Sie sind auf Seite 1von 2

QuietComfort® 35 Quick Start Guide • Lynstartvejledning • Kurzanleitung • Beknopte handleiding

Guía de inicio rápido • Pikaopas • Guide d'installation rapide • Guida rapida


Gyorsismertető

ENGLISH DA N S K DEUTSCH

Please read and keep all safety and use instructions. Læs og opbevar venligst alle sikkerheds- og brugsinstruktioner. Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen durch und
Der henvises til brugervejledningen (online) for flere oplysninger om dine bewahren Sie sie auf.
Refer to the owner’s guide (online) for more information about your headphones
hovedtelefoner (herunder tilbehør og reservedele). Hvis du vil bestille et trykt In der Bedienungsanleitung (online) finden Sie weitere Informationen
(including a
­ ccessories and replacement parts). To request a printed copy, use the
über Ihre Kopfhörer (zum Beispiel Zubehör und Ersatzteile). Wenn Sie ein
phone numbers provided. eksemplar, skal du bruge de anførte telefonnumre.
gedrucktes Exemplar erhalten möchten, verwenden Sie eine der angegebenen
Owner’s Guide: global.Bose.com or owners.Bose.com/QC35 Brugervejledning: global.Bose.com eller owners.Bose.com/QC35 Telefonnummern.
Parring af en Bluetooth® enhed Bedienungsanleitung: global.Bose.com oder owners.Bose.com/QC35
Pairing a Bluetooth® device
1. Slide the Power/Bluetooth® button ( ) to the ­Bluetooth symbol ( ) 1. Skub Power/Bluetooth®-knappen ( ) til Bluetooth-symbolet ( ), og hold den Abstimmung mit einem Bluetooth®-Gerät
and hold until you hear, “Ready to pair” or the ­Bluetooth indicator blinks blue. nede, indtil du hører "Klar til at parre" eller Bluetooth-indikatoren blinker blåt. 1. Schieben Sie die Power/Bluetooth®-Taste ( ) bis zum Bluetooth-Symbol ( )
und halten Sie sie, bis Sie „Bereit zum Abstimmen“ hören oder die Bluetooth-
2. On your device, turn on the Bluetooth ­feature and select your Bose® 2. Slå Bluetooth-funktionen til på din enhed, og vælg dine Bose® QuietComfort®-
Anzeige blau blinkt.
­QuietComfort® headphones from the device list. hovedtelefoner på listen med enheder.
2. Schalten Sie auf Ihrem Gerät die Bluetooth-Funktion ein und wählen Sie Bose®
Tip:  The Bluetooth feature is usually found in the Settings menu. Tip:  Bluetooth-funktionen findes normalt i menuen Indstillinger. QuietComfort® Headphones aus der Geräteliste.
ELLER, hvis din enhed understøtter Bluetooth®-parring via NFC: Das Bluetooth-Menü finden Sie normalerweise im Einstellungen-Menü.
Tipp: 
OR, if your device supports Bluetooth® pairing via NFC:
1. Slide to the right to power on the headphones. 1. Skub til højre for at tænde hovedtelefonerne. ODER, wenn Ihr Gerät Bluetooth®-Abstimmung über NFC unterstützt:
2. Lås enheden op, og slå Bluetooth- og NFC-funktionerne til. 1. Schieben Sie nach rechts, um die Kopfhörer einzuschalten.
2. Unlock your ­device and turn on the ­Bluetooth and NFC features.
2. Entsperren Sie Ihr Gerät und schalten Sie die Bluetooth- und NFC-Funktionen ein.
3. Tap the NFC touchpoint on your device to the NFC touchpoint on your 3. Tryk med din enheds NFC-berøringspunkt på NFC-berøringspunktet på dine
hovedtelefoner. Din enhed beder dig muligvis om at acceptere parring. 3. Tippen Sie mit dem NFC-Berührungspunkt an Ihrem Gerät auf den NFC-
­headphones. Your device may prompt you to accept pairing.
Berührungspunkt an den Kopfhörern. Ihr Gerät fordert Sie möglicherweise auf,
Når parringen er gennemført, hører du "Sluttet til <enhedens navn>", die Abstimmung zu akzeptieren.
Once paired, you hear “Connected to <device name>” or the Bluetooth
eller Bluetooth-indikatoren lyser hvidt.
­indicator glows solid white. Nach der Abstimmung hören Sie „Verbunden mit <Gerätename>“ oder die
Valg af et sprog Bluetooth-Anzeige leuchtet weiß.
Choosing a language
1. Tryk og hold og samtidigt i tre sekunder. Auswählen einer Sprache
1. Press and hold and simultaneously for three seconds.
2. Tryk på eller for at bladre igennem sprogene. 1. Halten Sie und gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt.
2. Press or to scroll through the languages.
3. Tryk og hold nede på for at vælge dit sprog. 2. Drücken Sie oder , um durch die Sprachen zu blättern.
3. Press and hold to select language.
3. Halten Sie zum Auswählen der Sprache gedrückt.
Bemærk: Du kan se efter yderligere sprog på updates.Bose.com/QC35
Note: To check for additional languages, please visit: updates.Bose.com/QC35

OR
NFC Using the headphones
Anvendelse af hovedtelefonerne
Hinweis: Weitere Länder finden Sie auf updates.Bose.com/QC35
Verwendung der Kopfhörer
Hovedtelefonknapper
ELLER Headphone controls Kopfhörer-Bedienelemente
ODER Lydstyrke op Tryk en gang på afspil/pause eller besvar/afslut et opkald.  rücken Sie diese Taste ein Mal für Wiedergabe/Pause oder
D
Volume up Press once to play/pause or answer/end a call. Lautstärke erhöhen zum Entgegennehmen/Beenden eines Anrufs.
OF Tryk to gange for at gå frem.
Double press to skip forward. Multifunktionsknap Drücken Sie die Taste zwei Mal, um vorwärts zu springen.
O Multi-function Tryk tre gange for at gå tilbage. Multifunktionstaste
button Triple press to skip backward. Drücken Sie die Taste drei Mal, um rückwärts zu springen.
TAI Lydstyrke ned Tryk og hold nede for at ignorere et indgående opkald.
Volume down Press and hold to ignore an ­incoming call. Lautstärke verringern  alten Sie diese Taste gedrückt, um einen ankommenden Anruf
H
OU zu ignorieren.
Bemærk: Nogle funktioner fungerer muligvis ikke til nogle enheder eller
OPPURE Note: Some features may not work for some devices or ­applications.
applikationer. Hinweis: Möglicherweise funktionieren einige Funktionen bei manchen Geräten
VAGY
Managing multiple connections oder Anwendungen nicht.
Administration af flere tilslutninger
• The headphones connect to two Bluetooth devices and store eight devices in • Hovedtelefonerne opretter forbindelse til to Bluetooth-enheder og gemmer Verwalten mehrerer Verbindungen
the pairing list. otte enheder på parringlisten. • Die Kopfhörer verbinden sich mit zwei Bluetooth-Geräten und speichern acht
• With the headphones on your head, slide to and release to hear which • Med hovedtelefonerne på hovedet skal du skubbe til og slippe for at Geräte in ihrer Abstimmliste.
device(s) are connected; repeat to connect to the next device. høre, hvilke enheder der er tilsluttet; gentag for at tilslutte den næste enhed. • Schieben Sie, während Sie die Lautsprecher am Kopf tragen, zu und
lassen Sie es los, um zu hören, welches Gerät/welche Geräte anschlossen ist/
Indicators Indikatorer sind. Wiederholen Sie dies, um das nächste Gerät zu verbinden.
E N G L I S H • D A N S K • D E U T S C H • D U T C H • E S PA Ñ O L Anzeigen
F I N N I S H • F R A N Ç A I S • I TA L I A N O • M A G YA R Green solid: Medium to full charge Blue blinking: Ready to pair Lyser grønt: Medium til fuld opladning Blinker blåt: Klar til at parre
Amber solid: Low charge White blinking: Connecting Lyser gult: Lav opladning Blinker hvidt: Tilslutter Grünes Leuchten: Halb bis voll aufgeladen Blaues Blinken: Bereit zum Abstimmen
Red blinking: Need to charge White solid: Connected Blinker rødt: Skal oplades Hvidt uafbrudt: Tilsluttet Gelbes Leuchten: Fast entladen Weißes Blinken: Verbindung wird
Rotes Blinken: Muss aufgeladen werden hergestellt
Charging Opladning Weißes Leuchten: Verbunden
Plug the small end of the USB cable into the USB charging connector on the right Sæt den lille ende af USB-kablet i USB-opladningsstikket på den højre ørekop.
earcup. Plug the other end into a USB wall charger or computer that is powered on. Sæt den anden ende af USB-vægopladeren eller den computer, der er tændt. Aufladen
Schließen Sie den kleinen Stecker des USB-Kabels an den USB-Ladeanschluss
Using noise reduction only Kun støjreduktion
an der rechten Hörmuschel an. Schließen Sie den anderen Stecker an ein USB-
Noise reduction is activated when you power on the headphones. Støjreduktion aktiveres, når du tænder hovedtelefonerne. Wandladegerät oder einen eingeschalteten Computer an.
Note: If the headphone battery is depleted, you cannot use noise reduction. Bemærk: Hvis hovedtelefonernes batteri er helt afladet, kan du ikke bruge Nur Geräuschreduzierung
Using the back-up audio cable støjreduktion. Geräuschreduzierung ist aktiviert, wenn Sie die Kopfhörer einschalten.
Use the supplied back-up audio cable to connect a ­non-Bluetooth device, or if Brug af backuplydkabel Hinweis: Wenn die Kopfhörerbatterie leer ist, können Sie die
the ­headphones battery is depleted. Brug det medfølgende backuplydkabel til at tilslutte en ikke-Bluetooth-enhed, Geräuschreduzierung nicht verwenden.
eller hvis hovedtelefonernes batteri er løbet tør for strøm. Verwendung des zusätzlichen Audiokabels
Troubleshooting Verwenden Sie das mitgelieferte Audiokabel um ein Nicht-Bluetooth-Gerät
Headphones do not pair with Bluetooth® device Fejlfinding anzuschließen, oder wenn die Kopfhörerbatterie leer ist.
• On your Bluetooth device: Hovedtelefonerne parres ikke med Bluetooth®-enheden
Enhance your headphones with the Bose® Connect app Fehlerbehebung
—— Turn the Bluetooth feature off and then on. • På din Bluetooth-aktiverede enhed:
Kopfhörer verbinden sich nicht mit dem Bluetooth®-Gerät
Gør dine hovedtelefoner endnu bedre med Bose® Connect-app'en —— Slå Bluetooth-funktionen fra, og slå den derefter til igen.
—— Delete your Bose® ­QuietComfort® headphones from the Bluetooth list on • Am Bluetooth-Gerät:
Atemberaubende Klangerlebnisse mit der Bose® Connect App —— Slet dine Bose® QuietComfort®-hovedtelefoner fra Bluetooth-listen på din
your device. Pair again. —— Schalten Sie die Bluetooth-Funktion aus und wieder ein.
Verbeter uw hoofdtelefoon met de Bose® Connect-app enhed. Par igen. —— Löschen Sie die Bose® QuietComfort®-Kopfhörer aus der Bluetooth-Liste auf
• Pair a different Bluetooth device.
Mejore sus auriculares con la aplicación Bose® Connect • Par en anden Bluetooth-enhed. Ihrem Gerät. Stimmen Sie sie erneut ab.
• Visit YouTube.com/Bose to see how-to videos.
Bose® Connect -sovelluksella saat enemmän irti kuulokkeistasi • Gå til YouTube.com/Bose for at se vejledningsvideoer. • Stimmen Sie ein anderes Bluetooth-Gerät ab.
• Clear the headphones pairing list:
Tirez le meilleur profit de votre casque avec l’application Bose® Connect • Ryd hovedtelefonparringslisten: • Auf YouTube.com/Bose finden Sie Videos.
—— Slide to and hold for 10 seconds. Delete your Bose® ­QuietComfort®
• Kopfhörerabstimmliste löschen:
Migliori prestazioni delle cuffie con l’app Bose® Connect ­headphones from the Bluetooth list on your device. Pair again. —— Skub til , og hold i 10 sekunder. Slet dine Bose® QuietComfort®-
—— Schieben Sie zu und halten Sie es 10 Sekunden lang. Löschen Sie die
Javítsa fejhallgatója teljesítményét a Bose® Connect alkalmazással. hovedtelefoner fra Bluetooth-listen på din enhed. Par igen.
Headphones do not pair with NFC-enabled device Bose® QuietComfort®-Kopfhörer aus der Bluetooth-Liste auf Ihrem Gerät.
Hovedtelefoner parres ikke med en enhed, der understøtter NFC Stimmen Sie sie erneut ab.
• Make sure your device supports Bluetooth pairing via NFC.
• Kontroller, at din enhed understøtter Bluetooth®-parring via NFC. Kopfhörer wird nicht mit dem NFC-fähigen Gerät abgestimmt
• Unlock your device and turn on the ­Bluetooth and NFC features.
• Lås enheden op, og slå Bluetooth- og NFC-funktionerne til. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät Bluetooth-Abstimmung über NFC unterstützt.
• Tap the NFC touchpoint on the back of your Bluetooth device to the NFC
• Tryk med NFC-berøringspunktet på din Bluetooth-enheds bagside på • Entsperren Sie Ihr Gerät und schalten Sie die Bluetooth- und NFC-Funktionen ein.
­touchpoint on the headphones.
NFC‑berøringspunktet på dine hovedtelefoner. • Tippen Sie mit dem NFC-Berührungspunkt auf der Rückseite des Bluetooth-
No sound Geräts auf den NFC-Berührungspunkt an den Kopfhörern.
Ingen lyd
• Power on the headphones and charge the battery. Kein Ton
• Tænd hovedtelefonerne, og oplad batteriet.
• Increase the volume on your headphones, your device and music source. • Schalten Sie die Kopfhörer ein und laden Sie die Batterie.
• Øg lydstyrken på hovedtelefonerne, din enhed og musikkilden.
• Slide to and release to hear the connected device. Make sure you are • Stellen Sie die Lautstärke an den Kopfhörern, am Gerät und an der
• Skub til , og slip for at høre den tilsluttede enhed. Kontroller, at du bruger Musikquelle höher.
using the ­correct device.
den rigtige enhed. • Schieben Sie zu und lassen Sie es los, um das verbundene Geräte
• Use a different music source.
• Prøv en anden musikkilde. zu hören. Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Gerät verwenden.
• Pair a different Bluetooth device.
• Par en anden Bluetooth-enhed. • Verwenden Sie eine andere Musikquelle.
Poor sound quality • Stimmen Sie ein anderes Bluetooth-Gerät ab.
Dårlig lydkvalitet
• Move your Bluetooth device closer to the headphones, and away from any Schlechte Tonqualität
• Flyt din Bluetooth-enhed tættere på hovedtelefonerne og væk fra eventuel
­interference. • Stellen Sie das Bluetooth-Gerät näher zu den Kopfhörern und von
interferens.
The warranty information provided with this product does not apply in Australia and New Zealand. Störquellen weg.
Garantioplysningerne til dette produkt gælder ikke for Australien og New Zealand. Se
See www.Bose.com.au/warranty or www.Bose.co.nz/warranty for details. Die mit diesem Produkt angegebenen Garantieinformationen gelten nicht in Australien
www.Bose.com.au/warranty eller www.Bose.co.nz/warranty for at få flere oplysninger.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has und Neuseeland. Weitere Informationen finden Sie auf www.Bose.com.au/warranty bzw.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for iPad” betyder, at et elektronisk tilbehør er www.Bose.co.nz/warranty.
been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified
designet specifikt til at tilsluttes henholdsvis iPod, iPhone og iPad og er certificeret af udvikleren til „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation at overholde Apples ydelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlig for denne enheds virkemåde eller for speziell für die Verwendung mit dem iPod, iPhone oder iPad entwickelt wurde und vom Entwickler
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of dens efterlevelse af sikkerhedsstandarder og lovmæssige standarder. Bemærk venligst, at brugen af für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine
this accessory with iPod, iPhone or iPad may affect wireless performance. dette tilbehør sammen med iPod, iPhone eller iPad kan påvirke den trådløse ydelse. Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder die Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen
iPad, iPhone, and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Standards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder
iPad, iPhone og iPod er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og andre lande. iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
The trademark “iPhone” is used with a license from Aiphone K.K. Varemærket “iPhone” bruges med en licens fra Aiphone K.K.
iPad, iPhone und iPod sind eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. in den USA und anderen
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Apple og Apple-logoet er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i USA og i andre Ländern. Die Marke „iPhone“ wir mit einer Lizenz von Aiphone K.K. verwendet.
App Store is a service mark of Apple Inc. lande. App Store er et servicemærke, der tilhører Apple Inc. Apple und das Apple-Logo sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern
Android, Google Play, and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. Android, Google Play og Google Play-logoet er varemærker tilhørende Google Inc. eingetragen sind. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. Android, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google, Inc.
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker, der ejes af Bluetooth SIG, Inc.,
and any use of such marks by Bose Corporation is under license. og enhver brug af sådanne mærker fra Bose Corporations side finder sted under licens. Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.
©2016 Bose Corporation, The Mountain, und werden von der Bose Corporation unter Lizenz verwendet.
Framingham, MA 01701-9168 USA The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in N-mærket er et varemærke eller et registreret varemærke, der tilhører NFC Forum, Inc. i USA og i
Das N-Zeichen ist eine Marke oder eingetragene Marke von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten
AM761787 Rev.00 other countries. andre lande. Staaten und in anderen Ländern.
© 2016 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed, © 2016 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af dette dokument © 2016 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder
or ­otherwise used without prior written permission. eller dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse. ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder auf andere Weise verwendet werden.
D U TC H E S PA Ñ O L FINNISH FRANÇAIS I TA L I A N O M A G YA R
Lees alle veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing door en Lea y guarde todas las instrucciones de seguridad y uso. Lue ja säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions Leggere e conservare tutte le istruzioni per la sicurezza e per l’uso. Kérjük, olvassa el és tartsa be a biztonsági és használati
bewaar deze. Consulte la Guía del usuario, (en línea) para obtener más Lisätietoja kuulokkeista (sekä tarvikkeista ja varaosista) d’utilisation, et conservez-les en lieu sûr. Consultare il manuale di istruzioni (online) per ulteriori utasításokat.
Raadpleeg de gebruikershandleiding (online) voor meer información acerca de sus auriculares (incluidos los accesorios on verkosta saatavilla olevassa käyttöohjeessa. Painetun Reportez-vous à la notice d’utilisation (disponible en ligne) informazioni sulle cuffie (nonché su accessori e componenti A fejhallgatókkal kapcsolatos további tudnivalókat a kezelési
informatie over de hoofdtelefoon (waaronder accessoires en y repuestos). Para solicitar una copia impresa, use los teléfonos kopion voit tilata puhelimitse soittamalla annettuun pour plus d’informations sur votre casque (notamment sur sostitutivi). Per richiedere una copia cartacea, utilizzare i numeri útmutató (online) tartalmazza (ideértve a kiegészítőkre és a
reserveonderdelen). Om een gedrukt exemplaar aan te vragen, suministrados. les accessoires et pièces de rechange). Pour solliciter une copie telefonici forniti. cserealkatrészekre vonatkozó információkat is). Ha az útmutatót
numeroon.
gebruikt u de telefoonnummers die u hebt ontvangen. Guía del usuario: global.Bose.com o owners.Bose.com/QC35 imprimée, utilisez les numéros de téléphone correspondant Manuale di istruzioni: global.Bose.com o owners.Bose.com/QC35 nyomtatott formátumban szeretné elolvasni, hívja fel a megfelelő
Käyttöohje: global.Bose.com tai owners.Bose.com/QC35 à votre pays.
Gebruikershandleiding: global.Bose.com of telefonszámot.
owners.Bose.com/QC35 Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth® Bluetooth®-laiteparin muodostaminen Notice d’utilisation : global.Bose.com ou owners.Bose.com/QC35 Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth® Kezelési útmutató: global.Bose.com vagy owners.Bose.com/QC35
1. Deslice el botón de encendido/Bluetooth® ( ) hacia 1. Scorrere il pulsante di alimentazione/Bluetooth® ( ) verso il
Een Bluetooth®-apparaat koppelen 1. Työnnä virta-/Bluetooth®-painike ( ) kokonaan ylös Jumelage d’un appareil compatible Bluetooth® simbolo Bluetooth ( ) e tenerlo in posizione finché non viene Bluetooth®-eszköz párosítása
el símbolo Bluetooth ( ) y manténgalo presionado hasta oír
1. Schuif de aan-uit-/Bluetooth®-knop ( ) naar het Bluetooth-kuvakkeen ( ) kohdalle ja pidä paikallaan, 1. Faites coulisser le bouton Alimentation/Bluetooth® ( ) vers le riprodotto il messaggio "Ready to pair" (Pronto per 1. Csúsztassa a Főkapcsoló/Bluetooth gombot ( ) a Bluetooth
“Listo para asociar” o hasta ver que el indicador Bluetooth
Bluetooth-symbool ( ) en houd de knop daar totdat u parpadea de color azul.
kunnes kuulet Ready to pair -ilmoituksen tai Bluetooth- symbole Bluetooth ( ), puis maintenez-le dans cette position l’accoppiamento) o finché l’indicatore Bluetooth non szimbólum ( ) felé, és tartsa addig, amíg a „Ready to pair”
“Klaar om te koppelen” hoort of ziet dat het Bluetooth- merkkivalo alkaa vilkkua sinisenä. jusqu’à ce que vous entendiez l’indication « Prêt pour le lampeggia in blu. (Párosításra kész) mondatot meg nem hallja, vagy amíg a
indicatorlampje blauw knippert. 2. En su dispositivo active la función Bluetooth y seleccione los jumelage » ou que le voyant Bluetooth clignote en bleu. Bluetooth visszajelző kéken nem villog.
auriculares Bose® QuietComfort® de la lista de dispositivos. 2. Käynnistä laitteen Bluetooth-toiminto ja valitse Bose® 2. Sul dispositivo, attivare la funzione Bluetooth e selezionare le
2. Zet op uw apparaat de Bluetooth-functie aan en selecteer de QuietComfort® -kuulokkeet laiteluettelosta. 2. Sur votre appareil, activez la fonction Bluetooth et sélectionnez 2. Kapcsolja be eszközén a Bluetooth funkciót, majd válassza ki a
cuffie Bose® QuietComfort® dall’elenco dei dispositivi.
Bose® QuietComfort®-hoofdtelefoon in de lijst met apparaten. Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en
Consejo:  Bose® QuietComfort® dans la liste des périphériques. Bose® QuietComfort® fejhallgatót az eszközök listájából.
el menú Configuración. Bluetooth-valikko sijaitsee yleensä Asetukset-valikossa.
Vihje:  La funzione Bluetooth si trova in genere nel
Suggerimento: 
De Bluetooth-functie bevindt zich normaal in het menu
Tip:  Conseil : l’option Bluetooth se trouve généralement dans le menu A Bluetooth funkció általában a Beállítások menüben
Tipp: 
menu Impostazioni.
Instellingen. O, si el dispositivo es compatible con JOS laitteesi tukee Bluetooth®-laiteparin Réglages. található.
el emparejamiento de Bluetooth® a través de NFC: muodostamista NFC:llä: OPPURE, se il dispositivo supporta l’accoppiamento
OU, si votre appareil prend en charge le jumelage VAGY, amennyiben eszköze támogatja a Bluetooth®
OF, als uw apparaat Bluetooth®-koppeling via Bluetooth® tramite NFC:
1. Deslice hacia la derecha para encender los auriculares. 1. Kytke kuulokkeisiin virta työntämällä oikealle. Bluetooth® via NFC : NFC-n keresztül történő csatlakozását:
NFC ondersteunt: 1. Scorrere a destra per accendere le cuffie.
2. Desbloquee el dispositivo y active las funciones Bluetooth 2. Poista laitteen lukitus ja käynnistä Bluetooth- ja NFC-toiminto. 1. Faites coulisser le bouton vers la droite pour mettre le 1. Csúsztassa jobbra a fejhallgató bekapcsológombját.
1. Schuif naar rechts om de hoofdtelefoon in te schakelen.
y NFC. casque sous tension. 2. Sbloccare il dispositivo e attivare le funzioni Bluetooth e NFC.
2. Ontgrendel uw apparaat en zet de Bluetooth- en NFC- 3. Napauta laitteen NFC-kosketuspistettä kuulokkeiden 2. Oldja fel eszközét, majd kapcsolja be a Bluetooth és az NFC
3. Toque el punto de contacto NFC en el dispositivo al punto de 2. Déverrouillez l’appareil et activez les fonctions Bluetooth et NFC. 3. Toccare il punto di contatto NFC sul dispositivo in funkciókat.
functie aan. NFC-kosketuspisteellä. Laite saattaa pyytää vahvistamaan
contacto NFC en los auriculares. Es posible que el dispositivo yhdistämisen. 3. Mettez en contact le point tactile NFC de votre appareil avec corrispondenza del punto di contatto NFC sulle
3. Tik met het NFC-aanraakpunt op uw apparaat op het NFC- cuffie. Il dispositivo potrebbe richiedere di accettare 3. Érintse az eszközén található NFC-érintőpontot a fejhallgató
le solicite que acepte el emparejamiento. le point tactile NFC de votre casque. Il est possible que votre
aanraakpunt op uw hoofdtelefoon. Uw apparaat kan u vragen Kun laitepari on muodostettu, kuulet ilmoituksen l’accoppiamento. NFC-érintőpontjához. Előfordulhat, hogy az eszköz
appareil vous demande d’accepter le jumelage.
koppelen te accepteren. Una vez emparejado, oye “Conectado a <nombre de ”Connected to <laitteen nimi>” tai Bluetooth-merkkivalo megkérdezi, hogy jóváhagyja-e a párosítást.
dispositivo>” o verá que el indicador Bluetooth se ilumina de Une fois le jumelage terminé, vous entendez l’indication Una volta eseguito l’accoppiamento, sarà riprodotto il
Na het koppelen hoort u “Verbonden met <naam apparaat>” palaa valkoisena. messaggio "Connected to <device name>" (Collegato A párosítás után a „Connected to <device name>”
color blanco sin parpadeo. « Connecté à <nom du périphérique> » ou le voyant Bluetooth
of brandt het Bluetooth-indicatorlampje continu wit. con <nome dispositivo>) oppure l’indicatore Bluetooth si (Csatlakoztatva a következőhöz: <eszköz neve>) mondatot
Kielen valinta s’allume en blanc.
hallja, vagy a Bluetooth visszajelző folyamatosan fehéren világít.
Selección del idioma illuminerà con luce bianca fissa.
Een taal kiezen 1. Pidä - ja -painikkeita painettuina samanaikaisesti Sélection d’une langue
1. Mantenga presionado y simultáneamente durante Nyelvválasztás
1. Houd en tegelijk drie seconden ingedrukt.
tres segundos.
kolme sekuntia. 1. Appuyez simultanément sur les touches et pendant Scelta della lingua
1. Tenere premuto e simultaneamente per tre secondi. 1. Tartsa lenyomva egyszerre a és a gombot három
2. Druk op of om door de talen te scrollen. 2. Voit selata kieliluetteloa painamalla tai . trois secondes.
2. Presione o para desplazarse por los idiomas. másodpercig.
3. Houd ingedrukt om de taal te selecteren. 3. Valitse kieli pitämällä painettuna. 2. Appuyez sur ou pour faire défiler les langues. 2. Premere o per scorrere l’elenco delle lingue.
3. Mantenga presionado para seleccionar el idioma. 2. A vagy a gombokkal görgesse végig a nyelvek listáját.
Opmerking: Om te zien of er nog meer talen zijn, gaat u naar: 3. Maintenez enfoncée la touche pour sélectionner la langue. 3. Tenere premuto per selezionare la lingua.
Nota: Para comprobar si hay idiomas adicionales, visite: Huomautus: Lisää kieliä on saatavilla osoitteessa: 3. Tartsa lenyomva a gombot a kívánt nyelv
updates.Bose.com/QC35 updates.Bose.com/QC35 Remarque : pour rechercher d’autres langues, consultez la page Nota: Per informazioni su ulteriori lingue, visitare: kiválasztásához.
updates.Bose.com/QC35
updates.Bose.com/QC35. updates.Bose.com/QC35
Gebruik van de hoofdtelefoon Kuulokkeiden käyttö Megjegyzés: További nyelvekhez látogasson el az
Uso de los auriculares
Knoppen op de hoofdtelefoon Utilisation du casque Utilizzo delle cuffie updates.Bose.com/QC35 oldalra.
Controles de los auriculares Kuulokkeiden säätimet
Commandes du casque Controlli delle cuffie A fejhallgató használata
Volume hoger  ruk eenmaal voor afspelen/pauzeren of om
D  resione una vez para reproducir/pausar o
P  aina kerran: toisto/tauko tai puheluun
P Appuyez une fois sur cette touche pour
Subir volumen Lisää  remere una volta per riprodurre/mettere in
P A fülhallgatók vezérlőelemei
een oproep te beantwoorden/beëindigen. responder/colgar una llamada. äänenvoimakkuutta vastaaminen / puhelun lopettaminen. démarrer/interrompre la lecture ou pour
Augmenter Alza volume pausa o per accettare/chiudere una chiamata.
Multifunctionele Druk tweemaal om vooruit te skippen. Paina kaksi kertaa: siirtyminen eteenpäin. répondre/mettre fin à un appel.  yomja meg egyszer a lejátszáshoz/
N
knop Botón Presione dos veces para avanzar. le volume Premere due volte per passare al brano Hangosítás
Monitoimipainike szüneteltetéshez vagy a hívás fogadásához/
Druk driemaal om achteruit te skippen. multifunción Presione tres veces para retroceder.  aina kolme kertaa: siirtyminen
P Appuyez deux fois pour effectuer une successivo.
Touche Pulsante elutasításához.
 oud de knop ingedrukt om een inkomende
H taaksepäin. avance rapide.
Volume lager  antenga presionado para ignorar una
M multifonctions multifunzione  remere tre volte per passare al brano
P Multifunkciós Nyomja meg kétszer az előre ugráshoz.
Bajar volumen Vähemmän
oproep te negeren. llamada entrante. äänenvoimakkuutta  idä painettuna: saapuvan puhelun
P  ppuyez trois fois pour effectuer un
A precedente. gomb
hylkääminen. Réduire le retour rapide. Abbassa Nyomja meg háromszor a hátrafelé ugráshoz.
Opmerking: Het is mogelijk dat sommige functies niet werken volume volume  enere premuto per ignorare una chiamata
T
 aintenez enfoncée cette touche pour
M Halkítás  artsa lenyomva egy bejövő hívás figyelmen
T
voor bepaalde apparaten of toepassingen. Nota: Es posible que algunas funciones no funcionen con Huomautus: Kaikki toiminnot eivät ehkä toimi kaikissa in arrivo.
refuser un appel entrant. kívül hagyásához.
algunos dispositivos o aplicaciones. laitteissa tai sovelluksissa.
Meerdere verbindingen beheren Nota: È possibile che per alcuni dispositivi o determinate
Remarque : il est possible que certaines fonctions ne soient Megjegyzés: Előfordulhat, hogy bizonyos funkciók
Administración de conexiones múltiples applicazioni non tutte le funzioni siano disponibili.
• De hoofdtelefoon maakt verbinding met twee Bluetooth- Useiden yhteyksien hallinta pas disponibles sur certains appareils ou certaines nem működnek egyes eszközökkel vagy
apparaten en in de koppellijst kunnen acht apparaten worden • Los auriculares se conectan a dos dispositivos Bluetooth applications. Gestione di più connessioni alkalmazásokkal.
• Kuulokkeet voivat muodostaa yhteyden
opgeslagen. y almacenan ocho dispositivos móviles en la lista de
kahteen Bluetooth-laitteeseen ja tallentaa Gestion de plusieurs connexions • Le cuffie supportano la connessione a due dispositivi Több kapcsolat kezelése
• Schuif op met de hoofdtelefoon op uw hoofd en laat los dispositivos conectados.
parinmuodostusluetteloon kahdeksan laitetta. • Le casque peut se connecter à deux appareils Bluetooth et peut
Bluetooth e permettono di memorizzare fino a otto dispositivi
om te horen welke apparaten verbonden zijn. Herhaal dit om • Con los auriculares en la cabeza, deslice hacia y suelte • A fülhallgató két Bluetooth-eszközhöz csatlakozhat, és nyolc
• Kun kuulokkeet ovat päässäsi, työnnä kohtaan mémoriser jusqu’à huit appareils dans sa liste de jumelage. nell’elenco di accoppiamento.
verbinding te maken met het volgende apparaat. para escuchar los dispositivos que están conectados; repita eszközt képes tárolni a párosítási listán.
ja vapauta se, niin kuulet, mitkä laitteet on yhdistetty. • Placez le casque sur votre tête, faites coulisser le bouton vers • Tenendo le cuffie indossate sulla testa, fare scorrere in • A fejhallgatók viselése közben csúsztassa a gombot a
para conectar el siguiente dispositivo.
Indicatorlampjes Toista, jos haluat yhdistää seuraavaan laitteeseen. puis relâchez-le pour entendre le ou les appareils connectés ; posizione e quindi rilasciare per sentire un messaggio che irányába, majd engedje el, így megtudhatja, mely eszköz(ök)
Indicadores indica quale o quali dispositivi sono connessi; ripetere
Merkkivalot répétez cette procédure pour vous connecter à l’appareil suivant. van(nak) csatlakoztatva. Ismételje meg ezt a műveletet a
l’operazione per connettere il dispositivo successivo. következő eszközhöz való csatlakozáshoz.
Groen (continu brandend) Blauw knipperend: Klaar om Voyants
Verde: Carga media a Azul intermitente: Listo para Indicatori Jelzőfények
Half tot volledig opgeladen te koppelen
completa emparejar Palaa vihreänä: akku on Vilkkuu sinisenä: valmis
Oranje (continu brandend) Wit knipperend:
Ámbar: Carga baja Blanco intermitente: Conectando ladattu puoliväliin tai täyteen. parinmuodostukseen. Vert fixe : charge moyenne ou Bleu clignotant : prêt pour
Bijna leeg Bezig verbinding te maken Verde fisso: batteria completamente Blu lampeggiante: pronto
Palaa oranssina: akku on Vilkkuu valkoisena: yhdistää. complète le jumelage Zöld folyamatos: Töltöttség a Kék villogó: Párosításra kész
Rood knipperend: Continu wit: Verbonden Rojo intermitente: Blanco sin parpadeo: Conectado o mediamente carica per l’accoppiamento
Se necesita cargar lähes tyhjä. Palaa valkoisena yhdistetty. Orange fixe : charge faible Blanc clignotant : en cours közepes és a teljes szint között Fehér villogó: Csatlakoztatás
Moet worden opgeladen Ambra fisso: batteria quasi scarica Bianco lampeggiante:
Vilkkuu punaisena: akku on Rouge clignotant : charge de connexion Sárga folyamatos: Alacsony
collegamento in corso Fehér folyamatos:
ladattava. nécessaire Blanc fixe : connecté Rosso lampeggiante: collegare töltöttség Csatlakoztatva
Bezig met opladen Carga all’alimentazione Bianco fisso: collegato
Conecte el extremo pequeño del cable USB al conector de carga Villogó piros: Tölteni kell
Sluit de kleine stekker van de USB-kabel aan op de USB-
oplaadaansluiting op het rechteroorstuk. Sluit het andere uiteinde USB del auricular derecho. Conecte el otro extremo al cargador Lataaminen Charge en cours
Raccordez le petit connecteur du câble USB au connecteur de charge Ricarica Töltés
aan op een USB-wandoplader of een computer die aanstaat. de pared USB o en la computadora que está encendida. Liitä USB-johdon pieni pää oikean korvakuulokkeen
USB de l’écouteur droit. Raccordez l’autre extrémité du câble à un Inserire l’estremità più piccola del cavo USB nel connettore di Dugja be az USB-kábel kisebbik végét a fejhallgató jobb párnáján
Alleen lawaaionderdrukking gebruiken Uso de solo reducción de ruidos USB-latausliitäntään. Yhdistä toinen pää USB-laturiin tai
chargeur USB mural ou au port USB d’un ordinateur sous tension. carica USB del padiglione auricolare destro. Collegare l’altra lévő USB-töltés csatlakozójába. Dugja be a kábel másik végét egy
La reducción del ruido se activa cuando enciende los auriculares. tietokoneeseen.
Lawaaionderdrukking wordt geactiveerd wanneer u de estremità a un caricatore a muro USB o a un computer acceso. fali USB-töltőbe vagy egy bekapcsolt számítógépbe.
Utilisation de la réduction des bruits ambiants
hoofdtelefoon inschakelt. Nota: Si la batería de los auriculares está descargada, no puede Pelkkä melun vaimennus Utilizzo solo per la riduzione del rumore
uniquement A fejhallgató használata csak zajszűréshez
Opmerking: Als de batterij van de hoofdtelefoon leeg is, usar la reducción del ruido. Melun vaimennus aktivoituu, kun kuulokkeisiin kytketään virta. La réduction des bruits ambiants est activée lorsque vous mettez La riduzione del rumore viene attivata quando si accendono le cuffie.
kunt u lawaaionderdrukking niet gebruiken. A zajszűrés a fejhallgató bekapcsolásakor aktiválódik.
Uso del cable de audio de reserva Huomautus: Jos kuulokkeiden akku on tyhjä, votre casque sous tension. Nota: Se la batteria delle cuffie è scarica, la riduzione del rumore Megjegyzés: Ha a fejhallgató akkumulátora lemerült, a zajszűrés
Gebruik van de reserveaudiokabel Use el cable de audio de reserva suministrado para conectar melun vaimennusta ei voi käyttää. Remarque : si la batterie du casque est faible, il est impossible non funziona. funkció nem használható.
Gebruik de bijgeleverde reserveaudiokabel om een niet- un dispositivo que no tenga Bluetooth, o si la batería de los Varaäänijohdon käyttäminen d’utiliser la fonction de réduction des bruits ambiants.
Uso del cavo audio di backup A kiegészítő hangkábel használata
Bluetooth-apparaat aan te sluiten, of als de batterij van de auriculares está vacía. Utilisation du câble audio de rechange
Voit käyttää varaäänijohtoa kuulokkeiden yhdistämiseen Utilizzare il cavo audio di backup fornito per collegare le Használja a mellékelt kiegészítő hangkábelt egy nem
hoofdtelefoon leeg is. Le câble audio de rechange fourni permet de connecter le casque
Solución de problemas muuhun kuin Bluetooth-laitteeseen tai jos kuulokkeiden akku cuffie a un dispositivo privo di Bluetooth o se la batteria Bluetooth-eszközhöz való csatlakozáshoz, vagy ha a fejhallgató
Problemen oplossen Los auriculares no se emparejan al dispositivo on tyhjä. à un appareil non compatible Bluetooth, mais aussi d’alimenter le è completamente scarica. akkumulátora lemerült.
De hoofdtelefoon kan niet worden gekoppeld met het casque si sa batterie est épuisée.
Bluetooth® Ongelmanratkaisu Risoluzione dei problemi
Bluetooth®-apparaat
Hibaelhárítás
• En el dispositivo Bluetooth: Résolution des problèmes Le cuffie non accoppiano con il dispositivo Bluetooth®
• Op uw Bluetooth-apparaat: Kuulokkeet eivät muodosta laiteparia Bluetooth®- A fejhallgató nem párosítható valamely Bluetooth®-
—— Desactive la función de Bluetooth y vuelva a activarla. Le casque ne se connecte pas à l’appareil Bluetooth® • Sul dispositivo Bluetooth: eszközzel
laitteen kanssa.
—— Zet de Bluetooth-functie uit en vervolgens weer aan. —— Borre los auriculares Bose® QuietComfort® de la lista de • Sur votre appareil Bluetooth :
• Bluetooth-laitteessa: —— Disattivare e poi riattivare la funzione Bluetooth. • A Bluetooth®-kompatibilis eszközön:
—— Verwijder de Bose® QuietComfort®-hoofdtelefoon van de Bluetooth de su dispositivo. Vuelva a emparejar. —— Désactivez la fonction Bluetooth, puis activez-la de nouveau.
—— Kytke Bluetooth-toiminto pois käytöstä ja sitten —— Rimuovere le cuffie Bose® QuietComfort® dall’elenco —— Kapcsolja ki a Bluetooth funkciót, majd kapcsolja ismét be.
Bluetooth-lijst op uw apparaat. Koppel opnieuw. • Empareje un dispositivo Bluetooth diferente —— Supprimez le casque Bose® QuietControl® de la liste
takaisin käyttöön. Bluetooth del dispositivo. Ripetere l’accoppiamento. —— Törölje a Bose® QuietComfort® fejhallgatót az eszközén
• Koppel een ander Bluetooth-apparaat. • Visite YouTube.com/Bose para ver videos instructivos Bluetooth de votre appareil. Renouvelez le jumelage.
—— Poista Bose® QuietComfort® -kuulokkeet laitteen • Accoppiare un dispositivo Bluetooth diverso. található Bluetooth-listáról. Végezze el ismét a párosítást.
• Ga naar YouTube.com/Bose om instructievideo’s te zien. • Borrar la lista de dispositivos emparejados de los • Jumelez un autre appareil Bluetooth.
Bluetooth-luettelosta. Muodosta laitepari uudelleen. • Visitare YouTube.com/Bose per vedere i video dimostrativi. • Végezze el a párosítást egy másik Bluetooth-eszközzel.
• Wis de koppellijst van de hoofdtelefoon: auriculares: • Consultez la page YouTube.com/Bose pour accéder à
• Muodosta laitepari toisen Bluetooth-laitteen kanssa. • Cancellare l’elenco di accoppiamento delle cuffie: • Látogasson el a YouTube.com/Bose oldalra hasznos videók
—— Schuif op en houd de knop daar 10 seconden. —— Deslice hacia y mantenga presionado por des didacticiels.
—— Scorrere verso e tenerlo in posizione per 10 secondi. megtekintéséhez.
Verwijder de Bose® QuietComfort®-hoofdtelefoon van de 10 segundos. Borre los auriculares Bose® QuietComfort® de • Opetusvideoita on osoitteessa YouTube.com/Bose. • Effacez la liste de jumelage du casque :
Rimuovere le cuffie Bose® QuietComfort® dall’elenco • Párosítási lista tartalmának törlése a fejhallgatón:
Bluetooth-lijst op uw apparaat. Koppel opnieuw. la lista de Bluetooth de su dispositivo. Vuelva a emparejar. • Kuulokkeiden laitepariluettelon tyhjentäminen: —— Faites coulisser le bouton vers et maintenez-le dans
Bluetooth del dispositivo. Ripetere l’accoppiamento. —— Csúsztassa a gombot a felé, majd tartsa ott
De hoofdtelefoon kan niet worden gekoppeld met een —— Työnnä kohtaan ja pidä paikallaan 10 sekuntia. cette position pendant 10 secondes. Supprimez votre casque
Los auriculares no se emparejan al dispositivo con NFC 10 másodpercig. Törölje a Bose® QuietComfort® fejhallgatót
NFC-apparaat Bose® QuietComfort® de la liste Bluetooth de votre appareil. Le cuffie non si accoppiano con il dispositivo NFC
• Verifique que el dispositivo es compatible con Poista Bose® QuietComfort® -kuulokkeet laitteen az eszközén található Bluetooth-listáról. Végezze el ismét a
Renouvelez le jumelage. • Verificare che il dispositivo supporti l’accoppiamento
• Controleer of uw apparaat Bluetooth-koppeling via NFC el emparejamiento de Bluetooth® a través de NFC. Bluetooth-luettelosta. Muodosta laitepari uudelleen. párosítást.
ondersteunt. Impossible de jumeler le casque à l’appareil Bluetooth tramite NFC.
• Desbloquee el dispositivo y active las funciones Bluetooth Kuulokkeet eivät muodosta laiteparia NFC-toimintoa compatible NFC • Sbloccare il dispositivo e attivare le funzioni Bluetooth e NFC. A fejhallgató nem csatlakozik az NFC funkciót
• Ontgrendel uw apparaat en zet de Bluetooth- en NFC- y NFC. támogató eszközhöz
tukevan laitteen kanssa. • Vérifiez que votre appareil prend en charge le jumelage • Toccare il punto di contatto NFC sul retro del dispositivo
functie aan.
• Toque el punto de contacto NFC en la parte posterior del • Varmista, että laitteesi tukee Bluetooth-laiteparin Bluetooth via NFC. Bluetooth in corrispondenza del punto di contatto NFC • Ellenőrizze, hogy eszköze támogatja-e a Bluetooth NFC-n
• Tik met het NFC-aanraakpunt aan de achterkant van uw dispositivo Bluetooth al punto de contacto NFC en los keresztül történő csatlakozását.
Bluetooth-apparaat tegen het NFC-aanraakpunt op de muodostamista NFC:llä. • Déverrouillez l’appareil et activez les fonctions Bluetooth et NFC. sulle cuffie.
auriculares. • Oldja fel eszközét, majd kapcsolja be a Bluetooth és az NFC
hoofdtelefoon. • Poista laitteen lukitus ja käynnistä Bluetooth- ja NFC-toiminto. • Mettez en contact le point tactile NFC à l’arrière de votre Non si sente alcun suono
No emite sonido appareil Bluetooth avec le point tactile NFC de votre casque. funkciókat.
Geen geluid • Napauta Bluetooth-laitteen takana olevaa NFC- • Accendere le cuffie e caricare la batteria.
• Encienda los auriculares y cargue la batería. Absence de son • Érintse a Bluetooth-eszköze hátoldalán található NFC-
• Schakel de hoofdtelefoon in en laad de batterij op. kosketuspistettä kuulokkeiden NFC-kosketuspisteellä. • Aumentare il volume delle cuffie, del dispositivo e della
• Aumente el volumen de los auriculares, del dispositivo móvil érintőpontot a fejhallgató NFC-érintőpontjához.
• Zet het volume op uw hoofdtelefoon, uw apparaat en de Ei ääntä. • Mettez le casque sous tension et chargez la batterie. sorgente musicale.
y de la fuente de música. Nincs hang
muziekbron hoger. • Kytke kuulokkeisiin virta ja lataa akku. • Augmentez le volume du casque, de votre appareil et de la • Scorrere verso e poi rilasciarlo per determinare il
• Deslice hacia y suelte para oír el nombre del dispositivo source musicale. • Kapcsolja be a fejhallgatót, és töltse fel az akkumulátort.
• Schuif op en laat los om het verbonden apparaat te dispositivo connesso. Assicurarsi che il dispositivo utilizzato
conectado. Verifique que esté usando el dispositivo correcto. • Lisää kuulokkeiden, laitteen ja musiikkilähteen • Növelje a fejhallgató, az eszköz és a zenei forrás hangerejét.
horen. Zorg dat u het juiste apparaat gebruikt. • Faites coulisser le bouton vers et relâchez-le pour entendre sia quello corretto.
• Use una fuente de música diferente. äänenvoimakkuutta. l’appareil connecté. Vérifiez que vous utilisez l’appareil correct. • Csúsztassa a gombot a felé, és engedje el a
• Gebruik een andere muziekbron. • Provare a usare un’altra sorgente di riproduzione audio.
• Empareje un dispositivo Bluetooth diferente • Työnnä kohtaan ja vapauta, niin kuulet yhdistetyn • Essayez avec une autre source musicale. csatlakoztatott eszköz nevének meghallgatásához. Győződjön
• Koppel een ander Bluetooth-apparaat. • Accoppiare un dispositivo Bluetooth diverso.
Calidad de sonido deficiente laitteen. Varmista, että käytät oikeaa laitetta. • Jumelez un autre appareil Bluetooth.
meg róla, hogy a megfelelő eszközt használja.
Slechte geluidskwaliteit Scarsa qualità del suono
• Acerque el dispositivo Bluetooth a los auriculares, y aléjelo de • Käytä toista musiikkilähdettä. Son de qualité médiocre • Próbálkozzon egy másik hangforrással.
• Plaats het Bluetooth-apparaat dichter bij de hoofdtelefoon en • Avvicinare il dispositivo Bluetooth alle cuffie e allontanare
cualquier interferencia. • Muodosta laitepari toisen Bluetooth-laitteen kanssa. • Rapprochez l’appareil Bluetooth du casque et éloignez-le • Végezze el a párosítást egy másik Bluetooth-eszközzel.
weg van mogelijke storingsbronnen. eventuali fonti di interferenza.
La información de la garantía que se proporciona con este producto no se Äänenlaatu on huono. des sources d’interférences. Gyenge a hangminőség
De bij dit product verstrekte garantie-informatie is niet van toepassing Le informazioni di garanzia fornite con questo prodotto non sono
aplica en Australia y en Nueva Zelanda. Visite www.Bose.com.au/warranty o • Siirrä Bluetooth-laite lähemmäs kuulokkeita ja kauemmas Les informations de garantie qui accompagnent ce produit ne s’appliquent ni en valide in Australia e Nuova Zelanda. Per ulteriori informazioni, visitare • Vigye közelebb a Bluetooth-eszközt a fejhallgatóhoz, és vigye
in Australië en Nieuw-Zeeland. Zie www.Bose.com.au/warranty of www.Bose.co.nz/warranty para obtener detalles.
www.Bose.co.nz/warranty voor informatie. häiriölähteestä. Australie ni en Nouvelle-Zélande. Consultez le site www.Bose.com.au/warranty www.Bose.com.au/warranty o www.Bose.co.nz/warranty. távolabb minden zavarforrástól.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que se ha ou www.Bose.co.nz/warranty pour plus de détails.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekenen dat “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa che A termékhez mellékelt garanciális útmutatón szereplő feltételek Ausztráliában
diseñado un accesorio electrónico para conectar específicamente a iPod, Tämän tuotteen mukana toimitetut takuutiedot eivät ole voimassa Les expressions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato és Új-Zélandon nem érvényesek. A részletes tudnivalókért keresse fel a
een elektronisch accessoire specifiek is ontworpen voor aansluiting op iPhone, o iPad, respectivamente, y ha sido certificado por el desarrollador Australiassa eivätkä Uudessa-Seelannissa. Lisätietoja on osoitteessa
respectievelijk een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwikkelaar garandeert iPad » désignent un accessoire électronique conçu pour être connecté specificamente a un iPod, iPhone o iPad rispettivamente ed è coperto dalla www.Bose.com.au/warranty vagy a www.Bose.co.nz/warranty oldalt.
para cumplir con los estándares de desempeño de Apple. Apple no es www.Bose.com.au/warranty tai www.Bose.co.nz/warranty. spécifiquement à un iPod, un iPhone ou un iPad respectivement, et qui a été
dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento certificazione dello sviluppatore che assicura la conformità agli standard A „Made for iPod”, a „Made for iPhone”, illetve a „Made for iPad” azt jelenti,
verantwoordelijk voor het gebruik van dit product of voor het voldoen aan Made for iPod, Made for iPhone ja Made for iPad merkitsevät, certifié par son fabricant comme conforme aux normes de performances prestazionali di Apple. Apple non è responsabile del funzionamento hogy az adott elektronikus tartozék kifejezetten az iPod, iPhone, illetve iPad
con estándares regulatorios y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de eszközhöz való csatlakoztatásra készült, és a fejlesztő az Apple működési
veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften. Gebruik van dit accessoire de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento että elektroniikkalaite on suunniteltu erityisesti iPodiin, iPhoneen tai di questo dispositivo o della conformità dello stesso agli standard di
iPadiin yhdistettäväksi. Sen kehittäjä vakuuttaa, että se täyttää Applen sa conformité avec les normes de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de sicurezza e normativi. L’uso di questo accessorio con un iPod, iPhone o követelményeinek teljesítésére vonatkozó alkalmassági bizonyítvánnyal látta el.
met een iPod, iPhone of iPad kan de werking van draadloze apparaten inalámbrico. cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut avoir un effet adverse sur
vaatimukset. Apple ei vastaa tällaisen laitteen toiminnasta tai siitä, että iPad può influire sulle prestazioni wireless. Az Apple nem vállal felelősséget jelen eszköz működésével, illetve a biztonsági és
negatief beïnvloeden. ses fonctions sans fil. szabályozási normáknak való megfelelésével kapcsolatban. Felhívjuk figyelmét,
iPad, iPhone y iPod son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los se täyttää turvallisuusvaatimukset ja on määräysten mukainen. Huomaa,
iPad, iPhone en iPod zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in Estados Unidos y en otros países. La marca comercial “iPhone” se usa con iPad, iPhone e iPod sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati negli hogy a tartozék iPod, iPhone vagy iPad eszközzel történő használata kedvezőtlen
että tämän varusteen käyttäminen iPodin, iPhonen tai iPadin kanssa voi iPad, iPhone et iPod sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées Stati Uniti e in altri Paesi. Il marchio “iPhone” è utilizzato su licenza di hatással lehet a vezeték nélküli működésre.
de VS en andere landen. Het handelsmerk “iPhone” wordt gebruikt onder una licencia de Aiphone K.K. vaikuttaa langattoman tiedonsiirron suorituskykyyn. aux États-Unis et dans d’autres pays La marque de commerce « iPhone »
licentie van Aiphone K.K. est utilisée sous licence d’Aiphone K.K. Aiphone K.K. Az iPad, az iPhone és az iPod az Apple, Inc. Egyesült Államokban és más
Apple y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc., iPad, iPhone ja iPod ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e országokban bejegyzett védjegyei. Az „iPhone” védjegy felhasználása az Aiphone
registradas en los Estados Unidos y en otros países. App Store es una marca ja muissa maissa. iPhone-tavaramerkkiä käytetään Aiphone K.K:n lisenssillä. Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc., K.K. engedélyével történt.
in de VS en andere landen. App Store is een servicemerk van of Apple Inc. de servicio de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de in altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
Apple ja Apple-logo ovat Apple Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä service d’Apple Inc. Android, Google Play e il logo Google Play sono marchi commerciali di Az Apple és az Apple logó az Apple, Inc. Egyesült Államokban és más
Android, Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales országokban bejegyzett védjegyei. Az App Store az Apple Inc. szolgáltatásjegye.
Google Inc. Yhdysvalloissa ja muissa maissa. App Store on Apple Inc:n palvelumerkki. Google Inc.
de Google Inc. Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques de commerce
Android, Google Play ja Google Play -logo ovat Google Inc:n Az Android, a Google Play és a Google Play logó a Google Inc. védjegyei.
Het Bluetooth®-woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Google Inc. Il marchio in lettere e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van dergelijke tavaramerkkejä. di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi da parte di Bose Corporation è A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képező
propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, bejegyzett védjegyek, és a Bose Corporation minden esetben engedéllyel
merken door Bose Corporation gebeurt onder licentie. de Bose Corporation se encuentra bajo licencia. Bluetooth®-logon omistaa Bluetooth SIG, Inc. Bose Corporation käyttää sitä Inc., et leur utilisation par Bose Corporation fait l’objet d’un accord de licence. consentito dietro licenza. használja őket.
Het N-merkteken is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van lisenssin nojalla. Il marchio N è un marchio commerciale o registrato di NFC Forum, Inc.
La marca N Mark es una marca comercial o marca comercial registrada de La marque N est une marque de commerce ou une marque déposée de NFC Az N-Mark jelölés az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az
NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en in andere landen. NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos de América y en otros países. N-merkki on NFC Forum, Inc:n tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki Forum, Inc., aux États-Unis et dans d’autres pays. negli Stati Uniti e in altri paesi. Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
© 2016 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden © 2016 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, Yhdysvalloissa ja muissa maissa. © 2016 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution © 2016 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere © 2016 Bose Corporation. Előzetes írásos engedély nélkül a jelen kiadvány
gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere wijze gebruikt o usar de otra manera ninguna parte de este trabajo sin previo © 2016 Bose Corporation. Mitään osaa tästä julkaisusta ei saa kopioida, ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans riprodotta, modificata, distribuita o usata in altro modo senza previa semmilyen része nem sokszorosítható, módosítható, terjeszthető, illetve nem
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. consentimiento por escrito. muokata, jaella tai käyttää ilman julkaisijan etukäteen antamaa kirjallista lupaa. autorisation écrite préalable. autorizzazione scritta. használható fel semmilyen más módon.

Das könnte Ihnen auch gefallen