Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CaféHouse KF 500
CaféHouse Silver KF 510
CaféHouse Pure KF 550
Braun Infolines
Deutsch 4, 5 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 5, 6
CH 08 44 - 88 40 10
Français 7, 8
GB 0800 783 70 10
Español 8, 9
IRL 1 800 509 448
Português 10, 11
F 0 810 309 780
Italiano 11, 12
B 0 800 14 592
Nederlands 13, 14
E 901 11 61 84
Dansk 14, 15
P 808 20 00 33
Norsk 16, 17
I (02) 6 67 86 23
Svenska 17, 18
NL 0 800-445 53 88
Suomi 19, 20
DK 70 15 00 13
Polski 20, 21
N 22 63 00 93
âesk˘ 22, 23
S 020 - 21 33 21
Slovensk˘ 24, 25
FIN 020 377 877
Türkçe 25
PL 0 801 127 286
∂ÏÏËÓÈο 27, 28 0 801 1 BRAUN
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
3-104-391/00/VI-07/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/D/FIN/PL/CZ/SK/TR/GR/RUS/Arab
Printed in Germany
jul
jun
ma
aug
E
y
ap
p
se
r
ma t
r oc
feb nov
jan dec
F
at
e
er ng
filt e r e x c h a 2
G
D
B
10
9
8
3
H 7
6
B 5
4
3
I K
E
A
off
on
KF 550
E
J
auto-off
10
10
99
march
10
88
9
8
7
6
5
4
3
77
66
55
44 45 6 1 2 3
33 7 8 9
11 12
13 14 15 10
18 19 20 16 17
Nr.4 off
on
25 26 27 21 22 23 24
28 29
on 30 31
+ 2 mon. = may
jul
jun
ma
aug
y
ap
p
se
r
ma
r oct
auto -off
feb nov
10
9 jan dec
8
7
6
5
at
w
4 er ng
3 filt e r e x c h a
on
off
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Maximum cups
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen 10 cups (125 ml each)
Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Description
Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich · Cord/cord storage
alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern ‚ Space compensator
beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch # Water level indicator
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns $ Water tank
autorisiert verkauft wird. % Water filter cartridge (not included in model
KF 500 / KF 510; may be purchased separately)
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch & Water filter exchange dial
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Á Swing-filter push button
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Ë Filter basket with drip stop
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich È Hotplate
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns Í On/off switch
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei On =
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile Off =
erlischt die Garantie. { Carafe with aroma seal lid
2. Remove the space compensator ‚ from the water • You can use a commercially available decalcifying
tank. agent, which does not affect aluminum.
3. Insert the water filter cartridge. (Be certain to keep • Follow the instructions of the manufacturer of the
the space compensator as it must be installed in decalcifying agent.
the water tank whenever the water filter cartridge is • Repeat the procedure as many times as necessary in
removed.) order to reduce the brewing time per cup to a normal
4. The water filter should be exchanged every two level.
months. To remind you, set the dial & to the month • Allow the maximum amount of fresh cold water to run
that the water filter should be replaced. through at least twice to clean the coffeemaker.
Brewing time per cup: approx. 1 minute. Amount of Please do not dispose of the product in the
brewed coffee in the carafe will be below initial filling level household waste at the end of its useful life.
as water is retained by ground coffee. Disposal can take place at a Braun Service Centre
or at appropriate collection points provided in your
Model KF 550 is equipped with an automatic shut-off country.
feature (auto-off). After a maximum of two hours of
operation the coffeemaker will automatically switch off.
2. Retire el compensador de espacio ‚‚ del contenedor • Puede utilizar cualquier agente descalificaste
de agua. existente en el mercado que no dañe el aluminio.
3. Introduzca el filtro de agua (Guarde en un lugar • Siga las instrucciones del fabricante del agente
seguro el compensador de agua ya que será nece- descalificaste.
saria su utilización siempre que se retire el filtro de • Repita el procedimiento tantas veces como sea
agua, e.g. para la descalcificación). necesario hasta reducir el tiempo de elaboración del
4. El filtro de agua tiene que reemplazarse cada dos café hasta su tiempo normal.
meses. Para recordarlo, ajuste el selector & en el • Haga circular el máximo de agua, al menos dos
mes en que deberá ser reemplazado. veces, para una limpieza perfecta.
Nota
Siga estos consejos para obtener un
Antes de usar por primera vez la cafetera, después de un resultado óptimo
largo periodo sin usarla, y después de la sustitución del Esta cafetera esta diseñada para extraer el máximo
filtro de agua, haga funcionar la cafetera con la máxima aroma del café. Por lo tanto, Braun recomienda:
cantidad de agua, limpia y fría, sin llenar el filtro con café • Utilizar sólo café molido recientemente.
molido. • Guardar el café molido en un recipiente hermético y
en un sitio fresco, seco y oscuro (e.g., refrigerador).
II Elaboración de café • Utilizar solamente los filtros de agua Braun y
Llene el depósito con agua fría, pulse el botón de reemplazarlos, en caso de uso regular, cada dos
apertura del filtro Á para abrir el portafiltro, inserte un meses.
filtro del No. 4, vierta el café molido, ponga la jarra en la • Limpiar y descalificar la cafetera de forma regular
placa calefactora y conecte el interruptor. siguiendo las instrucciones de las partes IV y V.
Para mas comodidad, cuando se llena o vacia el filtro de
café, el portafiltro puede extraerese fácilmente. Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
El sistema antigoteo le permitirá servirse café antes de
que haya terminado el proceso de elaboración comple-
Este producto cumple con las normas de Com-
tamente. No olvide poner de nuevo la jarra sobre la placa
patibilidad Electromagnética (CEM) establecidas
calefactora para evitar que el agua acumulada en el
por la Directiva Europea 2004/108/EC y las
portafiltros se derrame.
Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
Tiempo de preparación por taza: aproximadamente
No tire este producto a la basura al final de su vida
1 minuto. La cantidad de café obtenido en la jarra será
útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica
inferior al nivel de agua inicial ya que el café molido
Braun o a los puntos de recogida habilitados por
retiene parte del agua.
los ayuntamientos.
El modelo KF 550 esta equipado de un sistema de
desconexión automática. Después de máx. dos horas de Garantía
funcionamiento, la cafetera se apagara automática- Braun concede a este producto 2 años de garantía a
mente. partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo
III Filtro de agua alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a
El filtro de agua reduce el cloro, los olores y los malos los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sabores mejorando así el sabor del café. Si el cartucho sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
se reemplaza regularmente (cada 2 meses), no solo según nuestro criterio.
mejorará el sabor del café sino que también alargará la La garantía no ampara averías por uso indebido,
vida de la cafetera ya que previene la calcificación. Los funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión
filtros de agua de Braun están disponibles en su tienda a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el
habitual o en el Servicio Técnico de Braun. uso que causen defectos o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
IV Limpieza La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son
Desconecte siempre la cafetera antes de proceder
utilizados recambios originales de Braun.
a su limpieza. No sumerja en agua ni limpie la cafetera
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
bajo el grifo; utilice un paño húmedo. Todas las partes
compra es confirmada mediante la factura o el albarán
desmontables pueden lavarse en el lavavajillas.
de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde
V Descalcificación (sin ilustraciones) este producto sea distribuido por Braun o por un
Si tiene « agua dura » y no utiliza filtro de agua, deberá distribuidor asignado por Braun.
descalificar regularmente la cafetera. Si utiliza el filtro En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al
de agua y lo reemplaza regularmente, normalmente no Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
tendrá que descalcificarla. No obstante, si la cafetera
tarda más de lo habitual en la elaboración de café, Solo para España
deberá ser descalificada. Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun
más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda
Importante: Sustituya el filtro de agua por el compen- referente al funcionamiento de este producto, le rogamos
sador de espacio durante el proceso de descalcificación. contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
1. Togliere dalla confezione la cartuccia filtro per molto più tempo del normale per fare il caffè, deve essere
l'acqua %. decalcificata.
2. Rimuovere il compensatore di spazio ‚, dal Importante: Sostituite il filtro per l'acqua con il
serbatoio dell'acqua compensatore di spazio durante tutte le operazioni di
3. Inserire la cartuccia filtro. (Assicuratevi di conservare decalcificazione.
il compensatore di spazio che deve essere installato
nel serbatoio dell'acqua qualora la cartuccia filtro • Potete utilizzare qualsiasi prodotto decalcificante in
venga rimossa.) commercio, purchè non intacchi l'alluminio
4. Il filtro per l'acqua deve essere sostituito ogni 2 mesi. • Seguite le istruzioni del produttore del prodotto
Per ricordarvene utilizzate il regolo del memo per il decalcificante
cambio del filtro &, indicando il mese in cui il filtro • Ripetete l'operazione tante volte quante sono neces-
deve essere sostituito sarie a ridurre il tempo di produzione del caffè ad un
livello normale
NB • Fate scorrere almeno due volte il massimo di nuova
Prima di utilizzare per la prima volta la macchina per il acqua fredda per pulire la macchina per il caffè
caffè, dopo un lungo periodo di inutilizzo o dopo aver
sostituito il filtro per l'acqua, far funzionare la macchina
per un ciclo con il massimo di nuova acqua fredda senza Per ottenere i migliori risultati
utilizzare caffè. Questa macchina è stata progettata per produrre il
massimo dell'aroma. Per cui Braun raccomanda di:
II Per fare il caffè • Usare solo caffè fresco
• Conservare il caffè al buio in un luogo fresco ed
Riempire il serbatoio con nuova acqua fredda, premere il
asciutto (es. il frigorifero) in un recipiente ermetico
pulsante Á per aprire il portafiltro, inserire un filtro di
• Utilizzare solo i filtri per l'acqua di Braun e cambiarli
carta n°4, aggiungere il caffè da filtro, mettere la caraffa
ogni due mesi di uso regolare
sulla piastra ed accendere la macchina. Per maggiore
• Pulire e decalcificare regolarmente la macchina per il
semplicità quando versate la polvere di caffè è possibile
caffè così come descritto nelle parti IV e V
estrarre con facilità il portafiltro. La funzione blocca
goccia previene da perdite quando si rimuove la caraffa
Salvo modifiche.
prima che sia finita l'operazione di estrazione del caffè.
La caraffa deve essere rimessa immediatamente sulla
piastra per evitare che il portafiltro tracimi. Questo prodotto è conforme alle normative EMC
come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla
Tempo medio di preparazione per tazza: circa 1 minuto.
Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
La quantità di caffè nella caraffa sarà inferiore alla
quantità di acqua immessa in quanto parte della stessa
rimane nella polvere di caffè. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella
spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo
Il modello KF 550 è equipaggiato con un sistema di
smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro
autospegnimento (auto off). Dopo mass. 2 ore di
Assistenza Braun o ad un centro specifico.
funzionamento la macchina per il caffè si spegnerà
automaticamente.
4. Vandfilteret bør udskiftes hver anden måned. Indstil Sådan opnås det bedste resultat
evt. indikatoren & på den måned, hvor vandfilteret Denne kaffemaskine er designet til at give den bedste
bør udskiftes. kaffesmag. Derfor anbefaler Braun:
• Brug kun friskmalede kaffebønner.
N.B. • Opbevar kaffebønnerne på et køligt, tørt og mørkt
Før maskinen tages i brug, hvis den ikke har været brugt sted (f.eks. i køleskabet) i en lufttæt beholder.
gennem længere tid eller når et nyt vandfilter er isat køres • Brug kun Braun vandfiltre og udskift hver 2. måned
maskinen igennem med koldt, frisk vand uden brug af ved regelmæssig brug.
kaffebønner. • Rengør og afkalk kaffemaskinen regelmæssigt som
beskrevet i afsnit IV og V.
II Brygning af kaffe
Fyld vandbeholderen med koldt, frisk vand, tryk på Kan ændres uden varsel.
knappen Á for at åbne filterholderen, isæt kaffefilter
nr. 4, fyld kaffebønner i, placer kanden på varmepladen og
tænd for kaffemaskinen. Filterholderen kan let fjernes, Dette produkt er i overensstemmelse med
så det er nemt at fylde og tømme den for kaffebønner. bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC
Et drypstop forhindrer dryp når kanden fjernes for at og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
hælde en kop op inden brygningen er færdig. Kanden
skal omgående sættes tilbage på varmepladen for at
forhindre at filterholderen løber over. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse
Bryggetid pr. kop: ca. 1 min. Mængden af færdigbrygget kan ske på et Braun Servicecenter eller passende,
kaffe vil være mindre end ved påfyldning, da kaffebøn- lokale opsamlingssteder.
nerne optager vand.
Beste praksis for beste resultat • Denna produkt är inte menad att användas av
barn eller personer med reducerad fyskisk eller
Denne kaffetrakteren er laget for å gi maksimal
mental kapacitet utan övervakning av en person
kaffearoma. Derfor anbefaler Braun:
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt
• Bruk kun nymalt kaffe.
rekommenderar vi att produkten förvaras utom
• Oppbevar kaffen på en mørk, tørr og kjølig plass (for
räckhåll för barn.
eks., i kjøleskapet) i en lufttett boks.
• Kontrollera att spänningen i ditt vägguttag stämmer
• Bruk kun Braun vannfilter og bytt dette annenhver
överens med den spänning som anges på botten av
måned ved regelmessig bruk.
bryggaren innan du sätter i kontakten.
• Rengjør og avkalk kaffetrakteren regelmessig som
• Undvik att ta på varma ytor, i synnerhet värmeplattan.
beskrevet i avsnitt IV og V.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med värme-
plattan.
• Ställ aldrig glaskannan på andra värmegivande ytor
Med forbehold om endringer.
såsom spisplattor etc.
• Använd inte glaskannan i mikrovågsugn.
• Innan en bryggning förbereds låt alltid bryggaren
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene
svalna i ungefär 5 minuter (stäng av bryggaren) i annat
EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.
fall kan ångbildning ske då kallt vatten fylls på i
vattenbehållaren.
• Braun elektriska hushållsmaskiner motsvarar
Ikke kast dette produktet sammen med
gällande säkerhetsföreskrifter. Reparationer på
husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan
elektriska hushållsmaskiner (inklusive sladdbyten) får
leveres hos et Braun servicesenter eller en
endast göras av auktoriserade serviceverkstäder.
miljøstasjon.
Felaktiga reparationer kan orsaka olyckor och skada
användaren.
• Denna bryggare är avsedd för normala hushålls-
kvantiteter.
• Använd alltid kallt vatten när du brygger kaffe.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- Maximalt antal koppar
eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner 10 koppar (125 ml per kopp)
det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns Beskrivning
distributør selger produktet.
· Sladd / sladdvinda
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,
‚ Vattenfilterersättare
normal slitasje eller skader
# Vattennivåmätare
som har ubetydelig effekt på produktets verdi og
$ Vattenbehållare
virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner
% Vattenfilter (ingår ej med typ KF 500 / KF 510; kan
köpas separat)
utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
& Ratt för byte av vattenfilter
Á Frigörningsknapp för filterhållaren
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller
Ë Filterhållare med droppstopp
sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til
È Värmeplatta
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Í På/Av knapp
På =
Av =
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte
Braun Serviceverksted.
{ Glaskanna
NB I Innan användning
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til Installera vattenfiltret
NEL’s Leveringsbetingelser. (ingår ej med typ KF 500 / KF 510: kan köpas separat)
1. Packa upp vattenfiltret %.
2. Ta bort vattenfilterersättaren ‚ från vattenbehållaren.
3. VloÏte kazetu vodního filtru. (Vyrovnávací tûlísko si • Opakujte tuto proceduru tolikrát, dokud se nesníÏí
dobfie uloÏte, protoÏe musí b˘t zpût vloÏeno do doba pfiípravy jednoho ‰álku kávy na normální stav.
zásobníku vody vÏdy, kdyÏ je vyjmuta kazeta • Nechte protéci pfiístrojem nejménû dvakrát maxi-
vodního filtru.) mální mnoÏství studené vody, aby se kávovar po
4. Vodní filtr je tfieba vymûnit kaÏdé dva mûsíce. Abyste provedeném odvápnûní proãistit.
na to nezapomnûli, nastavte otoãn˘ knoflík & na
oznaãení mûsíce, kdy se má vodní filtr vymûnit. Jak dosáhnout optimálních v˘sledkÛ
Tento kávovar je zkonstruován tak, aby bylo dosaÏeno
Poznámka
maximálního kávového aroma. Proto Braun doporuãuje:
Pfied prvním pouÏitím kávovaru, nebo po dlouhé dobû,
• PouÏívejte pouze ãerstvû mletou kávu.
kdy jste jej nepouÏívali, ãi po instalaci nové kazety
• Mletou kávu ukládejte na chladném, suchém a
vodního filtru, naplÀte zásobník vody maximálním
tmavém místû (napfi. chladniãce) ve vzduchotûsné
mnoÏstvím studené, ãerstvé vody a nechejte
nádobû.
probûhnout jeden varn˘ cyklus, a to bez jakékoli
• PouÏívejte pouze vodní filtry Braun a pfii pravidelném
mleté kávy.
pouÏívání je vymûÀujte kaÏdé dva mûsíce.
II Pfiíprava kávy • âistûte a odvápÀujte kávovar pravidelnû, jak je
popsáno v ãásti IV a V.
NaplÀte zásobník studenou, ãerstvou vodou, stisknûte
tlaãítko uvolnûní filtru Á, aby se otevfiel ko‰ filtru, vloÏte Zmûny jsou vyhrazeny.
papírov˘ filtr ã. 4, vloÏte mletou kávu, umístûte konviãku
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení
na topnou desku, uzavfiete ko‰ filtru a zapnûte kávovar.
(smûrnice ES 2004/108/EC) a smûrnici o nízkém
Pro vût‰í pohodlí pfii plnûní nebo vyjímání mleté kávy
napûtí (2006/95/EC).
lze ko‰ filtru snadno sejmout z jeho závûsu. Funkce
zamezení odkapávání zabraÀuje odkapávání pfii Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento
vyndavání konviãky, kdyÏ chcete nalít ‰álek je‰tû pfied v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete
ukonãením spafiování. Konviãku je pak tfieba okamÏitû jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo
vrátit na topnou desku, aby se ko‰ filtru nepfieplÀoval. na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních
pfiedpisÛ.
Doba spafiování pro jeden ‰álek: cca 1 minuta. MnoÏství
pfiipravené kávy v konviãce bude men‰í, neÏ pÛvodní
náplÀ, protoÏe urãité mnoÏství vody je trochu vody
Záruka
zadrÏováno v mleté kávû.
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od
Model KF 550 je vybaven funkcí automatického data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby
vypínání. Prav. po dvou hodinach provozu se kavovar bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené
automaticky vypne. vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude
provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo
III Vodní filtr v˘mûnou celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny
Vodní filtr zlep‰uje chuÈ kávy tím, Ïe odstraÀuje chlór, zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo
nepfiíjemnou chuÈ i zápach, stejnû jako vodní kámen. jejím autorizovan˘m distributorem.
Pokud kazetu pravidelnû vymûÀujete (kaÏdé dva Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá
mûsíce), má káva nejen lep‰í chuÈ, ale také se tím nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
prodluÏuje Ïivotnost kávovaru, protoÏe se pfiedchází opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv
zavápnûní kávovaru. Vodní filtry Braun jsou k dostání u na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá
prodejcÛ Braun nebo v servisních stfiediscích Braun. platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo
pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi
IV âi‰tûní osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly
Pfied ãi‰tûním vÏdy odpojte zafiízení od sítû. Nikdy Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii
nemyjte tento pfiístroj pod tekoucí vodou, ani jej do vody pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
neponofiujte. VÏdy jej pouze otírejte navlhãen˘m Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele,
hadfiíkem. V‰echny snímatelné ãásti lze m˘t v myãce která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních
nádobí. pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn
V OdvápÀování (bez ilustrací) (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a
JestliÏe máte tvrdou vodu a pouÏíváte kávovar bez je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen
vodního filtru, je nutné jej pravidelnû odvápÀovat. doklady o koupi).
Pokud pouÏíváte kazetu vodního filtru a pravidelnû ji Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,
vymûÀujete, nepotfiebujete obvykle odvápÀování pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady
provádût. Pokud se v‰ak ãasem zaãne doba pfiípravy o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun.
kávy v˘raznû prodluÏovat, je tfieba kávovar odvápnit. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici
v prodejnách v˘robkÛ Braun.
DÛleÏité: Pfii odvápÀování musí b˘t vÏdy nahrazen vodní
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace
filtr vyrovnávacím tûlískem.
o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
• Pro odvápÀování mÛÏete pouÏít bûÏnû prodávané
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní
odvápÀovací prostfiedky, které nejsou agresivní na
smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní
hliník.
doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle
• Pfii odvápÀování postupujte podle návodu v˘robce
záznamu z opravny v záruãní opravû.
pfiíslu‰ného prostfiedku.
3. Su filtresi kartuµunu tak∂n∂z. (Su filtresi kartuµu ne • Piyasada bulunan ve alüminyuma zarar vermeyen
zaman ç∂kar∂l∂rsa ç∂kar∂ls∂n boµluk kapat∂c∂’s∂n∂n su herhangi bir kireç önleyici temizleme maddesi
kab∂na tak∂l∂ olmas∂na dikkat ediniz.) kullanabilirsiniz.
4. Su filtresi her iki ayda bir deπiµtirilmelidir. Hat∂rlaman∂z • Kireç önleyici temizleme maddesi üreten firman∂n
için göstergeyi & su filtresinin deπiµtirilmesi gereken kullanma talimatlar∂na uyunuz.
aya getirin. • Kireçten ar∂nd∂rma iµlemini, bir fincan kahve yapma
süresi normal düzeye inene dek tekrarlay∂n∂z.
Önemli Not • Kireçten ar∂nd∂rma iµlemi bittikten sonra, cihaz∂ en az
∑lk kullan∂mdan önce, kahve makinesinin uzun süre iki kez maksimum miktarda su ile çal∂µt∂r∂n∂z ve
kullan∂lmad∂π∂ veya yeni su filtresi kartuµunun tak∂ld∂π∂ böylece temizlenmesini saπlay∂n∂z.
durumlarda filtreye çekilmiµ kahve koymadan, su kab∂n∂
soπuk, beklememiµ su ile maksimum düzeyde doldurup
cihaz∂ çal∂µt∂r∂n∂z. En iyi sonuç için en iyi uygulama
Bu kahve makinesi maksimum düzeyde kahve lezzeti
elde edebilmeniz için tasarlanm∂µt∂r. Bu nedenle, Braun,
II Kahve Yapma aµaπ∂daki noktalara dikkat etmenizi önerir:
Su kab∂n∂ soπuk ve taze su ile doldurunuz. Filtre sepetini • Sadece taze çekilmiµ kahve kullan∂n∂z.
açabilmek için filtre itme düπmesine Á bas∂n∂z. No. 4 • Çekilmiµ kahveyi hava almayan bir kapta, serin, kuru
kaπ∂t filtresini tak∂n∂z, çekilmiµ kahveyi koyunuz, sürahiyi ve karanl∂k bir yerde saklay∂n∂z (örneπin buzdolab∂).
s∂cak tabana yerleµtirip kahve makinesini çal∂µt∂r∂n∂z. • Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kullan-
Kullanma kolayl∂π∂ aç∂s∂ndan çekilmiµ kahveyi doldurur- d∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiµtiriniz.
ken ya da boµalt∂rken filtre sepeti baπlant∂ yerlerinden • Kahve makinenizi düzenli olarak, IV. ve V. k∂s∂mlarda
kolayca ç∂kart∂labilir. Damlamay∂ önleme mekanizmas∂ anlat∂ld∂π∂ µekilde temizleyiniz ve kireçten ar∂nd∂r∂n∂z.
kahve yap∂m∂ bitmeden sürahi yerinden ç∂kar∂ld∂π∂nda
damlamay∂ önler. Filtre sepetinin aµ∂r∂ dolmas∂n∂
engellemek için sürahi hemen s∂cak tabana geri Bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
konmal∂d∂r.
Fincan baµ∂na demleme zaman∂: yaklaµ∂k 1 dakika. Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
Suyun bir k∂sm∂ demlenmiµ kahvenin içinde kalacaπ∂ için
sürahideki demlenmiµ kahve miktar∂, su dolma
seviyesinin alt∂nda kalacakt∂r. Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme
kuruluµu:
KF 550 modelinin otomatik kapanma özelliπi vard∂r Braun GmbH
(auto-off). Cihaz iki saat maksimum çal∂µt∂ktan sonra Frankfurter Straße 145
otomatik olarak kapan∂r. 61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
III Su Filtresi
Su filtresi sudaki tortu ile birlikte kloru, kötü tatlar∂ ve P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.
kokular∂ süzerek kahvenin lezzetini artt∂r∂r. Kartuµ düzenli Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul
olarak deπiµtirildiπinde (her iki ayda bir) sadece lezzetli taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
kahve sunmakla kalmaz kireçlenmeyi önleyerek kahve
makinenizin ömrünü uzat∂r. Braun su filtresini Braun P&G Tüketici Hizmetleri
servis merkezlerinde bulabilirsiniz. 0 212 473 75 85,
trconsumers@custhelp.com
IV Temizleme
Cihaz∂n∂z∂ temizlemeden önce, mutlaka fiµini elektrik
prizinden çekiniz. Cihaz∂ asla akan suyun alt∂nda tutarak
veya suyun içinde temizlemeyiniz, temizleme iµlemini
sadece nemli bir bez ile yap∂n∂z. Tüm ç∂kar∂labilen
parçalar bulaµ∂k makinesinde y∂kanabilir.
ÇÍβ˜ÂÌÓ = IV é˜ËÒÚ͇
éÚÍβ˜ÂÌÓ = è‰ Ó˜ËÒÚÍÓÈ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÍÓÙ‚‡ÍÛ ÓÚ ÒÂÚË.
{ äÛ‚¯ËÌ ‰Îfl ‚Ó‰˚ çËÍÓ„‰‡ Ì ÏÓÈÚ ÍÓÙ‚‡ÍÛ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚, ÌÂ
I èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ ÓÔÛÒ͇ÈÚ ‚ ‚Ó‰Û, ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‚·ÊÌÛ˛ Ú̸͇. ÇÒ ÒÌËχ˛˘ËÂÒfl ˜‡ÒÚË ÏÓÊÌÓ
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ͇Úˉʇ ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθڇ Ó˜Ë˘‡Ú¸ ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.
(Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò ÏÓ‰Âθ˛ KF500 /KF510; ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ ÔËÓ·ÂÚÂÌ Á‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ Ô·ÚÛ)
1. ê‡ÒÔ‡ÍÓ‚‡Ú¸ ͇ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθڇ %. V 쉇ÎÂÌË ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆËfl (·ÂÁ ËÒÛÌ͇)
2. 쉇ÎËÚ¸ Á‡„ÎÛ¯ÍÛ ‚ÏÂÒÚÓ Í‡Úˉʇ ‚ ËÁ èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÊÂÒÚÍÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ÔË ‡·ÓÚÂ
ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ‚Ó‰˚. ÍÓÙ‚‡ÍË ·ÂÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθڇ,
3. ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ͇ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθڇ (ÒÓı‡ÌËÚ ÒΉÛÂÚ Â„ÛÎflÌÓ Û‰‡ÎflÚ¸ ÒÓÎË Í‡Î¸ˆËfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â,
Á‡„ÎÛ¯ÍÛ ‚ÏÂÒÚÓ Í‡Úˉʇ, Ú‡Í Í‡Í ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ÂÒÎË ‚˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ‚Ó‰Ì˚È ÙËÎ¸Ú Ë Â„ÛÎflÌÓ
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ͇ʉ˚È ‡Á, ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ Á‡ÏÂÌÛ Í‡Úˉʇ, Í‡Í Ô‡‚ËÎÓ, ÌÂÚ
ÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ͇ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Û‰‡ÎÂÌË ÒÓÎÂÈ
ÙËθڇ). ͇θˆËfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ‚‡Í‡ ÍÓÙ Á‡ÌËχÂÚ
4. ÇÓ‰flÌÓÈ ÙËÎ¸Ú ÒΉÛÂÚ ÏÂÌflÚ¸ ͇ʉ˚ ‰‚‡ Á‡ÏÂÚÌÓ ·Óθ¯Â ‚ÂÏÂÌË, ˜ÂÏ Ó·˚˜ÌÓ, ÒΉÛÂÚ
ÏÂÒflˆ‡. ÑÎfl ̇ÔÓÏË̇ÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË Û‰‡ÎÂÌË ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆËfl.
ÒÏÂÌ˚ ÙËθڇ & ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÏÂÒflˆ.
ÇÌËχÌËÂ! èË ‚˚ÔÓÎÌÂÌËË Ôӈ‰Û˚ Û‰‡ÎÂÌËfl
èËϘ‡ÌËÂ:
ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ‚Ó‰Ì˚È ÙËθÚ
è‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÍÓÙ‚‡ÍË, Ô‰
ÍÓÏÔÂÌÒ‡ÚÓÓÏ ÂÏÍÓÒÚË.
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓÒΠ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ÔÂÂ˚‚‡, ‡
Ú‡ÍÊ Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
• Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍÓÏϘÂÒÍÓÂ
ÌÓ‚Ó„Ó Í‡Úˉʇ ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθڇ, Ôӂ‰ËÚ ӉËÌ
‰Â͇θˆËÌËÛ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó, Ì Ó͇Á˚‚‡˛˘ÂÂ
ˆËÍÎ ‚‡ÍË, ËÒÔÓθÁÛfl χÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë ̇ ‡Î˛ÏËÌËÈ.
ıÓÎÓ‰ÌÓÈ, ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÌÓ ·ÂÁ ÏÓÎÓÚÓ„Ó ÍÓÙÂ.
• èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰Â͇θˆËÌËÛ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡, Òӷ≇ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÙËÏ˚-
II èË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ÍÓÙ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.
ç‡ÎÂÈÚ ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ıÓÎÓ‰ÌÛ˛, ˜ËÒÚÛ˛ ‚Ó‰Û, ÓÚÍÓÈÚ • èÓ‚ÚÓËÚ Ôӈ‰ÛÛ Ó˜ËÒÚÍË ÒÚÓθÍÓ ‡Á,
ÙËÍÒ‡ÚÓ ÙËθڇ ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÙËÍÒ‡ˆËË ÒÍÓθÍÓ ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl, ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
ÙËθڇ Á, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·ÛχÊÌ˚È ÙËÎ¸Ú ‹ 4, Òڇ̉‡ÚÌ˚È ÔÂËÓ‰, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ‰Îfl
ÔÓÎÓÊËÚ ‡ÁÏÓÎÓÚ˚È ÍÓÙÂ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ̇ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ó‰ÌÓÈ ˜‡¯ÍË ÍÓÙÂ.
̇„‚‡ÚÂθÌÛ˛ Ô·ÒÚËÌÛ Ë ‚Íβ˜ËÚ ÍÓÙ‚‡ÍÛ. • ÑÎfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ Ó˜ËÒÚÍË ÍÓÙ‚‡ÍË, ÔÓ„ÓÌËÚÂ
îËÍÒ‡ÚÓ ÙËθڇ ΄ÍÓ ÒÌËχÂÚÒfl Ò ¯‡Ìˇ χÍÒËχθÌ˚È Ó·˙ÂÏ ˜ËÒÚÓÈ, ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚ ÔÓ
ÍÂÔÎÂÌËfl, ˜ÚÓ Û‰Ó·ÌÓ ‰Îfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ËÎË Û‰‡ÎÂÌËfl ͇ÈÌÂÈ Ï ‰‚‡Ê‰˚.
ÍÓÙÂ. ëËÒÚÂχ drip stop Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ÔÓÎË‚‡ÌËÂ
ÍÓÙ ‚ ÚÂı ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ıÓÚËÚ ÒÌflÚ¸ ÂÏÍÓÒÚ¸,
˜ÚÓ·˚ ̇ÎËÚ¸ ˜‡¯ÍÛ ÍÓÙ ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚‡ÍË.
ä‡Í ‰Ó·ËÚ¸Òfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚
ÖÏÍÓÒÚ¸ ÒΉÛÂÚ Ò‡ÁÛ Ê ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ Ó·‡ÚÌÓ Ì‡ äÓÙ‚‡ÍË Braun Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂ
̇„‚‡ÚÂθÌÛ˛ Ô·ÒÚËÌÛ, ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ‡ÓχÚÌÓ„Ó, ·Ó‰fl˘Â„Ó ÍÓÙÂ. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl
ÔÂÂÔÓÎÌÂÌËfl ÙËθڇ. ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Braun ÂÍÓÏẨÛÂÚ:
• àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ò‚ÂÊÂÏÓÎÓÚ˚È ÍÓÙÂ.
ÇÂÏfl ‚‡ÍË Ì‡ Ó‰ÌÛ ˜‡¯ÍÛ: ÔËÏÂÌÓ 1 ÏËÌÛÚ‡. • ï‡ÌËÚ¸ ÏÓÎÓÚ˚È ÍÓÙ ‚ ÔÓı·‰ÌÓÏ, ÒÛıÓÏ Ë
é·˙ÂÏ Ò‚‡ÂÌÌÓ„Ó ÍÓÙ ‚ ÂÏÍÓÒÚË ·Û‰ÂÚ ÏÂ̸¯Â, ÚÂÏÌÓÏ ÏÂÒÚ (Í ÔËÏÂÛ, ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÂ), ‚
˜ÂÏ ÔË Ô‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓÏ Ì‡ÔÓÎÌÂÌËË, Ú‡Í Í‡Í „ÂÏÂÚ˘ÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË.
ÌÂÍÓÚÓÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ·Û‰ÂÚ ‚ÔËÚ˚‚‡Ú¸Òfl • àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰Ì˚ ÙËθÚ˚ Braun,
ÏÓÎÓÚ˚Ï ÍÓÙÂ. ÏÂÌflÚ¸ Ëı ͇ʉ˚ 2 ÏÂÒflˆ‡ ÔË Â„ÛÎflÌÓÏ
ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓÙ‚‡ÍÓÈ.
åÓ‰Âθ KF 550 Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ • ê„ÛÎflÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ó˜ËÒÚÍÛ Ë Û‰‡ÎÂÌË ÒÓÎÂÈ
ÓÚÍβ˜ÂÌËÂ. èÓÒΠχÍÒËÏ. ‰‚Ûı ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚ ͇θˆËfl, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË
ÍÓÙ‚‡Í‡ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. ‡Á‰ÂÎÓ‚ IV Ë V.
‹
‹