Sie sind auf Seite 1von 197

OBJ_BUCH-1232-007.

book Page 1 Tuesday, June 21, 2016 11:21 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com
GBH Professional
1 609 92A 2H6 (2016.07) PS / 198 2-28 | 2-28 F

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad
fr Notice originale cs Původní návod k používání sl Izvirna navodila
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie hr Originalne upute za rad
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás et Algupärane kasutusjuhend
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство lv Instrukcijas oriģinālvalodā
nl Oorspronkelijke по эксплуатации lt Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing uk Оригінальна інструкція з ko 사용 설명서 원본
da Original brugsanvisning експлуатації ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
sv Bruksanvisning i original kk Пайдалану нұсқаулығының fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
no Original driftsinstruks түпнұсқасы
fi Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης bg Оригинална инструкция
OBJ_BUCH-1232-007.book Page 2 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 31
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 37
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 43
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 48
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 53
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 58
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 63
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 69
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 75
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 81
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 86
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 91
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 97
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 104
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 110
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 117
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 122
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 128
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 134
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 139
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 145
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 150
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 155
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 161
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 166
.............................. 177
.............................. 183

................................................. I

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 3 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Deutsch | 3

 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter


Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Allgemeine Sicherheitshinweise für schen Schlages.
Elektrowerkzeuge Sicherheit von Personen
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
verursachen.
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
für die Zukunft auf. kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
(ohne Netzkabel). Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
Arbeitsplatzsicherheit gen.
 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
können zu Unfällen führen. geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi- und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu- Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
entzünden können. führen.
 Halten Sie Kinder und andere Personen während der  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Elektrische Sicherheit
 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
 Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste- zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- sich bewegenden Teilen erfasst werden.
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
 Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. durch Staub verringern.
 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern zeuges
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
hen das Risiko eines elektrischen Schlages. passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- cherer im angegebenen Leistungsbereich.
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 4 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

4 | Deutsch

 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder  Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- beschädigung.
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-  Ziehen Sie den Zusatzhandgriff fest an, halten Sie das
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Hän-
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von den und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elekt-
unerfahrenen Personen benutzt werden. rowerkzeug wird mit zwei Händen sicher geführt.
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-  Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- gehalten als mit Ihrer Hand.
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-  Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor nur ein, wenn Sie es benutzen.
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
 Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Kunststoff sowie zum Schrauben werden Werkzeuge ohne
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- SDS-plus (z.B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) verwen-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- det. Für diese Werkzeuge benötigen Sie ein Schnellspann-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh- bohrfutter bzw. Zahnkranzbohrfutter.
ren.  GBH 2-28 F: Verwenden Sie nur Wechselbohrfutter mit 3
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Kennrillen (Standardlieferumfang) oder 2 Kennrillen
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. (Zubehör/Ersatzteil) – siehe Bild 1, Seite 184.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und – Das Wechselbohrfutter verriegelt sich selbsttätig.
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- Wechselbohrfutter.
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.  SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen: Überprüfen Sie
Service die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug.
 Lassen Sie eine beschädigte Staubschutzkappe sofort
 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
ersetzen. Die Staubschutzkappe verhindert weitgehend
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe nicht be-
schädigt wird.
Sicherheitshinweise für Hämmer  Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
 Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
Gehörverlust bewirken. heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
 Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elekt- Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
rowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kont- besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
rolle kann zu Verletzungen führen. werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
 Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
Staubabsaugung.
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
werkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitun-
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
gen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kon-
klasse P2 zu tragen.
takt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
nem elektrischen Schlag führen. bearbeitenden Materialien.
 Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Weitere Sicherheits- und  Sollte das Einsatzwerkzeug blockieren, schalten Sie
Arbeitshinweise das Elektrowerkzeug aus. Lösen Sie das Einsatzwerk-
zeug.
 Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-  Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Elektro-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit werkzeugs von der Freigängigkeit des Einsatzwerk-
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können zeugs. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerk-
auch an 220 V betrieben werden. zeug entstehen hohe Reaktionsmomente.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 5 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Deutsch | 5

 Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit Symbol Bedeutung
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- Schnellspannbohrfutter
rer geführt.
 Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
Bewegungsrichtung
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
Reaktionsrichtung
 Die Schnellabschaltung (Kickback Control) bietet eine
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug und er-
höht dadurch den Anwenderschutz, im Vergleich zu Verbotene Handlung
Elektrowerkzeugen ohne Kickback Control. Bei plötzli-
cher und unvorhersehbarer Rotation des Elektrowerk-
zeugs um die Bohrerachse schaltet das Elektrowerk- Erlaubte Handlung
zeug ab.
Zur Wiederinbetriebnahme lassen Sie den Ein-/Ausschalter
los und betätigen Sie ihn erneut. Nächster Handlungsschritt

Symbole Rechts-/Linkslauf
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation Bohren ohne Schlag
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen. Hammerbohren
Symbol Bedeutung
GBH 2-28 Meißeln
GBH 2-28 F: Bohrhammer
grau markierter Bereich: Handgriff Schrauben
(isolierte Grifffläche)

Vario-Lock
Sachnummer
Einschalten

Ausschalten
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen Ein-/Ausschalter feststellen

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Ein-/Ausschalter entriegeln


Elektrowerkzeug den Netzstecker
aus der Steckdose Kleine Dreh-/Schlagzahl
Tragen Sie Schutzhandschuhe

Große Dreh-/Schlagzahl
Tragen Sie Gehörschutz.
Absaugung

Tragen Sie eine Schutzbrille


Staubauffangkappe

KickBack Control

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 6 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

6 | Deutsch

Symbol Bedeutung Technische Daten


Werkzeugaufnahme Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf
Seite 183 angegeben.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
P1 Nennaufnahmeleistung Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
E Einzelschlagstärke entsprechend Ausführungen können diese Angaben variieren.
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Leerlaufdrehzahl Geräusch-/Vibrationsinformation
Ø Bohrdurchmesser max. Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 183
Beton angegeben.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
Stahl EN 60745-2-6.
Holz Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
Mauerwerk
EN 60745-2-6.
Hohlbohrkrone Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
Gewicht entsprechend ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
EPTA-Procedure 01:2014 trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
Schutzklasse tung.
LwA Schallleistungspegel Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
LpA Schalldruckpegel sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
ah Schwingungsgesamtwert dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
K Unsicherheit
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Lieferumfang Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Bohrhammer, Zusatzhandgriff und Tiefenanschlag. deutlich erhöhen.
Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebe- Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
nes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang. ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro- Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
gramm. samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Be- zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
ton, Ziegel und Gestein sowie für leichte Meißelarbeiten. Es zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, läufe.
Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben.

Montage und Betrieb


Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs-
ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen
erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
Bohrfutter auswählen 1 184
(GBH 2-28 F)

Wechselbohrfutter entnehmen 2 185


(GBH 2-28 F)

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 7 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Deutsch | 7

Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite


Wechselbohrfutter einsetzen 3 185
(GBH 2-28 F)

SDS-plus-Einsatzwerkzeug 4 186
einsetzen

SDS-plus-Einsatzwerkzeug 5 186
entnehmen

Rundschaftwerkzeug einsetzen 6 187


(GBH 2-28 F)

Betriebsart und Drehrichtung 7 187


wählen

Meißelstellung verändern 8 188


(Vario-Lock)

Zusatzgriff schwenken 9 189

Bohrtiefe X einstellen 10 189

Absaugung montieren (Saugfix) 11 190

Staubauffangrohr montieren 12 190

Ein-/Ausschalten und Drehzahl 13 191


einstellen

Ein-/Ausschalter arretieren 14 191

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 8 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

8 | English

Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite


Ein-/Ausschalter entriegeln 15 191

Zubehör auswählen – 192

Wartung und Reinigung Luxemburg


Tel.: +32 2 588 0589
 Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- Fax: +32 2 588 0595
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Entsorgung
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
gefährdungen zu vermeiden. umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Kundendienst und Anwendungsbera- Nur für EU-Länder:
tung Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
auch unter:
einer umweltgerechten Wiederverwertung
www.bosch-pt.com
zugeführt werden.
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Änderungen vorbehalten.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild English
des Produkts an.
Deutschland General Power Tool Safety Warnings
Robert Bosch Power Tools GmbH
WARNING Read all safety warnings and all instruc-
Servicezentrum Elektrowerkzeuge tions. Failure to follow the warnings and
Zur Luhne 2 instructions may result in electric shock, fire and/or serious
37589 Kalefeld – Willershausen injury.
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Save all warnings and instructions for future reference.
stellen oder Reparaturen anmelden.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
Fax: (0711) 40040461
power tool.
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Work area safety
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com  Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Österreich  Do not operate power tools in explosive atmospheres,
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel- such as in the presence of flammable liquids, gases or
len. dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
Tel.: (01) 797222010 or fumes.
Fax: (01) 797222011
 Keep children and bystanders away while operating a
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- Electrical safety
teile bestellen.  Power tool plugs must match the outlet. Never modify
Tel.: (044) 8471511 the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
Fax: (044) 8471551 earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com matching outlets will reduce risk of electric shock.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 9 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

English | 9

 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,  Disconnect the plug from the power source and/or the
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. battery pack from the power tool before making any
There is an increased risk of electric shock if your body is adjustments, changing accessories, or storing power
earthed or grounded. tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. starting the power tool accidentally.
Water entering a power tool will increase the risk of electric  Store idle power tools out of the reach of children and
shock. do not allow persons unfamiliar with the power tool or
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, these instructions to operate the power tool. Power
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away tools are dangerous in the hands of untrained users.
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged  Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
or entangled cords increase the risk of electric shock. ing of moving parts, breakage of parts and any other
 When operating a power tool outdoors, use an exten- condition that may affect the power tool’s operation. If
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use.
for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power
 If operating a power tool in a damp location is unavoid- tools.
able, use a residual current device (RCD) protected  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Personal safety  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
 Stay alert, watch what you are doing and use common cordance with these instructions, taking into account
sense when operating a power tool. Do not use a power the working conditions and the work to be performed.
tool while you are tired or under the influence of drugs, Use of the power tool for operations different from those
alcohol or medication. A moment of inattention while op- intended could result in a hazardous situation.
erating power tools may result in serious personal injury.
Service
 Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,  Have your power tool serviced by a qualified repair per-
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection son using only identical replacement parts. This will en-
used for appropriate conditions will reduce personal inju- sure that the safety of the power tool is maintained.
ries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Hammer Safety Warnings
the off-position before connecting to power source
 Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
ing loss.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
dents. of control can cause personal injury.
 Remove any adjusting key or wrench before turning  Hold the tool by the insulated gripping surfaces when
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro- performing operations where the application tool or
tating part of the power tool may result in personal injury. the screw could contact hidden wiring or its own power
cord. Contact with a “live” wire will also make exposed
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at
metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.  Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
(ASTA approved to BS 1362).
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
caught in moving parts.
authorised customer service agent. The replacement plug
 If devices are provided for the connection of dust ex- should have the same fuse rating as the original plug.
traction and collection facilities, ensure these are con- The severed plug must be disposed of to avoid a possible
nected and properly used. Use of dust collection can re- shock hazard and should never be inserted into a mains
duce dust-related hazards. socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
Power tool use and care device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
 Do not force the power tool. Use the correct power tool less.
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
 Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 10 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

10 | English

Additional Safety and Working In-  When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
structions power tool is guided more secure with both hands.
 Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-  Always wait until the machine has come to a complete
er source must agree with the voltage specified on the stop before placing it down. The tool insert can jam and
nameplate of the machine. Power tools marked with lead to loss of control over the power tool.
230 V can also be operated with 220 V.  The rapid shut-off feature (Kickback Control) provides
 Use appropriate detectors to determine if utility lines better control over the power tool to increase user pro-
are hidden in the work area or call the local utility com- tection compared to power tools that do not have Kick-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead back Control. The power tool will switch off if it sudden-
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to ly and unforeseeably rotates around the drilling axis.
explosion. Penetrating a water line causes property dam- To restart the machine, release the On/Off switch and
age. then actuate again.
 Firmly tighten the auxiliary handle, hold the machine
firmly with both hands while working and keep proper Symbols
footing and balance at all times. The machine is securely
guided with both hands. The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
 Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
symbols will help you to use the machine in a better and safer
 To save energy, only switch the power tool on when using manner.
it.
 For drilling without impact in wood, metal, ceramic and Symbol Meaning
plastic as well as for screwdriving, tools without SDS-plus GBH 2-28
are used (e.g., drill bits with cylindrical shank). For these GBH 2-28 F: Rotary Hammer
tools, a keyless chuck or a key type drill chuck are re- Grey-marked area: Handle
quired. (insulated gripping surface)
 GBH 2-28 F: Only use quick change chucks with 3 identi-
fication grooves (standard delivery scope) or 2 identifi-
cation grooves (accessory/spare part) – see figure 1, Article number
page 184.
– The quick change chuck is automatically locked. Check
the locking effect by pulling the quick change chuck.
 Inserting SDS-plus Drilling Tools: Check the latching by
pulling the tool. Read all safety warnings and all
instructions
 Replace a damaged dust protection cap immediately.
The dust protection cap largely prevents the penetration of
drilling dust into the tool holder during operation. When in- Before any work on the machine itself,
serting the tool, pay attention that the dust protection cap pull the mains plug from the socket out-
is not damaged. let
 Dust from materials such as lead-containing coatings, Wear protective gloves
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health and cause allergic reactions, lead to res-
piratory infections and/or cancer. Materials containing
asbestos may only be worked by specialists. Always wear ear protection.
– As far as possible, use a dust extraction system suitable
for the material.
– Provide for good ventilation of the working place. Wear safety glasses/goggles
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked.
KickBack Control
 Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
 If the application tool should become blocked, switch
the machine off. Loosen the application tool. Keyless drill chuck
 Before switching on the power tool, make sure that the
application tool moves freely. When switching on with a
blocked drilling tool, high torque reaction can occur.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 11 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

English | 11

Symbol Meaning Symbol Meaning


Movement direction E Impact energy per stroke according to
EPTA-Procedure 05/2009
n0 No-load speed
Reaction direction
Ø Drilling diameter, max.
Concrete
Prohibited action Steel
Wood
Permitted action
Brickwork
Core bit
Next step of action

Weight according to
Right/left rotation EPTA-Procedure 01:2014
Protection class
Drilling without impact LwA Sound power level
LpA Sound pressure level
Hammer Drilling ah Vibration total value
K Uncertainty
Chiselling
Delivery Scope
Screwdriving Rotary hammer, auxiliary handle and depth stop.
Application tools and other accessories shown or described
are not part of the standard delivery scope.
Vario-Lock A complete overview of accessories can be found in our ac-
cessories program.
Switching On
Intended Use
Switching Off The machine is intended for hammer drilling in concrete,
bricks and masonry, as well as for light chiselling work. It is al-
On/Off switch lock-on so suitable for drilling without impact in wood, metal, ceram-
ics and plastic, as well as for screwdriving.
Releasing the On/Off switch
Technical Data
Low speed/impact rate The technical data of the machine are listed in the table on
page 183.
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
High speed/impact rate
For different voltages and models for specific countries,
these values can vary.
Extraction
Noise/Vibration Information
The measured values of the machine are listed in the table on
Dust cup page 183.
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-6.
Tool holder Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745-2-6.
The vibration level given in this information sheet has been
P1 Rated power input measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 12 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

12 | English

The declared vibration emission level represents the main ap- when it is running but not actually doing the job. This may sig-
plications of the tool. However if the tool is used for different nificantly reduce the exposure level over the total working
applications, with different accessories or insertion tools or is period.
poorly maintained, the vibration emission may differ. This Identify additional safety measures to protect the operator
may significantly increase the exposure level over the total from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
working period. accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
An estimation of the level of exposure to vibration should also terns.
take into account the times when the tool is switched off or
Mounting and Operation
The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action
objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the
safety instructions.
Action Figure Please observe Page
Selecting a drill chuck 1 184
(GBH 2-28 F)

Removing the Quick Change Chuck 2 185


(GBH 2-28 F)

Inserting the Quick Change Chuck 3 185


(GBH 2-28 F)

Inserting SDS-plus Drilling Tools 4 186

Removing SDS-plus Drilling Tools 5 186

Inserting round shank applications 6 187


tools (GBH 2-28 F)

Selecting the operating mode and 7 187


rotation direction

Changing the chisel position 8 188


(Vario-Lock)

Changing the position of the 9 189


auxiliary handle

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 13 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

English | 13

Action Figure Please observe Page


Adjusting the drilling depth X 10 189

Mounting the extraction system 11 190


(Saugfix)

Mounting the Dust Collection Tube 12 190

Switching on and off and setting the 13 191


speed

Locking-on the On/Off switch 14 191

Releasing the On/Off switch 15 191

Selecting Accessories – 192

Maintenance and Cleaning At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
 For safe and proper working, always keep the machine Tel. Service: (0344) 7360109
and ventilation slots clean. E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
Ireland
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
der to avoid a safety hazard. Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
After-sales Service and Application City West
Service Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Our after-sales service responds to your questions concern- Fax: (01) 4666888
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al- Australia, New Zealand and Pacific Islands
so be found under: Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
www.bosch-pt.com Power Tools
Bosch’s application service team will gladly answer questions Locked Bag 66
concerning our products and their accessories. Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
In all correspondence and spare parts orders, please always
Inside Australia:
include the 10-digit article number given on the nameplate of
Phone: (01300) 307044
the product.
Fax: (01300) 307045
Great Britain Inside New Zealand:
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Phone: (0800) 543353
P.O. Box 98 Fax: (0800) 428570
Broadwater Park Outside AU and NZ:
North Orbital Road Phone: +61 3 95415555
Denham www.bosch.com.au
Uxbridge Republic of South Africa
UB 9 5HJ
Customer service
Hotline: (011) 6519600

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 14 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

14 | Français

Gauteng – BSC Service Centre Sécurité de la zone de travail


35 Roper Street, New Centre  Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
Johannesburg zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
Tel.: (011) 4939375 dents.
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za  Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
KZN – BSC Service Centre quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
Unit E, Almar Centre tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
143 Crompton Street enflammer les poussières ou les fumées.
Pinetown
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à
Tel.: (031) 7012120
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
Fax: (031) 7012446
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre Sécurité électrique
Democracy Way, Prosperity Park  Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Milnerton tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
Tel.: (021) 5512577 çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
Fax: (021) 5513223 outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
E-Mail: bsc@zsd.co.za et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
Bosch Headquarters trique.
Midrand, Gauteng  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Tel.: (011) 6519600 la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Fax: (011) 6519880 nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com choc électrique si votre corps est relié à la terre.
 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
Disposal humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
The machine, accessories and packaging should be sorted for mentera le risque de choc électrique.
environmental-friendly recycling.
 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
Do not dispose of power tools into household waste! pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Only for EC countries: cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
According to the European Guideline ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec- ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
tronic Equipment and its implementation  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
into national right, power tools that are no longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
longer usable must be collected separately d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
and disposed of in an environmentally cor- de choc électrique.
rect manner.  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
Subject to change without notice. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes


Français  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
Avertissements de sécurité généraux l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
pour l’outil ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
de sécurité et toutes les ins-
sonnes.
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
blessure sérieuse. une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
tections acoustiques utilisés pour les conditions
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à appropriées réduiront les blessures des personnes.
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
cordon d’alimentation).

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 15 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Français | 15

til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser Maintenance et entretien


ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en sant uniquement des pièces de rechange identiques.
position marche est source d’accidents. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Avertissements de sécurité pour les
 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- marteaux
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur  Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits
contrôle de l’outil dans des situations inattendues. peut provoquer une perte de l’audition.
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-  Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux  Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. pendant les opérations au cours desquelles l’acces-
soire coupant ou la vis peut être en contact avec des
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le
d’équipements pour l’extraction et la récupération des contact de l’accessoire coupant avec un fil sous tension
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- peut également mettre sous tension les parties métal-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut liques visibles de l’outil électrique et entraîner l’électrocu-
réduire les risques dus aux poussières. tion de l’opérateur.
Utilisation et entretien de l’outil
 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- Autres instructions de sécurité et
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- d’utilisation
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
source de courant doit correspondre aux indications se
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
dangereux et il faut le faire réparer.
peuvent également fonctionner sur 220 V.
 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
provisionnement locales. Un contact avec des conduites
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- d’eau provoque des dégâts matériels.
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
 Serrez la poignée supplémentaire, tenez l’outil élec-
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
trique fermement des deux mains lors du travail et veil-
d’utilisateurs novices.
lez à toujours garder une position de travail stable.
 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé en
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties toute sécurité.
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
 Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
tif en marche que quand vous l’utilisez.
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-  Pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la céra-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. mique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage,
des outils sans SDS-plus (par ex. forets à queue cylin-
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
drique) sont utilisés. Pour ce type d’outil, vous avez besoin
mément à ces instructions, en tenant compte des
d’un mandrin à serrage rapide ou d’un mandrin à couronne
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
dentée.
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.  GBH 2-28 F: N’utiliser qu’un mandrin interchangeable
avec 3 rainures code (fourni avec l’outil) ou 2 rainures
code (accessoire/pièce de rechange) – voir figure 1,
page 184.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 16 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

16 | Français

– Le mandrin interchangeable s’encliquette de lui-même. symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
Contrôler que l’outil soit bien encliqueté en tirant sur le portatif en toute sécurité.
mandrin interchangeable.
Symbole Signification
 Mettre un outil de travail SDS-plus en place: Vérifiez si
l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier. GBH 2-28
GBH 2-28 F: Marteau perforateur
 Faire immédiatement remplacer un capot anti-pous-
sière endommagé. Le capot anti-poussière empêche Partie marquée en gris : poignée
dans une large mesure la pénétration de poussière dans le (surface de préhension isolante)
porte-outil pendant le fonctionnement de l’appareil. Lors
du montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le ca-
pot anti-poussière. N° d’article
 Les poussières de matières comme les peintures conte-
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies Toutes les consignes de sécurité et
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux toutes les instructions doivent être lues
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
sières approprié au matériau. électroportatif, retirez la fiche de la
– Veillez à bien aérer la zone de travail. prise de courant
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire Portez des gants de protection
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
Portez une protection acoustique.
 Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
 Au cas où l’outil de travail serait bloqué, arrêtez l’outil Portez des lunettes de protection
électroportatif. Desserrez l’outil de travail.
 Avant de mettre en marche l’outil électroportatif, s’as-
surer que l’outil de travail puisse librement bouger. KickBack Control
Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant
bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
 Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra- Mandrin automatique
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
Direction de déplacement
 Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
Direction de réaction
électroportatif.
 Le dispositif d’arrêt rapide (Kickback Control) amé-
liore la maîtrise de l’outil électroportatif et donc la sé-
Interdit
curité d’utilisation par rapport aux outils électroporta-
tifs sans Kickback Control. L’outil électroportatif
s’arrête immédiatement lorsqu’il se met subitement, et Action permise
de façon imprévisible, à tourner autour de l’axe du fo-
ret.
Pour la remise en marche, relâchez l’interrupteur Prochaine action
Marche/Arrêt puis actionnez-le à nouveau.

Symboles Rotation droite/gauche


Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces Perçage sans percussion
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 17 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Français | 17

Symbole Signification Symbole Signification


Perçage à percussion K Incertitude

Burinage Accessoires fournis


Marteau perforateur, poignée supplémentaire et butée de
Vis profondeur.
L’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne
sont pas tous compris dans la fourniture.
Vario-Lock Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-
gramme d’accessoires.
Mise en marche
Utilisation conforme
Arrêt Cet outil électroportatif est destiné au perçage à percussion
dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi qu’à
Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt des travaux de burinage légers. Il est également approprié
pour le perçage sans percussion dans le bois, le métal, la cé-
Déverrouillage de l’interrupteur ramique et les matières plastiques ainsi que pour le vissage.
Marche/Arrêt
Vitesse de rotation/fréquence de Caractéristiques techniques
frappe faible Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
dans le tableau à la page 183.
Vitesse de rotation/fréquence de
Ces indications sont valables pour une tension nominale de
frappe élevée
[U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions
Aspiration plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains
pays.

Soufflet collecteur de poussière


Niveau sonore et vibrations
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-
bleau à la page 183.
Porte-outil Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60745-2-6.
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
P1 Puissance nominale absorbée axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745-2-6.
E Puissance de frappe individuelle
suivant EPTA-Procedure 05/2009 Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
n0 Vitesse à vide
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
Ø Diamètre max. de perçage est également approprié pour une estimation préliminaire de
Béton la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
Acier de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
Bois utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
Maçonnerie d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
Couronne trépans
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
Poids suivant commandé de prendre aussi en considération les périodes
EPTA-Procedure 01:2014 pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
Classe de protection mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
LwA Niveau d’intensité acoustique
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
LpA Niveau de pression acoustique protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
ah Valeurs totales des vibrations exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 18 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

18 | Français

vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-


tions de travail.

Montage et mise en service


Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-
cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-
tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
Opération Figure Respectez Page
Choisir le mandrin de perçage 1 184
(GBH 2-28 F)

Enlever le mandrin interchangeable 2 185


(GBH 2-28 F)

Mettre en place le mandrin inter- 3 185


changeable
(GBH 2-28 F)

Mettre un outil de travail SDS-plus 4 186


en place

Retirer un outil de travail SDS-plus 5 186

Mettre en place un outil à queue 6 187


cylindrique (GBH 2-28 F)

Sélectionner le mode de fonctionne- 7 187


ment et le sens de rotation

Modification de la position du burin 8 188


(Vario-Lock)

Pivoter la poignée supplémentaire 9 189

Réglage de la profondeur de 10 189


perçage X
X

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 19 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Français | 19

Opération Figure Respectez Page


Montage de l’aspiration (Saugfix) 11 190

Montage du tube collecteur de 12 190


poussière

Mise en marche/arrêt et sélection 13 191


de la vitesse de rotation

Blocage de l’interrupteur 14 191


Marche/Arrêt

Déverrouillage de l’interrupteur 15 191


Marche/Arrêt

Sélection des accessoires – 192

Nettoyage et entretien Vous êtes un revendeur, contactez :


Robert Bosch (France) S.A.S.
 Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes Service Après-Vente Electroportatif
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un 126, rue de Stalingrad
travail impeccable et sûr. 93705 DRANCY Cédex
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, Tel. : (01) 43119006
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- Fax : (01) 43119033
vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
dangers de sécurité.
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Service Après-Vente et Assistance Fax : +32 2 588 0595
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces Suisse
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des Passez votre commande de pièces détachées directement en
informations concernant les pièces de rechange également ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
sous : Tel. : (044) 8471512
www.bosch-pt.com Fax : (044) 8471552
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
Élimination des déchets
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
produit. appropriée.
France Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
Passez votre commande de pièces détachées directement en ménagères !
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Vous êtes un utilisateur, contactez : Conformément à la directive européenne
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
Tel. : 0811 360122 pements électriques et électroniques et sa
(coût d’une communication locale) mise en vigueur conformément aux législa-
Fax : (01) 49454767 tions nationales, les outils électroportatifs
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com dont on ne peut plus se servir doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 20 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

20 | Español
Sous réserve de modifications.  No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
Español prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Advertencias de peligro generales pa-  Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
ra herramientas eléctricas través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas adverten- ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
cias de peligro e instrucciones. En eléctrica.
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, Seguridad de personas
un incendio y/o lesión grave.  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
para futuras consultas. si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- provocarle serias lesiones.
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
Seguridad del puesto de trabajo considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
 Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
trabajo pueden provocar accidentes. zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con protectores auditivos.
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
inflamar los materiales en polvo o vapores. acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
herramienta eléctrica. accidente.
 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
Seguridad eléctrica conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
 El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear ca.
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
una descarga eléctrica. de presentarse una situación inesperada.
 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra  Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra. vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite ganchar con las piezas en movimiento.
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
en la herramienta eléctrica. montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
vo.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 21 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Español | 21

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica
 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- le provoquen una descarga eléctrica.
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ro dentro del margen de potencia indicado. ticas técnicas del enchufe macho en materia.
 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- Instrucciones de seguridad y opera-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar. ción adicionales
 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador  ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
accidentalmente la herramienta eléctrica. nar también a 220 V.
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
explosión. La perforación de una tubería de agua puede
inexpertas son peligrosas.
causar daños materiales.
 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
 Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabaje
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
sujetando fuertemente la herramienta eléctrica con
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
ambas manos, cuidando de mantener una posición es-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
table. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
guiada de forma segura.
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
 Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
con la mano.
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
 Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
eléctrica cuando vaya a utilizarla.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de  Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vás-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- tago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para
groso. estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o
un portabrocas de corona dentada.
Servicio  GBH 2-28 F: Únicamente utilice portabrocas intercambia-
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por bles con 3 ranuras de identificación (suministrado de se-
un profesional, empleando exclusivamente piezas de rie) o con 2 ranuras de identificación (accesorio/pieza de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- recambio) – ver figura 1, página 184.
dad de la herramienta eléctrica. – El portabrocas intercambiable se enclava automática-
mente. Tire del portabrocas intercambiable para asegu-
rarse de que ha quedado correctamente sujeto.
Instrucciones de seguridad para marti-  Montaje del útil SDS-plus: Tire del útil para asegurarse de
llos que ha quedado correctamente sujeto.
 Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue-  Deje sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo
de provocar sordera. deteriorada. La caperuza antipolvo evita en gran medida
que el polvo producido al trabajar logre penetrar en el por-
 Utilice las empuñaduras adicionales, si se adjuntan al
taútiles. Al montar el útil, preste atención a no dañar la ca-
suministro de la herramienta eléctrica. La pérdida de
peruza antipolvo.
control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un
accidente.  El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
 Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al efec-
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
tuar trabajos en los que el útil o el tornillo puedan tocar
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
mente deberán ser procesados por especialistas.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 22 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

22 | Español

– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo Simbología Significado


apropiado para el material a trabajar.
Utilice guantes de protección
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los Utilice unos protectores auditivos.
materiales a trabajar.
 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Colóquese unas gafas de protección
 Si el útil se llega a bloquear, desconecte la herramienta
eléctrica. Desbloquee el útil.
 Antes de conectar la herramienta eléctrica asegúrese
KickBack Control
primero de que el útil pueda moverse libremente. Si la
herramienta eléctrica se conecta estando bloqueado el útil
de taladrar se producen unos pares de reacción muy eleva-
dos. Portabrocas de sujeción rápida
 Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos. Dirección de movimiento
 Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica. Dirección de reacción
 La desconexión rápida (Kickback Control) ofrece un
mejor control sobre la herramienta eléctrica y aumenta
Acción prohibida
así la protección del usuario, en comparación a las he-
rramientas eléctricas sin Kickback Control. En caso de
una repentina e imprevisible rotación de la herramien- Acción permitida
ta eléctrica alrededor del eje de la broca, se desconecta
la herramienta eléctrica.
Para la nueva en puesta en marcha suelte el interruptor Acción siguiente a realizar
de conexión/desconexión y vuélvalo a accionar.

Giro a derechas/izquierdas
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me- Taladrar sin percutir
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de Percutir
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado Cincelar
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Martillo perforador Atornillar
Área marcada en gris: Empuñadura
(área de agarre aislada)
Vario-Lock

Nº de artículo
Conexión

Desconexión

Lea íntegramente las indicaciones de Enclavamiento del interruptor de


seguridad e instrucciones conexión/desconexión
Desenclavamiento del interruptor
Antes de cualquier manipulación en la de conexión/desconexión
herramienta eléctrica extraiga el en-
chufe de red de la toma de corriente

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 23 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Español | 23

Simbología Significado zar ligeros trabajos de cincelado. Además, es adecuada tam-


bién para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y
Bajo nº de r.p.m. o impactos
plástico, así como para atornillar.

Alto nº de r.p.m. o impactos Datos técnicos


Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
Aspiración página 183.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
ejecuciones específicas para ciertos países.
Caperuza colectora de polvo
Información sobre ruidos y vibracio-
Alojamiento del útil nes
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
de la página 183.
P1 Potencia absorbida nominal Valores de emisión de ruidos determinados según
E Energía por percusión según EN 60745-2-6.
EPTA-Procedure 05/2009 Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
n0 Revoluciones en vacío nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-6.
Ø Diámetro de taladro, máx. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
Hormigón determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
Acero
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
Madera estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
Ladrillo El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
Corona perforadora hueca aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
Clase de protección misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
LwA Nivel de potencia acústica
de trabajo.
LpA Nivel de presión sonora Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
ah Nivel total de vibraciones por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
K Tolerancia tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
Material que se adjunta de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
Martillo perforador, empuñadura adicional y tope de profun- braciones durante el tiempo total de trabajo.
didad. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
Los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no co- usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
rresponden al material que se adjunta de serie. Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en servar calientes las manos, organización de las secuencias de
nuestro programa de accesorios. trabajo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con
percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para reali-
Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-
mas. Observe las instrucciones de seguridad.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 24 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

24 | Español

Objetivo Figura Considerar Página


Selección del portabrocas 1 184
(GBH 2-28 F)

Desmontaje del portabrocas 2 185


intercambiable (GBH 2-28 F)

Montaje del portabrocas intercam- 3 185


biable (GBH 2-28 F)

Montaje del útil SDS-plus 4 186

Desmontaje del útil SDS-plus 5 186

Montaje del útil de vástago cilíndrico 6 187


(GBH 2-28 F)

Selección del modo de operación y 7 187


del sentido de giro

Modificación de la posición para 8 188


cincelar (Vario-Lock)

Orientación de la empuñadura 9 189


adicional

Ajuste de la profundidad de 10 189


perforación X
X

Montaje del dispositivo de 11 190


aspiración (Saugfix)

Montar el tubo colector de polvo 12 190

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 25 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Español | 25

Objetivo Figura Considerar Página


Conexión/desconexión y ajuste de 13 191
las revoluciones

Enclavamiento del interruptor de 14 191


conexión/desconexión

Desenclavamiento del interruptor 15 191


de conexión/desconexión

Selección de los accesorios – 192


opcionales

Mantenimiento y limpieza México


Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Zona Industrial, Toluca - Estado de México
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tel. Interior: (01) 800 6271286
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Tel. D.F.: 52843062
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
seguridad del aparato.
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Servicio técnico y atención al cliente Av. Córdoba 5160
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- Atención al Cliente
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- Tel.: (0810) 5552020
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
tener también en internet bajo: Perú
www.bosch-pt.com
Robert Bosch S.A.C.
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
Buzón Postal Lima 41 - Lima
productos y accesorios.
Tel.: (01) 2190332
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura Chile
en la placa de características del producto. Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
España
0258 Providencia – Santiago
Robert Bosch España S.L.U. Tel.: (02) 2405 5500
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19 Ecuador
28037 Madrid Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
da para la reparación de su máquina, entre en la página Guayaquil – Ecuador
www.herramientasbosch.net. Tel. (04) 220 4000
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Fax: 902 531554
Venezuela Eliminación
Robert Bosch S.A. Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
Boleita Norte respete el medio ambiente.
Caracas 107 ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Tel.: (0212) 2074511

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 26 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

26 | Português

Sólo para los países de la UE: fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
Conforme a la Directiva Europea que elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y  Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
electrónicos inservibles, tras su transposi- infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o ris-
ción en ley nacional, deberán acumularse co de choque elétrico.
por separado las herramientas eléctricas  Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
para ser sometidas a un reciclaje ecológico. mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elé-
Reservado el derecho de modificación. trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que elétrico.
 Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
placa de características del producto/fabricado. apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que elétrico.
 Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
Português um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
Indicações gerais de advertência para elétrico.

ferramentas elétricas Segurança de pessoas


 Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não uti-
advertência e todas as instruções.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas lizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
lesões. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica,
pode levar a lesões graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ra referência.  Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre
óculos de proteção. A utilização de equipamento de pro-
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indica-
teção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapa-
ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas opera-
tos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança
das com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
Segurança da área de trabalho  Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
 Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desli-
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
mente iluminadas podem levar a acidentes. ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
 Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com
elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, ga-
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
ses ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem
faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
 Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
menta elétrica durante a utilização. No caso de distra-
mento pode levar a lesões.
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
 Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
Segurança elétrica me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
 A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inespera-
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira das.
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias.
ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fi- Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
risco de um choque elétrico. joias podem ser agarrados por peças em movimento.
 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-  Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 27 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Português | 27

lizados corretamente. A utilização de uma aspiração de  Ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta
pó pode reduzir o perigo devido ao pó. de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos elétri-
cos que se encontrem sob a superfície a ser trabalhada
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar o
elétricas aparelho pelas superfícies isoladas do punho. O contac-
 Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta to com um cabo sob tensão também pode colocar sob ten-
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais são as peças metálicas do aparelho e levar a um choque
seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na elétrico.
área de potência indicada.
 Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interrup- Indicações de segurança e de trabalho
tor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
adicionais
rada.  Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador an- te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
tes de executar ajustes no aparelho, de substituir aces- ção da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas mar-
sórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de seguran- cadas para 230 V também podem ser operadas com
ça evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. 220 V.
 Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al-  Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
cance de crianças. Não permita que pessoas que não escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pes- explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
soas inesperientes. materiais.
 Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se  Apertar firmemente o punho adicional, durante o tra-
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamen- balho deverá segurar a ferramenta elétrica firmemen-
te e não emperram, e se há peças quebradas ou danifi- te com ambas as mãos e manter uma posição segura. A
cadas que possam prejudicar o funcionamento da fer- ferramenta elétrica é conduzida com segurança com am-
ramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam bas as mãos.
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm co-  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
mo causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elé- fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
tricas. está mais firme do que segurada com a mão.
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-  Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos quando ela for utilizada.
de corte afiados emperram com menos frequência e po-  Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e
dem ser conduzidas com maior facilidade. plástico, assim como para furar são usadas ferramentas
 Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas sem SDS-plus (p.ex. brocas com encabadouro cilíndrico).
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Conside- Para estas ferramentas são necessários um mandril de
rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a dentada.
não ser as aplicações previstas, pode levar a situações pe-  GBH 2-28 F: Só utilizar mandris de broca sobressalentes
rigosas. com 3 ranhuras (volume de fornecimento padrão) ou com
2 ranhuras (acessório/peça sobressalente) – veja
Serviço figura 1, página 184.
 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- – O mandril de brocas trava-se automaticamente. Puxar o
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- mandril de brocas para controlar o travamento.
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento  Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus: Puxar a
seguro do aparelho. ferramenta para controlar o travamento.
 Uma capa de proteção contra pó danificada deve ser
Indicações de segurança para marte- substituída imediatamente. A capa de proteção contra
pó evita, consideravelmente, que penetre pó de perfura-
los ção no encabadouro durante o funcionamento. Ao introdu-
 Usar proteção auricular. Ruídos podem provocar a sur- zir a ferramenta deverá assegurar-se de que a capa de pro-
dez. teção contra pó não seja danificada.
 Utilizar punhos adicionais se estes forem fornecidos  Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
junto com a ferramenta elétrica. A perda de controlo po- chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
de provocar lesões. podem ser nocivos à saúde e provocar reações alérgi-
cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 28 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

28 | Português

rial que contém asbesto só deve ser processado por pes- Símbolo Significado
soal especializado.
Antes de todos trabalhos na ferramenta
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração elétrica deverá puxar a ficha de rede da
apropriado para o material. tomada
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de proteção respira- Usar luvas de proteção
tória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem trabalha-
dos, vigentes no seu país. Usar proteção auricular.
 Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
entrar levemente em ignição.
 Se a ferramenta de trabalho bloquear, deverá desligar
a ferramenta elétrica. Soltar a ferramenta de trabalho. Usar óculos de proteção
 Assegure-se de que ao ligar a ferramenta elétrica, a fer-
ramenta de trabalho se movimente livremente. Ao ligar
o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos altos KickBack Control
momentos de reação.
 Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas
as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir- Mandril de aperto rápido
me. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com
ambas as mãos.
 Espere a ferramenta elétrica parar completamente, an- Direção do movimento
tes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-
perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elé-
trica. Direção da reação
 O desligamento rápido (Kickback Control) oferece um
melhor controlo sobre a ferramenta elétrica e aumenta
assim a proteção do utilizador comparativamente a fer- Ação proibida
ramentas elétricas sem Kickback Control. Em caso de
uma rotação repentina e imprevista da ferramenta elé-
trica sobre o eixo de perfuração, a ferramenta elétrica Ação permitida
desliga-se.
Para a recolocação em funcionamento é necessário sol-
tar o interruptor de ligar-desligar e premi-lo novamente. Próximo passo de ação

Símbolos Marcha à direita/à esquerda


Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os Furar sem percussão
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada
da ferramenta elétrica. Furar com percussão

Símbolo Significado
Cinzelar
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Martelo perfurador
área marcada de cinza: Punho Parafusos
(superfície isolada)
Vario-Lock
N.° do produto
Ligar

Desligar
Ler todas as indicações de segurança e
as instruções Fixar o interruptor de ligar-desligar

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 29 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Português | 29

Símbolo Significado Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de


acessórios.
Destravar o interruptor de
ligar-desligar
Baixo número de rotações/de Utilização conforme as disposições
percussões A ferramenta elétrica é destinada para furar com percussão
em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Ela tam-
Alto número de rotações/de bém é apropriada para furar sem percussão em madeira, me-
percussões tal, cerâmica e plástico, assim como para aparafusar.

Aspiração
Dados técnicos
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá-
gina 183.
Capa de recolha do pó
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Es-
tas indicações podem variar dependendo de tensões inferio-
res e dos modelos específicos dos países.
Fixação da ferramenta

Informação sobre ruídos/vibrações


P1 Potência nominal consumida Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da
E Força de impacto individual conforme página 183.
EPTA-Procedure 05/2009 Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
n0 N.° de rotações em ponto morto EN 60745-2-6.
Ø máx. diâmetro de perfuração Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três dire-
ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-6.
Betão
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de
Aço acordo com um processo de medição normalizado pela nor-
Madeira ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-
ramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avalia-
Muramentos ção provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
Coroa de perfuração ôca
pais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétri-
ca for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
Peso conforme rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
EPTA-Procedure 01:2014 manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
Classe de proteção seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
LwA Nível da potência acústica vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da carga de vibrações, também de-
LpA Nível de pressão acústica veriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho es-
ah Valor total de oscilações tá desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
K Incerteza pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
Volume de fornecimento gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
Martelo perfurador, punho adicional e limitador de profundi- ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétri-
dade. cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
Ferramentas de trabalho e outros acessórios ilustrados ou organização dos processos de trabalho.
descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.

Montagem de funcionamento
A seguinte tabela indica os objetivos de ação para a montagem e a operação da ferramenta elétrica. As instruções dos objetivos
de ação são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de instru-
ções. Devem ser observadas as instruções de segurança.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 30 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

30 | Português

Meta de ação Figura Observe Página


Selecionar o mandril de brocas 1 184
(GBH 2-28 F)

Retirar o mandril de brocas 2 185


(GBH 2-28 F)

Introduzir o mandril de brocas 3 185


(GBH 2-28 F)

Introduzir a ferramenta de trabalho 4 186


SDS-plus

Retirar a ferramenta de trabalho 5 186


SDS-plus

Colocar a ferramenta com 6 187


encabadouro redondo
(GBH 2-28 F)

Selecionar o tipo de funcionamento 7 187


e o sentido de rotação

Alterar a posição do cinzel 8 188


(Vario-lock)

Deslocar o punho adicional 9 189

Ajustar a profundidade de 10 189


perfuração X
X

Montar o dispositivo de aspiração 11 190


(Saugfix)

Montar o tubo de recolha do pó 12 190

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 31 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Italiano | 31

Meta de ação Figura Observe Página


Ligar e desligar e ajustar o número 13 191
de rotações

Travar o interruptor de ligar-desligar 14 191

Destravar o interruptor de ligar- 15 191


desligar

Selecionar acessórios – 192

Manutenção e limpeza Eliminação


 Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventila- Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
ção sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
gura. Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Apenas países da União Europeia:
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-
De acordo com a diretiva europeia
venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch
2012/19/UE para aparelhos elétricos e ele-
para evitar riscos de segurança.
trónicos velhos, e com as respetivas realiza-
ções nas leis nacionais, as ferramentas elé-
Serviço pós-venda e consultoria de tricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separada-
aplicação mente a uma reciclagem ecológica.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
Sob reserva de alterações.
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece Italiano
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios. Avvertenze generali di pericolo per
Indique para todas as questões e encomendas de peças so-
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
elettroutensili
de caraterísticas do produto. AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In
Portugal
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
Robert Bosch LDA istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
Avenida Infante D. Henrique che, incendi e/o incidenti gravi.
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página operative per ogni esigenza futura.
www.ferramentasbosch.com. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
Tel.: 21 8500000 colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
Fax: 21 8511096 nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Brasil
Robert Bosch Ltda. Sicurezza della postazione di lavoro
Caixa postal 1195  Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
13065-900 Campinas minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
Tel.: (0800) 7045446 non illuminate possono essere causa di incidenti.
www.bosch.com.br/contacto
 Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 32 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

32 | Italiano

producono scintille che possono far infiammare la polvere mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
o i gas. all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno ficarsi seri incidenti.
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
Sicurezza elettrica re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
 La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile na può provocare seri incidenti.
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di  Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.  Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
mento in cui il corpo è messo a massa. movimento.
 Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o  In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo- Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi- troutensili
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-  Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
elettriche. esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
 Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- to della sua potenza di prestazione.
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
schio d’insorgenza di scosse elettriche. e deve essere aggiustato.
 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
il rischio di una scossa elettrica. estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
Sicurezza delle persone che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e lontariamente.
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le  Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
essere causa di gravi incidenti. vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
 Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- esperienza.
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-  Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
mento di protezione personale come la maschera per pol- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di li della macchina funzionino perfettamente, che non
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
incidenti. stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
 Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure curatamente.
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 33 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Italiano | 33

 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.  Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con lo stesso viene utilizzato.
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono  Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella ce-
più facili da condurre. ramica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento
 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli vengono utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- gambo cilindrico). Per questi utensili è necessario un man-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere drino autoserrante oppure un mandrino a cremagliera.
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni  GBH 2-28 F: Impiegare solo ed esclusivamente il mandri-
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da no autoserrante a 3 incavi di riferimento (volume di forni-
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. tura standard) oppure 2 incavi di riferimento (accesso-
rio/pezzo di ricambio) – vedere figura 1, pagina 184.
Assistenza – Il mandrino autoserrante si blocca automaticamente.
 Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente Controllare il bloccaggio tirando al mandrino autoser-
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di rante.
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-  Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus: Controlla-
data la sicurezza dell’elettroutensile. re il bloccaggio tirando l’accessorio.
 Fare sostituire immediatamente una protezione anti-
Indicazioni di sicurezza per martelli polvere danneggiata. La protezione antipolvere impedi-
 Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può sce ampiamente la penetrazione della polvere di foratura
provocare la perdita dell’udito. nel mandrino portautensile durante il funzionamento. Ap-
plicando l’accessorio prestare attenzione a non danneggia-
 Utilizzare le impugnature supplementari, se sono forni- re la protezione antipolvere.
te in dotazione con l’elettroutensile. La perdita di con-
trollo sull’elettroutensile può comportare il pericolo di inci-  Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
denti. alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-
re dannose per la salute e possono causare reazioni al-
 Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualo- lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Ma-
ra si svolgano lavori durante i quali l’accessorio oppure teriale contenente amianto deve essere lavorato
la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici na- esclusivamente da personale specializzato.
scosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il
– Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten-
per il materiale.
sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando
– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
una scossa elettrica.
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
classe di filtraggio P2.
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
istruzioni operative riali da lavorare.
 Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
 Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- veri si possono incendiare facilmente.
ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
 Qualora l’accessorio dovesse bloccarsi, spegnere
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-
l’elettroutensile. Sbloccare l’accessorio.
ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di
220 V.  Prima dell’accensione dell’elettroutensile accertarsi
della facilità di azionamento dell’accessorio. In caso di
 Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
accensione con un accessorio di foratura bloccato si svi-
lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
luppano alti momenti di reazione.
gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse  Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere
elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-
colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-
provocano seri danni materiali. rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le
mani.
 Serrare bene l’impugnatura supplementare, durante il
lavoro tenere saldamente l’elettroutensile con entram-  Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
be le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
modo sicuro. dell’elettroutensile.
 Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-  Il disinserimento rapido (Kickback Control) consente
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- un migliore controllo sull’elettroutensile, migliorando
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una così anche la protezione dell’utilizzatore rispetto agli
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. elettroutensili senza Kickback Control. In caso di rota-
zione improvvisa ed imprevista dell’elettroutensile at-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 34 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

34 | Italiano

torno all’asse della punta, l’elettroutensile si arresta Simbolo Significato


automaticamente.
Operazione permessa
Per la rimessa in funzione rilasciare l’interruttore di av-
vio/arresto ed azionarlo di nuovo.
Prossima operazione
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo Foratura non battente
più sicuro l’elettroutensile.
Simbolo Significato Foratura battente
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Martello perforatore
Scalpellatura
area marcata in grigio: impugnatura
(superficie di presa isolata)
Viti

Codice prodotto
Vario-Lock

Accensione
Leggere tutte le avvertenze di pericolo
e le istruzioni operative Spegnimento

Bloccare l’interruttore di avvio/arresto


Prima di tutti gli interventi all’elettrou-
tensile staccare la spina dalla presa di
corrente Sbloccare interruttore di avvio/arresto

Mettere i guanti di protezione


Numero di giri/numero di colpi basso

Portare protezione per l’udito. Numero di giri/numero di colpi alto

Aspirazione
Indossare occhiali protettivi

Cappuccio catturapolvere
KickBack Control

Mandrino portautensile
Mandrino autoserrante

P1 Potenza nominale assorbita


Direzione di movimento
E Forza colpo singolo corrispondente alla
EPTA-Procedure 05/2009
Direzione di reazione n0 Numero di giri a vuoto
Ø Diametro di foratura max.
Calcestruzzo
Operazione vietata
Acciaio
Legname

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 35 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Italiano | 35

Simbolo Significato Valori di emissione acustica rilevati conformemente a


EN 60745-2-6.
Muratura
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
Corona a punta cava tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60745-2-6.
Peso in funzione della Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
EPTA-Procedure 01:2014 rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
Classe di sicurezza
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
LwA Livello di potenza sonora temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
LpA Livello di pressione acustica Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
ah Valore complessivo delle oscillazioni pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
K Insicurezza della misura
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
Volume di fornitura bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
Martello perforatore, impugnatura supplementare e asta di tempo operativo.
profondità. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
Utensili ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
del volume di fornitura standard. è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac-
ni per l’intero periodo operativo.
cessori.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
Uso conforme alle norme tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
L’elettroutensile è idoneo per forature battenti in calcestruz- ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
zo, in mattoni ed in roccia ed è adatto anche per leggeri lavori
di scalpellatura. Lo stesso è inoltre adatto per forature non Dati tecnici
battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina
sintetici nonché per l’avvitamento.
183.
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In
Informazioni sulla rumorosità e sulla caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di im-
vibrazione piego, questi dati possono variare.
I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa-
gina 183.

Montaggio ed uso
La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli
scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif-
ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina
Selezionare il mandrino 1 184
(GBH 2-28 F)

Rimozione del mandrino autoserran- 2 185


te (GBH 2-28 F)

Inserimento del mandrino autoser- 3 185


rante (GBH 2-28 F)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 36 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

36 | Italiano

Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina


Montaggio dell’utensile accessorio 4 186
SDS-plus

Smontaggio dell’utensile accessorio 5 186


SDS-plus

Inserimento dell’inserto cilindrico 6 187


(GBH 2-28 F)

Selezionare il modo operativo ed il 7 187


senso di rotazione

Modifica della posizione per 8 188


scalpellatura (Vario-Lock)

Orientare l’impugnatura supplemen- 9 189


tare

Regolare profondità di foratura X 10 189

Montare aspirazione (Saugfix) 11 190

Montaggio del tubo di raccolta 12 190


polvere

Accensione/spegnimento e 13 191
regolazione del numero di giri

Bloccare interruttore di avvio/ 14 191


arresto

Sbloccare interruttore di avvio/ 15 191


arresto

Selezione accessori – 192

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 37 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Nederlands | 37

Manutenzione e pulizia
 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
Nederlands
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione. Algemene veiligheidswaarschuwin-
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di gen voor elektrische gereedschappen
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar-
troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Assistenza clienti e consulenza impie- ernstig letsel tot gevolg hebben.
ghi Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
consultabili anche sul sito: sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
www.bosch-pt.com snoer).
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Veiligheid van de werkomgeving
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
len leiden.
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.  Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
Italia vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Officina Elettroutensili vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
Robert Bosch S.p.A. die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Corso Europa 2/A  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
20020 LAINATE (MI) van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
Tel.: (02) 3696 2663 u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
Fax: (02) 3696 2662 verliezen.
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Elektrische veiligheid
Svizzera  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
mente on-line i ricambi. geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
Tel.: (044) 8471513 stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
Fax: (044) 8471553 reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
Smaltimento pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Solo per i Paesi della CE: Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
Conformemente alla direttiva europea schap vergroot het risico van een elektrische schok.
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
del recepimento nel diritto nazionale, gli om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
elettroutensili diventati inservibili devono kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
essere raccolti separatamente ed essere in- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
viati ad una riutilizzazione ecologica. geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 38 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

38 | Nederlands

 Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die teitsbereik.
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
beperkt het risico van een elektrische schok. meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een worden gerepareerd.
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
schok. weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Veiligheid van personen
 Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
 Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- onervaren personen worden gebruikt.
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden.  Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werking van het elektrische gereedschap nadelig
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
gen. pen.
 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het  Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
ongevallen leiden. gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden. Service
 Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg  Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
wachte situaties beter onder controle houden. gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- stand blijft.
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende Veiligheidsvoorschriften voor hamers
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.  Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan la-
 Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-  Gebruik extra grepen als deze bij het elektrische ge-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- reedschap geleverd worden. Het verlies van de controle
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- kan tot verwondingen leiden.
vaar door stof.  Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-
ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik zetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidin-
van elektrische gereedschappen gen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een
 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri-
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap sche schok leiden.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 39 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Nederlands | 39

Overige veiligheidsvoorschriften en Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-


werken materialen in acht.
tips voor de werkzaamheden  Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
 Let op de netspanning! De spanning van de stroombron gemakkelijk ontbranden.
moet overeenkomen met de gegevens op het type-  Mocht het inzetgereedschap blokkeren, dient u het
plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V elektrische gereedschap uit te schakelen. Draai het in-
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook zetgereedschap los.
met 220 V worden gebruikt.  Overtuig u er vóór het inschakelen van het elektrische
 Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen gereedschap van dat het inzetgereedschap vrij loopt.
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- Er ontstaan grote reactiemomenten als u het elektrische
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. gereedschap inschakelt terwijl het boorgereedschap ge-
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een blokkeerd is.
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding  Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk-
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-
veroorzaakt materiële schade. voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap
 Draai de extra handgreep stevig vast, houd het elektri- wordt met twee handen veiliger geleid.
sche gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig  Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap
staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han- kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle
den veilig vastgehouden. over het elektrische gereedschap leiden.
 Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een  De sneluitschakeling (Kickback Control) biedt een be-
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- tere controle over het elektrische gereedschap en ver-
houden dan u met uw hand kunt doen. hoogt daardoor de veiligheid voor de gebruiker, in ver-
 Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- gelijking met elektrische gereedschappen zonder
schap alleen in wanneer u het gebruikt. Kickback Control. Wanneer het elektrische gereed-
 Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, ke- schap plotseling en onvoorspelbaar gaat roteren rond
ramiek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van de booras, dan wordt het elektrische gereedschap uit-
schroeven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus geschakeld.
(bijv. boren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze Als u het gereedschap opnieuw in gebruik wilt nemen
inzetgereedschappen heeft u een snelspanboorhouder of laat u de aan/uit-schakelaar los en bedient u deze opnieuw.
tandkransboorhouder nodig.
 GBH 2-28 F: Gebruik alleen wisselboorhouders met drie Symbolen
kengroeven (standaard meegeleverd) of twee kengroe-
ven (toebehoren/vervangingsonderdeel) – zie afbeelding De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
1, pagina 184. begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
– De wisselboorhouder wordt automatisch vergrendeld. symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
Controleer de vergrendeling door aan de wisselboor- symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
houder te trekken. te gebruiken.
 SDS-plus inzetgereedschap inzetten: Controleer de ver- Symbool Betekenis
grendeling door aan het inzetgereedschap te trekken. GBH 2-28
 Laat een beschadigde stofbeschermkap onmiddellijk GBH 2-28 F: Boorhamer
vervangen. De stofbeschermkap voorkomt zoveel moge- Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep
lijk het binnendringen van boorstof in de gereedschapop- (geïsoleerd greepvlak)
name tijdens het gebruik. Let er bij het inzetten van het in-
zetgereedschap op dat de stofbeschermkap niet wordt
beschadigd. Productnummer
 Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk
voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties,
luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbest-
houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak- Lees alle veiligheidsvoorschriften en
mensen worden bewerkt. aanwijzingen
– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik-
te stofafzuiging. Trek altijd vóór werkzaamheden aan
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. het elektrische gereedschap de net-
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- stekker uit het stopcontact
klasse P2 te dragen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 40 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

40 | Nederlands

Symbool Betekenis Symbool Betekenis


Draag werkhandschoenen Klein toerental of klein aantal slagen

Groot toerental of groot aantal slagen


Draag een gehoorbescherming.

Afzuiging
Draag een veiligheidsbril

Stofkraag
KickBack Control

Gereedschapopname
Snelspanboorhouder

P1 Opgenomen vermogen
Bewegingsrichting E Slagkracht overeenkomstig
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Onbelast toerental
Reactierichting
Ø Boordiameter max.
Beton
Verboden handeling Staal
Hout
Toegestane handeling
Metselwerk
Holle boorkroon
Volgende handelingsstap

Gewicht volgens
Rechts- en linksdraaien EPTA-Procedure 01:2014
Isolatieklasse
Boren zonder slag LwA Geluidsvermogenniveau
LpA Geluidsdrukniveau
Hamerboren ah Totale trillingswaarde
K Onzekerheid
Hakken
Meegeleverd
Schroeven Boorhamer, extra handgreep en diepteaanslag.
Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebe-
horen worden niet standaard meegeleverd.
Vario-lock Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram-
ma.
Inschakelen
Gebruik volgens bestemming
Uitschakelen Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in be-
ton, baksteen en steen en voor lichte hakwerkzaamheden.
Aan/uit-schakelaar vastzetten Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder
slag in hout, metaal, keramiek en kunststof alsmede voor het
Aan/uit-schakelaar ontgrendelen in- en uitdraaien van schroeven.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 41 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Nederlands | 41

Technische gegevens pige inschatting van de trillingsbelasting.


Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
De technische gegevens van het product staan vermeld in de ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
tabel op pagina 183. het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-
afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe- zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
ringen kunnen deze gegevens afwijken. lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Informatie over geluid en trillingen Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
pagina 183. loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-6. belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en minderen.
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-6. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen beidsproces.
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

Montage en gebruik
De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de
handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende com-
binaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina
Boorhouder kiezen 1 184
(GBH 2-28 F)

Wisselboorhouder verwijderen 2 185


(GBH 2-28 F)

Wisselboorhouder inzetten 3 185


(GBH 2-28 F)

SDS-plus inzetgereedschap inzet- 4 186


ten

SDS-plus inzetgereedschap verwij- 5 186


deren

Inzetgereedschap met ronde 6 187


schacht inzetten (GBH 2-28 F)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 42 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

42 | Nederlands

Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina


Functie en draairichting kiezen 7 187

Hakstand veranderen (Vario-Lock) 8 188

Extra handgreep draaien 9 189

Boordiepte X instellen 10 189

Afzuiging monteren (zuigmond) 11 190

Stofopvangbuis bevestigen 12 190

In- en uitschakelen en toerental 13 191


instellen

Aan/uit-schakelaar blokkeren 14 191

Aan/uit-schakelaar ontgrendelen 15 191

Toebehoren kiezen – 192

Onderhoud en reiniging Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
gen over onze producten en toebehoren.
 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze gens het typeplaatje van het product.
werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Nederland
om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
Klantenservice en gebruiksadviezen E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie België
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- Tel.: (02) 588 0589
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- Fax: (02) 588 0595
derdelen vindt u ook op: E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
www.bosch-pt.com

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 43 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Dansk | 43

Afvalverwijdering  Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-


trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen stød.
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
hergebruikt.
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
Alleen voor landen van de EU: gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
betreffende elektrische en elektronische le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
oude apparaten en de omzetting van de ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer  Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
bruikbare elektrische gereedschappen tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
apart worden ingezameld en op een voor brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. ter risikoen for elektrisk stød.
Wijzigingen voorbehouden.  Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Dansk  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
Generelle sikkerhedsinstrukser til virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
el-værktøj sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-  Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
visninger. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
for personskader.
nere brug.
 Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akku-
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
drevet el-værktøj (uden netkabel).
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
Sikkerhed på arbejdspladsen el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.
 Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for  Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
uheld. ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
 Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
der risiko for personskader.
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
pe. kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
 Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
Elektrisk sikkerhed dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
 El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-  Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
for elektrisk stød. den og dermed den fare, der er forbundet støv.
 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.  Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 44 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

44 | Dansk

 Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal ning kan føre til materiel skade.
repareres.  Spænd ekstrahåndtaget, hold fast i el-værktøjet med
 Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, begge hænder under arbejdet og sørg for at stå sikkert.
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el- El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-  Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. ordninger eller skruestik end med hånden.
 Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-  For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med når du bruger det.
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
 Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
skruning anvendes værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med
af ukyndige personer.
cylindrisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selv-
 El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol- spændende borepatron hhv. en tandkransborepatron.
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-  GBH 2-28 F: Brug kun borepatroner med 3 koderiller
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi- (standardleveringsomfang) eller 2 koderiller (tilbehør/re-
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få servedel) – se Fig. 1, side 184.
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
– Udskiftningsborepatronen fastlåses automatisk. Kon-
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
trollér at udskiftningsborepatronen sidder rigtigt fast
jer.
ved at trække i låsen.
 Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-  SDS-plus-indsatsværktøj sættes i: Kontrollér at værktø-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære- jet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen.
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
 Få straks erstattet en beskadiget støvbeskyttelseskap-
 Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- pe. Støvbeskyttelseskappen forhindrer i stort omfang, at
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støv-
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- beskyttelseskappen ikke beskadiges.
råde, kan føre til farlige situationer.
 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle
Service træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-
ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme
 Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej-
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
des af fagfolk.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Sikkerhedsinstrukser til hamre – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
 Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-
 Brug ekstrahåndgrebet, hvis det følger med el-værktø- rialer, der skal bearbejdes.
jet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan det føre til  Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kvæstelser. kan let antænde sig selv.
 Hold fast i el-værktøjets isolerede gribeflader, når du  Skulle indsatsværktøjet blokere, skal du slukke for el-
udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen værktøjet. Løsne indsatsværktøjet.
kan ramme bøjede strømledninger eller el-værktøjets  Kontroller indsatsværktøjet for korrekt funktion, før
eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning el-værktøjet tændes. Der opstår store reaktionsmomen-
kan også sætte værktøjets metaldele under spænding, ter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj.
hvilket kan føre til elektrisk stød.  Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for
at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert
Yderligere sikkerheds- og arbejdsin- med to hænder.
 El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-
strukser le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan
 Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-  Hurtigfrakoblingen (Kickback Control) giver en bedre
jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes kontrol over el-værktøjet og forøger derved brugerbe-
220 V. skyttelsen i forhold til el-værktøj uden Kickback Con-
 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til trol. Ved pludselig og uforudselig rotation af el-værktø-
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale jet omkring borets akse slås el-værktøjet fra.
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan Værktøjet tages i brug igen ved at slippe start-stop-kon-
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- takten og betjene den igen.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 45 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Dansk | 45

Symboler Symbol Betydning


De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse Højre-/venstreløb
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
Borearbejde uden slag
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
Symbol Betydning
Hammerboring
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Borehammer
Gråt markeret område: Håndgreb Mejsling
(isoleret gribeflade)
Skruning

Typenummer
Vario-Lock

Start
Læs alle sikkerhedsinstrukser
og anvisninger Stop

Træk stikket ud af stikdåsen, før der Start-/stop-kontakt fastlåses


arbejdes på elværktøjet
Start-/stop-kontakt oplåses
Brug beskyttelseshandsker
Lille dreje-/slagtal

Brug høreværn. Stort dreje-/slagtal

Opsugning
Brug beskyttelsesbriller

Støvopsamlingshætte
KickBack Control

Værktøjsholderen
Hurtigspændende borepatron

P1 Nominel optagen effekt


Bevægelsesretning
E Enkelt slagstyrke iht.
EPTA-Procedure 05/2009
Reaktionsretning n0 Omdrejningstal, ubelastet
Ø Borediameter max.
Beton
Forbudt handling
Stål

Tilladt handling Træ


Murværk
Næste handlingsskridt Hulborekrone

Vægt svarer til


EPTA-Procedure 01:2014

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 46 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

46 | Dansk

Symbol Betydning Støj-/vibrationsinformation


Beskyttelsesklasse Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 183.
LwA Lydeffektniveau Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-6.
LpA Lydtrykniveau Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger)
ah Samlet værdi for svingning og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-6.
K Usikkerhed Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-
ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
Leveringsomfang EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
Borehammer, ekstra håndgreb og dybdeanslag. ningen.
Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbe- Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
hør hører ikke til standard-leveringen. anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende
indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving-
ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse
Beregnet anvendelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
sten samt til let mejselarbejde. Det er også egnet til boring også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruearbejde. godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
Tekniske data arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 183. brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i organisation af arbejdsforløb.
landespecifikke udførelser.

Montering og drift
Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne
til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves.
Overhold sikkerhedsinstrukserne.
Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side
Borepatron vælges 1 184
(GBH 2-28 F)

Udskiftningsborepatron tages ud 2 185


(GBH 2-28 F)

Udskiftningsborepatron sættes i 3 185


(GBH 2-28 F)

SDS-plus-indsatsværktøj sættes i 4 186

SDS-plus-indsatsværktøj tages ud 5 186

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 47 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Dansk | 47

Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side


Værktøj med rundt skaft sættes i 6 187
(GBH 2-28 F)

Driftsform og drejeretning vælges 7 187

Ændring af mejselstilling 8 188


(Vario-lock)

Ekstra håndgreb svinges 9 189

Boredybde X indstilles 10 189

Opsugning monteres (Sugfix) 11 190

Montering af støvopsamlingsrør 12 190

Tænde/slukke og omdrejningstal 13 191


indstilles

Start-/stop-kontakt fastlåses 14 191

Start-/stop-kontakt oplåses 15 191

Valg af tilbehør – 192

Vedligeholdelse og rengøring Kundeservice og brugerrådgivning


 El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal tegninger og informationer om reservedele findes også un-
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- der:
værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 48 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

48 | Svenska

Dansk elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-


Bosch Service Center uttag reducerar risken för elstöt.
Telegrafvej 3  Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
2750 Ballerup värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller risk för elstöt om din kropp är jordad.
oprettes en reparations ordre.  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
Tlf. Service Center: 44898855 i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Fax: 44898755
 Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
Bortskaffelse avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø- maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
venlig måde. risken för elstöt.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-  När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
holdningsaffald! endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
Gælder kun i EU-lande: bruk används minskar risken för elstöt.
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU  Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se- strömsskyddet minskar risken för elstöt.
parat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter. Personsäkerhet
 Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
Ret til ændringer forbeholdes. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Svenska  Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
Allmänna säkerhetsanvisningar för hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
elverktyg och användning risken för kroppsskada.
 Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
skador. med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
 Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
(sladdlösa).
 Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
Arbetsplatssäkerhet stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
 Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på trollera elverktyget i oväntade situationer.
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
olyckor. der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.  När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- och används på korrekt sätt. Användning av damm-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. utsugning minskar de risker damm orsakar.

Elektrisk säkerhet Korrekt användning och hantering av elverktyg


 Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 49 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Svenska | 49

 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre  Dra kraftigt fast stödhandtaget, håll i elverktyget med
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är båda händerna under arbetet och se till att du står sta-
farligt och måste repareras. digt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare.
 Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-  Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar rare än med handen.
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.  För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du
 Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty- vill använda det.
get inte användas av personer som inte är förtrogna  För borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt
med dess användning eller inte läst denna anvisning. för skruvdragning används verktyg utan SDS-plus (t.ex.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. borrar med cylindriskt skaft). Dessa verktyg kräver en
 Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga snabbchuck eller en kuggkranschuck.
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-  GBH 2-28 F: Använd endast växelborrchuckar med 3 kod-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan spår (standardleverans) eller 2 kodspår (tillbehör/reserv-
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. del) – se bilden 1, sidan 184.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i – Växelborrchucken låser automatiskt. Kontrollera lås-
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ningen genom att dra i växelborrchucken.
 Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta  Insättning av SDS-plus verktyg: Kontrollera låsningen
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm genom att dra i verktyget.
och går lättare att styra.  Låt genast en skadad dammskyddskåpa bytas ut!
 Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. Dammskyddskåpan hindrar i stor utsträckning borrdamm
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren från att tränga in i verktygsfästet under arbetet. Vid insätt-
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt ning av verktyg se till att dammskyddskåpan inte skadas.
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.  Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
Service trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga
och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo-
 Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- mar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- asbesthaltigt material.
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-
sugning.
Säkerhetsanvisningar för hammare – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
 Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörsel-
skada. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-
tat material.
 Använd extrahandtag om sådana levererats tillsam-
 Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
mans med elverktyget. Risk finns för personskada om du
lätt självantändas.
förlorar kontrollen över elverktyget.
 Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från
 Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna
elverktyget. Ta loss insatsverktyget.
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller
skruven kan skada dolda elledningar eller egen näts-  Kontrollera innan elverktyget slås på att insatsverkty-
ladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta get går fritt. Vid inkoppling av ett blockerat borrverktyg
elverktygets metalldelar under spänning och leda till uppstår höga reaktionsmoment.
elstöt.  Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet
och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk-
rare med två händer.
Ytterligare säkerhets- och arbetsan-
 Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
visningar det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du
 Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans kan förlora kontrollen över elverktyget.
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-  Snabbavstängningen (Kickback Control) ger bättre
tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även kontroll över elverktyget och ökar därmed användars-
anslutas till 220 V. säkerheten jämfört med elverktyg utan Kickback Con-
 Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda trol. Vid plötslig och oförutsebar rotation runt borrax-
försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu- eln på elverktyget stängs det av.
tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka För återidrifttagning släpp strömställaren Till/Från och
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- aktivera den på nytt.
sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 50 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

50 | Svenska

Symboler Symbol Betydelse


Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå Höger-/vänstergång
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
Borrning utan slag
och säkrare använda elverktyget.
Symbol Betydelse
Slagborrning
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Borrhammare
gråmarkerat område: Handtag Mejsling
(isolerad greppyta)
Skruvdragning

Produktnummer
Vario-Lock

Inkoppling
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner Urkoppling

Dra stickproppen ur nätuttaget innan Lås strömställaren


arbeten utförs på elverktyget
Lås upp strömställaren
Bär skyddshandskar
Lågt varvtal/slagfrekvens

Bär hörselskydd. Högt varvtal/slagfrekvens

Utsugning
Använd skyddsglasögon

Dammuppfångningskåpa
KickBack Control

Verktygsfäste
Snabbchuck

P1 Upptagen märkeffekt
Rörelseriktning
E Enkelslagstyrka enligt
EPTA-Procedure 05/2009
Reaktionsriktning n0 Tomgångsvarvtal
Ø Borrdiameter max.
Betong
Förbjuden handling
Stål

Tillåten handling Trä


Murverk
Nästa aktionssteg Borrkrona

Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 51 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Svenska | 51

Symbol Betydelse Buller-/vibrationsdata


Skyddsklass Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 183.
LwA Ljudeffektnivå Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-6.
LpA Ljudtrycksnivå Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre
ah Totalt vibrationsemissionsvärde riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
K Onogrannhet EN 60745-2-6.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
Leveransen omfattar har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
Borrhammare, stödhandtag och djupanslag. tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
Insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet tillbehör vibrationsbelastningen.
ingår inte i standardleverans. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
Ändamålsenlig användning nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under
Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten arbetsperioden öka betydligt.
samt för lätt mejsling. Det är även lämpligt för borrning utan För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning. de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
Tekniska data ningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 183. mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan upp- av arbetsförloppen.
gifterna variera.

Montering och drift


Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter använd-
ning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.
Handlingsmål Figur Beakta Sida
Välj borrchuck 1 184
(GBH 2-28 F)

Så här tas växelborrchucken bort 2 185


(GBH 2-28 F)

Så här sätts växelborrchucken in 3 185


(GBH 2-28 F)

Insättning av SDS-plus verktyg 4 186

Så här tas SDS-plus insatsverktyget 5 186


bort

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 52 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

52 | Svenska

Handlingsmål Figur Beakta Sida


Använd verktyg med runt skaft 6 187
(GBH 2-28 F)

Välj driftsätt och rotationsriktning 7 187

Ändring av mejselläge (Vario-lock) 8 188

Sväng stödhandtaget 9 189

Inställning av borrdjup X 10 189

Montera utsugningsutrustningen 11 190


(Saugfix)

Montera dammfångröret 12 190

Till-/frånslag och inställning av 13 191


varvtal

Lås strömställaren 14 191

Lås upp strömställaren 15 191

Välj tillbehör – 192

Underhåll och rengöring Kundtjänst och användarrådgivning


 Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
för bra och säkert arbete. underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet information om reservdelar hittar du på:
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad www.bosch-pt.com
serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 53 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Norsk | 53

Svenska  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som


Bosch Service Center rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
Telegrafvej 3 elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
2750 Ballerup  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
Danmark som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) elektriske støt.
Fax: (011) 187691  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
Avfallshantering stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
miljövänligt sätt för återvinning. ke støt.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!  Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
Endast för EU-länder: kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
för avfall som utgörs av elektriska och elek- utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
troniska produkter och dess modifiering till  Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
nationell rätt måste obrukbara elverktyg fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
omhändertas separat och på miljövänligt av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
sätt lämnas in för återvinning.
Personsikkerhet
Ändringar förbehålles.
 Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
Norsk kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
vorlige skader.
Generelle advarsler for elektroverk-  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
tøy nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis- hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
ningene. Feil ved overholdelsen av ad- risikoen for skader.
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
 Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
drevne elektroverktøy (uten ledning). men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
 Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
Sikkerhet på arbeidsplassen elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
 Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder  Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
uten lys kan føre til ulykker. dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
 Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte tøyet bedre i uventede situasjoner.
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
tenne støv eller damper. seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
 Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy- inn i deler som beveger seg.
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du  Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
miste kontrollen over elektroverktøyet. retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
Elektrisk sikkerhet brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
farer på grunn av støv.
 Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede  Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
ke støt. gitte effektområdet.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 54 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

54 | Norsk

 Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et  Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale
og må repareres. el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger
 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat- kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled-
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, ning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsa-
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse ker materielle skader.
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-  Trekk ekstrahåndtaket godt fast, hold elektroverktøy-
et. et fast med begge hender under arbeidet og sørg for å
 Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- stå stødig. Elektroverktøyet føres sikkert med begge hen-
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- der.
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest  Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
kes av uerfarne personer. enn med hånden.
 Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-  Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og energi.
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,  Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- med sylindrisk tange). For disse verktøyene trenger du en
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken selvspennende chuck eller en nøkkelchuck.
til mange uhell.  GBH 2-28 F: Bruk kun byttechucker med 3 riller (stan-
 Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte dardleveranse) eller 2 riller (tilbehør/reservedel) –
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte se bilde 1, side 184.
fast og er lettere å føre. – Byttechucken låses automatisk. Kontroller låsen ved å
 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til trekke i byttechucken.
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og  Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy: Kontroller låsen
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an- ved å trekke i verktøyet.
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-  En skadet støvkappe må straks skiftes ut. Støvkappen
ner. forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøyfestet i løpet
Service av driften. Ved innsetting av verktøy må du passe på at
støvkappen ikke tar skade.
 Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
 Støv fra materialer som blyholdig maling, noen trety-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
per, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller
kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fag-
Sikkerhetsinformasjoner for hamme- folk.
re – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materia-
let.
 Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre til at man – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
mister hørselen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
 Bruk ekstrahåndtakene hvis slike følger med elektro- P2.
verktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå per- Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som
sonskader. skal bearbeides.
 Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
du utfører arbeid der innsatsverktøyet eller skruen kan  Hvis innsatsverktøyet blokkerer, må du slå av elektro-
treffe på skjulte strømledninger eller den egne strøm- verktøyet. Løsne innsatsverktøyet.
ledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning kan  Overbevis deg om at innsatsverktøyet beveger seg fritt
også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning før du kopler inn el-verktøyet. Ved innkobling med blok-
og føre til elektriske støt. kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter.
 Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar-
Ytterligere sikkerhets- og arbeidsin- beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres
strukser sikrere med to hender.
 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
 Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm- det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du
kilden må stemme overens med angivelsene på elek- mister kontrollen over elektroverktøyet.
troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
med 230 V kan også brukes med 220 V.  Hurtigutkoblingen (Kickback Control) gir bedre kon-
troll over elektroverktøyet og gir dermed økt beskyt-

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 55 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Norsk | 55

telse for brukeren sammenlignet med elektroverktøy Symbol Betydning


uten Kickback Control. Hvis elektroverktøyet plutselig
og uforutsett roterer rundt borakselen, kobles elektro- Tillatt aksjon
verktøyet ut.
For ny innkopling slipper du på-/av-bryteren og betjener Neste aktivitetsskritt
den på nytt.

Symboler Høyre-/venstregang

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av


driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd- Boring uten slag
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte. Hammerboring
Symbol Betydning
GBH 2-28 Meisling
GBH 2-28 F: Borhammer
Grått markert område: Håndtak Skruer
(isolert grepflate)

Vario-Lock
Produktnummer

Innkobling

Utkobling
Les all sikkerhetsinformasjonen og
instruksene
Låsing av på-/av-bryteren

Før arbeid på selve elektroverktøyet Opplåsing av på-/av-bryteren


utføres må støpselet trekkes ut av
stikkontakten
Lavt tur-/slagtall
Bruk vernehansker

Høyt tur-/slagtall
Bruk hørselvern.
Avsuging

Bruk vernebriller
Støvoppsamlingshette

KickBack Control
Verktøyfeste

Selvspennende chuck
P1 Opptatt effekt
E Enkeltslagstyrke tilsvarende
Bevegelsesretning EPTA-Procedure 05/2009
n0 Tomgangsturtall
Ø Bordiameter max.
Reaksjonsretning
Betong
Stål
Dette er forbudt
Tre

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 56 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

56 | Norsk

Symbol Betydning Tekniske data


Murverk De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 183.
Hullborkrone Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V.
Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01:2014
Beskyttelsesklasse
Støy-/vibrasjonsinformasjon
LwA Lydeffektnivå Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 183.
LpA Lydtrykknivå Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-6.
ah Total svingningsverdi Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-6.
K Usikkerhet
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
Leveranseomfang brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Borhammer, ekstrahåndtak og dybdeanlegg. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-
Innsatsverktøy og annet illustrert eller beskrevet tilbehør inn- lastningen.
går ikke i standard-leveransen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
Formålsmessig bruk kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-
Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i betong, mur- le arbeidstidsrommet.
stein og stein og til lette meiselarbeider. Det er også egnet til Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff og til også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
skruing. men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-
sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
ganisere arbeidsforløpene.

Montering og drift
Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bil-
de. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side
Velg chuck 1 184
(GBH 2-28 F)

Fjerning av byttechucken 2 185


(GBH 2-28 F)

Innsetting av byttechucken 3 185


(GBH 2-28 F)

Innsetting av SDS-plus-innsatsverk- 4 186


tøy

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 57 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Norsk | 57

Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side


Fjerning av SDS-plus-innsatsverk- 5 186
tøy

Innsetting av rundskaftverktøy 6 187


(GBH 2-28 F)

Valg av driftstype og dreieretning 7 187

Endring av meiselstillingen 8 188


(Vario-lock)

Svinging av ekstrahåndtaket 9 189

Innstilling av boredybden X 10 189

Montering av avsuging (Sugfix) 11 190

Montere støvoppsamlingsrør 12 190

Innstilling av inn- og utkopling og 13 191


turtall

Låsing av på-/av-bryteren 14 191

Opplåsing av på-/av-bryteren 15 191

Valg av tilbehør – 192

Vedlikehold og rengjøring Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-


te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det
 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid ikke oppstår fare for sikkerheten.
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 58 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

58 | Suomi

Kundeservice og rådgivning ved bruk  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og tautuessa muualle.
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: Sähköturvallisuus
www.bosch-pt.com  Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
gående våre produkter og deres tilbehør. mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
typeskilt.  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
Norsk kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
Robert Bosch AS kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Postboks 350  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
1402 Ski le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
Tel.: 64 87 89 50 sähköiskun riskiä.
Faks: 64 87 89 55  Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
Deponering rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø- kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
vennlig gjenvinning. osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
Kun for EU-land:
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
 Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
parater og tilpassingen til nasjonale lover
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
kan brukes samles inn og leveres inn til en
raa.
miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes. Henkilöturvallisuus
 Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
Suomi den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-  Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
ohjeet kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.  Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
varten.
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). nettomuuksille.
Työpaikan turvallisuus  Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
 Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
miseen.
vat johtaa tapaturmiin.
 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
 Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
sa.
tää pölyn tai höyryt.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 59 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Suomi | 59

 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä ruuvi saattaa osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja omaan verkkojohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut voi tehdä myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. johtaa sähköiskuun.
 Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- Muita turvallisuus- ja työohjeita
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja.  Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V
 Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- verkoissa.
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-
sähkötyökalu on tarkoitettu. luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py- tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai-
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, heuttaa aineellista vahinkoa.
on vaarallinen ja se täytyy korjata.  Kiristä lisäkahva hyvin, pidä työn aikana sähkötyöka-
 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat lua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkö-
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun työkalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-  Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
työkalun tahattoman käynnistyksen. kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- kädessä pidettynä.
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää  Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole käytät sitä.
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-  Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. ja muoviin sekä ruuvinvääntöön käytetään työkaluja ilman
 Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näi-
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses- tä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammas-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei- kehäistukan.
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-  GBH 2-28 F: Käytä vain vaihtoporanistukkaa, jossa on 3
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet koodiuraa (vakiotoimituksessa) tai 2 koodiuraa (lisätarvi-
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ke/varaosa) – katso kuvaa 1, sivu 184.
nosti huolletuista laitteista. – Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaattisesti paikoil-
 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti leen. Tarkista lukkiutuminen vaihtoporanistukasta vetä-
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- mällä.
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.  SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus: Tarkista lukkiutu-
 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. minen työkalusta vetämällä.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-  Vaihda vahingoittunut pölynsuojus välittömästi uu-
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun teen. Pölynsuojus estää pitkälti porauspölyn tunkeutumi-
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh- sen työkalunpitimeen käytön aikana. Varo työkaluja vaih-
taa vaarallisiin tilanteisiin. dettaessa, ettei pölynsuojus vaurioidu.
 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-
Huolto mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat
 Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi-
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
säilyy turvallisena. – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on
mahdollista.
Vasaroiden turvallisuusohjeet – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-
 Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon tyssuojanaamaria.
menetystä.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-
 Käytä lisäkahvoja, mikäli ne toimitetaan sähkötyöka- en käsiteltäviä materiaaleja.
lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
tapaturmia. syttyä palamaan.
 Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä kumipäällys-
teisistä kahvapinnoista töissä, jossa vaihtotyökalu tai

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 60 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

60 | Suomi

 Pysäytä sähkötyökalu, jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni. Tunnusmerkki Merkitys


Irrota vaihtotyökalu.
KickBack Control
 Varmista ennen sähkötyökalun käynnistystä, että vaih-
totyökalu liikkuu vapaasti. Jos sähkötyökalu käynniste-
tään poratyökalun ollessa juuttunut kiinni, syntyy suuria
vastavoimia. Pikaistukka
 Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-
keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan
varmemmin kahdella kädellä. Liikesuunta
 Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut-
tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- Reaktiosuunta
seen.
 Toiminnan pikakatkaisu (Kickback Control) parantaa
sähkötyökalun hallittavuutta ja turvallisuutta verrattu- Kielletty menettely
na sellaisiin sähkötyökaluihin, joissa ei ole Kickback
Control -ominaisuutta. Sähkötyökalun toiminta katke-
Sallittu menettely
aa, jos sähkötyökalu pyörähtää äkillisesti ja odottamat-
ta porausakselin ympäri.
Uudelleenkäynnistystä varten vapautat käynnistyskytki- Seuraava tapahtumavaihe
men ja painat sitä sitten uudelleen.

Pyörimissuunta oikealle/vasemmalle
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden Poraus ilman iskua
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Vasaraporaus
Tunnusmerkki Merkitys
GBH 2-28 Talttaus
GBH 2-28 F: Poravasara
harmaana merkitty alue: Käsikahva Ruuvit
(eristetty tartuntapinta)

Vario-Lock
Tuotenumero

Käynnistys

Poiskytkentä
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet
Käynnistyskytkimen lukitus

Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen Käynnistyskytkimen vapautus


kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töi-

Ei kierros-/iskulukua
Käytä suojakäsineitä

Suuri kierros-/iskuluku
Käytä kuulonsuojainta.
Pölynpoisto

Käytä suojalaseja

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 61 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Suomi | 61

Tunnusmerkki Merkitys Määräyksenmukainen käyttö


Pölykuppi Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tii-
leen ja kiveen, sekä pieniin talttaustöihin. Se soveltuu myös
poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja
Työkalunpidin muoviin sekä ruuvinvääntöön.

Tekniset tiedot
P1 Ottoteho Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 183.
E Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän-
EPTA-Procedure 05/2009 nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih-
n0 Tyhjäkäyntikierrosluku della.
Ø Poraterän halkaisija maks.
Betoni Melu-/tärinätiedot
Teräs Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 183.
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan.
Puu
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
Muuraus epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-6 mukaan.
Rengasmainen kairankruunu Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Paino vastaa Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin-
EPTA-Procedure 01:2014 tiin.
Suojausluokka Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
LwA Äänen tehotaso käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
LpA Äänen painetaso
käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-
ah Värähtelyn yhteisarvot rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-
K Epävarmuus taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-
tavasti.
Vakiovarusteet Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Poravasara, lisäkahva ja syvyydenrajoitin. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-
Vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät lisätar- tusta.
vikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-
jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työprosessien organisointi.

Asennus ja käyttö
Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin
kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu
Poranistukan valinta 1 184
(GBH 2-28 F)

Vaihtoporanistukan irrotus 2 185


(GBH 2-28 F)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 62 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

62 | Suomi

Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu


Vaihtoporanistukan kiinnitys 3 185
(GBH 2-28 F)

SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus 4 186

SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus 5 186

Pyörövarsityökalun asennus 6 187


(GBH 2-28 F)

Valitse käyttömuoto ja kiertosuunta 7 187

Talttausasennon muuttaminen 8 188


(Vario-Lock)

Lisäkahvan kääntäminen 9 189

Poraussyvyyden X asetus 10 189

Poistoimun asennus 11 190


(Saugfix-imuvarsi)

Pölynkeruuputken asentaminen 12 190

Käynnistys ja pysäytys sekä 13 191


kierrosluvun säätö

Käynnistyskytkimen lukitus 14 191

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 63 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Eλληνικά | 63

Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu


Käynnistyskytkimen vapautus 15 191

Lisälaitteen valinta – 192

Huolto ja puhdistus
 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-
Ελληνικά
kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε-
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- κτρικά εργαλεία
taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-
suuden vaarantamisen välttämiseksi. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- σοβαρούς τραυματισμούς.
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
varaosista löydät myös osoitteesta: για κάθε μελλοντική χρήση.
www.bosch-pt.com Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Suomi Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Robert Bosch Oy  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
Bosch-keskushuolto φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
Pakkalantie 21 A να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.  Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
Puh.: 0800 98044 λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-
Faksi: 010 296 1838 χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα-
www.bosch.fi λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-
ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
 Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
Hävitys μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Ηλεκτρική ασφάλεια
Vain EU-maita varten:
 Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro- στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-
niikkalaitteita koskevan direktiivin τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα-
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto- ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit- ηλεκτροπληξίας.
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
 Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
 Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 64 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

64 | Eλληνικά

βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε- από τη σκόνη.
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ-
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ- Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργα-
νο ηλεκτροπληξίας. λείων
 Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο  Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μενη περιοχή ισχύος.
 Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-  Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
Ασφάλεια προσώπων σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
 Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ- είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι- μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
ρούς τραυματισμούς. κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
 Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι- από άπειρα πρόσωπα.
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα- πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά
τισμών. τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-
 Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν  Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-
τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-
τραυματισμών. ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-
 Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο- θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός σεις.
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
 Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την Service
ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε  Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-
την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι-
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-
 Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού- χανήματος.
χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα- Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα
λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.  Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να
 Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε- οδηγήσει σε απώλεια της ακοής.
ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι  Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές, όταν αυτές συμπα-
αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι ραδίδονται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η απώλεια του
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 65 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Eλληνικά | 65

 Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέ-
πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες σει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστι-
υπάρχει κίνδυνος το τοποθετημένο εργαλείο να έρθει κών οδών και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλι-
σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με κών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
το ηλεκτρικό καλώδιο του ηλεκτρικού εργαλείου. Η επα- – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
φή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλι- την κατάλληλη αναρρόφηση.
κά μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
έτσι ηλεκτροπληξία. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλεί- Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-
άφορα υπό κατεργασία υλικά.
ας και εργασίας  Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης
 Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρι- στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
κής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι  Όταν μπλοκάρει το τοποθετημένο εξάρτημα θέστε το
αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρι- ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και λύστε το το-
κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική ποθετημένο εξάρτημα.
τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V.  Πριν τη θέση του εργαλείου σε λειτουργία να βεβαιώνε-
 Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για στε ότι το τοποθετημένο εργαλείο δεν είναι σφηνωμένο
να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή ή μπλοκαρισμένο. Όταν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε
συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ- λειτουργία και το εργαλείο τρυπήματος είναι μπλοκαρισμένο
γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει δημιουργούνται υψηλές αντιδραστικές ροπές.
σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού  Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κα-
αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα λά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την
ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο
 Να σφίγγετε καλά την πρόσθετη λαβή, να κρατάτε το οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας
ηλεκτρικό εργαλείο γερά και με τα δυο σας χέρια και να χέρια.
παίρνετε πάντοτε μια σταθερή στάση. Το ηλεκτρικό εργα-  Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
λείο οδηγείται ασφαλώς όταν το κρατάτε και με τα δυο σας τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο
χέρια. εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
 Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ- λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-  Η γρήγορη απενεργοποίηση (Kickback Control) προ-
σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. σφέρει έναν καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλεί-
 Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν ου και αυξάνει έτσι την προστασία του χρήστη, σε σύ-
πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέρ- γκριση με τα ηλεκτρικά εργαλεία χωρίς Kickback
γεια. Control. Σε περίπτωση ξαφνικής και απρόβλεπτης περι-
 Για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα και σε κεραμικά στροφής του ηλεκτρικού εργαλείου γύρω από τον άξονα
και πλαστικά υλικά καθώς και για βιδώματα πρέπει να χρησι- του τρυπανιού απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργα-
μοποιείτε εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλιν- λείο.
δρικό στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεστε ή ένα τα- Για την επανεκκίνηση αφήστε το διακοπτη ON/OFF ελεύ-
χυτσόκ ή ένα γραναζωτό τσοκ. θερο και ακολούθως πατήστε τον εκ νέου.
 GBH 2-28 F: Να χρησιμοποιείτε μόνο τσοκ με υποδοχή 3
εγκοπών οδήγησης (περιέχεται στη στάνταρ συσκευασία)
ή με 2 εγκοπών οδήγησης (ειδικό εξάρτημα/ανταλλακτικό)
Σύμβολα
– βλέπε εικόνα 1, σελίδα 184. Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανά-
– Το τσοκ μανδαλώνει αυτόματα. Ελέγξτε τη μανδάλωση με γνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε
τράβηγμα του τσοκ. αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
 Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus: Τραβήξτε το εργαλείο σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
για να ελέγξετε τη μανδάλωση. ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
 Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει Σύμβολο Σημασία
να αντικαθίσταται αμέσως. Το κάλυμμα προστασίας από GBH 2-28
σκόνη εμποδίζει ικανοποιητικά τη διείσδυση σκόνης τρυπή- GBH 2-28 F: Περιστροφικό πιστολέτο
ματος στην υποδοχή εργαλείου κατά τη διάρκεια της λει- Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή
τουργίας του. Όταν τοποθετείτε το εξάρτημα πρέπει να προ- (μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης)
σέχετε να μην πάθει ζημιά το κάλυμμα προστασίας από σκό-
νη.
 Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες
μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 66 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

66 | Eλληνικά

Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία


Αριθμός ευρετηρίου Vario-Lock

Θέση σε λειτουργία

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας Θέση εκτός λειτουργίας


και τις οδηγίες
Ακινητοποίηση διακόπτη ON/OFF
Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα
πριν διεξάγετε κάποια εργασία στο ηλε- Απελευθέρωση διακόπτη ON/OFF
κτρικό εργαλείο
Φορέστε προστατευτικά γάντια Μικρός αριθμός στροφών/κρούσεων

Μεγάλος αριθμός στροφών/κρούσεων


Να φοράτε ωτασπίδες.

Αναρρόφηση
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά

Κάλυμμα συλλογής της σκόνης


KickBack Control

Υποδοχή εργαλείου

Ταχυτσόκ
P1 Ονομαστική ισχύς
Κατεύθυνση κίνησης E Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
Κατεύθυνση αντίδρασης Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας
Μπετόν
Απαγορευμένη ενέργεια Χάλυβας
Ξύλο
Επιτρεπτή ενέργεια Τοίχος
Ποτηροκορώνα
Επόμενη ενέργεια
Βάρος σύμφωνα με
Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη κίνηση EPTA-Procedure 01:2014
Κατηγορία μόνωσης
LwA Στάθμη ακουστικής ισχύος
Τρύπημα χωρίς κρούση
LpA Στάθμη ακουστικής πίεσης
ah Συνολική τιμή κραδασμών
Τρύπημα με κρούση
K Ανασφάλεια

Καλέμισμα Περιεχόμενο συσκευασίας


Περιστροφικό πιστολέτο, πρόσθετη λαβή και οδηγός βάθους.
Βίδες Διάφορα εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή
περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των
εξαρτημάτων μας.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 67 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Eλληνικά | 67

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-
μπετόν, τούβλα και πετρώματα καθώς επίσης και για ελαφρά κα- γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-
λεμίσματα. Είναι επίσης κατάλληλο για τρύπημα χωρίς κρούση λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
σε ξύλα, μέταλλα και κεραμικά και πλαστικά υλικά καθώς και για κραδασμούς.
βιδώματα. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
Τεχνικά χαρακτηριστικά που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-
γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πί- συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
νακα της σελίδας 183. αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό δια- τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
φορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
σελίδας 183. τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-6. διαστήματος που εργάζεσθε.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
το πρότυπο EN 60745-2-6. του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Συναρμολόγηση και λειτουργία


Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι
οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα
με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
Στόχος ενέργειας Εικόνα Δώστε προσοχή Σελίδα
Επιλογή τσοκ 1 184
(GBH 2-28 F)

Αφαίρεση του τσοκ 2 185


(GBH 2-28 F)

Τοποθέτηση του τσοκ 3 185


(GBH 2-28 F)

Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus 4 186

Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus 5 186

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 68 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

68 | Eλληνικά

Στόχος ενέργειας Εικόνα Δώστε προσοχή Σελίδα


Τοποθέτηση εργαλείου με κυλινδρικό 6 187
στέλεχος (GBH 2-28 F)

Επιλογή τρόπου λειτουργίας και 7 187


φοράς περιστροφής

Αλλαγή της θέσης του καλεμιού 8 188


(Vario-Lock)

Μετακίνηση της πρόσθετης λαβής 9 189

Ρύθμιση βάθους τρυπήματος X 10 189

Συναρμολόγηση αναρρόφησης 11 190


(Saugfix)

Συναρμολόγηση του σωλήνα 12 190


συλλογής της σκόνης

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουρ- 13 191


γίας και ρύθμιση αριθμού στροφών

Μανδάλωση διακόπτη ON/OFF 14 191

Απελευθέρωση διακόπτη ON/OFF 15 191

Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομέ- – 192


νων

Συντήρηση και καθαρισμός Service και παροχή συμβουλών χρήσης


 Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι- Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ασφαλώς. ανταλλακτικά:
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου www.bosch-pt.com
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
ακινδύνευση της ασφάλειας. κτικά τους.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 69 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Türkçe | 69

Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών  Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα- uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
κίδα τύπου του προϊόντος. kaybedebilirsiniz.
Ελλάδα Elektrik Güvenliği
Robert Bosch A.E.
 Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
Ερχείας 37
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
19400 Κορωπί – Αθήνα
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Τηλ.: 210 5701258
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
Φαξ: 210 5701283
ni azaltır.
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr  Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
ABZ Service A.E. ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
Τηλ.: 210 5701380 trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Φαξ: 210 5701607
 Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
Απόσυρση tehlikesini artırır.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-
 Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι- çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-
ού σας! simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-
Μόνο για χώρες της ΕΕ: tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία ni artırır.
2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-  Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα- açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι- kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-
kesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
 Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
Türkçe aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
Talimatı den olabilir.
 Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle-
rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak mı yaralanma tehlikesini azalttır.
üzere saklayın.  Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
olmayan aletler) kapsamaktadır. dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-
zalara neden olabilirsiniz.
Çalışma yeri güvenliği  Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
 Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı- içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
kabilir. den olabilir.
 Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-  Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma- şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. iyi kontrol edebilirsiniz.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 70 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

70 | Türkçe

 Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-  Çalışma esnasında alet ucunun veya vidanın görünme-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi yen akım kablolarına veya aletin kendi şebeke bağlantı
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, kablosuna temas etme olasılığının bulunduğu işleri ya-
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından parken aleti izolasyonlu tutumak yüzeylerinden tutun.
tutulabilir. Gerilim ileten kablolara temas edildiğinde aletin metal par-
 Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır- çaları da gerilime maruz kalabilir ve bu da elektrik çarpma-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın- sına neden olabilir.
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı  Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-
 Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek- mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
lışırsınız.  Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta-
 Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek-
malıdır. trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara
uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş
 Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- maddi zarara yol açabilir.
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.  Ek tutamağı sıkın, çalışırken elektrikli el aletini iki eli-
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. nizle sıkıca tutun ve duruşunuuz güvenli olmasına dik-
kat edin. Bu elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
 Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-  İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara- venli tutulur.
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.  Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kul-
 Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli lanacağınız zaman açın.
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-  Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz del-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- me ile vidalama işlerinde SDS-plus’suz uçlar (örneğin silin-
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- dir şaftlı uçlar) kullanılır. Bu uçlar için hızlı germeli mandre-
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını ne veya anahtarlı mandrene ihtiyacınız vardır.
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-  GBH 2-28 F: Sadece 3 tanıtım oluklu (standart teslimat)
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin veya 2 tanıtım oluklu (aksesuar/yedek parça) – Bakınız:
kötü bakımından kaynaklanır. Şekil 1, Sayfa 184 değiştirilebilir mandren kullanın.
 Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı – Değiştirilebilir mandren kendiliğinden kilitlenir. Değişti-
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- rilebilir mandreni çekerek kilitlemeyi kontrol edin.
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı  SDS-plus ucun takılması: Ucu çekerek kilitlemenin tam
sağlarlar. olarak olup olmadığını kontrol edin.
 Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu  Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin.
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı- Tozdan koruma kapağı çalışma esnasında matkap tozunun
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. uç kovanına sızmasını büyük ölçüde önler. Ucu takarken
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- tozdan koruma kapağının hasar görmemesine dikkat edin.
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.  Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve
metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reak-
Servis siyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere
 Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- tarafından işlenebilir.
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
toz emme tertibatı kullanın.
Kırıcılar için güvenlik talimatı – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı-
 Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü kalıcı zı tavsiye ederiz.
işitme kayıplarına neden olabilir.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
 Elektrikli el aleti ekinde teslim edilen ek tutamakları kümlerine uyun.
kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-
olabilir. layca alevlenebilir.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 71 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Türkçe | 71

 Çalışma esnasında uç bloke olacak olursa elektrikli el Sembol Anlamı


aletini kapatın. Ucu gevşetin.
KickBack Control
 Elektrikli el aletini açmadan önce ucun hiçbir yere te-
mas etmeden rahatça hareket ettiğinden emin olun. Uç
bloke durumda iken alet açılacak olursa yüksek reaksiyon
momentleri ortaya çıkar. Anahtarsız uç takma mandreni
 Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve
duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin.
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. Hareket yönü
 Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Reaksiyon yönü
 Hızlı kapama sistemi (Kickback Control) elektrikli el
aletinin daha iyi kontrol edilmesine ve Kickback Con-
trol sistemi olmayan elektrikli el aletlerine oranla kulla- Yasak işlem
nıcının daha iyi korunmasına olanak sağlar. Elektrikli el
aleti aniden ve beklenmedik biçimde matkap ucu ekse-
İzin verilen işlem
ninde dönmeye başladığında elektrikli el aleti kapanır.
Aleti tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini bıra-
kın ve şaltere yeniden basın. Bir sonraki işlem adımı

Semboller Sağ/sol dönüş


Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anla-
şılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi-
ce yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini Darbesiz delme
daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Sembol Anlamı Kırarak delme
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Kırıcı-delici Keskileme
Gri işaretli alan: Tutamak
(izolasyonlu tutma yüzeyi) Vidalar

Ürün kodu Vario-Lock

Açma

Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını Kapama


okuyun
Açma/kapama şalterini tespit edin
Elektrikli el aletinin kendinde bir
çalışma yapmadan önce her defasında Açma/kapama şalteri kilidinin açılması
şebeke fişini prizden çekin
Koruyucu eldiven kullanın Düşük devir ve darbe sayısı

Yüksek devir ve darbe sayısı


Koruyucu kulaklık kullanın.

Emme
Koruyucu gözlük kullanın

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 72 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

72 | Türkçe

Sembol Anlamı Usulüne uygun kullanım


Toz tutma başlığı Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede darbeli
delme ve hafif keskileme işleri için tasarlanmıştır. Bu alet aynı
zamanda ahşap, metal, seramik ve plastikle darbesiz delme
Uç kovanı ile vidalama işlerine de uygundur.

Teknik veriler
P1 Giriş gücü Ürünün teknik verileri sayfa 183’daki tabloda belirtilmekte-
E EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek dir.
darbe kuvveti Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı
n0 Boştaki devir sayısı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişe-
Ø Maksimum delme çapı bilir.
Betonda
Çelikte
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ürünün ölçüm değerleri sayfa 183’daki tabloda belirtilmek-
Ahşapta tedir.
Duvarda Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-6 uyarınca belirlen-
mektedir.
Buat ucu
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tole-
rans K, EN 60745-2-6 uyarınca.
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e gö- Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
re normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
Koruma sınıfı valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
LwA Gürültü emisyonu seviyesi olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
LpA Ses basıncı seviyesi
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
ah Toplam titreşim değeri alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
K Tolerans yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
Teslimat kapsamı reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
Kırıcı-delici, ek tutamak ve derinlik mesnedi. lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
Uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
teslimat kapsamında değildir. nü önemli ölçüde azaltabilir.
Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

Montaj ve işletim
Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen
şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun.
İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa
Mandren seçimi 1 184
(GBH 2-28 F)

Değiştirilebilir mandrenin çıkarılma- 2 185


sı (GBH 2-28 F)

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 73 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Türkçe | 73

İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa


Değiştirilebilir mandrenin takılması 3 185
(GBH 2-28 F)

SDS-plus ucun takılması 4 186

SDS-plus ucun çıkarılması 5 186

Yuvarlak şaftlı uç kullanımı 6 187


(GBH 2-28 F)

İşletim türünün ve dönme yönünün 7 187


seçilmesi

Keski pozisyonunun değiştirilmesi 8 188


(Vario-Lock)

Ek tutamağın çevrilmesi 9 189

Delme derinliğinin X ayarlanması 10 189

Emme tertibatının takılması 11 190


(ayarlanabilir emme ünitesi)

Toz tutma borusunun takılması 12 190

Açma/kapama ve devir sayısı ayarla- 13 191


ma

Açma/kapama şalterinin kilitlenmesi 14 191

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 74 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

74 | Türkçe

İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa


Açma/kapama şalteri kilidinin 15 191
açılması

Aksesuar seçimi – 192

Bakım ve temizlik Bulut Elektrik


İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Elazığ
valandırma deliklerini daima temiz tutun. Tel.: 0424 2183559
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Körfez Elektrik
memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
lidir. Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Müşteri hizmeti ve uygulama danış- Ege Elektrik
manlığı İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala- Fethiye
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve Tel.: 0252 6145701
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- Değer İş Bobinaj
da bulabilirsiniz: İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
www.bosch-pt.com Gaziantep
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Tel.: 0342 2316432
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Çözüm Bobinaj
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti- İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Gaziantep
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Tel.: 0342 2319500
parçaları 7 yıl hazır tutar. Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Türkçe
Hatay
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Tel.: 0326 6137546
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Günşah Otomotiv
Ofis Park A Blok
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
34854 Kucukyali/Maltepe
İstanbul
Tel.: 444 80 10
Tel.: 0212 8720066
Fax: +90 216 432 00 82
E-Mail: iletisim@bosch.com.tr Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İdeal Eletronik Bobinaj
İzmir
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Tel.: 0232 3768074
Aksaray
Tel.: 0382 2151939 Sezmen Bobinaj
Tel.: 0382 2151246 Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Bulsan Elektrik
Tel.: 0232 4571465
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler Ankaralı Elektrik
Ankara Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Tel.: 0312 3415142 Kayseri
Tel.: 0312 3410203 Tel.: 0352 3364216
Faz Makine Bobinaj Asal Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Antalya Samsun
Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0362 2289090
Tel.: 0242 3462885 Üstündağ Elektrikli Aletler
Örsel Bobinaj Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Tekirdağ
Denizli Tel.: 0282 6512884
Tel.: 0258 2620666

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 75 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Polski | 75

Tasfiye prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-


ne.
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
 Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
gönderilmelidir.
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
 Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
Sadece AB üyesi ülkeler için: ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
2012/19/EU yönetmeliği ve bunun ulusal je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
hukuka uyarlanmış hükümleri uyarınca kul- urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
lanım ömrünü tamamlamış elektrikli ve elek- pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
tronik aletler ayrı toplanmak ve çevre dostu wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
tasfiye için geri dönüşüm merkezine yollan- oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
mak zorundadır. nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
Polski cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
 Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
elektronarzędzi ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie ryzyko porażenia prądem.
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować Bezpieczeństwo osób
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.  Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
Użyte w poniższym tekście pojęcie »elektronarzędzie« odnosi się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
(z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-
akumulatorami (bez przewodu zasilającego). zów ciała.
 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
Bezpieczeństwo miejsca pracy okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
 Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do- ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie- z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
wypadków. zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-
 Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze- żeń ciała.
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.  Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro- dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
zapłon. lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
 Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez- ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo- lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
wać utratę kontroli nad narzędziem. stać się przyczyną wypadków.
 Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
Bezpieczeństwo elektryczne rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
 Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie prowadzić do obrażeń ciała.
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku  Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
nia prądem. elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
 Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 76 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

76 | Polski

 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne stwa pracy z młotami
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte  Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu
przez ruchome części. może spowodować utratę słuchu.
 Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-  Jeżeli w zakres dostawy wchodzą uchwyty dodatkowe,
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, należy je zawsze stosować. Utrata kontroli może spowo-
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie dować obrażenia operatora.
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
 Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
pyłami.
bocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro- elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro-
narzędzi narzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie
rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może
 Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na- spowodować przekazanie napięcia na części metalowe
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się elektrycznym.
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne pracy
i musi zostać naprawione.
 Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo-
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się również do sieci 220 V.
elektronarzędzia.
 Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
 Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze- przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo- wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego.
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do
 Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia szkody rzeczowe.
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie  Rękojeść dodatkową należy mocno dociągnąć. Elektro-
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał- narzędzie należy podczas pracy przytrzymywać mocno
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. dwoma rękami, dbając o stabilną pozycję pracy. Prowa-
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia dzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeństwu
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych pracy.
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
 Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
 Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
 Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
 Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
 Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i two-
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
rzywach sztucznych, a także do wkręcania śrub używa się
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
narzędzi bez systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne).
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
Do osadzania tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szyb-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
komocujący uchwyt wiertarski lub uchwyt wiertarski
Serwis z wieńcem zębatym.
 Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-  GBH 2-28 F: Stosować należy wyłącznie wymienne
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- uchwyty wiertarskie z 3 rowkami (wyposażenie standar-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń- dowe) lub z 2 rowkami (osprzęt/część zamienna) –
stwo urządzenia zostanie zachowane. zob rys. 1, str. 184.
– Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się samoczynnie.
Sprawdzić zaryglowanie, pociągając za uchwyt wiertar-
ski.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 77 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Polski | 77

 Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus: Zaryglowa- Symbol Znaczenie


nie należy skontrolować przez pociągnięcie narzędzia.
GBH 2-28
 Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast GBH 2-28 F: Młot udarowo-obrotowy
wymienić na nową. Osłona przeciwpyłowa w dużym stop-
zakres zaznaczony na szaro:
niu zapobiega wnikaniu pyłu powstającego przy wierceniu
Rękojeść (pokryta gumą)
do uchwytu narzędziowego podczas pracy elektronarzę-
dzia. Montując narzędzie robocze, należy zwrócić uwagę,
czy osłona przeciwpyłowa nie jest uszkodzona.
Numer katalogowy
 Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drew-
na, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą
stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać
reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych Należy w całości przeczytać wskazówki
i/lub prowadzić do zachorowań na raka. Materiały, za- bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje
wierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpo-
wiednio przeszkolony personel.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do- czynności obsługowym przy elektrona-
stosowane do rodzaju obrabianego materiału. rzędziu, należy wyjąć wtyczkę sieciową
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pra- z gniazda
cy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- Należy nosić rękawice ochronne
czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z Należy nosić środki ochrony słuchu.
materiałami przeznaczonymi do obróbki.
 Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Należy nosić okulary ochronne
 W razie zablokowania się narzędzia roboczego, elek-
tronarzędzie należy natychmiast wyłączyć. Zwolnić na-
rzędzie robocze.
KickBack Control
 Przed włączeniem elektronarzędzia należy upewnić
się, czy narzędzie robocze swobodnie się obraca. Pod-
czas włączania elektronarzędzia z zablokowanym narzę-
dziem roboczym powstają wysokie momenty odwodzące. Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
 Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. Kierunek ruchu
 Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad Kierunek reakcji
elektronarzędziem.
 System szybkiego wyłączania (funkcja Kickback Con-
trol) ułatwia kontrolę nad elektronarzędziem i znacz- Zabronione czynności
nie zwiększa w ten sposób bezpieczeństwo użytkowni-
ka. W przypadku nagłej, nieprzewidzianej rotacji elek-
tronarzędzia dookoła osi, elektronarzędzie jest wyłą- Dozwolone czynności
czane.
Aby ponownie uruchomić elektronarzędzie, należy Następna czynność
zwolnić włącznik/wyłącznik i ponownie go włączyć.

Symbole Bieg w prawo/w lewo

Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-


nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te Wiercenie bez udaru
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli
sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro- Wiercenie udarowe
narzędzia.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 78 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

78 | Polski

Symbol Znaczenie Zakres dostawy


Obróbka przecinakiem Młot udarowy, rękojeść dodatkowa i ogranicznik głębokości.
Narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany na rysunkach
Śruby lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standar-
dowy zakres dostawy.
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym ka-
Vario-Lock talogu osprzętu.

Uruchomienie Użycie zgodne z przeznaczeniem


Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego
Wyłączenie w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac związanych
z dłutowaniem. Narzędzie jest również przystosowane do
Blokada włącznika/wyłącznika wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzy-
wach sztucznych, a także do wkręcania.
Odblokowanie włącznika/wyłącznika
Dane techniczne
Niska prędkość obrotowa/udarowa Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce,
umieszczonej na stronie 183 niniejszej instrukcji eksploata-
cji.
Wysoka prędkość obrotowa/udarowa
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy
napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku mo-
System odsysania pyłów deli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.

Informacja na temat hałasu i wibracji


Osłona wychwytująca pył Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,
umieszczonej na stronie 183 niniejszej instrukcji eksploata-
cji.
Uchwyt narzędziowy Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-6.
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
P1 Moc znamionowa EN 60745-2-6 wynoszą.
E Energia udaru zgodna z Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo-
EPTA-Procedure 05/2009 ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro-
n0 Prędkość obrotowa bez obciążenia cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
Ø Średnica otworu maks.
drgania.
Beton Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
Stal wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
Drewno roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-
Mur starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
Koronka wiertnicza podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
Ciężar odpowiednio do
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
EPTA-Procedure 01:2014
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
Klasa ochrony W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
LwA Poziom natężenia dźwięku ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
LpA Poziom ciśnienia akustycznego Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
ah Wartości łączne drgań
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
K Niepewność czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
nie kolejności operacji roboczych.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 79 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Polski | 79

Montaż i praca
Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów operacyj-
nych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod
uwagę wskazówki bezpieczeństwa.
Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona
Wybór uchwytu wiertarskiego 1 184
(GBH 2-28 F)

Demontaż wymiennego uchwytu 2 185


wiertarskiego (GBH 2-28 F)

Montaż wymiennego uchwytu 3 185


wiertarskiego (GBH 2-28 F)

Wkładanie narzędzia roboczego 4 186


SDS-plus

Wyjmowanie narzędzia roboczego 5 186


SDS-plus

Wkładanie narzędzia z chwytem 6 187


okrągłym (GBH 2-28 F)

Wybór trybu pracy i kierunku 7 187


obrotów

Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock) 8 188

Ustawianie rękojeści dodatkowej 9 189

Ustawianie głębokości wiercenia X 10 189

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 80 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

80 | Polski

Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona


Montaż przystawki odsysającej 11 190

Montaż rury wychwytującej pył 12 190

Włączanie/wyłączanie oraz 13 191


ustawianie prędkości obrotowej

Blokada włącznika/wyłącznika 14 191

Odblokowanie włącznika/ 15 191


wyłącznika

Wybór osprzętu – 192

Konserwacja i czyszczenie Polska


Robert Bosch Sp. z o.o.
 Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona- Serwis Elektronarzędzi
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w Ul. Szyszkowa 35/37
czystości. 02-285 Warszawa
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym tyczące usług serwisowych online.
przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Tel.: 22 7154460
zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Obsługa klienta oraz doradztwo doty- Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
czące użytkowania E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta- www.bosch.pl
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz Usuwanie odpadów
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem: Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli-
www.bosch-pt.com zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi-
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na ska.
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar-
osprzętem. stwa domowego!
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Tylko dla państw należących do UE:
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- Zgodnie z europejską wytyczną
logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- 2012/19/UE o starych, zużytych narzę-
duktu. dziach elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym, wyelimino-
wane niezdatne do użycia elektronarzędzia
należy zbierać osobno i doprowadzić do po-
nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo-
wiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 81 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Česky | 81

Bezpečnost osob
Česky  Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
Všeobecná varovná upozornění pro žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
elektronářadí použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a  Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
pokyny. Zanedbání při dodržování va- le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna elektronářadí, snižují riziko poranění.
uschovejte.  Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
(bez síťového kabelu). nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
Bezpečnost pracovního místa  Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
 Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
k úrazům.  Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
 S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
bo páry zapálit. šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
 Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da- pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
ztratit kontrolu nad strojem.  Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
Elektrická bezpečnost užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
 Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave- Svědomité zacházení a používání elektronářadí
na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-  Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra- né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek- covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
trickým proudem.  Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
 Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše pečné a musí se opravit.
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým  Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
proudem. ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
 Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou- zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
dem.  Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
 Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě- dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv- nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené  Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
 Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou- zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric- špatně udržovaném elektronářadí.
kým proudem.  Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
 Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést.
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 82 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

82 | Česky

 Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-  Nasazení nástroje SDS-plus: Zajištění prověřte tahem za
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom nástroj.
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-  Poškozenou protiprachovou krytku nechte ihned vy-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez- měnit. Ochranná protiprachová krytka zabraňuje daleko-
pečným situacím. sáhlému vniknutí vrtacího prachu do upnutí nástroje bě-
hem provozu. Při nasazování nástroje dbejte na to, aby
Servis ochranná protiprachová krytka nebyla poškozená.
 Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-  Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, ně-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná- které druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc-
zůstane zachována. něním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s ob-
sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.
Bezpečnostní upozornění pro kladiva – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
 Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit sávání prachu.
ztrátu sluchu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
 Používejte přídavné rukojeti, pokud jsou součástí do- filtru P2.
dávky elektronářadí. Ztráta kontroly může vést ke zraně-
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
ním.
materiály.
 Pokud provádíte práce, u kterých může nasazený ná-  Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
stroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení či může lehce vznítit.
vlastní síťový kabel, pak držte stroj na izolovaných
uchopovacích plochách. Kontakt s elektrickým vedením  Pokud se nasazovací nástroj zablokuje, vypněte elek-
pod napětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a tronářadí. Nasazovací nástroj uvolněte.
vést k zásahu elektrickým proudem.  Před zapnutím elektronářadí se přesvědčete o volné
pohyblivosti nasazovacího nástroje. Při zapnutí se za-
blokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo-
Další bezpečnostní a pracovní upozor- menty.
nění  Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
 Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou- jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro- dí vedeno bezpečněji.
nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.  Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
 Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro-
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel- ly nad elektronářadím.
skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může  Rychlé vypnutí (Kickback Control) poskytuje lepší kon-
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového trolu nad elektronářadím, a zvyšuje tak ochranu uživa-
vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po- tele oproti elektronářadí bez funkce Kickback Control.
trubí způsobí věcné škody. Při náhlé a neočekávané rotaci elektronářadí okolo osy
 Přídavnou rukojeť pevně utáhněte, elektronářadí při vrtání se elektronářadí vypne.
práci držte pevně oběma rukama a dbejte na bezpečný Pro znovuuvedení do provozu uvolněte spínač a znovu jej
postoj. Elektronářadí je oběma rukama spolehlivě vedeno. stiskněte.
 Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší Symboly
rukou.
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo-
 Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud du k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-
jej používáte. ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a
 Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé bezpečněji používat.
hmoty a též pro šroubování se používají nástroje bez SDS-
plus (např. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje po- Symbol Význam
třebujete rychloupínací sklíčidlo resp. ozubené sklíčidlo. GBH 2-28
 GBH 2-28 F: Používejte pouze výměnná sklíčidla se 3 GBH 2-28 F: Vrtací kladivo
identifikačními drážkami (standardní obsah dodávky) šedě označená oblast: rukojeť
nebo 2 identifikačními drážkami (příslušenství/náhradní (izolovaný povrch rukojeti)
díl) – viz obrázek 1, strana 184.
– Výměnné sklíčidlo se automaticky zajistí. Zkontrolujte
zajištění zatažením za výměnné sklíčidlo.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 83 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Česky | 83

Symbol Význam Symbol Význam


Objednací číslo Vario-Lock

Zapnutí

Čtěte všechna bezpečnostní upozorně- Vypnutí


ní a pokyny
Aretace spínače
Před každou prací na elektronářadí
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky Odjištění spínače

Noste ochranné rukavice Malý počet otáček/úderů

Velký počet otáček/úderů


Noste ochranu sluchu.

Odsávání
Noste ochranné brýle

Protiprachový kryt
KickBack Control

Nástrojový držák

Rychloupínací sklíčidlo
P1 Jmenovitý příkon
Směr pohybu E Intenzita jednotlivých úderů podle
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Otáčky naprázdno
Směr reakce Ø Vrtací průměr max.
Beton
Zakázané počínání Ocel
Dřevo
Dovolené počínání Zdivo
Dutá vrtací korunka
Následující krok činnosti
Hmotnost podle
Chod vpravo/vlevo EPTA-Procedure 01:2014
Třída ochrany
LwA Hladina akustického výkonu
Vrtání bez příklepu
LpA Hladina akustického tlaku
ah Celková hodnota vibrací
Příklepové vrtání
K Nepřesnost

Sekání Obsah dodávky


Vrtací kladivo, přídavná rukojeť a hloubkový doraz.
Šrouby Nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo popsané příslu-
šenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky.
Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu-
šenství.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 84 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

84 | Česky

Určené použití Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes-
nost K stanoveny podle EN 60745-2-6.
Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, ci-
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
hel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné
podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
hmoty a též ke šroubování.
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-
Technická data řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné
Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
straně 183. s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů-
že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napě-
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
tí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje li-
i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
šit.
nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-
bu zřetelně zredukovat.
Informace o hluku a vibracích Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na
a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
straně 183.
procesů.
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-6.

Montáž a provoz
Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném ob-
rázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana
Volba vrtacího sklíčidla 1 184
(GBH 2-28 F)

Odejmutí výměnného sklíčidla 2 185


(GBH 2-28 F)

Nasazení výměnného sklíčidla 3 185


(GBH 2-28 F)

Nasazení nástroje SDS-plus 4 186

Odejmutí nástroje SDS-plus 5 186

Nasazení nástroje s kruhovou stop- 6 187


kou (GBH 2-28 F)

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 85 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Česky | 85

Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana


Volba druhu provozu a směru 7 187
otáčení

Změna polohy sekáče (Vario-Lock) 8 188

Natočení přídavné rukojeti 9 189

Nastavení hloubky vrtání X 10 189

Montáž odsávání (Saugfix) 11 190

Montáž trubice na prach 12 190

Zapnutí/vypnutí a nastavení počtu 13 191


otáček

Aretace spínače 14 191

Odjištění spínače 15 191

Volba příslušenství – 192

Údržba a čištění Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
 Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
pracovali dobře a bezpečně.
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli štítku výrobku.
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
Zákaznická a poradenská služba K Vápence 1621/16
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va- 692 01 Mikulov
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
formace k náhradním dílům naleznete i na: stroje nebo náhradní díly online.
www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 86 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

86 | Slovensky

Tel.: 519 305700 Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
Fax: 519 305705 hu elektrickým prúdom.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com  Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
www.bosch.cz chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
Zpracování odpadů né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
 Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
Pouze pro země EU: senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
starých elektrických a elektronických zaří- prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
zeních a jejím prosazení v národních záko- dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
nech musejí být už neupotřebitelná elektro- olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
nářadí rozebraná shromážděna a dodána k čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
životní prostředí. trickým prúdom.
Změny vyhrazeny.  Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
Slovensky vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
 Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
Všeobecné výstražné upozornenia a dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
bezpečnostné pokyny poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia prúdom.
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na- Bezpečnosť osôb
sledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým  Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta- Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
rostlivo uschovajte na budúce použitie. keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá-  Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
Bezpečnosť na pracovisku covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
 Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať tia znižujú riziko poranenia.
za následok pracovné úrazy.  Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
 Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý- trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy- chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-
 Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
počas používania ručného elektrického náradia zdržia- trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. následok nehodu.
 Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
Elektrická bezpečnosť cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
 Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná- osôb.
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 87 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Slovensky | 87

 Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte Servisné práce


si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva- kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
ných situáciách lepšie kontrolovať. né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké zostane zachovaná.
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo Bezpečnostné pokyny pre kladivá
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného  Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať
elektrického náradia. za následok stratu sluchu.
 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-  Používajte prídavné rukoväti, pokiaľ sú súčasťou do-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, dávky elektrického náradia. Strata kontroly nad náradím
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí- môže mať za následok poranenie.
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na  Držte náradie za izolované plochy rukovätí, ak vykoná-
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra- vate takú prácu, pri ktorej by mohol pracovný nástroj
chom. alebo skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia ale-
bo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru. Kontakt s elektric-
Starostlivé používanie ručného elektrického ná-
kým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod na-
radia a manipulácia s ním pätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektric-
 Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj- kým prúdom.
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
Ďalšie bezpečnostné a pracovné poky-
rozsahu výkonu náradia. ny
 Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-  Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap- mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra- ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä-
vy odborníkovi. tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
 Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-  Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá- alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné- takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-
mu spusteniu ručného elektrického náradia. žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-
 Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to- ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná- škodu.
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné  Prídavnú rukoväť dobre utiahnite, pri práci držte ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte
neskúsené osoby. si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické
 Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro- náradie ovláda bezpečnejšie.
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo  Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto- cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať pridržiavaný rukou.
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
 Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
iba vtedy, ked ho používate.
meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.  Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na
skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus
 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
(napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto ná-
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
strojov potrebujete rýchloupínacie skľučovadlo, resp.
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
skľučovadlo s ozubeným vencom.
 Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-  GBH 2-28 F: Používajte len výmenné skľučovadlá s 3 iden-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných tifikačnými drážkami (štandardná výbava náradia) alebo
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh- výmenné skľučovadlá s 2 identifikačnými drážkami (prí-
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto- slušenstvo/náhradná súčiastka) – pozri obrázok 1,
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického strana 184.
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
– Výmenné skľučovadlo sa samočinne zaistí. Skontrolujte
k nebezpečným situáciám.
zaistenie potiahnutím za výmenné skľučovadlo.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 88 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

88 | Slovensky

 Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus: Symbol Význam


Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.
GBH 2-28
 Poškodenú ochrannú manžetu dajte okamžite vymeniť. GBH 2-28 F: Vŕtacie kladivo
Ochranná manžeta zabraňuje počas prevádzky náradia v
širokej miere vnikaniu prachu z vŕtania do skľučovadla. Pri šedo označená oblasť: Rukoväť
vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste (izolovaná plocha rukoväte)
ochrannú manžetu nepoškodili.
 Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad ná- Vecné číslo
tery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a
kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické
reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo
rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová-
vať len špeciálne vyškolení pracovníci. Prečítajte si všetky bezpečnostné
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre upozornenia a bezpečnostné pokyny
daný materiál vhodné.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
Pred každou prácou na ručnom
– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
elektrickom náradí vytiahnite zástrčku
filtrom triedy P2.
náradia zo zásuvky
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
krétneho obrábaného materiálu. Používajte ochranné pracovné rukavice
 Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
 Ak by sa náhodou pracovný nástroj zablokoval, ručné Používajte chrániče sluchu.
elektrické náradie vypnite. Uvoľnite (vyberte) pracov-
ný nástroj.
 Ešte pred zapnutím ručného elektrického náradia sa
Používajte ochranné okuliare
presvedčte, či sa pracovný nástroj voľne pohybuje. Pri
zapnutí so zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú veľmi
intenzívne reakčné momenty.
 Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma KickBack Control
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
 Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná- Rýchloupínacie skľučovadlo
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
trickým náradím. Smer pohybu
 Rýchle vypínanie (Kickback Control) poskytuje lepšiu
kontrolu nad elektrickým náradím, čím zvyšuje ochra-
nu používateľa v porovnaní s iným elektrickým nára- Smer reakcie
dím bez funkcie Kickback Control. Pri náhlej
a nepredvídateľnej rotácii elektrického náradia okolo
osi vŕtania sa elektrické náradie vypne. Zakázaný druh manipulácie
Ak chcete náradie znova zapnúť, uvoľnite vypínač a znova
ho stlačte.
Dovolená manipulácia
Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návo- Najbližší pracovný úkon
du na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich
významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbo-
lov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto Pravobežný/ľavobežný chod
ručné elektrické náradie.
Vŕtanie bez príklepu

Vŕtanie s príklepom

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 89 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Slovensky | 89

Symbol Význam Obsah dodávky (základná výbava)


Sekanie Vŕtacie kladivo, prídavná rukoväť a hĺbkový doraz.
Zobrazený pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo popísa-
Skrutky né príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy
produktu.
Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslu-
Vario-Lock šenstva.

Zapnutie Používanie podľa určenia


Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie s pneuma-
Vypnutie tickým príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako
aj na ľahké sekacie práce. Je tiež vhodné na vŕtanie bez príkle-
Zaaretovanie vypínača pu do dreva, kovu, keramiky a plastov a takisto na skrutkova-
nie.
Uvoľnenie aretácie vypínača
Technické údaje
Malý počet obrátok/nízka frekvencia Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na
príklepu strane 183.
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých
Vysoký počet obrátok/vysoká frekven-
prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotove-
cia príklepu
niach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto
Odsávanie údaje odlišovať.

Informácia o hlučnosti/vibráciách
Protiprachový kryt Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na
strane 183.
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-6.
Skľučovadlo Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-6.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
P1 Menovitý príkon podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
E Intenzita jednotlivých príklepov podľa a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára-
EPTA-Procedure 05/2009 dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
n0 Počet voľnobežných obrátok nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
Ø Vŕtací priemer max. elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen-
Betón stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo-
že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
Oceľ vibráciami počas celej pracovnej doby.
Drevo Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-
ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-
Murivo rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná-
radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz-
Dutá vŕtacia korunka
ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do-
by.
Hmotnosť podľa Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-
EPTA-Procedure 01:2014 ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
Trieda ochrany ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova-
LwA Hladina akustického výkonu
nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
LpA Hladina akustického tlaku
ah Celková hodnota vibrácií
K Nepresnosť merania

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 90 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

90 | Slovensky

Montáž a používanie
Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Ná-
vody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať
rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana
Voľba skľučovadla 1 184
(GBH 2-28 F)

Demontáž výmenného skľučovadla 2 185


(GBH 2-28 F)

Montáž výmenného skľučovadla 3 185


(GBH 2-28 F)

Vloženie pracovného nástroja so 4 186


stopkou SDS-plus

Vybratie pracovného nástroja so 5 186


stopkou SDS-plus

Vkladanie pracovného nástroja s 6 187


okrúhlou stopkou (GBH 2-28 F)

Voľba režimu prevádzky a smeru 7 187


otáčania

Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) 8 188

Otočenie prídavnej rukoväte 9 189

Nastavenie hĺbky vrtu X 10 189

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 91 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Magyar | 91

Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana


Montáž odsávacieho zariadenia 11 190
(Saugfix)

Montáž trubice na zachytávanie 12 190


prachu

Zapínanie/vypínanie a nastavenie 13 191


počtu obrátok

Zaaretovanie vypínača 14 191

Uvoľnenie aretácie vypínača 15 191

Voľba príslušenstva – 192

Údržba a čistenie Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od-


padu!
 Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
Len pre krajiny EÚ:
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne. Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických vý-
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma
robkoch a podľa jej aplikácií v národnom
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné-
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
náradia zbierať separovane a treba ich dá-
bezpečnosti používateľa náradia.
vať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Servisné stredisko a poradenstvo pri Zmeny vyhradené.
používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj Magyar
na web-stránke:
www.bosch-pt.com Általános biztonsági előírások az
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. elektromos kéziszerszámokhoz
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes bizton-
čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo sági figyelmeztetést és elő-
uvedené na typovom štítku výrobku. írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
Slovakia
vezethet.
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
Tel.: (02) 48 703 800 az előírásokat.
Fax: (02) 48 703 801 Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
www.bosch.sk kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Likvidácia Munkahelyi biztonság
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-  Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
cykláciu šetriacu životné prostredie. helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 92 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

92 | Magyar

 Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené


lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik- szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt- vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
hatják. az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
 Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a  Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz- lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be- kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
rendezés felett. felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Elektromos biztonsági előírások  Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
 A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-  Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
kockázatát. hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
 Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram- por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi- tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
 Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, veszélyes hatását.
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő- és használata
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
 Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- lehet dolgozni.
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
áramütés veszélyét. kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap- és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
Személyi biztonság szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
 Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi- intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi- lyezését.
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer- hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
 Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- gyakorlatlan személyek használják.
védő használata az elektromos kéziszerszám használata  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
kockázatát. nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu- lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 93 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Magyar | 93

amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-  A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
tartására lehet visszavezetni. rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
 Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- a kezével tartaná.
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben  Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
lehet vezetni és irányítani. csak akkor kapcsolja be, ha használja.
 Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-  Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus nél-
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak küli szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell hasz-
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- nálni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni.
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő  GBH 2-28 F: Csak 3 jelzőhornyos (a standard szállítmány
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. része) vagy 2 jelzőhornyos (tartozék/pótalkatrész) csere-
tokmányt használjon – lásd a 1 ábrát a 184. oldalon.
Szervíz-ellenőrzés – A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelődik. A
 Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- cserélhető fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze an-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával nak reteszelését.
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám  Az SDS-plus betétszerszám behelyezése: Húzza meg a
biztonságos maradjon. szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést.
 Ha egy porvédősapka megrongálódott, azonnal cserél-
Biztonsági előírások a kalapácsok szá- tesse ki. A porvédősapka üzem közben messzemenően
meggátolja a fúrás során keletkező por behatolását a szem-
mára számbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyel-
 Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása jen arra, hogy ne rongálja meg a porvédő sapkát.
a hallóképesség elvesztéséhez vezethet.  Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek,
 Használjon pótfogantyút, ha mellékelve van az elektro- bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészség-
mos kéziszerszámhoz. Ha elveszti az uralmát a berende- károsító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, lég-
zés felett, ez sérülésekhez vezethet. úti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan- válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyago-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, kat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült- – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy porelszívást.
a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá védő álarcot használni.
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
az adott országban érvényes előírásokat.
További biztonsági és munkavégzési  Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
útmutató  Ha a betétszerszám leblokkolt, kapcsolja ki az elektro-
 Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás mos kéziszerszámot. Vegye ki a betétszerszámot.
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-  Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt győ-
szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os ződjön meg arról, hogy a betétszerszám szabadon mo-
berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad zog. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a ké-
üzemeltetni. ziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel.
 A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-  A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener- romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi-
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve- két kézzel biztosabban lehet vezetni.
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé-  Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke- leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
letkeznek. kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
 Húzza meg szorosra a pótfogantyút, a munka során felett.
mindig mindkét kezével szorosan tartsa az elektromos  A gyorskikapcsoló (Kickback Control) az elektromos
kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, kéziszerszám biztosabb irányítását teszi lehetővé és
biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két ezzel a Kickback Control nélküli elektromos kéziszer-
kézzel biztosan lehet vezetni. számokkal összehasonlítva megnöveli a felhasználót

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 94 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

94 | Magyar

védő berendezések hatékonyságát. Ha az elektromos Jel Magyarázat


kéziszerszám hirtelen és előre nem látható módon el-
Tilos tevékenység
fordul a fúrási tengely körül az elektromos kéziszer-
szám azonnal kikapcsolásra kerül.
Az ismételt bekapcsoláshoz engedje el, majd ismét Megengedett tevékenység
nyomja be a be-/kikapcsolót.

Jelképes ábrák Következő munkalépés

Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva-


sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze Jobbra forgás/balra forgás
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok
helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszer-
szám jobb és biztonságosabb használatában. Fúrás ütés nélkül

Jel Magyarázat
Kalapácsos fúrás
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Fúrókalapács
szürke tartomány: Fogantyú Vésés
(szigetelt fogantyú-felület)
Csavarok

Cikkszám
Vario-Lock

Bekapcsolás
Olvassa el valamennyi biztonsági
előírást és utasítást Kikapcsolás

Az elektromos kéziszerszámon végzen- A be-/kikapcsoló rögzítése


dő bármely munka megkezdése előtt
húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló A be-/kikapcsoló reteszelésének
aljzatból feloldása
Viseljen védőkesztyűt Alacsony fordulat-/ütésszám

Viseljen fülvédőt. Magas fordulat-/ütésszám

Elszívás
Viseljen védőszemüveget

Felszerelhető porgyűjtő
KickBack Control

Szerszámbefogó egység
Gyorsbefogó fúrótokmány

P1 Névleges felvett teljesítmény


Mozgásirány E Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure
05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás)
szerint
A reakció iránya n0 Üresjárati fordulatszám
Ø Furatátmérő max.
Betonban

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 95 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Magyar | 95

Jel Magyarázat Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Et-


től eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára
Acélban
készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Fában
Téglafalban Zaj és vibráció értékek
Üreges fúrófej A termék mért értékei a 183. oldalon, a táblázatban találha-
tók.
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-6 szabványnak meg-
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” felelően kerültek meghatározásra.
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
Érintésvédelmi osztály bizonytalanság az EN 60745-2-6 szabvány szerint.
LwA Hangteljesítmény-szint
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
LpA Hangnyomás-szint szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
ah Rezgési összérték zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
K Bizonytalanság az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
nes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-
Szállítmány tartalma mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
Fúrókalapács, pótfogantyú és mélységi ütköző elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző
A betétszerszám és képeken látható vagy a szövegben leírt to- tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz-
vábbi tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz. nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun-
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe-
ti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
Rendeltetésszerű használat venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskő- csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
ben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és mű- vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
anyagokban ütés nélküli fúrásra és csavarozásra is lehet hasz- Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
nálni. rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Műszaki adatok
A termék műszaki adatai a 183. oldalon, a táblázatban talál-
hatók.

Felszerelés és üzemeltetés
A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti
célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira
van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal
következőket
A fúrótokmány kiválasztása 1 184
(GBH 2-28 F)

A cserélhető fúrótokmány kivétele 2 185


(GBH 2-28 F)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 96 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

96 | Magyar

A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal


következőket
A cserélhető fúrótokmány behelye- 3 185
zése (GBH 2-28 F)

Az SDS-plus betétszerszám 4 186


behelyezése

Az SDS-plus betétszerszám kivétele 5 186

A kör-keresztmetszetű szárral 6 187


ellátott szerszám behelyezése
(GBH 2-28 F)

Az üzemmód és a forgásirány 7 187


kijelölése

A véső helyzetének megváltoztatása 8 188


(Vario-lock)

A pótfogantyú elfordítása 9 189

Az X furatmélység beállítása 10 189

Az elszívó berendezés (Saugfix) 11 190


felszerelése

A porfelfogó cső felszerelése 12 190

Be-/kikapcsolás és a fordulatszám 13 191


beállítása

A be-/kikapcsoló reteszelése 14 191

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 97 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Magyar | 97

A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal


következőket
A be-/kikapcsoló reteszelésének 15 191
feloldása

Tartozék kiválasztása – 192

Karbantartás és tisztítás
 Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
Русский
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
gozhasson. ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
Информация о подтверждении соответствия содержится
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi-
в приложении.
szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy
Информация о стране происхождения указана на корпусе
a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
изделия и в приложении.
Vevőszolgálat és használati tanács- Дата изготовления указана на последней странице облож-
ки Руководства.
adás Контактная информация относительно импортера содер-
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- жится на упаковке.
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- Срок службы изделия
rák és egyéb információk a címen találhatók: Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
www.bosch-pt.com к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- товления без предварительной проверки (дату изготовле-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. ния см. на этикетке).
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, Перечень критических отказов и ошибочные действия
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű персонала или пользователя
cikkszámot. – не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
Magyarország
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
Robert Bosch Kft. но из корпуса изделия
1103 Budapest – не использовать с перебитым или оголенным электри-
Gyömrői út. 120. ческим кабелем
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- – не использовать на открытом пространстве во время
nek javítását. дождя (в распыляемой воде)
Tel.: (061) 431-3835 – не включать при попадании воды в корпус
Fax: (061) 431-3888 – не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
Hulladékkezelés Критерии предельных состояний
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma- – перетёрт или повреждён электрический кабель
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell – поврежден корпус изделия
újrafelhasználásra előkészíteni. Тип и периодичность технического обслуживания
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze- Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо-
métbe! го использования.
Csak az EU-tagországok számára: Хранение
Az elhasznált villamos és elektronikus be- – необходимо хранить в сухом месте
rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu- – необходимо хранить вдали от источников повышенных
rópai irányelvnek és a megfelelő országos температур и воздействия солнечных лучей
törvényekbe való átültetésének megfelelő- – при хранении необходимо избегать резкого перепада
en a már nem használható elektromos kézi- температур
szerszámokat külön össze kell gyűjteni és a – хранение без упаковки не допускается
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel- – подробные требования к условиям хранения смотрите
használásra leadni. в ГОСТ 15150 (Условие 1)
A változtatások joga fenntartva.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 98 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

98 | Русский

Транспортировка  Не разрешается использовать шнур не по назначе-


– категорически не допускается падение и любые меха- нию, например, для транспортировки или подвески
нические воздействия на упаковку при транспортиров- электроинструмента, или для вытягивания вилки из
ке штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
– при разгрузке/погрузке не допускается использование ствия высоких температур, масла, острых кромок
любого вида техники, работающей по принципу зажима или подвижных частей электроинструмента. Повре-
упаковки жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
– подробные требования к условиям транспортировки ния электротоком.
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)  При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
Общие указания по технике без- линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
опасности для электроинструментов жения электротоком.
Прочтите все указания и  Если невозможно избежать применения электроин-
инструкции по технике струмента в сыром помещении, подключайте элек-
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по троинструмент через устройство защитного отклю-
технике безопасности может стать причиной поражения чения. Применение устройства защитного отключения
электрическим током, пожара и тяжелых травм. снижает риск электрического поражения.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего Безопасность людей
использования.
 Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
шнура).
го опьянения или под воздействием лекарств. Один
Безопасность рабочего места момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
 Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-  Применяйте средства индивидуальной защиты и
бочего места могут привести к несчастным случаям. всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
 Не работайте с этим электроинструментом во взры-
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
воопасном помещении, в котором находятся горю-
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
с электроинструментом снижает риск получения
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
травм.
пламенению пыли или паров.
 Предотвращайте непреднамеренное включение
 Во время работы с электроинструментом не допу-
электроинструмента. Перед подключением
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
электроинструмента к электропитанию и/или к
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
контроль над электроинструментом.
электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
Электробезопасность теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
 Штепсельная вилка электроинструмента должна мента чревато несчастными случаями.
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте  Убирайте установочный инструмент или гаечные
переходные штекеры для электроинструментов с ключи до включения электроинструмента. Инстру-
защитным заземлением. Неизмененные штепсель- мент или ключ, находящийся во вращающейся части
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- электроинструмента, может привести к травмам.
жают риск поражения электротоком.  Не принимайте неестественное положение корпуса
 Предотвращайте телесный контакт с заземленными тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото- храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
пления, кухонными плитами и холодильниками. При лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
заземлении Вашего тела повышается риск поражения ных ситуациях.
электротоком.  Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
 Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. широкую одежду и украшения. Держите волосы,
Проникновение воды в электроинструмент повышает одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
риск поражения электротоком. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
гут быть затянуты вращающимися частями.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 99 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Русский | 99

 При наличии возможности установки пылеотсасы- Сервис


вающих и пылесборных устройств проверяйте их  Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
присоединение и правильное использование. При- только квалифицированному персоналу и только с
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- применением оригинальных запасных частей. Этим
ваемую пылью. обеспечивается безопасность электроинструмента.
 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра-
боте электроинструмента вследствие полного или
частичного прекращения энергоснабжения или по- Указания по технике безопасности
вреждения цепи управления энергоснабжением для перфораторов
установите выключатель в положение Выкл., убе-
дившись, что он не заблокирован (при его наличии).  Применяйте средства защиты органов слуха. Воз-
Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини- действие шума может привести к потере слуха.
те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не-  Пользуйтесь дополнительными рукоятками, входя-
контролируемый повторный запуск. щими в объем поставки электроинструмента. Поте-
ря контроля может привести к телесным повреждени-
Применение электроинструмента и обраще- ям.
ние с ним  При выполнении работ, при которых рабочий ин-
 Не перегружайте электроинструмент. Используйте струмент или шуруп может задеть скрытую электро-
для Вашей работы предназначенный для этого проводку или собственный шнур питания, держите
электроинструмент. С подходящим электроинстру- электроинструмент за изолированные ручку. Кон-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном такт с находящейся под напряжением проводкой мо-
диапазоне мощности. жет заряжать металлические части электроинструмен-
 Не работайте с электроинструментом при неисправ- та и приводить к удару электрическим током.
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол- Другие указания по технике безопа-
жен быть отремонтирован.
 До начала наладки электроинструмента, перед за-
сности и по работе
меной принадлежностей и прекращением работы  Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
отключайте штепсельную вилку от розетки сети ка тока должно соответствовать данным на завод-
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос- ской табличке электроинструмента. Электроинстру-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю- менты на 230 В могут работать также и при напря-
чение электроинструмента. жении 220 В.
 Храните электроинструменты в недоступном для  Применяйте соответствующие металлоискатели
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро- для нахождения скрытых систем электро-, газо- и
инструментом лицам, которые не знакомы с ним водоснабжения или обращайтесь за справкой в
или не читали настоящих инструкций. Электро- местное предприятие коммунального снабжения.
инструменты опасны в руках неопытных лиц. Контакт с электропроводкой может привести к пожару
 Тщательно ухаживайте за электроинструментом. и поражению электротоком. Повреждение газопрово-
Проверяйте безупречную функцию и ход движу- да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло- да ведет к нанесению материального ущерба.
мок или повреждений, отрицательно влияющих на  Крепко зажмите дополнительную рукоятку, во вре-
функцию электроинструмента. Поврежденные ча- мя работы крепко держите электроинструмент дву-
сти должны быть отремонтированы до использова- мя руками и следите за стойким положением корпу-
ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек- са тела. Двумя руками Вы можете надежно вести элек-
троинструментов является причиной большого числа троинструмент.
несчастных случаев.  Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
 Держите режущий инструмент в заточенном и чи- зажимное приспособление или в тиски, удерживается
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- более надежно, чем в Вашей руке.
струменты с острыми режущими кромками реже закли-  В целях экономии электроэнергии включайте электро-
ниваются и их легче вести. инструмент только тогда, когда Вы собираетесь рабо-
 Применяйте электроинструмент, принадлежности, тать с ним.
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-  Для сверления без удара в древесине, металле, кера-
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие мике и синтетическом материале, а также для завора-
условия и выполняемую работу. Использование чивания применяют инструменты без SDS-plus (напри-
электроинструментов для непредусмотренных работ мер, сверла с цилиндрическим хвостовиком). Для этих
может привести к опасным ситуациям. инструментов требуется быстрозажимной, патрон или
патрон с зубчатым венцом.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 100 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

100 | Русский

 GBH 2-28 F: Используйте только сменные сверлиль- Символы


ные патроны с 3 бороздками (стандартный комплект
поставки) или с 2 бороздками (принадлежность/за- Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-
пчасть) –, см. рис. 1, стр. 184. нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
– Сменный патрон фиксируется автоматически. Про- их значение. Правильная интерпретация символов помо-
верьте фиксирование попыткой вытянуть инстру- жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин-
мент. струментом.
 Установка рабочего инструмента SDS-plus: Проверь- Символ Значение
те фиксацию попыткой вытянуть рабочий инструмент. GBH 2-28
 При повреждении колпачка для защиты от пыли его GBH 2-28 F: Перфоратор
необходимо немедленно заменить. Колпачок для за- участок, обозначенный серым цве-
щиты от пыли предотвращает проникновение образую- том: рукоятка (с изолированной по-
щейся при сверлении пыли в патрон. При установке ра- верхностью)
бочего инструмента следите за тем, чтобы не повредить
колпачок для защиты от пыли. Товарный №
 Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодер-
жащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды
древесины, минералов и металла, может нанести
вред Вашему здоровью и вызвать аллергические
реакции, заболевания дыхательных путей и/или Ознакомьтесь со всеми указаниями
рак. Поручайте обработку содержащего асбест мате- по технике безопасности и инструк-
риала только специалистам. циями
– По возможности используйте пригодный для мате- Перед любыми работами с электро-
риала пылеотсос. инструментом вытаскивайте штеп-
– Хорошо проветривайте рабочее место. сель из розетки
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2. Надевайте защитные рукавицы
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-
ния для обрабатываемых материалов.
 Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль Носите средства защиты слуха.
может легко воспламеняться.
 При заклинивании рабочего инструмента выключи-
те электроинструмент. Устраните причину заклини-
Одевайте защитные очки
вания рабочего инструмента.
 Перед включением электроинструмента убедитесь
в том, что рабочий инструмент может свободно вра-
щаться. При включении электроинструмента с закли- KickBack Control
нившим рабочим инструментом возникают большие
реакционные моменты.
 Всегда держите электроинструмент во время рабо- Быстрозажимной сверлильный па-
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи- трон
вое положение. Двумя руками Вы работаете более
надежно с электроинструментом. Направление движения
 Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте- Направление реакции
ре контроля над электроинструментом.
 Функция быстрого отключения (Kickback Control)
обеспечивает лучший контроль над электроинстру- Запрещенное действие
ментом и улучшает, таким образом, защиту пользо-
вателя по сравнению с электроинструментами без
Kickback Control. При неожиданном и непредвиден- Разрешенное действие
ном вращении электроинструмента вокруг оси
сверла электроинструмент отключается.
Для повторного включения отпустите выключатель и Следующее действие
опять нажмите на него.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 101 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Русский | 101

Символ Значение Символ Значение


Правое/левое направление Класс защиты
вращения LwA Уровень звуковой мощности
Сверление без ударов LpA Уровень звукового давления
ah Суммарное значение вибрации
Ударное сверление K Погрешность

Комплект поставки
Долбление
Перфоратор, дополнительная рукоятка и ограничитель
глубины.
Винты Рабочий инструмент и прочие изображенные или описан-
ные принадлежности не входят в стандартный комплект
поставки.
Vario-Lock
Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас-
сортименте принадлежностей.
Включение
Применение по назначению
Выключение Электроинструмент предназначен для перфорации в бе-
тоне, кирпиче и камне, а также для легких долбежных ра-
бот. Он также предназначен для сверления без удара в
Фиксация выключателя древесине, металле, керамике и пластмассе, а также для
закручивания/выкручивания винтов.
Разблокировка выключателя
Технические данные
Низкое число оборотов/ударов
Технические данные электроинструмента приведены в та-
блице на стр. 183.
Высокое число оборотов/ударов Параметры указаны для номинального напряжения [U]
230 В. При других значениях напряжения, а также в спе-
цифическом для страны исполнении инструмента воз-
Отсасывающее устройство можны иные параметры.

Данные по шуму и вибрации


Пылеулавливающий колпачок Измеренные значения для электроинструмента приведе-
ны в таблице на стр. 183.
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
Патрон EN 60745-2-6.
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
P1 Ном. потребляемая мощность EN 60745-2-6.
E Сила одиночного удара в соответст- Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде-
вии с EPTA-Procedure 05/2009 лен в соответствии со стандартизованной методикой из-
n0 Число оборотов холостого хода мерений, прописанной в EN 60745, и может использо-
Ø Диаметр сверла, макс. ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден
также для предварительной оценки вибрационной нагруз-
Бетон
ки.
Сталь Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
Древесина будет использован для выполнения других работ, с раз-
Kирпичная кладка личными принадлежностями, с применением сменных ра-
бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем,
Корончатое сверло или техническое обслуживание не будет отвечать предпи-
саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может
значительно повысить вибрационную нагрузку в течение
Вес согласно
всей продолжительности работы.
EPTA-Procedure 01:2014
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 102 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

102 | Русский

определенного временного интервала нужно учитывать Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и защиты оператора от воздействия вибрации, например:
включен, но не находится в работе. Это может значитель- техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
бочее время. ганизация технологических процессов.

Монтаж и эксплуатация
В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению
действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний.
Соблюдайте указания по технике безопасности.
Действие Рисунок Примите во внимание Страница
Выбор сверлильного патрона 1 184
(GBH 2-28 F)

Снятие сменного сверлильного 2 185


патрона (GBH 2-28 F)

Установка сменного сверлильного 3 185


патрона (GBH 2-28 F)

Установка рабочего инструмента 4 186


SDS-plus

Снятие рабочего инструмента 5 186


SDS-plus

Установка инструмента с круглым 6 187


хвостовиком (GBH 2-28 F)

Выбор режима работы и 7 187


направления вращения

Изменение положения резца 8 188


(Vario-Lock)

Поворот дополнительной 9 189


рукоятки

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 103 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Русский | 103

Действие Рисунок Примите во внимание Страница


Установка глубины сверления X 10 189

Монтаж отсасывающего 11 190


устройства (Saugfix)

Монтаж пылеулавливающей 12 190


трубы

Включение/выключение и 13 191
регулирование числа оборотов

Фиксация выключателя 14 191

Разблокировка выключателя 15 191

Выбор принадлежностей – 192

Техобслуживание и очистка дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу


для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
 Для обеспечения качественной и безопасной рабо- контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
ты следует постоянно содержать электроинстру- министративном и уголовном порядке.
мент и вентиляционные щели в чистоте.
Россия
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Уполномоченная изготовителем организация:
электроинструментов Bosch. ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Сервис и консультирование на пред- Россия
мет использования продукции Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по Полную и актуальную информацию о расположении сер-
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru
www.bosch-pt.com – либо по телефону справочно – сервисной службы
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
сультации на предмет использования продукции, с удо- Беларусь
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
ИП «Роберт Бош» ООО
нашей продукции и ее принадлежностей.
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- ул. Тимирязева, 65А-020
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- 220035, г. Минск
ской табличке изделия. Беларусь
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Тел.: +375 (17) 254 78 71
Гарантийное обслуживание и ремонт электро- Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото- Факс: +375 (17) 254 78 75
вителя производятся на территории всех стран только в E-Mail: pt-service.by@bosch.com
фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро- Официальный сайт: www.bosch-pt.by
берт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 104 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

104 | Українська

Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Українська
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы Загальні застереження для
Казахстан
050050 електроприладів
пр. Райымбека 169/1
Прочитайте всі застере-
уг. ул. Коммунальная
ження і вказівки. Недотри-
Тел.: +7 (727) 232 37 07
мання застережень і вказівок може призвести до уражен-
Факс: +7 (727) 233 07 87
ня електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
Утилизация мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- електрокабелю).
стую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Безпека на робочому місці
Только для стран-членов ЕС:  Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
В соответствии с европейской директи- освітлення на робочому місці можуть призвести до
вой 2012/19/EU об отработанных элек- нещасних випадків.
трических и электронных приборах и ее
претворением в национальное законода-  Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
тельство отслужившие электрические и існує небезпека вибуху внаслідок присутності
электронные приборы нужно собирать горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Возможны изменения.  Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.

Електрична безпека
 Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
 Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
 Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
 Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 105 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Українська | 105

розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим


ураження електричним струмом. вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
 Якщо не можна запобігти використанню або вимкнути, є небезпечним і його треба
електроприладу у вологому середовищі, відремонтувати.
використовуйте пристрій захисного вимкнення.  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
Використання пристрою захисного вимкнення міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
зменшує ризик ураження електричним струмом. штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
Безпека людей зменшують ризик випадкового запуску приладу.
 Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,  Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
та розсудливо поводьтеся під час роботи з користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
електроприладом. Не користуйтеся користуватися електроприладом особам, що не
електроприладом, якщо Ви стомлені або знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв разі застосування недосвідченими особами прилади
або ліків. Мить неуважності при користуванні несуть в собі небезпеку.
електроприладом може призвести до серйозних травм.  Старанно доглядайте за електроприладом.
 Вдягайте особисте захисне спорядження та Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання бездоганно працювали та не заїдали, не були
особистого захисного спорядження, як напр., – в пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, це могло вплинути на функціонування
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик електроприладу. Пошкоджені деталі треба
травм. відремонтувати, перш ніж користуватися ними
 Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж знов. Велика кількість нещасних випадків
ввімкнути електроприлад в електромережу або спричиняється поганим доглядом за
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки електроприладами.
або переносити, впевніться в тому, що  Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
вимикачі під час перенесення електроприладу або гострим різальним краєм менше застряють та легші в
підключення в розетку увімкнутого приладу може експлуатації.
призвести до травм.  Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
 Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
Перебування налагоджувального інструмента або цифіку виконуваної роботи. Використання
ключа в частині приладу, що обертається, може електроприладів для робіт, для яких вони не
призвести до травм. передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
 Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Сервіс
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над  Віддавайте свій прилад на ремонт лише
електроприладом у несподіваних ситуаціях. кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
 Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та приладу на довгий час.
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть Вказівки з техніки безпеки для
потрапити в деталі, що рухаються.
 Якщо існує можливість монтувати пи-
молотків
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,  Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух.
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та  Користуйтеся додатковими рукоятками, доданими
правильно використовувалися. Використання пило- до електроінструменту. Втрата контролю над
відсмоктувального пристрою може зменшити електроінструментом може призводити до тілесних
небезпеки, зумовлені пилом. ушкоджень.
Правильне поводження та користування  При роботах, коли робочий інструмент або гвинт
може зачепити заховану електропроводку або
електроприладами
власний шнур живлення, тримайте інструмент за
 Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що
прилад, що спеціально призначений для відповідної знаходиться під напругою, може заряджувати також і
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком металеві частини електроінструменту та призводити до
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете ураження електричним струмом.
працювати в зазначеному діапазоні потужності.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 106 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

106 | Українська

Інші вказівки з техніки безпеки та та/або раку. Матеріали, що містять азбест,


дозволяється обробляти лише фахівцям.
вказівки щодо роботи – За можливістю використовуйте придатний для
 Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела матеріалу відсмоктувальний пристрій.
струму повинна відповідати значенню, що – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
зазначене на табличці з характеристиками – Рекомендується вдягати респіраторну маску з
електроприладу. Електроприлад, що розрахований фільтром класу P2.
на напругу 230 В, може працювати також і при Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
220 В. матеріалів, що діють у Вашій країні.
 Для знаходження труб і проводки використовуйте  Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
придатні прилади або зверніться в місцеве може легко займатися.
підприємство електро-, газо- та водопостачання.  При заклиненні робочого інструмента вимкніть
Зачеплення електропроводки може призводити до електроприлад. Усуньте причину заклинення.
пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення  Перед увімкненням електроприладу переконайтеся
газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення в тому, що робочий інструмент може вільно
водопровідної труби може завдати шкоду обертатися. При вмиканні електроприладу із
матеріальним цінностям. застряглим робочим інструментом виникають великі
 Міцно затягніть додаткову рукоятку, під час роботи реакційні моменти.
тримайте прилад міцно обома руками і зберігайте  Під час роботи міцно тримайте прилад двома
стійке положення тіла. Двома руками Ви можете руками і зберігайте стійке положення. Двома руками
надійно вести електроінструмент. Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
 Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою  Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
затискного пристрою або лещат оброблюваний поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати
руці. контролю над електроприладом.
 З міркувань заощадження електроенергії вмикайте  Функція швидкого вимикання (Kickback Control)
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь забезпечує кращий контроль над
користуватися ним. електроінструментом і покращує, тим самим,
 Для свердлення без удару в деревині, металі, кераміці і захист користувача у порівнянні з
пластмасі, а також закручування гвинтів електроінструментами без Kickback Control. При
використовуються робочі інструменти без SDS-plus несподіваному і непередбачуваному обертанні
(напр., свердла з циліндричним хвостовиком). Для електроінструмента навкруги осі свердла
таких робочих інструментів потрібний електроінструмент вимикається.
швидкозатискний свердлильний патрон або зубчаcтий Для повторного увімкнення відпустіть вимикач і знову
свердлильний патрон. натисніть його.
 GBH 2-28 F: Використовуйте лише змінні свердлильні
патрони з 3 борозенками (стандартний обсяг
поставки) або з 2 борозенками (приладдя/запчастина)
Символи
–, див. мал. 1, стор. 184. Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете
– Змінний свердлильний патрон стопориться авто- читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
матично. Потягнувши за змінний свердлильний Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
патрон, перевірте його фіксацію. розуміння символів допоможе Вам правильно та
 Встромляння робочих інструментів з SDS-plus: небезпечно користуватися електроприладом.
Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його Символ Значення
фіксацію.
GBH 2-28
 У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його GBH 2-28 F: Перфоратор
треба негайно замінити. Пилозахисний ковпачок
запобігає потраплянню в патрон пилу від свердлення ділянка, позначена сірим кольором:
під час роботи. При встромлянні робочого інструмента рукоятка (з ізольованою поверхнею)
слідкуйте за тим, щоб не пошкодити пилозахисний
ковпачок.
Товарний номер
 Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові
покриття, що містять свинець, деякі види деревини,
мінералів і металу, може бути небезпечним для
здоров’я і викликати алергійні реакції або
призводити до захворювань дихальних шляхів

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 107 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Українська | 107

Символ Значення Символ Значення


Прочитайте всі правила з техніки Вимикання
безпеки і вказівки
Фіксація вимикача
Перед всіма роботами витягуйте
мережний штепсель електроприладу Розблокування вимикача
з розетки
Вдягайте захисні рукавиці Низька кількість обертів/ударів

Велика кількість обертів/ударів


Вдягайте навушники.

Відсмоктувальний пристрій
Вдягайте захисні окуляри

Пиловловний ковпачок
KickBack Control

Патрон

Швидкозатискний свердлильний
патрон
P1 Ном. споживана потужність
Напрямок руху E Сила одиночного удару відповідно до
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Кількість обертів на холостому ходу
Напрямок реакції Ø Діаметр розсвердлювального
отвору, макс.
Бетон
Заборонена дія
Cталь

Дозволена дія Деревина


Kам’яна кладка
Наступний крок дії Корончате свердло

Обертання праворуч/ліворуч Вага відповідно до


EPTA-Procedure 01:2014
Клас захисту
Свердлення без ударів
LwA Рівень звукової потужності
LpA Рівень звукового тиску
Перфорація
ah Сумарне значення вібрації
K Похибка
Довбання
Обсяг поставки
Гвинти
Перфоратор, додаткова рукоятка та обмежувач глибини.
Робочий інструмент та інше зображене чи описане
Vario-Lock приладдя не належать до стандартного обсягу поставки.
Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті
приладдя.
Вмикання

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 108 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

108 | Українська

Призначення приладу Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений


за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
Електроприлад призначений для перфорації в бетоні, користуватися для порівняння електроінструментів. Він
цеглі та камені, а також для легкого довбання. Він також придатний також і для попередньої оцінки вібраційного
придатний для свердлення без удару в деревині, металі, навантаження.
кераміці та пластмасі, також для Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
закручування/розкручування гвинтів. яких застосовується електроприлад. Однак при
застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з
Технічні дані різним приладдям або з іншими змінними робочими
інструментами або при недостатньому технічному
Технічні дані електроприладу наведені в таблиці на обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
стор. 183. результаті вібраційне навантаження протягом всього
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. інтервалу використання приладу може значно зростати.
При інших значеннях напруги, а також у специфічному для Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
країни виконанні можливі інші параметри. враховувати також і інтервали часу, коли прилад
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
Інформація щодо шуму і вібрації може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
стор. 183. вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
Значення звукової емісії отримані відповідно до обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
EN 60745-2-6. нагрівання рук, організація робочих процесів.
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та
похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-6.

Монтаж та експлуатація
В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на
зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь
вказівок з техніки безпеки.
Дія Малюнок Прийміть до уваги Сторінка
Вибір свердлильного патрона 1 184
(GBH 2-28 F)

Виймання змінного 2 185


свердлильного патрона
(GBH 2-28 F)

Встромляння змінного 3 185


свердлильного патрона
(GBH 2-28 F)

Встромляння робочих 4 186


інструментів з SDS-plus

Виймання робочих інструментів з 5 186


SDS-plus

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 109 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Українська | 109

Дія Малюнок Прийміть до уваги Сторінка


Встромляння інструмента з 6 187
круглим хвостовиком
(GBH 2-28 F)

Вибір режиму роботи і напрямку 7 187


обертання

Змінення положення різця 8 188


(Vario-Lock)

Повертання додаткової рукоятки 9 189

Встановлення глибини 10 189


свердлення X
X

Монтаж відсмоктувального 11 190


пристрою (Saugfix)

Монтаж пиловловлювальної труби 12 190

Ввімкнення/вимкнення та 13 191
регулювання кількості обертів

Фіксація вимикача 14 191

Розблокування вимикача 15 191

Вибір приладдя – 192

Технічне обслуговування і Сервіс та надання консультацій


очищення щодо використання продукції
 Щоб електроприлад працював якісно і надійно, Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для знайти за адресою:
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 110 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

110 | Қазақша

на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя


до неї. Қaзақша
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
на території всіх країн лише у фірмових або корпусында және қосымшада көрсетілген.
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції көрсетілген.
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в Өнімді пайдалану мерзімі
адміністративному і кримінальному порядку. Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
Україна бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
ТОВ «Роберт Бош» істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
Cервісний центр електроінструментів (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
Україна істен шығу себептерінің тізімі
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) – тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com пайдаланбаңыз
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
зазначена в Національному гарантійному талоні. пайдаланбаңыз
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
Утилізація – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
екологічно чисту повторну переробку. – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття! Шекті күй белгілері
Лише для країн ЄС: – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
– өнім корпусының зақымдалуы
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU про відпрацьовані електро- Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
і електронні прилади і її перетворення в Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
національному законодавстві Сақтау
електроприлади, що вийшли з вживання, – құрғақ жерде сақтау керек
повинні здаватися окремо і утилізуватися – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
екологічно чистим способом. әсерінен алыс сақтау керек
Можливі зміни. – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
– орамасыз сақтау мүмкін емес
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.

Электр құралдарының жалпы


қауіпсіздік нұсқаулықтары
ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техни-
калық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 111 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Қазақша | 111

сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
жарақаттануларға алып келуі мүмкін. немесе дәрі әсері астында электр құралды
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
келуі мүмкін.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр
құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына  Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
Жұмыс орнының қауіпсіздігі сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
 Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған жарақаттану қаупін төмендетеді.
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған  Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
мүмкін. оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
 Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып, құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін. оқиғалға алып келуі мүмкін.
 Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар  Электр құралын қосудан алдын реттейтін
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз. аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін. Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Электр қауіпсіздігі  Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
 Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай бақылайсыз.
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген  Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
тоқ соғу қауіпін төмендетеді. қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
 Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз. тиюі мүмкін.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу  Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
қаупі артады. құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
 Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз. пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
соғу қаупін арттырады.  НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
 Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір ақаулануы салдарынан электр құралының
шеттерден немесе құралдың жылжыма жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
арттырады. қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
 Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, шығарыңыз немесе алып - салмалы
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін Электр құралдарын пайдалану және күту
төмендетеді.
 Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
сенімді жұмыс істейсіз.
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
төмендетеді.  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
Адамдар қауіпсіздігі электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
 Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл болады.
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 112 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

112 | Қазақша

 Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру  Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған


немесе құралды алып қоюдан алдын айырды қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек
розеткадан шығарыңыз және/немесе үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт
аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын
 Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін.
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды  Қосымша тұтқаны мықты ұстап электр құралды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған жұмыс істегенде екі қолмен қатты ұстап тіректі
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. күйде тұрыңыз. Электр құралы екі қолмен сенімді
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті басқарылады.
болады.  Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
 Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп салыстырғанда, берік ұсталады.
қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе  Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек
зақымдалмаған болуына, электр құралының пайдаланарда қосыңыз.
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
 Қағусыз ағашты, металды, керамиканы, пластмассаны
бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
және бұрандаларды бұрғалау үшін SDS-plus сыз
жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
аспаптар (мысалы цилиндрлік тұтқалық бұрғылар)
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
пайдаланылады. Осы аспаптар үшін жылдам қысу
 Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. бұрғылау патроны немесе тісті тәждік бұрғылау
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш патроны қажет.
аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.  GBH 2-28 F: 3 ойықтық (стандартты жинақ) немесе 2
 Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы ойықтық (жабдықтар/қосалқы бөлшек) –
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай алмастыратын бұрғы патронын пайдаланыңыз1
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен суретін 184 бетінде қараңыз.
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр – Алмалы-салмалы бұрғылау патроны өзі бекітіледі.
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану Алмалы-салмалы бұрғылау патроны бекітілуін
қауіпті. тартып тексеріңіз.
Қызмет  SDS-plus электр құралын пайдалану: Құралдың
бекітілуін тартып тексеріңіз.
 Электр құралыңызды тек білікті маманға және
 Зақымдалған шаңнан сақтайтын бұқтырманы тез
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
арада алмастырыңыз. Шаңнан сақтайтын
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
бұқтырмамен жұмыс істеу бұрғылау шаңының аспап
патронына кіруіне жол бермейді. Аспапты
Балғаларды пайдалану жөніндегі пайдаланудан алдын шаңнан сақтайтын бұқтырманың
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
қауіпсіздік нұсқаулықтары
 Қорғасын бояу, ағаш, минерал және металдың
 Құлақ сақтағышын киіңіз. Шуыл әсерінен есту кейбір түрлерінің шаңы денсаулыққа зиян болып,
қабілетіңіз зақымдануы мүмкін. аллергиялық реакция, тыныс алу жолдары
 Электр құралымен бірге жеткізілетін қосымша ауруларына және рак ауруына алып келуі мүмкін.
тұтқаларды ұстаңыз. Бақылауды жоғалту зақымдарға Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі
алып келуі мүмкін. мүмкін.
 Алмалы-салмалы құралдар немесе бұранда – Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
жасырынған тоқ сымына немесе өз желі кабеліне шаңсорғышты пайдаланыңыз.
тиюі мүмкін болған жұмыстарды орындаған кезде – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
құралды айырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
сымға тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп, ұсынылады.
соғуына алып келуі мүмкін. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
Басқа да қауіпсіздік және жұмыс  Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
нұсқаулықтары  Алмалы-салмалы аспап қимылдамаса электр
 Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты құралды сөндіріңіз. Алмалы-салмалы аспапты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы шығарыңыз.
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен  Электр құралды қосудан алдын алмалы-салмалы
белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі аспаптың еркін айлануына көз жеткізіңіз.
мүмкін.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 113 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Қазақша | 113

Бұғатталған бұрғылайтын аспапты қосу кезінде жоғары Белгі Мағына


реактивті күш пайда болады.
Тез қысатын бұрғылау патроны
 Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады.
Қозғалыс бағыты
 Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. Реакция бағыты
 Жылдам өші (Kickback Control) электр құралын
жақсырақ бақылауға көмектеседі және осылай
пайдаланушы қорғанысын да күшейтіреді Kickback Рұқсат етілмеген әрекеттер
Control-сыз электр құралдарымен салыстырғанда.
Кездейсоқ және күтілмеген ретте электр құралы
бұрғы айналасында айналса электр құралы өшеді. Рұқсат етілген әрекет
Қайта іске қосу үшін қосқыш/өшіргішті жіберіп қайта
пайдаланыңыз.
Келесі жұмыс кезеңі
Белгілер
Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып Оңға/солға айналу
түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың
мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну Қағусыз бұрғылау
сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға
көмектеседі.
Перфораторды пайдалану
Белгі Мағына
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Перфоратор Ою
сұр реңді жай: тұтқа
(айырылған тұтқа беті) Бұранданы бұрау

Өнім нөмірі Vario-Lock

Қосу

Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын Өшіру


және ескертпелерді оқыңыз
Ажыратқышты бекіту
Барлық жұмыстардан алдын электр
құралдың айырын розеткадан Ажыратқыш құлпын ашу
шығарыңыз
Қорғау қолғабын киіңіз Кіші айналу/қағу сәті

Үлкен айналу/қағу сәті


Құлақ сақтағышын киіңіз.

Шаңсору
Қорғаныш көзілдірікті киіңіз

Шаң ұстау қалпақшасы


KickBack Control

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 114 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

114 | Қазақша

Белгі Мағына Тағайындалу бойынша қолдану


Аспап пантроны Электр құралы перфоратормен бетонды, кірпіш, тасты
оюға және жай соғу жұмыстарына арналған. Ол және
ағаш, метал, керамика, пластмассаны қағусыз бұрғылауға
және бұрандаларды бұрауға арналған.
P1 Кесімді қуатты пайдалану
E Бір қағу қуаты 05/2009 EPTA Техникалық мәліметтер
процедурасы бойынша
Өнімнің техникалық мәліметтері 183 беттегі кестеде
n0 Бос айналу сәті көрсетілген.
Ø Максималды бұрғылау диаметрі. Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа
Бетон кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді
өзгертуі мүмкін.
Болат
Aғаш Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Өнімдің көлемдері 183 беттегі кестеде көрсетілген.
Құрылыс
Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-6 бойынша
Дөңгелек бұрғы қаптамасы есептелген.
ah жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық
EPTA-Procedure 01:2014 құжатына қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-6 стандартына
сай салмағы сай анықталған.
Сақтық сыныпы Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша
LwA Дыбыстық қуат деңгейі
есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен
LpA Дыбыс қаттылығы деңгейі салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын
ah Тербеліс жиынтық мәні шамалап өлшеу үшін де жарамды.
K Дәлсіздік Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
Жеткізу көлемі жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-
салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен
Перфоратор, қосымша тұтқа және тереңдігін шектеу пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
тірегі. барысындағы діріл қуатын арттырады.
Алмалы-салмалы аспап және басқа бейнеленген немесе Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлеміне қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
кірмейді. қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан төмендетеді.
табасыз. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.

Монтаж және пайдалану


Төмендегі кесте электр құралды құрастыру және пайдалану әрекеттерінің мақсаттарын көрсетеді. Әрекет мақсаттарының
ескертпелері берілген суретте көрсетілген. Пайдалану түріне байланысты ескертпелердің әртүрлі әдістері қажет.
Қауіпсіздік нұсқауларына назар аударыңыз.
Әрекет мақсаты Сурет Назар аударыңыз Бет
Бұрғылау патронын таңдау 1 184
(GBH 2-28 F)

Алмалы-салмалы бұрғылау 2 185


патронын шығару
(GBH 2-28 F)

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 115 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Қазақша | 115

Әрекет мақсаты Сурет Назар аударыңыз Бет


Алмалы-салмалы бұрғылау 3 185
патронын орнату
(GBH 2-28 F)

SDS-plus электр құралын 4 186


пайдалану

SDS-plus алмалы-салмалы 5 186


аспабын шығару

Дөңшелек тұтқалы аспапты орнату 6 187


(GBH 2-28 F)

Пайдалану түрі мен айналу 7 187


бағытын таңдау

Кескіш қалыпын өзгерту 8 188


(Vario-Lock)

Қосымша тұтқаны ауытқыту 9 189

Бұрғылау тереңдігін X орнату 10 189

Шаңсоруды орнату (Saugfix) 11 190

Шаң ұстау құбырын орнатыңыз 12 190

Қосу/өшіруді және айналу санын 13 191


орнату

Қосқыш/өшіргішті құлыптау 14 191

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 116 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

116 | Қазақша

Әрекет мақсаты Сурет Назар аударыңыз Бет


Ажыратқыш құлпын ашу 15 191

Керек-жарақтарды таңдау – 192

Қызмет көрсету және тазалау Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!


Тек қана ЕО елдері үшін:
 Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Электр және электрондық ескі құралдар
бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
және оның ұлттық заңдарда орындалуы
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
бойынша басқа пайдаланып болмайтын
тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
электр құралдар бөлек жиналып кәдеге
авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
жаратылуы қажет.
орталықтарында орындаңыз.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.

Тұтынушыға қызмет көрсету және


пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы
10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС “Роберт Бош”
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Қазақстан
050050
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 117 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Română | 117

Siguranţa persoanelor
Română  Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
Indicaţii generale de avertizare pentru scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
scule electrice telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
re şi instrucţiunile. Nerespectarea  Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
vederea utilizărilor viitoare. auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu  Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
de alimentare). mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
Siguranţa la locul de muncă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
 Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
accidente.  Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
 Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex- tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama- tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde roteşte poate duce la răniri.
praful sau vaporii.  Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
 Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim- stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten- veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.  Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
Siguranţă electrică mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
 Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea te în mişcare.
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-  Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica- tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro- şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
cutare. rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
 Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electri-
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul ce
vă este legat la pământ.  Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
 Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru meniul de putere indicat.
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-  Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl- rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul  Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
de electrocutare. acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
 Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo- accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me- ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat electrice.
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.  Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
 Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a-
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri- atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. ţă.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 118 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

118 | Română

 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă vă o poziţie stabilă. Scula electrică este condusă în condi-
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează ţii de siguranţă cu ambele mâini.
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-  Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi- zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa- decât cu mâna dumneavoastră.
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
 Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
numai atunci când o folosiţi.
 Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
 Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
material plastic cât şi pentru înşurubare se folosesc acce-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
sorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu bur-
mai uşor.
ghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi nevoie
 Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu- de o mandrină rapidă respectiv de o mandrină cu coroană
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont dinţată.
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-  GBH 2-28 F: Folosiţi numai mandrina interschimbabilă cu
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen- 3 canale de marcaj (set de livrare standard) sau 2 canale
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. de marcaj (accesoriu/piesă de schimb) – vezi figura 1,
Service pagina 184.
– Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte automat. Veri-
 Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per- ficaţi zăvorârea trâgând de mandrina interschimbabilă.
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
 Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus:
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
 Înlocuiţi imediat un capac de protecţie împotriva prafu-
lui care s-a deteriorat. Capacul de protecţie împotriva
Instrucţiuni de siguranţă pentru cioca- prafului împiedică în mare măsură pătrunderea prafului de
ne găurire în sistemul de prindere a accesoriilor în timpul
funcţionării sculei electrice. La introducerea accesoriului
 Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de protecţie împotriva
provoca pierderea auzului. prafului.
 Folosiţi mânerele suplimentare, dacă acestea sunt cu-  Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de
prinse în setul de livrare al sculei electrice. Pierderea plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale
controlului poate duce la vătămări corporale. pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale
 Ţineţi scula electrică de zonele de prindere izolate căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin
atunci când executaţi lucrări în cursul cărora acceso- azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
riul sau şurubul ar putea nimeri conductori electrici as- – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
cunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un adecvată pentru materialul prelucrat.
conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
componetele metalice ale sculei electrice şi duce la elec- – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
trocutare. a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa-
Alte instrucţiuni de siguranţă şi de lu- re la materialele de prelucrat.
 Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
cru muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
 Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea  Dacă accesoriul se blochează, deconectaţi scula elec-
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă- trică. Deblocaţi accesoriul.
cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec-  Înainte de a porni scula electrică asiguraţi-vă că acce-
trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate soriul se poate mişca liber. ÎPoniriea sculei electrice când
la 220 V. dispozitvul de găurire este blocat, generează momente de
 Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc- recul foarte puternice.
tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă  Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge- poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec- bele mâini.
trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la
explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa-  Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
gube materiale. ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri-
 Fixaţi strâns mânerul suplimentar, prindeţi bine scula ce.
electrică cu ambele mâini în timpul lucrului şi asiguraţi-
 Frâna de siguranţă (Kickback Control) asigură un con-
trol mai bun al sculei electrice mărind astfel protecţia

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 119 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Română | 119

utilizatorului, comparativ cu sculele electrice fără Simbol Semnificaţie


Kickback Control. În cazul unei rotiri bruşte şi imprevi-
zibile a sculei electrice în jurul axei burghiului, scula Acţiune permisă
electrică se opreşte.
Pentru repunerea în funcţiune eliberaţi întrerupătorul Pasul următor
pornit/oprit şi acţionaţi-l apoi din nou.

Simboluri Funcţionare dreapta/stânga

Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţe-


legerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi Găurire fără percuţie
semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută
să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică. Găurire cu percuţie
Simbol Semnificaţie
GBH 2-28 Dăltuire
GBH 2-28 F: Ciocan rotopercutor
zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) Şuruburi

Vario-Lock
Număr de identificare

Pornire

Oprire
Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile
privind siguranţa
Fixare întrerupător pornit/oprit

Înaintea oricăror intervenţii asupra scu- Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit


lei electrice scoateţi ştecherul afară din
priza de curent.
Turaţie/număr percuţii micl
Purtaţi mănuşi de protecţie

Turaţie/număr percuţii mare


Purtaţi protecţii auditive.
Aspirare

Purtaţi ochelari de protecţie


Capac de colectare a prafului

KickBack Control
Sistem de prindere accesorii

Mandrină rapidă
P1 Putere nominală
E Energia de percuţie conform
Direcţie de deplasare EPTA-Procedure 05/2009
n0 Turaţie la mersul în gol
Ø Diametru de găurire maxim
Direcţia reacţiei
Beton
Oţel
Acţiune interzisă
Lemn

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 120 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

120 | Română

Simbol Semnificaţie Date tehnice


Zidărie Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 183.
Carotă Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de
230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de exe-
cuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014
Clasa de protecţie
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
LwA Nivel putere sonoră Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la
pagina 183.
LpA Nivel presiune sonoră
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
ah Valoare totală a vibraţiilor EN 60745-2-6.
K Incertitudine Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
şi incertitudinea K au fost determinate conform
Set de livrare EN 60745-2-6.
Ciocan rotopercutor, mâner suplimentar şi limitator de regla- Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
re a adâncimii. măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
Dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii ilustrate sau descri- în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
se nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de ac- licitării vibratorii.
cesorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-
Utilizare conform destinaţiei sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, că- ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
rămidă şi piatră cât şi pentru lucrări uşoare de dăltuire. Este abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-
de asemeni adecvată şi pentru găurirea fără percuţie în lemn, siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
metal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare. de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-
conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-
ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-
treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-
rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Montare şi funcţionare
Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente sco-
purilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale
acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina
Selectarea mandrinei 1 184
(GBH 2-28 F)

Extragerea mandrinei interschimba- 2 185


bile (GBH 2-28 F)

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 121 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Română | 121

Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina


Introducerea mandrinei inteschim- 3 185
babile (GBH 2-28 F)

Montarea accesoriilor cu sistem de 4 186


prindere SDS-plus

Demontarea accesoriului cu sistem 5 186


de prindere SDS-plus

Montarea accesoriului cu tijă cilin- 6 187


drică (GBH 2-28 F)

Selectarea modului de funcţionare 7 187


şi a direcţiei de rotaţie

Modificarea poziţiei dălţii 8 188


(Vario-Lock)

Rotirea mânerului suplimentar 9 189

Reglarea adâncimii de găurire X 10 189

Montarea sistemului de aspirare a 11 190


prafului (dispozitiv aspirare)

Montarea tubului de colectre a 12 190


prafului

Pornire/oprire şi reglarea turaţiei 13 191

Blocaţi întrerupătorul pornit/oprit 14 191

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 122 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

122 | Български

Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina


Deblocaţi întrerupătorul 15 191
pornit/oprit

Alegerea accesoriilor – 192

Întreţinere şi curăţare
 Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
Български
că şi fantele de aerisire.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a Общи указания за безопасна работа
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Прочетете внимателно всички ука-
raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- зания. Неспазването на приведени-
torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
ce Bosch. и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind Използваният по-долу термин „електроинструмент“ се от-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
utilizarea струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie- кабел).
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
vind piesele de schimb şi la: Безопасност на работното място
www.bosch-pt.com  Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. могат да спомогнат за възникването на трудова злопо-
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm лука.
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din  Не работете с електроинструмента в среда с пови-
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului. шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
România зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
Robert Bosch SRL
струментите се отделят искри, които могат да възпламе-
Centru de service Bosch
нят прахообразни материали или пари.
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti  Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
Tel. service scule electrice: (021) 4057540 стояние, докато работите с електроинструмента.
Fax: (021) 4057566 Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com контрола над електроинструмента.
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Безопасност при работа с електрически ток
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com  Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
www.bosch-romania.ro ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
гато работите със занулени електроуреди, не из-
Eliminare ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona- оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
te către o staţie de revalorificare ecologică. никване на токов удар.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!  Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
Numai pentru ţările UE: напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
на токов удар е по-голям.
privind deşeurile de echipamente electrice
şi electronice şi transpunerea acesteia în le-  Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
gislaţia naţională, sculele electrice scoase влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
din uz trebuie colectate separat şi direcţio- вишава опасността от токов удар.
nate către o staţie de reciclare ecologică.  Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-
Sub rezerva modificărilor.
струмента за кабела или да извадите щепсела от

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 123 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Български | 123

контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома- функционира изправно. Използването на аспира-


сляване, допир до остри ръбове или до подвижни ционна система намалява рисковете, дължащи се на от-
звена на машини. Повредени или усукани кабели делящата се при работа прах.
увеличават риска от възникване на токов удар.
 Когато работите с електроинструмент навън, из-
Грижливо отношение към електроинстру-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за ментите
работа на открито. Използването на удължител,  Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
предназначен за работа на открито, намалява риска от те електроинструментите само съобразно тяхното
възникване на токов удар. предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
 Ако се налага използването на електроинструмента но, когато използвате подходящия електроинструмент
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс- в зададения от производителя диапазон на натоварва-
вач за утечни токове. Използването на предпазен пре- не.
късвач за утечни токове намалява опасността от въз-  Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
никване на токов удар. прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от
Безопасен начин на работа производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон-
 Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст- тиран.
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не  Преди да променяте настройките на електроинстру-
използвайте електроинструмента, когато сте уморе- мента, да заменяте работни инструменти и допълни-
ни или под влиянието на наркотични вещества, алко- телни приспособления, както и когато про-
хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност дължително време няма да използвате електроин-
при работа с електроинструмент може да има за по- струмента, изключвайте щепсела от захранващата
следствие изключително тежки наранявания. мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
 Работете с предпазващо работно облекло и винаги с Тази мярка премахва опасността от задействане на
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва- електроинструмента по невнимание.
ния електроинструмент и извършваната дейност лични  Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
предпазни средства, като дихателна маска, здрави дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус-
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит- кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за-
на каска или шумозаглушители (антифони), намалява познати с начина на работа с тях и не са прочели тези
риска от възникване на трудова злополука. инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
 Избягвайте опасността от включване на електроин- ли, електроинструментите могат да бъдат изключи-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп- телно опасни.
села в захранващата мрежа или да поставите акуму-  Поддържайте електроинструментите си грижливо.
латорната батерия, се уверявайте, че пусковият Проверявайте дали подвижните звена функциони-
прекъсвач е в положение „изключено“. Ако, когато рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени
носите електроинструмента, държите пръста си върху или повредени детайли, които нарушават или изме-
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- нят функциите на електроинструмента. Преди да из-
прежение на електроинструмента, когато е включен, ползвате електроинструмента, се погрижете по-
съществува опасност от възникване на трудова злопо- вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
лука. трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-
 Преди да включите електроинструмента, се уверя- ни електроинструменти и уреди.
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-  Поддържайте режещите инструменти винаги добре
струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
забравен на въртящо се звено, може да причини трав- струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
ми. тивление и се водят по-леко.
 Избягвайте неестествените положения на тялото.  Използвайте електроинструментите, допълнителни-
Работете в стабилно положение на тялото и във все- те приспособления, работните инструменти и т.н.,
ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете съобразно инструкциите на производителя. При то-
да контролирате електроинструмента по-добре и по- ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. вия и операции, които трябва да изпълните.
 Работете с подходящо облекло. Не работете с широ- Използването на електроинструменти за различни от
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите предвидените от производителя приложения повиша-
и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се ва опасността от възникване на трудови злополуки.
звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув- Поддържане
лечени от въртящи се звена.  Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
 Ако е възможно използването на външна аспира- да се извършва само от квалифицирани специали-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и сти и само с използването на оригинални резервни

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 124 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

124 | Български

части. По този начин се гарантира съхраняване на без-  GBH 2-28 F: Използвайте само сменяеми патронници с
опасността на електроинструмента. три обозначителни надреза (включен в стандартната
окомплектовка) или два обознечителни надреза (до-
Указания за безопасна работа с кър- пълнително приспособление/резервна част) – вижте
фигура 1, страница 184.
тачи – Сменяемият патронник се застопорява автома-
 Работете с шумозаглушители. Въздействието на шум тично. Уверете се, че патронникът е захванат здраво,
може да предизвика загуба на слух. като го издърпате.
 Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-
 Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са
plus: Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво.
включени в окомплектовката на електроинструмен-
та. При загуба на контрол над електроинструмента мо-  Незабавно заменяйте повредена противопрахова
же да се стигне до травми. капачка. Капачката намалява значително проникване-
 Когато по време на работа съществува опасност ра- то на отделящия се при пробиване прах в патронника.
ботният инструмент или винта да попаднат на скрити При поставяне на работния инструмент внимавайте да
под повърхността електрически проводници под на- не нараните противопраховата капачка.
прежение или да засегнат захранващия кабел на  Праховете на материали като съдържащи олово бои,
електроинструмента, допирайте електроинстру- някои дървесни видове, минерални материали и ме-
мента само до изолираните повърхности на ръкох- тали могат да са опасни за здравето и да предизви-
ватките. При контакт с проводник под напрежение то кат алергични реакции, заболяване на дихателните
може да се предаде по металните повърхности на елек- пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обар-
троинструмента и това да предизвика токов удар. ботването на азбестосъдържащи материали само от съ-
ответно обучени лица.
Допълнителни указания за безопас- – По възможност използвайте подходяща за обработ-
вания материал система за прахоулавяне.
на работа – Осигурявайте добро проветряване на работното
място.
 Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
филтър от клас P2.
да съответства на данните, посочени на табелката на
електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз-
могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. поредби, валидни при обработване на съответните ма-
териали.
 Използвайте подходящи уреди, за да проверите за
 Избягвайте натрупване на прах на работното място.
наличието на скрити под повърхността електро-
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа-
ция към съответните местни снабдителни служби.  Ако работният инструмент се блокира, изключете
Влизането на работния инструмент в съприкосновение електроинструмента. Освободете блокирания рабо-
с електропроводи може да предизвика пожар или то- тен инструмент.
ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз-  Преди да включите електроинструмента, се увере-
вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз- те, че работният инструмент се върти свободно. При
виква значителни материални щети. включване с блокиран работен инструмент възникват
 Затягайте здраво спомагателната ръкохватка, по големи реакционни моменти.
време на работа дръжте електроинструмента здра-  По време на работа дръжте електроинструмента
во с двете ръце и заемайте стабилно положение на здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение
тялото. Електроинструментът се води сигурно с двете на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
ръце. по-сигурно.
 Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-  Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо- въртенето да спре напълно. В противен случай из-
рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ползваният работен инструмент може да допре друг
ръка. предмет и да предизвика неконтролирано преместване
 За да пестите енергия, дръжте електроинструмента на електроинструмента.
включен само когато го ползвате.  Системата за бързо изключване (Kickback Control)
 За безударно пробиване в дървесни материали, мета- осигурява по-добър контрол над електроинструмен-
ли, керамични материали и пластмаси, както и при за- та и така повишава сигурността на оператора в срав-
виване/развиване се използват инструменти, чиято нение с електроинструменти без Kickback Control.
опашка не е SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична При внезапно и непредвидено завъртане на елек-
опашка). За тези инструменти се нуждаете от патрон- троинструмента около оста на свредлото електроин-
ник за бързо захващане, респ. патронник със зъбен ве- струментът се изключва автоматично.
нец.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 125 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Български | 125

За повторно включване снете пусковия прекъсвач и Символ Значение


го натиснете отново.
Cледваща стъпка

Символи
Въртене надясно/наляво
Символите по-долу са важни при запознаването с ръко-
водството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запом-
нете значението им. Правилната интерпретация на симво- Безударно пробиване
лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-
добре и по-безопасно.
Ударно пробиване
Символ Значение
GBH 2-28
Къртене
GBH 2-28 F: Перфоратор
маркирана със сиво зона: ръкохватка
(изолирана повърхност за захваща- Винтове
не)
Vario-Lock
Каталожен номер

Включване

Прочетете указанията за безопасна Изключване


работа и за работа с електроинстру-
мента Застопоряване на пусковия
прекъсвач
Преди да извършвате каквито и да е
дейности по електроинструмента из- Освобождаване на пусковия
ключвайте щепсела от контакта прекъсвач
Малка скорост на въртене/честота на
Работете с предпазни ръкавици ударите

Голяма скорост на въртене/честота


Работете с шумозаглушители (атни- на ударите
фони).
Прахоулавяне

Работете с предпазни очила

Прахосъбирателна муфа

KickBack Control
Гнездо эа работен инструмент

Патронник за бързо захващане


P1 Номинална консумирана мощност
E Енергия на единичен удар съгласно
Посока на движение EPTA-Procedure 05/2009
n0 Скорост на въртене на празен ход
Посока на реакцията Ø Диаметър на пробивания отвор.
в бетон

Забранено действие в стомана


в дърво
Допустимо действие в зидария

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 126 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

126 | Български

Символ Значение Информация за излъчван шум и ви-


Куха боркорона брации
Измерените стойности за продукта са посочени в таблица-
Маса съгласно та на страница 183.
EPTA-Procedure 01:2014
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно
Клас на защита EN 60745-2-6.
LwA Звукова мощност Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
LpA Налягане на звука трите направления) и неопределеността K са определени
ah Пълна стойност на вибрациите съгласно EN 60745-2-6.
K Неопределеност Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище
на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-
Окомплектовка ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-
няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-
Перфоратор, спомагателна ръкохватка и дълбочинен ог-
що също и за предварителна ориентировъчна преценка на
раничител.
натоварването от вибрации.
Работните инструменти и други изобразени или описани в
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-
ръководството за експлоатация допълнителни приспосо-
телно за най-често срещаните приложения на електроин-
бления не са включени в стандартната окомплектовка.
струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-
Пълен списък с допълнителните приспособления можете ван за други дейности, с различни работни инструменти
да намерите в каталога ни за допълнителни приспособле- или без необходимото техническо обслужване, нивото на
ния. вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-
чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
Предназначение на електро- цеса на работа.
инструмента За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-
Електроинструментът е предназначен за ударно пробива-
инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-
не в бетон, зидария и каменни материали, както и за леко
ва би могло значително да намали сумарното натоварване
къртене. Той е подходящ също така за безударно пробива-
от вибрации.
не в дървесни материали, метали, керамични материали и
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра-
пластмаси, както и за завиване и развиване.
ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-
брациите, например: техническо обслужване на
Технически данни електроинструмента и работните инструменти, поддържа-
Техническите параметри на продукта са посочени в табли- не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ-
цата на страница 183. ните стъпки.
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V.
При различно напрежение, както и при специалните из-
пълнения за някои страни данните могат да се различават.

Монтиране и работа
Таблицата по-долу показва различни дейности, монтирането на приспособления и начина на работа с електроинструмен-
та. Указанията за дейностите се показват на посочената фигура. В зависимост от вида на приложението са необходими
различни комбинации на указанията. Спазвайте указанията за безопасна работа.
Дейност Фигура Внимание Страница
Избиране на патронник 1 184
(GBH 2-28 F)

Демонтиране на сменяемия 2 185


патронник (GBH 2-28 F)

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 127 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Български | 127

Дейност Фигура Внимание Страница


Монтиране на сменяемия 3 185
патронник (GBH 2-28 F)

Поставяне на работен инструмент 4 186


с опашка SDS-plus

Изваждане на работен инструмент 5 186


с опашка SDS-plus

Поставяне на инструмент с кръгла 6 187


опашка (GBH 2-28 F)

Избор на режима на работа и 7 187


посоката на въртене

ромяна на позицията на секача 8 188


(Vario-Lock)

Накланяне на спомагателната 9 189


ръкохватка

Настройване на дълбочина на 10 189


пробиване X
X

Монтиране на приставка за прахо- 11 190


улавяне

Монтиране на прахоуловителната 12 190


тръба

Включване/изключване и 13 191
настройване на скоростта на
въртене
Застопоряване на пусковия 14 191
прекъсвач

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 128 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

128 | Македонски

Дейност Фигура Внимание Страница


Освобождаване на пусковия 15 191
прекъсвач

Избор на допълнителни – 192


приспособления

Поддържане и почистване че, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на


подходяща преработка за оползотворяване на съдържа-
 За да работите качествено и безопасно, поддържай- щите се в тях суровини.
те електроинструмента и вентилационните отвори
чисти. Правата за изменения запазени.

Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя


трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност
на електроинструмента. Македонски
Сервиз и технически съвети Општи напомени за безбедност за
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката електричните апарати
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
напомени и упатства за
ти можете да намерите също на адрес: безбедност. Грешките настанати како резултат од
www.bosch-pt.com непридржување до безбедносните напомени и упатства
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите тешки повреди.
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви- користење и за во иднина.
наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се
на табелката на уреда.
однесува на електрични апарати што користат струја (со
Роберт Бош EООД – България струен кабел) и електрични апарати што користат батерии
Бош Сервиз Център (без струен кабел).
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б Безбедност на работното место
FPI Бизнес център 1407  Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
1907 София осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
Тел.: (02) 9601061 простор може да доведе до несреќи.
Тел.: (02) 9601079  Не работете со електричниот апарат во околина
Факс: (02) 9625302 каде постои опасност од експлозија, каде има
www.bosch.bg запаливи течности, гас или прашина. Електричните
апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта
Бракуване или пареата.
 Држете ги децата и другите лица подалеку за време
С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
на користењето на електричниот апарат. Доколку
допълнителните приспособления и опаковката трябва да
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите
бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
контролата над уредот.
използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ- Електрична безбедност
ци!  Приклучокот на електричниот апарат мора да
Само за страни от ЕС: одговара на приклучокот во ѕидната дозна.
Съгласно Европейска директива Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
2012/19/EC относно излязла от употре- Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
ба електрическа и електронна апаратура заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
и утвърждаването й като национален за- прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат
кон електрическите и електронни устрой- ризикот од електричен удар.
ства, които не могат да се използват пове-

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 129 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Македонски | 129

 Избегнувајте физички контакт со заземјените подалеку од подвижните делови. Лесната облека,


површини на цевки, радијатори, шпорет и накитот или долгата коса може да се зафатат од
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен подвижните делови.
удар, доколку Вашето тело е заземјено.  Доколку треба да се инсталираат уреди за
 Електричните апарати држете ги подалеку од дожд вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот се приклучени и прикладно се користат.
апарат го зголемува ризикот од електричен удар. Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува
 Не го користите кабелот за друга намена, за да го опасноста од прав.
носите електричниот апарат, за да го закачите или
да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
Користење и ракување со електричниот апарат
го кабелот понастрана од топлина, масло, остри  Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
рабови или подвижните компоненти на уредот. соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за Со соодветниот електричен апарат ќе работите
електричен удар. подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
 Доколку со електричниот апарат работите на  Не користете го електричниот апарат, доколку има
отворено, користете само продолжен кабел што е дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
погоден за користење на надворешен простор. да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и
Користењето на соодветен продолжен кабел на мора да се поправи.
отворено го намалува ризикот од електричен удар.  Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
 Доколку користењето на електричниот апарат во извадете ја батеријата, пред да ги смените
влажна околина не може да се избегне, користете поставките на уредот, да ги замените деловите или
заштитен уред со диференцијална струја. да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
Употребата на заштитниот уред со диференцијална предупредување го спречуваат невнимателниот старт
струја го намалува ризикот од електричен удар. на електричниот уред.
 Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
Безбедност на лица електричните апарати кои не ги користите. Овој
 Бидете внимателни како работите и разумно уред не смее да го користат лица кои не се
користете го електричниот апарат. Не користете запознаени со него или не ги имаат прочитано овие
електрични апарати, доколку сте уморни или под упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент користат неискусни лица.
на невнимание при употребата на електричниот апарат  Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
може да доведе до сериозни повреди. Проверете дали подвижните делови функционираат
 Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска оштетени, што може да ја попречи функцијата на
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем електричниот апарат. Поправете ги оштетените
или заштита за слухот, во зависност од видот и делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
примената на електричниот апарат, го намалува својата причина ја имаат во лошо одржуваните
ризикот од повреди. електрични апарати.
 Избегнувајте неконтролирано користење на  Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
електричниот апарат, пред да го приклучите на рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив
напојување со струја и/или на батерија, пред да го полесно се работи.
земете или носите. Доколку при носењето на  Користете ги електричните апарати, опремата,
апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте додатоците за алатите итн. во согласност со ова
го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување упатство. Притоа земете ги во обѕир работните
со струја, ова може да предизвика несреќа. услови и дејноста што треба да се изврши.
 Извадете ги алатите за подесување или клучевите за Користењето на електрични апарати за друга употреба
зашрафување, пред да го вклучите електричниот освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Сервис
 Избегнувајте абнормално држење на телото.  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
Застанете во сигурна положба и постојано држете биде извршена само од страна на квалификуван
рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го стручен персонал и само со користење на
контролирате електричниот апарат во неочекувани оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
ситуации. бидете сигурни во безбедноста на електричниот
 Носете соодветна облека. Не носете широка облека апарат.
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 130 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

130 | Македонски

Безбедносни напомени за чекани  Оштетениот капак за заштита од прав веднаш


заменете го. Капакот за заштита од прав го спречува
 Носете заштита за слухот. Изложеноста на бучава навлегувањето на правта која се создава при
може да влијае на губењето на слухот. дупчењето во прифатот на алатот. Затоа при употребата
 Користете ги дополнителни дршки, доколку се на апаратот проверете дали капакот за заштита од прав
испорачани заедно со електричниот алат. Губењето не е оштетен.
на контролата може да доведе до повреди.  Правта од материјали како на пр. оловни бои, некои
 Држете го уредот за изолираните површини на видови дрво, минерали и метал може да биде
рачките, доколку вршите работи каде алатот што се штетна по здравјето и да доведе до алергиски
вметнува или шрафот може да наиде на скриени реакции, заболувања на дишните патишта и/или
електрични кабли или сопствениот струен кабел. рак. Материјалите што содржат азбест може да бидат
Контактот со струјниот кабел може металните делови на обработувани само од страна на стручни лица.
уредот да ги стави под напон и да доведе до електричен – Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
удар. вшмукувач за прав за материјалот што се
обработува.
Останати напомени за безбедност и – Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
работење – Се препорачува носење на маска за заштита при
 Внимавајте на електричниот напон! Напонот на вдишувањето со класа на филтер P2.
изворот на струја мора да одговара на оној кој е Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
наведен на спецификационата плочка на материјалот кој го обработувате.
електричниот уред. Електричните апарати означени  Избегнувајте собирање прав на работното место.
со 230 V исто така може да се користат и на 220 V. Правта лесно може да се запали.
 Користете соодветни уреди за пребарување, за да  Доколку се блокира алатот што се вметнува,
ги пронајдете скриените електрични кабли или исклучете го електричниот апарат. Одблокирајте го
консултирајте се со локалното претпријатие за алатот што се вметнува.
снабдување со електрична енергија. Контактот со  Пред вклучувањето на електричниот апарат
електрични кабли може да доведе до пожар и проверете ја функционалноста на алатот што се
електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да вметнува. Доколку вклучите блокиран алат за дупчење
доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни настануваат многу моменти на блокирање.
цевки предизвикува оштетување.
 При работата, држете го електричниот апарат
 Зацврстете ја дополнителната дршка, при работата цврсто со двете дланки и застанете во сигурна
цврсто држете го електричниот апарат со двете положба. Со електричниот апарат посигурно ќе
дланки и погрижете се за стабилно држење на управувате ако го држите со двете дланки.
телото. Со електричниот апарат посигурно ќе
 Почекајте додека електричниот апарат сосема не
управувате ако го држите со двете дланки.
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
 Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе
зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш до губење контрола над уредот.
парчето што се обработува се држи поцврсто отколку
 Брзото исклучување (Kickback Control) нуди
со Вашата рака.
подобра контрола на електричниот алат и со тоа ја
 За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот зголемува заштитата при користење, во споредба
алат само доколку го користите. со електричните алати без Kickback Control. При
 За дупчење без удари во дрво, метал, керамика и ненадејна и непредвидена ротација на
пластика како и за заштафување/одвртување се електричниот алат околу оската за дупчење, тој се
користат алати без SDS-plus (напр. дупчалка со исклучува.
цилиндрично вратило). За овие алати потребна ви е За повторно ставање во употреба отпуштете го
брзозатегачка глава за дупчење одн. запчеста глава за прекинувачот за вклучување/исклучување и одново
дупчење. притиснете го.
 GBH 2-28 F: Користете ја само заменливата глава за
дупчење со 3 отвори за подесување (стандардна
испорака) или 2 отвори за подесување
Ознаки
(опрема/резервен дел) – види слика 1, страна 184. Следните ознаки се важни за читање и разбирање на
– Резервната глава за дупчење сама се заклучува. упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното
Проверете дали е заклучена со влечење на значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви
резервната глава за дупчење. помага подобро и побезбедно да го користите
 Ставете SDS-max алат за вметнување: Проверете електричниот апарат.
дали е заклучен со влечење на алатот.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 131 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Македонски | 131

Ознака Значење Ознака Значење


GBH 2-28 Длетување
GBH 2-28 F: Чекани за дупчење
Сиво означено поле: рачка Зашрафување/одвртување
(изолирана дршка)

Vario-Lock систем
Број на дел/артикл
Вклучување

Исклучување
Прочитајте ги сите напомени и
упатства за безбедност Проверка на прекинувачот за
вклучување/исклучување
Пред било каква интервенција на Отклучување на прекинувачот за
електричниот апарат, извлечете го вклучување/исклучување
струјниот приклучок од ѕидната Мал број на вртежи/удари
дозна
Носете заштитни ракавици
Голем број на вртежи/удари

Носете заштита за слухот.


Вшмукување

Носете заштитни очила


Kапаче за собирање на прав

KickBack Control Прифат на алатот

Брзозатегачка глава P1 Номинална јачина


E Јачина на поединечен удар согласно
EPTA-Procedure 05/2009
Правец на движење n0 Број на празни вртежи
Ø Дијаметар на дупката макс.
Правец на реакција Бетон
Челик
Забранети акции Дрво
Ѕид
Дозволени акции Шуплива круна за дупчење

Следен чекор на акција Тежина согласно


EPTA-Procedure 01:2014
Класа на заштита
Тек десно/лево
LwA Звучна јачина
LpA Звучен притисок
Дупчење без удари ah Вкупна вредност на осцилации
K Несигурност
Дупчење со чекан

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 132 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

132 | Македонски

Обем на испорака Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност


со EN 60745-2-6.
Чекан за дупчење, дополнителна дршка и граничник за
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на
длабочина.
трите насоки) несигурност K дадени се во согласност со
Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
EN 60745-2-6.
стандардниот обем на испорака на алатот за вметнување.
Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
Комплетната опрема може да ја најдете во нашата
измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
Програма за опрема.
може да се користи за меѓусебна споредба на
електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за
Употреба со соодветна намена предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
Електричниот апарат е наменет за дупчење во бетон, Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на
цигли и камен како и за фино длетување. Тој исто така е електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се
погоден за дупчење без удари во дрво, метал, керамика и користи за други примени, со различна опрема, алатот
пластика како и за зашрафување/одвртување. што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова
може значително да го зголеми оптоварувањето со
Технички податоци вибрации во периодот на целокупното работење.
Техничките податоци за производот се дадени во табелата За прецизно одредување на оптоварувањето со
на страна 183. вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој
уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти.
е во употреба. Ова може значително да го намали
Овие податоци може да отстапуваат при различни напони,
оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното
во зависност од изведбата во односната земја.
работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
Информации за бучава/вибрации заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како
Мерните вредности на производот се дадени во табелата на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и
на страна 183. алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на
дланките, организирајте го текот на работата.

Монтажа и користење
Следната табела ја прикажува постапката при монтажа и работа со електричниот апарат. Упатствата за користењето се
прикажани на дадената слика. Во зависност од видот на примената, потребни се различни комбинации на упатства.
Внимавајте на безбедносните напомени.
Цел на користењето Слика Внимавајте Страна
Изберете глава за дупчење 1 184
(GBH 2-28 F)

Извадете ја резервната глава за 2 185


дупчење (GBH 2-28 F)

Вметнете ја резервната глава за 3 185


дупчење (GBH 2-28 F)

Ставете SDS-max алат за 4 186


вметнување

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 133 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Македонски | 133

Цел на користењето Слика Внимавајте Страна


Извадете го SDS-max алатот за 5 186
вметнување

Вметнете алат со заоблено сврдло 6 187


(GBH 2-28 F)

Изберете начин на работа и 7 187


правец на вртење

Променете ја позицијата за 8 188


длетување (Vario-Lock)

Свртете ја дополнителната дршка 9 189

Подесете ја длабочината на 10 189


дупчење X
X

Монтирајте вшмукувач (Saugfix) 11 190

Монтирање на цевка за собирање 12 190


на прав

Вклучете/исклучете и поставете го 13 191


бројот на вртежи

Блокирање на прекинувачот за 14 191


вклучување/исклучување

Отклучување на прекинувачот за 15 191


вклучување/исклучување

Бирање на опрема – 192

Одржување и чистење Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш


набавете го од Bosch или специјализирана продавница за
 Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и Bosch-електрични апарати, за да го избегнете
отворите за проветрување, за да може добро и загрозувањето на безбедноста.
безбедно да работите.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 134 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

134 | Srpski

Сервисна служба и совети при Sigurnost na radnom mestu


 Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
користење Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во nesrećama.
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ  Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
информации за резервни делови ќе најдете на: gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
www.bosch-pt.com zapaliti prašinu ili isparenja.
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
 Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
опрема.
nad aparatom.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од Električna sigurnost
спецификационата плочка на производот.  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Македонија utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
Д.Д.Електрис upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
1000 Скопје promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk električnog udara.
Интернет: www.servis-bosch.mk  Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
Тел./факс: 02/ 246 76 10 kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
Моб.: 070 595 888 povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno.
Отстранување  Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се
 Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
отстранат на еколошки прифатлив начин.
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
за ѓубре! ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Само за земји во рамки на ЕУ  Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
Според Европската регулатива upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
2012/19/EU за електрични и pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
електронски уреди и нивна национална uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
употреба, електричните апарати што се električnog udara.
вон употреба мора одделно да се  Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
собираат и да се рециклираат на vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
еколошки прифатлив начин. kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
Се задржува правото на промена. smanjuje rizik od električnog udara.

Sigurnost osoblja
 Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
Srpski na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
Opšta upozorenja za električne alate tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
 Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo- Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
renja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
požar i/ili teške povrede. sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. smanjuju rizik od povreda.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se  Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
kabla). prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 135 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Srpski | 135

 Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, Uputstva za bezbednost za čekiće


pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi  Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na
nesrećama. gubitak sluha.
 Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek  Koristite dodatne drške, ako su isporučene uz
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. električni alat. Gubitak kontrole može uticati na povrede.
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u  Držite uredjaj za izolovane drške, kada izvodite radove,
neočekivanim situacijama. pri kojima umetnuti alat ili zavrtanj mogu da sretnu
 Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabl.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Kontakt sa vodom koji provodi napon može staviti pod
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
rotirajući delovi.
 Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i Dalja uputstva o sigurnosti i radu
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
 Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice
može smanjiti opasnosti od prašine.
električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim mogu da rade i sa 220 V.
alatima  Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi
ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili
 Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim vodovima može voditi vatri i električnom
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji.
području rada.
Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje
 Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u predmeta.
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
 Stegnite čvrsto dodatnu dršku, držite električni alat
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
čvrsto sa obe ruke i pobrinite se za stabilnu poziciju.
 Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre Električni alat se sigurno vodi sa obe ruke.
nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
 Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
rukom.
 Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
 Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
ga koristite.
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.  Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici
kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer
 Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
bušenje sa cilindričnim rukavcom). Za ove alate potrebna
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
Vam je brza stezna glava odnosno stezna glava sa nazublje-
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
nim vencem.
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
 GBH 2-28 F: Upotrebljavajte samo promenljivu steznu
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
glavu sa 3 karakteristična žljeba (Standardni obim
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
isporuke) ili 2 karakteristična žljeba (Pribor/rezervni
 Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo deo) – pogledajte sliku 1, Strana 184.
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
– Promenljiva stezna glava se blokira automatski.
„slepljuju“ i lakše se vode.
Prekontrolišite blokadu vukući za promenljivu steznu
 Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se glavu.
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju  Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog alata:
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Prokontrolišite blokadu vukući alat.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
 Zamenite odmah oštećen zaštitni poklopac za prašinu.
predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Zaštitni poklopac za prašinu sprečava u velikoj meri
Servisi prodiranje prašine od bušenja u prihvat za alat za vreme
rada. Pazite pri upotrebi alata na to, da se zaštitni poklopac
 Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
za prašinu ne ošteti.
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana  Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži
sigurnost aparata. olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu
biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije,
obolenja disajnih organa i/ili na rad. Materijal koji sadrži
azbest smeju da rade samo stručnjaci.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 136 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

136 | Srpski

– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno Simbol Značenje


za materijal.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Nosite zaštitne rukavice
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba Nosite zaštitu za sluh.
obradjivati u Vašoj zemlji.
 Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Nosite zaštitne naočare
 Ako bi upotrebljeni alat blokirao, isključite električni
alat. Odvrnite upotrebljeni alat.
 Uverite se pre uključivanja električnog alata o
slobodnoj pokretljivosti upotrebljenog alata. Kod KickBack Control
uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki
reakcioni momenti.
 Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i Stezna glava sa brzim stezanjem
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
vodi sa obe ruke.
 Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga Pravac kretanja
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
 Funkcija brzog isključivanja (Kickback Control) Pravac reakcije
omogućava bolju kontrolu električnog alata i bolu
zaštitu korisnika u poređenju sa električnim alatima
koji nemaju funkciju Kickback Control. U slučaju Zabranjeno rukovanje
iznenadne i neočekivane rotacije električnog alata oko
ose bušenja, električni alat se isključuje.
Dozvoljeno rukovanje
Za ponovno puštanje u rad pustite prekidač za
uključivanje-isključivanje i aktivirajte ga ponovo.
Sledeći korak za rad
Simboli
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje Desni-levi smer
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i
sigurnije koristite. Bušenje bez udaraca
Simbol Značenje
GBH 2-28 Bušenje sa čekićem
GBH 2-28 F: Bušilica čekić
sivo markirano područje: Drška Štemovanje
(izolovana površina za hvatanje)
Zavrtnji
Broj predmeta
Vario-Lock

Uključivanje
Pročitajte sva sigurnosna uputstva i
upozorenja
Isključivanje

Izvucite pre svih radova na električnom Fiskiranje prekidača za


alatu mrežni utikač iz utičnice uključivanje/isključivanje
Deblokada prekidača za
uključivanje/isključivanje

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 137 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Srpski | 137

Simbol Značenje Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora.


Mali broj okretaja/udaraca
Upotreba prema svrsi
Električni alat je zamišljen za bušenje sa čekićanjem u betonu,
Veliki broj okretaja/udaraca opeci i kamenu kao i za lake radove sa dletom. Isto tako je
pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i
plastici kao i za uvrtanje.
Usisavanje

Tehnički podaci
Pregrada za sakupljanje prašine Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na
strani 183.
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona
Prihvat za alat koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi
podaci varirati.

P1 Nominalna primljena snaga Informacije o šumovima/vibracijama


E Jačina pojedinačnog udarca odgovara Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na
EPTA-Procedure 05/2009 strani 183.
n0 Broj obrtaja na prazno Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa
Ø Presek bušenja maks. EN 60745-2-6.
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi-
Beton
gurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-6.
Čelik Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
Drvo mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
Zid Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
Šuplja krunica burgije
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno
Težina prema održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo
EPTA-Procedure 01:2014 može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama
Klasa zaštite preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
LwA Nivo snage zvuka
obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije
LpA Nivo pritiska zvuka stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
ah Ukupna vrednost vibracija opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
K Nesigurnost Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
Obim isporuke odvijanja posla.
Bušilica čekić, dodatna drška i dubinski graničnik.
Upotrebljeni alat i dalji na slici ili opisani pribor ne spadaju u
standardni obim isporuke.

Montaža i Rad
Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u
navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana
Biranje stezne glave 1 184
(GBH 2-28 F)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 138 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

138 | Srpski

Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana


Vadjenje promenljive stezne glave 2 185
(GBH 2-28 F)

Montaža promenljive stezne glave 3 185


(GBH 2-28 F)

Korišćenje SDS-plus-upotrebljenog 4 186


alata

Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog 5 186


alata

Ubaciti alat sa okruglim rukavcem 6 187


(GBH 2-28 F)

Izabrati vrstu rada i pravac okretanja 7 187

Promena pozicije dleta (Vario-Lock) 8 188

Iskretanje dodatne drške 9 189

Podešavanje dubine bušenja X 10 189

Montiranje usisavanja (Saugfix) 11 190

Montirajte cev za sakupljanje 12 190


prašine

Uključivanje/isključivanje i 13 191
podešavanje broja obrtaja

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 139 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Slovensko | 139

Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana


Blokiranje prekidača za 14 191
uključivanje/isključivanje

Deblokada prekidača za 15 191


uključivanje/isključivanje

Biranje pribora – 192

Održavanje i čišćenje Samo za EU-zemlje:


Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o
 Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
električnim i elektronskim starim
dobro i sigurno radili.
uredjajima i njihovim pretvaranjem u
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora nacionalno dobro ne moraju više
izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi neupotrebljivi električni alati da se
se izbegle opasnosti po sigurnost. odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži
koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Servisna služba i savetovanje o Zadržavamo pravo na promene.
upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
Slovensko
našoj adresi:
www.bosch-pt.com Splošna varnostna navodila za elek-
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
trična orodja
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila.
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta Napake zaradi neupoštevanja spodaj
prema tipskoj tablici proizvoda. navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Srpski
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho-
Bosch-Service dnje še potrebovali.
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem bese-
Tel.: (011) 6448546 dilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom
Fax: (011) 2416293 (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
E-Mail: asboschz@EUnet.yu (brez električnega kabla).
Keller d.o.o. Varnost na delovnem mestu
Ljubomira Nikolica 29
 Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
18000 Nis
no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
Tel./Fax: (018) 274030
čijo nezgode.
Tel./Fax: (018) 531798
Web: www.keller-nis.com  Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
E-Mail: office@keller-nis.com pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji-
ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
Uklanjanje djubreta  Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo
Ne bacajte električni alat u kućno djubre! kontrole nad napravo.

Električna varnost
 Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 140 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

140 | Slovensko

rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro-
 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami ženost zaradi prahu.
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
no.  Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
 Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ- električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
nega udara. področju delali bolje in varneje.
 Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-  Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle- kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-  Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
udara. vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
 Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-  Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de- izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-
 Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim rabljajo neizkušene osebe.
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-  Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
ktričnega udara. hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-
jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te
Osebna varnost mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
 Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ- potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek- ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-  Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne manj zatikajo in so lažje vodljiva.
telesne poškodbe.  Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
 Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri- vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno- li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb. Servisiranje
 Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo  Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku- strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-
mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s naprave.
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Varnostna opozorila za kladiva
 Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-
 Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgu-
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha-
bo sluha.
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po-
škodbe.  Uporabljajte dodatne ročaje, če ste jih prejeli z električ-
nim orodjem. Izguba nadzora nad orodjem lahko povzroči
 Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-
poškodbe.
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri-
čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro-  Držite napravo na izoliranih ročajih, če opravljate dela,
vali. pri katerih lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik
s skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko zada-
 Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
ne ob lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo pod napeto-
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi-
stjo povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napeto-
kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
stjo in to posledično povzroči električni udar.
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
 Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 141 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Slovensko | 141

Druga varnostna opozorila in delovna  Če se vstavno orodje zablokira, morate takoj izklopiti
električno orodje. Sprostite vstavno orodje.
navodila  Pred vklopom električnega orodja se prepričajte o lah-
 Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ- kohodnosti vstavnega orodja. Pri vklopu z blokiranim vr-
ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici talnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti.
električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V,  Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obe-
lahko priključite tudi na napetost 220 V. ma rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno
 Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimaj-  Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
te pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za-
vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po- takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko  Funkcija hitrega izklopa (Kickback Control) nudi boljši
vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za nadzor nad električnim orodjem in izboljša varnost
posledico materialno škodo. uporabnika v primerjavi z varnostjo pri uporabi elek-
 Trdno privijte dodatni ročaj, pri delu držite električno tričnih orodij brez funkcije Kickback Control. V prime-
orodje trdno z obema rokama in poskrbite za varno sto- ru nenadnega in nepredvidenega vrtenja električnega
jišče. Z električnim orodjem lahko varno delate, če ga orodja okoli osi svedra se električno orodje izklopi.
upravljate z obema rokama. Za ponovni zagon spustite vklopno/izklopno stikalo in ga
 Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika- ponovno aktivirajte.
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-
žem, kot če bi ga držali z roko.
Simboli
 Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le
takrat, ko ga boste uporabljali. Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje na-
vodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen.
 Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno
Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno
maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr.
orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebuje-
te hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim ven- Simbol Pomen
cem. GBH 2-28
 GBH 2-28 F: Uporabite menjalno vpenjalno glavo s 3 raz- GBH 2-28 F: Vrtalno kladivo
poznavnimi žlebovi (v obsegu standardne dobave) ali 2
Sivo označeno območje: ročaj
razpoznavnima žlebovoma (pribor/nadomestni del) –
(izolirana površina ročaja)
glejte sliko 1, stran 184.
– Zamenljiva vpenjalna glava se avtomatsko zablokira.
Povlecite zamenljivo vpenjalno glavo in s tem preverite, Številka artikla
ali je pravilno zablokirana.
 Namestitev vstavnega orodja SDS-plus: Povlecite za
orodje in preverite, če je dobro blokirano.
 Poskrbite za to, da se poškodovan ščitnik proti prahu
takoj zamenja. Ščitnik proti prahu v veliki meri onemogo- Preberite si vsa varnostna opozorila in
ča, da bi prah, ki nastane pri vrtanju, med obratovanjem navodila
prodrl v prijemalo orodja. Pri vstavljanju spodnjega orodja
pazite na to, da ne poškodujete ščitnika proti prahu. Pred pričetkom vseh opravilna električ-
 Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega prema- nem orodju potegnite vtič iz vtičnice
za, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko
zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije,
obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta Nosite zaščitne rokavice
smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren
glede na vrsto materiala. Nosite zaščito sluha.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
nim razredom P2.
Nosite zaščitna očala
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
materiale.
 Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 142 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

142 | Slovensko

Simbol Pomen Simbol Pomen


KickBack Control Pokrov za zbiranje prahu

Hitrovpenjalna vrtalna glava Prijemalo za orodje

Smer premikanja P1 Nazivna odjemna moč


E Jakost posameznega udarca v skladu z
EPTA-Procedure 05/2009
Smer reakcije n0 Število vrtljajev v prostem teku
Ø Vrtalni premer maks.
Prepovedano dejanje Beton
Jeklo
Dovoljeno dejanje Les
Zid
Naslednji korak opravila
Votla vrtalna krona

Vrtenje v desno/levo Teža po EPTA-Procedure 01:2014


Zaščitni razred
Vrtanje brez udarjanja LwA Moč hrupa
LpA Nivo hrupa
Udarno vrtanje ah Skupna vrednost vibracij
K Negotovost
Klesanje
Obseg pošiljke
Vijaki Vrtalno kladivo, dodatni ročaj in globinsko omejilo.
Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del stan-
dardnega obsega dobave.
Vario-Lock
Celoten pribor najdete v našem programu pribora.

Vklop
Uporaba v skladu z namenom
Izklop Električno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton,
opeko in kamnine ter za enostavno klesanje. Prav tako je pri-
merno za vrtanje brez udarjanja – v les, kovino, keramiko in
Fiksiranje vklopno/izklopnega stikala
umetno maso ter za privijanje.

Deblokada vklopno/izklopnega stikala


Tehnični podatki
Majhno število vrtljajev/udarcev Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na strani 183.
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih na-
petostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe va-
Veliko število vrtljajev/udarcev riirajo.

Odsesovanje Podatki o hrupu/vibracijah


Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 183.
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-6.
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in
negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745-2-6.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 143 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Slovensko | 143

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer- bjem uporabe občutno poveča.
jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme- dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-
njenosti z vibracijami. jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne- Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca
ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in
mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop-
ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. kov.
To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo-

Montaža in obratovanje
Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikaza-
na z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.
Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran
Izbor vpenjalne glave 1 184
(GBH 2-28 F)

Odstranitev zamenljive vpenjalne 2 185


glave (GBH 2-28 F)

Namestitev zamenljive vpenjalne 3 185


glave (GBH 2-28 F)

Namestitev vstavnega orodja 4 186


SDS-plus

Odstranitev vstavnega orodja 5 186


SDS-plus

Namestitev orodja z okroglim 6 187


steblom (GBH 2-28 F)

Izbira vrste obratovanja in smeri 7 187


vrtenja

Sprememba lege dleta (Vario-Lock) 8 188

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 144 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

144 | Slovensko

Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran


Obračanje dodatnega ročaja 9 189

Nastavitev vrtalne globine X 10 189

Montaža odsesovanja (Saugfix) 11 190

Montaža cevi za zbiranje prahu 12 190

Vklop/izklop in nastavitev števila 13 191


vrtljajev

Aretiranje vklopno/izklopnega 14 191


stikala

Deblokada vklopno/izklopnega 15 191


stikala

Izbor pribora – 192

Vzdrževanje in čiščenje Slovensko


Top Service d.o.o.
 Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno Celovška 172
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. 1000 Ljubljana
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na- Tel.: (01) 519 4225
domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Tel.: (01) 519 4205
Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Fax: (01) 519 3407

Servis in svetovanje o uporabi Odlaganje


Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi- Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko-
la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta- lju prijazno ponovno predelavo.
vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com Samo za države EU:
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropske-
ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- ga Parlamenta in Sveta o odpadni električni
bora. in elektronski opremi (OEEO) in njeni ure-
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči- sničitvi v nacionalnem pravu se morajo ele-
te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. ktrična orodja, ki niso več v uporabi, ločeno
zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 145 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Hrvatski | 145

Sigurnost ljudi
Hrvatski  Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
Opće upute za sigurnost za električne alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
alate može uzrokovati teške ozljede.
UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o si-  Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti- naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka-
strujni udar, požar i/ili teške ozljede. ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
primjenu.  Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
U daljnjem tekstu korišten pojam »Električni alat« odnosi se ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrež- provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
nim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
(bez mrežnog kabela). uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
nezgoda.
Sigurnost na radnom mjestu  Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
 Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje- podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova- rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
ti nezgode.  Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-
 Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek- guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo-
ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa- lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
liti prašinu ili pare.  Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-
 Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno- dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. zahvatiti pomični dijelovi.
 Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
Električna sigurnost prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo-
 Priključni utikač električnog alata mora odgovarati gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi že smanjiti ugroženost od prašine.
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za-
štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alati-
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa- ma
snost od strujnog udara.  Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po- alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi- učinka.
lo uzemljeno.  Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
 Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
električni alat povećava opasnost od strujnog udara. opasan je i mora se popraviti.
 Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-  Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež- teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli- odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. hotično pokretanje električnog alata.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od  Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
strujnog udara. djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
 Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi- njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad  Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
 Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž- zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
snost od električnog udara. nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 146 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

146 | Hrvatski

 Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava- žlijeba (pribor/rezervni dio) – vidjeti sliku 1,
ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše stranica 184.
se s njima radi. – Izmjenjiva stezna glava će se automatski blokirati. Pro-
 Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema vjerite zabravljivanje potezanjem na izmjenjivoj steznoj
ovim uputama i na način kako je to propisano za pose- glavi.
ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i  Umetanje SDS-plus radnog alata: Zabravljivanje kontro-
izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri- lirajte potezanjem za alat.
mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih  Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah zami-
situacija. jeniti. Tijekom rada kapa za zaštitu od prašine u znatnoj
mjeri sprječava prodiranje prašine od bušenja u stezač ala-
Servisiranje ta. Kod umetanja radnog alata pazite da se ne ošteti kapa
 Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva- za zaštitu od prašine.
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo  Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem
s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala,
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergij-
skih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka. Materi-
Upute za sigurnost za čekiće jal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
 Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za
gubitka sluha. materijal.
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.
 Koristite dodatne ručke ako su isporučene s električ- – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-
nim alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom mo- se P2.
že uzrokovati ozljede.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
 Električni alat držite na izoliranim površinama zahvata  Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
kada izvodite radove kod kojih bi radni alat ili vijak mo- Prašina se može lako zapaliti.
gli oštetiti skrivene električne vodove ili vlastiti pri-
ključni kabel. Kontakt s električnim vodom pod naponom  Električni alat isključite ako bi se blokirao. Otpustite
mogao bi i metalne dijelove električnog alata staviti pod na- radni alat.
pon i dovesti do strujnog udara.  Prije uključivanja električnog alata provjerite da li se
radni alat slobodno vrti. Kod uključivanja sa blokiranim
alatom za bušenje nastaju veliki momenti reakcije.
Ostale upute za sigurnost i rad  Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauz-
 Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek- sigurno voditi s dvije ruke.
tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra-  Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
diti i na 220 V. alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
 Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro- zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ-
našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal- nim alatom.
nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može  Brzo isključivanje (Kickback Control) pruža bolju kon-
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci- trolu nad električnim alatom i time povećava zaštitu ko-
jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije- risnika, u usporedbi s električnim alatima bez funkcije
vi uzrokuje materijalne štete. Kickback Control. Električni alat će se isključiti u sluča-
 Stegnite dodatnu ručku, električni alat tijekom rada dr- ju iznenadne i nepredvidive rotacije električnog alata
žite čvrsto s obje ruke i zauzmite stabilan položaj tijela. oko osi svrdla.
S električnim alatom ćete sigurno raditi ako ga budete dr- Za ponovno puštanje u rad otpustite prekidač za uključi-
žali s obje ruke. vanje/isključivanje i ponovno ga pritisnite.
 Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
 Za štednju električne energije, električni alat uključite sa-
Simboli
mo ako ćete ga koristiti. Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijeva-
 Za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, nje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i
kao i za uvijanje vijaka, koriste se alati bez SDS-plus (npr. njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam
svrdla sa cilindričnom drškom). Za ove vam je alate potreb- da električni alat bolje i sigurnije koristite.
na brzostežuća stezna glava, odnosno stezna glava sa
zupčastim vijencem.
 GBH 2-28 F: Koristite samo izmjenjivu steznu glavu sa 3
označna žlijeba (standardna isporuka) ili sa 2 označna

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 147 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Hrvatski | 147

Simbol Značenje Simbol Značenje


GBH 2-28 Rad sa dlijetom
GBH 2-28 F: Udarna bušilica
sivo označeno područje: Ručka Uvijanje vijaka
(izolirana površina zahvata)

Vario-Lock
Kataloški br.
Uključivanje

Isključivanje
Pročitajte sve napomene za sigurnost i
upute
Utvrđivanje prekidača za
uključivanje/isključivanje
Prije svih radova na električnom alatu Deblokiranje prekidača za
izvucite mrežni utikač iz utičnice uključivanje/isključivanje
Mali broj okretaja/udaraca
Nosite zaštitne rukavice

Veliki broj okretaja/udaraca


Nosite štitnike za sluh.
Usisavanje

Nosite zaštitne naočale


Kapa za sakupljanje prašine

KickBack Control
Stezač alata

Brzostežuća stezna glava


P1 Nazivna primljena snaga
E Jačina pojedinačnih udaraca prema
Smjer gibanja EPTA-Procedure 05/2009
n0 Broj okretaja pri praznom hodu
Ø Promjer bušenja max.
Smjer reakcije
Beton
Čelik
Zabranjena radnja
Drvo
Zidovi
Dopušteno rukovanje
Šuplje krunasto svrdlo

Sljedeća radna operacija


Težina odgovara
EPTA-Procedure 01:2014
Rotacija desno/lijevo Klasa zaštite
LwA Razina učinka buke
Bušenje bez udaraca LpA Razina zvučnog tlaka
ah Ukupna vrijednost vibracija
Bušenje sa čekićem K Nesigurnost

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 148 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

148 | Hrvatski

Opseg isporuke Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-6.


Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i
Bušaći čekić, dodatna ručka i graničnik dubine.
nesigurnost K određeni su prema EN 60745-2-6.
Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju stan-
dardnom opsegu isporuke. Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup-
kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za
Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora.
međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri-
vremenu procjenu opterećenja od vibracija.
Uporaba za određenu namjenu Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ-
Električni alat predviđen je za bušenje čekićem u beton, ope- nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri-
ku i kamen, kao i za lakše radove sa dlijetom. Isto tako je pri- mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju
kladan za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i pla- od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može
stiku, kao i za uvijanje vijaka. odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje
od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
Tehnički podaci obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
stranici 183. opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
rada.
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstu-
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
panja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi
zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad-
podaci mogu varirati.
nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Informacije o buci i vibracijama
Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na
stranici 183.

Montaža i rad
Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovi-
sno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica
Odabrati steznu glavu 1 184
(GBH 2-28 F)

Vađenje izmjenjive stezne glave 2 185


(GBH 2-28 F)

Stavljanje izmjenjive stezne glave 3 185


(GBH 2-28 F)

Umetanje SDS-plus radnog alata 4 186

Vađenje SDS-plus radnog alata 5 186

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 149 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Hrvatski | 149

Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica


Ugraditi alat okruglog tijela 6 187
(GBH 2-28 F)

Biranje načina rada i smjera rotacije 7 187

Promjena položaja dlijeta 8 188


(Vario-Lock)

Zakretanje dodatne ručke 9 189

Namještanje dubine bušenja X 10 189

Montaža usisa (Saugfix) 11 190

Stavljanje cijevi za skupljanje 12 190


prašine

Podešavanje uključivanja/isključiva- 13 191


nja i broja okretaja

Blokiranje prekidača za uključiva- 14 191


nje/isključivanje

Deblokiranje prekidača za uključiva- 15 191


nje/isključivanje

Biranje pribora – 192

Održavanje i čišćenje Servisiranje i savjetovanje o primjeni


 Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka- Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
ko bi se moglo dobro i sigurno raditi. održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- na adresi:
trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-
govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 150 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

150 | Eesti

Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,  Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to-
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
broj sa tipske pločice proizvoda. maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Hrvatski  Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse
Robert Bosch d.o.o tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
Kneza Branimira 22  Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole
10040 Zagreb ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,
Tel.: (01) 2958051 ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba-
Fax: (01) 2958050 miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser-
vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
Zbrinjavanje  Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki pri- ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka-
hvatljivu ponovnu primjenu. sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
Električne alate ne bacajte u kućni otpad! miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab
Samo za zemlje EU: elektrilöögi ohtu.
Prema Europskim smjernicama  Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon-
2012/19/EU za električne i elektroničke nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
stare uređaje, neuporabivi električni alati Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ohtu.
ekološki prihvatljivo recikliranje.
Inimeste turvalisus
Zadržavamo pravo na promjene.  Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu-
tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti-
te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane-
Eesti matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigas-
tusi.
Üldised ohutusjuhised  Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku-
kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate
TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
ja/või rasked vigastused.
 Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami- ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül-
seks hoolikalt alles. ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoi- elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili-
tega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo-
(ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn-
netused.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
 Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
 Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko- selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
 Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus põhjustada vigastusi.
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase  Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist
võivad tolmu või aurud süüdata. tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
 Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja  Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõr- ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku-
vale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad
juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Elektriohutus
 Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
 Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead-
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka-
mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-
sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu-
eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta-
hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti-
tud ohte.
kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 151 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Eesti | 151

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja Muud ohutusnõuded ja tööjuhised


kasutamine
 Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
 Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And-
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili- mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka
se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides 220 V võrgupinge korral.
efektiivsemalt ja ohutumalt.
 Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veeto-
 Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. rude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustus-
ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. firma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja
 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht.
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöö-
vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus- gioht.
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.  Keerake lisakäepide tugevasti kinni, hoidke elektrilist
 Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele tööriista kahe käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi- tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes.
kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid  Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-
lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö- tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi-
riistad ohtlikud. des.
 Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas  Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. siis, kui seda kasutate.
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah-
 Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide
justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las-
löögita puurimiseks, samuti kruvide keeramiseks kasuta-
ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
takse ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikuid (nt silindrilise sa-
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-
baga puure). Nende tarvikute jaoks läheb vaja kiirkinnitus-
datud elektrilised tööriistad.
padrunit või hammasvööpadrunit.
 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool-  GBH 2-28 F: Kasutage üksnes vahetatavat padrunit, millel
datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad on 3 identifitseerimissälku (standardvarustus) võo 2
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. identifitseerimissälku (lisatarvik/varuosa) – vt joonis 1,
 Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid lk 184.
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk- – Vahetatav padrun lukustub automaatselt. Lukustuse
reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see- kontrollimiseks tõmmake vahetatavat padrunit.
juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.  SDS-plus-tarviku paigaldamine: Lukustuse kontrollimi-
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib seks tõmmake tarvikut.
põhjustada ohtlikke olukordi.
 Kahjustatud tolmukaitse laske kohe välja vahetada.
Teenindus Tolmukaitse kaitseb seadet töötamise ajal puurimistolmu
sissetungimise eest. Tarviku paigaldamisel jälgige, et tol-
 Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
mukaitse ei saa viga.
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.  Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvide, tea-
tavate puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib
kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone,
Ohutusnõuded puurvasarate kasuta- hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti sisaldavat
misel materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
– Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat
 Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada tolmuimejat.
kuulmist. – Tagage töökohas hea ventilatsioon.
 Kasutage lisakäepidemeid, kui need on elektrilise töö- – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri-
riistaga kaasas. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjus- ga P2.
tada vigastusi. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis
 Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik või kruvi taba- kehtivatest eeskirjadest.
da varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toiteju-  Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
het, hoidke seadet ainult käepideme isoleeritud pin- süttida.
nast. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pinges-  Kui tarvik peaks kinni kiiluma, lülitage elektriline töö-
tada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. riist välja. Vabastage tarvik.
 Enne elektrilise tööriista sisselülitamist veenduge, et
tarvik saab vabalt liikuda. Kinnikiilunud puuriga seadme
sisselülitamisel tekivad suured reaktsioonimomendid.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 152 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

152 | Eesti

 Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja Sümbol Tähendus


säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe
käega hoides kindlamini käes. Liikumissuund
 Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus- Reaktsioonisuund
tada kontrolli kaotuse seadme üle.
 Kiirväljalülitus (Kickback Control) tagab elektrilise
tööriista üle parema kontrolli ja suurendab tööohutust Keelatud toiming
võrreldes tööriistadega, millel Kickback Control puu-
dub. Elektrilise tööriista äkilisel ja ettenägematul pöör-
lemisel ümber puuri telje lülitub elektriline tööriist väl- Lubatud toiming
ja.
Selleks et tööriista uuesti käivitada, vabastage lüliti (sis-
se/välja) ja vajutage sellele uuesti. Järgmine tööetapp

Sümbolid Parem/vasak käik


Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
Löögita puurimine
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõ-
husamalt ja ohutumalt käsitseda.
Löökpuurimine
Sümbol Tähendus
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Puurvasar Meiseldamine
halliga markeeritud ala: käepide
(isoleeritud haardepind) Kruvid

Tootenumber Vario-Lock

Sisselülitamine

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhi- Väljalülitamine


sed
Lüliti (sisse/välja) lukustamine
Enne mis tahes tööde teostamist elekt-
rilise tööriista kallal tõmmake pistik pis- Lüliti (sisse/välja) vabastamine
tikupesast välja
Kandke kaitsekindaid Väike pöörete/löökide arv

Suur pöörete/löökide arv


Kandke kuulmiskaitsevahendeid.

Tolmuimemine
Kandke kaitseprille

Tolmukogumiskate
KickBack Control

Padrun

Kiirkinnituspadrun
P1 Nimivõimsus

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 153 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Eesti | 153

Sümbol Tähendus de löögita puurimiseks ja nimetatud materjalidesse kruvide


keeramiseks.
E Löögitugevus
EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt
n0 Tühikäigupöörded
Tehnilised andmed
Ø Puuri max läbimõõt Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 183.
Betoonis Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete
ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud
Teras andmed varieeruda.

Puit
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müüritises
Andmed on toodud tabelis leheküljel 183.
Õõneskroonpuur Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-6.
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga
EN 60745-2-6.
Kaitseaste
Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud
LwA Helivõimsuse tase standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
LpA Helirõhu tase kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-
ah Vibratsiooni kogutase seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
K Mõõtemääramatus Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-
tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak-
se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui
Tarnekomplekt tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski
Puurvasar, lisakäepide ja sügavuspiirik. teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo-
Otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvi- dil tervikuna tunduvalt suurem.
kud ei kuulu standardvarustusse. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo- ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te-
gist. gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon
olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
Nõuetekohane kasutamine eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
Elektriline tööriist on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löök- ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-
puurimiseks ning kergemateks meiseldustöödeks. Samuti so- raldus.
bib see puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjali-

Kokkupanek ja kasutamine
Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt
rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.
Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg
Padruni valimine 1 184
(GBH 2-28 F)

Vahetatava padruni eemaldamine 2 185


(GBH 2-28 F)

Vahetatava padruni paigaldamine 3 185


(GBH 2-28 F)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 154 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

154 | Eesti

Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg


SDS-plus-tarviku paigaldamine 4 186

SDS-plus-tarviku eemaldamine 5 186

Ümmarguse sabaga tarviku 6 187


paigaldamine (GBH 2-28 F)

Töörežiimi ja pöörlemissuuna 7 187


valimine

Meisli asendi muutmine (Vario-lock) 8 188

Lisakäepideme keeramine 9 189

Puurimissügavuse X seadistamine 10 189

Tolmueemaldusliitmiku monteerimi- 11 190


ne (Saugfix)

Tolmukogumistoru paigaldamine 12 190

Sisse-/väljalülitamine ja pöörete 13 191


arvu reguleerimine

Lüliti (sisse/välja) lukustamine 14 191

Lüliti (sisse/välja) vabastamine 15 191

Lisatarviku valik – 192

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 155 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Latviešu | 155

Hooldus ja puhastus Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz-


mantošanai.
 Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-
ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-
Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez
vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus- elektrokabeļa).
töökojas.
Drošība darba vietā
Klienditeenindus ja müügijärgne nõus-  Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī-
gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne-
tamine laimes gadījums.
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse  Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns-
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments
www.bosch-pt.com nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- vai tvaiku aizdegšanos.
tes meeleldi abi.  Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci-
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
Eesti Vabariik jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Mercantile Group AS Elektrodrošība
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
 Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
Pärnu mnt. 549
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-
76401 Saue vald, Laagri
ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-
Tel.: 6549 568
dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
Faks: 679 1129
tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,
Kasutuskõlbmatuks muutunud sead- ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
mete käitlus  Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le-
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna- dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
säästlikult ringlusse võtta. risks saņemt elektrisko triecienu.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu  Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
olmejäätmete hulka! mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
Üksnes EL liikmesriikidele: risks saņemt elektrisko triecienu.
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile  Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek-
2012/19/EL elektri- ja elektroonikasead- trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins-
mete jäätmete kohta ning direktiivi kohalda- trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
misele liikmesriikides tuleb kasutusressursi elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
ammendanud elektrilised tööriistad eraldi elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa-
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ring- mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam
lusse võtta. triecienam.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-
rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-
Latviešu pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
 Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-
Vispārējie drošības noteikumi darbam šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
ar elektroinstrumentiem strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības Personiskā drošība
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-  Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties
savainojumam. noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 156 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

156 | Latviešu

kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-  Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
nopietnam savainojumam. un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
 Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik-
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā re-
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap-
izvairīties no savainojumiem. kalpots.
 Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-  Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie- ir vieglāk vadāmi.
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja  Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro- piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie- sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz- instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- neparedzamām sekām.
rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai-
nojumu.
Apkalpošana
 Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās
centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
menta vadību neparedzētās situācijās. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
 Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne-
nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi- Drošības noteikumi perforatoriem
niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru-  Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. Trokšņa
menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus.
daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
 Izmantojiet papildrokturi, ja tas tiek piegādāts kopā ar
 Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot elektroinstrumentu. Kontroles zaudēšana pār instrumen-
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas tu var būt par cēloni savainojumiem.
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-
 Veicot darbus, kuru laikā darbinstruments vai ieskrū-
botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
vējamā skrūve var skart slēptus elektriskos vadus vai
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per-
paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu ti-
sonas veselību.
kai aiz izolētajām virsmām. Instrumentam saskaroties ar
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro- spriegumnesošiem vadiem, spriegums var nonākt arī uz tā
instrumentiem metāla daļām un izraisīt elektrisko triecienu.
 Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru- Citi drošības noteikumi un norādījumi
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
 Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- darbam
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir  Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegu-
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instru-
 Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai menta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt- paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no
dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā 220 V elektrotīkla.
akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta  Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju
nejaušu ieslēgšanos. atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā ko-
 Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie- munālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā
bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojā-
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru- jums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdens-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt vada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības.
cilvēku veselību.  Stingri pieskrūvējiet papildrokturi, darba laikā cieši tu-
riet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieņemiet

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 157 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Latviešu | 157

stabilu ķermeņa stāvokli. Elektroinstrumentu ir drošāk augstina lietotāja aizsardzības pakāpi salīdzinājumā ar
vadīt ar abām rokām. elektroinstrumentiem bez atsitiena kontroles funkci-
 Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot ap- jas. Elektroinstrumentam pēkšņi, neparedzēti pagrie-
strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie- žoties ap urbja asi, tas izslēdzas.
rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. Lai atgrieztos normālas darbības režīmā, atlaidiet un no
 Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai jauna nospiediet ieslēdzēju.
tad, kad tas tiek lietots.
 Urbšanai bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos ma- Simboli
teriālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanai jālieto darbinstru-
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu
menti bez SDS-plus stiprinājuma (piemēram, urbji ar cilin-
šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozī-
drisku kātu). Šo darbinstrumentu iestiprināšanai nepiecie-
mi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lie-
šama bezatslēgas vai zobaploces urbjpatrona.
tot elektroinstrumentu.
 GBH 2-28 F: lietojiet vienīgi nomaināmo urbjpatronu ar 3
marķējuma rievām (standarta piegādes komplekts) vai ar Simbols Nozīme
2 marķējuma rievām (piederums/rezerves daļa) – GBH 2-28
skatīt sadaļu 1 lappusē 184. GBH 2-28 F: Perforators
– Nomaināmā urbjpatrona automātiski fiksējas stiprināju- Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis
mā. Pārbaudiet urbjpatronas fiksāciju, nedaudz pavel- (ar izolētu noturvirsmu)
kot to ārā no stiprinājuma.
 SDS-plus darbinstrumentu iestiprināšana: Pārbaudiet
darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot aiz tā. Izstrādājuma numurs
 Nodrošiniet, lai bojātais putekļu aizsargs tiktu nekavē-
joties nomainīts. Putekļu aizsargs darba laikā novērš urb-
šanas putekļu iekļūšanu darbinstrumenta stiprinājumā. Ie-
stiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai putekļu aizsargs
netiktu bojāts. Uzmanīgi izlasiet visus drošības notei-
kumus un norādījumus
 Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, atse-
višķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var
būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā Pirms jebkura darba ar elektroinstru-
arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu saturo- mentu atvienojiet tā kontaktdakšu no
šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām elektrotīkla kontaktligzdas
profesionālām iemaņām.
Nēsājiet aizsargcimdus
– Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotā-
ko putekļu uzsūkšanas metodi.
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu Nēsājiet ausu aizsargus.
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie-
cas uz apstrādājamo materiālu.
Nēsājiet aizsargbrilles
 Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
viegli aizdegties.
 Ja iestrēgst darbinstruments, vispirms izslēdziet elek-
troinstrumentu. Tad izbrīvējiet darbinstrumentu. KickBack Control
 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai
darbinstruments var brīvi griezties. Mēģinot ieslēgt
elektroinstrumentu, kurā iestiprinātais urbšanas darbins- ar bezatslēgas urbjpatronu
truments ir iestrēdzis, veidojas liels reaktīvais griezes mo-
ments.
 Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām Kustības virziens
rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstru-
mentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
 Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz Reakcijas virziens
tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie-
strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru-
mentu. Aizliegta darbība
 Ātrā izslēgšanās (Kickback Control – atsitiena kontro-
le) ļauj uzlabot kontroli pār elektroinstrumentu un pa-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 158 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

158 | Latviešu

Simbols Nozīme Simbols Nozīme


Atļauta darbība Mūris
Kroņurbis
Nākošais darbības solis
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01:2014
Griešanās virziena pārslēgšana
Elektroaizsardzības klase
LwA Trokšņa jaudas līmenis
Urbšana bez triecieniem
LpA Trokšņa spiediena līmenis
ah Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība
Triecienurbšana
K Izkliede

Atskaldīšana ar kaltu Piegādes komplekts


Perforators, papildrokturis un dziļuma ierobežotājs.
Skrūves Darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi ne-
ietilpst standarta piegādes komplektā.
Vario-Lock Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu
piederumu katalogā.

Ieslēgšana
Pielietojums
Izslēgšana Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un akmens
triecienurbšanai, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem. Tas ir
piemērots arī koka, metāla, keramikas un plastmasas urbša-
Ieslēdzēja fiksēšana nai bez triecieniem, kā arī skrūvēšanai.

Ieslēdzēja atbrīvošana
Tehniskie parametri
Neliels griešanās ātrums/triecienu Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-
biežums jama lappusē 183.
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobaroša-
Liels griešanās ātrums/triecienu nas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam
biežums spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem stan-
dartiem, šie parametri var atšķirties.
Uzsūkšana
Informācija par troksni un vibrāciju
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-
Putekļu uztveršanas vāciņš jama lappusē 183.
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
EN 60745-2-6.
Darbinstrumenta stiprinājums
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa tri-
jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
EN 60745-2-6.
P1 Nominālā patērējamā jauda Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil-
E Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši stoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt
EPTA-Procedure 05/2009 lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
n0 Griešanās ātrums brīvgaitā izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no-
Ø Maks. urbumu diametrs vērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-
Betonā
strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
Tēraudā struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem,
kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb-
Koks instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal-
pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 159 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Latviešu | 159

šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra- rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru- elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman- siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib-

Montāža un lietošana
Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar-
bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombinācijās.
Ievērojiet drošības noteikumus.
Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo Lappuse
Urbjpatronas izvēle 1 184
(GBH 2-28 F)

Nomaināmās urbjpatronas izņemša- 2 185


na (GBH 2-28 F)

Nomaināmās urbjpatronas 3 185


iestiprināšana (GBH 2-28 F)

SDS-plus darbinstrumentu 4 186


iestiprināšana

SDS-plus darbinstrumenta 5 186


izņemšana

Darbinstrumentu iestiprināšana ar 6 187


apaļu kātu (GBH 2-28 F)

Darba režīma un griešanās virziena 7 187


izvēle

Kalta stāvokļa maiņa (Vario-Lock) 8 188

Papildroktura pagriešana 9 189

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 160 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

160 | Latviešu

Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo Lappuse


Urbšanas dziļuma X iestādīšana 10 189

Uzsūkšanas ierīces (Saugfix) 11 190


montāža

Putekļu uztveršanas caurules 12 190


montāža

Ieslēgšana, izslēgšana un griešanās 13 191


ātruma regulēšana

Ieslēdzēja fiksēšana 14 191

Ieslēdzēja atbrīvošana 15 191

Piederumu izvēle – 192

Apkalpošana un tīrīšana Latvijas Republika


Robert Bosch SIA
 Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin- Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā- Mūkusalas ielā 97
cijas atveres. LV-1004 Rīga
Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Tālr.: 67146262
Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Telefakss: 67146263
elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
jadzīgais darba drošības līmenis.
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrā-
Klientu konsultāciju dienests un kon-
dājumiem
sultācijas par lietošanu Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau- materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne-
tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī kaitīgā veidā.
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com Tikai ES valstīm
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- 2012/19/ES par nolietotajām elektriska-
strādājumiem un to piederumiem. jām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direk-
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti tīvas atspoguļojumiem nacionālajā likum-
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz- došanā, lietošanai nederīgie elektroinstru-
strādājuma marķējuma plāksnītes. menti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrrei-
zējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 161 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Lietuviškai | 161

klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros


Lietuviškai smūgio pavojus.

Žmonių sauga
Bendrosios darbo su elektriniais įran-  Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
kiais saugos nuorodos dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar-
Perskaitykite visas šias saugos nuoro-
gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-
das ir reikalavimus. Jei nepaisysite že-
mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran-
miau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elek-
kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
tros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba suža-
loti kitus asmenis.  Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos prie-
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan-
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą
apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini- elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
 Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
Darbo vietos saugumas tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš-
 Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
atsitikimų priežastimi. įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvyk-
 Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra ti nelaimingas atsitikimas.
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki-  Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje
gali užsidegti. dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
 Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū-  Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
Elektrosauga galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-
 Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti cijose.
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-  Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks- nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
elektros smūgio pavojų. kančios dalys.
 Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-  Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nu-
zika. siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei-
 Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į kis.
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
rizika. Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudoji-
 Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne- mas
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite  Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-  Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. pavojingas ir jį reikia remontuoti.
 Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-  Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš-
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši at-
sumažėja elektros smūgio pavojus. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio
 Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti įrankio įsijungimo.
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-  Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 162 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

162 | Lietuviškai

vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja  Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
nepatyrę asmenys. įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
 Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, laikant ruošinį ranka.
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-  Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada,
kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- kai naudosite.
rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl  Norint gręžti be smūgio medienoje, metale, keramikoje ir
naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti plastike bei norint sukti varžtus, reikia naudoti ne SDS-plus
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra sistemos įrankius (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu). Šiems
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. įrankiams reikės greitojo užveržimo griebtuvo arba vainiki-
 Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai nio griebtuvo.
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis  GBH 2-28 F: naudokite tik keičiamąjį griebtuvą su 3 iden-
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. tifikaciniais grioveliais (standartinis komplektas) arba 2
 Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. identifikaciniais grioveliais (papildoma įranga/atsarginė
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir dalis) – žr. pav. 1, 184 psl.
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- – Keičiamasis griebtuvas užsifiksuoja automatiškai. Pati-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- krinkite, ar užsifiksavo, t.y. keičiamąjį griebtuvą patrau-
vojingos situacijos. kite.
 SDS-plus darbo įrankio įstatymas: Patraukę įrankį atgal,
Aptarnavimas patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo.
 Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-  Pažeistą apsauginį nuo dulkių gaubtelį būtina nedel-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- siant pakeisti. Apsauginis nuo dulkių gaubtelis neleidžia
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. gręžimo metu kylančioms dulkėms patekti į įrankių įtvarą.
Įdėdami įrankius saugokite, kad nepažeistumėte apsaugi-
Saugos nuorodos dirbantiems su smū- nio nuo dulkių gaubtelio.
giniais įrankiais  Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me-
dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmin-
 Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo
gos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo
poveikio galima prarasti klausą.
takų ligas ir (arba) vėžį. Medžiagas, kuriose yra asbesto,
 Jei kartu su elektriniu įrankiu tiekiamos papildomos leidžiama apdoroti tik specialistams.
rankenos, jas naudokite. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tin-
galima susižeisti. kančią dulkių nusiurbimo įrangą.
 Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar varž- – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
tas gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
prietaiso maitinimo laidą, prietaisą laikykite už izoliuo- kaukę su P2 klasės filtru.
tų rankenų. Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros sro- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
vė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir goms taikomų taisyklių.
trenkti elektros smūgis.  Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
kės lengvai užsidega.
Papildomos saugos ir darbo nuorodos  Užstrigus darbo įrankiui, elektrinį įrankį išjunkite. At-
 Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo laisvinkite darbo įrankį.
įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje
nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius  Prieš įjungdami elektrinį įrankį patikrinkite, ar darbo
galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą. įrankis judėdamas nestringa. Įjungiant su užstrigusiu
darbo įrankiu, susidaro didelis reakcijos jėgų momentas.
 Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinki-
te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų  Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abe- abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali- yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali  Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa-
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo- laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar-
tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių. prietaiso.
 Tvirtai priveržkite papildomą rankeną, dirbdami įrankį  Greitojo atjungimo įtaisas („Kickback Control“) užti-
visada tvirtai laikykite abiem rankomis ir stabiliai sto- krina geresnę elektrinio įrankio kontrolę ir tokiu būdu
vėkite. Abiem rankomis laikomas elektrinis įrankis yra padidina dirbančiojo apsaugą nei dirbant su elektri-
saugiai valdomas. niais įrankiais be „Kickback Control“. Staiga ir netikė-
tai pradėjus suktis elektriniam įrankiui apie grąžto ašį,
elektrinis įrankis išsijungia.

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 163 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Lietuviškai | 163

Norėdami vėl pradėti dirbti, atleiskite įjungimo-išjungimo Simbolis Reikšmė


jungiklį ir paspauskite jį iš naujo.
Kitas veiksmas

Simboliai
Reversas
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, Gręžimas be smūgio
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
Simbolis Reikšmė Gręžimas su smūgiu
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Perforatorius
Kirtimas
Pilkai pažymėta sritis: rankena
(izoliuotas paviršius įrankiui laikyti)
Varžtai

Gaminio numeris
„Vario-Lock“

Įjungimas
Perskaitykite visas saugos nuorodas ir
reikalavimus Išjungimas

Įjungimo-išjungimo jungiklio
Prieš pradėdami bet kokius elektrinio užfiksavimas
įrankio priežiūros ar remonto darbus, iš
kištukinio lizdo ištraukite kištuką Įjungimo-išjungimo jungiklio
atblokavimas
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis Mažas sūkių/smūgių skaičius

Dirbkite su klausos apsaugos priemo- Didelis sūkių/smūgių skaičius


nėmis.

Nusiurbimas
Dirbkite su apsauginiais akiniais

Dulkių surinkimo gaubtelis


KickBack Control

Įrankių įtvaras
Greitojo užveržimo griebtuvas

P1 Nominali naudojamoji galia


Judėjimo kryptis E Smūgio energija pagal
„EPTA-Procedure 05/2009“
Reakcijos jėgos kryptis n0 Tuščiosios eigos sūkių skaičius
Ø Maks gręžinio skersmuo
Betonas
Draudžiamas veiksmas
Plienas
Mediena
Leidžiamas veiksmas
Mūro siena

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 164 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

164 | Lietuviškai

Simbolis Reikšmė Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V.
Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai
Grąžtas su karūna šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.

Svoris pagal Informacija apie triukšmą ir vibraciją


„EPTA-Procedure 01:2014“ Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 183 psl.
Apsaugos klasė Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-6.
LwA Garso galios lygis Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
LpA Garso slėgio lygis rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-6.
ah Vibracijos bendroji vertė Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
K Paklaida pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir
jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas
vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
Tiekiamas komplektas Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
Perforatorius, papildoma rankena ir gylio ribotuvas. įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau-
Darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba
standartinį komplektą neįeina. jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis
Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos pro- gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko-
gramoje. tarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo
Elektrinio įrankio paskirtis laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo
išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver-
Elektrinis įrankis skirtas plytoms, betonui ir natūraliam akme-
tinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
niui su smūgiu gręžti bei lengviems kirtimo darbams atlikti. Jis
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa-
taip pat tinka medienai, plastikui ir metalui gręžti be smūgio
pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įran-
bei varžtams sukti.
kių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavi-
mą.
Techniniai duomenys
Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje, 183 psl.

Montavimas ir naudojimas
Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus.
Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas.
Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis
Griebtuvo pasirinkimas 1 184
(GBH 2-28 F)

Keičiamojo griebtuvo nuėmimas 2 185


(GBH 2-28 F)

Keičiamojo griebtuvo uždėjimas 3 185


(GBH 2-28 F)

SDS-plus darbo įrankio įstatymas 4 186

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 165 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

Lietuviškai | 165

Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis


SDS-plus darbo įrankio išėmimas 5 186

Įrankio apskritu kotu įstatymas 6 187


(GBH 2-28 F)

Veikimo režimo ir sukimosi krypties 7 187


pasirinkimas

Kalto padėties keitimas 8 188


(„Vario-Lock“)

Papildomos rankenos pasukimas 9 189

Gręžimo gylio X nustatymas 10 189

Nusiurbimo įtaiso tvirtinimas 11 190


(„Saugfix“)

Dulkių surinkimo vamzdžio 12 190


montavimas

Įjungimas ir išjungimas, sūkių 13 191


skaičiaus nustatymas

Įjungimo-išjungimo jungiklio 14 191


užblokavimas

Įjungimo-išjungimo jungiklio 15 191


atblokavimas

Papildomos įrangos pasirinkimas – 192

Priežiūra ir valymas Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-
 Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an- trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau-
giai.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 166 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

166 | 한국어

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudo-  가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있는


환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공구는
tojų konsultavimo tarnyba 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬 수 있습니
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, 다.
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-  전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른 사
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-
람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른 사람
sargines dalis rasite čia:
이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를 잃기 쉽
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- 습니다 .
sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
전기에 관한 안전
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje  전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞아야 합
lentelėje. 니다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니다 . 접
Lietuva 지된 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를 사용하지

Bosch įrankių servisas 마십시오 . 변형되지 않은 플러그와 잘 맞는 콘센트를


Informacijos tarnyba: (037) 713350 사용하면 감전의 위험을 감소할 수 있습니다 .
ļrankių remontas: (037) 713352  파이프 관 , 라디에이터 , 레인지 , 냉장고와 같은 접지
Faksas: (037) 713354 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우 감
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com 전될 위험이 높습니다 .
 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두지
Šalinimas 마십시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti 습니다 .
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo  전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아서
būti atitinkamai perdirbti. 는 안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! 드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원 코드가 열
Tik ES šalims: 과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운 모서리나
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십시오 . 손상
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir 되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 수 있습니다 .
šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę tei-
 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당한
sę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai
연장 전원 코드만을 사용하십시오 . 실외용 연장 전원
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdir-
bami aplinkai nekenksmingu būdu. 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다 .
 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누
Galimi pakeitimai.
전 차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면 감
전 위험을 줄일 수 있습니다 .

사용자 안전
한국어
 신중하게 작업하십시오 . 작업을 할 때 주의를 하며 , 전
동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오 . 피
전동공구용 일반 안전수칙
로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전동공
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지 구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할 때 잠시
켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항을 라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다 .
준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을  작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오 . 항상 보안경
입을 수 있습니다 . 을 착용하십시오 . 전동공구의 종류와 사용에 따라 먼
앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 지 보호 마스크 , 미끄러지지 않는 안전한 신발 , 안전모
보관하십시오 . 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하면 상해의 위험을
다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에 연 줄일 수 있습니다 .
결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리를 사  실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동공
용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . 구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 , 혹은
기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가 꺼져 있
작업장 안전
는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할 때 전원
 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 . 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜진 상태에
작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래할 서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 .
수 있습니다 .

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 167 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

한국어 | 167

 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사 키 등 서비스


을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나 나사
 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고, 수리
키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 .
정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇게 함
 자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고 항 으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습니다 .
상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자세와
평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서도 전동
공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 .
해머용 안전 수칙
 알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나 장  귀마개를 착용하십시오 . 소음의 영향으로 인해 청각을
신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑이 가 상실할 수 있습니다 .
동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의하십시오 .  보조 손잡이가 전동공구와 함께 공급되는 경우 이를 사
헐렁한 복장 , 장신구 혹은 긴 머리는 가동 부위에 말려 용하십시오 . 통제를 잃게되면 상해를 입을 수 있습니
사고를 초래할 수 있습니다 . 다.
 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우 , 이  작업 시 툴 홀더로 전선이나 기기 자체의 케이블에 접
장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확인 할 수 있는 경우 기기의 절연된 손잡이를 잡으십시오 .
하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진으로 전류가 흐르는 전선에 닿게 되면 기기의 금속 부위에
인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 . 도 전류가 통해 감전될 수 있기 때문입니다 .

전동공구의 올바른 사용과 취급


 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작업할 때
기타 안전수칙 및 사용방법
이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은 전동공  공공 배전 전압에 주의 ! 공급되는 전원의 전압은 전동
구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으 공구의 명판에 표기된 전압과 동일해야 합니다 .
로 안전하게 작업할 수 있습니다 .  보이지 않는 부위에 에너지 배선 및 배관여부를 확인
 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시오. 하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 에너지 공급
전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험하므로 , 회사에 문의하십시오 . 전선에 접촉하게 되면 화재나 전
반드시 수리를 해야 합니다 . 기 충격을 유발할 수 있습니다 . 가스관을 손상시키면
 기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환하거나 혹 폭발 위험이 있으며 수도관을 파손하게 되면 재산 피
은 기기를 보관할 때 , 항상 전원 콘센트에서 플러그를 해를 야기할 수 있습니다 .
미리 빼어 놓으십시오 . 이러한 조치는 실수로 전동공  보조 손잡이를 세게 조이고 , 작업 시 전동공구를 양 손
구가 작동하게 되는 것을 예방합니다 . 으로 꽉 잡고 안전한 자세를 취하십시오 . 전동공구를
 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳 양손으로 잡아야 안전하게 움직일 수 있습니다 .
에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사용  작업물을 잘 고정하십시오 . 고정장치나 기계 바이스에
설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안됩니 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합니다 .
다 . 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면 위험합
 에너지를 절약하기 위해 전동공구를 사용할 경우에만
니다 .
스위치를 켜십시오 .
 전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가 하
자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가 있는  목재 , 금속 , 세라믹 그리고 플라스틱에 타격없이 드릴
지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손상되지 작업을 하거나 스크류작업을 하려면 SDS- plus 가 아
않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품은 전동공 닌 비트를 사용해야 합니다 ( 예를 들면 실린더 축이 있
구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오 . 는 드릴 비트 ). 이러한 비트를 사용할 경우 순간 교환
제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유 키레스 척이나 키 타입 척이 필요합니다 .
발합니다 .  GBH 2-28 F: 3 개의 식별 홈 ( 표준 공급부품 ) 또는
 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카로 2 개의 식별 홈 ( 별매 액세서리 / 예비부품 ) 이 있는 키
운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경우 레스 척만을 사용해야 합니다 ⇒ 184 페이지 그림 1 참
가 드물고 조절하기도 쉽습니다 . 조.

 전동공구 , 액세서리 , 장착하는 공구 등을 사용할 때 , – 키레스 척은 자동으로 잠깁니다 . 키레스 척을 당겨


이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방법 보아 제대로 잠겼는지 확인해 보십시오 .
을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는 작업  SDS- plus 삽입 비트 장착하기 : 비트를 잡아당겨 보
내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌 다른 작 아 제대로 끼워졌는지 확인해 보십시오 .
업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을 초래할 수  손상된 먼지 보호 캡은 즉시 교환하도록 하십시오 . 먼
있습니다 . 지 보호 캡은 작업하는 동안 먼지가 툴 홀더 안으로 들
어가는 것을 방지해 줍니다 . 비트를 장착할 때 먼지 보
호 캡이 손상되지 않도록 주의하십시오 .

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 168 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

168 | 한국어

 납 성분을 함유한 페인트나 몇몇 목재 종류 , 광물 및 기호 의미


금속 등 소재의 분진은 건강에 유해할 수 있으며 알레 모든 안전 수칙과 지시 사항을 읽으
르기 반응이나 호흡기 질환 그리고 / 혹은 암을 유발할 십시오
수 있습니다 . 석면을 함유한 소재는 위험하므로 전문
인력들만 작업해야 합니다 .
전동공구에 작업하기 전에 반드시 전
– 가능하면 작업물 소재에 적당한 분진 추출장치를 사 원 콘센트에서 플러그를 빼십시오
용하십시오 .
– 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오 .
보호 장갑을 착용하십시오
– 필터등급 P2가 장착된 호흡 마스크를 사용하십시오.
작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려 하십
시오 . 귀마개를 착용하십시오 .
 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진이 쉽게
발화할 수 있습니다 .
 비트가 꽉 끼워져 움직이지 않는 경우 전동공구의 스 보안경을 착용하십시오
위치를 끄십시오 . 비트를 풀어 주십시오 .
 전동공구의 스위치를 켜기 전에 비트가 자유로이 움직
이는지 확인해 보십시오 . 비트가 걸려 있는 상태에서 KickBack Control
스위치를 켜면 강한 반동력이 생길 수 있습니다 .
 전동공구를 두 손으로 꽉 잡고 안전한 자세로 작업하
십시오 . 전동공구는 두 손으로 사용하면 더 안전합니 키레스 척
다.
 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는지
이동 방향
를 확인하십시오 . 벨트가 걸려 전동공구에 대한 통제
가 어려워질 수 있습니다 .
 급속 정지 기능 (Kickback Control) 은 전동공구에 반동 방향
과부하가 걸릴 경우 순간적으로 회전작동을 멈추며 ( 예
시 : SDS Plus 비트가 자재에 걸릴 경우 ),
금지 사항
Kickback Control 기능이 없는 전동공구 대비 사
용자를 더 안전하게 보호해줍니다 . 예상치 못한 상황
에서 전동공구가 드릴축 주위를 회전하는 경우 전동공 허용 사항
구가 자체적으로 스위치를 차단합니다 .
재가동하려면 전원 스위치에서 손을 떼고 다시 한번 누릅
다음 단계
니다 .

기호 역회전 기능
다음에 나와있는 기호는 사용 설명서를 읽고 이해하는 데
중요합니다 . 그러므로 기호와 그 의미를 잘 기억하십시
타격 없는 드릴작업
오 . 기호를 제대로 이해하면 전동공구를 더욱 쉽고 안전
하게 사용할 수 있습니다 .
해머 드릴작업
기호 의미
GBH 2-28
치즐작업
GBH 2-28 F: 해머 드릴
회색 표시 부위 : 손잡이
나사
( 절연 손잡이 )

제품 번호 Vario-Lock

스위치 켜기

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 169 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

한국어 | 169

기호 의미 공급 내역
스위치 끄기
해머 드릴 , 보조 손잡이 및 깊이 조절자 .
비트와 기타 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표
전원 스위치 고정하기
준 공급부품에 속하지 않습니다 .

전원 스위치 해제하기 전체 액세서리는 본사 액세서리 프로그램을 참고하십시오.

낮은 속도 / 타격률
규정에 따른 사용
본 전동공구는 콘크리트 , 벽돌 및 석재에 임팩트 드릴작
업을 하고 간단한 치즐작업을 하는데 사용해야 합니다 .
높은 속도 / 타격률 또한 목재 금속 세라믹 및 플라스틱에 타격 없는 드릴작
업과 스크류작업을 하는 데도 적당합니다 .

분진 추출장치 제품 사양
제품의 제품 사양은 본 사용 설명서의 183 페이지의 도표
에 나와있습니다 .
분진 집진 캡 자료는 정격 전압 [U] 230 V 를 기준으로 한 것입니다 .
전압이 낮거나 각국의 특수한 모델에 따라 달라질 수 있
습니다 .
툴 홀더

소음 / 진동에 관한 정보
P1 소비 전력 제품의 측정값은 본 사용 설명서의 183 쪽의 도표에 나와
E EPTA-Procedure 05/2009 에 있습니다 .
따른 스트로크당 충격 에너지 EN 60745- 2- 6 표준에 따라 산출된 소음 배출량 .
n0 무부하 속도 총 진동치 ah (3 방향의 벡터값 ) 와 오차 K 는
직경 최대 드릴 직경 EN 60745- 2- 6 에 따라 측정되었습니다 .
콘크리트
지침서에 제시된 진동레벨은 유럽 표준 EN 60745 에서
철재 지정한 절차에 따라 측정되었으며 , 전동공구를 서로 비교
할 때 활용할 수 있습니다 . 진동하중을 임의로 평가할 때
목재
도 사용할 수 있습니다 .
벽돌 제시된 진동레벨은 전동공구의 주된 용도를 나타냅니다 .
하지만 전동공구를 여러 액세서리와 함께 또는 차이가 나
코어 드릴
는 삽입공구와 함께 다른 용도로 사용하는 경우 혹은 충
분히 정비하지 않은 채로 사용하는 경우 , 진동레벨에 차
EPTA 공정 01:2014 에 따른 중량 이가 있을 수 있습니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친
안전 등급 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 .
진동하중을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 있
LwA 음향 레벨
거나 , 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시간을
LpA 음압 레벨
고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친 진동하
ah 총 진동치 중이 현저히 감소될 수 있습니다 .
K 불확실성 진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위해 추
가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니다 : 전동공구
및 공구 비트 점검 , 손의 온도 유지 , 작업순서 점검 .

조립 및 작동
다음 도표에는 전동공구를 조립하고 작동하는 데 필요한 작업 내용이 나와 있습니다 . 작업 내용은 옆에 나온 그림으로
표시됩니다 . 사용 분야에 따라 여러 내용을 조합하여 참고해야 합니다 . 안전수칙을 준수하십시오 .

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 170 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

170 | 한국어

작업 내용 그림 준수 내용 페이지
드릴척 선택하기 1 184
(GBH 2-28 F)

키레스 척 탈착하기 2 185


(GBH 2-28 F)

키레스 척 장착하기 3 185


(GBH 2-28 F)

SDS- plus 삽입 비트 장착하기 4 186

SDS- plus 삽입 비트 탈착하기 5 186

원통 비트 장착하기 6 187
(GBH 2-28 F)

작동 모드와 회전 방향 선택하기 7 187

치즐 위치 변경하기 8 188
(Vario-Lock)

보조 손잡이 조절하기 9 189

천공 깊이 X 조절하기 10 189

분진 추출장치 조립하기 11 190


(Saugfix)

분진 수거관 조립하기 12 190

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 171 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

한국어 | 171

작업 내용 그림 준수 내용 페이지
전원 스위치와 속도 설정하기 13 191

전원 스위치 고정하기 14 191

전원 스위치 해제하기 15 191

액세서리 선택하기 - 192

보수 정비 및 유지
 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공구
의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 보쉬
사나 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨야 합니다 .

보쉬 AS 및 고객 상담
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습니
다.
AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객 콜
센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
고객 콜센터 : 080-955-0909
이메일 상담 :
Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레이
트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 .
Bosch Korea, RBKR
Mechanics and Electronics Ltd.
PT/SAX-ASA
298 Bojeong-dong Giheung-gu
Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913
Republic of Korea
080-955-0909

처리
기기와 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 재활
용할 수 있도록 분류하십시오 .
전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 !
EU 국가만 해당 :
폐전기전자제품 관련 유럽지침
2012/19/EU 와 각 국가의 해당 법규에
따라 , 사용 불가능한 전동공구는 별도로
수거하여 환경 친화적인 방법으로 재활용
하도록 처리해야 합니다 .

위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


‫يبرع | ‪172‬‬ ‫ ‬

‫الصفحة‬ ‫يراعی ما يلي‬ ‫الصورة‬ ‫هدف العمل‬


‫‪191‬‬ ‫‪15‬‬ ‫فك إقفال مفتاح التشغيل‬
‫واإلطفاء‬

‫‪192‬‬ ‫–‬ ‫اختيار التوابع‬

‫مصر‬
‫يونيمار‬ ‫الصيانة والتنظيف‬
‫رقم ‪ 20‬مركز الخدمات‬ ‫◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق‬
‫التهوية للعمل بشكل جيد وآمن‪.‬‬
‫التجمع االول ‪ -‬القاهرة الجديدة ‪ -‬مصر‬
‫إن تطلب األمر استبدال خط االمداد‪ ،‬فينبغي أن يتم ذلك‬
‫الهاتف‪ + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :‬‬
‫من قبل شركة بوش أو من قبل مركز خدمة زبائن وكالة‬
‫لفاكس‪ + 2 022 2478075 :‬‬ ‫بوش للعدد الكهربائية‪ ،‬لتجنب التعرض للمخاطر‪.‬‬
‫البريد االلكتروني‪ boschegypt@unimaregypt.com :‬‬

‫خدمة الزبائن ومشورة‬


‫التخلص من العدة الكهربائية‬
‫ينبغي التخلص من العدد الكهربائية والتوابع والغالف‬ ‫االستخدام‬
‫بطريقة منصفة للبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة‬ ‫يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة‬
‫التصنيع‪.‬‬ ‫المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار‪ .‬يعثر على الرسوم‬
‫ال ترم العدد الكهربائية في النفايات المنزلية!‬ ‫الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬
‫سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة‬
‫يجب أن يتم جمع العدد الكهربائية الغير‬ ‫بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها‪.‬‬
‫صالحة لالستعمال علی انفراد ليتم التخلص‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة صنع‬
‫منها بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق‬
‫المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار‪.‬‬
‫النفايات القابلة إلعادة التصنيع‪ ،‬حسب‬
‫التوجيه األوروبي ‪ 2012/19/EU‬بصدد‬ ‫يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعلّق بأمور الضمان‬
‫األجهزة الكهربائية وااللكترونية القديمة‬ ‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‪.‬‬
‫وتطبيقه علی األحكام المحلية‪.‬‬ ‫المغرب‬
‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‪.‬‬ ‫اوتبرو‬
‫ر‪ ، 53‬زنقة المالزم محمد محروض‬
‫الدار البيضاء‪ –20300‬المغرب‬
‫الهاتف‪+ 212 ( 0) 522 400 409 / + 212 ( 0) 522 400 615 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪service@outipro.ma :‬‬

‫الجزائر‬
‫سيستال‬
‫المنطقة الصناعية احدادن‬
‫بجاية ‪ –06000‬الجزائر‬
‫الهاتف‪ + 213 ( 0) 982 400 992 :‬‬
‫الفاكس‪ + 213 ( 0) 34201569 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪sav@siestal-dz.com :‬‬

‫تونس‬
‫صوتال‬
‫م‪.‬ص‪ .‬المجمع سان كوبان رقم ‪99 - 25‬‬
‫‪ .2014‬مكرين رياض تونس‬
‫الهاتف‪ + 216 71 428 770 :‬‬
‫الفاكس‪ + 216 71 354 175 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪ sotel2@planet.tn :‬‬

‫ )‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 173‬يبرع‬

‫الصفحة‬ ‫يراعی ما يلي‬ ‫الصورة‬ ‫هدف العمل‬


‫‪186‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تلقيم عدد الشغل ‪SDS-plus‬‬

‫‪186‬‬ ‫‪5‬‬ ‫نزع عدد الشغل ‪SDS-plus‬‬

‫‪187‬‬ ‫‪6‬‬ ‫تركيب عدد بساق اسطوانية‬


‫)‪(GBH 2-28 F‬‬

‫‪187‬‬ ‫‪7‬‬ ‫اختيار نوع التشغيل واتجاه‬


‫الدوران‬

‫‪188‬‬ ‫‪8‬‬ ‫تغيير وضع اإلزميل‬


‫(تغيير‪-‬إقفال‪)Vario-Lock/‬‬

‫‪189‬‬ ‫‪9‬‬ ‫أرجحة المقبض اليدوي اإلضافي‬

‫‪189‬‬ ‫‪10‬‬ ‫ضبط عمق الثقب ‪X‬‬

‫‪X‬‬

‫‪190‬‬ ‫‪11‬‬ ‫تركيب الشافط (الشافط السريع)‬

‫‪190‬‬ ‫‪12‬‬ ‫تركيب أنبوب تجميع الغبار‬

‫‪191‬‬ ‫‪13‬‬ ‫التشغيل واإلطفاء وضبط عدد‬


‫الدوران‬

‫‪191‬‬ ‫‪14‬‬ ‫تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬


‫يبرع | ‪174‬‬ ‫ ‬

‫معلومات عن الضجيج‬ ‫المعنی‬ ‫الرمز‬

‫واالهتزازات‬ ‫الوزن حسب‬


‫ذكرت قيم القياسات لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة‬ ‫‪EPTA-Procedure 01:2014‬‬
‫‪.183‬‬ ‫فئة الوقاية‬
‫قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار ‪.EN 60745‑2‑6‬‬
‫مستوی قدرة الصوت‬ ‫‪LwA‬‬
‫قيمة ابتعاث االهتزازات ‪( ah‬مجموع المتجهات بثالثة‬
‫اتجاهات) والتفاوت ‪ K‬حُسبت حسب ‪.EN 60745‑2‑6‬‬ ‫مستوی ضغط الصوت‬ ‫‪LpA‬‬

‫لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور في التعليمات‬ ‫قيمة االهتزازات االجمالية‬ ‫‪ah‬‬
‫هذه حسب أسلوب قياس معير ضمن ‪ EN 60745‬ويمكن‬
‫التفاوت‬ ‫‪K‬‬
‫استخدامه لمقارنة العدد الكهربائية ببعضها البعض‪ .‬كما‬
‫أنه مالئم لتقدير التعرض لالهتزازات بشكل مبدئي‪.‬‬
‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية‬
‫للعدة الكهربائية‪ .‬بينما إن تم استعمال العدة الكهربائية‬ ‫نطاق التوريد‬
‫الستخدامات أخری بملحقات متعددة أو بعدد شغل مخالفة‬ ‫مطرقة ثقب‪ ،‬مقبض يدوي إضافي ومحدد العمق‪.‬‬
‫أو بصيانة غير كافية‪ ،‬فقد يختلف مستوی االهتزازات‪ .‬وقد‬ ‫عدة الشغل وغيرها من التوابع المصورة أو الموصوفة غير‬
‫يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال فترة الشغل بشكل‬ ‫متضمنة بالتوريد االعتيادي‪.‬‬
‫واضح‪.‬‬ ‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‪.‬‬
‫كما ينبغي من أجل تقدير التعرض لالهتزازات بشكل دقيق‪،‬‬
‫أن يتم مراعاة األوقات التي يطفأ خاللها الجهاز أو التي‬
‫يعمل بها ولكن دون تشغيله بحمل فعال‪ .‬وقد يخفض ذلك‬ ‫االستعمال المخصص‬
‫التعرض لالهتزازات بشكل واضح عبر كامل مدة العمل‪.‬‬
‫العدة الكهربائية مخصصة للثقب المرفق بالطرق في‬
‫حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير‬
‫الخرسانة والطوب والحجر وأيضا إلجراء أعمال النحت‬
‫االهتزازات‪ ،‬مثال‪ :‬صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل‪،‬‬
‫الخفيفة‪ .‬كما أنها صالحة للثقب بال دق في الخشب‬
‫تدفئة اليدين وتنظيم مجريات العمل‪.‬‬
‫والمعادن والخزف واللدائن‪ ،‬وأيضا لربط اللوالب‪.‬‬
‫التركيب والتشغيل‬
‫تعرض القائمة التالية أهداف العمل لتركيب وتشغيل‬
‫العدة الكهربائية‪ .‬تعرض تعليمات أهداف العمل في‬ ‫البيانات الفنية‬
‫الصورة المذكورة‪ .‬تتطلب استخدامات معينة إلی تطبيق‬ ‫ذكرت البيانات الفنية لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة‬
‫مجموعة من التعليمات بآن واحد‪ .‬تراعی مالحظات األمان‪.‬‬ ‫‪.183‬‬
‫القيم سارية المفعول لجهد اسمي ]‪ [U‬بمقدار ‪ 230‬فولط‪.‬‬
‫قد تتفاوت هذه القيم عندما يختلف الجهد عن ذلك أو‬
‫بطرازات خاصة ببلدان معينة‪.‬‬

‫التركيب والتشغيل‬
‫تعرض القائمة التالية أهداف العمل لتركيب وتشغيل العدة الكهربائية‪ .‬تعرض تعليمات أهداف العمل في الصورة‬
‫المذكورة‪ .‬تتطلب استخدامات معينة إلی تطبيق مجموعة من التعليمات بآن واحد‪ .‬تراعی مالحظات األمان‪.‬‬

‫الصفحة‬ ‫يراعی ما يلي‬ ‫الصورة‬ ‫هدف العمل‬


‫‪184‬‬ ‫‪1‬‬ ‫اختيار ظرف المثقاب‬
‫)‪(GBH 2-28 F‬‬

‫‪185‬‬ ‫‪2‬‬ ‫نزع ظرف المثقاب البديل‬


‫)‪(GBH 2-28 F‬‬

‫‪185‬‬ ‫‪3‬‬ ‫تلقيم ظرف المثقاب البديل‬


‫)‪(GBH 2-28 F‬‬

‫ )‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 175‬يبرع‬

‫المعنی‬ ‫الرمز‬ ‫المعنی‬ ‫الرمز‬


‫الثقب بال دق‬ ‫‪/GBH 2-28‬‬
‫‪ :GBH 2-28 F‬مطرقة تثقيب‬

‫التثقيب المرفق بالطرق‬ ‫المجال المعلم بالرمادي‪:‬‬


‫مقبض يدوي (سطح المسك‬
‫معزول)‬
‫النحت‬
‫رقم الصنف‬
‫لوالب‬

‫تغيير‪/‬إقفال‬
‫اقرأ كل مالحظات األمان‬
‫والتعليمات‬
‫التشغيل‬

‫اسحب قابس الشبكة‬


‫ءافطإلا‬ ‫الكهربائية من المقبس‬
‫قبل إجراء أي عمل بالعدة‬
‫تثبيت مفتاح التشغيل‬ ‫الكهربائية‬
‫واإلطفاء‬
‫ارتد قفازات واقية‬
‫فك إقفال مفتاح التشغيل‬
‫واإلطفاء‬

‫عدد دوران‪/‬دق صغير‬


‫ارتد واقية سمع‪.‬‬

‫عدد دوران‪/‬دق كبير‬


‫ارتد نظارات واقية‬
‫الشفط‬

‫‪KickBack Control‬‬
‫غطاء تجميع الغبار‬

‫ظرف المثقاب السريع الشد‬


‫حاضن العدة‬

‫اتجاه الحركة‬

‫القدرة االسمية المقنية‬ ‫‪P1‬‬


‫قوة الطرقة المفردة حسب‬ ‫‪E‬‬ ‫جهة رد الفعل‬
‫‪EPTA-Procedure 05/2009‬‬
‫عدد الدوران الالحملي‬ ‫‪n0‬‬
‫‪Ø‬‬ ‫عمل ممنوع‬
‫قطر التثقيب األقصی‬
‫الخرسانة‬
‫عمل مسموح‬
‫فوالذ‬

‫خشب‬
‫خطوة العمل التالية‬
‫الجدران‬

‫لقمة ثقب قلبية‬ ‫دوران يميني‪/‬يساري‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬


‫يبرع | ‪176‬‬ ‫ ‬
‫‪:GBH 2-28 F‬استخدم فقط ظروف مثقاب بديلة مع‬ ‫أداء العدة الكهربائية‪ .‬ينبغي تصليح هذه األجزاء‬
‫‪ 3‬حزوز دليلية (إطار التوريد االعتيادي) أو ‪ 2‬حزين دليليين‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬
‫(توابع‪/‬قطع تبديل) – راجع الصورة‪ ،1 ‬الصفحة‪.184 ‬‬ ‫مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء‪.‬‬
‫‪− −‬يقفل ظرف المثقاب البديل من تلقاء نفسه‪ .‬تفحص‬ ‫◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪ .‬إن عدد‬
‫ثبات اإلقفال من خالل سحب ظرف المثقاب البديل‪.‬‬ ‫القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية‬
‫تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر‪.‬‬
‫◀ ◀تلقيم عدد الشغل ‪ :SDS-plus‬تفحص ثبات اإلقفال من‬
‫خالل سحب العدة‪.‬‬ ‫◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل‬
‫وإلخ‪ .‬حسب هذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء ذلك شروط‬
‫◀ ◀استبدل غطاء الوقاية من الغبار التالف فورا‪ .‬يمنع‬
‫الشغل والعمل المراد تنفيذه‪ .‬استخدام العدد‬
‫غطاء الوقاية من الغبار تسرب غبار الثقب إلی حاضن‬
‫الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی‬
‫العدة بشكل واسع النطاق أثناء التشغيل‪ .‬احرص علی‬
‫حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬
‫عدم إتالف غطاء الوقاية من الغبار أثناء تلقيم العدة‪.‬‬
‫◀ ◀إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬
‫الخدمة‬
‫الرصاص وبعض أنواع الخشب والمعادن والفلزات‬
‫قد تكون مضرة بالصحة‪ ،‬فتسبب ردود الفعل‬ ‫◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال‬
‫التحسسية وأمراض المجاري التنفسية و‪/‬أو السرطان‪.‬‬ ‫المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية‪.‬‬
‫يجوز معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من‬ ‫يؤمن ذلك المحافظة علی أمان الجهاز‪.‬‬
‫قبل العمال المتخصصين فقط‪.‬‬
‫‪− −‬استخدم شافطة غبار مالئمة للمادة قدر اإلمكان‪.‬‬ ‫تعليمات األمان للمطارق‬
‫‪− −‬حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬ ‫◀ ◀ارتد واقية سمع‪ .‬قد يؤدي تأثير الضجيج إلی فقدان‬
‫‪− −‬ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح ‪.P2‬‬ ‫قدرة السمع‪.‬‬
‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد‬ ‫◀ ◀استخدم المقابض اإلضافية في حالة توريدها مع‬
‫المرغوب معالجتها‪.‬‬ ‫العدة الكهربائية‪ .‬إن فقدان التحكم قد يؤدي إلی‬
‫◀ ◀تجنب تراكم الغبار بمكان العمل‪ .‬يجوز أن تشتعل‬ ‫اإلصابة بجروح‪.‬‬
‫األغبرة بسهولة‪.‬‬ ‫◀ ◀امسك بالعدة الكهربائية من قبل سطوح القبض‬
‫◀ ◀إن استعصت عدة الشغل‪ ،‬فاطفئ العدة الكهربائية‪.‬‬ ‫المعزولة عند إجراء األعمال التي من الجائز أن تصيب‬
‫حل عدة الشغل‪.‬‬ ‫بها عدة الشغل الخطوط الكهربائية المخفية أو الكبل‬
‫◀ ◀تأكد من طالقة حركة عدة الشغل قبل تشغيل العدة‬ ‫الكهربائي الخاص بالعدة الكهربائية‪ .‬إن مالمسة خط‬
‫الكهربائية‪ .‬تتشكل عزوم رد فعل عالية عند تشغيل‬ ‫يسري به جهد كهربائي قد تكهرب أيضا أجزاء معدنية‬
‫عدة ثقب مستعصية‪.‬‬ ‫بالعدة الكهربائية‪ ،‬فتؤدي إلی صدمة كهربائية‪.‬‬
‫◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية أثناء الشغل بكلتا اليدين‬
‫بإحكام وقف بثبات‪ .‬يتمّ توجيه العدة الكهربائية بكلتا‬
‫اليدين بأمان أكبر‪.‬‬
‫مالحظات أمان وعمل إضافية‬
‫◀ ◀انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق‬
‫◀ ◀انتظر إلى أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة قبل‬
‫جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی الئحة‬
‫أن تضعها جانبًا‪ .‬قد تتكلب عدة الشغل فتؤدي إلى‬
‫طراز الجهاز‪ .‬يمكن أن يتم تشغيل العدد الكهربائية‬
‫فقدان السيطرة على العدة الكهربائية‪.‬‬
‫المحددة بـ ‪ 230‬فولط بـ ‪ 220‬فولط أيضا‪.‬‬
‫◀ ◀تتيح خاصية اإلطفاء السريع )‪ (KickBack Control‬تحكم‬
‫◀ ◀استخدم أجهزة تنقيب مناسبة للعثور علی خطوط‬
‫أفضل في العدة الكهربائية وتزيد من درجة حماية‬
‫اإلمداد المخفية أو استعن بشركة اإلمداد المحلية‪.‬‬
‫المستخدم مقارنة بالعدد الكهربائية غير المزودة‬
‫قد تؤدي مالمسة الخطوط الكهربائية إلی اندالع النار‬
‫بوظيفة ‪ .KickBack Control‬في حالة الدوران المفاجئ‬
‫وإلی الصدمات الكهربائية‪ .‬إتالف خط الغاز قد يؤدي‬
‫وغير المتوقع للعدة الكهربائية حول محور الثقب‬
‫إلی حدوث انفجار‪ .‬اختراق خط الماء يؤدي إلی األضرار‬
‫تنطفئ العدة الكهربائية‪.‬‬
‫المادية‪.‬‬
‫جهت راه اندازی دوباره کلید قطع و وصل را رها‬
‫کنید و آن را دوباره فعال نمایید‪.‬‬ ‫◀ ◀شد المقبض اليدوي اإلضافي بإحكام‪ ،‬واقبض علی‬
‫العدة الكهربائية بواسطة اليدين االثنتين بإحكام‬
‫واحرص علی الوقوف بأمان‪ .‬يتم توجيه العدة‬
‫الرموز‬ ‫الكهربائية بأمان بواسطة اليدين االثنتين‪.‬‬
‫إن الرموز التالية تلعب دورا هاما عند قراءة وفهم كراسة‬ ‫◀ ◀أمن قطعة الشغل‪ .‬يتمّ القبض علی قطعة الشغل التي‬
‫االستعمال‪ .‬احفظ الرموز ومعناها‪ .‬إن تفسير الرموز بشكل‬ ‫ّ‬
‫شد أو بواسطة الملزمة بأمان‬ ‫تمّ تثبيتها بواسطة تجهيزة‬
‫صحيح يساعدك علی استعمال العدة الكهربائية بشكل‬ ‫أكبر مما لو تم المسك بها بواسطة يدك‪.‬‬
‫أفضل وأكثر أمانا‪.‬‬ ‫◀ ◀جهت صرفه جویی در انرژی‪ ،‬ابزار برقی را فقط وقتی‬
‫روشن کنید که می خواهید از آن استفاده کنید‪.‬‬
‫◀ ◀من أجل الثقب دون دق في الخشب والمعادن والخزف‬
‫واللدائن وأيضًا لربط اللوالب تستخدم العدد دون‬
‫‪( SDS-plus‬مثًال‪ :‬لقم تثقيب بساق اسطوانية)‪ .‬إنك بحاجة‬
‫إلی ظرف المثقاب السريع الشد أو لظرف المثقاب‬
‫المسنن الطوق من أجل هذه العدد‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 177‬يبرع‬

‫أمان األشخاص‬
‫◀ ◀كن يقظًا وانتبه إلی ما تفعله وقم بالعمل بواسطة‬ ‫يبرع‬
‫العدة الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة كهربائية‬
‫عندما تكون متعب أو عندما تكون تحت تأثير‬
‫المخدرات أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم االنتباه للحظة‬ ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد‬
‫واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد يؤدي إلی‬
‫إصابات خطيرة‪.‬‬
‫الكهربائية‬
‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية‬
‫◀ ◀ارتد عتاد الوقاية الخاص وارتد دائمًا نظارات واقية‪.‬‬
‫والتعليمات‪ .‬إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق‬
‫يحد ارتداء عتاد الوقاية الخاص‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار‬
‫المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات‬
‫وأحذية األمان الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية‬
‫الكهربائية‪ ،‬إلی نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬
‫األذنين‪ ،‬حسب نوع واستعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬
‫اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫للمستقبل‪.‬‬
‫◀ ◀تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من كون‬
‫العدة الكهربائية مطفأة قبل وصلها بإمداد التيار‬ ‫يقصد بمصطلح “العدة الكهربائية” المستخدم في‬
‫الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها أو حملها‪.‬‬ ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة بالشبكة‬
‫إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء حمل العدة‬ ‫الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية) وأيضًا العدد‬
‫الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة الكهربائية‬ ‫الكهربائية المزودة بمركم (دون كابل الشبكة الكهربائية)‪.‬‬
‫عندما يكون قيد التشغيل‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلی حدوث‬
‫الحوادث‪.‬‬ ‫األمان بمكان الشغل‬
‫◀ ◀انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة‬ ‫◀ ◀حافظ علی نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك‪ .‬الفوضی‬
‫الكهربائية‪ .‬قد تؤدي العدة أو المفتاح المتواجد في‬ ‫في مكان الشغل ومجاالت العمل الغير مضاءة قد تؤدي‬
‫جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫إلی حدوث الحوادث‪.‬‬
‫◀ ◀تجنب أوضاع الجسد الغير طبيعية‪ .‬قف بأمان وحافظ‬ ‫◀ ◀ال تشتغل بالعدة الكهربائية في محيط معرض لخطر‬
‫علی توازنك دائمًا‪ .‬سيسمح لك ذلك من السيطرة علی‬ ‫االنفجار والذي تتوفر فيه السوائل أو الغازات أو‬
‫الجهاز بشكل أفضل في المواقف الغير متوقعة‪.‬‬ ‫األغبرة القابلة لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تشكل‬
‫◀ ◀ارتد ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب الفضفاضة أو‬ ‫الشرر الذي قد يتطاير‪ ،‬فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫الحلی‪ .‬حافظ علی إبقاء الشعر والثياب والقفازات‬ ‫◀ ◀حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص علی‬
‫علی بعد عن أجزاء الجهاز المتحركة‪ .‬قد تتشابك الثياب‬ ‫بعد عندما تستعمل العدة الكهربائية‪ .‬قد تفقد‬
‫الفضفاضة والحلی والشعر الطويل باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫السيطرة علی الجهاز عند التلهي‪.‬‬
‫◀ ◀إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪ ،‬فتأكد‬
‫من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها بشكل سليم‪.‬‬ ‫األمان الكهربائي‬
‫قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط األغبرة من المخاطر‬ ‫◀ ◀يجب أن يتالئم قابس وصل العدة الكهربائية مع‬
‫الناتجة عن األغبرة‪.‬‬ ‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من األحوال‪.‬‬
‫ال تستعمل القوابس المهايئة مع العدد الكهربائية‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬ ‫ّ‬
‫تخفض القوابس التي لم‬ ‫المؤرضة تأريض وقائي‪.‬‬
‫◀ ◀ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ أشغالك‬ ‫يتمّ تغييرها والمقابس المالئمة من خطر الصدمات‬
‫العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪ .‬إنك تعمل بشكل‬ ‫الكهربائية‪.‬‬
‫أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة الكهربائية المالئمة في‬ ‫◀ ◀تجنب مالمسة السطوح المؤرضة كاألنابيب‬
‫مجال األداء المذكور‪.‬‬ ‫ورادياتورات التدفئة والمدافئ أو البرادات بواسطة‬
‫◀ ◀ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها‬ ‫جسمك‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم تعد تسمح بتشغيلها أو‬ ‫جسمك مؤرض‪.‬‬
‫بإطفائها خطيرة ويجب أن يتمّ تصليحها‪.‬‬ ‫◀ ◀أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة‪ .‬يزداد‬
‫◀ ◀اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو انزع المركم قبل‬ ‫خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی داخل‬
‫ضبط الجهاز وقبل استبدال قطع التوابع أو قبل وضع‬ ‫العدة الكهربائية‪.‬‬
‫الجهاز جانبًا‪ .‬تمنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة‬ ‫◀ ◀ال تسيء استعمال الكابل لحمل العدة الكهربائية أو‬
‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬ ‫لتعليقها أو لسحب القابس من المقبس‪ .‬حافظ علی‬
‫◀ ◀احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها‬ ‫إبعاد الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة‬
‫بعيدًا عن منال األطفال‪ .‬ال تسمح باستخدام العدة‬ ‫أو عن أجزاء الجهاز المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
‫الكهربائية لمن ال خبرة له بها أو لمن لم يقرأ تلك‬ ‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫التعليمات‪ .‬العدد الكهربائية خطيرة إن تمّ استخدامها‬ ‫◀ ◀استخدم فقط كابالت التمديد الصالحة لالستعمال‬
‫من قبل أشخاص دون خبرة‪.‬‬ ‫الخارجي أيضًا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في‬
‫◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد‪ .‬تفحص عما‬ ‫الخالء‪ .‬يخفض استعمال كابل تمديد مخصص لالستعمال‬
‫إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم‬ ‫الخارجي من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك‬ ‫◀ ◀إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬
‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬ ‫في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬
‫المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬
‫يقلل خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬


‫ىسراف | ‪178‬‬ ‫ ‬

‫صفحه‬ ‫توجه کنید‬ ‫تصویر‬ ‫نوع عملکرد‬


‫‪190‬‬ ‫‪11‬‬ ‫نحوه نصب تجهیزات مکش ‪Saugfix‬‬
‫(مکنده ثابت)‬

‫‪190‬‬ ‫‪12‬‬ ‫رابغ و درگ هدننک عمج هلول بصن‬

‫‪191‬‬ ‫‪13‬‬ ‫نحوه روشن و خاموش کردن و‬


‫تنظیم تعداد ضربه‬

‫‪191‬‬ ‫‪14‬‬ ‫قفل کردن کليد قطع و وصل‬

‫‪191‬‬ ‫‪15‬‬ ‫آزاد کردن کليد قطع و وصل‬

‫‪192‬‬ ‫–‬ ‫نحوه انتخاب متعلقات‬

‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن دستگاه‬


‫از رده خارج کردن دستگاه‬ ‫◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید‪،‬‬
‫تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‪.‬‬
‫ابزار برقی‪ ،‬متعلقات و بسته بندی آن‪ ،‬باید طبق مقررات‬
‫حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند‪.‬‬ ‫در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه‬
‫برق‪ ،‬بایستی به شرکت بوش و یا به نمایندگی مجاز بوش‬
‫ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی نیاندازید!‬
‫(خدمات پس از فروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه‬
‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬ ‫کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید‪.‬‬
‫طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی‬
‫‪ 2012/19/EU‬در باره دستگاههای كهنه‬ ‫‏خدمات پس از فروش و مشاوره با‬
‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫مشتریان‬
‫حق ملی‪ ،‬باید ابزارهای برقی غیر قابل‬
‫‏دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره‬
‫استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و نسبت‬
‫تعمیرات‪ ،‬سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات‬
‫به بازیافت مناسب با محیط زیست اقدام‬
‫پاسخ خواهد داد‪.‬‏تصاویر و اطالعات در باره قطعات‬
‫بعمل آورد‪.‬‬
‫یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو‬
‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‪.‬‬ ‫نمایید‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال‬
‫میل به سئواالت شما در باره خرید‪ ،‬طرز استفاده و تنظیم‬
‫محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد‪.‬‬
‫برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و متعلقات‪،‬‬
‫حتمًا شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬
‫برای استفاده از گارانتی‪ ،‬تعمير دستگاه و تهيه ابزار يدكی‬
‫فقط به افراد متخصص مراجعه كنيد‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 179‬ىسراف‬

‫نحوه نصب و کاربرد‬


‫جدول زیر اهداف کار برای نصب و راه اندازی ابزار برقی را نشان می دهد‪ .‬دستورات و اهداف کار به صورت مصور نشان‬
‫داده می شوند‪ .‬بسته به نوع کاربری‪ ،‬باید دستورات مختلف را به صورت ترکیبی بکار برد‪ .‬به توصیه های مربوط توجه کنید!‬

‫صفحه‬ ‫توجه کنید‬ ‫تصویر‬ ‫نوع عملکرد‬


‫‪184‬‬ ‫‪1‬‬ ‫انتخاب کردن سه نظام‬
‫)‪(GH 2-28 F‬‬

‫‪185‬‬ ‫‪2‬‬ ‫نحوه برداشتن سه نظام قابل‬


‫تعویض سریع‬
‫)‪(GH 2-28 F‬‬

‫‪185‬‬ ‫‪3‬‬ ‫نحوه قرار دادن و جاگذاری سه نظام‬


‫قابل تعویض سریع‬
‫)‪(GH 2-28 F‬‬

‫‪186‬‬ ‫‪4‬‬ ‫نحوه قرار دادن و جاگذاری ابزار‬


‫دریل مجهز به ‪SDS-plus‬‬

‫‪186‬‬ ‫‪5‬‬ ‫نحوه برداشتن (پیاده کردن) ابزار‬


‫دریل مجهز به ‪SDS-plus‬‬

‫‪187‬‬ ‫‪6‬‬ ‫قرار دادن ابزار با محور مدور‬


‫)‪(GH 2-28 F‬‬

‫‪187‬‬ ‫‪7‬‬ ‫نحوه انتخاب نوع عملکرد و جهت‬


‫چرخش‬

‫‪188‬‬ ‫‪8‬‬ ‫تغییر جای قلم (‪)Vario-Lock‬‬

‫‪189‬‬ ‫‪9‬‬ ‫چرخاندن دسته کمکی‬

‫‪189‬‬ ‫‪10‬‬ ‫نحوه تنظیم عمق ‪ X‬سوراخ کردن‬

‫‪X‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬


‫ىسراف | ‪180‬‬ ‫ ‬

‫موارد استفاده از دستگاه‬ ‫معنی‬ ‫عالمت‬


‫دستگاه برای سوراخکاری چکشی روی بتن‪ ،‬آجر‪ ،‬سنگ و نیز‬
‫سرعت‪ /‬تعداد ضربه کم‬
‫جهت قلم کاری های (قلم زنی) سبک در نظر گرفته شده‬
‫است‪ .‬عالوه بر این برای سوراخکاری بدون ضربه روی‬
‫چوب‪ ،‬فلز‪ ،‬سرامیک‪ ،‬مواد مصنوعی و همچنین برای پیچ‬
‫گوشتی کاری مناسب است‪.‬‬ ‫سرعت‪ /‬تعداد ضربه زیاد‬

‫مشخصات فنی‬ ‫دستگاه مکش‬


‫ارقام و مشخصات فنی این دستگاه در جدول صفحه ‪183‬‬
‫درج شده‪ ‬اند‪.‬‬
‫این اطالعات برای ولتاژ نامی ]‪ 230 V [U‬ولت می باشند و‬
‫درپوش جمع کننده گرد‬
‫در صورت تغییر ولتاژ و یا در کشورهای دیگر می توانند‬
‫و غبار‬
‫تغییر کنند‪.‬‬

‫اطالعات مربوط به صدا و‬ ‫ابزارگیر‬

‫ارتعاش‬
‫مقادیر اندازه گیری شده این دستگاه در جدول صفحه‬
‫قدرت ورودی نامی‬ ‫‪P1‬‬
‫‪ 183‬درج شده‪ ‬اند‪.‬‬
‫قدرت هر ضربه مطابق‬ ‫‪E‬‬
‫میزان سطح سر و صدا طبق ‪ EN 60745‑2‑6‬محاسبه می‬
‫شود‪.‬‬ ‫استاندارد‬
‫‪EPTA-Procedure 05/2009‬‬
‫میزان کل ارتعاشات ‪( ah‬جمع بردارهای سه جهت) و ضریب‬
‫خطا ‪ K‬بر مبنای استاندارد محاسبه می شوند ‪.EN 60745‑2‑6‬‬ ‫سرعت در حالت آزاد‬ ‫‪n0‬‬
‫سطح ارتعاش قید شده در این دستورالعمل با روش‬ ‫حداکثر قطر سوراخ‬ ‫‪Ø‬‬
‫اندازه گیری طبق استاندارد ‪ EN 60745‬مطابقت دارد و از‬
‫آن میتوان برای مقایسه ابزارهای برقی با یکدیگر استفاده‬ ‫بتن‬
‫نمود‪ .‬همچنین برای برآورد موقتی سطح فشار ناشی از‬
‫فوالد‬
‫ارتعاش نیز مناسب است‪.‬‬
‫سطح ارتعاش قید شده معرف کاربرد اصلی ابزار برقی‬ ‫چوب‬
‫است‪ .‬البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر با سایر‬
‫متعلقات‪ ،‬با ابزارهای کاربردی دیگر و یا بدون مراقبت و‬ ‫قطعات آجری‬
‫سرویس کافی بکار برده شود‪ ،‬در آنصورت امکان تغییر‬
‫سطح ارتعاش وجود دارد‪ .‬این امر میتواند فشار ناشی‬
‫از ارتعاش را در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش‬ ‫مته دریل نمونه بردار‬
‫بدهد‪.‬‬
‫جهت برآورد دقیق فشار ناشی از ارتعاش‪ ،‬باید زمانهائی را‬
‫هم که دستگاه خاموش است و یا اینکه دستگاه روشن‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬
‫است ولیکن در آن زمان بکار گرفته نمیشود‪ ،‬در نظر‬ ‫‪EPTA‑Procedure 01:2014‬‬
‫گرفت‪ .‬این مسئله میتواند سطح فشار ناشی از ارتعاش را‬ ‫کالس ایمنی‬
‫در کل طول کار به وضوح کم کند‪.‬‬
‫اقدامات ایمنی مضاعف در برابر ارتعاش ها و قبل از‬ ‫سطح توان صوتی‬ ‫‪LwA‬‬
‫تأثیرگذاری آنها را برای حفاظت فردی که با دستگاه کار‬ ‫سطح فشار صوتی‬ ‫‪LpA‬‬
‫میکند در نظر بگیرید‪ ،‬بعنوان مثال سرویس ابزار برقی و‬
‫ابزار و ملحقات آن‪ ،‬گرم نگهداشتن دستها و سازمان دهی‬ ‫میزان کل ارتعاشات‬ ‫‪ah‬‬
‫مراحل کاری‪.‬‬ ‫ضریب خطا (عدم قطعیت)‬ ‫‪K‬‬
‫نحوه نصب و کاربرد‬
‫جدول زیر اهداف کار برای نصب و راه اندازی ابزار برقی را‬
‫نشان می دهد‪ .‬دستورات و اهداف کار به صورت مصور‬ ‫محتویات ارسالی‬
‫نشان داده می شوند‪ .‬بسته به نوع کاربری‪ ،‬باید دستورات‬ ‫دریل چکشی‪ ،‬دسته کمکی و خط کش تعیین عمق‪.‬‬
‫مختلف را به صورت ترکیبی بکار برد‪ .‬به توصیه های مربوط‬ ‫ابزار دریل و متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده اند‪،‬‬
‫توجه کنید!‬ ‫بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شوند‪.‬‬
‫لطفًا لیست کامل متعلقات و ملحقات را از فهرست برنامه‬
‫متعلقات اقتباس نمائید‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 181‬ىسراف‬
‫◀ ◀پیش از روشن کردن ابزار برقی اطمینان حاصل کنید‬
‫معنی‬ ‫عالمت‬
‫که ابزار مته حرکت آزادانه داشته باشد‪ .‬روشن کردن‬
‫از عینک ایمنی استفاده‬ ‫ابزار برقی در حالیکه ابزار مته گیر کرده باشد‪ ،‬باعث‬
‫کنید‬ ‫ایجاد ارتعاش و عکس العمل های شدید گشتاور می‬
‫شود‪.‬‬
‫◀ ◀ابزار الکتریکی را هنگام کار‪ ،‬با هر دو دست محکم‬
‫گرفته و جایگاه مطمئنی برای خود انتخاب کنید‪ .‬ابزار‬
‫‪KickBack Control‬‬
‫برقی را میتوان با دو دست بهتر و مطمئن تر بکار گرفت‬
‫و آنرا هدایت کرد‪.‬‬
‫◀ ◀قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا دستگاه‬
‫سه نظام اتوماتیک‬ ‫بطور کامل از کار و حرکت بایستد‪ .‬ابزار و ملحقات‬
‫دستگاه ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل‬
‫ابزار برقی از دست شما خارج شود‪.‬‬
‫◀ ◀قطع سریع (‪ )KickBack Control‬کنترل بهتری را روی ابزار‬
‫مسیر یا جهت حرکت‬ ‫برقی فراهم می کند و اینگونه حفاظت کاربر را نسبت‬
‫با ابزارهای برقی بدون‪ KickBack Control‬تأمین می‬
‫کند‪ .‬هنگام چرخش ناگهانی و غیر قابل پیش بینی‬
‫مسیر یا جهت عکس العمل‬ ‫ابزار برقی حول محور مته ابزار برقی خاموش می‬
‫شود‪.‬‬
‫جهت راه اندازی دوباره کلید قطع و وصل را رها‬
‫کنید و آن را دوباره فعال نمایید‪.‬‬
‫عملکرد ممنوع و غیر مجاز‬

‫عالمت ها‬
‫عمل مجاز‬
‫عالیم زیر و معانی آنها میتوانند برای کار و استفاده از ابزار‬
‫برقی شما پر اهمیت باشند‪ .‬لطفًا این عالیم و مفهوم آنها‬
‫را خوب بخاطر بسپارید‪ .‬تفسیر صحیح این عالیم به شما کمک‬
‫مرحله بعد‬ ‫میکند که ابزار برقی را بهتر و مطمئن تر مورد استفاده‬
‫قرار بدهید‪.‬‬

‫چرخش راست گرد‪ /‬چپ گرد‬ ‫معنی‬ ‫عالمت‬

‫‪/GBH 2-28‬‬
‫دریل کاری (بدون ضربه)‬ ‫‪ :GBH 2-28 F‬دریل چکشی‬
‫محدوده عالمتگذاری شده‬
‫خاکستری رنگ‪ :‬دستگیره (با‬
‫دریل کاری چکشی‬ ‫روکش عایق دار)‬
‫شماره فنی‬
‫قلم کاری (قلم زنی)‬

‫پیچکاری‬
‫لطفًا کلیه نکات ایمنی و‬
‫دستورالعمل‪ ‬ها را بخوانید‬
‫قفل کن قلم )‪(Vario-Lock‬‬

‫پیش از انجام هرگونه کاری‬


‫روشن كردن‬ ‫بر روی ابزار برقی‪ ،‬دوشاخه‬
‫اتصال آنرا از داخل پریز برق‬
‫بیرون بکشید‬
‫خاموش كردن‬
‫از دستکش ایمنی استفاده‬
‫کنید‬
‫قفل کلید روشن‪/‬خاموش‬

‫آزاد کردن کليد قطع و‬ ‫از گوشی ایمنی استفاده‬


‫وصل‬ ‫کنید‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬


‫ىسراف | ‪182‬‬ ‫ ‬
‫مخصوص برای یافتن لوله ها و سیمهای تأسیسات‬ ‫◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬
‫استفاده کنید و یا با شرکت های کارهای تأسیسات‬ ‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق کشیده و یا‬
‫ساختمان و خدمات مربوطه تماس بگیرید‪ .‬تماس با‬ ‫باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات پیشگیری‬
‫کابل و سیمهای برق ممکن است باعث آتشسوزی و‬ ‫ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری‬
‫یا برق گرفتگی شود‪ .‬ایراد و آسیب دیدگی لوله گاز‬ ‫می کند‪.‬‬
‫میتواند باعث انفجار شود‪ .‬سوراخ شدن لوله آب باعث‬ ‫◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬
‫ایجاد خسارت میشود‪.‬‬ ‫دسترس کودکان دور نگهدارید‪ .‬اجازه ندهید که‬
‫◀ ◀دسته کمکی را محکم کنید‪ ،‬ابزار برقی را هنگام کار‬ ‫افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را‬
‫محکم با هر دو دست نگهدارید و جایگاه مطمئنی‬ ‫نخوانده اند‪ ،‬با این دستگاه کار کنند‪ .‬قرار گرفتن ابزار‬
‫برای خود انتخاب کنید‪ .‬ابزار برقی با دو دست مطمئن‬ ‫الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک‬
‫تر هدایت می شود‪.‬‬ ‫است‪.‬‬
‫◀ ◀قطعه کار را محکم کنید‪ .‬در صورتیکه قطعه کار به‬ ‫◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید‪ .‬مواظب باشید‬
‫وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره محکم شده‬ ‫که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر‬
‫باشد‪ ،‬قطعه کار مطمئن تر نگه داشته میشود‪ ،‬تا اینکه‬ ‫نکند‪ .‬همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی‬
‫بوسیله دست نگهداشته شود‪.‬‬ ‫شکسته و یا آسیب دیده نباشند‪ .‬قطعات آسیب‬
‫◀ ◀جهت صرفه جویی در انرژی‪ ،‬ابزار برقی را فقط وقتی‬ ‫دیده را قبل از شروع به کار تعمیر کنید‪ .‬علت بسیاری‬
‫روشن کنید که می خواهید از آن استفاده کنید‪.‬‬ ‫از سوانح کاری‪ ،‬عدم مراقبت کامل از ابزارهای الکتریکی‬
‫◀ ◀برای سوراخ کردن بدون ضربه چوب‪ ،‬فلز‪ ،‬سرامیک و‬ ‫می باشد‪.‬‬
‫پالستیک و همچنین برای پیچکاری‪ ،‬ابزار (معمولی) بدون‬ ‫◀ ◀ابزار برش را تیز و تمیز نگهدارید‪ .‬ابزار برشی که خوب‬
‫‪( SDS-plus‬از جمله مته دنباله استوانه ای) بکار برده‬ ‫مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردارند‪ ،‬کمتر در‬
‫ميشود‪ .‬برای این ابزار به یک سه نظام اتوماتیک و یا‬ ‫قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت می باشند‪.‬‬
‫سه نظام معمولی (دندانه ای) نیاز است‪.‬‬ ‫◀ ◀ابزارهای الکتریکی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬ابزاری که روی دستگاه‬
‫‪ :GBH 2-28 F‬منحصرًا از سه نظام قابل تعویض با ‪ 3‬شیار‬ ‫نصب می‪ ‬شوند و غیره را مطابق دستورات این جزوه‬
‫شاخص (عرضه بطور معمول) و یا با ‪ 2‬شیار شاخص‬ ‫راهنما طوری به کار گیرید که با مدل این دستگاه‬
‫(متعلقات‪/‬ابزار یدکی) استفاده کنید‪ .‬رجوع شود به‬ ‫تناسب داشته باشند‪ .‬همچنین به شرایط کاری و نوع‬
‫تصویر‪ ،1 ‬صفحه‪.184 ‬‬ ‫کار توجه کنید‪ .‬کاربرد ابزار برقی برای موارد کاری‬
‫‪− −‬سه نظام قابل تعویض سریع بطور خودکار قفل‬ ‫که برای آن در نظر گرفته نشده است‪ ،‬میتواند شرایط‬
‫میشود‪ .‬با کشیدن سه نظام قابل تعویض سریع ‪،‬‬ ‫خطرناکی را منجر شود‪.‬‬
‫قفل بودن آن را امتحان کنید‪.‬‬
‫◀ ◀نحوه قرار دادن و جاگذاری ابزار دریل مجهز به‬
‫سرویس‬
‫‪ :SDS-plus‬با کشیدن ابزار از قفل شدن آن مطمئن‬ ‫◀ ◀برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه‪ ‬ای‬
‫شوید‪.‬‬ ‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‪.‬‬
‫این باعث خواهد شد که ایمنی دستگاه شما تضمین‬
‫◀ ◀کالهک محافظت در برابر گرد و غبار را در صورت‬
‫گردد‪.‬‬
‫آسیب دیدن‪ ،‬فورًا تعویض و جایگزین کنید‪ .‬کالهک‬
‫محافظت در برابر گرد و غبار ‪ ،‬از ورود گرد و غبار مته‬
‫کاری به داخل ابزارگیر دستگاه هنگام کار جلوگیری‬ ‫راهنمائی و نکات ایمنی برای چکش ها‬
‫بعمل می آورد‪ .‬هنگام قرار دادن ابزار دقت کنید که‬ ‫◀ ◀از گوشی ایمنی استفاده کنید‪ .‬صدای بلند ممکن‬
‫کالهک ضد گرد و غبار صدمه نبیند‪.‬‬ ‫است به شنوایی شما آسیب برساند‪.‬‬
‫◀ ◀گرد و غبار مواد و مصالحی مانند رنگ ها و‬ ‫◀ ◀در صورت ارسال‪ ،‬از دسته های کمکی (اضافی)‬
‫روکارهای حاوی سرب‪ ،‬برخی از چوب ها‪ ،‬مواد معدنی‬ ‫استفاده کنید‪ .‬از دست دادن کنترل بر ابزار برقی می‬
‫و فلزات میتوانند برای سالمتی مضر باشند و ممکن‬ ‫تواند به کاربر آسیب برساند‪.‬‬
‫است باعث بروز آلرژی و یا سبب بیماری‪ ‬های مجاری‬ ‫◀ ◀ابزار الکتریکی را را تنها از قسمتهای عایق در دست‬
‫تنفسی شده و یا سرطان زا باشند‪ .‬کار با مواد حاوی‬ ‫بگیرید‪ ،‬چنانچه هنگام کار با ابزار‪ ،‬امکان برخورد‬
‫آزبست‪ ،‬منحصرًا باید توسط افراد متخصص انجام شود‪.‬‬ ‫با کابلهای پنهان برق یا کابل خود دستگاه وجود‬
‫‪− −‬حتی االمکان از یک دستگاه مکش مناسب و در خور‬ ‫دارد‪ .‬تماس با یک کابل حامل جریان برق می تواند به‬
‫ماده (قطعه کار) استفاده کنید‪.‬‬ ‫قسمتهای فلزی دستگاه جریان وارد کند و باعث ایجاد‬
‫‪− −‬توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه هوای‬ ‫شوک الکتریکی شود‪.‬‬
‫کافی برخوردار باشد‪.‬‬
‫‪− −‬توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه فیلتر‬ ‫سایر نکات ایمنی و راهنمائی ها در رابطه‬
‫‪ P2‬استفاده کنید‪.‬‬ ‫با نحوه کاربرد‬
‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با‬ ‫◀ ◀به ولتاژ برق شبکه توجه کنید! ولتاژ منبع جریان برق‬
‫استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید‪.‬‬ ‫باید با مقادیر موجود بر روی برچسب ابزار الکتریکی‬
‫◀ ◀از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل‬ ‫مطابقت داشته باشد‪ .‬ابزارهای برقی را که با ولتاژ‬
‫آورید‪ .‬گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند‪.‬‬ ‫‪ 230 V‬ولت مشخص شده‪ ‬اند‪ ،‬می توان تحت ولتاژ‬
‫◀ ◀در صورت گیر کردن و بلوکه شدن ابزار دریل و‬ ‫‪ 220 V‬ولت نیز بکار برد‪.‬‬
‫متعلقات‪ ،‬ابزار برقی را خاموش کنید‪ .‬متعلقات گیر‬ ‫◀ ◀برای پیدا کردن لوله ها و سیم های پنهان موجود‬
‫کرده و بلوکه شده را آزاد کنید‪.‬‬ ‫در ساختمان و محدوده کار‪ ،‬از یک دستگاه ردیاب‬

‫ )‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 183‬ىسراف‬
‫◀ ◀در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن‬
‫مرطوب‪ ،‬باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬ ‫ىسراف‬
‫زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده‬
‫کنید‪ .‬استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬
‫زمین خطر برق گرفتگی را کاهش می دهد‪.‬‬ ‫راهنمائی های ایمنی عمومی‬
‫رعایت ایمنی اشخاص‬ ‫برای ابزارهای الکتریکی‬
‫◀ ◀حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود دقت کنید‬ ‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی‬
‫و با فکر و هوش کامل با ابزار الکتریکی کار کنید‪ .‬در‬ ‫ها را بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم‬
‫صورت خستگی و یا در صورتیکه مواد مخدر‪ ،‬الکل و‬ ‫رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪،‬‬
‫دارو استفاده کرده اید‪ ،‬با ابزار الکتریکی کار نکنید‪.‬‬ ‫سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود‪.‬‬
‫یک لحظه بی توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬میتواند‬ ‫همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده‬
‫جراحت های شدیدی به همراه داشته باشد‪.‬‬ ‫خوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫◀ ◀از تجهیزات ایمنی شخصی و از عینک ایمنی همواره‬ ‫هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود‪،‬‬
‫استفاده کنید‪ .‬استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک‬ ‫منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای‬
‫ایمنی‪ ،‬کفش‪ ‬های ایمنی ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و‬ ‫الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد‪.‬‬
‫گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر‬
‫مجروح شدن را کاهش ميدهد‪.‬‬
‫ایمنی محل کار‬
‫◀ ◀مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته‬
‫◀ ◀محل کار خود را تمیز‪ ،‬مرتب و مجهز به نور کافی‬
‫بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد کردن دوشاخه دستگاه در‬
‫نگهدارید‪ .‬محیط کار نامرتب و کم نور میتواند باعث‬
‫پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باطری‪ ،‬برداشتن آن و یا حمل‬
‫سوانح کاری شود‪.‬‬
‫دستگاه‪ ،‬باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش‬
‫◀ ◀با ابزار الکتریکی در محیط هایی که در آن خطر انفجار‬
‫باشد‪ .‬در صورتیکه هنگام حمل دستگاه انگشت شما‬
‫وجود داشته و حاوی مایعات‪ ،‬گازها و بخارهای‬
‫روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت‬
‫محترقه باشد‪ ،‬کار نکنید‪ .‬ابزار های الکتریکی جرقه‬
‫روشن به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬
‫هایی ایجاد می کنند که می توانند باعث آتش گرفتن‬
‫◀ ◀قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی‪ ،‬باید همه‬
‫گرد و غبارهای موجود در هوا شوند‪.‬‬
‫ابزارهای تنظیم کننده و آچار ها را از روی دستگاه‬
‫◀ ◀هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬کودکان و سایر افراد‬
‫بردارید‪ .‬ابزار و آچارهائی که روی بخش های چرخنده‬
‫را از دستگاه دور نگهدارید‪ .‬در صورتیکه حواس شما‬
‫دستگاه قرار دارند‪ ،‬میتوانند باعث ایجاد جراحت شوند‪.‬‬
‫پرت شود‪ ،‬ممکن است کنترل دستگاه از دست شما‬
‫◀ ◀وضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار داشته‬
‫خارج شود‪.‬‬
‫باشد‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب کرده‬
‫و تعادل خود را همواره حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب می‬
‫توانید ابزار الکتریکی را در وضعیت‪ ‬های غیر منتظره بهتر‬
‫ایمنی الکتریکی‬
‫تحت کنترل داشته باشید‪.‬‬ ‫◀ ◀دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته‬
‫باشد‪ .‬هیچگونه تغییری در دوشاخه ندهید‪ .‬مبدل‬
‫◀ ◀لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباس های گشاد‬
‫دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای اتصال‬
‫و حمل زینت آالت خودداری کنید‪ .‬موها‪ ،‬لباس و‬
‫به زمین استفاده شود‪ .‬دوشاخه های اصل و تغییر‬
‫دستکش‪ ‬ها را از بخش‪ ‬های در حال چرخش دستگاه‬
‫داده نشده و پریزهای مناسب‪ ،‬خطر شوک الکتریکی و‬
‫دور نگهدارید‪ .‬لباس‪ ‬های گشاد‪ ،‬موی بلند و زینت‬
‫برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬
‫آالت ممکن است در قسمت‪ ‬های در حال چرخش‬
‫دستگاه گیر کنند‪.‬‬ ‫◀ ◀از تماس بدنی با قطعات متصل به سیم اتصال‬
‫به زمین مانند لوله‪ ،‬شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و یخچال‬
‫◀ ◀در صورتیکه میتوانید وسائل مکش گرد و غبار و یا‬
‫خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس بدنی با سطوح و‬
‫وسیله جمع کننده گرد و غبار را به دستگاه نصب‬
‫قطعات دارای اتصال به زمین و همچنین تماس شما با‬
‫کنید‪ ،‬باید مطمئن شوید که این وسائل درست نصب‬
‫زمین‪ ،‬خطر برق گرفتگی افزایش می‪ ‬یابد‪.‬‬
‫و استفاده می‪ ‬شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و‬
‫غبار مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیاد تر میکند‪.‬‬ ‫◀ ◀دستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید‪ .‬نفوذ‬
‫آب به ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر شوک الکتریکی را افزایش‬
‫میدهد‪.‬‬
‫استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت‬
‫◀ ◀از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل ابزار‬
‫از آن‬ ‫الکتریکی‪ ،‬آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه‬
‫◀ ◀از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری‬ ‫از برق استفاده نکنید‪ .‬کابل دستگاه را در مقابل‬
‫کنید‪ .‬برای هر کاری‪ ،‬از ابزار الکتریکی مناسب با آن‬ ‫حرارت‪ ،‬روغن‪ ،‬لبه های تیز و بخش‪ ‬های متحرک‬
‫استفاده کنید‪ .‬بکار گرفتن ابزار الکتریکی مناسب باعث‬ ‫دستگاه دور نگهدارید‪ .‬کابل های آسیب دیده و یا‬
‫میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان‬ ‫گره خورده خطر شوک الکتریکی را افزایش میدهند‪.‬‬
‫بیشتر استفاده کنید‪.‬‬
‫◀ ◀در صورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار میکنید‪،‬‬
‫◀ ◀در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی‪ ،‬از‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬
‫دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار الکتریکی که نمی توان‬ ‫نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط مناسب برای محیط‬
‫آنها را قطع و وصل کرد‪ ،‬خطرناک بوده و باید تعمیر‬ ‫باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬
‫شوند‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2H6 | (21.6.16‬‬


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 184 Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

184 |

GBH 2-28 GBH 2-28 GBH 2-28 F GBH 2-28 F

3 611 B67 55. 3 611 B67 6B.


3 611 B67 5.. 3 611 B67 5B. 3 611 B67 6.. 3 611 B67 65.
P1 W 880 850 880 850
E J 3,2 3,2 3,2 3,2
n0 min-1 0–1300 0–1300 0–1300 0–1300
Ø max.

mm 28 28 28 28
mm 13 13 13 13
mm 30 30 30 30
mm 68 68 68 68
kg 2,9 2,9 3,1 3,1
/II    
LwA dB(A) 102 102 102 102
LpA dB(A) 91 91 91 91
K dB 3 3 3 3
ah m/s2 11,5 11,5 11 11
ah m/s2 < 3,8 < 3,8 < 3,5 < 3,5
ah m/s2 11 11 11 11
ah m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
K m/s2 1,5 1,5 1,5 1,5

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 185 Tuesday, June 21, 2016 11:16 AM

| 185

1
+

GBH 2-28 F

! ! !

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 186 Tuesday, June 21, 2016 11:16 AM

186 |

2
1

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 187 Tuesday, June 21, 2016 11:16 AM

| 187

5
1

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 188 Tuesday, June 21, 2016 11:16 AM

188 |

2
1

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 189 Tuesday, June 21, 2016 11:16 AM

| 189

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 190 Tuesday, June 21, 2016 11:16 AM

190 |

10

X 1

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 191 Tuesday, June 21, 2016 11:16 AM

| 191

11

12

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 192 Tuesday, June 21, 2016 11:16 AM

192 |

13

14

1 2

15

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 193 Tuesday, June 21, 2016 11:16 AM

| 193

2 608 000 502


2 602 025 141

2 607 000 207


1 613 001 010

2 608 550 074 (Ø 40 mm)


2 608 550 075 (Ø 50 mm)
2 608 550 076 (Ø 68 mm)

2 608 550 057


SDS-plus

2 608 596 157


(Ø 8 mm)

GBH 2-28 F

2 608 572 212


Ø 50 mm

2 608 572 213


SDS-plus
Ø 50 mm

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page 194 Tuesday, June 21, 2016 11:16 AM

194 |

1 602 025 079

1 600 A00 15Z 1 600 A00 1FV

1 600 A00 1FX

1 600 A00 F85

1 600 A00 1RR

1 600 A00 M7X

1 600 A00 2V3

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page I Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Bohrhammer Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with
Rotary Hammer Article number all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are
in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Marteau perforateur N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énu-
mérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Martillo perforador Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Martelo perfurador N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Martello perforatore Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Boorhamer Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richt-
lijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Borehammer Typenummer melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger
og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Borrhammare Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
nas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Borhammer Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Poravasara Tuotenumero tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standar-
dien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Περιστροφικό Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
πιστολέτο οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Kırıcı-delici Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1232-007.book Page II Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

II

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty


Młot udarowo- Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
obrotowy rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
cs EU prohlášení o shodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
Vrtací kladivo Objednací číslo všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je
v souladu s následujícími normami:
Technické podklady u: *
sk EU vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Vŕtacie kladivo Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade
s nasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Fúrókalapács Cikkszám az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-
vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
Перфоратор Товарный № продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
Перфоратор Товарний номер відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған директикалар
Перфоратор Өнім нөмірі мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және төмендегі
нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
Ciocan rotopercutor Număr de dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
identificare urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
Перфоратор Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
Чекани за дупчење Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
Bušilica čekić Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti ES Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-
Vrtalno kladivo Številka artikla mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Udarna bušilica Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-
Puurvasar Tootenumber tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas
järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H6 | (21.6.16)


OBJ_BUCH-1232-007.book Page III Tuesday, June 21, 2016 10:57 AM

III

lv Deklarācija par atbilstību EK Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Perforators Izstrādājuma kā arī sekojošiem standartiem.
numurs Tehniskā dokumentācija no: *
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
Perforatorius Gaminio numeris žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma: *
GBH 2-28 3 611 B67 5.. 2006/42/EC EN 60745-1:2009 + A11:2010
≤ 2016-04-19: 2004/108/EC EN 60745-2-6:2010
GBH 2-28 F 3 611 B67 6.. ≥ 2016-04-20: 2014/30/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
2011/65/EU EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ETM9)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 01.01.2017

1 609 92A 2H6 | (21.6.16) Bosch Power Tools

Das könnte Ihnen auch gefallen