Sie sind auf Seite 1von 44

Computer- und Trainingsanleitung

für Laufband “Marathon ST” Art.-Nr. 07884-800

GB

NL

PL
D Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Marathon ST

Zu Ihrer Sicherheit
• Das Laufband darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h. für das Lauf- und Gehtraining erwachsener
Personen.
• Um Verletzungen infolge Fehlbelastung oder Überlastung zu verhindern, darf das Trainingsgerät nur nach Anleitung bedient werden.
• Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme und zusätzlich nach ca. 6 Betriebstagen alle Verbindungen auf festen Sitz.
• Überzeugen Sie sich regelmäßig von der Funktionsfähigkeit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Trainingsgerätes.
• Die sicherheitstechnischen Kontrollen zählen zu den Betreiberpflichten und müssen regelmäßig und ordnungsgemäß durchgeführt
werden.
• Das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gehalten werden, wenn es regelmäßig auf Schäden und
Verschleiß geprüft wird.
• Tauschen Sie defekte oder beschädigte Bauteile umgehend aus. Bis zur Instandsetzung darf das Gerät nicht benutzt werden. Eingriffe
an den elektrischen Bauteilen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen. Verwenden Sie nur Original KETTLER Ersatzteile.
• Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet
sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu
Gesundheitsschäden führen.
• Befestigen Sie die Schnur des Sicherheitsschalters an Ihrer Kleidung. Passen Sie die Schnurlänge an: Beim „Straucheln“ muss der
Schalter auslösen. Ziehen des Sicherheitsschlüssel schaltet den Bandlauf und die Höhenverstellung sofort ab!
• Machen Sie sich bei den ersten Trainingseinheiten mit dem Bewegungsabläufen bei niedriger Geschwindigkeit vertraut.
• Stellen Sie sich vor Aufnahme des Trainings auf die beiden Seitenplattformen laufbereit hin.
• Bei Unsicherheit halten Sie sich an den Griffstangen fest, verlassen Sie das Band über die Seitenplattformen und ziehen Sie den
Sicherheitsschlüssel.
• Eine unkontrollierte Benutzung des Laufbandes durch Dritte können Sie durch das Abziehen und Verwahren des Sicherheitsschlüssels ver-
meiden. Bitte bewahren Sie den Sicherheitsschlüssel sorgfältig auf und verhindern Sie, dass Kinder an den Sicherheitsschlüssel gelangen!

Wichtig: Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in der Montageanleitung.

DISPLAY A PROGRAM – Programmanwahl


B TRACK-OVAL – Rundenbahn 400m / Recovery-Countdown
C DISPLAY VALUES – Werteanzeige
ANZEIGEWERTE D LEVEL – Anwahl für den Schwierigkeitsgrad der Profile
Anzeige Auflösung Bereich Stufung E AGE – Alterseingabe
DISTANCE (km) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 F KEY – Sicherheitsschlüssel ist nicht eingesteckt
DISTANCE (mile) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 G SERVICE – Wartungshinweis
TIME (min:sec) XX:XX 00:00 – 99:59 00:01 H HR – Anzeigenwerte für PULSE / Herz blinkt bei Pulsempfang
CALS (kcal) XXX 0-999 1 I SPEED – Anzeige für Geschwindigkeit
ELEVATION (%) XX 0-12 1 J RECOVERY – Ermittelung der Fitnessnote
SPEED (km/h) XX.X 1.0 – 16.0 0.1 K PAUSE – Unterbrechung des Trainings
SPEED (mph) XX.X 0.6 – 10.0 0.1 L ELEVATION – Anzeige für Steigungswinkel
HR (bpm) XXX 40-240 1 M CALS – Anzeige für Kilokalorien
N TIME – Anzeige für Trainingszeit
O DISTANCE – Anzeige für Trainingsstrecke

2
Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Marathon ST

Tastatur

(1) DIRECT INCLINE


(2) INCLINE (+) (-)
(3) DIRECT SPEED
(4) SPEED (+) (-)
(5) START / RECOVERY / ENTER
(6) STOP
(7) SELECT / VIEW
(8) SELECT / SCAN
(9) (+) (-)

STEIGUNGSEINSTELLUNG dieser Note ein Maß für eine Fitnesssteigerung.


Mit der (2) INCLINE Taste (+) wird der Steigungswinkel um 1 % In der Rundenbahn läuft ein 60 sekündlicher Countdown.
erhöht. Während des Countdowns wird in der Werteanzeige der
Mit der (2) INCLINE Taste (-) wird der Steigungswinkel um 1 % Pulswert angezeigt. Nach 60 Sekunden wechselt die Anzeige
verringert. und die berechnete Fitnessnote wird eingeblendet. Nach ca. 16
Längeres Drücken dieser Tasten führt zu einem automatischen Sekunden wechselt die Anzeige in den Pause Modus.
Wertedurchlauf.
Note = 6 - 10 x (P1– P2) 2
Mit den (1) DIRECT INCLINE Tasten 3 %,6 %, 12 % für Steigung ( )
können Sie die Steigung direkt einstellen. P1
Aus Sicherheitsgründen kann der Steigungswinkel nur manuell P1= Belastungspuls, P2 = Erholungspuls
eingestellt werden. Eine Ausnahme sind die drei folgenden F1,0 = Sehr gut
Programme: P1, P2 = Steigungsprogramme und HRC F6,0 = Ungenügend
(Herzfrequenzkontrollprogramm). Hier wird der Steigungswinkel
automatisch eingestellt. Während der Werteeingaben kann der STOP-PAUSE-FUNKTION
Steigungswinkel nicht eingestellt werden. Wenn die (6) STOP Taste während des Trainings gedrückt wird,
wird das Programm unterbrochen und der Pause-Modus akti-
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG viert. Nachdem das Laufband vollständig zum Stehen gekom-
Mit der (4) SPEED Taste (+) wird die Geschwindigkeit während men ist, zählt die TIME Anzeige von 03.00 herunter. Während
des Trainings um 0,1 km/h (mph) erhöht. des Pause-Modus funktionieren nur die (5) START- und die (6)
Mit den (4) SPEED Taste (-) wird die Geschwindigkeit während des STOP Taste.
Trainings um 0,1 km/h (mph) verringert. Wenn während des Pause-Modus innerhalb von drei Minuten
Längeres Drücken dieser Tasten führt zu einem automatischen die (5) START Taste gedrückt wird, startet das Laufband wieder
Wertedurchlauf. und nimmt die Geschwindigkeit auf, die vor der Pause-Funktion
Mit den (3) DIRECT SPEED Tasten WALK (4,0 km/h / 2,5 mph), aktiviert war. Die Trainingswerte werden weiter gezählt und fort-
JOG (8,0 km/h / 5,0 mph) und RUN (12 km/h / 7,5 mph) für geführt, von da aus, wo sie unterbrochen wurden.
die Geschwindigkeit können Sie die Geschwindigkeit direkt ein- Wenn während des Pause-Modus die (6) STOP Taste gedrückt
stellen. wird, wird die Trainingsstatistik gezeigt. Falls während der drei
Minuten keine Taste gedrückt wird, beendet das Laufband das
PROGRAMMANWAHL Trainingsprogramm automatisch.
Während des Stopp-Modus können Sie mit den (7) SELECT “<<“
und (8) “>>“ Tasten ein Programm auswählen. TRAININGSSTATISTIK
Wenn Sie im Pause-Modus die (6) STOP Taste betätigen, zeigt
SCAN-FUNKTION das Display 16 Sekunden lang Ihre Trainingsstatistik an. Die
Die SCAN Funktion ermöglicht es Ihnen, abwechselnd die Werteanzeige zeigt abwechselnd die Gesamtzeit, die
Anzeigenwerte anzeigen zu lassen. Gesamtstrecke und die Gesamtkalorien an. Anschließend geht
Nach dem Start werden die Anzeigenwerte automatisch abwech- das Display in den STOP Modus über und ist bereit für das
selnd angezeigt. Nach dem Betätigen der (7) VIEW Taste wech- nächste Training. Möchten Sie die Trainingstatistik überspringen,
selt die Anzeige auf den nächsten Wert. Der Anzeigewert bleibt drücken Sie die (6) STOP Taste, um die Anzeige der
fest eingeblendet. Nochmaliges Betätigen der (7) VIEW Taste Trainingsstatistik abzubrechen.
wechselt die Anzeige auf den nächsten Wert erneut. Das Drücken
der (8) SCAN Taste führt wieder in den automatischen Wechsel. KALORIENBERECHNUNG
Die Kalorienberechnung ist ein Anhaltswert. Der berechnete
RECOVERY-FUNKTION Wert erhebt keinen Anspruch auf medizinische Genauigkeit.
Wenn während des Trainings ein Pulssignal anliegt, lösen Sie mit
der (5) RECOVERY Taste die RECOVERY Funktion aus. Das PULSEMPFANG
Laufband wird zum Stillstand gebracht. Es werden der Belastungs- Das Laufband ist mit einer Handpulserfassung ausgestattet. Um
und eine Minute später der Erholungspuls gemessen und eine eine gute Handpulserfassung zu gewährleisten, sind beide
Fitnessnote ermittelt. Bei gleichem Training ist die Verbesserung Handpulssensoren leicht und vollständig mit den Händen zu
3
Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Marathon ST

umfassen, ohne sie dabei zu bewegen. Bewegungen der Hände zu bringen, verwenden Sie die (6) STOP Taste. Ist der
können zu Störungen führen. Die PULSE Anzeige benötigt ca. 5 bis Sicherheitsschlüssel am Laufband nicht gesteckt, wird der
15 Sekunden um Ihren aktuellen Puls anzuzeigen. “Schlüssel“ in der Anzeige eingeblendet .
Das Laufband verfügt auch über einen eingebauten polar-kompati-
blen Herzfrequenzempfänger. Um das kabellose Pulssystem benut-
- AUFSTEIGEN AUF DAS LAUFBAND UND ABSTEIGEN VOM LAUF-
zen zu können, müssen Sie einen Brustgurt für die Übertragung der
BAND
Herzfrequenz tragen. Der Brustgurt zur Übertragung der
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf das Laufband aufsteigen oder
Herzfrequenz ist nicht im Lieferumfang dieses Laufbands enthalten.
absteigen. Benutzen Sie dabei die Griffstangen. Stellen Sie sich
Wir empfehlen den POLAR Brustgurt T34. Dieser ist als Zubehör im
nicht auf das Laufband, wenn Sie die Verwendung vorbereiten.
Fachhandel erhältlich.
Spreizen Sie ihre Füße und stellen Sie sie auf die beiden
Bitte beachten Sie, dass einige Materialien, die in Ihrer Kleidung
Seitenplattformen neben der Lauffläche. Setz en Sie Ihren Fuß erst
verwendet werden (z.B. Polyester, Polyamid), statische Ladungen
dann auf das Band, wenn es begonnen hat, sich bei konstanter
erzeugen und möglicherweise eine verlässliche
Geschwindigkeit zu bewegen. Steigen Sie zur Ihrer eigenen
Herzfrequenzmessung verhindern. Beachten Sie weiterhin, dass
Sicherheit nur das Laufband, wenn die Geschwindigkeit nicht mehr
Mobiltelefone, Fernseher und andere elektrische Geräte, die ein
als 2 Km/H beträgt.
elektromagnetisches Feld um sich herum bilden, möglicherweise
Halten Sie Ihren Körper und Ihren Kopf während des Trainings
ebenfalls Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen kön-
immer nach vorn gerichtet. Versuchen Sie niemals, sich auf dem
nen.
Laufband zu drehen, während sich das Band noch bewegt. Halten
Sie das Laufband an, nachdem Sie das Training beendet haben,
SYSTEMUMSTELLUNG
indem Sie die (6) STOP Taste drücken. Warten Sie, bis das
Um das Gerät vom metrischen System auf das englische System
Laufband vollständig zum Stehen gekommen ist bevor Sie versu-
umzustellen (und umgekehrt), müssen Sie sich im Stopp-Modus
chen, vom Laufband abzusteigen.
befinden. Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die
Wenn Sie sich unsicher mit der Geschwindigkeit fühlen sollten, hal-
Systemumstellung durchzuführen.
ten Sie sich an den Griffstangen fest, heben Sie Ihre Füße vom
Drücken Sie gleichzeitig die (6) STOP Taste und die (4) SPEED
Laufband und stellen Sie sie auf die Seitenplattformen neben der
Taste (-).
Lauffläche. Die Seitenplattformen sind ein geeigneter Ort, um sich
Die Werteanzeige zeigt U-16 (metrisch) oder U-10(english) an.
auszuruhen, ehe Sie das Training wieder aufnehmen. Denken Sie
Drücken Sie die (5) START Taste, um zwischen metrisch und eng-
immer daran, zu Ihrer eigenen Sicherheit und Bequemlichkeit mit
lisch zu wählen und bestätigen Sie anschließend mit der (6) STOP
einer niedrigen Geschwindigkeit zu beginnen
Taste.

MANUAL PROGRAMM
SIGNALTON Ein/Aus
Nachdem das Gerät eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel ein-
Um den Signalton ein- oder auszuschalten betätigen Sie im Stopp-
gerastet ist, drücken Sie die (5) START Taste. Das Laufband wird
Modus die (3) RUN Taste.
nach 3 Sekunden mit 1,0 km/h (0,5 mph) gestartet. Sie können
die Geschwindigkeit oder die Steigung während des Trainings
SERVICE-Anzeige
jederzeit erhöhen/verringern. Um das Training zu beenden und
Die SERVICE-Anzeige weißt darauf hin, dass das Laufband späte-
das Laufband anzuhalten, drücken Sie die (6) STOP Taste. Beim
stens jetzt zu reinigen, die Schmierung des Bandes und der Platte
manuellen Start des Trainings wird die Zeit hochgezählt. Beim
zu kontrollieren und eine allgemeine Prüfung durchzuführen ist.
Training mit den anderen Programmen, außer dem
Bitte beachten Sie die auch Wartungshinweise in der
Zieltrainingsprogrammen P6, wird die Zeit herunter gezählt.
Montageanleitung. Um die SERVICE-Anzeige zurückzusetzen, müs-
sen Sie sich im Stop-Modus befinden. Befolgen Sie die folgenden
1. Gerät einschalten.
Schritte, um die Rückstellung durchzuführen.
2. Sicherheitsschlüssel am Laufband einstecken und den Clip an
Drücken Sie gleichzeitig die (4) SPEED Taste (+) und die (4) SPEED
der Kleidung des Benutzers sichern.
Taste (-) für zwei Sekunden.
3. (5) START Taste betätigen um mit dem Training zu beginnen.

BETRIEB STEIGUNGSPROGRAMME P1, P2


- EINSCHALTEN Sobald das Gerät eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel sicher
Schalten Sie zuerst das Gerät ein. Der AN/AUS-Schalter des eingerastet ist, können Sie die (7) SELECT “<<“ und (8) “>>“
Laufbandes befindet sich neben dem Netzkabel an der linken Seite Tasten drücken, um eines der voreingestellten Steigungsprogramme
der Motorabdeckung. Kippen Sie diesen Schalter in die “AN“- P1, P2 zu wählen. Die Steigungsprogramme unterscheiden sich
Stellung. durch unterschiedliche Profile (verschiedene Steigungswerte über
Zeit). Wenn Sie ein Programm individuell einstellen können, blinkt
- SICHERHEITSSCHLÜSSEL der voreingestellte Wert (oder der zuvor eingegebene Wert) und
Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsschlüssel am Laufband und der zeigt an, dass Sie entweder den blinkenden Wert bestätigen oder
Clip an der Kleidung des Benutzers gesichert sind. Der den Wert verändern können. Sobald Sie Ihre Werte eingegeben
Sicherheitsschlüssel ist dafür vorgesehen, die Stromverbindung zu und bestätigt haben, startet das Laufband.
unterbrechen falls Sie stürzen sollten. Daher wurde der er so ent-
wickelt, dass das Laufband sofort zum Stehen kommt. Bei hohen 1. Gerät einschalten.
Geschwindigkeiten kann dies unangenehm und auch etwas 2. Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der Kleidung
gefährlich sein. Benutzen Sie den Sicherheitsschlüssel daher nur für des Benutzers sichern.
einen Notstopp. Um das Laufband während des Trainings sicher, 3. Drücken Sie die (8) SELECT “>>“ Taste 1 x für P1 oder 2 x für
bequem und vollständig unter normalen Bedingungen zum Stehen P2 = INLINE INTERVALL.

4
Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Marathon ST

4. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um das gewählte Programm zu


bestätigen.
5. Verwenden Sie die (9) Tasten (+), (-), um die Trainingszeit ein-
zugeben.
6. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um zu bestätigen.
7. Verwenden Sie die (9) Tasten (+), (-), um das Intensitätsniveau
auf Grundlage der maximalen Steigung einzugeben.
8. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um zu bestätigen. Das Training
beginnt nun.

TRAININGSZIELPROGRAMME P5, P6
Sie haben die Möglichkeit, das Training durch das Einstellen von
Trainingszielen für die Zeit und die Kalorien individuell zu gestal-
ten. Sobald das Gerät eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel
sicher eingerastet ist, können Sie die (7) SELECT “<<“ und (8)
“>>“ Tasten drücken, um eines der Zielprogramme P5, P6 zu wäh-
len. P5 stellt das Trainingsziel auf Grundlage der Zeit ein und P6
stellt das Trainingsziel auf Grundlage der Kalorien ein. Wenn Sie
ein Programm individuell einstellen können, blinkt der voreingestell-
GESCHWINDIGKEITSPROGRAMME P3, P4
te Wert (oder der zuvor eingegebene Wert) und zeigt an, dass Sie
Sobald das Gerät eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel sicher
entweder den blinkenden Wert bestätigen oder den Wert verän-
eingerastet ist, können Sie die (7) SELECT “<<“ und (8) “>>“
dern können. Sobald Sie Ihre Werte eingegeben und bestätigt
Tasten drücken, um eines der voreingestellten
haben, startet das Laufband.
Geschwindigkeitsprogramme P3, P4 zu wählen. Die
Geschwindigkeitsprogramme unterscheiden sich durch unterschied-
1. Gerät einschalten.
liche Profile (verschiedene Geschwindigkeitswerte über Zeit). Wenn
2. Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der Kleidung
Sie ein Programm individuell einstellen können, blinkt der voreinge-
des Benutzers sichern.
stellte Wert (oder der zuvor eingegebene Wert) und zeigt an, dass
3. Drücken Sie die (8) SELECT “>>“ Taste 5 x für P5 = Zielzeit
Sie entweder den blinkenden Wert bestätigen oder den Wert ver-
oder drücken Sie die (8) SELECT “>>“ Taste 6 x für P6 =
ändern können. Sobald Sie Ihre Werte eingegeben und bestätigt
Zielkalorien.
haben, startet das Laufband.
4. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um das gewählte Programm zu
bestätigen.
1. Gerät einschalten.
5. Verwenden Sie die (9) Tasten (+), (-), um die Zielzeit oder
2. Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der Kleidung
Zielkalorien einzugeben.
des Benutzers sichern.
6. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um zu bestätigen. Das Training
3. Drücken Sie die (8) SELECT “>>“ Taste 3 x für P3 oder 4 x für
beginnt nun.
P4 = (4) SPEED INTERVALL.
4. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um das gewählte Programm zu
HERZKONTROLLPROGRAMM HRC
bestätigen.
Sie haben die Möglichkeit, das Programm auf Grundlage seines
5. Verwenden Sie die (9) Tasten (+), (-), um die Trainingszeit einzu-
Zielherzfrequenzwertes individuell einzustellen. Sobald das Gerät
geben.
eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel sicher eingerastet ist, kön-
6. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um zu bestätigen.
nen Sie die SELECT (7) “<<“ und (8) “>>“ Tasten drücken, um das
7. Verwenden Sie die (9) Tasten (+), (-), um das Intensitätsniveau
Herzkontrollprogramm HRC zu wählen. Mit “ENTER (5)“ wird das
auf Grundlage der maximalen Geschwindigkeit einzugeben.
Programm bestätigt, die individuell einzustellenden Werte blinken
8. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um zu bestätigen. Das Training
und zeigen an, dass Sie entweder den blinkenden Wert bestätigen
beginnt nun.
oder den Wert verändern können. Sobald Sie Ihre Werte eingege-
ben und bestätigt haben, startet das Laufband.

Das Laufband stellt automatisch die Steigung oder die


Geschwindigkeit ein, um die Zielherzfrequenz des Benutzers nach
ca. 5 Minuten zu erreichen und beizubehalten. Es wird versucht,
die Zielfrequenz mit einer Genauigkeit von +/- 5 Herzschlägen
beizubehalten. Die automatische Regelung lässt eine maximale
5
Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers Marathon ST

Geschwindigkeit und maximale Steigung von 10,8 km/h und 9% Belastungspuls:


zu. Während des Trainings können Sie die Geschwindigkeit oder
Die optimale Belastungsintensität wird bei 65–75% der indi-
die Steigung immer noch manuell verändern.
viduellen Herz–/Kreislaufleistung erreicht (vgl. Diagramm).
Um das Herzkontrollprogramm zu verwenden zu können, müssen 65% = Trainingsziel Fettverbrennung
Sie einen Brustgurt tragen! 75% = Trainingsziel verbesserte Fitness
In Abhängigkeit vom Alter verändert sich dieser Wert.
1. Gerät einschalten. Die Intensität wird beim Training mit den Laufband einerseits über
2. Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der Kleidung die Laufgeschwindigkeit und andererseits über den Neigungswinkel
des Benutzers sichern. der Lauffläche geregelt. Mit steigender Laufgeschwindigkeit erhöht
3. Drücken Sie die (8) SELECT “>>“ Taste 7 x für das HRC sich die körperliche Belastung. Sie nimmt ebenfalls zu, wenn der
Programm. Neigungswinkel vergrößert wird. Vermeiden Sie als Anfänger ein zu
4. Drücken Sie (5) ENTER) Taste, um zu bestätigen. hohes Lauftempo oder ein Training mit zu großem Neigungswinkel
5. Verwenden Sie die Tasten (+), (-), um die Trainingszeit einzugeben. der Lauffläche, da hierbei schnell der empfohlene
6. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um zu bestätigen. Pulsfrequenzbereich überschritten werden kann. Sie sollten Ihr indi-
7.Verwenden Sie die (9) Tasten (+), (-), um das Alter einzugeben. viduelles Lauftempo und den Neigungswinkel beim Training mit den
8. Drücken Sie (5) ENTER Taste, um zu bestätigen. Laufband so festlegen, daß Sie Ihre optimale Pulsfrequenz gemäß
9. Verwenden Sie die Tasten (9) (+), (-), um die vorgeschlagene der o. g. Angaben erreichen. Kontrollieren Sie während des Laufens
Zielherzfrequenz zu verändern oder drücken Sie (5) ENTER anhand Ihrer Pulsfrequenz, ob Sie in Ihrem Intensitätsbereich trai-
Taste, um zu bestätigen. Das Training beginnt nun. nieren.

Trainingsanleitung Belastungsumfang
Dauer einer Trainingseinheit und deren Häufigkeit pro Woche:
Das Laufen ist eine sehr effiziente Form des Fitnesstrainings. Mit dem
Der optimale Belastungsumfang ist gegeben, wenn über
Laufband können Sie unabhängig von jeder Witterung ein kontrol-
liertes und dosiertes Lauftraining zu Hause durchführen. Das einen längeren Zeitraum 65–75% der individuellen Herz–
Laufband eignet sich nicht nur für das Jogging, sondern ebenso für /Kreislaufleistung erreicht wird.
das Gehtraining. Bevor Sie mit dem Training beginnen, sollten Sie Faustregel:
die folgenden Hinweise sorgfältig lesen! Entweder 10 Min / Trainingseinheit bei tägl. Training
Planung und Steuerung Ihres Lauftrainings oder 20 - 30 Min / Trainingseinheit bei 2–3x / Woche.
oder 30 - 60 Min / Trainingseinheit bei 1-2x / Woche
Die Grundlage für die Trainingsplanung ist Ihr aktueller körperlicher
Leistungszustand. Mit einem Belastungstest kann Ihr Hausarzt die per- Anfänger sollten nicht mit Trainingseinheiten von 30-60 Minuten
sönliche Leistungsfähigkeit diagnostizieren, die die Basis für Ihre beginnen. Das Anfängertraining kann in den ersten 4 Wochen inter-
Trainingsplanung darstellt. Haben Sie keinen Belastungstest durchführen vallartig konzipiert sein:
lassen, sind in jedem Fall hohe Trainingsbelastungen bzw. Überlastun-
Trainingshäufigkeit Umfang einer Trainingseinheit
gen zu vermeiden. Folgenden Grundsatz sollten Sie sich für die Planung
1. Woche
merken: Ausdauertraining wird sowohl über den Belastungsumfang als 3 x wöchentlich 1 Minute laufen
auch über die Belastungshöhe /-intensität gesteuert. 1 Minute gehen
2 Minuten laufen
Richtwerte für das Ausdauertraining 1 Minute gehen
2 Minuten laufen
Belastungsintensität 1 Minute gehen
1 Minute laufen
Die Belastungsintensität wird beim Lauftraining bevorzugt über die 1 Minute gehen
Pulsfrequenz Ihres Herzens kontrolliert. 2. Woche
3 x wöchentlich 2 Minuten laufen
Maximalpuls: Man versteht unter einer maximalen Ausbelastung 1 Minute gehen
das Erreichen des individuellen Maximalpulses. Die maximal 3 Minuten laufen
1 Minute gehen
erreichbare Herzfrequenz ist vom Alter abhängig. 2 Minuten laufen
Hier gilt die Faustformel: Die maximale Herzfrequenz pro Minute 1 Minute gehen
entspricht 220 Pulsschlägen minus Lebensalter. 3. Woche
3 x wöchentlich 3 Minuten laufen
Beispiel: Alter 50 Jahre > 220 – 50 = 170 Puls/Min. 1 Minute gehen
Pulsdiagramm 4 Minuten laufen
Puls Fitness und Fettverbrennung 1 Minute gehen
220 3 Minuten laufen
Maximalpuls 1 Minute gehen
200 (220 minus Alter)
4. Woche
180 3 x wöchentlich 4 Minuten laufen
160 Fitnesspuls 1 Minute gehen
(75% vom Max.Puls) 5 Minuten laufen
140 1 Minute gehen
120 4 Minuten laufen
1 Minute gehen
100 Fettverbrennungspuls
80 (65% vom Max.Puls) Warm-Up
Zu Beginn jeder Trainingseinheit sollten Sie sich 3-5 Minuten mit
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Alter
6
Trainingsanleitung

langsam ansteigender Belastung ein- bzw. warmlaufen, um Ihren


Herz- /Kreislauf und Ihre Muskulatur auf “Trab” zu bringen.
Cool-Down
Genauso wichtig ist das sogenannte “Abwärmen”. Nach jedem
Training sollten Sie noch ca. 2-3 Minuten langsam weiterlaufen.
Die Belastung für Ihr weiteres Ausdauertraining sollte grundsätzlich
zunächst über den Belastungsumfang erhöht werden, z.B. wird täg-
lich statt 10 Minuten, 20 Minuten oder statt wöchentlich 2x, 3x
trainiert. Neben der individuellen Planung Ihres Ausdauertrainings
können Sie auf die im Trainingscomputer des Laufbandes integrier-
ten Trainingsprogramme zurückgreifen.

Ob Ihr Training nach einigen Wochen die gewünschten


Auswirkungen erzielt hat, können Sie folgendermaßen feststellen:
1. Sie schaffen eine bestimmte Ausdauerleistung mit weniger
Herz–/Kreis-laufleistung als vorher
2. Sie halten eine bestimmte Ausdauerleistung mit der glei-
chen Herz–/Kreislaufleistung über eine längere Zeit durch.
3. Sie erholen sich nach einer bestimmten Herz–
/Kreislaufleistung schneller als vorher.

Hinweise zur Pulsmessung mit Handpuls


Eine durch díe Kontraktion des Herzens erzeugte Kleinstspannung
wird durch die Handsensoren erfasst und durch die Elektronik aus-
gewertet
• Umfassen Sie die Kontaktflächen immer mit beiden Händen
• Vermeiden Sie ruckartiges Umfassen
• Halten Sie die Hände ruhig und vermeiden Sie Kontraktionen
und Reiben auf den Kontaktflächen.

Besondere Trainingshinweise
Der Bewegungsablauf des Laufens dürfte jedem bekannt sein.
Trotzdem sollten einige Punkte beim Lauftraining beachtet wer-
den:
• Stets vor dem Training auf den korrekten Aufbau und Stand
des Gerätes achten.
• Besteigen und verlassen Sie das Gerät nur bei vollständigem
Stillstand des Laufbandes und halten Sie sich dabei am
Haltegriff fest.
• Befestigen Sie vor dem Starten des Laufbandes die Schnur des
Bandstop-Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung.
• Trainieren Sie mit entsprechenden Lauf- bzw. Sportschuhen.
• Das Laufen auf einem Laufband unterscheidet sich vom Laufen
auf normalem Untergrund. Deshalb sollten Sie sich mit langsa-
mem Gehen auf dem Laufband auf das Lauftraining vorberei-
ten.
• Halten Sie sich während der ersten Trainingseinheiten am
Haltegriff fest, um unkontrollierte Bewegungen, die einen Sturz
provozieren könnten, zu vermeiden. Dies gilt besonders bei
der Bedienung des Computers während des Lauftrainings.
• Anfänger sollten den Neigungswinkel der Lauffläche nicht in zu
hoher Position justieren, um Überlastungen zu vermeiden.
• Laufen Sie nach Möglichkeit in einem gleichmäßigen
Rhythmus.
• Nur in der Mitte der Lauffläche trainieren.

7
GB Functions and operation of the Marathon ST training computer

SAFETY PRECAUTIONS
Information concerning your safety:
• The treadmill must be used for its intended purpose only, i.e. for running and walking training purposes of adults.
• To prevent injuries from inappropriate or excessive biomechanical stress, this treadmill may only be used in accordance with the instructions.
• Before initial commissioning and additionally after approximately 6 days of operation, check all connections for firm seat.
• Check the functionality and the proper condition of the treadmill on a regular basis.
• The user is responsible for these safety checks; these checks have to be performed duly and on a regular basis.
• The safety level of the unit determined by the construction may only be maintained if the unit is checked for damages and wear on a
regular basis.
• Replace faulty or damaged parts immediately. The unit must not be used until it has been repaired. Works on electric components may
be conducted by qualified personnel only. Please use genuine KETTLER spare parts only.
• Before starting your training program, please consult your physician to check if your physical condition is good enough to perform your
training with this treadmill. The findings of your physician should be used as the basis for your training program. Improperly performed or
excess training can result in damages to your health.
• Attach the cord of the safety switch to you clothes. Adapt the length of the cord: The switch has to be triggered when the person run-
ning trips. Pulling the safety key deactivates the belt running and the height adjustment mechanism immediately!
• You should become familiar with the course of movements at low speed during the first training sessions.
• When starting the training session, put your feet on both side platforms and prepare yourself for running.
• When you are uncertain, hold fast to the handrails and leave the treadmill over the side platforms; then, you have to remove the safety key.
• You can prevent third persons from using the treadmill in an unauthorised manner by pulling and keeping the safety key. Please store
the safety key carefully and prevent children from getting access to the safety key!

Important: Please observe the safety instructions in the mounting instructions as well.

DISPLAY A PROGRAM – Program selection


B TRACK-OVAL – Round track 400m / Recovery-Countdown
C DISPLAY VALUES – Value display
DISPLAYED VALUES D LEVEL – Selection of the degree of difficulty of the profiles
Display Resolution Range Graduation E AGE – Age entry
DISTANCE (km) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 F KEY – Safety key not inserted
DISTANCE (mile) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 G SERVICE – Maintenance notice
TIME (min:sec) XX:XX 00:00 – 99:59 00:01 H HR – Display values for PULSE / Heart flash when pulse is
CALS (kcal) XXX 0-999 1 received
ELEVATION (%) XX 0-12 1 I SPEED – Display for speed
SPEED (km/h) XX.X 1.0 – 16.0 0.1 J RECOVERY – Determination of the fitness mark
SPEED (mph) XX.X 0.6 – 10.0 0.1 K PAUSE – Interruption of the training session
HR (bpm) XXX 40-240 1 L ELEVATION – Display of the incline angle
M CALS – Display for kilocalories
N TIME – Display for training time
O DISTANCE – Display for the training distance

8
Functions and operation of the Marathon ST training computer

Keyboard

(1) DIRECT INCLINE


(2) INCLINE (+) (-)
(3) DIRECT SPEED
(4) SPEED (+) (-)
(5) START / RECOVERY / ENTER
(6) STOP
(7) SELECT / VIEW
(8) SELECT / SCAN
(9) (+) (-)

ADJUSTING THE INCLINATION During this countdown the pulse value is shown in the value
By pressing (2) the INCLINE button (+), you can increase the display. After 60 seconds the display changes and the fitness
incline angle by 1 %. mark determined is displayed. After a period of approx. 16
By pressing (2) the INCLINE button (-), you can reduce the incli- seconds, the display switches into the pause mode.
ne angle by 1 %.
When pressing this button for a longer time, the values will Calculation of the fitness mark:
automatically be displayed.
mark = 6 - 10 x (P1– P2) 2
By pressing (1) the DIRECT INCLINE buttons 3%, 6%, 12% for ( )
incline, you can set the incline directly. P1
Due to reasons of safety the incline angle can only be set manu- P1= Load pulse, P2 = Recovery pulse
ally. The following three programs are an exception of the afo- 1.0 = Excellent
rementioned: P1, P2 = incline programs and HRC (heart fre- F6.0 = Unsatisfactory
quency control program). Here, the incline angle is set automati-
cally. While entering the values the incline angle cannot be set. STOP AND PAUSE FUNCTION
If you press (6) the STOP button during your training session,
ADJUSTING THE SPEED the program will be interrupted and the pause mode will be
By pressing (4) the SPEED button (+) during the training session, activated. After the treadmill has stopped completely, the TIME
the speed will be increased by 0.1 km/h (mph). display counts down from 03.00. Only the buttons (5) START
By pressing (4) the SPEED button (-) during the training session, and (6) STOP are functional in pause mode.
the speed will be reduced by 0.1 km/h (mph). If you press (5) the START button within three minutes after
When pressing this button for a longer time, the values will having selected the pause mode, the treadmill will be restarted
automatically be displayed. and returns to the speed that had been activated before swit-
By pressing (3) the DIRECT SPEED buttons WALK (4.0km/h / ching to the pause function. The training values will continue to
2.5mph), JOG (8.0km/h / 5.0mph), and RUN (12km/h / be counted and started from the point when the counting pro-
7.5mph) for the speed, you can set the speed directly. cess was stopped.
By pressing the (6) STOP button while being in pause mode,
PROGRAM SELECTION you can have the training statistics shown. If no button is pres-
While being in stop mode, you can use the buttons (7) SELECT sed during the three minutes’ period, the treadmill automatically
“<<“ and (8) “>>“ to select a program. exits the training program.

SCAN FUNCTION TRAINING STATISTICS


The SCAN function allows for having the display values shown By pressing the (6) STOP button while being in pause mod, the
in alternating manner. display shows your training statistics for 16 seconds. The value
Upon starting the display values are shown in an alternating display shows the overall time, the overall distance, and the
manner automatically. By pressing the (7) VIEW button, the overall calories in an alternating manner. Afterwards, the
display switches to the next value. The display value remains in display is switched to the (6) STOP (6)p mode and is ready for
the display. Re-pressing the (7) VIEW button causes the display the next training session. If you do not want to view your trai-
to switch to the next value. By pressing the (8) SCAN button, ning statistics, press the (6) STOP button in order to cancel the
the display is switched automatically. training statistics being displayed.

RECOVERY FUNCTION CALCULATION OF THE CALORIES


If a pulse signal is sent during the training session, you can use The calculation of the calories is a reference value. The calcula-
the (5) RECOVERY button to trigger the RECOVERY function. ted value makes no claims for medical precision.
The treadmill will be stopped. First the pulse under load and
one minute afterwards the recovery pulse are measured and a MEASURING THE PULSE
fitness mark is determined. When training on a constant level, The treadmill is equipped with a hand pulse sensor. In order to
improving this note means increased levels of fitness. provide for the hand pulse being measured properly, both hand
In the round track a countdown of 60 seconds is displayed. pulse sensors have to be enclosed slightly and completely with

9
GB Functions and operation of the Marathon ST training computer

both hands, without moving them in doing so. Movements of the


admill, the “key” is shown on the display .
hands may results in failures. The PULSE display requires
approx. 5 to 15 seconds to display your current pulse level.
- ENTER AND LEAVE THE TREADMILL
Be careful when entering and leaving the treadmill. Use the
The treadmill is also equipped with an integrated polar compati-
handle bars. Do not position yourself on the treadmill when pre-
ble heart rate sensor. To use the wireless pulse system, you have
paring the use. Spread your feet and put them on the two side
to wear a chest harness for a proper transmission of the heart
platforms next to the running surface. Put your feet on the tread-
rate. The chest harness for the transmission of the heart rate is
mill only if it has started moving at constant speed. For your
not included in the delivery of this treadmill. We recommend the
own safety, only enter the treadmill if it is not running faster
use of the chest harness POLAR Brustgurt T34. This chest har-
than 2 km/h.
ness is available in specialist shops.
Always look to the front during the training sessions. Never try
to turn around on the treadmill as long as the treadmill is activa-
Please note that some materials which are used for your clothes
ted. After having finished your training session, you can stop
(e. g. polyester, polyamide) can create static charges and can
the treadmill by pressing the STOP button. Wait until the tread-
possibly prevent a reliable measurement of the heart rate.
mill has stopped completely before trying to leave the treadmill.
Please note in addition that cellular phones, televisions and
In case you feel unsure regarding the speed you should hold on
other electrical devices which create an electromagnetic field
to the handle bars, lift your feet from the treadmill, and position
may cause problems with regard to the measurement of the
yourself on the side platforms next to the running surface. These
heat rate.
side platforms are an appropriate position to relax before star-
ting the training again. For your own safety and comfort,
SYSTEM CONVERSION
always start your training sessions at low speed.
In order to switch the device from the metric to the imperial
system (and vice versa), you have to be in the (6) stop mode.
Please follow the following steps in order to switch from one
MANUAL PROGRAM
system to the other.
Press the START key after having switched on the device and
Press the (6) STOP button and the (4) SPEED button (-) simultane-
after having put in the safety key. After three seconds, the tread-
ously.
mill will be started with a speed of 1.0 km/h (0.5 mph). You
The value display shows U-16 (metric) or U-10(imperial).
can accelerate/decelerate the speed or you can increa-
Press the (5) START button to select between metric and imperial
se/decrease the degree of inclination at any time during your
and then confirm by pressing the (6) STOP button.
training session. Press the (6) STOP button to finish the training
session and stop the treadmill. When starting the training ses-
SIGNAL SOUND ON/OFF
sion manually, the time will be counted up. When performing a
In order to activate or deactivate the signal sound you have to
training session with the other programs except for the training
press the (3) RUN button in the stop mode.
program P6, the time will be counted down.
SERVICE display
1.Switch on the device.
The SERVICE display indicates that the treadmill has to be clean-
2.Secure the safety key at the treadmill and the clip at your clothes.
sed, the lubrication of the belt and the plate has to be checked,
3.Press (5) the START key to start your training session.
and a general inspection has to be conducted now at the latest.
Please also observe the maintenance instructions in the moun-
ting instructions. In order to reset the SERVICE display you have
INCLINATION PROGRAMS P1, P2
to be in the stop mode. Please follow the following steps to
Once the device has been switched on and the safety key has
implement the reset procedure.
been inserted securely you can press the (7) SELECT “<<“ and
Press the (4) SPEED button (+) and the (4) SPEED button (-)
(8) “>>” buttons to select one of the default incline programs
simultaneously for two seconds.
P1, P2. The incline programs are characterised by different pro-
files (different incline values over time). If setting a program indi-
OPERATION vidually is possible the default value (or the value entered pre-
viously) flashes and shows that you either can confirm the flas-
- ACTIVATE hing value or change the value. As soon as you have entered
First, you have to switch on the device. The ON/OFF switch of and confirmed your values the treadmill starts.
the treadmill is located next to the mains cable on the left side
of the motor cover. Turn this switch into the "ON" position. 1.Switch on the device.
2.Secure the safety key at the treadmill and the clip at your clothes.
- SAFETY KEY 3.Press the (8) SELECT „>>“ button 1 x for P1 or 2 x for P2 =
Check if the safety key at the treadmill and the clip at your clo- INLINE INTERVALL.
thes are secured. The safety key is intended for interrupting the 4.Press the (5) ENTER button to confirm the selected program.
mains connection in case you should fall. Thus, it was develo- 5.Use the (9) buttons (+), (-) to enter the training time.
ped to bring the treadmill to an immediate stop. For higher 6.Press the (5) ENTER button to confirm.
speeds this can be unpleasant and somewhat dangerous as 7.Use the (9) buttons (+), (-) to enter the level of intensity on the
well. Please only use the safety key for an emergence stop. In basis of the maximum incline.
order to stop the treadmill during training under normal circum- 8.Press (5) the ENTER button to confirm your settings. Now, the
stances in a safe, comfortable and complete manner, use the (6) training session will be started.
STOP button. If the safety key has not been inserted into the tre-
GB Functions and operation of the Marathon ST training computer

TRAINING PROGRAMS P5, P6


It is possible to design the training session individually by set-
ting training targets for time and calories. Once the device has
been switched on and the safety key has been inserted securely
you can press the (7) SELECT “<<” and (8) “>>” buttons to
select one of the target programs P5, P6. P5 sets the training
target on the basis of the time and P6 sets the training target on
the basis of the calories. If setting a program individually is pos-
sible the default value (or the value entered previously) flashes
and shows that you either can confirm the flashing value or
change the value. As soon as you have entered and confirmed
your values the treadmill starts.

1. Switch on the device.


2. Secure the safety key at the treadmill and the clip at your clothes.
3. Press the (8) SELECT “>>” buttons 5 x for P5 = target time or
press the (8) SELECT “>>” button 6 x for P6 = target calories.
4. Press the (5) ENTER button to confirm the selected program.
5. Use the (9) buttons (+), (-) to enter the target time or calories.
6. Press (8) the ENTER (5) button to confirm your settings. Now,
the training session will be started.

SPEED PROGRAMS P3, P4


HEART RATE CONTROL PROGRAM HRC
Once the device has been switched on and the safety key has
It is possible to set the program on the basis of its target heart
been inserted securely you can press the (7) SELECT “<<” and
frequency rate. Once the device has been switched on and the
(8) “>>” buttons to select one of the default speed programs P3,
safety key has been inserted securely you can press the SELECT
P4. The speed programs are characterised by different profiles
(7) “<<” and (8) “>>” buttons to select the heart rate control
(different speed values over time). If setting the program indivi-
program HRC. Use “ENTER (5)“ to confirm the program, the
dually is possible the default value (or the value entered pre-
values to be set individually flash and show that you either can
viously) flashes and shows that you either can confirm the flas-
confirm the flashing value or change the value. As soon as you
hing value or change the value. As soon as you have entered
have entered and confirmed your values the treadmill starts.
and confirmed your values the treadmill starts.
The treadmill sets the values for incline and speed automatically
1. Switch on the device.
in order to reach and maintain the target heart rate of the user
2. Secure the safety key at the treadmill and the clip at your clothes.
after a time of approx. 5 minutes. The device tries to maintain
3. Press the (8) SELECT „>>“ button 3 x for P3 or 4 x for P4 =
the target frequency with an accuracy of +/- 5 heart beats. The
SPEED INTERVALL.
automatic control allows for a maximum speed and maximum
4. Press the (5) ENTER button to confirm the selected program.
incline of 10.8 km/h and 9%. During the training session you
5. Use the (9) buttons (+), (-) to enter the training time.
will still have the opportunity to change the speed or the incline
6. Press the (5) ENTER button to confirm.
manually.
7. Use the (9) buttons (+), (-) to enter the level of intensity on the
basis of the maximum speed.
In order to be able to use the heart rate control program you
8. Press (5) the ENTER button to confirm your settings. Now, the
have to wear a breast belt!
training session will be started.
1. Switch on the device.
2. Secure the safety key at the treadmill and the clip at your clothes.
3. Press the (8) SELECT “>>“ button 7 x for the HRC program.
4. Press the (5) ENTER button to confirm.
5. Use the buttons (+), (-) to enter the training time.
6. Press the (5) ENTER button to confirm.
7. Use the (9) buttons (+), (-) to enter your age.
8. Press the (5) ENTER button to confirm.
9. Use the buttons (9) (+), (-) to change the proposed target
heart rate or press the (5) ENTER button to confirm. Now, the
training session starts.

11
GB Training directions

Training directions The optimum extent of load is reached when 65 – 75% of the indi-
vidual cardiovascular performance is reached over a long period.
Running is a very efficient form of fitness training. With the tre- Rule of thumb:
admill, you can go through controlled and regulated running Either 10 min / training unit with daily training
exercises at home, no matter what the weather is like outside. or 20 – 30 min / training unit with 2 to 3 times a week
The treadmill is suitable not only for jogging, but also for wal- or 30 – 60 min / training unit with 1 to 2 times a week
king exercise. Before you start training, you should read the fol- Beginners should not begin with training units of 30 – 60 minu-
lowing notes! tes. Beginner training can be arranged in intervals for the first 4
weeks:
Planning and controlling your running training Training frequnecy Extent of training session
The basis for planning your training is your current physical fit- 1st week
ness. With an endurance test, your physician can diagnose 3 x weekly 1 minute running
your personal capability, upon which you will base your trai- 1 minute walking
2 minutes running
ning plan. If you have not had an endurance test, you must at 1 minute walking
any rate avoid high training loads or overload. 2 minutes running
You should remember the following principle for the training 1 minute walking
1 minute running
plan:
1 minute walking
Endurance training is regulated both by the extent of the load 2st week
and the amount / intensity of the load. 3 x weekly 2 minutes running
1 minute walking
Guidelines for endurance training 3 minutes running
1 minute walking
Load intensity 2 minutes running
The load intensity during running training is preferably monito- 1 minute walking
red by your heart’s pulse rate. 3st week
Maximum pulse: maximum load is the term used when the 3 x weekly 3 minutes running
individual maximum heart rate has been reached. The maxi- 1 minute walking
4 minutes running
mum reachable heart rate depends on age. 1 minute walking
The rule of thumb here is: the maximum heart rate per minute 3 minutes running
equals 220 beats minus your age. 1 minute walking
Example: age 50 years > 220 -50 = 170 beats/min. 4st week
3 x weekly 4 minutes running
Pulsediagramm 1 minute walking
Pulse Fitness and Fat Burner 5 minutes running
220 1 minute walking
Maximalpulse 4 minutes running
200 (220 minus Age)
1 minute walking
180
160 Fitnesspulse Warm-up
(75% of Max.Pulse)
140 At the beginning of every training unit, you should do 3 – 5
120 minutes of warm up running, slowly increasing the load in order
100 get your cardiovascular system and musculature going.
Fat combustion pulse
80 (65% of Max.Pulse)
Cool-down
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Age Just as important is the so-called cool-down. After every training
Load pulse: session, you should continue to run slowly for about 2 – 3 minutes.
The optimum load intensity is reached at 65 – 75% of the indi- The load for your further endurance training should generally
vidual cardiovascular performance (see diagram). be increased first by the extent of the load, e.g. instead of 10
65% = aim of training is to burn fat minutes daily, do 20 minutes or instead of once weekly, train
75% = aim of training is to improve fitness twice or three times a week. Beside the individual planning of
This value changes depending on age. your endurance training, you can fall back on the training pro-
grams integrated into the training computer on the treadmill.
The intensity during training is regulated with the treadmill firstly You can determine whether your training has achieved the des-
by running speed and secondly by the incline angle of the ired result after some weeks as follows:
tread. The physical load increases at higher speeds. It also
increases if the incline angle is increased. If you are a begin- 1. You manage a certain endurance level at lower cardiovascu-
ner, avoid too high a running pace or training with the tread lar performance than before.
inclined too steeply, otherwise you could quickly exceed the 2. You maintain a certain endurance level with the same cardio-
recommended heart rate range. You should set your individual vascular performance over a long time.
running pace and incline angle when training on the treadmill 3. You recover more quickly from a certain cardiovascular per-
such that you reach your optimum heart rate according to the formance level than before.
indications above. While running, monitor whether you are trai-
ning within your intensity range by your heart rate. Notes on pulse measurement by hand pulse
A minute current created by the contraction of the heart is recor-
Extent of load ded by the hand sensors and analysed by the electronics
Duration of one training unit and number of units per week: • Always cover the contact areas completely with both hands
• Avoid clasping jerkily
12
GB Training directions

• Hold your hands calmly and avoid contraction and rubbing


on the contact areas.

Special training directions


The sequence of running exercises should be familiar to everyone.
Nevertheless, there are certain points that should be observed
when running:
• Always make sure the structure and condition of the unit are
correct before training.
• Only get on and off the unit when it is at a complete standstill
and hold the hand grips to do so.
• Fasten the cord of the safety tread-stop key to your clothing
before starting the treadmill.
• Train with the proper running or sports shoes.
• Running on a treadmill is different from running on normal
ground. Therefore, you should prepare yourself for the running
training with slow walking on the treadmill.
• Hold firmly onto the handlebars during your first training units in
order to avoid uncontrolled movements that could lead to a fall.
This applies especially to operating the computer while running.
• Beginners should not adjust the incline of the tread to too high
a position, in order to avoid overload.
• Run in as even a rhythm as possible.
• Only train in the middle of the tread.

13
F Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement Marathon ST

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Informations relatives à votre sécurité:

• Le tapis de course ne doit être utilisé qu'aux fins prévues, à savoir pour l’entraînement à la marche et à la course à pied des per-
sonnes adultes.
• Pour éviter des blessures en raison de sollicitations incorrectes ou de surmenages, l’appareil d’entraînement ne doit être utilisé
qu’en conformité avec les instructions.
• Avant la première mise en service et après 6 jours de fonctionnement environ, vérifiez que tous les raccords sont bien serrés.
• Assurez-vous régulièrement du fonctionnement et de l’état conforme de l’appareil d’entraînement.
• Les contrôles des dispositifs de sécurité comptent parmi les obligations de l’exploitant et doivent être effectués régulièrement et
conformément aux instructions.
• Le niveau de sécurité de l’appareil défini par la construction ne restera valable que si des contrôles réguliers sont effectués afin
de s'assurer de l’absence de dommage et d’usure.
• Remplacez immédiatement toute pièce défectueuse ou endommagée. L’appareil ne pourra être utilisé avant d’avoir été entière-
ment réparé. Toute intervention sur les composants électriques ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées. N'utilisez que
les pièces détachées originales KETTLER.
• Avant de commencer l’entraînement, faites vous examiner par votre médecin de famille pour savoir si votre santé vous permet de
vous entraîner sur cet appareil. Le diagnostic du médecin devrait constituer la base de l’élaboration de votre programme
d’entraînement. L’entraînement incorrect ou excessif est susceptible de nuire à la santé.
• Attachez le cordon de l’interrupteur de sécurité à vos vêtements. Ajustez la taille du cordon. En cas de chute, l'interrupteur doit se
déclencher. En retirant la clé de sécurité, le tapis et le système de réglage de la hauteur s’arrêtent immédiatement !
• Pendant les premières unités d’entraînement, familiarisez-vous avec les mouvements en vous entraînant à une vitesse modérée.
• Avant le début de l’entraînement, mettez vous sur les deux marchepieds latéraux et prenez un position prête pour la course.
• En cas d’insécurité, accrochez-vous aux barres à poignées, quittez le tapis via les marchepieds latéraux et retirez la clé de sécurité.
• Vous pouvez empêcher toute utilisation non contrôlée du tapis de course par des tiers en retirant la clé de sécurité et en la plaç-
ant en un lieu sûr. Veuillez conserver soigneusement la clé de sécurité et hors de la portée des enfants !

Important: veuillez lire attentivement les consignes de sécurité du manuel de montage.

AFFICHAGE A PROGRAM – sélection du programme


B TRACK-OVAL – Parcours circulaire 400m/période de
récupération
VALEURS D’AFFICHAGE C DISPLAY VALUES – affichage des valeurs
Affichage Résolution Plage Graduation D LEVEL – sélection du niveau de difficulté des profils
DISTANCE (km) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 E AGE – entrée de l’âge
DISTANCE (mile) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 F KEY – la clé de sécurité n’est pas insérée
TIME (min:sec) XX:XX 00:00 – 99:59 00:01 G SERVICE – consignes de maintenance
CALS (kcal) XXX 0-999 1 H HR – valeurs d’affichage pour POULS / le cœur clignote en
ELEVATION (%) XX 0-12 1 cas de réception du pouls
SPEED (km/h) XX.X 1.0 – 16.0 0.1 I SPEED – affichage de la vitesse
SPEED (mph) XX.X 0.6 – 10.0 0.1 J RECOVERY – détermination de la note de forme
HR (bpm) XXX 40-240 1 K PAUSE – interruption de l’entraînement
L ELEVATION – affichage de l’angle d’inclinaison
M CALS – affichage des kilocalories
N TIME – affichage de la durée d’entraînement
O DISTANCE – affichage du parcours
14
F Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement Marathon ST

CLAVIER

(1) DIRECT INCLINE


(2) INCLINE (+) (-)
(3) DIRECT SPEED
(4) SPEED (+) (-)
(5) START / RECOVERY / ENTER
(6) STOP
(7) SELECT / VIEW
(8) SELECT / SCAN
(9) (+) (-)

RÉGLAGE DE LA PENTE mesurés ensuite le pouls en charge et une minute après, le pouls
En actionnant la touche (2) INCLINE (+), l’angle d’inclinaison au repos et une note de forme est déterminée. Pour un entraîne-
est augmenté de 1 %. ment similaire, l'amélioration de cette note sert de référence
En actionnant la touche (2) INCLINE (-), l’angle d’inclinaison est quant à l'amélioration de la condition physique.
réduit de 1 %. Avec le parcours circulaire, un compte à rebours de 60 secon-
En y appuyant plus longtemps, vous déclenchez l’affichage suc- des est en marche. Pendant ce compte à rebours, la valeur du
cessif automatique des valeurs. pouls apparaît dans l'affichage des valeurs. Au bout de 60
En actionnant les touches (1) DIRECT INCLINE 3 %,6 %, 12 % secondes, l'affichage change et la note de forme déterminée
pour l’inclinaison, vous augmentez directement l'angle apparaît. Après environ 16 secondes, l’affichage passe au
d'inclinaison. mode de pause.
Pour des raisons de sécurité, l’angle d’inclinaison ne peut être
Calcul de la note de fitness 6 - 10 x (P1– P2) 2
réglé que manuellement à l'exception des trois programmes sui- ( )
vants : P1, P2 = programmes d’inclinaison et HRC (programme P1
de contrôle de la fréquence cardiaque). Avec ces programmes, P1= pouls à l'effort, P2 = pouls au repos
l’angle d’inclinaison est automatiquement réglé. Au moment de 1.0 = très bien
la saisie des valeurs, il n'est pas possible de régler l'angle F6.0 = insuffisant
d'inclinaison.
FONCTION STOP-PAUSE
RÉGLAGE DE LA VITESSE Si la touche (6) STOP est actionnée pendant l’entraînement, le
A l’aide de la touche (4) SPEED (+), la vitesse est augmentée de programme est interrompu et le mode de pause est activé. Dès
0,1 km/h (mph) pendant l’entraînement. que le tapis de course est entièrement arrêté, 03.00 sont comp-
A l’aide de la touche (4) SPEED (-), la vitesse est réduite de 0,1 tés à rebours dans l’affichage TIME. Lorsque le mode PAUSE est
km/h (mph) pendant l’entraînement. activé, seules les touches (5) START et (6) STOP fonctionnent.
En y appuyant plus longtemps, vous déclenchez l’affichage suc- Si, pendant le mode de pause, la touche (5) START est action-
cessif automatique des valeurs. née avant l’écoulement d’un délai de trois minutes, le tapis de
En appuyant sur les touches (3) DIRECT SPEED WALK (4,0 km/h course redémarre et reprend la vitesse qui avait été activée
/ 2,5 mph), JOG (8,0 km/h / 5,0 mph) et RUN (12 km/h / avant la fonction de pause. Le comptage des valeurs
7,5 mph) pour la vitesse, vous réglez directement la vitesse. d’entraînement continue depuis la valeur où l’entraînement avait
été interrompu.
SÉLECTION DU PROGRAMME Si, lorsque le mode PAUSE est activé, vous actionnez la touche
Lorsque le mode STOP est enclenché, vous pouvez sélectionner (6) STOP, les statistiques d'entraînement apparaissent à l'écran.
un programme à l’aide des touches (7) SELECT “<<“et (8) “>>“. Si pendant le délai de trois minutes, vous n'appuyez sur aucune
touche, le tapis de course met automatiquement fin au program-
FONCTION SCAN me d'entraînement.
La fonction SCAN vous permet de faire apparaître les valeurs
d'affichage de manière alternée. STATISTIQUES D’ENTRAINEMENT
Dès la mise en marche, les valeurs d’affichage apparaissent de Si, lorsque le mode PAUSE est activé, vous appuyez sur la tou-
manière alternée. En actionnant la touche (7) VIEW, la valeur che (6) STOP, vos statistiques d’entraînement s'affichent pendant
suivante apparaît sur l'écran. La valeur d'affichage reste affi- 16 secondes sur l'écran. L'affichage des valeurs indique de
chée sur l’écran. En appuyant une nouvelle fois sur la touche (7) manière alternée la durée totale, la distance totale ainsi que le
VIEW, la valeur suivante apparaît sur l’écran. La touche (8) nombre total de calories. Puis l'écran se met en mode p(6)
SCAN permet de réactiver le changement automatique des STOP (6) et est prêt pour le prochain entraînement. Si vous sou-
valeurs d’affichage. haitez passer les statistiques d’entraînement, appuyez sur la tou-
che (6) STOP pour interrompre les statistiques d'entraînement.
FONCTION RECOVERY
Si un signal de pouls est émis pendant l’entraînement, vous acti- CALCUL DES CALORIES
vez la fonction RECOVERY en appuyant sur la touche Le nombre de calories calculées est une valeur de référence. La
(5) RECOVERY. Le tapis de course est ensuite arrêté. Sont valeur calculée n’a pas de valeur médicale.

15
F Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement Marathon ST

RÉCEPTION D’UNE VALEUR DE POULS rectement et que le clip est bien fixé sur les vêtements de
Le tapis de course est équipé d’une mesure du pouls sur la l’utilisateur. La clé de sécurité est destinée à couper
main. Pour garantir une mesure exacte du pouls, vous devez l’alimentation de courant en cas de chute. Elle a ainsi été conç-
entièrement poser vos mains sans serrer sur les deux capteurs ue pour immobiliser le tapis immédiatement. À une allure rapi-
de pouls radial. Tout déplacement des mains est susceptible de de, cette situation peut être désagréable, voire dangereuse.
causer des perturbations. L’affichage PULSE met environ 5 à 15 C'est pourquoi, nous vous recommandons d‘utiliser la clé de
avant d’afficher votre pouls actuel. sécurité que pour un arrêt d'urgence. Pour permettre un arrêt
complet du tapis en toute sécurité pendant l'entraînement dans
Le tapis de course est également équipé d’un récepteur de fré- des conditions normales, utilisez la touche (6) STOP. Si la clé de
quence cardiaque intégré qui est compatible avec Polar. Pour sécurité n’est pas insérée dans l’appareil, le symbole « clé »
pouvoir utiliser le système de mesure sans fil, vous devez porter apparaît à l’écran.
une sangle de poitrine pour assurer la transmission de votre fré-
quence cardiaque. La sangle de poitrine pour la transmission
- MONTÉE ET DESCENTE DU TAPIS DE COURSE
de la fréquence n’est pas comprise dans la fourniture du tapis
Montez et descendez du tapis de course avec prudence.
de course. Nous vous recommandons la sangle de poitrine
Utilisez toujours les barres d’appui. Ne montez pas sur le tapis
POLAR T34. Cette dernière est disponible en tant qu’accessoire
de course pendant que vous effectuez les réglages. Ecartez vos
dans les magasins spécialisés.
jambes et mettez-vous sur les deux marchepieds latéraux situés
à côté de la surface de course. Ne mettez votre pied sur le
Veuillez considérer que quelques matériaux utilisés dans vos
tapis qu’après qu’il a commencé à se déplacer à une vitesse
vêtements (p. ex. polyester, polyamide) créent des charges stati-
constante. Dans l’intérêt de votre sécurité personnelle, ne mon-
ques et évitent éventuellement une mesure fiable de la fréquence
tez le tapis de course qu’à une vitesse inférieure à 2 km/h.
cardiaque. Veuillez considérer aussi que les portables, les télévi-
Pendant l’entraînement, votre corps et votre tête doivent toujours
seurs et d’autres appareils électriques créant un champ électro-
rester dirigés en avant. N’essayez jamais de tourner sur le tapis
magnétique autour d’eux sont susceptibles de causer également
de course tant que le tapis se déplace encore. Après avoir ter-
des perturbations de la mesure de la fréquence cardiaque.
miné l’entraînement, arrêtez le tapis de course en actionnant la
touche STOP. Avant d’essayer de descendre du tapis de course,
COMMUTATION DU SYSTÈME
attendez que le tapis se soit arrêté complètement.
Pour changer le réglage de l’appareil du système métrique au
Si vous n’êtes pas à l'aise avec la vitesse, tenez vous bien aux
système anglais (et inversement), vous devez être en mode
barres d’appui, levez vos pieds du tapis et mettez vous sur les
STOP (6). Pour commuter le système, procédez de la manière
marchepieds latéraux à côté de la surface de course. Les mar-
suivante.
chepieds latéraux conviennent bien pour vous reposer avant de
Appuyez simultanément sur la touche (6) STOP et la touche (4)
reprendre l’entraînement. Dans l’intérêt de votre sécurité et de
SPEED (-).
votre confort personnels, n’oubliez jamais de commencer à une
L’affichage des valeurs indique U-16 (métrique) ou U-
vitesse modérée.
10(anglais).
Appuyez sur la touche (5) START pour commuter entre métrique
PROGRAMME MANUEL
et anglais puis confirmez en pressant la touche (6) STOP.
Après que l’appareil a été activé et que la clé de sécurité s’est
enclenchée, actionnez tout simplement la touche (5) START. 3
SIGNAL SONORE On/Off
secondes après, le tapis de course est démarré à 1,0 km/h
Pour allumer ou éteindre le signal sonore, confirmez en mode
(0,5 mph). Vous pouvez augmenter/réduire la vitesse ou la
STOP en appuyant sur la touche (3).
pente à tout moment pendant l’entraînement. Pour terminer
l’entraînement et arrêter le tapis de course, appuyez sur la tou-
Affichage MAINTENANCE
che (6) STOP. En cas de démarrage manuel de l’entraînement,
L’affichage MAINTENANCE vous indique si le tapis de course
la durée est mesurée depuis zéro. En cas d’entraînement avec
doit être nettoyé, si le graissage du tapis et de la plaque doit
les autres programmes – hormis le programme avec objectif P6
être contrôlé et si un contrôle général doit être effectué. Veuillez
– un compte à rebours de la durée est effectué.
lire attentivement les instructions relatives à la maintenance dans
le manuel de montage. Pour remettre l'affichage MAINTENAN-
1. Activer l’appareil.
CE à zéro, vous devez être en mode STOP. Pour remettre à
2. Insérer la clé de sécurité correctement sur le tapis de course
zéro, procédez de la manière suivante.
et bien fixer le clip sur les vêtements de l’utilisateur.
Appuyez simultanément sur la touche (4) SPEED (+) et la touche
3. Actionner la touche (5) START pour commencer
(4) SPEED (-) pendant deux secondes.
l’entraînement.

FONCTIONNEMENT PROGRAMMES D’INCLINAISON P1, P2


Une fois que l’appareil a été allumé et que la clé de sécurité a
- ACTIVER été insérée, vous pouvez appuyer sur les touches (7) SELECT
Activez d’abord l’appareil. L’interrupteur ON/OFF du tapis de “<<“ et (8) “>>“ pour sélectionner un des programmes
course se trouve à côté du cordon d’alimentation sur le côté d’inclinaison prédéfinis P1, P2. Les programmes d’inclinaison se
gauche du capot du moteur. Basculez cet interrupteur en posi- distinguent de par leurs différents profils (plusieurs valeurs
tion « MARCHE ». d’inclinaison pendant la durée du programme). Lorsque vous
avez la possibilité de régler un programme manuellement, la
- CLÉ DE SÉCURITÉ valeur prédéfinie (ou la valeur affichée précédemment) clignote
Vérifiez si la clé de sécurité sur le tapis de course et insérée cor- et indique que vous pouvez confirmer la valeur qui clignote ou

16
F Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement Marathon ST

la modifier. Une fois que vous avez entré et confirmé vos


valeurs, le tapis de course se met en marche.

1. Activer l’appareil.
2. Insérer la clé de sécurité correctement sur le tapis de course
et bien fixer le clip sur les vêtements de l’utilisateur.
3. Appuyez sur la touche (8) SELECT “>>“ 1 x pour P1 ou 2 x
pour P2 = INLINE INTERVALL.
4. Appuyez la touche (5) ENTER pour confirmer le programme
sélectionné.
5. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer la durée de
l'entraînement.
6. Appuyez sur la touche (5) ENTER pour confirmer.
7. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer le niveau d’intensité
sur la base de l'inclinaison maximale.
8. Appuyez sur (5) ENTER pour confirmer votre choix.
L’entraînement commence.

PROGRAMMES AVEC OBJECTIFS P5, P6


Vous avez la possibilité de configurer manuellement votre entraîne-
ment en fixant des objectifs en termes de durée et de calories. Une
fois que l’appareil a été allumé et que la clé de sécurité a été insé-
rée, vous pouvez appuyer sur les touches (7) SELECT “<<“ et (8)
“>>“ pour sélectionner un des programmes avec objectifs P5, P6.
P5 détermine un objectif d’entraînement portant sur la durée et P6
détermine un objectif d’entraînement portant sur le nombre de
calories. Lorsque vous avez la possibilité de régler un programme
manuellement, la valeur prédéfinie (ou la valeur affichée précé-
demment) clignote et indique que vous pouvez confirmer la valeur
qui clignote ou la modifier. Une fois que vous avez entré et confir-
mé vos valeurs, le tapis de course se met en marche.

1. Activer l’appareil.
2. Insérer la clé de sécurité correctement sur le tapis de course et
bien fixer le clip sur les vêtements de l’utilisateur.
3. Appuyez sur la touche (8) SELECT “>>“ 5 x pour P5 = objec-
PROGRAMMES DE VITESSE P3, P4 tif de durée ou sur la touche (8) SELECT “>>“ 6 x pour P6 =
Une fois que l’appareil a été allumé et que la clé de sécurité a objectif de calories.
été insérée, vous pouvez appuyer sur les touches (7) SELECT 4. Appuyez la touche (5) ENTER pour confirmer le programme
“<<“ et (8) “>>“ pour sélectionner un des programmes de vites- sélectionné.
se prédéfinis P3, P4. Les programmes de vitesse se distinguent 5. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer l’objectif de durée ou
de par leurs différents profils (plusieurs valeurs de vitesse pen- l’objectif de calories.
dant la durée du programme). Lorsque vous avez la possibilité 6. Appuyez sur (8) ENTER (5) pour confirmer votre choix.
de régler un programme manuellement, la valeur prédéfinie (ou L’entraînement commence.
la valeur affichée précédemment) clignote et indique que vous
pouvez confirmer la valeur qui clignote ou la modifier. Une fois PROGRAMME DE CONTRÔLE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE HRC
que vous avez entré et confirmé vos valeurs, le tapis de course Vous avez la possibilité de configurer manuellement le program-
se met en marche. me sur la base de son objectif en termes de fréquence cardia-
1. Activer l’appareil. que. Une fois que l’appareil a été allumé et que la clé de sécuri-
2. Insérer la clé de sécurité correctement sur le tapis de course té a été insérée, vous pouvez appuyer sur les touches (7) SELECT
et bien fixer le clip sur les vêtements de l’utilisateur. “<<“ et (8) “>>“ pour sélectionner le programme de contrôle de
3. Appuyez sur la touche (8) SELECT “>>“ 3 x pour P3 ou 4 x la fréquence cardiaque HRC. En appuyant sur “ENTER (5)“, vous
pour P4 = (4) SPEED INTERVALL. confirmez le programme, les valeurs à régler manuellement clig-
4. Appuyez la touche (5) ENTER pour confirmer le programme notent et indiquent que vous pouvez confirmer la valeur qui clig-
sélectionné. note ou la modifier. Une fois que vous avez entré et confirmé vos
5. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer la durée de valeurs, le tapis de course se met en marche.
l'entraînement.
6. Appuyez sur la touche (5) ENTER pour confirmer. Le tapis de course règle automatiquement le degré d'inclinaison
7. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer le niveau et la vitesse pour que l'utilisateur atteigne l'objectif de fréquence
d’intensité sur la base de la vitesse maximale. cardiaque en 5 minutes et qu’il maintienne cette valeur.
8. Appuyez sur (5) ENTER pour confirmer votre choix. L'appareil essaye de maintenir l'objectif de fréquence à +/- 5
L’entraînement commence. battements de cœur près. Le réglage automatique permet une

17
F Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement Marathon ST

vitesse maximale et inclinaison maximale de respectivement Pouls d'effort :


10,8 km/h et 9%. Pendant l’entraînement, vous pouvez modi- L'intensité optimale de l'effort est atteinte à 65-75% de l'effort
fier manuellement la vitesse ou le degré d’inclinaison. cardio-vasculaire (voir diagramme).
65% = objectif d'entraînement brûle graisse
Pour utiliser le programme de contrôle de la fréquence cardia- 75% = objectif d'entraînement fitness amélioré
que, vous devez porter une ceinture thoracique! Cette valeur change selon l'âge.
L'intensité est réglée lors de l'entraînement avec le tapis de cour-
1. Activer l’appareil. se d'une part par la vitesse de course et d'autre part par
2. Insérer la clé de sécurité correctement sur le tapis de course l'angle d'inclinaison de la surface de course. L'effort corporel
et bien fixer le clip sur les vêtements de l’utilisateur. augmente en même temps que la vitesse de course augmente.
3. Appuyez sur la touche (8) SELECT “>>“ 7 x pour le program- Elle augmente également si l'angle d'inclinaison s'élève. Evitez
me HRC. en tant que débutant un rythme de course trop élevé ou un ent-
4. Appuyez sur la touche (5) ENTER pour confirmer. raînement avec un angle d'inclinaison trop grand de la surface
5. Utilisez les touches (+), (-) pour entrer la durée de de course car cela peut entraîner un dépassement de la zone
l'entraînement. de fréquence cardiaque recommandée. Vous devez déterminer
6. Appuyez sur la touche (5) ENTER pour confirmer. votre tempo de course individuel et l'angle d'inclinaison lors de
7. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour entrer votre âge. l'entraînement avec le tapis de course de façon à atteindre
8. Appuyez sur la touche (5) ENTER pour confirmer. votre fréquence cardiaque optimale selon les indications nom-
9. Utilisez les touches (9) (+), (-) pour modifier l'objectif de fré- mées ci-dessus. Contrôlez pendant la course à l'aide de votre
quence cardiaque prédéfini ou appuyez sur la touche (5) fréquence cardiaque si vous vous entraînez dans votre zone
ENTER pour confirmer. Maintenant, l'entraînement commence d'intensité.
Ampleur de l'effort
Durée d'une unité d'entraînement et de sa fréquence par semai-
Notice d'entraînement ne: L'ampleur de l'effort optimale est donnée lorsque sur une plus
longue période 65 à 75% de l'effort cardio-vasculaire est atteint.
La course est une forme très efficace d'entraînement fitness. Règle approximative:
Avec le tapis de course, vous pouvez effectuer indépendamment Soit 10 minutes/ unité d'entraînement pour un entraînement
du temps un entraînement de course contrôlé et équilibré à quotidien ou 20 à 30 minutes / unité d'entraînement pour 2 à
domicile. Le tapis de course est approprié non seulement pour 3 x par semaine ou 30 à 60 minutes / unité d'entraînement
le jogging mais aussi pour l'entraînement à la course. Avant de pour 1 à 2 x par semaine Les débutants ne doivent pas com-
commencer l'entraînement, vous devriez lire attentivement les mencer avec des unités d'entraînement de 30 à 60 minutes.
indications suivantes! L'entraînement des débutants peut être conçu à intervalles les 4
Planning et commande de votre tapis de course premières semaines.
La base pour la planning de l'entraînement est votre état de per- Fréquence de l'entraînement Volume d'une séance d'entraînement
formance corporel actuel. Avec un test d'effort, votre médecin 1ère semaine
traitant peut diagnostiquer vos capacités personnelles, base de 3 x par semaine Courir pendant 1 minute
votre planning d'entraînement. Si vous n'avez fait faire aucun Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 2 minutes
test d'effort, il faut éviter dans tous les cas des efforts Marcher pendant 1 minute
d'entraînements ou des surcharges élevées. Remarque : Un ent- Courir pendant 2 minutes
raînement d'endurance est exigé aussi bien pour l'ensemble des Marcher pendant 1 minute
efforts que pour l'intensité/le niveau des efforts. Courir pendant 1 minute
Marcher pendant 1 minute
Valeurs indicatives pour l'entraînement d'endurance
2ème semaine
Intensité des efforts 3 x par semaine Courir pendant 2 minutes
L'intensité des efforts est contrôlée lors de l'entraînement à la cour- Marcher pendant 1 minute
se de préférence par la fréquence des pulsations de votre coeur. Courir pendant 3 minutes
Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 2 minutes
Pouls maximum: Une charge maximale signifie l'obtention du Marcher pendant 1 minute
pouls maximal individuel. La fréquence cardiaque maximale pou- 3ème semaine
vant être atteinte dépend de l'âge. 3 x par semaine Courir pendant 3 minutes
La règle approximative valable ici : La fréquence cardiaque maxi- Marcher pendant 1 minute
male par minute correspond à 220 battements moins l'âge. Courir pendant 4 minutes
Marcher pendant 1 minute
Exemple : Âge 50 ans > 220 - 50 = 170 Pulsations/min.
Courir pendant 3 minutes
Diagramme du pouls Marcher pendant 1 minute
Pouls Fitness et Combustion des graisses
2ème semaine
220
Pouls maximum 3 x par semaine Courir pendant 4 minutes
200 (220 moins l’Čge) Marcher pendant 1 minute
180 Courir pendant 5 minutes
160 Pouls fitness Marcher pendant 1 minute
(75 % du pouls max.)
140 Courir pendant 4 minutes
Marcher pendant 1 minute
120
100 Pouls combustion des graisses
80 (65 % du pouls max.) Warm-Up
Au début de chaque unité d'entraînement, vous devez vous
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Age roder ou vous échauffer 3 à 5 minutes avec un effort progressif
18
F Notice d'entraînement

pour mettre au pas votre circulation/rythme cardiaque et votre


musculature.

Cool-Down
La récupération est tout aussi importante. Après chaque entraî-
nement, vous devez continuer de courir pendant encore environ
2 à 3 minutes. Votre entraînement d'endurance ultérieur devrait
en principe d'abord être augmenté au-delà de l'ampleur de
l'effort, par exemple votre entraînement passe à 20 minutes au
lieu de 10 minutes quotidiennes ou de 2x à 3 x par semaine.
En plus du planning individuel de votre entraînement, vous pou-
vez recourir aux programmes d'entraînement intégré dans
l'ordinateur du tapis de course. Les effets escomptés obtenus
par votre entraînement après quelques semaines peuvent être
constatés comme suit :
1. Vous réussissez une certaine performance d'endurance avec
moins d'effort cardio-vasculaire que précédemment. 2. Vous
maintenez une certaine performance d'endurance avec le
même effort cardio-vasculaire sur une période plus longue.
3. Vous récupérez après un certain effort cardio-vasculaire plus
rapidement qu'auparavant.

Indications concernant la mesure du pouls avec le


pouls manuel
Une très basse tension produite par la contraction du coeur est
saisie par les capteurs manuels et évaluée par le système élec-
tronique.
• Entourez toujours les surfaces de contact avec les deux mains
• Evitez d'enserrer brusquement
• Tenez les mains tranquillement et évitez les contractions et
frottements sur les surfaces de contact.

Indications d'entraînement particulières


Le déroulement du mouvement de la course devrait être connu
de chacun. Cependant, quelques points lors de l'entraînement
doivent être respectés :
• Toujours vérifier avant l'entraînement le bon montage et le
bon état de l'appareil.
• Montez et descendez de l'appareil uniquement lorsque le
tapis de course est complètement arrêté et tenez-vous à la poig-
née de maintien.
• Fixez avant de démarrer le tapis de course le cordon de la
clé de sécurité d'arrêt du tapis à vos vêtements.
• Entraînez-vous avec des chaussures de course ou de sport
appropriées.
• La course sur un tapis de course est différente de la course
sur sol normal. C'est pourquoi, vous devez vous préparer à
l'entraînement à la course sur le tapis de course en marchant
lentement.
• Tenez-vous pendant les premières unités d'entraînement à la
poignée de maintien pour éviter des mouvements incontrôlés qui
pourraient provoquer une chute. Cela vaut en particulier lors de
l'utilisation de l'ordinateur pendant l'entraînement de course.
o Les débutants ne devraient pas ajuster l'angle d'inclinaison de
la surface de course trop haut pour éviter des surcharges.
• Courrez si possible à un rythme régulier.
• Ne s'entraîner qu'au centre de la surface de course.

19
NL Functies en bediening van de trainingscomputer Marathon ST

Veiligheidsaanwijzingen
Informatie voor uw veiligheid:
• De loopband mag alleen gebruikt worden voor het doel waarvoor deze ontworpen is, d.w.z. voor een hardloop- en looptraining van
volwassen personen.
• Om letsel als gevolg van foutieve belasting of overbelasting te vermijden, dient het trainingsapparaat uitsluitend volgens de handlei-
ding bediend te worden.
• Controleer voor het eerste gebruik en vervolgens na ca. 6 gebruiksdagen of alle verbindingen goed vast zitten.
• Controleer regelmatig de functionaliteit en de algemene toestand van het trainingsapparaat.
• De veiligheidstechnische controles behoren tot de gebruikersplichten en dienen regelmatig en zorgvuldig uitgevoerd te worden.
• Het door de constructie bepaalde veiligheidsniveau van het apparaat kan alleen behouden worden als er regelmatig op schade en
slijtage gecontroleerd wordt.
• Verwissel de defecte of beschadigde onderdelen direct. Tot de reparatie mag het apparaat niet gebruikt worden. Ingrepen aan de
elektrische onderdelen mogen alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Gebruik uitsluitend originele KETTLER onderde-
len.
• Raadpleeg voor begin van de training uw huisarts of uw gezondheid een training met dit apparaat toelaat. Dit medische advies
dient als basis voor de opbouw van uw trainingsprogramma. Foutieve of overmatige training kan tot gezondheidsproblemen leiden.
• Bevestig de kabel van de veiligheidssleutel aan uw kleding. Pas de snoerlengte aan: bij „struikelen“ dient de sleutel geactiveerd te
worden. Verwijderen van de veiligheidssleutel schakelt de band en de hoogteverstelling direct uit!
• Maak u bij de eerste trainingseenheden met de bewegingsafloop bij lage snelheid vertrouwd.
• Ga voor begin van de training op de beide zijplatformen staan, gereed om te gaan lopen.
• Bij onzekerheid kunt u zich aan de greepstangen vasthouden, verlaat de band via de zijplatformen en trek aan de veiligheidssleutel.
• Een ongecontroleerde gebuik van de loopband door derden kunt u door verwijderen en bewaren van de veiligheidssleutel vermij-
den. Bewaar de veiligheidssleutel zorgvuldig en verhinder dat kinderen bij de veiligheidssleutel kunnen!

Belangrijk: Let ook op de veiligheidsaanwijzingen in de montagehandleiding.

DISPLAY A PROGRAM – Programmakeuze


B TRACK-OVAL – Baancirkel 400m / Recovery-Countdown
C DISPLAY VALUES – Waardes
WEERGEGEVEN WAARDES D LEVEL – Keuze van de moeilijkheidsgraad van de profielen
Weergave Scheiding Bereik Interval E AGE – Leeftijd invoeren
DISTANCE (km) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 F KEY – Veiligheidssleutel is niet geplaatst
DISTANCE (mile) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 G SERVICE – Onderhoudsindicatie
TIME (min:sec) XX:XX 00:00 – 99:59 00:01 H HR – Waarde van PULSE / hart knippert bij meting van
CALS (kcal) XXX 0-999 1 polsslag
ELEVATION (%) XX 0-12 1 I SPEED – Weergave van snelheid
SPEED (km/h) XX.X 1.0 – 16.0 0.1 J RECOVERY – Opvragen van het conditiecijfer
SPEED (mph) XX.X 0.6 – 10.0 0.1 K PAUSE – Onderbreking van de training
HR (bpm) XXX 40-240 1 L ELEVATION – Weergave van de hellingshoek
M CALS – Weergave van de kilocalorieën
N TIME – Weergave van de trainingstijd
O DISTANCE – Weergave van de trainingsafstand

20
NL Functies en bediening van de trainingscomputer Marathon ST

TOETSEN

(1) DIRECT INCLINE


(2) INCLINE (+) (-)
(3) DIRECT SPEED
(4) SPEED (+) (-)
(5) START / RECOVERY / ENTER
(6) STOP
(7) SELECT / VIEW
(8) SELECT / SCAN
(9) (+) (-)

HELLINGSHOEK INSTELLEN fer een maatstaf voor een conditieverbetering.


Met de (2) INCLINE toets (+) wordt de hellingshoek met 1 % In de baancirkel loopt een 60 seconden durende countdown.
verhoogd. Tijdens de countdown wordt in het veld de polsslagwaarde
Met de (2) INCLINE toets (-) wordt de hellingshoek met 1 % ver- getoond. Na 60 seconden wisselt de weergave en het bereken-
minderd. de conditiecijfer wordt weergegeven. Na ca. 16 seconden
Langer indrukken van deze toetsen leidt tot een automatische schakelt de computer in de pauzemodus.
gegevenswisseling.
Met de (1) DIRECT INCLINE toetsen 3 %, 6 %, 12 % voor de Berekening van het conditiecijfer:
hellingshoek, kunt u de hellingshoek direct instellen.
Cijfer = 6 - 10 x (P1– P2) 2
Uit veiligheidsoverweging kan de hellingshoek alleen manueel ( )
ingesteld worden. Een uitzondering zijn de drie volgende pro- P1
gramma’s: P1, P2 = hellingshoekprogramma’s en HRC (hartslag
controleprogramma). Hier wordt de hellingshoek automatisch P1 = belastingpolsslag, P2 = herstelpolsslag
ingesteld. Tijdens het invoeren van de waardes kan de hellings- F 1,0 = uitstekend
hoek niet ingesteld worden. F 6,0 = onvoldoende

SNELHEID INSTELLEN STOP-PAUZE-FUNCTIE


Met de (4) SPEED toets (+) wordt de snelheid tijdens de training Als de (6) STOP toets tijdens de training ingedrukt wordt, wordt
met 0,1 km/h (mph) verhoogd. het programma onderbroken en de pauzemodus geactiveerd.
Met de (4) SPEED toets (-) wordt de snelheid tijdens de training Nadat de loopband volledig tot stilstand gekomen is, telt het
met 0,1 km/h (mph) verminderd. TIME veld van 03.00 terug. Tijdens de pauzemodus functioneert
Langer indrukken van deze toetsen leidt tot een automatische alleen de (5) START en de (6) STOP toets.
gegevenswisseling. Als tijdens de pauzemodus binnen drie minuten de (5) START
Met de (3) DIRECT SPEED toetsen WALK (4,0 km/h / 2,5 mph), toets ingedrukt wordt, start de loopband weer en neemt de snel-
JOG (8,0 km/h / 5,0 mph) en RUN (12 km/h / 7,5 mph) voor heid op die voor de pauzefunctie geactiveerd was. De trai-
de snelheid, kunt u de snelheid direct instellen. ningswaardes worden verder geteld, vanaf het punt waar ze
onderbroken werden.
PROGRAMMAKEUZE Als tijdens de pauzemodus de (6) STOP toets ingedrukt wordt,
Tijdens de stopmodus kunt u met de (7) SELECT “<<“ en (8) wordt de trainingsstatistiek getoond. Indien tijdens de drie minu-
“>>“ toetsen een programma kiezen. ten geen toets ingedrukt wordt, beëindigd de loopband automa-
tisch het trainingsprogramma.
SCAN FUNCTIE
De SCAN functie maakt het mogelijk afwisselend de waardes te TRAININGSSTATISTIEK
laten zien. Als u in de pauzemodus de (6) STOP toets gebruikt, toont de
Na de start worden de waardes automatisch afwisselend weer- display 16 seconden lang uw trainingsstatistiek. Het waarde-
gegeven. Na het indrukken van de (7) VIEW toets wisselt de veld toont afwisselend de totale tijd, de totale afstand en het
computer naar de volgende waarde. De waarde wordt constant totale aantal calorieën. Vervolgens schakelt de display in de
weergegeven. Door nogmaals indrukken van de (7) VIEW toets STOP modus en is gereed voor de volgende training. Wilt u de
wisselt de computer opnieuw naar de volgende waarde. trainingsstatistiek overslaan, drukt u de (6) STOP toets in, om de
Indrukken van de (8) SCAN toets leidt weer naar de automati- weergave van de trainingsstatistiek af te breken.
sche gegevenswisseling.
CALORIEËNBEREKENING
RECOVERY FUNCTIE De calorieënberekening is een richtwaarde. De berekende
Als tijdens de training een polsslagsignaal aanwezig is, acti- waarde is in géén geval medisch nauwkeurig.
veert u met de (5) RECOVERY toets de RECOVERY functie. De
loopband wordt stil gezet. De belastingspolsslag wordt gemeten POLSSLAGMETING
en een minuut later de herstelpolsslag, en er wordt een conditie- De loopband is met handsensoren uitgerust. Om een goede
cijfer berekend. Bij gelijke training is de verbetering van dit cij- polsslagmeting te waarborgen, dient u beide handsensoren licht

21
Functies en bediening van de trainingscomputer Marathon ST

en volledig met de handen te omvatten, zonder deze daarbij te - OPSTAPPEN OP DE LOOPBAND EN AFSTAPPEN VAN DE LOOP-
bewegen. Bewegingen van de handen kunnen tot storingen lei- BAND
den. Het PULSE veld benodigt ca. 5 tot 15 seconden om uw Wees voorzichtig als u op de loopband stapt of van de loop-
actuele polsslag te tonen. band afstapt. Gebruik daarbij de greepstangen. Stap niet op
De loopband beschikt ook over een ingebouwde polar-compati- de loopband als u het gebruik voorbereidt. Spreid uw voeten
bele hartfrequentieontvanger. Om het kabelloze polsslagsysteem en ga op de beide zijplatformen naast het loopvlak staan.
te kunnen gebruiken, dient u een borstgordel voor transfer van Plaats uw voet pas op de band, als deze begonnen is zich met
de hartfrequentie te dragen. De borstgordel voor transfer van constante snelheid te bewegen. Stap voor uw eigen veiligheid
de hartfrequentie is niet bij deze loopband inbegrepen. Wij pas op de loopband als de snelheid niet hoger dan 2 km/h is.
adviseren de POLAR borstgordel T34. Deze is als accessoire bij Houd uw lichaam en uw hoofd tijdens de training altijd naar
de vakhandelaar verkrijgbaar. voren gericht. Probeer nooit u op de loopband om te draaien
Denk eraan dat sommige materialen die in uw kleding verwerkt terwijl de band nog beweegt. Stop de loopband nadat u de
zijn (bijv. polyester, polyamide), statische ladingen opwekken training beëindigd heeft, door de (6) STOP toets in te drukken.
en mogelijk een betrouwbare hartfrequentiemeting verhinderen. Wacht tot de loopband volledig stil staat eer u probeert van de
Denk er tevens aan dat mobiele telefoons, televisies en andere loopband af te stappen.
elektrische apparaten die een elektromagnetisch veld om zich Indien u zich onzeker voelt met de snelheid, houd u zich dan
heen vormen, mogelijk ook problemen bij de hartfrequentieme- aan de greepstangen vast, hef uw voeten van de loopband en
ting kunnen veroorzaken. plaats ze op de zijplatformen naast het loopvlak. De zijplatfor-
men zijn een geschikte plaats om uit te rusten eer u de training
SYSTEEMOMSCHAKELING weer opneemt. Denk er altijd aan om voor uw eigen veiligheid
Om het apparaat van het metrische systeem op het Engelse en comfort met een lage snelheid te beginnen
systeem om te schakelen (en omgekeerd), dient u zich in de
stopmodus te bevinden. Voer de volgende stappen uit om de MANUEEL PROGRAMMA
systeemomschakeling uit te voeren. Nadat het apparaat ingeschakeld en de veiligheidssleutel
Druk tegelijkertijd de (6) STOP toets en de (4) SPEED toets (-) in. geplaatst is, drukt u op de (5) START toets. De loopband wordt
De display toont U-16 (metrisch) of U-10 (Engels). na 3 seconden met 1,0 km/h (0,5 mph) gestart. U kunt de snel-
Druk de (5) START toets in om tussen metrisch en Engels te kie- heid of de hellingshoek tijdens de training te allen tijde verho-
zen en bevestig dit vervolgens met de (6) STOP toets. gen/verminderen. Om de training te beëindigen en de loop-
band te stoppen drukt u op (6) STOP toets. Bij een manuele
SIGNAALGELUID aan / uit start van de training wordt de tijd opgeteld. Bij training met de
Om het signaalgeluid in- of uit te schakelen drukt u in de stop- andere programma’s, behalve het doeltrainingsprogramma P6,
modus de (3) RUN toets in. wordt de tijd terug geteld.

SERVICE weergave 1.Apparaat inschakelen.


De SERVICE weergave geeft aan dat op korte termijn de loop- 2.Veiligheidssleutel in de loopband plaatsen en de clip aan de
band gereinigd, de band gesmeerd en de plaat gecontroleerd kleding van de gebruiker bevestigen.
moet worden en een algemene controle uitgevoerd moet wor- 3.(5) START toets indrukken om met de training te beginnen.
den. Let hierbij a.u.b. ook op de onderhoudsaanwijzingen in
de montagehandleiding. Om de SERVICE weergave terug te HELLINGSHOEKPROGRAMMA’S P1, P2
zetten, dient u zich in de stopmodus te bevinden. Voer de vol- Zodra het apparaat ingeschakeld en de veiligheidssleutel goed
gende stappen uit om de terugzetting door te voeren. geplaatst is, kunt u de (7) SELECT “<<“ en (8) “>>“ toetsen
Druk gelijktijdig de (4) SPEED toets (+) en de (4) SPEED toets (-) indrukken om een van de voorgeprogrammeerde hellingshoek-
twee seconden lang in. programma’s P1, P2 te kiezen. De hellingshoekprogramma’s
onderscheiden zich door verschillende profielen (verschillende
GEBRUIK hellingshoekwaardes t.o.v. tijd). Als u een programma indivi-
dueel in kunt stelllen, knippert de voorgeprogrammeerde waar-
- INSCHAKELEN de (of de eerder ingegeven waarde) en geeft aan dat u of de
Schakel eerst het apparaat in. De AAN/UIT schakelaar van de knipperende waarde kunt bevestigen of de waarde kunt wijzi-
loopband bevindt zich naast de netkabel aan de linker zijde gen. Zodra u uw waarde ingegeven en bevestigd heeft, start de
van de motorkap. Duw deze schakelaar in de “AAN“ positie. loopband.

- VEILIGHEIDSSLEUTEL 1. Apparaat inschakelen.


Controleer of de veiligheidssleutel zich in de loopband bevindt 2. Veiligheidssleutel in de loopband plaatsen en de clip aan de
en de clip aan de kleding van de gebruiker bevestigd is. De kleding van de gebruiker bevestigen.
veiligheidssleutel is ervoor bedoeld de stroomverbinding te 3. Druk op de (8) SELECT “>>“ toets, 1 x voor P1 of 2 x voor
onderbreken indien u zou vallen. Daarom werd deze zo ontwik- P2 = INLINE INTERVALL.
keld, dat de loopband direct stopt. Bij hoge snelheden kan dit 4. Druk op de (5) ENTER toets om het gekozen programma te
onaangenaam en ook enigszins gevaarlijk zijn. Gebruik de vei- bevestigen.
ligheidssleutel daarom alleen voor een noodstop. Om de loop- 5. Gebruik de (9) toetsen (+), (-) om de trainingstijd in te voeren.
band tijdens de training veilig, comfortabel en volledig onder 6. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen.
normale voorwaarden te stoppen, gebruikt u de (6) STOP toets. 7. Gebruik de (9) toetsen (+), (-) om het intensiteitniveau op
Is de veiligheidssleutel niet in de loopband gestoken, wordt de basis van de maximale hellingshoek in te voeren.
8. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen. De training
“sleutel“ in de display weergegeven. begint nu.
22
Functies en bediening van de trainingscomputer Marathon ST

TRAININGSDOELPROGRAMMA’S P5, P6
U heeft de mogelijkheid de training door het instellen van trai-
ningsdoelen voor tijd en calorieën individueel vorm te geven.
Zodra het apparaat ingeschakeld en de veiligheidssleutel goed
geplaatst is, kunt u de (7) SELECT “<<“ en (8) “>>“ toetsen
indrukken om één van de doelprogramma’s P5, P6 te kiezen.
P5 stelt het trainingsdoel op basis van tijd in en P6 stelt het trai-
ningsdoel op basis van calorieën in. Als u een programma indi-
vidueel in kunt stellen, knippert de voorgeprogrammeerde waar-
de (of de eerder ingegeven waarde) en geeft aan dat u of de
knipperende waarde kunt bevestigen of de waarde kunt wijzi-
gen. Zodra u uw waarde ingegeven en bevestigd heeft, start de
loopband.

1. Apparaat inschakelen.
2. Veiligheidssleutel in de loopband plaatsen en de clip aan de
kleding van de gebruiker bevestigen.
3. Druk op de (8) SELECT “>>“ toets, 5 x voor P5 = doeltijd of
druk op de (8) SELECT “>>“ toets, 6 x voor P6 = doelcalorieën.
4. Druk op de (5) ENTER toets om het gekozen programma te
SNELHEIDSPROGRAMMA’S P3, P4 bevestigen.
Zodra het apparaat ingeschakeld en de veiligheidssleutel goed 5. Gebruik de (9) toetsen (+), (-) om de doeltijd of doelcalorieën
geplaatst is, kunt u de (7) SELECT “<<“ en (8) “>>“ toetsen in te voeren.
indrukken om één van de voorgeprogrammeerde snelheidspro- 6. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen. De training
gramma’s P3, P4 te kiezen. De snelheidsprogramma’s onder- begint nu.
scheiden zich door verschillende profielen (verschillende snelhe-
den t.o.v. tijd). Als u een programma individueel in kunt stellen, HARTSLAG CONTROLEPROGRAMMA HRC
knippert de voorgeprogrammeerde waarde (of de eerder inge- U heeft de mogelijkheid het programma op basis van zijn doel-
geven waarde) en geeft aan dat u of de knipperende waarde hartfrequentiewaarde individueel in te stellen. Zodra het appa-
kunt bevestigen of de waarde kunt veranderen. Zodra u uw raat ingeschakeld en de veiligheidssleutel goed geplaatst is,
waarde ingegeven en bevestigd heeft, start de loopband. kunt u de SELECT (7) “<<“ en (8) “>>“ toetsen indrukken om
het hartslag controleprogramma HRC te kiezen. Met “ENTER
1. Apparaat inschakelen. (5)“ wordt het programma bevestigd, de individueel in te stellen
2. Veiligheidssleutel in de loopband plaatsen en de clip aan de waarde knippert en geeft aan dat u of de knipperende waarde
kleding van de gebruiker bevestigen. kunt bevestigen of de waarde kunt wijzigen. Zodra u uw waar-
3. Druk op de (8) SELECT “>>“ toets, 3 x voor P3 of 4 x voor de ingegeven en bevestigd heeft, start de loopband.
P4 = (4) SPEED INTERVALL.
4. Druk op de (5) ENTER toets om het gekozen programma te De loopband stelt automatisch de hellingshoek of de snelheid in
bevestigen. om de doelhartslagfrequentie van de gebruiker na ca. 5 minu-
5. Gebruik de (9) toetsen (+), (-) om de trainingstijd in te voeren. ten te bereiken en te behouden. Er wordt geprobeerd de doel-
6. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen. frequentie met een nauwkeurigheid van +/- 5 slagen te behou-
7. Gebruik de (9) toetsen (+), (-) om het intensiteitniveau op den. De automatische regeling laat een maximale snelheid en
basis van de maximale snelheid in te voeren. maximale hellingshoek van 10,8 km/h en 9% toe. Tijdens de
8. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen. De training training kunt u de snelheid of de hellingshoek altijd nog manue-
begint nu. el wijzigen.

Om het hartslag controleprogramma te kunnen gebruiken, dient


u een borstgordel te dragen!

1. Apparaat inschakelen.
2. Veiligheidssleutel in de loopband plaatsen en de clip aan de
kleding van de gebruiker bevestigen.
3. Druk op de (8) SELECT “>>“ toets, 7 x voor het HRC pro-
gramma.
4. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen.
5. Gebruik de toetsen (+), (-) om de trainingstijd in te voeren.
6. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen.
7. Gebruik de (9) toetsen (+), (-) om de leeftijd in te voeren.
8. Druk op de (5) ENTER toets om te bevestigen.
9. Gebruik de toetsen (9) (+), (-) om de voorgestelde doelharts-
lagfrequentie te wijzigen of druk op de (5) ENTER toets om te
bevestigen. De training begint nu.

Druk op de START toets om te bevestigen.


Verlaat daarna het veld met de STOP toets.

23
NL Trainingshandleiding

Trainingshandleiding u binnen uw intensiteitbereik traint.

Het lopen is een zeer efficiënte vorm van conditietraining. Belastingomvang


Met de loopband kunt u onafhankelijk van het weer een De duur van een trainingseenheid en het aantal trainingen per
gecontroleerde en gedoseerde looptraining thuis uitvoeren. week: de optimale belastingomvang is bereikt als u langere tijd
De loopband is niet alleen geschikt voor joggen, maar ook met 65-75% van de individuele hart-/ bloedsomloopvermogen
voor gewoon lopen. Voordat u begint met trainen, dient u kunt trainen.
onderstaande aanwijzingen zorgvuldig door te lezen!
Vuistregel:
Planning en sturing van uw looptraining Of 10 min / trainingseenheid bij dagelijkse training
De basis voor uw trainingsplanning is uw actuele lichamelijk Of 20-30 min / trainingseenheid bij 2-3x / week
conditie. Met een belastingtest kan uw huisarts uw persoon- Of 30-60 min / trainingseenheid bij 1-2x / week
lijke conditie vaststellen, die als basis voor uw trainingsplan- Beginners moeten niet met trainingseenheden van 30-60 minu-
ning dient. Heeft u geen belastingtest gedaan, vermijd dan ten beginnen. Een training van beginners kan in de eerste 4
in elk geval een hoge trainingsbelasting resp. overbelasting. weken met intervallen ontworpen zijn:
Let op onderstaande basisregel voor uw planning: duurtrai-
Trainingsfrequentie Omvang van de training
ning wordt zowel via de belastingomvang als via het bela-
1e week
stingniveau / -intensiteit gestuurd.
3 x per week 1 min. lopen
1 min. wandelen
Richtwaardes voor een duurtraining 2 min. lopen
Belastingintensiteit 1 min. wandelen
2 min. lopen
De belastingintensiteit wordt bij een duurtraining bij voor- 1 min. wandelen
keur via de hartslagfrequentie gecontroleerd. 1 min. lopen
1 min. wandelen
2e week
Maximale polsslag: met een maximale belasting wordt het
3 x per week 2 min. lopen
bereiken van een individuele maximale polsslag bedoeld. 1 min. wandelen
De maximaal bereikbare polsslag is van de leeftijd afhanke- 3 min. lopen
lijk. Hier geldt de vuistregel: de maximale polsslag per 1 min. wandelen
2 min. lopen
minuut is gelijk aan 220 slagen min de leeftijd. 1 min. wandelen
Voorbeeld: leeftijd 50 jaar > 220 - 50 = 170 slagen/min. 3e week
Polsdiagramm
3 x per week 3 min. lopen
Polsslag Conditie en Vetverbanding 1 min. wandelen
220 4 min. lopen
Maximale polsslag 1 min. wandelen
200 (220 – Leeftijd) 3 min. lopen
180 1 min. wandelen
160 Conditie polsslag
4e week
(75 % van Max. pols) 3 x per week 4 min. lopen
140
1 min. wandelen
120 5 min. lopen
100 1 min. wandelen
Vetverbrandings-polsslag 4 min. lopen
80 (65 % van Max. pols)
1 min. wandelen

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Leeftijd Warm up
Voor aanvang van elke trainingseenheid dient u 3-5 minuten
Belastingpolsslag: met langzaam stijgende belasting warm te lopen om uw hart en
De optimale belastingintensiteit wordt bij 65-75% van het bloedsomloop en uw spieren “op gang” te brengen.
individuele hartvermogen / bloedsomloopvermogen bereikt
(zie diagram). Cool down
65% = trainingsdoel vetverbranding Even belangrijk is het zogenaamde “afkoelen”. Na elke training
74% = trainingsdoel verbeterde conditie dient u nog 2-3 minuten langzaam uit te lopen.
Afhankelijk van de leeftijd verandert de waarde.
De belasting van uw verdere duurtraining dient in principe eerst
De intensiteit wordt tijdens de training met de loopband via de belastingomvang verhoogd te worden, bijv. dagelijks 20
enerzijds via de loopsnelheid en anderzijds via de hellings- minuten i.p.v. 10 minuten trainen of wekelijks i.p.v. 2x, 3x trai-
hoek van het loopvlak geregeld. Met stijgende snelheid nen. Naast de individuele planning van uw duurtraining kunt u
wordt de lichamelijke belasting verhoogd. Deze wordt ook op de in de trainingscomputer van de loopband geïntegreerde
verhoogd als de hellingshoek groter wordt. Vermijd als trainingsprogramma terugvallen.
beginner een te hoog looptempo of een training met een te
grote hellingshoek van het loopvlak, omdat daarbij snel het Of uw training na enkele weken het gewenste effect bereikt
aanbevolen polsslagbereik overschreden kan worden. U heeft, kunt u op volgende manier vaststellen:
dient uw individueel looptempo en de hellingshoek bij het 1. U bereikt een bepaalde duurtraining met minder hart-
trainen met de loopband zo te kiezen, dat u uw optimale en bloedsomloopvermogen dan voorheen.
polsslag volgens de bovengenoemde criteria bereikt. 2. U houdt een bepaalde duurtraining met gelijk hart- en
Controleer tijdens het lopen met behulp van uw polsslag of bloedsomloopvermogen langer vol.

24
NL Trainingshandleiding

3. U herstelt na een bepaalde hart- en bloedsomloopver-


mogen sneller dan voorheen.

Aanwijzingen voor polsslagmeting met handsensoren


De contractie van het hart wekt een lage spanning op en wordt
door de handsensoren gemeten en door de computer weerge-
geven.
o Pak de contactvlakken altijd met beide handen vast
o Vermijd rukkend vastpakken van de sensoren
o Houd de handen rustig en vermijd contracties en wrij-
ven over de sensoren.

Bijzondere trainingsaanwijzingen:
De bewegingsafloop van het lopen is iedereen bekend. Toch
dient u te letten op enkele punten bij het lopen:
• Altijd voor de training controleren of het apparaat stevig staat
en géén mankementen vertoond.
• Stijg altijd op of van het apparaat als de loopband volledig
stil staat en houd daarbij de handgrepen vast.
• Bevestig voor het starten van de loopband de kapel van de
bandstop-veiligheidssleutel aan uw kleding.
• Train met geschikte loopschoenen.
• Het lopen op een loopband onderscheidt zich van lopen op
een normale ondergrond. Daarom dient u zich met langzaam
lopen op de loopband voor te bereiden op een looptraining.
• Houd u tijdens de eerste trainingseenheden aan de handgre-
pen vast om ongecontroleerde bewegingen, die een val tot
gevolg kunnen hebben, te vermijden. Dit geldt vooral voor de
bediening van de computer tijdens de looptraining.
• Beginners dienen de hellingshoek van het loopvlak niet in een
te hoge positie te verstellen om overbelasting te vermijden.
• Loop indien mogelijk met een gelijkmatig ritme.
• Train uitsluitend in het midden van de loopband.

25
I Funzioni e comando del computer per allenamento Marathon ST

AVVISI DI SICUREZZA
Informazioni per la vostra sicurezza

• Il tapis roulant deve essere utilizzato solo nel rispetto del suo uso conforme, ossia per la corsa e la camminata di persone adulte.
• Per impedire ferite in seguito ad uno sforzo sbagliato o sforzo eccessivo, l’apparecchio deve essere utilizzato solo in rispetto
delle istruzioni.
• Preventivamente alla prima messa in funzione e successivamente dopo ogni 6 giorni di utilizzo, occorre verificare che tutti gli
attacchi risultino ben saldi.
• Verificare, ad intervalli regolari, la funzionalità e lo stato regolare dell’apparecchio di allenamento
• I controlli di sicurezza fanno parte degli obblighi dell’utilizzatore e vanno eseguiti ad intervalli regolari e in maniera corretta.
• Il livello di sicurezza costruttuivamente previsto per l’apparecchio può essere rispettato solamente se quest’ultimo viene sottoposto
a regolari controlli per individuare danni o usura.
• Sositutire immediatametne i componenti difettosi o danneggiati. Sino alla riparazione, l’apparecchio non deve essere utilizzato.
Gli interventi sui componenti elettrici devono essere eseguiti solo da personale appositamete qualificato. Utilizzare esclusivamente
ricambi originali KETTLER.
• Prima d’iniziare l’allenamento, fate controllare dal vostro medico di famiglia, se la vostra salute permette l’allenamento con que-
sto apparecchio. Il vostro programma di allenamento dovrebbe basarsi su questo referto medico. L’allenamento sbagliato o eccessi-
vo può comportare dei danni alla salute.
• Allacciare il filo della chiave di sicurezza ai propri abiti. Regolare la lunghezza del filo: quando si “incespica”, la chiave deve
scattare. Quando viene tirata la chiave di sicurezza, il tapis roulant e la regolazione dell’inclinazione si arrestano immediatamente!
• Durante le prime unità di allenamento, iniziate a familiarizzare con i movimenti a bassa velocità.
• Prima d’iniziare l’allenamento, posizionarsi su entrambe le piattaforme laterali, fino a che non siate pronti per correre.
• In caso di insicurezza mantenetevi ai corrimano, lasciate il tappeto rotolante e appoggiate i piedi sulle piattaforme laterali;
estraete la chiave di sicurezza.
• L’utilizzo non controllato del tapis rouant da parte di terzi può essere impedito staccando e riponendo al sicuro la
chiave di sicurezza. Conservare la chiave cun cura e assicurarsi che sia fuori dalla portata dei bambini!

Importante: Rispettare anche le avvertenze di sicurezza delle istruzioni di montaggio.

DISPLAY A PROGRAM – Selezione del programma


B TRACK-OVAL – Percorso ovale 400m / Countdown recovery
C DISPLAY VALUES – Visualizzazione dei valori
VALORI VISUALIZZATI D LEVEL – Selezione del grado di difficoltà dei profili
Indicazione Risoluzione Range Graduazione E AGE – Immissione dell’età
DISTANCE (km) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 F KEY – La chiave di sicurezza non è inserita
DISTANCE (mile) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 G SERVICE – Istruzioni di manutenzione
TIME (min:sec) XX:XX 00:00 – 99:59 00:01 H HR – Visualizzazione del POLSO / l'icona del cuore lam-
CALS (kcal) XXX 0-999 1 peggia al rilevamento del valore
ELEVATION (%) XX 0-12 1 I SPEED – Visualizzazione della velocità
SPEED (km/h) XX.X 1.0 – 16.0 0.1 J RECOVERY – Calcolo del voto di fitness
SPEED (mph) XX.X 0.6 – 10.0 0.1 K PAUSE – Interruzione dell’allenamento
HR (bpm) XXX 40-240 1 L ELEVATION – Visualizzazione della salita
M CALS – Visualizzazione delle calorie
N TIME – Visualizzazione della durata dell’allenamento
O DISTANCE – Visualizzazione della distanza percorsa

26
I Funzioni e comando del computer per allenamento Marathon ST

TASTIERA

(1) DIRECT INCLINE


(2) INCLINE (+) (-)
(3) DIRECT SPEED
(4) SPEED (+) (-)
(5) START / RECOVERY / ENTER
(6) STOP
(7) SELECT / VIEW
(8) SELECT / SCAN
(9) (+) (-)

IMPOSTAZIONE DELLA SALITA stato di forma.


Con il tasto (2) INCLINE (+) si aumenta l’angolo d’inclinazione Nel percorso ovale, scorre un countdown di 60 secondi.
dell’1 %. Durante tale countdown, il display visualizza il valore della fre-
Con il tasto (2) INCLINE (-) si riduce l’angolo d’inclinazione quenza. Dopo 60 secondi il display cambia e mostra il voto di
dell’1 %. fitness calcolato. Dopo circa 16 secondi, l’indicazione passa al
Premendo più a lungo questi tasti, i valori sono visualizzati modo di pausa.
automaticamente uno dopo l’altro. Calcolo del voto di fitness:
Con i tasti (1) DIRECT INCLINE 3 %, 6 %, 12 % per
Risultato = 6 - 10 x (P1– P2) 2
l’inclinazione, è possibile impostare direttamente l’angolo di ( )
inclinazione. P1
Per ragioni di sicurezza, l’angolo di inclinazione può essere P1= Polso sotto sforzo, P2 = Polso a riposo
impostato solo manualmente. Un’eccezione è costituita dai tre 1,0 = Molto buono
seguenti programmi: P1, P2 = Programmi di salita e HRC (pro- F6,0 = Insufficiente
gramma di controllo cardiaco). In questi programmi, l’angolo di
inclinazione viene impostato automaticamente. Esso non può FUNZIONE DI STOP – PAUSA
essere impostato al momento dell’immissione dei valori. Premendo il tasto (6) STOP durante l’allenamento, il programma
è interrotto e attivato il modo di pausa. Una volta che il tapis
IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ roulant risulta completamente fermo, il display TIME prende a
Con il tasto (4) SPEED (+) si aumenta la velocità durante scorrere a ritroso a partire da 03.00. Durante il modo di
l’allenamento di 0,1 km/h (mph). pausa, funzionano solamente i tasti (5) START e (6) STOP.
Con il tasto (4) SPEED (-) si riduce la velocità durante Premendo nel modo pausa entro tre minuti il tasto (5) START, il
l’allenamento di 0,1 km/h (mph). tapis roulant è avviato e va alla velocità attiva prima della fun-
Premendo più a lungo questi tasti, i valori sono visualizzati zione di pausa. Ricomincia il conteggio dei dati d’allenamento
automaticamente uno dopo l’altro. al valore al quale sono stati interrotti.
Con i tasti (3) DIRECT SPEED WALK (4,0 km/h / 2,5 mph), Se durante il modo di pausa si preme il tasto (6) STOP, viene
JOG (8,0 km/h / 5,0 mph) e RUN (12 km/h / 7,5 mph) per la visualizzata la statistica di allenamento. Se entro tre secondi
velocità, è possibile impostare direttamente la velocità. non viene premuto alcun tasto, il tapis roulant termina automati-
camente il programma di allenamento.
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
Durante il modo di arresto, con i tasti (7) SELECT “<<“ e (8) STATISTICA DI ALLENAMENTO
“>>“ è possibile selezionare un programma. Premendo nel modo pausa il tasto (6) STOP, il display mostra per
16 secondi la statistica di allenamento. Il display mostra in sequen-
FUNZIONE SCAN za la durata complessiva, la distanza complessivamente percorsa
La funzione SCAN consente di visualizzare in sequenza i diver- e le calorie complessive. Successivamente, il display si porta in
si valori visualizzabili. modo (6) STOP (6) ed è pronto per il prossimo allenamento. Se si
All’avvio, i valori vengono automaticamente visualizzati a scor- desidera saltare la statistica di allenamento, premere il tasto (6)
rere. Premendo il tasto (7) VIEW, il display passa al valore suc- STOP per interrompere la visualizzazione della statistica.
cessivo. Il valore resta visualizzato in maniera fissa.
Ripremendo il tasto (7) VIEW, il display passa nuovamente al CALCOLO DELLE CALORIE
valore successivo. Premendo il tasto (8) SCAN, si ritorna allo Il calcolo delle calorie è un valore indicativo. Il valore visualiz-
scorrimento automatico dei valori. zato non ha alcuna pretesa di precisione medica.

FUNZIONE DI RECOVERY RICEZIONE DEL VALORE DI POLSO


Se durante l’allenamento è disponibile il segnale della frequen- Il tapis roulant è dotato di rilevamento del polso attraverso la
za cardiaca, con il tasto (5) RECOVERY è possibile attivare la mano. Per garantire un corretto rilevamento del polso, i due
funzione di RECOVERY. Il tapis roulant viene arrestato. Vengono sensori manuali devono essere impugnati con delicatezza e sal-
calcolati il polso di affaticamento e, un minuto più tardi, quello damente con entrambe le mani, avendo cura di non muoverli.
di riposo, ai fini del calcolo del voto di fitness. A parità di alle- Eventuali movimenti delle mani possono provocare dei disturbi.
namento, il miglioramento di tale voto mostra l’aumento dello Il display di PULSE necessita circa 5 a 15 secondi per visualiz-
27
I Funzioni e comando del computer per allenamento Marathon ST
zare il valore di polso. visualizzerà l’icona “Chiave” .

Il tapis roulant dispone anche di una ricevente polare-compatibi-


- SALIRE E SCENDERE DAL TAPIS ROULANT
le della frequenza cardiaca. Per utilizzare il sistema di polso
Usare prudenza per salire e scendere dal tapis roulant.
senza cavo, bisogna portare una cinghia pettorale per trasmet-
Sostenersi alle apposite maniglie. Non rimanere in piedi sul
tere la frequenza cardiaca. La cinghia pettorale per la trasmis-
nastro mentre si prepara l’allenamento. Allargate le gambe e
sione della frequenza cardiaca non è compresa nel volume di
appoggiate i piedi sulle due piattaforme laterali al piano roto-
fornitura del presente tapis roulant. Raccomandiamo la cinghia
lante. Mettete i piedi solo sul tappeto una volta che si muove a
pettorale POLAR T34, reperibile come opzionale dal rivenditore
velocità costante. Per la propria sicurezza salite sul tapis rou-
specializzato.
lant solo con velocità non superiore a 2 km/h.
Durante l’allenamento, mantenete il vostro corpo e la vostra
Vi preghiamo di considerare, che alcuni materiali impiegati nel
testa sempre rivolti in avanti. Non cercate mai di girarvi sul
vostro abbigliamento (ad es. poliestere, poliammide) generano
tapis roulant con tappeto ancora in movimento. Una volta finito
delle cariche statiche e impediscono eventualmente la misura-
l’allenamento, fermate il tapis roulant premendo il tasto STOP.
zione corretta della frequenza cardiaca. Inoltre, vi preghiamo
Per scendere, aspettate finché il tapis roulant non si sia fermato
di considerare che cellulari, televisori ed altri apparecchi elettri-
completamente.
ci, che formano un campo elettromagnetico intorno a sé, posso-
Se ci si sente insicuri alla velocità impostata, mantenersi saldi
no anche loro causare dei problemi nella misurazione della fre-
alle maniglie, sollevare i piedi dal nastro e appoggiarli sulle
quenza cardiaca.
piattaforme laterali presenti accanto al nastro di scorrimento. Le
piattaforme laterali sono un luogo idoneo per riposarsi prima di
COMMUTAZIONE DEL SISTEMA
riprendere l’allenamento. Ricordatevi d’iniziare, per la propria
Per far passare il computer dal sistema metrico a quello imperi-
sicurezza e comodità, sempre ad una velocità bassa.
ale inglese (e viceversa), occorre trovarsi in modo di arresto
(6). Seguire le seguenti istruzioni per effettuare la commutazio-
PROGRAMMA MANUALE
ne del sistema.
Dopo l’inserimento dell’apparecchio e l’incastro della chiave di
Premere contemporaneamente il tasto (6) STOP e (4) SPEED (-).
sicurezza, premere il tasto (5) START. Dopo tre secondi, il tapis
Il dispay mostra U-16 (metrico) o U-10 (imperiale).
roulant si avvia ad una velocità di 1,0 km/h (0,5 mph). Potete
Premere il tasto (5) START per selezionare una delle due opzio-
aumentare/ridurre la velocità o la salita durante l’allenamento
ni e confermare l’operazione con il tasto (6) STOP.
in ogni momento. Per terminare l’allenamento e arrestare il
tapis roulant, premere il tasto (6) STOP. Con avvio manuale del-
SEGNALE SONORO On/Off
l’allenamento, la durata è contata in senso normale. Nel trai-
Per attivare e disattivafe il segnale sonoro, premere nel modo di
ning con gli altri programmi, oltre al programma di allenamen-
arresto il tasto (3) RUN.
to target P6, il tempo è contato a rovescio.
Display SERVICE
1.Inserire l’apparecchio.
Il display SERVICE indica che occorre immediatamente pulire il
2.Fissare bene la chiave di sicurezza sul tapis roulant e il clip
tapis roulant, controllare la lubrificazione del nastro e della
sull’abbigliamento dell’utilizzatore.
pedana ed eseguire un controllo generale. Rispettare anche le
3.Azionare il tasto (5) START per iniziare l’allenamento.
raccomandazioni di manutenzione contenute nelle istruzioni di
montaggio. Per resettare il display SERVICE, occorre trovarsi
PROGRAMMI DI SALITA P1, P2
nella modaliltà di arresto. Seguire le seguenti istruzioni per
Non appena il tapis roulant è acceso e la chiave di sicurezza
effettuare il reset.
ben inserita, è possibile premere i tasti (7) SELECT “<<“ e (8)
Premere contemporaneamente il tasto (4) SPEED (+) e (4)
“>>“ per selezionare uno dei programmi di salilta P1, P2 pre-
SPEED (-) per due secondi.
impostati. I programmi di salita si differenziano per i diversi
profili (diversi angoli di inclinazione nel tempo). Se è possibile
FUNZIONAMENTO
personalizzare uno dei programmi, ciò è indicato dal lampeg-
giamento del valore preimpostato (o del valore precedentemen-
- AVVIO
te immesso), ad indicare che si può o confermare il valore che
Accendere l’apparecchio. L’interruttore ON/OFF del tapis rou-
lampeggia o cambiarlo. Una volta immessi e confermati i valori
lant si trova accanto al cavo di rete, sul lato sinistro della calot-
personalizzati, il tapis roulant prende a scorrere.
ta del motore. Posizionare l’interruttore alla posizione “ON”.
1.Inserire l’apparecchio.
- CHIAVE DI SICUREZZA
2.Fissare bene la chiave di sicurezza sul tapis roulant e il clip
Controllare se la chiave di sicurezza è fermata bene sul tapis
sull’abbigliamento dell’utilizzatore.
roulant e il clip sull’abbigliamento dell’utilizzatore. La chiave di
3.Premere il tasto (8) SELECT “>>“ una volta per selezionare P1
sicurezza è stata prevista per interrompere il collegamento elet-
o due volte per selezionare P2 = INLINE INTERVALL.
trico in caso di caduta dell’utente. Pertanto, è stata concepita in
4.Premere il tasto (5) ENTER per confermare la selezione del
maniera tale da arrestare immediatametne il tapis roulant. In
programma.
caso di forte velocità, tale operazione può essere spiacevole e
5.Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per immettere la durata dell’allenamento.
persino pericolosa. Occore dunque utilizzare la chiave di sicu-
6.Premere il tasto (5) ENTER per confermare.
rezza solo per un arresto di emergenza. Per arrestare il tapis
7.Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per immettere il grado di intensità
roulant durante l’allenamento in maniera sicura, comoda e com-
in base all’inclinazione massima.
pleta in condizioni di normalità, utilizzare il tasto (6) STOP. Se
8.Per confermare, premere il tasto (5) ENTER. Ora inizia
la chiave di sicurezza non è inserita sul tapis roulant, il display
l’allenamento.
28
I Funzioni e comando del computer per allenamento Marathon ST
PROGRAMMI D’ALLENAMENTO TARGET P5, P6
Il computer consente di personalizzare l’allenamento impostan-
do target di durata e di calorie bruciate. Non appena il tapis
roulant è acceso e la chiave di sicurezza ben inserita, è possi-
bile premere i tasti (7) SELECT “<<“ e (8) “>>“ per seleziona-
re uno dei programmi target P5, P6. P5 imposta il target di alle-
namento sulla base della durata, mentre P6 imposta il target
sulla base delle calorie. Se è possibile personalizzare uno dei
programmi, ciò è indicato dal lampeggiamento del valore
preimpostato (o del valore precedentemente immesso), ad indi-
care che si può o confermare il valore che lampeggia o cambi-
arlo. Una volta immessi e confermati i valori personalizzati, il
tapis roulant prende a scorrere.

1 .Inserire l’apparecchio.
2. Fissare bene la chiave di sicurezza sul tapis roulant e il clip
sull’abbigliamento dell’utilizzatore.
3. Premere il tasto (8) SELECT “>>“ cinque volte per selezio-
nare P5 = Durata target o premere il tasto (8) SELECT “>>“ sei
volte per selezionare P6 = Calorie target.
4. Premere il tasto (5) ENTER per confermare la selezione del
PROGRAMMI DI VELOCITÀ P3, P4 programma.
Non appena il tapis roulant è acceso e la chiave di sicurezza 5. Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per immettere la durata o le calo-
ben inserita, è possibile premere i tasti (7) SELECT “<<“ e (8) rie target.
“>>“ per selezionare uno dei programmi di velocità P3, P4 pre- 6. Per confermare, premere il tasto (5) ENTER. Ora inizia
impostati. I programmi di velocità si differenziano per i diversi
l’allenamento.
profili (diverse velocità nel tempo). Se è possibile personalizza-
re uno dei programmi, ciò è indicato dal lampeggiamento del
PROGRAMMA DI CONTROLLO CARDIACO HRC
valore preimpostato (o del valore precedentemente immesso),
Il computer consente di personalizzare il programma sulla base
ad indicare che si può o confermare il valore che lampeggia o
della sua frequenza cardiaca target. Non appena il tapis rou-
cambiarlo.Una volta immessi e confermati i valori personalizza-
lant è acceso e la chiave di sicurezza ben inserita, è possibile
ti, il tapis roulant prende a scorrere.
premere i tasti SELECT (7) “<<“ e (8) “>>“ per selezionare il
1.Inserire l’apparecchio.
programma di controllo cardiaco HRC. Il programma deve
2.Fissare bene la chiave di sicurezza sul tapis roulant e il clip
essere confermato premendo “ENTER (5)“, i valori personalizza-
sull’abbigliamento dell’utilizzatore.
bili prendono a lampeggiare, ad indicare che si può o confer-
3.Premere il tasto (8) SELECT “>>“ una volta per selezionare P3
mare il valore che lampeggia o cambiarlo. Una volta immessi e
o due volte per selezionare P4 = (4) SPEED INTERVALL.
confermati i valori personalizzati, il tapis roulant prende a scor-
4.Premere il tasto (5) ENTER per confermare la selezione del
programma. rere.
5.Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per immettere la durata dell’allenamento.
6.Premere il tasto (5) ENTER per confermare. Il tapis roulant imposta automaticamente l’inclinazione e la velo-
7.Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per immettere il grado di intensi- cità per raggiungere la frequenza cardiaca target dell’utente in
tà in base alla velocità massima. circa 5 minuti, mantenendola. L’apparecchio tenta di rispettare
8.Per confermare, premere il tasto (5) ENTER. Ora inizia la frequenza target con una precisone di +/- 5 battiti. La rego-
l’allenamento. lazione automatica consente una velocità massima ed
un’inclinazione massima rispettivamente di 10,8 km/h e 9%.
Durante l’allenamento, è sempre possibile modificare manual-
mente la velocità o l’inclinazione.

Per poter utilizzare il proramma di controllo cardiaco, occorre


indossare la cintura pettorale!

1. Inserire l’apparecchio.
2. Fissare bene la chiave di sicurezza sul tapis roulant e il clip
sull’abbigliamento dell’utilizzatore.
3. Premere il tasto (8) SELECT “>>“ sette volte per selezionare il
programma HRC.
4. Premere il tasto (5) ENTER per confermare.
5. Utilizzare i tasti (+), (-) per immettere la durata dell’allenamento.
6. Premere il tasto (5) ENTER per confermare.
7 .Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per immettere l’età.
8 .Premere il tasto (5) ENTER per confermare.
9.Utilizzare i tasti (9) (+), (-) per modificare la frequenza cardia-
ca target proposta o premere il tasto (5) ENTER per conferma-
re. Ora inizia l’allenamento.
29
I Istruzioni per l'allenamento

Istruzioni per l'allenamento frequenza cardiaca raccomandato. Durante l'allenamento con il


tapis roulant è necessario stabilire una velocità di corsa e un
La corsa è una forma molto efficace di allenamento fitness. angolo di pendenza in modo tale da raggiungere la propria
Grazie al tapis roulant è possibile effettuare a casa propria, frequenza cardiaca ottimale secondo i dati sopra citati. Durante
indipendentemente da ogni condizione atmosferica, un allena- la corsa controllare in base alla propria frequenza cardiaca se
mento da corsa controllato ed equilibrato. Il tapis roulant è ci si sta allenando entro il proprio intervallo di intensità.
adatto non solo per il jogging, bensì anche per l'allenamento
da passo. Prima di iniziare con l'allenamento è necessario leg- Volume di carico
gere attentamente le istruzioni seguenti! Durata di una seduta di allenamento e la sua frequenza a set-
timana: il volume di carico ottimale è dato quando su un lungo
Pianificazione e controllo del proprio allenamento da periodo si raggiunge il 65-75% della prestazione individuale
corsa del sistema cardiocircolatorio.
La base per la pianificazione dell'allenamento è lo stato attuale Regola approssimativa
delle prestazioni del proprio corpo. Grazie a un test di carico il o 10 min / seduta di allenamento con allenamento gior-
proprio medico di famiglia è in grado di diagnosticare la capa- naliero
cità di prestazione personale dell'utilizzatore, la quale rappres- oppure 20 - 30 min / seduta di allenamento con 2-3
enta la base per la pianificazione dell'allenamento. Elevati cari- volte/settimana
chi di allenamento e sovraccarichi sono da evitare in ogni oppure 30 -60 min / seduta di allenamento con 1-2
caso, anche se non è stato effettuato alcun test di carico. Ai fini volte/settimana
della pianificazione tenere presente il principio seguente: Un
allenamento costante viene controllato sia mediante il volume di I principianti non dovrebbero iniziare con sedute di allenamen-
carico, sia mediante l'altezza/intensità di carico. to di 30-60 minuti. L'allenamento per principianti può essere
concepito per le prime 4 settimane a intervalli:
Valori di riferimento per l'allenamento costante Frequenza di allenamento Intensità di una sessione di allenamento
Intensità di carico 1ª settimana
Durante l'allenamento di corsa l'intensità di carico viene control- 3 volte ogni settimana 1 minuto di corsa
lata mediante la frequenza del polso del cuore. 1 minuto di marcia
2 minuti di corsa
Polso massimo: Si intende il raggiungimento del polso massi- 1 minuto di marcia
2 minuti di corsa
mo individuale a carico massimo. Il massimo raggiungibile 1 minuto di marcia
della frequenza cardiaca dipende dall'età. Qui vale la regola 1 minuti di corsa
approssimativa: la frequenza cardiaca massima al minuto corri- 1 minuto di marcia
sponde a 220 pulsazioni meno l'età. 2ª settimana
Esempio: Età 50 anni > 220 - 50 = 170 puls/min 3 volte ogni settimana 2 minuti di corsa
1 minuto di marcia
3 minuti di corsa
Diagramma delle pulsazioni
Pulsazioni Fitness e consumo dei grassi
1 minuto di marcia
2 minuti di corsa
220 1 minuto di marcia
Pulsazioni max.
200 (220 meno l’etą) 3ª settimana
180 3 volte ogni settimana 3 minuti di corsa
1 minuto di marcia
160 Pulsazioni Fitness 4 minuti di corsa
(75 % delle pulsa. max.)
140 1 minuto di marcia
3 minuti di corsa
120 1 minuto di marcia
100 Pulsa. con consumo dei grassi
4ª settimana
80 (65 % delle pulsazini max.) 3 volte ogni settimana 4 minuti di corsa
1 minuto di marcia
5 minuti di corsa
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Etą 1 minuto di marcia
4 minuti di corsa
Polso sotto sforzo: 1 minuto di marcia
L'intensità ottimale di carico viene raggiunta con il 65-75%
Warm-Up
della prestazione individuale del sistema cardiocircolatorio (cfr. All'inizio di ogni seduta di allenamento è necessario riscaldarsi
diagramma). e abituarsi con 3-5 minuti di carico lentamente crescente al fine
65% = obiettivo di allenamento bruciatura di grassi di mettere “in moto” il proprio sistema cardiocircolatorio e la
75% = obiettivo di allenamento fitness migliorato propria muscolatura.
Questo valore varia in base all'età.
Cool-Down
Durante l'allenamento con il tapis roulant, l'intensità viene rego- Importante allo stesso modo è il cosiddetto “defaticamento”.
lata da un lato mediante la velocità di corsa e dall'altro lato Dopo ogni allenamento è necessario continuare a correre lenta-
mediante l'angolo di pendenza della superficie di corsa. Con mente per altri 2-3 minuti. Il carico per un ulteriore allenamento
una velocità di corsa crescente aumenta il carico corporeo. costante dovrebbe essere aumentato innanzitutto attraverso il
Essa aumenta anche quando viene aumentato l'angolo di pen- volume di carico, per es. giornalmente ci si allena 20 minuti
invece di 10 minuti o settimanalmente 3 volte invece di 2 volte.
denza. Ai principianti si consiglia di evitare una velocità di
Oltre alla pianificazione individuale del proprio allenamento
corsa troppo elevata oppure un allenamento con un angolo di costante è possibile far riferimento anche ai programmi di alle-
pendenza della superficie di corsa troppo ampio, poiché in namento integrati nel computer del tapis roulant.
questi casi esiste la possibilità di oltrepassare l'intervallo della

30
I Istruzioni per l'allenamento

Qui di seguito viene descritto come è possibile stabilire se con


il proprio allenamento sono stati raggiunti gli effetti desiderati:
1. Si ottiene una determinata prestazione costante con presta-
zioni del sistema cardiocircolatorio più ridotte rispetto a prima
2. Si mantiene su un periodo più lungo una determinata presta-
zione costante con le stesse prestazioni del sistema cardiocirco-
latorio
3. Dopo determinate prestazioni del sistema cardiocircolatorio
ci si riposa più velocemente rispetto a prima

Istruzioni per la misurazione del polso con il polso


della mano
Una microtensione generata dalla contrazione del cuore viene
rilevata mediante i sensori della mano e vengono misurati medi-
ante il sistema elettronico.
o Afferrare le superfici di contatto sempre con entrambe le mani
o Evitare una presa brusca
o Mantenere rilassate le mani ed evitare contrazioni e strofina-
menti sulle superfici di contatto

Istruzioni di allenamento particolari


A ognuno dovrebbero essere noti i movimenti della corsa.
Ciononostante, durante l'allenamento di corsa devono essere
osservati alcuni punti:
• Prima dell'allenamento controllare sempre l'installazione e lo
stato corretti dello strumento.
• Salire sullo strumento e scendere da esso solamente quando il
nastro si è completamente fermato e nel far ciò tenersi alle
barre di presa.
• Prima dell'avvio del tapis roulant fissare ai propri vestiti la
cordicella della chiave di sicurezza arresta-nastro.
• Allenarsi con delle adeguate scarpe da corsa/ginnastica.
• La corsa su un tapis roulant si differenzia dalla corsa su un fondo
normale. Per questo motivo bisognerebbe prepararsi all'allenamen-
to di corsa iniziando a camminare lentamente sul nastro.
• Durante le prime sedute di allenamento tenersi saldamente alle
barre di presa, al fine di evitare dei movimenti incontrollati che
potrebbero provocare una caduta. Questo vale soprattutto in caso di
comando del computer durante l'allenamento di corsa.
• Al fine di evitare dei sovraccarichi, i principianti non dovreb-
bero impostare l'angolo di pendenza della superficie di corsa
su una posizione troppo elevata.
• In base alle possibilità, correre a ritmo costante.
• Allenarsi solamente al centro della superficie di corsa.

31
E Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento Marathon ST

INDICACIONES DE SEGURIDAD
Informaciones para su seguridad

• La cinta para correr solamente debe ser utilizada para su uso predeterminado, es decir, el entrenamiento para caminar y correr de
personas adultas.
• Para evitar lesiones debido a un esfuerzo incorrecto o una sobrecarga, el aparato de entrenamiento solamente deberá ser manejado
siguiendo las instrucciones.
• Antes de la primera puesta en servicio y después al cabo de aprox. 6 días de servicio, revise el asiento firme de todas las uniones.
• Asegúrese periódicamente de la capacidad de funcionamiento y del correcto estado del aparato de entrenamiento.
• Los controles de la seguridad técnica figuran entre las obligaciones del propietario y deben realizarse periódica y debidamente.
• Solamente podrá preservarse el nivel constructivo predeterminado de seguridad del aparato, si es revisado periódicamente en cuan-
to a posibles daños y desgaste.
• Reemplace sin dilación los componentes defectuosos o dañados. Hasta que no esté reparado, no se deberá utilizar el aparato. Las
intervenciones en los componentes eléctricos deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. Utilice únicamente piezas de
repuesto originales KETTLER.
• Antes de iniciar el entrenamiento, su médico de cabecera deberá determinar si desde el punto de vista de su salud es apto para el
entrenamiento con este aparato. El resultado médico debería ser la base para la estructura de su programa de entrenamiento. Un ent-
renamiento incorrecto o excesivo puede provocar daños en su salud.
• Sujete el cable del interruptor de seguridad en su ropa. Adapte la longitud del cable: Al “tropezar”, el interruptor deberá activarse.
¡La retirada de la llave de seguridad desconecta inmediatamente el funcionamiento de la cinta y el ajuste de altura!
• Familiarícese durante las primeras unidades de entrenamiento con los procesos de los movimientos a baja velocidad.
• Antes de iniciar el entrenamiento, colóquese preparado para correr encima de ambas plataformas laterales.
• En caso de inseguridad, agárrese a los pasamanos y abandone la cinta sobre las plataformas laterales, retirando la llave de seguridad.
• El uso incontrolado de la cinta para correr por parte de terceros puede evitarse retirando y guardando la llave de seguridad.
¡Guarde la llave de seguridad cuidadosamente y evite que los niños puedan acceder a ella!

Importante: Observe también las indicaciones de seguridad en las instrucciones de montaje.

DISPLAY A PROGRAM – selección del programa


B TRACK-OVAL –pista para vueltas de 400 m / Recovery-
Countdown
VALORES VISUALIZADOS C DISPLAY VALUES – visualización de los valore
Indicación Resolución Rango Graduación D LEVEL – selección del grado de dificultad de los niveles
DISTANCE (km) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 E AGE – introducción de la edad
DISTANCE (mile) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 F KEY – KEY – la llave de seguridad no está introducida
TIME (min:sec) XX:XX 00:00 – 99:59 00:01 G SERVICE – aviso de mantenimient
CALS (kcal) XXX 0-999 1 H HR –valores visualizados de PULSE / el corazón destella al
ELEVATION (%) XX 0-12 1 recibir el pulsog
SPEED (km/h) XX.X 1.0 – 16.0 0.1 I SPEED – visualización de la velocid
SPEED (mph) XX.X 0.6 – 10.0 0.1 J RECOVERY – cálculo de la nota Fitness
HR (bpm) XXX 40-240 1 K PAUSE – interrupción del entrenamiento
L ELEVATION –visualización del ángulo de inclinación
M CALS – visualización de la kilocalorías
N TIME – visualización del tiempo de entrenamiento
O DISTANCE – visualización del tiempo de entrenamiento
32
E Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento Marathon ST

TECLADO

(1) DIRECT INCLINE


(2) INCLINE (+) (-)
(3) DIRECT SPEED
(4) SPEED (+) (-)
(5) START / RECOVERY / ENTER
(6) STOP
(7) SELECT / VIEW
(8) SELECT / SCAN
(9) (+) (-)

AJUSTE DE LA PENDIENTE esfuerzo de Fitness.


Con el pulsador (2) INCLINE (+) se incrementa el ángulo de la
pendiente en un 1 %. En la pista de vueltas se activa una cuenta atrás durante 60
Con el pulsador (2) INCLINE (-) se reduce el ángulo de la pen- segundos. Durante la cuenta atrás, en la visualización de valo-
diente en un 1 %. res aparece el valor del pulso. Al cabo de 60 segundos, la
Presionando prolongadamente estos pulsadores se recorren auto- visualización cambia y se visualiza la nota de fitness calculada.
máticamente los valores. Al cabo de aprox. 16 segundos, la visualización cambia al
Con los pulsadores (1) DIRECT INCLINE 3 %, 6 %, 12 % para la modo de pausa.
pendiente podrá ajustar directamente la pendiente. Cálculo de la nota fitness:
Por razones de seguridad, el ángulo de la pendiente solamente
Nota 6 - 10 x (P1– P2) 2
puede ser ajustado manualmente. Se exceptúan los tres progra- ( )
mas siguientes: P1, P2 = programas de inclinación con HRC (pro- P1
grama de control de la frecuencia cardiaca). En ellos, el ángulo P1= pulso de esfuerzo, P2 = pulso de recuperación
de inclinación se ajusta automáticamente. No es posible ajustar F1,0 = muy bien
el ángulo de la inclinación durante la introducción de los datos F6,0 = insuficiente

AJUSTE DE LA VELOCIDAD FUNCIÓN STOP - PAUSA


Con el pulsador (4) SPEED (+) se incrementa la velocidad Presionando el pulsador (6) STOP durante el entrenamiento, el
durante el entrenamiento en 0,1 km/h (mph). programa se interrumpirá y se activará el modo de Pausa.
Con el pulsador (4) SPEED (-) se reduce la velocidad durante el Una vez que la cinta para correr se haya detenido completa-
entrenamiento en 0,1 km/h (mph). mente, la visualización TIME va descontando desde 03:00.
Presionando prolongadamente estos pulsadores se recorren Durante el modo de pausa, solamente funcionarán los pulsado-
automáticamente los valores. res (5) START y (6) STOP.
Con los pulsadores (3) DIRECT SPEED WALK (4,0 km/h / 2,5 Si durante el modo de pausa se presiona el pulsador (5) START
mph), JOG (8,0 km/h / 5,0 mph) y RUN (12 km/h / 7,5 mph) antes de tres minutos, la cinta para correr se activará nueva-
para la velocidad, podrá ajustar directamente la velocidad. mente y retomará la velocidad que estaba activada antes del
modo de pausa. Los valores del entrenamiento se seguirán cont-
SELECCIÓN DEL PROGRAMA ando y continuando desde donde fueron interrumpidos.
Durante el modo Stop podrá seleccionar un programa con el Si presiona durante el modo de pausa el pulsador (6) STOP, se
pulsador (7) SELECT “<<“ y (8) “>>“. visualizará la estadística del entrenamiento. Si durante tres
minutos no se presiona ningún otro pulsador, la cinta para cor-
FUNCIÓN SCAN rer finalizará automáticamente el programa de entrenamiento.
La función SCAN le permitirá visualizar alternativamente los
valores de la visualización. ESTADÍSTICA DE ENTRENAMIENTO
Después del inicio, los valores de visualización aparecen auto- Presionando en el modo de pausa el pulsador (6) STOP, el
máticamente de forma alternativa. Después de activar el pulsa- display indicará durante 16 segundos su estadística de entrena-
dor (7) VIEW, la visualización cambia al siguiente valor. El miento. La visualización de los valores presenta alternativamen-
valor visualizado permanece fijamente visible. Después de acti- te el tiempo total, el recorrido total y las calorías totales. A con-
var el pulsador (7) VIEW, la visualización cambia nuevamente tinuación, el display pasa al modo de (6) Stop (6)p- y está pre-
al siguiente valor. Presionando prolongadamente el pulsador parado para el próximo entrenamiento. Si desea saltar la esta-
(8) SCAN, se accederá nuevamente al cambio automático. dística de entrenamiento, presione el pulsador (6) STOP, para
interrumpir la visualización de la estadística de entrenamiento.
FUNCIÓN RECOVERY
Si durante el entrenamiento se produce una señal del pulso, CÁLCULO DE LAS CALORÍAS
con el pulsador (5) RECOVERY activará la función de RECOVE- El cálculo de las calorías es un valor orientativo. El valor calcu-
RY. La cinta para correr se detiene. Se mide el pulso de esfuer- lado no ofrece precisión médica.
zo y un minuto más tarde el pulso de recuperación, y después
se calculará una nota de Fitness. Con el mismo entrenamiento, RECEPCIÓN DEL PULSO
la mejora de esta nota es una medida para el incremento del La cinta para correr está equipada con un registro del pulso en
33
E Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento Marathon ST

la mano. Para garantizar un buen registro del pulso en la das, esto puede resultar desagradable y también algo peligro-
mano, sujete ambos sensores suave y completamente con so. Por ello, utilice la llave de seguridad solamente para una
ambas manos, sin moverlas. Los movimientos de las manos pue- parada de emergencia. Para detener la cinta para correr
den provocar distorsiones. La visualización PULSE requiere durante el entrenamiento de forma segura, cómoda y completa
aprox. de 5 a 15 segundos para visualizar su pulso actual. en condiciones normales, utilice el pulsador (6) STOP. Si la
llave de seguridad no está introducida en la cinta para correr,
La cinta para correr dispone también de un receptor de la fre-
aparecerá “Llave” en la visualización .
cuencia cardíaca incorporado y polarmente compatible. Para
poder utilizar el sistema de pulso sin hilos en la transmisión de
la frecuencia cardíaca, deberá llevar la cinta para el pecho. - SUBIR A LA CINTA PARA CORRER Y DESCENDER DE ELLA
Esta cinta no está incluida en el volumen de suministro de la Sea precavido al subir o bajar de la cinta para correr. Utilice
cinta para correr. Le recomendamos la cinta para el pecho las barras de apoyo. No se coloque encima de la cinta para
POLAR T34. Podrá adquirirla como accesorio en tiendas espe- correr mientras prepara su uso. Ponga sus pies encima de las
cializadas. dos plataformas laterales situadas al lado de la superficie de
correr. No ponga sus pies sobre la cinta hasta que no haya
Tenga en cuenta que determinados materiales utilizados en su empezado a moverse a velocidad constante. Para su propia
ropa (p. ej. poliéster, poliamida) producen cargas estáticas y seguridad, solamente súbase a la cinta para correr, si la veloci-
posiblemente eviten una medición fiable de la frecuencia cardí- dad es inferior a 2 km/h.
aca. Tenga en cuenta también que los teléfonos móviles, televi- Durante el entrenamiento, mantenga siempre su cuerpo y cabe-
sores y otros aparatos eléctricos, que forman un campo electro- za orientados hacia delante. Nunca intente girarse sobre la
magnético a su alrededor, posiblemente pueden provocar pro- cinta para correr mientras que ésta está todavía en movimiento.
blemas en la medición de la frecuencia cardíaca. Después de finalizar el entrenamiento, detenga la cinta para
correr presionando el pulsador (6) STOP. Espere que la cinta
para correr se detenga completamente antes de intentar bajar
CAMBIO DEL SISTEMA
de la misma.
Para poder cambiar el aparato del sistema métrico al sistema
Si se encontrara inseguro con la velocidad, sujétese a las bar-
inglés (y a la inversa), deberá encontrarse en el modo (6) Stop.
ras de apoyo, retire sus pies de la cinta y colóquelos encima
Siga los siguientes pasos para efectuar la conmutación del siste-
de las plataformas laterales de la superficie de correr. Las pla-
ma.
taformas laterales son un lugar indicado para descansar antes
Presione al mismo tiempo el pulsador (6) STOP y (4) SPEED (-).
de retomar el entrenamiento. Por su propia seguridad y comodi-
La visualización de valores indica U-16 (métrico) o U-10(inglés).
dad, nunca olvide comenzar con una velocidad baja.
Presione el pulsador (5) START, para seleccionar entre métrico e
inglés y confirme a continuación con el pulsador (6) STOP.
PROGRAMA MANUAL
Conectar / desconectar el TONO DE SEÑALIZACIÓN Una vez conectado el aparato e insertada la llave de seguri-
Para conectar o desconectar el tono de señalización, presione dad, simplemente presione el pulsador (5) START. La cinta para
el pulsador (3) RUN en el modo Stop. correr arrancará al cabo de 3 segundos con 1,0 km/h (0,5
mph). En cualquier momento durante el entrenamiento, podrá
aumentar / reducir la velocidad o la pendiente. Para finalizar
Visualización SERVICE
el entrenamiento y detener la cinta para correr, presione el pul-
La visualización SERVICE es un aviso para la limpieza y lubri-
sador (6) STOP. Al iniciar el entrenamiento manualmente, el
cación de la cinta para correr y de la placa, así como para
tiempo va sumando. Al entrenar con otros programas, excepto
efectuar una revisión general. Tenga en cuenta también las indi-
el programa de entrenamiento por objetivos P6, el tiempo es
caciones para el mantenimiento en las instrucciones de monta-
descontado.
je. Para retroceder la visualización de SERVICE, deberá encon-
trarse en el modo Stop. Siga los siguientes pasos para efectuar
1. Conecte el aparato.
el retroceso.
2. Fije la llave de seguridad en la cinta para correr y el clip en
la ropa del usuario.
Presione al mismo tiempo el pulsador (4) SPEED (+) y el pulsa-
3. Presione el pulsador START para iniciar el entrenamiento.
dor (4) SPEED (-) durante dos segundos.

PROGRAMAS DE PENDIENTE P1, P2


FUNCIONAMIENTO Una vez conectado el aparato y la llave de seguridad correcta-
mente insertada, podrá presionar los pulsadores (7) SELECT
- CONECTAR “<<“ y (8) “>>“, para seleccionar uno de los programas de
Conecte primero el aparato. El interruptor CON./DESC. de la pendiente preconfigurados P1, P2. Los programas de pendiente
cinta para correr se encuentra al lado del cable de alimentaci- se diferencian por distintos niveles (diferentes valores de pen-
ón en el lado izquierdo de la protección del motor. Bascule este diente a través del tiempo). Si necesita ajustar individualmente
interruptor a la posición “CON.”. un programa, el valor preconfigurado (o el valor previamente
introducido) destellará e indicará que puede confirmar el valor
- LLAVE DE SEGURIDAD destellante o modificarlo. Una vez introducidos y confirmados
Compruebe si la llave de seguridad está asegurada en la cinta sus valores, la cinta para correr comenzará a funcionar.
para correr y el clip en la ropa del usuario. La llave de seguri-
dad ha sido diseñada para interrumpir la conexión de la cor- 1. Conecte el aparato.
riente en el caso de caída. Por ello, la llave de seguridad detie- 2. Fije la llave de seguridad en la cinta para correr y el clip en
ne la cinta para correr inmediatamente. Con velocidades eleva-
34
E Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento Marathon ST

la ropa del usuario.


3. Presione el pulsador (8) SELECT “>>“ 1 vez para P1 ó 2
veces para P2 = INLINE INTERVALL.
4. Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar el programa
seleccionado.
5. Utilice los pulsadores (9) (+), (-) para introducir el tiempo del
entrenamiento.
6. Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar.
7. Utilice los pulsadores (9) (+), (-) para introducir el nivel de
intensidad sobre la base de la pendiente máxima.
8. Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar. A continuaci-

PROGRAMAS DE ENTRENAMIENTO POR OBJETIVOS P5, P6


Tiene la posibilidad de ajustar individualmente su entrenamien-
to mediante el ajuste de objetivos de entrenamiento para el
tiempo y las calorías. Una vez conectado el aparato y la llave
de seguridad correctamente insertada, podrá presionar los pul-
sadores (7) SELECT “<<“ y (8) “>>“, para seleccionar uno de
los programas de objetivo P5, P6. El programa P5 configura el
objetivo del entrenamiento sobre la base del tiempo y P6 sobre
la base de las calorías. Si necesita ajustar individualmente un
programa, el valor preconfigurado (o el valor previamente intro-
ducido) destellará e indicará que puede confirmar el valor
ón, se iniciará el entrenamiento. destellante o modificarlo. Una vez introducidos y confirmados
PROGRAMAS DE VELOCIDAD P3, P4 sus valores, la cinta para correr comenzará a funcionar.
Una vez conectado el aparato y la llave de seguridad correcta-
mente insertada, podrá presionar los pulsadores (7) SELECT 1.Conecte el aparato.
“<<“ y (8) “>>“, para seleccionar uno de los programas de 2.Fije la llave de seguridad en la cinta para correr y el clip en
velocidad preconfigurados P3, P4. Los programas de velocidad la ropa del usuario.
se diferencian por los distintos niveles (distintos valores de velo- 3.Presione el pulsador (8) SELECT “>>“ 5 veces para P5 =
cidad a través del tiempo). Si necesita ajustar individualmente tiempo objetivo, o presione el pulsador (8) SELECT “>>“ 6
un programa, el valor preconfigurado (o el valor previamente veces para P6 = calorías objetivo.
introducido) destellará e indicará que puede confirmar el valor 4.Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar el programa
destellante o modificarlo. Una vez introducidos y confirmados seleccionado.
sus valores, la cinta para correr comenzará a funcionar. 5.Utilice los pulsadores (9) (+), (-) para introducir el tiempo o
las calorías objetivo.
1. Conecte el aparato. 6.Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar. A continuaci-
2. Fije la llave de seguridad en la cinta para correr y el clip en ón, se iniciará el entrenamiento.
la ropa del usuario.
3. Presione el pulsador (8) SELECT “>>“ 3 vez para P3 ó 4 PROGRAMA DE CONTROL CARDÍACO HRC
veces para P4 = (4) SPEED INTERVALL. Tiene la posibilidad de ajustar el programa individualmente
4. Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar el programa sobre la base de su valor objetivo para la frecuencia cardíaca.
seleccionado. Una vez conectado el aparato y la llave de seguridad correcta-
5. Utilice los pulsadores (9) (+), (-) para introducir el tiempo del mente insertada, podrá presionar el pulsador SELECT (7) “<<“
entrenamiento. y (8) “>>“ para seleccionar el programa de control cardíaco
6. Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar. HRC. Con “ENTER (5)“ se confirma el programa, los valores
7. Utilice los pulsadores (9) (+), (-) para introducir el nivel de que se pueden ajustar individualmente destellan e indican que
intensidad sobre la base de la velocidad máxima. podrá confirmar el valor destellante o modificarlo. Una vez
8. Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar. A continuaci- introducidos y confirmados sus valores, la cinta para correr
ón, se iniciará el entrenamiento. comenzará a funcionar.

La cinta para correr ajusta automáticamente la pendiente o la


velocidad, para alcanzar al cabo de aprox. 5 minutos la fre-
cuencia cardíaca objetivo del usuario y mantenerla. Se intenta-
rá mantener la frecuencia objetivo con una precisión de +/- 5

35
E Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento Marathon ST

latidos del corazón. La regulación automática admite una velo-


cidad máxima y una pendiente máxima de 10,8 km/h y del 9
Instrucciones de entrenamiento
%. Durante el entrenamiento, todavía podrá ajustar manualmen- Correr o caminar es una forma muy eficaz de entrenarse para
te la velocidad o la pendiente. estar en forma. Con la cinta de marcha podrá realizar en su
domicilio un entrenamiento de marcha controlado y dosificado,
Para poder utilizar el programa de control cardíaco, deberá lle- independientemente de cualquier climatología.
var una cinta para el pecho. La cinta de marcha no solamente está indicada para correr, sino
también para caminar. Antes de iniciar el entrenamiento, ¡debe-
1. Conecte el aparato. ría leer atentamente la siguiente información!
2. Fije la llave de seguridad en la cinta para correr y el clip en Planificación y control de su entrenamiento de marcha
La base para la planificación del entrenamiento es su actual esta-
la ropa del usuario.
do físico de rendimiento. Mediante una prueba de esfuerzo, su
3. Presione el pulsador (8) SELECT “>>“ 7 veces para el pro-
médico de cabecera podrá diagnosticar la capacidad de rendi-
grama HRC.
miento personal, la cual representa la base para su planificación
4. Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar.
del entrenamiento. Si no se ha sometido a ninguna prueba de
5. Utilice los pulsadores (+), (-) para introducir el tiempo del ent-
esfuerzo, deberá evitar en todos los casos, elevados esfuerzos de
renamiento.
entrenamiento o sobrecargas.
6. Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar.
Debería recordar el siguiente principio para la planificación. El
7. Utilice los pulsadores (9) (+), (-) para introducir la edad.
entrenamiento de resistencia es controlado tanto a través del volu-
8 .Presione el pulsador (5) ENTER para confirmar.
men del esfuerzo como a través del nivel / intensidad del mismo.
9. Utilice los pulsadores (9) (+), (-), para modificar la frecuencia
cardiaca objetivo propuesta o presione el pulsador (5) ENTER, Valores orientativos para el entrenamiento de resistencia
para confirmarla. A continuación, se iniciará el entrenamiento. Intensidad del esfuerzo
La intensidad del esfuerzo durante el entrenamiento de marcha
es controlada preferentemente a través de la frecuencia del
pulso de su corazón.
Pulso máximo: por esfuerzo máximo se entiende el alcanzar
el pulso máximo individual. La frecuencia cardíaca máxima
alcanzable depende de la edad.
Aquí se aplica la siguiente fórmula empírica: la frecuencia car-
díaca máxima por minuto corresponde a 220 pulsaciones,
menos la edad.
Ejemplo: edad 50 años > 220 – 50 = 170 pulsaciones /min.

Diagramma de pulso
Pulso Fitness y Combustión de calorías
220
Pulso máximo
200 (220 menos la edad)

180
160 Pulso Fitness
(75 % del pulso máx.)
140
120
100 Pulso de Combustión de calorías
80 (65 % del pulso máximo)

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Edad

Pulso del esfuerzo:


La intensidad óptima del esfuerzo se alcanza con el 65 – 75%
(ver diagrama) del rendimiento cardiovascular individual.
65 % = Objetivo del entrenamiento de combustión de grasa
75 % = Objetivo del entrenamiento del fitness mejorado
En función de la edad, este valor varía.
Durante el entrenamiento con la cinta de marcha, la intensidad
se regula bien mediante la velocidad de marcha, o a través del
ángulo de la pendiente de la superficie de marcha. Con el
aumento de la velocidad de marcha aumenta el esfuerzo físico.
También aumenta aumentado el ángulo de inclinación.
Como principiante, evite una velocidad de marcha demasiado
elevada o un entrenamiento con un ángulo de pendiente dema-
siado elevado de la superficie de marcha, ya que en este caso,
es posible que se exceda rápidamente el rango recomendado
para la frecuencia del pulso. Debería determinar su velocidad
de marcha individual y el ángulo de pendiente durante el entre-

36
E Instrucciones de entrenamiento

namiento con la cinta de marcha, de tal forma, que pueda de algunas semanas, lo podrá comprobar como sigue:
alcanzar la frecuencia de pulso óptima conforme a los datos 1. Logrará un determinado rendimiento de resistencia con un
arriba indicados. menor rendimiento cardiovascular que antes.
Controle durante la marcha, mediante su frecuencia de pulso, si 2. Aguantará durante más tiempo un determinado rendimiento
está entrenando dentro de su rango de intensidad. de resistencia con el mismo rendimiento cardiovascular.
Alcance del esfuerzo 3. Después de un determinado rendimiento cardiovascular, se
Duración de una unidad de entrenamiento y su frecuencia por recuperará más rápidamente que antes.
semana:
Se puede hablar del alcance óptimo del esfuerzo si se alcanza Indicaciones sobre la medición del pulso con el pulso
durante un período prolongado el 65 – 75% del rendimiento de la mano
cardiovascular individual. La tensión mínima producida por la contracción del corazón es
Regla empírica: registrada por los sensores manuales y evaluada por el sistema
O bien 10 min. / unidad de entrenamiento con un entrena- electrónico.
miento diario, • Sujete siempre con ambas manos las zonas de contacto.
o 20 - 30 min. / unidad de entrenamiento 2 – 3 veces / semana, • Evite los agarres bruscos.
o 30 – 60 min. / unidad de entrenamiento 1-2 veces / semana. • Mantenga las manos quietas y evite la contracción o fricción
Los principiantes no deberían empezar con unidades de entre- de las manos encima de las zonas de contacto.
namiento de 30 – 60 minutos. El entrenamiento de principian-
tes durante las primeras 4 semanas podría diseñarse en forma Indicaciones especiales para el entrenamiento
de intervalos: El desarrollo de los movimientos durante la marcha es conocido
por todos.
Frecuencia de entrenamiento Amplitud de entrenamiento A pesar de ello habrá que respetar algunos puntos durante el
1ª semana entrenamiento de marcha:
3 veces a la semana Correr durante 1 minuto
Andar durante 1 minuto • Compruebe siempre antes del entrenamiento el correcto mon-
Correr durante 2 minuto taje y posición del equipo.
Andar durante 1 minuto • Suba al aparato y descienda de él solamente cuando la cinta
Correr durante 2 minuto de marcha esté completamente detenida y sujétese al tirador.
Andar durante 1 minuto
• Antes de poner en marcha la cinta de marcha, sujete en su
Correr durante 1 minuto
Andar durante 1 minuto ropa el cordón de la llave de seguridad para la detención de
2ª semana la cinta.
3 veces a la semana Correr durante 2 minuto • Entrene con las correspondientes zapatillas de marcha o de
Andar durante 1 minuto
deporte.
Correr durante 3 minuto
Andar durante 1 minuto • El correr o caminar encima de una cinta es diferente de cor-
Correr durante 2 minuto rer o caminar encima de una base normal. Por ello, debería
Andar durante 1 minuto prepararse para la marcha, andando lentamente encima de la
3ª semana cinta.
3 veces a la semana Correr durante 3 minuto
Andar durante 1 minuto
• Sujétese del tirador durante las primeras unidades de entre-
Correr durante 4 minuto namiento, para evitar movimientos incontrolados que podrían
Andar durante 1 minuto provocar una caída. Esto es especialmente importante al mane-
Correr durante 3 minuto jar el ordenador durante el entrenamiento de marcha.
Andar durante 1 minuto
• Los principiantes no deberían ajustar el ángulo de pendiente
4ª semana
3 veces a la semana Correr durante 4 minuto a una posición demasiado elevada, para evitar sobrecargas.
Andar durante 1 minuto • A ser posible, corra con un ritmo uniforme.
Correr durante 5 minuto • Entrene únicamente en el centro de la superficie de marcha.
Andar durante 1 minuto
Correr durante 4 minuto
Andar durante 1 minuto

Warm-Up
Al comienzo de cada unidad de entrenamiento debería iniciar
o calentarse incrementando lentamente el esfuerzo, para
“poner a tono” su sistema cardiovascular y sus músculos.

Cool-Down
Igual de importante es el llamado “enfriamiento”. Después de
cada entrenamiento debería seguir otros 2 – 3 minutos corrien-
do lentamente.
Como norma general, el esfuerzo para su entrenamiento de
resistencia posterior debería incrementarse primero a través del
alcance del esfuerzo, p. j. entrenando cada día 20 minutos en
lugar de 10, ó 3 veces por semana en lugar de 2. Aparte de
la planificación individual de su entrenamiento de resistencia,
podrá recurrir a los programas de entrenamiento integrados en
el ordenador de entrenamiento de la cinta de marcha.
Si su entrenamiento ha alcanzado los efectos deseados después
37
PL Funkcje i obsługa komputera treningowego Marathon ST
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje dla Twojego własnego bezpieczeństwa:
• Bieżni wolno używać wyłącznie do zgodnego z jej przeznaczeniem celu, to znaczy do treningu biegowego i treningu chodziars-
kiego osób dorosłych.
• Aby uniknąć obrażeń ciała wskutek niewłaściwego obciążenia lub przeciążenia wolno obsługiwać urządzenie treningowe wyłącz-
nie według instrukcji.
• Przed pierwszym uruchomieniem i dodatkowo po około 6 dniach eksploatacji należy skontrolować połączenia pod względem
mocnego osadzenia.
• Regularnie sprawdzaj zdolność do funkcjonowania i prawidłowy stan urządzenia treningowego.
• Kontrole pod względem techniki bezpieczeństwa zaliczają się do obowiązków użytkownika i muszą być przeprowadzane regu-
larnie i prawidłowo.
• Uwarunkowany konstrukcyjnie poziom bezpieczeństwa urządzenia treningowego może być utrzymany tylko pod warunkiem, że
będzie ono regularnie kontrolowane pod względem szkód i zużycia.
• Wadliwe lub uszkodzone elementy konstrukcyjne należy niezwłocznie wymienić. Do momentu doprowadzenia urządzenia do
stanu używalności nie wolno go użytkować. Ingerencje w elektryczne elementy konstrukcyjne należy zlecać wyłącznie wykwalifiko-
wanemu personelowi. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy KETTLER.
• Przed podjęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem w sprawie oceny, czy Twój stan zdrowia pozwala Ci na trening na
niniejszym urządzeniu. Diagnoza lekarska powinna stanowić podstawę skonstruowania programu treningowego dla Ciebie.
Niewłaściwy lub nadmierny trening może prowadzić do szkód zdrowotnych.
• Zamocuj sznur wyłącznika bezpieczeństwa na swojej odzieży. Dopasuj długość sznura: w razie „potknięcia się“ wyłącznik musi zad-
ziałać. Wyciągnięcie klucza bezpieczeństwa powoduje natychmiastowe wyłączenie przesuwu bieżni oraz przestawiania wysokości!
• W trakcie pierwszych jednostek treningowych zapoznaj się z przebiegami ruchu przy niskiej prędkości.
• Przed podjęciem treningu ustaw się na obu platformach bocznych w gotowości do biegu.
• W razie niepewności trzymaj się mocno poręczy i opuść bieżnię ustawiając się na platformach bocznych oraz wyciągnij klucz
bezpieczeństwa.
• Niekontrolowanego użytkowania bieżni treningowej przez osoby trzecie można uniknąć poprzez wyciągnięcie i schowanie klucza
bezpieczeństwa. Przechowuj starannie klucz bezpieczeństwa i spraw, żeby dzieci nie miały do niego dostępu!
Ważne: Przestrzegaj również wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych w instrukcji montażowej urządzenia.

WYŚWIETLACZ A PROGRAM – wybór programu


B TRACK-OVAL – tor okrążenia 400m / Recovery-Countdown
C DISPLAY VALUES – wskaźnik wartości
WARTOŚCI WSKAZAŃ D LEVEL – Swybór stopnia trudności profilów
Wskazywanie Rozdzielczość Zakres Gradacja E AGE – wprowadzanie wieku
DISTANCE (km) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 F KEY – klucz bezpieczeństwa nie jest włożony
DISTANCE (mile) XX.XX 0.00 – 99.99 0.01 G SERVICE – wskazówka dotycząca konserwacji
TIME (min:sec) XX:XX 00:00 – 99:59 00:01 H HR – wartości wskazań dla PULSE / symbol serca miga przy
CALS (kcal) XXX 0-999 1 odbieraniu tętna
ELEVATION (%) XX 0-12 1 I SPEED – wskaźnik dla prędkości
SPEED (km/h) XX.X 1.0 – 16.0 0.1 J RECOVERY – wyznaczenie oceny sprawności fizycznej
SPEED (mph) XX.X 0.6 – 10.0 0.1 K PAUSE – przerwanie treningu
HR (bpm) XXX 40-240 1 L ELEVATION – wskaźnik dla kąta nachylenia wzniesienia
M CALS – wskaźnik dla kilokalorii
N TIME – wskaźnik dla czasu treningu
O DISTANCE – wskaźnik dla odcinka treningowego
38
PL Funkcje i obsługa komputera treningowego Marathon ST
KLAWIATURA

(1) DIRECT INCLINE


(2) INCLINE (+) (-)
(3) DIRECT SPEED
(4) SPEED (+) (-)
(5) START / RECOVERY / ENTER
(6) STOP
(7) SELECT / VIEW
(8) SELECT / SCAN
(9) (+) (-)

NASTAWIANIE NACHYLENIA WZNIESIENIA spoczynkowe po ochłonięciu oraz zostaje wyznaczona


Za pomocą przycisku (2) INCLINE (+) zwiększa się kąt nachyle- ocena sprawności fizycznej. Przy takim samym treningu
nia wzniesienia o 1 %. poprawa tej oceny jest miarą wzrostu sprawności fizycznej.
Za pomocą przycisku (2) INCLINE (-) zmniejsza się kąt nachyle- Na torze okrążenia przebiega 60-sekundowe zliczanie
nia wzniesienia o 1 %. wstecz. Podczas zliczania wstecz na wskaźniku wartości
Dłuższe naciskanie tych przycisków prowadzi do automatycz- wskazywana jest wartość tętna. Po 60 sekundach wskaźnik
nego przebiegania wartości. zmienia się i zostaje wyświetlona obliczona ocena sprawno-
Za pomocą przycisków (1) DIRECT INCLINE 3 %,6 %, 12 % ści fizycznej. Po około 16 sekundach wskaźnik przechodzi w
dla nachylenia wzniesienia można nastawić nachylenie wznie- tryb PAUSE.
sienia bezpośrednio.
Ze względów bezpieczeństwa kąt nachylenia wzniesienia Obliczenie oceny sprawności:
może być nastawiany wyłącznie ręcznie. Wyjątek stanowią
Ocena = 6 - 10 x (P1– P2) 2
trzy następujące programy: P1, P2 = programy nachylenia ( )
wzniesienia oraz HRC (program kontrolny częstotliwości uder- P1
zeń serca). Tutaj kąt nachylenia wzniesienia jest nastawiany P1 = tętno pod obciążeniem treningowym
automatycznie. Podczas wprowadzania wartości kąt nachyle- P2 = tętno po ochłonięciu
nia wzniesienia nie może być nastawiany. 1,0 = ocena bardzo dobra
NASTAWIANIE PRĘDKOŚCI 6,0 = ocena niedostateczna
Za pomocą przycisku (4) SPEED (+) zwiększa się podczas tre-
ningu prędkość o 0,1 km/h (mph). FUNKCJA STOP-PAUSE
Za pomocą przycisku (4) SPEED (-) zmniejsza się podczas tre- Jeżeli w trakcie treningu zostanie naciśnięty przycisk (6)
ningu prędkość o 0,1 km/h (mph). STOP, to program zostanie przerwany i zostanie aktywowany
Dłuższe naciskanie tych przycisków prowadzi do automatycz- tryb PAUSE. Po całkowitym zatrzymaniu bieżni wskaźnik
nego przebiegania wartości. TIME zlicza od 03.00 wstecz. W trakcie trybu Pause funkcjo-
Za pomocą przycisków (3) DIRECT SPEED WALK (4,0 km/h / nują wyłącznie przyciski (5) START oraz (6) STOP.
2,5 mph), JOG (8,0 km/h / 5,0 mph) oraz RUN (12 km/h / Jeżeli podczas trybu Pause zostanie w przeciągu trzech minut
7,5 mph) dla prędkości można nastawić prędkość bezpośred- naciśnięty przycisk (5) START, to bieżnia wystartuje ponow-
nio. nie i przyjmie prędkość, która była aktywowana przed funkc-
ją Pause. Wartości treningowe będą zliczane nadal i konty-
WYBÓR PROGRAMU nuowane od miejsca, w którym zostały przerwane.
Podczas trybu STOPU można za pomocą przycisków (7) Jeżeli podczas trybu Pause zostanie naciśnięty przycisk (6)
SELECT “<<“ oraz (8) “>>“ wybrać jakiś program. STOP, to zostanie wskazana statystyka treningowa. Jeżeli w
przeciągu trzech minut nie zostanie naciśnięty żaden przy-
FUNKCJA SCAN cisk, to bieżnia zakończy program treningowy automatycz-
Funkcja SCAN umożliwia wydanie polecenia, żeby wartości nie.
wskaźnika były wskazywane naprzemiennie.
Po starcie wartości wskaźnika są automatycznie wskazywane STATYSTYKA TRENINGOWA
naprzemiennie. Po naciśnięciu przycisku (7) VIEW wskazanie Jeżeli w trybie Pause naciśniesz przycisk (6) STOP, to wyś-
przechodzi do następnej wartości. Wartość wskaźnika pozosta- wietlacz będzie wskazywał przez 16 sekund twoją statystykę
je wyświetlona trwale. Naciśniecie przycisku (7) VIEW jeszcze treningową. Wskaźnik wartości wskazuje na przemian czas
raz powoduje ponownie przejście wskaźnika do następnej war- całkowity, odcinek całkowity oraz kalorie całkowite.
tości. Naciśnięcie przycisku (8) SCAN prowadzi znowu do zmi- Następnie wyświetlacz przechodzi w tryb (6) STOP (6)p i
any automatycznej wskazań. jest gotowy do następnego treningu. Jeżeli chcesz przeskoc-
zyć statystykę treningową, to naciśnij przycisk (6) STOP, aby
FUNKCJA RECOVERY przerwać wskazywanie statystyki treningowej.
Jeżeli podczas treningu przyłożony jest sygnał tętna, to za
pomocą przycisku (5) RECOVERY możesz wyzwolić funkcję OBLICZENIE KALORII
RECOVERY. Bieżnia zostaje zatrzymana. Zmierzone zostaje Obliczenie kalorii jest wartością orientacyjną. Obliczona
tętno pod obciążeniem treningowym, a w minutę później tętno wartość nie pretenduje do dokładności medycznej.
39
PL Funkcje i obsługa komputera treningowego Marathon ST
ODBIERANIE TĘTNA klips na odzieży użytkownika są zabezpieczone. Klucz bez-
Bieżnia treningowa jest wyposażona w rejestrację tętna ręczne- pieczeństwa jest przewidziany do tego, żeby przerwać połąc-
go. Aby zagwarantować dobrą rejestrację tętna ręcznego nale- zenie prądowe w przypadku, gdyby miało do przewrócenia
ży oba czujniki tętna ręcznego objąć lekko i całkowicie ręko- się. Dlatego też został on zaprojektowany w taki sposób, żeby
ma, nie poruszając przy tym nimi. Poruszanie rękoma może bieżnia w takim przypadku natychmiast się zatrzymała. Przy
prowadzić do zakłóceń. Wskaźnik PULSE potrzebuje około 5 większych prędkościach może to być nieprzyjemne, a także tro-
do 15 sekund, aby wskazać Twoje aktualne tętno. chę niebezpieczne. Z tego względu wykorzystuj klucz bezpiec-
zeństwa tylko do zatrzymania awaryjnego. Aby bieżnię podc-
Bieżnia treningowa dysponuje również wbudowanym, kompaty- zas treningu bezpiecznie, wygodnie i całkowicie zatrzymać w
bilnym do pasa piersiowego POLAR, odbiornikiem częstotliwoś- normalnych warunkach używaj przycisku (6) STOP. Jeżeli klucz
ci uderzeń serca. Aby można było wykorzystać bezprzewodo- bezpieczeństwa nie jest wetknięty przy bieżni, to na wskaźniku
wy system pomiaru tętna musisz mieć założony pas piersiowy wskazywane będzie “Schlüssel“ [klucz] .
do przenoszenia częstotliwości uderzeń serca. Pas piersiowy
do przenoszenia częstotliwości uderzeń serca nie jest objęty
- WCHODZENIE NA BIEŻNIĘ TRENINGOWĄ I SCHODZENIE Z
dostawą niniejszej bieżni treningowej. Zalecamy pas piersiowy
BIEŻNI TRENINGOWEJ
POLAR T34. Można go nabyć jako osprzęt w handlu specjali-
Bądź ostrożny gdy wchodzisz na bieżnię lub z niej schodzisz.
stycznym.
Wykorzystuj przy tym poręcze. Nie ustawiaj się na bieżni, gdy
Zwróć uwagę na to, że niektóre materiały, które są zastosowa-
przygotowujesz ją do użytkowania. Rozstaw stopy i ustaw je
ne w Twojej odzieży (na przykład poliester, poliamid) generują
na obu platformach bocznych obok przesuwającej się
ładunki statyczne i być może uniemożliwiają niezawodny pomi-
powierzchni bieżni. Ustaw stopę na bieżni dopiero wtedy, gdy
ar częstotliwości uderzeń serca. Pamiętaj ponadto o tym, że
zacznie się ona przesuwać ze stałą prędkością. Dla własnego
telefony komórkowe, telewizory i inne urządzenia elektryczne,
bezpieczeństwa wchodź na bieżnię treningową wyłącznie
które generują wokół siebie pole elektromagnetyczne być może
wtedy, gdy jej prędkość wynosi nie więcej niż 2 km/h.
również mogą stwarzać problemy przy pomiarze częstotliwości
Podczas treningu trzymaj ciało i głowę zawsze skierowane do
uderzeń serca.
przodu. Nigdy nie próbuj obracać się na bieżni treningowej,
gdy jest ona jeszcze w ruchu. Zatrzymaj bieżnię treningową po
PRZESTAWIANIE SYSTEMU
zakończeniu treningu naciskając przycisk (6) STOP. Odczekaj
Aby przestawić urządzenie z metrycznego systemu miarowego
aż bieżnia treningowa całkowicie zatrzyma się zanim spróbu-
na angielski system miarowy (i na odwrót) musisz znajdować
jesz zejść z bieżni treningowej.
się w (6) trybie Stopu. Postępuj według następujących kroków,
Jeżeli poczułbyś się niepewnie przy danej prędkości, to mocno
aby przeprowadzić przestawienie sytemu miarowego.
przytrzymaj się poręczy, podnieś stopy z bieżni i ustaw się na
Naciśnij równocześnie przyciski: (6) STOP oraz (4) SPEED (-).
platformach bocznych obok powierzchni bieżni. Platformy
Wskaźnik wartości wskazuje U-16 (system metryczny) lub U-10
boczne są właściwym miejscem do odpoczynku zanim ponow-
(system angielski).
nie podejmiesz trening. Dla własnego bezpieczeństwa i wygo-
Naciśnij przycisk (5) START, aby wybrać system metryczny lub
dy zawsze pamiętaj o tym, żeby zacząć trening od jakiejś
angielski, a następnie potwierdź wybór za pomocą przycisku
małej prędkości.
(6) STOP.
PROGRAM RĘCZNY
DŹWIĘK SYGNAŁOWY WŁĄCZ./WYŁĄCZ.
Po włączeniu urządzenia i wetknięciu klucza bezpieczeństwa
Aby włączyć lub wyłączyć dźwięk sygnałowy naciśnij w trybie
tak, żeby został wzębiony zapadkowo, naciśnij po prostu przy-
STOPU przycisk (3) RUN.
cisk (5) START. Po 3 sekundach bieżnia treningowa zostanie
wystartowana z prędkością 1,0 km/h (0,5 mph). Prędkość lub
Wskaźnik SERVICE
nachylenie wzniesienia możesz podczas treningu w każdej
Wskaźnik SERVICE zwraca uwagę na to, kiedy najpóźniej
chwili zwiększyć/zmniejszyć. Aby zakończyć trening i zatrzy-
należy oczyścić bieżnię, skontrolować smarowanie taśmy i
mać przesuwająca się taśmę bieżni naciśnij przycisk (6) STOP.
płyty oraz przeprowadzić kontrolę ogólną. Przestrzegaj rów-
W przypadku startu ręcznego czas jest zliczany w przód. W
nież wskazówek dotyczących konserwacji podanych w instrukc-
przypadku treningu z innymi programami, z wyjątkiem progra-
ji montażowej. Aby zresetować wskaźnik SERVICE musisz znaj-
mu z treningiem docelowym P6 czas jest zliczany w tył.
dować się w trybie STOPU. Postępuj według następujących kro-
ków, aby przeprowadzić resetowanie.
1.Włączyć urządzenie.
Naciśnij równocześnie przez dwie sekundy przyciski (4) SPEED
2.Zabezpieczyć klucz bezpieczeństwa na bieżni treningowej
(+) oraz (4) SPEED (-).
oraz klips na odzieży użytkownika.
3.Nacisnąć przycisk START i rozpocząć trening.
EKSPLOATACJA
PROGRAMY NACHYLENIA WZNIESIENIA P1, P2
- WŁĄCZANIE Gdy tylko urządzenie jest włączone a klucz bezpieczeństwa
Najpierw włącz urządzenie. Przełącznik AN/AUS pewnie wzębiony zapadkowo możesz nacisnąć przyciski (7)
[włącz./wyłącz.] bieżni znajduje się obok kabla sieciowego po SELECT “<<“ oraz (8) “>>“, aby wybrać jeden ze wstępnie
lewej stronie osłony silnika. Przechyl ten przełącznik w położe- nastawionych programów nachylenia wzniesienia P1, P2.
nie “AN“. Programy nachylenia wzniesienia różnią się między sobą zróż-
nicowanymi profilami (różnymi wartościami nachylenia wznie-
- KLUCZ BEZPIECZEŃSTWA sienia w funkcji czasu). Gdy możesz nastawić jakiś program
Sprawdź, czy klucz bezpieczeństwa na bieżni treningowej i indywidualnie miga wartość nastawiona wstępnie (lub wartość

40
PL Funkcje i obsługa komputera treningowego Marathon ST
wprowadzona uprzednio) i sygnalizuje, że albo możesz pot-
wierdzić migającą wartość albo wartość tę zmienić. Gdy tylko
wprowadzisz i potwierdzisz swoje wartości, bieżnia wystartuje.

1. Włączyć urządzenie.
2. Zabezpieczyć klucz bezpieczeństwa na bieżni treningowej
oraz klips na odzieży użytkownika.
3. Naciśnij przycisk (8) SELECT “>>“ 1 x dla programu P1 lub
2 x dla programu P2 = INLINE INTERVALL.
4. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić wybrany pro-
gram.
5. Użyj przycisków (9) (+), (-), aby wprowadzić czas treningu.
6. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić.
7. Użyj przycisków (9) (+), (-), aby wprowadzić poziom inten-
sywności na podstawie maksymalnego nachylenia wzniesienia.
8. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić. Teraz trening
zaczyna się.

PROGRAMY Z TRENINGIEM DOCELOWYM P5, P6


Masz możliwość indywidualnego ukształtowania treningu popr-
zez nastawienie celów treningowych dla czasu i kalorii. Gdy
tylko urządzenie jest włączone a klucz bezpieczeństwa pewnie
wzębiony zapadkowo możesz nacisnąć przyciski (7) SELECT
“<<“ oraz (8) “>>“, aby wybrać jeden z programów docelo-
wych P5, P6. P5 nastawia cel treningowy na podstawie czasu,
a P6 nastawia cel treningowy na podstawie kalorii. Gdy
możesz nastawić jakiś program indywidualnie miga wartość
nastawiona wstępnie (lub wartość wprowadzona uprzednio) i
sygnalizuje, że albo możesz potwierdzić migającą wartość
albo wartość tę zmienić. Gdy tylko wprowadzisz i potwierdzisz
swoje wartości, bieżnia wystartuje.
1. Włączyć urządzenie.
2. Zabezpieczyć klucz bezpieczeństwa na bieżni treningowej
oraz klips na odzieży użytkownika.
3. Naciśnij przycisk (8) SELECT “>>“ 5 x dla programu P5 =
czas docelowy albo naciśnij przycisk (8) SELECT “>>“ 6 x dla
PROGRAMY PRĘDKOŚCI P3, P4 programu P6 = kalorie docelowe.
Gdy tylko urządzenie jest włączone a klucz bezpieczeństwa 4. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić wybrany program.
pewnie wzębiony zapadkowo możesz nacisnąć przyciski (7) 5. Użyj przycisków (9) (+), (-), aby wprowadzić czas docelo-
SELECT “<<“ oraz (8) “>>“, aby wybrać jeden ze wstępnie wy albo kalorie docelowe.
nastawionych programów prędkości P3, P4. Programy prędkoś- 6. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić. Teraz trening
ci różnią się między sobą zróżnicowanymi profilami (różnymi zaczyna się.
wartościami prędkości w funkcji czasu). Gdy możesz nastawić
jakiś program indywidualnie miga wartość nastawiona wstęp- PROGRAM KONTROLI CZĘSTOTLIWOŚCI UDERZEŃ SERCA HRC
nie (lub wartość wprowadzona uprzednio) i sygnalizuje, że Masz możliwość indywidualnego nastawienia programu na
albo możesz potwierdzić migającą wartość albo wartość tę podstawie wartości częstotliwości uderzeń serca. Gdy tylko
zmienić. Gdy tylko wprowadzisz i potwierdzisz swoje wartości, urządzenie jest włączone a klucz bezpieczeństwa pewnie wzę-
bieżnia wystartuje. biony zapadkowo możesz nacisnąć przyciski (7) SELECT “<<“
oraz (8) “>>“, aby wybrać program kontroli częstotliwości
1. Włączyć urządzenie. uderzeń serca HRC. Program potwierdza się za pomocą
2. Zabezpieczyć klucz bezpieczeństwa na bieżni treningowej “ENTER (5)“, wartości, które maja być nastawione indywidual-
oraz klips na odzieży użytkownika. nie migają i sygnalizują, że albo możesz potwierdzić migającą
3. Naciśnij przycisk (8) SELECT “>>“ 3 x dla programu P3 lub wartość albo wartość tę zmienić. Gdy tylko wprowadzisz i pot-
4 x dla programu P4 = (4) SPEED INTERVALL. wierdzisz swoje wartości, bieżnia wystartuje.
4.Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić wybrany program.
5. Użyj przycisków (9) (+), (-), aby wprowadzić czas treningu. Bieżnia nastawia automatycznie nachylenie wzniesienia albo
6. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić. prędkość, aby po około 5 minutach osiągnąć i utrzymać doce-
7. Użyj przycisków (9) (+), (-), aby wprowadzić poziom inten- lową częstotliwość uderzeń serca użytkownika. Podejmowana
sywności na podstawie prędkości maksymalnej. jest próba utrzymywania częstotliwości docelowej z dokładnoś-
8. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić. Teraz trening cią wynoszącą +/- 5 uderzeń serca. Regulacja automatyczna
zaczyna się. dopuszcza prędkość maksymalną oraz maksymalne nachylenie
wzniesienia wynoszące odpowiednio 10,8 km/h oraz 9%.
41
PL Funkcje i obsługa komputera treningowego Marathon ST
Podczas treningu ciągle jeszcze możesz zmienić prędkość lub Tętno obciążenia:
nachylenie wzniesienia ręcznie. Optymalną intensywność obciążenia osiąga się przy 65-75%
indywidualnej wydolności układu sercowo-naczyniowego (por.
Aby można było zastosować program kontroli uderzeń serca wykres).
musisz nosić pas piersiowy! 65% = cel treningu spalanie tłuszczu
75% = cel treningu poprawa sprawności
1. Włączyć urządzenie. Wartość ta zmienia się w zależności od wieku.
2. Zabezpieczyć klucz bezpieczeństwa na bieżni treningowej
oraz klips na odzieży użytkownika. Intensywność w przypadku treningu na bieżni treningowej jest
3. Naciśnij przycisk (8) SELECT “>>“ 7 x dla programu HRC. regulowana z jednaj strony poprzez prędkość biegu, a z dru-
4. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić. giej strony poprzez kąt nachylenia powierzchni bieżni. Ze
5. Użyj przycisków (+), (-), aby wprowadzić czas treningu. wzrostem prędkości biegu zwiększa się obciążenie fizyczne.
6. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić. Zwiększa się ono również wraz ze zwiększaniem kąta nachyle-
7. Użyj przycisków (9) (+), (-), aby wprowadzić wiek. nia. Jako początkujący unikaj za dużego tempa biegu lub tre-
8. Naciśnij przycisk (5) ENTER, aby potwierdzić. ningu ze zbyt dużym kątem nachylenia powierzchni bieżni,
9. Użyj przycisków (9) (+), (-), aby zmienić proponowaną ponieważ przy tym szybko może zostać przekroczony zalecany
docelową częstotliwość uderzeń serca albo naciśnij przycisk zakres częstotliwości tętna. Swoje indywidualne tempo biegu
(5) ENTER, aby potwierdzić. Teraz rozpoczyna się trening. oraz kąt nachylenia podczas treningu na bieżni treningowej
powinieneś wyznaczyć tak, żebyś swoją optymalną częstotliwo-
ść tętna osiągnął zgodnie z powyższymi danymi. Skontroluj
podczas biegu na podstawie swojej częstotliwości tętna, czy
Instrukcja treningowa trenujesz w swoim zakresie intensywności.
Bieganie jest wysoce efektywną formą treningu sprawnościowego.
Przy pomocy bieżni treningowej możesz niezależnie od jakiejkol- Zakres obciążenia
wiek pogody przeprowadzić kontrolowany i dozowany trening Czas trwania sesji treningowej i jej częstotliwość w tygodniu:
biegowy w domu. Bieżnia treningowa nadaje się nie tylko do jog- Optymalny zakres obciążenia jest dany, kiedy przez dłuższy
gingu, lecz również do treningu chodu. Zanim zaczniesz trening okres czasu uzyskuje się 65-75% indywidualnej wydolności
powinieneś uważnie przeczytać poniższe wskazówki. układu sercowo-naczyniowego.

Planowanie i sterowanie swoim treningiem biegowym Zasada ogólna:


Podstawą planowania treningu jest Twoja aktualna kondycja albo 10 min / sesja treningowa przy treningu codziennym,
fizyczna. Za pomocą testu wysiłkowego Twój lekarz domowy albo 20 - 30 min / sesja treningowa przy treningu 2-3
może zdiagnozować osobistą kondycję fizyczną, która stanowi razy/tydzień,
bazę planowania Twojego treningu. Jeżeli nie zleciłeś przepro- albo 30 - 60 min / sesja treningowa przy treningu 1-2
wadzenia testu wysiłkowego, to w każdym razie należy unikać razy/tydzień,
dużych obciążeń treningowych względnie przeciążeń. Przy pla-
nowaniu powinieneś zapamiętać sobie następującą zasadę: tre- Początkujący nie powinni rozpoczynać od sesji treningowych
ning wytrzymałościowy jest sterowany zarówno poprzez zakres trwających 30 - 60 minut. Trening początkującego w czasie
obciążenia jak i poprzez wielkość/intensywność obciążenia. pierwszych 4 tygodni może być zaplanowany interwałowo:
Wytyczne dla treningu wytrzymałościowego Częstotliwość treningu Zakres pojedynczego ćwiczenia
Intensywność obciążenia Tydzień pierwszy
Intensywność obciążenia przy treningu biegowym kontroluje się 3 razy w tygodniu 1 minuta - bieg
1 minuta - chód
w pierwszej kolejności poprzez częstotliwość tętna. 2 minuta - bieg
1 minuta - chód
Tętno maksymalne: pod pojęciem obciążenia maksymalne- 2 minuta - bieg
1 minuta - chód
go rozumie się osiągnięcie indywidualnego tętna maksymalne- 1 minuta - bieg
go. Maksymalna osiągalna ilość uderzeń serca na minutę jest 1 minuta - chód
zależna od wieku. Obowiązuje tutaj zasada ogólna: maksymal- Tydzień drugi
na ilość uderzeń serca na minutę odpowiada 220 uderzeń 3 razy w tygodniu 2 minuta - bieg
pulsu minus wiek. 1 minuta - chód
3 minuta - bieg
Przykład: wiek 50 lat > 220 - 50 = 170 uderzeń pulsu na minutę. 1 minuta - chód
2 minuta - bieg
Wykres tętna
Puls Fitness i spalanie tłuszczu
1 minuta - chód
220 Tydzień trzeci
Puls maks. 3 razy w tygodniu 3 minuta - bieg
200 (220 minus wiek) 1 minuta - chód
180 4 minuta - bieg
1 minuta - chód
160 Puls treningowy 3 minuta - bieg
(75 % pulsu maks.)
140 1 minuta - chód
Tydzień czwarty
120
3 razy w tygodniu 4 minuta - bieg
100 Puls na spalanie tłuszczu
1 minuta - chód
5 minuta - bieg
80 (65% pulsu maks.)
1 minuta - chód
4 minuta - bieg
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 Wiek 1 minuta - chód

42
PL Instrukcja treningowa
Warm-Up
Na początku każdej sesji treningowej należy przez około 3 - 5
minut przeprowadzić rozruch względnie rozgrzewkę, stopnio-
wo zwiększając wysiłek tak, aby wprawić swój układ sercowo-
naczyniowy i muskulaturę w „kłus”.

Cool-Down
Równie ważne jest tak zwane “ochłonięcie”. Po każdej sesji tre-
ningowej należy jeszcze przez dalsze 2 - 3 minuty kontynuo-
wać wolno bieg. W dalszym okresie Twojego treningu wytrzy-
małościowego poziom wysiłku powinien być zwiększany poc-
zątkowo poprzez zakres wysiłku, tzn. zamiast 10 minut należy
trenować 20 minut albo zamiast 2 razy tygodniowo należy
trenować 3 razy. Obok indywidualnego planowania swojego
treningu możesz również sięgnąć do programów treningowych
zintegrowanych w Twoim komputerze treningowym. To, czy
Twój trening przyniósł po kilku tygodniach pożądany skutek
możesz stwierdzić na podstawie następujących obserwacji:

1. Określony poziom wytrzymałości uzyskujesz przy mniejszej


wydajności sercowo-naczyniowej niż poprzednio.
2. Utrzymujesz określony poziom wytrzymałości przez dłuższy
okres czasu przy tej samej wydajności sercowo-naczyniowej.
3. Ochłonięcie przy określonym poziomie wydajności sercowo-
naczyniowej następuje szybciej niż poprzednio.

Wskazówki dotyczące pomiaru tętna przez pomiar


pulsu ręcznego
Generowane skurczami serca mininapięcie zostaje zarejestro-
wane prze czujniki ręczne i oszacowane przez elektronikę.
• Obejmuj zawsze powierzchnie stykowe obu rękoma.
• Unikaj gwałtownego obejmowania.
• Trzymaj ręce spokojnie i unikaj kurczenia rąk oraz tarcia
powierzchni stykowych.

Specjalne wskazówki treningowe


Każdy powinien znać posunięcia towarzyszące bieganiu.
Mimo to, w trakcie treningu biegowego należy przestrzegać
pewnych zasad:

• Przed rozpoczęciem treningu upewnij się, że urządzenie jest


prawidłowo zmontowane i dobrze zamocowane.
• Wchodzić i schodzić z urządzenia wolno jedynie wtedy, gdy
bieżnia jest całkowicie zatrzymana, przytrzymując się przy tym
poręczy.
• Przed startem bieżni treningowej przymocuj sznur klucza bez-
pieczeństwa zatrzymujący bieżnię do swojego ubrania.
• Podczas treningu należy używać odpowiedniego obuwia bie-
gowego względnie sportowego.
• Istnieje różnica pomiędzy bieganiem na bieżni treningowej,
a bieganiem po normalnej powierzchni. Dlatego też do trenin-
gu biegowego powinieneś się przygotować poprzez wolne
chodzenie na bieżni treningowej.
• Podczas kilku pierwszych sesji treningowych trzymaj się
mocno za uchwyt, aby uniknąć niekontrolowanych ruchów
mogących spowodować upadek. Dotyczy to szczególnie obsłu-
giwania komputera podczas treningu biegowego.
• Początkujący nie powinni wybierać zbyt dużych kątów nach-
ylenia powierzchni bieżni, aby uniknąć przeciążenia treningo-
wego.
• W miarę możliwości należy utrzymywać regularny rytm
biegu.
• Trenować należy tylko w środku powierzchni bieżni.

43
D Leistungstabelle
GB Performance table F Tableau de performances NL Prestatietabel
E Tabla de rendimiento I Tabella delle prestazioni P Tabela wyników
D Datum Ruhepuls P1 P2 Belastungs- Zeit Entfernung Energie- Fitnessnote
Belastungspuls Erholungspuls stufe (min.) (km) verbrauch
GB Date Restpulse Stress pulse Recovery pulse Slope Time (min) Distance Energy- Fitness Mark
(km) consumption
F Date Pouls au repos Pouls en Pouls de Angle Temps Distance Dépense Note
charge récupération d´inclination (min.) (km) d´énergie
NL Datum Rustpols Belastings- Ontspannings- Hellingshoek Tijd (min.) Afstand Calorieen- Waard. cijfer
pols pols (min.) (km) verbruik
E Fecha Pulso en reposo Pulso Pulso Escalón de Tiempo Distancìa Consumo Nota
bajo esfuerzo de recuperación carga (min.) (km) de energía
I Data Polso riposo Polso Polso Fase dicarico Tempo Percorso Consumo Voto
affaticamento ripresa (min.) (km) energetico
PL Data tętno tętno przy tętno w stopień Czas odległość Zużycie Ocena
spoczynkowe obciążeniu fazie odpoczynku obciążenia (min.) (km) energii sprawności

docu 2249a/10.08

Das könnte Ihnen auch gefallen