Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Intervallfilter
Wet/dry canister filter
Filtre sec/humide
Intervalfilter
Filtro asciutto/bagnato
Intervallfilter
Filtro seco/mojado
Intervalfiltre
Märkä/kuiva-suodattimet
Utvendig intervallfilter
Filtro seco/húmido
2327 / 2329
Intervall-Thermofilter
Wet/dry Thermofilter
Thermofiltre sec/humide
Interval-Thermofilter
Termofiltro asciutto/bagnato
Termointervallfilter
Termofiltro seco/mojado
Interval-termofiltre
Märkä/kuiva-lämpösuodattimet
Intervall-termofilter
Termofiltro seco/húmido
Filtermassen 2227/
Filter media 2327
Masses filtrantes
Filtermassa’s
Materiali filtranti
Filtermassa
2x 2510051 (1 l)
Masas filtrantes oder / or / ou 2.1 ltr.
Filtermasser 1x 2510101 (2 l)
Suodatinmassat
Filtermasser
2x 2510051 (1 l)
Massas filtrantes oder / or / ou 2.1 ltr.
1x 2510101 (2 l)
2229/
2329
2x 2510051 (1 l)
oder / or / ou 2.1 ltr.
1x 2510101 (2 l)
2x 2510051 (1 l)
oder / or / ou 2.1 ltr.
1x 2510101 (2 l)
2x 2510051 (1 l)
oder / or / ou 2.1 ltr.
1x 2510101 (2 l)
2227/ 21
2327
24
22
23
C°
25
27
26
2229/
21
2329
24
22
23
C°
25
27
26
Intervallfilter 2227 und 2229 Alle Filtereinsätze bis knapp unter den Rand mit der biologi-
Thermo-Intervallfilter 2327 und 2329 schen Filtermasse SUBSTRATpro oder EHFISUBSTRAT füllen.
Filteroberteil Profildichtung Verbindungsrohr Ab-
deckgitter Filtereinsätze Verschluss-Klipp Filterbehäl- Achtung: Nicht überfüllen, Rohrdurchführung nicht
ter Intervall-Steuerung Verschlussring Schwimmer verstopfen. Für alle Filtereinsätze nur Filtermassen
Verriegelungen Adapter mit Absperrhähnen Schlauch- SUBSTRATpro oder EHFISUBSTRAT verwenden!
halter Auslaufbogen Düsenrohr mit Verschluss-Stopfen
Ansaugrohr Filterkorb Schaumstoff-Vorfilter Entlüf- Anschließend Filtermasse im Korb unter fließendem Wasser
tungsrohr Schläuche 21 Klemmbügel mit Sauger 22 Verrie- gründlich durchspülen, bis keine Wassertrübung mehr sicht-
gelungsschlüssel 23 Vaseline 24 Schlauchreinigungsbürste. bar ist.
Thermofilter: 25 Bedienteil 26 Temperaturfühler
27 Klettband
Schlauchinstallation
Um die Absperrhähne zu schließen, werden die beiden seit-
lichen Hebelgriffe des Adapters auf Stellung OFF umgelegt.
2
Der zweiteilige Schlauchhalter wird um die montierten Achtung: Der Schaumstoff-Vorfilter ist nur während der
Schläuche gelegt, seitlich eingehängt und fest zusammen- Einlaufzeit, ca. 6 - 8 Wochen, zu verwenden. Danach über-
geklippst. nimmt der in der Filtermasse entstandene Bakterienrasen
die biologische und mechanische Filterung. Der Schaum-
stoff-Vorfilter sollte dann entfernt werden.
Hinweis:
Bei Verwendung der EHEIM
professionel Außenfilter-
Schnittstelle 7656450 wird
das Ansaugrohr nur einge-
klippst.
Stellen Sie den komplett vorbereiteten Filter im Unterschrank
auf und achten Sie dabei unbedingt auf die vorgeschrie-
bene Aufstellhöhe: Zwischen Wasseroberfläche und Filter-
boden müssen 100 - 120 cm liegen. Diese Aufstellhöhe ist
entscheidend für die einwandfreie Wechselfunktion des
Intervall-Filters.
100 - 120 cm
Führen Sie nun alle drei Schläuche vom Filter aus durch die
Stecken Sie den Filterkorb Öffnung der Schrankrückwand und verlegen Sie als erstes
auf das Ansaugrohr und den Luftschlauch (9/12 mm) ohne Knicke und Durchhang
befestigen Sie es mit zwei zum Aquarium. Luftschlauch auf die erforderliche Länge kür-
Klemmbügeln und Saugern zen, mit dem Entlüftungsrohr verbinden und mit dem Klemm-
an der Innenwand des Aqua- bügel und Sauger so an der Aquarienwand befestigen, dass
riums. die Rohröffnung oberhalb der Wasserfläche endet.
Schaumstoff-Vorfilter über
den Filterkorb aufziehen.
3
Wichtiger Hinweis:
C° Thermofilter
Sie können Ihren Intervall-Filter auch als Durchlauffilter
kurzfristig zur Medikamentenbehandlung betreiben. Heizer-Installation
Den Filter wie bei der Erst-
inbetriebnahme mit Was- Temperaturfühler des Be-
ser füllen, das Entlüftungs- dienteils mit 2 Klemmbü-
rohr mit einem Verschluss- geln und Saugern so im
Stopfen (Best.-Nr. 7272350) Aquarium befestigen, dass
verschließen und das Gerät er immer unterhalb der
in Betrieb nehmen. Wasseroberfläche posi-
Während der Medikamen- tioniert ist.
tenbehandlung nur über
EHFISYNTH oder Watte- Nicht in der Nähe des Filterauslaufs installieren.
vlies filtern. Nach Ab-
schluss der Behandlung er- Das Bedienteil kann aufgestellt oder mit dem beiliegenden
folgt die Filterung ca. 4 - 6 Klettband sowohl an der Aquarienabdeckung als auch auf
Tage ausschließlich über dem Filteroberteil befestigt werden.
Filterkohle (EHFIAKTIV).
Vor Spritzwasser schützen.
Öffnen Sie nun den Absperrhahn der Saugseite (IN) und stel-
len Sie den Wasserkreislauf her. Am besten mit dem EHEIM
Ansauger (Best.-Nr. 4003540) am Entlüftungsrohr ansaugen
oder mit der praktischen EHEIM Ansaughilfe (Best.-Nr.
4005540, 16 mm ø). Der Filter füllt sich dann mit Wasser.
Danach Absperrhahn der Druckseite (OUT) öffnen.
Nr. 4005540
C° Thermofilter
ACHTUNG: Erst wenn der Filter gleichmäßig arbeitet
wird der Heizer über sein separates Netzkabel an der
in out
Steckdose angeschlossen.
Heizer niemals trocken betreiben.
Nr. 4003540
off
on in out
Verriegelungsbügel nach
oben schwenken und den
Adapter aus dem Filterober-
teil lösen. Außenfilter an
den Griffmulden aus dem Bei der Montage auf richtigen Sitz von Achstüllen, Pumpen-
Schrank nehmen. deckel und Dichtring achten. Anschließend Pumpendeckel
mit Verschlussring wieder arretieren.
Achtung:
Nicht an der Intervall- TIPP: Sollte bei der Reini-
Steuerung ziehen. gung Wasser in die Abdeck-
haube des Filteroberteils
gelangt sein, lässt sich die
Haube abschrauben und mit
einem Lappen trockenwi-
schen.
6
Filtermassen: C° Thermofilter
Entnehmen Sie Abdeckgitter und Filtereinsätze aus dem Filterbehälter auswaschen. Heizwendel ab und zu von
Filterbehälter. Mulmablagerungen säubern. Heizwendel nicht verbie-
gen! Filterbehälter nicht unter Wasser tauchen. Hei-
Spülen Sie die Filtermassen mit lauwarmem Wasser zungselektronik vor Spritzwasser schützen.
gründlich aus – so lange, bis keine Trübung mehr er-
kennbar ist. Anschluss-Stutzen an Behälter und Steuerung – einschließ-
lich der Bypassöffnung – mit Bürste reinigen. Intervall-Steue-
rung wieder zusammensetzen und am Filterbehälter montie-
TIPP: ren. Achten Sie dabei auf den korrekten Sitz der Dichtringe.
7
Verbindungsrohr am Filter- Hinweis: Die kompletten Schlauchverbindungen in regel-
oberteil auf festen Sitz im mäßigen Abständen auf korrekten Sitz prüfen.
Pumpendeckel prüfen und
Profildichtung auf korrekte
Lage und Sauberkeit kontrol-
lieren.
Dichtring am Filteroberteil
leicht mit Vaseline einfetten.
Filteroberteil auf den Filter-
behälter aufsetzen. Die Ver-
schluss-Klipps schließen, Fil-
ter im Unterschrank aufstel-
len.
C° Thermofilter Nur zur Verwendung in Räumen. Bevor man mit der Hand
ins Aquarienwasser eintaucht, alle im Wasser befindlichen
ACHTUNG: Netzstecker Elektrogeräte vom Netz trennen. Bei Thermofiltern immer
der Heizung erst ein- zuerst den Netzstecker der Heizung trennen.
stecken, wenn der Filter
2227/2229: Die Anschlussleitungen dieser Geräte können
gleichmäßig arbeitet. nicht ersetzt werden; bei Beschädigung des Kabels darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden.
Heizer niemals trocken
betreiben. 2327/2329: Nur autorisiertes Fachpersonal darf das Gerät
öffnen oder Anschlussleitungen austauschen. Wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler oder Ihre EHEIM Service-Stelle.
Betrieb nur an Steckdosen mit Schutzkontakt zulässig.
Filter grundsätzlich nur aufrecht stehend betreiben
8
Was tun, wenn …
Filter füllt sich nicht, Zulaufhahn im Adapter ist Zulaufhahn bis zum
keine Intervallfunktion noch geschlossen oder Anschlag öffnen
nicht ganz geöffnet
off off
on on
9
Was tun, wenn …
Schaumstoffvorfilter Schaumstoffvorfilter
verschmutzt reinigen. Nach Einlaufzeit
des Filters entfernen
(6 - 8 Wochen).
10
Was tun, wenn …
Filter entleert sich nicht, Ablaufhahn im Adapter ist Ablaufhahn bis zum
keine Intervallfunktion geschlossen oder nicht Anschlag öffnen
ganz geöffnet
off off
Ablaufschlauch ist Schlauch ohne Knicke on on
geknickt oder verschmutzt verlegen
Schlauch reinigen
11
Was tun, wenn …
100-120 cm
Aufstellhöhe muss
Aufstellhöhe ist zu groß zwischen 100 und 120 cm
betragen
12
Was tun, wenn …
13
Was tun, wenn …
14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS USA
1 ) If the appliance falls into the water, DON’T reach for it ! DRIP LOOP DRIP LOOP
First unplug it and then retrieve it. If electrical components
of the appliance get wet, unplug the appliance immediately.
(Non-immersible equipment only)
e) Always unplug an appliance from an outlet when not in use,
2 ) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
immediately unplug it from the power source. (Immersible Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and
equipment only). pull to disconnect.
3 ) Carefully examine the appliance after installation. It should f) Do not use an appliance for other than intended use. The use
not be plugged in if there is water on parts not intended to of attachments not recommended or sold by the appliance
be wet. manufacturer may cause an unsafe condition.
4 ) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or g) Do not install or store the appliances where it will be exposed
plug, or if it is malfunctioning or has been dropped or damaged to the weather or to temperatures below freezing.
in any manner.
h) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed
5 ) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle before operating it.
getting wet, position aquarium stand and tank to one side of
a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping on- i) Read and observe all the important notices on the appliance.
to the receptacle or plug.
j) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating
A ”drip-loop”, shown in the figure below, should be arranged
should be used. A cord rated for less amperes or watts than
by the user for each cord connecting an aquarium appliance to
the appliance rating may overheat. Care should be taken to
a receptacle. The ”drip-loop” is that part of the cord below the
arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
level of the receptacle, or the connector if an extension cord is
used, to prevents water traveling along the cord and coming in
contact with the receptacle. k) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet
If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord. only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power the plug. If it still does not fit, contact a qualified elec-trician.
to the appliance. Then unplug and examine for presence of Never use with an extension cord unless plug can be fully ins-
water in the receptacle. erted. Do not attempt to defeat this safety feature.
c) Close supervision is necessary when any appliance is used by Exception: This instruction may be omitted for an appliance
or near children. that is not provided with a polarized attachment plug.
Tubing Installation
Shut off the integrated double tap connector by shifting the
two levers to the OFF position.
lid, place the pump head onto the filter canister, so that the
output pipe is guided through the openings of the media con-
tainers and fits correctly into the wet/dry connection at the
bottom of the canister. Close all four EZ clips.
Push the enclosed tubing onto the corresponding tubing
openings of the adaptor as far as they will go, starting with the
smallest tube diameter. If this is difficult to do, soak the hoses
in warm water beforehand to make them softer.
17
Attach the two-part tubing clamp around the installed Attention: The foam prefilter is only to be used during the
tubing, hang into the proper position and clip into place. running-in period, approx. 6 - 8 weeks. Afterwards the bac-
teria strains in the filter media take over the biological and
mechanical filtration. The foam prefilter should then be
removed.
Note:
When using with an EHEIM
professionel hood, the intake
pipe is simply clipped into
place and you don’t need the
suction cups.
Place the ready to use filter into the lower cabinet and
observe the prescribed installation height: The distance
between the water surface and the bottom of the filter
must be within 100 - 120 cm (3’3” - 3’11”). This installation
height is absolutely vital to guarantee the correct rhyth-
mic functioning of the wet/dry filter.
Connect the security outlet pipe and spray bar with a short
piece of tubing and install in the aquarium with the help of the
clip and suction cup. Close the open side of the spray bar with
the enclosed end cap.
100 - 120 cm
Now direct all three tubes, starting from the filter, through
Fix the intake strainer onto the back wall of the cabinet. First connect the installed
the intake pipe and attach breathing tube (9/12 mm), without kinks and slack. Shorten
the pipe onto the interior the breathing tube to the required length, connect to the
glass of the tank with 2 clips breather pipe and attach to the aquarium wall with the
and suction cups. clip and suction cup. Avoid placing the pipe opening
too close to the water’s surface.
Place the foam prefilter
over the intake strainer.
18
Important note: You may use your wet/dry filter as a con-
C° Thermofilter
tinuous-flow filter for the short-term treatment with medi-
cation and its consequent removal. Extract filter media from Heater Installation
the canister and store it in a
basin with tank water, and Attach the temperature
fill the filter entirely with EH- sensor with 2 clips and
FISYNTH or filter wadding. suction cups into the tank
Close the breather pipe with in such a manner that it is
a pipe cap (no. 7272350). positioned beneath the
Following medication treat- surface of the water.
ment, filter with carbon
(EHFIAKTIV) for 4 - 6 days Do not install the tempe-
to remove medicaments, rature sensor near the filter outflow.
then revert to using SUB-
STRATpro or EHFISUB- The thermostat can be placed on the aquarium hood
STRAT, remembering to re- or attached with the enclosed Velcro tape to either the
move the cap from the aquarium hood or the pump head of the filter.
breather pipe.
Protect against splashing water.
Attention:
In order to guarantee the flawless functioning of the
wet/dry filter, the two tubes for the intake and output
must only be shortened to the same length!
Be sure that the tubes are laid out smoothly and that
there are no kinks in them.
Direct the control cable from the filter canister to the ther-
mostat. Connect the plug – you should hear it snap into
place.
TIP: If you place the tubing into warm water for some
time beforehand, they will become soft and possible
kinks can be easily squeezed out.
19
Setting into operation
Attention: Do not fill the aquarium to its maximum height
since the water level varies through the change of water
level in the filter.
Open the tap connector of the intake pipe (IN) and establish
the syphon. Alternatively use the EHEIM suction device (order
no. 4003540) or the priming aid (order no. 4005540, ø 16 mm).
The filter will then fill up with water. After that, open the tap
connector of the outlet pipe (OUT).
No. 4005540
C° Thermofilter
Attention:
Only when the filter is working smoothly should the
in out
heater’s mains plug be connected to the wall socket.
Never operate the heater when dry.
No. 4003540
off
on in out
As soon as the pump loudly sucks in air, close the tap lever
on the output side (OUT) of the integrated double tap Thoroughly clean pump parts, impeller chamber and lubri-
connector and pull the mains plug out of the socket. cation channel with the EHEIM cleaning set (order no.
4009580.)
21
Filter media: C° Thermofilter
Remove the lattice screen as well as the filter media Wash out the filter canister. Periodically clean the
containers from the filter canister. heating element from sludge. Do not bend the heating
element! Do not submerge filter canister underwater.
Thoroughly wash out the SUBSTRATpro or EHFISUB- Protect the heater’s electrics from splashing water.
STRAT filter media with used aquarium water – until no
more clouding can been seen. Clean the connecting supports on the container and the
floater compartment (including the bypass opening) with a
brush. Reassemble the wet/dry floater compartment and
attach it to the filter canister. Take care that the sealing rings
TIP: are correctly positioned.
When renewing SUBSTRATpro or EHFISUBSTRAT (the
fine pores get clogged up with time), retain at least 1/3
of used filter medium and mix with new material, to
speed-up bacteria recolonization.
Place the first media container back into the canister in such
a manner that the flow-through opening sits above the con-
nection outlet which communicates with the wet/dry floater
compartment. Press the container down to the support frame
in order to guarantee a good seal with the filter canister.
22
Make sure that the output Note: All hose connections must be checked at regular
pipe is inserted into the in- intervals for correct fitting.
take of the impeller lid, and
that the o-ring is clean and
correctly fitted.
Filter does not fill up, no Intake tap on integrated Open intake tap as fas as it
wet/dry function double tap connector is still will go.
closed or not completely
off
open. on
off
on
24
What to do when …
Filter does not fill up, no Installation height Installation height must be
wet/dry function insufficient. between 100 and 120 cm
(3' 3" and 3' 11").
100-120 cm
Filter does not fill up, no Worn out or wrongly instal- Properly install o-ring,
wet/dry function led o-ring on floating con- replace if necessary.
trol valve.
Filter does not empty, no Output tap on integrated Open output tap complete-
wet/dry function double tap connector is ly.
closed or not completely
open.
Outlet tube is bent or Lay out tube without kinks. off off
on
soiled. Clean tubing. on
26
What to do when …
Filter does not empty, no Wrong hose length, wrong Only use original EHEIM
wet/dry function accessories attached. hoses in even lengths!
Do not attach any
additional accessories to
the provided hoses.
27
What to do when …
Filter does not empty, no Bypass hole in wet/dry con- Clean bypass.
wet/dry function trol mechanism soiled.
28
What to do when …
Filter leaks at pump head Not all EZ clips are closed. Properly close all EZ clips.
of filter
29
Filtres extérieurs »sec/humide« EHEIM professionel 2227 et 2229 Remplisser maintenant les paniers presque jusqu’au-dessous du
Thermo-filtres »sec/humide« EHEIM professionel 2327 et 2329 bord avec la masse filtrante SUBSTRATpro ou EHFISUBSTRAT.
햲 Partie supérieure du filtre avec câble de raccordement 햳 Loge-
ment du joint 햴 Tube de raccordement 햵 Grille 햶 Paniers de filtration Attention: Ne pas trop remplir, ne pas obstruer le conduit
햷 Clip de fermeture 햸 Cuve du filtre 햹 Commande à intervalles tubulaire. Pour tous les paniers utiliser uniquement la
햺 Bague de verrouillage 햻 Flotteur 햽 Verrouillages 햾 Connexion masse filtrante SUBSTRATpro ou EHFISUBSTRAT!
avec robinets d’arrêt 햿 Fixation pour tuyau 헀 Embout coudé 헁 Tube
de rejet avec bouchon 헂 Canne d’aspiration 헃 Crépine 헄 Préfiltre en Ensuite, rincer soigneusement à l’eau courante la masse filtrante,
mousse 헅 Tube d’aération 헆 Tuyaux 쎻 21 Ventouses à crochets jusqu’à ce qu’on ne voit plus du tout d’eau trouble.
22 Clé de verrouillage 쎻
쎻 23 Vaseline 쎻
24 Brosse de nettoyage
collante
Attention: Thermo-filtres 2327 et 2329 ne peuvent être uti-
lisés qu’en eau douce.
En déballant, prière de vérifier si aucune pièce ne manque.
Montage
Attention: Afin d’assurer un parfait fonctionnement coordonné
du filtre » sec/humide «, utiliser uniquement les pièces d’origine ci-
jointes. Il n’est pas permis de procéder à des modifications dans
la zone d’aspiration et de rejet.
Après avoir contrôlé si le raccord à intervalles n’est pas encras-
Faire basculer les quatre clips de fermeture vers l’extérieur et
sé, remettre en place le premier panier dans la cuve du filtre. Ce
les pousser vers le haut. A l’aide des deux poignées encastrées,
faisant, veiller à ce que le conduit tubulaire se trouve au-des-
il est facile de soulever la partie supérieure du filtre.
sus du raccord à intervalles. Enfoncer, vers le bas, le premier
panier jusqu’à ce qu’il soit posé sur les barrettes d’appui. Ceci
permet de garantir une étanchéité parfaite entre le panier et la
cuve.
Les verouillages sont faciles d’accès grâce à la clé de verrouil- Enfoncer complètement la connexion, l’étrier de verrouillage vers le
lage ci-jointe. haut, dans l’orifice prévu à cet effet situé sur la partie supérieure du
filtre et fermer l’étrier de verrouillage vers l’arrière en appuyant si-
multanément sur la connexion jusqu’à enclenchement.
31
Placer la fixation de tuyau en deux parties autour des tuyaux mon-
Attention: Le préfiltre en mousse ne doit être utilisé que pen-
tés. Accrocher latéralement et clipser. Veiller à ce que la dimension
dant la période de démarrage, env. 6 - 8 semaines. Ensuite, ce
du diamètre du tuyau soit exacte.
sont les cultures bactériennes qui se sont développées qui
prennent en charge la filtration biologique et mécanique. Alors,
il faudra enlever le préfiltre en mousse.
Remarque:
Lorsqu’on utilise le module
EHEIM professionel 7656450
pour filtre extérieur, on se con-
tente de fixer la canne d’aspi-
ration avec des clips.
Une fois cette opération effectuée, placer le filtre dans le meuble
et respecter impérativement la hauteur de mise en place prescrite:
Il faut qu’il y ait 100 - 120 cm entre la surface de l’eau et le fond
du filtre. Cette hauteur de mise en place est capitale pour un par-
fait fonctionnement alternatif du filtre » sec/humide «.
100 - 120 cm
32
Remarque importante: Vous pouvez utiliser ponctuellement les
filtres sec/humides suivant un mode traditionnel lorsque vous effec- C° Thermo-filtre
tuez un traitement ou par la suite avec du charbon pour retirer les
restes de médicament. Pour ce faire retirez la masse filtrante de
la cuve et mettez le dans un Installation du chauffage
récipient avec de l’eau de l’a-
quarium (si possible brassez Fixer dans l’aquarium la sonde
l’eau avec une pompe à eau ou thermique du thermostat à
à air). Remplissez la cuve d’EH-
FISYNTH ou de coussins de fil- l’aide des deux ventouses à
tration. Bouchez le tuyau d’aé- crochets de manière à ce
ration du filtre avec un bouchon qu’elle soit toujours posi-
(Réf. 7272350): Réalisez votre tionnée en dessous de la
traitement médicamenteux puis surface de l’eau.
filtrez avec du charbon très ac-
tif (EHFIAKTIV) durant 4-6 jours
afin de retirer les restes des
Le thermostat peut être posé ou être fixé soit sur la galerie
produits utilisés. Jetez le char-
bon puis après avoir rincé la de l’aquarium, soit sur la partie supérieure du filtre, à l’aide
cuve, vous pouvez réintroduire de la bande autocollante qui est jointe.
SUBSTRATpro ou EHFISUB-
STRAT, à ce moment pensez à
retirer le bouchon du tube d’air.
Attention:
De ne pas remplir l’aquarium jusqu’au bord car le volume d’eau
varie avec le filtre.
No. 4005540
C° Thermo-filtre
Attention:
Lorsque le filtre fonctionne correctement brancher le chauf-
in out
fage au secteur.
Ne jamais utiliser le chauffage sans l’eau.
No. 4003540
off
on in out
35
Masses filtrantes: C° Thermo-filtre
Retirer la grille et les paniers de filtration de la cuve du filtre. Laver la cuve du filtre. Nettoyer la spirale du chauffage
de temps en temps de la vase. Ne pas tordre la spirale du
chauffage! Ne pas plonger la cuve du filtre dans l’eau. Pro-
Rincer soigneusement à l’eau tiède la masse filtrante – jus-
téger le chauffage électronique de l’eau projetée.
qu’à ce qu’on ne voit plus du tout d’eau trouble.
36
Contrôler si le tube de raccorde-
Conseil: Toutes les jonctions de tuyaux doivent être vérifiées à in-
ment est solidement placé dans
tervalles réguliers pour un assemblage parfait.
le couvercle de la pompe et si
le logement du joint est propre
et ce dernier en position correcte.
37
Que faire, si …
38
Que faire, si …
39
Que faire, si …
Le filtre ne se vide pas, Le robinet de rejet est fer- Ouvrir le robinet de rejet
absence de fonctionne- mé ou pas complètement jusqu’à la butée.
ment du système ouvert.
»sec/humide«
Le tuyau de rejet est coudé Installer le tuyau droit, sans
ou encrassé. coude, nettoyer le tuyau. off off
on on
40
Que faire, si …
41
Que faire, si …
42
Que faire, si …
La partie entre la tête de On n’a pas fermé tous les Fermer correctement tous
pompe et la cuve n’est clips de fermeture. les clips de fermeture.
pas étanche
43
EHEIM professionel interval-buitenfilter 2227 en 2229 Vul nu de filterinzetstukken tot dicht onder de rand met
EHEIM professionel interval-thermofilter 2327 en 2329 SUBSTRATpro of EHFISUBSTRAT.
Filterkop met aansluitkabel profielafdichting verbin-
dingsbuis afdekzeef filterinzetstukken sluitclips fil- Let op: Niet te vol doen en de buisdoorvoer niet ver
terpot interval-besturing afsluitring vlotter ver- stoppen. In alle filterinzetstukken uitsluitend filter-
grendelingen adapter met kranen slanghouder ver- massa SUBSTRATpro of EHFISUBSTRAT gebruiken.
loopbocht sproeierbuis met afsluitdop aanzuigbuis
filterkorf schuimstof-voorfilter ontluchtingsbuis Vervolgens de filtermassa onder stromend water grondig
slangen 21 zuiger met klembeugel 22 vergrendelingssleu- uitspoelen totdat er geen watervertroebeling meer zicht-
tel 23 vaseline 24 borstel. Thermofilter: 25 bedieningsdeel baar is.
26 temperatuurvoeler 27 klittenband.
De zeef en de ver-
schillende inzetstuk-
ken er na elkaar uitha-
len.
De verzonken beu-
gels van de filterinzet-
stukken kunnen naar Het tweede (en derde) filterinzetstuk eveneens inschuiven,
boven getrokken waarbij de buisopeningen boven elkaar moeten liggen.
worden.
Greepbeugels weer laten zakken en erop letten, dat alle fil-
terinzetstukken goed op elkaar liggen. Afdekzeef plaatsen.
44
Nagaan of de interval-besturing goed aan de filterpot be- Let op: Voordat U de adapter voor de slangaansluitingen in
vestigd is. De bovenste aansluiting moet vast aan de pot de filterkop steekt, controleren of de 3 dichtingsringen niet
zitten; de beide onderste vergrendelingen moeten gesloten beschadigd en goed geplaatst zijn. Om de montage te ver-
zijn; de gleuven staan dan horizontaal. gemakkelijken de dichtingsringen met een beetje vaseline
insmeren.
Met de bijgevoegde vergrendelingssleutel zijn de vergren- Adapter met vergrendelingsbeugel naar boven in de daar-
delingen gemakkelijk bereikbaar. voor gemaakte opening van de filterkop diep insteken en de
beugel onder gelijktijdige druk op de adapter goed sluiten.
Installatie slang
Om de kranen te sluiten worden de beide hefboomarmpjes
van de adapter in de positie OFF gezet.
45
De tweedelige slanghouder wordt om de gemonteerde Opgelet: De schuimstofvoorfilter alleen gedurende de
slangen gelegd, zijdelings ingehangen en samengeclipst. inlooptijd, ca. 6 – 8 weken, gebruiken. Daarna neemt
de in de filtermassa ontstane bacteriecultuur de bio-
logische en mechanische filtratie over. De schuimstof-
voorfilter moet dan verwijderd worden.
Opmerking:
Bij toepassing van het
EHEIM professionel buiten-
filter-moduul 7656450 wordt
de aanzuigbuis alleen vast-
geclipst.
Plaats nu de compleet voorbereide filter in de onder-
kast en let daarbij beslist op de voorgeschreven opstel-
hoogte: Tussen wateroppervlak en bodem van de filter
moet de afstand 100 –120 cm zijn. Deze opstelhoogte
is van beslissend belang voor een goede wisselfunctie
van de intervalfilter.
100 - 120 cm
Schuimstof-voorfilter
over de filterkorf trek-
ken.
46
Belangrijke aanwijzing:
C° Thermofilter
U kunt Uw intervalfilter ook als doorloopfilter voor een
kortdurende behandeling met medicamenten gebruiken.
De filter net zoals bij de Installatie verwarmer
eerste ingebruikname met
water vullen, de ontluch- Temperatuurvoeler van het
tingsbuis met het afsluit- bedieningsdeel met 2 zui-
stopje (best.nr. 7272350) gers en klembeugel zo in
sluiten en het apparaat in het aquarium bevestigen,
werking stellen. dat deze zich onder het
Gedurende de behandeling water-oppervlak bevindt.
met medicamenten alleen
over EHFISYNTH of wat-
tenvlies filtreren. Na afloop Het bedieningsdeel ergens plaatsen of met het bijgaande
van de behandeling ca. 4 - klittenband aan de aquariumafdekkap of op de filterpot
6 dagen uitsluitend over bevestigen.
filterkool (EHFIAKTIV) fil-
treren. Tegen drupwater beschermen
Let op:
Om een goede functie van de intervalfilter te garanderen
mogen de aanzuigslang en de drukslang alleen tot een
gelijke lengte ingekort worden!
Let er daarbij op, dat de slangen glad gelegd zijn en
geen knikken hebben.
Nr. 4005540
C° Thermofilter
Opgelet:
Eerst als de filter gelijkmatig werkt de stekker van
in out
de verwarmer in het stopcontact steken.
Verwarmer nooit droog in bedrijf nemen.
Nr. 4003540
off
on in out
Vergrendelingsbeugel naar
boven klappen en de adap-
ter uit de filterkop trekken.
Buitenfilter aan de handgre-
pen uit de kast nemen. Bij de montage op het goed zitten van ashouders, pomp-
deksel en dichtingsring letten. Vervolgens pomp met sluit-
ring weer vastzetten.
Opgelet:
TIP:
Niet aan de interval- Indien bij het schoonmaken
besturing trekken. water in de afdekkap van
de filterkop gekomen is, kan
de kap afgeschroefd en met
een doek drooggemaakt
worden.
49
Filtermassa’s: C° Thermofilter
Verwijder de zeef en de filterinzetstukken uit de filter- Filterpot uitspoelen. Af en toe het vuil van de verwar-
pot. mingsspiraal verwijderen. Verwarmingsspiraal niet
verbuigen. Filterpot niet onder water dompelen! Ver-
Spoel de filtermassa met lauwwarm water grondig uit – warmingselectronica tegen drupwater beschermen.
zolang tot geen vertroebeling meer zichtbaar is.
Aansluitstukken van de pot en besturing – inclusief de by-
pass-opening – met borstel reinigen. Interval-besturing
weer in elkaar zetten en aan de filterpot monteren. Let daar-
TIP: bij op het goed zitten van de dichtingsringen.
50
Nagaan of de verbindings- Opmerking: Regelmatig controleren of alle slangverbin-
buis van de filterkop stevig dingen nog goed zitten.
in het pompdeksel zit en
controleren of de profiel-
dichting goed zit en schoon
is.
Controleren of de 3 dich-
tingsringen van de adapter
niet beschadigd en goed
geplaatst zijn en er een beet-
je vaseline opsmeren; adap-
ter inzetten en vergrendelen.
51
Wat te doen, indien …
Filter vult zich niet, geen Toevoerkraan van de adap- Toevoerkraan tot de aan-
intervalfunctie ter is nog gesloten of niet slag openen.
geheel geopend.
off off
on on
52
Wat te doen, indien …
Filter vult zich niet, geen Opstelhoogte te gering. De opstelhoogte moet tus-
intervalfunctie sen 100 en 120 cm bedra-
gen.
100-120 cm
53
Wat te doen, indien …
Filter vult zich niet, geen Dichtingsring aan de vlotter Dichtingsring goed monte-
intervalfunctie ontbreekt of is niet goed ren.
gemonteerd.
Filter loopt niet leeg, geen Terugvoerkraan van de Terugvoerkraan tot de aan-
intervalfunctie adapter is gesloten of niet slag openen.
geheel geopend.
Terugvoerslang is geknikt of Slang zonder knikken
vervuild. plaatsen, slang reinigen. off off
on on
54
Wat te doen, indien …
Filter loopt niet leeg, geen Slanglengte niet goed, ver- Uitsluitend originele
intervalfunctie keerde accessoires aan- EHEIM-slangen van gelijke
gesloten. lengte gebruiken! Geen
extra accessoires gebrui-
ken!
Verkeerde filtermassa Uitsluitend SUBSTRATpro
geplaatst. of EHFISUBSTRAT als fil-
termassa gebruiken. Filte-
rinzetstukken niet te vol
doen, geen filterwatten of
groffilterkussen gebruiken!
100-120 cm
55
Wat te doen, indien …
56
Wat te doen, indien …
Filter lekt bij filterkop Niet alle afsluitclips zijn ge- Alle afsluitclips goed slui-
sloten. ten.
57
EHEIM professionel filtro esterno asciutto/bagnato 2227 e 2229 Riempire i cestelli solo con il materiale filtrante SUBSTRATpro o EHFI-
EHEIM professionel termofiltro asciutto/bagnato 2327 e 2329 SUBSTRAT, lasciando un poco di spazio con il bordo superiore.
햲 Testata/corpo pompa 햳 Guarnizione di tenuta 햴 Tubo di raccordo
햵 Griglia di copertura 햶 Cestelli estraibili per i materiali filtranti 햷 Clips Attenzione: Non riempire esageratamente per non intasare l’a-
di bloccaggio 햸 Contenitore esterno 햹 Cilindro meccanismo asciutto/ pertura del tubo di raccordo. Caricare tutti i cestelli esclusiva-
bagnato 햺 Anello di bloccaggio 햻 Galleggiante 햽 Dispositivi di fis- mente con SUBSTRATpro o EHFISUBSTRAT.
saggio 햾 Blocco di raccordo a rubinetti doppi 햿 Morsetto stringitubi
헀 Tubo di mandata ad arco 헁 Diffusore a spruzzo con tappo ermetico Sciacquare a fondo sotto il rubinetto il materiale filtrante contenuto nei
헂 Tubo di aspirazione 헃 Gabbietta di aspirazione 헄 Cartuccia prefil- cestelli, finché l’acqua non sia completamente limpida.
tro 헅 Sfiatatoio 헆 Tubi flessibili 쎻 21 Ventose a clips 쎻 22 Chiave per i
58
Controllare che il cilindro asciutto / bagnato sia ben fissato al conteni- Attenzione: Prima di inserire sul corpo pompa il gruppo rubinetti,
tore esterno: l’ugello superiore deve incastrarsi nel raccordo in alto del controllare che le tre guarnizioni siano integre e perfettamente in sede.
contenitore, e i due dispositivi inferiori di fissaggio devono essere girati Ingrassare le guarnizioni con un poco di vasellina per facilitarne il
in modo che gli intagli siano orizzontali. montaggio.
Per girare i dispositivi di fissaggio, utilizzare l’apposita chiave inclusa
nella confezione. Inserire il blocco di raccordo nell’apertura prevista sulla testata della
pompa, con la maniglia in posizione alzata. Per fissare il blocco di rac-
Attenzione: rimuovere la spugna che protegge il galleggiante nel tras-
porto. cordo al corpo pompa, abbassare la maniglia fino allo scatto.
59
Il morsetto stringitubi, in due pezzi, va posto lateralmente attorno ai
Attenzione:
tubi montati, e chiuso premendo simultaneamente sui due elementi.
La cartuccia prefiltro va utilizzata solo durante le prime 6 - 8 settima-
ne. Dopo questo periodo iniziale saranno le colonie batteriche della
massa filtrante a svolgere la funzione di filtraggio biologico e mecca-
nico. Dopo questo la cartuccia prefiltro deve pertanto essere rimossa.
Consiglio:
Se utilizzate l’interfaccia (no or-
dine 7656450) del filtro esterno
EHEIM professionel, il tubo di
aspirazione va solo agganciato.
100 - 120 cm
Far passare i tre tubi flessibili che escono dal filtro lungo la parete pos-
Installare la gabbietta di aspira- teriore del mobile, e collegare per primo il tubo dell’aria (quello piccolo
zione al tubo di aspirazione e fis- con Ø 9/12 mm), assicurandosi che sia teso e che non ci siano pieghe.
sare il tubo con le due ventose
a clips alla parete interna del- Accorciare, se necessario, il tubo dell’aria, collegare con lo sfiatatoio,
l’acquario. e fissare all’acquario con le ventose a clips, in modo che l’apertura del
tubo flessibile sia al di sopra della superficie dell’acqua.
60
Importante:
Per il trattamento con medicinali e la loro susseguente rimozione,
C° Termofiltro
il filtro può essere utilizzato come filtro a flusso continuo.
Installazione
Estrarre il materiale filtrante e man-
tenerlo in una bacinella con ac- Fissare il termosensore, con
qua d’acquario, e riempire il filtro l’aiuto delle ventose a clips,
solo con EHFISYNTH o perlon. nell’acquario, in modo che sia
sempre al di sotto della super-
Chiudere il tubo dell’aria con un
ficie dell’acqua.
tappo (no ordine 7272350) e met-
tere il filtro in funzione.
Evitare il posizionamento vicino
A trattamento terminato, filtrare al tubo di mandata del filtro.
con carbone (EHFIAKTIV) per 4 -
6 giorni per eliminare i medica- Il termostato può essere posizionato a piacere o sulla plancia, o sul
menti. Dopo diché rimuovere il corpo pompa del filtro mediante il velcro adesivo incluso.
tappo dal tubo dell’aria e filtrare
solo con SUBSTRATpro o EHFI- Proteggere da spruzzi d’acqua.
SUBSTRAT.
Attenzione:
No. 4005540
C° Termofiltro
Attenzione:
Attaccare la spina del riscaldatore solo dopo essersi accer-
in out
tati che il filtro funzioni regolarmente. Non collegare mai il
riscaldatore in assenza d’acqua.
No. 4003540
off
on in out
62
Cura e manutenzione Aprire le quattro clips di bloccag-
gio e togliere il corpo pompa.
C° Termofiltro
63
Termofiltro
Materiali filtranti: C°
Togliere la griglia di copertura ed estrarre i cestelli con il materiale Sciacquare il contenitore. Pulire l’elemento riscaldante pe-
filtrante dal contenitore. riodicamente da eventuali incrostazioni. Non piegare l’elemen-
to riscaldante. Non porre il contenitore esterno sott’acqua.
Proteggere l’elettronica del riscaldatore da spruzzi d’acqua.
Sciacquare abbondantemente il materiale filtrante SUBSTRATpro o
EHFISUBSTRAT con acqua dell’acquario, finché l’acqua non sia
completamente limpida. Pulire tutte le parti del meccanismo asciutto/bagnato, e lavare il con-
tenitore ed il cilindro. Pulire con una spazzola i raccordi del conteni-
tore e del cilindro, inclusa l’apertura by-pass. Riassemblare il cilin-
dro asciutto / bagnato e fissarlo al filtro.
Suggerimento:
Quando si utilizza una nuova cartuccia di materiale filtrante
SUBSTRATpro o EHFISUBSTRAT, mescolare il nuovo materiale
con circa 1/3 della massa filtrante esistente, cosicché la colo-
nia di batteri possa rigenerarsi più velocemente nella nuova
massa filtrante.
64
Inserire il tubo di raccordo nel
Avvertenza: Controllare periodicamente il corretto fissaggio dei
coperchio coprigirante della testa-
tubi flessibili.
ta della pompa. Controllare che la
guarnizione di tenuta del corpo
pompa sia ben posizionata e che
sia pulita.
65
Che cosa fare se . . .
66
Che cosa fare se . . .
67
Che cosa fare se . . .
68
Che cosa fare se . . .
Il filtro non si svuota, il Lunghezza errata dei tubi, Utilizzare solo tubi originali
sistema asciutto/bagnato uso di accessori non idonei. di lunghezza uniforme.
non funziona Non utilizzare accessori
addizionali.
Uso di materiale filtrante
sbagliato. Utilizzare esclusivamente
SUBSTRATpro o EHFI-
SUBSTRAT come massa
filtrante, non riempire
esageratamente i cestelli;
non utilizzare lo strato
di ovatta o la massa di
filtraggio grossolano.
100-120 cm
69
Che cosa fare se . . .
Il filtro perde acqua in Gli incavi appositi o le guar- Pulire gli incavi e le guarni-
prossimità del blocco di nizioni stesse sono sporchi. zioni.
raccordo
Le guarnizioni non sono in- Installare o sostituire le guar-
stallate o sono danneggiate. nizioni.
70
Che cosa fare se . . .
Il filtro perde acqua dalla Le quattro clips di bloccag- Chiudere bene le 4 clips.
testata della pompa gio non sono perfettamente
chiuse.
Il filtro perde acqua dal Gli incavi per le guarnizioni Pulire gli incavi.
cilindro asciutto/bagnato sono sporchi
71
EHEIM professionel Intervallfilter 2227 och 2229 Fyll filterinsatserna med SUBSTRATpro eller EHFISUB-
EHEIM professionel Termointervallfilter 2327 och 2329 STRAT nästan upp till kanten.
Filteröverdel Tätningsring Förbindelserör Galler
Filterinsatser Snäpplås Filterbehållare Intervall- OBS! Fyll inte i för mycket. Se till att öppningen för
styrenhet Låsring Flottör Låsstift Adapter med förbindelseröret inte täpps till. Använd endast SUB-
avstängningskranar Slanghållare Utblåsrör Utström- STRATpro eller EHFISUBSTRAT i samtliga filterkorgar.
marrör med ändpropp Insugningsrör Silmunstycke
Förfilterpatron Avluftningsrör Slangar 21 Sugkoppar Spola noggrant rent filtermaterialet i insatsen under rinnande
med clips 22 Låsnyckel
23 Vaselin
24 Rengöringsborste. ljummet vatten tills vattnet blir klart.
Termofilter: 25 Manöverdel 26 Temperaturgivare 27 Kard-
borrband.
OBSERVERA: 2327 och 2329 termofilter får endast
användas till sötvatten.
Kontrollera att alla delar finns med när du packar upp filtret.
Montering
Observera:
För att säkerställa att intervallfiltret fungerar optimalt får
endast bifogade originaldelar användas. Inga förändringar
får göras på insug och utblås.
Fäll upp alla fyra snäpplåsen på filterbehållaren och skjut Kontrollera att anslutningen till intervallstyrenheten inte är
dem uppåt. De båda urtagen gör det lätt att få grepp för att nedsmutsad. Sätt tillbaka den första filterinsatsen i filter-
lyfta bort överdelen. behållaren och se till att öppningen för förbindelseröret lig-
ger ovanför anslutningen till intervallstyrenheten. Tryck ned
insatsen ordentligt tills den sitter riktigt på sina stödytor.
Då är det helt tätt mellan filterinsatsen och behållaren.
Drag ut de nedsänkta
handtagen på filterin-
satserna för bättre
grepp.
Sätt ned även den andra (och tredje) filterinsatsen. Se till att
öppningarna för förbindelseröret ligger över varandra.
Med hjälp av den bifogade låsnyckeln är det lätt att komma Sätt in adaptern med uppåtpekande låsbygel i öppningen i
åt låsstiften. filtrets överdel och skjut in den ordentligt. Tryck på adaptern
och fäll samtidigt ned låsbygeln bakåt tills den snäpper i.
Slanginstallation
Stäng avstängningskranarna genom att fälla ned de båda
spakarna på adaptern till läge OFF.
Det är mycket viktigt att man enbart använder originalslangar från EHEIM
73
Den tvådelade slanghållaren läggs runt de monterade slan- OBS!
garna, hakas tillsammans vid sidan och snäpps ihop. Förfilterpatronen används endast under inkörningsperio-
den, ca 6 - 8 veckor. Därefter övertas den biologiska och
kemiska filtreringen av bakteriemattan som uppstått i fil-
termaterialet och förfilterpatronen tas bort.
OBS:
Används ytterfilteranslut-
ningsenheten 7656450 till
EHEIM professionel akvarie-
armatur behöver insug-
Placera det komplett förberedda filtret i underskåpet. Se till ningsröret endast snäppas
att det föreskrivna höjdavståndet mellan filtrets botten och fast.
vattenytan stämmer; avståndet måste ligga mellan 100 - 120
cm. Detta höjdavstånd är avgörande för att växlingarna i
intervallfiltret skall fungera felfritt.
100 - 120 cm
74
Viktig anmärkning: Man kan använda intervallfiltret som
C° Termofilter
ett vanligt filter under en kortare period av medicinering.
Tag bort filtermassan från behållaren och förvara den i
en skål med akvarievatten. Installation av termostat-
Fyll filtret med enbart EHFI- värmaren
SYNTH eller filtervadd.
Stäng avluftningsröret med Montera temperaturgivaren
en rörpropp (art.nr. 7272350) med 2 sugkoppar och clips
och starta filtret. i akvariet så att den alltid
befinner sig under vat-
Efter avslutad medicinering tenytan.
filtrerar man med kol (EH-
FIAKTIV) 4 - 6 dagar för att Manöverdelen kan placeras antingen ovanpå akvarie-
få bort medicinavfall. Återgå armaturen eller på filteröverdelen, eventuellt med hjälp av
därefter till SUBSTRATpro det bifogade kardborrbandet.
eller EHFISUBSTRAT. Kom
ihåg att ta bort proppen från
avluftningsröret.
OBS!
För att säkerställa att intervallfiltret fungerar felfritt måste
sugslangen och tryckslangen kortas ned till samma längd!
Se till att slangarna ligger jämnt och inte uppvisar några
veck.
TIPS:
Lägger man slangarna i varmt vatten en stund blir de mju-
kare och eventuella veck är lätta att räta ut.
75
Igångsättning
Observera:
Akvariet får inte fyllas till maxnivå eftersom vattennivån i
akvariet växlar när vattennivån i filtret förändras.
Nr. 4005540
C° Termofilter
Observera:
Termostatvärmaren får inte anslutas till elnätet förrän
in out
filtret arbetar regelbundet. Termostatvärmaren skall
alltid vara täckt med vatten när den är igång.
Nr. 4003540
off
on in out
Tag ut pumphjulslocket,
pumphjulet och axeln.
Observera:
TIPS:
Drag inte i intervallstyren-
heten. Om det under rengöringen
skulle komma in vatten i
filteröverdelens lock, kan
locket skruvas av och torkas
torrt med en trasa.
77
Filtermaterial: C° Termofilter
Tag ut gallret och filterkorgarna från filterbehållaren. Se till att värmespiralen inte kröks. Rengör med jämna
mellanrum värmeslingan från slam. Doppa inte ned
Tvätta noggrant rent SUBSTRATpro eller EHFISUB- filterbehållaren i vatten. Skydda värmarens yttre, elek-
STRAT filtermaterialet med akvarievatten så att detta triska delar från vatten.
blir rent.
Rengör slanganslutningarna på behållaren och styrenheten
– inklusive bypassöppningen – med rengöringsborste. Sätt
ihop intervallstyrenheten igen och montera den vid filter-
TIPS: behållaren. Se till att tätningsringarna sitter korrekt.
78
Kontrollera att förbindelse- Hänvisning: Alla slanganslutningar måste kontrolleras
röret i filteröverdelen sitter regelbundet beträffande korrekt montering.
fast i pumphjulslocket och
att tätningsringen i filteröver-
delen är ren och sitter rätt.
C° Termofilter
Får endast användas inomhus. Innan man doppar
OBSERVERA: händerna i vattnet, skall all elektrisk utrustning kopplas
Termostatvärmaren får ur. Hos termofiltren drar man alltid först ut kontakten till
värmaren.
inte anslutas till elnätet
förrän filtret arbetar re- 2227/2229: Huvudsladden kan inte bytas ut; om sladden
gelbundet. Låt aldrig vär- skadas får apparaten inte längre användas.
maren vara igång, när
den är torr. 2327/2329: Apparaten får endast servas av auktoriserade
personer. Kontakta Din närmaste fackhandlare eller EHEIM
service center. Använd endast jordat elektriskt uttag.
Filtret måste alltid stå upprätt när det är igång.
79
Felsökningsschema
80
Felsökningsschema
Filtret fylls inte, ingen Höjdavståndet mellan filtret Höjdavståndet måste ligga
intervallfunktion och vattennivån är för litet mellan 100 och 120 cm.
100-120 cm
81
Felsökningsschema
82
Felsökningsschema
Filtret töms inte, ingen Fel slanglängd, fel tillbehör Använd endast original-
intervallfunktion anslutet slangar med samma längd!
Använd inget annat extra
tillbehör än det som med-
följer förpackningen!
100-120 cm
83
Felsökningsschema
84
Felsökningsschema
Filtret är otätt vid över- Alla snäpplåsen är inte Stäng alla snäpplåsen rik-
delen stängda tigt.
85
Filtro interválico externo EHEIM professionel 2227 y 2229 Rellene ahora los cartuchos del filtro con material filtrante hasta
Termofiltro interválico EHEIM professionel 2327 y 2329 justo debajo del borde. Unicamente utilice SUBSTRATpro o EHFI-
햲 Cabezal del filtro 햳 Junta plana 햴 Tubo de conexión 햵 Rejilla SUBSTRAT como material filtrante.
햶 Cartuchos filtrantes 햷 Clips de cierre 햸 Vaso del filtro 햹 Siste-
ma de control interválico 햺 Anillo de cierre 햻 Flotador 햽 Piezas Atención: No sobrecargue. Tenga cuidado de no taponar
de bloqueo 햾 Conector con llaves de paso 햿 Pinza de seguridad los tubos de circulación. Sólo utilice SUBSTRATpro o EHFI-
para tubos flexibles 헀 Tubo de salida de seguridad 헁 Tubo per- SUBSTRAT en todos los cartuchos filtrantes.
forado de salida con tapón de cierre 헂 Tubo de aspiración 헃 Al-
cachofa 헄 Esponja prefiltro 헅 Tubo de ventilación 헆 Tubos flexi- Lavar a continuación el material filtrante a fondo, manteniendo la
bles 쎻21 Ventosas con clips 쎻 22 Llave para piezas de bloqueo 쎻23 Va- bandeja debajo del agua hasta que ya no salga más agua sucia.
selina 쎻
24 Cepillo de limpieza. Termofiltro: 쎻
25 Termostato 쎻
26 Sensor
de temperatura 쎻 27 Cinta de Velcro.
Estirar de los cuatro clips de cierre del recipiente del filtro y des- Después de comprobar que el manguito de empalme del sistema
lizarlos hacia arriba. Con la ayuda de las dos empuñaduras em- interválico no contiene suciedad, volver a insertar el primer cartucho
potradas se puede sacar fácilmente el cabezal del filtro. filtrante en el recipiente del filtro. Para ello debe procurarse que el tubo
de paso esté situado por encima del manguito de empalme del siste-
ma interválico. Presionar el cartucho firmemente hacia abajo hasta
que esté colocado sobre los carriles de soporte. De esta manera se
asegura la estanqueidad entre el cartucho del filtro y el recipiente.
87
Ahora se colocan las dos partes del soporte para tubos flexibles
Atención: El prefiltro de espuma sintética sólo debe utilizarse
alrededor de éstos, se cuelga el soporte lateralmente y se cierra.
durante el período inicial de aprox. 6– 8 semanas. A continuación
los cultivos bacteriales crecidos en el material filtrante se encar-
gan del filtraje biológico y mecánico. Después de este período
se debería eliminar el prefiltro de espuma sintética.
Aviso:
Si utiliza la pantalla profes-
sionel EHEIM , sólo es nece-
sario fijar el tubo de aspira-
ción al módulo, no necesitará
ventosas.
Colocar el filtro totalmente montado en el armario inferior y obser-
var sobre todo la altura prescrita de montaje. Entre la superficie
del agua y el suelo del filtro debe haber una distancia de
100 – 120 cm. Esta altura de montaje es decisiva para que el
filtro interválico funcione correctamente.
100 - 120 cm
88
Importante aviso:
El filtro se puede utilizar a corto plazo como filtro de flujo con-
C° Termofiltro
tinuo para el tratamiento del agua con medicamentos.
Atención:
Para garantizar que el filtro interválico funcione perfectamente,
los dos tubos flexibles deben ser cortados a la misma longitud.
Procurar que al colocar los tubos, éstos queden totalmente dere-
chos y no queden estrangulados en su recorrido.
Consejo:
Si se colocan los tubos un rato en agua caliente, se volverán blan-
dos y podrá eliminar posibles dobleces.
89
Puesta en servicio
No. 4005540
C° Termofiltro
Atención:
Sólo cuando el filtro funcione suavemente deberá enchu-
in out
far el cable del calentador a la red.
Nunca debe funcionar en vacío.
No. 4003540
off
on in out
C° Termofiltro
Primero desenchufe el cable del calentador. Cierre la llave
del lado de entrada de agua (IN) del conector integrado con
doble llave, para que el filtro se vacíe por sí solo.
91
Materiales filtrantes: C° Termofiltro
Retire la rejilla, así como los cartuchos filtrantes del vaso del Periódicamente limpie el elemento calentador de fango. No
filtro. doble el elemento calentador! No sumerja el bajo del filtro
bajo el agua. Proteja las partes eléctricas del calentador de
Limpie completamente el material filtrante SUBSTRATpro o
salpicaduras de agua.
EHFISUBSTRAT con agua usada del acuario – hasta que no vea
mas suciedad.
Limpie con un cepillo los manguitos de conexión del recipiente y el
sistema de control (inclusive la abertura de la derivación). Volver a mon-
tar el sistema de control interválico y montarlo en el recipiente del
filtro. Procurar que las juntas tóricas estén correctamente colocadas.
Consejo:
92
Comprobar que el tubo conec-
Aviso: Controlar las conexiones de las mangueras durante pe-
tor del cabezal del filtro esté fir-
ríodos de tiempo regulares.
memente colocado en la tapa
de la bomba y vigilar que la
junta tórica esté limpia y cor-
rectamente colocada.
93
Qué hacer cuando …
94
Qué hacer cuando …
96
Qué hacer cuando …
97
Qué hacer cuando …
El conector de los tubos Las juntas tóricas y/o Limpiar las juntas tóricas o
no es estanco. las superficies de sellado las superficies de sellado o
están sucias. cambiar las juntas por unas
Las juntas tóricas están nuevas.
dañadas o no están colo- Colocar las juntas tóricas o
cadas. cambiarlas en su caso.
98
Qué hacer cuando …
El filtro del sistema de Las juntas tóricas del com- Limpie o reemplace las jun-
control interválico no es partimento del flotador se tas tóricas.
estanco. han perdido, dañado o
están sucias.
99
EHEIM professionel intervalfiltre 2227 og 2229 Fyld nu filterindsatserne med EHEIM filtermasser SUB-
EHEIM professionel interval-termofiltre 2327 og 2329 STRATpro eller EHFISUBSTRAT til lige under randen.
Filteroverdel Profiltætning Forbindelsesrør Til-
dækningsgitter Filterindsatser Låseklips Filterbe- Bemærk: Fyld ikke for meget på; røråbningen må
holder Interval-styring Låsering Svømmer Låse ikke blive tilstoppet. Anvend kun SUBSTRATpro eller
Adapter med lukkehaner Slangeholder Udløbs- EHFISUBSTRAT- filtermasse i alle filterindsatserne.
rørbøjning Dyserør med lukkeprop Tilsugningsrør
Filtersi Skumgummi-forfilter Udluftningsrør Slan- Derefter skylles filtermassen i sien grundigt igennem under
ger 21 Klembøjle med suger 22 Låsenøgle
23 Vaseline rindende vand, til vandet ser klart ud.
24 Rensebørste. Termofiltre:
25 Betjeningsdel
26 Tempera-
Tag afdækningsgitter
og de enkelte filter-
indsatser ud én efter
én. Filterindsatsernes
nedsænkede grebs-
bøjler kan trækkes ud
opad.
Den anden hhv. tredje filterindsats skubbes ligeledes ned;
herved skal røråbningerne ligge over hinanden.
Slangeinstallation
For at lukke afspærringshanerne skal begge adapterens
greb på siden drejes til position OFF.
101
Den todelte slangeholder lægges omkring de monterede Henvisning:
slanger, sættes sammen i siden og klipses sammen. Skumgummi-forfiltret skal kun bruges i begyndelsen, ca.
6 - 8 uger. Derefter overtager den bakteriekultur, som
har dannet sig, den biologiske og mekaniske filtrering.
Derefter skal skumgummi-forfiltret tages af.
Henvisning:
Ved brug af EHEIM pro-
fessionel udvendigt filter-
interface best.-nr. 7656450
bliver indsugningrøret blot
klipset fast.
Anbring det færdigt forberedte filter i underskabet og
vær ubetinget opmærksom på den foreskrevne opstillings-
højde: Mellem vandoverfladen og filtrets bund skal der
være 100 - 120 cm. Denne afstand er afgørende for, om
interval-filtrets vekselfunktion arbejder korrekt.
100 - 120 cm
102
Vigtig henvisning:
C° Termofiltre
Under behandling med medicin kan et intervalfilter også
bruges som gennemløbsfilter i en kort periode. Installation af varmeren
Filtret fyldes med vand,
som ved almindelig op- Betjeningsdelens tempera-
start. Udluftningsrøret luk- turføler fastgøres med 2x
kes med proppen (best.- klembøjler og sugere i ak-
nr. 7272350), og filtret ta- variet, så den altid sidder
ges i brug. under vandoverfladen.
Under medicinbehandling
skal der kun filtreres over
EHFISYNTH eller alminde- Betjeningsdelen kan stilles op eller fastgøres med det
lig filtervat. vedlagte burrebånd enten på akvarietildækningen eller
Efter behandlingens afslut- på filteroverdelen.
ning filtreres ca. 4 - 6 dage
udelukkende over filterkul Beskyttes mod vandsprøjt.
(EHFIAKTIV).
TIP:
Hvis slangerne forinden lægges i varmt vand nogen tid, bli-
ver de smidige, og eventuelle knæk kan lettere trykkes ud.
103
Idrifttagning
Bemærk: Akvariet må ikke være fyldt op til maksimal
højde, da vandniveauet ændres på grund af den skiftende
vandstand i filtret.
Nr. 4005540
C° Termofiltre
Bemærk:
Først når filtret arbejder regelmæssigt, tilsluttes
in out
nettilslutningen fra varmeren til stikkontakten. Var-
meren må aldrig blive tør.
Nr. 4003540
off
on in out
105
Filtermasser: C° Termofiltre
Tag afdækningsgitter og filterindsatser ud af filter- Varmespiralen rengøres af og til for slamaflejring.
beholderen. Pas på ikke at bøje varmespiralen! Dyp ikke filterbe-
holderen ned under vandet. Varmerens elektroniske
Skyl filtermassen grundigt igennem med lunkent vand – betjeningsdel beskyttes mod vandsprøjt.
indtil vandet ser klart ud.
Tilslutningsstudserne på beholder og styring – også by-
pass-åbningen – renses med en børste. Interval-styringen
sættes sammen igen og monteres på filterbeholderen.
TIP: Sørg for, at tætningsringene sidder rigtigt.
Interval-styringens låsering
åbnes i den angivne dreje-
retning, svømmeren tages
ud og renses forsigtigt med
en blød svamp.
106
Kontroller, at forbindelses- Bemærk: Alle slangeforbindelser skal kontrolleras re-
røret på filteroverdelen sid- gelmæssigt for at sikre korrekt placering.
der rigtigt i pumpedækslet,
at profiltætningen sidder rig-
tigt, og at den er ren.
107
Hvad skal man gøre, hvis . . .
Filtret bliver ikke fyldt, Indløbshanen i adapteren er Åbn indløbshanen til stop-
ingen interval-funktion stadig lukket eller ikke helt pet
åben
off off
on on
108
Hvad skal man gøre, hvis...
Filtret bliver ikke fyldt, Opstillingshøjden er for lille Opstillingshøjden skal være
ingen interval-funktion mellem 100 og 120 cm.
100-120 cm
109
Hvad skal man gøre, hvis...
Filtret tømmes ikke, ingen Udløbshanen i adapteren er Åbn udløbshanen til stop-
interval-funktion lukket eller ikke helt åben pet.
110
Hvad skal man gøre, hvis...
Filtret tømmes ikke, ingen Slangelængden er forkert, Benyt altid originale slanger
interval-funktion der er tilsluttet forkert til- i ens længde! Undlad at
behør indsætte yderligere tilbehør!
Benyt udelukkende SUB-
STRATpro eller EHFISUB-
Der er fyldt forkert filter- STRAT som filtermasse,
masse på fyld ikke filterindsatserne
for meget, benyt ingen fil-
tervat eller grovfilterpuder!
100-120 cm
111
Hvad skal man gøre, hvis...
112
Hvad skal man gøre, hvis ...
113
EHEIM professionel märkä/kuiva-suodattimet 2227 ja 2229 Täytä nyt massakorit siten, että suodatusmassa eiylitä ko-
EHEIM professionel märkä/kuiva-lämpösuodattimet 2327/29 rin yläreunaa. Käytä ainoastaan alkuperäistä SUBSTRATpro
햲 Suodattimen yläosa 햳 profiilitiiviste 햴 liitosputki 햵 pei- tai EHFISUBSTRAT suodatusmassaa.
teristikko 햶 suodatinpanokset 햷 kiinnike 햸 suodatinsäiliö
햹 märkä/kuiva säätömekanismi 햺 sulkurengas 햻 märkä/ Huom: Älä täytä yli reunojen. Älä tuki läpivirtausput-
kuiva säätökelluke 햽 sulkimet 햾 adapteri ja sulkuhanat kea. Käytä kaikissa massakoreissa vain SUBSTRATpro
햿 letkun pidike 헀 poistokaari 헁 suihkuputki ja suljinnasta tai EHFISUBSTRAT suodatusmassaa.
헂 imuputki 헃 imusiivilä 헄 vaahtomuoviesisuodatin 헅 tuule-
tusputki 헆 letkuja 쎻 21 imukupit ja pidikkeet 쎻
22 sulkuavain Huuhdo senjälkeen suodatinmassaa korissa hyvin juoksevan
쎻
23 vaseliinia 쎻 24 puhdistusharjat. Lämpösuodattimet: 쎻 25 hoi- veden alla kunnes vesi ei enää ole sameaa.
totaulu 쎻 26 lämpöanturi 쎻 27 tarranauha.
Asennus
Huomio: Käytä vain alkuperäisosia, jotta intervallisuodatin
toimisi asianmukaisesti. Imu- ja poistopuolella ei saa tehdä
muutoksia.
Vedä kaikki neljä suodatinsäiliön kiinnikettä ulos ja työnnä Kun olet varmistanut, ettei märkä/kuiva-säiliön liitosmuhvi
ylös. Suodattimen yläosa voidaan nostaa vaivattomasti ylös ole likainen, aseta ensimmäinen suodatinpanos jälleen suo-
upotettuja kahvoja käyttäen. datinsäiliöön. On huomattava, että putken läpivientiaukko on
intervalli-liitosmuhvin yläpuolella. Paina suodatinpanosta
alas kunnes se on tiukasti pidikkeiden päällä. Siten saadaan
aikaan varma tiiviys suodatinpanoksen ja säiliön välillä.
Ota suodatinpanok-
set yksitellen ulos.
Upotetut kahvat suo-
datinpanoksissa voi- Aseta samoin toinen (ja kolmas) suodatinpanos paikoilleen,
daan vetää ulos. jolloin putkien aukkojen on oltava päällekkäin.
Sulkimet voidaan helposti sulkea oheisella avaimella. Adapteri asetetaan ulkonevan sulkusangan avulla sille tar-
koitettuun aukkoon ja lukitaan sulkusanka painamalla saman-
aikaisesti adapteria.
Letkujen asennus.
115
Aseta kaksiosainen letkunpidike asennettujen letkujen Huomio: Vaahtomuovi-esisuodatinta käytetään vain
ympäri, asenna sivuilta ja lukitse. 6 - 8 viikon esikäyttöajalla. Senjälkeen suodatinmassassa
syntynyt bakteerikasvusto suorittaa biologisen ja mekaa-
nisen suodatuksen.
Huomio:
100 - 120 cm
116
Tärkeä huomio: Voit käyttää märkä/kuiva suodatinta
C° Lämpösuodattimet
myös normaalina jatkuvan virtauksen suodattimena esim.
lääkinnän ja lääkejäämien poistamisen yhteydessä.
Poista SUBSTRATpro tai Lämmityslaitteen
EHFISUBSTRAT suodatus- asennus
massa ja säilytä sitä akvaa-
riovedessä ja täytä suodatin Lämmönsäädintaulun läm-
EHFISYNTH vanulla. Sulje pöanturi kiinnitetään kah-
ilmanottoputki tulpalla (tuo- della kiinnityssangalla ja
teno. 7272350). Lääkinnän imulaitteella akvaarioon
jälkeen suodata aktiivihiilel- niin, että se on vedenpin-
lä (EHFIAKTIV) 4 - 6 päivää nan alapuolella.
lääkejäämien poistamisek-
si. Sen jälkeen voit käyttää
jälleen SUBSTRATpro tai Hoitotaulu voidaan asettaa pystyyn tai kiinnittää oheisella
EHFISUBSTRAT suodatus- tarranauhalla joko akvaarion kanteen tai suodattimen
massoja, muista poistaa yläosaan.
tulppa ilmanottoputkesta.
Huomio:
Jotta intervalli-suodatin toimisi moitteettomasti, pitää imu-
puolen ja painepuolen molempien letkujen olla samanpi-
tuiset! Lisäksi on huomattava, että kaikki letkut on asen-
nettava tasaisesti eikä niissä saa olla mutkia moitteetto-
man läpikulun takaamiseksi.
Nr. 4005540
C° Lämpösuodattimet
Huomio:
Vasta kun suodatin toimii tasaisesti, kytketään läm-
in out
mityslaite pistorasiaan. Lämmityslaitetta ei saa kos-
kaan käyttää kuivana.
No. 4003540
off
on in out
119
Suodatinmassa: C° Lämpösuodattimet
Nosta pois peiteritilä sekä suodatinkorit yksitellen suo- Älä väännä kuumennuskierukkaa! Puhdista aika ajoin
datinsäiliöstä. lämpöelementti lietteestä.
120
Tarkista, että suodattimen Huomaa: Kaikki letkujen ja putkien liitoskohdat tulee
yläosassa oleva liitosputki on tarkastaa säännöllisin väliajoin.
tukevasti kiinni pumpun
kannessa ja että profiilitii-
viste on kunnolla paikoillaan
ja puhdas.
Lämmittimen pistokkeen
saa laittaa ainoastaan
maadoitettuun pistorasi-
aan.
C° Lämpösuodattimet
Vain sisäkäyttöön. Ennen kuin panet kädet akvaarion,
HUOMIO: irrota kaikki sähkölaitteet sähköverkosta. Irrota lämmittimen
Lämmityslaitteen pistoke johto aina ensin lämpösuodattimista.
yhdistetään vasta, kun
suodatin toimii säännölli- 2227/2229: Liitäntäjohtoa ei voi uusia; jos johto vioittuu,
sesti. Älä koskaan pidä laitetta ei saa enää käytää.
lämmitintä päällä kuiva-
na. 2327/2329: Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltaja. Ota
yhteys lähimpään akvaarioliikkeeseen tai EHEIM huoltoon.
Käyttö sallittu vain maadoitetulla pistokkeella.
121
Mitä tehdä jos . . .
122
Mitä tehdä jos . . .
124
Mitä tehdä jos . . .
125
Mitä tehdä jos . . .
126
Mitä tehdä jos . . .
Suodattimen yläosan suo- Kaikki sulkimet eivät ole Sulje kaikki sulkimet kun-
datin vuotaa moottorio- kiinni nolla
san ja soudatinsäiliön
liitoskohdasta
127
EHEIM professionel utvendig intervallfilter 2227 og 2229 Fyll nå filterinnsatsene til like under randen med SUB-
EHEIM professionel intervall-termofilter 2327 og 2329 STRATpro eller EHFISUBSTRAT.
Filteroverdel Profilpakning Forbindelsesrør Til-
dekningsgitter Filterinnsatser Låseklips Filterbe- NB: Overfyll ikke. Dekk ikke til rørgjennomføringen.
holder Intervallstyring Lukkering Flottør Låse- Bruk kun SUBSTRATpro eller EHFISUBSTRAT i samt-
anordninger Adapter med stoppekraner Slangehol- lige kurver.
der Utløpsbue Dyserør med lukkepropp Inn-
sugingsrør Filterkurv Skumstoff-forfilter Utluftings- Deretter gjennomspyles filtermassen grundig under rennen-
rør Slanger 21 Klemmebøyle med suger 22 Låsenøkkel
de vann inntil vannet er klart.
23 Vaselin
24 Rensebørste.
Termofiltre: 25 Betjeningsdel
26 Temperaturføler 27 Bor-
relåsbånd.
Merk: 2327 og 2329 kan kun benyttes i ferskvann.
Sjekk ved utpakking at alle deler er til stede.
Montage
NB:
For å sikre intervallfilterets funksjon, må utelukkende
originaldeler anvendes. Endringer i innsugings- og ut-
løpsområde må ikke foretas.
Alle fire låseklips på filterbeholderen vippes ut og skyves Etter at man har sjekket at intervall-tilkoblingsstussen ikke er
oppover. Ved hjelp av to gripefordypninger kan filterover- forurenset, settes den første filterinnsats så igjen inn i filter-
delen lett løftes av. beholderen. Det må da sørges for at rørgjennomføringen sit-
ter over intervall-tilkoblingsstussen. Innsatsen trykkes kraftig
nedover inntil den sitter på underlagsstykkene. Dette garan-
terer en sikker tetting mellom filterinnsats og beholder.
Ta ut gitterfilter og
kurver en og en av
gangen.
De enkelte filterinn-
satser tas ut én etter
én. De nedsenkede
gripebøyler på filte- Den andre (og tredje) filterinnsats skyves likeledes inn. Rør-
rinnsatsene kan trek- åpningene må ligge over hverandre.
kes ut oppover.
Gripebøylene senkes så igjen. Sørg for at alle filterinnsatser
ligger plant på hverandre. Legg på gitteret.
128
Sjekk at intervallstyringen er sikkert festet på filterbehol- Merk: Før den innebyggede doble krankoblingen settes på
deren. Den øvre tilkobling må sitte fast på beholderen; de to plass i filterets pumpehode, må alle tre o-ringene kontrolle-
nedre låseanordninger må være lukket slik at spaltene står res for skade og korrekt tilpasning. Smør o-ringene med et
vannrett. tynt lag Vaselin for å lette monteringen.
Låseanordningene er lett tilgjengelige ved hjelp av den med- Adapteret med den oppadstående låsebøyle stikkes godt inn
følgende låsenøkkel. i åpningen på filteroverdelen og låsebøylen lukkes bak-over
samtidig som man trykker på adapteret til det sitter fast.
Montering av slange
For å lukke stoppekranene legges de to hevearmene på
adapterets håndtak om i posisjon (OFF).
129
Slangeholderen, som er i to deler, monteres rundt slangene NB:
og klipses sammen. Skumstoff-forfilteret skal bare anvendes i innkjøringstiden,
ca. 6 - 8 uker. Deretter overtar de bakterier som er oppstått
i filtermassen den biologiske og mekaniske filtrering.
Skumstoff-forfilteret skal da fjernes.
Henvisning:
Ved anvendelse av EHEIM
koblingsanordning bestil-
lingsnr. 7656450 klipses inn-
sugingsrøret ganske enkelt
på plass.
Anbring det klargjorte filteret i underskapet og pass på for-
skriftsmessig oppstillingshøyde: Mellom vann-overflate og
filterbunn må det være 100 - 120 cm. Denne oppstillings-
høyden er avgjørende for intervallfilterets optimale veksel-
funksjon.
100 - 120 cm
Skumstoff-forfilter trekkes
på over filterkurven.
130
Viktig henvisning: Du kan anvende ditt intervallfilter som
C° Termofilter
et standard gjennomstrømningsfilter, uten intervallfunksjo-
nen, for kort tids medisinering og påfølgende fjerning av
medisinrester. Tøm filterbe- Installering av varmeele-
holderen for filtermassen, ment.
og oppbevar dette inntil vi-
dere i en beholder med ak-
varievann. Fyll filteret helt Betjeningsdelens tempera-
med filtervatt – EHFISYNTH. turføler festes i akvariet
Steng filterets pusterør med 2 x klemmebøyle og
med et rørlokk (best. nr. sugerkopper på en slik
7272350). Etter fullført me- måte at den alltid blir lig-
disinering, fyll filteret med gende under vannspeilet.
aktivt kull (EHFIAKTIV) og
filtrer 4 - 6 dager for å fjerne Betjeningsdelen kan stilles opp eller festes med det med-
medisinrester. Sett så SUB- følgende borrelåsbånd, såvel på akvariedekselet som på
STRATpro eller EHFISUB- filteroverdelen.
STRAT tilbake i filteret. Husk
å fjerne lokket fra usterøret!
Tips:
Dersom slangene på forhånd legges i varmt vann en stund,
blir de smidige og eventuelle knekker kan lett rettes ut.
131
Oppstarting
NB: Akvariet må ikke fylles opp til maksimalt nivå, fordi
vannoverflaten endrer seg på grunn av vekslende vann-
stand i filteret.
Nr. 4005540
C° Termofilter
NB:
Først når filteret arbeider jevnt, stikkes varme-
in out
elementets nettstøpsel i kontakten. Varmeelemen-
tet må aldri være på i tørr tilstand.
Nr. 4003540
off
on in out
133
Filtermedia: C° Termofilter
Fjern filterrist og filtermedia-kurvene fra beholderen. Varmespiralen må ikke bøyes til en annen stilling.
Varmeelementet rengjøres etter behov. Filterbehol-
Skyll kurvene med SUBSTRATpro eller EHFISUBSTRAT deren må ikke dykkes under vann. Varmeelementets
med vann fra akvariet til avløpsvannet er klart. elektroniske deler må beskyttes mot vannsprut.
Intervallstyringens lukkering
åpnes i den angitte dreieret-
ning. Flottøren tas av og
rengjøres forsiktig med en
myk svamp.
134
Forbindelsesrøret på filter- Merk: Alle slangekoblinger må kontrolleres regelmessig
overdelen kontrolleres med for korrekt tilpasning og feste.
henblikk på at det sitter godt
fast i pumpedekselet. Profil-
pakningen kontrolleres med
henblikk på riktig posisjon
og renhet.
Pakningen på filteroverde-
len settes inn med et tynt
sjikt vaselin. Filteroverdelen
settes deretter på, låseklip-
sene lukkes og filteret plas-
seres i underskapet.
Tettingsringene på adapte-
ret settes inn med litt vase-
lin. Kontroller alle tre o-ringe-
ne på den doble krankoblin-
gen for skade og korrekt til-
pasning og smør dem med et
tynt lag Vaselin; adapteret
presses inn og låses. Etter
at begge hevearmene på
adapteret igjen er åpnet
(ON), fyller filteret seg selv
med vann og er så driftsklart.
Filteret settes deretter i drift
ved hjelp av filteroverdelens
nettstøpsel.
C° Termofilter
Bare for innendørs bruk.
Først når filteret arbei- All strømtilkobling må kobles fra før eventuelle arbeider
der jevnt, stikkes varme- i akvariet starter. Benyttes termofilter skal nettstøpslet for
elementets nettstøpsel i varmeelementet trekkes ut først.
kontakten.
Varmeelementet må ikke 2227/2229: Strømkabelen kan ikke skiftes. Blir kabelen
tilkobles strøm i tørr til- skadet må filteret ikke brukes.
stand.
2327/2329: Service kan kun utføres av autorisert verk-
sted. Kontakt nærmeste EHEIM-forhandler. Må kun be-
nyttes i jordet kontakt.
Filteret må under drift alltid stå loddrett.
135
Hva skal gjøres dersom...
136
Hva skal gjøres dersom...
137
Hva skal gjøres dersom ...
Filteret fyller seg ikke, Utskitt eller feil installert O- O-ring monteres korrekt,
ingen intervallfunksjon ring på flyteelementet skiftes om nødvendig.
138
Hva skal gjøres dersom ...
Filteret tømmer seg ikke, Gal slangelengde, galt til- Anvend utelukkende ori-
ingen intervallfunksjon behør tilkoblet ginalslanger med lik lengde!
Anvend ikke ytterligere til-
behør!
Gal filtermasse er påfylt Anvend utelukkende SUB-
STRATpro eller EHFISUB-
STRAT som filtermasse,
overfyll ikke filterinnsat-
sene, anvend ingen filtervatt
eller grovfilterpute.
100-120 cm
Tettingsringen på flottøren
er tilsmusset eller slitt Tettingsringen rengjøres,
eventuelt fornyes.
139
Hva skal gjøres dersom ...
140
Hva skal gjøres dersom ...
Filteret er utett ved filter- Alle låseklips er ikke lukket Alle lukkeklips må lukkes
overdelen helt.
Låseanordningene lukkes
Låseanordningene er ikke med låsenøkkel slik at spal-
lukket tene står vannrett.
141
Filtros exteriores seco/húmido EHEIM professionel 2227 e 2229 Abasteça agora os cestos até um pouco abaixo da margem com
Termofiltros seco/húmido EHEIM professionel 2327 e 2329 SUBSTRATpro ou EHFISUBSTRAT.
햲 Cabeça do filtro 햳 Cavidade da junta vedante 햴 Tubo de ajusta-
mento 햵 Grelha 햶 Cesto de filtragem 햷 Fechos 햸 Cuba do filtro Atenção: Não encher demasiado, não entupir a passagem
햹 Mecanismo de controle »seco/húmido« 햺 Anel de fecho 햻 Flu- do tubo. Em todos os cestos usar apenas SUBSTRATpro ou
tuador 햽 Mecanismo de bloqueio 햾 Ligação com torneiras EHFISUBSTRAT.
햿 Fixação dos tubos 헀 Tubo curvo de ligação 헁 Tubo de descar-
ga com tampão 헂 Tubo de aspiração 헃 Crivo 헄 Pré-filtro de espon- Enxaguar exaustivamente as massas filtrantes no cesto, com água
ja 헅 Tubos plásticos 헆 Tubos 쎻 21 Ventosas 쎻
22 Chave de bloqueio corrente, até desaparecer a turvação.
쎻
23 Vaselina 쎻24 Escovilhão de limpeza. Termofiltro: 쎻25 Termostato
26 Sensor de temperatura 쎻
쎻 27 Fita adesiva.
Atenção:
Os termofiltros só podem ser utilizados em água doce.
Por favor, certifique-se na desembalagem de que todas as peças
foram fornecidas.
Montagem
Atenção: A fim de assegurar o funcionamento sincronizado do
filtro seco/húmido com o conjunto, utilize exclusivamente as
peças originais fornecidas. Não deverão ser realizadas modifi-
cações nos componentes de carga e descarga.
Após ter verificado que os tubos de intervalo não se encontram
Puxar as 4 molas rápidas no recipiente do filtro para fora e em-
sujos, introduzir o primeiro cesto na cuba do filtro.
purrá-las para cima. A cabeça do filtro pode ser facilmente levan-
tada, por meio das duas pegas de manuseamento.
Deve ter em conta que a passagem do tubo coincida com o tubo
de intervalo. Empurre o cesto com força para baixo, até que
encoste nos suportes de apoio. Assim, garante-se uma vedação
segura entre o cesto e o recipiente.
As pegas encastradas
dos cestos de filtragem
podem ser levantadas.
Inserir também o segundo e terceiro cestos assegurando que as
aberturas para os tubos coincidam.
Instalação da mangueira
Para fechar as torneiras, comutam-se as duas pegas laterais
do adaptador para a posição (OFF).
143
O porta-mangueira bipartido é colocado sobre as mangueiras
Atenção: O pré-filtro de espuma sintética deverá ser utilizado
montadas, enganchado lateralmente e unido.
somente durante o período inicial, de aprox. 6 a 8 semanas.
Depois, o filtro de bactérias, formada na massa filtrante, assume
a filtragem biológica e mecânica. Portanto, o pré-filtro de espuma
sintética deve ser retirado, após o período mencionado.
Nota:
Na utilização do interface de
filtro exterior ref. 7656450 no
EHEIM professionel, engata-se
o tubo de sucção.
100 - 120 cm
144
Aviso importante:
O filtro pode utilizar-se a curto prazo como filtro de fluxo con-
C° Termofiltro
tínuo, para o tratamento de água com medicamentos.
Tire SUBSTRATpro ou EHFI- Instalação do aquecimento
SUBSTRAT da cuba do filtro e
guarde-o na água do aquário, Coloque o sensor de tempera-
encha totalmente o filtro com tura com os dois clips e as
EHFISYNTH ou almofadas fil- ventosas dentro do aquário de
trantes. Feche o tubo de ar forma a que este se encontre
com um tampão (Peça no abaixo do nível da água. Não
7272350). Depois de acabar o coloque o sensor junto da
tratamento, filtre com carvão saída da água.
(EHFIAKTIV) durante 4 a 6 dias
para remover os medicamen- O termostato pode ser colocado na tampa do aquário ou fixado
tos. Depois volte a filtrar com com a fita quer na tampa do aquário quer na cabeça do filtro.
SUBSTRATpro ou EHFISUB-
STRAT, eliminando o tampão Proteger contra os salpicos de água.
do filtro de ar.
Conselho:
Recomenda-se colocar as mangueiras em água quente, o que
permite torná-las mais flexíveis e eliminar evenuais dobras.
145
Colocação em funcionamento
N°. 4005540
C° Termofiltro
Atenção:
Só quando o filtro está a trabalhar com regularidade é que
in out
se deve ligar a resistência à corrente. Nunca ligue a resistên-
cia em seco.
N°. 4003540
off
on in out
146
Cuidados e manutenção Abrir todas as molas e retirar a
cabeça do filtro.
C° Termofiltro
147
Matéria filtrante: C° Termofiltro
Retire da cuba do filtro a grelha assim como os cestos de fil- Lavar a cuba do filtro. Limpar periodicamente a resistên-
tragem. cia. Não dobrar os elementos de aquecimento! Não submer-
gir a cuba do filtro com água. Proteger os elementos eléctri-
cos de aquecimento de salpicos de água.
Lave cuidadosamente a matéria filtrante SUBSTRATpro ou EHFI-
SUBSTRAT com água retirada do aquário – até que a água saia
perfeitamente cristalina. Limpar o tubo no recipiente e no comando, inclusivé a válvula
“by-pass“, com uma escova. Remontar o comando de intervalo
e colocá-lo no recipiente do filtro. Assegure-se que as anilhas
de vedação estão colocados correctamente.
Conselho:
148
Verificar a boa fixação do tubo
Aviso: Todas as ligações de mangueira deverão ser revistas
de união na cabeça do filtro
regularmente, de modo a preservar uma perfeita união.
com a tampa da bomba, bem
como a posição correcta e a
limpeza da junta.
Importante:
Colocar a ficha do aquecedor
unicamente numa tomada com
terra.
149
Que fazer, se…
150
Que fazer, se…
151
Que fazer, se…
152
Que fazer, se…
100-120 cm
Altura exagerada da base A altura da base do filtro à
do filtro à superfície da superfície da água do aquá-
água do aquário. rio, deverá ser rigorosa-
mente entre 100 e 120 cm.
153
Que fazer, se…
154
Que fazer, se…
155
2227/2229 2227
2229
230 V
50 Hz
120 V
60 Hz
240 V
50 Hz
GB
240 V
50 Hz
AUS
220 V
60 Hz
7444600
7444200 7343900
7480650
7344918
(2227)
7344100 7344968
(2229) 7343828
(2229)
7345150
(2227)
7444350 7444450 7345018
7444210 (2229)
7343150
7676010 7444250
7343400 1229 (2227) 7444728
7676030 7344818 (2227)
(2229) 7344868 (2229)
7444400
7342500
7656200 (50Hz) (2227)
7656210 (60Hz) 7344350 7271950
(2229)
7255050 4005710
4015150 7343800
7275800
7342350 4013050
7480680 (2227)
7480690 (2229) 4015150
7342238 7343850 7277700
4015150
7471800 4005940
7444250
4003940
2615270
4005940
156
2327/2329 7275800
4005710
4015150
7343800
4013050
4015150
7343850 7277700
7444150 4015150
7471800 4005940
7444250
7343100 4003940
2615270 4005940
7444600
7444200
7344050
7444490
7655000
7344100
4013050
7444350 7480650
7343900
7343150 7344918
(2327)
7444450 7344968
(2329) 7343828
(2329)
7343400 7345150
(2327)
7444400 7345018
7444210 (2329)
7656200
(50Hz)
7656210
(60Hz)
7255050 7342500
(2327)
7344350
(2329) 7444250
7480680 7444728
(2327) 7342350
7344818 (2327)
7480690 7344868 (2329)
7271950
(2329) 7342238
Spannung / Voltage / Spanning 230 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz 240 V / 50 Hz 220 V / 60 Hz
Land / Country / Pays / Land EUROPA CH USA / CAN GB AUS
Filter Best.-Nr. / Filter Order no. 2327010 2329010 2327130 2329130 2327380 2329380 2327500 2329500 2327530 2329530 2327620 2329620
Filtre No. de réf. / Filter bestelnr. 2327800 2329800 - - 2327830 2329830 2327850 2329850 2327860 2329860 - -
Pumpe Best.-Nr. / Pump Order no. 1229019 1229019 1229099 1229119 1229129 1229189
Pompe No. de réf. / Pomp bestelnr. 1229019 1229019 1229099 1229119 1229129 1229189
Behälter mit Heizer / Canister with heater 7676500 7676700 7676510 7676710 7676520 7676720 7676530 7676730 7676540 7676740 7676550 7676750
Cuve avec chauffage / Pot met verwarmer 7675038 7675118 - - 7675048 7675128 7675058 7675138 7675068 7675148 - -
nur für Süßwasser / for fresh water only / seulement pour eau douce / alleen voor zoetwater für Meerwasser / for marine water / pour eau de mer / voor zeewater
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise –
nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers.
www.eheim.de