Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Kann ich mit...sprechen? (Can I talk to...?) = Spreche ich mit...? (Am I talking to...?)
Ist Herr… /Frau... da? (Is Dominik here?)
- Am Aparat. (Speaking.)
Ich bin's (It's me.)
Können Sie ihr sagen, das ich angerufen habe? (Can you tell her that I called?)
Wie ist deine Telefonnummer? (What's your phone number? - informal)
Die Leitung ist besetzt. (The line is busy)
Kann ich Sie zurückrufen? (Can I call you back?)
Können Sie das bitte wiederholen? (Could you repeat that, please?)
Können Sie bitte etwas langsamer sprechen? (Can you speak a little slower, please?)
Auf wiederhören! (Goodbye/Speak to you soon!
Hier ist …… am Apparat. (This is ……on the telephone.)
Ist ….. da? (Is ….. there?)
Ich rufe wegen ..... an. ( I am calling about)
Einen Moment, bitte. Ich hole sie. (Just a moment, please. I’ll get her.)
„Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten. Unser "We apologize for the inconvenience. Our product team
Produktteam hat vor Kurzem ein Update für die Funktion A recently released an update for function A (...) that affects
(....) veröffentlicht, welches die Leistung von Funktion B (..) the performance of function B (...). The good news is that
beeinträchtigt. Die gute Nachricht ist, dass wir uns des we are aware of the issue and are currently working on a
Problems bewusst sind und aktuell an einer Lösung fix. We plan to implement the update later this afternoon
arbeiten. Wir planen, das Update im Laufe des (...) and I'd be happy to let you know as soon as it's live.
Nachmittags (...) zu implementieren, und ich würde mich Would you like me to contact you by email or phone?”
freuen, Ihnen Bescheid zu geben, sobald es live ist.
Möchten Sie, dass ich Sie per E-Mail oder telefonisch
kontaktiere?“
Bitte sagen Sie mir, wenn ich Ihnen sonst noch Please tell me if there is anything else I can help you with.”
weiterhelfen kann. Or
Oder Is there anything I can do to help?”
Kann ich irgendwie behilflich sein?“
"I understand how frustrating that must be. I'm sorry
„Ich verstehe, wie frustrierend das sein muss. Es tut mir you've encountered this problem. Let's see how we can
leid, dass dieses Problem aufgetreten ist. Lassen Sie uns solve it."
schauen, wie wir es lösen können.“
„Ich bin durchaus bereit, mir Ihre berechtigten "I am perfectly willing to listen to your valid complaints and
Beschwerden anzuhören, und möchte Ihnen gerne helfen, would like to help you find a solution. However, I must
eine Lösung zu finden. Ich muss Sie aber warnen, dass ich warn you that if you continue to speak to me in such an
das Gespräch beenden werde, wenn Sie weiterhin auf eine aggressive manner, I will end the conversation."
so aggressive Art mit mir sprechen.“
„Ich bin mir nicht sicher, ob ich das richtig verstehe. "I'm not sure I understand that correctly. Do you mean
Meinen Sie, dass … that...
„ Könnten Sie mir mehr dazu sagen?“ "Could you tell me more about that?"
„Ich höre heraus, dass …“ "I hear that..."
Mir ist aufgefallen, dass … I have noticed, that …
Moment bitte, ich möchte mich vergewissern, dass ich das Wait a minute, I want to make sure I understand this
richtig verstehe. correctly.
Oder or
„Vergewissern wir uns, dass ich auch alles richtig "Let's make sure I understood everything correctly."
verstanden habe.“
“Ich entschuldige mich, (KUNDENNAME). Es war ein Fehler, das (was auch immer es ist) zu machen.
Wir arbeiten daran, das Problem zu beheben, indem wir (Bemühungen zur Problembehebung)
vornehmen. Wir gehen davon aus, dass sich bis (Zeitrahmen) alles wieder normalisieren wird, und in der
Zwischenzeit stehen wir auf jede erdenkliche Weise zur Verfügung, um Ihnen zu helfen.
Was sie sagen sollten, wenn der Kunde einen Fehler macht:
„Das Problem scheint durch (den Fehler, den Sie gemacht haben) aufgetreten zu sein. Glauben Sie mir,
das ist schon einmal passiert! Das System kann etwas verwirrend sein. Ich danke Ihnen, dass Sie uns auf
das Problem aufmerksam gemacht haben, denn dadurch können wir an einer Lösung arbeiten. In der
Zwischenzeit finden Sie hier eine Anleitung, wie Sie das Problem umgehen können: (Lösung). Bitte
sagen Sie mir, wenn ich Ihnen sonst noch weiterhelfen kann.“
Was sie sagen sollten, wenn der Wunsch des Kunden nicht erfüllt werden kann:
„Derzeit ist es nicht geplant, dass wir diese Funktion herausbringen, aber ich erkläre Ihnen, wie Sie den
gleichen (oder einen ähnlichen) Effekt erzielen.“
„Wir führen diesen Artikel im Moment nicht, aber wir werden ihn in zwei Monaten erhalten. Soll ich
einen für Sie beiseitelegen, sobald er verfügbar ist?“
„Leider kann ich Ihnen diese Rückerstattung nicht gewähren. Das tut mir leid. Da wir ein kleines
Unternehmen sind, können wir das leider nicht ändern. Aber wir bemühen uns sehr, unser Produkt auf
unsere Kunden zuzuschneiden. Darf ich Ihnen vielleicht eine andere Lösung anbieten, die besser zu Ihren
spezifischen Bedürfnissen passt? Vergessen Sie nicht, dass Sie Ihr Abonnement jederzeit kündigen
können.“
Besser als ein einfaches „Nein“ sollten die Agenten dem Kunden Kontext und Optionen liefern. Erklären
Sie den Grund für das „Nein“, bieten Sie Alternativen an und respektieren Sie deren Entscheidung. Ein
guter Kompromiss führt dazu, dass der Kunde mit dem Ergebnis zufrieden ist und sich mit der
Entscheidung wohl fühlt.
„Es tut mir leid zu hören, dass (Ihr Produkt) nicht das Richtige für Sie ist. Wir können Ihr Abonnement
gemeinsam kündigen. Wären Sie bereit, mir mitzuteilen, was falsch gelaufen ist, damit wir für zukünftige
Kunden Verbesserungen vornehmen können?“