Sie sind auf Seite 1von 35

Flex XP II

5775
5770
5773

top
start • s
washable
5775

Type 5 724

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Braun Infolines

Deutsch 4, 31 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 6, 31
CH 08 44 - 88 40 10
Français 8, 31
GB 0800 783 70 10
Español 10, 32
IRL 1 800 509 448
Português 12, 32
F 0 810 309 780
Italiano 14, 33
B 0 800 14 592
Nederlands 16, 33
E 901 11 61 84
Dansk 18, 33
P 808 20 00 33
Norsk 20, 33
I (02) 6 67 86 23
Svenska 22, 34
NL 0 800-445 53 88
Suomi 24, 34
DK 70 15 00 13
Türkçe 26
N 22 63 00 93
Ελληνικ 28, 34
S 020 - 21 33 21

FIN 020 377 877

TR 0212 - 473 75 85

HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany

5-724-316/00/IV-07/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


5000
10 0%
1 6000

start • stop
5000 Series
6000
Series

2 2
1
Flex Integral / Flex XP
3
start • stop

4
5775

washable

5
8
6
9

rt • stop
oi
l

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um Kontroll-Leuchten
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass
mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. der Rasierer geladen wird. Sind die Akkus voll
geladen, erlischt die grüne Leuchte. Späteres,
Achtung gelegentliches Aufleuchten zeigt an, dass der
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung nach-
integriertem Netzteil für Sicherheitsklein- geladen wird.
spannung ausgestattet. Es dürfen keine Teile
ausgetauscht oder Veränderungen vorge- Nur Modell 5775:
nommen werden, da sonst Stromschlag- Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
gefahr besteht. Restkapazitäts-Leuchte, wenn die Kapazität
der Akkus auf unter 20% abgesunken ist.
Dann reicht die Ladung noch für ca. 2 bis
3 Rasuren.
Beschreibung
1 Scherfolie
2 Klingenblock Rasieren
3 Entriegelungstaste
Rasierer einschalten («start»):
4 Ein-/Aus-Schalter («start/stop»)
Das bewegliche Schersystem sorgt automa-
5 Langhaarschneider
tisch für eine optimale Anpassung an die Ge-
6 Ladekontroll-Leuchte (grün)
sichtsform.
7 Modell 5775: Restkapazitäts-Leuchte (rot)
8 Modell 5775: Ladestation
Langhaarschneider zuschalten:
9 Spezialkabel
Der Langhaarschneider erlaubt kontrolliertes
Trimmen von Schnurrbart und Koteletten.

Rasierer aufladen Tipps für eine optimale Rasur


• Wir empfehlen, vor dem Waschen zu
• Erstladung: Über das Spezialkabel bzw. in rasieren, da nach dem Waschen die Haut
der Ladestation den Rasierer mindestens leicht aufgequollen ist.
4 Stunden am Netz aufladen (Rasierer und • Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut
Netzteil des Spezialkabels können sich halten. Haut straffen und gegen die Bart-
leicht erwärmen). Der Rasierer muss wäh- wuchsrichtung rasieren.
rend des Ladevorgangs ausgeschaltet • Um 100% der Rasierleistung zu erhalten,
sein. Ist der Rasierer voll geladen, kabellos wechseln Sie die Scherfolie und den Klin-
rasieren, bis die Akkus leer sind. Danach genblock alle 18 Monate oder sobald sie
wieder voll aufladen (1 Stunde). Verschleißerscheinungen zeigen.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart-
stärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden. Die maximale Akku-
Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Reinigen
Lade- und Entladevorgängen erreicht.
• Geeignete Umgebungstemperatur beim Dieses Gerät ist geeignet zur
Laden: 15 °C bis 35 °C. Reinigung unter fließendem Wasser.
• Wenn die Akkus leer sind, kann die Rasur Achtung: Das handgehaltene Teil ist
auch direkt über das Spezialkabel vom Netz von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es
erfolgen. im Wasser gereinigt wird.
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie Scherteile-Wechsel
die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können Um 100% der Rasierleistung zu erhalten,
Sie den Rasierkopf nach jeder Rasur einfach wechseln Sie Scherfolie und Klingenblock alle
und schnell unter fließendem Wasser reinigen: 18 Monate oder sobald sie Verschleißerschei-
• Rasierer einschalten (schnurlos) und Rasier- nungen zeigen.
kopf unter heißes, fließendes Wasser halten. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Haut-
Gelegentlich Seife benutzen (Flüssigseife reizung sollten Sie beide Teile gleichzeitig
auf natürlicher Basis ohne Scheuermittel). wechseln.
Schaum vollständig abspülen und den Ra- (Scherfolie und Klingenblock:
sierer noch einige Sekunden laufen lassen. Ersatzteile-Nr. 5000/6000)
• Dann den Rasierer ausschalten und die Ent-
riegelungstasten drücken. Scherfolie und Umweltschutz
Klingenblock abnehmen. Die abgenomme- Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne
nen Scherteile trocknen lassen. des Umweltschutzes darf dieses Gerät
• Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie am Ende seiner Lebensdauer nicht
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschi- mit dem Hausmüll entsorgt werden.
nenöl auf der Oberfläche des Schersystems Die Entsorgung kann über eine Braun
verteilen. Kundendienststelle oder über lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit der
gelieferten Bürste reinigen:
• Rasierer ausschalten, Entriegelungstasten Änderungen vorbehalten.
drücken und die Scherteile abnehmen.
• Mit der Bürste den Klingenblock und die
Innenseite des Rasierkopfs reinigen. Die Dieses Gerät entspricht den
Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG
werden. und Niederspannung 73/23/EWG.

• Die Ladestation mit einem feuchten Tuch


reinigen. Vor dem Reinigen den Netzstecker Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf
ziehen. dem Spezialkabel.

So halten Sie Ihren Rasierer


in Bestform
Etwa alle vier Wochen sollte der Klingenblock
mit Braun Reinigungsmitteln gesäubert wer-
den.

Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu
erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate
vollständig durch Rasieren entladen werden.
Danach den Rasierer wieder voll aufladen.
Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen
über 50 °C aussetzen.

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Our products are designed to meet the Indicator lights
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you enjoy your new Braun The green charging light shows that the
shaver. shaver is being charged. When the recharge-
able battery is fully charged, the charging light
Warning goes off. If later on, the charging light comes
Your shaver is provided with a special cord set on again, this indicates that the shaver is
with integrated Safety Extra Low Voltage being recharged to maintain its full capacity.
power supply. Do not must exchange or
manipulate any part of it. Otherwise there is a Model 5775 only:
risk of electric shock. The red low-charge light glows when the
battery capacity has dropped below 20%
provided the shaver is switched on. The
remaining capacity will then be sufficient for
Description 2 to 3 shaves.

1 Shaver foil
2 Cutter block
3 Release button Shaving
4 On/off switch («start/stop»)
5 Long hair trimmer Turn on the shaver («start»):
6 Charging light (green) The pivoting cutting system automatically
7 Model 5775 only: Low charge light (red) adjusts to every contour of your face.
8 Model 5775 only: Charging stand
9 Special cord set Trimmer: When the long hair trimmer is
activated, it allows the controlled trimming of
moustache or sideburns.

Charging the shaver Tips for the perfect shave


• We recommend that you shave before
• When charging for the first time: Using the washing, as the skin tends to be slightly
special cord set, connect the shaver/the swollen after washing.
charging stand with an electrical outlet. The • Hold the shaver at right angles (90°) to the
shaver must be switched off. Charge it for skin. Stretch your skin and shave against
at least 4 hours (low voltage adapter and the direction of beard growth.
shaver might get warm). Once the shaver • To maintain 100% shaving performance
is completely charged, shave until fully dis- replace your foil and cutterblock every
charged. Then recharge to full capacity 18 month or when worn.
again (1 hour).
• A full charge will give up to 50 minutes of
cordless shaving time depending on your
beard growth. However, the maximum bat-
tery capacity will only be reached after Cleaning
several charging/discharging cycles.
• Best environmental temperature range for This appliance is suitable for cleaning
charging is 15 °C to 35 °C. under an open water tap.
• When fully discharged, you may also shave Warning: Detach the hand-held part
with the shaver connected to an electrical from the power supply before cleaning it in
outlet via the special cord set. water.
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Regular cleaning ensures better shaving Replacing the shaving parts
performance. Rinsing the shaving head after To maintain 100% shaving performance,
each shave under hot running water is an easy replace your foil and cutter block every 18
and fast way to keep it clean: months or when worn. Change both parts at
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the same time for a closer shave with less skin
the shaving head under hot running water. irritation.
A natural based soap may also be used (Shaver foil and cutter block: part no. 5000/
provided it contains no particles or abrasive 6000)
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds. Environmental notice
• Next switch the shaver off and press the This product contains rechargeable
release buttons. Lift the shaver foil off and batteries. In the interest of protecting
pull the cutter block out. Then leave the the environment, please do not dispose
disassembled shaving parts to dry. of the product in the household waste at the
• If you regularly clean the shaver under end of its useful life. Disposal can take place
water, then once a week apply a drop of at a Braun Service Centre or at appropriate
light machine oil onto the long hair trimmer collection points provided in your country.
and shaver foil.

Alternatively, you may clean the shaver using Subject to change without notice.
the brush provided:
• Switch the shaver off. Press the release
buttons and lift shaver foil off. This product conforms to the European
• Using the brush, clean the cutter block and Directives EMC 89/336/EEC and Low
the inner area of the shaver head. However, Voltage 73/23/EEC.
do not clean the shaver foil with the brush as
this may damage the foil.
For electric specifications, see printing on the
• Clean the charging stand with a damp cloth. special cord set.
Unplug first.

Keeping your shaver in top


shape
About every four weeks, clean the cutter block
with Braun cleaning agents.

Preserving the batteries


In order to maintain the optimum capacity of
the rechargeable batteries, the shaver has to
be fully discharged (through normal use) every
6 months approximately. Then recharge the
shaver to full capacity. Do not expose the
shaver to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux • La température idéale pour la mise en
plus hautes exigences en matière de qualité, charge est comprise entre 15 °C et 35 °C.
fonctionnalité et design. Nous espérons que • Lorsque la batterie est totalement déchar-
vous serez pleinement satisfait de votre gée, vous pouvez toujours vous raser en
nouveau rasoir Braun. branchant le rasoir sur une prise électrique
grâce à l’adaptateur basse tension.
Attention
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur
basse tension muni d’une prise de sécurité
très basse tension intégrée. Ne changez ou ne Témoins lumineux de
manipulez par conséquent aucun de ces charge / décharge
éléments pour éviter tout risque de choc
électrique. Le témoin lumineux vert indique que le rasoir
est en cours de charge. Lorsque les batteries
sont complètement rechargées, le témoin
Description lumineux s‘éteint. S’il s’allume à nouveau,
cela signifie que le rasoir est à nouveau en
1 Grille de rasage charge pour maintenir la pleine capacité de
2 Bloc-couteaux la batterie.
3 Bouton d’éjection de la tête de rasage
4 Interrupteur marche / arrêt (« start / stop ») Uniquement pour le modèle 5775:
5 Tondeuse rétractable Le témoin lumineux rouge s’allume lorsque la
6 Témoin de charge (vert) capacité de la batterie descend en dessous
7 Uniquement pour le modèle 5775 : de 20%. Il vous reste alors suffisamment de
Témoin de décharge (rouge) batterie pour encore 2 ou 3 rasages.
8 Uniquement pour le modèle 5775 :
Chargeur sur pied
9 Adaptateur basse tension
Rasage
Recharge du rasoir Mettez le rasoir en marche (« start ») :
La tête de rasage pivotante s’adapte auto-
• Lors de la première charge : lorsque vous matiquement aux contours de votre visage.
utilisez l’adaptateur basse tension, bran-
chez le rasoir / socle chargeur sur une prise Tondeuse : Lorsque la tondeuse rétractable
électrique. Le rasoir doit être éteint. Laissez- est activée, elle permet d’ajuster la taille de la
le charger pendant au moins 4 heures moustache et des pattes.
(l‘adaptateur basse tension et le rasoir
peuvent devenir chaud). Lorsque le rasoir
Conseils d‘utilisation pour un rasage
est complètement chargé, rasez-vous
parfait
régulièrement et normalement jusqu’à ce
• Toujours se raser avant la toilette faciale
qu’il se décharge complètement. Ensuite,
car la peau a tendance à gonfler légère-
rechargez-le pour atteindre à nouveau la
ment lorsqu’elle est humide.
capacité maximale (1 heure).
• Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au
• Une pleine charge procure environ 50
visage. Tendre la peau et se raser dans le
minutes de rasage sans fil, en fonction de
sens contraire de la pousse du poil.
votre type de barbe. Cependant, la capacité
• Pour une performance de rasage optimale,
maximum des batteries sera atteinte seule-
changez la grille et le bloc-couteaux tous
ment après plusieurs cycles de charge et de
les 18 mois ou dès qu’ils sont usés.
décharge.
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nettoyage Pour conserver votre rasoir
L’appareil est nettoyable sous l’eau en parfait état
courante. Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le
Attention: Débrancher l’appareil de la bloc-couteaux avec du liquide nettoyant
prise de courant avant de le nettoyer sous Braun.
l’eau.
Maintenir la batterie en bon état
Un nettoyage régulier assure une perfor- Afin d’optimiser la capacité et la durée de vie
mance de rasage optimale. Rincer votre tête de la batterie, il est nécessaire de la laisser se
de rasage sous l’eau chaude après chaque décharger complètement, tous les six mois
rasage est un moyen rapide et facile de garder environ, dans le cadre d’une utilisation
votre rasoir propre : courante. Puis rechargez-la de nouveau à
• Mettez le rasoir en marche (sans le cordon) pleine capacité. N’exposez pas votre rasoir
et rincez la tête de rasage sous l’eau à des températures supérieures à 50 °C
chaude. Un savon naturel peut aussi être pendant une longue durée.
utilisé dans la mesure où il ne contient pas
de particules ni de substances corrosives. Remplacement des pièces détachées du
Rincez toute la mousse et laissez le rasoir rasoir
fonctionner quelques secondes encore. Pour une performance de rasage optimale,
• Ensuite, arrêtez le rasoir et appuyez sur changez vos grilles et bloc-couteaux tous
les boutons d’éjection. Enlevez la grille du les 18 mois ou dès qu’ils sont usés. Pour
rasoir et sortez le bloc-couteaux. Puis, lais- un rasage précis sans irritations de la peau,
sez sécher les différents éléments séparé- changez les deux éléments simultanément.
ment. (Grille et bloc-couteaux : référence n° 5000/
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir 6000)
sous l'eau courante, appliquez une goutte
d'huile sur la tondeuse et la grille du rasoir Respect de l’environnement
toutes les semaines. Ce produit contient des batteries
rechargeables. Afin de protéger
Alternez le nettoyage sous l’eau avec le net- l’environnement, ne jetez jamais
toyage de votre rasoir à l’aide de la brosse l’appareil dans les ordures ménagères
fournie : à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre
• Arrêtez votre rasoir. Appuyez sur les centre service agréé Braun ou déposez-le
boutons d’éjection et soulevez la grille du dans des sites de récupération appropriés
rasoir. conformément aux réglementations locales
• A l’aide de la brosse, nettoyez le bloc- ou nationales en vigueur.
couteaux et la partie interne de la tête
pivotante. Cependant, ne nettoyez pas la Sujet à modifications sans préavis.
grille de rasage avec la brosse car cela
pourrait l’endommager.
Cet appareil est conforme aux normes
• Nettoyez le chargeur sur pied avec un tissu Européennes fixées par les Directives
humide. Toujours débrancher avant. 89/336/EEC et la directive Basse Tension
73/23/EEC.

Voir les spécifications électriques mention-


nées sur l’adaptateur basse tension.

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Español
Nuestros productos están desarrollados para • La temperatura ambiente ideal para el pro-
alcanzar los más altos estándares de calidad, ceso de carga es de 15 a 35 ºC.
funcionalidad y diseño. Esperamos que su • Cuando la batería está totalmente descar-
nueva afeitadora Braun satisfaga por com- gada, puede afeitarse con la afeitadora
pleto sus necesidades. conectada a la red con el cable de cone-
xión.
Aviso
Su afeitadora viene provista de una conexión
especial segura, un transformador integrado Luz de carga
de bajo voltaje. Por lo tanto no debe cambiar
La luz verde indica que la afeitadora está en
o manipular ninguna parte de la afeitadora.
carga. Cuando la batería está cargada com-
De lo contrario corre el riesgo de sufrir una
pletamente, la luz se apaga. Si la luz se vuelve
descarga eléctrica.
a encender, esto indica que la afeitadora se
está recargando para llegar a su capacidad
máxima.
Descripción
Sólo para modelo 5775:
1 Lámina La luz roja indica cuando la afeitadora esta
2 Bloque de cuchillas baja de batería, por debajo del 20%, siempre
3 Botón de extracción de lámina que la afeitadora esté encendida. Lo capaci-
4 Interruptor encendido/apagado dad restante es suficiente para 2 ó 3 afeitados
(«start/stop») más.
5 Cortapatillas extensible
6 Luz de carga (verde)
7 Sólo modelo 5775: Luz de batería baja (roja) Afeitado
8 Sólo modelo 5775: Base cargador
Encienda la afeitadora («start»):
9 Cable especial de conexión
El sistema de cabezal basculante permite que
su afeitadora se ajuste a todos los contornos
de la cara.
Proceso de carga
Cortapatillas: Activando el cortapatillas con-
• Para la primera carga: Utilice el cable seguira un mayor control recortando bigote y
especial de conexión y conecte la afeita- patillas.
dora/pie de carga a la red eléctrica.
Debe tener el interruptor de la afeitadora Recomendaciones para un afeitado
apagado. Cárguela al menos durante óptimo
4 horas (el adaptador y la afeitadora pueden • Recomendamos que se afeite antes de
llegar a calentarse). Una vez que la afeita- lavarse, ya que la piel tiende a hincharse
dora se haya cargado completamente, ligeramente después de lavarse.
afeitese sin utilizar el cable hasta que se • Mantega la afeitadora en ángulo recto
descargue completamente. Entonces, con la piel (90°). Estire la piel y deslice la
vuelva a recargarla hasta el máximo de afeitadora en la dirección contraria al
su capacidad (1 hora). crecimiento de la barba.
• Tendrá unos 50 minutos de afeitado sin • Para asegurar un óptimo afeitado, reco-
cable, dependiendo de su tipo de barba. mendamos reemplazar la lámina y el
Sin embargo, la capacidad máxima de la bloque de cuchillas cada 18 meses, o
batería se alcanzará únicamente después cuando se hayan deteriorado.
de varios procesos de carga/descarga.
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Limpieza Mantenga su afeitadora en
Limpiable con agua bajo el grifo. óptimo estado
Precaución: desconecte el aparato Cada cuatro semanas, limpie las cuchillas con
de la corriente antes de limpiarlo con productos de limpieza Braun.
agua.
Mantenimiento de las baterías
Una limpieza regular asegura un mejor rendi- Para optimizar la vida útil de la batería, la
miento en el afeitado. Conviene introducir el afeitadora debe descargarse completamente,
cabezal de la afeitadora bajo el grifo de agua al menos una vez cada 6 meses (por uso
caliente después de cada afeitado para normal). Entonces la afeitadora debe cargarse
mantenerla limpia de forma fácil y rápida. al máximo de capacidad. No exponga la
• Encienda la afeitadora (sin cable) y aclare afeitadora a temperaturas superiores a 50 ºC
el cabezal bajo el grifo de agua caliente. durante largos períodos de tiempo.
Ocasionalmente puede usar un jabón
natural sin sustancias abrasivas para una Recambio de componentes
limpieza más completa. Después enjuague Para asegurar un rendimiento al 100% en
la afeitadora directamente bajo el grifo su afeitadora, conviene sustituir la lámina y
durante unos segundos para aclarar los bloque de cuchillas cada 18 meses, o cuando
restos de espuma. se encuentren deteriorados. Cambie las dos
• A continuación debe apagar la afeitadora piezas al mismo tiempo para asegurarse un
y presionar los botones de extracción de apurado óptimo con menos irritación a la piel.
lámina para sacar ésta y extraer el bloque (Lámina y bloque de cuchillas: Nº 5000/6000,
de cuchillas. Deje estas piezas un tiempo disponible en su comercio habitual o en un
para secarse. Servicio de Asistencia Técnica Braun.)
• Si limpia a menudo el aparato bajo el agua
ponga, semanalmente, aplique una gota de Información medioambiental
lubricante en la cuchilla central y en la Este producto contiene baterías
lámina de su afeitadora. recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la
Por otro lado, también puede limpiar su basura al final de su vida útil. Para
afeitadora con el cepillo que le facilitamos: reemplazarla puede acudir a un Centro de
• Apague la afeitadora y extraiga la lámina Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
presionando el botón. recogida habilitados por los ayuntamientos.
• Usando el cepillo, limpie las cuchillas y la
zona alrededor del cabezal, pero no la
lámina ya que podría dañarse. Sujeto a cambio sin previo aviso.
• Limpie la base cargador con un paño
húmedo después de haberlo desenchufado. Este producto cumple con las normas
de Compatibilidad Electromagnética
(CEM) establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo
Voltaje (73/23 EEC).

Vea las especificaciones eléctricas impresas


en el cable especial de conexión.

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos • A temperatura ambiente ideal para recar-
para alcançar os mais altos standards de regar é de 15 °C a 35 °C.
qualidade, funcionalidade e design. Espera- • Quando totalmente descarregada, poderá
mos que desfrute ao máximo da sua nova também barbear-se com a Máquina
Máquina de Barbear Braun. conectada a uma ficha eléctrica através do
cabo de conexão especial.
Aviso
A sua Máquina vem provida de um cabo de
conexão especial com um transformador Luzes Indicadoras
integrado de Segurança de Baixa Voltagem.
Portanto não deverá substituir ou manipular A luz indicadora de carga verde informa que
qualquer peça. Se o fizer poderá correr o risco a Máquina está a ser carregada. Quando a
de sofrer de um choque eléctrico. bateria recarregável está completamente car-
regada a luz indicadora apagar-se-á. Se a luz
se acender de novo, indica que a Máquina
Descrição está a regarregar de modo a manter a sua
máxima capacidade.
1 Rede de barbear
2 Conjunto de lâminas Apenas no modelo 5775:
3 Botões de libertação A luz indicadora de baixa carga acender-se-á
4 Interruptor de funcionamento («start/stop») quando as bateriais estiverem a 20% de
5 Aparador extensível perder capacidade tendo em atenção que a
6 Luz indicador de carga (verde) Máquina está ligada. A capacidade remanes-
7 Apenas no modelo 5775: Luz indicadora de cente será suficiente para mais 2 ou 3 bar-
baixa carga (encarnado) beados.
8 Apenas no modelo 5775: Centro de carga
9 Cabo de conexão especial
Barbear
Carregar a Máquina Ligue a Máquina de Barbear («start»):
O sistema de corte pivotante ajusta-se auto-
• Quando carregar pela primeira vez: maticamente aos contronos do seu rosto.
Utilizando o cabo de conexão especial,
conecte a Máquina de Barbear/Centro de Aparador: Quando o Apardor extensível é
carga a uma ficha eléctrica. A Máquina activado, permite aparar o contorno do bigo-
deverá estar desligada. Carregue-a no de e patilhas.
minimo até 4 horas (o transformador de
baixa voltagem e a Máquina poderão ficar Conselhos práticos para um perfeito
quentes). Assim que a Máquina ficar com- barbear
pletamente carregada, barbeie-se até ficar • Recomendamos que se barbeie antes do
completamente descarregada. Depois banho, uma vez que a pele tem tendência a
carregue-a até à sua máxima capacidade ficar mais mole após o banho.
(1 hora). • Segure a Máquina a um ângulo (90°) contra
• Uma carga completa permitirá uma utiliza- a pele. Estique a pele e barbeie na direcção
ção de cerca de 50 minutos sem cabo de contrária ao do crescimento do pêlo.
conexão dependendo do tamanho da bar- • De modo a manter 100% de performance
ba. Contudo a capacidade máxima só será em cada barbeado, substitua a rede e o
atingida após vários ciclos de carga e des- conjunto de lâminas a cada 18 meses.
carga.
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Limpeza Manter a Máquina sempre
Este aparelho é lavável sob água em forma
corrente. A cada 4 semanas, limpe o conjunto de lâmi-
Aviso: Desconecte o aparelho da nas com agentes de limpeza Braun.
corrente antes de limpar.
Preservar as baterias
Uma limpeza regular assegura uma máxima De modo a manter uma capacidade óptima
performance no barbear. Passando a cabeça das baterias recarregáveis, a Máquina tem
da Máquina por baixo de água corrente após que estar completamente descarregada
cada barbear é fácil e rápido para a mater (através de utilização normal) a cada 6 meses
limpa: aproximadamente. Depois recarregue a
• Ligue a Máquina (sem ser à corrente) e Máquina até à sua capacidade máxima.
passe a cabeça por baixo de água corrente. Não exponha a Máquina a temperaturas
Um sabonete natural poderá também ser superiores a 50°C durante largos períodos
utilizado desde que não contenha particulas de tempo.
e substâncias abrasivas. Retire toda a
espuma e deixe a a Máquina a funcionar por Substituição de peças
mais alguns segundos. De modo a manter 100% de performance
• De seguida deslique a Máquina e pressione em cada barbeado, substitua a rede e o
os botões de libertação. Levante e retire a conjunto de lâminas a cada 18 meses ou
rede de barbear e o conjunto de lâminas. quando gastas. Substitua ambas as peças
Depois deixe as peças da Máquina a seca- simultaneâmente para um barbeado mais
rem. apurado e com menor irritação.
• Caso lave regularmente a sua máquina (Rede de Barbear e Conjunto de Lâminas:
de barbear sob água corrente, aplique no. 5000/6000)
semanalmente uma gota de óleo de
máquina no corta-patilhas e na rede. Nota ambiental
Este produto contém baterias
Como alternativa, poderá limpar a Máquina recarregáveis. Com o intuito de
utilizando uma escova de limpeza que vem na proteger o ambiente, por favor não
embalagem: deite o produto no lixo doméstico, no
• Desligue a Máquina «stop». Pressione os final da sua vida útil. Entregue-o num dos
botões de libertação, levante e retire a rede Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou
de barbear. em locais de recolha específica, à disposição
• Utilizando a escova de limpeza, limpe o no seu país.
conjunto de lâminas e a área interior da
cabeça da Máquina. Contudo, não deve Subjeito a alterações sem aviso prévio.
limpar com a rede de barbear com a escova
pois poderá danificá-la.
Este aparelho cumpre com a
• Limpe o Centro de carga com um pano directiva EMC 89/336/EEC e com a
húmido. Desconecte 1º da corrente. Regulamentação de Baixa Voltagem
(73/23 EEC).

Ver especificações eléctricas no impresso


relativo ao cabo de conexão especial.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere • La temperatura ottimale per la ricarica è
ai più elevati standard di qualità, funzionalità e compresa tra 15 °C e 35 °C.
design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio • Se le batterie del rasoio sono completa-
Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. mente scariche, è possibile radersi colle-
gando direttamente il rasoio alla presa di
Avvertenza corrente con lo speciale cavo di ricarica.
Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di
ricarica munito di un adattatore di sicurezza
a basso voltaggio. Non cambiare o alterare Spie luminose
nessuna delle sue parti per evitare il rischio
La spia luminosa verde di ricarica indica che il
di scosse elettriche.
rasoio si sta ricaricando. Quando le batterie
del rasoio sono completamente cariche, la
luce verde si spegnerà. Se dovesse riaccen-
Descrizione dersi significa che il rasoio si sta ricaricando
per mantenere le batterie alla massima capa-
1 Lamina cità.
2 Blocco coltelli
3 Pulsante di rilascio della lamina Solo per il modello 5775:
4 Pulsante di accensione e spegnimento La spia luminosa rossa di basso stato di carica
(«start/stop») si illumina quando il rasoio è acceso e la
5 Tagliabasette capacità della batteria è al di sotto del 20%.
6 Spia luminosa di ricarica (verde) La carica residua consentirà ancora 2 o 3
7 Solo per il modello 5775: Spia luminosa di rasature.
basso stato di carica (rosso)
8 Solo per il modello 5775: Base di ricarica
9 Speciale cavo di ricarica Rasatura
Premere il tasto di accensione («start»):
La testina oscillante si adatta automatica-
Come caricare il rasoio mente al profilo del viso.

• Alla prima ricarica del rasoio: utilizzando lo Tagliabasette: Quando il tagliabasette viene
speciale cavo di ricarica, collegare il rasoio/ attivato consente la regolazione di baffi e
la base di ricarica alla presa di corrente. basette.
Il rasoio deve essere spento. Lasciare
collegato il rasoio continuativamente alla Consigli per una rasatura perfetta
presa di corrente per 4 ore (l'adattatore • E' consigliabile radersi prima di lavare il
a basso voltaggio e il rasoio si potranno viso dal momento che la pelle risulta meno
leggermente riscaldare). Quando il rasoio è elastica dopo essere stata bagnata.
completamente carico, può essere utlizzato • Impugnare il rasoio mantenendo la giusta
normalmente fin quando non è completa- angolazione (90°) rispetto alla pelle. Ten-
mente scarico. Quindi, ricaricarlo nuova- dere leggermente la pelle e radere in senso
mente (1 ora). contrario alla direzione della crescita della
• Una carica completa può fornire fino a 50 barba.
minuti di rasatura senza cavo, a seconda • Per mantenere il 100% delle prestazioni
del grado di lunghezza della barba. In ogni del rasoio, sostituire la lamina e il blocco
caso, la massima capacità delle batterie del coltelli ogni 18 mesi, anche prima se risul-
rasoio viene raggiunta solo dopo diversi cicli tano usurati.
di carica/scarica.
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pulizia Mantenere il rasoio in
Questo apparecchio può esere lavato perfetta forma
sotto acqua corrente di rubinetto. Ogni 4 settimane, pulire il blocco coltelli con
Attenzione: staccare l'apparecchio dal i prodotti per la pulizia Braun.
cordone di alimentazione prima di pulirlo con
l'acqua. Mantenere le batterie ricaricabili in buono
Una pulizia regolare del rasoio assicura stato
migliori prestazioni di rasatura. Risciacquare Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al
la testina del rasoio sotto l'acqua calda dopo massimo della loro capacità, il rasoio deve
ogni rasatura è un modo facile e veloce per- essere completamente scaricato e ricaricato
mantenerla pulita: ogni 6 mesi circa. Non esporre il rasoio a tem-
• Accendere il rasoio (non collegato alla presa perature superiori a 50 °C per lunghi periodi di
di corrente) e risciacquare la testina sotto tempo.
l'acqua calda. Di tanto in tanto utilizzare
sapone liquido naturale senza corpuscoli o Sostituzione delle parti radenti
sostanze abrasive. Sciacquare bene via la Per mantenere il 100% delle prestazioni del
schiuma. rasoio, sostituire la lamina e il blocco coltelli
• Spegnere il rasoio e premere il tasto di ogni 18 mesi, anche prima se risultano usurati.
rilascio della lamina. Togliere lamina e bloc- Sostituire entrambe le parti allo stesso tempo
co coltelli e lasciarli ad asciugare. per una rasatura più a fondo e con meno
• Utilizzare settimanalmente olio lubrificante irritazioni.
sul tagliabasette e sulla lamina se il rasoio (Il codice identificativo della lamina e del
viene pulito regolarmente con acqua blocco coltelli è: 5000/6000)
corrente.
Protezione dell'ambiente
In alternativa, è possibile pulire il rasoio utiliz- Il prodotto contiene batterie ricaricabili.
zando la spazzolina in dotazione: Nel rispetto dell'ambiente non gettare le
• Spegnere il rasoio, premere il tasto di batterie usate insieme ai normali rifiuti
rilascio della lamina e rimuovere la lamina. domestici, ma utilizzare gli appositi
• Utilizzando la spazzolina, pulire il blocco contenitori o riconsegnarle al più vicino
coltelli e l'interno della testina. Non utlizzare Centro di Assistenza Braun.
la spazzolina per pulire la lamina dal mo-
mento che potrebbe danneggiarla.
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
• Pulire la base di ricarica con un panno
umido dopo averla scollegata dalla presa di
corrente. Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito dalla
direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CEE 73/23).

Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo


speciale cavo di ricarica.

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om aan de • De beste omgevingstemperatuur tijdens het
hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en opladen van het scheerapparaat ligt tussen
design te voldoen. Wij wensen u veel plezier 15 °C en 35 °C.
met uw nieuwe Braun scheerapparaat. • Wanneer het scheerapparaat volledig ont-
laden is, kunt u zich scheren door het appa-
Waarschuwing raat met het snoer met de speciale zwak-
Uw scheerapparaat is voorzien van een stroomadapter aan te sluiten op het lichtnet
speciaal snoer met geïntegreerde veiligheids-
zwakstroomadapter. Het uit elkaar halen of
het vervangen van onderdelen van de adapter Indicatielampjes
kan leiden tot een electrische schok.
Het groene indicatielampje geeft aan dat het
scheerapparaat wordt opgeladen. Wanneer
de oplaadbare accu volledig is opgeladen,
Omschrijving dooft het oplaad indicatielampje. Indien het
oplaad indicatielampje weer gaat branden,
1 Scheerblad geeft dit aan dat het scheerapparaat weer
2 Messenblok wordt opgeladen tot volledige capaciteit.
3 Ontgrendelingsknoppen
Alleen bij model 5775:
4 Aan/uit schakelaar («start/stop»)
Het rode accu bijna leeg indicatielampje gaat
5 Tondeuse
branden wanneer de capaciteit van de accu
6 Oplaad indicatielampje (groen)
gedaald is onder de 20%. Het scheerapparaat
7 Alleen bij model 5775: accu bijna leeg
moet hiervoor aan staan. De resterende capa-
indicatielampje (rood)
citeit is nog voldoende voor 2 tot 3 scheer-
8 Alleen bij model 5775: oplaad standaard
beurten.
9 Speciaal snoer

Scheren
Opladen Zet het scheerapparaat aan («start»):
Het zwenkende scheersysteem past zich
• Wanneer u het scheerapparaat voor de
automatisch aan aan de contouren van uw
eerste keer oplaadt, sluit u het scheerappa-
gezicht.
raat/de oplaad standaard via de speciale
zwakstroomadapter aan op het lichtnet. Tondeuse: De tondeuse kan worden gebruikt
Zorg ervoor dat het scheerapparaat uit voor het scheren van snor en bakkebaarden.
staat. Het apparaat dient tenminste 4 uur
achter elkaar te worden opgeladen (de Tips voor een perfect scheerresultaat
zwakstroomadapter en het scheerapparaat • Wij raden u aan zich te scheren vóór het
kunnen warm worden) Wanneer het scheer- wassen van het gezicht, daar de huid na
apparaat volledig is opgeladen, kunt u het wassen licht opgezwollen kan zijn.
snoerloos scheren totdat het apparaat • Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht
ontladen is. Vervolgens het scheerapparaat (90°) op de huid. De huid licht spannen en
weer opladen tot volle capaciteit (1 uur). tegen de richting van de baardgroei in
• Wanneer het apparaat volledig opgeladen is scheren.
kunt u, afhankelijk van de baardgroei, onge- • Vervang het scheerblad en messenblok
veer 50 minuten snoerloos scheren. Echter, elke 11/2 jaar, of eerder wanneer de
de maximale capaciteit van de oplaadbare onderdelen zijn versleten, om een optimaal
accu zal pas bereikt worden na een aantal scheerresultaat te behouden.
oplaad/ontlaad sessies.
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Schoonmaken Uw scheerapparaat in
Dit apparaat is geschikt om onder de topconditie houden
kraan schoon te maken. Reinig het messenblok elke 4 weken met Braun
Waarschuwing: Verwijder het snoer uit reinigingsmiddel.
het scheerapparaat alvorens het apparaat
onder de kraan schoon te maken. De oplaadbare accu in goede staat houden
Om de maximale capaciteit en levensduur van
Regelmatig schoonmaken verbetert de pre- de accu te behouden, dient het scheerappa-
staties van het scheerapparaat. Het scheer- raat bij regelmatig gebruik ongeveer iedere
hoofd na iedere scheerbeurt afspoelen onder 6 maanden te worden ontladen. Laadt ver-
heet stromend water is een eenvoudige en volgens het scheerapparaat weer op tot volle
snelle manier om uw scheerapparaat schoon capaciteit. Stel het scheerapparaat niet voor
te houden: langere periodes bloot aan temperaturen
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en boven 50 °C.
spoel het scheerhoofd schoon onder heet
stromend water. U kunt tevens een natuur- Vervangen van onderdelen
lijke zeep gebruiken, mits hier geen schu- Vervang uw scheerblad en messenblok om de
rende deeltjes in zitten. Spoel het schuim 18 maanden of eerder wanneer deze versleten
goed af en laat het scheerapparaat gedu- zijn. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd
rende een aantal seconden aan staan. voor een gladder scheerresultaat met minder
• Schakel het apparaat vervolgens uit en druk huidirritatie.
op de ontgrendelingsknoppen. Verwijder (Scheerblad en messenblok onderdeel
het scheerblad en messenblok. Laat deze nr. 5000/6000)
onderdelen los van het scheerapparaat
goed drogen. Mededeling ter bescherming van het milieu
• Indien het scheerapparaat regelmatig onder Dit product bevat oplaadbare
de kraan schoongemaakt wordt, is het aan batterijen. Ter bescherming van het
te raden om weekelijks een druppel milieu mag dit product aan het einde
naaimachine olie aan te brengen op de van zijn nuttige levensduur niet met het
tondeuse en het scheerblad. gewone huisvuil worden weggegooid.
Verwijdering kan plaatsvinden bij een
U kunt uw scheerapparaat tevens schoon- Braun Service Centre of bij de bekende
maken met het bijgeleverde borsteltje: verzamelplaatsen.
• Schakel het scheerapparaat uit. Druk op de
ontgrendelingsknoppen en verwijder het
scheerblad. Wijzigingen voorbehouden.
• Gebruik het borsteltje om het messenblok
en de binnenkant van het scheerhoofd
schoon te maken. Gebruik het borsteltje Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
nooit voor het scheerblad; dit kan het volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan
scheerblad beschadigen. de EEG laagspannings richtlijn 73/23.

• Reinig de oplaad standaard met een


vochtige doek. Trek voor het schoonmaken Voor electrische specificaties: zie de speciale
altijd eerst de stekker uit het stopcontact. zwakstroomadapter.

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de • Når barbermaskinen er helt afladet, kan du
højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionali- også barbere dig ved at slutte den til en
tet og design. Vi håber, du vil få glæde af din stikkontakt via specialkablet.
nye barbermaskine fra Braun.

Advarsel Indikatorlys
Barbermaskinen er forsynet med et special-
kabel med integreret strømforsyning med Det grønne lys viser, at barbermaskinen er
ekstra lav spænding for større sikkerhed. under opladning. Når det genopladelige
Derfor må ingen af delene udskiftes eller batteri er fuldt opladet, slukker lyset. Hvis
manipuleres med, da man ellers risikerer at opladningslyset tændes igen senere, betyder
få elektrisk stød. det, at barbermaskinen genoplades for at
opretholde fuld kapacitet.
Kun 5775 modellen:
Det røde lys er tændt, når batteriets kapacitet
Beskrivelse er under 20%, forudsat at barbermaskinen er
tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker
1 Skæreblad til to-tre barberinger.
2 Lamelkniv
3 Udløsningsknap
4 «start/stop»-knap Barbering
5 Trimmer til langt hår
6 Opladningslys (grønt) Tænd for barbermaskinen («start»):
7 Kun 5775 modellen: Lys til indikation af lavt Det svingbare skæresystem tilpasser sig auto-
batteri (rødt) matisk alle ansigtets konturer.
8 Kun 5775 modellen: Opladningsholder
Trimmer: Når trimmeren til langt hår aktiveres,
9 Specialkabel
kan du foretage en kontrolleret trimning af
overskæg eller bakkenbarter.

Tips til den perfekte barbering


Opladning af barbermaskinen • Vi anbefaler, at du barberer dig, før du
vasker dig, fordi huden svulmer en smule
• Ved første opladning: Barbermaskinen/ op efter vask.
opladningsholderen tilsluttes en stikkontakt • Hold barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
via specialkablet. Barbermaskinen skal mod huden. Stræk huden og barber mod
være slukket. Oplad den i mindst fire timer skæggets vokseretning.
(lavspændingsadapter og barbermaskine • For at opretholde en optimal barbering skal
kan blive varme). Når barbermaskinen er skæreblad og lamelkniv udskiftes efter 11/2
fuldt opladet, bruges den, til den er helt års brug, eller når de er slidte.
afladet. Derefter genoplades den til fuld
kapacitet (en time).
• En fuld opladning giver op til 50 minutters
trådløs barberingstid afhængig af skæg- Rengøring
vækst. Den maksimale batterikapacitet nås
imidlertid først efter flere cyklusser med Apparatet kan vaskes under rindende
ladning og afladning. vand.
• Opladning foregår bedst ved en temperatur Advarsel: Adskil den håndholdte del
mellem 15 °C og 35 °C. fra strømforsyningen, før den rengøres i vand.
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre Udskiftning af barbermaskinens dele
barbering. En let og hurtig måde at holde For at opretholde en optimal barbering skal
barberhovedet rent på er at skylle det under skæreblad og lamelkniv udskiftes efter 11/2
varmt, rindende vand: års brug, eller når de er slidte. Udskift begge
• Tænd for barbermaskinen (trådløs) og skyl dele på samme tid for at få en tættere bar-
barberhovedet under varmt, rindende vand. bering med mindre hudirritation.
En natursæbe kan også anvendes, forudsat (Skæreblad og lamelkniv: Reservedel nr.
at den ikke indeholder små partikler eller 5000/6000)
slibemidler.
• Skyl al skummet væk, og lad barbermas- Miljømæssige oplysninger
kinen køre i et par sekunder mere. Sluk Dette produkt indeholder genopladelige
dernæst for barbermaskinen og tryk på batterier. For at beskytte miljøet bør
udløsningsknapperne. Løft barbermaski- apparatet efter endt levetid ikke
nens skæreblad af og træk lamelkniven ud. kasseres sammen med husholdningsaffaldet.
Lad derefter de adskilte dele tørre. Bortskaffelse kan ske på et Braun Service-
• Hvis barbermaskinen vaskes jævnligt under center eller passende, lokale opsamlings-
rindende vand, påfør så ugentligt en dråbe steder.
let maskin olie på langhårstrimmeren og
skærebladet.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Alternativt kan barbermaskinen renses med
den medfølgende børste:
• Sluk for barbermaskinen. Tryk på udløs- Dette produkt er i overensstemmelse
ningsknapperne og løft barbermaskinens med bestemmelserne i EMC Direktiv
skæreblad af. 89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet
• Ved hjælp af børsten renses lamelkniven og 73/23/EEC.
indersiden af barberhovedet. Skærebladet
må imidlertid ikke renses med børsten, da
det kan ødelægge bladet. Elektriske specifikationer findes på special-
kablet.
• Rengør opladningsholderen med en fugtig
klud. Tag først stikket ud af stikkontakten.

Hold din barbermaskine i


topform
Ca. hver fjerde uge renses lamelkniven med
Brauns rensemiddel.

Sådan bevares batterierne


For at bevare optimal kapacitet på de genop-
ladelige batterier skal barbermaskinen afla-
des fuldstændigt (ved normal brug) ca. hver
6. måned. Derefter genoplades barbermas-
kinen til fuld kapacitet. Barbermaskinen må
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i
længere perioder.

19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Norsk
Våre produkter er utformet for å oppfylle de Indikatorlamper
høyeste standardene til kvalitet, funksjon og
design. Vi håper at du vil få glede av din nye Den grønne ladeindikatoren angir at barber-
Braun-barbermaskin. maskinen er under lading. Når det oppladbare
batteriet er fullt oppladet, slukker ladeindi-
Advarsel katoren. Hvis ladeindikatoren senere begyn-
Barbermaskinen er utstyrt med et spesial- ner å lyse igjen, angir det at barbermaskinen
ledningssett med en integrert lavspennings lades for å nå full kapasitet.
sikkerhetsstrømkilde. Du skal derfor aldri
bytte ut eller forandre på ledningen. Gjør du Bare modell 5775:
det, kan dette medføre risiko for elektrisk støt. Den røde indikatoren for lavt batterinivå lyser
når batterikapasiteten er falt under 20 %,
forutsatt at barbermaskinen er slått på.
Beskrivelse Gjenværende kapasitet vil da være tilstrek-
kelig for 2 til 3 barberinger.
1 Skjæreblad
2 Lamellkniv
3 Utløserknapp
4 På/av-bryter («start/stop») Barbering
5 Langhårtrimmer
6 Indikator for lading (grønn) Slå på barbermaskinen («start»):
7 Bare modell 5775: Indikator for lavt Det svingbare barberingssystemet justerer
batterinivå (rød) seg automatisk til konturene i fjeset.
8 Bare modell 5775: Ladestasjon
9 Spesialledningssett Trimmer: Når langhårtrimmeren er aktivert,
kan den brukes til presis trimming av bart og
kinnskjegg.
Lade barbermaskinen
Tips for en perfekt barbering
• Når du lader første gang: Koble barbermas- • Vi anbefaler at du barberer deg før du
kinen/ladeholderen til et strømuttak ved vasker deg, ettersom huden har en tendens
hjelp av spesialledningssettet. Barbermas- til å bli lettere oppsvulmet etter en vask.
kinen må være slått av. Sett den på lading • Hold barbermaskinen i en rett vinkel (90°)
i minst 4 timer (lavspenningsadapteren og mot huden. Strekk huden og barber mot
barbermaskinen kan bli varme). Når barber- skjeggets vekstretning.
maskinen er fullstendig oppladet, lader du • For å opprettholde 100 % barberingsytelse,
den helt ut gjennom vanlig bruk. Deretter er det viktig at skjærebladet og lamellkni-
lader du den til full kapasitet igjen (1 time). ven byttes hver 18. måned eller når de er
• En full opplading gir deg opptil 50 minutters slitt.
ledningsfri barbering avhengig av skjegg-
vekst. Batteriet når imidlertid ikke maksimal
ladekapasitet før etter flere oppladings-/ut-
ladingssykluser.
• Omgivelsestemperaturen under lading bør Rengjøring
være mellom 15 og 35 °C.
• Når batteriet er helt utladet, kan du barbere Dette apparatet kan rengjøres under
deg ved å koble barbermaskinen til et rennende vann.
strømuttak ved hjelp av spesiallednings- Advarsel: Fjern nettledningen før
settet maskinen rengjøres i vann.
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Regelmessig rengjøring sikrer bedre barbe- Bytte ut barberingsdelene
ringsytelse. Skylling av barberhodet etter hver For å opprettholde 100 % barberingsytelse,
barbering under rennende, varmt vann, er en er det viktig at skjærebladet og lamellkniven
enkel og rask måte å holde det rent på: byttes hver 18. måned eller når de er slitt. Bytt
• Slå barbermaskinen på (med ledningsfri begge deler samtidig for en tettere barbering
funksjon) og skyll barberhodet under ren- med minimum hudirritasjon.
nende, varmt vann. En naturbasert såpe kan (Skjæreblad og lamellkniv har delenummer
også brukes, hvis den ikke inneholder par- 5000/6000)
tikler eller slipemidler. Skyll av alt skum og la
barbermaskinen gå i noen sekunder til. Miljøhensyn
• Slå deretter barbermaskinen av og trykk på Dette produktet inneholder oppladbare
utløserknappene. Løft skjærebladet av og batterier. Av miljømessige hensyn
trekk lamellkniven ut. Legg de demonterte må ikke dette produktet kastets i
barberingsdelene til tørk. husholdningsavfallet ved endt levetid.
• Ved regelmessig rengjøring av barber- Returner produktet til en forhandler, et Braun
maskinen under vann fra springen, tilføres Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
ukentlig en dråpe tynn maskinolje på
langhårtrimmeren og skjærebladet.
Med forbehold om endringer.
Du kan også rengjøre barbermaskinen med
børsten som følger med:
• Slå barbermaskinen av. Trykk på utløser- Dette produktet oppfyller kravene i
knappene og løft skjærebladet av. EU-direktivene EMC 89/336/EEC og
• Rengjør lamellkniven og inne i barberhodet Low Voltage 73/23/EEC.
med børsten. Bruk imidlertid ikke børsten til
å rengjøre skjærebladet, ettersom dette kan
skade bladet. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial
ledningssettet.
• Rengjør ladestasjonen med en fuktig klut.
Kople fra strømtilførselen først.

Holde barbermaskinen i
topp stand
Omtrent hver fjerde uke bør lamellkniven
rengjøres med rengjøringsmiddel fra Braun.

Vedlikeholde batteriene
For å opprettholde optimal kapasitet på de
oppladbare batteriene, må barbermaskinen
lades helt ut (gjennom vanlig bruk) omtrent
hver 6. måned. Deretter lader du opp barber-
maskinen til full kapasitet. Ikke utsett barber-
maskinen for temperaturer over 50 °C i lengre
perioder.

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla använda rakapparaten ansluten till eluttaget
högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet via specialsladden.
och design. Vi hoppas att du kommer att ha
mycket nytta av din nya rakapparat från
Braun. Indikatorer
Varning Den gröna laddningslampan visar att rak-
Rakapparaten har en specialsladd med apparaten laddas. När det laddningsbara bat-
inbyggd, säker elförsörjning med extra låg teriet är fulladdat slocknar laddningslampan.
spänning. Du ska därför inte byta ut eller Om laddningslampan tänds igen visar det att
ändra någon del av den. Det finns då risk för rakapparaten laddas för att bibehålla full
att du utsätts för elektriska stötar. kapacitet.

Endast modell 5775:


Den röda lampan lyser när batterikapaciteten
ligger under 20 %, förutsatt att rakapparaten
Beskrivning är påslagen. Återstående kapacitet räcker till
2 eller 3 rakningar.
1 Skärblad
2 Saxhuvud
3 Frisläppningsknapp
4 På/Av-knapp («start/stop») Rakning
5 Trimmer för långt skägg
Sätt på rakapparaten («start»):
6 Laddningslampa (grön)
Det svängbara skärsystemet anpassas auto-
7 Endast modell 5775: Laddningsvarnare
matiskt till ansiktets konturer.
(röd)
8 Endast modell 5775: Laddningshållare
Trimmer: När trimmern för långt skägg är
9 Specialsladd
aktiverad kan du kontrollerat trimma mus-
tasch och polisonger.

Ladda rakapparaten Tips för den perfekta rakningen


• Vi rekommenderar att du rakar dig innan du
• Vid laddning första gången: Anslut rak- tvättar dig eftersom huden tenderar att bli
apparaten/laddningshållaren till ett eluttag något svullen när man har tvättat sig.
med hjälp av specialsladden. Rakapparaten • Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot
måste vara avstängd. Ladda den i minst huden. Sträck ut huden och raka mothårs.
4 timmar (lågspänningsadaptern och rak- • För att rakapparaten ska behålla sin
apparaten kan bli varma). När rakapparaten prestanda till 100 % ska du byta ut bladet
är fulladdad använder du den tills den är helt och saxhuvudet var 18:e månad, eller när
urladdad. Ladda sedan till full kapacitet igen de är slitna.
(1 timme).
• När apparaten är fulladdad ger den 50 mi-
nuters sladdlös rakning beroende på din
skäggväxt. Maximal batterikapacitet upp- Rengöring
nås dock först efter flera upp- och urladd-
ningscykler. Den här rakapparaten går att rengöra
• Bästa omgivningstemperatur vid laddning under rinnande vatten.
är 15–35 °C. Varning: Koppla loss nätsladden från
• När den är helt urladdad kan du också rakapparaten innan den rengörs med vatten.
22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Byt ut rakapparatens delar
Skölj rakhuvudet under varmt, rinnande vatten För att rakapparaten ska behålla sin prestan-
efter varje rakning. Det är ett enkelt och da till 100 % ska du byta ut bladet och saxhu-
snabbt sätt att hålla apparaten ren: vudet var 18:e månad, eller när de är slitna.
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och Byt båda delarna samtidigt för en närmare
rengör rakhuvudet under varmt, rinnande rakning med mindre hudirritation.
vatten. Använd en naturbaserad tvål emel- (Skärblad och saxhuvud: del nr 5000/6000)
lanåt som inte innehåller några partiklar eller
slipmedel. Skölj av allt lödder och låt rakap- Skydda miljön
paraten vara igång i ytterligare några sekun- Denna produkt innehåller laddnings-
der. bara batterier. Av miljöhänsyn ska
• Stäng sedan av rakapparaten och tryck ned produkten inte slängas tillsammans
frisläppningsknapparna. Lyft av skärbladet med det vanliga hushållsavfallet när
och dra ur saxhuvudet. Låt sedan de den är uttjänt. Kassera den på ett Braun
isärtagna delarna torka. servicecenter eller en lämplig återvinnings-
• Om du regelbundet rengör rakapparaten station i din kommun.
under rinnande hetvatten, lägg varje vecka
en droppe olja på den integrerade trimmern
och skärbladet. Med förbehåll för ändringar.

Du kan också rengöra rakapparaten med den


bifogade borsten: Denna produkt uppfyller
• Stäng av rakapparaten. Tryck ned frisläpp- bestämmelserna i EU-direktiven
ningsknapparna och lyft av skärbladet. 89/336/EEG om elektromagnetisk
• Använd borsten för att rengöra saxhuvudet kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG
och rakhuvudets inre delar. Du ska dock inte om lågspänningsutrustning.
rengöra skärbladet med borsten eftersom
detta kan skada bladet.
För elektriska specifikationer, se texten på
• Rengör laddningshållaren med en fuktig specialsladden.
trasa. Dra först ur kontakten.

Håll rakapparaten i topptrim


Rengör saxhuvudet med Brauns rengörings-
medel ungefär var fjärde vecka.

Vårda batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska
behålla maximal kapacitet måste rakappara-
ten laddas ur helt (genom normal användning)
ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakappa-
raten till full kapacitet. Exponera inte rakappa-
raten för temperaturer högre än 50 °C under
längre tidsperioder.

23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään tiukat • Jos akun lataus on lopussa, voit käyttää
vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun konetta kytkemällä verkkojohdon verk-
suhteen. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä kovirtaan.
uudesta Braun- parranajokoneestasi.

Varoitus Merkkivalot
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu
matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran Vihreä latausmerkkivalo kertoo, että parra-
välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai najokonetta ladataan. Kun akut on ladattu
tee mitään muutoksia. täyteen, vihreä merkkivalo sammuu. Merkki-
valo saattaa syttyä uudelleen. Parranajokone
latautuu tällöin uudelleen täyden kapasiteetin
saavuttamiseksi.
Kuvaus
1 Teräverkko Vain 5775-malli:
2 Leikkuri Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %,
3 Vapautuspainike punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
4 Virtakytkin («start/stop») syttyy, kun parranajokoneeseen kytketään
5 Pitkien partakarvojen viimeistelijä virta. Akuissa riittää virtaa enää kahteen tai
6 Latauksen merkkivalo (vihreä) kolmeen parranajoon.
7 Vain 5775-malli: latauksen tyhjenemisen
merkkivalo (punainen)
8 Vain 5775-malli: latausteline
9 Verkkojohto Parran ajaminen
Käynnistä parranajokone virtakytkimestä /
«start»).
Parranajokoneen lataaminen Kääntyvä ajopää myötäilee kasvojen muotoja
tarkasti.
• Ensimmäinen lataus: Kytke parranajokone
tai latausteline verkkojohdolla verkkovir- Rajaaminen: Viikset tai pulisongit voi rajata
taan. Virran on oltava sammutettuna käyttämällä pitkien partakarvojen rajaajaa.
parranajokoneesta. Lataa parranajokonetta
ainakin neljä tuntia. Matalajännitemuuntaja
ja parranajokone voivat lämmetä. Kun Vihjeitä paremman ajotuloksen
parranajokone on ladattu, anna akkujen saavuttamiseksi
tyhjentyä kokonaan normaalissa käytössä. • On suositeltavaa ajaa parta ennen kasvojen
Lataa tämän jälkeen parranajokoneen akut pesua, sillä kasvojen peseminen turvottaa
täyteen (1 tunnin). ihoa hieman.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, • Pidä parranajokonetta suorassa kulmassa
akuissa riittää virtaa noin 50 minuutin (noin 90°) ihoon nähden. Venytä ihoa ja aja
parranajoa varten parrankasvusta riippuen. parta vasten karvojen kasvusuuntaa.
Akut saavuttavat kuitenkin huippusuoritus- • Parhaan mahdollisen ajotuloksen
kykynsä vasta, kun ne on ladattu täyteen ja saavuttamiseksi teräverkko ja leikkuri
lataus on tyhjentynyt useita kertoja. kannattaa vaihtaa 18 kuukauden välein
• Lataamisen kannalta ihanteellinen lämpötila tai kun ne ovat kuluneet.
on 15–35 °C.
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Puhdistaminen Parranajokoneen pitäminen
Tämä laite voidaan puhdistaa huippukunnossa
juoksevan veden alla. Puhdista leikkuri neljän viikon välein Braunin
Varoitus: Irrota parranajokone puhdistusaineella.
virtalähteestä ennen laitteen puhdistamista
vedellä. Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdol-
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa lisimman hyvänä, niiden varaus täytyy
paremman parranajotuloksen. Ajopään tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä
huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen
juoksevalla kuumalla vedellä on helppo ja parranajokoneen akut täyteen. Älä säilytä
nopea tapa pitää se puhtaana: parranajokonetta pitkään yli 50 °C:een
• Irrota ´parranajokoneesta virtajohto ja kytke lämpötilassa.
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Myös luonnonaineista Parranajo-osien vaihtaminen
valmistettua saippuaa voi käyttää, kunhan Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttami-
se ei sisällä hiukkasia eikä hankaavia seksi teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa
aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
anna parranajokoneen olla käynnissä Kun vaihdat molemmat osat samanaikaisesti,
muutaman sekunnin ajan. lopputuloksena on tarkempi parranajo vähäi-
• Sammuta parranajokoneesta virta ja paina semmällä ihoärsytyksellä.
vapautuspainikkeita. Irrota teräverkko ja (Teräverkko ja leikkuri: osanumero 5000/6000)
vedä leikkuri ulos. Jätä irralliset osat
kuivumaan. Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
• Jos parranajokone puhdistetaan Tässä laitteessa on ladattavat akut.
säännöllisesti juoksevan veden alla, lisää Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
viikoittain tippa koneöljyä teräverkkoon ja ei saa hävittää kotitalousjätteen
pitkien partakarvojen trimmeriin. mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
Parranajokoneen voi puhdistaa myös asianmukaiseen keräyspisteeseen.
käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa:
• Sammuta parranajokoneesta virta. Paina
vapautuspainikkeita ja irrota teräverkko. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoi-
• Puhdista leikkuri ja ajopään sisäosat harjan tusta.
avulla. Älä kuitenkaan puhdista harjalla
teräverkkoa. Muutoin teräverkko voi
vahingoittua Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
89/336/EEC mukaiset EMC-
• Puhdista latausteline kostealla kankaalla. vaatimukset sekä matalajännitettä
Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta. koskevat säännökset (73/23 EEC).

Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot


matalajännitesovittimesta.

25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda • Ωarj etmek için en ideal çevre s∂cakl∂π∂:
en yüksek standartlara eriµilmek üzere 15 °C – 35 °C aras∂d∂r.
üretilmiµtir. Yeni Braun t∂raµ makinenizden • Makinenin µarjı tamamen boµ olsa da
memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. özel kordon setiyle bir elektrik çıkıµına
baπlayarak tıraµ olabilirsiniz.
Önemli
Tıraµ makineniz Ek Güvenlikli Düµük Voltaj
güç kaynaπı içeren özel kordon seti ile beraber
satılmaktadır. Bu nedenle herhangi bir Gösterge Iµ∂klar∂
parçasını deπiµtirmemeniz veya tamire
çalıµmamanız gerekmektedir. Aksi takdirde, Yeµil µarj ∂µ∂π∂ cihaz∂n µarj edilmekte olduπunu
elektrik çarpması riski doπabilir. gösterir. Ωarj edilebilen pil tamamen doldu-
πunda µarj ∂µ∂π∂ söner. Eπer µarj ∂µ∂π∂ tekrar
yanmaya baµlarsa bu cihaz∂n tam kapasiteye
ulaµabilmesi için µarj edilmekte olduπunu
Tan∂mlamalar gösterir.
1 Elek
2 Kesici blok
Yaln∂z 5775 modelinde:
3 Elek ç∂karma düπmesi
T∂raµ makinesini açt∂π∂n∂zda, eπer pilin
4 Açma/kapama düπmesi («start/stop»)
kapasitesi %20’nin alt∂na düµmüµse k∂rm∂z∂
5 Uzun tüy düzeltici
µarj ikaz ∂µ∂π∂ yan∂p sönecektir. Bu durumda,
6 Ωarj ∂µ∂π∂ (yeµil)
kalan kapasite 2 veya 3 t∂raµ için yeterli
7 Yaln∂z 5775 modelinde: Düµük µarj ∂µ∂π∂
olacakt∂r.
(k∂rm∂z∂)
8 Yaln∂z 5775 modelinde: Ωarj stand∂
9 Özel kordon seti

T∂raµ olma
T∂raµ Makinesini Ωarj Cihaz∂ çal∂µt∂r∂n∂z («start»):
Edilmesi Hareketli kesme sistemi yüzünüzün her
k∂vr∂m∂na otomatik olarak kendini ayarlar.
• ∑lk defa µarj ederken: Tıraµ makinasını ve
µarj standını elektrik çıkıµına özel kordon Uzun Tüy Düzeltici:
setini kullanarak baπlayın. T∂raµ makinesi Uzun tüy düzeltici çal∂µ∂r konumda iken b∂y∂k
kapal∂ konumda olmal∂d∂r. En az 4 saat ve favoriler de düzeltilebilir.
boyunca µarj ediniz (bu iµlem s∂ras∂nda
düµük voltaj adaptörünün ve cihaz∂n ∂s∂n-
mas∂ normaldir). T∂raµ makineniz tamamen Mükemmel t∂raµ için ipuçlar∂
µarj edildikten sonra, µarj tamamen bitene • Banyodan sonra deri yumuµay∂p hafifçe
kadar cihaz∂n∂z∂ kablosuz olarak kullan∂n∂z. µiµeceπi için banyodan önce t∂raµ olman∂z∂
Daha sonra, cihaz∂ tekrar tamamen µarj öneririz.
ediniz (1 saat). • T∂raµ makinenizi cildinize dik olarak (90° aç∂
• Tam olarak µarj edilmiµ cihaz – sakal∂n∂z∂n ile tutunuz). Cildinizi geriniz ve sakallar∂n∂z∂
sertliπine ve uzama süresine baπl∂ olarak – ç∂kt∂klar∂ yönün tersine doπru t∂raµ ediniz.
50 dakikaya kadar kablosuz kullan∂m • %100 t∂raµ performans∂n∂ elde etmek için,
olanaπ∂ verir. Fakat, bu maksimum verime, t∂raµ makinenizin elek ve b∂çaπ∂n∂ her 18
cihaz∂ ancak birkaç kez µarj/deµarj ettikten ayda bir veya y∂prand∂klar∂nda deπiµtiriniz.
sonra ulaµabilirsiniz.
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Temizleme T∂raµ makinesinin korunmas∂
Bu cihaz musluk suyu alt∂nda Kesici bloπu her dört haftada bir Braun
temizlenmeye uygundur. temizleme ürünleri ile temizleyiniz.
Uyar∂: Musluk alt∂nda temizlemeden
önce cihaz∂n µebeke cereyan∂ ile baπlant∂s∂n∂ Pilin ömrünün uzat∂lmas∂
kesiniz. Yeniden doldurulabilen pilin tam kapasitesini
korumak için, her 6 ayda bir cihaz∂, pil tama-
Düzenli temizlik cihaz∂n performans∂n∂ artt∂r∂r. men boµalana kadar t∂raµ olarak kullan∂n∂z ve
Cihaz∂ temiz tutman∂n kolay ve h∂zl∂ yolu, her daha sonra tekrar tamamen doldurunuz.
t∂raµtan sonra, t∂raµ baµl∂π∂n∂n akan s∂cak su Cihaz∂ 50 C’nin üzerindeki s∂cakl∂klara uzun
alt∂nda y∂kanmas∂d∂r: süre maruz b∂rakmay∂n∂z.
• Cihaz∂ kablosuz µekilde çal∂µt∂r∂p t∂raµ
baµl∂π∂n∂ akan s∂cak su alt∂nda y∂kay∂n∂z. Parçalar∂n deπiµtirilmesi
Doπal maddelerden yap∂lm∂µ sabunlar da Cihaz∂n t∂raµ performans∂n∂ %100 koruyabil-
aµ∂nd∂r∂c∂ özellikte olmad∂klar∂ ve partikül mek için elek ve kesici bloπu her 18 ayda
içermedikleri için kullan∂labilirler. Daha sonra bir veya y∂prand∂klar∂nda deπiµtiriniz. Her iki
tüm köpüπü durulay∂p cihaz∂ bir süre parçay∂ da daha yak∂n ve hassasiyeti daha da
çal∂µt∂r∂n∂z. azaltan bir t∂raµ performans∂ elde etmek için,
• Daha sonra cihaz∂ kapat∂p baµl∂k ç∂kartma ayn∂ zamanda deπiµtiriniz.
düπmesine bas∂n∂z. Eleπi kald∂r∂p kesici (Elek ve kesici blok parça no. 5000/6000)
bloπu ç∂kart∂n∂z ve parçalar∂ kurumaya
b∂rak∂n∂z. Çevre ile ilgili duyuru:
• Eπer makinenizi sürekli musluk alt∂nda Bu ürün µarj edilebilir piller içermektedir.
temizlemeyi tercih ediyorsan∂z, uzun tüy Doπal çevreyi korumak adına, lütfen
düzeltici ve elek k∂sm∂n∂n üzerine haftada bir ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev
birkaç damla ince makine yaπ∂ damlatman∂z∂ atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak
tavsiye ederiz. istedinizde Braun servis merkezlerine
götürebilirsiniz ya da bulunduπunuz ülkenin
Alternatif olarak t∂raµ makinenizi f∂rças∂ ile de katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
temizleyebilirsiniz:
• Cihaz∂ kapat∂n∂z. Baµl∂k ç∂karma düπmesine
bas∂n∂z ve eleπi ç∂kart∂n∂z. Bildirim yap∂lmadan deπiµtirilebilir.
• F∂rçay∂ kullanarak kesici bloπu ve t∂raµ
baµl∂π∂n∂n içini temizleyiniz. Eleπi, zarar
verebileceπi için f∂rça ile temizlemeyiniz. Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin
üzerinde yazmaktadır.
• Ωarj stand∂n∂, prizden çektikten sonra nemli
bir bez ile temizleyiniz.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk
de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75

27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
∂ÏÏËÓÈο
T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ̤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÙÚ›¯·˜. ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿, Ë
Ó· ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfi- ̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ı· ›ӷÈ
ÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ÂõÈÎÙ‹ ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈÎÔ‡˜ ·ÎÏÔ˘˜ õfiÚÙÈ-
∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fiÏ˘Ù· Û˘ / ·ÔõfiÚÙÈÛ˘.
·fi ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ • ∏ ηχÙÂÚË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈß¿ÏÏÔÓÙÔ˜
Braun. ÁÈ· ÙË õfiÚÙÈÛË Â›Ó·È: 15Æ – 35Æ C.
• ŸÙ·Ó Ë Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ·ÔõÔÚÙÈÛ-
¶ÚÔÛÔ¯‹ ̤ÓË, ÌÔÚ›Ù ӷ ͢ÚÈÛÙ›Ù ¤¯ÔÓÙ·˜ ηÈ
∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÙË Ì˯·Ó‹ ·Ú¿ÏÏËÏ· ÛÙËÓ Ú›˙· ‰È·Ì¤-
¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ÁÈ· ·Ûõ¿ÏÂÈ·. °È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ÛÔ˘ ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹.
·˘Ùfi ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ‹
ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘. ™Â
·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜
∏ Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹
õÔÚÙ›˙ÂÙ·È. ∞õÔ‡ Ë Â·Ó·õÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ Ì·Ù·Ú›· õÔÚÙÈÛÙ› Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·
Ûß‹ÓÂÈ. ∂¿Ó ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·
1 ¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ·Ó¿„ÂÈ Î·È ¿ÏÈ ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹
2 ∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Â·Ó·õÔÚÙ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙË
3 ∫Ô˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ ̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛ‹ Ù˘.
4 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ («start/stop»)
5 ∫fiÙ˘ Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ ªÔÓÙ¤ÏÔ 5775 ÌfiÓÔ:
6 ŒÓ‰ÂÈÍË õfiÚÙÈÛ˘ (Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›·) ∂¿Ó Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· Â›Ó·È ÎfiÎÎÈÓË, ÙfiÙ Ë
7 ªÔÓÙ¤ÏÔ 5775 ÌfiÓÔ: ŒÓ‰ÂÈÍË ¯·ÌËÏ‹˜ ·fi‰ÔÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ ·fi
õfiÚÙÈÛ˘ (ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›·) ÙÔ 20%, Ì ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘
8 ªÔÓÙ¤ÏÔ 5775 ÌfiÓÔ: µ¿ÛË õfiÚÙÈÛ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË «start».
9 ∂ȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘ ∏ ·fi‰ÔÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â·ÚΛ ÁÈ· 2–3
͢ڛÛÌ·Ù·.

ºfiÚÙÈÛË Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜


Ì˯·Ó‹˜ •‡ÚÈÛÌ·
• ŸÙ·Ó õÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ÁÈ· ÚÒÙË µ¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË
õÔÚ¿: ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ «start».
Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ / ÙË ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
ß¿ÛË õfiÚÙÈÛ˘, Ì ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Û οı ÂÚÈÔ¯‹
Ú‡̷ÙÔ˜, Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ Û·˜.
ı¤ÛË «stop». ºÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ
4 ÒÚ˜ (∏ Û˘Û΢‹ Î·È Ô ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ∫fiÙ˘ Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ:
Â›Ó·È Èı·ÓfiÓ Ó· ıÂÚÌ·ÓıÔ‡Ó). ∞õÔ‡ Ë ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ÎfiÙË ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ õÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, ¯ÚËÛÈÌÔ- ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓË ÎÔ‹ ÙÔ˘ ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ ‹ ÙˆÓ
ÔÈ›ÛÙ ÙË Ì¤¯ÚÈ Ó· ·ÔõÔÚÙÈÛÙ›. õ·ßÔÚÈÙÒÓÓ.
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Â·Ó·õÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ï‹Úˆ˜
(1 ÒÚ·).
• ª›· Ï‹Ú˘ õfiÚÙÈÛË Â·ÚΛ ÁÈ· 50 ÏÂÙ¿
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ
28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• ∞Ó ϤÓÂÙ ٷÎÙÈο ÙË Ì˯·Ó‹ Ì ÓÂÚfi, Ó·
™˘ÌßÔ˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙÔ Ù¤ÏÂÈÔ Í‡ÚÈÛÌ·
‚¿˙ÂÙ ÌÈ· ÛÙ·ÁfiÓ· ÂÏ·ÊÚ‡ Ï¿‰È Ì˯·Ó‹˜
• ™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ͢ڛ˙ÂÛÙ ÚÈÓ ÙÔ χÛÈÌÔ,
ÛÙÔ ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ Î·È ÛÙÔ ϤÁÌ·,
ηıÒ˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Ù›ÓÂÈ Ó· Ú‹˙ÂÙ·È
ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·.
ÂÏ·õÚ¿ ÌÂÙ¿ ÙÔ χÛÈÌÔ.
• £· Ú¤ÂÈ Ó· Îڷٿ٠ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË
Ì˯·Ó‹ Û ÔÚı‹ ÁˆÓ›· (90Æ) ÚÔ˜ ÙÔ
͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ì ÙÔ ÂȉÈÎfi ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ Ô˘
‰¤ÚÌ·. ∆ÂÓÙÒÓÂÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È Í˘Ú›˙ÂÛÙÂ
ÂÚȤ¯ÂÈ Ë Û˘Û΢·Û›·:
·ÓÙ›ÛÙÚÔõ· ·fi ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ô˘
• £¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
õ˘ÙÚÒÓÔ˘Ó Ù· Á¤ÓÈ· Û·˜.
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘
• ∆Ô ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi
ϤÁÌ·ÙÔ˜ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ßÔ˘Ú-
Û‡ÛÙËÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È
ÙÛ¿ÎÈ Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
οı 18 Ì‹Ó˜ ‹ fiÙ·Ó Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
(Ì·¯·›ÚÈ) Î·È ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘
¤¯Ô˘Ó õı·Ú›, ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ 100% Ù¤ÏÂÈÔ
ÎÂõ·Ï‹˜.
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.
• ªËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ÌÂ
ÙÔ ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›
˙ËÌÈ¿.

• ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË ß¿ÛË õfiÚÙÈÛ˘ Ì ¤Ó· ·Ó›.


∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ £· Ú¤ÂÈ ÚÈÓ Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi
ÙËÓ Ú›˙·.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ·
χÛÈÌÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi.
¶ÚÔÛÔ¯‹: µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙË
Ú›˙· ÚÈÓ ÙË χÓÂÙÂ.
¢È·ÙËÚ›ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋
O Ù·ÎÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ßÔËı¿ Û·˜ Ì˯·Ó‹ Û ٤ÏÂÈ·
ÛÙÔ Ó· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
͇ÚÈÛÌ·:
• ŒÓ·˜ ‡ÎÔÏÔ˜ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚÔ˜ ÙÚfiÔ˜ ÁÈ· ∫¿ı ٤ÛÛÂÚȘ Â߉ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘, ηı·-
Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Û·˜ Ì˯·Ó‹ Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
ηı·Ú‹ Â›Ó·È Ó· ϤÓÂÙ Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Ù· ÂȉÈο ηı·ÚÈÛÙÈο Ù˘ Braun.
ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ÌÂÙ¿ ·fi οıÂ
͇ÚÈÛÌ·: µ¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Â·Ó·õÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ
«start» (¯ˆÚ›˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ) Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ οو ·fi ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi ßÚ‡Û˘. °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ
¶ÂÚÈÛÙ·Ûȷο ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ- Â·Ó·õÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋
‹ÛÂÙ ۷Ô‡ÓÈ (õ˘ÛÈÎfi, ˘ÁÚfi Û·Ô‡ÓÈ Û·˜ Ì˯·Ó‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔõÔÚÙ›˙ÂÙ·È
¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ÚÔÛı‹ÎË ¯ËÌÈÎÒÓ Î·È Ì·Ï·ÎÙÈ- Ï‹Úˆ˜ (ı¤ÙÔÓÙ¿˜ ÙË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·) ÂÚ›-
ÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ). ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÍÂϤÓÂÙ Ô˘ οı 6 Ì‹Ó˜. ªÂÙ¿ Â·Ó·õÔÚÙ›ÛÙ ÙË
ÙË ÎÂõ·Ï‹ Ôχ ηϿ Î·È ÙËÓ ·õ‹ÓÂÙ ӷ Î·È ¿ÏÈ Ï‹Úˆ˜. ªËÓ ·õ‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÁÈ· ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜
·ÎfiÌ·. ÙˆÓ 50 ÆC ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·.
• ŒÂÈÙ·, ı¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘Ú-
Á›·˜ Î·È ȤÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤Úˆ- ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ õı·ÚÙÒÓ ÌÂÚÒÓ
Û˘ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜. ™ËÎÒÛÙ ÙÔ ϤÁÌ· °È· Ó· ¤¯ÂÙ 100% Ù¤ÏÂÈÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·, ÙÔ
Î·È ßÁ¿ÏÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·. ªÂÙ¿ ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
·õ‹ÛÙ ٷ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ ̤ÚË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Î¿ı 18 Ì‹Ó˜
Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó. ‹ fiÙ·Ó Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ¤¯Ô˘Ó õı·Ú›.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
∞ÏÏ¿ÍÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Î·È Ù· ‰‡Ô ·ÓÙ·ÏÏ·Î-
ÙÈο ÁÈ· ¤Ó· ß·ı‡ ͇ÚÈÛÌ· Ì ÏÈÁfiÙÂÚÔ˘˜
ÂÚÂıÈÛÌÔ‡˜.
(¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ∫ÔÙÈÎfi ™‡ÛÙËÌ· –
·ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ 5000/6000).

™ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘


ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
°È· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ›
Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹
ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.

∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ¯ˆÚ›˜


ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.

∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›


Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜
EMC 89/336/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
∆¿ÛÂˆÓ 73/23/∂O∫.

∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ


ÂȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘.

30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Deutsch This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear and tear (e.g.
Garantie shaver foil or cutter block) as well as defects
Als Hersteller übernehmen wir für dieses that have a negligible effect on the value or
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich operation of the appliance. The guarantee
zu den gesetzlichen Gewährleistungs- becomes void if repairs are undertaken by
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine unauthorised persons and if original Braun
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. parts are not used.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder To obtain service within the guarantee period,
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle hand in or send the complete appliance with
Mängel, die auf Material- oder Herstellungs- your sales receipt to an authorised Braun
fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Customer Service Centre.
Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert For UK only:
verkauft wird. This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Français
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes Garantie
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
durch nicht von uns autorisierte Braun produit, à partir de la date d'achat.
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung Pendant la durée de la garantie, Braun
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt prendra gratuitement à sa charge la réparation
die Garantie. des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit pièces doivent être réparées ou si l'appareil
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun lui-même doit être échangé.
Kundendienstpartner. Die Anschrift für Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
Deutschland können Sie kostenlos unter appareil est commercialisé par Braun ou son
00800/27 28 64 63 erfragen. distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas: les dommages


occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-
English couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui
ont un effet négligeable sur la valeur ou
Guarantee l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
We grant 2 years guarantee on the product devient caduque si des réparations ont été
commencing on the date of purchase. Within effectuées par des personnes non agréées
the guarantee period we will eliminate, free of par Braun et si des pièces de rechange ne
charge, any defects in the appliance resulting provenant pas de Braun ont été utilisées.
from faults in materials or workmanship, either
by repairing or replacing the complete Pour toute réclamation intervenant pendant la
appliance as we may choose. période de garantie, retournez ou rapportez
This guarantee extends to every country l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à
where this appliance is supplied by Braun or votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
its appointed distributor. Braun.
31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à Solo para España
http://www.braun.com/global/contact/ Servicio al consumidor: Para localizar a su
servicepartners/europe.country.html) pour Servicio Braun más cercano o en el caso de
connaitre le Centre Service Agrée Braun le que tenga Vd. alguna duda referente al
plus proche de chez vous. funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
Clause spéciale pour la France 901 11 61 84.
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil. Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
Español garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
Garantía defeito do aparelho, devido aos materiais ou
Braun concede a este producto 2 años de ao seu fabrico, será reparado, substituindo
garantía a partir de la fecha de compra. peças ou trocando por um aparelho novo
Dentro del periodo de garantía, subsanare- segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
mos, sin cargo alguno, cualquier defecto A garantia não cobre avarias por utilização
del aparato imputable tanto a los materiales indevida, funcionamento a voltagem diferente
como a la fabricación, ya sea reparando, da indicada, ligação a uma tomada de
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal
nuevo según nuestro criterio. utilização e desgaste (ex: rede e bloco de
lâminas) por utilização que causem defeitos
La garantía no ampara averías por uso ou diminuição da qualidade de funciona-
indebido, funcionamiento a distinto voltaje del mento do produto.
indicado, conexión a un enchufe inadecuado, A garantia perderá o seu efeito no caso de
rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o serem efectuadas reparações por pessoas
bloque de cuchillas) por el uso que causen não autorizadas ou se não forem utilizados
defectos o una disminución en el valor o acessórios originais Braun.
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser A garantia só é válida se a data de compra fôr
efectuadas reparaciones por personas no confirmada pela apresentação da factura ou
autorizadas, o si no son utilizados recambios documento de compra correspondente.
originales de Braun.
Esta garantia é válida para todos os países
La garantía solamente tendrá validez si la onde este produto seja distribuído por Braun
fecha de compra es confirmada mediante la ou por um distribuidor Braun autorizado.
factura o el albarán de compra correspon-
diente. No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Esta garantía tiene validez en todos los países Oficial Braun mais próximo.
donde este producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor asignado por Só para Portugal
Braun. Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de
En caso de reclamación bajo esta garantía, surgir alguma dúvida relativamente ao
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de funcionamiento deste produto, contacte por
Braun más cercano. favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Italiano noemenswaardig beïnvloeden vallen niet
onder de garantie. De garantie vervalt bij
Garanzia reparatie door niet door ons erkende service-
Braun fornisce una garanzia valevole per la afdelingen en/of gebruik van niet originele
durata di 2 anni dalla data di acquisto. Braun onderdelen.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, Om gebruik te maken van onze service binnen
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio de garantieperiode, dient u het complete
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
necessario, l’intero apparecchio. Customer Service Centre.

Tale garanzia non copre: i danni derivanti Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
dall'uso improprio del prodotto, la normale Service Centre bij u in de buurt.
usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli)
conseguente al funzionamento dello stesso, i
difetti che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell'apparecchio. Dansk
La garanzia decade se vengono effettuate
Garanti
riparazioni da soggetti non autorizzati o con
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
parti non originali Braun.
gældende fra købsdatoen. Inden for garanti-
Per accedere al servizio durante il periodo di
perioden vil Braun for egen regning afhjælpe
garanzia, è necessario consegnare o far
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
pervenire il prodotto integro, insieme allo
gennem reparation eller ombytning af
scontrino di acquisto, ad un centro di
apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
assistenza autorizzato Braun.
hvor Braun er repræsenteret.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
Denne garanti dækker ikke skader opstået
informazioni sul Centro di assistenza
ved fejlbetjening, normalt slid (fx skæreblad
autorizzato Braun più vicino.
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på
apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
Nederlands andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er
Garantie
anvendt.
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Ved service inden for garantiperioden
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
afleveres eller indsendes hele apparatet
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
sammen med købsbevis til et autoriseret
door ons worden verholpen, hetzij door
Braun Service Center.
reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Deze garantie is van toepassing in elk land
Braun Service Center.
waar dit apparaat wordt geleverd door Braun
of een officieel aangestelde vertegenwoor-
diger van Braun.
Norsk
Beschadiging ten gevolge van onoordeel-
kundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan Garanti
scheerblad of messenblok) en gebreken die Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
de werking of waarde van het apparaat niet kjøpsdato.
33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle För att erhålla service under garantitiden skall
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved den kompletta apparaten lämnas in tillsam-
reparasjon eller om vi finner det hensikts- mans med inköpskvittot, till ett auktoriserat
messig å bytte hele produktet. Braun verkstad.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun
eller Brauns distributør selger produktet. Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn
av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjære-
blad eller lamellkniven) eller skader som Suomi
har ubetydelig effekt på produktets verdi
og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller Takuu
dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
person eller hvis andre enn originale Braun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
reservedeler benyttes. olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
For service i garantitiden skal hele produktet viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
leveres eller sendes sammen med kopi av valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun harkintamme mukaan korjaamalla, vaihta-
Serviceverksted. malla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
autoriserte Braun serviceverksted. myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
NB maahantuojan toimesta.
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
Svenska toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Garanti Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
Vi garanterar denna produkt för två år från käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
brister i apparaten som är hänförbara till fel i osoittamiseksi.
material eller utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten efter eget Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
gottfinnande. asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
Denna garanti gäller i alla länder där denna 020-377 877.
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
EÏÏËÓÈο
Denna garanti gäller inte: skada på grund av
felaktig användning, normalt slitage (t.ex. ∂ÁÁ‡ËÛË
skärblad och saxhuvud) eller skador som har ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
en försumbar effekt på värdet eller appara- ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
tens funktion. Garantin upphör att gälla om ·ÁÔÚ¿˜.
reparationer utförs av icke behörig person ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
eller om Brauns originaldelar inte används. ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜
Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.

∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·


Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹
Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏË-
Ù¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹
‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·Ï-
Ï·ÎÙÈο Braun.

°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô


Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.

∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·


ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.

35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Das könnte Ihnen auch gefallen