako su isporučene s f Električni alat isključite ako bi se blokirao. Otpustite
električnim alatom. Gubitak kontrole nad električnim radni alat.
alatom može prouzročiti ozljede. f Prije uključivanja električnog alata provjerite da li se
f Električni alat držite na izoliranim površinama zahvata radni alat slobodno vrti. Kod uključivanja sa blokiranim
kada izvodite radove kod kojih bi radni alat ili vijak alatom za bušenje nastaju veliki momenti reakcije.
mogli oštetiti skrivene električne vodove ili vlastiti f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
priključni kabel. Kontakt s električnim vodom pod alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
naponom mogao bi i metalne dijelove električnog alata zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad
staviti pod napon i dovesti do strujnog udara. električnim alatom.
Hrvatski | 131
Izjava o usklađenosti
Stezač alata Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u
„Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili
normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama
Usadne krajeve radnog alata malo smjernica 2004/108/EG, 2006/42/EG.
namažite mašću Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) može se dobiti kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
P1 Nazivna primljena snaga
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
E Jačina pojedinačnih udaraca prema Senior Vice President Head of Product
EPTA-Procedure 05/2009 Engineering Certification
n0 Broj okretaja pri praznom hodu
Ø Promjer bušenja max.
Beton
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Čelik D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.07.2011
Drvo
Zidovi Informacije o buci i vibracijama
Šuplje krunasto svrdlo Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na
stranici 161.
Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri
Težina odgovara EPTA-Procedure
smjera) određene su prema EN 60745.
01/2003
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
Klasa zaštite
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
LwA Razina učinka buke primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
132 | Hrvatski
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
vibracija. obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se rada.
nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i
tijekom čitavog vremenskog perioda rada. radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Montaža i rad
Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje.
Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica
Odabrati steznu glavu 1 162
(GBH 2-24 DF)
Eesti | 133
Podešavanje 13 168
uključivanja/isključivanja i broja
okretaja
Blokiranje prekidača za 14 168
uključivanje/isključivanje
134 | Eesti
Eesti | 135
136 | Eesti
Eesti | 137
Kokkupanek ja kasutamine
Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt
rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.
Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg
Padruni valimine (GBH 2-24 DF) 1 162
138 | Eesti
Tolmueemaldusliitmiku 12 167
monteerimine (Saugfix)
Latviešu | 139
140 | Latviešu
f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai f Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt- atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā
dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā komunālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar
akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā
nejaušu ieslēgšanos. persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada
f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie- bojājums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības.
bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai f Stingri pieskrūvējiet papildrokturi, darba laikā cieši
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru- turiet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieņemiet
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt stabilu ķermeņa stāvokli. Elektroinstrumentu ir drošāk
cilvēku veselību. vadīt ar abām rokām.
f Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār- f Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot
baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma
un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar
bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai rokām.
paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas f Urbšanai bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos
tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā materiālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanai jālieto
remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek darbinstrumenti bez SDS-plus stiprinājuma (piemēram,
tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav urbji ar cilindrisku kātu). Šo darbinstrumentu
pienācīgi apkalpots. iestiprināšanai nepieciešama bezatslēgas vai zobaploces
f Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru- urbjpatrona.
mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar f Nomaināmā urbjpatrona automātiski fiksējas
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un stiprinājumā. Pārbaudiet urbjpatronas fiksāciju, nedaudz
ir vieglāk vadāmi. pavelkot to ārā no stiprinājuma.
f Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
f SDS-plus darbinstrumentu iestiprināšana: Pārbaudiet
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot aiz tā.
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro- f Nodrošiniet, lai bojātais putekļu aizsargs tiktu
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem nekavējoties nomainīts. Putekļu aizsargs darba laikā
to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie novērš urbšanas putekļu iekļūšanu darbinstrumenta
neparedzamām sekām. stiprinājumā. Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai
putekļu aizsargs netiktu bojāts.
Apkalpošana f Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu,
f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu atsevišķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās var būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas,
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt kā arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar
īpašām profesionālām iemaņām.
Drošības noteikumi perforatoriem – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemēro-
tāko putekļu uzsūkšanas metodi.
f Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. Trokšņa – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
f Lietojiet papildrokturus, ja tie ir piegādāti kopā ar aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
elektroinstrumentu. Kontroles zaudēšana var kļūt par Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas
cēloni savainojumiem. attiecas uz apstrādājamo materiālu.
f Veicot darbus, kuru laikā darbinstruments vai f Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
ieskrūvējamā skrūve var skart slēptus elektriskos viegli aizdegties.
vadus vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet f Ja iestrēgst darbinstruments, vispirms izslēdziet
instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām. elektroinstrumentu. Tad izbrīvējiet darbinstrumentu.
Instrumentam saskaroties ar spriegumnesošiem vadiem,
spriegums var nonākt arī uz tā metāla daļām un izraisīt f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai
elektrisko triecienu. darbinstruments var brīvi griezties. Mēģinot ieslēgt
elektroinstrumentu, kurā iestiprinātais urbšanas
darbinstruments ir iestrēdzis, veidojas liels reaktīvais
Citi drošības noteikumi un norādījumi griezes moments.
darbam f Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie-
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār
norādīta uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes. elektroinstrumentu.
Latviešu | 141
142 | Latviešu
Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
piederumu katalogā. struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis-
kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots,
Pielietojums tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības.
Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi
Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un akmens zināmam darba laika posmam.
triecienurbšanai, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem. Tas ir Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
piemērots arī koka, metāla, keramikas un plastmasas darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-
urbšanai bez triecieniem, kā arī skrūvēšanai. ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots
paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vib-
Tehniskie parametri rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
aplūkojama lappusē 161. elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobaroša- siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
nas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam
spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem Atbilstības deklarācija
standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie
numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
apzīmējumi var mainīties. standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā
arī direktīvām 2004/108/EK un 2006/42/EK.
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:
Informācija par troksni un vibrāciju Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas D-70745 Leinfelden-Echterdingen
aplūkojama lappusē 161. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos Senior Vice President Head of Product
virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745. Engineering Certification
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils-
toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie-
tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas
radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin- D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.07.2011
Montāža un lietošana
Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par
darbībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās
kombinācijās. Ievērojiet drošības noteikumus.
Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo Lappuse
Urbjpatronas izvēle 1 162
(GBH 2-24 DF)
Latviešu | 143
144 | Lietuviškai
Apkalpošana un tīrīšana
f Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-
Lietuviškai
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un
ventilācijas atveres. Bendrosios darbo su elektriniais įran-
kiais saugos nuorodos
Tehniskā apkalpošana un Perskaitykite visas šias saugos
konsultācijas klientiem nuorodas ir reikalavimus. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
www.bosch-pt.com ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“
vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu. maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti laido).
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz Darbo vietos saugumas
elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
f Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Latvijas Republika Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti
Robert Bosch SIA nelaimingų atsitikimų priežastimi.
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs f Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
Dzelzavas ielā 120 S degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
LV-1021 Rīga kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
Tālr.: + 371 67 14 62 62 gali užsidegti.
Telefakss: + 371 67 14 62 63
f Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Atbrīvošanās no nolietotajiem
Elektrosauga
izstrādājumiem f Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-
materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
nekaitīgā veidā. įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks-
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē! liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina
Tikai ES valstīm elektros smūgio pavojų.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu f Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-
2002/96/EK par nolietotajām viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri-
un šīs direktīvas atspoguļojumiem zika.
nacionālajā likumdošanā, lietošanai f Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi rizika.
nekaitīgā veidā. f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
f Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus,
sumažėja elektros smūgio pavojus.
f Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-
Lietuviškai | 145
klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros f Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
smūgio pavojus. nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
Žmonių sauga nepatyrę asmenys.
f Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, f Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių,
pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika- kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl
mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti
įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
f Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos f Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslys- prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
tančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal f Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
f Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar susidaryti pavojingos situacijos.
nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešda-
mi elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai- Aptarnavimas
są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali f Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
įvykti nelaimingas atsitikimas. specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis.
f Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus
įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje naudoti.
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
f Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Saugos nuorodos dirbantiems su
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-
svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą smūginiais įrankiais
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- f Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo
cijose. poveikio galima prarasti klausą.
f Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių f Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas papildomas
ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines rankenas. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra- susižeisti.
bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
f Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar
kančios dalys.
varžtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba
f Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo paties prietaiso maitinimo laidą, prietaisą laikykite už
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra izoliuotų rankenų. Prisilietus prie laido, kuriuo teka
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių įtampa ir trenkti elektros smūgis.
poveikis.
146 | Lietuviškai
Simboliai „Vario-Lock“
Lietuviškai | 147
148 | Lietuviškai
Montavimas ir naudojimas
Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus.
Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas.
Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis
Griebtuvo pasirinkimas 1 162
(GBH 2-24 DF)
Lietuviškai | 149
X
ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻫﺪﺍﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻟﱰﻛﻴﺐ ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺗﻌﺮﺽ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺃﻫﺪﺍﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ .ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﺇﻟﯽ ﺗﻄﺒﻴﻖ
ﳎﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺑﺂﻥ ﻭﺍﺣﺪ .ﺗﺮﺍﻋﯽ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ.
ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﻳﺮﺍﻋﯽ ﻣﺎ ﻳﲇ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻫﺪﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ
162 1 ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ
)(GBH 2-24 DF
ﻓﻮﻻﺫ
ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻭﻋﻤﻞ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ
ﻳﺮﺍﻋﯽ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﻣﻊ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﻨﻘﻴﺐ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﯽ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ
ﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﴩﻛﺔ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺍﳌﺤﻠﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻟﯽ
ﺍﻗﺮﺃ ﻛﻞ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ
ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺇﺗﻼﻑ ﺧﻂ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ
ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ
ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ .ﺍﺧﱰﺍﻕ ﺧﻂ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﴐﺍﺭ ﺍﳌﺎﺩﻳﺔ.
ﺷﺪ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ ﺍﻹﺿﺎﰲ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ،ﻭﺍﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺍﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺍﻻﺛﻨﺘﲔ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻮﻗﻮﻑ ﺑﺄﻣﺎﻥ .ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ
ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺍﻻﺛﻨﺘﲔ.
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ
ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺷﺪﹼ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ ﳑﺎ ﻟﻮ ﺗﻢ ﺍﳌﺴﻚ ﲠﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻳﺪﻙ.
ﺍﺭﺗﺪ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ
ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺩﻭﻥ ﺩﻕ ﰲ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻭﺍﳋﺰﻑ ﻭﺍﻟﻠﺪﺍﺋﻦ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ
ﻼ :ﻟﻘﻢ ﺗﺜﻘﻴﺐ ﺑﺴﺎﻕ ﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺩﻭﻥ ) SDS-plusﻣﺜ ﹰ
ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﻴﺔ( .ﺇﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﯽ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ ﺃﻭ ﻟﻈﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ
ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ ﺍﳌﺴﻨﻦ ﺍﻟﻄﻮﻕ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﺪﺩ.
ﻳﻘﻔﻞ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺀ ﻧﻔﺴﻪ .ﺗﻔﺤﺺ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ
ﺳﺤﺐ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺒﺪﻳﻞ.
ﺍﺭﺗﺪ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺗﻠﻘﻴﻢ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ :SDS-plusﺗﻔﺤﺺ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﺤﺐ
ﺍﻟﻌﺪﺓ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻒ ﻓﻮﺭﺍ .ﻳﻤﻨﻊ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ
ﺗﴪﺏ ﻏﺒﺎﺭ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺇﻟﯽ ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺳﻊ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﺍﲡﺎﻩ ﺍﳊﺮﻛﺔ
ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﯽ ﻋﺪﻡ ﺇﺗﻼﻑ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﻠﻘﻴﻢ ﺍﻟﻌﺪﺓ.
ﺇﻥ ﺃﻏﱪﺓ ﺑﻌﺾ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻛﺎﻟﻄﻼﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﳛﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ ﻭﺑﻌﺾ ﺃﻧﻮﺍﻉ
ﺟﻬﺔ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻞ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻭﺍﻟﻔﻠﺰﺍﺕ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ،ﻓﺘﺴﺒﺐ ﺭﺩﻭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻞ
ﺍﻟﺘﺤﺴﺴﻴﺔ ﻭﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﳌﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻟﴪﻃﺎﻥ .ﳚﻮﺯ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳌﻮﺍﺩ
ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ.
ﺧﻄﻮﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ – ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﲈﺩﺓ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ.
– ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﲥﻮﻳﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ.
– ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻗﻨﺎﻉ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﺑﻔﺌﺔ ﺍﳌﺮﺷﺢ .P2
ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﻤﻴﻨﻲ/ﻳﺴﺎﺭﻱ
ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﰲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ.
ﲡﻨﺐ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ .ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ.
ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺑﻼ ﺩﻕ ﺇﻥ ﺍﺳﺘﻌﺼﺖ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ،ﻓﺎﻃﻔﺊ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺣﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ.
ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻃﻼﻗﺔ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺗﺘﺸﻜﻞ
ﺍﻟﺘﺜﻘﻴﺐ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ ﻋﺰﻭﻡ ﺭﺩ ﻓﻌﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺛﻘﺐ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ.
ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .ﻗﺪ
ﺍﻟﻨﺤﺖ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ .ﳛﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ
ﺍﳋﺎﺹ ،ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ
ﻋﺮﰊ
ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ ،ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺧﻄﺮ
ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ. ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﲡﻨﺐ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻮﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄﺓ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ
ﻗﺒﻞ ﻭﺻﻠﻬﺎ ﺑﺈﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ/ﺃﻭ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ ،ﻭﻗﺒﻞ ﺭﻓﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﲪﻠﻬﺎ .ﺇﻥ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ
ﻛﻨﺖ ﺗﻀﻊ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﲪﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﻥ ﻭﺻﻠﺖ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ
ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﺧﻄﲑﺓ.
ﺣﺪﻭﺙ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﺍﻧﺰﻉ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺃﻭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﰲ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ،ﺍﻟﻌﺪﺩ
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ ﰲ ﺟﺰﺀ ﺩﻭﺍﺭ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ. ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(
ﲡﻨﺐ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﳉﺴﺪ ﺍﻟﻐﲑ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ .ﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺗﻮﺍﺯﻧﻚ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ. ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺮﻛﻢ )ﺩﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(.
ﺳﻴﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﰲ ﺍﳌﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﻐﲑ
ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ. ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺑﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ
ﺍﺭﺗﺪ ﺛﻴﺎﺏ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ .ﻻ ﺗﺮﺗﺪ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﻠﯽ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻭﺣﺴﻦ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﻣﻜﺎﻥ ﺷﻐﻠﻚ .ﺍﻟﻔﻮﺿﯽ ﰲ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ
ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ ﻭﳎﺎﻻﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻐﲑ ﻣﻀﺎﺀﺓ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ.
ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﻭﺍﳊﻠﯽ ﻭﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮﺽ ﳋﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻓﻴﻪ
ﺇﻥ ﺟﺎﺯ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺷﻔﻂ ﻭﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ،ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﳖﺎ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ ﻭﺑﺄﻧﻪ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ .ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺸﻜﻞ
ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ .ﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻣﻦ ﹼ ﺍﻟﴩﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻭﺍﻷﺑﺨﺮﺓ.
ﺍﳌﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻏﱪﺓ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺑﻘﺎﺀ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﻏﲑﻫﻢ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﻔﻘﺪ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻠﻬﻲ.
ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ .ﺇﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﹰﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻼﺋﻢ ﻗﺎﺑﺲ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺒﺲ .ﻻ ﳚﻮﺯ ﺗﻐﻴﲑ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ. ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﳌﻬﺎﻳﺌﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﺪﺩ
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺆﺭﺿﺔ ﺗﺄﺭﻳﺾ ﻭﻗﺎﺋﻲ .ﲣ ﹼﻔﺾ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﲑﻫﺎ
ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ.
ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﲑﺓ ﻭﳚﺐ ﺃﻥ ﹼ ﻭﺍﳌﻘﺎﺑﺲ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﺆﺭﺿﺔ ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺭﺍﺩﻳﺎﺗﻮﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻭﺍﳌﺪﺍﻓﺊ ﺃﻭ
ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .ﲤﻨﻊ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﺍﻟﱪﺍﺩﺍﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺟﺴﻤﻚ .ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ
ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ. ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺆﺭﺽ.
ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﻨﺎﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ.
ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﹼ ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﻄﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ .ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ
ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻦ ﻻ ﺧﱪﺓ ﻟﻪ ﲠﺎ ﺃﻭ ﳌﻦ ﱂ ﻳﻘﺮﺃ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﺗﴪﺏ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻟﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﲑﺓ ﺇﻥ ﹼ ﻻ ﺗﴘﺀ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﺴﺤﺐ
ﺩﻭﻥ ﺧﱪﺓ. ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ
ﺍﻋﺘﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ .ﺗﻔﺤﺺ ﻋﲈ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ .ﺗﺰﻳﺪ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ
ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺑﺄﳖﺎ ﻏﲑ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺃﻭ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻫﻨﺎﻙ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻜﺴﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺗﺆﺛﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﯽ ﺣﺴﻦ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺼﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺍﳋﻼﺀ .ﳜﻔﺾ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﻛﺎﺑﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﳐﺼﺺ
ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ
ﺍﻟﻜﺜﲑ ﻣﻦ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ ﻣﺼﺪﺭﻫﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺭﺩﻱﺀ. ﺇﻥ ﱂ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ ﲡﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ،
ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺣﺎﺩﺓ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺫﺍﺕ ﺣﻮﺍﻑ ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ .ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ
ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻗﻞ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ
ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻳﴪ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺇﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬﻩ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ
ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ ﴍﻭﻁ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﺮﺍﺩ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ .ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻦ ﻳﻘﻈ ﹰﺎ ﻭﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ ﻭﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ.
ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﲑ ﺍﻷﺷﻐﺎﻝ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺪﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻌﺐ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﲢﺖ ﺗﺄﺛﲑ
ﺍﳊﺎﻻﺕ ﺍﳋﻄﲑﺓ. ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ .ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ.
ﺍﳋﺪﻣﺔ
ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ
ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ .ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ.
ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻭ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺁﻥ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻭ ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﯾﺪ ،ﺗﺎ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺷﻤﺎ
ﺯﯾﺴﺖ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮﺩﺩ.
ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺩﺍﻥ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧﯿﺎﻧﺪﺍﺯﯾﺪ!
ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﻛﺸﻮﺭﻫﺎی ﻋﻀﻮ ﺍﲢﺎﺩﯾﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ: ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ
ﻃﺒﻖ ﺁﺋﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﯽ ﺩﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ،ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻭ
2002/96/EGﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎی ﻛﻬﻨﻪ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ .ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ
ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ، ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮﺩﻩ ﺫﯾﻞ
ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎﯾﯿﺪ:
ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ www.bosch-pt.com
ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ.
ﺗﯿﻢ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﯿﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ
ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ. ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ ،ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ
ﻣﯿﺪﻫﺪ.
ﺑﺮﺍی ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﯾﺎ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﺷﻤﺎﺭﻩ
ﻓﻨﯽ ﺩﻩ ﺭﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﯿﺪ.
ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ
ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ.
ﺑﱳ
ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪ
ﻓﻮﻻﺩ
ﭼﻮﺏ
ﭼﺮﺧﺶ ﺭﺍﺳﺖ ﮔﺮﺩ /ﭼﭗ ﮔﺮﺩ
ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺟﺮی
| 161
mm 24 24
mm 13 13
mm 30 30
mm 68 68
kg 2,8 2,9
II II
LwA dB(A) 102 102
LpA dB(A) 91 91
K dB 3 3
ah m/s2 17 17
ah m/s2 < 2,5 < 2,5
ah m/s2 13 13
ah m/s2 < 2,5 < 2,5
K m/s2 1,5 1,5
162 |
1
+
+
+
2
1
| 163
3
3
164 |
5
1
6 3
7
2
| 165
166 |
10
1 2
| 167
11
X 1
12
2
1
168 |
13
14
15
| 169