Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
GHG 600-3
GHG 630 DCE
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions dutilisation
Instrucciones de servicio
Manual de instrues
Istruzioni duso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Kyttohje
Kullanm klavuzu
2
1
75 mm
50 mm
75 mm
50 mm
40 mm
HDPE
PVC (hard)
PVC (soft)
PP
LDPE
B
8
C
9
10
11
11
9 mm
14 mm
20 mm
12
2,44,8 mm 1 609 201 812
4,89,5 mm 1 609 201 813
40 mm
80 mm
9 mm
14 mm
20 mm
80 mm
11
40 mm
Gertekennwerte
Heiluftgeblse GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Spannung
Aufnahmeleistung max.
Luftmenge ca.
Temperatur am Dsenausgang ca.
Temperatur-Messgenauigkeit
am Dsenausgang
in der Anzeige
[W] 1600
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
Betriebstemperatur Display*
[C]
[kg] 0,75
Schutzklasse
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
0 ... +50
0 ... +50
0,9
0,9
0,8
/ II
/ II
/ II
/ II
Geruschinformation
Bestimmungsgemer Gebrauch
Gerteelemente
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung
des Gertes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, whrend Sie die Bedienungsanleitung lesen.
Die Nummerierung der Gerteelemente bezieht sich
auf die Darstellung des Gertes auf der Grafikseite.
1 Dse
2 Wrmeschutz
3 GHG 500-2/GHG 600-3:
Ein-Aus-Schalter/
Luftmengen- und Temperaturregler
3 GHG 630 DCE:
Ein-Aus-Schalter/Luftmengenregler
4 Taste zum Einstellen der Temperatur
(GHG 630 DCE)
5 Display (GHG 630 DCE)
6 Flchendse*
7 Glasschutzdse*
8 Reflektordse*
9 Schweidraht*
10 Schweischuh*
11 Reduzierdse*
12 Schrumpfschlauch*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehr gehrt teilweise nicht zum Lieferumfang.
1 609 929 E44 (03.12) T
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gert ist nur mglich, wenn Sie die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollstndig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Arbeitsplatz gut belften. Entstehende
Gase und Dmpfe sind hufig gesundheitsschdlich.
Deutsch1
Ausschalten:
Zum Ausschalten Ein-Aus-Schalter 3 bis zum Anschlag in Stellung O drcken.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Nach lngerem Arbeiten
mit hoher Temperatur Gert vor dem Ausschalten zur
Abkhlung in der Kaltluftstufe I laufen lassen.
GHG 600-3: Die Kaltluftstufe I ist geeignet zum Abkhlen eines erhitzten Werkstckes oder zum Trocknen von Farbe. Sie ist ebenso geeignet, um das Gert
vor dem Abstellen oder dem Wechsel von Aufsatzdsen abzukhlen.
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gertes bereinstimmen.
Mit 230 V gekennzeichnete Gerte knnen auch an
220 V betrieben werden.
Ein-Aus-Schalten
Einschalten:
GHG 500-2: Zur Inbetriebnahme Schalter 3 in Stellung
I oder II drcken.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Zur Inbetriebnahme
Schalter 3 in Stellung I, II oder III drcken.
1 609 929 E44 (03.12) T
Thermoschutzabschaltung
Bei berlastung der Heizung (z.B. durch Luftstau)
schaltet das Gert diese automatisch ab, das Geblse
luft jedoch weiter. Hat sich das Gert auf Betriebstemperatur abgekhlt, wird die Heizung wieder zugeschaltet.
Einstellen von Luftmenge und Temperatur
(GHG 500-2, GHG 600-3)
Der Schalter 3 kann in zwei (GHG 500-2) bzw. drei Geblsestufen (GHG 600-3) geschaltet werden. Den Anwendungen entsprechend knnen somit passende
Luftmengen- und Temperaturkombinationen ausgewhlt werden.
Stufe
I
II
III
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
Luftmenge
150 l/min (110 l/min)
300 l/min (250 l/min)
500 l/min (400 l/min)
Temperatur
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
Deutsch2
Arbeitshinweise
Wrmeschutz abnehmen
Bei Arbeiten an besonders engen Stellen kann der
Wrmeschutz 2 abgenommen werden.
Beim Arbeiten mit abgestelltem Gert besonders vorsichtig sein! Es besteht Verbrennungsgefahr an der heien Dse und am Heiluftstrom.
Arbeitsbeispiele
Die Buchstaben in den folgenden Anwendungsbeispielen beziehen sich auf die Darstellungen auf der
Ausklappseite.
Angaben ber Temperatureinstellungen in den Anwendungsbeispielen sind Richtwerte, die je nach Materialbeschaffenheit abweichen knnen. Der Abstand
der Dse zum Werkstck richtet sich nach dem zu bearbeitenden Material.
Vorsicht beim Dsenwechsel, Verbrennungsgefahr! Nicht die heie Dse berhren. Gert abkhlen lassen. Schutzhandschuhe tragen.
Das reichhaltige Bosch-Zubehr (siehe Bosch Zubehrkatalog) bietet Ihnen weitere vielseitige Anwendungsmglichkeiten.
Zustzliche Hinweise erfahren Sie in den handelsblichen Heimwerker-Bchern.
A Lack entfernen/Kleber lsen
Flchendse 6 aufsetzen. Lack mit Heiluft aufweichen und gleichmig mit Spachtel abheben. Lange
Hitzeeinwirkung verbrennt den Lack und erschwert
das Entfernen. Der Spachtel sollte scharf und sauber
gehalten werden.
Viele Klebemittel (z.B. Aufkleber) werden durch Wrme weich. Verbindungen knnen dann getrennt oder
berschssiger Kleber entfernt werden.
B Lack von Fenstern entfernen
Glasbruchgefahr!
Unbedingt die Glasschutzdse 7 verwenden.
Auf profilierten Flchen kann der Lack mit dem passenden Spachtel abgehoben und mit einer weichen
Drahtbrste abgebrstet werden.
C Kunststoffrohre verformen
Reflektordse 8 aufsetzen. Um ein Abknicken des
Rohres zu verhindern, muss dieses mit Sand gefllt
und beidseitig verschlossen werden. Rohr gleichmig erwrmen durch seitliches Hin- und Herbewegen.
D Kunststoff verschweien
Reduzierdse 11 und Schweischuh 10 aufsetzen.
Die zu verschweienden Werkstcke und der
Schweidraht 9 mssen aus dem gleichen Material
sein (z.B. PVC mit PVC). Die Naht muss sauber und
fettfrei sein.
Nahtstelle teigig erwrmen. Beachten Sie, dass der
Temperaturbereich zwischen teigigem und flssigem
Zustand eines Kunststoffes gering ist. Dann Schweidraht 9 zufhren und in den Spalt einlaufen lassen, so
dass eine gleichmige Wulst entsteht.
E Schrumpfen
Reduzierdse 11 aufsetzen. Den Durchmesser des
Schrumpfschlauches 12 entsprechend dem Werkstck, z.B. Kabelschuh, whlen.
Den Schrumpfschlauch gleichmig erwrmen.
Deutsch3
Wasserleitungen auftauen
Wasserleitungen sind oft uerlich nicht
von Gasleitungen zu unterscheiden. Gasleitungen drfen keinesfalls erwrmt
werden.
Reflektordse 8 aufsetzen. Die eingefrorene Stelle immer vom Rand zur Mitte erwrmen.
Kunststoffrohre sowie Verbindungen zwischen Rohrstcken besonders vorsichtig erwrmen, um Beschdigungen zu vermeiden.
F
G Weichlten
Fr Punktltungen Reduzierdse 11, fr das Lten
von Rohren Reflektordse 8 aufsetzen.
Wird Lot ohne Flussmittel verwendet, Ltfett oder
Ltpaste auf die Ltstelle geben. Ltstelle je nach Material etwa 50120 s erwrmen. Lot zugeben. Das Lot
muss durch die Werkstcktemperatur schmelzen.
Nach Erkalten der Ltstelle Flussmittel entfernen.
Service:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 80/3 35 54 99
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 49 (0) 55 53/20 22 37
Kundenberater: . . . . . . . . . . . . . 01 80/3 33 57 99
sterreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Strae 1
1232 Wien
Service:. . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91
Kundenberater: . . . . . . . . +43 (0)1/7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Service:. . . . . . . . . . . . . . . . . +41 (0)1/847 16 16
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +41 (0)1/847 16 57
Kundenberater . . . . . . . . . . . . . . 0 800 55 11 55
Umweltschutz
Konformittserklrung
Deutsch4
Product Specifications
Hot Air Blower GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Voltage
Power consumption max.
Air flow approx.
Temperature at nozzle outlet approx.
Temperature measuring accuracy
at the nozzle outlet
on the display
[W] 1600
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
[C]
[kg] 0.75
Protection class
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
0 ... +50
0 ... +50
0.9
0.9
0.8
/ II
/ II
/ II
/ II
Noise Information
Intended Use
Product Elements
Please open the foldout page with the illustration of the
tool and leave it open while you read these operating
instructions.
The numbering of the product elements refers to the
illustration of the unit on the graphic page.
1 Nozzle
2 Heat protection
3 GHG 500-2/GHG 600-3:
On/off switch/Air flow and temperature regulator
3 GHG 630 DCE:
On/off switch/Air flow regulator
4 Button for setting the temperature
(GHG 630 DCE)
5 Display (GHG 630 DCE)
6 Wide nozzle*
7 Glass protection nozzle*
8 Reflector nozzle*
9 Welding rod*
10 Welding shoe*
11 Reduction nozzle*
12 Heat-shrinkable tubing*
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
1 609 929 E44 (03.12) T
English1
Thermo-Protection Switch-Off
When the heater is overloaded (e.g. as a result of restricted air flow), the unit switches it off automatically,
however, the blower continues to run. When the unit
has cooled to operating temperature, the heater is
switched on again.
Setting the Air Flow and Temperature
(GHG 500-2, GHG 600-3)
The switch 3 can be set to two (GHG 500-2) or three
(GHG 600-3) blower steps. Suitable air flow and temperature combinations can be selected according to
the applications.
Step
I
II
III
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
GHG 600-3: The cold air setting I is suitable for cooling a warmed work piece or for the drying of paint. It
is also suitable for cooling the unit before placing down
or the changing of nozzles.
Setting the Air Flow (GHG 630 DCE)
The air flow can be set with the switch 3 in three steps.
In steps II and III, the temperature can be regulated
with the temperature button 4.
Step
I
II
III
Air Flow
150 l/min (110 l/min)
300 l/min (250 l/min)
500 l/min (400 l/min)
Temperature
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
English2
Working Instructions
Removing the Heat Protector
For working in especially narrow places, the heat protector 2 can be removed.
Working Examples
The letters of the following application examples refer
to the illustrations on the fold-out page.
Temperature settings given in the application examples are suggested values that, depending on the material characteristics, can deviate. The distance between the nozzle and workpiece is dependent on the
material to be processed.
The ideal temperature should first be ascertained by
performing a test. Therefore, begin with a lower temperature setting.
All application examples (except B ) can be performed
without accessories. However, the use of the recommended accessory parts simplify the work and significantly improve the quality of the results.
1 609 929 E44 (03.12) T
E Shrink Fitting
Place on the reduction nozzle 11. Select the diameter
of the heat-shrink tubing 12 according to the work
piece, for example, a cable lug.
Heat the heat-shrinkable sleeve evenly.
English3
G Soft Soldering
For point soldering, place on the reduction nozzle 11,
for the soldering of pipes, the reflector nozzle 8.
If solder without flux is used, apply soldering grease or
paste to the location to be soldered. Warm the location to be soldered for 50120 s depending on the
material. Apply the solder. The solder must melt from
the work piece temperature.
After the soldered location has cooled, remove the
flux.
Strain relief
Live = brown
Neutral = blue
To be fitted
by qualified
professionals only
Environmental Protection
Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
The unit, accessories and packaging
should be submitted for environmentfriendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper manufactured without
chlorine.
The plastic components are labelled for categorised
recycling.
1 609 929 E44 (03.12) T
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or
standardization documents:
EN 60 335 according to the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC.
03
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
English4
Caractristiques techniques
Soufflante air chaud GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Tension
Puissance absorbe max.
Dbit dair (env.)
Temprature lembouchure de
la buse env.
Prcision de mesure de la temprature
au niveau de la buse
au niveau de lafficheur
[W] 1600
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
[C]
0 ... +50
0 ... +50
[kg] 0,75
0,8
0,9
0,9
Catgorie de protection
/ II
/ II
/ II
/ II
Bruits
Valeurs de mesures obtenues conformment la norme europenne 50 144.
La mesure relle (A) du niveau sonore de loutil est infrieur 70 dB(A).
Utilisation conforme
Elments de lappareil
Dpliez le volet sur lequel loutillage est reprsent de
manire graphique. Laissez le volet dpli pendant la
lecture de la prsente notice dinstructions.
La numrotation des lments de lappareil se rapporte aux figures reprsentant lappareil sur la page des
graphiques.
1 Buse
2 Pare-chaleur
3 GHG 500-2/GHG 600-3:
Interrupteur marche-arrt/Dbit dair et molette
de slection de la temprature
3 GHG 630 DCE:
Interrupteur marche-arrt/Rglage du dbit dair
4 Touche de rglage de la temprature
(GHG 630 DCE)
5 Afficheur (GHG 630 DCE)
6 Buse jet plat*
7 Buse protge-vitres*
8 Buse rflecteur*
9 Fil souder*
1 609 929 E44 (03.12) T
10 Patin souder*
11 Rduction*
12 Gaine thermortractable*
Franais1
Ne pas exposer lappareil lhumidit ni le faire fonctionner lorsquil est humide ou dans un environnement humide.
Avant chaque utilisation, vrifier ltat de lappareil,
celui de son cordon et de sa fiche dalimentation. Ne
jamais utiliser un appareil ou un cordon dalimentation endommag. Les rparations ne doivent tre
confies qu un spcialiste. Ne jamais ouvrir soimme lappareil.
Brancher les appareils qui sont utiliss lextrieur
sur un disjoncteur diffrentiel avec un courant de dclenchement maximal de 30 mA. Ne pas utiliser
lappareil par temps de pluie ni dans un endroit humide.
Ne jamais porter ou suspendre lappareil par son
cordon dalimentation.
Toujours ramener les cbles larrire de lappareil.
Si le cble dalimentation lectrique est endommag
ou rompu pendant le travail, ne pas y toucher. Retirer immdiatement la fiche du cble dalimentation
de la prise lectrique. Ne jamais utiliser un appareil
dont le cble dalimentation est endommag.
Ne pas laisser lappareil en marche sans surveillance.
Retirer la fiche du cble dalimentation de lappareil
de la prise lectrique chaque interruption de travail,
ds que lappareil nest plus utilis ainsi quavant
toute intervention sur lappareil lui-mme (p.ex.
changement doutil, maintenance, nettoyage, rglage).
Porter des lunettes de protection.
Lapplication dune chaleur trop importante (via lutilisation sans discernement de cet appareil) constitue
un facteur accru dincendie et dexplosion !
Le travail de matires synthtiques, de couches de
peinture, de vernis ou autres substances peut saccompagner du dgagement de gaz inflammables
ou/et nocifs. Ne pas travailler proximit de gaz ou
de matriaux facilement inflammables.
La chaleur peut se propager par conduction des
pices combustibles ou inflammables hors du
champ de vision ou de la vue de loprateur.
Ne jamais diriger lappareil sur un unique point pendant une trop longue priode.
Risque de brlures ! Ne pas toucher la buse chaude.
Porter des gants de protection.
Ne jamais diriger le jet dair brlant ou chaud sur une
personne ou un animal.
Ne jamais se servir de cet appareil comme dun sche-cheveux.
Ne pas approcher la sortie de la buse trop prs de
la pice travailler. Labaissement du dbit dair gnr peut conduire une surchauffe de lappareil.
Laisser refroidir compltement lappareil avant de le
ranger. La buse encore brlante ou chauffe peut
causer des dgts.
Ne jamais laisser des enfants utiliser cet appareil.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les accessoires Bosch dorigine prvus
pour cet appareil sont utiliss.
Mise en service
Tenir compte de la tension du secteur !
La tension de la source de courant doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signaltique de
lappareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent galement tre utiliss sous 220 V.
Mise en fonctionnement/Arrt
Mise en fonctionnement :
GHG 500-2 : Pour mettre lappareil en marche, enfoncer linterrupteur Marche/Arrt 3 en position I ou II.
GHG 600-3, GHG 630 DCE : Pour mettre lappareil
en marche, enfoncer linterrupteur Marche/Arrt 3 en
position I, II ou III.
Arrt :
Pour arrter lappareil, enfoncer fond linterrupteur
Marche/Arrt 3 jusquen position O.
GHG 600-3, GHG 630 DCE : Aprs une longue sance de travail temprature leve, refroidir lappareil
avant de lteindre en le laissant fonctionner sur le niveau Air froid I.
Coupure de protection thermique
En cas dchauffement excessif (en cas de non circulation dair, par exemple), le chauffage est automatiquement coup tandis que la soufflante, elle, continue
de tourner. Une fois que lappareil est revenu sa temprature de service, le chauffage se remet en marche.
Rglage du dbit dair et de la temprature
(GHG 500-2, GHG 600-3)
Linterrupteur Marche/Arrt 3 peut tre commut sur
2 (GHG 500-2) ou 3 (GHG 600-3) niveaux diffrents de
dbit dair. On peut donc moduler la quantit dair et
sa temprature en fonction de lapplication.
Niveau
I
II
III
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
GHG 600-3 : Le niveau Air froid I sutilise pour refroidir une pice qui est chaude ou bien pour scher
une couche de peinture. Il peut galement tre utilis
pour refroidir lappareil avant de lteindre ou avant de
changer de buse.
Rglage du dbit dair (GHG 630 DCE)
Le dbit dair peut tre rgl avec linterrupteur Marche/Arrt 3 sur trois niveaux diffrents. Lorsque linterrupteur est commut sur les niveaux II ou III, la temprature se rgle via la touche de rglage de la
temprature 4.
Franais2
Temprature
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
Instructions dutilisation
Retrait du pare-chaleur
Pour travailler dans les endroits particulirement
troits, il est possible de retirer le pare-chaleur 2.
Prendre garde la buse brlante ! Lors des travaux sans pare-chaleur, les risques de brlures
sont plus levs.
Pour retirer ou remettre en place le pare-chaleur, encore faut-il que lappareil soit refroidi et arrt. Pour refroidir lappareil, le faire fonctionner le cas chant
quelques instants sur le niveau Air froid .
Tourner le pare-chaleur 2 dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour le retirer. Dans lautre sens
pour le remettre en place.
Pose de lappareil
Pour refroidir lappareil ou bien pour disposer des deux
mains, lappareil doit tre pos plat (cf. figure C ).
Exemples dutilisation
Les lettres des exemples dutilisation suivants se rfrent aux schmas du volet dpliant.
Les valeurs de temprature prcises pour les exemples dutilisation sont donnes titre indicatif. Elles
peuvent tre modifies en fonction des proprits des
matriaux. De mme, la distance observer entre la
buse et la pice travailler dpend des caractristiques de cette dernire.
La temprature la mieux adapte au matriau et lutilisation doit tre dtermine aprs un essai pralable.
Commencer donc le travail avec une valeur de temprature plus basse.
Tous les exemples dutilisation (sauf B ) peuvent tre
excuts sans accessoires supplmentaires. Cependant, lutilisation des accessoires proposs simplifie le
travail et augmente sensiblement la qualit du rsultat.
Franais3
G Soudage
Pour les soudages ponctuels, utiliser la rduction 11.
Pour les soudages de conduites, utiliser la buse rflecteur 8.
Si une soudure sans fondant est utilise, appliquer une
graisse ou une pte soudure sur la zone souder.
En fonction du matriau, chauffer la zone souder de
50 120 secondes environ. Amener la soudure. La
temprature de la pice doit faire fondre la soudure.
Une fois la pice refroidie, liminer le fondant sur la
zone.
Maintenance et nettoyage
Avant toute intervention sur lappareil proprement
dit, toujours retirer la fiche du cble dalimentation
de la prise lectrique.
Instructions de protection
de lenvironnement
Franais4
Service Aprs-Vente
Dclaration de conformit
Vous trouverez des vues clates ainsi que des informations concernant les pices de rechange sous :
www.bosch-pt.com.
France
Information par Minitel 11
Nom : Bosch Outillage
Localit : Saint Ouen
Dpartement : 93
Robert Bosch France S.A.
Service Aprs-vente Outillage
B.P. 67-50, Rue Ardoin
93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client . . . . . . . . . . . 0143 11 90 02
Numro Vert . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800 05 50 51
Belgique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)2/525 51 43
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)2/525 54 20
E-mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Suisse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +41 (0)1/847 16 16
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+41 (0)1/847 16 57
Service conseil client . . . . . . . . . . 0 800 55 11 55
Franais5
Caractersticas tcnicas
Decapador por aire caliente GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Tensin
Potencia absorbida max.
Caudal de aire aprox.
[W] 1600
[l/min] 240/450
Temperatura a la salida de
la boquilla aprox.
Precisin de medida de la temperatura
a la salida de la boquilla
del display
[C] 300/500
10 %
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
[C]
0 ... +50
0 ... +50
[kg] 0,75
0,8
0,9
0,9
Clase de proteccin
/ II
/ II
/ II
/ II
10 Zapata de soldar*
11 Boquilla reductora*
12 Tubo termoretrctil*
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no
corresponder al material suministrado de serie con el
aparato.
Utilizacin reglamentaria
Despliegue la solapa con la representacin del aparato y mantngala abierta mientras lee estas instrucciones de manejo.
La numeracin de los elementos del aparato est referida a su imagen en la pgina ilustrada.
1 Boquilla
2 Proteccin antitrmica
Para su seguridad
Espaol1
Puesta en funcionamiento
Cerciorarse de que la tensin de la red sea
correcta!
La tensin de la fuente de energa debe coincidir con
las indicaciones en la placa de caractersticas del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar tambin a 220 V.
Conexin y desconexin
Conexin:
GHG 500-2: Para la puesta en marcha empujar el interruptor 3 a la posicin I o II.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Para la puesta en marcha empujar el interruptor 3 a la posicin I, II o III.
Desconexin:
Para desconectarlo empujar hasta el tope hacia la posicin O el interruptor de conexin/desconexin 3.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Si se ha trabajado prolongadamente a altas temperaturas, antes de desconectar el aparato, dejarlo trabajar en la etapa de aire
fro I para que se refrigere.
Proteccin trmica
Si la resistencia de caldeo llega a sobrecalentarse
(p.ej. al obstaculizar la salida de aire) sta se desconecta automticamente, mantenindose en funcionamiento el ventilador. Una vez que el aparato haya alcanzado la temperatura de operacin, se conecta
nuevamente la resistencia de caldeo.
Ajuste del caudal de aire y temperatura
(GHG 500-2, GHG 600-3)
Con el interruptor 3 puede ajustarse el caudal de aire
del ventilador en dos (GHG 500-2) o tres etapas (GHG
600-3). Ello permite combinar diferentes caudales de
aire y temperaturas de acuerdo a las diversas aplicaciones.
Etapa
I
II
III
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
Espaol2
Caudal de aire
150 l/min (110 l/min)
300 l/min (250 l/min)
500 l/min (400 l/min)
Temperatura
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
Indicaciones de trabajo
Desmontaje de la proteccin antitrmica
Al trabajar en lugares con espacio restringido puede
desmontarse la proteccin antitrmica 2.
Ejemplos de aplicacin
Las letras en los siguientes ejemplos de aplicacin se
refieren a su representacin en la solapa.
Los ajustes de temperatura indicados en los ejemplos
son solamente orientativos y puede ser necesario readaptarlos segn las propiedades del material a trabajar. La distancia entre la boquilla y la pieza del trabajo
dependen del tipo de material a trabajar.
La temperatura ptima deber determinarse probando para cada trabajo. Por ello, comience a trabajar
con una temperatura reducida.
Todos los ejemplos de aplicacin (excepto B ) pueden realizarse sin accesorios especiales. La utilizacin
de los accesorios recomendados, sin embargo, simplifica el trabajo e incrementa considerablemente la
calidad obtenida.
Espaol3
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulacin en el aparato extraer el enchufe de red.
Espaol4
Asesoramiento y asistencia al
cliente
Declaracin de conformidad
Espaol5
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Tenso
Consumo nominal mx.
[W] 1600
Quantidade de ar aprox.
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
[C]
[kg] 0,75
Classe de proteco
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
0 ... +50
0 ... +50
0,9
0,9
0,8
/ II
/ II
/ II
/ II
Elementos do aparelho
Por favor abra a pgina basculante com a ilustrao
do aparelho e deixe esta pgina aberta enquanto estiver lendo a instruo de servio.
A numerao dos elementos do aparelho refere-se
apresentao do aparelho na pgina de grficos.
1 Tubeira
2 Isolamento trmico
3 GHG 500-2/GHG 600-3:
Interruptor ligar-desligar/
Regulador de volume de ar e de temperatura
3 GHG 630 DCE:
Interruptor ligar-desligar/
Regulador do volume de ar
4 Tecla para ajustar a temperatura (GHG 630 DCE)
5 Display (GHG 630 DCE)
6 Bocal plano*
7 Bocal para proteco de vidros*
8 Bocal reflector*
9 Arame de soldar*
10 Sapata para soldar*
11 Bucha de reduo*
12 Mangueira retrctil*
O aparelho determinado para deformar e soldar peas de plstico. Remover camadas de tinta e aquecer
magueiras de retraco.
Tambm apropriado para soldar e estanhar, soltar
aderncias e descongelar canos de gua.
Portugus1
Aparelhos utilizados ao ar livre devem ser conectados atravs de um interruptor de proteco contra
corrente residual com uma corrente de activao
de no mximo 30 mA. No utilizar o aparelho na
chuve ou em ambientes hmidos.
No transportar nem pendurar o aparelho pelo cabo.
Sempre conduzir o cabo para trs da mquina.
Caso o cabo de rede for danificado ou cortado durante o trabalho, no toque no cabo. Tire imediatamente a ficha da tomada. Jamais utilizar o aparelho
com um cabo danificado.
No deixar o aparelho funcionar sem vigilncia.
Tirar a ficha da tomada durante pausas de trabalho, quando no for utilizado e antes de todos trabalhos no aparelho (p.ex. substituio de ferramentas, manuteno, limpeza, ajustes).
Usar culos de proteco.
Forte influencia de calor (p.ex. devido a manuseio
descuidado) com este aparelho provoca um maior
risco de incndio e de exploso!
Ao trabalhar plsticos, tintas, vernizes ou materiais
semelhantes, podem ser produzidos gases inflamveis ou venenosos. No trabalhar nas proximidades de gases ou materiais inflamveis.
O calor pode alcanar partes inflamveis, que se
encontram fora da rea de viso.
No apontar o aparelho durante muito tempo para
a mesma posio.
Perigo de queimaduras! No tocar no bocal quente. Usar luvas de proteco.
Jamais aponte o jacto de ar quente em direco
de pessoas ou animais.
Jamais utilize o aparelho como secador de cabelos.
A sada do bocal no deve encontrar-se muito perto do material a ser trabalhado. A reteno de ar
desenvolvida pode provocar um sobre-aquecimento do aparelho.
Deixar o aparelho esfriar completamente antes do
acondicionamento. O bocal quente pode causar
danos.
Jamais permitir que crianas utilizem o aparelho.
A Bosch s pode assegurar um funcionamento
perfeito do aparelho, se para este aparelho foram
utilizados acessrios originais previstos para tal.
Colocao em funcionamento
Tenha em ateno a tenso de rede!
A tenso da fonte de corrente deve coincidir com as
indicaes no logotipo do aparelho. Aparelhos com a
indicao de 230 V tambm podem ser operados
com 220 V.
1 609 929 E44 (03.12) T
Ligar e desligar
Ligar:
GHG 500-2: Para colocar em funcionamento, dever
colocar o interruptor 3 na posio I ou II.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Para colocar em funcionamento, dever colocar o interruptor 3 na posio I,
II ou III.
Desligar:
Para desligar dever premir completamente o interruptor de ligar-desligar 3 at a posio O.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Aps trabalhar com alta
temperatura, dever permitir que para arrefecer o aparelho funcione no nvel I.
Desligamento para proteco trmica
No caso de sobrecarga do aquecimento (p.ex. por
congestionamento de ar) o aparelho a desligar automaticamente, mas o ventilador continua a funcionar.
O aquecimento ser religado, logo que o aparelho estiver arrefecido at a temperatura de funcionamento.
Ajustar a quantidade de ar e a temperatura
(GHG 500-2, GHG 600-3)
O interrruptor 3 pode ser comutado em dois nveis de
sopro (GHG 500-2) ou trs nveis de sopro (GHG
600-3). Assim, possvel escolher, de acordo com as
aplicaes, as combinaes convenientes de quantidades de ar e de temperaturas.
Nvel
I
II
III
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
GHG 600-3: O nvel de ar frio I apropriado para arrefecer uma pea a ser trabalhada aquecida ou para
secar tinta. Ele tambm apropriado para arrefecer o
aparelho antes de deposit-lo ou antes de substituir
bocais de adaptao.
Ajustar a quantidade de ar (GHG 630 DCE)
A quantidade de ar pode ser ajustada em trs nveis
com o interruptor 3. A temperatura pode ser regulada
nos nveis II e III com a tecla de temperatura 4.
Nvel
I
II
III
Quantidade de ar
150 l/min (110 l/min)
300 l/min (250 l/min)
500 l/min (400 l/min)
Temperatura
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
Portugus2
Exemplos de trabalho
As letras nos exemplos de aplicao a seguir, referem-se s figuras na pgina de aba.
As indicaes sobre os ajustes de temperatura nos
exemplos de aplicao so valores aproximativos,
que podem variar de acordo com as caractersticas
do material. A distncia entre a tubeira e a pea a trabalhar depende do material a trabalhar.
Recomenda-se verificar a temperatura mais conveniente atravs de uma experimentao. Comece por
tanto com um baixo nvel de temperatura.
Todos os exemplos de aplicao (excepto B ) podem
ser realizados sem acessrios. A utilizaao dos acessrios recomendados, simplifica no entanto o trabalho
e aumenta sensivelmente a qualidade do resultado.
Cuidado ao substituir o bocal, perigo de queimaduras! No tocar no bocal quente. Permitir que
o aparelho arrefea. Usar luvas de proteco.
Portugus3
G Soldar em estanho
Para soldaduras por ponto, dever utilizar o bocal de
reduo 11, para soldar tubos, dever colocar o bocal
reflector 8.
Se o chumbo de solda for utilizado sem fundente, dever aplicar um lubrificante de solda ou uma pasta
para soldar sobre o local a ser soldado. Aquecer o local a ser soldado, de acordo com o material, durante
aprox. 50 a 120 segundos. Aplicar o chumbo de solda. Este deve derreter-se pela temperatura da pea a
ser trabalhada.
Remover o fundente logo que o local de solda estiver
frio.
Proteco do meio-ambiente
Servio
Desenhos e informaes a respeito das peas sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 351 21/8 50 00 00
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21/8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800/70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Manuteno e limpeza
Declarao de conformidade
Sempre manter o aparelho e as aberturas de ventilao limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar de
cuidadosos processos de fabricao e de controlo de
qualidade, deve ser reparado em um servio tcnico
autorizado para aparelhos elctricos Bosch.
No caso de informaes e encomendas de acessrios
indique por favor sem falta o nmero de encomenda
de 10 algarismos do aparelho.
Portugus4
Dati tecnici
Termosoffiatore GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Tensione
Potenza assorbita massima
Flusso daria ca.
[W] 1600
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
[C]
[kg] 0,75
Classe di protezione
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
0 ... +50
0 ... +50
0,9
0,9
0,8
/ II
/ II
/ II
/ II
10 Piedino di saldatura*
11 Bocchetta di riduzione*
12 Tubetto termoretrattili*
* Accessori illustrati o descritti che non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
Italiano1
Sfilare la spina dalla presa durante le pause di lavoro, quando la macchina non viene usata e prima di
ogni intervento sulla macchina stessa (p.es. sostituzione degli utensili di lavoro, manutenzione, pulizia, impostazione).
Un riscaldamento eccessivo (dovuto p.es. ad utilizzo improprio) di questa macchina aumenta seriamente il pericolo di incendio e di esplosione!
Lavorando materiali plastici, colori, vernici e materiali simili possono venire a crearsi gas infiammabili
e tossici. Non lavorare nelle vicinanze di gas oppure n di materiali facilmente infiammabili.
Non avvicinare troppo lestremit dellugello al pezzo in lavorazione. Linvaso daria pu provocare un
surriscaldamento della macchina.
Messa in servizio
Osservare la tensione di rete!
La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della macchina. Le macchine
con lindicazione di 230 V possono essere collegate
alla rete di 220 V.
Avviare ed arrestare
Avviare:
GHG 500-2: Per la avviare la macchina premere linterruttore di avvio/arresto 3 in posizione I oppure II.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Per avviare la macchina
premere linterruttore di avvio/arresto 3 in posizione I,
II oppure III.
Arrestare:
Per spegnere la macchina, premere linterruttore di avvio/arresto 3 fino alla battuta di arresto in posizione O.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Dopo aver lavorato a
lungo ad unalta temperatura, prima di spegnerla, far
raffreddare la macchina tenendola accesa allo stadio
di aria fredda I.
Disinserimento a protezione termica
In caso di sovraccarico del riscaldamento (p.es. attraverso invaso daria), la protezione termica spegne automaticamente la macchina mente il ventilatore continua ancora a funzionare. La funzione di riscaldamento
si riattiva di nuovo quando la macchina si raffreddata
raggiungendo la temperatura di esercizio.
Regolazione del flusso daria e della temperatura (GHG 500-2, GHG 600-3)
Linterruttore di avvio/arresto 3 pu essere posizionato
su due (GHG 500-2) oppure tre stadi di soffio (GHG
600-3). Conformemente al tipo dimpiego, si possono
cos scegliere adeguate combinazioni di temperatura e
quantit daria.
Stadio
I
II
III
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
GHG 600-3: Lo stadio di aria fredda I adatto per raffreddare un pezzo in lavorazione surriscaldato oppure
per essiccare vernice. Esso anche adatto per far raffreddare la macchina prima di posarla oppure prima di
una sostituzione della bocchetta.
Regolazione del flusso daria (GHG 630 DCE)
Mediante linterruttore di avvio/arresto 3 il flusso daria
pu essere regolato su tre stadi. La temperatura agli
stadi II e III regolabile con il tasto per la regolazione
della temperatura 4.
Italiano2
Stadio
I
II
III
Flusso daria
150 l/min (110 l/min)
300 l/min (250 l/min)
500 l/min (400 l/min)
Temperatura
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
Lavorando con la macchina posata importante fare particolare attenzione! Elevato pericolo di ustionarsi alla bocchetta calda ed alla corrente di aria calda.
Esempi di lavoro
Le lettere dellalfabeto nei seguenti esempi applicativi
si riferiscono alle riproduzioni che si trovano sulla pagina ribaltina.
Le indicazioni relative alle regolazioni della temperatura
negli esempi di impiego riportati nelle figure sono valori
orientativi che possono variare a seconda delle caratteristiche del materiale. La distanza della bocchetta dal
pezzo dipende dal materiale in lavorazione.
La temperatura pi adatta va determinata rispettivamente eseguendo delle prove. Per questo motivo, iniziare con un minore stadio di temperatura.
Tutti gli esempi applicativi (eccetto B ) possono essere realizzati senza accessori opzionali. Limpiego delle
parti accessorie proposte semplificherebbe comunque il lavoro ed aumenterebbe considerevolmente la
qualit dei risultati.
Attenzione durante la sostituzione delle bocchette, pericolo di ustioni! Non toccare la bocchetta surriscaldata. Lasciar raffreddare la macchina. Portare guanti di protezione.
Il ricco assortimento di accessori Bosch (vedi il catalogo
accessori Bosch) Vi offre varie altre possibilit di impiego.
Per altre informazioni a riguardo, consultare comuni
manuali di bricolage in commercio.
Italiano3
G Brasatura dolce
Per eseguire una saldatura a punto, applicare una
bocchetta di riduzione 11; per la saldatura di tubi applicare la bocchetta riflettente 8.
Se si utilizza lega per saldatura senza fondente, applicare pasta per brasare oppure stagno per brasare sul
punto di saldatura. A seconda del tipo di materiale, riscaldare il punto di saldatura per circa 50120 s.
Aggiungere la lega brasante. La lega brasante deve fondere attraverso la temperatura del pezzo in lavorazione.
Una volta raffreddato il punto di saldatura, rimuovere il
fondente.
Manutenzione e pulizia
Prima di iniziare i lavori sulla macchina, sfilare la spina dalla presa.
Italiano4
Servizio post-vendita
Dichiarazione di conformit
Italiano5
Technische gegevens
Heteluchtpistool GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Spanning
Opgenomen vermogen max.
Luchthoeveelheid ca.
[W] 1600
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
Bedrijfstemperatuur display*
[C]
[kg] 0,75
Isolatieklasse
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
0 ... +50
0 ... +50
0,9
0,9
0,8
/ II
/ II
/ II
/ II
Voor uw veiligheid
Veilig werken met het apparaat is
alleen mogelijk indien u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften volledig leest en de
daarin gegeven voorschriften strikt
opvolgt.
Werkruimte goed ventileren. De vrijkomende gassen en dampen zijn vaak
schadelijk voor de gezondheid.
Nederlands1
Ingebruikneming
Let op de netspanning.
De spanning van de stroombron moet overeenkomen
met de gegevens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide apparaten kunnen ook worden gebruikt met
een spanning van 220 V.
In- en uitschakelen
Inschakelen:
GHG 500-2: Wanneer u het apparaat wilt inschakelen,
duwt u de schakelaar 3 in stand I of II.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Wanneer u het apparaat
wilt inschakelen, duwt u de schakelaar 3 in stand I, II
of III.
Uitschakelen:
Wanneer u het apparaat wilt uitschakelen, drukt u de
aan/uit-schakelaar 3 tot aan de aanslag in de stand O.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Laat na langdurige
werkzaamheden met een hoge temperatuur het apparaat voor het uitschakelen ter afkoeling in de koudeluchtstand I lopen.
Thermische beveiliging
De verwarming wordt bij overbelasting (bijvoorbeeld
door luchtophoping) automatisch uitgeschakeld, de
blazer blijft dan echter werken. Wanneer het apparaat
tot de bedrijfstemperatuur is afgekoeld, wordt de verwarming weer ingeschakeld.
Luchthoeveelheid en temperatuur instellen
(GHG 500-2, GHG 600-3)
De schakelaar 3 kan in twee (GHG 500-2) resp. drie
blaasstanden (GHG 600-3) worden gezet. Zo kunnen
bij de verschillende toepassingen passende luchthoeveelheid- en temperatuurcombinaties worden gekozen.
Stand
I
II
III
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
Luchthoeveelheid
150 l/min (110 l/min)
300 l/min (250 l/min)
500 l/min (400 l/min)
Temperatuur
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
Nederlands2
Apparaat neerzetten
Voor het afkoelen van het warm geworden apparaat of
om beide handen bij de werkzaamheden vrij te houden, moet het apparaat rechtop op het oppervlak worden neergezet (zie afbeelding C ).
Voorzichtig voor heet mondstuk! Bij werkzaamheden zonder warmtebescherming bestaat een
verhoogd verbrandingsgevaar.
Voor het verwijderen of aanbrengen van de warmtebescherming moet het apparaat zijn afgekoeld en uitgeschakeld. Laat het apparaat indien nodig kort in de
koudeluchtstand lopen om het te laten afkoelen.
Draai de warmtebescherming 2 tegen de wijzers van
de klok in los en breng deze met de wijzers van de klok
mee draaiend weer aan.
Wees bij werkzaamheden met het neergezette apparaat bijzonder voorzichtig! Er bestaat
verbrandingsgevaar bij het hete mondstuk en bij de
heteluchtstroom.
Werkvoorbeelden
De letters in de volgende toepassingsvoorbeelden
hebben betrekking op de afbeeldingen op de uitvouwbare pagina.
Gegevens over temperatuurinstellingen in de toepassingsvoorbeelden zijn richtwaarden, die afhankelijk
van de aard van het materiaal kunnen afwijken. De afstand van het mondstuk tot het werkstuk is afhankelijk
van het te bewerken materiaal.
De juiste temperatuur kan het best proefsgewijs worden bepaald. Begin daarom met een lage temperatuurstand.
Alle toepassingsvoorbeelden (behalve B ) kunnen
worden uitgevoerd zonder toebehoren. Het gebruik
van het geadviseerde toebehoren vereenvoudigt echter de werkzaamheden en verbetert de kwaliteit van
het resultaat aanzienlijk.
Voorzichtig bij het wisselen van het mondstuk, verbrandingsgevaar! Raak het hete mondstuk niet aan. Laat het apparaat afkoelen. Draag
werkhandschoenen.
De ruime keuze aan Bosch-toebehoren (zie de Boschtoebehorencatalogus) biedt nog meer veelzijdige toepassingsmogelijkheden.
Verdere aanwijzingen vindt u in de normaal in de handel verkrijgbare doe-het-zelf literatuur.
A Verf of lijm verwijderen
Breng het platte mondstuk 6 aan. Maak de verf of lak
met hete lucht zacht en trek deze met een spatel gelijkmatig los. Bij langdurige verhitting verbrandt de verf
of lak en laat deze moeilijker los. De spatel moet
scherp zijn en goed schoon worden gehouden.
Veel lijmsoorten (b.v. stickers) worden zacht bij verwarmen. Verbindingen kunnen dan worden losgetrokken en de overtollige lijm kan worden verwijderd.
B Lak van vensters verwijderen
Gevaar voor glasbreuk!
Gebruik beslist het sponningmondstuk 7.
Op vlakken met een profiel kan de verf met een passende spatel worden losgetrokken en met een zachte
staalborstel worden losgekrabd.
Nederlands3
C Kunststofbuis wervormen
Breng het reflectormondstuk 8 aan. Om te verhinderen, dat de buis omknikt, moet deze met zand worden
gevuld en aan beide kanten afgesloten. Verwarm de
buis regelmatig door deze heen en weer te bewegen.
Vermeld bij al uw vragen en bij bestellingen van vervangingsonderdelen het bestelnummer van 10 cijfers
van het apparaat.
Milieubescherming
Kunststof lassen
Breng het reduceermondstuk 11 en de lasschoen 10
aan. De werkstukken die aan elkaar moeten worden
gelast en de lasdraad 9 moeten van het zelfde materiaal zijn. (b.v. PVC met PVC). De naad moet schoon
en vetvrij zijn.
Verwarm de naad tot deze deegachtig is. Let erop, dat
het temperatuurverschil tussen kneedbare en vloeibare toestand van een kunststof gering is. Voer vervolgens de lasdraad 9 toe en laat deze in de spleet lopen,
zodat een gelijkmatige verdikking ontstaat.
D
E Krimpen
Breng het reduceermondstuk 11 aan. Kies de diameter van de krimpkous 12 afhankelijk van het werkstuk,
bijvoorbeeld een kabelschoen.
Verwarm de krimpkous gelijkmatig.
Waterleidingen ontdooien
Waterleidingen zijn vaak aan hun uiterlijk
niet van gasleidingen te onderscheiden.
Gasleidingen mogen in geen geval worden verwarmd.
Breng het reflectormondstuk 8 aan. Verwarm de bevroren plaats altijd van de rand tot aan het midden.
Verwarm kunststof buizen en verbindingen tussen
buisstukken bijzonder voorzichtig om beschadigingen
te voorkomen.
F
G Zachtsolderen
Breng voor puntsolderen het reduceermondstuk 11 aan
en voor het solderen van buizen het reflectormondstuk 8.
Wanneer u soldeersel zonder vloeimiddel gebruikt,
dient u soldeervet of soldeerpasta op de soldeerplaats
te doen. Verwarm de soldeerplaats afhankelijk van het
materiaal ongeveer 50 tot 120 seconden. Voeg soldeersel toe. Het soldeersel moet door de werkstuktemperatuur smelten.
Verwijder na het afkoelen van de soldeerplek het vloeimiddel.
Onderhoud en reiniging
Technische dienst en
klantenservice
Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com.
Nederland
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)23/56 56 613
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)23/56 56 621
E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com
Belgi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)2/525 51 43
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)2/525 54 20
E-mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product
voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60 335 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG.
03
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Nederlands4
Tekniske data
Varmluftpistol GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Spnding
Optagen effekt maks.
Luftmngde ca.
Temperatur ved dyseudgangen ca.
Temperatur-mlenjagtighed
p dyseudgang
i visningen
[W] 1600
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
Driftstemperatur display*
[C]
[kg] 0,75
Indsatsvrktj
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
0 ... +50
0 ... +50
0,9
0,9
0,8
/ II
/ II
/ II
/ II
Stjinformation
Foreskrevet anvendelse
Maskinelementer
Klap venligst foldesiden med illustration af maskinen
ud og lad denne side vre foldet ud, mens du lser
betjeningsvejledningen.
Nummereringen af maskinens enkelte dele refererer til
illustrationen p illustrationssiden.
1 Dyse
2 Varmebeskyttelse
3 GHG 500-2/GHG 600-3:
Start-stop-kontakt/
luftmngde- og temperaturregulator
3 GHG 630 DCE:
Start-stop-kontakt/luftmngderegulator
4 Taste til indstilling af temperaturen
(GHG 630 DCE)
5 Display (GHG 630 DCE)
6 Fladdyse*
7 Glasbeskyttelsesdyse*
8 Reflektordyse*
9 Svejsetrd*
10 Svejsesko*
11 Reduktionsdyse*
12 Krympeslange*
Dansk1
Ibrugtagning
Kontrollr netspndingen!
Strmkildens spnding skal stemme overens med
angivelserne p maskinens typeskilt. Maskinen til
230 V kan ogs tilsluttes 220 V.
Tnd og sluk
Tnd:
GHG 500-2: Maskinen tndes ved at trykke kontakten 3 i stilling I eller II.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Maskinen tndes ved at
trykke kontakten 3 i stilling I, II eller III.
1 609 929 E44 (03.12) T
Sluk:
Maskinen slukkes ved at trykke p start-stop-kontakten 3 til anslag i stilling O.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Har maskinen arbejdet
ved hje temperaturer i lngere tid, skal den til afkling kre i koldlufttrinnet I, fr den slukket.
Termobeskyttelsesfrakobling
Overbelastes varmen (f.eks. p grund af ophobet luft),
slukker maskinen automatisk for varmen, dog bliver
ventilatoren ved med at kre. Er maskinen afklet til
driftstemperatur, tilkobles varmen igen.
Indstil luftmngden og temperaturen
(GHG 500-2, GHG 600-3)
Kontakten 3 kan stilles p to (GHG 500-2) eller tre ventilatortrin (GHG 600-3). Alt efter anvendelsen kan man
dermed vlge en passende luftmngde- og temperaturkombination.
Trin
I
II
III
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
Luftmngde
150 l/min (110 l/min)
300 l/min (250 l/min)
500 l/min (400 l/min)
Temperatur
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
Dansk2
Efter meddelelsen om mltemperaturen vises den faktiske temperatur p dyseudgangen med blinkende
, til den valgte mltemperatur er net. Herefter forsvinder pilene
, i displayet 5 ses den aktuelle temperatur.
Den nskede temperatur ges i skridt p 10 C ved at
trykke p + p temperaturtasten 4 eller trykke p
p temperaturtasten 4. Med et kort tryk p tasten
ges eller reduceres den nskede temperatur en gang
med 10 C. Med et lngere tryk ges eller reduceres
temperaturen konstant i skridt p 10 C, til tasten slippes eller den min. eller max. temperatur er net.
I ventilatortrinnet I er den forindstillede temperatur
50 C. Nr der skiftes fra ventilatortrin II eller III med
hjere temperaturer til ventilatortrin I, varer det kun et
lille stykke tid, til maskinen er afklet til 50 C. Under
afklingen vises den faktiske temperatur p dyseudgangen i displayet 5.
Arbejdshenvisninger
Tag varmebeskyttelse af
Varmebeskyttelsen 2 kan fjernes for at gre det nemmere at arbejde p srligt smalle steder.
Alle eksempler p anvendelse (undtaget B ) kan udfres uden tilbehr. Brug af de foreslede tilbehrsdele
forenkler dog arbejdet og ger i hj grad kvaliteten af
det udfrte arbejde.
Dyseskift skal foretages forsigtigt Forbrndingsfare! Berr ikke den varme dyse. Lad maskinen kle af. Brug beskyttelseshandsker.
Det omfattende Bosch-tilbehr (se Bosch tilbehrskatalog) byder Dem p mange andre anvendelsesmuligheder.
Yderligere henvisninger fremgr af de almindelige hobbybger.
A Fjernelse af lak/oplsning af lim
St fladdysen 6 p. Lakken bldgres med varm luft
og lftes jvnt af med en spartel. En lang varmepvirkning brnder lakket og gr det svrere at fjerne
den. Spartlen br holdes skarp og ren.
Mange klbestoffer (f.eks. klistermrker) bldgres
ved varme. Samlinger kan da skilles, eller overskydende klbestof kan fjernes.
B Fjernelse af lak fra vinduer
Fare for at glasset gr i stykker!
Brug ubetinget glasbeskyttelsesdysen 7.
P profiloverflader kan lakken lftes af med en passende spartel og brstes af med en bld stlbrste.
C Form plastrr
St reflektordysen 8 p. For at forhindre at rret
knkker, skal dette vre fyldt med sand og lukket i
begge ender. Opvarm rret jvnt ved at bevge det
sidelns frem og tilbage.
D Svejsning af kunststof
St reduktionsdysen 11 og svejseskoen 10 p. De arbejdsmaterialer, der skal svejses sammen, og svejsetrden 9 skal vre af det samme materiale (f.eks.
PVC sammen med PVC). Sammenfjningen skal vre
ren og fedtfri.
Opvarm smstedet, til det har en dejagtig konsistens.
Bemrk, at der er en ret lille temperaturafstand, fra
kunststoffet er bldt, til det er flydende. Tilfr svejsetrd 9 og lad den lbe ned i spalten, s der opstr en
jvn vulst.
Arbejdseksempler
Bogstaverne i de flgende arbejdseksemplerne refererer til illustrationerne p den side, der kan klappes ud.
Angivelserne vedr. temperaturindstillinger i arbejdseksemplerne er vejledende, der kan afvige afhngigt af
materialets beskaffenhed. Dysens afstand til arbejdsmaterialet retter sig efter det materiale, der skal bearbejdes.
Den mest formlstjenlige temperatur finder man frem
til ved at prve sig frem. Start derfor med et lavt temperaturtrin.
1 609 929 E44 (03.12) T
E Krympning
St reduktionsdysen 11 p. Krympeslangen 12 skal
have en diameter, der svarer til emnet (f.eks. kabelsko).
Krympeslangen opvarmes jvnt.
Dansk3
Optning af vandledninger
Det er ofte vanskeligt at se forskel p
vandledninger og gasledninger. Gasledninger m under ingen omstndigheder
opvarmes.
St reflektordysen 8 p. Opvarm altid det indfrossede
sted fra kanten og ind mod midten.
Opvarm plastrr samt forbindelser mellem rrstykker
srligt forsigtigt for at undg skader.
F
G Bld lodning
Reduktionsdysen 11 benyttes til punktlodning, mens
reflektordysen 8 benyttes til lodning af rr.
Benyttes loddemiddel uden flusmiddel, kommes
loddefedt eller loddepasta p loddestedet. Opvarm
loddestedet i ca. 50120 s, afhngigt af materialet.
Tilst loddemiddel. Emnetemperaturen skal f loddemidlet til at smelte.
Fjern flusmidlet, nr loddesteder er afklet.
Service og kunderdgiver
Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com.
Bosch Service Center for el-vrktj
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +45 44 89 88 55
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +45 44 89 87 55
Vedligeholdelse og rengring
Trk stikket ud, fr der arbejdes p maskinen.
EU-overensstemmelseserklring
Miljbeskyttelse
Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
Ret til ndringer forbeholdes
Dansk4
Specifikationer
Varmluftpistol GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Spnning
Upptagen effekt max.
Luftmngd ca.
Temperatur vid munstyckets utlopp ca.
Temperaturmtnoggrannhet
vid munstyckets utlopp
vid indikering
[W] 1600
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
Driftstemperaturdisplay*
[C]
[kg] 0,75
Skyddsklass
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
0 ... +50
0 ... +50
0,9
0,9
0,8
/ II
/ II
/ II
/ II
Bullerdata
Avsedd anvndning
Verktygets komponenter
Fll upp sidan med illustration av elverktyget och hll
sidan uppflld nr du lser bruksanvisningen.
Numreringen av komponenterna hnvisar till illustration p grafiksidan.
1 Munstycke
2 Vrmeskydd
3 GHG 500-2/GHG 600-3:
Strmstllare/Luftvolym- och temperaturregulator
3 GHG 630 DCE:
Strmstllare/Luftvolymregulator
4 Knapp fr instllning av temperatur
(GHG 630 DCE)
5 Display (GHG 630 DCE)
6 Ytmunstycke*
7 Glasmunstycke*
8 Reflektormunstycke*
9 Svetstrd*
10 Svetssko*
11 Reducermunstycke*
12 Krympslang*
* Avbildat eller beskrivet tillbehr ingr delvis inte i
leveransomfnget.
1 609 929 E44 (03.12) T
Skerhetstgrder
Fr att riskfritt kunna anvnda
verktyget br du noggrant lsa
igenom bruksanvisningen och
exakt flja de instruktioner som
lmnas i skerhetsanvisningarna.
Se till att arbetslokalen har god ventilation. Gaser och ngor som uppstr, r
ofta hlsovdliga.
Verktyget fr inte vara fuktigt och inte heller anvndas i fuktig milj.
Kontrollera verktyg, kabel och ntkontakt fre varje
anvndning. Defekt verktyg fr inte lngre anvndas. Lt endast en fackman tgrda defekter.
ppna aldrig sjlv verktyget.
Svenska1
Verktyg som anvnds utomhus ska anslutas via jordfelsbrytare (FI-) med max 30 mA utlsningsstrm.
Verktyget fr inte anvndas vid regn eller vta.
Verktyget fr varken bras eller hngas upp i anslutningssladden.
Dra alltid kabeln bakt frn verktyget.
Skadas eller kapas ntsladden under arbetet, rr
inte vid kabeln utan dra genast ut stickproppen.
Verktyget fr absolut inte anvndas med defekt
kabel.
Verktyget fr inte anvndas utan uppsikt.
Innan tgrder utfrs p verktyget, under arbetspauser och nr det inte anvnds (t.ex. byte av
arbetsverktyg, underhll, rengring, instllningar)
dra ut stickproppen.
Anvnd skyddsglasgon.
Kraftig upphettning (t.ex. vid oaktsam hantering)
medfr hgre brand- och explosionsrisker!
Vid bearbetning av plast, frg, lack och liknande
material kan flambara och giftiga gaser uppst.
Hantera inte i nrheten av ltt flambara gaser eller
material.
Vrmen kan n dolda, brnnbara delar.
Rikta inte verktyget under en lngre tid mot ett och
samma stlle.
Risk fr brnnskador! Berr inte heta munstycket.
Anvnd skyddshandskar.
Rikta aldrig den heta luftstrmmen mot mnniskor
eller djur.
Verktyget fr inte anvndas som hrtork.
Fr inte munstycksppningen fr nra arbetsstycket. Den komprimerade luftstrmmen kan leda
till verhettning av verktyget.
Lt verktyget svalna fullstndigt innan det lggs
bort. Ett hett munstycke kan orsaka skada.
Barn fr absolut inte anvnda verktyget.
Bosch kan endast garantera att verktyget fungerar
felfritt om fr verktyget avsedda originaltillbehr anvnds.
Start
Kontrollera ntspnningen!
Kontrollera att strmkllans spnning verensstmmer med uppgifterna p verktygets typskylt. Verktyg
mrkta med 230 V kan ven anslutas till 220 V.
In- och urkoppling
Inkoppling:
GHG 500-2: Fr driftstart skjut strmstllaren 3 till
lget I eller II.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Fr driftstart skjut strmstllaren 3 till lget I, II eller III.
1 609 929 E44 (03.12) T
Urkoppling:
Fr urkoppling skjut strmstllaren 3 mot stopp till
lget O.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Efter lngre tids arbete
med hg temperatur lt varmluftpistolen avkylas i
kalluftlget I innan den frnkopplas.
Termoskyddsfrnkoppling
Om vrmeelementet verbelastas (t.ex. genom luftuppdmning) frnkopplar varmluftpistolen automatiskt
uppvrmningen medan flkten fortstter att g. Nr
varmluftpistolen svalnat till driftstemperatur terinkopplas uppvrmningen.
Instllning av luftvolym och temperatur
(GHG 500-2, GHG 600-3)
Strmstllaren 3 har tv (GHG 500-2) resp tre flktsteg
(GHG 600-3). Drmed kan alltid luftvolym och temperatur anpassas till behovet.
Steg
I
II
III
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
Luftmngd
150 l/min (110 l/min)
300 l/min (250 l/min)
500 l/min (400 l/min)
Temperatur
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
Svenska2
Arbetsanvisningar
Borttagning sv vrmeskyddet
Vid arbeten p svrtkomliga stllen kan vrmeskyddet 2 tas bort.
Var speciellt frsiktig vid anvndning av uppstlld varmluftpistol! Risk fr brnnskada p hett
munstycke och i varmluftstrmmen.
Anvndningsexempel
Bokstverna i anvndningsexemplen nedan hnvisar
till illustrationerna p uppfllbar sida.
Uppgifterna fr temperaturinstllning i anvndningsexemplen r riktvrden som kan avvika alltefter materialets beskaffenhet. Avstndet mellan munstycke och
arbetsstycke r beroende av bearbetat material.
Prova dig fram till lmplig temperatur fr aktuellt
arbete. Starta drfr med lg temperatur.
Alla anvndningsexempel (frutom B ) kan utfras
utan tillbehr. Anvndande av rekommenderat tillbehr frenklar dock arbetet och kar i hg grad resultatets kvalitet.
1 609 929 E44 (03.12) T
Upptining av vattenledning
Man kan ofta inte skilja p vattenledning
och gasledning. Gasledningar fr absolut
inte vrmas upp.
Stt p reflektormunstycket 8. Vrm upp igenfruset
stlle utgende frn kanten mot mitten.
Vrm frsiktigt upp plastrr samt rrskarvar fr att
undvika skada.
F
Svenska3
G Mjukldning
Fr punktldning anvnd reducermunstycket 11, fr
ldning av rr reflektormunstycket 8.
Anvnds ldmetall utan flussmedel, applicera ldfett
eller ldpasta p ldstllet. Vrm upp ldstllet alltefter
material under ca 50120 s. Tillstt ldmetall. Arbetsstyckets temperatur mste smlta ldmetallen.
Avlgsna flussmedlet efter det ldstllet svalnat.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0) 20 41 44 55
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0) 11 18 76 91
Frskran om verensstmmelse
Miljhnsyn
Svenska4
Tekniske data
Varmluftvifte GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Spenning
Opptatt effekt maks.
Luftmengde ca.
Temperatur ved dyseutgang ca.
Temperaturmlingens nyaktighet
ved dyseutgang
i displayet
[W] 1600
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
Displayets driftstemperatur*
[C]
[kg] 0,75
Beskyttelsesklasse
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
0 ... +50
0 ... +50
0,9
0,9
0,8
/ II
/ II
/ II
/ II
Styinformasjon
Formlsmessig bruk
Maskinen er beregnet til forming og sveising av kunststoff, fjerning av maling og oppvarming av krympeslanger.
Den er ogs egnet til lodding og fortinning, lsing av
klebeforbindelser og til opptining av vannledninger.
Maskinelementer
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la
denne siden vre utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Nummereringen av maskinelementene gjelder for bildet av maskinen p illustrasjonssiden.
1 Dyse
2 Isolasjon
3 GHG 500-2/GHG 600-3:
P-av-bryter/
Luftmengde- og temperaturregulator
3 GHG 630 DCE:
P-av-bryter/Luftmengderegulator
4 Tast til innstilling av temperatur (GHG 630 DCE)
5 Display (GHG 630 DCE)
6 Flatdyse*
7 Glassverndyse*
8 Reflektordyse*
9 Sveisetrd*
10 Sveisesko*
11 Reduksjonsdyse*
12 Krympeslange*
Norsk1
Igangsetting
Vr oppmerksom p nettspenningen!
Spenningen til strmkilden m stemme overens med
informasjonene p maskinens typeskilt. Maskiner som
er merket med 230 V kan ogs brukes p 220 V.
Inn-/utkobling
Innkopling:
GHG 500-2: For sette maskinen i gang drei bryteren
3 til posisjon I eller II.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: For sette maskinen i
gang drei bryteren 3 til posisjon I, II eller III.
Utkopling:
For sl maskinen av vri p-av-bryteren 3 s langt den
gr i retning av posisjon O.
1 609 929 E44 (03.12) T
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
Luftmengde
150 l/min (110 l/min)
300 l/min (250 l/min)
500 l/min (400 l/min)
Temperatur
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
Norsk2
Arbeidshenvisninger
Avmonter isolasjonen
Ved arbeid p spesielt smale steder kan isolasjonen 2
avmonteres.
Vr forsiktig med den varme dysen! Under arbeid uten isolasjon er det strre fare for forbrenning.
Nr du fjerne eller monterer isolasjonen m maskinen
vre avkjlt og avsltt. Til avkjling kan du eventuelt la
maskinen g p kaldluftniv i kort tid.
Isolasjonen 2 fjernes ved at du vrir den mot urviseren,
til montering dreies den med urviserenen.
Sl maskinen av
For avkjle den varme maskinen, eller for ha begge
hender ledige under arbeidet, m maskinen stilles rett
opp ned p den flate baksiden (se bilde C ).
Arbeidseksempler
Bokstavene i de flgende anvendelseseksemplene
henviser til figurene p siden som kan vippes ut.
Angivelsene om temperaturinnstillinger i anvendelseseksemplene er anbefalte verdier, alt etter materialets
beskaffenhet kan man avvike fra dem. Dysens avstand
til arbeidsstykket retter seg etter materialet som skal
bearbeides.
Den henholdsvis mest hensiktsmessige temperaturen
finnes ved hjelp av et forsk. Begynn derfor med et lavt
temperaturtrinn.
Alle anvendelseseksempler (unntatt B ) kan utfres
uten tilbehr. Men bruk av de foresltte tilbehrsdelene forenkler arbeidet og ker kvaliteten p resultatet
vesentlig.
1 609 929 E44 (03.12) T
Det rikholdige Bosch-tilbehret (se Bosch tilbehrkatalog) gir deg ytterligere mangesidige anvendelsesmuligheter.
Ytterligere henvisninger finner du i de vanlige hobbybkene.
A Lakk fjernes/lim lses
Sett flatdysen 6 p plass. Lakk myknes opp med
varmluft og lsnes jevnt med sparkelen. En lang varmeinnvirkning forbrenner lakken og gjr det vanskelig
fjerne den. Sparkelen br holdes skarp og ren.
Mange klebestoffer (f.eks. etiketter) blir myke ved oppvarming. Forbindelser kan da skilles eller limrester kan
fjernes.
B Lakk fjernes fra vinduer
Fare for glassbrudd!
Bruk ubetinget glassverndysen 7.
P profilerte flater kan lakken lsnes med den passende sparkelen og brstes av med en myk trdbrste.
C Forming av kunststoff-rr
Monter reflektordysen 8. For forhindre at rret knekkes m dette fylles med sand og lukkes p begge sider. Rret oppvarmes jevnt ved bevege det sidelengs frem og tilbake.
D Kunststoff sveises sammen
Sett reduksjonsdysen 11 og sveiseskoen 10 p plass.
Arbeidsstykkene som skal sveises sammen og sveisetrden 9 m vre av samme materialet (f.eks. PVC
med PVC). Sveisesmmen m vre ren og fettfri.
Varm opp skjten til den fr en deigaktig konsistens.
Vr oppmerksom p at temperaturomrdet mellom
kunststoffets deigede og flytende tilstand er liten. Tilfr
deretter sveisetrden 9 og la den lpe inn i sprekken,
slik at det dannes en regelmessig vulst.
E Krymping
Sett reduksjonsdysen 11 p plass. Diameteren til
krympeslangen 12 skal tilsvare arbeidsstykket, f.eks.
en kabelsko.
Krympeslangen oppvarmes jevnt.
Norsk3
G Myklodding
Sett p reduksjonsdysen 11 til punktlodding, bruk reflektordysen 8 til lodding av rr.
Hvis du bruker lodd uten flussmiddel, smr loddefett
eller loddepasta p det stedet du vil lodde. Loddestedet varmes opp i omtrent 50120 s, alt etter hvilket
material det dreier seg om. Legg p lodd. Arbeidsstykkets temperatur m f loddet til smelte.
Fjern flussmidlet nr loddestedet er blitt kaldt igjen.
Service og kundekonsulent
Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com.
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
1414 Trollaasen
Kundekonsulent . . . . . . . . . . . . . +47 66 81 70 00
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +47 66 81 70 97
Service og rengjring
Samsvarserklring
Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overenstemmelse med flgende standarder eller standarddokumenter: EN 60 335 i samsvar med bestemmelsene i direktivene 73/23/EF, 89/336/EF.
03
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Miljvern
Norsk4
Tekniset tiedot
Kuumailmapuhallin GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
1800
1500
2000
Jnnite
Ottoteho maks.
Ilmamr n.
Lmptila suutinaukolla n.
Lmptilan mittaustarkkuus
suuttimen ulostulossa
nytss
[W] 1600
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
Nytn kyttlmptila*
[C]
[kg] 0,75
Suojausluokka
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
0 ... +50
0 ... +50
0,9
0,9
0,8
/ II
/ II
/ II
/ II
Melutieto
Laitteen osat
Knn auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pid se
ulosknnettyn lukiessasi kyttohjetta.
Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan laitteen kuvaan.
1 Suutin
2 Lmpsuoja
3 GHG 500-2/GHG 600-3:
Kynnistyskytkin/Ilmamr- ja lmptilasdin
3 GHG 630 DCE:
Kynnistyskytkin/Ilmamrnsdin
4 Painike lmptilan asettamiseksi (GHG 630 DCE)
5 Nytt (GHG 630 DCE)
6 Litte suutin*
7 Lasinsuojasuutin*
8 Heijastinsuutin*
9 Hitsauslanka*
10 Hitsaussuutin*
11 Supistussuutin*
12 Supistussukka*
Tyturvallisuus
Vaaraton tyskentely laitteella on
mahdollinen ainoastaan, luettuasi
huolellisesti kytt- ja turvaohjeet
sek seuraamalla niiden ohjeita
tarkasti.
Tuuleta typaikka hyvin. Tyss syntyvt kaasut ja hyryt ovat usein terveydelle haitallisia.
Suomi1
Laite ei saa olla kostea, eik sit saa kytt kosteassa ympristss.
Tarkista laite, johto ja pistotulppa ennen jokaista
kytt. Laitetta ei en saa kytt, jos vaurioita
on todettavissa. Ainoastaan ammattihenkil saa
suorittaa korjauksen. l koskaan itse avaa laitetta.
Liit laitteet, joita kytetn ulkona, vikavirta-suojakytkimen (FI) kautta, jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA. l kyt laitetta sateessa tai kosteudessa.
Kyttnotto
Tarkista verkkojnnite!
Virtalhteen jnnitteen tytyy olla sama kuin mallikilpeen merkitty. 230 V-merkittyj laitteita voidaan kytt mys 220 V verkoissa.
Kynnistys ja pysytys
Kynnistys:
GHG 500-2: Kynnist painamalla kynnistyskytkin 3
asentoon I tai II.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Kynnist painamalla
kynnistyskytkin 3 asentoon I, II tai III.
1 609 929 E44 (03.12) T
Pysytys:
Pysyt painamalla kynnistyskytkin 3 vasteeseen asti
suuntaan O.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Anna pidemmn tyrupeaman jlkeen, korkealla lmptilalla, laitteen jhty
hetken kyttmll sit kylmasennossa I.
Lmpsuojakatkaisu
Lmmityslaitteen ylikuumetessa (esim. ilmasulun takia)
kytkeytyy laite automaattisesti pois lmmityslaitteen,
puhallin ky edelleen. Laitteen jhdytty kyttlmptilaan, lmmityslaite kynnistyy uudelleen.
Ilmamrn ja lmptilan asetus
(GHG 500-2, GHG 600-3)
Kynnistyskytkin 3 voidaan asettaa kahteen (GHG
500-2) tai kolmeen (GHG 600-3) puhallinasentoon.
Nin voidaan kytst riippuen valita sopiva ilmamr- ja lmptilayhdistelm.
Asento
I
II
III
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
Ilmamr
150 l/min (110 l/min)
300 l/min (250 l/min)
500 l/min (400 l/min)
Lmptila
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
Suomi2
Tyskentelyohjeita
Lmpsuojan irrotus
Jos tyskennelln hyvin ahtaissa paikoissa, voidaan
lmpsuoja 2 irrottaa.
Ole erityisen varovainen, kun tyskentelet vapaasti seisovan laitteen kanssa! Voit polttaa itsesi koskettamalla kuumaa suutinta tai kuumaa ilmavirtaa.
Tyskentelyesimerkkej
Kirjaimet seuraavassa kyttesimerkeiss viittaavat
taittosivun kuviin.
Kyttesimerkkien tiedot lmptila-asetuksista ovat
viitteellisi, ja ne voivat poiketa ksiteltvst materiaalista riippuen. Suuttimen etisyys tykappaleeseen
riippuu tystettvst materiaalista.
Suomi3
Vesiputkien sulattaminen
Vesijohtoja ja kaasujohtoja ei usein erota
toisistaan ulkoisesti. Kaasujohtoja ei
missn tapauksessa saa lmmitt.
Asenna heijastinsuutin 8. Lmmit jtynytt kohtaa
aina reunasta keskikohtaan pin.
Lmmit muoviputket ja putkien liitoskohdat erityisen
varovasti, vaurioiden vlttmiseksi.
F
G Pehmejuotos
Asenna supistussuutin 11 pistejuotoksia varten ja heijastinsuutin 8 putkien juottamista varten.
Jos kytt juotostinaa, jossa ei ole juoksutetta, tulee
juotoskohtaan sivell juotosrasvaa tai juotostahnaa.
Lmmit juotoskohta noin 50120 s, materiaalista riippuen. Syt tinaa. Tinan tulee sulaa tykappaleen
lmptilan vaikutuksesta.
Poista juoksute juotoskohdan jhdytty.
Huolto
Rjhdyspiirustuksia ja tietoja varaosista lydt osoitteesta: www.bosch-pt.com.
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
puh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9/435 991
faksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9/8 70 23 18
Huolto ja puhdistus
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia tit.
Todistus standardinmukaisuudesta
Ympristnsuojelu
Robert Bosch GmbH, Geschftsbereich Elektrowerkzeuge
Pidtmme oikeuden muutoksiin
Suomi4
GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
0 601 ...
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
[W] 1600
1800
1500
2000
(.)
[l/min] 240/450
[C] 300/500
10 %
50/400/600
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
*
[C]
0 ... +50
0 ... +50
( ) .
[kg] 0,75
0,8
0,9
0,9
/ II
/ II
/ II
/ II
* .
.
.
;
EN 50 144.
70 dB().
6
7
8
9
10
11
12
*
*
*
*
*
*
*
*
.
,
.
.
1
2
3 GHG 500-2/GHG 600-3:
ON-OFF/
3 GHG 630 DCE:
ON-OFF/
4
(GHG 630 DCE)
5 Display [] (GHG 630 DCE)
1 609 929 E44 (03.12) T
,
.
, .
Ev1
; ,
' .
.
.
.
,
.
.
.
.
(FI) 30 mA. / .
.
.
,
.
.
.
,
(..
,
, , )
.
.
(..
)
!
, ,
.
.
,
.
.
!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Bosch
.
!
.
230 V 220 V.
/;
:
GHG 500-2:
3 I II.
GHG 600-3, GHG 630 DCE:
3
I, II III.
; :
ON/OFF
3 O.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: f
I
.
;
(..
)
,
. f
.
Ev2
;
(GHG 500-2, GHG 600-3)
3
(GHG 500-2) (GHG 600-3)
.
.
I
II
III
GHG 500-2
240 l/min, 300 C
450 l/min, 500 C
GHG 600-3
250 l/min, 50 C
350 l/min, 400 C
500 l/min, 600 C
GHG 600-3: I
.
.
; (GHG 630 DCE)
3 .
II III
4.
I
II
III
;
150 (110) l/min
300 (250) l/min
500 (400) l/min
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
.. :
.
I
.
.
(GHG 630 DCE)
II III
.
II III
5 ,
, 3
.
II III.
.
,
5 .
10 C +
4
4.
10 C.
10 C,
.
I 50 C.
II III
I
50 C.
5 .
;
2.
; ! f
.
. ,
.
2
.
Ev3
;
,
( C ).
P
;/!
.
.
.
.
.
.
( B ) . ,
,
.
; !
.
.
.
Bosch (
Bosch) .
.
A / ;
6.
.
.
(.. )
.
.
B ;
!
7.
.
C ;
8.
,
.
.
D ;
11
10.
9
; (..
).
.
.
,
.
9
.
E
11.
12
, .. .
.
,
;
[].
.
8.
.
.
F
G ;
11,
8.
Ev4
[]
.
50120 s ,
. .
.
.
;
.
,
.
,
/ Bosch.
,
10 .
: www.bosch-pt.com.
Robert Bosch A.E.
162
12131 -
. . . . . . . . . . . . . . . . +30 210 57 01 200
. . . . . . . . . . . . . +30 210 57 70 081-83
FAX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 210 57 01 263
FAX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +30 210 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
,
.
,
.
.
:
EN 60 335
73/23/EOK, 89/336/EOK.
03
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Ev5
Teknik veriler
Is tabancas GHG ...
PROFESSIONAL
500-2
600-3
630 DCE
630 DCE
Gerilim
[V] 220...240
220...240
115...127
220...240
Giri gc max.
[W] 1600
1800
1500
2000
[lt/dak] 240/450
[C] 300/500
10 %
[C]
[kg] 0,75
Koruma snf
50/400/600
50 ... 600
50 ... 630
10 %
10 %
5 %
10 %
5 %
0 ... +50
0 ... +50
0,9
0,9
0,8
/ II
/ II
/ II
/ II
Aletin elemanlar
Ltfen aletin grnd kapak sayfasn an ve bu
sayfay kullanm talimatn okuduunuz srece ak
tutun.
Aletin elemanlarnn numaralar grafik sayfasndaki
alet resmine aittir.
1 fleme az
2 Is muhafazas
3 GHG 500-2/GHG 600-3:
Ama-kapama alteri/
Hava miktar ve scaklk reglatr
3 GHG 630 DCE:
Ama-kapama alteri/Hava miktar reglatr
4 Scaklk ayar tuu (GHG 630 DCE)
5 Display (GHG 630 DCE)
6 Yzey memesi*
7 Cam koruyucu meme*
8 Reflektr meme*
9 Kaynak teli*
10 Kaynak pabucu*
11 Redksiyon memesi*
12 Bzgl hortum*
* Resmini grdnz veya tanmlanm aksesuarn bir
ksm teslimat kapsamnda deildir.
1 609 929 E44 (03.12) T
Gvenliiniz in
Aletle tehlikesiz bir biimde almak ancak, kullanm klavuzunu ve
gvenlik talimatlarn iyice okuyup,
iindekilere tam olarak uymakla
mmkndr.
altnz mekn iyi havalandrn.
alrken ortaya kan gaz ve
buharlar genelde sala zararldr.
Trke1
ve
nemli
ortamlarda
altrma
ebeke gerilimine dikkat edin!
Akm kaynann gerilimi, aletin tip etiketi zerindeki
verilere uygun olmaldr. Etiketi zerinde 230 V
yazan aletler 220 V ile de altrlabilir.
Ama/kapama
Ama:
GHG 500-2: Aleti altrmak iin alteri 3 I, II veya III
konumuna bastrn.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Aleti altrmak iin
alteri 3 I, II veya III konumuna bastrn.
Kapama:
Aleti kapatmak iin ama/kapama alterini 3 sonuna
kadar O konumuna bastrn.
GHG 600-3, GHG 630 DCE: Yksek scaklkla uzun
sre altktan sonra, aleti kapatmadan nce
soutma amacyla souk hava kademesinde I bir
sre altrn.
Termik koruma kesmesi
Istma sisteminin ar zorlanmas durumunda
(rnein hava birikimi) alet stma ilemini otomatik
olarak keser, ancak fan almaya devam eder. Alet
iletme scaklna kadar souduktan sonra stma
sistemi tekrar almaya balar.
Hava miktarnn (hava debisinin) ve scakln
ayarlanmas (GHG 500-2, GHG 600-3)
alter 3 iki (GHG 500-2) veya fleme kademesine
(GHG 600-3) anahtarlanabilir. Bylece kullana
gre uygun hava miktar ve s kombinasyonlar
ayarlanabilirler.
Kademe
I
II
III
GHG 600-3
250 lt/dak, 50 C
350 lt/dak, 400 C
500 lt/dak, 600 C
GHG 500-2
240 lt/dak, 300 C
450 lt/dak, 500 C
Trke2
Hava miktar
150 (110) lt/dak
300 (250) lt/dak
500 (400) lt/dak
Scaklk
50 C
50 ... 630 C (600 C)
50 ... 630 C (600 C)
alma rnekleri
Aadaki uygulama rneklerinde kullanlan harfler
kapak sayfasndaki ekiller iin geerlidir.
Uygulama rneklerinde belirtilen scaklk ayarlar
referans deerler olup, ilenen malzemeye gre
deiebilir. Az ve muamele edilecek para
arasndaki mesafe parann materyaline baldr.
En uygun s, her defasnda deney ile saptanabilir.
Bu nedenle dk bir scaklk kademesi ile
almaya balayn.
Btn kullanm rnekleri ( B hari) aksesuar
kullanlmadan gerekletirilebilir. Ancak nerilen
aksesuarn kullanlmas ii kolaylatrr ve alma
sonucunun kalitesini belirgin lude yukscltir.
Trke3
G Yumuak lehimleme
Noktasal lehimlemeler iin redksiyon memesini 11,
borularn lehimlenmesi iin ise reflektr memesini 8
takn.
Lehim akc madde kullanlmadan yaplyorsa, lehim
yerine lehim ya veya lehim pastas srn. Lehim
yerini malzemenin cinsine gre yaklak 50
120saniye stn. Lehim telini yerine yerletirin.
Lehim teli i paras scakl nedeniyle erimelidir.
Lehim yeri souduktan sonra akc maddeyi aln.
Bakm ve temizlik
Aletin kendinde bir alma yapmadan nce
ebeke fiini prizden ekin.
evre koruma
Tamir Servisi
Dank grn ve yedek paralara ilikin bilgileri
aadaki sayfada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com.
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +90 (0)212/335 06 00
Faks . . . . . . . . . . . . . . . . +90 (0)212/346 00 4849
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak, bu rnn aadaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduunu
beyan ederiz: 73/23/AET, 89/336/AET ynetmelii
hkmleri uyarnca EN (Avrupa standartlar) 60 335.
03
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Trke4