Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
гимназия №12
Емельянова Алина,
Крайнюкова Яна
Руководитель:
Гизе Е.В.,
г. Каменск-Шахтинский
2016 г.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung___________________________________________________3
а) Die Weibenfastnacht______________________________________________ 5
б) Tulpensonntag___________________________________________________ 5
2. Die Faschingsattributten
3. Die Faschingslieder
Das Fest geht auf vorchristliche, slawischeTraditionen zurück.. Es wurde von Anfang an zur Verabschiedung des Winters
und vor der Christianisierung der Ostslawen zur Ehre des slawischen Fruchtbarkeitsgottes Weles gefeiert. Seinen heutigen
Namen bekam es im 16. Jahrhundert, bis zu dem es zeitgleich eine Art ausgedehntes Neujahresfest darstellte und mit dem
deutsche Silvester vergleichbar war. Nach der damals im russischen Volk gültigen Tradition begann das Jahr mit dem
Frühling anfang. Hieraus entwickelte sich nach der Durchsetzung des westlichen Kalenders die Masleniza zu einem reinen
Fest zur Verabschiedung des Winters, ähnlich wie in Deutschland Karneval, Fastnaht und Fasching jedoch mit anderen
Inhalten. Unter anderem gab es Versuche, an den Straßenfesten in den Großstädten keinen Alkohol zu verkaufen. Der
Höhepunkt der Masleniza-Tradition war das 17. bis 19. Jahrhundert. Das Feiern des Faschings in Russland und in
Deutschland hat unterschiedliche und auch gemeinsame Besonderheiten Davon möchten wir in unserer
Arbeit erzählen.
Das Ziel der Erforschung: das Vergleichen der Bräuchen und Traditionen des Feierns der Fasching in
Deutschland und in Russland.
3. Die Untersuchung und das vergleichen der ähnlichen Traditionen der Feiertage in Russland.
4. Das Sammeln der Rezepten, Lieder, Gedichte, Attribute für die Verwendung sie im
Deutschunterricht.
Der Gegenstand der Erforschung: Die Traditionen des Feierns der Fastnacht in Deutschland
Die erwarteten Ergebnisse: Die Kultur jedes Volkes ist eng mit ihren Sitten und Bräuchen verbunden.
Jedes Volk hat viele Feste und Feiertage.
Aktualität
Wir wohnen in der Welt der riesigen Geschwindigkeiten und neuen Technologien. Wir gewöhnen uns von
dem Umgang ab, finden keine Zeit, um besser einander zu erkennen. Diese Arbeit hilft uns nicht nur mehr
über Deutschland erfahren, sondern wird den Schülern zur neuen Kultur des Lernens beizutragen.
Masleniza ist ein traditionell russisches Fest am Ende des Winters, das eine Woche dauert.
Die Butterwoche wurzelt in den heidnischen slawischen Spielen.
Die Butterwoche wird im Laufe von einer Woche vor den Großen Fasten, also sieben Wochen vor Ostern
gefeiert.
Als Masleniza bezeichnete man in Russland eine Puppe aus Stroh und Stoff. Sie wurde am ersten Tag der
Butterwoche aus Stroh oder Stofffetzen gemacht und in ein Frauenkleid gekleidet. In den Händen hielt die
Puppe einen Pfannkuchen oder eine Pfanne.
Der Dienstag ist der Tag der lustigen Spiele. Die Belustigungen während der Butterwoche sind das
Petruschka-Lustspiel, das Schneeballschlachtmachen, das Schneeburgstürmen.
Keine Butterwoche konnte im Moskau des 19. Jahrhunderts ohne eine Bärenvorstellung auskommen. Das
Bärenspiel bleibt auch heute sehr populär.
Am Breiten Donnerstag wurden die belebtesten Schlittenfahren veranstaltet, sowie Rodeln, Schlitten
fahren , Pferdeschlitten fahren.
Der Freitag war der Tag des „Schwiegermütter - Abendessens“. Die Schwiegersöhne luden ihre
Schwiegermütter zur Bewirtung ein.
Der Samstag, der Tag des Abschiedes, wurde mit Verwandtenbesuchen begangen.
Bliny (Pfannkuchen), die ein unerlässliches Attribut der Butterwoche sind, haben eine große Bedeutung: sie
stellen ein Symbol der Sonne dar. Pfannkuchen wurden in zahllosen Mengen gabacken und gegessen.
Heute sind Bliny auch sehr beliebt.
Die Butterwoche (Masleniza) ist das leckerste und lustigste Fest in Russland.
Abschluss
Nach dem Abschluss dieser Forschung, lernte ich viel Neues und Interessantes. Ich habe viele neue
Informationen gefunden und gelesen. Ich habe viele Volkslieder und Sprichwörter der Fastnachtszeit
erfahren.
Im Laufe der Forschungsarbeiten wurden die Traditionen und Bräuche der Feier der Volksfeiertage in
Deutschland und Russland beschrieben und untersucht.
Ich habe die Ursprünge dieses Festes erfahren.
Es zeigte sich, dass in der Grundlage der Masleniza Feiern in beiden Ländern die Einheit des christlichen
Glaubens liegt.
Die Arbeit umfasste die Sammlung und Analyse der Literatur. Das sind Zeitschriftenartikeln,
Internetartikeln, Fotos, Illustrationen.
Wir sind sicher, dass das Material in den Unterrichtsstunden verwendet wird. So können wir sagen, dass
in dieser Forschungsarbeit das Ziel und die Aufgaben erfüllt sind.
Fastnacht
Die Autorin: …
Kamensk –Schachtinski
2015
Aktualität
Wir wohnen in der Welt der riesigen Geschwindigkeiten und neuen Technologien. Wir gewöhnen uns von dem
Umgang ab, finden keine Zeit, um besser einander zu erkennen. Diese Arbeit hilft uns nicht nur mehr über
Deutschland erfahren, sondern wird den Schülern zur neuen Kultur des Lernens beizutragen.
Ziel
Aufgaben
Die Fastnacht
Ожидаемый результат/Гипотеза
Празднование проводов зимы в России и Германии имеет много различий, однако является одним из
любимых праздников в двух странах
Die Kultur jedes Volkes ist eng mit ihren Sitten und Bräuchen verbunden. Jedes Volk hat viele Feste und Feiertage.
Ähnlichkeiten
Es ist die letzte Gelegenheit zur Vergnügung und zum großen Essen und Trinken vor der Fastenzeit.
Die Unterschiede
Auf den Karneval in Deutschland gibt es viele freche Witze und Lieder über
Politik, bei uns sind Rodeln, Schlitten fahren , Pferdeschlitten fahren., Volkslieder.
Abschluss
Nach dem Abschluss dieser Forschung, lernte ich viel Neues und Interessantes. Ich habe viele neue Informationen
gefunden und gelesen. Ich habe viele Volkslieder und Sprichwörter der Fastnachtszeit erfahren.
Im Laufe der Forschungsarbeiten wurden die Traditionen und Bräuche der Feier der Volksfeiertage in Deutschland
und Russland beschrieben und untersucht.
Es zeigte sich, dass in der Grundlage der Masleniza Feiern in beiden Ländern die Einheit des christlichen Glaubens
liegt.
Die Arbeit umfasste die Sammlung und Analyse der Literatur. Das sind Zeitschriftenartikeln, Internetartikeln, Fotos,
Illustrationen.
Ich bin sicher, dass das Material in den Unterrichtsstunden verwendet wird. So können wir sagen, dass in dieser
Forschungsarbeit das Ziel und die Aufgaben erfüllt sind.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В России и Германии люди говорят на разных языках, но являются последователями одно веры, они
христиане. Разница лишь в том, что русские православные, а немцы – католики. Веками наши
предки учились жить в мире, иначе нельзя, только живя в согласии, можно сеять хлеб, растить детей
, веселиться.
Поэтому нужно учиться уважать культуру и обычаи других народов.
Выполнив данную исследовательскую работу, я узнала много нового и интересного.
Заинтересовавшись темой , я прочла необходимые книги, узнала много народных песен, частушек,
пословиц о Масленице.
В ходе исследовательской работы
-были описаны и проанализированы традиции и обычаи празднования одного из народных
праздников в Германии и России;
- я узнала историю возникновения этого праздника, познакомилась с поверьями, связанными с этим
торжеством.
-выявлено, что в основе празднования Масленицы обеих стран – это единство христианской веры
-научилась:
-находить полезную информацию;
-сравнивать и обобщать факты;
-разрабатывать и проводить анкетирование односельчан;
-делать выводы.
Работа включала в себя сбор и анализ литературных источников, журнальных стате , материалов
Интернета, проведение исследования, обобщение материала. Собранные в ходе исследования
материалы представлены фотографиями, иллюстрациями основных обычаев, традиций .
Уверена, что данный материал будет использован на уроках немецкого языка, литературы, истории,
на классных часах, при знакомстве с народными праздниками и традициями в Германии и России.
Таким образом, можно сказать, что поставленные в данной работе цель и задачи выполнены.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Masleniza ist ein traditionell russisches Fest am Ende des Winters, das eine Woche dauert.
Die Butterwoche wurzelt in den heidnischen slawischen Spielen.
Die Butterwoche wird im Laufe von einer Woche vor den Großen Fasten, also sieben Wochen vor Ostern gefeiert.
Als Masleniza bezeichnete man in Russland eine Puppe aus Stroh und Stoff. Sie wurde am ersten Tag der
Butterwoche aus Stroh oder Stofffetzen gemacht und in ein Frauenkleid gekleidet. In den Händen hielt die Puppe
einen Pfannkuchen oder eine Pfanne.
Der Dienstag ist der Tag der lustigen Spiele. Die Belustigungen während der Butterwoche sind das Petruschka-
Lustspiel, das Schneeballschlachtmachen, das Schneeburgstürmen.
Keine Butterwoche konnte im Moskau des 19. Jahrhunderts ohne eine Bärenvorstellung auskommen. Das
Bärenspiel bleibt auch heute sehr populär.
Am sogenannten Leckermittwoch luden die Schwiegermütter ihre Schwiegersöhne zu den Pfannkuchen ein.
Am Breiten Donnerstag wurden die belebtesten Schlittenfahren veranstaltet, sowie Rodeln, Schlitten fahren ,
Pferdeschlitten fahren.
Der Freitag war der Tag des „Schwiegermütter - Abendessens“. Die Schwiegersöhne luden ihre Schwiegermütter
zur Bewirtung ein.
Der Samstag, der Tag des Abschiedes, wurde mit Verwandtenbesuchen begangen.
Am Vergebungssonntag bitten alle Gottgläubigen einander um Vergebung für vergangene Verfehlungen. Der
Höhepunkt ist das Verbrennen der Masleniza-Puppe.
Bliny (Pfannkuchen), die ein unerlässliches Attribut der Butterwoche sind, haben eine große Bedeutung: sie stellen
ein Symbol der Sonne dar. Pfannkuchen wurden in zahllosen Mengen gabacken und gegessen. Heute sind Bliny
auch sehr beliebt.
Die Butterwoche (Masleniza) ist das leckerste und lustigste Fest in Russland
Im Karneval
Im Karnewal, im Karnewal,
Tut jeder, was er kann.
Der Egon geht als Eskimo,
Und Ernst als schwarzer Mann.
Der hat es gleich entdeckt,
Dass unter dem Kartoffelsack
Des Nachbarn Hansel steckt.
Der Franzl geht als Zauberer
Und Fritz ist Polizist,
Doch niemand kann bisher erkannt,
Der dort die Hexe ist.
Die Lehrerin ist Hans im Gluck?
Kein Ruth spielt Lehrerin.
Und unsere Marktfrau Barbara
ist Schonheitskonigin.