Sie sind auf Seite 1von 28

BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.

20 14:32 Seite 1

DE
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 GB
I
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 FR
www.steinel.de
NL

IT

ES

PT

SE

DK

FI

NO

GR

110077144 05/2020_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
TR

HU

CZ

SK

PL

RO

SI

HR

EE

Contact
LT
www.steinel.de/contact
LV

RU

BG
L 585 S
CN

STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37


BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 3

10

Tipp!
normal/ dimmable
not dimmable (all dimmers)

Halogen

15 sec. – 30 min.
✔ ✔
min. 5 min.

min. 5 min.
-2- -3-
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 5

DE
Sicherheitshinweise Betrieb Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzufüh- Geltendmachung
ren sind, die keine STEINEL-Originalteile sind, Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie
 Vor allen Arbeiten an der Sensorleuchte die Soll die Sensorleuchte unabhängig von einer Wärme- • wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entspre- es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-
Spannungszufuhr unterbrechen! quelle im Erfassungsbereich eingeschaltet werden, chend der Bedienungsanleitung erfolgt sind, Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der
 Bei der Montage muss die anzuschließende elek- wird der hausinterne Netzschalter (sofern vorhanden) • wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Instal- Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler
trische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes einmal kurz betätigt. So wird die Sensorleuchte für die lationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem eingestellte Zeit aktiv. Witterungseinflüsse können die • bei Transportschäden oder -verlusten. – Reklamationsabteilung -, Dieselstraße 80-84,
Spannungsprüfer überprüfen. Funktion der Sensorleuchte beeinflussen. Bei starken 33442 Herzebrock-Clarholz.
 Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in

3
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen Temperatur- Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren
muss daher fachgerecht nach den landesüblichen schwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden deutsches Recht unter Ausschluss des Kaufbeleg bis zum Ablauf der
werden können. Die Multilinse (Erfassungslinse) kann Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge Garantiezeit sorgfältig aufzube- HERSTELLER
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen GARANTIE
durchgeführt werden. (z.B.: DE-VDE 0100, bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne über den internationalen Warenkauf (CISG). wahren. Für Transportkosten und
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000) Reinigungsmittel) gesäubert werden. -risiken im Rahmen der Rück-
sendung übernehmen wir keine Haftung.

Das Prinzip Entsorgung


Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Technische Daten
pyro-elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsicht-
bare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Leistung: max. 60 W/E 27
(Menschen, Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärme-
strahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet Nur für EU-Länder: Netzanschluss: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
die Leuchte. Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Eigenverbrauch: 0,8 W
oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung Erfassungswinkel des Sensors: 180° mit Unterkriechschutz
erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung. in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähi- Schwenkbereich des Sensors: 70° vertikal
ge Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Sensor-Reichweite (abhängig von Sensoreinstellung,
Installation Umgebungstemperatur und Annäherungsrichtung): max. 12 m
L = Stromführender Leiter Zeiteinstellung: 8 s – 35 min
Herstellergarantie
(meistens schwarz, braun oder grau) Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux
N = Neutralleiter (meistens blau) Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Schutzart, spritzwassergeschützt: IP 44
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb) Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz Schutzklasse: II
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen. Temperaturbereich: - 20 °C bis + 60 °C
In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-
Netzschalter zum Ein- und Aus-Schalten montiert Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus
sein. Wichtig: ein Vertauschen der Anschlüsse kann diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als End-
zur Beschädigung des Gerätes führen. Beachten kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den Betriebsstörungen
Sie bitte, dass der Stromkreis mit einem 10A- nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie Störung Ursache Abhilfe
Leitungsschutzschalter abgesichert werden muss. durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer
Mindestmontagehöhe: 1,70 m. Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolge- Sensorleuchte ohne Spannung n Sicherung defekt, nicht einge- n neue Sicherung, Netzschalter
modell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die inner- schaltet, Leitung unterbrochen einschalten; Leitung mit
Hinweis zu Abb. 4: Der Leuchtenarm muss zum Spannungsprüfer überprüfen
Anschluss in die Haltelaschen geklemmt werden, halb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstel- n Kurzschluss n Anschlüsse überprüfen
damit die internen Leitungen nicht durch Zug bean- lungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes
STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Sensorleuchte schaltet n bei Tagesbetrieb, Dämmerungs- n neu einstellen
sprucht werden. nicht ein einstellung steht auf Nachtbetrieb
Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie
lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen n Glühlampe defekt n Glühlampe austauschen
n Netzschalter AUS n Einschalten
Reichweiteneinstellung  als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach gelten- n Sicherung defekt n neue Sicherung, evtl. Anschluss
dem Recht einschließlich besonderer Schutzbestim- überprüfen
Durch einen großen Schwenkbereich von 70° vertikal mungen für Verbraucher zustehen können, unberührt.
kann die Reichweite von 2 – 12 m frei gewählt werden. n Erfassungsbereich nicht gezielt n neu justieren
Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu eingestellt
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und Sensorleuchte schaltet n dauernde Bewegung im n Bereich kontrollieren und evtl.
Funktion  beschränken oder ersetzen diese nicht. nicht aus Erfassungsbereich neu justieren bzw. abdecken
Zeiteinstellung (Werkseinstellung 8 s) Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind Sensorleuchte schaltet n Tiere bewegen sich im n Sensor höher schwenken bzw.
Leuchtdauer der Sensorleuchte 8 s – 35 min alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist nicht EIN/AUS Erfassungsbereich gezielt abdecken; Bereich
Dämmerungseinstellung die Garantie ausgeschlossen: umstellen, bzw. abdecken
Ansprechschwelle des Gerätes 2–2000 Lux, • bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natür- Sensorleuchte schaltet n Wind bewegt Bäume und n Bereich umstellen, bzw.
2 Lux = Dämmerungsbetrieb, lichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am unerwünscht ein Sträucher im Erfassungsbereich abdecken
2000 Lux = Tageslichtbetrieb (Werkseinstellung). STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder n Erfassung von Autos auf der n Bereich umstellen, Sensor
Straße abschwenken
sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen n plötzliche Temperaturverände- n Bereich verändern,
Justierung  sind, rung durch Witterung (Wind, Montageort verlegen
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Regen, Schnee) oder Abluft aus
Wichtig! Die sicherste Bewegungserfassung haben Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Ventilatoren, offenen Fenstern
Sie, wenn das Gerät seitlich zur Gehrichtung montiert Bedienungshinweise,
bzw. ausgerichtet wird und keine Hindernisse (wie z.B. • wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifika-
Sensorleuchte Reichweiten- n andere Umgebungs- n bei Kälte Sensorreichweite
veränderung temperaturen durch Abschwenken verkürzen
Bäume, Mauern etc.) die Sicht behindern. Die Reich- tionen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen n bei Wärme höher stellen
weite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf die wurden oder Mängel auf die Verwendung von
Leuchte zugehen.
-4- -5-
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 7

Safety instructions Adjustment  Technical specifications

GB
 Disconnect the power supply before performing any Important: The most reliable way of detecting motion
work on the SensorLight! is to install the SensorLight with the sensor aimed Output: max. 60 W / E 27
 During installation, the electric power cable to be across the direction in which a person would walk and Power supply: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
connected must be voltage-free. Therefore, switch by ensuring that no obstacles (such as trees and walls,
for example) obstruct the line of sensor vision. Reach Power consumption: 0.8 W
off the power first and check freedom from voltage
with a voltage tester. is limited when walking directly towards the light. Detection angle of sensor: 180° with sneak-by guard
 Installation of the SensorLight involves work on the Pivoting range of the sensor: 70° vertically
mains power supply; it must therefore be performed Sensor reach (dependent on the sensor setting,
correctly according to applicable national installa-
Operation
ambient temperature and direction of approach): 12 m max.
tion regulations and electrical operating conditions. Time setting: 8 sec. – 35 min.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV If the SensorLight is to be switched ON independent-
1000) ly from a source of heat in the detection zone, briefly Twilight setting: 2 – 2000 lux
operate the indoor mains switch once. The SensorLight IP rating, splashproof: IP 44
is subsequently activated for the set time. Weather
can affect operation of the SensorLight. Strong gusts Protection class: II
Principle Temperature range: - 20 °C to + 60 °C
of wind, snow, rain, hail may cause switching errors
Lights, alarms, and many other things triggered by because the unit cannot distinguish sudden changes
movement - for your convenience and safety. The in temperature from heat sources. The multi-lens
integrated pyroelectric infrared detector senses the (detector lens) can be cleaned if dirty with a damp
invisible heat radiated from moving objects (people, cloth (without cleaning products).
animals, etc.). Detected in this way, the radiated heat Troubleshooting
is converted electronically and switches the light ON. Disposal
Heat is not detected through obstacles, such as walls
or panes of glass. Heat radiation of this type will, Malfunction Cause Remedy
Electrical and electronic equipment, accessories and
therefore, not trigger the sensor.
packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner. SensorLight without power n Fuse has blown; not switched n Replace fuse; switch ON mains
Installation ON; break in wiring switch; check wiring with
Do not dispose of electrical and electronic voltage tester
L = phase conductor n Short circuit n Check connections
equipment as domestic waste.
(mostly black, brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
SensorLight does not switch ON n Twilight setting in nighttime n Adjust setting
EU countries only: mode during daytime operation
PE = protective-earth conductor, if present Under the current European Directive on Waste n Bulb burnt out n Replace light bulb
(green/yellow) Electrical and Electronic Equipment and its implemen- n Power switch OFF n Switch ON
tation in national law, electrical and electronic equip- n Fuse blown n Replace fuse, check connection
Important: Loop the protective-earth conductor ment no longer suitable for use must be collected if necessary
through if necessary. A mains power switch for turning separately and recycled in an environmentally com- n Detection zone not correctly n Readjust
the unit ON and OFF may of course be installed in the patible manner. adjusted
mains supply lead. Important: Reversing the connec-
tions may result in damage to the unit. Please note SensorLight does not switch OFF n Continued movement within the n Check zone and readjust if
that the circuit must be protected by a 10 A circuit Manufacturer's warranty detection zone necessary or apply shroud
breaker. Minimum installation height: 1.70 m.
This STEINEL product has been manufactured with
great care, tested for proper operation and safety in SensorLight does not switch n Animals moving in detection n Tilt sensor higher or apply
Note on Fig. 4: ON/OFF zone specific shrouds; adjust zone,
The light arm must be engaged in the bracket to accordance with applicable regulations and then
subjected to random sample inspection. STEINEL or apply shrouds
protect the internal wires from strain.
guarantees that it is perfect condition and proper
working order. The warranty period is 36 months, SensorLight switches ON when n Wind is moving trees and bush- n Adjust zone or apply shrouds
Reach setting  starting from the date of sale to the consumer. it should not es in the detection zone
We will remedy defects caused by material flaws or n Cars in the street are detected n Change detection zone,
A wide tilting range of 70° allows you to select a reach manufacturing faults. The warranty will be met by tilt sensor down
of 2 – 12 m. repair or replacement of defective parts at our own n Sudden temperature changes n Adjust detection zone or install
discretion. The warranty does not cover damage to due to weather (wind, rain, in a different place
wear parts, nor does it cover damage or defects snow) or exhaust air from fans or
Function  caused by improper treatment, maintenance or the
open windows
use on non-genuine parts. Further consequential dam-
Time setting Change in SensorLight reach n Differing ambient temperatures n When it is cold, shorten reach
age to other objects shall be excluded. The warranty
The SensorLight stays ON for 8 sec. – 35 min. by tilting sensor down
will only be honoured if the product is sent to the
(factory setting 8 sec.)
appropriate Service Centre fully assembled and well n When it is hot, tilt sensor up
packed with a brief description of the fault, receipt or
Twilight setting
invoice (date of purchase and dealer's stamp).
Response threshold 2–2000 lux,
2 lux = twilight operation,
Service:
2000 lux = daylight operation (factory setting).

3
Please ask your nearest service
centre how to proceed for repairing YEAR
faults not covered by the warranty or MANUFACTURER'S
occurring after the warranty expires. WARRANTY

-6- -7-
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 9

Ajustage  Service après-vente :

3
Consignes de sécurité
Une fois la garantie expirée ou en cas de vices non
couverts par la garantie, veuillez contacter la station A N S
 Avant toute intervention sur la lampe à détecteur, Attention ! La détection des mouvements est la plus
de service après-vente la plus proche pour savoir si DE GARANTIE
couper l'alimentation électrique! fiable quand la lampe à détecteur est montée perpen- FABRICANT

FR
une remise en état est possible.
 Pendant le montage, les conducteurs à raccorder diculairement au sens de passage et qu'aucun obs-
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord cou- tacle (arbre, mur, etc.) n’obstrue le champ de visée.
per le courant et s'assurer de l'absence de courant La portée est réduite si vous vous dirigez directement Caractéristiques techniques
à l'aide d'un testeur de tension. vers la lampe.
 L'installation de la lampe à détecteur implique une Puissance : max. 60 W / E 27
intervention sur le réseau électrique et doit donc
être effectuée correctement et conformément à la Instructions pour la mise en service Alimentation : 230 – 240 V/50 – 60 Hz
norme NF C-15100. Consommation : 0,8 W
Si la lampe à détecteur doit être mise sous tension Angle de détection : 180° avec protection au ras du mur
indépendamment de la présence d'une source de cha-
leur dans la zone de détection, il faut actionner une Orientabilité du détecteur : 70° à la verticale
Le principe
fois rapidement l'interrupteur monté sur le réseau Portée du détecteur (dépend du réglage du détecteur, de la
Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement domestique. Ceci active la lampe à détecteur pour la température ambiante et de la direction de rapprochement) : max. 12 m
allume la lumière, commande une alarme, etc. Le durée réglée. Les conditions atmosphériques peuvent Temporisation : 8 s – 35 min
détecteur infrarouge pyroélectrique intégré détecte influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur. Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux
le rayonnement de chaleur invisible émis par les Les rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent
entraîner un déclenchement intempestif car le détec- Classe de protection, étanche aux projections d'eau : IP 44
corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce
rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par teur ne peut pas distinguer les brusques variations de Classe: II
un système électronique qui met en marche la lampe. température des sources de chaleur. Si la lentille mul- Intervalle de température : - 20 °C à + 60 °C
Les obstacles comme les murs ou les vitres s'oppo- tiple (lentille de détection) se salit, on la nettoiera avec
sent à la détection du rayonnement de chaleur et un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
empêchent toute commutation. Dysfonctionnements
Élimination Problème Cause Remède
Installation
Les appareils électriques, les accessoires et les La lampe à détecteur n Fusible défectueux, appareil n Changer le fusible défectueux,
L = phase (la plupart du temps noir, brun ou gris) emballages doivent être soumis à un recyclage n'est pas sous tension hors circuit, câble coupé mettre l'interrupteur en circuit;
N = neutre (généralement bleu) respectueux de l’environnement. vérifier le câble à l'aide d'un
PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune) testeur de tension
Ne jetez pas les appareils électriques avec les n Court-circuit n Vérifier le branchement
Attention : Si nécessaire, faire une boucle au ordures ménagères !
conducteur de terre. Il est bien sûr possible de mon- La lampe à détecteur n Pendant la journée, le réglage n Régler à nouveau
ter sur la conduite secteur un interrupteur permettant Uniquement pour les pays de l’UE : ne s'allume pas de crépuscularité est en position
conformément à la directive européenne en vigueur nocturne
la mise en ou hors circuit de l'appareil. Important : n Ampoule défectueuse n Changer l'ampoule
Une inversion des branchements peut entraîner la relative aux appareils électriques et électroniques usa-
gés et à son application dans le droit national, les n Interrupteur en position ARRÊT n Mettre en circuit
détérioration de l'appareil. Veillez à ce que le circuit n Fusible défectueux n Changer le fusible, éventuelle-
soit sécurisé avec un disjoncteur de protection de appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent
être collectés séparément des ordures ménagères et ment vérifier le branchement
ligne 10 A. Hauteur minimum de montage : 1,70 m. n Réglage incorrect de la zone n Régler à nouveau
doivent faire l’objet d’un recyclage écologique. de détection
Remarque à propos de la fig. 4 :
Pour raccorder la lampe, il faut serrer le bras de lampe Fabrieksgarantie La lampe à détecteur n Mouvement continu dans la n Contrôler la zone de détection,
dans les brides de fixation pour que les conduites ne s’éteint pas zone de détection éventuellement la régler à nou-
internes ne soient pas contraintes par traction. Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand veau ou la masquer
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été
contrôlés suivant des procédures fiables et il a été La lampe à détecteur n Des animaux se déplacent dans n Orienter le détecteur plus vers
Réglage de la portée  soumis à un contrôle final par sondage. Steinel ne s’allume et ne s’éteint pas la zone de détection le haut ou le masquer; modifier
garantit un état et un fonctionnement irréprochables. la zone ou la masquer
La grande orientabilité de 70° dans le sens vertical La durée de garantie est de 36 mois et débute au
permet de régler la portée dans une plage de 2 à 12 m. jour de la vente au consommateur. Nous remédions Allumage intempestif de la n Le vent agite des arbres et n Modifier la zone ou la masquer
aux défauts provenant d'un vice de matière ou de lampe à détecteur des arbustes dans la zone de
Fonction  construction. La garantie sera assurée à notre détection
discrétion par réparation ou échange des pièces n Détection de voitures passant n Modifier la zone, orienter le
Minuterie défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces sur la chaussée détecteur plus vers le bas
Durée d’éclairage de la lampe à détecteur : d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utili- n Variations subites de tempéra- n Modifier la zone, monter
8 s – 35 min (réglage d’usine 8 s) sation ou maintenance incorrectes, ou à l'utilisation ture dues aux intempéries l'appareil à un autre endroit
de pièces non homologuées par le fabricant. Les (vent, pluie, neige) ou à des
dommages consécutifs causés à d'autres objets sont courants d'air provenant de
Réglage de crépuscularité ventilateurs ou de fenêtres
Seuil de réaction de l’appareil 2 – 2 000 lux, exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que ouvertes
2 lux = fonctionnement crépusculaire, si l'appareil non démonté est retourné à la station de
2 000 lux = fonctionnement diurne (réglage d’usine). service après-vente la plus proche, dans un emballa- La portée de la lampe à détecteur n Variations de la température n Par temps froid, réduire la
ge adéquat, accompagné d’une brève description change ambiante portée du détecteur en
du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture l'orientant plus vers le bas
portant la date d'achat et le cachet du vendeur. n Par temps chaud, orienter le
décteur plus vers le haut

-8- -9-
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 11

Veiligheidsvoorschriften Afstelling  Technische gegevens

 Voor alle werkzaamheden aan de sensorlamp de Belangrijk! De beste bewegingsregistratie heeft u als
spanningstoevoer onderbreken! de sensorlamp zijdelings in de looprichting wordt Vermogen: max. 60 W / E 27
 Bij de montage moet de elektrische leiding die u gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen, Stroomtoevoer: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst muren enz.) het zicht van de sensor belemmeren. De
reikwijdte is beperkt als u recht op de lamp toeloopt. Eigen verbruik: 0,8 W
de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid

NL
testen met een spanningstester. Registratiehoek van de sensor: 180° met onderkruipbescherming
 Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met Zwenkbereik sensor: 70° verticaal
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de Gebruik Sensor-reikwijdte
gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitings- (afhankelijk van de sensorinstelling, omgevings-
voorwaarden worden uitgevoerd. (NL: NEN 1010, Wanneer de sensorlamp onafhankelijk van een warm-
tebron in het registratiebereik ingeschakeld moet wor- temperatuur en benaderingsrichting): max. 12 m
BE: (AREI) NBN 15-101)
den, moet eenmaal kort op de netschakelaar binnens- Tijdsinstelling: 8 sec. – 35 min.
huis (indien aanwezig) worden gedrukt. Hierdoor wordt Schemerinstelling: 2 – 2000 lux
de sensorlamp voor de ingestelde duur ingeschakeld. Bescherming, spatwaterdicht: IP 44
Weersinvloeden kunnen de werking van de sensorlamp
Het principe beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw, regen of Veiligheidsklasse II
hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat Temperatuurbereik: - 20 °C tot + 60 °C
Beweging schakelt licht, alarm en veel meer aan. de plotselinge temperatuurverschillen niet van warmte-
Voor uw gemak en uw veiligheid. De ingebouwde bronnen onderscheiden kunnen worden. De multilens
pyro-elektrische infrarood detector registreert de (registratielens) kan bij vervuiling met een vochtige
onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen, doek (zonder schoonmaakmiddel) worden schoonge-
dieren enz. Deze zo geregistreerde warmtestraling
wordt elektronisch omgezet en schakelt de lamp aan.
maakt. Storingen
Door hindernissen zoals muren of ruiten wordt geen
warmtestraling herkend, dus vindt ook geen schake- Verwijderen
ling plaats. Storing Oorzaak Oplossing
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden. Sensorlamp zonder spanning n zekering defect, niet ingescha- n nieuwe zekering, netschakelaar
keld, kabel onderbroken inschakelen; leiding testen met
Installatie Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil! spanningstester
n kortsluiting n aansluitingen testen
L = stroomdraad (meestal zwart, bruin of grijs) Alleen voor EU-landen:
N = nuldraad (meestal blauw) Sensorlamp schakelt niet aan n bij daglicht, lichtinstelling staat n opnieuw instellen
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruik- op schemerstand
PE = eventuele aardedraad (groen/geel) te elektrische en elektronische apparatuur en hun n gloeilamp defect n gloeilamp verwisselen
implementatie in het nationaal recht, dienen niet lan- n netschakelaar UIT n inschakelen
Let op: Aardedraad indien nodig wegknippen. In de ger bruikbare elektrische apparaten gescheiden inge-
netspanningskabel kan vanzelfsprekend een netscha- n zekering defect n nieuwe zekering, eventueel
zameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden. aansluiting controleren
kelaar voor het in- en uitschakelen gemonteerd wor- n registratiebereik niet gericht n opnieuw instellen
den. Belangrijk: Verwisseling van de aansluitingen kan ingesteld
leiden tot beschadiging van de apparatuur. Houd er Fabrieksgarantie
rekening mee, dat de lamp met een veiligheidsscha- Sensorlamp schakelt n permanente beweging in het n bereik controleren en eventueel
kelaar voor een 10 A-leiding moet worden beveiligd. Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
niet uit registratiebereik opnieuw instellen of afdekken
Minimale montagehoogte: 1,70 m. gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en vervolgens
Opmerking bij afb. 4: steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent Sensorlamp schakelt n bewegende dieren in het regis- n sensor hoger draaien of gericht
garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn niet AAN/UIT tratiebereik afdekken; bereik veranderen of
De lamparm moet voor de aansluiting in de borgele- afdekken
menten worden geklemd, zodat de kabels binnenin bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van
niet belast worden door trekkende krachten. aanschaf door de klant. Alle klachten die berusten
op materiaal- of fabricagefouten worden door ons Sensorlamp schakelt n wind beweegt bomen en strui- n bereik veranderen
opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieu- ongewenst aan ken binnen het registratiegebied resp. afschermen
wen van de defecte onderdelen, door ons te beoor- n registratie van auto's op straat n bereik veranderen,
sensor verdraaien
delen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen
Reikwijdte-instelling  die aan slijtage onderhevig zijn, bij schade of gebre-
n plotselinge verandering van tem- n bereik veranderen of
peratuur door het weer (wind, montageplaats verleggen
Door het grote zwenkbereik van 70° verticaal kan de ken die door ondeskundig gebruik of onderhoud ont- regen, sneeuw) of afvoerlucht
reikwijdte vrij worden gekozen van 2 tot 12 m. staan, alsmede bij gebruik van vreemde onderdelen. van ventilatoren, open ramen
Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van
garantie. De garantie wordt alleen verleend, als het Sensorlamp reikwijdteverandering n andere omgevingstemperaturen n bij kou de sensorreikwijdte
niet-gedemonteerde apparaat met korte foutbeschrij- door omlaag draaien verkleinen
Functies  ving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winke-
liersstempel) goed verpakt aan het betreffende servi-
n bij warmte vergroten

Tijdsinstelling ceadres wordt opgestuurd.


Brandduur van de sensorlamp 8 sec. – 35 min.
(instelling af fabriek 8 sec.) Service:

3
Informeer na afloop van de garantieter-
Schemerinstelling mijn of bij gebreken die niet onder de
garantie vallen bij het dichtstbijzijnde
JAAR
Lichtinstelling van het apparaat 2 – 2000 lux, FABRIEKS
2 lux = schemerstand, serviceadres naar de reparatiemoge- GARANTIE
2000 lux = daglichtstand (instelling af fabriek). lijkheden.
- 10 - - 11 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 13

3
Avvertenze sulla sicurezza Registrazione  Servizio di assistenza: di informarvi presso il centro di assisten-
ANNI
In caso di periodo di garanzia scaduto o di difetti che za più vicino riguardo alla possibilità di
non danno diritto a prestazioni di garanzia, siete pregati riparazione. DI GARANZIA
 Prima di effettuare qualsiasi tipo di lavoro sulla Importante! Per ottenere il più sicuro rilevamento di DEL PRODUTTORE
lampada a sensore togliere l'alimentazione! movimento montate la lampada sensore lateralmente
 Durante il montaggio non deve esserci presenza rispetto alla direzione di passaggio e provvedete affinché
di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. non vi siano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che Dati tecnici
Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la compromettano la visuale del sensore. Il raggio d'azione
tensione ed accertare l'assenza di tensione è limitato, se Vi dirigete direttamente verso la lampada. Potenza: max. 60 W / E 27
mediante uno strumento di misura della tensione. Allacciamento alla rete: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
 L'installazione della lampada a sensore rende

IT
Funzionamento Consumo proprio: 0,8 W
necessari lavori sulla tensione di rete. Per questo
motivo l'installazione deve essere eseguita a regola Angolo di rilevamento del sensore: 180°
d'arte. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, Se si desidera accendere la lampada a sensore indipen- Campo di orientamento del sensore: 70° in verticale
CH-SEV 1000) dentemente dalla presenza di una fonte di calore nel Raggio d'azione del sensore (in funzione dell'impostazione del sensore,
campo di rilevamento, si deve premere brevemente una della temperatura ambientale e della direzione di avvicinamento): max. 12 m
volta sola l’interruttore di rete della casa (se presente). In
tal modo la lampada a sensore si aziona e rimane attiva Regolazione tempo: 8 sec – 35 min
Il principio Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 lux
per tutta la durata impostata. Le condizioni atmosferiche
possono influire sul funzionamento della lampada a sen- Classe di protezione: IP 44
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molte altre
sore. Forti raffiche di vento, neve, pioggia e grandine Classe di protezione II
cose. Per Vostro comfort e sicurezza. Il rilevatore a raggi
possono attivare un'accensione indesiderata, dato che
infrarossi piroelettrico incorporato rileva la radiazione Campo di temperatura: da - 20 °C a + 60 °C
le fluttuazioni di temperatura improvvise non possono
termica invisibile emessa da corpi in movimento (uomini,
essere distinte dalle fonti termiche. La lente multipla
animali, ecc.). La radiazione termica rilevata viene tras-
(lente di rilevamento) quando è sporca può venire pulita
formata in energia elettrica e permette l'accesione della
con un panno umido (senza utilizzo di detergenti).
Disturbi di funzionamento
lampada. In presenza di ostacoli come per es. muri o
vetri la radiazione termica non viene riconosciuta, l'uten- Disturbo Causa Rimedi
za pertanto non si accende. Smaltimento
La lampada a sensore n Interruttore spento, lampada non n Accendete l'interruttore di rete;
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballag- è senza tensione accesa, punto di interruzione nel controllate il cavo con un
Installazione gio devono essere consegnati agli appositi centri di cavo indicatore di tensione
raccolta e smaltimento. n Corto circuito n Controllate gli allacciamenti
L = filo di fase (solitamente di colore nero, marrone
o grigio) La lampada a sensore n In funzionamento di giorno l'im- n Eseguite una nuova
N = filo neutro (in genere blu) Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti non si accende postazione di crepuscolo é rego- impostazione
PE = conduttore di terra (verde/giallo) domestici! lata su funzionamento di notte
n Difetto della lampadina ad incan- n Cambiate lampadina ad
Solo per paesi UE: descenza incandescenza
Attenzione: In caso di necessità effettuate un loop n Interruttore principale su OFF n Accendete l'interruttore
passante con il conduttore di terra. Nella linea di allac- Conformemente alla Direttiva Europea vigente in
materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e n Campo di rilevamento non n Eseguite una nuova regolazione
ciamento alla rete può ovviamente essere montato un impostato con direzione giusta
interruttore di rete per l'accensione e lo spegnimento. alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono
Importante: Uno scambio nell'allacciamento dei fili può
essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un Lampada a sensore commuta n Movimento continuo sul campo n Controllate il campo di rileva-
danneggiare l'apparecchio. Ricordate che la lampada di rilevamento mento (per eventuali foglie o
deve essere assicurata con un interruttore di potenza centro di riciclaggio riconosciuto.
rami in movimento), eseguite
automatico a 10 A. Altezza minima di montaggio: 1,70 m. eventualmente una nuova rego-
Garanzia del produttore lazione o una schermatura
Avvertenza relativa alla figura 4:
Il braccio della lampada, per essere collegato, deve Lampada a sensore commuta n Animali in movimento nel campo n Posizionate il sensore più in alto
Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la massi- di rilevamento e provvedete all'applicazione
venire inserito nelle linguette di bloccaggio in modo ma cura, con controlli di funzionamento e del grado di
tale che i conduttori interni non vengano sollecitati da mirata di protezioni; cambiate
sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; la posizione o coprite il campo
trazione. vengono poi effettuati collaudi con prove di campiona- di rilevamento
mento. La Steinel si assume la garanzia della perfezione
Regolazione del raggio d'azione  di fabbricazione e di funzionamento. La garanzia si La lampada a sensore n Il vento muove alberi e cespugli n Cambiate posizione o coprite
estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto dall'uti- si accende involontariamente nel campo di rilevamento il campo di rilevamento
Grazie ad un’ampia area di rotazione di 70° in vertica- lizzatore. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del materiale n Vengono rilevate automobili n Modificate il campo, riposizio-
le è possibile impostare liberamente il raggio d’azione o ad errori di fabbricazione, la prestazione della garanzia sulla strada nate il sensore
tra 2 e 12 m. consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella n Improvvisi sbalzi di temperatura n Cambiate luogo di montaggio
sostituzione di pezzi difettosi. L'obbligo di prestazione dovuti a condizioni atmosferiche
Funzione  della garanzia si estingue in caso di danni a pezzi sog- (vento pioggia, neve) o causati
getti ad usura nonché in caso di danni e difetti che si da aria di scarico di ventilatori
Impostazione del tempo dovessero presentare a causa di trattamento o manu- o da aria proveniente da finestre
La lampada a sensore rimane accesa per un periodo tenzione inadeguati o di impiego di pezzi non originali. aperte
compreso tra 8 sec. e 35 min. (essa viene fornita con Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni con-
un’impostazione a 8 sec. effettuata dal costruttore). Variazione del raggio d'azione n Diverse temperature ambientali n In presenza di temperature
seguenti su oggetti estranei. La garanzia viene prestata della lampada a sensore fredde accorciate il raggio di
solo se l’apparecchio viene inviato al relativo centro di azione del sensore abbassan-
l'impostazione di crepuscolo assistenza non smontato, accompagnato da una breve dolo
Soglia di intervento dell’apparecchio: 2 – 2000 Lux, descrizione del guasto nonché dallo scontrino o dalla n Alzatelo invece in presenza di
2 Lux = funzionamento con luce crepuscolare, fattura (in cui è indicata la data dell’acquisto e timbro del temperature calde
2000 Lux = funzionamento con luce diurna (imposta- rivenditore) e ben imballato.
zione da parte del costruttore).
- 12 - - 13 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 15

Graduación 
3 AÑOS
Indicaciones de seguridad Servicio:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso centro de reparación más próximo
de defectos sin derecho de garantía, consulte su para averiguar una posible reparación. DE GARANTÍA
 ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la lámpara ¡Importante! La detección de movimiento más segura DE FABRICANTE
Sensor, desconecte la alimentación de tensión! se consigue montando la lámpara Sensor lateralmente
 Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar respecto a la dirección de movimiento sin que haya Datos técnicos
deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte obstáculos (como, p. ej., árboles, muros etc.) que impi-
primero la corriente y compruebe la ausencia de dan el registro del sensor. El alcance es limitado
tensión con un comprobador de tensión. moviéndose directamente hacia la lámpara. Potencia de ruptura: máx. 60 W / E 27
 La instalación de la lámpara Sensor supone un Tensión de alimentación: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto Consumo característico: 0,8 W
profesionalmente, de acuerdo con las normativas Funcionamiento Ángulo de detección del sensor: 180° con protección contra sumersión
de instalación específicas de cada país. (DE-VDE
0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000) Si la lámpara Sensor se ha de conectar independien- Girabilidad del sensor: 70° verticalmente

ES
temente de una fuente de calor en el campo de Alcance del sensor (dependiente de la regulación del sensor,
detección, púlsese una vez brevemente el interruptor la temperatura ambiente y la dirección de aproximación): máx. 12 m
interno de la casa (si este existe). La lámpara Sensor Temporización: 8 seg. – 35 min.
El concepto se activará entonces por el tiempo ajustado. Las con-
Regulación crepuscular: 2 – 2000 lux
diciones atmosféricas pueden afectar al funciona-
El movimiento enciende la luz y activa la alarma, miento de la lámpara Sensor. Fuertes ráfagas de Tipo de protección, a prueba de salpicaduras: IP44
entre otras funciones, para su mayor comodidad y viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar Clase de aislamiento II
seguridad. El sensor infrarrojo piroeléctrico integrado una activación errónea al no poderse distinguir entre Campos de temperatura: - 20 °C hasta + 60 °C
registra la radiación térmica invisible de objetos en cambios de temperatura repentinos y fuentes térmi-
movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación cas. El multilente (lente de detección) puede limpiarse
térmica registrada se transforma electrónicamente, con un paño húmedo (sin detergente) cuando esté Fallos de funcionamiento
activando automáticamente la lámpara. Obstáculos sucio.
tales como paredes o cristales impiden la detección Fallo Causa Solución
de una radiación térmica, con lo cual no se produce Eliminación
ningún tipo de activación. La lámpara Sensor n fusible defectuoso, interruptor n cambiar fusible, poner interrup-
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a no tiene tensión en OFF, línea interrumpida tor en ON; comprobar la línea
de alimentación con un compro-
un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente. bador de tensión
Instalación n cortocircuito n comprobar conexiones
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura
L = fase (casi siempre negra, marrón o gris) doméstica! La lámpara Sensor n en funcionamiento a la luz del n volver a ajustar
N = neutro (generalmente azul) no se enciende día, regulación crepuscular
PE = posible toma de tierra (verde/amarillo) Solo para países de la UE: ajustada para funcionamiento
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de nocturno
Atención: Conexión directa de la toma de tierra aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición n bombilla defectuosa n cambiar bombilla
donde sea necesario. En el cable de alimentación al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso n interruptor en OFF n conectar
eléctrica, puede integrarse, por supuesto, un interrup- han de ser recogidos por separado y sometidos a un n fusible defectuoso n cambiar fusible y dado el caso
tor para conectar y desconectar la tensión. reciclamiento respetuoso con el medio ambiente. comprobar conexión
Importante: La conexión invertida de los conductores n campo de detección sin ajuste n volver a ajustar
puede originar daños en el aparato. Tenga en cuenta selectivo
Garantía de fabricante
que hay que proteger el circuito con un interruptor La lámpara Sensor n movimiento permanente n controlar el campo de detección
automático de 10 A. Altura de montaje mínimo: 1,70 m. Este producto STEINEL ha sido elaborado con el no se apaga en el campo de detección y dado el caso ajustar de nuevo
máximo esmero, habiendo pasado los controles de o bien cubrir partes del sensor
Indicación sobre la fig. 4: funcionamiento y seguridad previstos por las dispo-
Para conectar el brazo de la lámpara, hay que suje- siciones vigentes, así como un control adicional de La lámpara Sensor n animales en movimiento n girar el sensor más hacia arriba
tarlo en las bridas de fijación, con tal de no someter muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado no se enciende/apaga en el campo de detección o cubrir partes del sensor
los cables internos a fuerzas de tracción. y funcionamiento. El período de garantía es de selectivamente; reajustar el
36 meses comenzando el día de la venta al consumi- campo de detección o utilizar
dor. Reparamos defectos por vicios de material o cubiertas
Regulación del alcance  de fabricación, la garantía se aplicará a base de la
La lámpara Sensor n el viento mueve árboles y n reajustar campo de detección
reparación o el cambio de piezas defectuosas, según
nuestro criterio. La prestación de garantía queda se enciende inoportunamente matorrales en el campo de o bien cubrir partes del sensor
Con la gran girabilidad vertical de 70°, se puede detección
seleccionar cualquier alcance de 2 – 12 m. anulada para daños producidos en piezas de des-
gaste, daños y defectos originados por uso o mante- n detección de automóviles n modificar el campo de detec-
nimiento inadecuados y los causados por el uso en la calle ción, girar el sensor más hacia
abajo
de piezas de otros fabricantes. Quedan excluidos
Funciones  de la garantía los daños consecuenciales causados
n cambio de temperatura repen- n modificar campo de detección,
tino debido a las condiciones cambiar lugar de montaje
Temporización en objetos ajenos. La garantía sólo será efectiva atmosféricas (viento, lluvia,
Período de alumbrado de la lámpara Sensor: enviando el aparato no deshecho, con una breve nieve) o a ventiladores o venta-
de 8 seg. a 35 min. (ajuste de fábrica: 8 seg.) descripción del fallo, tique de caja o factura (con nas abiertas
fecha de compra y sello del comercio), bien empa-
quetado, al correspondiente Variación del alcance n otras temperaturas ambientales n cuando haga frío, reducir el
Regulación crepuscular ajustada de la lámpara Sensor alcance de detección del sensor
Punto de activación del aparato: 2 – 2000 Lux, centro de servicio.
girando este hacia abajo
2 Lux = funcionamiento crepuscular, n cuando haga calor, girar el
2000 Lux = funcionamiento a la luz del día sensor más hacia arriba
(ajuste de fábrica).
- 14 - - 15 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 17

3
Instruções de segurança Ajuste  Serviço de reparação:
depois de expirado o prazo de garantia ou em caso ANOS
 Interromper a alimentação da corrente antes de Importante! Será possível detetar os movimentos de de falha não abrangida pela garantia, contacte o ser- GARANTIA
forma mais segura se o aparelho estiver instalado late- viço de assistência técnica mais perto de si para DO FABRICANTE
efetuar trabalhos no candeeiro com sensor! saber quais são as possibilidades de reparação.
 Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar ralmente em relação ao sentido de aproximação, ou
deve estar isento de tensão. Para tal, desligue virado para esse lado e se não houver obstáculos
primeiro a corrente e verifique se não há tensão, (como p. ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a
usando um busca-polos. captação. O alcance será limitado se alguém se apro-
 A instalação do candeeiro com sensor consiste ximar diretamente do candeeiro.
essencialmente em lidar com tensão de rede. Dados técnicos
Por esse motivo, terá de ser realizada de forma
profissional segundo as respetivas prescrições Funcionamento Potência: máx. 60 W/E 27
de instalação e condições de conexão habituais Ligação à rede: 230-240 V / 50-60 Hz
nos diversos países. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE- Para ligar o candeeiro com sensor independentemente
de uma fonte de calor dentro da área de deteção, Consumo próprio: 0,8 W
ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Ângulo de deteção do sensor: 180° com proteção contra movimentos dissimulados

PT
basta premir brevemente e uma só vez o comutador
de rede interno da casa (caso exista um). O candeeiro Orientação do foto-sensor: 70º na vertical
O princípio com sensor fica ativo durante o tempo definido. As Alcance do sensor (dependente do ajuste
influências climatéricas podem deteriorar o funciona- do sensor, da temperatura ambiente e da
O movimento aciona a luz, o alarme e muitas outras mento do candeeiro com sensor. As rajadas fortes de
coisas. Para seu conforto e para a sua segurança. O direção de aproximação): máx. 12 m
vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar uma
detetor pirelétrico por raios infravermelhos integrado ativação errada, porque o sistema não consegue dis- Ajuste do tempo: 8 s - 35 min.
deteta a radiação térmica invisível proveniente de tinguir entre alterações súbitas de temperatura e irra- Regulação crepuscular: 2-2000 lux
corpos em movimento (pessoas, animais, etc.). Esta diação proveniente de fontes de calor. Se estiver suja,
radiação térmica detetada é transformada por via ele- Grau de proteção contra projeção de água: IP 44
a lente múltipla (lente de deteção) pode ser limpa com Classe de proteção: II
trónica e liga o candeeiro. Os obstáculos, como p. um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
ex. muros ou vidros, não permitem a deteção de Intervalo de temperatura: - 20 °C até + 60 °C
radiações térmicas, impossibilitando a comutação.
Reciclagem
Instalação Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) ser entregues num posto de reciclagem ecológica. Falhas de funcionamento
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra eventualmente existente Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo
doméstico! Falha Causa Solução
(verde/amarelo)
O candeeiro com sensor não tem n Fusível queimado ou não ligado, n fusível novo, ligar o interruptor
Atenção: se for necessário, conectar o condutor de Apenas para estados membros da U.E.: segundo a tensão ligação interrompida de rede, verificar o condutor
proteção juntamente. Naturalmente que no cabo de diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamen- com medidor de tensão
rede pode estar montado um interruptor de rede do tos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição n Curto-circuito n Verificar as conexões
tipo "ligar - desligar". Importante: se trocar as liga- para o direito nacional, todos os equipamentos elétri-
cos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser reco- O candeeiro com sensor não liga n Durante o regime diurno a regu- n Reajustar
ções, pode danificar o aparelho. Tenha em atenção lação crepuscular está ajustada
que o circuito de corrente tem de ser protegido com lhidos separadamente e entregues nos pontos de
recolha previstos para fins de reutilização ecológica. para o regime noturno
um disjuntor de proteção de condutores de 10 A. n A lâmpada incandescente fundiu n Substituir a lâmpada
Altura mínima de montagem: 1,70 m. n Interruptor de rede DESLIGADO n Ligar
n Fusível queimado n Fusível novo, verificar
Nota ref. à fig. 4: eventualmente a conexão
Para realizar a ligação, o braço do candeeiro deve ser
Garantia do fabricante n Área de deteção ajustada n Reajustar
encaixado nas linguetas de fixação para que os cabos incorretamente
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e
internos não fiquem sujeitos a forças de tração. o seu funcionamento e segurança verificados, de O candeeiro com sensor não n Movimento constante na área n Examinar a área e eventualmen-
acordo com as normas em vigor, e sujeito a um con- desliga de deteção te reajustar ou cobrir com pala
trolo por amostragem aleatória. A Steinel garante o
Ajuste do alcance  bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O O candeeiro com sensor não n Há animais a movimentarem-se n Girar o sensor mais para
prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de liga/desliga na área de deteção cima ou tapar determinadas
O grande ângulo de orientação vertical de 70° permite partes, mudar a área ou tapar
compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos
ajustar o alcance de 2 a 12 m. segmentos
de material ou de fabrico. A garantia inclui a repara-
ção ou a substituição das peças com defeito, de
acordo com o nosso critério, Ficam excluídas as O candeeiro com sensor liga n O vento agita árvores e arbustos n Mudar a área de deteção ou
Funcionamento  peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas origi-
inadvertidamente na área de deteção cobrir com pala
n São detetados automóveis a n Mudar a área, virar o sensor
Ajuste do tempo nados por uma utilização ou manutenção incorreta, passar na estrada
Duração da luz do candeeiro com sensor 8 s a 35 min. bem como por utilização de peças de terceiros. n Alteração térmica súbita devido n Modificar a área, mudar para
(alor de fábrica 8 s) Excluem-se igualmente os danos provocados noutros a influências climatéricas (vento, outro local de montagem
objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos chuva, neve) ou ar evacuado de
Regulação crepuscular na garantia só serão prestados caso o aparelho seja ventiladores, janelas abertas
Limiar de resposta do aparelho 2–2000 lux, 2 lux = apresentado bem embalado no respetivo serviço de
assistência técnica, devidamente montado e acom- Modificação do alcance do n Temperaturas ambiente n Estando frio, reduzir o alcance
regime noturno, 2000 lux = regime diurno (de fábrica). candeeiro com sensor diferentes do sensor virando-o
panhado do talão da caixa ou da fatura (data da
compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena n Estando quente, aumentar o
descrição do problema. alcance

- 16 - - 17 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 19

Säkerhetsanvisningar Justering  Tekniska data


 Innan installation och montage påbörjas måste Viktigt: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när
spänningen kopplas bort. apparaten monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen Ljuskälla: max 60 W (E27)
 Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd, Nätspänning: 230/240 V, 50-60 Hz
Bryt strömmen och kontrollera med spänningspro- murar etc.). Räckvidden förkortas vid rörelse rakt emot Egenförbrukning: 0,8 W
vare att alla parter är spänningslösa. sensorn.
 Eftersom sensorlampan installeras till nätspänning- Sensorns bevakningsvinkel: 180° med underkrypskydd
en måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt Sensorns rörlighet: 70° vertikalt
sätt och enligt gällande installationsföreskrifter. Sensorns räckvidd (beroende på
Drift omgivningstemperatur och rörelseriktning): max 12 m (ej vid gåriktning rakt emot lampan)
Efterlystid:: 8 sek. – 35 min.
Sensorlampan kan tändas manuellt genom att manö- Skymningsinställning: 2 – 2000 lux
vrera en förkopplad strömbrytare ”Från-Till”. Lampan
Princip lyser enligt den inställda efterlystiden och övergår Skyddsklass: IP 44
därefter till den inställda sensordriften. Vädret kan Isolationsklass II
Rörelse tänder ljus, larm och mycket mer för er påverka sensorlampans funktion. Vid kraftiga vindbyar, Temperaturområde: -20 °C till + 60 °C
komfort och säkerhet. Den integrerade pyro-elektriska snö, regn eller hagel kan det ske felaktiveringar efter-

SE
IR-sensorn känner av den osynliga värmestrålningen som sensorn inte kan skilja de plötsliga tempera-
från kroppar (människor, djur etc.) Den registrerade turskillnaderna från värmekällor. När linsen är smutsig
värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och kan den rengöras med en fuktig trasa (utan rengörings-
tänder lampan. Murar, fönster etc. hindrar värmestrål- medel).
ningen från att nå fram till sensorn
Driftstörningar

Avfallshantering
Störning Orsak Åtgärd
Installation Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in
till miljövänlig återvinning.
Sensorlampan utan spänning n Defekt säkring, lampan n Byt säkring, slå till spänningen
L = Fasledare (för det mesta svart, brun eller grå) ej inkopplad, avbrott i kabel
N = Nolledare (oftast blå) n Kortslutning n Testa med spänningsprovare
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
PE = Skyddsledare (grön/gul)
Sensorlampan tänds inte n Vid dagsdrift, skymningsin- n Ändra skymningsnivån till
Gäller endast EU-länder: ställningen inställd på nattdrift rätt läge
Obs! Skyddsledaren ska endast vidarekopplas. Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta n Ljuskällan trasig n Byt ljuskälla
Sensorn kan naturligtvis förkopplas med en ström- elektriska och elektroniska apparater och dess n Strömbrytaren frånslagen n Slå till strömbrytaren
ställare. Viktigt! En förväxling av kablarna kan förstöra omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elap- n Defekt säkring n Byt säkring, kontrollera ev.
produkten. Lägsta montagehöjd: 1,70 m. parater lämnas in till miljövänlig återvinning. anslutningen
n Bevakningsområdet felinställt n Justera inställningen
Förklaring till bild 4:
Vid montage av armen måste denna placeras i fästet, Sensorlampan slocknar inte n Ständig rörelse i bevaknings- n Kontrollera bevakningsområdet.
därigenom skyddas ledningarna från att dras sönder. Tillverkargaranti området Vid behov justera och begränsa
området
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad Sensorlampan tänds och n Djur rör sig i bevakningsområdet n Vrid upp sensorn, förändra
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått släcks ständigt räckvidden, avskärma bevak-
Inställning av räckvidd  en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion. ningsområdet
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen.
Räckvidd till 12 meter. Tack vare att man kan höja Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverk- Sensorlampan tänds oönskat n Blåst i träd och buskar i n Justera eller avskärma
eller sänka sensorn vertikalt (70°), kan räckvidden stäl- ningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller bevakningsområdet bevakningsområdet
las in mellan 2 till 12 meter. Max räckvidden 12 meter att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar n Påverkan från bilar på gatan n Justera eller avskärma
gäller endast vid rörelse längs med lampan, ej vid inte slitage och skador orsakade av felaktig hanteran- bevakningsområdet
gåriktning rakt emot. Vid gåriktning rakt emot då får de eller av bristande underhåll och skötsel av produk- n Plötsliga temperatur förändringar n Justera bevakningsområdet
man räkna med ca 4-5 meters räckvidd. genom vädrets inverkan (vind, eller flytta sensorlampan
ten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. regn, snö) eller fläktutlopp,
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara öppet fönster
isärtagen lämnas eller sändes väl förpackad med en
kort felbeskrivning, fakturakopia eller kvitto (inköpsda- Sensorlampans räckvidd n Annan omgivningstemperatur n Vid kyla, förkorta sensorns
Funktion  tum och stämpel) till inköpsstället för åtgärd. förändras räckvidd genom vrida ner den
n Vid värme, vrida upp sensorn

3
Efterlystid Reparationsservice:
(efterlystid 8 sek. – 35 min.) Efter garantins utgång eller vid fel
som inte omfattas av garantin kan
Å R S
TILLVERKAR
Skymningsinställning produkten ev. repareras på vår verk- GARANTI
(skymningsinställning 2 – 2000 lux, stad. Vänligen kontakta oss innan ni
2 lux = skymning sänder tillbaka produkten.
2000 lux = dagsljus.)

- 18 - - 19 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 21

Sikkerhedsanvisninger Justering  Tekniske data


 Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på Vigtigt! Den bedste overvågning opnås, hvis sensor-
sensorlampen! lampen placeres vinkelret i forhold til bevægelsesret- Effekt: max. 60 W / E 27
 Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, ningen, og der ikke er objekter (som f.eks. træer, mure Nettilslutning: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen og osv.), der blokerer sensorens synsfelt. Rækkevidden er
kontrollér med en spændingstester, at ledningen er begrænset, hvis man går direkte hen mod lampen. Eget forbrug: 0,8 W
spændingsfri. Sensorens registreringsvinkel: 180° med krybesikring
 Ved installation af sensorlampen er der tale om Sensorens drejeradius: 70° lodret
arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres Sensor-rækkevidde (afhængig af sensor-
fagligt korrekt iht. de gældende regler. indstilling, omgivelsestemperatur og
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV
Drift
bevægelsesretning): maks. 12 m
1000)
Hvis sensorlampen skal tændes uafhængigt af en var- Tidsindstilling: 8 sek. – 35 min.
mekilde i overvågningsområdet, skal en evt. kontakt Skumringsindstilling: 2 – 2.000 lux
inde i huset aktiveres kortvarigt. På den måde tændes
sensorlampen i den indstillede tid. Vejr og vind kan Kapslingsklasse, stænkvandsbeskyttet: IP 44
Princippet Beskyttelsesklasse: II
påvirke sensorlampens funktion. Ved kraftige vindstød,
Bevægelser tænder lys, alarm og meget mere. For sne, regn og hagl kan der opstå fejlkobling, idet plud- Temperaturområde: -20 °C til +60 °C
mere komfort og sikkerhed. Den indbyggede pyro- selige temperatursvingninger ikke kan skelnes fra var-
elektriske infrarøde sensor registrerer den usynlige mekilder. Multilinsen (registreringslinsen) kan i tilfælde

DK
varmeudstråling fra genstande (mennesker, dyr, etc.), af tilsmudsning rengøres med en fugtig klud (uden
der bevæger sig. Den registrerede varmeudstråling rengøringsmiddel).
omsættes elektronisk og tænder lampen. Der regi-
streres ingen varmeudstråling gennem forhindringer Driftsforstyrrelser
som f.eks. mure eller vinduer, og der sker dermed
heller ingen aktivering. Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til Fejl Årsag Afhjælpning
miljøvenlig genvinding.
Sensorlampe uden spænding n Defekt sikring, ingen tilslutning, n Ny sikring, nettilslutning
Installation ledning afbrudt tilkobles; ledning testes med
Smid ikke elapparater ud sammen med spændingstester
L = strømførende ledning (for det meste sort, brun husholdningsaffaldet! n Kortslutning n Tilslutninger kontrolleres
eller grå)
N = nulleder (normalt blå) Kun for EU-lande: Sensorlampe tænder ikke n Ved brug i dagslys, skumrings- n Indstilles på ny
PE = eventuel beskyttelsesleder (grøn/gul) I henhold til det europæiske direktiv om kasserede indstilling er indstillet på nat
el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater n Pære defekt n Pæren udskiftes
Advarsel: Beskyttelseslederen føres ved behov vide- indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig n Nettilslutning slukket n Tændes
re. I netledningen kan der naturligvis monteres en genvinding. n Defekt sikring n Ny sikring, tilslutningen
tænd- og slukkontakt. Vigtigt: Ombytning af tilslutnin- kontrolleres evt.
gerne kan medføre beskadigelse af apparatet. Vær n Overvågningsområdet er ikke n Justeres på ny
opmærksom på, at lampen skal sikres med et 10 A- korrekt indstillet
beskyttelsesrelæ. Min. monteringshøjde: 1,70 m. Producentgaranti
Sensorlampen tænder n Konstant bevægelse i overvåg- n Området kontrolleres og ind-
Henvisning til fig. 4: Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største ningsområdet stilles evt. på ny eller afdækkes
Lampearmen skal ved tilslutning klemmes ind i holde- omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt
laskerne, så de interne ledninger ikke belastes, når underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for
der trækkes i dem. upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien Sensorlampen tænder n Dyr i overvågningsområdet n Drej sensoren opad eller afdæk
gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt den; afdæk eller indstil området
til forbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl på ny
ydes garantien gennem reparation eller udskiftning
Rækkeviddeindstilling  af mangelfulde dele efter vores valg. Der ydes ikke Sensorlampe tilkobler uønsket n Vinden får træer og buske i n Området indstilles på ny eller
garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader overvågningsområdet til at afdækkes
Med en stor drejeradius på 70° (lodret) kan række- eller fejl, der er opstået pga. ukorrekt behandling, bevæge sig
vidden indstilles frit på 2-12 m. vedligeholdelse eller ved brug af fremmede dele. n Registrering af biler på vejen n Juster området, drej sensoren
Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede n Pludselige temperatursvingning- n Området udskiftes, monterings-
genstande. Der ydes kun garanti mod forevisning af er pga. vejret (vind, regn, sne) stedet flyttes
bon eller kvittering (med dato og stempel). Apparatet eller luft fra ventilatorer eller
Funktion  skal være intakt og indpakket forsvarligt, ligesom der åbne vinduer
skal vedlægges en kort fejlbeskrivelse, når det frem-
Tidsindstilling sendes til serviceværkstedet.
Ændring af sensorlampens n Anden omgivelsestemperatur n Ved kulde reduceres sensorens
Sensorlampens brændetid 8 sek. - 35 min. rækkevidde rækkevidde ved at dreje den
Service:

3
(fabriksindstilling 8 sek.) n Ved varme hæves sensoren
Skumringsindstilling
Når garantiperioden er udløbet, eller
der opstår mangler, der ikke er dæk- Å R S
PRODUCENT
Apparatets reaktionsværdi 2-2000 lux, ket af garantien, skal du kontakte GARANTI
2 lux = skumringsmodus, nærmeste serviceafdeling og spørge
2000 lux = dagsmodus (fabriksindstilling). om mulighederne for reparation.

- 20 - - 21 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 23

Turvaohjeet Säätö  Tekniset tiedot


 Katkaise virta, ennen kuin suoritat liikkeentunnistin- Tärkeää! Varmin liiketunnistus saavutetaan, kun tun-
valaisimelle mitään toimenpiteitä! nistinvalaisin asennetaan sivuttain kulkusuuntaan näh- Teho: enint. 60 W / E 27
 Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen den eivätkä esteet (kuten esim. puut, seinät jne.) estä Verkkoliitäntä: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja tunnistimen näkyvyyttä. Toimintaetäisyys on lyhyempi
tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. kuljettaessa suoraan valaisinta kohti. Tehonkulutus (elektroniikkaosa): 0,8 W
 Liikkeentunnistinvalaisin liitetään sähköverkkoon. Tunnistimen toimintakulma: 180° alitussuojauksen kanssa
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa Tunnistimen kääntyvyys: 70° pystysuorassa
olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava. Tunnistimen toimintaetäisyys (riippuu
Käyttö tunnistimen säädöstä, ympäristön lämpötilasta
ja lähestymissuunnasta): enint. 12 m
Jos liikkeentunnistinvalaisin halutaan kytkeä ilman rea-
gointialueella tapahtuvaa liikehdintää, on painettava Kytkentäajan asetus: 8 sek – 35 min
Toimintaperiaate verkkokytkintä. Tunnistinvalaisimen valo syttyy tällöin Hämäräkytkimen säätö: 2 – 2000 luksia
säädetyksi ajaksi. Sääolosuhteet voivat vaikuttaa liik- Suojausluokka, roiskevesisuojattu: IP 44
Liike kytkee valon, hälytyksen ja paljon muuta. Tämä keentunnistinvalaisimen toimintaan. Voimakkaat tuulen-
lisää käyttömukavuutta ja turvallisuutta. Laitteeseen Suojausluokka II
puuskat sekä lumi-, vesi- ja raesateet saattavat aiheut-
asennettu pyrosähköinen infrapunatunnistin havaitsee taa virhetoimintoja, koska tunnistin ei erota äkillisiä Lämpötila-alue: - 20 °C ... + 60 °C
liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän näkymät- lämpötilan vaihteluita lämmönlähteistä. Tunnistimen
tömän lämpösäteilyn Lämpösäteily muunnetaan linssi voidaan puhdistaa tarvittaessa kostealla rievulla
elektronisesti, jolloin valaisin kytkeytyy. Erilaiset (ilman puhdistusaineita).
esteet (esim. seinä tai lasiruudut) estävät tunnistuksen
eikä laite tällöin kytkeydy.

FI
Käyttöhäiriöt
Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
Asennus ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Häiriö Syy Häiriön poisto
L = virtaa johtava johdin (useimmiten musta, ruskea Tunnistinvalaisimessa n sulake rikki, ei ole päällä, katkos n uusi sulake, kytke valo verk-
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan! ei ole jännitettä johdossa kokatkaisimella; tarkista johto
tai harmaa)
N = nollajohdin (useimmiten sininen) jännitteenkoettimella
PE = tarvittaessa suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
Koskee vain EU-maita: n oikosulku n tarkista liitännät
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniik-
Huom: Kytke maajohdin tarvittaessa. Verkkojohtoon
karomua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lain- Tunnistinvalaisin ei kytkeydy n päiväkäytössä hämäräkytkin n säädä uudelleen
säädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat asetettu yökäyttöön
voidaan asentaa virtakytkin virran kytkemiseksi ja n hehkulamppu viallinen n vaihda hehkulamppu
sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava
katkaisemiseksi. Tärkeää: väärät liitännät voivat n valo sammutettu katkaisimella n sytytä valo
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
vaurioittaa laitetta. Huomaa, että valaisin on n sulake palanut n uusi sulake, tarkista liitäntä
varmistettava 10 A sulakkeella. Minimiasennuskor- tarvittaessa
keus: 1,70 m. n toiminta-aluetta ei suunnattu n säädä alue uudelleen
Valmistajan takuu oikein
Kuvaa 4 koskeva huomautus:
Valaisimen varsi on kiinnitettävä liitännän yhteydessä Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuu- Tunnistinvalaisin kytkeytyy n jatkuva liikehdintä toiminta- n tarkista alue ja säädä tarvit-
pidikkeeseen, jotta veto ei kuormita sisäjohtoja. della ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voi- alueella taessa uudelleen tai peitä osa
massa olevien määräysten mukaisesti. Laatua valvo- linssistä
taan pistokokein. Steinel myöntää takuun tuotteen
moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika Tunnistinvalaisin kytkeytyy n toiminta-alueella liikkuu eläimiä n käännä tunnistinta ylemmäksi
on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana tai peitä osa linssistä; muuta
Toiminta-alueen rajaus  STEINEL vastaa kaikista aine- ja valmistusvioista aluetta tai peitä osa linssistä
valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla
Suuri 70° pystysuora kääntökulma mahdollistaa toi- vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat
mintaetäisyyden vapaan valinnan 2 – 12 metrin välille. Tunnistinvalaisimen n tuuli liikuttelee puita ja pensaita n muuta aluetta/peitä osa linssistä
eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä valo syttyy ei-toivotusti toiminta-alueella
huollosta tai käsittelystä tai vierasosien käytöstä. n tiellä liikkuu autoja n muuta aluetta,
Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti käännä tunnistinta alas
aiheuttamia vahinkoja. Takuu on voimassa vain, kun n sään (tuuli, sade, lumi), tuule- n muuta aluetta,
osiin purkamaton laite lähetetään yhdessä lyhyen tinten poistoilman tai avoinna vaihda tunnistimen paikkaa
Toiminta  virhekuvauksen ja kassakuitin tai laskun kanssa olevien ikkunoiden aiheuttamat
(päivä-määrä ja myyjän leima) hyvin pakattuna lähim- äkilliset lämpötilan muutokset
Kytkentäajan asetus pään huoltopisteeseen.
Tunnistimen kytkentäaika 8 s – 35 min
(tehtaalla suoritettu asetus 8 s) Tunnistinvalaisimen n ympäristön lämpötilan n lyhennä tunnistimen toiminta-
Huolto:

3
toiminta-alueen muuttuminen muutokset aluetta kylmällä kallistamalla sitä
Hämäräkytkimen asetus
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin
kuulumattoman vian ollessa kyseessä
VUODEN n käännä ylöspäin lämpimällä
Laitteen kytkeytymiskynnys 2 – 2000 luksia, VALMISTAJAN
kysy korjausmahdollisuuksia lähimmä- TAKUU
2 luksia = hämäräkäyttö, stä huoltopisteestä.
2000 luksia = päiväkäyttö (tehtaalla suoritettu asetus).

- 22 - - 23 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 25

Sikkerhetsmerknader Justering  Tekniske data


 Slå av strømtilførselen før du begynner arbeidet OBS! Den sikreste bevegelsesregistreringen får man
med sensorlampen! når sensorlampen monteres til siden for gangretningen Effekt: maks. 60 W / E 27
 Ved montering må strømledningen som skal tilkop- og sikten ikke hindres av f.eks. murer og trær. Rekke- Spenning: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
les være uten spenning. Slå derfor alltid av strøm- vidden er innskrenket når man går rett mot lampen.
men først og kontroller med spenningstester. Egenforbruk: 0,8 W
 Installasjon av sensorlampen betyr arbeid på Sensorens registreringsvinkel: 180° med krypedetektor
strømnettet. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM Sensorens svingområde: 70° vertikal
E8001-1, CH-SEV 1000) Drift Sensor-rekkevidde (avhengig av sensorinnstilling,
omgivelsestemperatur og tilnærmelsesretning): maks. 12 m
Dersom det er ønskelig å slå på sensorlampen uavhen-
gig av en varmekilde i bevegelsesområdet, trykkes det Tidsinnstilling: 8 sek. – 35 min.
kort en gang på bryteren inne i huset (dersom en slik Skumringsinnstilling: 2 – 2000 Lux
Virkemåte er montert). Dette aktiverer sensorlampen for innstilt Kapslingsgrad, sprutsikret: IP 44
tidsrom. Værforholdene kan påvirke sensorlampens Kapslingsklasse II
Bevegelse kan sørge for at både lys, alarm og mye funksjon. Sterke vindkast, snø, regn og haglbyger kan
annet tennes. Dette for å øke din komfort og sikker- føre til feilkoplinger, ettersom apparatet ikke kan skille Temperaturområde: - 20 °C til + 60 °C
het. Den innebygde pyro-elektriske infrarød-detek- mellom plutselige temperatursvingninger og varme-
toren registrerer den usynlige varmestrålingen fra kilder. Skulle multilinsen (registreringslinsen) bli skitten,
mennesker, dyr o.l. Denne registrerte varmestrålingen kan den rengjøres med en fuktig klut (uten rengjørings-
omdannes elektronisk og slår automatisk på lampen. middel).
Det registreres ikke varmestråling gjennom hindre
som f.eks. murer eller glass, dvs. lampen slår seg Driftsforstyrrelser
ikke på. Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må resir-

NO
Feil Årsak Tiltak
kuleres på en miljøvennlig måte.
Installasjon Sensorlampen har ikke spenning n defekt sikring, lampen er ikke n ny sikring, slå på nettbryteren;
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsav- på, ledningsbrudd kontroller ledningen med spenn-
L = Fase (som regel svart, brun eller grå) fallet. ingstester
N = Fase (som regel blå) n kortslutning n kontroller koplingspunktene
PE = Jord (grønn/gul) Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for Sensorlampen slår seg ikke på n ved dagdrift, skumringsinnstilling n ny innstilling
OBS: Ved behov kan jordledningen være ledende. elektriske apparater og brukte elektriske apparater, står på nattdrift
Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske n lyspære defekt n skift lyspære
til å slå av og på. OBS: Forveksles koplingene, kan apparater som ikke lenger kan benyttes, samles n nettbryter er AV n slå på
dette føre til skader på apparatet. Vær oppmerksom n defekt sikring n ny sikring, kontroller evt.
opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en koplingspunktene
på at lampen må sikres med en 10 A nettbryter. miljøvennlig måte.
Minimum monteringshøyde: 1,70 m. n unøyaktig innstilling av registrer- n ny innstilling
ingsområdet
Henvisning til ill. 4: Produsentgaranti
Sensorlampen slår seg ikke av n stadige bevegelser i registrer- n kontroller området og juster evt.
Ved tilkopling må lampearmen klemmes inn i holde- ingsområdet på nytt, hhv. dekk til
innretningene, slik at ledningene inni ikke blir belastet. Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøy-
aktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i
henhold til gjeldende forskrifter og deretter under- Sensorlampen slår seg ikke PÅ/AV n dyr beveger seg i registrerings- n sving sensorlampen høyere eller
kastet en stikkprøvekontroll. Steinel garanterer perfekt området dekk nøyaktig til med blendere;
kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, innstill området på nytt eller
dekk til
Rekkeviddeinnstilling  regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren.
Vi erstatter mangler som kan føres tilbake til fabrika-
Takket være den store svingvidden på 70° vertikalt, sjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved Sensorlampen slår seg n vind beveger trær og busker i n juster eller dekk til området
kan rekkevidden fritt innstilles mellom 2 – 12 m. reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut etter på når den ikke skal registreringsområdet
vårt skjønn. Garantien bortfaller ved skader på slitasje- n registrering av biler på veien n innstill området på nytt, sving
deler eller for skader og mangler som oppstår som sensoren
følge av ufagmessig bruk eller vedlikehold, eller der- n plutselige temperaturforandring- n endre området, flytt sensoren
er på grunn av værforhold (vind,
som fremmede deler har vært tatt i bruk. Følge-skader regn, snø) eller luft fra ventilator-
Funksjon  ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke er, åpne vinduer
av garantien. Garantien ytes bare hvis det godt inn-
Tidsinnstilling pakkede apparatet sendes til importøren sammen
Sensorlampens belysningstid 8 sek. – 35 min. med en kort beskrivelse av problemet samt kvittering Sensorlampe rekkeviddeforandring n andre omgivelsestemperaturer n ved kulde: reduser sensorrekke-
(forinnstilling 8 sek.) eller regning (påført kjøpsdato og forhandlers stemp- vidden ved å svinge sensoren
el). Apparatet må ikke være tatt fra hverandre. n ved varme: still sensoren høyere
Skumringsinnstilling
Apparatets reaksjonsnivå 2 – 2000 Lux, Service:
2 Lux = skumringsdrift, Etter garantitidens utløp, eller ved

3 Å R S
2000 Lux = dagslysdrift (forinnstilling). mangler uten garantikrav, ta kontakt
med forhandler el. importør for fore-
PRODUSENT
spørsler om reparasjon. GARANTI

- 24 - - 25 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 27

Υποδείξεις ασφάλειας Ευθυγράμμιση  Tεχνικά στοιχεία


 Πριν απ$ την εκτέλεση κάθε εργασίας στο Λαμπτήρα-αισθ- Προσοχή! Την ασφαλέστερη ανίχνευση κινήσεων την
ητήρα πρέπει να διακ$πτετε την παροχή τάσης! επιτυγχάνετε, εφ$σον εγκαταστήσετε το Λαμπτήρα Αισθητήρα
πλευρικά ως προς την κατεύθυνση κίνησης και δεν υπάρχουν Ισχύς: μέγ. 60 W/E 27
 Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο ηλεκτρικ$ς αγωγ$ς σύν-
εμπ$δια ($πως π.χ. δένδρα, μάνδρες κ.λπ.) που εμποδίζουν το Δίκτυο τροφοδοσίας: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
δεσης να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Για το λ$γο
αυτ$ πρέπει πρώτα να διακ$πτετε το ηλεκτρικ$ ρεύμα και οπτικ$ πεδίο του αισθητήρα. Η εμβέλεια είναι περιορισμένη, Κατανάλωση ισχύος: 0,8 W
να ελέγχετε με δοκιμαστικ$ τάσης αν πράγματι έχει $ταν βαδίζετε ευθεία προς το Λαμπτήρα. Γωνία κάλυψης του αισθητήρα: 180° με προστασία έρπουσας προσέγγισης
διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης. Γωνία περιστροφής του αισθητήρα: 70° καθέτως
 Κατά την εγκατάσταση του Λαμπτήρα-αισθητήρα πρ$κειται Λειτουργία Εμβέλεια του αισθητήρα (εξαρτάται απ$ τη ρύθμιση
για εργασία στο δίκτυο τάσης. Για το λ$γο αυτ$ πρέπει να
του αισθητήρα, τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και
εκτελείται εξειδικευμένα και σύμφωνα με τις σχετικές Σε περίπτωση που είναι επιθυμητή η ενεργοποίηση του
προδιαγραφές εγκατάστασης και τους κανονισμούς σύνδε- την κατεύθυνση προσέγγισης): μέγ. 12 m
Λαμπτήρα-αισθητήρα ανεξάρτητα απ$ πηγή θερμ$τητας στο
σης. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, πεδίο κάλυψης, τ$τε ενεργοποιείτε για λίγο το διακ$πτη Ρύθμιση χρ$νου: 8 δευτ. – 35 λεπ.
CH-SEV 1000) ηλεκτρικού δικτύου της οικίας σας. Ετσι ο Λαμπτήρας-αισθη- Ρύθμιση λυκ$φωτος: 2 – 2000 Lux
τήρας παραμένει ενεργ$ς σύμφωνα με τη ρυθμισμένη διάρ- Είδος προστασίας, απ$ νερ$ ψεκασμού: IP 44
κεια . Οι καιρικές συνθήκες μπορεί να επηρεάσουν τη
Κλάση προστασίας II
Η αρχή λειτουργίας λειτουργία του Λαμπτήρα-αισθητήρα. Οταν επικρατεί ισχυρ$ς
άνεμος, χιονίζει, βρέχει, ρίχνει χαλάζι μπορεί να προκληθεί &ρια θερμoκρασίας: - 20 °C έως + 60 °C
Η κίνηση ενεργοποιεί το φως, το σύστημα συναγερμού και λάθος ενεργοποίηση, δι$τι δεν μπορεί να γίνει διαφοροποίηση
πολλά άλλα. Για την άνεσή σας και την ασφάλειά σας. Ο μεταξύ ξαφνικών διακυμάνσεων θερμοκρασίας και πηγών
ενσωματωμένος υπέρυθρος και υπεριώδης ανιχνευτής θερμ$τητας. Ο πολυφακ$ς(φακ$ς ανίχνευσης) μπορεί να
ανιχνεύει την α$ρατη θερμική ακτινοβολία κινούμενων καθαριστεί με νωπ$ πανί (χωρίς απορρυπαντικά).
σωμάτων (ανθ-ρώπων, ζώων κ.λπ.). Η ανιχνευ$μενη θερμική Διαταραχές λειτουργίας
ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και ενεργοποιεί το Απόσυρση
Λαμπτήρα-αισθητήρα. Μέσα απ$ εμπ$δια $πως π.χ. τοίχους
ή υαλοπίνακες δεν αναγνωρίζεται καμία θερμική ακτινοβολία Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει να
Διαταραχή Αιτία Βοήθεια
και συνεπώς δεν ενεργοποιείται ο λαμπτήρας. αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και να ανακυ- Λαμπτήρας-αισθητήρας χωρίς τάση n Ασφάλεια χαλασμένη, δεν έγινε n Νέα ασφάλεια, ενεργοποιήστε
κλώνονται. ενεργοποίηση, διακοπή σύνδεσης διακ$πτη τροφοδοσίας, ελέγξτε

GR
αγωγ$ με δοκιμαστικ$ τάσης
Εγκατάσταση Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα n Βραχυκύκλωμα n Ελέγξτε συνδέσεις
οικιακά απορρίμματα!
L = Καλώδιο φάσης (συνήθως µαύρο, καφέ ή γκρι) Λαμπτήρας-αισθητήρας δεν n Σε λειτουργία ημέρας, ρύθμιση n Νέα ρύθμιση
N = Ουδέτερος αγωγ$ς (συνήθως μπλε σύρμα) ενεργοποιείται λυκ$φωτος είναι σε λειτουργία
Μόνο για χώρες ΕΕ: Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία νύχτας
PE = ενδεχ. γείωση (πράσινο/κίτρινο) σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και n Λαμπτήρας χαλασμένος n Αντικατάσταση λαμπτήρα
την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον ηλε- n Διακ$πτης τροφοδοσίας ΕΚΤΟΣ n Ενεργοποιήστε
Προσοχή: Εν ανάγκη δένετε τον αγωγ$ γείωσης. Στο καλώδιο κτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε n Ασφάλεια ελαττωματική, n Νέα ασφάλεια, ενδεχομ. ελέγχετε
τροφοδοσίας μπορεί φυσικά να εγκατασταθεί διακ$πτης ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. σύνδεση
δικτύου για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση. n Ανακριβής ρύθμιση πεδίου κάλυψης n Νέα ρύθμιση
Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στη συσκευή. Εχετε υπ$ψη σας $τι ο Λαμπτήρας θα Εγγύηση κατασκευαστή
πρέπει να ασφαλιστεί με διακ$πτη κυκλώματος 10 A. Λαμπτήρας-αισθητήρας n Συνεχείς κινήσεις στο πεδίο n Ελέγξτε πεδίο και προβείτε σε νέα
Ελάχιστo ύψoς εγκατάστασης: 1,70 m. Αυτ$ το προϊ$ν της Steinel κατασκευάστηκε με μεγάλη προ- ενεργοποιημένος κάλυψης ρύθμιση ή καλύψτε με
σοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική προσαρμοζ$μενα καλύμματα
Οδηγία εικ. 4: του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και
Ο βραχίονας του λαμπτήρα πρέπει να ασφαλιστεί στους συν- κατ$πιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικ$ έλεγχο. Η εταιρία Λαμπτήρας-αισθητήρας n Ζώα κινούνται στο πεδίο κάλυψης n Περιστρέψτε αισθητήρα ψηλ$τερα
δετήρες στήριξης, ώστε να μην επιβαρύνονται οι εσωτερικοί Steinel αναλαμβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και ενεργοποιημένος ή καλύψτε ανάλογα, αλλάξτε πεδίο
αγωγοί απ$ τράβηγμα. λειτουργία. Ο χρ$νος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και ή καλύψτε
αρχίζει την ημέρα αγοράς του προϊ$ντος απ$ τον καταναλωτή.
Διορθώνουμε ελαττώματα που οφείλονται σε ελαττωματικ$ Λαμπτήρας-αισθητήρας ενεργοποιείται n Αέρας κινεί δέντρα και θάμνους στο n Αλλάξτε πεδίο κάλυψης ή καλύψτε
υλικ$ ή σε σφάλματα κατασκευής. Η παροχή εγγύησης γίνεται ανεπιθύμητα
Ρύθμιση εμβέλειας  με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων
πεδίο κάλυψης
n Ανίχνευση οχημάτων στο δρ$μο
με προσαρμοζ$μενα καλύμματα
n Αλλάξτε πεδίο, χαμηλώστε
σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η παροχή εγγύησης εκπίπτει αισθητήρα
Με τη μεγάλη ακτίνα περιστροφής ύψους 70° καθέτως μπορείτε n Ξαφνική αλλαγή θερμοκρασίας n Αλλάξτε πεδίο, αλλάξτε σημείο
να επιλέξετε ελεύθερα το $ριο εμβέλειας απ$ 2 – 12 m. για βλάβες σε εξαρτήματα φθοράς και για βλάβες και ελατ-
τώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμ$, ή ακατάλ- λ$γω καιρού (αέρας, βροχή, χι$νι) εγκατάστασης
ληλη συντήρηση ή σε χρήση ανταλλακτικών ξένων κατα- ή αέρας απ$ εξαεριστήρες, ανοιχτά
σκευαστών. Περαιτέρω επακ$λουθες βλάβες σε ξένα αντι- παράθυρα
Λειτουργία  κείμενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μ$νο εφ$σον η
μη αποσυναρμολογημένη συσκευή αποσταλεί με σύντομη Αλλαγή εμβέλειας Λαμπτήρα- n Αλλες θερμοκρασίες περιβάλλοντος n Σε κρύο καιρ$ μειώστε εμβέλεια
Ρύθμιση χρ!νου αισθητήρα αισθητήρα χαμηλώνοντας
περιγραφή του σφάλματος, με την απ$δειξη ταμείου ή το
Διάρκεια φωτισμού του Λαμπτήρα-αισθητήρα 8 δευτ. – 35 λεπ. n Σε ζεστ$ καιρ$ ρυθμίστε ψηλ$τερα
τιμολ$γιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπ$ρου) στην
(ρύθμιση εργοστασίου 8 δευτ.) ανάλογη υπηρεσία Σέρβις.
Ρύθμιση λυκ!φωτος Σέρβις:

3
Ορια ευαισθησίας της συσκευής 2 – 2000 Lux, Για επισκευές µετά την παρέλευση του
2 Lux = λειτουργία λυκ$φωτος, χρόνου εγγύησης ή για ελαττώµατα χωρίς Ε Τ Η
2000 Lux = λειτουργία φωτ$ς ημέρας (ρύθμιση εργοστασίου). ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
εγγυητική αξίωση απευθυνθείτε στην ΕΓΓΥΗΣΗ
πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις για να
πληροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής.
- 26 - - 27 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 29

Güvenlik Bilgileri Ayarlama  Teknik Özellikler


 Sensörlü lambanın üzerindeki bütün çalışmalardan Önemli! Sensörlü lambay› yürüyüfl yönünün hizasında
önce daima lamban›n gerilim beslemesini kesin! monte etti¤inizde ve lamba önünde herhangi bir engel Güç: max. 60 W/E 27
 Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik (örne¤in a¤aç, duvar vs.) bulunmad›¤›nda hareket fiebeke ba¤lant›s›: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce alg›lanmas› en do¤ru ve güvenli flekilde sa¤lan›r.
Lamba üzerine direkt olarak yürüdü¤ünüzde eriflim Cihaz›n kendi sarfiyat›: 0,8 W
elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim
olmad›¤›n› bir kontrol tornavidası ile kontrol edin. mesafesi k›s›tl›d›r. Sensör kapsama aç›s›: 180° Alttan geçmeye karfl› korumal›
 Sensörlü Lamban›n montaj› elektrik flebekesi üzerin- Sensör hareket (dönme) mekanizmas› alan›: 70° dikey
de yap›lacak bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonusu Sensör eriflim mesafesi (sensör ayar›, ortam
çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve Çal›flt›rma s›cakl›¤› ve yak›nlaflma yönüne ba¤l›d›r): max. 12 m
ba¤lama flartlar›na göre yapılmalıdır
Sensörlü lamba kapsama alan› içinde ›s› kayna¤›ndan Zaman ayar›: 8 sn. – 35 dak.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000) ba¤›ms›z olarak çal›flt›r›lacaksa ev içindeki flaltere Alaca karanl›k ayar›: 2 – 2000 Lux
(mevcut olmas› durumunda) bir defa k›saca bas›lmal›- Koruma türü, suya karfl› korumal›: IP 44
d›r. Böylece sensörlü lamba ayarlanm›fl olan süre bo- Koruma sınıfı II
yunca aktif olur. Hava flartlar› sensörlü lamban›n fonksi-
Çal›flma Prensibi yonunu etkileyebilir. Kuvvetli rüzgar, kar, ya¤mur, dolu S›cakl›k aral›¤›: - 20 °C ile + 60 °C aras›
oluşumlarının ani sıcaklık değişimlerine yol açması ve
Lamba çevresinde tespit edilen bir hareket ›fl›k, alarm cihaz›n bu durumu ›s› kayna¤›ndan ay›rt edememesi
ve daha birçok sistemi devreye al›r. Sizin güvenli¤iniz lamban›n hatal› olarak devreye girmesine sebep olabilir.
ve konforunuz için. Ba¤l› olan piro elektrikli kızılötesi Mercek (alg›lama merce¤i) kirlendi¤inde nemli bir bezle
detektörü, hareket eden vücutlar›n (insan, hayvan, vs.) (temizleme maddesi kulan›lmadan) silinerek temizlene-
yayd›¤› ›s›y› alg›lar. Alg›lanan bu ›s› yay›l›m› cihaz bilir. ‹flletme ar›zalar›
içinde elektronik olarak ifllenir ve lambay› çal›flt›r›r.
Örne¤in duvar veya cam gibi engeller bulundu¤unda
›s› yay›lmas› alg›lanmaz ve bu nedenle lamba veya Tasfiye Ar›za Sebebi Tamiri
baflka sistemlerin çal›flt›r›lmas› da mümkün de¤ildir.
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu Sensörlü lamba üzerinde n Sigorta ar›zal›, lamba flalterine n Yeni sigorta tak›n; flalteri aç›n;
bir dönüşüme gönderilmelidir. gerilim beslemesi yok bas›lmad›, kabloda kesiklik var kabloyu kontrol tornavidası ile
kontrol edin
Kurulum Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın! n K›sa devre n Ba¤lant›lar› kontrol edin

L = Ak›m geçiren kablo (genelikle siyah, kahverengi n Gündüz iflletme moduna ayar- n Yeniden ayarlay›n

TR
Sensörlü lamba devreye girmiyor
Sadece AB ülkeleri için: lanm›flt›r, alaca karanl›k ayar›
veya gri renkli) Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesi-
N = S›f›r iletken (genellikle mavi renklidir) gece iflletme modundad›r
ne ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kul- n Ampul ar›zal› n Ampulü de¤ifltirin
PE = Gerektiğinde koruyucu (toprak hatt›) iletken lanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp
(yeflil/sar›) n Elektrik flalteri KAPALI n Aç›n
çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunlu- n Sigorta ar›zal› n Yeni sigorta takın, gerektiğinde
dur. ba¤lant›y› kontrol edin
Dikkat: Gerekti¤inde toprak hatt›n› geçirin. Besleme
n Kapsama alan› do¤ru olarak n Yeniden ayarlay›n
kablosuna cihaz› aç›p kapatmak için bir flebeke flalteri ayarlanmad›
monte edilebilir. Önemli: Bağlantıların kar›flt›r›lmas› Üretici garantisi
cihaz›n hasar görmesine yol açabilir. Elektrik devresi-
Bu Steinel ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli Sensörlü lamba devreden çıkmıyor n Kapsama alan› içinde sürekli n Alan› kontrol edin ve yeniden
nin 10 A koruyucu sigorta ile emniyete alınmasına hareket mevcuttur ayarlay›n veya bölümün üzerini
dikkat ediniz. Asgari montaj yüksekli¤i: 1,70 m. olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güven- örtün
lik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kon-
fiekil 4 ile ilgili bilgi: trolü ifllemleri uygulanm›flt›r. Steinel firmas› ürünün
Sensörlü lamba AÇIK/KAPALI n Kapsama alan› dahilinde hay- n Sensörü yukar›ya çevirin veya
Lamba içindeki kablolar›n çekme kuvvetine maruz mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip konumuna geçmiyor vanlar hareket etmektedir hareketleri alg›lamayacak flekilde
kalmamas› için lamba kolu, tutucu kulaklara tespit oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve üzerini örtün; Kapsama alan›n›
edilmelidir garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤› günden itibaren de¤ifltirin, veya üzerini örtün
bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndan kay-
naklanan ar›zalar› giderir, garanti kapsam›nda verilen
Sensörlü lamba istenmeden n Rüzgar, kapsama alan› içindeki n Kapsama alan›n› de¤ifltirin veya
bu hizmetler ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltiril-
Alg›lama mesafesi ayar›  mesi fleklinde yap›l›r ve bu seçime firmam›z karar
devreye giriyor a¤aç ve çal›l›klar› hareket ettiriyor üzerini kapat›n
n Yoldan geçen otomobillerin n Kapsama alan›n› de¤ifltirin,
verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere ayk›r› kullan›m, alg›lanmas› sensörü çevirin
Eriflim mesafesi, dikey konumdaki 70°'lik büyük bak›m veya yabanc› parçalar›n kullan›mdan kaynakla-
döndürme aralığı sayesinde, 2 – 12 metre aras›nda n Hava flartlar› (rüzgar, ya¤mur, n Kapsama alan›n› de¤ifltirin,
nan hasar ve eksiklikler garanti kapsam›na dahil kar) nedeniyle ani s›cakl›k cihaz› baflka yere monte edin
serbestçe seçilebilir. de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde de¤iflmesi veya vantilatör, aç›k
oluflacak müteakip hasarlarda firmam›zdan herhangi olan pencerelerden hava ak›m›
bir hak iddia edilemez. Garanti hizmetlerinden yarar- geliyor
Fonksiyon  lanmak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalarına
ayrılmadan, kasa fifli veya fatura (satın alıfl tarihini Sensörlü lamba alg›lama n Farkl› ortam s›cakl›¤› n So¤uk ortamlarda sensör eriflim
Zaman ayar› belirten bayi kaflesi ile) ile iyi flekilde ambalajlanarak mesafesinin de¤ifltirilmesi mesafesini sensörü afla¤›ya
Sensörlü lamba yanma süresi 8 saniye – 35 dakika. yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleflir. çevirerek k›salt›n
(fabrika ç›k›fl ayar› 8 saniye) n S›cak ortamlarda yukar› do¤ru
Servis: ayarlay›n

3 YÜ R E IT İ CLİ
Alaca karanl›k ayar› Garanti süresi dolduktan sonra oluşan
Cihaz›n devreye girme s›n›r› 2 – 2000 Lux, arızalar veya garanti kapsamında
2 Lux = Alaca karanl›k iflletmesi, bulunmayan parçaların tamiri için en
GARANTİSİ
2000 Lux = Gündüz ›fl›k iflletmesi (fabrika ç›k›fl ayar›). yakın servis merkezinize başvurun.
- 28 - - 29 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 31

Biztonsági előírások Finombeállítás  Műszaki adatok


 A mozgásérzékelős lámpán végzett minden munka Fontos! A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb,
előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről! ha a berendezést a mozgáshoz képest oldalirányban Teljesítmény: max. 60 W/E 27
 Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek helyezi el, és a szenzor látóterét nem korlátozzák aka- Hálózati csatlakozás: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés dályok (pl. fák, falak stb.). A hatótávolság korlátozott,
megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszült- ha közvetlenül a lámpa felé halad. Fogyasztás: 0,8 W
ség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültség- A szenzor érzékelési szöge: 180°, alákúszás-védelemmel
mentességet! Az érzékelő állítási tartománya: 70° függőlegesen
 A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor hálózati Üzemeltetés
A szenzor hatótávolsága ( a szenzor beállításától,
feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért a környezeti hőmérséklettől és a megközelítés
szakszerűen, a szokásos szerelési és csatlakoztatási Ha az érzékelőlámpát az érzékelési tartományban
található hőforrástól függetlenül kívánja bekapcsolni, irányától függően) max. 12 m
előírásoknak megfelelően kell végrehajtani
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, működtesse a ház belső hálózati kapcsolóját (ha van) Időtartam-beállítás: 8 mp. – 35 perc.
CH-SEV 1000) egyszer, röviden. Így a lámpa a beállított időtartamra Alkonykapcsoló-beállítás: 2 – 2000 lux
bekapcsol. A mozgásérzékelős lámpa működését az A védelem fajtája, fröccsenő víztől védett: IP 44
időjárási körülmények befolyásolhatják. Erős széllöké-
sek, hóesés, eső, jégeső esetén téves kapcsolás tör- Védettségi osztály: II
Működési elv Hőmérséklet-tartomány: - 20 °C-tól + 60 °C-ig
ténhet, mivel a hirtelen hőmérséklet-ingadozásokat a
készülék a hőforrásoktól nem tudja megkülönböztetni.
A mozgás bekapcsolja a világítást, a riasztót és sok
A többszörös lencse (érzékelőlencse) elszennyeződés
minden mást. Az Ön kényelme és biztonsága érdeké-
esetén nedves ruhával (tisztítószer nélkül) megtisztít-
ben. A beépített pyro-elektromos infravörös érzékelő
ható.
felfogja a mozgó testek (emberek, állatok stb.) látha-
tatlan hősugárzását. A berendezés a felfogott hősu-
gárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek segítségé- Ártalmatlanítás Működési zavarok
vel kapcsolja a lámpát. Akadályokon (pl. falon vagy
ablaküvegen) keresztül a hősugárzás nem érzékelhető, Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok Üzemzavar Ok Elhárítás
ezért a fényszóró sem kapcsolódik be. és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról.
A mozgásérzékelős lámpa n a biztosíték meghibásodott, n új biztosíték, hálózati kapcsolót
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási nem kap feszültséget nincs bekapcsolva, a vezeték bekapcsolni; vezetéket feszült-
Bekötés szemétbe! megszakadt ségvizsgálóval ellenőrizni
n rövidzárlat n csatlakozókat ellenőrizni
L = fázisvezeték (többnyire fekete, barna vagy Csak az EU-országok esetében:
Az elektromos és elektronikus berendezések hulAz A mozgásérzékelős lámpa nem n nappali üzemnél, az akony- n újra beállítani
szürke) kapcsol be kapcsoló éjszakai állásban van
N = nulla (többnyire kék) elektromos és elektronikus berendezések hulladékai-

HU
PE = esetleges védőföldelés (zöld/sárga) nak kezelésére vonatkozó hatályos európai irányelvek, n az izzólámpa kiégett n izzólámpát kicserélni
és azok végrehajtásáról szóló nemzeti rendelkezések n a hálózati kapcsoló KI van n bekapcsolni
FIGYELEM: A védőföldelés vezetékét szükség esetén szerint a már nem használható elektromos készüléke- kapcsolva
vágja át. A hálózati vezetékben magától értetődően ket külön kell gyűjteni, és környezetbarát újrahaszno- n a biztosíték meghibásodott n új biztosíték, esetleg a
elhelyezhető egy hálózati kapcsoló a berendezés sításukról gondoskodni. csatlakozót ellenőrizni
be- és kikapcsolásához. Fontos: A csatlakozók n az érzékelési tartomány nincs n újra beállítani
felcserélése a berendezés károsodásához vezethet. célzottan beállítva
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a lámpát egy 10 A-es Gyári garancia
vezetékvédő megszakítóval biztosítani kell! Minimális A mozgásérzékelős lámpa n folyamatos mozgás az n ellenőrizze az érzékelési
Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gondossággal érzékelési tartományban tartományt és szükség esetén
felszerelési magasság: 1,70 m. állítsa be újra ill. takarja ki
készítettük, működését és biztonságát az érvényes
Megjegyzés a 4. ábrához: előírásoknak megfelelően ellenőriztük majd szúrópró-
bás ellenőrzésnek vetettük alá. A Steinel garanciát A mozgásérzékelős lámpa n állatok mozognak az érzékelési n helyezze az érzékelőt maga-
A lámpakarnak a csatlakozáshoz a tartókapcsok közé tartományban sabbra, fordítsa el, ill. célzottan
kell beszorítva lennie, hogy a belső vezetékek ne vállal a kifogástalan minőségre és működésre.
A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kez- takarja le; érzékelési tartományt
legyenek húzó igénybevételnek kitéve. átállítani, ill. letakarni
dődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy
gyártási hibára vezethető vissza. A garancia
teljesítésének módja lehet a hibás rész javítása vagy A mozgásérzékelős lámpa n a szél fákat és bokrokat mozgat n állítsa át ill. takarja ki az érzéke-
Hatótávolság-beállítás  cseréje. A garancia nem érvényes a kopó-, fogyó szükségtelenül bekapcsol az érzékelési tartományban lési tartományt
alkatrészekre, valamint a szakszerűtlen kezelés vagy n az utcán haladó autókat érzékeli n módosítsa az érzékelési terüle-
A nagy 70°-os elforgatási tartomány miatt az érzékelé- karbantartás, illetve a nem eredeti alkatrészek miatt tet, a szenzort állítsa lejjebb
si távolság 2 – 12 m között szabadon választható. n hirtelen hőmérsékletváltozás az n a tartományt módosítani, más
keletkezett károkra. Más tárgyakra következményként időjárás miatt (szél, eső, hó) vagy felszerelési helyet választani
átterjedő károk a garanciából ki vannak zárva. a ventilátorokból, nyitott ablako-
A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket kon át kiáramló levegő miatt.
Funkciók  szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával,
pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával, Megváltozott a mozgásérzékelős n más környezeti hőmérséklet n hideg időjárás esetén csökkent-
Időtartam beállítás kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsoma- lámpa hatótávolsága se a hatótávolságot a szenzor
Az érzékelő-lámpa világítási időtartama golva az illetékes szervizállomásra beküldték. lehajtásával
8 másodperc – 35 perc (gyári beállítás: 8 másodperc) n melegben nagyobbra állítani

3
Szerviz:
Alkonykapcsoló-beállítás
Az érzékenysége 2 – 2000 Lux,
A garanciaidő lejárta után, vagy nem
garanciális meghibásodások esetén ÉV
GYÁRTÓI
2 Lux = alkony-üzemmód, javítási igényével kérjük, forduljon az GARANCIA
2000 Lux = nappali üzemmód (gyári beállítás). Önhöz legközelebbi szervizhez.
- 30 - - 31 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 33

Bezpečnostní pokyny Seřízení  Technická data


 Před zahájením jakýchkoli prací na senzorové lampě Důležité! Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáh-
vždy přerušte přívod napětí! nete tehdy, je-li přístroj namontován napříč ke směru Výkon: max. 60 W/E 27
 Připojované elektrické vedení nesmí být během chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné pře- Připojení k síti: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vyp- kážky (jako např. stromy, zdi atp.). Dosah je omezen,
nout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkon- kráčíte-li přímo ke svítidlu. Vlastní příkon: 0,8 W
trolovat, zda je vedení bez napětí. Úhel záchytu senzoru: 180° s ochranou proti podlezení
 Při instalaci senzorové lampy se jedná o práci na Rozsah natočení senzoru: 70° svisle
síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně Provoz
Dosah senzoru (závislý na nastavení senzoru,
podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických okolní teplotě a směru přibližování) max. 12 m
zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN. Má-li být senzorová lampa zapnuta nezávisle na
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, přítomnosti zdroje tepla v oblasti záchytu, je třeba Časové nastavení: 8 s – 35 min
CH-SEV 1000) jednou krátce stisknout domovní síťový vypínač (je-li Soumrakové nastavení: 2 – 2000 lx
k dispozici). Senzorová lampa tak bude aktivována po Třída krytí, s ochranou proti stříkající vodě: IP 44
nastavenou dobu. Funkci senzorové lampy mohou
ovlivňovat povětrnostní podmínky. Při silných poryvech Třída ochrany II
Princip činnosti větru, sněžení, dešti nebo krupobití může dojít k Teplotní rozmezí: -20 °C až +60 °C
chybnému zapnutí, poněvadž náhlé výkyvy teploty
Pohyb zapíná světlo, výstražný systém a řadu dalších nemohou být odlišeny od účinku skutečných zdrojů
zařízení. Pro Vaše pohodlí, pro Vaši bezpečnost. tepla. Složenou čočku (snímací čočku) je v případě
Vestavěný pyroelektrický infračervený detektor zazna- znečištění možno očistit vlhkým hadříkem (bez použití
mená neviditelné tepelné záření vydávané pohybující- čisticích prostředků).
mi se těly (osob, zvířat atp.). Takto zaznamenané
Provozní poruchy
tepelné záření je pak elektronicky převáděno na signál,
který zapíná lampu. Tepelné záření neprochází překáž- Likvidace Porucha Příčina Náprava
kami, jakými jsou například zdi nebo skleněné tabule,
a v těchto případech tedy k zapnutí nedochází. Elektrická zařízení, příslušenství a obaly by měly být Senzorová lampa je bez napětí n vadná pojistka, lampa není zap- n nová pojistka, zapnout síťový
odvezeny k ekologickému opětovnému zhodnocení. nuta, přerušené vedení vypínač; zkontrolovat vedení
pomocí zkoušečky napětí
n zkrat n zkontrolovat připojení
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního
Instalace odpadu! Senzorová lampa nezapíná n při denním provozu je zvoleno n znovu nastavit
L = fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) soumrakové nastavení odpoví-
Jen pro země EU: dající nočnímu provozu
N = nulový vodič (většinou modrý) V souladu s platnou evropskou směrnicí o odpadních n vadná žárovka n vyměnit žárovku
PE = případný ochranný vodič (zelenožlutý) elektrických a elektronických zařízeních a jejím n síťový vypínač v poloze n zapnout
převedení do národního práva musí být nepoužitelná VYPNUTO
Pozor: Ochranný vodič může být v případě potřeby elektrická zařízení separována a odevzdána n vadná pojistka n nová pojistka,
zapojen do smyčky. V přívodním síťovém vedení může

CZ
k ekologickému opětovnému zhodnocení. popř. zkontrolovat připojení
být samozřejmě zařazen běžný síťový vypínač. n oblast záchytu není přesně n znovu seřídit
Důležité: Záměna přívodů může mít za následek poš- nastavena
kození přístroje. Mějte prosím na paměti, že světlo Záruka výrobce
musí být zajištěn jističem vedení o hodnotě 10 A. Senzorová lampa nevypíná n trvalý pohyb v oblasti záchytu n zkontrolovat oblast a případně
Minimální montážní výška: 1,70 m. znovu seřídit nebo zakrýt
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální
pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, Senzorová lampa n v oblasti záchytu se pohybují n natočit senzor výše popř.
Připomínka k obrázku 4: které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, nezapíná/nevypíná zvířata vhodně zakrýt; přestavit oblast
Rameno lampy musí být kvůli připojení upevněno do přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové popř. zakrýt její část
úchytných lamel, aby nebyly interní vodiče namáhány výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá záruku za
tahem. bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje Senzorová lampa zapíná n vítr pohybuje stromy a keři n přestavit oblast popř. zakrýt
v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku v nevhodnou dobu v oblasti záchytu její část
spotřebiteli. Odstraněny budou nedostatky zapříčiněné n zaznamenávání pohybu aut na n přestavit oblast záchytu,
Nastavení dosahu  vadným materiálem nebo výrobními vadami, přičemž
záruka spočívá v opravě nebo výměně vadných částí
ulici
n náhlá změna teploty způsobená
odchýlit senzor
n změnit oblast záchytu,
Velkým rozsahem natočení 70° ve svislém směru je podle našeho rozhodnutí. Záruka se nevztahuje na povětrnostními vlivy (vítr, déšť, změnit místo montáže
škody na dílech podléhajících opotřebení rovněž i na sníh) nebo odvětrávaným vzdu-
možné zvolit libovolný dosah 2 – 12 m. chem proudícím od ventilátorů
škody a nedostatky zapříčiněné nesprávným
zacházením, údržbou anebo použitím cizích dílů. či z otevřených oken
Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích
Změna dosahu senzorové lampy n změny okolní teploty n při nízkých teplotách zkrátit
Funkce  věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, dosah senzoru vysílače
bude-li nedemontovaný přístroj s krátkým popisem sklopením
Časové nastavení: závady, pokladní stvrzenkou nebo fakturou (datum n při vyšších teplotách nastavit
Doba provozu (svícení) senzorové lampy 8 s – 35 min. prodeje a razítko prodejny), dobře zabalen a poslán na delší dosah
(nastavení z výroby 8 s) adresu příslušného servisu.

Servis:

3
Soumrakové nastavení
Práh rozlišitelnosti přístroje 2 – 2000 lx,
2 lx = soumrakový provoz,
Po uplynutí záruční doby nebo v
případě závad, na které se záruka LETÁ
Z Á R U K A
2000 lx = provoz za denního světla (nastavení z výroby). nevztahuje, se u nejbližší servisní VÝROBCE
stanice informujte o možnosti opravy.
- 32 - - 33 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 35

Bezpečnostné pokyny Nastavenie  Technické údaje


 Pred všetkými prácami na senzorovej lampe sa Dôležité! Najbezpečnejšie snímanie pohybu dosiahnete,
musí prerušiť prívod elektrickej energie! ak namontujete senzorovú lampu bočne na smer pohybu Výkon: max. 60 W/E 27
 Pri inštalácii musí byť prípojné elektrické vedenie a ak žiadne prekážky (ako napr. stromy, múry atď.) Sieťové pripojenie: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť nezabraňujú senzoru vo výhľade. Dosah je obmedzený,
elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť ak sa pohybujete priamo smerom k lampe. Vlastná spotreba: 0,8 W
pomocou skúšačky napätia. Uhol snímania senzora: 180° s ochranou pred podlezením
 Pri inštalácii senzorovej lampy ide o prácu so sieťo- Otočný rozsah senzora: 70° vertikálne
vým napätím. Inštalácia sa preto musí vykonať Prevádzka Dosah senzora (v závislosti od nastavenia senzora,
podľa inštalačných predpisov platných v danej teploty okolia a smeru priblíženia): max. 12 m
krajine a podmienok pripojenia. (DE-VDE 0100,
Ak má byť senzorová lampa zapínaná nezávisle od Nastavenie času: 8 sek. – 35 min.
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
tepelného zdroja v oblasti snímania, musí sa raz krátko Nastavenie stmievania: 2 – 2000 lx
stlačiť v interiéri umiestnený sieťový vypínač (v prípade,
že je vypínač k dispozícii). Takto sa senzorová lampa Druh istenia, chránený pred striekajúcou vodou: IP 44
Princíp aktivuje na nastavený čas. Vplyvy počasia môžu Trieda ochrany II
ovplyvniť funkciu senzorovej lampy. Pri silných nára- Teplotný rozsah: - 20 °C až + 60 °C
Pohyb zapne svetlo, spustí alarm alebo mnoho zoch vetra, snehu, daždi, krupobití môže dôjsť k chyb-
ďalších použití. Pre vaše pohodlie, pre vašu bezpeč- nému zapnutiu lampy, pretože nie je možné rozlíšiť
nosť. Zabudovaný pyro-elektrický infračervený detek- náhle tepelné výkyvy od tepelných zdrojov. Znečistená
tor sníma neviditeľné tepelné žiarenie z pohybujúcich multi-šošovka (snímacia šošovka) sa môže vyčistiť
sa telies (ľudí, zvierat atď.). Toto zaznamenané tepelné pomocou vlhkej utierky (bez čistiaceho prostriedku).
žiarenie sa elektronicky pretransformuje a zapne lam- Prevádzkové poruchy
pu. Cez prekážky, ako napr. múry alebo sklenené
tabule, sa tepelné žiarenie nezaznamená, tým pádom
sa neuskutoční zapnutie.
Zneškodnenie Porucha Príčina Pomoc
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte Senzorová lampa bez napätia n defektná poistka, lampa nie je n vymeniť poistku, zapnúť
na ekologickú recykláciu. zapnutá, prerušené vedenie sieťový vypínač; skontrolovať
Inštalácia vedenie so skúšačkou napätia
Elektrické zariadenia nevyhadzuje do komunál- n skrat n skontrolovať napájanie
L = fázový vodič (spravidla čierny, hnedý alebo sivý) neho odpadu!
N = nulový vodič (najčastejšie modrý) Senzorová lampa sa nezapína n pri dennej prevádzke, nastavenie n znovu nastaviť
PE = prípadne ochranný vodič (zeleno/žltý) Iba pre krajiny EÚ: stmievania je nastavené na
Podľa platnej európskej smernice o odpade z elektrik- nočnú prevádzku
Pozor: Ochranný vodič môže byť v prípade potreby kých a elektronických zariadení a jej implementácie do n žiarovka je defektná n vymeniť žiarovku
zapojený do slučky. Na prívodnom vedení je samoz- národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické n sieťový vypínač VYP n zapnúť
rejme možné nainštalovať sieťový spínač na zapínanie a elektronické zariadenia zbierať separovane a odovz- n poistka je defektná n nová poistka,
a vypínanie. Dôležité: Zámena vodičov môže viesť resp. skontrolovať napájanie
dať na ekologickú recykláciu. n oblasť snímania nie je cielene n znovu nastaviť
k poškodeniu prístroja. Dbajte na to, že svietidlo musí
nastavená
byť istené ističom vedenia s hodnotou 10 A.

SK
Minimálna montážna výška 1,70 m.
Záruka výrobcu Senzorová lampa sa nevypína n neustály pohyb v oblasti n skontrolovať oblasť a príp.
snímania znovu nastaviť, resp. prikryť
Upozornenie k obr. 4:
Rameno lampy sa musí pri zapojení mechanicky Tento výrobok Steinel bol vyrobený s maximálnou
upnúť do záchytných príložiek, aby sa vnútorné dôslednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpeč- Senzorová lampa sa n zvieratá sa pohybujú v snímanej n senzor otočiť vyššie, resp.
vedenia nenamáhali ťahom. nosť podľa platných predpisov a následne podrobený nezapína/nevypína oblasti cielene prikryť; zmeniť oblasť,
náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bez- resp. prikryť
chybný stav a funkčnosť výrobku. Záručná doba
je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotre- Senzorová lampa sa zapína n vietor hýbe konármi stromov a n zmeniť oblasť, resp. prikryť
Nastavenie dosahu  biteľovi. Odstránime všetky nedostatky, ktoré sa nežiaduco kríkmi v oblasti snímania
zakladajú na chybe materiálu alebo výroby, záručné n snímanie automobilov na ceste n zmeniť oblasť, senzor otočiť
Vďaka veľkému otočnému rozsahu 70° vertikálne sa plnenie sa uskutočňuje formou opravy alebo výmeny nadol
môže zvoliť ľubovoľný dosah senzora od 2 do 12 m. chybných dielcov podľa nášho uváženia. Záruka sa n náhla zmena teploty počasím n zmeniť oblasť, preložiť miesto
nevzťahuje na poškodenie dielcov podliehajúcich (vietor, dážď, sneh) alebo výfuko- montáže
opotrebovaniu ani na škody a nedostatky vzniknuté vým vzduchom z ventilátorov,
neodbornou manipuláciou, údržbou alebo použitím otvorených okien
Funkcie  cudzích dielcov. Ďalšie následné škody na cudzích
veciach sú zo záruky vylúčené. Záruku poskytneme Senzorová lampa – zmena dosahu n iné teploty okolia n pri nízkej teplote znížiť dosah
Nastavenie času iba vtedy, ak nerozmontovaný prístroj so stručným senzora jeho otočením nadol
Doba svietenia senzorovej lampy 8 sek. – 35 min. popisom chyby, pokladničným dokladom alebo faktú- n pri vysokej teplote otočiť vyššie
(nastavené pri zakúpení na 8 sek.) rou (dátum kúpy a pečiatka predajcu), pošlete dobre
zabalený na adresu príslušného servisu.
Nastavenie stmievania

3
Prah citlivosti prístroja 2 – 2000 lx, Servis:
2 lx = prevádzka pri stmievaní,
2000 lx = prevádzka pri dennom svetle
Po uplynutí záručnej doby alebo
v prípade chýb, na ktoré sa nevzťa-
ROKY
ZÁRUKA
(nastavené pri zakúpení). huje záruka, sa o možnosti opravy VÝROBCU
informujte v najbližšom servise.
- 34 - - 35 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 37

3
Regulacja 
Instrukcja obsługi
(tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Serwis:
Aby uzyskać informacje na temat możliwości naprawy
jętych gwarancją, należy się skontakto-
wać z najbliższym zakładem serwiso-
LATA
Ważne! Najpewniejsze wykrywanie poruszających się GWARANCJI
po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieob- wym. PRODUCENTA
obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu lampy
z czujnikiem ruchu prostopadle do kierunku ruchu
Zasady bezpieczeństwa oraz przy braku przeszkód (np. drzew, murów itp.) Dane techniczne
zasłaniających czujnik. Zasięg czujnika jest ograni-
 Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy czony, gdy obiekt zbliża się do niego na wprost. Moc: maks. 100 W/E 27
lampie z czujnikiem ruchu należy wyłączyć napięcie
zasilające! Zasilanie napięciem: 230–240 V/50–60 Hz
 Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas Użytkowanie Pobór mocy: 0,8 W
montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego Jeżeli lampa z czujnikiem ruchu powinna świecić nie- Kąt wykrywania czujnika: 180° z zabezpieczeniem przed podpełznięciem
najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak zależnie od detekcji źródła ciepła w obszarze wykry- Zakres obracania czujnika: 70° pionowo
napięcia za pomocą próbnika napięcia. wania czujnika, należy krótko nacisnąć włącznik sie-
 Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu wykony- Zasięg czujnika (zależny od ustawienia czujnika, maks. 12 m
ciowy instalacji domowej (o ile jest). W ten sposób temperatury otoczenia i od kierunku ruchu):
wana jest praca przy obecności napięcia sieciowego. lampa z czujnikiem ruchu zostaje uaktywniona i świe-
Dlatego należy ją wykonać fachowo i zgodnie z obo- Ustawianie czasu załączenia: 8 s – 35 min
ci w zaprogramowanym czasie. Czynniki atmosferycz-
wiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi ne mogą mieć wpływ na funkcjonowanie lampy Ustawianie czułości zmierzchowej: 2–2000 luksów
instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego. z czujnikiem ruchu. Silne wiatry, śnieg, deszcz lub Klasa ochronności, bryzgoodporność: IP 44
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, grad mogą spowodować błędne zadziałanie czujnika,
CH-SEV 1000) Klasa ochronności II
ponieważ nagłe zmiany temperatury nie dają się Zakres temperatur: od -20°C do +60°C
odróżnić od źródeł ciepła. Zanieczyszczoną soczewkę
Zasada działania wielokrotną (soczewkę czujnika) można oczyścić wil-
gotną szmatką (bez użycia środków czyszczących).
Na skutek ruchu włącza się światło, alarm i inne urzą- Usterki
dzenia. Dla Twojego komfortu i bezpieczeństwa. Utylizacja
Wbudowany piroelektryczny czujnik na podczerwień Usterka Przyczyna Usuwanie
odbiera niewidzialne promieniowanie cieplne, emitowane Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania nale- Lampa z czujnikiem ruchu n przepalony bezpiecznik, nie n założyć nowy bezpiecznik,
przez poruszające się ciała (ludzi, zwierząt itp.). ży oddać do recyklingu przyjaznego środowisku. bez napięcia włączony wyłącznik sieciowy, włączyć wyłącznik sieciowy;
Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne przerwany przewód sprawdzić przewód próbnikiem
jest przetwarzane elektronicznie i załącza lampę. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz napięcia
Przeszkody, np.: mury lub szyby szklane, nie pozwalają z odpadami z gospodarstw domowych! n zwarcie n sprawdzić podłączenia
na wykrycie promieniowania cieplnego, a zatem nie elektryczne
nastąpi włączenie lampy. Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi
Lampa z czujnikiem ruchu n przy dziennym trybie pracy usta- n ustawić na nowo
nie włącza się wiono próg czułości zmierzcho-
w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- wej dla nocnego trybu pracy
Instalacja nicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nie- n uszkodzona żarówka n wymienić żarówkę
nadające się do użytkowania urządzenia elektryczne n wyłączony wyłącznik sieciowy n włączyć
L = przewód prądowy (najcz. czarny, brązowy lub szary)
należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi n uszkodzony bezpiecznik n założyć nowy bezpiecznik,
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)
w sposób przyjazny środowisku. ewent. sprawdzić podłączenie
PE = ewentualny przewód ochronny (zielony/żółty)
elektryczne
UWAGA: W razie potrzeby przeszlifować przewód n niedokładnie ustawiony obszar n wyregulować na nowo
ochronny. W przewodzie zasilającym można oczywiście Gwarancja producenta wykrywania czujnika
zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włącza-

PL
nia/wyłączania. Ważne: Pomylenie zacisków może spo- Opisywany produkt firmy Steinel został wykonany Lampa z czujnikiem ruchu n w obszarze wykrywania czujnika n skontrolować obszar
wodować uszkodzenie urządzenia. Lampę należy z dużą starannością. Prawidłowe działanie i bezpie- nie wyłącza się ciągle coś się porusza wykrywania czujnika, ewent.
zabezpieczyć wyłącznikiem ochronnym o mocy 10 A. czeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzane ponownie wyregulować lub
Min. wysokość montażu: 1,70 m. losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązują- zasłonić przesłonami
cymi przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na
Wskazówka do rys. 4: prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi Lampa z czujnikiem ruchu n w obszarze wykrywania czujnika n odchylić czujnik do góry lub
Przy podłączaniu ramię lampy zamocować w wypust- 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży stale włącza się i wyłącza poruszają się zwierzęta dokładnie zakryć przesłonami;
kach uchwytu, aby nie obciążać wewnętrznych prze- użytkownikowi. W okresie gwarancyjnym producent zmienić obszar wykrywania
wodów przez naciąg. czujnika lub zasłonić przesło-
usuwa braki spowodowane wadami materiałowymi nami
lub wykonawczymi, świadczenie gwarancyjne polega
n wiatr porusza gałęziami drzew n zmienić obszar wykrywania
Ustawianie zasięgu czujnika  na naprawie lub wymianie wadliwych części wg wybo-
ru producenta. Świadczenie gwarancyjne nie obejmuje
Lampa z czujnikiem ruchu
włącza się w niepożądanym i krzewami w obszarze wykry- czujnika lub zasłonić
szkód dotyczących części ulegających szybkiemu momencie wania czujnika przesłonami
Dzięki zwiększonemu zakresowi obracania (o 70°) można n czujnik rejestruje ruch pojazdów n zmienić obszar wykrywania,
dowolnie ustawiać zasięg czujnika w zakresie 2–12 m. zużyciu, szkód i braków spowodowanych nieprawi-
dłowym postępowaniem z urządzeniem, nieprawidło- na ulicy czujnik odchylić na dół
wą konserwacją lub zastosowaniem części innych pro- n gwałtowna zmiana temperatury n zmienić obszar wykrywania,
na skutek czynników atmos- zmienić miejsce montażu
Działanie  ducentów. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące
ferycznych (wiatr, deszcz, śnieg)
przedmiotów obcych. Gwarancja jest udzielana tylko
lub nadmuch z wentylatorów,
Ustawianie czasu w przypadku, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie otwartych okien
Czas świecenia lampy z czujnikiem ruchu 8 s – 35 min (nie rozłożone na części) wraz z krótkim opisem
(ustawienie fabryczne 8 s). nieprawidłowości oraz z paragonem lub fakturą Zmiana zasięgu działania lampy n inne temperatury otoczenia n przy niższych temperaturach
(z datą zakupu i pieczątką sklepu) zostanie odesłane z czujnikiem ruchu zmniejszyć zasięg czujnika
Ustawianie czułości zmierzchowej
do odpowiedniego punktu serwisowego. przez odchylenie w dół
Próg czułości czujnika 2–2000 luksów, 2 luksy = n przy wyższych temperaturach
praca o zmierzchu, 2000 luksów = praca przy świetle ustawić wyżej
dziennym (ustawienie fabryczne).
- 36 - - 37 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 39

Indicaøii de siguranøå Reglarea  Date tehnice


 Înainte de a începe orice lucru la lampa cu senzor, Important! Cea mai sigurå înregistrare a miμcårilor
se va întrerupe alimentarea la sursa de curent este obøinutå în cazul în care corpul de iluminat cu
senzori este montat lateral faøå de direcøia de mers, Puterea: max. 60 W/E 27
electric!
 Înainte de a începe realizarea montajului deconectaøi nefiind întâlnite obstacole (de exemplu copaci, ziduri Tensiunea de alimentare: 230 – 240V / 50-60 Hz
cablul de alimentare de la sursa de tensiune. etc.) care så limiteze raza de acøiune a senzorului. Consum propriu: 0,8 W
Verificaøi absenøa tensiunii cu ajutorul unui testor Raza de acøiune este limitatå în cazul în care vå Unghiul de detecøie: 180° cu protecøie la trecerea sub senzor
de tensiune. îndreptaøi direct cåtre corpul de iluminat.
Interval de rabatare: 70° vertical
 Instalarea låmpii cu senzor presupune conectarea la
sursa de curent; acest lucru trebuie så se realizeze Raza de acøiune: max. 12 m
în mod profesional conform prevederilor de instalare Funcøionarea Reglarea timpului: 8 sec. – 35 min.
μi a condiøiilor de racordare. (DE-VDE 0100, Dacå doriøi ca lampa cu senzor så se aprindå indepen- Reglarea crepuscularå: 2 – 2000 Lux
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000) dent de o surså de curent din raza de acøiune, se acøio- Clasa de protectie: IP 44
neazå o datå scurt întrerupåtorul casnic. Astfel, lampa
Clasa de protecţie II
cu senzor devine activå pentru durata reglatå.
Intemperiile pot afecta funcøionarea låmpii. La vânt Domeniu de temperaturå: - 20 °C – + 60 °C
Principiul puternic, zåpadå, ploaie, grindinå se poate declanμa
lampa, pentru cå variaøiile bruμte de temperaturå nu
Tehnica senzorilor detecteazå orice miμcare din aria pot fi deosebite de sursele de cåldurå. Dacå se mur-
de cuprindere (de exemplu oameni, maμini) μi comutå dåreμte, lentila de detecøie poate fi curåøatå cu o cârpå
automat iluminatul, alarma sau multe altele, pentru umedå (fårå detergenøi). Deranjamente de funcøionare
confortul μi siguranøa dumneavoastrå.
Detectorul de infraroμu PIR sesizezå emisia de cåldu-
rå, invizibilå, emiså de corpurile în miμcare (oameni, Eliminare ca deşeu Deranjamentul Cauza Remedierea
animale etc.). Aceastå emisie de cåldurå sesizatå este Lampa cu senzor fårå tensiune n siguranøa defectå, nu este n siguranøå nouå, se deschide
transformatå electronic μi comutå corpul de iluminat Aparatele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie să
deschiså, legåtura întreruptå comutatorul de reøea; legåtura
sau alt consumator electric. Obstacolele, cum ar fi facă obiectul unei reciclări ecologice. se verificå cu aparatul de verifi-
de exemplu pereøi sau geamuri de sticlå, nu permit care a tensiunii
sesizarea emisiei de cåldurå, deci nu are loc nici o Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! n scurt circuit n se verificå racordurile
comutare.
Numai pentru ţările UE: Lampa cu senzor nu se aprinde n la funcøionarea pe timpul zilei, n se regleazå din nou
În conformitate cu directiva europeană privind elimina- reglarea crepuscularå este pe
rea deşeurilor electrice şi electronice în vigoare şi funcøionare pe timp de noapte
Instalarea transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electri- n becul este defect n se schimbå becul
L = faza (în majoritatea cazurilor negru, maro sau gri) ce care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colectate n comutatorul de reøea închis n deschide
N = nul (de obicei albastru) separat şi să facă obiectul unei reciclări ecologice. n siguranøa defectå n siguranøå nouå, eventual se
verificå racordul
PE = pamântarea (de obicei verde sau galben) n intervalul de sesizare nu este n se ajusteazå din nou
Garanţia de producător fixat corespunzåtor
Atenøie: Cablul de protecøie trebuie conectat dupå
necesitåøi. Desigur, pe circuitul de alimentare se poate Acest produs STEINEL a fost fabricat μi controlat din Lampa cu senzor nu se stinge n miμcare permanentå în intervalul n se controleazå intervalul μi
monta μi un comutator pentru pornit/oprit. Important: punct de vedere funcøional μi al siguranøei conform pre- de sesizare eventual se ajusteazå din nou
O inversare a conectorilor poate conduce la deterio- vederilor în vigoare, dupå care a fost supus unei probe respectiv se acoperå
rarea dispozitivului. Pentru siguranøa sistemului, de funcøionare prin sondaj. Steinel asigurå garanøia
senzorul trebuie racordat la un disjunctor de protecøie pentru construcøia μi funcøionarea fårå defecøiuni. Lampa cu senzor nu n animale se miμcå în intervalul de n senzorul se ridicå respectiv
de 10 A. Înåløime minimå de montaj: 1,70 m. Termenul de garanøie este de 36 de luni μi începe de porneμte / nu se opreμte sesizare se acoperå parøial; Intervalul
la data vânzårii produsului cåtre consumator. Garanøia se modificå, respectiv se
acoperå deficienøele bazate pe defecte de material μi acoperå

RO
Notå ref. la fig. 4:
Pentru racordare, braøul låmpii trebuie introdus în fabricaøie. Îndeplinirea garanøiei se realizeazå prin repa-
bridele de fixare, astfel încît conductorii interni så nu rarea sau înlocuirea pieselor defecte conform opøiunii Lampa cu senzor porneμte n vântul miμcå boscheøii μi copacii n se modificå intervalul,
noastre.Garanøia se pierde pentru defecøiuni la piesele accidental din intervalul de sesizare respectiv se acoperå
fie solicitaøi la tracøiune. n sesizarea maμinilor de pe stradå n se modificå intervalul,
de uzurå, pentru defecte μi deficienøe care provin din
folosirea sau întreøinerea necorespunzåtoare precum se coboarå senzorul
n modificåri bruμte de temperaturå n intervalul se schimbå,
μi din utilizarea unor piese de schimb care nu sunt
Reglarea razei de acøiune  originale. Nu se asigurå garanøie μi pentru daune pro-
datoritå intemperiilor se alege alt loc de montare
(vânt, ploaie, zåpadå) sau aer
Datorită unui interval mare de rabatare, de 70° vertical, vocate unor alte obiecte. Garanøia se acordå numai în evacuat de ventilatoare, ferestre
raza de acțiune poate fi aleasă de la 2 la 12 m. cazul în care aparatul, fårå a fi demontat, împreunå deschise
cu o scurtå descriere a defecøiunii, bonul de caså sau
factura (data achiziøionårii μi μtampila comerciantului), Modificarea razei de acøiune a n alte temperaturi ale mediului n în cazul temperaturilor scåzute
este expediat ambalat corespunzåtor cåtre unitatea de låmpii cu senzor raza de acøiune a senzorului
Funcøionarea  service competentå. se scurteazå prin coborârea
acestuia
Reglarea timpului de funcøionare n în cazul temperaturilor înalte

3
Service:
Durata de iluminare a låmpii cu senzor: se ridicå
8 sec. – 35 min. (reglarea din fabricå este de 8 sec)
După expirarea perioadei de garanţie
sau în cazul unei defecţiuni neacoperite
A N I
de garanţie informaţi-vă la cel mai apro- GARANŢIA
PRODUCĂTORULUI
Reglarea crepuscularitåøii piat centru de service despre posibilita-
Pragul de reacøie a aparatului 2 – 2000 lucși, tea reparării produsului.
2 lucși = funcøionare crepuscularå
2000 lucși = funcøionare pe timpul zilei (reglare din fabricå)
- 38 - - 39 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 41

Varnostni predpisi Nastavitev  Tehnični podatki


 Prekinite dovod napetosti pred vsemi deli na Pomembno! Najbolj zanesljivo zaznavanje gibanja
senzor-svetilki! boste dosegli, če napravo montirate bočno na smer Moč: maks. 60 W/E 27
 Pri montiranju mora biti vod, na katerega boste hoje ter zagotovite, da ni ovir (kot so npr. drevesa, Napetost: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
aparat priključili, brez napetosti. Zato najprej zidovi itd.), ki bi ovirale zaznavanje senzorja. Doseg
odklopite tok in preverite s preizkuševalcem je omejen, kadar se senzorju približujete neposredno. Poraba: 0,8 W
električne napetosti, če res ni več napetosti. Obseg zaznavanja senzorja: 180° z zaščito proti gibanju pri tleh
 Pri inštalaciji senzor-svetilke imate opravka z delom Območje odmika senzorja: 70° navpično
pri mrežni napetosti. Zaradi tega se mora izvesti Doseg senzorja
delo strokovno pravilno po inštalacijskih predpisih, Delovanje (odvisno od nastavitve senzorja,
značilnih za deželo. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-
temperature okolice in razdalje približanja): maks. 12 m
ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000) Če naj bi bila senzor-svetilka priključena neodvisno od
izvora toplote v obsegu zaznavanja, pritisnite na kratko Nastavitev časa: 8 sek. – 35 min.
omrežno stikalo v hiši (če obstaja). Nato je senzor-sve- Nastavitev za jakost svetlobe: 2 – 2000 luksov
tilka za nastavljeni čas aktivna. Spremembe vremena Zaščita proti škropljenju: IP 44
lahko vplivajo na delovanje senzor-svetilke. Pri močnem Razred zaščite: II
Delovanje vetru, snegu, dežju ali toči lahko pride do motenj v
delovanju, ker aparat ne more razlikovati med nenad- Temperaturno območje: - 20 °C do + 60 °C
Premikanje prižge luč, alarmno napravo in še mnogo nimi nihanji temperature in izvori toplote. "Multi-lečo"
več. Za vaše udobje in varnost. Vgrajeni piro-električni lahko očistite z vlažno krpo (brez detergenta).
infrardeči detektor zazna nevidno izžarevanje toplote
teles, ki se premikajo (ljudi, živali itd.). To tako zaznano
izžarevanje toplote se elektronsko prevede in vključi Obratovalne motnje
svetilko. Če so v napoto ovire kot n.pr. zidovi ali steklo, Odstranjevanje
se toplota ne more zaznati, zato tudi ne bo sledila
vključitev. Električne aparate, opremo in embalažo oddajte
Motnja Vzrok Pomoč
v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Senzor-svetilka brez napetosti n varovalka je pokvarjena, n nova varovalka, vklučite
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi ni vključena, vod je prekinjen omrežno stikalo; preverite
odpadki! vod s preizkuševalcem
Inštalacija električne napetosti
Samo za države članice EU: n kratek stik n preverite priključke
L = električni vod (večinoma črna, rjava ali siva) V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih
N = zemeljski vod (ponavadi moder) električnih in elektronskih aparatih in njenim prenosom Senzor-svetilka se ne vključi n podnevi, nastavitev za jakost n na novo nastavite
PE = vod za eventuelno zaščito (zeleno-rumen) v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso svetlobe je nastavljena na noč
več uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju n žarnica je pokvarjena n zamenjajte žarnico
Pozor: Zaščitni vodnik po potrebi pobrusite. prijazno ponovno obdelavo. n omrežno stikalo je izključeno n vključiti
V omrežno napeljavo lahko seveda vgradite omrežno (IZKLOP)
stikalo za vklop in izklop. Pomembno: zamenjava n Varovalka je pokvarjena n nova varovalka, po možnosti
priključkov lahko povzroči okvaro naprave. Prosimo, preverite priključek
upoštevajte, da mora biti svetilka zaščitena z varoval- n obseg zaznavanja ni dobro n nova nastavitev
nim stikalom 10A. Najnižja višina montaže: 1,70 m. nastavljen
Garancija proizvajalca
Senzor-svetilka se ne izklopi n stalno premikanje v obsegu n nadzorujte področje in ga
Opozorilo za sliko 4: Ta proizvod podjetja Steinel je bil izdelan z veliko zaznavanja spremenite, po potrebi na
Nosilec svetilke mora za priključitev na električno skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po novo nastavite oziroma pokrijte
omrežje biti pritrjen na držala, tako da ni vpliva na veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni
interne vode. kontroli. Steinel daje garancijo na neoporečno kvaliteto Senzor-svetilka ne reagira n živali se gibajo v obsegu n zasukajte senzor višje oziroma
ter delovanje. Veljavnost garancije znaša 36 mesecev, na vklop/izklop zaznavanja ga nekoliko pokrijte; spremenite
garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku. področje, oziroma pokrijte

SI
Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki obsegajo napake na
Nastavitev obsega  materialu ali tovarniške napake, garancija je izpolnjena Senzor-svetilka se n veter premika drevesa ingrmi- n spremenite področje,
pri popravilu oz. zamenjavi pomanjkljivih delov po naši nezaželeno vključi čevje v obsegu zaznavanja oziroma pokrijte
Zaradi možnosti nagiba za 70° navpično lahko prosto izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitro obrabljivih n Zaznavanje avtomobilov na cesti n spremenite področje,
izbirate razdaljo od 2 – 12 m. delov, prav tako ne velja za škodo in pomanjkljivosti, zasukajte senzor navzdol
do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrže- n nenadne spremembe tempera- n spremenite področje,
vanja oz. zaradi uporabe tujih delov. Na ostalo posred- ture zaradi vremena (veter, dež, zamenjajte montažni kraj
no škodo ne dajemo garancije. Garancija se odobri sneg) ali zraka iz ventilatorjev,
samo v primeru, da nerazstavljeno napravo skupaj s odprtih oken
Funkcije  kratkim opisom napake, blagajniškim listkom ali raču-
nom (datum nakupa in žig prodajalca) ter dobro zapaki-
Senzor-svetilka, kako n drugačne temperature okolice n pri nizkih temperaturah
Nastavitev časa spremeniti doseg skrajšajte doseg senzorja v
rano pošljete na ustrezen servis. tem, da ga zasukate navzdol
Čas vklopa svetenja senzor-svetilke 8 sek. – 35 min.
(nastavitev v tovarni 8 sek.) n pri višjih temperaturah ga
Servis: zasukajte više

3
Po poteku garancijske dobe ali
Nastavitev za jakost svetlobe
območje nastavitve aparata 2–2000 luksov,
pomanjkljivosti, za katere ni mogoče LETNA
uveljavljati garancijskega zahtevka, se PROIZVAJALCA
2 luksa = pri mraku, pozanimajte o možnem popravilu pri GARANCIJA
2000 luksov = podnevi (tovarniške nastavitve). svojem serviserju.
- 40 - - 41 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 43

Sigurnosne upute Justiranje  Tehnički podaci


 Prije svih radova na senzorskoj svjetiljci prekinite Važno! Najsigurnije registriranje pokreta postiže se
dovod napona! tako da se senzorska svjetiljka montira bočno na smjer Snaga: maks. 60 W/E 27
 Prilikom montaže električni vod za priključivanje kretanja kretanja, odnosno poravna i nikakve prepreke Mrežni priključak: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
ne smije biti pod naponom. Zbog toga kao prvo (kao npr. drveće, zid itd.) ne ometaju vidokrug senzora.
isključite struju i pomoću ispitivača napona prov- Domet je ograničen ako prilazite direktno svjetlu. Vlastita potrošnja: 0,8 W
jerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje. Kut detekcije senzora: 180° sa zaštitom od skrivanja
 Kod instalacije senzorske svjetiljke radi se o rado- Područje zakretanja senzora: 70° vertikalno
vima na mrežnom naponu. Stoga se oni moraju Domet senzora (ovisno o podešenosti senzora,
provoditi stručno i u skladu s državnim propisima Pogon temperaturi okoline i smjeru približavanja): maks. 12 m
o instalacijama i uvjetima priključivanja.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, Podešavanje vremena: 8 sek. – 35 min.
Treba li senzorsku svjetiljku uključiti u obuhvatnom
CH-SEV 1000) području neovisno o izvoru topline, jednom se nakrat- Podešavanje svjetlosnog praga: 2 – 2000 luksa
ko aktivira interna kućna mrežna sklopka (ako postoji). Vrsta zaštite, zaštićeno od prskanja vode: IP 44
Na taj način senzorska svjetiljka postaje aktivna tijekom Klasa zaštite: II
podešenog vremena. Vremenski uvjeti mogu utjecati na Temperaturno područje: - 20 °C do + 60 °C
Princip rada funkcioniranje senzorske svjetiljke. Kod jakog vjetra,
snijega, kiše ili tuče može doći do pogrešnog funkcio-
Pokret uključuje svjetlo, alarm i više. Za Vašu udob- niranja jer se ne mogu razlikovati iznenadna kolebanja
nost, za Vašu sigurnost. Ugrađeni piroelektrični temperature izvora topline. Multileća (leća kuta detekci-
infracrveni detektor zahvaća nevidljivo toplinsko zra- je) se u slučaju zaprljanosti može očistiti vlažnom
čenje tijela koja se pred njim kreću (ljudi, životinje krpom (bez sredstva za čišćenje). Smetnje u pogonu
itd.). Tako zahvaćeno toplinsko zračenje elektronički
se obrađuje i uključuje svjetiljku. Zbog prepreka kao
što su npr. zidovi ili prozorska stakla, toplinsko zra- Smetnja Uzrok Pomoć
čenje se ne prepoznaje i svjetiljka se ne uključi. Zbrinjavanje
Senzorska svjetiljka bez napona n neispravan osigurač, nije uklju- n novi osigurač, uključiti mrežnu
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na čena, prekinut vod sklopku; provjeriti vod pomoću
ekološki način odvozom na reciklažu. ispitivača napona
Instalacija n kratki spoj n provjeriti priključke
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
L = naponski vodič (većinom crna, smeđa ili siva) Senzorska svjetiljka se ne uključuje n kod pogona danju podešavanje n iznova podesiti
N = nulti vodič (većinom plavi) Samo za zemlje EU: svjetlosnog praga je u položaju
PE = eventualno zaštitni vodič (zeleno/žuti) Prema važećim europskim direktivama za stare elektri- noćnog pogona
čne i elektroničke uređaje i njihovoj implementaciji u n neispravna žarulja n zamijeniti žarulju
nacionalno pravo, električni uređaji koji se više ne n mrežna sklopka je ISKLJUČENA n uključiti
Pažnja: Po potrebi spojite zaštitni vodič. Naravno da n neispravan osigurač n novi osigurač, event. provjeriti
se u mrežni vod može montirati mrežna sklopka za mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način odvozom na reciklažu. priključak
uključivanje i isključivanje. Važno: zamjena priključaka n područje detekcije nije ciljano n iznova provjeriti
može uzrokovati oštećenje uređaja. Imajte na umu da podešeno
svjetiljka mora biti osigurana zaštitnom sklopkom od
10 A. Minimalna visina montaže: 1,70 m. Senzorska svjetiljka se ne isključuje n neprekidno kretanje u području n kontrolirati područje i eventualno
detekcije iznova podesiti odnosno pokriti
Napomena uz sl. 4: Jamstvo proizvođača
Krak svjetiljke mora u svrhu priključivanja biti pričvrš-
ćen u pridržnim spojnicama tako da interni vodovi ne Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Senzorska svjetiljka se ne n životinje se kreću u području n senzor zakrenuti naviše odnosno
budu vlačno opterećeni. njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema uključuje/isključuje detekcije ciljano pokriti; premjestiti odnos-
važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut no pokriti područje
kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprije-
kornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi
36 mjeseci a započinje s danom prodaje potrošaču.
Senzorska svjetiljka se n vetar njiše drveće i grmlje u n premjestiti odnosno pokriti
Podešavanje dometa  Uklanjamo nedostatke koji nastaju zbog grešaka na
neželjeno uključuje području detekcije područje
n detektiranje automobila na cesti n premjestiti područje, zakrenuti

HR
Velikim područjem zakretanja od 70° vertikalno materijalu ili tvorničkih grešaka, usluga jamstva obuh- senzor
slobodno se može birati domet od 2 – 12 m. vaća popravak ili zamjenu dijelova s greškom po n iznenadne promjene temperatu- n promijeniti područje, premjestiti
našem izboru. Jamstvo se ne priznaje za štete na re zbog nevremena (vjetar, kiša, mjesto montaže
potrošnim dijelovima kao ni za štete i nedostatke koji snijeg) ili zraka koji izlazi iz venti-
nastaju zbog nestručnog rukovanja, održavanja ili pak latora, otvoreni prozori
korištenjem dijelova drugih proizvođača. Posljedične
Funkcija  štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo Senzorska svjetiljka n ostale temperature okoline n kod hladnoće domet senzora
se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran promjena dometa smanjuje se zakretanjem
Podešavanje vremena n kod topline podesiti naviše
uređaj pošaljete zajedno s opisom greške i računom
Trajanje svjetla senzorske svjetiljke 8 sek. – 35 min.
(datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servisnoj
(tvornički podešeno na 8 sek.)
službi.
Podešavanje svjetlosnog praga - 43 -

3
Servis:
Prag reagiranja uređaja 2 – 2000 luksa,
2 luksa = svjetlosni prag,
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad GODINE
se utvrdi nedostatak bez jamstva, PROIZVOĐAČA
2000 luksa = danje svjetlo (tvornički podešeno).
raspitajte se kod najbliže servisne JAMSTVA
službe o mogućnosti popravka.
- 42 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 45

Ohutusjuhised Häälestamine  Tehnilised andmed


 Enne igasuguste tööde alustamist sensorlambi Tähtis! Kõige kindlamalt registreerib seade liikumist,
juures tuleb toitepinge katkestada! kui monteerite seadme küljega kõnnisuunas ja takistu- Võimsus: max 60 W/E 27
 Paigaldamisel peab ühendatav elektrijuhe olema sed (nagu nt puud, müürid jne) ei tõkesta nähtavust. Võrguühendus: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektrivool Tööraadius on piiratud, kui lähenete valgustile otse
välja lülitada ja kontrollida pingetestri abil, et juhe eest. Omatarve: 0,8 W
oleks pingevaba. Sensori tuvastusnurk: 180° allaroomamiskaitsega
 Sensorlambi paigaldamine hõlmab võrgupingega Sensori pööramispiirkond: 70° vertikaalsuunas
seotud töid, mida tuleb teha asjakohaselt ja riigis Sensori tööraadius (sõltub sensori seadistusest,
kehtivate paigalduseeskirjade ja ühendamistingimus- Käitus
ümbrustemperatuurist ja lähenemissuunast: max 12 m
te kohaselt. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM
E8001-1, CH-SEV 1000) Kui sensorlampi soovitakse tuvastuspiirkonnas soo- Kellaaja seadmine: 8 sek – 35 min
jusallikatest sõltumatult sisse lülitada, siis vajutatakse Hämaruse seadmine: 2 – 2000 lx
ühe korra hekteks majasisest võrgulülitit (kui olemas). Kaitseliik, veepritsmekindel: IP 44
Nii muutub sensorlamp seadistatud ajaks aktiivseks.
Nii jääb sensorlamp seatud ajaks aktiivseks. lmastiku- Kaitseklass II
Printsiip Temperatuurivahemik: - 20 °C kuni + 60 °C
tingimused võivad sensorlambi talitlust mõjutada.
Liikumine lülitab sisse valguse, alarmi või muu funkt- Tugevate tuulepuhangute, lume, vihma ja rahega võib
siooni. See on teie mugavuse ja turvalisuse heaks. tekkida väärlülitus, kuna äkilisi temperatuurimuutusi ei
Sisseehitatud püro-elektriline infrapunadetektor ole võimalik soojus-allikatest eristada. Multiläätse
tuvastab liikuvate kehade (inimesed, loomad jne) (tuvastusläätse) võib puhastada niiske lapiga (ilma
nähtamatu soojuskiirguse. Sel viisil tuvastatud soojus- puhastusvahenditeta).
Käitusrikked
kiirgus muundatakse elektrooniliselt ümber ja lamp
lülitatakse sisse. Takistused nagu müürid või klaasid
takistavad soojuskiirguse tuvastamist ja lülitust Utiliseerimine
ei toimu. Rike Põhjus Kõrvaldamine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata Sensorlambil puudub pinge n kaitse defektne, ei ole sisse n uus kaitse, lülitage võrgulüliti
keskkonnateadlikku taaskasutusse. lülitatud, juhe katkenud sisse; kontrollige juhet
pingetestriga
Installatsioon Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete n lühis n kontrollige ühendusi
hulka!
L = faasijuht (enamasti must, pruun või hall) Sensorlamp ei lülitu sisse n päevarežiimil on hämarusseadis- n seadistage uuesti
N = nulljuht (tavaliselt sinine) Ainult ELi riikidele: tus öörežiimi pea
PE = võimalik kaitsejuht (roheline/kollane) Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puu- n hõõglamp defektne n vahetage hõõglamp
dutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle raken- n võrgulüliti VÄLJAS n lülitage sisse
Tähelepanu! Vajaduse korral lihvige kaitsejuht läbi. damisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlb- n kaitse on defektne n uus kaitse, vaj. kontrollige
Võrgujuhtmesse on loomulikult võimalik monteerida ühendust
matud elektriseadmed koguda eraldi ning suunata n tuvastuspiirkond suunatult n häälestage uuesti
võrgulüliti sisse- ja väljalülitamiseks. Tähtis! keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ühenduste äravahetamine võib kahjustada seadet. seadistamata
Palun pöörake tähelepanu sellele, et valgusti peab
olema kindlustatud 10A-kaitselülitiga. Minimaalne Sensorlamp ei lülitu VÄLJA n pidev liikumine n kontrollige piirkonda ja vaj. hää-
montaažikõrgus: 1,70 m. tuvastuspiirkonnas lestage uuesti või katke kinni
Tootja garantii Sensorlamp ei lülitu VÄLJA/SISSE n tuvastuspiirkonnas liiguvad n pöörake sensorit kõrgemale või
Märkus joon. 4 kohta:
Lõpuks tuleb lambihaar hoideaasades kinni pinguta- loomad katke suunatult kinni; seadke
See Steineli toode on valmistatud suurima hoolega, piirkond ümber või katke kinni
da, et sisemisi juhtmeid ei koormataks tõmbele. kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate
eeskirjade järgi ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Sensorlamp lülitub soovimatult n tuul liigutab tuvastuspiirkonnas n seadke piirkond ümber või katke
Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja sisse puid ja põõsaid kinni
töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see n tänaval liiguvad autod n seadke piirkond ümber või
Tööraadiuse seadmine  algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remon- pöörake sensorit alla
dime materjali- või valmistamisvigadest tulenevad n äkilised ilmastikust tingitud n muutke piirkonda, muutke
Suure pööramisulatuse (70° vertikaalsuunas) puhul puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remondi- temperatuurimuutused (tuul, montaažikohta
saab tööraadiust 2 – 12 m vabalt valida. takse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle vihm, lumi) või ventilaatoritest,
otsustame meie. Garantii ei kehti kuluosade kahjus- avatud akendest tulev õhk

EE
tuste ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud
oskamatu käsitsemise, hoolduse või võõraste osade Sensorlambi tööraadius n ümbrustemperatuur on n külmaga vähendage sensori
Funktsioon  kasutamise tagajärjel. Kaugemaleulatuvad kaudsed on muutunud muutunud tööraadiust allapööramisega
kahjud võõraste esemete suhtes on välistatud. n seadke soojaga ülespoole
Kellaaja seadmine Garantiiremonti tehakse ainult siis, kui lahtivõtmata
Sensorlambi põlemiskestus 8 sek – 35 min seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki
tehaseseadistus 8 sek) või arvega (ostmise kuupäev ja kaupluse tempel) ja
korralikult pakendatuna vastavasse teeninduspunkti.
Hämaruse seadmine
Seadme rakendumislävi 2 – 2000 lx, Remonditeenus:

3
2 lx = hämararežiim,
2000 lx = päevarežiim (tehaseseadistus).
Pärast garantiiaja möödumist või puu-
duste korral, millele garantii ei kehti,
AASTAT
TOOTJA
küsige parandamisvõimaluste kohta GARANTIID
teenindusjaamast järele.
- 44- - 45 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 47

Saugumo nurodymai Reguliavimas  Techniniai duomenys


 Prieš pradedant bet kokį darbą, susijusį su sensorinio Svarbu! Geriausiai judesys bus fiksuojamas tuomet,
žibinto prijungimu prie elektros linijos, būtina toje kai sensorinis žibintas montuojant bus atsuktas šonu Galingumas: maks. 60 W/E 27
linijoje linijos išjungti elektros srovę! judėjimo krypčiai („judesys pro žibintą“) ir sensoriaus Prijungimas prie elektros tinklo: 230–240 V/50–60 Hz
 Montažo metu prijungiamoje elektros linijoje neturi jautrumo zonos neužstos jokios kliūtys (pvz., medžiai,
būti įtampos. Todėl pirmiausia išjunkite elektros sienos ir pan.). Sensoriaus jautrumo zonos ilgis bus Energijos sunaudojimas: 0,8 W
srovę ir tinklo įtampos testeriu patikrinkite, ar linijoje mažesnis, jei judėjimo kryptis bus „į žibintą“, o ne Sensoriaus veikimo kampas: 180° su į judesį prie žemės reaguojančia apsauga
nėra įtampos. „pro žibintą“. Sensoriaus pakreipimo kampas: 70° vertikaliai
 Sensorinio žibinto instaliacija – tai darbas, susijęs Sensoriaus veikimo nuotolis (priklausomai nuo
su tinklo įtampa. Todėl jis turi būti atliekamas kvalifi- sensoriaus sureguliavimo, aplinkos temperatūros
kuotai pagal standartinius instaliacijos nurodymus ir Veikimas ir judėjimo krypties): maks. 12 m
prijungimo sąlygas. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-
ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000) Švietimo trukmė: 8 sek. – 35 min.
Norint įjungti sensorinį žibintą nepriklausomai nuo šil-
umos šaltinio veikimo zonoje, reikia vieną kartą trumpai Prieblandos nustatymas: 2–2000 liuksų
nuspausti namo viduje esantį tinklo jungiklį (jei jis yra). Apsaugos tipas, su apsauga nuo tiškančio vandens: IP 44
Principas Sensorinis žibintas veiks nustatytą laiką. Oro permai- Saugos klasė II
nos gali turėti įtakos sensorinio žibinto funkcijai. Esant Temperatūros diapazonas: nuo -20 °C iki +60 °C
Judesys įjungia šviesą, pavojaus signalą ir t. t. Tai skir- stipriems vėjo gūsiams, sningant, lyjant, krintant krušai,
ta Jūsų patogumui ir saugumui. ļmontuotas piroelekt- žibintas gali įsijungti klaidingai, kadangi staigūs tempe-
rinis infraraudonųjų spindulių detektorius reaguoja į ratūros svyravimai sunkiai atskiriami nuo šaltinių šilum-
šilumą, kurią nematomai skleidžia judantys kūnai os. Nešvarumus nuo multilinzės (reagavimo linzės) gali-
(žmonės, gyvūnai ir t. t.). Ši tokiu būdu užfiksuota ma nuvalyti drėgnu skudurėliu (be valymo priemonės).
Funkciniai gedimai
šiluma transformuojama elektroniniu būdu ir žibintas
įsijungia. Tokios kliūtys, kaip, pvz., mūrinės sienos Šalinimas
arba lango stiklai, trukdo sensoriui reaguoti į sklei- Gedimas Priežastis Gedimo pašalinimas
džiamą šilumą, taigi žibintas negali įsijungti. Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdir-
bami aplinkai nekenksmingu būdu. Sensoriniame žibinte nėra įtampos n sugedęs, neįjungtas saugiklis, n įjungti naują saugiklį, tinklo
nutrauktas elektros tiekimas jungiklį; patikrinti elektros liniją
Instaliacija Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinė- tinklo įtampos testeriu
mis atliekomis! n trumpasis jungimas n patikrinti prijungimus
L = pagrindinis srovės laidininkas
(dažniausiai juodas, rudas arba pilkas) Tik ES šalims Sensorinis žibintas neįsijungia n esant dienos režimui, prieblanda n sureguliuoti iš naujo
N = nulinis laidininkas (dažniausiai mėlynas) Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl nustatyta nakties režimu
PE = galimas apsauginis laidininkas (žalias / geltonas) elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos perkėlimo n elektros lemputės defektas n pakeisti elektros lemputę
n išjungtas tinklo jungiklis n įjungti
į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prie- n sugedęs saugiklis n patikrinti naują saugiklį ir
Dėmesio: esant poreikiui prijunkite įžeminimo laidą. taisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai galbūt prijungimą
Be abejo, į tinklo įvadą galima įmontuoti tinklo jungiklį, nekenksmingu būdu. n veikimo zona netiksliai nustatyta n nustatyti dar kartą
kuris atliks įjungimo ir išjungimo funkcijas. Svarbu!
Neteisingai sujungę laidus, galite sugadinti prietaisą.
Prie šviestuvo turi būti jungiamas 10 A automatinis Sensorinis žibintas neišsijungia n nuolatinis judesys veikimo n patikrinti zoną ir galbūt dar
išjungiklis. Minimalus montavimo aukštis – 1,70 m. Gamintojo garantija zonoje kartą sureguliuoti arba uždengti

Nurodymas 4 pav.:
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, Sensorinis žibintas n veikimo zonoje juda gyvūnai n sensorių pakreipti į viršų arba
pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir neįsijungia / neišsijungia tiksliau uždengti; pakeisti
Prijungiamas sieninis žibintas turi būti įstatomas zoną, uždengti
saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų
į laikiklį, kad jo laidai nebūtų veikiami oro srovės.
patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją.
Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis prasideda Sensorinis žibintas įsijungia n veikimo zonoje vėjas judina n pakeisti zoną, uždengti
nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes paša- netinkamu laiku medžius ir krūmus
Veikimo nuotolio nustatymas  linsime defektus, susijusius su medžiagų arba gamy- n reaguoja į automobilius n pakeisti zoną, pakreipti sensorių
bos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prie- gatvėje
Dėl galimybės sensorių pakreipti 70° kampu vertikaliai taisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos n staigus temperatūros pasikeiti- n pakeisti zoną, pasirinkti kitą
veikimo nuotolį galima laisvai pasirinkti nuo 2 iki 12 m. sugedusios jo dalys. Garantija netaikoma susidėvinč- mas dėl oro permainų (vėjo, montavimo vietą
ioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netin- lietaus, sniego) arba dėl oro,
kamo naudojimo arba netinkamos priežiūros arba sklindančio iš ventiliatorių bei
pro atidarytus langus
Funkcija  naudojant netinkamas dalis. Kitiems daiktams pada-
ryta žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tokiu Pakito sensorinio žibinto veikimo n kitos aplinkos temperatūros n esant šaltam orui, sensoriaus
Laiko nustatymas atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu nuotolis veikimo nuotolį sumažinti, pakei-

LT
Sensorinio žibinto švietimo trukmė 8 sek. – 35 min. gedimų aprašymu, kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo čiant jo poziciją
(gamykloje nustatyta 8 sek.) data ir pardavėjo antspaudas) tinkamai supakuotas n esant šiltam orui, pakreipti jį į
atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarny- viršų
Prieblandos nustatymas bos vietą.
Prietaiso reagavimo riba 2–2000 liuksų,
Aptarnavimas

3
2 liuksai = prieblandos režimas,
2000 liuksų = dienos šviesos režimas
(nustatytas gamykloje).
Pasibaigus garantiniam laikotarpiui
arba esant gedimams, kuriems garan- METŲ
tija netaikoma, dėl galimybės pataisyti GAMINTOJO
GARANTIJA
prietaisą teiraukitės artimiausioje tech-
ninės priežiūros tarnyboje.
- 46 - - 47 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 49

Norādījumi drošībai Uzstādīšana  Tehniskie dati


 Pirms darba uzsākšanas ar sensorlampu ir jāpār- Svarīgi! Sensors visefektīvāk uztvers kustību, ja uzstā-
trauc sprieguma padeve! dīsiet ierīci kustības virzienā un ja sensora redzamību Jauda: maks. 60 W/E 27
 Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads neierobežos šķēršļi (piemēram, koki, sienas u. tml.). Barošanas spriegums: 230-240 V / 50-60 Hz
nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms Ja Jūs virzīsieties tieši uz gaismekli, sniedzamība būs
ierobežota. Pašpatēriņš: 0,8 W
atslēdziet strāvas padevi un ar sprieguma mērītāju
pārbaudiet, vai vads neatrodas zem sprieguma. Sensora uztveres leņķis: 180° ar aizsardzību pret paiešanu apakšā
 Instalējot sensorlampu ir jāņem vērā, ka darbs ir Sensora pagrieziena diapazons: 70° vertikali
saistīts ar tīkla spriegumu. Tādēļ darbs jāveic Lietošana Sensora sniedzamība
lietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalēšanas un (atkarīga no sensora iestatīšanas, apkārtējās
pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām temperatūras un tuvošanās virziena): maks. 12 m
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, Ja ir nepieciešams ieslēgt sensorlampu neatkarīgi no
CH-SEV 1000) kustības avota uztveršanas zonā, ir vienreiz jānospiež Laika iestatīšana: 8 s - 35 min
tīkla slēdzis, kas ir uzstādīts mājas iekšpusē. Tā var Krēslas sliekšņa iestatīšana: 2-2000 luksi
aktivēt lampu uz iestatīto laiku. Laika apstākļi var ietek-
mēt sensorlampas darbību. Stipru vēja brāzmu, sniega, Aizsardzības veids, aizsardzība pret šļakstiem: IP 44
Princips lietus un krusas dēļ sensors var patvaļīgi ieslēgties, jo Elektroizolācijas drošības klase: II
tas nevar atšķirt pēkšņas temperatūras svārstības no Temperatūra: - 20 °C līdz + 60 °C
Kustība ieslēdz gaismu, signālu un daudz ko citu. siltuma avota. Netīras multilēcas (uztveršanas lēcas)
Jūsu komfortam, Jūsu drošībai. Iebūvētais piroelek- gadījumā tā jānoslauka ar mitru drānu (neizmantojot
triskais sensors uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīv- tīrīšanas līdzekļus).
nieku u. tml.) neredzamo siltuma starojumu. Šis
saņemtais siltuma starojums tiek elektroniski pārvei- Darbības traucējumi
dots un automātiski ieslēdz gaismekli. Caur šķēršļiem,
tādiem kā sienas jeb loga stikls, šis siltuma starojums Utilizācija
netiek atpazīts, tādejādi gaismeklis neieslēdzas. Traucējums Cēlonis Risinājums
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod dabai Sensorlampai netiek pievadīta n bojāts drošinātājs, nav ieslēgts, n jauns drošinātājs, ieslēdziet tīkla
draudzīgai atkārtotai pārstrādei. strāva bojāts vads slēdzi, pārbaudiet vadu ar sprie-
Instalēšana guma testeri
n īssavienojums n pārbaudīt pieslēgumus
L = vadošais elektrības vads (parasti melns, brūns Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!
Sensorlampa neieslēdzas n dienas gaismas režīmā, krēslas n iestatiet no jauna
vai pelēks) slieksnis iestatīts nakts režīmā
N = nulles vads (visbiežāk zils) Tikai ES valstīm:
Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektro- n izdegusi kvēlspuldze n nomainīt kvēlspuldzi
PE = iespējamais aizsardzībasvads (zaļš/dzeltens) n IZSLĒGTS tīkla slēdzis n ieslēdziet
ierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam
nacionālās tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces n bojāts drošinātājs n jauns drošinātājs, pēc vajadzī-
Uzmanību! Pēc vajadzības sacilpojiet aizsargvadu. bas pārbaudiet pieslēgumu
Protams, elektrotīkla pievadvadā var ierīkot tīkla jāsavāc atsevišķi un tās jānodod dabai draudzīgai n nav mērķtiecīgi iestatīts uztveres n justējiet atkārtoti
slēdzi strāvas ieslēgšanai un izslēgšanai. Svarīgi! atkārtotai pārstrādei. lauks
Pieslēgumu sajaukšana var izraisīt ierīces bojājumus.
Lūdzam ievērot, ka elektriskā ķēde ir jānodrošina ar Sensorlampa neizslēdzas n nepārtraukta kustība uztveres n pārbaudiet lauku un pēc
10 A drošinātāju. Minimālais montāžas augstums: Ražotāja garantija laukā nepieciešamības atkārtoti
1,70 m. justējiet, t. i., nosedziet
Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību,
tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā
Sensorlampa neizslēdzas un n uztveres laukā pārvietojas n paceliet sensoru augstāk vai
Norāde 4. attēlam: neizslēdzas dzīvnieki mērķtiecīgi apklājiet, pārregulē-
Pievienojot lampas rokturi, tas ir jāiestiprina aiz esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts jiet zonu vai apklājiet sensoru
uzliktņa, lai neaizskartu iekšējos savienojumus. izlases veida pārbaudei. Steinel garantē nevainojamas
produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir Sensorlampa ieslēdzas bez n vējš uztveres laukā kustina n uzstādiet diapazonu,
36 mēneši un tā stājas spēkā ar preces pārdošanas redzama iemesla kokus un krūmus t. i., nosedziet
dienu lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kuri radu- n uz ielas esošo auto uztveršana n pārregulējiet zonu, mainiet
Sniedzamības iestatīšana  šies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas ser- sensora leņķi.
viss ietver sevī bojāto daļu remontu vai apmaiņu pēc n laika apstākļu izraisītas straujas n izmainiet uztveres lauku,
Pateicoties lielajam pagrieziena diapazonam līdz 70° ver- mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilu- temperatūras izmaiņas (vējš, mainiet uzstādīšanas vietu
tikāli, sasniedzamību var brīvi izvēlēties no 2 līdz 12 m. mam pakļauto daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem lietus, sniegs), vai arī gaisa
un trūkumiem, kuri radušies nelietpratīgas lietošanas plūsma no ventilatoriem,
vai apkopes, vai arī svešu detaļu izmantošanas rezul- atvērtiem logiem
tātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objek- sensorlampas sniedzamības n citas apkārtējās vides n aukstuma gadījumā samaziniet
Funkcijas  tiem, kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā. izmaiņas temperatūras sensora sniedzamību, pagriežot
Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā lampu
Laika iestatīšana ar īsu problēmas aprakstu, kases čeku vai rēķinu n siltuma gadījumā paceliet
Sensorlampas darbības ilgums 8 s - 35 min. (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepa- augstāk

LV
(Rūpnīcas iestatījums 8 s) kota, tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaļai.
Krēslas sliekšņa iestatījums Remonta serviss:

3
Ierīces reakcijas slieksnis ir no 2 līdz 2000 luksiem,
2 luksi = aptumšošanas režīmā, 2000 luksi = dienas
Pēc garantijas laika beigām vai tādu
bojājumu gadījumā, uz kuriem neattie- GADU
gaismas režīmā (rūpnīcas iestatījums). RAŽOTĀJA
cas garantijas tiesības, vērsieties tuvā-
GARANTIJA
kajā klientu apkalpošanas centrā, lai
novērstu bojājumus.
- 48 - - 49 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:32 Seite 51

3
Регулировка  Сервисное обслуживание:
Указания по техбезопасности
По истечении гарантийного срока или при наличии непола- сервисную мастерскую, чтобы узнать, ГОДА
Примечание! Для обеспечения надежной работы сенсорный док, исключающих гарантию, обратитесь в ближайшую возможен ли ремонт. ГАРАНТИИ
 Перед началом любых работ, проводимых на светильни- ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ке, следует отключить напряжение! светильник следует монтировать так, чтобы проводилась
 При проведении монтажа подключаемый электропровод регистрация движущихся мимо объектов, а также исключать
должен быть обесточен. Поэтому, в первую очередь, все заграждающие объекты (например, деревья, стены и Технические данные
следует отключить подачу тока и проверить отсутствие т.д.). Радиус действия ограничен, если Вы подходите непо-
напряжения с помощью индикатора напряжения. средственно к светильнику. Мощность: макс. 60 Вт/E 27
 Монтажные работы по подключению сенсора относятся Напряжение: 230 – 240 В/50 – 60 Гц
к категории работ с сетевым напряжением. Поэтому, при
монтаже светильников, следует соблюдать указания и
Применение Потребляемая мощность: 0,8 Вт
условия, указанные в инструкции по подключению. Угол обнаружения сенсора: 180° с защитой от подкрадывания
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000) В том случае, если необходимо произвести включение све-
Диапазон перемещения сенсора: 70° вертикально
тильника, независимо от теплоизлучающего объекта в
зоне обнаружения, следует коротко нажать сетевой вык- Радиус действия (зависит от установки сенсора, температуры
лючатель, расположенный внутри помещения (если есть). окружающей среды и направления движения): макс. 12 м
Принцип действия Таким образом светильник включается на установленное Время включения: 8 сек. – 35 мин.
время. Погодные условия могут значительно влиять на Сумеречное включение: 2 – 2000 лк
Движение вызывает включение света, сигнал и т.п. для работу светильника. При сильных порывах ветра, метели,
обеспечения Вашего удобства и безопасности. Встроенный Вид защиты, брызгозащищенный: IP 44
дожде, граде может произойти ошибочное включение
пироэлектрический инфракрасный сенсор регистрирует светильника, поскольку сенсор не может отличать резкие Класс защиты II
невидимое тепловое излучение движущихся объектов перепады температуры от источника тепла. Загрязнения Teмпeрaтурный диaпaзoн: - 20 °C дo + 60 °C
(людей, животных и т.д.). Регистрируемое теплоизлучение на линзе (регистрирующая линза)можно удалять влажным
преобразуется электронным способом в сигнал, который сукном (не используя моющие средства).
вызывает включение лампы. Если на пути имеются пре-
пятствия, например, стены или оконные стекла, то регист- Нарушения работы
рация теплоизлучения не происходит, а следовательно не
производится и включение светильника. Утилизация Нарушение Причина Устранение
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует На сенсорном светильнике n Дефект предохранителя, не вклю- n Заменить предохранитель,
направлять на экологичную вторичную переработку. нет напряжения чен, неисправность провода включить сетевой выключатель;
Монтаж проверить провод индикатором
напряжения
L = токоведущий провод (обычно черного, коричневого n Короткое замыкание n Проверить соединения
или серого цвета) Не выбрасывать электроприборы
N = нулевой провод (чаще всего синий) в бытовые отходы!
Сенсорный светильник n При дневном, сумеречном режиме n Произвести новую регулировку
PE = при наличии, провод заземления не включается установлен на ночной режим
(зеленый или желтый) Только для стран ЕС: n Дефект лампы накаливания n Заменить лампу накаливания
Согласно действующей Европейской директиве по отрабо- n Выключен сетевой выключатель n Включить светильник
Внимание: При необходимости протащить провод заземле- танному электрическому и электронному оборудованию и n Дефект предохранителя n Заменить предохранитель,
ния. При необходимости в провод присоединения к сети ее реализации в национальных законодательствах отрабо- при необходимости проверить
может быть вмонтирован выключатель для включения и танные электроприборы должны собираться отдельно и соединение
выключения сетевого тока. Примечание: Неправильное направляться на экологичную вторичную переработку. n Неправильно установлена зона n Произвести новую регулировку
присоединение проводов может привести к повреждению обнаружения
сенсора. Следите, чтобы светильник был оснащен линей-
ным защитным предохранителем 10 A. минимaльнaя мoн- Сенсорный светильник n Имеется постоянное движение в n Проверить зону и, при необходимо-
тaжнaя высoтa: 1,70 м. не выключается зоне обнаружения сти, произвести новую регулировку
Гарантия производителя или установку заслонок
Указание к рис. 4: Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательно-
Бра для подключения необходимо закрепить в крепежных Сенсорный светильник n В зоне обнаружения находятся n Повернуть сенсор выше или
стью изготовлено и испытано на работоспособность и не включается/не выключается животные изменить положение заслонок;
накладках, чтобы внутренняя проводка не подвергалась безопасность эксплуатации согласно действующим предпи-
действию тяги. оградить зону или изменить
саниям, и прошло выборочный контроль качества. Фирма положение заслонок
STEINEL гарантирует высокое качество и надежную
работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации соста- n В зоне обнаружения происходит n Изменить зону обнаружения или
Установка радиуса действия  вляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма обязуе-
Сенсорный светильник включается
произвольно постоянное движение деревьев положение заслонок
тся устранить недостатки, которые возникли вследствие и кустов
Благодаря большому диапазону перемещения по вертикали недоброкачественности материала или в результате дефе- n Включается в результате движе- n Оградить зону, опустить сенсор
70° можно свободно выбрать радиус действия от 2 до 12 м. ктов конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта ния автомашин на дороге
изделия либо заменой неисправных деталей по усмотре- n Резкий перепад температуры в n Изменить зону, место монтажа
нию фирмы. Гарантия не распространяется на дефектные результате изменения погоды перенести на другое место
Эксплуатация  изнашивающиеся части, на повреждения и дефекты, (ветер, дождь, снег) или потока
возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации, воздуха из вентиляционной щели,
Регулировка времени ухода или использования деталей других фирм. Фирма не открытых окон
Время задержки отклюения светильника – от 8 с до 35 мин. несет ответственности за повреждения предметов третьих
(заводская установка 8 с). лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Гарантия предоста- Изменения радиуса действия n Другие значения температуры n При низких температурах радиус

RU
вляется только в том случае, если прибор присылается на сенсорного светильника окружающей среды действия сократить, опустив
Установка сумеречного включения соответствующую сервисную станцию в неразобранном сенсор
Порог срабатывания прибора – 2 – 2000 лк, виде с кратким описанием дефекта, кассовым чеком или n При высоких температурах
2 лк – режим сумеречного света, счетом (дата покупки и штамп фирмы-дилера), хорошо поднять сенсор
2000 лк режим дневного света (заводская установка). упакованным.
- 50 - - 51 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:33 Seite 53

Указания за безопасност Настройка  Технически данни


 Преди да предприемете каквито и да е работи по Важно! Най-сигурното засичане получавате, когато
сензорната лампа, прекъснете електрическото монтирате или насочите уреда странично спрямо посо- Мощност: макс. 60 W/E 27
захранване! ката на движение и нищо не пречи на видимостта на Захранване: 230-240 V / 50-60 Hz
 При монтаж електрическата система трябва да е без сензора (като напр. дървета, стени и т.н.). Обхватът е
ограничен, когато се движите директно срещу лампата. Собствено потребление: 0,8 W
напрежение. Първо спрете електрическия ток, след
което проверете системата с уред за проверка на Ъгъл на обхват на сензора: 180° със защита за пролазване под обхвата
напрежението. Диапазон на отклонение на сензора: 70° вертикално
 Монтажът на сензорната лампа изисква работа Обхват на сензора (в зависимост от настройките,
с електричество. Затова трябва да се извърши Експлоатация
околната температура и посоката на доближаване): макс. 12 м
професионално, според съответните държавни
предписания и изисквания. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE- Ако сензорната лампа трябва да се включи, независимо Настройка на времето: 8 сек. – 35 мин.
ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000) дали има източник на топлина в обхвата, се използва Настройка на светлочувствителността: 2-2000 лукса
мрежовия ключ (доколкото такъв е наличен). Така сен- Вид защита, водоустойчив: IP 44
зорната лампа е активна за избраното време.
Климатичните условия могат да влияят на функциите на Клас защита: II
Принцип на действие сензорната лампа. При ураганни ветрове, сняг, дъжд, Температурен диапазон: - 20 °C до + 60 °C
градушка, би могло да се стигне до нежелано включва-
Движението включва светлина, алармена система и не, тъй като разликите в температурата не могат да
много други. За вашия комфорт, за вашата сигурност. бъдат отличени от източници на топлина. При замърся-
Интегрираният пироелектричен инфрачервен сензор ване, обективът може да бъде почистен с влажна кърпа
засича невидимата топлина, излъчвана от движещи се (без почистващ препарат). Проблеми при експлоатация
тела (хора, животни и т.н.). Така отчетеното топлинно
излъчване се преобразува електронно и включва лам-
пата. През препятствия, като например стени или про- Проблем Причина Решение
зорци, топлинното излъчване не се засича, съответно Отстраняване Сензорната лампа е без n Дефектен предпазител, не е n Нов предпазител, да се включи;
не следва включване. напрежение включен, прекъснат кабел проводниците да се проверят с
Електроуреди, принадлежности и опаковки трябва да уред за напрежение
бъдат рециклирани, с цел опазване на околната среда. n Kъсо съединение n Да се проверят връзките
Монтаж Сензорната лампа не се включва n При дневен режим, настройката n Настройката да се направи
Не изхвърляйте електроуреди с общите домаш-
ни отпадъци! на светлочувствителността е на наново
L = фаза (обикновено черен, кафяв или сив) нощен режим
N = нула (обикновено син) n Осветителното тяло е дефектно n Осветителното тяло да се замени
PE = евентуален заземителенпроводник Само за страни от ЕС:
Според действащата Директива на ЕС за стари елек- n Прекъсвачът е изключен n Да се включи
(зелено/жълто) n Предпазител дефектен n Нов предпазител, евентуално да
тронни и електроуреди и транспонирането й в нацио-
се провери връзката
Внимание: при необходимост заземителният провод- нално право, електроуреди, които повече не могат да n Обхватът не е настроен целево n Да се регулира отново
ник да се разклони. Към системата, разбира се, може бъдат употребявани, трябва да бъдат разделно събира-
да бъде добавен прекъсвач, за включване и изключва- ни и рециклирани, с цел опазване на околната среда. Сензорната лампа не се изключва n Продължаващо движение в n Да се провери обхвата и евенту-
не. Важно: размяна на контактите може да доведе до обхвата ално да се регулира отново,
повреда на уреда. Моля да имате предвид, че токовата съответно да се покрие
верига трябва да бъде подсигурена с предпазител 10А. Гаранция от производителя Сензорната лампа не се n Животни се движат в обхвата n Сензорът да се насочи по-нагоре
Минимална височина на монтаж: 1,70 м. включва/изключва или да се покрие целево; зоната
Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо да се промени, или да се покрие
Сведение към картинка 4: старание, проверен е за функционалност и безопас-
Рамото на лампата трябва да бъде завинтено, за да ност, според действащите разпоредби, след което е Сензорната лампа включва произ- n Вятър движи дървета и храсти в n Обхватът да се промени съответ-
се избегне механично претоварване на вътрешните подложен на качествен контрол, на принципа на слу- волно обхвата но да се покрие
връзки. чайния избор. Steinel гарантира перфектна изработка n Засичане на автомобили на пътя n Обхватът да се промени, сензо-
и функции. Гаранцията е с продължителност 36 месеца рът да се насочи по-надолу
и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме n Внезапна промяна в температу- n Обхватът да се промени, мястото
дефекти, причинени от грешки в производството или рата заради променени клима- на монтаж да се измести
Настройка на обхвата  тични условия (вятър, дъжд, сняг)
качеството на материала, ремонтирайки или заменяй-
ки дефектните части, по наш избор. Гаранцията не или течение от вентилатори,
Голямата подвижност на сензора от 70° вертикално отворени прозорци
дава възможност за свободен избор на обхвата между важи за щети по износващи се части, както и за щети и
2 – 12 м. дефекти, получени в резултат на неправилна употреба Промяна в обхвата на сензорната n Различна околна температура n В студено време обхватът да се
или поддръжка или използване на чужди части. лампа скъси със сваляне на сензора
Последващи щети на чужди предмети са изключени от n В топло време сензорът да се
гаранцията. Гаранцията е валидна само, ако неразгло- насочи по-нагоре
Функции  беният уред бъде изпратен на съответния сервиз,
добре опакован и придружен от кратко описание на
Настройка на времето дефекта, касова бележка или фактура (дата на покупка
Продължителност на светене на сензорната лампа и печат на търговец).
8 сек. – 35 мин. (заводска настройка 8 сек.)
Ремонтен сервиз:

3
Настройка на светлочувствителността
Праг на задействане на уреда 2–2000 лукса, 2 лукса =
След изтичане на гаранцията или при ГОДИНИ
дефекти, непокрити от гаранцията, ГАРАНЦИЯ

BG
нощен режим, 2000 лукса = дневен режим (заводска попитайте в най-близкия заводски сер- ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
настройка). виз за възможностите за ремонт.
- 52 - - 53 -
BDAL L 585 S_110077144_Serie 535_110077144.qxd 06.05.20 14:33 Seite 55

安全性提示 调整  技术参数
 在感应灯上进行任何工作前均须断开电源! 重要!将设备沿走动方向一侧安装或对齐且无障碍物(例如
功率: 最大 60 W/E 27
 安装时必须确保连接的电线无电压。因此,首先切断电 树木、墙等)遮挡其视野时,移动感应效果最佳。如果直接走
电源连接: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
源,并使用试电笔检查是否存在电压。 向感应灯,有效距离将受限。
自身耗电量: 0.8 W
 安装感应灯时涉及电源电压的相关工作,因此必须根据
国内通用的安装规定和连接条件执行专业工作。 感应器感应角度: 180°,底部覆盖
使用 感应器转动范围: 垂直 70°
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000) 如需感应灯不通过感应范围内的热源打开,则短按室内电源 感应器有效距离(取决于感应器设置、
环境温度和接近方向)
: 最大 12 m
开关(如果有)一次。感应灯即可在设置的时间内激活。 天
气条件可能影响感应灯的功能。因感应灯无法分辨突发性温 时间设置: 8 秒 – 35 分钟
原理
度波动与热源,故强风暴、强降雪、强降雨以及冰雹天气可能 亮度设置: 2 – 2000 Lux
通过移动打开灯、警报和激活其他更多功能,确保您的舒适与 导致错误打开。多功能镜头(感应镜头)脏污时可使用润湿的 保护形式,防喷溅水: IP 44
安全。内置的热释电红外线检测器检测移动躯体(人类、动物等 抹布(未使用清洁剂)进行清洁。 防护等级: II

发出的不可见的热辐射。感应到的热辐射转化为电能并自动 温度范围: -20 °C 至 +60 °C
打开感应灯。因障碍物(例如墙或玻璃)导致无法感应热辐射
时,将无法打开感应灯。 废弃物处理
电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次利用。
运行故障

安装 故障 原因 解决方法
不得将电子设备投入生活垃圾!
L = 导电线(通常为黑色、棕色或灰色) 感应灯无电压 n 保险丝损坏,未接通,电线断路 n 更新保险丝,打开电源开关,使用
N = 零线(通常为蓝色) 试电笔检查电线
仅针对欧盟国家:
PE = 地线(绿色/黄色) n 短路 n 检查接头
根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指令及其
在国家法律中的实施规则,必须将无法再使用的电子设 感应灯无法打开 n 在日间模式下,亮度设置处于夜间 n 重新设置
注意:需要时,地线须连接成环路。在电源线上可以安装用于
备断开、收集在一起并根据环保要求寻求再次利用。 模式
开关的电源开关。重要:混淆接头可能导致设备损坏。 务请
n 白炽灯损坏 n 更换白炽灯
注意,电路上须配有 10A 的线路保护开关以确保安全。最低
n 电源开关关闭 n 打开
安装高度:1.70 m。 制造商担保
n 保险丝损坏 n 更换保险丝,必要时检查连接
该产品系施特朗精心研发制造,已根据有效规定通过了功能 n 感应范围未进行针对性设置 n 重新调整
图 4 提示:
性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保证其产品性能
连接到固定板时必须夹紧灯臂,从而避免内部导线因拉伸而
和 功 能 完 好 。 质 保 期 为 36 个 月 , 自 消 费 者 购 买 日 起 感应灯无法关闭 n 感应范围内出现持续移动 n 检查范围,必要时重新调整或覆盖
产生应力。
计算。 材料或生产错误导致的产品缺陷由我方负责排除,
感应灯无法打开/关闭 n 动物在感应范围内移动 n 向上转动感应器或进行针对性
质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解决)将由我方 覆盖;调整或覆盖范围
决定。耗材损坏、未正确使用及保养造成的损失和损坏以及使
有效距离设置 
用外购件未包含在质保范围内。此外,外购物品的间接损坏亦 感应器意外打开 n 风吹动感应范围内的树枝和灌木丛 n 调整范围或覆盖
垂直转动范围达 70°,可自由选择 2 – 12 m 的有效距离。 不属于质保范畴。仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、 n 感应到街道上的汽车 n 调整范围,转入感应器
收款凭据或发票(购买日期和零售商盖章)包装好并寄至相关 n 由于天气(风、雨、雪)或通风设 n 改变范围,更改安装地点
维修点时,才能享受质保。 备排出的废气、敞开的窗户引起温
功能 
度突然发生变化
时间设置

3
维修服务:
感应灯亮灯时间 8 秒 – 35 分钟 更改感应灯有效距离 n 其他环境温度 n 低温条件下通过转入缩短感应器有
(出厂设置 8 秒)
质保期已经到期或缺陷不在质保范围内的 年 效距离
产品,可向就近服务站咨询维修事宜。 厂商质保 n 高温时则增大

亮度设置
设备的响应阈值 2–2000 Lux,
2 Lux = 夜间模式,
2000 Lux = 日间模式(出厂设置)

CN
- 54 - - 55 -

Das könnte Ihnen auch gefallen