Sie sind auf Seite 1von 9

Kohlebürsten

Informationen – Werkstoffe

Carbon brushes
Informations – Materials

www.schunk-group.com
KOHLEBÜRSTEN – INFORMATIONEN – WERKSTOFFE
CARBON BRUSHES – INFORMATION – MATERIALS

Kohlebürsten – Carbon brushes – Kupfer-Graphit – Kennbuchstabe A


Kupferhaltige Werkstoffe werden nach dem Pressen bei
Copper-graphite – Identification letter A
After pressing, copper-containing materials undergo heat

Werkstoffauswahl Materials selection Temperaturen zwischen 300 °C und 1.000 °C thermisch


behandelt. Als Bindemittel kommen Kunstharze, Kunst-
treatment at temperatures between 300 °C and 1,000 °C.
Synthetic resins, plastics or pitch are used as binding agents.
stoffe und Peche zum Einsatz. Durch die Beimischung von Adding copper powder achieves particularly low resistivity
Lassen Sie sich bei der Auswahl des geeigneten Let the experts at Schunk Kohlenstofftechnik Kupferpulver erreicht man besonders niedrige spezifische between 0.1 µΩm and 20 µΩm. The main applications for
Werkstoffes sowie dem optimalen Design der help you select the appropriate material and Widerstände zwischen 0,1 µΩm und 20 µΩm. Überwiegendes these materials include motors with terminal voltages up
Kohlebürsten durch die Experten der Schunk the optimum carbon brush design. Einsatzgebiet dieser Werkstoffe sind Motoren mit Klemmen- to 36 V (DC) and very high current load.
Kohlenstofftechnik unterstützen. Die folgenden The following pages provide an overview of spannungen bis 36 V (DC) und sehr hoher Strombelastung.
Seiten geben einen Überblick zu unseren our products along with technical information.
Produkten und technischen Informationen. Phenolharzgebundener Graphit – Kennbuchstaben F, HU Phenolic resin-bonded graphite – Identification
Eingesetzte Bindemittel sind Phenolharze, welche in einem letters F, HU
anschließenden thermischen Prozess bei Temperaturen bis The binding agents used are phenolic resins that are treated
800 °C behandelt werden. Je nach Zusammensetzung zeigen in a subsequent thermal process at temperatures up to
Werkstofffamilien Materials families diese Werkstoffe schwaches bis mittleres abrasives Verhalten. 800 °C. Depending on the composition, these materials
Herstellung/ Eigenschaften / Production/Properties / Hervorzuheben sind die besonders gute Materialdämpfung demonstrate weak to medium abrasive behavior. Highlights
Anwendungen Applications und die guten Gleiteigenschaften dieser Werkstoffe. here are the particularly good material damping and good
F-Werkstoffe (überwiegend Naturgraphit mit teilweise gerin- sliding properties of these materials.
Kohlenstoff-Graphit – Kennbuchstabe L Carbon-graphite – Identification letter L gen Kupferanteilen) werden mit einem Widerstandsbereich von With a resistance range of 10 µΩm to 400 µΩm, F-materials
Diese Werkstoffe bestehen aus pechgebundenen Graphiten, These materials consist of pitch-bonded graphites that are 10 µΩm bis 400 µΩm eher für Motoren niedrigerer Leistung (primarily natural graphite, some of which has low copper
welche zu Pellets oder Platten gepresst und einer Wärme- pressed into pellets or plates and undergo a heat treatment im Bereich Haushaltsgeräte eingesetzt. content) are more likely to be used for motors with lower
behandlung bei Temperaturen zwischen 500 °C und 800 °C at temperatures ranging from 500 °C and 800 °C. They HU-Werkstoffe (überwiegend synthetischer Graphit) mit input power in the area of household appliances.
unterzogen werden. Sie zeigen schwach abrasives Verhalten. demonstrate weak abrasive behavior. The use of impregna- einem Widerstandsbereich von 50 µΩm bis 500 µΩm kommen With a resistance range of 50 µΩm to 500 µΩm, HU-materials
Der Reibwert wird durch den Einsatz von Imprägniermitteln tion agents keeps the coefficient of low (see impregnation). auch in Elektrowerkzeugen zum Einsatz. (primarily synthetic graphite) are also used in power tools.
niedrig gehalten (siehe Imprägnierungen). Der Widerstands- The resistance range from 35 µΩm to 3,000 µΩm enables a
bereich von 35 µΩm bis 3.000 µΩm ermöglicht ein breites wide spectrum of applications in motors in all input power Elektro-Graphit – Kennbuchstabe E Electrographite – Identification letter E
Einsatzspektrum auf Motoren aller Leistungsklassen zum classes for power tools, household appliances and washing Bei Elektrographitwerkstoffen wird ebenfalls Pech als Pitch is also used as a binding agent in electrographite
Beispiel für Elektrowerkzeuge, Haushaltsgeräte und machines. In addition to high thermal and electrical resilience, Bindemittel eingesetzt. Die gepressten Platten werden bei materials. At temperatures up to 3,000 °C, the pressed plates
Waschmaschinen. Neben hoher thermischer und elektrischer these materials have good commutation and radio inter- Temperaturen bis 3.000 °C in Elektrographit umgewandelt. are transformed into electrographite. High thermal and
Belastbarkeit verfügen diese Werkstoffe über gute ference suppression properties. Hohe thermische und elektrische Belastbarkeit sowie sehr electrical resilience as well as very good sliding properties
Kommutierungs- und Funkentstöreigenschaften. gute Gleiteigenschaften zeichnen diese Werkstoffe mit characterize these materials, which have a resistance range
einem Widerstandsbereich von 15 µΩm bis 150 µΩm aus. from 15 µΩm to 150 µΩm. Applications include motors for
Epoxidharzgebundener Graphit – Kennbuchstabe G Epoxy resin-bonded graphite – Identification letter G Einsatzgebiete sind Motoren für Elektrowerkzeuge und power tools and household appliances as well as small
Diese epoxidharzgebundenen Werkstoffe werden nach dem After pressing, these epoxy resin-bonded materials are Haushaltsgeräte sowie diverse Kleinmotoren aller motors in all voltages.
Pressen bei Temperaturen zwischen 180 °C und 230 °C aus- hardened at temperatures between 180 °C and 230 °C. Spannungsbereiche.
gehärtet. Kennzeichnend für Werkstoffe dieser Familie sind Characteristic for materials in this family are the parti-
die besonders guten Schwingungsdämpfungseigenschaften. cularly good vibration damping properties. The main
Überwiegendes Einsatzgebiet sind Motoren mit hohen applications include motors with high speeds and/or
Drehzahlen bzw. Kommutatorumfangsgeschwindigkeiten commutator peripheral speeds (≥ 50 m/s). The available
(≥ 50 m/s). Die ohnehin guten Gleiteigenschaften können sliding properties are already good and can be improved
mit Imprägnierungen noch weiter verbessert werden. Der with impregnation. The resistance range from 100 µΩm
Widerstandsbereich von 100 µΩm bis 1.500 µΩm (bei Bedarf to 1,500 µΩm (up to 10,000 µΩm as required) enables these
bis 10.000 µΩm) ermöglicht den Einsatz dieser Werkstoffe materials to be used with motors in all input power classes.
auf Motoren aller Leistungsklassen.

02 03
KOHLEBÜRSTEN – INFORMATIONEN – WERKSTOFFE
CARBON BRUSHES – INFORMATION – MATERIALS

Technische Informationen Technical information Pressen auf Endabmessungen Pressing to final dimensions
Auf Endabmessungen gepresste Kohlebürsten können In principle, carbon brushes that are pressed to final
Physikalische Werte/ Physical properties/ prinzipiell aus Werkstoffen aller Familien (ausgenommen dimensions can be manufactured from any family of
Messverfahren Measuring procedures Elektrographit) hergestellt werden. Eine weitere Einschrän- materials (except for electrographite). The materials in
kung betrifft die Werkstoffe der Familie „Kohlenstoff-Graphit“, the “carbon-graphite” family can only be pressed to size
Spezifischer elektrischer Widerstand / DIN IEC 413 Specific electrical resistance/DIN IEC 413
welche lediglich ohne Litze gepresst werden können. Bei without shunt wire. With all resin-bonded materials, the
Rockwellhärte HR / DIN 51917/ DIN IEC 413 Rockwell hardness HR/DIN 51917/DIN IEC 413
allen harzgebundenen Werkstoffen kann die Litze mit ein- shunt wire can be pressed in.
Biegefestigkeit / DIN IEC 413 a Bending strength/DIN IEC 413
gepresst werden.
Rohdichte / DIN IEC 413 Bulk density/DIN IEC 413
t
Definition der Dimensionen einer Kohlebürste Werkstoffimprägnierungen Material impregnation
t x a x r (Maßeinheit in mm)
Zur Verbesserung des Reibwertes können alle Werkstoffe All of the materials can be impregnated to improve the
t – tangentiale Abmessung
imprägniert werden. Die Imprägnierungen dringen während coefficient of friction. During the impregnation process,
a – axiale Abmessung
r

r – radiale Abmessung des Imprägnierprozesses in die Poren des Werkstoffes ein the impregnating agents penetrate into the pores of the
und durchdringen dabei den kompletten Kohlekörper. material and permeate the entire carbon body.
Definition of the dimensions of a carbon brush
Imprägnierungen verbessern die Patinabildung und somit die Impregnation improves the formation of a patina, which
t x a x r (unit of measurement in mm)
t – tangential dimension Gleiteigenschaften, führen zu geringerem Bürstenverschleiß improves the sliding properties, resulting in lower brush
a – axial dimension und reduzieren die Funkstörung. Beispiele für Werkstoff- wear, and reduces radio interference. Examples of material
r – radial dimension imprägnierungen sind F7, F10, F12, F13 und F36. impregnating agents include F7, F10, F12, F13 and F36.
Die Bezeichnung schließt sich an die Werkstoffbezeichnung This designation is added to the material identification
Pressrichtung Pressing direction an (z. B. L85F12). (e. g. L85F12).
Die Pressrichtung beeinflusst die physikalischen Werte und The pressing direction affects the physical properties and
andere Werkstoffeigenschaften (z. B. in Pressrichtung höhe- other characteristics of the material (e. g. in the pressing Laufflächenbeschichtungen Coatings for running surfaces
rer thermischer Ausdehnungskoeffizient und rund zweimal direction, the coefficient of thermal expansion is greater and Zusätzlich zu den Werkstoffimprägnierungen kann eine In addition to material impregnation, a running surface
höherer spezifischer elektrischer Widerstand als senkrecht the specific electrical resistance is about two times greater Laufflächenbeschichtung das Einlaufverhalten, die Funkent- coating can improve initial run-in behavior, suppression of
zur Pressrichtung). Man unterscheidet generell zwischen than perpendicular to the pressing direction). In general, störung und den Wirkungsgrad verbessern. In der Motoren- radio frequency interference and efficiency. In motor produc-
Tangential-, Axial- oder Radialpressung. Alle Tabellenanga- pressing direction is classified as tangential, axial or radial. fertigung kann dadurch die Einlaufzeit reduziert und tion, this can reduce run-in time and, if applicable, additional
ben der physikalischen Werte in dieser Broschüre basieren All of the information in the tables of physical properties in gegebenenfalls auf zusätzliches Aufrauen des Kommutators roughening of the commutator (grinding or pumicing) is not
auf Tangential- bzw. Axialpressung. this brochure is based on tangential or axial pressing. (Schleifen bzw. Bimsen) verzichtet werden. Der optimierte required. The optimized motor run-in also reduces noise
Motoreneinlauf reduziert außerdem die Geräuschemissionen. emissions. Examples of coatings for running surfaces include
Beispiele für Laufflächenbeschichtungen sind KVP und T1. KVP and T1. The designation is added to the material and
Die Bezeichnung wird an den Werkstoff und die Impräg- impregnation (e. g. L85F12T1). Talk to our experts about
nierung angehängt (z. B. L85F12T1). Ob der Einsatz einer whether or not a running surface coating makes sense and is
Laufflächenbeschichtung für Ihre Anwendung sinnvoll und technically possible for your application.
technisch möglich ist, erfahren Sie im Gespräch mit unseren
Experten.

Schichtkohlebürste mit fein


geriefelter Lauffläche und
Laufflächenbeschichtung T1

A multi-layered carbon
brush with a finely grooved
Kohlebürsten gepresst auf Endabmessungen; keine mechanische Bearbeitung notwendig/PTS (Pressed To Size)
running surface and running
Carbon brushes pressed to final dimensions; no mechanical processing required/PTS (pressed to size) surface coating T1

04 05
KOHLEBÜRSTEN – INFORMATIONEN – WERKSTOFFE
CARBON BRUSHES – INFORMATION – MATERIALS

Schichtkohlebürsten mit isolierender Trennschicht Multi-layered carbon brushes with an insulation Stromleitende Federn Current-conducting springs
Speziell für Universalmotoren im Anwendungsgebiet layer Bei Kohlebürsten für Haushaltsgeräte oder Elektrowerkzeuge The current-carrying shunt wire is not required for carbon
Waschmaschinenantriebe kommen sehr häufig so genannte Multi-layered carbon brushes are frequently used for kleiner Leistung kann gegebenenfalls aus Kostengründen brushes for household appliances or power tools with low
Schichtkohlebürsten zum Einsatz. universal motors in the application of washing machines. auf eine stromführende Litze verzichtet werden und die input power. The contact can be made using copper-coated
Darunter versteht man Kohlebürsten, welche mittig durch These are carbon brushes separated in the center by an Kontaktierung über kupferummantelte Federn erfolgen. springs. In comparison with steel springs, significantly more
eine elektrisch isolierende Schicht getrennt sind. Schicht- electrical insulation layer. Multi-layered carbon brushes Im Vergleich zu Stahlfedern kann ein deutlich höherer Strom current can be transferred.
kohlebürsten auf Basis von L-Werkstoffen zeichnen sich durch based on L-materials are characterized by particularly low übertragen werden.
besonders geringen Verschleiß aus und sind somit erste wear, so they are the top choice for motors used in washing
Wahl für hoch beanspruchte Motoren in Waschmaschinen. machines, which are subject to high stress. Multi-layered
Schichtkohlebürsten werden mit dem Buchstaben M nach carbon brushes are identified with the letter M following the
der Werkstoffbezeichnung gekennzeichnet (z. B. L94MF7). material designation (e. g. L94MF7).

Schichtkohlebürste;
zwei Werkstoffschichten
mit elektrisch isolierender
Trennschicht

A multi-layered carbon brush


with two material layers and
an electrical insulation layer

Dämpfungselemente Damping elements Mit Kupfer ummantelte Stahlfeder zur Stromübertragung


Kohlebürsten mit Dämpfungselement können die Bürsten- Carbon brushes with damping elements can improve brush A copper-coated steel spring for electric current transfer
standzeit bei stark vibrierenden Anwendungen verbessern, life in applications with strong vibrations, particularly with
insbesondere bei Elektrowerkzeugen wie Schlagbohrmaschi- power tools such as impact drills and drill or chipping
nen und Bohr- bzw. Meißelhämmern. hammers. Even with out of round commutators, after the
Auch bei unrunden Kommutatoren first brush set is worn, a damping element helps to lessen
nach Verschleiß des ersten Bürsten- vibrations and optimize the initial behavior of the replace-
satzes hilft ein Dämpfungselement ment carbon brushes. The result is reduced brush sparking
Schwingungen zu dämpfen und das and less brush wear. The damping is achieved by silicone in
Einlaufen der Ersatzkohlebürsten zu a depression on the head of the carbon brush. The optimum
optimieren. Das Ergebnis sind redu- combination is a damping element together with a flat spiral
ziertes Bürstenfeuer und geringerer spring.
Bürstenverschleiß. Die Dämpfung
wird über eine Silikonmasse in einer
Mulde am Kopf der Kohlebürste
erreicht. Optimal lässt sich ein
Dämpfungselement mit Spiralband-
federn kombinieren.

Schnitt durch eine Kohlebürste mit Dämpfungselement und Abschaltvorrichtung

Cross-section of a carbon brush with a damping element and a cut-off device

06 07
KOHLEBÜRSTEN – INFORMATIONEN – WERKSTOFFE
CARBON BRUSHES – INFORMATION – MATERIALS

Elektrische Einflüsse auf den Verschleiß von


Kohlebürsten
Die Motorauslegung, insbesondere die Wicklungen und der
magnetische Kreis, hat enormen Einfluss auf die Kommutie-
rungsbedingungen und den elektrischen Verschleiß (z. B.
Verschaltungswinkel; Anzahl der Kommutatorlamellen).
Zusätzlich beeinflusst auch die Art der Drehzahlregelung
bzw. Leistungsstellung des Motors den Bürstenverschleiß.
Von Seiten der Kohlebürste kann über die Auswahl des Werk-
stoffes und der Imprägnierung aber auch über das Design und
den Anpressdruck Einfluss auf den elektrischen Verschleiß
genommen werden. Werkstoff und Imprägnierung bestimmen
neben den Umweltbedingungen und der Belastung des
Motors den Aufbau der Patina und damit maßgeblich die
Übergangsspannung zwischen Kohlebürste und Kommutator.
Der Übergangswiderstand ist in der Regel um ein Vielfaches
größer als der ohmsche Widerstand der Kohlebürste und hat
damit auf die Kommutierung und den elektrischen Verschleiß
entscheidenden Einfluss.

Electrical effects on carbon brush wear


The motor design, particularly the coils and magnetic circuit,
has enormous influence on the commutation conditions and
electrical wear (e. g. commutation angle, number of commu-
tator bars). In addition, the type of speed and load control of
the motor also influences brush wear.The selection of the
material and impregnation of the carbon brush as well as
the design and contact pressure can affect electrical wear.
In addition to environmental conditions and motor load, the
material and impregnation determine patina formation and,
therefore, have a significant effect on the contact voltage
between the carbon brush and commutator. In general, the
contact resistance is several times greater than the ohmic
resistance of the carbon brush, so it has a critical influence
on commutation and electrical wear.

08 09
KOHLEBÜRSTEN – INFORMATIONEN – WERKSTOFFE
CARBON BRUSHES – INFORMATION – MATERIALS

Mechanische Einflüsse auf den Verschleiß von Mechanical effects on carbon brush wear Bürstenlauffläche Brush running surface
Kohlebürsten Die Geometrie der Bürstenlauffläche ist definiert durch den The geometry of the brush running surface is defined by
Brush holder
Laufflächenradius und die Riefelung. Für optimalen und the running surface radius and the grooves. For optimum
Bürstenführung The clearance between the carbon brush and the brush
schnellen Bürsteneinlauf empfiehlt sich ein Laufflächenradius, and fast run-in, it is recommended that the running surface
Die Kohlebürstenführung bzw. das Halterspiel beeinflusst holder affects brush wear, radio frequency interference and
der mindestens einen Millimeter größer als der Kommutator- radius is at least one millimeter larger than that of the
den Bürstenverschleiß, die Funkstörung und die Geräusch- noise emissions. The goal is good guidance with sufficient
radius ist. Die Riefelung beschleunigt den Einlauf der Bürsten commutator radius. The grooves accelerate the initial run-in
emissionen. Ziel ist eine gute Führung bei ausreichendem clearance (see IEC 60136). Optimum brush clearance
auf dem Kommutator und die Patinabildung. of the brushes on the commutator and the formation of the
Spiel (siehe IEC 60136). Das optimale Bürstenspiel ist ab- depends on the material used because coefficients of
patina.
hängig vom eingesetzten Werkstoff, da sich die thermischen thermal expansion differ among the material families.
Kommutator
Ausdehnungskoeffizienten der Werkstofffamilien unter- To prevent electric flashover and arcing between the brush
Als Gegenstück zur Kohlebürste spielt die Kommutator- Commutator
scheiden. holder and commutator, the clearance distance at 120 V or
oberfläche für die Gleitpaarung eine entscheidende Rolle. As a counterpart to the carbon brush, the commutator
Um Überschläge und Lichtbögen zwischen Bürstenköcher 230 V (AC) should be between 1 and 2 mm. For voltages up
Die Anpassung der Oberflächenstruktur (Rauhtiefe) führt surface plays a critical role for the frictional pairing.
und Kommutator zu vermeiden, sollte der Abstand zwischen to 36 V (DC), the distance selected can be less than 1 mm.
zu optimalem und schnellem Bürsteneinlauf. Durch eine Adapting the surface structure (surface roughness) results
1 und 2 mm bei 120 V bzw. 230 V Wechselspannung betragen. Distances between the brush holder and commutator that
gezielt aufgerauhte Oberfläche kann die Bürstenstandzeit in the optimum brush run-in. Brush life and radio frequency
Bei Spannungen bis 36 V kann der Abstand auch kleiner are too great can have a negative effect on brush wear.
und Funkstörung positiv beeinflusst werden. Unrundheit, interference can be positively influenced by a specific
als 1 mm gewählt werden. Zu große Abstände zwischen
Exzentrizität und Lamellensprung sollten so gering wie surface finish. Out of round, eccentricity and bar to bar
Bürstenführung und Kommutator können sich negativ auf
möglich gehalten werden. movement should be as low as possible.
den Bürstenverschleiß auswirken. Brush pressure
The contact pressure of the carbon brushes on the
Reibung Friction
commutator depends on the application and can be optimized
Der Reibungskoeffizient kann durch Imprägnierung des The coefficient of friction can be significantly reduced by
Bürstendruck with respect to minimum electrical and mechanical wear.
Kohlebürstenwerkstoffes stark reduziert werden. impregnating the carbon brush material.
Der Anpressdruck der Kohlebürsten auf den Kommutator ist For universal motors with medium input power, a starting
ein anwendungsabhängiger Optimierungsparameter bezüg- pressure of 3 to 5 N/cm² is recommended. A greater starting
lich des Minimums aus elektrischem und mechanischem pressure of 5 to 8 N/cm² should be selected for motors with
Verschleiß. Für Universalmotoren mittlerer Leistung empfiehlt increased vibration or electrical quick stop. For cordless
sich ein Anfangsdruck von 3 bis 5 N/cm². Mit steigender power tools we recommend a starting pressure of
Vibrationsbelastung bzw. Kurzschlussbremsung sollte ein 7 to 10 N/cm².
höherer Anfangsdruck von 5 bis 8 N/cm² gewählt werden.
Bei akkugespeisten Elektrowerkzeugen empfehlen wir einen
Anfangsdruck von 7 bis 10 N/cm².

elektrisch +
mechanisch/
electrical +
mechanical
Verschleiß/Wear

mechanisch/
mechanical

elektrisch /
electrical

Bürstendruck /Brush pressure

Prinzipieller Verlauf des Bürstenverschleißes als Funktion des Bürstendruckes Kohlebürste mit Druckfeder und Endstück

Principle process of brush wear as a function of brush pressure Carbon brush with compression spring and terminal

10 11
KOHLEBÜRSTEN – INFORMATIONEN – WERKSTOFFE
CARBON BRUSHES – INFORMATION – MATERIALS

Warum ist Kohlenstoff das Why is carbon the preferred Kohlebürstenwerkstoffe


bevorzugte Material? material? Carbon brush materials
Materialien auf Basis von Kohlenstoff wie zum Beispiel Dia- Materials based on carbon such as diamond, graphite, coke
mant, Graphit, Koks bis hin zu Kohlenstoffnanoröhren können
sehr unterschiedlich in ihrer Erscheinungsform und ihren
all the way to carbon nanotubes can vary dramatically in
appearance and properties. Of the various structural forms
Kohlenstoff-Graphit – Kennbuchstabe L
Eigenschaften sein. Unter den verschiedenen Strukturfor- of carbon, particularly graphite has notable properties. Carbon-graphite – Identification letter L
men von Kohlenstoff hat insbesondere Graphit bemerkens-
Graphite is characterized by high electrical conductivity,
werte Eigenschaften.
a low coefficient of friction and very high chemical and spez. elektr. Rockwellhärte
Biegefestigkeit Dichte Metallgehalt
Graphit zeichnet sich durch hohe elektrische Leitfähigkeit, thermal stability. These properties result from the crystal Werkstoff Widerstand Rockwell
Bending Strength Bulk Density Metal Content
Grade Electric Resistivity Hardness
einen niedrigen Reibungskoeffizienten, sehr hohe chemische structure characteristic of graphite. N/mm² g/cm³ %
µΩ m 10/40
und thermische Beständigkeit aus. Diese Eigenschaften L12 850 111 25 1,62 –
ergeben sich aus der für Graphit charakteristischen Kristall- Y Element Kohlenstoff
Element Carbon L13 700 107 26 1,57 –
struktur.
geringer Reibungskoeffizient L24 700 108 23 1,54 –
low coefficient of friction
L25 1250 105 22 1,58 –
Van-der-Waals-Kraft
(schwache Bindungskraft)
L26 1100 108 24 1,60 –
Van der Waals force
(Weak bonding force)
L29 1000 100 21 1,54 –

L41 80 114 25 1,65 –


Kovalente Bindung
(starke Bindungskraft) L42 225 113 22 1,60 –
Covalent bonding
(Strong bonding force) L45 580 102 18 1,56 –

L46 880 90 20 1,62 –


Naturgraphit (Sri Lanka, grob gebrochen)
niedriger elektrischer Widerstand X L48 950 105 30 1,60 –
Natural graphite (Sri Lanka, coarsely crushed) low electrical resistance
L49 740 101 21 1,58 –
Graphit hat eine Schichtstruktur, wobei innerhalb einer Schicht Graphite has a layered structure, in which very strong bonding L53 1400 90 18 1,48 –
(x-Achse) sehr starke Bindungskräfte die Kohlenstoffatome forces hold the carbon atoms together within one layer L58 620 90 19 1,50 –
zusammenhalten. Zwischen den einzelnen Schichten (x-axis). Between the individual layers (y-axis), the bonding
L59 270 90 25 1,51 –
(y-Achse) sind die Bindungskräfte nur sehr schwach. forces are very low.
L75 2400 95 18 1,40 –
Aufgrund dieser Struktur weist Graphit innerhalb jeder Due to this structure, within each layer (x-axis), graphite L82 375 108 25 1,58 –
Schicht (x-Achse) ähnliche elektrische Eigenschaften wie demonstrates similar electrical properties to metals. Due
L83 725 108 22 1,60 –
Metalle auf. Die schwachen Bindungskräfte zwischen den to the weak bonding forces between the layers, the layers
L85 975 95 17 1,55 –
Schichten führen dazu, dass die Schichten unter äußerer shear off very easily under the effects of external forces,
Krafteinwirkung sehr leicht abgeschert werden und sind resulting in the low coefficient of friction. L86 375 110 18 1,62 –

damit verantwortlich für den niedrigen Reibungskoeffizient. L87 725 108 18 1,65 –
On one hand, carbon brushes must withstand high current
L89 1900 83 13 1,55 –
Kohlebürsten müssen zum einen hohe Stromdichten density and transfer the current to rotating components
aushalten und den Strom auf rotierende Bauelemente (commutators or slip rings). On the other, low friction losses L93 725 112 25 1,63 –

(Kommutatoren oder Schleifringe) übertragen. Für den and low mechanical wear are important for sliding contact. L94 1250 105 17 1,60 –
Gleitkontakt sind zum anderen geringe Reibungsverluste Due to the properties described above, graphite can meet
sowie geringer mechanischer Verschleiß wichtig. Graphit these requirements especially well, so it is the top choice
kann diese Anforderungen aufgrund der beschriebenen for carbon brush materials. Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte.
Eigenschaften besonders gut erfüllen und ist damit erste Sonstige Werkstoffeigenschaften wie Übergangsspannung, Reibungskoeffizient, zulässige Umfangsgeschwindigkeit und maximale Dauerstromdichte sind zum
There is a wide variety of materials based on carbon in Teil stark von den Einsatzbedingungen in den speziellen Anwendungen abhängig. Angaben auf Basis normierter Messverfahren liefern somit nur Richtwerte,
Wahl für Kohlebürstenwerkstoffe. welche bei der Auswahl des Werkstoffes für einen speziellen Anwendungsfall kaum hilfreich sind.
technical applications. In addition, carbon is an important
Es gibt eine große Vielfalt an Materialien auf Kohlenstoffbasis component of all organic substances and plays an important The values in the tables are reference values.
in technischen Anwendungen. Außerdem ist Kohlenstoff ein role for all life on earth. In some cases, other material properties such as contact voltage, coefficient of friction, permissible peripheral speed and maximum continuous current
density depend significantly on the application conditions in the respective special application. For this reason, information based on standardized measuring
wichtiger Bestandteil aller organischen Stoffe und spielt procedures only provides reference values that are not very helpful in selecting the material for a special application.
eine entscheidende Rolle für alles Leben auf der Erde.

12 13
KOHLEBÜRSTEN – INFORMATIONEN – WERKSTOFFE
CARBON BRUSHES – INFORMATION – MATERIALS

Harzgebundener Graphit – Kennbuchstabe G Harzgebundener Graphit – Kennbuchstaben F, HU


Resin-bonded graphite – Identification letter G Resin-bonded graphite – Identification letters F, HU
spez. elektr. Rockwellhärte spez. elektr. Rockwellhärte
Biegefestigkeit Dichte Metallgehalt Biegefestigkeit Dichte Metallgehalt
Werkstoff Widerstand Rockwell Werkstoff Widerstand Rockwell
Bending Strength Bulk Density Metal Content Bending Strength Bulk Density Metal Content
Grade Electric Resistivity Hardness Grade Electric Resistivity Hardness
N/mm² g/cm³ % N/mm² g/cm³ %
µΩ m 5/7 µΩ m 10/40
G15 750 52 18 1,54 – F20 12 100 20 2,00 10
G20 400 58 22 1,60 – F21 12 102 30 2,00 10
G60 950 60 21 1,63 – F22 12 100 18 2,00 10
G88 1100 50 17 1,54 – F25 110 97 – 2,16 20
G89 700 57 21 1,63 –

spez. elektr. Rockwellhärte


Biegefestigkeit Dichte Metallgehalt
Werkstoff Widerstand Rockwell
Bending Strength Bulk Density Metal Content
Grade Electric Resistivity Hardness
N/mm² g/cm³ %

Kupfer-Graphit – Kennbuchstabe A
µΩ m 10/40

HU69 300 75 18 1,62 –

Copper-graphite – Identification letter A


spez. elektr. Rockwellhärte
Biegefestigkeit Dichte Metallgehalt
Werkstoff Widerstand / Rockwell
Bending Strength Bulk Density Metal Content
Grade Electric Resistivity Hardness
N/mm² g/cm³ %
µΩ m 10/40

A101 0,2 / 0.2 75 – 4,35 75,0

A24 3,5 / 3.5 85 – 2,60 40,0 Elektro-Graphit – Kennbuchstabe E


A43(3) 2,5 / 2.5 95 – 2,70 36,5
Electrographite – Identification letter E
A44(3) 5,0 / 5.0 100 – 2,65 36,5

A47(3) 2,5 / 2.5 85 – 2,48 29,5


spez. elektr. Rockwellhärte
Biegefestigkeit Dichte Metallgehalt
A53(3) 1,5 / 1.5 95 – 3,10 53,0 Werkstoff Widerstand Rockwell
Bending Strength Bulk Density Metal Content
Grade Electric Resistivity Hardness
A55(3) 1,5 / 1.5 90 – 3,00 50,0 N/mm² g/cm³ %
µΩ m 10/40
A58(3) 0,6 / 0.6 102 – 3,50 60,0 E23 22 66 21 1,53 –
A62(3) 8,5 / 8.5 93 – 2,48 30,0 E43 20 100 30 1,60 –
A66(8) 1,5 / 1.5 70 – 2,55 33,0 E105 55 100 18 1,54 –

Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte. Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte.
Sonstige Werkstoffeigenschaften wie Übergangsspannung, Reibungskoeffizient, zulässige Umfangsgeschwindigkeit und maximale Dauerstromdichte sind zum Sonstige Werkstoffeigenschaften wie Übergangsspannung, Reibungskoeffizient, zulässige Umfangsgeschwindigkeit und maximale Dauerstromdichte sind zum
Teil stark von den Einsatzbedingungen in den speziellen Anwendungen abhängig. Angaben auf Basis normierter Messverfahren liefern somit nur Richtwerte, Teil stark von den Einsatzbedingungen in den speziellen Anwendungen abhängig. Angaben auf Basis normierter Messverfahren liefern somit nur Richtwerte,
welche bei der Auswahl des Werkstoffes für einen speziellen Anwendungsfall kaum hilfreich sind. welche bei der Auswahl des Werkstoffes für einen speziellen Anwendungsfall kaum hilfreich sind.

The values in the tables are reference values. The values in the tables are reference values.
In some cases, other material properties such as contact voltage, coefficient of friction, permissible peripheral speed and maximum continuous current In some cases, other material properties such as contact voltage, coefficient of friction, permissible peripheral speed and maximum continuous current
density depend significantly on the application conditions in the respective special application. For this reason, information based on standardized measuring density depend significantly on the application conditions in the respective special application. For this reason, information based on standardized measuring
procedures only provides reference values that are not very helpful in selecting the material for a special application. procedures only provides reference values that are not very helpful in selecting the material for a special application.

14 15
Die Schunk Group ist ein international agierender Technologiekonzern. Das Unternehmen bietet ein breites Produkt- und
Leistungsspektrum aus den Bereichen Kohlenstofftechnik und Keramik, Umweltsimulation und Klimatechnik, Sintermetall und
Ultraschallschweißen. In der Division Schunk Carbon Technology hat die Schunk Group ihre Kompetenzen in der Entwicklung,
Fertigung und Anwendung von Carbon- und Keramik-Lösungen gebündelt.

The Schunk Group is an internationally operating technology company. It offers a broad spectrum of products and services
in the fields of carbon technology and ceramics, environment simulation and air conditioning technology, sintered metal and
ultrasonic welding. The Schunk Group has bundled its expertise in the development, manufacture and application of carbon
and ceramic solutions in the Schunk Carbon Technology Division.

13.04d,e/300/2015

Schunk Kohlenstofftechnik GmbH Link zur Broschüre


Rodheimer Str. 59 Link to the brochure

35452 Heuchelheim ¬ Germany


Phone +49 641 608-0
Fax +49 641 608-1494
E-Mail carbon-brushes@schunk-group.com
www.schunk-group.com

Das könnte Ihnen auch gefallen