Sie sind auf Seite 1von 33

KF500 510 550 MN Titel

3104391_KF500_1 Seite 1 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:28 10


KURTZ DESIGN 02.07.07

CaféHouse KF 500
CaféHouse Silver KF 510
CaféHouse Pure KF 550

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand


3104391_KF500_2 Seite 1 Mittwoch, 27. Juni 2007 3:19 15

Braun Infolines

Deutsch 4, 5 D A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 5, 6
CH 08 44 - 88 40 10
Français 7, 8
GB 0800 783 70 10
Español 8, 9
IRL 1 800 509 448
Português 10, 11
F 0 810 309 780
Italiano 11, 12
B 0 800 14 592
Nederlands 13, 14
E 901 11 61 84
Dansk 14, 15
P 808 20 00 33
Norsk 16, 17
I (02) 6 67 86 23
Svenska 17, 18
NL 0 800-445 53 88
Suomi 19, 20
DK 70 15 00 13
Polski 20, 21
N 22 63 00 93
âesk˘ 22, 23
S 020 - 21 33 21
Slovensk˘ 24, 25
FIN 020 377 877
Türkçe 25
PL 0 801 127 286
∂ÏÏËÓÈο 27, 28 0 801 1 BRAUN

êÛÒÒÍËÈ 28, 30 CZ 221 804 335

33, 31 TR 0 212 473 75 85

RUS +7 495 258 62 70

HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)

Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany

3-104-391/00/VI-07/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/D/FIN/PL/CZ/SK/TR/GR/RUS/Arab
Printed in Germany

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand


3. Enrwurfslayout
KF 500 Aroma Passion KURTZ DESIGN 11.10.2001
3104391_KF500_3 Seite 1 Mittwoch, 27. Juni 2007 3:20 15

jul
jun
ma

aug
E

y
ap

p
se
r
ma t
r oc
feb nov

jan dec

F
at

e
er ng
filt e r e x c h a 2
G
D

B
10
9
8
3
H 7
6
B 5
4
3

I K
E
A

off
on
KF 550
E
J
auto-off

10
10
99
march
10

88
9
8
7
6
5
4
3

77
66
55
44 45 6 1 2 3
33 7 8 9
11 12
13 14 15 10
18 19 20 16 17
Nr.4 off
on
25 26 27 21 22 23 24
28 29
on 30 31

+ 2 mon. = may
jul
jun
ma

aug
y
ap

p
se
r

ma
r oct

auto -off
feb nov
10
9 jan dec
8
7
6
5
at
w

4 er ng
3 filt e r e x c h a
on
off

3 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand


3104391_KF500_4-34 Seite 4 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

Deutsch 2. Ausgleichskörper ‚ aus dem Wassertank nehmen.


3. Wasserfilter-Kartusche einsetzen. (Ausgleichsbehäl-
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste ter aufbewahren, da er immer dann im Wassertank
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu eingesetzt sein muss, wenn die Wasserfilter-Kartu-
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun sche nicht eingesetzt ist.)
Gerät viel Freude. 4. Die Wasserfilter-Kartusche soll nach 2 Monaten aus-
getauscht werden. Der Memory-Drehknopf Ê hilft
Ihnen, an den rechtzeitigen Austausch zu denken.
Vorsicht Stellen Sie den Monat ein, in dem eine neue Kartu-
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig sche eingesetzt werden soll.
und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb neh-
men. Hinweis:
Betreiben Sie das Gerät vor dem Erstgebrauch, nach
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten
längerer Nichtbenutzung oder nach dem Einsetzen einer
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
neuen Wasserfilter-Kartusche einmal mit der Maximal-
dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie
menge kalten Wassers, ohne Kaffeemehl.
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber,
das Gerät von Kindern fern zu halten. II Kaffeezubereitung
• Vor Inbebriebnahme prüfen, ob die Netzspannung mit Kaltes Wasser einfüllen. Taste Á drücken, um den Filter-
der Spannungsangabe am Geräteboden überein- korb zu öffnen, Filterpapier einlegen (Größe 1 x 4), Kaf-
stimmt. feemehl einfüllen, die Glaskanne auf die Warmhalteplatte
• Heiße Oberflächen, insbesondere die heiße Warmhal- stellen und das Gerät einschalten. Der Filterkorb ist be-
teplatte nicht berühren. Das Netzkabel nicht mit hei- quem abnehmbar, was das Füllen und Leeren erleichtert.
ßen Flächen in Berührung kommen lassen. Ein Tropfschutz verhindert das Nachtropfen, wenn die
• Glaskanne nicht auf die heiße Herdplatte, Heizplatte Glaskanne vor dem Brühende weggenommen wird. Um
oder ähnliches stellen. ein Überlaufen des Filters zu vermeiden, sollte die Glas-
• Benutzen Sie die Glaskanne nicht in der Mikrowelle. kanne jedoch sofort wieder zurückgestellt werden.
• Vor erneuter Kaffeezubereitung das Gerät mindes-
Brühzeit pro Tasse: ca. 1 Minute. Die Menge des gebrüh-
tens 5 Minuten ausschalten und auskühlen lassen,
ten Kaffees ist geringer als die ursprünglich eingefüllte
um Dampfbildung zu vermeiden.
Wassermenge, da Feuchtigkeit im Kaffeesatz verbleibt.
• Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswech- Modell KF 550 ist mit einer automatischen Abschaltung
seln des Anschlusskabels dürfen nur autorisierte ausgestattet: Nach einem Betrieb von max. 2 Stunden
Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Repa- schaltet sich die Kaffeemaschine automatisch aus.
raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. III Wasserfilter
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsübli-
Die Wasserfilter-Kartusche verbessert den Kaffeege-
cher Mengen konstruiert.
schmack, da Chlor, andere unerwünschte Geschmacks-
• Stets nur kaltes Wasser verwenden.
stoffe und Kalk herausgefiltert werden. Wenn Sie die
Kartusche regelmäßig (alle 2 Monate) austauschen, kön-
Fassungsvermögen nen Sie das Aroma Ihres Kaffees wesentlich verbessern.
10 Tassen (à 125 ml) Darüber hinaus verlängern Sie auch die Lebensdauer Ih-
rer Kaffeemaschine, indem Sie Verkalkung verhindern.
Gerätebeschreibung Wasserfilter-Kartuschen sind im Handel und beim Braun
Kundendienst erhältlich.
· Netzkabel/Kabelstauraum
‚ Ausgleichskörper
„ Wasserstandsanzeige IV Reinigen
‰ Wassertank Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Das Gerät nie
 Wasserfilter-Kartusche (nicht bei Modell KF 500/ unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tau-
KF 510; Nachkauf möglich) chen, sondern nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
Ê Memory-Drehknopf für Wasserfilterwechsel Alle abnehmbaren Teile sind spülmaschinengeeignet.
Á Taste zum Öffnen des Filters
Ë Filterkorb mit Tropfschutz V Entkalken (ohne Abb.)
È Warmhalteplatte
Wird die Kaffeemaschine bei kalkhaltigem Wasser ohne
Í Ein-/Aus-Schalter
Wasserfilter verwendet, muss sie regelmäßig entkalkt
Ein =
werden. Durch Verwendung und regelmäßigen Aus-
Aus =
tausch der Wasserfilter-Kartusche wird Verkalkung nor-
{ Glaskanne mit Aroma-Deckel
malerweise verhindert. Falls sich die Brühzeit jedoch
wesentlich verlängert, sollte die Kaffeemaschine entkalkt
I Inbetriebnahme werden.
Einsetzen der Wasserfilter-Kartusche
(nicht bei Modell KF 500/KF 510; Nachkauf möglich) Wichtig: Während des Entkalkungsvorgangs muss die
1. Wasserfilter-Kartusche  aus dem Schutzbeutel Wasserfilter-Kartusche unbedingt wieder durch den Aus-
nehmen. gleichskörper ersetzt werden.
4 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 5 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

• Zum Entkalken kann handelsüblicher Entkalker English


verwendet werden, der Aluminium nicht angreift.
• Beachten Sie die Hinweise des Entkalker-Herstellers. Our products are engineered to meet the highest stand-
• Entkalkungsvorgang so oft wiederholen, bis die ards of quality, functionality and design. We hope you
Durchlaufzeit pro Tasse wieder ca. 1 Minute beträgt. thoroughly enjoy your new Braun appliance.
• Anschließend die Maximalmenge kalten Wassers
mindestens zweimal durchlaufen lassen.
Caution
Please read the use instructions carefully and
Tipps für bestes Kaffee-Aroma completely before using the appliance.
Diese Kaffeemaschine wurde entwickelt, um bestmögli-
ches Kaffee-Aroma zu erzielen. Daher unsere Empfeh- • This appliance is not intended for use by children
lungen: or persons with reduced physical or mental
• Nur frisch gemahlenen Kaffee verwenden. capabilities, unless they are given supervision by
• Kaffeemehl in luftdicht schließendem Behälter kühl, a person responsible for their safety. In general,
trocken und dunkel (z.B. im Kühlschrank) aufbewah- we recommend that you keep the appliance out of
ren. reach of children.
• Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig tau- • Before plugging into a socket, check that your voltage
schen (alle 2 Monate). corresponds with the voltage printed on the bottom of
• Gerät regelmäßig reinigen und entkalken wie unter the appliance.
IV und V beschrieben. • Avoid touching hot surfaces, especially the hotplate.
Never let the cord come in contact with the hotplate.
• Do not put the glass carafe on other heated surfaces
Änderungen vorbehalten. (such as stove plates, hot trays, etc.).
• Do not microwave glass carafe.
• Before you start preparing a new pot of coffee,
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV always allow the coffeemaker to cool down for ap-
2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC. prox. 5 minutes (switch off the appliance), otherwise
steam can develop when filling the water tank with
cold water.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer • Braun electric appliances meet applicable safety
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die standards. Repairs on electric appliances (including
Entsorgung kann über den Braun Kundendienst cord replacement) must only be carried out by author-
oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme ized service centres. Faulty, unqualified repair work
erfolgen. may cause accidents or injury to the user.
• This appliance was constructed to process normal
household quantities.
• Always use cold water to make coffee.

Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Maximum cups
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen 10 cups (125 ml each)
Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Description
Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich · Cord/cord storage
alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern ‚ Space compensator
beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch # Water level indicator
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns $ Water tank
autorisiert verkauft wird. % Water filter cartridge (not included in model
KF 500 / KF 510; may be purchased separately)
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch & Water filter exchange dial
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Á Swing-filter push button
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Ë Filter basket with drip stop
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich È Hotplate
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns Í On/off switch
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei On =
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile Off =
erlischt die Garantie. { Carafe with aroma seal lid

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte


an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die I Setting into operation
Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter Installing the water filter cartridge
00800/27 28 64 63 erfragen. (not included in model KF 500 / KF 510;
may be purchased separately)
1. Unpack the water filter cartridge %.

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 5


3104391_KF500_4-34 Seite 6 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

2. Remove the space compensator ‚ from the water • You can use a commercially available decalcifying
tank. agent, which does not affect aluminum.
3. Insert the water filter cartridge. (Be certain to keep • Follow the instructions of the manufacturer of the
the space compensator as it must be installed in decalcifying agent.
the water tank whenever the water filter cartridge is • Repeat the procedure as many times as necessary in
removed.) order to reduce the brewing time per cup to a normal
4. The water filter should be exchanged every two level.
months. To remind you, set the dial & to the month • Allow the maximum amount of fresh cold water to run
that the water filter should be replaced. through at least twice to clean the coffeemaker.

N.B. Best practices for best results


Before using the coffeemaker for the first time, after a This coffeemaker is designed to deliver maximum coffee
long period of not using it, or after installing a new water aroma. Therefore, Braun recommends:
filter cartridge, run the coffeemaker through one brewing • Use only fresh ground coffee.
cycle using the maximum amount of cold, fresh water • Store ground coffee in a cool, dry and dark place
without any ground coffee. (e.g., refrigerator) in an airtight container.
• Use only Braun water filters and exchange every two
months with regular use.
II Making coffee • Clean and decalcify coffeemaker regularly as de-
Fill tank with cold, fresh water, press filter push button Á scribed in parts IV and V.
to open filter basket, insert a No. 4 paper filter, put in
ground coffee, place the carafe on the hotplate and
switch on the coffeemaker. For more convenience when Subject to change without notice
filling with or disposing of ground coffee, the filter basket
can be easily taken off its hinge. A drip-stop prevents
dripping when the carafe is removed to pour a cup before This product conforms to the European
brewing is finished. Carafe should be immediately Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage
returned to hotplate to prevent the filter basket from 2006/95/EC.
overflowing.

Brewing time per cup: approx. 1 minute. Amount of Please do not dispose of the product in the
brewed coffee in the carafe will be below initial filling level household waste at the end of its useful life.
as water is retained by ground coffee. Disposal can take place at a Braun Service Centre
or at appropriate collection points provided in your
Model KF 550 is equipped with an automatic shut-off country.
feature (auto-off). After a maximum of two hours of
operation the coffeemaker will automatically switch off.

III Water filter Guarantee


The water filter improves coffee flavor by removing We grant 2 years guarantee on the product commencing
chlorine, bad tastes and odors as well as scale. If the on the date of purchase. Within the guarantee period we
cartridge is replaced regularly (every two months), it will eliminate, free of charge, any defects in the appliance
provides not only better tasting coffee, but also can resulting from faults in materials or workmanship, either
extend the life of your coffeemaker by preventing by repairing or replacing the complete appliance as we
calcification. Braun water filters are available at your may choose.
retailer or Braun service centre. This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
IV Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning. Never This guarantee does not cover: damage due to improper
clean the appliance under running water, nor immerse it use, normal wear or use as well as defects that have a
in water; only clean it with a damp cloth. All removable negligible effect on the value or operation of the
parts are dishwasher-safe. appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun
parts are not used.
V Decalcifying (without illustrations)
If you have hard water and you use your coffeemaker To obtain service within the guarantee period, hand in or
without a water filter, it has to be decalcified regularly. send the complete appliance with your sales receipt to an
When using the water filter cartridge and exchanging it authorised Braun Customer Service Centre.
regularly, you normally will not need to decalcify. How-
ever, if your coffeemaker takes much longer than usual to For UK only:
brew, it should be decalcified. This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Important: Replace water filter with the space compen-
sator during any decalcification procedure.
6 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 7 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

Français I Mise en service


Mise en place de la cartouche filtrante :
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes (non jointe dans les modèles KF 500/ KF 510 ; elle peut
exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. être achetée séparément)
Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous 1. Déballer la cartouche filtre à eau %.
apportera la plus entière satisfaction. 2. Retirer de le réservoir d'eau le compensateur de
volume ‚.
Attention 3. Introduire la cartouche filtrante (bien conserver le
Lire attentivement la notice de la première à la compensateur de volume puisqu'il faut le mettre en
dernière ligne avant d'utiliser l'appareil. place dans le réservoir d'eau à chaque fois que l'on
retire la cartouche filtrante).
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des 4. Remplacer la cartouche filtrante tous les deux mois.
personnes aux capacités mentales et physiques Pour s'en rappeler, régler l'indicateur & sur le mois
réduites à moins qu’elles ne soient sous la où le filtre à eau doit être remplacé.
surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. N.B.
Mais de manière générale nous recommandons de Avant la première utilisation de la cafetière, après une
maintenir cet appareil hors de portée des enfants. période prolongée de non-utilisation ou après avoir mis
• Avant de le brancher sur une prise de secteur, vérifier en place une cartouche filtrante neuve, faire fonctionner
que la tension de secteur correspond à celle indiquée la cafetière sur un cycle en la remplissant d'eau froide au
sur le dessous de l'appareil. maximum, mais sans café moulu.
• Eviter tout contact avec les surfaces chaudes, en
particulier avec la plaque chauffante. Ne jamais
laisser le câble électrique entrer en contact avec la
II Pour faire du café
plaque chauffante. Remplir la réserve d'eau froide, enfoncer le bouton-
• Ne pas poser carafe en verre sur d'autres surfaces poussoir du filtre Á pour ouvrir le panier filtre, introduire
chauffées (telles que les plaques d'une cuisinière, les un filtre papier n° 4, verser le café moulu, poser la
chauffe-plats, etc.). verseuse sur la plaque chauffante et mettre la cafetière en
• Ne pas mettre la verseuse au four à micro-ondes. marche. Pour plus de facilité au moment de remplir ou de
• Avant de préparer une deuxième cafetière de café, jeter le café moulu, le porte filtre se retire facilement de sa
toujours laisser refroidir l'appareil pendant environ 5 charnière. Un système « stop-gouttes » empêche le porte
minutes (en mettant l'interrupteur sur « Arrêt »), sinon, filtre de goutter lorsqu’on retire la verseuse pour se servir
cela risque d'entraîner un dégagement de vapeur au une tasse avant la fin de la préparation du café. Remettre
moment de remplir le réservoir d'eau froide. la verseuse immédiatement en place sur la plaque
• Les appareils électriques Braun sont conformes chauffante pour empêcher le panier filtre de déborder.
aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations Temps de préparation par tasse : env. 1 minute.
des appareils électriques (remplacement du câble La quantité de café préparé contenue dans la verseuse
électrique compris) ne doivent être confiées qu'à des sera inférieure au niveau de remplissage initial, une partie
Centres de Services Agréés Braun. Les interventions de l'eau étant absorbée par le café moulu.
erronées effectuées par un personnel non qualifié
risquent d'entraîner des accidents matériels ou Le modèle KF 550 est équipé d'une fonction d'arrêt
corporels. automatique (« auto-off »). Après maximale deux heures
• Cet appareil a été conçu pour produire les quantités de fonctionnement, la cafetière s’arrêtera automatique-
de café habituelles d'un ménage. ment.
• Toujours utiliser de l'eau froide pour faire le café.
III Filtre à eau
Le filtre à eau améliore le goût du café en supprimant le
Nombre maximum de tasses chlore, l'altération du goût et les mauvaises odeurs ainsi
10 tasses (de 125 ml chacune) que le tartre. En remplaçant régulièrement la cartouche
(tous les deux mois), non seulement on améliore le goût
du café, mais on prolonge la durée de vie de la cafetière
Légendes en prévenant l'entartrage. Pour vous procurer les filtres à
! Câble électrique / Logement eau Braun, adressez-vous à votre détaillant ou au centre
‚ Compensateur de volume (Elément remplissant de S.A.V. Braun.
l'espace destiné à la cartouche filtrante)
„ Jauge de niveau d'eau IV Nettoyage
$ Réservoire d'eau Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
% Cartouche de filtre à eau (non jointe dans les modèles Ne jamais nettoyer l'appareil en le mettant sous l'eau
KF 500 / KF 510 ; elle peut être achetée séparément) courante ou en le plongeant dans l'eau ; toujours
& Indicateur de remplacement du filtre à eau employer un tissu humide. Toutes les pièces amovibles
Á Bouton-poussoir d'ouverture du filtre peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
Ë Porte filtre avec système « stop-gouttes »
È Plaque chauffante V Détartrage (sans illustrations)
Í Interrupteur Marche /Arrêt Si votre eau est très calcaire alors que vous utilisez
Marche = votre cafetière sans filtre à eau, il faudra la détartrer
Arrêt = régulièrement. Si vous utilisez la cartouche filtrante et
{ Verseuse la remplacez régulièrement, vous n'aurez normalement

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 7


3104391_KF500_4-34 Seite 8 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

pas à détartrer la cafetière. Si, toutefois, la cafetière met Español


beaucoup plus de temps que d'habitude à préparer le
café, il faudra la détartrer. Nuestros productos son fabricados según los más
Important : Remplacer le filtre à eau par le compensateur altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
de volume lors du détartrage. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato electro-
doméstico Braun.
• Vous pouvez utiliser un détartrant en vente dans le
commerce qui n'attaque pas l'aluminium. Atención
• Suivre les instructions du fabricant de détartrant.
Antes de usar este producto, lea cuidadosamente
• Recommencer l'opération autant de fois que néces-
todas las instrucciones.
saire pour réduire le temps de préparation par tasse
à un niveau normal.
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con
• Rincer au moins deux fois la cafetière en la remplis-
minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen
sant d'eau froide au maximum.
bajo la supervisión de una persona responsable de su
Pour obtenir les meilleurs résultats : seguridad. En general, recomendamos mantener este
aparato fuera del alcance de los niños.
Cette cafetière est conçue pour dégager le maximum
• Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde
d'arôme. Voici les conseils de Braun en la matière :
con el que esta impreso en la cafetera antes de
• N'utiliser que du café fraîchement moulu.
enchufarla.
• Ranger le café moulu au frais, au sec et à l'abri de la
• Evite el contacto con las superficies calientes,
lumière (par ex. au réfrigérateur), dans un récipient
especialmente la placa calefactora. Evite que el cable
hermétiquement fermé.
entre en contacto con la placa calefactora.
• Employer exclusivement des filtres à eau Braun et les
• No coloque la jarra sobre otras superficies calientes
remplacer tous les deux mois si vous en avez une
(como estufas, hornillos, etc.).
utilisation régulière.
• No ponga la jarra en el microondas.
• Nettoyer et détartrer régulièrement la cafetière com-
• Antes de preparar café por segunda vez, deje
me indiqué aux paragraphes IV et V.
siempre que la cafetera se enfríe durante 5 minutos
Sujet à modifications sans préavis. aproximadamente (desconecte la cafetera). De otro
modo, al llenar el deposito con agua fría podría
Cet appareil est conforme aux normes
formarse vapor.
Européennes fixées par les Directives
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las
2004/108/EC et la directive Basse Tension
normas de seguridad vigentes. Las reparaciones
2006/95/EC.
de estos aparatos (incluyendo el cambio del cable)
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le deben ser realizadas solamente por personal de
jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à servicio autorizado. La manipulación defectuosa por
votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le personal no cualificado puede causar accidentes o
dans des sites de récupération appropriés daños al usuario.
conformément aux réglementations locales ou • Este aparato ha sido desarrollado para elaborar
nationales en vigueur. cantidades normales en el entorno domestico.
• Utilice siempre agua fría para hacer café.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à Capacidad máxima
partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra 10 tazas (125 ml cada una)
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de Descripción
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si · Cable / compartimento guardacable
l'appareil lui-même doit être échangé. ‚ Compensasor de espacio
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est # indicador del nivel de agua
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. $ Depósito de agua
Cette garantie ne couvre pas : les dommages % Cartucho filtro de agua (no incluido en los modelos
occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure KF 500 / KF 510; puede comprarse por separado)
normale. Cette garantie devient caduque si des & Indicador de cambio de filtro de agua
réparations ont été effectuées par des personnes non Á Botón de apertura del filtro pivotante
agréées par Braun et si des pièces de rechange ne Ë Portafiltros con sistema antigoteo
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de
È Placa calefactora
garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que Í Interruptor Conexión / Desconexión
l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Conexión =
Service Agréé Braun. Desconexión =
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à http:// { Jarra
www.braun.com/global/contact/servicepartners/
europe.country.html) pour connaitre le Centre Service I Puesta en funcionamiento
Agrée Braun le plus proche de chez vous. Instalación del filtro de agua
Clause spéciale pour la France
(no incluido en los modelos KF 500 / KF 510; puede
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos
clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés comprarse por separado)
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 1. Abra el paquete de filtro de agua %.
8 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 9 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

2. Retire el compensador de espacio ‚‚ del contenedor • Puede utilizar cualquier agente descalificaste
de agua. existente en el mercado que no dañe el aluminio.
3. Introduzca el filtro de agua (Guarde en un lugar • Siga las instrucciones del fabricante del agente
seguro el compensador de agua ya que será nece- descalificaste.
saria su utilización siempre que se retire el filtro de • Repita el procedimiento tantas veces como sea
agua, e.g. para la descalcificación). necesario hasta reducir el tiempo de elaboración del
4. El filtro de agua tiene que reemplazarse cada dos café hasta su tiempo normal.
meses. Para recordarlo, ajuste el selector & en el • Haga circular el máximo de agua, al menos dos
mes en que deberá ser reemplazado. veces, para una limpieza perfecta.

Nota
Siga estos consejos para obtener un
Antes de usar por primera vez la cafetera, después de un resultado óptimo
largo periodo sin usarla, y después de la sustitución del Esta cafetera esta diseñada para extraer el máximo
filtro de agua, haga funcionar la cafetera con la máxima aroma del café. Por lo tanto, Braun recomienda:
cantidad de agua, limpia y fría, sin llenar el filtro con café • Utilizar sólo café molido recientemente.
molido. • Guardar el café molido en un recipiente hermético y
en un sitio fresco, seco y oscuro (e.g., refrigerador).
II Elaboración de café • Utilizar solamente los filtros de agua Braun y
Llene el depósito con agua fría, pulse el botón de reemplazarlos, en caso de uso regular, cada dos
apertura del filtro Á para abrir el portafiltro, inserte un meses.
filtro del No. 4, vierta el café molido, ponga la jarra en la • Limpiar y descalificar la cafetera de forma regular
placa calefactora y conecte el interruptor. siguiendo las instrucciones de las partes IV y V.
Para mas comodidad, cuando se llena o vacia el filtro de
café, el portafiltro puede extraerese fácilmente. Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
El sistema antigoteo le permitirá servirse café antes de
que haya terminado el proceso de elaboración comple-
Este producto cumple con las normas de Com-
tamente. No olvide poner de nuevo la jarra sobre la placa
patibilidad Electromagnética (CEM) establecidas
calefactora para evitar que el agua acumulada en el
por la Directiva Europea 2004/108/EC y las
portafiltros se derrame.
Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
Tiempo de preparación por taza: aproximadamente
No tire este producto a la basura al final de su vida
1 minuto. La cantidad de café obtenido en la jarra será
útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica
inferior al nivel de agua inicial ya que el café molido
Braun o a los puntos de recogida habilitados por
retiene parte del agua.
los ayuntamientos.
El modelo KF 550 esta equipado de un sistema de
desconexión automática. Después de máx. dos horas de Garantía
funcionamiento, la cafetera se apagara automática- Braun concede a este producto 2 años de garantía a
mente. partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo
III Filtro de agua alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a
El filtro de agua reduce el cloro, los olores y los malos los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sabores mejorando así el sabor del café. Si el cartucho sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
se reemplaza regularmente (cada 2 meses), no solo según nuestro criterio.
mejorará el sabor del café sino que también alargará la La garantía no ampara averías por uso indebido,
vida de la cafetera ya que previene la calcificación. Los funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión
filtros de agua de Braun están disponibles en su tienda a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el
habitual o en el Servicio Técnico de Braun. uso que causen defectos o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
IV Limpieza La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son
Desconecte siempre la cafetera antes de proceder
utilizados recambios originales de Braun.
a su limpieza. No sumerja en agua ni limpie la cafetera
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
bajo el grifo; utilice un paño húmedo. Todas las partes
compra es confirmada mediante la factura o el albarán
desmontables pueden lavarse en el lavavajillas.
de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde
V Descalcificación (sin ilustraciones) este producto sea distribuido por Braun o por un
Si tiene « agua dura » y no utiliza filtro de agua, deberá distribuidor asignado por Braun.
descalificar regularmente la cafetera. Si utiliza el filtro En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al
de agua y lo reemplaza regularmente, normalmente no Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
tendrá que descalcificarla. No obstante, si la cafetera
tarda más de lo habitual en la elaboración de café, Solo para España
deberá ser descalificada. Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun
más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda
Importante: Sustituya el filtro de agua por el compen- referente al funcionamiento de este producto, le rogamos
sador de espacio durante el proceso de descalcificación. contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 9


3104391_KF500_4-34 Seite 10 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

Português 2. Remova o compensador de espaço ‚ do reserva-


tório de água.
Os nossos produtos são fabricados segundo os mais 3. Introduza o cartucho do filtro água (certifique-se que
altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. o compensador de espaço está colocado no reserva-
Esperamos que desfrute do seu novo electrodoméstico tório de água, quando o cartucho de filtro de água
Braun. não está).
4. O cartucho de filtro de água deverá ser substituído de
Precauções 2 em 2 meses. Para se lembrar, marque no indicador
Por favor leia atentamente as instruções até ao final, de substituíção & o mês em que o filtro deverá ser
antes de utilizar o aparelho. substituído.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou
pessoas com capacidades físicas ou mentais N.B.
reduzidas, excepto quando estejam sob a Antes de utilizar a máquina de café pela primeira vez,
supervisão de alguém responsável pela sua depois de um longo período tempo sem a utilizar, ou
segurança. Em geral, recomendamos que depois de instalar um novo cartucho do filtro de água,
mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. coloque a máquina a funcionar com o máximo de água
• Antes de retirar o aparelho da caixa, verifique se a fresca, sem encher o filtro com café em pó.
voltagem da sua casa corresponde à voltagem
inscrita na base do aparelho. II Elaboração do café
• Evite o contacto com superfícies quentes, especial- Encha o recipiente com água fresca, pressione o botão
mente a resistência eléctrica. Nunca deixe o fio eléc- Á para abrir o porta-filtro, coloque um filtro de papel
trico ficar em contacto com a resistência eléctrica. Nº4, introduza o café em pó, coloque o jarro sobre a
• Não coloque o jarro de vidro sobre outras superfícies resistência e ligue a máquina de café.
quentes (como placas do fogão, bandejas quentes, Para uma melhor utilização quando introduz ou retira o
etc.). café do porta-filtro, tenha em atenção que poderá
• Não coloque o jarro de vidro no microondas. removê-lo por completo da máquina.
• Antes de começar a preparar um novo jarro de café, O sistema anti-pingo previne o cair das gotas quando se
deixe sempre a máquina arrefecer aproximadamente retira o jarro antes de terminar a elaboração do café.
5 minutos (desligue o aparelho), caso contrário criar- O jarro deverá ser colocado imediatamente na
se-á vapor quando encher de novo o jarro com água resistência eléctrica para que o compartimento do
fria. filtro não transborde.
• Os aparelhos eléctricos Braun cumprem com as
Tempo de elaboração por chávena: aproximadamente
normas de segurança. As reparações destes devem
1 minuto. A quantidade final de café no jarro será menor
ser efectuadas somente por pessoal do Serviço de
que a quantidade inicial colocada no reservatório de
Assistência Técnica Oficial Braun. A manipulação
água, devido à àgua que fica retida no café em pó.
efectuada por pessoal não qualificado pode causar
acidentes ou danos ao utilizador. O modelo KF 550 está equipado com um sistema de
• Este aparelho foi desenvolvido para preparar desligar automático (auto-off). Após máx. duas horas de
quantidades normais para uso doméstico. funcionamento, a máquina de café desliga automatica-
• Utilize sempre água fria para fazer café. mente.
Capacidade máxima III Filtro de água
10 chávenas (125 ml cada) O filtro de água melhora o sabor do café removendo o
cloro, os maus sabores e odores, bem como impurezas.
Descrição Se o cartucho for substituído regularmente (de 2 em
· Fio eléctrico 2 meses), melhora não só o sabor do café, mas também
‚ Compensador de espaço poderá prolongar o tempo de vida útil da máquina,
# Indicador do nível de água prevenindo a calcificação. Os filtros de água da Braun
$ Reservatório de água estão disponíveis nas lojas ou nos Postos de Assistência
% Cartucho do filtro de água (não incluido nos Técnica Oficiais.
modelos KF 500/KF 510; podendo ser adquiridos
separadamente) IV Limpeza
& Indicador da substituição do filtro de água Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica antes
Á Botão de abertura do porta-filtro de o limpar. Nunca limpe o aparelho debaixo de água
Ë Porta-filtro com sistema anti-pingo corrente, nem o imerja; limpe-o apenas com um pano.
È Resistência eléctrica Todas as partes removíveis podem ser lavadas na
Í Botão On/Off máquina de lavar a loiça.
On =
Off = V Descalcificar (sem ilustrações)
{ Jarro de vidro Se a água for «dura», e utilizar a máquina sem filtro
de água, esta terá de ser descalcificada regularmente.
I Fases de operação do aparelho Se utilizar o cartucho de filtro de água e o substituír
Instalar o cartucho de filtro de água regularmente, não necessitará de descalcificar a
(não incluido nos modelos KF 500/KF 510; podendo ser máquina. No entanto, se a sua máquina de café levar um
adquiridos separadamente) tempo superior ao normal a elaborar o café, o aparelho
1. Retire o cartucho do filtro de água da caixa %. terá de ser descalcificado.
10 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 11 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

Importante: Substitua o cartucho de filtro de água pelo Italiano


compensador de espaço em qualquer processo de
descalcificação. I nostri prodotti sono stati studiati per rispondere agli
• Poderá usar um descalcificador comercial disponível standards più alti di qualità, funzionalità e design.
num agente que não afecta o alumínio. Ci auguriamo che apprezzerete veramente il vostro
• Siga as instruções do agente do descalcificador. nuovo apparecchio Braun.
• Repita o processo tantas vezes quantas necessário
para reduzir o tempo de elaboração por chávena para Attenzione
um nível normal.
Leggere attentamente ed in tutte le sue parti le
• Faça correr o máximo de água fria, pelo menos duas
istruzioni d'uso prima di utilizzare lo strumento
vezes, para limpar a máquina de café.
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere
As melhores práticas para melhores utilizzato da bambini o da persone con capacità
resultados fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una
persona responsabile della loro sicurezza. In
Esta máquina de café é concebida para fornecer o
generale, si raccomanda di tenere l’elettrodomestico
máximo aroma do café. Para isso a Braun recomenda:
fuori dalla portata dei bambini.
• Use apenas café em pó fresco.
• Prima di inserire la spina della corrente assicurarsi
• Guarde o café em pó num lugar fresco, seco e escuro
che il voltaggio corrisponda a quello stampato sul
(ex: frigorífico) num recipiente impermeável ao ar.
fondo dell'apparecchio.
• Use apenas os filtros de água da Braun e substitua-
• Evitare di toccare le superfici calde, specialmente la
os de 2 em 2 meses com uso regular.
piastra. Il cordone non deve mai venire in contatto
• Limpe e descalcifique a máquina de café
con la piastra.
regularmente como vem descrito na parte IV e V.
• Non mettere la caraffa di vetro su altre superfici
riscaldate ( come fornelli elettrici, ecc...).
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
• Non mettere la caraffa di vetro nel forno a microonde.
• Prima di preparare una nuova caraffa di caffè,
Este aparelho cumpre com a directiva EMC
aspettare sempre circa 5 minuti per permettere alla
2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa
macchina di raffreddarsi(spegnere la macchina),
Voltagem (2006/95/EC).
altrimenti quando si mette l'acqua fredda nel serba-
toio si può sviluppare del vapore.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico,
• Gli elettrodomestici Braun soddisfano gli standard di
no final da sua vida útil. Entregue-o num dos
sicurezza applicabili. Le riparazioni agli elettrodo-
Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em
mestici (compresa la sostituzione del cavo) devono
locais de recolha específica, à disposição no seu país.
essere svolte da centri di assistenza autorizzati.
Riparazioni errate o svolte da personale non qualifi-
Garantia cato possono causare danni o incidenti agli
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos utilizzatori .
a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho • Questo strumento è stato costruito per processare
imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne delle normali quantità per uso domestico.
necessário reparar, substituir peças ou trocar de • Per fare il caffè usare sempre acqua fredda.
aparelho dentro de período de garantia não terá custos
adicionais, Numero massimo di tazze
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
10 tazze (125 ml ciascuna)
funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura,
desgaste normal por utilização que causem defeitos ou Descrizione
diminuição da qualidade de funcionamento do produto. · Cordone/alloggiamento del cordone
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem ‚ Compensatore di spazio
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou # Indicatore del livello dell'acqua
se não forem utilizados acessórios originais Braun. $ Serbatoio dell'acqua
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada % Cartuccia filtro acqua (non inclusa nei modelli KF500/
pela apresentação da factura ou documento de compra KF 510; può essere acquistata separatamente)
correspondente. & Memo per cambio filtro acqua
Esta garantia é válida para todos os países onde este Á Tasto di apertura automatica del vano portafiltro
produto seja distribuído pela Braun ou por um Ë Portafiltro con sistema ferma goccia
distribuidor Braun autorizado. È Piastra
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se Í Interruttore Acceso/Spento
ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais Acceso =
próximo. Spento =
{ Caraffa
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun I Preparazione dello strumento
mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida Installare la cartuccia filtro per l'acqua
relativamente ao funcionamento deste produto, non inclusa nei modelli KF 500/KF 510; può essere
contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33. acquistata separatamente)

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 11


3104391_KF500_4-34 Seite 12 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

1. Togliere dalla confezione la cartuccia filtro per molto più tempo del normale per fare il caffè, deve essere
l'acqua %. decalcificata.
2. Rimuovere il compensatore di spazio ‚, dal Importante: Sostituite il filtro per l'acqua con il
serbatoio dell'acqua compensatore di spazio durante tutte le operazioni di
3. Inserire la cartuccia filtro. (Assicuratevi di conservare decalcificazione.
il compensatore di spazio che deve essere installato
nel serbatoio dell'acqua qualora la cartuccia filtro • Potete utilizzare qualsiasi prodotto decalcificante in
venga rimossa.) commercio, purchè non intacchi l'alluminio
4. Il filtro per l'acqua deve essere sostituito ogni 2 mesi. • Seguite le istruzioni del produttore del prodotto
Per ricordarvene utilizzate il regolo del memo per il decalcificante
cambio del filtro &, indicando il mese in cui il filtro • Ripetete l'operazione tante volte quante sono neces-
deve essere sostituito sarie a ridurre il tempo di produzione del caffè ad un
livello normale
NB • Fate scorrere almeno due volte il massimo di nuova
Prima di utilizzare per la prima volta la macchina per il acqua fredda per pulire la macchina per il caffè
caffè, dopo un lungo periodo di inutilizzo o dopo aver
sostituito il filtro per l'acqua, far funzionare la macchina
per un ciclo con il massimo di nuova acqua fredda senza Per ottenere i migliori risultati
utilizzare caffè. Questa macchina è stata progettata per produrre il
massimo dell'aroma. Per cui Braun raccomanda di:
II Per fare il caffè • Usare solo caffè fresco
• Conservare il caffè al buio in un luogo fresco ed
Riempire il serbatoio con nuova acqua fredda, premere il
asciutto (es. il frigorifero) in un recipiente ermetico
pulsante Á per aprire il portafiltro, inserire un filtro di
• Utilizzare solo i filtri per l'acqua di Braun e cambiarli
carta n°4, aggiungere il caffè da filtro, mettere la caraffa
ogni due mesi di uso regolare
sulla piastra ed accendere la macchina. Per maggiore
• Pulire e decalcificare regolarmente la macchina per il
semplicità quando versate la polvere di caffè è possibile
caffè così come descritto nelle parti IV e V
estrarre con facilità il portafiltro. La funzione blocca
goccia previene da perdite quando si rimuove la caraffa
Salvo modifiche.
prima che sia finita l'operazione di estrazione del caffè.
La caraffa deve essere rimessa immediatamente sulla
piastra per evitare che il portafiltro tracimi. Questo prodotto è conforme alle normative EMC
come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla
Tempo medio di preparazione per tazza: circa 1 minuto.
Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
La quantità di caffè nella caraffa sarà inferiore alla
quantità di acqua immessa in quanto parte della stessa
rimane nella polvere di caffè. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella
spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo
Il modello KF 550 è equipaggiato con un sistema di
smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro
autospegnimento (auto off). Dopo mass. 2 ore di
Assistenza Braun o ad un centro specifico.
funzionamento la macchina per il caffè si spegnerà
automaticamente.

III Filtro per l'acqua Garanzia


Il filtro per l'acqua migliora il sapore del caffè perchè Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di
rimuove cloro, cattivi sapori ed odori oltre che il calcare. 2 anni dalla data di acquisto.
Se la cartuccia viene sostituita regolarmente (ogni due
mesi), garantisce non solo un miglior gusto al caffè, ma Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente,
estende anche la durata della macchina in quanto i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica
previene i depositi di calcare.I filtri per l'acqua Braun o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
sono disponibili nei negozi e nei centri di assistenza. necessario, l’intero apparecchio.

IV Pulizia Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso


improprio del prodotto, la normale usura conseguente al
Disconnettere sempre lo strumento dalla corrente
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto
elettrica prima di pulirlo. Non pulire lo strumento sotto
trascurabile sul valore o sul funzionamento
acqua corrente, non immergere in acqua, pulirlo con un
dell’apparecchio.
panno umido. Tutte le parti amovibili possono andare in
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da
lavastoviglie.
soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
V Decalcificazione (senza illustr.) Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è
Se utilizzate acqua dura ed usate la macchina per il necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
caffè senza filtro per l'acqua, dovete decalcificare insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di
regolarmente la macchina. Se utilizzate un filtro per assistenza autorizzato Braun.
l'acqua e lo sostituite regolarmente normalmente non
dovreste avere il bisogno di decalcificare la macchina. Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni
Comunque se la vostra macchina per il caffè impiega sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
12 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 13 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

Nederlands 1. Haal het waterfilter % uit de verpakking.


2. Verwijder het ruimte-opvulstuk ‚ uit het water-
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van reservoir.
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel 3. Plaats het waterfilter. (Bewaar het ruimte-opvulstuk
plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun apparaat. omdat het weer aangebracht dient te worden als het
waterfilter wordt verwijderd.)
Let op 4. Het waterfilter dient iedere twee maanden vervangen
te worden. Om u hieraan te herinneren, kunt u de
Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door
waterfilter vervangingsindicator & op de maand
voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
zetten waarin het filter vervangen dient te worden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde fysieke of N.B.
mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken Indien u de koffezetter voor de eerste keer gebruikt of
onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor nadat het apparaat lange tijd niet is gebruikt of nadat er
hun veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit een nieuw waterfilter is geplaatst, dient u eerst het
apparaat buiten bereik van kinderen te houden. apparaat met de maximale hoeveelheid koud water te
• Controleer of het voltage op het lichtnet overeenkomt laten doorstromen, zonder het koffiefilter met koffie te
met het voltage die op het type-plaatje onder het vullen.
apparaat staat.
• Vermijd aanraking van de hete delen, in het bijzonder II Koffie zetten
de warmhoudplaat. Zorg ervoor dat het snoer nooit in
Vul het reservoir met vers, koud water, druk op de knop
aanraking komt met de warmhoudplaat.
• Zet de glazen kan nooit op andere verwarmde
Á om de filterhouder te openen, plaats een filter No. 4,
doe gemalen koffie in het filter, plaats de kan op de
oppervlakken (zoals kookplaten, warmhoudplaten
warmhoudplaat en schakel de koffiezetter aan. Voor
etc.).
meer gemak, kan de filterhouder eenvoudig verwijderd
• Plaats de glazen kan nooit in de magnetron.
worden uit het apparaat tijdens het vullen of weggooien
• Indien u twee keer na elkaar koffie zet, laat de
van de koffie. De druppelstop voorkomt druppelen
koffiezetter dan tussendoor ongeveer 5 minuten
wanneer de kan wordt weggenomen om koffie in te
afkoelen (het apparaat uitzetten). Indien u niet wacht,
schenken voordat de koffie helemaal is doorgelopen.
kan er stoom ontstaan wanneer u koud water in het
De kan dient meteen te worden teruggeplaatst op de
waterreservoir giet.
warmhoudplaat om het overstromen van de filterhouder
• De elektrische apparaten van Braun voldoen aan alle
te voorkomen.
veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan elektrische
apparaten (inclusief vervanging van het snoer) mogen
Zettijd per kopje: ongeveer 1 minuut. De hoeveelheid
alleen worden uitgevoerd door deskundig service-
gezette koffie in de kan zal minder zijn als in eerste
personeel. Ondeskundig, oneigenlijk reparatiewerk
instantie aangegeven door de waterniveuau-indicator
kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker
omdat een deel van het water wordt vastgehouden door
verwonden.
de koffie in het filter.
• Dit apparaat is geschikt voor normale, voor huis-
houdelijk bestemde hoeveelheden.
Model KF 550 is voorzien van een automatische uit-
• Gebruik altijd koud water om koffie te zetten.
schakeling (auto-off). Wanneer de koffiezetter langer dan
Maximum aantal kopjes max. twee uur aanstaat, zal deze automatisch uitge-
schakeld worden.
10 kopjes (125 ml elk)

Beschrijving III Waterfilter


Het waterfilter verbetert de smaak van de koffie door het
· Snoer/snoeropbergruimte
verwijderen van chloor, smaakjes en geuren en kalk-
‚ Ruimte-opvulstuk
deeltjes. Wanneer het filter regelmatig wordt vervangen
# Waterniveau indicator
(iedere twee maanden), zorgt deze niet alleen voor een
$ Waterreservoir
betere smaak van de koffie, maar ook voor een langere
% Waterfilter (niet inclusief bij model KF 500 / KF 510;
levensduur van uw koffiezetter door het voorkomen van
kan apart worden aangeschaft)
verkalking. Braun waterfilters zijn verkrijgbaar bij uw
& Waterfilter vervangingsindicator
winkelier en bij het Braun service centre.
Á Drukknop voor openen filterhouder
Ë Filterhouder met druppelstop
È Warmhoudplaat IV Schoonmaken
Í Aan/uit schakelaar Voor het schoonmaken altijd de stekker uit het stop-
Aan = contact trekken. Reinig de koffiezetter nooit onder stro-
Uit = mend water en dompel hem nooit onder water; gebruik
{ Glazen kan met deksel alleen een vochtige doek. Alle verwijderbare onderdelen
zijn vaatwasmachine bestendig.
I Het in gebruik nemen
Het waterfilter plaatsen V Ontkalken (zonder afbeelding)
(niet inclusief bij model KF 500 / KF 510; kan apart Indien uw leidingwater hard is en u het apparaat zonder
worden aangeschaft) waterfilter gebruikt, dient het regelmatig te worden

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 13


3104391_KF500_4-34 Seite 14 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

ontkalkt. Als u het waterfilter gebruikt en het regelmatig Dansk


vervangt, dan hoeft u normaal gesproken niet te
ontkalken. Echter als de zettijd langer wordt dan Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet
normaal, dient het apparaat toch ontkalkt te worden. og design. Vi håber, du vil blive glad for dit nye Braun
produkt.
Belangrijk: vervang het waterfilter door het ruimte-
opvulstuk voordat u het apparaat gaat ontkalken.
Vigtigt
• U kunt een in de winkel verkrijgbaar ontkalkings- Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug.
middel gebruiken mits het middel het aluminium niet
aantast. • Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn
• Volg hierbij de instructies van de fabrikant van het eller svagelige personer uden overvågning af en
ontkalkingsmiddel op. person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt
• Herhaal de procedure zo vaak als nodig is, totdat de anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for
normale zettijd per kopje is bereikt. børn.
• Laat de maximale hoeveelheid koud water minimaal • For du sætter ledningen i stikkontakten, bedes du
twee keer door het apparaat lopen zodat alle checke, at spændingen svarer overens med den
ontkalkingsresten uit het apparaat zijn verdwenen. spænding, der er trykt i bunden af maskinen.
• Undgå berøring med varme overflader, specielt
Tips voor de beste resultaten varmepladen. Ledningen må aldrig komme i kontakt
med varmepladen.
Deze koffiezetter is ontworpen om koffie met een
• Sæt aldrig kanden på andre varme overflader (f.eks.
maximaal aroma te zetten. Daarom adviseert Braun:
komfur, varmeplader etc.).
• Gebruik alleen verse gemalen koffie.
• Glaskanden tåler ikke mikrobølgeovn.
• Bewaar koffie op een koele, droge en donkere plaats
• Før du begynder at lave en ny kande kaffe, skal
(bijv. koelkast) in een luchtdichte bewaardoos.
kaffemaskinen køle af i ca. 5 min. (sluk for apparatet),
• Gebruik alleen Braun waterfilters en vervang deze
ellers kan der udvikles damp ved påfyldning af koldt
iedere twee maanden bij regelmatig gebruik.
vand.
• Reinig en ontkalk uw koffiezetter regelmatig zoals
• Brauns elektriske apparater opfylder relevante
aangegeven in delen IV and V.
sikkerhedsstandarder. Reparationer (incl. udskiftning
af ledning) må kun foretages af autoriserede fagfolk.
Wijzigingen voorbehouden.
Ved forkert udførte/mangelfulde reparationer kan
brugeren risikere at komme til skade.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen
• Dette apparat er konstrueret til brug i en normal
volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan de
husholdning.
EG laagspannings richtlijn 2006/95.
• Brug altid koldt vand.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in Max. antal kopper
bij een Braun Service Centre of bij de door uw 10 kopper (à 125 ml)
gemeente aangewezen inleveradressen.
Beskrivelse
Garantie · Ledning/ledningsgemme
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar ‚ Rumdeler
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de # Vandstandsmåler
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of $ Vandbeholder
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij % Vandfilter (leveres ikke med model KF 500/KF 510;
door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen kan købes separat)
van het apparaat. & Indikator for udskiftning af vandfilter
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit Á Trykknap til svingbart filterholder
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel Ë Filterholder med drypstop
aangestelde vertegenwoordiger van Braun. È Varmeplade
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
Í Tænd/sluk knap
On = tænd
gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of
Off = sluk
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie
{ Kande
vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-
afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun I Klargøring af maskinen
onderdelen. Isætning af vandfilter
(leveres ikke med model KF 500/KF 510; kan købes
Om gebruik te maken van onze service binnen de
separat)
garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw
1. Pak vandfilteret ud %.
aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
2. Fjern rumdeleren ‚ fra vandbeholderen.
geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
3. Isæt vandfilteret. (Husk at gemme rumdeleren, da det
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service skal installeres i vandbeholderen hver gang
Centre bij u in de buurt. vandfilteret fjernes).
14 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 15 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

4. Vandfilteret bør udskiftes hver anden måned. Indstil Sådan opnås det bedste resultat
evt. indikatoren & på den måned, hvor vandfilteret Denne kaffemaskine er designet til at give den bedste
bør udskiftes. kaffesmag. Derfor anbefaler Braun:
• Brug kun friskmalede kaffebønner.
N.B. • Opbevar kaffebønnerne på et køligt, tørt og mørkt
Før maskinen tages i brug, hvis den ikke har været brugt sted (f.eks. i køleskabet) i en lufttæt beholder.
gennem længere tid eller når et nyt vandfilter er isat køres • Brug kun Braun vandfiltre og udskift hver 2. måned
maskinen igennem med koldt, frisk vand uden brug af ved regelmæssig brug.
kaffebønner. • Rengør og afkalk kaffemaskinen regelmæssigt som
beskrevet i afsnit IV og V.
II Brygning af kaffe
Fyld vandbeholderen med koldt, frisk vand, tryk på Kan ændres uden varsel.
knappen Á for at åbne filterholderen, isæt kaffefilter
nr. 4, fyld kaffebønner i, placer kanden på varmepladen og
tænd for kaffemaskinen. Filterholderen kan let fjernes, Dette produkt er i overensstemmelse med
så det er nemt at fylde og tømme den for kaffebønner. bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC
Et drypstop forhindrer dryp når kanden fjernes for at og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
hælde en kop op inden brygningen er færdig. Kanden
skal omgående sættes tilbage på varmepladen for at
forhindre at filterholderen løber over. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse
Bryggetid pr. kop: ca. 1 min. Mængden af færdigbrygget kan ske på et Braun Servicecenter eller passende,
kaffe vil være mindre end ved påfyldning, da kaffebøn- lokale opsamlingssteder.
nerne optager vand.

Model KF 550 er udstyret med automatisk sluk (auto-off).


Efter at have været tændt i to timer max. slukker kaffe-
maskinen automatisk.
Garanti
III Vandfilter Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen
Vandfilteret giver en bedre kaffesmag, fordi det fjerner regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort
klorin, dårlig lugt og småflager. Hvis vandfilteret skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
udskiftes regelmæssigt (hver 2. måned), vil kaffen ikke Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
alene smage bedre; det kan også forlænge kaffema- repræsenteret.
skinens levetid ved at forhindre tilkalkning. Braun
vandfiltre fås hos din lokale forhandler. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt
IV Rengøring på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end
Tag altid stikket ud før rengøring. Læg aldrig maskinen de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun
i vand og vask den aldrig under rindende vand. Rengør reservedele ikke er anvendt.
kun med en fugtig klud. Alle løse dele tåler maskinop-
vask. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til
V Afkalkning (uden illustrationer) et autoriseret Braun Service Center.
Hvis du bor i et område med hårdt vand eller bruger Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
kaffemaskinen uden vandfilter, skal den afkalkes Service Center.
regelmæssigt. Hvis du bruger vandfilter og udskifter
det regelmæssigt, vil det normalt ikke være nødvendigt
af afkalke. Hvis brygningen varer meget længere end
normalt, bør maskinen imidlertid afkalkes.

Vigtigt: Udskift vandfilteret med rumdeleren under


afkalkning.

• Du kan bruge et almindeligt afkalkningsmiddel, som


ikke angriber aluminium.
• Følg instruktionerne på afkalkningsmidlet.
• Gentag proceduren så mange gange, at brygningen
igen er nede på normal tid.
• Lad en kande koldt vand løbe igennem maskinen
mindst to gange for at sikre, at den er helt ren.

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 15


3104391_KF500_4-34 Seite 16 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

Norsk 1. Pakk ut vannfilteret %.


2. Ta ut volum-kompensatoren ‚ fra vanntanken.
Våre produkter er utviklet for å imøtekomme de høyeste 3. Sett på plass vannfilteret %. (Oppbevar volum-
standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. kompensatoren da den alltid må settes i vanntanken
Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. når vannfilteret tas ut.)
4. Vannfilteret bør skiftes etter 2 måneders bruk. Som
påminnelse kan du innstille den blå dreieskiven & på
Viktig den måneden vannfilteret skal skiftes
Vennligst les hele bruksanvisningen nøye før
produktet tas i bruk. NB!
Før apparatet tas i bruk første gang, når kaffetrakteren
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller ikke har vært i bruk på en stund, eller etter installering av
personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, nytt vannfilter, fylles vanntanken til maksimumsmerket
med mindre en person ansvarlig for barnets eller med kaldt vann. Slå på kaffetrakteren og la vannet
den andre personens sikkerhet har kontroll over strømme gjennom uten kaffe.
situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet
oppbevares utilgjengelig for barn.
• Før støpselet settes i stikkontakten, sjekk at II Tilbereding av kaffe
nettspenningen tilsvarer den som er angitt på Fyll tanken med kaldt, friskt vann, trykk ned utløser-
bunnplaten under produktet. knappen Á for å åpne filterholderen, sett i et papirfilter
• Unngå berøring av varme overflater, spesielt No. 4 og fyll i filterkaffe, sett kannen på varmeplaten og
varmeplaten. La aldri ledningen komme i kontakt slå på kaffetrakteren.
med varmeplaten. For enklere fylling og tømming av filterkaffe, kan filter-
• Sett ikke kannen på andre varme overflater (som holderen enkelt fjernes fra hengselen.
f.eks. plater på komfyr, varmeplater etc.). Dryppstoppen hindrer drypping om kannen fjernes for
• Bruk ikke kannen i mikrobølgeovnen. å skenke en kopp kaffe før den er ferdig. Kannen skal
• Før du setter igang å trakte kaffe for andre gang, omgående settes tilbake på varmeplaten for å hindre at
• Må alltid kaffetrakteren avkjøles i ca. 5 min. mellom det renner over filterholderen.
hver trakting (slå av kaffetrakteren), ellers vil det
utvikle seg damp når du heller kaldt vann i Traktetid pr. kopp: ca 1 minutt. Mengde av ferdig kaffe
vanntanken. i kannen vil avvike noe fra påfylt mengde, på grunn av
• Braun elektriske apparater tilfredsstiller gjeldende restvann i filterkaffen.
sikkerhetsstandarder. Reparasjoner på elektriske
apparater, inkludert bytte av ledning, må kun foretas Model KF 550 er utstyrt med en automatisk avstenging
av autorisert servicepersonell. Reparasjoner utført av egenskap (auto-off). Etter to timers max. bruk, vil kaffe-
ufaglært kan føre til ulykker eller skader. trakteren slå seg av automatisk.
• Dette apparatet er konstruert for tilbereding av
normale husholdningskvantiteter.
• Benytt alltid friskt, kaldt vann når du skal trakte kaffe. III Vannfilter
Vannfilteret forbedrer kaffesmaken ved å fjerne klor,
Maksimum antall kopper dårlig smak, lukter og kalk. Om vannfilterpatronen byttes
regelmessig ( annenhver måned), gir den ikke bare
10 kopper (125 ml hver)
bedre smak på kaffen, men forlenger også levetiden på
trakteren ved å hindre kalkavleiringer. Braun vannfilter er
Beskrivelse tilgjengelig hos din forhandler eller Braun service senter.
· Ledning/oppbevaringsplass for ledning
‚ Volum-kompensator
# Vann-nivå indikator IV Rengjøring
$ Vanntank Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
% Vannfilterpatron (følger ikke med i modell Kaffetrakteren må aldri rengjøres under rennende vann
KF 500 / KF 510; kan kjøpes separat) og må heller aldri dyppes i vann; rengjør kun med en
& Dreieskive for skifting av vannfilter fuktig klut. Alle avtakbare deler kan vaskes i oppvask-
Á Utløser for svingbar filterholder maskinen.
Ë Filterholder med dryppstopp
È Varmeplate
Í På/Av bryter V Avkalking (uten illustrasjon)
På = Hvis du har hardt vann og ikke bruker vannfilter i din
Av = kaffetrakter, må den avkalkes regelmessig. Benyttes
{ Kanne vannfilteret, og det skiftes regelmessig, trenger du
normalt ikke å avkalke kaffetrakteren. Men dersom
kaffetrakteren bruker lengre tid på traktingen enn
I Før kaffetrakteren tas i bruk normalt, må kaffetrakteren avkalkes.
Montering av vannfilteret
(følger ikke med i modell KF 500 / KF 510; kan kjøpes Viktig: Ved avkalking, erstatt alltid vannfilteret med
separat) volum-kompensatoren.
16 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 17 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

• Du kan bruke et avkalkingsmiddel som ikke påvirker Svenska


aluminium.
• Følg fabrikantens bruksanvisning for avkalkings- Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav
middelet. när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att
• Gjenta prosessen så mange ganger som nødvendig du kommer att få mycket glädje och nytta av din nya
for å redusere traktetiden pr. kopp ned til et Braun produkt.
normalnivå.
• La maksimum mengde friskt, kaldt vann gjen- Viktigt
nomstrømme kafffetrakteren minst to ganger for
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar
å rense maskinen.
använda bryggaren.

Beste praksis for beste resultat • Denna produkt är inte menad att användas av
barn eller personer med reducerad fyskisk eller
Denne kaffetrakteren er laget for å gi maksimal
mental kapacitet utan övervakning av en person
kaffearoma. Derfor anbefaler Braun:
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt
• Bruk kun nymalt kaffe.
rekommenderar vi att produkten förvaras utom
• Oppbevar kaffen på en mørk, tørr og kjølig plass (for
räckhåll för barn.
eks., i kjøleskapet) i en lufttett boks.
• Kontrollera att spänningen i ditt vägguttag stämmer
• Bruk kun Braun vannfilter og bytt dette annenhver
överens med den spänning som anges på botten av
måned ved regelmessig bruk.
bryggaren innan du sätter i kontakten.
• Rengjør og avkalk kaffetrakteren regelmessig som
• Undvik att ta på varma ytor, i synnerhet värmeplattan.
beskrevet i avsnitt IV og V.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med värme-
plattan.
• Ställ aldrig glaskannan på andra värmegivande ytor
Med forbehold om endringer.
såsom spisplattor etc.
• Använd inte glaskannan i mikrovågsugn.
• Innan en bryggning förbereds låt alltid bryggaren
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene
svalna i ungefär 5 minuter (stäng av bryggaren) i annat
EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.
fall kan ångbildning ske då kallt vatten fylls på i
vattenbehållaren.
• Braun elektriska hushållsmaskiner motsvarar
Ikke kast dette produktet sammen med
gällande säkerhetsföreskrifter. Reparationer på
husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan
elektriska hushållsmaskiner (inklusive sladdbyten) får
leveres hos et Braun servicesenter eller en
endast göras av auktoriserade serviceverkstäder.
miljøstasjon.
Felaktiga reparationer kan orsaka olyckor och skada
användaren.
• Denna bryggare är avsedd för normala hushålls-
kvantiteter.
• Använd alltid kallt vatten när du brygger kaffe.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- Maximalt antal koppar
eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner 10 koppar (125 ml per kopp)
det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns Beskrivning
distributør selger produktet.
· Sladd / sladdvinda
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,
‚ Vattenfilterersättare
normal slitasje eller skader
# Vattennivåmätare
som har ubetydelig effekt på produktets verdi og
$ Vattenbehållare
virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner
% Vattenfilter (ingår ej med typ KF 500 / KF 510; kan
köpas separat)
utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
& Ratt för byte av vattenfilter
Á Frigörningsknapp för filterhållaren
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller
Ë Filterhållare med droppstopp
sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til
È Värmeplatta
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Í På/Av knapp
På =
Av =
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte
Braun Serviceverksted.
{ Glaskanna

NB I Innan användning
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til Installera vattenfiltret
NEL’s Leveringsbetingelser. (ingår ej med typ KF 500 / KF 510: kan köpas separat)
1. Packa upp vattenfiltret %.
2. Ta bort vattenfilterersättaren ‚ från vattenbehållaren.

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 17


3104391_KF500_4-34 Seite 18 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

3. Sätt i vattenfiltret. (Spara vattenfilterersättaren då den För bästa resultat


alltid skall användas när vattenfiltret är borttaget.) Denna kaffebryggare är utvecklad för att ge maximal
4. Vattenfiltret bör bytas varannan månad. För att arom. Därför rekommenderar Braun:
komma när den skall bytas, ställ in ratten & på den • Använd endast nymalet kaffe
månad då bytet skall ske. • Förvara alltid malet kaffe svalt, torrt och mörkt (t.ex. i
kylskåp) i ett lufttätt kärl.
OBS • Använd endast Braun vattenfilter och byt ut dessa
Innan bryggaren används första gången eller om den ej regelbundet.
har använts en längre tid eller efter installation av ett nytt • Rengör och avkalka regelbundet såsom är beskrivet i
vattenfilter, fyll vattenbehållaren maximalt med kallt, styckena IV och V.
friskt vatten utan kaffe. Sätt på kaffebryggaren och låt
vattnet rinna igenom.
Ändringar förbehålles.
II Brygga kaffe
Fyll vattenbehållaren med kallt, friskt vatten. Tryck på Denna produkt uppfyller bestämmelserna i
frigörningsknappen Á för att öppna filterhållaren. Stoppa EU-direktiven 2004/108/EG om elektromagnetisk
i ett Nr 4 pappersfilter, fyll på med kaffe, ställ kannan på kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om
värmeplattan och sätt på kaffebryggaren. För att förenkla lågspänningsutrustning.
hanteringen vid påfyllning / tömning av kaffet går det att
lossa på filterhållaren. Ett droppstopp förhindrar kaffet att
rinna igenom om kannan avlägsnas innan bryggning är När produkten är förbrukad får den inte kastas
klar. Kannan bör omedelbart ställas tillbaka på värme- tillsammans med hushållssoporna. Avfalls-
plattan så att inte kaffe flödar över från filterhållaren. hantering kan ombesörjas av Braun servicecenter
Bryggtiden per kopp är ca: 1 minut. Mängden färdig- eller på din lokala återvinningsstation.
bryggd kaffe blir mindre än vattenmängden som fylldes
på p.g.a. att kaffet absorberar vatten.
Modell KF 550 har en automatisk avstägnings-funktion
(auto-off). Efter 2 timmars max. varmhållning kommer Garanti
kaffe-bryggaren att stängas av automatiskt. Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
III Vattenfiltret kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom att
Vattenfiltret förhöjer kaffesmaken genom att avlägsna antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget
klor, dålig lukt och smak samt kalk. Om filtret byts ut gottfinnande.
regelbundet (varannan månad) kommer det att inte bara Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
ge ett godare kaffe det kan förlänga bryggarens livslängd levereras av Braun eller deras auktoriserade
då filtret förhindrar förkalkning. återförsäljare.

IV Rengöring Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning


eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget före rengöring. inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin
Bryggaren får inte sköljas under rinnande vatten eller upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig
ställas i vatten, använd endast en fuktig trasa vid person eller om Brauns originaldelar inte används.
rengöring. Alla lösa delar kan diskas i diskmaskin.
För att erhålla service under garantitiden skall den
V Avkalkning (utan illustrationer) kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Om du har hårt vatten och du använder utan vattenfilter,
måste bryggaren avkalkas regelbundet. Om du använder Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun
vattenfilter och byter den regelbundet behöver du verkstad.
normalt inte avkalka bryggaren.

Viktigt: Vid avkalkning, ersätt alltid vattenfiltret med


vattenfilterersättaren.

• Använd ett avkalkningsmedel som inte påverkar


aluminium.
• Följ tillverkarens instruktioner.
• Upprepa proceduren så många gånger som behövs
för att förkorta bryggtiden per kopp till normala tider.
• Låt maximalt med kallt, friskt vatten rinna igenom
minst två gånger för att rengöra bryggaren.

18 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand


3104391_KF500_4-34 Seite 19 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

Suomi 1. Poista vedensuodatin % pakkauksesta.


2. Poista vedensuodattimen korvike ‚ vesisäiliöstä.
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat 3. Aseta vedensuodatin paikoilleen.
laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, (Säilytä vedensuodattimen korvike, jos joudut
että olet tyytyväinen uuteen Braun -tuotteeseesi. laittamaan sen takaisin vedensuodattimen tilalle).
4. Vaihda vedensuodatin uuteen aina kahden
kuukauden välein. Säädä valitsin & osoittamaan
Varoitus kuukautta, jolloin vedensuodatin tulee vaihtaa uuteen.
Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen kuin käytät
laitetta. HUOM.
Ennen kahvinkeittimen ensimmäistä käyttökertaa, tai
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
mikäli keitintä ei ole käytetty pitkään aikaan, tai mikäli
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden,
vedensuodatin on vaihdettu uuteen, keitä ensin täysi
joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila,
kannullinen pelkkää vettä ilman kahvijauhetta.
käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö
on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee II Kahvin valmistus
olla lasten ulottumattomissa.
Lisää kylmä vesi säiliöön. Avaa suodatin painamalla
• Ennen kuin liität kahvinkeittimen verkkovirtaan,
avauspainiketta Á, aseta 1 x 4 kokoinen suodatinpaperi
tarkista, että jännite vastaa kahvinkeittimen pohjaan
suodattimeen, lisää kahvijauhe. Aseta lasikannu
merkittyä jännitettä.
lämpölevylle ja kytke kahvinkeitin päälle. Kahvijauheen
• Vältä koskettamasta laitteen kuumenevia osia (esim.
lisääminen ja tyhjentäminen on helpompaa kun suodatin
lämpölevyä). Älä anna keittimen verkkojohdon
irrotetaan pidikkeestä. Tippalukko mahdollistaa lasikan-
koskettaa lämpölevyä.
nun pois ottamisen lämpölevyltä kesken suodatuksen,
• Älä laske lasikannua muille kuumille pinnoille (kuten
kahvipisaroita ei tipu lämpölevylle. Aseta lasikannu
lieden levylle, lämpötarjottimille tms.).
välittömästi takaisin lämpölevylle estääksesi suodattimen
• Älä käytä lasikannua mikroaaltouunissa.
ylitäyttymisen.
• Keittäessäsi kahvia useamman kannullisen
peräkkäin, anna keittimen jäähtyä noin 5 minuuttia
Kahvin valmistusaika on noin 1 minuutti/kupillinen
jokaisen keittokerran jälkeen (kytke keitin pois päältä).
kahvia. Keitetyn kahvin määrä on pienempi kuin säiliöön
Muutoin kaadettaessa kylmää vettä vesisäiliöön
täytetty vesimäärä.
keittimestä voi muodostua kuumaa höyryä ilmaan.
• Braunin sähkölaitteet täyttävät voimassa olevat
Malli KF 550 on varustettu automaattisella virrankat-
turvallisuusmääräykset. Sähkölaitteita saavat korjata
kaisulla (auto-off). Laite suurin sammuu automaattisesti
vain valtuutetut Braun-huoltoliikkeet (mukaan lukien
kahden tunnin käytön jälkeen.
verkkojohdon vaihto). Virheellinen ja epäpätevä
korjaus voi aiheuttaa onnettomuuksia tai vahingoittaa
käyttäjää. III Vedensuodatin
• Tämä laite on suunniteltu tavanomaisille kotitalous-
Vedensuodatin parantaa kahvin makua poistaen vedestä
määrille.
klooria, epämiellyttäviä sivumakuja ja -hajuja sekä
• Käytä aina raikasta, kylmää vettä kahvin keitossa.
karstaa. Mikäli vedensuodatin vaihdetaan säännöllisesti
(joka toinen kuukausi), se takaa paremman makuisen
Maksimimäärä kahvin ja jopa pidentää kahvinkeittimen käyttöikää
10 kuppia (1,25 dl/kuppi) estämällä kalkin kerääntymistä. Braun-vedensuodattimia
myyvät hyvin varustetut Braun- jälleenmyyjät ja valtu-
Laitteen osat utetut Braun-huoltoliikkeet.
· Verkkojohto/säilytyskotelo
‚ Vedensuodattimen korvike IV Puhdistus
# Vesimäärän osoitin
Irrota ensin pistoke pistorasiasta. Älä koskaan puhdista
$ Vesisäiliö
keitintä juoksevan veden alla äläkä upota sitä veteen,
% Vedensuodatin (ei mallissa KF 500 / KF 510;
puhdista se vain kostealla liinalla. Kaikki irrotettavat osat
hankittavissa erikseen)
voidaan pestä astianpesukoneessa.
& Valitsin, joka muistuttaa vedensuodattimen
vaihtoajankohdasta
Á Suodattimen avauspainike V Kalkin poisto (ei kuvaa)
Ë Suodatin, jossa tippalukko
Jos asuinalueenne talousvesi on kovaa ja
È Lämpölevy
kahvinkeittimessä ei käytetä vedensuodatinta, on
Í Päälle/pois päältä kytkin
keittimestä poistettava kalkki säännöllisesti.
On = Päällä
Mikäli vedensuodatin on käytössä ja se vaihdetaan
Off = Pois päältä
säännöllisesti, kalkinpoistoa ei yleensä tarvitse tehdä.
{ Kannellinen lasikannu
Jos keittimen toiminta on kuitenkin selvästi hidastunut,
kalkinpoisto on tarpeen.
I Käyttöönotto
Vedensuodattimen asennus Tärkeää: Aina kun poistat keittimestä kalkkia, vaihda
(ei mallissa KF 500 / KF 510; hankittavissa erikseen) vedensuodattimen tilalle vedensuodattimen korvike.

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 19


3104391_KF500_4-34 Seite 20 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

• Voit käyttää mitä tahansa kalkinpoistoainetta, joka ei Polski


vahingoita alumiinia.
• Seuraa kalkinpoistoaineen käyttöohjetta. Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania
• Toista toimenpide niin monta kertaa kuin tarpeen, dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci.
kunnes keittimen toiminta on palautunut entiselleen. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z
• Keitä lopuksi maksimimäärä raikasta, kylmää vettä u˝ytkowania naszego wyrobu.
ainakin kahdesti puhdistaaksesi keittimen.
Uwaga:
Hyviä ohjeita Przed uruchomieniem nale˝y dok∏adnie zapoznaç
si´ z instrukcjà obs∏ugi.
Noudata seuraavia ohjeita saadaksesi parhaan
mahdollisen aromin kahviisi: • Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci
• Käytä ainoastaan tuoretta kahvijauhetta lub osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone,
• Säilytä kahvijauhe viileässä, kuivassa ja pimeässä jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby
paikassa (esim.jääkaapissa). Säilytysrasian tulee olla odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy
ilmatiivis. przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym
• Käytä ainoastaan Braunin vedensuodattimia. dla dzieci.
Kahvinkeitintä säännöllisesti käytettäessä veden- • Przed uruchomieniem nale˝y sprawdziç czy napi´cie
suodatin tulee vaihtaa kahden kuukauden välein. w sieci jest zgodne z podanym na spodzie
• Puhdista kahvinkeitin ja poista kalkki säännöllisesti urzàdzenia.
kohdissa IV ja V kerrotulla tavalla. • Nie nale˝y dotykaç goràcych powierzchni, zw∏aszcza
p∏yty grzejnej. Nie wolno dopuÊciç, aby kabel
zasilajàcy dotyka∏ do p∏yty.
Oikeudet muutoksiin pidätetään. • Nie nale˝y stawiaç dzbanka na innych goràcych
powierzchniach (takich jak p∏yty kuchenne,
podgrzewacze itp.).
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC • Nie wolno u˝ywaç dzbanka w kuchence mikro-
mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä falowej.
koskevat säännökset (2006/95/EC). • Przed przygotowaniem kolejnej kawy, nale˝y
poczekaç oko∏o 5 minut a˝ urzàdzenie ostygnie
(wy∏àczyç), w przeciwnym razie przy nalewaniu
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä zimnej wody mo˝e dojÊç do wytworzenia si´ goràcej
ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden pary wodnej.
mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun- • Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏niajà odpowied-
huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen nie standardy bezpieczeƒstwa. Naprawa urzàdzeƒ
keräyspisteeseen. elektrycznych (równie˝ wymiana kabla zasilajàcego)
mo˝e byç wykonywana tylko przez autoryzowany
serwis. Niekompetentna, niew∏aÊciwie przeprowad-
zona naprawa sprz´tu mo˝e spowodowaç powa˝ne
zagro˝enie dla u˝ytkownika.
Takuu • Urzàdzenie zosta∏o przystosowane do
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun przygotowania kawy w iloÊciach typowych dla
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan gospodarstwa domowego.
takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan • Do przyrzàdzania kawy nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta zimnej wody.
tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme
mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai PojemnoÊç
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
10 fili˝anek (125 ml ka˝da)
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
toimesta. Opis urzàdzenia
· Schowek na kabel
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka ‚ Element wyrównawczy
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta # Wskaênik poziomu wody
tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai $ Pojemnik na wod´
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta % Filtr wody (brak w modelu KF 500/KF 510; mo˝e byç
korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun- zakupiony osobno)
huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin & Wskaênik wymiany filtra wody
alkuperäisiä varaosia. Á Przycisk do otwierania filtra
Ë Koszyczek na filtr z zabezpieczeniem przed
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon kapaniem
osoittamiseksi. È P∏yta grzejna
Í W∏àcznik/hy∏àcznik
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa W∏àczony =
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta Wy∏àczony =
020-377 877. { Dzbanek
20 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 21 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

I Uruchomienie wymieniany nie ma potrzeby odkamieniania. Je˝eli


Za∏o˝enie fitra wody jednak parzenie kawy trwa d∏u˝ej ni˝ zwykle, nale˝y
(brak w modelu KF 500/KF 510; mo˝e byç zakupiony urzàdzenie odkamieniç.
osobno)
1. Wyjàç filtr % z opakowania. Wa˝ne: Na czas odkamieniania wyjàç filtr wody i za∏o˝yç
2. Z pojemnika na wod´ wyjàç element wyrównawczy ‚. element wyrównawczy.
3. Za∏o˝yç filtr (uwaga: nie wyrzucaç elementu
wyrównawczego; urzàdzenie mo˝e pracowaç z • Mo˝na u˝ywaç dost´pnych w handlu Êrodków
filtrem wody lub elementem wyrównawczym). odkamieniajàcych, które nie reagujà z aluminium.
4. Filtr wody powinien byç wymieniany co dwa • Nale˝y zapoznaç si´ z instrukcjà producenta Êrodka
miesiàce. Dla przypomnienia, mo˝na ustawiç termin odkamieniajàcego.
nast´pnej wymiany na wskaêniku wymiany filtra &. • Powtarzaç procedur´ tak d∏ugo, a˝ czas parzenia
fili˝anki kawy wróci do normy.
Wskazówka • Przynajmniej dwukrotnie przepuÊciç przez urzàdze-
Przed pierwszym u˝ytkowaniem, po d∏ugiej przerwie nie maksymalnà iloÊç Êwie˝ej, zimnej wody aby
lub po wymianie filtra wody nale˝y przepuÊciç przez oczyÊciç urzàdzenie.
urzàdzenie maksymalnà iloÊç Êwie˝ej, zimnej wody
bez zaparzania kawy.
Wskazówki/dobre rady:
Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane aby zapewniç
II Przygotowanie kawy maksymalny smak i aromat kawy. Dlatego Braun
Nape∏niç pojemnik Êwie˝à, zimnà wodà, nacisnàç poleca:
przycisk Á aby otworzyç koszyczek na filtr, za∏o˝yç filtr • Nale˝y u˝ywaç tylko Êwie˝ej, mielonej kawy.
papierowy nr 4, wsypaç kaw´, postawiç dzbanek na • Zmielonà kaw´ przechowywaç w ch∏odnym, suchym
p∏ycie grzejnej i w∏àczyç urzàdzenie. Dla wi´kszej i ciemnym miejscu (np. lodówce) w szczelnym
wygody, podczas nasypywania lub usuwania kawy, opakowaniu.
koszyczek na filtr mo˝e byç ∏atwo zdejmowany z zawia- • Nale˝y u˝ywaç tylko filtrów wody Braun i wymieniaç
sów. Zabezpieczenie przed kapaniem zapobiega je co dwa miesiàce.
wyciekaniu kawy, gdy podczas parzenia dzbanek jest • Regularnie myç i odkamieniaç urzàdzenie jak
wyj´ty aby nalaç fili˝ank´ kawy. Dzbanek powinien byç opisano w cz´Êci IV i V.
niezw∏ocznie odstawiony na p∏yt´ grzejnà, aby nie
dopuÊciç do przepe∏nienia koszyczka na filtr.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Czas parzenia jednej fili˝anki: oko∏o 1 minuty. IloÊç
zaparzonej kawy w dzbanku b´dzie mniejsza ni˝ iloÊç
wlanej wody, poniewa˝ woda jest absorbowana przez Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy
kaw´. EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy 2006/95/EC
dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ
Model KF 550 jest wyposa˝ony w automatyczny niskonapi´ciowych.
wy∏àcznik (auto-off). Maks. po dwóch godzinach pracy,
eks-pres automatycznie wy∏àczy si´.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po
zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym przypadku
III Filtr wody urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do
Filtr wody poprawia smak i aromat kawy usuwajàc chlor, najbli˝szego serwisu Braun lub do adekwatnego punktu
nieodpowiedni smak i zapach jak równie˝ osad. JeÊli na terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z
wk∏ad jest regularnie wymieniany (co dwa miesiàce), rynku tego typu urzàdzeƒ.
nie tylko zapewnia lepszy smak kawy, ale zapobiegajàc
odk∏adaniu si´ kamienia mo˝e wyd∏u˝yç okres
u˝ytkowania ekspresu do kawy. Filtry do wody Braun
sà dost´pne w punktach sprzeda˝y detalicznej lub
serwisach Braun.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje
IV Czyszczenie sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od
Przed przystàpieniem do czyszczenia wyjàç wtyczk´ z daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym
gniazdka sieciowego. Nie wolno myç urzàdzenia pod okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez
bie˝àcà wodà ani zanurzaç w wodzie; nale˝y czyÊciç wymieniony przez firm´ Procter and Gamble DS
wilgotnà Êciereczkà. Wszystkie zdejmowane cz´Êci Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy,
mo˝na myç w zmywarce do naczyƒ. w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do
V Odkamienianie (bez ilustracji) najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu
JeÊli do parzenia kawy u˝ywana jest twarda woda, a serwisowego wymienionego przez firm´ Procter and
urzàdzenie pracuje bez filtra wody, nale˝y je regularnie Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystaç z
odkamieniaç. Gdy filtr wody jest u˝ywany i regularnie poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 21


3104391_KF500_4-34 Seite 22 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie âesk˘


wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i
odbioru sprz´tu. Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu,
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w oryginalnym funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri
opakowaniu fabrycznym dodatkowo práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun.
zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym Upozornûní
zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom Pfied pouÏitím pfiístroje si prosím pfieãtûte peãlivû
gwarancyjnym. cel˘ návod k pouÏití.
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z dokumentem
zakupu i obowiàzuje na terytorium Rzeczypospolitej • Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi
Polskiej. fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich
wady lub uszkodzenia do naprawy sprz´tu. bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci pfiístroj mimo dosah dûtí.
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których • Pfied pfiipojením do zásuvky zkontrolujte, zda napûtí
Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i v síÈové zásuvce odpovídá napûtí uvedenému na
na w∏asny koszt. spodní stranû tohoto pfiístroje.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest • Nedot˘kejte se hork˘ch povrchÛ, zejména topné
na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika danego desky. VÏdy dbejte na to, aby se topné desky
autoryzowanego punktu serwisowego i nie b´dzie nedot˘kal síÈov˘ kabel.
traktowane jako naprawa gwarancyjna. • Sklenûnou konviãku nepokládejte na jiné topné
8. Gwarancjà nie sà obj´te: zdroje (napfi. sporák, topné desky atd.).
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu • Sklenûnou konviãku nepouÏívejte v mikrovlnné
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub troubû.
w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy; • Pfied dal‰í pfiípravou nové kávy nechejte pfiístroj
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek: nejménû 5 minut mimo provoz, aby dostateãnû
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝ osobisty vychladl (pfiístroj vypnûte). Pfii nalévání studené vody
u˝ytek; by se totiÏ mohla vytvofiit pára a za urãit˘ch okolností
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z instrukcjà by mohlo dojít k opafiení.
u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania • Elektrické spotfiebiãe Braun odpovídají pfiíslu‰n˘m
lub instalacji; bezpeãnostním pfiedpisÛm. Opravy elektrick˘ch
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów spotfiebiãÛ (vãetnû v˘mûny síÈového pfiívodu) smûjí
eksploatacyjnych; provádût pouze kvalifikovaní odborníci v autorizo-
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione van˘ch opravnách. Neodbornû provedená oprava
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub mÛÏe zapfiíãinit nehodu nebo uÏivatele vystavit
samowolnego otwarcia sprz´tu powoduje nebezpeãí úrazu.
utrat´ gwarancji; • Tento pfiístroj je konstruován pouze ke zpracování
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub mnoÏství bûÏného v domácnosti.
u˝ywania do napraw nieoryginalnych cz´Êci • Pro pfiípravu kávy pouÏívejte vÏdy studenou vodu.
zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia; Maximální poãet ‰álkÛ
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y 10 ‰álkÛ (125 ml kaÏd˘)
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego zakupu Popis
potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy · SíÈov˘ pfiívod/prostor pro uloÏení kabelu
karta gwarancyjna jest niewa˝na. ‚ Vyrovnávací tûlísko
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar # Ukazatel stavu vody
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie $ Zásobník vody
zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z % Kazeta vodního filtru (není souãástí u modelu
niezgodnoÊci towaru z umowà. KF 500 / KF 510; lze ji samostatnû zakoupit)
& Otoãn˘ knoflík pro plánování v˘mûny vodního filtru
Á Tlaãítko uvolnûní otoãného filtru
Ë Ko‰ filtru s funkcí zamezení odkapávání
È Topná deska
Í Pfiepínaã zapnuto/vypnuto
Zapnuto =
Vypnuto =
{ Sklenûná konviãka
I Uvedení do provozu
Instalace kazety vodního filtru
(není souãástí u modelu KF 500 / KF 510; lze ji
samostatnû zakoupit)
1. Rozbalte kazetu vodního filtru %.
2. Vyjmûte vyrovnávací tûlísko ‚ ze zásobníku vody.
22 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 23 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

3. VloÏte kazetu vodního filtru. (Vyrovnávací tûlísko si • Opakujte tuto proceduru tolikrát, dokud se nesníÏí
dobfie uloÏte, protoÏe musí b˘t zpût vloÏeno do doba pfiípravy jednoho ‰álku kávy na normální stav.
zásobníku vody vÏdy, kdyÏ je vyjmuta kazeta • Nechte protéci pfiístrojem nejménû dvakrát maxi-
vodního filtru.) mální mnoÏství studené vody, aby se kávovar po
4. Vodní filtr je tfieba vymûnit kaÏdé dva mûsíce. Abyste provedeném odvápnûní proãistit.
na to nezapomnûli, nastavte otoãn˘ knoflík & na
oznaãení mûsíce, kdy se má vodní filtr vymûnit. Jak dosáhnout optimálních v˘sledkÛ
Tento kávovar je zkonstruován tak, aby bylo dosaÏeno
Poznámka
maximálního kávového aroma. Proto Braun doporuãuje:
Pfied prvním pouÏitím kávovaru, nebo po dlouhé dobû,
• PouÏívejte pouze ãerstvû mletou kávu.
kdy jste jej nepouÏívali, ãi po instalaci nové kazety
• Mletou kávu ukládejte na chladném, suchém a
vodního filtru, naplÀte zásobník vody maximálním
tmavém místû (napfi. chladniãce) ve vzduchotûsné
mnoÏstvím studené, ãerstvé vody a nechejte
nádobû.
probûhnout jeden varn˘ cyklus, a to bez jakékoli
• PouÏívejte pouze vodní filtry Braun a pfii pravidelném
mleté kávy.
pouÏívání je vymûÀujte kaÏdé dva mûsíce.
II Pfiíprava kávy • âistûte a odvápÀujte kávovar pravidelnû, jak je
popsáno v ãásti IV a V.
NaplÀte zásobník studenou, ãerstvou vodou, stisknûte
tlaãítko uvolnûní filtru Á, aby se otevfiel ko‰ filtru, vloÏte Zmûny jsou vyhrazeny.
papírov˘ filtr ã. 4, vloÏte mletou kávu, umístûte konviãku
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení
na topnou desku, uzavfiete ko‰ filtru a zapnûte kávovar.
(smûrnice ES 2004/108/EC) a smûrnici o nízkém
Pro vût‰í pohodlí pfii plnûní nebo vyjímání mleté kávy
napûtí (2006/95/EC).
lze ko‰ filtru snadno sejmout z jeho závûsu. Funkce
zamezení odkapávání zabraÀuje odkapávání pfii Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento
vyndavání konviãky, kdyÏ chcete nalít ‰álek je‰tû pfied v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete
ukonãením spafiování. Konviãku je pak tfieba okamÏitû jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo
vrátit na topnou desku, aby se ko‰ filtru nepfieplÀoval. na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních
pfiedpisÛ.
Doba spafiování pro jeden ‰álek: cca 1 minuta. MnoÏství
pfiipravené kávy v konviãce bude men‰í, neÏ pÛvodní
náplÀ, protoÏe urãité mnoÏství vody je trochu vody
Záruka
zadrÏováno v mleté kávû.
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od
Model KF 550 je vybaven funkcí automatického data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby
vypínání. Prav. po dvou hodinach provozu se kavovar bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené
automaticky vypne. vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude
provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo
III Vodní filtr v˘mûnou celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny
Vodní filtr zlep‰uje chuÈ kávy tím, Ïe odstraÀuje chlór, zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo
nepfiíjemnou chuÈ i zápach, stejnû jako vodní kámen. jejím autorizovan˘m distributorem.
Pokud kazetu pravidelnû vymûÀujete (kaÏdé dva Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá
mûsíce), má káva nejen lep‰í chuÈ, ale také se tím nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
prodluÏuje Ïivotnost kávovaru, protoÏe se pfiedchází opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv
zavápnûní kávovaru. Vodní filtry Braun jsou k dostání u na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá
prodejcÛ Braun nebo v servisních stfiediscích Braun. platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo
pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi
IV âi‰tûní osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly
Pfied ãi‰tûním vÏdy odpojte zafiízení od sítû. Nikdy Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii
nemyjte tento pfiístroj pod tekoucí vodou, ani jej do vody pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
neponofiujte. VÏdy jej pouze otírejte navlhãen˘m Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele,
hadfiíkem. V‰echny snímatelné ãásti lze m˘t v myãce která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních
nádobí. pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn
V OdvápÀování (bez ilustrací) (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a
JestliÏe máte tvrdou vodu a pouÏíváte kávovar bez je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen
vodního filtru, je nutné jej pravidelnû odvápÀovat. doklady o koupi).
Pokud pouÏíváte kazetu vodního filtru a pravidelnû ji Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,
vymûÀujete, nepotfiebujete obvykle odvápÀování pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady
provádût. Pokud se v‰ak ãasem zaãne doba pfiípravy o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun.
kávy v˘raznû prodluÏovat, je tfieba kávovar odvápnit. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici
v prodejnách v˘robkÛ Braun.
DÛleÏité: Pfii odvápÀování musí b˘t vÏdy nahrazen vodní
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace
filtr vyrovnávacím tûlískem.
o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
• Pro odvápÀování mÛÏete pouÏít bûÏnû prodávané
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní
odvápÀovací prostfiedky, které nejsou agresivní na
smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní
hliník.
doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle
• Pfii odvápÀování postupujte podle návodu v˘robce
záznamu z opravny v záruãní opravû.
pfiíslu‰ného prostfiedku.

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 23


3104391_KF500_4-34 Seite 24 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

Slovensk˘ 3. VloÏte kazetu vodného filtra. (Vyrovnávacie teliesko


si dobre uloÏte, pretoÏe sa musí opäÈ vloÏiÈ do
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu, zásobníka vody vÏdy, keì je vybratá kazeta vodného
funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri filtra.)
práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun. 4. Vodn˘ filter je potrebné vymeniÈ kaÏdé dva mesiace.
Aby ste na to nezabudli, nastavte otoãn˘ gombík &
Upozornenie na oznaãenie mesiaca, kedy sa má vodn˘ filter
Pred pouÏitím prístroja si prosím pozorne preãítajte vymeniÈ.
cel˘ návod na pouÏitie.
Poznámka
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so
Pred prv˘m pouÏitím kávovaru alebo ak ste ho dlho
zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak
nepouÏívali ãi po in‰talácii novej kazety vodného filtra,
pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá
naplÀte zásobník vody maximálnym mnoÏstvom
je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti
ãerstvej, studenej vody a nechajte prebehnúÈ jeden
odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo
varn˘ cyklus bez akejkoºvek mletej kávy.
dosahu detí.
• Pred zapojením do zásuvky skontrolujte, ãi napätie v II Príprava kávy
sieÈovej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na
Zásobník naplÀte studenou, ãerstvou vodou, stlaãte
spodnej strane tohto prístroja.
tlaãidlo na uvoºnenie filtra Á, aby sa otvoril kô‰ filtra,
• Nedot˘kajte sa horúcich povrchov, hlavne vykuro-
vloÏte papierov˘ filter ã. 4, vloÏte mletú kávu, kanviãku
vacej dosky. VÏdy dbajte na to, aby sa sieÈov˘ kábel
umiestnite na ohrievaciu dosku, uzavrite kô‰ filtra a
nedot˘kal vykurovacej dosky.
kávovar zapnite. Pre väã‰ie pohodlí pri plnení alebo
• Sklenenú kanviãku neklaìte na iné vykurovacie
vyberaní mletej kávy je moÏné kô‰ filtra ºahko vytiahnuÈ
zdroje (napr. sporák, vykurovacie dosky atì.).
z jeho závesu. Funkcia na zamedzenie odkvapkávania
• Sklenenú kanviãku nepouÏívajte v mikrovlnnej rúre.
zabraÀuje odkvapkávaniu pri vyberaní kanviãky, keì
• Pred ìal‰ou prípravou novej kávy nechajte prístroj
chcete zaliaÈ ‰álku e‰te pred ukonãením sparovania.
mimo prevádzku minimálne 5 minút, aby dostatoãne
Potom je potrebné kanviãku okamÏite vrátiÈ na
schladil (prístroj vypnite). Pri nalievaní studenej vody
ohrievaciu dosku, aby sa kô‰ filtra nepreplÀoval.
by sa totiÏ mohla vytvoriÈ para a za urãit˘ch okolností
by mohlo dôjsÈ k opareniu. Doba sparovania jednej ‰álky: cca 1 minúta. MnoÏstvo
• Elektrické spotrebiãe Braun zodpovedajú príslu‰n˘m pripravenej kávy v kanviãke bude men‰ie neÏ pôvodná
bezpeãnostn˘m predpisom. Opravy elektrick˘ch náplÀ, pretoÏe urãité mnoÏstvo vody sa zadrÏí v mletej
spotrebiãov (vrátane v˘meny sieÈového prívodu) káve.
môÏu uskutoãÀovaÈ iba kvalifikovaní odborníci v
Model KF 550 je vybaven˘ funkciou automatického
autorizovan˘ch opravovniach. Neodborne uskutoã-
vypínania. Prav. po dvou hodinach prevadzky sa
nená oprava môÏe zapríãiniÈ nehodu alebo vystaviÈ
kavovar automaticky vypne.
uÏívateºa nebezpeãenstvu úrazu.
• Tento prístroj je kon‰truovan˘ iba na spracovanie III Vodn˘ filter
beÏného mnoÏstva v domácnosti.
Vodn˘ filter zlep‰uje chuÈ kávy t˘m, Ïe odstraÀuje chlór,
• Na prípravu kávy vÏdy pouÏívajte studenú vodu.
nepríjemnú chuÈ aj zápach a zároveÀ aj vodn˘ kameÀ. Ak
kazetu pravidelne vymieÀate (kaÏdé dva mesiace), má
Maximálny poãet ‰álok káva nielen lep‰iu chuÈ, ale tieÏ sa predlÏuje ÏivotnosÈ
10 ‰álok (kaÏd˘ 125 ml) kávovaru, pretoÏe sa predchádza vzniku vápenn˘ch
usadenín v kávovare. Vodné filtre Braun je moÏné zakúpiÈ
Popis u predajcov alebo v servisn˘ch strediskách Braun.
· SieÈov˘ prívod/priestor na uloÏenie kábla
‚ Vyrovnávacie teliesko IV âistenie
# Ukazovateº stavu vody VÏdy pred ãistením odpojte zariadenie zo siete. Tento
$ Zásobník vody prístroj nikdy neum˘vajte pod teãúcou vodou, ani ho
% Kazeta vodného filtra (nie je súãasÈou modelov neponárajte do vody. VÏdy ho iba utrite navlhãenou
KF 500 / KF 510; je moÏné ju zakúpiÈ samostatne) handriãkou. V‰etky odstrániteºné ãasti sa môÏu um˘vaÈ
& Otoãn˘ gombík na plánovanie v˘meny vodného filtra v myãke riadu.
Á Tlaãidlo uvoºnenia otoãného filtra
Ë Kô‰ filtra s funkciou na zamedzenie odkvapkávania V OdvápÀovanie (bez ilustrácií)
È Vykurovacia doska Ak máte tvrdú vodu a kávovar pouÏívate bez vodného
Í Prepínaã zapnuté/vypnuté filtra, je nutné ho pravidelne odvápÀovaÈ. Ak pouÏívate
Zapnuté = kazetu vodného filtra a pravidelne ju vymieÀate, obvykle
Vypnuté = nemusíte odvápÀovanie uskutoãÀovaÈ. Ak sa v‰ak
{ Sklenená kanviãka ãasom zaãne doba prípravy kávy v˘razne predlÏovaÈ je
potrebné kávovar odvápniÈ.
I Uvedenie do prevádzky
DôleÏité: Pri odvápÀovaní musí byÈ vodn˘ filter vÏdy
In‰talácia kazety vodného filtra
nahraden˘ vyrovnávacím telieskom.
(nie je súãasÈou modelov KF 500 / KF 510; je moÏné ju
zakúpiÈ samostatne) • Na odvápÀovanie môÏete pouÏiÈ beÏne dostupné
1. Rozbaºte kazetu vodného filtra %. prostriedky na odvápnenie, ktoré nie sú agresívne na
2. Vyrovnávacie teliesko ‚ vyberte zo zásobníka vody. hliník.
24 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 25 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

• Pri odvápÀovaní postupujte podºa návodu v˘robcu Türkçe


príslu‰ného prostriedku.
• Túto procedúru opakujte dovtedy, aÏ k˘m sa nezníÏi Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek
doba prípravy jednej ‰álky kávy na normálny stav. standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun
• AspoÀ dvakrát nechajte prístrojom pretiecÈ cihazınızdan memnun kalacaπınızı umarız.
maximálne mnoÏstvo studenej vody, aby sa po
odvápnení kávovar preãistil.
Dikkat
Ako dosiahnuÈ optimálne v˘sledky Kullanmadan önce lütfen bu kullanma k∂lavuzunu
Tento kávovar je skon‰truovan˘ tak, aby sa dosiahla dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
maximálna kávová aróma. Braun preto odporúãa:
• PouÏívajte iba ãerstvo zomletú kávu. • Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın
• Mletú kávu uchovávajte na chladnom, suchom a çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin
tmavom mieste (napr. v chladniãke) vo vzducho- kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların
tesnej nádobe. ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz.
• PouÏívajte iba vodné filtre Braun a pri pravidelnom • Kullanmadan önce, µebeke cereyan geriliminin,
pouÏívaní ich vymieÀajte kaÏdé dva mesiace. cihaz∂n alt∂nda yaz∂l∂ olan voltaj ile uygunluπunu
• Kávovar ãistite a odvápÀujte pravidelne tak, ako je to kontrol ediniz.
uvedené v ãasti IV a V. • S∂cak yüzeylere, özellikle s∂cak tabana dokunmay∂n∂z.
Cihaz∂n kablosunun asla s∂cak taban ile temas
Zmeny sú vyhradené.
etmesine izin vermeyiniz.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení • Cam sürahiyi diπer s∂cak yüzeyler ile temas
(smernica ES 2004/108/EC) a predpisom o ettirmeyiniz (firin yüzeyleri, sicak tepsiler, gibi...)
nízkom napätí (smernica 2006/95/EC). • Cam sürahiyi mikrodalga f∂r∂na koymay∂n∂z.
• ∑kinci kez kahve yapmak istediπinizde.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie
• Cihaz∂ daima yaklaµ∂k 5 dakika kadar kapatarak,
do beÏného domového odpadu. Zariadenie
soπumas∂na izin veriniz. Aksi takdirde, su kab∂ soπuk
odovzdajte do servisného strediska Braun alebo
su ile doldurulurken buhar yapabilir.
na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa
• Braun elektrikli aletleri en uygun güvenlik standartla-
miestnych predpisov a noriem.
r∂na göre üretilmiµtir. Elektrikli aletler ile ilgili her türlü
onar∂m (kordon deπiµimi de dahil olmak üzere)
Záruka mutlaka yetkili teknik servisler taraf∂nca yap∂lmal∂d∂r.
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov Yanl∂µ ve kalitesiz olarak yap∂lan onar∂m, kazalara
odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby veya kullan∂c∂n∂n yaralanmas∂na neden olabilir.
bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené • Bu cihaz normal ev kullan∂m miktarlar∂na uygun olarak
vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho üretilmiµtir.
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. • Kahve yapmak için her zaman soπuk su kullan∂n∂z.
Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok
dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú Maksimum kapasite
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné 125 ml’lik 10 fincan
opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘
vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca
platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky Tan∂mlama
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy · Kablo ve kablo saklama bölmesi
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne ‚ Boµluk kapat∂c∂
diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce # Su seviye göstergesi
pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku $ Su kab∂
uplatniÈ. % Su filtresi kartuµu (KF 500 / KF 510 modellerinde
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské yoktur; ayr∂ olarak sat∂n al∂nabilir)
práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych & Su filtresi deπiµtirme göstergesi
predpisov. Á Hareketli filtre itme düπmesi
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ Ë Damlamay∂ önleyen filtre tutucu
(dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a È S∂cak taban
zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba Í Açma/Kapama düπmesi
doklady o zakúpení). Aç∂k =
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, Kapal∂ =
kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení { Cam sürahi
odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch
stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun. I Cihaz∂n çal∂µmaya haz∂rlanmas∂
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na Su filtresi kartuµunun tak∂lmas∂
zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné (KF 500 / KF 510 modellerinde yoktur; ayr∂ olarak sat∂n
ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas al∂nabilir)
ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej 1. Su filtresi kartuµunu paketinden ç∂kart∂n∂z %.
oprave. 2. Boµluk kapat∂c∂’ünü ‚ su kab∂ndan ç∂kart∂n∂z.

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 25


3104391_KF500_4-34 Seite 26 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

3. Su filtresi kartuµunu tak∂n∂z. (Su filtresi kartuµu ne • Piyasada bulunan ve alüminyuma zarar vermeyen
zaman ç∂kar∂l∂rsa ç∂kar∂ls∂n boµluk kapat∂c∂’s∂n∂n su herhangi bir kireç önleyici temizleme maddesi
kab∂na tak∂l∂ olmas∂na dikkat ediniz.) kullanabilirsiniz.
4. Su filtresi her iki ayda bir deπiµtirilmelidir. Hat∂rlaman∂z • Kireç önleyici temizleme maddesi üreten firman∂n
için göstergeyi & su filtresinin deπiµtirilmesi gereken kullanma talimatlar∂na uyunuz.
aya getirin. • Kireçten ar∂nd∂rma iµlemini, bir fincan kahve yapma
süresi normal düzeye inene dek tekrarlay∂n∂z.
Önemli Not • Kireçten ar∂nd∂rma iµlemi bittikten sonra, cihaz∂ en az
∑lk kullan∂mdan önce, kahve makinesinin uzun süre iki kez maksimum miktarda su ile çal∂µt∂r∂n∂z ve
kullan∂lmad∂π∂ veya yeni su filtresi kartuµunun tak∂ld∂π∂ böylece temizlenmesini saπlay∂n∂z.
durumlarda filtreye çekilmiµ kahve koymadan, su kab∂n∂
soπuk, beklememiµ su ile maksimum düzeyde doldurup
cihaz∂ çal∂µt∂r∂n∂z. En iyi sonuç için en iyi uygulama
Bu kahve makinesi maksimum düzeyde kahve lezzeti
elde edebilmeniz için tasarlanm∂µt∂r. Bu nedenle, Braun,
II Kahve Yapma aµaπ∂daki noktalara dikkat etmenizi önerir:
Su kab∂n∂ soπuk ve taze su ile doldurunuz. Filtre sepetini • Sadece taze çekilmiµ kahve kullan∂n∂z.
açabilmek için filtre itme düπmesine Á bas∂n∂z. No. 4 • Çekilmiµ kahveyi hava almayan bir kapta, serin, kuru
kaπ∂t filtresini tak∂n∂z, çekilmiµ kahveyi koyunuz, sürahiyi ve karanl∂k bir yerde saklay∂n∂z (örneπin buzdolab∂).
s∂cak tabana yerleµtirip kahve makinesini çal∂µt∂r∂n∂z. • Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kullan-
Kullanma kolayl∂π∂ aç∂s∂ndan çekilmiµ kahveyi doldurur- d∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiµtiriniz.
ken ya da boµalt∂rken filtre sepeti baπlant∂ yerlerinden • Kahve makinenizi düzenli olarak, IV. ve V. k∂s∂mlarda
kolayca ç∂kart∂labilir. Damlamay∂ önleme mekanizmas∂ anlat∂ld∂π∂ µekilde temizleyiniz ve kireçten ar∂nd∂r∂n∂z.
kahve yap∂m∂ bitmeden sürahi yerinden ç∂kar∂ld∂π∂nda
damlamay∂ önler. Filtre sepetinin aµ∂r∂ dolmas∂n∂
engellemek için sürahi hemen s∂cak tabana geri Bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
konmal∂d∂r.

Fincan baµ∂na demleme zaman∂: yaklaµ∂k 1 dakika. Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
Suyun bir k∂sm∂ demlenmiµ kahvenin içinde kalacaπ∂ için
sürahideki demlenmiµ kahve miktar∂, su dolma
seviyesinin alt∂nda kalacakt∂r. Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme
kuruluµu:
KF 550 modelinin otomatik kapanma özelliπi vard∂r Braun GmbH
(auto-off). Cihaz iki saat maksimum çal∂µt∂ktan sonra Frankfurter Straße 145
otomatik olarak kapan∂r. 61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
III Su Filtresi
Su filtresi sudaki tortu ile birlikte kloru, kötü tatlar∂ ve P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.
kokular∂ süzerek kahvenin lezzetini artt∂r∂r. Kartuµ düzenli Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul
olarak deπiµtirildiπinde (her iki ayda bir) sadece lezzetli taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
kahve sunmakla kalmaz kireçlenmeyi önleyerek kahve
makinenizin ömrünü uzat∂r. Braun su filtresini Braun P&G Tüketici Hizmetleri
servis merkezlerinde bulabilirsiniz. 0 212 473 75 85,
trconsumers@custhelp.com
IV Temizleme
Cihaz∂n∂z∂ temizlemeden önce, mutlaka fiµini elektrik
prizinden çekiniz. Cihaz∂ asla akan suyun alt∂nda tutarak
veya suyun içinde temizlemeyiniz, temizleme iµlemini
sadece nemli bir bez ile yap∂n∂z. Tüm ç∂kar∂labilen
parçalar bulaµ∂k makinesinde y∂kanabilir.

V Kireçten ar∂nd∂rma (resimsiz)


Eπer suyunuz kireçli/sertse ve makinenizi su filtresi
olmadan kullan∂yorsan∂z makinenizin düzenli olarak
kireçten ar∂nd∂r∂lmaya ihtiyac∂ vard∂r. Su filtresi kartuµunu
kullan∂p düzenli olarak deπiµtiriyorsan∂z kireçten
ar∂nd∂rma iµlemini yapman∂za gerek kalmayacakt∂r.
Fakat, makinenizin kahve yapma süresi normalden uzun
sürüyorsa, makinenizi kireçten ar∂nd∂rman∂z gerekir.

Önemli: Kireçten ar∂nd∂rma iµleminin yaparken su filtresini


boµluk kapat∂c∂ ile yer deπiµtirin.
26 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 27 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

∂ÏÏËÓÈη 1. µÁ¿ÏÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ %.


2. ∞õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂȉÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘
Τα προϊντα µας ε ναι σχεδιασµνα τσι στε να õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ‚, ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡.
πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητας, 3. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ (º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ
λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπ ζουµε τι θα Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡, ·õÔ‡
µε νετε απλυτα ικανοποιηµνοι απ την να σας ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ fiÔÙÂ
συσκευ Braun. ßÁ·›ÓÂÈ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ.)
4. ∆Ô õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È Î¿ıÂ
¶ÚÔÛÔ¯‹ ‰‡Ô Ì‹Ó˜. °È· Ó· ÙÔ ı˘Ì¿ÛÙ ڢıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Â›ÎÙË ÁÈ·
¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ‰È·ß¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ & ÛÙÔÓ Ì‹Ó· Ô˘ ı· Ú¤ÂÈ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. Ó· Á›ÓÂÈ Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË.
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ™ËÌ›ˆÛË
·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·õÂÙȤڷ ÁÈ· ÚÒÙË õÔÚ¿,
ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ‹ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔ-
˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ı¤ÙËÛË Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÛÙ ÙË
Ó· Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. Ì ÙËÓ Ì¤ÁÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· ÎÚ‡Ô˘ ÓÂÚÔ‡, ¯ˆÚ›˜ ηıfiÏÔ˘
• ¶ÚÈÓ ß¿ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·, ÂϤÁÍÙ ·Ó Ë Î·õ¤.
Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Û˘ÌõˆÓ› Ì ÙË Ù¿ÛË Ô˘ ›ӷÈ
Ù˘ˆÌ¤ÓË ÛÙË ß¿ÛË Ù˘. ππ ¶·Ú·Û΢‹ ηõ¤
• ∞Ôõ‡ÁÂÙ ӷ ·ÁÁ›ÍÂÙ ıÂṲ́˜ ÂÈõ¿ÓÂȘ Ù˘ °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ì ÎÚ‡Ô, õÚ¤ÛÎÔ ÓÂÚfi,
Û˘Û΢‹˜, ȉȷ›ÙÂÚ· ÙË ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓË Ͽη. ªËÓ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘
·õ‹ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ¤ÚıÂÈ Û Â·õ‹ Ì ÙËÓ õ›ÏÙÚÔ˘ Á, ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ¤Ó· ¯¿ÚÙÈÓÔ õ›ÏÙÚÔ ¡Ô. 4,
ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓË Ͽη. ß¿ÏÙ ̤۷ ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤, ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù·
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Á˘¿ÏÈÓË Î·Ó¿Ù· Û ˙ÂÛÙ¤˜ ÛÙË ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓË Ͽη Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÂÈõ¿ÓÂȘ (.¯. ÂÛٛ˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ Áη˙ÈÔ‡ ÎÏ.) ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â˘ÎÔÏ›· fiÙ·Ó ß¿˙ÂÙ ‹
• ªËÓ ß¿˙ÂÙ ÙËÓ Á˘¿ÏÈÓË Î·Ó¿Ù· Û õÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔ- ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔÓ Î·õ¤ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ ηõ¤
΢ÌÌ¿ÙˆÓ. ÌÔÚ› Ó· ·ÔÛ·ÛÙ› ÂÓÙÂÏÒ˜ ·fi ÙËÓ Û˘Û΢‹.
• ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ õÙÈ¿¯ÓÂÙ ηõ¤ ÁÈ· ‰Â‡ÙÂÚË õÔÚ¿, ∂¿Ó ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ õÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜
• ¡· õ‹ÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ Î·õÂÙȤڷ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 5 ßÁ¿ÏÂÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ÁÈ· Ó· ÛÂÚß›ÚÂÙ ∫·õ¤, Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘
ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘ (ÎÏ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹), ·ÏÏÈÒ˜ ÌÔÚ› ηõ¤ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È. ∞̤ۈ˜ ÌÂÙ¿ Ë Î·Ó¿Ù· ı· Ú¤ÂÈ Ó·
Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ·ÙÌfi˜ ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ÙË ÁÂÌ›˙ÂÙ Ì Â·Ó·ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓË Ͽη, ÁÈ· Ó· ·Ô-
ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi. õ¢¯ı› Ë ˘Âگ›ÏÈÛË Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ ηõ¤.
• OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Î¢¤˜ Braun ÏËÚÔ‡Ó Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÃÚfiÓÔ˜ ·Ú·Û΢‹˜ ·Ó¿ õÏ˘Ù˙¿ÓÈ: ¶ÂÚ›Ô˘ 1 ÏÂÙfi.
ÚfiÙ˘· ·Ûõ·Ï›·˜. OÈ ÂÈÛ΢¤˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∏ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ηõ¤ ÛÙËÓ Î·Ó¿Ù· ı· Â›Ó·È ÌÈÎÚfiÙÂÚË
Û˘Û΢ÒÓ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ìß·ÓÔ̤Ó˘ Î·È Ù˘ ·ÓÙÈη- ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ Ô˘ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹-
Ù¿ÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘) Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ÛÂÈ, ÁÈ·Ù› Ë ÔÛfiÙËÙ· ˘ÁÚÔ‡ ÌÂÈÒÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ. ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ õÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜.
§·Óı·Ṳ̂ÓË ÂÈÛ΢‹ Û˘Û΢‹˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔη- ∆Ô ÌÔÓÙ¤ÏÔ KF 550 ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi
ϤÛÂÈ ·Ù‡¯ËÌ· ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ηõÂÙȤڷ˜
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ̤ÁÈÛÙ. ‰‡Ô ÒÚ˜.
¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.
πππ º›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡
ª¤ÁÈÛÙÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ õÏ˘Ù˙·ÓÈÒÓ ∆Ô õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ ßÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙÔ ¿ÚˆÌ· ÙÔ˘ ηõ¤,
10 õÏ˘Ù˙¿ÓÈ· (125 ml ÙÔ Î·ı¤Ó·) ·õ·ÈÚÒÓÙ·˜ ÙÔ ¯ÏÒÚÈÔ, Ù˘¯fiÓ ¿Û¯ËÌË Á‡ÛË Î·È ÔÛÌ‹,
ηıÒ˜ Î·È Ù· ¿Ï·Ù·. ∂¿Ó ÙÔ õ›ÏÙÚÔ ·ÓÙÈηı›ÛٷٷÈ
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ Ù·ÎÙÈο (οı ‰‡Ô Ì‹Ó˜), fi¯È ÌfiÓÔ ßÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙË Á‡ÛË
· ∫·ÏÒ‰ÈÔ/¯ÒÚÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘ ÙÔ˘ ηõ¤, ·ÏÏ¿ ·Ú·Ù›ÓÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘
‚ ∂ȉÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ÂÌÔ‰›˙ÔÓÙ·˜ ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ·Ï¿ÙˆÓ.
# ¢Â›ÎÙ˘ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ º›ÏÙÚ· Braun ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ô˘
$ ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹Î·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
% º›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ (‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ìß¿ÓÂÙ·È ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ Û˘ÓÂÚÁ›· Braun.
KF 500 / KF 510 ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ ·Ú·ÁÁ›ÏÂÙÂ
¯ˆÚÈÛÙ¿) IV ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
& ¢Â›ÎÙ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ¶Ú›Ó ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ßÁ¿ÏÂÈ ÙË
Á ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙË
Ë ÀÔ‰Ô¯‹ õ›ÏÙÚÔ˘ ηõ¤, Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎÔ‹˜ Û˘Û΢‹ οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi, Ô‡Ù ӷ ÙËÓ
ÚÔ‹˜ ß¿˙ÂÙ ̤۷ Û ÓÂÚfi, ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· Óˆfi
È £ÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓË Ͽη ·Ó›. ŸÏ· Ù· ·ÔÛÒÌÂÓ· ̤ÚË ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ï˘ıÔ‡Ó
Í ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
∞ÓÔȯÙfi = / ∫ÏÂÈÛÙÔ =
{ ∫·Ó¿Ù· V ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· (¯ˆÚ›˜ ÂÈÎ.)
∞Ó ¤¯ÂÙ ÛÎÏËÚfi ÓÂÚfi Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ
π §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηõÂÙȤڷ ¯ˆÚ›˜ õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡, ı· Ú¤ÂÈ Ó· οÓÂÙÂ
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ù·ÎÙÈο ·õ·Ï¿ÙˆÛË. ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ õ›ÏÙÚÔ
(‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ìß¿ÓÂÙ·È ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ KF 500 / KF 510 ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο, ˘fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜
ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ ·Ú·ÁÁ›ÏÂÙ ¯ˆÚÈÛÙ¿) Û˘Óı‹Î˜, ‰ÂÓ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· οÓÂÙ ·õ·Ï¿ÙˆÛË.

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 27


3104391_KF500_4-34 Seite 28 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿, Â¿Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ êÛÒÒÍËÈ


¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ ·fi ÙÔÓ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ
ÁÈ· ¤Ó·Ó ·ÎÏÔ õÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜, ÙfiÙ ı· Ú¤ÂÈ Ó·  дл го о л соо  с 
ηı·ÚÈÛÙ› ·fi Ù· ¿Ï·Ù·. с с сок с д  кс ,
¶ÚÔÛÔ¯‹: ∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ Ì ÙÔ фуколос   д.  дс ,
ÂȉÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, fiÔÙ  о  буд  удо л о  о 
οÓÂÙ ·õ·Ï¿ÙˆÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. лк обоо Braun.
• °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ÌÔÚ›Ù ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ ÙÔ˘ ÂÌÔÚ›Ô˘, ÙÔ ÇÌËχÌËÂ!
ÔÔ›Ô ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ÙÔ ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ.
èÓÒ¸·‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÁ̇ÍÓ-
• ∞ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘
ÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸
Û˘ÛÎÂÎÚÈ̤ÓÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÍÓÙ‚‡ÍÓÈ.
• ∂·Ó·Ï¿ßÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· fiÛ˜ õÔÚ¤˜ ›ӷÈ
··Ú·›ÙËÙÔ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔÓ Î‡ÎÏÔ • ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
õÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· οı õÏ˘Ù˙¿ÓÈ ÛÙ· ηÓÔÓÈο ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë
Â›‰·. ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË
• §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi, ÙÔ˘Ï¿- ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ
¯ÈÛÙÔÓ ‰‡Ô õÔÚ¤˜, ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.
Û˘Û΢‹. • èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÚÓ͇ ÒΉÛÂÚ
ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ÛÓ‚Ì˛ ̇ÔflÊÂÌËfl ‚
™˘ÌßÔ˘Ï¤˜ ÁÈ· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÒÂÚË. ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Ì‡ÔflÊÂÌËfl Û͇Á‡Ì
∞˘Ù‹ Ë Î·õÂÙȤڷ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙËÓ ·Ú·Û΢‹ ̇ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÍÓÙ‚‡ÍË.
ηõ¤ Ì ·ÎfiÌ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ·ÚÒÌ·ÙÔ˜. • ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í „Ófl˜ËÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏ, ‚
°È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi Ë Braun Û˘ÓÈÛÙ¿: ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË Í Ì‡„‚‡ÚÂθÌÓÈ Ô·ÒÚËÌÂ. çÂ
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÌfiÓÔ õÚ¤ÛÎÔ, ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤ ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ¯ÌÛ‡ Ò Ì‡„‚‡ÚÂθÌÓÈ
• ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔÓ ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤, Û ̤ÚÔ˜ Ô·ÒÚËÌÓÈ.
‰ÚÔÛÂÚfi, ÍËÚfi Î·È ÛÎÔÙÂÈÓfi (.¯ ÛÙÔ „˘Á›Ô) Û • ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÒÚÂÍÎflÌÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ̇ ‰Û„ËÂ
‰Ô¯Â›Ô Ô˘ ÎÏ›ÓÂÈ ·ÂÚÔÛÙÂÁÒ˜. ̇„‚‡˛˘ËÂÒfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË (ÔÎËÚ˚, ÔÓ‰ÌÓÒ˚ Ò
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÌfiÓÔ Braun õ›ÏÙÚ· ÓÂÚÔ‡ Î·È ÔÓ‰Ó„‚ÓÏ).
·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ ÌÂÙ¿ ·fi ηÓÔÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË ‰‡Ô • ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚÂÍÎflÌÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‚ ÏËÍÓ‚ÓÎ-
ÌËÓÒÓ. ÌÓ‚˚ı Ô˜‡ı.
• ∫·ı·Ú›ÛÙÂ Î·È ·õ·Ï·ÙÒÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ٷÎÙ¿ • èÂ‰ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂÏ ÌÓ‚ÓÈ ÔÓˆËË ÍÓÙÂ
¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿õÂÙ·È ÛÙȘ ÒΉÛÂÚ ‰‡Ú¸ ÍÓÙ‚‡Í Óı·‰ËÚ¸Òfl ‚ Ú˜ÂÌËÂ
·Ú·ÁÚ¿õÔ˘˜ IV Î·È V. ÔËÏÂÌÓ 5 ÏËÌÛÚ (ÍÓÙ‚‡ÍÛ ÒΉÛÂÚ ÓÚÍβ-
˜ËÚ¸), ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔË Á‡ÔÓÎÌÂÌËË
Το προν υπκειται σε αλλαγς χωρ ς προηγοµενη
ÍÓÙ‚‡ÍË ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚˚‰ÂÎÂÌËÂ
προειδοπο ηση.
Ô‡‡.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì • ùÎÂÍÚÓÔË·Ó˚ ÙËÏ˚ Braun ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú
ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. êÂÏÓÌÚ
÷ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫. ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚ Braun (‚Íβ˜‡fl Á‡ÏÂÌÛ ¯ÌÛ‡
ÔËÚ‡ÌËfl) ‰ÓÎÊÂÌ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ÏË
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ·
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡. çÂ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÓÏÍ ˝ÎÂÍÚÓÔË-
¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·
·Ó‡ ËÎË Ú‡‚ÏÂ!
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
• чÌ̇fl ÏÓ‰Âθ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó
Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
• ÑÎfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÍÓÙ ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ıÓÎÓ‰ÌÛ˛ ‚Ó‰Û.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ˜‡¯ÂÍ
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ 10 ˜‡¯ÂÍ (ÔÓ 125 ÏΠ͇ʉ‡fl)
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi,
›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË éÔËÒ‡ÌËÂ
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. · òÌÛ/ï‡ÌÂÌË ¯ÌÛ‡
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ‚ ᇄÎۯ͇ ‚ÏÂÒÚÓ Í‡Úˉʇ
ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. # à̉Ë͇ÚÓ ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘
$ ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ‚Ó‰˚
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi % ä‡ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ (Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò
ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÏÓ‰Âθ˛ KF500 /KF510; ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔËÓ·ÂÚÂÌ
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. Á‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ Ô·ÚÛ)
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, % à̉Ë͇ÚÓ ÒÏÂÌ˚ ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Á äÌÓÔ͇ ÙËÍÒ‡ˆËË ÙËθÚ‡
Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. Ë äÓÁË̇-ÙËθÚ Ò ÒËÒÚÂÏÓÈ drip stop
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ È ç‡„‚‡ÚÂθ̇fl Ô·ÒÚË̇
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. Í èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌËfl/ÓÚÍβ˜ÂÌËfl
28 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 29 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

ÇÍβ˜ÂÌÓ = IV é˜ËÒÚ͇
éÚÍβ˜ÂÌÓ = èÂ‰ Ó˜ËÒÚÍÓÈ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÍÓÙ‚‡ÍÛ ÓÚ ÒÂÚË.
{ äÛ‚¯ËÌ ‰Îfl ‚Ó‰˚ çËÍÓ„‰‡ Ì ÏÓÈÚ ÍÓÙ‚‡ÍÛ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚, ÌÂ
I èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ ÓÔÛÒ͇ÈÚ ‚ ‚Ó‰Û, ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‚·ÊÌÛ˛ Ú̸͇. ÇÒ ÒÌËχ˛˘ËÂÒfl ˜‡ÒÚË ÏÓÊÌÓ
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ͇Úˉʇ ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ Ó˜Ë˘‡Ú¸ ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.
(Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò ÏÓ‰Âθ˛ KF500 /KF510; ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ ÔËÓ·ÂÚÂÌ Á‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ Ô·ÚÛ)
1. ê‡ÒÔ‡ÍÓ‚‡Ú¸ ͇ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ %. V 쉇ÎÂÌË ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆËfl (·ÂÁ ËÒÛÌ͇)
2. 쉇ÎËÚ¸ Á‡„ÎÛ¯ÍÛ ‚ÏÂÒÚÓ Í‡Úˉʇ ‚ ËÁ èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÊÂÒÚÍÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ÔË ‡·ÓÚÂ
ÂÏÍÓÒÚË ‰Îfl ‚Ó‰˚. ÍÓÙ‚‡ÍË ·ÂÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡,
3. ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ ͇ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ (ÒÓı‡ÌËÚ ÒΉÛÂÚ „ÛÎflÌÓ Û‰‡ÎflÚ¸ ÒÓÎË Í‡Î¸ˆËfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â,
Á‡„ÎÛ¯ÍÛ ‚ÏÂÒÚÓ Í‡Úˉʇ, Ú‡Í Í‡Í ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ÂÒÎË ‚˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ‚Ó‰Ì˚È ÙËθÚ Ë „ÛÎflÌÓ
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ͇ʉ˚È ‡Á, ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ Á‡ÏÂÌÛ Í‡Úˉʇ, Í‡Í Ô‡‚ËÎÓ, ÌÂÚ
ÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ͇ÚË‰Ê ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Û‰‡ÎÂÌË ÒÓÎÂÈ
ÙËθÚ‡). ͇θˆËfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ‚‡͇ ÍÓÙ Á‡ÌËχÂÚ
4. ÇÓ‰flÌÓÈ ÙËθÚ ÒΉÛÂÚ ÏÂÌflÚ¸ ͇ʉ˚ ‰‚‡ Á‡ÏÂÚÌÓ ·Óθ¯Â ‚ÂÏÂÌË, ˜ÂÏ Ó·˚˜ÌÓ, ÒΉÛÂÚ
ÏÂÒflˆ‡. ÑÎfl ̇ÔÓÏË̇ÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË Û‰‡ÎÂÌË ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆËfl.
ÒÏÂÌ˚ ÙËθÚ‡ & ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÏÂÒflˆ.
ÇÌËχÌËÂ! èË ‚˚ÔÓÎÌÂÌËË Ôӈ‰Û˚ Û‰‡ÎÂÌËfl
èËϘ‡ÌËÂ:
ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ‚Ó‰Ì˚È ÙËθÚ
èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÍÓÙ‚‡ÍË, ÔÂ‰
ÍÓÏÔÂÌÒ‡ÚÓÓÏ ÂÏÍÓÒÚË.
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓÒΠ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ÔÂÂ˚‚‡, ‡
Ú‡ÍÊ ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
• Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍÓÂ
ÌÓ‚Ó„Ó Í‡Úˉʇ ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡, Ôӂ‰ËÚ ӉËÌ
‰Â͇θˆËÌËÛ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó, Ì Ó͇Á˚‚‡˛˘ÂÂ
ˆËÍÎ ‚‡ÍË, ËÒÔÓθÁÛfl χÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë ̇ ‡Î˛ÏËÌËÈ.
ıÓÎÓ‰ÌÓÈ, ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÌÓ ·ÂÁ ÏÓÎÓÚÓ„Ó ÍÓÙÂ.
• èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰Â͇θˆËÌËÛ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡, Òӷ≇ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÙËÏ˚-
II èË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂ ÍÓÙÂ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.
ç‡ÎÂÈÚ ‚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ıÓÎÓ‰ÌÛ˛, ˜ËÒÚÛ˛ ‚Ó‰Û, ÓÚÍÓÈÚ • èÓ‚ÚÓËÚ Ôӈ‰ÛÛ Ó˜ËÒÚÍË ÒÚÓθÍÓ ‡Á,
ÙËÍÒ‡ÚÓ ÙËθÚ‡ ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÙËÍÒ‡ˆËË ÒÍÓθÍÓ ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl, ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
ÙËθÚ‡ Á, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·ÛχÊÌ˚È ÙËθÚ ‹ 4, Òڇ̉‡ÚÌ˚È ÔÂËÓ‰, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ‰Îfl
ÔÓÎÓÊËÚ ‡ÁÏÓÎÓÚ˚È ÍÓÙÂ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÂÏÍÓÒÚ¸ ̇ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ó‰ÌÓÈ ˜‡¯ÍË ÍÓÙÂ.
̇„‚‡ÚÂθÌÛ˛ Ô·ÒÚËÌÛ Ë ‚Íβ˜ËÚ ÍÓÙ‚‡ÍÛ. • ÑÎfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ Ó˜ËÒÚÍË ÍÓÙ‚‡ÍË, ÔÓ„ÓÌËÚÂ
îËÍÒ‡ÚÓ ÙËθÚ‡ ΄ÍÓ ÒÌËχÂÚÒfl Ò ¯‡ÌË‡ χÍÒËχθÌ˚È Ó·˙ÂÏ ˜ËÒÚÓÈ, ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚ ÔÓ
ÍÂÔÎÂÌËfl, ˜ÚÓ Û‰Ó·ÌÓ ‰Îfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ËÎË Û‰‡ÎÂÌËfl Í‡ÈÌÂÈ ÏÂ ‰‚‡Ê‰˚.
ÍÓÙÂ. ëËÒÚÂχ drip stop Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ÔÓÎË‚‡ÌËÂ
ÍÓÙ ‚ ÚÂı ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ıÓÚËÚ ÒÌflÚ¸ ÂÏÍÓÒÚ¸,
˜ÚÓ·˚ ̇ÎËÚ¸ ˜‡¯ÍÛ ÍÓÙ ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚‡ÍË.
ä‡Í ‰Ó·ËÚ¸Òfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚
ÖÏÍÓÒÚ¸ ÒΉÛÂÚ Ò‡ÁÛ Ê ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ Ó·‡ÚÌÓ Ì‡ äÓÙ‚‡ÍË Braun Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂ
̇„‚‡ÚÂθÌÛ˛ Ô·ÒÚËÌÛ, ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ‡ÓχÚÌÓ„Ó, ·Ó‰fl˘Â„Ó ÍÓÙÂ. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl
ÔÂÂÔÓÎÌÂÌËfl ÙËθÚ‡. ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Braun ÂÍÓÏẨÛÂÚ:
• àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ò‚ÂÊÂÏÓÎÓÚ˚È ÍÓÙÂ.
ÇÂÏfl ‚‡ÍË Ì‡ Ó‰ÌÛ ˜‡¯ÍÛ: ÔËÏÂÌÓ 1 ÏËÌÛÚ‡. • ï‡ÌËÚ¸ ÏÓÎÓÚ˚È ÍÓÙ ‚ ÔÓı·‰ÌÓÏ, ÒÛıÓÏ Ë
é·˙ÂÏ Ò‚‡ÂÌÌÓ„Ó ÍÓÙ ‚ ÂÏÍÓÒÚË ·Û‰ÂÚ ÏÂ̸¯Â, ÚÂÏÌÓÏ ÏÂÒÚ (Í ÔËÏÂÛ, ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍÂ), ‚
˜ÂÏ ÔË ÔÂ‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓÏ Ì‡ÔÓÎÌÂÌËË, Ú‡Í Í‡Í „ÂÏÂÚ˘ÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË.
ÌÂÍÓÚÓÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ·Û‰ÂÚ ‚ÔËÚ˚‚‡Ú¸Òfl • àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰Ì˚ ÙËθÚ˚ Braun,
ÏÓÎÓÚ˚Ï ÍÓÙÂ. ÏÂÌflÚ¸ Ëı ͇ʉ˚ 2 ÏÂÒflˆ‡ ÔË „ÛÎflÌÓÏ
ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓÙ‚‡ÍÓÈ.
åÓ‰Âθ KF 550 Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ • ê„ÛÎflÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ó˜ËÒÚÍÛ Ë Û‰‡ÎÂÌË ÒÓÎÂÈ
ÓÚÍβ˜ÂÌËÂ. èÓÒΠχÍÒËÏ. ‰‚Ûı ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚ ͇θˆËfl, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË
ÍÓÙ‚‡͇ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. ‡Á‰ÂÎÓ‚ IV Ë V.

III ÇÓ‰Ì˚È ÙËθÚ


ÇÓ‰Ì˚È ÙËθÚ ÛÎÛ˜¯‡ÂÚ ‚ÍÛÒ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó До дл соо  с у
ÍÓÙÂ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÛÒÚ‡ÌflÂÚ ÌÂÊ·ÚÂθÌ˚ ÔË‚ÍÛÒ˚ с бу  оск
Ë Á‡Ô‡ıË, ÒÌËʇÂÚ ÒÓ‰ÂʇÌË ıÎÓ‡ ‚ ‚Ó‰Â Ë  оссск с д 
Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ̇ÍËÔË. Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË босос   гг.
ÒÏÂ̇ ͇Úˉʇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl „ÛÎflÌÓ (͇ʉ˚Â
‰‚‡ ÏÂÒflˆ‡), Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl Ì ÚÓθÍÓ ÎÛ˜¯ËÈ Коф к, 1100 
‚ÍÛÒ ÍÓÙÂ, ÌÓ Ë ·ÓΠ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ë‰Â·ÌÓ ‚ óÂıËË
ÍÓÙ‚‡ÍË, Ú‡Í Í‡Í Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚÒfl ÓÚÎÓÊÂÌË ãË̇ÒÂÚ a.c.
ÌÂ‡ÒÚ‚ÓËÏ˚ı ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆËfl. èËÓ·ÂÒÚË Linaset a.s.
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‚Ó‰Ì˚ ÙËθÚ˚ Braun ÏÓÊÌÓ ‚ 79201 Bruntal
χ„‡ÁË̇ı Ë ÒÂ‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı. Czech Republic

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 29


3104391_KF500_4-34 Seite 30 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN – ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ


ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. – ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ – ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ – ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË. – ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ – ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ. ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË Î˛·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ. – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ
ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡,
„‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ. ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡. ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl +7 495 258 62 70.
Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚
Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ
Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „.
«é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï
‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ
ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ
ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.

ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ


‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
30 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand
3104391_KF500_4-34 Seite 31 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

‹

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 31


3104391_KF500_4-34 Seite 32 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

‹

32 Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand


3104391_KF500_4-34 Seite 33 Mittwoch, 4. Juli 2007 10:23 10

Manual from www.e-Manual.eu - free user manuals always on hand 33

Das könnte Ihnen auch gefallen