Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Montage- und
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Installation and
English
Operating Instructions
Instructions de montage
Français
et d‘utilisation
Istruzioni d‘uso
Italiano
e di montaggio
Instrukcja montażu
Polski
i użytkowania
Wandkonvektor
Panel heater
Convecteur muraux
Convettore a parete
Konwektor ścienny
08/53697/0 Issue 4
Deutsch PLX 050E - PLX 300E
ACHTUNG! ACHTUNG!
Diese Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
und darüber sowie von Personen mit verrin- vom Hersteller oder dessen Kundendienst-
gerten physischen, sensorischen oder menta- vertretung oder einer vergleichbar qualifizier-
len Fähigkeiten oder Mangels an Erfahrung ten Person ausgetauscht werden, um Gefah-
und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- renquellen auszuschalten!
sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden HINWEIS
und die daraus resultierenden Gefahren ver- Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb
geschlossener Räume verwendet werden.
stehen! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür- 2. Montage, Installation, Mindestabstände
fen nicht durch Kinder ohne Aufsicht erfolgen!
ACHTUNG!
ACHTUNG! Das Gerät nicht unter einer Wandsteckdose
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, installieren!
es sei den, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre Die Mindestabstände müssen eingehalten werden.
dürfen das Gerät ein- und ausschalten, wenn Ferner ist an der Gerätevorderseite ein Abstand von
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des 500 mm vorzusehen.
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- Das Heizgerät muss horizontal ausgerichtet an einer
senkrechten Wand, wie im Bild dargestellt, installiert
sen wurden und die daraus resultierenden
werden. Alle Maße in mm.
Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt,
dass das Gerät in seiner normalen Ge- 150 113 A 209
150
brauchslage platziert oder installiert ist!
160
ACHTUNG!
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre 430
dürfen das Gerät nicht einschalten, das Gerät 138
nicht reinigen oder die Wartung durchführen!
132
282 65 150
ACHTUNG!
Das nebenstehende Symbol ist am
Heizgerät angebracht und bedeu-
tet, dass das Heizgerät nicht abge- Modelle Bohrmaß A
deckt werden darf! PLX 050E 128 mm
HINWEIS 4. Überhitzungsschutz
Eine Montage an Holzwänden ist zulässig. Zu Ihrer Sicherheit ist das Heizgerät mit einem Überhit-
zungsschutz ausgerüstet. Wird die Luftzirkulation ge-
Wandmontage stört (z.B. durch Verhängen oder Zustellen des Luftgit-
ters), so schaltet das Gerät automatisch ab.
ACHTUNG! In diesem Fall sollte die Stromversorgung des Heizge-
Der an der Rückseite des Gerätes mitgelie- rätes für einige Minuten unterbrochen werden (Stecker
ferte Original-Wandhalter muss verwendet ziehen, Sicherung ausschalten), damit sich das Gerät
werden. ausreichend abkühlen kann.
Vor Wiederinbetriebnahme des Gerätes Ursachen für
HINWEIS das Ansprechen des Überhitzungsschutzes beseiti-
Beim Bohren auf in der Wand befindliche Elektro- oder gen.
Rohrleitungen achten!
5. Reinigung
Wandhalter von der Rückseite Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und
des Gerätes entfernen. Dazu abgekühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen
die beiden Federn nach unten mit einem weichen, feuchten Lappen gereinigt werden.
drücken.. Zur Reinigung keine Scheuerpulver oder Möbelpolitu-
Befestigungslöcher bohren. ren verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen
Wandhalter fest an der Wand können. Staubansammlungen im Gerät können von
verschrauben. außen mit einem Staubsauger entfernt werden.
Gerät in die unteren Schlitze des Wandhalters ein-
hängen.
Gerät nach oben klappen und zur Verriegelung in
die Federn einrasten.
3. Elektrischer Anschluss
Die Spannungsangabe auf dem Typschild muss mit
der Netzspannung übereinstimmen.
Die Leitung darf nicht am Gehäuse anliegen.
Es ist empfehlenswert, für die Stromversorgung einen
eigenen Stromkreis vorzusehen.
PLX 050E - PLX 200E
Stecker in Steckdose einstecken. Stecker muss für
Notfälle immer zugänglich sein.
PLX 300E
Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann nach
den geltenden Sicherheitsvorschriften installiert und
repariert werden. Heizgerät erden!
Anschluss nur an fest verlegte Leitungen!
In der elektrische Installation ist eine Trennvorrichtung
vorzusehen mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an
jedem Pol (z.B. Sicherungsautomat)!
Einstelltasten A
Taste Enter
B
Adaptiver Start
Fenster-Überwachung
Gesperrt
Audio
Verbindung
Timer
Manuell C
Frostschutz
Uhrzeit/Datum
Vorzug
6.2 Tastenfunktionen
HAUPTMENÜ
Einstellung Datum und Zeit
Timer Wochenprogramm
Manueller Betrieb
Frostschutz-Betrieb
ZURÜCK
Rückkehr zum vorherigen Programmpunkt D
Tasten
Dienen zur Navigation durch das Menü und ändern der
Einstellwerte.
Batteriefach entriegeln (A) und herausziehen (B).
ENTER
Batterie befindet sich auf der Rückseite (C).
Speichern der Einstellungen.
Knopfzelle herausziehen und wechseln (D).
VORZUG Auf Polarität achten (+ Pol wie dargestellt).
Sonderfunktionen wie wechseln zum nächsten Pro- Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge
grammpunkt im Timer-Betrieb oder aktivieren des Rüc-
klauf-Timers.
HINWEIS
In allen Betriebsarten kann die Raumtemperatur mit
den oder Tasten verändert werden.
Im Timer-Programm wird diese Änderung nur für das
aktuelle Zeitprogramm ausgeführt.
8. Inbetriebnahme
8.1 Einstellen der Uhrzeit und des Datums
Die Steuerung beinhaltet eine Echtzeituhr mit Kalen-
derfunktion.
Heizbetrieb einschalten
Taste HAUPTMENÜ betätigen
Mit Tasten oder Symbol HAND oder TIMER
auswählen. Symbol ON blinkt.
Taste ENTER betätigen =>Heizbetrieb Ein.
Heizbetrieb ausschalten
Taste HAUPTMENÜ betätigen
Zur Einstellung von Datum und Zeit folgende Schritte Symbol TIMER blinkt.
ausführen:
Taste ENTER betätigen. Symbol ON blinkt.
Taste MENÜ drücken.
Mit Tasten oder Symbol OFF auswählen.
Mit Tasten oder Symbol DATUM & ZEIT aus- Symbol OFF blinkt.
wählen. Symbol blinkt.
Taste ENTER betätigen => Heizbetrieb Aus.
Taste ENTER drücken. Die Uhrzeit blinkt.
Erneut Taste ENTER drücken. Stundenanzeige
blinkt.
Mit Tasten oder Stunden einstellen. Taste
ENTER betätigen. Minutenanzeige blinkt.
Mit Tasten oder Minuten einstellen. Taste
ENTER betätigen. Uhrzeit blinkt.
Taste ENTER erneut betätigen. Die Uhrzeit wird
gespeichert und die Anzeige TAG & MONAT blinkt.
Mit Tasten oder Tag einstellen. Taste
ENTER betätigen. Monatsanzeige blinkt.
Mit Tasten oder Monat einstellen. Taste
ENTER betätigen. Anzeige JAHR blinkt.
Mit Tasten oder Jahr einstellen. Taste
ENTER betätigen. Das Datum wird gespeichert.
HINWEIS
Im manuellen Betrieb ist der Timer Wochenprogramm
deaktiviert.
HINWEIS
Wenn die Tastensperre aktiviert ist, können keine Ein-
stellungen vorgenommen werden.
Maximal-Temperatur
Einstellbare Maximaltemperatur festlegen.
Taste MENÜ, Taste ZURÜCK und Taste ENTER
fünf Sekunden lang gedrückt halten.
Anzeige SP blinkt.
Taste ENTER drücken. Anzeige °C blinkt.
Mit Tasten oder °C oder °F auswählen.
HINWEIS
In den meisten europäischen Ländern ist die Tempera-
tureinheit ° C gebräuchlich.
Mit Taste oder die erste Stelle des Num- Mit Tasten oder Symbol ON oder OFF aus-
merncodes zwischen 0 bis 9 einstellen. wählen. Symbol blinkt.
Taste ENTER drücken. Taste ENTER drücken.
In gleicher Weise die Stellen 2, 3 und 4 des Num- Taste ZURÜCK betätigen um zur Standardanzeige
merncodes einstellen. zurückzukehren.
Taste ENTER drücken. Die Funktionen Rücklauf- 10.7 Rücksetzen auf Werkseinstellung
Timer (rb) und Mindest/ Maximal-Temperatur (SP)
Setzt alle durch den Benutzer vorgenommenen Ein-
sind gesperrt.
stellungen auf die voreingestellten Werkseinstellungen
Taste ZURÜCK betätigen um zur Standardanzeige zurück.
zurückzukehren.
10.6 Fenster-Überwachung
Das Raumheizgerät ist mit einer
Überwachungsfunktion ausgestattet, die erkennt, ob
durch ein geöffnetes Fenster unnötig Energie
verbraucht wird. In diesem Fall reduziert das Heizgerät
die Heizleistung. Die Funktion FENSTER-
ÜBERWACHUNG ist werkseitig aktiviert.
11. Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie
gemäß unseren Garantiebedingungen.
12. Entsorgungshinweis
Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll ent-
sorgen, sondern einer örtlichen Entsorgungs-
stelle zuführen.
CAUTION! 160
Children between the ages of 3 and 8 may not 430
switch on the device, clean the device or carry 138
out maintenance!
132
65 150
CAUTION! 282
The device carries the symbol
shown on the right, which indicates
that the heating device must under Model Drilling dimension A
no circumstances be covered with PLX 050E 128 mm
any objects.
PLX 075E, PLX 100E 298 mm
CAUTION! PLX 150E 368 mm
Some parts of the device can get very hot and
PLX 200E, PLX 300E 538 mm
cause burns. Particular caution must be taken
with children or vulnerable people!
During assembly, the safety area must be complied
with according to the current installation regulations.
CAUTION!
The socket or supply connection socket must be
Do not operate the heating device in rooms
accessible after installation.
where highly inflammable substances are
Make sure that the inflow and outflow of air at the top
used (e.g. solvents). and bottom of the device are unimpeded.
3. Electrical connection
The voltage specified on the type plate must match the
line voltage.
The cable must not be in contact with the casing.
It is recommended that a separate circuit be provided
for the power supply.
PLX 050E - PLX 200E
Insert the plug in the socket. The plug must always be
accessible in case of emergencies.
PLX 300E
The device must only be installed and repaired by a
qualified electrician in accordance with the applicable
safety regulations. Heating device must be earthed!
Connection may only take place on securely routed
cables!
A disconnecting device with a contact opening of at
least 3 mm at each pole (e.g. circuit breaker) must be
provided in the permanently installed wiring.
A
B
C
BACK
Return to the previous program item D
Keys
Used to navigate through the menu and to change the
setting values.
Unlock the battery compartment (A) and pull it out
ENTER (B).
Saving settings. The battery is located on the rear side (C).
FORWARD Pull out the button cell and replace it (D). Observe
Special functions such as switching to the next the correct polarity (+ pole as shown).
programme item in timer mode or activating the run- Carry out assembly in reverse order.
back timer.
NOTE
The room temperature can be changed with the or
keys in all operating modes.
In the timer program, this change is only carried out for
the current time program.
8. Commissioning
8.1 Setting the date and time
The control includes a real-time clock with calendar
function.
Switching heating operation on
Press the MAIN MENU key.
Press or to select the MANUAL or TIMER
symbol. The ON symbol flashes.
Press the ENTER key =>Heating operation on.
9.2 Timer week program Use or to set the minutes. Press the ENTER
key. P2 (Program 2) flashes.
NOTE The programs P2, P3 and P4 can be set in the
It is advisable to use the timer operating mode to same way.
reduce the operating costs. Using the device in manual To copy the newly set programs P1 - P4 to other
heating operation can result in increased operating days, press ENTER. The COPY display flashes.
costs.
Press the ENTER key. The COPY display appears
The timer is pre-programmed at the factory. Four time permanently. The weekday flashes.
blocks are available per day, which can be adapted Press or to select more weekdays. Confirm
individually for each weekday. each one with the ENTER key.
The selected weekdays are shown at the top edge
of the display.
To finish, press or to select COPY. The
COPY display flashes.
Press the ENTER key. The settings are saved. The
ON symbol flashes.
Confirm the BACK key to return to the standard
display.
9.3 Manual operation
NOTE
The timer week program is deactivated in manual
operation.
Press and hold the MENU key and the FORWARD Press and hold the MENU key and the FORWARD
key for five seconds. rb display flashes. key for five seconds.
Press the key The display Sb flashes. rb display flashes.
Press the ENTER key. The ON symbol flashes. Press or to select the ADAPTIVE START
Press the ENTER key. The minimum room symbol. The symbol flashes.
temperature (factory setting 16° C) flashes. Press the ENTER key.
Use or to set the minimum room temperature Press or to select ON or OFF to switch the
and confirm with ENTER. function on or off.
Confirm the BACK key to return to the standard Confirm the BACK key to return to the standard
display. display.
Press and hold the MENU key, the BACK key and
the ENTER key for five seconds.
SP display flashes.
Press the MENU key. The TIMER symbol flashes. Press or to select the SOUND symbol. The
Press or to select the DATE & TIME symbol. symbol flashes.
The symbol flashes. Press the ENTER key.
Press the ENTER key. The current time flashes. Press or to select ON or OFF to switch the
Press the key The display dSt flashes. function on or off.
Press the ENTER key. The ON symbol flashes. Confirm the BACK key to return to the standard
display.
Press or to select ON or OFF to switch the
function on or off.
Confirm with ENTER.
Confirm the BACK key to return to the standard
display.
Press and hold the BACK key and the ENTER key
for three seconds.
The LOCKED symbol appears in the display.
To unlock, press and hold the BACK key and the
ENTER key again for three seconds.
NOTE
No settings can be made if the key lock is activated.
Maximum temperature
Define an adjustable maximum temperature.
Press and hold the MENU key, the BACK key and
the ENTER key for five seconds.
SP display flashes.
Press the ENTER key. °C display flashes.
Press or to select °C or °F.
NOTE
° C is most widely used in most European countries.
Press or to set the first digit of the number Press the ENTER key.
code between 0 and 9. Confirm the BACK key to return to the standard
Press the ENTER key. display.
Set digits 2, 3 and 4 of the number code in the 10.7 Reset to factory settings
same way.
Resets all settings made by the user to the pre-set
Press the ENTER key. The functions runback timer factory settings.
(rb) and minimum/maximum temperature (SP) are
locked.
Confirm the BACK key to return to the standard
display.
10.6 Window monitoring
The room heating device is equipped with a monitoring
function that detects whether unnecessary energy is
being consumed due to an open window. In this case,
the heating device reduces the heat output. The
WINDOW MONITORING function is activated at the
factory.
NOTE
The controller may read sudden temperature
decreases in drafty or poor insulated environments as
well as if the heater is undersized for the room.
In this case the feature should be disabled
Press or to increase or lower the desired limit Maximum Pmax, C 0.5 kW, 1.0 kW, 2.0 kW,
value. continuous heat 0.75 kW 1.5 kW 3.0 kW
output
Press the ENTER key.
Intrinsic consumption
Confirm the BACK key to return to the standard
display. With nominal heat elmax 0.0 W 0.0 W 0.0 W
output
10.9 Service information
With minimum elmin 0.0 W 0.0 W 0.0 W
heat output
NOTE
This information is exclusively for service technicians. In standby state elSB 0.5 W 0.5 W 0.5 W
3. Branchements électriques
La tension indiquée sur la plaque signalétique doit
correspondre à la tension du réseau.
Le câble ne doit pas être en contact avec la jaquette.
Pour l'alimentation électrique de l'appareil, il est
recommandé de mettre en place un circuit électrique
dédié.
PLX 050E - PLX 200E
Introduire la fiche dans la prise de courant. La fiche doit
toujours être accessible en cas de danger.
A
B
!"
#$
C
%
RETOUR
D
Retour au point de programmation précédent
Touches
Elles servent à naviguer dans le menu et à modifier les
valeurs de réglages.
Déverrouiller le compartiment à pile (A) et le retirer
ENTER (B).
Enregistrement des réglages. La pile se trouve au dos (C).
Retirer la pile bouton et la remplacer (D).
AVANCE
Respecter la polarité (pôle + comme représenté).
Fonctions spéciales comme le passage au point de
programmation suivant en mode minuterie ou Remonter le compartiment en procédant dans
l'activation du minuteur décompteur. l'ordre inverse
REMARQUE
La température ambiante peut être modifiée à l’aide
des touches ou pour tous les modes de fonction-
nement. Dans le cadre de la programmation de la mi-
nuterie, cette modification n'est pas réalisée pour la
programmation horaire actuelle.
8. Mise en service
8.1 Réglage de l’heure et de la date
La commande comprend une horloge en temps réel
avec fonction calendrier.
REMARQUE
La prescription est valable également pour la fonction
de minuteur décompteur.
La protection antigel est prioritaire.
02:00 h
00:30 01:00 01:30 02:00
(configuration usine)
REMARQUE
L’unité de température °C est habituellement utilisée
dans la plupart des pays européens.
REMARQUE
Dans les pièces non isolées ou exposées à des courants
d’air, la température ambiante peut rapidement baisser.
Il en va de même lorsque les appareils de chauffage ne
sont pas suffisamment dimensionnés. Dans ce cas, dé-
sactiver la fonction surveillance des fenêtres.
Consommation d’énergie
11. Garantie pour une capa- elmax 0,0 W 0,0 W 0,0 W
Conformément aux conditions de garantie, nous cité thermique
accordons 2 ans de garantie sur ce produit. nominale
nutenzione!
160
ATTENZIONE! 430
Il simbolo a fianco è applicato 138
sull'apparecchio da riscaldamento
132
e indica che quest'ultimo non deve
282 65 150
essere coperto!
ATTENZIONE!
Alcuni componenti dell'apparecchio possono Modelli Dim. di foratura A
diventare molto caldi e provocare ustioni. Pre- PLX 050E 128 mm
stare particolare attenzione se ci sono bam-
PLX 075E, PLX 100E 298 mm
bini o soggetti vulnerabili nelle vicinanze!
PLX 150E 368 mm
Durante il montaggio, rispettare l’area protetta come in- Collegare l’apparecchio solo alle linee a posa fissa!
dicato nelle norme di installazione attuali. Nell'impianto elettrico occorre inserire un dispositivo di
La presa e la spina elettrica dell'apparecchio devono sezionamento con almeno 3 mm di apertura dei con-
essere accessibili dopo il montaggio. tatti su ciascun polo (p.es. interruttore automatico)!
Assicurarsi che l'aria possa entrare nell'apparecchio e
uscirne dal basso e dall'alto senza ostacoli. 4. Protezione antisurriscaldamento
Per la sicurezza dell'utente, l'apparecchio da riscalda-
AVVERTENZA mento è munito di una protezione da surriscaldamento.
È consentito il montaggio su pareti in legno. In caso di interruzioni nella circolazione dell'aria (do-
vute p.es. alla chiusura o alla copertura della griglia di
Montaggio a parete ventilazione), l'apparecchio si spegne automatica-
mente.
ATTENZIONE!
In questo caso si consiglia di interrompere la corrente
Utilizzare il supporto a parete originale in do- di alimentazione dell'apparecchio da riscaldamento per
tazione nella parte posteriore dell'apparec- alcuni minuti (staccando la spina, disinserendo il fusi-
chio. bile), per dare modo all’apparecchio di raffreddarsi a
sufficienza.
AVVERTENZA Prima di rimettere in funzione l'apparecchio, eliminare
Durante la foratura, prestare attenzione alla possibile le cause che hanno fatto scattare la protezione antisur-
presenza di tubazioni o cavi elettrici nel muro! riscaldamento.
3. Allacciamento elettrico
L'indicazione della tensione sulla targhetta dati deve
coincidere con la tensione di rete.
La linea non deve toccare la custodia.
Si consiglia di predisporre un circuito elettrico apposito
per l'alimentazione di corrente.
PLX 050E - PLX 200E
Inserire la spina nella presa di corrente. La spina deve
rimanere sempre accessibile per i casi di emergenza.
PLX 300E
L'apparecchio può essere installato e riparato solo da
un elettricista esperto secondo le norme di sicurezza
vigenti. Collegare a terra l'apparecchio di riscalda-
mento.
A
C
!
INDIETRO
Ritorna al punto del programma precedente
Tasti D
Per navigare attraverso il menu e modificare i valori
impostati.
ENTER
Salvataggio delle impostazioni. Sbloccare (A) ed estrarre (B) il vano batteria.
La batteria è situata sul lato posteriore (C).
AVANZATA
Estrarre la batteria a bottone e sostituirla (D). Pre-
Funzioni speciali come passare al punto del stare attenzione alla polarità (polo + come rappre-
programma successivo nell’esercizio Timer o attivare il sentato in figura).
timer alla rovescia.
Per l'assemblaggio, seguire l'ordine inverso.
AVVERTENZA
Per tutte le modalità d'esercizio è possibile modificare
il valore della temperatura ambiente agendo sui tasti
o . Nel programma Timer tale modifica verrà appli-
cata solamente per il programma orario attualmente
impostato.
8. Avviamento
8.1 Impostazione di data e ora
Il comando dispone di un orologio in tempo reale con
funzione calendario.
9.2 Timer con programma settimanale Impostare le ore aiutandosi con i tasti o . Pre-
mere il tasto ENTER. L’indicatore dei minuti inizierà
AVVERTENZA a lampeggiare.
È consigliabile utilizzare la modalità d'esercizio Timer Impostare i minuti aiutandosi con i tasti o .
per ridurre i costi di gestione. L'impiego dell'apparec- Premere il tasto ENTER. La temperatura ambiente
chio in esercizio di riscaldamento manuale può com- inizierà a lampeggiare.
portare costi di gestione elevati. Impostare la temperatura aiutandosi con i tasti o
. Premere il tasto ENTER. L’orario di spegni-
Il timer è già programmato di default. Sono disponibili
mento inizierà a lampeggiare.
quattro blocchi orari per giorno, che possono essere
adattati individualmente per ogni giorno della Premere il tasto ENTER. L’indicatore delle ore ini-
settimana. zierà a lampeggiare.
Impostare le ore aiutandosi con i tasti o . Pre-
mere il tasto ENTER. L’indicatore dei minuti inizierà
a lampeggiare.
Impostare i minuti aiutandosi con i tasti o .
Premere il tasto ENTER. P2 (Programma 2) ini-
zierà a lampeggiare.
Impostare i programmi P2, P3 e P4 seguendo i
passaggi descritti sopra.
Per copiare i programmi P1 - P4 appena impostati
negli altri giorni, premere il tasto ENTER. L’indica-
tore COPY inizierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER. L’indicatore COPY ri-
marrà fisso. Il giorno della settimana inizierà a lam-
peggiare.
Con l’aiuto dei tasti o selezionare gli altri
giorni della settimana. Premere per ciascuno il
tasto ENTER.
I giorni della settimana selezionati verranno visua-
lizzati in alto, sul margine del display.
Selezionare infine COPY usando i tasti o .
L’indicatore COPY inizierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER. Le impostazioni sono
state salvate. Il simbolo ON inizierà a lampeggiare.
Per modificare i vari profili, procedere nel seguente
modo: Premere il tasto INDIETRO per tornare alla visua-
lizzazione standard.
Premere il tasto MENU. Il simbolo TIMER inizierà a
lampeggiare.
Premere il tasto ENTER. Il simbolo ON inizierà a
lampeggiare.
Con l’aiuto dei tasti o selezionare il simbolo
TIMER. Il simbolo TIMER inizierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER.
Selezionare il giorno della settimana:
1 = lunedì 5 = venerdì
2 = martedì 6 = sabato
3 = mercoledì 7 = domenica
4 = giovedì
Selezionare il giorno aiutandosi con i tasti o .
Premere il tasto ENTER. P1 (Programma 1) ini-
zierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER. L’orario di attivazione ini-
zierà a lampeggiare.
Premere il tasto ENTER. L’indicatore delle ore ini-
zierà a lampeggiare.
Durata del riscaldamento del timer alla rovescia 9.6 Temperatura ambiente minima
La durata massima del riscaldamento, impostata di Grazie a questa funzione è possibile impostare una
default a 2 ore e modificabile su quattro livelli da temperatura ambiente minima da applicare ad
30 minuti ciascuno, può essere adeguata in base alle esempio all’esercizio Timer (programma settimanale),
esigenze come mostrato nella tabella sotto. anche durante gli orari in cui l’apparecchio è spento.
AVVERTENZA
L’impostazione vale anche per la funzione Timer alla
rovescia. La modalità di protezione antigelo ha comun-
que la priorità.
02:00 h
00:30 01:00 01:30 02:00
(default)
AVVERTENZA
La maggior parte dei Paesi europei utilizza il °C come
unità di misura della temperatura.
AVVERTENZA
Negli spazi non isolati ed esposti a correnti d’aria la
temperatura ambiente può scendere rapidamente,
anche in presenza di dispositivi di riscaldamento dalle
dimensioni insufficienti. In questo caso disattivare la
funzione “Sorveglianza finestre”.
L’interdizione viene effettuata stabilendo e immettendo
un codice di quattro cifre. Per attivare o disattivare questa funzione, procedere
Tenere premuti i tasti MENU, INDIETRO ed
nel seguente modo:
ENTER per 10 secondi. L’indicatore SP inizierà a Tenere premuti i tasti MENU e AVANZATA per cin-
lampeggiare. que secondi.
Con l’aiuto del tasto o selezionare il simbolo L’indicatore rb inizierà a lampeggiare.
BLOCCO TASTI. Con l’aiuto dei tasti o selezionare il simbolo
della FINESTRA. Il simbolo lampeggerà.
Premere il tasto ENTER. Il simbolo ON inizierà a 10.8 Aumento del valore nominale
lampeggiare. L’apparecchio da riscaldamento per ambienti viene
Con l’aiuto dei tasti o selezionare il simbolo fornito di default con un campo di temperatura
ON oppure OFF. Il simbolo lampeggerà. regolabile compreso tra 7 e 26 °C. All’occorrenza è
Premere il tasto ENTER. possibile aumentare (fino a massimo 32 °C) o
Premere il tasto INDIETRO per tornare alla visua- diminuire il valore limite superiore.
lizzazione standard.
10.7 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Questa funzione consente di resettare tutte le
impostazioni effettuate dall’utente ripristinando le
impostazioni di fabbrica iniziali.
UWAGA! 160
Dzieciom pomiędzy 3 a 8 rokiem życia nie 430
wolno włączać urządzenia, czyścić go, ani 138
przeprowadzać konserwacji!
132
UWAGA! 282 65 150
Zamieszczony obok symbol znaj-
duje się na urządzeniu grzewczym i
oznacza, że nie wolno go przykry- Modele
Wymiar otworu
wać! wierconego
Należy zwrócić uwagę na to, by w górnej i w dolnej czę- 4. Ochrona przed przegrzaniem
ści urządzenia mogło swobodnie przepływać powie- Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie grzew-
trze. cze wyposażono w ochronę przed przegrzaniem.
W przypadku zakłócenia krążenia powietrza (np. wsku-
WSKAZÓWKA tek zasłonięcia kratki wentylacyjnej) następuje automa-
Dozwolony jest montaż na ścianach drewnianych. tyczne wyłączenie urządzenia.
W takiej sytuacji należy na kilka minut odciąć zasilanie
Montaż ścienny
elektryczne od urządzenia grzewczego (odłączyć wtyk,
UWAGA! wyłączyć bezpiecznik), aby urządzenie mogło odpo-
wiednio ostygnąć.
Koniecznie użyć dostarczonego wraz z urzą-
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia usunąć
dzeniem oryginalnego uchwytu ściennego, przyczyny zadziałania ochrony przed przegrzaniem.
znajdującego się z tyłu urządzenia.
5. Czyszczenie
WSKAZÓWKA Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od
Podczas wiercenia zwracać uwagę na przebiegające w sieci i odczekać do ostygnięcia. Zewnętrzną część
ścianie przewody elektryczne i hydrauliczne! można czyścić miękką, wilgotną ściereczką. Nie należy
stosować proszków do czyszczenia ani politur do me-
Zdemontować uchwyt ścienny bli, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię. Na-
z tyłu urządzenia. W tym celu gromadzony kurz można usunąć z urządzenia od ze-
wcisnąć obie sprężyny. wnątrz za pomocą odkurzacza.
Wywiercić otwory mocujące.
Mocno przykręcić uchwyt
ścienny do ściany.
Zawiesić urządzenie na dolnej
szczelinie uchwytu ściennego.
Unieść urządzenie i zatrzasnąć w sprężynach
w celu zablokowania.
3. Przyłącze elektryczne
Dane dotyczące napięcia podane na tabliczce znamio-
nowej muszą być zgodne z napięciem sieciowym.
Przewód nie może przylegać do obudowy.
Zaleca się zapewnić osobny zasilający obwód elek-
tryczny.
PLX 050E – PLX 200E
Przyłączyć wtyk do gniazda. Wtyk musi być zawsze
dostępny na wypadek sytuacji zagrożenia.
PLX 300E
Urządzenie może instalować i naprawiać tylko wykwa-
lifikowany elektryk, przestrzegający obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa. Uziemić urządzenie
grzewcze!
Przyłączać tylko przewody ułożone nieruchomo!
W instalacji elektrycznej zamontować odłącznik z przy-
najmniej 3 mm otworem na styk dla każdego bieguna
(np. bezpiecznik samoczynny)!
Przyciski nastawcze
Przycisk Enter
A
Rozruch adaptatywny
Audio
Połączenie
Timer
Ręczny
Priorytet
POWRÓT
Powrót do poprzedniego punktu programu
Przyciski
Służą do nawigacji w menu i zmiany wartości nastaw. D
ENTER
Zapis ustawień.
PRIORYTET Odblokować (A) i wyjąć (B) zasobnik baterii.
Funkcje specjalne, takie jak przejście do następnego Bateria jest umieszczona na odwrocie (C).
punktu programu w trybie timera lub uaktywnienie ti- Wyjąć i wymienić baterię guzikową (D). Zwracać
mera wstecznego. uwagę na polaryzację (biegun+ jak pokazano na
ilustracji).
Montaż odbywa się w kolejności odwrotnej.
WSKAZÓWKA
We wszystkich trybach pracy można zmieniać tempe-
raturę pomieszczenia przyciskami lub .
Program timera uwzględni tę zmianę tylko dla bieżą-
cego programu czasowego.
8. Uruchomienie
8.1 Ustawianie daty i czasu
Sterownik wyposażono w zegar czasu rzeczywistego
z funkcją kalendarza.
WSKAZÓWKA
W trybie ręcznym timer programu tygodniowego jest
nieaktywny.
Dotknąć przycisku ENTER => tryb grzania wył. 01:30 h 00:15 00:30 01:00 01:30
Dotknąć przycisku PRIORYTET. Tryb grzania bę-
02:00 h
dzie aktywny przez 30 minut (ustawienie fa- 00:30 01:00 01:30 02:00
(fabrycznie)
bryczne).
W razie potrzeby zmienić temperaturę pomiesz- 04:00 h 01:00 02:00 03:00 04:00
czenia przyciskami lub . 06:00 h 01:30 03:00 04:30 06:00
W celu przedwczesnego zakończenia wyłączyć
urządzenie grzewcze. 08:00 h 02:00 04:00 06:00 08:00
WSKAZÓWKA
Jeżeli blokada klawiatury jest aktywna, nie można
wprowadzać żadnych ustawień.
WSKAZÓWKA
W większości krajów Europy stosuje się jednostkę °C.
12. Gwarancja
Dla tego produktu udzielamy gwarancji na 2 lata zgod-
nie z naszymi postanowieniami gwarancyjnymi.
Numer CC: numer serwisowy elektroniki W stanie gotowo- elSB 0,5 W 0,5 W 0,5 W
ści
Numer ID: numer serwisowy urządzenia grzewczego
Jednostka regulująca oddawanie ciepła
Dotknąć i przytrzymać przycisk ENTER przez pięć
sekund. Miga wskazanie INFO. Elektroniczny regulator temperatury pomieszczenia z programem
tygodniowym, monitorowaniem stanu okien, regulacją adapta-
Przyciskami lub wybrać symbol Ui, CC lub id. tywną początku grzania i ograniczeniem czasu eksploatacji