Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Kyttohje O Ynetmelik
Deutsch English Franais Espaol Portugus Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi E Trke
2 605 438 395 (GST 100 B/BCE) 2 605 438 390 (GST 100 /CE)
T 144 D
T 244 D
T 144 DP
T 101 B
T 118 B
T 123 X
T 127 D
T 345 XF
14* 13
GST 100 CE
12 2 3 4 5* 10 15 6 7 8 9 10 11
1 14* 13
12 2 3 4 5*
4 2 609 932 100 09.01
11
A
7
C
16
17
12
18*
5 2 609 932 100 09.01
18*
Gertekennwerte
Stichsge Bestellnummer Nennaufnahme Abgabeleistung Leerlaufhubzahl Hub Hubzahlvorwahl/ Konstantelektronik Schnittleistung: - in Holz (max.) - in Aluminium (max.) - in Stahl, unlegiert (max.) Schrgschnitte (links/rechts) Gewicht (ohne Zubehr) ca. Schutzklasse GST 100 0 601 588 1.. [W] 600 [W] 370 [min-1] 3100 [mm] 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
Gerteelemente
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Stellrad Hubzahlvorwahl (GST 100 CE/BCE) Abdeckhaube fr Absaugung Berhrschutz Hubstange Sgeblatt* Fhrungsrolle SDS-Hebel fr Sgeblattentriegelung Hebel fr Pendelhubeinstellung Schalter fr Spneblasvorrichtung Ein-/Ausschalter Fuplatte Gleitschuh fr Fuplatte Absaugstutzen Absaugschlauch* Feststellknopf (GST 100 B/BCE) Schraube Spanreischutz Parallelanschlag/Kreisschneider*
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gert ist nur mglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollstndig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zustzlich mssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefgten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschdigt oder durchtrennt, Kabel nicht berhren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gert niemals mit beschdigtem Kabel benutzen. Schutzbrille tragen.
Beim Arbeiten nie Hand oder Finger vor dem Sgeblatt fhren.
* Zubehr
s Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. s Gerte, die im Freien verwendet werden, ber einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maximal 30 mA Auslsestrom anschlieen. Nur ein fr den Auenbereich zugelassenes Verlngerungskabel verwenden. Deutsch - 1
s Stecker nur bei ausgeschaltetem Gert in die Steckdose einstecken. s Kabel immer nach hinten vom Gert wegfhren. s Das Gert nur eingeschaltet gegen das Werkstck fhren. s Die Schnittbahn muss oben und unten frei von Hindernissen sein. s Beim Sgen muss die Fuplatte 11 auf ganzer Flche sicher aufliegen. Beim Bearbeiten kleiner oder dnner Werkstcke stabile Unterlage bzw. Sgetisch verwenden (Zubehr). s Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gert ausschalten und Sgeblatt erst dann aus dem Schnitt ziehen und ablegen, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist (Rckschlaggefahr). s Gert vor dem Ablegen immer ausschalten und auslaufen lassen. s Sgeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrcken abbremsen. s Nur scharfe, einwandfreie Sgebltter verwenden. Rissige, verbogene oder unscharfe Sgebltter sofort auswechseln. s Niemals Kindern die Benutzung des Gertes gestatten. s Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gertes zusichern, wenn fr dieses Gert vorgesehenes Original-Zubehr verwendet wird.
Sgeblatt (Zhne in Schnittrichtung) bis zum Einrasten in Hubstange einschieben. Beim Einsetzen des Sgeblattes darauf achten, dass der Sgeblattrcken in die Rille der Fhrungsrolle 6 zum Liegen kommt. Hinweis: Lsst sich 4 das Sgeblatt nicht in die Hubstange 4 einfhren weil die Nuten der Sgeblattaufnahme nicht in der Position wie gezeigt stehen, SDS-Hebel kurz nach vorne schieben und wieder loslassen. Zum Wechseln des Sgeblattes den SDS-Hebel 7 bis zum Anschlag nach vorne schieben; dadurch wird das Sgeblatt gelst und ausgeworfen (siehe Bild A ). Beim Sgeblattwechsel ist das Gert so zu halten, dass keine Personen oder Tiere durch das Auswerfen des Sgeblattes verletzt werden knnen.
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gertes bereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Gerte knnen auch an 220 V betrieben werden.
Bestimmungsgemer Gebrauch
Das Gert ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszufhren. Es ist geeignet fr gerade und kurvige Schnitte mit Gehrungswinkel bis 45. Die Sgeblattempfehlungen sind zu beachten.
Ein-Aus-Schalten
GST 100 B/BCE: Momentschaltung Einschalten: Ein-/Ausschalter 10 drcken. Ausschalten: Ein-/Ausschalter 10 loslassen. Dauerschaltung Einschalten: Ein-/Ausschalter 10 drcken und in gedrcktem Zustand mit Feststellknopf 15 arretieren. Ausschalten: Ein-/Ausschalter 10 drcken und loslassen. GST 100/CE: Einschalten: Ein-/Ausschalter 10 nach vorne bis in Raststellung schieben (Stellung I = EIN). Ausschalten: Ein-/Ausschalter 10 hinten drcken; der Schalter springt in die Ausgangsstellung zurck (Stellung 0 = AUS).
Deutsch - 2
Berhrschutz
Der am Gehuse angebrachte Berhrschutz 3 verhindert unbeabsichtigtes Berhren des Sgeblattes whrend des Arbeitsvorganges.
Absaugstutzen
Der Absaugstutzen 13 dient zum Anschluss eines entsprechend geeignetem Absaugschlauches. Beim Einsetzen des Absaugstutzens 13 in die Fuplatte 11 darauf achten, dass die Kunststoffnase des Absaugadapters in die entsprechende Bohrung am Motorgehuse eingreift (siehe Bild B ). Zum Absaugen kann der 19-mm--Absaugschlauch 14 direkt am Absaugstutzen 13 angeschlossen werden. Bei Verwendung des 35-mm-Absaugschlauches muss zustzlich ein Adapter (1 600 499 005 - siehe Zubehr) verwendet werden. Das Gert kann direkt an der Steckdose eines Bosch-Saugers mit Fernstarteinrichtung angeschlossen werden. Dieser wird beim Einschalten des Gertes automatisch gestartet. Damit stets optimales Absaugen des Spanmaterials gewhrleistet ist, sollten die Absaugkanle bzw. der Absaugadapter regelmig gereinigt werden.
Stufenlose Hubzahlregulierung
(GST 100 BCE) Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 10 bewirkt eine niedrige Hubzahl. Mit zunehmenden Druck wird die Hubzahl erhht.
Abdeckhaube
Die transparente Abdeckhaube 2 ermglicht das Auffangen des Spanmaterials und muss bei Verwendung der Staubabsaugung immer montiert sein. Aufsetzen: Abdeckhaube von vorne auf den Berhrschutz 3 aufsetzen und einrasten lassen. Abnehmen: Abdeckhaube seitlich fassen; leicht verkanten und nach vorne wegziehen.
Spneblasvorrichtung
Die Spneblasvorrichtung fhrt einen Luftstrom zum Sgeblatt. Dieser verhindert, dass die Schnittlinie whrend der Arbeit von Spnen verdeckt wird. Mit Einstellhebel 9 kann der Luftstrom Ein- bzw. Ausgeschaltet werden: Spneblasvorrichtung Ein: fr Arbeiten in Holz, Kunststoff und hnlichen Materialien mit groem Spanabtrag. Spneblasvorrichtung Aus: fr Arbeiten in Metallen und Verwendung von Khl- und Schmierflssigkeit.
Staub-/Spneabsaugung
Beim Arbeiten entstehende Stube knnen gesundheitsschdlich, brennbar oder explosiv sein. Geeignete Schutzmanahmen sind erforderlich. Zum Beispiel: Manche Stube gelten als krebserregend. Geeignete Staub-/Spneabsaugung verwenden und Staubschutzmaske tragen.
Deutsch - 3
Pendelung einstellen
Die in vier Stufen einstellbare Pendelung ermglicht eine optimale Anpassung von Sgefortschritt (Schnittgeschwindigkeit), Schnittleistung und Schnittbild an das zu bearbeitende Material. Bei jeder Abwrtsbewegungen wird das Sgeblatt vom Werkstoff abgehoben; dadurch wird der Spanauswurf begnstigt, die Reibungswrme verringert und die Lebensdauer des Sgeblattes erhht. Gleichzeitig wird durch Verringerung der notwendigen Vorschubkraft ein ermdungsfreies Arbeiten ermglicht. Der Einstellhebel 8 ermglicht die Einstellung der Pendelung in vier Stufen. Die Umschaltung kann bei laufender Maschine erfolgen: Stufe 0: keine Pendelung
Fuplatte versetzen
Stufe I: kleine Pendelung Fr randnahes Sgen kann die Fuplatte nach hinten versetzt werden: Schraube 16 ca. 2 Umdrehungen lsen. Fuplatte bis zum Anschlag nach hinten in Richtung Motor schieben und Schraube wieder festziehen. Bei versetzter Fuplatte kann nur in 0(normal)-Position gearbeitet werden. Der Kreisschneider/Parallelanschlag 18 sowie der Spanreischutz 17 knnen dabei nicht verwendet werden.
Der Spanreischutz 17 verhindert beim Sgen von Holzwerkstoffen ein Ausreien der Oberflche. Den Spanreischutz von unten in Fuplatte 11 eindrcken. Der Spanreischutz kann fr bestimmte Sgeblatt-Typen (z. B. geschrnkte Sgebltter) nicht verwendet werden.
Deutsch - 4
Bei Bearbeitung von kratzempfindlichen Materialien vermeidet der Gleitschuh 12 ein Verkratzen empfindlicher Oberflchen. Zum Aufsetzen den Gleitschuh vorne an Fuplatte einhngen, hinten hochdrcken und einrasten lassen.
Kreisschneider/Parallelanschlag
(Zubehr - siehe Bild E / F ) Mit dem kombinierten Kreisschneider/-Parallelanschlag 18 knnen kreisrunde Ausschnitte oder Parallelschnitte bis zu einer Materialstrke von 30 mm angefertigt werden. Fr enge Kurven am besten schmale Sgebltter verwenden. Wegen der beim Sgen von Metall auftretenden Erwrmung entlang der Schnittlinie Khl- bzw. Schmiermittel auftragen.
Anwendungstipps Tauchsgen
Es drfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gasbeton, Gipskarton etc, im Tauchsgeverfahren bearbeitet werden. Ausschnitte in Holz sind ohne vorzubohren durch Einstechen bei laufender Maschine mglich. Dies erfordert jedoch gewisse bung und ist nur mit kurzen Sgeblttern mglich. Gert mit der vorderen Kante der Fuplatte auf das Werkstck aufsetzen und einschalten. Gert fest gegen das Werkstck drcken und Sgeblatt langsam in das Werkstck eintauchen.
Nach Erreichen der erforderlichen Schnitttiefe, Gert wieder in normale Arbeitsstellung bringen, so dass die Fuplatte ganzflchig aufliegt und entlang der Schnittlinie weitersgen.
Nach dem Arbeitsvorgang, Gert erst ausschalten und anschlieend aus dem Schnitt ziehen.
10 2 609 932 100 09.01
Deutsch - 5
Umweltschutz
Rohstoffrckgewinnung statt Mllentsorgung Gert, Zubehr und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind die Kunststoffteile gekennzeichnet. In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfhige Gerte zum Recycling beim Handel abgegeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an: Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstrae 3 37589 Kalefeld
Garantie
Fr Bosch-Gerte leisten wir Garantie gem den gesetzlichen/lnderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Schden, die auf natrliche Abntzung, berlastung oder unsachgeme Behandlung zurckzufhren sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Beanstandungen knnen nur anerkannt werden, wenn das Gert unzerlegt an den Lieferer oder an eine Bosch-Kundendienstwerksttte fr Druckluft- oder Elektrowerkzeuge gesandt wird.
Gerusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gertes betrgt typischerweise 83 dB (A). Der Geruschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) berschreiten. Gehrschutz tragen! Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2.
Konformittserklrung
Wir erklren in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten bereinstimmt: EN 50 144 gem den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Deutsch - 6
Tool Specifications
Jigsaw Part number Rated power Output power Stroke rate at no load Stroke Stroke rate selection/ Constant electronics Cutting performance: - in wood (max.) - in aluminium (max.) - in non-alloyed steel (max.) Bevel cuts (left/right) Weight (without optional extras) approx. Safety class GST 100 0 601 588 1.. [W] 600 [W] 370 [spm] 3100 [mm] 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2.3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2.3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2.3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2.3 / II
Machine Elements
1 Stroke rate selection thumbwheel (GST 100 CE/BCE) 2 Dust cover for vacuuming 3 Contact protector 4 Stroke rod 5 Saw blade* 6 Guide roller 7 SDS lever for saw blade release 8 Lever for pendulum stroke adjustment 9 Switch for sawdust blower 10 On/Off switch 11 Base plate 12 Glide shoe for base plate 13 Vacuuming connector piece 14 Vacuum hose* 15 Locking button (GST 100 B/BCE) 16 Screw 17 Splintering protector 18 Circle cutter / Parallel guide*
* Accessory * Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
When working, never place a hand or fingers in front of the saw blade.
s Do not work with materials containing asbestos. s Connect machines that are used in the open via a residual current device (RCD) with an actuating current of 30 mA maximum. Use only extension cables that are approved for outdoor use.
English - 1
s Insert the mains plug only when the machine is switched off. s Always direct the cable to the rear away from the machine. s Apply the machine to the workpiece only when switched on. s The cutting path must be free of obstacles both above and below. s When sawing, the complete surface of the base plate 11 should securely rest on the material. For the working of smaller or thin workpieces, use a stable foundation or a saw table (accessory). s When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill (danger of kick-back). s Always switch off the machine and allow to come to a stop before placing it down. s Do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure after switching off. s Use only sharp, flawless saw blades. Change any cracked, bent or dull saw blades immediately. s Never allow children to use the machine. s Bosch is only able to ensure perfect functioning of the machine if the original accessories intended for it are used.
Insert the saw blade (teeth in cutting direction) until it latches in the stroke rod. When inserting the saw blade, take care that the back of the saw blade rests in the groove of the guide roller 6. Note: If the saw blade 4 cannot be inserted into the stroke rod 4 because the slots of the saw blade holder are not in the position as shown, push the SDS lever briefly to the front and release. To change the saw blade, push the SDS lever 7 to the front to the stop; this releases the saw blade and it is ejected (see Fig. A ). When changing the saw blade, the machine should be held so that no persons or animals can be injured by the ejection of the saw blade.
Initial Operation
Check for correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Equipment marked with 230 V can also be connected to 220 V.
English - 2
Contact Protector
The contact protector 3 attached to the machine prevents unintentional contact with the saw blade while working.
Piece
The vacuuming connector piece 13 serves for the connecting of a suitable vacuum hose. When inserting the connection piece 13 into the base plate 11, take care that the plastic nose of the vacuuming adapter engages in the corresponding hole on the motor housing (see Figure B ). For vacuuming, a Bosch 19 mm dia. vacuum hose 14 can be directly connected to the connector piece 13. The use of a 35 mm dia. vacuum hose requires that an additional adapter be use (1 600 499 005 - see accessories). The machine can be connected directly to the socket of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with a remote starting device. The vacuum cleaner is started automatically when the machine is switched on. So that optimum vacuuming of the sawdust is ensured, the vacuum channels and the vacuuming adapter should be cleaned regularly.
Dust Cover
The transparent dust cover 2 makes possible the collecting of the sawdust and must always be mounted when dust vacuuming is used. Mounting: Place the cover from the front onto the contact protector 3 and snap on. Removal: Take hold of the cover at the sides, tilt slightly and pull off to the front.
Sawdust Blower
The sawdust blowing device directs a stream of air at the saw blade. This prevents the cut line from being covered by sawdust while working. The air stream can be adjusted to one of three levels with adjustment lever 9: Blower effect switched on: For working with wood, plastic and similar materials that produce large amounts of sawdust. Blower effect switched off: For working with metals and when cooling or lubricating agents are used.
Vacuuming Connector
14 2 609 932 100 09.01
English - 3
Step II: Medium pendulum action
The following basic recommendations are to be observed: The finer and cleaner the cut edge should be, the smaller the pendulum step selected should be or switch off. For the working of thin material such as sheet metal, switch off the pendulum action (Step 0). In hard material such as steel, work with a small pendulum action. In materials such as softwood and cutting in the direction of the grain, the maximum pendulum action can be used. The optimal setting can be determined in practice.
English - 4
For the working of sensitive materials, the glide shoe 12 prevents the scratching of the surface. To attach the glide show, hook it onto the base plate at the front, press it up at the back and latch.
After reaching the required cutting depth, bring the machine again to the normal working position so that the complete surface of the base plate rests on the workpiece and continue to saw along the cutting line.
After completing the cut, switch off the machine first and then pull it out of the cut.
English - 5
strain relief live = brown neutral = blue To be fitted by qualified professional only
Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug. Important: If for any reason the plug is cut off of the cable of this machine, it must be disposed of safely and not left unattended.
Environmental Protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine. The plastic components are labelled for categorized recycling.
Guarantee
We guarantee Bosch appliances in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note). Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee. In case of complaint please send the machine, undismantled, to your dealer or the Bosch Service Centre for electric power tools.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 50 144. Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 83 dB (A). The noise level when working can exceed 85 dB (A). Wear ear protection! The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2.
English - 6
Caractristiques techniques
Scie sauteuse Rfrence Puissance absorbe Puissance dbite Cadence de coupe vide Course Prslection de la cadence de coupe/Constant-Electronic Puissance de coupe : - dans le bois (max.) - dans laluminium (max.) - dans lacier, non alli (max.) Coupes biaises (gauche/droite) Poids (sans accessoires) env. Classe de protection GST 100 0 601 588 1.. [W] 600 [W] 370 [tr/min] 3100 [mm] 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
Elments de la machine
1 Molette de rglage de la cadence de coupe (GST 100 CE/BCE) 2 Capot pour aspiration 3 Protge-mains 4 Porte-lame 5 Lame de scie* 6 Guide-lame rouleau 7 Levier SDS pour dverrouillage de la lame de scie 8 Levier pour rglage du mouvement pendulaire 9 Commutateur pour dispositif de soufflerie 10 Interrupteur Marche/Arrt 11 Plaque de base 12 Patin de glissage 13 Tubulure daspiration 14 Tuyau flexible daspiration* 15 Bouton de blocage (GST 100 B/BCE) 16 Vis 17 Pare-clats 18 Bute pour coupe circulaire/Bute parallle*
* Accessoire * Les accessoires reproduits ou dcrits ne sont pas forcment fournis avec la machine.
Ne jamais passer la main ou le doigt devant la lame tant que celle-ci est en mouvement.
s Ne jamais travailler de matriau contenant de lamiante. s Monter un disjoncteur diffrentiel (courant de dclenchement : 30 mA max.) en amont des appareils utiliss en plein air. Nutiliser quun cble de rallonge lectrique autoris pour les travaux lextrieur.
18 2 609 932 100 09.01
Franais - 1
s Ne brancher lappareil que si celui-ci est en position Arrt . s Toujours ramener les cbles larrire de lappareil. s Nappliquer lappareil contre la pice usiner que lorsque celui-ci est en marche. s La ligne de coupe doit tre exempte dobstacles sur le plan suprieur comme sur le plan infrieur. s Lors du sciage, la plaque de base 11 doit bien reposer sur toute la surface. Pour travailler de petites pices ou des pices minces, utiliser un support stable ou une table de sciage (accessoire). s Aprs avoir termin une passe de dcoupe, commencer par arrter lappareil. Ne retirer la lame de scie hors du trait de coupe quaprs avoir attendu son immobilisation complte (risque de contre-raction violente). s Toujours dconnecter lappareil et le laisser ralentir jusqu larrt avant de le dposer. s Aprs avoir commut linterrupteur principal de lappareil en position Arrt , ne pas tenter de freiner la lame de scie par pression latrale. s Nutiliser que des lames bien afftes et en parfait tat. Remplacer immdiatement les lames fissures, dformes ou mousses. s Ne jamais permettre aux enfants dutiliser cet appareil. s Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les accessoires Bosch dorigine prvus pour cet appareil sont utiliss.
Monter jusquau dclic la lame de scie (les dents dans le sens de la coupe) dans le porte-outil 4. Lors du montage de la lame de scie, veiller ce que le dos de la lame prenne dans la rainure du guide-lame rouleau 6. Nota : Au cas o la 4 lame de scie ne se laisserait pas introduire dans le porte-outil, les rainures du portelame 4 ntant pas dans la position indique cicontre, pousser brivement le levier SDS vers lavant et le relcher. Pour changer la lame de scie, pousser le levier SDS 7 fond vers lavant ce qui permet de desserrer et de dtacher la lame de scie (voir figure A ). Lors du changement de la lame de scie, maintenir toujours lappareil de sorte quaucune personne ni animal puisse tre bless par ljection de la lame.
Mise en service
Tenir compte de la tension du secteur : La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signaltique de lappareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent galement tre exploits sous 220 V.
Franais - 2
Protge-mains
Le protge-mains 3 raccord au carter empche le contact accidentel de la lame de scie lors du travail.
Tubulure daspiration
La tubulure daspiration 13 sert raccorder un tuyau flexible appropri. Lors du montage de la tubulure daspiration 13 dans la plaque de base 11, veiller ce que lergot en matire plastique de la tubulure daspiration prenne dans lalsage prvu cet effet se trouvant sur le carter moteur (voir figure B ). Il est possible de raccorder directement un tuyau flexible Bosch de 19 mm de diamtre 14 sur la tubulure daspiration 13. Pour pouvoir utiliser le tuyau flexible de 35 mm de diamtre, il faut utiliser en plus un adaptateur (1 600 499 005 - voir accessoires). Lappareil peut tre branch directement sur la prise dun aspirateur universel Bosch avec commande distance. Ce dernier est mis en fonctionnement automatiquement ds que lappareil est mis en fonctionnement. Afin de toujours garantir une aspiration impeccable des copeaux, il est recommand de nettoyer intervalles rguliers les tuyaux et la tubulure daspiration.
Capot
Le capot transparent 2 permet de capter les copeaux et doit toujours tre mont lors de laspiration de poussires. Montage : Monter le capot par lavant sur le protge-mains 3 et le faire encliqueter. Dmontage : Prendre le capot par les cts, lincliner lgrement et le retirer vers lavant.
Dispositif de soufflerie
Le dispositif de soufflerie dirige un jet dair vers la lame de scie. Ceci permet de dgager la ligne de coupe durant le travail. Il est possible de mettre le jet dair en / hors fonction l'aide du commutateur 9. Mettre le dispositif de soufflerie en fonctionnement : pour les travaux de sciage dans le bois, dans les matires plastiques ou autres matriaux o lenlvement de copeaux est important. Dconnecter le dispositif de soufflerie : pour les travaux de sciage dans le mtal et lorsquon utilise des agents de refroidissement et de graissage.
Franais - 3
Lors du sciage de matriaux en bois, le pareclats 17 vite que la surface se dtache par clats. Monter le pare-clats par en bas dans la plaque de base 11 en exerant une pression. Pour certains types de lames de scie (p. ex. lame de scie denture croise) le pareclats ne peut pas tre utilis.
Semelle monter sur la plaque de base assurant une bonne glisse (voir figure D )
La plaque de base en aluminium 11 munie dun insert en acier assure une trs grande stabilit et est prvue, sans semelle 12, pour travailler des surfaces en mtal ou des matriaux non sensibles.
Franais - 4
Pour travailler des matriaux sensibles aux rayures, la semelle 12 assure une protection des surfaces contre les rayures. Pour monter la semelle, laccrocher lavant sur la plaque de base, la presser larrire vers le haut et la faire encliqueter.
Nettoyage et entretien
s Avant d'entreprendre un quelconque travail sur la machine elle-mme, toujours retirer la fiche mle de la prise d'alentation lectrique. s La machine et en particulier ses oues de refroidissement doivent toujours tre propres. Les nettoyer rgulirement. s Les matriaux engendrant des poussires comme par exemple les plaques en pltre ne devraient pas tre travailles par en dessous ni en dirigeant lappareil vers le haut afin dviter des perturbations dans le fonctionnement de lappareil dues un encrassement excessif. s Afin de garantir long terme le bon fonctionnement de lappareil, nettoyer intervalles rguliers la fixation de la lame de scie SDS. Ceci se fait par exemple en frappant lgrement lappareil avec sa plaque de base contre une surface plane. Si les conditions demploi sont trs dures (travaux par ex. sur des mtaux non ferreux), lintrieur de lappareil risque de fortement sencrasser. En pareil cas, il est recommand demployer une installation daspiration en poste fixe, de raccourcir les intervalles de nettoyage et dintercaler un disjoncteur courent de dfault (FI). Le guide-lame 6 doit tre graiss de temps en temps et son tat d'usure doit tre contrl. Il doit tre remplac par un spcialiste ou une station de service aprs-vente agre pour outillage lectroportatif Bosch. Si, malgr tous les soins apports la fabrication et au contrle de l'appareil, celui-ci devait avoir un dfaut, la rparation ne doit tre confie qu' une station de service aprs-vente pour outillage Bosch agre. Pour toute demande de renseignement ou commande de pices de rechange, nous prciser imprativement le numro de rfrence dix chiffres de la machine.
Une fois la profondeur de coupe ncessaire atteinte, remettre lappareil dans sa position de travail normale de sorte que la plaque de base repose de toute sa surface sur la pice et continuer scier le long du trac.
Une fois la coupe termine, arrter lappareil et le retirer du trac seulement ce moment-l.
22 2 609 932 100 09.01
Franais - 5
Service Aprs-Vente
France Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dpt : 93 Robert Bosch France S.A. Service Aprs-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin F-93402 St. Ouen Cedex Service conseil client, Numro Vert ........................................ 0 800 05 50 51 Belgique Robert Bosch S.A. After Sales Service Outillage Rue Henri Genesse 1 BE-1070 Bruxelles ........................................................ +32 (0)2 / 525.50.29 Fax ........................................................ +32 (0)2 / 525.54.30 Service conseil client ........... +32 (0)2 / 525.53.07 E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com Suisse Robert Bosch AG Service aprs-vente/Outillage Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen ....................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16 Service conseil client, Numro Vert ........................................ 0 800 55 11 55
Rcupration des matires premires plutt qulimination des dchets Les machines, comme dailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacune une voie de recyclage approprie. Ce manuel dinstructions a t fabriqu partir dun papier recycl blanchi en labsence de chlore. Nos pices plastiques ont ainsi t marques en vue dun recyclage slectif des diffrents matriaux.
Garantie
Les appareils Bosch sont garantis conformment aux dispositions lgales/nationales (contre preuve dachat, facture ou bordereau de livraison). Cette garantie implique le remplacement gratuit des pices dfectueuses. En tout tat de cause sapplique la garantie lgale couvrant toutes les consquences des dfauts ou vices cachs. (Articles 1641 et suivants du Code civil.) Cette garantie correspond un emploi normal de loutil et exclut les avaries dues un mauvais usage, un entretien dfectueux ou lusure normale. Le jeu de la garantie ne peut en aucun cas donner lieu des dommages et intrts. Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de retourner loutil non dmont au vendeur ou une station de service aprs-vente Bosch, accompagn de la preuve dachat mentionnant la date dacquisition, le nom de lutilisateur et le nom du revendeur.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformment la norme europenne 50 144. La mesure relle (A) du niveau sonore de l'outil est de 83 dB (A). Le niveau sonore en fonctionnement peut dpasser 85 dB (A). Munissez-vous dune protection acoustique ! La vibration de lavant-bras est en-dessous de 2,5 m/s2.
Dclaration de conformit
Nous dclarons sous notre propre responsabilit que ce produit est en conformit avec les normes ou documents normaliss suivants : EN 50 144 conformment aux rglementations 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Franais - 6
Caractersticas tcnicas
Sierra de calar Nmero de pedido Potencia absorbida Potencia til N de carreras en vaco Carrera Preajuste del nmero de carreras/Electrnica Constante Espesor de corte: - en madera (mx.) - en aluminio (mx.) - en acero, no aleado (mx.) Cortes oblicuos (izquierda/derecha) Peso (sin accesorios) aprox. Clase de proteccin GST 100 0 601 588 1.. 600 370 3100 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
Elementos de la mquina
1 Rueda para preseleccin del nmero de carreras (GST 100 CE/BCE) 2 Caperuza para aspiracin 3 Proteccin contra contactos 4 mbolo portatiles 5 Hoja de sierra* 6 Rodillo gua 7 Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja de sierra 8 Palanca para ajuste del nivel de movimiento pendular 9 Interruptor soplador de virutas 10 Interruptor de conexin/desconexin 11 Placa base 12 Zapata deslizante de placa base 13 Boquilla de aspiracin 14 Manguera de aspiracin* 15 Botn de fijacin (GST 100 B/BCE) 16 Tornillo 17 Proteccin para cortes limpios 18 Tope paralelo/cortador de crculos* * accesorios
* Los accesorios descritos e ilustrados en las instrucciones de servicio no siempre estn comprendidos en el volumen de entrega!
Para su seguridad
Solamente puede trabajar sin peligro con el aparato si lee ntegramente las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad, atenindose estrictamente a las recomendaciones all comprendidas. Adicionalmente debern respetarse las instrucciones de seguridad generales comprendidas en el folleto adjunto. Djese instruir prcticamente en el manejo antes de la primera aplicacin. Si llega a daarse o cortarse el cable de red durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red. No usar jams el aparato con un cable deteriorado. Ponerse unas gafas de proteccin.
s No deben trabajarse materiales que contengan amianto. s Conectar los aparatos empleados en el exterior a travs de un fusible diferencial ajustado a una corriente de disparo de 30 mA mximo. Utilizar cables de prolongacin autorizados para su uso en el exterior.
Espaol - 1
s Conectar la mquina a la red nicamente estando desconectada. s Mantener el cable siempre detrs del aparato. s Aproximar el aparato a la pieza solamente estando conectado. s La trayectoria de corte debe encontrase libre de obstculos en su parte superior e inferior. s Al aserrar debe apoyarse la placa base 11 de manera que asiente firmemente en toda su superficie. Al trabajar piezas de tamao reducido o muy delgadas, debe utilizarse una base de asiento estable o una mesa de aserrar (accesorio). s Al terminar de trabajar desconecte la mquina y no la deposite antes de haberse parado completamente (peligro de rebote). s Antes de depositar el aparato, desconectarlo y esperar a que se detenga. s No frenar las hojas de sierra despus de la desconexin ejerciendo una presin lateral. s Emplear nicamente hojas de sierra con buen filo y en perfecto estado. Sustituir inmediatamente las hojas de sierra fisuradas, dobladas o melladas. s Jams permita que los nios utilicen el aparato. s Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
Insertar la hoja de sierra (dientes orientados en la direccin de corte) en el mbolo portatiles y empujarla hasta que quede enclavada. Al insertar la hoja de sierra, cuidar que el lomo de la hoja penetre en la ranura del rodillo gua 6. Observacin: en caso 4 de que la hoja de sierra no pueda introducirse en el mbolo portatiles 4, debido a que las ranuras para alojamiento de la hoja de sierra no se encuentran en la posicin mostrada, empujar la palanca SDS brevemente hacia adelante y soltarla. Para sustituir la hoja de sierra, llevar a tope la palanca SDS 7, con lo que la hoja de sierra se afloja y expulsa (ver figura A ). Al expulsar la hoja de sierra, el aparato debe sujetarse de manera que no puedan lesionarse personas ni animales.
Puesta en servicio
Cerciorarse de que la tensin de la red sea correcta: El voltaje de la fuente de alimentacin tiene que coincidir con los datos de la placa de caractersticas de la mquina. Las mquinas de 230 V pueden conectarse tambin a 220 V.
Utilizacin reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para efectuar cortes y recortes sobre una base firme en madera, materiales sintticos, planchas cermicas y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con ngulos de inglete hasta 45. Prestar atencin a las hojas de sierra que se recomiendan.
Conexin y desconexin
GST 100 B/BCE: Conexin momentnea Conectar: Pulsar el interruptor 10. Desconectar: Soltar el interruptor 10. Conexin permanente Conectar: Pulsar el interruptor 10 y, mantenindolo apretado, enclavarlo con el botn 15. Desconexin: Pulsar el interruptor 10 y soltarlo. GST 100/CE: Conectar: Empujar hacia adelante el interruptor de conexin/desconexin 10 hasta quedar enclavado (posicin I = CONEXIN). Desconectar: Presionar la parte trasera del interruptor de conexin/desconexin 10 para que el interruptor salte a la posicin inicial (posicin 0 = DESCONEXIN).
Espaol - 2
Boquilla de aspiracin
La boquilla de aspiracin 13 permite acoplar una manguera de aspiracin adecuada. Al montar la boquilla de aspiracin 13 en la placa base 11 debe observarse que el resalte de plstico de la boquilla penetre en el taladro correspondiente de la carcasa motor (ver figura B ). Para aspirar puede conectarse una manguera de aspiracin 14 Bosch de 19 mm directamente a la boquilla de aspiracin 13. Al emplear una manguera de aspiracin de 35 mm, debe intercalarse adems un adaptador (1 600 499 005 - ver accesorios). El aparato puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Bosch con conexin automtica a distancia. El aspirador se conecta entonces automticamente al conectar el aparato. Para asegurar una extraccin ptima de las virutas, deben limpiarse peridicamente los canales de aspiracin, y, dado el caso, el adaptador para aspiracin de polvo.
Caperuza
La caperuza 2 transparente permite retener las virutas, y debe ir montada siempre que se utilice un equipo para aspiracin de polvo. Montaje: Colocar la caperuza por delante y apretarla contra la proteccin 3 hasta quedar enclavada. Desmontaje: Sujetar la caperuza por los lados, ladearla ligeramente y retirarla tirando de ella hacia adelante.
Soplador de virutas
El soplador de virutas proyecta un chorro de aire contra la hoja de sierra. De esta manera se evita que la lnea de corte quede oculta por las virutas producidas al trabajar. Con la palanca de ajuste 9 puede conectar y desconectarse el chorro de aire: Soplador de virutas conectado: al trabajar madera, materiales sintticos y materiales similares que produzcan virutas grandes. Soplador de virutas desconectado: al trabajar metales y al emplear lquidos refrigerantes y lubricantes.
Espaol - 3
el nivel de movimiento pendular debe ser tanto menor, o incluso nulo, cuanto mas fino y limpio deba ser el borde de corte. al trabajar materiales delgados, como p. ej. chapas, desconectar el movimiento pendular (nivel 0). en materiales duros como el acero, p. ej., utilizar un movimiento pendular reducido. en materiales como la madera blanda y al cortar en el sentido de la fibra, puede trabajarse con el movimiento pendular mximo.
El ajuste ptimo puede averiguarse mediante pruebas prcticas.
Espaol - 4
Para montar la zapata deslizante, engancharla en el frente de la placa base y presionar la parte trasera hacia arriba hasta dejarla enclavada.
Mantenimiento y limpieza
s Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el enchufe de la toma de corriente! s Mantener siempre limpios el aparato y las ventanas de refrigeracin. s Para evitar fallos en el funcionamiento debidos a un ensuciamiento excesivo, no deben trabajarse desde abajo, o por encima de la cabeza, materiales que produzcan mucho polvo, como p. ej., las placas de pladur. s Para asegurar un funcionamiento perfecto del aparato, debe limpiarse peridicamente el alojamiento SDS de la hoja de sierra. Para ello, es suficiente con golpear la placa base del aparato contra una superficie plana. En condiciones de trabajo extremas (por ej. al trabajar metales no ferrosos) puede acumularse gran cantidad de polvillo en el interior del aparato. Se aconseja en ese caso, el empleo de una estacin de aspiracin estacionaria, acortar los ciclos de limpieza y la instalacin de un interruptor de proteccin diferencial. El rodillo gua 6 se lubricar de vez en cuando con una gota de aceite, y se comprobar si est desgastado. Si se ha desgastado despus de un tiempo de uso prolongado, tendr que ser sustituido por un especialista o en un punto de servicio postventa autorizado a trabajar en herramientas elctricas Bosch. Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricacin y control la mquina sufriera un fallo, la reparacin deber encargarse an un ServicioTcnico autorizado para revisar herramientas elctricas Bosch. Al solicitar aclaraciones o piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nmero de pedido de 10 cifras!
Una vez traspasado el material, colocar el aparato en la posicin de trabajo normal, de manera que la placa base asiente con toda su superficie y continuar aserrando segn trazo.
Al terminar de aserrar, desconectar primeramente el aparato y sacar entonces la hoja de sierra de la ranura de corte.
Espaol - 5
Recuperacin de materias primas en lugar de producir desperdicios. El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperacin que respete el medio ambiente. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilizacin de cloro. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plstico.
Garanta
Para los aparatos Bosch concedemos una garanta de acuerdo con las prescripciones legales especficas de cada pas (comprobacin a travs de la factura o albarn de entrega). Quedan excluidos de garanta los daos ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las reclamaciones nicamente pueden considerarse si la mquina se enva sin desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio tcnico Bosch de herramientas neumticas o elctricas.
Declaracin de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto est en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Espaol - 6
Elementos do aparelho
1 Roda de ajuste para pr-seleco de nmero 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
de cursos (GST 100 CE/BCE) Tampa de proteco para aspirao Proteco contra contacto Barra de cursos Lmina de serra* Polia de guia Alavanca SDS para destravamento de lmina de serra Alavanca para ajuste de curso pendular Interruptor para dispositivo de soprar aparas Interruptor de ligar-desligar Placa de base Sapata de deslize para a placa de base Bocal para aspirao Mangueira de aspirao* Boto de fixao (GST 100 B/BCE) Parafuso Proteco contra formao de lascas Esbarro paralelo/cortador circular*
* Acessrio * Os acessrios ilustrados e descritos nas instrues de servio nem sempre so abrangidos pelo conjunto de fornecimento!
s Materiais que contm amianto no devem ser trabalhados. s Aparelhos que forem utilizados ao ar livre devem ser ligados atravs de um interruptor de proteco contra corrente de falha (FI) com no mximo 30 mA de corrente de activao. Utilizar apenas um cabo de extenso apropriado para a utilizao ao ar livre.
Portugus - 1
s A ficha s deve ser introduzida na tomada com a mquina desligada. s Conduzir o cabo sempre por detrs da mquina. s S contactar a pea a ser trabalhada quando o aparelho j estiver ligado. s A linha de corte deve estar livre, tanto por cima como por baixo. s Ao serrar, necessrio que a placa de base 11 esteja apoiada sobre toda a superfcie. Ao trabalhar peas pequenas e finas, dever utilizar uma superfcie de base ou uma mesa de serrar (acessrio) robusta. s Aps terminar o processo de trabalho, desligar a mquina e s deit-la depois que esta esteja totalmente parada (perigo de contragolpe). s Sempre desligue e deixe que o aparelho pre, antes de deposit-lo. s No travar as folhas de serra atravs de presso lateral, aps desligar o aparelho. s Utilize apenas folhas de serra afiadas e em perfeito estado. Folhas de serra com rupturas, deformadas ou sem fio no devem ser utilizadas, mas serem substituidas imediatamente. s Jamais dever permitir que crianas utilizem este aparelho. s A Bosch s pode assegurar um funcionamento perfeito do aparelho, se para este aparelho foram utilizados acessrios originais previstos para tal.
Introduzir a lmina de serra (dentes no sentido de corte) na barra de curso at travar. Ao introduzir a lmina de serra, dever observar que a parte posterior da lmina de serra encaixe na ranhura da polia de guia 6. Indicao: Se no for 4 possvel introduzir a lmina de serra na barra de curso 4, porque as ranhuras de admisso da lmina de serra no esto na posio indicada, dever deslocar brevemente a alavanca SDS para frente e soltar novamente. Para substituir a lmina de serra, dever deslocar completamente a alavanca SDS 7 para frente; desta maneira a lmina de serra solta e expulsa (veja figura A ). Ao substituir a lmina de serra, dever segurar o aparelho, de modo que nenhuma pessoa ou animal possa ser ferido devido expulso da lmina de serra.
Colocao em funcionamento
Tenha em ateno a tenso de rede: Os dados apresentados no logotipo devem coincidir com a tenso de rede. Aparelhos com a indicao de 230 V tambm podem ser ligados a 220 V.
Ligar - desligar
GST 100 B/BCE: Ligao temporria Para ligar: Apertar o interruptor liga/desliga 10. Para desligar: Soltar o interruptor liga/desliga 10. Ligao permanente Para ligar: Apertar o interruptor liga/desliga 10 e, mantendo-o apertado, bloque-lo com o boto de travamento 15. Para desligar: Apertar o interruptor liga/desliga 10 e solt-lo. GST 100/CE: Para ligar: Deslocar o interruptor de ligar/ desligar 10 para frente, at a posio de travamento (posio I = LIGADO). Para desligar: Premir o interruptor de ligar/desligar 10 par trs; o interruptor passa para a posio inicial (posio 0 = DESLIGADO).
Portugus - 2
Bocais de aspirao
O bocal de aspirao 13 serve para a ligao de uma apropriada mangueira de aspirao. Ao introduzir o bocal de aspirao 13 na placa de base 11, dever observar, que o ressalto de plstico do adaptador de plstico encaixe no respectivo orifcio da carcaa de motor (veja figura B ). Para aspirar, possvel conectar uma mangueira de aspirao Bosch de 19 mm de 14, directamente ao bocal de aspirao 13. Ao utilizar a mangueira de aspirao de 35 mm de , necessrio utilizar adicionalmente um adaptador (1 600 499 005 - veja acessrio). O aparelho pode ser conectado directamente tomada de um aspirador universal Bosch com dispositivo de desligamento distncia. Este automaticamente accionado ao ligar o aparelho. Para que seja sempre assegurada uma aspirao optimizada do material de aparas, necessrio limpar regularmente os canais de aspirao ou o adaptador de aspirao.
Com a roda de ajuste 1 possvel pr-seleccionar o nmero de cursos necessrio (tambm durante o movimento). 1 - 2 = reduzido nmero de cursos 3 - 4 = mdio nmero de cursos 1 5 - 6 = grande nmero de cursos
Tampa de proteco
A tampa de proteco transparente 2 possibilita a aspirao de material de aparas e deve sempre ser montado ao utilizar a aspirao de p. Colocar: Colocar a tampa de proteco pela frente, sobre a proteco contra contacto 3, e deixar travar. Retirar: Segurar lateralmente a tampa de proteco, emperrar um pouco e puxar para a frente.
Portugus - 3
Basicamente devem ser observadas as seguintes recomendaes: o nvel de movimento pendular deve ser seleccionado o menor possvel ou desligado, quanto mais fino ou limpo desejar que seja o canto de corte. ao trabalhar materiais finos, como p. ex. chapas, dever desligar o movimento pendular (nvel 0). em materiais duros, como p. ex. ao dever trabalhar com movimento pendular reduzido. em mateirais como madeira macia e no caso de corte no sentido das fibras, pode ser trabalhado com movimento pendular mximo. O ajuste mais apropriado pode ser determinado na base de um ensaio prtico.
Portugus - 4
Aps terminado o processo de trabalho, dever primeiro desligar o aparelho e em seguida retirlo do corte.
Manuteno e conservao
s Tire a ficha da tomada antes de todos trabalhos no aparelho! s Mantenha o aparelho e as aberturas de ventilao sempre limpos. s Para evitar erros de functionamento devido demasiada sujidade, materiais que produzem mui to p, como p. ex. gesso, no deveriam ser trabalhados por baixo ou por sobre a cabea. s Para assegurar um funcionamento perfeito e duradouro do aparelho, dever limpar regularmente a admisso de lminas de serra SDS. Isto pode ser feito, batendo levemente com o aparelho a sua placa de base sobre uma superfcie plana. Em condies extremas de operao (p.ex. ao trabalhar com metals no-ferrosos) pode-se formar uma grande sujidade no interior da mquina. Nesses casos de recomendar a utilizao de um equipamento de aspirao estacionrio, uma reduo dos ciclos de limpeza e intercalao de um disjuntor de corrente de falha (FI).
Aps alcanar a profundidade de corte necessria, dever colocar o aparelho novamente na posio de trabalho normal, de modo que a placa de base esteja apoiada de forma plana, e continuar a serrar ao longo da linha de corte.
Portugus - 5
A polia de guia 6 deve de vez em quando ser lubrificada com uma gota de leo e controlada a respeito de sinais de desgaste. Se ela depois de um tempo de uso prolongado apresentar sinais de desgate, ela dever ser substituda por um especialista ou numa oficina autorizada do Servio de Assistncia Tcnica para ferramentas elctricas Bosch. Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos processos de fabricao e de controlo de qualidade, deve ser reparado em um servio tcnico autorizado para aparelhos elctricos Bosch. No caso de informaes e encomendas de acessrios indique por favor sem falta o nmero de encomenda de 10 algarismos do aparelho!
Proteco do meio-ambiente
Servio
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E P-1800 Lisboa .................................................... +351 21 / 8 50 00 00 Fax .................................................... +351 21 / 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas
Reciclagem de matrias primas em vez de eliminao de lixo. Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessrios e a embalagem uma reutilizao ecolgica. Estas instrues foram manufacturadas com papel reciclvel isento de cloro. Para efeitos de uma reciclagem especfica, as peas de plstico dispem de uma respectiva marcao.
..............................................................
0800 / 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Garantia
Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo com as disposies legais/especficas do pas (comprovao atravs da factura ou da guia de remessa). Avarias provenientes de desgaste natural, sobrecarga ou m utillizao no so abrangidas pela garantia. Em caso de reclamao, dever enviar o aparelho, sem ser desmontado, ao fornecedor ou a um servio de assistncia tcnica autorizado Bosch Ferramentas Electricas.
Declarao de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144 conforme as disposies das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Portugus - 6
Dati tecnici
Seghetto alternativo Codice di ordinazione Potenza assorbita nominale Potenza resa Numero corse a vuoto Corsa Preselezione numero di giri/ Constant-Electronic Profondit di taglio: - nel legno (mass.) - nellalluminio (mass.) - nellacciaio, non legato (mass.) Tagli obliqui (sinistra/destra) Peso (senza accessori) ca. Classe protezione GST 100 0 601 588 1.. [W] 600 [W] 370 [c.se/min] 3100 [mm] 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
Durante loperazione di lavoro mai mettere la mano o le dita davanti alla lama.
s Non permessa la lavorazione di materiali contenenti amianto. s Collegare le macchine che vengono utilizzate allesterno attraverso un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI) con una corrente di disinnesto di massimo 30 mA. Usare soltanto un cavo di prolunga omologato per ambienti esterni.
36 2 609 932 100 09.01
Italiano - 1
s Inserire la spina nella presa di rete soltanto quando la macchina disinserita. s Far passare sempre il cavo sul lato posteriore della macchina. s La macchina va applicata sul pezzo in lavorazione soltanto quando in funzionamento. s La linea di taglio deve essere libera da impedimenti sia nella parte superiore che in quella inferiore. s Durante loperazione di taglio il piedino 11 deve poggiare completamente su tutta la superficie. Lavorando pezzi piccoli oppure sottili, utilizzare una base stabile oppure il tavolo da sega (accessorio opzionale). s Spegnere lapparecchio a conclusione delloperazione di lavoro e depositarlo solo quando esso si sia fermato completamente (pericolo di contraccolpo). s Disinserire sempre la macchina e, prima di appoggiarla, attendere che sia completamente ferma. s Dopo aver disinserito la macchina, non cercare di frenare le lame esercitando pressione lateralmente. s Utilizzare soltanto seghe taglienti ed in perfetto stato. Sostituire immediatamente lame incrinate, piegate oppure non pi affilate. s Mai permettere a bambini di utilizzare la macchina. s La Bosch pu garantire un perfetto funzionamento della macchina soltanto se vengono utilizzati accessori originali specificatamente previsti per questa macchina.
Inserire la lama (con i denti nella direzione di taglio) nella stanga portautensile fino alla posizione di fissaggio. Applicando la lama, accertarsi che il dorso della lama sia posato nella scanalatura del rullo guidalama 6. Indicazione: Qualora 4 non fosse possibile inserire la lama nella stanga portautensile 4 perch le scanalature dellalloggiamento lame non si trovano nella posizione come indicata nella figura, spingere brevemente in avanti la levetta SDS e rilasciarla. Per sostituire la lama, spingere in avanti fino alla battuta la levetta SDS 7; in questo modo la lama viene sbloccata ed espulsa (cfr. figura A ). Sostituendo la lama indispensabile mantenere la macchina in maniera tale che al momento dellestrazione non venga messa in pericolo lincolumit di persone ed animali.
Messa in esercizio
Osservare la tensione di rete: La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della macchina. Gli apparecchi con lindicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
Accendere-Spegnere
GST 100 B/BCE: Funzionamento temporaneo Inserimento: Premere linterruttore di inserimento/disinserimento 10. Disinserimento: Rilasciare linterruttore di inserimento/disinserimento 10. Funzionamento continuo Inserimento: Premere linterruttore di inserimento/disinserimento 10 e bloccarlo con il pulsante di arresto 15 quando premuto. Disinserimento: Premere e rilasciare linterruttore di inserimento/disinserimento 10. GST 100/CE: Inserimento: Spingere in avanti linterruttore di avvio/arresto 10 fino alla posizione darresto (Posizione I = EIN/ON). Disinserimento: Premere linterruttore di avvio/arresto 10 sulla parte posteriore; linterruttore scatta sulla posizione originaria (Posizione 0 = AUS/OFF).
Inserire-sostituire la lama
s Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete! Per montare e per sostituire la lama 5 si consiglia di portare dei guanti di protezione.
Italiano - 2
Protezione lama
La protezione lama 3 applicata sul corpo dellelettroutensile impedisce che durante loperazione di lavoro la lama possa essere toccata involontariamente.
Montante di aspirazione
Il montante di aspirazione 13 previsto per il rispettivo collegamento di un adatto tubo di aspirazione. Applicando il montante di aspirazione 13 al piedino 11 accertarsi che il nasello in plastica del raccordo aspiratore faccia presa nel rispettivo foro alla carcassa del motore (cfr. figura B ). Per laspirazione possibile collegare un tubo di aspirazione 14 Bosch 19 mm direttamente al montante di aspirazione 13. Utilizzando il tubo di aspirazione da 35 mm necessario applicare un ulteriore adattatore (1 600 499 005 - cfr. accessori). Lelettroutensile pu essere collegato direttamente alla presa di un aspiratore multiuso Bosch munito di un dispositivo automatico di teleinserimento. Avviando lelettroutensile, si inserisce anche laspiratore. In maniera da garantire sempre una ottimale aspirazione del materiale di scarto indispensabile pulire regolarmente i canali di aspirazione opp. il raccordo aspiratore.
Paratrucioli
Il paratrucioli trasparente 2 permette la raccolta del materiale di scarto e deve essere sempre montato quando si utilizza laspirazione polvere. Montaggio: Dalla parte anteriore, applicare il paratrucioli sulla protezione lama 3 e innestarlo in posizione. Smontaggio: Afferrare lateralmente il paratrucioli, inclinarlo leggermente e estrarlo tirandolo in avanti.
Dispositivo soffiatrucioli
Il dispositivo soffiatrucioli soffia aria sulla lama. Questo impedisce che la linea di taglio venga coperta da trucioli durante loperazione di taglio. La soffiatura trucioli pu essere attivata oppure disattivata tramite la levetta di regolazione 9.
Italiano - 3
Soffiatura trucioli attivata: in caso di lavori sul legno, in materiali sintetici e simili che presentano una grande asportazione di trucioli. Soffiatura trucioli disattivata: in caso di lavori su metalli ed utilizzando refrigeranti e lubrificanti.
se si lavorano materiali duri, come per esempio lacciaio, selezionare loscillazione piccola. se si lavorano materiali come legno tenero ed si eseguono tagli in direzione delle fibre possibile selezionare loscillazione massima. La regolazione ottimale pu essere ottenuta anche per tenativi
Spostare il piedino
Per poter effettuare tagli in prossimit di bordi possibile spostare posteriormente il piedino: Svitare la vite 16 di ca. 2 giri. Spingere il piedino allindietro in direzione del motore fino alla battuta e riavvitare forte la vite. In caso di piedino spostato possibile lavorare soltanto nella posizione 0 (normale). In questo caso non possono essere utilizzate n la guida parallela/guida per tagli circolari 18 n il dispositivo antistrappo 17.
In linea di massima necessario rispettare le seguenti indicazioni: pi il materiale in lavorazione delicato e pi lo spigolo di taglio deve essere pulito, tanto pi basso deve essere il livello di oscillazione opp. loscillazione deve essere disattivata completamente. se si lavorano materiali fini come p.es. lamiere, disinserire completamente loscillazione (Livello 0).
39 2 609 932 100 09.01
Italiano - 4
Compasso/Guida parallela
(Accessorio - cfr. figura E / F ) Con il compasso/la guida parallela 18 combinate potete eseguire ritagli rotondi o tagli paralleli in materiali fino ad uno spessore di 30 mm. Per curve strette si consiglia limpiego di lame sottili. A causa del calore generato durante il taglio di metalli lungo la linea di taglio, applicare del refrigerante o del lubrificante.
Manutenzione e pulizia
s Prima di eseguire una qualunque operazione alla macchina, necessario estrarre la spina dalla presa della corrente! s Mantenere la macchina e le fessure di ventilazione sempre in perfetto stato di pulizia. s In caso di operazioni di lavoro con materiali che producono molta polvere, come p.es. lastre di carton gesso, al fine di evitare disturbi di funzionamento dovuti ad un elevato grado di sporcizia, evitare di operare standovi sotto oppure evitare di eseguire lavori sopra teste. s Per garantire un corretto e lungo funzionamento della macchina, lalloggiamento lama SDS deve essere pulito ad intervalli regolari. A tal fine per esempio possibile battere leggermente la piastra base della macchina su una superficie piana. In condizioni dimpiego estreme (p.es. nella lavorazione di metalli non ferrosi) allinterno dellapparecchio si pu accumulare molta sporcizia. In questi casi consigliabile limpiego di un impianto di aspirazione fisso, una abbreviazione dei cicli di pulitura e linstellazione a monte di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). Il rullo guidalama 6 va lubrificato ogni tanto con una goccia di olio e controllato per verificare se presenta tracce di usura. Se il rullo usurato dopo un periodo
Dopo aver raggiunto la profondit di taglio richiesta, riportare la macchina nella sua posizione normale in maniera che il piedino poggi completamente sulla superficie e continuare a tagliare lungo la linea di taglio.
Italiano - 5
prolungato, esso va sostituito da un tecnico o in un centro del servizio assistenza autorizzato per elettroutensili Bosch. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo la macchina dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dellelettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio!
Misure ecologiche
Servizio post-vendita
Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 I-20156 Milano
Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti. Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
Garanzia
Per gli apparecchi Bosch forniamo garanzia conforme alle disposizioni di legge/specifiche nazionali (certificazione a mezzo fattura o bolla di consegna). Guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico oppure uso improprio dellapparecchio sono esclusi dalla garanzia. La garanzia subordinata alla compilazione completa di questo certificato. Modello: Data di acquisto: Rivenditore (Timbro e firma):
.......................................................... +39 02 / 3 69 66 63 Fax .......................................................... +39 02 / 3 69 66 62 Filo diretto con Bosch: .......... +39 02 / 3 69 63 14 www.Bosch.it Svizzera Robert Bosch AG Servizio Elettroutensili Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen Servizio ...................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16 Consulente per la clientela: Numero verde .................................... 0 800 55 11 55
Dichiarazione di conformit
Assumendone la piena responsabilit, dichiariamo che il prodotto conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 50 144 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/37.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Si accettano reclami solo se lapparecchio viene inviato, non smontato, al fornitore oppure a una officina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per utensili elettrici.
Italiano - 6
Technische gegevens
Decoupeerzaag Bestelnummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Aantal slagen onbelast Slag Vooraf instelbaar aantal zaagbewegingen/Constant-electronic Zaagvermogen: - in hout (max.) - in aluminium (max.) - in ongelegeerd staal (max.) Verstek (links/rechts) Gewicht (zonder toebehoren) ca. Veiligheidsklasse GST 100 0 601 588 1.. [W] 600 [W] 370 [min-1] 3100 [mm] 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
Voor uw veiligheid
Met de machine kan uitsluitend veilig worden gewerkt, wanneer u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften volledig leest en u zich strikt aan de gegeven aanwijzingen houdt. Houd u bovendien aan de algemene veiligheidsvoorschriften in de bijgevoegde brochure. Laat u voor het eerste gebruik praktisch instrueren. Raak de stroomkabel niet aan indien deze tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik de machine nooit met een beschadigde kabel. Draag een veiligheidsbril.
Tijdens de werkzaamheden nooit een hand of een vinger voor het zaagblad houden.
Nederlands - 1
s Machines die buitenshuis worden gebruikt, moeten worden aangesloten via een aardlekschakelaar met maximaal 30 mA uitschakelstroom. Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goedgekeurde verlengkabel. s Steek de stekker alleen in het stopcontact wanneer de machine uitgeschakeld is. s Voer de kabel altijd achterwaarts van de machine weg. s Beweeg de machine alleen ingeschakeld naar het werkstuk. s De zaaglijn moet boven en onder vrij van obstakels zijn. s Bij het zagen moet de voetplaat 11 over het hele oppervlak goed aansluiten. Tijdens het bewerken van kleine of dunne werkstukken een stabiele ondergrond of zaagtafel (extra toebehoren) gebruiken. s Na het beindigen van de werkzaamheden de machine uitschakelen en pas neerleggen, wanneer de machine geheel tot stilstand gekomen is (gevaar voor terugslag). s Schakel de machine altijd uit en laat deze uitlopen voordat u deze neerlegt. s Zaagbladen na het uitschakelen niet afremmen door er aan de zijkant tegen te drukken. s Alleen scherpe en onbeschadigde zaagbladen gebruiken. Gescheurde, verbogen of botte zaagbladen onmiddellijk vervangen. s Laat kinderen de machine nooit gebruiken. s Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
Zaagblad (tanden in zaagrichting) in de zaaghouder duwen tot het blad vastklikt. Let er bij het inzetten van het zaagblad op dat de zaagbladrug in de groef van het steunwiel 6 wordt geplaatst. Opmerking: Als het 4 zaagblad niet in de zaaghouder 4 kan worden gestoken, omdat de groeven van de zaagbladopname niet in de positie staan zoals getoond, SDS-hendel kort naar voren duwen en weer loslaten. Voor het verwisselen van het zaagblad de SDShendel 7 tot aan de aanslag naar voren duwen; daardoor wordt het zaagblad losgemaakt en uitgeworpen (zie afbeelding A ). Bij het verwisselen van zaagbladen moet de machine zo worden vastgehouden dat geen personen of dieren door het uitwerpen van het zaagblad gewond kunnen raken.
Ingebruikneming
Let op de netspanning: De spanning van het stopkontakt moet met die op het typeplaatje van de machine overeenkomen. Met 230 V aangeduide machines kunnen ook op 220 V aangesloten worden.
In- en uitschakelen
GST 100 B/BCE: Momentschakeling Inschakelen: Aan/uit schakelaar 10 indrukken. Uitschakelen: Aan/uit schakelaar 10 loslaten. Continu schakeling Inschakelen: Aan/uit schakelaar 10 indrukken, ingedrukt houden en met de vergrendelknop 15 vergrendelen. Uitschakelen: Aan/uit schakelaar 10 indrukken en loslaten. GST 100/CE: Inschakelen: Aan/uit-schakelaar 10 naar voren duwen tot in de ruststand (stand I = AAN) Uitschakelen: Aan/uit-schakelaar 10 naar achteren drukken. De schakelaar springt terug in de beginstand (stand 0 = UIT).
Nederlands - 2
Lichte druk op de aan/uit schakelaar 10 voor een gering aantal slagen. Door de druk op te voeren wordt het aantal slagen verhoogd.
Afzuigadapter
De afzuigadapter 13 dient voor de aansluiting van een geschikte afzuigslang Bij het inzetten van de afzuigadapter 13 in de voetplaat 11 moet u erop letten dat de kunststof neus van de afzuigadapter in het juiste boorgat van het motorhuis grijpt (zie afbeelding B ). Voor het afzuigen kan een Bosch 19 mm afzuigslang 14 rechtstreeks worden aangesloten op de afzuigadapter 13. Als de 35 mm afzuigslang wordt gebruikt, moet bovendien een reduceerstuk (1 600 499 005 - zie toebehoren) worden gebruikt. De machine kan rechtstreeks worden aangesloten op het stopcontact van een Bosch allroundzuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van de machine automatisch gestart. Om altijd een optimale afzuiging van het spaanmateriaal te waarborgen, moeten de afzuigkanalen of de afzuigadapter regelmatig worden gereinigd.
Beschermkap
Met de transparante beschermkap 2 kan spaanmateriaal worden opgevangen. Deze moet bij gebruik van de stofafzuiging altijd zijn gemonteerd. Aanbrengen:Beschermkap van voren op de bescherming tegen aanraken 3 plaatsen en laten vastklikken. Verwijderen: Beschermkap aan de zijkant vastpakken, een beetje schuin draaien en naar voren wegtrekken.
Spaander blaasinrichting
De spaander blaasinrichting geleidt een luchtstroom naar het zaagblad. Deze verhindert, dat de zaagsnede gedurende het werken door spaanders wordt bedekt. Met instelpal 9 is de luchtstroom in drie standen verstelbaar:
44 2 609 932 100 09.01
Nederlands - 3
Spaander blaasinrichting in: bij werkzaamheden in hout, kunststof en vergelijkbare materialen met grote spaanvermogen. Spaander blaasinrichting uit: bij werkzaamheden in metaal en gebruik van koel- en smeervloeistoffen.
bij het bewerken van dunne materialen zoals metaalplaat de pendelbeweging uitschakelen (stand 0). in harde materialen zoals staal met een kleine pendelbeweging werken. in materialen zoals zacht hout en bij het zagen in de richting van de houtnerf kan met maximale pendelbeweging worden gewerkt. De optimale instelling kan door proberen worden gevonden.
Pendelbeweging instellen
Dankzij de in vier standen instelbare pendelbeweging van het zaagblad kan de zaagprogressie (zaagsnelheid), de zaagcapaciteit en het zaagbeeld optimaal worden aangepast aan het te bewerken materiaal. Bij elke neerwaartse beweging wordt het zaagblad van het materiaal weg bewogen; daardoor wordt het uitwerpen van spanen bevorderd, de wrijvingswarmte verminderd en de levensduur van het zaagblad verlengd. Bovendien kunt u door vermindering van de benodigde duwkracht werken zonder moe te worden. Met de instelhendel 8 kan de pendelbeweging in vier standen worden ingesteld. De omschakeling kan plaatsvinden terwijl de machine loopt. Stand 0: geen pendelbeweging,
Voetplaat verstellen
Stand I: kleine pendelbeweging, Om te zagen tot aan opstaande randen kan de voetplaat naar achteren worden verplaatst: Schroef 16 ca. twee slagen losdraaien. Voetplaat tot aan de aanslag naar achteren in de richting van de motor duwen en schroef weer vastdraaien. Als de voetplaat is verplaatst, kan slechts in de (normale) 0-stand worden gewerkt. De cirkelsnijder/parallelgeleider 18 en het antisplinterplaatje 17 kunnen daarbij niet worden gebruikt.
De volgende adviezen moeten altijd in acht worden genomen: hoe fijner en schoner de zaagrand moet worden, hoe kleiner de pendelbeweging moet worden ingesteld, of deze moet eventueel worden uitgeschakeld.
Nederlands - 4
Het antisplinterplaatje kan voor bepaalde soorten zaagbladen (zoals gezette zaagbladen) niet worden gebruikt.
Cirkel-/parallel-aanslag
(Toebehoren - zie afbeelding E / F ) Met de gecombineerde cirkel-/parallel-aanslag 18 kan men cirkels of parallelsnedes tot een materiaaldikte van 30 mm maken. Voor het zagen van nauwe bochten raden wij smalle zaagbladen aan. Bij het zagen van metaal koel- c.q. smeermiddel aanbrengen omdat de zaagsnede warm wordt.
Gebruikstips Invalzagen
Met de invalzaagmethode mogen alleen zachte materialen worden bewerkt zoals hout, gasbeton, gipskarton en dergelijke. Uitsparingen in hout zijn mogelijk zonder voorboren door het insteken van het zaagblad terwijl de machine loopt. Dit vereist echter een zekere oefening en is alleen mogelijk met korte zaagbladen. Machine met de voorste rand van de voetplaat op het werkstuk plaatsen en inschakelen. Machine stevig tegen het werkstuk duwen en zaagblad langzaam in het werkstuk laten invallen.
Onderhoud en reiniging
s Altijd vr werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopkontakt trekken! s Machine en ventilatieopeningen steeds schoon houden. s Ter voorkoming van functiestoringen door overmatige vervuiling mogen materialen als gipskarton niet van onderen of boven het hoofd worden bewerkt. s Om langdurig een correcte werking van de machine te waarborgen, moet de SDS-zaagbladopname regelmatig worden gereinigd. Dit kan bijvoorbeeld gebeuren door de machine met zijn voetplaat op een oppervlak licht uit te kloppen. Onder buitengewone omstandigheden (bijv. bij het bewerken van non-ferro metalen) kan zich binnenin de machine veel vuil ophopen. In dergelijke gevallen is het gebruik van een stationaire afzuiging, zeer regelmatige reiniging en het voorschakelen van een aardlekschakelaar aan te raden.
Na het bereiken van de vereiste zaagdiepte de machine weer in de normale werkstand brengen zodat de voetplaat vlak op het werkstuk ligt en langs de zaaglijn verderzagen.
Nederlands - 5
Het geleiderol 6 moet zo nu en dan met een drupje olie worden gesmeerd en gecontroleerd worden op slijtageplekken. Is deze na langere tijd versleten, dan moet deze door een vakman of een erkende Bosch service werkplaats worden vervangen. Indien de machine ondanks zorgvuldige fabrikage- en beproevingsprocessen toch defekt raakt, dan dient de reparatie door een erkend service-station voor Bosch elektrisch gereedschap uitgevoerd te worden. Vermeld a.u.b. bij al uw vragen en bij bestellingen van vervangingsonderdelen het 10-cijferige bestelnummer van de machine.
Milieubescherming
Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval. Machine, toebehoren en verpakking moeten op een voor het milieu verantwoorde manier worden hergebruikt. Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt kringlooppapier. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen.
.................................................. +31 (0)23 / 56 56 620 Fax .................................................. +31 (0)23 / 56 56 611 E-Mail: Gereedschappen@nl.bosch.com
Belgi Robert Bosch N.V. After Sales Service Gereedschappen Henri Genessestraat 1 BE-1070 Brussel ..................................................... +32 (0)2 / 525.50 29 Fax ..................................................... +32 (0)2 / 525.54.30 Service conseil client ..... +32 (0)2 / 525.53.07 E-Mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Garantie
Voor Bosch-gereedschap geven wij garantie volgens de wettelijk geldende bepalingen (rekening of pakbon geldt als bewijs). Schade die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeelkundig gebruik is van garantie uitgesloten. Schade die door materiaal- of fabricagefouten ontstaan is, wordt gratis door levering van onderdelen of reparatie verholpen. Reparaties kunnen alleen voor garantie in aanmerking komen wanneer het desbetreffende gereedschap in volledig gemonteerde staat wordt afgegeven of gezonden aan een erkende Bosch servicewerkplaats of de importeur. Gelijktijdig dient vermeld te worden dat aanspraak op garantie wordt gemaakt. Het volledig ingevulde garantiebewijs moet worden overgelegd.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 50 144 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Nederlands - 6
Tekniske data
Stiksav Bestillingsnummer Optagen effekt Afgiven effekt Slagantal, ubelastet Stempelvandring Indstilling af slagantal/ Konstant-elektronik Skreydelse: - i tr (maks.) - i aluminium (maks.) - i stl, ulegeret (maks.) Skrsnit (venstre/hjre) Vgt (uden tilbehr) ca. Isolationsklasse GST 100 0 601 588 1.. 600 370 3100 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
Maskinelementer
1 Justeringshjul forudindstilling af slagantal (GST 100 CE/BCE) 2 Kappe til opsugning 3 Berringsbeskyttelse 4 Hopstang 5 Savklinge* 6 Fringsrulle 7 SDS-arm til savklingels 8 Arm til indstilling af pendul 9 Arm til spnblser 10 Start-stop-kontakt 11 Fodplade 12 Glidesko til fodplade 13 Opsugningsstuds 14 Opsugningsslange* 15 Lseknap (GST 100 B/BCE) 16 Skrue 17 Overfladebeskytter 18 Parallelanslag/cirkelskrer*
* tilbehr * Tilbehr, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledninger, er ikke altid indeholdt i leveringen!
s Asbestholdige materialer m ikke bearbejdes! s Maskiner, som benyttes ude i det frie, tilsluttes via et HFI-rel med max. 30 mA udlsningsstrm. Der skal benyttes en forlngerledning, som er godkendt til udendrs brug.
Dansk - 1
s Maskinen skal vre slukket, nr stikket sttes i stikdsen. s Ledningen skal altid fres bagud fra maskinen. s Maskinen skal altid vre tndt, nr den fres hen til pladen. s Snitbanen skal foroven og forneden vre fri for hindringer. s Ved savning skal fodpladen 11 ligge sikkert p hele fladen. Ved bearbejdning af sm eller tynde arbejdsemner skal der benyttes et stabilt underlag eller et savebord (tilbehr). s Nr arbejdet er afsluttet, slukkes maskinen. Savklingen trkkes frst ud af snittet og lgges fra, nr klingen ikke bevger sig mere (risiko for tilbageslag af klingen). s Maskinen skal altid vre slukket og efterlbet skal altid vre afsluttet, fr maskinen fralgges. s Savklingen m ikke nedbremses ved tryk p siden, efter at maskinen er blevet udkoblet. s Der m kun benyttes skarpe, fejlfrie savklinger. Revnede, bjede eller uskarpe savklinger skal straks udskiftes. s Lad aldrig brn anvende denne maskine. s Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehr.
Skub savklingen (tnder i skreretning) ind i hopstangen, indtil den falder i hak. Ved istning af savklingen skal man vre opmrksom p, at ryggen p savklingen kommer til at ligge rigtigt i rillen i fringsrullen 6. Henvisning: Hvis det 4 ikke er muligt at fre savklingen ind i hopstangen 4, fordi noterne fra klingeholderen ikke str i den viste position, skubbes SDS-armen kort frem og slippes igen. Savklingen skiftes ved at skubbe SDS-armen 7 fremad indtil stop; derved lsnes og udskubbes savklingen (se Fig. A ). Nr savklingen skiftes, skal vrktjet holdes p en sdan mde, at personer eller dyr ikke kan komme til skade, nr savklingen kastes ud.
Ibrugtagning
Bemrk netspndingen: Strmkildens spnding skal stemme overens med angivelserne p maskinens typeskilt. Maskiner med betegnelsen 230 V kan ogs tilsluttes til 220 V.
Beregnet anvendelsesomrde
Saven er beregnet til - p fast underlag - at gennemsave emner og udfre udsnit i tr, kunststof, metal, keramikplader og gummi. Den er egnet til lige og kurvede snit med en geringsvinkel p indtil 45. Det er vigtigt at overholde anbefalingerne mht. brug af savklinger.
Tnd og sluk
GST 100 B/BCE: Kortvarig drift Start: Start-stop-kontakten 10 trykkes ind. Stop: Start-stop-kontakten 10 slippes. Vedvarende drift Start: Start-stop-kontakten 10 trykkes ind og lses i trykket tilstand fast med lseknappen 15. Stop: Start-stop-kontakten 10 trykkes ind og slippes igen. GST 100/CE: Start: Skub start/stop-kontakten 10 frem indtil stop (stilling I = TNDT). Stop: Tryk start/stop-kontakten 10 tilbage; kontakten springer tilbage i udgangsstillingen (stilling 0 = SLUKKET).
Istning/skift af savklingen
s Fr ethvert arbejde ved maskinen skal stikket trkkes ud af stikkontakten! Det anbefales at bruge handsker til istning og udskiftning af savklingen 5.
Dansk - 2
Berringsbeskyttelse
Berringsbeskyttelsen 3 p huset forhindrer utilsigtet berring af savklingen under arbejdet.
Opsugningsstuds
Opsugningsstudsen 13 bruges til at tilslutte en egnet opsugningsslange. Ved istning af opsugningsstudsen 13 i fodpladen 11 skal man vre opmrksom p, at adapterens plasticnse griber ind i det pgldende hul p motorhuset (se Fig. B ). Der kan tilsluttes en Bosch 19-mm--opsugningsslange 14 direkte til opsugningsstudsen 13. Ved brug af en 35-mm--opsugningsslange skal der desuden benyttes en adapter (1 600 499 005 - se tilbehr). Vrktjet kan tilsluttes til en stikdse p en Bosch-stvsuger med fjernstart. Denne tndes automatisk, nr vrktjet indkobles. Optimal opsugning af spnemateriale forudstter, at opsugningskanalerne hhv. opsugningsadapteren rengres med regelmssige mellemrum.
Kappe
Den gennemsigtige kappe 2 gr det muligt at opfange spnemateriale og skal altid vre monteret ved brug af stvopsugning. Pstning: St kappen p berringsbeskyttelsen 3 forfra og skub den p plads. Aftagning: Tag fat i kappen p siden, vip den en smule og trk den vk fortil.
Det krvede slagtal er afhngigt af arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; det kan optimeres ved praktiske forsg. Angivelser hertil kan ses af tabellen. Nr man har arbejdet lngere tid med lavt slagtal, skal man lade maskinen lbe ubelastet med maksimalt slagtal til afkling.
Spnblser
Spnblseren frer en luftstrm hen til savklingen. Denne forhindrer, at snitstedet tildkkes med spner under arbejdet. Spnblseren tndes og slukkes med armen 9: Spnblservirkning tndt: til savning i tr, plastic og lignende materialer med store spnmngder. Spnblservirkning slukket: til savning i metal og brug af kle- og smremiddel.
Dansk - 3
Pendulregulering indstilles
Savklingens pendulregulering kan indstilles i fire trin, hvilket gr det muligt at tilpasse savens fremfring (snithastighed), snitkvalitet og snitbillede til det materiale, som skal bearbejdes. Ved hver nedadgende bevgelse lftes savklingen vk fra materialet; derved lettes spnudkastningen, forringes friktionsvarmen og savklingens levetid forlnges. Samtidig gr den reducerede fremfringskraft, at arbejdet ikke er s trttende. Armen 8 bruges til at indstille pendulreguleringen i fire trin. Indstillingen kan ske, medens vrktjet arbejder: Trin 0: ingen pendulregulering,
Opsugningsstudsen 13 fjernes, fr snitvinklen indstilles (f. eks. ved geringssnit). Efter lsning af skruen 16 og let forskydning hen imod savklingen kan fodpladen 11 svinges trinlst til hjre eller venstre indtil maks. 45. Efter den grove indstilling fastspndes skruen 16 s meget, at fodpladen 11 lige netop kan indstilles. Snitvinklen indstilles njagtigt, f.eks. med en geotrekant. Fastspnd skruen 16. Fodpladen stilles tilbage i 0-(normal) position ved at trykke fodpladen forsigtigt hen imod motoren, indtil den falder i hak. Fastspnd skruen 16 igen.
Fodplade forskydes
Fodpladen kan forskydes bagud ved savning tt til kant: Skruen 16 lsnes ca. 2 omdrejninger. Fodpladen skubbes bagud hen imod motoren indtil stop, og skruen fastspndes igen. Ved forskudt fodplade kan der kun arbejdes i 0-(normal)-position. Cirkelskreren/parallelanslaget 18 samt overfladebeskytteren 17 kan ikke benyttes i denne forbindelse.
Trin II: middel pendulregulering, Trin III: stor pendulregulering;
Principielt skal flgende anbefalinger flges: Jo finere og renere snitkanten skal vre, desto mindre skal pendultrinnet vre (eller slukkes). Ved bearbejdning af tynde materialer, f.eks. metalplader, skal pendulreguleringen slukkes (trin 0). I hrde materialer som f. eks. stl skal der arbejdes med lille pendulregulering. I materialer som bldt tr og snit i fiberretning kan der arbejdes med maksimal pendulregulering. Den optimale indstilling kan man finde frem til ved praktiske forsg.
Dansk - 4
Brugertips Dyksavning
Ved dyksavning kan der kun bearbejdes blde materialer s som tr, gasbeton, gipskarton osv. Udsnit i tr gennemfres uden forboring ved at stikke savklingen ned, medens vrktjet krer. Dette krver dog en smule velse og kan kun gennemfres med korte savklinger. Vrktjet placeres p arbejdsemnet med den forreste kant p fodpladen og tndes. Vrktjet trykkes fast mod arbejdsemnet og savklingen dykkes langsomt ned i arbejdsemnet.
Cirkelskrer/parallel-anslag
(Ekstratilbehr - se Fig. E / F ) Med det kombinerede cirkelskrer/parallel-anslag 18 kan man lave cirkelrunde udsnit eller parallelsnit op til en materialetykkelse p 30 mm. Til snvre kurver er det bedst at benytte smalle savklinger. P grund af den opvarmning, der fremkommer langs skringslinjen ved savning i metal, skal der pfres kle- hhv. smremiddel.
Vedligeholdelse og rengoring
s Stikket skal trkkes ud af stikdsen, fr ethver arbejde p maskinen pbegyndes! s Maskinen og ventilationsbningerne skal altid vre rene. s For at undg funktionsstj som flge af strre mngder snavs br meget stvdannende materialer som f.eks. gipskarton ikke bearbejdes nedefra eller over hovedhjde. s SDS-savklingeholderen skal rengres regelmssigt for at sikre en fejlfri funktion af vrktjet i lang tid. Dette kan f.eks. gres ved at sl vrktjets fodplade let mod en lige flade. Ved ekstreme brugsbetingelser (f.eks. ved bearbejdning af tungmetaller undtagen jern, som selv er farvede eller som danner farvede legeringer) kan der opst en strk tilsmudsning i den indre del af apparatet. I sdanne tilflde anbefales det et bruge et stationrt udsugningsanlg, en forkortelse af rengringscyklerne og en forkobling af en fejlstrmbeskyttelseskontakt (FI-kontakt). Styrerullen 6 skal lejlighedsvis smres med en drbe olie og kontrolleres for slitage. Hvis den efter lngere brug er slidt ned, skal den udskiftes af en fagmand eller af et autoriseret servicevrksted for Bosch-elektrovrktj. Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at fungere, skal reparationen udfres af et autoriseret servicevrksted for Bosch-elektrovrktj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for apparatet skal altid angives ved foresprgsler og bestilling af reservedele!
Nr den nskede snitdybde er net, bringes vrktjet igen i normal arbejdsstilling, s hele fodpladen hviler p emnet, hvorefter der saves videre langs med snitlinien.
Dansk - 5
Miljbeskyttelse
Service og kunderdgiver
Bosch Service Center for el-vrktj Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup Service: .......................................... +45 44 89 88 55 Fax ............................................................ +45 44 89 87 55 Teknisk vejledning: ................. +45 44 89 88 56 Den direkte line: ........................ +45 44 68 35 60
Genbrug af rstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Maskine, tilbehr og emballage skal genbruges p en miljvenlig mde. Denne vejledning er skrevet p klorfrit genbrugspapir. Kunststofdele er markeret for at garantere en rensorteret recycling.
Service og reparation
Vi yder garanti p Bosch-maskiner i henhold til de lovbestemmelser som glder i det enkelte land (kbsbevis skal fremlgges/medsendes). Service og reparation uden beregning ydes indenfor garantiperioden iflg. dansk kbelov under flgende forudstninger: at den opstede defekt kan tilbagefres til konstruktions- eller materialefejl (normal slitage og misbrug kan ikke henfres herunder) at reparation ikke har vret forsgt udfrt af andre end Bosch-organisationens servicepersonale at der ikke har vret anvendt uoriginale forsats- eller indsatsvrktjer. Serviceydelser uden beregning omfatter udskiftning af defekte dele samt arbejdsln. Vrktjet indleveres via Deres vrktjsforhandler eller indsendes for afsenders regning til Bosch servicevrkstedet. Betalbare reparationer udfres efter standardtider, som muliggr fast pris opgivet p forhnd.
Overensstemmelseserklring
Vi erklrer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med flgende standarder eller normative dokumenter: EN 50 144 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 89/336/EF og 98/37/EF.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Stj-/vibrationsinformation
Mlevrdier beregnes iht. EN 50 144. Vrktjets A-vgtede lydtrykniveau er typisk 83 dB (A). Stjniveauet kan overstige 85 dB (A), nr vrktjet er i brug. Brug hrevrn. Hnd-arm-vibrationsniveauet er typisk under 2,5 m/s2.
Dansk - 6
Tekniska data
Sticksg Artikelnummer Mrkeffekt Avgiven effekt Svngningstal, tomgng Slaglngd Slagtalsfrval/ Konstantelektronik Skrdjup: - i tr (max.) - i aluminium (max.) - i stl, olegerat (max.) Geringsvinklar (vnster/hger) Vikt (utan tillbehr) ca. Skyddsklass GST 100 0 601 588 1.. [W] 600 [W] 370 [r/min] 3100 [mm] 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
Maskinens komponenter
1 Stllhjul fr slagtalsfrval (GST 100 CE/BCE) 2 Skyddskpa fr utsugning 3 Berringsskydd 4 Slagstng 5 Sgblad* 6 Styrrulle 7 SDS-arm fr sgbladsupplsning 8 Vippa fr pendlingsinstllning 9 Omkopplare fr spnblsning 10 Strmstllare Till/Fr 11 Fotplatta 12 Fotplattans glidsko 13 Utsugningsstutsar 14 Sugslang* 15 Lsknapp (GST 100 B/BCE) 16 Skruv 17 Spjlkningsskydd 18 Parallellanslag/cirkelskrare*
* tillbehr * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehr ingr inte alltid i leveransen!
Skerhetstgrder
Fr att riskfritt kunna anvnda maskinen br du noggrant lsa igenom bruksanvisningen och exakt flja de instruktioner som lmnas i skerhetsanvisningarna. Dessutom ska allmnna skerhetsanvisningarna i bifogat hfte fljas. Lt en fackman instruera dig i maskinens anvndning. Skadas eller kapas ntsladden under arbetet, rr inte vid sladden utan dra genast ut stickproppen. Maskinen fr absolut inte anvndas med defekt sladd. Anvnd skyddsglasgon.
s Asbesthaltigt material fr inte bearbetas. s Maskiner som anvnds utomhus ska anslutas via jordfelsbrytare med max. 30 mA utlsningsstrm. Anvnd endast fr utomhusbruk godknd skarvsladd.
Svenska - 1
s Maskinen ska vara frnkopplad nr stickproppen ansluts till vgguttaget. s Dra alltid kabeln bakt frn maskinen. s Maskinen ska vara tillslagen nr den frs mot arbetsstycket. s Omrdet ovanfr och under sgsnittet ska vara fritt frn hinder. s Under sgning skall fotplattan 11 ligga an mot arbetsstycket ver hela ytan. Fr sm eller tunna arbetsstycken anvnd stabilt underlag eller sgbord (tillbehr). s Efter avslutat arbete frnkoppla maskinen och lgg bort den frst sedan sgbladet stannat (risk fr backslag). s Innan du lgger ifrn dig maskinen br den vara frnkopplad och ha stannat helt. s Efter frnkoppling bromsa inte upp sgbladet genom att tryckbelasta frn sidan. s Anvnd endast vlskrpta och felfria sgblad. Byt genast ut spruckna, deformerade eller dligt skrpta sgblad. s Lt aldrig barn hantera maskinen. s Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om fr maskinen avsedda originaltillbehr anvnds.
Skjut in sgbladet (tnderna mot skrriktningen) mot stopp i slagstngen. Vid insttning av sgbladet kontrollera att sgbladets rygg faller in i spret p styrrullen 6. Mrk: Kan sgbladet 4 inte skjutas in i slagstngen 4 till fljd av att sgbladsfstets spr inte str i korrekt lge, skjut SDS-armen kort framt och slpp igen.
Fr byte av sgblad skall SDS-armen 7 skjutas framt mot stopp; hrvid lossar sgbladet och stts ut (se bild A ). Vid sgbladsbyte skall maskinen hllas i sdant lge att risk inte finns att sgbladet vid utsttning skadar mnniskor eller djur.
Start
Kontrollera ntspnningen: Kontrollera att ntspnningen verensstm-mer med uppgifterna p maskinens typskylt. Maskiner med beteckningen 230 V kan ven anslutas till 220 V.
ndamlsenlig anvndning
Maskinen r avsedd fr kapning och ursgning i tr, plast, metall, keramikplattor och gummi om arbetsstycket ligger p fast underlag. Den r lmplig fr rak och kurvig sgning med en geringsvinkel upp till 45. Beakta rekommendationerna som lmnas fr sgblad.
Svenska - 2
Berringsskydd
P maskinen monterat berringsskydd 3 frhindrar oavsiktlig berring av sgbladet under arbetet.
Utsugningsstuts
Utsugningsstutsen 13 r avsedd fr anslutning av en lmplig sugslang. Vid insttning av utsugningsstutsen 13 i fotplattan 11 kontrollera att sugadapterns plastklack griper in i borrhlet p motorhuset (se bild B ). Fr utsugning kan en 19-mm- Boschsugslang 14 anslutas direkt till utsugningsstutsen 13. Anvnds en 35-mm- slugslang behvs en extra adapter (1 600 499 005 - se extra tillbehr). Maskinen kan anslutas direkt till uttaget p en Bosch universalsugare med automatisk fjrrinkoppling. Sugaren startas d automatiskt nr maskinen kopplas p. Fr att skerstlla optimal utsugning av spn skall sugkanalerna och sugadapterna regelbundet rensas.
Slagtalsfrval
(GST 100 CE/BCE) Med stllhjulet 1 kan erforderligt slagtal frvljas (ven under drift) . 1 - 2 = litet slagtal 3 - 4 = medelstort slagtal 1 5 - 6 = stort slagtal
Skyddskpa
Den transparenta skyddskpan 2 mjliggr uppsugning av spn och den skall alltid vara monterad vid tillkopplad utsugning. Montering: Stt p skyddskpan framifrn p berringsskyddet 3 och lt den falla i lslge. Borttagning: Grip tag i skyddskpan p sidan, snedvrid den ngot och dra sedan bort framt.
Spnblsningsanordning
Spnblsningsanordningen leder en luftstrm till sgbladet och hller arbetslinjen ren frn spn. Med instllningsarmen 9 kan luftstrmmen kopplas till och frn: Inkopplad spnblsningsfunktion: fr sgning i tr, plast och liknande material med stor spnavverkning. Frnkopplad spnblsningsfunktion: fr sgning i metall och vid anvndning av kyl- och smrjmedel.
Svenska - 3
Instllning av pendling
Med de fyra instllningsstegen fr sgbladets pendling kan sgningsresultatet (snitthastigheten), snittkapaciteten och snittbilden optimalt anpassas till aktuellt material. Vid varje nedtrrelse lyfts sgbladet upp frn arbetsstycket; detta medfr att spnutsttningen underlttas, friktionsvrmen reduceras och sgbladet fr en lngre livslngd. Tack vare reducerad matningskraft som behvs blir arbetet inte trttande. Med vippan 8 kan pendlingen stllas in i 4 steg. Omkoppling kan ske med maskinen igng: Stag 0: pendling frnkopplad
Steg I: lg pendling
Frskjutning av fotplattan
Fr sgning nra kanter kan fotplattan frflyttas bakt: Lossa skruven 16 ca 2 varv. Skjut fotplattan bakt mot stopp i motorns riktning och dra ter fast skruven. Vid frskjuten fotplatta kan endast 0-lget anvndas. I detta fall kan varken cirkelskraren/ parallellanslaget 18 eller spjlkningsskyddet 17 anvndas.
Principiellt ska fljande rekommendationer beaktas: ju finare och snyggare snittkvaliteten br vara, desto lgre pendling ska du vlja eller helt frnkoppla pendlingen. vid bearbetning av tunt material som t ex plt ska pendlingen frnkopplas (steg 0). i hrt material som t ex stl vlj lg pendling. fr material som t ex mjukt tr och vid snitt i fiberriktningen kan max pendling stllas in. Bsta mjliga instllningen br utredas genom praktiska frsk.
Spjlkningsskyddet 17 frhindrar vid sgning i tr att ytan splittrar vid snittkanterna. Tryck in spjlkningsskyddet underifrn i fotplattan 11. Spjlkningsskyddet kan inte anvndas tillsammans med vissa sgbladstyper (t ex skrnkta sgblad).
Svenska - 4
Vid bearbetning av material p vilket repor ltt kan bildas, skall glidskon 12 anvndas som skyddar mot skador. Fr insttning hng upp glidskon framtill p fotplattan, tryck upp skon baktill och lt den falla i lslge.
Cirkelskrare/parallellanslag
(Tillbehr - se bild E / F ) Plancirkelsgen/parallellanhllet 18 ger mjlighet till utsgning av plancirklar eller parallellsnitt i materialtjocklekar upp till 30 mm. I snva bjar vid figursgning r det frdelaktigt att anvnda smala sgblad. P grund av friktionsvrmen vid sgning i metall br kyl- eller smrjmedel appliceras lngs snittlinjen.
Anvndningstips Isgning
Isgning fr ske endast i mjukt material som t ex tr, gasbetong, gipskartong. I tr kan urskrning genom instickning ske utan frborrning med maskinen igng. Detta krver dock en viss vning och kan endast utfras med kort sgblad. Stll fotplattans frmre kant mot arbetsstycket och koppla sedan p maskinen. Tryck maskinen kraftigt mot arbetsstycket och lt sgbladet lngsamt sjunka ned i arbetsstycket.
Nr nskat sgdjup uppntts, stll maskinen i normalt arbetslge s att fotplattan ver hela ytan ligger an mot arbetsstycket och fortstt sedan sgningen.
Efter avslutad sgning stng av maskinen och dra sedan upp sgbladet ur sgspret.
Svenska - 5
Miljhnsyn
tervinning i stllet fr avfallshantering Maskin, tillbehr och frpackning kan tervinnas. Denna bruksanvisning r tryckt p klorfritt returpapper. Fr att underltta sortering vid tervinning r plastdelarna markerade.
Leverantrsansvar
Fr Bosch verktygsprodukter lmnas garanti enligt respektive lands gllande freskrifter (mste styrkas med kvitto, faktura eller fljesedel). Har produkten kpts och brukats enligt konsumentkplagens bestmmelser s gller lagens bestmmelser. Leverantrsansvaret gller fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av verbelastning eller osakkunnigt handhavande och normalt slitage omfattas ej av leverantrsansvaret. Vid reklamation ska produkten inlmnas till nrmaste auktoriserade serviceverkstad i odemonterat skick.
Frskran om verensstmmelse
Vi frskrar hrmed under exklusivt ansvar att denna produkt verensstmmer med fljande normer och harmoniserade standarder: EN 50 144 enligt bestmmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Ljud-/vibrationsdata
Mtvrdena har tagits fram baserande p EN 50 144. A-vrdet av maskinens ljudniv r 83 dB (A). Ljudnivn vid arbete kan verskrida 85 dB (A). Anvnd hrselskydd! Vibration i hand/arm r lgre n 2,5 m/s2.
Svenska - 6
Tekniske data
Stikksag Bestillingsnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Kuttetall ved tomgang Slaglengde Slagtallforvalg/ Konstant-elektronikk Skjrekapasitet: - i tre (maks.) - i aluminium (maks.) - i stl, ikke legert (maks.) Skrsnitt (venstre/hyre) Vekt (uten tilbehr) ca. Beskyttelsesklasse GST 100 0 601 588 1.. [W] 600 [W] 370 [min-1] 3100 [mm] 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
Maskinelementer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Stillhjul slagtallforvalg (GST 100 CE/BCE) Deksel for avsuging Berringsvern Slagstang Sagblad* Fringsrull SDS-spak for lsing av sagblad Spak for innstilling av pendelslag Bryter for sponblseinnretning P-/av-bryter Fotsle Glidesle for fotsle Avsugstuss Avsugslange* Lsenkapp (GST 100 B/BCE) Skrue Flisvern Parallellanlegg med sirkelfring*
* Tilbehr * Tilbehr som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngr ikke alltid i leveransen !
s Asbestholdig material m ikke bearbeides. s Maskiner som brukes utendrs m koples til en jordfeilbryter (FI) med maksimalt 30 mA utlsningsstrm. Bruk kun en skjteledning som er godkjent for utendrs bruk.
Norsk - 1
s Maskinen m vre sltt av nr stpslet stikkes inn i stikkontakten. s Ledningen fres alltid bakover bort fra maskinen. s Maskinen m kun fres bort til arbeidsemnet i innkoblet tilstand. s Snittbanen m vre fri for hindringer bde oppe og nede. s Under saging m fotsle 11 ligge sikkert p hele flaten. Under bearbeidelse av sm eller tynne arbeidsemner m det brukes et stabilt underlag eller sagbord (tilbehr). s Nr arbeidet er over m maskinen sls av og frst legges ned nr den er stanset helt (fare for tilbakeslag). s Maskinen m alltid sls av og vre stanset helt fr den legges ned. s Sagblad m ikke bremses ved trykke mot siden etter utkobling. s Bruk kun skarpe, feilfrie sagblad. Revnede, byde eller uskarpe sagblad m straks skiftes ut. s La aldri barn bruke denne maskinen. s Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen nr det brukes original-tilbehr.
Sagbladet (tenner i skjreretning) skyves inn i slagstangen til det gr i inngrep. Under innsetting av sagbladet m det passes p at sagbladets rygg blir liggende i sporet til fringsrull 6. Merk: Hvis sagbladet 4 ikke kan lar seg fre inn i slagstangen 4, fordi notene til sagbladfestet ikke str i anvist posisjon, m SDS-spaken skyves litt fremover og slippes igjen. Til utskifting av sagbladet skyves SDS-spak 7 fremover til anslaget; herved lses sagbladet og kastes ut (se bilde A ). Under sagbladskiftet m maskinen holdes slik at ingen personer eller dyr kan skades nr sagbladet kastes ut.
Start
Vr oppmerksom p nettspenningen: Strmkildens spenning m stemme overens med angivelsene p typeskiltet. Apparater som er betegnet med 230 V kan ogs tilkoples 220 V, og omvendt.
Formlsmessig bruk
Maskinen er beregnet til utfre utskjringer og kappinger p fast underlag i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummi. Den er egnet til rette snitt og kurvesnitt med en gjringsvinkel p opp til 45. Flg sagbladanbefalingene.
Inn-/utkopling
GST 100 B/BCE: Momentvis drift Innkopling: P/Av-bryter 10 trykkes. Utkopling: P/Av-bryter 10 slippes. Permanent drift Innkopling: P/Av-bryter 10 trykkes og lses trykt tilstand med lseknapp 15. Utkopling: P/Av-bryter 10 trykkes og slippes. GST 100/CE: Innkopling: Skyv p-/av-bryter 10 fremover til snappstilling (stilling I = P). Utkopling: Trykk p-/av-bryter 10 bak; bryteren gr tilbake til utgangsposisjonen (stilling 0 = AV).
Innsetting/utskifting av sagbladet
s Fr alle arbeider p maskinen utfres m stpselet trekkes ut av stikkontakten! Til innsetting og utskifting av sagblad 5 anbefales det bruke vernehansker.
Norsk - 2
Berringsvern
Berringsvern 3 som er montert p huset forhindrer utilsiktet berring av sagbladet under arbeidet.
Avsugstuss
Avsugstuss 13 er beregnet til tilkopling av en tilsvarende egnet avsugslange. Under innsetting av avsugstuss 13 i fotsle 11 m det passes p at kunststoffspissen til avsugadapteren griper inn i den tilsvarende boringen p motorhuset (se bilde B ). Til avsuging kan en Bosch-19-mm--avsugslange 14 koples direkte til avsugstussen 13. Ved bruk av en 35-mm--avsugslange m det i tillegg brukes en adapter (1 600 499 005 - se tilbehr). Maskinen kan koples direkte til stikkontakten til en Bosch-universalsuger med fjernstartinnretning. Denne startes automatisk nr maskinen sls p. For at en optimal avsuging av sponmaterialet alltid er sikret, br avsugkanalene hhv. avsugadapteren rengjres med jevne mellomrom.
Slagtallforvalg
(GST 100 CE/BCE) Med stillhjul 1 kan ndvendig slagtall forhndsinnstilles (ogs nr maskinen er i gang). 1 - 2 = lavt slagtall 3 - 4 = middels slagtall 1 5 - 6 = hyt slagtall
Deksel
Det transparente dekselet 2 muliggjr oppsamling av sponmaterialet og m alltid vre montert ved bruk av stvavsugingen. Sette p dekselet: Sett dekselet forfra p berringsvern 3 og la det g i inngrep. Ta av dekselet: Ta tak i dekselet p siden, kil litt fast og trekk bort fremover.
Sponblseinnretning
Sponblseinnretningen frer en luftstrm til sagbladet. Dette forhindrer at skjrelinjen tildekkes av spon under arbeidet. Med innstillingsspak 9 kan luftstrmmen koples inn hhv. ut. Sponblseinnretning innkoplet: for arbeid i tre, kunststoff og lignende materialer med store sponmengder. Sponblseinnretning utkoplet: ved arbeider i metall og bruk av kjle- og smremidler.
Norsk - 3
Innstille pendlingen
Sagbladpendlingen som kan innstilles i fire trinn muliggjr en optimal tilpasning av sagbevegelsen (skjrehastighet), skjreytelsen og skjrebildet til materialet som skal bearbeides. Ved hver nedoverbevegelse lftes sagbladet opp fra arbeidsemnet; slik forbedres sponutkastet, friksjonsvarmen reduseres og levetiden til sagbladet kes. Samtidig oppns et lite anstrengede arbeid fordi ndvendig fremskyvningskraft reduseres. Innstillingsspak 8 muliggjr innstilling av pendlingen i fire trinn. Omkoplingen kan utfres nr maskinen er igang. Trinn 0: ingen pendling,
Prinsipielt m flgende anbefalinger flges: pendeltrinnet m reduseres hhv. sls av jo finere og renere skjrekanten skal bli. under bearbeidelse av tynne arbeidsemner som f.eks. plater m pendlingen sls av (trinn 0). i harde arbeidsemner som f.eks. stl m det arbeides med liten pendling. i arbeidsemner som mykt tre og skjring i fiberretning kan det arbeides med maksimal pendling. Den optimale innstillingen kan finnes ut med praktisk forsk.
Flisvern 17 forhindrer at overflaten revner under saging av trematerialer. Flisvern trykkes nedenfra inn i fotsle 11. Flisvern kan ikke brukes for visse sagblad-typer (f. eks. vigget sagblad).
Norsk - 4
Sirkelskjrer/parallell-anslag
(Tilbehr - se bilde E / F ) Med den kombinerte sirkelskjrer/parallell-anslag 18 kan det sages sirkelrunde utsnitt eller parallellsnitt i en materialtykkelse p opp til 30 mm. For trange kurver benyttes helst smale sagblader. P grunn av oppvarmingen som oppstr ved saging av metall pfres det kjle- hhv. smremiddel langs skjringslinjen.
Service og rengjring
s Fr alle arbeider p maskinen m stpselet trekkes ut av stikkontakten! s Hold alltid maskinen og ventilasjonsspaltene rene. s For unng funksjonsfeil p grunn av sterk tilsmussing br sterkt stvende material som f.eks. gipsplater ikke bearbeides nedenfra hhv. over hodet. s For at maskinen skal fungere bra over lang tid m SDS-sagbladfestet derfor rengjres regelmessig. Dette kan for eksempel gjres ved banke maskinens fotslen litt p en plan flate. Ved ekstreme arbeidsvorhold (f. eks. ved arbeider med farget metall), kan det danne seg mye smuss inne i apparatet. I slike tilfeller anbefales det innstallere et stasjonrt avsugningsanlegg, foreta rengjringer med kortere mellomrom og sjalte foran en feilstrm (FI)-beskyttelsesbryter. Styrerullen 6 m ved leilighet smres med en drpe olje og kontrolleres for slitasje. Er den slitt etter lengre tid, m den fornyes av en fagmann eller av en autorisert kundeservice for Boschelektroverkty. Skulle apparatet svikte spaltene p tross av omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, m reparasjonen utfres av en autorisert kunde-sevice for Bosch-elektroverkty. Ved alle foresprsler og reservedelsbestillinger m du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillingsnummer!
Etter at den ndvendige skjredybden er ndd settes maskinen i normal arbeidsstilling igjen, slik at fotslen ligger p med hele flaten og det sages videre langs skjrelinjen.
Norsk - 5
Miljvern
Service og kundekonsulent
Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 N-1414 Trollaasen Kundekonsulent: ........................ +47 66 81 70 00 Fax .............................................................. +47 66 81 70 97
Rstoffgjenvinning i stedet for avfallsdeponering. Maskin, tilbehr og forpakning br resirkuleres. Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. For kunne resirkulere p en skikkelig mte, er kunststoffdelene markerte.
Garanti
For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg regning eller flgeseddel). Skader som kan tilbakefres til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig behandling er utelukket fra garantien. Ved skader som er oppsttt p grunn av materialeller produksjonsfeil blir det enten levert et nytt produkt eller produktet blir reparert gratis. Klager kan bare godtas hvis maskinen blir sendt til leverandren eller til et godkjent kundeverksted for elektriske verkty i montert tilstand.
Samsvarserklring
Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overensstemmelse med flgende standarder eller standard-dokumenter: EN 50 144 i samsvar med bestemmelsene i direktivene 89/336/EF, 98/37/EF.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Sty-/vibrasjonsinformasjon
Mleverdier funnet i samsvar med EN 50 144. Det typiske A-bedmte lydtrykknivet for maskinen er 83 dB (A). Stynivet under arbeid kan overskride 85 dB (A). Bruk hrselvern! Den typiske hnd-arm-vibrasjonen er lavere enn 2,5 m/s2.
Norsk - 6
Tekniset tiedot
Pistosaha Tilausnumero Nimellisottoteho Antoteho Iskuluku tyhjkynnill Iskun pituus Iskuluvun esivalinta/ Vakioelektroniikka Sahaussyvyys: - puuhun (maks.) - alumiiniin (maks.) - terkseen, seostamaton (maks.) Viistosahaus (vasemmalle/oikealle) Paino (ilman tarvikkeita) n. Suojausluokka GST 100 0 601 588 1.. [W] 600 [W] 370 [min-1] 3100 [mm] 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
Koneen osat
1 Iskuluvun esivalinnan stpyr (GST 100 CE/BCE) 2 Purunimun suojus 3 Kosketussuoja 4 Iskutanko 5 Sahanter* 6 Ohjainrulla 7 SDS-vipu sahantern lukitusta verten 8 Vipu heiluri-liikkeen asetusta varten 9 Lastunpuhalluksen kytkin 10 Kynnistyskytkin 11 Jalkalevy 12 Muovinen jalkalevy 13 Imunys 14 Imuletku* 15 Lukitusnuppi (GST 100 B/BCE) 16 Ruuvi 17 Repimissuoja 18 Suuntaisohjain/Ympyrleikkuri*
* tarvikkeita * Kyttohjeissa kuvatut listarvikkeet eivt sislly vlttmtt toimitukseen!
Tyturvallisuus
Vaaraton tyskentely laitteella on mahdollinen ainoastaan luettuasi huolellisesti kytt- ja turvaohjeet sek seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisksi tulee noudattaa oheen liitetyn vihkosen yleisi turvaohjeita. Ennen ensimmist kytt sinun tulisi saada kytnnn opastusta. Jos verkkojohto vahingoittuu tai katkeaa tyn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on vlittmsti irrotettava pistorasiasta. l koskaan kyt laitetta, jos verkkojohto on viallinen. Kyt suojalaseja.
s Asbestipitoista materiaalia ei saa tyst. s Ulkona kytettvi laitteita varten suosittelemme vikavirtasuojakytkimen (FI-) kytt, jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA. Kyt vain ulkokyttn tarkoitettua jatkojohtoa. Suomi - 1
s Liit pistotulppa pistorasiaan ainoastaan koneen ollessa poiskytkettyn. s Tarkista aina, ett verkkojohtoa kulkee laitteesta poispin. s Vie vain kynniss oleva laite tykappaletta vasten. s Sahauslinjan tytyy olla esteetn sek tykappaleen yl- ett alapuolella. s Sahauksen aikana tulee jalkalevyn 11 tukea koko pinnaltaan tykappaleeseen. Tystettess pieni tai ohuita tykappaleita tulee kytt tukevaa alustaa tai sahauspyt (tarvike). s Kytke laite pois tyvaiheen ptytty ja poista sahanter urasta vasta sitten, kun se on pyshtynyt (takaiskuvaara). s Kytke laite pois plt ja anna sen aina pyshty ennen kuin laitat sen pois ksistsi. s l jarruta sahanter poiskytkemisen jlkeen painamalla sit sivuttain. s Kyt ainoastaan tervi, virheettmi sahanteri. Vaihda vlittmsti rikkoutuneet, kieroutuneet tai tylstyneet sahantert. s l koskaan anna lapsille lupaa kytt konetta. s Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan, jos kytetn tlle laitteelle tarkoitettuja alkuperisi varaosia.
Tynn sahanter (hampaat leikkaussuuntaan) vasteeseen asti iskutankoon. Tarkista sahanter asentaessasi ett sahantern selk asettuu ohjainrullan 6 uraan. Ohje: Ellei sahanter 4 pystyt viemn iskutankoon 4, koska sahantern tuen urat eivt ole osoitetussa asennossa tulee SDSvipua tynt vhn eteenpin ja sitten pst irti. Vaihda sahanter tyntmll SDS-vipu 7 vasteeseen asti eteenpin; tllin irtoaa sahanter ja tyntyy ulos (katso kuva A ). Vaihdettaessa sahanter tulee laitetta pit niin, ettei ulostyntyv sahanter pysty vahingoittamaan ihmist tai elint.
Kyttnotto
Verrataan verkkojnnite: Tarkista, ett verkkojnnite vastaa laitteen tyyppikilvess annettua lukemaa. 230 V:n laitteet voidaan kytke mys 220 V:n jnnitteeseen.
Kynnistys ja pysytys
GST 100 B/BCE: Hetkellinen kytt Kynnistys: Paina kynnistyskytkint 10. Pysytys: Pst kytkin 10 irti. Jatkuva kytt Kynnistys: Pid kynnistyskytkint 10 alaspainettuna ja paina samanaikaisesti lukitusnuppia 15. Pysytys: Paina kynnistyskytkint 10 ja pst se sitten irti. GST 100/CE: Kynnistys: Tynn kynnistyskytkin 10 eteenpin rasteriasentoon asti (asento I = kynniss). Pysytys: Paina kynnistyskytkint 10 taaksepin; kytkin ponnahtaa takaisin lhtasentoon (asento 0 = pysytetty).
Asianmukainen kytt
Laite on tarkoitettu suorittamaan katkaisu-, ja aukkosahauksia puuhun, muoviin, metalliin, keraamisiin laattoihin ja kumiin, tukevalla alustalla. Se soveltuu suorille ja kaareville sahauksille jiirikulman ollessa jopa 45. Sahantersuositukset on otettava huomioon.
Suomi - 2
Kosketussuoja
Koteloon asennettu kosketussuoja 3 est sahantern tahattoman koskettamisen tyn aikana.
Imunyst
Imunyst 13 on tarkoitettu vastaavan sopivan imuletkun liittmiseen. Tarkista, kun asetat imunysn 13 jalkalevyyn 11, ett imusovitteen muovinokka asettuu moottorikotelon vastaavaan reikn (katso kuva B ). Poistoimuun voidaan kytt 19-mm- Boschimuletku 14 liitettyn suoraan imunysn 13. Kytettess 35-mm- imuletkua tarvitaan lisksi sovite (1 600 499 005 - katso tarvikkeet). Laite voidaan liitt suoraan Bosch-yleisimurin kaukokynnistyslaitteella varustettuun pistorasiaan. Tllin imuri kynnistyy automaattisesti laitetta kynnistettess. Jotta paras mahdollinen puruaineen poistoimuteho silyisi tulisi imukanavat ja imusovite puhdistaa snnllisesti.
Portaaton iskutaajuuden st
(GST 100 BCE) Kun painat kevyesti kynnistyskytkint 10, iskutaajuus on alhainen. Kun painat kytkint voimakkaammin, iskutaajuus nousee vastaavasti.
Suojus
Lpinkyv suojus 2 mahdollistaa puruaineen kermisen ja se tulee aina olla asennettuna plynimua kytettess. Asennus: Asenna suojus edest pin kosketussuojan 3 plle ja anna sen lukkiutua. Irrotus: Tartu suojukseen sivuista kallista sit vhn ja ved irti eteenpin.
Lastunpoistopuhallin
Sahantern kohdistuva ilmavirta est sahauskohdan peittymst tystettvst materiaalista irtoaviin lastuihin. Ilmavirran voimakkuuden voi st kytkimest 9. Valittavana on kolme eri asentoa: Lastunpoistopuhallin kynniss: tystettess puuta, muoviin tai muuta siihen verrattavaa materiaalia Lastunpoistopuhallin pysytetty: tystettess metallia, kytettess jhdytysnestett ja voiteluainetta.
Kulloinkin tarvittava iskutaajuus riippuu tystettvst materiaalista ja tyskentelyolosuhteista. Suositukset eri materiaaleihin sopivista iskutaajuuksista kyvt ilmi takana olevasta taulukosta. Jos sahaat pitemmn aikaa alhaisella iskutaajuudella, anna koneen jhty vlill n. 3 minuutin ajan stmll iskutaajuus maksimiin ja kyttmll konetta tyhjkynnill.
Suomi - 3
Heiluriliikkeen st
Neljss portaassa sdettv sahantern heiluriliike mahdollistaa optimaalisen syttnopeuden (leikkausnopeuden), leikkaustehon ja leikkausjljen tystettvn materiaaliin. Jokaisen alaspin suuntautuvan liikkeen ajaksi nousee sahanter irti tystettvst aineesta. Tm parantaa lastunpoiston, pienent kitkalmmn syntymist ja kasvattaa sahantern kyttik. Samanaikaisesti saavutetaan pienenevn syttvoiman ansiosta vaivaton tyskentely. Stvipu 8 mahdollistaa heiluriliikkeen asetuksen neljss portaassa. Vaihtokytkent voidaan tehd mys koneen kydess: porras 0: ei heiluriliikett,
Jalkalevyn siirto
Jalkalevy voidaan siirt taaksepin haluttaessa sahata reunan lhelt: Hll ruuvia 16 n. kaksi kierrosta. Tynn jalkalevy taaksepin moottorin suuntaan ja kirist ruuvi uudelleen. Siirretyll jalkalevyll voidaan tyskennell vain 0 -(normaali) asennossa. Ympyrleikkuria/suuntaisohjainta 18 tai repimissuojaa 17 ei silloin voida kytt.
Periaatteessa on noudatettava seuraavia suosituksia: heiluriliikkeen porras on kytkettv pois tai valittava sit pienemmksi mit hienomman ja puhtaamman leikkausjljen haluaa. tystettess ohuita materiaaleja kuten esim. pelti, tulee heiluriliike kytke pois (porras 0). kovassa materiaalissa kuten esim. terksess tulee tyskennell pienell heiluriliikkeell. tystettess havupuuta ja sahattaessa syiden suuntaan voi tyskennell suurimmalla heiluriliikkeell. Optimaalinen heiluriliikkeen asento lytyy parhaiten kokeilemalla.
Repimissuoja 17 est ylpinnan repeytymisen puumateriaalia sahattaessa. Paina repimissuoja alhaaltapin jalkalevyyn 11. Repimissuojaa ei voida kytt mrttyjen sahanterien kanssa (esim. haritettujen sahanterien).
Suomi - 4
Asenna muovinen jalkalevy ripustamalla se jalkalevyn etureunaan ja painamalla takareunasta ylspin lukkiutumiseen asti.
Suuntaisohjain/Ympyrleikkuri
(Listarvike - katso kuva E / F ) Tyskenneltess yhdistetyn ympyr- ja suuntaisohjaimen 18 avulla tystettvn materiaalin paksuus saa olla enintn 30 mm. Pienisteisten kaarien sahaamiseen on parasta kytt kapeita sahanteri. Koska metalli lmpi sahattaessa, on sahauskohtaan levitettv jhdytysnestett tai voiteluainetta.
Kyttvihjeit Upposahaus
Vain pehmeit aineita, kuten puuta, kaasubetonia, kipsilevy ym. saadaan tyst upposahausta kytten. Aukon teko puuhun on mahdollinen ilman esiporausta upottamalla kynniss olevan koneen sahanter materiaaliin. Aseta laitteen jalkalevyn etureuna tykappaleetta vasten ja kynnist laite. Paina laitetta tiukasti tykappaletta vasten ja upota sahanter hitaasti tykappaleeseen suoristamalla laitetta.
Huolto ja puhdistus
s Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia tit! s Pid aina laite ja tuuletusaukot puhtaana. s Vlttykseen liiallisen likaantumisen aiheuttamalta toimintahirilt voimakkaasti ply muodostavia aineita kuten kipsikartonkia ei tulisi tyst altapin tai pn ylpuolella. s Laitteen pitkaikaisen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi tulee SDS-sahantern kiinnitys puhdistaa snnllisesti. Tm voidaan esimerkiksi tehd koputtamalla laitteen jalkalevy kevyesti tasaista pintaa vasten. Erittin vaikeissa kyttolosuhteissa (esim. seosmetalleja tystettess) laite saattaa likaantua pahasti sispuolelta. Tllaisissa tapauksissa suositellaan kiinten imulaitteen kytt, puhdistusvlien lyhentmist ja vikavirta (FI)-suojakytkimen esikytkent. Voitele ohjausrulla 6 aika ajoin ja tarkista, ettei siin ole kulumisvikoja. Jos rulla on kulunut, anna se vaihtaa uuteen Bosch-huoltoliikeess. Tm laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittin huolellisesti. Mikli siin siit huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyiss ja varaosatilauksissa!
Kun tarvittava leikkaussyvyys on saavutettu jatketaan sahaus esipiirretty viivaa pitkin piten laite normaaliasennossa niin, ett jalkalevy tukee koko pinnallaan tykappaleeseen.
Sahauksen loputtua tulee laite ensin pysytt ja sitten vasta poistaa sahanter tykappaleesta.
Suomi - 5
Ympristnsuojelu
Huolto ja asiakasneuvonta
Robert Bosch OY Keskushuolto/Shktykalut Pakkalantie 21A FIN-01510 Vantaa .............................................. +358 (0)9 / 27 05 34 61 .............................................. +358 (0)9 / 27 05 34 62 .............................................. +358 (0)9 / 27 05 34 63 Fax ................................................. +358 (0)9 / 8 70 23 18
Raaka-aineen uusiokytt jtehuollon asemasta Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulisi hvitt ympristystvllisesti toimittamalla ne kierrtykseen. Nm kyttohjeet on valmistettu kloorittomasti valkaistusta uusiopaperista. Lajipuhdasta kierrttmist varten muoviosissa on merkinnt.
Takuu
Mynnmme Bosch-laitteille laki-/maakohtaisten mrysten mukaisen takuun. Takuu koskee raaka-aine- ja valmistusvirheit. Takuuaika alkaa koneen ostopivst. Mahdollisen takuukorjauksen yhteydess pyydmme esittmn ostokuitin tai vastaavan todisteen ostopivst. Takuu raukeaa, jos jokin muu kuin valtuutettu huoltoliike ryhtyy korjaustoimenpiteisiin takuun aikana.
Yhdenmukaisuusvakuutus
Todistamme tten ja vastaamme yksin siit, ett tm tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144 seuraavien direktiivien mrysten mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Melu-/trintieto
Mitta-arvot mritetty EN 50 144 mukaan. Yleens tykalun A-luokan melutaso on 83 dB (A). Tyskenneltess melutaso saattaa ylitt 85 dB (A). Kyt kuulosuojaimia! Tyypillisesti ksivarren trin on alle 2,5 m/s2.
Suomi - 6
/ (Constant-Electronic) : - (.) - (.) - , (.) (/) ( ) GST 100 0 601 588 1.. [W] 600 [W] 370 [min-1] 3100 [mm] 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
1 (GST 100 CE/BCE) 2 3 4 5 * 6 7 SDS 8 9 10 ON/OFF 11 12 13 14 * 15 (GST 100 B/BCE) 16 17 18 / *
* * , !
, . . .
, , . . .
s .
E - 1
s 30 m. . s . s . s . s . s 11 . ( ). s , ( ). s . s . s . , . s . s Bosch .
/
s () () ! 5 .
, , , , . 45. .
: . 230 V 220 V .
E - 2
GST 100 B/BCE:
: 10 (ON-OFF). : 10 (ON-OFF). : 10 (ON-OFF) 15. : 10 (ON-OFF).
GST 100/CE:
: ON/ OFF 10 ( I = N). : ON/ OFF 10 ( 0 = OFF).
, . . : . / / .
3 .
13 . 13 11 , "" ( B ). 14 13 Bosch 19 mm. 35 mm (1 600 499 005 - ).
(GST 100 CE/BCE)
1 ( ). 1 - 2 = 3 - 4 = 1 5 - 6 =
E - 3
Bosch , . .
2 . : 5 . : , .
, , . 8 . : 0: ,
I: ,
II: ,
. . 9 : : , . : .
III: .
, 4 , ( ), . ' , .
( C )
(. . ) 13. 16 , , 11 , 45.
E - 4
16 , 11 . , .. , 16. 0 ( ), 16.
, . . , , . . . . - .
: 16 2 . , , . 0 ( ). ' o / 18, 17.
( D )
17 . 11 . (.. ).
, , .
( D )
11 , 12, . 12 . , .
E - 5
/
( - E / F ) 18 30 mm. . , .
, . . .
s ! s . s , .. , . s SDS . .. . (. . ), . , . 6 . , Bosch. , Bosch. , .
Bosch ( ) ( ). o , , . , . Bosch .
EN 50 144. 83 dB (A). 85 dB (). ! 2,5 m/s2.
E - 6
Robert Bosch A.E. 162 12131 -
................................................... +30 (0)1 / 57 70 081-3 Fax ........................................................ +30 (0)1 / 57 70 080 ABZ Service A.E. ................................................ +30 (0)1 / 57 70 081-83 ................................................ +30 (0)1 / 57 01 375-78 Fax ........................................................ +30 (0)1 / 57 73 607
: EN 50 144 89/336/ E, 98/37/E.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
E - 7
Teknik veriler
Dekupaj testeresi Sipari no. Giri gc k gc Botaki strok says Strok Strok says n seimi/ Sabit elektronik Kesme kapasitesi: - Tahtada (maks.) - Alminyumda (maks.) - Alamsz elikte (maks.) Gnyeli kesme (sola/saa) Arl (aksesuarsz) yak. Koruma snf GST 100 0 601 588 1.. 600 370 3100 26 [mm] [mm] [mm] [] [kg] 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 CE 0 601 588 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 B 0 601 589 1.. 600 370 3100 26 110 20 10 0 45 2,3 / II GST 100 BCE 0 601 589 6.. 650 400 500 3000 26 110 20 10 0 45 2,3 / II
Aletin elemanlar
1 Strok says n seim dmesi (GST 100 CE/BCE) 2 Toz emme kapa 3 Temastan koruma tertibat 4 Strok kolu 5 Testere ba* 6 Klavuz makara 7 Testere ba boaltma iin SDS-kolu 8 Pandl hareket ayar kolu 9 Tala fleme tertibat alteri 10 Ama/kapama alteri 11 Taban levhas 12 Taban levhas iin kayc pabu 13 Emme rakoru 14 Emme hortumu* 15 Kilitleme dmesi (GST 100 B/BCE) 16 Vida 17 Tala koruma tertibat 18 Paralellik mesnedi/dairesel kesme paras*
* Aksesuar * Kullanm klavuzunda tanmlana ve ekilleri gsterilen aksesuarn mutlaka teslimat kapsamnda bulunmas gerekmez!
Gvenliiniz in
Aletle gvenli bir biimde alabilmek iin, kullanm klavuzu ve gvenlik talimatlarn dikkatlice okuyup, belirtilen hususlara titizlikle uymalsnz. Ayrca ekteki kitapkta belirtilen genel gvenlik talimatna da uyulmaldr. Aleti ilk kez kullanmadan nce, bu ii bilen birisinin gzetiminde bir sre deneme yapn. alma srasnda ebeke balant kablosu hasar grecek veya ayrlacak olursa, dokunmayn ve hemen ebeke fiini prizden ekin. Aleti hibir zaman hasarl balant kablosu ile kullanmayn. Koruyucu gzlk takn.
s Bu aletle asbest ieren malzemeler ilenemez. s Ak havada kullanlan aletleri, daima hatal akm koruma alteri (FI-) ve maksimum 30 mA'lik iletim akm zerinden balayn. Sadece ak havada kullanlmaya msaadeli uzatma kablosu kullann.
Trke - 1
s Fii sadece, alet kapal iken prize sokun. s Kabloyu her zaman aletin arkasnda tutun. s Aleti sadece alr durumda i parasna yaklatrn. s Kesme hatt st ve altta herhangi bir cisim tarafndan engellenmemeli ve serbest olmaldr. s Kesme ilemi srasnda taban levhas 11 tam olarak oturmaldr. Kk veya ince i paralar ilenirken salam bir zemin veya kesme masas (aksesuar) kullann. s almanz bittikten sonra aleti bir sre bolukta tutun ve ancak tamamiyle durduktan sonra bir yere brakn (geri tepme tehlikesi). s Aleti elinizden brakmadan nce mutlaka kapatn ve serbest dnn sona ermesini bekleyin. s Aleti kapattktan sonra testere ban yan taraftan bastrarak frenlemeyin. s Sadece keskin ve kusursuz testere baklar kullann. izilmi, eilmi veya krelmi testere baklarn hemen deitirin. s ocuklarn aleti kullanmasna asla izin vermeyin. s Bosch ancak, bu alet iin ngrlen orijinal aksesuar kullanld takdirde aletin kusursuz ilev greceini garanti eder.
Testere ban (diler kesme ynnde olacak biimde) strok koluna sonuna kadar srn. Testere ban takarken, bak srtnn klavuz makarann 6 oluuna oturmasna dikkat edin. Aklama: Testere 4 ba yuvasnn oluklar ekilde grlen pozisyonda olmadndan testere ba strok koluna 4 girmiyorsa, SDS kolunu ksa bir sre iin ne itin ve tekrar brakn. Testere ban deitirmek iin SDS kolunu 7 n tarafa sonuna kadar itin; bu sayede testere ba boa alnr ve dar atlr (ekil A 'ya bakn). Testere ban deitirirken, aleti, testere bann dar atlrken bakalarnn veya hayvanlarn yaralanmasna neden olunmayacak biimde tutun.
altrma
Sebeke gerilimine dikkat edin: Akm besleme kaynann gerilimi, aletin tip etiketindeki verilere uymaldr. zerlerinde 230 V yazan aletler 220 V'la da altrla bilirler.
Ama/kapama
GST 100 B/BCE: Geici anahtarlama Ama: Ama/kapama alterine 10 basn. Kapama: Ama/kapama alterini 10 brakn. Srekli anahtarlama Ama: Ama/kapama alterine 10 basn ve basl durumda kilitleme dmesi 15 ile kilitleyin. Kapama: Ama/kapama alterine 10 basn ve brakn. GST 100/CE: Ama: Ama/kapama alterini 10 kavrama yapncaya kadar ne srn (Pozisyon I = Ak) Kapama: Ama/kapama alterini 10 arkaya srn; alter balang konumuna geri gelir (Pozisyon 0 = Kapal)
Trke - 2
Emme rakoru
Emme rakoru 13, alete uygun bir emme hortumunun balanmasna yarar. Emme rakorunu 13 taban levhasna 11 yerletirirken, emme adaptrnn plastik ucunun motor gvdesindeki ilgili delie tam olarak girip, kavrama yapmasna dikkat edin (ekil B ye bakn). Emme yaptrmak iin 19 mm apl bir Bosch emme hortumu 14 direkt olarak emme rakoruna 13 balanabilir. 35 mm apl emme hortumu kullanlrken ek bir adaptre gereksinim vardr (1 600 499 005 - aksesuar blmne bakn). Bu alet, uzaktan kumandal ok amal bir Bosch elektrik sprgesinin prizine direkt olarak balanabilir. Alet alnce elektrik sprgesi de otomatik olarak almaya balar. Talan daima ve optimal dzeyde emilebilmesi iin, emme kanallarnn veya emme adaptrnn dzenli olarak temizlenmesi gerekir.
Trke - 3
Ylke olarak aadaki nerilere uyulmaldr: Kesme kenarn ne kadar hassas ve temiz olmasn itiyorsanz, pandl hareketi de o kadar kk ayarlayn. Sac ve benzeri ince malzemeleri ilerken pandl hareketi kapatn (Kademe 0). elik ve benzeri sert malzemeleri ilerken kk pandl hareket kademesi ile aln. Yumuak tahtay ilerken ve elyaf ynnde kesme yaparken maksimum pandl hareket kademesi ile allabilir. Optimal ayarlama deneme yoluyla tespit edilebilir.
Trke - 4
Kolay izilen ve atlayan malzemelerin ilenmesinde kayc pabu 12 hassas yzeylerin izilmesini ve atlamasn nler. Kayc pabucu n taraftan taban levhasna takn, arka taraf yukar bastrarak kavrama yaptrn.
Bakm ve temizleme
s Aletin kendinde bir alma yapmadan nce fii prizden ekin! s Aleti ve havalandrma aralklarn daima temiz tutun. s Ar kirlenmeden dolay fonksiyon arzalarnn ortaya kmasn nlemek iin, al karton gibi ok toz karan malzemeleri alt taraftan veya ba stnde ilemeyin. s Aletin uzun vadede kusursuz olarak alabilmesi iin SDS testere ucu kovan dzenli olarak temizlenmelidir. Bu temizleme ilemi aletin taban levhasnn dz bir yzeye hafife vurulmasyla yaplabilir. Zor artlar altnda kullanlrken (rnein renkli metallerin ilenmesi srasnda) aletin i ksmnda nemli lde kirlenma olabilir. Bu durumlarda; sabit emme tertibatnn kullanm, temizleme periyotlarnn ksaltlmas ve Arza Akm (FI)Koruma alterinin balanmas nerilir. Klavuz makara 6 arada bir biraz yalanmal ve aanp anmad kontrol edilmelidir. Eer uzun sreli kullanm sonucu anmsa, bir uzman veya Bosch elektrikli el aletleri iin yetkili bir mteri servis atlyesi tarafndan yenilenmelidir. Titiz retim ve test yntemlerine ramen alet arza yapacak olursa, onarm, Bosch elektrikli el aletleri iin yetkili bir servise yaptrlmaldr. Btn bavuru ve yedek para siparilerinizde ltfen aletin 10 haneli sipari numarasn mutlaka belirtin!
Gerekli kesme derinliine ulatktan sonra, taban levhas tam ve dz biimde oturacak lde aleti tekrar normal alma pozisyonuna getirin ve kesme hatt boyunca kesmeye devam edin.
Kesme ileminin sonunda aleti nce kapatn, sonra malzeme iinden karn.
Trke - 5
evre koruma
Tamir Servisi
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza TR-80670 Maslak/Istanbul ............................................... +90 (0)212 / 335 06 00 Faks .................................... +90 (0)212 / 346 00 4849
p tasfiyesi yerine hammadde kazanm Alet, aksesuar ve ambalaj evre koruma hkmlerine uygun bir yeniden deerlendirme ilemine tabi tutulmaldr. Bu kullanm talimat da, klor kullanlmadan aartlm, yeniden dnml kda baslmtr. Deiik malzemelerin tam olarak ayrlp, yeniden deerlendirme ilemine sokulabilmesi iin, plastik paralar iaretlenmitir.
Garanti
Bosch elektrikli el aletleri iin, yasal hkmler erevesinde, malzeme ve retim hatalarndan kaynaklanan hasarlar iin garanti veriyoruz. Normal ypranma, ar zorlanma veya usulne aykr kullanmadan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamnda deildir. Malzeme veya retim hatalarndan kaynaklanan hasarlar, hatal para veya aletin kendisinin verilmesi veya onarm yoluyla telafi edilir. Garantiye ilikin talepler ancak, alet sklmeden teslimatya veya Boschun pnmatik veya elektrikli el aletleri mteri servis atlyelerinden birine gnderildii takdirde kabul edilebilir.
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak, bu rnn aadaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT ynetmelii hkmleri uyarnca EN (avrupa standartlar) 50 144.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strtgen
Trke - 6
Chlor
Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 100
O / 88 Printed in Switzerland - Imprim en Suisse