Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CODIC: 2528100
LA CONNECTIQUE
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1508
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
I
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
• Do not let foreign objects into the unit. Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
• Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. werden.
• Avoid high temperatures. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. fern. • Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità. Kerzen aufgestellt werden.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. Umweltbestimmungen.
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. polvere. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Eviter des températures élevées. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat aufgestellt werden.
l’installation sur une étagère. binnendringen.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. ATTENTION:
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore • La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Evite altas temperaturas. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
instalado en la consola. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Vermijd hoge temperaturen. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden ATTENZIONE:
contact with the unit. • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
afgevoerd. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
• Undvik höga temperaturer. • Unplug the power cord when not using the unit for long giornali, tovaglie, tende e così via.
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid periods of time. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
montering i ett rack. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, • Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
un diluant avec l’appareil. batterie.
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
benzolo o solventi. • Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
pas utilisé pendant de longues périodes. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
con el equipo. PRECAUCIÓN:
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo toestel in contact komen. como periódicos, manteles, cortinas, etc.
por mucho tiempo. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och • No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. encendidas.
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
ambiente.
användas i lång tid.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• Handle the power cord carefully. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. WAARSCHUWING:
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
herausziehen. bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. * (For apparatuses with ventilation holes)
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de • Do not obstruct the ventilation holes. oder zu verändern. OBSERVERA:
energía. • Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. • Ne pas obstruer les trous d’aération. d’une autre. såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet • Non coprite i fori di ventilazione. • Non smontate né modificate l’unità in alcun modo. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
worden aan- of losgekoppeld. • No obstruya los orificios de ventilación. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Hantera nätkabeln varsamt. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. • Apparaten får inte utsättas för vätska.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
III
FRANCAIS
Contenu Fonctionnement
Plan du menu················································································· 17
Surround Modes (Modes surround)
Lecture standard············································································27
Exemples d’affichage avant·························································· 17 Reproduction surround des sources 2 canaux······························27
Introduction Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)··········27
Accessoires······················································································2 Reproduction avec simulation DSP·············································27
Précautions de manipulation·························································2 Auto Setup (Réglage auto)
Lecture stéréo················································································28
Précautions d’installation·······························································3 Préparatifs················································································ 18, 19 Lecture directe···············································································28
A propos de la télécommande·······················································3 Auto Setup (Réglage auto)··························································· 19
Insertion des piles···········································································3 a Auto Setup (Réglage auto)················································· 19, 20
Portée de la télécommande····························································3 s Message d’erreur·····································································20 Parameter (Paramètre)
Nomenclature et fonctions·····························································4 Surround Parameter (Paramètres surround)·······························28
Panneau avant·················································································4 Tone Control (Tonalité)···································································30
System Setup (Configuration du système)
Affichage·························································································4 Room EQ (Egalisateur de la pièce)················································30
Panneau arrière···············································································5 Fonctionnement············································································21 RESTORER····················································································30
Télécommande················································································6 Exemple d’affichage des valeurs par défaut································21 Night Mode (Mode de nuit)···························································31
Speaker Setup (Configuration des enceintes)····························21
a ~ h Speaker Configuration ·
Connexions (Configuration des enceintes)····································21, 22 Information
Préparatifs························································································7 j Subwoofer Mode Setup a Status (Etat)·············································································31
Câbles utilisés pour les connexions················································7 (Configuration en mode subwoofer)········································22 s Audio Input Signal (Signal d’entrée audio)·······························31
Connexion des enceintes································································8 k ~ A5 Distance···········································································22
Installation des enceintes·······························································8 A6 Crossover Frequency (Fréquence de crossover)······················23
A7 Test Tone (Tonalité test)····························································23 Lecture
Connexion des enceintes································································9
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI····················· 10 Input Setup (Configuration de l’entrée)······································24 Préparatifs······················································································32
Connexion du moniteur································································ 11 a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI)····································24 Mise en marche············································································32
Connexion des composants de lecture······································· 11 d ~ h Digital In Assign (Attribution numérique)··························24 Sélection de la source d’entrée····················································32
Lecteur DVD·················································································· 11 j iPod Assign (Attribution iPod)···················································24 Réglage du mode d’entrée···························································32
Lecteur CD···················································································· 12 k Audio Delay (Délai audio)·························································24 Opérations pendant la lecture·················································32, 33
iPod®····························································································· 12 l EXT. IN Subwoofer Level (Niveau du subwoofer EXT. IN)········25 Lecture des équipements audio et vidéo····································33
Tuner TV/CABLE············································································ 13 A0 Auto Preset Memory Fonctionnement élémentaire························································33
Connexion des composants d’enregistrement··························· 13 (Préréglage automatique de mémoire)····································25 Ecoute d’émissions FM/AM·························································33
Magnétoscope·············································································· 13 Option Setup (Configuration des options)··································25 Fonctionnement élémentaire························································33
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette··················· 14 a ~ d Volume Control (Commande du volume)·························25 Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)······················34
Connexions d’autres appareils····················································· 14 f Auto Surround Mode (Mode surround automatique)···············26 Ecoute des stations préréglées····················································34
Caméra vidéo / Console de jeux··················································· 14 g Room EQ Setup (Configuration Room EQ)······························26 RDS (Système de Données Radio)···············································35
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux······················ 14 h Direct Mode Setup (Configuration du mode direct)·················26 Recherche RDS·············································································35
Bornes d’antennes · ····································································· 15 j Remote ID Setup Recherche PTY··············································································35
Connexion du cordon d’alimentation·········································· 16 (Configuration de l’ID de télécommande)································26 Recherche TP················································································36
Une fois les connexions terminées·············································· 16 RT (Texte Radio)············································································36
Lecture d’un iPod®········································································37
Fonctionnement élémentaire························································37
Ecoute de musique en “Browse Mode”·······································37
Regarder des images ou des vidéos sur un iPod··························38
FRANCAIS
Autres opérations et fonctions
Précautions de manipulation
Introduction
Autres opérations··········································································38
Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)···38, 39 • Avant de mettre l’appareil sous tension
Fonctions pratiques·······································································39 Introduction Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées
Niveau des canaux········································································39 et que les câbles sont fonctionnels.
Fonction de sélection rapide·························································39
Connexions
(longueur du cordon: environ 7,6 m)......................................... 1 • Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à
titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
r y u i
Dépistage des pannes
FRANCAIS
Introduction
Remarque: Outre l’AVR-1508, la Télécommande fournie (RC-1076) peut également Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas faire fonctionner les équipements ci-après. l’unité.
cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un q Composants de système DENON
endroit similaire. w Composants de système autres que DENON
Connexions
• En activant la mémoire préréglée (vpage 40 ~ 42)
b Remarque
Configuration
q Levez le fermoir et ôtez le w Insérez correctement les
couvercle arrière. deux piles comme indiqué par
b les marques situées dans le 30°
compartiment des piles. 30°
Lecture Télécommande
Mur
R6P/AA Environ 7 m
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
e Remettez le couvercle en place. du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Informations
REMARQUE
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la
télécommande est actionnée à proximité.
• Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.
FRANCAIS
Q9 Témoins SIGNAL W7 Touche EXT. IN············································· (32)
Nomenclature et fonctions
Introduction
Affichage
Lecture Télécommande
W5 W6 W7 W8 W9 E0 E1 E2 E3 E4 y t r
q w e r t y u i o Q0 Q1 Q2 Q3
Informations
q w e
q Touche d’alimentation Q2 Molette SELECT/ENTER······················· (21, 27)
(ON/STANDBY)············································ (32)
w Témoin d’alimentation································ (32) q Témoin du canal de signalisation y Témoins de mode de réception du tuner
• La molette SELECT/ENTER de l’unité principale S ‘allume quand le canal de préréglage est S’allument en fonction des conditions de
Dépistage des pannes
e Interrupteur principal (hON jOFF)········ (32) affiché à w. réception lorsque la source d’entrée est réglée
fonctionne de la même manière que les touches
r Prise de casque audio (PHONES)··············· (33) CURSOR o et p de la télécommande. sur “TUNER”.
w Affichage des informations
t Touches SPEAKER································· (33, 39) • AUTO
e Témoins de signal d’entrée S’allume quand le mode de synthonisation
y Touche SURROUND BACK·····················(27, 29) r Témoin de volume principal automatique est activé.
u Touches QUICK SELECT······························ (39) Ce témoin affiche le niveau sonore. • RDS
Le numéro d’élément de configuration est S’allument lors de la réception d’émissions
i Bornes V. AUX INPUT RDS.
Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas • La commande fonctionne de la même manière que affiché au niveau du menu de configuration du
• STEREO
d’utilisation. la touche CURSOR o lorsqu’elle est tournée dans système.
En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a
le sens des aiguilles d’une montre, et comme la t Témoin REC SELECT diffusion stéréo analogique.
touche CURSOR p lorsqu’elle est tournée dans le S’allume lorsque le mode REC SELECT est • TUNED
sens inverse des aiguilles d’une montre. sélectionné. (Eteint lorsque “SOURCE” est S’allume quand la diffusion est correctement
• La commande fonctionne de la même façon que sélectionné.) synthonisée.
la touche ENTER lorsqu’on appuie sur la molette.
Q3 Touches curseurs (ui)······························· (21)
o Prise SETUP MIC·········································· (18) Q4 Molette de contrôle MASTER VOLUME····· (32)
Q0 Touche SYSTEM SETUP······························ (21) Q5 Témoin de volume principal
Q1 Touche SURR. MODE/SURR. PARA············ (28) Q6 Témoin AUDYSSEY······································ (30)
Q7 Témoin SURROUND BACK························· (27)
Q8 Indicateurs de mode d’entrée (INPUT)······ (32)
FRANCAIS
Panneau arrière
Introduction
Q2 Q1 Q0 o i u y
Connexions
Configuration
Lecture Télécommande
Informations
Dépistage des pannes
q w e r t
FRANCAIS
Télécommande
Introduction
[ Avant ] [ Arrière ]
q Témoin·························································· (40) q Touches d’alimentation · ···························· (40)
Q1
Connexions
q
r y Touches système····································(37, 41) y Touche de configuration du système
u Touche de sélection vidéo (SYSTEM)····················································· (21)
t (V. SELECT)··················································· (33) u Touche de paramètre surround (PARA) ···· (28)
i Touches curseurs (uio p)······················ (21) i Touche entrée (ENT)···································· (21)
w
Lecture Télécommande
i
y Q5
o Q6
Q0
REMARQUE
Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté.
FRANCAIS
Préparatifs
Introduction
Connexions Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Connexions
Les connexions de tous les formats de signaux audio et vidéo
compatibles sont décrites dans ce mode d’emploi. Veuillez
Câbles audio Câbles vidéo
sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que
vous connectez. Connexions numériques coaxiales Connexions vidéo composante
Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1508 pour certains
Configuration
(Orange) (Vert) (Y)
types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions
des différents éléments à connecter ci-dessous. Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms) (Bleu) (PB/CB)
(Rouge) (PR/CR)
REMARQUE Connexions numériques optiques
Câble vidéo composante
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé
Lecture Télécommande
toutes les connexions.
Câble optique Connexions S-Vidéo
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au
mode d’emploi des autres composants.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et Connexions analogiques (stéréo)
droit avec droit. (Blanc) L L Câble S-Vidéo
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de
connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit. (Rouge) R R
Connexions vidéo
Câble RCA stéréo
(Jaune)
Informations
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer) Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms
(Noir)
Câbles audio et vidéo
Câble RCA analogique
Câbles d’enceinte
Direction des signaux
Signal audio: Signal vidéo:
Sortie Entrée Sortie Entrée
FRANCAIS
et à un moniteur.
Subwoofer Enceinte centrale
Enceintes avant
Placez les enceintes avant de
Enceintes surround
Informations
FRANCAIS
Connexion des câbles d’enceinte Circuit de protection
Connexion des enceintes
Introduction
Vérifiez attentivement la polarité des canaux Si vous utilisez pendant longtemps et à volume
Exemple: 7.1 canaux (FRONT A+B) gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des élevé des enceintes dont l’impédance est
enceintes connectées à l’AVR-1508, et veillez à inférieure à l’impédance spécifiée (des enceintes
Enceintes avant Enceintes avant Enceinte relier correctement les canaux et les polarités. 4 Ω/ohms par exemple), la température risque
Connexions
Subwoofer A B centrale d’augmenter et d’activer le circuit de protection.
Lorsque le circuit de protection est activé, la
Subwoofer
avec
1 Ôtez environ 10 mm de la
gaine à l’extrémité du câble
d’enceinte, puis torsadez le
sortie des enceintes est coupée et le témoin
d’alimentation clignote en rouge. Dans ce cas,
débranchez le cordon d’alimentation, puis vérifiez
Configuration
amplificateur la connexion des câbles d’enceintes et des câbles
intégré
(L) (R) (L) (R) fil ou appliquez-y une prise.
d’entrée. Si l’appareil est extrêmement chaud,
w q w q w q w q
2
attendez qu’il refroidisse et facilitez son aération.
*/ w q Tournez la borne d’enceinte
Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et
dans le sens anti-horaire remettez l’appareil en marche.
pour la desserrer.
Lecture Télécommande
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien
que la ventilation autour de l’appareil soit suffisante
Informations
REMARQUE
• Utilisez des enceintes ayant une impédance
Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL).
FRANCAIS
• Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1508. Le signal audio doit
Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble. arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique.
• L’AVR-1508 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble HDMI.
Lecteur DVD Moniteur
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution
"6%*0
Connexions
du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le
"6%*0 $0"9*"- )%.* )%.*
065 065 065 */ moniteur.
- 3 • Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la
borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas
le logo HDMI (produit non certifié HDMI).
Configuration
L R • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est
impossible.
• Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible.
L R
Lecture Télécommande
• Les signaux audio et vidéo arrivant sur l’entrée HDMI du AVR-1508 sont reproduits inchangés sur la
sortie HDMI. De ce fait, le son est reproduit par le moniteur connecté aux terminaux HDMI, mais pour
bénéficier au mieux du son reproduit par l’AVR-1508, baissez le niveau du volume sur le téléviseur.
• Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/
DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré.
• Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.
• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI.
Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par
l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent
de ne pas être émis, selon la combinaison de composants.
• Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas
Dépistage des pannes
être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc.
b L’AVR-1508 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible avec les autres versions, ce qui
permet la connexion à tous les composants équipés d’une borne HDMI.
b L’AVR-1508 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits.
b L’AVR-1508 peut être connecté à un dispositif équipé d’une sortie HDMI avec un câble HDMI.
b L’AVR-1508 est compatible avec HDMI Ver. 1.3a Deep Color et xvYCC.
10
FRANCAIS
Introduction
Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble. Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à
effectuer correctement les connexions.
Moniteur
Connexions
47*%&0
7*%&0
7*%&0 $0.10/&/57*%&0 )%.*
Lecteur DVD
*/ */ */ */
: 1# 13 • Connectez les câbles.
• Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
Configuration
Lecteur DVD
"6%*0 7*%&0
"6%*0 $0"9*"- )%.* $0.10/&/57*%&0 7*%&0 47*%&0
065 065 065 065 065 065
- 3 : 1# 13
Lecture Télécommande
L R
L R
Informations
Dépistage des pannes
REMARQUE
• Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de
détails, voir le mode d’emploi du moniteur.
• Pour lire le son à partir du AVR-1508, effectuez les connexions de sortie audio numérique ou analogique
aux bornes d’entrée audio du AVR-1508.
• Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
• Les connecteurs AVR-1508’s S-Video (entrée et sortie) et les connecteurs vidéo (entrée et sortie) ont des
structures de circuit indépendantes. Ainsi, les signaux vidéo d’entrée provenant des connecteurs S-Video
ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur S-Video et ceux provenant des connecteurs • Connectez un lecteur haute définition (HDP) de la même façon.
à broches ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur à broches. • Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup”
Quand cet appareil est branché avec un appareil équipé de connecteurs S-Video, gardez en mémoire les – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 24).
éléments ci-dessus et effectuez les connexions en suivant les instructions du manuel de l’appareil. • Les connecteurs AVR-1508’s S-Video (entrée et sortie) et les connecteurs vidéo (entrée et sortie) ont des
• Les signaux d’entrée aux connecteurs vidéo (composant) de différentes couleurs ne sont pas transmis structures de circuit indépendantes. Ainsi, les signaux vidéo d’entrée provenant des connecteurs S-Video
par le connecteur de sortie vidéo (jaune) ou par le connecteur de sortie S-Video. ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur S-Video et ceux provenant des connecteurs
à broches ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur à broches.
Quand cet appareil est branché avec un appareil équipé de connecteurs S-Video, gardez en mémoire les
éléments ci-dessus et effectuez les connexions en suivant les instructions du manuel de l’appareil.
• Les signaux d’entrée aux connecteurs vidéo (composant) de différentes couleurs ne sont pas transmis
par le connecteur de sortie vidéo (jaune) ou par le connecteur de sortie S-Video.
11
FRANCAIS
Lecteur CD iPod®
Introduction
Connectez les câbles. Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-
1508. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du
Lecteur CD dock de contrôle pour iPod.
Connexions
"6%*0
015*$"- "6%*0 iPod
065 065
- 3
Configuration
"4%3
L R
L R
Lecture Télécommande
R L
R L
Informations
Dépistage des pannes
Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup”
– “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 24).
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).
• Pour attribuer le iPod à un connecteur autre que le VCR (iPod), effectuez les réglages sur le “System
Setup” – “Input Setup” – “iPod Assign”(vpage 24).
12
FRANCAIS
Introduction
Connectez les câbles. Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à
effectuer correctement les connexions.
Tuner TV
Connexions
"6%*0
"6%*0
$0"9*"- )%.*
7*%&0
$0.10/&/57*%&0 7*%&0 47*%&0
Magnétoscope
065 065 065 065 065 065
- 3 : 1# 13 Connectez les câbles.
Magnétoscope
Configuration
L R 7*%&0 "6%*0
7*%&0 47*%&0 "6%*0
*/ 065 065 */ 065 */
- 3 - 3
L R
Lecture Télécommande
L R L R
ou
L R L R
Informations
Dépistage des pannes
• Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup”
– “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 24).
• Les connecteurs AVR-1508’s S-Video (entrée et sortie) et les connecteurs vidéo (entrée et sortie) ont des
structures de circuit indépendantes. Ainsi, les signaux vidéo d’entrée provenant des connecteurs S-Video
ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur S-Video et ceux provenant des connecteurs
à broches ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur à broches. • Lors d’un enregistrement via l’AVR-1508, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le
Quand cet appareil est branché avec un appareil équipé de connecteurs S-Video, gardez en mémoire les câble utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-1508.
éléments ci-dessus et effectuez les connexions en suivant les instructions du manuel de l’appareil. Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo
• Les signaux d’entrée aux connecteurs vidéo (composant) de différentes couleurs ne sont pas transmis TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo
par le connecteur de sortie vidéo (jaune) ou par le connecteur de sortie S-Video. • Les connecteurs AVR-1508’s S-Video (entrée et sortie) et les connecteurs vidéo (entrée et sortie) ont des
structures de circuit indépendantes. Ainsi, les signaux vidéo d’entrée provenant des connecteurs S-Video
ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur S-Video et ceux provenant des connecteurs
à broches ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur à broches.
Quand cet appareil est branché avec un appareil équipé de connecteurs S-Video, gardez en mémoire les
éléments ci-dessus et effectuez les connexions en suivant les instructions du manuel de l’appareil.
• Les signaux d’entrée aux connecteurs vidéo (composant) de différentes couleurs ne sont pas transmis
par le connecteur de sortie vidéo (jaune) ou par le connecteur de sortie S-Video.
13
FRANCAIS
Platine cassette Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi multi-canaux
que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les
Connectez les câbles. connexions. Connectez les câbles.
Connexions
"6%*0
Connectez les câbles. 46#
800'&3
'30/5 $&/5&3 463306/% 463306/%
#"$,
Configuration
"6%*0 - 3 - 3 - 3
*/ 065
- 3 - 3
Caméra vidéo /
Console de jeux
7*%&0 "6%*0 L R L R L R
7*%&0 "6%*0
L R L R 065 065
Lecture Télécommande
- 3
L R L R L R
L R L R L R
L R
Informations
Dépistage des pannes
• Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN,
appuyez sur la touche EXT. IN de l’appareil ou sur la touche INPUT de
la télécommande et sélectionnez “EXT. IN”. (vpage 32).
• Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur
DVD (vpage 11).
• Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne
EXT. IN de l’AVR-1508 IN à la borne de sortie multi-canaux analogique
du lecteur DVD.
14
FRANCAIS
Bornes d’antennes
Introduction
Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
Connexions
Antenne FM
Configuration
Antenne à boucle AM ·
(fournie)
Câble coaxial ·
75 Ω/ohms
Lecture Télécommande
Antenne intérieure FM ·
(fournie)
Informations
Dépistage des pannes
Antenne AM extérieure
Terre
15
FRANCAIS
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Cordon
Connexions
REMARQUE
• Bien insérer le prise CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
• N’utilisez le prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les utilisez pas comme alimentation pour
des sèche-cheveux ou des équipement non audio.
Informations
16
FRANCAIS
Introduction
Quelques·exemples·représentatifs·sont·décrits·ci-dessous.
Fonctionnement Numéro·de·l’élément
Connexions
Ligne·sélectionnée
Plan du menu W Numéro·de·menu
1 HDMI1 DVD
Auto Setup (vpage·18·~·20)
Configuration
Réglage·actuel
b·Lorsque·le·microphone·de·réglage·est·connecté.
n Auto Setup
• Step 1: Speaker Detection
• Step 2: Measurement Q
• Step 3: Calculation
17 T.Tone Yes< Appuyez·sur·la·touche·o·pour·sélectionner.
Lecture Télécommande
• Step 4: Check
• Step 5: Store
Ligne·sélectionnée
Informations
• Distance • Audio Delay · Power On Level
• Crossover Frequency • EXT. IN Subwoofer Level · Mute Level
• Test Tone • Auto Preset Memory • Auto Surround Mode
• Room EQ Setup
• Direct Mode Setup
Parameter (vpage·28·~·31)
n Surround Parameter
• MODE • DELAY TIME • Tone Control
• CINEMA EQ • EFFECT LEVEL · Tone Defeat
• D.COMP • ROOM SIZE · Bass
• LFE • SB CH OUT · Treble
• CENTER IMAGE • SUBWOOFER ATT. • Room EQ
• PANORAMA • Subwoofer • RESTORER
• DIMENSION • Default • Night Mode
• CENTER WIDTH
Information (vpage·31)
n Status n Audio Input Signal
FRANCAIS
• Audyssey MultEQ® mesure automatiquement les problèmes
Préparatifs
Introduction
1
possible avec votre home cinéma. Appuyez sur <SPEAKER> pour sélectionner les haut-
• Audyssey MultEQ®, offre une qualité de son maximale dans les
parleurs avant Front A, Front B ou Front A+B.
Auto Setup (Réglage auto) grandes zones d’écoute où un ou plusieurs auditeurs sont assis.
Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A405)
( : Positions de mesure)
3 Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied
en le pointant directement vers le haut.
<SETUP MIC> ENTER, o
*M *M
[Avant]
Informations
Microphone de
MASTER VOLUME configuration
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale fait référence au point le plus au
centre, place où normalement un auditeur s’assoit.
Dépistage des pannes
uio ENTER MultEQ utilise les mesures à partir de ce point pour calculer
b Il n’est pas recommandé de le tenir dans votre main. Assurez-vous
que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les haut-
la distance du haut-parleur, le niveau, la polarité et la valeur de
parleurs. Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur,
croisement du subwoofer.
la réflexion acoustique peut donner de mauvais résultats.
uio ENTER
18
FRANCAIS
Start·(Démarrer) REMARQUE
Introduction
Pour· utiliser· un· subwoofer,· effectuez· les· réglages· suivants· avant· de· Appuyez·sur·o·pour·démarrer·la·confi·guration·automatique·MultEQ. •·Un· fort· signal· d’essai· peut· être· émis· pendant· la· confi·guration·
commencer·le·processus·de·confi·guration·automatique: Le· processus· de· confi·guration· automatique· du· Audyssey· MultEQ·· automatique· du· haut-parleur· Audyssey· MultEQ.· Ceci· est· normal.··
•·Restituez·le·volume·et·les·commandes·de·croisement,·si·possible calcule·la·taille,·le·niveau,·la·distance,·la·fréquence·de·croisement·de· S’il· y· a· un· bruit· de· fond· dans· la· pièce,· le· volume· de· ces· signaux·
•·Si·ce·n’est·pas·possible,·réglez: gestion·des·basses·et·les·réglages·optimums·pour·chaque·haut-parleur· d’essai·augmente.
Connexions
· •· Volume·:·position·“midi” et·subwoofer.·L’·Audyssey·MultEQ·rectifi·e·les·distorsions·sonores·dans· •·Pendant·les·mesures,·ne·laissez·aucun·objet·sur·le·passage·et·ne·
· •· Fréquence·de·croisement:·“Fréquence·maximum/la·plus·élevée” la·zone·d’écoute. restez· pas· debout· entre· les· haut-parleurs· et· le· micro.· Les· relevés·
· •· Filtre·LPF:·“Off” Avant·de·commencer,·connectez·et·installez·tous·les·haut-parleurs.· seraient·incorrects.
· •· Mode·veille:·“Off” Au·départ,·le·MultEQ·lance·une·série·de·signaux·d’essai·dans·chaque· •·La· zone· d’écoute· doit· être· silencieuse· avant· de· commencer· les·
haut-parleur. mesures.· Évitez· de· parler.· Si· possible,· arrêtez· la· climatisation· ou·
Configuration
REMARQUE autres·appareils·qui·font·du·bruit.·Ces·bruits·peuvent·avoir·un·effet·
•·Ne·pas·débrancher·le·microphone·de·confi·guration·jusqu’à·ce·que·la· négatif·sur·les·mesures.
procédure·de·réglage·auto·soit·terminée. Si· un· message· d’erreur· s’affi·che· pendant· les· mesures,· vérifi·ez· les· •·L’utilisation· du· MASTER VOLUME· pendant· les· mesures,· annule· le·
•·Si·vous·utilisez·un·casque·audio,·débranchez-le·avant·de·commencer· ”Message· d’erreur“· ,· agissez· en· fonction,· puis· recommencez· les· processus.
la·procédure·de·réglage·auto. mesure·(vpage·20) •·Ne· pas· modifi·er· les· connexions· des· enceintes· ou· le· volume· du·
Lecture Télécommande
subwoofer·après·“Step·1”.
Informations
automatiquement. Appuyez·sur·ENTER·pour·vérifi·er·les·résultats·de·la·détection·des·haut-
•·Pour·mesurer·les·positions·restantes.
parleurs.
GDébit de configuration autoH Exemple·:·système·de·canal·7.1·
Step 1: Speaker Detection Après· avoir· terminé· une· mesure· à· un· point,· passez· à· la· position·
•·Si· les· résultats· ne· sont· pas· concluants· ou· si· un· message· d’erreur·
Step 4: Check s’affi·che,·sélectionnez·“Retry”·et·effectuez·de·nouveau·la·mesure.
•·Si·le·résultat·des·mesures·ne·correspont·encore·pas·à·celui·désiré·
ou·qu’un·message·d’erreur·s’affi·che,·mettez·l’appareil·hors·tension·
et· vérifi·ez· les· connexions· de· haut-parleur.· Puis· recommencez· les·
Step 5: Store mesures·depuis·le·début.
FRANCAIS
s Message d’erreur
Quand·l’option·“Calculate”·est·sélectionnée·dans·“Step·2”,·les·mesures·prises·sont·analysées· Si·la·procédure·de·réglage·auto·n’a·pas·pu·être·achevée·à·cause·de·la·disposition·des·enceintes,·des·conditions·
automatiquement·pour·déterminer·l’interaction·du·haut-parleur·dans·la·pièce. de·mesure,·etc.,·un·message·d’erreur·s’affi·che.·Dans·ce·cas,·vérifi·ez·les·éléments·concernés,·prenez·les·mesures·
L’option·“Calculate”·s’affi·che·quand·vous·avez·terminé·les·mesures·des·6·points.·Pour·exécuter· nécessaires,·puis·recommencez·la·procédure·de·réglage·auto.
l’étape·2·en·5·positions·ou·moins,·appuyez·sur·i·pour·sélectionner·“Calculate”.
Connexions
•·Toutes· les· enceintes· n’ont· pas· été· •·Vérifi·ez· les· connexions· des·
REMARQUE détectées. enceintes.
Ne· changez· pas· les· connexions· du· haut-parleur,· le· volume· du· subwoofer· ou· la· position· des· •·Trop· de· bruit· dans· la· pièce· pour· •·Eteignez· ou· éloignez· l’appareil· à·
haut-parleurs·après·avoir·fait·les·mesures.·Ces·types·de·changement·annulent·la·solution·EQ.· Ambient Noise effectuer·des·mesures·précises. l’origine·du·bruit.
Si· les· changements· sont· nécessaires,· effectuez-les· et· utilisez· de· nouveau· la· confi·guration· •·Essayez· de· nouveau· quand· le· calme·
automatique·Audyssey·MultEQ·pour·une·solution·EQ·mise·à·jour. est·présent.
Lecture Télécommande
REMARQUE ·Coupez·l’alimentation·avant·de·vérifi·er·les·connexions·des·enceintes.
0
FRANCAIS
Introduction
par défaut
System Setup (Confi·guration·du·système)
Dans· les· listes· des· éléments· sélectionnables· ou· des· plages· de·
Connexions
Effectuez·les·réglages·détaillés·des·différents·paramètres. réglage,· l’élément· entouré· par· le· cadre· constitue· la· valeur· par·
défaut.
Configuration
télécommande.
1 ENTER.
Appuyez sur SYSTEM SETUP puis appuyez sur
“System·Setup”·s’affi·che.
Speaker Setup
(Confi·guration·des·enceintes)
Lecture Télécommande
2 Appuyez sur o p pour sélectionner l’élément que Utilisez·cette·procédure·pour·régler·manuellement·les·enceintes·ou·
vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER. si·vous·souhaitez·modifi·er·les·réglages·effectués·avec·la·procédure·
de·réglage·auto.
[Avant]
ENTER, op
3 Pour modifier le réglage:
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que
vous voulez changer, puis appuyez sur o p pour
a~h
j
k ~ A5
Speaker Configuration
Subwoofer Mode Setup
Distance
changer le réglage. A6 Crossover Frequency
Informations
A7 Test Tone
ENTER
uiop 4 Appuyez sur ENTER ou i pour activer les nouveaux
réglages.
a·~·h Speaker Configuration
5 Appuyer sur SYSTEM SETUP pour passer à la
FRANCAIS
Center Speaker (Enseinte centrale)
k ~ A5 Distance
Introduction
Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale. • Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la
[Eléments sélectionnables] Large Small None des basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de position d’écoute et les différentes enceintes.
“Crossover Frequency” (vpage 23).
Surround Speaker (Enseinte surround)
Connexions
• Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est [Affichage]
Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround. automatiquement réglé sur “Yes”.
• Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est 1.Sp 2.In 3.Op
[Eléments sélectionnables] Large Small None automatiquement réglé sur “Large”. Q
• Si “Surround Speaker” est réglé sur “None”, “Surround Back
Configuration
Speaker Setup
Surround Back Speaker (Enseinte surround arrière) Speaker” sont automatiquement réglés sur “None”.
Q
• Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez- 8 FL 3.6m
Sélection de l’utilisation et de la taille de l’enceinte surround arrière. la au canal gauche (SBL).
[Eléments sélectionnables] ( Large Small None ) Q
( 2spkrs )
Lecture Télécommande
1spkr 15 SW 3.6m
j Subwoofer Mode Setup
Subwoofer (Configuration en mode subwoofer)
Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le
Mesure de la distance
Sélection de l’utilisation du subwoofer.
subwoofer. Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance.
[Eléments sélectionnables] Yes No Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
[Affichage]
[Plage de réglage]
Large : Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec 1.Sp 2.In 3.Op
Informations
à un maximum de 6,0 m.
Introduction
(Fréquence de crossover) Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible
les enceintes. qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer
réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés
reproduit les signaux de basse. [Affichage] dans la mémoire.
Connexions
[Affichage] GRéglage à l’aide des tonalités testH
1.Sp 2.In 3.Op q Appuyez sur la touche TEST.
1.Sp 2.In 3.Op Q Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes.
Q
Speaker Setup w Utilisez la touche o p pour régler le volume au même niveau pour
chaque enceinte.
Configuration
Speaker Setup Q
17 T.Tone Yes< e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur la
Q
16Cr.Over 80Hz Q
touche TEST.
T.Tone Auto >
Q
[Eléments sélectionnables]
Lecture Télécommande
Test Tone On • Lorsque le “System Setup” – “Speaker Setup” – “Surround Back
40Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz Q Speaker” (vpage 22) est réglé sur “1spkr”, l’affichage de l’enceinte
Auto-FL surround arrière est réglé sur “SB”.
200Hz 250Hz : • Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages de configuration
Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le des enceintes ne sont pas affichées.
subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici Test Tone (Tonalité test) • Lors du réglage de “Test Tone”, les valeurs réglées sont valides
est émise. Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test. pour tous les modes surround. Pour régler séparément le niveau
Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des des canaux pour les différents modes surround, utilisez l’opération
fréquences basses de vos enceintes. [Eléments sélectionnables] décrite page 39.
Informations
Auto : Bascule automatique de la tonalité de test entre les enceintes.
• La “Crossover Frequency” peut être réglée lorsque des enceintes Manual : Changement manuel d´émission de tonalité de test entre
ont été réglées sur “Small” dans le “System Setup” – “Speaker les enceintes.
Setup” ou lorsque “Subwoofer” est réglé sur “Yes” (vpage 22).
• Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être
(Configuration de l’entrée) (Attribution numérique)
connecté à la borne VCR (iPod).
Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et Sélectionner le connecteur d’entrée numérique à attribuer à cette
• Même si la source d’entrée est sur “iPod Assign”, si le AVR-1508
effectuer les réglages concernant les sources d’entrée lues. source.
n’est pas connecté à Dock de contrôle pur iPod, la source d’entrée
Connexions
a, s HDMI In Assign [Affichage] peut être utilisée comme source d’entrée normale.
d~h Digital In Assign
j iPod Assign 1.Sp 2.In 3.Op
k Audio Delay
l EXT. IN Subwoofer Level
W k Audio Delay (Délai audio)
Configuration
Input Setup
A0 Auto Preset Memory Compensation du délai entre la prise sonore et l’image.
W
3 COAX1 DVD [Affichage]
W
5 OPT1 CD 1.Sp 2.In 3.Op
a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI)
Lecture Télécommande
W
Sélectionner le connecteur HDMI à affecter à cette source. Input Setup
[Bornes d’entrée] COAXIAL1 COAXIAL2
[Affichage] W
OPTICAL1 OPTICAL2 8 A.Delay 0ms
1.Sp 2.In 3.Op
[Sources d’entrée attribuables]
W Délai audio.
Input Setup CD AUX CDR DVD/HDP TV/CBL VCR V.AUX Règle la durée du délai pour les signaux audio.
W
[Plage de réglage] 0 ms ~ 200 ms
Informations
1 HDMI1 DVD
Source d’entrée COAXIAL1 COAXIAL2 OPTICAL1 OPTICAL2
W
Par exemple avec un film, effectuez les réglages pour que le
2 HDMI2 TV Réglage par défaut DVD/HDP TV/CBL CD VCR
mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son.
Le réglage n’est pas possible pour les sources d’entrée attribuées à Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou
[Sources d’entrée attribuables] “iPod Assign”. STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Defeat”
sur “ON” et “Room EQ” sur “OFF”.)
DVD/HDP TV/CBL VCR V.AUX
Introduction
Définit le volume activé à la mise en marche de la zone principale.
(Niveau du subwoofer EXT. IN) (Configuration des options)
Configurer le niveau de reproduction du subwoofer. Effectuer d’autres réglages. [Eléments sélectionnables]
Choisir en fonction de l’appareil utilisé. Last : Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière
a~d Volume Control
Connexions
[Affichage] f Auto Surround Mode session.
g Room EQ Setup ––– : Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche
1.Sp 2.In 3.Op h Direct Mode Setup de l’appareil.
j Remote ID Setup
W
–80dB ~ +18dB : Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est
Configuration
Input Setup
en marche par pas de 1 dB.
W
9 EXT.In SW +15
a ~ d Volume Control Mute Level (Niveau de sourdine)
(Commande du volume)
[Eléments sélectionnables] Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est
Lecture Télécommande
Réglez le volume de la zone principale.
activé dans la zone principale.
0dB +5dB +10dB : [Affichage]
Choisir en fonction de l’appareil utilisé. [Eléments sélectionnables]
+15dB : 1.Sp 2.In 3.Op Full : Le son est entièrement coupé.
C’est le niveau recommandé. E
–40dB : Le son est atténué de 40 dB.
Option Setup
E –20dB : Le son est atténué de 20 dB.
1 Limit OFF
A0 Auto Preset Memory
Informations
E
2 P.On LAST
(Préréglage automatique de mémoire)
E
Utiliser la fonction de préconfig. auto de programmation des
3 Mute FULL
chaînes radio.
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op 1.Sp 2.In 3.Op
1.Sp 2.In 3.Op E E
E Option Setup Option Setup
Configuration
Option Setup E E
E 5 EQ All 7 Remote ID 1
4 AutoSurr. ON
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables] [Eléments sélectionnables] 1 2 3 4
All : Utiliser les réglages pour tous les modes surround.
Lecture Télécommande
Option Setup
multicanaux (DOLBY/DTS SURROUND)
E
b Les réglages par défaut sont indiqués entre ( ).
6 Direct OFF
[Eléments sélectionnables]
ON : Utiliser EQ de piéce.
OFF : Ne pas utiliser EQ de piéce.
Introduction
Sélectionnez les modes “Cinema”, “Music”, “Game” et “Pro Logic”
Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des
dans le “Surround Parameter” – “MODE” (vpage 28).
conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7
Surround Modes modes surround originaux de DENON.
Les paramètres surround peuvent être réglés (vpage 47, 48) afin
(Modes surround)
Connexions
d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste.
Lecture de sources multi-canaux
(Dolby Digital, DTS, etc.) [Eléments sélectionnables]
Lecture standard [Eléments sélectionnables] 5CH / 7CH STEREO z1 : Cemode permet de profiter d’un son stéréo
Configuration
Il s’agit du mode standard pour profiter du son surround en fonction en provenance de toutes les enceintes.
STANDARD :
de la source de programme. ROCK ARENA : Cemode permet de profiter de l’atmosphère
Ce mode sert au décodage des signaux d’entrée en fonction de leur d’un concert dans un stade.
format et à la reproduction du son surround.
JAZZ CLUB : Cemode permet de profiter de l’atmosphère
Reproduction surround des sources 2 canaux L’affichage lors de la sélection du mode STANDARD dépend du signal
d’un concert dans un club de jazz.
Lecture Télécommande
d’entrée et du mode de reproduction de la sortie surround arrière. z2 : Cemode permet la lecture des films mono
Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le sélecteur MONO MOVIE
SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche STD de Signal d’entrée Affichage avec un son surround.
la télécommande. Le mode change à chaque pression sur la touche. DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL
Source
(autre que 2 canaux) / DOLBY DIGITAL EX
VIDEO GAME : Cemode permet d’obtenir un son surround
Dolby avec les jeux vidéo.
n Lorsque vous utilisez une enceinte surround arrière DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL+PLgx CINEMA
Digital MATRIX : Ce mode vous permet d’ajouter une
EX DOLBY DIGITAL+PLgx MUSIC
[Eléments sélectionnables] DOLBY PLgx DTS NEO:6 impression d’expansion aux sources audio
DTS SURROUND
DTS (5.1canaux) / stéréo.
DTS+PLgx CINEMA
n Lorsque vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière DTS-ES Discrete
Source DTS+PLgx MUSIC VIRTUAL
Informations
6.1 / : Ce mode permet de profiter d’effets
[Eléments sélectionnables] DOLBY PLg DTS NEO:6 surround DTS+NEO:6 surround en n’utilisant que les enceintes
DTS-ES Matrix
DTS DTS ES MTRX6.1 (z1) avant ou un casque audio.
6.1 /
DOLBY PLgx · : Les signaux sont décodés en DOLBY PLgx ou DTS ES DSCRT6.1 (z2)
DTS 96/24 z1: “5CH STEREO” appare quando impostate “Surround Parameter”
ou DOLBY PLg DOLBY PLg pour la reproduction. DTS 96/24 (z3)
– “SB CH OUT” su “OFF” (vpage 29).
Pro Logic : Ils’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être • Pour plus de détails, voir page 49.
sélectionné lors de la lecture avec un décodeur • Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le sélecteur • Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le sélecteur
DOLBY PLg. Lorsque ce mode est sélectionné, SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche STD SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche
“DOLBY PL” s’affiche. de la télécommande. SIMU de la télécommande. Le mode change à chaque pression de la
DTS NEO:6 : Lessignaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la • Utilisez la touche SURROUND BACK de l’appareil pour activer/désactiver touche.
lecture. le canal arrière surround. • Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir
L’indicateur SURROUND BACK s’allume, la touche SURROUND BACK un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes
Cinema : Ce mode convient aux films. est activée sur l’appareil. pour obtenir un champ sonore qui vous convient.
Music : Ce mode convient aux sources audio.
27
FRANCAIS
CINEMA EQ (EQ CINÉMA)
Lecture stéréo
Introduction
Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des
[Eléments sélectionnables] dialogues.
STEREO : Parameter (Paramètre) [Eléments sélectionnables]
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
Connexions
Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
ON : CINEMA EQ est activé.
subwoofer. OFF : CINEMA EQ n’est pas activé.
Surround Parameter
(Paramètre surround) D.COMP (Compression de gamme dynamique)
Configuration
Dans ce mode, les signaux contournent le circuit de réglage de la PARA de la télécommande. OFF : Désactiver la compression de la gamme dynamique.
tonalité pour une meilleure qualité sonore. w Appuyessur la touche u i pour sélectionner les éléments, puis LOW : Réglage bas.
Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée. appuyez sur la touche o p pour règer.
Lorsque le mode DIRECT a été sélectionné, l’affichage dépend du MID : Réglage moyen.
signal d’entrée. MODE HIGH : Réglage haut.
Signal d’entrée Affichage Sélectionner le mode en fonction de la source reproduite.
Signal analogique / n En mode PLgx ou PLg
PCM (2 canaux) / z Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de
Informations
Source Dolby Digital / [Eléments sélectionnables] CINEMA MUSIC GAME PL sources DTS.
DIRECT
Source DTS / z: Peut être sélectionné en mode PLg.
Autres signaux numériques 2 LFE
canaux n En mode DTS NEO:6
Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).
[Eléments sélectionnables] CINEMA MUSIC
Dépistage des pannes
28
FRANCAIS
CENTER IMAGE (CENTRER IMAGE) ROOM SIZE (TAILLE DE LA PIÈCE) SB CH OUT (SORTIE CANAL SURROUND ARRIÈRE, pour
Introduction
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus Déterminer la taille de l’environnement acoustique. les sources à 2 canaux)
riche. Décider de l’utilisation des enceintes surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
[Plage de réglage] 0.0 ~ 0.3 ~ 1.0 [Eléments sélectionnables]
small : Simuler l’acoustique d’une petite salle.
Connexions
med. s ON : Le signal des canaux surround arrière est reproduit.
PANORAMA
medium OFF : Le signal des canaux surround arrière n’est pas reproduit.
Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche.
Si l’effet surround paraît faible, réglez “PANORAMA” sur “ON”. med. l
Configuration
[Eléments sélectionnables] ON OFF large : Simuler l’acoustique d’une grande salle. Ceete opération peut être effectuée directement en appuyant sur la
touche SURROUND BACK de l’appareil.
DIMENSION REMARQUE
Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur
“ROOM SIZE” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les SUBWOOFER ATT. (ATTRIBUTION SUBWOOFER)
sources sont lues.
Lecture Télécommande
équilibre. Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN.
[Plage de réglage] 0 ~ 3 ~ 6 SB CH OUT (SORTIE CANAL SURROUND ARRIÈRE, pour [Eléments sélectionnables]
les sources multi-canaux) ON : L’entrée du canal du subwoofer est atténuée.
CENTER WIDTH (CENTRER LARGEUR) Sélection du mode de lecture pour les voies surround arrière. OFF : L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus ce mode en général.
riche.
[Eléments sélectionnables]
OFF : Aucun signal n’est reproduit par les canaux
[Plage de réglage] 0 ~ 3 ~ 7 surround arrière.
Informations
Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé
NON MTRX : Des signaux identiques à ceux des canaux
DELAY TIME (DURÉE DE DÉLAI) surround sont émis par les canaux surround
pendant la lecture de Super Audio CD.
29
FRANCAIS
Réglage de la qualité tonale du son. Sélectionnez le point d’égalisation de la pièce. Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique
et corrige l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son
[Eléments sélectionnables] plus riche.
Tone Defeat (Exclusion du réglage de la tonalité)
Connexions
Mode 3
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être (RESTORER HQ)
[Plage de réglage] –14dB ~ 14dB
sélectionnés après avoir exécuté le processus de configuration
automatique. A propos de la fonction RESTORER
• S’il y a modifications des paramètres des haut-parleurs pour • Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows
Dépistage des pannes
“Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Defeat” est lesquels la sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données
réglé sur “OFF”. “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être en éliminant des composants du signal difficilement audibles
sélectionnées et les mesures doivent être prises de nouveau pour pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux
inclure les haut-parleurs rajoutés. éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus
• Avec des écouteurs, “Room EQ” est toujours réglé sur “OFF”. proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de
volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des
signaux audio compressés.
• S’affichesur le “Surround Parameter” et peut être défini quand les
signaux analogiques (y compris les signaux AM/FM) ou les signaux
PCM (fs = 44,1/48 kHz) sont entrés.
30
FRANCAIS
Introduction
Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive. (Signal d’entrée audio)
Affichage des infos sur les signaux audio en entrée.
[Eléments sélectionnables] Information
[Eléments à vérifier]
Connexions
OFF : Désactivation du mode nocturne.
LOW : Réglage bas. L’information peut être directement affichée en appuyant sur la touche Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche.
STATUS de la télécommande.
MID : Réglage moyen. SIGNAL : Le type de signal d’entrée s’affiche.
a Status
HIGH : Réglage haut.
Configuration
s Audio Input Signal fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée
s’affiche.
Fonctionnement à partir de la télécommande Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant,
Appuyez sur la touche NIGHT. a Status (Etat) surround, LFE) s’affiche.
Affichage des infos sur les réglages actuels. Offset : La valeur de correction de la normalisation des
Lecture Télécommande
OFF LOW MID
dialogues s’affiche.
HIGH Affichage des infos sur les réglages. Flag : “MATRIX” s’affiche si le signal d’entrée est
Les éléments affichés varient en fonction de la source d’entrée. passé par le traitement de matrice, “DISCRETE”
si le signal d’entrée est passé par le traitement
[Eléments à vérifier] discrete.
Surround Mode (Mode surround)
Select Source (Sélection de la source) Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de
Informations
Video Select (Sélection vidéo) sources Dolby Digital.
Digital Assignment (Attribution numérique) Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des
différentes sources programmes.
Audio Delay (Délai audio) La valeur de correction peut être contrôlée à l’aide de la touche
STATUS de la télécommande.
Offset -4dB
Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau
standard a été corrigé.
31
FRANCAIS
SOURCE SELECT <ANALOG> MASTER VOLUME Réglage du mode d’entrée
Introduction
<SOURCE> INPUT MODE <EXT.IN> Configurer le mode d’entrée pour cette source.
Lecture Appuyez sur INPUT MODE.
L’indicateur de mode INPUT s’allume (mode AUTO, PCM, DTS).
Connexions
[Eléments sélectionnables]
<ON/STANDBY> <PHONES> BAND
2 Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE].
AUTO : Détecter automatiquement le signal numérique, le
Lecture Télécommande
REMARQUE
MASTER VOLUME EXT. IN : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
EXT. IN.
en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée,
[MUTING] appuyez sur <POWER> pour couper l’alimentation ou débranchez le
[V.SELECT] cordon d’alimentation de la prise murale.
Dépistage des pannes
32
FRANCAIS
Coupure temporaire du son (sourdine) Commutation de la luminosité de l’affichage
Ecoute d’émissions FM/AM
Introduction
(Atténuateur)
Appuyez sur [MUTING].
Appuyez sur [DIMMER].
Fonctionnement élémentaire
Bright
Clair Dim
Atténuer
Connexions
Pour annuler, appuyez à nouveau sur [MUTING]. La sourdine peut OFF
ARRÊT Dark
Sombre
également être annulée en réglant le volume principal. pour sélectionner “TUNER”.
Configuration
Branchez le casque dans <PHONES>. Lecture des équipements audio et
3 Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou
Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est
automatiquement coupé. vidéo “AM”.
4
REMARQUE Accordez la station émettrice souhaitée.
Fonctionnement élémentaire
Lecture Télécommande
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous
1
utilisez le casque audio. Préparez l’équipement. q Accord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
Sélectionner les enceintes avant utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
q Chargez le DVD, CD ou autre logiciel dans le lecteur.
Appuyez sur <SPEAKER>. (vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.) w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
w Pour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur. Appuyez sur [MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran,
(vVoir le mode d’emploi du moniteur.) puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez
Fonction de sélection vidéo écouter.
Informations
Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio. Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source
d’entrée.
Appuyez sur [V. SELECT] jusqu’à ce que l’image souhaitée • Vous pouvez également commuter entre “FM” et “AM” à l’étape 1
s’affiche.
3 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” ou
“VIDEO”.
en appuyant sur [TUNER].
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
4
TUNING enfoncé pour changer les fréquences en continu.
• Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à
• Lors de la lecture de signaux d’entrée vidéo HDMI, le signal vidéo utiliser.
analogique d’une autre source d’entrée ne peut pas être sélectionné
pour la sortie vidéo HDMI.
33
FRANCAIS
2
Connexions
5
E1 ~ E8 90,1 MHz
Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le
F1 ~ F8 90,1 MHz
réglage.
G1 ~ G8 90,1 MHz
Informations
REMARQUE
[Arrière] Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
[TUNER]
[MEMORY]
34
FRANCAIS
Introduction
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant
FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en station FM avec service RDS. un certain type de programme (PTY).
plus du signal de radio classique. Pour une description des types de programmes disponibles,
Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données
1 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] consultez le chapitre “Type de programme (PTY)”.
Connexions
RDS suivants: pour sélectionner “TUNER”.
1 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
Configuration
Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon
3 Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “RDS SEARCH” (vpage 40 “Fonctionnement de la télécommande”)
suivante :
apparaisse sur l’affichage.
NEWS Informations WEATHER Météo
3 Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “PTY SEARCH”
Lecture Télécommande
Programmes Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS.
CHILDREN
Informations
POP M Musique pop JAZZ Musique jazz b Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les recherchées.
ROCK M Musique rock Musique fréquences sont recherchées, “NO RDS” est affiché. b Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la
COUNTRY
Musique pour country recherche.
EASY M Musique
tous
6
NATION M
LIGHT M Classique légère nationale Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 4.
35
FRANCAIS
<ON/STANDBY> <PRESET CHANNEL> <RT> 3 Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “TP SEARCH”
apparaisse sur l’affichage. 3 Appuyez sur <RT>.
Commencer automatiquement l’opération de recherche TP. b Pour désactiver l’affichage, appuyez de nouveau sur <RT>.
b Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas
b Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus,
de données de texte) est affiché.
toutes les bandes de réception sont recherchées.
[2] b Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche.
[1]
[6], [7]
5 Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3.
[ENTER]
[uip]
[STATUS]
Dépistage des pannes
[MODE [MODE
SELECTOR 1] SELECTOR 2]
[Arrière]
[TUNER]
[iPod]
[MODE] [ENTER]
[uip]
36
FRANCAIS
Arrêt temporaire de la lecture
Lecture d’un iPod®
Introduction
Pendant·la·lecture,·appuyez·sur·[ENTER]·ou·[1].
La·musique·enregistrée·sur·l’iPod·peut·être·lue·lorsqu’on·utilise·un· •·Avec· les· réglages· par· défaut,· l’iPod· peut· être· connecté· à· la· borne· Appuyez·à·nouveau·pour·reprendre·la·lecture.
Dock· de· contrôle· pour· iPod· (ASD-1R,· vendu· séparément).· L’iPod· VCR·(iPod).
peut·être·contrôlé·à·l’aide·des·touches·sur·la·télécommande. •·Utilisez· le· mode· RESTORER· pour· élargir· les· composantes· des· Avance rapide ou retour rapide
fréquences· graves· et· aiguës· des· fi·chiers· audio· compressés· afi·n· Pendant·la·lecture,·maintenez·[u]·(retour·rapide)·ou·[i]·(avance·rapide)·
Connexions
iPod·est·une·marque·déposée·de·Apple·Inc.,·enregistrée· d’obtenir·un·son·plus·riche.·Le·réglage·par·défaut·est·sur·“Mode3”· enfoncé·ou·appuyez·sur·[6]·ou·[7].
aux·Etats-Unis·et·dans·les·autres·pays. (vpage·30). Pour vous déplacer au début d’une piste
b·Vous· pouvez· utiliser· le· iPod· seulement· pour· copier· ou· lire· des· •·Appuyez· sur· <ON/STANDBY>· et· placez· l’AVR-1508· en· mode· veille· Pendant·la·lecture,·appuyez·sur·[u]·(pour·revenir·au·début·de·la·piste·
contenus·qui·ne·sont·pas·protégés·ou·dont·la·copie·ou·la·lecture· avant·de·déconnecter·l’iPod.·Changez·également·la·source·d’entrée· précédentes)·ou·[i]·(pour·passer·à·la·piste·suivante),·ou·appuyez·sur·
sont·autorisées·pour·votre·usage·personnel.·Assurez-vous·de·bien· afi·n·que·le·“iPod·Assign”·ne·soit·pas·attribué·avant·de·déconnecter· [8]·ou·[9].
Configuration
respecter·les·droits·d’auteur·en·application. l’iPod.
Arrêt
Pendant·la·lecture,·maintenez·[ENTER]·enfoncé·ou·appuyez·sur·[2].
REMARQUE
Fonctionnement élémentaire •·Certaines·fonctions·risquent·de·ne·pas·fonctionner,·suivant·le·type·
Répétition de la lecture
Appuyez·sur·[CHANNEL –].
Lecture Télécommande
•·DENON·ne·peut·en·aucun·cas·être·tenu·pour·responsable·de·la·perte· [Eléments sélectionnables] All · One · OFF
des·données·de·l’iPod.
q Placez·l’iPod·dans·le·dock·de·contrôle·pour·iPod·DENON.
Lecture aléatoire
· (vVoir·le·mode·d’emploi·du·dock·de·contrôle·pour·iPod.)
Appuyez·sur·[CHANNEL +].
w·Attribuez·du·dock·de·contrôle·pour·iPod·comme·entrée·iPod.
“System Setup” – Ecoute de musique en “Browse Mode” [Eléments sélectionnables] Albums · Songs · OFF
··”Input Setup” –·”iPod Assign” (vpage·24)
1 Appuyez sur [MODE] pendant 2 secondes ou plus pour
passer de “Remote Mode” à “Browse Mode”.
Pour passer du mode navigation au mode télécommande
Maintenez·[MODE]·enfoncé.
Informations
2 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod]
pour sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape
1-w ci-dessus. •·Vous·pouvez·vérifi·er·le·nom·de·l’artiste,·de·la·piste·et·de·l’album·en·
cours·de·lecture·en·appuyant·sur·[STATUS].
3 SELECTOR
·
[MODE SELECTOR 1]
Réglez
2]
sur “AUDIO” et [MODE
sur “iPod/NETWORK”.
(vpage·40·“Fonctionnement·de·la·télécommande”)
2 Utilisez [ui] pour sélectionner le menu, puis appuyez
sur [ENTER] ou [p] pour sélectionner le fichier audio
que vous voulez lire.
FRANCAIS
QUICK SELECT photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le
mode d’emploi de l’iPod. 2 Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source
d’entrée à enregistrer.
Le témoin “REC” et le voyant de la source sélectionnée
s’allument.
Informations
équipements respectifs.
[CH SELECT] Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez
uiop l’émission (vpage 33).
38
FRANCAIS
Introduction
Fonction de sélection rapide Fonction dernière mémoire
• Pour annuler, appuyez sur <REC SELECT>, puis tournez <SOURCE Cette fonction vous permet de conserver dans la mémoire les Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en
SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT SOURCE” s’affiche. réglages d’égaliseur de pièce, le mode surround et la source mode veille.
• Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer. d’entrée en cours. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés
REMARQUE tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.
Connexions
• Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage
personnel et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins sans l’accord
1 Réglez la source d’entrée, le mode surround et EQ de
la pièce tels que vous voulez les enregistrer.
du détenteur des droits.
• Les signaux numériques ne sont pas sortis du connecteur REC OUT
2 Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT Mémoire de sauvegarde
Configuration
(CDR/TAPE et VCR). jusqu’à ce que “Memory” s’affiche. Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1
semaine, même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation
débranché.
[Réglages par défaut des sélections rapides]
Fonctions pratiques Source d’entrée Volume
Sélection rapide 1 DVD/HDP –40 dB
Lecture Télécommande
Sélection rapide 2 TV/CBL –40 dB
Niveau des canaux Sélection rapide 3 VCR –40 dB Réinitialisation du microprocesseur
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune
de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous. opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont
Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les
1 <POWER>
Eteignez l’appareil à l’aide de .
Informations
FL Vol.+ 1.5dB
Fonction mémoire personnelle plus
3
automatiquement activés.
Utilisez o p pour régler le volume.
b “OFF” peut être sélectionné en appuyant sur o lorsque le volume Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1
du subwoofer est réglé sur –12 dB. Les paramètres surround, le contrôle de la tonalité, les réglages
seconde, recommencez à partir de l’étape 1.
d’égaliseur de pièce et le volume des différentes enceintes sont
mémorisés pour chaque mode surround.
39
FRANCAIS
1 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”. la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage
télécommande de la mémoire préréglée.
Connexions
le numéro et vérifier.
[MODE [MODE
b Alors que cette télécommande est compatible avec une large
Lecture Télécommande
3 [TV POWER]
Appuyer simultanément sur [DVD/VDP POWER] et
.
L’indicateur clignote.
4
Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et
l’année de fabrication de votre équipement.
Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 3
chiffres de la marque du composant à prérégler.
Les numéros figurent dans le tableau des codes de
préréglage (v Feuille volante à la fin du livret).
40
FRANCAIS
Fonctions des touches par composant
Introduction
n Avant Lecteur
Appareil Enregistreur Enregistreur Platine TV
Lecteur CD iPod Lecteur DVD de vidéo Magnétoscope Tuner satellite TV câblée
actionné CD MD cassette (Moniteur)
disque
MODE
[OFF] [ON/SOURCE] AUDIO VIDEO
Connexions
SELECTOR 1
MODE iPod /
[SHIFT] [CHANNEL +/–] SELECTOR 2
CD
NETWORK
TAPE / CD-R / MD DVD / VDP VCR SAT / CABLE TV
Mise hors
OFF – –
[1], [2], [3], tension
Mise sous
Configuration
[A/B], [0], ON/SOURCE –
tension
Mise sous tension/Veille
[DISC SKIP +], SHIFT Sélection de canal préréglé –
[6 7], Sélection de Lecture
[8 9], CHANNEL + canal aléatoire 1 Sélection de canal préréglé Changement de canal (+)
préréglépiste/album
[SETUP], [uiop],
Lecture Télécommande
[VCR CH +/–], Lecture
Sélection de
[AUDIO], [ENTER], CHANNEL – canal
répétée 1
Sélection de canal préréglé Changement de canal (–)
[DISPLAY], piste/toutes
préréglé
les pistes
[RETURN], [MENU] Lecture /
1 Lecture Lecture
Pause
[MODE [MODE 2 Arrêt
SELECTOR 1] SELECTOR 2] 3, A/B Pause – Pause
Commutation
Pause
A/B
Informations
0, Saut de Lecture en
– Saut de disque –
DISC SKIP + disque + arrière Transfert d’information
Rembobinage
6 7 Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) / Avance Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide)
rapide
Changement de
41
FRANCAIS
n Arrière Lecteur
Introduction
SELECTOR 2 NETWORK
[NUMBER] POWER – Marche / Arrêt
(0~9, +10) NUMBER
–
Sélection d’entrée de numéro /
– Canaux
(0 ~ 9, +10) Sélection de plage
[TUNING +/–], TUNING
Configuration
SUBTITLE
Sélection de
DISPLAY – – Sélection de l’affichage
l’affichage
RETURN – Retour – Retour
Réglage
original DENON DENON DENON HITACHI ABC HITACHI
– – – –
(code (111) (151) (111) (108) (007) (134)
préréglé)
Remarques
q – q q, w q q, e q, e
spéciales
GRemarques spécialesH
q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire de préréglage. En outre, lorsqu’un nouveau code est préréglé, le code
précédent est automatiquement supprimé.
w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser.
e Un des boutons suivants peut être attribué au téléviseur, au récepteur satellite ou TV câblée: CD, iPod/NETWORK, TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP,
VCR (vpage 43 “Fonction de transfert d’informations”).
42
FRANCAIS
Fonction de transfert
Introduction
[Avant]
d’informations
“Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3,
0, 6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK,
Connexions
TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le
réglage par défaut est sur aucun composant.
[2]
[1]
[3]
[0]
1 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “VIDEO”.
Configuration
[6], [7]
[8], [9] 2 Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à
enregistrer (SAT/CABLE ou TV).
Lecture Télécommande
temps.
L’indicateur clignote.
[MODE [MODE
SELECTOR 1] SELECTOR 2]
4 Entrer le numéro du composant à régler.
N°
CD 1
iPod/NETWORK 2
Informations
TAPE/CD-R/MD 3
DVD/VDP 4
[Arrière] VCR 5
Aucun réglage 0
[MEMORY] [RETURN]
43
FRANCAIS
Nombre d’enceintes surround arrière w Réglage pour regarder essentiellement des films en utilisant
Introduction
Disposition des canaux gauche et droit lors de ces enceintes à côté de la position d’écoute principale, au-dessus
A propos de la disposition des l’utilisation d’enceintes surround arrière du niveau de l’oreille.
Parcours du son surround des enceintes
enceintes Nous vous recommandons d’avancer légèrement les enceintes des
canaux surround “L” et “R”.
jusqu’à la position d’écoute
Configuration
Par ailleurs, l’image acoustique située entre les côtés et l’arrière Enceintes
Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction surround arrière
est réduite, ce qui permet d’améliorer grandement l’expression des surround
de leurs caractéristiques et de vos préférences.
signaux surround pour les sons allant des côtés vers l’arrière et de Enceinte avant
l’avant vers le point situé juste derrière la position d’écoute. G1H Utilisation d’enceintes surround arrière 60 à 90 cm
Légèrement
Changement de positionnement et image acoustique orientée ·
q Lecture fréquente de films vers le bas
avec les systèmes 5.1 canaux 60°
Recommandé si vos enceintes surround sont à un ou deux
'- 48 $ '3
canaux. Enceintes surround arrière
Enceintes avant GVue de dessusH GVue de côtéH
Informations
Enceinte Centrale
60°
Enceinte · Enceinte surround·
Enceintes surround arrière Moniteur
4-DI 43DI
surround Subwoofer
Enceinte avant
Déplacement de l’image acoustique de SR vers SL 60 à 90 cm 45° ~ 60°
Légèrement Enceinte · Enceintes surround ·
Changement de positionnement et image acoustique orientée · Enceinte ·
surround arrière
avec les systèmes 6.1 canaux 60° vers le bas surround
Enceinte avant
'- 48 $ '3
60 à 90 cm Légèrement
Enceinte surround arrière
orientée ·
GVue de dessusH GVue de côtéH vers le bas
4#DI
Déplacement de l’image
acoustique de SR vers SB vers SL
Outre les sources enregistrées en 6.1 canaux, l’effet surround des
sources 2 à 5.1 canaux classiques peut également être amélioré.
44
FRANCAIS
G2H Sans enceintes surround arrière Dolby Pro Logic g
DTS Surround
Introduction
Enceintes avant
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue
Enceinte Centrale
par Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux
DTS Digital Surround
Moniteur
pour obtenir un effet surround excellent. DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de
Connexions
Subwoofer
Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1
bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
60°
et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle”
Enceinte surround
offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources DTS-ES™ Discrete 6.1
stéréo.
Configuration
Enceinte avant DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1
60 à 90 cm canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround
Dolby Pro Logic gx
numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de est également possible en fonction du décodeur.
120°
décodage de matrice Dolby Pro Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à DTS-ES™ Matrix 6.1
Lecture Télécommande
Enceintes surround
obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux.
GVue de dessusH GVue de côtéH
Il existe 3 modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema” DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1
adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice
des jeux. par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1
canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.
Surround b Sources enregistrées en Dolby Surround
L’AVR-1508 est équipé d’un circuit de traitement des signaux Les sources enregistrées en Dolby Surround sont signalées par les DTS NEO:6™ Surround
numériques qui vous permet de lire des sources de programme en logos suivants.
Logo de support Dolby Surround: DTS-NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant
mode surround pour obtenir la même impression de présence que
Informations
d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2
dans un cinéma.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. canaux. Il inclut “DTS NEO:6 CINEMA”, qui convient à la lecture des
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques films et “DTS NEO:6 MUSIC”, qui convient à la lecture de musique.
Dolby Surround commerciales de Dolby Laboratories.
DTS 96/24
45
FRANCAIS
Audyssey MultEQ® est une technologie conçue pour offrir les (High-Definition Multimedia Interface)
meilleures conditions d’écoute pour plusieurs auditeurs situés dans
HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de
la zone d’écoute. Les données de test réunies à partir de plusieurs
nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface)
Connexions
xvYCC
Informations
46
FRANCAIS
Introduction
Signaux et réglages dans les différents modes
Sortie de canaux Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Mode surround
Surround D. COMP LFE EFFECT
Connexions
Avant G/D Centrale Surround G/D Subwoofer SB CH OUT CINEMA EQ. MODE ROOM SIZE DELAY TIME Subwoofer
arrière G/D z1 z2 LEVEL
DIRECT S A A A D S (OFF) S (0 dB) A A A A A A S
STEREO S A A A D S (OFF) S (0 dB) A A A A A A A
EXT. IN S D D D D A A A A A A A A A
Configuration
DOLBY PRO LOGIC gx S D D D D S (OFF) A S S (REMARQUE1) S (CINEMA) A A A A
DOLBY PRO LOGIC g S D D A D S (OFF) A S S (REMARQUE2) S (CINEMA) A A A A
DTS NEO:6 S D D D D S (OFF) A S S (REMARQUE1) S (CINEMA) A A A A
DOLBY DIGITAL S D D D D S (OFF) S (0 dB) S S (OFF) A A A A A
DTS SURROUND S D D D D S (OFF) S (0 dB) S S (OFF) A A A A A
Lecture Télécommande
5CH / 7CH STEREO S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A A A A A
ROCK ARENA S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A S (medium) S (10) A A
JAZZ CLUB S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A S (medium) S (10) A A
MONO MOVIE S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A S (medium) S (10) A A
VIDEO GAME S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A S (medium) S (10) A A
MATRIX S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A A A S (30 ms) A
VIRTURL S A A A D S (OFF) S (0 dB) A A A A A A A
S : Signal / Réglable
Informations
A : Aucun signal / Non réglable
D : Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes
REMARQUE1: Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “MODE” est réglé sur “CINEMA” (vpage 28).
REMARQUE2: Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “MODE” est réglé sur “CINEMA” ou “PL” (vpage 28).
REMARQUE:
47
FRANCAIS
Signaux et réglages dans les différents modes
Introduction
PANORAMA DIMENSION
WIDTH IMAGE ATT.
DIRECT A A A A A A S (OFF) S (REMARQUE4) S
STEREO A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
EXT. IN A A A A S A A A A
Configuration
S : Réglable
Informations
A : Non réglable
REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB
REMARQUE4 : Utilisable en fonction du réglage de “Direct Mode”.
REMARQUE5 : Ce paramètre est invalide pendant l’entrée du signal “DTS96/24”.
Dépistage des pannes
48
FRANCAIS
Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée
Introduction
Touche Signal d’entrée
DTS DOLBY DIGITAL DVD-AUDIO
Remarque LINEAR DTS ES DTS ES DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY
Mode surround ANALOG DTS DVD-Audio DVD-Audio
PCM DSCRT · MTRX · DTS 96/24 DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL DIGITAL DIGITAL
Connexions
(5.1canaux)) (multicanal) (2canaux)
(avec drapeau) (avec drapeau) (avec drapeau) (sans drapeau (5.1/5/4canaux) (4/3canaux) (2canaux)
STANDARD
DTS SURROUND
DTS ES DSCRT6.1 z1 A A F A A A A A A A A A A
Configuration
DTS ES MTRX6.1 z1 A A A F A A A A A A A A A
DTS SURROUND A A S S F A A A A A A A A
DTS 96/24 A A A A A F A A A A A A A
DTS + PLgx CINEMA z2 A A S S S S A A A A A A A
DTS + PLgx MUSIC z1 A A S S S S A A A A A A A
Lecture Télécommande
DTS + NEO:6 z1 A A A S S S A A A A A A A
DTS NEO:6 CINEMA S S A A A A A A A A S A S
DTS NEO:6 MUSIC S S A A A A A A A A S A S
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL EX z1 A A A A A A S S S S A A A
DOLBY DIGITAL A A A A A A S F F F A A A
DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA z2 A A A A A A F S S S A A A
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC z1 A A A A A A S S S S A A A
Informations
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA S S A A A A A A A A F A S
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC S S A A A A A A A A S A S
DOLBY PRO LOGIC gx GAME S S A A A A A A A A S A S
DOLBY PRO LOGIC g CINEMA S S A A A A A A A A S A S
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC S S A A A A A A A A S A S
REMARQUE:
z1: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “None”.
z2: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1spkr” ou “None”
.
z3: Si la configuration des enceintes surround arrière est réglée sur “None”
, “5CH STEREO” s’affiche.
F : Mode sélectionnable dans l’état initial
S : Mode sélectionnable
A : Mode non sélectionnable
49
FRANCAIS
Symptôme Cause Mesure Page
Introduction
50
FRANCAIS
GAudioH Symptôme Cause Mesure Page
Introduction
Symptôme Cause Mesure Page Aucun son n’est • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée 24
Aucun son • Vous êtes en train de lire • Activez un autre mode que le 27 émis par le incorrect. HDMI.
n’est émis une source monaurale (TV, mode “STANDARD (Dolby/DTS moniteur relié par
par l’enceinte émission radio AM, etc.) en Surround)”. les connexions
HDMI.
Connexions
centrale. mode STANDARD (Dolby/DTS
Surround).
Aucun son • Le mode surround est réglé sur • Activez un mode surround. 28 GVidéoH
n’est émis par “STEREO” ou “DIRECT”. Symptôme Cause Mesure Page
les enceintes
Configuration
Aucune image ne • Défaut de connexion entre l’AVR- • Vérifiez les connexions. 10 ~ 16
surround.
s’affiche. 1508 et le moniteur.
Aucun son • Le réglage de l’enceinte surround • Choisissez un réglage autre que 22 • Le réglage de l’entrée moniteur • Corrigez le réglage. –
n’est émis arrière est sur “None”. “None”. est incorrect.
par l’enceinte • Le mode surround n’est pas réglé • Sélectionnez un mode de 27 • Le lecteur est connecté à l’aide • Les signaux vidéo haute –
surround arrière. sur un mode de reproduction 6.1 reproduction surround. des bornes d’entrée composante, définition (1080i/720p) et
Lecture Télécommande
ou 7.1 canaux. le moniteur est connecté à l’aide progressifs (480p/576p) ne sont
Aucun son n’est • Le subwoofer n’est pas activé. • Activez le subwoofer. – des bornes de sortie vidéo (jaune) pas convertis. Réglez le lecteur
émis par le • “Subwoofer” dans “Speaker • Réglez sur “Yes”. 22 ou S-Vidéo. pour entrelacer les signaux
subwoofer. Configuration” est réglé sur “No”. (480i/576i).
• Le subwoofer n’est pas • Vérifiez les connexions. 9 Aucune image • Défaut de connexion des bornes • Vérifiez les connexions. 10
correctement connecté. ne s’affiche avec HDMI.
• Le volume du subwoofer est • Réglez le volume du subwoofer à 39 les connexions • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée 24
coupé. un niveau approprié. HDMI. incorrect. HDMI.
Aucune tonalité • Le mode surround n’est pas • Activez le mode STANDARD 27 • Le format HDMI du lecteur et du • Faites correspondre le format 10
Informations
test n’est émise réglé sur “STANDARD (Dolby/ (Dolby/DTS Surround). moniteur ne correspondent pas. HDMI du lecteur et du moniteur.
lorsque la touche DTS Surround)”. Impossible • Il ne s’agit pas d’un –
TEST de la de copier les dysfonctionnement. La plupart
télécommande DVD sur un – des films incluent des signaux
est enfoncée.
51
FRANCAIS
Introduction
Spécifications
Connexions
• Bornes S-Vidéo
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 30 MHz — +0, –3 dB
52
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati /
Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
006, 049, 073, 080, 087, 090, Multitech 007, 009, 011, 087, 090, 094 Teac 004, 009, 026, 094 027, 029, 039, 048, 049, 054,
DVD Player Curtis Mathes 092 D Daewoo 055, 106, 107, 137
N NAD 038 Technics 024, 049
A Aiwa 009 Cybernex 087
004, 005, 006, 018, 026, 029, TMK 087, 092
Daytron 003, 049
NEC
D Denon 014, [111]z D Daewoo 025, 055, 059, 074, 089, 093,
095, 096
045, 061, 062, 085 013, 017, 020, 041, 059, 089,
Dimensia 044
Toshiba
H Hitachi 010
Daytron 025, 055
Nikko 088 098, 099, 117 Dixi 007, 015, 027
J JVC 006, 011
DBX 005, 085
Noblex 087 Totevision 007, 087, 088 E Electroband 046
K Konka 012, 013
Dumont 053
O Optimus 081, 088 U Unirech 087 Electrohome 029, 056, 057, 058, 147
M Magnavox 005
Dynatech 009
Optonica 021 V Vecrtor Research 005, 062, 085, 089, 090 Elta 027
024, 049, 064, 066, 067, 068, Victor 005, 045, 046, 085 029, 051, 059, 060, 061, 062,
Mitsubishi 004
E Electrohome 001, 088, 097 P Panasonic 069, 107 Emerson 118, 123, 124, 139, 148
P Panasonic 014
Electrophonic 088 Perdio 009
Video Concepts 005, 027, 085, 089, 090
Envision 038
Philips 005, 015, 016, 017 Videosonic 007, 087
001, 009, 017, 027, 086, 088, Pentax 009, 013, 023, 058, 090 Etron 027
013, 021, 023, 087, 088, 089,
Pioneer 003, 008 Emerson 089, 092, 093, 097, 100, 101,
102, 103, 104, 117 Philco 015, 016, 049 W Wards 091, 094, 097, 118, 119, 120 F Fisher 014, 021, 063, 064, 065, 118
S Sanyo 018
009, 028, 031, 053, 054, 091, Philips 015, 021, 042, 049, 105 X XR-1000 094 Formenti 155
Sony 002, 019, 020 F Flsher 099, 115 Pilot 088 Y Yamaha 004, 005, 006, 026, 062, 085 Fortress 012
T Toshiba 001, 021, 022
G GE 007, 011, 049, 050, 051, 052, 005, 013, 029, 036, 037, 038, Z Zenith 060, 078, 079 Fujitsu 004, 062
073, 080, 087 Pioneer
Z Zenith 023
Go Video 047, 048
045, 085
Funai 004, 062
Portland 025, 055, 090
Goldstar 000, 006, 012, 062, 088 Futuretech 004
Proscan 063, 080 Television
VDP Gradiente 094 Pulsar 060 G GE 020, 036, 037, 040, 044, 058,
A Admiral 045, 121 066, 088, 119, 120, 125, 147
D Denon 028, 029, 112 Grundig 042
Q Quartz 033 Adventura 122 000, 015, 029, 031, 039, 048,
M Magnavox 026 H Harley Davidson 094 Quasar 034, 035, 049 Aiko 054
Goldstar 051, 056, 057, 067, 068, 069,
116
Mitsubishi 028 Harman Kardon 040, 062 001, 002, 021, 081, 087, 088,
R Radio Shack 091, 094, 097, 098, 115
Akai 016, 027, 046 Grundy 062
P Panasonic 029, 030 Hi-Q 091
Alleron 062 029, 031, 051, 052, 070, 111,
Philips 026 Hitachi 009, 013, 023, 026, 058, Radix 088 H Hitachi 112, 113, 124, [134]*
[108]z, 109, 110, 111 Randex 088 A-Mark 007
Pioneer 028, 031 Hitachi Pay TV 151
004, 005, 007, 023, 028, 049, Amtron 061
R RCA 032 J JC Penny 062, 085, 087, 088 RCA 007, 013, 019, 023, 058, 063,
I Infinity 017, 071
064, 065, 073, 080, 082, 087 Anam 006, 007, 036
S Sony 033, 034, 035, 036 Jensen 013, 026 009, 021, 031, 033, 049, 053,
Anam National 061, 147
J Janeil 122
004, 005, 006, 026, 029, 043, Realistic 081, 087, 088, 091, 094, 097, JBL 017, 071
JVC 003, 007, 033, 038, 039, 047,
044, 045, 046, 085 098 AOC 020, 034, 039, 040, 041, 044,
048, 049, 133
VCR K Kenwood 004, 005, 006, 026, 029, 033,
045, 085, 090
Ricoh 055
Archer 007
JC Penny 048, 050, 058, 066, 069, 076,
S Salora 033, 041 088, 090, 095, 125, 136, 159
A Admiral 081 Kodak 088
007, 011, 051, 059, 070, 083, Audiovox 007, 061 JCB 046
Aiko 095 L Samsung
Lloyd 009, 094 087, 089, 113 B Bauer 155
JVC 019, 051, 052, 072, 073, 091,
Aiwa 009 LXI 088 Sanky 081 Belcor 047 117, 126
Akai 026, 027, 070, 072, 082, 083,
M Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106 Sansui 005, 026, 029, 045, 061, 085, Bell & Howell 045, 118 K Kawasho 018, 046
084 114 Kenwood 038, 056, 057
Alba 055 Magnin 087 Bradford 061
032, 033, 053, 087, 091, 115, Kloss 010, 032
004, 005, 006, 015, 042, 049, Sanyo
Amstrad 009 Marantz 116 Brockwood 003, 047
085, 090 Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131
SBR 042 003, 030, 031, 032, 038, 047,
ASA 042 Marta 088 C Candle 049, 050, 122 KTV 074, 123
Scott 017, 020, 086, 089, 093, 117
Asha 087 MEI 049
Sears 013, 023, 028, 031, 033, 053, Capehart 003 L Loewe 071
Audio Dynamic 005, 085 009, 033, 049, 053, 060, 081, 054, 088, 091, 098, 099, 115 Celebrity 046
Memorex logik 144
Audiovox 088 087, 088, 091, 094, 115
Sentra 055 Circuit City 003 Luxman 031
Metz 123, 124, 125, 126, 127, 128
Beaumark 087 Sharp 001, 002, 021, 097 029, 030, 031, 032, 034, 038, 008, 014, 017, 024, 040, 044,
MGA 001, 017, 027, 041, 097 Citizen 047, 049, 050, 054, 061, 095, LXI 063, 071, 075, 076, 077,
Broksonic 086, 093 Shogun 087
MGN Technology 087 122, 123 118, 125
C Calix 088
Sony 075, 076, 077, 078, 079, 121,
Concerto 031, 047, 049 005, 010, 017, 030, 033, 038,
Midland 011 122
Candle 006, 087, 088, 089, 090 050, 056, 071, 078, 079, 085,
Canon 049, 057
Minolta 013, 023 STS 023 Colortyme 003, 047, 049, 135 M Magnavox 089, 108, 109, 110, 127, 131,
001, 003, 008, 013, 014, 017, 009, 015, 016, 017, 041, 049, Contec 013, 051, 052, 061 132, 145
Capehart 025, 055, 056, 071 Sylvania
Mitsubishi 027, 029, 039, 040, 041, 045, 094 Cony 051, 052, 061 Marantz 015, 017, 071, 080
Carver 015 097 Symphonic 009, 094 Craig 004, 061 Matsui 027
Motorola 081
CCE 095 T Tandy 009 Crown 029 Memorex 014, 027, 045, 083, 118, 144
006, 007, 087, 088, 089, 090, 001, 002, 007, 009, 049, 063,
Citizen Montgomery Ward Tashiko 009, 088 029, 034, 038, 044, 047, 049,
095 081, 115, 117 Curtis Mathes Metz 160, 161, 162, 163
MTC 009, 087, 094 Tatung 004, 026, 030 053, 095, 118
Craig 007, 087, 088, 091, 115
PRESET CODE
001, 039, 048, 056, 057, 058, Squareview 004 Stargate 014 Kenwood 011, 012, 013, 014, 017
MGA 065, 081, 083 Tape Dack
Supre-Macy 032, 122 T Teleview 014 M Magnavox 006, 015, 035
Midland 125
Supreme 046 Tocom 007, 016 Marantz 016, 028, 035 A Aiwa 001, 002
Minutz 066
005, 010, 017, 030, 078, 079, TV86 019 MCS 016, 024 C Carver 002
Mitsubishi 001, 016, 039, 048, 056, 057,
058, 065, 081, 082, 083, 105
Sylvania 085, 089, 101, 127, 131, 132,
U Unika 011 O Onkyo 025, 027 D Denon 111
145, 155
Montgomery Ward 011, 020, 144, 145, 146 United Artists 006 Optimus 017, 020, 021, 022, 023 H Harman/Kardon 002, 003
Symphonic 004, 148
Motorola 121, 147 P J JVC 004, 005
T Tandy 012, 121 Universal 010, 011 Philips 014, 032, 033, 035
K Kenwood 006
MTC 031, 034, 039, 048, 095 Tatung 036, 124 V Viewstar 018, 019 Pioneer 006, 022, 030
N NAD 008, 075, 076, 128 Z Zenith 027, 028 S Sears 006 M Magnavox 002
Technics 037
Marantz 002
National 002, 036, 061, 147 001, 030, 032, 034, 052, 054, Sony 023, 031
National Quenties 002
Teknika 078, 083, 095, 144, 156, 157 T Teac 002, 009, 028 O Onkyo 016,018
031, 038, 039, 048, 057, 084, Tera 035, 129 Satellite Receiver Technics 016, 029, 036
Optimus 007,008
NEC 086, 135, 147 THOMSON 165, 166 A Alphastar 054
W Wards 035, 037 P Panasonic 012
Nikko 054 008, 014, 034, 063, 075, 076, C Chaparrali 035, 036 Philips 002
NTC 054
Toshiba 095, 097, 136, 158, 159 Y Yamaha 038, 039, 040, 041
U Universal 020, 066, 088
D Dishnet 053
Z Zenith 042
pioneer 007, 008, 009
O Optimus 128 Drake 037, 038 S Sony 013, 014, 015
Optonica 011, 012, 093, 121 V Victor 019, 073, 126
T
Video Concepts 016
E Echostar Dish 062, 066 Technics 012
Orion 004, 139 G GE 048, 055, 056 CD Recorder V Victor 004
002, 009, 017, 036, 037, 071, Viking 032, 122
P Panasonic 141, 143, 147 005, 045, 066, 078, 085, 088,
General Instruments 039, 040, 041 D Denon [151]*, 112 W Wards 007
005, 010, 030, 050, 051, 056, W Wards 089, 093, 102, 103, 131, Grundig 070, 071, 072, 073 P philips 112 Y Yamaha 010, 011
132, 148
Philco 079, 085, 127, 131, 132, H Hitachi 058, 059
145, 147 Z Zenith 042, 114, 115, 140, 144, 149
Hughes Networkr 063, 064, 065, 069
005, 015, 017, 050, 051, 056, Zonda 007 MD Recorder
Philips 078, 087, 088, 089, 131, J JVC 057
132, 147
K Kathrein 074, 075, 076, 083 A Kenwood 053, 054
Pioneer 124, 128, 142
Cable M Magnavoxl 060 B Onkyo 057
Portland 054
N Nokia 070, 080, 084, 085, 086 C Sharp 055
Price Club 095 A ABC 006, [007]*, 008, 009
D Denon 113
Archer 010, 011 P Philips 060
Proscan 040, 044, 125
Primestar 051 E Sony 056
Proton 035, 051, 092, 129 C Century 011
Citizen 011 Proscan 048, 055, 056
Pulsar 042 DVD preset codes
Colour Voice 012, 013 R RCA 048, 055, 056, 068
Q Quasar 036, 037, 074, 141
Realistic 042
DVD-Voreinstellungscodes
Comtronic 014 Codes préréglés DVD 111
R Radio Shack 011, 044, 063, 093, 118
S Sierra I 036
RCA 040, 044, 125, 130, 137, E Eastern 015 Codici di preselezione DVD (default / standard / défaut / default / 014
Sierra g 036
151, 152 G Garrard 011 Códigos de preajuste de DVD prederminado / standaard / standard)
Realistic 014, 063, 093, 118 Gemini 030, 033, 034 Sierra III 036 DVD-voorkeuzecodes
S Saisho 027 General Instrument 030, 031, 032 Sony 049, 067 Förinställda DVD-koder
003, 015, 034, 053, 055, 057, STS1 043
Samsung 094, 095, 136, 153 H Hytex 006 e
STS2 044 Model No. DVD-555 DVD-1930 DVD-5900 DVD-800
Sansui 139 J Jasco 011
STS3 045 Modellnr DVD-755 DVD-2200 DVD-5910 DVD-1600
013, 014, 021, 022, 063, 064, Jerrold 009, 016, 017, 026, 032
Sanyo SRS4 046 Modéle numéro DVD-900 DVD-2800 DVD-9000 DVD-2000
081, 096 M Magnavox 018
Modello No DVD-910 DVD-2800g DVM-715 DVD-2500
SBR 015 Movie Time 019 T Technisat 077, 078, 079, 081, 082
Nº de modelo DVD-955 DVD-2900 DVM-1800 DVD-3000
Schneider 015 Toshiba 047, 050
N NSC 019 Modelnr DVD-1000 DVD-2910 DVM-1805 DVD-3300
Scott 062 Uniden 061
O Oak 000, 006, 020 Modellnr DVD-1200 DVD-2930 DVM-1815
008, 014, 021, 022, 023, 024,
025, 040, 052, 057, 062, 063, P Panasonic 001, 005 DVD-1500 DVD-3800 DVM-2815
Sears 064, 065, 073, 075, 076, 097,
098, 125, 159
Philips 011, 012, 013, 018, 021 CD Player DVD-1710 DVD-3910 DVM-4800
Pioneer 002, 003, 022 DVD-1910 DVD-3930
011, 012, 013, 026, 093, 099, A Aiwa 001, 035, 043
Sharp 100, 104, 121 R RCA 029
B Burmster 002 [ ]z: Preset codes set upon shipment from the factory.
Siemens 013 Regency 015
C Carvery 003, 035 [ ]z: Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt.
Signature 045, 144 S Samsung 014, 023
D Denon [111]*, 044 [ ]z: Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine.
Simpson 050 Scientific Atlanta 004, 024, 025
E Emerson 004, 005, 006, 007 [ ]z: I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna.
Sony 043, 046, 138, 146, 150 Signal 014
F Fisher 003, 008, 009, 010 [ ]z: Los códigos vienen preprogramados de fábrica.
Soundesign 030, 050, 062 SL Marx 014
J JVC 018, 019 [ ]z: Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek.
Spectricon 007, 033 Starcom 009 [ ]z: Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken.
PRESET CODE
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4642 003