Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
- chemisch beständig
- direktgetrieben
Chemical Resistant Plastic Fan
- direct driven
Symbole und Formelzeichen
Symbols and technical formula symbols
Symbol Bedeutung / Meaning Symbol Bedeutung / Meaning Symbol Bedeutung / Meaning
5-Stufen-Steuergerät, transformatorisch Drehzahlumschalter Schaltplan
5-step transformer control Speed control switch Wiring diagram
Steuergerät, stufenlos, transformatorisch Geräteausschalter explosionsgeschützt
Continuously adjustable transformer control Off-Switch flame proof
Steuergerät, stufenlos, elektronisch Gewicht Abmessungen
Continuously adjustable electronic control Weight Dimensions
Motorschutzschalter Schutzart Zubehör
Motor protection switch Protection class Accessories
Größe Einheit
Benennung Designation
Symbol Unit
A Querschnittsfläche Cross-section m²
c Strömungsgeschwindigkeit Flow speed m/s
C400V Betriebskondensator Capacitor µF
D2 Durchmesser des Laufrades Impeller diameter m
d Rohrdurchmesser Pipe diameter m
dg gleichwertiger Durchmesser Equivalent diameter m
g Fallbeschleunigung Gravitational speed acceleration m/s²
IN Nennstrom Rated current A
IA / IN Verhältnis Anlaufstrom zu Nennstrom Ratio of starting current to rated current
DI Stromanstieg bei Teilspannung Current increase in component voltage area %
l Rohr- bzw. Kanallänge Pipe or channel length m
LPA A-bewerteter Schalldruckpegel Sound pressure level A-weighted dB(A)
LWA A-bewerteter Schalleistungspegel Sound power level A-weighted dB(A)
LWA2 Schalleistungspegel zur Umgebung Sound power level to surrounding dB(A)
LWA3 Ansaugkanalschalleistungspegel Inlet sound power level induct dB(A)
LWA4 Ausblaskanalschalleistungspegel Outlet sound power level induct dB(A)
LWA5 Freiansaug-Schalleistungspegel Inlet sound power level unducted dB(A)
LWA6 Freiausblas-Schalleistungspegel Outlet sound power level unducted dB(A)
n Drehzahl Speed 1/min (bzw. 1/s)
P1 Motoraufnahmeleistung motor power consumption kW (bzw. W)
pst (pfa) statischer Druck Static pressure Pa
∆ pst Differenz der statischen Drücke Differential static pressure Pa
D pfa min erforderlicher statischer Mindestgegendruck min. required counter pressure Pa
pd dynamischer Druck Dynamic pressure Pa
pd2 dynamischer Druck am Ventilatoraustritt Dynamic pressure at fan outlet Pa
∆ pd Differenz der statischen Drücke Differential dynamic pressure Pa
pt Gesamtdruck Total pressure Pa
∆ pt Differenz der Gesamtdrücke Difference of total pressures Pa
T Kelvin-Temperatur Temperature in Kelvin K
t Celsius-Temperatur Temperature in Celsius °C
tR max. zulässige Fördertemperatur max. permissable medium temperature °C
u2 Umfangsgeschwindigkeit des Laufrades (außen) Circumferential speed of the impeller (outside) m/s
.
V Volumenstrom Volume flow m³/h (bzw. m³/s)
ρ Dichte des Fördermediums Density of medium kg/m³
η Wirkungsgrad Efficiency -
ϕ Volumenzahl Volume number -
ψ Druckzahl Pressure number -
ζ Widerstandsbeiwert Coefficient of drag -
λR Rohr- bzw. Kanalreibungsbeiwert Coefficient of friction of channel or pipe -
Inhaltsverzeichnis
Table of Content
Symbole und Formelzeichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II Symbols and technical formula symbols. . . . . . . . . . . . II
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Table of Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Technische Informationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technical Informations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CHEMCO = chemisch beständige Kunststoff-Lüfter. 2 CHEMCO = chemical resistant plastic fan . . . . . . . . 2
Konstruktion der chemisch beständigen Radiallüfter 2 Chemical Resistant Centrifugal Plastic Fan Design . 2
Typenschlüssel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fan type code. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Specification sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CHEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CHEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rohrventilatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Inline tube fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RFE, RFG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 RFE, RFG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Typenschlüssel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fan type code. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eigenschaften und Ausführung. . . . . . . . . . . . . . . . 15 Features and construction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Motors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regelgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Luftleistungskennlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fan Performance Curves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mounting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wolter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III Wolter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III
R05 V.2006/4 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! - Subject to change without prior notice
Technische Informationen
Technical Informations
CHEMCO = chemisch beständige Kunststoff-Lüfter CHEMCO = chemical resistant plastic fan
Rolle Role
Chemco spielte ein führende Rolle bei der Herstellung von Gegenständen Chemco has played a leading role in the manufacturing of equipment made
aus nicht rostenden und chemisch widerstandsfähigen Kunststoffen. Die from anti-corrosive and chemical resistant plastics. The fans are specially
Ventilatoren zeichnen sich durch einen hohen Wirkungsgrad, zuverlässiges designed for high efficiency, reliability, with superior corrosion resistance
Betriebsverhalten und hervorragende Korrosionsfestigkeit aus. Grundmerk- quality. They are also developed to give trouble-free service, and are eco-
male sind ebenso die einfache Wartung und die Wirtschaftlichkeit. nomical in use.
Gütegrad Quality
Chemco bietet eine komplette Baureihe wirkungsvoller rückwärts gekrümm Chemco supply a complete range of highly quality and efficient radial tip
-ter Radialventilatoren hoher Qualität mit sehr guter Leistung und niedrigem backward curve fans, which offer an excellent performance with a low noise
Geräuschpegel. Alle Ventilator-Antriebe und Zubehöre werden nach ge- level. All fans drive and accessories are produced to strict quality standards.
nauen Qualitätsstufen hergestellt. Es kommen nur Qualitäts-Werkstoffe zum Only the best quality materials are used and all fans are tested and rated in
Einsatz und alle Ventilatoren sind erprobt und geprüft nach DIN 24163 und accordance with DIN 24163 and ISO 5801.
ISO 5801.
Sound Level
Schallpegel In order to make possible an assessment of sound projection adequate to
Um eine Bewertung entsprechend dem menschlichen Gehör zu ermöglichen human ear the A-assessed description of sound level according to DIN 45635
wurde die A-bewertete Beschreibung des Schallpegels gemäß DIN 45635 has been chosen.
gewählt. The ascertaining of the sound power level follows the enveloping surfaces
Die Schallmessung erfolgt mit dem Hüllflächenverfahren gemäß DIN 45635 method according to DIN 45635 section 38 or the channel technique DIN
Teil 38 oder dem Kanalverfahren DIN 45635 Teil 9. 45635, section 9.
Konstruktion der chemisch beständigen Radiallüfter Chemical Resistant Centrifugal Plastic Fan Design
Gehäuse Casing
Das Ventilatorgehäuse ist entweder aus thermoplastischen Kunststoffen wie The fan casing is constructed from thermoplastic such as PP, PVC, PE, PVDF
PP, PVC, PE, PVDF oder Glasfaserverstärkten Kunststoffen - Vinyl Ester or Glass reinforced plastic -Vinyl ester grade (GRP or FRP). The fan casing
Klasse (GFK oder FFK). Das Ventilatorgehäuse hat die Form einer echten is built to a true volute form and has high efficiency inlet cone to give an even
Spirale und hat eine Hochleistungsansaugdüse um eine gleichmäßige Luft- distribution of air over the full width of the runner.
Verteilung über die volle Laufradbreite zu erreichen. The smaller range of casing, model CHEM 125 - 250 are completely plastic
Die kleineren Gehäuse, Typ CHEM 75 - 250 sind vollständig aus Spritz- injection moulded suitable for dual rotation at any position. The plastic injec-
Kunststoff und passen sowohl für rechte alsauch für linke Drehrichtung. Die tion moulded backplate or inlet cover can be easily removed for changing
Rückscheibe und Ansaugdüse, beide aus Spritzkunststoff, können leicht of rotation, maintenance and services. Fans casing with outlet flange come
entfernt und getauscht werden um die Drehrichtung anzupassen oder bei with chemical resistant seal to prevent air leakage. Casing usually with PP
Wartungsarbeiten. Ventilatorgehäuse mit Ausblasflansch werden mit chemisch as standard
beständiger Dichtung zur Vermeidung von Luftleckage geliefert. Standardma- The CHEM 315 to 400 casing usually of GRP construction or vacuum-formed
terial des Gehäuse ist PP. and automatic machine welded. The plastic injection moulded backplate can
Die CHEM 315 - 400 Gehäuse sind gewöhnlich aus GFK oder vacuumge- be easily removed for maintenance and services. Thermoplastic fans casing
formt und maschinell geschweißt. Die Rückscheibe und Ansaugdüse, beide with outlet flange come with chemical resistant seal to prevent air leakage.
aus Spritzkunststoff, können für Wartungsarbeiten leicht entfernt werden. The GRP fans casing come with round straight outlet suitable for direct con-
Thermoplastische Kunststoff-Ventilatorgehäuse mit Ausblasflansch werden nection to flexible connector.
mit chemisch beständiger Dichtung zur Vermeidung von Luftleckage geliefert.
Die GFK Ventilatorgehäuse haben einen runden geraden Ausblas passend
zur direkten Montage eines elastischen Verbinders.
R05 V.2006/4
Technische Informationen
Technical Informations
Antriebe Drives
Genau gewuchtete Standard-Keilriemen-Scheiben mit Spannhülse, nach ISO Standard pulley drive with taper bush type, accurately balanced and conform to
4183-1980. Alle Keilriemen entsprechend ISO 4148. Die Riementriebe werden ISO 4183-1980 standards. All Vee belts are conform to ISO 4148. Belt section
entsprechend der benötigten Leistungen ausgewählt und korrekt verspannt is selected with correct ratings and tensioning to ensure prolonged usage.
was lange Standzeiten sicherstellt.
Motor Motor
Je nach Anwendung sind Norm-Motoren von IP44, IP45, IP54 oder IP55 auf Depending on the application, standard electric driven motor of IP44, IP45,
Anfrage lieferbar. IP54 or IP55 can be supplied upon request.
Bei direktgetriebene Ventilatoren werden B5 Flansch-Motore eingebaut, für For direct driven fans, motor are usually of B5 flange mounting and for belt
riemengetriebene Ventilatoren, B3 Fuß-Motore. Alle Motoren sind vollständig driven fans, motor are of B3 foot mounting. All motors are totally enclosed
geschlossen und luftgekühlt und erfüllen BS 2613. Die Standard-Motoren sind and fan cooled complying with BS 2613. The motors are single/three phase,
einphasig/dreiphasig, 50/60 Hertz passend für 240/415 oder 230/400 Volt. 50/60 Hz suitable for 240/415 or 230/400 volts standards. All other voltage
Andere Spannungen sind auf Anfrage lieferbar. can be supplied upon request.
Tropenfestigkeit Tropicalisation
Die Motor-Wicklungen sind mit Harz-Lacken ummantelt, welche den Motor Motor windings are coated with resin varnishes, which make the motor suit-
passend für tropische Atmosphären machen. Zusätzlich Behandlungen kön- able for tropical atmospheres. Additional treatment can be carried out where
nen durchgeführt werden, wenn Motoren in extreme-tropischer Umgebung motors are required to operate in severe tropical environments.
arbeiten sollen.
Explosionsschutz Flameproof
Alle Ventilatoren mit Ex-Motoren sind für die folgenden Bereiche zugelas- All fans mounted with flameproof motors are suitable in the following areas:
sen: 1) BS 4683 Part II certified for Groups IIa and IIb
1) BS 4683 Part II certifiziert für die Gruppen IIa und IIb 2) BS 4683 Part IV designated EXE and are suit-able for use in Zone 1 areas
2) BS 4683 Part IV, mit EXE bezeichnet und passed zum Gebrauch in Berei- for group IIa and IIb.
chen der Zone 1 für die Gruppen IIa und IIb. 3) BS 5000 Part 16 and BS 4683 Part III designated type EXN and suitable
3) BS 5000 Part 16 und BS 4683 Part III, mit EXN bezeichnete Typen, passend for use in Zone 2 areas.
zum Gebrauchen in Bereichen der Zone 2.
Zubehör Accessories
• Anbau von Feder-Schwingungsdämpfer • Anti-vibration spring mounting
• Kondensatablaufstutzen mit Verschluß • Condense water drain socket and plug
• Motor, Motorschutz, Spannschlitten -Schienen, Riemenschutz, Riemen- • Motor, motor guard, slide rails, belt guard, belt drive
antrieb • Bearing, bearing and shaft cover
• Lager, Abdeckung für Lager und Welle • Fan and motor support base frame
• Ventilatorgrundrahmen • Inlet flanges, Inlet sleeve with clamping bands
• Ansaugflansch, Ansaugmanschette mit Klemmband • Splinter protection cover.
• Splitter Schutzhaube.
wahlweise Optional
• andere Farbe aus der gesamten Farbpalette • Full range of colour matching
• flammhemmend • Flame Retardant
• Hochtemperatur • High Temperature
• elektrostatische Entladung – Anti-statisch, statisch verlustbehaftet oder • Electrostatic Discharge - Anti-static, Static dissipative or Conductive
leitend • Ultra Violet
• UV-beständig
Für ein ausführliche Liste der chemischen Anwendung wenden Sie sich bitte Please contact our local sales engineers for detailed list of Chemical Applica-
an unsere örtliche Vertretungen. tion Information.
R05 V.2006/4
Datenblatt
Specification sheet
CHEM
CHEM 75R 300
2800rpm
200
100
Static Pressure Pa
1400rpm
50
30
20
10
75
(Mtr = F56)
160
100
171 198 75
150
35
84
181
146 107 4 nos x 8.5 dia
206 (alle Masse in mm)
131
(All Dimensions in mm)
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
R05 V.2006/4
Datenblatt
Specification sheet
CHEM 90R 500
300 2800rpm
200
Static Pressure Pa
100
1400rpm
50
30
20
10
196 90
20
212 292 90
150
37
109
181 183 107
(alle Masse in mm) 4 nos x 8.5 dia
206
(All Dimensions in mm) 131
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
R05 V.2006/4
Datenblatt
Specification sheet
CHEM 90FC 500
2800rpm
300
200
100 1400rpm
Static Pressure Pa
50
30
20
10
3
2
196 90
20
212 292 90
150
37
109
181 (alle Masse in mm) 183 107 4 nos x 8.5 dia
206 (All Dimensions in mm)
131
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
R05 V.2006/4
Datenblatt
Specification sheet
CHEM 110FC 500
2800rpm
300
200
Static Pressure Pa
100 1400rpm
50
30
20
10
150
37
109
181 183 107
(alle Masse in mm) 4 nos x 8.5 dia
206
(All Dimensions in mm) 131
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
R05 V.2006/4
Datenblatt
Specification sheet
CHEM 125 1000
500 2880rpm
300
Static Pressure Pa
200
1440rpm
100
50
30
20
10
168
125
335
298 100
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
R05 V.2006/4
Datenblatt
Specification sheet
CHEM 160 1000
2880rpm
500
Static Pressure Pa
300
1440rpm
200
100
50
30
215
160
429
370 100
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
R05 V.2006/4
Datenblatt
Specification sheet
CHEM 180 1500
2880rpm
1000
500
Static Pressure Pa
300 1440rpm
200
100
50
30
242
180
483
411 100
(alle Masse in mm) 312
449
(All Dimensions in mm)
350
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
10 R05 V.2006/4
Datenblatt
Specification sheet
CHEM 200 2000
1500
2880rpm
1000
500
1440rpm
300
Static Pressure Pa
200 950rpm
100
50
30
20
10
269
200
537
453 100
(alle Masse in mm) 312
491
(All Dimensions in mm)
350
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
R05 V.2006/4 11
Datenblatt
Specification sheet
CHEM 250 3000
2000
2880rpm
1500
1000
1440rpm
500
Static Pressure Pa
300 950rpm
200
100
50
30
20
10
100 150 200 300 500 1000 1500 2000 3000 5000
Volume Flow m3/h (Tested to EN ISO 5801)
320
250
575
568 100
(alle Masse in mm) 300
618
(All Dimensions in mm)
350
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
12 R05 V.2006/4
Datenblatt
Specification sheet
CHEM 315 1500
1000 1440rpm
500 950rpm
Static Pressure Pa
300
720rpm
200
100
50
30
20
10
464
315
795
125
659
(alle Masse in mm) 350
709
(All Dimensions in mm)
400
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
R05 V.2006/4 13
Datenblatt
Specification sheet
CHEM 400 1500
1440rpm
1000
950rpm
Static Pressure Pa
500
720rpm
300
200
100
50
508
400
858
150
721
(alle Masse in mm) 400
771 (All Dimensions in mm)
450
Project Architect
Specification
.
Fan Pos. Model No. V Dp n P IN Lp Sones Qty Optional Equipment
14 R05 V.2006/4
Rohrventilatoren
Inline tube fans
RFE, RFG
Typenschlüssel Fan type code RFE 100
·
RF G 150 V [C.F.M.] 0 20 40 60 80 100 120
100 51 0.4
Eigenschaften und Aus- Features and construc- 80
49
54
0.3
führung tion 53
Rohrventilatoren der Baureihe RFE Tube fans of seires RFE and RFG 60 51
und RFG sind kleine Axialventilatoren are axial flow fans with integrated 0.2
mit integriertem Nachleitrad. Beide guide fan. Both sides of the fan can 40
Seiten können direkt in die Rohrlei- be fitted into the tube and be fixed 0.1
tung eingesteckt und mit Schnellver- with fast clamps. 20
bindern fixiert werden. 3 2 1
0 0
·
V [m³/h] 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225
Gehäuse Housing
·
Die Gehäuse bestehen aus ge- The housing is made of injection mould V [m³/s] 0 0.01 0.02 0.03 0.04 0.05 0.06
spritztem schwarzem Polypropylen. black PP. The series is designed in a
Sie sind in den Baureihen so auf- way that by putting on a flange on pd2 [Pa] 0 1 2 3 4 5 6 7
gebaut, daß sich die nächstkleinere each side of the housing the actual Volumenstrom / volume flow
Baugröße durch Aufstecken von size becomes the next smaller size.
Übergangsflanschen auf das Gehäu- Efficient storing facilities are the result.
se ergibt. Dadurch ist eine günstige
Typ :
Lagerhaltung möglich. ∆dB
The fans have protection
WA2 WA5
L
class IP
WA6
L L Typ : RFE 100 IP54 ∆dB LWA2 LWA5 LWA6
Die Ventilatoren entsprechen der 44
ArtNr :
Schutzart IP44. L WA tot
ArtNr : 051071 E18 LWA tot -13 2 0
C400V :
Regelgerät µF 4 kHz
Control unit C400V : 1 µF 4 kHz -27 -12 -13
RFE t- Zur
: einfachen Regelung
°C kann RFE - For simple controlls a step
8 kHz tR : 40 °C 8 kHz -36 -20 -22
R
ein Stufenschalter eingesetzt werden. switch is suficient. More finetuned
Für feinere Regelungen können die control can be achieved by standard
üblichen Regelgeräte für Einphasen- controllers for single phase AC.
Wechselstrom verwendet werden.
Montage Mounting
201
Die RF-Ventilatoren werden direkt The RF-type inline tube fans are
Ø 100
171
15 86
260 194
R05 V.2006/4 15
Rohrventilatoren
Inline tube fans
RFE 125 RFE 150
· ·
V [C.F.M.] 0 20 40 60 80 100 120 140 160 V [C.F.M.] 0 25 50 75 100 125 150 175 200
Typ : RFE 125 IP54 ∆dB LWA2 LWA5 LWA6 Typ : RFE 150 IP54 ∆dB LWA2 LWA5 LWA6
ArtNr : 051121 E18 LWA tot -13 2 0 ArtNr : 051171 E18 LWA tot -13 2 0
: 1,9 kg GS 1 125 Hz -21 -15 -15 : 1,9 kg GS 1 125 Hz -21 -15 -15
C400V : 1 µF 4 kHz -27 -12 -13 C400V : 1 µF 4 kHz -27 -12 -13
201
Ø 125
Ø 150
171
171
15 86 15 86
260 194 176 194
16 R05 V.2006/4
Wolter
Wolter
Seit 1971 entwickelt und fertigt WOLTER Ventilatoren und Since 1971 WOLTER has developed and produced fans
lüftungstechnische Geräte für den Weltmarkt. Aufgrund dieser and ventilation equipment for the world market. This long period
langjährigen Erfahrung konnte das umfangreiche Lieferprogramm of experience has enabled WOLTER to successfully enlarge
um zahlreiche Neuentwicklungen in den letzten Jahren erfolgreich its range of products by numerous new developments over the
erweitert werden. past years.
Auf dem Klima- und Lüftungssektor hat Firma Wolter In the heating and ventilation market WOLTER is a well
einen anerkannten Namen und wird auch gerne für besondere established and renown name. More and more the company
Ausführungen in Anspruch genommen. provides special designs and solutions for its clients.
WOLTER legt höchsten Wert auf innovative Technik und High priority is given to innovative techniques and quality.
Qualität. Die Erfahrung der bestens ausgebildeten Mitarbeiter Worldwide, WOLTER customers rely on the experience and
steht den Kunden weltweit zur Verfügung und garantiert die knowledge of the well-trained staff that guarantees a prompt
schnelle und sorgfältige Erledigung aller Kundenwünsche. and careful execution of all demands and orders. Computer-
Computergestützte Fertigung und Produktüberwachung sichern ized production and quality control stand for highest precision
höchste Präzision in allen Bereichen. in every respect.
Die beiden Produktionsstätten in Deutschland wurden im Over the years several assembly plants were established
Laufe der Jahre um mehrere Montagebetriebe in Fernost erwei- in the Far East in addition to the two factories in Germany.
tert. Das Unternehmen verfügt über Labors zur Leistungs- und Laboratories to test performance, materials, acoustics and speed
Materialprüfung, Akustik und Regelungstechnik. controlling systems are at the company’s disposal.
Wolter-Produkte werden nach dem neuesten Stand WOLTER products are manufactured and checked accord-
der Technik und den weltweit anerkannten Normen, wie ISO ing to the latest developments in technology and the worldwide
9001, DIN 24163 gerfertigt und geprüft. Sie finden vielfältigen accepted standards like ISO 9001, DIN 24163. There is a wide
Einsatz: lüftungstechnische Anlagen, Industrie, Bergbau, Tun- range of possibilities to use WOLTER products: heating and ven-
nelbau, Landwirtschaft, Marine etc. Durch ständige Erweiterung tilation systems, industry, mining, tunnel ventilation, agriculture,
der Produktpalette sichert sich WOLTER eine hervorragende navy, offshore business, etc. The permanent improvement of
Position im Wettbewerb. existing products and new developments secure an outstanding
position for WOLTER in the global market.
Wolter-Produkte werden in vielen Länder erfolgreich
eingesetzt. Eine gut geplante Vertriebs- und Serviceorganisation WOLTER products are successfully installed around the
garantiert optimale Unterstützung bei Planung, Ausführung und world. The company is represented with a well planned sales
Kundendienst. and service organisation, guaranteeing best support regarding
planning, execution and after-sales service.
Firma Wolter bemüht sich, mehr als nur Lieferant für
alle Kunden zu sein, und versteht sich schon während der Pro- WOLTER wants to be more than just a supplier, WOLTER
jektierungsphase als kompetenter Partner. will already be a competent partner in the early project phase.
Vertretungen.
Inland Lithuania: Israel:
Uwe Jürgensen Barono TÛB Salda Lea Ventilation Industries Ltd.
D-76135 Karlsruhe LT-78109 Diauliai IL-27113 Kiriyat-Bialik, Israel
Tel. (+49) 0 721 / 911 81 78 Tel. (+37) 0 41 / 54 04 15 Tel. (+972) 0 48 / 76 23 57
Fax (+49) 0 721 / 911 81 79 Fax (+37) 0 41 / 54 04 17 Fax (+972) 0 48 / 76 20 51
uwe.juergensen@wolterfans.de office@salda.lt mail@lea.co.il
Mattias Industrievertretungen Netherlands: United Arab Emirates, Kuwait, Lebanon:
D-16259 Bad Freienwalde
Tel. (+49) 0 33 44 / 30 19 94 AirFan B. V. Energy International
Fax (+49) 0 33 44 / 30 19 96 NL-7442 CX Nijverdal P.O. Box 3562 Sharjah, UAE
thomas.mattias@wolterfans.de Tel. (+31) 0 54 / 83 66 366 Tel. (+971) 0 6 / 53 43 477
Fax (+31) 0 54 / 83 65 320 Fax (+971) 0 6 / 53 43 756
Ing. Peter Meinke ventilatie@airfan.nl energysh@emirates.net.ae
D-49324 Melle
Tel. (+49) 0 54 22 / 66 68 Rucon B. V. Ventilatoren
NL-3840 AG Harderwijk
Asia
Fax (+49) 0 54 22 / 43 940
wolter.melle@t-online.de Tel. (+31) 0 34 / 14 11 670
China Mainland:
Fax (+31) 0 34 / 14 11 690
Ing. Günther Rößler verkoop@rucon.nl Wolter (Taizhou) Ventilator Co. Ltd.
D-07619 Schkölen Hengjie, Luqiao District
Tel. (+49) 03 66 94 / 22 359 Österreich: Taizhou City, Zhejiang
Fax (+49) 03 66 94 / 22 357 Tel.(+86)576/2622666 2652888
guenther.roessler@gmx.net Wolter-Werksvertretung Österreich
Fax(+86)576/2656830
A-4040 Linz
Europe Tel. (+43) 0 732 / 75 77 07
Fax (+43) 0 732 / 75 77 07 75
Hongkong:
Belgium / Luxembourg: wolter.linz@aon.at
Wolter Asia Ltd.
Wecomat V.O.F. Russia: Hong Kong
B-3680 Maaseik Tel. (+852) 0 24 / 56 01 98
Tel. (+32) 0 89 / 86 67 35 Euroclimat
Fax (+852) 0 24 / 56 02 90
Fax (+32) 0 89 / 86 67 36 RU-107082 Moskau
info@wolter.com.hk
info@wecomat.com Tel. (+7) 0 95 / 96 02 400
Fax (+7) 0 95 / 26 55 264
Indonesia:
Cyprus: condvent@euroclimat.ru
Pt. Sinarbaskara Triutama
C.Th.Constantinides Ltd. Schweiz: ID-10440 Jakarta Indonesia
CY-3506 Limassol Tel. (+62) 0 21 / 31 00 191
Tel. (+357) 0 25 / 36 70 58 Anson AG Zürich
Fax (+62) 0 21 / 39 12 693
Fax (+357) 0 25 / 36 64 12 CH-8055 Zürich
sinarbaskara@cbn.net.id
cthcon@cylink.com.cy Tel. (+41) 0 1 / 46 11 111
Fax (+41) 0 1 / 46 13 111
Korea:
Danmark: anson@bluewin.ch
Nature Co.,Ltd.
Air-Con Danmark A/S Ventra Technik AG
Seoul Korea
DK-8400 Ebeltoft CH-8599 Salmsach
Tel. (+82) 0 24 / 17 22 62
Tel. (+45) 0 86 / 34 51 11 Tel. (+41) 0 71 / 46 11 447
Fax (+82) 0 31 / 29 82 293
Fax (+45) 0 86 / 34 58 10 Fax (+41) 0 71 / 46 11 448
wolter@korea.com
jbj@air-con.dk ventra@bluewin.ch
Singapore:
France: Turkey:
Wolter Pte. Ltd.
CDV S.A. TESA Tesisat SAN. Ve. Tic. Ltd. Sti.
SG-569738 Singapore
F-95230 Soisy Sous Montmorency TR-81190 Altunizade-Instanbul
Tel. (+65) 0 63 / 52 95 48
Tel. (+33) 0 1 / 39 89 67 94 Tel. (+90) 0 216 / 47 47 373
Fax (+65) 0 63 / 52 95 47
Fax (+33) 0 1 / 34 17 06 07 Fax (+37) 0 216 / 47 47 376
wolter@singnet.com.sg
contact@cdvsa.com tesa@tesatesisat.com.tr
Taiwan:
Hungary: United Kingdom:
Air-Technik Légtechnikal Kft. Wolter UK Ltd. Waxlink International Co.,Ltd.
HU-2040 Budaörs GB-B37 7UQ Solihull 8F No.218 Roosevelt Rd.,Sec.6,
Tel. (+36) 0 23 / 42 85 33 Tel. (+44) 0 121 / 63 55 390 Taipei, Taiwan
Fax (+36) 0 23 / 42 85 44 Fax (+44) 0 121 / 63 55 391 Tel. (+886) 0 2 / 89321196
bp.air-technik@troges.hu info@wolteruk.com Fax (+886) 0 2 / 89321197
waxlink.tech@msa.hinet.net
Ireland: Middle East and North Africa
Thailand:
Liberty Air Technology Egypt:
IE-Dublin 12, Walkinstown Wolter-CBI (Thailand) Co., Ltd.
Tel. (+353) 0 1 / 45 64 064 Hammam Industries & Co. TH-10110 Bangkok
Fax (+353) 0 1 / 45 64 071 P.O. Box 76 6th October City Tel. (+662) 0 26 / 61 26 647
liberty@indigo.ie Tel. (+2) 0 2 / 83 31 930 Fax (+662) 0 26 / 61 28 19
Fax (+2) 0 2 / 83 32 847 wolter_thailand@hotmail.com
hammam.industries@tedata.net.eg
Wolter GmbH
Maschinen- und Apparatebau KG
Am Wasen 11
D-76316 Malsch
Tel. (+49) 0 72 04 / 92 01 0
Fax (+49) 0 72 04 / 92 01 11
www.wolterfans.de
info@wolterfans.de