Sie sind auf Seite 1von 4

Падеж Предлог Пример с переводом

Akkusativ bis Bis nächsten Monat muss eine neue Wohnung gemietet
werden. – К (= до) следующему месяцу должна быть
арендована новая квартира.

Akkusativ durch Der Ball flog durch das Rohr. – Мяч пролетел сквозь трубу.

Akkusativ für Peter ist für unsere Sachen verantwortlich. – Петер отвечает
за наши вещи.

Akkusativ gegen Dieser Mann hat seine Muscheln gegen meine Sonnenbrille
getauscht. – Этот мужчина поменял свои ракушки на мои
солнцезащитные очки.

Akkusativ je Ihr Musst 57 Euro je Kopf zahlen. – Вы должны заплатить по


57 евро каждый.

Akkusativ ohne Ohne meinen Bruder komme ich nicht. – Без своего брата я
не приду.

Akkusativ per Diese Sachen darf man per Post nicht schicken. – Эти вещи
нельзя переслать по почте.

Akkusativ pro Dieser Ausflug kostet 102 Euro pro Person. – Эта экскурсия
стои по 102 евро за человека.

Akkusativ um Unser Abteilungsleiter kämpft nur um seine eigenen Ideen. –


Наш руководитель отдела борется только за свои
собственные идеи.

Akkusativ wider Er muss jetzt wider seinen Willen essen. – Он должен сейчас
есть против своего желания.

Akkusativ entlang Die Touristen gingen den Kai entlang. – Туристы шли вдоль
набережной.

     

Dativ aus Aus dem Fenster im Erdgeschoss sprang eine weiße Katze. –
Из окна на первом этаже выпрыгнула белая кошка.

Dativ außer Alle außer seiner Schwester nehmen an der Veranstaltung teil.
– Все, кроме его сестры, примут участие в мероприятии.

Dativ bei Im Frühling war Barbara bei ihren russischen Freunden zu


Besuch. – Весной Барбара была в гостях у своих русских
друзей.

Dativ entgegen Er studiert hier entgegen dem Wunsch seiner Eltern. – Он


здесь учится вопреки желанию его родителей.

Dativ gegenüber Dem Museum gegenüber gibt es nicht genug Parkplätze. –


Напротив музея недостаточно парковочных мест.

Dativ gemäß Gemäß der gestern getroffenen Vereinbarung erfolgt die


Lieferung im Oktober. – В соответствии с достигнутой вчера
договоренностью поставка будет осуществлена в октябре.

Dativ mit Adolf spricht mit ihren Kollegen. – Адольф разговаривает с


ее коллегами.

Dativ nach Nach dem heißen August kommt der milde September. –
После жаркого августа наступает мягкий сентябрь.

Dativ seit Seit dieser Zeit wohnt meine Familie in Hamburg. – С тех пор
моя семья живет в Гамбурге.

Dativ von Sein Schnellzug fährt von unserem Hauptbahnhof ab. – Его
экспресс отправляется от нашего главного вокзала.

Dativ zu Zum Schluss haben die Geste gesungen. – В конце гости


запели.

Dativ zuliebe Sie erlernt diesen Beruf ihrer Oma zuliebe. – Она осваивает
эту профессию ради своей бабушки.

     

Genitiv abseits Abseits der Autobahn gab es eine Landstraße. – В стороне от


автострады имелась проселочная дорога.

Genitiv angesichts Angesichts der Arbeitslosigkeit mussten viele Menschen neue


Berufe erlernen. – Вследствие безработицы многие люди
должны были осваивать новые профессии.

Genitiv anhand Anhand dieser Tatsache wird unsere Vorgehensweise


geändert. – На основании этого факта наши действия
будут изменены.

Genitiv anlässlich Anlässlich ihres Besuches in Grassau hat Helga ihre Freunde
besucht. – По случаю (= во время) своей поездки в Грассау
Хельга навестила своих друзей.

Genitiv anstatt Helga unterschrieb den Vertrag anstatt ihrer Mutter. – Хельга
подписала контракт вместо своей матери.

Genitiv anstelle Anstelle deines Bruders wird deine Schwester eingeladen.-


Вместо твоего брата приглашена твоя сестра.

Genitiv außerhalb Außerhalb seiner Heimat fühlt er sich nicht wohl. – За


пределами своей родины он себя чувствует не особо
хорошо.

Genitiv aufgrund Aufgrund dieser Zeugenaussage hat sie die weitere


Vorgehensweise ausgearbeitet. – На основании данного

2
свидетельского показания она разработала дальнейший
план действий.

Genitiv beiderseits Beiderseits der Alpen versteht man Deutsch. – С обеих


сторон Альп понимают немецкую речь.

Genitiv diesseits Diesseits des Theaters gibt es eine schöne Parkanlage. – С


этой стороны театра красивый парк.

Genitiv halber Der Bequemlichkeit seiner Frau halber hat er dieses Auto
gekauft. – Ради удобства своей жены он приобрел этот
автомобиль.

Genitiv hinsichtlich Hinsichtlich der heutigen Mode hat sie geschwiegen. –


Относительно сегодняшней моды она промолчала.

Genitiv infolge Infolge der Krise wurde diese Bank geschlossen. –


Вследствие кризиса этот банк был закрыт.

Genitiv inmitten Inmitten dieser furchtbaren Unordnung sah sie ihre kleine
Tochter. – Посреди этого ужасного беспорядка она
увидела свою маленькую дочь.

Genitiv innerhalb Innerhalb des nächsten Monats werden sie alle Aufträge
erfüllen. – В течение следующего месяца она выполнят все
заказы.

Genitiv jenseits Jenseits der deutschen Alpen wird das Klima wesentlich
milder. – По ту сторону немецких Альп климат становится
существенно мягче.

Genitiv kraft Kraft diesem Vertrag kann er die Wohnung nur an die Bürger
dieser Stadt vermieten. – На основании этого договора он
может сдавать квартиру только жителям этого города.

Genitiv längs Längs dieser malerischen Landstraße wachsen Zypressen. –


Вдоль этой живописной проселочной дороги растут
кипарисы.

Genitiv laut Jetzt müssen sie laut dem letzten Vertragsartikel handeln. –
Теперь они должны действовать согласно последнему
пункту контракта.

Genitiv mittels Mittels dieser Lüge hat sie viel erzielt. – Посредством этой
лжи она многого добилась.

Genitiv oberhalb Oberhalb des Dorfes hing ein Luftschiff. – Над деревней
повис дирижабль.

Genitiv seitens Seitens meines Schwiegersohnes

Genitiv trotz Die Kinder spielten zu Hause trotz des schönen warmen
Wetters. – Дети играли дома несмотря на хорошую теплую
погоду.

Genitiv um… willen Um den Sieg willen hat er sich viel trainiert. – Ради победы он
долго тренировался.

Genitiv ungeachtet Ungeachtet des Regenwetters hat Olga keinen Regenschirm


mitgenommen. – Несмотря на дождливую погоду Ольга не
взяла с собой зонта.

Genitiv unterhalb Unterhalb dieses Bergdorfes kann man eine schöne Kirche
sehen. – Ниже этой горной деревни можно увидеть
красивую церковь.

Genitiv unweit Diese Kleinstadt befindet sich unweit des Kraftwerkes. – Этот
маленький городок находится невдалеке от
электростанции.

Genitiv vermöge Vermöge seiner Sprachvertrautheit fühlte er sich hier wie zu


Hause. – Благодаря своему хорошему знанию языка он
чувствовал себя здесь, как дома.

Genitiv während Während des Bürgerkrieges hat Anna ihren Bruder verloren. –
Во время гражданской войны Анна потеряла своего мужа.

Genitiv wegen Wegen der Reduzierung der Produktionsvolumen werden viele


Arbeiter entlassen. – Из-за сокращения объемов
производства многих рабочих увольняют.

Genitiv zeit Zeit ihres langen Lebens hat sie kein Honig probiert. – На
протяжении всей своей долгой жизни она не пробовала
меда.

Genitiv zufolge Zufolge des Interviews hat er vor zwei Jahren geheiratet. –
Согласно интервью два года назад он женился.

Genitiv zugunsten Das hat er zugunsten seiner Cousine vermietet. – Это он


сдал в аренду в пользу своей двоюродной сестры.

Genitiv zwecks Zwecks ihrer Sicherheit hat sie das Geld versteckt. – Ради
своей безопасности она спрятала деньги.Источник:
http://startdeutsch.ru/grammatika/predlogi/79-predlogi-
nemetskogo-yazyka-tablitsa

Das könnte Ihnen auch gefallen