Sie sind auf Seite 1von 43

DIRECT CURRENT

COURANT CONTINU
GLEICHSTROM

ALTERNATING CURRENT
COURANT ALTERNATIF
WECHSELSTROM
Duty Types
Services - Types
Betriebsarten
Representative chart
Schéma représentatif
Schema als Beispiel

Puissance
Leistung
Power
S1 S1 S1

DUTY TYPES - SERVICES TYPES - BETRIEBSARTEN


Continuous Duty Service Continu Dauerbetrieb

Eletrizitätsverluste
Pertes électriques
Electrical losses
Duty type consisting of working Forme de service comportant Betriebsart, welche einen
at a constant load during a un fonctionnement à un régime Betrieb bei konstanter Belastung
certain time long enough to reach
the thermal equilibrium.
constant d'une durée suffisante bei aus-reichender Dauer θ
pour que l'équilibre thermique entält, damit der
soit atteint. Wärmeausgleich erreicht wird.

Temperature
Température
Temperatur

N
S2 S2 S2
Temporary Duties Service Temporarire Kurzzeibetrieb

Puissance
Leistung
Power
Duty types consisting of working Formes de services comportant Betriebsart, welche einen Betrieb
at constant load during a un fonctionnement à un régime bei konstanter Belastung wärend

Eletrizitätsverluste
determined period shorter than constant pendant un temps einer bestimmten Zeitdauer,

Pertes électriques
Electrical losses
the one necessary for reaching déterminé, moindre que celui weniger als die zum Erreichen
the thermal equilibrium, followed requis pour atteindre l'équilibre des Wäme-ausgleichs geforderte
by a rest the duration of wich thermique, suivi d'un repos Zeit enthält, gefolgt von einer
should be long enrough to reach d'une durée suffisante pour ausreichenden Ruhepause, um
the same temperature as the
θ
rétablir l'égalité de température die Temperatur auf die des
cooling medium. avec celle du milieu refroidissant. Kühlmittels zu bringen.
Temperature
Température
Temperatur

Time

⇒ θa
Temps
Zeit

Duration of cycle
S3 S3 S3 Durée d'un cycle
Periodical intermittent Services intermittents Periodischer Dauer eines Zylduses
Duties périodiques Aussetzbetrieb
N R
Puissance
Leistung
Power

Types of dutiesconsisting of a Formes de services composés Betriebsart, die sich aus Folgen
series of identical cycles each of d'une suite de cycles identiques identischer Zyklen zusammen-
them including a working time at comprenant chacun un temps de setz und welcher jeder eine
constant load and a rest time, the fonctionnement à un régime Betriebszeit bei konstanter
Eletrizitätsverluste

durations being not sufficient for constant et un temps de repos, ces Belastung und eine Ruhepause
Pertes électriques
Electrical losses

reaching the thermal equilibrium temps étant insuffisants pour que enthält. Diese Zeiten sind nicht
during the heating periods as l'équilibre thermique soit atteint ausreichend, damit der
well as the cooling periods. aussi bien pendant les périodes Wärmeausgleich, sowohl
d'échauffement que pendant les während des Erhitzungs - als
périodes de refroidissement. auch der Abkühlungsperioden
θ
F.T R 0138 1 / 2

erreicht wird.
Temperature
Température
Temperatur

⇒ Time θa
Temps
Legend: Légende: Legende:
N: Working at nom. load N: Fonct. au régime nominal N: Betrieb bei Nennbelastung Zeit
R: Rest R: Repos R: Pause
D: Starting D: Démarrage D: Anlauf
θ: Temperture during θ: Température en θ: Temperatur bei Dauerbetrieb
Continuous Duty service continu
θ a: Temperature of cooling θ a: Température du milieu θ a: Temperatur des Kühlmittels
medium refroidissant

Documentation: Documents de référence: Referenzunterlagen:


French Standard NF C 51 111 Normes Françaises NF C 51 111 Französische Normen NF C 51 111
German Standard VDE 530-1 Normes Allemandes VDE 530-1 Deutsche Normen VDE 530-1 PUBLISHING
EDITION 08 / 01 / 2004
AUSGABE
003
/ 00
Duty Types
Services - Types
Betriebsarten

S4 S4 S4

Puissance
Intermittent starting Services intermittents à Aussetzbetrieb mit

Leistung
Power
Duties Démarrage Berücksichtigung des
Types of duties consisting of a Formes de services composés Anlaufs
series of identical cycles ,each d'une suite de cycles identiques,
B e t r i e b s a r t e n ,

Elektrizitätsverluste
of them including a starting time, comprenant chacun un temps de

Pertes électriques
zusammengesetzt aus Folgen

Electrical Losses
démarrage, un temps de fonction-
a working time at constant load nement à régime constant et un identischer Zyklen , weren davon
and a rest time. The working temps de repos. Les temps de jeder Zyklus eine Anlaufszeit,
fonctionnement et de repos sont eine Betriebszeit bei konstanter
time and the rest time are short Belastung und eine Ruhepause
enough not to reach the thermal suffisamment courts pour que
l'équilibre thermique ne soit pas enthält. Die Betriebszeiten und
equilibrium during a cycle. Ruhepausen sind kurz genug,
atteint au cours d'un cycle.
In these duties, the motor stops Dans ces services, l'arrêt du mo- damit der Wärmeausgleich
either due to the natural slowing- teur est obtenu par ralentisse- während eines Zyklusses nicht

Température
Temperature
erreicht wird.

Temperatur
down after switching off or by ment naturel après rupture du
courant, ou par un moyen de frei- Bei diesen Betriebsarten, wird
means of a brake such as a der Motorstillstand entweder
mechanical brake which does nage tel qu'un frein mécanique ne
provoquant pas échauffement durch natürlicheGeschwind-
not cause complementary supplémentaire des bobines. igkeitsabnahme nach Strom- Time
heating-up of the coils. unterbrechung, oder durch ein Temps
Bremsmittel wie z. B Zeit
mechanische Bremse, die keine
zusätzliche Erhitzung der Spulen
hervorruft, erreicht. ⇒

S4a S4a S4a D


Specific Duties Services spécifiques Spezifische Einschaltdauer
Determines the number of Détermine le nombre de dé- Bestimmt die Anzahl der Anläufe
startings per hour according to marrages par heure selon le pro Stunde gemäß Zyklus S4
the S4 cycle here after cycle S4 ci-dessous : (unten angeführt) : N
mentioned : - 1 seconde de travail - 1 Sekunde Arbeit Second
- 1 second of working time - 5 secondes d'arrêt. - 5 Sekunden Pause. 1 5 1 5 1 5 1 5 Seconde
Sekunde
- 5 seconds of rest time.

1 hour / heure / Stunde

S4b S4b S4b


Determines the number of Détermine le nombre Bestimmt die Anzahl
startings per hour de démarrages par der Anläufe pro Stunde
according to the S4 cycle heure suivant le cycle gemäß Zyklus S4
here after mentioned : S4 ci-dessous : (unten angeführt) :
- 1 second of working - 1 seconde de - 1 Sekunde Arbeit
time travail - 1 Sekunde Pause
- 1 second of rest time - 1 seconde d'arrêt während 20
during 20 seconds; pendant 20 secondes; Sekunden;
1 111 1
- 40 seconds of rest - 40 secondes de - 40 Sekunden
time. repos. Pause.
⇒ 20 Seconds / Secondes / Sekunden 40 Seconds / Secondes / Sekunden

PC PC PC
Critical moment at per- Point critique en fonc- Kritischer Moment bei
F.T R 0138 2 / 2

manent functioning S2 tionnement S2 ininter- Dauerbetrieb S2 unter


under load in minutes rompu sous charge de Belastung in Minuten
before destruction. travail en minutes avant vor der Zerstörung.
Température
Temperature

Temperatur

destruction.
Time
Temps
PC Zeit

Legend: Legende: Legende:

N Wo r k i n g at nom. load N Fonct. au régime nominal N Betrieb bei Nennbelastung


R Rest R Repos R Pause
D Starting D Démarrage D Anlauf
θ Temperature during Continuous Duty θ Temperature en service continu θ Temperatur bei Dauerbetrieb
θ a Temperature of cooling medium θ a Temperature du milieu refroidissant θ a Temperatur des Kühlmittels
Documentation: Documents de Référence: Referenzunterlagen : PUBLISHING
French Standards NFC 51 111 Normes Françaises NFC 51 111 Französische Normen NFC 51 111 EDITION 03 / 05 / 99
German Standards VDE 530-1 Normes Allemandes VDE 530-1 Deutsche Normen VDE 530-1 AUSGABE
004
/ 00
PROTECTION
PROTECTION
SCHUTZ

PROTECTION and TIGHTNESS of the


DIRECT CURRENT and ALTERNATIVE CURRENT MOTORS

PROTECTION et ETANCHEITE des MOTEURS


COURANT CONTINU et ALTERNATIF
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

SCHUTZ und ABDICHTUNG der GLEICHSTROM -


und WECHELSTROM - MOTOREN

Extract from Standard see data sheet


Extrait de Norme NF C 51 - 115 voir Fiche Technique F.T R 0164
Auszug aus der Norm siehe Datenblatt

PROTECTION - PROTECTION - SCHUTZ


I P 54
I II
Sign Sign
Signe Signe
Zeichen Zeichen

PROTECTION INDEX
INDICE de PROTECTION IP
ZEICHEN der SCHUTZART

PROTECTION DEGREE
DEGRES de PROTECTION
SCHUTZART

Open machine
Machine ouverte 00
Offene Maschine

Closed machine
Machine Fermée 44
Geschlossene Maschine

Closed machine , protected against fine dust


F.T R 0108

Machine fermée , protégée contre les poussières fines 54


Geschlossene Maschine , gegen feinen Staub geschützt

Closed machine , protected against water projection


Machine fermée , protégée contre les jets d' eau 55
Geschlossene Maschine , mit Wasserstrahlschutz

PUBLISHING
EDITION 08 / 05 / 99
AUSGABE
005
/ 00
MICRO ELECTRO - PUMPS
DIRECT CURRENT

MICRO GROUPES ELECTRO - POMPES


COURANT CONTINU

MIKRO ELEKTRO - PUMPEN


GLEICHSTROM
MICRO ELECTRO PUMPS
MICRO GROUPES ELECTRO-POMPES
MIKRO ELEKTRO PUMPEN

DIRECT CURRENT MOTORS - MOTEURS COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOREN


CAPACITY RELAY
PUMP (VII Sign)
(V & VI Sign) RELAIS
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

CHOICE of the MOTOR (II - III & IV Sign)


Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

CAPACITE (VII Signe)


CHOIX du MOTEUR (II - III & IV Signe) POMPE RELAIS
WAHL der MOTOR (II - III & IV Zeichen) (V et VI Signe) (VII Zeichen)
FÖRDER -
VOLUMEN
PUMPE X R
(V & VI Zeichen)

SR1
0,4 kW
Ø 100

0025
0050

0075
97,3
0100
0125
MF1 MF2
0,4 kW 0,4 kW 0150

0200
Ø 100

L
M
107,8

HK2
1 kW
Ø 106,4

PUMP
POMPE M L
141,5 PUMPE

0025
AK1 AK2 0050 25,2 52,6
0,9 kW 1,2 kW 0075
0100
0125 28,4 59
0150
Ø 106,9
F.T R 0270 1/3

0200 32,6 67,5

156,5

PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
006
/ 00
Hydraulic gear pumps
Pompes hydrauliques à engrenage
Hydraulik - Zahnradpumpen

Face of the support of the front body


Face d'appui du Corps Avant
F Abstützfläche der Vorderkörper

L Direction
M Sens 1
22 Drehrichtung
4 10
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

15°

r7

32,5
- 0,020
0,041

25,5
18,5

18,5

± 0,1
Ø 22 -

66
52

52

80
7,5
T1 P1

1 1
holes
46 2 trous Ø 6,5
Bohrungen

CHOICE of the Capacity Dimensions Seal Kits:


Cotes Pochettes de Joints:
CHOIX de la Capacité Dichtungssätze:
WAHL der Fördervolumen M asse
L M Nitrile: K5073819
Viton: K5073820
(For manufacture to since march 1991)
0025 - 0050 - 0075 52,6 25,2 (Pour les fabrications à partir de mars 1991)
(Anfertigung ab märz 1991)
0100 - 0125 - 0150 59 28,4
0200 67,5 32,6

Capacity PEACK MAX Maxi NOMINAL FLOW Input Input Approx.


power torque
PRESSURE WORKING speed weight
MODEL at Maxi (kW) at at
PRESSURE RPM at 1500 RPM speed 1000 RPM 100 bar
and and Kg
cc / rev bar bar l / min l / min 100 bar N.m
Capacité
PRESSION PRESSION Vitesse DEBIT MAXI Théorique Puissance Couple Masse
absorbée absorbé
de de TRAVAIL Maxi approx.
à vitesse en kW a à
MODELE à 1500 t /min
POINTE MAXI t /min Maxi 1000 t/min 100 bar
et en Kg
cm3 / t bar bar l / min l / min 100 bar m.daN

Max. MAX. FÖRDERMENGE Leistungs- Aufge- Ca.


Förder- SPITZEN HÖCHST- aufnahme nommenes
volumen DRUCK BETRIEBS- Drehzahl bei 1500 in kW Drehmoment gewicht
TYP bei Max. bei 1000 bei 100 bar
DRUCK U / min Drehzahl U / min und
Kg
cm3 / U bar bar U / min l / min l / min und 100 bar M / Kg

0025 0,25 280 240 8000 0,37 2 0,05 0,47 0,42


0050 0,50 280 240 8000 0,75 4 0,10 0,94 0,42
0075 0,75 250 210 8000 1,12 6 0,15 1,40 0,42

0100 1 250 210 8000 1,50 8 0,20 1,87 0,45


0125 1,25 200 170 6000 1,87 7,5 0,25 2,34 0,45
F.T R 0270 2/3

0150 1,50 150 125 6000 2,25 9 0,29 2,81 0,45

0200 2 125 105 5000 3 10 0,39 3,74 0,50

Min. 10 s
Maximum pressure in continuous duty. Maximum Pressure P3
P1 Pression maximum en Service Continu. Pression de pointe maxi ⇒
Max. Dauerdruck Max. Spitzendruck
P1

Allowable peack pressure.


bar
PSI

P3 Pointe de Pression Admissible.


Zulässiger Spitzendruck.
P

Time (seconds) Max. 30 s


Temps (Secondes)
Zeit (Sekunden)
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
007
/ 00
CHOICE of IMPLANTATIONS of PORTS
CHOIX de L'IMPLANTATION des ORIFICES
LOCHBILD deR FLANSCHANSCHLÜSSE

Capacity INLET OUTLET


Capacité ASPIRATION (T) REFOULEMENT (T)
Förder- SAUGSEITE DRUCKSEITE
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

volumen
ØC D E ØF G ØC D E ØF G

F
(Threaded)
(Taraudée) 0025
(Bohrung)
to - à - bis M14 12 M14 12
0200 x150 x150

ØF
effective
depth
prof. utile G
Nutztiefe

REAR BODY - CORPS ARRIERE - HINTERKÖRPER

L
Standard
18,5
52

44 14

DRIVING SHAFT
ARBRES D'ENTRAINEMENT
ANTRIEBSWELLEN

Tapered Straight Keyed Splined Tang


Cônique Cylindrique Cannelé Tournevis
Konisch Zylindrisch Zahnwelleprofil Mitnehmerapfen

10 20 30 40

C01
F.T R 0270 3/3

10 ± 0,1 3 - 0,006
- 0,016
Ø7

Ø8

6 4

Maxi transmissible torque


Couple maxi transmissible
Maximal übertragbares Drehmoment
6 N.m

PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
008
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 SR 1 C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

SR 1 24V: 0,4 kW
Direction of rotation Wires - Fils - Drähte (Lg: 200)
Sens de rotation - Black - Noir - Schwarte
Drehrichtung 67,3 30 L
+ Red - Rouge - Rot
58
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

effective depth
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

(x2) M 6 x1 Profondeur utile 12 M


Nutztiefe

18,5
Ø 100
15
125,1

52
7,5
54,5

B A

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


38 15
23
Threaded ports: INLET and OUTLET
46 M 14 x 1,50 effective depth 12
Orifices taraudés : ASPIRATION et REFOULEMENT
M 14 x 1,50 Profondeur utile 12
Gewindeanschluss: SAUGSEITE und DRUCKSEITE
effective depth
M 14 x 1,50 Nutztiefe 12
(x2) M 8 x 1,25 Profondeur utile 10
Nutztiefe

B
PUMP TYPE
TYPE de POMPE M L
PUMPE TYP SYMBOL
SYMBOLE M
0025 - 0050 - 0075 25,2 52,6 SINNBILD
0100 - 0125 - 0150 28,4 59
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de Débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Motorleistung - Stromstärke
see data sheets voir Fiches Techniques Siehe Datenblätter F.T 00 1514 2/3 - 3/3
F.T 00 1514 2/3 - 3/3 F.T 00 1514 2/3 - 3/3

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT - 15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 For any other fluid, please Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
consult our Technical Departments Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte
an unsere Technische Abteilung
WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder
vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE

MOTOR D.C Electric motor with permanent magnets MOTEUR Electrique C.C à aimants permanents MOTOR Gleichstrommotor mit permanenten
Ref.: 12 V: 115 846 Ref.: 12 V: 115 846 Magneten Ref.: 12 V: 115 846
Nominal power Periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent périodique S3 (10% Nennleistung E.D. Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 (10% of 10 min) 12 V: 0,4 kW de 10 min) 12 V: 0,4 kW E.D. S3 (10 % von 10 min) 12 V: 0,4 kW
other duties , see curves on next page Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe siehe Kennlinien auf Rückseite
Protection (linking excepted): IP 44 Protection (sauf raccordement): IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
Standard VDE 530-1 and NF C 51 115 Normes VDE 530-1 - NF E 51 115 Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115

PUMP This Electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro-Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 0 Pump Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C01 of Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C01 de capacité: 0,25 - 0,50 - der Reihe 0 ausgestattet : P 1 CLS 0000 F L40 C01
capacity: 0,25 - 0,50 - 0,75 -1 - 1,25 - 1,50 cc/rev mit Fördervolumen: 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 -
F.T 00 1514 1/3

0,75 - 1 - 1,25 -1,50 cm3/t


see data sheet F.T R 0270 voir Fiche Technique F.T R 0270 1,50 cm3/U siehe Datenblatt F.T R 0270

RELAY (OPTION), see data sheet F.T 00 1518 RELAIS (OPTION), voir Fiche Technique F.T 00 1518 RELAIS (OPTIONEN),siehe Datenblatt F.T 001518

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour, voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse, siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0250 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique F.T R 0250 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt F.T R 0250

MASS of the electro pump unit: 4,2 Kg MASSE du groupe: 4,2 Kg MASSE des Aggregats: 4,2 Kg

NOTA Fixing of the Micro Electro-Pump Unit by NOTA Fixation du Micro-Groupe Electro-Pompe par un NOTA : Befestigung der Mikro-Elektropumpen
using a collar support around the Motor collier support autour du Moteur (Fourniture CLIENT) durch eine Schelle am Motor (vom Kunden
(Supplied by the customer) geliefert )

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE 0 COURANT CONTINU 12V: 0,4 kW PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR AUSGABE
009
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 SR 1 C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

DIRECT CURRENT MOTOR


NOMINAL POWER References
S3 ( 10 % of 10 min ) Références
Referenzen
MOTEUR COURANT CONTINU 0,4 kW
PUISSANCE NOMINALE 115 846
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

S3 ( 10 % de 10 min )
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

II III
GLEICHSTROMMOTOR Sign Sign
NENNLEISTUNG Signe Signe
Zeichen Zeichen
S3 ( 10 % von 10 min )
Code
Code
Kode
SR 1

l / min
6
Example - Exemple - Beispiel
12 V
5 0025 Q : 0,71 l/min
Flow - Débit - Förderstrom

P : 150 bar
I : 29,7 A
01
4 25 S2 : 8,7 min
S3 : 20,5 %
01

S4a : 600 nb/h


50

3 S4b : 600 nb/h

01
00
0075

1 0050
Pressure
0025
0,71 Pression
Druck
0
50 100 150 200 250
bar
10
Amperage - Intensité - Stromstärke

20

29,7 S2
S3

002
40 5

50 00
50
S4a
00

S4b
75

60
01

01
01

00
50
25

70

A 10 20 26,9 30 40 50 60 S2 (min)
0 10 20 30 40 50 60 S3 (%)
100 200 300 400 500 600 S4a
100 200 300 400 500 600 S4b

Duties - Services - Betriebe

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1: Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Kurzzeitbetrieb (min)
F.T 00 1505 2/3

S2: Service Temporaire (min)


S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3: Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)
S4a - S4b: Intermittent Starting Duty S4a - S4b: Service Intermittent à démarrage S4a - S4b: Aussetzbetrieb mit Beruecksichtigung
des Anlaufs
PC: Critical Moment (min) PC: Point Critique (min) PC: Kritischer Moment (min)

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension : Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit : Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt (± 10%) at 40 °C Viscosité 46 cSt (± 10 %) à 40 °C Viskosität 46 cSt (± 10%)
bei 40 °C

Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais : Huile 40 °C Versuchstemperatur : Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS MOTOR TYPE


CARACTERISTIQUES ELECTRO - HYDRAULIQUES MOTEUR TYPE SR 12 V : 0,4 kW PUBLISHING
ELEKTRO - HYDRAULISCHE KENNWERTE MOTOR TYP EDITION 02 / 2014
AUSGABE
010
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 SR 1 C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

References: Signe Signe


Réferences: II Signe III Signe
Zeichen Zeichen
Referenzen:

12 V: 115 846 SR 1
PRESSURE - PRESSION - DRUCK
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

(1)
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

Taring accepted in F.O


Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

of the R.V
PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar Tarage accepté en P.O
POMPES 72 725 1450 2175 2540 2900 3260 3630 3630 du L.P
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI Tarieren das in V.O des
DBV akzeptiert wurde
Q 0,88 0,82 0,76 0,74 0,71 0,68 0,66 0,63 0,61
l 13,2 18,3 24 26,8 29,7 32,6 35,5 38,4 41,3
S2 30 30 30 30 26,9 18,7 13,6 10,1 7,8
S3 50 50 50 50 50 45,2 35,6 28,4 23
0025 S4a 600 600 600 600 600 600 600 600 600
S4b 600 600 600 600 600 600 600 600 600

Q 1,76 1,56 1,37 1,27 1,18 1,09 0,99


l 13,4 23,5 34,9 40,7 46,5 52,5 58,6
S2 30 30 14,4 8,3 5,2 3,5 2,3

0050 S3 50 50 37,4 24,1 16,4 11,9 9,1 205 bar maxi


S4a 600 600 600 600 600 600 470
S4b 600 600 600 600 600 600 412

Q 2,63 2,21 1,79 1,58


l 10,9 22,5 35,3 41,7
S2 30 30 21,8 13,3
S3 50 50 39,8 27,8 135 bar maxi
0075 S4a 600 600 600 600
S4b 600 600 600 600

Q 3,50 2,80 2,03


l 15,6 36,3 60,5
S2 30 12,5 2
S3 50 33,4 8,5 100 bar maxi
0100 S4a 600 600 413
S4b 600 600 340

Q 4,34 3,26
l 16,3 42,4
S2 30 7,2
S3 50 21,4 80 bar maxi
0125 S4a 600 600
S4b 600 600

Q 5,17 3,61
l 17,1 48,6
S2 30 4,5
S3 50 14,6 65 bar maxi
0150 S4a 600 600
S4b 600 600

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Number of start / hour Number of start / hour


1 sec. work 1 sec. work
5 sec.stop 1 sec. stop during 20 sec.
Nb de démarrage / h Rest 40 sec.
S4a 1 sec. travail S4b Nb de démarrage / h
F.T 00 1505 3/3

5 sec. arrêt 1 sec. travail


Anzahl der Anläufe / h 1 sec. arrêt pendant 20 sec.
1 Sek. Arbeit Repos 40 sec.
5 Sek. Stillstand Anzahl der Anläufe / h
1 Sek. Arbeit
1 Sek. Stillstand während 20 Sek.
Ruhe 40 Sek.

(1) P.O Full opening - Pleine Ouverture - volle öffnung


L.P Relief Valve - Limiteur de Pression - Druckbegrenzungsventil
P.T Pressure of work - Pression de Travail - Arbeitsdruck

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MICRO ELECTRO - PUMPS MOTOR
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO - MOTEUR SR 12 V : 0,4 kW
HYDRAULIQUES DES MICRO GROUPES ELECTRO-POMPES MOTOR

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE PUBLISHING


EDITION 02 / 2014
LEISTUNGSDATEN FÜR MIKRO ELEKTRO-PUMPEN AUSGABE
011
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign Sign
03 MF C T XX X

MF 2 24V: 0,4 kW
Signe Signe Signe
BEZEICHNUNG Zeichen Zeichen Zeichen

(F.T R 0250)

Housing
Direction of rotation Boitier Ref.: 0-1544474-1 "TYCO"
Sens de rotation Gehäusse
Drehrichtung
77,8 30 L
58

effective depth
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

(x2) M 6 x1 Profondeur utile 12 M


Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

Nutztiefe
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

18,5
15

MF 1 12V: 0,4 kW
124

Ø 100

52
7,5
B A
55

38 15
23
Threaded ports: INLET and OUTLET
46 M 14 x 1,50 effective depth 12
Orifices taraudés : ASPIRATION et REFOULEMENT
M 14 x 1,50 Profondeur utile 12
Gewindeanschluss: SAUGSEITE und DRUCKSEITE
effective depth
M 14 x 1,50 Nutztiefe 12
(x2) M 8 x 1,25 Profondeur utile 10
Nutztiefe

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


B
PUMP TYPE
TYPE de POMPE M L
PUMPE TYP SYMBOL
SYMBOLE M
0025 - 0050 - 0075 25,2 52,6 SINNBILD
0100 - 0125 - 0150 28,4 59
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de Débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Motorleistung - Stromstärke
see data sheets voir Fiches Techniques Siehe Datenblätter F.T 00 1047 2/3 - 3/3
F.T 00 1047 2/3 - 3/3 F.T 00 1047 2/3 - 3/3

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT - 15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 For any other fluid, please Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
consult our Technical Departments Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte
an unsere Technische Abteilung
WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder
vertikaler Einbaulage
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE
MOTOR D.C Electric motor with permanent magnets MOTEUR Electrique C.C à aimants permanents MOTOR Gleichstrommotor mit permanenten
Ref.: 12 V: 114 223 - 24 V: 114 223 Ref.: 12 V: 114 223 - 24 V: 114 224 Magneten Ref.: 12 V: 114 223 - 24 V: 114 224
Nominal power Periodical and intermittent S3 (10%
Puissance nominale Service Intermittent périodique Nennleistung E.D. Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 ( 10% of 10 min ) de 10 min) E.D. S3 (10 % von 10 min)
12 V: 0,4 kW - 24 V: 0,4 kW 12 V: 0,4 kW - 24 V: 0,4 kW 12 V: 0,4 kW - 24 V: 0,4 kW
other duties , see curves on next page Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe siehe Kennlinien auf Rückseite
Protection (linking excepted): IP 44 Protection (sauf raccordement): IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
Standard VDE 530-1 and NF C 51 115 Normes VDE 530-1 - NF E 51 115 Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115

PUMP This Electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro-Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 0 Pump Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C01 of Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C01 de capacité: 0,25 - 0,50 - der Reihe 0 ausgestattet : P 1 CLS 0000 F L40 C01
capacity: 0,25 - 0,50 - 0,75 -1 - 1,25 - 1,50 -cc/rev 0,75 - 1 - 1,25 -1,50 cm3/t mit Fördervolumen: 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 -
F.T 00 1047 1/3

see data sheet F.T R 0270 voir Fiche Technique F.T R 0270 1,50 cm3/U siehe Datenblatt F.T R 0270

RELAY (OPTION), see data sheet F.T 00 1518 RELAIS (OPTION), voir Fiche Technique F.T 00 1518 RELAIS (OPTIONEN),siehe Datenblatt F.T 001518

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour, voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse, siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0250 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique F.T R 0250 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt F.T R 0250

MASS of the electro pump unit: 2,6 Kg MASSE du groupe: 2,6 Kg MASSE des Aggregats: 2,6 Kg

NOTA Fixing of the Micro Electro-Pump Unit by NOTA Fixation du Micro-Groupe Electro-Pompe par un NOTA : Befestigung der Mikro-Elektropumpen
using a collar support around the Motor collier support autour du Moteur (Fourniture CLIENT) durch eine Schelle am Motor (vom Kunden
(Supplied by the customer) geliefert )

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


12 V - 24 V:
MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE 0 COURANT CONTINU 0,4 kW
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR AUSGABE
012
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 MF Signe
Zeichen
C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

DIRECT CURRENT MOTOR DIRECT CURRENT MOTOR


NOMINAL POWER References NOMINAL POWER References
S3 ( 10 % of 10 min ) Références S3 ( 10 % of 10 min ) Références
Referenzen Referenzen
MOTEUR COURANT CONTINU 0,4 kW MOTEUR COURANT CONTINU 0,4 kW
PUISSANCE NOMINALE 114 223 PUISSANCE NOMINALE 114 224
S3 ( 10 % de 10 min ) S3 ( 10 % de 10 min )
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

II III II III
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

GLEICHSTROMMOTOR Sign Sign GLEICHSTROMMOTOR Sign Sign


Signe Signe NENNLEISTUNG Signe Signe
NENNLEISTUNG
Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen
S3 ( 10 % von 10 min ) S3 ( 10 % von 10 min )
Code
Code
Code
Kode
MF 1 Code
Kode
MF 2

l / min l / min

8 8
Example - Exemple - Beispiel
12 V Example - Exemple - Beispiel 24 V
Flow - Débit - Förderstrom

Flow - Débit - Förderstrom


0075 Q : 2,22 l/min 0075 Q : 2,40 l/min
P : 100 bar P : 100 bar
I : 66,8 A I : 31,6 A
6
01 6 S2 : 5,1 min
25 S2 : 2,1 min
S3 : 7,3 % S3 : 13 %
01

S4a : 384 nb/h


50

S4a : 151 nb/h


S4b : 135 nb/h 01 S4b : 353 nb/h
4 50
01 4 01
00 25

2,22 007 010


5 0
2 Pressure
0050 2,40
Pression 0075
Druck 2
0025
0050
bar
0 Pressure
50 100 150 200 250 0025 Pression
Druck
0
50 100 150 200 250
Amperage - Intensité - Stromstärke

Amperage - Intensité - Stromstärke

bar
20

S3
S2
S2 S3 20
40 S4b 0025 S4b
S4a 31,6 S4a
002
012

5
01
01

40
25
5
01

60 01 00 005
50

00 75 0
00

66,8 00
00

50
75

0150
80 60
A 2,1 10 20 30 40 50 60 S2 (min) A 5,1 10 20 30 40 50 60 S2 (min)
10 20 30 40 50 60 S3 (%) 10 13 20 30 40 50 60 S3 (%)
0 7,3 0 384
100 151 200 300 400 500 600 S4a 100 200 300 500 600 S4a
100 135 200 300 400 500 600 S4b 100 200 300 351 500 600 S4b

Duties - Services - Betriebe Duties - Services - Betriebe

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1: Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Kurzzeitbetrieb (min)
F.T 00 1047 2/3

S2: Service Temporaire (min)


S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3: Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)
S4a - S4b: Intermittent Starting Duty S4a - S4b: Service Intermittent à démarrage S4a - S4b: Aussetzbetrieb mit Beruecksichtigung
des Anlaufs
PC: Critical Moment (min) PC: Point Critique (min) PC: Kritischer Moment (min)

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension: Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit: Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt ( ± 10% ) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 % ) à 40 °C Viskosität 46 cSt ( ± 10% )
bei 40 °C

Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS MOTOR TYPE


12 V - 24 V :
CARACTERISTIQUES ELECTRO - HYDRAULIQUES MOTEUR TYPE MF 0,4kW PUBLISHING
ELEKTRO - HYDRAULISCHE KENNWERTE MOTOR TYP EDITION 02 / 2014
AUSGABE
013
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 MF Signe
Zeichen
C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

References: Signe Signe References: Signe Signe


Réferences: II Signe III Signe II Signe III Signe
Zeichen
Réferences:
Zeichen Zeichen Zeichen
Referenzen: Referenzen:

12 V: 114 223 MF 1 24 V: 114 224 MF 2


PRESSURE - PRESSION - DRUCK PRESSURE - PRESSION - DRUCK
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 5 bar 50 bar 100 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES 72 725 1450 2175 2540 2900 3260 3630 72 725 1450 2175 2540 2900 3260 3630
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 1,15 1,08 1 0,93 0,89 0,85 0,81 0,78 1,01 0,97 0,92 0,88 0,86 0,84 0,82 0,8
l 17,4 24,7 32,8 40,9 45 49,1 53,1 57,2 9,7 13 16,6 20,2 22 23,8 25,5 27,3
S2 30 30 30 15 10,3 7,3 5,3 3,9 30 30 30 18,5 14,5 11,6 9,4 7,7
0025 S3 50 50 50 28,9 22,2 17,4 13,9 11,3 50 50 50 33,7 28,1 23,8 20,4 17,6
S4a 600 600 600 600 467 365 291 236 600 600 600 600 600 600 600 555
S4b 600 600 600 561 426 331 263 212 600 600 600 600 600 600 590 501

Q 2,28 2,03 1,75 1,47 2 1,87 1,73 1,59 1,52 1,45 1,38 1,31
l 18,8 33,5 49,8 66,1 10,4 16,9 24,1 31,3 34,9 38,5 42,1 45,7
S2 30 30 6,8 2,2 30 30 11,1 5,2 3,8 2,9 2,2 1,8
0050 S3 50 50 16,7 7,5 170 bar Maxi 50 49,2 23,1 13,2 10,5 8,5 7,1 5,9
S4a 600 600 349 156 600 600 600 393 298 232 185 150
S4b 600 600 317 139 600 600 600 362 278 219 177 145

Q 3,39 2,83 2,22 2,99 2,7 2,40 2,1


l 20,3 42,3 66,8 11 20,8 31,6 42,4
S2 30 13,1 2,1 30 17 5,1 2,2
0075 S3 50 26,4 7,3 115 bar Maxi 50 31,6 13 6,9 170 bar Maxi
S4a 600 556 151 600 600 384 181
S4b 600 510 135 600 600 353 173

Q 4,52 3,54 4,02 3,55 3,03


l 23,2 52,5 12,3 25,3 39,7
S2 30 5,5 30 9,7 2,6
0100 S3 50 14,4 80 bar Maxi 50 20,9 8 125 bar Maxi
S4a 600 301 600 600 214
S4b 600 272 600 600 203

Q 5,52 4,01 4,97 4,23


l 26,3 62,7 13,6 29,8
S2 30 2,7 30 6
0125 S3 50 8,7 60 bar Maxi 50 14,7 95 bar Maxi
S4a 600 181 600 445
S4b 600 162 600 406

Q 6,47 4,30 5,89 4,78


l 29,5 73 15 35,3
S2 30 1,5 30 3,7
0150 S3 50 5,7 50 bar Maxi 50 10,3 75 bar Maxi
S4a 600 117 600 289
S4b 600 104 600 270

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Number of start / hour Number of start / hour


1 sec. work 1 sec. work
5 sec.stop 1 sec. stop during 20 sec.
F.T 00 1047 3/3

Nb de démarrage / h Rest 40 sec.


S4a 1 sec. travail S4b Nb de démarrage / h
5 sec. arrêt 1 sec. travail
Anzahl der Anläufe / h 1 sec. arrêt pendant 20 sec.
1 Sek. Arbeit Repos 40 sec.
5 Sek. Stillstand Anzahl der Anläufe / h
1 Sek. Arbeit
1 Sek. Stillstand während 20 Sek.
Ruhe 40 Sek.

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MICRO ELECTRO - PUMPS MOTOR
12 V - 24 V :
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO - MOTEUR MF 0,4kW
HYDRAULIQUES DES MICRO GROUPES ELECTRO-POMPES MOTOR

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE PUBLISHING


EDITION 02 / 2014
LEISTUNGSDATEN FÜR MIKRO ELEKTRO-PUMPEN AUSGABE
014
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 HK 2 C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

HK 2 24V: 1 kW
Direction of rotation Terminals - Bornes - E. Anschlüsse
Sens de rotation - M8 x 125
Drehrichtung 111,5 30 L
+ M6 x 100
58
_ +
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

effective depth
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

(x2) M 6 x1 Profondeur utile 12 M


Nutztiefe

Ø 106,4
125,1

18,5
15

52
7,5
B A
54,5

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


38 15
23
Threaded ports: INLET and OUTLET
46 M 14 x 1,50 effective depth 12
Orifices taraudés : ASPIRATION et REFOULEMENT
M 14 x 1,50 Profondeur utile 12
Gewindeanschluss: SAUGSEITE und DRUCKSEITE
effective depth
M 14 x 1,50 Nutztiefe 12
(x2) M 8 x 1,25 Profondeur utile 10
Nutztiefe

B
PUMP TYPE
TYPE de POMPE M L SYMBOL
PUMPE TYP
SYMBOLE M
0025 - 0050 - 0075 25,2 52,6 SINNBILD
0100 - 0125 - 0150 28,4 59
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de Débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Motorleistung - Stromstärke
see data sheets voir Fiches Techniques Siehe Datenblätter F.T 00 1505 2/3 - 3/3
F.T 00 1505 2/3 - 3/3 F.T 00 1505 2/3 - 3/3

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT - 15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 For any other fluid, please Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
consult our Technical Departments Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte
an unsere Technische Abteilung
WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder
vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE

MOTOR D.C Electric motor with permanent magnets MOTEUR Electrique C.C à aimants permanents MOTOR Gleichstrommotor mit permanenten
Ref.: 24 V: 116 001 Ref.: 24 V: 116 001 Magneten Ref.: 24 V: 116 001
Nominal power Periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent périodique Nennleistung E.D. Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 (10% of 10 min) 24 V: 1 kW S3 (10% de 10 min) 24 V: 1 kW E.D. S3 (10 % von 10 min) 24 V: 1 kW
other duties , see curves on next page Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe siehe Kennlinien auf Rückseite
Protection (linking excepted): IP 44 Protection (sauf raccordement): IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
Standard VDE 530-1 and NF C 51 115 Normes VDE 530-1 - NF E 51 115 Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115

PUMP This Electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro-Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 0 Pump Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C01 of Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C01 de capacité: 0,25 - 0,50 - der Reihe 0 ausgestattet : P 1 CLS 0000 F L40 C01
capacity: 0,25 - 0,50 - 0,75 -1 - 1,25 - 1,50 cc/rev 0,75 - 1 - 1,25 - 1,50 cm3/t mit Fördervolumen: 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 -
F.T 00 1505 1/3

see data sheet F.T R 0270 voir Fiche Technique F.T R 0270 1,50 cm3/U siehe Datenblatt F.T R 0270

RELAY (OPTION), see data sheet F.T 00 1518 RELAIS (OPTION), voir Fiche Technique F.T 00 1518 RELAIS (OPTIONEN),siehe Datenblatt F.T 001518

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour, voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse, siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0250 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique F.T R 0250 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt F.T R 0250

MASS of the electro pump unit: 4,2 Kg MASSE du groupe: 4,2 Kg MASSE des Aggregats: 4,2 Kg

NOTA Fixing of the Micro Electro-Pump Unit by NOTA Fixation du Micro-Groupe Electro-Pompe par un NOTA : Befestigung der Mikro-Elektropumpen
using a collar support around the Motor collier support autour du Moteur (Fourniture CLIENT) durch eine Schelle am Motor (vom Kunden
(Supplied by the customer) geliefert )

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE 0 COURANT CONTINU 24 V: 1 kW PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR AUSGABE
015
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 HK 2 C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

DIRECT CURRENT MOTOR


NOMINAL POWER References
S3 ( 10 % of 10 min ) Références
Referenzen
MOTEUR COURANT CONTINU 1 kW
PUISSANCE NOMINALE 116 001
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

S3 ( 10 % de 10 min )
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

II III
GLEICHSTROMMOTOR Sign Sign
NENNLEISTUNG Signe Signe
Zeichen Zeichen
S3 ( 10 % von 10 min )
Code
Code
Kode
HK 2
l / min
Example - Exemple - Beispiel
8
24 V 0075 Q : 3 l/min
P : 150 bar
Flow - Débit - Förderstrom

I : 47,1 A
S2 : 9,3 min
6
S3 : 21,4 %
015 S4a : 600 nb/h
0
S4b : 600 nb/h
0125
4
0100
3 0075

2 0050

0025 Pressure
Pression
Druck
0
50 100 150 200 250
bar

20
Amperage - Intensité - Stromstärke

0025
S2
S3
40
47,1 005
0

60
00
75

80 01
01
01

00
25
50

S4b
S4a
100

A 9,3 10 20 30 40 50 60 S2 (min)
0 10 20 21,4 30 40 50 60 S3 (%)
100 200 300 400 500 600 S4a
100 200 300 400 500 600 S4b

Duties - Services - Betriebe

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1: Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Kurzzeitbetrieb (min)
F.T 00 1505 2/3

S2: Service Temporaire (min)


S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3: Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)
S4a - S4b: Intermittent Starting Duty S4a - S4b: Service Intermittent à démarrage S4a - S4b: Aussetzbetrieb mit Beruecksichtigung
des Anlaufs
PC: Critical Moment (min) PC: Point Critique (min) PC: Kritischer Moment (min)

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension : Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit : Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt (± 10%) at 40 °C Viscosité 46 cSt (± 10 %) à 40 °C Viskosität 46 cSt (± 10%)
bei 40 °C

Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais : Huile 40 °C Versuchstemperatur : Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS MOTOR TYPE


CARACTERISTIQUES ELECTRO - HYDRAULIQUES MOTEUR TYPE HK 24 V : 1,2 kW PUBLISHING
ELEKTRO - HYDRAULISCHE KENNWERTE MOTOR TYP EDITION 02 / 2014
AUSGABE
016
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 HK 2 C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

References: Signe Signe


Réferences: II Signe III Signe
Zeichen Zeichen
Referenzen:

24 V: 116 001 HK 2
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

PRESSURE - PRESSION - DRUCK

PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES 72 725 1450 2175 2540 2900 3260 3630 3630
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 1,27 1,23 1,19 1,17 1,15 1,13 1,12 1,10 1,08


l 9,4 13,2 17,4 19,6 21,7 23,8 25,9 28,1 30,2
S2 30 30 30 30 30 30 30 30 30
S3 50 50 50 50 50 50 50 50 50
0025 S4a 600 600 600 600 600 600 600 600 600
S4b 600 600 600 600 600 600 600 600 600

Q 2,53 2,42 2,30 2,24 2,18 2,12 2,07 2,01 1,95


l 10,1 17,8 26,3 30,6 34,9 39,2 43,4 47,7 52
S2 30 30 30 30 22,5 16 11,8 9 7
S3 50 50 50 50 40,8 31,9 25,5 20,9 17,4
0050
S4a 600 600 600 600 600 600 600 600 600
S4b 600 600 600 600 600 600 600 600 600

Q 3,78 3,55 3,31 3,18 3,06 2,95 2,83 2,71 2,60


l 10,9 22,5 35,3 41,7 48,1 54,5 61 67,4 73,8
S2 30 30 21,8 13,3 8,7 6,1 4,4 3,3 2,5
S3 50 50 39,8 27,8 20,5 15,7 12,3 9,9 8,2
0075 S4a 600 600 600 600 600 600 442 326 247
S4b 600 600 600 600 600 600 431 311 232

Q 5,11 4,75 4,35 4,15 3,96 3,77 3,58 3,40


l 12,5 27,9 45 53,5 62,1 70,6 79,2 87,4
225
S2 30 30 10,7 6,4 4,1 2,8 2 1,5
bar
S3 50 50 23,7 16,3 11,9 9 7 5,7 maxi.
0100 S4a 600 600 148
600 600 418 283 200
S4b 600 600 600 600 406 267 185 134

Q 6,35 5,78 5,16 4,86 4,56 4,27


l 14,1 35,3 54,7 65,3 76 86,7
S2 30 25,8 6 3,6 2,3 1,6
S3 50 45 15,6 10,6 7,7 5,8 175 bar maxi.
0125 S4a 600 600 600 358 226 152
S4b 600 600 600 344 211 138

Q 7,56 6,7 5,78 5,33


l 15,8 39,9 66,7 80,1
S2 30 15,2 3,4 2
S3 50 30,6 10,2 6,9 140 bar maxi.
0150 S4a 600 600 336 193
S4b 600 600 322 178

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Number of start / hour Number of start / hour


1 sec. work 1 sec. work
F.T 00 1505 3/3

5 sec.stop 1 sec. stop during 20 sec.


Nb de démarrage / h Rest 40 sec.
S4a 1 sec. travail S4b Nb de démarrage / h
5 sec. arrêt 1 sec. travail
Anzahl der Anläufe / h 1 sec. arrêt pendant 20 sec.
1 Sek. Arbeit Repos 40 sec.
5 Sek. Stillstand Anzahl der Anläufe / h
1 Sek. Arbeit
1 Sek. Stillstand während 20 Sek.
Ruhe 40 Sek.

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MICRO ELECTRO - PUMPS MOTOR
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO - MOTEUR HK 24 V : 1,2 kW
HYDRAULIQUES DES MICRO GROUPES ELECTRO-POMPES MOTOR

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE PUBLISHING


EDITION 02 / 2014
LEISTUNGSDATEN FÜR MIKRO ELEKTRO-PUMPEN AUSGABE
017
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION

AK 2 24V: 1,2 kW
CODIFICATION Sign Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 AK Signe
Zeichen
C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

Direction of rotation Terminals - Bornes - E. Anschlüsse


Sens de rotation - M8 x 125
Drehrichtung + M6 x 100 126,5 30 L
58
_ + effective depth
(x2) M 6 x1 Profondeur utile 12 M
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

Nutztiefe
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Ø 106,9

18,5

AK 1 12V: 0,9 kW
125,1
15

52
7,5
B A
54,5

38 15
23
Threaded ports: INLET and OUTLET
46 M 14 x 1,50 effective depth 12
Orifices taraudés : ASPIRATION et REFOULEMENT
M 14 x 1,50 Profondeur utile 12
Gewindeanschluss: SAUGSEITE und DRUCKSEITE
effective depth
M 14 x 1,50 Nutztiefe 12
(x2) M 8 x 1,25 Profondeur utile 10
Nutztiefe
B

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


PUMP TYPE
TYPE de POMPE M L
PUMPE TYP SYMBOL
SYMBOLE M
0025 - 0050 - 0075 25,2 52,6 SINNBILD
0100 - 0125 - 0150 28,4 59
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de Débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Motorleistung - Stromstärke
see data sheets voir Fiches Techniques Siehe Datenblätter F.T 00 1504 2/3 - 3/3
F.T 00 1504 2/3 - 3/3 F.T 00 1504 2/3 - 3/3

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT - 15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 For any other fluid, please Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
consult our Technical Departments Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte
an unsere Technische Abteilung
WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder
vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE

MOTOR D.C Electric motor with permanent magnets MOTEUR Electrique C.C à aimants permanents MOTOR Gleichstrommotor mit permanenten
Ref.: 12 V: 116 957 - 24 V: 116 956 Ref.: 12 V: 116 957 - 24 V: 116 956 Magneten Ref.: 12 V: 116 957 - 24 V: 116 956
Nominal power Periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent périodique S3 (10% Nennleistung E.D. Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 ( 10% of 10 min ) de 10 min) E.D. S3 (10 % von 10 min)
12 V: 0,9 kW - 24 V: 1,2 kW 12 V: 0,9 kW - 24 V: 1,2 kW 12 V: 0,9 kW - 24 V: 1,2 kW
other duties , see curves on next page Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe siehe Kennlinien auf Rückseite
Protection (linking excepted): IP 44 Protection (sauf raccordement): IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
Standard VDE 530-1 and NF C 51 115 Normes VDE 530-1 - NF E 51 115 Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115

PUMP This Electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro-Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 0 Pump Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C01 of Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C01 de capacité: 0,25 - 0,50 - der Reihe 0 ausgestattet : P 1 CLS 0000 F L40 C01
F.T 00 1504 1/3

capacity: 0,25 - 0,50 - 0,75 -1 - 1,25 - 1,50 cc/rev 0,75 - 1 - 1,25 -1,50 cm3/t mit Fördervolumen: 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 -
see data sheet F.T R 0270 voir Fiche Technique F.T R 0270 1,50 cm3/U siehe Datenblatt F.T R 0270

RELAY (OPTION), see data sheet F.T 00 1518 RELAIS (OPTION), voir Fiche Technique F.T 00 1518 RELAIS (OPTIONEN),siehe Datenblatt F.T 001518

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour, voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse, siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0250 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique F.T R 0250 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt F.T R 0250

MASS of the electro pump unit: 4,2 Kg MASSE du groupe: 4,2 Kg MASSE des Aggregats: 4,2 Kg

NOTA Fixing of the Micro Electro-Pump Unit by NOTA Fixation du Micro-Groupe Electro-Pompe par un NOTA : Befestigung der Mikro-Elektropumpen
using a collar support around the Motor collier support autour du Moteur (Fourniture CLIENT) durch eine Schelle am Motor (vom Kunden
(Supplied by the customer) geliefert )

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


12 V: 0,9 kW
MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE 0 COURANT CONTINU 24 V: 1,2 kW
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR AUSGABE
018
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 AK Signe
Zeichen
C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

DIRECT CURRENT MOTOR DIRECT CURRENT MOTOR


NOMINAL POWER References NOMINAL POWER References
S3 ( 10 % of 10 min ) Références S3 ( 10 % of 10 min ) Références
Referenzen Referenzen
MOTEUR COURANT CONTINU 0,9 kW MOTEUR COURANT CONTINU 1,2 kW
PUISSANCE NOMINALE 116 957 PUISSANCE NOMINALE 116 956
S3 ( 10 % de 10 min ) S3 ( 10 % de 10 min )
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

II III II III
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

GLEICHSTROMMOTOR Sign Sign GLEICHSTROMMOTOR Sign Sign


Signe Signe NENNLEISTUNG Signe Signe
NENNLEISTUNG
Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen
S3 ( 10 % von 10 min ) S3 ( 10 % von 10 min )
Code
Code
Code
Kode
AK 1 Code
Kode
AK 2

l / min l / min
Example - Exemple - Beispiel Example - Exemple - Beispiel
8 8
12 V 0075 Q : 3,02 l/min 24 V 0075 Q : 3,40 l/min
Flow - Débit - Förderstrom

Flow - Débit - Förderstrom


P : 150 bar P : 150 bar
6 015 I : 104,8 A 0150 I : 57,2 A
0 S2 : 3,2 min 6 S2 : 9,3 min
012 S3 : 10,5 % S3 : 20,6 %
5 0125
S4a : 389 nb/h S4a : 600 nb/h
4 0100
S4b : 342 nb/h 0100 S4b : 600 nb/h
0075 4
3,02
3,4 0075
2 0050
Pressure 0050
0025
Pression 2
Druck 0025 Pressure
0 Pression
50 100 150 200 250 bar Druck
0
50 100 150 200 250 bar

20
Current - Intensité - Stromstärke
Current - Intensité - Stromstärke

50 0025
S2 S3
0025 40 S2 S3

57,2 005
60 0
S4b
S4b
100 S4a S4a
00 80 00
104,8 50 75
015

01
01
0

01
01

25
00

00
50
01

100
00

75
25

150

3,2 10 20 30 40 50 60 S2 (min) 9,3 10 20 30 40 50 60 S2 (min)


A 10 10,5 20 30 40 50 60 S3 (%) A 10 20,6 30 40 50 60 S3 (%)
100 200 300 342 300 500 600 S4a 100 200 300 400 500 600 S4a
100 200 300 389 500 600 S4b 100 200 300 400 500 600 S4b
Duties - Services - Betriebe Duties - Services - Betriebe

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1: Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Kurzzeitbetrieb (min)
F.T 00 1504 2/3

S2: Service Temporaire (min)


S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3: Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)
S4a - S4b: Intermittent Starting Duty S4a - S4b: Service Intermittent à démarrage S4a - S4b: Aussetzbetrieb mit Beruecksichtigung
des Anlaufs
PC: Critical Moment (min) PC: Point Critique (min) PC: Kritischer Moment (min)

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension: Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit: Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt (± 10%) at 40 °C Viscosité 46 cSt (± 10 %) à 40 °C Viskosität 46 cSt ( ± 10% )
bei 40 °C

Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS MOTOR TYPE


12 V : 0,9 kW
CARACTERISTIQUES ELECTRO - HYDRAULIQUES MOTEUR TYPE AK 24 V : 1,2 kW PUBLISHING
ELEKTRO - HYDRAULISCHE KENNWERTE MOTOR TYP EDITION 02 / 2014
AUSGABE
019
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign Sign Sign
BEZEICHNUNG 03 AK Signe
Zeichen
C Signe
Zeichen
T Signe
Zeichen
XX X

(F.T R 0250)

References: Signe Signe References: Signe Signe


Réferences: II Signe III Signe II Signe III Signe
Zeichen Zeichen
Réferences:
Zeichen Zeichen
Referenzen: Referenzen:

12 V: 116 957 AK 1 24 V: 116 956 AK 2


Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

PRESSURE - PRESSION - DRUCK PRESSURE - PRESSION - DRUCK


Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 5 bar 50 bar 100 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES 72 725 1450 2175 2540 2900 3260 3630 72 725 1450 2175 2540 2900 3260 3630
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 1,32 1,27 1,22 1,18 1,15 1,13 1,11 1,08 1,42 1,38 1,34 1,3 1,28 1,26 1,24 1,22
l 20 28,5 37,9 47,4 52,1 56,9 61,6 66,3 10,5 15 20 25,1 27,6 30,1 32,6 35,1
S2 30 30 30 30 30 29,9 22,4 17,1 30 30 30 30 30 30 30 30
0025 S3 50 50 50 50 50 45,5 37,6 31,5 50 50 50 50 50 50 50 50
S4a 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600
S4b 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600

Q 2,63 2,48 2,33 2,17 2,1 2,02 1,95 1,88 2,84 2,72 2,59 2,47 2,41 2,35 2,29 2,23
l 20,9 38 57,1 76,1 85,6 95,2 104,7 114,2 11,4 20,5 30,6 40,7 45,7 50,8 55,8 60,9
S2 30 30 29,5 10,4 6,8 4,6 3,3 2,4 30 30 30 27,4 18,9 13,6 10,1 7,7
0050 S3 50 50 45,1 22,6 17,1 13,3 10,6 8,6 50 50 50 45,7 34,8 27,2 21,8 17,8
S4a 600 600 600 600 600 551 390 285 600 600 600 600 600 600 600 595
S4b 600 600 600 600 600 497 344 245 600 600 600 600 600 600 600 553

Q 3,93 3,64 3,33 3,02 2,87 2,72 4,24 4 3,74 3,49 3,37 3,24 3,12 3
l 21,8 47,6 76,2 104,8 119,1 133,5 12,4 26 41,2 56,3 63,9 71,5 79,1 86,7
S2 30 30 10,3 3,2 2 1,3 205 bar 30 30 26,3 9,8 6,6 4,6 3,3 2,5
0075 S3 50 50 22,6 10,5 7,7 5,9 Maxi 50 50 44,4 21,3 15,9 12,2 9,6 7,8
S4a 600 600 600 389 245 163 600 600 600 600 600 505 363 269
S4b 600 600 600 342 209 135 600 600 600 600 591 425 316 242

Q 5,21 4,72 4,18 3,65 5,74 5,36 4,94 4,54 4,34 4,14
l 24,2 58,6 96,8 135 14,2 32,4 52,7 72,9 83 93,1
S2 30 26,9 4,3 1,3 30 30 12,1 4,3 2,9 2
0100 S3 50 42,4 12,7 5,7 150 bar Maxi 50 50 25 11,7 8,6 6,6 215 bar Maxi
S4a 600 600 518 156 600 600 600 475 310 213
S4b 600 600 465 129 600 600 600 402 275 196

Q 6,48 5,7 4,87 7,12 6,53 5,9 5,27


l 26,7 69,6 117,4 16,3 39 64,2 89,4
S2 30 14,3 2,2 30 30 6,5 2,3
0125 S3 50 28 8 120 bar Maxi 50 50 15,7 7,2 170 bar Maxi
S4a 600 600 259 600 600 600 243
S4b 600 600 221 600 600 584 221

Q 7,72 6,56 8,49 7,6 6,17


l 28,9 82,9 18,4 46,8 94,3
S2 30 7,6 30 17,5 1,9
0150 S3 50 18,5 95 bar Maxi 50 32,9 6,4 135 bar Maxi
S4a 600 600 600 600 204
S4b 600 600 600 600 189

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Number of start / hour Number of start / hour


1 sec. work 1 sec. work
5 sec.stop 1 sec. stop during 20 sec.
F.T 00 1504 3/3

Nb de démarrage / h Rest 40 sec.


S4a 1 sec. travail S4b Nb de démarrage / h
5 sec. arrêt 1 sec. travail
Anzahl der Anläufe / h 1 sec. arrêt pendant 20 sec.
1 Sek. Arbeit Repos 40 sec.
5 Sek. Stillstand Anzahl der Anläufe / h
1 Sek. Arbeit
1 Sek. Stillstand während 20 Sek.
Ruhe 40 Sek.

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MICRO ELECTRO - PUMPS MOTOR
12 V : 0,9 kW
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO - MOTEUR AK 24 V : 1,2 kW
HYDRAULIQUES DES MICRO GROUPES ELECTRO-POMPES MOTOR

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE PUBLISHING


EDITION 02 / 2014
LEISTUNGSDATEN FÜR MIKRO ELEKTRO-PUMPEN AUSGABE
020
/ 00
CODIFICATION MCG 3G

0
3G SERIES
VERSION
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

CODIFICATION of MICRO ELECTRO - PUMP SETS DIRECT CURRENT


0 3 MF 1 C 075 T R XX X
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign Sign Sign Sign Sign Sign

PUMP TYPE

Series 0

GENERATION 3 X without tank

MOTOR TYPE DECOMPRESSION DEVICE

12 Volts 24 Volts XX without decompression

0,4 kW SR
0,4 kW MF RELAY
0,4 kW
Direct Current
( Duty S3 1 kW HK X without
10 % of 10 min ) Relay
0,9 kW 1,2 kW AK
R with Relay

Special Motor
**
without Motor XX TYPE of SHAFT

T Tang
VOLTAGE

12 Volts = 1
PUMP CAPACITY
24 Volts = 2
025 0,25 cc / rev 0,015 Cubic / inch
F.T R 0250

050
Special Voltage
* 0,50 cc / rev 0,030 Cubic / inch

without Motor X
075 0,75 cc / rev 0,045 Cubic / inch

100 1 cc / rev 0,060 Cubic / inch


CURRENT
125 1,25 cc / rev 0,075 Cubic / inch
Direct C
without Motor X 150 1,50 cc / rev 0,090 Cubic / inch

PUBLISHING 02 / 2014
021
/ 00
CODIFICATION MCG 3G

0
3G SERIE
VERSION
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

CODIFICATION des MICRO GROUPES ELECTRO - POMPES COURANT CONTINU


0 3 MF 1 C 075 T R XX X
I II III IV V VI VII VIII IX
Signe Signe Signe Signe Signe Signe Signe Signe

TYPE de la
POMPE
Série 0

GENERATION 3 X Sans réservoir

TYPE de MOTEUR DISPOSITIF de DECOMPRESSION

12 Volts 24 Volts XX Sans dispositif de décompression

0,4 kW SR
0,4 kW 0,4 kW MF RELAIS
Courant Continu
( Service S3 1 kW HK X Sans relais
10 % de 10 min )
0,9 kW 1,2 kW AK
R Avec Relais

Moteur spécial
**
Sans Moteur XX TYPE d' ARBRE

T Tournevis
TENSION

12 Volts = 1
CAPACITE de la POMPE
24 Volts = 2
025 0,25 cm3 / t
F.T R 0250

050
Tension Spéciale
* 0,50 cm3 / t

Sans Moteur X
075 0,75 cm3 / t

100 1 cm3 / t
COURANT
125 1,25 cm3 / t
Continu C
Sans Moteur X 150 1,50 cm3 / t

EDITION 02 / 2014
022
/ 00
BEZEICHNUNG MCG 3G

0
3G REIHE
VERSION
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

BEZEICHNUNG der MIKRO ELEKTROPUMPEN AGGREGATE GLEICHSTROM


0 3 MF 1 C 075 T R XX X
I II III IV V VI VII VIII IX
Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen

PUMPEN-TYP

Reihe 0

GENERATION 3 X ohne Behälter

MOTOR-TYP BETÄTIGUNGSVORRICHTUNG

12 Volts 24 Volts XX ohne Absenkventil

0,4 kW SR
0,4 kW 0,4 kW MF RELAIS
Gleichstrom
(Betrieb S3 1 kW HK X ohne Relais
10 % von 10 min)
0,9 kW 1,2 kW AK
R mit Relais

Spezial Motor
**
ohne Motor XX WELLEN-TYP

T Mitnehmerzapfen
SPANNUNG

12 Volts = 1
FÖRDERVOLUMEN der PUMPEN
24 Volts = 2
025 0,25 cm3 / U
F.T R 0250

050
Spezial Spannung
* 0,50 cm3 / U

ohne Motor X
075 0,75 cm3 / U

100 1 cm3 / U
STROMART
125 1,25 cm3 / U
Gleichstrom C
ohne Motor X 150 1,50 cm3 / U

AUSGABE 02 / 2014
023
/ 00
MICRO ELECTRO - PUMPS
ALTERNATING CURRENT

MICRO GROUPES ELECTRO - POMPES


COURANT ALTERNATIF

MIKRO ELEKTRO - PUMPEN


WECHSELSTROM
MICRO ELECTRO PUMPS
MICRO GROUPES ELECTRO-POMPES

ALTERNATING CURRENT MOTORS - MOTEURS COURANT ALTERNATIF - WECHSELSTROMMOTOREN


MIKRO ELEKTRO PUMPEN

THREE - PHASE
TRIPAHSE
3 - PHASIG
CAPACITY
PUMP
(V & VI Sign)
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

Type Duty
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

CAPACITE
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

CHOICE of the MOTOR (II - III & IV Sign)


CHOIX du MOTEUR (II - III & IV Signe) Type Service POMPE
WAHL der MOTOR (II - III & IV Zeichen) Typ E.D (V et VI Signe)
FÖRDER -
VOLUMEN
PUMPE
(V & VI Zeichen)

NA 6 71 S1
0,26 kW
182

281 0025
0050
NG 6 NH 6 71 S3 0075
0,8 kW 1,1 kW
0100
0125

0150

0200
71

246 L
M

NF 6 NP 6 71 S3
0,8 kW 1,1 kW
141

PUMP
POMPE M L
PUMPE
F.T R 0271 1/4

222
0025
0050 25,2 52,6
0075
PC 6 80 S1 0100
1,1 kW 0125 28,4 59
162,3 0150
0200 32,6 67,5

Consult us for availability


Disponible sur consultation
Ø 160

Auf Anfrage verfügbar

PUBLISHING
301
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
025
/ 00
MICRO ELECTRO PUMPS
MICRO GROUPES ELECTRO-POMPES
MIKRO ELEKTRO PUMPEN

SINGLE - PHASE
MONOPAHSE
2 - PHASIG
CAPACITY
PUMP
(V & VI Sign)
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

CHOICE of the MOTOR (II - III & IV Sign) Type Duty


Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

CAPACITE
CHOIX du MOTEUR (II - III & IV Signe) Type Service POMPE
WAHL der MOTOR (II - III & IV Zeichen) Typ E.D (V et VI Signe)
FÖRDER -
VOLUMEN
PUMPE
(V & VI Zeichen)

NE 9 71 S3
0,75 kW

0025
141

0050

0075

0100
248
0125

0150
PA 9 80 S1
0,75 kW 0200

L
M
235

316

PUMP
PG 9 80 S3 POMPE M L
PUMPE
1,1 kW

0025
0050 25,2 52,6
0075
0100
0125 28,4 59
0150
F.T R 0271 2/4

0200 32,6 67,5


80

282

Consult us for availability


Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar

PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
026
/ 00
Hydraulic gear pumps
Pompes hydrauliques à engrenage
Hydraulik - Zahnradpumpen

Face of the support of the front body


Face d'appui du Corps Avant
F Abstützfläche der Vorderkörper

L Direction
M Sens 1
22 Drehrichtung
4 10
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

15°
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

r7

32,5
25,5
- 0,020
Ø 22 - 0,041
18,5

18,5

± 0,1
66
52

52

80
7,5
T1 P1

1 1
holes
46 2 trous Ø
6,5
Bohrungen

Dimensions Seal Kits: Multiple geared pumps, see data sheet


CHOICE of the Capacity Pochettes de Joints: Pompes Multicorps, voir Fiche Technique
CHOIX de la Capacité Cotes Merfach - Zahnradpumpen, siehe
Dichtungssätze:
WAHL der Fördervolumen Masse Datenblatt
L M Nitrile: K5073819 F.T 00 1292
Viton: K5073820
(For manufacture to since march
0025 - 0050 - 0075 52,6 25,2 1991)
(Pour les fabrications à partir de mars
0100 - 0125 - 0150 59 28,4 1991)
(Anfertigung ab märz 1991)
0200 67,5 32,6

Capacity PEACK MAX Maxi NOMINAL FLOW Input Input Approx.


power torque
PRESSURE WORKING speed weight
MODEL at Maxi (kW) at at
PRESSURE RPM at 1500 RPM speed 1000 RPM 100 bar
and and Kg
cc / rev bar bar l / min l / min 100 bar N.m
Capacité
PRESSION PRESSION Vitesse DEBIT MAXI Théorique Puissance Couple Masse
absorbée absorbé
de de TRAVAIL Maxi approx.
à vitesse en kW a à
MODELE à 1500 t /min
POINTE MAXI t /min Maxi 1000 t/min 100 bar
et en Kg
cm3 / t bar bar l / min l / min 100 bar m.daN

Max. MAX. FÖRDERMENGE Leistungs- Aufge- Ca.


Förder- SPITZEN HÖCHST- aufnahme nommenes
volumen DRUCK BETRIEBS- Drehzahl in kW Drehmoment gewicht
TYP bei 1500 bei Max. bei 1000 bei 100 bar
DRUCK U / min Drehzahl U / min und
Kg
cm3 / U bar bar U / min l / min l / min und 100 bar M / Kg

0025 0,25 280 240 8000 0,37 2 0,05 0,47 0,42


0050 0,50 280 240 8000 0,75 4 0,10 0,94 0,42
0075 0,75 250 210 8000 1,12 6 0,15 1,40 0,42

0100 1 250 210 8000 1,50 8 0,20 1,87 0,45


0125 1,25 200 170 6000 1,87 7,5 0,25 2,34 0,45
F.T R 0271 3/4

0150 1,50 150 125 6000 2,25 9 0,29 2,81 0,45

0200 2 125 105 5000 3 10 0,39 3,74 0,50

Min. 10 s
Maximum pressure in continuous duty. Maximum Pressure P3
P1 Pression maximum en Service Continu. Pression de pointe maxi ⇒
Max. Dauerdruck Max. Spitzendruck
P1

Allowable peack pressure.


PSI
bar

P3 Pointe de Pression Admissible.


Zulässiger Spitzendruck.
P

Time (seconds) Max. 30 s


Temps (Secondes)
Zeit (Sekunden)
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
027
/ 00
CHOICE of IMPLANTATIONS of PORTS
CHOIX de L'IMPLANTATION des ORIFICES
LOCHBILD deR FLANSCHANSCHLÜSSE

Capacity INLET OUTLET


Capacité ASPIRATION (T) REFOULEMENT (T)
Förder- SAUGSEITE DRUCKSEITE
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

volumen
ØC D E ØF G ØC D E ØF G

F
(Threaded)
(Taraudée) 0025
(Bohrung)
to - à - bis M14 12 M14 12
0200 x150 x150

ØF
effective depth
prof. utile G
Nutztiefe

REAR BODY - CORPS ARRIERE - HINTERKÖRPER

L
Standard
18,5
52

44 14

DRIVING SHAFT
ARBRES D'ENTRAINEMENT
ANTRIEBSWELLEN

Tapered Straight Keyed Splined Tang


Cônique Cylindrique Cannelé Tournevis
Konisch Zylindrisch Zahnwelleprofil Mitnehmerapfen

10 20 30 40

C01
F.T R 0271 4/4

10 ± 0,1 3 - 0,006
- 0,016
Ø7

Ø8

6 4

Maxi transmissible torque


Couple maxi transmissible
Maximal übertragbares Drehmoment
6 N.m

PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
028
/ 00
CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION Sign
BEZEICHNUNG 03 NA 6 T Signe
Zeichen
T X XX X

effective depth Direction of rotation ( F.T R 0252 )


(x2) M 6 x 1,00 Profondeur utile 12 Sens de rotation
Nutztiefe Drehrichtung
213
91
58 93 22 38 30 L

NA 6 0,26 kW
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

M
111

18,5
15

Ø 142

52
B A

7,5
+ 0,5

THRE - PHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - 3 - PHASIG MOTOR


0
71
9

Threaded ports:
(x4) Ø 11 (x4) Ø 7,8
46 INLET and OUTLET
90 45 M 14 x 1,50 effective depth 12
112 Orifices taraudés:
ASPIRATION et REFOULEMENT
138
M 14 x 1,50 Prof. utile 12
Gewindeanschluss:
Cooled SAUGSEITE und DRUCKSEITE
M 14 x 1,50 Nutztiefe 12
V Ventilé
SYMBOL belüftet
SYMBOLE
PUMP TYPE
SINNBILD CODE VOLTAGE MOTOR SPEED POWER DUTY NOTA MASSE
TYPE de POMPE M L
REFERENCE rev / min kW Kg
PUMPE TYP
B CODE TENSION REFERENCE VITESSE PUISSANCE SERVICE NOTA MASSE
MOTEUR t / min kW Kg to
KODE SPANNUNG MOTOR DREHZAHL LEISTUNG E.D NOTA MASSE 0025 à 0075 25,2 52,6
REFERENZ U / min kW Kg bis
3 to
NA 6 230/400 112 484 1500 0,26 S1 V 5,7 0100 à 0150 28,4 59
bis
Consult us for availability
A 0200 32,6 67,5
Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see curves on the reverse side voir Tableaux au verso siehe Kennlinien auf Rückseite

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid , please consult our Pour tout autre consulter nos bei anderem Druckmedium wenden Sie sich
technical departments Services Techniques bitte an unsere Technische Abteilung

WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE

MOTOR Three - Phase 50 Hz MOTEUR Electrique Triphasé 50 Hz MOTOR 3 - PHASIG 50 Hz -


Voltage 230 / 400 V - Tension 230 / 400 V - Spannungen 230 / 400 V
Insulation class F - Heating 80 °C Isolation classe F - Echauffement 80 °C Isolierunsklasse F - Erwärmung 80 °C -
Protection of Motor : tight to water Protection : Etanche à la lance et aux Motor - Schutzarten : volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55 poussières fines IP 55 - Staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
Tropicalized on requiest - Tropicalisé sur demande - Tropenfest auf Anfrage
Motor in accordance with the Moteur conforme à la Motor entspricht der Deutchen
BRITISH STANDARD BS 4999 Norme NF C 51 115 - Norm VDE 0530
F.T 00 1058

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro - Pumpe ist mit einer Pump
Series 0 Pump Type : P 1 AAN 0000 F L Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C15 der Reihe 0 ausgestattet : P 1 AAN 0000 F
40 C15 of capacity : 0,25 - 0,50 - 0,75 - de capacité : 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 - L 40 C15 mit Fördervolumen : 0,25 - 0,50 -
1 - 1,25 - 1,50 - 2 cc/rev 1,50 - 2 cm3/t 0,75 - 1 - 1,25 - 1,50 - 2 cm3/U
see data sheet F.T R 0271 voir Fiche Technique F.T R 0271 siehe Datenblatt F.T R 0271

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour , voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse , siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0252 Pour CODIFICATION , voir Fiche Technique F.T R 0252 Für BEZEICHNUNG , siehe Datenblatt F.T R 0252

MASS of the electro pump set unit : ~ 9 Kg MASSE du groupe : ~ 9 Kg MASSE des Aggregats : ~ 9 Kg

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE 0 TRIPHASE TYPE
71 SERVICE
S1
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE 3 PHASIG TYP E.D AUSGABE
029
/ 00
CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION Sign
BEZEICHNUNG 03 N* 6 T Signe
Zeichen
T X XX X

( F.T R 0252 )

NG 6 0,8 kW NH 6 1,1 kW
effective depth
Direction of rotation
(x2) M 6 x 1,00 Profondeur utile 12 178 38 30 L
Sens de rotation
Nutztiefe
Drehrichtung 93 66
58

M
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

18,5
15

52
91

7,5
B A
+ 0,5
0
71
8,5

Threaded ports:
(x4) Ø 7,8 INLET and OUTLET
46
(x4) Ø 11 90 45 M 14 x 1,50 effective depth 12
112 Orifices taraudés:
138 ASPIRATION et REFOULEMENT
M 14 x 1,50 Prof. utile 12
111 Gewindeanschluss:
SAUGSEITE und DRUCKSEITE
Not Cooled M 14 x 1,50 Nutztiefe 12

THRE - PHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - 3 - PHASIG MOTOR


NV Non Ventilé
nicht belüftet

CODE VOLTAGE MOTOR SPEED POWER DUTY NOTA MASSE PUMP TYPE
SYMBOL REFERENCE rev / min kW Kg TYPE de POMPE M L
SYMBOLE PUMPE TYP
CODE TENSION REFERENCE VITESSE PUISSANCE SERVICE NOTA MASSE
SINNBILD MOTEUR t / min kW Kg to
KODE SPANNUNG MOTOR DREHZAHL LEISTUNG E.D NOTA MASSE 0025 à 0075 25,2 52,6
B REFERENZ U / min kW Kg bis
to
NG 6 230/400 112 423 3000 0,8 S3 NV 6 0100 à 0150 28,4 59
NH 6 230/400 112 120 3000 1,1 S3 NV 6,9 bis
3
0200 32,6 67,5
Consult us for availability
A Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see curves on the reverse side voir Tableaux au verso siehe Kennlinien auf Rückseite

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid , please consult our Pour tout autre consulter nos bei anderem Druckmedium wenden Sie sich
technical departments Services Techniques bitte an unsere Technische Abteilung

WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE

MOTOR Three - Phase 50 Hz MOTEUR Electrique Triphasé 50 Hz MOTOR 3 - PHASIG 50 Hz -


Voltage 230 / 400 V - Tension 230 / 400 V - Spannungen 230 / 400 V
Insulation class F - Heating 80 °C Isolation classe F - Echauffement 80 °C Isolierunsklasse F - Erwärmung 80 °C -
Protection of Motor : tight to water Protection : Etanche à la lance et aux Motor - Schutzarten : volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55 poussières fines IP 55 - Staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
Tropicalized on requiest - Tropicalisé sur demande - Tropenfest auf Anfrage
Motor in accordance with the Moteur conforme à la Motor entspricht der Deutchen
F.T 00 874 1/2

BRITISH STANDARD BS 4999 Norme NF C 51 115 - Norm VDE 0530

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro - Pumpe ist mit einer Pump
Series 0 Pump Type : P 1 AAN 0000 F L Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C15 der Reihe 0 ausgestattet : P 1 AAN 0000 F
40 C15 of capacity : 0,25 - 0,50 - 0,75 - de capacité : 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 - L 40 C15 mit Fördervolumen : 0,25 - 0,50 -
1 - 1,25 - 1,50 - 2 cc/rev 1,50 - 2 cm3/t 0,75 - 1 - 1,25 - 1,50 - 2 cm3/U
see data sheet F.T R 0271 voir Fiche Technique F.T R 0271 siehe Datenblatt F.T R 0271

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour , voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse , siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0252 Pour CODIFICATION , voir Fiche Technique F.T R 0252 Für BEZEICHNUNG , siehe Datenblatt F.T R 0252

MASS of the electro pump set unit : ~ 9 Kg MASSE du groupe : ~ 9 Kg MASSE des Aggregats : ~ 9 Kg

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE
0 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
71 SERVICE
E.D
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
030
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
CODIFICATION Sign
BEZEICHNUNG 03 NG 6 T Signe
Zeichen
T ( F.T R 0252 )

PRESSURE - PRESSION - DRUCK

PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 280 bar
POMPES 72 725 1450 1810 2175 2540 2900 3260 3630 4060
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 0,75 0,74 0,73 0,73 0,72 0,72 0,71 0,71 0,70 0,70
l 1,00 1,05 1,10 1,12 1,15 1,17 1,20 1,22 1,25 1,30
0025 S3 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
dBa 50 52 53 54 54 55 55 56 56 56
Q 1,50 1,45 1,43 1,42 1,41 1,40 1,38 1,35 1,32 1,28
l 1,00 1,07 1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,50 1,60 1,70
0050
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

S3 50 50 50 44 35 27 21 17 14 10
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

dBa 52 54 55 56 56 57 57 58 58 59
Q 2,25 2,18 2,10 2,05 2,00 1,95
l 1,00 1,09 1,30 1,40 1,50 1,60
0075 S3 50 50 35 24 17 12
dBa 53 56 57 58 58 59
Q 3,00 2,85 2,80 2,75
l 1,00 1,12 1,40 1,55
0100 S3 50 50 22 14
dBa 55 59 60 61
Q 3,75 3,55 3,45
l 1,10 1,20 1,50
0125
S3 50 44 14
dBa 57 61 61
Q 4,50 4,20 3,90
l 1,10 1,30 1,70
0150 S3 50 35 10
dBa 58 62 63
Q 6,00 5,50
l 1,10 1,40
0200 S3 50 21
dBa 59 63

I II III IV V VI VII VIII IX


CODIFICATION
CODIFICATION Sign
BEZEICHNUNG 03 NH 6 T Signe
Zeichen
T ( F.T R 0252 )

PRESSURE - PRESSION - DRUCK

PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 280 bar
POMPES 72 725 1450 1810 2175 2540 2900 3260 3630 4060
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 0,75 0,74 0,73 0,73 0,72 0,72 0,71 0,71 0,70 0,70
l 1,10 1,15 1,20 1,22 1,25 1,27 1,30 1,32 1,35 1,40
0025 S3 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
dBa 52 53 54 55 55 56 56 57 57 57
Q 1,50 1,47 1,45 1,44 1,43 1,42 1,40 1,37 1,34 1,30
0050
l 1,10 1,17 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,60 1,70 1,80 Q
S3 50 50 50 50 50 43 38 32 27 21 Flow in l / min
dBa 54 55 56 57 57 58 58 59 59 60 Débit en l / min
Q 2,25 2,20 2,15 2,13 2,10 2,05 2,00 1,90 1,85 Fördermenge in l / min
l 1,10 1,20 1,40 1,50 1,60 1,80 1,95 2,10 2,30
0075 S3 50 50 50 39 32 24 19 15 11 l
dBa 56 57 58 59 59 60 61 62 63
Amperage
Q 3,00 2,95 2,90 2,85 2,80 2,75 2,70
Intensité en Ampères
l 1,10 1,25 1,50 1,65 1,80 2,10 2,40 Stromstärke in Ampere
0100 S3 50 50 38 28 20 14 10
dBa 58 60 61 62 62 63 64
Q 3,75 3,60 3,55 3,50 3,45
DUTIES
l 1,20 1,30 1,70 1,95 2,20
0125 SERVICES
F.T 00 874 2/2

S3 50 50 28 18 12 E.D
dBa 60 62 62 63 64
Q 4,50 4,30 4,10 4,00
S3 % ( 10 min )
l 1,20 1,40 1,90 2,20
0150 S3 50 50 20 12
dBa 61 63 64 65 dBa
Q 6,00 5,70 5,40 Noise at 1 meter
l 1,20 1,60 2,30 Bruit à 1 mètre
0200 S3 50 37 10 Schalldruck bei
dBa 62 64 66 1 Meter Abstand

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS OF


MICRO ELECTRO PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO - HYDRAULIQUES
DES MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES
PUBLISHING
HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE EDITION 02 / 2014
LEISTUNGSDATEN FÜR MIKRO ELEKTRO - PUMPEN AUSGABE
031
/ 00
CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION Sign
BEZEICHNUNG 03 N* 6 T Signe
Zeichen
T X XX X
( F.T R 0252 )

NF 6 0,8 kW NP 6 1,1 kW
Direction of rotation
179
effective depth Sens de rotation
(x2) M 6 x 1,00 Profondeur utile 12 Drehrichtung
Nutztiefe 91 64
58
14 30 L
40

M
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

18,5
Ø 120
15
93

52
7,5
B A

+ 0,5
0
71
9

46 (x4) Ø 7
(x4) Ø 11 Threaded ports:
112 90 45
INLET and OUTLET
138 M 14 x 1,50 effective depth 12
Orifices taraudés:
111 no Cooled ASPIRATION et REFOULEMENT
NV non Ventilé M 14 x 1,50 Prof. utile 12

THRE - PHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - 3 - PHASIG MOTOR


nicht Belüftet Gewindeanschluss:
SAUGSEITE und DRUCKSEITE
M 14 x 1,50 Nutztiefe 12

SYMBOL
CODE VOLTAGE MOTOR SPEED POWER DUTY NOTA MASSE
SYMBOLE REFERENCE rev / min kW Kg
PUMP TYPE
SINNBILD TYPE de POMPE M L
CODE CODE REFERENCE VITESSE PUISSANCE SERVICE NOTA MASSE PUMPE TYP
MOTEUR t / min kW Kg
B to
KODE SPANNUNG MOTOR DREHZAHL LEISTUNG E.D NOTA MASSE 0025 à 0075 25,2 52,6
REFERENZ U / min kW Kg bis
to
3 NF 6 230/400 112 873 3000 0,80 S3 NV 6
0100 à 0150 28,4 59
NP 6 230/400 112 872 3000 1,10 S3 NV 6,9 bis
0200 32,6 67,5
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see curves on the reverse side voir Tableaux au verso siehe Kennlinien auf Rückseite

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid , please consult our Pour tout autre consulter nos bei anderem Druckmedium wenden Sie sich
technical departments Services Techniques bitte an unsere Technische Abteilung

WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE

MOTOR Three - Phase 50 Hz MOTEUR Electrique Triphasé 50 Hz MOTOR 3 - PHASIG 50 Hz -


Voltage 220 / 380 V - Tension 220 / 380 V - Spannungen 220 / 380 V
Insulation class F - Heating 80 °C Isolation classe F - Echauffement 80 °C Isolierunsklasse F - Erwärmung 80 °C -
Protection of Motor : tight to water Protection : Etanche à la lance et aux Motor - Schutzarten : volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55 poussières fines IP 55 - Staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
Tropicalized on requiest - Tropicalisé sur demande - Tropenfest auf Anfrage
F.T 00 1060 1/2

Motor in accordance with the Moteur conforme à la Motor entspricht der Deutchen
BRITISH STANDARD BS 4999 Norme NF C 51 115 - Norm VDE 0530

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro - Pumpe ist mit einer Pump
Series 0 Pump Type : P 1 AAN 0000 F L Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C15 der Reihe 0 ausgestattet : P 1 AAN 0000 F
40 C15 of capacity : 0,25 - 0,50 - 0,75 - de capacité : 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 - L 40 C15 mit Fördervolumen : 0,25 - 0,50 -
1 - 1,25 - 1,50 - 2 cc/rev 1,50 - 2 cm3/t 0,75 - 1 - 1,25 - 1,50 - 2 cm3/U
see data sheet F.T R 0271 voir Fiche Technique F.T R 0271 siehe Datenblatt F.T R 0271

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour , voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse , siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0252 Pour CODIFICATION , voir Fiche Technique F.T R 0252 Für BEZEICHNUNG , siehe Datenblatt F.T R 0252

MASS of the electro pump set unit : ~ 9 Kg MASSE du groupe : ~ 9 Kg MASSE des Aggregats : ~ 9 Kg

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE 0 TRIPHASE TYPE
71 SERVICE
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE 3 PHASIG TYP E.D AUSGABE
032
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign
03 NF 6 T Signe
Zeichen
T X X X ( F.T R 0252 )

PRESSURE - PRESSION - DRUCK

PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 280 bar
POMPES 72 725 1450 1810 2175 2540 2900 3260 3630 4060
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 0,75 0,74 0,73 0,73 0,72 0,72 0,71 0,71 0,70 0,70
l 1,00 1,05 1,10 1,12 1,15 1,17 1,20 1,22 1,25 1,30
0025 S3 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
dBa 50 52 53 54 54 55 55 56 56 56
Q 1,50 1,45 1,43 1,42 1,41 1,40 1,38 1,35 1,32 1,28
l 1,00 1,07 1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,50 1,60 1,70
0050 S3 50 50 50 44 35 27 21 17 14 10
dBa 52 54 55 56 56 57 57 58 58 59
Q 2,25 2,18 2,10 2,05 2,00 1,95
l 1,00 1,09 1,30 1,40 1,50 1,60
0075 S3 50 50 35 24 17 12
dBa 53 56 57 58 58 59
Q 3,00 2,85 2,80 2,75
l 1,00 1,12 1,40 1,55
0100 S3 50 50 22 14
dBa 55 59 60 61
Q 3,75 3,55 3,45
l 1,10 1,20 1,50
0125
S3 50 44 14
dBa 57 61 61
Q 4,50 4,20 3,90
l 1,10 1,30 1,70
0150 S3 50 35 10
dBa 58 62 63
Q 6,00 5,50
l 1,10 1,40
0200 S3 50 21
dBa 59 63

I II III IV V VI VII VIII IX


Sign
03 NP 6 T Signe
Zeichen
T X X X ( F.T R 0252 )

PRESSURE - PRESSION - DRUCK

PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 280 bar
POMPES 72 725 1450 1810 2175 2540 2900 3260 3630 4060
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 0,75 0,74 0,73 0,73 0,72 0,72 0,71 0,71 0,70 0,70
l 1,10 1,15 1,20 1,22 1,25 1,27 1,30 1,32 1,35 1,40
0025 S3 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
dBa 52 53 54 55 55 56 56 57 57 57
Q 1,50 1,47 1,45 1,44 1,43 1,42 1,40 1,37 1,34 1,30 Q
l 1,10 1,17 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,60 1,70 1,80
0050 S3 50 50 50 50 50 43 38 32 27 21
Flow in l / min
Débit en l / min
dBa 54 55 56 57 57 58 58 59 59 60 Fördermenge in l / min
Q 2,25 2,20 2,15 2,13 2,10 2,05 2,00 1,90 1,85
l 1,10 1,20 1,40 1,50 1,60 1,80 1,95 2,10 2,30
0075 l
S3 50 50 50 39 32 24 19 15 11
dBa 56 57 58 59 59 60 61 62 63 Amperage
Intensité en Ampères
Q 3,00 2,95 2,90 2,85 2,80 2,75 2,70
Stromstärke in Ampere
l 1,10 1,25 1,50 1,65 1,80 2,10 2,40
0100 S3 50 50 38 28 20 14 10
dBa 58 60 61 62 62 63 64
DUTIES
Q 3,75 3,60 3,55 3,50 3,45
F.T 00 1060 2/ 2

SERVICES
l 1,20 1,30 1,70 1,95 2,20
0125 E.D
S3 50 50 28 18 12
dBa 60 62 62 63 64
4,50 4,30 4,10 4,00
S3 % ( 10 min )
Q
l 1,20 1,40 1,90 2,20
0150 S3 50 50 20 12 dBa
dBa 61 63 64 65 Noise at 1 meter
Q 6,00 5,70 5,40 Bruit à 1 mètre
l 1,20 1,60 2,30 Schalldruck bei
0200 S3 50 37 10 1 Meter Abstand
dBa 62 64 66

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS OF


MICRO ELECTRO PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO - HYDRAULIQUES
DES MICRO - GROUPES ELECTRO POMPES
PUBLISHING
HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE EDITION 02 / 2014
LEISTUNGSDATEN FÜR MIKRO - ELEKTRO PUMPEN AUSGABE
033
/ 00
CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION Sign
BEZEICHNUNG 03 PC 6 T Signe
Zeichen
T X XX X
effective depth Direction of rotation
(x2) M 6 x 1,00 Profondeur utile 12 Sens de rotation
Nutztiefe Drehrichtung ( F.T R 0252 )
233
112
117 25 15
58

PC 6 1,1 kW
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

135

38 30 L
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

18,5
15

52
7,5
B A

THRE - PHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - 3 - PHASIG MOTOR


+ 0,5
0
80
9,5

46 (x4) Ø 9,5
(x4) Ø 14 Threaded ports:
100 50
125 INLET and OUTLET
154 M 14 x 1,50 effective depth 12
Orifices taraudés:
ASPIRATION et REFOULEMENT
M 14 x 1,50 Prof. utile 12
Gewindeanschluss:
Cooled SAUGSEITE und DRUCKSEITE
SYMBOL V Ventilé M 14 x 1,50 Nutztiefe 12
SYMBOLE Belüftet
SINNBILD CODE VOLTAGE MOTOR SPEED POWER DUTY NOTA MASSE PUMP TYPE
REFERENCE rev / min kW Kg L
B TYPE de POMPE M
CODE CODE REFERENCE VITESSE PUISSANCE SERVICE NOTA MASSE PUMPE TYP
MOTEUR t / min kW Kg
to
KODE SPANNUNG MOTOR DREHZAHL LEISTUNG E.D NOTA MASSE 0025 à 0075 25,2 52,6
3 REFERENZ U / min kW Kg bis
to
PC 6 230/400 112 644 1500 1,1 S1 V 6
0100 à 0150 28,4 59
A bis
Consult us for availability
0200 32,6 67,5
Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see curves on the reverse side voir Tableaux au verso siehe Kennlinien auf Rückseite

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid , please consult our Pour tout autre consulter nos bei anderem Druckmedium wenden Sie sich
technical departments Services Techniques bitte an unsere Technische Abteilung

WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE

MOTOR Three - Phase 50 Hz MOTEUR Electrique Triphasé 50 Hz MOTOR 3 - PHASIG 50 Hz -


Voltage 230 / 400 V - Tension 230 / 400 V - Spannungen 230 / 400 V
Insulation class F - Heating 80 °C Isolation classe F - Echauffement 80 °C Isolierunsklasse F - Erwärmung 80 °C -
Protection of Motor : tight to water Protection : Etanche à la lance et aux Motor - Schutzarten : volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55 poussières fines IP 55 - Staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
Tropicalized on requiest - Tropicalisé sur demande - Tropenfest auf Anfrage
Motor in accordance with the Moteur conforme à la Motor entspricht der Deutchen
F.T 00 1517

BRITISH STANDARD BS 4999 Norme NF C 51 115 - Norm VDE 0530

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro - Pumpe ist mit einer Pump
Series 0 Pump Type : P 1 AAN 0000 F L Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C15 der Reihe 0 ausgestattet : P 1 AAN 0000 F
40 C15 of capacity : 0,25 - 0,50 - 0,75 - de capacité : 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 - L 40 C15 mit Fördervolumen : 0,25 - 0,50 -
1 - 1,25 - 1,50 - 2 cc/rev 1,50 - 2 cm3/t 0,75 - 1 - 1,25 - 1,50 - 2 cm3/U
see data sheet F.T R 0271 voir Fiche Technique F.T R 0271 siehe Datenblatt F.T R 0271

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour , voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse , siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0252 Pour CODIFICATION , voir Fiche Technique F.T R 0252 Für BEZEICHNUNG , siehe Datenblatt F.T R 0252

MASS of the electro pump set unit : ~ 9 Kg MASSE du groupe : ~ 9 Kg MASSE des Aggregats : ~ 9 Kg

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE 0 TRIPHASE TYPE
80 SERVICE
S1
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE 3 PHASIG TYP E.D AUSGABE
034
/ 00
CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION Sign
BEZEICHNUNG 03 NE 9 M Signe
Zeichen
T X XX X

( F.T R 0252 )

effective depth Direction of rotation


(x2) M 6 x 1,00 Profondeur utile 12 Sens de rotation 180
Nutztiefe Drehrichtung
148,5 26
58
38 30 L

NE 9 0,75 kW
M
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

18,5
15
120

52
7,5
B A

+ 0,5
0
71
58

SINGLEPHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - EINPHASIG MOTOR


(4x) Ø 11
9

46 (4x) Ø 8
Threaded ports:
112 90 45 INLET and OUTLET
108 M 14 x 1,50 effective depth 12
137 Orifices taraudés:
134 ASPIRATION et REFOULEMENT
M 14 x 1,50 Prof. utile 12
Gewindeanschluss:
SAUGSEITE und DRUCKSEITE
no Cooled M 14 x 1,50 Nutztiefe 12
NV non Ventilé
nicht Belüftet

SYMBOL
CODE VOLTAGE MOTOR SPEED POWER DUTY NOTA MASSE PUMP TYPE
SYMBOLE
SINNBILD
REFERENCE rev / min kW Kg TYPE de POMPE M L
SERVICE PUMPE TYP
CODE CODE REFERENCE VITESSE PUISSANCE NOTA MASSE
B MOTEUR t / min kW Kg
to
KODE SPANNUNG MOTOR DREHZAHL LEISTUNG E.D NOTA MASSE 0025 à 0075 25,2 52,6
REFERENZ U / min kW Kg bis
to
2 NE 9 230 112 644 2800 0,75 S3 NV 8,5
0100 à 0150 28,4 59
bis
Consult us for availability 0200 32,6 67,5
A Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see curves on the reverse side voir Tableaux au verso siehe Kennlinien auf Rückseite

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid , please consult our Pour tout autre consulter nos bei anderem Druckmedium wenden Sie sich
technical departments Services Techniques bitte an unsere Technische Abteilung

WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE

MOTOR Singlephase 50 Hz and 60 Hz. MOTEUR Electrique Monophasé 50 Hz et 60 Hz. MOTOR EINPHASIG 50 Hz und 60 Hz.
Voltage 110 and 230 V. Tension 110 et 230 V. Spannungen 110 und 230 V.
Insulation class F - Heating 80 °C. Isolation classe F - Echauffement 80 °C. Isolierungsklasse F. Erwärmung 80 °C.
Protection of motor: Tight to water Protection: Etanche à la lance et aux Motor-Schutzarten: volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55. poussières fines IP 55. staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
Tropicalized on requiest. Tropicalisé sur demande. tropenfest auf anfrage.
Motor in accordance with the Moteur conforme à la Norme NF C 51 115. motor entspricht der deutschen
BRITISH STANDARD BS 4999. Norm VDE 0530.
F.T 00 1071

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro - Pumpe ist mit einer Pump
Series 0 Pump Type: P 1 AAN 0000 F L Type: P 1 AAN 0000 F L 40 C15 der Reihe 0 ausgestattet: P 1 AAN 0000 F
40 C15 of capacity: 0,25 - 0,50 - 0,75 - de capacité: 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 - L 40 C15 mit Fördervolumen: 0,25 - 0,50 -
1 - 1,25 - 1,50 - 2 cc/rev 1,50 - 2 cm3/t 0,75 - 1 - 1,25 - 1,50 - 2 cm3/U
see data sheet F.T R 0271 voir Fiche Technique F.T R 0271 siehe Datenblatt F.T R 0271

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour, voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse, siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0252 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique F.T R 0252 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt F.T R 0252

MASS of the electro pump set unit: ~ 9 Kg MASSE du groupe: ~ 9 Kg MASSE des Aggregats: ~ 9 Kg

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES SINGLEPHASE TYPE DUTY


MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE 0 MONOPHASE TYPE
71 SERVICE
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE 2 PHASIG TYP E.D AUSGABE
035
/ 00
CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX

CODIFICATION Sign
BEZEICHNUNG 03 PA 9 M Signe
Zeichen
T X XX X

effective depth
Direction of rotation
( F.T R 0252 )
(x2) M 6 x 1,00 Profondeur utile 12
Sens de rotation
Nutztiefe
Drehrichtung
233 15 38 30
136
58 174

PA 9 0,75 kW
L

155
M

18,5
15

52

SINGLEPHASE MOTOR - MOTEUR MONOPHASE - 2 - PHASIG MOTOR


B A

7,5
+ 0,5
0
80
9,5

Threaded ports:
INLET and OUTLET
(x4) Ø 14 (x4) Ø 9,5
46 M 14 x 1,50 effective depth 12
Orifices taraudés:
125 100 50 ASPIRATION et REFOULEMENT
M 14 x 1,50 Prof. utile 12
154
Gewindeanschluss:
Cooled SAUGSEITE und DRUCKSEITE
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

V Ventilé M 14 x 1,50 Nutztiefe 12


Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

belüftet
SYMBOL
SYMBOLE CODE VOLTAGE MOTOR SPEED POWER DUTY NOTA MASSE PUMP TYPE
SINNBILD REFERENCE rev / min kW Kg TYPE de POMPE M L
CODE TENSION REFERENCE VITESSE PUISSANCE SERVICE NOTA MASSE PUMPE TYP
B MOTEUR t / min kW Kg
to
KODE SPANNUNG MOTOR DREHZAHL LEISTUNG E.D NOTA MASSE
0025 à 0075 25,2 52,6
REFERENZ U / min kW Kg
bis
2 V 5,7 to
PA 9 230 112 437 3000 0,75 S1
0100 à 0150 28,4 59
Consult us for availability bis
A Disponible sur consultation 0200 32,6 67,5
Auf Anfrage verfügbar

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see curves on the reverse side voir Tableaux au verso siehe Kennlinien auf Rückseite

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid , please consult our Pour tout autre consulter nos bei anderem Druckmedium wenden Sie sich
technical departments Services Techniques bitte an unsere Technische Abteilung

WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE

MOTOR Singlehase 50 Hz MOTEUR Electrique Monophasé 50 Hz MOTOR 2 - PHASIG 50 Hz -


Voltage 230 / 400 V - Tension 230 / 400 V - Spannungen 230 / 400 V
Insulation class F - Heating 80 °C Isolation classe F - Echauffement 80 °C Isolierunsklasse F - Erwärmung 80 °C -
Protection of Motor : tight to water Protection : Etanche à la lance et aux Motor - Schutzarten: volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55 poussières fines IP 55 - Staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
Tropicalized on requiest - Tropicalisé sur demande - Tropenfest auf Anfrage
Motor in accordance with the Moteur conforme à la Motor entspricht der Deutchen
BRITISH STANDARD BS 4999 Norme NF C 51 115 - Norm VDE 0530
F.T 00 1515

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro-Pumpe ist mit einer Pump
Series 0 Pump Type : P 1 AAN 0000 F L Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C15 der Reihe 0 ausgestattet: P 1 AAN 0000 F
40 C15 of capacity : 0,25 - 0,50 - 0,75 - de capacité : 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 - L 40 C15 mit Fördervolumen: 0,25 - 0,50 -
1 - 1,25 - 1,50 - 2 cc/rev 1,50 - 2 cm3/t 0,75 - 1 - 1,25 - 1,50 - 2 cm3/U
see data sheet F.T R 0271 voir Fiche Technique F.T R 0271 siehe Datenblatt F.T R 0271

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour , voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse , siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0252 Pour CODIFICATION , voir Fiche Technique F.T R 0252 Für BEZEICHNUNG , siehe Datenblatt F.T R 0252

MASS of the electro pump set unit : ~ 9 Kg MASSE du groupe : ~ 9 Kg MASSE des Aggregats : ~ 9 Kg

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES SINGLPHASE TYPE DUTY


MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE 0 MONOPHASE TYPE
80 SERVICE
S1
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE 2 PHASIG TYP E.D AUSGABE
036
/ 00
CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX

CODIFICATION Sign
BEZEICHNUNG 03 PG 9 M Signe
Zeichen
T X XX X

( F.T R 0252 )

effective depth Direction of rotation


(x2) M 6 x 1,00 Profondeur utile 12 Sens de rotation
Nutztiefe Drehrichtung

199 15 38 30 L

PG 9 1,1 kW
136
174
58

18,5
15
136

52
B A

7,5

SINGLEPHASE MOTOR - MOTEUR MONOPHASE - 2 - PHASIG MOTOR


+ 0,5
0
80
9,5

Threaded ports:
(x4) Ø 9,5 INLET and OUTLET
46 (x4) Ø 14 M 14 x 1,50 effective depth 12
100 50
125 Orifices taraudés:
ASPIRATION et REFOULEMENT
154 M 14 x 1,50 Prof. utile 12
155 Gewindeanschluss:
SAUGSEITE und DRUCKSEITE
M 14 x 1,50 Nutztiefe 12
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

No Cooled
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

SYMBOL NV Non Ventilé


SYMBOLE Nicht belüftet

SINNBILD CODE VOLTAGE MOTOR SPEED POWER DUTY NOTA MASSE PUMP TYPE
REFERENCE rev / min kW Kg TYPE de POMPE M L
B PUMPE TYP
CODE TENSION REFERENCE VITESSE PUISSANCE SERVICE NOTA MASSE
MOTEUR t / min kW Kg to
KODE SPANNUNG MOTOR DREHZAHL LEISTUNG E.D NOTA MASSE 0025 à 0075 25,2 52,6
2 REFERENZ U / min kW Kg bis
to
PG 9 230 112 677 3000 1,1 S3 NV 5,7 0100 à 0150 28,4 59
bis
A
0200 32,6 67,5

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see curves on the reverse side voir Tableaux au verso siehe Kennlinien auf Rückseite

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à + 80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 Huile moteur SAE 10 W 30 bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid , please consult our Pour tout autre consulter nos bei anderem Druckmedium wenden Sie sich
technical departments Services Techniques bitte an unsere Technische Abteilung

WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE

MOTOR Singlehase 50 Hz MOTEUR Electrique Monophasé 50 Hz MOTOR 2 - PHASIG 50 Hz -


Voltage 230 / 400 V - Tension 230 / 400 V - Spannungen 230 / 400 V
Insulation class F - Heating 80 °C Isolation classe F - Echauffement 80 °C Isolierunsklasse F - Erwärmung 80 °C -
Protection of Motor : tight to water Protection : Etanche à la lance et aux Motor - Schutzarten : volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55 poussières fines IP 55 - Staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
Tropicalized on requiest - Tropicalisé sur demande - Tropenfest auf Anfrage
Motor in accordance with the Moteur conforme à la Motor entspricht der Deutchen
BRITISH STANDARD BS 4999 Norme NF C 51 115 - Norm VDE 0530
F.T 00 1516

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 0 PUMPE Diese Elektro - Pumpe ist mit einer Pump
Series 0 Pump Type : P 1 AAN 0000 F L Type : P 1 AAN 0000 F L 40 C15 der Reihe 0 ausgestattet : P 1 AAN 0000 F
40 C15 of capacity : 0,25 - 0,50 - 0,75 - de capacité : 0,25 - 0,50 - 0,75 - 1 - 1,25 - L 40 C15 mit Fördervolumen : 0,25 - 0,50 -
1 - 1,25 - 1,50 - 2 cc/rev 1,50 - 2 cm3/t 0,75 - 1 - 1,25 - 1,50 - 2 cm3/U
see data sheet F.T R 0271 voir Fiche Technique F.T R 0271 siehe Datenblatt F.T R 0271

ADAPTATOR (OPTION) for Inlet and Outlet ports ADAPTATEUR (OPTION) pour Orifices Pression et ADAPTER (OPTIONEN) , für Druck und
see data sheet F.T 10 702 Retour , voir Fiche Technique F.T 10 702 Rücklaufanschlüsse , siehe Datenblatt F.T 10 702

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0252 Pour CODIFICATION , voir Fiche Technique F.T R 0252 Für BEZEICHNUNG , siehe Datenblatt F.T R 0252

MASS of the electro pump set unit : ~ 9 Kg MASSE du groupe : ~ 9 Kg MASSE des Aggregats : ~ 9 Kg

MICRO ELECTRO - PUMPS SERIES SINGLPHASE TYPE DUTY


MICRO - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE 0 MONOPHASE TYPE
80 SERVICE
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MIKRO ELEKTRO - PUMPEN REIHE 2 PHASIG TYP E.D AUSGABE
037
/ 00
CODIFICATION MCG 3G

0
3G SERIES
VERSION
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

CODIFICATION of MICRO ELECTRO - PUMP SETS ALTERNATING CURRENT


0 3 NE 9 T 075 T X XX X
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign Sign Sign Sign Sign Sign

PUMP TYPE Series 0

X without tank

GENERATION 3
DECOMPRESSION DEVICE

MOTOR TYPE XX without décompression


according to
F.T R 184
RELAY

VOLTAGE X without relay

230 - 400 Voltz - 50 Hz 6


TYPE of SHAFT
230 - 400 Volts - 60 Hz 7
T Tang
220 - 230 Volts - 50 Hz 9

Special voltage
* PUMP CAPACITY

without Motor X 025 0,25 cc / rev 0,015 Cubic / inch


F.T R 0252

050 0,50 cc / rev 0,030 Cubic / inch

CURRENT
075 0,75 cc / rev 0,045 Cubic / inch
Three - Phase T
100 1 cc / rev 0,060 Cubic / inch
Single phase M
125 1,25 cc / rev 0,075 Cubic / inch
without Motor X
150 1,50 cc / rev 0,090 Cubic / inch

200 2 cc / rev 0,120 Cubic / inch

PUBLISHING 02 / 2014
038
/ 00
0
CODIFICATION MCG 3G

3G SERIE
VERSION
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

CODIFICATION des MICRO GROUPES ELECTRO - POMPES COURANT ALTERNATIF


0 3 NE 6 T 075 T X XX X
I II III IV V VI VII VIII IX
Signe Signe Signe Signe Signe Signe Signe Signe

TYPE de la POMPE

Série 0

X Sans réservoir
GENERATION 3

DISPOSITIF de DECOMPRESSION

TYPE de MOTEUR XX Sans dispositif de décompression


suivant F.T R 184

RELAIS

TENSION X Sans relais

230 - 400 Voltz - 50 Hz 6


TYPE d' ARBRE
230 - 400 Volts - 60 Hz 7
T Tournevis
220 - 230 Volts - 50 Hz 9

Tension Spéciale
* CAPACITE de la POMPE

Sans Moteur X 025 0,25 cm3 / t


F.T R 0252

050 0,50 cm3 / t

COURANT
075 0,75 cm3 / t
Triphasé T
100 1 cm3 / t
Monophasé M
125 1,25 cm3 / t
Sans Moteur X
150 1,50 cm3 / t

200 2 cm3 / t

EDITION 02 / 2014
039
/ 00
0
BEZEICHNUNG MCG 3G

REIHE
3G VERSION
BEZEICHNUNG der MIKRO ELEKTROPUMPEN AGGREGATE WECHSELSTROM
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

0 3 NE 6 T 075 T X XX X
I II III IV V VI VII VIII IX
Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen

PUMPEN TYP Reihe 0

X ohne Behälter
GENERATION 3

BETÄTIGUNGSVORRICHTUNG

MOTOR TYP XX ohne Absenkventil

gemäss F.T R 184

RELAIS
SPANNUNG X ohne relais

230 - 400 Voltz - 50 Hz 6


WELLEN TYP
230 - 400 Volts - 60 Hz 7
T Mitnehmerzapfen
220 - 230 Volts - 50 Hz 9

Spezial Spannung
* FÖRDERVOLUMEN der PUMPE

ohne Motor X 025 0,25 cm3 / U


F.T R 0252

050 0,50 cm3 / U


STROMART
075 0,75 cm3 / U
3 Phasig T
100 1 cm3 / U
2 Phasig M
125 1,25 cm3 / U
ohne Motor X
150 1,50 cm3 / U

200 2 cm3 / U

AUSGABE 02 / 2014
040
/ 00
CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION
BEZEICHNUNG R

(F.T R 0250 - F.T R 0014)

35

5 ,5
r5

M8
0,5
20°

Ø 33
Ø 54
26 ± 20°
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

M8
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

47 7
81

2 Terminals ( Contact )
2 Bornes M 8 x 1,25 ( Contact )
2 Klemmen ( Kontakt )

Tightening torque Kgm


+ 0,3 + 2,1
Couple de serrage 0,8 0 m.daN 5,7 0lb / ft
Anzugsmoment Kpm

RELAY - RELAIS - RELAIS


SYMBOL
SYMBOLE
SINNBILD

Approximative weight : References :


Masse approximative : 0,7 Kg References : 12 V 111 056 24 V 111 057
Gewicht ungefähr : Referenzen :

GENERAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES GENERALES ALLGEMEINE LEISTUNGDATEN

PROTECTION : IP54 Excepted connections (DIN 40 050) PROTECTION : IP 54 sauf raccordements (DIN 40 050) SCHUTZART : IP 54 ausser Anschlüsse (DIN 40 050)

ENVIRONEMENT : 96 h Salt spray ENVIRONNEMENT : 96 h au brouillard salin UMGEBUNG : 96 h Salzsprühnebel

UTILIZATION : Intermittent duty UTILISATION : Service Intermittent VEZRWENDUNG : Aussetz - Einschaltdauer

FUNCTION : Normally opened ( mono-contact ) FONCTION : Normalement ouvert ( mono-contact ) FUNKTION : Stromlos offen ( Mono-Kontakt )

working TEMPERATURE from - 30 to + 60 °C TEMPERATURE de fonctionnement : - 30 à + 60 °C BETRIEBSTEMPERATUR : - 30 bis + 60 °C

ELECTRO - TECHNICAL CARACTERISTIQUES ELEKTRO - TECHNISCHE


CHARACTERISTICS + 5° ELECTRO - TECHNIQUES LEISTUNGSDATEN
+ 5°
at ambient temp : 20 °C - 0° à température ambiante : 20 °C -+ 5°
0° bei Umgebungstemp. : 20 °C - 0°

MINI ENERGIZING VOLTAGE TENSION MINI D'APPEL ( U ) NENNSTROM ( U )


U < U Nominal - 30 % 8,4 V 16,8 V U < U Nominal - 30 % 8,4 V 16,8 V U < U Nominal - 30 % 8,4 V 16,8 V

NOMINAL VOLTAGE (U) 12 V 24 V TENSION NOMINALE ( U ) 12 V 24 V NENNSPANNUNG ( U ) 12 V 24 V


F.T 00 039 1 / 2

MAXI VOLTAGE ( U ) TENSION MAXI (U) MAXI SPANNUNG ( U )


U = U Nominal + 20 % 14,4 V 28,4 V U = U Nominal + 20 % 14,4 V 28,4 V U = U Nominal + 20 % 14,4 V 28,4 V

NOMINAL ENERGIZING POWER 30 W 25 W PUISSANCE NOMINALE de Commande 30 W 25 W BETÄTIGUNGSNENNLEISTUNG 30 W 25 W

MAXI TEMPERATURE of the Coil 120 °C 120 °C TEMPERATURE MAXI de la bobine 120 °C 120 °C MAXI TEMPERATUR der Spule 120 °C 120 °C

INSULATION CLASS A ( VDE 110 § 5 ) CLASSE D'ISOLEMENT A (VDE 110 § 5) ISOLIERUNGSKLASSE A ( VDE 110 § 5 )

ENDURANCE > 30 000 cycles ENDURANCE > 30 000 cycles DAUERLAUF > 30 000 Zyklen
3 sec. 3 sec. 3 sek.
200 Amp. / min 200 Amp. / min 200 Amp. / min

PROTECTION I P 54 PROTECTION I P 54 SCHUTZART I P 54

CHARACTERISTICS for the USE CARACTERISTIQUES D'UTILISATION VERWENDUNGS - LEISTUNGSDATEN


see figures on the verso of the data sheet VOIR Tableaux au verso sur Fiche Technique Siehe Tabellen auf der Rückseite des Datenblatts

PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
041
/ 00
Duties for Amperage < 100 A. in contact
Services pour Intensité < 100 A. dans le contact
E.D bei < 100 A. bei Kontakt

8,4 V 9,6 V 10,8 V 12 V 12,6 V 13,2 V 14,4 V


Rated voltage
- 30 % - 20 % - 10 % Tension Nominale + 5% + 10 % + 20 %
Nennspannung

24 V 25,2 V
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

16,8 V 19,2 V 21,6 V 26,4 V 28,8 V


Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

S2 see - voir - Siehe S1


S3 see - voir - Siehe S1
S4a 600 600 600 600 600 600 600
S4b 600 600 600 600 600 600 600
P.C

Duties for Amperage > 100 A. in contact depending : 1°) of the Tension 2°) of the Power
Services pour Intensité > 100 A. dans le contact en fonction : 1°) de la Tension 2°) du Courant
E.D bei > 100 A. bei Kontakt abhängig von : 1°) der Spannung 2°) des Stroms

8,4 V 9,6 V 10,8 V 12 V 12,6 V 13,2 V 14,4 V


Rated voltage
- 30 % - 20 % - 10 % Tension Nominale + 5% + 10 % + 20 %
INTENSITY Nennspannung
INTENSITE
STROMSTÄRKE 16,8 V 19,2 V 21,6 V 24 V 25,2 V 26,4 V 28,8 V

200 A 1 1 1 1 0,80 0,70 0,50


S2 300 A 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50
500 A 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15
200 A 10 10 7 5 3 2,50 2
S3 300 A 5 5 5 5 3 2,50 2
500 A 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50
200 A 600 600 600 600 480 420 300
S4a 300 A 300 300 300 300 300 300 300
500 A 40 40 40 40 40 40 40
200 A 600 600 600 600 480 420 300
S4b 300 A 350 350 350 350 350 350 350
500 A 60 60 60 60 60 60 60
200 A 2,50 2,50 2,50 2,50 2,50 2,10 1,60
P.C 300 A 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70 0,70
500 A 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20

* Duties according to norms NF. C 51 111- * Services suivant Normes NF. C 51 111- * Betrieb gemäss Normen NF. C 51 111-
F.T 00 039 2 / 2

VDE 530.1 VDE 530.1 VDE 530.1

* S1 Continuous Duty * S1 Service continu * S1 Dauerbetrieb


* S2 Temporary Duties ( min ) * S2 Service Temporaire ( min ) * S2 Kurzeitbetrieb ( min )
* S3 Periodical intermittent Duties (% of 10 min) * S3 Service Intermittent périodique (% de 10 min) * S3 Periodischer Aussetzbetrieb (% von 10 min)
* S4 a Number of start / hour * S4 a Nombre de démarrage / heure * S4 a Anzahl der Anläufe / h
1 Second work - 5 Seconds stop 1 Seconde travail - 5 Secondes arrêt 1 Sekunde Arbeit - 5 Sekunden Pause
* S4 b Number of start / hour * S4 b Nombre de démarrage / heure * S4 b Anzahl der Anläufe / h
1 Second work - 1 Second stop 1 Seconde travail - 1 Seconde arrêt 1 Sekunde Arbeit - 1 Sekunde Pause
during 20 Seconds - Rest 40 Seconds pendant 20 Secondes - Repos 40 Secondes während 20 Sekunden - 40 Sekunden Pause
P.C Continuous working breaking point ( min ) P.C Point critique en fonctionnement P.C Kritischer Punkt bei durchgehendem
ininterrompu ( min ) Betrieb ( min )

CHARACTERISTICS for the USE of RELAY


CARACTERISTIQUES D'UTILISATION des RELAIS PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
VEZRWENDUNGS - LEISTUNGSDATEN der RELAIS AUSGABE
042
/ 00
A
width across flats
D sur plats
S.W

Tightening torque:

B
Couple de serrage:
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

C
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Anzugsmoment:

M 14 x 150
O - Ring
Perbunan: 106 050 Kg
Joint torique 2 m.daN 14 lb / ft
Viton : 108 045 Kpm

10
O - Ring

M 14 x 150

ADAPTOR - ADAPTATEURS - ADAPTER


Unit N° Adaptor N° Port Unit N°
N° Ensemble N° Adaptateur Orifice A B C D N° Ensemble
Nr der Einheit Nr Adapter Öffnung Nr der Einheit
Perbunan Viton

E5061680 108 003 without - Sans - ohne 21 21 E5061720

E5059250 107 744 M 10 x 100 10 16 21 E5061510

E5072584 109 772 M 14 x 150 12 20 21 E5072585


E5060460 109 705 M 16 x 150 12 20 21 E5061550

E5072200 109 496 M 18 x 150 12 20 26 E5072201

E5059260 107 745 1 / 4" BSP - Gaz - R 10 20 21 E5061520

E5061670 108 004 1 / 8" BSP - Gaz - R 10 14,5 21 E5061710


E5063190 108 124 3 / 8" BSP - Gaz - R 12 20 26 E5074289

E5061700 108 006 1 / 4" Briggs 12 20 21 E5061740

E5059270 107 746 7 /16" 20 UNF - 2B 14 20 21 E5061530


F.T 10 702

E5059280 107 747 1 / 2" 20 UNF - 2B 14 20 21 E5061540


E5064410 108 282 9 /16" 18 UNF - 2B 13 20 21 E5064420

PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
043
/ 00

Das könnte Ihnen auch gefallen