Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
vielen Dank, dass Sie uns Ihr Vertrauen schenken und sich
für ein Produkt aus unserer Combilift-Produktfamilie
entschieden haben. Mit diesem Combilift-Produkt sind Sie im
Besitz einer Maschine, die von unserem erfahrenen
Ingenieur-Team mithilfe modernster Design-Techniken und -
Technologien entwickelt wurde. Unser Ziel ist es, eine
Maschine herzustellen, mit der Ihnen ein effizientes,
zuverlässiges und sicheres Werkzeug zur Verfügung steht,
das exakt auf die Anforderungen der Material- und
Lagerwirtschaft zugeschnitten ist.Das Combilift-Produkt
bietet eine Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten, wodurch
es zum führenden Produkt in der Material- und
Lagerwirtschaft wird.
Combilift Ltd
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Vorwort:
Dieses Bedienerhandbuch wurde verfasst, um dem Bediener dieses Combilift-
Produktes alle erforderlichen Informationen zur Verfügung zu stellen, damit
ein sicherer und effizienter Betrieb des Combilift gewährleistet ist. Das
Handbuch hat keinen Vorrang vor einschlägigen lokalen oder nationalen
Gesetzen oder Bestimmungen hinsichtlich des Betriebs von Gabelstaplern.
Wenn Sie sich unsicher sind, fragen Sie bitte bei den lokalen Behörden nach,
welche Prüfungen und Schulungen zu absolvieren sind, um vollständig für
den Betrieb dieser Art von Flurfördergerät qualifiziert zu sein.
Das Handbuch enthält eine Reihe von Anweisungen, die auf verschiedene
Arten gekennzeichnet wurden. Diese Anweisungen müssen zu jeder Zeit
eingehalten werden, da sie wichtige Warnungen und Ratschläge enthalten.
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zu Sachschäden am Fahrzeug,
am Produkt oder anderem Eigentum führen. Im schlimmsten Fall kann die
Nichteinhaltung der Warnungen und Ratschläge auch zu schweren
Körperverletzungen oder Tod führen.
2
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
3
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Hauptkomponenten
1. Gabelzinken
2. Drehschemel vorne
3. Mast
4. Haube
5. Batterie
6. Arbeitsscheinwerfer
7. Rundumleuchte
8. Fahrerschutzdach
9. Drehschemel hinten
4
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Bedienelemente
5
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Schlüsselschalter
mit zwei Schaltpositionen. In der ersten
Position ist die Maschine spannungsfrei.
Lichtschalter
schaltet die Arbeitsscheinwerfer und Beleuchtung ein.
Hupe
Der Taster für die Hupe befindet sich neben dem
Fahrtrichtungshebel. Zum Betätigen der Hupe den
Taster drücken.
Fahrtrichtungshebel
Der Farhrtrichtungshebel befindet sich auf dem
Armaturenbrett und bietet 5 Positionen: Vorwärts,
Rückwärts, Links, Rechts und Neutralstellung.To
operate push lever in the desired direction of travel.
Zum Auswählen einer Richtung drücken Sie den
Hebel in die gewünschte Richtung.
Bringen Sie den Hebel immer in die Neutralstellung,
wenn Sie nicht fahren.
Scheibenwischer
Der Scheibenwischer reinigt die
Frontscheibe und wird über den Schalter am
Wischermotor eingeschaltet.
6
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Multifunktionsdisplay
Bevor Sie den Combilift CBE benutzen, ist es unbedingt erforderlich, sich mit
den Bedienelementen des Staplers vertraut zu machen. Diese werden auf
den folgenden Seiten erklärt.
Parkbremse
Im Modus Normalfahrt (vor oder zurück ) ist die Schildkröte nicht sichtbar.
Parkbremse
Die Parkbremse wird automatisch nach Zeitablauf aktiviert, sobald das
Fahrpedal nicht mehr betätigt ist.
Warnlampe
7
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Modus Seitenfahrt
Batterieanzeige
Modus Seitenfahrt
Das Symbol „Schildkröte“ zeigt an, dass die Räder die Position „Seitenfahrt“
erreicht haben und der Stapler beim Betätigen des Fahrpedals in
Fahrtrichtung rechts oder links losfährt.
8
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Wartungsanzeige
Wartungsanzeige
Die weiteren Symbole, wie Blinklicht oder Fernlicht sind in der COMBILIFT
Konfiguration des Displays nicht aktiv.
9
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Heben / Senken
Dieser Hebel steuert die Hubfunktion des Hubmasts
Zum Heben der Gabeln, den Hebel zurück ziehen
Zum Senken der Gablem, den Hebel vor drücken
Mastneigung
Dieser Hebel steuert die Neigefunktion des Hubmasts
Zum Vorneigen des Masts, den Hebel vor drücken
Zum Zurückneigen des Masts, den Hebel zurück ziehen
Seitenschieber
Dieser Hebel steuert die Seitenschieberfunktion
Zum Verschieben der Gabeln nach rechts, den Hebel
vor drücken
Zum Verschieben der Gabeln nach rechts, den Hebel
zurück ziehen
Zinkenverstellung
Dieser Hebel steuert die Position der Gabeln auf dem
Gabelträger. Die Gabeln können durch diesen Hebel
gleichzeitig oder einzeln bewegt werden.
Um beide Gabelzinken gleichzeitig nach außen zu
bewegen, den Hebel vor drücken.
Um die linke Gabel einzeln zu steuern, den linken
Druckknopf am Ende des Griffs gedrückt halten und den
Hebel vor drücken, um die linke Gabel nach außen zu
bewegen oder zurück ziehen, um die Gabel nach innen
zu bewegen.
Um die rechte Gabel einzeln zu steuern, den rechten
Druckknopf am Ende des Griffs gedrückt halten und den
Hebel vor drücken, um die rechteGabel nach außen zu
bewegen oder zurück ziehen, um die Gabel nach innen
zu bewegen.
WICHTIG
Wenn ein Anbaugerät verwendet wird MUSS ein neues Lastdiagramm von
Combilift Ltd angefordert werden, um die reduzierte Tragfähigkeit
darzustellen. Ausschliesslich von Combilift Ltd freigegebene Anbaugeräte
dürfen verwendet werden.
10
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Fahrpedal
Bremspedal
Fahrpedal
Das Fahrpedal befindet sich rechts auf dem Bodenblech. Es ermöglicht
dem Bediener die Fahrgeschwindigkeit zu regeln.
Bremspedal
Hinweis
Wenn sich das Fahrzeug mit der maximal zulässigen Last auf einer glatten,
trockenen und sauberen Betonoberfläche befindet und die Parkbremse in der
Position für "EIN" steht, dann kann die Bremse das Fahrzeug an Steigungen
von bis zu 15 % (6,75 °) halten.
11
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Lenkung
Der CBE hat Vorder- und Hinterradlenkung
Bei der Normalfahrt (in Richtung der Gabelzinken)
bleiben die Vorderräder in ihrer Position, während das
Hinterrad des Fahrzeugs lenkt.
Die Hinterradlenkung erlaubt engere Kurvenradien in
beengten Räumen, erfordert aber eine erhöhte Umsicht
des Fahrers.
In Normalfahrt / Vorwärts bewirkt ein Drehen des
Lenkrads im Uhrzeigersinn eine Drehung nach rechts.
Ein Drehen des Lenkrads im Gegenuhrzeigersinn bewirkt
eine Linksdrehung.
In Normalfahrt / Rückwärts bewirkt ein Drehen des
Lenkrads im Uhrzeigersinn eine Kurvenfahrt im
Gegenuhrzeigersinn, ein Drehen des Lenkrads im
Gegenuhrzeigersinn eine Drehung nach rechts.
Bei der Seitenfahrt bleibt das Hinterrad fest in seiner
Position, während die Vorderräder das Fahrzeug lenken.
Seitenfahrt nach rechts: Beim Drehen des Lenkrads im
Uhrzeigersinn fährt der Stapler eine rechte Kurve.
Drehung im Gegenuhrzeigersinn bewirkt das Fahren
einer linken Kurve.
Seitenfahrt nach links: Beim Drehen des Lenkrads im Uhrzeigersinn fährt
der Stapler eine linke Kurve. Drehung im Gegenuhrzeigersinn bewirkt das
Fahren einer rechten Kurve
Das Lenkrad mit einem Lenkhilfeknopf ausgestattet, der das Lenken
vereinfacht.
12
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Batteriehauptschalter
Sitzeinstellung
Alle Sitze verfügen standardmäßig
über folgene Einstellmöglichkeiten:
(I) Horizontale Position
(II) Gewichtsanpassung
(III) Winkel der Rückenlehne
(IV) Oberschenkel-Unterstützung
Der Bediener muss sicherstellen,
dass der Sitz entsprechend seinem
Gewicht und seiner Größe eingestellt (I) (III)
ist, bevor er das Fahrzeug benutzt. (II) (IV)
Jegliche Fehlfunktion der
Sitzverstellung muss immer sofort
gemeldet werden.
Der Sicherheitsgurt muss
immer angelegt werden.
13
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
2.2: Massenschwerpunkt
Der Combilift hat bewegliche Teile, durch die sich sein Massenschwerpunkt
verändert. In dem Maße, in dem der Hubmast nach vorne bzw. nach hinten
geneigt wird, verschiebt sich der Massenschwerpunkt nach vorne oder nach
hinten. Ebenso verschiebt sich der Massenschwerpunkt nach oben oder
unten, während der Hubmast nach oben oder nach unten fährt. Somit wird die
Position des Massenschwerpunkt und damit die Standsicherheit von der
Größe, dem Gewicht, der Form und der Position der Last beeinflusst. Alle
Bewegungen des Staplers, wie Beschleunigen, Bremsen, Kurvenfahrt und
unebener Untergrund beeinflussen ebenfalls die Standsicherheit.
Gemeinsamer
Masenschwerpunkt
der Last und des
Combilifts
Masenschwerpunkt
der Last, der
Lastschwerpunkt
LSP
Masenschwerpunkt
Des Combilift
14
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
2.3: Tragfähigkeitsdiagramm
MAXIMUM STACKING CAPACITY ON A FIRM LEVEL SURFACE
COMPLYING WITH 89/392/EEC
?Kg
5.5
4.5
?Kg
der Vorderseite des Gabelrückens bis zum 600 700 800 900 1000
15
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Typenschild
Die Fahrer müssen alle von den lokalen Behörden erlassenen Gesetze und
Bestimmungen bezüglich der Qualifikation von Fahrern für
Materialförderfahrzeuge kennen und beachten.
Bevor Sie mit der Arbeit mit Ihrem Combilift-Stapler beginnen, stellen Sie
sicher, dass der Combilift in betriebssicherem Zustand ist. Das kann am
besten durch sorgfältiges Prüfen anhand der “Bediener-Checkliste für die
tägliche Inspektion” gewährleistet werden.
Der Bediener muss Fehler unverzüglich melden. Wenn der Bediener in der
Wartung und Reparatur des Combilift-Staplers unterwiesen wurde und dazu
autorisiert ist, müssen immer die geltenden Regeln und Vorschriften der
Berufsgenossenschaften eingehalten werden.
16
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Überladen und überlasten Sie den Stapler niemals. Beachten Sie die
betrieblichen Sicherheitshinweise und Regeln der Berufsgenossenschaft um
Ihre Sicherheit und die Ihrer Kollegen nicht zu gefährden. Halten Sie an und
schalten den Stapler aus, wenn Sie vermuten, dass der Stapler einen Defekt
hat oder nicht mehr betriebssicher ist.
2.7: Einschaltvorgang
Führen Sie den Schlüssel in das Schloss ein, und drehen Sie den Schalter im
Uhrzeigersinn auf die “ON “ Position.
HINWEIS
Der Combilift startet nicht, wenn eine der folgenden Bedingungen vorliegt:
Der Fahrer sitzt nicht auf dem Sitz
Der Fahrtrichtungshebel ist nicht in der Neutralstellung
Der Batteriehauptschalter ist in der gedrückten “AUS” Position
Das Fahrpedal ist betätigt während der Schlüsselschalter gedreht wird.
Stellen Sie sicher, dass die Gabelzinken so tief wie möglich abgesenkt
sind, aber ausreichend Abstand zum Boden haben um nicht aufzusetzen
Wählen Sie mit dem Fahrtrichtungshebel die gewünschte Richtung aus.
Vergewissern Sie sich durch Umschauen, dass Ihr Fahrweg frei ist. Wenn
alles frei ist, drücken Sie das Fahrpedal etwas, bis sich der Stapler in
Bewegung setzt.
Erhöhen Sie den Druck auf das Fahrpedal, um die Geschwindigkeit zu
erhöhen.
HINWEIS
Dieser Combilift-Stapler erreicht eine Höchstgeschwindigkeit von 10km/h.
Beachten Sie grundsätzlich weitere Geschwindigkeitsbegrenzungen in dem
Arbeitsbereich in welchem der Combilift arbeitet.
17
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal und warten Sie bis der Stapler steht.
Stellen Sie sicher, dass alle anwesenden Personen sich in ausreichendem
Sicherheitsabstand vom Fahrzeug befinden.
Wechseln Sie den Fahrtrichtungshebel von Vorwärtsfahrt / Rückwärtsfahrt
in die gewünchte Seitenfahrtrichtung. Die Räder drehen sich automatisch
in den Modus Seitenfahrt, rechtwinklig zu den Gabeln.
Warten Sie, bis sich die Räder in der korrekten Position befinden, welches
durch die Kontrolllampe “Schildkröte“ angezeigt wird, bevor Sie losfahren.
HINWEIS
Bei der Seitenfahrt lenken die Vorderräder den Stapler und das Hinterrad
bleibt an seiner Position.
HINWEIS
Wenn der Combilift noch im Modus Seitenfahrt ist, wählen Sie die
Fahrtrichtung „rechts“ und schlagen das Lenkrad mindestens einmal komplett
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn ein. Dadurch wird
sichergestellt, dass die Vorderräder im Modus Vorwärtsfahrt korrekt
ausgerichtet sind.
Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal und warten Sie bis der Stapler steht.
Stellen Sie sicher, dass alle anwesenden Personen sich in ausreichendem
Sicherheitsabstand vom Fahrzeug befinden..
Stellen Sie den Fahrtrichtungshebel von Links/Rechts in die Richtung für
Vorwärtsfahrt. Die Räder richten sich automatisch aus.
Warten Sie, bis sich die Räder in der korrekten Position befinden und das
Symbol “Schildkröte“ nicht mehr angezeigt wird, bevor Sie losfahren.
HINWEIS
Im Modus Normalfahrt lenkt das Hinterrad das Fahrzeug, während die
Vorderräder fest in ihrer Position bleiben.
18
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
2.12: Anhalten
Bremsen Sie den Stapler, indem Sie den Fuß vom Fahrpedal nehmen und
warten Sie, bis der Stapler steht. Unter normalen und sicheren
Umständen sollte die Verzögerung ausreichend sein.
Wenn das Fahrzeug angehalten hat, müssen die Gabeln abgesenkt
werden.
Die Parkbremse schließt automatisch nach Zeitablauf.
Stellen Sie den Fahrtrichtungshebel auf “NEUTRAL”.
2.13: Beladen
Achten Sie darauf, dass die Beladung niemals die Tragfähigkeit des
Fahrzeugs überschreitet. Bei einer zu hohen Zuladung wird das Fahrzeug
instabil. Falls Sie Zweifel haben, sehen Sie bitte auf dem
Tragfähigkeitsdiagramm nach, das in der Kabine angebracht ist.
Bevor Sie eine Last aufnehmen, müssen Sie die Gabeln so einstellen,
dass beide den gleichen Abstand zum Mittelpunkt des Gabelträgers
aufweisen und gleichzeitig so weit auseinander stehen, dass sie das
Gewicht der zu transportierenden Last gleichmäßig aufnehmen können.
Prüfen Sie, ob die Gabeln die korrekte Länge haben. Die Gabellänge sollte
mindestens zwei Drittel der Tiefe der Last abdecken.
Wenn Sie manövrieren, um eine Last aufzunehmen, müssen Sie darauf
achten, abrupte Bewegungen zu vermeiden, die zu einer Beschädigung
der Last und/oder des Fahrzeugs führen können.
19
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Fahren Sie in Seitenfahrt soweit, bis sich die Last mittig vor der
Abladestelle befindet.
Wechseln Sie in den Modus Normalfahrt.
Gabelzinken auf die benötigte Höhe absenken bzw. anheben.
Vorsichtig langsam vorwärts fahren, bis sich die Last über der Abladestelle
befindet.
Last absenken.
Neigen Sie den Hubmast nach vorn, in die senkrechte Position.
Fahren Sie vorsichtig rückwärts, bis die Gabelzinken keinen Kontakt mehr
mit der Last haben.
Gabeln absenken, bis sie sich etwa 150mm über den Boden befinden.
In den Modus Seitenfahrt wechseln und in Seitenfahrt weiterfahren.
HINWEIS
Mit langen Lasten möglichst immer in Seitenfahrt fahren. Mast oder Gabeln
nur dann vorneigen, wenn sich die Last über dem Bestimmungsort befindet.
Fahren Sie des Fahrzeugs so nah wie möglich an die Stelle heran, an der
die Last abgesetzt werden soll.
Gabelzinken auf die benötigte Höhe absenken bzw. anheben.
Vorsichtig langsam vorwärts fahren, bis sich die Last über der Abladestelle
befindet.
Last absenken.
Neigen Sie den Hubmast nach vorn in die senkrechte Position.
Fahren Sie vorsichtig rückwärts, bis die Gabelzinken keinen Kontakt mehr
mit der Last haben.
Gabeln absenken, bis diese sich etwa150mm über den Boden befinden.
Im Modus Normalfahrt weiterfahren.
20
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Wenn es beim Heben einer Last nicht möglich ist, dass die Gabeln vollständig
in die Palette eingreifen, muss die Last vor dem Anheben noch etwas näher
an die Frontseite des Fahrzeugs gebracht warden. (Last durch zweimaliges
Anheben sichern).
HINWEIS
Die Tragfähigkeit des Combilift verringert sich, wenn die Gabeln nicht
vollständig eingreifen können.
Last Nachsetzen:
Heben Sie die Last leicht an, und fahren Sie vorsichtig rückwärts.
Senken Sie die Last ab, wobei sicherzustellen ist, dass die Last noch
immer ordnungsgemäß getrangen wird (nicht kippen kann)
Fahren Sie erneut vorwärts, bis die Last am Gabelrücken anliegt.
Jetzt kann die Last angehoben werden.
2.19: Stapeln
Fahren Sie die Last langsam, mit nach hinten geneigtem Mast, an den
Stapel heran.
Halten Sie an der Frontseite des Stapels an, stellen Sie den
Fahrtrichtungshebel in die Neutralstellung.
Fahren Sie langsam vorwärts, bis sich die Last über dem Stapel befindet.
Neigen Sie den Hubmast nach vorne, in die senkrechte Position und
senken Sie die Last auf dem Stapel ab.
Fahren Sie vorsichtig rückwärts, bis die Gabeln vollständig aus
der Pallette oder Last heraus sind.
Gabeln absenken, bis diese sich etwa 150mm über den Boden
befinden.
2.20: Abstapeln
Fahren Sie langsam an den Stapel heran. Dabei muss sich der Hubmast
in der senkrechten Position befinden.
Halten Sie an der Frontseite des Stapels an und stellen Sie den
Fahrtrichtungshebel in die Neutralstellung.
Heben Sie die Gabeln an, so das sie in die Palette eingreifen können.
Mit den Gabeln langsam in die Palette einfahren.
Last soweit anheben, das diese keinen Kontakt mehr zum Stapel hat.
Hubmast zurückneigen, um die Last zu stabilisieren.
Vorsichtig rückwärts fahren, bis die Gabeln vollständig aus der Pallette
oder Last heraus sind.
Senken Sie die Last ab, so dass diese sich etwa 150mm über dem Boden
befindet.
21
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Heben Sie die Gabeln etwas an, sodas sie sich ca. 25mm frei über dem
Boden befinden.
Schalten Sie den Stapler aus.
Heben Sie den Fixierstift an und schieben Sie die Gabeln am Träger
entlang.
Stellen Sie sicher, dass der Fixierstift in einer Öffnung auf der Oberseite des
Gabelträgers einrastet, sobald sich die Gabeln in der gewünschten Position
befinden.
2.22: Betriebsbedingungen
Der Combilift kann auf einer Vielzahl unterschiedlicher Oberflächen und unter
einer Vielzahl von Bedingungen arbeiten. Allerdings sollte Folgendes beachtet
werden:
22
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
23
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, die Gabelzinken zu senken, wenn die Gabelzinken im
Regal hängenbleiben oder mechanisch blockiert oder unterstützt sind. Sollten
Sie keine Rücksicht auf diese Warnung nehmen, riskieren Sie, das der
Gabelträger samt Last plötzlich herabfällt, sobald die Gabelzinken nicht mehr
blockiert sind und das der komplette Mast oder wichtige Mastkomponenten
zerstört werden oder einen schweren Schaden nehmen.
Der Stapler ist nicht EX-geschützt, fahren Sie deshalb nicht in Bereichen,
in welchen mit leicht entzündlichem oder explosivem Material gearbeitet
wird oder welches dort lagert.
Der Stapler darf ebenso nicht in Bereichen fahren, in welchen mit ätzenden
Substanzen gearbeitet wird.
Der Stapler darf in sehr staubigen Bereichen nicht eingesetzt werden.
24
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
3.4: Fahrposition
Bedienen Sie die Bedienhebel und Pedale nur von der korrekten
Sitzposition aus und bedienen Sie die Maschine nicht, bevor Sie nicht
genau in der Funktionsweise unterwiesen sind.
3.5: Parken
25
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
26
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
4.2: Hydrauliköl
Das im Combilift verwendete Hydrauliköl entspricht dem ISO-Standard G344
HV. Diese Öle haben eine verbesserte Viskosität / Temperatur- Charakteristik.
Muss der Combilift bei Aussentemperaturen arbeiten, die ausserhalb der
Standardspezifikation liegen, so muss das Öl durch ein Öl der
entsprechenden Temperaturklasse ersetzt werden. Die nachfolgende Liste
zeigt einige Beispiele auf. Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Typ
entsprechend der bei Ihnen vorherrschenden Aussentemperatur einsetzen.
27
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Hinweis: Der Combilift Stapler wird in der Fabrik mit Hydrauliköl AWH46
befüllt. Bitte prüfen Sie, ob dieses Öl für den Einsatz bei den bei Ihnen
vorherrschenden Außentemperaturen geeignet ist.
Hinweis: Vor dem Auffüllen von Hydrauliköl muss sichergestellt sein, dass
alle Hydraulikzylinder vollständig eingefahren sind. Hydrauliköl bis zur oberen
Markierung des Ölschauglas auffüllen..
Die Ketten sollten soweit wie möglich von Schmutz befreit werden und
regelmäßig geschmiert werden. Geeignete Kettenschmiermittel sollten
zwischen SAE20 und SAE40 liegen. Einige Beispiele für geeignete
Kettenschmiermittel:
28
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Betriebsstunden
Fahrer
Vorgesetzter
Notizen (Reparaturen, usw.):……………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
29
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Empfohlene Getriebeöl-Spezifikation:
Warnung
Bleisäure-Batterien enthalten Schwefelsäure, die bei Berührung zu
Schäden an der Haut oder Augen führen kann. Tragen Sie immer die
richtige Schutzkleidung beim Nachfüllen der Batterie, einschließlich eines
Gesichtsschilds zum Schutz der Augen und Gummi-Handschuhe zum
Schutz der Haut. Sollte Säure die Augen oder Haut berühren, sofort mit
Wasser ausspülen / abwaschen und einen Arzt aufsuchen.
30
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Warnung
Bleisäure-Batterien produzieren leicht entzündliche und brennbare Gase.
Funken, Flammen und brennender Tabak von Batterien fernhalten und
niemals in der Nähe oder im Bereich der ladenden Batterie rauchen.
Achtung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Ladegerätes, bevor Sie es
benutzen. Verwenden Sie das Ladegerät nur, welches im Lieferumfang der
Maschine enthalten ist oder eines, das von Combilift zugelassen ist.
Achtung
Schließen Sie das Ladegerät immer an die Batterie an. Schließen Sie
niemals das Ladegerät direkt an die Maschine an.
Achtung
Der Ablauf kann abweichen, wenn Sie ein anderes Ladegerät benutzen.
31
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Es ist sehr wichtig, dass die Batterien gut gewartet werden, um die
Leistungsfähigkeit des Staplers zu gewährleisten und die Lebensdauer der
Batterien zu verlängern. Damit die Batterien ihren optimalen Zustand
behalten, sollten Sie folgende Schritte ausführen.
Stellen Sie sicher, dass der Batteriedeckel immer geschlossen ist, wenn
der Stapler nicht geladen wird. Damit wird unerwünschter Schmutz und
Feuchtigkeit von den Oberseiten der Batterien ferngehalten.
Füllen Sie, wenn der Füllstand des Elektrolyts der Batterie zu niedrig ist,
nach dem abgeschlossenen Ladevorgang destilliertes Wasser nach.
Stellen Sie sicher, dass der Füllstand der Batteriesäuree im zulässigen
Bereich liegt.
Achtung
Überprüfen Sie nach dem Laden den Füllstand des Elektrolyts der Batterie,
füllen Sie sie, je nach Bedarf, mit destilliertem Wasser auf, jedoch erst
nachdem die Batterien vollständig aufgeladen sind
Achtung
Ersetzen Sie alte Batterien immer durch neue, die die gleiche Größe und
das gleiche Gewicht haben wie die Originalbatterien. Leichtere Batterien
beeinträchtigen die Leistungsfähigkeit des Staplers. Schwerere Batterien
verursachen Schäden an Bauteilen.
Achtung
Stellen Sie sicher, dass das Hebezeug, zum Heben der Batterien eine
ausreichende Tragfähigkeit hat, um die Batterien zu heben. Das
Batteriegewicht ist auf dem Typenschild der Batterie angegeben.
32
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Wenn die Batterien ausgebaut werden müssen, wird empfohlen wie folgt
vorzugehen.
33
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
4.11: Schmierpunkte
13 Seitenschieber links
34
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
Kapitel 5: Schaltpläne
Seitenschieber
Neigezylinder
Druckeinstellungen Zinkenverstellung
Haupt = 3800PSI/262Bar
Heben = 3600PSI/248Bar
Neigen = 3800PSI/262Bar
Seitenschieber = 2600PSI/180Bar
2
Zinkenverstellung = 2400PSI/166Bar 4
1 3
Lenkventil
6 Port
P
R Reflexlenkventil
4 Port
Pumpe
Bodenventil
im Kolben
Rücklauffilter
25 Micron
Lenkzylinder Hinterrad
Ansaugsieb im Tank
90 Micron
35
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
36
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
37
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
38
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
39
C2500CBE-OM-GR-05
Combilift Ltd Operators Manual: C2500CBE (MK2)
40
C2500CBE-OM-GR-05