Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
www.bosch-pt.com
GBH Professional
1 609 92A 2H6 (2016.07) PS / 198 2-28 | 2-28 F
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 31
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 37
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 43
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 48
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 53
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 58
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 63
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 69
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 75
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 81
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 86
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 91
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 97
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 104
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 110
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 117
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 122
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 128
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 134
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 139
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 145
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 150
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 155
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 161
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 166
.............................. 177
.............................. 183
................................................. I
Deutsch | 3
4 | Deutsch
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- beschädigung.
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- Ziehen Sie den Zusatzhandgriff fest an, halten Sie das
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Hän-
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von den und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elekt-
unerfahrenen Personen benutzt werden. rowerkzeug wird mit zwei Händen sicher geführt.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- gehalten als mit Ihrer Hand.
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor nur ein, wenn Sie es benutzen.
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Kunststoff sowie zum Schrauben werden Werkzeuge ohne
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- SDS-plus (z.B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) verwen-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- det. Für diese Werkzeuge benötigen Sie ein Schnellspann-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh- bohrfutter bzw. Zahnkranzbohrfutter.
ren. GBH 2-28 F: Verwenden Sie nur Wechselbohrfutter mit 3
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Kennrillen (Standardlieferumfang) oder 2 Kennrillen
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. (Zubehör/Ersatzteil) – siehe Bild 1, Seite 184.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und – Das Wechselbohrfutter verriegelt sich selbsttätig.
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- Wechselbohrfutter.
gen kann zu gefährlichen Situationen führen. SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen: Überprüfen Sie
Service die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug.
Lassen Sie eine beschädigte Staubschutzkappe sofort
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
ersetzen. Die Staubschutzkappe verhindert weitgehend
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe nicht be-
schädigt wird.
Sicherheitshinweise für Hämmer Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
Gehörverlust bewirken. heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elekt- Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
rowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kont- besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
rolle kann zu Verletzungen führen. werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
Staubabsaugung.
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
werkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitun-
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
gen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kon-
klasse P2 zu tragen.
takt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
nem elektrischen Schlag führen. bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Weitere Sicherheits- und Sollte das Einsatzwerkzeug blockieren, schalten Sie
Arbeitshinweise das Elektrowerkzeug aus. Lösen Sie das Einsatzwerk-
zeug.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Elektro-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit werkzeugs von der Freigängigkeit des Einsatzwerk-
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können zeugs. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerk-
auch an 220 V betrieben werden. zeug entstehen hohe Reaktionsmomente.
Deutsch | 5
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit Symbol Bedeutung
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- Schnellspannbohrfutter
rer geführt.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
Bewegungsrichtung
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
Reaktionsrichtung
Die Schnellabschaltung (Kickback Control) bietet eine
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug und er-
höht dadurch den Anwenderschutz, im Vergleich zu Verbotene Handlung
Elektrowerkzeugen ohne Kickback Control. Bei plötzli-
cher und unvorhersehbarer Rotation des Elektrowerk-
zeugs um die Bohrerachse schaltet das Elektrowerk- Erlaubte Handlung
zeug ab.
Zur Wiederinbetriebnahme lassen Sie den Ein-/Ausschalter
los und betätigen Sie ihn erneut. Nächster Handlungsschritt
Symbole Rechts-/Linkslauf
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation Bohren ohne Schlag
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen. Hammerbohren
Symbol Bedeutung
GBH 2-28 Meißeln
GBH 2-28 F: Bohrhammer
grau markierter Bereich: Handgriff Schrauben
(isolierte Grifffläche)
Vario-Lock
Sachnummer
Einschalten
Ausschalten
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen Ein-/Ausschalter feststellen
Große Dreh-/Schlagzahl
Tragen Sie Gehörschutz.
Absaugung
KickBack Control
6 | Deutsch
Deutsch | 7
SDS-plus-Einsatzwerkzeug 4 186
einsetzen
SDS-plus-Einsatzwerkzeug 5 186
entnehmen
8 | English
English | 9
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, Disconnect the plug from the power source and/or the
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. battery pack from the power tool before making any
There is an increased risk of electric shock if your body is adjustments, changing accessories, or storing power
earthed or grounded. tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
Do not expose power tools to rain or wet conditions. starting the power tool accidentally.
Water entering a power tool will increase the risk of electric Store idle power tools out of the reach of children and
shock. do not allow persons unfamiliar with the power tool or
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, these instructions to operate the power tool. Power
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away tools are dangerous in the hands of untrained users.
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
or entangled cords increase the risk of electric shock. ing of moving parts, breakage of parts and any other
When operating a power tool outdoors, use an exten- condition that may affect the power tool’s operation. If
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use.
for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power
If operating a power tool in a damp location is unavoid- tools.
able, use a residual current device (RCD) protected Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Personal safety Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
Stay alert, watch what you are doing and use common cordance with these instructions, taking into account
sense when operating a power tool. Do not use a power the working conditions and the work to be performed.
tool while you are tired or under the influence of drugs, Use of the power tool for operations different from those
alcohol or medication. A moment of inattention while op- intended could result in a hazardous situation.
erating power tools may result in serious personal injury.
Service
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, Have your power tool serviced by a qualified repair per-
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection son using only identical replacement parts. This will en-
used for appropriate conditions will reduce personal inju- sure that the safety of the power tool is maintained.
ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Hammer Safety Warnings
the off-position before connecting to power source
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
ing loss.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci- Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
dents. of control can cause personal injury.
Remove any adjusting key or wrench before turning Hold the tool by the insulated gripping surfaces when
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro- performing operations where the application tool or
tating part of the power tool may result in personal injury. the screw could contact hidden wiring or its own power
cord. Contact with a “live” wire will also make exposed
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations. Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
(ASTA approved to BS 1362).
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
caught in moving parts.
authorised customer service agent. The replacement plug
If devices are provided for the connection of dust ex- should have the same fuse rating as the original plug.
traction and collection facilities, ensure these are con- The severed plug must be disposed of to avoid a possible
nected and properly used. Use of dust collection can re- shock hazard and should never be inserted into a mains
duce dust-related hazards. socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
Power tool use and care device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
Do not force the power tool. Use the correct power tool less.
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
10 | English
Additional Safety and Working In- When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
structions power tool is guided more secure with both hands.
Observe correct mains voltage! The voltage of the pow- Always wait until the machine has come to a complete
er source must agree with the voltage specified on the stop before placing it down. The tool insert can jam and
nameplate of the machine. Power tools marked with lead to loss of control over the power tool.
230 V can also be operated with 220 V. The rapid shut-off feature (Kickback Control) provides
Use appropriate detectors to determine if utility lines better control over the power tool to increase user pro-
are hidden in the work area or call the local utility com- tection compared to power tools that do not have Kick-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead back Control. The power tool will switch off if it sudden-
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to ly and unforeseeably rotates around the drilling axis.
explosion. Penetrating a water line causes property dam- To restart the machine, release the On/Off switch and
age. then actuate again.
Firmly tighten the auxiliary handle, hold the machine
firmly with both hands while working and keep proper Symbols
footing and balance at all times. The machine is securely
guided with both hands. The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
symbols will help you to use the machine in a better and safer
To save energy, only switch the power tool on when using manner.
it.
For drilling without impact in wood, metal, ceramic and Symbol Meaning
plastic as well as for screwdriving, tools without SDS-plus GBH 2-28
are used (e.g., drill bits with cylindrical shank). For these GBH 2-28 F: Rotary Hammer
tools, a keyless chuck or a key type drill chuck are re- Grey-marked area: Handle
quired. (insulated gripping surface)
GBH 2-28 F: Only use quick change chucks with 3 identi-
fication grooves (standard delivery scope) or 2 identifi-
cation grooves (accessory/spare part) – see figure 1, Article number
page 184.
– The quick change chuck is automatically locked. Check
the locking effect by pulling the quick change chuck.
Inserting SDS-plus Drilling Tools: Check the latching by
pulling the tool. Read all safety warnings and all
instructions
Replace a damaged dust protection cap immediately.
The dust protection cap largely prevents the penetration of
drilling dust into the tool holder during operation. When in- Before any work on the machine itself,
serting the tool, pay attention that the dust protection cap pull the mains plug from the socket out-
is not damaged. let
Dust from materials such as lead-containing coatings, Wear protective gloves
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health and cause allergic reactions, lead to res-
piratory infections and/or cancer. Materials containing
asbestos may only be worked by specialists. Always wear ear protection.
– As far as possible, use a dust extraction system suitable
for the material.
– Provide for good ventilation of the working place. Wear safety glasses/goggles
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked.
KickBack Control
Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
If the application tool should become blocked, switch
the machine off. Loosen the application tool. Keyless drill chuck
Before switching on the power tool, make sure that the
application tool moves freely. When switching on with a
blocked drilling tool, high torque reaction can occur.
English | 11
Weight according to
Right/left rotation EPTA-Procedure 01:2014
Protection class
Drilling without impact LwA Sound power level
LpA Sound pressure level
Hammer Drilling ah Vibration total value
K Uncertainty
Chiselling
Delivery Scope
Screwdriving Rotary hammer, auxiliary handle and depth stop.
Application tools and other accessories shown or described
are not part of the standard delivery scope.
Vario-Lock A complete overview of accessories can be found in our ac-
cessories program.
Switching On
Intended Use
Switching Off The machine is intended for hammer drilling in concrete,
bricks and masonry, as well as for light chiselling work. It is al-
On/Off switch lock-on so suitable for drilling without impact in wood, metal, ceram-
ics and plastic, as well as for screwdriving.
Releasing the On/Off switch
Technical Data
Low speed/impact rate The technical data of the machine are listed in the table on
page 183.
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
High speed/impact rate
For different voltages and models for specific countries,
these values can vary.
Extraction
Noise/Vibration Information
The measured values of the machine are listed in the table on
Dust cup page 183.
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-6.
Tool holder Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745-2-6.
The vibration level given in this information sheet has been
P1 Rated power input measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
12 | English
The declared vibration emission level represents the main ap- when it is running but not actually doing the job. This may sig-
plications of the tool. However if the tool is used for different nificantly reduce the exposure level over the total working
applications, with different accessories or insertion tools or is period.
poorly maintained, the vibration emission may differ. This Identify additional safety measures to protect the operator
may significantly increase the exposure level over the total from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
working period. accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
An estimation of the level of exposure to vibration should also terns.
take into account the times when the tool is switched off or
Mounting and Operation
The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action
objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the
safety instructions.
Action Figure Please observe Page
Selecting a drill chuck 1 184
(GBH 2-28 F)
English | 13
Maintenance and Cleaning At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
For safe and proper working, always keep the machine Tel. Service: (0344) 7360109
and ventilation slots clean. E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
Ireland
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
der to avoid a safety hazard. Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
After-sales Service and Application City West
Service Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Our after-sales service responds to your questions concern- Fax: (01) 4666888
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al- Australia, New Zealand and Pacific Islands
so be found under: Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
www.bosch-pt.com Power Tools
Bosch’s application service team will gladly answer questions Locked Bag 66
concerning our products and their accessories. Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
In all correspondence and spare parts orders, please always
Inside Australia:
include the 10-digit article number given on the nameplate of
Phone: (01300) 307044
the product.
Fax: (01300) 307045
Great Britain Inside New Zealand:
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Phone: (0800) 543353
P.O. Box 98 Fax: (0800) 428570
Broadwater Park Outside AU and NZ:
North Orbital Road Phone: +61 3 95415555
Denham www.bosch.com.au
Uxbridge Republic of South Africa
UB 9 5HJ
Customer service
Hotline: (011) 6519600
14 | Français
Français | 15
16 | Français
– Le mandrin interchangeable s’encliquette de lui-même. symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
Contrôler que l’outil soit bien encliqueté en tirant sur le portatif en toute sécurité.
mandrin interchangeable.
Symbole Signification
Mettre un outil de travail SDS-plus en place: Vérifiez si
l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier. GBH 2-28
GBH 2-28 F: Marteau perforateur
Faire immédiatement remplacer un capot anti-pous-
sière endommagé. Le capot anti-poussière empêche Partie marquée en gris : poignée
dans une large mesure la pénétration de poussière dans le (surface de préhension isolante)
porte-outil pendant le fonctionnement de l’appareil. Lors
du montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le ca-
pot anti-poussière. N° d’article
Les poussières de matières comme les peintures conte-
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies Toutes les consignes de sécurité et
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux toutes les instructions doivent être lues
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
sières approprié au matériau. électroportatif, retirez la fiche de la
– Veillez à bien aérer la zone de travail. prise de courant
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire Portez des gants de protection
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
Portez une protection acoustique.
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
Au cas où l’outil de travail serait bloqué, arrêtez l’outil Portez des lunettes de protection
électroportatif. Desserrez l’outil de travail.
Avant de mettre en marche l’outil électroportatif, s’as-
surer que l’outil de travail puisse librement bouger. KickBack Control
Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant
bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra- Mandrin automatique
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
Direction de déplacement
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
Direction de réaction
électroportatif.
Le dispositif d’arrêt rapide (Kickback Control) amé-
liore la maîtrise de l’outil électroportatif et donc la sé-
Interdit
curité d’utilisation par rapport aux outils électroporta-
tifs sans Kickback Control. L’outil électroportatif
s’arrête immédiatement lorsqu’il se met subitement, et Action permise
de façon imprévisible, à tourner autour de l’axe du fo-
ret.
Pour la remise en marche, relâchez l’interrupteur Prochaine action
Marche/Arrêt puis actionnez-le à nouveau.
Français | 17
18 | Français
Français | 19
20 | Español
Sous réserve de modifications. No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
Español prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Advertencias de peligro generales pa- Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
ra herramientas eléctricas través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas adverten- ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
cias de peligro e instrucciones. En eléctrica.
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, Seguridad de personas
un incendio y/o lesión grave. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
para futuras consultas. si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- provocarle serias lesiones.
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
Seguridad del puesto de trabajo considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
trabajo pueden provocar accidentes. zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con protectores auditivos.
peligro de explosión, en el que se encuentren combus- Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
inflamar los materiales en polvo o vapores. acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
herramienta eléctrica. accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
Seguridad eléctrica conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear ca.
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
una descarga eléctrica. de presentarse una situación inesperada.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra. vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite ganchar con las piezas en movimiento.
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
en la herramienta eléctrica. montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
vo.
Español | 21
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- le provoquen una descarga eléctrica.
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ro dentro del margen de potencia indicado. ticas técnicas del enchufe macho en materia.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- Instrucciones de seguridad y opera-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar. ción adicionales
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
accidentalmente la herramienta eléctrica. nar también a 220 V.
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
explosión. La perforación de una tubería de agua puede
inexpertas son peligrosas.
causar daños materiales.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabaje
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
sujetando fuertemente la herramienta eléctrica con
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
ambas manos, cuidando de mantener una posición es-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
table. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
guiada de forma segura.
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
con la mano.
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
eléctrica cuando vaya a utilizarla.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vás-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- tago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para
groso. estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o
un portabrocas de corona dentada.
Servicio GBH 2-28 F: Únicamente utilice portabrocas intercambia-
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por bles con 3 ranuras de identificación (suministrado de se-
un profesional, empleando exclusivamente piezas de rie) o con 2 ranuras de identificación (accesorio/pieza de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- recambio) – ver figura 1, página 184.
dad de la herramienta eléctrica. – El portabrocas intercambiable se enclava automática-
mente. Tire del portabrocas intercambiable para asegu-
rarse de que ha quedado correctamente sujeto.
Instrucciones de seguridad para marti- Montaje del útil SDS-plus: Tire del útil para asegurarse de
llos que ha quedado correctamente sujeto.
Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue- Deje sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo
de provocar sordera. deteriorada. La caperuza antipolvo evita en gran medida
que el polvo producido al trabajar logre penetrar en el por-
Utilice las empuñaduras adicionales, si se adjuntan al
taútiles. Al montar el útil, preste atención a no dañar la ca-
suministro de la herramienta eléctrica. La pérdida de
peruza antipolvo.
control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un
accidente. El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al efec-
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
tuar trabajos en los que el útil o el tornillo puedan tocar
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede
mente deberán ser procesados por especialistas.
22 | Español
Giro a derechas/izquierdas
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me- Taladrar sin percutir
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de Percutir
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado Cincelar
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Martillo perforador Atornillar
Área marcada en gris: Empuñadura
(área de agarre aislada)
Vario-Lock
Nº de artículo
Conexión
Desconexión
Español | 23
24 | Español
Español | 25
26 | Português
Sólo para los países de la UE: fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
Conforme a la Directiva Europea que elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
electrónicos inservibles, tras su transposi- infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o ris-
ción en ley nacional, deberán acumularse co de choque elétrico.
por separado las herramientas eléctricas Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
para ser sometidas a un reciclaje ecológico. mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elé-
Reservado el derecho de modificación. trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que elétrico.
Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
placa de características del producto/fabricado. apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que elétrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
Português um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
Indicações gerais de advertência para elétrico.
Português | 27
lizados corretamente. A utilização de uma aspiração de Ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta
pó pode reduzir o perigo devido ao pó. de trabalho ou o parafuso possam atingir cabos elétri-
cos que se encontrem sob a superfície a ser trabalhada
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar o
elétricas aparelho pelas superfícies isoladas do punho. O contac-
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta to com um cabo sob tensão também pode colocar sob ten-
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais são as peças metálicas do aparelho e levar a um choque
seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na elétrico.
área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interrup- Indicações de segurança e de trabalho
tor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
adicionais
rada. Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador an- te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
tes de executar ajustes no aparelho, de substituir aces- ção da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas mar-
sórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de seguran- cadas para 230 V também podem ser operadas com
ça evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. 220 V.
Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al- Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
cance de crianças. Não permita que pessoas que não escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pes- explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
soas inesperientes. materiais.
Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se Apertar firmemente o punho adicional, durante o tra-
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamen- balho deverá segurar a ferramenta elétrica firmemen-
te e não emperram, e se há peças quebradas ou danifi- te com ambas as mãos e manter uma posição segura. A
cadas que possam prejudicar o funcionamento da fer- ferramenta elétrica é conduzida com segurança com am-
ramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam bas as mãos.
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm co- Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
mo causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elé- fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
tricas. está mais firme do que segurada com a mão.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos quando ela for utilizada.
de corte afiados emperram com menos frequência e po- Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e
dem ser conduzidas com maior facilidade. plástico, assim como para furar são usadas ferramentas
Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas sem SDS-plus (p.ex. brocas com encabadouro cilíndrico).
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Conside- Para estas ferramentas são necessários um mandril de
rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. brocas de aperto rápido ou um mandril de brocas de coroa
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a dentada.
não ser as aplicações previstas, pode levar a situações pe- GBH 2-28 F: Só utilizar mandris de broca sobressalentes
rigosas. com 3 ranhuras (volume de fornecimento padrão) ou com
2 ranhuras (acessório/peça sobressalente) – veja
Serviço figura 1, página 184.
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- – O mandril de brocas trava-se automaticamente. Puxar o
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- mandril de brocas para controlar o travamento.
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus: Puxar a
seguro do aparelho. ferramenta para controlar o travamento.
Uma capa de proteção contra pó danificada deve ser
Indicações de segurança para marte- substituída imediatamente. A capa de proteção contra
pó evita, consideravelmente, que penetre pó de perfura-
los ção no encabadouro durante o funcionamento. Ao introdu-
Usar proteção auricular. Ruídos podem provocar a sur- zir a ferramenta deverá assegurar-se de que a capa de pro-
dez. teção contra pó não seja danificada.
Utilizar punhos adicionais se estes forem fornecidos Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
junto com a ferramenta elétrica. A perda de controlo po- chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
de provocar lesões. podem ser nocivos à saúde e provocar reações alérgi-
cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-
28 | Português
rial que contém asbesto só deve ser processado por pes- Símbolo Significado
soal especializado.
Antes de todos trabalhos na ferramenta
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração elétrica deverá puxar a ficha de rede da
apropriado para o material. tomada
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de proteção respira- Usar luvas de proteção
tória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem trabalha-
dos, vigentes no seu país. Usar proteção auricular.
Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
entrar levemente em ignição.
Se a ferramenta de trabalho bloquear, deverá desligar
a ferramenta elétrica. Soltar a ferramenta de trabalho. Usar óculos de proteção
Assegure-se de que ao ligar a ferramenta elétrica, a fer-
ramenta de trabalho se movimente livremente. Ao ligar
o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos altos KickBack Control
momentos de reação.
Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas
as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir- Mandril de aperto rápido
me. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com
ambas as mãos.
Espere a ferramenta elétrica parar completamente, an- Direção do movimento
tes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-
perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elé-
trica. Direção da reação
O desligamento rápido (Kickback Control) oferece um
melhor controlo sobre a ferramenta elétrica e aumenta
assim a proteção do utilizador comparativamente a fer- Ação proibida
ramentas elétricas sem Kickback Control. Em caso de
uma rotação repentina e imprevista da ferramenta elé-
trica sobre o eixo de perfuração, a ferramenta elétrica Ação permitida
desliga-se.
Para a recolocação em funcionamento é necessário sol-
tar o interruptor de ligar-desligar e premi-lo novamente. Próximo passo de ação
Símbolo Significado
Cinzelar
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Martelo perfurador
área marcada de cinza: Punho Parafusos
(superfície isolada)
Vario-Lock
N.° do produto
Ligar
Desligar
Ler todas as indicações de segurança e
as instruções Fixar o interruptor de ligar-desligar
Português | 29
Aspiração
Dados técnicos
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá-
gina 183.
Capa de recolha do pó
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Es-
tas indicações podem variar dependendo de tensões inferio-
res e dos modelos específicos dos países.
Fixação da ferramenta
Montagem de funcionamento
A seguinte tabela indica os objetivos de ação para a montagem e a operação da ferramenta elétrica. As instruções dos objetivos
de ação são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de instru-
ções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
30 | Português
Italiano | 31
32 | Italiano
producono scintille che possono far infiammare la polvere mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
o i gas. all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno ficarsi seri incidenti.
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
Sicurezza elettrica re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile na può provocare seri incidenti.
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
mento in cui il corpo è messo a massa. movimento.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo- Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi- troutensili
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi- Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
elettriche. esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- to della sua potenza di prestazione.
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
schio d’insorgenza di scosse elettriche. e deve essere aggiustato.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
il rischio di una scossa elettrica. estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
Sicurezza delle persone che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e lontariamente.
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
essere causa di gravi incidenti. vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- esperienza.
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia- Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
mento di protezione personale come la maschera per pol- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di li della macchina funzionino perfettamente, che non
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
incidenti. stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure curatamente.
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
Italiano | 33
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con lo stesso viene utilizzato.
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella ce-
più facili da condurre. ramica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli vengono utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- gambo cilindrico). Per questi utensili è necessario un man-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere drino autoserrante oppure un mandrino a cremagliera.
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni GBH 2-28 F: Impiegare solo ed esclusivamente il mandri-
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da no autoserrante a 3 incavi di riferimento (volume di forni-
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. tura standard) oppure 2 incavi di riferimento (accesso-
rio/pezzo di ricambio) – vedere figura 1, pagina 184.
Assistenza – Il mandrino autoserrante si blocca automaticamente.
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente Controllare il bloccaggio tirando al mandrino autoser-
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di rante.
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus: Controlla-
data la sicurezza dell’elettroutensile. re il bloccaggio tirando l’accessorio.
Fare sostituire immediatamente una protezione anti-
Indicazioni di sicurezza per martelli polvere danneggiata. La protezione antipolvere impedi-
Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può sce ampiamente la penetrazione della polvere di foratura
provocare la perdita dell’udito. nel mandrino portautensile durante il funzionamento. Ap-
plicando l’accessorio prestare attenzione a non danneggia-
Utilizzare le impugnature supplementari, se sono forni- re la protezione antipolvere.
te in dotazione con l’elettroutensile. La perdita di con-
trollo sull’elettroutensile può comportare il pericolo di inci- Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
denti. alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-
re dannose per la salute e possono causare reazioni al-
Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualo- lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Ma-
ra si svolgano lavori durante i quali l’accessorio oppure teriale contenente amianto deve essere lavorato
la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici na- esclusivamente da personale specializzato.
scosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il
– Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten-
per il materiale.
sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando
– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
una scossa elettrica.
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
classe di filtraggio P2.
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
istruzioni operative riali da lavorare.
Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- veri si possono incendiare facilmente.
ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
Qualora l’accessorio dovesse bloccarsi, spegnere
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-
l’elettroutensile. Sbloccare l’accessorio.
ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di
220 V. Prima dell’accensione dell’elettroutensile accertarsi
della facilità di azionamento dell’accessorio. In caso di
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
accensione con un accessorio di foratura bloccato si svi-
lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
luppano alti momenti di reazione.
gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere
elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-
colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-
provocano seri danni materiali. rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le
mani.
Serrare bene l’impugnatura supplementare, durante il
lavoro tenere saldamente l’elettroutensile con entram- Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
be le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
modo sicuro. dell’elettroutensile.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio- Il disinserimento rapido (Kickback Control) consente
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- un migliore controllo sull’elettroutensile, migliorando
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una così anche la protezione dell’utilizzatore rispetto agli
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. elettroutensili senza Kickback Control. In caso di rota-
zione improvvisa ed imprevista dell’elettroutensile at-
34 | Italiano
Codice prodotto
Vario-Lock
Accensione
Leggere tutte le avvertenze di pericolo
e le istruzioni operative Spegnimento
Aspirazione
Indossare occhiali protettivi
Cappuccio catturapolvere
KickBack Control
Mandrino portautensile
Mandrino autoserrante
Italiano | 35
Montaggio ed uso
La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli
scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif-
ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina
Selezionare il mandrino 1 184
(GBH 2-28 F)
36 | Italiano
Accensione/spegnimento e 13 191
regolazione del numero di giri
Nederlands | 37
Manutenzione e pulizia
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
Nederlands
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione. Algemene veiligheidswaarschuwin-
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di gen voor elektrische gereedschappen
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar-
troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Assistenza clienti e consulenza impie- ernstig letsel tot gevolg hebben.
ghi Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
consultabili anche sul sito: sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
www.bosch-pt.com snoer).
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Veiligheid van de werkomgeving
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
len leiden.
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
Italia vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Officina Elettroutensili vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
Robert Bosch S.p.A. die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Corso Europa 2/A Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
20020 LAINATE (MI) van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
Tel.: (02) 3696 2663 u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
Fax: (02) 3696 2662 verliezen.
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Elektrische veiligheid
Svizzera De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
mente on-line i ricambi. geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
Tel.: (044) 8471513 stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
Fax: (044) 8471553 reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
Smaltimento pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Solo per i Paesi della CE: Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
Conformemente alla direttiva europea schap vergroot het risico van een elektrische schok.
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
del recepimento nel diritto nazionale, gli om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
elettroutensili diventati inservibili devono kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
essere raccolti separatamente ed essere in- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
viati ad una riutilizzazione ecologica. geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
38 | Nederlands
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die teitsbereik.
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
beperkt het risico van een elektrische schok. meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een worden gerepareerd.
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
schok. weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Veiligheid van personen
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- onervaren personen worden gebruikt.
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werking van het elektrische gereedschap nadelig
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
gen. pen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
ongevallen leiden. gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden. Service
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
wachte situaties beter onder controle houden. gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- stand blijft.
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende Veiligheidsvoorschriften voor hamers
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen. Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan la-
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- Gebruik extra grepen als deze bij het elektrische ge-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- reedschap geleverd worden. Het verlies van de controle
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- kan tot verwondingen leiden.
vaar door stof. Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-
ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik zetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidin-
van elektrische gereedschappen gen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri-
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap sche schok leiden.
Nederlands | 39
40 | Nederlands
Afzuiging
Draag een veiligheidsbril
Stofkraag
KickBack Control
Gereedschapopname
Snelspanboorhouder
P1 Opgenomen vermogen
Bewegingsrichting E Slagkracht overeenkomstig
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Onbelast toerental
Reactierichting
Ø Boordiameter max.
Beton
Verboden handeling Staal
Hout
Toegestane handeling
Metselwerk
Holle boorkroon
Volgende handelingsstap
Gewicht volgens
Rechts- en linksdraaien EPTA-Procedure 01:2014
Isolatieklasse
Boren zonder slag LwA Geluidsvermogenniveau
LpA Geluidsdrukniveau
Hamerboren ah Totale trillingswaarde
K Onzekerheid
Hakken
Meegeleverd
Schroeven Boorhamer, extra handgreep en diepteaanslag.
Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebe-
horen worden niet standaard meegeleverd.
Vario-lock Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram-
ma.
Inschakelen
Gebruik volgens bestemming
Uitschakelen Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in be-
ton, baksteen en steen en voor lichte hakwerkzaamheden.
Aan/uit-schakelaar vastzetten Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder
slag in hout, metaal, keramiek en kunststof alsmede voor het
Aan/uit-schakelaar ontgrendelen in- en uitdraaien van schroeven.
Nederlands | 41
Montage en gebruik
De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de
handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende com-
binaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina
Boorhouder kiezen 1 184
(GBH 2-28 F)
42 | Nederlands
Onderhoud en reiniging Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
gen over onze producten en toebehoren.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze gens het typeplaatje van het product.
werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Nederland
om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
Klantenservice en gebruiksadviezen E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie België
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- Tel.: (02) 588 0589
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- Fax: (02) 588 0595
derdelen vindt u ook op: E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
www.bosch-pt.com
Dansk | 43
44 | Dansk
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal ning kan føre til materiel skade.
repareres. Spænd ekstrahåndtaget, hold fast i el-værktøjet med
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, begge hænder under arbejdet og sørg for at stå sikkert.
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el- El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin- Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. ordninger eller skruestik end med hånden.
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række- For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med når du bruger det.
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
skruning anvendes værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med
af ukyndige personer.
cylindrisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selv-
El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol- spændende borepatron hhv. en tandkransborepatron.
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik- GBH 2-28 F: Brug kun borepatroner med 3 koderiller
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi- (standardleveringsomfang) eller 2 koderiller (tilbehør/re-
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få servedel) – se Fig. 1, side 184.
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
– Udskiftningsborepatronen fastlåses automatisk. Kon-
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
trollér at udskiftningsborepatronen sidder rigtigt fast
jer.
ved at trække i låsen.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg- SDS-plus-indsatsværktøj sættes i: Kontrollér at værktø-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære- jet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen.
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Få straks erstattet en beskadiget støvbeskyttelseskap-
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- pe. Støvbeskyttelseskappen forhindrer i stort omfang, at
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støv-
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- beskyttelseskappen ikke beskadiges.
råde, kan føre til farlige situationer.
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle
Service træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-
ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej-
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
des af fagfolk.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
Sikkerhedsinstrukser til hamre – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-
Brug ekstrahåndgrebet, hvis det følger med el-værktø- rialer, der skal bearbejdes.
jet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan det føre til Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kvæstelser. kan let antænde sig selv.
Hold fast i el-værktøjets isolerede gribeflader, når du Skulle indsatsværktøjet blokere, skal du slukke for el-
udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen værktøjet. Løsne indsatsværktøjet.
kan ramme bøjede strømledninger eller el-værktøjets Kontroller indsatsværktøjet for korrekt funktion, før
eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning el-værktøjet tændes. Der opstår store reaktionsmomen-
kan også sætte værktøjets metaldele under spænding, ter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj.
hvilket kan føre til elektrisk stød. Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for
at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert
Yderligere sikkerheds- og arbejdsin- med to hænder.
El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-
strukser le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan
Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- Hurtigfrakoblingen (Kickback Control) giver en bedre
jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes kontrol over el-værktøjet og forøger derved brugerbe-
220 V. skyttelsen i forhold til el-værktøj uden Kickback Con-
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til trol. Ved pludselig og uforudselig rotation af el-værktø-
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale jet omkring borets akse slås el-værktøjet fra.
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan Værktøjet tages i brug igen ved at slippe start-stop-kon-
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- takten og betjene den igen.
Dansk | 45
Typenummer
Vario-Lock
Start
Læs alle sikkerhedsinstrukser
og anvisninger Stop
Opsugning
Brug beskyttelsesbriller
Støvopsamlingshætte
KickBack Control
Værktøjsholderen
Hurtigspændende borepatron
46 | Dansk
Montering og drift
Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne
til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves.
Overhold sikkerhedsinstrukserne.
Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side
Borepatron vælges 1 184
(GBH 2-28 F)
Dansk | 47
48 | Svenska
Svenska | 49
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre Dra kraftigt fast stödhandtaget, håll i elverktyget med
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är båda händerna under arbetet och se till att du står sta-
farligt och måste repareras. digt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat- Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar rare än med handen.
oavsiktlig inkoppling av elverktyget. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty- vill använda det.
get inte användas av personer som inte är förtrogna För borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt
med dess användning eller inte läst denna anvisning. för skruvdragning används verktyg utan SDS-plus (t.ex.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. borrar med cylindriskt skaft). Dessa verktyg kräver en
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga snabbchuck eller en kuggkranschuck.
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- GBH 2-28 F: Använd endast växelborrchuckar med 3 kod-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan spår (standardleverans) eller 2 kodspår (tillbehör/reserv-
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. del) – se bilden 1, sidan 184.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i – Växelborrchucken låser automatiskt. Kontrollera lås-
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ningen genom att dra i växelborrchucken.
Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta Insättning av SDS-plus verktyg: Kontrollera låsningen
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm genom att dra i verktyget.
och går lättare att styra. Låt genast en skadad dammskyddskåpa bytas ut!
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. Dammskyddskåpan hindrar i stor utsträckning borrdamm
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren från att tränga in i verktygsfästet under arbetet. Vid insätt-
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt ning av verktyg se till att dammskyddskåpan inte skadas.
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
Service trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga
och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo-
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- mar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- asbesthaltigt material.
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-
sugning.
Säkerhetsanvisningar för hammare – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörsel-
skada. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-
tat material.
Använd extrahandtag om sådana levererats tillsam-
Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
mans med elverktyget. Risk finns för personskada om du
lätt självantändas.
förlorar kontrollen över elverktyget.
Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna
elverktyget. Ta loss insatsverktyget.
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget eller
skruven kan skada dolda elledningar eller egen näts- Kontrollera innan elverktyget slås på att insatsverkty-
ladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta get går fritt. Vid inkoppling av ett blockerat borrverktyg
elverktygets metalldelar under spänning och leda till uppstår höga reaktionsmoment.
elstöt. Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet
och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk-
rare med två händer.
Ytterligare säkerhets- och arbetsan-
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
visningar det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans kan förlora kontrollen över elverktyget.
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- Snabbavstängningen (Kickback Control) ger bättre
tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även kontroll över elverktyget och ökar därmed användars-
anslutas till 220 V. säkerheten jämfört med elverktyg utan Kickback Con-
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda trol. Vid plötslig och oförutsebar rotation runt borrax-
försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu- eln på elverktyget stängs det av.
tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka För återidrifttagning släpp strömställaren Till/Från och
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- aktivera den på nytt.
sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
50 | Svenska
Produktnummer
Vario-Lock
Inkoppling
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner Urkoppling
Utsugning
Använd skyddsglasögon
Dammuppfångningskåpa
KickBack Control
Verktygsfäste
Snabbchuck
P1 Upptagen märkeffekt
Rörelseriktning
E Enkelslagstyrka enligt
EPTA-Procedure 05/2009
Reaktionsriktning n0 Tomgångsvarvtal
Ø Borrdiameter max.
Betong
Förbjuden handling
Stål
Svenska | 51
52 | Svenska
Norsk | 53
54 | Norsk
Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale
og må repareres. el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat- kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled-
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, ning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsa-
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse ker materielle skader.
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- Trekk ekstrahåndtaket godt fast, hold elektroverktøy-
et. et fast med begge hender under arbeidet og sørg for å
Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- stå stødig. Elektroverktøyet føres sikkert med begge hen-
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- der.
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
kes av uerfarne personer. enn med hånden.
Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon- Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og energi.
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- med sylindrisk tange). For disse verktøyene trenger du en
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken selvspennende chuck eller en nøkkelchuck.
til mange uhell. GBH 2-28 F: Bruk kun byttechucker med 3 riller (stan-
Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte dardleveranse) eller 2 riller (tilbehør/reservedel) –
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte se bilde 1, side 184.
fast og er lettere å føre. – Byttechucken låses automatisk. Kontroller låsen ved å
Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til trekke i byttechucken.
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og Innsetting av SDS-plus-innsatsverktøy: Kontroller låsen
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an- ved å trekke i verktøyet.
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo- En skadet støvkappe må straks skiftes ut. Støvkappen
ner. forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøyfestet i løpet
Service av driften. Ved innsetting av verktøy må du passe på at
støvkappen ikke tar skade.
Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen trety-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
per, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller
kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fag-
Sikkerhetsinformasjoner for hamme- folk.
re – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materia-
let.
Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre til at man – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
mister hørselen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
Bruk ekstrahåndtakene hvis slike følger med elektro- P2.
verktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå per- Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som
sonskader. skal bearbeides.
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
du utfører arbeid der innsatsverktøyet eller skruen kan Hvis innsatsverktøyet blokkerer, må du slå av elektro-
treffe på skjulte strømledninger eller den egne strøm- verktøyet. Løsne innsatsverktøyet.
ledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning kan Overbevis deg om at innsatsverktøyet beveger seg fritt
også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning før du kopler inn el-verktøyet. Ved innkobling med blok-
og føre til elektriske støt. kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter.
Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar-
Ytterligere sikkerhets- og arbeidsin- beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres
strukser sikrere med to hender.
Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm- det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du
kilden må stemme overens med angivelsene på elek- mister kontrollen over elektroverktøyet.
troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
med 230 V kan også brukes med 220 V. Hurtigutkoblingen (Kickback Control) gir bedre kon-
troll over elektroverktøyet og gir dermed økt beskyt-
Norsk | 55
Symboler Høyre-/venstregang
Vario-Lock
Produktnummer
Innkobling
Utkobling
Les all sikkerhetsinformasjonen og
instruksene
Låsing av på-/av-bryteren
Høyt tur-/slagtall
Bruk hørselvern.
Avsuging
Bruk vernebriller
Støvoppsamlingshette
KickBack Control
Verktøyfeste
Selvspennende chuck
P1 Opptatt effekt
E Enkeltslagstyrke tilsvarende
Bevegelsesretning EPTA-Procedure 05/2009
n0 Tomgangsturtall
Ø Bordiameter max.
Reaksjonsretning
Betong
Stål
Dette er forbudt
Tre
56 | Norsk
Montering og drift
Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bil-
de. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side
Velg chuck 1 184
(GBH 2-28 F)
Norsk | 57
58 | Suomi
Kundeservice og rådgivning ved bruk Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og tautuessa muualle.
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: Sähköturvallisuus
www.bosch-pt.com Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
gående våre produkter og deres tilbehør. mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
typeskilt. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
Norsk kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
Robert Bosch AS kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Postboks 350 Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
1402 Ski le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
Tel.: 64 87 89 50 sähköiskun riskiä.
Faks: 64 87 89 55 Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
Deponering rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø- kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
vennlig gjenvinning. osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
Kun for EU-land:
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
parater og tilpassingen til nasjonale lover
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
kan brukes samles inn og leveres inn til en
raa.
miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes. Henkilöturvallisuus
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
Suomi den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
ohjeet kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
varten.
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). nettomuuksille.
Työpaikan turvallisuus Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
miseen.
vat johtaa tapaturmiin.
Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
sa.
tää pölyn tai höyryt.
Suomi | 59
Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä ruuvi saattaa osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja omaan verkkojohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut voi tehdä myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. johtaa sähköiskuun.
Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- Muita turvallisuus- ja työohjeita
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
pölyn aiheuttamia vaaroja. Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V
Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- verkoissa.
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-
sähkötyökalu on tarkoitettu. luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py- tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai-
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, heuttaa aineellista vahinkoa.
on vaarallinen ja se täytyy korjata. Kiristä lisäkahva hyvin, pidä työn aikana sähkötyöka-
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat lua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkö-
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun työkalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
työkalun tahattoman käynnistyksen. kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- kädessä pidettynä.
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole käytät sitä.
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. ja muoviin sekä ruuvinvääntöön käytetään työkaluja ilman
Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näi-
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses- tä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammas-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei- kehäistukan.
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- GBH 2-28 F: Käytä vain vaihtoporanistukkaa, jossa on 3
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet koodiuraa (vakiotoimituksessa) tai 2 koodiuraa (lisätarvi-
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ke/varaosa) – katso kuvaa 1, sivu 184.
nosti huolletuista laitteista. – Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaattisesti paikoil-
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti leen. Tarkista lukkiutuminen vaihtoporanistukasta vetä-
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- mällä.
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. SDS-plus-vaihtotyökalujen asennus: Tarkista lukkiutu-
Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. minen työkalusta vetämällä.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- Vaihda vahingoittunut pölynsuojus välittömästi uu-
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun teen. Pölynsuojus estää pitkälti porauspölyn tunkeutumi-
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh- sen työkalunpitimeen käytön aikana. Varo työkaluja vaih-
taa vaarallisiin tilanteisiin. dettaessa, ettei pölynsuojus vaurioidu.
Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-
Huolto mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi-
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
säilyy turvallisena. – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on
mahdollista.
Vasaroiden turvallisuusohjeet – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-
Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon tyssuojanaamaria.
menetystä.
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-
Käytä lisäkahvoja, mikäli ne toimitetaan sähkötyöka- en käsiteltäviä materiaaleja.
lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
tapaturmia. syttyä palamaan.
Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä kumipäällys-
teisistä kahvapinnoista töissä, jossa vaihtotyökalu tai
60 | Suomi
Pyörimissuunta oikealle/vasemmalle
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden Poraus ilman iskua
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Vasaraporaus
Tunnusmerkki Merkitys
GBH 2-28 Talttaus
GBH 2-28 F: Poravasara
harmaana merkitty alue: Käsikahva Ruuvit
(eristetty tartuntapinta)
Vario-Lock
Tuotenumero
Käynnistys
Poiskytkentä
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet
Käynnistyskytkimen lukitus
Suuri kierros-/iskuluku
Käytä kuulonsuojainta.
Pölynpoisto
Käytä suojalaseja
Suomi | 61
Tekniset tiedot
P1 Ottoteho Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 183.
E Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän-
EPTA-Procedure 05/2009 nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih-
n0 Tyhjäkäyntikierrosluku della.
Ø Poraterän halkaisija maks.
Betoni Melu-/tärinätiedot
Teräs Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 183.
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan.
Puu
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
Muuraus epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-6 mukaan.
Rengasmainen kairankruunu Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Paino vastaa Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin-
EPTA-Procedure 01:2014 tiin.
Suojausluokka Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
LwA Äänen tehotaso käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
LpA Äänen painetaso
käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-
ah Värähtelyn yhteisarvot rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-
K Epävarmuus taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-
tavasti.
Vakiovarusteet Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Poravasara, lisäkahva ja syvyydenrajoitin. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-
Vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät lisätar- tusta.
vikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-
jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työprosessien organisointi.
Asennus ja käyttö
Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin
kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu
Poranistukan valinta 1 184
(GBH 2-28 F)
62 | Suomi
Eλληνικά | 63
Huolto ja puhdistus
Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-
Ελληνικά
kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε-
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- κτρικά εργαλεία
taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-
suuden vaarantamisen välttämiseksi. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- σοβαρούς τραυματισμούς.
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
varaosista löydät myös osoitteesta: για κάθε μελλοντική χρήση.
www.bosch-pt.com Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Suomi Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Robert Bosch Oy Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
Bosch-keskushuolto φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
Pakkalantie 21 A να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
Puh.: 0800 98044 λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-
Faksi: 010 296 1838 χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα-
www.bosch.fi λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-
ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
Hävitys μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Ηλεκτρική ασφάλεια
Vain EU-maita varten:
Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro- στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-
niikkalaitteita koskevan direktiivin τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα-
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto- ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit- ηλεκτροπληξίας.
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να
64 | Eλληνικά
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα- σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε- από τη σκόνη.
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ-
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ- Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργα-
νο ηλεκτροπληξίας. λείων
Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μενη περιοχή ισχύος.
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι- Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
Ασφάλεια προσώπων σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ- είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι- μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
ρούς τραυματισμούς. κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι- από άπειρα πρόσωπα.
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα- πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά
τισμών. τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-
Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-
τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-
τραυματισμών. ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο- θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός σεις.
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την Service
ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-
την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι-
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-
Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού- χανήματος.
χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα- Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα
λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να
Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε- οδηγήσει σε απώλεια της ακοής.
ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές, όταν αυτές συμπα-
αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι ραδίδονται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η απώλεια του
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Eλληνικά | 65
Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέ-
πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες σει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστι-
υπάρχει κίνδυνος το τοποθετημένο εργαλείο να έρθει κών οδών και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλι-
σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με κών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
το ηλεκτρικό καλώδιο του ηλεκτρικού εργαλείου. Η επα- – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
φή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλι- την κατάλληλη αναρρόφηση.
κά μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
έτσι ηλεκτροπληξία. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλεί- Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-
άφορα υπό κατεργασία υλικά.
ας και εργασίας Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης
Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρι- στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
κής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι Όταν μπλοκάρει το τοποθετημένο εξάρτημα θέστε το
αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρι- ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και λύστε το το-
κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική ποθετημένο εξάρτημα.
τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. Πριν τη θέση του εργαλείου σε λειτουργία να βεβαιώνε-
Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για στε ότι το τοποθετημένο εργαλείο δεν είναι σφηνωμένο
να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή ή μπλοκαρισμένο. Όταν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε
συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ- λειτουργία και το εργαλείο τρυπήματος είναι μπλοκαρισμένο
γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει δημιουργούνται υψηλές αντιδραστικές ροπές.
σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κα-
αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα λά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την
ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο
Να σφίγγετε καλά την πρόσθετη λαβή, να κρατάτε το οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας
ηλεκτρικό εργαλείο γερά και με τα δυο σας χέρια και να χέρια.
παίρνετε πάντοτε μια σταθερή στάση. Το ηλεκτρικό εργα- Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
λείο οδηγείται ασφαλώς όταν το κρατάτε και με τα δυο σας τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο
χέρια. εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ- λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ- Η γρήγορη απενεργοποίηση (Kickback Control) προ-
σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. σφέρει έναν καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλεί-
Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν ου και αυξάνει έτσι την προστασία του χρήστη, σε σύ-
πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέρ- γκριση με τα ηλεκτρικά εργαλεία χωρίς Kickback
γεια. Control. Σε περίπτωση ξαφνικής και απρόβλεπτης περι-
Για τρύπημα χωρίς κρούση σε ξύλα, μέταλλα και σε κεραμικά στροφής του ηλεκτρικού εργαλείου γύρω από τον άξονα
και πλαστικά υλικά καθώς και για βιδώματα πρέπει να χρησι- του τρυπανιού απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργα-
μοποιείτε εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλιν- λείο.
δρικό στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεστε ή ένα τα- Για την επανεκκίνηση αφήστε το διακοπτη ON/OFF ελεύ-
χυτσόκ ή ένα γραναζωτό τσοκ. θερο και ακολούθως πατήστε τον εκ νέου.
GBH 2-28 F: Να χρησιμοποιείτε μόνο τσοκ με υποδοχή 3
εγκοπών οδήγησης (περιέχεται στη στάνταρ συσκευασία)
ή με 2 εγκοπών οδήγησης (ειδικό εξάρτημα/ανταλλακτικό)
Σύμβολα
– βλέπε εικόνα 1, σελίδα 184. Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανά-
– Το τσοκ μανδαλώνει αυτόματα. Ελέγξτε τη μανδάλωση με γνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε
τράβηγμα του τσοκ. αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
Τοποθέτηση εργαλείου SDS-plus: Τραβήξτε το εργαλείο σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
για να ελέγξετε τη μανδάλωση. ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει Σύμβολο Σημασία
να αντικαθίσταται αμέσως. Το κάλυμμα προστασίας από GBH 2-28
σκόνη εμποδίζει ικανοποιητικά τη διείσδυση σκόνης τρυπή- GBH 2-28 F: Περιστροφικό πιστολέτο
ματος στην υποδοχή εργαλείου κατά τη διάρκεια της λει- Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή
τουργίας του. Όταν τοποθετείτε το εξάρτημα πρέπει να προ- (μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης)
σέχετε να μην πάθει ζημιά το κάλυμμα προστασίας από σκό-
νη.
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες
μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και
66 | Eλληνικά
Θέση σε λειτουργία
Αναρρόφηση
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά
Υποδοχή εργαλείου
Ταχυτσόκ
P1 Ονομαστική ισχύς
Κατεύθυνση κίνησης E Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
Κατεύθυνση αντίδρασης Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας
Μπετόν
Απαγορευμένη ενέργεια Χάλυβας
Ξύλο
Επιτρεπτή ενέργεια Τοίχος
Ποτηροκορώνα
Επόμενη ενέργεια
Βάρος σύμφωνα με
Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη κίνηση EPTA-Procedure 01:2014
Κατηγορία μόνωσης
LwA Στάθμη ακουστικής ισχύος
Τρύπημα χωρίς κρούση
LpA Στάθμη ακουστικής πίεσης
ah Συνολική τιμή κραδασμών
Τρύπημα με κρούση
K Ανασφάλεια
Eλληνικά | 67
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-
μπετόν, τούβλα και πετρώματα καθώς επίσης και για ελαφρά κα- γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-
λεμίσματα. Είναι επίσης κατάλληλο για τρύπημα χωρίς κρούση λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
σε ξύλα, μέταλλα και κεραμικά και πλαστικά υλικά καθώς και για κραδασμούς.
βιδώματα. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
Τεχνικά χαρακτηριστικά που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-
γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πί- συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
νακα της σελίδας 183. αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό δια- τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
φορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
σελίδας 183. τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-6. διαστήματος που εργάζεσθε.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
το πρότυπο EN 60745-2-6. του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
68 | Eλληνικά
Türkçe | 69
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα- uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
κίδα τύπου του προϊόντος. kaybedebilirsiniz.
Ελλάδα Elektrik Güvenliği
Robert Bosch A.E.
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
Ερχείας 37
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
19400 Κορωπί – Αθήνα
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Τηλ.: 210 5701258
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
Φαξ: 210 5701283
ni azaltır.
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
ABZ Service A.E. ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
Τηλ.: 210 5701380 trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Φαξ: 210 5701607
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
Απόσυρση tehlikesini artırır.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι- çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-
ού σας! simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-
Μόνο για χώρες της ΕΕ: tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία ni artırır.
2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι- Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα- açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι- kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-
kesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
Türkçe aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
Talimatı den olabilir.
Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle-
rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak mı yaralanma tehlikesini azalttır.
üzere saklayın. Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
olmayan aletler) kapsamaktadır. dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-
zalara neden olabilirsiniz.
Çalışma yeri güvenliği Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı- içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
kabilir. den olabilir.
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz- Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma- şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. iyi kontrol edebilirsiniz.
70 | Türkçe
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- Çalışma esnasında alet ucunun veya vidanın görünme-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi yen akım kablolarına veya aletin kendi şebeke bağlantı
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, kablosuna temas etme olasılığının bulunduğu işleri ya-
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından parken aleti izolasyonlu tutumak yüzeylerinden tutun.
tutulabilir. Gerilim ileten kablolara temas edildiğinde aletin metal par-
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır- çaları da gerilime maruz kalabilir ve bu da elektrik çarpma-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın- sına neden olabilir.
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek- mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
lışırsınız. Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta-
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek-
malıdır. trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara
uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- maddi zarara yol açabilir.
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Ek tutamağı sıkın, çalışırken elektrikli el aletini iki eli-
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. nizle sıkıca tutun ve duruşunuuz güvenli olmasına dik-
kat edin. Bu elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil- İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara- venli tutulur.
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kul-
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli lanacağınız zaman açın.
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye- Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz del-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- me ile vidalama işlerinde SDS-plus’suz uçlar (örneğin silin-
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- dir şaftlı uçlar) kullanılır. Bu uçlar için hızlı germeli mandre-
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını ne veya anahtarlı mandrene ihtiyacınız vardır.
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- GBH 2-28 F: Sadece 3 tanıtım oluklu (standart teslimat)
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin veya 2 tanıtım oluklu (aksesuar/yedek parça) – Bakınız:
kötü bakımından kaynaklanır. Şekil 1, Sayfa 184 değiştirilebilir mandren kullanın.
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı – Değiştirilebilir mandren kendiliğinden kilitlenir. Değişti-
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- rilebilir mandreni çekerek kilitlemeyi kontrol edin.
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı SDS-plus ucun takılması: Ucu çekerek kilitlemenin tam
sağlarlar. olarak olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin.
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı- Tozdan koruma kapağı çalışma esnasında matkap tozunun
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. uç kovanına sızmasını büyük ölçüde önler. Ucu takarken
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- tozdan koruma kapağının hasar görmemesine dikkat edin.
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve
metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reak-
Servis siyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- tarafından işlenebilir.
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
toz emme tertibatı kullanın.
Kırıcılar için güvenlik talimatı – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı-
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü kalıcı zı tavsiye ederiz.
işitme kayıplarına neden olabilir.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
Elektrikli el aleti ekinde teslim edilen ek tutamakları kümlerine uyun.
kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-
olabilir. layca alevlenebilir.
Türkçe | 71
Açma
Emme
Koruyucu gözlük kullanın
72 | Türkçe
Teknik veriler
P1 Giriş gücü Ürünün teknik verileri sayfa 183’daki tabloda belirtilmekte-
E EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek dir.
darbe kuvveti Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı
n0 Boştaki devir sayısı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişe-
Ø Maksimum delme çapı bilir.
Betonda
Çelikte
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ürünün ölçüm değerleri sayfa 183’daki tabloda belirtilmek-
Ahşapta tedir.
Duvarda Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-6 uyarınca belirlen-
mektedir.
Buat ucu
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tole-
rans K, EN 60745-2-6 uyarınca.
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e gö- Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
re normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
Koruma sınıfı valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
LwA Gürültü emisyonu seviyesi olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
LpA Ses basıncı seviyesi
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
ah Toplam titreşim değeri alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
K Tolerans yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
Teslimat kapsamı reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
Kırıcı-delici, ek tutamak ve derinlik mesnedi. lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
Uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
teslimat kapsamında değildir. nü önemli ölçüde azaltabilir.
Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Montaj ve işletim
Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen
şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun.
İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa
Mandren seçimi 1 184
(GBH 2-28 F)
Türkçe | 73
74 | Türkçe
Polski | 75
76 | Polski
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne stwa pracy z młotami
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu
przez ruchome części. może spowodować utratę słuchu.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od- Jeżeli w zakres dostawy wchodzą uchwyty dodatkowe,
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, należy je zawsze stosować. Utrata kontroli może spowo-
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie dować obrażenia operatora.
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
pyłami.
bocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro- elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro-
narzędzi narzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie
rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na- spowodować przekazanie napięcia na części metalowe
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się elektrycznym.
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne pracy
i musi zostać naprawione.
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo-
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się również do sieci 220 V.
elektronarzędzia.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze- przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo- wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego.
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia szkody rzeczowe.
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie Rękojeść dodatkową należy mocno dociągnąć. Elektro-
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał- narzędzie należy podczas pracy przytrzymywać mocno
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. dwoma rękami, dbając o stabilną pozycję pracy. Prowa-
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia dzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeństwu
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych pracy.
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i two-
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
rzywach sztucznych, a także do wkręcania śrub używa się
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
narzędzi bez systemu SDS-plus (np. wiertła cylindryczne).
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
Do osadzania tego rodzaju narzędzi potrzebny jest szyb-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
komocujący uchwyt wiertarski lub uchwyt wiertarski
Serwis z wieńcem zębatym.
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- GBH 2-28 F: Stosować należy wyłącznie wymienne
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- uchwyty wiertarskie z 3 rowkami (wyposażenie standar-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń- dowe) lub z 2 rowkami (osprzęt/część zamienna) –
stwo urządzenia zostanie zachowane. zob rys. 1, str. 184.
– Wymienny uchwyt wiertarski blokuje się samoczynnie.
Sprawdzić zaryglowanie, pociągając za uchwyt wiertar-
ski.
Polski | 77
78 | Polski
Polski | 79
Montaż i praca
Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów operacyj-
nych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod
uwagę wskazówki bezpieczeństwa.
Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona
Wybór uchwytu wiertarskiego 1 184
(GBH 2-28 F)
80 | Polski
Česky | 81
Bezpečnost osob
Česky Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
Všeobecná varovná upozornění pro žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
elektronářadí použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
pokyny. Zanedbání při dodržování va- le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna elektronářadí, snižují riziko poranění.
uschovejte. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
(bez síťového kabelu). nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
Bezpečnost pracovního místa Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
k úrazům. Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne- Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
bo páry zapálit. šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da- pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
ztratit kontrolu nad strojem. Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
Elektrická bezpečnost užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave- Svědomité zacházení a používání elektronářadí
na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně- Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra- né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek- covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
trickým proudem. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše pečné a musí se opravit.
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
proudem. ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou- zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
dem. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě- dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv- nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou- zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric- špatně udržovaném elektronářadí.
kým proudem. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést.
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
82 | Česky
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- Nasazení nástroje SDS-plus: Zajištění prověřte tahem za
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom nástroj.
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek- Poškozenou protiprachovou krytku nechte ihned vy-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez- měnit. Ochranná protiprachová krytka zabraňuje daleko-
pečným situacím. sáhlému vniknutí vrtacího prachu do upnutí nástroje bě-
hem provozu. Při nasazování nástroje dbejte na to, aby
Servis ochranná protiprachová krytka nebyla poškozená.
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova- Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, ně-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná- které druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc-
zůstane zachována. něním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s ob-
sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.
Bezpečnostní upozornění pro kladiva – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit sávání prachu.
ztrátu sluchu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
Používejte přídavné rukojeti, pokud jsou součástí do- filtru P2.
dávky elektronářadí. Ztráta kontroly může vést ke zraně-
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
ním.
materiály.
Pokud provádíte práce, u kterých může nasazený ná- Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
stroj nebo šroub zasáhnout skrytá elektrická vedení či může lehce vznítit.
vlastní síťový kabel, pak držte stroj na izolovaných
uchopovacích plochách. Kontakt s elektrickým vedením Pokud se nasazovací nástroj zablokuje, vypněte elek-
pod napětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a tronářadí. Nasazovací nástroj uvolněte.
vést k zásahu elektrickým proudem. Před zapnutím elektronářadí se přesvědčete o volné
pohyblivosti nasazovacího nástroje. Při zapnutí se za-
blokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo-
Další bezpečnostní a pracovní upozor- menty.
nění Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou- jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro- dí vedeno bezpečněji.
nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro-
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel- ly nad elektronářadím.
skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může Rychlé vypnutí (Kickback Control) poskytuje lepší kon-
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového trolu nad elektronářadím, a zvyšuje tak ochranu uživa-
vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po- tele oproti elektronářadí bez funkce Kickback Control.
trubí způsobí věcné škody. Při náhlé a neočekávané rotaci elektronářadí okolo osy
Přídavnou rukojeť pevně utáhněte, elektronářadí při vrtání se elektronářadí vypne.
práci držte pevně oběma rukama a dbejte na bezpečný Pro znovuuvedení do provozu uvolněte spínač a znovu jej
postoj. Elektronářadí je oběma rukama spolehlivě vedeno. stiskněte.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší Symboly
rukou.
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo-
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud du k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-
jej používáte. ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a
Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé bezpečněji používat.
hmoty a též pro šroubování se používají nástroje bez SDS-
plus (např. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje po- Symbol Význam
třebujete rychloupínací sklíčidlo resp. ozubené sklíčidlo. GBH 2-28
GBH 2-28 F: Používejte pouze výměnná sklíčidla se 3 GBH 2-28 F: Vrtací kladivo
identifikačními drážkami (standardní obsah dodávky) šedě označená oblast: rukojeť
nebo 2 identifikačními drážkami (příslušenství/náhradní (izolovaný povrch rukojeti)
díl) – viz obrázek 1, strana 184.
– Výměnné sklíčidlo se automaticky zajistí. Zkontrolujte
zajištění zatažením za výměnné sklíčidlo.
Česky | 83
Zapnutí
Odsávání
Noste ochranné brýle
Protiprachový kryt
KickBack Control
Nástrojový držák
Rychloupínací sklíčidlo
P1 Jmenovitý příkon
Směr pohybu E Intenzita jednotlivých úderů podle
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Otáčky naprázdno
Směr reakce Ø Vrtací průměr max.
Beton
Zakázané počínání Ocel
Dřevo
Dovolené počínání Zdivo
Dutá vrtací korunka
Následující krok činnosti
Hmotnost podle
Chod vpravo/vlevo EPTA-Procedure 01:2014
Třída ochrany
LwA Hladina akustického výkonu
Vrtání bez příklepu
LpA Hladina akustického tlaku
ah Celková hodnota vibrací
Příklepové vrtání
K Nepřesnost
84 | Česky
Určené použití Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes-
nost K stanoveny podle EN 60745-2-6.
Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, ci-
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
hel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné
podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
hmoty a též ke šroubování.
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-
Technická data řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné
Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
straně 183. s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů-
že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napě-
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
tí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje li-
i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
šit.
nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-
bu zřetelně zredukovat.
Informace o hluku a vibracích Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na
a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
straně 183.
procesů.
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-6.
Montáž a provoz
Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném ob-
rázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana
Volba vrtacího sklíčidla 1 184
(GBH 2-28 F)
Česky | 85
Údržba a čištění Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
pracovali dobře a bezpečně.
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli štítku výrobku.
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
Zákaznická a poradenská služba K Vápence 1621/16
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va- 692 01 Mikulov
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
formace k náhradním dílům naleznete i na: stroje nebo náhradní díly online.
www.bosch-pt.com
86 | Slovensky
Tel.: 519 305700 Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
Fax: 519 305705 hu elektrickým prúdom.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
www.bosch.cz chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
Zpracování odpadů né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
Pouze pro země EU: senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
starých elektrických a elektronických zaří- prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
zeních a jejím prosazení v národních záko- dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
nech musejí být už neupotřebitelná elektro- olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
nářadí rozebraná shromážděna a dodána k čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
životní prostředí. trickým prúdom.
Změny vyhrazeny. Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
Slovensky vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
Všeobecné výstražné upozornenia a dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
bezpečnostné pokyny poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia prúdom.
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na- Bezpečnosť osôb
sledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta- Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
rostlivo uschovajte na budúce použitie. keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá- Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
Bezpečnosť na pracovisku covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať tia znižujú riziko poranenia.
za následok pracovné úrazy. Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý- trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy- chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
počas používania ručného elektrického náradia zdržia- trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
Elektrická bezpečnosť cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná- osôb.
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Slovensky | 87
88 | Slovensky
Vŕtanie s príklepom
Slovensky | 89
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Protiprachový kryt Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na
strane 183.
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-6.
Skľučovadlo Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-6.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
P1 Menovitý príkon podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
E Intenzita jednotlivých príklepov podľa a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára-
EPTA-Procedure 05/2009 dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
n0 Počet voľnobežných obrátok nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
Ø Vŕtací priemer max. elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen-
Betón stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo-
že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
Oceľ vibráciami počas celej pracovnej doby.
Drevo Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-
ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-
Murivo rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná-
radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz-
Dutá vŕtacia korunka
ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do-
by.
Hmotnosť podľa Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-
EPTA-Procedure 01:2014 ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
Trieda ochrany ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova-
LwA Hladina akustického výkonu
nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
LpA Hladina akustického tlaku
ah Celková hodnota vibrácií
K Nepresnosť merania
90 | Slovensky
Montáž a používanie
Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Ná-
vody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať
rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana
Voľba skľučovadla 1 184
(GBH 2-28 F)
Magyar | 91
92 | Magyar
Magyar | 93
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban- A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
tartására lehet visszavezetni. rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- a kezével tartaná.
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
lehet vezetni és irányítani. csak akkor kapcsolja be, ha használja.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét- Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és műanyagban
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus nél-
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak küli szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell hasz-
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- nálni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni.
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő GBH 2-28 F: Csak 3 jelzőhornyos (a standard szállítmány
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. része) vagy 2 jelzőhornyos (tartozék/pótalkatrész) csere-
tokmányt használjon – lásd a 1 ábrát a 184. oldalon.
Szervíz-ellenőrzés – A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelődik. A
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- cserélhető fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze an-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával nak reteszelését.
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám Az SDS-plus betétszerszám behelyezése: Húzza meg a
biztonságos maradjon. szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést.
Ha egy porvédősapka megrongálódott, azonnal cserél-
Biztonsági előírások a kalapácsok szá- tesse ki. A porvédősapka üzem közben messzemenően
meggátolja a fúrás során keletkező por behatolását a szem-
mára számbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyel-
Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása jen arra, hogy ne rongálja meg a porvédő sapkát.
a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek,
Használjon pótfogantyút, ha mellékelve van az elektro- bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészség-
mos kéziszerszámhoz. Ha elveszti az uralmát a berende- károsító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, lég-
zés felett, ez sérülésekhez vezethet. úti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan- válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyago-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, kat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
amelynek során a betétszerszám vagy a csavar feszült- – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy porelszívást.
a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá védő álarcot használni.
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
az adott országban érvényes előírásokat.
További biztonsági és munkavégzési Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
útmutató Ha a betétszerszám leblokkolt, kapcsolja ki az elektro-
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás mos kéziszerszámot. Vegye ki a betétszerszámot.
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi- Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt győ-
szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os ződjön meg arról, hogy a betétszerszám szabadon mo-
berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad zog. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a ké-
üzemeltetni. ziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal- A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener- romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi-
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve- két kézzel biztosabban lehet vezetni.
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé- Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke- leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
letkeznek. kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
Húzza meg szorosra a pótfogantyút, a munka során felett.
mindig mindkét kezével szorosan tartsa az elektromos A gyorskikapcsoló (Kickback Control) az elektromos
kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, kéziszerszám biztosabb irányítását teszi lehetővé és
biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két ezzel a Kickback Control nélküli elektromos kéziszer-
kézzel biztosan lehet vezetni. számokkal összehasonlítva megnöveli a felhasználót
94 | Magyar
Jel Magyarázat
Kalapácsos fúrás
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Fúrókalapács
szürke tartomány: Fogantyú Vésés
(szigetelt fogantyú-felület)
Csavarok
Cikkszám
Vario-Lock
Bekapcsolás
Olvassa el valamennyi biztonsági
előírást és utasítást Kikapcsolás
Elszívás
Viseljen védőszemüveget
Felszerelhető porgyűjtő
KickBack Control
Szerszámbefogó egység
Gyorsbefogó fúrótokmány
Magyar | 95
Felszerelés és üzemeltetés
A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti
célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira
van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal
következőket
A fúrótokmány kiválasztása 1 184
(GBH 2-28 F)
96 | Magyar
Magyar | 97
Karbantartás és tisztítás
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
Русский
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
gozhasson. ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
Информация о подтверждении соответствия содержится
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi-
в приложении.
szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy
Информация о стране происхождения указана на корпусе
a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
изделия и в приложении.
Vevőszolgálat és használati tanács- Дата изготовления указана на последней странице облож-
ки Руководства.
adás Контактная информация относительно импортера содер-
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- жится на упаковке.
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- Срок службы изделия
rák és egyéb információk a címen találhatók: Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
www.bosch-pt.com к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- товления без предварительной проверки (дату изготовле-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. ния см. на этикетке).
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, Перечень критических отказов и ошибочные действия
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű персонала или пользователя
cikkszámot. – не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
Magyarország
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
Robert Bosch Kft. но из корпуса изделия
1103 Budapest – не использовать с перебитым или оголенным электри-
Gyömrői út. 120. ческим кабелем
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- – не использовать на открытом пространстве во время
nek javítását. дождя (в распыляемой воде)
Tel.: (061) 431-3835 – не включать при попадании воды в корпус
Fax: (061) 431-3888 – не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
Hulladékkezelés Критерии предельных состояний
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma- – перетёрт или повреждён электрический кабель
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell – поврежден корпус изделия
újrafelhasználásra előkészíteni. Тип и периодичность технического обслуживания
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze- Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо-
métbe! го использования.
Csak az EU-tagországok számára: Хранение
Az elhasznált villamos és elektronikus be- – необходимо хранить в сухом месте
rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu- – необходимо хранить вдали от источников повышенных
rópai irányelvnek és a megfelelő országos температур и воздействия солнечных лучей
törvényekbe való átültetésének megfelelő- – при хранении необходимо избегать резкого перепада
en a már nem használható elektromos kézi- температур
szerszámokat külön össze kell gyűjteni és a – хранение без упаковки не допускается
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel- – подробные требования к условиям хранения смотрите
használásra leadni. в ГОСТ 15150 (Условие 1)
A változtatások joga fenntartva.
98 | Русский
Русский | 99
100 | Русский
Русский | 101
Комплект поставки
Долбление
Перфоратор, дополнительная рукоятка и ограничитель
глубины.
Винты Рабочий инструмент и прочие изображенные или описан-
ные принадлежности не входят в стандартный комплект
поставки.
Vario-Lock
Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас-
сортименте принадлежностей.
Включение
Применение по назначению
Выключение Электроинструмент предназначен для перфорации в бе-
тоне, кирпиче и камне, а также для легких долбежных ра-
бот. Он также предназначен для сверления без удара в
Фиксация выключателя древесине, металле, керамике и пластмассе, а также для
закручивания/выкручивания винтов.
Разблокировка выключателя
Технические данные
Низкое число оборотов/ударов
Технические данные электроинструмента приведены в та-
блице на стр. 183.
Высокое число оборотов/ударов Параметры указаны для номинального напряжения [U]
230 В. При других значениях напряжения, а также в спе-
цифическом для страны исполнении инструмента воз-
Отсасывающее устройство можны иные параметры.
102 | Русский
определенного временного интервала нужно учитывать Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и защиты оператора от воздействия вибрации, например:
включен, но не находится в работе. Это может значитель- техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
бочее время. ганизация технологических процессов.
Монтаж и эксплуатация
В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению
действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний.
Соблюдайте указания по технике безопасности.
Действие Рисунок Примите во внимание Страница
Выбор сверлильного патрона 1 184
(GBH 2-28 F)
Русский | 103
Включение/выключение и 13 191
регулирование числа оборотов
104 | Українська
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Українська
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы Загальні застереження для
Казахстан
050050 електроприладів
пр. Райымбека 169/1
Прочитайте всі застере-
уг. ул. Коммунальная
ження і вказівки. Недотри-
Тел.: +7 (727) 232 37 07
мання застережень і вказівок може призвести до уражен-
Факс: +7 (727) 233 07 87
ня електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
Утилизация мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- електрокабелю).
стую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Безпека на робочому місці
Только для стран-членов ЕС: Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
В соответствии с европейской директи- освітлення на робочому місці можуть призвести до
вой 2012/19/EU об отработанных элек- нещасних випадків.
трических и электронных приборах и ее
претворением в национальное законода- Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
тельство отслужившие электрические и існує небезпека вибуху внаслідок присутності
электронные приборы нужно собирать горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Возможны изменения. Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
Електрична безпека
Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
Українська | 105
106 | Українська
Українська | 107
Відсмоктувальний пристрій
Вдягайте захисні окуляри
Пиловловний ковпачок
KickBack Control
Патрон
Швидкозатискний свердлильний
патрон
P1 Ном. споживана потужність
Напрямок руху E Сила одиночного удару відповідно до
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Кількість обертів на холостому ходу
Напрямок реакції Ø Діаметр розсвердлювального
отвору, макс.
Бетон
Заборонена дія
Cталь
108 | Українська
Монтаж та експлуатація
В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на
зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь
вказівок з техніки безпеки.
Дія Малюнок Прийміть до уваги Сторінка
Вибір свердлильного патрона 1 184
(GBH 2-28 F)
Українська | 109
Ввімкнення/вимкнення та 13 191
регулювання кількості обертів
110 | Қазақша
Қазақша | 111
сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
жарақаттануларға алып келуі мүмкін. немесе дәрі әсері астында электр құралды
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
келуі мүмкін.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр
құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
Жұмыс орнының қауіпсіздігі сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған жарақаттану қаупін төмендетеді.
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
мүмкін. оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып, құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін. оқиғалға алып келуі мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар Электр құралын қосудан алдын реттейтін
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз. аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін. Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Электр қауіпсіздігі Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай бақылайсыз.
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
тоқ соғу қауіпін төмендетеді. қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз. тиюі мүмкін.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
қаупі артады. құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз. пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
соғу қаупін арттырады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір ақаулануы салдарынан электр құралының
шеттерден немесе құралдың жылжыма жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
арттырады. қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, шығарыңыз немесе алып - салмалы
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін Электр құралдарын пайдалану және күту
төмендетеді.
Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
сенімді жұмыс істейсіз.
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
төмендетеді. Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
Адамдар қауіпсіздігі электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл болады.
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
112 | Қазақша
Қазақша | 113
Қосу
Шаңсору
Қорғаныш көзілдірікті киіңіз
114 | Қазақша
Қазақша | 115
116 | Қазақша
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Română | 117
Siguranţa persoanelor
Română Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
Indicaţii generale de avertizare pentru scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
scule electrice telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
re şi instrucţiunile. Nerespectarea Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
vederea utilizărilor viitoare. auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
de alimentare). mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
Siguranţa la locul de muncă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
accidente. Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex- tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama- tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde roteşte poate duce la răniri.
praful sau vaporii. Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim- stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten- veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
Siguranţă electrică mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea te în mişcare.
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri- Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica- tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro- şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
cutare. rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electri-
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul ce
vă este legat la pământ. Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru meniul de putere indicat.
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen- Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl- rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
de electrocutare. acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo- accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me- ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat electrice.
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a-
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri- atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. ţă.
118 | Română
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă vă o poziţie stabilă. Scula electrică este condusă în condi-
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează ţii de siguranţă cu ambele mâini.
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie- Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi- zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa- decât cu mâna dumneavoastră.
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
numai atunci când o folosiţi.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
material plastic cât şi pentru înşurubare se folosesc acce-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
sorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu bur-
mai uşor.
ghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi nevoie
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu- de o mandrină rapidă respectiv de o mandrină cu coroană
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont dinţată.
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des- GBH 2-28 F: Folosiţi numai mandrina interschimbabilă cu
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen- 3 canale de marcaj (set de livrare standard) sau 2 canale
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. de marcaj (accesoriu/piesă de schimb) – vezi figura 1,
Service pagina 184.
– Mandrina interschimbabilă se zăvorăşte automat. Veri-
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per- ficaţi zăvorârea trâgând de mandrina interschimbabilă.
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus:
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Înlocuiţi imediat un capac de protecţie împotriva prafu-
lui care s-a deteriorat. Capacul de protecţie împotriva
Instrucţiuni de siguranţă pentru cioca- prafului împiedică în mare măsură pătrunderea prafului de
ne găurire în sistemul de prindere a accesoriilor în timpul
funcţionării sculei electrice. La introducerea accesoriului
Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de protecţie împotriva
provoca pierderea auzului. prafului.
Folosiţi mânerele suplimentare, dacă acestea sunt cu- Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de
prinse în setul de livrare al sculei electrice. Pierderea plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale
controlului poate duce la vătămări corporale. pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale
Ţineţi scula electrică de zonele de prindere izolate căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin
atunci când executaţi lucrări în cursul cărora acceso- azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
riul sau şurubul ar putea nimeri conductori electrici as- – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
cunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un adecvată pentru materialul prelucrat.
conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
componetele metalice ale sculei electrice şi duce la elec- – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
trocutare. a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa-
Alte instrucţiuni de siguranţă şi de lu- re la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
cru muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea Dacă accesoriul se blochează, deconectaţi scula elec-
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă- trică. Deblocaţi accesoriul.
cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec- Înainte de a porni scula electrică asiguraţi-vă că acce-
trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate soriul se poate mişca liber. ÎPoniriea sculei electrice când
la 220 V. dispozitvul de găurire este blocat, generează momente de
Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc- recul foarte puternice.
tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge- poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec- bele mâini.
trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la
explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa- Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
gube materiale. ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri-
Fixaţi strâns mânerul suplimentar, prindeţi bine scula ce.
electrică cu ambele mâini în timpul lucrului şi asiguraţi-
Frâna de siguranţă (Kickback Control) asigură un con-
trol mai bun al sculei electrice mărind astfel protecţia
Română | 119
Vario-Lock
Număr de identificare
Pornire
Oprire
Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile
privind siguranţa
Fixare întrerupător pornit/oprit
KickBack Control
Sistem de prindere accesorii
Mandrină rapidă
P1 Putere nominală
E Energia de percuţie conform
Direcţie de deplasare EPTA-Procedure 05/2009
n0 Turaţie la mersul în gol
Ø Diametru de găurire maxim
Direcţia reacţiei
Beton
Oţel
Acţiune interzisă
Lemn
120 | Română
Montare şi funcţionare
Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente sco-
purilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale
acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina
Selectarea mandrinei 1 184
(GBH 2-28 F)
Română | 121
122 | Български
Întreţinere şi curăţare
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
Български
că şi fantele de aerisire.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a Общи указания за безопасна работа
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Прочетете внимателно всички ука-
raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- зания. Неспазването на приведени-
torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
ce Bosch. и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind Използваният по-долу термин „електроинструмент“ се от-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
utilizarea струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie- кабел).
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
vind piesele de schimb şi la: Безопасност на работното място
www.bosch-pt.com Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. могат да спомогнат за възникването на трудова злопо-
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm лука.
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din Не работете с електроинструмента в среда с пови-
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului. шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
România зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
Robert Bosch SRL
струментите се отделят искри, които могат да възпламе-
Centru de service Bosch
нят прахообразни материали или пари.
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
Tel. service scule electrice: (021) 4057540 стояние, докато работите с електроинструмента.
Fax: (021) 4057566 Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com контрола над електроинструмента.
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Безопасност при работа с електрически ток
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
www.bosch-romania.ro ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
гато работите със занулени електроуреди, не из-
Eliminare ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona- оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
te către o staţie de revalorificare ecologică. никване на токов удар.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
Numai pentru ţările UE: напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
на токов удар е по-голям.
privind deşeurile de echipamente electrice
şi electronice şi transpunerea acesteia în le- Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
gislaţia naţională, sculele electrice scoase влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
din uz trebuie colectate separat şi direcţio- вишава опасността от токов удар.
nate către o staţie de reciclare ecologică. Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-
Sub rezerva modificărilor.
струмента за кабела или да извадите щепсела от
Български | 123
124 | Български
части. По този начин се гарантира съхраняване на без- GBH 2-28 F: Използвайте само сменяеми патронници с
опасността на електроинструмента. три обозначителни надреза (включен в стандартната
окомплектовка) или два обознечителни надреза (до-
Указания за безопасна работа с кър- пълнително приспособление/резервна част) – вижте
фигура 1, страница 184.
тачи – Сменяемият патронник се застопорява автома-
Работете с шумозаглушители. Въздействието на шум тично. Уверете се, че патронникът е захванат здраво,
може да предизвика загуба на слух. като го издърпате.
Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-
Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са
plus: Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво.
включени в окомплектовката на електроинструмен-
та. При загуба на контрол над електроинструмента мо- Незабавно заменяйте повредена противопрахова
же да се стигне до травми. капачка. Капачката намалява значително проникване-
Когато по време на работа съществува опасност ра- то на отделящия се при пробиване прах в патронника.
ботният инструмент или винта да попаднат на скрити При поставяне на работния инструмент внимавайте да
под повърхността електрически проводници под на- не нараните противопраховата капачка.
прежение или да засегнат захранващия кабел на Праховете на материали като съдържащи олово бои,
електроинструмента, допирайте електроинстру- някои дървесни видове, минерални материали и ме-
мента само до изолираните повърхности на ръкох- тали могат да са опасни за здравето и да предизви-
ватките. При контакт с проводник под напрежение то кат алергични реакции, заболяване на дихателните
може да се предаде по металните повърхности на елек- пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обар-
троинструмента и това да предизвика токов удар. ботването на азбестосъдържащи материали само от съ-
ответно обучени лица.
Допълнителни указания за безопас- – По възможност използвайте подходяща за обработ-
вания материал система за прахоулавяне.
на работа – Осигурявайте добро проветряване на работното
място.
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
филтър от клас P2.
да съответства на данните, посочени на табелката на
електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз-
могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. поредби, валидни при обработване на съответните ма-
териали.
Използвайте подходящи уреди, за да проверите за
Избягвайте натрупване на прах на работното място.
наличието на скрити под повърхността електро-
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа-
ция към съответните местни снабдителни служби. Ако работният инструмент се блокира, изключете
Влизането на работния инструмент в съприкосновение електроинструмента. Освободете блокирания рабо-
с електропроводи може да предизвика пожар или то- тен инструмент.
ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз- Преди да включите електроинструмента, се увере-
вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз- те, че работният инструмент се върти свободно. При
виква значителни материални щети. включване с блокиран работен инструмент възникват
Затягайте здраво спомагателната ръкохватка, по големи реакционни моменти.
време на работа дръжте електроинструмента здра- По време на работа дръжте електроинструмента
во с двете ръце и заемайте стабилно положение на здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение
тялото. Електроинструментът се води сигурно с двете на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
ръце. по-сигурно.
Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва- Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо- въртенето да спре напълно. В противен случай из-
рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ползваният работен инструмент може да допре друг
ръка. предмет и да предизвика неконтролирано преместване
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента на електроинструмента.
включен само когато го ползвате. Системата за бързо изключване (Kickback Control)
За безударно пробиване в дървесни материали, мета- осигурява по-добър контрол над електроинструмен-
ли, керамични материали и пластмаси, както и при за- та и така повишава сигурността на оператора в срав-
виване/развиване се използват инструменти, чиято нение с електроинструменти без Kickback Control.
опашка не е SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична При внезапно и непредвидено завъртане на елек-
опашка). За тези инструменти се нуждаете от патрон- троинструмента около оста на свредлото електроин-
ник за бързо захващане, респ. патронник със зъбен ве- струментът се изключва автоматично.
нец.
Български | 125
Символи
Въртене надясно/наляво
Символите по-долу са важни при запознаването с ръко-
водството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запом-
нете значението им. Правилната интерпретация на симво- Безударно пробиване
лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-
добре и по-безопасно.
Ударно пробиване
Символ Значение
GBH 2-28
Къртене
GBH 2-28 F: Перфоратор
маркирана със сиво зона: ръкохватка
(изолирана повърхност за захваща- Винтове
не)
Vario-Lock
Каталожен номер
Включване
Прахосъбирателна муфа
KickBack Control
Гнездо эа работен инструмент
126 | Български
Монтиране и работа
Таблицата по-долу показва различни дейности, монтирането на приспособления и начина на работа с електроинструмен-
та. Указанията за дейностите се показват на посочената фигура. В зависимост от вида на приложението са необходими
различни комбинации на указанията. Спазвайте указанията за безопасна работа.
Дейност Фигура Внимание Страница
Избиране на патронник 1 184
(GBH 2-28 F)
Български | 127
Включване/изключване и 13 191
настройване на скоростта на
въртене
Застопоряване на пусковия 14 191
прекъсвач
128 | Македонски
Македонски | 129
130 | Македонски
Македонски | 131
Vario-Lock систем
Број на дел/артикл
Вклучување
Исклучување
Прочитајте ги сите напомени и
упатства за безбедност Проверка на прекинувачот за
вклучување/исклучување
Пред било каква интервенција на Отклучување на прекинувачот за
електричниот апарат, извлечете го вклучување/исклучување
струјниот приклучок од ѕидната Мал број на вртежи/удари
дозна
Носете заштитни ракавици
Голем број на вртежи/удари
132 | Македонски
Монтажа и користење
Следната табела ја прикажува постапката при монтажа и работа со електричниот апарат. Упатствата за користењето се
прикажани на дадената слика. Во зависност од видот на примената, потребни се различни комбинации на упатства.
Внимавајте на безбедносните напомени.
Цел на користењето Слика Внимавајте Страна
Изберете глава за дупчење 1 184
(GBH 2-28 F)
Македонски | 133
134 | Srpski
Sigurnost osoblja
Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
Srpski na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
Opšta upozorenja za električne alate tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo- Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
renja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
požar i/ili teške povrede. sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. smanjuju rizik od povreda.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
kabla). prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
Srpski | 135
136 | Srpski
Uključivanje
Pročitajte sva sigurnosna uputstva i
upozorenja
Isključivanje
Srpski | 137
Tehnički podaci
Pregrada za sakupljanje prašine Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na
strani 183.
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona
Prihvat za alat koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi
podaci varirati.
Montaža i Rad
Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u
navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana
Biranje stezne glave 1 184
(GBH 2-28 F)
138 | Srpski
Uključivanje/isključivanje i 13 191
podešavanje broja obrtaja
Slovensko | 139
Električna varnost
Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
140 | Slovensko
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro-
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami ženost zaradi prahu.
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
no. Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ- električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
nega udara. področju delali bolje in varneje.
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ- Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle- kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško- Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
udara. vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro- Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de- izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim rabljajo neizkušene osebe.
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
ktričnega udara. hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-
jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te
Osebna varnost mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ- potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek- ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli- Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne manj zatikajo in so lažje vodljiva.
telesne poškodbe. Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri- vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno- li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb. Servisiranje
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku- strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-
mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s naprave.
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Varnostna opozorila za kladiva
Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-
Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgu-
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha-
bo sluha.
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po-
škodbe. Uporabljajte dodatne ročaje, če ste jih prejeli z električ-
nim orodjem. Izguba nadzora nad orodjem lahko povzroči
Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-
poškodbe.
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri-
čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro- Držite napravo na izoliranih ročajih, če opravljate dela,
vali. pri katerih lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik
s skritimi omrežnimi napeljavami ali pa kjer lahko zada-
Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
ne ob lastni omrežni kabel. Stik z napeljavo pod napeto-
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi-
stjo povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napeto-
kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
stjo in to posledično povzroči električni udar.
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te
Slovensko | 141
Druga varnostna opozorila in delovna Če se vstavno orodje zablokira, morate takoj izklopiti
električno orodje. Sprostite vstavno orodje.
navodila Pred vklopom električnega orodja se prepričajte o lah-
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ- kohodnosti vstavnega orodja. Pri vklopu z blokiranim vr-
ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici talnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti.
električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obe-
lahko priključite tudi na napetost 220 V. ma rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno
Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimaj- Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
te pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za-
vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po- takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko Funkcija hitrega izklopa (Kickback Control) nudi boljši
vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za nadzor nad električnim orodjem in izboljša varnost
posledico materialno škodo. uporabnika v primerjavi z varnostjo pri uporabi elek-
Trdno privijte dodatni ročaj, pri delu držite električno tričnih orodij brez funkcije Kickback Control. V prime-
orodje trdno z obema rokama in poskrbite za varno sto- ru nenadnega in nepredvidenega vrtenja električnega
jišče. Z električnim orodjem lahko varno delate, če ga orodja okoli osi svedra se električno orodje izklopi.
upravljate z obema rokama. Za ponovni zagon spustite vklopno/izklopno stikalo in ga
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika- ponovno aktivirajte.
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-
žem, kot če bi ga držali z roko.
Simboli
Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le
takrat, ko ga boste uporabljali. Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje na-
vodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen.
Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno
Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno
maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr.
orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebuje-
te hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim ven- Simbol Pomen
cem. GBH 2-28
GBH 2-28 F: Uporabite menjalno vpenjalno glavo s 3 raz- GBH 2-28 F: Vrtalno kladivo
poznavnimi žlebovi (v obsegu standardne dobave) ali 2
Sivo označeno območje: ročaj
razpoznavnima žlebovoma (pribor/nadomestni del) –
(izolirana površina ročaja)
glejte sliko 1, stran 184.
– Zamenljiva vpenjalna glava se avtomatsko zablokira.
Povlecite zamenljivo vpenjalno glavo in s tem preverite, Številka artikla
ali je pravilno zablokirana.
Namestitev vstavnega orodja SDS-plus: Povlecite za
orodje in preverite, če je dobro blokirano.
Poskrbite za to, da se poškodovan ščitnik proti prahu
takoj zamenja. Ščitnik proti prahu v veliki meri onemogo- Preberite si vsa varnostna opozorila in
ča, da bi prah, ki nastane pri vrtanju, med obratovanjem navodila
prodrl v prijemalo orodja. Pri vstavljanju spodnjega orodja
pazite na to, da ne poškodujete ščitnika proti prahu. Pred pričetkom vseh opravilna električ-
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega prema- nem orodju potegnite vtič iz vtičnice
za, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko
zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije,
obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta Nosite zaščitne rokavice
smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren
glede na vrsto materiala. Nosite zaščito sluha.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
nim razredom P2.
Nosite zaščitna očala
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
materiale.
Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname.
142 | Slovensko
Vklop
Uporaba v skladu z namenom
Izklop Električno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton,
opeko in kamnine ter za enostavno klesanje. Prav tako je pri-
merno za vrtanje brez udarjanja – v les, kovino, keramiko in
Fiksiranje vklopno/izklopnega stikala
umetno maso ter za privijanje.
Slovensko | 143
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer- bjem uporabe občutno poveča.
jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme- dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-
njenosti z vibracijami. jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne- Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca
ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in
mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop-
ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. kov.
To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo-
Montaža in obratovanje
Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikaza-
na z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.
Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran
Izbor vpenjalne glave 1 184
(GBH 2-28 F)
144 | Slovensko
Hrvatski | 145
Sigurnost ljudi
Hrvatski Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
Opće upute za sigurnost za električne alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
alate može uzrokovati teške ozljede.
UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o si- Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti- naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka-
strujni udar, požar i/ili teške ozljede. ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
primjenu. Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
U daljnjem tekstu korišten pojam »Električni alat« odnosi se ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrež- provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
nim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
(bez mrežnog kabela). uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
nezgoda.
Sigurnost na radnom mjestu Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje- podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova- rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
ti nezgode. Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-
Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek- guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo-
ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa- lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
liti prašinu ili pare. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno- dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. zahvatiti pomični dijelovi.
Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
Električna sigurnost prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo-
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi že smanjiti ugroženost od prašine.
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za-
štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alati-
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa- ma
snost od strujnog udara. Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po- alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi- učinka.
lo uzemljeno. Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
električni alat povećava opasnost od strujnog udara. opasan je i mora se popraviti.
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje- Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež- teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli- odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. hotično pokretanje električnog alata.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
strujnog udara. djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi- njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž- zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
snost od električnog udara. nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.
146 | Hrvatski
Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava- žlijeba (pribor/rezervni dio) – vidjeti sliku 1,
ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše stranica 184.
se s njima radi. – Izmjenjiva stezna glava će se automatski blokirati. Pro-
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema vjerite zabravljivanje potezanjem na izmjenjivoj steznoj
ovim uputama i na način kako je to propisano za pose- glavi.
ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i Umetanje SDS-plus radnog alata: Zabravljivanje kontro-
izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri- lirajte potezanjem za alat.
mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba odmah zami-
situacija. jeniti. Tijekom rada kapa za zaštitu od prašine u znatnoj
mjeri sprječava prodiranje prašine od bušenja u stezač ala-
Servisiranje ta. Kod umetanja radnog alata pazite da se ne ošteti kapa
Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva- za zaštitu od prašine.
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem
s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala,
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergij-
skih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka. Materi-
Upute za sigurnost za čekiće jal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za
gubitka sluha. materijal.
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.
Koristite dodatne ručke ako su isporučene s električ- – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-
nim alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom mo- se P2.
že uzrokovati ozljede.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
Električni alat držite na izoliranim površinama zahvata Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
kada izvodite radove kod kojih bi radni alat ili vijak mo- Prašina se može lako zapaliti.
gli oštetiti skrivene električne vodove ili vlastiti pri-
ključni kabel. Kontakt s električnim vodom pod naponom Električni alat isključite ako bi se blokirao. Otpustite
mogao bi i metalne dijelove električnog alata staviti pod na- radni alat.
pon i dovesti do strujnog udara. Prije uključivanja električnog alata provjerite da li se
radni alat slobodno vrti. Kod uključivanja sa blokiranim
alatom za bušenje nastaju veliki momenti reakcije.
Ostale upute za sigurnost i rad Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauz-
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek- sigurno voditi s dvije ruke.
tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra- Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
diti i na 220 V. alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro- zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ-
našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal- nim alatom.
nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može Brzo isključivanje (Kickback Control) pruža bolju kon-
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci- trolu nad električnim alatom i time povećava zaštitu ko-
jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije- risnika, u usporedbi s električnim alatima bez funkcije
vi uzrokuje materijalne štete. Kickback Control. Električni alat će se isključiti u sluča-
Stegnite dodatnu ručku, električni alat tijekom rada dr- ju iznenadne i nepredvidive rotacije električnog alata
žite čvrsto s obje ruke i zauzmite stabilan položaj tijela. oko osi svrdla.
S električnim alatom ćete sigurno raditi ako ga budete dr- Za ponovno puštanje u rad otpustite prekidač za uključi-
žali s obje ruke. vanje/isključivanje i ponovno ga pritisnite.
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
Za štednju električne energije, električni alat uključite sa-
Simboli
mo ako ćete ga koristiti. Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijeva-
Za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku, nje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i
kao i za uvijanje vijaka, koriste se alati bez SDS-plus (npr. njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam
svrdla sa cilindričnom drškom). Za ove vam je alate potreb- da električni alat bolje i sigurnije koristite.
na brzostežuća stezna glava, odnosno stezna glava sa
zupčastim vijencem.
GBH 2-28 F: Koristite samo izmjenjivu steznu glavu sa 3
označna žlijeba (standardna isporuka) ili sa 2 označna
Hrvatski | 147
Vario-Lock
Kataloški br.
Uključivanje
Isključivanje
Pročitajte sve napomene za sigurnost i
upute
Utvrđivanje prekidača za
uključivanje/isključivanje
Prije svih radova na električnom alatu Deblokiranje prekidača za
izvucite mrežni utikač iz utičnice uključivanje/isključivanje
Mali broj okretaja/udaraca
Nosite zaštitne rukavice
KickBack Control
Stezač alata
148 | Hrvatski
Montaža i rad
Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovi-
sno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica
Odabrati steznu glavu 1 184
(GBH 2-28 F)
Hrvatski | 149
150 | Eesti
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to-
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
broj sa tipske pločice proizvoda. maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Hrvatski Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse
Robert Bosch d.o.o tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
Kneza Branimira 22 Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole
10040 Zagreb ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,
Tel.: (01) 2958051 ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba-
Fax: (01) 2958050 miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser-
vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
Zbrinjavanje Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki pri- ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka-
hvatljivu ponovnu primjenu. sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
Električne alate ne bacajte u kućni otpad! miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab
Samo za zemlje EU: elektrilöögi ohtu.
Prema Europskim smjernicama Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon-
2012/19/EU za električne i elektroničke nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
stare uređaje, neuporabivi električni alati Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi
moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ohtu.
ekološki prihvatljivo recikliranje.
Inimeste turvalisus
Zadržavamo pravo na promjene. Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu-
tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti-
te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane-
Eesti matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigas-
tusi.
Üldised ohutusjuhised Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku-
kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate
TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
ja/või rasked vigastused.
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami- ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül-
seks hoolikalt alles. ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoi- elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili-
tega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo-
(ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn-
netused.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko- selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus põhjustada vigastusi.
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist
võivad tolmu või aurud süüdata. tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõr- ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku-
vale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad
juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Elektriohutus
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead-
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka-
mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-
sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu-
eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta-
hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti-
tud ohte.
kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
Eesti | 151
152 | Eesti
Tootenumber Vario-Lock
Sisselülitamine
Tolmuimemine
Kandke kaitseprille
Tolmukogumiskate
KickBack Control
Padrun
Kiirkinnituspadrun
P1 Nimivõimsus
Eesti | 153
Puit
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müüritises
Andmed on toodud tabelis leheküljel 183.
Õõneskroonpuur Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-6.
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga
EN 60745-2-6.
Kaitseaste
Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud
LwA Helivõimsuse tase standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
LpA Helirõhu tase kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-
ah Vibratsiooni kogutase seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
K Mõõtemääramatus Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-
tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak-
se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui
Tarnekomplekt tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski
Puurvasar, lisakäepide ja sügavuspiirik. teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo-
Otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvi- dil tervikuna tunduvalt suurem.
kud ei kuulu standardvarustusse. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo- ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te-
gist. gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon
olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
Nõuetekohane kasutamine eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
Elektriline tööriist on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löök- ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-
puurimiseks ning kergemateks meiseldustöödeks. Samuti so- raldus.
bib see puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjali-
Kokkupanek ja kasutamine
Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt
rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.
Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg
Padruni valimine 1 184
(GBH 2-28 F)
154 | Eesti
Latviešu | 155
156 | Latviešu
kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru- Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
nopietnam savainojumam. un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik-
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā re-
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap-
izvairīties no savainojumiem. kalpots.
Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie- ir vieglāk vadāmi.
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro- piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie- sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz- instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- neparedzamām sekām.
rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai-
nojumu.
Apkalpošana
Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās
centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
menta vadību neparedzētās situācijās. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne-
nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi- Drošības noteikumi perforatoriem
niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru- Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. Trokšņa
menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus.
daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
Izmantojiet papildrokturi, ja tas tiek piegādāts kopā ar
Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot elektroinstrumentu. Kontroles zaudēšana pār instrumen-
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas tu var būt par cēloni savainojumiem.
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-
Veicot darbus, kuru laikā darbinstruments vai ieskrū-
botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
vējamā skrūve var skart slēptus elektriskos vadus vai
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per-
paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu ti-
sonas veselību.
kai aiz izolētajām virsmām. Instrumentam saskaroties ar
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro- spriegumnesošiem vadiem, spriegums var nonākt arī uz tā
instrumentiem metāla daļām un izraisīt elektrisko triecienu.
Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru- Citi drošības noteikumi un norādījumi
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- darbam
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegu-
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instru-
Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai menta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt- paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no
dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā 220 V elektrotīkla.
akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju
nejaušu ieslēgšanos. atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā ko-
Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie- munālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā
bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojā-
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru- jums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdens-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt vada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības.
cilvēku veselību. Stingri pieskrūvējiet papildrokturi, darba laikā cieši tu-
riet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieņemiet
Latviešu | 157
stabilu ķermeņa stāvokli. Elektroinstrumentu ir drošāk augstina lietotāja aizsardzības pakāpi salīdzinājumā ar
vadīt ar abām rokām. elektroinstrumentiem bez atsitiena kontroles funkci-
Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot ap- jas. Elektroinstrumentam pēkšņi, neparedzēti pagrie-
strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie- žoties ap urbja asi, tas izslēdzas.
rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. Lai atgrieztos normālas darbības režīmā, atlaidiet un no
Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai jauna nospiediet ieslēdzēju.
tad, kad tas tiek lietots.
Urbšanai bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos ma- Simboli
teriālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanai jālieto darbinstru-
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu
menti bez SDS-plus stiprinājuma (piemēram, urbji ar cilin-
šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozī-
drisku kātu). Šo darbinstrumentu iestiprināšanai nepiecie-
mi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lie-
šama bezatslēgas vai zobaploces urbjpatrona.
tot elektroinstrumentu.
GBH 2-28 F: lietojiet vienīgi nomaināmo urbjpatronu ar 3
marķējuma rievām (standarta piegādes komplekts) vai ar Simbols Nozīme
2 marķējuma rievām (piederums/rezerves daļa) – GBH 2-28
skatīt sadaļu 1 lappusē 184. GBH 2-28 F: Perforators
– Nomaināmā urbjpatrona automātiski fiksējas stiprināju- Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis
mā. Pārbaudiet urbjpatronas fiksāciju, nedaudz pavel- (ar izolētu noturvirsmu)
kot to ārā no stiprinājuma.
SDS-plus darbinstrumentu iestiprināšana: Pārbaudiet
darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot aiz tā. Izstrādājuma numurs
Nodrošiniet, lai bojātais putekļu aizsargs tiktu nekavē-
joties nomainīts. Putekļu aizsargs darba laikā novērš urb-
šanas putekļu iekļūšanu darbinstrumenta stiprinājumā. Ie-
stiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai putekļu aizsargs
netiktu bojāts. Uzmanīgi izlasiet visus drošības notei-
kumus un norādījumus
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, atse-
višķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var
būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā Pirms jebkura darba ar elektroinstru-
arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu saturo- mentu atvienojiet tā kontaktdakšu no
šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām elektrotīkla kontaktligzdas
profesionālām iemaņām.
Nēsājiet aizsargcimdus
– Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotā-
ko putekļu uzsūkšanas metodi.
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu Nēsājiet ausu aizsargus.
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie-
cas uz apstrādājamo materiālu.
Nēsājiet aizsargbrilles
Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
viegli aizdegties.
Ja iestrēgst darbinstruments, vispirms izslēdziet elek-
troinstrumentu. Tad izbrīvējiet darbinstrumentu. KickBack Control
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai
darbinstruments var brīvi griezties. Mēģinot ieslēgt
elektroinstrumentu, kurā iestiprinātais urbšanas darbins- ar bezatslēgas urbjpatronu
truments ir iestrēdzis, veidojas liels reaktīvais griezes mo-
ments.
Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām Kustības virziens
rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstru-
mentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz Reakcijas virziens
tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie-
strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru-
mentu. Aizliegta darbība
Ātrā izslēgšanās (Kickback Control – atsitiena kontro-
le) ļauj uzlabot kontroli pār elektroinstrumentu un pa-
158 | Latviešu
Ieslēgšana
Pielietojums
Izslēgšana Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un akmens
triecienurbšanai, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem. Tas ir
piemērots arī koka, metāla, keramikas un plastmasas urbša-
Ieslēdzēja fiksēšana nai bez triecieniem, kā arī skrūvēšanai.
Ieslēdzēja atbrīvošana
Tehniskie parametri
Neliels griešanās ātrums/triecienu Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-
biežums jama lappusē 183.
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobaroša-
Liels griešanās ātrums/triecienu nas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam
biežums spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem stan-
dartiem, šie parametri var atšķirties.
Uzsūkšana
Informācija par troksni un vibrāciju
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-
Putekļu uztveršanas vāciņš jama lappusē 183.
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
EN 60745-2-6.
Darbinstrumenta stiprinājums
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa tri-
jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
EN 60745-2-6.
P1 Nominālā patērējamā jauda Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil-
E Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši stoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt
EPTA-Procedure 05/2009 lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
n0 Griešanās ātrums brīvgaitā izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no-
Ø Maks. urbumu diametrs vērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-
Betonā
strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
Tēraudā struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem,
kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb-
Koks instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal-
pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no
Latviešu | 159
šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra- rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru- elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman- siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib-
Montāža un lietošana
Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar-
bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombinācijās.
Ievērojiet drošības noteikumus.
Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo Lappuse
Urbjpatronas izvēle 1 184
(GBH 2-28 F)
160 | Latviešu
Lietuviškai | 161
Žmonių sauga
Bendrosios darbo su elektriniais įran- Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
kiais saugos nuorodos dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar-
Perskaitykite visas šias saugos nuoro-
gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-
das ir reikalavimus. Jei nepaisysite že-
mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran-
miau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elek-
kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
tros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba suža-
loti kitus asmenis. Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos prie-
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan-
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą
apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini- elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
Darbo vietos saugumas tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš-
Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
atsitikimų priežastimi. įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvyk-
Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra ti nelaimingas atsitikimas.
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki- Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje
gali užsidegti. dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū- Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
Elektrosauga galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-
Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti cijose.
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali- Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks- nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
elektros smūgio pavojų. kančios dalys.
Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa- Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nu-
zika. siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei-
Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į kis.
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
rizika. Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudoji-
Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne- mas
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de- Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. pavojingas ir jį reikia remontuoti.
Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to- Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš-
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši at-
sumažėja elektros smūgio pavojus. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio
Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti įrankio įsijungimo.
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
162 | Lietuviškai
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
nepatyrę asmenys. įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, laikant ruošinį ranka.
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie- Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada,
kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- kai naudosite.
rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl Norint gręžti be smūgio medienoje, metale, keramikoje ir
naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti plastike bei norint sukti varžtus, reikia naudoti ne SDS-plus
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra sistemos įrankius (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu). Šiems
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. įrankiams reikės greitojo užveržimo griebtuvo arba vainiki-
Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai nio griebtuvo.
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis GBH 2-28 F: naudokite tik keičiamąjį griebtuvą su 3 iden-
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. tifikaciniais grioveliais (standartinis komplektas) arba 2
Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. identifikaciniais grioveliais (papildoma įranga/atsarginė
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir dalis) – žr. pav. 1, 184 psl.
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- – Keičiamasis griebtuvas užsifiksuoja automatiškai. Pati-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- krinkite, ar užsifiksavo, t.y. keičiamąjį griebtuvą patrau-
vojingos situacijos. kite.
SDS-plus darbo įrankio įstatymas: Patraukę įrankį atgal,
Aptarnavimas patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo.
Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- Pažeistą apsauginį nuo dulkių gaubtelį būtina nedel-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- siant pakeisti. Apsauginis nuo dulkių gaubtelis neleidžia
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. gręžimo metu kylančioms dulkėms patekti į įrankių įtvarą.
Įdėdami įrankius saugokite, kad nepažeistumėte apsaugi-
Saugos nuorodos dirbantiems su smū- nio nuo dulkių gaubtelio.
giniais įrankiais Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me-
dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmin-
Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo
gos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo
poveikio galima prarasti klausą.
takų ligas ir (arba) vėžį. Medžiagas, kuriose yra asbesto,
Jei kartu su elektriniu įrankiu tiekiamos papildomos leidžiama apdoroti tik specialistams.
rankenos, jas naudokite. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tin-
galima susižeisti. kančią dulkių nusiurbimo įrangą.
Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar varž- – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
tas gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
prietaiso maitinimo laidą, prietaisą laikykite už izoliuo- kaukę su P2 klasės filtru.
tų rankenų. Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros sro- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
vė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir goms taikomų taisyklių.
trenkti elektros smūgis. Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
kės lengvai užsidega.
Papildomos saugos ir darbo nuorodos Užstrigus darbo įrankiui, elektrinį įrankį išjunkite. At-
Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo laisvinkite darbo įrankį.
įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje
nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius Prieš įjungdami elektrinį įrankį patikrinkite, ar darbo
galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą. įrankis judėdamas nestringa. Įjungiant su užstrigusiu
darbo įrankiu, susidaro didelis reakcijos jėgų momentas.
Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinki-
te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abe- abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali- yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa-
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo- laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar-
tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti
vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių. prietaiso.
Tvirtai priveržkite papildomą rankeną, dirbdami įrankį Greitojo atjungimo įtaisas („Kickback Control“) užti-
visada tvirtai laikykite abiem rankomis ir stabiliai sto- krina geresnę elektrinio įrankio kontrolę ir tokiu būdu
vėkite. Abiem rankomis laikomas elektrinis įrankis yra padidina dirbančiojo apsaugą nei dirbant su elektri-
saugiai valdomas. niais įrankiais be „Kickback Control“. Staiga ir netikė-
tai pradėjus suktis elektriniam įrankiui apie grąžto ašį,
elektrinis įrankis išsijungia.
Lietuviškai | 163
Simboliai
Reversas
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius, Gręžimas be smūgio
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
Simbolis Reikšmė Gręžimas su smūgiu
GBH 2-28
GBH 2-28 F: Perforatorius
Kirtimas
Pilkai pažymėta sritis: rankena
(izoliuotas paviršius įrankiui laikyti)
Varžtai
Gaminio numeris
„Vario-Lock“
Įjungimas
Perskaitykite visas saugos nuorodas ir
reikalavimus Išjungimas
Įjungimo-išjungimo jungiklio
Prieš pradėdami bet kokius elektrinio užfiksavimas
įrankio priežiūros ar remonto darbus, iš
kištukinio lizdo ištraukite kištuką Įjungimo-išjungimo jungiklio
atblokavimas
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis Mažas sūkių/smūgių skaičius
Nusiurbimas
Dirbkite su apsauginiais akiniais
Įrankių įtvaras
Greitojo užveržimo griebtuvas
164 | Lietuviškai
Simbolis Reikšmė Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V.
Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai
Grąžtas su karūna šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
Montavimas ir naudojimas
Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus.
Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas.
Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis
Griebtuvo pasirinkimas 1 184
(GBH 2-28 F)
Lietuviškai | 165
Priežiūra ir valymas Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-
Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an- trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau-
giai.
166 | 한국어
사용자 안전
한국어
신중하게 작업하십시오 . 작업을 할 때 주의를 하며 , 전
동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오 . 피
전동공구용 일반 안전수칙
로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전동공
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지 구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할 때 잠시
켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항을 라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다 .
준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오 . 항상 보안경
입을 수 있습니다 . 을 착용하십시오 . 전동공구의 종류와 사용에 따라 먼
앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 지 보호 마스크 , 미끄러지지 않는 안전한 신발 , 안전모
보관하십시오 . 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하면 상해의 위험을
다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에 연 줄일 수 있습니다 .
결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리를 사 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동공
용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 . 구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 , 혹은
기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가 꺼져 있
작업장 안전
는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할 때 전원
작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 . 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜진 상태에
작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래할 서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 .
수 있습니다 .
한국어 | 167
168 | 한국어
기호 역회전 기능
다음에 나와있는 기호는 사용 설명서를 읽고 이해하는 데
중요합니다 . 그러므로 기호와 그 의미를 잘 기억하십시
타격 없는 드릴작업
오 . 기호를 제대로 이해하면 전동공구를 더욱 쉽고 안전
하게 사용할 수 있습니다 .
해머 드릴작업
기호 의미
GBH 2-28
치즐작업
GBH 2-28 F: 해머 드릴
회색 표시 부위 : 손잡이
나사
( 절연 손잡이 )
제품 번호 Vario-Lock
스위치 켜기
한국어 | 169
기호 의미 공급 내역
스위치 끄기
해머 드릴 , 보조 손잡이 및 깊이 조절자 .
비트와 기타 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표
전원 스위치 고정하기
준 공급부품에 속하지 않습니다 .
낮은 속도 / 타격률
규정에 따른 사용
본 전동공구는 콘크리트 , 벽돌 및 석재에 임팩트 드릴작
업을 하고 간단한 치즐작업을 하는데 사용해야 합니다 .
높은 속도 / 타격률 또한 목재 금속 세라믹 및 플라스틱에 타격 없는 드릴작
업과 스크류작업을 하는 데도 적당합니다 .
분진 추출장치 제품 사양
제품의 제품 사양은 본 사용 설명서의 183 페이지의 도표
에 나와있습니다 .
분진 집진 캡 자료는 정격 전압 [U] 230 V 를 기준으로 한 것입니다 .
전압이 낮거나 각국의 특수한 모델에 따라 달라질 수 있
습니다 .
툴 홀더
소음 / 진동에 관한 정보
P1 소비 전력 제품의 측정값은 본 사용 설명서의 183 쪽의 도표에 나와
E EPTA-Procedure 05/2009 에 있습니다 .
따른 스트로크당 충격 에너지 EN 60745- 2- 6 표준에 따라 산출된 소음 배출량 .
n0 무부하 속도 총 진동치 ah (3 방향의 벡터값 ) 와 오차 K 는
직경 최대 드릴 직경 EN 60745- 2- 6 에 따라 측정되었습니다 .
콘크리트
지침서에 제시된 진동레벨은 유럽 표준 EN 60745 에서
철재 지정한 절차에 따라 측정되었으며 , 전동공구를 서로 비교
할 때 활용할 수 있습니다 . 진동하중을 임의로 평가할 때
목재
도 사용할 수 있습니다 .
벽돌 제시된 진동레벨은 전동공구의 주된 용도를 나타냅니다 .
하지만 전동공구를 여러 액세서리와 함께 또는 차이가 나
코어 드릴
는 삽입공구와 함께 다른 용도로 사용하는 경우 혹은 충
분히 정비하지 않은 채로 사용하는 경우 , 진동레벨에 차
EPTA 공정 01:2014 에 따른 중량 이가 있을 수 있습니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친
안전 등급 진동하중이 현저히 증가할 수 있습니다 .
진동하중을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 있
LwA 음향 레벨
거나 , 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시간을
LpA 음압 레벨
고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친 진동하
ah 총 진동치 중이 현저히 감소될 수 있습니다 .
K 불확실성 진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위해 추
가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니다 : 전동공구
및 공구 비트 점검 , 손의 온도 유지 , 작업순서 점검 .
조립 및 작동
다음 도표에는 전동공구를 조립하고 작동하는 데 필요한 작업 내용이 나와 있습니다 . 작업 내용은 옆에 나온 그림으로
표시됩니다 . 사용 분야에 따라 여러 내용을 조합하여 참고해야 합니다 . 안전수칙을 준수하십시오 .
170 | 한국어
작업 내용 그림 준수 내용 페이지
드릴척 선택하기 1 184
(GBH 2-28 F)
원통 비트 장착하기 6 187
(GBH 2-28 F)
치즐 위치 변경하기 8 188
(Vario-Lock)
천공 깊이 X 조절하기 10 189
한국어 | 171
작업 내용 그림 준수 내용 페이지
전원 스위치와 속도 설정하기 13 191
보수 정비 및 유지
안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공구
의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 보쉬
사나 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨야 합니다 .
보쉬 AS 및 고객 상담
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습니
다.
AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객 콜
센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
고객 콜센터 : 080-955-0909
이메일 상담 :
Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레이
트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 .
Bosch Korea, RBKR
Mechanics and Electronics Ltd.
PT/SAX-ASA
298 Bojeong-dong Giheung-gu
Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913
Republic of Korea
080-955-0909
처리
기기와 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 재활
용할 수 있도록 분류하십시오 .
전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 !
EU 국가만 해당 :
폐전기전자제품 관련 유럽지침
2012/19/EU 와 각 국가의 해당 법규에
따라 , 사용 불가능한 전동공구는 별도로
수거하여 환경 친화적인 방법으로 재활용
하도록 처리해야 합니다 .
مصر
يونيمار الصيانة والتنظيف
رقم 20مركز الخدمات ◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق
التهوية للعمل بشكل جيد وآمن.
التجمع االول -القاهرة الجديدة -مصر
إن تطلب األمر استبدال خط االمداد ،فينبغي أن يتم ذلك
الهاتف + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :
من قبل شركة بوش أو من قبل مركز خدمة زبائن وكالة
لفاكس + 2 022 2478075 : بوش للعدد الكهربائية ،لتجنب التعرض للمخاطر.
البريد االلكتروني boschegypt@unimaregypt.com :
الجزائر
سيستال
المنطقة الصناعية احدادن
بجاية –06000الجزائر
الهاتف + 213 ( 0) 982 400 992 :
الفاكس + 213 ( 0) 34201569 :
البريد االلكترونيsav@siestal-dz.com :
تونس
صوتال
م.ص .المجمع سان كوبان رقم 99 - 25
.2014مكرين رياض تونس
الهاتف + 216 71 428 770 :
الفاكس + 216 71 354 175 :
البريد االلكتروني sotel2@planet.tn :
X
لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور في التعليمات قيمة االهتزازات االجمالية ah
هذه حسب أسلوب قياس معير ضمن EN 60745ويمكن
التفاوت K
استخدامه لمقارنة العدد الكهربائية ببعضها البعض .كما
أنه مالئم لتقدير التعرض لالهتزازات بشكل مبدئي.
يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية
للعدة الكهربائية .بينما إن تم استعمال العدة الكهربائية نطاق التوريد
الستخدامات أخری بملحقات متعددة أو بعدد شغل مخالفة مطرقة ثقب ،مقبض يدوي إضافي ومحدد العمق.
أو بصيانة غير كافية ،فقد يختلف مستوی االهتزازات .وقد عدة الشغل وغيرها من التوابع المصورة أو الموصوفة غير
يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال فترة الشغل بشكل متضمنة بالتوريد االعتيادي.
واضح. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع.
كما ينبغي من أجل تقدير التعرض لالهتزازات بشكل دقيق،
أن يتم مراعاة األوقات التي يطفأ خاللها الجهاز أو التي
يعمل بها ولكن دون تشغيله بحمل فعال .وقد يخفض ذلك االستعمال المخصص
التعرض لالهتزازات بشكل واضح عبر كامل مدة العمل.
العدة الكهربائية مخصصة للثقب المرفق بالطرق في
حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير
الخرسانة والطوب والحجر وأيضا إلجراء أعمال النحت
االهتزازات ،مثال :صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل،
الخفيفة .كما أنها صالحة للثقب بال دق في الخشب
تدفئة اليدين وتنظيم مجريات العمل.
والمعادن والخزف واللدائن ،وأيضا لربط اللوالب.
التركيب والتشغيل
تعرض القائمة التالية أهداف العمل لتركيب وتشغيل
العدة الكهربائية .تعرض تعليمات أهداف العمل في البيانات الفنية
الصورة المذكورة .تتطلب استخدامات معينة إلی تطبيق ذكرت البيانات الفنية لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة
مجموعة من التعليمات بآن واحد .تراعی مالحظات األمان. .183
القيم سارية المفعول لجهد اسمي ] [Uبمقدار 230فولط.
قد تتفاوت هذه القيم عندما يختلف الجهد عن ذلك أو
بطرازات خاصة ببلدان معينة.
التركيب والتشغيل
تعرض القائمة التالية أهداف العمل لتركيب وتشغيل العدة الكهربائية .تعرض تعليمات أهداف العمل في الصورة
المذكورة .تتطلب استخدامات معينة إلی تطبيق مجموعة من التعليمات بآن واحد .تراعی مالحظات األمان.
تغيير/إقفال
اقرأ كل مالحظات األمان
والتعليمات
التشغيل
KickBack Control
غطاء تجميع الغبار
اتجاه الحركة
خشب
خطوة العمل التالية
الجدران
أمان األشخاص
◀ ◀كن يقظًا وانتبه إلی ما تفعله وقم بالعمل بواسطة يبرع
العدة الكهربائية بتعقل .ال تستخدم عدة كهربائية
عندما تكون متعب أو عندما تكون تحت تأثير
المخدرات أو الكحول أو األدوية .عدم االنتباه للحظة مالحظات تحذيرية عامة للعدد
واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد يؤدي إلی
إصابات خطيرة.
الكهربائية
اقرأ جميع المالحظات التحذيرية
◀ ◀ارتد عتاد الوقاية الخاص وارتد دائمًا نظارات واقية.
والتعليمات .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق
يحد ارتداء عتاد الوقاية الخاص ،كقناع الوقاية من الغبار
المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات
وأحذية األمان الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية
الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة.
األذنين ،حسب نوع واستعمال العدة الكهربائية ،من خطر
اإلصابة بجروح. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات
للمستقبل.
◀ ◀تجنب التشغيل بشكل غير مقصود .تأكد من كون
العدة الكهربائية مطفأة قبل وصلها بإمداد التيار يقصد بمصطلح “العدة الكهربائية” المستخدم في
الكهربائي و/أو بالمركم ،وقبل رفعها أو حملها. المالحظات التحذيرية ،العدد الكهربائية الموصولة بالشبكة
إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء حمل العدة الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية) وأيضًا العدد
الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة الكهربائية الكهربائية المزودة بمركم (دون كابل الشبكة الكهربائية).
عندما يكون قيد التشغيل ،فقد يؤدي ذلك إلی حدوث
الحوادث. األمان بمكان الشغل
◀ ◀انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة ◀ ◀حافظ علی نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك .الفوضی
الكهربائية .قد تؤدي العدة أو المفتاح المتواجد في في مكان الشغل ومجاالت العمل الغير مضاءة قد تؤدي
جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح. إلی حدوث الحوادث.
◀ ◀تجنب أوضاع الجسد الغير طبيعية .قف بأمان وحافظ ◀ ◀ال تشتغل بالعدة الكهربائية في محيط معرض لخطر
علی توازنك دائمًا .سيسمح لك ذلك من السيطرة علی االنفجار والذي تتوفر فيه السوائل أو الغازات أو
الجهاز بشكل أفضل في المواقف الغير متوقعة. األغبرة القابلة لالشتعال .العدد الكهربائية تشكل
◀ ◀ارتد ثياب مناسبة .ال ترتد الثياب الفضفاضة أو الشرر الذي قد يتطاير ،فيشعل األغبرة واألبخرة.
الحلی .حافظ علی إبقاء الشعر والثياب والقفازات ◀ ◀حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص علی
علی بعد عن أجزاء الجهاز المتحركة .قد تتشابك الثياب بعد عندما تستعمل العدة الكهربائية .قد تفقد
الفضفاضة والحلی والشعر الطويل باألجزاء المتحركة. السيطرة علی الجهاز عند التلهي.
◀ ◀إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار ،فتأكد
من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها بشكل سليم. األمان الكهربائي
قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط األغبرة من المخاطر ◀ ◀يجب أن يتالئم قابس وصل العدة الكهربائية مع
الناتجة عن األغبرة. المقبس .ال يجوز تغيير القابس بأي حال من األحوال.
ال تستعمل القوابس المهايئة مع العدد الكهربائية
حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية ّ
تخفض القوابس التي لم المؤرضة تأريض وقائي.
◀ ◀ال تفرط بتحميل الجهاز .استخدم لتنفيذ أشغالك يتمّ تغييرها والمقابس المالئمة من خطر الصدمات
العدة الكهربائية المخصصة لذلك .إنك تعمل بشكل الكهربائية.
أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة الكهربائية المالئمة في ◀ ◀تجنب مالمسة السطوح المؤرضة كاألنابيب
مجال األداء المذكور. ورادياتورات التدفئة والمدافئ أو البرادات بواسطة
◀ ◀ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها جسمك .يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون
تالف .العدة الكهربائية التي لم تعد تسمح بتشغيلها أو جسمك مؤرض.
بإطفائها خطيرة ويجب أن يتمّ تصليحها. ◀ ◀أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة .يزداد
◀ ◀اسحب القابس من المقبس و/أو انزع المركم قبل خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی داخل
ضبط الجهاز وقبل استبدال قطع التوابع أو قبل وضع العدة الكهربائية.
الجهاز جانبًا .تمنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة ◀ ◀ال تسيء استعمال الكابل لحمل العدة الكهربائية أو
الكهربائية بشكل غير مقصود. لتعليقها أو لسحب القابس من المقبس .حافظ علی
◀ ◀احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها إبعاد الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة
بعيدًا عن منال األطفال .ال تسمح باستخدام العدة أو عن أجزاء الجهاز المتحركة .تزيد الكابالت التالفة أو
الكهربائية لمن ال خبرة له بها أو لمن لم يقرأ تلك المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية.
التعليمات .العدد الكهربائية خطيرة إن تمّ استخدامها ◀ ◀استخدم فقط كابالت التمديد الصالحة لالستعمال
من قبل أشخاص دون خبرة. الخارجي أيضًا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في
◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد .تفحص عما الخالء .يخفض استعمال كابل تمديد مخصص لالستعمال
إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم الخارجي من خطر الصدمات الكهربائية.
وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك ◀ ◀إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية
أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن في األجواء الرطبة ،فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار
المتخلف .إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف
يقلل خطر الصدمات الكهربائية.
X
ارتعاش
مقادیر اندازه گیری شده این دستگاه در جدول صفحه
قدرت ورودی نامی P1
183درج شده اند.
قدرت هر ضربه مطابق E
میزان سطح سر و صدا طبق EN 60745‑2‑6محاسبه می
شود. استاندارد
EPTA-Procedure 05/2009
میزان کل ارتعاشات ( ahجمع بردارهای سه جهت) و ضریب
خطا Kبر مبنای استاندارد محاسبه می شوند .EN 60745‑2‑6 سرعت در حالت آزاد n0
سطح ارتعاش قید شده در این دستورالعمل با روش حداکثر قطر سوراخ Ø
اندازه گیری طبق استاندارد EN 60745مطابقت دارد و از
آن میتوان برای مقایسه ابزارهای برقی با یکدیگر استفاده بتن
نمود .همچنین برای برآورد موقتی سطح فشار ناشی از
فوالد
ارتعاش نیز مناسب است.
سطح ارتعاش قید شده معرف کاربرد اصلی ابزار برقی چوب
است .البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر با سایر
متعلقات ،با ابزارهای کاربردی دیگر و یا بدون مراقبت و قطعات آجری
سرویس کافی بکار برده شود ،در آنصورت امکان تغییر
سطح ارتعاش وجود دارد .این امر میتواند فشار ناشی
از ارتعاش را در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش مته دریل نمونه بردار
بدهد.
جهت برآورد دقیق فشار ناشی از ارتعاش ،باید زمانهائی را
هم که دستگاه خاموش است و یا اینکه دستگاه روشن وزن مطابق استاندارد
است ولیکن در آن زمان بکار گرفته نمیشود ،در نظر EPTA‑Procedure 01:2014
گرفت .این مسئله میتواند سطح فشار ناشی از ارتعاش را کالس ایمنی
در کل طول کار به وضوح کم کند.
اقدامات ایمنی مضاعف در برابر ارتعاش ها و قبل از سطح توان صوتی LwA
تأثیرگذاری آنها را برای حفاظت فردی که با دستگاه کار سطح فشار صوتی LpA
میکند در نظر بگیرید ،بعنوان مثال سرویس ابزار برقی و
ابزار و ملحقات آن ،گرم نگهداشتن دستها و سازمان دهی میزان کل ارتعاشات ah
مراحل کاری. ضریب خطا (عدم قطعیت) K
نحوه نصب و کاربرد
جدول زیر اهداف کار برای نصب و راه اندازی ابزار برقی را
نشان می دهد .دستورات و اهداف کار به صورت مصور محتویات ارسالی
نشان داده می شوند .بسته به نوع کاربری ،باید دستورات دریل چکشی ،دسته کمکی و خط کش تعیین عمق.
مختلف را به صورت ترکیبی بکار برد .به توصیه های مربوط ابزار دریل و متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده اند،
توجه کنید! بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی شوند.
لطفًا لیست کامل متعلقات و ملحقات را از فهرست برنامه
متعلقات اقتباس نمائید.
عالمت ها
عمل مجاز
عالیم زیر و معانی آنها میتوانند برای کار و استفاده از ابزار
برقی شما پر اهمیت باشند .لطفًا این عالیم و مفهوم آنها
را خوب بخاطر بسپارید .تفسیر صحیح این عالیم به شما کمک
مرحله بعد میکند که ابزار برقی را بهتر و مطمئن تر مورد استفاده
قرار بدهید.
/GBH 2-28
دریل کاری (بدون ضربه) :GBH 2-28 Fدریل چکشی
محدوده عالمتگذاری شده
خاکستری رنگ :دستگیره (با
دریل کاری چکشی روکش عایق دار)
شماره فنی
قلم کاری (قلم زنی)
پیچکاری
لطفًا کلیه نکات ایمنی و
دستورالعمل ها را بخوانید
قفل کن قلم )(Vario-Lock
184 |
mm 28 28 28 28
mm 13 13 13 13
mm 30 30 30 30
mm 68 68 68 68
kg 2,9 2,9 3,1 3,1
/II
LwA dB(A) 102 102 102 102
LpA dB(A) 91 91 91 91
K dB 3 3 3 3
ah m/s2 11,5 11,5 11 11
ah m/s2 < 3,8 < 3,8 < 3,5 < 3,5
ah m/s2 11 11 11 11
ah m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
K m/s2 1,5 1,5 1,5 1,5
| 185
1
+
GBH 2-28 F
! ! !
186 |
2
1
| 187
5
1
188 |
2
1
| 189
190 |
10
X 1
| 191
11
12
192 |
13
14
1 2
15
| 193
GBH 2-28 F
194 |
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Bohrhammer Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with
Rotary Hammer Article number all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are
in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Marteau perforateur N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énu-
mérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Martillo perforador Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Martelo perfurador N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Martello perforatore Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Boorhamer Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richt-
lijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Borehammer Typenummer melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger
og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Borrhammare Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
nas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Borhammer Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Poravasara Tuotenumero tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standar-
dien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Περιστροφικό Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
πιστολέτο οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Kırıcı-delici Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
II
III
lv Deklarācija par atbilstību EK Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Perforators Izstrādājuma kā arī sekojošiem standartiem.
numurs Tehniskā dokumentācija no: *
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
Perforatorius Gaminio numeris žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma: *
GBH 2-28 3 611 B67 5.. 2006/42/EC EN 60745-1:2009 + A11:2010
≤ 2016-04-19: 2004/108/EC EN 60745-2-6:2010
GBH 2-28 F 3 611 B67 6.. ≥ 2016-04-20: 2014/30/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
2011/65/EU EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ETM9)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering