Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
© 2019 Ernst & Sohn Verlag für Architektur und technische Wissenschaften GmbH & Co. KG, Berlin · Geomechanics and Tunnelling 12 (2019), No. 6 721
M. Flora/R. Goliasch/A. Strauss/D. Atzori · Hard rock tunnel boring machines – State of the art 2020
Table 1. Key specifications for the system definition of particular tunnelling methods, according to [2]
Tabelle 1. Schlüsselspezifikationen zur Systemdefinition der jeweiligen Vortriebsmethode, in Anlehnung an [2
TBM-O Torque, thrust force, device to in- Breakout torque, equipment for face and Overcoming fault zones e.g. steel
TBM-O stall support measures according rock mass treatment e.g. grout screen, drain- support within the crown shield,
to defined support measures class- age drilling, and for obstructions to advance bypass niches, subsequent consoli-
es divided for A1 and A2, e.g. e.g. increased water ingress, invert heave, dation of rock mass
shotcrete robot, anchor drill, void filling Bewältigung von Störzonen, z. B.
dewatering Losbrechdrehmoment, Einrichtungen für Stahlausbau innerhalb des
Drehmoment, Vorschubkraft, vorauseilende Ortsbrust- und Gebirgs Firstschilds, Umgehungsnische,
Geräte zum Einbau der Stützmittel behandlung, z. B. Injektionsbohrschirm, nachläufige Konsolidierung des
gemäß definierter Stützmittelklas- Dränagebohrung, und für Erschwernisse Gebirges
sen getrennt für A1 und A2, z. B. im Vortrieb, z. B. erhöhter Wasserzutritt,
Spritzroboter, Ankerbohrgeräte, Sohlhebungen, Hohlraumverfüllung
Wasserhaltung
TBM-S/DS Torque, thrust force or emergency Breakout moment, special thrust or special Overcoming fault zones e.g. free-
TBM-S/DS thrust force, shield loads, overcut, thrust force, overbore, equipment for face ing TBM through telescope shield
shield taper, segment geometry, and rock mass treatment e.g. face stabilisa- or bypass tunnel (Figure 1), instal-
annular gap filling, number of drill tion/filling loose material with artificial res- lation of steel sets, subsequent
openings, dewatering in/silicate foam, grout screen, drainage drill- consolidation of the rock mass
Drehmoment, Vorschubkraft bzw. ing, and for obstructions to advance e.g. in- Bewältigung von Störzonen, z. B.
Hilfsvorschubkraft, Schildlasten, creased water ingress, sticking to cutterhead, Freilegen TBM durch das Tele
Überschnitt, Schildkonizität, void filling, subsequent grouting, shield skin skopschild oder Umgehungsstollen
Tübbinggeometrie, Ringspaltver lubrication, probing measures. (Bild 1), Einbau Stahlbögen,
füllung, Anzahl Bohrgassen, Losbrechdrehmoment, Sondervorschub- bzw. nachläufige Konsolidierung des
Wasserhaltung Sonderhilfsvorschubkraft, Überbohrmaß, Gebirges
Einrichtungen für vorauseilende Ortsbrust-
und Gebirgsbehandlung , z. B. Ortsbruststa-
bilisierung/Haufwerkverfüllung mit Kunst-
harz/Silikatschaum, Injektionsbohrschirm,
Dränagebohrung, und für Erschwernisse im
Vortrieb, z. B. erhöhter Wasserzutritt, Ver
klebungen Bohrkopf, Hohlraumverfüllung,
Nachverpressung, Schildmantelschmierung,
Vorauserkundungsmaßnahmen.
produces the most information and for the detection of Front- bzw. Firstschilds gegen Injektionsgut sowie zur
natural hazards like water or gas. Despite the technical Verkittung von losem Haufwerk vor dem Bohrkopf ver-
feasibility of drilling up to 150 m from the machine, a wendet. Zur Stabilisierung des Hohlraums hat sich eine
more sensible limit is reached at 80 to 90 m. Core drilling kleine Spritzbetoneinrichtung bewährt, flexibel durch die
can be used occasionally to provide information about the Öffnungen im Bohrkopf (Mannloch, Schneidrollenkasten
thickness of a fault zone and to contribute to the identifi- oder Räumer) einsetzbar.
cation of measures to cope with a fault zone.
2.3 Bohrkopf
2.2 Action range
Ein schwerer und massiver Bohrkopf gilt als das Erfolgsre-
For rock mass improvement in front of the machine, it is zept eines echten Hartgesteinsvortriebs, weniger im Fest-
recommended to work through the front shield with a gestein mit weicheren Gesteinseigenschaften. Der Schneid-
manual air leg drill, and in the middle section (TBM-S) or spurabstand ist eine Philosophie und sorgt immer wieder
in the gripper shield (TBM-DS) through the drill openings für Debatten. Eine beispielhafte Empfehlung aus dem Jahr
with a drill carriage, which according to the size of the 2013 lautet 90 mm für sehr feste Gesteine mit 17“ und 95
machine is mounted either behind the erector on a ring bis 100 mm mit 19“ Schneidrollen sowie 120 mm für mit-
beam (Figure 2) or on the erector – with the correspond- telharte Gesteine (UCS 50 bis120 MPa) [4].
ing setting up time. Cement suspensions, artificial resins Beim Überschnitt bzw. Überbohrmaß wird zwischen
or silicate foam are used as grouts. The latter can also be dem Basisüberschnitt, sprich dem Abstand zwischen dem
used to seal the cutterhead and the front or crown shield Ausbruchdurchmesser und der Schildschneide und dem
against the escape of grout and to consolidate loose mate- möglichen Überbohrmaß unterschieden. Die Definition
rial in front of the cutterhead. In order to stabilise the cav- des sinnvollen Überbohrmaßes ist ständig Ursache für
ity, a small shotcrete machine has proved useful, which Diskussionen, da dieses zum einen vom gewählten Über-
can be used flexibly through openings in the cutterhead schnitt abhängt und zum anderen die zu erwartenden
(manhole, cutter boxes or buckets). Gebirgsdeformationen nicht genau bestimmt werden
2.3 Cutterhead
start a jammed cutterhead. An excessive torque can lead Kalk- und Sandsteinen oder Phylliten sind Alternativen
to greater overbreak, whose filling can determine the möglich wie eine Klemmvorrichtung über Haftreibung
course of the advance. The cutterhead should be capable oder ein über Zylinder gelagerter Antrieb.
of being turned in each direction to break out in order to Zweistufige Antriebe mit mittlerem Drehmoment bei
move blocks wedged in the bucket openings. hoher Umdrehungszahl und hohem Drehmoment bei ge-
ringer Umdrehungszahl sind Stand der Technik. Das Los-
2.5 Shield area brechmoment ist nicht dafür vorgesehen, Ortsbrust- und
Leibungsinstabilitäten zu beherrschen, sondern um bei
With the TBM-O, numerous tunnel drives have proved blockiertem Bohrkopf wieder anzudrehen. Ein zu hohes
that rock support in the A1 area should ideally by carried Drehmoment kann größere Überbrüche zur Folge haben,
out dry with rock bolts, mesh and crown arches and only deren Verfüllung vortriebsbestimmend werden kann. Der
with steel sets and shotcrete if necessary. Shotcrete is nor- Bohrkopf sollte für den Losbrechvorgang in beide Rich-
mally applied with a shotcrete robot in the A2 area about tungen gedreht werden können, um in Räumeröffnungen
50 to 60 m behind the cutterhead, where the application is verkeilte Blöcke zu bewegen.
less time-critical for the tunnel drive. Subsequent support
works like the installation of additional rock bolts can al- 2.5 Schildbereich
so be carried out there.
One type of rock mass behaviour that is very critical Bei der TBM-O haben zahlreiche Vortriebe bewiesen,
for the shield area is squeezing or heavily squeezing rock dass im Idealfall die Felssicherung im A1-Bereich trocken
mass. The larger the distance from the face, the less is the mit Ankern, Netzen und Firstkappen erfolgt und nur falls
self-support capacity of the cavity. In squeezing rock mass, erforderlich mit Stahlbögen und Spritzbeton. In der Regel
three types of resistance are differentiated: erfolgt der Spritzbetoneinbau ca. 50 bis 60 m hinter dem
– Friction through rock mass stress, Bohrkopf im A2-Bereich mit einem Spritzroboter, wo die
– Cohesion between the rusty shield steel and the rock Anwendung weniger zeitkritisch für den Vortrieb ist.
mass, Nachsicherungsarbeiten wie der Einbau zusätzlicher An-
– Lack of fit due to possible mechanical resistance should ker, können ebenfalls dort erfolgen.
steelwork to the rock mass block progress. Ein für den Schildbereich sehr kritisches Gebirgsver-
halten ist das drückende bzw. stark drückende Gebirge. Je
With shield machines, geologists’ windows called inspec- größer der Abstand zur Ortsbrust wird, umso geringer
tion openings are much recommended in order to gain the wird die Stabilität des Hohlraumes. Bei drückendem Ge-
best possible understanding of the behaviour of the tunnel birge werden drei Arten von Widerstand unterschieden:
sides. A metal detector on the conveyor belt and a belt – Reibung durch die Gebirgsspannung,
weigher also seem essential. – Kohäsion zwischen dem rostigen Schildstahl und dem
Ring building should be paid more attention. This Gebirge,
demands sensibility and high quality standards from in- – Negativer Formschluss durch einen eventuell vorhande-
stallation until the final bedding. nen mechanischen Widerstand, sollte Stahlbau in Vor-
triebsrichtung am Gebirge anstehen.
2.6 Backup area
Bei Schildmaschinen sind Geologenfenster, sogenannte
Annular gap filling with a TBM-S/DS is subject to the Inspektionsöffnungen, sehr zu empfehlen, um bestmögli-
most varied design approaches. In the unbedded state, the che Kenntnis über das Leibungsverhalten zu erlangen.
rings are held in position by the press forces. Stable bed- Ebenso unabdingbar scheint ein Metalldetektor am För-
ding has to be achieved before undesired deformation, derband und eine Bandwaage.
offsets or damage occur. Ring building in the shield is of- Dem Ringbau ist mehr Achtsamkeit zu schenken. Es
ten not the cause of the problem but the lack of bracing bedarf an Sensibilität und einem hohen Qualitätsan-
between of the last installed rings until the bedding system spruch vom Einbau bis zur finalen Bettung.
has been sufficiently activated. Until the final bedding,
there is a danger that the tail shield pushes the rings as it 2.6 Nachlaufbereich
moves forward. The area for subsequent treatment is not
part of this consideration. Die Ringspaltverfüllung bei TBM-S/DS ist den unter-
schiedlichsten Planungsansätzen unterworfen. Im unge-
2.7 Feedback from the system due to system behaviour betteten Zustand werden die Ringe durch die Pressenkräf-
te in Position gehalten. Die stabile Bettung hat zu erfol-
It is very important for the authors to mention that par- gen, bevor sich ungewünschte Verformungen, Versätze
ticular attention has to be paid to the interpretation of und Schäden einstellen können. Der Ringbau im Schild
feedback from the system. The following observations ist oftmals gar nicht der Auslöser des Problems, sondern
should be made, cf. [6]: die fehlende Verspannung der zuletzt gebauten Ringe bis
– Regular face inspections including inspection of the disc zur ausreichenden Aktivierung des Bettungssystems. Bis
cutters, zur finalen Bettung besteht die Gefahr, dass der Schwanz-
– observation of the material removed on the conveyor schild bei Kontakt in der Vorwärtsbewegung die Ringe
belt, verschiebt. Der Nachbehandlungsbereich ist nicht Teil
– analysis of the wear patterns to the disc cutters, dieser Betrachtung.
– evaluation of the most important machine parameters, 2.7 Rückmeldung des Systems aufgrund des
– side inspections (TBM-O) or side inspections through Systemverhaltens
openings in the shield (TBM-S/DS),
– evaluation of the pressures in the crown support cylin- Es ist den Autoren sehr wichtig anzumerken, dass beson-
ders (TBM-O) or the shield friction (TBM-S/DS), dere Aufmerksamkeit auf die Interpretation der Rückmel-
– information about annular gap filling including inspec- dungen des Systems zu legen ist. Folgende Beobachtun-
tion through annular gap filling openings (TBM-S/DS), gen sind zu tätigen, vgl. [6]:
– observation of the lining (TBM-O) or the built ring – Regelmäßige Ortsbrustinspektion einschließlich Inspek-
(TBM-S/DS) with regard to kinematics and crack for- tion der Schneidrollen,
mation. – Beobachtung des Materialaustrags am Förderband,
– Analyse der Verschleißformen der Schneidrollen,
3 Gripper TBM vs. single shield machine vs. double shield – Auswertung der wichtigsten Maschinenparameter,
machine – Leibungsinspektion (TBM-O) bzw. Leibungsinspektion
durch Öffnungen im Schild (TBM-S/DS),
The delineation between the individual types of machine – Auswertung der Drücke in den Firststützzylindern
should be made in two stages. The first stage is to find out (TBM-O) bzw. der Schildreibung (TBM-S/DS),
whether an open gripper machine or a shield machine – Information über die Ringspaltverfüllung einschließlich
(TBM-S/DS) is preferred. Independent of any qualitative Inspektion über Ringspaltverfüllöffnungen (TBM-S/DS),
decision criteria, a gripper TBM always needs more stable – Beobachtung des Ausbaus (TBM-O) bzw. des gebauten
geology (Figure 5). The installation of support measures Rings (TBM-S/DS) bezüglich Kinematik und Rissbil-
(above all in L1, less so in L2) has a considerable influ- dung.
ence on the advance rate. Changeable and friable rock
mass conditions speak for a TBM with shield. 3 Gripper-TBM vs. Einfachschildmaschine vs.
The definition of the lining also contributes to the Doppelschildmaschine
choice of a system: if an initial support of shotcrete is ad-
equate, then a gripper TBM can be more time- and cost- Die Abgrenzung zwischen den einzelnen Maschinentypen
effective. If on the other hand an inner lining is required, ist wohl zweistufig zu treffen. Im ersten Schritt gilt es dar-
then this difference is relative with a system of shield ma- über zu befinden, ob eine offene Grippermaschine oder
chine with single-pass segment lining. In various cultural eine Schildmaschine (TBM-S/DS) bevorzugt wird. Unab-
circles, a hard rock drive speaks self-evidently for a grip- hängig von qualitativen Entscheidungskriterien bedarf
per machine, independent of the geological/geotechnical eine Gripper-TBM jedenfalls standfester Geologie (Bild 5).
forecast. This prejudice can be opposed by awareness Der Stützmitteleinbau (v.a. im L1, weniger im L2) hat ei-
raising. nen beträchtlichen Einfluss auf die Vortriebsgeschwindig-
The second discussion, single or double shield ma- keit. Wechselnde und nachbrüchige Gebirgsverhältnisse
chine, is rather more subjective and very heavily influ- sprechen für eine geschildete TBM.
enced by background experience. A few pros and contras Die Definition des Ausbaus trägt ebenfalls zur Sys-
are listed below, which should contribute to a more objec- temwahl bei: Reicht eine Erstsicherung mit Spritzbeton
tive discussion of these two tunnelling methods. aus, kann eine Gripper-TBM zeit- und kosteneffizienter
The advantages of a double shield machine are: sein. Bedarf es hingegen einer Innenschale, so wird dieser
– Higher production performance is possible thanks to Unterschied beim System aus Schildmaschine mit ein-
the decoupling of the installation of support measures schaligem Tübbingausbau relativiert. In diversen Kultur-
from the advance. kreisen spricht ein Hartgesteinsvortrieb selbstredend für
eine Grippermaschine, unabhängig von der geologischen/
geotechnischen Prognose. Diesem Vorurteil kann nur
durch Sensibilisierung begegnet werden.
Die zweite Diskussion, Einfach- oder Doppelschild-
maschine, ist etwas subjektiver und sehr stark vom eige-
nem Erfahrungshintergrund geprägt. Nachfolgend sind ei-
nige Pros und Kontras aufgeführt, die zur Objektivierung
der beiden Vortriebsmethoden beitragen sollen.
Vorteile einer Doppelschildmaschine sind:
– Durch die Entkoppelung des Stützmitteleinbaus vom
Vortrieb ist eine höhere Produktionsleistungen möglich.
– Die unabhängige Bewegung von Front- und Gripper-
schild gleicht den Nachteil des längeren Schilds gegen-
über einem Einfachschild teilweise aus.
– Bei drückendem Gebirge bietet sich die Möglichkeit
Fig. 5. Tunnelling through the self-supporting Norwegian halber Hübe, um die Schilde in Bewegung zu halten
gneiss with a Herrenknecht Gripper TBM (source: Herren- („Ziehharmonika Effekt“).
knecht AG) – Derselbe Vorteil halber Hübe bietet sich in einer Stör
Bild 5. Vortrieb im standfesten norwegischen Gneis mit einer zone. Der Frontschild bleibt ständig zwischen halb und
Herrenknecht Gripper-TBM (Quelle: Herrenknecht AG) vollständig ausgefahren, damit der Bohrkopf bei voraus-
– The independent movement of the front and gripper eilender Ortsbrust möglichst weit zurückgezogen wer-
shields partially compensates the disadvantage of the den kann.
longer shield compared to a single shield. – Ausstiegsmöglichkeit über Teleskopschild bei einge-
– In squeezing rock mass, half strokes can be used to keep klemmtem Schild.
the shield in motion (“concertina effect”). – Der maximaler Rückzug des Bohrkopfs um die gesamte
– The same advantage of half strokes can be used in fault Hublänge ermöglicht im standfesten Gebirge Bohrkopf-
zones. The front shield remains constantly between half inspektionen und -revisionen ohne zusätzlichen kon-
and completely extended in order that the cutterhead ventionellen Ausbruch.
can be withdrawn as far as possible if the face runs – Die TBM-DS kann auch im Single Shield Mode betrie-
ahead. ben werden, wobei anstatt diesem Betriebsmodus gerne
– If the shield jams, it is possible to get out through the auch mit halben Hüben und minimalen Gripperkräften
telescope shield. vorgetrieben wird.
– The maximum withdrawal of the cutterhead by half the – Stabilerer Betrieb im Weichgestein gegenüber der
stroke length enables cutterhead inspections and repairs TBM-S, die je nach geologischen Verhältnissen ohne
in stable rock mass without additional conventional ex- aktive Ortsbruststützung in den Grenzbereich der An-
cavation. wendung gelangen kann (Steuerung, Ringbau bei feh-
– The TBM-DS can also be driven in Single Shield Mode, lendem Widerstand der Ortsbrust).
although it is often preferred to use half strokes and – Für den Regelvortrieb ist aufgrund der geringeren Pres-
minimal gripper forces instead of this operation mode. senkräfte beim Umsetzen während des Vortriebe eine
– More stable operation in soft rock compared to the beträchtliche Einsparung an Tübbingbewehrung mög-
TBM-S, which depending on the geological conditions lich. Für den Sondervortrieb in Störzonen ist eventuell
can reach its limits of application without active face das Gegensätzliche der Fall.
support (control, ring building with a lack of resistance
at the face). Vorteile einer Einfachschildmaschine sind:
– For regular tunnelling, a considerable saving of segment – Der Schild ist kürzer als bei TBM-DS.
reinforcement is possible due to the lower press forces – Der Zugang zu Bohrkopf und Antrieb ist bei kleineren
while regripping during the advance. For special opera- Durchmessern leichter.
tion in fault zones, the opposite may however be the case. – Die Schwachstelle durch eine Teleskopfuge, die bei der
TBM-DS im nachbrüchigen oder weichen Gebirge ei-
The advantages of a single shield machine are: nen erhöhten Reinigungsaufwand zur Folge hat, entfällt.
– The shield is shorter than that of a TBM-DS. – Das Aufarbeiten des Ereignisses „Einschwemmen von
– Access to the cutterhead and drive is easier in smaller- Wasser und Sand“ ist einfacher zu bewerkstelligen.
diameter machines. – Bei der TBM-S kann sich kein negativer Formschluss
– The weak point of a telescopic joint, which with a aufgrund eines Achsversatzes von Front- bzw. Außente-
TBM-DS results in increased cleaning work in friable or leskop- zum Gripperschild ergeben, ebenfalls ist kein
soft rock, is not present. „Verkeilen“, z. B. durch unsaubere Schildfahrt, möglich.
– Dealing with the event “washing in of water and sand” – Bei der Ringspaltverfüllung mit Zwei-Komponenten-
is simpler. mörtel wird dieser während des Vortriebs eingebracht
– With a TBM-S, no negative fit can occur due to an axial und ist nicht zeitkritisch. Bei der TBM-DS hat dies wäh-
offset between the front or outer telescope shield to the rend des Umsetzens (Regripping) zu erfolgen. Die
gripper shield, and no wedging in position due to untidy hydraulisch mögliche Umsetzzeit wird durch den länger
shield driving is possible. dauernden Vorgang der sorgfältigen Ringspaltverfüllung
– If the annular gap is to be filled with two-component mit Zwei-Komponentenmörtel deutlich erhöht.
mortar, this can be injected during the advance and is – Der Betrieb ist etwas einfacher als bei einer TBM-DS.
not time-critical. With a TBM-DS, this has to be carried
out during regripping. The hydraulically possible reac- Eine Lösung für Vortriebe in großteils standfester Geolo-
tion time is significantly increased by the longer process gie ohne spätere Innenschale bietet die Doppelschildma-
of carefully filling the annular gap with two-component schine. In standfester Geologie erfolgt kein Segmentein-
mortar. bau oder maximal das Sohlelement, in nachbrüchigen
– Operation is rather simpler than with a TBM-DS. Bereichen können Tübbinge montiert werden. Auch ein
leichter Ausbau als Zwischenstufe mit den klassischen
The double shield machine offers a solution for tunnel konventionellen Stützmitteln ist denkbar.
drives in largely competent geology without a later inner Die aktuelle Handlungsweise einiger Bauherren in
lining. In competent geology, no segments are installed or Ausschreibungen die Wahl zwischen Einfach- und Dop-
at the most an invert segment, although segments can still pelschild den Bietern zu überlassen, wird begrüßt und
be installed in unstable sections. A light lining as an inter- sollte beibehalten werden. Allerdings gilt es zu beachten,
mediate step to the classic conventional support measures dass nicht durch diskussionswürdige Spezifikationen, z. B.
is also conceivable. das Verhältnis Sondervorschub TBM-S zu TBM-DS ein-
The current practice of some clients of leaving the schließlich den daraus folgenden Konsequenzen, indirekt
choice between single and double machines to the bidders Einfluss auf die Maschinenwahl genommen wird.
is welcome and should be maintained. However it should
be considered that no indirect influence is applied to the
selection of a machine through debatable specifications, 4 Lessons learned und Bedarf an Weiterentwicklung und
e.g. the ratio of special thrust of TBM-S to TBM-DS with Innovation
the resulting consequences.
Die Autoren stellen eindeutig einen Trend zu immer hö-
4 Lessons learned and need for further development and heren Anforderungen an die Vortriebsmaschinen fest.
innovation Drehmomente über 30.000 kNm und Sondervorschub
über 200.000 kN sind keine Seltenheit mehr. Trotzdem
The authors have noticed a clear trend to ever more strin- stellt sich die – durchaus etwas provokante – Frage, war-
gent requirements for tunnel boring machines. Torques of um im Jahr 2020 nur mehr selten an die hohen Vortriebs-
more than 30,000 kNm and special thrusts over 200,000 kN leistungen früherer Jahre angeknüpft werden kann. Es
are no longer seldom. Nonetheless, the – quite provoca- wird angezweifelt, dass eine TBM-DS höhere Produk
tive – question has to be asked, why the high advance tionsleistungen als eine TBM-S erzielen kann und gleich-
rates of previous years are seldom achieved in 2020. It is zeitig deren Vorteile durch unzureichendes Design oder
doubted that a TBM-DS can achieve higher performance Qualitätseinsparungen eliminiert. Die Auslegung der TBM
than a TBM-S and at the same time its advantages are wird auf theoretische Spitzenleistungen fokussiert, und
eliminated by inadequate design or quality savings. The der rückläufige Bereich wird oftmals vernachlässigt. Da-
design of the TBM is focussed on theoretical peak ad- bei liegt damals wie heute der Fokus auf hohen Produk
vance rates, and the backup area is often neglected. Then tionsleistungen unter Aufrechterhaltung der Arbeitssicher-
as today the focus was on high production performance heit sowie der Qualität des herzustellenden Bauwerks.
while maintaining occupational safety and the quality of Die Tendenz in Ausschreibungen, immer mehr Leis-
the structure to be built. tung zu fordern, wird durchaus kritisch gesehen. Ebenso
The tendency in tenders to demand ever more perfor- das Bestreben der Bieter, immer mehr Leistung anzubie-
mance is seen quite critically, and also the efforts of bid- ten, um den Auftrag zu bekommen. Grundsätzlich gilt,
ders to offer ever more performance in order to win the dass die extremen Drehmomente und Vorschubkräfte nur
contract. The fact is that in general, extreme torques and unter besonderen Bedingungen eingesetzt werden.
thrust forces can only be applied under special conditions. Wichtiger als eine Überspezifizierung der Maschine
High-quality TBM design and engineering and more scheint ein hochwertiges TBM-Design und Engineering
investment in the planning of the site facilities, plant and sowie eine höhere Investition in die Planung der Baustel-
logistics seems more important than over-specification of leneinrichtung, der Anlagen und der Logistik. Als ebenso
the machine. The authors also consider the collaboration wichtig erscheint den Autoren die Zusammenarbeit und
and action as a team to be important. With reciprocal das Handeln als Team. Mit gegenseitigem Vertrauen und
trust and the basic principle “all pulling on one rope” as dem Grundsatz „an einem Strang zu ziehen“ sobald das
soon as the system has been decided, many system chal- System festgelegt wurde, können so manche Systemher-
lenges can be successfully overcome. ausforderungen erfolgreich bewältigt werden.
The following innovations would be seen as worth Folgende Innovationen werden als erstrebenswert
attempting: angesehen:
– A manipulator for the changing of cutter discs, – Ein Manipulator für das Wechseln der Schneidrollen,
– Rotation and temperature detection for the discs in all – Die Rotations- und Temperaturerkennung der
tracks, Schneidrollen auf allen Spuren,
– A optimised system to control the excavation and muck- – Ein optimiertes System zur Kontrolle des Ausbruchs-
ing volume, bzw. Schuttervolumens,
– Channelling of the most important information for the – Eine Kanalisierung der wichtigsten Informationen für
operator at the control position according to the princi- den Operator im Steuerstand gemäß dem Prinzip „weni-
ple “less is more”, ger ist mehr“,
– Digitalisation and automation: the implementation of – Digitalisierung und Automatisierung: Die Umsetzung
(partially) automated processes should be furthered (teil-) automatisierter Vorgänge gilt es mit Bedacht und
with care and common sense. At the same time, manual Hausverstand voranzutreiben. Gleichzeitig bedarf es die
skills should also be encouraged more. handwerklichen Fähigkeiten verstärkt zu fördern.
Acknowledgement Danksagung
Particular thanks are due in addition to the authors at the Besonderer Dank gilt den neben den Autoren am Work-
workshop to the involved experts for mechanised tunnel- shop beteiligten Experten für maschinelle Vortriebstech-
ling in hard rock, specifically Andrea Cozzatelli (Ghella), niken im Hartgestein, namentlich Andrea Cozzatelli
Sebastian Grüllich (Strabag), Manfred Jäger (Jäger Con- (Ghella), Sebastian Grüllich (Strabag), Manfred Jäger
sult), Luis Vigl and Nicole Wilfinger (both Viglconsult) as (Jäger Consult), Luis Vigl und Nicole Wilfinger (beide
well as Giuseppe Zanetto (TunnelPro). Viglconsult) sowie Giuseppe Zanetto (TunnelPro).
References
[1] Flora, M., Jäger M., Teuscher P.: Selection and specification
of a tunnel boring machine as the leading factor for the
-
im Tunnelbau
Große Praxisnähe
Das Taschenbuch für den Tunnelbau ist seit vielen Jahren ein praxisnaher
Ratgeber für Auftraggeber, Planer und Bauausführende. Es greift aktuelle
Entwicklungen und Problemstellungen auf, präsentiert innovative Lösungen 2019 · 350 Seiten · 130 Abbildungen ·
und dokumentiert dabei den erreichten Stand der Technik. 20 Tabellen
Hardcover
ISBN 978-3-433-03278-7 € 39,90*
BESTELLEN
+49 (0)30 470 31-236
marketing@ernst-und-sohn.de
www.ernst-und-sohn.de/3278