Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Instruction
Non-Contacting Displacement Sensorwith
integrated Oscillator IN - 081 / 083 / 084 / 085
Displacement measuring range: 1,5 mm
Instruction d'emploi
Capteur de déplacement sans contact avec
oscillateur incorporé IN - 081 / 083 / 084 / 085
Displacement measuring range: 1,5 mm
Brüel & Kjaer Vibro GmbH Tel. : +49 6151 428-1400 27.03.2017
Leydheckerstraße 10 Fax : +49 6151 428-1401 C102976.001/V12
64293 Darmstadt E-Mail : info@bkvibro.com Seite/Page/ 1 von/of/de/ 14
Deutschland
DE EN FR
Sensor IN-084 wird zum Schutz gegen The tip of the IN-084 sensor is sealed Afin de protéger le capteur IN-084
Feuchtigkeit (Wasser) am Sensorkopf with lacquer for protection against contre l’humidité (eau), sa tête est
mit einem Schutzlack überzogen. humidity (water). This is also available recouverte d’un vernis protecteur. Ceci
Optional ist dies auch an anderen as an option for other sensors of the est également possible pour les autres
Sensoren des Typs IN-08x möglich. type IN-08x. capteurs du type IN-08x en tant
qu’option.
Sensortemperatur konstant (t = 25° C). Sensor temperature, constant Température des capteurs, constante (t =
Versorgungsspannung -24 V. (t = 25° C). Supply voltage -24 V. 25° C).
Probematerial 42CrMo4 AISI 4140 Test material 42CrMo4 AISI 4140 Tension d’alimentation -24 V.
Echantillons 42CrMo4 AISI 4140
Typische Übertragungskennlinie Typical transmission characteristics Caractéristique typique de transfert (Pos.
(Pos. 1) curve (Pos. 1) 1)
Typische Kennlinie der Empfindlichkeit Typical sensitivity characteristics curve Caractéristique typique de sensibilité
(Pos. 2) (Pos. 2) (Pos. 2)
Die Empfindlichkeit beträgt -8 mV/µm. The sensitivity in -8mV/mil). La sensibilité est de -8 mV/µm.
Weitere Werkstoffe und deren Further materials and their sensitivities D’autres matières et sensibilités sont
Empfindlichkeit sind in nachstehender are listed in the table below. indiquées dans le tableau ci-dessous.
Tabelle aufgelistet.
Die Empfindlichkeit eines Werkstoffes The sensitivity of a material can be La sensibilité d’une matière peut être
lässt sich anhand einer Materialprobe determined by means of a material déterminée par un essai de matériau à
mit einem Brüel & Kjær Vibro-Kalibrier- specimen with the help of a Brüel & l’aide de l’appareil d’étalonnage Brüel
gerät AC-126 ermitteln. Eine Kalibrie- Kjær Vibro calibration unit AC-126. & Kjær Vibro, type AC-126.
rung auf einen anderen Werkstoff Calibration to other materials is L’étalonnage d’une autre matière sera
erfolgt an der Messelektronik. effected at the electronic at the effectué au moyen de l’électronique de
measuring system. mesure.
Freiräume und Mindestab- Free space and minimum Espaces libres et distances
stände für berührungslose distances for non-contacting minimales pour capteurs de
Wegsensoren displacement sensors déplacement sans contact
Berührungslose Wegsensoren nach Non-contacting displacement sensors Les capteurs de déplacement sans
dem Wirbelstromverfahren erzeugen operating according to the eddy- contact génèrent un champ électro-
ein hochfrequentes elektromagne- current principle create a high- magnétique de haute fréquence. Si un
tisches Feld. Befindet sich in diesem frequency electro-magnetic field. If any matériau électroconducteur se trouve
Feld ausser dem Messobjekt elek- electrically-conducting material apart dans ce champ, à l’exception de l’objet
trisch leitendes Material, so wird das from the measured object enters this de la mesure, le résultat sera faussé;
Messergebnis verfälscht; deshalb field, the measurement results will be c’est pourquoi les espaces libres et les
müssen beim Einbau der berührungs- falsified; therefore during the distances minimales suivantes doivent
losen Wegsensoren nachfolgende installation of non-contacting être respectés lors du montage des
Freiräume und Mindestabstände dispacement sensors, the following capteurs de déplacement sans
eingehalten werden: free space and minimum distances contact:
must be maintained:
ø35
*
14
*r
(max) 3,5
14
14 14
0
6
ø
60
Müssen die Freiräume und If minimum free spaces and Si pour des raisons de construction –
Mindestabstände konstruktions- distances cannot be realized by il faut prévoir des espaces et des
bedingt unterschritten werden, ist machine design, please contact the écartements plus petits, il est alors
eine Rücksprache beim Hersteller manufacturer. nécessaire de se mettre en contact
erforderlich. avec le fabricant.