2 Orchestrierung
3 Inhalt
3.1 Zusammenfassung
1. Aufzug
Der junge Prinz Tamino wird von der Knigin der Nacht
ausgesandt, um ihre Tochter Pamina zu retten, die vom
Frsten Sarastro entfhrt wurde. Der Vogelfnger Papageno wird Tamino zur Seite gestellt. Tamino erhlt eine
Zauberte, Papageno ein magisches Glockenspiel, beides von den bis jetzt noch freundlichen Drei Damen der
Knigin der Nacht. Sie brechen auf, um Pamina zu befreien. Papageno ndet Pamina in Sarastros Reich und
berichtet ihr, dass der verliebte Tamino zu ihrer Rettung
aufgebrochen ist. Sie wollen iehen, um Tamino entgegenzueilen, treen dabei jedoch auf Sarastros Oberaufseher Monostatos, dem sie mit Hilfe des Glockenspiels
entkommen. Derweil erreicht Tamino Sarastros Weisheitstempel, wo er erfhrt, dass Sarastro nur gute Absichten verfolgt, was ihm nicht so ohne weiteres einleuchtet
(so ist denn alles Heuchelei). Tamino gert in die Hnde von Monostatos, der ihn als Gefangenen zu Sarastro
bringt. Monostatos wird von Sarastro bestraft, Tamino
und Papageno werden in den Prfungstempel gefhrt und
von Pamina getrennt.
Charakter
2. Aufzug
Sarastro wnscht, dass Tamino als Priester des Weisheitstempels geweiht wird, und erklrt, dass er, Sarastro, Pamina entfhrt habe, um sie vor der in seinen Augen bsen Knigin der Nacht zu bewahren, die auch den Tempel zerstren wolle. Tamino und Pamina seien freinander bestimmt, und auch fr Papageno gebe es eine Papagena. Sie mssten zuvor jedoch drei Prfungen bestehen. Tamino und der zaghafte Papageno unterziehen sich
den Prfungen, Papageno versagt jedoch schon zu Beginn
1
3 INHALT
und darf Tamino nicht weiter begleiten. Pamina darf dagegen weiter ihrem Tamino folgen; mit Hilfe der Zauberte bestehen sie die letzten beiden Prfungen. Der verzweifelte Papageno wird durch sein magisches Glockenspiel mit Papagena vereint. Die Knigin der Nacht versucht einen berfall auf den Tempel, wird dabei jedoch
mit Monostatos und ihren anderen Verbndeten vernichtet. Tamino und Pamina werden schlielich durch Sarastro gemeinsam in den Kreis der Eingeweihten aufgenommen.
Knigin der Nacht bestimmt sind. Danach verlsst Tamino seine Deckung, und es folgt eine
gegenseitige Vorstellung, bei der sich Papageno als Diener der Knigin der Nacht bezeichnet
(Der Vogelfnger bin ich ja). Tamino hat von
dieser mysterisen Knigin bereits gehrt und
begehrt sie zu sehen. Papageno klrt ihn darber auf, dass noch kein Mensch die Knigin
der Nacht gesehen hat. Schlielich gibt er auf
Taminos Frage an, selbst die Schlange gettet
zu haben.
3.2
Die drei Damen kehren von der Knigin zurck. Zunchst wollen sie Papageno seinen
Lohn berreichen. Statt des blichen grozgigen Lohns wird er jedoch ob seiner Lge bestraft: Er erhlt Wasser und einen Stein, der
Mund wird ihm mit einem goldenen Schloss
verschlossen. Dann wenden sie sich an Tamino,
dem sie ein Bildnis von Pamina, der Tochter
der Knigin der Nacht, berreichen. Sie versprechen ihm Ruhm, Ehre und Glck, wenn
ihm dieses Bild nicht gleichgltig sei. Allein gelassen besingt Tamino seine entammte Liebe
zu Pamina (Dies Bildnis ist bezaubernd schn).
Erster Aufzug
2. Szene
3.2
Erster Aufzug
Tamino erhlt eine Zauberte. Beide Instrumente sollen vor Gefahren schtzen und Feinde zum Guten verwandeln, wenn man auf ihnen spielt. Auf die Frage nach dem Weg in
Sarastros Reich schweben drei junge Knaben
vom Himmel herab, die Tamino und Papageno
den Weg weisen. Auerdem sollen sie sie auf
ihrer Reise beraten. Die beiden Mnner und
die Damen der Knigin nehmen Abschied voneinander.
3
Die drei Knaben haben Tamino zu den drei
Tempeln von Sarastro gefhrt (Zum Ziele fhrt
dich diese Bahn) und ermahnen ihn, standhaft,
duldsam und verschwiegen zu sein, um seinen
Auftrag erfolgreich zu vollenden. Allein gelassen, sucht Tamino Eingang zu nden in die
Tempel, deren drei Pforten die Aufschriften
Vernunft, Natur und Weisheit tragen. Von den
ersten beiden Pforten wird er durch ein lautes Zurck! verbannt. Als er in den Weisheitstempel eintreten will, kommt ihm ein alter Priester entgegen. Auf seine Fragen erfhrt
er von Tamino, dass dieser zur Rettung Paminas aus Sarastros Gewalt ausgesandt ist, der ein
skrupelloser Bsewicht sei. Der Sprecher klrt
Tamino darber auf, dass er von einem Weib
verblendet wurde und Sarastro nicht der Bsewicht ist, fr den er ihn hlt. Er besttigt Tamino jedoch, dass Sarastro Pamina entfhren
lie. Auf Taminos verzweifelte Frage (so ist
denn alles Heuchelei?), wie er Pamina retten
knne, erklrt der Priester nur: Ein Weib tut
wenig, plaudert viel ... dir dies zu sagen, teurer Sohn, ist jetzund mir noch nicht erlaubt
... So bald dich fhrt der Freundschaft Hand
ins Heiligtum zum ew'gen Band. Darauf verschwindet er. Tamino, verlassen und ratlos, erhlt von unsichtbaren Stimmen aus dem Tempelinneren die Besttigung, dass Pamina noch
lebt. Erfreut darber, spielt er auf seiner Zauberte (Wie stark ist nicht dein Zauberton).
Bei ihrem Ton gesellen sich die wilden Tiere
der Wildnis zahm und freundlich zu ihm. Nur
Pamina erscheint nicht. Papageno hat dies gehrt und spielt seinerseits, wie aus weiter Ferne
leise hrbar, auf seiner Vogelfngerte. Diese Antwort weckt in Tamino die begeisterte
Honung, dass Papageno Pamina bereits gefunden habe und sie beide auf dem Weg zu ihm
seien. Er eilt ihnen ungeduldig entgegen, verfehlt sie jedoch.
6. Szene:
Pamina und Papageno haben auf der Flucht Taminos Fltenzeichen gehrt und glauben sich
gerettet. Da taucht berraschend Monostatos
auf, der sie verfolgt und belauscht hat. Er beehlt seinen Sklaven, die beiden Flchtlinge zu
fesseln und gefangen zu nehmen. In dieser Not
erinnert sich Papageno an das Geschenk der
drei Damen. Als er das Glockenspiel ertnen
lsst, werden Monostatos und seine Gehilfen
zahm wie Marionetten und tanzen frhlich singend davon (Das klinget so herrlich). Die Geretteten wollen endgltig iehen.
Sie bleiben stehen, als Posaunen erklingen und
Sarastro angekndigt wird (Es lebe Sarastro).
3 INHALT
Er erscheint mit seinem Gefolge als prachtvoll gekleideter Priester in einem von Lwen
gezogenen Triumphwagen. Pamina wirft sich
ihm demtig zu Fen und ereht ihre Freilassung um der Sorge ihrer armen Mutter willen. Auerdem scheint sie sich zu sorgen, Sarastro habe vor, sie zur Frau zu nehmen, was
die Handlung bis hierher auch nahelegt. Sarastro antwortet Pamina freundlich und ehrerbietig (ein Mann muss eure Herzen leiten, denn
ohne ihn pegt jedes Weib aus ihrem Wirkungskreis zu schreiten), gewhrt ihr die Freiheit jedoch nicht. Zudem sei ihm bekannt, dass
Pamina einen anderen (Tamino) sehr liebe. Bevor er ber Paminas weiteres Schicksal Auskunft geben kann, taucht Monostatos auf. Es
ist ihm gelungen, Tamino einzufangen, der mit
dieses Vogels [Papagenos] List Pamina entfhren wollte. Er hot auf Sarastros Anerkennung und Belohnung, wird jedoch unerwarteterweise mit 77 Sohlenschlgen bestraft. Tamino und Papageno werden auf Sarastros Anordnung in den Prfungstempel gefhrt, er selbst
hingegen begibt sich mit Pamina in den Tempel. Unter dem Preisgesang des Chors auf Sarastro fllt der Vorhang.
3.3
Zweiter Aufzug
1. Szene: Das Theater ist ein Palmwald. Alle Bume sind silberartig, die Bltter von Gold. 18 Sitze
aus Blttern; auf jedem steht eine Pyramide und ein
groes schwarzes Horn mit Gold gefasst. In der Mitte ist die grte Pyramide, auch die grten Bume.
Sarastro versammelt die Priester um sich
(Marsch der Priester, O Isis und Osiris). Er verkndet ihnen, dass er Tamino fr Pamina bestimmt habe. Dies sei der Grund, warum er sie
der stolzen Mutter entriss, die durch Blendwerk und Aberglauben das Volk [verfhren]
und den Tempel zerstren wolle. Tamino soll
als Priester eingeweiht werden. Auf Fragen der
Priester besttigt Sarastro, dass Tamino gengend Tugend, Verschwiegenheit und Wohlttigkeit besitzt, um in den Priesterorden aufgenommen zu werden. Sollte er jedoch die Prfungen nicht bestehen, also zu Tode kommen,
so sei er Isis und Osiris bestimmt und werde von ihnen im Gtterreich belohnt. Tamino bendet sich an der nrdlichen Pforte des
Tempels, voll Verlangen, seinen nchtlichen
Schleier von sich zu reien und ins Heiligtum
des grten Lichtes zu blicken. Gemeinsam
mit den Priestern erbittet Sarastro den Schutz
der Gtter fr Tamino und brgt fr ihn: Er
besitzt Tugend? Tugend! Auch Verschwiegenheit? Verschwiegenheit. Ist wohlttig?
Wohlttig! Er ruft die Priester zur Abstimmung. Nach ihrer Zustimmung dankt er ihnen im Namen der Menschheit und deckt
die Hintergrnde der Bewerbung Taminos auf.
Sobald Tamino zu den Eingeweihten gehre, so sei der Sache der Weisheit und Vernunft gegenber dem Vorurteil, das durch
Blendwerk und Aberglauben das Volk bercken und unseren festen Tempelbau zerstren
will, ein groer Vorteil erwachsen. Dennoch
werden erneut Zweifel aufgrund der Gefhrlichkeit der Prfungen laut, denn Tamino sei
schlielich ein Knigssohn. Sarastro entgegnet:
Mehr noch er ist Mensch!. Dann gibt er
voller Vertrauen Anweisung, Tamino und Papageno den Prfungen zu unterziehen.
Verwandlung Nacht, der Donner grollt von weitem. Das
Theater verwandelt sich in einen kurzen Vorhof des Tempels, wo man Bruchstcke von eingefallenen Sulen und
Pyramiden nebst einigen Dornbschen sieht. An beiden
Seiten sind hohe, altgyptische Tren zu sehen, die zu
Seitengebuden fhren.
2. Szene: Im Vorhof des Prfungstempels, die erste
Prfung: Mndigkeit
Mit verdeckten Huptern werden Tamino und
Papageno in den Vorhof des Prfungstempels
gefhrt. Sie werden von ihren Augenbinden befreit. Die erste Belehrung beginnt mit der Frage: Was sucht oder fordert ihr von uns? Was
treibt euch an, in unsre Mauern zu dringen?
Tamino antwortet mit: Freundschaft und Liebe und will selbst den Tod nicht scheuen, woraufhin er gewarnt wird, dass es noch nicht zu
spt sei zu weichen. Tamino ist jedoch fest
entschlossen und muss dies dreimal bekrftigten, bevor dies mit Handschlag beschlossen
wird. Papageno hingegen wrde lieber wieder
in den Wald zu seinen Vgeln zurckgehen.
Er hat frchterliche Angst und zeigt keinerlei
Bereitschaft, sich irgendwelchen Gefahren auszusetzen. Der Priester kann ihn jedoch zum
Weitermachen umstimmen: Sarastro habe Papagena fr ihn aufbewahrt, die ihm gleich
sei, und fgt nach Papagenos Zustimmung hinzu, dass Mnner, welche Liebe fhlen, fr
die Weisheitsliebe nicht verloren seien. Fr
die zweite Prfung wird ihnen bereits heilsames Stillschweigen auferlegt: Papageno wird
Papagena sehen, ohne jedoch mit ihr sprechen
zu drfen. Er wird mit aller Strenge zu Mut
und Schweigsamkeit ermahnt. Jedoch schon
die ersten Blitze und Donner schchtern Papageno ein. Auch Tamino wird Pamina sehen,
aber nie sie sprechen drfen.
3.3
Zweiter Aufzug
Aus der Versenkung tauchen die drei Damen
der Knigin der Nacht auf, um Tamino und
Papageno Angst einzuen und ihre nchste
Prfung zum Scheitern zu bringen (Wie? Wie?
Wie? Ihr an diesem Schreckensort?). Sie erinnern Tamino an die Verpichtung seines Versprechens gegenber der Knigin, berichten,
dass die Knigin bereits heimlich in den Palast Sarastros eingedrungen sei, und bedrohen
Tamino mit dem Tod. Tamino lsst sich davon
nicht beirren. Papageno hingegen stammelt
wirr vor sich hin und lsst sich von den Drohungen der drei Damen grndlich einschchtern.
Da treten die Priester auf und verwnschen die
Eindringlinge in die Hlle. Unter lautem Wehgeschrei versinken die drei Damen und Papageno fllt in Ohnmacht.
Verwandlung Das Theater verwandelt sich in einen angenehmen Garten. Die Bume sind nach Art eines Hufeisens gepanzt. In der Mitte steht eine Laube aus Blumen
und Rosen. Ganz vorne steht eine Rasenbank.
3. Szene:
Pamina schlft in einem Garten. Monostatos
will diese gnstige Gelegenheit nutzen, Pamina heimlich zu kssen (Alles fhlt der Liebe Freuden). Die Knigin der Nacht erscheint
aus der Versenkung, um Monostatos abzuwehren, worauf Pamina erwacht. Monostatos zieht
sich eingeschchtert zurck, belauscht jedoch
heimlich die folgende Szene. Pamina eilt voller Freude in die Arme ihrer Mutter. Diese
weist sie jedoch kalt zurck. Sie knne Pamina nun, da Tamino sich den Eingeweihten gewidmet habe, nicht mehr schtzen. Sie berreicht ihrer Tochter einen eigens fr Sarastro
geschlienen Dolch und droht ihr, sie zu verstoen, wenn sie Sarastro nicht tte. Dadurch
will sie den alles verzehrenden Siebenfachen
Sonnenkreis zurckerhalten, den ihr verstorbener Mann dem Sarastro vererbte, statt, wie alles andere, ihr und ihrer Tochter. Sie bekrftigt
diesen Wunsch mit einem Racheschwur (Der
Hlle Rache kocht in meinem Herzen). Monostatos hat die Szene belauscht und versucht
Pamina zur Liebe zu erpressen. Paminas Flehen lsst Monostatos ungerhrt, doch Sarastro erscheint. Monostatos sucht sich aus seiner
Verlegenheit zu retten, indem er Sarastro von
dem geplanten Mordanschlag berichtet. Sarastro schickt ihn jedoch erzrnt fort (Ich weiss
nur allzuviel. Weiss, dass deine Seele eben so
schwarz als dein Gesicht ist []). Daraufhin
beschliet Monostatos, sich der Knigin der
Nacht anzuschlieen. Pamina eht um Gnade
fr ihre Mutter. Sarastro beruhigt sie: In diesen heilgen Hallen kennt man die Rache nicht.
5
Verwandlung Das Theater verwandelt sich in eine Halle.
Ganz vorne zwei Rasenbnke.
4. Szene: Eine Halle im Prfungstempel, die zweite
Prfung: Verschwiegenheit
Tamino und Papageno werden in eine Halle gefhrt und erneut ermahnt, Stillschweigen
zu bewahren. Papageno versucht, Tamino zum
Sprechen zu berreden. Tamino bleibt standhaft. Da nhert sich ein hssliches altes Weib
und verleitet Papageno mit einem Krug Wasser
zum Sprechen. Sie gibt sich als seine Geliebte
aus, die auerdem nur 18 Jahre alt sei. Als Papageno, erstaunt und belustigt darber, ihren
Namen erfragen will, verschwindet sie unter
Donner und Blitz. Papageno gelobt, kein Wort
mehr zu sprechen. Die drei Knaben erscheinen und bringen Speis und Trank und die Flte und das Glockenspiel (Seid uns zum zweitenmal willkommen ). Whrend Papageno gensslich speist, spielt Tamino auf seiner Flte. Von dem Ton angezogen, erscheint Pamina.
Taminos Schweigen verwirrt sie. Als sie weder Tamino noch Papageno zu einer Erklrung
bewegen kann, glaubt sie, Taminos Liebe verloren zu haben und wendet sich verzweifelt ab
(Ach, ich fhls, es ist verschwunden ). Tamino
und Papageno werden durch ein Posaunenzeichen zur nchsten Prfung gerufen.
Verwandlung Das Theater verwandelt sich in das Gewlbe der Pyramiden.
5. Szene:
Die Priester besingen Taminos Tugend (O Isis
und Osiris, welche Wonne! ). Sarastro lobt Taminos Standhaftigkeit. Nun habe er noch eine schwere Prfung zu bestehen. Sarastro ruft
Pamina, um Taminos Mut zu strken. Tamino
und Pamina nehmen trauernd Abschied. Sarastro verheit ihnen ein Wiedersehen und trennt
sie.
Papageno hat die Prfung nicht bestanden und
wurde von Tamino getrennt. Ein Priester kndigt ihm die Erlassung einer gttlichen Strafe an, jedoch verliere er dafr die Einweihungswrde. Papageno gibt sich mit einem
guten Glas Wein zufrieden, das ihm gewhrt
wird. Angeheitert spielt er sein Glockenspiel
(Ein Mdchen oder Weibchen wnscht Papageno sich! ), worauf die hssliche Alte wieder erscheint. Sie droht Papageno mit ewiger
Kerkerhaft, wenn er sie nicht zur Frau nehmen will. Papageno gelobt ihr daraufhin ewige Treue (solange er keine Schnere fnde).
4
Da verwandelt sich die Alte in ein schnes junges Weib, in dem Papageno seine versprochene
Freundin Papagena erkennt. Von den Priestern
werden beide gewaltsam getrennt, da Papageno ihrer noch nicht wrdig ist. In seiner Emprung ucht Papageno gegen die Einmischung
der Priester und wird vom Boden verschlungen.
ENTSTEHUNGSGESCHICHTE
4 Entstehungsgeschichte
4.1 Die Wiener Kasperl- und Zauberopern
des 18. Jahrhunderts
4.2
Entstehung
Oberon, Knig der Elfen von Paul Wranitzky gefeiert, ei- vorwrfen nicht auszuschlieen. Belegt ist hingegen, dass
ner anderen Oper des Alt-Wiener Zaubertheaters.
Mozart bei der Urauhrung von Mllers Oper am 8. Juni 1791 zugegen war:
4.2
4.2.1
Entstehung
Libretto
Als Textgrundlage des Librettos dienten Emanuel Schikaneder mehrere unterschiedliche Quellen, vor allem das schrieb Mozart seiner Frau in der ihm eigenen Diktion.[11]
in Christoph Martin Wielands Sammlung Dschinnistan
erschienene Mrchen Lulu oder die Zauberte von
August Jacob Liebeskind von 1788, Wielands Oberon 4.2.2 Musik
von 1785, der Roman Sethos des Abb Jean Terrasson
von 1731 (Mozart hatte sich bereits bei der Komposition der Bhnenmusik zu einem Heldenspiel von Tobias
Philipp Freiherr von Gebler, Thamos, Knig in gypten
(1773), mit dem Sethos-Sto beschftigt) und Karl Friedrich Henslers Sonnenfest der Brahminen. Sarastro ist der
italienische Name fr Zarathustra und personiziert somit den Hter der Weisheit. Nach einer Legende wollte
Schikaneder zugleich in dieser Figur seinen Meister vom
Stuhl Ignaz von Born verewigen, der mit der Vollendung
der Zauberte starb. Sowohl Mozart als auch der Librettist Schikaneder waren Freimaurer.[4][5][6][7]
Die Truppe von Schikaneder hatte 1790 das Singspiel
Hon und Amande von Friederike Sophie Seyler plagiiert, und wesentliche Elemente dieses Singspiels wurden
in der Zauberte bernommen.[8][9]
Die Handlung und insbesondere die Ausrichtung der
Charaktere wurden whrend der Entstehungszeit der
Oper mehrfach umgearbeitet. Schikaneder wollte die
Zauberte damit vermutlich schrfer gegen Wenzel
Mllers gleichzeitig entstehende und auf hnlichen Vorlagen fuende Zauberoper Kaspar, der Fagottist, oder die
Emanuel Schikaneder
Zauberzither abgrenzen.
Nach heutigem Forschungsstand gilt als widerlegt, dass
Carl Ludwig Giesecke einen Einuss auf die Ausarbeitung des Librettos hatte. Eine solche Vermutung kam
im Laufe der Mozartrezeption auf und ndet sich exemplarisch in Wolfgang Hildesheimers 1977 erschienenen Buch ber Mozart wieder.[10] Die vielfach festgestellten Risse, Brche und Widersprchlichkeiten im Libretto
sollten durch Gieseckes Eingreifen erklrt werden, denkbar wre jedoch, dass die frauenfeindlichen Passagen und
Freimaurer-Szenen aus Zeitnot von Schikaneder an Giesecke als Zuarbeiter vergeben wurden; so wandelt sich etwa die Rolle der Knigin der Nacht von der guten Fee,
die Tamino und Papageno mit magischen Instrumenten
(Zauberte, Glockenspiel) ausstattet, zu einer Widersacherin des Guten und der Weisheit. Der Theaterzettel
der Urauhrung nennt selbstverstndlich ausschlielich
Schikaneder als Librettist. Dass das Libretto ursprnglich eine andere Handlung vorsah, bevor Wenzel Mllers
Oper Kaspar, der Fagottist gezeigt wurde, konnte nicht
nachgewiesen werden, ist jedoch wegen der grundstzlichen hnlichkeit beider Werke und eventuellen Plagiats-
ENTSTEHUNGSGESCHICHTE
schrieb, um dem in Geldnten bendlichen Theaterintendanten Schikaneder zu helfen. Dies kann jedoch als wenig wahrscheinlich angesehen werden, da Schikaneder zu
dieser Zeit mit seinem Theater auf dem Hhepunkt seines Erfolgs war. Mglicherweise war es daher eher umgekehrt, und Schikaneder untersttzte mit diesem Projekt
Mozart, dem es zu dieser Zeit nanziell schlecht ging.[13] Theaterzettel der Urauhrung, 30. September 1791
Die musikalische Umsetzung war wie zur damaligen
Zeit blich zu einem weiten Teil davon geprgt, wel- len die drei Klopfzeichen in der Zauberte noch keinen
che Snger zur Verfgung standen. Schikaneder sollte die direkten Zusammenhang mit der Freimaurerei her. Diese
Rolle des Papageno singen, und tatschlich bentigt diese drei Zeichen, die aus dem franzsischen Genre des merRolle keinen Snger mit groem Stimmumfang. Die Rol- veilleux stammen, kommen im Musiktheater bereits im
le protiert aber anders als die anderen von einem Snger, frhen 18. Jahrhundert vor. Auch die drei Akkorde der
der ber eine schauspielerische Begabung verfgt.
Ouvertre ndet man in vielen anderen Bhnenwerken
Das Gedankengut und die Vertonung durch Mozart sind (Armida von Traetta, La Circe von Giuseppe Gazzanivom Geist der Freimaurerei beeinusst; Mozart war selbst ga), ohne dass in diesen Fllen ein Bezug zur FreimauFreimaurer. Aufgenommen wurde er in der Wiener Loge rerei herzustellen wre.[14] Tatschlich gehren aber soZur Wohlttigkeit (spter: Zur neugekrnten Honung) wohl die Rituale der Einweihung als auch ein groer Teil
auf Veranlassung seines Freundes Otto Heinrich von der benutzten Symbole der Freimaurerei an.[15] Die Zahl
Gemmingen-Hornberg. Mozart besuchte regelmig die Drei ist das Symbol der Heiligkeit und in der FreimauWiener Loge Zur wahren Eintracht, in welcher der Frei- rerei der Symbolik des Tempels Salomos entlehnt. Der
maurer und Illuminat Ignaz von Born Stuhlmeister war Priestersegen bestand im Judentum aus drei Teilen und
und die durch Born zum Zentrum der Wiener Illumina- bei der Anrufung Gottes wurde das Wort heilig dreimal
ten wurde. Am 7. Januar 1785 wurde Mozart dort durch ausgesprochen.[16] In der Freimaurerei symbolisieren drei
Born in den Gesellengrad befrdert. Als Die Zauber- harte Schlge die Beharrlichkeit, das Zutrauen und die
te 1791 aufgefhrt wurde, spielte Ignaz von Born aller- Begeisterung des Kandidaten sowie nach Mt7,7 : Bittet,
dings, auch infolge des Freimaurerpatents von 1785, als und es wird euch gegeben werden; sucht, und ihr werdet
Freimaurer keine Rolle mehr.
nden; klopft an, und es wird euch genet werden.[17]
In der Wiederkehr einer unterschiedlich rhythmisierten
Akkordfolge (insbesondere in der Ouvertre, dem Vorspiel zum zweiten Akt und im Finale) soll Mozart die
jeweils fr Lehrlings-, Gesellen- und Meistergrad seiner
Loge charakteristischen Hammerschlag-Gerusche verarbeitet haben. Aus musikwissenschaftlicher Sicht stel-
Es muss allerdings festgehalten werden, dass kein zeitgenssischer Kritiker die in der Oper angeblich so offen zutage tretenden Anspielungen auf die Freimaurerei auch nur mit einem Wort erwhnt. Oenbar hatten Mozarts freimaurerische Zeitgenossen doch eine authentischere Sicht ihrer Rituale und waren sich dessen
5.1
bewusst, dass Schikaneders gyptisierender SymbolikMisch-Masch mit der Freimaurerei nichts zu tun hat, die Jacob Schroth: Papagenogruppe am Theater an der Wien (1801)
sich ja von Salomon und dessen Tempel und nicht von
pharaonischen Pyramiden herleitet.
Es gehrt zu den Legenden rund um die Zauberte, dass
Die Urauhrung fand am 30. September 1791 in Schi- die Oper gleich ein Erfolg war. Eine Sttze ndet diese
kaneders Freihaustheater im Starhembergschen Freihaus Legende in dem Brief Mozarts vom 7. Oktober: (Die
auf der Wieden in Wien statt. Den Papageno spielte Schi- Oper) war voll wie allzeit. Das Duetto 'Mann und Weib'
kaneder selbst. Die Knigin der Nacht wurde von Mo- und das Glckchenspiel im ersten Ackt wurde wie gezarts Schwgerin Josepha Hofer gespielt, Tamino von sei- whnlich wiederhollet auch im 2ten Ackt das knaben
nem Freund Benedikt Schack, Pamina von Anna Gott- Terzett was mich aber am meisten freuet, ist, der stille
lieb, Sarastro von Franz Xaver Gerl, der zweite Priester beifall! []. Allein im Oktober 1791 wurde die Oper
von Schikaneders Bruder Urban Schikaneder, der erste in Wien noch zwanzigmal gespielt. Im November 1792
Knabe von Urban Schikaneders Tochter Anna Schika- behauptete Schikaneder, die Zauberte bereits das 100.
neder sowie zweiter und dritter Knabe von Anselm Han- Mal auf die Bhne zu bringen. Belegt sind bis dahin jedoch nur 83 Auhrungen. In dem Wiener Vorstadttheadelgruber und Franz Anton Maurer.
ter wurde die Inszenierung bis zum 6. Mai 1801 insgesamt 223-mal zur Auhrung gebracht.
4.3
Partitur
Wirkungsgeschichte
10
5.2
5 WIRKUNGSGESCHICHTE
5.3
20. Jahrhundert
Brunnengur des Papageno am Papagenoplatz in Salzburg
Bis heute zhlt Die Zauberte zu den weltweit meistgespielten Mozart-Opern. Allerdings wurde sie im nicht- Im Jahr 1974 produzierte der Film- und Theaterregis-
11
seur Ingmar Bergman eine vielbeachtete Filmadaption
der Zauberte fr das schwedische Fernsehen unter dem
Titel Trolljten. Bergman verwendete eine schwedische
Textfassung, gruppierte einige Szenen des 2. Aktes um,
lie seine Zauberte im Studionachbau des Barocktheaters von Schloss Drottningholm spielen und zeigte in Zwischenschnitten das uere des Theaters sowie das Geschehen hinter der Bhne. Whrend der Ouvertre zeigt
Bergman immer wieder die Gesichter eines aufmerksam lauschenden Publikums. Im September 1976, einige Tage nach der Verleihung des Goethepreises der
Stadt Frankfurt an den groen schwedischen Regisseur,
kam der Film in die deutschen Kinos. Bergman hatte
mit einem Ensemble auallend junger Snger gearbeitet. Die musikalische Leitung lag bei Eric Ericsson, der,
orientiert an den Erkenntnissen der Originalklangbewegung, einen durchsichtigen Mozart-Klang erzeugte, der
sich im Gegensatz zum damals noch vielfach blichen
ppigen Mozart-Stil bewegte. Bemerkenswert: Die Todfeindschaft zwischen Sarastro und der Knigin der Nacht
sieht Bergman unter dem Aspekt einer gescheiterten Ehe.
Der
am
19.
November
1990
entdeckte
Hauptgrtelasteroid (14877) Zauberte wurde 1991
angesichts des 200. Jubilums nach der Oper benannt.
6 Literatur (Auswahl)
Jan Assmann (Hrsg.): Die Zauberte. Ein literarischer Opernbegleiter. Mit dem Libretto Emanuel
Schikaneders und verwandten Mrchendichtungen.
Manesse Verlag, Mnchen 2012.
Dietrich Berke: Vorwort zum Urtext des Klavierauszugs der Neuen Mozart-Ausgabe: Die Zauberte.
Brenreiter Verlag, Kassel 2007.
Fritz Brukner (Hrsg.): Die Zauberte. Unbekannte
Handschriften und seltene Drucke aus der Frhzeit
von Mozarts Oper, Verlag Gilhofer & Ranschburg,
Wien 1934.
Forschungsinstitut fr Musiktheater der Universitt
Bayreuth: Mozarts Opern Alles von 'Apollo und
Hyacinth' bis zur 'Zauberte'
Attila Csampai, Dietmar Holland (Hrsg.): Die Zauberte. Rowohlt, Reinbek 1982, ISBN 3-49917476-6 (siehe auch Weblinks).
Wilfried Kuckartz: Die Zauberte. Mrchen und
Mysterium. Verlag Dr. Kova , Hamburg 1996,
ISBN 3-86064-482-3.
Helmut Perl: Der Fall Zauberte. WBG, Darmstadt 2000, ISBN 3-254-00266-0.
5.4
21. Jahrhundert
Am 26. April 2008 wurde die Zauberte in der UBahn in Berlin in dem U-Bahnhof Bundestag der zu
diesem Zeitpunkt noch nicht in Betrieb genommenen UBahnlinie U 55 in vllig neuartiger Inszenierung uraufge- 7 Einspielungen (Auswahl)
fhrt und insbesondere der Buo-Charakter Papageno in
die Moderne transportiert. Die Inszenierung stie auf all7.1 Prominente historische Einspielungen
gemeines Wohlgefallen. Gerade die Papageno-Figur eignet sich durch ihre Rolle zum Ausdruck aktueller regio 1937, Salzburg: Erste Gesamtaufnahme der Zaunalspezischer und politischer Aussagen und kontrastiert
berte. Arturo Toscanini mit Wiener Philharmohervorragend zum klassischen Prinzen.
niker, Chor der Wiener Staatsoper, Alexander KipBei der Neuinszenierung der Oper bei den Salzburger
nis (Sarastro), Helge Rosvaenge (Tamino); Julie OsFestspielen 2012 wurde der bse Mohr wie in Movth (Knigin der Nacht), Jarmila Novotn (Pamizarts Autograph erstmals wieder Manostatos (sonst:
na), Willi Domgraf-Fassbaender (Papageno), Dora
Monostatos) genannt.
Komarek (Papagena). Naxos.
12
7 EINSPIELUNGEN (AUSWAHL)
1950, Wien. Herbert von Karajan mit Wiener Philharmoniker, Wiener Singverein, Wilma Lipp (Knigin der Nacht), Irmgard Seefried (Pamina), Sena
Jurinac (Erste Dame), Erich Kunz (Papageno), Peter Klein (Monostatos), Ludwig Weber (Sarastro),
Anton Dermota (Tamino). EMI.
1951, Live-Aufnahme in Salzburg. Wilhelm Furtwngler mit Wiener Philharmoniker, Chor der
Wiener Staatsoper, Wilma Lipp (Knigin der
Nacht), Irmgard Seefried (Pamina), Erich Kunz
(Papageno), Anton Dermota (Tamino), Josef
Greindl (Sarastro). EMI.
1955, Wien. Karl Bhm mit Wiener Philharmoniker, Chor der Wiener Staatsoper, Lopold Simoneau (Tamino), Hilde Gden (Pamina), Wilma Lipp
(Knigin der Nacht), Walter Berry (Papageno), Kurt
Bhme (Sarastro), Emmy Loose, August Jaresch.
Decca.
1964, London: Ohne gesprochene Dialoge. Otto
Klemperer mit Philharmonia Orchestra And Chorus, Gottlob Frick (Sarastro), Nicolai Gedda (Tamino), Walter Berry (Papageno), Elisabeth Schwarzkopf (Erste Dame), Christa Ludwig (Zweite Dame), Marga Hgen (Dritte Dame), Lucia Popp
(Knigin der Nacht), Gundula Janowitz (Pamina),
Ruth-Margret Ptz (Papagena), Franz Crass (Stimme, Zweiter Geharnischter), Karl Liebl (Erster Geharnischter). EMI.
1964, Berlin. Karl Bhm mit Berliner Philharmoniker, RIAS Kammerchor, Fritz Wunderlich (Tamino), Evelyn Lear (Pamina), Roberta Peters (Knigin der Nacht), Dietrich Fischer-Dieskau (Papageno), Lisa Otto (Papagena), Franz Crass (Sarastro),
Hans Hotter (Sprecher), Friedrich Lenz, James King
(Erster Geharnischter), Martti Talvela (Zweiter Geharnischter). Deutsche Grammophon.
7.2
13
1991. Charles Mackerras und Scottish Chamber Orchestra & Chorus, Barbara Hendricks, June Anderson, Ulrike Steinsky, Jerry Hadley, Robert Lloyd,
Thomas Allen, Gottfried Hornik. Telarc.
1992. Arnold stman und Drottningholm Court
Theatre Orchestra And Chorus, Sumi Jo (Knigin
der Nacht), Barbara Bonney (Pamina), Kristinn Sigmundsson (Sarastro), Kurt Streit (Tamino), Gilles
Cachemaille (Papageno), Ruth Ziesak (Erste Dame), Hkan Hagegrd (Sprecher), Petteri Salomaa,
Herbert Lippert (Erster Priester), Lilian Watson
(Papagena). Decca.
7.3
Aktuelle Aufnahmen
2005. Claudio Abbado und das Mahler Chamber Orchestra Berlin, Hanno Mller-Brachmann
(Papageno), Erika Miklsa (Knigin der Nacht),
Ren Pape (Sarastro), Dorothea Rschmann (Pamina), Christoph Strehl (Tamino). Deutsche Grammophon.
2009. Ren Jacobs mit Akademie fr Alte Musik
Berlin, RIAS Kammerchor, Daniel Behle (Tamino),
Marlis Petersen (Pamina), Daniel Schmutzhardt
(Papageno), Sunhae Im (Papagena), Anna-Kristiina
Kaappola (Knigin der Nacht), Marcos Fink (Sarastro), Kurt Azesberger (Monostatos). Harmonia
Mundi.
Verlmungen (Auswahl)
10 Weblinks
Commons: Die Zauberte Sammlung von
Bildern, Videos und Audiodateien
Grand Lodge of British Columbia and Yukon: Mozarts Magic Flute Freimaurer (englisch)
Kenneth Branagh Die Zauberte (The Magic Flute), Vereinigtes Knigreich 2006, vor dem Hintergrund des Ersten Weltkriegs angesiedelte Neuinterpretation in englischer Sprache, Regie: Kenneth
Branagh, Libretto: Stephen Fry, Musik: James Conlon und das Chamber Orchestra of Europe
14
11
11
Einzelnachweise
[1] Die originale Schreibweise des Namens in Mozarts Partitur ist durchweg Manostatos.
[2] http://archive.org/details/
ActIiDerHoelleRachemoserSawallisch
[3] Christoph-Hellmut Mahling: Die Zauberte, S. 273 in
Mozarts Opern, hrsg. vom Forschungsinstitut fr Musiktheater der Universitt Bayreuth
[4] Eugen Lennho, Oskar Posner, Dieter A. Binder: Internationales Freimaurer Lexikon. Herbig Verlag, 5. Auage,
ISBN 978-3-7766-2478-6. Seite 740, 924
EINZELNACHWEISE
[20] Zitiert nach Christoph-Hellmut Mahling: Die Zauberte, S. 282 in Mozarts Opern, hrsg. vom Forschungsinstitut fr Musiktheater der Universitt Bayreuth. Es handelt
sich um die Originalschreibweise. Mozart wurde tatschlich Mozard geschrieben.
[21] Vgl. Johann Friedrich Ernst von Brawe: Besprechung der
Zauberten-Auhrung in Hamburg am 1. Oktober
1800. In: Raisonirendes Journal vom deutschen Theater zu
Hamburg. 2. Stck (Oktober 1800). S. 2232.
[22] http://archive.org/details/
ActIiDerHoelleRachemoserSawallisch
[5] Jan Assmann: Die Zauberte Oper und Mysterium. Hanser Verlag Mnchen Wien, 2005, ISBN 3-44620673-6. S. 152153
[6] Silke Leopold: Mozart, die Oper und die Tradition.
[7] Sieghart Dhring: Die Arienformen in Mozarts Opern.
[8] Peter Branscombe, W. A. Mozart: Die Zauberte, Cambridge University Press, 1991, S. 28
[9] David J. Buch, Magic Flutes and Enchanted Forests: The
Supernatural in Eighteenth-Century Musical Theater, University of Chicago Press, 2008
[10] Christoph-Hellmut Mahling: Die Zauberte, S. 276 in
Mozarts Opern, hrsg. vom Forschungsinstitut fr Musiktheater der Universitt Bayreuth
[11] Mozart an seine Ehefrau Constanze, Brief vom 12. Juni
1791, zitiert nach Christoph-Hellmut Mahling: Die Zauberte, S. 260 in Mozarts Opern, hrsg. vom Forschungsinstitut fr Musiktheater der Universitt Bayreuth
[12] Christoph-Hellmut Mahling: Die Zauberte, S. 263 in
Mozarts Opern, hrsg. vom Forschungsinstitut fr Musiktheater der Universitt Bayreuth
[13] Christoph-Hellmut Mahling: Die Zauberte, S. 275 in
Mozarts Opern, hrsg. vom Forschungsinstitut fr Musiktheater der Universitt Bayreuth
[14] David J. Buch: Die Zauberte, Masonic Opera, and otherfairy tales in Acta Musicologica, ISSN 0001-6241, 2004,
vol. 76, no. 2, S. 193219
[15] Volkmar Braunbehrens: Mozart in Wien. Piper Verlag.
ISBN 978-3-492-24605-7
[16] Eugen Lennho, Oskar Posner, Dieter A. Binder: Internationales Freimaurer Lexikon. Herbig Verlag, 5. Auage,
ISBN 978-3-7766-2478-6. S. 920
[17] Eugen Lennho, Oskar Posner, Dieter A. Binder: Internationales Freimaurer Lexikon. Herbig Verlag, 5. Auage,
ISBN 978-3-7766-2478-6
[18] http://home.tele2.at/tolarger/m_zauberfl.htm
[19] Brief Mozarts vom 8./9. Oktober 1791 an seine Ehefrau
Constanze
15
12
12.1
12.2
Bilder
Datei:Commons-logo.svg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/Commons-logo.svg Lizenz: Public domain Autoren: This version created by Pumbaa, using a proper partial circle and SVG geometry features. (Former versions used to be slightly warped.)
Ursprnglicher Schpfer: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247, based on the earlier PNG version, created by
Reidab.
Datei:DBP_1991_1571_Block_26_Wolfgang_Amadeus_Mozart.jpg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/78/
DBP_1991_1571_Block_26_Wolfgang_Amadeus_Mozart.jpg Lizenz: Public domain Autoren: scanned by NobbiP Ursprnglicher Schpfer: scanned by NobbiP
Datei:Der_Hoelle_Rache.ogg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7d/Der_Hoelle_Rache.ogg Lizenz: CC BY
2.5 Autoren: Eigenes Werk Ursprnglicher Schpfer: Trisdee na Patalung
Datei:Disambig-dark.svg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ea/Disambig-dark.svg Lizenz: CC-BY-SA-3.0
Autoren: Original Commons upload as Logo Begrisklrung.png by Baumst on 2005-02-15 Ursprnglicher Schpfer: Stephan Baum
Datei:Emanuel_Schikaneder_detail.jpg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/Emanuel_Schikaneder_detail.
jpg Lizenz: Public domain Autoren: ? Ursprnglicher Schpfer: ?
Datei:Magic_Flute_Overture.ogg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/Magic_Flute_Overture.ogg Lizenz:
CC BY 2.5 Autoren: Eigenes Werk Ursprnglicher Schpfer: user:Trisdee
Datei:March_of_the_Priests.ogg Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/March_of_the_Priests.ogg Lizenz: CC
BY 2.5 Autoren: No machine-readable source provided. Own work assumed (based on copyright claims). Ursprnglicher Schpfer: No
machine-readable author provided. Trisdee~commonswiki assumed (based on copyright claims).
Datei:Mozart_drawing_Doris_Stock_1789.jpg
Quelle:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/Mozart_
drawing_Doris_Stock_1789.jpg
Lizenz:
Public
domain
Autoren:
http://www.thedailybeast.com/articles/2013/02/09/
what-mozart-really-looked-like-14-portraits-of-the-composer-photos-music.html Ursprnglicher Schpfer: Dora Stock
16
12.3
Inhaltslizenz