Sie sind auf Seite 1von 3

Ejercicio 1 – Modalpartikeln:

1. Hilf mir doch endlich! (doch  Vorwurf = Reproche) 1. ¡Ayúdame de una vez!
c) Siehst du nicht, dass ich Hilfe brauche? c) ¿No ves que necesito ayuda?
2. Hast du denn kein Geld dabei? (denn  negative Überraschung = Sorpresa negativa) 2. ¿No llevas dinero contigo?
f) Und ich hatte gedacht, du nimmst welches mit! Ich habe für uns beide zu wenig … f) ¡Pensé que llevarías un poco contigo! Tengo muy poco para los dos ...
3. Das ist ja wirklich gemein! (ja  Ärger = Enfado) 3. ¡Eso es realmente malo!
a) Ich hatte nicht gedacht, dass du so etwas machen könntest. Das enttäuscht mich sehr. a) No pensé que pudieras hacer algo así. Esto me decepciona.
4. Komm doch mal her! (doch mal  freundlicher Imperativ = Imperativo amable) 4. ¡Ven aquí!
j) Es dauert nicht lange, ich will dir nur kurz etwas zeigen. j) No lleva mucho tiempo, solo quiero mostrarte algo.
5. Das funktioniert ja wirklich! (ja  Überraschung = Sorpresa) 5. ¡Eso realmente funciona!
b) Du bist ein Genie! Ich hätte nicht gedacht, dass du dieses Ding reparieren kannst. b) ¡Eres un genio! No pensé que pudieras arreglar esto.
6. Habt ihr denn Urlaub heute? (denn  freundliche Frage = Pregunta amable) 6. ¿Tenéis vacaciones hoy?
l) Ihr liegt hier in der Sonne und ich dachte, ihr müsst im Büro sitzen! l) ¡Estáis tumbados al sol aquí y pensé que teníais que ir a la oficina!
7. Das habe ich doch gern gemacht. (doch  Meinung = Opinión) 7. Me gustó hacer eso.
i) Kein Grund zu danken, ich habe wirklich gern geholfen. i) No hay razón para agradecer, realmente disfruté ayudando.
8. Das ist vielleicht eine unhöfliche Person! (vielleicht  Erstaunen = Asombro) 8. ¡Esta es una persona grosera!
d) Es ärgert mich wirklich sehr, wie diese Person sich benimmt. d) Realmente me molesta cómo se comporta esta persona.
9. Warte nur ab, das wird schon wieder. (schon  Beruhigung = Calma) 9. Solo espera, estará bien.
g) Bleib ruhig, das ist sicherlich kein großes Problem. g) Mantenga la calma, esto ciertamente no es un gran problema.
10. Mach uns bloß keinen Ärger! (bloß  Warnung = Advertencia) 10. ¡No nos hagas enojar!
k) Ich warne dich! Auch du musst dich an die Regeln halten! k) ¡Te lo advierto! ¡Tú también debes cumplir con las reglas!
11. Dann müssen wir eben diese Woche länger arbeiten. (eben  Resignation = Resignación) 11. Entonces tenemos que trabajar más esta semana.
e) Da kann man nichts machen – es gibt mehr Arbeit, und die muss erledigt werden. e) No hay nada que pueda hacer: hay más trabajo y hay que hacerlo.
12. Wage es ja nicht, noch einmal meinen kleinen Bruder zu schlagen! (ja  Warnung = Advertencia) 12. ¡No te atrevas a golpear a mi hermano pequeño otra vez!
h) Wenn du das noch einmal tust, wirst du die Konsequenzen spüren. Ich warne dich! h) Si vuelve a hacer esto, sentirá las consecuencias. ¡Te lo advierto!

Ejercicio 2 – Modalpartikeln:

1. Hilf mir doch endlich! Aufforderung = Mandato


2. Hast du denn kein Geld dabei? überraschte Frage = Pregunta sorprendida
3. Das ist ja wirklich gemein! Ärger = Enfado
4. Komm doch mal her! freundliche Aufforderung = Mandato amable
5. Das funktioniert ja wirklich! Überraschung =Sorpresa
6. Habt ihr denn Urlaub heute? interessierte Frage = Pregunta con interés
7. Das hat mir doch auch Spaß gemacht. Freundlichkeit = Amabilidad
8. Das ist vielleicht eine unhöfliche Person! Ärger = Enfado
9. Warte nur ab, das wird schon wieder. Beruhigung = Calma
10. Mach uns bloß keinen Ärger! Warnung = Advertencia
11. Dann müssen wir eben diese Woche länger arbeiten. Resignation = Resignación
12. Wage es ja nicht, noch einmal meinen kleinen Bruder zu schlagen! Warnung = Advertencia

Ejercicio 3 – Modalpartikeln:

1 Das kann doch nicht wahr sein! Luise, Anna! - doch  Empörung = Indignación ¡Eso no puede ser verdad! Luise, Anna!
. Wie sieht denn die Küche aus? - denn  negative Überraschung = Sorpresa negativa ¿Pero cómo está la cocina?
Wir haben doch nur einen Kuchen gebacken, Mama! - doch  Meinung = Opinión ¡Solo horneamos un pastel, mamá!
Aber ist es vielleicht möglich, danach aufzuräumen? - vielleicht  Ironie = Ironía ¿Pero es posible limpiar después?

2 Kannst du bitte mal kurz kommen und mir bei der Aufgabe helfen? - mal  Frage = Pregunta ¿Puedes venir un poco y ayudarme con la tarea?
. Ich verstehe einfach das nicht. - einfach  einfache Lösung = Solución fácil Simplemente no entiendo eso.
Hast du denn im Seminar nicht aufgepasst? - doch  Empörung = Indignación ¿No prestaste atención en el seminario?
Dr. Gebhard hat das alles doch gut erklärt. - denn  negative Überraschung = Sorpresa negativa Dr. Gebhard lo explicó todo bien.
Ja, da dachte ich ja auch, dass ich es verstanden hätte. - ja  Erstaunen = Asombro Sí, también pensé que lo entendía.
Aber jetzt komme ich einfach nicht auf die Lösung … - einfach  einfache Lösung = Solución fácil Pero ahora no puedo encontrar la solución ...

3 Das ist doch wirklich das Letzte! ¡Esto es realmente lo último! ¿Has
- doch  Empörung = Indignación
. Hast du schon wieder meinen Lieblings joghurt aufgegessen? vuelto a comer mi yogurt favorito?
Deinen Lieblingsjoghurt! ¡Tu yogurt favorito!
- denn  negative Überraschung = Sorpresa negativa
Glaubst du denn, der ist reserviert für dich? ¿Crees que está reservado para ti?
- eben  Konklusion = Conclusión
Dann musst du eben deinen Namen draufschreiben! ¡Entonces solo tienes que escribir tu nombre en él!
- vielleicht  Erstaunen = Asombro
Das ist vielleicht albern … Eso sea una tontería ...

4 Du hast ja eine neue Frisur! - ja  Überraschung = Sorpresa ¡Tienes un nuevo peinado!


. Seit wann hast du die denn? - denn  etwas sicheres wissen. = saber algo determinado ¿Desde hace cuánto tiempo lo tienes?
Ich war doch schon vor einer Woche beim Friseur! - doch  Empörung = Indignación ¡Estuve en la peluquería hace una semana!
Hast du mich denn seither nicht gesehen? - denn  negative Überraschung = Sorpresa negativa ¿No me has visto desde entonces?
Nein, denn das wäre mir schon aufgefallen! - schon  beruhigende Annahme = Suposición tranquilizadora ¡No, porque lo habría notado!
Sieht aber wirklich gut aus! - aber  Überraschung = Sorpresa ¡Pero se ve muy bien!
Mir ist es viel zu kurz, aber weg ist weg, da kann man Es demasiado corto para mí, pero ya está hecho,
- halt  Resignation = Resignación
halt nichts machen … no puedes hacer nada al respecto ...
Ach, die wachsen schon wieder. - schon  beruhigende Annahme = Suposición tranquilizadora Oh, está creciendo de nuevo.

5 Du liegst ja schon wieder auf dem Sofa! - ja --> Bestätigung = Confirmación ¡Estás acostado en el sofá otra vez!
. Hast du denn nichts zu tun? - denn --> interessierte Frage = Pregunta con interés ¿No tienes nada que hacer?
Ach, lass mich bloß in Ruhe! - bloß --> Warnung = Advertencia ¡Oh, déjame en paz!
Ich hab einfach keine Lust dauernd zu arbeiten. - einfach --> einfache Lösung = Solución fácil Simplemente no tengo ganas de trabajar todo el tiempo.
Das kann man ja vielleicht verstehen, oder? - ja vielleicht--> Ironie = Ironía Tal vez puedas entender eso, ¿verdad?
Schon, aber du hast doch nicht mehr viel Zeit. - doch --> Meinung = Opinión Sí, pero no te queda mucho tiempo.
Geh doch lieber mal ein bisschen an die frische Luft! - mal --> Frage = Pregunta ¿Por qué no respiras aire fresco?

Das könnte Ihnen auch gefallen