Sie sind auf Seite 1von 3

 Wendungen und Phrasen für den mündlichen Ausdruck im Klassenzimmer 

 Antworten

bejahen
Ja - Sí
Klar! - ¡Claro (que sí)!
(Ja,) natürlich. - (Sí,) naturalmente.
(Ja,) selbstverständlich. - (Sí,) por supuesto/ desde luego.
(Ja,) das ist richtig. - (Sí, es) correcto.
(Ja,) das ist wahr. - (Sí,) es verdad. (Ja,) das stimmt. - (Sí,) es cierto.
(Ganz) genau. - Exacto/ Exactamente.
So ist es. - Así es.

verneinen
Nein. - No
Niemals!/ Nie und nimmer! - ¡Nunca jamás!
Um nichts in der Welt. - Por nada en el mundo.
Auf keinen Fall. - De ninguna manera.
Ganz und gar nicht!/ Überhaupt nicht! - ¡Nada de nada!
Das stimmt nicht/ Das ist nicht wahr! - ¡No es cierto/ verdad!

 Nichtwissen ausdrücken

Weiß (ich) nicht. (fam) - No sé.


Ich weiß es nicht./ Da bin ich überfragt. - No lo sé.
Ich weiß nicht, wer das ist. - No sé quién es.
Keine Ahnung. - Ni idea (fam)
Ich habe keine/ die mindeste Ahnung. - No tengo la menor idea (fam)
Ich habe keinen blassen Schimmer (fam). - No tengo ni la más remota idea (fam)
Da kann ich Ihnen leider nicht weiterhelfen. - Desafortunadamente no puedo ayudarle.
Ich kenne mich da leider nicht aus. - Por desgracia/ Lamentablemente no entiendo de eso.
Woher soll ich das wissen? - ¿Cómo quiere(s) que lo sepa?
Darauf weiß ich (auch) keine Antwort. - A esta pregunta no/ (tampoco) le puedo responder.

 Antwort verweigern

(Das) sage ich nicht!/ Das verrat ich dir nicht. (fam) - ¡No te lo digo! (fam).
Das kann ich dir (leider) nicht sagen. - (Por desgracia) no te lo puedo decir.
Dazu möchte ich lieber nichts sagen. - Prefiero no opinar sobre esto -
Ich möchte mich zu dieser Angelegenheit nicht äußern. - No quiero pronunciarme sobre este asunto (formal).
Tur mir sehr Leid, aber darüber darf/ kann ich Ihnen keine Auskunft geben. - Lo siento mucho, pero no puedo darle información
al respecto.
Tur mir Leid, aber ich habe ihm/ ihr versprochen, es niemanden weiterzuerzählen. - Lo siento, pero le he prometido que no se lo
iba a contar a nadie.

 Bewertung/ Kommentar
Meinungsäußerung. Meinung/ Ansichten ausdrücken

Ich finde/ meine/ denke, sie sollten sich für ihr Verfahren entschuldigen. – Me parece/ Opino/ Pienso que debería disculparse
por su comportamiento.
Er war meiner Meinung nach ein begnadeter Künstler. – En mi opinión/ a mi parecer/ A mi modo de ver, fue un genio del arte.
Ich bin der Meinung/ Ansicht, dass jeder ein Mindesteinkommen erhalten sollte. – Soy de la opinión de que todo el mundo
debería recibir un salario mínimo.
Eine Anschaffung weiterer Maschinen ist meines Erachtens nicht sinnvoll. – En mi opinión no tiene (ningún) sentido adquirir más
máquinas.

 Partei nehmen

Ich finde, er hat (vollkommen) Recht. – Opino/ Me parece que tiene (toda la) razón.
Ich stehe da voll hinter dir. – Estoy totalmente de tu parte./ Te apoyo totalmente/ completamente.
Ich sehe es ganz genauso. – Yo lo veo (exactamente) del mismo modo.
Ich bin da ganz seiner/ ihrer Meinung. – Comparto totalmente su opinión./ Estoy totalmente de acuerdo con él/ ella.
Der Vorschlag findet meine volle Zustimmung. (formell) – La propuesta tiene mi aprobación absoluta./ Doy mi aprobación
absoluta a la propuesta. (formal)

 Beurteilung von Zuständen, Ereignissen, Handlungen.


loben, positiv bewerten

Ausgezeichnet!/ Hervorragend! - ¡Excelente!/ ¡Magnífico!/ ¡Fabuloso!


Das hast du gut gemacht. – Esto sí que lo has hecho bien./ ¡Qué bien te ha salido!
Da hast du prima hingekrigt. (fam) - ¡Qué bien te ha salido!
Das lässt sich (aber) sehen! (fam) - ¡No está (nada) mal! (fam)
Daran kann man sich ein Beispiel nehmen. - ¡Hay que tomar ejemplo!
Das hätte ich nicht besser machen können. – yo no habría podido hacer mejor.

 billigen
a) eher positiv
Das kann man gelten lassen. – Se puede dejar pasar./ Es pasable.
Dagegen ist/ habe ich nichts einzuwenden. – No hya nada que objetar (a esto)./ No tengo nada en contra.
Damit kann man/ lässt (es) sich leben. – Uno se las puede apañar con eso.
Das ist völlig in Ordnung. – Está muy bien.

b) eher negativ
(Na ja,) es geht so. – (Bueno,) regular.
Es ist nicht gerade berauschend. (fam) – No es nade del otro mundo.
Man kann damit leben. – Se puede aceptar.
Redestrukturierung

 Äußerung einleiten

Wie du ja weißt, ... – Como bien/ ya sabes, ...


Also, es geht darum, ... – Bueno, se trata (de lo siguiente) ...

 zögern, nach Worten suchen

Also, die Sache ist die: … – Bueno, la cosa es que… / bueno, el asunto es el siguiente.
Ich weiß nicht so recht, wie ich mich ausdrücken soll ... – No sé demasiado bien cómo debería expresarme ...
Was ich dir noch sagen wollte .... – Lo que aún quería decirte... / Otra cosa, ... lo que iba a decirte …
Es gibt da noch einen Punkt, den ich mit Ihnen besprechen möchte. – hay todavía un punto del que me gustaría hablar con usted.
Ich weiß jetzt nicht, was ich sagen soll. – Ahora no sé lo que quería decir.

 um Ausdruckshilfe bitte

Wie sagt man doch gleich zu ... ? – ¿Cómo se dice... ?


Mir liegt das Wort auf der Zunge ... (fam) – Tengo la palabra en la punta de la lengua. (fam)
Mir fällt gerade kein passender Ausdruck ein. – Ahora mismo no se me ocurre ninguna palabra/ expresión adecuada.
Es handelt sich um – äh, … - Se trata de – eh/hum, …
 sich korrigieren

Entschuldigung, ich habe mich versprochen/ vertan. Ich meinte, ... – Perdón, me equivoqué. Quise decir...
Nein, ich meinte eigentlich … – No, en realidad quería decir...
Ich war erschöpft, nein eher übermüdet. – Estaba cansado, no, más bien agotado.
Da habe ich mich wohl getäuscht. – A decir verdad me equivoqué.

 umschreiben

Also, das Problem lässt sich in etwa so umschreiben: … – Bueno, el problema se puede plantear con otras palabras más o menos
así: ….
Man könnte auch sagen, … – se podría decir también, …
Eine ähnliche Situation wäre … – Una situación pareceda sería...
Stellen Sie sich einmal vor, Sie wären ... – Imagínese por un momento que usted fuera/ estuviera...

 aufzählen

Da gibt/ gäbe zunächts... – En primer lugar hay/ habría…


Folgende Punkte wären (dazu) zu nehmen: … – Se podrían/ tendrían que mencionar los siguientes puntos: ...
Es gibt nur drei Möglichkeiten: Erstens …, zweitens … und drittens …–Solamente hay tres posibilidades: la primera, la tercera...

 Beispiele geben

Da wären zum Beispiel ... – Aquí estarían por ejemplo ...


Nehmen wir zum Beispiel an, ... – Supongamos por ejemplo que...
Ich kann Ihen da ein paar Beispiele geben/ nennen. – aquí puedo dar/ mencionar algunos ejemplos.

 Thema wechseln

Erzähl doch mal von ... – Cuenta de una vez algo sobre ...
Lassen wir jetzt einmal das Thema … – Dejemos/ Olvidemos ahora el tema de una vez…

 Zusammenfassen

Wir können also davon angehen, dass… – Por consiguiente, podemos partir de la base de que …
Wir sind uns also einig, dass… – Por consiguiente, estamos de acuerdo con que …
Die wichtigsten Punkte lassen sich, wie folgt, zusammenfassen ... – Los puntos más importantes se pueden resumir como sigue ...

 betonen/ hervorheben

Ich lege besonders Wert auf Ihre Anwesenheit. – Doy mucha importancia a su asistencia.
Was mir besonders am Herzen liegt, ist... – Lo que es especialmente para mí es...
Es ist mir/ äußerst wichtig, dass ... – Para mí es muy importante/ sumamente importante que ...
Ich möchte (nochmals) betonen/ unterstreichen, dass... – Quiero destacar/ subrayas, poner de relieve (de nuevo) que ...

 Äußerung abschließen

Was meinst/ sagst du dazu? – ¿Qué opinas al respecto?


Mehr möchte ich dazu nicht sagen. – Ya no quiero decir nada más al respecto.
Und damit möchte ich diesen Punkt abschließen. – Y con esto quisiera concluir.

Das könnte Ihnen auch gefallen