Sie sind auf Seite 1von 70

Contact

www.steinel.de
Dieselstraße 80-84

Tel: +49/5245/448-188
STEINEL Vertrieb GmbH

www.steinel.de/contact
33442 Herzebrock-Clarholz

110058930 04/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
Intelligent technology

L 625 LED / L 626 LED


Information


CN BG
BG RUS
RU LV
LV LT
LT EST
EE HR
HR SLO
SI ROM
RO PL
PL SK
SK CZ
CZ H
HU TR
TR GR
GR N
NO FI
FI DK
DK S
SE P
PT E
ES I
IT NL
NL F
FR GB
GB D
DE
3.1 L 625 3.3 L 625 3.5 L 625
...

DE �������� 10 Textteil beachten!


GB �������� 15 Follow written instructions! A D E
232 mm
FR��������� 20 Suivre les instructions ci-après !
102 mm B
NL��������� 25 Tekstpassage in acht nemen! C
IT ���������� 30 Seguire attentamente le istruzioni!
ES���������� 35 ¡Obsérvese la información textual!

269 mm
PT���������� 40 Siga as instruções escritas 122 mm

SE���������� 45 Följ den skriftliga


montageinstruktionen.
DK �������� 50 Følg de skriftlige instruktioner!
1
FI ���������� 55 Huomioi tekstiosa! 2
3
NO�������� 60 Se tekstdelen! 4
5
GR �������� 65 Τηρείτε γραπτές οδηγίες! 6
7
8
J
TR��������� 70 Yazılı talimatlara uyunuz! 9
10
HU �������� 75 A szöveges utasításokat tartsa meg! 11 F
12
34 mm G
CZ �������� 80 Dodržujte písemné pokyny! 13
H
14
SK �������� 85 Dodržiavajte písomné informácie! 15
I
PL���������� 90 Postępować zgodnie z instrukcją!
RO �������� 95 Respectați instrucțiunile următoare!
SI�������� 100 Upoštevajte besedilo! 3.2 L 626 3.4 L 626 3.6 L 626

HR ������ 105 Pridržavajte se uputa!


EE�������� 110 Järgige tekstiosa!
102 mm
LT�������� 115 Atsižvelgti į rašytines instrukcijas!
D E
LV�������� 120 Pievērsiet uzmanību teksta daļai! A

RU ������ 125 Соблюдать текстовую инструкцию! B


BG ������ 130 Прочетете инструкциите! 122 mm C

269 mm
CN ������ 135 遵守文字说明要求!

F
G
H
I
34 mm

–2– –3–
3.7 4.1 5.2 5.5
a

max. 7 m I

O L N K
1,8 - 2,5 m

L N

3.8 b
5.3 5.6

MASTER MASTER
max. 7 m

L N K L NK

L N

K cable length ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626

3.9 4 5.1
5.4

~2m
6 mm

Ø 6 mm

–4– –5–
5.7 5.9 L 625 5.12 L 625 5.14 L 626

5.10 L 665 LED


L N K

5.13 L 625 5.15 L 626

5.8 L 625

1 - 99 I

66
O
5.11 L 625
6

100 - 999

66
6

–6– –7–
6.1 6.3 7 7.2 7.4

2 x OFF/ON

1x 1x
+
1 x OFF/ON

6.2 7.1

7.3 7.5

7
1000 4
H
2x
G

–8– –9–
DE
DE Lieferumfang L 625 LED (Abb. 3.1)
–– eine Sensorleuchte mit Hausnummernpanel
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder
• Leuchtengehäuse auf Wandhalter schrauben
(Abb. 5.12)
–– drei Abdeckblenden Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem • Stromversorgung einschalten (Abb. 5.12)
1. Zu diesem Dokument –– Hausnummernbogen Fall müssen nochmals die einzelnen Leitungen identifi- • Verwendung des Hausnummernbogen (Abb. 5.13)
–– drei Schrauben ziert und neu verbunden werden. In die Netzzuleitung
Bitte sorgfältig lesen und a
­ ufbewahren! –– drei Dübel kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Hinweis: Nähere Angaben zum Anbringen der Haus-
–– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch Ausschalten installiert sein. nummern dem Hausnummernbogen entnehmen.
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Lieferumfang L 626 LED (Abb. 3.2)
–– Änderungen, die dem technischen Fortschritt –– eine Sensorleuchte Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller L 626 LED
dienen, vorbehalten. –– drei Abdeckblenden oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder • Anschlussklemme aufstecken (Abb. 5.14)
–– drei Schrauben einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzt werden. • Leuchtengehäuse auf Wandhalter schrauben (Abb. 5.15)
Symbolerklärung –– drei Dübel • Stromversorgung einschalten (Abb. 5.14)
Produktmaße L 625 LED (Abb. 3.3) Gruppenverhalten
! Warnung vor Gefahren!
Produktmaße L 626 LED (Abb. 3.4) Über die Kommunikationsleitung (K) ist eine STEINEL- • Einstellungen vornehmen ➜ "6. Funktion"
interne Gruppenvernetzung von L 625 LED und
Verweis auf Textstellen im D
­ okument. Geräteübersicht L 625 LED (Abb. 3.5) L 626 LED möglich.
...
A Wandhalter 6. Funktion
B Anschlussklemme Es können maximal 10 Leuchten miteinander vernetzt
werden. Die maximale Länge der Kommunikationslei- Werkseinstellungen
2. Allgemeine Sicherheitshinweise C Dichtstopfen
tung beträgt 50 m. Die erste Leuchte einer Gruppe,
D Anschlussklemme Programmeinstellung: P 1
Vor allen Arbeiten am Gerät die E Leuchtengehäuse die Bewegung erfasst, schaltet die gesamte Gruppe Dämmerungseinstellung: 1000 Lux
! Spannungszufuhr unterbrechen! F Zeiteinstellung EIN. Wird nach Ablauf der Zeiteinstellung keine weitere Zeiteinstellung: 5 Sekunden
G Dämmerungseinstellung Bewegung erfasst, schaltet die letzte Leuchte einer
• Bei der Montage muss die anzuschließende Gruppe die gesamte Gruppe AUS. Nach der Montage kann die Sensorleuchte in Betrieb
elektrische Leitung spannungsfrei sein. H Programmeinstellung genommen werden. Auf der abnehmbaren Sensor-
Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungs- I Sensoreinheit einheit befinden sich die Einstellregler zur Zeit-,
J Hausnummerpanel Hinweis:
freiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen. –– Auf die Kommunikationsleitung darf keine Spannung Dämmerungs- und Programmeinstellung.
• Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es sich gegeben werden. Keine externen Lasten schalten!
um eine Arbeit an der Netzspannung. Geräteübersicht L 626 LED (Abb. 3.6) • Sensor nach Betätigen der Rastnase mit einem
A Wandhalter –– Innerhalb der Gruppenvernetzung folgen alle Leuchten
Sie muss daher fachgerecht nach den landesüb- ihren individuell per Einstellregler eingestellten Werten. Schlitz-Schraubendreher entnehmen (Abb. 6.1)
lichen Installationsvorschriften und Anschlussbedin- B Anschlussklemme –– Sensorleuchte schaltet auf Dauerlicht
C Dichtstopfen –– Bei allen Leuchten muss das gleiche Programm
gungen durchgeführt werden. (z.B. DE: VDE 0100, eingestellt werden. • Einstellungen mit einem Schraubendreher
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) D Anschlussklemme vornehmen (Abb. 6.2)
• Nur Original-Ersatzteile verwenden. E Leuchtengehäuse
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten F Zeiteinstellung P1 Standardprogramm (Regler 6.2/G)
durchgeführt werden. G Dämmerungseinstellung 5. Montage –– Soft-Lichtstart / kein Nachtlicht
H Programmeinstellung
I Sensoreinheit • Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen. Was ist Soft-Lichtstart?
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Die Sensorleuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart-
3. L 625 LED/L 626 LED Erfassungsbereich (Abb. 3.7-3.9) • Bei der Montage der Sensorleuchte ist darauf zu Funktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Ein-
achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt wird. schalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksich- sondern die Helligkeit innerhalb kurzer Zeit stetig bis
–– LED-Leuchte zur Wandmontage im Außen- und tigung der Reichweite und Bewegungserfassung. 100 % hochgeregelt wird. Ebenso wird das Licht beim
Innenbereich 4. Elektrischer Anschluss Ausschalten langsam heruntergeregelt.
Schaltplan (Abb. 4.1) Montageschritte
Die Sensorleuchten L 625 LED und L 626 LED sind • Stromversorgung ausschalten (Abb. 4.1) P2 Komfortprogramm
LED-Leuchten mit Bewegungsmelder. Der integrierte a) Einzelbetrieb
b) Gruppenvernetzung • Leuchtengehäuse vom Wandhalter schrauben –– Soft-Lichtstart + Nachtlicht
Hochleistungs-Infrarot-Sensor besteht aus einem 360° (Abb. 5.1) –– Nachtlicht AN ab eingestelltem Dämmerungswert
Doppelsensor, der die unsichtbare Wärmestrahlung • Anschlussklemme lösen (Abb. 5.2)
von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau) • Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 5.3) Was ist Nachtlicht?
etc.) erfasst. Diese so erfasste Wärmestrahlung wird • Löcher bohren und Dübel einsetzen (Abb. 5.4) Nachtlicht ermöglicht eine nächtliche Dauerbeleuchtung
elektronisch umgesetzt und schaltet die Leuchte auto- N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb) • Montage Zuleitung Unterputz (Abb. 5.5) mit ca. 10 % Lichtleistung. Erst bei Bewegung im Er-
matisch ein. Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder • Montage Zuleitung Aufputz (Abb. 5.6) fassungsbereich wird das Licht (für die eingestellte Zeit)
Glasscheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es K = Kommunikationsleitung (optional)
• Anschlusskabel anschließen (Abb. 5.7) auf maximale Lichtleistung (100 %) geschaltet. Danach
erfolgt also auch keine Schaltung. schaltet die Leuchte wieder auf Nachtlicht (ca. 10 %).
Im Zweifel müssen Sie die Leitungen mit einem
Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder L 625 LED
Wichtig: • Justierung des Hausnummernpanels (Abb. 5.8) P3 Komfort-Sparprogramm
Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn die spannungsfrei schalten. Phase (L), Neutralleiter (N)
und Schutzleiter (PE) werden an der Anschlussklemme • Hausnummernpanel aufsetzen und festschrauben –– Soft-Lichtstart + Nachtlicht bis Mitte der Nacht
Sensorleuchte seitlich zur Gehrichtung montiert wird und (Abb. 5.9) –– Nachtlicht AN ab eingestelltem Dämmerungswert
keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die angeschlossen.
• Anschlussklemme für Hausnummernpanel zusam- bis Mitte der Nacht
Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite ist einge- menstecken (Abb. 5.10)
schränkt, wenn Sie direkt auf die Leuchte zugehen. • Anschlussklemme aufstecken (Abb. 5.11)

– 10 – – 11 –
DE
Wie funktioniert das Komfort-Sparprogramm? 2) Dauerlicht ausschalten: Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
In der Sensorleuchte ist keine Uhr integriert, die Mitte Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher die in Deutschland gekauft und verwendet werden.
der Nacht wird nur über die Länge der Dunkelphasen den Sensorbetrieb über. zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Überein-
ermittelt. Daher ist es für eine einwandfreie Funktion Wichtig: Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen kommens der Vereinten Nationen über Verträge über
wichtig, dass die Sensorleuchte während dieser Zeit Die Schaltvorgänge müssen im Bereich von 0,2 bis Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder den internationalen Warenkauf ( CISG ).
dauerhaft mit Spannung versorgt wird. Während der 1 Sekunde durchgeführt werden. ersetzen diese nicht.
ersten Nacht (Einmessphase) ist das Nachtlicht komplett Geltendmachung
aktiv. Die Werte werden netzausfallsicher gespeichert. Justierung Erfassungsbereich (Abb. 7.1-7.5) Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie
Wir empfehlen, die Spannung im Programm nicht zu Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich einge- alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-
unterbrechen. Die Werte werden über mehrere Nächte schränkt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden hinaus ist die Garantie ausgeschlossen: Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der
ermittelt, daher sollte im evtl. Fehlerfall über mehrere dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzu- • bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler
Nächte beobachtet werden, ob sich die Ausschaltzeit decken. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B. natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
der Sensorleuchte in Richtung Mitternacht verändert. Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefahren- Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchs- – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
stellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden können bedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß 33442 Herzebrock-Clarholz.
P4 Nightmatic-Programm entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrech- zurückzuführen sind,
–– Soft-Lichtstart, kein Nachtlicht, keine Bewegungs- ten getrennt werden. Danach werden sie einfach auf • bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum
auswertung die Linse gesteckt. Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für
–– 100 %-Einschalten bei unterschrittenem Helligkeits- Bedienungshinweise, Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksen-
wert
DEU
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifika-
tionen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen
dung übernehmen wir keine Haftung.
7. Wartung und Pflege
Hinweis: Das Hausnummernpanel, sofern vorhanden, wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zube-

1 JAHR
3 5
schaltet in allen vier Programmen bei unterschreiten Das Produkt ist wartungsfrei. hör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen
des eingestellten Dämmerungswertes ein. Die Leuchte kann bei Verschmutzung mit einem feuchten sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,HERSTELLER HERSTELLER HERSTELLER
Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden. • wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht ent-
GARANTIE GARANTIE GARANTIE
Dämmerungseinstellung (Regler 6.2/H) sprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
Die gewünschte Ansprechschwelle kann stufenlos von • wenn Anbau und Installation nicht gemäß den
ca. 2 bis 1000 Lux eingestellt werden. 8. Entsorgung Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
–– Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb wurden,
(helligkeitsunabhängig) Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer • bei Transportschäden oder -verlusten.
–– Einstellregler auf gestellt = Dämmerungs- umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
betrieb (ca. 2 Lux)
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht- Hausmüll!
betrieb ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) 10. Technische Daten
zu stellen. Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Abmessungen (H × B × T in mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
Zeiteinstellung (Regler 6.2/F) Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
Die gewünschte Leuchtdauer der Leuchte kann stufen- in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchs- Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz
los von ca. 5 Sekunden bis max. 15 Minuten eingestellt fähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer Leistungsaufnahme L 625 LED: 10 W
werden. Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. L 626 LED: 9 W
dieser Zeit wird die Zeituhr erneut gestartet.
Lichtstrom L 625 LED: 655 lm
L 626 LED: 595 lm
Dauerlichtfunktion 9. Herstellergarantie
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, Effizienz L 625 LED: 65 lm/W
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, L 626 LED: 66 lm/W
folgende Funktionen möglich: Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz Lichtfarbe 3000 K (warmweiß), SDCM 3
Farbewiedergabeindex Ra ≥ 80
Sensorbetrieb Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres ­STEINEL-
Lebensdauer LED 50.000 Stunden (L70B10 nach LM80)
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt.
Schalter 1 × AUS und AN. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Sensortechnik Passiv-Infrarot
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an. Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß Erfassungswinkel 360° mit 90° Öffnungswinkel und Unterkriechschutz
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie Reichweite tangential 7 m
Schalter 1 × AUS und AN. durch kostenlose Behebung der Mängel ( nach unserer Zeiteinstellung 5 s - 15 min
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über. Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfol-
Dämmerungseinstellung 2-1000 Lux
gemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises ), die
Dauerlichtbetrieb (Abb. 6.4) innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Programmeinstellung 4 praxisorientierte Programme
1) Dauerlicht einschalten: Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr Dauerlicht schaltbar 4 h
Schalter 2 × AUS und AN. Die Leuchte wird für erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und Temperaturbereich -20 bis +50 °C
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese
Schutzart IP 44
hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsan-
wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus). sprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Schutzklasse I

– 12 – – 13 –
11. Betriebsstörungen GB Package contents L 625 LED (Fig. 3.1)

GB
–– One sensor-switched light with house number panel
Störung Ursache Abhilfe –– Three shrouds
1. About this document –– Sheet of self-adhesive house numbers
Sensorleuchte ohne Spannung ■■ Sicherung hat ausgelöst, ■■ Sicherung einschalten, tauschen, –– 3 screws
nicht eingeschaltet, Netzschalter einschalten; Leitung Please read carefully and keep in a safe place. –– 3 wall plugs
Leitung unterbrochen mit Spannungsprüfer überprüfen –– Under copyright. Reproduction either in whole or in
■■ Kurzschluss ■■ Anschlüsse überprüfen part only with our consent. Package contents L 626 LED (Fig. 3.2)
–– Subject to change in the interest of technical pro- –– One sensor-switched light
Sensorleuchte schaltet nicht ein ■■ bei Tagesbetrieb, Dämmerungs- ■■ neu einstellen
gress. –– Three shrouds
einstellung steht auf Nachtbetrieb
■■ Netzschalter AUS ■■ Einschalten –– 3 screws
Symbols –– 3 wall plugs
■■ Sicherung hat ausgelöst ■■ Sicherung einschalten, tauschen,
evtl. Anschluss überprüfen
■■ Erfassungsbereich nicht gezielt ■■ neu justieren ! Hazard warning!
Product dimensions L 625 LED (Fig. 3.3)
eingestellt Product dimensions L 626 LED (Fig. 3.4)
Reference to other information in the
Sensorleuchte schaltet nicht aus ■■ dauernde Bewegung im ■■ Bereich kontrollieren und evtl. ... ­document.
Product components L 625 LED (Fig. 3.5)
Erfassungsbereich neu justieren A Wall mount
■■ Sensoreinheit ist nicht eingerastet ■■ Sensoreinheit mit leichtem Druck B Connecting terminal
einrasten 2. General safety precautions C Sealing plug
■■ Sensorleuchte befindet sich in ■■ siehe Hinweis zum Komfort- D Connecting terminal
der Einmessphase (Komfort- Sparprogramm Disconnect the power supply before
Sparprogramm) ! attempting any work on the unit.
E Light enclosure
F Time setting
LEDs gehen nicht wie gewünscht ■■ externe Lichtquelle (z. B. anderer ■■ Sensorleuchte gegen das fremde • During installation, the electric power cable being G Twilight setting
um ca. Mitternacht aus Bewegungsmelder oder -leuchte) Licht abschotten, danach mehrere connected must not be live. H Programme setting
schaltet die Sensorleuchte inaktiv Tage beobachten. Sie benötigt Therefore, switch off the power first and use a volt- I Sensor unit
einige Zeit, um sich wieder auf age tester to make sure the wiring is off-circuit. J House number panel
den richtigen Wert einzustellen • Installing the sensor-switched light involves work on
the mains voltage supply. Product components L 626 LED (Fig. 3.6)
LEDs schalten nicht komplett aus ■■ Komfortprogramm gewählt ■■ Programmwahlschalter auf 4 This work must therefore be carried out professional- A Wall mount
Sensorleuchte schaltet ■■ Wind bewegt Bäume und Sträucher ■■ Erfassungsbereich durch ly in accordance with national wiring regulations and B Connecting terminal
unerwünscht ein im Erfassungsbereich Abdeckschalen genau einstellen electrical operating conditions. (e.g. DE: VDE 0100, C Sealing plug
■■ Erfassung von Autos auf der Straße ■■ Erfassungsbereich durch AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) D Connecting terminal
Abdeckschalen genau einstellen • Only use genuine replacement parts. E Light enclosure
■■ plötzliche Temperaturveränderung ■■ Bereich verändern, Montageort • Repairs may only be made by specialist workshops. F Time setting
durch Witterung (Wind, Regen, verlegen G Twilight setting
Schnee) oder Abluft aus H Programme setting
Ventilatoren, offenen Fenstern 3. L 625 LED / L 626 LED I Sensor unit

Veränderte Reichweite der ■■ andere Umgebungstemperaturen ■■ Erfassungsbereich durch Proper use: Detection zone (Fig. 3.7-3.9)
Sensorleuchte Abdeckschalen genau einstellen –– LED light for mounting on indoor and outdoor walls

Sensor-switched lights L 625 LED and L 626 LED 4. Electrical connection


are LED lights with motion detector. The integrated
high-performance infrared sensor is equipped with a Wiring diagram (Fig. 4.1)
double 360° sensor that detects the invisible heat emit- a) Single light
ted by moving objects (persons, animals etc.). The heat b) Group interconnection
detected in this way is converted electronically into a
signal that switches the light ON automatically. Heat is The supply lead is a 3-core cable:
not detected through obstacles, such as walls or panes L = phase conductor (usually black, brown or grey)
of glass. Heat radiation of this type will, therefore, not N = neutral conductor (usually blue)
trigger the sensor. PE = protective-earth conductor (green/yellow)
K = communication cable (optional)
Important:
The most reliable way of detecting motion is to install If you are in any doubt, identify the conductors using a
the sensor-switched light with the sensor aimed across voltage tester; then disconnect from the power supply
the direction in which a person would walk and by again. Connect phase (L), neutral (N) and protective-
ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.) earth conductor (PE) to the terminal.
obstruct the line of sensor vision. Reach is limited when
walking directly towards the light.

– 14 – – 15 –
Important: • Switch ON power supply (Fig. 5.12) How does the user-friendly economy programme 2) Deactivate manual override:

GB
Incorrectly wired connections will produce a short • Apply numbers from sheet of self-adhesive house work? Switch OFF and ON once. Light goes out or switches
circuit later on in the product or fuse box. In this case, numbers (Fig. 5.13) The sensor-switched light does not have an integrated to sensor operation.
you must identify the individual conductors once again clock. The middle of the night is only determined on the
and reconnect them. A mains power switch for turning Note: refer to sheet of self-adhesive house numbers for basis of the length of darkness phases. To work per- Important:
the unit ON and OFF may of course be installed in the further details on applying them. fectly, therefore, it is important for the sensor-switched Switching must take place within 0.2 to 1 second.
mains supply lead. light to be permanently connected to the power supply
L 626 LED during this period. During the first night (calibration Adjusting the detection zone (Fig. 7.1-7.5)
The light source in this light must only replaced by the • Connect terminal (Fig. 5.14) phase) night light remains activated throughout the night. The detection zone can be limited to suit requirements.
manufacturer or a service engineer authorised by the • Screw light enclosure to wall mount (Fig. 5.15) The values are saved even in the event of a mains power The shrouds supplied with the unit can be used to
manufacturer or by a similarly qualified person. • Switch ON power supply (Fig. 5.14) failure. We do not recommend interrupting the power mask out as many lens segments as you wish. This
supply during the programme. As the values are de- prevents the light from being activated unintentionally,
Group behaviour • Make settings ➜ "6. Function" termined over several nights, the sensor-switched light e.g. by cars, passersby etc., and allows you to target
Communication cable (K) permits internal STEINEL should, in the event of any  fault occurring, be monitored danger spots. The shrouds can be cut along the
group interconnection of L 625 LED and L 626 LED. over several nights to ascertain whether the switch-off grooved vertical divisions. Then you simply clip them
6. Function time moves towards midnight. onto the lens.
As many as 10 lights can be interconnected with each
other. Maximum communication cable length is 50 m. Factory settings P4 Nightmatic programme
The first light in a group to detect movement switches Programme setting: P 1 –– Soft light start, no night light, no movement evaluation 7. Maintenance and care
the entire group ON. If no further movement is detected Twilight level: 1000 lux –– Switches ON at 100% if the light level falls below the
after the time setting selected, the last light in a group Time setting: 5 seconds level set The product requires no maintenance.
to detect movement switches the entire group OFF. The light can be cleaned with a damp cloth (without
Once installed, the sensor-switched light can be put Note: if the light has a house number panel it switches detergents) if dirty.
Note: into operation. Control dials are provided on the sensor ON in all four programmes when the level of light falls
–– No voltage must be connected to the communica- unit for selecting the time-, twilight- and programme below the twilight setting.
tion cable. Do no actuate any external loads. settings. 8. Disposal
–– Within the interconnected group, all lights operate in Twilight setting (controller 6.2/H)
line with their specific control dials. • Remove the sensor after pressing the locking tab The chosen response threshold can be infinitely varied Electrical and electronic equipment, accessories and
–– The same programme must be selected for all lights. with a flat-tip screwdriver (Fig. 6.1) from approx. 2 to 1000 lux. packaging must be recycled in an environmentally
–– The sensor-switched light switches to manual –– Control dial set to = daylight mode (depending compatible manner.
override (permanently ON) on ambient brightness)
5. Mounting • Make settings with a screwdriver (Fig. 6.2) –– Control dial set to = twilight mode (approx. 2 lux) Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
• Check all components for damage. P1 Standard programme (controller 6.2/G) To adjust the detection zone in daylight operation, the
• Do not use the product if it is damaged. –– Soft light start / no night light control dial must be set to (daylight operation). EU countries only:
• When installing the sensor-switched light, make sure Under the current European Directive on Waste Elec-
the installation site is not exposed to vibration. What is soft light start? Time setting (controller 6.2/F) trical and Electronic Equipment and its implementation
• Select an appropriate mounting location, taking the The sensor-switched light features a soft light start The light's ON time can be set to any period from in national law, electrical and electronic equipment no
reach and motion detection into consideration. function. This means that when turned ON, the light is approx. 5 seconds to a maximum of 15 minutes. Any longer suitable for use must be collected separately
not switched directly to maximum output but constant- movement detected before this time elapses will restart and recycled in an environmentally compatible manner.
Mounting procedure ly builds up brightness to 100% within a short period the timer.
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1) of time. Brightness is also gradually reduced when the
• Unscrew light enclosure from wall mount (Fig. 5.1) Manual override function
• Disconnect terminal (Fig. 5.2)
light is switched OFF. 9. Manufacturer’s Warranty
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
• Mark drill holes (Fig. 5.3) P2 User-friendly programme the following functions are available in addition to This Steinel product has been manufactured with
• Drill holes and insert wall plugs (Fig. 5.4) –– Soft light start + night light simply switching light ON and OFF: utmost care, tested for proper operation and safety and
• Installation with concealed power supply lead –– Night light ON as from light-level setting selected then subjected to random sample inspection. Steinel
(Fig. 5.5) Sensor operation guarantees that it is in perfect condition and proper
• Installation with surface-mounted power supply lead What is night light? 1) Switch light ON (when light is OFF): working order. The warranty period is 36 months and
(Fig. 5.6) Night light provides continuous night-time illumination Switch OFF and ON once. starts on the date of sale to the consumer. We will rem-
• Connect conductors (Fig. 5.7) at approx. 10% light output. The light only switches Light stays ON for the period selected. edy defects caused by material flaws or manufacturing
to maximum output (100%) for the time selected in 2) Switch light OFF (when light is ON): faults. The warranty will be met by repair or replacement
L 625 LED response to movement in the detection zone. The light Switch OFF and ON once. of defective parts at our own discretion. The warranty
• Adjust house number panel (Fig. 5.8) then switches back to night light (approx. 10%). Light goes out or switches to sensor operation. shall not cover damage to wear parts, damage or
• Fit house number panel and screw into place defects caused by improper treatment or maintenance.
(Fig. 5.9) P3 User-friendly economy programme Manual override (Fig. 6.4) Further consequential damage to other objects shall be
• Interconnect terminal for house number panel –– Soft light start + night light until the middle of the 1) Activate manual override: excluded.
(Fig. 5.10) night Switch OFF and ON twice. The light is set to stay ON
• Connect terminal (Fig. 5.11) –– Night light ON as from selected light-level setting for 4 hours (red LED lights up behind the lens). Then it
• Screw light enclosure to wall mount (Fig. 5.12) until the middle of the night returns automatically to sensor operation (red LED off).

– 16 – – 17 –
Claims under the warranty will only be accepted if the Repair service: 11. Troubleshooting

GB
unit is sent fully assembled and well-packed with a If defects occur outside the warranty period or are
brief description of the fault, a receipt or invoice ( date not covered by the warranty, ask your nearest service Malfunction Cause Remedy

Service Centre.
GB
of purchase and dealer's stamp ) to the appropriate station for the possibility of repair.
Sensor-switched light without ■■ Fuse has tripped, ■■ Activate, change fuse, turn ON
power not switched ON, mains switch, check wiring with

1 3 5
break in wiring voltage tester
YEAR YEAR YEAR ■■ Short circuit ■■ Check connections
MANUFACTURER'S MANUFACTURER'S MANUFACTURER'S
WARRANTY WARRANTY WARRANTY Sensor-switched light will not ■■ Twilight setting in night-time mode ■■ Reset
switch ON during daytime operation
■■ Mains switch OFF ■■ Switch ON
■■ Fuse has tripped ■■ Activate, change fuse, check
10. Technical specifications connection if necessary
■■ detection zone not correctly ■■ Readjust
Dimensions (H × W × D in mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm adjusted
L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
Sensor-switched light will not ■■ Continued movement within the ■■ Check detection zone and
Power supply 220 - 240 V, 50 / 60 Hz switch OFF detection zone readjust if necessary
L 625 LED: 10 W ■■ Sensor unit is not properly engaged ■■ Lightly press sensor unit to clip it
Power consumption
L 626 LED: 9 W into place
■■ Sensor light is in the calibration ■■ See note on user-friendly
Luminous flux L 625 LED: 655 lm phase (user-friendly economy economy programme
L 626 LED: 595 lm programme)
Efficiency L 625 LED: 65 lm/W
L 626 LED: 66 lm/W LEDs do not go out at about ■■ External light source (e.g. other ■■ Shade the sensor-switched
midnight as desired motion detector or light) is light from extraneous light, then
Colour temperature 3000 K (warm white), SDCM 3 deactivating the sensor-switched monitor the sensor-switched light
Colour rendering index Ra ≥ 80 light for several days. It takes some
time to return to the correct value
LED life expectancy 50,000 hours (L70B10 to LM80)
LEDs do not switch OFF ■■ User-friendly programme selected ■■ Turn programme selector dial to 4
Sensor technology Passive infrared completely
Angle of coverage 360° with 90° angle of aperture and sneak-by guard Sensor-switched light switching ■■ Wind is moving trees and bushes in ■■ Use shrouds to define detection
Reach 7 m tangential ON when it should not the detection zone zone precisely
■■ Cars in the street are detected ■■ Use shrouds to define detection
Time setting 5 s - 15 min zone precisely
Twilight setting 2 - 1000 lux ■■ Sudden temperature changes due ■■ Adjust detection zone or install in
to weather (wind, rain, snow) or air a different place
Programme setting 4 programmes geared to practical needs expelled from fans, open windows.
Manual override (permanent light) selectable, 4 h Sensor-switched light's reach has ■■ Differing ambient temperatures ■■ Use shrouds to define detection
changed zone precisely
Temperature range -20 to +50°C
IP rating IP 44
Protection class I

– 18 – – 19 –
FR etc.) n'obstrue le champ de visée du détecteur. La
portée est limitée lorsque vous avancez directement
En cas de doute, il faut identifier les lignes avec un
testeur de tension, puis les remettre hors tension. La
• Montage en cas de câble d'alimentation encastré
(fig. 5.5)
vers l'applique. phase (L), le neutre (N) et la terre (PE) sont branchés • Montage en cas de câble d'alimentation en saillie
1. À propos de ce document au domino. (fig. 5.6)

FR
Contenu de la livraison de l'applique L 625 LED (fig. 3.1) • Brancher le câble de raccordement (fig. 5.7)
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu –– une applique à détection avec plaquette de numéros Important :
sûr ! de maison Une inversion des branchements entraînera plus tard L 625 LED
–– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une –– trois caches enfichables un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à • Réglage de la plaquette de numéros de maison
réimpression même partielle n'est autorisée qu'après –– plaquette de numéros de maison fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les (fig. 5.8)
notre accord préalable. –– 3 vis lignes et les raccorder en conséquence. Il est bien sûr • Poser la plaquette de numéros de maison et serrer à
–– Sous réserve de modifications techniques. –– 3 chevilles possible de poser un interrupteur secteur sur le câble bloc (fig. 5.9)
d'alimentation secteur permettant la mise en ou hors • Monter le domino pour la plaquette de numéros de
Explication des symboles Contenu de la livraison de l'applique L 626 LED (fig. 3.2) circuit de l'appareil. maison (fig. 5.10)
–– une applique à détection Seulement le fabricant, un technicien de maintenance • Enficher le le domino de raccordement (fig. 5.11)
! Attention danger !
–– trois caches enfichables mandaté par le fabricant ou une personne ayant une • Visser le boîtier de l'applique sur le support mural
–– 3 vis qualification semblable est autorisé(e) à remplacer la (fig. 5.12)
Renvoi à des passages dans le document. –– 3 chevilles source lumineuse de cette applique. • Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.12)
...
• Utilisation de la plaquette de numéros de maison
Dimensions du produit L 625 LED (fig. 3.3) Comportement du groupe (fig. 5.13)
Dimensions du produit L 626 LED (fig. 3.4) Une mise en réseau de groupe interne à STEINEL des
2. Consignes de sécurité générales appliques L 625 LED et L 626 LED est possible via la Remarque : vous trouverez toutes les informations
Avant toute intervention sur l'appareil, Vue d'ensemble de l'applique L 625 LED (fig. 3.5) ligne de communication (K). relatives à l'utilisation des numéros de maison sur la
! couper l'alimentation électrique ! A Support mural plaquette de numéros de maison.
B Domino de raccordement Il est possible de mettre jusqu'à 10 luminaires en réseau.
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder C Bouchon La longueur maximale de la ligne de communication L 626 LED
doivent être hors tension. D Domino de raccordement ne doit pas dépasser 50 m. La première applique d'un • Enficher le domino de raccordement (fig. 5.14)
Il faut donc d'abord couper l'alimentation électrique E Boîtier de l'applique groupe qui détecte un mouvement « allume » l'ensemble • Visser le boîtier de l'applique sur le support mural
et s'assurer de l'absence de tension à l'aide d'un F Temporisation du groupe. Si aucun autre mouvement n'est détecté dès (fig. 5.15)
testeur de tension. G Réglage du seuil de déclenchement que la temporisation est écoulée, la dernière applique • Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.14)
• L'installation du luminaire à détection implique une H Réglage de programme d'un groupe « éteint » l'ensemble du groupe.
intervention sur le réseau électrique et doit donc être I Détecteur • Procéder aux réglages ➜ « 6. Fonctions »
effectuée correctement et conformément à la norme J Plaquettes de numéros de maison Remarque :
NF C-15100. (Par ex. DE- VDE 0100, –– Aucune tension ne doit être présente sur la ligne
AT- ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH- SEV 1000) Vue d'ensemble de l'applique L 626 LED (fig. 3.6) de communication. Ne pas commuter des charges
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. 6. Fonctions
A Support mural externes !
• Les réparations ne doivent être effectuées que par B Domino –– Au sein de la mise en réseau de groupe, tous les lu- Réglages effectués en usine
des ateliers spécialisés. C Bouchon minaires suivent leurs valeurs respectivement réglées Réglage du programme : P1
D Domino de raccordement par bouton de réglage. Réglage du seuil de déclenchement : 1000 lx
E Boîtier de l'applique –– Le même programme doit être réglé sur toutes les Temporisation : 5 secondes
3. L 625 LED/L 626 LED F Temporisation appliques.
G Réglage du seuil de déclenchement Après installation, l'applique à détection peut être
Utilisation conforme aux prescriptions :
H Réglage des programmes mise en service. Les boutons destinés au réglage des
–– Applique à LED pour le montage mural à l'intérieur
I Détecteur 5. Montage programmes, du seuil de déclenchement et de la tem-
et à l'extérieur
porisation sont situés sur le détecteur amovible.
Zone de détection (fig. 3.7-3.9) • Contrôler l'absence de dommages sur toutes les
Les appliques à détection L 625 LED et L 626 LED pièces.
sont des luminaires LED à détecteur de mouvement. • Retirer le détecteur après avoir appuyé sur l'ergot
• Ne pas mettre le produit en service en cas de d'encliquetage avec un tournevis plat (fig. 6.1)
Le détecteur infrarouge haute performance intégré est dommage.
composé d'un détecteur double à 360° qui détecte le 4. Branchement électrique –– L'applique à détection passe en marche forcée
• Lors du montage du luminaire à détection, veillez à • Procéder aux réglages avec un tournevis (fig. 6.2)
rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en Schéma des connexions (fig. 4.1) ce qu'il soit fixé sans être soumis à des vibrations.
mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonne- a) Mode de fonctionnement isolé • Choisir l'emplacement de montage approprié en
ment de chaleur capté est ensuite traité par un sys- Programme standard P1 (bouton de réglage 6.2/G)
b) Mise en réseau de groupe tenant compte de la portée et de la détection des –– Allumage en douceur / pas de balisage
tème électronique qui met en marche l'applique. Les mouvements.
obstacles comme les murs ou les vitres empêchent Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conduc-
la détection du rayonnement de chaleur et donc toute Qu'est-ce que l'allumage en douceur ?
teurs : Étapes de montage Le luminaire à détection est équipé d'une fonction
commutation. L = phase (généralement noir, marron ou gris) • Couper l'alimentation électrique (fig. 4.1) d'allumage en douceur. Ceci signifie qu'au moment de
N = neutre (généralement bleu) • Dévisser le boîtier de l'applique du support mural l'allumage l'éclairage ne s'enclenche pas directement à
Important : PE = conducteur de terre (vert/jaune) (fig. 5.1)
La détection des mouvements est la plus fiable lorsque sa puissance maximum, mais que sa clarté augmente
K = ligne de communication (en option) • Détacher le domino de raccordement (fig. 5.2) en peu de temps pour atteindre 100 %. De même,
l'applique à détection est montée perpendiculairement • Marquer l'emplacement des trous (fig. 5.3)
au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, l'intensité de l'éclairage diminue lentement lors de la
• Percer les trous, puis introduire les chevilles (fig. 5.4) désactivation.
– 20 – – 21 –
Programme confort P2 Temporisation (bouton de réglage 6.2/F) La garantie ne s'applique que si l’appareil non dé-
Ne jetez pas les appareils électriques avec les
–– Allumage en douceur + balisage La durée d'éclairage souhaitée du luminaire est réglable monté est retourné à la station de service après-vente
ordures ménagères !
–– balisage ALLUMÉ à partir de la valeur de luminosité d'environ 5 s à 15 min au maximum. La minuterie la plus proche, dans un emballage adéquat, accom-
Uniquement pour les pays de l'UE :
de déclenchement programmée redémarre à chaque détection de mouvement avant la pagné d'une brève description du défaut et d'un ticket

FR
Conformément à la directive européenne en vigueur
fin de cette durée. de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le
À quoi sert la fonction Balisage ? relative aux appareils électriques et électroniques
cachet du vendeur.
Le balisage permet un éclairage nocturne continu avec usagés et à son application dans le droit national,
Fonction de marche forcée
une puissance d'environ 10 %. Ce n'est que lorsqu'il les appareils électriques qui ne fonctionnent plus
Si un interrupteur est installé sur le câble d'alimentation Service de réparation :
se produit un mouvement dans la zone de détection doivent être collectés séparément des ordures ména-
secteur, en plus de l'allumage et de l'extinction, on Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts
que l'éclairage s'enclenche pour la durée programmée gères et doivent faire l'objet d'un recyclage écologique.
dispose des fonctions suivantes : non couverts par la garantie, contactez votre point de
(voir temporisation) à la position d'éclairage à pleine service après-vente pour savoir si une remise en état
puissance (100 %). L'applique commute ensuite à Mode détection de l'appareil est possible.
nouveau en mode Balisage (env. 10 %). 1) Allumer la lumière (si l'applique est sur ARRÊT) : 9. Garantie du fabricant FR
Programme économique confort P3 Actionner l'interrupteur 1 × ARRÊT/MARCHE. Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand

1 3 5
L'applique reste allumée pendant la durée réglée.
–– Allumage en douceur + Balisage jusqu'au milieu de
la nuit 2) Éteindre la lumière AN
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrô- A N S A N S
lés suivant des procédures fiables et il a étéDEsoumis
GARANTIE DE GARANTIE DE GARANTIE
–– Balisage ALLUMÉ à partir de la valeur de luminosité (si l'applique est sur MARCHE) : FABRICANT
à un contrôle final par sondage. ­STEINEL garantit un FABRICANT FABRICANT
de déclenchement programmée jusqu'au milieu de Actionner l'interrupteur 1 × ARRÊT/MARCHE. état et un fonctionnement irréprochables. La durée
la nuit L'applique s'éteint ou passe en mode détection. de garantie est de 36 mois et débute au jour de la
vente au consommateur. Nous remédions aux défauts
Comment fonctionne le programme économique Mode marche forcée (fig. 6.4) provenant d'un vice de matière ou de construction. La
confort 1) Allumer la marche forcée : garantie sera assurée à notre discrétion par réparation
L'applique à détection n'a pas d'horloge et identifie le Actionner l'interrupteur 2 × ARRÊT/MARCHE. L'ap- ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne
milieu de la nuit uniquement au moyen de la durée des plique est mise en marche forcée pendant 4 heures s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages
phases d'obscurité. C'est pourquoi il est important que (la LED rouge derrière la lentille est allumée). Elle et défauts dus à une utilisation ou maintenance incor-
l'applique à détection soit en permanence sous tension repasse ensuite automatiquement en mode détection recte. Les dommages consécutifs causés à d’autres
pendant cette période, afin qu'elle puisse fonctionner (LED rouge éteinte). objets sont exclus de la garantie.
parfaitement. Pendant la première nuit (phase d’étalon- 2) Éteindre la marche forcée :
nage), le Balisage est activé en permanence. Les va- Actionner l'interrupteur 1 × ARRÊT/MARCHE.
leurs sont enregistrées et restent conservées en cas de L'applique s'éteint ou passe en mode détection.
panne de courant. Nous conseillons de ne pas couper 10. Caractéristiques techniques
la tension d'alimentation. Les valeurs sont déterminées Important :
sur plusieurs nuits, c'est pourquoi en cas de panne, Les commutation pour activer/désactiver la marche Dimensions (H × l × P en mm) L 625 LED : 269 x 232 x 122 mm
il est nécessaire d'observer sur plusieurs nuits si le forcée, doivent être exécutées en l'espace de 0,2 à L 626 LED : 269 x 102 x 122 mm
temps de coupure de l'applique à détection se modifie 1 seconde. Raccordement au secteur 220 - 240 V, 50/60 Hz
en direction du milieu de la nuit.
Puissance absorbée L 625 LED: 10 W
Ajustage de la zone de détection (fig. 7.1-7.5)
Programme Nightmatic P4 L 626 LED: 9 W
La zone de détection peut être réduite en fonction des
–– Allumage en douceur, pas de balisage, pas d'ana- Flux lumineux L 625 LED: 655 lm
besoins. Les caches enfichables fournis permettent
lyse du mouvement L 626 LED: 595 lm
de masquer le nombre voulu de segments de lentille.
–– Allumage à 100 % lorsque le niveau de luminosité
Ceci permet d'éviter les déclenchements intempestifs Efficacité L 625 LED: 65 lm/W
est inférieur au seuil programmé
provoqués par ex. par des voitures, des passants, etc. L 626 LED: 66 lm/W
Remarque : le cas échéant, le panneau de numéro ou de cibler la surveillance des sources de danger. Couleur de la lumière 3000 K (blanc chaud), SDCM 3
de maison s'allume dans tous les quatre programmes On peut casser les caches selon les découpages pré-
vus dans le sens vertical. Ils sont ensuite simplement Indice de rendu des couleurs IRC ≥ 80
dès que la valeur de luminosité de déclenchement
programmée n'est pas atteinte. placés sur la lentille. Durée de vie des LED 50 000 h (L70B10 selon LM80)
Technique de détection Détecteur infrarouge passif
Réglage du seuil de déclenchement
Angle de détection 360° avec ouverture angulaire de 90° et détection au ras du mur
(bouton de réglage 6.2/H) 7. Entretien et maintenance
Le seuil de déclenchement souhaité peut être réglé en Portée tangentielle 7 m
continu d'env. 2 à 1000 lx. Le produit ne nécessite aucun entretien.
Si l'applique se salit, on la nettoiera avec un chiffon Temporisation de 5 s à 15 min
–– Bouton de réglage positionné sur = fonctionne-
ment diurne (indépendamment de la luminosité) humide (ne pas utiliser de détergent). Réglage du seuil de déclenchement de 2 à 1000 lx
–– Bouton de réglage positionné sur  = fonctionne- Réglage de programme 4 programmes
ment nocturne (env. 2 lx)
Marche forcée commutable 4 h
8. Élimination
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, Intervalle de température de -20 à +50 °C
il faut positionner le bouton de réglage sur Les appareils électriques, les accessoires et les embal-
Indice de protection IP 44
(fonctionnement diurne). lages doivent être soumis à un recyclage respectueux
de l'environnement. Classe I

– 22 – – 23 –
11. Dysfonctionnements NL Bij de levering van de L 625 LED inbegrepen (afb. 3.1)
–– een sensorlamp met huisnummerplaat
Problème Cause Solution –– drie afdekplaatjes
1. Over dit document –– stickervel met huisnummers
L'applique à détection n'est pas ■■ Fusible s’est déclenché appareil ■■ Enclencher le fusible, le –– 3 schroeven
sous tension hors circuit, câble coupé remplacer ; mettre l'interrupteur Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! –– 3 pluggen
en circuit, vérifier le câble à l'aide –– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Verme-

NL
d'un testeur de tension nigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is Bij de levering van de L 626 LED inbegrepen (afb. 3.2)
■■ Court-circuit ■■ Vérifier les branchements alleen met onze toestemming geoorloofd. –– een sensorlamp
–– Wijzigingen in het kader van de technische vooruit- –– drie afdekplaatjes
L'applique à détection ne s'allume ■■ Pendant la journée, le réglage du ■■ Régler à nouveau
gang voorbehouden. –– 3 schroeven
pas seuil de déclenchement est en
position nocturne –– 3 pluggen
Toelichting van de symbolen
■■ Interrupteur en position ARRÊT ■■ Allumer
■■ Fusible s’est déclenché ■■ Enclencher le fusible, le Productafmetingen L 625 LED (afb. 3.3)
remplacer ; éventuellement vérifier ! Waarschuwing voor gevaar!
Productafmetingen L 626 LED (afb. 3.4)
le branchement
Verwijzing naar tekstpassages in het Overzicht lamp L 625 LED (afb. 3.5)
■■ Réglage incorrect de la zone de ■■ Régler à nouveau ... document. A Wandhouder
détection
B Aansluitklem
L'applique à détection ne s'éteint ■■ Mouvement continu dans la zone ■■ Contrôler la zone de détection, C Afdichtstopje
pas de détection éventuellement la régler à D Aansluitklem
2. Algemene veiligheidsvoorschriften E Lampbehuizing
nouveau
■■ Le détecteur n'est pas encliqueté ■■ Encliqueter le détecteur en Voor alle werkzaamheden aan het apparaat F Tijdinstelling

■■ L'applique à détection est dans la


exerçant une légère pression
■■ voir les remarques sur le
! dient de spanningstoevoer te worden
onderbroken!
G Schemerinstelling
H Programma-instelling
phase d'étalonnage (programme programme économique confort I Sensorunit
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische
économique confort) J Huisnummerplaat
kabel spanningsvrij zijn.
Les LED ne s'éteignent pas ■■ Une source lumineuse extérieure ■■ Isoler l'applique à détection et Daarom eerst de stroom uitschakelen en op span- Overzicht lamp L 626 LED (afb. 3.6)
comme souhaité aux environs de (par ex. un autre détecteur de l'éclairage étranger, observer ningsloosheid testen met een spanningstester. A Wandhouder
minuit mouvement ou un luminaire) rend l'applique à détection pendant • Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met B Aansluitklem
l'applique à détection inactive plusieurs jours. Elle a besoin de netspanning. C Afdichtstopje
quelque temps pour s'ajuster à Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke D Aansluitklem
nouveau à la bonne valeur installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden E Lampbehuizing
worden uitgevoerd (bijv. DE: VDE 0100, F Tijdinstelling
Les LED ne s'éteignent ■■ Sélection programme confort ■■ Interrupteur de sélection des AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) G Schemerinstelling
pas complètement programmes sur 4 • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. H Programma-instelling
L'applique à détection s'allume de ■■ Le vent agite des arbres et des ■■ Réglage de précision de la • Reparaties mogen uitsluitend door een gespeciali- I Sensorunit
façon intempestive arbustes dans la zone de détection zone de détection par caches seerd bedrijf worden uitgevoerd.
enfichables Registratiebereik (afb. 3.7-3.9)
■■ Détection de voitures passant sur la ■■ Réglage de précision de la
chaussée zone de détection par caches 3. L 625 LED/L 626 LED
enfichables
Gebruik volgens de voorschriften:
4. Elektrische aansluiting
■■ Variations subites de la température ■■ Modifier la zone, monter l'appareil
dues aux intempéries (vent, pluie, à un autre endroit –– Led-lamp voor wandmontage binnen en buiten Schakelschema (afb. 4.1)
neige) ou à des courants d'air a) Los gebruik
provenant de ventilateurs ou de Sensorlampen L 625 LED en L 626 LED zijn met een b) Groepskoppeling
fenêtres ouvertes bewegingsmelder uitgeruste led-lampen. De geïnte-
greerde, sterke infraroodsensor bestaat uit een 360° De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
Portée modifiée de l'applique à ■■ Variations de la température ■■ Réglage de précision de la dubbele sensor, die de onzichtbare warmtestraling van L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
détection ambiante zone de détection par caches bewegende mensen, dieren enz. registreert. Deze zo ge- N = nuldraad (meestal blauw)
enfichables registreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet PE = aarde (groen/geel)
en schakelt hierdoor de lamp automatisch aan. Door K = communicatiekabel (optioneel)
hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmte-
straling herkend, dus vindt ook geen schakeling plaats. In geval van twijfel moeten de leidingen met een
spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens
Belangrijk: weer spanningsvrij maken. De fase (L), nuldraad (N) en
De beste bewegingsregistratie heeft u als de sensor- aarde (PE) worden op de aansluitklem aangesloten.
lamp zijdelings in de looprichting wordt gemonteerd en
Belangrijk:
geen hindernissen (zoals bomen, muren enz.) het zicht
Het verwisselen van de aansluitingen leidt in het appa-
van de sensor belemmeren. De reikwijdte is beperkt als
raat of in uw meterkast later tot kortsluiting. In dit geval
u recht naar de lamp toeloopt.

– 24 – – 25 –
moeten de afzonderlijke leidingen nogmaals geïdentifi- • Aansluitklem plaatsen (afb. 5.11) P3 comfort-spaarprogramma Permanente verlichting (afb. 6.4)
ceerd en opnieuw verbonden worden. In de stroomtoe- • Lampbehuizing op wandhouder schroeven –– Soft-lightstart + nachtlicht tot het midden van de 1) Permanente verlichting inschakelen:
voerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor in- en (afb. 5.12) nacht Schakelaar 2 × UIT en AAN. De lamp wordt 4 uur lang
uitschakelen geïnstalleerd zijn. • Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.12) –– Nachtlicht AAN vanaf de ingestelde schemerwaarde op permanente verlichting gezet (rode led achter de
• Gebruik stickervel met huisnummers (afb. 5.13) tot halverwege de nacht lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch
De lichtbron in deze lamp mag alleen door de produ- weer over op sensormodus (rode led uit).

NL
cent of een servicemonteur die hiertoe van hem de Opmerking: meer informatie over het aanbrengen van Hoe functioneert het comfort-spaarprogramma? 2) Permanente verlichting uitschakelen:
opdracht heeft gekregen of een soortgelijk gekwalifi- het huisnummer vindt u op het stickervel. In de sensorlamp is geen klok geïntegreerd, het midden Schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
ceerde persoon worden vervangen. van de nacht wordt alleen bepaald door de lengte van schakelt over op sensormodus.
L 626 LED de donkere fases. Daarom is het voor een storingvrije
Groepsgedrag • Aansluitklem plaatsen (afb. 5.14) werking belangrijk dat de sensorlamp gedurende deze Belangrijk:
Met de communicatiekabel (K) is een STEINEL- • Lampbehuizing op wandhouder schroeven (afb. 5.15) tijd van netspanning wordt voorzien. Gedurende de De schakelingen moeten snel worden uitgevoerd, ca.
interne groepskoppeling mogelijk van L 625 LED en • Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.14) eerste nacht (inmeetfase) is het nachtlicht compleet 0,2 tot 1 seconde na elkaar.
L 626 LED. actief. De waarden worden zo opgeslagen dat ze
• Instellingen uitvoeren ➜ '6. Werking' beveiligd zijn tegen stroomuitval. Wij adviseren om Afstelling registratiebereik (afb. 7.1-7.5)
Er kunnen max. 10 lampen aan elkaar worden gekop- de stroom in het programma niet te onderbreken. De Het registratiebereik kan indien gewenst worden
peld. De maximumlengte van de communicatiekabel waarden worden gedurende meerdere nachten bere- beperkt. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen
bedraagt 50 m. De eerste lamp van een groep die 6. Werking kend, daarom moet in een evt. storinggeval meerdere zoveel lenssegmenten als gewenst worden afgedekt.
een beweging registreert, schakelt de complete groep nachten worden bekeken of de uitschakeltijd van de Daardoor worden foutieve schakelingen door bijv.
AAN. Wanneer na afloop van de ingestelde tijd geen Fabrieksinstellingen sensorlamp richting middernacht verandert. auto's, voetgangers enz. uitgesloten of plaatsen gericht
bewegingen meer worden waargenomen, schakelt de Programma-instelling: P1 bewaakt. De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen
laatste lamp van een groep de complete groep UIT. Schemerinstelling: 1000 lux P4 Nightmatic-programma verticaal afgebroken of doorgeknipt worden. Daarna
Tijdinstelling: 5 seconden –– Soft-lightstart, geen nachtlicht, geen bewegings- worden ze eenvoudig op de lens gestoken.
Opmerking: analyse
–– Er mag geen spanning worden gezet op de com- Na de montage kan de sensorlamp in gebruik worden –– Het licht wordt 100% ingeschakeld, wanneer onder
municatiekabel. Er mogen geen externe belastingen genomen. Op de afneembare sensorunit zitten stel- de ingestelde lichtwaarde wordt gekomen 7. Onderhoud en verzorging
worden geschakeld! knoppen voor tijd-, programma- en schemerinstelling.
–– Binnen de gekoppelde groepen volgen alle lampen Opmerking: de huisnummerplaat, indien aanwezig, Dit product is onderhoudsvrij.
hun individueel m.b.v. instelknopjes ingestelde • De sensor na het activeren van de vergrendeling met wordt in alle vier programma's ingeschakeld wanneer De lamp kan bij vervuiling met een vochtige doek
waarden. een gleufschroevendraaier uitnemen (afb. 6.1) onder de ingestelde schemerwaarde wordt gekomen. (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
–– Bij alle lampen moet hetzelfde programma worden –– De sensorlamp schakelt over op permanente
ingesteld. verlichting Schemerinstelling (regelaar 6.2/H)
• Instellingen uitvoeren met een schroevendraaier De gewenste drempelwaarde kan traploos van ca. 2 tot 8. Verwijderen
(afb. 6.2) 1000 lux worden ingesteld.
5. Montage –– Instelknopje op   = daglichtstand (onafhankelijk Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
P1 standaardprogramma (regelaar 6.2/G) van de lichtsterkte) dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen. –– Soft-lightstart / geen nachtlicht –– Instelknopje op   = schemerstand (ca. 2 lux)
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Bij de montage van de sensorlamp moet erop wor- Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Wat is soft-lightstart?
den gelet, dat deze trillingvrij wordt bevestigd. De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstart- moet het instelknopje op (daglichtstand) worden
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij re- gezet. Alleen voor EU-landen:
functie. Dit houdt in, dat het licht bij inschakeling niet
kening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie. Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte
meteen naar het maximale vermogen gaat, maar dat
Tijdinstelling (regelaar 6.2/F) elektrische en elektronische apparatuur en hun imple-
de lichtsterkte binnen een korte tijd langzaam wordt
Montagestappen De gewenste brandduur van de lamp kan traploos van mentatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare
verhoogd naar 100%. Volgens dit principe wordt het
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1) ca. 5 seconden tot max. 15 minuten worden ingesteld. elektrische apparaten gescheiden ingezameld en
licht bij het uitschakelen ook weer langzaam gedimd.
• Lampbehuizing losschroeven van de wandhouder De tijdklok wordt door iedere geregistreerde beweging milieuvriendelijk gerecycled te worden.
(afb. 5.1) P2 comfortprogramma voor afloop van deze tijd opnieuw gestart.
• Aansluitklem losmaken (afb. 5.2) –– Soft-lightstart + nachtlicht
• Boorgaten aftekenen (afb. 5.3) –– Nachtlicht AAN vanaf de ingestelde schemerwaarde Permanente verlichting 9. Fabrieksgarantie
• Gaten boren en pluggen inbrengen (afb. 5.4) Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd
• Montage bij kabels in de muur (afb. 5.5) wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabri-
Wat is nachtlicht?
• Montage bij kabels op de muur (afb. 5.6) ook de volgende functies mogelijk: ceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens
Nachtlicht maakt een permanente verlichting 's nachts
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 5.7) de geldende voorschriften en vervolgens steekproefs-
met ca. 10% lichtvermogen mogelijk. Pas bij beweging
Sensorwerking gewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de
in het registratiebereik wordt het licht (voor de inge-
L 625 LED 1) Licht inschakelen (indien lamp UIT): storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36
stelde tijd) naar het maximale lichtvermogen (100%)
• Huisnummerplaat afstellen (afb. 5.8) Schakelaar 1 × UIT en AAN. maanden en gaat in op de datum van aanschaf door
geschakeld. Daarna schakelt de lamp terug naar het
• Huisnummerplaat plaatsen en vastschroeven De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan. de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op
nachtlicht (ca. 10 %).
(afb. 5.9) 2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN): materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit
• Aansluitklem voor huisnummerplaat monteren Schakelaar 1 × UIT en AAN. reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen,
(afb. 5.10) De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus. door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij

– 26 – – 27 –
schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of Reparatieservice: 11. Storingen
onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet
is uitgesloten van garantie. onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde Storing Oorzaak Oplossing
serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie
De sensorlamp is zonder spanning ■■ Zekering gesprongen, ■■ Zekering inschakelen, vervangen,
NL
De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-
gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrij-
vragen.
niet ingeschakeld, netschakelaar inschakelen, kabel
leiding onderbroken met spanningzoeker controleren

NL
ving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelier-

1 3 5
■■ Kortsluiting ■■ Aansluitingen controleren
JAAR
stempel), goed verpakt naar het desbetreffende
serviceadres wordt gestuurd.
JAAR JAAR
FABRIEKS FABRIEKS FABRIEKS De sensorlamp schakelt niet in ■■ Bij daglicht, schemerinstelling staat ■■ Opnieuw instellen
GARANTIE GARANTIE GARANTIE op nachtstand
■■ Netschakelaar UIT ■■ Inschakelen
■■ Zekering gesprongen ■■ Zekering inschakelen, vervangen,
evt. aansluiting controleren
■■ Registratiebereik niet gericht ■■ Opnieuw instellen
ingesteld
10. Technische gegevens De sensorlamp schakelt niet uit ■■ Permanente beweging in het ■■ Bereik controleren en eventueel
Afmetingen (h × b × d in mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm registratiebereik opnieuw instellen
L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm ■■ Sensorunit is niet vastgeklikt ■■ Sensorunit met lichte druk
vastklikken
Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz ■■ De sensorlamp bevindt zich ■■ Zie opmerking m.b.t. het comfort-
Opgenomen vermogen L 625 LED: 10 W in de inmeetfase (comfort- spaarprogramma
L 626 LED: 9 W spaarprogramma)
Lichtstroom L 625 LED: 655 lm De led-lampjes gaan niet zoals ■■ Externe lichtbron (bijv. andere ■■ Sensorlamp tegen het externe
L 626 LED: 595 lm gewenst om ca. middernacht uit bewegingsmelder of -lamp) licht afschermen. Sensorlamp
Efficiëntie L 625 LED: 65 lm/W schakelt de sensorlamp inactief vervolgens meerdere dagen
L 626 LED: 66 lm/W observeren, want zij heeft wat
tijd nodig om weer op de juiste
Lichtkleur 3000 K (warm wit), SDCM 3 waarde in te stellen
Kleurweergave-index Ra ≥ 80
De led-lampjes schakelen ■■ Comfortprogramma ingesteld ■■ Programmakeuzeschakelaar op 4 
Levensduur led-lampen 50.000 uur (L70B10 volgens LM80) niet compleet uit
Sensortechniek passief-infrarood De sensorlamp schakelt ■■ Wind beweegt bomen en struiken ■■ Registratiebereik met behulp van
Registratiehoek 360° met 90° openingshoek en onderkruipbescherming ongewenst aan binnen het registratiebereik afdekplaatjes nauwkeurig instellen
■■ Registratie van auto's op straat ■■ Registratiebereik met behulp van
Reikwijdte tangentiaal 7 m
afdekplaatjes nauwkeurig instellen
Tijdinstelling 5 sec. - 15 min. ■■ Plotselinge verandering van ■■ Bereik veranderen, andere
Schemerinstelling 2-1000 lux temperatuur door het weer (wind, montageplaats kiezen
regen, sneeuw) of afvoerlucht van
Programma-instelling 4 praktijkgerichte programma's ventilatoren, open ramen.
Permanente verlichting inschakelbaar, 4 h
Gewijzigde reikwijdte van de ■■ Andere omgevingstemperaturen ■■ Registratiebereik met behulp van
Temperatuurbereik -20 tot +50 °C sensorlamp afdekplaatjes nauwkeurig instellen
Bescherming IP 44
Veiligheidsklasse I

– 28 – – 29 –
IT Importante:
Per ottenere il più sicuro rilevamento di movimento,
In caso di dubbio occorre identificare le linee di
alimentazione elettrica con un indicatore di tensione


Segnare i punti in cui si effettueranno i fori (Fig. 5.3)
Effettuare i fori e inserire i tasselli (Fig. 5.4)
montate la lampada sensore lateralmente rispetto alla e poi disinserire nuovamente la tensione. La fase (L) • Montaggio nel caso di conduttore incassato (Fig. 5.5)
1. Riguardo a questo documento direzione di passaggio e provvedere affinché non vi si- e il filo di neutro (N) vengono collegati al morsetto di • Montaggio nel caso di conduttore in superficie
ano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che com- allacciamento, il conduttore di terra (PE) viene isolato (Fig. 5.6)
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! promettono la visuale del sensore. Il raggio d'azione è e aggiunto. • Collegare il cavo di allacciamento (Fig. 5.7)
–– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo limitato se Vi dirigete direttamente verso la lampada.
di estratti, è consentita solo previa nostra approva- Importante: L 625 LED
zione. Volume di fornitura L 625 LED (Fig. 3.1) Uno scambio dei collegamenti provoca un successivo • Regolazione del pannello con numero civico (Fig. 5.8)

IT
–– Con riserva di modifiche legate al progresso della –– una lampada a sensore con pannello dotato di corto circuito nell'apparecchio o nella valvoliera. In • Applicare il pannello con numero civico e avvitarlo
tecnica. numero civico questo caso le singole linee di alimentazione elettrica saldamente (Fig. 5.9)
–– tre calotte di copertura devono essere reidentificate e quindi collegate a nuovo. • Montare il morsetto di allacciamento per il pannello
Spiegazione dei simboli –– foglio con numeri civici Ovviamente nella linea di alimentazione della rete può con numero civico (Fig. 5.10)
–– 3 viti essere installato un interruttore di rete per accendere e • Infilare il morsetto di allacciamento (Fig. 5.11)
! Avvertimento contro pericoli!
–– 3 tasselli spegnere. • Avvitare l'involucro sulla lampada dal supporto per
Volume di fornitura L 626 LED (Fig. 3.2) montaggio a muro (Fig. 5.12)
Rimando a passaggi nel documento. –– una lampada a sensore La sorgente luminosa di questa lampada può essere • Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 5.12)
...
–– tre calotte di copertura sostituita solo dal costruttore oppure da un tecnico • Utilzzo del foglio con numeri civici (Fig. 5.13)
–– 3 viti per l'assistenza clienti da questi incaricato o da una
2. Avvertenze generali relative alla –– 3 tasselli persona di analoga qualifica. Avvertenza: ulteriori indicazioni sull'applicazione dei
numeri civici sono riportate nel foglio con numeri civici.
sicurezza Dimensioni dell'apparecchio L 625 LED (Fig. 3.3) Comportamento in gruppo
Dimensioni dell'apparecchio L 626 LED (Fig. 3.4) Attraverso la linea di comunicazione (K) è possibile L 626 LED
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
! sull'apparecchio, togliere sempre la Panoramica degli apparecchi L 625 LED (Fig. 3.5)
un collegamento in rete interno di gruppi STEINEL di
L 625 LED e L 626 LED.
• Infilare il morsetto di allacciamento (Fig. 5.14)
• Avvitare l'involucro sulla lampada dal supporto per
corrente! A Supporto per montaggio a muro
montaggio a muro (Fig. 5.15)
B Morsetto di allacciamento
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di Si possono collegare tra loro in rete fino a 10 lampade. • Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 5.14)
C Tappo di tenuta
tensione nel cavo di allacciamento alla rete. La lunghezza massima della linea di comunicazione è
D Morsetto di allacciamento
Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensio- di 50 m. La prima lampada di un gruppo che rileva mo- • Effettuare le dovute impostazioni
E Involucro della lampada
ne e accertarne l'assenza mediante uno strumento vimento accende l'intero gruppo. Se dopo la scadenza ➜ "6. Funzionamento"
F Regolazione del periodo di accensione
di misurazione della tensione. del periodo di accensione non viene rilevato nessun
G Regolazione crepuscolare
• L'installazione della lampada a sensore richiede altro movimento, l'ultima lampada di un gruppo che
H Impostazione programmi
lavori alla linea di alimentazione elettrica. rileva movimento spegne l'intero gruppo. 6. Funzionamento
I Unità sensore
Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in
J Pannello con numero civico
conformità alle norme d'installazione e alle condizioni Avvertenza: Impostazioni da parte del costruttore
di allacciamento nazionali. (per es. DE: VDE 0100, Panoramica degli apparecchi L 626 LED (Fig. 3.6) –– La linea di comunicazione non deve essere messa Impostazione programmi: P 1
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) A Supporto per montaggio a muro sotto tensione. Non si devono attivare carichi esterni! Regolazione di luce crepuscolare: 1000 Lux
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. B Morsetto di allacciamento –– All'interno del collegamento in rete di gruppi tutte le Ritardo dello spegnimento: 5 secondi
• Le riparazioni devono essere effettuate esclusiva- C Tappo di tenuta lampade seguono i loro valori impostati individual-
mente da officine specializzate. D Morsetto di allacciamento mente tramite regolatori. Dopo il montaggio si può mettere in funzione la
Involucro della lampada –– Per tutte le lampade deve essere impostato lo lampada a sensore. Sulla parte amovibile del sensore
F Regolazione del periodo di accensione stesso programma. si trovano i regolatori del periodo di accensione, del
3. L 625 LED/L 626 LED G Regolazione crepuscolare crepuscolare e dell' impostazione del programma.
H Impostazione programmi
Uso conforme allo scopo: • Dopo l'azionamento den nasello di arresto prelevare
I Unità sensore 5. Montaggio
–– Lampada LED per montaggio a muro in ambienti il sensore con un cacciavite a punta piatta (Fig. 6.1)
esterni e interni Campo di rilevamento (Fig. 3.7-3.9) • Controllare tutti i componenti per verificare se pre- –– La lampada a sensore passa al funzionamento
sentano danneggiamenti. con luce continua.
Le lampade L 625 LED e L 626 LED sono lampade • In caso di danni non mettere in funzione il prodotto. • Effettuare le installazioni con un cacciavite (Fig. 6.2)
LED dotate di sensore di rilevamento del movimento. Il • Nel montaggio della lampada a sensore si deve
sensore a raggi infrarossi ad alta prestazione integrato
4. Allacciamento elettrico provvedere a fissarla in modo tale che non si gene- P1 Programma standard (regolatore 6.2/G)
consiste in un doppio rilevatore da 360° il quale indivi- Schema elettrico (Fig. 4.1) rino vibrazioni. –– Accensione graduale della luce / no luce di base
dua l'invisibile radiazione termica di corpi in movimento a) Collegamento in rete di singole lampade • Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo
(persone, animali, ecc.). Quest'ultima viene trasformata b) Collegamento in rete di gruppi di lampade conto del raggio d'azione e del rilevamento del Cos'è l'accensione graduale della luce?
elettronicamente e provoca l'accensione automatica movimento. La lampada a sensore dispone di una funzione di
della lampada. La presenza di ostacoli quali per es. Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. accensione graduale della luce. Questo significa che
muri o vetri impedisce il riconoscimento dell'irraggia- L = filo di fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) Fasi di montaggio la luce al momento dell'accensione non viene accesa
mento termico, l'accensione pertanto non avviene. N = filo neutro (di prevalenza blu) • Disattivare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.1) direttamente al massimo della potenza, bensì la lumi-
PE = conduttore di terra (verde/giallo) • Svitare l'involucro della lampada dal supporto per nosità viene aumentata lentamente entro pochi istanti
K = linea di comunicazione (optional) montaggio a muro (Fig. 5.1) fino a 100%. Analogamente lo spegnimento non è
• Staccare il morsetto di allacciamento (Fig. 5.2) immediato, bensì la luce si spegne lentamente.

– 30 – – 31 –
P2 Programma comfort Regolazione del periodo di accensione 8. Smaltimento soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che
–– Accensione graduale della luce + luce di base (regolatore 6.2/F) sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato
–– Luce di base ON a partire dal valore crepuscolare Il periodo in cui si desidera che la lampada rimanga Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto
impostato accesa può essere impostato con regolazione continua devono essere consegnati ad un centro di riciclaggio di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verifica-
da ca. 5 secondi a max. 15 minuti. Ogni volta che riconosciuto. no su oggetti estranei.
Che cos'è la luce di base? viene rilevato un movimento prima che decorra questo La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene
La luce di base permette un'illuminazione continua periodo di tempo, il contaminuti si azzera. Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai inviato non smontato, ben imballato e accompagnato
durante la notte ad una potenza pari al 10% circa rifiuti domestici! da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino
della potenza luminosa. Solo in caso di movimento Funzionamento con luce continua o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acqui-

IT
all'interno del campo di rilevamento la luce (per il Se viene montato un interruttore di rete nella linea di Solo per paesi UE: sto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza
periodo impostato) passa al massimo flusso luminoso allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni conformemente alla Direttiva Europea vigente in competente.
utile (100%). Dopo di che la lampada passa alla luce di di accensione e spegnimento sono possibili anche le materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e
base (ca. 10%). seguenti funzioni: alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi Centro assistenza riparazioni:
elettrici ed elettronici non più idonei all'uso devono Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di
Funzionamento a sensore
P3 Programma comfort a risparmio energetico essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro difetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di ga-
1) Accensione della luce
–– Accensione graduale della luce + luce di base fino di riciclaggio riconosciuto. ranzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza
(se la lampada è in posizione OFF):
alla metà della notte
–– Luce di base ON a partire dal valore crepuscolare
Interruttore 1 × OFF e ON. IT più vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
impostato fino alla metà della notte 9. Garanzia del produttore

3 5
2) Spegnimento della luce

Come funziona il programma comfort a risparmio


(se la lampada è in posizione ON): ANNO
Questo prodotto STEINEL è costruito con la massima ANNI ANNI
Interruttore 1 × OFF e ON. DI GARANZIA DI GARANZIA DI GARANZIA
energetico cura, con controlli di funzionamento e del grado di
La lampada si spegne, ossia passa al funzionamento DEL PRODUTTORE DEL PRODUTTORE DEL PRODUTTORE
Nella lampada a sensore non è integrato un orologio, il sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia;
con sensore.
momento in cui si raggiunge la metà della notte viene vengono poi effettuati collaudi con prove a campione.
rilevato solo attraverso la lunghezza delle fasi di oscuri- Funzionamento a luce continua (Fig. 6.4) STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed
tà. Per questo motivo è importante ai fini di un perfetto 1) Accensione della luce continua: un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36
funzionamento che la lampada a sensore durante que- Interruttore 2 × OFF e ON. La lampada viene impostata mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizza-
sto periodo sia alimentata ininterrottamente con corren- per 4 ore su luce continua (il LED rosso si illumina die- tore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al mate-
te elettrica. Durante la prima notte (fase di misurazione) tro la lente). Dopo questo periodo di tempo la lampada riale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia
la luce di base è completamente attiva. I valori vengono passa di nuovo automaticamente in esercizio sensore consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella
memorizzati in modo da non essere persi in caso di (il LED rosso si spegne). sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione
mancanza di corrente. Consigliamo di non interrompe- 2) Disattivazione della funzione luce continua: di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi
re la tensione durante il programma. I valori vengono Interruttore 1 × OFF e ON. La lampada si spegne,
rilevati nel corso di più notti, per questo motivo, in caso ossia passa al funzionamento con sensore.
di un eventuale guasto, si consiglia di osservare per più
notti se l'ora di spegnimento della lampada a sensore
Importante: 10. Dati tecnici
I comandi devono essere eseguiti entro 0,2-1 secondo.
si sposta sempre più verso mezzanotte. Dimensioni (A × L × P in mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
Regolazione del campo di rilevamento (Fig. 7.1-7.5) L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
P4 Programma Nightmatic A seconda delle esigenze è possibile limitare il campo Allacciamento alla rete 220-240 V, 50/60 Hz
–– Accensione graduale della luce, no luce di base, di rilevamento. Le calotte di copertura fornite in Potenza assorbita L 625 LED: 10 W
nessuna valutazione del movimento dotazione servono a coprire un qualsiasi numero di L 626 LED: 9 W
–– Accensione al 100% se il valore di luminosità scende segmenti di lente. In tal modo è possibile escludere gli Flusso luminoso L 625 LED: 655 lm
sotto la soglia eventuali interventi a sproposito provocati ad esempio L 626 LED: 595 lm
da automobili o passanti e sorvegliare in modo mirato Efficienza L 625 LED: 65 lm/W
Avvertenza: il pannello con numero civico eventual- punti particolarmente esposti al pericolo. Le calotte di L 626 LED: 66 lm/W
mente presente si accende in tutti e quattro i program- copertura possono essere separate lungo le suddi- Colore della luce 3000 K (bianco caldo), SDCM 3
mi quando la luminosità scende al di sotto del valore visioni in verticale già preparate. Poi esse vengono
crepuscolare impostato. Indice di resa cromatica Ra ≥ 80
semplicemente infilate sulla lente.
Durata utile del LED 50.000 ore (L70B10 secondo LM80)
Regolazione crepuscolare (regolatore 6.2/H) Tecnica a sensori Infrarossi passivi
La soglia d'intervento desiderata può essere regolata in Angolo di rilevamento 360° con angolo di apertura di 90° e protezione dall'elusione del sensore
continuo tra ca. 2 e 1000 Lux.
7. Manutenzione e cura nella zona sottostante
–– Regolatore impostato su = funzionamento con Il prodotto non necessita di manutenzione. Raggio d'azione tangenziale 7 m
luce diurna (indipendentemente dalla luminosità) In caso di imbrattamento si può pulire la lampada con Regolazione del periodo di accensione 5 s - 15 min
–– Regolatore impostato su = funzionamento con un panno umido (senza impiegare detergenti). Regolazione crepuscolare 2-1000 lux
luce crepuscolare (ca. 2 Lux) Impostazione programmi 4 programmi orientati all'uso pratico
Luce continua attivabile per 4 ore
Per l'impostazione del campo di rilevamento in caso di
Intervallo di temperatura -20 - +50 °C
funzionamento con luce diurna si deve portare il regola-
Grado di protezione IP 44
tore su (funzionamento con luce diurna).
Classe di protezione I

– 32 – – 33 –
11. Disturbi di funzionamento ES Importante:
La detección de movimiento más segura se consigue
Guasto Causa Rimedio montando la lámpara Sensor en sentido lateral res-
1. Acerca de este documento pecto a la dirección de movimiento sin que obstáculos
Lampada a sensore priva di ■■ Il fusibile è intervenuto, interruttore ■■ Attivare o sostituire il fusibile; (como, p. ej., árboles, muros etc.) impidan el registro
tensione non acceso, cavo di alimentazione accendere l'interruttore di ¡Leer detenidamente y conservar para futuras del sensor. El alcance está limitado cuando llegan
interrotto rete; controllare la linea di consultas! directamente a la lámpara.
alimentazione con un voltmetro –– Protegido por derechos de autor. Queda terminan-
■■ Corto circuito ■■ Controllare gli allacciamenti temente prohibida la reimpresión, ya sea total o Volumen de suministro L 625 LED (fig. 3.1)
parcial, salvo con autorización expresa. –– una lámpara Sensor con panel de número de casa
La lampada a sensore non si ■■ Nel funzionamento con luce diurna ■■ Eseguire una nuova impostazione
–– Sujeto a modificaciones en función del progreso –– tres cubiertas
accende l'impostazione crepuscolare è
técnico. –– lámina para números de casa

ES
regolata sul funzionamento di notte
–– 3 tornillos
■■ Interruttore principale su OFF ■■ Accendere
Explicación de los símbolos –– 3 espigas
■■ Il fusibile è intervenuto ■■ Attivare o sostituire il fusibile;
all'occorrenza controllare Volumen de suministro L 626 LED (fig. 3.2)
l'allacciamento ! ¡Advertencia de peligros!
–– una lámpara Sensor
■■ Campo di rilevamento non ■■ Effettuare una nuova regolazione Referencia a partes de texto en el –– tres cubiertas
impostato con direzione giusta ... ­documento. –– 3 tornillos
–– 3 espigas
La lampada a sensore non si ■■ Movimento continuo nel campo di ■■ Controllare il campo e se
spegne rilevamento necessario ripetere la registrazione Dimensiones del producto L 625 LED (fig. 3.3)
■■ L'unità sensore non è innestata in ■■ Innestare l'unità sensore in 2. Instrucciones generales de Dimensiones del producto L 626 LED (fig. 3.4)
posizione posizione esercitando una leggera seguridad
pressione Visión general de los equipos L 625 LED (fig. 3.5)
■■ La lampada a sensore si trova nella ■■ Vedasi avvertenza sul programma ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el A Soporte mural
fase di misurazione (programma
comfort a risparmio energetico)
comfort a risparmio energetico
! aparato, interrúmpase la alimentación de
tensión!
B Borne de conexión
C Tapón obturador
Contrariamente a quanto ■■ Sorgente di luce esterna (per ■■ Proteggere la lampada a sensore • Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá D Borne de conexión
desiderato, i LED non si spengono esempio un altro segnalatore o dalla luce estranea, poi osservarla estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la co- E Carcasa de la lámpara
verso mezzanotte un'altra lampada segnalatrice per più giorni. Essa necessita di rriente y compruebe que no haya tensión utilizando F Temporización
di movimento) provoca la un po' di tempo per riportarsi al un comprobador de tensión. G Regulación crepuscular
disattivazione della lampada a valore corretto. • La instalación de la lámpara Sensor supone un H Ajuste del programa
sensore Server trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto I Unidad del sensor
profesionalmente, de acuerdo con las normativas de J panel de número de casa
I LED non si spengono ■■ È stato selezionato il programma ■■ Selettore di programma impostato instalación y los requisitos de acometida específicos
completamente comfort su 4  de cada país. (p. ej., DE: VDE 0100, Visión general de los equipos L 626 LED (fig. 3.6)
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) A Soporte mural
La lampada a sensore si accende ■■ Il vento muove alberi e cespugli nel ■■ Regolare esattamente il campo di
• Utilice solo piezas de repuesto originales. B Borne de conexión
a sproposito campo di rilevamento rilevamento con le schermature
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres C Tapón obturador
■■ Vengono rilevate automobili sulla ■■ Regolare esattamente il campo di
especializados. D Borne de conexión
strada rilevamento con le schermature
E Carcasa de la lámpara
■■ Improvvisi sbalzi di temperatura ■■ Modificare il campo o spostare il
F Temporización
dovuti a condizioni atmosferiche luogo di montaggio
G Regulación crepuscular
(vento pioggia, neve) o causati da 3. L 625 LED/L 626 LED H Ajuste del programa
aria di scarico di ventilatori o da aria
Uso previsto: I Unidad del sensor
proveniente da finestre aperte.
–– Lámpara LED para el montaje en la pared interior y
Raggio d'azione della lampada a ■■ Diverse temperature ambiente ■■ Regolare esattamente il campo di exterior Campo de detección (fig. 3.7-3.9)
sensore modificato rilevamento con le schermature
Las lámparas Sensor L 625 LED y L 626 LED son
lámparas LED con detector de movimiento. El sensor 4. Conexión eléctrica
infrarrojo de alta potencia integrado consta de un
sensor doble de 360°, que registra la radiación térmica Diagrama electrónico (fig. 4.1)
invisible de objetos en movimiento (personas, animales, a) Funcionamiento particular
etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma b) Interconexión por grupos
electrónicamente y activa, de esta forma, automática-
mente la lámpara. A través de obstáculos, como, El cable de alimentación de red consta de un conduc-
p. ej., muros o cristales de ventana, no se puede tor trifilar:
detectar radiación térmica, por lo cual tampoco L = fase (generalmente negro, marrón o gris)
tendrá lugar una activación. N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
K = hilo de comunicación (opcional)

– 34 – – 35 –
En caso de dudas, hay que identificar los conductores • Montaje con cable de superficie (fig. 5.6) ¿Qué es la luz nocturna? Función de alumbrado permanente
con un comprobador de tensión; a continuación, volver • Conectar los cables (fig. 5.7) La luz nocturna permite una iluminación nocturna Montándose un interruptor en el cable de alimentación
a desconectar la tensión. La fase (L), el neutro (N) y la L 625 LED permanente con un 10% aprox. de potencia lumi- de red, además de la simple función de encendido y
toma de tierra (PE) se conectan al borne. • Ajuste del panel de número de casa (fig. 5.8) nosa. La luz no se enciende a su máxima potencia apagado puede disponerse de las siguientes funciones:
• Colocar el panel de número de casa y atornillarlo luminosa (100%) por el tiempo ajustado hasta que no
Importante: (fig. 5.9) se ha detectado un movimiento dentro del campo de Funcionamiento de sensor
La inversión de las conexiones podrá provocar más • Enchufar el borne de conexión para el número de detección. Después la lámpara vuelve a conmutar a luz 1) Encender la luz (si la lámpara está en OFF):
tarde un cortocircuito en el aparato o en su caja de panel de casa (fig. 5.10) nocturna (aprox. un 10%). Pulsar OFF y ON 1 vez.
fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más • Enchufar el borne de conexión (fig. 5.11) La lámpara permanecerá encendida durante el tiempo
cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo. • Atornillar la carcasa de la lámpara en el soporte P3 Programa de ahorro confortable: definido.
Naturalmente, el cable de alimentación de red puede mural (fig. 5.12) –– Encendido progresivo + luz nocturna hasta media- 2) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON):

ES
integrar un interruptor para conectar y desconectar la • Conectar la alimentación eléctrica (ilustr. 5.12) noche Pulsar OFF y ON 1 vez.
tensión. • Uso de la lámina con números de casa (fig. 5.13) –– Luz nocturna encendida a partir del valor crepuscular La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de
ajustado hasta medianoche sensor.
La bombilla de esta lámpara solo puede ser reempla- Nota: Más detalles sobre la aplicación de los números
zada por el fabricante o un profesional del Servicio de casa en la lámina de números. ¿Cómo funciona el programa de ahorro confortable? Alumbrado permanente (fig. 6.4)
Técnico encargado por este u otra persona con cualifi- La lámpara Sensor no tiene ningún reloj integrado, la 1) Conectar alumbrado permanente:
cación comparable. L 626 LED medianoche se calcula solo por medio de la duración Pulsar OFF y ON 2 veces. La lámpara se enciende de
• Enchufar el borne de conexión (fig. 5.14) de las fases de oscuridad. Por eso, para un buen modo permanente por un período de 4 horas (el LED
Comportamiento de grupo • Atornillar la carcasa de la lámpara en el soporte mural funcionamiento es importante que la lámpara Sensor rojo - detrás de la lente - se enciende). A continuación
A través del hilo de comunicación (K) es posible una (fig. 5.15). disponga de tensión continua durante este tiempo. pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de
interconexión por grupos interna de STEINEL de • Conectar la alimentación eléctrica (fig. 5.14) Durante la primera noche (fase de medición) la luz sensor (el LED rojo se apaga).
L 625 LED y L 626 LED. nocturna está completamente activa. Los valores son 2) Desconectar alumbrado permanente:
• Llevar a cabo los ajustes ➜ "6. Funciones" almacenados seguros contra un corte de tensión. Pulsar OFF y ON 1 vez. La lámpara se apaga o pasa a
Puede interconectarse un máx. de 10 lámparas. La Recomendamos no interrumpir la tensión en el progra- funcionamiento de sensor.
longitud máxima del hilo de comunicación son 50 m. ma. Los valores se calculan a partir de varias noches,
La primera lámpara de un grupo que detecta un mo- 6. Funciones por eso, en caso de algún fallo, habrá que observar Importante:
vimiento enciende todo el grupo. Una vez transcurrido durante varias noches si el tiempo de desconexión de Las maniobras de conmutación han de ejecutarse en
un tiempo predefinido sin detectarse movimiento, la Configuración de fábrica la lámpara Sensor va cambiando hacia la media noche: un lapso de 0,2 a 1 s.
última lámpara de un grupo apaga todo el grupo. Ajuste del programa: P 1
Regulación crepuscular: 1000 lux P4 Programa Nightmatic Ajuste del campo de detección (fig. 7.1-7.5)
Observación: Temporización: 5 segundos –– Encendido progresivo, sin luz nocturna, sin registro El campo de detección puede limitarse según
–– No se le deberá aplicar tensión de alimentación al de movimiento necesidad. Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir
hilo de comunicación. ¡No conectar dispositivos Una vez montada, la lámpara Sensor puede utilizarse. –– Conectar al 100% cuando la luminosidad desciende opcionalmente muchos segmentos individuales de la
externos! En la unidad del sensor extraíble se encuentran los se- por debajo del valor predefinido lente. De este modo se evitan las activaciones erróneas
–– Dentro de la interconexión por grupos, todas las lectores para la regulación crepuscular, temporización y debido p. ej. al paso de vehículos, transeúntes, etc. o
lámparas obedecen a sus valores particulares ajus- ajuste del programa. Nota: el panel de número de casa, si está disponible, para controlar de forma directa los puntos de riesgo.
tados vía regulador. se conecta en los cuatro programas cuando no se Las cubiertas pueden separarse verticalmente a lo
–– En todas las lámparas se ha de configurar el mismo • Extraer el detector moviendo la lengüeta de encastre alcanza el valor crepuscular ajustado. largo de las divisiones prerranuradas. A continuación
programa. con un destornillador (fig. 6.1) se insertan sencillamente sobre la lente.
–– La lámpara Sensor cambia a alumbrado perma- Regulación crepuscular (regulador 6.2/H)
nente El punto de activación deseado puede regularse sin
5. Montaje • Realizar los ajustes con un destornillador (fig. 6.2) etapas de 2 a 1000 lux aprox. 7. Mantenimiento y cuidado
–– Tornillo de regulación puesto en = funciona-
• Comprobar que todos los componentes se encuen- P1 Programa estándar (regulador 6.2/G) miento a la luz del día (independientemente de la El producto está exento de mantenimiento.
tren en perfecto estado. –– Encendido progresivo / sin luz nocturna luminosidad) Si la lámpara se ensucia, puede limpiarse con un paño
• No se pongan en servicio en caso de estar deterio- –– Tornillo de regulación en = funcionamiento húmedo (sin detergente).
rados. ¿Qué es el encendido progresivo de la luz? crepuscular (aprox. 2 lux)
• Al montar la lámpara Sensor, hay que fijarse en que La lámpara Sensor dispone de una función de encen-
la sujeción no esté expuesta a vibraciones. dido progresivo. Esto significa que la luz, al conectarla, Para el ajuste del campo de detección a la luz del día, 8. Eliminación
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en no se enciende a su máxima potencia, sino que la hay que poner el tornillo de regulación en (funcio-
cuenta el alcance y la detección de movimientos. luminosidad va aumentando en poco tiempo al 100%. namiento a la luz del día). Aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de
De este modo, también se atenúa suavemente la luz al someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio
El montaje por pasos apagarla. Temporización (regulador 6.2/F) ambiente.
• Apagar el suministro eléctrico (fig. 4.1) El período de alumbrado deseado de la lámpara puede
• Destornillar la carcasa de la lámpara del soporte P2 Programa de confort regularse sin etapas desde aprox. 5 s hasta un máximo ¡No eche los aparatos eléctricos a la basura
mural (fig. 5.1). –– Encendido progresivo + luz nocturna de 15 min. Con cada movimiento detectado antes de doméstica!
• Soltar el borne de conexión (fig. 5.2) –– Luz nocturna encendida a partir del valor crepuscu- transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la
• Marcar los taladros (fig. 5.3) lar ajustado cuenta del reloj. Solo para países de la UE:
• Hacer los agujeros e introducir los tacos (fig. 5.4) Según la Directiva europea vigente sobre residuos de
• Montaje con cable empotrado (fig. 5.5)

– 36 – – 37 –
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición La garantía solo será efectiva enviando el aparato no 11. Fallos de funcionamiento
al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso deshecho, con una breve descripción del fallo, tíquet
han de ser recogidos por separado y sometidos a un de caja o factura (con fecha de compra y sello del Fallo Causa Remedio
reciclamiento respetuoso con el medio ambiente. comercio), bien empaquetado, al correspondiente
centro de servicio. Lámpara Sensor sin tensión ■■ Fusible ha saltado, desconectado, ■■ Conectar, cambiar el fusible;
línea interrumpida conectar el interruptor de
Servicio de reparación: alimentación, comprobar el cable
9. Garantía de fabricante con un comprobador de tensión
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el de defectos sin derecho de garantía, consulte su cen- ■■ Cortocircuito ■■ Comprobar conexiones
máximo esmero, habiendo pasado los controles de tro de servicio más próximo para averiguar una posible
ES
funcionamiento y seguridad previstos por las dispo- reparación.
La lámpara Sensor no se conecta ■■ En funcionamiento a la luz del día,
regulación crepuscular ajustada
■■ Volver a ajustar

ES
siciones vigentes, así como un control adicional de para funcionamiento nocturno

1 3 5
muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y ■■ Interruptor en OFF ■■ Conectar
AÑO
funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses
DE GARANTÍA
AÑOS AÑOS ■■ Fusible ha saltado ■■ Conectar, cambiar el fusible;
DE GARANTÍA DE GARANTÍA
comenzando el día de la venta al consumidor. Repara-
DE FABRICANTE DE FABRICANTE DE FABRICANTE en caso dado, comprobar la
mos defectos de material o de fabricación, la garantía conexión
se aplicará a base de la reparación o el cambio de pie- ■■ Campo de detección sin ajuste ■■ Volver a ajustar
zas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación selectivo
de garantía queda anulada para daños producidos en
piezas de desgaste y daños y defectos originados por La lámpara Sensor no se apaga ■■ Movimiento permanente en el ■■ Controlar campo de detección y
uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos campo de detección dado el caso ajustar de nuevo
de la garantía los daños consecuenciales causados en ■■ La unidad del sensor no está bien ■■ Enclavar bien la unidad del sensor
objetos ajenos. enclavada apretando ligeramente
■■ Lámpara Sensor se encuentra en ■■ Véase observación sobre el
fase de calibración (programa de programa de ahorro confort
ahorro confort)
Los LED no se apagan hacia ■■ Fuente de luz externa (por ejemplo ■■ Proteger la lámpara Sensor
mitad de la noche aprox. según otro detector o lámpara de contra la luz ajena, después,
lo deseado movimiento) desactiva la lámpara observar la lámpara Sensor varios
10. Datos técnicos Sensor días. Esta necesita algún tiempo
para ajustarse de nuevo al valor
Dimensiones (alt. × anch. × prof. en mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm correcto
L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
LED no se apagan por completo ■■ Seleccionado el programa confort ■■ Selector de programa en 4
Conexión a la red 220-240 V, 50/60 Hz
La lámpara Sensor se enciende ■■ El viento mueve árboles y ■■ Ajustar de nuevo el campo de
Consumo de potencia L 625 LED: 10 W
cuando no se desea matorrales en el campo de detección con precisión mediante
L 626 LED: 9 W
detección cubiertas
Flujo luminoso L 625 LED: 655 lm ■■ Detección de automóviles en la ■■ Ajustar de nuevo el campo de
L 626 LED: 595 lm calle detección con precisión mediante
Eficiencia L 625 LED: 65 lm/W cubiertas
L 626 LED: 66 lm/W ■■ Cambio de temperatura repentino ■■ Modificar el campo de detección,
debido a las condiciones cambiar el lugar de montaje
Color de luz 3000 K (blanco cálido), SDCM 3 atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o
Índice de reproducción cromática Ra ≥ 80 a ventiladores o ventanas abiertas.
Duración de los LED 50.000 horas (L70B10 según LM80) Alcance de detección de la ■■ Otras temperaturas ambientales ■■ Ajustar de nuevo el campo de
Técnica de sensores Infrarrojo pasivo (PIR) lámpara Sensor modificado detección con precisión mediante
cubiertas
Ángulo de detección 360° con 90° ángulo de apertura y protección contra sumersión
Alcance tangencial 7 m
Temporización 5 s - 15 min
Regulación crepuscular 2-1000 lux
Ajuste del programa 4 programas orientados a la práctica
Alumbrado permanente conmutable 4 h
Campo de temperatura -20 a +50 °C
Índice de protección IP 44
Clase de protección I

– 38 – – 39 –
PT Importante:
Será possível detetar os movimentos de forma mais
L
N
= fase (geralmente preto, castanho ou cinzento)
= neutro (geralmente azul)


Solte a barra de junção (fig. 5.2)
Marque os furos (fig. 5.3)
segura se o candeeiro com sensor estiver instalado la- PE = condutor terra (verde/amarelo) • Faça os furos e coloque as buchas (fig. 5.4)
1. Sobre este documento teralmente em relação ao sentido de aproximação e se K = linha de comunicação (opcional) • Montagem embutida com cabo de alimentação
não houver obstáculos (como por ex. árvores, muros, (fig. 5.5)
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local etc.), que impeçam a captação pelo sensor. O alcance Em caso de dúvida, procure identificar os conduto- • Montagem de superfície com cabo de alimentação
seguro! será limitado se alguém se aproximar diretamente do res com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a (fig. 5.6)
–– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer candeeiro. tensão. A fase (L), o neutro (N) e o condutor terra (PE) • Ligue o cabo de alimentação (fig. 5.7)
reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é são ligados na barra de junção.
permitida com o nosso consentimento. Itens fornecidos L 625 LED (fig. 3.1) L 625 LED
–– Reservado o direito a alterações que visem o pro- –– Candeeiro com sensor com placa com o número Importante: • Ajuste da placa com número da porta (fig. 5.8)
gresso técnico. da porta Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais • Assente a placa com número da porta e aparafuse-a
–– Três obturadores tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de (fig. 5.9)
Explicação de símbolos –– Folha com números de porta fusíveis. Nesse caso, os diversos condutores terão de • Junte a barra de junção para a placa com número da

PT
–– 3 parafusos ser identificados e ligados de novo. Naturalmente que porta (fig. 5.10)
! Aviso de perigo!
–– 3 buchas no cabo de alimentação elétrica, pode estar instalado • Encaixe a barra de junção (fig. 5.11)
um interruptor de rede do tipo "liga - desliga". • Aparafuse o corpo do candeeiro no suporte de
Remete para referências do texto no
Itens fornecidos L 626 LED (fig. 3.2) fixação à parede (fig. 5.12)
... documento.
–– Candeeiro com sensor A fonte de luz deste candeeiro só pode ser substituído • Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 5.12)
–– Três obturadores pelo fabricante, por um técnico de serviço de assis- • Utilização da folha com números de porta (fig. 5.13)
–– 3 parafusos tência por ele autorizado ou por outra pessoa com
2. Instruções de segurança gerais –– 3 buchas qualificação equiparável. Nota: mais informações sobre a colocação dos nú-
meros de porta encontram-se na folha com números
Antes de executar qualquer trabalho no
Dimensões do produto L 625 LED (fig. 3.3) Funcionamento em grupo de porta.
! aparelho, desligue-o da corrente de
alimentação!
Dimensões do produto L 626 LED (fig. 3.4) Através da linha de comunicação (K) é possível criar
L 626 LED
uma interligação em grupo interna com os equipamen-
• Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve Vista geral do aparelho L 625 LED (fig. 3.5) tos L 625 LED e L 626 LED. • Encaixe a barra de junção (fig. 5.14)
estar isento de tensão. A Suporte de fixação à parede • Aparafuse o corpo do candeeiro no suporte de fixação à
Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se B Barra de junção Podem estar no máx. 10 candeeiros interligadas. O parede (fig. 5.15)
não há tensão, usando um busca-polos. C Bucim vedante comprimento máximo da linha de comunicação é de • Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 5.14)
• A instalação do candeeiro com sensor consiste D Barra de junção 50 m. O primeiro candeeiro de um grupo que detetar
essencialmente em lidar com tensão de rede. E Corpo do candeeiro movimento, "LIGA" o grupo inteiro. Se não for detetado • Proceda aos ajustes ➜ "6. Funcionamento"
Por esse motivo, terá de ser realizada de forma F Ajuste do tempo mais nenhum movimento depois de ter decorrido o
profissional segundo as respetivas prescrições de G Regulação crepuscular tempo predefinido, o ultimo candeeiro de um grupo
instalação e condições de conexão habituais nos H Seleção de programa "DESLIGA" o grupo inteiro. 6. Funcionamento
diversos países. (por ex., DE: VDE 0100, AT: ÖVE / I Sensor
ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) J Placa com número da porta Nota: Configurações de fábrica
• Utilize somente peças de reposição originais. –– A linha de comunicação não pode ser colocada sob Seleção de programa: P 1
• Reparações só podem ser efetuadas por pessoal Vista geral L 626 LED (fig. 3.6) tensão. Não ligue cargas externas! Regulação crepuscular: 1000 lux
especializado. A Suporte de fixação à parede –– Com interligação em grupo todos os candeeiros Ajuste do tempo: 5 segundos
B Barra de junção funcionam com base nos seus valores individuais
Depois de concluída a montagem, o candeeiro com
C Bucim vedante definidos com o potenciómetro.
sensor por ser colocado em funcionamento. Os poten-
3. L 625 LED/L 626 LED D Barra de junção –– Deve selecionar-se o mesmo programa em todos os
ciómetros para a regulação crepuscular, do tempo e a
E Corpo do candeeiro candeeiros.
Utilização prevista: programação encontram-se no sensor amovível.
F Ajuste do tempo
–– Candeeiro LED com sensor para aplicação em G Regulação crepuscular • Com uma chave de fendas acione a patilha de
paredes no exterior e interior. H Seleção de programa 5. Montagem desbloqueio e remova o sensor. (fig. 6.1)
I Sensor –– O candeeiro com sensor muda para luz
Os modelos L 625 LED e L 626 LED são cande- • Verifique todos os componentes para detetar even- permanente
eiros LED com sensores de movimento. O sensor Área de deteção (fig. 3.7-3.9) tuais danos. • Proceda aos ajustes com uma chave de fendas
integrado de raios infravermelhos de alta performance • Se detetar qualquer dano, não coloque o produto (fig. 6.2)
é composto por um sensor duplo de 360º que deteta em funcionamento.
a radiação térmica invisível proveniente de corpos • Ao montar o candeeiro com sensor, certifique-se de P1 Programa standard: (regulador 6.2/G)
em movimento (pessoas, animais, etc.). A radiação 4. Ligação elétrica –– Aumento suave da luz / sem iluminação de presença
que é montado à prova de trepidações.
térmica, assim detetada, é convertida por meio de um Esquema de circuitos elétricos (fig. 4.1) • Escolha um local de montagem adequado, tendo
sistema eletrónico, ligando a iluminação automatica- a) Funcionamento individual em conta o alcance e a deteção de movimentos. O que é a função de aumento suave da luz?
mente. Obstáculos, como p. ex., muros ou vidros, não b) Ligação em grupo Este candeeiro com sensor dispõe de uma função
permitem a deteção de radiação térmica, impossibili- Passos para montagem de aumentar suavemente a intensidade da luz. Isto
tando o acionamento. O cabo de alimentação elétrica é constituído por • Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.1) significa que ao ligar a luz, a iluminação não passa
3 condutores: • Desenrosque o corpo do candeeiro do suporte de diretamente para a potência máxima: a luminosidade
fixação à parede (fig. 5.1) aumenta gradualmente dentro de um curto período

– 40 – – 41 –
de tempo até alcançar os 100%. A mesma regulação Ajuste do tempo (regulador 6.2/F) igualmente os danos provocados noutros objetos
Nunca deite equipamentos elétricos para o
progressiva se verifica ao desligar a luz. O tempo desejado para luz ligada do candeeiro pode estranhos ao aparelho.
lixo doméstico!
ser ajustado continuamente entre aprox. 5 segundos
P 2 Programa de conforto e, no máx., 15 minutos. Cada deteção de movimen- Os serviços previstos na garantia só serão prestados
Apenas para estados membros da U.E.:
–– Aumento suave da luz + iluminação de presença to antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o caso o aparelho seja apresentado bem embalado no
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de
–– LIGA a iluminação de presença a partir do valor de cronómetro. respetivo serviço de assistência técnica, devidamente
equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva trans-
luminosidade predefinido montado e acompanhado da fatura (data da compra e
posição para o direito nacional, todos os equipamentos
Função de iluminação permanente carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição
elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser reco-
O que é a iluminação de presença? Se for montado um interruptor no cabo de alimentação do problema.
lhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha
A iluminação de presença permite a iluminar durante a elétrica, além das meras funções de ligar e desligar, ain-
previstos para fins de revalorização ecológica.
noite com aprox. 10% da potência luminosa. A luz só da são possíveis as funções seguidamente enunciadas: Serviço de assistência
se acende (pelo tempo predefinido) com potência lumi- depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de
nosa máxima (100%) ao ser detetado um movimento Funcionamento do detetor falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço
dentro da área de deteção. A seguir, a luz volta para a 1) Ligar a luz (estando a iluminação DESLIGADA): 9. Garantia do fabricante de assistência técnica mais perto de si para saber
PT

PT
iluminação de presença (aprox. 10%). Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o quais são as possibilidades de reparação.
A iluminação fica acesa durante o tempo predefinido.

1 3 5
seu funcionamento e segurança verificados, de acordo
P 3 Programa de poupança de conforto
–– Aumento suave da luz + iluminação de presença até
2) Desligar a luz (estando a iluminação LIGADA):
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
A N O
com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por ANOS ANOS
amostragem aleatória. A STEINEL garante oGARANTIA
bom es- GARANTIA GARANTIA
a meio da noite O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento DO FABRICANTE
tado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de
DO FABRICANTE DO FABRICANTE
–– LIGA a iluminação de presença a partir do valor de de detetor. garantia é de 36 meses a contar da data de compra.
luminosidade predefinido até a meio da noite Damos garantia a falhas relacionadas com defeitos de
Funcionamento de luz permanente: (fig. 6.4) material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou
Como funciona o programa de poupança de 1) Ativar luz permanente: a substituição das peças com defeito, de acordo com
conforto? Interruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes. A iluminação é o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas
O candeeiro com sensor não dispõe de relógio ligada por 4 horas em modo de luz permanente (LED a desgaste, os danos e as falhas originados por uma
integrado, o meio da noite apenas é determinado com vermelho por detrás da lente acende-se). A seguir, utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se
base na duração das fases de escuridão. Por essa passa automaticamente para o funcionamento de
razão, é importante que o candeeiro com sensor seja detetor (LED vermelho apaga-se)
alimentado durante todo esse tempo, senão não ficará 2) Desativar luz permanente:
garantido o funcionamento correto. Durante a primeira Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. A iluminação desli-
noite (fase de medição) a iluminação de presença ga-se ou passa para o funcionamento de detetor. 10. Dados técnicos
está integralmente ativa. Os valores são memorizados Dimensões (a × l × p) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
à prova de falta de corrente. Recomendamos não Importante: L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
interromper a alimentação elétrica durante o funcio- Os processos de comutação devem ser executados Tensão da rede 220-240 V, 50/60 Hz
namento do programa. Os valores são detetados numa faixa de 0,2 a 1 segundo.
Potência L 625 LED: 10 W
durante várias noites, por isso é conveniente, no caso
L 626 LED: 9 W
de ocorrer qualquer falha, observar a situação durante Ajuste da área de deteção (fig. 7.1-7.5)
várias noites, para verificar se a hora a que se desliga o Consoante a necessidade, a área de deteção pode ser Fluxo luminoso L 625 LED: 655 lm
candeeiro com sensor vai mudando gradualmente em limitada. Os obturadores fornecidos servem para cobrir L 626 LED: 595 lm
direção à meia-noite. o número de segmentos de lente necessários. Deste Eficiência L 625 LED: 65 lm/W
modo, podem evitar-se ativações erradas provoca- L 626 LED: 66 lm/W
P 4 Programa Nightmatic das por ex. por automóveis, pessoas a passar, etc. Temperatura de cor 3000 K (branco quente), SDCM 3
–– Aumento suave da luz, sem iluminação de presença, ou então controlar pontos de perigo específicos. Os
Índice de reprodução de cores Ra ≥ 80
sem deteção de do movimento obturadores podem ser separados pelas divisões pré-
–– Liga a 100% assim que a luminosidade desce -marcadas na vertical. Depois, é só colocá-las na lente. Vida útil dos LEDs 50 000 horas (L70B10 conforme LM80)
abaixo valor predefinido Tecnologia de sensores Infravermelhos passivos
Ângulo de deteção 360° com ângulo de abertura de 90° e proteção contra movimentos
Nota: caso exista, a placa com número da porta liga 7. Manutenção e conservação dissimulados
nos quatro programas assim que a luminosidade Alcance tangencial 7 m
descer abaixo do valor crepuscular predefinido. O produto não requer qualquer tipo de manutenção.
Se o candeeiro estiver sujo, pode ser limpo com um Ajuste do tempo 5 s - 15 min
Regulação crepuscular (regulador 6.2/H) pano húmido (sem usar produtos de limpeza). Regulação crepuscular 2-1000 lux
O nível de luminosidade desejado pode ser ajustado Seleção de programa 4 programas práticos
progressivamente de aprox. 2 a 1000 lux. Luz permanente comutável 4 h
–– Regulador em = regime diurno 8. Reciclagem Intervalo de temperatura -20 até +50 °C
(independentemente da luminosidade)
–– Regulador em  = regime noturno (aprox. 2 lux) Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens Grau de proteção IP 44
devem ser entregues num posto de revalorização Classe de proteção I
Para regular a área de deteção à luz do dia, o regula- ecológica.
dor tem de estar em (regime diurno).

– 42 – – 43 –
11. Falhas de funcionamento SE Innehåll L 626 LED (bild 3.2)
–– en sensorarmatur
Falha Causa Solução –– tre täckplattor
1. Om detta dokument –– 3 skruvar
O candeeiro com sensor não tem ■■ Proteção disparou, não ligado, ■■ Rearme ou substitua a proteção, –– 3 pluggar
tensão ligação interrompida ligue o interruptor de rede, Läs noga igenom dokumentet och ­förvara det väl!
verifique o condutor com um –– Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av Produktmått L 625 LED (bild 3.3)
multímetro texten, bara med vårt samtycke. Produktmått L 626 LED (bild 3.4)
■■ Curto-circuito ■■ Verifique as ligações –– Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen,
förbehålles. Översikt över enheterna L 625 LED (bild 3.5)
O candeeiro com sensor não se ■■ Durante o regime diurno a ■■ Reajuste A Väggfäste
liga regulação crepuscular está ajustada B Anslutningsplint
Symbolförklaring
para o regime noturno C Packning
■■ Interruptor de rede DESLIGADO ■■ Ligue D Anslutningsplint
■■ Proteção disparou ■■ Rearme ou substitua a proteção; ! Varning för fara!
E Lampkupa
se necessário, verifique a ligação F Efterlystid
■■ Área de deteção ajustada ■■ Reajuste ... Hänvisning till textställen i ­dokumentet. G Skymningsinställning

SE
incorretamente H Programinställning
I Sensorenhet
O candeeiro com sensor não ■■ Movimento constante na área de ■■ Examine a área e eventualmente
desliga deteção reajuste-a 2. Allmänna säkerhetsanvisningar J Husnummerpanel
■■ O sensor não está encaixado ■■ Encaixe o sensor com ligeira
Bryt spänningen före alla arbeten på Översikt över enheterna L 626 LED (bild 3.6)
■■ O candeeiro com sensor encontra-
pressão
■■ Veja a indicação referente ao
! produkten! A Väggfäste
• Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. B Anslutningsplint
se na fase de medição (programa programa de poupança de
Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprova- C Packning
de poupança de conforto) conforto
re att alla parter är spänningslösa. D Anslutningsplint
Os LEDs não se desligam, ■■ Uma fonte de luz externa (por ■■ Proteja o candeeiro com sensor • Eftersom sensorarmaturen installeras till nätspän- E Lampkupa
conforme desejado, por volta da ex. outro detetor de movimento de outro candeeiro, depois ningen måste arbetet utföras på ett fackmannamäs- F Efterlystid
meia-noite ou outro candeeiro) desativa o observe-a durante vários dias. Ela sigt sätt enligt gällande installationsföreskrifter och G Skymningsinställning
candeeiro com sensor precisa de algum tempo até se anslutningskrav i respektive land. (t.ex. H Programinställning
readaptar ao valor correto DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, I Sensorenhet
Os LEDs não se apagam ■■ Programa de conforto selecionado ■■ Coloque o seletor de programa CH: SEV 1000) Bevakningsområde (bild 3.7-3.9)
totalmente em 4 • Använd endast originalreservdelar.
• Reparationer får bara genomföras i en auktoriserad
O candeeiro com sensor liga ■■ O vento agita árvores e arbustos na ■■ Ajuste com precisão a área de verkstad.
inadvertidamente área de deteção deteção usando obturadores 4. Elektrisk anslutning
■■ São detetados automóveis a passar ■■ Ajuste com precisão a área de
Kopplingsschema (bild 4.1)
na estrada deteção usando obturadores
■■ Modifique a área, mude para 3. L 625 LED/L 626 LED a) Separat drift
b) Parallellkoppling
■■ Alteração térmica súbita devido outro local de montagem Ändamålsenlig användning:
a influências climatéricas (vento, –– LED-armatur för montering på vägg både utom- och Nätanslutningens matarledning består av en 3-ledar-
chuva, neve) ou ar evacuado de inomhus kabel:
ventiladores, janelas abertas
L = Fas (oftast svart, brun eller grå)
Alcance do candeeiro com sensor ■■ Temperaturas ambiente diferentes ■■ Ajuste com precisão a área de Sensorarmaturerna L 625 LED och L 626 LED är LED-ar- N = Neutralledare (oftast blå)
foi modificado deteção usando obturadores maturer med passiva rörelsevakter. Värmestrålningen PE = Skyddsledare (grön/gul)
registreras inte genom olika hinder, som t.ex. väggar eller K = Kommunikationsledning (valfri)
glasrutor, och då sker ingen tändning av ljuset.
Vid osäkerhet, måste ledningarna identifieras med en
Viktigt: spänningsprovare; gör dem därefter spänningsfria igen.
Den säkraste rörelseregistreringen får du om sensor- Fas (L), nolledare (N) och skyddsledare (PE) ansluts till
lampan monteras sidledes mot gåriktningen och inga anslutningsplinten.
hinder skymmer sikten för sensorn (träd, murar osv.).
Räckvidden förkortas markant vid rörelse-gåriktning Viktigt:
rakt emot sensorlampan. En förväxling av anslutningarna leder senare till kort-
slutning i armaturen eller i säkringsskåpet. I ett sådant
Innehåll L 625 LED (bild 3.1) fall måste de enskilda ledningarna identifieras igen och
–– en sensorarmatur med husnummerpanel anslutas på nytt. På nätkabeln kan en strömställare för
–– tre täckplattor till- och frånkoppling installeras.
–– Klisterark med siffror
–– 3 skruvar Ljuskällan i denna armatur får endast bytas ut av
–– 3 pluggar tillverkaren eller av en av tillverkaren auktoriserad

– 44 – – 45 –
servicetekniker eller av en annan person med jämförbar 6. Funktion Skymningsinställning (reglage 6.2/H) 8. Avfallshantering
kvalifikation. Önskad aktiveringsnivå kan steglöst ställas in mellan ca
Fabriksinställningar 2 till 1000 lux. Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in
Gruppreaktion Programinställning: P 1 –– Ställskruven på = drift i dagsljus (oberoende av till miljövänlig återvinning.
Via kommunikationsledningen (K) är en parallellkoppling Skymningsinställning: 1000 lux ljusstyrka)
med L 625 LED och L 626 LED möjlig. Efterlystid: 5 sekunder –– Ställskruven på = aktivering vid skymning
(ca 2 lux) Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Max. 10 armaturer kan parallellkopplas. Kommunika- Efter monteringen kan sensorlampan tas i bruk. På den
tionsledningens maximala längd är 50 m. Den första avtagbara sensorenheten befinner sig ställskruven för För inställning av bevakningsområdet i dagsljus skall
armaturen i en grupp som registrerar en rörelse tänder Gäller endast EU-länder:
tids-, skymnings- och programinställning. ställskruven ställas på (dagsljusdrift).
hela gruppen. Registreras ingen ytterligare rörelse efter Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta
den inställda tiden, släcker den sista armaturen i en elektriska och elektroniska apparater och dess omsätt-
• Ta ur sensorn genom att lossa med en spårskruv- Efterlystid (reglage 6.2/F)
grupp hela gruppen. ning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater
mejsel (bild 6.1) Armaturens önskade efterlystid kan steglöst ställas in
lämnas in till miljövänlig återvinning.
–– Sensorarmaturen går över i permanent ljus från ca 5 sek. till max. 15 min. Varje registrerad rörelse
Anmärkning: • Ställ in sensorns funktioner med en skruvmejsel som sker innan denna tid löpt ut, startar tiduret på nytt.
–– Kommunikationsledningen får inte ha någon spän- (bild 6.2)
9. Tillverkargaranti

SE
ning. Inga externa laster får kopplas! Permanentljus
–– Inom gruppstyrningen följer alla armaturer sina indivi- P1 standardprogram (reglage 6.2/G) Om en brytare monteras på nätanslutningens matarled-
duella värden som är inställda med en ställskruv. Denna Steinel-produkt är tillverkad med största
–– Mjukstart / inget grundljus ning, finns möjligheten till följande funktioner förutom att
–– Samma program måste ställas in på alla armaturerna. noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
automatisk funktion:
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått
Vad är mjukstart?
en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd
Sensorlampan har en mjukstartfunktion. Vilket betyder, Sensordrift
och felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från
5. Montage att ljuset inte har maximal effekt när det tänds, utan 1) Tända ljuset (om lampan FRÅN):
inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av
under kort tid ökar ljuset långsamt upp till 100%. Brytare 1 × FRÅN och TILL.
• Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. material- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom
Omvänt gäller när ljuset släcks. Armaturen förblir tänd under inställd tid.
• Är produkten skadad får den inte tas i bruk. reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter vårt val.
2) Släcka ljuset (om lampan TILL):
• Sensorarmaturen måste monteras vibrationsfritt Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av
P 2 komfortprogram Brytare 1 × FRÅN och TILL.
underlag. felaktigt hanterande eller bristande underhåll och sköt-
–– Mjukstart + grundljus Armaturen slocknar resp. går över i sensordrift.
• Välj en lämplig montageplats med hänsyn till sel av produkten. Följdskador på främmande föremål
–– Nattljus TILL från inställt skymningsvärde
räckvidd och rörelsedetektering. ersätts ej.
Permanent ljus (bild 6.4)
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara
Vad är grundljus? 1) Aktivera fast ljus:
Montageordning demonterad, sändes väl förpackad med beskrivning
Grundljus ger permanent belysning om nätterna med Brytare 2 × FRÅN och TILL. Armaturen lyser perma-
• Bryt spänningen (bild 4.1) av felet och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och
ca 10% ljusflöde. Vid rörelse i bevakningsområdet nent i 4 timmar (den röda LED-lampan lyser bakom
• Skruva av lampkupan från väggfästet (bild 5.1) stämpel) till vår representant eller lämnas till inköps-
tänds ljuset (under inställd tid) med maximalt ljusflöde linsen). Därefter återgår sensorn automatiskt till sensor-
• Lossa anslutningsplinten (bild 5.2) stället.
(100 %). Därefter går lampan tillbaka till grundljus (ca drift igen (röd LED från).
• Markera borrhålen (bild 5.3) 10 %). 2) Frånkoppla det fasta skenet:
• Borra hål och sätt i pluggar (bild 5.4) Reparationsservice:
Brytare 1 × FRÅN och TILL. Armaturen slocknar resp.
• Kabel infällt montage (bild 5.5) Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter
P 3 komfort-sparprogram går över i sensordrift.
• Montage med utanpåliggande kabel (bild 5.6) garantitidens utgång eller vid bristfälligheter som inte
–– Mjukstart + grundljus fram till ca. midnatt
omfattas av garantin.
• Anslut nätkabeln (bild 5.7) –– Grundljus TILL från inställt skymningsvärde fram till Viktigt: SE
ca. midnatt Kopplingarna måste genomföras inom 0,2 till 1 sekund.
L 625 LED
• Justering av husnummerpanelen (bild 5.8)
• Montera husnummerpanelen och skruva fast den
(bild 5.9)
• Sätt samman anslutningsplinten till husnummerpa-
Hur fungerar komfort-sparprogrammet?
Det finns ingen klocka integrerad i sensorlampan, utan
midnatt beräknas genom att mörkrets längd mäts
under natten. Därför är det viktigt att sensorlampan har
Justering bevakningsområde (bild 7.1-7.5)

1
Bevakningsområdet kan begränsas vid behov.
Å R S
De bifo-
TILLVERKAR
GARANTI
gade täckskydden är till för att täcka över önskat antal
linssegment. På så vis undviks oönskade detekteringar
3 Å R S
TILLVERKAR
GARANTI 5 Å R S
TILLVERKAR
GARANTI

nelen (bild 5.10) konstant spänning, eftersom ljuset och mörkrets längd pga. exempelvis bilar, förbipasserande osv. i områden
• Fäst anslutningsplinten (bild 5.11) måste mätas under hela dygnet och under flera dagar. där detektering ej önskas. Täckskydden kan delas av
• Skruva fast lampkupan på väggfästet (bild 5.12) Uppmätta värden lagras vid spänningsbortfall. Vi re- längs de lodräta markeringarna. Därefter placeras de
• Slå till spänningen (bild 5.12) kommenderar att sensorlampan har konstant spänning helt enkelt på linsen.
• Användningen av klisterarket med siffror (bild 5.13) och att man inte tänder och släcker sensorlampan med
nätbrytaren.
Hänvisning: Närmare information om hur siffrorna fästs
finns på klisterarket.
7. Underhåll och skötsel
P 4 Nightmatic-program
–– Mjukstart, inget grundljus, ingen rörelsebevakning Produkten är underhållsfri.
L 626 LED –– Tänds med 100 % när skymningsnivån har under- Armaturen kan rengöras med en fuktig trasa (utan
• Fäst anslutningsplinten (bild 5.14) skridits rengöringsmedel) när den är smutsig.
• Skruva fast lampkupan på väggfästet (bild 5.15)
• Slå till spänningen (bild 5.14) Information: Husnummerpanelen, såvida en sådan
finns, tänds i alla fyra programmen när skymningsvär-
• Gör inställningarna ➜ "6. Funktion" det underskrids.
– 46 – – 47 –
10. Tekniska data 11. Driftstörningar
Mått (H × B × D i mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm Störning Orsak Åtgärd
L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
Sensorarmaturen utan spänning ■■ säkring har utlöst, ■■ slå till säkringen, byt ut, slå
Spänning 220-240 V, 50/60 Hz inte påkopplad, till spänningen; testa med
Systemeffekt L 625 LED: 10 W strömförsörjning avbruten spänningsprovare
L 626 LED: 9 W ■■ kortslutning ■■ kontrollera anslutningarna

Ljusflöde L 625 LED: 655 lm Sensorarmaturen tänds inte ■■ vid dagsljusdrift, ■■ ställ in på nytt
L 626 LED: 595 lm skymningsinställningen står på
nattdrift
Ljusutbyte L 625 LED: 65 lm/W ■■ nätströmbrytare FRÅN ■■ tillkoppla
L 626 LED: 66 lm/W ■■ säkring har utlöst ■■ slå till säkringen, byt ut, kontrollera
Färgtemperatur 3000 K (varmvit), SDCM 3 evtl. anslutningen
■■ bevakningsområdet inte exakt ■■ justera inställningen
Färgåtergivningsindex Ra ≥ 80 inställt

SE
Livslängd LED 50 000 timmar (L70B10 enligt LM80) Sensorarmaturen släcks inte ■■ ständig rörelse i bevakningsområdet ■■ kontrollera området och ställ in på
nytt om nödvändigt
Sensorteknik Passiv-infraröd
■■ sensorenheten har inte klickat fast ■■ klicka fast sensorenheten med ett
Bevakningsvinkel 360° med 90° öppningsvinkel och underkrypskydd lätt tryck
■■ sensorarmaturen befinner sig ■■ se hänvisning till komfort-
Räckvidd tangentiell 7 m
i inmätningsfasen (komfort- sparprogrammet
Efterlystid 5 sek. - 15 min. sparprogram)
Skymningsinställning 2 – 1000 lux LED släcks inte som önskat vid ■■ extern ljuskälla (t.ex. annan ■■ Avskärma sensorarmaturen mot
omkring midnatt rörelsevakt eller -armatur) inaktiverar det främmande ljuset, observera
Programinställning 4 funktionsprogram sensorarmaturen sedan under flera dagar. Den
Permanent ljus Kopplingsbar 4 h behöver en tid för att ställa in sig
på rätt värde igen.
Temperaturområde -20 till +50 °C
LED släcks inte helt ■■ komfortprogram valt ■■ programomkopplare på 4
Skyddsklass IP 44
Sensorlampan tänds spontant ■■ vinden får träd och buskar att röra ■■ ställ in bevakningsområdet exakt
Isolationsklass I sig inom bevakningsområdet med täckskydd
■■ rörelser från bilar ute på gatan ■■ ställ in bevakningsområdet exakt
med täckskydd
■■ plötslig temperaturförändring ■■ ändra bevakningsområdet eller
genom vädrets inverkan (vind, regn, flytta sensorn
snö) eller fläktutlopp, öppna fönster
Sensorarmaturen har förändrad ■■ ändrade omgivningstemperaturer ■■ ställ in bevakningsområdet exakt
räckvidd med täckskydd

– 48 – – 49 –
DK Leveringsomfang L 625 LED (fig. 3.1)
–– Én sensorlampe med husnummerpanel
Vigtigt:
Ombytning af tilslutningerne fører senere til kortslutning
Bemærk: Yderligere oplysninger om anbringelse af
husnumrene finder du på arket med husnumre.
–– Tre blændstykker i enheden eller i sikringsboksen. Hvis dette sker, skal
1. Om dette dokument –– Ark med husnumre de enkelte ledninger identificeres og monteres igen. L 626 LED
–– 3 skruer Der kan naturligvis installeres en tænd- og slukkontakt • Sæt tilslutningsklemmen på (fig. 5.14)
Læs det omhyggeligt, og gem det! –– 3 dyvler i netledningen. • Skru lampehuset på vægbeslaget (fig. 5.15)
–– Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun • Slå strømforsyningen til (fig. 5.14)
med vores tilladelse. Leveringsomfang L 626 LED (fig. 3.2) Denne lampes lyskilde må kun udskiftes af producenten
–– Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den –– Én sensorlampe eller af en servicetekniker, der er autoriseret af producen- • Foretag indstillinger ➜ "6. Funktion"
tekniske udvikling. –– Tre blændstykker ten, eller af en person med tilsvarende kvalifikationer.
–– 3 skruer
Symbolforklaring –– 3 dyvler Gruppeadfærd 6. Funktion
Via kommunikationsledningen (K) er det muligt at lave
! Advarsel mod farer!
Produktmål L 625 LED (fig. 3.3) et internt STEINEL-gruppenetværk med L 625 LED og Standardindstillinger
Produktmål L 626 LED (fig. 3.4) L 626 LED. Programindstilling: P 1
... Henvisning til tekststeder i dokumentet. Skumringsindstilling: 1000 lux
Oversigt over enheden L 625 LED (fig. 3.5) Der kan maksimalt være 10 lamper i samme netværk. Tidsindstilling: 5 sekunder
A Vægbeslag Kommunikationsledningens længde må maksimalt være
B Tilslutningsklemme 50 m. Den første lampe i en gruppe, der registrerer be-
2. Generelle sikkerhedsanvisninger Efter monteringen kan sensorlampen tages i brug. På

DK
C Lukkeprop vægelse, tænder hele gruppen. Hvis der ikke registreres den aftagelige sensorenhed sidder indstillingsknapper-
Afbryd spændingstilførslen, før der arbejdes D Tilslutningsklemme yderligere bevægelser, efter at tidsindstillingen er udlø- ne til tids-, skumrings- og programindstilling.
! på enheden! E Lampehus bet, slukker den sidste lampe i en gruppe hele gruppen.
F Tidsindstilling • Fjern sensoren efter at have trykket palen ind med
• Ved montering skal spændingen til den el-ledning, G Skumringsindstilling Bemærk:
der skal tilsluttes, være afbrudt. en almindelig skruetrækker (fig. 6.1)
H Programindstilling –– Der må ikke sættes spænding til kommunikationsled- –– Sensorlampen skifter til permanent belysning
Sluk derfor først strømmen, og kontrollér med en I Sensorenhed ningen. Der må ikke omskiftes eksterne belastninger!
spændingstester, at spændingen er afbrudt. • Foretag indstillinger med en skruetrækker (fig. 6.2)
J Husnummerpanel –– I gruppenetværket følger alle lamper de værdier, som
• Når sensorlampen installeres, arbejdes der med er indstillet individuelt med indstillingsknapperne.
netspænding. P1 standardprogram (knap 6.2/G)
Oversigt over enheden L 626 LED (fig. 3.6) –– Det samme program skal indstilles for alle lamper. –– soft-lysstart / intet natlys
Derfor skal arbejdet udføres fagligt korrekt i over- A Vægbeslag
enstemmelse med det pågældende lands normale B Tilslutningsklemme
installationsforskrifter og tilslutningsforhold. (f.eks. Hvad er soft-lysstart?
C Lukkeprop 5. Montering Sensorlampen har en soft-lysstart-funktion. Det bety-
DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, D Tilslutningsklemme
CH: SEV 1000) der, at lyset ved tilkobling ikke med det samme skifter
E Lampehus • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. om på maksimal effekt, men derimod langsomt regule-
• Brug kun originale reservedele. F Tidsindstilling • Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug.
• Reparationer må kun udføres på autoriserede rer lysstyrken op til 100 % inden for kort tid. På samme
G Skumringsindstilling • Sørg ved montering af sensorlampen for, at den måde reguleres lyset langsomt ned, når det slukkes.
værksteder. H Programindstilling fastgøres et sted uden vibrationer.
I Sensorenhed • Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget P2 komfortprogram:
hensyn til rækkevidde og bevægelsesregistrering –– Soft-lysstart + natlys
3. L 625 LED/L 626 LED Overvågningsområde (fig. 3.7-3.9) –– Natlys TÆNDT fra den indstillede skumringsværdi.
Monteringstrin
Korrekt anvendelse: • Afbryd strømforsyningen (fig. 4.1)
–– LED-lampe til vægmontering udendørs og indendørs Hvad er natlys?
4. Elektrisk tilslutning • Skru lampehuset af vægbeslaget (fig. 5.1) Natlys giver mulighed for permanent belysning om nat-
• Løsn tilslutningsklemmen (fig. 5.2) ten med en lyseffekt på ca. 10 %. Først ved bevægelse
Sensorlamperne L 625 LED og L 626 LED er LED-lam- Ledningsdiagram (fig. 4.1) • Afmærk borehuller (fig. 5.3)
per med bevægelsessensorer. Den integrerede infrarø- i overvågningsområdet skifter lyset (i det indstillede
a) Separat drift • Bor huller, og sæt rawlplugs i (fig. 5.4) tidsrum) til den maksimale lysstyrke (100 %). Derefter
de sensor er udstyret med en 360° dobbeltsensor, der b) Gruppenetværk • Montering med skjult tilførselsledning (fig. 5.5)
registrerer den usynlige varmeudstråling fra genstande skifter lampen igen til natlys (ca. 10 %).
• Montering med synlig tilførselsledning (fig. 5.6)
(mennesker, dyr etc.), der bevæger sig. Den registre- Netledningen består af en ledning med 3 ledere: • Tilslut tilslutningskablet (fig. 5.7)
rede varmeudstråling omsættes elektronisk og tænder P3 komfort-spareprogram
L = fase (oftest sort, brun eller grå) –– Soft-lysstart + natlys indtil midt på natten
automatisk lampen. Ved forhindringer som f.eks. mure N = nulleder (oftest blå) L 625 LED
eller vinduer, registreres der ingen varmestråling, hvor- –– Natlys TÆNDT fra den indstillede skumringsværdi
PE = jordledning (grøn/gul) • Justering af husnummerpanelet (fig. 5.8) indtil midt på natten
for lampen ikke tændes. K = kommunikationsledning (tilvalg) • Sæt husnummerpanelet på, og skru det fast (fig. 5.9)
• Sæt tilslutningsklemmen til husnummerpanelet Hvordan fungerer komfort-spareprogrammet?
Vigtigt: Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne med sammen (fig. 5.10)
Den bedste bevægelsesregistrering opnår du ved at Sensorlampen er ikke forsynet med et ur, midnat
en spændingstester og derefter afbryde spændingen • Sæt tilslutningsklemmen på (fig. 5.11) beregnes således kun på baggrund af mørkeperioder-
placere sensorlampen vinkelret i forhold til bevægelses- igen. Fase (L), nulleder (N) og jordledning (PE) tilsluttes • Skru lampehuset på vægbeslaget (fig. 5.12)
retningen og uden forhindringer (som f.eks. træer, mure nes længde. For at sensorlampen kan fungere fejlfrit,
tilslutningsklemmen. • Slå strømforsyningen til (fig. 5.12) er det derfor vigtigt, at dens spændingsforsyning ikke
osv.), der blokerer sensorens synsfelt. Rækkevidden er • Anvendelse af arket med husnumre (fig. 5.13)
begrænset, hvis du går direkte hen mod lampen. afbrydes i denne periode. Den første nat (i målefasen)
er natlyset fuldt aktivt. Værdierne gemmes, så de ikke

– 50 – – 51 –
går tabt ved strømsvigt. Vi anbefaler, at spændingen af et vilkårligt antal linsesegmenter. På den måde kan 10. Tekniske data
ikke afbrydes, mens programmet er i gang. Værdierne man udelukke fejltænding på grund af f.eks. biler, for-
måles over flere nætter. I tilfælde af evt. fejlfunktion bør bipasserende osv. samt overvåge farezoner målrettet. Mål (H × B × D i mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
man derfor over flere nætter holde øje med, om sluk- Afdækningerne kan afrives langs de lodrette perforerin- L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
ningstiden for sensorlampen ændres hen mod midnat. ger. Herefter sættes de ganske enkelt på linsen. Nettilslutning 220-240 V, 50/60 Hz
P4 Nightmatic-program Effektforbrug L 625 LED: 10 W
–– Soft-lysstart, intet natlys, ingen bevægelsesanalyse 7. Vedligeholdelse og pleje L 626 LED: 9 W
–– Lyset tændes 100 %, hvis lysstyrkeværdien under-
Lysstrøm L 625 LED: 655 lm
skrides Produktet er vedligeholdelsesfrit.
L 626 LED: 595 lm
Lampen kan i tilfælde af tilsmudsning rengøres med en
Bemærk: Husnummerpanelet tænder, hvis det er fugtig klud (uden rengøringsmiddel). Effektivitet L 625 LED: 65 lm/W
monteret, i alle fire programmer, når de indstillede L 626 LED: 66 lm/W
skumringsværdier underskrides.
Lysfarve 3000 K (varm hvid), SDCM 3
8. Bortskaffelse
Skumringsindstilling (knap 6.2/H) Farvegengivelsesindeks Ra ≥ 80
Den ønskede reaktionstærskel kan indstilles trinløst fra Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til
ca. 2 til 1000 lux. miljøvenlig genvinding. Levetid LED 50.000 timer (L70B10 iht. LM80)
–– Indstillingsknap indstillet til = dagslystilstand Sensorteknik Passiv infrarød

DK
(lysstyrkeuafhængig) Smid ikke elapparater ud sammen med
–– Indstillingsknap indstillet til = skumringstilstand husholdningsaffaldet! Overvågningsvinkel 360° med 90° åbningsvinkel og krybesikring
(ca. 2 lux) Rækkevidde Tangentialt 7 m
Kun for EU-lande:
For indstilling af overvågningsområdet ved dagsmodus I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- Tidsindstilling 5 s - 15 min
skal indstillingsknappen stilles på (dagsmodus). og elektronikapparater skal kasserede elapparater ind- Skumringsindstilling 2-1.000 lux
samles separat og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Tidsindstilling (knap 6.2/F) Programindstilling 4 praktiske programmer
Den ønskede lysperiode for lampen kan indstilles Permanent belysning Kan tændes 4 h
trinløst fra ca. 5 sekunder til maks. 15 minutter. Enhver 9. Producentgaranti
bevægelse, som registreres, inden denne tid er udlø- Temperaturområde -20 til +50 °C
bet, starter atter tidstælleren. Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu,
Kapslingsklasse IP 44
funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende
Funktionen permanent belysning forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel Beskyttelsesklasse I
Hvis der monteres en tænd-/slukkontakt i netledningen, garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion.
er følgende funktioner mulige foruden tænd og sluk: Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet
er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der skyl-
Sensordrift des materiale- eller fabrikationsfejl, og garantien ydes
1) Tænd lyset (hvis lampen er slukket): i form af reparation eller udskiftning af defekte dele
Sluk og tænd 1 × for kontakten. efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader på
Lampen er tændt i den indstillede tid. sliddele, ej heller ved skader og mangler, der er opstået
2) Sluk lyset (hvis lampen er tændt): pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderligere
Sluk og tænd 1 × for kontakten. følgeskader på fremmede genstande dækkes ikke.
Lampen slukker eller skifter til sensorstyring. Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed
sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller
Permanent lys (fig. 6.4) faktura (købsdato og forhandlerstempel) sendes velem-
1) Tænd permanent belysning: balleret til den pågældende serviceafdeling.
Sluk og tænd 2 × for kontakten. Lampen indstilles
på permanent belysning i 4 timer (rød LED lyser bag Reparationsservice:
linsen). Derefter skifter den automatisk til sensorstyring Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af
(rød LED slukket). mangler, der ikke dækkes af garantien, skal du
2) Sluk permanent belysning: spørge nærmeste serviceværksted om mulighederne
Sluk og tænd 1 × for kontakten. Lampen slukker eller for reparation.
skifter til sensorstyring. DK

1 3 Å R S
5 Å R S
Vigtigt:
Å R S
Tænd og sluk skal udføres inden for 0,2 til 1 sekund.
PRODUCENT PRODUCENT PRODUCENT
GARANTI GARANTI GARANTI
Justering af overvågningsområde (fig. 7.1-7.5)
Overvågningsområdet kan begrænses alt efter behov.
De vedlagte afdækninger kan anvendes til tildækning

– 52 – – 53 –
11. Driftsforstyrrelser FI Toimituslaajuus L 626 LED (kuva 3.2)
–– Tunnistinvalaisin
Fejl Årsag Afhjælpning –– Kolme linssinsuojusta
1. Tämä asiakirja –– 3 ruuvia
Sensorlampen får ingen spænding ■■ Sikring udløst, ikke slået til, ■■ Slå sikring til, udskift, tænd tænd/ –– 3 tulppaa
ledning afbrudt sluk-kontakt, kontrollér ledning Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten!
med en spændingstester –– Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös Tuotteen mitat L 625 LED (kuva 3.3)
■■ Kortslutning ■■ Kontrollér tilslutninger osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. Tuotteen mitat L 626 LED (kuva 3.4)
–– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin
Sensorlampen tænder ikke ■■ Ved brug i dagslys, ■■ Indstil på ny
pidätetään. Laitteen yleiskuva L 625 LED (kuva 3.5)
skumringsindstilling er indstillet på
nattilstand A Seinäkiinnitysosa
Symbolit B Kytkentäliitin
■■ Nettilslutning slukket ■■ Tænd
■■ Sikring udløst ■■ Slå sikring til, udskift, kontrollér C Tiivistystulppa
evt. tilslutning ! Vaaroista ilmoittava varoitus!
D Kytkentäliitin
■■ Overvågningsområdet er ikke ■■ Justér igen E Valaisinrunko
indstillet korrekt Viite asiakirjan tekstin kohtiin. F Kytkentäajan asetus
...
G Hämäryystason asetus
Sensorlampen slukker ikke ■■ Konstant bevægelse i ■■ Kontrollér området og juster H Ohjelma-asetus
overvågningsområdet eventuelt påny I Tunnistinyksikkö
■■ Sensorenheden er ikke gået i hak ■■ Tryk forsigtigt på sensorenheden, 2. Yleiset turvaohjeet J Talonumerotaulu
så den går i hak
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle
■■ Sensorlampen er i målefasen ■■ Se henvisning til komfort- ! Laitteen yleiskuva L 626 LED (kuva 3.6)

FI
mitään toimenpiteitä!
(komfort-spareprogram) spareprogrammet A Seinäkiinnitysosa
• Asennus on tehtävä jännitteettömänä. B Kytkentäliitin
LED'erne slukkes ikke som ønsket ■■ Ekstern lyskilde (f.eks. anden ■■ Afskærm sensorlampen mod Katkaise siksi ensin virta ja tarkista jännitteettömyys
ca. ved midnat bevægelsessensor eller -lampe) fremmed lys, og hold derefter øje C Tiivistystulppa
jännitteenkoettimella. D Kytkentäliitin
deaktiverer sensorlampen med sensorlampen i flere dage. • Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen.
Det tager noget tid, før den igen E Valaisinrunko
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa F Kytkentäajan asetus
har indstillet sig på den rigtige olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
værdi G Hämäryystason asetus
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. H Ohjelma-asetus
LED'erne slukker ikke helt ■■ Komfortprogram valgt ■■ Indstil programvælgeren på 4 • Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen. I Tunnistinyksikkö
Sensorlampen tænder utilsigtet ■■ Vinden får træer og buske i ■■ Indstil føleområdet nøjagtigt med
overvågningsområdet til at blændstykker Toiminta-alue (kuva 3.7–3.9)
bevæge sig 3. L 625 LED/L 626 LED
■■ Registrering af biler på gaden ■■ Indstil føleområdet nøjagtigt med Käyttötarkoituksen mukainen käyttö:
blændstykker –– Sisä- ja ulkotiloissa käytettävä, seinään asennettava 4. Sähköliitäntä
■■ Pludselig temperaturændring på ■■ Området udskiftes, LED-valaisin
grund af vejret (vind, regn, sne) eller monteringsstedet flyttes Kytkentäkaavio (kuva 4.1)
luft fra ventilatorer eller åbne vinduer a) Yksittäinen kytkeminen
Tunnistinvalaisimet L 625 LED ja L 626 LED ovat b) Kytkeminen ryhmään
Sensorlampen har ændret ■■ Anden omgivelsestemperatur ■■ Indstil føleområdet nøjagtigt med liiketunnistimilla varustettuja LED-valaisimia. Valaisimiin
rækkevidde blændstykker asennettu tehokas infrapunatunnistin koostuu 360 Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia:
asteen kaksoistunnistimesta, joka havaitsee liikkuvista L = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa)
ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpö- N = nollajohdin (useimmiten sininen)
säteily muunnetaan elektronisesti ja valaisin kytkeytyy PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
automaattisesti päälle. Erilaiset esteet (esim. seinä tai la- K = tietoliikennejohto (valinnainen)
siruudut) estävät tunnistuksen eikä valo tällöin kytkeydy.
Epäselvissä tapauksissa johdot on tunnistettava jän-
Tärkeää: nitteenkoettimella; kytke sen jälkeen jälleen jännitteetö-
Tunnistus tapahtuu varmimmin, kun tunnistinvalaisin mäksi. Vaihe (L), nollajohdin (N) ja suojamaajohdin (PE)
asennetaan sivuttain kulkusuuntaan nähden, eikä esim. liitetään kytkentäliittimeen.
puita tai seiniä ole esteenä. Toimintaetäisyys on rajalli-
nen kuljettaessa suoraan valaisinta kohti. Tärkeää:
Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun
Toimituslaajuus L 625 LED (kuva 3.1) laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksit-
–– Talonumerotaululla varustettu tunnistinvalaisin täiset johdot on tunnistettava ja yhdistettävä uudelleen.
–– Kolme linssinsuojusta Verkkojohtoon voidaan asentaa verkkokytkin virran
–– Talonumeroiden tarra-arkki kytkemiseksi ja katkaisemiseksi.
–– 3 ruuvia
–– 3 tulppaa Valaisimen valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja
tai tämän valtuuttama huoltoteknikko tai vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.

– 54 – – 55 –
Ryhmäkäyttäytyminen 6. Toiminta P4 Nightmatic-ohjelma 7. Huolto ja hoito
Tietoliikennejohdon (K) avulla valaisimet L 625 LED –– Valon pehmeä kytkeytyminen, ei pimeän ajan valais-
ja L 626 LED voidaan kytkeä sisäiseen STEINEL- Tehdasasetukset tusta, ei liiketunnistusta Tuote on huoltovapaa.
ryhmään. Ohjelma-asetus: P 1 –– 100 % kytkeytyminen, kun kirkkausarvo alittuu Likaantunut valaisin voidaan puhdistaa kostealla liinalla
Ryhmään on mahdollista kytkeä enintään 10 valaisinta. Hämäryystason asetus: 1000 luksia (älä käytä puhdistusaineita).
Tietoliikennejohto saa olla enintään 50 m pitkä. Ryhmän Kytkentäajan asetus: 5 sekuntia Huomautus: Mahdollisesti asennettu talonumerotaulu
ensimmäinen liikkeen havaitseva valaisin kytkee koko kytkeytyy kaikissa neljässä ohjelmassa, kun asetettu
ryhmän PÄÄLLE. Jos kytkentäajan asetuksen kuluttua Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun se on hämäryystaso alittuu. 8. Hävittäminen
loppuun ei tunnisteta liikettä, ryhmän viimeinen valaisin asennettu. Kytkentäajan, hämäryystason ja kirkkauden
kytkee koko ryhmän POIS PÄÄLTÄ. säätimet sijaitsevat irrotettavassa tunnistinyksikössä. Hämäryystason asetus (säädin 6.2/H) Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaatto- ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Huomautus: • Avaa lukituskieleke ruuvitaltalla ja ota tunnistin ulos masti noin 2–1000 luksin välille.
–– Tietoliikennejohdossa ei saa olla jännitettä. Älä kytke (kuva 6.1) –– Säädin asetettu kohtaan = päiväkäyttö (valoisuu-
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
ulkoisia kuormia! –– Tunnistinvalaisin kytkeytyy jatkuvaan valaistukseen desta riippumatta)
–– Kaikki valaisinryhmään kuuluvat valaisimet noudatta- • Tee asetukset ruuvimeisselillä (kuva 6.2) –– Säädin asetettu kohtaan   = hämäräkäyttö
vat niille yksilöllisesti säätimellä asetettuja arvoja. (n. 2 luksia)
Koskee vain EU-maita:
–– Kaikille valaisimille on asetettava sama ohjelma. P1 vakio-ohjelma (kuva 6.2/G) Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elekt-
–– Valon pehmeä kytkeytyminen / ei pimeän ajan Kun toiminta-alue asetetaan päiväkäytössä, säädin on
roniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen
valaistusta asetettava kohtaan (päiväkäyttö).
lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvotto-
5. Asennus mat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava
Mitä valon pehmeä kytkeytyminen tarkoittaa? Kytkentäajan asetus (säädin 6.2/F)
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita. Tunnistinvalaisin on varustettu valon pehmeän kyt- Valaisimen kytkentäaika voidaan asettaa portaattomasti

FI
• Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita. keytymisen toiminnolla. Tämä tarkoittaa, että valo ei n. 5 sekunnin ja enintään 15 minuutin välille. Jokainen
• Tunnistinvalaisimen asennuksessa on huomioitava, kytkeydy heti maksimiteholla, vaan kirkkaus säädetään tämän ajan kuluessa havaittu liike käynnistää kytkentä-
että valaisin on kiinnitettävä tärinättömään paikkaan. lyhyen ajan sisällä hitaasti 100 %:n tehoon. Valo myös ajan uudelleen. 9. Valmistajan takuu
• Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huo- sammuu hitaasti. Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti,
mioon toimintaetäisyys ja toiminta-alue. Jatkuva valaistus ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa
P2 mukavuusohjelma Jos verkkojohtoon asennetaan kytkin, seuraavat toimin- olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan
Asennuksen vaiheet –– Valon pehmeä kytkeytyminen + pimeän ajan not ovat mahdollisia valon kytkennän ja sammuttami- pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moit-
• Katkaise virta (kuva 4.1) valaistus sen lisäksi: teettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36
• Ruuvaa valaisinrunko irti seinäkiinnitysosasta (kuva 5.1) –– Pimeän ajan valaistuksen kytkeytyminen asetetusta kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL
• Irrota kytkentäliitin (kuva 5.2) hämäryystasosta alkaen Tunnistinkäyttö vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa
• Merkitse reiät (kuva 5.3) 1) Valon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ): mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat.
• Poraa reiät ja aseta tulpat (kuva 5.4) Mitä pimeän ajan valaistus tarkoittaa? Kytkin 1 × POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot,
• Johdon uppoasennus (kuva 5.5) Pimeän ajan valaistus mahdollistaa jatkuvan valais- Valo palaa asetetun ajan verran. jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä
• Johdon pinta-asennus (kuva 5.6) tuksen pimeään aikaan noin 10 % valoteholla. Vasta 2) Valon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ): tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille
• Liitä liitäntäjohto (kuva 5.7) toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee valon (asetetuksi Kytkin 1 × POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.
ajaksi) suurimmalle valoteholle (100 %). Sen jälkeen Valaisin kytkeytyy pois päältä / siirtyy tunnistinkäyttöön. Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauk-
L 625 LED valaisin kytkeytyy takaisin pimeän ajan valaistukseen sen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliik-
• Talonumerotaulun säätäminen (kuva 5.8) (n. 10 %). Jatkuvan valaistuksen kytkentä (kuva 6.4) keen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopistee-
• Pistä talonumerotaulu paikoilleen ja kiinnitä ruuveilla 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle: seen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän
(kuva 5.9) P3 mukavuus- ja säästöohjelma Kytkin 2 × POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. Valaisimen valo kuin tuotteen asentaminen vaatii.
• Kokoa talonumeropaneelin kytkentäliitin (kuva 5.10) –– Valon pehmeä kytkeytyminen + pimeän ajan valais- asetetaan palamaan 4 tunnin ajaksi (punainen LED pa-
• Kiinnitä kytkentäliitin (kuva 5.11) tus keskiyöhön asti laa linssin takana). Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti Korjauspalvelu:
• Ruuvaa valaisinrunko seinäkiinnitysosaan (kuva 5.12) –– Pimeän ajan valaistuksen kytkeytyminen asetetusta takaisin tunnistinkäyttöön (punainen LED sammuu) Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian
• Kytke virta päälle (kuva 5.12) hämäryystasosta alkaen keskiyöhön saakka 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen: ollessa kyseessä ota yhteyttä huoltopalveluumme ja
• Talonumerotaulun käyttö (kuva 5.13) Kytkin 1 × POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. Valaisin kytkeytyy pyydä tietoja korjausmahdollisuuksista.
Huomautus: Katso talonumeroiden kiinnittämiseen
Miten mukavuus- ja säästöohjelma toimii? pois päältä / siirtyy tunnistinkäyttöön. FI
Tunnistinvalaisimeen ei ole asennettu kelloa. Tun-
liittyviä lisätietoja talonumeroarkista.

1 3 5
nistin määrittää keskiyön pimeiden aikojen pituuden Tärkeää:
perusteella. Tunnistinvalaisimen moitteeton toiminta VUODEN
Kytkennät on tehtävä 0,2-1 sekunnin sisällä. VUODEN VUODEN
L 626 LED edellyttää tänä aikana jännitteen jatkuvaa syöttöä. Laite VALMISTAJAN VALMISTAJAN VALMISTAJAN
• Kiinnitä kytkentäliitin (kuva 5.14) toimii pimeän ajan valaistuksella koko ensimmäisen yön Toiminta-alueen rajaaminen (kuva 7.1–7.5) TAKUU TAKUU TAKUU
• Ruuvaa valaisinrunko seinäkiinnitysosaan (kuva 5.15) ajan (mittausvaihe). Tallennetut tiedot säilyvät muistissa Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa rajata. Voit asettaa
• Kytke virta päälle (kuva 5.14) myös sähkökatkosten ajan. Suosittelemme olemaan linssiin tarvittavan määrän tunnistinvalaisimen mukana
katkaisematta sähköä ohjelman aikana. Tunnistin toimitettuja linssinsuojuksia. Näin voidaan estää esim.
• Tee asetukset ➜ "6. Toiminta" määrittää arvot useamman yön aikana. Toimintaa tulisi autojen tai ohikulkijoiden aiheuttamat virhekytkennät tai
tästä syystä tarkkailla useamman yön ajan mahdollis- valvoa tiettyjä vaaranpaikkoja kohdistetusti. Voit erottaa
ten virhetapausten yhteydessä, jotta voitaisiin havaita, suojukset toisistaan pystysuunnassa valmiita uria pitkin
muuttuuko tunnistinvalaisimen poiskytkentäaika taittamalla. Sen jälkeen ne työnnetään linssiin.
keskiyön suuntaan.
– 56 – – 57 –
10. Tekniset tiedot 11. Käyttöhäiriöt
Mitat (K × L × S, mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm Häiriö Syy Häiriön poisto
L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu ■■ sulake on lauennut, ■■ kytke sulake päälle, vaihda sulake,
Verkkoliitäntä 220–240 V, 50/60 Hz ei kytketty päälle, kytke verkkokytkin päälle, tarkista
Ottoteho L 625 LED: 10 W katkos johdossa johto jännitteenkoettimella
L 626 LED: 9 W ■■ oikosulku ■■ tarkasta liitännät

Valovirta L 625 LED: 655 lm Tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle ■■ päiväkäytössä hämäräkytkin ■■ säädä uudelleen
L 626 LED: 595 lm asetettu pimeän ajan käyttöön
■■ verkkokytkin pois päältä ■■ kytke päälle
Hyötysuhde L 625 LED: 65 lm/W ■■ sulake on lauennut ■■ kytke sulake päälle, vaihda sulake,
L 626 LED: 66 lm/W tarkista liitäntä tarvittaessa
Valon väri 3000 K (lämmin valkoinen), SDCM 3 ■■ toiminta-aluetta ei suunnattu oikein ■■ säädä alue uudelleen

Värintoistoindeksi Ra ≥ 80 Tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois ■■ jatkuvaa liikettä toiminta-alueella ■■ tarkasta alue ja säädä tarvittaessa
uudelleen
LEDin polttoikä 50 000 tuntia (L70B10, LM80:n mukaan) ■■ tunnistinyksikkö ei ole kunnolla ■■ kiinnitä tunnistinyksikkö paikoilleen
paikoillaan painamalla sitä kevyesti
Tunnistintekniikka Passiivinen infrapuna
■■ tunnistinvalaisimen mittausvaihe ■■ katso mukavuus- ja
Toimintakulma 360°, avauskulma 90° ja alitussuoja on käynnissä (mukavuus- ja säästöohjelmaa koskeva
säästöohjelma) huomautus

FI
Toimintaetäisyys poikittainen liike 7 m
LED-valot eivät sammu ■■ ulkoinen valonlähde (esim. toinen ■■ estä vieraan valon pääsy
Kytkentäajan asetus 5 s - 15 min
suunnilleen keskiyön aikoihin liiketunnistin tai -valaisin) kytkee tunnistinvalaisimeen, tarkkaile
Hämäryystason asetus 2–1000 luksia tunnistinvalaisimen pois toiminnasta tunnistinvalaisimen toimintaa
useamman päivän ajan. Kestää
Ohjelma-asetus 4 käytännönläheistä ohjelmaa jonkin aikaa, kunnes laite taas
Jatkuvasti palava valo kytkettävissä 4 tunniksi ottaa käyttöön oikeat arvot

Lämpötila-alue -20  ... +50 °C LED-valot eivät sammu kokonaan ■■ on valittu mukavuusohjelma ■■ ohjelmanvalintakytkin asennossa
4
Kotelointiluokka IP 44
Tunnistinvalaisin kytkeytyy ■■ tuuli liikuttelee puita ja pensaita ■■ säädä toiminta-alue tarkasti
Suojausluokka I ei-toivotusti toiminta-alueella linssinsuojusten avulla
■■ tiellä liikkuu autoja ■■ säädä toiminta-alue tarkasti
linssinsuojusten avulla
■■ sään (tuuli, sade, lumi), tuuletinten ■■ muuta aluetta, vaihda tunnistimen
poistoilman tai avoinna olevien paikkaa
ikkunoiden aiheuttamat äkilliset
lämpötilan muutokset
Tunnistinvalaisimen ■■ ympäristön lämpötilan muutokset ■■ säädä toiminta-alue tarkasti
toimintaetäisyys on muuttunut linssinsuojusten avulla

– 58 – – 59 –
NO Leveringsomfang L 625 LED (ill. 3.1)
–– en sensorlampe med husnummerpanel
OBS:
Forveksles koblingene, fører dette senere til kortslut-
Merk: Nærmere informasjon om hvordan husnumrene
påføres finnes på arket med husnummer.
–– tre dekkplater ning i apparatet eller i sikringsskapet. I så tilfelle må de
1. Om dette dokumentet –– ark med husnummer enkelte ledningene identifiseres og kobles til på nytt. L 626 LED
–– 3 skruer Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen • Sett på koblingsklemme (ill. 5.14)
Les dokumentet nøye og ta vare på det! –– 3 skrueinnsatser til å slå AV og PÅ. • Skru lampehuset på veggbraketten (ill. 5.15)
–– Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med • Slå på strømforsyningen (ill. 5.14)
vår tillatelse. Leveringsomfang L 626 LED (ill. 3.2) Lyskilden i denne lampen skal kun skiftes ut av produ-
–– Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske –– en sensorlampe senten eller av en servicetekniker eller en tilsvarende • Foreta innstillinger ➜ «6. Funksjon»
fremskritt. –– tre dekkplater kvalifisert person som er autorisert av produsenten.
–– 3 skruer
Symbolforklaring –– 3 skrueinnsatser Gruppereaksjon 6. Funksjon
Med kommunikasjonsledningen (K) kan L 625 LED
! Advarsel om fare!
Produktmål L 625 LED (ill. 3.3) og L 626 LED kobles sammen i en STEINEL-intern Fabrikkinnstillinger
Produktmål L 626 LED (ill. 3.4) gruppe. Programinnstilling: P 1
... Henvisning til tekststeder i dokumentet. Skumringsinnstilling: 1000 lux
Apparatoversikt L 625 LED (ill. 3.5) Det kan kobles maks. 10 lamper sammen. Maks. Tidsinnstilling: 5 sekunder
A Veggbrakett lengde for kommunikasjonsledningen er 50 m. Den
B Koblingsklemme av lampene i en gruppe som registrerer en bevegelse
2. Generelle sikkerhetsinstrukser C Tetningsplugger først, slår hele gruppen PÅ. Registreres ingen videre
Når sensorlampen er montert, kan den tas i drift. Inn-
stillingsknappene for tids-, skumrings- og programinn-
Koble fra strømtilførselen før du foretar D Koblingsklemme bevegelser etter at innstilt tid er omme, slår den siste stilling befinner seg på den avtakbare sensorenheten.
! arbeider på apparatet! E Lampehus lampen i en gruppe hele gruppen AV.
F Tidsinnstilling • Trykk på knasten med en flat skrutrekker og ta ut
• Ved montering må strømledningen som skal til- G Skumringsinnstilling NB: sensoren (ill. 6.1)

NO
kobles, være uten spenning. H Programinnstilling –– Kommunikasjonsledningen må ikke tilføres spenning.
Slå derfor først av strømmen og bruk en spen- –– Sensorlampen skifter til permanent lys
I Sensorenhet Ekstern ballast skal ikke tilkobles! • Foreta innstillinger med en skrutrekker (ill. 6.2)
ningstester til å kontrollere at strømtilførselen er J Husnummerpanel –– Innenfor den sammenkoblede gruppen følger
stanset. alle lamper sine individuelle verdier, innstilt via
• Under installasjonen av sensorlampen kommer man i P1 Standardprogram (regulator 6.2/G)
Apparatoversikt L 626 LED (ill. 3.6) skruknapp. –– Softstart/ikke nattlys
berøring med strømnettet. A Veggbrakett –– Det må stilles inn samme program på alle lampene.
Arbeidet skal derfor utføres av fagfolk i henhold til B Koblingsklemme
lokale elektroinstallasjonsforskrifter og tilkoblingskrav. Hva er soft-lysstart?
C Tetningsplugg Sensorlampen har en softstart-funksjon. Dette inne-
(f.eks. DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, D Koblingsklemme
CH: SEV 1000) 5. Montering bærer at lyset ikke tennes med maksimal effekt når
E Lampehus lampen slås på, men at lysstyrken reguleres jevnt opp
• Bruk kun originale reservedeler. F Tidsinnstilling • Kontroller alle komponenter for skader.
• Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte verk- til 100 % i løpet av kort tid. På samme måte dempes
G Skumringsinnstilling • Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet. lyset langsomt når lampen slås av.
steder. H Programinnstilling • Påse at sensorlampen monteres slik at den ikke er
I Sensorenhet utsatt for vibrasjoner. P2 Komfortprogram
• Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekke- –– Softstart + nattlys
3. L 625 LED/L 626 LED Dekningsområde (ill. 3.7-3.9) vidde og bevegelsesregistrering. –– Nattlys PÅ fra innstilt skumringsverdi
Forskriftsmessig bruk: Fremgang ved montering:
–– LED-lampe for montering på vegg ute og inne Hva er nattlys?
4. Elektrisk tilkobling • Slå av strømtilførselen (ill. 4.1) Nattlys muliggjør en konstant belysning om natten ved
• Skru lampehuset av veggbraketten (ill. 5.1) bruk av ca. 10 % lyseffekt. Først når det er bevegelse
Sensorlampene L 625 LED og L 626 LED er LED- Koblingsskjema (ill. 4.1) • Løsne koblingsklemmen (ill. 5.2)
lamper med bevegelsessensor. Den integrerte høy- i dekningsområdet, tennes lyset (for innstilt tid) med
a) Enkeltdrift • Tegn borehull (ill. 5.3) maks. belysningseffekt (100 %). Deretter kobles lam-
effekts-infrarødsensoren er en 360° dobbeltsensor som b) Gruppesammenkobling • Bor hull og sett inn plugger (ill. 5.4).
registrerer den usynlige varmeutstrålingen fra f.eks. pen om til nattlys igjen (ca. 10 %).
• Montering ved skjult ledningsføring (ill. 5.5)
mennesker og dyr som beveger seg. Denne registrerte Nettledningen består av en 3-ledet kabel: • Montering ved åpen ledningsføring (ill. 5.6)
varmestrålingen omsettes elektronisk og tenner lampen P3 Komfort-spareprogram
L = fase (som regel svart, brun eller grå)) • Koble til ledningen (ill. 5.7) –– Softstart + nattlys til midt på natten
automatisk. Det registreres ingen varmeutstråling N = nulleder (som regel blå)
gjennom hindre som f.eks. murer eller glassflater, dvs. –– Nattlys AV fra innstilt skumringsverdi til midt på
PE = jordleder (grønn/gul) L 625 LED natten
lampen slår seg ikke på. K = kommunikasjonsleding (ekstrautstyr) • Juster husnummerpanelet (ill. 5.8)
• Sett på husnummerpanelet og skru det fast (ill. 5.9) Hvordan fungerer komfort-spareprogrammet?
Viktig: I tvilstilfeller må ledningene kontrolleres med en spen- • Sett sammen koblingsklemmen for husnummer-
Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås når Det finnes ingen integrert klokke i sensorlampen, «midt
ningstester. Deretter slås strømtilførselen av igjen. panelet (ill. 5.10) på natten» beregnes ut fra mørkefasenes varighet.
sensorlampen monteres til siden for gangretningen og Fase (L), nulleder (N) og jordleder (PE) kobles til • Sett på koblingsklemmen (ill. 5.11)
sikten ikke hindres av f.eks. murer og trær etc. Rekke- For en feilfri funksjon er det derfor viktig at sensorlam-
kroneklemmen. • Skru lampehuset på veggholderen (ill. 5.12) pen får permanent spenning hele denne tiden. Den
vidden er innskrenket når man går rett mot lampen. • Slå på strømtilførselen (ill. 5.12) første natten (kalibreringsfasen) er nattlyset konstant
• Bruk av arket med husnummer (ill. 5.13) på. Verdiene lagres og sikres mot strømbrudd. Vi

– 60 – – 61 –
anbefaler å ikke avbryte spenningen i programmet. på grunn av forbipasserende biler, personer etc., eller 10. Tekniske spesifikasjoner
Verdiene beregnes over flere netter, ved en ev. feil bør risikoområder kan overvåkes målrettet. Dekkplatene
derfor sensorlampen observeres over flere netter for å kan brekkes loddrett fra hverandre langs rillene. Deret- Mål (h × b × d i mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
fastslå om sensorlampens utkoblingstid forskyves mot ter festes de på linsen. L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
midnatt. Spenning 220-240 V, 50/60 Hz
P4 Nightmatic-program 7. Vedlikehold og stell Effektopptak L 625 LED: 10 W
–– Soft-lysstart, ikke grunnlys, ingen bevegelsesanalyse L 626 LED: 9 W
–– 100 % innkobling når lysstyrkeverdien underskrides Produktet er vedlikeholdsfritt.
Lysstrøm L 625 LED: 655 lm
Skulle lampen bli skitten, kan den rengjøres med en
L 626 LED: 595 lm
Merk: I alle fire programmene kobles husnummerpa- fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
nelet (der dette finnes) inn når innstilt skumringsverdi Effekt L 625 LED: 65 lm/W
underskrides. L 626 LED: 66 lm/W
8. Avfallsbehandling Lysfarge 3000 K (varmhvit), SDCM 3
Skumringsinnstilling (regulator 6.2/H)
Ønsket reaksjonsnivå kan innstilles trinnløst fra ca. Elektriske apparater, tilbehør og emballasje skal resirku- Fargegjengivelsesindeks Ra ≥ 80
2-1000 lux. leres på en miljøvennlig måte.
–– Stillskruen stilt på = dagslysmodus Levetid LED 50 000 timer (L70B10 iht. LM80)
(uavhengig av lysstyrke) Ikke kast elektriske apparater i husholdnings- Sensorteknologi Passiv-infrarød
–– Innstillingsknappen stilt på  = skumringsmodus avfallet!
(ca. 2 lux) Dekningsvinkel 360° med 90° åpningsvinkel og krypesikring
For innstilling av dekningsområdet ved dagslys skal Gjelder kun EU-land: Rekkevidde tangential 7 m
innstillingsknappen stilles på (dagslysmodus). I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for
elektriske apparater og brukte elektriske apparater, og i Tidsinnstilling 5 s - 15 min

NO
Tidsinnstilling (regulator 6.2/F) samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske appa- Skumringsinnstilling 2-1000 lux
Ønsket belysningstid kan stilles trinnløst inn fra rater som ikke lenger kan benyttes, samles opp atskilt
ca. 5 sek. til maks. 15 min. Tidsuret starter på nytt hvis fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Programinnstilling 4 praktiske funksjonsprogram
den registrerer noen form for bevegelse før denne tiden Permanent lys kan slås på i 4 t.
er utløpt.
Temperaturområde -20 til +50 °C
9. Produsentgaranti
Permanent lys Kapslingsgrad IP 44
Dersom det monteres en nettbryter på nettledningen, Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyak-
har man følgende funksjoner i tillegg til enkel inn- og tighet. Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i hen- Kapslingsklasse I
utkobling: hold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en
stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet
Sensordrift og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra
1) Tenne lys (når lampen er AV): dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer
Bryter 1 × AV og PÅ. mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller
Lampen er tent over det tidsrommet som er innstilt. feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller
2) Slukke lys (når lampen er PÅ): ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved
Bryter 1 × AV og PÅ. skader på slitasjedeler, eller ved skader eller man-
Lampen slukkes eller går over til sensordrift. gler som er oppstått som følge av ukyndig bruk eller
vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader på andre
Permanent lys (ill. 6.4) gjenstander) dekkes ikke av garantien.
1) Tenne permanent lys: Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt
Bryter 2 × AV og PÅ. Lampen stilles på permanent lys inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskri-
i 4 timer (rød LED lyser bak linsen). Deretter går den velse av feilen samt kvittering eller regning (kjøpsdato
automatisk over i sensordrift igjen (rød LED slukkes). og forhandlers stempel).
2) Slukke permanent lys:
Bryter 1 × AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til Reparasjonsservice:
sensordrift. Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke
dekkes av garantien, kan du spørre forhandleren om
OBS: muligheter for reparasjon.
NO
Koblingsprosessene må finne sted innenfor et område
på 0,2 til 1 sekund.

1
Justering av dekningsområdet (ill. 7.1-7.5)
Dekningsområdet kan innskrenkes etter behov.
Å R S
PRODUSENT
Bruk
GARANTI
de vedlagte dekkplatene til å dekke til så mange linse-
segmenter som ønsket. Dermed unngås feilkoblinger
3 Å R S
PRODUSENT
GARANTI 5 Å R S
PRODUSENT
GARANTI

– 62 – – 63 –
11. Driftsfeil GR Προσοχή:
Την ασφαλέστερη ανίχνευση κινήσεων την επιτυγχάνε-
Feil Årsak Tiltak τε, εφόσον εγκαταστήσετε τον αισθητήριο λαμπτήρα
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο πλευρικά ως προς την κατεύθυνση κίνησης και δεν
Sensorlampen har ikke spenning ■■ Sikringen er gått, ikke slått på, ■■ Aktiver sikringen, sett i ny, slå υπάρχουν εμπόδια (όπως π.χ. δένδρα, μάνδρες κ.λπ.)
brudd på ledningen på ledningsbryteren, kontroller Παρακαλούμε διαβάζετε προσεκτικά και διαφυλά- που εμποδίζουν το οπτικό πεδίο του αισθητήρα. Η
ledningen med spenningstester γετε! εμβέλεια είναι περιορισμένη, όταν βαδίζετε ευθεία
■■ Kortslutning ■■ Kontroller koblingene –– Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και προς το λαμπτήρα.
αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης.
Sensorlampen tennes ikke ■■ Ved dagmodus; skumringsinnstilling ■■ Ny innstilling
–– Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρε- Περιεχόμενο συσκευασίας L 625 LED (εικ. 3.1)
står på nattmodus
τούν στην τεχνολογική πρόοδο. –– αισθητήριος λαμπτήρας με πάνελ με αριθμό σπιτιού
■■ Nettbryter er AV ■■ Slå PÅ
■■ Sikringen er gått ■■ Aktiver sikringen, sett i ny, –– τρεις μάσκες κάλυψης
Εξήγηση συμβόλων –– έντυπο αριθμών σπιτιού
kontroller ev. koblingene
■■ Dekningsområdet er ikke nøyaktig ■■ Ny justering –– 3 βίδες
innstilt ! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
–– 3 τακάκια

Sensorlampen slukkes ikke ■■ Permanente bevegelser i ■■ Kontroller området og still ev. inn Παραπομπή σε σημεία κειμένου στο
Περιεχόμενο συσκευασίας L 626 LED (εικ. 3.2)
dekningsområdet på nytt ... έγγραφο.
–– αισθητήριος λαμπτήρας
■■ Sensorenheten er ikke riktig festet ■■ Trykk lett på sensorenheten til –– τρεις μάσκες κάλυψης
den fester seg –– 3 βίδες
■■ Sensorlampen er i kalibreringsfasen ■■ Se merknad vedr. komfort- 2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας –– 3 τακάκια
(komfort-spareprogram) spareprogram
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη
LED-ene slukkes ikke rundt ■■ Ekstern lyskilde (f.eks. en annen ■■ Skjerm av sensorlampen mot Διαστάσεις προϊόντος L 625 LED (εικ. 3.3)
midnatt som de skal bevegelsessensor eller -lampe) gjør det eksterne lyset, og observer ! συσκευή πρέπει να διακόπτετε την
τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
Διαστάσεις προϊόντος L 626 LED (εικ. 3.4)
sensorlampen inaktiv deretter sensorlampen i flere
• Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο προς σύνδεση Επισκόπηση συσκευής L 625 LED (εικ. 3.5)
dager. Den trenger en viss tid på
ηλεκτρικός αγωγός να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής

GR
å stille seg inn på riktig verdi igjen. A Στήριγμα τοίχου
τάσης. B Ακροδέκτης σύνδεσης
LED-ene slukkes ikke helt ■■ Du har valgt komfortprogrammet ■■ Still programvalgbryteren til 4 Συνεπώς πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό C Στεγανοποιητική τάπα
ρεύμα και να ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν D Ακροδέκτης σύνδεσης
Sensorlampen tennes når den ■■ Vind beveger trær og busker i ■■ Bruk dekkplatene til å stille inn
πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης. E Πλαίσιο φωτιστικού
ikke skal dekningsområdet dekningsområdet nøyaktig
• Κατά την εγκατάσταση του αισθητήριου λαμπτήρα F Ρύθμιση χρόνου
■■ Biler på veien registreres ■■ Bruk dekkplatene til å stille inn
πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. G Ρύθμιση ευαισθησίας
dekningsområdet nøyaktig
Για το λόγο αυτό πρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα H Ρύθμιση προγράμματος
■■ Plutselig temperaturforandring på ■■ Endre området, flytt sensoren
και σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές εγκατά- I Μονάδα αισθητήρα
grunn av værforholdene (vind, regn,
στασης της εκάστοτε χώρας και τους κανονισμούς J Πάνελ με αριθμό σπιτιού
snø) eller luft fra ventilatorer el. åpne
σύνδεσης. (π. χ. DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM
vinduer.
E8001-1, CH: SEV 1000) Επισκόπηση συσκευής L 626 LED (εικ. 3.6)
Forandret rekkevidde for ■■ Andre omgivelsestemperaturer ■■ Bruk dekkplatene til å stille inn • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. A Στήριγμα τοίχου
sensorlampen dekningsområdet nøyaktig • Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από B Ακροδέκτης σύνδεσης
εξειδικευμένα συνεργεία. C Στεγανοποιητική τάπα
D Ακροδέκτης σύνδεσης
E Πλαίσιο φωτιστικού
3. L 625 LED/L 626 LED F Ρύθμιση χρόνου
G Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς: H Ρύθμιση προγράμματος
–– Λαμπτήρας LED για εγκατάσταση σε τοίχο σε εξω- I Μονάδα αισθητήρα
τερικούς και εσωτερικούς χώρους
Όρια ανίχνευσης (εικ. 3.7-3.9)
Οι ασθητήριοι λαμπτήρες L 625 LED και L 626 LED
είναι λαμπτήρες LED με ανιχνευτή κινήσεων. Ο ενσω-
ματωμένος υπέρυθρος αισθητήρας υψηλής ισχύος
αποτελείται από διπλό αισθητήρα 360°, ο οποίος
4. Ηλεκτρική σύνδεση
ανιχνεύει την αόρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων Διάγραμμα συνδεσμολογίας (εικ. 4.1)
σωμάτων (ανθρώπων, ζώων, κλπ.). Η ανιχνευθείσα a) μεμονωμένη δικτύωση
θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και b) ομαδική δικτύωση
ενεργοποιεί έτσι αυτόματα το λαμπτήρα. Μέσα από
εμπόδια όπως π.χ. τοίχους ή υαλοπίνακες δεν ανιχνεύ- Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο
εται θερμική ακτινοβολία, και συνεπώς δεν επιτυγχάνε- 3 συρμάτων:
ται ενεργοποίηση. L = Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι)
N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)

– 64 – – 65 –
PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο) Βήματα εγκατάστασης αλλά η φωτεινότητα ρυθμίζεται σταδιακά εντός σύ- Για τη ρύθμιση των ορίων κάλυψης σε φως ημέρας ο
K = Αγωγός επικοινωνίας (προαιρετικά) • Διακόπτετε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 4.1) ντομου χρόνου έως το όριο 100 %. Με τον ίδιο τρόπο ρυθμιστής πρέπει να ρυθμιστεί στη θέση
• Βιδώνετε πλαίσιο φωτιστικού από στήριγμα τοίχου γίνεται κατά το σβήσιμο και η αντίθετη ρύθμιση μέχρι (Λειτουργία φωτός ημέρας).
Σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει να προβείτε σε ανα- (εικ. 5.1) να σβήσει πλήρως το φως.
γνώριση των αγωγών με δοκιμαστικό τάσης. Κατόπιν • Λύνετε ακροδέκτη σύνδεσης (εικ. 5.2) Ρύθμιση χρόνου (ρυθμιστής 6.2/F)
αποσυνδέετε πάλι από την ηλεκτρική τάση. Φάση • Σημαδεύετε σημεία για τρύπες (εικ. 5.3) P2 πρόγραμμα άνεσης Η επιθυμητή διάρκεια φωτισμού του λαμπτήρα μπορεί
(L), ουδέτερος αγωγός (N) και αγωγός γείωσης (PE) • Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε ούπατ (εικ. 5.4) –– Απαλό άναμμα φωτός + φως νύχτας να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περ. 5 δευτ. έως το
συνδέονται στον ακροδέκτη σύνδεσης. • Εγκατάσταση με ενδοτοίχιο αγωγό (εικ. 5.5) –– Φως νύχτας ΕΝΤΟΣ από ρυθμισμένη τιμή ορίου ανώτερο 15 λεπτά. Με κάθε ανίχνευση κίνησης πριν
• Εγκατάσταση με εξωτοίχιο αγωγό (εικ. 5.6) ευαισθησίας από την παρέλευση αυτού του χρόνου γίνεται εκ νέου
Προσοχή: • Συνδέετε καλώδιο σύνδεσης (εικ. 5.7) εκκίνηση του χρονομέτρου.
Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει αργότερα Τι είναι φως νύχτας; Λειτουργία συνεχούς φωτός
στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλω- L 625 LED Το φως νύχτας καθιστά εφικτό το νυχτερινό φωτισμό Σε περίπτωση σύνδεσης διακόπτη δικτύου στον
μα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου ανα- • Ευθυγράμμιση πάνελ με αριθμό σπιτιού (εικ. 5.8) διαρκείας με ισχύ φωτός περ. 10 %. Μόνο εφόσον γίνει αγωγό τροφοδοσίας, είναι εφικτές εκτός από την
γνώριση των μεμονωμένων αγωγών και επανασύνδεση. • Προσαρμόζετε πάνελ με αριθμό σπιτιού και βιδώνετε κίνηση στην περιοχή ανίχνευσης το φως περνάει (για απλή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση οι ακόλουθες
Στον αγωγό τροφοδοσίας μπορεί φυσικά να υπάρχει σφιχτά (εικ. 5.9) το ρυθμισμένο χρόνο) σε μέγιστη ισχύ φωτός (100 %). λειτουργίες:
διακόπτης δικτύου τροφοδοσίας για ενεργοποίηση ή • Εμβυσματώνετε ακροδέκτη σύνδεσης για πάνελ με Κατόπιν ο λαμπτήρας επιστρέφει πάλι σε φως νύχτας
απενεργοποίηση. αριθμό σπιτιού (εικ. 5.10) (περ. 10 %). Λειτουργία αισθητήρα
• Εμβυσματώνετε ακροδέκτη σύνδεσης (εικ. 5.11) 1) Άναμμα φωτός (εάν λαμπτήρας ΕΚΤΟΣ):
Η αντικατάσταση της πηγής φωτός αυτού του λαμπτή- • Βιδώνετε πλαίσιο φωτιστικού στο στήριγμα τοίχου P3 οικονομικό πρόγραμμα άνεσης Διακόπτης 1 × ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ.
ρα επιτρέπεται να γίνεται μόνο από τον κατασκευαστή (εικ. 5.12) –– Απαλό άναμμα φωτός + φως νύχτας έως Λαμπτήρας παραμένει αναμμένος για τη ρυθμισμένη
ή άλλον εντεταταλμένο τεχνίτη σέρβις ή παρόμοιο • Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 5.12) μεσονύχτιο διάρκεια.
εξειδικευένο προσωπικό. • Χρήση έντυπου αριθμών σπιτιού (εικ. 5.13) –– Φως νύχτας ΕΝΤΟΣ από ρυθμισμένη τιμή ορίου 2) Σβήσιμο φωτός (εάν λαμπτήρας ΕΝΤΟΣ):
ευαισθησίας έως μεσονύχτιο Διακόπτης 1 × ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ.
Συμπεριφορά ομάδας Υπόδειξη: Περαιτέρω δεδομένα για την προσαρμογή Ο λαμπτήρας σβήνει ή περνάει σε λειτουργία αισθη-
Μέσω του αγωγού επικοινωνίας (K) είναι εφικτή μία των αριθμών σπιτιού θα βρείτε στο έντυπο αριθμών Πως λειτουργεί το οικονομικό πρόγραμμα άνεσης; τήρα.
εσωτερική ομαδική δικτύωση STEINEL των L 625 LED σπιτιού. Στον αισθητήριο λαμπτήρα δεν υπάρχει ενσωματωμένο

GR
και L 626 LED. ρολόι, το μεσονύχτιο υπολογίζεται μόνο μέσω της δι- Λειτουργία συνεχούς φωτός (εικ. 6.4)
L 626 LED άρκειας των φάσεων σκότους. Συνεπώς για την άψογη 1) Άναμμα συνεχούς φωτός:
Μπορούν να δικτυωθούν μεταξύ τους το ανώτερο • Εμβυσματώνετε ακροδέκτη σύνδεσης (εικ. 5.14) λειτουργία είναι σημαντικό να τροφοδοτείται συνεχώς Διακόπτης 2 × ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαμπτήρας
10 λαμπτήρες. Το μέγιστο μήκος του αγωγού επι- • Βιδώνετε πλαίσιο φωτιστικού στο στήριγμα τοίχου ο αισθητήριος λαμπτήρας με ηλεκτρική τάση κατά τη ρυθμίζεται για 4 ώρες σε φωτισμό διαρκείας (κόκκινη
κοινωνίας ανέρχεται σε 50 m. Ο πρώτος λαμπτήρας (εικ. 5.15) διάρκεια αυτή. Κατά τη διάρκεια της πρώτης νύχτας φωτοδίοδος LED ανάβει πίσω από το φακό). Κατόπιν
ομάδας που ανιχνεύει κίνηση, ενεργοποιεί ολόκληρη • Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύματος (εικ. 5.14) (φάση μέτρησης) το φως νύχτας είναι σε πλήρη ενέρ- ο λαμπτήρας περνάει αυτόματα πάλι σε λειτουργία
την ομάδα. Εάν μετά την παρέλευση του ρυθμισμένου γεια. Οι τιμές αποθηκεύονται με ασφάλεια ανεξάρτητα αισθητήρα (κόκκινη φωτοδίοδος LED σβήνει).
χρόνου δεν ανιχνευτεί πλέον κίνηση, τότε ο τελευταί- • Κάνετε ρυθμίσεις ➜ „6. Λειτουργία" από τη διακοπή ηλεκτρικής τάσης. Προτείνουμε να μην 2) Σβήσιμο συνεχούς φωτός:
ος λαμπτήρας ομάδας απενεργοποιεί ολόκληρη την διακόπτεται η τάση στο πρόγραμμα. Οι τιμές υπολο- Διακόπτης 1 × ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαμπτήρας
ομάδα. γίζονται μέσα σε περισσότερες νύχτες, και συνεπώς σβήνει ή περνάει σε λειτουργία αισθητήρα.
6. Λειτουργία σε ενδεχόμενη περίπτωση σφάλματος, πρέπει να γίνει
Υπόδειξη: παρακολούθηση σε περισσότερες νύχτες, αν ο χρόνος Προσοχή:
–– Στον αγωγό επικοινωνίας δεν επιτρέπεται να Ρυθμίσεις εργοστασίου απενεργοποίησης του αισθητήριου λαμπτήρα τροποποι- Οι φάσεις μεταγωγής πρέπει να εκτελούνται σε όρια
αποδίδεται καμία τάση. Δεν επιτρέπεται να γίνεται Ρύθμιση προγράμματος: P 1 είται προς την κατεύθυνση του μεσονυχτίου. 0,2 έως 1 δευτερολέπτου.
μεταγωγή εξωτερικών φορτίων! Ρύθμιση ευαισθησίας: 1000 Lux
–– Εντός της ομαδικής δικτύωσης όλοι οι λαμπτήρες Ρύθμιση χρόνου: 5 δευτερόλεπτα P4 πρόγραμμα Nightmatic Ευθυγράμμιση ορίων ανίχνευσης (εικ. 7.1-7.5)
ακολουθούν τις δικές τους ξεχωριστές τιμές που Μετά την εγκατάσταση ο αισθητήριος λαμπτήρας μπο- –– Απαλό άναμμα φωτός, χωρίς φως νύχτας, χωρίς Ανάλογα με τις ανάγκες είναι εφικτός ο περιορισμός
έχουν ρυθμιστεί μέσω ρυθμιστή. ρεί να τεθεί σε λειτουργία. Στην αφαιρέσιμη μονάδα αξιολόγηση κινήσεων των ορίων κάλυψης. Οι συνημμένες μάσκες κάλυ-
–– Σε όλους τους λαμπτήρες πρέπει να ρυθμιστεί το αισθητήρα βρίσκονται οι ρυθμιστές χρόνου, λυκόφω- –– 100 % ενεργοποίηση αν υποτιμηθεί το όριο φωτει- ψης εξυπηρετούν στην κάλυψη επιθυμητού αριθμού
ίδιο πρόγραμμα. τος και προγράμματος. νότητας στοιχείων φακού. Με τον τρόπο αυτό εμποδίζονται
εσφαλμένες ενεργοποιήσεις π.χ. μέσω αυτοκινήτων
• Αφού πατήσετε τη μύτη ασφάλισης αφαιρείτε τον Σημείωση: Το πάνελ με αριθμό σπιτιού, εάν υπάρχει, ή πεζών κ.λπ. ή ελέγχονται με ακρίβεια επικίνδυνα
5. Εγκατάσταση αισθητήρα με ανάλογο κατσαβίδι (εικ. 6.1) ενεργοποιείται και στα τέσσερα προγράμματα όταν δεν σημεία. Οι μάσκες κάλυψης μπορούν να κοπούν κατά
–– Ο αισθητήριος λαμπτήρας περνάει σε φως έχει επιτευχθεί η ρυθμισμένη τιμή ορίου ευαισθησίας. μήκος των προαυλακωμένων χωρισμάτων σε κάθετη
• Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες. διαρκείας θέση. Κατόπιν εισάγονται εύκολα στο φακό.
• Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία • Κάνετε ρυθμίσεις με κατσαβίδι (εικ. 6.2) Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας (ρυθμιστής 6.2/H)
του προϊόντος. Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας μπορεί να ρυθμιστεί
• Κατά την εγκατάσταση του αιθητήριου λαμπτήρα αδιαβάθμητα από περ. 2 έως 1000 Lux.
P1 πρότυπο πρόγραμμα (ρυθμιστής 6.2/G) 7. Συντήρηση και Φροντίδα
πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε να στηριχτεί με –– Απαλό άναμμα φωτός / χωρίς φως νύχτας –– Ρυθμιστής σε θέση = Λειτουργία φωτός ημέρας
αποκλεισμό κραδασμών. (εξαρτάται από φωτεινότητα) Το προϊόν δεν χρειάζεται συντήρηση.
• Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης λαμβάνο- Τι είναι απαλό άναμμα φωτός; –– Ρυθμιστής σε θέση = Λειτουργία λυκόφω- Σε περίπτωση ακαθαρσιών ο λαμπτήρας μπορεί να
ντας υπόψη την εμβέλεια και την ανίχνευση κινήσεων. Ο αισθητήριος λαμπτήρας διαθέτει λειτουργία απαλού τος (περ. 2 Lux) καθαρίζεται με νωπό πανί (χωρίς απορρυπαντικό).
ανάμματος φωτός. Αυτό σημαίνει ότι το φως κατά την
έναρξη δεν ενεργοποιείται αμέσως με μέγιστη ισχύ,

– 66 – – 67 –
8. Απόσυρση κών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η 11. Διαταραχές λειτουργίας
εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για βλάβες σε φθειρόμενα
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες εξαρτήματα όπως επίσης για βλάβες και ελαττώματα Βλάβη Αιτία Βοήθεια
θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη
περιβάλλον και να ανακυκλώνονται. συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα Αισθητήριος λαμπτήρας χωρίς ■■ Ασφάλεια αντέδρασε, μη ■■ Ενεργοποίηση ασφάλειας,
αντικείμενα αποκλείονται. τάση ενεργοποιημένη, διακοπή αντικατάσταση, ενεργοποίηση
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή απο- κυκλώματος διακόπτη δικτύου, έλεγχος
συσκευές στα οικιακά απορρίμματα! σταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη κυκλώματος με δοκιμαστικό
περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο τάσης
Μόνο για χώρες ΕΕ: (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά ■■ Βραχυκύκλωμα ■■ Ελέγχετε συνδέσεις
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις. Αισθητήριος λαμπτήρας δεν ■■ Στη λειτουργία ημέρας, ρύθμιση ■■ Νέα ρύθμιση
με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευ- ενεργοποιείται λυκόφωτος βρίσκεται σε λειτουργία
ές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι Σέρβις επισκευής: νύχτας
άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται Για επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ■■ Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ ■■ Ενεργοποίηση
ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση ■■ Ασφάλεια αντέδρασε ■■ Ενεργοποίηση ασφάλειας,
προς το περιβάλλον. απευθυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβις για να πληρο- αντικατάσταση, εν ανάγκη
φορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής.
GR ■■ Ανακριβής ρύθμιση περιοχής
κάλυψης
έλεγχος σύνδεσης
■■ Νέα ρύθμιση
9. Εγγύηση κατασκευαστή

1 3 5
Αισθητήριος λαμπτήρας δεν ■■ Διαρκούσα κίνηση εντός ορίων ■■ Ελέγχετε την περιοχή και
ΕΤΟΣ
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη Ε Τ Η Ε Τ Η απενεργοποιείται ανίχνευσης ενδεχομ. κάνετε νέα ρύθμιση
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ■■ Μονάδα αισθητήρα δεν έχει ■■ Ασφαλίζετε μονάδα αισθητήρα με
Ε Γ Γτου
Υ Η Σκαι
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ασφαλίσει ελαφρά πίεση
την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματο- ■■ Αισθητήριος λαμπτήρας βρίσκεται ■■ βλέπε Υπόδειξη για οικονομικό
ληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την στη φάση μέτρησης (οικονομικό πρόγραμμα άνεσης
εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. πρόγραμμα άνεσης)

GR
Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει Φωτοδίοδοι LED δεν σβήνουν ■■ Εξωτερική πηγή φωτός (π.χ. άλλος ■■ Προστατεύετε αισθητήριο
με την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώ- όπως επιθυμείτε περ. κατά το ανιχνευτής κινήσεων ή λαμπτήρας) λαμπτήρα έναντι ξένου φωτός,
νουμε ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα μεσονύχτιο απενεργοποιεί τον αισθητήριο κατόπιν παρακολουθείτε
υλικού ή εργοστασίου, η εγγυητική απαίτηση εκπλη- λαμπτήρα αισθητήριο λαμπτήρα πολλές
ρώνεται με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματι- ημέρες. Χρειάζεται μερικό χρόνο
για να ρυθμιστεί πάλι στη σωστή
τιμή.
Φωτοδίοδοι LED δεν σβήνουν ■■ Επιλέχτηκε πρόγραμμα άνεσης ■■ Διακόπτης επιλογής
10. Tεχνικά δεδομένα
πλήρως προγράμματος στη θέση 4
Διαστάσεις (Υ × Π × Β σε mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm Αισθητήριος λαμπτήρας ■■ Ο άνεμος φυσάει δένδρα και ■■ Ρυθμίζετε με ακρίβεια την
ενεργοποιείται ανεπιθύμητα θάμνους στην περιοχή κάλυψης περιοχή ανίχνευσης με
Σύνδεση δικτύου 220-240 V, 50/60 Hz
προσαρμοζόμενα καλύμματα
Ισχύς εισόδου L 625 LED: 10 W ■■ Ανίχνευση αυτοκινήτων στο δρόμο ■■ Ρυθμίζετε με ακρίβεια την
L 626 LED: 9 W περιοχή ανίχνευσης με
Φωτεινή ροή L 625 LED: 655 lm προσαρμοζόμενα καλύμματα
L 626 LED: 595 lm ■■ Ξαφνικές μεταβολές θερμοκρασίας ■■ Αλλάζετε περιοχή, μετατοπίζετε
Αποδοτικότητα L 625 LED: 65 lm/W λόγω καιρικών συνθηκών (αέρας, σημείο εγκατάστασης
L 626 LED: 66 lm/W βροχή, χιόνι) ή αέρας από
Χρώμα φωτός 3000 K (θερμό λευκό), SDCM 3 ανεμιστήρες ή ανοιχτά παράθυρα
Δείκτης χρωματικής απόδοσης Ra ≥ 80 Τροποποιημένη εμβέλεια ■■ Άλλες θερμοκρασίες ■■ Ρυθμίζετε με ακρίβεια την
Διάρκεια ζωής LED 50.000 ώρες (L70B10 σύμφωνα με LM80) αισθητήριου λαμπτήρα περιβάλλοντος περιοχή ανίχνευσης με
Τεχνολογία αισθητήρων Παθητική-υπέρυθρη προσαρμοζόμενα καλύμματα
Γωνία κάλυψης 360° με 90° γωνία ανοίγματος και προστασία έρπουσας προσέγγισης
Εμβέλεια Εφαπτομενικά 7 m
Ρύθμιση χρόνου 5 δευτ. - 15 λεπτά
Ρύθμιση ευαισθησίας 2-1000 Lux
Ρύθμιση προγράμματος 4 πρακτικά προγράμματα
Συνεχές φως μεταγόμενο 4 ώρες
Όρια θερμοκρασίας -20 έως +50 °C
Είδος προστασίας IP 44
Κλάση προστασίας I

– 68 – – 69 –
TR Teslimat kapsamı L 625 LED (Şek. 3.1)
–– kapı numarası paneli olan bir sensörlü lamba
Önemli:
Bağlantıların karıştırılması, daha sonra cihazda veya
• Elektrik beslemesini açın (Şek. 5.12)
• Kapı numarası etiketinin kullanımı (Şek. 5.13)
–– üç kapak siperliği sigorta kutusunda kısa devreye neden olur. Bu durumda,
1. Bu doküman hakkında –– kapı numarası etiketi kabloların hepsini tekrar tanımlamak ve yeniden birleştir- Not: Kapı numaralarını kapı numarası etiketine ekleme
–– 3 vida mek zorundasınız. Elektrik besleme kablosuna, açma ve ile ilgili ayrıntılara bakın.
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! –– 3 dübel kapama için uygun bir elektrik anahtarı tesis edilebilir.
–– Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılma- Bu lambanın ışık kaynağı sadece, üretici veya onun L 626 LED
sı, ancak onayımız alınarak mümkündür. Teslimat kapsamı L 626 LED (Şek. 3.2) yetki verdiği bir servis teknikeri ya da benzer nitelikli bir • Bağlantı terminalini takın (Şek. 5.14)
–– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma –– bir sensörlü lamba kişi tarafından değiştirilebilir. • Lamba gövdesini duvar tutucusuna vidalayın
hakkı saklıdır. –– üç kapak siperliği (Şek. 5.15)
–– 3 vida Grup davranışı • Elektrik beslemesini açın (Şek. 5.14)
Sembol açıklaması –– 3 dübel İletişim kablosu (K) üzerinden, L 625 LED ve L 626 LED
lambalar ile bir STEINEL dahili grup ağı kurulması • Ayarları yapın ➜ "6. Fonksiyon"
! Tehlikelere karşı uyarı!
Ürünün boyutları L 625 LED (Şek. 3.3) mümkündür.
Ürünün boyutları L 626 LED (Şek. 3.4)
Dokümandaki metin kısımlarına gönderme. Maksimum 10 lamba birbiriyle ağ oluşturabilir. İletişim 6. Fonksiyon
...
Cihazın genel görünümü L 625 LED (Şek. 3.5) hattının maksimum uzunluğu 50 m olabilir. Bir grup
A Duvar tutucusu içindeki ilk lamba, hareket algıladığında toplam grubu Fabrika ayarları
B Bağlantı terminali AÇIK konumuna getirir. Ayarlanan süre sona erdiğinde
2. Genel güvenlik uyarıları C Tapa başka bir hareket algılanmıyorsa, bir grup içindeki son
Program ayarı: P1
Alacakaranlık ayarı: 1000 lux
Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce, D Bağlantı terminali lamba toplam grubu KAPALI konumuna getirir Zaman ayarı: 5 saniye
! elektrik beslemesini kesin! E Lamba gövdesi
F Zaman ayarı Not: Montajı takiben sensörlü lamba devreye alınabilir.
• Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisatın- G Alacakaranlık ayarı –– İletişim hattı üzerine elektrik verilemez. Harici yükleri
da enerji kesik olmalıdır. Portatif sensör ünitesinin üzerinde zaman, alacakaranlık
H Program ayarı çalıştırmayın! ve program ayarları için ayar anahtarları bulunmaktadır.
Bu nedenle ilk olarak elektriği kapatın ve bir kontrol I Sensör ünitesi –– Grup ağı dahilinde tüm lambalar, ayar düğmesi yardı-
kalemiyle enerjinin kesildiğini kontrol edin. J Kapı numarası paneli mıyla kendilerine göre ayarlanan değerleri izler.
• Sensörlü lambanın kurulumunda, elektrik şebekesin- • Kilit tırnağını bir tornavida ile açtıktan sonra sensörü
–– Tüm lambalarda aynı programın ayarlanması zorun- yerinden alın (Şek. 6.1)
de yapılan bir çalışma söz konusudur. Cihazın genel görünümü L 626 LED (Şek. 3.6) ludur. –– Sensörlü lamba sürekli ışık modunda

TR
Bu yüzden, geleneksel kurulum yönergeleri ile A Duvar tutucusu
bağlantı koşullarına uygun bir uygulama yapılmalıdır. • Ayarları bir tornavida ile yapın (Şek. 6.2)
B Bağlantı terminali
(örn. DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, C Tapa
CH: SEV 1000) 5. Montaj P1 Standart program (Düğme 6.2/G)
D Bağlantı terminali –– Yumuşak ışık başlatma / gece ışığı yok
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. E Lamba gövdesi • Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Onarımlar sadece, uzman atölyeler tarafından ger- F Zaman ayarı • Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
çekleştirilebilir. Yumuşak ışık başlatma nedir?
G Alacakaranlık ayarı • Sensörlü lambanın montajı sırasında, titreşime maruz Sensörlü lambanın yumuşak ışık başlatma fonksiyonu
H Program ayarı kalmayacak şekilde sabitlenmesine dikkat edilmelidir. bulunur. Bu fonksiyon sayesinde, ışık açıldığı an lamba
I Sensör ünitesi • Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz azami ışık gücü ile yanmaz ve ancak çok kısa bir süre
3. L 625 LED/L 626 LED önüne alarak, uygun montaj yerini seçin. içinde aralıksız % 100 oranına yükseltilir. Aynı şekilde
Kapsama alanı (Şek. 3.7-3.9) ışık kapatıldığında da anında sönmez ve yavaşca
Amacına uygun kullanım: Montaj adımları
–– Dış ve iç mekanda duvara montaj için LED lamba kapanır.
• Elektrik beslemesini kapatın (Şek. 4.1)
4. Elektrik bağlantısı • Lamba gövdesini duvar tutucusundan sökün P2 Konfor programı
Sensörlü lambalar L 625 LED ve L 626 LED, pasif hare- (Şek. 5.1)
ket dedektörleridir. Entegre yüksek performans kızılötesi –– Yumuşak ışık başlatma + Gece ışığı
Devre şeması (Şek. 4.1) • Bağlantı terminalini sökün (Şek. 5.2) –– Gece ışığı, ayarlanan alacakaranlık değerinden sonra
sensörü, hareket eden vücutlardan yayılan görünmez a) Münferit işletim • Delik yerlerini işaretleyin (Şek. 5.3)
ısı radyasyonunu (insanlar, hayvanlar, vb.) algılayan AÇIK
b) Grup ağı • Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin (Şek. 5.4)
bir 360° ikili sensörden oluşmaktadır. Algılanan bu ısı • Sıva altı besleme kablosu ile montaj (Şek. 5.5)
radyasyonu, cihaz içinde elektronik olarak işlenir ve Gece ışığı nedir?
Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur: • Sıva üstü besleme kablosu ile montaj (Şek. 5.6) Gece ışığı, yak. % 10 ışık gücüyle bir sürekli gece
lambayı otomatik olarak çalıştırır. Örneğin duvarlar veya L = Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) • Bağlantı kablosunu bağlayın (Şek. 5.7)
camlar gibi engeller nedeniyle ısı radyasyonu algılan- aydınlatmasına olanak tanır. Ancak kapsama alanında
N = Nötr hattı (genellikle mavi) hareket algılanması halinde ışık (ayarlanmış olan süre
maz, bu durumda hiçbir çalıştırma yapılmaz. PE = Topraklama hattı (yeşil/sarı) L 625 LED boyunca) maksimum ışık gücüne (% 100) getirilir. Ardın-
K = İletişim hattı (opsiyonel) • Kapı numarası panelini ayarlayın (Şek. 5.8) dan lamba, tekrar gece ışığında çalıştırılır (yak. % 10).
Önemli: • Kapı numarası panelini yerleştirin ve vidalayın
En güvenli hareket algılaması, sensörlü lamba yürüyüş Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre ciha- (Şek. 5.9)
yönünün yan tarafında monte edildiği ve sensörün P3 Konforlu tasarruf programı
zıyla tanımlayın; ardından tekrar elektriksiz hale getirin. • Kapı numarası panelininin bağlantı terminalini takın –– Yumuşak ışık başlatma + Gece ışığı gece yarısına
önünde herhangi bir engel (örneğin ağaçlar, duvarlar Faz (L), nötr kablosu (N) ve topraklama hattı (PE) avize (Şek. 5.10)
vb.) olmadığı zaman sağlanır. Doğrudan lambanın kadar
terminaline bağlanmalıdır. • Bağlantı terminalini takın (Şek. 5.11) –– Gece ışığı, ayarlanan alacakaranlık değerinden sonra
üzerine yürüdüğünüzde menzil kısıtlanır. • Lamba gövdesini duvar tutucusuna vidalayın gece yarısına kadar AÇIK
(Şek. 5.12)

– 70 – – 71 –
Konforlu tasarruf programı nasıl çalışır? 2) Sürekli ışığın kapatılması: Onarım servisi:
Sensörlü lambada saat entegre edilmemiştir; gece Anahtarı 1 defa KAPA ve AÇ. Lamba kapanır ya da Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına
yarısı sadece, karanlık aşamalarının uzunluğuna bağlı sensörlü işletime geçer. girmeyen kusurlar halinde, onarım olanağı konusunda
olarak belirlenir. Bu nedenle kusursuz bir fonksiyon için, lütfen en yakın servis istasyonuna danışınız.
sensörlü lambanın bu süre dahilinde elektrik besleme- Önemli: TR
sine sürekli bağlı olması önemlidir. İlk gece boyunca Anahtarlama işlemleri 0,2 ile 1 saniye aralığında yapıl-

1 3 5
(ölçüm aşaması) gece ışığı, komple aktif durumdadır. malıdır.
Değerler, elektrik kesintisinden etkilenmeden kaydedilir. YÜ R E IT İ CLİ YÜ R E IT İ CLİ YÜ R E IT İ CLİ
Program sırasında, elektriğin kesilmemesini öneriyoruz. Kapsama alanı ayarı (Şek. 7.1-7.5) GARANTİSİ GARANTİSİ GARANTİSİ
Değerler birkaç gece boyunca belirlenir, böylece muht. Kapsama alanı, isteğe bağlı olarak kısıtlanabilir. Birlikte
bir hata durumuna karşın sensörlü lambanın kapanma verilen kapak blendajları, istenilen sayıda mercek
süresinin gece yarısına doğru değişim gösterip göster- elemanının örtülmesine yarar. Böylece örn. otomobiller,
mediği, birkaç gece boyunca gözlemlenmiş olur. yayalar vb. nedeniyle hatalı devreye girmeler önle-
nir veya tehlike yerleri özel olarak denetlenir. Kapak
P4 Nightmatic programı blendajları, üzerlerindeki inceltilmiş dikey veya yatay
–– Yumuşak ışık başlatma, gece ışığı yok, hareket bölünmelerden ayrılabilir. Daha sonra kolayca merceğin
değerlendirme yok üzerine takılabilir.
–– Parlaklık değerinin altına düşüldüğünde % 100  10. Teknik özellikler
çalıştırma
7. Bakım ve koruma Boyutlar (Y × G × D mm olarak) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
Not: Eğer varsa kapı numarası paneli, ayarlanmış L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
olan alacakaranlık değerinin altına düşüldüğünde dört Ürün bakım gerektirmez. Elektrik bağlantısı 220-240 V, 50/60 Hz
programın hepsinde açılır. Lamba kirlendiğinde, nemli bir bez yardımıyla (deterjan
kullanmadan) temizlenebilir. Çekilen güç L 625 LED: 10 W
Alacakaranlık ayarı (Düğme 6.2/H) L 626 LED: 9 W
Lambanın istenen tepkime eşiği, yak. 2 ile 1000 lux Işık akımı L 625 LED: 655 lm
arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. 8. Tasfiye L 626 LED: 595 lm
–– Ayar düğmesi konumunda = Gün ışığı işletimi
(parlaklığa bağlı olmadan) Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu Verim L 625 LED: 65 lm/W

TR
–– Ayar düğmesi konumunda = Alacakaranlık işletimi bir dönüşüme gönderilmelidir. L 626 LED: 66 lm/W
(yak. 2 Lux) Işık rengi 3000 K (sıcak beyaz), SDCM 3
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın! Renk yansıtma endeksi Ra ≥ 80
Algılama alanının gün ışığında ayarı sırasında ayar
düğmesi (Gün ışığı işletimi) konumuna alınmalıdır. LED çalışma ömrü 50.000 saat (LM80 uyarınca L70B10)
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine Sensör teknolojisi Pasif kızılötesi
Zaman ayarı (Düğme 6.2/F)
ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanıla- Kapsama açısı 90° menfez açısı ve sürünme korumasıyla birlikte 360°
Lambanın istenen aydınlatma süresi, yak. 5 saniye ile
mayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre Menzil teğetsel 7 m
maks. 15 dakika arasında kademesiz olarak ayarla-
dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
nabilir. Bu süre bitmeden önce algılanan her hareketle Zaman ayarı 5 sn - 15 dak
birlikte, saat yeniden çalışmaya başlar.
Alacakaranlık ayarı 2-1000 Lux
Sürekli ışık fonksiyonu 9. Üretici garantisi Program ayarı 4 uygulama odaklı program
Elektrik besleme kablosuna bir elektrik anahtarı monte Sürekli ışık çalıştırılabilir 4 saat
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonk-
edildiğinde, kolayca açma ve kapamanın yanı sıra şu
siyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca Sıcaklık aralığı -20 ila +50 °C
fonksiyonlar da mümkündür:
yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi
Koruma türü IP 44
tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon
Sensörlü işletim Koruma sınıfı I
garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanı-
1) Işığın açılması (lamba KAPALI olduğunda):
cıya satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon
Anahtarı 1 defa KAPA ve AÇ.
hatalardan kaynaklanan kusurlar tarafımızca giderilmek-
Lamba, ayarlanan süre boyunca açık kalır.
tedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak kusurlu
2) Işığın kapatılması (lamba AÇIK olduğunda):
parçaların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir.
Anahtarı 1 defa KAPA ve AÇ.
Garanti hizmeti, aşınma parçalarındaki hasarları, usu-
Lamba kapanır ya da sensörlü işletime geçer.
lüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda meydana
gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı cisimlere
Sürekli ışık işletimi (Şek. 6.4)
yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır.
1) Sürekli ışığın açılması:
Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış halde
Anahtarı 2 defa KAPA ve AÇ. Lamba 4 saat süreyle
kısa hata açıklaması, kasa fişi veya faturasıyla (satış
sürekli ışığa ayarlanır (merceğin arkasındaki kırmızı
tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış
LED yanar). Ardından, otomatik olarak tekrar sensörlü
şekilde ilgili servis istasyonuna gönderilmesi durumunda
işletime geçer (kırmızı LED kapalı).
geçerlidir.

– 72 – – 73 –
11. İşletim arızaları HU Az L 625 LED csomag tartalma (3.1. ábra)
–– Mozgásérzékelős lámpa házszámjelző táblával
Arıza Nedeni Giderilmesi –– Három takaróbetét
1. Tudnivaló a dokumentummal –– Házszám-matricák
Sensörlü lambada gerilim yok ■■ Sigorta atmış, çalıştırılmamış, ■■ Sigortayı çalıştırın, değiştirin, –– 3 csavar
kablo kopuk elektrik anahtarını çalıştırın; kapcsolatban
–– 3 tipli
kabloyu avometre ile gözden Kérjük, olvassa el figyelmesen és ­őrizze meg!
geçirin –– Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivona- Az L 626 LED csomag tartalma (3.2. ábra)
■■ Kısa devre ■■ Bağlantıları gözden geçirin tosan is, csak az engedélyünkkel szabad. –– Mozgásérzékelős lámpa
Sensörlü lamba devreye girmiyor ■■ gündüz işletimi, alacakaranlık ayarı ■■ Yeniden ayarlayın –– A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát –– Három takaróbetét
gece işletiminde fenntartjuk. –– 3 csavar
■■ Elektrik anahtarı KAPALI ■■ Çalıştırın –– 3 tipli
■■ Sigorta atmış ■■ Sigortayı çalıştırın, değiştirin, Jelmagyarázat ––
gerekt. bağlantıyı kontrol edin Az L 625 LED termék méretei (3.3. ábra)
■■ Kapsama alanı, hedefe yönelik ■■ Yeniden ayarlayın ! Figyelmeztetés veszélyekre! Az L 626 LED termék méretei (3.4. ábra)
ayarlanmamış
Az L 625 LED készülék áttekintése (3.5. ábra)
Sensörlü lamba kapanmıyor ■■ Kapsama alanında sürekli hareket ■■ Alanı kontrol edin ve gerekt. ... A dokumentum szöveghelyeire utal. A Fali tartó
var yeniden ayarlayın B Csatlakozókapocs
■■ Sensör ünitesi yerine oturmamış ■■ Sensör ünitesini hafifçe bastırarak C Tömítődugó
oturtun 2. Általános biztonsági útmutatások D Csatlakozókapocs
■■ Sensörlü lamba kalibrasyon ■■ bakın Konforlu tasarruf programı E Lámpaház
aşamasındadır (Konforlu tasarruf bilgi notu Munkavégzés előtt szakítsa meg a készülék F Időbeállítás
programı) ! tápfeszültségét! G Szürkületi beállítás
• Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek H Program beállítás
LED'ler, yak. gece yarısı istendiği ■■ Harici ışık kaynağı (örn. başka ■■ Sensörlü lambayı harici ışıklara I Mozgásérzékelő egység
gibi kapanmıyor hareket dedektörü veya lamba) karşı koruyun, daha sonra birkaç feszültségmentesnek kell lennie.Ezért a szerelés
megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszült- J Házszámtábla
nedeniyle sensörlü lamba devreden gün boyunca gözlemleyin.
çıkıyor Kendini tekrar doğru değere ségjelzővel ellenőrizze a feszültségmentességet. Az L 626 LED készülék áttekintése (3.6. ábra)
göre ayarlamak için bir süreye • A mozgásérzékelős lámpa bekötésekor hálózati A Fali tartó
gereksinim duyar feszültséggel végzett munkáról van szó. B Csatlakozókapocs
Ezért azt szakszerűen, az illető országban szokásos C Tömítődugó
LED'ler komple kapanmıyor ■■ Konfor programı seçili ■■ Program seöme anahtarı szerelési előírásoknak és csatlakoztatási feltételek-

HU
D Csatlakozókapocs
4 konumunda nek megfelelően kell végezni. (pl. DE: VDE 0100, E Lámpaház
Sensörlü lamba istem dışı çalışıyor ■■ Rüzgar, kapsama alanındaki ■■ Algılama alanını, kapak siperlikleri AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) F Időbeállítás
ağaçları ve çalıları hareket ettiriyor ile tam olarak ayarlayın • Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. G Alkonykapcsoló-beállítás
■■ Yoldan geçen araçlar algılanıyor ■■ Algılama alanını, kapak siperlikleri • Javításokat csak szakszerviz  végezhet. H Programbeállítás
ile tam olarak ayarlayın I Mozgásérzékelő egység
■■ Hava şartları (rüzgar, yağmur, kar) ■■ Aralığı değiştirin, montaj yerini
nedeniyle veya vantilatörler, açık kaydırın 3. L 625 LED/L 626 LED Érzékelési terület (3.7-3.9. ábra)
pencerelerden gelen hava akımıyla
Rendeltetésszerű használat:
ani sıcaklık değişimi var
–– Falra szerelhető LED-lámpa kül- és beltéri használatra
Sensörlü lambada farklı erişim ■■ Farklı ortam sıcaklıkları ■■ Algılama alanını, kapak siperlikleri 4. Elektromos csatlakozás
menzili ile tam olarak ayarlayın Az L 625 LED és az L 626 LED lámpák mozgásérzé- Kapcsolási rajz (4.1. ábra)
kelővel vannak ellátva. A beépített nagyteljesítményű a) egyéni üzemelés
infravörös érzékelő egy 360°-os kettős szenzorral b) csoportos hálózat
rendelkezik, amely a mozgó testek (emberek, állatok
stb.) láthatatlan hősugárzását érzékeli. Az eszköz a A hálózati betápvezeték 3-erű kábelből áll:
felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és en- L = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke)
nek segítségével önműködően bekapcsolja a lámpát. N = nulla vezető (többnyire kék)
Akadályokon, így pl. falon vagy ablaküvegen keresztül a PE = védővezető (zöld/sárga)
hősugárzás nem érzékelhető, így a lámpa sem kapcsol. K = (rendelhető) adatközlő vezeték

Fontos! Kétség esetén a vezetékeket feszültségjelző segítsé-


A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, ha a moz- gével azonosítania kell; majd le kell róluk kapcsolni a
gásérzékelős lámpát a mozgáshoz képest oldalirány- feszültséget. Csatlakoztassa a fázist (L), a nullavezetőt
ban szereli fel, és az érzékelő látóterét nem korlátozzák (N) és a védőföldelést (PE) a csatlakozókapocsra.
akadályok (pl. fák, falak stb.). A hatótávolság korláto-
zott, amikor egyenesen a lámpa felé megy. Fontos:
A csatlakozások felcserélése később zárlathoz vezet
a készülékben vagy a biztosítékdobozban. Ebben az
– 74 – – 75 –
esetben ismét azonosítani kell az egyes vezetékeket, és • A házszám-matrica használata (5.13. ábra) Hogyan működik a kényelmi program? Folyamatos világítási üzem (6.4. ábra)
újból össze kell kötni őket. A hálózati betápvezetékbe A mozgásérzékelős lámpa nem rendelkezik beépített 1) Folyamatos világítás bekapcsolása:
természetesen beszerelhetnek hálózati kapcsolót is a Megjegyzés: A házszám felhelyezésével kapcsolatban órával, az éjszaka közepét csak a sötét időszakok Kapcsoló 2 × KI és BE. A lámpa 4 órára folyamatos
be- és kikapcsoláshoz. további információkat a házszámmatricáknál talál. hossza alapján határozza meg. Ezért a kifogástalan üzembe kapcsol (a lencse mögötti piros LED világít).
Ennek a lámpának a fényforrását csak a gyártó, vagy L 626 LED működéshez elengedhetetlen, hogy a mozgásérzékelős Utána automatikusan ismét érzékelős üzemre kapcsol
az általa megbízott szerviz szakember, vagy hasonló • Helyezze fel a csatlakozókapcsot (5.14. ábra) lámpa ez alatt folyamatosan feszültség alatt legyen. (a piros LED elalszik).
képesítésű, szakképzett személy cserélheti le. • Csavarozza fel a lámpaházat a fali tartóra (5.15. ábra) Az első éjszaka (a bemérési időszak) alatt az éjszakai 2) Folyamatos világítás kikapcsolása:
• Kapcsolja be az áramellátást (5.14. ábra) fény folyamatosan alapfényerővel világít. Az értékeket Kapcsoló 1 × KI és BE. A lámpa elalszik, ill. érzékelős
A csoport viselkedése a lámpa feszültségkiesés esetén is tárolja. Javasoljuk, üzemre kapcsol.
A (K) adatközlő vezetéken át az L 625 LED és az • Végezze el a beállításokat ➜ "6. Működés" hogy a program működése alatt ne szakítsa meg az
L 626 LED lámpákat be lehet kötni egy belső STEINEL áramellátást. Mivel a lámpa az értékeket több éjszakán Fontos:
adathálózati csoportba. át tartó működés alapján határozza meg, esetleges A kapcsolásokat 0,2 és 1 másodperc közötti időtartam
6. Működés meghibásodás esetén célszerű több éjszaka megfigyel- alatt kell elvégezni.
Egymással maximum 10 lámpát lehet hálózatba kötni. ni, hogy a mozgásérzékelős lámpa kikapcsolási ideje
Az adatközlő vezeték maximális hossza 50 m. Az a Gyári beállítások éjfél felé közeledve megváltozik-e. Érzékelési tartomány beszabályozása
lámpa, amelyik valamely csoporton belül elsőként érzé- Program beállítás: P 1 (7.1.-7.5. ábra)
keli a mozgást, a csoport minden tagját bekapcsolja. Szürkületi beállítás: 1000 lux P4 Nightmatic program Az érzékelési tartomány igény szerint szűkíthető. A mel-
Időbeállítás: 5 másodperc –– Lágy bekapcsolás éjszakai fény nélkül. Mozgásérté- lékelt takaróbetétek tetszőleges számú lencse-szeg-
Ha a beállított idő letelte után egyik lámpa sem érzékel kelés nincs mens letakarására szolgálnak. Ezáltal pl. kizárhatók az
további mozgást, akkor a csoport utolsó lámpája a A felszerelés után már üzembe helyezhető a mozgá- –– Amikor a fényerősség elmarad a beállított értéktől, autók, gyalogosok stb. által kiváltott téves kapcsolá-
csoport minden tagját kikapcsolja. sérzékelős lámpa. A levehető érzékelő egységen nyert a lámpa 100 %-os fényerővel világít. sok, vagy célzottan megfigyelhetők a veszélyeztetett
elhelyezést az idő, a szürkület és a program beállítására területek. A takaróbetétek a bemélyített rovátkák
Tudnivaló: szolgáló szabályozógomb. Megjegyzés: A házszámvilágítás panelja, amennyiben mentén függőleges irányban szétválaszthatók. Azután
–– Az adatközlő vezetékre nem szabad feszültséget kap- van, mind a négy programban bekapcsol, amint a egyszerűen felhelyezhetők a lencsére
csolni. Külső terheléseket nem szabad rákapcsolni! • A rögzítőorr működtetése után vegye ki az érzékelőt fényerőérték a beállított érték alá csökken.
–– A hálóba szervezett csoporton belül valamennyi laposfejű csavarhúzóval (6.1. ábra)
lámpa az állítócsavarral beállított értékeit követi. –– A mozgásérzékelős lámpa folyamatos világításra Szürkületi beállítás (6.2/H szabályzó) 7. Ápolás és karbantartás
–– Minden lámpánál azonos programot kell beállítani. kapcsol A kívánt megszólalási küszöb kb. 2 lux-tól 1000 lux-ig
• A beállítások végrehajtása csavarhúzóval (6.2. ábra) fokozatmentesen állítható. A termék nem igényel karbantartást.
–– Szabályzó gomb állásra állítva = nappali üzem A lámpa felülete szennyeződés esetén (tisztítószer
5. Szerelés P1 alapprogram (6.2/G szabályzó) (világosságtól függetlenül) alkalmazása nélkül) nedves kendővel tisztítható meg.
–– Szabályzó gomb állásra állítva = szürkületi üzem

HU
–– Lágy bekapcsolás / nincs éjszakai fény
• Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából. (kb. 2 lux)
• Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket. Mi az a lágy bekapcsolás? 8. Ártalmatlanítás
• A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor ügyelnie A mozgásérzékelős lámpa ún. lágy-bekapcsolási funk- Nappali fényben az érzékelési tartomány beállításakor
kell arra, hogy felerősítés után ne tudjon rázkódni. cióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy bekapcsoláskor a szabályzó gombot az (nappali üzem) állásba kell Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok
• A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vé- nem kapcsol azonnal teljes teljesítményre, hanem a állítani. és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról.
telével válasszon alkalmas helyet, ahová felszerelheti fényerősséget rövid időn belül folyamatosan 100 %-ra
a készüléket. szabályozza. Kikapcsoláskor ugyanígy lassan szabá- Időbeállítás (6.2/F szabályzó) Ne dobjon elektromos készülékeket a
lyozza le a fényerőt. A lámpa kívánt világítási időtartamát kb. 5 mp és max. háztartási szemétbe!
A szerelés lépései 15 perc között fokozatmentesen lehet beállítani. A
• Kapcsolja le az áramellátást (4.1. ábra) P2 kényelmi program beállított idő letelte előtt érzékelt mozgás hatására az Csak az EU-országok esetében:
• Csavarja le a lámpaházat a fali tartóról (5.1. ábra) –– Lágy bekapcsolás + éjszakai fény idő mérése újrakezdődik. A használt elektromos és elektronikus berendezésekre
• Lazítsa meg a csatlakozókapcsot (5.2. ábra) –– Éjszakai fény bekapcsolás a beállított szürkületi érték vonatkozó hatályos európai irányelvek értelmében és
• Jelölje be a furatok helyét (5.3. ábra) felett Folyamatos világítási funkció azok nemzeti jogrendszerbe történő átültetése szerint
• A furatokat fúrja ki, és rakjon beléjük tiplit (5.4. ábra) Ha a hálózati betápvezetékben hálózati kapcsolót a már nem működőképes elektromos berendezéseket
• Szerelés vakolat alatti vezetékezés esetén (5.5. ábra) Mi az éjszakai fény? helyez el, az egyszerű ki- és bekapcsolás mellett még a külön kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosításuk-
• Szerelés vakolat fölötti vezetékezés esetén (5.6. ábra) Az éjszakai fény kb. 10 %-os fényerővel egész éjszaka következő műveletek is elvégezhetők: ról kell gondoskodni.
• Csatlakoztassa rá a csatlakozókábelt (5.7. ábra) folyamatosan világít. A fény csak az érzékelési tarto-
mányban észlelt mozgás esetén kapcsol maximális Érzékelő üzemmód
L 625 LED 1) Világítás bekapcsolása
• A házszámtábla felszerelése (5.8. ábra)
(100 %-os) teljesítményre (a beállított ideig). Ezután a 9. Gyári garancia
lámpa ismét éjjeli fényre kapcsol (kb. 10%). (ha a lámpa ki volt kapcsolva):
• Helyezze fel a házszámtáblát és rögzítse csavarral Kapcsoló 1 × KI és BE. Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gondossággal
(5.9. ábra) P3 takarékos kényelmi program A lámpa a beállított időre bekapcsolva marad. gyártották, működését és biztonságosságát az érvé-
• Dugja össze a házszámtábla csatlakozókapcsát –– Lágy bekapcsolás + éjszakai fény az éjszaka 2) Világítás kikapcsolása nyes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópró-
(5.10. ábra) közepéig (ha a lámpa be volt kapcsolva): ba szerűen ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a
• Helyezze fel a csatlakozókapcsot (5.11. ábra) –– Éjszakai fény bekapcsolás a beállított szürkületi érték Kapcsoló 1 × KI és BE. kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje
• Csavarozza fel a lámpaházat a fali tartóra felett az éjszaka közepéig A lámpa elalszik, ill. érzékelős üzemre kapcsol. 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden
(5.12. ábra) olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára
• Kapcsolja be az áramellátást (5.12. ábra) vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi

– 76 – – 77 –
választjuk meg: ez lehet a hibás alkatrész megjaví- Javító szolgálat: 11. Üzemzavarok
tása vagy kicserélése. A garancia nem vonatkozik a A garanciaidő lejárta után, vagy a garancia hatálya alá
kopóalkatrészeken bekövetkező károkra, valamint az nem tartozó hiányosságok esetén tudakolja meg az Zavar Oka Elhárítása
olyan károkra és hiányosságokra, amelyek a szaksze- Önhöz legközelebb eső szervizünkben, hogy milyen
HU
rűtlen kezelés vagy karbantartás miatt következnek be. lehetőségei vannak a helyreállításra. A mozgásérzékelős lámpán nincs ■■ Kioldott a biztosíték, nincs ■■ Kapcsolja be a biztosítékot,
Idegen objektumokon keletkező következményes károk feszültség bekapcsolva, megtört a vezeték cserélje ki, kapcsolja be a hálózati

1 3 5
ki vannak zárva a garancia köréből. kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket
Garanciát csak akkor vállalunk, ha a készüléketÉV szét-
GYÁRTÓI
ÉV
GYÁRTÓI
ÉV
GYÁRTÓI
a feszültségellenőrzővel
szereletlen állapotban jól becsomagolják, mellékelik a ■■ Rövidzárlat ■■ Ellenőrizze a csatlakozásokat
GARANCIA GARANCIA GARANCIA
hiba rövid leírását, a (vásárlás időpontjával és a keres- A mozgásérzékelős lámpa nem ■■ Nappali üzem esetén a szürkületi ■■ Állítsa be újra
kedő pecsétjével ellátott) pénztárblokkot vagy számlát, kapcsol be érték éjszakai üzemre van beállítva
és ezeket elküldik az illetékes szerviznek. ■■ A hálózati kapcsoló KI van ■■ Bekapcsolás
kapcsolva
■■ Kioldott a biztosíték ■■ Kapcsolja be a biztosítékot,
cserélje, esetleg ellenőrizze a
csatlakozásokat
■■ Az érzékelési területet nem az adott ■■ Állítsa be újra
cél elérésére állították be
A mozgásérzékelős lámpa nem ■■ Folyamatos mozgás az érzékelési ■■ A terület ellenőrzése és esetleges
kapcsol ki területen újra beszabályzása
10. Műszaki adatok ■■ Az érzékelő egység nem pattant a ■■ Pattintsa helyre az érzékelő
Méretek Ma × Szé × Mé (mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm helyére egységet gyengéd nyomással
L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm ■■ A mozgásérzékelős lámpa ■■ lásd a takarékos
beállítási fázisban van (takarékos komfortprogramról szóló
Hálózati csatlakozás 220-240 V, 50/60 Hz komfortprogram) megjegyzést
Teljesítményfelvétel L 625 LED: 10 W Kb. éjfélkor a LED-ek nem ■■ Külső fényforrás (pl. másik ■■ Takarja el a mozgásérzékelős
L 626 LED: 9 W kapcsolnak ki a kívánt módon mozgásérzékelő vagy lámpát az idegen fényforrás elől,
mozgásérzékelős lámpa) majd figyelje több napon át a
Fényáram L 625 LED: 655 lm
tétlen állapotba kapcsolja a működést. A lámpának szüksége
L 626 LED: 595 lm
mozgásérzékelős lámpát van bizonyos időre ahhoz, hogy

HU
Hatásfok L 625 LED: 65 lm/W ismét visszaállhasson a helyes
L 626 LED: 66 lm/W értékre
Színhőmérséklet 3000 K (melegfehér), SDCM 3 A LED-ek nem kapcsolnak ki ■■ Kényelmi program kiválasztva ■■ Programkapcsoló 4. állásban
teljesen
Színvisszaadási index Ra ≥ 80
A mozgásérzékelős lámpa kérés ■■ A szél mozgatja az érzékelési ■■ Az érzékelési tartományt
LED-ek élettartama 50 000 óra (L70B10 az LM80 szerint)
nélkül bekapcsol területen található fákat és bokrokat takaróbetétekkel pontosan
Mozgásérzékelős technika Passzív infravörös beállítani
■■ Az utcán elhaladó autók érzékelése ■■ Az érzékelési tartományt
Érzékelési szög 360°, 90° nyitási szöggel és alákúszás-védelemmel takaróbetétekkel pontosan
Hatótávolság 7 m érintő irányban beállítani
■■ A hőmérséklet hirtelen ■■ A területet megváltoztatni, a
Időbeállítás 5 mp - 15 perc megváltozása az időjárás (szél, eső, felszerelés helyét áthelyezni
Szürkületi beállítás 2-1000 lux hó), vagy a ventilátorokból, nyitott
ablakokon át kiáramló levegő miatt.
Program beállítás A gyakorlatban jól használható 4 különböző program
A mozgásérzékelős lámpa ■■ Megváltozott környezeti ■■ Az érzékelési tartományt
Folyamatos világítás 4 órára kapcsolható hatótávolságának megváltozása hőmérsékletek takaróbetétekkel pontosan
Hőmérséklettartomány -20 és +50 °C között beállítani

Védettségi mód IP 44


Védettségi osztály I

– 78 – – 79 –
CZ Rozsah dodávky L 625 LED (obr. 3.1)
–– Jedno senzorové svítidlo s panelem s domovním
Důležité:
Případná záměna přívodů později způsobí zkrat
• Zapnout napájení elektrickým proudem (obr. 5.12)
• Použití archu s domovním číslem (obr. 5.13)
číslem v přístroji nebo v pojistkové krabici. V tomto případě je
1. K tomuto dokumentu –– Tři krycí clony nutno jednotlivé vodiče opakovaně identifikovat a poté Upozornění: Podrobné údaje k umístění domovních
–– Arch s domovním číslem znovu zapojit. V přívodním síťovém vedení může být čísel jsou uvedeny na archu s domovním číslem.
Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! –– 3 šrouby samozřejmě instalován běžný síťový vypínač.
–– Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, –– 3 hmoždinky L 626 LED
jen s naším souhlasem. Světelný zdroj tohoto svítidla může být nahrazen jen • Nasunout připojovací svorku (obr. 5.14)
–– Změny, které slouží technickému pokroku, Rozsah dodávky L 626 LED (obr. 3.2) výrobcem nebo jím pověřeným servisním technikem či • Těleso svítidla našroubovat na nástěnný držák (obr. 5.15)
vyhrazeny. –– Jedno senzorové svítidlo srovnatelně kvalifikovanou osobou. • Zapnout napájení elektrickým proudem (obr. 5.14)
–– Tři krycí clony
Vysvětlení symbolů –– 3 šrouby Skupinové chování • Provést nastavení ➜ „6. Funkce“
–– 3 hmoždinky Díky komunikačnímu vedení (K) je možné interní skupi-
! Varování před nebezpečím!
nové propojení do sítě STEINEL L 625 LED a L 626 LED.
Rozměry výrobku L 625 LED (obr. 3.3) 6. Funkce
Odkaz na text v dokumentu. Rozměry výrobku L 626 LED (obr. 3.4) Do sítě může být vzájemně propojeno maximálně
...
10 svítidel. Maximální délka komunikačního vedení činí Nastavení z výroby
Přehled zařízení L 625 LED (obr. 3.5) 50 m. První svítidlo jedné skupiny, které zachytí pohyb, Programové nastavení: P 1
A Nástěnný držák ZAPNE celou skupinu. Nebude-li po uplynutí časového
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny B Připojovací svorka nastavení zaznamenán další pohyb, poslední svítidlo
Soumrakové nastavení: 1 000 lx
Časové nastavení: 5 sekund
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji C Utěsňovací zátka jedné skupiny VYPNE celou skupinu.
! přerušit přívod napětí! D Připojovací svorka Po montáži může být senzorové svítidlo uvedeno do
E Kryt svítidla Upozornění: provozu. Na snímatelné senzorové jednotce se nachází
• Připojované elektrické vedení nesmí být během F Časové nastavení –– Na komunikační vedení nesmí být přiloženo žádné
montáže pod napětím. regulátory k nastavování časového, soumrakového
G Soumrakové nastavení napětí. Nespínat žádná externí zatížení! provozu a programů.
Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí H Programové nastavení –– V rámci skupinového propojení do sítě všechna sví-
zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez I Senzorová jednotka tidla reagují podle hodnot individuálně nastavených
napětí. • Senzor vyjmout po stisknutí výstupku plochým
J Panel s domovním číslem otočným regulátorem. šroubovákem (obr. 6.1)
• Při instalaci senzorového svítidla se jedná o práci na –– U všech svítidel musí být nastaven stejný program.
síťovém napětí. –– Senzorové svítidlo se sepne na trvalé osvětlení
Přehled zařízení L 626 LED (obr. 3.6) • Nastavení provést šroubovákem (obr. 6.2)
Musí proto být provedena odborně podle obvyklých A Nástěnný držák
předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmí- B Připojovací svorka
nek jejich připojení dle ČSN. (např. DE: VDE 0100, 5. Montáž P1 Standardní program (regulátor 6.2/G)
C Utěsňovací zátka –– Pozvolné rozjasňování světla / bez nočního světla
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) D Připojovací svorka • Zkontrolovat poškození u všech konstrukčních dílů.
• Používejte jen originální náhradní díly.

CZ
E Kryt svítidla • Při poškození výrobek nepoužívat. Co je to pozvolné rozjasňování světla?
• Opravy může provést jen odborný servis. F Časové nastavení • Při montáži senzorového svítidla dbát, aby bylo Senzorové svítidlo je vybaveno funkcí umožňující
G Soumrakové nastavení upevněno bez otřesů. pozvolné rozjasňování světla. To znamená, že se světlo
H Programové nastavení • Vhodné montážní místo vybrat při zohlednění dosa- po zapnutí nesepne přímo na maximální výkon, ale bě-
3. L 625 LED/L 626 LED I Senzorová jednotka hu a zachycení pohybu. hem velmi krátké doby se vždy zvýší jas až na 100 %.
Používání v souladu s určením: Stejným způsobem probíhá snižování výkonu světla při
Oblast záchytu (obr. 3.7-3.9) Postup při montáži jeho vypnutí.
–– Svítidlo LED k nástěnné montáži ve venkovní a vnitřní • Vypnout napájení elektrickým proudem (obr. 4.1)
oblasti • Z nástěnného držáku odšroubovat těleso svítidla P2 Komfortní program
4. Elektrické připojení (obr. 5.1) –– Pozvolné rozjasňování světla + noční světlo
Senzorová svítidla L 625 LED a L 626 LED jsou svítidla • Uvolnit připojovací svorku (obr. 5.2)
LED s hlásičem pohybu. Integrovaný vysoce výkonný –– Zapnutí nočního světla od nastavené soumrakové
Schéma zapojení (obr. 4.1) • Vyznačit otvory k vrtání (obr. 5.3) hodnoty
infračervený senzor je vybaven jedním dvojitým senzo- a) Samostatný provoz • Vyvrtat otvory a vložit hmoždinky (obr. 5.4)
rem 360°, který zaznamenává neviditelné tepelné záření b) Skupinové propojení do sítě • Montáž síťového přívodního vedení pod omítku
vydávané pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.). Takto Co je noční světlo?
(obr. 5.5) Noční světlo umožňuje trvalé noční osvětlení se
zaznamenané tepelné záření se pak elektronicky převá- K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel: • Montáž síťového přívodního vedení na omítku (obr. 5.6)
dí na signál, který automaticky zapíná svítidlo. Tepelné světelným výkonem přibližně 10 %. Teprve při pohybu
L = fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) • Připojit připojovací kabel (obr. 5.7) v oblasti záchytu bude světlo (po nastavenou dobu)
záření neprochází překážkami, jakými jsou například N = neutrální vodič (většinou modrý)
zdi nebo skleněné tabule, a v těchto případech tedy přepnuto na maximální světelný výkon (100 %). Poté se
PE = ochranný vodič (zelenožlutý) L 625 LED svítidlo zase přepne na noční světlo (asi 10 %).
k zapnutí nedochází. K = komunikační vedení (volitelné) • Nastavení panelu s domovním číslem (obr. 5.8)
• Nasadit a pevně zašroubovat panel s domovním P3 Komfortní úsporný program
Důležité: V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé číslem (obr. 5.9)
Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáhnete tehdy, –– Pozvolné rozjasňování světla + noční světlo do
vodiče pomocí zkoušečky napětí; zda jsou zase bez • Sestavit připojovací svorku pro panel s domovním půlnoci
je-li senzorové svítidlo namontováno napříč ke směru napětí. Fázový (L), neutrální (N) a ochranný vodič (PE) číslem (obr. 5.10)
chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné pře- –– Zapnutí nočního světla od nastavené soumrakové
se připojí k připojovací svorce. • Nasunout připojovací svorku (obr. 5.11) hodnoty do půlnoci
kážky (jako např. stromy, zdi atp.). Dosah je omezen, • Těleso svítidla našroubovat na nástěnný držák
kráčíte-li přímo ke svítidlu. (obr. 5.12)

– 80 – – 81 –
Jak funguje komfortní úsporný program? 2) Vypnutí trvalého osvětlení: Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný
Nejsou-li v senzorovém svítidle integrovány žádné Vypínač 1× vypnout a zapnout. Svítidlo zhasne, přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady,
hodiny, pak bude polovina noci stanovena jen podle popř. přejde do senzorového provozu. pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razít-
délky trvání tmy. K zachování dobré funkce je nezbytné, ko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
aby bylo senzorové svítidlo během této doby trvale Důležité:
napájeno napětím. Během první noci (fáze měření) je Spínání musí být provedeno v rozmezí od 0,2 do Servisní opravny:
noční světlo plně aktivní. Hodnoty jsou k ochraně před 1 sekundy. Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez ná-
výpadkem sítě uloženy. Doporučujeme, aby nebylo na- roku na záruku se ve vašem nejbližším servisu zeptejte
pětí v programu přerušeno. Hodnoty budou zjišťovány Nastavení oblasti záchytu (obr. 7.1-7.5) CZ na možnost opravy.
po několik nocí, proto by mělo být senzorové svítidlo V případě potřeby může být oblast záchytu omeze-

1 3 5
v případě eventuální poruchy několik nocí sledováno, na. Přiložené krycí clony slouží k zakrytí libovolného
zda se doba vypnutí mění směrem k půlnoci. počtu segmentů čoček. Tím jsou vyloučena chybná LETÁ LETÁ LETÁ
Z Á R U K A Z Á R U K A Z Á R U K A
zapnutí, např. v důsledku průjezdu automobilů, pohybu VÝROBCE VÝROBCE VÝROBCE
P4 Program Nightmatic kolemjdoucích atd., nebo cíleně kontrolována nebez-
–– Pozvolné rozjasňování světla, bez nočního světla, pečná místa. Krycí clony mohou být uvolněny podél
bez vyhodnocení pohybu drážkovaných roztečí ve svislicích. Poté se jednoduše
–– 100 % zapínání při nedosažení hodnoty jasu nasunou na čočku.
10. Technické parametry
Upozornění: Panel s domovním číslem, je-li k dispozici,
se zapne ve všech čtyřech programech při nedosažení 7. Údržba a ošetřování Rozměry (v × š × h v mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
nastavené soumrakové hodnoty. L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
Výrobek je bezúdržbový.
Připojení k síti 220−240 V, 50/60 Hz
Soumrakové nastavení (regulátor 6.2/H) Svítidlo lze v případě znečištění očistit vlhkým hadříkem
Požadovaná prahová reakční doba může být plynule (bez použití čisticích prostředků). Příkon L 625 LED: 10 W
nastavena přibližně na asi 2 až 1 000 lx. L 626 LED: 9 W
–– Otočný regulátor nastavený na = provoz za
Světelný tok L 625 LED: 655 lm
denního světla (nezávisle na jasu) 8. Likvidace L 626 LED: 595 lm
–– Otočný regulátor nastavený na = soumrakový
provoz (asi 2 lx) Elektrická zařízení, příslušenství a obaly by měly být Efektivnost L 625 LED: 65 lm/W
odvezeny k ekologickému opětovnému zhodnocení. L 626 LED: 66 lm/W
K nastavení oblasti záchytu při provozu za denního
světla je třeba otočný regulátor nastavit na (provoz Barva světla 3 000 K (teplá bílá), SDCM 3
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního
za denního světla). odpadu! Index reprodukce barvy Ra ≥80

CZ
Časové nastavení (regulátor 6.2/F) Jen pro země EU: Životnost LED 50 000 hodin (L70B10 po LM80)
Požadovanou dobu, po kterou má být svítidlo zapnuto, V souladu s platnou evropskou směrnicí o odpad- Senzorová technologie pasivní-infračervená
je možno nastavit plynule v rozmezí od asi 5 sekund do ních elektrických a elektronických zařízeních a jejím
max. 15 minut. Každým pohybem před uplynutím této převedení do národního práva musí být nepoužitelná Úhel záchytu 360° s úhlem otevření 90° a ochrana proti podlezení
doby budou znovu spuštěny automatické hodiny. elektrická zařízení separována a odevzdána k ekologic- Dosah tangenciálně 7 m
kému opětovnému zhodnocení.
Funkce trvalého osvětlení Časové nastavení 5 s – 15 min
Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový vypínač, Soumrakové nastavení 2−1 000 lx
jsou vedle jednoduchého zapínání a vypínání možné 9. Záruka výrobce
i následující funkce: Programové nastavení 4 praktické programy
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální po-
Trvalé osvětlení nastavitelné 4 hod.
Senzorový provoz zorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, kte-
1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuté): ré byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž Teplotní rozmezí -20 až +50 °C
Vypínač 1x vypnout a zapnout. se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontro-
Krytí IP 44
Svítidlo zůstane po nastavenou dobu zapnuto. le. Firma Steinel přebírá záruku za bezvadné provedení
2) Vypnutí světla (je-li svítidlo zapnuté): a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců Třída ochrany I
Vypínač 1x vypnout a zapnout. a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstra-
Svítidlo zhasne, popř. přejde do senzorového provozu. něny vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné
vadným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě
Provoz trvalého osvětlení (obr. 6.4) nebo výměně chybného dílu dle našeho výběru.
1) Zapnutí trvalého osvětlení: Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajících
Vypínač 2x vypnout a zapnout. Svítidlo se na opotřebení, na škody a vady zapříčiněné nesprávným
4 hodiny nastaví na trvalé osvětlení (svítí červená LED zacházením nebo údržbou. Uplatňování dalších nároků
za čočkou). Poté opět automaticky přejde do senzoro- následných škod na cizích věcech je vyloučeno.
vého provozu (červená LED zhasne).

– 82 – – 83 –
11. Provozní poruchy SK Rozsah dodávky L 625 LED (obr. 3.1)
–– 1 senzorové svetidlo s panelom na číslo domu
Porucha Příčina Náprava –– 3 krycie clony
1. O tomto dokumente –– držiak na číslo domu
Senzorové svítidlo bez napětí ■■ Pojistka zareagovala, ■■ Zapnout, vyměnit pojistku; –– 3 skrutky
svítidlo není zapnuté, zapnout síťový vypínač, Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! –– 3 hmoždinky
přerušené vedení zkontrolovat vedení pomocí –– Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba
zkoušečky napětí v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. Rozsah dodávky L 626 LED (obr. 3.2)
■■ Zkrat ■■ Zkontrolovat připojení –– Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technické- –– 1 senzorové svietidlo
mu pokroku. –– 3 krycie clony
Senzorové svítidlo nezapíná ■■ Při denním provozu je zvoleno ■■ Znovu nastavit
soumrakové nastavení odpovídající –– 3 skrutky
Vysvetlenie symbolov –– 3 hmoždinky
nočnímu provozu
■■ Síťový vypínač v poloze VYPNUTO ■■ Zapnout
■■ Pojistka zareagovala ■■ Zapnout, vyměnit pojistku, popř. ! Varovanie pred nebezpečenstvami!
Rozmery výrobku L 625 LED (obr. 3.3)
zkontrolovat připojení Rozmery výrobku L 626 LED (obr. 3.4)
■■ Oblast záchytu není přesně ■■ Znovu seřídit ... Odkaz na textové pasáže v dokumente.
nastavena Prehľad dielov výrobku L 625 LED (obr. 3.5)
A nástenný držiak
Senzorové svítidlo nevypíná ■■ Trvalý pohyb v oblasti záchytu ■■ Zkontrolovat oblast a případně B pripojovacia svorka
znovu seřídit 2. Všeobecné bezpečnostné pokyny C tesniaca zátka
■■ Senzorová jednotka nezaskočila ■■ Senzorovou jednotku lehce D pripojovacia svorka
Pred všetkými prácami na prístroji prerušte
■■ Senzorové svítidlo se nachází ve
zatlačit, až zaskočí
■■ Viz pokyny ke komfortnímu
! prívod napätia! E teleso svietidla
F nastavenie času
fázi měření (komfortní úsporný úspornému programu • Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez G nastavenie stmievania
program) napätia. H nastavenie programu
Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd I senzorová jednotka
LED se dle požadavku nevypnou ■■ Externí světelný zdroj (např. jiný ■■ Senzorové svítidlo k ochraně proti a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky
kolem půlnoci hlásič pohybu nebo svítidlo) způsobí cizímu světlu přepažit, několik J panel na číslo domu
napätia.
nečinnost senzorového svítidla dní jej sledovat. K opětovnému • Pri inštalácii senzorového svietidla ide o prácu na
nastavení správné hodnoty Prehľad dielov výrobku L 626 LED (obr. 3.6)
sieťovom napätí. A nástenný držiak
potřebuje nějaký čas. Inštalácia sa preto musí vykonať podľa inštalačných B pripojovacia svorka
Nevypínají všechny LED ■■ Vybrán komfortní program ■■ Programový volicí spínač otočit predpisov a podmienok pripojenia platných v danej C tesniaca zátka
do polohy 4 krajine. (napr. DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM D pripojovacia svorka
E8001-1, CH: SEV 1000) E teleso svietidla
Senzorové svítidlo zapíná ■■ Vítr pohybuje stromy a keři v oblasti ■■ Provést přesné nastavení oblasti • Používajte iba originálne náhradné diely.
v nevhodnou dobu záchytu záchytu pomocí krycích segmentů F nastavenie času
• Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné G nastavenie stmievania
■■ Zaznamenávání pohybu aut na ulici ■■ Provést přesné nastavení oblasti dielne. H nastavenie programu

SK
záchytu pomocí krycích segmentů
■■ Náhlá změna teploty díky ■■ Změnit oblast záchytu, změnit I senzorová jednotka
povětrnostním vlivům (vítr, déšť, místo montáže
sníh) nebo vzduchu z ventilátorů, 3. L 625 LED/L 626 LED Oblasť snímania (obr. 3.7 – 3.9)
otevřených oken Správne používanie:
Změněný dosah senzorového ■■ Změny okolní teploty ■■ Provést přesné nastavení oblasti –– LED svietidlo určené na nástennú montáž v exteriéri
a interiéri 4. Elektrické pripojenie
svítidla záchytu pomocí krycích segmentů
Schéma zapojenia (obr. 4.1)
Senzorové svietidlá L 625 LED a L 626 LED sú LED a) samostatná prevádzka
svietidlá s pohybovým senzorom. Integrovaný vy- b) skupinové zosieťovanie
sokovýkonný infračervený senzor pozostáva z dvo-
jitého 360° senzora, ktorý sníma neviditeľné tepelné Napájacie vedenie pozostáva z jedného 3-žilového kábla:
žiarenie pohybujúcich sa telies (ľudí, zvierat atď.). Takto L = fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá)
zachytené tepelné žiarenie sa elektronicky spracuje N = neutrálny vodič (zvyčajne modrý)
a automaticky zapne svietidlo. Cez prekážky, ako sú PE = ochranný vodič (zeleno-žltý)
napr. múry alebo sklenené tabule, sa tepelné žiarenie K = komunikačné vedenie (voliteľne)
nezaznamenáva a nedochádza teda ani k spínaniu.
V prípade pochybností identifikujte vodiče pomocou
Dôležité: skúšačky napätia; potom ich znova odpojte od napätia.
Najpresnejšie snímanie pohybu dosiahnete vtedy, ak Fáza (L), neutrálny vodič (N) a ochranný vodič (PE) sa
namontujete senzorové svietidlo bočne k smeru pohy- pripoja na pripojovaciu svorku.
bu a ak žiadne prekážky (ako napr. stromy, múry atď.)
nezabraňujú senzoru vo výhľade. Dosah je obmedzený,
ak sa pohybujete priamo smerom k svietidlu.

– 84 – – 85 –
Dôležité: • Naskrutkujte teleso svietidla na nástenný držiak. Ako funguje úsporný komfortný program? za šošovkou). Následne sa automaticky znovu prepne
Zámena vodičov neskôr vedie k skratu v prístroji alebo (obr. 5.12) V senzorovom svietidle nie sú integrované žiadne do senzorovej prevádzky (červená LED zhasne).
v skrinke s poistkami. V tomto prípade jednotlivé vodiče • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. (obr. 5.12) hodiny, stred noci sa určí iba z trvania tmavých fáz. 2) Vypnutie trvalého svetla:
ešte raz identifikujte a nanovo zapojte. Na sieťový prí- • Použitie držiaka na číslo domu (obr. 5.13) V súvislosti s tým je z hľadiska bezchybnej funkcie Spínač 1x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne,
vod sa môže nainštalovať sieťový spínač na zapínanie dôležité, aby bolo senzorové svietidlo počas uvedenej resp. prejde do senzorovej prevádzky.
a vypínanie. Upozornenie: Podrobnejšie pokyny na upevnenie čísel doby trvalo pripojené na zdroj napätia. Počas prvej
Zdroj svetla tohto svietidla smie vymeniť iba výrobca, domu nájdete na držiaku čísla domu. noci (zameriavacia fáza) je úplne aktívne nočné svetlo. Dôležité:
ním poverený servisný technik alebo porovnateľne Hodnoty sa zapamätajú so zabezpečením proti výpad- Jednotlivé spínania sa musia vykonať v rozmedzí od
kvalifikovaná osoba. L 626 LED ku siete. Odporúčame neprerušovať prívod napätia 0,2 do 1 sekundy.
• Nasaďte pripojovaciu svorku. (obr. 5.14) počas programu. Hodnoty sa zisťujú počas viacerých
Skupinové správanie • Teleso svietidla naskrutkujte na nástenný držiak. nocí, preto je z dôvodu prípadnej chyby potrebné Nastavenie oblasti snímania (obr. 7.1 – 7.5)
Prostredníctvom komunikačného vedenia (K) je možné (obr. 5.15) pozorovať zariadenie niekoľko nocí, či sa doba vypnutia V závislosti od potreby je možné ohraničiť oblasť
interné skupinové zosieťovanie STEINEL prístrojov • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. (obr. 5.14) senzorového svietidla mení v závislosti od približovania snímania. Priložené kryty slúžia na zakrytie ľubovoľného
L 625 LED a L 626 LED. sa k času polnoci. počtu šošovkových segmentov. Tým sa vylúči chybné
• Vykonajte nastavenia. ➜ „6. Funkcia“ zapnutie spôsobené napr. okoloidúcimi automobilmi,
Celkovo môžete zosieťovať max. 10 svietidiel. Maximál- P4 Program Nightmatic chodcami atď., alebo sa dosiahne cielené monitorova-
na dĺžka komunikačného vedenia je 50 m. Prvé svie- –– pozvoľné rozsvietenie, bez nočného svetla, nie rizikových miest. Kryty možno rezať pozdĺž drážko-
tidlo skupiny, ktoré zachytí pohyb, zapne celú skupinu. 6. Funkcia bez vyhodnocovania pohybu vaných dielikov v zvislom smere. Potom sa jednoducho
Ak nebude po uplynutí nastavenia času zaznamenaný –– 100 % zapnutie pri nedosiahnutí hodnoty jasu nasadia na šošovku.
žiadny ďalší pohyb, vypne posledné svietidlo skupiny Nastavenie z výroby
celú skupinu. Nastavenie programu: P1 Upozornenie: Panel na číslo domu, ak je k dispozícii,
Nastavenie stmievania: 1000 lx sa zapne vo všetkých štyroch programoch pri nedo- 7. Starostlivosť a údržba
Upozornenie: Nastavenie času: 5 sekúnd siahnutí nastavenej hodnoty stmievania.
–– Na komunikačnom vedení nesmie byť prítomné Výrobok nevyžaduje údržbu.
napätie. Nepripájajte externé zaťaženie! Po montáži sa môže senzorové svietidlo uviesť do Nastavenie stmievania (regulátor 6.2/H) Svietidlo môžete v prípade znečistenia očistiť vlhkou
–– V rámci skupinového zosieťovania sa všetky svietidlá prevádzky. Na odoberateľnej senzorovej jednotke sa Požadovaný prah citlivosti sa môže plynulo nastaviť od handrou (bez čistiaceho prostriedku).
riadia podľa hodnôt individuálne nastavených pro- nachádzajú nastavovacie regulátory pre nastavenie cca 2 do 1000 lx.
stredníctvom nastavovacích regulátorov. času, súmraku a programu. –– nastavovací regulátor nastavený na =
–– Na všetkých svietidlách musí byť nastavený rovnaký prevádzka pri dennom svetle (nezávisle od jasu) 8. Likvidácia
program. • Po stlačení západky senzor odoberte pomocou –– nastavovací regulátor nastavený na =
plochého skrutkovača. (obr. 6.1) režim stmievania (cca 2 lx) Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte
–– Senzorové svietidlo sa zapne na trvalé svietenie. na ekologickú recykláciu.
5. Montáž • Vykonajte nastavenia pomocou skrutkovača. Pre nastavenie oblasti snímania pri dennej prevádzke
(obr. 6.2) nastavte nastavovací regulátor na (prevádzka pri Elektrické zariadenia nevyhadzujte do
• Skontrolujte prípadné poškodenie všetkých dielov. dennom svetle). komunálneho odpadu!
• Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky. P1 Štandardný program (regulátor 6.2/G)
• Pri montáži senzorového svietidla dbajte na to, aby Nastavenie času (regulátor 6.2/F) Iba pre krajiny EÚ:

SK
–– pozvoľné rozsvietenie/bez nočného svetla
bolo upevnené na mieste bez otrasov. Požadovaná doba svietenia svietidla sa môže plynulo Podľa platnej európskej smernice o odpade z elektric-
• Vyberte vhodné miesto montáže, zohľadnite dosah Čo je pozvoľné rozsvietenie? nastaviť od cca 5 s do max. 15 min. Každým zazna- kých a elektronických zariadení a jej implementácie do
a snímanie pohybu. Senzorové svietidlo je vybavené funkciou pozvoľného menaným pohybom pred uplynutím tohto času sa národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a
rozsvietenia svetla. To znamená, že sa svetlo pri zap- odpočítavanie doby svietenia začne odznovu. elektronické zariadenia zbierať separovane a odovzdať
Montážny postup nutí neprepne priamo na maximálny výkon, ale jas sa na ekologickú recykláciu.
• Vypnite napájanie elektrickým prúdom. (obr. 4.1) v priebehu krátkej doby postupne zvýši až na 100 %. Funkcia trvalého svetla
• Teleso svietidla odskrutkujte z nástenného držiaka. Rovnako sa jas svetla pri vypnutí pomaly znižuje. Ak sa k napájaciemu vedeniu namontuje sieťový
(obr. 5.1) spínač, sú okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia
• Uvoľnite pripojovaciu svorku. (obr. 5.2)
9. Záruka výrobcu
P2 Komfortný program možné nasledujúce funkcie:
• Naznačte otvory na vŕtanie. (obr. 5.3) –– pozvoľné rozsvietenie + nočné svetlo Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s
• Vyvŕtajte otvory a vložte hmoždinky. (obr. 5.4) –– nočné svetlo zapnuté od nastavenej hodnoty Režim senzorovej prevádzky maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska
• Montáž pri prípojnom podomietkovom vedení. stmievania 1) Zapnutie svetla (ak je svietidlo VYPNUTÉ): funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a
(obr. 5.5) Spínač 1x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť
• Montáž pri prípojnom nadomietkovom vedení. Čo je nočné svetlo? Svietidlo ostane počas nastavenej doby zapnuté. Steinel preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť.
(obr. 5.6) Nočné svetlo umožňuje trvalé nočné osvetlenie so 2) Vypnutie svetla (keď je svietidlo ZAPNUTÉ): Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom
• Pripojte prípojný kábel. (obr. 5.7) svetelným výkonom cca 10 %. Až pri pohybe v ob- Spínač 1x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky, ktoré
lasti snímania sa svetlo zapne (na nastavený čas) na Svietidlo sa vypne, resp. prejde do senzorovej vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, zá-
L 625 LED maximálny svetelný výkon (100 %). Potom sa svietidlo prevádzky. ručné plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou
• Nastavenie panela na číslo domu (obr. 5.8) znova prepne na nočné svetlo (cca 10 %). chybných dielov podľa nášho uváženia.
• Nasaďte panel na číslo domu a pevne ho priskrutkuj- Režim trvalého svetla (obr. 6.4) Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotre-
te. (obr. 5.9) P3 Úsporný komfortný program 1) Zapnutie režimu trvalého svetla: bovateľných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré
• Spojte pripojovaciu svorku pre panel na číslo domu. –– pozvoľné rozsvietenie + nočné svetlo do polovice noci Spínač 2x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou.
(obr. 5.10) –– nočné svetlo zapnuté od nastavenej hodnoty 4 hodiny nastaví na trvalé svietenie (červená LED svieti Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo
• Nasaďte pripojovaciu svorku. (obr. 5.11) stmievania do polovice noci záruky vylúčené.

– 86 – – 87 –
Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj 11. Prevádzkové poruchy
s krátkym popisom chyby spolu s pokladničným dokla-
dom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) Porucha Príčina Riešenie
zašle riadne zabalený do príslušného servisu.
Senzorové svietidlo bez napätia ■■ aktivovala sa poistka, ■■ zapnúť poistku, vymeniť, zapnúť
Servis pre opravy: nezapnuté, sieťový spínač, skontrolovať
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na vedenie prerušené vedenie pomocou skúšačky
ktoré sa nevzťahuje záruka, sa o možnosti opravy napätia
informujte na najbližšej servisnej stanici. ■■ skrat ■■ skontrolovať prípojky
Senzorové svietidlo sa nezapína ■■ pri dennej prevádzke, nastavenie ■■ nastaviť nanovo
stmievania je nastavené na nočnú

3 ROKY
5 ROKOV prevádzku
ZÁRUKA ZÁRUKA ■■ sieťový spínač je vypnutý ■■ zapnúť
VÝROBCU VÝROBCU ■■ aktivovala sa poistka ■■ zapnúť poistku, vymeniť, príp.
skontrolovať pripojenie
■■ oblasť snímania nie je cielene ■■ nastaviť nanovo
nastavená
Senzorové svietidlo sa nevypína ■■ trvalý pohyb v oblasti snímania ■■ skontrolovať oblasť a príp. nanovo
nastaviť
■■ senzorová jednotka nie je zaistená ■■ jemne dotlačiť senzorovú jednotku
do správnej polohy
■■ senzorové svietidlo sa nachádza ■■ pozri upozornenie ku
v zameriavacej fáze (komfortný komfortnému úspornému
úsporný program) programu
10. Technické údaje
LED sa približne okolo polnoci ■■ externý zdroj svetla (napr. iný ■■ Senzorové svietidlo prekryť
Rozmery (V × Š × H v mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm požadovane nevypínajú snímač pohybu alebo iné senzorové proti pôsobeniu cudzieho
L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm svietidlo) vypína senzorové svietidlo svetla a niekoľko dní pozorovať.
Spomínané svietidlo potrebuje
Sieťové pripojenie 220-240 V, 50/60 Hz
nejaký čas na to, aby sa opäť
Príkon L 625 LED: 10 W nastavilo na správnu hodnotu.
L 626 LED: 9 W
LED sa kompletne nevypli ■■ zvolený komfortný program ■■ prepínač programov nastaviť na 4
Svetelný tok L 625 LED: 655 lm
Senzorové svietidlo sa zapína ■■ vietor pohybuje konármi stromov ■■ presne nastaviť oblasť snímania
L 626 LED: 595 lm
neželane a kríkmi v oblasti snímania pomocou krytov
Efektívnosť L 625 LED: 65 lm/W ■■ snímanie automobilov na ulici ■■ presne nastaviť oblasť snímania

SK
L 626 LED: 66 lm/W pomocou krytov
■■ náhla zmena teploty v dôsledku ■■ zmeniť oblasť snímania, preložiť
Farba svetla 3000 K (teplá biela), SDCM 3
počasia (vietor, dážď, sneh) alebo miesto montáže
Index podania farieb Ra ≥ 80 vzduch prúdiaci z ventilátorov,
otvorených okien
Životnosť LED 50 000 hodín (L70B10 podľa LM80)
Zmenený dosah senzorového ■■ iné teploty okolia ■■ presne nastaviť oblasť snímania
Senzorová technológia pasívna infračervená svietidla pomocou krytov
Uhol snímania 360° s uhlom otvorenia 90° a ochranou proti podlezeniu
Dosah tangenciálne 7 m
Nastavenie času 5 s - 15 min.
Nastavenie stmievania 2-1000 lx
Nastavenie programu 4 prakticky orientované programy
Trvalé svetlo spínateľné na 4 h
Teplotný rozsah -20 až +50 °C
Krytie IP 44
Trieda ochrany I

– 88 – – 89 –
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Ważne:
Najpewniejsze wykrywanie poruszających się obiektów
K = przewód komunikacyjny (opcjonalny) • Montaż w przypadku przewodu natynkowego
(rys. 5.6)
uzyskuje się przy zamontowaniu lampy z czujnikiem W razie wątpliwości należy zidentyfikować przewody • Podłączyć kabel przyłączeniowy (rys. 5.7)
1. Informacje o tym dokumencie ruchu bokiem do kierunku ruchu oraz przy braku prze- próbnikiem napięcia, a następnie ponownie wyłączyć
szkód (np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik. napięcie. Fazę (L), przewód neutralny (N) i przewód L 625 LED
Zapoznać się dokładnie i zostawić do Zasięg czujnika jest ograniczony, gdy obiekt zbliża się ochronny (PE) podłącza się do zacisku przyłączeniowego. • Justowanie panelu z numerem domu (rys. 5.8)
przechowania! do niego na wprost. • Założyć panel z numerem domu i go dokręcić
–– Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, Ważne: (rys. 5.9)
także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej Zakres dostawy L 625 LED (rys. 3.1) Pomylenie przewodów jest przyczyną późniejszego • Podłączyć zacisk przyłączeniowy panelu (rys. 5.10)
zgody. –– lampa z czujnikiem i panelem z numerem budynku zwarcia w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników. • Podłączyć zacisk przyłączeniowy (rys. 5.11)
–– Zmiany, wynikające z postępu technicznego, –– trzy przesłony W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować • Przykręcić oprawę lampy do uchwytu naściennego
zastrzeżone. –– arkusz numerów domu poszczególne przewody i ponownie je podłączyć. (rys. 5.12)
–– 3 śruby W przewodzie zasilającym można oczywiście zain- • Włączyć zasilanie (rys. 5.12).
Objaśnienie symboli –– 3 kołki stalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania • Stosowanie arkusza numerów domu (rys. 5.13)
i wyłączania oświetlenia.
! Ostrzeżenie przed zagrożeniami!
Zakres dostawy L 626 LED (rys. 3.2) Wskazówka: Bliższe informacje na temat montażu
–– lampa z czujnikiem Żarówkę w tej lampie może wymieniać tylko producent numerów podano na arkuszu numerów domu.
Odsyłacz do tekstu w dokumencie. –– trzy przesłony lub upoważniony przez niego technik serwisu, bądź
...
–– 3 śruby osoba o porównywalnych kwalifikacjach. L 626 LED
–– 3 kołki • Podłączyć zacisk przyłączeniowy (rys. 5.14)
Zachowanie grupowe • Przykręcić oprawę lampy do uchwytu naściennego
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa Wymiary produktu L 625 LED (rys. 3.3) Za pomocą przewodu komunikacyjnego (K) możliwe (rys. 5.15)
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy Wymiary produktu L 626 LED (rys. 3.4) jest stworzenie wewnętrznej dla produktów STEINEL • Włączyć zasilanie (rys. 5.14)
sieci grup modeli L 625 LED i L 626 LED.
! urządzeniu należy odłączyć napięcie
zasilające! Przegląd urządzenia L 625 LED (rys. 3.5) • Skonfigurować ustawienia ➜ "6. Działanie"
• Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas A Uchwyt naścienny W sieci można połączyć maks. 10 lamp. Maksymalna
montażu, nie może być pod napięciem. B Zacisk przyłączeniowy długość przewodu komunikacyjnego wynosi 50 m.
Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić C Zaślepka uszczelniająca Pierwsza lampa grupy, która wykrywa ruch, włącza 6. Działanie
brak napięcia za pomocą próbnika. D Zacisk przyłączeniowy całą grupę. Jeżeli po upłynięciu ustawionego czasu nie
E Oprawa lampy zostanie wykryty żaden dalszy ruch, ostatnia lampa Ustawienia fabryczne
• Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu wykony-
wana jest praca pod napięciem sieciowym. F Ustawianie czasu danej grupy wyłączy całą grupę. Ustawianie programu: P 1
Dlatego należy ją wykonać fachowo, zgodnie G Ustawianie czułości zmierzchowej Ustawianie progu czułości zmierzchowej:
z obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji H Ustawienie programu Wskazówka: 1000 luksów
i podłączania do zasilania elektrycznego. I Moduł czujnika –– Przez przewód komunikacyjny nie może przechodzić Ustawianie czasu załączenia: 5 sekund
(np. DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, J Panel z numerem domu napięcie zasilające. Nie wolno podłączać obciążeń
CH: SEV 1000) zewnętrznych! Po zakończeniu montażu można uruchomić lampę
• Stosować tylko oryginalne części zamienne. Przegląd urządzenia L 626 LED (rys. 3.6) –– W obrębie sieci grup wszystkie lampy działają z czujnikiem ruchu. Na wyjmowanym module czujnika
• Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane A Uchwyt naścienny zgodnie z indywidualnie ustawionymi, za pomocą umieszczone są pokrętła do regulacji czasu, progu
punkty serwisowe. B Zacisk przyłączeniowy pokrętła regulacyjnego. czułości zmierzchowej i ustawiania programu.

PL
C Zaślepka uszczelniająca –– Dla wszystkich lamp należy ustawić ten sam program.
D Zacisk przyłączeniowy • Wyjąć czujnik za pomocą płaskiego wkrętaka po
E Oprawa lampy wcześniejszym zwolnieniu zatrzasków (rys. 6.1).
3. L 625 LED/L 626 LED F Ustawianie czasu 5. Montaż –– Lampa z czujnikiem ruchu przełącza się na tryb
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem: G Ustawianie czułości zmierzchowej stałego świecenia.
–– Lampa LED z wymiennym źródłem światła do H Ustawianie programu • Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzeń. • Dokonać ustawień za pomocą wkrętaka (rys. 6.2).
montażu na ścianie na zewnątrz i wewnątrz I Moduł czujnika • W przypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
• Przy montażu lampy z czujnikiem należy zwrócić na P1 Program standardowy (regulator 6.2/G)
Lampy z czujnikiem ruchu L 625 LED i L 626 LED są Obszar wykrywania (rys. 3.7-3.9) to uwagę, aby zamontować ją w miejscu nie podle- –– łagodne zapalanie / bez światła nocnego
lampami LED z czujnikami ruchu. Zintegrowany gającym wstrząsom i drganiom.
w lampie wysokiej klasy czujnik na podczerwień jest • Wybrać odpowiednie miejsce montażu z uwzględ- Co to jest łagodne zapalanie światła?
podwójnym czujnikiem 360º, który rejestruje niewi- 4. Przyłącze elektryczne nieniem zasięgu i wykrywania ruchu. Lampa z czujnikiem obsługuje funkcję łagodnego
dzialne promieniowanie cieplne, emitowane przez zapalania światła. Oznacza to, że po załączeniu lampa
poruszające się ciała (ludzi, zwierząt itp.). Zarejestrowa- Schemat połączeń (rys. 4.1) Czynności montażowe nie świeci od razu z maksymalną mocą, lecz w ciągu
ne w ten sposób promieniowanie cieplne przetwarzane a) Tryb pojedynczy • Wyłączyć zasilanie (rys. 4.1) krótkiego czasu powoli zwiększa jasność aż do uzyska-
jest elektronicznie, powodując automatyczne włączenie b) Grupowe łączenie w sieć • Odkręcić oprawę lampy od uchwytu naściennego nia 100% mocy. W ten sam sposób zmniejszana jest
lampy. Przeszkody, np. mury lub szklane szyby, nie (rys. 5.1) stopniowo jasność lampy po zgaszeniu.
pozwalają na wykrycie promieniowania cieplnego, Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym: • Odłączyć zacisk przyłączeniowy (rys. 5.2)
a zatem nie następuje załączenie lampy. L = przewód fazowy (najczęściej czarny, • Zaznaczyć otwory do wywiercenia (rys. 5.3) P2 Program komfortowy
brązowy lub szary) • Wywiercić otwory i włożyć kołki (rys. 5.4) –– Łagodne zapalanie + światło nocne
N = przewód neutralny (najczęściej niebieski) • Montaż w przypadku przewodu podtynkowego –– Światło nocne WŁ. od ustawionej wartości progu
PE = przewód ochronny (zielono-żółty) (rys. 5.5) czułości zmierzchowej
– 90 – – 91 –
Co to jest światło nocne? wyłącznik sieciowy, to oprócz zwykłego włączania i wyłą- 9. Gwarancja producenta z krótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zaku-
Światło nocne umożliwia stałe oświetlenie nocne przy czania możliwe jest wykonywanie następujących funkcji: pu (opatrzonym datą zakupu i pieczęcią sklepu).
użyciu ok 10% mocy świetlnej. Dopiero na skutek Niniejszy produkt firmy Steinel został wykonany z dużą
ruchu w obszarze wykrywania czujnika światło Tryb pracy czujnika starannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwa użyt- Serwis naprawczy:
zostaje przełączone (na wcześniej ustawiony czas) na 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): kowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobję-
jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma tych gwarancją informacji o możliwości naprawy udziela
maksymalną moc świetlną (100%). Następnie lampa 1 × wyłączyć i włączyć wyłącznik.
Steinel udziela gwarancji na prawidłowe właściwości i dzia- najbliższy punkt serwisowy.
przełącza się ponownie na światło nocne (ok. 10%). Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasie. PL
łanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się
2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona): z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji

1 3 5
P3 Program komfortowo-ekonomiczny 1 × wyłączyć i włączyć wyłącznik. usuwane są braki wynikające z wad materiałowych lub
–– Łagodne zapalanie + światło nocne do połowy nocy Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika. R O K
produkcyjnych, świadczenia gwarancyjne obejmują LATA L A T
–– Światło nocne WŁ. od ustawionej wartości progu GWARANCJI
naprawę lub wymianę wadliwych części, w zależności od GWARANCJI GWARANCJI
PRODUCENTA PRODUCENTA PRODUCENTA
czułości zmierzchowej do połowy nocy Tryb stałego świecenia (rys. 6.4) potrzeb i zgodnie z naszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje
1) Włączanie stałego świecenia: uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploata-
Jak działa program komfortowo-ekonomiczny? 2 × wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa jest ustawio- cyjnemu, uszkodzeń i usterek spowodowanych przez
W lampie z czujnikiem ruchu nie jest zainstalowany na na stałe świecenie przez 4 godziny (świeci czerwona nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie
zegar. Połowa nocy ustalana jest jedynie na podstawie dioda świecąca za soczewką). Następnie przechodzi obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na
długości faz nocy. W związku z tym, aby zapewnić automatycznie w tryb pracy czujnika (czerwona dioda przedmiotach trzecich.
prawidłowe działanie, lampa z czujnikiem ruchu musi gaśnie). Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo
być w tym czasie stale zasilana napięciem. Podczas 2) Wyłączanie stałego świecenia: zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) zostanie
odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego wraz
pierwszej nocy (faza pomiarowa) przez cały czas jest 1 × wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaśnie lub
aktywne światło nocne. Ustalone wartości są zapisy- przechodzi na tryb pracy czujnika.
wane w pamięci i nie ulegają skasowaniu w przypadku
przerwy w zasilaniu. Zalecamy nie przerywać zasilania Ważne: 10. Dane techniczne
napięciem podczas realizacji programu. Wartości są Częstotliwość przełączania musi mieścić się w zakresie Wymiary (wys. × szer. × gł. w mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
wyznaczane w czasie kilku kolejnych nocy, w związku od 0,2 do 1 sekundy. L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
z tym w przypadku ewent. błędu należy obserwować
przez kilka nocy, czy czas wyłączania lampy z czujni- Ustawianie obszaru wykrywania (rys. 7.1-7.5) Zasilanie sieciowe 220–240 V, 50/60 Hz
kiem ruchu przesuwa się w kierunku północy. W zależności od potrzeb można ograniczyć obszar
Pobór mocy L 625 LED: 10 W
wykrywania czujnika. Przesłony należące do wyposa-
L 626 LED: 9 W
P4 Program Nightmatic żenia służą do zasłonięcia dowolnej ilości segmentów
–– Łagodne włączanie światła, bez światła nocnego, soczewki. W ten sposób eliminuje się czynniki mogące Strumień świetlny L 625 LED: 655 lm
bez analizy ruchu zakłócić prawidłowe działanie czujnika, np.: samochody L 626 LED: 595 lm
–– 100% mocy świetlnej przy różnych stopniach jasności lub przechodniów itp., bądź też można wybiórczo
Wydajność L 625 LED: 65 lm/W
kontrolować wybrane strefy. Przesłony można rozdzielić
L 626 LED: 66 lm/W
Wskazówka: panel na numer budynku, o ile jest, wzdłuż przygotowanych w tym celu pionowych row-
włącza się we wszystkich czterech programach przy ków. Potem należy je po prostu założyć na soczewkę. Barwa światła 3000 K (ciepłe białe światło), SDCM 3
osiągnięciu ustawionej wartości zmierzchowej.
Wskaźnik oddawania barw Ra ≥ 80
Ustawianie progu czułości zmierzchowej 7. Konserwacja i pielęgnacja Żywotność diod LED 50.000 godzin (L70B10 zgodnie z LM80)

PL
(regulator 6.2/H)
Żądany próg załączania można płynnie regulować w Produkt nie wymaga konserwacji. Technika czujników Pasywna podczerwień
zakresie od ok. 2 do 1000 luksów. Zabrudzoną powierzchnię lampy można oczyścić wil- Kąt wykrywania 360º z 90º kątem rozwarcia oraz zabezpieczeniem przed podpełzaniem
–– Pokrętło regulacyjne ustawione w pozycji = gotną szmatką (bez użycia środków czyszczących).
praca przy świetle dziennym (niezależnie od stopnia Zasięg stycznie 7 m
jasności) Ustawianie czasu 5 s – 15 min
–– Pokrętło regulacyjne ustawione na = 8. Utylizacja
praca o zmierzchu (ok. 2 luksy) Ustawianie czułości zmierzchowej 2–1000 luksów
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy
Ustawienie programu 4 praktyczne programy
Podczas ustawiania obszaru wykrywania przy świetle oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
dziennym należy ustawić pokrętło regulacyjne na Stałe świecenie przełączalne 4 h
(tryb pracy przy świetle dziennym). Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz Zakres temperatury -20 do +50 °C
z odpadami z gospodarstw domowych!
Ustawianie czasu (regulator 6.2/F) Stopień ochrony IP 44
Wymagany czas świecenia lampy można ustawić Tylko dla krajów UE:
Klasa ochronności I
płynnie w zakresie od ok. 5 sekund do maks. 15 minut. Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi
Każdy ruch wykryty przed upływem tego czasu powo- w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elek-
duje ponowne uruchomienie zegara. tronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego
nienadające się do użytkowania urządzenia elektryczne
Funkcja stałego świecenia należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi
Jeżeli w przewodzie zasilającym zostanie zamontowany w sposób przyjazny środowisku.

– 92 – – 93 –
11. Usterki RO Important:
Cea mai sigură detecţie a mişcării se obţine atunci
Usterka Przyczyna Usuwanie când lampa cu senzor se montează lateral faţă de
1. Despre acest document direcţia de deplasare şi când nu există obstacole (cum
brak napięcia zasilającego lampę ■■ zadziałał bezpiecznik, niewłączony ■■ włączyć, wymienić bezpiecznik; ar fi copaci, ziduri, etc.) care să împiedice vizibilitatea
z czujnikiem ruchu wyłącznik sieciowy, przerwany włączyć wyłącznik sieciowy; Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l senzorului. Raza de acţiune este limitată, atunci când
przewód sprawdzić przewód próbnikiem păstraţi! vă îndreptaţi direct spre lampă.
napięcia –– Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reprodu-
■■ zwarcie ■■ sprawdzić podłączenia cerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu Volumul livrării L 625 LED (fig. 3.1)
elektryczne aprobarea noastră. –– o lampă cu senzor cu plăcuţă pentru numărul casei
–– Ne rezervăm dreptul de a face modificări care ser- –– trei diafragme de obturare
lampa z czujnikiem ruchu nie ■■ przy dziennym trybie pracy ■■ ustawić na nowo
vesc progresului tehnic. –– autocolant pentru numărul casei
włącza się ustawiono próg czułości
zmierzchowej dla nocnego trybu –– 3 şuruburi
Explicaţia simbolurilor –– 3 dibluri
pracy
■■ wyłączony wyłącznik sieciowy ■■ włączyć
■■ zadziałał bezpiecznik ■■ włączyć, wymienić bezpiecznik, ! Atenţie, pericole!
Volumul livrării L 626 LED (fig. 3.2)
ewentualnie sprawdzić –– o lampă cu senzor
podłączenie Trimitere la texte din document. –– trei diafragme de obturare
...
■■ niedokładnie ustawiony obszar ■■ wyregulować na nowo –– 3 şuruburi
wykrywania czujnika –– 3 dibluri

lampa z czujnikiem ruchu nie ■■ w obszarze wykrywania czujnika ■■ sprawdzić obszar wykrywania 2. Instrucţiuni generale de securitate Dimensiunile produsului L 625 LED (fig. 3.3)
wyłącza się ciągle coś się porusza czujnika i ewentualnie ustawić go Înainte de efectuarea oricăror lucrări la Dimensiunile produsului L 626 LED (fig. 3.4)
od nowa
■■ moduł czujnika nie jest zatrzaśnięty ■■ poprzez lekkie wciśnięcie modułu ! aparat, întrerupeţi alimentarea cu energie
electrică! Prezentare generală a aparatului L 625 LED (fig. 3.5)
czujnika zatrzasnąć go w oprawie A Suport de perete
■■ lampa z czujnikiem znajduje się ■■ patrz wskazówka dotycząca • La montare, cablul electric care urmează să fie
conectat nu trebuie să fie sub tensiune. B Bornă de conexiune
w fazie samoregulacji (program programu komfortowo- C Buşon de etanşare
komfortowo-ekonomiczny) ekonomicznego Opriţi aşadar curentul şi verificaţi cu un creion de
tensiune să nu mai existe curent pe cablu. D Bornă de conexiune
diody świecące nie gasną, ■■ zewnętrzne źródło światła (np. ■■ Zasłonić lampę z czujnikiem ruchu • Instalarea lămpii cu senzor implică o lucrare la E Carcasă lampă
zgodnie z wymaganiami, mniej inny czujnik ruchu lub inna lampa) przed obcym źródłem światła, reţeaua electrică. F Temporizare
więcej około północy wyłączają lampę z czujnikiem ruchu następnie obserwować lampę Prin urmare, aceasta trebuie efectuată corect, G Setarea luminozităţii de comutare
z czujnikiem ruchu przez kilka dni. conform instrucţiunilor de instalare şi condiţiilor de H Setarea programului
Wymaga ona nieco czasu, aby się conectare uzuale în ţara respectivă. (de ex. I Unitate senzor
ponownie ustawić na właściwą DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, J Plăcuţă cu numărul casei
wartość. CH: SEV 1000)
• Folosiţi numai piese de schimb originale. Prezentare generală a aparatului L 626 LED (fig. 3.6)
diody świecące nie wyłączają się ■■ ustawiony program komfortowy ■■ przełącznik programu ustawiony A Suport de perete
• Reparaţiile se vor executa numai în ateliere specia-
całkowicie na 4 B Bornă de conexiune
lizate.
lampa z czujnikiem ruchu włącza ■■ wiatr porusza gałęziami drzew ■■ dokładnie ustawić obszar C Buşon de etanşare
się w niepożądanym momencie i krzewami w obszarze wykrywania wykrywania czujnika przy pomocy D Bornă de conexiune
E Carcasă lampă

RO
czujnika przesłon 3. L 625 LED/L 626 LED
■■ czujnik rejestruje ruch pojazdów ■■ dokładnie ustawić obszar F Temporizare
na ulicy wykrywania czujnika przy pomocy Utilizare conform destinaţiei: G Luminozitate de comutare
przesłon –– Lampă cu LED prevăzută pentru montajul pe perete, H Setare program
■■ gwałtowne zmiany temperatury na ■■ zmienić obszar wykrywania în exterior şi interior I Unitate senzor
skutek czynników atmosferycznych czujnika, zmienić miejsce montażu
(wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuch Lămpile cu senzor L 625 LED şi L 626 LED sunt lămpi Domeniu de detecţie (fig. 3.7-3.9)
z wentylatorów, otwartych okien LED cu detector de mişcare. Senzorul infraroşu integrat
de înaltă performanţă constă dintr-un senzor 360°, care
zmieniony zasięg lampy ■■ inne temperatury otoczenia ■■ dokładnie ustawić obszar
detectează căldura invizibilă emanată de corpurile aflate 4. Conexiune electrică
z czujnikiem wykrywania czujnika przy pomocy
în mişcare (oameni, animale etc.). Radiaţia termică
przesłon Schemă de conexiuni (fig. 4.1)
astfel detectată este convertită electronic şi determină
aprinderea automată a lămpii. Obstacolele, cum ar a) funcţionare individuală
fi zidurile sau geamurile, se opun detectării radiaţiilor b) interconectare în grup
termice, nefăcând deci posibilă comutarea lămpii.
Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu
3 fire:
L = conductor de fază (de cele mai multe ori negru,
maro sau gri)
N = conductor neutru (de obicei albastru)

– 94 – – 95 –
PE = conductor de protecţie (verde/galben) • Montare cu cablul sub tencuială (fig. 5.5) Ce este lumina de noapte? Funcţionare permanentă
K = cablu de comunicare (opţional) • Montare cu cablul pe tencuială (fig. 5.6) Lumina de noapte permite un iluminat continuu pe timp Dacă se montează în circuit şi un întrerupător de la
• Racordaţi cablul de conexiune (fig. 5.7) de noapte, la o putere de circa 10% din cea maximă. reţea, pe lângă funcţiile simple de conectare şi deco-
Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identificaţi conductorii cu Lampa se aprinde la putere maximă (100%) doar la nectare mai sunt disponibile şi următoarele funcţii:
ajutorul unui creion de tensiune. După aceea ei trebuie L 625 LED sesizarea unei mişcări în aria de detecţie (pentru durata
scoşi din nou de sub tensiune. Faza (L), conductorul • Reglarea plăcuţei cu numărul casei (fig. 5.8) de timp setată). Apoi lampa comută din nou pe lumină Regim de funcţionare cu senzor
neutru (N) şi conductorul de protecţie (PE) se conec- • Poziţionaţi plăcuţa cu numărul casei şi fixaţi-o cu de noapte (cca. 10 %). 1) Aprinderea luminii (când lampa este STINSĂ):
tează la blocul terminal. şuruburi (fig. 5.9) apăsaţi pe întrerupător de 1 × STINGERE şi
• Îmbinaţi borna de conexiune pentru plăcuţa cu P 3 Programul confort de economisire APRINDERE.
Important: numărul casei (fig. 5.10) –– Aprindere treptată a luminii + lumină de noapte până Lumina rămâne aprinsă pe perioadă de timp predefinită.
Inversarea conexiunilor duce la scurtcircuit la aparat • Introduceţi borna de conexiune (fig. 5.11) la miezul nopţii 2) Stingerea luminii (când lampa este APRINSĂ):
sau la tabloul de siguranţe. În acest caz trebuie identifi- • Fixaţi carcasa lămpii pe suportul de perete, prin –– Lumina de noapte APRINSĂ începând de la lumino- apăsaţi pe întrerupător de 1 × STINGERE şi APRINDERE.
cat din nou fiecare cablu şi ulterior refăcute conexiunile înşurubare (fig. 5.12) zitatea ambientală aleasă, până la miezul nopţii Lampa se stinge, respectiv trece în regimul de funcţio-
corecte. Pe cablul de alimentare se poate monta, • Porniţi alimentarea cu curent (fig. 5.12) nare cu senzor.
bineînţeles, un întrerupător de reţea, pentru activare şi • Utilizarea foii cu numărul casei (fig. 5.13) Cum funcţionează programul confort de
dezactivare. economisire? Regim de iluminat continuu (fig. 6.4)
Indicaţie: Date detaliate despre montarea numerelor În lampa cu senzor nu este integrat niciun ceas, astfel în- 1) Aprinderea luminii continue:
Sursa de lumină a acestei lămpi nu poate fi înlocuită casei găsiţi pe foaia cu numărul casei. cât mijlocul nopţii este calculat cu ajutorul duratei fazelor apăsaţi pe întrerupător de 2 × STINGERE şi
decât de producător, de un tehnician de service de întuneric. De aceea, în vederea asigurării unei funcţi- APRINDERE. Lampa trece timp de 4 ore pe aprindere
însărcinat de acesta, sau de către o persoană similar L 626 LED onări ireproşabile, este important ca lampa cu senzor să permanentă (LED-ul roşu se aprinde în spatele lentilei).
calificată. • Introduceţi borna de conexiune (fig. 5.14) fie alimentată continuu cu tensiune în tot acest interval Ulterior revine la regimul de funcţionare cu senzor
• Fixaţi carcasa lămpii pe suportul de perete, de timp. În prima noapte (fază de unică măsurare) lumina (LED-ul roşu este stins).
Comportament de grup prin înşurubare (fig. 5.15) de noapte este complet activă. Parametrii sunt salvaţi 2) Stingerea luminii continue:
Prin intermediul cablului de comunicare (K) este posibi- • Porniţi alimentarea cu curent (fig. 5.14) astfel, încât să nu se piardă nici în cazul unei pene de apăsaţi pe întrerupător de 1 × STINGERE şi
lă o interconectare în grup internă STEINEL a lămpilor curent. Vă recomandăm să nu întrerupeţi alimentarea cu APRINDERE. Lampa se stinge, respectiv trece în
L 625 LED şi L 626 LED. • Realizaţi reglajele ➜ "6. Funcţionarea" tensiune din program. Valorile sunt calculate de-a lungul regimul de funcţionare cu senzor.
a mai multor nopţi, de aceea, în cazul survenirii unei
Se pot interconecta maximum 10 lămpi. Lungimea erori, trebuie observat de-a lungul mai multor nopţi dacă Important:
maximă a cablului de comunicare este de 50 m. Prima 6. Funcţionarea ora de deconectare a lămpii cu senzor se mută treptat în Operaţiile de comutare trebuie efectuate în intervalul de
lampă dintr-un grup care detectează mişcarea comută direcţia miezului nopţii. 0,2 - 1 secundă.
întregul grup pe APRINS. Dacă după expirarea duratei Reglaje din fabrică
de temporizare setate nu se mai detectează nicio Setarea programului: P 1 P 4 Programul Nightmatic Reglarea zonei de detecţie (fig. 7.1-7.5)
mişcare, ultima lampă a unui grup comută întregul grup Luminozitate de comutare: 1000 lucşi –– Aprindere treptată a luminii, lumină de noapte stinsă, Domeniul de detecţie se poate limita în funcţie de
pe STINS. Temporizare: 5 secunde fără evaluarea mişcării necesităţi. Diafragmele de mascare livrate cu produsul
–– Aprindere la putere maximă / 100% când se coboa- servesc la obturarea numărului dorit de segmente de
Indicaţie: După montare, lampa cu senzor poate fi pusă în ră sub valoarea luminozităţii setate lentilă. Astfel sunt excluse declanşările accidentale, de
–– Cablul de date nu trebuie să fie sub tensiune. funcţiune. Pe unitatea senzor demontabilă se găsesc exemplu din cauza autoturismelor, a trecătorilor etc.
Nu comutaţi sarcini externe! regulatori pentru reglajul timpului, al luminozităţii la Notă: Dacă există, panoul pentru numărul de casă se sau este posibilă supravegherea concentrată a zonelor
–– În interiorul reţelei de lămpi interconectate, toate comutare şi pentru setarea programului. aprinde în toate cele patru programe, atunci când lumi- de pericol. Diafragmele de mascare pot fi separate pe
lămpile se reglează individual pe valorile setate prin nozitatea scade sub luminozitatea de comutare setată. verticală de-a lungul degajărilor sub formă de crestătu-
butoanele de reglaj. • După acţionarea ciocului de blocaj, scoateţi senzorul ră. Ulterior se introduc pur şi simplu pe lentilă.
–– La toate lămpile trebuie setat acelaşi program. Luminozitate de comutare (buton 6.2/H)

RO
cu o şurubelniţă plată (fig. 6.1)
–– Lampa cu senzor comută pe aprindere perma- Pragul dorit de comutare a lămpii poate fi reglat conti-
nentă nuu de la cca. 2 la 1000 lucşi. 7. Întreţinere şi îngrijire
5. Montaj • Realizaţi reglajele cu o şurubelniţă (fig. 6.2) –– Buton poziţionat pe = regim de lumină naturală
(independent de luminozitate) Produsul nu necesită lucrări de întreţinere.
• Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă P1 Programul standard (buton 6.2/G) –– Buton de reglare poziţionat pe = regim în funcţie În caz de murdărire, lampa poate fi curăţată cu o lavetă
prezintă deteriorări. –– Aprindere treptată a luminii/fără lumină de noapte de luminozitatea ambientală (cca. 2 lucşi) umedă (fără detergent).
• Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă
deteriorări. Ce este "aprinderea treptată a luminii"? Pentru setarea zonei de detecţie la lumină naturală,
• La montarea lămpii cu senzor trebuie avut grijă să nu Lampa cu senzor dispune de o funcţie de aprindere butonul de reglaj trebuie poziţionat pe (funcţionare 8. Eliminarea ca deşeu
fie supusă trepidațiilor. treptată a luminii. Acest lucru înseamnă că, la aprin- în regim de lumină naturală).
• Alegeţi un loc adecvat pentru montare, ţinând cont de dere, lumina nu are intensitatea ei maximă, gradul de Aparatele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie să
raza de acţiune şi de detectarea mişcării. luminozitate crescând constant până la 100% într-un Temporizare (buton 6.2/F) facă obiectul unei reciclări ecologice.
timp scurt. La fel şi la oprire, lumina se stinge treptat. Durata de iluminare dorită pentru lampă poate fi reglată
Etapele montării continuu de la cca. 5 secunde până la max. 15 minute. Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul
• Opriţi alimentarea cu curent (fig. 4.1) P 2 Programul confort La fiecare mişcare detectată înaintea scurgerii acestei menajer!
• Desfaceţi carcasa lămpii din suportul de perete (fig. 5.1) –– Aprindere treptată a luminii + lumină de noapte durate de timp, temporizatorul reporneşte de la zero.
• Desfaceţi borna de conexiune (fig. 5.2) –– Lumina de noapte APRINSĂ începând de la lumino- Numai pentru ţările UE:
• Marcaţi locul unde vor fi găurile (fig. 5.3) zitatea ambientală aleasă În conformitate cu directiva europeană privind elimi-
• Faceţi găurile şi introduceţi diblurile (fig. 5.4)

– 96 – – 97 –
narea deşeurilor electrice şi electronice în vigoare şi ambalaj adecvat, împreună cu o scurtă descriere a 11. Defecţiuni în funcţionare
transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electrice defecţiunii, cu bonul de casă sau cu factura (cu data
care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colectate sepa- cumpărării şi cu ştampila distribuitorului). Defecţiune Cauză Remediu
rat şi să facă obiectul unei reciclări ecologice.
Reparaţii şi post-garanţie: Lampa cu senzor nu are curent ■■ Siguranţa a declanşat, ■■ Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o,
După ieşirea din termenul de garanţie sau în cazul aparat neconectat, cuplaţi întrerupătorul de reţea;
defecţiunilor pentru care nu beneficiaţi de reparaţii în cablu întrerupt verificaţi cablul cu ajutorul unui
9. Garanţia de producător creion de tensiune
garanţie, informaţi-vă cu privire la posibilitatea reparaţiei
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, la centrul de service cel mai apropiat. ■■ Scurtcircuit ■■ Verificaţi conexiunile
RO
verificat din punctul de vedere al funcţionării şi al Lampa cu senzor nu se aprinde ■■ În regimul de zi, luminozitatea la ■■ Reglaţi din nou
siguranţei şi supus unor controale aleatorii. Steinel ga- comutare este setată pe regim de

1 3 5
rantează structura şi funcţionarea ireproşabilă a acestui
AN
produs. Termenul de garanţie este de 36 de luni şi A N I A N I noapte
■■ Întrerupător de reţea OPRIT ■■ Porniţi întrerupătorul de reţea
începe de la data vânzării produsului către GARANŢIA
consumator.
PRODUCĂTORULUI
GARANŢIA
PRODUCĂTORULUI
GARANŢIA
PRODUCĂTORULUI ■■ Siguranţa a declanşat ■■ Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o,
Garanţia acoperă deficienţele bazate pe defecte de eventual verificaţi legătura
material şi fabricaţie. Îndeplinirea garanţiei se realizează ■■ Domeniul de detecţie nereglat ■■ Reglaţi din nou
prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform corespunzător
opţiunii noastre. Garanţia nu se aplică pieselor de uzură
şi nici deteriorărilor sau deficienţelor cauzate de utiliza- Lampa cu senzor nu se stinge ■■ Mişcare continuă în aria de detecţie ■■ Verificaţi domeniul de detecţie şi
rea sau întreţinerea necorespunzătoare. Este exclusă eventual reglaţi-l din nou
compensarea daunelor provocate altor obiecte. ■■ Unitatea cu senzor nu a intrat în ■■ Introduceţi unitatea senzor în
Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasam- lăcaş lăcaş, cu o uşoară presiune
blat este trimis la centrul de service competent într-un ■■ Lampa cu senzor se află în faza ■■ vezi nota despre programul
de calibrare (programul confort de confort de economisire
economisire)
LED-urile nu se sting în jurul ■■ O sursă de lumină externă (de ex. ■■ Izolaţi lampa cu senzor de sursele
10. Date tehnice miezului nopţii, aşa cum se alt senzor de mişcare sau lampă) externe de lumină, apoi ţineţi-o
aşteaptă comută lampa cu senzor în mod sub observaţie mai multe zile la
Dimensiuni L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm inactiv rând. Lampa are nevoie de ceva
(înălţime × lăţime × adâncime în mm) L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm timp pentru a se seta la loc pe
Conexiune la reţeaua electrică 220-240 V, 50/60 Hz valoarea corectă.

Consum de putere L 625 LED: 10 W LED-urile nu se sting complet ■■ Este selectat programul confort ■■ Comutatorul de program pe 4 
L 626 LED: 9 W Lampa cu senzor se aprinde ■■ Vântul mişcă pomii şi tufişurile în ■■ Reglaţi cu exactitate domeniul
Flux luminos L 625 LED: 655 lm necontrolat domeniul de detecţie de detecţie, cu diafragmele de
L 626 LED: 595 lm obturare
■■ Este detectat traficul auto de pe ■■ Reglaţi cu exactitate domeniul
Eficienţă L 625 LED: 65 lm/W şosea de detecţie, cu diafragmele de
L 626 LED: 66 lm/W obturare
■■ Modificare bruscă a temperaturii ■■ Schimbaţi domeniul, schimbaţi
Culoare lumină 3000 K (alb cald), SDCM 3
din cauza intemperiilor (vânt, ploaie, locul de montaj

RO
Indice de redare a culorilor Ra ≥ 80 zăpadă) sau sesizarea aerului
evacuat de ventilatoare, ferestre
Durată de viaţă LED 50.000 ore (L70B10 conform LM80)
deschise.
Tehnologie senzori infraroşu pasiv
Raza de acţiune a lămpii cu senzor ■■ Alte temperaturi ambientale ■■ Reglaţi cu exactitate domeniul
Unghi de detecţie 360° cu unghi de deschidere de 90° și cu monitorizare s-a modificat de detecţie, cu diafragmele de
a zonei de sub senzor obturare
Raza de acţiune tangenţial 7 m
Temporizare 5 s - 15 min
Setarea luminozităţii de comutare 2-1000 lucşi
Setarea programului 4 programe practice
Aprindere permanentă comutabilă 4 h
Domeniu de temperatură -20 până la +50 °C
Grad de protecţie IP 44
Clasă de protecţie l

– 98 – – 99 –
SI Obseg dobave L 625 LED (sl. 3.1)
–– Senzorska svetilka s ploščo za hišno številko
Pomembno:
Pomešanje priključkov lahko privede kasneje v aparatu
L 626 LED
• Nataknite priključno sponko (sl. 5.14)
–– Tri prekrivne zaslonke ali električni omarici do kratkega stika. V tem primeru • Ohišje svetilke privijte na stensko držalo (sl. 5.15)
1. O tem dokumentu –– Lok za hišno številko morate vse napeljave znova identificirati in na novo • Vklopite oskrbo z energijo (sl. 5.14)
–– 3 vijaki povezati. Na omrežni kabel lahko inštalirate omrežno
Natančno preberite in shranite! –– 3 vložki stikalo za vklop in izklop. Vir svetlobe tega svetila sme • Izvedite nastavitve ➜ "6. Funkcija"
–– Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali zamenjati le izdelovalec ali servisni tehnik, ki ga je
po delih je dovoljen le z našim soglasjem. Obseg dobave L 626 LED (sl. 3.2) pooblastil, ali primerljivo usposobljena oseba.
–– Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridr- –– Senzorska svetilka
žane. 6. Delovanje
–– Tri prekrivne zaslonke Skupinsko vedenje
–– 3 vijaki Prek komunikacijskega vodnika (K) je možna interna Tovarniške nastavitve
Razlaga simbolov –– 3 vložki skupinska povezava L 625 LED in L 626 LED v omrežje. Nastavitev programa: P 1

! Opozorilo pred nevarnostmi!


Mere izdelka L 625 LED (sl. 3.3) V omrežje lahko povežete najv. 10 svetilk. Najdaljša
Nastavitev zatemnitve: 1000 luksov
Nastavitev časa: 5 sekund
Mere izdelka L 626 LED (sl. 3.4) dolžina komunikacijske napeljave je lahko 50 m. Prva
Napotek na mesta besedila v dokumentu. svetilka skupine, ki zazna gibanje, VKLOPI celotno Po montaži lahko začnete senzorsko svetilko uporablja-
...
Pregled sestavnih delov L 625 LED (sl. 3.5) skupino. Če po poteku nastavljenega časa ni zaznanih ti. Na snemljivi senzorski enoti se nahajajo nastavitveni
A Zidno držalo dodatnih gibanj, zadnja svetilka v skupini IZKLOPI gumbi za nastavitev časa, osvetljenosti in programov.
B Priključna sponka celotno skupino.
2. Splošna varnostna navodila C Tesnilni čepek • Senzor po aktiviranju zaskočnega zatiča odstranite s
Pred izvajanjem dela na napravi prekinite D Priključna sponka Napotek: ploščatim izvijačem (sl. 6.1)
! dovod električne napetosti! E Ohišje svetilke –– Komunikacijska napeljava ne sme biti obremenjena z –– Pri tem svetilka preklopi na trajno osvetlitev.
F Nastavitev časa napetostjo. Ne priklopite zunanjih bremen! • Izvedite nastavitve z izvijačem (sl. 6.2)
• Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste G Nastavitev zatemnitve –– Znotraj skupinskega omrežja sledijo vse svetilke
priključili na aparat, brez napetosti. H Nastavitev programov svojim individualnim vrednostim, nastavljenim z
Zato najprej odklopite tok in preverite s preizkuševal- P1 Standardni program (nastavljalni gumb 6.2/G)
I Senzorska enota nastavitvenim gumbom. –– mehki vklop luči / brez nočne luči
cem električne napetosti, če res ni več napetosti. J Plošča za hišno številko –– Pri vseh svetilih je treba nastaviti isti program.
• Pri namestitvi senzorske svetilke gre za delo z
omrežno napetostjo. Zato mora biti strokovno Kaj je mehek vklop luči?
Pregled sestavnih delov L 626 LED (sl. 3.6) Svetilka s senzorjem ima funkcijo mehkega vklopa luči.
izvedeno po veljavnih krajevnih predpisih za name- A Zidno držalo
stitev in pogojih za priključitev. (npr. DE: VDE 0100, 5. Montaža To, pomeni, da ob vklopu luč ne deluje ob maksimalni
B Priključna sponka moči, temveč se svetlost v roku ene sekunde hitro in
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) C Tesnilni čepki • Preverite vse sestavne dele glede poškodb.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. stalno povečuje do 100 %. Prav tako svetilka ob izklo-
D Priključna sponka • Poškodovanega izdelka ne uporabljajte. pu počasi izgublja svetilno moč.
• Popravila lahko izvajajo le v strokovnih delavnicah. E Ohišje svetilke • Pri montaži senzorske svetilke pazite, da je pritrjena
F Nastavitev časa brez pretresanja. P2 Enostavni program
G Nastavitev zatemnitve • Izberite primeren kraj montaže in upoštevajte doseg –– mehki vklop luči + nočna luč
3. L 625 LED/L 626 LED H Nastavitev programa zaznavanja gibanja. –– nočna luč SE VKLOPI pri nastavljeni vrednosti mraka
I Senzorska enota
Namenska uporaba: Navodila za montažo
–– LED-svetilka za stensko montažo zunaj in znotraj Kaj je nočna luč?
Območje zaznavanja (sl. 3.7-3.9) • Izklopite oskrbo z energijo (sl. 4.1) Nočna luč omogoča nočno trajno osvetlitev s pribl.
stavb • Ohišje svetilke odvijte s stenskega držala (sl. 5.1) 10 % močjo luči. Šele v primeru premikanja v območju
• Sprostite priključno sponko (sl. 5.2) zaznavanja se svetilka (za nastavljen čas) preklopi na
Senzorski svetili L 625 LED in L 626 LED sta LED-svetili • Zarišite luknje za vrtanje (sl. 5.3)
z javljalnikom gibanja. Integriran infrardeč senzor visoke 4. Električni priključek maksimalno zmogljivost (100 %) svetenja. Nato se luč
• Izvrtajte luknje in vstavite moznike (sl. 5.4) ponovno preklopi na nočno luč (pribl. 10 %).
zmogljivosti je sestavljen iz dvojnega senzorja z zaznav- Vezalni načrt (sl. 4.1) • Montirajte dovod pri podometni napeljavi (sl. 5.5)

SI
nim kotom 360°, ki zaznava nevidno toplotno sevanje a) Posamično delovanje • Montirajte dovod pri nadometni napeljavi (sl. 5.6)
premikajočih se teles (ljudi, živali ipd.). Na ta način za- P 3 Enostavni-varčevalni program:
b) Skupinska povezava v omrežje • Priključite priključni kabel (sl. 5.7) –– mehki vklop luči + nočna luč do polnoči
jeto sevanje se elektronsko pretvori in tako avtomatsko
vklopi svetilko. Toplotno sevanje ni zaznano, kadar so –– nočna luč SE VKLOPI pri nastavljeni vrednosti mraka
Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla: L 625 LED do polnoči
napoti ovire, kot so npr. zidovi in steklene šipe, v takem L = fazni vodnik (običajno črn, rjav ali siv) • Justirajte ploščo za hišno številko (sl. 5.8)
primeru tudi ne more priti do vklopa svetila. N = Nevtralni vodnik (največkrat moder) • Namestite in trdno privijačite ploščo za hišno številko Kako deluje enostavni-varčevalni program?
PE = varnostni vodnik (zeleno-rumen) (sl. 5.9) V senzorski svetilki ura ni integrirana. Sredina noči se
Pomembno: K = komunikacijski vodnik (možnost) • Staknite skupaj priključno sponko za ploščo za hišno
Najzanesljivejše zaznavanje gibanja dosežete, če določi samo s pomočjo dolžine temnih faz. Zaradi
številko (sl. 5.10) tega je za brezhibno delovanje nujno potrebno, da
senzorsko svetilko montirate bočno glede na smer hoje V primeru dvoma morate napeljave identificirati z • Nataknite priključno sponko (sl. 5.11)
in senzorja nič ni ovira (kot so na primer drevesa, zidovi je senzorska svetilka med tem časom nenehno pod
indikatorjem napetosti; nato ga ponovno preklopite na • Ohišje svetilke privijte na stensko držalo (sl. 5.12) napetostjo. Med prvo nočjo (faza meritve) je nočna luč
ipd.). Doseg je omejen, če se premikate direktno proti stanje brez napetosti. Fazo (L), nevtralnik vodnik (N) in • Vklopite oskrbo z energijo (sl. 5.12)
svetilki. v celoti aktivna. Vrednosti se shranijo varne pred izpa-
zaščitni vodnik (PE) priključite na priključno sponko. • Uporaba loka za hišno številko (sl. 5.13) dom mreže. Priporočamo, da v programu ne prekinjate
napetosti. Vrednosti se izmerijo v več nočeh, zato je
Napotek: Podrobne informacije za namestitev hišne treba v primeru napak senzor opazovati več noči in
številke so v loku za hišno številko.

– 100 – – 101 –
ugotoviti, ali se izklopni čas senzorske svetilke proti zaradi avtomobilov, mimoidočih itn. izključena oziroma 10. Tehnični podatki
polnoči spreminja. nevarna področja načrtovano nadzorovana. Pokrivne
ploščice lahko v navpični smeri ločite vzdolž po vnaprej Mere (v × š × g v mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
P4 Program Nightmatic pripravljeni zarezi. Nato jih preprosto namestite na lečo. L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
–– Mehki vklop luči, brez nočne luči, brez ovrednotenja Omrežni priključek 220-240 V, 50/60 Hz
gibanja
–– 100 % vklop pri prenizki vrednosti svetlosti 7. Vzdrževanje in nega Poraba energije L 625 LED: 10 W
L 626 LED: 9 W
Napotek: Tablica s hišno številko, če obstaja, Izdelka ni treba vzdrževati.
Svetlobni tok L 625 LED: 655 lm
se preklopi v vseh štirih programih pri zatemnitvi, Če je svetilka umazana, jo očistite z vlažno krpo
L 626 LED: 595 lm
nižji od nastavljene vrednosti zatemnitve. (brez čistil).
Učinkovitost L 625 LED: 65 lm/W
Nastavitev osvetljenosti (nastavljalni gumb 6.2/H) L 626 LED: 66 lm/W
Želeno mejo vklopa senzorja lahko brezstopenjsko 8. Odstranjevanje Barva svetlobe 3000 K (topla bela), SDCM 3
nastavite od približno 2 luksov do 1000 luksov.
–– Nastavni gumb na = svetenje ob dnevni svetlobi Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v Indeks reprodukcije barve Ra ≥ 80
(neodvisno od osvetljenosti) okolju prijazno ponovno predelavo.
–– Nastavni gumb na = delovanje ob zatemnitvi Uporabna doba LED 50.000 ur (L70B10 po LM80)
(pribl. 2 luksa) Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi Senzorska tehnika Pasivno infrardeče
odpadki!
Za nastavitev območja zaznavanja pri dnevni svetlobi je Kot zaznavanja 360° z izstopnim kotom 90° za zaščito proti gibanju pri tleh
gumb za reguliranje treba nastaviti na (delovanje ob Samo za države članice EU: Doseg tangentno 7 m
dnevni svetlobi). V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih
električnih in elektronskih aparatih in njenim prenosom Nastavitev časa 5 s - 15 min
Nastavitev časa (nastavljalni gumb 6.2/F) v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso Nastavitev zatemnitve 2 do 1000 luksov
Želeni čas svetlenja luči lahko brezstopenjsko nastavite več uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju
od približno 5 sek. do najv. 15 min. Z vsakim zaznanim prijazno ponovno predelavo. Nastavitev programov 4 praktični programi
gibanjem pred iztekom nastavljenega časa se ura Trajna osvetlitev vklopljivo 4 h
postavi na začetek.
Temperaturno območje -20  do +50 °C
9. Garancija proizvajalca
Trajna osvetlitev Vrsta zaščite IP 44
V primeru namestitve stikala v omrežno napeljavo so ob Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnostjo,
funkcijah VKLOPA in IZKLOPA možne sledeče funkcije: preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih Razred zaščite I
predpisih ter končno podvržen naključni kontroli.
Senzorsko delovanje Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcional-
1) Vklapljanje luči (kadar je svetilka IZKL): nost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva
Stikalo 1 × IZKL. in VKL. nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki.
Luč ostane za nastavljen čas vklopljena. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica napak
2) Izklapljanje luči (kadar je svetilka VKL): v materialu ali izdelavi, obveznost garancije pa je izpol-
Stikalo 1 × IZKL. in VKL. njena ob popravilu ali menjavi delov z napakami po naši
Svetilka ugasne oziroma preklopi v senzorsko delovanje. izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah obrabnih delov
in za škode in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi
Stalna osvetlitev (sl. 6.4) nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Nadaljnje poškodbe
1) Nastavitev stalne osvetlitve: na drugih predmetih so izključene.

SI
Stikalo 2 × IZKLJ. in VKLJ. Luč bo za 4 ure vklopljena Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete nerazsta-
na stalno osvetljavo (za lečo sveti rdeča LED dioda). vljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom
Po tem se avtomatično spet preklopi v delovanje sen- o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka tr-
zorja (rdeča LED se ugasne). govca), dobro zapakirano na ustrezne servisne službe.
2) Izklapljanje stalne osvetlitve:
Stikalo 1 × IZKL. in VKL. Svetilka ugasne oziroma Servis za popravila:
preklopi v senzorsko delovanje. Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garan-
cijske pravice se posvetujte z našim servisnim obratom
Pomembno: SI glede popravila.
Stikalni postopki morajo biti izvedeni v območju od

1 3 5
0,2 do 1 sekunde.
LETNA LETNA LETNA
PROIZVAJALCA PROIZVAJALCA PROIZVAJALCA
Nastavljanje območja zaznavanja (sl. 7.1-7.5)
GARANCIJA GARANCIJA GARANCIJA
Območje zaznavanja lahko po potrebi omejite. Prilože-
ne pokrivne ploščice lahko uporabite za pokritje poljub-
nega števila segmentov leče. Tako so neustrezni vklopi

– 102 – – 103 –
11. Motnje delovanja HR Sadržaj isporuke L 625 LED (sl. 3.1)
–– senzorska svjetiljka s panelom s kućnim brojem
Motnja Vzrok Pomoč –– tri pokrivna zaslona
1. Uz ovaj dokument –– arak za kućni broj
Senzorska svetilka nima napetosti ■■ Varovalka se je sprožila, ■■ Vklopite, zamenjajte varovalko, –– 3 vijka
ni vklopljena, vklopite omrežno stikalo; Pažljivo pročitajte i sačuvajte! –– 3 učvrsnice
povezava je prekinjena preverite vod z indikatorjem –– Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomi-
napetosti čan, dopušten je samo uz naše odobrenje. Sadržaj isporuke L 626 LED (sl. 3.2)
■■ Kratki stik ■■ Preverite priključke –– Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom –– senzorska svjetiljka
napretku. –– tri pokrivna zaslona
Senzorska svetilka se ne vklopi ■■ pri dnevnem delovanju; nastavitev ■■ ponovno nastavite
zatemnitve se nahaja na nočnem –– 3 vijka
Tumačenje simbola –– 3 učvrsnice
delovanju
■■ Omrežno stikalo je IZKLOPLJENO ■■ Vklapljanje
■■ Varovalka se je sprožila ■■ Vklopite, zamenjajte varovalko, ! Upozorenje na opasnosti!
Dimenzije proizvoda L 625 LED (sl. 3.3)
po potrebi preverite priključek Dimenzije proizvoda L 626 LED (sl. 3.4)
■■ območje zaznavanja ni natančno ■■ ponovno nastavite ... Uputa na tekst u dokumentu.
nastavljeno Pregled uređaja L 625 LED (sl. 3.5)
A Zidni držač
Senzorska svetilka se ne izklopi ■■ stalno premikanje na področju ■■ Preverite območje zaznavanja in B Priključna stezaljka
zajemanja, ga po potrebi ponovno nastavite 2. Opće sigurnosne napomene C Brtveni čep
■■ Senzorska enota se ni zaskočila ■■ Rahlo pritisnite senzorsko enoto, D Priključna stezaljka
Prije svih radova na uređaju prekinite
■■ Senzorska svetilka je v fazi
da se zaskoči
■■ Glejte napotek za enostavni
! naponsko napajanje! E Kućište svjetiljke
F Podešavanje vremena
umerjanja (enostavni varčevalni varčevalni program • Prilikom montaže električni vod koji treba priključiti G Podešavanje svjetlosnog praga
program) ne smije biti pod naponom. H Podešavanje programa
Zbog toga kao prvo morate isključiti struju i pomoću I Senzorska jedinica
LED se ne izključijo takrat, ko je ■■ Zunanji vir svetlobe (na primer drug ■■ Izolirajte senzorsko svetilko od ispitivača napona provjeriti je li uspostavljeno bezna-
željeno, okoli polnoči senzor gibanja ali svetilka) vklopi tujega vira svetlobe, nato opazujte J Panel s kućnim brojem
ponsko stanje.
senzorsko svetilko v neaktivno več dni Potrebovala bo nekaj • Kod instalacije senzorske svjetiljke radi se o radovi-
stanje časa, da se zopet nastavi na Pregled uređaja L 626 LED (sl. 3.6)
ma na mrežnom naponu. A Zidni držač
pravilno vrednost Stoga se ona mora provoditi stručno i u skladu B Priključna stezaljka
LED diode se ne izklopijo v celoti ■■ Nastavljen je enostavni program ■■ Stikalo za izbiro programa je na 4 s uobičajenim državnim propisima o instalacijama C Brtveni čep
i uvjetima priključivanja. (npr. DE: VDE 0100, D Priključna stezaljka
Senzorska svetilka se nezaželeno ■■ veter premika drevesa in grmovje ■■ območje zajemanja natančno AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
vklopi na območju zaznavanja nastavite s prekrivnimi E Kućište svjetiljke
• Koristite samo originalne rezervne dijelove. F Podešavanje vremena
skodelicami • Popravke smiju obavljati samo stručne radionice.
■■ senzor zaznava avtomobile na cesti ■■ območje zajemanja natančno G Podešavanje svjetlosnog praga
nastavite s prekrivnimi H Podešavanje programa
skodelicami I Senzorska jedinica
■■ Nenadne spremembe temperature ■■ spremenite področje, prestavite 3. L 625 LED/L 626 LED
zaradi vremena (veter, dež, sneg) ali mesto montaže Područje detekcije (sl. 3.7-3.9)
Namjenska uporaba:
zraka iz ventilatorjev, odprtih oken –– LED svjetiljka za zidnu montažu u vanjskom i unutar-
Spremenjen doseg senzorske ■■ drugačne okoliške temperature ■■ območje zajemanja natančno njem području
4. Električni priključak
svetilke nastavite s prekrivnimi
skodelicami Senzorske svjetiljke L 625 LED i L 626 LED su LED Shema priključivanja (sl. 4.1)
svjetiljke s dojavnikom pokreta. Integrirani visokokvalite- a) Pojedinačni rad
tan infracrveni senzor sastoji se od dvostrukog senzora b) Grupno umreženje

HR
s 360° dometa koji registrira nevidljivo toplinsko zra-
čenje tijela koja se pred njim kreću (ljudi, životinje itd.). Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:
Tako registrirano toplinsko zračenje elektronički se pre- L = faza (većinom crna, smeđa ili siva)
tvara i automatski uključuje svjetlo. Zbog prepreka kao N = neutralni vodič (većinom plavi)
što je npr. zid ili staklo senzor ne prepoznaje toplinsko PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
zračenje pa prema tome nema ni uključivanja. K = komunikacijski vod (opcija)
Važno: U slučaju dvojbe morate identificirati vodove pomoću
Najsigurnije detektiranje pokreta postiže se kad se ispitivača napona i zatim ponovno uspostaviti bezna-
senzorska svjetiljka montira bočno na smjer kretanja ponsko stanje. Faza (L), neutralni vodič (N) i zaštitni
i nikakve prepreke (kao npr. drveće, zidovi itd.) ne vodič (PE) spajaju se na priključnu stezaljku.
ometaju vidokrug senzora. Domet je ograničen ako
prilazite direktno svjetlu.

– 104 – – 105 –
Važno: Napomena: podrobnije podatke o stavljanju kućnih Kako funkcionira jednostavni štedni program? Režim rada stalnog svjetla (sl. 6.4)
Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili Vašem orma- brojeva naći ćete na dotičnom arku. U senzorsku svjetiljku nije integriran sat, tako da se 1) Uključivanje stalnog svjetla:
riću s osiguračima kasnije će uzrokovati kratki spoj. U sredina noći utvrđuje samo putem duljine trajanja faze sklopku 2 × ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je
tom slučaju morate još jednom identificirati pojedinačne L 626 LED tame. Zbog toga je u cilju besprijekornog funkcioniranja podešena na 4 sata stalnog svjetla (svijetli crvena
vodove i ponovno ih spojiti. U vodu, naravno, može biti • Namjestite priključnu stezaljku (sl. 5.14) važno da se senzorska svjetiljka tijekom tog vremena LE dioda iza leće). Zatim ponovno automatski prelazi
montirana mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje. • Navrnite kućište svjetiljke na zidni držač (sl. 5.15) stalno napaja naponom. Tijekom prve noći (faza ispiti- u rad senzora (crvena LE dioda je isključena).
Izvor svjetlosti ove svjetiljke smije zamijeniti samo • Uključite naponsko napajanje (sl. 5.14) vanja) noćno svjetlo je u potpunosti aktivno. Vrijednosti 2) Isključivanje stalnog svjetla:
proizvođač ili servisni tehničar kojega je on angažirao, ili se memoriraju tako da su osigurane u slučaju ispada sklopku 1 × ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se isklju-
neka druga osoba sa sličnim kvalifikacijama. • Izvršite podešavanje ➜ "6. Funkcija" mreže. Preporučujemo da se ne prekida napon u čuje odnosno prelazi u rad senzora.
programu. Vrijednosti se utvrđuju tijekom više noći pa
Ponašanje grupe bi se zbog toga u eventualnom slučaju greške trebalo Važno:
Putem komunikacijskog voda (K) moguće je usposta- 6. Funkcija promatrati tijekom više noći mijenja li se vrijeme isključi- Postupci uključivanja/isključivanja moraju se provesti
viti STEINEL interno grupno umreženje s L 625 LED i vanja senzorske svjetiljke u smjeru ponoći. u intervalu od 0,2 do 1 sekunde.
L 626 LED. Tvorničke postavke
Podešenost programa: P 1 P 4 program Nightmatic Podešavanje područja detekcije (sl. 7.1-7.5)
Međusobno se može umrežiti maksimalno 10 svjetiljki. Podešenost svjetlosnog praga: 1000 luksa –– soft uključivanje svjetla, nema noćnog svjetla, Područje detekcije može se u slučaju potrebe ograničiti.
Maksimalna duljina komunikacijskog voda iznosi 50 m. Podešenost vremena: 5 sekundi nema analize pokreta Priloženi pokrovni zasloni služe za prekrivanje segmenata
Prva svjetiljka grupe koja detektira pokret UKLJUČUJE –– 100%-tno uključivanje kod premale vrijednosti leće po volji. Na taj način izbjegavaju se pogrešna uklju-
cijelu grupu. Ako se nakon isteka podešenog vremena Nakon montaže možete uključiti senzorsku svjetiljku. svjetline čivanja zbog prolaska automobila, prolaznika itd. ili se
ne detektira nikakav pokret, posljednja svjetiljka grupe Na odvojivoj senzorskoj jedinici nalaze se regulatori za ciljano nadziru mjesta opasnosti. Pokrovni zasloni mogu
ISKLJUČUJE cijelu grupu. podešavanje vremena, svjetlosnog praga i programa. Napomena: ako postoji, panel s kućnim brojem se, se odvojiti duž podjela označenih utorima u okomitom
u slučaju prenisko podešene vrijednosti svjetlosnog položaju. Nakon toga jednostavno se nataknu na leću.
Napomena: • Pritisnite kukicu i skinite senzor pomoću odvijača s praga, uključuje u sva četiri programa.
–– Na komunikacijskoom vodu ne smije postojati na- urezom (sl. 6.1)
pon. Ne smiju se priključiti vanjska opterećenja! –– Senzorska svjetiljka uključuje se na režim rada Podešavanje svjetlosnog praga (regulator 6.2/H) 7. Njega i održavanje
–– Unutar grupnog umreženja sve svjetiljke imaju stalnog svjetla. Željeni prag reagiranja svjetla može se kontinuirano
svoje individualne vrijednosti podešene pomoću • Izvršite podešavanje pomoću odvijača (sl. 6.2) podešavati od oko 2 do 1000 luksa. Proizvod ne treba održavati.
regulatora. –– regulator podešen na = režim rada pri danjem U slučaju zaprljanosti svjetiljku možete obrisati vlažnom
–– Kod svih svjetiljki mora se podesiti isti program. P1 standardni program (regulator 6.2/G) svjetlu (neovisno o svjetlini) krpom (bez sredstva za čišćenje).
–– soft uključivanje svjetla / nema noćnog svjetla –– regulator podešen na = regulacija intenziteta
svjetlosti (oko 2 luksa)
5. Montaža Što je soft uključivanje svjetla? 8. Zbrinjavanje
Senzorska svjetiljka ima funkciju soft uključivanja Za podešavanje područja detekcije pri danjem svjetlu
• Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja. svjetla. To znači da se svjetlo prilikom uključivanja ne regulator treba podesiti na (režim rada pri danjem Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na
• U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod. uključuje izravno na maksimalnu snagu, već se svjetlina svjetlu). ekološki način odvozom na reciklažu.
• Prilikom montaže senzorske svjetiljke treba paziti na unutar kratkog vremena polako povećava na 100%.
to da se pričvrsti stabilno. Isto tako se jačina svjetla prilikom isključivanja polako Podešavanje vremena (regulator 6.2/F)
• Odaberite prikladno mjesto montaže uzimajući u Željeno trajanje svjetla može se podešavati kontinui- Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
smanjuje.
obzir domet i detektiranje pokreta. rano od oko 5 sekundi do maks. 15 minuta. Svakim
detektiranim pokretom sat se prije isteka tog vremena Samo za zemlje EU:
P2 jednostavni program
Koraci montaže ponovno pokreće. Prema važećoj europskoj direktivi za stare električne
–– soft uključivanje svjetla + noćno svjetlo
• Isključite strujno napajanje (sl. 4.1) i elektroničke uređaje i njezinoj implementaciji u nacio-
–– noćno svjetlo UKLJUČUJE se od podešene vrijed-
• Odvrnite kućište svjetiljke sa zidnog držača (sl. 5.1) Funkcija stalnog svjetla nalno pravo, električni uređaji koji se više ne mogu ko-
nosti svjetlosnog praga
• Otpustite priključnu stezaljku (sl. 5.2) Montira li se mrežna sklopka u vod, osim jednostavne ristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki
• Označite rupe (sl. 5.3) funkcije uključivanja i isključivanja moguće su i sljedeće način odvozom na reciklažu.
Što je noćno svjetlo?
• Izbušite rupe i stavite učvrsnice (sl. 5.4) Noćno svjetlo daje stalno noćno osvjetljavanje s oko funkcije:
• Montaža podžbuknog kabela (sl. 5.5) 10% svjetlosnog učina. Tek kod pokreta u području

HR
• Montaža nadžbuknog kabela (sl. 5.6) detekcije svjetlo se uključuje (na podešeno vrijme) na Senzorski rad 9. Jamstvo proizvođača
• Priključite kabel (sl. 5.7) maksimalni svjetlosni učin (100%). Nakon toga svjetlo 1) Uključiti svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO):
sklopku 1 × ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Ovaj Steinel proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njego-
se vraća na noćno svjetlo (oko 10%).
L 625 LED Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vremena. vo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim
• Podešavanje panela s kućnim brojem (sl. 5.8) 2) Isključiti svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO): propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli
P 3 jednostavni štedni program
• Namjestite panel s kućnim brojem i pričvrstite ga sklopku 1 × ISKLJUČITI i UKLJUČITI. uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu ka-
–– soft uključivanje svjetla + noćno svjetlo do sredine
(sl 5.9) Svjetlo se isključuje odnosno prelazi u rad senzora. kvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci
noći
• Spojite priključnu stezaljku za panel s kućnim brojem i započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo
–– noćno svjetlo UKLJUČENO je od podešene vrijedno-
(sl. 5.10) nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili
sti svjetlosnog praga do sredine noći
• Namjestite priključnu stezaljku (sl. 5.11) tvorničke greške, usluga jamstva izvršava se poprav-
• Navrnite kućište svjetiljke na zidni držač (sl. 5.12) kom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru.
• Uključite naponsko napajanje (sl. 5.12) Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim
• Korištenje arka za kućni broj (sl. 5.13) dijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog
nestručnog rukovanja ili održavanja.

– 106 – – 107 –
Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Služba za popravke: 11. Smetnje u radu
Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedosta-
zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom tak bez jamstva, raspitajte se u najbližoj servisnoj službi
HR
greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nad- o mogućnosti popravka.
Smetnja Uzrok Pomoć

ležnoj servisnoj službi. Senzorska svjetiljka bez napona ■■ reagirao je osigurač, ■■ uključiti osigurač, zamijeniti,

1 3 5
nije uključena, uključiti mrežnu sklopku, provjeriti
GODINA GODINE GODINA prekinut vod vod ispitivačem napona
PROIZVOĐAČA PROIZVOĐAČA PROIZVOĐAČA
■■ kratki spoj ■■ provjeriti priključke
JAMSTVA JAMSTVA JAMSTVA
Senzorska svjetiljka se ne ■■ po danu se podešavanje ■■ iznova podesiti
uključuje. svjetlosnog praga nalazi u noćnom
režimu rada
■■ mrežna sklopka je ISKLJUČENA ■■ uključiti
■■ reagirao je osigurač ■■ uključiti osigurač, zamijeniti,
eventualno provjeriti priključak
10. Tehnički podaci ■■ područje detekcije nije ciljano ■■ iznova podesiti
Dimenzije (V × Š × D u mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm podešeno
L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm Senzorska svjetiljka se ne ■■ stalno kretanje u području detekcije ■■ prekontrolirati područje i event.
Mrežni priključak 220-240 V, 50/60 Hz isključuje. ponovno podesiti
■■ senzorska jedinica nije uglavljena ■■ laganim pritiskom uglavite
Potrošnja snage L 625 LED: 10 W senzorsku jedinicu
L 626 LED: 9 W ■■ senzorska svjetiljka nalazi se u ■■ pogledati napomene za
Svjetlosni tok L 625 LED: 655 lm fazi kalibracije (jednostavni štedni jednostavni štedni program
L 626 LED: 595 lm program)

Učinkovitost L 625 LED: 65 lm/W LE diode ne isključuju se po želji ■■ vanjski izvor svjetlosti (npr. drugi ■■ Ogradite senzorsku svjetiljku od
L 626 LED: 66 lm/W oko ponoći. dojavnici pokreta ili svjetiljke) vanjskog svjetla i promatrajte
uključuje senzorsku svjetiljku je nekoliko dana. Svjetiljci je
Boja svjetlosti 3000 K (topla bijela), SDCM 3 inaktivno potrebno neko vrijeme da se
ponovno podesi na točnu
Indeks reprodukcije boje Ra ≥ 80
vrijednost.
Vijek trajanja LED-a 50.000 sati (L70B10 prema LM80)
LED svjetla ne isključuju se u ■■ odabran je jednostavni program ■■ sklopku za odabir programa
Senzorska tehnika pasivna infracrvena cijelosti. staviti na 4
Kut detekcije 360° s 90° kuta otvora i zaštitom od skrivanja Senzorska svjetiljka neželjeno se ■■ vjetar njiše drveća i grmlje u ■■ točno podesiti područje detekcije
uključuje. području detekcije pomoću pokrivnih zaslona
Domet tangencijalno 7 m
■■ detektiranje automobila na ulici ■■ točno podesiti područje detekcije
Podešavanje vremena 5 s - 15 min pomoću pokrivnih zaslona
■■ iznenadna promjena temperature ■■ promijeniti područje, premjestiti
Podešavanje svjetlosnog praga 2-1000 luksa zbog nevremena (vjetar, kiša, snijeg) mjesto montaže
Podešavanje programa 4 praktično usmjerena programa ili zraka koji izlazi iz ventilatora,
otvorenih prozora
Stalno svjetlo uklopivo 4 sata
Promijenjeni domet senzorske ■■ ostale temperature okoline ■■ točno podesiti područje detekcije
Temperaturno područje -20 do +50 °C svjetiljke pomoću pokrivnih zaslona
Vrsta zaštite IP 44
Klasa zaštite I

HR
– 108 – – 109 –
EE Tarnekomplekt L 625 LED (joon. 3.1)
–– sensorvalgusti koos majanumbri paneeliga
Tähtis!
Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab
• Lülitage voolutoide sisse (joon. 5.12)
• Numbrikleebiste kasutamine (joon. 5.13)
–– kolm kattesirmi hiljem seadmes või kaitsmekarbis lühise. Sellisel juhul
1. Käesoleva dokumendi kohta –– numbrikleebiste leht tuleb üksikud kaablid uuesti tuvastada ning ühendada. Märkus. Täpsema teabe numbrikleebiste paigaldamise
–– 3 kruvi Võrgutoitejuhtmesse võib olla iseenesestmõistetavalt kohta leiate numbrikleebiste lehelt.
Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! –– 3 tüüblit installeeritud sisse ja välja lülitamiseks võrgulüliti.
–– Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteli- Selle valgusti valgusallikat tohib vahetada ainult tootja L 626 LED
selt, ainult meie nõusolekul. Tarnekomplekt L 626 LED (joon. 3.2) või tootja volitatud hooldustehnik või sarnase kvalifikat- • Paigaldage ühendusklemm (joon. 5.14)
–– Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil –– üks sensorvalgusti siooniga isik. • Keerake valgusti korpus seinahoidikule peale
reserveeritud. –– kolm kattesirmi (joon. 5.15)
–– 3 kruvi Grupikäitumine • Lülitage voolutoide sisse (joon. 5.14)
Sümbolite selgitus –– 3 tüüblit Kommunikatsioonijuhtme (K) kaudu on võimalik
L 625 LED ja L 626 LED ühendada STEINELi-sisese • Teostage seaded ➜ „6. Funktsioon“
! Hoiatus ohtude eest!
Toote mõõdud L 625 LED (joon. 3.3) grupivõrgustusega.
Toote mõõdud L 626 LED (joon. 3.4)
Viide tekstikohtadele dokumendis. Üksteisega on võimalik võrgustada max 10 valgustit. 6. Talitlus
...
Seadme ülevaade L 625 LED (joon. 3.5) Kommunikatsioonijuhtme maksimaalne pikkus on
A Seinahoidik 50 m. Grupi esimene valgusti, mis tuvastab liikumise, Tehaseseadistused
B Ühendusklemm lülitab kogu grupi SISSE. Kui pärast ajaseadistuse
2. Üldised ohutusjuhised C Tihenduskork möödumist edasisi liikumisi ei tuvastata, siis lülitab
Programmi seadistus: P 1
Hämaruse seadmine: 1000 lx
Katkestage enne igasuguseid töid seadme D Ühendusklemm grupi viimane valgusti kogu grupi "välja". Aja seadmine: 5 sekundit
! kallal pingetoide! E Valgusti korpus
F Aja seadmine Märkus Pärast paigaldamist saab sensorvalgusti töösse võtta.
• Monteerimisel peab külgeühendatav elektrijuhe G Hämarusnivoo seadistamine –– Kommunikatsioonijuhtmele ei tohi pinget peale anda.
olema pingevaba. Eemaldataval sensorimoodulil asuvad seaderegulaato-
H Programmi seadmine Ei tohi lülitada väliseid koormusi! rid aja, hämaruse ja programmi seadistamiseks.
Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja kontrollige I Andur –– Grupivõrgustuse piires järgivad kõik valgustid oma
pingetestri abil pingevabadust. J Majanumbripaneel seaderegulaatoriga individuaalselt seadistatud väärtusi.
• Sensorvalgusti installeerimise puhul on tegemist • Pärast lukustuskeele lapiku kruvikeerajaga alla vaju-
–– Kõigi valgustite puhul tuleb seadistada sama tamist eemaldage sensor (joon. 6.1)
tööga võrgupingel. Seadme ülevaade L 626 LED (joon. 3.6) programm.
Seda tuleb teostada seetõttu asjatundlikult vastavalt –– Sensorvalgusti lülitub püsiva valgustuse režiimi
A Seinahoidik • Seadistage kruvikeerajaga (joon. 6.2)
riigisisestele eeskirjadele. (nt DE: VDE 0100, B Ühendusklemm
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) C Tihenduskork
• Kasutage ainult originaalvaruosi. 5. Montaaž P1 standardprogramm (regulaator 6.2/G)
D Ühendusklemm –– Valguse sujuv süttimine / öövalgustus puudub
• Remonti tohivad teha üksnes oskustöökojad. E Valgusti korpus • Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes.
F Aja seadmine • Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku. Mis on mahe sisselülitusfunktsioon?
G Hämarusnivoo regulaator • Sensorvalgusti montaažil tuleb silmas pidada, et see Sensorvalgusti on varustatud valguse maheda sis-
3. L 625 LED/L 626 LED H Programmi seadmine kinnitataks raputuskindlalt. selülitumise funktsiooniga. See tähendab, et valgust ei
I Andur • Valige tööraadiust ja liikumise tuvastamist arvesse lülitata sisse lülitamisel vahetult maksimaalsele võim-
Nõuetekohane kasutus: võttes sobiv montaažikoht.
–– LED-prožektor on mõeldud paigaldamiseks sise- ja susele, vaid heledus reguleeritakse lühikese aja jooksul
Tuvastuspiirkond (joon. 3.7-3.9) järk-järgult kuni 100% peale. Samamoodi reguleeritak-
välisruumide seintele. Montaažisammud se väljalülitamisel valgust aeglaselt väiksemaks.
• Lülitage voolutoide välja (joon. 4.1)
Sensorvalgustid L  625 LED ja L  626 LED on liikumis- • Keerake valgusti korpus seinahoidikult maha (joon. 5.1)
sensoriga LED-valgustid. Integreeritud kõrge töövõime- 4. Elektriline ühendus P 2 komfortprogramm
• Vabastage ühendusklemm (joon. 5.2) –– Valguse sujuv süttimine + öövalgustus
ga infrapuna-andur koosneb 360-kraadisest topel- Lülitite plaan (joon. 4.1) • Märkige puuravad (joon. 5.3)
tandurist, mis registreerib liikuvate kehade (inimeste, –– Öövalgustus SEES alates seadistatud hämarusväär-
a) Ühe valgusti käitamine • Puurige avad ja pange tüüblid sisse (joon. 5.4). tusest
loomade jne.) soojuskiirgust. Tuvastatud soojuskiirgus b) Grupivõrgustus • Süvispaigaldatavate juhtmetega paigaldamine
teisendatakse elektrooniliselt ja lülitab nii valgustit. Läbi (joon. 5.5)
takistuste, nagu nt müüride või klaaside, soojuskiirgust Mis on öövalgustus?
Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist: • Pindpaigaldatavate juhtmetega paigaldamine Öövalgustus võimaldab öist pidevvalgustamist u 10%
ei tuvastata, seega ei järgne ka lülitust. L = faas (enamasti must, pruun või hall)

EE
(joon. 5.6) valgustusvõimsusega. Alles tuvastuspiirkonnas esineva
N = neutraaljuht (enamasti sinine) • Ühendage ühenduskaabel külge (joon. 5.7) liikumise korral lülitatakse valgustus (seadistatud ajaks)
Tähtis! PE = kaitsejuht (roheline/kollane)
Liikumise usaldusväärseima tuvastamise saavutate, kui maksimaalsele valgustusvõimsusele (100%). Seejärel
K = kommunikatsioonijuhe (suvand) L 625 LED lülitub valgusti uuesti öövalgustusele (u 10%).
monteerite sensorvalgusti kõndimise suunas küljele ja • Seadistage majanumbripaneeli (joon. 5.8)
takistused (nagu nt puud, müürid jms) ei tõkesta sen- Kahtluse korral peate kaablid tuvastama pingetestriga • Paigaldage majanumbripaneel ja keerake see kinni
sori vaatevälja. Ulatuspiirkond on piiratud, kui lähenete P3 Komfort-säästuprogramm
ning lõpuks uuesti pinge alt vabastama. Faas (L), neut- (joon. 5.9) –– Valguse sujuv süttimine + öövalgustus kuni keskööni
valgustile otse eest. raaljuht (N) ja kaitsejuht ühendatakse (PE) ühendusk- • Ühendage majanumbripaneeli ühendusklemmid –– Öövalgustus SEES alates seadistatud hämarusväär-
lemmide külge. kokku (joon. 5.10) tusest kuni keskööni
• Paigaldage ühendusklemm (joon. 5.11)
• Keerake valgusti korpus seinahoidikule peale
(joon. 5.12)

– 110 – – 111 –
Kuidas talitleb mugav säästuprogramm? 2) Pidevvalgustuse väljalülitamine: Remonditeenus:
Sensorvalgustisse ei ole integreeritud kella, kesköö kind- lüliti 1 × VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub välja või läheb Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele
lakstegemine toimub ainult pimeda aja kestuse kaudu. üle sensorirežiimile. garantii ei kehti, küsige parandamisvõimaluste kohta
Seetõttu on sensorvalgusti laitmatuks tööks tähtis pidev EE lähimast teenindusjaamast järele.
vooluvarustus selle aja vältel. Esimesel ööl (mõõtmisfaas) Tähtis!

1 3 5
on öövalgustus täielikult aktiivne. Väärtused salvesta- Lülitamine peab toimuma vahemikus 0,2–1 s.
takse võrgukatkestuskindlalt. Soovitame programmi AASTA AASTAT AASTAT
TOOTJA TOOTJA TOOTJA
ajal voolupinget mitte katkestada. Väärtuste määramine Tuvastuspiirkonna häälestamine (joon. 7.1-7.5) GARANTIID GARANTIID GARANTIID
kestab mitu ööd, seetõttu tuleb sensorvalgustit arvatava Vastavalt vajadusele on võimalik jälgitava ala piiramine.
rikke korral mitu ööd jälgida, kas sensorvalgusti väljalüli- Kaasasolevad katted võimaldavad soovi korral ära katta
tamise aeg nihkub kesköö suunas. sobiva hulga läätsesegmente. Seeläbi välistatakse nt
autodest, möödakäijatest vms tingitud väärlülitusi või
P4 Nightmatic-programm teostatakse ohukohtade suunatud järelevalvet. Katteid
–– Valguse sujuv süttimine, öövalgustus puudub, saab piki murdejooni üksteisest lahti lõigata. Pärast
liikumisanalüüs puudub seda pannakse need lihtsalt läätse peale.
–– 100% sisse lülitatud alampiirist madalama 10. Tehnilised andmed
heledusväärtuse korral
Mõõtmed (L × K × S mm-tes) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
7. Hooldus ja korrashoid L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
Märkus. Majanumbri paneel (kui on olemas) lülitub
kõigis neljas programmis sisse, kui valgusolud langevad Toode on hooldusvaba. Võrguühendus 220–240 V, 50/60 Hz
alla seadistatud hämarusväärtuse. Valgusteid saab määrdumise korral puhastada niiske
lapiga (ilma puhastusvahendita). Võimsustarve L 625 LED: 10 W
Hämaruse seadistamine (regulaator 6.2/H) L 626 LED: 9 W
Soovitud rakendumisläve saab sujuvalt seadistada u Valgusvoog L 625 LED: 655 lm
2–1000 lx vahemikus. 8. Utiliseerimine L 626 LED: 595 lm
–– Seadistusregulaatori asend = päevavalgusrežiim
(valgustusest sõltumatu) Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata Tõhusus L 625 LED: 65 lm/W
–– Seaderegulaatori asend = hämarusrežiim (u 2 lx) keskkonnateadlikku taaskasutusse. L 626 LED: 66 lm/W
Valgusvärvus 3000 K (soe-valge), SDCM 3
Päevavalguses tuleb tuvastuspiirkonna seadistamiseks Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete
seaderegulaator seada (päevavalgusrežiimi) peale. hulka! Värvikordusindeks Ra ≥ 80
LEDi eluiga 50 000 tundi (L70B10 vastavalt LM80)
Aja seadistamine (regulaator 6.2/F) Ainult ELi riikidele:
Valgusti soovitud valgustuskestust saab vahemikus Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudu- Sensortehnika Passiivne infrapuna
u 5 sekundist kuni 15 minutini sujuvalt muuta. Enne tavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle rakendami- Tuvastusnurk 360°, 90° avause nurga ja alt läbiroomamise kaitsega
selle aja möödumist käivitatakse taimer iga tuvastatud sele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud
liikumisega uuesti. elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonna- Tööraadius tangentsiaalne 7 m
teadlikku taaskasutusse. Aja seadmine 5 s – 15 min
Pideva valgustuse funktsioon
Kui võrgujuhtmesse monteerida võrgulüliti, on lihtsa Hämarusnivoo seadistamine 2–1000 lx
sisse- ja väljalülitamise kõrval võimalikud järgnevad 9. Tootja garantii Programmi seadmine 4 praktilist programmi
funktsioonid.
Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on Püsivalgustus lülitatav 4 h
Sensorirežiim talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel Temperatuurivahemik -20 kuni +50 °C
1) Valguse sisselülitamine kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli.
(kui valgusti on VÄLJAS): Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja Kaitseliik IP 44
lüliti 1 × VÄLJA ja SISSE. töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see Kaitseklass I
Valgusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks. algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime
2) Valguse väljalülitamine materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused,

EE
(kui valgusti on SISSE lülitatud): garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või
lüliti 1 × VÄLJA ja SISSE. puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame
Valgusti lülitub välja või läheb üle sensorirežiimile. meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja
puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitse-
Pidevvalgustusrežiim (joon. 6.4) mise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele
1) Pidevvalgustuse sisselülitamine: põhjustatud järgkahjud on välistatud.
lüliti 2 × VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitatakse 4 tunniks Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osan-
pideva valgustuse režiimi (läätse taga asuv punane LED damata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse,
põleb). Seejärel läheb ta taas automaatselt sensorirežii- kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja
mile üle (punane LED väljas). korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.

– 112 – – 113 –
11. Käitusrikked LT Tiekiama įranga L 625 LED (3.1 pav.)
–– vienas sensorinis šviestuvas su namo numerių
Rike Põhjus Abi plokštele
1. Apie šį dokumentą –– trys dengiamosios užsklandos
Sensorvalgustil puudub pinge ■■ Kaitse on vallandunud, ■■ Lülitage kaitse sisse, vahetage –– namo numerių lapas
pole sisse lülitatud, välja, lülitage võrgulüliti sisse; Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! –– 3 varžtai
juhe on katki kontrollige juhet pingetestriga –– Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat –– 3 mūrvinės
■■ Lühis ■■ Kontrollige ühendusi ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų
sutikimą. Tiekiama įranga L 626 LED (3.2 pav.)
Sensorvalgusti ei lülitu sisse ■■ Päevarežiimi puhul ■■ Seadistage uuesti
–– Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobuli- –– sensorinis šviestuvas
hämaruseseadistus öörežiimil
nimo tikslais. –– trys dengiamosios užsklandos
■■ Võrgulüliti VÄLJAS ■■ Lülitage sisse
■■ Kaitse on vallandunud ■■ Lülitage kaitse sisse või vahetage –– 3 varžtai
Simbolių paaiškinimas –– 3 mūrvinės
välja; vajaduse korral kontrollige
ühendust
■■ Tuvastuspiirkond suunatult ■■ Häälestage uuesti ! Įspėjimas apie pavojus!
Gaminio matmenys L 625 LED (3.3 pav.)
seadmata Gaminio matmenys L 626 LED (3.4 pav.)
... Nuoroda į atskiras dokumento teksto dalis.
Sensorvalgusti ei lülitu välja ■■ Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas ■■ kontrollige piirkonda ja kohaldage Prietaiso apžvalga L 625 LED (3.5 pav.)
see vajaduse korral uuesti A Sieninis laikiklis
■■ Andur ei ole fikseeritud ■■ Fikseerige andurimoodul kerge B Gnybtai
vajutusega 2. Bendrieji saugos nurodymai C Sandarinimo kamštis
■■ Sensorvalgustid on mõõtefaasis ■■ Vt märkust komfort- D Gnybtai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atjunkite
(komfort-säästuprogramm) säästuprogrammi kohta ! elektros energijos tiekimą! E Šviestuvo korpusas
LED-lambid ei lülitu kesköö paiku ■■ Muu valgusallikas (nt teine ■■ Sensorvalgustit tuleb kaitsta muu F Švietimo trukmės nustatymas
• Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi būti G Prieblandos lygio nustatymas
välja, nagu soovitud liikumisandur või valgusti) teeb valguse eest, seda tuleb jälgida įtampos.
anduriga valgusti inaktiivseks mitmel päeval. On vaja veidi aega, H Programų nustatymas
Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos I Sensorius
et seda saaks seadistada õigele rodytuvu patikrinkite, ar nėra įtampos.
väärtusele. J Namo numerio plokštelė
• Sensorinis žibintas jungiamas prie elektros tinklo.
LEDid ei lülitu täielikult välja ■■ Valitud on mugavusprogramm ■■ Programmivalikulüliti 4 peal Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje Prietaiso apžvalga L 626 LED (3.6 pav.)
galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo A Sieninis laikiklis
Sensorvalgusti lülitub soovimatult ■■ Tuul liigutab tuvaspiirkonnas puid ■■ Seadistage tuvastuspiirkond taisyklėmis (pvz., DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM
sisse ja põõsaid kattesirmide abil täpselt B Gnybtai
E8001-1, CH: SEV 1000) C Sandarinimo kamštis
■■ Tuvastatakse autosid tänaval ■■ Seadistage tuvastuspiirkond • Naudokite tik originalias atsargines dalis.
kattesirmide abil täpselt D Gnybtai
• Remonto darbus galima atlikti tik specializuotose E Šviestuvo korpusas
■■ Ilmastikust (tuul, vihm, lumi), ■■ Muutke piirkonda, muutke remonto dirbtuvėse.
ventilaatorite heitõhust või avatud montaažikohta F Švietimo trukmės nustatymas
akendest põhjustatud äkiline G Prieblandos lygio nustatymas
temperatuurimuutus. H Programų nustatymas
3. L 625 LED/L 626 LED I Sensorius
Sensorvalgusti muudetud ■■ Teised ümbrustemperatuurid ■■ Seadistage tuvastuspiirkond
tööraadius kattesirmide abil täpselt Naudojimas pagal paskirtį:
Matavimo zona (3.7–3.9 pav.)
–– LED šviestuvas skirtas montuoti ant sienų patalpose
ir lauke.

Sensoriniai šviestuvai L 625 LED ir L 626 LED yra LED 4. Elektros jungtis
šviestuvai su judesio sensoriais. Integruotą infraraudo- Sujungimo schema (4.1 pav.)
nųjų spindulių sensorių sudaro 360° sukamas dvigubas a) individualus režimas
sensorius, fiksuojantis nematomą judančių kūnų (žmo- b) grupės sujungimas
nių, gyvūnų ir t. t.) skleidžiamą šilumą. Ši užfiksuota
skleidžiama šiluma paverčiama elektroniniais signalais, Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
kurie automatiškai įjungia žibintą. Kliūtys, pvz., sienos L = fazė (dažniausiai juodas arba rudas laidas)
ar langai, trukdo užfiksuoti skleidžiamą šilumą, tokiu N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)

LT
atveju šviesa neįsijungia. PE = apsauginis laidas (žalias / geltonas)
K = komunikacinis laidas (pasirenkamasis)
Svarbu!
Patikimiausias būdas aptikti judėjimą yra sensorinio Kilus dvejonių turite patikrinti laidus įtampos tikrikliu; po
šviestuvo sumontavimas nukreipus jutiklį skersai to įtampą reikia vėl išjungti. Fazė (L), nulinis laidas (N) ir
krypčiai, kuria vaikšto žmonės, ir užtikrinus, kad kliūtys apsauginis laidas (PE) jungiami prie kištukinio gnybto.
(pvz., medžiai, sienos ir t. t.) neužstotų jutiklio matymo
linijos. Sensoriaus jautrumo zonos ilgis bus mažesnis,
jei judėjimo kryptis bus „į žibintą“, o ne „pro žibintą“.

– 114 – – 115 –
Svarbu! • Priklijuokite namo numerius iš atitinkamo lapo –– Naktinis apšvietimas ĮJ. nuo tam tikro prieblandos Pastovaus švietimo režimas (6.4 pav.)
Jungčių sukeitimas vėliau gali sukelti trumpąjį jungimą (5.13 pav.) lygio iki vidurnakčio 1) Pastovaus švietimo įjungimas:
prietaise arba saugiklių dėžutėje. Tokiu atveju atskirus jungiklį 2 × IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas nustato-
laidus reikia patikrinti ir iš naujo sujungti dar kartą. Tin- Pastaba: išsamesnę informaciją apie tai, kaip uždėti Kaip veikia komfortiškoji taupymo programa? mas 4 valandų nuostoviosios šviesos režimui (dega
klo įvade galima įrengti įjungimo ir išjungimo jungiklius. namo numerius rasite namo numerių lape. Sensoriniame žibinte nėra laikrodžio, todėl vidurnaktis raudonas šviesos diodas (LED)). Po to jis automatiškai
nustatomas pagal tamsaus paros meto trukmę. Todėl persijungia į sensorinį režimą (raudonas šviesos diodas
Šio šviestuvo šviesos šaltinį gali keisti tik gamintojas L 626 LED siekiant nepriekaištingo veikimo, būtina, kad šiuo metu į (LED) išsijungia).
ar jo įgalioti aptarnaujantys techniniai darbuotojai arba • Uždėkite jungiamuosius gnybtus (5.14 pav.) sensorinį šviestuvą būtų nuolat tiekiama elektros srovė. 2) Pastovaus švietimo išjungimas:
atitinkamai kvalifikuoti asmenys. • Prisukite šviestuvo korpusą prie sieninio laikiklio Pirmąją naktį (matavimo fazė) naktinis apšvietimas visą jungiklį 1 × IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas išsijungia
(5.15 pav.) laiką būna įjungtas. Matavimo reikšmės išsaugomos arba persijungia į sensorinį darbo režimą.
Grupės valdymas • Įjunkite elektros energijos tiekimą (5.14 pav.) net dingus įtampai. Rekomenduojame sensorinio
Komunikaciniu laidu (K) galima sujungti STEINEL šviestuvo, veikiančio pagal programą, neatjungti nuo Svarbu!
L 625 LED ir L 626 LED vidaus grupes. • Atlikite nustatymus ➜ „6. Funkcija“ elektros tinklo. Vertės nustatomos kelių naktų metu, Perjungimai turi būti atliekami 0,2–1  s diapazone.
todėl įtarus galimą gedimą sensorinį šviestuvą reikia
Galima sujungti iki 10 šviestuvų. Komunikacinis laidas stebėti kelias naktis, ar šviestuvo išsijungimo laikas apie Jautrumo zonos nustatymas (7.1–7.5 pav.)
negali būti ilgesnis nei 50 m. Pirmasis grupės šviestu- 6. Veikimas vidurnaktį kinta. Esant poreikiui, jautrumo zoną galima sumažinti. Pridė-
vas, užfiksavęs judėjimą, ĮJUNGIA visą grupę. Jei per tomis dengiamosiomis užsklandomis galima uždengti
nustatytą laiką daugiau judesių neužfiksuojama, pasku- Gamyklos nustatymas P4 „Nightmatic“ programa sensoriaus dalis. Taip išvengiama žibinto įsijungimo
tinis grupės šviestuvas „išjungia“ visą grupę. Programų nustatymas: P 1 –– Sulėtintas šviesos įsijungimas, be naktinio apšvieti- nepageidaujamu metu, pvz., dėl pravažiuojančių
Prieblandos lygio nustatymas: 1000 liuksų mo, be judėjimo fiksavimo automobilių, praeivių ir t. t., arba tikslingai stebimos pa-
Pastaba Laiko nustatymas: 5 sekundės –– 100 % įjungimas esant skirtingam aplinkos apšvie- vojingos vietos. Dengiamosios užsklandos atskiriamos
–– Į komunikacinį laidą negali būti tiekiama įtampa. timo lygiui kerpant lygiagrečiai pagal įlietas linijas. Po to jos tiesiog
Neprijunkite jokių išorinių apkrovų! Sumontuotą sensorinį šviestuvą galima naudoti. Ant uždedamos ant linzės.
–– Sujungtos grupės viduje visi šviestuvai priklauso nuimamo sensoriaus yra nustatymų reguliatorius, Pastaba: namo numerio skydelis, jeigu jis yra, suma-
nuo individualių nustatymo reguliatoriumi nustatytų kuriuo galima nustatyti švietimo trukmę, prieblandos žėjus priebalandos lygiui, įsijungia visose keturiose
reikšmių. lygį ir programas. programose. 7. Priežiūra ir techninė priežiūra
–– Visuose šviestuvuose turi būti nustatyta tokia pati
programa. • Paspaudus fiksatorių sensorių galima išimti naudo- Prieblandos lygio nustatymas (reguliatorius 6.2/H) Gaminiui techninė priežiūra nereikalinga.
jantis plokščiuoju atsuktuvu (6.1 pav.) Pageidaujamą suveikimo slenkstį galima nustatyti Užsiteršusį šviestuvą galima valyti drėgnu skudurėliu
–– Sensorinis šviestuvas persijungia į nuolatinio tolygiai nuo maždaug 2–1000 liuksų. (be valiklio).
5. Montavimas švietimo režimą –– Nustatymo reguliatorius ties = dienos šviesos
• Atsuktuvu atlikite nustatymus (6.2 pav.) režimas (nepriklauso nuo apšvietimo)
• Visas dalis patikrinkite dėl pažeidimų. –– Nustatymo reguliatorius ties = prieblandos reži- 8. Šalinimas
• Esant pažeidimams gaminio nenaudokite. P1 standartinė programa (reguliatorius 6.2/G) mas (maždaug 2 liuksai).
• Montuodami sensorinį šviestuvą pasirinkite nuo –– Sulėtintas šviesos įsijungimas / nėra naktinio Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirba-
vibracijos apsaugotą vietą. apšvietimo Norėdami nustatyti jautrumo zoną dienos metu nusta- mi aplinkai nekenksmingu būdu.
• Pasirinkite tinkamą montavimo vietą atsižvelgdami į tymo reguliatorių nustatykite ties (dienos šviesos
jautrumo zonos ilgį ir judėjimo fiksavimą. Kas yra sulėtintas šviesos įsijungimas? režimas). Neišmeskite elektros prietaisų kartu su
Sensoriniame šviestuve įdiegta sulėtinto šviesos įsijun- buitinėmis atliekomis!
Montavimo eiga gimo funkcija. Tai reiškia, kad įjungus šviesa iš karto Švietimo trukmės nustatymas (reguliatorius 6.2/F)
• Išjunkite elektros energijos tiekimą (4.1 pav.) neįsijungs maksimalia galia, bet palaipsniui per trumpą Pageidaujamą šviestuvo švietimo trukmę galima Tik ES šalims
• Atsukite šviestuvo korpusą nuo sieninio laikiklio laiką pasieks 100 % ryškumą. Taip pat ir išsijungimo nustatyti tolygiai nuo maždaug 5 sekundžių iki maks. Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl
(5.1 pav.) metu šviesos ryškumas lėtai mažėja. 15 minučių. Kaskart užfiksavus judesį prieš pasibaigiant elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos perkėli-
• Atlaisvinkite jungiamuosius gnybtus (5.2 pav.) šiam laikui, laikmatis įsijungia iš naujo. mo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros
• Pažymėkite gręžimo skyles (5.3 pav.) P2 komfortiškoji programa prietaisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai
• Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius (5.4 pav.) –– Sulėtintas šviesos įsijungimas + naktinis apšvietimas Pastovaus švietimo funkcija nekenksmingu būdu.
• Potinkinis montavimas (5.5 pav.) –– Bazinio apšvietimo ĮJUNGIMAS nuo tam tikro prie- Jei įvade įmontuotas tinklo jungiklis, be paprastų įjungi-
• Virštinkinis montavimas (5.6 pav.) blandos lygio mo ir išjungimo funkcijų galimos ir nurodytosios toliau.
• Prijunkite jungiamuosius laidus (5.7 pav.)
9. Gamintojo garantija
Kas yra naktinis apšvietimas? Sensorinis režimas
L 625 LED Naktinis apšvietimas užtikrina nuolatinį apšvietimą 1) Įjungti šviesą (kai žibintas IŠJUNGTAS): Šis „Steinel“ prietaisas pagamintas itin kruopščiai,
• Sureguliuokite namo numerioplokštelę (5.8 pav.) nakties metu naudojant maždaug 10 % šviestuvo jungiklį 1 × IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir

LT
• Uždėkite namo numerio plokštelę ir priveržkite galios. Tik užfiksavus judesį jautrumo zonoje įjungiama Šviestuvas šviečia nustatytą laiką. saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų
(5.9 pav.). šviesa (nustatytam laikui) iki maksimalios apšvietimo 2) Išjungti šviesą (kai žibintas ĮJUNGTAS): patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garan-
• Sujunkite jungiamuosius namo numerio plokštelės galios (100 %). Po to šviestuvas vėl persijungia į naktinį jungiklį 1 × IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. tinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo
gnybtus (5.10 pav.) apšvietimą (maždaug 10 %). Šviestuvas išsijungia arba persijungia į sensorinį darbo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime
• Uždėkite jungiamuosius gnybtus (5.11 pav.) režimą. defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku;
• Prisukite šviestuvo korpusą prie sieninio laikiklio P3 komfortiškoji taupymo programa garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas ne-
(5.12 pav.) –– Sulėtintas šviesos įsijungimas + naktinis apšvietimas mokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios
• Įjunkite elektros energijos tiekimą (5.12 pav.) iki vidurnakčio dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip

– 116 – – 117 –
pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo Remontas 11. Veikimo sutrikimai
arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba
žala neatlyginama. esant gedimams, kuriems garantinė priežiūra negalioja, Sutrikimas Priežastis Ištaisymas
dėl remonto galimybių teiraukitės artimiausiame aptar-
Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietai- navimo centre. Sensoriniame šviestuve nėra ■■ Suveikė saugiklis, ■■ Įjunkite saugiklį, pakeiskite, įjunkite
LT
sas kartu su trumpu gedimo aprašymu, kasos čekiu elektros srovės neįjungta, tinklo jungiklį; patikrinkite laidą
arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), nutrauktas laidas įtampos tikrintuvu

1 3 5
tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techni- ■■ Trumpasis jungimas ■■ Patikrinkite jungtis
nės priežiūros tarnybos vietą.
METŲ METŲ METŲ Sensorinis šviestuvas neįsijungia ■■ Veikiant dienos šviesos režimu ■■ Nustatykite iš naujo
GAMINTOJO GAMINTOJO GAMINTOJO
GARANTIJA GARANTIJA GARANTIJA prieblandos nustatymai nustatyti
ties nakties režimu
■■ Tinklo jungiklis IŠJUNGTAS ■■ Įjunkite
■■ Suveikė saugiklis ■■ Įjunkite, pakeiskite saugiklį; jeigu
reikia, patikrinkite jungtį
■■ Fiksavimo diapazonas nustatytas ■■ Sureguliuokite iš naujo
netikslingai
Sensorinis šviestuvas neišsijungia ■■ Jautrumo zonoje fiksuojamas ■■ Patikrinkite jautrumo zoną ir, jei
10. Techniniai duomenys nuolatinis judesys reikia, iš naujo ją nustatykite
Matmenys (P × A × G mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm ■■ Sensorius neužfiksuotas ■■ Sensorių užfiksuokite lengvai jį
L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm paspausdami
■■ Sensorinis šviestuvas yra matavimo ■■ Žr. pastabą apie komfortiškąją
Prijungimas prie elektros tinklo 220–240 V, 50/60 Hz fazėje (komfortiškoji taupymo taupymo programą
Suvartojama galia L 625 LED: 10 W programa)
L 626 LED: 9 W LED šviesos diodai neišsijungia ■■ Išoriniai šviesos šaltiniai (pvz., kitas ■■ Uždenkite sensorinį šviestuvą
Šviesos srautas L 625 LED: 655 lm apie vidurnaktį, nors taip buvo judesio sensorius arba žibintas) nuo pašalinių šviesos šaltinių, po
L 626 LED: 595 lm nustatyta įjungia pastarąjį to daug dienų stebėkite. Reikės
laiko, kad vėl būtų nustatytos
Efektyvumas L 625 LED: 65 lm/W tinkamos šviestuvo reikšmės
L 626 LED: 66 lm/W
LED šviesos diodai iki galo ■■ Pasirinkta komfortiškoji programa ■■ Programos nustatymo jungiklis
Šviesos spalva 3000 K (šiltai balta spalva), SDCM 3 neišsijungia ties 4
Spalvų perteikimo indeksas Ra ≥ 80 Sensorinis žibintas įsijungia ■■ Jautrumo zonoje vėjas linguoja ■■ Per dengiamąjį sluoksnį tiksliai
nepageidaujamu metu medžius ir krūmus nustatykite pagavimo diapazoną
LED tarnavimo trukmė 50 000 val. (L70B10 pagal LM80)
■■ Užfiksuojami gatve važiuojantys ■■ Per dengiamąjį sluoksnį tiksliai
Sensorinė technika Pasyvūs infraraudonieji spinduliai automobiliai nustatykite pagavimo diapazoną
■■ Staigus temperatūros pokytis dėl ■■ Pakeiskite jautrumo zoną,
Apimties kampas 360° esant 90° atverties kampui ir apsauga nuo pasislėpimo
orų sąlygų (vėjo, lietaus, sniego) pakeiskite montavimo vietą
Jautrumo zonos ilgis Tangentinis 7 m arba oro srauto iš ventiliatorių, atvirų
langų
Švietimo trukmės nustatymas 5 s – 15 min.
Pakitęs sensorinio šviestuvo ■■ Pakito aplinkos temperatūra ■■ Per dengiamąjį sluoksnį tiksliai
Prieblandos lygio nustatymas 2–1000 liuksų
jautrumo zonos ilgis nustatykite pagavimo diapazoną
Programų nustatymas 4 praktiškos programos
Pastovaus švietimo funkcija Įjungimas 4 val.
Temperatūros diapazonas Nuo -20 iki +50 °C
Saugos klasė IP 44
Apsaugos klasė I

LT
– 118 – – 119 –
LV Piegādes apjoms L 625 LED (3.1. att.)
–– sensorgaismeklis ar mājas numuru paneli
Svarīgi!
Pieslēgumu sajaukšana vēlāk var izraisīt īssavienojumu
Norāde! Detalizētas norādes par mājas numuru atradī-
siet uz mājas numura loksnes.
–– trīs aizsegi ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā ir atkārtoti
1. Par šo dokumentu –– mājas numura loksne jāveic atsevišķu kabeļu noteikšana un savienošana. Tīk- L 626 LED
–– 3 skrūves la pievadvadā var iemontēt tīkla slēdzi, kas paredzēts • Uzspraudiet pieslēguma aizspiedni (5.14. att.)
Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! –– 3 dībeļi ieslēgšanai un izslēgšanai. • Uzskrūvējiet gaismekļa korpusu uz sienas turētāja
–– Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī Šī gaismekļa gaismas avotu drīkst mainīt tikai ražotājs (5.15. att.)
atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. Piegādes apjoms L 626 LED (3.2. att.) vai kāds viņa pilnvarots servisa tehniķis, vai arī līdzīgi • Ieslēdziet elektrības apgādi (5.14. att.)
–– Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar –– sensorgaismeklis kvalificēta persona.
tehnikas attīstību. –– trīs aizsegi • Veiciet iestatīšanu ➜ „6. Funkcija"
–– 3 skrūves Grupu izturēšanās
Simbolu skaidrojums –– 3 dībeļi Ar sakaru savienotāju (K) ir iespējama iekšēja STEINEL
L 625 LED un L 626 LED grupu savienošana tīklā. 6. Funkcijas
! Brīdinājums par bīstamību!
Produkta izmēri L 625 LED (3.3. att.)
Produkta izmēri L 626 LED (3.4. att.) Maksimāli vienu ar otru tīklā saslēgt var 10 gaismekļus. Rūpnīcas iestatījumi
Norāde uz tekstu dokumentā. Sakaru savienojuma maksimālais garums drīkst būt Programmu iestatīšana: P 1
...
Ierīces komplektācija L 625 LED (3.5. att.) 50 m. Pirmas gaismeklis grupā, kas uztver kustību, Krēslas iestatījums: 1000 luksi
A Sienas stiprinājums ieslēdz visu grupu. Ja pēc iestatītā laika beigām netiek Laika iestatījums: 5 sekundes
B Pieslēguma aizspiednis uztverta kustība, pēdējais grupas gaismeklis izslēdz
2. Vispārēji drošības norādījumi C Blīvaizbāznis visu grupu. Pēc instalēšanas sensorgaismekli var ieslēgt. Uz noņe-
Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci, D Pieslēguma aizspiednis mamās sensora vienības atrodas iestatāmi regulatori
! pārtrauciet strāvas padevi tai! E Gaismekļa korpuss Norāde: laika, krēslas sliekšņa un programmu iestatīšanai.
F Laika iestatīšana –– Sakaru savienojumam nedrīkst pievadīt strāvu.
• Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads G Krēslas sliekšņa iestatījums Nedrīkst pieslēgt ārējas slodzes!
nedrīkst atrasties zem sprieguma. • Pēc fiksatora nospiešanas, izņemiet sensoru ar
H Programmu iestatīšana –– Grupu savienojuma ietvaros visi gaismekļi vadās pēc plakanā skrūvgrieža palīdzību (6.1. att.)
Tādēļ vispirms jāatslēdz elektrība un ar sprieguma I Sensora vienība individuāli ar iestatīšanas slēdzi iestatītām vērtībām.
testeri jāpārbauda, vai sprieguma vairs nav. –– Sensorgaismeklis pāriet ilgstošā apgaismojuma
J Mājas numuru panelis –– Visiem gaismekļiem ir jāiestata viena un tā pati režīmā
• Instalējot sensorgaismekli, jāstrādā ar elektrotīkla programma.
spriegumu. • Veiciet iestatīšanu ar skrūvgriezi (6.2. att.)
Ierīces komplektācija L 626 LED (3.6. att.)
Tādēļ tas jāveic lietpratīgi un saskaņā ar vietējo insta- A Sienas stiprinājumsa
lēšanas un pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu pra- P1 standarta programma (6.2./G regulators)
B Pieslēguma aizspiednis 5. Montāža –– Maigais starts / nav nakts apgaismojuma
sībām. (piem., DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM C Blīvaizbāznis
E8001-1, CH: SEV 1000) D Pieslēguma aizspiednis • Pārbaudiet visas detaļas, vai tās nav bojātas.
• Izmantojiet tikai oriģinālās detaļas. Kas ir „maigais starts”?
E Gaismekļa korpuss • Bojājumu gadījumā nelietojiet produktu. Sensorgaismeklis ir aprīkots ar "maigā starta" funkciju.
• Remontdarbus drīkst veikt tikai profesionālas F Laika iestatīšana • Montējot sensora gaismekli, uzmanība pievēršama
darbnīcas. Tas nozīmē, ka, ieslēdzot gaismu, tā neiedegas ar mak-
G Krēslas iestatīšana tam, lai tas tiktu piestiprināts stabili. simālo jaudu, bet gan sekundes laikā tās intensitāte
H Programmu iestatīšana • Izvēlieties montāžai piemērotu vietu, ņemot vērā pieaug līdz 100%. Tas pats notiek gaismekli izslēdzot
I Sensora vienība sniedzamību un kustības uztveršanu - tas pakāpeniski izdziest.
3. L 625 LED/L 626 LED
Uztveres lauks (3.7.-3.9. att.) Montāžas soļi P2 komforta programma
Pareiza lietošana: • Atslēdziet elektrības apgādi (4.1. att.)
–– LED gaismeklis montāžai pie sienas ārā un –– Maigais starts + nakts apgaismojums
• Noskrūvējiet gaismekļa korpusu no sienas turētāja –– Nakts apgaismojums ieslēdzas pie iestatītās krēslas
iekštelpās (5.1. att.)
4. Elektriskais pieslēgums vērtības
• Atbrīvojiet pieslēguma aizspiedni (5.2. att.)
Sensorgaismekļi L 625 LED und L 626 LED ir LED Slēgumu plāns (4.1. att.) • Atzīmējiet urbuma vietas (5.3. att.)
gasmekļi ar kustību ziņotāju. Integrētais ļoti jaudīgais Kas ir nakts apgaismojums?
a) Individuāla lietošana • Izurbiet caurumus un ievietojiet dībeļus (5.4. att.) Nakts apgaismojums piedāvā iespēju izmantot ilgstošu
infrasarkanais sensors sastāv no viena 360° dubultā b) Grupu savienošana • Montāža ar zemapmetuma pievadu (5.5. att.)
sensora, kas uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku apgaismojumu naktī ar aptuveni 10 % apgaismojuma
• Montāža ar virsapmetuma pievadu (5.6. att.) jaudas. Tikai notiekot kustībai uztveres laukā, gaisma
u.c.) neredzamo siltuma starojumu. Šis saņemtais siltu- Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis: • Pievienojiet pieslēguma kabeli (5.7. att.)
ma starojums tiek elektroniski pārveidots un automātis- uz iestatīto laiku (skat. laika iestatīšanu), tiek ieslēgta ar
L = fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) maksimālo gaismas jaudu (100 %). Pēc tam gaismeklis
ki ieslēdz gaismekli. Caur šķēršļiem, tādiem kā sienas N = nulles vads (parasti zils) L 625 LED
vai loga stikls, šis siltuma starojums netiek uztverts, ieslēdzas nakts gaismas režīmā (apm. 10 %).
PE = zemējums (zaļš/dzeltens) • Mājas numuru paneļa justēšana (5.8. att.)
tāpēc gaismeklis ieslēgts netiek. K = sakaru savienotājs (kā variants) • Uzlieciet mājas numuru paneli un pieskrūvējiet P3 komforta taupības programma
(5.9. att.) –– Maigais starts + nakts apgaismojums līdz nakts
Svarīgi! Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju ir jānosaka • Savienojiet mājas numuru paneļa pieslēguma aiz-

LV
Sensors visefektīvāk uztvers kustību, ja uzstādīsiet ierīci vidum
kabeļa dzīslas; pēc tam kabelis atkārtoti ir jāatslēdz spiedni (5.10. att.) –– Nakts apgaismojums ieslēdzas pie iestatītās krēslas
iesāņus kustības virzienam un ja sensora redzamību no strāvas tīkla. Fāze (L), nulles vads (N), kā arī • Uzspraudiet pieslēguma aizspiedni (5.11. att.)
neierobežos šķēršļi (piemēram, koki, sienas u.c.). Ja vērtības līdz nakts vidum
aizsargvads (PE) tiek pieslēgti spieslēguma kopnei. • Uzskrūvējiet gaismekļa korpusu uz sienas turētāja
Jūs virzīsieties tieši uz gaismekli, sniedzamība būs (5.12. att.)
ierobežota. Kā funkcionē komforta taupības programma?
• Ieslēdziet elektrības apgādi (5.12. att.) Pulkstenis sensorgaismeklī nav integrēts. Nakts vidus
• Mājas numura loksnes izmantošana (5.13. att.)

– 120 – – 121 –
tiek noteikts tikai pēc tumsas fāzes ilguma. Lai nodro- Svarīgi! Remonta serviss:
šinātu nevainojamu darbību, ir svarīgi, lai sensorgais- Slēgšanai jānotiek laika posmā no 0,2 līdz 1 sekundei. Pēc garantijas laika beigām vai tādu bojājumu gadīju-
meklis šajā laikā nepārtraukti saņemtu strāvu. Pirmajā mā, uz kuriem neattiecas garantijas tiesības, vērsieties
naktī (mērījumu fāze) pamata apgaismojums ir pilnībā Uztveres lauka justēšana (7.1.-7.5. att.) tuvākajā klientu apkalpošanas centrā, lai novērstu
aktīvs. Rādītāji tiek saglabāti tā, lai tie saglabātos arī Uztveres zonu var pēc vajadzības ierobežot. Ar pie- bojājumus.
strāvas padeves pārtraukuma gadījumā. Mēs iesakām vienotajām nosegblendēm var nosegt jebkādu lēcas LV
nepārtraukt strāvas padevi programmai. Mērījumi segmentu skaitu. Tādejādi tiek novērsta kļūdaina,

1 3 5
tiek veikti vairāku nakšu laikā, tādēļ, lai pārbaudītu auto, gājēju u. c. izraisīta ieslēgšanās vai mērķtiecīgi
iespējamas kļūdas, ierīce ir jānovēro vairākas naktis, lai pārraudzītas riska zonas. Nosegblendes iespējams GADA GADU GADU
RAŽOTĀJA RAŽOTĀJA RAŽOTĀJA
noskaidrotu, vai sensorgaismekļa izslēgšanās laiks ap atdalīt pa marķētajām horizontālajām un vertikālajāmGARANTIJA GARANTIJA GARANTIJA
pusnakti nemainās. līnijām vai arī izgriezt ar šķērēm. Pēc tam tās vienkārši
jāuzsprauž lēcai.
P 4 Nightmatic programma
–– „Maigais starts”, bez pamata gaismas, bez kustības
izvērtēšanas 7. Kopšana un apkope
–– 100 % ieslēgšanās, nesasniedzot iestatīto apgais-
mojuma vērtību Izstrādājumam apkope nav nepieciešama.
Ja gaismeklis ir netīrs, noslaukiet to ar mitru drānu (bez 10. Tehniskie dati
Norāde! Mājas numura panelis, ja tāds ir paredzēts, tīrīšanas līdzekļiem).
visās četrās programmās ieslēdzas, kad netiek Izmēri (A × P × Dz mm) L 625 LED: 269 x 232 x 122 mm
sasniegta krēslošanas vērtība. L 626 LED: 269 x 102 x 122 mm
8. Utilizācija Tīkla pieslēgums 220-240 V, 50/60 Hz
Krēslas iestatīšana (6.2./H regulators)
Vēlamo sensora reakcijas slieksni iespējams bez pakā- Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod dabai Jaudas patēriņš L 625 LED: 10 W
pēm iestatīt robežās no apm. 2 līdz 1000 luksiem. draudzīgai atkārtotai pārstrādei. L 626 LED: 9 W
–– Iestatīšnas slēdzis iestatīts uz = dienasgaismas Gaismas plūsma L 625 LED: 655 lm
režīms (atkarībā no apgaismojuma) L 626 LED: 595 lm
–– Iestatīšanas slēdzis iestatīts uz = aptumšošanas Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!
režīms (apm. 2 luksi) Efektivitāte L 625 LED: 65 lm/W
Tikai ES valstīm: L 626 LED: 66 lm/W
Lai iestatītu uztveres lauku dienasgaismā, iestatīšanas Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm
Gaismas krāsa 3000 K (silti balta gaisma), SDCM 3
slēdzis jāiestata uz (dienasgaismas režīms). un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam nacionālās
tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc atsevišķi Krāsas attēlošanas indekss Ra ≥ 80
Laika iestatīšana (6.2./F regulators) un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
LED mūža ilgums 50 000 h (L70B10 pēc LM80)
Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu iespējams iestatīt
bez pakāpēm no apm. 5 s līdz maks. 15 min. Ar katru Sensoru tehnoloģija Pasīvs-infrasarkans
kustību, kas uztverta pirms šī laika beigām, pulkstenis 9. Ražotāja garantija Uztveres leņķis 360° ar 90° atveres leņķi un aizsardzību pret paiešanu apakšā
tiek startēts no jauna.
Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, Sniedzamība tangenciāli 7 m
Ilgstošas gaismas funkcija tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā
Ja tīkla pievadā tiek instalēts tīkla slēdzis, paralēli esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts Laika iestatīšana 5 s - 15 min
parastajām ieslēgšanas un izslēgšanas funkcijām iespē- izlases veida pārbaudei. Steinel garantē nevainojamas Krēslas sliekšņa iestatījums 2-1000 luksi
jamas šādas funkcijas: produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36
mēneši un tā stājas spēkā ar ierīces pārdošanas dienu Programmu iestatīšana 4 uz praksi orientētas programmas
Sensora režīms lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kas radušies ma-
Ilgstošais apgaismojums slēdzams 4 h
1) Ieslēgt gaismu (ja gaismeklis ir IZSL.): teriālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas serviss ietver
slēdzi 1 × IZSL. un IESL. sevī bojāto daļu remontu vai apmaiņu pēc mūsu Temperatūras amplitūda -20 līdz +50 °C
Gaismeklis paliek ieslēgts uz iestatīto laiku. izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam Aizsardzības veids IP 44
2) Izslēgt gaismu (ja lampa ir IESL.): pakļauto daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un
trūkumiem, kas radušies nelietpratīgas lietošanas vai Aizsargklase I
slēdzi 1 × IZSL. un IESL.
Gaismeklis izslēdzas, t.i., pāriet sensora režīmā. apkopes, kā arī kritiena rezultātā. Garantijas saistības
neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti
Ilgstoša apgaismojuma režīms (6.4. att.) ierīces darbības rezultātā.
1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu:
Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā ar

LV
slēdzi 2 × IZSL. un IESL. Sensors tiek iestatīts uz
4 stundu ilgstošo apgaismojumu (aiz lēcas deg sarkans īsu kļūdas aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas
LED). Beigās gaismeklis automātiski atkal pāriet uz datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepakota, tiek nosūtīta
sensora režīmu (sarkanā LED vairs nedeg). attiecīgajai servisa nodaļai.
2) Izslēgt ilgstošo gaismu:
slēdzi 1 × IZSL. un IESL. Gaismeklis izslēdzas, t.i.,
pāriet sensora režīmā.

– 122 – – 123 –
11. Darbības traucējumi RU оконные стекла, то регистрации теплоизлучения
не происходит, а, следовательно, не происходит и
Traucējumi Cēlonis Risinājums включения светильника.
1. Об этом документе
Sensorgaismeklim netiek pievadīta ■■ Drošinātājs ir izslēdzies, ■■ Ieslēdziet drošinātāju, nomainiet, Важно:
strāva nav ieslēgts, ieslēdziet tīkla slēdzi; pārbaudiet Просим тщательно прочесть и сохранить! Для обеспечения надежной работы сенсорный
bojāts vads vadu ar sprieguma testeri –– Защищено авторскими правами. Перепечатка, светильник следует монтировать перпендикулярно
■■ Īssavienojums ■■ Pārbaudiet pieslēgumus также выдержками, только с нашего согласия. к направлению движения обнаруживаемых объек-
–– Мы сохраняем за собой право на изменения, тов, а также исключить возможные препятствия
Sensorgaismeklis neieslēdzas ■■ Dienas gaismas režīmā, krēslas ■■ Iestatiet no jauna
которые служат техническому прогрессу. (например, деревья, стены и т.д.), перекрывающие
slieksnis iestatīts nakts režīmā
■■ IZSLĒGTS tīkla slēdzis ■■ Ieslēdziet датчику зону обнаружения. Радиус действия будет
Разъяснение символов также ограничен, если Вы подойдете непосред-
■■ Drošinātājs ir izslēdzies ■■ Ieslēdziet drošinātāju, nomainiet,
pēc vajadzības pārbaudiet ственно к светильнику.
■■ Nav mērķtiecīgi iestatīts uztveres pieslēgumu ! Предупреждение об опасностях!

lauks ■■ Justējiet atkārtoti Объем поставки L 625 LED (рис. 3.1)


Указание на текст в д
­ окументе. –– сенсорный светильник с панелью для номера
Sensorgaismeklis neizslēdzas ■■ Nepārtraukta kustība uztveres laukā ■■ Pārbaudiet lauku un pēc ...
дома
nepieciešamības atkārtoti justējiet –– три заслонки
■■ Sensora vienība nav nofiksējusies ■■ Nofiksējiet sensora vienību, viegli –– лист с номерами домов
piespiežot 2. Общие указания по технике
–– 3 винта
■■ Sensorgaismeklis atrodas ■■ Skat. norādes par komforta безопасности –– 3 дюбеля
mērījumu fāzē (komforta taupības taupības programmu
programma) Перед началом любых работ, проводи-
! мых на приборе, следует отключить
Объем поставки L 626 LED (рис. 3.2)
–– сенсорный светильник
Pamata apgaismojums ■■ Ārējs gaismas avots (piem., kāds ■■ Nosedziet sensorgaismekli напряжение!
neizslēdzas kā vēlams ap pusnakti cits kustību ziņotājs vai gaismeklis) pret šo svešo gaismekli. Lai –– три заслонки
izslēdz sensorgaismekli sensorgaismeklī atkal iestatītu • При проведении монтажа подключаемый элек- –– 3 винта
vajadzīgos rādītājus, ir vajadzīgs тропровод должен быть обесточен.Поэтому в –– 3 дюбеля
laiks, tādēļ tas jānovēro vairākas первую очередь следует отключить подачу тока
dienas. Tam ir vajadzīgs laiks, lai и проверить отсутствие напряжения с помощью Размеры продукта L 625 LED (рис. 3.3)
atkal iestatītu īsto vērtību индикатора напряжения. Размеры продукта L 626 LED (рис. 3.4)
• Монтажные работы по подключению сенсор-
LED diodes neizslēdzas pilnībā ■■ Izvēlēta komforta programma ■■ Programmu slēdzis uz 4 ного светильника относятся к категории работ Обзор изделия L 625 LED (рис. 3.5)
Sensorgaismeklis ieslēdzas ■■ Vējš uztveres laukā kustina kokus ■■ Iestatiet uztveres lauku precīzi ar с сетевым напряжением.Поэтому при монтаже A Кронштейн
nevajadzīgi un krūmus nosegblendes palīdzību светильников следует соблюдать указания и B Клемма подключения
■■ Uz ielas esošo automašīnu ■■ Iestatiet uztveres lauku precīzi ar условия, приведенные в инструкции по под- C Уплотнитель
uztveršana nosegblendes palīdzību ключению. (например, DE: VDE 0100, AT: ÖVE / D Клемма подключения
■■ Laika apstākļu izraisītas straujas ■■ Izmainiet uztveres lauku, mainiet ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) E Корпус светильника
temperatūras izmaiņas (vējš, lietus, uzstādīšanas vietu • Использовать только оригинальные запасные F Время включения лампы
sniegs), vai arī gaisa plūsma no части. G Установка сумеречного включения
ventilatoriem, atvērtiem logiem • Ремонт разрешается выполнять только в специа- H Программные установки
лизированных мастерских. I Сенсорный блок
Izmainīta sensorgaismekļa ■■ Citas apkārtējās vides temperatūras ■■ Iestatiet uztveres lauku precīzi ar J Панель для номера дома
sniedzamība nosegblendes palīdzību
3. L 625 LED/L 626 LED Обзор изделия L 626 LED (рис. 3.6)
A Угольник
Применение по назначению: B Клемма подключения
–– Светодиодный светильник для настенного C Уплотнитель
монтажа на улицах и в помещениях D Клемма подключения
E Корпус светильника
Сенсорные светильники L 625 LED и L 626 LED F Регулировка времени
являются светодиодными светильниками с датчи- G Установка сумеречного порога
ком движения. Встроенный мощный инфракрас- H Настройка программы
ный сенсорный светильник оснащен двойным I Сенсорный блок
сенсором, встроенным под углом 360°, который
регистрирует невидимое тепловое излучение Зона регистрации (рис. 3.7-3.9)
движущихся объектов (людей, животных и т.д.).
Регистрируемое тепловое излучение преобра-

RU
зуется в электронный сигнал, который вызывает
автоматическое включение светильника. Если на
пути имеются препятствия, например, стены или

– 124 – – 125 –
4. Электрическое подключение 5. Монтаж • Извлечь сенсор после нажатия фиксирующей P 4 Программа Nightmatic
защелки шлицевой отверткой (рис. 6.1) –– Плавное включение света, нет ночного освеще-
Схема соединений (рис. 4.1) • Проверить все конструктивные детали на пред- –– Светильник переключается на постоянное ния, нет анализа движений
a) oдиночный режим мет повреждения. освещение. –– 100% включение при снижении значения осве-
b) объединение в группу • При повреждениях не включать продукт. • Выполнить установки с помощью отвертки щенности ниже заданного уровня
• При монтаже сенсорного светильника следить за (рис. 6.2)
Сетевой провод состоит из 3 жил: тем, чтобы он крепился без вибраций. Norāde! Mājas numura panelis, ja tāds ir paredzēts,
L = фаза (обычно черного, коричневого или • Выбрать подходящее место для монтажа с уче- Р1 Стандартная программа (регулятор 6.2/G) visās četrās programmās ieslēdzas, kad netiek
серого цвета) том радиуса действия и регистрации движений. –– Плавное включение света / без ночного sasniegta krēslošanas vērtība.
N = нулевой провод (чаще всего синий) освещения
PE = провод заземления (зеленый/желтый) Порядок монтажа Что такое плавное включение света? Установка сумеречного порога (регулятор 6.2/H)
K = линия связи (опция) • Отключить электропитание (рис. 4.1) Сенсорный светильник оснащен функцией плав- Желаемый порог срабатывания можно установить
• Установить корпус светильника на кронштейн ного включения света. Благодаря данной функ- плавно от 2 до 1000 лк.
В случае сомнения идентифицировать провода (рис. 5.1) ции макс. яркость светильника устанавливается –– Регулятор, установленный на = режим днев-
с помощью индикатора, затем снова отключить • Снять клемму подключения (рис. 5.2) медленно в течение непродолжительного времени. ного освещения (независимо от яркости)
напряжение. Присоединить фазный (L), нулевой • Наметить отверстия для сверления (рис. 5.3) Таким же образом регулируется мощность света –– Регулятор, установленный на = режим суме-
провод (N) и провод заземления (PE) к соответству- • Просверлить отверстия и вставить дюбели при выключении светильника. речного освещения (ок. 2 лк)
ющим клеммам светильника. (рис. 5.4) При установке зоны обнаружения при режиме
• Монтаж при подводе кабеля скрытой проводкой Р2 Комфортная программа дневного освещения регулятор рекомендуется
Важно: (рис. 5.5) –– Плавное включение света + ночное освещение устанавливать на (режим дневного освещения).
Вследствие неправильного присоединения прово- • Монтаж при подводе кабеля открытой проводкой –– Ночное освещение ВКЛ., начиная с установлен-
дов в приборе или в распределительном ящике с (рис. 5.6) ного значения сумеречного порога Установка времени (регулятор 6.2/F)
предохранителями в дальнейшем может произойти • Подключить соединительный кабель (рис. 5.7) Необходимое время освещения может быть
короткое замыкание. В таком случае рекомендует- Что такое ночное освещение? установлено на светильнике плавно в диапазоне от
ся еще раз проверить провода и заново подклю- L 625 LED Ночное освещение обеспечивает ночное постоян- 5 сек. до макс. 15 мин. Каждое зарегистрирован-
чить их. При необходимости в сетевой провод мо- • Юстировка панели для номера дома (рис. 5.8) ное освещение с прим. 10 % мощности освещения. ное движение до истечения этого времени заново
жет быть вмонтирован выключатель для включения • Установка и прикручивание панели для номера Только при движении в зоне обнаружения свет начинает отсчет времени.
и выключения сетевого тока. дома (рис. 5.9) включается на установленное время (см. уста-
• Собрать клемму подключения для панели для новленное время) на макс. мощность освещения Постоянное освещение
Cветоизлучатель этого светильника разрешается номера дома (рис. 5.10) (100 %). Затем светильник снова переключается на В случае установки сетевого выключателя в сете-
заменять только производителю, авторизованно- • Установить клемму подключения (рис. 5.11) ночное освещение (прим. 10 %). вой провод, помимо базовых функций включения и
му им сервисному технику или лицу аналогичной • Установить корпус светильника на кронштейн выключения света при движении доступны следую-
квалификации. (рис. 5.12) Р3 Комфортная экономичная программа щие функции:
• Включить электропитание (рис. 5.12) –– Плавное включение света + ночное освещение
Действия группы • Использование листа с номерами домов до середины ночи Сенсорный режим
По линии связи (K) возможно внутреннее объе- (рис. 5.13) –– Ночное освещение ВКЛ., начиная с установлен- 1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ):
динение в группу сенсоров L 625 LED и L 626 LED ного значения сумеречного порога, до середины Выключатель выключить и включить 1 раз.
компании STEINEL. Указание: Более подробная информация по разме- ночи Светильник горит в течение заданного времени.
щению номеров домов приведена на листе 2) Выключить свет (если светильник ВКЛ):
Возможно объединение в группу до 10 светиль- с номерами домов. Как работает комфортная экономичная Выключатель выключить и включить 1 раз.
ников. Максимальная длина линии связи состав- программа? Светильник выключается или переключается в
ляет 50 м. Первый светильник группы, который L 626 LED В сенсорный светильник не встроены часы, пол- сенсорный режим.
регистрирует движение, включает всю группу. Если • Установить клемму подключения (рис. 5.14) ночь определяется только по продолжительности
по истечении установленного времени движение • Установить корпус светильника на кронштейн темных периодов. Поэтому для безупречной рабо- Режим постоянного освещения (рис. 6.4)
больше не будет зарегистрировано, последний (рис. 5.15) ты необходимо, чтобы на сенсорный светильник в 1) Включение постоянного освещения:
светильник группы выключает всю группу. • Включить электропитание (рис. 5.14) это время постоянно подавалось напряжение. Выключатель выключить и включить 2 раза.
Светильник переключается в режим постоянного
Указание: • Выполнить регулировки ➜ "6. Эксплуатация" Во время первой ночи (период измерения) ночное освещения на 4 часа (за линзой светится крас-
–– Подача напряжения на линию связи недопусти- освещение полностью активна. Значения сохраня- ный СИД). По истечении времени производится
ма. Подключение внешней нагрузки недопусти- ются с защитой от отключения сетевого питания. автоматическое переключение в сенсорный режим
мо! 6. Эксплуатация Мы рекомендуем, не отключать питание во время (красный СИД гаснет).
–– В рамках объединения в группу все светильники программы. Значения определяются в течение 2) Выключить постоянное освещение:
соблюдают значения, установленные для них Заводские настройки нескольких ночей, поэтому за прожектором в Выключатель выключить и включить 1 раз.
индивидуально регулятором. Программные установки: Р 1 возможном случае ошибки следует наблюдать в Светильник выключается или переключается в
–– На всех светильниках должна быть установлена Установка сумеречного порога: 1000 лк течение нескольких ночей, изменяется ли время сенсорный режим.
одна и та же программа. Время включения лампы: 5 секунд выключения подключенного потребителя при при-
ближении к полуночи. Важно:

RU
После монтажа можно вводить сенсорный светиль- Процессы переключения должны выполняться в
ник в эксплуатацию. Рядом со съемным сенсор- диапазоне от 0,2 до 1 секунды.
ным блоком находятся регуляторы для установки
времени, сумеречного освещения и яркости.

– 126 – – 127 –
Регулировка зоны обнаружения (рис. 7.1 - 7.5) 9. Гарантия производителя 11. Неполадки при эксплуатации
При необходимости можно оптимизировать зону
обнаружения. Прилагаемые заслонки служат для Данное изделие производства Steinel было с особым
Нарушение Причина Устранение
того, чтобы закрывать любое количество сегментов вниманием изготовлено и испытано на работоспо-
линзы. Таким образом можно исключить ненужное собность и безопасность эксплуатации соответ- На сенсорном светильнике нет ■■ Предохранитель сработал, ■■ Включить, заменить
включение светильника, вызванное например, про- ственно действующим инструкциям, а потом под- напряжения не включен, неисправность предохранитель, включить
езжающими машинами или проходящими пешехо- вергнуто выборочному контролю качества. Фирма провода сетевой выключатель,
дами и целенаправленно контролировать участки, STEINEL гарантирует высокое качество и надежную проверить провод индикатором
на которых включение освещения при движении работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации со- напряжения
необходимо. Полусферические заслонки можно ставляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма ■■ Короткое замыкание ■■ Проверить подключения
оторвать вдоль горизонтальных перфорационных обязуется устранить недостатки, которые возникли Сенсорный светильник не ■■ При дневном режиме, установка ■■ Произвести новую регулировку
линий. Затем их просто надевают на линзу. вследствие дефекта материала или конструкции. включается сумеречного порога установлена
Дефекты устраняются путем ремонта изделия в ночной режим
либо заменой неисправных деталей по усмотрению ■■ Выключен сетевой выключатель ■■ Включить
фирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распро-
7. Техническое обслуживание и уход страняется на повреждения и дефекты, возникшие в
■■ Сработал предохранитель ■■ Включить, заменить
предохранитель; при
Продукт не требует технического обслуживания. результате износа деталей, ненадлежащей эксплу- необходимости проверить
Загрязнения на светильнике можно удалять влаж- атации и ухода. Фирма не несет ответственности соединение
ным сукном (не используя моющие средства). за материальный ущерб третьих лиц, нанесенный в ■■ Неправильно установлена зона ■■ Произвести новую регулировку
процессе эксплуатации изделия. обнаружения
Гарантия предоставляется только в том случае,
если изделие в собранном и упакованном виде с Сенсорный светильник не ■■ Постоянное движение в зоне ■■ Проверить участок и, при
8. Утилизация кратким описанием неисправности было отправ- выключается обнаружения необходимости, вновь
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует лено вместе с приложенным кассовым чеком или отрегулировать
направлять на экологичную вторичную переработку. квитанцией (с датой продажи и печатью торгового ■■ Сенсорный блок не ■■ Зафиксировать сенсорный
предприятия) по адресу сервисной мастерской. зафиксирован блок, слегка надавив
Не выбрасывать электроприборы в ■■ Сенсорный светильник находится ■■ См. указание по комфортной
бытовые отходы! Ремонтный сервис: в фазе измерения (комфортная экономичной программе
По истечении гарантийного срока или при наличии экономичная программа)
Только для стран ЕС: неполадок, исключающих гарантию, обратитесь в
СИД не выключается, как это ■■ Внешний источник света ■■ Оградить сенсорный
Согласно действующей Европейской директиве по ближайшее сервисное предприятие, чтобы полу-
RU
отработанному электрическому и электронному чить информацию о возможности ремонта.
требуется, прим. в полночь (например, от других датчиков
движения или светильников)
светильник от постороннего
света, наблюдать за сенсорным
оборудованию и ее реализации в национальных деактивирует сенсорный светильником несколько дней,

1 3 5
законодательствах отработанные электроприборы
Г О Д
должны собираться отдельно и направляться на ГОДА Л Е Т светильник ему понадобится некоторое
время, прежде чем он снова
ГАРАНТИИ
экологичную вторичную переработку. ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ГАРАНТИИ ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ будет установлен корректно.
СИД не полностью ■■ Выбрана комфортная программа ■■ Переключатель программы на 4
выключаются
10. Технические данные
Сенсорный светильник ■■ В зоне движения происходит ■■ Изменить зону обнаружения с
Размеры (В × Ш × Г в мм) L 625 LED: 269 x 232 x 122 мм включается произвольно движение деревьев и кустов помощью заслонок
L 626 LED: 269 x 102 x 122 мм ■■ Включается в результате ■■ Изменить зону обнаружения с
Сетевое подключение 220-240 В / 50/60 Гц движения автомашин на дороге помощью заслонок
Потребляемая мощность L 625 LED: 10 Вт ■■ В результате неожиданного ■■ Изменить зону обнаружения,
L 626 LED: 9 Вт перепада температур при произвести монтаж
Световой поток L 625 LED: 655 лм изменении погоды (ветер, светильника на новом месте
L 626 LED: 595 лм дождь, снег) или потока воздуха
Эффективность L 625 LED: 65 лм/Вт из вентиляционной системы,
L 626 LED: 66 лм/Вт
Цвет света 3000 K (теплый белый), SDCM 3 открытых окон
Коэффициент цветопередачи Ra ≥ 80 Измененный радиус действия ■■ Изменение температуры ■■ Изменить зону обнаружения с
Срок службы СИД 50 000 ч (L70B10 по LM80) сенсорного светильника окружающей среды помощью заслонок
Сенсорная техника Пассивный ИК
Угол охвата 360° с 90° углом открытия и защитой от подкрадывания
Радиус действия тангенциально 7 м
Время включения лампы 5 сек. - 15 мин.
Установка сумеречного включения 2-1000 лк
Программные установки 4 практичных программы

RU
Постоянное освещение переключается каждые 4 ч
Температурный диапазон -20° - +50° C
Вид защиты IP 44
Класс защиты I

– 128 – – 129 –
BG е затруднена от препятствия (като напр. дървета,
стени и т.н.). Обхватът е ограничен, когато се дви-
нието, след което отново да бъдат свързани, без
напрежение. Фазата (L), нулата (N) и заземяващият
• Монтаж с открити кабели (рис. 5.6)
• Кабелите да се свържат (рис. 5.7)
жите директно срещу лампата. проводник (PE) се свързват към клемата.
1. За този документ L 625 LED
Съдържание на комплекта L 625 LED (рис. 3.1) Важно: • Настройка на панела с адресен номер (рис. 5.8)
Моля прочетете го внимателно и го пазете! –– една сензорна лампа с панел с адресен номер Размяна на проводниците води до късо съединение • Панелът с адресния номер да се постави и
–– Всички права запазени. Препечатване, дори –– три покриващи бленди в уреда или таблото с предпазители. При такъв слу- завинти (рис. 5.9)
откъслечно, само с наше разрешение. –– стикери за номера на къщата чай всеки проводник трябва още веднъж да бъде • Клемата за свързване на панела с адресен номер
–– Запазваме си правото за промени, които служат –– 3 Винта идентифициран и наново свързан. Към системата, да се сглоби (рис. 5.10)
на техническото развитие. –– 3 Дюбела разбира се, може да бъде добавен прекъсвач, за • Клемата за свързване да се постави (рис. 5.11)
включване и изключване. • Корпусът на лампата да се завинти на стойката
Обяснение на символите Съдържание на комплекта L 626 LED (рис. 3.2) за стена (рис. 5.12)
–– една сензорна лампа Осветителното тяло на тази лампа може да бъде • Електрозахранването да се включи (рис. 5.12)
! Предупреждение за опасности!
–– три покриващи бленди заменяно само от производителя или поръчан от • Използване на стикерите за адресен номер
–– 3 Винта него сервизен техник или друг техник с подобна (рис. 5.13)
Препратка към части от текста в
–– 3 Дюбела квалификация.
... документа.
Сведение: Подробни инструкции за поставяне
Размери L 625 LED (рис. 3.3) Поведение в група на адресния номер могат да бъдат намерени при
Размери L 626 LED (рис. 3.4) Комуникационната връзка (K) дава възможност стикерите.
2. Общи указания за безопасност за вътрешна свързаност в група на STEINEL
Преглед на уреда L 625 LED (рис. 3.5) L 625 LED и L 626 LED. L 626 LED
Преди да предприемете каквито и да е
A Стойка за стена • Клемата за свързване да се постави (рис. 5.14)
! работи по уреда, прекъснете електриче-
ското захранване!
B Клема за свързване Макс. 10 лампи могат да бъдат свързани помежду • Корпусът на лампата да се завинти на стойката
C Уплътнител си. Максималната дължина на комуникационния за стена (рис. 5.15)
• При монтаж електрическата система трябва да е D Клема за свързване канал е 50 м. Първата лампа от групата, която • Електрозахранването да се включи (рис. 5.14)
без напрежение. E Корпус на лампата засече движение, включва цялата група. Ако след
Затова първо спрете електрическия ток, след F Настройка на времето изтичане на настроеното време не бъде засечено • Да се направят настройки ➜ „6. Функция"
което проверете системата с уред за проверка G Настройка на светлочувствителността движение, последната лампа от групата изключва
на напрежението. H Настройка на програмите цялата група.
• Монтажът на сензорната лампа изисква работа с I Сензор
електричество.
6. Функция
J Панел с адресен номер Сведение:
Затова трябва да се извърши професионално, –– На комуникационния канал не може да бъде Заводски настройки
според съответните държавни предписания Преглед на уреда L 626 LED (рис. 3.6) подавано напрежение. Не могат да бъдат включ- Настройка на програмите: P 1
и изисквания. (напр. DE: VDE 0100, AT: ÖVE / A Стойка за стена вани външни товари! Настройка на светлочувствителността:
ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000) B Клема за свързване –– Вътре в групата всички лампи следват своите 1000 лукса
• Използвайте само оригинални резервни части! C Уплътнител индивидуално настроени с регулатор стойности. Настройка на времето: 5 секунди
• Ремонтите трябва да се извършват само от D Клема за свързване –– При всички лампи трябва да бъде избрана съща-
специализирани сервизи. E Корпус на лампата та програма. След монтажа сензорната лампа може да бъде пус-
F Настройка на времето ната в експлоатация. Върху подвижния сензор са
G Настройка на светлочувствителността разположени механизмите за регулиране на време,
3. L 625 LED/L 626 LED H Настройка на програмите 5. Монтаж светлочувствителност и избор на програма.
I Сензор
Употреба по предназначение: • Всички части да се проверят за щети. • Сензорът да се свали след натискане на засто-
–– LED-лампа за монтаж на външна или вътрешна Диапазон на отчитане (рис. 3.7-3.9) • При повреди продуктът да не се пуска в експло- поряващия щифт с права отвертка (рис. 6.1)
стена атация. –– Сензорната лампа преминава в режим посто-
• Сензорната лампа трябва да бъде монтирана янно осветление
Сензорните лампи L 625 LED и L 626 LED са стабилно.
LED-лампи с датчик за движение. Интегрираният 4. Електрическо свързване • Настройките да се направят с отвертка (рис. 6.2)
• Да се избере подходящо място за монтаж,
мощен инфрачервен сензор представлява двоен Схема на свързване (рис. 4.1) съобразявайки се с обхвата и засичането на P1 Програма Стандарт (регулатор 6.2/G)
360-градусов сензор, който прихваща невидимото a) cамостоятелна употреба движение. –– Мек старт / без нощна светлина
топлинно излъчване на движещи се тела (хора, жи- b) групово свързване в мрежа
вотни и т.н.). Така отчетеното топлинно излъчване Последователност за монтаж Какво представлява плавното включване?
се преобразува електронно и автоматично включва Кабелът съдържа 3 проводника: • Да се изключи електрозахранването (рис. 4.1) Сензорната лампа разполага с функция за плавно
лампата. През препятствия, като например стени L = фаза (обикновено черен, кафяв или сив) • Корпусът на лампата да се отвинти от стойката включване (мек старт). Това означава, че при
или прозорци, топлинното излъчване не се засича, N = нула (обикновено син) за стена (рис. 5.1) включване светлината не достига своя максимум
съответно не следва включване. PE = заземяващ проводник (зелен/жълт) • Клемата за свързване да се освободи (рис. 5.2) веднага. За кратко време осветеността се пови-
K = Комуникационна връзка (опция) • Да се маркират местата за пробиване (рис. 5.3) шава до 100% постепенно. Също така светлината
Важно: • Да се пробият дупките и да се поставят дюбелите бавно угасва при изключване.
Най-сигурното засичане получавате, когато При съмнение, проводниците трябва да бъдат (рис. 5.4)
сензорната лампа е монтирана странично спрямо идентифицирани с уред за проверка на напреже- • Монтаж със скрити кабели (рис. 5.5)

BG
посоката на движение и видимостта на сензора не

– 130 – – 131 –
P2 Програма Комфорт ди до макс. 15 минути. Всяко засечено движение Само за страни от ЕС: Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният
–– Мек старт + нощна светлина преди изтичане на времето връща часовника в Според действащата Директива на ЕС за стари уред бъде изпратен на съответния сервиз, добре
–– Нощната светлина се включва при достигане на първоначална позиция. електронни и електроуреди и транспонирането й опакован и придружен от кратко описание на
избраната степен на осветеност в национално право, електроуреди, които повече дефекта, касова бележка или фактура (дата на
Функция постоянна светлина не могат да бъдат употребявани, трябва да бъдат покупка и печат на търговец).
Какво е нощна светлина? Ако към системата бъде включен прекъсвач, освен разделно събирани и рециклирани, с цел опазване
Нощната светлина дава възможност за осветява- включване и изключване, са възможни и следните на околната среда. Ремонтен сервиз:
не с около 10 % от осветителната мощ. Едва при функции: След изтичане на гаранцията или при дефекти,
движение в обхвата светлината се включва (за непокрити от гаранцията, попитайте в най-близкия
избраното време) на максимална мощност (100 %). Управление със сензори 9. Гаранция от производителя заводски сервиз за възможностите за ремонт.
След което лампата преминава отново на нощна 1) Включване (когато лампата е изключена): BG
светлина (около 10 %). Ключът да се изключи и включи веднъж. Този продукт на Steinel е произведен с най-голя-

1 3 5
Лампата остава включена за избраното време. мо старание, проверен е за функционалност и
P3 Програма Комфорт икономична 2) Изключване (когато лампата е включена):
ГОДИНА
безопасност, според действащите разпоредби,
ГОДИНИ ГОДИНИ
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ
–– Мек старт + нощна светлина до полунощ Ключът да се изключи и включи веднъж. след което е подложен на качествен контрол, на
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
–– Нощната светлина се включва до полунощ при Лампата се изключва, съответно преминава в принципа на случайния избор. STEINEL гарантира
достигане на избраната степен на осветеност сензорен режим. перфектна изработка и функции. Гаранцията е с
продължителност 36 месеца и започва от деня на
Как работи програма Комфорт икономична? Постоянна светлина (рис. 6.4) покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени
В сензорната лампа не е интегриран часовник. 1) Включване: от грешки в производството или качеството на ма-
Полунощ се определя посредством дължината на Ключът да се изключи и включи два пъти. Лампата териала, ремонтирайки или заменяйки дефектните
тъмните части от денонощието. По тази причина е остава с постоянна светлина за 4 часа (червен части, по наш избор. Гаранцията не важи за щети
важно сензорната лампа постоянно да е захранена LED свети зад обектива). След това автоматично по износващи се части, както и за щети и дефекти,
с напрежение. През първата нощ (калибриращ преминава отново в сензорен режим (червеният получени в резултат на неправилна употреба или
период) нощната светлина е постоянно активна. LED угасва). поддръжка. Последващи щети на чужди предмети
Стойностите остават в паметта, дори при срив в 2) Изключване: са изключени от гаранцията.
електрическата мрежа. Препоръчваме да не пре- Ключът да се изключи и включи веднъж. Лампата се
късвате захранването при програма. Стойностите изключва, съответно преминава в сензорен режим.
се определят в продължение на няколко нощи. За
това, в случай на прекъсване на напрежението, Важно:
трябва да се следи продължително дали изключ- Включванията трябва да се извършват за 0,2 до
ването на сензорната лампа се измества към 1 секунда.
полунощ.
Регулиране на обхвата (рис. 7.1-7.5) 10. Технически данни
P4 Програма Nightmatic Според необходимостта, обхватът може да бъде Размери (В × Ш × Д в мм) L 625 LED: 269 x 232 x 122 мм
–– Мек старт, без нощна светлина, без засичане на ограничен. Приложените в комплекта бленди служат L 626 LED: 269 x 102 x 122 мм
движение за покриване на произволен брой сегменти от
Връзка с мрежата 220-240 V, 50/60 Hz
–– 100-процентово включване при падане под стой- обектива. Така се премахват погрешни включвания,
ността на осветеност например от автомобили, пешеходци и т.н. или целе- Консумирана мощност L 625 LED: 10 W
во се наблюдават източници на опасност. Покрива- L 626 LED: 9 W
Сведение: панелът с адресния номер, когато е на- щите бленди могат да бъдат отделени по дължината Светлинен поток L 625 LED: 655 lm
личен, се включва при всички четири програми при на предварително отбелязаните вертикални канали. L 626 LED: 595 lm
подминаване на избрания праг на осветеност. След което се поставят върху обектива. Ефективност L 625 LED: 65 lm/W
L 626 LED: 66 lm/W
Настройка на светлочувствителността Цвят на светлината 3000 K (топло бяло), SDCM 3
(регулатор 6.2/H) 7. Грижа и поддръжка
Желаният праг на задействане може да бъде регу- Индекс на предаване на цветовете Ra ≥ 80
лиран безстепенно от около 2 до 1000 лукса. Продуктът не се нуждае от поддръжка. Живот на LED 50.000 часа (L70B10 според LM80)
–– Регулатор в позиция   = дневен режим При замърсяване, лампата може да бъде почисте- Сензорна технология Пасивен инфрачервен сензор
(независимо от осветеността) на с влажна кърпа (без почистващ препарат). Ъгъл на отчитане 360° с 90° ъгъл на разтвор, както и защита за пролазване под обхвата
–– Регулатор в позиция = слаба светлина
Обхват тангенциално 7 м
(около 2 лукса)
Настройка на времето 5 с. - 15 мин.
8. Отстраняване
За настройка на обхвата при дневна светлина ре- Настройка на светлочувствителността 2-1000 лукса
гулаторът трябва да бъде поставен на (дневна Електроуреди, принадлежности и опаковки трябва Настройка на програмите 4 практични програми
светлина). да бъдат рециклирани, с цел опазване на околната
Постоянна светлина може да се включва за 4 часа
среда.
Температурен диапазон -20 до +50 °C
Настройка на времето (регулатор 6.2/F)
Желаната продължителност на светене на лампата Не изхвърляйте електроуреди с общите Вид защита IP 44

BG
може да се регулира безстепенно от около 5 секун- домашни отпадъци! Клас защита I

– 132 – – 133 –
11. Проблеми при експлоатация CN L 625 LED 产品尺寸(图 3. 3)
L 626 LED 产品尺寸(图 3. 4)
Проблем Причина Решение
1. 关于本文件 L 625 LED 设备概况(图3. 5)
Сензорната лампа е без ■■ Задействал се е предпазител, ■■ Предпазителят да се включи
A 墙壁支架
напрежение не е включен, или замени, шалтерът да се 请仔细阅读并妥善保管!
B 连接端子
прекъснат кабел включи, проводниците да се –– 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。
C 密封塞
проверят с уред за напрежение –– 保留技术更改的权利。
D 连接端子
■■ Kъсо съединение ■■ Да се проверят връзките
E 灯具外壳
符号说明
Сензорната лампа не се ■■ при дневен режим, настройката ■■ Настройката да се направи F 时间设置
включва на светлочувствителността е на наново G 亮度设置
нощен режим ! 危险警示!
H 程序设置
■■ Прекъсвачът е изключен ■■ Включване I 传感器元件
■■ Предпазителят се е задействал ■■ Предпазителят да се включи, ...
指示文件中的文本位置。 J 门牌
замени, евентуално да се
провери връзката L 626 LED 设备概况(图 3.6)
■■ Обхватът не е настроен целево ■■ Да се регулира отново 2. 一般安全性提示 A  墙壁支架
B  接线端子
Сензорната лампа не се ■■ Продължително движение в ■■ Да се провери обхвата и C    密封塞
изключва обхвата евентуално да се регулира
отново ! 在设备上进行任何作业前均须断开电源! D   接线端子
E     灯具外壳
■■ Сензорът не е поставен напълно ■■ Сензорът да се натисне леко, F     时间设置
• 安 装时必须确保连接的电线无应力。因此,首先切
до щракване G    亮度设置
断电源,并使用试电笔检查是否存在电压。
■■ Сензорната лампа се намира в ■■ Виж сведение за програма H    程序设置
• 安装感应灯时涉及电源电压的相关工作。因此必须
калибриращ режим (програма Комфорт икономична I     传感器元件
根据国内通用的安装规定和连接条件执行专业安装
Комфорт икономична)
工作。(例如 DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM
LED не се изключват, както е ■■ Външен източник на светлина ■■ Сензорната лампа да се E8001-1, CH: SEV 1000) 感应范围(图 3.7-3.9)
предвидено, около полунощ (напр. друг датчик за движение изолира от външната светлина, • 只能使用原装备件。
или сензорна лампа) деактивира лампата да се наблюдава • 维修作业只能由专业工厂进行。
сензорната лампа няколко дни. Tя има нужда от 4. 电气连接
известно време, за да регулира
стойностите 电路图(图 4.1)
3. L 625 LED/L 626 LED a) 单独运行
LED не се изключват напълно ■■ Избрана е програма Комфорт ■■ Програматор на 4 按规定使用: b) 小组联网
Сензорната лампа се включва ■■ Вятър движи дървета и храсти в ■■ Обхватът да се настрои точно –– 用于户外和室内墙壁安装的LED灯
произволно обхвата с помощта на покриващите 电源线由 3 芯电缆组成:
бленди 传感器灯 L 625 LED 和 L 626 LED 是带位置指示器的 L = 火线(通常为黑色、褐色或灰色)
■■ Засичане на автомобили на пътя ■■ Обхватът да се настрои точно LED 灯。集成式高性能红外线传感器由一台 360° 双 N = 零线(通常是蓝色)
с помощта на покриващите 重传感器组成,该传感器可感应移动躯体(人类、动 PE = 保护线(绿色/黄色)
бленди 物)产生的不可见的热辐射。感应到的热辐射转化为 K = 通信电缆(可选)
■■ Внезапна промяна в ■■ Обхватът да се промени, 电能并自动打开感应灯。因障碍物(例如墙或玻璃)
температурата заради променени мястото на монтаж да се 导致无法感应热辐射时,将无法打开感应灯。 不确定时,必须使用试电笔识别导线;然后重新切断
климатични условия (вятър, измести 电源。火线(L)、零线(N)和地线(PE)连接在接
дъжд, сняг) или течение от 重要: 线端子上。
вентилатори, отворени прозорци 将感应灯沿走动方向一侧安装且无障碍物
(例如树木、墙等) 遮挡传感器视野时,移动感应效果 重要:
Изменен обхват на сензорната ■■ различна околна температура ■■ Обхватът да се настрои точно 最佳。如果直接走向感应灯,有效距离将受限。 一旦混淆接头,将导致设备内或者保险丝盒内发生短
лампа с помощта на покриващите 路。这种情况下,必须再次识别各条导线,并重新连
бленди L 625 LED 供货范围(图 3.1) 接。在电源线上可以安装用于开关的电源开关。
–– 带门牌号码面板的传感器灯
–– 三个盖板 这种灯的光源只能由制造商或由其委托的售后服务技
–– 门牌号码面板 术人员或具有可比资质的人员来更换。
–– 3 个螺栓
–– 3 个膨胀螺钉 小组特征
通过通信电缆 (K) 可实现 L 625 LED和 L 626 LED 的
L 626 LED 供货范围(图 3.2) STEINEL 分组联网。
–– 传感器灯
–– 三个盖板 最多可将 10 个灯互相联网。通信线路的最大长度为50
–– 3 个螺栓 米。 当小组内个的第一灯检测到移动,则整个小组开
–– 3 个膨胀螺钉 启。当设定的时间运行结束,没有检测到新的移动,
小组内的最后一个灯具将整个小组切换为关闭状态。

CN
– 134 – – 135 –
提示: 何为柔光启动? 长亮灯模式(图 6.4) 9. 制造商担保
–– 通信电缆上不能施加电压。禁止连接外部负载! 感应灯具有柔光启动功能。这表明,灯打开时不会直 1) 打开长亮灯:
–– 在分组联网中,所有灯具都遵循由设置控制器设置 接切换至最大功率,而是在短时间内,亮度被逐渐调 开关关闭并打开2次。灯切换至长亮灯 4 小时(镜头后 该产品 系施特朗-精心研发制造,已根据有效规定通过了
的各个值。 高至100%。同样,灯关闭时,则是逐渐变暗。 方的红色 LED 亮起)。然后灯将重新自动切换至感应 功能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保证其
–– 在所有灯上必须设置相同的程序。 器模式(红色 LED 关闭)。 产品性能和功能完好。质保期为36个月,自消费者购买
P2 舒适程序 2) 关闭长亮灯:
–– 柔和光线启动+夜灯 日起计算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我方负责排
开关关闭并打开1次。灯关闭或切换至感应器模式。
–– 夜灯从设定的黄昏值开启 除,质保服务( 通过维修或是更换缺陷部件解决 )将由我
5. 安装 方决定。耗材损失、未正确使用及保养造成的损失和损坏
什么是夜灯? 重要:
• 检查所有部件是否损坏。 必须在 0.2 至 1 秒的范围内执行开启过程。 未包含在质保范围内。外购物品上持续出现的发展性损坏
夜灯允许夜间连续照明,亮度约为10%。只有在检
• 损坏时禁止使用产品。 亦不属于质保服务范畴。
测区域内感应到移动时,光源才会切换(达到设定时
• 安装传感器灯时必须注意将其无振动地固定。 间)至最大光输出(100%)。然后灯重新切换至夜灯 调整感应范围(图 7.1-7.5) 仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款凭据或发
• 在考虑有效距离和探测到运动的情况下选择合适的 (约 10%)。 根据需要可以限定感应范围。附带的遮板用于覆盖任 票( 购买日期和零售商盖章 )包装好并寄至相关维修
装配地点。 意大小的镜头部分。从而排除因汽车、行人等引起的 点时,才能享受质保。
P3 舒适-节电程序 错误打开,或者针对性地监控危险位置。遮板可以沿
安装步骤 –– 柔和光线启动+开至半夜的夜灯 着预开槽的分割线垂直分开。然后简单地插在镜头 维修服务:
• 切断供电(图 4.1) –– 夜灯从设定的黄昏值开启,直到半夜关闭 上。
质保期已经到期或缺陷不在质保范围内的产品,可向就近
• 用螺栓拧紧壁挂支架的灯具外壳(图 5.1)
舒适-节电程序如何工作? 服务站咨询维修事宜。
• 松开接线端子(图 5.2)
• 标记钻孔(图 5.3)
如果传感器灯中没有集成时钟,那么仅会从黑暗阶段
的时长上确定半夜。因此,为了确保功能正常,该段 7. 维护和保养 CH
• 钻孔和放入膨胀螺栓(图 5.4)
时间内感应灯应保持通电状态。在第一夜(校准阶

1 5
• 暗装引线安装(图 5.5) 产品免维护。

3
段),夜灯整夜启动。其测量数值保存于非易失性存
• 明装引线安装(图 5.6)
• 连接接线电缆(图 5.7)
储器中。我们建议,程序中请勿断电。数值经由多个 年
照明灯脏污时,可使用一块湿布(不含清洁剂)进行
清洁。
年 年
夜晚测定,因此一旦出现故障时,应在多个夜晚观察 厂商质保 厂商质保 厂商质保
感应灯的关闭时间是否趋向午夜。
L 625 LED
• 门牌号码面板校准(图 5.8) P4 夜晚电气自动程序 8. 废弃物处理
• 装上门牌号码面板并用螺栓拧紧(图 5.9) –– 柔和的光线启动,无夜间照明,无运动评估
• 将门牌号码面板的接线端子连在一起(图 5.10) –– 低于亮度值时100 %接通 电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再
• 插上接线端子(图 5.11) 次利用。
• 用螺栓拧紧壁挂支架上的灯具外壳(图 5.12) 提示:
• 启动供电(图 5.12) 如果没有达到设定的亮度值,则门牌号面板(如果可
• 使用门牌号码面板(图 5.13) 用)将在所有四个程序中打开。 不得将电子设备投入生活垃圾!

提示:关于安装门牌的更多说明参见门牌号码面板。 仅针对欧盟国家:
黄昏值设置(控制器 6.2/H)
根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指令及
所需响应阈值可在约 2 到 2000 Lux 之间无级调节。
L 626 LED 其在国家法律中的实施规则,必须将无法再使用的电
–– 设置调节器调到 = 日光运行(与亮度无关)
• 插上接线端子(图 5.14) 子设备分开收集在一起并根据环保要求寻求再次利用。
–– 设置调节器调到 上 = 夜间运行 (大约 2 Lux)
• 用螺栓拧紧壁挂支架上的灯具外壳(图 5.15)
• 启动供电 (图 5.14) 白天设置感应范围时,须将调节器设置至
(日间模式)。
• 进行设置 ➜ "6. 功能" 时间设置(控制器 6.2/F)
灯具的所需照明时长可在约 5 秒到 15 分钟之间进行无
级调节。如果在该时间结束前感应到任何移动,计时
6. 功能 器均会重新启动。
出厂设置 长亮功能
程序设置: P1 如果电源线上安装了电源开关,则除简单的开关功能
亮度设置: 1000 Lux 外,还能实现下列功能:
时间设置: 5 秒钟 感应器模式
1) 打开灯(如果灯关闭):
安装好后,感应照明灯即可使用。可拆卸的传感器单 开关关闭并打开1次。
元上带有用于设置时间、亮度和程序的调节器。 设置的时间内灯保持打开。
2) 关闭灯(如果灯打开):
• 使用一字螺丝刀锁定凸耳后取下传感器(图 6.1) 开关关闭并打开1次。
–– 感应灯保持长亮 灯关闭或切换至感应器模式。
• 用螺丝刀进行调整(图 6.2)

P1 标准程序(控制器 6.2 / G)
–– 柔和光线启动 / 无夜灯

CN
– 136 – – 137 –
10. 技术参数
尺寸(高 × 宽 × 深 mm) L 625 LED:269 x 232 x 122 mm
L 626 LED:269 x 102 x 122 mm
电源连接 220-240 V,50/60 Hz
功率消耗 L 625 LED: 10 W
L 626 LED: 9 W
光通量 L 625 LED: 655 lm
L 626 LED: 595 lm
效率 L 625 LED: 65 lm/W
L 626 LED: 66 lm/W
光色 3000 K / (暖白色),SDCM 3
显色指数 Ra ≥ 80
LED 使用寿命 50.000h (L70B10 根据 LM80)
传感器技术 被动红外线
感应角度 360°,视角90°,隐藏保护
有效距离 切线方向:7m
时间设置 5 s - 15 min
亮度设置 2 至 1000 Lux
程序设置 4个实用的程序
长亮灯 可控4小时
温度范围 -20 至 +50 °C
保护形式 IP 44
防护等级 I

11. 运行故障
故障 原因 补救办法
感应灯无电压 ■■ 保险丝已熔断, 未接通, 断线 ■■ 接通、更换保险丝;接通电源开
关;通过电压检测器检查电线
■■ 短路 ■■ 检查接口
感应灯无法打开 ■■ 在白天模式下,亮度设置处于夜 ■■ 重新设置
晚模式
■■ 电源开关关闭 ■■ 打开
■■ 保险丝已熔断 ■■ 接通、更换保险丝,必要时检
查接头
■■ 感应范围未进行针对性设置 ■■ 重新调节
感应灯无法关闭 ■■ 在感应范围内持续运行 ■■ 检查范围,并在必要时重新调整
■■ 传感器单元未嵌入 ■■ 通过轻轻按压嵌入传感器单元
■■ 传感器指示灯处于校准阶段中 ■■ 参见关于舒适节能程序的提示
(舒适节能程序)
LED灯并未按照要求在午夜时分 ■■ 外部光源(例如其他运动检测器或 ■■ 将外部光线与传感器隔离,然后
熄灭 光源)会将传感器灯光切换为无效 观察几天。感应灯需要一段时间
才能重新设置到正确值
LED灯不会完全关闭 ■■ 选择舒适模式 ■■ 程序选择开关位于 4
感应灯意外打开 ■■ 风吹动感应范围内的树枝和灌木丛 ■■ 通过罩壳精确调节感应范围
■■ 感应到街道上的汽车 ■■ 通过罩壳精确调节感应范围
■■ 由于天气(风、雨、雪)或通风设 ■■ 改变范围,更改安装地点
备排出的废气、敞开的窗户引起温
度突然发生变化
传感器灯的寿命发生了变化 ■■ 其他环境温度 ■■ 通过罩壳精确调节感应范围

– 138 –

Das könnte Ihnen auch gefallen