Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
GB
NL
PL
D Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Marathon ST
Zu Ihrer Sicherheit
• Das Laufband darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h. für das Lauf- und Gehtraining erwachsener
Personen.
• Um Verletzungen infolge Fehlbelastung oder Überlastung zu verhindern, darf das Trainingsgerät nur nach Anleitung bedient werden.
• Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme und zusätzlich nach ca. 6 Betriebstagen alle Verbindungen auf festen Sitz.
• Überzeugen Sie sich regelmäßig von der Funktionsfähigkeit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Trainingsgerätes.
• Die sicherheitstechnischen Kontrollen zählen zu den Betreiberpflichten und müssen regelmäßig und ordnungsgemäß durchgeführt
werden.
• Das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gehalten werden, wenn es regelmäßig auf Schäden und
Verschleiß geprüft wird.
• Tauschen Sie defekte oder beschädigte Bauteile umgehend aus. Bis zur Instandsetzung darf das Gerät nicht benutzt werden. Eingriffe
an den elektrischen Bauteilen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen. Verwenden Sie nur Original KETTLER Ersatzteile.
• Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet
sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu
Gesundheitsschäden führen.
• Befestigen Sie die Schnur des Sicherheitsschalters an Ihrer Kleidung. Passen Sie die Schnurlänge an: Beim „Straucheln“ muss der
Schalter auslösen. Ziehen des Sicherheitsschlüssel schaltet den Bandlauf und die Höhenverstellung sofort ab!
• Machen Sie sich bei den ersten Trainingseinheiten mit dem Bewegungsabläufen bei niedriger Geschwindigkeit vertraut.
• Stellen Sie sich vor Aufnahme des Trainings auf die beiden Seitenplattformen laufbereit hin.
• Bei Unsicherheit halten Sie sich an den Griffstangen fest, verlassen Sie das Band über die Seitenplattformen und ziehen Sie den
Sicherheitsschlüssel.
• Eine unkontrollierte Benutzung des Laufbandes durch Dritte können Sie durch das Abziehen und Verwahren des Sicherheitsschlüssels ver-
meiden. Bitte bewahren Sie den Sicherheitsschlüssel sorgfältig auf und verhindern Sie, dass Kinder an den Sicherheitsschlüssel gelangen!
2
Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Marathon ST
Tastatur
umfassen, ohne sie dabei zu bewegen. Bewegungen der Hände zu bringen, verwenden Sie die (6) STOP Taste. Ist der
können zu Störungen führen. Die PULSE Anzeige benötigt ca. 5 bis Sicherheitsschlüssel am Laufband nicht gesteckt, wird der
15 Sekunden um Ihren aktuellen Puls anzuzeigen. “Schlüssel“ in der Anzeige eingeblendet .
Das Laufband verfügt auch über einen eingebauten polar-kompati-
blen Herzfrequenzempfänger. Um das kabellose Pulssystem benut-
- AUFSTEIGEN AUF DAS LAUFBAND UND ABSTEIGEN VOM LAUF-
zen zu können, müssen Sie einen Brustgurt für die Übertragung der
BAND
Herzfrequenz tragen. Der Brustgurt zur Übertragung der
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf das Laufband aufsteigen oder
Herzfrequenz ist nicht im Lieferumfang dieses Laufbands enthalten.
absteigen. Benutzen Sie dabei die Griffstangen. Stellen Sie sich
Wir empfehlen den POLAR Brustgurt T34. Dieser ist als Zubehör im
nicht auf das Laufband, wenn Sie die Verwendung vorbereiten.
Fachhandel erhältlich.
Spreizen Sie ihre Füße und stellen Sie sie auf die beiden
Bitte beachten Sie, dass einige Materialien, die in Ihrer Kleidung
Seitenplattformen neben der Lauffläche. Setz en Sie Ihren Fuß erst
verwendet werden (z.B. Polyester, Polyamid), statische Ladungen
dann auf das Band, wenn es begonnen hat, sich bei konstanter
erzeugen und möglicherweise eine verlässliche
Geschwindigkeit zu bewegen. Steigen Sie zur Ihrer eigenen
Herzfrequenzmessung verhindern. Beachten Sie weiterhin, dass
Sicherheit nur das Laufband, wenn die Geschwindigkeit nicht mehr
Mobiltelefone, Fernseher und andere elektrische Geräte, die ein
als 2 Km/H beträgt.
elektromagnetisches Feld um sich herum bilden, möglicherweise
Halten Sie Ihren Körper und Ihren Kopf während des Trainings
ebenfalls Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen kön-
immer nach vorn gerichtet. Versuchen Sie niemals, sich auf dem
nen.
Laufband zu drehen, während sich das Band noch bewegt. Halten
Sie das Laufband an, nachdem Sie das Training beendet haben,
SYSTEMUMSTELLUNG
indem Sie die (6) STOP Taste drücken. Warten Sie, bis das
Um das Gerät vom metrischen System auf das englische System
Laufband vollständig zum Stehen gekommen ist bevor Sie versu-
umzustellen (und umgekehrt), müssen Sie sich im Stopp-Modus
chen, vom Laufband abzusteigen.
befinden. Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die
Wenn Sie sich unsicher mit der Geschwindigkeit fühlen sollten, hal-
Systemumstellung durchzuführen.
ten Sie sich an den Griffstangen fest, heben Sie Ihre Füße vom
Drücken Sie gleichzeitig die (6) STOP Taste und die (4) SPEED
Laufband und stellen Sie sie auf die Seitenplattformen neben der
Taste (-).
Lauffläche. Die Seitenplattformen sind ein geeigneter Ort, um sich
Die Werteanzeige zeigt U-16 (metrisch) oder U-10(english) an.
auszuruhen, ehe Sie das Training wieder aufnehmen. Denken Sie
Drücken Sie die (5) START Taste, um zwischen metrisch und eng-
immer daran, zu Ihrer eigenen Sicherheit und Bequemlichkeit mit
lisch zu wählen und bestätigen Sie anschließend mit der (6) STOP
einer niedrigen Geschwindigkeit zu beginnen
Taste.
MANUAL PROGRAMM
SIGNALTON Ein/Aus
Nachdem das Gerät eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel ein-
Um den Signalton ein- oder auszuschalten betätigen Sie im Stopp-
gerastet ist, drücken Sie die (5) START Taste. Das Laufband wird
Modus die (3) RUN Taste.
nach 3 Sekunden mit 1,0 km/h (0,5 mph) gestartet. Sie können
die Geschwindigkeit oder die Steigung während des Trainings
SERVICE-Anzeige
jederzeit erhöhen/verringern. Um das Training zu beenden und
Die SERVICE-Anzeige weißt darauf hin, dass das Laufband späte-
das Laufband anzuhalten, drücken Sie die (6) STOP Taste. Beim
stens jetzt zu reinigen, die Schmierung des Bandes und der Platte
manuellen Start des Trainings wird die Zeit hochgezählt. Beim
zu kontrollieren und eine allgemeine Prüfung durchzuführen ist.
Training mit den anderen Programmen, außer dem
Bitte beachten Sie die auch Wartungshinweise in der
Zieltrainingsprogrammen P6, wird die Zeit herunter gezählt.
Montageanleitung. Um die SERVICE-Anzeige zurückzusetzen, müs-
sen Sie sich im Stop-Modus befinden. Befolgen Sie die folgenden
1. Gerät einschalten.
Schritte, um die Rückstellung durchzuführen.
2. Sicherheitsschlüssel am Laufband einstecken und den Clip an
Drücken Sie gleichzeitig die (4) SPEED Taste (+) und die (4) SPEED
der Kleidung des Benutzers sichern.
Taste (-) für zwei Sekunden.
3. (5) START Taste betätigen um mit dem Training zu beginnen.
4
Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Marathon ST
TRAININGSZIELPROGRAMME P5, P6
Sie haben die Möglichkeit, das Training durch das Einstellen von
Trainingszielen für die Zeit und die Kalorien individuell zu gestal-
ten. Sobald das Gerät eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel
sicher eingerastet ist, können Sie die (7) SELECT “<<“ und (8)
“>>“ Tasten drücken, um eines der Zielprogramme P5, P6 zu wäh-
len. P5 stellt das Trainingsziel auf Grundlage der Zeit ein und P6
stellt das Trainingsziel auf Grundlage der Kalorien ein. Wenn Sie
ein Programm individuell einstellen können, blinkt der voreingestell-
GESCHWINDIGKEITSPROGRAMME P3, P4
te Wert (oder der zuvor eingegebene Wert) und zeigt an, dass Sie
Sobald das Gerät eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel sicher
entweder den blinkenden Wert bestätigen oder den Wert verän-
eingerastet ist, können Sie die (7) SELECT “<<“ und (8) “>>“
dern können. Sobald Sie Ihre Werte eingegeben und bestätigt
Tasten drücken, um eines der voreingestellten
haben, startet das Laufband.
Geschwindigkeitsprogramme P3, P4 zu wählen. Die
Geschwindigkeitsprogramme unterscheiden sich durch unterschied-
1. Gerät einschalten.
liche Profile (verschiedene Geschwindigkeitswerte über Zeit). Wenn
2. Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der Kleidung
Sie ein Programm individuell einstellen können, blinkt der voreinge-
des Benutzers sichern.
stellte Wert (oder der zuvor eingegebene Wert) und zeigt an, dass
3. Drücken Sie die (8) SELECT “>>“ Taste 5 x für P5 = Zielzeit
Sie entweder den blinkenden Wert bestätigen oder den Wert ver-
oder drücken Sie die (8) SELECT “>>“ Taste 6 x für P6 =
ändern können. Sobald Sie Ihre Werte eingegeben und bestätigt
Zielkalorien.
haben, startet das Laufband.
4. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um das gewählte Programm zu
bestätigen.
1. Gerät einschalten.
5. Verwenden Sie die (9) Tasten (+), (-), um die Zielzeit oder
2. Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der Kleidung
Zielkalorien einzugeben.
des Benutzers sichern.
6. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um zu bestätigen. Das Training
3. Drücken Sie die (8) SELECT “>>“ Taste 3 x für P3 oder 4 x für
beginnt nun.
P4 = (4) SPEED INTERVALL.
4. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um das gewählte Programm zu
HERZKONTROLLPROGRAMM HRC
bestätigen.
Sie haben die Möglichkeit, das Programm auf Grundlage seines
5. Verwenden Sie die (9) Tasten (+), (-), um die Trainingszeit einzu-
Zielherzfrequenzwertes individuell einzustellen. Sobald das Gerät
geben.
eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel sicher eingerastet ist, kön-
6. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um zu bestätigen.
nen Sie die SELECT (7) “<<“ und (8) “>>“ Tasten drücken, um das
7. Verwenden Sie die (9) Tasten (+), (-), um das Intensitätsniveau
Herzkontrollprogramm HRC zu wählen. Mit “ENTER (5)“ wird das
auf Grundlage der maximalen Geschwindigkeit einzugeben.
Programm bestätigt, die individuell einzustellenden Werte blinken
8. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um zu bestätigen. Das Training
und zeigen an, dass Sie entweder den blinkenden Wert bestätigen
beginnt nun.
oder den Wert verändern können. Sobald Sie Ihre Werte eingege-
ben und bestätigt haben, startet das Laufband.
Trainingsanleitung Belastungsumfang
Dauer einer Trainingseinheit und deren Häufigkeit pro Woche:
Das Laufen ist eine sehr effiziente Form des Fitnesstrainings. Mit dem
Der optimale Belastungsumfang ist gegeben, wenn über
Laufband können Sie unabhängig von jeder Witterung ein kontrol-
liertes und dosiertes Lauftraining zu Hause durchführen. Das einen längeren Zeitraum 65–75% der individuellen Herz–
Laufband eignet sich nicht nur für das Jogging, sondern ebenso für /Kreislaufleistung erreicht wird.
das Gehtraining. Bevor Sie mit dem Training beginnen, sollten Sie Faustregel:
die folgenden Hinweise sorgfältig lesen! Entweder 10 Min / Trainingseinheit bei tägl. Training
Planung und Steuerung Ihres Lauftrainings oder 20 - 30 Min / Trainingseinheit bei 2–3x / Woche.
oder 30 - 60 Min / Trainingseinheit bei 1-2x / Woche
Die Grundlage für die Trainingsplanung ist Ihr aktueller körperlicher
Leistungszustand. Mit einem Belastungstest kann Ihr Hausarzt die per- Anfänger sollten nicht mit Trainingseinheiten von 30-60 Minuten
sönliche Leistungsfähigkeit diagnostizieren, die die Basis für Ihre beginnen. Das Anfängertraining kann in den ersten 4 Wochen inter-
Trainingsplanung darstellt. Haben Sie keinen Belastungstest durchführen vallartig konzipiert sein:
lassen, sind in jedem Fall hohe Trainingsbelastungen bzw. Überlastun-
Trainingshäufigkeit Umfang einer Trainingseinheit
gen zu vermeiden. Folgenden Grundsatz sollten Sie sich für die Planung
1. Woche
merken: Ausdauertraining wird sowohl über den Belastungsumfang als 3 x wöchentlich 1 Minute laufen
auch über die Belastungshöhe /-intensität gesteuert. 1 Minute gehen
2 Minuten laufen
Richtwerte für das Ausdauertraining 1 Minute gehen
2 Minuten laufen
Belastungsintensität 1 Minute gehen
1 Minute laufen
Die Belastungsintensität wird beim Lauftraining bevorzugt über die 1 Minute gehen
Pulsfrequenz Ihres Herzens kontrolliert. 2. Woche
3 x wöchentlich 2 Minuten laufen
Maximalpuls: Man versteht unter einer maximalen Ausbelastung 1 Minute gehen
das Erreichen des individuellen Maximalpulses. Die maximal 3 Minuten laufen
1 Minute gehen
erreichbare Herzfrequenz ist vom Alter abhängig. 2 Minuten laufen
Hier gilt die Faustformel: Die maximale Herzfrequenz pro Minute 1 Minute gehen
entspricht 220 Pulsschlägen minus Lebensalter. 3. Woche
3 x wöchentlich 3 Minuten laufen
Beispiel: Alter 50 Jahre > 220 – 50 = 170 Puls/Min. 1 Minute gehen
Pulsdiagramm 4 Minuten laufen
Puls Fitness und Fettverbrennung 1 Minute gehen
220 3 Minuten laufen
Maximalpuls 1 Minute gehen
200 (220 minus Alter)
4. Woche
180 3 x wöchentlich 4 Minuten laufen
160 Fitnesspuls 1 Minute gehen
(75% vom Max.Puls) 5 Minuten laufen
140 1 Minute gehen
120 4 Minuten laufen
1 Minute gehen
100 Fettverbrennungspuls
80 (65% vom Max.Puls) Warm-Up
Zu Beginn jeder Trainingseinheit sollten Sie sich 3-5 Minuten mit
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Alter
6
Trainingsanleitung
Besondere Trainingshinweise
Der Bewegungsablauf des Laufens dürfte jedem bekannt sein.
Trotzdem sollten einige Punkte beim Lauftraining beachtet wer-
den:
• Stets vor dem Training auf den korrekten Aufbau und Stand
des Gerätes achten.
• Besteigen und verlassen Sie das Gerät nur bei vollständigem
Stillstand des Laufbandes und halten Sie sich dabei am
Haltegriff fest.
• Befestigen Sie vor dem Starten des Laufbandes die Schnur des
Bandstop-Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung.
• Trainieren Sie mit entsprechenden Lauf- bzw. Sportschuhen.
• Das Laufen auf einem Laufband unterscheidet sich vom Laufen
auf normalem Untergrund. Deshalb sollten Sie sich mit langsa-
mem Gehen auf dem Laufband auf das Lauftraining vorberei-
ten.
• Halten Sie sich während der ersten Trainingseinheiten am
Haltegriff fest, um unkontrollierte Bewegungen, die einen Sturz
provozieren könnten, zu vermeiden. Dies gilt besonders bei
der Bedienung des Computers während des Lauftrainings.
• Anfänger sollten den Neigungswinkel der Lauffläche nicht in zu
hoher Position justieren, um Überlastungen zu vermeiden.
• Laufen Sie nach Möglichkeit in einem gleichmäßigen
Rhythmus.
• Nur in der Mitte der Lauffläche trainieren.
7
GB Functions and operation of the Marathon ST training computer
SAFETY PRECAUTIONS
Information concerning your safety:
• The treadmill must be used for its intended purpose only, i.e. for running and walking training purposes of adults.
• To prevent injuries from inappropriate or excessive biomechanical stress, this treadmill may only be used in accordance with the instructions.
• Before initial commissioning and additionally after approximately 6 days of operation, check all connections for firm seat.
• Check the functionality and the proper condition of the treadmill on a regular basis.
• The user is responsible for these safety checks; these checks have to be performed duly and on a regular basis.
• The safety level of the unit determined by the construction may only be maintained if the unit is checked for damages and wear on a
regular basis.
• Replace faulty or damaged parts immediately. The unit must not be used until it has been repaired. Works on electric components may
be conducted by qualified personnel only. Please use genuine KETTLER spare parts only.
• Before starting your training program, please consult your physician to check if your physical condition is good enough to perform your
training with this treadmill. The findings of your physician should be used as the basis for your training program. Improperly performed or
excess training can result in damages to your health.
• Attach the cord of the safety switch to you clothes. Adapt the length of the cord: The switch has to be triggered when the person run-
ning trips. Pulling the safety key deactivates the belt running and the height adjustment mechanism immediately!
• You should become familiar with the course of movements at low speed during the first training sessions.
• When starting the training session, put your feet on both side platforms and prepare yourself for running.
• When you are uncertain, hold fast to the handrails and leave the treadmill over the side platforms; then, you have to remove the safety key.
• You can prevent third persons from using the treadmill in an unauthorised manner by pulling and keeping the safety key. Please store
the safety key carefully and prevent children from getting access to the safety key!
Important: Please observe the safety instructions in the mounting instructions as well.
8
Functions and operation of the Marathon ST training computer
Keyboard
ADJUSTING THE INCLINATION During this countdown the pulse value is shown in the value
By pressing (2) the INCLINE button (+), you can increase the display. After 60 seconds the display changes and the fitness
incline angle by 1 %. mark determined is displayed. After a period of approx. 16
By pressing (2) the INCLINE button (-), you can reduce the incli- seconds, the display switches into the pause mode.
ne angle by 1 %.
When pressing this button for a longer time, the values will Calculation of the fitness mark:
automatically be displayed.
mark = 6 - 10 x (P1– P2) 2
By pressing (1) the DIRECT INCLINE buttons 3%, 6%, 12% for ( )
incline, you can set the incline directly. P1
Due to reasons of safety the incline angle can only be set manu- P1= Load pulse, P2 = Recovery pulse
ally. The following three programs are an exception of the afo- 1.0 = Excellent
rementioned: P1, P2 = incline programs and HRC (heart fre- F6.0 = Unsatisfactory
quency control program). Here, the incline angle is set automati-
cally. While entering the values the incline angle cannot be set. STOP AND PAUSE FUNCTION
If you press (6) the STOP button during your training session,
ADJUSTING THE SPEED the program will be interrupted and the pause mode will be
By pressing (4) the SPEED button (+) during the training session, activated. After the treadmill has stopped completely, the TIME
the speed will be increased by 0.1 km/h (mph). display counts down from 03.00. Only the buttons (5) START
By pressing (4) the SPEED button (-) during the training session, and (6) STOP are functional in pause mode.
the speed will be reduced by 0.1 km/h (mph). If you press (5) the START button within three minutes after
When pressing this button for a longer time, the values will having selected the pause mode, the treadmill will be restarted
automatically be displayed. and returns to the speed that had been activated before swit-
By pressing (3) the DIRECT SPEED buttons WALK (4.0km/h / ching to the pause function. The training values will continue to
2.5mph), JOG (8.0km/h / 5.0mph), and RUN (12km/h / be counted and started from the point when the counting pro-
7.5mph) for the speed, you can set the speed directly. cess was stopped.
By pressing the (6) STOP button while being in pause mode,
PROGRAM SELECTION you can have the training statistics shown. If no button is pres-
While being in stop mode, you can use the buttons (7) SELECT sed during the three minutes’ period, the treadmill automatically
“<<“ and (8) “>>“ to select a program. exits the training program.
9
GB Functions and operation of the Marathon ST training computer
11
GB Training directions
Training directions The optimum extent of load is reached when 65 – 75% of the indi-
vidual cardiovascular performance is reached over a long period.
Running is a very efficient form of fitness training. With the tre- Rule of thumb:
admill, you can go through controlled and regulated running Either 10 min / training unit with daily training
exercises at home, no matter what the weather is like outside. or 20 – 30 min / training unit with 2 to 3 times a week
The treadmill is suitable not only for jogging, but also for wal- or 30 – 60 min / training unit with 1 to 2 times a week
king exercise. Before you start training, you should read the fol- Beginners should not begin with training units of 30 – 60 minu-
lowing notes! tes. Beginner training can be arranged in intervals for the first 4
weeks:
Planning and controlling your running training Training frequnecy Extent of training session
The basis for planning your training is your current physical fit- 1st week
ness. With an endurance test, your physician can diagnose 3 x weekly 1 minute running
your personal capability, upon which you will base your trai- 1 minute walking
2 minutes running
ning plan. If you have not had an endurance test, you must at 1 minute walking
any rate avoid high training loads or overload. 2 minutes running
You should remember the following principle for the training 1 minute walking
1 minute running
plan:
1 minute walking
Endurance training is regulated both by the extent of the load 2st week
and the amount / intensity of the load. 3 x weekly 2 minutes running
1 minute walking
Guidelines for endurance training 3 minutes running
1 minute walking
Load intensity 2 minutes running
The load intensity during running training is preferably monito- 1 minute walking
red by your heart’s pulse rate. 3st week
Maximum pulse: maximum load is the term used when the 3 x weekly 3 minutes running
individual maximum heart rate has been reached. The maxi- 1 minute walking
4 minutes running
mum reachable heart rate depends on age. 1 minute walking
The rule of thumb here is: the maximum heart rate per minute 3 minutes running
equals 220 beats minus your age. 1 minute walking
Example: age 50 years > 220 -50 = 170 beats/min. 4st week
3 x weekly 4 minutes running
Pulsediagramm 1 minute walking
Pulse Fitness and Fat Burner 5 minutes running
220 1 minute walking
Maximalpulse 4 minutes running
200 (220 minus Age)
1 minute walking
180
160 Fitnesspulse Warm-up
(75% of Max.Pulse)
140 At the beginning of every training unit, you should do 3 – 5
120 minutes of warm up running, slowly increasing the load in order
100 get your cardiovascular system and musculature going.
Fat combustion pulse
80 (65% of Max.Pulse)
Cool-down
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Age Just as important is the so-called cool-down. After every training
Load pulse: session, you should continue to run slowly for about 2 – 3 minutes.
The optimum load intensity is reached at 65 – 75% of the indi- The load for your further endurance training should generally
vidual cardiovascular performance (see diagram). be increased first by the extent of the load, e.g. instead of 10
65% = aim of training is to burn fat minutes daily, do 20 minutes or instead of once weekly, train
75% = aim of training is to improve fitness twice or three times a week. Beside the individual planning of
This value changes depending on age. your endurance training, you can fall back on the training pro-
grams integrated into the training computer on the treadmill.
The intensity during training is regulated with the treadmill firstly You can determine whether your training has achieved the des-
by running speed and secondly by the incline angle of the ired result after some weeks as follows:
tread. The physical load increases at higher speeds. It also
increases if the incline angle is increased. If you are a begin- 1. You manage a certain endurance level at lower cardiovascu-
ner, avoid too high a running pace or training with the tread lar performance than before.
inclined too steeply, otherwise you could quickly exceed the 2. You maintain a certain endurance level with the same cardio-
recommended heart rate range. You should set your individual vascular performance over a long time.
running pace and incline angle when training on the treadmill 3. You recover more quickly from a certain cardiovascular per-
such that you reach your optimum heart rate according to the formance level than before.
indications above. While running, monitor whether you are trai-
ning within your intensity range by your heart rate. Notes on pulse measurement by hand pulse
A minute current created by the contraction of the heart is recor-
Extent of load ded by the hand sensors and analysed by the electronics
Duration of one training unit and number of units per week: • Always cover the contact areas completely with both hands
• Avoid clasping jerkily
12
GB Training directions
13
F Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement Marathon ST
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Informations relatives à votre sécurité:
• Le tapis de course ne doit être utilisé qu'aux fins prévues, à savoir pour l’entraînement à la marche et à la course à pied des per-
sonnes adultes.
• Pour éviter des blessures en raison de sollicitations incorrectes ou de surmenages, l’appareil d’entraînement ne doit être utilisé
qu’en conformité avec les instructions.
• Avant la première mise en service et après 6 jours de fonctionnement environ, vérifiez que tous les raccords sont bien serrés.
• Assurez-vous régulièrement du fonctionnement et de l’état conforme de l’appareil d’entraînement.
• Les contrôles des dispositifs de sécurité comptent parmi les obligations de l’exploitant et doivent être effectués régulièrement et
conformément aux instructions.
• Le niveau de sécurité de l’appareil défini par la construction ne restera valable que si des contrôles réguliers sont effectués afin
de s'assurer de l’absence de dommage et d’usure.
• Remplacez immédiatement toute pièce défectueuse ou endommagée. L’appareil ne pourra être utilisé avant d’avoir été entière-
ment réparé. Toute intervention sur les composants électriques ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées. N'utilisez que
les pièces détachées originales KETTLER.
• Avant de commencer l’entraînement, faites vous examiner par votre médecin de famille pour savoir si votre santé vous permet de
vous entraîner sur cet appareil. Le diagnostic du médecin devrait constituer la base de l’élaboration de votre programme
d’entraînement. L’entraînement incorrect ou excessif est susceptible de nuire à la santé.
• Attachez le cordon de l’interrupteur de sécurité à vos vêtements. Ajustez la taille du cordon. En cas de chute, l'interrupteur doit se
déclencher. En retirant la clé de sécurité, le tapis et le système de réglage de la hauteur s’arrêtent immédiatement !
• Pendant les premières unités d’entraînement, familiarisez-vous avec les mouvements en vous entraînant à une vitesse modérée.
• Avant le début de l’entraînement, mettez vous sur les deux marchepieds latéraux et prenez un position prête pour la course.
• En cas d’insécurité, accrochez-vous aux barres à poignées, quittez le tapis via les marchepieds latéraux et retirez la clé de sécurité.
• Vous pouvez empêcher toute utilisation non contrôlée du tapis de course par des tiers en retirant la clé de sécurité et en la plaç-
ant en un lieu sûr. Veuillez conserver soigneusement la clé de sécurité et hors de la portée des enfants !
CLAVIER
RÉGLAGE DE LA PENTE mesurés ensuite le pouls en charge et une minute après, le pouls
En actionnant la touche (2) INCLINE (+), l’angle d’inclinaison au repos et une note de forme est déterminée. Pour un entraîne-
est augmenté de 1 %. ment similaire, l'amélioration de cette note sert de référence
En actionnant la touche (2) INCLINE (-), l’angle d’inclinaison est quant à l'amélioration de la condition physique.
réduit de 1 %. Avec le parcours circulaire, un compte à rebours de 60 secon-
En y appuyant plus longtemps, vous déclenchez l’affichage suc- des est en marche. Pendant ce compte à rebours, la valeur du
cessif automatique des valeurs. pouls apparaît dans l'affichage des valeurs. Au bout de 60
En actionnant les touches (1) DIRECT INCLINE 3 %,6 %, 12 % secondes, l'affichage change et la note de forme déterminée
pour l’inclinaison, vous augmentez directement l'angle apparaît. Après environ 16 secondes, l’affichage passe au
d'inclinaison. mode de pause.
Pour des raisons de sécurité, l’angle d’inclinaison ne peut être
Calcul de la note de fitness 6 - 10 x (P1– P2) 2
réglé que manuellement à l'exception des trois programmes sui- ( )
vants : P1, P2 = programmes d’inclinaison et HRC (programme P1
de contrôle de la fréquence cardiaque). Avec ces programmes, P1= pouls à l'effort, P2 = pouls au repos
l’angle d’inclinaison est automatiquement réglé. Au moment de 1.0 = très bien
la saisie des valeurs, il n'est pas possible de régler l'angle F6.0 = insuffisant
d'inclinaison.
FONCTION STOP-PAUSE
RÉGLAGE DE LA VITESSE Si la touche (6) STOP est actionnée pendant l’entraînement, le
A l’aide de la touche (4) SPEED (+), la vitesse est augmentée de programme est interrompu et le mode de pause est activé. Dès
0,1 km/h (mph) pendant l’entraînement. que le tapis de course est entièrement arrêté, 03.00 sont comp-
A l’aide de la touche (4) SPEED (-), la vitesse est réduite de 0,1 tés à rebours dans l’affichage TIME. Lorsque le mode PAUSE est
km/h (mph) pendant l’entraînement. activé, seules les touches (5) START et (6) STOP fonctionnent.
En y appuyant plus longtemps, vous déclenchez l’affichage suc- Si, pendant le mode de pause, la touche (5) START est action-
cessif automatique des valeurs. née avant l’écoulement d’un délai de trois minutes, le tapis de
En appuyant sur les touches (3) DIRECT SPEED WALK (4,0 km/h course redémarre et reprend la vitesse qui avait été activée
/ 2,5 mph), JOG (8,0 km/h / 5,0 mph) et RUN (12 km/h / avant la fonction de pause. Le comptage des valeurs
7,5 mph) pour la vitesse, vous réglez directement la vitesse. d’entraînement continue depuis la valeur où l’entraînement avait
été interrompu.
SÉLECTION DU PROGRAMME Si, lorsque le mode PAUSE est activé, vous actionnez la touche
Lorsque le mode STOP est enclenché, vous pouvez sélectionner (6) STOP, les statistiques d'entraînement apparaissent à l'écran.
un programme à l’aide des touches (7) SELECT “<<“et (8) “>>“. Si pendant le délai de trois minutes, vous n'appuyez sur aucune
touche, le tapis de course met automatiquement fin au program-
FONCTION SCAN me d'entraînement.
La fonction SCAN vous permet de faire apparaître les valeurs
d'affichage de manière alternée. STATISTIQUES D’ENTRAINEMENT
Dès la mise en marche, les valeurs d’affichage apparaissent de Si, lorsque le mode PAUSE est activé, vous appuyez sur la tou-
manière alternée. En actionnant la touche (7) VIEW, la valeur che (6) STOP, vos statistiques d’entraînement s'affichent pendant
suivante apparaît sur l'écran. La valeur d'affichage reste affi- 16 secondes sur l'écran. L'affichage des valeurs indique de
chée sur l’écran. En appuyant une nouvelle fois sur la touche (7) manière alternée la durée totale, la distance totale ainsi que le
VIEW, la valeur suivante apparaît sur l’écran. La touche (8) nombre total de calories. Puis l'écran se met en mode p(6)
SCAN permet de réactiver le changement automatique des STOP (6) et est prêt pour le prochain entraînement. Si vous sou-
valeurs d’affichage. haitez passer les statistiques d’entraînement, appuyez sur la tou-
che (6) STOP pour interrompre les statistiques d'entraînement.
FONCTION RECOVERY
Si un signal de pouls est émis pendant l’entraînement, vous acti- CALCUL DES CALORIES
vez la fonction RECOVERY en appuyant sur la touche Le nombre de calories calculées est une valeur de référence. La
(5) RECOVERY. Le tapis de course est ensuite arrêté. Sont valeur calculée n’a pas de valeur médicale.
15
F Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement Marathon ST
RÉCEPTION D’UNE VALEUR DE POULS rectement et que le clip est bien fixé sur les vêtements de
Le tapis de course est équipé d’une mesure du pouls sur la l’utilisateur. La clé de sécurité est destinée à couper
main. Pour garantir une mesure exacte du pouls, vous devez l’alimentation de courant en cas de chute. Elle a ainsi été conç-
entièrement poser vos mains sans serrer sur les deux capteurs ue pour immobiliser le tapis immédiatement. À une allure rapi-
de pouls radial. Tout déplacement des mains est susceptible de de, cette situation peut être désagréable, voire dangereuse.
causer des perturbations. L’affichage PULSE met environ 5 à 15 C'est pourquoi, nous vous recommandons d‘utiliser la clé de
avant d’afficher votre pouls actuel. sécurité que pour un arrêt d'urgence. Pour permettre un arrêt
complet du tapis en toute sécurité pendant l'entraînement dans
Le tapis de course est également équipé d’un récepteur de fré- des conditions normales, utilisez la touche (6) STOP. Si la clé de
quence cardiaque intégré qui est compatible avec Polar. Pour sécurité n’est pas insérée dans l’appareil, le symbole « clé »
pouvoir utiliser le système de mesure sans fil, vous devez porter apparaît à l’écran.
une sangle de poitrine pour assurer la transmission de votre fré-
quence cardiaque. La sangle de poitrine pour la transmission
- MONTÉE ET DESCENTE DU TAPIS DE COURSE
de la fréquence n’est pas comprise dans la fourniture du tapis
Montez et descendez du tapis de course avec prudence.
de course. Nous vous recommandons la sangle de poitrine
Utilisez toujours les barres d’appui. Ne montez pas sur le tapis
POLAR T34. Cette dernière est disponible en tant qu’accessoire
de course pendant que vous effectuez les réglages. Ecartez vos
dans les magasins spécialisés.
jambes et mettez-vous sur les deux marchepieds latéraux situés
à côté de la surface de course. Ne mettez votre pied sur le
Veuillez considérer que quelques matériaux utilisés dans vos
tapis qu’après qu’il a commencé à se déplacer à une vitesse
vêtements (p. ex. polyester, polyamide) créent des charges stati-
constante. Dans l’intérêt de votre sécurité personnelle, ne mon-
ques et évitent éventuellement une mesure fiable de la fréquence
tez le tapis de course qu’à une vitesse inférieure à 2 km/h.
cardiaque. Veuillez considérer aussi que les portables, les télévi-
Pendant l’entraînement, votre corps et votre tête doivent toujours
seurs et d’autres appareils électriques créant un champ électro-
rester dirigés en avant. N’essayez jamais de tourner sur le tapis
magnétique autour d’eux sont susceptibles de causer également
de course tant que le tapis se déplace encore. Après avoir ter-
des perturbations de la mesure de la fréquence cardiaque.
miné l’entraînement, arrêtez le tapis de course en actionnant la
touche STOP. Avant d’essayer de descendre du tapis de course,
COMMUTATION DU SYSTÈME
attendez que le tapis se soit arrêté complètement.
Pour changer le réglage de l’appareil du système métrique au
Si vous n’êtes pas à l'aise avec la vitesse, tenez vous bien aux
système anglais (et inversement), vous devez être en mode
barres d’appui, levez vos pieds du tapis et mettez vous sur les
STOP (6). Pour commuter le système, procédez de la manière
marchepieds latéraux à côté de la surface de course. Les mar-
suivante.
chepieds latéraux conviennent bien pour vous reposer avant de
Appuyez simultanément sur la touche (6) STOP et la touche (4)
reprendre l’entraînement. Dans l’intérêt de votre sécurité et de
SPEED (-).
votre confort personnels, n’oubliez jamais de commencer à une
L’affichage des valeurs indique U-16 (métrique) ou U-
vitesse modérée.
10(anglais).
Appuyez sur la touche (5) START pour commuter entre métrique
PROGRAMME MANUEL
et anglais puis confirmez en pressant la touche (6) STOP.
Après que l’appareil a été activé et que la clé de sécurité s’est
enclenchée, actionnez tout simplement la touche (5) START. 3
SIGNAL SONORE On/Off
secondes après, le tapis de course est démarré à 1,0 km/h
Pour allumer ou éteindre le signal sonore, confirmez en mode
(0,5 mph). Vous pouvez augmenter/réduire la vitesse ou la
STOP en appuyant sur la touche (3).
pente à tout moment pendant l’entraînement. Pour terminer
l’entraînement et arrêter le tapis de course, appuyez sur la tou-
Affichage MAINTENANCE
che (6) STOP. En cas de démarrage manuel de l’entraînement,
L’affichage MAINTENANCE vous indique si le tapis de course
la durée est mesurée depuis zéro. En cas d’entraînement avec
doit être nettoyé, si le graissage du tapis et de la plaque doit
les autres programmes – hormis le programme avec objectif P6
être contrôlé et si un contrôle général doit être effectué. Veuillez
– un compte à rebours de la durée est effectué.
lire attentivement les instructions relatives à la maintenance dans
le manuel de montage. Pour remettre l'affichage MAINTENAN-
1. Activer l’appareil.
CE à zéro, vous devez être en mode STOP. Pour remettre à
2. Insérer la clé de sécurité correctement sur le tapis de course
zéro, procédez de la manière suivante.
et bien fixer le clip sur les vêtements de l’utilisateur.
Appuyez simultanément sur la touche (4) SPEED (+) et la touche
3. Actionner la touche (5) START pour commencer
(4) SPEED (-) pendant deux secondes.
l’entraînement.
16
F Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement Marathon ST
1. Activer l’appareil.
2. Insérer la clé de sécurité correctement sur le tapis de course
et bien fixer le clip sur les vêtements de l’utilisateur.
3. Appuyez sur la touche (8) SELECT “>>“ 1 x pour P1 ou 2 x
pour P2 = INLINE INTERVALL.
4. Appuyez la touche (5) ENTER pour confirmer le programme
sélectionné.
5. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer la durée de
l'entraînement.
6. Appuyez sur la touche (5) ENTER pour confirmer.
7. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer le niveau d’intensité
sur la base de l'inclinaison maximale.
8. Appuyez sur (5) ENTER pour confirmer votre choix.
L’entraînement commence.
1. Activer l’appareil.
2. Insérer la clé de sécurité correctement sur le tapis de course et
bien fixer le clip sur les vêtements de l’utilisateur.
3. Appuyez sur la touche (8) SELECT “>>“ 5 x pour P5 = objec-
PROGRAMMES DE VITESSE P3, P4 tif de durée ou sur la touche (8) SELECT “>>“ 6 x pour P6 =
Une fois que l’appareil a été allumé et que la clé de sécurité a objectif de calories.
été insérée, vous pouvez appuyer sur les touches (7) SELECT 4. Appuyez la touche (5) ENTER pour confirmer le programme
“<<“ et (8) “>>“ pour sélectionner un des programmes de vites- sélectionné.
se prédéfinis P3, P4. Les programmes de vitesse se distinguent 5. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer l’objectif de durée ou
de par leurs différents profils (plusieurs valeurs de vitesse pen- l’objectif de calories.
dant la durée du programme). Lorsque vous avez la possibilité 6. Appuyez sur (8) ENTER (5) pour confirmer votre choix.
de régler un programme manuellement, la valeur prédéfinie (ou L’entraînement commence.
la valeur affichée précédemment) clignote et indique que vous
pouvez confirmer la valeur qui clignote ou la modifier. Une fois PROGRAMME DE CONTRÔLE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE HRC
que vous avez entré et confirmé vos valeurs, le tapis de course Vous avez la possibilité de configurer manuellement le program-
se met en marche. me sur la base de son objectif en termes de fréquence cardia-
1. Activer l’appareil. que. Une fois que l’appareil a été allumé et que la clé de sécuri-
2. Insérer la clé de sécurité correctement sur le tapis de course té a été insérée, vous pouvez appuyer sur les touches (7) SELECT
et bien fixer le clip sur les vêtements de l’utilisateur. “<<“ et (8) “>>“ pour sélectionner le programme de contrôle de
3. Appuyez sur la touche (8) SELECT “>>“ 3 x pour P3 ou 4 x la fréquence cardiaque HRC. En appuyant sur “ENTER (5)“, vous
pour P4 = (4) SPEED INTERVALL. confirmez le programme, les valeurs à régler manuellement clig-
4. Appuyez la touche (5) ENTER pour confirmer le programme notent et indiquent que vous pouvez confirmer la valeur qui clig-
sélectionné. note ou la modifier. Une fois que vous avez entré et confirmé vos
5. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer la durée de valeurs, le tapis de course se met en marche.
l'entraînement.
6. Appuyez sur la touche (5) ENTER pour confirmer. Le tapis de course règle automatiquement le degré d'inclinaison
7. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer le niveau et la vitesse pour que l'utilisateur atteigne l'objectif de fréquence
d’intensité sur la base de la vitesse maximale. cardiaque en 5 minutes et qu’il maintienne cette valeur.
8. Appuyez sur (5) ENTER pour confirmer votre choix. L'appareil essaye de maintenir l'objectif de fréquence à +/- 5
L’entraînement commence. battements de cœur près. Le réglage automatique permet une
17
F Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement Marathon ST
Cool-Down
La récupération est tout aussi importante. Après chaque entraî-
nement, vous devez continuer de courir pendant encore environ
2 à 3 minutes. Votre entraînement d'endurance ultérieur devrait
en principe d'abord être augmenté au-delà de l'ampleur de
l'effort, par exemple votre entraînement passe à 20 minutes au
lieu de 10 minutes quotidiennes ou de 2x à 3 x par semaine.
En plus du planning individuel de votre entraînement, vous pou-
vez recourir aux programmes d'entraînement intégré dans
l'ordinateur du tapis de course. Les effets escomptés obtenus
par votre entraînement après quelques semaines peuvent être
constatés comme suit :
1. Vous réussissez une certaine performance d'endurance avec
moins d'effort cardio-vasculaire que précédemment. 2. Vous
maintenez une certaine performance d'endurance avec le
même effort cardio-vasculaire sur une période plus longue.
3. Vous récupérez après un certain effort cardio-vasculaire plus
rapidement qu'auparavant.
19
NL Functies en bediening van de trainingscomputer Marathon ST
Veiligheidsaanwijzingen
Informatie voor uw veiligheid:
• De loopband mag alleen gebruikt worden voor het doel waarvoor deze ontworpen is, d.w.z. voor een hardloop- en looptraining van
volwassen personen.
• Om letsel als gevolg van foutieve belasting of overbelasting te vermijden, dient het trainingsapparaat uitsluitend volgens de handlei-
ding bediend te worden.
• Controleer voor het eerste gebruik en vervolgens na ca. 6 gebruiksdagen of alle verbindingen goed vast zitten.
• Controleer regelmatig de functionaliteit en de algemene toestand van het trainingsapparaat.
• De veiligheidstechnische controles behoren tot de gebruikersplichten en dienen regelmatig en zorgvuldig uitgevoerd te worden.
• Het door de constructie bepaalde veiligheidsniveau van het apparaat kan alleen behouden worden als er regelmatig op schade en
slijtage gecontroleerd wordt.
• Verwissel de defecte of beschadigde onderdelen direct. Tot de reparatie mag het apparaat niet gebruikt worden. Ingrepen aan de
elektrische onderdelen mogen alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Gebruik uitsluitend originele KETTLER onderde-
len.
• Raadpleeg voor begin van de training uw huisarts of uw gezondheid een training met dit apparaat toelaat. Dit medische advies
dient als basis voor de opbouw van uw trainingsprogramma. Foutieve of overmatige training kan tot gezondheidsproblemen leiden.
• Bevestig de kabel van de veiligheidssleutel aan uw kleding. Pas de snoerlengte aan: bij „struikelen“ dient de sleutel geactiveerd te
worden. Verwijderen van de veiligheidssleutel schakelt de band en de hoogteverstelling direct uit!
• Maak u bij de eerste trainingseenheden met de bewegingsafloop bij lage snelheid vertrouwd.
• Ga voor begin van de training op de beide zijplatformen staan, gereed om te gaan lopen.
• Bij onzekerheid kunt u zich aan de greepstangen vasthouden, verlaat de band via de zijplatformen en trek aan de veiligheidssleutel.
• Een ongecontroleerde gebuik van de loopband door derden kunt u door verwijderen en bewaren van de veiligheidssleutel vermij-
den. Bewaar de veiligheidssleutel zorgvuldig en verhinder dat kinderen bij de veiligheidssleutel kunnen!
20
NL Functies en bediening van de trainingscomputer Marathon ST
TOETSEN
21
Functies en bediening van de trainingscomputer Marathon ST
en volledig met de handen te omvatten, zonder deze daarbij te - OPSTAPPEN OP DE LOOPBAND EN AFSTAPPEN VAN DE LOOP-
bewegen. Bewegingen van de handen kunnen tot storingen lei- BAND
den. Het PULSE veld benodigt ca. 5 tot 15 seconden om uw Wees voorzichtig als u op de loopband stapt of van de loop-
actuele polsslag te tonen. band afstapt. Gebruik daarbij de greepstangen. Stap niet op
De loopband beschikt ook over een ingebouwde polar-compati- de loopband als u het gebruik voorbereidt. Spreid uw voeten
bele hartfrequentieontvanger. Om het kabelloze polsslagsysteem en ga op de beide zijplatformen naast het loopvlak staan.
te kunnen gebruiken, dient u een borstgordel voor transfer van Plaats uw voet pas op de band, als deze begonnen is zich met
de hartfrequentie te dragen. De borstgordel voor transfer van constante snelheid te bewegen. Stap voor uw eigen veiligheid
de hartfrequentie is niet bij deze loopband inbegrepen. Wij pas op de loopband als de snelheid niet hoger dan 2 km/h is.
adviseren de POLAR borstgordel T34. Deze is als accessoire bij Houd uw lichaam en uw hoofd tijdens de training altijd naar
de vakhandelaar verkrijgbaar. voren gericht. Probeer nooit u op de loopband om te draaien
Denk eraan dat sommige materialen die in uw kleding verwerkt terwijl de band nog beweegt. Stop de loopband nadat u de
zijn (bijv. polyester, polyamide), statische ladingen opwekken training beëindigd heeft, door de (6) STOP toets in te drukken.
en mogelijk een betrouwbare hartfrequentiemeting verhinderen. Wacht tot de loopband volledig stil staat eer u probeert van de
Denk er tevens aan dat mobiele telefoons, televisies en andere loopband af te stappen.
elektrische apparaten die een elektromagnetisch veld om zich Indien u zich onzeker voelt met de snelheid, houd u zich dan
heen vormen, mogelijk ook problemen bij de hartfrequentieme- aan de greepstangen vast, hef uw voeten van de loopband en
ting kunnen veroorzaken. plaats ze op de zijplatformen naast het loopvlak. De zijplatfor-
men zijn een geschikte plaats om uit te rusten eer u de training
SYSTEEMOMSCHAKELING weer opneemt. Denk er altijd aan om voor uw eigen veiligheid
Om het apparaat van het metrische systeem op het Engelse en comfort met een lage snelheid te beginnen
systeem om te schakelen (en omgekeerd), dient u zich in de
stopmodus te bevinden. Voer de volgende stappen uit om de MANUEEL PROGRAMMA
systeemomschakeling uit te voeren. Nadat het apparaat ingeschakeld en de veiligheidssleutel
Druk tegelijkertijd de (6) STOP toets en de (4) SPEED toets (-) in. geplaatst is, drukt u op de (5) START toets. De loopband wordt
De display toont U-16 (metrisch) of U-10 (Engels). na 3 seconden met 1,0 km/h (0,5 mph) gestart. U kunt de snel-
Druk de (5) START toets in om tussen metrisch en Engels te kie- heid of de hellingshoek tijdens de training te allen tijde verho-
zen en bevestig dit vervolgens met de (6) STOP toets. gen/verminderen. Om de training te beëindigen en de loop-
band te stoppen drukt u op (6) STOP toets. Bij een manuele
SIGNAALGELUID aan / uit start van de training wordt de tijd opgeteld. Bij training met de
Om het signaalgeluid in- of uit te schakelen drukt u in de stop- andere programma’s, behalve het doeltrainingsprogramma P6,
modus de (3) RUN toets in. wordt de tijd terug geteld.
TRAININGSDOELPROGRAMMA’S P5, P6
U heeft de mogelijkheid de training door het instellen van trai-
ningsdoelen voor tijd en calorieën individueel vorm te geven.
Zodra het apparaat ingeschakeld en de veiligheidssleutel goed
geplaatst is, kunt u de (7) SELECT “<<“ en (8) “>>“ toetsen
indrukken om één van de doelprogramma’s P5, P6 te kiezen.
P5 stelt het trainingsdoel op basis van tijd in en P6 stelt het trai-
ningsdoel op basis van calorieën in. Als u een programma indi-
vidueel in kunt stellen, knippert de voorgeprogrammeerde waar-
de (of de eerder ingegeven waarde) en geeft aan dat u of de
knipperende waarde kunt bevestigen of de waarde kunt wijzi-
gen. Zodra u uw waarde ingegeven en bevestigd heeft, start de
loopband.
1. Apparaat inschakelen.
2. Veiligheidssleutel in de loopband plaatsen en de clip aan de
kleding van de gebruiker bevestigen.
3. Druk op de (8) SELECT “>>“ toets, 5 x voor P5 = doeltijd of
druk op de (8) SELECT “>>“ toets, 6 x voor P6 = doelcalorieën.
4. Druk op de (5) ENTER toets om het gekozen programma te
SNELHEIDSPROGRAMMA’S P3, P4 bevestigen.
Zodra het apparaat ingeschakeld en de veiligheidssleutel goed 5. Gebruik de (9) toetsen (+), (-) om de doeltijd of doelcalorieën
geplaatst is, kunt u de (7) SELECT “<<“ en (8) “>>“ toetsen in te voeren.
indrukken om één van de voorgeprogrammeerde snelheidspro- 6. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen. De training
gramma’s P3, P4 te kiezen. De snelheidsprogramma’s onder- begint nu.
scheiden zich door verschillende profielen (verschillende snelhe-
den t.o.v. tijd). Als u een programma individueel in kunt stellen, HARTSLAG CONTROLEPROGRAMMA HRC
knippert de voorgeprogrammeerde waarde (of de eerder inge- U heeft de mogelijkheid het programma op basis van zijn doel-
geven waarde) en geeft aan dat u of de knipperende waarde hartfrequentiewaarde individueel in te stellen. Zodra het appa-
kunt bevestigen of de waarde kunt veranderen. Zodra u uw raat ingeschakeld en de veiligheidssleutel goed geplaatst is,
waarde ingegeven en bevestigd heeft, start de loopband. kunt u de SELECT (7) “<<“ en (8) “>>“ toetsen indrukken om
het hartslag controleprogramma HRC te kiezen. Met “ENTER
1. Apparaat inschakelen. (5)“ wordt het programma bevestigd, de individueel in te stellen
2. Veiligheidssleutel in de loopband plaatsen en de clip aan de waarde knippert en geeft aan dat u of de knipperende waarde
kleding van de gebruiker bevestigen. kunt bevestigen of de waarde kunt wijzigen. Zodra u uw waar-
3. Druk op de (8) SELECT “>>“ toets, 3 x voor P3 of 4 x voor de ingegeven en bevestigd heeft, start de loopband.
P4 = (4) SPEED INTERVALL.
4. Druk op de (5) ENTER toets om het gekozen programma te De loopband stelt automatisch de hellingshoek of de snelheid in
bevestigen. om de doelhartslagfrequentie van de gebruiker na ca. 5 minu-
5. Gebruik de (9) toetsen (+), (-) om de trainingstijd in te voeren. ten te bereiken en te behouden. Er wordt geprobeerd de doel-
6. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen. frequentie met een nauwkeurigheid van +/- 5 slagen te behou-
7. Gebruik de (9) toetsen (+), (-) om het intensiteitniveau op den. De automatische regeling laat een maximale snelheid en
basis van de maximale snelheid in te voeren. maximale hellingshoek van 10,8 km/h en 9% toe. Tijdens de
8. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen. De training training kunt u de snelheid of de hellingshoek altijd nog manue-
begint nu. el wijzigen.
1. Apparaat inschakelen.
2. Veiligheidssleutel in de loopband plaatsen en de clip aan de
kleding van de gebruiker bevestigen.
3. Druk op de (8) SELECT “>>“ toets, 7 x voor het HRC pro-
gramma.
4. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen.
5. Gebruik de toetsen (+), (-) om de trainingstijd in te voeren.
6. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen.
7. Gebruik de (9) toetsen (+), (-) om de leeftijd in te voeren.
8. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen.
9. Gebruik de toetsen (9) (+), (-) om de voorgestelde doelharts-
lagfrequentie te wijzigen of druk op de (5) ENTER toets om te
bevestigen. De training begint nu.
23
NL Trainingshandleiding
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Leeftijd Warm up
Voor aanvang van elke trainingseenheid dient u 3-5 minuten
Belastingpolsslag: met langzaam stijgende belasting warm te lopen om uw hart en
De optimale belastingintensiteit wordt bij 65-75% van het bloedsomloop en uw spieren “op gang” te brengen.
individuele hartvermogen / bloedsomloopvermogen bereikt
(zie diagram). Cool down
65% = trainingsdoel vetverbranding Even belangrijk is het zogenaamde “afkoelen”. Na elke training
74% = trainingsdoel verbeterde conditie dient u nog 2-3 minuten langzaam uit te lopen.
Afhankelijk van de leeftijd verandert de waarde.
De belasting van uw verdere duurtraining dient in principe eerst
De intensiteit wordt tijdens de training met de loopband via de belastingomvang verhoogd te worden, bijv. dagelijks 20
enerzijds via de loopsnelheid en anderzijds via de hellings- minuten i.p.v. 10 minuten trainen of wekelijks i.p.v. 2x, 3x trai-
hoek van het loopvlak geregeld. Met stijgende snelheid nen. Naast de individuele planning van uw duurtraining kunt u
wordt de lichamelijke belasting verhoogd. Deze wordt ook op de in de trainingscomputer van de loopband geïntegreerde
verhoogd als de hellingshoek groter wordt. Vermijd als trainingsprogramma terugvallen.
beginner een te hoog looptempo of een training met een te
grote hellingshoek van het loopvlak, omdat daarbij snel het Of uw training na enkele weken het gewenste effect bereikt
aanbevolen polsslagbereik overschreden kan worden. U heeft, kunt u op volgende manier vaststellen:
dient uw individueel looptempo en de hellingshoek bij het 1. U bereikt een bepaalde duurtraining met minder hart-
trainen met de loopband zo te kiezen, dat u uw optimale en bloedsomloopvermogen dan voorheen.
polsslag volgens de bovengenoemde criteria bereikt. 2. U houdt een bepaalde duurtraining met gelijk hart- en
Controleer tijdens het lopen met behulp van uw polsslag of bloedsomloopvermogen langer vol.
24
NL Trainingshandleiding
Bijzondere trainingsaanwijzingen:
De bewegingsafloop van het lopen is iedereen bekend. Toch
dient u te letten op enkele punten bij het lopen:
• Altijd voor de training controleren of het apparaat stevig staat
en géén mankementen vertoond.
• Stijg altijd op of van het apparaat als de loopband volledig
stil staat en houd daarbij de handgrepen vast.
• Bevestig voor het starten van de loopband de kapel van de
bandstop-veiligheidssleutel aan uw kleding.
• Train met geschikte loopschoenen.
• Het lopen op een loopband onderscheidt zich van lopen op
een normale ondergrond. Daarom dient u zich met langzaam
lopen op de loopband voor te bereiden op een looptraining.
• Houd u tijdens de eerste trainingseenheden aan de handgre-
pen vast om ongecontroleerde bewegingen, die een val tot
gevolg kunnen hebben, te vermijden. Dit geldt vooral voor de
bediening van de computer tijdens de looptraining.
• Beginners dienen de hellingshoek van het loopvlak niet in een
te hoge positie te verstellen om overbelasting te vermijden.
• Loop indien mogelijk met een gelijkmatig ritme.
• Train uitsluitend in het midden van de loopband.
25
I Funzioni e comando del computer per allenamento Marathon ST
AVVISI DI SICUREZZA
Informazioni per la vostra sicurezza
• Il tapis roulant deve essere utilizzato solo nel rispetto del suo uso conforme, ossia per la corsa e la camminata di persone adulte.
• Per impedire ferite in seguito ad uno sforzo sbagliato o sforzo eccessivo, l’apparecchio deve essere utilizzato solo in rispetto
delle istruzioni.
• Preventivamente alla prima messa in funzione e successivamente dopo ogni 6 giorni di utilizzo, occorre verificare che tutti gli
attacchi risultino ben saldi.
• Verificare, ad intervalli regolari, la funzionalità e lo stato regolare dell’apparecchio di allenamento
• I controlli di sicurezza fanno parte degli obblighi dell’utilizzatore e vanno eseguiti ad intervalli regolari e in maniera corretta.
• Il livello di sicurezza costruttuivamente previsto per l’apparecchio può essere rispettato solamente se quest’ultimo viene sottoposto
a regolari controlli per individuare danni o usura.
• Sositutire immediatametne i componenti difettosi o danneggiati. Sino alla riparazione, l’apparecchio non deve essere utilizzato.
Gli interventi sui componenti elettrici devono essere eseguiti solo da personale appositamete qualificato. Utilizzare esclusivamente
ricambi originali KETTLER.
• Prima d’iniziare l’allenamento, fate controllare dal vostro medico di famiglia, se la vostra salute permette l’allenamento con que-
sto apparecchio. Il vostro programma di allenamento dovrebbe basarsi su questo referto medico. L’allenamento sbagliato o eccessi-
vo può comportare dei danni alla salute.
• Allacciare il filo della chiave di sicurezza ai propri abiti. Regolare la lunghezza del filo: quando si “incespica”, la chiave deve
scattare. Quando viene tirata la chiave di sicurezza, il tapis roulant e la regolazione dell’inclinazione si arrestano immediatamente!
• Durante le prime unità di allenamento, iniziate a familiarizzare con i movimenti a bassa velocità.
• Prima d’iniziare l’allenamento, posizionarsi su entrambe le piattaforme laterali, fino a che non siate pronti per correre.
• In caso di insicurezza mantenetevi ai corrimano, lasciate il tappeto rotolante e appoggiate i piedi sulle piattaforme laterali;
estraete la chiave di sicurezza.
• L’utilizzo non controllato del tapis rouant da parte di terzi può essere impedito staccando e riponendo al sicuro la
chiave di sicurezza. Conservare la chiave cun cura e assicurarsi che sia fuori dalla portata dei bambini!
26
I Funzioni e comando del computer per allenamento Marathon ST
TASTIERA
1 .Inserire l’apparecchio.
2. Fissare bene la chiave di sicurezza sul tapis roulant e il clip
sull’abbigliamento dell’utilizzatore.
3. Premere il tasto (8) SELECT “>>“ cinque volte per selezio-
nare P5 = Durata target o premere il tasto (8) SELECT “>>“ sei
volte per selezionare P6 = Calorie target.
4. Premere il tasto (5) ENTER per confermare la selezione del
PROGRAMMI DI VELOCITÀ P3, P4 programma.
Non appena il tapis roulant è acceso e la chiave di sicurezza 5. Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per immettere la durata o le calo-
ben inserita, è possibile premere i tasti (7) SELECT “<<“ e (8) rie target.
“>>“ per selezionare uno dei programmi di velocità P3, P4 pre- 6. Per confermare, premere il tasto (5) ENTER. Ora inizia
impostati. I programmi di velocità si differenziano per i diversi
l’allenamento.
profili (diverse velocità nel tempo). Se è possibile personalizza-
re uno dei programmi, ciò è indicato dal lampeggiamento del
PROGRAMMA DI CONTROLLO CARDIACO HRC
valore preimpostato (o del valore precedentemente immesso),
Il computer consente di personalizzare il programma sulla base
ad indicare che si può o confermare il valore che lampeggia o
della sua frequenza cardiaca target. Non appena il tapis rou-
cambiarlo.Una volta immessi e confermati i valori personalizza-
lant è acceso e la chiave di sicurezza ben inserita, è possibile
ti, il tapis roulant prende a scorrere.
premere i tasti SELECT (7) “<<“ e (8) “>>“ per selezionare il
1.Inserire l’apparecchio.
programma di controllo cardiaco HRC. Il programma deve
2.Fissare bene la chiave di sicurezza sul tapis roulant e il clip
essere confermato premendo “ENTER (5)“, i valori personalizza-
sull’abbigliamento dell’utilizzatore.
bili prendono a lampeggiare, ad indicare che si può o confer-
3.Premere il tasto (8) SELECT “>>“ una volta per selezionare P3
mare il valore che lampeggia o cambiarlo. Una volta immessi e
o due volte per selezionare P4 = (4) SPEED INTERVALL.
confermati i valori personalizzati, il tapis roulant prende a scor-
4.Premere il tasto (5) ENTER per confermare la selezione del
programma. rere.
5.Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per immettere la durata dell’allenamento.
6.Premere il tasto (5) ENTER per confermare. Il tapis roulant imposta automaticamente l’inclinazione e la velo-
7.Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per immettere il grado di intensi- cità per raggiungere la frequenza cardiaca target dell’utente in
tà in base alla velocità massima. circa 5 minuti, mantenendola. L’apparecchio tenta di rispettare
8.Per confermare, premere il tasto (5) ENTER. Ora inizia la frequenza target con una precisone di +/- 5 battiti. La rego-
l’allenamento. lazione automatica consente una velocità massima ed
un’inclinazione massima rispettivamente di 10,8 km/h e 9%.
Durante l’allenamento, è sempre possibile modificare manual-
mente la velocità o l’inclinazione.
1. Inserire l’apparecchio.
2. Fissare bene la chiave di sicurezza sul tapis roulant e il clip
sull’abbigliamento dell’utilizzatore.
3. Premere il tasto (8) SELECT “>>“ sette volte per selezionare il
programma HRC.
4. Premere il tasto (5) ENTER per confermare.
5. Utilizzare i tasti (+), (-) per immettere la durata dell’allenamento.
6. Premere il tasto (5) ENTER per confermare.
7 .Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per immettere l’età.
8 .Premere il tasto (5) ENTER per confermare.
9.Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per modificare la frequenza cardia-
ca target proposta o premere il tasto (5) ENTER per conferma-
re. Ora inizia l’allenamento.
29
I Istruzioni per l'allenamento
30
I Istruzioni per l'allenamento
31
E Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento Marathon ST
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Informaciones para su seguridad
• La cinta para correr solamente debe ser utilizada para su uso predeterminado, es decir, el entrenamiento para caminar y correr de
personas adultas.
• Para evitar lesiones debido a un esfuerzo incorrecto o una sobrecarga, el aparato de entrenamiento solamente deberá ser manejado
siguiendo las instrucciones.
• Antes de la primera puesta en servicio y después al cabo de aprox. 6 días de servicio, revise el asiento firme de todas las uniones.
• Asegúrese periódicamente de la capacidad de funcionamiento y del correcto estado del aparato de entrenamiento.
• Los controles de la seguridad técnica figuran entre las obligaciones del propietario y deben realizarse periódica y debidamente.
• Solamente podrá preservarse el nivel constructivo predeterminado de seguridad del aparato, si es revisado periódicamente en cuan-
to a posibles daños y desgaste.
• Reemplace sin dilación los componentes defectuosos o dañados. Hasta que no esté reparado, no se deberá utilizar el aparato. Las
intervenciones en los componentes eléctricos deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. Utilice únicamente piezas de
repuesto originales KETTLER.
• Antes de iniciar el entrenamiento, su médico de cabecera deberá determinar si desde el punto de vista de su salud es apto para el
entrenamiento con este aparato. El resultado médico debería ser la base para la estructura de su programa de entrenamiento. Un ent-
renamiento incorrecto o excesivo puede provocar daños en su salud.
• Sujete el cable del interruptor de seguridad en su ropa. Adapte la longitud del cable: Al “tropezar”, el interruptor deberá activarse.
¡La retirada de la llave de seguridad desconecta inmediatamente el funcionamiento de la cinta y el ajuste de altura!
• Familiarícese durante las primeras unidades de entrenamiento con los procesos de los movimientos a baja velocidad.
• Antes de iniciar el entrenamiento, colóquese preparado para correr encima de ambas plataformas laterales.
• En caso de inseguridad, agárrese a los pasamanos y abandone la cinta sobre las plataformas laterales, retirando la llave de seguridad.
• El uso incontrolado de la cinta para correr por parte de terceros puede evitarse retirando y guardando la llave de seguridad.
¡Guarde la llave de seguridad cuidadosamente y evite que los niños puedan acceder a ella!
TECLADO
la mano. Para garantizar un buen registro del pulso en la das, esto puede resultar desagradable y también algo peligro-
mano, sujete ambos sensores suave y completamente con so. Por ello, utilice la llave de seguridad solamente para una
ambas manos, sin moverlas. Los movimientos de las manos pue- parada de emergencia. Para detener la cinta para correr
den provocar distorsiones. La visualización PULSE requiere durante el entrenamiento de forma segura, cómoda y completa
aprox. de 5 a 15 segundos para visualizar su pulso actual. en condiciones normales, utilice el pulsador (6) STOP. Si la
llave de seguridad no está introducida en la cinta para correr,
La cinta para correr dispone también de un receptor de la fre-
aparecerá “Llave” en la visualización .
cuencia cardíaca incorporado y polarmente compatible. Para
poder utilizar el sistema de pulso sin hilos en la transmisión de
la frecuencia cardíaca, deberá llevar la cinta para el pecho. - SUBIR A LA CINTA PARA CORRER Y DESCENDER DE ELLA
Esta cinta no está incluida en el volumen de suministro de la Sea precavido al subir o bajar de la cinta para correr. Utilice
cinta para correr. Le recomendamos la cinta para el pecho las barras de apoyo. No se coloque encima de la cinta para
POLAR T34. Podrá adquirirla como accesorio en tiendas espe- correr mientras prepara su uso. Ponga sus pies encima de las
cializadas. dos plataformas laterales situadas al lado de la superficie de
correr. No ponga sus pies sobre la cinta hasta que no haya
Tenga en cuenta que determinados materiales utilizados en su empezado a moverse a velocidad constante. Para su propia
ropa (p. ej. poliéster, poliamida) producen cargas estáticas y seguridad, solamente súbase a la cinta para correr, si la veloci-
posiblemente eviten una medición fiable de la frecuencia cardí- dad es inferior a 2 km/h.
aca. Tenga en cuenta también que los teléfonos móviles, televi- Durante el entrenamiento, mantenga siempre su cuerpo y cabe-
sores y otros aparatos eléctricos, que forman un campo electro- za orientados hacia delante. Nunca intente girarse sobre la
magnético a su alrededor, posiblemente pueden provocar pro- cinta para correr mientras que ésta está todavía en movimiento.
blemas en la medición de la frecuencia cardíaca. Después de finalizar el entrenamiento, detenga la cinta para
correr presionando el pulsador (6) STOP. Espere que la cinta
para correr se detenga completamente antes de intentar bajar
CAMBIO DEL SISTEMA
de la misma.
Para poder cambiar el aparato del sistema métrico al sistema
Si se encontrara inseguro con la velocidad, sujétese a las bar-
inglés (y a la inversa), deberá encontrarse en el modo (6) Stop.
ras de apoyo, retire sus pies de la cinta y colóquelos encima
Siga los siguientes pasos para efectuar la conmutación del siste-
de las plataformas laterales de la superficie de correr. Las pla-
ma.
taformas laterales son un lugar indicado para descansar antes
Presione al mismo tiempo el pulsador (6) STOP y (4) SPEED (-).
de retomar el entrenamiento. Por su propia seguridad y comodi-
La visualización de valores indica U-16 (métrico) o U-10(inglés).
dad, nunca olvide comenzar con una velocidad baja.
Presione el pulsador (5) START, para seleccionar entre métrico e
inglés y confirme a continuación con el pulsador (6) STOP.
PROGRAMA MANUAL
Conectar / desconectar el TONO DE SEÑALIZACIÓN Una vez conectado el aparato e insertada la llave de seguri-
Para conectar o desconectar el tono de señalización, presione dad, simplemente presione el pulsador (5) START. La cinta para
el pulsador (3) RUN en el modo Stop. correr arrancará al cabo de 3 segundos con 1,0 km/h (0,5
mph). En cualquier momento durante el entrenamiento, podrá
aumentar / reducir la velocidad o la pendiente. Para finalizar
Visualización SERVICE
el entrenamiento y detener la cinta para correr, presione el pul-
La visualización SERVICE es un aviso para la limpieza y lubri-
sador (6) STOP. Al iniciar el entrenamiento manualmente, el
cación de la cinta para correr y de la placa, así como para
tiempo va sumando. Al entrenar con otros programas, excepto
efectuar una revisión general. Tenga en cuenta también las indi-
el programa de entrenamiento por objetivos P6, el tiempo es
caciones para el mantenimiento en las instrucciones de monta-
descontado.
je. Para retroceder la visualización de SERVICE, deberá encon-
trarse en el modo Stop. Siga los siguientes pasos para efectuar
1. Conecte el aparato.
el retroceso.
2. Fije la llave de seguridad en la cinta para correr y el clip en
la ropa del usuario.
Presione al mismo tiempo el pulsador (4) SPEED (+) y el pulsa-
3. Presione el pulsador START para iniciar el entrenamiento.
dor (4) SPEED (-) durante dos segundos.
35
E Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento Marathon ST
Diagramma de pulso
Pulso Fitness y Combustión de calorías
220
Pulso máximo
200 (220 menos la edad)
180
160 Pulso Fitness
(75 % del pulso máx.)
140
120
100 Pulso de Combustión de calorías
80 (65 % del pulso máximo)
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Edad
36
E Instrucciones de entrenamiento
namiento con la cinta de marcha, de tal forma, que pueda de algunas semanas, lo podrá comprobar como sigue:
alcanzar la frecuencia de pulso óptima conforme a los datos 1. Logrará un determinado rendimiento de resistencia con un
arriba indicados. menor rendimiento cardiovascular que antes.
Controle durante la marcha, mediante su frecuencia de pulso, si 2. Aguantará durante más tiempo un determinado rendimiento
está entrenando dentro de su rango de intensidad. de resistencia con el mismo rendimiento cardiovascular.
Alcance del esfuerzo 3. Después de un determinado rendimiento cardiovascular, se
Duración de una unidad de entrenamiento y su frecuencia por recuperará más rápidamente que antes.
semana:
Se puede hablar del alcance óptimo del esfuerzo si se alcanza Indicaciones sobre la medición del pulso con el pulso
durante un período prolongado el 65 – 75% del rendimiento de la mano
cardiovascular individual. La tensión mínima producida por la contracción del corazón es
Regla empírica: registrada por los sensores manuales y evaluada por el sistema
O bien 10 min. / unidad de entrenamiento con un entrena- electrónico.
miento diario, • Sujete siempre con ambas manos las zonas de contacto.
o 20 - 30 min. / unidad de entrenamiento 2 – 3 veces / semana, • Evite los agarres bruscos.
o 30 – 60 min. / unidad de entrenamiento 1-2 veces / semana. • Mantenga las manos quietas y evite la contracción o fricción
Los principiantes no deberían empezar con unidades de entre- de las manos encima de las zonas de contacto.
namiento de 30 – 60 minutos. El entrenamiento de principian-
tes durante las primeras 4 semanas podría diseñarse en forma Indicaciones especiales para el entrenamiento
de intervalos: El desarrollo de los movimientos durante la marcha es conocido
por todos.
Frecuencia de entrenamiento Amplitud de entrenamiento A pesar de ello habrá que respetar algunos puntos durante el
1ª semana entrenamiento de marcha:
3 veces a la semana Correr durante 1 minuto
Andar durante 1 minuto • Compruebe siempre antes del entrenamiento el correcto mon-
Correr durante 2 minuto taje y posición del equipo.
Andar durante 1 minuto • Suba al aparato y descienda de él solamente cuando la cinta
Correr durante 2 minuto de marcha esté completamente detenida y sujétese al tirador.
Andar durante 1 minuto
• Antes de poner en marcha la cinta de marcha, sujete en su
Correr durante 1 minuto
Andar durante 1 minuto ropa el cordón de la llave de seguridad para la detención de
2ª semana la cinta.
3 veces a la semana Correr durante 2 minuto • Entrene con las correspondientes zapatillas de marcha o de
Andar durante 1 minuto
deporte.
Correr durante 3 minuto
Andar durante 1 minuto • El correr o caminar encima de una cinta es diferente de cor-
Correr durante 2 minuto rer o caminar encima de una base normal. Por ello, debería
Andar durante 1 minuto prepararse para la marcha, andando lentamente encima de la
3ª semana cinta.
3 veces a la semana Correr durante 3 minuto
Andar durante 1 minuto
• Sujétese del tirador durante las primeras unidades de entre-
Correr durante 4 minuto namiento, para evitar movimientos incontrolados que podrían
Andar durante 1 minuto provocar una caída. Esto es especialmente importante al mane-
Correr durante 3 minuto jar el ordenador durante el entrenamiento de marcha.
Andar durante 1 minuto
• Los principiantes no deberían ajustar el ángulo de pendiente
4ª semana
3 veces a la semana Correr durante 4 minuto a una posición demasiado elevada, para evitar sobrecargas.
Andar durante 1 minuto • A ser posible, corra con un ritmo uniforme.
Correr durante 5 minuto • Entrene únicamente en el centro de la superficie de marcha.
Andar durante 1 minuto
Correr durante 4 minuto
Andar durante 1 minuto
Warm-Up
Al comienzo de cada unidad de entrenamiento debería iniciar
o calentarse incrementando lentamente el esfuerzo, para
“poner a tono” su sistema cardiovascular y sus músculos.
Cool-Down
Igual de importante es el llamado “enfriamiento”. Después de
cada entrenamiento debería seguir otros 2 – 3 minutos corrien-
do lentamente.
Como norma general, el esfuerzo para su entrenamiento de
resistencia posterior debería incrementarse primero a través del
alcance del esfuerzo, p. j. entrenando cada día 20 minutos en
lugar de 10, ó 3 veces por semana en lugar de 2. Aparte de
la planificación individual de su entrenamiento de resistencia,
podrá recurrir a los programas de entrenamiento integrados en
el ordenador de entrenamiento de la cinta de marcha.
Si su entrenamiento ha alcanzado los efectos deseados después
37
PL Funkcje i obsługa komputera treningowego Marathon ST
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje dla Twojego własnego bezpieczeństwa:
• Bieżni wolno używać wyłącznie do zgodnego z jej przeznaczeniem celu, to znaczy do treningu biegowego i treningu chodziars-
kiego osób dorosłych.
• Aby uniknąć obrażeń ciała wskutek niewłaściwego obciążenia lub przeciążenia wolno obsługiwać urządzenie treningowe wyłącz-
nie według instrukcji.
• Przed pierwszym uruchomieniem i dodatkowo po około 6 dniach eksploatacji należy skontrolować połączenia pod względem
mocnego osadzenia.
• Regularnie sprawdzaj zdolność do funkcjonowania i prawidłowy stan urządzenia treningowego.
• Kontrole pod względem techniki bezpieczeństwa zaliczają się do obowiązków użytkownika i muszą być przeprowadzane regu-
larnie i prawidłowo.
• Uwarunkowany konstrukcyjnie poziom bezpieczeństwa urządzenia treningowego może być utrzymany tylko pod warunkiem, że
będzie ono regularnie kontrolowane pod względem szkód i zużycia.
• Wadliwe lub uszkodzone elementy konstrukcyjne należy niezwłocznie wymienić. Do momentu doprowadzenia urządzenia do
stanu używalności nie wolno go użytkować. Ingerencje w elektryczne elementy konstrukcyjne należy zlecać wyłącznie wykwalifiko-
wanemu personelowi. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy KETTLER.
• Przed podjęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem w sprawie oceny, czy Twój stan zdrowia pozwala Ci na trening na
niniejszym urządzeniu. Diagnoza lekarska powinna stanowić podstawę skonstruowania programu treningowego dla Ciebie.
Niewłaściwy lub nadmierny trening może prowadzić do szkód zdrowotnych.
• Zamocuj sznur wyłącznika bezpieczeństwa na swojej odzieży. Dopasuj długość sznura: w razie „potknięcia się“ wyłącznik musi zad-
ziałać. Wyciągnięcie klucza bezpieczeństwa powoduje natychmiastowe wyłączenie przesuwu bieżni oraz przestawiania wysokości!
• W trakcie pierwszych jednostek treningowych zapoznaj się z przebiegami ruchu przy niskiej prędkości.
• Przed podjęciem treningu ustaw się na obu platformach bocznych w gotowości do biegu.
• W razie niepewności trzymaj się mocno poręczy i opuść bieżnię ustawiając się na platformach bocznych oraz wyciągnij klucz
bezpieczeństwa.
• Niekontrolowanego użytkowania bieżni treningowej przez osoby trzecie można uniknąć poprzez wyciągnięcie i schowanie klucza
bezpieczeństwa. Przechowuj starannie klucz bezpieczeństwa i spraw, żeby dzieci nie miały do niego dostępu!
Ważne: Przestrzegaj również wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych w instrukcji montażowej urządzenia.
40
PL Funkcje i obsługa komputera treningowego Marathon ST
wprowadzona uprzednio) i sygnalizuje, że albo możesz pot-
wierdzić migającą wartość albo wartość tę zmienić. Gdy tylko
wprowadzisz i potwierdzisz swoje wartości, bieżnia wystartuje.
1. Włączyć urządzenie.
2. Zabezpieczyć klucz bezpieczeństwa na bieżni treningowej
oraz klips na odzieży użytkownika.
3. Naciśnij przycisk (8) SELECT “>>“ 1 x dla programu P1 lub
2 x dla programu P2 = INLINE INTERVALL.
4. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić wybrany pro-
gram.
5. Użyj przycisków (9) (+), (-), aby wprowadzić czas treningu.
6. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić.
7. Użyj przycisków (9) (+), (-), aby wprowadzić poziom inten-
sywności na podstawie maksymalnego nachylenia wzniesienia.
8. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić. Teraz trening
zaczyna się.
42
PL Instrukcja treningowa
Warm-Up
Na początku każdej sesji treningowej należy przez około 3 - 5
minut przeprowadzić rozruch względnie rozgrzewkę, stopnio-
wo zwiększając wysiłek tak, aby wprawić swój układ sercowo-
naczyniowy i muskulaturę w „kłus”.
Cool-Down
Równie ważne jest tak zwane “ochłonięcie”. Po każdej sesji tre-
ningowej należy jeszcze przez dalsze 2 - 3 minuty kontynuo-
wać wolno bieg. W dalszym okresie Twojego treningu wytrzy-
małościowego poziom wysiłku powinien być zwiększany poc-
zątkowo poprzez zakres wysiłku, tzn. zamiast 10 minut należy
trenować 20 minut albo zamiast 2 razy tygodniowo należy
trenować 3 razy. Obok indywidualnego planowania swojego
treningu możesz również sięgnąć do programów treningowych
zintegrowanych w Twoim komputerze treningowym. To, czy
Twój trening przyniósł po kilku tygodniach pożądany skutek
możesz stwierdzić na podstawie następujących obserwacji:
43
D Leistungstabelle
GB Performance table F Tableau de performances NL Prestatietabel
E Tabla de rendimiento I Tabella delle prestazioni P Tabela wyników
D Datum Ruhepuls P1 P2 Belastungs- Zeit Entfernung Energie- Fitnessnote
Belastungspuls Erholungspuls stufe (min.) (km) verbrauch
GB Date Restpulse Stress pulse Recovery pulse Slope Time (min) Distance Energy- Fitness Mark
(km) consumption
F Date Pouls au repos Pouls en Pouls de Angle Temps Distance Dépense Note
charge récupération d´inclination (min.) (km) d´énergie
NL Datum Rustpols Belastings- Ontspannings- Hellingshoek Tijd (min.) Afstand Calorieen- Waard. cijfer
pols pols (min.) (km) verbruik
E Fecha Pulso en reposo Pulso Pulso Escalón de Tiempo Distancìa Consumo Nota
bajo esfuerzo de recuperación carga (min.) (km) de energía
I Data Polso riposo Polso Polso Fase dicarico Tempo Percorso Consumo Voto
affaticamento ripresa (min.) (km) energetico
PL Data tętno tętno przy tętno w stopień Czas odległość Zużycie Ocena
spoczynkowe obciążeniu fazie odpoczynku obciążenia (min.) (km) energii sprawności
docu 2249a/10.08