Sie sind auf Seite 1von 2

Änderungen im Zuge technischer Weiterentwicklung vorbehalten.

We reserve the right to make any alterations which may be required due to technical improvements.
Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico.

Heliodent Plus
Bohrschablone
Drilling Template
Gabarit de perçage
Plantilla de perforación

= Sprache: deutsch, englisch, französisch, spanisch Printed in Germany


D 3507.020.01.03.09 02.2018 Ä.-Nr.: 125 021 Imprimé en Allemagne

Sirona Dental Systems GmbH

Fabrikstraße 31 Bestell-Nr.
64625 Bensheim Order No 62 15 003 D 3507
Germany No. de cde.
www.dentsplysirona.com No de pedido
Standardmontage (Mauerwerk): 3 Bohrungen A1 und A3 und A4
Standard installation (Masonry): 3 fastening holes A1 and A3 and A4
Installation standard (Maçonnerie): 3 alésages de fixation A1 et A3 et A4
Instalación estándar (Pared de ladrillo): 3 agujeros de fijación A1 y A3 y A4

Holzbalkenmontage: 2 Bohrungen A2 und A4


Wood studs installation: 2 fastening holes A2 and A4
1:1 Montage sur poutre en bois: 2 alésages de fixation A2 et A4
Montaje sobre estructura de madera: 2 agujeros de fijación A2 y A4

A1 A3
A2

Bei Wandmodell Bei Deckenmodell


With wall version With ceiling version
Avec modèle mural Avec modèle plafonnier 294mm
Con modelo mural Con modelo de techo

Kabel L6/L9 für Remote Timer/Remote Control Kabel L7 Deckenmodell - Wandadapter


11 1/2“
bei Unterputz-Installation bei Unterputz-Installation Kontrollmaß
Cable L6/L9 for Remote Timer/Remote Control Cable L7 ceiling version - wall adapter Reference dimension
in case of back wiring in case of back wiring Cote de contrôle
Câble L6/L9 pour Remote Timer/télécommande Câble L7 modèle plafonnier - adapteur mural Cota de control
pour installation encastrée pour installation encastrée
Conductor L6/L9 para Remote Timer/telemando Conductor L7 modelo de techo - adaptor mural
en instalación empotrada en instalación empotrada

VORSICHT
Beachten Sie die Installationsvoraussetzungen und die Installationsanleitung!
Wandbeschaffenheit beachten!
Bei Installationen liegt die Beurteilung der Wandbeschaffenheit und die Art der
Befestigung des Gerätes an der Wand in der Verantwortung des Technikers.

CAUTION
The relevant Installation Requirements and Installation Instructions must be observed!
Take account of wall properties!
In installation situations, the technician is responsible for the assessment of wall
properties and selecting the method of attaching the unit to the wall.

PRUDENCE
Respecter les conditions d'installation et les instructions de montage !
Tenir compte de la nature du mur!
Il appartient au technicien de juger de la nature du mur et du mode de fixation
murale de l'appareil au moment de l'installation.

PRECAUCIÓN Netzleitung 3x1,5 mm2


bei Unterputz-Installation
¡Tenga en cuenta los requisitos de instalación y las instrucciones de instalación!
Mains cable 3x1.5 mm2 (AWG16)
Tener en cuenta la calidad de la pared in case of back wiring
El técnico es el responsable de evaluar la calidad de la pared y el tipo de sujeción del Câble de secteur 3x1,5 mm2
equipo a la pared en el momento de realizar la instalación. pour installation encastrée
Conductor de red 3x1,5 mm2
en instalación empotrada

A4

Das könnte Ihnen auch gefallen