Kalzip Brdelmaschine
Espaol
Italiano
Franais
English
Deutsch
English
Page 22
Franais
Page 40
Italiano
Pagina 58
Italiano
Espaol
Pagina 76
Espaol
Deutsch
Seite 4
Kalzip Brdelmaschine
Franais
English
Deutsch
Vorwort
Sehr geehrter Kunde!
Deutsch
Kalzip GmbH
August-Horch-Str. 20-22
56070 Koblenz
Deutschland
Tel. +49 (0) 261 98 34 0
Fax +49 (0) 261 98 34 100
E-Mail: germany@kalzip.com
Fr Anregungen und Verbesserungsvorschlge sind wir stets oen.
Wir wnschen Ihnen viel Erfolg.
Espaol
Italiano
Franais
English
Sollten Sie Fragen haben, auf die Sie in dieser Anleitung keine
Antwort nden, rufen Sie uns an, wir helfen Ihnen gerne weiter.
Unsere Produkte werden stets weiterentwickelt, daher knnen
geringfgige Abweichungen zwischen Ihrem Gert und den
Darstellungen in dieser Betriebsanleitung bestehen.
Kalzip Brdelmaschine
Allgemeines
1.1 Anschrift, Ersatzteilbestellung und Kundendienst
1.2 Inhaltliche nderungen
1.3 Urheberrecht
7
7
7
7
2.
Technische Daten
2.1 Brdelmaschine fr Netzbetrieb
2.2 Brdelmaschine fr Akkubetrieb
7
7
8
3.
Lieferumfang
4.
Rechtliche Bestimmungen
4.1 Bestimmungsgeme Verwendung
4.2 Vorhersehbare Fehlanwendung
4.3 Gewhrleistung und Haftung
4.4 Rcksendung und Abwicklung
9
9
9
9
9
5.
Sicherheitshinweise
10
6.
Aufbau
6.1 Aufbau Brdelmaschine fr Netzbetrieb
6.2 Aufbau Brdelmaschine fr Akkubetrieb
11
11
13
7.
15
15
15
16
16
16
17
17
17
8.
18
18
18
18
18
18
9.
Verfgbare Rollenstze
19
19
19
12. Reparaturen
19
13. Ersatzteile
20
Kalzip Brdelmaschine
English
1.
Franais
Italiano
EG-Konformittserklrung
Deutsch
Seite
Espaol
Inhaltsverzeichnis
EG-Konformittserklrung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II Teil A.
Der Hersteller: Kalzip GmbH, August-Horch-Strae 20-22, D-56070 Koblenz
erklrt hiermit, dass die Bauart der Brdelmaschine zum Verbrdeln von Kalzip Elementen:
Typ: Kalzip Brdelmaschine ab Seriennummer 2500 und die Brdelmaschine mit Akku-Antrieb
Handelsbezeichnung: Brdelmaschine
Deutsch
English
Espaol
Italiano
Franais
EN ISO 13857:2008
DIN EN 60745-1:2009
DIN EN 61000-6-2:2005/AC:2005
DIN EN 61000-6-4:2007/A1:2011
Koblenz, 01.10.2014
Ort, Datum
Unterschrift
Kalzip Brdelmaschine
1. Allgemeines
1.1 Anschrift, Ersatzteilbestellung und Kundendienst
Kalzip GmbH
August-Horch-Str. 20-22
56070 Koblenz
Deutschland
Tel. +49 (0) 261 98 34 0
Fax +49 (0) 261 98 34 100
E-Mail: germany@kalzip.com
Deutsch
1.3 Urheberrecht
Das Urheberrecht an dieser Gebrauchsanweisung verbleibt bei der Firma Kalzip GmbH. Diese Dokumentation
ist nur fr den Betreiber und dessen Personal bestimmt.
English
2. Technische Daten
2.1 Brdelmaschine fr Netzbetrieb
110 V/220 240 V ~50/60 Hz
Leistungsaufnahme
1.020 W (Dauerbetrieb)
Gewicht
14 kg
ah = 3,5 m/s
Unsicherheit
K = 1,5 m/s
Franais
Eingangsspannung
84 dB(A)
Schalleistungspegel
95 dB(A)
Messunsicherheitszuschlag
K = 3 dB
Espaol
Schalldruckpegel
Kalzip 50
Kalzip 65
Kalzip AF/AS 65
Italiano
Kalzip Typ
Emissionswerte:
Bild 1:
Abmessungen
Brdelmaschine fr
Netzbetrieb
Kalzip Brdelmaschine
Spannung/Akkutyp
18 V =
0 580 min-1
elektronisch regelbar
Schwingungsemissionswert
(3-achsig)
ah = 2,5 m/s
Gewicht
12,6 kg
Unsicherheit
K = 1,5 m/s
Emissionswerte:
Schalldruckpegel
75 dB(A)
Schalleistungspegel
86 dB(A)
Messunsicherheitszuschlag
K = 3 dB
Italiano
Franais
English
Deutsch
Espaol
Bild 2:
Abmessungen
Brdelmaschine fr
Akkubetrieb
Kalzip Brdelmaschine
Kalzip Typ
Kalzip 50
Kalzip 65
Kalzip AF/AS 65
3. Lieferumfang
4. Rechtliche Bestimmungen
Espaol
Kalzip Brdelmaschine
English
Deutsch
Optional
Rollensatz VA 1,2
Rollensatz L
Werkzeug:
Innensechskantschlssel SW4 und SW5
Maul- oder Ringschlssel SW19
Franais
Italiano
5. Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise,
um Beschdigungen des Gertes und Verletzungen des Anwenders
zu verhindern!
Deutsch
Franais
English
Italiano
Arbeiten Sie mit dem Gert nur, wenn die Arbeitsstelle ausreichend
beleuchtet ist. Niemals in der Dmmerung ohne Beleuchtung
arbeiten.
Espaol
10
Kalzip Brdelmaschine
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein nen des Motorund Getriebegehuses erfordern, drfen nur von einer autorisierten
Kundendienst-Werkstatt durchgefhrt werden.
Deutsch
English
Bei festgestelltem Taster (Druckknopf ) kann ungewollter Wiederanlauf der Brdelmaschine nach Wiederkehr der Energie bei Stromausfall erfolgen.
6. Aufbau
Espaol
Italiano
Franais
Drehzahlsteller
Seitlicher Arretierungsknopf
Ein-/Ausschalter
Gri
Kalzip Brdelmaschine
11
Deutsch
Bild 4: Brdelmaschine fr
Netzbetrieb Vorderansicht
Seitlicher Rollenhalter 8-0
Laufrolle breit, komplett
Laufrolle schmal, vorne
Sechskantmutter
Spannbgel mit Exzenter
Rolle VA 0,7-0,1 vorne
Klemmhebel
Antrieb
Franais
English
3-0-6
3-6
5-3
7-1
8-0
16-1
59
200
Italiano
Bild 5: Brdelmaschine fr
Netzbetrieb Seitenansicht
Espaol
12
Kalzip Brdelmaschine
English
Deutsch
Espaol
Italiano
Franais
1.1
1.2
1.3
1.4
Bild 7: Brdelmaschine fr
Akkubetrieb Vorderansicht
3-0-6
3-6
5-3
7-1
8-0
16-1
59
300
Seitliche Rollenhalter
Laufrolle breit, komplett
Laufrolle schmal, vorne
Sechskantmutter
Spannbgel mit Exzenter
Rolle VA 0,7-0,1 vorne
Klemmhebel
Antrieb
Kalzip Brdelmaschine
13
Deutsch
Bild 8: Brdelmaschine fr
Akkubetrieb Seitenansicht
Franais
English
Bild 9: Akku-Ladegert,
Akku-Ladezustandskontrolle
Espaol
Italiano
1 blinkt grn:
Akku wird geladen
Dauerlicht grn:
Akku ist geladen
2 Dauerlicht rot:
Defekt
3 Dauerlicht (grn+rot): Temperatur zu
hoch, warten, bis
der Akku Normaltemperatur hat
Akku-Ladezustand
14
Kalzip Brdelmaschine
Konstante Drehzahl
Zwischen 0 - 580 min-1 lsst sich die Motordrehzahl mit dem Ein-/Ausschalter (Bild 6, 1.2)
stufenlos einstellen. Bei eingerastetem Arretierungsknopf (Bild 6, 1.1) betrgt die Drehzahl 580 min-1.
Brdelmaschine mit Akkuantrieb nur im 1. Gang fahren!
Nicht rckwrts fahren!
Konstante Drehzahl Die vorgewhlte Motor-Drehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch
bei Belastung eine gleichbleibende Geschwindigkeit erreicht.
Deutsch
English
Die vorgewhlte Motor-Drehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch
bei Belastung eine nahezu gleichbleibende
Geschwindigkeit erreicht.
Kalzip Brdelmaschine
15
Franais
Italiano
Mit der Inbetriebnahme und Bedienung darf erst begonnen werden, wenn alle Voraussetzungen zum Einhalten der Betriebsanleitung geschaen sind und das
verantwortliche Personal die Betriebsanleitung gelesen
und verstanden hat.
Arbeiten Sie nicht mit der Maschine, wenn die Elektronik defekt ist, da dies zu berhhten Drehzahlen
fhren kann. Eine fehlerhafte Elektronik erkennen
Sie am fehlenden Sanftanlauf, an einem erhhten
Leerlaufgerusch oder daran, dass keine Drehzahlregelung mglich ist.
Espaol
English
Deutsch
Arbeiten Sie nicht mit der Maschine, wenn die Elektronik defekt ist, da dies zu berhhten Drehzahlen
fhren kann. Eine fehlerhafte Elektronik erkennen
Sie am fehlenden Sanftanlauf, an einem erhhten
Leerlaufgerusch oder daran, dass keine Drehzahlregelung mglich ist.
7.3 Spannbgel einstellen
Exzenter und Reibplatten knnen bei hugem nen und Schlieen
der Maschine verschleien, was an einem Spalt zwischen den Verschlusschen zu erkennen ist. Die Gehusehlften der Brdelmaschine mssen aneinander liegen, es darf kein Spalt dazwischen sein.
Espaol
Italiano
Franais
16
Kalzip Brdelmaschine
Deutsch
English
Franais
Bei ebenen Unterkonstruktionen kann die Maschine im Automatikbetrieb blicherweise selbstndig alleine laufen. Bei unebenen oder
gerundeten Dchern kann eine manuelle deutlichere Fhrung erforderlich werden.
Bild 12:
Aufbrdelgert komplett
10-5 Gewindestift
Italiano
Espaol
Kalzip Brdelmaschine
17
Deutsch
English
Franais
Italiano
Espaol
8.3 Generalinspektion
Die Generalinspektion erfolgt 1x jhrlich durch den Hersteller.
Bei der Generalberholung wird die Maschine ab Werk komplett
voreingestellt.
18
Kalzip Brdelmaschine
1 Befestigungsmutter
2 Brdelrolle
3 Unterlagscheibe
4 Passfeder
9. Verfgbare Rollenstze
fr Blechdicken 0,7 - 1,0 mm: Bez. VA 0,7 - 1,0 (vormontiert)
fr Blechdicken 1,2 mm und Schlieleiste: Bez. VA 1,2 (optional)
fr Omegaschlieleiste: Bez. L (optional)
Eine falsche Montage der verschiedenen Rollenstze ist normalerweise nicht mglich. Verwenden Sie immer alle vier Rollen eines
Typs (auf Kennzeichnung achten). Zum Wechseln des Rollensatzes
erforderliches Werkzeug: Maul-/Ringschlssel SW19
Deutsch
English
Franais
Italiano
Espaol
12. Reparaturen
Bei selbst vorgenommenen Reparaturen erlischt die Garantie. Der
Hersteller bernimmt keine Haftung fr unsachgem vorgenommene Reparaturen und daraus resultierende Schden.
Kalzip Brdelmaschine
19
13. Ersatzteile
Franais
English
Deutsch
Italiano
Bild 15
Espaol
Ersatzteilliste 1
2-2
Gehuseunterteil Antriebsseite
2-3
Gehuseoberteil Gegenseite
2-4
Gehuseunterteil Gegenseite
3-0-6
Seitl. Universalrollenhalter, komplett
3-6
Laufrolle breit, komplett
3-7
Zylinderschraube
3-8
Pascheibe
3-9
Sechskantmutter
3-12
Universalrollenhalter Kalzip
4-0
Rollenhalter vorne Antriebsseite
4-1
Laufrolle vorne Mitte
4-2/4-3 Schraube/Scheibe fr Laufrolle vorne Mitte
20
Kalzip Brdelmaschine
5-0
Rollenhalter vorne Gegenseite
5-1/5-2 Schraube fr Rollenhalter vorne/
Scheibe fr Rollenhalter vorne
5-3
Laufrolle schmal, vorne
5-4
Schraube Halbrundkopf
5-5
Pascheibe
7-0
Spannstange
7-1
Sechskantmutter
8-0
Spannbgel fr Exzenter
8-1
Kerbstift
16-1
Rolle 0,7-1,0 vorne VA
50-1
Gehuse Oberteil Antriebsseite universal
54/55 Scheibe/Sicherungsschraube
Deutsch
English
Franais
8-0
10-0
10-2
10-4
11-4
16-1
16-2
57
59
Spannbgel fr Exzenter
Aufbrdelgert komplett
Keilrolle
Schraube rechts
Sechskantmutter
Rolle 0,7-1,0 vorne VA
Rolle 0,7-1,0 hinten VA
Scheibe/Klemmschraube
Klemmhebel
Kalzip Brdelmaschine
Espaol
Ersatzteilliste 2
2-3 Gehuseoberteil Gegenseite
2-4 Gehuseunterteil Gegenseite
3-0-6 Seitl. Universalrollenhalter, komplett
3-6 Laufrolle breit, komplett
4-0 Rollenhalter vorne Antriebsseite
3-12 Universalrollenhalter Kalzip
5-3 Laufrolle schmal, vorne
7-0 Spannstange
7-1 Sechskantmutter
Italiano
Bild 16
21
Foreword
Deutsch
Dear customer!
Please read these instructions carefully and unhurriedly. Pay
particular attention to the safety instructions in the text and to
the chapter entitled Safety instructions.
Kalzip GmbH
August-Horch-Str. 20-22
56070 Koblenz
Germany
Tel. +49 (0) 261 98 34 0
Fax +49 (0) 261 98 34 100
E-mail: germany@kalzip.com
English
Espaol
Italiano
Franais
22
General
1.1 Address, spare parts orders and customer service
1.2 Amendments to the contents
1.3 Copyright
25
25
25
25
2.
Technical data
2.1 Zipping machine for mains operation
2.2 Zipping machine for battery operation
25
25
26
3.
Scope of supply
27
4.
Legal regulations
4.1 Intended use
4.2 Foreseeable misuse
4.3 Warranty and liability
4.4 Returns and procedure
27
27
27
27
27
5.
Safety instructions
28
6.
Structure
6.1 Design of the zipping machine for mains operation
6.2 Design of the zipping machine for battery operation
29
29
31
7.
33
33
33
34
34
34
35
35
35
8.
36
36
36
36
36
36
9.
37
37
37
12. Repairs
37
38
English
1.
Franais
24
Italiano
EC-Conformity declaration
Deutsch
Page
Espaol
Table of contents
23
EC-Conformity declaration
within the meaning of the EC machinery directive 2006/42/EC,
Appendix II Part A.
The manufacturer: Kalzip GmbH, August-Horch-Strae 20-22, D-56070 Koblenz
hereby declares the construction method of the zipping machine for crimping and zipping of Kalzip Elements:
Deutsch
Typ: Kalzip Zipping machine from serial number 2500 and the zipping machine with battery drive
Trade name: Zipping machine
conforms to all relevant regulations of the EC Machinery Directive (2006/42/EC).
The machine also complies with all provisions of the EC EMC Directive (2006/108/EC) and the EC Low-Voltage Directive (2006/95/EC).
Espaol
Italiano
Franais
English
Safety of machinery
General principles for design
Risk assessment and risk reduction
EN ISO 13857:2008
Safety of machinery
Safety distances to prevent hazard zones being reached by the
upper and lower limbs
DIN EN 60745-1:2009
The person authorised for the compilation of the relevant technical documents is:
Dipl.-Ing. (FH) Christoph Bonn, Kalzip GmbH, August-Horch-Str. 20-22, D-56070 Koblenz
Koblenz, 01.10.2014
Place, date
24
Signature
1. General
Kalzip Ltd
Haydock Lane, Haydock St. Helens WA11 9TY
Merseyside United Kingdom
Tel. +44 1942 295 500 Fax +44 1942 295 508
E-Mail: enquiries.uk@kalzip.com
English
2. Technical data
2.1 Zipping machine for mains operation
110 V/220 - 240 V ~50/60 Hz
Power consumption
Weight
14 kg
ah = 3.5 m/s
Uncertainty
K = 1.5 m/s
Franais
Input voltage
Deutsch
84 dB(A)
95 dB(A)
Measuring inaccuracy
supplement:
K = 3 dB
Espaol
Kalzip 50
Kalzip 65
Kalzip AF/AS 65
Italiano
Kalzip type
Emission values:
Middle zipping
Figure 1:
Dimensions of the
zipping machine for
mains operation
Kalzip Zipping machine
25
Voltage/Battery model
18 V =
0 - 580 rpm
electronically controllable
ah = 2.5 m/s
Weight
12.6 kg
Uncertainty
K = 1.5 m/s
Emission values:
Sound pressure level
75 dB(A)
86 dB(A)
Measuring inaccuracy
supplement
K = 3 dB
Kalzip type
Italiano
Franais
English
Deutsch
Espaol
Figure 2:
Dimensions of the
zipping machine for
battery operation
26
Middle zipping
Kalzip 50
Kalzip 65
Kalzip AF/AS 65
3. Scope of supply
The zipping machine may not be operated when moving backwards. A backward-moving zipping machine
produces fundamentally inadequate zipping quality.
Use for the intended purpose also includes regular cleaning and
maintenance.
Use for any purpose other than the specied intended purpose
must be agreed with the manufacturer beforehand.
4.2 Foreseeable misuse
Never operate the zipping machine in the rain!
Never allow the zipping machine to drive alone! There
is a risk that the machine could automatically propel
itself over the roof ridge or the eaves, then fall down
and therefore cause personal injury and property damage. Make sure that a barrier and/or second person is
positioned at the end of the roof ridge or the eaves!
Never operate the zipping machine in a backwards
direction! A backward-moving zipping machine produces fundamentally inadequate zipping quality.
4.3 Warranty and liability
Contact us directly in the event of any warranty claims.
The warranty for the zipping machine, including accessories, covers material and manufacturing defects for
the duration of 12 months, starting from the date on
the invoice. Warranty claims can only be made in conjunction with the proof of purchase.
Espaol
If a product has to be sent in for repair and/or adjustment, our consent must be obtained beforehand. Any material sent in for examination and/or warranty repairs should be insured for the means of
transport specied by us.
The exclusive responsibility for the determination of the cause and
nature of an error and the nal decision regarding this is exclusively
ours in all cases.
Carriage forward shipments/packages will not be accepted!
Franais
4. Legal regulations
English
Deutsch
Optional:
Roller set VA 1.2
Roller set L
Tool:
Hexagon socket spanner AF4 and AF5
Open-ended or ring spanner AF19
Italiano
27
5. Safety instructions
It is absolutely essential to take note of the following safety information in order to prevent damage to the equipment and injuries
to the user!
English
Deutsch
Franais
Italiano
Espaol
The connecting plug of the electric tool must fit the socket. The
plug must not be modified in any way. Do not use adaptor plugs
together with electric tools with a protective earth. Unmodied
plugs and matching sockets reduce the risk of an electric shock.
The zipping machine must close fully and the roller sets must be
installed correctly.
Keep the equipment away from children!
Protect the machine against dirt and moisture and do not leave
it standing in the rain.
Secure the machine against falling. Never let the machine move
on its own accord. Ensure that a barrier and/or second person is
positioned at the end of the roof ridge or the eaves.
28
Only replace rollers or make other setting adjustments or modications when the machine has been unplugged and the battery
pack has been removed!
English
Deutsch
Any maintenance and repair work requiring the motor and gearbox
casing to be opened may only be carried out by an authorised customer service centre.
6. Structure
Espaol
Italiano
Franais
Speed controller
Lateral locking button
On/o switch
Handle
29
Deutsch
Franais
English
3-0-6
3-6
5-3
7-1
8-0
16-1
59
200
Italiano
Espaol
3-6
5-3
7-1
8-0
10-0
11-4
16-1
16-2
57
59
200
30
English
Deutsch
Franais
Espaol
Italiano
1.1
1.2
1.3
1.4
31
Zipping direction
Deutsch
Franais
English
Italiano
1 Flashes green:
Continuous
light green:
2 Continuous light red:
3 Continuous light
(green+red):
Espaol
32
Battery is charging
Battery is charged
Defect
Temperature is too
high, wait until the
battery has a normal temperature
Speed control
Constant speed
Temperature
protection
English
Temperature
protection
33
Franais
Italiano
Deutsch
Espaol
English
Deutsch
Italiano
Franais
Espaol
34
Deutsch
Franais
7.6 Rotating the drive of the zipping machine for mains operation
If the zipping machine does not have enough space e.g. close to a wall,
then the drive can be rotated to either side (up to max. approx. 90).
Switch o the zipping machine and disconnect it from the power
supply.
Loosen the clamping screw (Figure 5, 57) using an hexagon socket
spanner AF5.
Turn the drive head gently in the desired direction.
Tighten the clamp screw by hand.
Hook in the unzipping device and check that the height adjustment
is correct. Before feeding in the tapered roller, open the large seam
a little using a screwdriver. Then feed in the tapered roller in jogging
mode. The adjustment is made by means of threaded pivot Pos. 10-5
with an hexagon socket spanner AF4. The tapered roller opens the
large seam and the Kalzip proled sheet can be removed from it.
If the Kalzip proled sheets is to be re-used, then the unzipping
device must be set as low as possible so that they can just about be
removed.
Italiano
Espaol
The closed machine can be fed onto the seam of the Kalzip proled
sheet in jogging mode. Prior zipping of the seams with the manual
closing pliers facilitates this procedure. The speed of the zipping
machine can be set with the setting wheel on the handle (for mains
supply operation) or partially pressing the on/o switch (for battery
and mains operation).
English
35
Deutsch
Espaol
Italiano
Franais
English
36
1 Fixing nut
2 Zipping roller
3 Washer
4 Feather key
Deutsch
English
Franais
Roller set L must be used and mounted to zip double skin translucent
sheets. Therefore the roller holders for the front drive side (Figure 15,
Italiano
Espaol
12. Repairs
The manufacturer accepts no liability for repairs carried out
improperly and any damage resulting therefrom.
37
Franais
English
Deutsch
Spare parts lists for the zipping machine can be found on the following pages.
Refer to the manufacturers documentation for parts lists for mains and battery powered drive units.
Italiano
Figure 15
Espaol
38
5-0
5-1/5-2
5-3
5-4
5-5
7-0
7-1
8-0
8-1
16-1
50-1
54/55
Deutsch
English
Franais
8-0
10-0
10-2
10-4
11-4
16-1
16-2
57
59
Espaol
Italiano
Figure 16
39
Avant-propos
Cher client,
Espaol
Italiano
Franais
English
Deutsch
Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les prsentes instructions dutilisation. Observez plus particulirement les consignes
de scurit donnes dans le texte ainsi quau chapitre Consignes de
scurit .
40
Kalzip Sertisseuse
42
1. 1 Allgemeines
Gnralits
1.11.1Anschrift,
Adresse,Ersatzteilbestellung
commande de pices
und
deKundendienst
rechange et service clientle
1.21.2Inhaltliche
Modifications
nderungen
du contenu
1.31.3Urheberrecht
Droits dauteur
43
43
43
43
7
7
7
7
Caractristiques
2. 2 Technische
Daten techniques
2.1 Sertisseuse avec alimentation secteur
3. Lieferumfang
2.2 Sertisseuse avec alimentation par accu
43
43
44
4. 3 Rechtliche
LivraisonBestimmungen
4.1 Bestimmungsgeme Verwendung
4 4.2Dispositions
lgales
Vorhersehbare
Fehlanwendung
Utilisation conforme
4.34.1Gewhrleistung
und Haftung
Application und
incorrecte
prvisible
4.44.2Rcksendung
Abwicklung
4.3 Garantie et responsabilit
5. Sicherheitshinweise
4.4 Retour et rglement
45
8
8
8
8
8
6. 5 Aufbau
Consignes de scurit
46
10
7. 6 Inbetriebnahme
Construction und Betrieb
7.16.1Elektrischer
Construction
Anschluss
de la sertisseuse avec alimentation secteur
7.26.2Elektronik
Construction de la sertisseuse avec alimentation par accu
7.3 Der Brdelvorgang
7 7.4Mise
en service et
Handhabung
derutilisation
Maschine
Sertisseuse(Aufbrdelvorgang)
avec alimentation secteur
7.57.1Demontage
7.2 Sertisseuse avec alimentation par accu
8. Wartung
und Pflege
der Brdelmaschine
7.3 Rglage
de ltrier
de serrage
8.17.4Pflege
Rglage des galets latraux
8.27.5Wechseln
der Seitenrollen
Le sertissage
7.6 Rotation du moteur de la sertisseuse avec alimentation secteur
9. Einstellung
prfen
7.7 Remplacement
du moteur
7.8 Dmontage dessertissage
10. Verfgbare Rollenstze
8
Maintenance et entretien de la sertisseuse
11. Gebogenes
Kalzip Profil
8.1 Entretien
8.2 Maintenance rgulire
12. Doppelschalige
8.3 InspectionLichtbahnen
gnrale
8.4 Remplacement des galets latraux
13. Reparaturen
8.5 Remplacement des galets de sertissage
47
47
49
13
13
14
14
15
15
14.9 Ersatzteile
Jeux de galets disponibles
55
51
51
51
52
52
52
53
53
53
16
16
16
17
17
54
54
54
54
54
54
10
55
11
55
12
Rparations
55
13
Pices de rechange
56
Kalzip Sertisseuse
Italiano
45
45
45
45
45
Deutsch
EG-Konformitts-Erklrung
Dclaration de conformit CE
English
Seite
Franais
Page
17
17
17
18
41
Espaol
Inhaltsverzeichnis
Table des matires
Dclaration de conformit CE
au sens de la Directive CE relatives aux machines 2006/42/CE, annexe II partie A.
Le fabricant : Kalzip GmbH, August-Horch-Strae 20-22, D-56070 Coblence
dclare par la prsente que la construction de la sertisseuse pour le sertissage dlments Kalzip :
Type : sertisseuse Kalzip avec numro de srie partir de 2500 et sertisseuse sur accu
Dsignation commerciale : Sertisseuse
Deutsch
satisfait toutes les dispositions applicables de la Directive CE relative aux machines (2006/42/CE).
La machine rpond en outre aux dispositions de la Directive CE sur la compatibilit lectromagntique (2004/108/CE) ainsi qu la Directive CE
basse tension (2006/95/CE).
Espaol
Italiano
Franais
English
EN ISO 13857:2008
DIN EN 60745-1:2009
Coblence, le 01.10.2014
Lieu, date
42
Signature
Kalzip Sertisseuse
Fonction du signataire
1. Gnralits
1.2 Modifications du contenu
Nous nous rservons le droit dapporter des modications
au contenu. La socit Kalzip nassume aucune responsabilit pour les ventuelles erreurs dans cette documentation. La responsabilit en cas de dommages conscutifs
en relation avec la livraison ou lutilisation de cette documentation est exclue pour autant que cela soit juridiquement admis.
1.3 Droits dauteur
Les droits dauteur lis ces instructions dutilisation
restent la proprit de la socit Kalzip GmbH. Cette
documentation est exclusivement destine lexploitant
et son personnel.
English
2. Caractristiques techniques
2.1 Sertisseuse avec alimentation secteur
110 V/220 - 240 V ~50/60 Hz
Puissance absorbe
Franais
Tension dalimentation
Deutsch
K = 1,5 m/s
14 kg
Convient pour le sertissage des bacs profils des tailles ci-dessous :
Kalzip 50
Kalzip 65
Kalzip AF/AS 65
Italiano
Modle Kalzip
Valeurs dmission :
Espaol
Centre du sertissage
Figure 1 :
Dimensions
de sertisseuse avec
alimentation secteur
Kalzip Sertisseuse
43
Deutsch
Tension/type daccu:
18 V =
ah = 2,5 m/s
Poids
Incertitude
K = 1,5 m/s
12,6 kg
Valeurs dmission :
Niveau de pression acoustique
75 dB(A)
Modle Kalzip
K = 3 dB
Italiano
Franais
English
Espaol
Figure 2 :
Dimensions de
sertisseuse avec
alimentation par accu
44
Kalzip Sertisseuse
Centre du sertissage
Kalzip 50
Kalzip 65
Kalzip AF/AS 65
3. Livraison
4. Dispositions lgales
Espaol
Kalzip Sertisseuse
English
Deutsch
Option
Jeu de galets VA 1,2
Jeu de galets L
Outil :
cls six pans, ouverture de cl 4 et 5
cl fourche ou polygonale, ouverture de cl 19
Franais
Italiano
45
5. Consignes de scurit
Veuillez respecter les consignes de scurit suivantes an dviter
dendommager lappareil et de causer des blessures lutilisateur !
English
Deutsch
Italiano
Franais
Espaol
46
Kalzip Sertisseuse
Ne pas utiliser un outil lectrique dont linterrupteur est dfectueux. Un outil lectrique qui ne peut tre mis en marche ou larrt
est dangereux et doit tre rpar.
La machine nest pas prvue pour le sertissage la main.
Deutsch
Lappareil nest pas conu pour une utilisation dans des zones Ex !
English
6. Construction
Espaol
Italiano
Franais
Rgulateur de vitesse
Bouton darrt latral
Gchette On/O
Poigne
Kalzip Sertisseuse
47
Deutsch
Franais
English
3-0-6
3-6
5-3
7-1
8-0
16-1
59
200
Italiano
Espaol
3-6
5-3
7-1
8-0
10-0
11-4
16-1
16-2
57
59
200
48
Kalzip Sertisseuse
English
Deutsch
Sertir uniquement
en 1re vitesse !
Franais
Espaol
Italiano
1.1
1.2
1.3
1.4
Kalzip Sertisseuse
49
Deutsch
Sens de sertissage
Franais
English
Espaol
Italiano
1 Vert clignotant :
Vert permanent :
2 Rouge permanent :
3 Rouge + vert
permanents :
Indicateur de charge
50
Kalzip Sertisseuse
accu en cours de
charge accu charg
dfaut
temprature
excessive, attendre
que laccu ait atteint
la temprature normale
Vitesse constante
Protection
thermique
Une sollicitation extrme lors dun fonctionnement continu entrane une surchaue du
moteur. Une surveillance lectronique de temprature est intgre an de protger le moteur contre la surchaue (moteur grill). Avant
datteindre une temprature critique pour le
moteur, le systme lectronique de scurit
coupe ce dernier. Aprs une dure de refroidissement de 3 5 minutes, la machine est
nouveau prte fonctionner pleine charge.
Si la machine tourne (ralenti), la dure de refroidissement est considrablement rduite.
Deutsch
English
Vitesse constante
Protection
thermique
Une sollicitation extrme lors dun fonctionnement continu entrane une surchaue du
moteur et de laccu. Des dispositifs de surveillance lectronique de temprature sont intgrs an de protger le moteur contre la surchaue (moteur grill). Avant datteindre une
temprature critique, le systme lectronique
de scurit coupe le moteur et laccu. Aprs une
dure de refroidissement de plusieurs minutes,
la machine est nouveau prte fonctionner
pleine charge. Si la machine tourne (ralenti),
la dure de refroidissement est considrablement rduite.
Kalzip Sertisseuse
51
Franais
Italiano
Espaol
Deutsch
Ne pas travailler avec la machine si le systme lectronique est dfectueux, ceci peut entraner des vitesses excessives. Un systme lectronique dfectueux
se reconnat labsence de dmarrage progressif, aux
bruits accrus au ralenti et labsence
de rgulation de vitesse.
English
Italiano
Franais
Espaol
52
Kalzip Sertisseuse
Figure 10 : Sertissage
Manipulation de la sertisseuse
Comme le botier du moteur est dot dune protection
antichoc, les moteurs sont largement protgs contre
des chocs et impacts extrmes et rpondent ainsi aux
exigences dune sollicitation leve dans les applications industrielles.
Deutsch
Italiano
Figure 11 : Dessertissage
Figure 12 : Outil de
dessertissage complet
Espaol
La machine ferme peut tre enle sur les collets des bacs prols
Kalzip en mode pas pas. Ce processus est plus simple si le collet a
pralablement t serr avec la pince manuelle de sertissage. La
vitesse de la sertisseuse peut tre rgle au moyen de la roulette sur
la poigne (avec alimentation secteur) ou en appuyant plus ou moins
fort sur la gchette On/O (avec alimentation secteur ou par accu).
English
Franais
Kalzip Sertisseuse
53
Deutsch
English
Franais
Italiano
Espaol
Selon lutilisation, les paliers des galets de guidage (g. 15, 3-6,
4-1, 5-3) doivent tre lubris avec de lhuile pour machines.
Si le botier est ouvert, contrler sil ny a pas de crasses ni de
corps trangers sur les roues dentes, nettoyer le cas chant.
Nettoyer les surfaces de fermeture.
Lubrier les roues dentes avec de la graisse pulvriser
(graisse : Interor Fin Grease OG).
Nettoyer les galets de sertissage et les lubrier lgrement.
Ceci permet de garantir un sertissage de bonne qualit.
Lubrier les tiges de serrage (g. 15/16, 7-0) au niveau de lexcentrique de manire former un lger lm dhuile en surface.
54
Kalzip Sertisseuse
1 crou de xation
2 Galet de sertissage
3 Rondelle
4 Clavette
Deutsch
English
Franais
Italiano
Espaol
12. Rparations
lannulation de la garantie. Le fabricant nassume aucune responsabilit pour des rparations incorrectement eectues ni pour les
dommages qui en rsultent.
Kalzip Sertisseuse
55
Franais
English
Deutsch
Vous trouverez les listes des pices de rechange pour la sertisseuse dans les pages suivantes.
Consulter la documentation du fabricant pour les listes des pices de rechange des machines
avec alimentation secteur et par accu.
Italiano
Figure 15
Espaol
56
Kalzip Sertisseuse
5-0
Support de galet avant ct oppos
5-1 / 5-2 Vis pour support de galet avant/
rondelle pour support de galet avant
5-3
Galet troit avant
5-4
Vis tte goutte-de-suif
5-5
Rondelle dajustage
7-0
Tige de serrage
7-1
crou hexagonal
8-0
trier de serrage pour excentrique
8-1
Goupille fendue
16-1
Galet 0,7-1,0 avant VA
50-1
Partie suprieure de botier universel ct moteur
54/55 Rondelle/vis de scurit
Deutsch
English
Franais
8-0
10-0
10-2
10-4
11-4
16-1
16-2
57
59
Kalzip Sertisseuse
Espaol
Italiano
Figure 16
57
Premessa
Gentile cliente!
Deutsch
La preghiamo di leggere attentamente e con calma le presenti istruzioni, prestando particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza presenti nel testo e nel capitolo Avvertenze di sicurezza.
Il rispetto di queste indicazioni un presupposto necessario per:
luso sicuro della macchina,
buoni risultati di lavoro e
un funzionamento il pi possibile esente da guasti.
Kalzip GmbH
August-Horch-Str. 20-22
56070 Coblenza
Germania
Tel. +49 (0) 261 98 34 0
Fax +49 (0) 261 98 34 100
E-mail: germany@kalzip.com
Accettiamo sempre volentieri consigli e proposte di miglioramento.
Le auguriamo molto successo.
Espaol
Italiano
Franais
English
58
Kalzip Bordatrice
60
1. 1 Allgemeines
Informazioni generali
1.11.1Anschrift,
Indirizzo,
Ersatzteilbestellung
ordinazione di ricambi
und eKundendienst
servizio di assistenza clienti
1.21.2Inhaltliche
Modifiche
nderungen
ai contenuti
1.31.3Urheberrecht
Diritti dautore
61
61
61
61
7
7
7
7
Dati tecnici
2. 2 Technische
Daten
2.1 Bordatrice per il funzionamento a rete
3. Lieferumfang
2.2 Bordatrice per il funzionamento a batteria
61
61
62
4. 3 Rechtliche
Dotazione
Bestimmungen
4.1 Bestimmungsgeme Verwendung
4 4.2Normative
Vorhersehbare Fehlanwendung
Uso previsto und Haftung
4.34.1Gewhrleistung
Errori di impiego
prevedibili
4.44.2Rcksendung
und Abwicklung
4.3 Garanzia e responsabilit
5. Sicherheitshinweise
4.4 Rispedizione e svolgimento
63
8
8
8
8
8
6. 5 Aufbau
Indicazioni di sicurezza
64
10
7. 6 Inbetriebnahme
Struttura
und Betrieb
7.16.1Elektrischer
Struttura della
Anschluss
bordatrice per il funzionamento a rete
7.26.2Elektronik
Struttura bordatrice per il funzionamento a batteria
7.3 Der Brdelvorgang
7 7.4Messa
in funzione
esercizio
Handhabung
dered
Maschine
Bordatrice(Aufbrdelvorgang)
per il funzionamento a rete
7.57.1Demontage
7.2 Bordatrice per il funzionamento a batteria
8. Wartung
und Pflegedella
der staffa
Brdelmaschine
7.3 Regolazione
di fissaggio
8.17.4Pflege
Regolazione dei rulli laterali
8.27.5Wechseln
der Seitenrollen
La procedura
di bordatura
7.6 Rotazione del dispositivo di comando con bordatrice per il funzionamento a rete
9. Einstellung
prfen
7.7 Sostituire
i dispositivi di comando
7.8 Smontaggio modalit di apertura delle bordature
10. Verfgbare Rollenstze
8
Manutenzione e cura della bordatrice
11. Gebogenes
8.1 Cura Kalzip Profil
8.2 Manutenzione regolare
12. Doppelschalige
8.3 Ispezione Lichtbahnen
generale
8.4 Sostituzione dei rulli laterali
13. Reparaturen
8.5 Sostituire i rulli di bordatura
65
65
67
13
13
14
14
15
15
14.9 Ersatzteile
Set di rulli disponibili
69
69
69
70
70
70
71
71
71
16
16
16
17
17
72
72
72
72
72
72
73
10
73
11
73
12
Riparazioni
73
13
Parti di ricambio
74
Kalzip Bordatrice
Italiano
63
63
63
63
63
Deutsch
EG-Konformitts-Erklrung
Dichiarazione di conformit CE
English
Seite
Franais
Pagina
17
17
17
18
59
Espaol
Inhaltsverzeichnis
Sommario
Dichiarazione di conformit CE
ai sensi della direttiva macchine CE 2006/42/CE, appendice II parte A.
Il produttorer: Kalzip GmbH, August-Horch-Strae 20-22, D-56070 Coblenza
dichiara con la presente che la tipologia costruttiva della bordatrice per bordare elementi Coblenza:
Tipo: bordatrice Kalzip a partire dal numero di serie 2500 e la bordatrice con funzionamento a batteria
Denominazione commerciale: Bordatrice
Deutsch
Espaol
Italiano
Franais
English
EN ISO 13857:2008
UNI EN 60745-1:2009
Coblenza, 01.10.2014
Luogo, data
60
Firma
Kalzip Bordatrice
1. Informazioni generali
1.1 Indirizzo, ordinazione di ricambi
e servizio di assistenza clienti
Kalzip GmbH
August-Horch-Str. 20 -22
56070 Coblenza
Germania
Tel. +49 (0) 261 98 34 0
Fax +49 (0) 261 98 34 100
E-mail: germany@kalzip.com
Deutsch
English
2. Dati tecnici
2.1 Bordatrice per il funzionamento a rete
110 V/220 - 240 V ~50/60 Hz
Potenza assorbita
1020 W
(funzionamento continuo)
Valore di emissione
delle vibrazioni (3 assi)
ah = 3,5 m/s
Incertezza
K = 1,5 m/s
Peso
14 kg
84 dB(A)
95 dB(A)
K = 3 dB
Espaol
Kalzip 50
Kalzip 65
Kalzip AF/AS 65
Italiano
Tipo Kalzip
Valori di emissione:
Franais
Tensione dingresso
Centro bordatura
Figura 1:
Dimensioni
bordatrice per il
funzionamento a rete
Kalzip Bordatrice
61
Deutsch
Tensione/tipo di batteria
18 V =
ah = 2,5 m/s
Peso
Incertezza
K = 1,5 m/s
12,6 kg
Valori di emissione:
Livello di pressione acustica
75 dB(A)
86 dB(A)
K = 3 dB
Italiano
Franais
English
Tipo Kalzip
Espaol
Figura 2:
Dimensioni
bordatrice per il
funzionamento a
batteria
62
Kalzip Bordatrice
Centro bordatura
Kalzip 50
Kalzip 65
Kalzip AF/AS 65
3. Dotazione
Franais
Italiano
4. Normative
English
Deutsch
Opzionale
Set di rulli VA 1,2
Set di rulli L
Utensili:
Chiave per vite a esagono cavo da 4 mm e 5 mm
Chiave ssa o chiave ad anello da 19 mm
Kalzip Bordatrice
63
Espaol
5. Indicazioni di sicurezza
Si prega di osservare rigorosamente le seguenti indicazioni di
sicurezza per evitare danni allapparecchio e lesioni allutente.
vietato far funzionare la bordatrice in presenza di pioggia!
English
Deutsch
Franais
Italiano
Espaol
64
Kalzip Bordatrice
English
Deutsch
6. Struttura
Espaol
Italiano
Franais
Regolatore di velocit
Pulsante di arresto laterale
Interruttore on/o
Impugnatura
Kalzip Bordatrice
65
Deutsch
Franais
English
Italiano
Espaol
66
Kalzip Bordatrice
English
Deutsch
Eettuare la bordatura
solo in 1 marcia!
Franais
Espaol
Italiano
1.1
1.2
1.3
1.4
Kalzip Bordatrice
67
Deutsch
Direzione di bordatura
Franais
English
Espaol
Italiano
1 Lampeggia verde:
Luce continua verde:
2 Luce continua rossa:
3 Luce continua
(verde+rossa):
Batteria in ricarica
Batteria carica
Difetto
Temperatura troppo
elevata, attendere
nch la batteria
raggiunge la temperatura normale
68
Kalzip Bordatrice
Numero di giri
costante
Deutsch
Numero di giri
costante
Kalzip Bordatrice
69
English
Franais
Italiano
Espaol
In caso di batteria surriscaldata durante il funzionamento, la bordatrice rimane ferma. Spegnere la macchina e
attendere nch la batteria si rareddata no a raggiungere la temperatura normale. Le batterie surriscaldate
possono essere ricaricate solo dopo essersi rareddate.
In caso di temperature esterne molto elevate e molto
basse, il funzionamento a batteria non possibile o
possibile solo limitatamente.
Espaol
Italiano
Franais
English
Deutsch
70
Kalzip Bordatrice
Deutsch
Franais
Italiano
Espaol
English
Kalzip Bordatrice
71
Franais
English
Deutsch
Espaol
Italiano
In base al carico di lavoro, i cuscinetti dei rulli guida (Figura 15, 3-6, 4-1,
5-3) possono essere lubricati leggermente con olio per macchine.
Con lalloggiamento della trasmissione aperto, ispezionare gli
ingranaggi e alloccorrenza pulirli e liberarli da eventuali corpi
estranei e sporcizia.
Pulire le superci di chiusura.
Ingrassare le ruote dentate con grasso spray (grasso spray:
Interor Fin Grease OG).
Pulire e oliare leggermente i rulli di bordatura. Solo in questo
modo si pu assicurare una bordatura di buona qualit.
Oliare i tiranti (Figura 15/16, 7-0) nella zona delleccentrico, facendo
in modo che sulla supercie rimanga un leggero strato di olio.
8.3 Ispezione generale
Lispezione generale viene eettuata 1 volta allanno da parte del
produttore. In occasione della revisione generale, la macchina viene
completamente preimpostata in fabbrica.
In caso di uso continuo e forte sollecitazione,
lispezione generale dovrebbe essere anticipata
da parte del produttore.
8.4 Sostituzione dei rulli laterali
Una sostituzione dei rulli laterali con supporti rulli
in caso di usura deve essere eettuata dal produttore
(ditta Kalzip).
72
Kalzip Bordatrice
3 Rondella
4 Chiavetta
Deutsch
English
Franais
rimuovere i supporti rulli anteriori sul lato dellunit di comando (Figura 15, 4-0) e i supporti rulli anteriori sul lato opposto (Figura 15, 5-0).
12. Riparazioni
Le riparazioni allinvolucro e allinterno dellinvolucro
che racchiude la macchina devono essere eettuate
esclusivamente dal produttore.
Eventuali riparazioni fatte da s rendono nulla la garanzia. Il produttore non si assume alcuna responsabilit per riparazioni improprie e
per i danni da esse risultanti.
Kalzip Bordatrice
73
Espaol
Italiano
Franais
English
Deutsch
Elenchi delle parti di ricambio per la bordatrice sono riportati nelle pagine seguenti.
Elenchi delle parti di ricambio per il funzionamento a rete e a batteria, vedi documentazione del produttore.
Italiano
Figura 15
Espaol
74
Kalzip Bordatrice
5-0
Supporto rulli del lato opposto anteriore
5-1/5-2 Vite per il supporto rulli anteriore/
disco per il supporto rulli anteriore
5-3
Rotella stretta di aggancio, anteriore
5-4
Vite a testa tonda
5-5
Rasamento
7-0
Tirante
7-1
Dado esagonale
8-0
Staa di ssaggio per eccentrico
8-1
Spina sagomata
16-1
Rullo 0,7-1,0 anteriore VA
50-1
Involucro superiore lato di comando universale
54/55 Rondella/vite di sicurezza
Deutsch
English
Franais
8-0
10-0
10-2
10-4
11-4
16-1
16-2
57
59
Kalzip Bordatrice
Espaol
Italiano
Figura 16
75
Prlogo
Estimado cliente!
Deutsch
English
Espaol
Italiano
Franais
76
78
1. 1 Allgemeines
Generalidades
1.11.1Anschrift,
Direccin,
Ersatzteilbestellung
pedido de piezas und
de repuesto
Kundendienst
y servicio al cliente
1.21.2Inhaltliche
Modificaciones
nderungen
del contenido
1.31.3Urheberrecht
Derecho de propiedad intelectual
79
79
79
79
7
7
7
7
Datos tcnicos
2. 2 Technische
Daten
2.1 Mquina rebordeadora para funcionamiento con conexin a la red elctrica
3. Lieferumfang
2.2 Mquina rebordeadora para funcionamiento con batera
79
79
80
4. 3 Rechtliche
VolumenBestimmungen
de suministro
4.1 Bestimmungsgeme Verwendung
4 4.2Disposiciones
legales
Vorhersehbare
Fehlanwendung
Uso conforme und
al empleo
previsto
4.34.1Gewhrleistung
Haftung
Prevencin de
utilizacin incorrecta
4.44.2Rcksendung
unduna
Abwicklung
4.3 Garanta y responsabilidad
5. Sicherheitshinweise
4.4 Envo y tramitacin
81
8
8
8
8
8
6. 5 Aufbau
Indicaciones de seguridad
82
10
7. 6 Inbetriebnahme
Estructura
und Betrieb
7.16.1Elektrischer
EstructuraAnschluss
de la mquina rebordeadora para funcionamiento con conexin a la red elctrica
7.26.2Elektronik
Estructura mquina rebordeadora para funcionamiento con batera
7.3 Der Brdelvorgang
7 7.4Puesta
en marcha
funcionamiento
Handhabung
dery Maschine
Mquina rebordeadora
para funcionamiento con conexin a la red elctrica
7.57.1Demontage
(Aufbrdelvorgang)
7.2 Mquina rebordeadora para funcionamiento con batera
8. Wartung
und Pflege
7.3 Ajustar
la barrader
de Brdelmaschine
tensado
8.17.4Pflege
Ajuste de los rodillos laterales
8.27.5Wechseln
derde
Seitenrollen
El proceso
rebordeado
7.6 Giro del motor en el caso de mquina rebordeadora
9. Einstellung
prfen
para funcionamiento
con conexin a la red elctrica
7.7 Sustitucin de motores
10. Verfgbare
Rollenstze
7.8 Desmontaje
Funcionamiento de apertura de bandejas
83
83
85
13
13
14
14
15
15
89
89
89
17
11.8 Gebogenes
Kalzip yProfil
Mantenimiento
conservacin de la mquina rebordeadora
8.1 Conservacin
12. Doppelschalige
Lichtbahnen
8.2 Mantenimiento
regular
8.3 Inspeccin general
13. Reparaturen
8.4 Cambio de los rodillos laterales
8.5 Sustitucin de los rodillos de cierre del reborde
14. Ersatzteile
9
Juegos de rodillos disponibles
90
90
90
90
90
90
17
87
87
87
88
88
88
16
16
16
17
17
17
18
91
10
91
11
91
12
Reparaciones
91
13
Repuestos
92
Italiano
81
81
81
81
81
Deutsch
EG-Konformitts-Erklrung
Declaracin de conformidad CE
English
Seite
Franais
Pgina
77
Espaol
Inhaltsverzeichnis
ndice
Declaracin de conformidad CE
segn la Directiva sobre mquinas 2006/42/CE, anexo II parte A.
El fabricante: August-Horch-Strae 20-22, D-56070 Coblenza, Alemania
declara por la presente, que la construccin de la mquina rebordeadora para el rebordeado de elementos Kalzip:
Deutsch
Tipo: mquina rebordeadora Kalzip a partir del nmero de serie 2500 y mquina rebordeadora con
funcionamiento con batera
Denominacin comercial: Mquina rebordeadora
cumple con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva CE sobre mquinas (2006/42/CE).
La mquina cumple adems con todas las disposiciones de la Directiva CE de compatibilidad electromagntica (2006/108/CE)
as como de la Directiva CE de baja tensin (2006/95/CE).
Espaol
Italiano
Franais
English
Seguridad de mquinas
Principios generales para el diseo
Evaluacin del riesgo y reduccin del riesgo.
EN ISO 13857:2008
Seguridad de mquinas
Distancias de seguridad para impedir que se alcancen zonas peligrosas
con los miembros superiores e inferiores
UNE EN 60745-1:2009
Coblenza, 01.10.2014
Lugar y fecha
78
Firma
1. Generalidades
1.1 Direccin, pedido de piezas de repuesto y servicio al cliente
Kalzip GmbH
August-Horch-Str. 20-22
56070 Coblenza
Alemania
Tel. +49 (0) 261 98 34 0
Fax +49 (0) 261 98 34 100
Correo electrnico: germany@kalzip.com
Deutsch
Potencia absorbida
1020 W
(funcionamiento continuo)
Peso
14 kg
ah = 3,5 m/s
Inseguridad
K = 1,5 m/s
Valores de emisin:
84 dB(A)
95 dB(A)
Factor de inseguridad
de medicin
K = 3 dB
Kalzip 50
Kalzip 65
Kalzip AF/AS 65
Espaol
Franais
Tensin de entrada
Italiano
English
2. Datos tcnicos
Figura 1:
Dimensiones mquina
rebordeadora para
funcionamiento con
conexin a la red elctrica
Centro reborde
79
Deutsch
Tensin/Tipo de batera
18 V =
ah = 2,5 m/s
Peso
Inseguridad
K = 1,5 m/s
12,6 kg
Valores de emisin:
Nivel de presin acstica
75 dB(A)
86 dB(A)
Factor de inseguridad de
medicin
K = 3 dB
Italiano
Franais
English
Kalzip Tipo
Espaol
Figura 2:
Dimensiones mquina
rebordeadora para
funcionamiento con
batera
80
Centro reborde
Kalzip 50
Kalzip 65
Kalzip AF/AS 65
3. Volumen de suministro
Las deciencias cubiertas por los derechos de garanta sern subsanadas en el marco de estas condicionas de garanta. Los derechos de
garanta se extinguen si el explotador ha puesto en peligro las funciones del aparato, ya sea por incumplimiento de este manual de instrucciones, por un uso no conforme al empleo previsto o por intervenciones de terceros. En estos casos la responsabilidad queda en manos
del explotador.
Los derechos de garanta tambin se extinguen si personas no autorizadas por nosotros realizaron ajustes o cambios. nicamente realizamos reparaciones para garantas vlidas. Nos reservamos el derecho
de determinar el lugar donde se realizar o prestar el servicio.
La presente garanta es de carcter exclusivo y sustituye cualquier
otra garanta escrita, oral o indirecta. Para el producto, esta garanta
representa los nicos derechos del comprador y nuestra nica responsabilidad. Quedan excluidos los derechos de garanta indirectos
provenientes de la manipulacin del aparato.
En ningn caso asumimos la responsabilidad por daos secundarios,
colaterales o consecuentes, ocasionados por o en relacin a la utilizacin o aplicacin del producto suministrado.
Espaol
Franais
4. Disposiciones legales
English
Deutsch
Opcional
Juego de rodillos VA 1,2
Juego de rodillos L
Herramientas:
Llaves Allen SW4 y SW5
Llave de boca o de estrella SW19
Italiano
81
5. Indicaciones de seguridad
Es imprescindible cumplir con las siguientes indicaciones de
seguridad para evitar daos en el aparato y lesiones en el usuario.
English
Deutsch
Franais
Italiano
Espaol
82
Realice el mantenimiento y la limpieza del aparato segn las instrucciones del captulo 8 y haga realizar los controles obligatorios segn
las disposiciones de seguridad industrial por un electricista autorizado.
El cambio de rodillos y cualquier otro ajuste o modicacin deben
realizarse con el aparato desenchufado y una vez retirada la batera!
Deutsch
English
6. Estructura
Espaol
Italiano
Franais
6.1 Estructura de la mquina rebordeadora para funcionamiento con conexin a la red elctrica
Controlador de velocidad
Botn de bloqueo lateral
Encendido/apagado
Asidero
83
Deutsch
Franais
English
3-0-6
3-6
5-3
7-1
8-0
16-1
59
200
Italiano
Espaol
3-6
5-3
7-1
8-0
10-0
11-4
16-1
16-2
57
59
200
84
English
Deutsch
Rebordear nicamente
en 1 marcha.
Franais
Espaol
Italiano
1.1
1.2
1.3
1.4
85
Deutsch
Franais
English
Espaol
Italiano
1 Parpadea verde:
Luz continua verde:
2 Luz continua rojo:
3 Luz continua
(verde+rojo):
Cargando batera
Batera cargada
Avera
Temperatura muy
elevada, esperar
hasta que la batera
tenga una temperatura normal
86
Velocidad
constante
Velocidad
constante
87
English
El interruptor (g. 6, 1.2) sirve para el encendido/apagado (presionado = ENCENDIDO, sin presionar = APAGADO). Para un funcionamiento continuo se puede bloquear con el botn de bloqueo lateral (g. 6,
1.1). Para desbloquearlo presione nuevamente el interruptor (1.2).
Franais
Italiano
Deutsch
Espaol
Espaol
Italiano
Franais
English
Deutsch
88
English
Espaol
Para subestructuras planas, habitualmente la mquina puede desplazarse de forma autnoma en modo automtico. Para cubiertas que
no son planas o son curvadas puede ser necesario un guiado manual
ms rme.
Deutsch
Franais
Italiano
Figura 12:
til de apertura de
bandejas completo
10-5 Tornillo prisionero
89
8. Mantenimiento y conservacin
de la mquina rebordeadora
8.1 Conservacin
La conservacin slo se puede efectuar si se cumplen
todas las condiciones previas estipuladas en el manual
de instrucciones y el personal responsable ha ledo y
comprendido el manual de instrucciones.
Espaol
Italiano
Franais
English
Deutsch
Conservar los cojinetes de los rodillos de gua (g. 15, 3-6, 4-1, 5-3)
en funcin de la solicitacin con aceite ligero de mquinas.
Con la carcasa del engranaje abierta se tiene que controlar si las
ruedas dentadas estn libres de cuerpos extraos y/o suciedad y,
dado el caso, se deben limpiar.
Limpiar las supercies de cierre.
Engrasar las ruedas dentadas con spray de grasa (spray de grasa:
Interor Fin Grease OG).
Los rodillos de cierre del reborde se tienen que limpiar y lubricar ligeramente. Slo as se podr realizar un rebordeado de buena calidad.
Las barras de tensado (gs. 15/16, 7-0) en la zona del eje de la base
excntrica se tienen que lubricar de tal manera, que en la supercie
quede una pelcula visible de aceite
8.3 Inspeccin general
La inspeccin general debe ser realizada 1 vez al ao por el fabricante.
Durante la revisin general, la mquina es preajustada completamente
en fbrica.
En caso de uso continuo y grandes solicitaciones,
la inspeccin general debera ser realizada por el
fabricante con la correspondiente antelacin.
8.4 Cambio de los rodillos laterales
La sustitucin de los rodillos laterales con soporte
de rodillo en caso de desgaste debe ser realizada por
el fabricante (empresa Kalzip).
90
Deutsch
English
Franais
retirar los soportes de rodillo delanteros del lado del motor (g. 15, 4-0)
y los soportes de rodillo delanteros del lado contrario (g. 15, 5-0).
12. Reparaciones
Las reparaciones de y en la carcasa slo pueden ser
realizadas por el fabricante de la mquina. La garanta
se extingue si se realizan reparaciones por cuenta
propia. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por reparaciones realizadas de forma inadecuada, ni por los daos derivados
de stas.
91
Espaol
Italiano
13. Repuestos
Franais
English
Deutsch
En las siguientes pginas encontrar listas de piezas de repuesto para la mquina rebordeadora.
Listas de recambios para funcionamiento con conexin a la red elctrica y con batera, vase documentacin del fabricante.
Italiano
Figura 15
Espaol
92
Deutsch
English
Franais
7-1
8-0
10-0
10-2
10-4
11-4
16-1
16-2
57
59
Tuerca hexagonal
Barra de tensado para base excntrica
til de apertura de bandejas completo
Rodillo cnico
Tornillo derecha
Tuerca hexagonal
Rodillo 0,7 1,0, parte delantera VA
Rodillo 0,7 1,0, parte trasera VA
Arandela/Tornillo de apriete
Palanca de apriete
Espaol
Italiano
Figura 16
93
94
Kalzip Brdelmaschine
Espaol
Italiano
Franais
English
Deutsch
Kalzip Brdelmaschine
95
Espaol
Italiano
Franais
English
Deutsch
www.kalzip.com
Kalzip GmbH
August-Horch-Str. 20-22
D-56070 Koblenz
P.O. Box 100316
D-56033 Koblenz
T +49 (0) 261 - 98 34-0
F +49 (0) 261 - 98 34-100
E germany@kalzip.com
The address of your nearest local sales oce can be found on our website: www.kalzip.com
Kalzip GmbH
Part of Tata Steel Europe Ltd.