Sie sind auf Seite 1von 74

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 76 pages (incl.

8 pages cover), 2/2c = cyan + black

91913030/VI-18
Series 9

9299cc
9297cc
9296cc
9295cc
9292cc
9291cc
9290cc
9280cc
Type 5791
www.braun.com

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 1 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 1 of 76
Braun Infolines

Deutsch 6 DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 12
CH 08 44 - 88 40 10
Français 17
UK 0800 783 7010
Español 23
IE 1 800 509 448
Português 29
FR 0 800 944 802
Italiano 35
(service & appel gratuits)
Nederlands 41
BE 0 800 14 592
Dansk 47
ES 900 814 208
Norsk 52
PT 808 20 00 33
Svenska 57
IT 800 440 017
Suomi 63
NL 0 800-445 53 88
Ελληνικά 69
DK 70 15 00 13

NO 22 63 00 93

SE 020 - 21 33 21

FI 020 377 877

GR 210-9478700

HK (852) 2986 9886


(DKSH Consumer Service Centre)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com www.service.braun.com

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 2 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 2 of 76
1 Series 9

2 10
Series 9

3 7

8
11
4

9299cc 9280cc
9297cc
9296cc
9295cc
9292cc
9291cc
9290cc
14
12

15a 15b 15c 15


13

16
17

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 3 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 3 of 76
A

90°

20°
10°
0° 10° 20°

Se
rie
s7

Series 9

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 4 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 4 of 76
D
2

2 Series 7

Series 7

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 5 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 5 of 76
Deutsch werden, wenn sie beaufsichtigt oder
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität
Geräts unterwiesen wurden und die
der Marke Braun. Wir hoffen, dass Ihnen Ihr neuer daraus resultierenden Gefahren ver-
Braun Rasierer gefällt. standen haben. Kinder dürfen nicht mit
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung dem Gerät spielen. Reinigung und
vollständig durch, da sie Sicherheitsinformatio- Benutzerwartung dürfen nicht durch
nen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für zukünftige Fragen auf. Kinder durchgeführt werden.
Reinigungsstation
Achtung Um ein Auslaufen der Reinigungsflüs-
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel sigkeit zu vermeiden, achten Sie beim
mit integriertem Netzteil für Sicherheits- Aufstellen des Geräts auf einen siche-
kleinspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Verän- ren Stand. Das Gerät darf mit einge-
derungen vorgenommen werden, da setzter Kartusche nicht gekippt, nicht
sonst Stromschlaggefahr besteht. heftig bewegt und in keiner Weise
Verwenden Sie ausschließlich das mit- transportiert werden. Das Gerät sollte
gelieferte Spezialkabel. weder in Spiegelschränken noch auf
empfindlichen (polierten oder lackier-
Hat das Gerät die Markierung ten) Flächen abgestellt werden.
492, kann jedes Braun Netzteil der
Codes 492-XXXX verwendet werden. Das Gerät enthält eine leicht entzünd-
liche Flüssigkeit. Von Zündquellen
Dieses Gerät ist geeignet zur fernhalten, in der Nähe des Geräts nicht
Reinigung unter fließendem rauchen. Nicht längere Zeit direktem
Wasser und für die Verwendung Sonnenlicht aussetzen.
in der Badewanne oder unter der
Dusche. Aus Sicherheitsgrün- Die Reinigungskartusche nicht neu
den kann es nur kabellos füllen. Verwenden Sie ausschließlich
betrieben werden. Trennen Sie die original Braun Reinigungskar-
das Gerät vom Stromnetz, bevor tuschen.
Sie es mit Wasser verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasierer
beschädigter Scherfolie oder defektem 1 Schersystem
Spezialkabel. 2 Entriegelungstasten für Schersystem
3 MultiHeadLock Schalter
Das Gerät darf nicht auseinanderge- 4 Ein-/Ausschalter
5 Rasierer-Display (Aussehen kann abweichen)
baut bzw. geöffnet werden! Der wieder- 6 Langhaarschneider
aufladbare Akku des Geräts darf nur 7 Kontakte Rasierer – Station
von einem autorisierten Braun Kunden- 8 Entriegelungstaste für Langhaarschneider
9 Steckerbuchse
dienst ausgetauscht werden. 10 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)
11 Reiseetui
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit redu- Vor der ersten Rasur / Aufladen
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Schließen Sie den Rasierer ans Netz an, indem Sie
das Spezialkabel (10) in die Steckerbuchse (9)
Erfahrung und/oder Wissen benutzt einrasten. Bei cc-Modellen erfolgt der Anschluss
6

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 6 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 6 of 76
über die Clean&Charge Reinigungsstation (vgl. Tipps für eine optimale Trockenrasur
Kapitel «Clean&Charge Reinigungsstation»). 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
Information zum Laden und zum Gebrauch 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut
• Bei Erstladung den Rasierer für mind. 1 Stunde am halten.
Netz aufladen. 3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrich-
• Voll geladen kann das Gerät je nach Bartstärke tung rasieren.
und Umgebungstemperatur ca. 50 Minuten ohne
Netzanschluss betrieben werden. MultiHeadLock Schalter
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum (Fixierung des Scherkopfes)
Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder
hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspar-
nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann. tien (z. B. unter der Nase) ziehen Sie den Multi-
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum HeadLock Schalter (3) nach unten. Der Scherkopf
Rasieren ist 15 °C bis 35 °C. kann in 5 Positionen fixiert werden. Um die Position
• Das Gerät nicht längere Zeit höheren Tempera- zu wechseln, bewegen Sie ihn mit Daumen und
turen als 50 °C aussetzen. Zeigefinger nach vorn bzw. hinten. Er rastet
• Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird, automatisch in die nächste Position ein.
kann es einige Minuten dauern, bevor sich das Für die automatische Reinigung in der Clean&Charge
Display einschaltet. Reinigungsstation muss die Fixierung des Scher-
kopfes gelöst werden.
Rasierer Display
Langhaarschneider
Ladeanzeige
Zum Trimmen von Koteletten, Oberlippenbart oder
Das Rasierer-Display (5) zeigt den Akku-Ladezu- Bart drücken Sie die Entriegelungstaste (8) und
stand an, wenn der Rasierer mit einer Steckdose schieben den Langhaarschneider (6) nach oben.
verbunden ist:
Einschaltsperre
• Während des Ladens blinkt das entsprechende
Batteriesegment. • Aktivierung: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4)
• Bei Vollladung leuchten alle Batteriesegmente für für 3 Sekunden, dann ist der Rasierer gesperrt.
einige Sekunden. Dann schaltet das Display ab. Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton und im Display
erscheint das Schlosssymbol. Dann schaltet sich
Restkapazitätsanzeige das Display aus.
• Deaktivierung: Wenn Sie erneut für 3 Sekunden
Wenn die Restkapazitäts-Leuchte rot blinkt, geht den Ein-/Ausschalter drücken, ist der Rasierer
die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie wieder entsperrt.
die Rasur noch beenden. Mit dem Ausschalten des
Rasierers erinnert Sie ein Piep-Ton an den niedrigen
Akku-Ladezustand. Manuelle Reinigung des Rasierers
(vgl. Abb. B/C)
Die letzten 9 Minuten der verbleibenden Rasierzeit
werden in Ziffern angezeigt (abhängig von Ihrem Reinigung unter fließendem Wasser
Rasierermodell/-display).
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und
reinigen Sie den Scherkopf unter heißem,
Reinigungsstatus fließendem Wasser, bis alle Rückstände
Das Reinigungssymbol leuchtet auf, wenn der entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife
Rasierer in der Clean&Charge Reinigungsstation (ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den
gereinigt werden muss. Schaum vollständig ab und lassen den Rasierer
noch einige Sekunden laufen.
Einschaltsperre • Schalten Sie dann den Rasierer aus und drücken
die Entriegelungstasten (2), um das Schersystem
Das Schlosssymbol leuchtet auf, wenn der (1) abzunehmen und vollständig trocknen zu
Rasierer gesperrt wurde, um unbeabsichtigtes lassen.
Einschalten zu vermeiden (z. B. bei Aufbewahrung in • Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
einem Koffer). wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
(nicht enthalten) auf der Oberfläche des Scher-
systems und dem Langhaarschneider verteilen.
Gebrauch des Rasierers (vgl. Abb. A)
Reinigen Sie den Rasierer immer, nachdem Sie
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den ihn mit Schaum benutzt haben.
Rasierer einzuschalten.
7

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 7 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 7 of 76
Reinigung mit Bürste Reinigen des Rasierers (vgl. Abb. D)
• Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie das Wenn das Reinigungssymbol im Rasiererdisplay
Schersystem (1) und klopfen es aus. Reinigen Sie aufleuchtet, stellen Sie den Rasierer in die
die Innenseiten des Scherkopfes mit der Bürste. Clean&Charge Station wie vorher beschrieben.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gerei- Drücken Sie die Start-Taste (16).
nigt werden! Der Hygienestatus wird ermittelt und über die
Reinigungssymbole (15c) im Display (15) der
Das Schersystem kann in beide Richtungen aufge- Clean&Charge Reinigungsstation angezeigt.
setzt werden. Die Rasierleistung wird dadurch nicht
beeinflusst. Sollte die Kontroll-Leuchte (15b) nicht aufleuchten
(die Clean&Charge Station schaltet nach ca.
10 Minuten in Stand-by), drücken Sie die Starttaste
zweimal, sonst startet der Reinigungsprozess nicht.
Clean&Charge Reinigungsstation Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir,
nach jeder Rasur zu reinigen.
Die Clean&Charge Reinigungsstation wurde zum
Reinigen, Laden, Pflegen, Trocknen und Auf- Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren
bewahren Ihres Braun Rasierers entwickelt. Zyklen, in denen Reinigungsflüssigkeit durch den
Scherkopf gespült wird. Je nach ausgewähltem
12 Steckerbuchse Programm dauert die Reinigung bis zu 3 Minuten
13 Lift-Taste für Kartuschenwechsel mit einer anschließenden ca. 40-minütigen aktiven
14 Kontakte Station – Rasierer Trocknungsphase, während der die Lüftung läuft.
15 Clean&Charge Display
15a Füllstandsanzeige Danach wird der Ladevorgang fortgesetzt und im
15b Kontroll-Leuchte Rasiererdisplay angezeigt. Wenn der Rasierer voll
15c Reinigungssymbol geladen ist, schaltet sich das Display aus.
16 Start-Taste
17 Reinigungskartusche
Reinigungsprogramme
Inbetriebnahme der Clean&Charge Reinigungs- Sparprogramm – kurze Reinigung
station (vgl. Abb. D) normale Reinigung
• Drücken Sie die Lift-Taste (13) an der Rückseite intensive Reinigung
der Station, um das Gehäuse zu öffnen.
• Halten Sie die Kartusche (17) auf einer ebenen, Entnahme des Rasierers aus der Clean&Charge
festen Unterlage (z. B. auf einem Tisch). Reinigungsstation (vgl. Abb. E)
• Ziehen Sie vorsichtig den Verschluss der Kartusche
ab. Halten Sie die Station mit einer Hand fest und ziehen
• Schieben Sie die Kartusche in das Bodenfach, bis Sie den Rasierer mit der anderen Hand leicht nach
sie einrastet. vorn um ihn zu lösen.
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach
unten, bis es einrastet. Kartuschenwechsel (vgl. Abb. F)
• Verbinden Sie die Clean&Charge Station mit
dem Netz, indem Sie das Spezialkabel (10) in die Wenn die Füllstandsanzeige (15a) permanent
Steckerbuchse (12) einrasten. rot leuchtet, ist die verbleibende Reinigungsflüssig-
keit noch für ca. 3 weitere Reinigungszyklen ausrei-
Laden des Rasierers in der Clean&Charge chend. Wenn die Füllstandsanzeige rot blinkt, muss
Reinigungsstation (vgl. Abb. D) die Kartusche ausgetauscht werden (bei täglicher
Benutzung ca. alle 3 Wochen).
Stellen Sie den Rasierer kopfüber, mit dem Display
nach vorne und gelöster Scherkopffixierung in die Drücken Sie die Lift-Taste (13), um das Gehäuse zu
Station. öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die
Wichtig: Der Rasierer muss trocken und ohne gebrauchte Kartusche herausnehmen, um eventuel-
jegliche Schaum- oder Seifenrückstände sein! les Tropfen zu vermeiden. Verschließen Sie vor dem
Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnun-
Die Kontakte (7) an der Rasiererrückseite müssen gen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, da die
die Kontakte in der Station (14) berühren. Drücken gebrauchte Kartusche verschmutzte Reinigungsflüs-
Sie den Rasierer in die richtige Position. Zur Bestä- sigkeit enthält.
tigung, dass der Rasierer korrekt in die Station Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder
eingestellt wurde, ertönt ein Piep-Ton. Der Rasierer Isopropanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich
wird in der Clean&Charge Station automatisch nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüch-
geladen. tigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausge-

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 8 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 8 of 76
tauscht werden, um eine optimale Reinigung zu Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
gewährleisten. Außerdem enthält die Reinigungs- durch nicht von uns autorisierte Braun Kunden-
flüssigkeit pflegende Substanzen für das Schersys- dienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
tem, die Rückstände auf dem Scherkopf und in der Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Kammer der Clean&Charge Reinigungsstation
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
hinterlassen können. Sie können eventuelle
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-
Rückstände einfach mit einem weichen feuchten
partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
Tuch abwischen.
braun.com oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
Zubehör
Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres
Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu
erhalten.
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
• Schersystem Kombipack: 92S/92B
• Reinigungskartusche: CCR
• Braun Reinigungsspray

Informationen zum Umweltschutz


Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder-
verwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und
Sammelstellen abgegeben werden.

Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.


(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen
beachten.)

Änderungen vorbehalten.

Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem


Spezialkabel.

Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an
der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z. B.
Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
9

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 9 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 9 of 76
Problembehebung / Hilfestellung
Problem: Mögliche Ursache: Mögliche Lösung:
RASIERER
Rasierer lässt sich 1. Einschaltsperre ist aktiviert. 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für 3 Sekun-
durch Drücken des 2. Dieses Gerät kann nur den, um den Rasierer zu entsprerren.
Ein-/Ausschalters kabellos betrieben werden. 2. Ziehen Sie den Netzstecker.
nicht einschalten.
Rasierer lädt nicht Die Umgebungstemperatur ist Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
vollständig und blinkt. außerhalb des vorgegebenen Laden ist 5 °C bis 35 °C.
Bereichs.
Rasierer lädt nicht, 1. Rasierer steht nicht richtig in 1. Die Kontakte des Rasierers müssen die
wenn er am Netz der Clean&Charge Reini- Kontakte in der Station berühren.
angeschlossen ist gungsstation. 2. Warten Sie einige Minuten, ob der Ladevorgang
oder sich in der 2. Ladevorgang startet evtl. automatisch startet.
Clean&Charge verzögert z.B. wenn der 3. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Station befindet. Rasierer länger nicht benutzt Laden ist 5 °C bis 35 °C.
wurde. 4. Das Spezialkabel muss in der Steckerbuchse
3. Umgebungstemperatur ist einrasten.
außerhalb des vorgegebenen
Bereichs.
4. Das Spezialkabel ist nicht
richtig eingesteckt.
Schersystem riecht 1. Das Schersystem wird nass 1. Bei der Nassreinigung heißes Wasser und
unangenehm. gereinigt. gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
2. Die Reinigungskartusche wird verwenden. Zum Trocknen das Schersystem
schon länger als 8 Wochen vom Rasierer abnehmen.
verwendet. 2. Die Kartusche spätestens nach 8 Wochen aus-
tauschen.
Akkukapazität hat 1. Das Schersystem wird nass 1. Das Schersystem besonders bei Nassreinigung
sich deutlich gereinigt und nicht geölt. regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.
verringert. 2. Das Schersystem ist ver- 2. Das Schersystem erneuern bzw. ersetzen.
schlissen. Bei der Rasur wird
deutlich mehr Leistung
gebraucht.
Rasierleistung hat 1. Das Schersystem ist 1. Das Schersystem in heißem Wasser mit einem
spürbar nachge- verstopft / zugesetzt. Schuss Spülmittel einweichen. Danach das
lassen. 2. Das Schersystem ist Schersystem gut abspülen und ausklopfen.
verschlissen. Wenn es abgetrocknet ist, einen Tropfen Leicht-
maschinenöl auf der Scherfolie verteilen.
2. Das Schersystem erneuern.
Rasierer schaltet sich Das Schersystem ist verschlis- – Das Schersystem erneuern bzw. ersetzen.
aus, obwohl der Akku sen. Der Rasierer braucht – Das Schersystem besonders bei Nassreinigung
voll geladen ist. deutlich mehr Leistung als der regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.
Motor liefern kann. Das Gerät
schaltet ab.
Schersystem ist 1. Der Abfluss der Reini- 1. Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfenahme
feucht. gungsstation ist verstopft. eines Holzzahnstochers.
2. Die Reinigungskartusche wird 2. Der Ethanol-/Isopropanolanteil hat sich
schon längere Zeit benutzt. verflüchtigt, dadurch ist der Anteil des Öls
erhöht. Entfernen Sie die Rückstände mit einem
Tuch.

10

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 10 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 10 of 76
CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATION
Reinigung startet 1. Der Rasierer steht nicht richtig 1. Den Rasierer richtig einstellen (Kontakte des
nicht, wenn die Start- in der Reinigungsstation. Rasierers müssen Kontakte in der Station
taste gedrückt wird. 2. Die Reinigungskartusche berühren).
enthält zu wenig Reini- 2. Neue Reinigungskartusche einsetzen.
gungsflüssigkeit (Füll- 3. Drücken Sie die Starttaste zweimal.
standsanzeige blinkt rot).
3. Das Gerät ist im Stand-by.
Verbrauch der Reini- Der Abfluss der Reinigungs- – Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfenahme
gungsflüssigkeit ist station ist verstopft. eines Holzzahnstochers.
merklich erhöht. – Wischen Sie die Wanne der Reinigungsstation
regelmäßig aus.

11

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 11 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 11 of 76
English ing and user maintenance shall not be
Our products are designed to meet the highest made by children.
standards of quality, functionality and design.
Thank you for your trust in Braun’s quality, and we
hope you enjoy your new Braun shaver.
Clean&Charge Station
To prevent the cleaning fluid from
Read these instructions completely, they leaking, ensure that the Clean&Charge
contain safety information. Keep them for
future reference.
Station is placed on a flat surface.
When a cleaning cartridge is installed,
do not tip, move suddenly or transport
Warning the station in any way as cleaning fluid
Your appliance is provided with a might spill out of the cartridge. Do not
special cord set, which has an place the station inside a mirror cabinet,
integrated Safety Extra Low Voltage nor place it on a polished or lacquered
power supply. Do not exchange or surface.
tamper with any part of it, otherwise
there is risk of an electric shock. Only The cleaning cartridge contains a highly
use the special cord set provided with flammable liquid so keep it away from
your appliance. sources of ignition. Do not expose to
direct sunlight and cigarette smoking
If the appliance is marked nor store it over a radiator.
492, you can use it with any Braun
power supply coded 492-XXXX. Do not refill the cartridge and use
only original Braun refill cartridges.
This appliance is suitable for
cleaning under running water and
Shaver
use in a bathtub or shower.
For safety reasons it can only 1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release buttons
be operated cordless. Detach 3 MultiHeadLock switch
the appliance from the power 4 On/off switch
supply before using it with water. 5 Shaver display (design can differ)
6 Long hair trimmer
7 Shaver-to-station contacts
Do not shave with a damaged foil or cord. 8 Release button for long hair trimmer
9 Shaver power socket
Do not open the appliance! 10 Special cord set (design can differ)
The rechargeable batteries included 11 Travel case
can only be replaced by an authorized
Braun Service centre. First use and Charging
Connect the shaver to an electrical outlet by
This appliance can be used by children plugging the special cord set (10) into the power
aged from 8 years and above and per- socket (9) until it clicks into place, or for cc models
sons with reduced physical, sensory or via the Clean&Charge Station (see Chapter
«Clean&Charge Station»).
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given Charging and basic operating information
supervision or instruction concerning • When charging for the first time, charge continu-
the safe use of the appliance and under- ously for 1 hour.
stand the hazards involved. Children • A full charge provides up to 50 minutes of cordless
shaving time. This may vary according to your
shall not play with the appliance. Clean- beard growth and environmental temperature.
12

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 12 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 12 of 76
• Recommended ambient temperature for charging automatically click into the next position.
is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly For automatic cleaning in the Clean&Charge Station
or at all under extreme low or high temperatures. the head lock should be released.
• Recommended ambient temperature for shaving
is 15 °C to 35 °C.
Long hair trimmer
• Do not expose the appliance to temperatures
higher than 50 °C for extended periods of time. To trim sideburns, moustache or beard press the
• When the shaver is connected to an electrical release button (8) and slide the long hair trimmer (6)
outlet, it may take some minutes until the display upwards.
illuminates.
Travel lock
Shaver display • Activation: By pressing the on/off switch (4) for
3 seconds the shaver is locked. This is confirmed
Charge status by a beep sound and the lock symbol in the display.
The shaver display (5) shows the charge status of Afterwards the display turns off.
the battery when connected to an electrical outlet: • Deactivation: By pressing the on/off switch for
3 seconds the shaver is unlocked again.
• During charging the respective battery segment
will blink.
• When fully charged all battery segments will light
up for a few seconds then the display turns off.
Manual cleaning of the shaver
(see fig. B/C)
Low charge
The low-charge light flashes red when the Cleaning under running water
battery is running low. You should be able to finish • Switch on the shaver (cordless) and rinse the
your shave. With switching off the shaver a beep shaver head under hot running water until all
sound reminds of the low charge status. residues have been removed. You may use
The last 9 minutes of remaining shaving time are liquid soap without abrasive substances. Rinse off
displayed in digits (depending on your model / all foam and let the shaver run for a few more
display). seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release
buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette
Cleaning status (1) and let it dry completely.
The cleaning indicator lights up when the shaver • If you regularly clean the shaver under water, then
needs to be cleaned in the Clean&Charge Station. once a week apply a drop of light machine oil (not
included) onto the long hair trimmer and Foil &
Cutter cassette.
Travel lock
The lock symbol lights up when the shaver has
been locked to avoid unintended starting of the The shaver should be cleaned after each foam
motor (e.g. for storing in a suitcase). usage.

Using the shaver (see fig. A) Cleaning with a brush


Press the on/off switch (4) to operate the shaver. • Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using
Tips for a perfect dry shave the brush, clean the inner area of the pivoting
1. Always shave before washing your face. head. Do not clean the cassette with the brush as
2. At all times, hold the shaver at the right angle this may damage it!
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction The Foil & Cutter cassette can be attached either
of your beard growth. way. There is no impact on the shaving performance.

MultiHeadLock switch (head lock)


To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose) Clean&Charge Station
slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the
shaver head. The shaver head can be locked in five The Clean&Charge Station has been developed for
positions. To change position, move the shaver head cleaning, charging, lubricating, drying and storing
with your thumb and forefinger back or forth. It will your Braun shaver.
13

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 13 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 13 of 76
12 Station power socket Afterwards charging will resume, which is indicated
13 Lift button for cartridge exchange in the shaver display. When the shaver is fully charged
14 Station-to-shaver contacts the display turns off.
15 Clean&Charge Station display
15a Level indicator
15b Status light Cleaning programs
15c Cleaning program indicators short economical cleaning
16 Start button normal level of cleaning
17 Cleaning cartridge high intensive cleaning

Installing the Clean&Charge Station (see fig. D) Removing the shaver from the Clean&Charge
• Press the lift button (13) at the rear side of the Station (see fig. E)
Clean&Charge Station to lift up the housing. Hold the Clean&Charge Station with one hand and
• Hold the cleaning cartridge (17) down on a flat, tilt the shaver slightly to the front to release it.
stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge from the rear side into the base Cleaning Cartridge / Replacement (see fig. F)
of the station until it snaps into place.
When the level indicator (15a) lights up perma-
• Slowly close the housing by pushing it down until it
nently red, the remaining fluid in the cartridge is
locks.
sufficient for about 3 more cycles. When the level
• Connect the station to an electrical outlet by
indicator blinks red, the cartridge needs to be
snapping the special cord set (10) into the power
replaced (about every 3 weeks when used daily).
socket (12).
After having pressed the lift button (13) to open the
housing, wait for a few seconds before removing
Charging the shaver in the Clean&Charge the used cartridge to avoid any dripping. Before
Station (see fig. D) discarding the used cartridge, make sure to close
Insert the shaver head with the front showing and the openings using the lid of the new cartridge,
released head lock into the cleaning station. since the used cartridge will contain contaminated
Important: The shaver needs to be dry and free cleaning solution.
from any foam or soap residue! The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or
isopropanol (specification see cartridge), which
The contacts (7) on the back of the shaver need once opened will naturally evaporate slowly. Each
to align with the contacts (14) in the station. Push cartridge, if not used daily, should be replaced after
the shaver in the correct position. A beep sound approximately 8 weeks. The cleaning cartridge also
confirms that the shaver sits properly in the station. contains lubricants for the shaving system, which
Charging will start automatically. may leave residual marks on the outer foil frame and
the cleaning chamber of the Clean&Charge Station.
Cleaning the shaver (see fig. D) These marks can be removed easily by wiping gently
with a damp cloth.
When the cleaning indicator lights up in the shaver
display, insert the shaver into the Clean&Charge
Station, as described above and press the start Accessories
button (16).
Braun recommends changing your shaver’s Foil &
The hygiene status will be analyzed and is shown Cutter cassette every 18 months to maintain your
by the cleaning program indicators (15c) in the shaver‘s maximum performance.
Clean&Charge Station display.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
If status light (15b) does not shine (Clean&Charge • Foil & Cutter cassette: 92S/92B
Station switches to stand-by after about • Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
10 minutes), press start button twice. Otherwise • Braun Shaver cleaner spray
cleaning will not start. For best shaving results,
we recommend cleaning after each shave.
Environmental notice
The cleaning process consists of several cycles, in
which cleaning fluid is flushed through the shaver Product contains batteries and/or recyclable
head. Depending on the program selected, the electric waste. For environment protection do
cleaning time takes up to 3 minutes, followed by an not dispose of in household waste, but for
active drying phase of about 40 minutes, during recycling take to electric waste collection
which a fan is running. points provided in your country.
14

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 14 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 14 of 76
The cleaning cartridge can be disposed of with
regular household waste.

Subject to change without notice.

For electric specifications, see printing on the


special cord set.

Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil
or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.

15

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 15 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 15 of 76
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
SHAVER
Shaver does not start 1. Travel lock is activated. 1. Press the on/off switch for 3 seconds to unlock
when pressing the 2. This appliance can only be the shaver.
on/off button. operated cordless. 2. Unplug the shaver.
Shaver does not Ambient temperature is out of Recommended ambient temperature for charging is
charge completely valid range. 5 °C to 35 °C.
and keeps blinking.
Charging does not 1. Shaver is not placed properly 1. Contacts of shaver need to align with contacts in
start when connected in the Clean&Charge Station. the Clean&Charge Station.
to power socket or 2. Sometimes charging could 2. Wait a few minutes, if charging will start auto-
put in Clean&Charge start delayed (e.g. after long matically.
Station. storage). 3. Recommended ambient temperature for charging
3. Ambient temperature is out is 5 °C to 35 °C.
of valid range. 4. Special cord set needs to snap into place.
4. Special cord set is not
plugged in properly.
Unpleasant smell 1. Shaver head is cleaned with 1. When cleaning the shaver head with water only
from the shaver head. water. use hot water and from time to time some liquid
2. Cleaning cartridge is in use soap (without abrasive substances). Remove Foil
for more than 8 weeks. & Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks.
Battery performance 1. Shaver head is regularly 1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply
dropped significantly. cleaned with water but not a drop of light machine oil on top of the foil once
lubricated. a week for lubrication.
2. Foil and cutter are worn 2. Replace Foil & Cutter cassette.
which requires more power
for each shave.
Shaving performance 1. Shaving system is clogged. 1. Soak the Foil & Cutter cassette in hot water with
dropped significantly. 2. Foil and cutter are worn. a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly
and tap it out. Once dry apply a drop of light
machine oil on the foil.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
Shaver turns off with Foil and cutter are worn which – Replace Foil & Cutter cassette.
fully charged battery. requires more power than – Regularly oil the shaving system, especially when
the motor can deliver. The cleaning with water only.
appliance turns off.
Shaver head is 1. Drain of the Clean&Charge 1. Clean the drain with a wooden toothpick.
damp. Station is clogged. 2. The ethanol/isopropanol proportion has
2. Cleaning cartridge has been decreased while the oil proportion has increased.
used for quite a while. Remove residue with a cloth.

CLEAN&CHARGE STATION
Cleaning does not 1. Shaver is not placed properly 1. Insert shaver into the Clean&Charge Station
start when pressing in the Clean&Charge Station. (contacts of the shaver need to align with
the start button. 2. Cleaning cartridge does not contacts in the station).
contain enough cleaning fluid 2. Insert new cleaning cartridge.
(level indicator blinks red). 3. Press start button again.
3. Appliance is in stand-by
mode.
Increased Drain of the Clean&Charge – Clean the drain with a wooden toothpick.
consumption of Station is clogged. – Regularly wipe the tub clean.
cleaning fluid.

16

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 16 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 16 of 76
Français personne responsable de leur sécurité,
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes d’une surveillance ou d’instructions
les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité
et design. Nous vous remercions pour votre con-
préalables concernant l’utilisation de
fiance en la qualité Braun et nous espérons que vous l’appareil en toute sécurité et les dan-
apprécierez votre nouveau rasoir Braun. gers encourus. Les enfants ne doivent
Merci de lire attentivement et intégralement la pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. et l’entretien ne doivent pas être faits
Veuillez la conserver pour vous y référer
ultérieurement.
par des enfants.
Station Clean&Charge
Avertissement
Votre appareil est livré avec un câble Afin d’éviter toute fuite du liquide de
d’alimentation spécial, qui intègre une nettoyage, placez le système auto-
prise transformateur basse tension. nettoyant Clean&Renew sur une
Vous ne devez remplacer ou modifier surface plane et stable. Lorsqu’une
aucun de ses composants, afin d’éviter cartouche de liquide nettoyant est
tout risque d’électrocution. Utilisez installée, ne pas incliner, ne pas mani-
uniquement le câble d’alimentation puler brusquement ou transporter le
fourni avec votre rasoir. système autonettoyant pour éviter de
renverser le liquide de nettoyage de la
Si l’appareil porte la référence cartouche. Veuillez ne pas mettre le
492, vous pouvez l’utiliser système dans une armoire de toilette,
avec n’importe quelle alimentation au dessus d’un radiateur, ni le placer
marquée 492-XXXX. sur une surface polie ou vernie.
Cet appareil peut être nettoyé à La cartouche de liquide nettoyant con-
l’eau courante et est utilisable tient du liquide hautement inflammable,
dans le bain ou sous la douche. gardez-la à l’écart des sources d’ignition.
Pour des raisons de sécurité, Ne fumez pas à proximité. Ne l’exposez
cet appareil ne peut être utilisé pas directement à la lumière du soleil
que sans fil. Débranchez l’appa- pendant une longue période.
reil de l’alimentation avant de le
nettoyer à l’eau. Ne remplissez pas la cartouche et
Ne vous rasez pas avec une grille ou un utilisez uniquement les cartouches
câble endommagé. de nettoyage d’origine Braun.
N’ouvrez pas l’appareil ! La batterie
rechargeable incluse ne peut être Rasoir
remplacée que par un Centre de Service 1 Grille et bloc-couteaux
Braun Agréé. 2 Bouton d’éjection de la grille et du bloc-couteaux
3 Bouton MultiHeadLock (verrouillage de la tête
Cet appareil peut être utilisé par des du rasoir)
4 Interrupteur marche/arrêt
enfants de 8 ans et plus et par des per- 5 Écran d’affichage du rasoir (le design peut
sonnes dont les capacités physiques, varier)
sensorielles ou mentales sont réduites, 6 Tondeuse poils longs
7 Plots de contact rasoir/station de nettoyage
ou des personnes dénuées d’expé 8 Bouton d‘éjection de tondeuse poils longs
rience ou de connaissance, si elles ont 9 Prise d’alimentation du rasoir
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une 10 Câble d’alimentation (design peut varier)
11 Pochette de voyage
17

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 17 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 17 of 76
Verrou de sécurité pour le voyage
Première utilisation et chargement
en charge du rasoir Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le
rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette
Branchez le rasoir sur une prise électrique en faisant involontairement en marche (ex : lors du transport
entrer le câble d’alimentation (10) dans la prise dans un bagage).
d’alimentation du rasoir (9) ou via la station
Clean&Charge pour les modèles cc (voir Chapitre
« Station Clean&Charge »). Utilisation du rasoir (cf. fig. A)
Chargement et informations de fonctionnement Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour
simples mettre en marche le rasoir.
• Lorsque vous rechargez votre rasoir pour la
première fois, rechargez-le en continu pendant Conseils pour un rasage parfait
1 heure. 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
• Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes visage.
de temps de rasage sans fil. Cela peut varier selon 2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
la longueur de votre barbe et la température de rapport à votre peau.
l’environnement. 3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
• La température ambiante recommandée pour inverse de la pousse du poil.
charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
La batterie peut ne pas se charger correctement Bouton MultiHeadLock
ou pas du tout à des températures extrêmement (verrouillage de la tête du rasoir)
basses ou élevées. Pour raser les zones difficiles d’accès (ex.: sous le
• La température ambiante recommandée pour se nez), faites glisser le bouton « MultiHeadLock » (3)
raser est comprise entre 15° C et 35 °C. vers le bas pour bloquer la tête pivotante. La tête du
• N’exposez pas votre rasoir à des températures rasoir peut être bloquée en cinq positions. Pour
supérieures à 50 °C pendant une période prolon- changer de position, faites pivoter la tête du rasoir
gée. avec votre pouce et votre index d’avant en arrière.
• Lorsque le rasoir est branché sur une prise Vous entendrez un déclic indiquant que la tête est
électrique, cela peut prendre quelques minutes bloquée dans la position suivante.
avant que l’écran d’affichage ne s’allume.
Pour un nettoyage automatique dans la station
Clean&Charge le bouton de verrouillage de la tête
du rasoir doit être désactivé.
Écran d’affichage du rasoir
État de charge Tondeuse poils longs
L’écran d’affichage du rasoir (5) indique l’état de Pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe,
charge de la batterie lorsque le rasoir est branché appuyez sur le bouton d‘éjection de tondeuse (8) et
sur une prise électrique : faites glisser la tondeuse poils longs (6) vers le haut.
• Pendant la charge, les segments de batterie
respectifs clignotent. Verrou de sécurité pour le voyage
• Lorsque la batterie est complètement chargée,
• Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur
tous les segments de batterie s’allument durant
marche/arrêt (4) pendant 3 secondes le rasoir se
quelque secondes, puis l’écran s’éteint.
verrouille. Cela est confirmé par un bip sonore et
le symbole de cadenas sur l’écran. Puis l’écran
Faible charge s’éteint.
L’indicateur de faible charge clignote en rouge • Désactivation : En appuyant sur l’interrupteur
lorsque la batterie doit être rechargée. Vous devriez marche/arrêt pendant 3 secondes, le rasoir est
cependant pouvoir terminer votre rasage. Lorsque déverrouillé à nouveau.
vous arrêtez votre rasoir, un bip sonore vous rappelle
le niveau de faible charge de la batterie.
Les 9 dernières minutes de temps de rasage
Nettoyage manuel du rasoir (cf. fig. B/C)
disponible s‘affichent en chiffres (selon votre Nettoyage à l’eau courante
modèle / affichage).
• Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête du
État de nettoyage rasoir sous l’eau chaudejusqu’à ce que tous
les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser
L’indicateur de nettoyage s’allume lorsque le du savon liquide sans substances abrasives.
rasoir a besoin d’être nettoyé dans la station Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en
Clean&Charge. marche pendant encore quelques secondes.
18

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 18 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 18 of 76
• Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton station de nettoyage. Important : le rasoir doit
d’éjection (2) pour retirer la grille et le bloc- être sec et propre de tout résidu de mousse ou
couteaux (1) et laissez-les séchez complètement. de savon !
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau,
Les plots de contact (7) au dos du rasoir doivent être
mettez une goutte d’huile de machine légère (non
alignés avec les plots de contact (14) de la station.
inclue) sur la tondeuse pour poils longs et sur la
Mettez le rasoir dans la bonne position. Un bip sonore
recharge de grille et d’élément de coupe.
vous confirme que le rasoir est correctement posi-
tionné dans la station. La charge commencera auto-
Le rasoir doit être lavé après chaque utilisation matiquement.
avec de la mousse à raser.

Nettoyage du rasoir (cf. fig. D)


Nettoyage à la brosse
Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir
• Éteignez le rasoir. Retirez la grille et le bloc- s’allume sur l’écran, mettez le rasoir dans la station
couteaux (1) et tapotez-les sur une surface plane. Clean&Charge, comme décrit ci-dessus et appuyez
Nettoyez l‘intérieur de la tête pivotante à l‘aide de sur le bouton de démarrage (16).
la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la cassette
avec la brosse car cela risque de l‘endommager. L’état d’hygiène est alors analysé et est indiqué
par l’indicateur du programme de nettoyage (15c)
La cassette peut être attachée dans un sens ou dans sur la zone d’affichage des fonctions.
l’autre sans impact sur les performances de rasage. Si la lumière d’état (15b) ne s’allume pas (la station
Clean&Charge passe en mode veille après environ
10 minutes), appuyez une seconde fois sur le
bouton de démarrage. Sinon le nettoyage ne
Station Clean&Charge démarrera pas. Pour de meilleurs résultats de
La station Clean&Charge a été développée pour rasage nous recommandons de nettoyer votre
nettoyer, charger, lubrifier, sécher et ranger votre rasoir après chaque rasage.
rasoir Braun. Chaque programme de nettoyage est constitué de
12 Prise électrique plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de
13 Bouton de déverrouillage pour remplacer la nettoyage est pompé dans la cartouche et circule
cartouche vers la tête du rasoir. Selon le programme sélectionné,
14 Plots de contact Station-Rasoir le temps de nettoyage prend jusqu’à 3 minutes, suivi
15 Zone d’affichage de la station Clean&Charge par une phase de séchage actif d’environ 40 minutes,
15a Indicateur de niveau pendant laquelle s’enclenche un ventilateur.
15b Lumière d’état Ensuite le chargement reprendra, ce qui sera indiqué
15c Indicateur du programme de nettoyage sur la zone d’affichage. Une fois que le rasoir est
16 Interrupteur marche complètement rechargé, la zone d’affichage s’éteint.
17 Cartouche de nettoyage
Programmes de nettoyage
Installation de la station Clean&Charge (cf. fig. D)
Nettoyage court économique
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13) à Nettoyage normal
l’arrière de la station Clean&Charge pour faire Nettoyage intensif
remonter le boîtier supérieur.
• Mettez en place la cartouche de nettoyage (17) en Retirer le rasoir de la station Clean&Charge
gardant l’appareil sur une surface plane et stable (cf. fig. E)
(ex : une table).
Maintenez la station Clean&Charge avec une main
• Retirez avec précaution le couvercle de la cartouche.
et inclinez légèrement le rasoir vers l’avant pour
• Faites glisser la cartouche depuis la face arrière,
l’enlever.
dans la base de la station, jusqu’à ce qu’elle soit
introduite à la bonne place.
• Refermez lentement l’appareil en abaissant le Cartouche de nettoyage / Remplacement
boîtier supérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille. (cf. fig. F)
• En utilisant le câble d’alimentation spécial (10), Quand l’indicateur du niveau de liquide s’allume
branchez la prise électrique de l’appareil (12 à une en rouge en permanence, le liquide restant dans la
prise électrique secteur. cartouche est suffisant pour encore environ 3 cycles.
Quand le voyant clignote en rouge, la cartouche
Mise en charge du rasoir dans la station a besoin d’être remplacée (environ toutes les 3–4
Clean&Charge (cf. fig. D) semaines pour un usage quotidien).
Mettez en place la rasoir face avant vers soi, et Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage
bouton de verrouillage de la tête désactivé, dans la (13) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
19

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 19 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 19 of 76
secondes avant de retirer la cartouche usagée afin Garantie
d’éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la car- Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
touche usagée contenant le reste du liquide de produit, à partir de la date d’achat.
nettoyage souillé, refermez les ouvertures à l’aide
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
du couvercle de la nouvelle cartouche.
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
l’éthanol et de l’isopropanol (selon le pays – pour décider si certaines pièces doivent être réparées ou
plus de précision, cf. cartouche), qui une fois ouverte si l’appareil lui-même doit être échangé.
va naturellement s’évaporer doucement dans l’air
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
environnant. Chaque cartouche, si elle n’est pas
appareil est commercialisé par Braun ou son
utilisée quotidiennement, doit être remplacée après
distributeur exclusif.
environ 8 semaines. La cartouche de nettoyage
contient également des lubrifiants pour le système de Cette garantie ne couvre pas : les dommages
rasage, qui peuvent laisser des traces résiduelles sur occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure
l’extérieur de la cassette de rasage et dans la station normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
de nettoyage de la station Clean&Charge. Ces traces que les défauts d’usures qui ont un effet
peuvent être retirées facilement en frottant délicate- négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
ment avec un tissu humide. Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne provenant
Accessoires pas de Braun ont été utilisées.
Braun vous recommande de changer la grille et Pour toute réclamation intervenant pendant la
bloc-couteaux du rasoir tous les 18 mois pour période de garantie, retournez ou rapportez
connaître le Centre Service Agréé Braun le plus l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
proche de chez vous. revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Disponible auprès de votre revendeur ou des Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
Centres Services Agréés Braun : appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs
• Grille et bloc-couteaux : 92S/92B – service & appel gratuits) pour connaître le Centre
• Cartouche de liquide nettoyant: CCR Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
• Spray de nettoyage rasoir Braun
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
Respect de l’environnement vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
Ce produit contient des batteries rechar-
geables et/ou des déchets électriques
recyclables. Afin de protéger l’environne-
ment, ne jetez jamais l’appareil dans les
ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de récupération appro-
priés conformément aux réglementations locales
ou nationales en vigueur.

La cartouche de liquide nettoyant usée peut être


jetée avec les déchets ménagers habituels.

Sujet à toute modification sans préavis.

Voir les spécifications électriques mentionnées sur


l’adaptateur basse tension.

20

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 20 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 20 of 76
Diagnostic de panne
Problème : Raison possible : Solution :
RASOIR
Le rasoir ne démarre 1. Le verrou de sécurité pour le 1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant
pas en appuyant sur voyage est activé 3 secondes pour déverrouiller le rasoir.
l’interrupteur 2. Cet appareil peut être 2. Débranchez le rasoir.
marche/arrêt. uniquement utilisé sans fil.
Le rasoir ne se La température ambiante La température ambiante recommandée pour la
recharge pas dépasse les températures charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
complètement et valides.
continue à clignoter.
La recharge ne 1. Le rasoir n’est pas correcte- 1. Les plots de contact du rasoir doivent être
démarre pas lorsque ment installé dans la station alignés avec ceux de la station Clean&Charge.
le rasoir est connecté Clean&Charge. 2. Attendez quelques minutes, pour voir si la
à une prise d’alimen- 2. Quelque fois la recharge recharge commence automatiquement.
tation électrique ou peut commencer après un 3. La température ambiante recommandée pour la
installé dans la station laps de temps (ex. Après charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
Clean&Charge. avoir été inutilisé pendant 4. Le câble d’alimentation spécial doit être bien mis
longtemps). en place.
3. La température ambiante est
dépasse températures
valides.
4. Le câble d’alimentation
spécial n’est pas correcte-
ment branché.
Odeur déplaisante 1. La tête de nettoyage est 1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de
provenant de la tête nettoyée avec de l’eau. l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et
de rasage. 2. La cartouche de nettoyage de temps en temps du savon (sans substances
est utilisée depuis plus de abrasives). Enlevez la cassette pour la laisser
8 semaines. sécher.
2. Changez la cartouche de nettoyage au minimum
toutes les 8 semaines.
La performance de la 1. La tête de nettoyage est 1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de
batterie a considéra- nettoyée régulièrement avec l’eau, appliquez une goutte d’huile de machine
blement diminué. de l’eau mais n’est pas légère sur la grille une fois par semaine pour la
lubrifiée. lubrifier.
2. La cassette de rasage est 2. Remplacez la grille et bloc-couteaux.
usée ce qui utilise davantage
de puissance à chaque
rasage.
La performance de 1. Le système de rasage est 1. Plongez la grille et bloc-couteaux. dans l’eau
rasage a considéra- encrassé. chaude avec une goutte de liquide vaisselle.
blement diminué. 2. La cassette de rasage est Puis, rincez-les bien et secouez-les. Une fois
usée. sèche, appliquez une goutte d’huile fluide de
machine à coudre sur la grille.
2. Remplacez la grille et bloc-couteaux.
Le rasoir s’éteint La grille et le bloc couteau – Remplacez la grille et bloc-couteaux.
alors que la batterie (cassette) sont usés, ce qui – Huilez régulièrement le système de rasage,
est complètement requiert plus de puissance que spécialement lorsque vous nettoyez votre rasoir
chargée. le moteur n’est capable de uniquement sous l’eau.
fournir. L’appareil s’éteint.
La tête du rasoir est 1. L’orifice de la station 1. Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.
humide. Clean&Charge est bouché. 2. La proportion d’éthanol/isopropanol a diminué
2. La cartouche de nettoyage a alors que la proportion d’huile a augmenté.
été utilisée pendant un Retirez les résidus avec un tissu.
certain temps.

21

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 21 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 21 of 76
STATION CLEAN&CHARGE
Le nettoyage ne 1. Le rasoir n’est pas positionné 1. Mettez en place le rasoir dans la station
démarre pas quand correctement dans la station Clean&Charge (les plots de contact du rasoir
vous appuyez sur le Clean&Charge. doivent être alignés avec les plots de contact de
bouton. 2. La cartouche de nettoyage la station).
ne contient pas assez de 2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage.
liquide de nettoyage (la LED 3. Appuyez de nouveau sur le bouton marche.
clignote rouge).
3. L’appareil est en mode veille.
Augmentation de la L’orifice de la station – Nettoyez l’orifice avec un cure-dents en bois.
consommation de Clean&Charge est bouché. – Nettoyez régulièrement la station de nettoyage.
liquide de nettoyage.

22

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 22 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 22 of 76
Español que implica. Los niños no deben jugar
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir con la afeitadora. Los niños no deben
los más altos estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad
realizar la limpieza ni el mantenimiento
de Braun y esperamos que disfrute de su nueva del aparato.
afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen
Base Clean&Charge
información sobre seguridad. Guárdelas para Para evitar que el fluido limpiador se
consultarlas en el futuro. derrame, asegúrese de que la base
Clean&Charge está colocada sobre
Precaución una superficie plana. Una vez instalado
Su afeitadora incluye un cable especial el cartucho limpiador, no incline, mueva
de conexión que incorpora una alimen- ni desplace en modo alguno la base,
tación de tensión extra-baja de seguri- ya que el fluido limpiador podría derra-
dad. No cambie ni manipule ninguna marse. No coloque la base dentro de
de sus partes, de lo contrario corre el un armario con espejo, ni sobre super-
riesgo de recibir una descarga eléc- ficies pulidas o lacadas.
trica. Sólo use el cable especial que se
incluye con su afeitadora. El cartucho limpiador contiene un
líquido muy inflamable por lo que debe
Si el aparato incluye la inscripción mantenerse alejado de fuentes de
492, puede utilizarlo con ignición. No lo exponga a la luz solar
cualquier cable de alimentación de directa ni al humo de cigarrillos, ni lo
Braun con código tipo 492-XXXX. almacene junto a un radiador.
Este aparato puede limpiarse No rellene el líquido del cartucho y
con agua corriente y usarse en el utilice sólo recambios originales de
baño o en la ducha. Por motivos Braun.
de seguridad sólo puede utili-
zarse sin cable. No olvide desco- Afeitadora
nectar la afeitadora de la fuente de
1 Cabezal con lámina y bloque de cuchillas
alimentación antes de usarla en 2 Botones de liberación del cabezal
mojado. 3 Botón para el bloqueo múltiple del cabezal
4 Interruptor de encendido/apagado
No utilice la afeitadora si el cable o la 5 Pantalla (el diseño puede variar)
lámina están dañados. 6 Cortapatillas
7 Contactos afeitadora-base
No abrir el aparato. 8 Botón liberador del cortapatillas
9 Orificio de alimentación
Las baterías recargables incluidas solo 10 Cable de conexión especial (el diseño
pueden ser reemplazadas por un puede variar)
centro de servicio Braun autorizado. 11 Funda para viaje

No deberían utilizar este aparato niños Primera carga y uso


menores de 8 años ni personas con Conecte la afeitadora a una toma de corriente
reducidas capacidades físicas, senso- introduciendo el cable de conexión especial (10) en
riales o mentales, o sin experiencia ni el orificio de alimentación (9) o para los modelos cc
empleando la base Clean&Charge (véase el capítulo
conocimiento a menos que una persona «Base Clean&Charge»).
responsable de su seguridad les super- Información sobre carga y funciones básicas
vise o instruya en cuanto al uso seguro
• Cuando se carga por primera vez, cargue 1 hora
del dispositivo y comprendan los riesgos ininterrumpidamente.
23

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 23 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 23 of 76
• Una carga completa proporciona hasta 45 minutos Botón para el bloqueo múltiple del cabezal
de funcionamiento sin cable. La duración podrá (MultiHeadLock)
variar en función de la densidad de la barba y de
Para afeitar zonas de difícil acceso (p.ej. bajo
la temperatura ambiental.
la nariz) deslice hacia abajo el interruptor
• La temperatura ambiente recomendada para la
MultiHeadLock (3) para bloquear el cabezal. El
carga es entre 5 °C y 35 °C. La batería puede
cabezal puede bloquearse en cinco posiciones.
no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en
Para cambiar de posición, mueva el cabezal
condiciones de temperaturas extremas.
adelante o atrás sujetándolo con los dedos pulgar
• La temperatura ambiente recomendada para el
e índice. Se colocará automáticamente en la
afeitado es entre 15 °C y 35 °C.
siguiente posición.
• No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante períodos prolongados. El bloqueo del cabezal deberá estar desactivado para
• Cuando se conecta la afeitadora a una toma de la limpieza automática en la base Clean&Charge.
corriente, pueden transcurrir varios minutos antes
de que la pantalla se ilumine. Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
Pantalla de la afeitadora presione el botón liberador (8) y deslice hacia arriba
el cortapatillas (6).
Estado de carga
La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de Bloqueo de viaje
carga de la batería cuando está conectada a la red • Activación: Al pulsar el interruptor de encendido/
eléctrica: apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora
• Durante la carga la barra de batería correspon- queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo
diente parpadeará. de bloqueo en la pantalla confirmarán que la
• Cuando esté totalmente cargada, todas las barras afeitadora está bloqueada, después de lo cual la
de batería se iluminarán durante unos segundos, pantalla se apagará.
luego la pantalla se apagará.
• Desactivación: Al presionar el interruptor de
Carga baja encendido/apagado durante 3 segundos la
afeitadora vuelve a estar desbloqueada.
El indicador de carga baja se iluminará en rojo
y parpadeará cuando el nivel de carga sea bajo.
Todavía debería tener tiempo para acabar su afeitado. Limpieza manual de la afeitadora
Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará (véase fig. B/C)
el nivel bajo de carga.
Limpieza con agua corriente
Cuando queden 9 minutos de tiempo de afeitado, la
pantalla así lo indicará (dependiendo del modelo). • Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y
enjuague el cabezal con agua caliente hasta
Estado de limpieza eliminar todos los residuos. Puede emplear
jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la
El indicador del estado de limpieza se iluminará espuma y mantenga la afeitadora en funciona-
cuando la afeitadora deba ser limpiada en la base miento durante unos segundos más.
Clean&Charge. • A continuación, apague la afeitadora, presione los
botones de liberación (2) para retirar la lámina y el
Bloqueo de viaje bloque de cuchillas (1) y déjelos secar totalmente.
El indicador de bloqueo se iluminará cuando la • Si lava la afeitadora bajo el agua habitualmente,
afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su aplique una vez a la semana una gota de aceite
puesta en marcha accidental (p.ej. para guardarla lubricante (no incluido) sobre el accesorio de
en una maleta). recorte de pelo largo y el cabezal de láminas y
cuchillas.
Utilización de la afeitadora (véase fig. A) La afeitadora debe limpiarse después de cada
uso con espuma.
Presione el interruptor de encendido/apagado (4)
para usar la afeitadora.
Limpieza con un cepillo
Consejos para un afeitado perfecto • Apague la afeitadora. Retire la lámina y el bloque
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. de cuchillas (1) y golpéelos suavemente contra
2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto una superficie plana. Con la escobilla, limpie la
(90°) con la piel. zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice la
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al escobilla para limpiar la lámina y el bloque de
crecimiento del vello. cuchillas ya que puede dañarlos!
24

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 24 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 24 of 76
Si el indicador de estado (15b) no se ilumina (la
El cabezal con la lámina y el bloque de cuchillas
base Clean&Charge cambia a modo reposo tras
pueden acoplarse indiferentemente en cualquiera
unos 10 minutos), pulse el botón dos veces. De otro
de las direcciones. No provoca ningún efecto en el
modo la limpieza no se iniciará. Para obtener los
buen resultado del afeitado.
mejores resultados, le recomendamos limpiar
la afeitadora después de cada afeitado.
Base Clean&Charge El proceso de limpieza consiste en varios ciclos en
los que el fluido limpiador pasa a través del cabezal.
La base Clean&Charge ha sido desarrollada para la Dependiendo del programa seleccionado, el tiempo
limpieza, recarga, lubricación, secado y almacena- de limpieza dura hasta 3 minutos, seguidos de una
miento de su afeitadora Braun. fase de secado de unos 40 minutos de funciona-
miento del ventilador.
12 Entrada de alimentación de la base
13 Botón elevador para sustitución de cartucho Después continuará la carga, tal y como se indicará
14 Contactos base-afeitadora en la pantalla de la afeitadora. Cuando la afeitadora
15 Pantalla de la base Clean&Charge esté totalmente cargada, la pantalla se apagará.
15a Indicador de nivel
15b Indicador de estado Programas de limpieza
15c Indicador de programa de limpieza
limpieza económica rápida
16 Botón de inicio
nivel normal de limpieza
17 Cartucho de limpieza
limpieza muy intensiva
Instalación de la base Clean&Charge (véase fig. D) Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge
• Presione el botón elevador (13) de la parte (véase fig. E)
posterior de la base Clean&Charge para elevar la Sujete con una mano la base Clean&Charge e
carcasa. incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para
• Mantenga el cartucho de limpieza (17) sobre una liberarla.
superficie plana y estable (p.ej. una mesa).
• Retire con cuidado la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho desde la parte posterior hacia Cartucho de limpieza / Sustitución (véase fig. F)
la base hasta que encaje. Cuando el indicador de nivel (15a) se ilumine
• Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia permanentemente en rojo, el fluido restante del
abajo hasta que quede fija. cartucho bastará para unos 3 ciclos más. Cuando el
• Conecte la base a la red eléctrica introduciendo el indicador de nivel parpadee en rojo, debe sustituirse
cable de conexión especial (10) en el orificio de el cartucho (cada 3 semanas si se usa a diario).
alimentación (12).
Tras presionar el botón elevador (13) para abrir la
carcasa, espere unos segundos antes de retirar
Recarga de la afeitadora en la base el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el
Clean&Charge (véase fig. D) cartucho usado, asegúrese de cerrar la apertura
Introduzca la afeitadora con la parte frontal hacia con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho
usted y el cabezal desbloqueado en la base de usado contendrá fluido limpiador contaminado.
limpieza. Importante: ¡La afeitadora deberá El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol o
estar seca y libre de residuos de espuma o isopropanol (véase la especificación del cartucho),
jabón! que una vez abierto se evaporará de manera natural
Los contactos (7) de la parte posterior de la lentamente. Cada cartucho, si no se utiliza diaria-
afeitadora deberán alinearse con los contactos (14) mente, debería reemplazarse aproximadamente
de la base. Empuje la afeitadora hasta su posición cada 8 semanas. El cartucho de limpieza contiene
correcta. Una señal acústica confirmará que la también lubricantes para el sistema de afeitado, que
afeitadora se ha colocado correctamente en la pueden dejar marcas residuales en el marco externo
base. La recarga comenzará de manera automática. de la lámina y en el compartimento de limpieza de la
base Clean&Charge. Estas marcas pueden
Limpieza de la afeitadora (véase fig. D) eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un
paño húmedo.
Cuando se ilumine el indicador de limpieza en la
pantalla de la afeitadora, introduzca la afeitadora,
como se describió anteriormente, en la base
Clean&Charge y pulse el botón de inicio (16). Accesorios
El estado de limpieza se analizará y mostrará Braun recomienda sustituir la lámina y el bloque de
mediante los indicadores de programa de limpieza cuchillas de la afeitadora cada 18 meses para
(15c) en la pantalla de la base. mantener al máximo el rendimiento de la misma.
25

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 25 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 25 of 76
Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia Esta garantía tiene validez en todos los países
Braun: donde este producto sea distribuido por Braun o
• Lámina y bloque de cuchillas 92S/92B por un distribuidor asignado por Braun:
• Cartucho de limpieza de la base Clean&Charge: www.service.braun.com.
CCR
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
• Spray limpiador para afeitadoras Braun
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano: www.service.braun.com.
Información medioambiental Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
El producto contiene baterías y/o residuos Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
eléctricos reciclables. Para proteger el medio alguna duda referente al funcionamiento de este
ambiente, no tire este producto con los producto, le rogamos contacte con el teléfono de
demás residuos domésticos, colóquelo en el este servicio 900 814 208.
contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de
recogida de residuos eléctricos de su país.

El cartucho de limpieza puede tirarse junto con los


residuos domésticos normales.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Las especificaciones eléctricas aparecen impresas


en el cable de conexión.

Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso
o desgaste normal (p.ej. de la lámina o del bloque
de cuchillas), así como defectos que supongan un
impacto insignificante en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se
efectúen reparaciones por personas no autorizadas,
o no se hayan utilizado recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
26

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 26 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 26 of 76
Solución de problemas
Problema: Causa posible: Solución:
AFEITADORA
La afeitadora no se 1. El bloqueo de viaje está 1. Presione el interruptor de encendido/apagado
pone en marcha al activado. 3 segundos para desbloquear la afeitadora.
pulsar. 2. Esta afeitadora solo funciona 2. Desconecte la afeitadora.
sin cables.
La afeitadora no se La temperatura ambiente no La temperatura ambiente recomendada para la
carga por completo está dentro del rango carga es entre 5 °C y 35 °C.
y el indicador adecuado.
parpadea.
La carga no comienza 1. La afeitadora no está bien 1. Los contactos de la afeitadora necesitan
cuando se conecta colocada en la base alinearse con la base Clean&Charge.
el cable o se coloca Clean&Charge. 2. Espere unos minutos para ver si la carga
en la base 2. A veces la carga puede comienza automáticamente.
Clean&Charge. tardar en iniciarse (p.ej. 3. La temperatura ambiente recomendada para la
después de haber estado carga es entre 5 °C y 35 °C.
guardada mucho tiempo). 4. El cable de conexión especial debe estar
3. La temperatura ambiente insertado en la posición adecuada.
no está dentro del rango
adecuado.
4. El cable de conexión
especial no está bien
conectado.
El cabezal desprende 1. El cabeza se ha limpiado 1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo
un olor desagradable. con agua. agua caliente y periódicamente jabón líquido
2. El cartucho de limpieza (sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la
lleva usándose más de lámina y el bloque de cuchillas.
8 semanas. 2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada
8 semanas.
El rendimiento de la 1. La limpieza del cabezal se 1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una
batería ha disminuido suele hacer con agua, pero vez por semana aplique una gota de lubricante
considerablemente. no se aplica lubricante. sobre la lámina para lubricarla.
2. La lámina y el bloque de 2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
cuchillas están desgastados,
lo que exige más potencia
para cada afeitado.
El rendimiento de la 1. El sistema de afeitado está 1. Sumerja la lámina y el bloque de cuchillas en
afeitadora ha atascado. agua caliente con una gota de lavavajillas.
disminuido 2. La lámina y el bloque de Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una
considerablemente. cuchillas están desgastados. vez seca, aplique una gota de lubricante sobre la
lámina.
2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
La afeitadora se La lámina y el bloque de – Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
apaga con la batería cuchillas están desgastados, lo – Lubrique con regularidad el sistema de afeitado,
totalmente cargada. que exige más potencia que la especialmente cuando solo utilice agua para la
que el motor puede ofrecer. La limpieza.
afeitadora se apaga.
El cabezal está 1. El desagüe de la base 1. Limpie el desagüe con un palillo de madera.
húmedo. Clean&Charge está 2. La proporción de ethanol/isopropanol ha
atascado. disminuido mientras que la de aceite ha
2. El cartucho de limpieza se aumentado. Elimine los residuos con un trapo.
ha usado durante demasiado
tiempo.

27

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 27 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 27 of 76
BASE CLEAN&CHARGE
La limpieza no se 1. La afeitadora no está bien 1. Introduzca la afeitadora en la base Clean&Charge
pone en marcha al colocada en la base (los contactos de la afeitadora necesitan
pulsar el botón de Clean&Charge. alinearse con los contactos de la base).
inicio. 2. El cartucho de limpieza no 2. Introduzca un cartucho de limpieza nuevo.
tiene suficiente fluido 3. Vuelva a pulsar el botón.
limpiador (el indicador
parpadea en rojo).
3. La afeitadora está en modo
reposo.
El consumo de fluido El desagüe de la base – Limpie el desagüe con un palillo de madera.
limpiador es mayor. Clean&Charge está atascado. – Limpie periódicamente el compartimento.

28

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 28 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 28 of 76
Português sob supervisão ou se tiverem recebido
Os nossos produtos são concebidos para ir ao instruções sobre a utilização segura do
encontro dos mais altos padrões de qualidade,
funcionalidade e design. Agradecemos a sua
aparelho e compreendam os perigos a
confiança na qualidade Braun e esperamos que que estão sujeitas. Manter o aparelho
desfrute ao máximo da sua nova máquina de fora do alcance das crianças. As
barbear Braun. operações de limpeza e manutenção
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm não devem ser efetuadas por crianças.
informações de segurança. Guarde-as para
referência futura. Aparelho de limpeza Clean&Charge
Por forma a evitar qualquer derrame ou
Aviso fuga do líquido de limpeza, coloque o
O aparelho vem equipado com um cabo sistema Clean&Charge numa super-
de alimentação especial e um transfor- fície plana e estável. Se o cartucho de
mador de voltagem extra baixa de segu- limpeza estiver colocado, não incline,
rança integrado. Para evitar o risco de não agite, não efetue movimentos
choque elétrico, não substitua, troque repentinos nem transporte o aparelho
ou manipule nenhuma das peças que o dado que o líquido de limpeza pode
compõem. Utilize apenas o cabo entornar-se. Não coloque o aparelho
especial fornecido para o aparelho. num armário de casa de banho com
Caso o aparelho esteja marcado com espelho nem sobre superfícies polidas,
492, pode utilizar qualquer lacadas ou envernizadas.
fonte de alimentação Braun com o O cartucho de limpeza contém um
código 492-XXXX. líquido altamente inflamável. Mante-
Este aparelho é adequado para nha-o afastado de fontes de combustão
limpeza com água corrente e ou ignição. Não fume próximo do
utilização no banho ou no duche. aparelho, não o exponha diretamente
Por motivos de segurança, só à luz do sol nem o guarde sobre um
pode ser utilizado sem o cabo radiador.
de alimentação. Desligue a Não volte a encher o cartucho com
máquina de barbear da tomada nenhum outro líquido e utilize ape-
elétrica antes de a usar com água. nas recargas originais da Braun.
Não faça a barba com uma rede ou cabo
de alimentação danificado. Máquina de barbear
1 Rede e bloco de lâminas
Não abra o aparelho. 2 Botão de extração do bloco
As baterias recarregáveis incluídas só 3 Botão para o bloqueio múltiplo da cabeça
podem ser substituídas por um centro 4 Botão de ligar/desligar
5 Visor da máquina de barbear (o design pode
de serviço Braun autorizado. variar)
6 Aparador de pêlos longos
Este aparelho pode ser utilizado por 7 Contactos entre a máquina e o aparelho de
crianças a partir dos oito anos e por limpeza
8 Botão de libertação do aparador de pêlos
pessoas com capacidades físicas, longos
sensoriais ou mentais reduzidas, ou por 9 Entrada de alimentação da máquina de
pessoas com falta de experiência ou barbear
10 Cabo especial (design pode variar)
conhecimentos, desde que o façam 11 Estojo
29

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 29 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 29 of 76
Primeira utilização e carregamento que o motor se ligue inadvertidamente (por exemplo,
para guardar a máquina numa mala).
Ligue a máquina de barbear a uma tomada elétrica
encaixando o cabo especial (10) na entrada de Utilizar a máquina de barbear
alimentação (9) ou, para modelos CC, através do
aparelho de limpeza Clean&Charge (consulte o (consulte a figura A)
capítulo «Aparelho de limpeza Clean&Charge»).
Prima o botão de ligar/desligar (4) para colocar a
Informações básicas de funcionamento e máquina de barbear em funcionamento.
carregamento
Conselhos para um barbear perfeito
• Quando carregar pela primeira vez, carregar
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
continuamente durante 1 hora.
2 Segure sempre a máquina de barbear em
• Uma carga completa permite a utilização sem fios
ângulos retos (90º) relativamente à pele.
até 50 minutos de tempo de barbear. A duração
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário
da carga pode variar dependendo do comprimen-
ao do crescimento dos pêlos da barba.
to da barba e da temperatura ambiente.
• A temperatura ambiente recomendada para
efetuar o carregamento situa-se entre os 5 °C e os Botão MultiHeadLock (bloqueio da cabeça)
35 °C. A bateria pode não carregar corretamente
ou não carregar de todo a temperaturas muito Para alcançar zonas difíceis (por exemplo, debaixo
baixas ou muito altas. do nariz), deslize o botão MultiHeadLock (3) para
• A temperatura ambiente recomendada para fazer baixo, para bloquear a cabeça de corte. A cabeça
a barba situa-se entre os 15 °C e os 35 °C. de corte pode ser bloqueada em cinco posições.
• Não exponha o aparelho a temperaturas superio- Para mudar de posição, mova a cabeça de corte
res a 50 °C por períodos prolongados. com o polegar e o dedo indicador para a frente e
• Quando a máquina de barbear é ligada a uma para trás. Irá automaticamente para a posição
tomada elétrica, o visor pode demorar alguns seguinte.
minutos a acender. Para utilizar o aparelho de limpeza Clean&Charge, o
bloqueio da cabeça deve estar desativado.
Visor da máquina de barbear
Aparador de pêlos longos
Indicador do nível da bateria
Para aparar patilhas, bigode ou barba, prima o botão
O visor da máquina de barbear (5) indica o estado de libertação (8) e deslize o acessório aparador de
de carregamento da bateria, quando está ligada a pêlos longos (6) para cima.
uma tomada elétrica:
• Durante o carregamento, o segmento da bateria Bloqueio de viagem
respetivo estará intermitente.
• Quando a bateria se encontrar completamente • Ativação: Premindo o botão de ligar/desligar (4)
carregada, acendem-se todos os segmentos da durante três segundos, a máquina de barbear fica
bateria durante alguns segundos e, depois, o visor bloqueada. Um sinal acústico e o símbolo de
desliga-se. cadeado no visor confirmam o bloqueio. Depois,
o visor desliga-se.
Bateria fraca • Desativação: Premindo o botão de ligar/desligar
A luz vermelha indicadora de bateria fraca pisca durante três segundos, a máquina de barbear fica
quando a bateria tem pouca carga. Deverá ser novamente desbloqueada.
possível acabar o barbeado. Ao desligar a máquina
de barbear, é emitido um sinal sonoro para Limpeza manual da máquina de
relembrar que a bateria tem pouca carga.
barbear (consulte a figura B/C)
Os últimos 9 minutos de tempo de barbear são
apresentados em dígitos (dependendo do modelo/ Limpeza com água corrente
mostrador). • Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de
Estado de limpeza alimentação) e enxague a cabeça de corte em
água quente corrente até saírem todos os
O indicador de limpeza acende-se quando a resíduos. Poderá utilizar um sabonete líquido que
máquina de barbear necessita de ser limpa no não contenha substâncias abrasivas. Enxague os
aparelho de limpeza Clean&Charge. restos de espuma e ponha a máquina de barbear
Bloqueio de viagem a funcionar por mais alguns segundos.
• Em seguida, desligue a máquina de barbear,
O símbolo de cadeado acende-se quando a prima os botões de extração (2) para retirar a rede
máquina de barbear tiver sido bloqueada para evitar e bloco de lâminas (1) e deixe secar.
30

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 30 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 30 of 76
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear Importante: A máquina de barbear tem de estar
com água, aplique uma vez por semana uma gota seca e sem resíduos de espuma ou sabonete!
de óleo de máquina (não incluído) no acessório
Os contactos (7) na parte de trás da máquina de
aparador de pelos compridos e na lâmina e bloco
barbear têm de estar alinhados com os contactos
de corte integrados.
(14) do aparelho de limpeza. Empurre a máquina de
barbear até encaixar. Um sinal acústico confirma
A máquina de barbear tem de ser limpa sempre que a máquina de barbear está bem encaixada no
que for utilizada espuma. aparelho de limpeza. O carregamento começa
automaticamente.
Limpeza com uma escova
Limpar a máquina de barbear (consulte a figura D)
• Desligue a máquina de barbear. Retire a rede e
bloco de lâminas (1) e bata suavemente numa Quando o indicador de limpeza se acender no visor
superfície plana. Utilize a escova para limpar a da máquina de barbear, insira a máquina de barbear
área interior da cabeça móvel. Não limpe o bloco no aparelho de limpeza Clean&Charge conforme
de lâminas com a escova, pois poderá danificá-lo. descrito atrás e prima o botão de início (16).
O estado de higiene é analisado e estará visível nos
A rede e bloco de lâminas pode ser encaixada com indicadores do programa de limpeza (15c) no visor
qualquer orientação. Isso não afeta a qualidade do do aparelho de limpeza Clean&Charge.
barbeado.
Se a luz indicadora de estado (15b) não se acender
(o aparelho de limpeza Clean&Charge entra no
Aparelho de limpeza Clean&Charge modo de espera ao fim de cerca de 10 minutos),
prima o botão de início duas vezes. Caso contrário,
O aparelho de limpeza Clean&Charge foi concebido a limpeza não será iniciada. Para obter os
para limpar, carregar, lubrificar, secar e guardar a melhores resultados ao fazer a barba, reco-
máquina de barbear Braun. mendamos que limpe a máquina após cada
12 Entrada de alimentação do aparelho de limpeza utilização.
13 Botão de desengate para substituição do O processo de limpeza é constituído por vários
cartucho ciclos, em que o líquido de limpeza é projetado
14 Contactos entre o aparelho de limpeza e a pela cabeça de corte. Dependendo do programa
máquina selecionado, o tempo de limpeza demora até cerca
15 Visor do aparelho de limpeza Clean&Charge de 3 minutos, seguido de uma fase de secagem
15a Indicador de nível activa, de cerca de 40 minutos, durante a qual está
15b Luz indicadora de estado a funcionar uma ventoinha.
15c Indicador do programa de limpeza
16 Botão de início Em seguida, a bateria recomeçará a carregar e o
17 Cartucho de limpeza visor da máquina de barbear indicará este estado.
Quando a máquina de barbear estiver totalmente
Instalar o aparelho de limpeza Clean&Charge carregada, o visor desliga-se.
(consulte a figura D)
Programas de limpeza
• Prima o botão de desengate (13) na parte de trás
do aparelho de limpeza Clean&Charge para abrir a limpeza breve e económica
estrutura. limpeza normal
• Segure o cartucho de limpeza (17) e coloque-o limpeza profunda
sobre uma superfície plana e estável (sobre uma
mesa, por exemplo). Retirar a máquina de barbear do aparelho de
• Retire cuidadosamente a tampa do cartucho de limpeza Clean&Charge (consulte a figura E)
limpeza. Segure o aparelho de limpeza Clean&Charge com
• Empurre o cartucho, fazendo-o deslizar para o uma mão e incline a máquina de barbear ligeira-
interior da base do aparelho até encaixar. mente para a frente, para a soltar.
• Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empur-
rando para baixo até ficar bem encaixada. Cartucho de limpeza/Substituição (consulte a
• Ligue o aparelho a uma tomada elétrica encaixan- figura F)
do o cabo especial (10) na entrada de alimentação
(12). Se o indicador de nível (15a) apresentar uma
cor vermelha e estiver sempre aceso, o líquido de
limpeza no cartucho é suficiente para mais três
Carregar a máquina de barbear no aparelho de
ciclos, no máximo. Se o indicador de nível apresen-
limpeza Clean&Charge (consulte a figura D)
tar uma cor vermelha e estiver intermitente, o
Insira a máquina de barbear no aparelho de limpeza, cartucho necessita de ser substituído (de três em
com a parte frontal virada para você e desbloqueada. três semanas, em caso de utilização diária).
31

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 31 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 31 of 76
Depois de premir o botão de desengate (13) para Garantia
abrir a estrutura, aguarde alguns segundos antes de Braun concede a este produto 2 anos de garantia a
remover o cartucho usado, evitando assim qualquer partir da data de compra.
derramamento do líquido. Antes de deitar fora o
Dentro do período de garantia qualquer defeito do
cartucho usado, certifique-se de que fecha todas as
aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico,
aberturas, utilizando para o efeito a tampa do novo
será reparado, substituindo peças ou trocando por
cartucho, uma vez que o cartucho usado contém
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem
uma solução de limpeza contaminada.
qualquer custo.
O cartucho de limpeza higiénica contém etanol ou
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
isopropanol (consulte as especificações no
funcionamento a voltagem diferente da indicada,
cartucho) que, uma vez aberta a embalagem, se
ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta,
evaporará natural e lentamente no ambiente. Se
rutura, utilização ou desgaste normal (p. ex. da rede
não forem utilizados diariamente, os cartuchos
e bloco de lâminas), defeitos com um efeito
devem ser substituídos de oito em oito semanas.
insignificante no valor ou no funcionamento do
O cartucho de limpeza contém também lubrificantes
produto.
para o sistema de barbear, que poderão deixar
marcas residuais na rede exterior e no comparti- A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
mento de limpeza do aparelho Clean&Charge. efetuadas reparações por pessoas não autorizadas
Poderá limpar facilmente estas marcas passando ou se não forem utilizados acessórios originais
com um pano humedecido. Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confirmada pela apresentação da fatura ou
Acessórios documento de compra correspondente.
A Braun recomenda a substituição da rede e bloco de Esta garantia é válida para todos os países onde
lâminas da máquina de barbear a cada 18 meses, este produto seja distribuído por Braun ou por um
para que a sua máquina de barbear mantenha um distribuidor Braun autorizado.
desempenho perfeito.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Assistência Técnica Braun:
Braun mais próximo: www.service.braun.com.
• Rede e bloco de lâminas: 92S/92B
• Cartucho de limpeza para o aparelho de limpeza Só para Portugal
Clean&Charge: CCR Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço
• Spray de limpeza de máquinas de barbear Braun Braun mais próximo o no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte por favor este serviço pelo
Nota ambiental telefone 808 20 00 33.

Este produto contém baterias recarregáveis


e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o
intuito de proteger o ambiente, não elimine o
produto juntamente com o lixo doméstico.
Entregue-o para reciclagem num dos locais de
recolha específica à disposição no seu país.
O cartucho de limpeza pode ser eliminado junta-
mente com o lixo doméstico.

Sujeito a modificações sem aviso prévio.

Para especificações elétricas, consulte a informa-


ção impressa no cabo de alimentação especial.

32

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 32 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 32 of 76
Resolução de problemas
Problema: Causa possível: Solução:
MÁQUINA DE BARBEAR
A máquina de 1. O bloqueio de viagem está 1. Prima o botão de ligar/desligar durante três
barbear não funciona ativado. segundos para desbloquear a máquina de
quando se prime o 2. Este aparelho só pode ser barbear.
botão de ligar/ utilizado sem o cabo de 2. Desligue o cabo de alimentação da máquina de
desligar. alimentação. barbear.
A máquina de A temperatura ambiente não se A temperatura ambiente recomendada para o
barbear não carrega encontra no intervalo válido. carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C.
completamente e
pisca.
A máquina de 1. A máquina de barbear não 1. Os contactos da máquina de barbear têm de
barbear não começa está corretamente inserida estar alinhados com os contactos do aparelho
a carregar quando no aparelho de limpeza de limpeza Clean&Charge.
está ligada à tomada Clean&Charge. 2. Aguarde alguns minutos, para ver se o carrega-
ou inserida no 2. Por vezes, pode ocorrer um mento começa automaticamente.
aparelho de limpeza pequeno atraso no início do 3. A temperatura ambiente recomendada para o
Clean&Charge. carregamento (por exemplo, carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C.
após um período de inativi- 4. O cabo especial precisa de estar encaixado.
dade prolongado).
3. A temperatura ambiente não
se encontra no intervalo
válido.
4. O cabo de alimentação
especial não está bem
ligado.
Odor desagradável 1. A cabeça de corte é limpa 1. Se utilizar apenas água para limpar a cabeça de
na cabeça de corte. com água. corte, utilize água quente e, de vez em quando,
2. O cartucho de limpeza está a sabonete líquido (sem substâncias abrasivas).
ser utilizado há mais de oito Retire a rede e bloco de lâminas para secar bem.
semanas. 2. Substitua o cartucho de limpeza, no mínimo, de
oito em oito semanas.
O desempenho da 1. A cabeça de corte é limpa 1. Se a máquina de barbear for limpa regularmente
bateria degradou-se regularmente com água, com água, aplique uma gota de óleo lubrificante
significativamente. mas não é lubrificada. no cimo da rede uma vez por semana, para
2. A rede e o bloco de lâminas lubrificar.
estão gastos, o que 2. Substitua a rede e bloco de lâminas.
consome mais energia em
cada barbeado.
O desempenho da 1. O sistema de corte está 1. Enxagúe a rede e bloco de lâminas em água
máquina de barbear entupido. quente, com uma gota de líquido lava-louça.
degradou-se 2. A rede e o bloco de lâminas Depois, passe por água abundante e bata
significativamente. estão gastos. suavemente. Após secar, aplique uma gota de
óleo lubrificante na rede.
2. Substitua a rede e bloco de lâminas.
A máquina de A rede e o bloco de lâminas – Substitua a rede e bloco de lâminas.
barbear desliga-se estão gastos, o que exige – Lubrifique regularmente o sistema de corte com
com a bateria demasiado do motor. óleo, especialmente se utilizar apenas água para
completamente O aparelho desliga-se. o limpar.
carregada.
A cabeça de corte 1. O dreno do aparelho de 1. Limpe o dreno com um palito de madeira.
está húmida. limpeza Clean&Charge está 2. A proporção de etanol/isopropanol diminuiu e a
entupido. proporção de óleo aumentou. Remova os
2. O cartucho de limpeza é resíduos com um pano.
utilizado há muito tempo.

33

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 33 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 33 of 76
APARELHO DE LIMPEZA CLEAN&CHARGE
A limpeza não 1. A máquina de barbear não 1. Introduza a máquina de barbear no aparelho
começa quando se está corretamente inserida de limpeza Clean&Charge (os contactos da
prime o botão de no aparelho de limpeza máquina de barbear têm de estar alinhados com
início. Clean&Charge. os contactos do aparelho de limpeza).
2. O cartucho de limpeza 2. Introduza o novo cartucho de limpeza.
não tem líquido de limpeza 3. Prima novamente o botão de início.
suficiente (o indicador de
nível está vermelho e pisca).
3. O aparelho está no modo de
espera.
Aumento do con- O dreno do aparelho de limpeza – Limpe o dreno com um palito de madeira.
sumo de líquido de Clean&Charge está entupido. – Limpe regularmente o compartimento com um
limpeza. pano.

34

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 34 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 34 of 76
Italiano rischi inerenti. I bambini non devono
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli giocare con l’apparecchio. La pulizia e
standard più elevati in termini di qualità, funzionalità
e design. Vi ringraziamo per aver scelto la qualità
la manutenzione non devono essere
di Braun e ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio eseguite da bambini.
Braun soddisfi appieno le vostre esigenze.
Stazione di pulizia Clean&Charge
Leggere attentamente queste istruzioni,
contengono informazioni sulla sicurezza.
Per evitare fuoriuscite del liquido di
Conservarle per una consultazione futura. pulizia, assicurarsi che la stazione
Clean&Charge sia posizionata su una
Avvertenza superficie piana. Non inclinare, muo-
L’apparecchio è dotato di uno speciale vere bruscamente o trasportare in
cavo di alimentazione con un sistema alcun modo se la cartuccia di pulizia è
integrato di sicurezza a basso voltaggio. installata. Non posizionare la stazione
Per evitare il rischio di scosse elettriche, in un contenitore riflettente, né su di
non cercare di sostituirlo o di manipo- una superficie lucida o laccata.
larlo. Utilizzare solo lo speciale cavo di
alimentazione fornito con l’apparecchio. La cartuccia di pulizia contiene un
liquido altamente infiammabile, mante-
Se l’apparecchio è contrassegnato nere lontano da fonti di calore. Non
con 492, è possibile usare esporre direttamente ai raggi del sole, al
qualsiasi alimentatore Braun con fumo di sigaretta e non conservarlo su
codice 492-XXXX. di un termosifone.
Questo apparecchio è adatto per Non riempire nuovamente le cartuc-
la pulizia sotto l’acqua corrente e ce e utilizzare solamente ricariche
per un utilizzo nella vasca da originali di Braun.
bagno o sotto la doccia. Per
ragioni di sicurezza può funzio- Rasoio
nare solo senza fili. Scollegare il
rasoio dall’alimentatore prima di 1 Lamina e blocco coltelli
2 Pulsante di rilascio del blocco radente
utilizzarlo con l’acqua. 3 Interruttore MultiHeadLock (blocco della
testina)
Non radere utilizzando una lamina o un 4 Interruttore acceso/spento
cavo danneggiato. 5 Display del rasoio (il design può variare)
6 Rifinitore per peli lunghi
Non aprire l’apparecchio! 7 Contatto del rasoio verso la base di pulizia
8 Pulsante di rilascio del rifinitore
Le batterie ricaricabili in dotazione 9 Presa per il cavo di rete del rasoio
possono essere sostituite solo da un 10 Speciale cavo di rete (il design può variare)
Centro di Assistenza autorizzato Braun. 11 Custodia da viaggio

Questo apparecchio può essere Primo utilizzo e ricarica


utilizzato da bambini di età superiore
Collegare il rasoio a una presa di corrente (9) con lo
agli 8 anni e da persone con capacità speciale cavo di rete (10) oppure, per i modelli cc,
fisiche, sensoriali, o mentali ridotte o mediante la stazione di pulizia Clean&Charge (vedi
da persone inesperte o non informate, capitolo «Stazione di pulizia Clean&Charge»).
purché abbiano ricevuto supervisione o
Carica e informazioni basilari di funzionamento
istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro
• Quando si carica per la prima volta, lasciare in
dell’apparecchio e comprendano i carica per 1 ora.
35

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 35 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 35 of 76
• Una carica completa offre un’autonomia fino a Interruttore MultiHeadLock
50 minuti, per una rasatura senza fili. Questa (interruttore di blocco della testina)
condizione può variare a seconda della crescita
Per radere le aree difficili da raggiungere (es. sotto
della barba e della temperatura ambiente.
il naso) fare scorrere l’interruttore MultiHeadLock
• La temperatura ambiente consigliata per la carica
(3) per bloccare il rasoio. La testina del rasoio può
è compresa tra i 5 °C e i 35 °C. La batteria può non
essere bloccata in cinque posizioni. Per cambiare
caricarsi adeguatamente o completamente in
posizione, spostare la testina del rasoio con il pollice
caso di temperature troppo basse o troppo
e l’indice. Si fisserà automaticamente sulla posizione
elevate.
successiva.
• La temperatura ambiente per la conservazione
e la rasatura è compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Per la pulizia automatica del rasoio nella stazione di
• Non esporre l’apparecchio a temperature pulizia Clean&Charge è necessario sbloccare la
superiori ai 50 °C per lunghi periodi di tempo. testina.
• Quando il rasoio è collegato ad una presa
elettrica, può essere necessario un po’ di tempo
affinché il display si illumini. Rifinitore per peli lunghi
Per regolare basette, baffi o barba premere il
Display del rasoio pulsante (8) e far scorrere il rifinitore in avanti (6).

Stato di carica
Bloccaggio di sicurezza
Il display del rasoio (5) mostra lo stato di carica della
batteria quando è collegata ad una presa elettrica: • Attivazione: premendo sull’interruttore acceso/
spento per 3 secondi (4) è possibile bloccare
• Durante la carica, il simbolo della batteria il rasoio. Questo è confermato da un bip sonoro
lampeggia e dal simbolo di blocco che appare sul display.
• Quando è completamente carica, tutti i simboli In seguito, il display si spegne
della batteria si illuminano per alcuni secondi, poi • Disattivazione: premendo sull’interruttore acceso/
il display si spegne. spento per 3 secondi il rasoio sarà di nuovo
sbloccato.
Carica bassa
La spia del livello di carica basso lampeggia con
una luce di colore rosso quando la batteria si sta
Pulizia manuale del rasoio (vedi fig. B/C)
esaurendo. Dovrebbe essere possibile terminare la Pulizia sotto l’acqua corrente
rasatura. Allo spegnimento del rasoio un segnale
sonoro ricorda il basso livello di batteria. • Accendere il rasoio (in modalità senza fili) e
sciacquare la testina sotto l’acqua corrente. È
Gli ultimi 9 minuti di rasatura sono visualizzati in cifre possibile utilizzare un sapone liquido privo di
sul display (dipende dal modello /display). sostanze abrasive. Sciacquare eliminando la
schiuma e far funzionare il rasoio per alcuni
Indicatore di pulizia secondi.
L’indicatore di pulizia si illumina quando il rasoio • Successivamente, spegnere il rasoio, premere il
necessita di una pulizia con la stazione di pulizia pulsante di rilascio (2) per rimuovere la lamina e il
Clean&Charge. blocco coltelli (1) e lasciarlo asciugare.
• Se si sciacqua regolarmente il rasoio una volta alla
Bloccaggio di sicurezza settimana sotto acqua corrente è necessario
applicare una goccia di olio lubrificante sul
Il simbolo del lucchetto si illumina quando il rasoio sistema di rasatura.
è stato bloccato per evitare un avvio non intenziona-
le del motore (per esempio: trasporto in valigia). Dopo l’uso, rimuovere la schiuma dal rasoio.

Utilizzo del rasoio (vedi fig. A) Pulizia con spazzolina


Premere l’interruttore acceso/spento (4) per mettere • Spegnere il rasoio. Rimuovere il blocco radente (1)
in funzione il rasoio. e batterlo leggermente su di una superficie piana.
Utilizzando la spazzolina, pulire l’area interna della
Suggerimenti per una rasatura perfetta a
testina oscillante. Non pulire il blocco radente con
secco
la spazzolina perché potrebbe danneggiarlo!
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio nell‘angolazione
corretta (90°) rispetto alla pelle. La lamina e il blocco coltelli possono essere
3. Tendere la pelle e raderla in direzione contraria riposizionati sulla testina del rasoio in un verso o
alla crescita della barba. nell‘altro, ciò non influenza le prestazioni del rasoio.

36

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 36 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 36 of 76
Stazione di pulizia Clean&Charge Ogni programma di pulizia è composto da diversi
cicli, dove il liquido igienizzante viene fatto scorrere
La stazione di pulizia Clean&Charge è stata attraverso la testina del rasoio. In base al program-
progettata per pulire, caricare, lubrificare e ma selezionato, il tempo di pulizia richiede fino a
conservare il rasoio Braun. 3 minuti, a cui segue una fase di asciugatura di circa
40 minuti, durante la quale una ventola è in funzione.
12 Presa per la base
13 Pulsante per il cambio della cartuccia In seguito la carica riprende, come mostrato nel
14 Contatti della base per il rasoio display del rasoio. Quando il rasoio è completamen-
15 Display della stazione di pulizia Clean&Charge te carico, il display si spegne.
15a Indicatore del livello di ricarica
15b Spia dello stato di ricarica Programmi di pulizia
15c Indicatore programma di pulizia
pulizia breve economica
16 Pulsante di avvio
livello normale di pulizia
17 Cartuccia di pulizia
pulizia molto intensa
Installazione della stazione di pulizia Rimozione del rasoio dalla stazione di pulizia
Clean&Charge (vedi fig. D) Clean&Charge (vedi fig. E)
• Premere il tasto di estrazione della cartuccia Mantenere la stazione di pulizia Clean&Charge con
nella parte posteriore della stazione di pulizia una mano e inclinare leggermente in avanti il rasoio
Clean&Charge (13) per aprire l’alloggiamento. per estrarlo.
• Posizionare la cartuccia di pulizia (17) su una
superficie piana e stabile (ad esempio un tavolo).
• Rimuovere attentamente la linguetta della Cartuccia detergente/Sostituzione (vedi fig. F)
cartuccia. Quando l’indicatore di livello appare costante-
• Fare scivolare la cartuccia dalla parte posteriore mente rosso, il liquido detergente rimasto nella
fino alla base finché non si blocca. cartuccia è sufficiente per circa altri 3 cicli. Quando
• Chiudere lentamente l’alloggiamento premendo invece lampeggia di colore rosso, la cartuccia deve
verso il basso, finché non si blocca. essere sostituita (ogni 3 settimane circa se utilizzato
• Collegare la stazione di pulizia a una presa quotidianamente).
elettrica inserendo il cavo speciale (10) nell’attac- Dopo avere premuto il pulsante di apertura (13)
co (12). dell’alloggiamento, attendere alcuni secondi prima
di rimuovere la cartuccia per evitare sgocciolamenti.
Caricare il rasoio nella stazione di pulizia Prima di gettare la cartuccia usata, assicurarsi di
Clean&Charge (vedi fig. D) chiuderla utilizzando la pellicola della nuova
Inserire il rasoio con la testina capovolta nella cartuccia, in quanto una cartuccia usata contiene
stazione di pulizia. Importante: il rasoio deve della soluzione igienizzante contaminata.
essere asciutto e privo di residui di schiuma La cartuccia di pulizia contiere etalono o isopropa-
o di sapone! nolo, che una volta aperta evaporerà lentamente in
I contatti (7) sul retro del rasoio si dovranno allineare maniera naturale nell’ambiente circostante. Ogni
con i contatti (14) della stazione di pulizia. Premere il cartuccia, se non utilizzata giornalmente, dovrebbe
rasoio e portarlo nella posizione corretta. Un bip essere sostituita dopo circa 8 settimane. La
sonoro conferma che il rasoio si trova in posizione cartuccia detergente contiene anche lubrificanti per
corretta. La carica inizia automaticamente. il sistema radente, che possono lasciare residui sulla
struttura esterna della lama e sulla camera di pulizia
della stazione Clean & Charge. Queste tracce
Pulizia del rasoio (vedi fig. D)
possono essere rimosse facilmente con un panno
Quando l’indicatore luminoso di pulizia si illumina umido.
sul display del rasoio, inserire il rasoio nella stazione
di pulizia Clean&Charge, come descritto sopra e
premere il pulsante di avvio (16). Accessori
Verrà analizzato lo stato di igiene dagli indicatori del Braun consiglia di sostituire la lama e il blocco
programma di pulizia (15c) nella stazione di pulizia coltelli ogni 18 mesi per mantenere elevate le
Clean&Charge. prestazioni del rasoio.
Se la luce di stato (15b) non si illumina (la stazione di Disponibili presso un rivenditore o presso i centri
pulizia Clean&Charge entra in stand-by dopo circa assistenza Braun:
10 minuti), premere il pulsante due volte, altrimenti • Lamina e blocco coltelli: 92S/92B
la pulizia non verrà avviata. Per migliori risultati di • Cartuccia detergente stazione di pulizia Cle-
rasatura, consigliamo di effettuare la pulizia an&Charge: CCR
dopo ogni utilizzo. • Spray per la pulizia Braun
37

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 37 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 37 of 76
Per accedere al servizio durante il periodo di
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il
Il simbolo del cassonetto barrato riportato prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto,
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
indica che il prodotto alla fine della propria Contattare www.service.braun.com o il numero
vita utile deve essere raccolto separatamente 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire assistenza autorizzato Braun più vicino.
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro-
tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre
possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio succes-
sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.

La cartuccia detergente può essere smaltita insieme


ai normali rifiuti domestici.

Soggetto a modifica senza preavviso.

Per le specifiche elettriche fare riferimento a quanto


stampato sul cavo.

Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario,
l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
38

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 38 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 38 of 76
Risoluzione dei problemi
Problema: Possibile causa: Soluzione:
RASOIO
Il rasoio non parte 1. Il blocco da viaggio e 1. Premere l‘interruttore acceso/spento per 3
quando si preme attivato. secondi per sbloccare il rasoio.
l‘interruttore acceso/ 2. Questo apparecchio può 2. Scollegare il rasoio.
spento. funzionare solo in modalità
senza fili.
Il rasoio non si carica La temperatura ambiente non La temperatura ambiente consigliata per la carica è
completamente rientra nella gamma valida. compresa tra i 5 °C e i 35 °C.
e continua a
lampeggiare.
La ricarica non parte 1. Il rasoio non è posizionato 1. I contatti del rasoio devono essere allineati con
quando collegato a correttamente nella stazione i contatti della stazione di pulizia Clean&Charge.
una presa o inserito di pulizia Clean&Charge. 2. Attendere alcuni minuti, la carica partirà auto-
nella stazione 2. A volte la ricarica può partire maticamente.
di pulizia in ritardo (ad es. dopo un 3. La temperatura ambiente consigliata per la carica
Clean&Charge. lungo periodo di non è compresa tra i 5 °C e i 35 °C.
utilizzo). 4. Il cavo speciale deve essere inserito corretta-
3. La temperatura ambiente mente.
non rientra nella gamma
valida.
4. Il cavo speciale non è
collegato correttamente.
Odore sgradevole 1. La testina del rasoio è stata 1. Durante la pulizia della testina con acqua utilizzare
emesso dalla testina pulita con acqua. soltanto acqua calda e, saltuariamente, un po’
del rasoio. 2. La cartuccia detergente è in di sapone liquido (privo di sostante abrasive).
uso da più di 8 settimane. Rimuovere il blocco radente per lasciarlo
asciugare.
2. Sostituire la cartuccia detergente al massimo ogni
8 settimane.
Le prestazioni della 1. La testina del rasoio è pulita 1. Se il rasoio viene pulito regolarmente in acqua,
batteria si sono regolarmente con acqua ma applicare una goccia di olio lubrificante una volta
ridotte sensibilmente. non lubrificata. la settimana
2. La lamina e il blocco coltelli 2. Sostituire la lamina e il blocco coltelli.
sono usurati e pertanto
richiedono più energia a ogni
rasatura.
Le prestazioni di 1. Il sistema di rasatura è 1. Immergere la lamina e il blocco coltelli in acqua
rasatura si sono otturato. calda con un po’ di detergente per piatti.
ridotte sensibilmente. 2. Lamina e blocco coltelli sono Successivamente sciacquare ed eliminare residui
usurati. di schiuma. Una volta asciutto, applicare una
piccola quantità di olio lubrificante sulla lamina.
2. Sostituire la lamina e il blocco coltelli.
Il rasoio si spegne Lamina e blocco coltelli sono – Sostituire il blocco radente.
con la batteria usurati e pertanto richiedono – Lubrificare regolarmente il sistema radente,
completamente più energia a ogni rasatura. soprattutto se si effettua la pulizia soltanto con
carica. L’apparecchio si spegne. l’acqua.
La testina è umida. 1. Lo scolo della stazione di 2. Pulire lo scolo con uno stuzzicadenti in legno.
pulizia Clean&Charge è 3. La quantità di etalono/isopropanolo è diminuita
otturato. mentre la quantità di olio è aumentata.
2. La cartuccia detergente è Rimuovere i residui con un panno.
stata usata per troppo
tempo.

39

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 39 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 39 of 76
STAZIONE DI PULIZIA CLEAN&CHARGE
La pulizia non parte 1. Il rasoio non è posizionato 1. Inserire il rasoio nella stazione di pulizia
premendo il pulsante correttamente all‘interno Clean&Charge e premerlo fino in fondo alla base
di avvio. della stazione di pulizia (i contatti del rasoio devono essere allineati a
Clean&Charge. quelli della stazione di pulizia).
2. La cartuccia di pulizia non 2. Inserire una nuova cartuccia detergente.
contiene abbastanza 3. Premere di nuovo il pulsante di avvio.
detergente (il display
lampeggia con una luce
rossa).
3. L’apparecchio è in modalità
stand-by.
Aumentato consumo Lo scolo della stazione di pulizia – Pulire lo scolo con uno stuzzicadenti in legno.
del liquido deter- Clean&Charge è otturato. – Pulire regolarmente il tubo.
gente.

40

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 40 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 40 of 76
Nederlands of instructies hebben gekregen over
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste het veilig gebruik van het apparaat en de
standaarden te voldoen op het gebied van kwali-
teit, functionaliteit en ontwerp. Bedankt voor het
gevaren inzien. Laat kinderen het
vertrouwen in Braun’s kwaliteit en wij hopen dat veel apparaat niet schoonmaken of onder-
plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheer- houden.
apparaat.

Lees deze instructies volledig, ze bevatten


Clean&Charge Station
veiligheidsinformatie. Bewaar ze voor Om te voorkomen dat de reinigings-
toekomstig gebruik. vloeistof lekt, kunt u het beste zorgen
dat het Clean&Charge station op een
Waarschuwing recht oppervlak is geplaatst. Wanneer
Dit apparaat is voorzien van een speciale een cartridge (patroon) wordt geplaatst,
snoerset met een geïntegreerde extra vermijd dat het station gedraaid,
laag voltage veiligheidsvoeding.
Verwissel deze niet en manipuleer de plotseling bewogen of verplaatst wordt,
set niet om risico op een elektrische aangezien dan reinigingsvloeistof zou
schok te voorkomen. kunnen lekken. Plaats het station niet
Gebruik enkel de speciale snoerset die binnenin een spiegelhokje en plaats het
bij uw apparaat geleverd is. niet op een gepolijst of gelakt opper-
vlak.
Indien het apparaat is voorzien van het
teken 492, wil dit zeggen dat De reinigingscartridge bevat een zeer
u het kan gebruiken met elke Braun licht ontvlambare vloeistof. Houd deze
snoerenset van het type 492-xxxx. daarom buiten bereik van ontstekings-
bronnen. Niet blootstellen aan direct
Dit apparaat is geschikt voor het zonlicht of sigaretten. Niet boven een
reinigen onder stromend water verwarming bewaren.
en gebruik in bad of onder de
douche. Omwille van veilig- Vul de cartridge niet bij en gebruik
heidsredenen kan het enkel enkel Braun bijvullingscartridges.
draadloos gebruikt worden.
Haal de stekker van het scheerap- Scheerapparaat
paraat uit het stopcontact voordat 1 Scheerblad & messenblok cassette
je het met water reinigt. 2 Cassette ontgrendelingsknoppen
3 MultiHeadLock schakelaar
4 Aan/uit knop
Scheer niet met een beschadigd scheer- 5 Scherm scheerapparaat (design kan verschil-
blad of snoer. lend zijn)
6 Trimmer lange haren
Open het apparaat niet ! 7 Scheerapparaat-en-station contactpunten
8 Ontgrendelingsknop voor trimmer lange haren
De bijgesloten herlaadbare batterij mag 9 Scheerapparaat snoeringang
enkel vervangen worden door een 10 Speciaal snoerset (design kan verschillend zijn)
geautoriseerd Braun Service Center. 11 Reisetui

Dit aparaat is geschikt voor gebruik Eerste gebruik en opladen


voor kinderen ouder dan 8 jaar en Sluit het scheerapparaat aan op een elektrische bron
personen met een fysieke, sensorische door de speciale snoerset (10) in de snoeringang van
of mentale beperking indien zij het pro- het apparaat te steken (9) of voor de cc-modellen
duct gebruiken onder begeleiding via het Clean&Charge Station (zie Hoofdstuk over
Clean&Charge Station).
41

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 41 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 41 of 76
Informatie over opladen en gebruik Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt
• Wanneer u het apparaat voor het eerst oplaadt, 1. Scheer altijd voordat het gezicht gewassen
doe dit dan onafgebroken voor één uur. wordt.
• Een volledig opgeladen apparaat biedt 50 minuten 2. Hou het scheerapparaat altijd in een rechte
aan draadloos scheren. Dit kan variëren afhanke- hoek (90°) tegen het gezicht aan.
lijk van uw baardgroei en de omgevingstempera- 3. Trek de huid strak en scheer tegen de richting
tuur. van de baardgroei in.
• De aangeraden omgevingstemperatuur om bij op
te laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan niet goed
opladen onder extreem hoge of lage temperatu- MultiHeadLock schakelaar
ren. Om moeilijk bereikbare plekken te scheren (b.v
• De aangeraden omgevingstemperatuur voor een onder de neus), schuif de MultiHeadLock schake-
scheerbeurt is 15 °C tot 35 °C. laar (3) naar beneden om het scheerhoofd vast te
• Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen zetten. Het scheerhoofd kan op vijf posities
boven de 50 °C voor een langere tijd. vastgezet worden. Om van positie te veranderen,
• Wanneer het scheerapparaat is aangesloten op beweeg dan het scheerhoofd met uw duim en
een elektrische bron, zou het enkele minuten wijsvinger heen en weer. Het zal automatisch in de
kunnen duren voordat het scherm oplicht. volgende positie klikken.
Voor automatisch reinigen in het Clean&Charge
Scherm scheerapparaat Station zal de scheerhoofd vergrendeling loslaten.

Oplaadstatus Trimmer lange haren


Het scherm (5) toont de oplaadstatus van de batterij Om bakkebaarden, snor of baard te trimmen, druk
wanneer deze is aangesloten op een elektrische dan op de ontgrendelingsknop (8) en schuif de
bron: trimmer lange haren (6) omhoog.
• Tijdens het opladen zal het bijbehorende batterij-
segment oplichten
• Bij een volledig opgeladen batterij zullen alle Reisvergrendeling
batterijsegmenten oplichten voor een aantal • Activatie: Door de aan/uit knop (4) voor 3 seconden
seconden, waarna het scherm vervolgens uit gaat. in te drukken wordt het scheerapparaat ontgren-
deld. Dit wordt bevestigd door een biepgeluidje en
Lage batterij status het slot-symbool op het scherm. Hierna gaat het
Het lage capaciteit indicatielampje knippert scherm weer uit.
wanneer de capaciteit van de batterij laag is. U zou • Deactivering: Door de aan/uit-knop voor 3 secon-
in staat moeten zijn om uw scheerbeurt af te maken. den in te drukken wordt het scheerapparaat weer
Wanneer u het scheerapparaat uit zet, herrinnert ontgrendeld.
een bliepgeluidje u aan de lage batterij status.
De laatste 9 minuten van resterende scheertijd zijn
weergegeven in getallen (afhankelijk van uw type Het scheerapparaat handmatig
apparaat / scherm). reinigen (zie figuur B/C)
Reinigingsstation Onder stromend water
Het schoonmaak indicatielampje licht op wanneer • Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en
het scheerapparaat gereinigd dient te worden in het spoel het scheerhoofd onder warm, stromend
Clean&Charge Station. water af tot alle restjes verdwenen zijn.
Hierbij kan vloeibare zeep zonder schuurmiddel
Reisslot gebruikt worden. Spoel al het schuim weg en laat
het scheerapparaat een aantal seconden
Het symbool van het slotje licht op wanneer het aanstaan.
scheerapparaat vergrendeld is. Dit om te vermijden • Zet vervolgens het scheerapparaat uit en druk op
dat het scheerapparaat ongewenst wordt geactiveerd de ontgrendelingsknoppen (2) om het scheerblad
(b.v. bij transport in een koffer). & se messenblok te verwijderen. Laat dan alles
volledig opdrogen.
• Indien u het scheerapparaat regelmatig
Gebruik van het scheerapparaat schoonmaakt met water, dient u eenmaal per
(zie figuur A) week een druppel naaimachine olie (niet
inbegrepen) op de trimmer voor lang haar, het
Druk op de aan/uit knop (4) om het scheerapparaat scheerblad en de messenblok cassette te
aan te zetten. druppelen.
42

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 42 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 42 of 76
Het scheerapparaat reinigen (zie figuur D)
Na elk gebruik met schuim moet het scheer-
apparaat gereinigd worden. Wanneer het reinigings-indicatielampje op het
scherm van het scheerapparaat oplicht, plaats dan het
Reinigen met het borsteltje scheerapparaat in het Clean&Charge Station, zoals
beschreven hierboven en druk op de startknop (16).
• Schakel het apparaat uit. Verwijder het scheer- De hygiëne status zal worden geanalyseerd en wordt
blad & de messenblok cassette en klop het af op getoond door de reinigingsprogramma indicator
een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje (15c) in het scherm van het Clean&Charge Station.
om het binnenste gedeelte van het draaiende
scheerhoofd te reinigen. Maak de cassette niet Als het status lampje (15b) niet oplicht (Clean&
met het borsteltje schoon aangezien dit het Charge Station schakelt naar stand-by na ongeveer
scheerblad kan beschadigen! 10 minuten), druk dan twee keer op de startknop.
Anders zal het reinigen niet starten. Voor het
beste scheerresultaat raden wij aan om na elke
Het scheerblad & de messenblok cassette kan om scheerbeurt te reinigen.
het even in welke richting worden vastgemaakt,
zonder dat dit invloed heeft op de scheerprestatie. Het reinigingsproces bestaat uit verschillende cycli,
waarbij reinigingsvloeistof door het scheerhoofd
gespoeld wordt. Afhankelijk van het geselecteerde
programma, duurt het reinigen tot 3 minuten,
Clean&Charge Station gevolgd door een actieve droogfase van ongeveer
40 minuten, waarbij een ventilator actief is.
Het Clean&Charge Station is ontwikkeld voor het
reinigen, opladen, smeren, drogen en opslaan van Hierna zal het opladen verder gaan, wat op het
uw Braun scheerapparaat. scherm wordt aangegeven. Wanneer het scheer-
apparaat volledig is opgeladen, zal het scherm
12 Station snoeringang uitgaan.
13 Lift-knop voor verwisselen cartridge
14 Station-naar-scheerapparaat contactpunt
Reinigingsprogramma’s
15 Clean&Charge Station scherm
15a Niveau indicatie Kort economisch reinigen
15b Status lampje Normaal reinigen
15c Reinigingsprogramma indicator Intensief reinigen
16 Startknop
17 Schoonmaak cartridge Het verwijderen van het scheerapparaat uit het
Clean&Charge Station (zie Figuur E)
Clean&Charge station installeren (zie figuur D)
Hou het Clean&Charge Station met de ene hand
• Druk op de lift-knop (13) aan de achterkant van vast en licht het scheerapparaat voorzichtig naar
het Clean&Charge Station om de behuizing los te voren om het los te maken.
maken.
• Plaats de cartridge (17) op een vlakke, stabiele
Reinigingscartridge / Vervanging (zie Fig F)
ondergrond (b.v. tafel).
• Verwijder voorzichtig het deksel van de cartridge. Wanneer de niveau indicator (15a) permanent
• Schuif de cartridge vanaf de achterkant in de rood oplicht, is de resterende vloeistof in de
basis van het station tot het in zijn plek klikt. cartridge voldoende voor een 3-tal cycli. Wanneer
• Sluit voorzichtig de behuizing door hem omlaag te de niveau indicator rood knippert, moet de cartridge
duwen totdat hij vastzit. vervangen worden (ongeveer elke drie weken bij
• Sluit het station aan op het lichtnet door de dagelijks gebruik).
speciale snoerset (10) in de snoeringang (12) te
Druk na het scheren de lift-knop (13) in om de
schuiven.
behuizing open te maken, wacht enkele seconden
om de gebruikte cartridge te verwijderen wordt om
Het scheerapparaat opladen in het
druppelen te voorkomen. Voordat u de gebruikte
Clean&Charge Station (zie figuur D)
cartridge wegdoet, zorg dat u de openingen met het
Zet het scheerapparaat met het scheerhoofd naar deksel van de nieuwe cartridge afsluit, aangezien de
voren in het Station. Belangrijk: het scheerappa- gebruikte cartridge verontreinigde reinigingsoplos-
raat dient droog en vrij van schuim en zeep te zijn! sing zal bevatten.
De contactpunten (7) op de achterkant van het De hygiëne reinigingscartridge bevat ethanol of
scheerapparaat dienen op de plaats te zitten waar isopropanol (kijk voor details op de cartridge), wat
de contactpunten op het station zitten. Duw het automatisch, langszaam zal verdampen wanneer
scheerapparaat in de juiste positie. Een biepgeluid deze geopend wordt. Elke cartridge, tenzij dagelijks
bevestigt dat het scheerapparaat op de juiste manier gebruikt, zou na ongeveer 8 weken vervangen
in het station zit. Het opladen beging automatisch. moeten worden.
43

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 43 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 43 of 76
De reinigingscartrigde bevat ook stoffen om het vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij
scheersysteem te smeren, wat restjes kan achterlaten reparatie door niet door ons erkende service-
op de kader van het scheerblad en de reinigings- afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun
kamer van het Clean&Charge Station. Deze restjes onderdelen.
kan u zachtjes met een natte doek verwijderen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
Accessoires een geautoriseerd Braun Customer Service Center:
www.service.braun.com.
Braun adviseert om het scheerblad & de messenblok Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
cassette van uw scheerapparaat na 18 maanden te Service Center bij u in de buurt.
vervangen, om zo een optimaal resultaat te
behouden.
Beschikbaar bij uw verkooppunt of Braun Service
Centers:
• Scheerblad & de messenblok cassette: 92S/92B
• Reinigingscartridge Clean&Charge Station: CCR
• Braun scheerapparaat reinigingsspray

Mededeling ter bescherming


van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter
bescherming van het milieu mag dit product
aan het einde van zijn nuttige levensduur niet
met het gewone huisvuil worden weggegooid.
Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service
Center of bij de bekende verzamelplaatsen.

De reinigingscartridge kan weggegooid worden bij


normaal huisvuil.

Wijzigingen voorbehouden.

Voor elektrische specificaties: zie de speciale


snoerset.

Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of
messenblok) en gebreken die de werking of waarde
van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden,
44

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 44 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 44 of 76
Probleem-oplossingen
Probleem: Mogelijke redden: Oplossing:
Scheerapparaat
Scheerapparaat start 1. Reisvergrendeling is 1. Druk de aan/uit knop voor 3 seconden in om het
niet wanneer ik de geactiveerd. apparaat te ontgrendelen.
aan/uit knop indruk. 2. Dit apparaat kan enkel 2. Ontkoppel het scheerapparaat.
draadloos gebruikt worden.
Scheerapparaat laadt Omgevingstemperatuur is te Zorg voor een omgevingstemperatuur van tussen
niet volledig op en hoog/laag. de 5 °C en 35 °C.
blijft knipperen.
Opladen begint niet 1. Scheerapparaat is niet goed 1. Contactpunten van het apparaat moeten op
wanneer het apparaat in het Clean&Charge Station dezelfde plaats zitten binnen het Clean&Charge
aangesloten is op het geplaatst. Station.
lichtnet of wanneer hij 2. Soms kan het opladen 2. Wacht een aantal minuten of het opladen auto-
in het Clean&Charge vertraagd worden (b.v. nadat matisch begint.
Station wordt hij lang niet is gebruikt). 3. Zorg voor een omgevingstemperatuur tussen de
gedaan. 3. Omgevingstemperatuur is te 5 °C en 35 °C.
hoog/laag. 4. Speciale snoerset dient op zijn plaats te klikken
4. Speciale snoerset is niet
goed aangesloten.
Onaangename 1. Scheerapparaat is schoon- 1. Wanneer het scheerhoofd schoongemaakt
geur komt uit het gemaakt met water. wordt met water, gebruik dan enkel warm water
scheerhoofd. 2. Reinigingscatridge is meer en af en toe vloeibare zeep (zonder schurende
dan 8 weken gebruikt. vloeistoffen). Verwijder scheerblad & messenblok
cassette om het te laten drogen.
2. Vervang de reinigingscartridge minstens elke
8 weken.
Batterij prestatie 1. Scheerhoofd is regelmatig 1. Als het scheerapparaat regelmatig met water
is aanzienlijk gereinigd met water, maar wordt gereinigd, doe dan wekelijks een druppel
verminderd. niet gesmeerd. lichte machine olie op het scheerblad om het te
2. Scheerblad en snijmesjes smeren.
zijn versleten, wat meer 2. Vervang het scheerblad & de messenblok
energie vraagt bij elke cassette.
scheerbeurt.
Scheerprestatie is 1. Scheersysteem is verstopt. 1. Dompel het scheerblad & de messenblok
aanzienlijk 2. Scheerblad en snijmesjes cassette onder in warm water, met een druppel
verminderd. zijn versleten. afwasmiddel. Spoel het hierna goed af en klop
het apparaat af. Wanneer het droog is, doe dan
een druppel lichte machine olie op het
scheerblad.
2. Vervang het scheerblad & de messenblok
cassette.
Scheerapparaat gaat Scheerblad en snijmesjes zijn – Vervang het scheerblad & de messenblok
uit bij een volledig versleten, wat meer energie cassette..
opgeladen batterij. vraagt bij elke scheerbeurt. – Smeer het scheersysteem regelmatig met olie,
vooral wanneer het met enkel water wordt
gereinigd.
Scheerhoofd is 1. De afvoer van het 1. Reinig de afvoer met een houten tandenstoker.
vochtig. Clean&Charge Station is 2. De hoeveelheid etanol/isopropanol is afgenomen
verstopt. terwijl de olie verhouding is toegenomen.
2. De reinigingscatridge wordt Verwijder de restjes met een doek.
al een een tijdje gebruikt.

45

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 45 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 45 of 76
CLEAN&CHARGE STATION
Reinigen begint 1. Scheerapparaat is niet goed 1. Doe het scheerapparaat in het Clean&Charge
niet wanneer op de in het Clean&Charge station station (contactpunten van het apparaat moeten
startknop gedrukt geplaatst. op dezelfde plek zitten als die van het Station).
wordt. 2. De reinigingscartridge bevat 2. Breng een nieuwe cartridge in.
niet genoeg reinigings- 3. Druk opnieuw op de startknop.
vloeistof (niveau indicatie
knippert rood).
3. Apparaat is in standby
modus.
Toegenomen Afvoer van het Clean&Charge – Reinig de afvoer met een houten tandenstoker.
verbruik van Station is verstopt. – Veeg de afvoer regelmatig schoon.
reinigingsvloeistof.

46

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 46 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 46 of 76
Dansk vedligeholdelse må ikke udføres af
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste børn.
krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design.
Tak for din tillid til Brauns kvalitet, vi håber, du vil
nyde din nye barbermaskine fra Braun.
Clean&Charge Station
For at forhindre rensevæsken fra at
Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da lække, sørg for at Clean&Charge
den indeholder sikkerhedsinformation. Behold
den til fremtidig reference.
Stationen er placeret på en plan, flad
overflade. Når en rengøringspatron er
sat i, må stationen ikke vippes, flyttes
Advarsel pludseligt eller transporteres, da
Dit apparat er udstyret med et specielt rengøringsvæske derved kan løbe ud
ledningssæt med et integreret SELV-
spænding (Safety Extra Low Voltage). af patronen. Stationen må ikke placeres
Du må ikke udskifte eller pille ved nogen i et spejlskab eller på en poleret eller
af delene, da du kan risikere at få elek- lakeret overflade.
trisk stød. Anvend kun specialkablet, Rengøringspatronen indeholder meget
der følger med apparatet. brændbar væske og skal holdes væk fra
antændingskilder. Må ikke udsættes for
Hvis apparatet er mærket med direkte sollys og cigaretrygning eller
492, kan det bruges med et opbevares over en radiator.
hvert andet Braun-strømkabel med
koden 492-XXXX. Patronen må ikke genfyldes. Brug
kun originale Braun refill-patroner.
Dette apparat kan rengøres under
rindende vand og anvendes i badet
eller brusebadet. Af sikkerheds- Barbermaskine
mæssige grunde må det kun 1 Kassette med skæreblade og lamelkniv
anvendes ledningsfrit. Afbryd 2 Kassettens udløserknapper
strømforsyningen til barbermaski- 3 Knap til multihovedlås
4 Tænd/sluk-knap
nen, før den anvendes i vand. 5 Barbermaskinens display (design kan variere)
6 Trimmer til langt hår
Brug ikke barbermaskinen, hvis skære- 7 Kontakter fra station til barbermaskine
8 Udløserknap til langhårstrimmer
blad eller ledning er beskadigede. 9 Stik til barbermaskine
10 Specialledning (design kan variere)
Apparatet må ikke åbnes! De indbygge- 11 Rejseetui
de genopladelige batterier må kun
udskiftes af et autoriseret Braun Ser- Ibrugtagning og opladning
vice Center.
Tilslut barbermaskinen til elnettet med specialled-
ningen (10) ved at sætte det i stikket til barbermaski-
Dette apparat kan anvendes af børn fra nen (9), eller for modeller med Clean&Charge-stati-
8 år og personer med nedsatte fysiske, on (se kapitlet «Clean&Charge»).
sansemæssige eller mentale evner eller Opladning og grundlæggende
manglende erfaring eller viden, hvis de betjeningsinformation
er under opsyn og får instruktioner om • Når du oplader barbermaskinen førstegang, lad
sikker brug af apparatet og forstår den den oplade kontinuerligt i en time.
involverede fare. Børn må ikke lege • En fuld opladning giver op til 50 minutters
ledningsfri brug. Det kan variere efter din
med apparatet. Rengøring og bruger skægvækst og temperaturen i omgivelserne.
47

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 47 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 47 of 76
• Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til Du kan skifte barberhovedets position frem og
35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller tilbage med tommel- og pegefinger. Det vil auto-
slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. matisk klikke fast i næste position.
• Anbefalet temperatur ved barbering er 15 °C til For automatisk rengøring i Clean&Charge stationen
35 °C. skal hovedlåsen frigøres.
• Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over
50 °C i længere perioder.
Trimmer til langt hår
• Når barbermaskinen er tilsluttet en stikkontakt,
kan det tage et par minutter, inden displayet lyser. Tryk udløserknappen (8) og skub langhårstrimmeren
(6) op for at trimme bakkenbarter, overskæg eller
fuldskæg.
Barbermaskinens display
Opladningsstatus Rejselås

Barbermaskinens display (5) viser opladningsstatus • Aktivering: Tryk på tænd/sluk-knappen (4) i


på batteriet når den er tilsluttet en stikkontakt: 3 sekunder for at låse barbermaskinen.
Det bekræftes med en bip-tone og låsesymbolet
• Under opladning blinker det respektive batteri- på displayet. Derefter slukker displayet.
symbol. • Deaktivering: Tryk på tænd/sluk-knappen i
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, lyser alle 3 sekunder for at låse barbermaskinen op igen.
batterisegmenter op i et par sekunder, bagefter
slukkes skærmen.
Manuel rengøring af barbermaskinen
Lavt batteriniveau (se fig. B/C)
Indikatorlampen for lavt batteriniveau blinker Rengøring under rindende vand
rødt, når batteriet er lavt. Du bør kunne færdiggøre
din barbering. Ved afbrydelse af barbermaskinen, • Tænd for shaveren (trådløs), og skyl barber-
minder en biplyd om det lave batteriniveau. hovedet under varmt, rindende vand, indtil
alle rester er blevet fjernet. Du kan bruge
De resterende 9 minutters barberingstid kan med flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al skum af,
aflæses på displayet (afhængigt af din model/ og lad barbermaskinen køre et par sekunder
display). mere.
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknap-
Rengøringsstatus perne (2) for at fjerne kassetten med skæreblade
og lamelknive (1), og lad den tørre.
Rengøringsindikatoren lyser, når barbermaskinen • Dryp en dråbe let maskinolie (ikke inkluderet) på
skal rengøres i Clean&Charge-stationen. kassetten med skæreblade og lamelknive samt
trimmeren til langt hår, hvis du regelmæssigt
Rejselås rengør din barbermaskine under rindende vand.
Låsesymbolet lyser, når barbermaskinen er låst Barbermaskinen bør rengøres efter hver gang du
for at undgå utilsigtet start af motoren (f.eks. ved har brugt barberskum.
opbevaring i en kuffert).

Rengøring med børsten


Brug af barbermaskinen (se fig. A) • Sluk for shaveren. Tag kassetten med skæreblade
og lamelknive (1) af og bank den mod en flad
Tryk på start/stop-knappen (4) for at tænde for overflade. Rens derefter indersiden af det
barbermaskinen. bevægelige hoved med børsten. Kassetten må
ikke renses med børsten, da det kan ødelægge
Tips til en perfekt tør barbering
den.
1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet.
2. Hold altid shaveren vinkelret (90°) mod huden. Kassette med skæreblade og lamelknive kan sættes
3. Stræk huden ud og barber mod skæggets på hvordan som helst. Det har ingen betydning for
vokseretning. barberingsydelsen.

Knap til multihovedlås (hovedlås)


Clean&Charge station
Ved barbering af svært tilgængelige områder
(f.eks. under næsen) kan man skubbe knappen til Clean&Charge-stationen er udviklet til rengøring,
multihovedlåsen (3) ned for at låse barberhovedet opladning, smøring og opbevaring af din Braun
fast. Barberhovedet kan låses fast i fem positioner. barbermaskine.
48

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 48 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 48 of 76
12 Stik til stationen
13 Løfteknap til udskiftning af patron Bagefter forsætter genoplading, hvilket vises på
14 Station til barbermaskine-kontakter barbermaskinens display. Når barbermaskinen er
15 Display til Clean&Charge stationen fuldt opladet slukker displayet.
15a Niveauindikator
15b Status lys Rengøringsprogrammer
15c Indikator for rengøringsprogram kort økonomisk rengøring
16 Startknap normalt rengøringsniveau
17 Rengøringspatron Intensiv rengøring

Installation af Clean&Charge-stationen (se fig. D) Fjernelse af barbermaskinen fra Clean&Charge-


• Tryk på løfteknappen (13) på bagsiden af stationen (se fig. E)
Clean&Charge-stationen for at løfte kabinettet op. Hold Clean&Charge-stationen med den ene hånd,
• Hold rengøringspatronen (17) ned mod en flad, og vip barbermaskinen let fremad for at udløse den.
stabil overflade (f.eks. et bord).
• Fjern forsigtigt låget fra patronen.
• Skub patronen ind fra bagsiden ind i stationens Rengøringspatron/Udskiftning (se fig. F)
basis, til den sidder på plads. Når niveauindikatoren (15a) lyser permanent
• Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til det rødt, er der tilstrækkelig væske i patronen til ca. 3
låser. cyklusser. Når niveauindikatoren blinker rødt, skal
• Tilslut rengøringsstationen til elnettet vmed patronen udskiftes (cirka hver 3.–4. uge hvis den
specialledningen (10) ved at sætte det i stikket til bruges dagligt).
stationen (12).
Tryk på løfteknappen (13) for at åbne kabinettet,
Opladning af barbermaskinen i Clean&Charge- og vent nogle få sekunder, før den brugte patron
stationen (se fig. D) fjernes for at undgå dryp. Sørg for at lukke åbnin-
gerne med låget på den nye patron, før den brugte
Indsæt barbermaskinen i Clean & Charge-stationen, patron kasseres, da den indeholder forurenet rengø-
med hovedet nedad og fronten fremad og udløst ringsopløsning.
hovedlås. Vigtigt: Barbermaskinen skal være tør
og fri for skum eller sæberester! Den hygiejniske rengøringspatron indeholder
alkohol eller isopropanol (se patron for specifikati-
Kontakterne (7) bag på barbermaskinen skal on), som fordamper langsomt, når den bliver åbnet.
justeres med kontakterne (14) i stationen. Skub Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis de
barbermaskinen i den rigtige position. En bip-lyd ikke bruges daglig. Rengøringspatronen indeholder
bekræfter, at barbermaskinen sidder rigtigt i også smøremidler til barberingssystemet, som kan
stationen. Opladningen starter automatisk. efterlade mærker på den ydre skærebladsramme og
rengøringskammeret i Clean&Charge-stationen.
Disse mærker kan nemt fjernes ved forsigtig
Rengøring af barbermaskinen (se fig. D) aftørring med en fugtig klud.
Når rengøringsindikatoren lyser i barbermaskinens
display, indsættes barbermaskinen i Clean&Charge-
stationen, som beskrevet ovenfor, og der trykkes på Tilbehør
startknappen (16).
Braun anbefaler, at du udskifter din barbermaskines
Barbermaskinens hygiejenestatus bliver analyseret og kassette til skæreblade og lamelknive hver
vist på indikatoren for rengøringsprogrammet (15c) 18. måned for at opretholde din barbermaskines
på rengøringsstationens display. maksimale ydelse.
Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre:
Hvis statuslyset (15b) ikke lyser (skifter Clean& • Kassette med skæreblade og lamelknive 92S/92B
Charge stationen til stand-by efter ca. 10 minutter), • Rengøringspatron til Clean&Charge station: CCR
tryk to gange på startknappen. Ellers starter rengø- • Braun rensespray til barbermaskine
ringen ikke. For at opnå de bedste barberingsre-
sultater anbefaler vi rengøring efter hver
barbering. Miljømæssige oplysninger
Rengøringsprogrammet består af flere cyklusser, Dette produkt indeholder genopladelige
hvor rengøringsvæske skylles gennem barber- batterier og/eller genbrugeligt elektrisk
hovedet. Afhængigt af det valgte program, kan affald. For at beskytte miljøet, smid venligst
rengøringstiden tage op til 3 minutter, efterfulgt af ikke ud med husholdsaffald, men lever til
en tørreperiode på ca. 40 minutter, under hvilken tid, genbrug eller til elektrisk affald på de dertil
en ventilator kører. anrettede afleveringspunkter.
49

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 49 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 49 of 76
Rensepatronen kan kasseres sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.

Elektriske specifikationer findes på special-


ledningen.

Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende
fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun
for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og
lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på
apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
Service Center.

50

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 50 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 50 of 76
Fejlfinding
Problem : Mulig årsag: Udbedring:
BARBERMASKINE
Barbermaskinen 1. Rejselåsen er aktiveret. 1. Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for at
starter ikke ved tryk 2. Dette apparat kan kun låse barbermaskinen op igen.
på tænd/sluk- anvendes uden ledning. 2. Træk opladeren ud af stikkontakten.
knappen.
Barbermaskinen Omgivelsestemperaturen Anbefalet omgivelsestemperatur for opladning ved
oplades ikke helt og ligger ikke inden for det tilladte barbering er 5 °C til 35 °C.
bliver ved med at driftsområde.
blinke.
Opladningen starter 1. Barbermaskinen er ikke 1. Barbermaskinens kontakter skal røre ved
ikke når apparatet er placeret ordenligt i kontakterne i rengøringsstationen.
tilsluttet stikkontak- Clean&Charge stationen. 2. Vent et par minutter, hvis opladningen starter
ten eller sat i 2. Nogen gange starter automatisk.
Clean&Charge opladningen forsinket (f.eks. 3. Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til
station. efter lang tids opbevaring). 35 °C.
3. Omgivelsestemperaturen 4. Specialledningen skal sidde ordentligt.
ligger ikke inden for det
tilladte område.
4. Specialledningen er ikke
korrekt isat.
Ubehagelig lugt fra 1. Barberhoved er rengjort med 1. Ved rengøring af barberhovedet med vand alene,
barberhoved. vand. bør man bruge varmt vand og en gang imellem
2. Rengøringspatron har været flydende sæbe (uden slibemidler).
brugt i mere end 8 uger. Fjern kassetten med skæreblade og lamelknive,
så de kan tørre.
2. Skift rengøringspatron mindst hver 8. uge.
Batteriydelse faldet 1. Barberhoved er regel- 1. Hvis barbermaskinen er rengjort med vand
betydeligt. mæssigt rengjort med vand regelmæssigt, påføres en dråbe let maskinolie på
men ikke smurt. skærebladet en gang om ugen for at smøre det.
2. Skæreblad og lamelkniv er 2. Udskift kassette med skæreblade og lamelkniv.
slidt og kræver mere kraft
ved hver barbering.
Barberingsydelse 1. Barberingssystem er 1. Læg kassetten med skæreblade og lamelknive i
faldet betydeligt. tilstoppet. varmt vand med en dråbe opvaskemiddel. Skyl
2. Skæreblad og lamelkniv er grundigt bagefter og ryst kassetten. Efter tørring
slidt. påføres en dråbe let maskinolie på skærebladet.
2. Udskift kassette med skæreblade og lamelkniv.
Barbermaskinen Skæreblad og lamelkniv er slidt – Udskift kassette med skæreblade og lamelkniv.
slukker med fuldt og kræver mere kraft, end – Smør barberingssystemt regelmæssigt, især når
ladet batteri.. motoren kan levere. Apparatet du kun rengør barbermaskinen med vand.
slukker.
Barberhovedet er 1. Afløbet fra Clean&Charge 1. Rengør afløbet med en tandstikker i træ.
fugtigt. stationen er blokeret. 2. Andelen af etanol/isopropanol har mindsket
2. Rensepatronen er blevet mens andelen af olie har øget. Fjern resterne
brugt et stykke tid. med en klud.

CLEAN&CHARGE STATION
Rengøring starter 1. Barbermaskinen er ikke 1. Indsæt barbermaskinen i Clean & Charge
ikke ved tryk på placeret ordenligt i stationen (Kontakterne bag på barbermaskinen
startknappen Clean&Charge stationen. skal justeres med kontakterne i stationen.)
2. Rengøringspatronen 2. Indsæt en ny rengøringspatron.
indeholder ikke tilstrækkeligt 3. Tryk på startknappen igen.
rensevæske (niveauindika-
toren blinker rødt).
3. Apparatet står på standby.
Øget forbrug af Afløbet fra Clean&Charge – Rengør afløbet med en tandstikker i træ.
rengøringsvæske. stationen er blokeret. – Tør jævnligt bakken ren.

51

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 51 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 51 of 76
Norsk stasjonen er plassert på en plan, flat
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste overflate. Når en rengjøringspatron
standardene for kvalitet, funksjonalitet og design.
Takk for din tillit til Brauns kvalitet, vi håper du blir
er satt i, må du ikke tippe, plutselig
fornøyd med din nya Braun barbermaskin. bevege eller flytte stasjonen ettersom
rensevæsken da kan renne ut av den.
Les denne instruksjonen grundig, den inne-
holder sikkerhetsinformasjon. Spar den for
Stasjonen må ikke plasseres i et speil-
fremtidig bruk. skap eller på en polert eller lakkert
overflate.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning Rensepatronen inneholder en svært
med integrert lavspenningsadapter. brannfarlig væske, så hold den vekk fra
Du må ikke skifte ut eller endre noen av antenningskilder. Den bør ikke utsettes
delene, ellers kan du riksikere å få for direkte sollys eller sigarettrøyk, og
elektrisk støt. Bruk kun ledningssettet bør heller ikke oppbevares over en
som følger med barbermaskinen. radiator.
Hvis apparatet er merket Ikke fyll patronen opp på nytt.
492, kan du bruke det med alle strøm- Benytt kun nye patroner fra Braun.
ledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Du kan rengjøre apparatet under Barbermaskin
rennende vann, og det kan brukes 1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
både i badekaret og dusjen. 2 Utløserknapper for skjæreblad
Av sikkerhetsgrunner kan det 3 MultiHeadLock-bryter
4 På/av-bryter
bare brukes uten ledning. Trekk 5 Barbermaskinens display (design kan variere)
ut støpselet før du bruker barber- 6 Langhårtrimmer
maskinen med vann. 7 Kontaktpunkter mellom barbermaskin og stasjon
8 Utløserknapp for langhårtrimmer
Du må ikke bruke barbermaskinen hvis 9 Barbermaskinens strømtilkobling
skjærebladet eller ledningen er skadet. 10 Spesialledning (design kan variere)
11 Reiseetui
Apparatet må ikke åpnes! Det innebyg-
de oppladbare batteriet kan kun skiftes
ut ved et autorisert Braun servicesen- Førstegangsbruk og lading
ter. Koble barbermaskinen til en stikkontakt med
spesialledningen (10) ved å sette den i barbermaski-
Dette apparatet kan brukes av barn fra nens (9) stikkontakt, eller for modeller med
og med 8 år og personer med redu- Clean&Charge-stasjon (se kapitlet «Clean&Char-
serte fysiske, sensoriske eller mentale ge-stasjon»).
evner, eller manglende erfaring og Lading og grunnleggende informasjon om bruk
kunnskap, hvis de er under tilsyn eller • Når du lader barbermaskinen første gang, la den
har fått instruksjon om sikker bruk av lade kontinuerlig i en time.
apparatet og forstår farene ved bruk • Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil
av apparatet. Barn skal ikke leke med 50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan
variere med skjeggveksten din og temperaturen
apparatet. Rengjøring og vedlikehold av i omgivelsene.
apparatet skal ikke foretas av barn. • Beste temperatur for lading er mellom 5 °C og
35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer
Clean&Charge-stasjon vil kanskje ikke batteriet lades opp ordentlig, eller
For å forhindre rensevæsken fra å kanskje ikke lades i det hele tatt.
• Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er
lekke, sørg for at Clean&Charge- mellom 15 °C og 35 °C.
52

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 52 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 52 of 76
• Ikke utsett barbermaskinen for temperaturer som For automatisk rengjøring i Clean&Charge-stasjonen
er høyere enn 50 °C i lengre perioder. skal hovedlåsen frigjøres.
• Når barbermaskinen kobles til et strømuttak, kan
det ta noen minutter før displayet lyser opp. Langhårtrimmer
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg, trykk på
utløserknappen (8) og skyv langhårtrimmeren (6)
Barbermaskinens display oppover.
Ladestatus
Reiselås
Barbermaskinens display (5) viser batteriets
ladestatus når den er koblet til en stikkonktakt: • Aktivering: Trykker du ned på/av-bryteren (4)
i 3 sekunder vil barbermaskinen låses. Dette
• Under lading vil det respektive batterisegmentet bekreftes med en pipelyd og låsesymbolet i
blinke. displayet. Etterpå slås displayet av.
• Når barbermaskinen er fulladet lyser alle batteri- • Deaktivering: Trykker du ned på/av-bryteren
segmenter opp i et par sekunder, deretter slåes i 3 sekunder vil barbermaskinen låses opp igjen.
displayet av.

Lavt batterinivå Manuell rengjøring av barber-


Den røde varsellampen for lavt batterinivå maskinen (se fig. B/C)
blinker når batteriet nesten er utladet. Vanligvis er Rengjøring under rennende vann
det nok strøm igjen til at du kan avslutte barberin-
gen. Når du slår av barbermaskinen vil en pipelyd • Slå på barbermaskinen (trådløs) og skyll
påminne deg om at batteriet nesten er utladet. barberhodet under varmt, rennende vann. Du
kan også bruke flytende såpe uten skuremidler.
De siste 9 minuttene av gjenværende tid for barbering Skyll bort
vises i displayet med siffer (avhengig av modell/ alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen
display). sekunder.
• Deretter slår du av barbermaskinen og trykker på
Rengjøringsstatus utløserknappene (2) for å ta av skjærebladet og
Rengjøringsindikatoren lyser når barbermaskinen lamellkniven (1). La delene tørke.
bør rengjøres i Clean&Charge-stasjonen. • Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
under rennende vann, bør du påføre en dråpe lett
Reiselås maskinolje på langhårtrimmeren og kassetten
med skjæreblad og lamellkniv.
Låsesymbolet lyser når barbermaskinen er låst for
å unngå at den utilsiktet skal slås på (f.eks. når den Barbermaskinen bør rengjøres etter hver gang
oppbevares i en koffert). den brukes med skum.

Rengjøring med børsten


Bruk av barbermaskinen (se fig. A) • Slå av barbermaskinen. Ta av kasseten for
Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på barber- skjæreblad og lamellkniv (1) og bank den lett mot
maskinen. en plan overflate. Bruk børsten og rengjør den
indre delen av det svingbare hodet. Du må ikke
Tips for en perfekt barbering rengjøre selve kassetten med børsten, da det kan
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. skade den!
2. Hold alltid barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden. Kassetten med skjæreblad og lamellkniv kan festes
3. Strekk huden og barber mot skjeggets begge veier. Det har ingen betydning for barbering-
vekstretning. sytelsen.

MultiHeadLock-bryter
(låseknapp for barberhodet) Clean&Charge-stasjon
For å barbere vanskelig tilgjengelige områder (f.eks. Clean&Charge-stasjonen er utviklet for å rengjøre,
under nesen) skyver du MultiHeadLock-bryteren (3) lade, smøre og oppbevare din Braun barbermaskin.
nedover for å låse barberhodet. Barberhodet kan
låses i fem posisjoner. For å endre posisjon beveger 12 Stasjonens kontakt
du barberhodet bakover eller forover med tommelen 13 Løfteknapp for bytte av patron
og pekefingeren. Det vil da automatisk klikke på 14 Kontaktpunkter mellom stasjon og barber-
plass i neste posisjon. maskin
53

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 53 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 53 of 76
15 Clean&Charge-stasjonens display Rengjøringsprogrammer
15a Batterinivåindikator
kort økonomisk rengjøring
15b Statuslyset
normalt rengjøringsnivå
15c Indikator for rengjøringsprogram
intensiv rengjøring
16 Startknapp
17 Rensepatron
Fjerning av barbermaskinen i Clean&Charge-
stasjonen (se fig. E)
Installasjon av Clean&Charge-stasjonen (se fig. D)
Hold Clean & Charge-stasjonen med en hånd og
• Trykk på løfteknappen (13) på baksiden av vipp barbermaskinen lett forover for å frigjøre den
Clean&Charge-stasjonen for å løfte opp kabi- fra stasjonen.
nettet.
• Hold rensepatronen (17) ned mot en plan, stabil
overflate (f.eks. et bord). Rensepatron/utskifting (se fig. F)
• Ta forsiktig lokket av patronen. Når nivåindikatoren (15a) konstant lyser rødt,
• Skyv patronen fra baksiden inn i basen på stasjo- er det nok væske igjen i patronen til omtrent
nen til den klikker på plass. 3 rengjøringssykluser. Når nivåindikatoren blinker
• Lukk deretter kabinettet sakte ved å skyve det ned rødt, må patronen skiftes ut (ca. hver 3.– 4. uke
til det låses. ved daglig bruk).
• Koble stasjonen til en stikkontakt ved å sette
spesialledningen (10) in stasjonens kontakt (12). Etter at du har trykket på løfteknappen (13) for å
åpne huset, bør du vente i noen sekunder før du tar
ut den brukte patronen for å unngå at den drypper.
Lading av barbermaskinen i Clean&Charge- Før du kaster den brukte patronen, må du lukke
stasjonen (se fig. D) patronåpningene med lokket fra den nye patronen
ettersom den brukte patronen inneholder forurenset
Sett barbermaskinen i Clean&Charge-stasjonen rensevæske.
med hodet nedover og fronten frem og utløst
hodelås. Viktig: Barbermaskinen må være tørr Den hygieniske rensepatronen inneholder denatu-
og uten rester av skum eller såpe! rert etanol eller isopropanol (se spesifikasjon på
patronen), som fordamper sakte i luften når den er
Kontaktene (7) på baksiden av barbermaskinen skal blitt åpnet. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør
være på linje med kontaktene (14) i stasjonen. den byttes ut etter omtrent 8 uker. Rensepatronen
Skyv barbermaskinen i riktig posisjon. En pipelyd inneholder også smøremidler for barbersystemet
bekrefter at barbermaskinen sitter rett i stasjonen. som kan etterlate rester på den ytre skjæreblads-
Ladinen starter automatisk. rammen og rengjøringskammeret i Clean&Char-
ge-stasjonen. Bare tørk over med en fuktig klut for å
fjerne merkene.
Rengjøring av barbermaskinen (se fig. D)
Når rengjøringsindikatoren lyser i barber-
maskinens display, settes barbermaskinen i
Clean&Charge-stasjonen som beskrevet ovenfor, Tilbehør
og trykk på startknappen (16). Braun anbefaler at du bytter kassetten med skjære-
Barbermaskinens hygienestatus blir analysert og blad og lamellkniv hver 18. måned for å opprettholde
vises på indikatoren for rengjøringsprogrammet maksimal ytelse.
(15c) på Clean&Charge-stasjonens display. Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun service-
Hvis statuslyset (15b) ikke lyser (Clean&Charge- senter:
stasjonen går i standby-modus etter ca. 10 minut- • Kassett med skjæreblad og lamellkniv: 92S/92B
ter), trykker du to ganger på startknappen. Ellers vil • Rengjøringspatron til Clean&Charge-stasjon: CCR
ikke rengjøringsprosessen starte. For best mulig • Braun rengjøringsspray til barbermaskiner
barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring etter
hver barbering.
Rengjøringsprogrammet består av flere sykluser
hvor rensevæske skylles gjennom barberhodet.
Rengjøring tar opptil 3 minutter (avhengig av
program), etterfulgt av en aktiv tørkefase hvor en
vifte går i ca. 40 minutter.
Etterpå fortsetter ladingen, noe som vises på
barbermaskinens display. Når barbermaskinen er
fulladet slåes displayet av.
54

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 54 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 54 of 76
Miljømessige opplysninger
Dette produktet inneholder oppladelige
batterier og/eller resirkulerbart elektrisk
avfall. For å beskytte miljøet, vennligst kast i
husholdsavfall, men lever til gjenbruk eller til
elektrisk avfall på dertil egnet avleveringspunkt.

Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig


husholdningsavfall.

Med forbehold om endringer.

Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialled-


ningssettet.

Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon
eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele
produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil
bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller
lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt
på produktets verdi og virkemåte sitat slutt.
Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres
eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering
til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold
til NEL’s Leveringsbetingelser.

55

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 55 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 55 of 76
Problemløsing
Problem: Mulig årsak Løsning
BARBERMASKIN
Barbermaskinen 1. Reiselåsen er aktivert. 1. Trykk på på/av-knappen i 3 sekunder for å låse
starter ikke når du 2. Dette apparatt kan kun opp barbermaskinen.
trykker på på/ brukes uten ledning. 2. Trekk laderen ut av stikkontakten.
av-knappen.
Barbermaskinen Omgivelsestemperature er Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er
lades ikke opp helt utenfor tillatt driftsområde. mellom 5 °C og 35 °C.
og blinker.
Ladingen starter 1. Barbermaskinen er ikke 1. Kontaktene på barbermaskinen må være på linje
ikke når apparatet plassert ordentlig i med kontaktene i stasjonen.
er tilkoblet stik- Clean&Charge-stasjonen. 2. Vent et par minutter hvis ladingen starter
kontakt eller satt i 2. Noen ganger starter automatisk.
Clean&Charge- ladingen forsinket (f.eks. 3. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er
stasjonen. etter lang tids oppbevaring). mellom 5 °C og 35 °C.
3. Omgivelsestemperature er 4. Spesialledningen må festes ordentlig.
utenfor tillatt driftsområde.
4. Spesialledningen er ikke satt
i korrekt.
Ubehagelig lukt fra 1. Barberhodet er rengjort med 1. Ved rengjøring av barberhodet med vann, bør det
barberhodet. vann. kun brukes varmt vann og av og til litt flytende
2. Rensepatron har vært i bruk i såpe (uten skuremidler). Ta av kassetten med
mer enn 8 uker. skjæreblad og lamellkniv og la den tørke.
2. Bytt rensepatron minst hver 8. uke.
Batterikapasiteten 1. Barberhodet er regelmessig 1. Hvis barbermaskinen regelmessig rengjøres med
minsket markant. rengjort med vann, men ikke vann, bør du påføre en dråpe lett maskinolje på
blitt oljet. skjærebladet en gang i uken slik at det smøres.
2. Skjæreblad og lamellkniv er 2. Kassett med skjæreblad og lamellkniv.
utslitt, noe som krever mer
effekt for hver barbering.
Barberingsytelsen 1. Barberingsssystemet er 1. Legg kassetten med skjæreblad og lamellkniv i
ble markant tettet igjen. varmt vann med en dråpe oppvaskmiddel. Skyll
dårligere. 2. Skjæreblad og lamellkniv er grundig etterpå og rist kasetten. Når det er tørt
utslitt. påfører du en dråpe lett maskinolje på skjærebladet.
2. Kassett med skjæreblad og lamellkniv.
Barbermaskinen Skjæreblad og lamellkniv er – Skift ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
slåes av med fulladet slitt, og dette krever mer effekt – Påfør regelmessig litt olje på barberingssystemet,
batteri. enn motoren klarer å gi. spesielt hvis du kun rengjører det med vann.
Apparet slår seg av.
Barberhodet er 1. Clean&Charge-stasjonens 1. Rengjør avløpet med en tannpirker av tre.
fuktig. avløp er blokkert. 2. Andelen etanol/isopropanol har minsket mens
2. Rensepatronen har blitt brukt andelen olje har øket. Fjern restene med en klut.
over lang tid.

CLEAN&CHARGE-STASJON
Barbermaskinen 1. Barbermaskinen er ikke 1. Sett barbermaskinen inn i Clean&Charge-
starter ikke når du plassert ordentlig i stasjonen (kontaktene bak på barbermaskinen
trykker på Clean&Charge-stasjonen. skal justeres med kontaktene i stasjonen).
startknappen. 2. Rensepatronen inneholder 2. Sett inn ny rensepatron.
ikke nok væske (nivåindi- 3. Trykk inn startknappen på nytt.
katoren blinker rødt).
3. Apparatet står på standby.
Økt forbruk av Clean&Charge-stasjonens – Rengjør avløpet med en tannpirker av tre.
rengjøringsvæske. avløp er blokkert. – Tørk av beholderen regelmessig.

56

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 56 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 56 of 76
Svenska Clean&Charge-station
Våra produkter har utformats för att uppfylla de För att undvika att rengöringsvätskan
högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och
design. Tack för att du uppskattar Brauns kvalitet. läcker ut, placera Clean&Charge-
Vi hoppas att du får mycket glädje av din rakapparat stationen på en plan yta. När du har
från Braun. installerat en rengöringskassett bör du
Läs denna instruktion i sin helhet. Den inne- inte luta eller plötsligt röra eller flytta
håller säkerhetsinformation. Spara den för stationen på något sätt, eftersomren-
framtida referens.
göringsvätska då kan rinna ut ur kas-
Varning setten. Placera inte stationen inuti ett
Rakapparaten har en specialsladd med spegelskåp eller på polerade eller
en inbyggd och säker nätenhet med lackerade ytor.
extra låg spänning. Byt eller ändra inte
på någon del, då det kan innebära risk Rengöringskassetten innehåller ytterst
för elektriska stötar. Använd endast den lättantändlig vätska varför den skall
medföljande specialsladden. förvaras på avstånd från brandkällor.
Får ej utsättas för direkt solljus eller
Om apparaten är märkt med cigarettrök och inte heller förvaras över
492 kan den användas med alla Braun- ett värmeelement.
strömkablar märkta med 492-XXXX.
Fyll inte på kassetten och använd
Apparaten kan rengöras under enbart Braun originalrefiller.
rinnande vatten och användas
i badet och i duschen. Av säker-
hetsskäl kan den endast använ- Rakapparat
das utan sladd. Rakapparaten 1 Skärblads- & saxkassett
ska kopplas från strömförsörjning- 2 Knappar för kassettfrigöring
en innan den används tillsammans 3 MultiHeadLock-knapp
4 På-/av-knapp
med vatten. 5 Rakapparatens display (design kan variera)
6 Trimmer för långa hårstrån
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller 7 Rakapparatens kontakter mot stationen
en skadad sladd. 8 Frigörningsknapp för trimmer för långa hårstrån
9 Rakapparatens eluttag
10 Specialsladd (design kan variera)
Öppna inte apparaten! De inbyggda 11 Resefodral
laddningsbara batterierna kan endast
bytas av en auktoriserad Braun-verk- Första användningen och laddning
stad.
Anslut rakapparaten till eluttaget (9) med
specialsladden (10) eller för cc-modellerna via
Apparaten kan användas av barn över Clean&Charge-stationen (se avsnittet
8 år och personer med nedsatt fysisk «Clean&Charge-station»).
eller mental förmåga eller bristande Grundläggande information om laddning
erfarenhet och kunskap om användningen och drift
övervakas eller om de har fått instruk- • Vid första laddningen, ladda oavbrutet i 1 timme.
tioner om hur produkten ska användas • Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters
sladdlös rakning. Detta kan variera beroende på
på ett säkert sätt och förstår riskerna med din skäggväxt och temperaturen i omgivningen.
den. Barn får inte använda produkten • Rekommenderad omgivningstemperatur vid
som leksak. Rengöring och underhåll laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga eller
höga temperaturer kan det hända att batteriet inte
bör inte utföras av barn. laddas ordentligt eller inte laddas alls.
57

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 57 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 57 of 76
• Rekommenderad omgivande temperatur för Trimmer för långa hårstrån
rakning är 15 °C till 35 °C.
För att trimma polisonger, mustascher eller skägg
• Utsätt inte apparaten för temperaturer som
trycker du in lossningsknappen (8) och skjuter
överstiger 50 °C under längre tidsperioder.
trimmern för långt hår (6) uppåt.
• När rakapparaten ansluts till ett eluttag kan det ta
några minuter innan displayen lyser upp. Reselås
• Aktivering: Rakapparaten låses när du trycker in
på/av-knappen (4) i 3 sekunder. Detta bekräftas
Rakapparatens display med ett pipande ljud och låssymbolen på
Laddningsstatus displayen. Därefter stängs displayen av.
• Deaktivering: Rakapparaten låses upp genom att
Rakapparatens display (5) visar batteriets laddnings- du trycker in på-/av-knappen på nytt i 3 sekunder.
status när apparaten är kopplad till ett eluttag:
• Respektive batterisegment blinkar under laddning.
• När batteriet är fulladdat lyser alla batterisegment
i några sekunder innan displayen stängs av. Manuell rengöring av rakapparaten
(se fig. B/C)
Lågt batteri
Rengöring under rinnande vatten
Lampan för laddning blinkar röd när batterinivån
är låg. Du bör hinna avsluta din rakning. När du • Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör
stänger av rakapparaten påminner en ljudsignal om rakhuvudet under varmt, rinnande vatten.
att batteriet behöver laddas. Du kan använda flytande tvål som inte innehåller
slipmedel. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten
De sista 9 minuterna av rakningstiden visas i siffror vara igång i ytterligare några sekunder.
(beroende på modell/display). • Stäng sedan av rakapparaten, tryck in frigörings-
knapparna (2) för att ta bort skärblads- och
Rengöringsstatus saxkassetten (1) och låt apparaten torka.
• Om du rengör rakapparaten regelbundet under
Rengöringsindikatorn tänds när rakapparaten rinnande vatten bör du droppa lite symaskinsolja
behöver rengöras i Clean&Charge-stationen. (ej inkluderad) på trimmern för långt hår och
kassetten med skärblad och lamellknivar.
Reselås
Låssymbolen tänds när rakapparaten har låsts för Rakapparaten bör rengöras efter varje användning
att den inte ska startas oavsiktligt (t.ex. när den med raksum.
ligger i en resväska).
Rengöring med borste
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och
Så här använder du rakapparaten saxkassetten (1) och knacka den mot en plan yta.
(se fig. A) Rengör det svängbara huvudet inuti med hjälp
av borsten. Rengör inte kassetten med borsten
Tryck in på-/av-knappen (4) för att sätta igång eftersom det kan skada den!
rakapparaten.
Skärblads- ooch saxkassetten kan sättas tillbaka
Tips för en perfekt torr rakning
åt båda hållen. Det har ingen inverkan på
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
rakprestandan.
2. Håll alltid rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
Rengöringsstatus
MultiHeadLock-knapp (huvudlås) Clean&Charge-stationen har utvecklats för att
När du rakar svåråtkomliga områden (som t.ex. rengöra, ladda, smörja och förvara din rakapparat
under näsan) skjuter du ner MultiHeadLock-knap- från Braun.
pen (3) och låser rakhuvudet. Rakhuvudet kan låsas
i fem lägen. För att ändra läge flyttar du rakhuvudet 12 Eluttag på stationen
fram eller tillbaka med tummen och pekfingret. 13 Lyftknapp för kassettbyte
Det klickar då automatiskt in i nästa läge. 14 Stationens kontakter mot rakapparaten
För automatisk rengöring i Clean&Charge-stationen 15 Clean&Charge-stationens display
ska huvudlåset vara öppet. 15a Nivåindikator
58

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 58 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 58 of 76
15b Status-lampa Rengöringsprogram
15c Indikator för rengöringsprogram
kort, ekonomisk rengöring
16 Startknapp
normal rengöring
17 Rengöringskassett
högintensiv rengöring
Lyfta rakapparaten från Clean&Charge-
Så här installerar du Clean&Charge-stationen stationen (se fig. E)
(se fig. D)
Håll i Clean & Charge-stationen med en hand och
• Tryck på lyftknappen (13) på baksidan av luta rakapparaten lätt framåt för att lossa den.
Clean&Charge-stationen för att lyfta upp höljet.
• Håll ner rengöringskassetten (17) på en plan och
stabil yta (t.ex. ett bord). Rengöringskassetten / Byte (se fig. F)
• Ta försiktigt bort locket från kassetten. När nivåindikatorn (15a) lyser röd utan avbrott
• Skjut in kassetten från baksidan in i stationens räcker den återstående vätskan i kassetten till
basenhet tills den klickar på plats. ytterligare cirka 3 cykler. När nivåindikatorn blinkar
• Stäng sakta höljet genom att trycka ned det tills rött behöver kassetten bytas ut (ungefär var 3:e
det låses. vecka vid daglig användning).
• Anslut stationen till ett vägguttag genom att
ansluta specialsladden (10) till eluttaget (12). Efter att du tryckt in lyftknappen (13) för att öppna
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar ur
kassetten för att undvika dropp. Eftersom den
Så här laddar du rakapparaten i Clean&Charge- använda kassetten innehåller smutsig rengörings-
stationen (se fig. D) vätska ska du se till att stänga öppningarna med
locket från den nya kassetten innan du kasserar den
Sätt i rakhuvudet i stationen med framsidan synlig använda kassetten.
och öppet huvudlås. Viktigt: Rakapparaten måste
vara torr och det får inte finnas några rester kvar från Den hygieniska rengöringskassetten innehåller
rakskum eller tvål! denaturerad etanol eller isopropanol (se kassett för
specifikation) som långsamt avdunstar efter öppning.
Kontakterna (7) på rakapparatens baksida måste Varje kassett som inte används dagligen bör därför
vara riktade mot kontakterna (14) på stationen. bytas ut efter cirka 8 veckor. Rengöringskassetten
Tryck rakapparaten i rätt läge. Ett pipande ljud innehåller också smörjmedel till raksystemet, som kan
bekräftar att rakapparaten är rätt placerad i stationen. lämna märken på den yttre skärbladsramen och
Laddningen startar automatiskt. rengöringskammaren i Clean&Charge-stationen. Dessa
märken kan lätt avlägsnas genom försiktig torkning
med en fuktig trasa.
Så här rengör du rakapparaten (se fig. D)
När rengöringsindikatorn tänds i rakapparatens
display sätter du i rakapparaten upp och ner i Tillbehör
Clean&Charge-stationen, som visas ovan. Tryck på
startknappen (16). Braun rekommenderar att du byter ut skärblads- och
saxkassetten var 18:e månad så att din rakapparat
Hygienstatusen kommer att analyseras och visas har maximal prestanda.
med indikatorerna för rengöringsprogram (15c) på Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service
Clean&Charge-stationens display. Centre:
• Skärblads- & saxkassett: 92S/92B
Om statuslampan (15b) inte lyser (Clean&Charge- • Rengöringskassett till Clean&Charge-station: CCR
stationen slår om till viloläge efter ca 10 minuter), • Braun rengöringsspray för rakapparater
trycker du två gånger på startknappen. Annars
startar inte rengöringen. För bästa rakningsresul-
tat rekommenderar vi att apparaten rengörs
efter varje rakning. Miljöskyddsmeddelande
Rengöringsprocessen består av flera olika moment Produkten innehåller batterier och/eller
där rengöringsvätska spolas genom rakhuvudet. återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till
Beroende på vilket program som valts, tar miljön ska denna apparat inte slängas med
rengöringstiden upp till 3 minuter, följt av en aktiv hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt
torkningsprocess på ungefär 40 minuter, då en gällande lokala föreskrifter.
fläkt arbetar.
Rengöringskassetten kan kastas i hushållssoporna.
Efteråt återupptas laddningen, vilket visas på rak-
apparatens display. När rakapparaten är fulladdad
stängs displayen av. Kan ändras utan förvarning.
59

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 59 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 59 of 76
För elektriska specifikationer, se texten på specials-
ladden.

Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom
att antingen reparera eller byta ut hela apparaten
efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig
användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och
saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt
på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör
att gälla om reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.

60

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 60 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 60 of 76
Felsökning
Problem: Möjlig orsak: Åtgärd:
RAKAPPARAT
Rakapparaten startar 1. Reselåset är aktiverat. 1. Tryck på på-/av-knappen i 3 sekunder för att låsa
inte när på-/ 2. Denna apparat kan endast upp rakapparaten.
av-knappen trycks in. användas utan sladd. 2. Koppla ur raklapparaten.
Rakapparaten laddar Omgivningstemperaturen är Rekommenderad omgivande temperatur vid
inte fullt och håller på utanför rekommenderad laddning är 5 °C till 35 °C.
och blinkar. intervall.
Den börjar inte ladda 1. Rakapparaten är inte korrekt 1. Rakapparatens kontakter ska vara i linje med
när den är ansluten placerad i Clean&Charge- kontakterna i Clean&Charge-stationen.
till ett eluttag eller stationen. 2. Om laddningen ska starta automatiskt, vänta
placerad i 2. Ibland startar laddningen några minuter.
Clean&Charge- med en viss fördröjning 3. Rekommenderad omgivande temperatur vid
stationen. (t.ex. efter en längre tids laddning är 5 °C till 35 °C.
förvaring). 4. Specialsladden måste anslutas.
3. Omgivningstemperaturen är
utanför rekommenderad
intervall.
4. Specialsladden är inte
korrekt ansluten.
Dålig lukt från 1. Rakhuvudet har rengjorts1. När du rengör rakhuvudet med enbart vatten
rakhuvudet. med vatten. ska du använda varmt vatten och emellanåt lite
2. Rengöringskassetten har flytande tvål (som inte innehåller slipmedel).
använts i mer än 8 veckor. Ta bort skärhuvuds- och saxkassetten så att den
kan torka.
2. Byt ut rengöringskassetten minst var 8:e vecka.
Batteriprestandan 1. Rakhuvudet rengörs 1. Vid regelbunden rengöring med vatten, applicera
har försämrats regelbundet med vatten men en droppe symaskinsolja uppe på skärbladet en
märkbart. har inte smorts. gång i veckan för att smörja det.
2. Skärblad och sax är slitna 2. Byt skärblads- & saxkassett.
vilket kräver mer energi för
varje rakning.
Rakningsprestandan 1. Rakningssystemet är 1. Sänk ned skärhuvud- och saxkassetten i varmt
har försämrats igentäppt. vatten med en droppe diskmedel. Skölj ordentligt
märkbart. 2. Skärblad och sax är slitna. och knacka ur eventuella rester. När det har
torkat sätter du på en droppe lätt symaskinsolja
på skärbladet.
2. Byt skärblads- & saxkassett.
Rakapparaten stängs Skärblad och sax är slitna vilket – Byt skärblad- & saxkassett.
av med fulladdat kräver mer energi än motorn – Olja raksystemet regelbundet, särskilt om du
batteri. kan ge. Rakapparaten stängs endast rengör med vatten.
av.
Rakhuvudet är 1. Clean&Charge-stationens 1. Rengör dränaget med en tandpetare av trä.
fuktigt. dränage är igentäppt. 2. Etanol eller isopropanol proportionen har ökat
2. Rengöringskassetten har medan mängden olja har minskat. Torka av
använts ganska länge. överskott med en trasa.

61

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 61 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 61 of 76
CLEAN&CHARGE-STATION
Rengöringen startar 1. Rakapparaten är inte korrekt 1. Placera rakapparaten i Clean&Charge-stationen
inte när jag trycker placerad i Clean&Charge- (rakapparatens kontakter ska vara i linje med
på startknappen. stationen. kontakterna i stationen).
2. Rengöringskassetten 2. Sätt i en ny rengöringskassett.
innehåller inte tillräckligt 3. Tryck på startknappen igen.
med rengöringsvätska
(nivåindikatorn blinkar rött).
3. Apparaten är i viloläge.
Ökad åtgång av Dränaget på Clean&Charge- – Rengör dränaget med en tandpetare av trä.
rengöringsvätska. stationen är igentäppt. – Torka rent behållaren regelbundet.

62

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 62 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 62 of 76
Suomi Clean&Charge-asema
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat Aseta Clean&Charge-asema tasaiselle
laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Kiitos
osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti uusi pinnalle, jotta puhdistusnestettä ei
Braun-parranajokone on sinulle iloksi ja hyödyksi. pääse vuotamaan. Kun puhdistuska-
setti on asennettu, älä kallista, liikuta
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet äkkinäisesti tai kuljeta huoltokeskusta,
huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten. koska kasetista voi läikkyä puhdistus-
nestettä. Älä säilytä huoltokeskusta
peilikaapissa äläkä aseta sitä kiillote-
Varoitus tuille tai lakatuille pinnoille.
Laitteen verkkojohto on varustettu
pienoisjännitesovittimella. Sähköiskun Puhdistuskasetti sisältää herkästi
vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen syttyvää nestettä, joten pidä se poissa
mitään osia tai tee mitään muutoksia. syttymislähteiden ulottuvilta. Älä altista
Käytä ainoastaan laitteen mukana sitä suoralle auringonvalolle tai tupakan-
toimitettua verkkojohtoa/johtoja. savulle. Älä säilytä patterin päällä.
Jos laitteessa on merkintä Älä täytä kasettia uudelleen. Käytä
492, voit käyttää sitä minkä hyvänsä ainoastaan alkuperäisiä Braun-
Braun-virtalähteen kanssa, jossa on puhdistuskasetteja.
merkintä 492-XXXX.
Laite soveltuu puhdistettavaksi Parranajokone
juoksevalla vedellä ja käytettä- 1 Teräverkko- ja teräkasetti
väksi kylvyssä tai suihkussa. 2 Kasetin vapautuspainikkeet
Turvallisuussyistä sitä voidaan 3 MultiHeadLock-kytkin
4 Virtakytkin
käyttää vain ilman verkkojohtoa. 5 Parranajokoneen näyttö (vaihtelee mallista
Irrota parranajokone virtalähteestä riippuen)
ennen sen puhdistamista vedellä. 6 Pitkien partakarvojen viimeistelijä
7 Parranajokoneen ja aseman kontaktit
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai 8 Pitkien partakarvojen viimeistelijän vapautus-
painike
verkkojohto on vahingoittunut. 9 Parranajokoneen liitäntä
10 Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen)
Älä avaa laitetta! Sisäiset ladattavat 11 Matkakotelo
akut voidaan vaihtaa ainoastaan valtuu-
tetussa Braun-huoltoliikkeessä.
Ensimmäinen käyttökerta ja
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henki- lataaminen
löt, joiden fyysinen, sensorinen tai Kytke parranajokone virtalähteeseen laittamalla
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai virtajohto (10) pistorasiaan (9) tai CC-malleissa
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai Clean&Charge-asemaan (katso luku «Clean&Char-
ge-asema»).
tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeiste- Lataaminen ja käytön perusteet
taan laitteen turvallisen käytön osalta ja • Ensimmäistä kertaa ladattaessa anna laitteen
latautua yhtäjaksoisesti 1 tunnin ajan.
he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaara- • Täydellä akulla parranajokonetta voi käyttää
tekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä lait- johdottomasti jopa 50 minuuttia. Aika voi vaihdella
teella. Lapset eivät saa puhdistaa tai parrankasvun ja ympäristön lämpötilan mukaan.
• Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on
huoltaa laitetta. 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai
63

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 63 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 63 of 76
ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuh- Ajopään lukitus on vapautettava ennen kuin
teissa. parranajokone asetetaan Clean&Charge -asemaan
• Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on automaattista puhdistusta varten.
15–35 °C.
• Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpöti- Pitkien partakarvojen viimeistelijä
lassa.
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta painamalla
• Kun parranajokone on kytketty virtalähteeseen,
vapautuspainiketta (8) ja työntämällä pitkien
näytön käynnistyminen voi kestää muutamia
partakarvojen viimeistelijä (6) ylöspäin.
minuutteja.
Matkalukitus
Parranajokoneen näyttö • Lukituksen asettaminen: Kun painat virtakytkintä
Latauksen tila (4) kolmen sekunnin ajan, parranajokone lukittuu.
Kun lukitus menee päälle, parranajokoneesta
Parranajokoneen näyttö (5) osoittaa akkujen kuuluu piippausääni ja näytölle ilmestyy lukitusku-
latauksen tilan, kun laite on kytketty pistorasiaan: vake. Tämän jälkeen näyttö sammuu.
• Latauksen aikana vastaava akkusegmentti vilkkuu. • Lukituksen poistaminen: Parranajokoneen lukitus
• Kun akku on täysin latautunut, akkusegmentit menee pois päältä, kun painat virtakytkintä kolmen
näkyvät näytössä muutaman sekunnin ajan, ja sekunnin ajan.
sitten näyttö sammuu.

Alhainen varaus Parranajokoneen manuaalinen


puhdistus (katso kuva B/C)
Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun akun
varaustaso on matala. Yleensä lataus riittää Puhdistus juoksevan veden alla
parranajon viimeistelyyn. Kun parranajokone
kytketään pois päältä, piippaus muistuttaa akun • Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
alhaisesta varauksesta. siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla juokseval-
la vedellä, kunnes kaikki jäämät on puhdistettu.
Kun ajoaikaa on jäljellä 9 minuuttia, aika näkyy Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä
näytöllä numeroina (riippuen mallista/näytöstä) hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja
anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman
Puhdistuksen tila sekunnin ajan.
Puhdistuksen merkkivalo syttyy, kun parranajo- • Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta,
kone on puhdistettava Clean&Charge-asemassa. poista teräverkko- ja teräkasetti (1) painamalla
vapautuspainikkeita (2) ja anna osien kuivua
Matkalukitus kokonaan.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
Lukituskuvake syttyy, kun parranajokone on lukittu vedellä, voitele pitkien partakarvojen viimeistelijä
tahattoman käynnistymisen välttämiseksi (esim. ja teräverkon ja leikkurin kasetti kerran viikossa
matkalaukussa kuljetusta varten). pisaralla ohutta koneöljyä (ei sisälly).

Parranajokone pitää puhdistaa joka kerta


Parranajokoneen käyttäminen (kuva A) partavaahdon käytön jälkeen.
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4).
Puhdistus harjalla
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
1 Aja parta ennen kasvojen pesua. teräverkko ja teräkasetti (1) ja kopauta kasettia
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista käänty-
(90 asteen) kulmassa ihoon nähden. vän ajopään sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua!
vasten.
Teräverkko ja teräkasetti voidaan kiinnittää
jommallakummalla tavalla. Sillä ei ole merkitystä
MultiHeadLock-kytkin (ajopään lukitus) parranajokoneen suorituskykyyn.
Kun haluat ajella karvoja hankalilta alueilta (esim.
nenän alta), työnnä MultiHeadLock-kytkin (3) alas
ajopään lukitsemiseksi. Ajopään voi lukita viiteen Clean&Charge-asema
asentoon. Voit vaihtaa ajopään asentoa liikuttamalla
sitä eteen- tai taaksepäin peukalon ja etusormen Clean&Charge-asema on kehitetty Braun-parran-
avulla. Ajopää napsahtaa automaattisesti seuraa- ajokoneiden puhdistusta, latausta, voitelua,
vaan asentoon. kuivumista ja säilyttämistä varten.
64

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 64 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 64 of 76
12 Verkkoliitäntä Sen jälkeen lataaminen jatkuu, mikä näkyy parran-
13 Vapautuspainike kasetin vaihtoa varten ajokoneen näytössä. Kun parranajokone on täysin
14 Aseman ja parranajokoneen väliset kontaktit latautunut, näyttö sammuu.
15 Clean&Charge-aseman näyttö
15a Tason ilmaisin Puhdistusohjelmat
15b Tilan merkkivalo
15c Puhdistusohjelman tilan näyttö lyhyt ekopuhdistus
16 Käynnistyspainike normaali puhdistus
17 Puhdistuskasetti tehopuhdistus

Parranajokoneen irrottaminen Clean&Charge-


Clean&Charge-aseman käyttöönotto asemasta (katso kuvasarja E)
(katso kuva D)
Pidä kiinni Clean&Charge-asemasta yhdellä kädellä
• Irrota kotelo painamalla vapautuspainiketta (13) ja kallista parranajokonetta toisella kädellä hieman
Clean&Charge-aseman takaosassa. eteenpäin.
• Pidä puhdistuskasetti (17) tasaisella pinnalla
(esim. pöydällä).
• Irrota kasetin kansi varovaisesti. Puhdistuskasetti / vaihtaminen (kuva F)
• Työnnä kasetti asemaan sen takaosasta siten, että Kun tason ilmaisimen merkkivalo (15a) palaa
kasetti lukkiutuu paikalleen. punaisena, kasetissa oleva puhdistusneste riittää
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, vielä noin kolmeen puhdistussykliin. Kun merkkivalo
kunnes se lukkiutuu paikalleen. vilkkuu punaisena, kasetti tulee vaihtaa (noin 3–4
• Kytke parranajokone virtalähteeseen laittamalla viikon välein päivittäin käytettäessä).
virtajohto (10) pistorasiaan (12).
Kun olet avannut kotelon painamalla vapautuspaini-
ketta (13), odota muutama sekunti ennen kuin
Parranajokoneen lataaminen Clean&Charge- poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu
asemassa (katso kuva. D) nestettä. Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje
Aseta parranajokoneen ajopää puhdistusasemaan se uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää
niin, että etuosa on näkyvissä. Tärkeää: Parranajo- likaista puhdistusnestettä.
koneen tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla Kasetin puhdistusneste sisältää etanolia tai
vaahtoa tai saippuajäämiä! isopropanolia (katso tiedot kasetista), joka haihtuu
luonnostaan hitaasti kasetin avaamisen jälkeen. Jos
Parranajokoneen takana olevien kontaktien (7) tulee laitetta ei käytetä päivittäin, kasetti on vaihdettava
olla kohdakkain aseman kontaktien (14) kanssa. noin kahdeksan viikon välein. Puhdistuskasetti
Työnnä parranajokone oikeaan asentoon. Ääni- sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä
merkki vahvistaa, että parranajokone on asetettu teräverkon kehykseen ja Clean&Charge-aseman
oikein. Lataus käynnistyy automaattisesti. puhdistuskammioon. Jäljet voi kuitenkin poistaa
helposti kostealla liinalla pyyhkimällä.
Parranajokoneen puhdistaminen (kuva D)
Kun parranajokoneen näytöllä oleva puhdistuksen Lisävarusteet
merkkivalo syttyy, aseta parranajokone
Clean&Charge-asemaan, kuten yllä on kuvattu, ja Braun suosittelee, että parranajokoneen teräverkko-
paina käynnistyspainiketta (16). ja teräkasetti vaihdetaan 18 kuukauden välein, jotta
parranajokoneen suorituskyky säilyy ihanteellisena.
Parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan, ja se Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä:
näkyy Clean&Charge-aseman näytöllä (15c). • Teräverkko- ja teräkasetti: 92S/92B
• Puhdistuskasetti Clean&Charge-asema: CCR
Jos tilan merkkivalo (15b) ei syty (Clean&Charge- • Puhdistusspray Braun-parranajokoneille
asema menee valmiustilaan noin 10 minuutin
kuluttua), paina käynnistyspainiketta kahdesti.
Muussa tapauksessa puhdistus ei käynnisty. Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Suosittelemme, että parranajokone puhdiste-
taan jokaisen käyttökerran jälkeen parhaan Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää
ajotuloksen saavuttamiseksi. sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä
hävitä talousjätteen mukana, vaan vie
Puhdistusohjelma koostuu useista sykleistä, maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin.
joissa ajopää huuhdellaan puhdistusnesteellä.
Valitusta ohjelmasta riippuen puhdistus kestää
3 minuuttia ja kuivaus noin 40 minuuttia, minkä Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen
aikana tuuletin on käynnissä. kotitalousjätteen mukana.
65

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 65 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 65 of 76
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajänni-
tesovittimesta.

Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta
(esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei
myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät
merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan
muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä
tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.

66

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 66 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 66 of 76
Vianetsintä
Ongelma: Mahdollinen syy: Ratkaisu:
PARRANAJOKONE
Puhdistustoiminto ei 1. Matkalukitus on päällä. 1. Vapauta laitteen lukitus painamalla virtakytkintä
käynnisty, kun 2. Laitetta voidaan käyttää vain 3 sekunnin ajan.
virtakytkintä ilman verkkojohtoa. 2. Irrota virtajohto pistorasiasta.
painetaan.
Parranajokone ei Käyttölämpötila ei ole Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C.
lataudu täyteen ja suositusten mukainen.
näyttö vilkkuu.
Lataus ei käynnisty, 1. Parranajokone ei ole 1. Parranajokoneen kontaktien tulee olla
vaikka virtajohto on kunnolla paikallaan kohdakkain Clean&Charge-aseman kontaktien
kytketty pistorasiaan Clean&Charge-asemassa. kanssa.
tai laite asetettu 2. Joskus lataus käynnistyy 2. Odota muutama minuutti, jotta lataus käynnistyy
Clean&Charge- viiveellä (esim. pitkän automaattisesti.
asemaan. seisomisen jälkeen). 3. Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on
3. Käyttölämpötila ei ole 5–35 °C.
suositusten mukainen. 4. Virtajohto pitää kiinnittää paikalleen.
4. Virtajohtoa ei ole kytketty
kunnolla.
Ajopää haisee 1. Ajopää puhdistetaan vedellä. 1. Käytä ajopään puhdistukseen kuumaa vettä ja
epämiellyttävältä. 2. Puhdistuskasettia käytetään silloin tällöin nestemäistä saippuaa (joka ei sisällä
yli 8 viikkoa. hankaavia ainesosia). Poista teräverkko ja
teräkasetti ja anna osien kuivua.
2. Vaihda puhdistuskasetti vähintään 8 viikon
välein.
Akun suorituskyky on 1. Ajopää puhdistetaan 1. Jos parranajokone puhdistetaan säännöllisesti
heikentynyt säännöllisesti vedellä, mutta vedellä, lisää pisara koneöljyä teräverkon päälle
huomattavasti. sitä ei voidella. kerran viikossa.
2. Teräverkko ja terä ovat 2. Vaihda teräverkko ja teräkasetti.
kuluneet ja niiden käyttö
vaatii entistä enemmän
virtaa jokaisella käyttöker-
ralla.
Parranajon 1. Ajojärjestelmä on 1. Aseta teräverkko- ja teräkasetti kuumaan veteen,
suorituskyky on tukkeutunut. jossa on hieman käsitiskiainetta. Huuhtele kasetti
heikentynyt 2. Teräverkko ja terä ovat kunnolla ja kopauta sitä muutaman kerran.
huomattavasti. kuluneet. Kun kasetti on kuivunut, lisää pisara koneöljyä
teräverkon päälle.
2. Vaihda teräverkko ja teräkasetti.
Parranajokone Teräverkko ja terä ovat kuluneet – Vaihda teräverkko ja teräkasetti.
sammuu, vaikka akku ja niiden käyttö vaatii enemmän – Öljyä järjestelmä säännöllisesti etenkin silloin,
on ladattu täyteen. virtaa kuin moottori pystyy kun ajopää puhdistetaan ainoastaan vedellä.
tuottamaan. Laite sammuu.
Ajopää on kostea. 1. Clean&Charge-aseman 1. Puhdista poistoputki hammastikulla.
poistoputki on tukkeutunut. 2. Etanolin/isopropanolin määrä on kasvanut
2. Puhdistuskasettia on käytetty samalla, kun öljyn määrä on lisääntynyt. Pyyhi
jo pidemmän aikaa. jäämät liinalla.

67

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 67 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 67 of 76
CLEAN&CHARGE-ASEMA
Puhdistustoiminto 1. Parranajokone ei ole 1. Aseta parranajokone Clean&Charge-asemaan
ei käynnisty, kun kunnolla paikallaan (parranajokoneen kontaktien tulee olla
käynnistyspainiketta Clean&Charge-asemassa. kohdakkain aseman kontaktien kanssa).
painetaan. 2. Puhdistuskasetissa ei ole 2. Aseta uusi puhdistuskasetti paikalleen.
riittävästi puhdistusnestettä 3. Paina käynnistyspainiketta uudelleen.
(näyttö vilkkuu punaisena).
3. Laite on valmiustilassa.
Puhdistusnestettä Clean&Charge-aseman – Puhdista poistoputki hammastikulla.
kuluu tavallista poistoputki on tukkeutunut. – Pyyhi astia puhtaaksi säännöllisesti.
enemmän.

68

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 68 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 68 of 76
Ελληνικά Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιη-
Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταποκρί- θεί από παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα
νονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουρ-
γικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε για την
με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες
εμπιστοσύνη σας στην ποιότητα των προϊόντων της ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη
Braun και ελπίζουμε να απολαύσετε κάθε στιγμή εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανά-
κατά τη χρήση της νέας σας ξυριστικής μηχανής
Braun.
λογη εποπτεία ή τους έχουν δοθεί οδη-
γίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της
Παρακαλούμε διαβάστε όλο το περιεχόμενο
των οδηγιών χρήσης, περιλαμβάνονται πληρο-
συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμε-
φορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες νων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να
για μελλοντική χρήση. παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
Προειδοποίηση και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέ-
Αυτή η συσκευή συνοδεύεται από ένα πει να πραγματοποιούνται από παιδιά.
ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει Σύστημα Clean&Charge
ενσωματωμένο Μετασχηματιστή Πολύ Για να αποφύγετε τη διαρροή του υγρού
Χαμηλής Τάσης για περισσότερη καθαρισμού, βεβαιωθείτε ότι το σύστημα
ασφάλεια. Μην προβαίνετε σε αντικα- Clean&Charge είναι τοποθετημένο σε
ταστάσεις ή σε επεμβάσεις σε οποιοδή- επίπεδη επιφάνεια. Όταν είναι τοποθε-
ποτε τμήμα του, διαφορετικά υπάρχει τημένη η κασέτα καθαρισμού, μην
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποι- γέρνετε, μετακινείτε απότομα ή μετα-
ήστε μόνο το ειδικό σετ καλωδίου που φέρετε το σύστημα με οποιονδήποτε
παρέχεται με τη συσκευή σας. τρόπο, καθώς το υγρό καθαρισμού
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη μπορεί να ξεχειλίσει από την κασέτα.
492, μπορείτε να την χρησι- Μην τοποθετείτε το σύστημα μέσα σε
μοποιήσετε με οποιοδήποτε καλώδιο ντουλάπι με καθρέφτη, ούτε επάνω σε
ρεύματος Braun με κωδικό 492-ΧΧΧΧ. λουστραρισμένες ή βαμμένες επιφάνειες.
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη Η κασέτα καθαρισμού περιέχει ένα
για καθαρισμό κάτω από τρεχού- εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό, για αυτό θα
μενο νερό βρύσης και για χρήση πρέπει να βρίσκεται μακριά από πηγές
στο μπάνιο ή στο ντους. ανάφλεξης. Δεν πρέπει να εκτίθεται
Για λόγους ασφαλείας, αυτή η απευθείας στην ηλιακή ακτινοβολία, να
συσκευή πρέπει να λειτουργεί βρίσκεται σε περιβάλλον με αναμμένα
αποκλειστικά χωρίς καλώδιο τσιγάρα ή να τοποθετείται επάνω από
ρεύματος. Πριν χρησιμοποιήσετε καλοριφέρ.
την ξυριστική μηχανή με νερό, Μην συμπληρώνετε ξανά το περιε-
αποσυνδέστε τη από τον μετασχη- χόμενο της κασέτας και χρησιμοποι-
ματιστή. είτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κασέτες της Braun.
περίπτωση ελαττωματικού πλέγματος
ή καλωδίου. Ξυριστική μηχανή
Μην ανοίγετε τη συσκευή! 1 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
2 Πλήκτρα απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες & μαχαιριού
μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από 3 Διακόπτης MultiHeadLock
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service 4 Διακόπτης λειτουργίας on/off
5 Οθόνη ξυριστικής μηχανής (ο σχεδιασμός
της Braun. μπορεί να διαφέρει)
69

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 69 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 69 of 76
6 Φαβοριτοκόπτης Κατάσταση καθαρισμού
7 Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής με το
Η ένδειξη καθαρισμού ανάβει όταν απαιτείται
σύστημα Clean&Charge
καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής στο σύστημα
8 Πλήκτρο απελευθέρωσης φαβοριτοκόπτη
Clean&Charge.
9 Υποδοχή καλωδίου ρεύματος ξυριστικής μηχανής
10 Ειδικό σετ καλωδίου (ο σχεδιασμός μπορεί να
Ασφάλιση ταξιδιού
διαφέρει)
11 Θήκη ταξιδίου Το σύμβολο ασφάλισης ανάβει όταν έχετε
ασφαλίσει την ξυριστική μηχανή για να αποφύγετε
μια ακούσια ενεργοποίηση του μοτέρ (π.χ. για
Πρώτη χρήση και φόρτιση αποθήκευση της συσκευής σε βαλίτσα).
Συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα,
τοποθετώντας το ειδικό σετ καλωδίου (10) στην Χρήση ξυριστικής μηχανής (βλ. εικ. A)
υποδοχή τροφοδοσίας της ξυριστικής μηχανής (9)
ή του συστήματος Clean&Charge στα μοντέλα cc Πατήστε τον διακόπτη λειτουργίας (4) για να
(βλ. ενότητα «Σύστημα Clean&Charge»). λειτουργήσετε τη συσκευή.

Πληροφορίες για τη φόρτιση και τη βασική Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
λειτουργία 1. Φροντίστε πάντα να ξυρίζεστε προτού πλύνετε
• Όταν φορτίζετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η το πρόσωπό σας.
φόρτιση πρέπει να διαρκέσει 1 συνεχόμενη ώρα. 2. Πάντα θα πρέπει να κρατάτε την ξυριστική
• Μια πλήρης φόρτιση εξασφαλίζει μέχρι 50 λεπτά μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα σας.
αυτονομία λειτουργίας. Αυτός ο χρόνος ποικίλει, 3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με φορά
ανάλογα με την ανάπτυξη των γενιών και τη αντίθετη από τη φορά ανάπτυξης των τριχών.
θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
• Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για Διακόπτης MultiHeadLock (ασφάλιση κεφαλής)
τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C. Η μπαταρία Για ξύρισμα δυσπρόσιτων σημείων (π.χ. κάτω
μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή και καθόλου σε από τη μύτη), σύρετε προς τα κάτω τον διακόπτη
περιβάλλον με πολύ χαμηλή ή υψηλή θερμοκρασία. MultiHeadLock (3) για να ασφαλίσετε την ξυριστική
• Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για το κεφαλή. Υπάρχουν πέντε θέσεις ασφάλισης για την
ξύρισμα είναι από 15 °C έως 35 °C. ξυριστική κεφαλή. Για αλλαγή της θέσης ασφάλισης,
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες πάνω μετακινήστε μπροστά-πίσω την ξυριστική κεφαλή
από 50 °C για μεγάλα χρονικά διαστήματα. με τον αντίχειρα και τον δείκτη σας. Η κεφαλή
• Όταν η ξυριστική μηχανή συνδεθεί σε μια ηλεκτρι- ασφαλίζει αυτόματα στην επόμενη θέση.
κή πρίζα, μπορεί να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι
να ανάψει η οθόνη. Για αυτόματο καθαρισμό στο σύστημα Clean&Charge,
η ξυριστική κεφαλή δεν πρέπει να είναι ασφαλισμένη.

Οθόνη ξυριστικής μηχανής Φαβοριτοκόπτης

Κατάσταση φόρτισης Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή τη


γενειάδα σας, πατήστε το πλήκτρο απελευθέρωσης
Όταν η ξυριστική μηχανή συνδέεται σε ηλεκτρική (8) και σύρετε τον φαβοριτοκόπτη (6) προς τα πάνω.
πρίζα, η οθόνη της (5) εμφανίζει την κατάσταση
φόρτισης της μπαταρίας: Ασφάλιση ταξιδιού
• Κατά τη φόρτιση, η αντίστοιχη ένδειξη φόρτισης
της μπαταρίας αναβοσβήνει. • Ενεργοποίηση: Η ξυριστική μηχανή ασφαλίζει αν
• Όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί, όλες οι ενδείξεις πατήσετε τον διακόπτη λειτουργίας on/off (4) για
φόρτισης ανάβουν για μερικά δευτερόλεπτα και 3 δευτερόλεπτα. Αυτό επιβεβαιώνεται με έναν
μετά η οθόνη απενεργοποιείται. χαρακτηριστικό ήχο και την εμφάνιση του συμβό-
λου ασφάλισης στην οθόνη. Στη συνέχεια, η οθόνη
Χαμηλή φόρτιση σβήνει.
• Απενεργοποίηση: Η ξυριστική μηχανή ξεκλειδώνει
Σε περίπτωση που η φόρτιση της μπαταρίας έχει ξανά αν πατήσετε τον διακόπτη λειτουργίας on/off
μειωθεί αρκετά, η ένδειξη χαμηλής φόρτισης για 3 δευτερόλεπτα.
αναβοσβήνει κόκκινη. Θα μπορείτε να ολοκληρώσετε
το ξύρισμα. Ένας χαρακτηριστικός ήχος κατά την
απενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής σας Καθαρισμός ξυριστικής μηχανής με
υπενθυμίζει τη χαμηλή φόρτιση της μπαταρίας. το χέρι (βλ. εικ. B/C)
Τα τελευταία 9 λεπτά ξυρίσματος που απομένουν
εμφανίζονται στην οθόνη ψηφιακά (εξαρτάται από το Καθαρισμός κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης
μοντέλο/οθόνη). • Ενεργοποιήστε τη συσκευή (χωρίς το καλώδιο
70

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 70 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 70 of 76
ρεύματος) και ξεπλύνετε την ξυριστική • Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού (17) πάνω σε
κεφαλή κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
μέχρι να καθαρίσει εντελώς. Μπορείτε να • Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές κασέτα.
ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε την • Σύρετε την κασέτα από την πίσω πλευρά μέσα
ξυριστική μηχανή να λειτουργήσει για λίγα στην βάση του συστήματος, μέχρι να ασφαλίσει με
δευτερόλεπτα. χαρακτηριστικό ήχο.
• Κατόπιν απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή, • Κλείστε αργά το περίβλημα, πιέζοντάς το προς τα
πατήστε τα πλήκτρο απελευθέρωσης (2) για να κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
αφαιρέσετε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού • Συνδέστε το σύστημα σε μια ηλεκτρική πρίζα,
(1) και αφήστε να στεγνώσει εντελώς. τοποθετώντας το ειδικό σετ καλωδίου (10) στην
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω υποδοχή τροφοδοσίας (12).
από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε
μια σταγόνα λάδι μηχανής (δεν Φόρτιση της ξυριστικής μηχανής στο σύστημα
συμπεριλαμβάνεται) πάνω στον φαβοριτοκόπτη Clean&Charge (βλ. εικ. D)
και στην κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού.
Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή στο σύστημα
καθαρισμού. Η κεφαλή πρέπει να είναι στραμμένη
Αν χρησιμοποιείτε αφρό, η συσκευή πρέπει να προς τα εμπρός και να μην είναι ασφαλισμένη.
καθαρίζεται μετά το ξύρισμα. Σημαντικό: Η ξυριστική μηχανή πρέπει να είναι
στεγνή και χωρίς αφρούς ή υπολείμματα
Καθαρισμός με βουρτσάκι σαπουνιού!
• Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Οι επαφές (7) στην πίσω πλευρά της ξυριστικής
Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού μηχανής πρέπει να ευθυγραμμίζονται με τις επαφές
(1) και χτυπήστε την απαλά πάνω σε μια επίπεδη (14) στο σύστημα. Ρυθμίστε την ξυριστική μηχανή
επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, στη σωστή θέση. Ένας χαρακτηριστικός ήχος
καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κινούμενης επιβεβαιώνει τη σωστή τοποθέτηση της ξυριστικής
κεφαλής. Ωστόσο, μην χρησιμοποιήσετε το μηχανής στο σύστημα. Η φόρτιση ξεκινά αυτόματα.
βουρτσάκι για να καθαρίσετε την κασέτα πλέγ-
ματος και μαχαιριού γιατί μπορεί να υποστεί
Καθαρισμός ξυριστικής μηχανής (βλ. εικ. D)
ζημιά!
Όταν ανάψει η ένδειξη καθαρισμού στην οθόνη της
Η κασέτα πλέγματος και μαχαιριού μπορεί να ξυριστικής μηχανής, τοποθετήστε τη συσκευή στο
τοποθετηθεί και προς τις δύο κατευθύνσεις. σύστημα Clean&Charge σύμφωνα με την παραπάνω
Η φορά τοποθέτησης δεν επηρεάζει την απόδοση περιγραφή και πατήστε το πλήκτρο έναρξης (16).
ξυρίσματος.
Η κατάσταση υγιεινής της συσκευής αναλύεται και
παρουσιάζεται από τις ενδείξεις προγράμματος
καθαρισμού (15c) στην οθόνη του συστήματος
Clean&Charge.
Σύστημα Clean&Charge
Αν η φωτεινή ένδειξη κατάστασης (15b) δεν ανάψει
Το σύστημα Clean&Charge σχεδιάστηκε για τον
(το σύστημα Clean&Charge μεταβαίνει στη λειτουρ-
καθαρισμό, τη φόρτιση, τη λίπανση, το στέγνωμα και
γία αναμονής μετά από περίπου 10 λεπτά), πατήστε
την αποθήκευση της ξυριστικής μηχανής Braun.
το πλήκτρο έναρξης δύο φορές. Διαφορετικά, ο
12 Υποδοχή καλωδίου συστήματος καθαρισμός δεν θα ενεργοποιηθεί. Για τέλεια
13 Πλήκτρο για αλλαγή της κασέτας καθαρισμού αποτελέσματα στο ξύρισμα, συνιστούμε να
14 Επαφές σύνδεσης του συστήματος με την καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από
ξυριστική μηχανή κάθε ξύρισμα.
15 Οθόνη συστήματος Clean&Charge
15a Ένδειξη στάθμης του καθαριστικού υγρού Η διαδικασία καθαρισμού αποτελείται από διάφο-
15b Ενδεικτική λυχνία κατάστασης ρους κύκλους, κατά τους οποίους το υγρό καθαρι-
15c Ένδειξη προγράμματος καθαρισμού σμού διατρέχει με πίεση την κεφαλή της ξυριστικής
16 Πλήκτρο έναρξης μηχανής. Ανάλογα με το επιλεγμένο πρόγραμμα, ο
17 Κασέτα καθαρισμού χρόνος καθαρισμού διαρκεί έως και 3 λεπτά και
ακολουθεί η φάση στεγνώματος διάρκειας 40 λεπτών,
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Charge κατά την οποία λειτουργεί ένας ανεμιστήρας.
(βλ. εικ. D)
Η διαδικασία συνεχίζεται με τη φόρτιση, η οποία
• Πατήστε το πλήκτρο (13) στην πίσω πλευρά του εμφανίζεται στην οθόνη της ξυριστικής μηχανής.
συστήματος Clean&Charge για να ανασηκώσετε Όταν η ξυριστική μηχανή φορτιστεί πλήρως, η οθόνη
το περίβλημα. απενεργοποιείται.
71

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 71 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 71 of 76
Προγράμματα καθαρισμού Υπόδειξη σχετικά με το περιβάλλον
Σύντομος, οικονομικός καθαρισμός Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή
Κανονικός καθαρισμός ηλεκτρικά τμήματα που ανακυκλώνονται. Για
Εντατικός καθαρισμός την προστασία του περιβάλλοντος, μην τα
απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα
Αφαίρεση της ξυριστικής μηχανής από το - φροντίστε να τα παραδώσετε για ανακύκλωση στα
σύστημα Clean&Charge (βλ. εικ. E) αρμόδια σημεία συλλογής της περιοχής σας.
Κρατήστε με το ένα χέρι το σύστημα Clean&Charge
και γύρετε ελαφρά την ξυριστική μηχανή προς τα Η απόρριψη της κασέτας καθαρισμού μπορεί να γίνει
εμπρός για να την αποσυνδέσετε. στα οικιακά απορρίμματα.

Κασέτα καθαρισμού / Αντικατάσταση (βλ. εικ. F) Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.


Αν η ένδειξη στάθμης (15a) ανάβει σταθερά
κόκκινη, το υγρό που έχει απομείνει στην κασέτα Για τις ηλεκτρικές προδιαγραφές ανατρέξτε στην
επαρκεί για περίπου 3 ακόμα κύκλους. Αν η ένδειξη ετικέτα του ειδικού σετ καλωδίου.
στάθμης αναβοσβήνει κόκκινη, η κασέτα πρέπει να
αντικατασταθεί (περίπου κάθε 3 εβδομάδες με
καθημερινή χρήση).
Εφόσον πατήσετε το πλήκτρο (13) για να ανοίξετε το
περίβλημα, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν
αφαιρέσετε την μεταχειρισμένη κασέτα για να Εγγύηση
αποφύγετε το στάξιμο. Προτού απορρίψετε την Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν,
μεταχειρισμένη κασέτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς.
κλείσει με το καπάκι της καινούριας κασέτας, γιατί η Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς
μεταχειρισμένη κασέτα περιέχει μολυσμένο διάλυμα χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από
καθαρισμού. κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
Η κασέτα υγιεινού καθαρισμού περιέχει μη βρώσιμη επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη
αιθανόλη ή ισοπροπανόλη (για τις προδιαγραφές βλ. συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας.
κασέτα καθαρισμού), η οποία θα εξατμιστεί Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που
φυσιολογικά στο περιβάλλον μόλις η κασέτα πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
ανοιχθεί. Κάθε κασέτα θα πρέπει να αντικαθίσταται Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή
μετά από 8 εβδομάδες, εάν δεν χρησιμοποιείται χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω
καθημερινά. Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν
λιπαντικό υγρό για το σύστημα ξυρίσματος, το οποίο έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
μπορεί να αφήσει σημάδια στο εξωτερικό πλαίσιο άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
του πλέγματος και τον θάλαμο καθαρισμού του ανταλλακτικά Braun.
συστήματος Clean&Charge. Αυτά τα σημάδια
μπορούν ωστόσο να αφαιρεθούν εύκολα με ένα Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της
απαλό σκούπισμα με νωπό πανί. εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την
απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα
Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε
Εξαρτήματα για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα
Η Braun συνιστά την αντικατάσταση της κασέτας Service της Braun.
πλέγματος & μαχαιριού της συσκευής κάθε 18
μήνες, για να διατηρείται στον μέγιστο βαθμό η
απόδοση της ξυριστικής μηχανής.
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή
στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της Braun:
• Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού: 92S/92B
• Κασέτα καθαρισμού συστήματος Clean&Charge:
CCR
• Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών μηχανών Braun

72

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 72 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 72 of 76
Αποκατάσταση βλαβών

Πρόβλημα: Πιθανή αιτία: Αντιμετώπιση:


ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
Ο καθαρισμός δεν 1. Η ασφάλιση ταξιδιού είναι 1. Πατήστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off για
ξεκινά μετά το ενεργοποιημένη. 3 δευτερόλεπτα για να απασφαλίσετε τη
πάτημα του διακόπτη 2. Αυτή η συσκευή πρέπει να συσκευή.
λειτουργίας. λειτουργεί αποκλειστικά 2. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
χωρίς καλώδιο ρεύματος.
Η ξυριστική μηχανή δεν Η θερμοκρασία περιβάλλοντος Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη
φορτίζεται εντελώς και είναι εκτός του επιτρεπτού φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C.
αναβοσβήνει. εύρους.
Η φόρτιση δεν ξεκινά, 1. Η ξυριστική μηχανή δεν έχει 1. Οι επαφές της ξυριστικής μηχανής πρέπει να
όταν η συσκευή είναι τοποθετηθεί σωστά στο ευθυγραμμίζονται με τις επαφές του συστήματος
συνδεδεμένη σε πρίζα σύστημα Clean&Charge. Clean&Charge.
ή είναι τοποθετημένη 2. Μερικές φορές η φόρτιση 2. Περιμένετε λίγα λεπτά, η φόρτιση θα ξεκινήσει
στο σύστημα ξεκινά καθυστερημένα (π.χ. αυτόματα.
Clean&Charge. μετά από μακράς διαρκείας 3. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για
αποθήκευση της συσκευής). τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C.
3. Η θερμοκρασία περιβάλλο- 4. Το ειδικό σετ καλωδίου πρέπει να τοποθετηθεί
ντος είναι εκτός του σωστά.
επιτρεπτού εύρους.
4. Το ειδικό σετ καλωδίου δεν
είναι συνδεδεμένο σωστά.
Δυσάρεστη οσμή 1. Η ξυριστική κεφαλή έχει 1. Όταν καθαρίζετε την κεφαλή μόνο με νερό,
από την ξυριστική καθαριστεί με νερό. χρησιμοποιήστε ζεστό νερό και, περιοδικά, λίγο
κεφαλή. 2. Η κασέτα καθαρισμού υγρό σαπούνι (χωρίς λειαντικές ουσίες).
χρησιμοποιείται πάνω από Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
8 εβδομάδες. και αφήστε την να στεγνώσει.
2. Αντικαταστήστε την κασέτα καθαρισμού τουλάχι-
στον κάθε 8 εβδομάδες.
Σημαντική μείωση 1. Η ξυριστική κεφαλή 1. Αν η ξυριστική μηχανή καθαρίζεται τακτικά με
της απόδοσης της καθαρίζεται τακτικά με νερό, νερό, απλώστε για λίπανση μια σταγόνα από
μπαταρίας. ωστόσο δεν λιπαίνεται. ελαφρύ λάδι μηχανής στην κορυφή του πλέγμα-
2. Το πλέγμα και το μαχαίρι τος μια φορά την εβδομάδα.
έχουν φθαρεί, το οποίο 2. Αντικαταστήστε την κασέτα πλέγματος &
απαιτεί περισσότερη μαχαιριού.
ενέργεια για κάθε ξύρισμα.
Σημαντική μείωση 1. Το σύστημα ξυρίσματος έχει 1. Καθαρίστε καλά την κασέτα πλέγματος &
της απόδοσης υπερφορτωθεί. μαχαιριού με ζεστό νερό και λίγο απορρυπαντικό
ξυρίσματος. 2. Το πλέγμα και το μαχαίρι πιάτων. Κατόπιν ξεπλύνετέ την καλά και τινάξτε
έχουν φθαρεί. την. Μόλις στεγνώσει, απλώστε στο πλέγμα μια
σταγόνα από ελαφρύ λάδι μηχανής.
2. Αντικαταστήστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού.
Η ξυριστική μηχανή Το πλέγμα & το μαχαίρι έχουν – Αντικαταστήστε την κασέτα πλέγματος &
απενεργοποιείται με φθαρεί, το οποίο απαιτεί μαχαιριού.
πλήρως φορτισμένη περισσότερη ενέργεια από – Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά το σύστημα
μπαταρία. αυτήν που παρέχει το μοτέρ. ξυρίσματος, ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε την
Η συσκευή απενεργοποιείται. κεφαλή μόνο με νερό.
Η κεφαλή της 1. Το σύστημα στράγγισης του 1. Καθαρίστε το σύστημα αιθανόλης/
ξυριστικής μηχανής συστήματος Clean&Charge ισοπροπανόλης με μια ξύλινη οδοντογλυφίδα.
έχει υγρασία. έχει μπλοκάρει. 2. Η αναλογία αλκοόλης έχει μειωθεί, ενώ η
2. Η κασέτα καθαρισμού έχει αναλογία λαδιού έχει αυξηθεί. Αφαιρέστε τα
χρησιμοποιηθεί για αρκετό υπολείμματα με ένα πανί.
χρόνο.

73

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 73 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 73 of 76
ΣΥΣΤΗΜΑ CLEAN&CHARGE
Ο καθαρισμός δεν 1. Η ξυριστική μηχανή δεν έχει 1. Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στο σύστημα
ξεκινά μετά το τοποθετηθεί σωστά στο Clean&Charge (οι επαφές της ξυριστικής
πάτημα του διακόπτη σύστημα Clean&Charge. μηχανής πρέπει να ευθυγραμμίζονται με τις
λειτουργίας. 2. Η κασέτα καθαρισμού δεν επαφές του συστήματος).
περιέχει αρκετό υγρό 2. Τοποθετήστε μια νέα κασέτα καθαρισμού.
καθαρισμού (η ένδειξη 3. Πατήστε ξανά το πλήκτρο έναρξης.
αναβοσβήνει κόκκινη).
3. Η συσκευή έχει μεταβεί στη
λειτουργία αναμονής.
Αυξημένη κατανά- Το σύστημα στράγγισης του – Καθαρίστε το σύστημα στράγγισης με μια ξύλινη
λωση του υγρού συστήματος Clean&Charge οδοντογλυφίδα.
καθαρισμού. έχει μπλοκάρει. – Σε τακτά διαστήματα καθαρίστε το σωλήνα
καθαρισμου.

74

91913030_Series_9-2cc_MN.indd 74 25.07.18 14:57


Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00067743 Rev 001 Effective Date 2018-07-27 Printed 2018-10-31 Page 74 of 76

Das könnte Ihnen auch gefallen