Sie sind auf Seite 1von 62

MARQUE: DENON

REFERENCE: AVR 1508 SRE2 ARGENT

CODIC: 2528100
LA CONNECTIQUE
AV SURROUND RECEIVER

AVR-1508
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

n SAFETY PRECAUTIONS • DECLARATION OF CONFORMITY CAUTION:


We declare under our sole responsibility that this product, to which this
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
declaration relates, is in conformity with the following standards:
CAUTION EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
RISK OF ELECTRIC SHOCK Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
the unit and must be within easy access by the user.
DO NOT OPEN • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das VORSICHT:
CAUTION: sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. • DECLARATION DE CONFORMITE Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se einfach zu erreichen sein.
triangle, is intended to alert the user to the presence of réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. PRECAUTION:
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC. Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
shock to persons. débranchez la prise de la prise murale.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
The exclamation point within an equilateral triangle is intended Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la La prise secteur est utilisée pour couper complètement
to alert the user to the presence of important operating nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
and maintenance (servicing) instructions in the literature EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. facilement.
accompanying the appliance.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
WARNING: QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME ATTENZIONE:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT AL D.M. 28/08/95 N. 548 Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
estándares: all’utente.
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC. PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
WAARSCHUWING:
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg stekker uit het stopcontact worden getrokken.
avser, uppfyller följande standarder: De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
bereikbaar zijn.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH FÖRSIKTIHETSMÅTT:
An der Landwehr 19, Nettetal, Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
D-41334 Germany från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

I
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN

CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.

ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
• Do not let foreign objects into the unit. Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
• Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. werden.
• Avoid high temperatures. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. fern. • Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità. Kerzen aufgestellt werden.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. Umweltbestimmungen.
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. polvere. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Eviter des températures élevées. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat aufgestellt werden.
l’installation sur une étagère. binnendringen.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. ATTENTION:
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore • La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Evite altas temperaturas. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
instalado en la consola. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Vermijd hoge temperaturen. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden ATTENZIONE:
contact with the unit. • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
afgevoerd. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
• Undvik höga temperaturer. • Unplug the power cord when not using the unit for long giornali, tovaglie, tende e così via.
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid periods of time. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
montering i ett rack. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, • Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
un diluant avec l’appareil. batterie.
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
benzolo o solventi. • Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
pas utilisé pendant de longues périodes. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
con el equipo. PRECAUCIÓN:
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo toestel in contact komen. como periódicos, manteles, cortinas, etc.
por mucho tiempo. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och • No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. encendidas.
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
ambiente.
användas i lång tid.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• Handle the power cord carefully. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. WAARSCHUWING:
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
herausziehen. bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. * (For apparatuses with ventilation holes)
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de • Do not obstruct the ventilation holes. oder zu verändern. OBSERVERA:
energía. • Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. • Ne pas obstruer les trous d’aération. d’une autre. såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet • Non coprite i fori di ventilazione. • Non smontate né modificate l’unità in alcun modo. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
worden aan- of losgekoppeld. • No obstruya los orificios de ventilación. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Hantera nätkabeln varsamt. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. • Apparaten får inte utsättas för vätska.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.

II
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

A NOTE ABOUT RECYCLING:


This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.

HINWEIS ZUM RECYCLING:


Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-
Direktive.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:


Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:


I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

ACERCA DEL RECICLAJE:


Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:


Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk
afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende
chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:


Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.

III
FRANCAIS

Contenu Fonctionnement
Plan du menu················································································· 17
Surround Modes (Modes surround)
Lecture standard············································································27
Exemples d’affichage avant·························································· 17 Reproduction surround des sources 2 canaux······························27
Introduction Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)··········27
Accessoires······················································································2 Reproduction avec simulation DSP·············································27
Précautions de manipulation·························································2 Auto Setup (Réglage auto)
Lecture stéréo················································································28
Précautions d’installation·······························································3 Préparatifs················································································ 18, 19 Lecture directe···············································································28
A propos de la télécommande·······················································3 Auto Setup (Réglage auto)··························································· 19
Insertion des piles···········································································3 a Auto Setup (Réglage auto)················································· 19, 20
Portée de la télécommande····························································3 s Message d’erreur·····································································20 Parameter (Paramètre)
Nomenclature et fonctions·····························································4 Surround Parameter (Paramètres surround)·······························28
Panneau avant·················································································4 Tone Control (Tonalité)···································································30
System Setup (Configuration du système)
Affichage·························································································4 Room EQ (Egalisateur de la pièce)················································30
Panneau arrière···············································································5 Fonctionnement············································································21 RESTORER····················································································30
Télécommande················································································6 Exemple d’affichage des valeurs par défaut································21 Night Mode (Mode de nuit)···························································31
Speaker Setup (Configuration des enceintes)····························21
a ~ h Speaker Configuration ·
Connexions (Configuration des enceintes)····································21, 22 Information
Préparatifs························································································7 j Subwoofer Mode Setup a Status (Etat)·············································································31
Câbles utilisés pour les connexions················································7 (Configuration en mode subwoofer)········································22 s Audio Input Signal (Signal d’entrée audio)·······························31
Connexion des enceintes································································8 k ~ A5 Distance···········································································22
Installation des enceintes·······························································8 A6 Crossover Frequency (Fréquence de crossover)······················23
A7 Test Tone (Tonalité test)····························································23 Lecture
Connexion des enceintes································································9
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI····················· 10 Input Setup (Configuration de l’entrée)······································24 Préparatifs······················································································32
Connexion du moniteur································································ 11 a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI)····································24 Mise en marche············································································32
Connexion des composants de lecture······································· 11 d ~ h Digital In Assign (Attribution numérique)··························24 Sélection de la source d’entrée····················································32
Lecteur DVD·················································································· 11 j iPod Assign (Attribution iPod)···················································24 Réglage du mode d’entrée···························································32
Lecteur CD···················································································· 12 k Audio Delay (Délai audio)·························································24 Opérations pendant la lecture·················································32, 33
iPod®····························································································· 12 l EXT. IN Subwoofer Level (Niveau du subwoofer EXT. IN)········25 Lecture des équipements audio et vidéo····································33
Tuner TV/CABLE············································································ 13 A0 Auto Preset Memory Fonctionnement élémentaire························································33
Connexion des composants d’enregistrement··························· 13 (Préréglage automatique de mémoire)····································25 Ecoute d’émissions FM/AM·························································33
Magnétoscope·············································································· 13 Option Setup (Configuration des options)··································25 Fonctionnement élémentaire························································33
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette··················· 14 a ~ d Volume Control (Commande du volume)·························25 Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)······················34
Connexions d’autres appareils····················································· 14 f Auto Surround Mode (Mode surround automatique)···············26 Ecoute des stations préréglées····················································34
Caméra vidéo / Console de jeux··················································· 14 g Room EQ Setup (Configuration Room EQ)······························26 RDS (Système de Données Radio)···············································35
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux······················ 14 h Direct Mode Setup (Configuration du mode direct)·················26 Recherche RDS·············································································35
Bornes d’antennes · ····································································· 15 j Remote ID Setup Recherche PTY··············································································35
Connexion du cordon d’alimentation·········································· 16 (Configuration de l’ID de télécommande)································26 Recherche TP················································································36
Une fois les connexions terminées·············································· 16 RT (Texte Radio)············································································36
Lecture d’un iPod®········································································37
Fonctionnement élémentaire························································37
Ecoute de musique en “Browse Mode”·······································37
Regarder des images ou des vidéos sur un iPod··························38


FRANCAIS
Autres opérations et fonctions
Précautions de manipulation
Introduction

Autres opérations··········································································38
Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)···38, 39 • Avant de mettre l’appareil sous tension
Fonctions pratiques·······································································39 Introduction Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées
Niveau des canaux········································································39 et que les câbles sont fonctionnels.
Fonction de sélection rapide·························································39
Connexions

• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est


Fonction mémoire personnelle plus··············································39 Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
Fonction dernière mémoire···························································39
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. cordon d’alimentation de la prise murale.
Mémoire de sauvegarde·······························································39
Réinitialisation du microprocesseur··············································39 Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter • A propos de la condensation
ultérieurement. Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
Configuration

est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les


Fonctionnement de la télécommande
pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Fonctionnement des composants audio DENON·······················40 Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
Préréglage······················································································40 Accessoires ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
Fonctionnement des composants préréglés·······················40 ~ 42
Fonction de transfert d’informations···········································43 Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil. • Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
Lecture Télécommande

L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque


q Manuel de l’Utilisateur............................................................. 1 de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de
Autres informations······························································44 ~ 49 w Mise en route........................................................................... 1 l’unité lorsque celle-ci est en marche.
e Liste des services après-vente................................................. 1 • Déplacement de l’unité
Dépistage des pannes··························································· 50, 51 r Télécommande (RC-1076)......................................................... 1 Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
t Piles R6P/AA............................................................................ 2 murale.
Spécifications················································································ 52 y Antenne intérieure FM............................................................. 1 Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants
u Antenne à boucle AM............................................................... 1
Liste des codes de préréglage················· Feuille volante à la fin du livret du système avant de déplacer l’unité.
i Microphone de configuration ·
Informations

(longueur du cordon: environ 7,6 m)......................................... 1 • Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à
titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
r y u i
Dépistage des pannes


FRANCAIS

Précautions d’installation A propos de la télécommande Portée de la télécommande

Introduction
Remarque: Outre l’AVR-1508, la Télécommande fournie (RC-1076) peut également Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas faire fonctionner les équipements ci-après. l’unité.
cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un q Composants de système DENON
endroit similaire. w Composants de système autres que DENON

Connexions
• En activant la mémoire préréglée (vpage 40 ~ 42)
b Remarque

b b Insertion des piles

Configuration
q Levez le fermoir et ôtez le w Insérez correctement les
couvercle arrière. deux piles comme indiqué par
b les marques situées dans le 30°
compartiment des piles. 30°

Lecture Télécommande
Mur
R6P/AA Environ 7 m

REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement
si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière
e Remettez le couvercle en place. du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe
fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.

Informations
REMARQUE
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la
télécommande est actionnée à proximité.
• Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.

Dépistage des pannes


• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans
le compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite
du liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur
du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-
les le plus vite possible.


FRANCAIS
Q9 Témoins SIGNAL W7 Touche EXT. IN············································· (32)
Nomenclature et fonctions
Introduction

W0 Affichage W8 Touche BAND··············································· (33)


Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). W1 Capteur de télécommande··························· (3) W9 Touche SHIFT··············································· (34)
W2 Touche REC SELECT······························ (38, 39) E0 Touches PRESET CHANNEL························ (34)
Panneau avant W3 Molette SOURCE SELECT··························· (32) E1 Touches TUNING·········································· (33)
Connexions

W4 Touche SOURCE·········································· (32) E2 Touche RDS·················································· (35)


W4 W3 W2 W1 W0 Q9 Q8 Q7 Q6 Q5 Q4 W5 Touche INPUT MODE·································· (32) E3 Touche PTY··················································· (35)
W6 Touche ANALOG·········································· (32) E4 Touche RT··············································· (35, 36)
Configuration

Affichage
Lecture Télécommande

W5 W6 W7 W8 W9 E0 E1 E2 E3 E4 y t r

q w e r t y u i o Q0 Q1 Q2 Q3
Informations

q w e
q Touche d’alimentation Q2 Molette SELECT/ENTER······················· (21, 27)
(ON/STANDBY)············································ (32)
w Témoin d’alimentation································ (32) q Témoin du canal de signalisation y Témoins de mode de réception du tuner
• La molette SELECT/ENTER de l’unité principale S ‘allume quand le canal de préréglage est S’allument en fonction des conditions de
Dépistage des pannes

e Interrupteur principal (hON jOFF)········ (32) affiché à w. réception lorsque la source d’entrée est réglée
fonctionne de la même manière que les touches
r Prise de casque audio (PHONES)··············· (33) CURSOR o et p de la télécommande. sur “TUNER”.
w Affichage des informations
t Touches SPEAKER································· (33, 39) • AUTO
e Témoins de signal d’entrée S’allume quand le mode de synthonisation
y Touche SURROUND BACK·····················(27, 29) r Témoin de volume principal automatique est activé.
u Touches QUICK SELECT······························ (39) Ce témoin affiche le niveau sonore. • RDS
Le numéro d’élément de configuration est S’allument lors de la réception d’émissions
i Bornes V. AUX INPUT RDS.
Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas • La commande fonctionne de la même manière que affiché au niveau du menu de configuration du
• STEREO
d’utilisation. la touche CURSOR o lorsqu’elle est tournée dans système.
En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a
le sens des aiguilles d’une montre, et comme la t Témoin REC SELECT diffusion stéréo analogique.
touche CURSOR p lorsqu’elle est tournée dans le S’allume lorsque le mode REC SELECT est • TUNED
sens inverse des aiguilles d’une montre. sélectionné. (Eteint lorsque “SOURCE” est S’allume quand la diffusion est correctement
• La commande fonctionne de la même façon que sélectionné.) synthonisée.
la touche ENTER lorsqu’on appuie sur la molette.
Q3 Touches curseurs (ui)······························· (21)
o Prise SETUP MIC·········································· (18) Q4 Molette de contrôle MASTER VOLUME····· (32)
Q0 Touche SYSTEM SETUP······························ (21) Q5 Témoin de volume principal
Q1 Touche SURR. MODE/SURR. PARA············ (28) Q6 Témoin AUDYSSEY······································ (30)
Q7 Témoin SURROUND BACK························· (27)
Q8 Indicateurs de mode d’entrée (INPUT)······ (32)


FRANCAIS

Panneau arrière

Introduction
Q2 Q1 Q0 o i u y

Connexions
Configuration
Lecture Télécommande
Informations
Dépistage des pannes
q w e r t

q Bornes audio numériques u Bornes d’enceintes (SPEAKERS)·················· (9)


(OPTICAL / COAXIAL)························· (10 ~ 12) i Bornes d’antennes FM/AM
w Bornes audio analogiques (AUDIO)··········· (10) (TUNER ANTENNA)····································· (15)
e Bornes EXT. IN············································· (14) o Bornes COMPONENT VIDEO·······················(11)
r Borne PRE OUT·············································· (9) Q0 Bornes HDMI················································ (10)
t Sortie CA (AC OUTLET)······························· (16) Q1 Bornes VIDEO / S-VIDEO·····························(11)
y Cordon d’alimentation································ (16) Q2 Prise DOCK CONTROL································· (12)


FRANCAIS

Télécommande
Introduction

[ Avant ] [ Arrière ]
q Témoin·························································· (40) q Touches d’alimentation · ···························· (40)
Q1
Connexions

q w Touches d’alimentation······························· (32) w Touches sélection de source······················· (32)


e Touches système du tuner···················· (34, 37) e Touches système du tuner···················· (33, 34)
w r Touches QUICK SELECT······························ (39) r Touche de tonalité test (TEST)··················· (23)
e t Touches sélection de source······················· (32) t Touches de mode surround···················(27, 28)
Configuration

q
r y Touches système····································(37, 41) y Touche de configuration du système
u Touche de sélection vidéo (SYSTEM)····················································· (21)
t (V. SELECT)··················································· (33) u Touche de paramètre surround (PARA) ···· (28)
i Touches curseurs (uio p)······················ (21) i Touche entrée (ENT)···································· (21)
w
Lecture Télécommande

o Touche DIMMER·········································· (33) o Touche de mode d’entrée (INPUT)············· (32)


Q0 Commutateurs de sélection de mode······· (33) Q0 Touches curseurs (uio p)······················ (21)
Q1 Emetteur infrarouge de télécommande
y
Q2 Touches de contrôle MASTER VOLUME···· (32)
Q3 Touche MUTING·········································· (33) t
Q2 Q4 Touche NIGHT·············································· (31) y
Q5 Touche STATUS············································ (31) e u
Informations

Q6 Touche de sélection de canal (CH SEL) / i


Touche ENTER········································ (21, 39)
Q3
o
u Q4
r Q0
Dépistage des pannes

i
y Q5
o Q6

Q0

REMARQUE
Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté.


FRANCAIS

Préparatifs

Introduction
Connexions Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.

Connexions
Les connexions de tous les formats de signaux audio et vidéo
compatibles sont décrites dans ce mode d’emploi. Veuillez
Câbles audio Câbles vidéo
sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que
vous connectez. Connexions numériques coaxiales Connexions vidéo composante
Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1508 pour certains

Configuration
(Orange) (Vert) (Y)
types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions
des différents éléments à connecter ci-dessous. Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms) (Bleu) (PB/CB)
(Rouge) (PR/CR)
REMARQUE Connexions numériques optiques
Câble vidéo composante
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé

Lecture Télécommande
toutes les connexions.
Câble optique Connexions S-Vidéo
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au
mode d’emploi des autres composants.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et Connexions analogiques (stéréo)
droit avec droit. (Blanc) L L Câble S-Vidéo
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de
connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit. (Rouge) R R
Connexions vidéo
Câble RCA stéréo
(Jaune)

Informations
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer) Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms

(Noir)
Câbles audio et vidéo
Câble RCA analogique

Dépistage des pannes


Connexions HDMI
Connexion des enceintes

Câbles HDMI 19 broches

Câbles d’enceinte
Direction des signaux
Signal audio: Signal vidéo:
Sortie Entrée Sortie Entrée

Entrée Sortie Entrée Sortie


FRANCAIS

Connexion des enceintes


Introduction

Installation des enceintes


L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 8 enceintes
Connexions

et à un moniteur.
Subwoofer Enceinte centrale

Enceinte surround arrière


Configuration
Lecture Télécommande

Enceintes avant
Placez les enceintes avant de
Enceintes surround
Informations

chaque côté du moniteur ou de


l’écran et, autant que possible, au
même niveau que l’écran.
Dépistage des pannes

Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-1508.

FRONT SURROUND SURROUND BACK


CENTER 1 SUBWOOFER
L R L R L R
seule
7.1 canaux
S S S S S S S – S
(FRONT A+B)
7.1 canaux S S S S S S S – S
6.1 canaux S S S S S – – S S
5.1 canaux S S S S S – – – S
3.1 canaux S S S – – – – – S
2.1 canaux S S – – – – – – S
2 canaux S S – – – – – – –


FRANCAIS
Connexion des câbles d’enceinte Circuit de protection
Connexion des enceintes

Introduction
Vérifiez attentivement la polarité des canaux Si vous utilisez pendant longtemps et à volume
Exemple: 7.1 canaux (FRONT A+B) gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des élevé des enceintes dont l’impédance est
enceintes connectées à l’AVR-1508, et veillez à inférieure à l’impédance spécifiée (des enceintes
Enceintes avant Enceintes avant Enceinte relier correctement les canaux et les polarités. 4 Ω/ohms par exemple), la température risque

Connexions
Subwoofer A B centrale d’augmenter et d’activer le circuit de protection.
Lorsque le circuit de protection est activé, la

Subwoofer
avec
1 Ôtez environ 10 mm de la
gaine à l’extrémité du câble
d’enceinte, puis torsadez le
sortie des enceintes est coupée et le témoin
d’alimentation clignote en rouge. Dans ce cas,
débranchez le cordon d’alimentation, puis vérifiez

Configuration
amplificateur la connexion des câbles d’enceintes et des câbles
intégré
(L) (R) (L) (R) fil ou appliquez-y une prise.
d’entrée. Si l’appareil est extrêmement chaud,
w q w q w q w q

2
attendez qu’il refroidisse et facilitez son aération.
*/ w q Tournez la borne d’enceinte
Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et
dans le sens anti-horaire remettez l’appareil en marche.
pour la desserrer.

Lecture Télécommande
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien
que la ventilation autour de l’appareil soit suffisante

3 Insérez le fil du câble


d’enceinte dans la garde de
la borne d’enceinte.
et que les connexions soient correctes, il se peut
que l’appareil soit endommagé. Eteignez l’appareil
et contactez un centre technique DENON.

4 Tournez la borne d’enceinte


dans le sens horaire pour la
serrer.

Informations
REMARQUE
• Utilisez des enceintes ayant une impédance

Dépistage des pannes


comprise entre 6 et 16 Ω/ohms. Lorsque
les enceintes avant A et B sont utilisées
simultanément, leur impédance doit être comprise
entre 12 et 16 Ω/ohms.
b L : Gauche
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
R : Droite
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le
(L) (R) (L) (R) circuit de protection risque d’être activé si les fils
touchent le panneau arrière ou si les côtés + et –
w qw q w qw q entrent en contact (v “Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque
l’alimentation est connectée. Vous risquez de
subir un choc électrique.
Enceintes surround Enceintes
surround arrière

Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL).


FRANCAIS

Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI REMARQUE


Introduction

• Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1508. Le signal audio doit
Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble. arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique.
• L’AVR-1508 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble HDMI.
Lecteur DVD Moniteur
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution
"6%*0
Connexions

du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le
"6%*0 $0"9*"- )%.* )%.*
065 065 065 */ moniteur.
- 3 • Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la
borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas
le logo HDMI (produit non certifié HDMI).
Configuration

L R • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est
impossible.
• Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible.

L R
Lecture Télécommande

• Les signaux audio et vidéo arrivant sur l’entrée HDMI du AVR-1508 sont reproduits inchangés sur la
sortie HDMI. De ce fait, le son est reproduit par le moniteur connecté aux terminaux HDMI, mais pour
bénéficier au mieux du son reproduit par l’AVR-1508, baissez le niveau du volume sur le téléviseur.
• Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/
DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré.
• Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.

Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)


Informations

• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI.
Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par
l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent
de ne pas être émis, selon la combinaison de composants.
• Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas
Dépistage des pannes

être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc.

b L’AVR-1508 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible avec les autres versions, ce qui
permet la connexion à tous les composants équipés d’une borne HDMI.
b L’AVR-1508 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits.
b L’AVR-1508 peut être connecté à un dispositif équipé d’une sortie HDMI avec un câble HDMI.
b L’AVR-1508 est compatible avec HDMI Ver. 1.3a Deep Color et xvYCC.

10
FRANCAIS

Connexion du moniteur Connexion des composants de lecture

Introduction
Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble. Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à
effectuer correctement les connexions.
Moniteur

Connexions
47*%&0
7*%&0
7*%&0 $0.10/&/57*%&0 )%.*
Lecteur DVD
*/ */ */ */
: 1# 13 • Connectez les câbles.
• Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.

Configuration
Lecteur DVD
"6%*0 7*%&0
"6%*0 $0"9*"- )%.* $0.10/&/57*%&0 7*%&0 47*%&0
065 065 065 065 065 065
- 3 : 1# 13

Lecture Télécommande
L R

L R

Informations
Dépistage des pannes
REMARQUE
• Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de
détails, voir le mode d’emploi du moniteur.
• Pour lire le son à partir du AVR-1508, effectuez les connexions de sortie audio numérique ou analogique
aux bornes d’entrée audio du AVR-1508.
• Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
• Les connecteurs AVR-1508’s S-Video (entrée et sortie) et les connecteurs vidéo (entrée et sortie) ont des
structures de circuit indépendantes. Ainsi, les signaux vidéo d’entrée provenant des connecteurs S-Video
ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur S-Video et ceux provenant des connecteurs • Connectez un lecteur haute définition (HDP) de la même façon.
à broches ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur à broches. • Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup”
Quand cet appareil est branché avec un appareil équipé de connecteurs S-Video, gardez en mémoire les – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 24).
éléments ci-dessus et effectuez les connexions en suivant les instructions du manuel de l’appareil. • Les connecteurs AVR-1508’s S-Video (entrée et sortie) et les connecteurs vidéo (entrée et sortie) ont des
• Les signaux d’entrée aux connecteurs vidéo (composant) de différentes couleurs ne sont pas transmis structures de circuit indépendantes. Ainsi, les signaux vidéo d’entrée provenant des connecteurs S-Video
par le connecteur de sortie vidéo (jaune) ou par le connecteur de sortie S-Video. ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur S-Video et ceux provenant des connecteurs
à broches ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur à broches.
Quand cet appareil est branché avec un appareil équipé de connecteurs S-Video, gardez en mémoire les
éléments ci-dessus et effectuez les connexions en suivant les instructions du manuel de l’appareil.
• Les signaux d’entrée aux connecteurs vidéo (composant) de différentes couleurs ne sont pas transmis
par le connecteur de sortie vidéo (jaune) ou par le connecteur de sortie S-Video.
11
FRANCAIS

Lecteur CD iPod®
Introduction

Connectez les câbles. Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-
1508. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du
Lecteur CD dock de contrôle pour iPod.
Connexions

"6%*0
015*$"- "6%*0 iPod
065 065
- 3
Configuration

"4%3
L R

L R
Lecture Télécommande

R L

R L
Informations
Dépistage des pannes

Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup”
– “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 24).

• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).
• Pour attribuer le iPod à un connecteur autre que le VCR (iPod), effectuez les réglages sur le “System
Setup” – “Input Setup” – “iPod Assign”(vpage 24).

12
FRANCAIS

Tuner TV/CABLE Connexion des composants d’enregistrement

Introduction
Connectez les câbles. Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à
effectuer correctement les connexions.
Tuner TV

Connexions
"6%*0
"6%*0
$0"9*"- )%.*
7*%&0
$0.10/&/57*%&0 7*%&0 47*%&0
Magnétoscope
065 065 065 065 065 065
- 3 : 1# 13 Connectez les câbles.

Magnétoscope

Configuration
L R 7*%&0 "6%*0
7*%&0 47*%&0 "6%*0
*/ 065 065 */ 065 */
- 3 - 3

L R

Lecture Télécommande
L R L R

ou
L R L R

Informations
Dépistage des pannes
• Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup”
– “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 24).
• Les connecteurs AVR-1508’s S-Video (entrée et sortie) et les connecteurs vidéo (entrée et sortie) ont des
structures de circuit indépendantes. Ainsi, les signaux vidéo d’entrée provenant des connecteurs S-Video
ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur S-Video et ceux provenant des connecteurs
à broches ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur à broches. • Lors d’un enregistrement via l’AVR-1508, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le
Quand cet appareil est branché avec un appareil équipé de connecteurs S-Video, gardez en mémoire les câble utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-1508.
éléments ci-dessus et effectuez les connexions en suivant les instructions du manuel de l’appareil. Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo
• Les signaux d’entrée aux connecteurs vidéo (composant) de différentes couleurs ne sont pas transmis TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo
par le connecteur de sortie vidéo (jaune) ou par le connecteur de sortie S-Video. • Les connecteurs AVR-1508’s S-Video (entrée et sortie) et les connecteurs vidéo (entrée et sortie) ont des
structures de circuit indépendantes. Ainsi, les signaux vidéo d’entrée provenant des connecteurs S-Video
ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur S-Video et ceux provenant des connecteurs
à broches ne peuvent être transmis que par les sorties du connecteur à broches.
Quand cet appareil est branché avec un appareil équipé de connecteurs S-Video, gardez en mémoire les
éléments ci-dessus et effectuez les connexions en suivant les instructions du manuel de l’appareil.
• Les signaux d’entrée aux connecteurs vidéo (composant) de différentes couleurs ne sont pas transmis
par le connecteur de sortie vidéo (jaune) ou par le connecteur de sortie S-Video.
13
FRANCAIS

Enregistreur CD / Enregistreur MD / Connexions d’autres appareils Composant doté de bornes de sortie


Introduction

Platine cassette Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi multi-canaux
que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les
Connectez les câbles. connexions. Connectez les câbles.
Connexions

Enregistreur CD / Lecteur DVD /


Enregistreur MD / Caméra vidéo / Console de jeux Lecteur Super Audio CD / Décodeur externe
Platine cassette "6%*0

"6%*0
Connectez les câbles. 46#
800'&3
'30/5 $&/5&3 463306/% 463306/%
#"$,
Configuration

"6%*0 - 3 - 3 - 3
*/ 065
- 3 - 3
Caméra vidéo /
Console de jeux
7*%&0 "6%*0 L R L R L R

7*%&0 "6%*0
L R L R 065 065
Lecture Télécommande

- 3

L R L R L R

L R L R L R

L R
Informations
Dépistage des pannes

• Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN,
appuyez sur la touche EXT. IN de l’appareil ou sur la touche INPUT de
la télécommande et sélectionnez “EXT. IN”. (vpage 32).
• Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur
DVD (vpage 11).
• Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne
EXT. IN de l’AVR-1508 IN à la borne de sortie multi-canaux analogique
du lecteur DVD.

14
FRANCAIS

Bornes d’antennes

Introduction
Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.

Direction de la station émettrice

Connexions
Antenne FM

Configuration
Antenne à boucle AM ·
(fournie)

Câble coaxial ·
75 Ω/ohms

Lecture Télécommande
Antenne intérieure FM ·
(fournie)

Informations
Dépistage des pannes
Antenne AM extérieure
Terre

Antenne à boucle AM Connexion des antennes AM


Connexion aux bornes
1. Enfoncez 2. Insérez le 3. Ramenez
d’antenne AM.
le levier. conducteur. le levier.

Retirer le ruban en vinyle et Plier dans le sens inverse.


enlever la ligne de connexion.

a. Avec l’antenne sur n’importe b. Avec l’antenne fixée au mur. REMARQUE


quelle surface stable. • Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
• Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si
vous utilisez une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à
boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties
métalliques sur panneau.
Montage
Orifice d’installation pour fixation au
mur, etc.

15
FRANCAIS

Connexion du cordon d’alimentation


Introduction

Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.

Cordon
Connexions

d’alimentation Vers la prise murale


(CA 230 V, 50 Hz)
Configuration

Connexion aux prise CA


• Ce prise alimentent les dispositifs audio externes.
• L’alimentation fournie par ce prise est activée et
Lecture Télécommande

désactivée par l’interrupteur principal de l’appareil.


• Vous pouvez connecter un équipement audio dont la
consommation totale est de 100 W (0,43 A).

REMARQUE
• Bien insérer le prise CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
• N’utilisez le prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les utilisez pas comme alimentation pour
des sèche-cheveux ou des équipement non audio.
Informations

Une fois les connexions terminées

Mise en marche (vpage 32)


Dépistage des pannes

16
FRANCAIS

Exemples d’affichage avant

Introduction
Quelques·exemples·représentatifs·sont·décrits·ci-dessous.
Fonctionnement Numéro·de·l’élément

Connexions
Ligne·sélectionnée
Plan du menu W Numéro·de·menu
1 HDMI1 DVD
Auto Setup (vpage·18·~·20)

Configuration
Réglage·actuel
b·Lorsque·le·microphone·de·réglage·est·connecté.
n Auto Setup
• Step 1: Speaker Detection
• Step 2: Measurement Q
• Step 3: Calculation
17 T.Tone Yes< Appuyez·sur·la·touche·o·pour·sélectionner.

Lecture Télécommande
• Step 4: Check
• Step 5: Store
Ligne·sélectionnée

System Setup (vpage·21·~·26)


n Speaker Setup n Input Setup (vpage·24,·25) n Option Setup
(vpage·21·~·23) • HDMI In Assign (vpage·25,·26)
• Speaker Configuration • Digital In Assign • Volume Control
• Subwoofer Mode Setup • iPod Assign · Volume Limit

Informations
• Distance • Audio Delay · Power On Level
• Crossover Frequency • EXT. IN Subwoofer Level · Mute Level
• Test Tone • Auto Preset Memory • Auto Surround Mode
• Room EQ Setup
• Direct Mode Setup

Dépistage des pannes


• Remote ID Setup

Parameter (vpage·28·~·31)
n Surround Parameter
• MODE • DELAY TIME • Tone Control
• CINEMA EQ • EFFECT LEVEL · Tone Defeat
• D.COMP • ROOM SIZE · Bass
• LFE • SB CH OUT · Treble
• CENTER IMAGE • SUBWOOFER ATT. • Room EQ
• PANORAMA • Subwoofer • RESTORER
• DIMENSION • Default • Night Mode
• CENTER WIDTH

Information (vpage·31)
n Status n Audio Input Signal


FRANCAIS
• Audyssey MultEQ® mesure automatiquement les problèmes
Préparatifs
Introduction

acoustiques dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience

1
possible avec votre home cinéma. Appuyez sur <SPEAKER> pour sélectionner les haut-
• Audyssey MultEQ®, offre une qualité de son maximale dans les
parleurs avant Front A, Front B ou Front A+B.
Auto Setup (Réglage auto) grandes zones d’écoute où un ou plusieurs auditeurs sont assis.
Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A405)

2 Connectez le micro à <SETUP MIC>.


Connexions

successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme


dans l’exemple q. Pour un meilleur résultat, il est fortement “Auto Set Start” est affiché.
<SPEAKER> MASTER VOLUME ui recommandé d’effectuer la mesure sur 6 points ou plus.
Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’exemple
w, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier Capteur
Configuration

positivement l’écoute. sonore


Exemple q Exemple w
Lecture Télécommande

( : Positions de mesure)
3 Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied
en le pointant directement vers le haut.
<SETUP MIC> ENTER, o
*M *M
[Avant]
Informations

Microphone de
MASTER VOLUME configuration
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale fait référence au point le plus au
centre, place où normalement un auditeur s’assoit.
Dépistage des pannes

uio ENTER MultEQ utilise les mesures à partir de ce point pour calculer
b Il n’est pas recommandé de le tenir dans votre main. Assurez-vous
que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les haut-
la distance du haut-parleur, le niveau, la polarité et la valeur de
parleurs. Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur,
croisement du subwoofer.
la réflexion acoustique peut donner de mauvais résultats.

[Arrière] Pour effectuer les réglages manuellement, voir pages 21 ~ 23

uio ENTER

A propos du nom des touches dans cette explication


< > : Touches de l’appareil
[ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande

18
FRANCAIS
Start·(Démarrer) REMARQUE

Introduction
Pour· utiliser· un· subwoofer,· effectuez· les· réglages· suivants· avant· de· Appuyez·sur·o·pour·démarrer·la·confi·guration·automatique·MultEQ. •·Un· fort· signal· d’essai· peut· être· émis· pendant· la· confi·guration·
commencer·le·processus·de·confi·guration·automatique: Le· processus· de· confi·guration· automatique· du· Audyssey· MultEQ·· automatique· du· haut-parleur· Audyssey· MultEQ.· Ceci· est· normal.··
•·Restituez·le·volume·et·les·commandes·de·croisement,·si·possible calcule·la·taille,·le·niveau,·la·distance,·la·fréquence·de·croisement·de· S’il· y· a· un· bruit· de· fond· dans· la· pièce,· le· volume· de· ces· signaux·
•·Si·ce·n’est·pas·possible,·réglez: gestion·des·basses·et·les·réglages·optimums·pour·chaque·haut-parleur· d’essai·augmente.

Connexions
· •· Volume·:·position·“midi” et·subwoofer.·L’·Audyssey·MultEQ·rectifi·e·les·distorsions·sonores·dans· •·Pendant·les·mesures,·ne·laissez·aucun·objet·sur·le·passage·et·ne·
· •· Fréquence·de·croisement:·“Fréquence·maximum/la·plus·élevée” la·zone·d’écoute. restez· pas· debout· entre· les· haut-parleurs· et· le· micro.· Les· relevés·
· •· Filtre·LPF:·“Off” Avant·de·commencer,·connectez·et·installez·tous·les·haut-parleurs.· seraient·incorrects.
· •· Mode·veille:·“Off” Au·départ,·le·MultEQ·lance·une·série·de·signaux·d’essai·dans·chaque· •·La· zone· d’écoute· doit· être· silencieuse· avant· de· commencer· les·
haut-parleur. mesures.· Évitez· de· parler.· Si· possible,· arrêtez· la· climatisation· ou·

Configuration
REMARQUE autres·appareils·qui·font·du·bruit.·Ces·bruits·peuvent·avoir·un·effet·
•·Ne·pas·débrancher·le·microphone·de·confi·guration·jusqu’à·ce·que·la· négatif·sur·les·mesures.
procédure·de·réglage·auto·soit·terminée. Si· un· message· d’erreur· s’affi·che· pendant· les· mesures,· vérifi·ez· les· •·L’utilisation· du· MASTER VOLUME· pendant· les· mesures,· annule· le·
•·Si·vous·utilisez·un·casque·audio,·débranchez-le·avant·de·commencer· ”Message· d’erreur“· ,· agissez· en· fonction,· puis· recommencez· les· processus.
la·procédure·de·réglage·auto. mesure·(vpage·20) •·Ne· pas· modifi·er· les· connexions· des· enceintes· ou· le· volume· du·

Lecture Télécommande
subwoofer·après·“Step·1”.

Step 1 : Speaker Detection


Step 2 : Measurement (Etape·2·:·Mesure)
Auto Setup (Réglage·auto) (Etape·1·:·Détection·haut-parleur)
q Appuyez·sur·i·pour·sélectionner·“2nd·Start”·(deuxième·point·de·
Améliorez·les·réglages·de·vos·enceintes. La·polarité·et·la·connexion·du·haut-parleur·sont·détectées·à·la·première·
départ)·et·appuyez·ensuite·sur·o.
mesure.·Les·éléments·suivants·sont·aussi·déterminés·à·ce·moment·
•·Mesure·la·seconde·position.
là:·“Taille·du·haut-parleur”·,·“Distance·du·haut-parleur”·,·“Niveau·de·
w Placez·le·microphone·sur·le·3ème·et·appuyez·sur·o.
a Auto Setup (Réglage·auto) canal”·,·“Fréquence·de·croisement”.
•·Mesure·la·3ème·position.
Les· réglages· existants· à· ce· niveau· s’appliquent· Une·fois·les·mesures·terminées,·“Sp·Detect·Check”·s’affi·che.
e Répétez·l’étape·w·plusieurs·fois.

Informations
automatiquement. Appuyez·sur·ENTER·pour·vérifi·er·les·résultats·de·la·détection·des·haut-
•·Pour·mesurer·les·positions·restantes.
parleurs.
GDébit de configuration autoH Exemple·:·système·de·canal·7.1·
Step 1: Speaker Detection Après· avoir· terminé· une· mesure· à· un· point,· passez· à· la· position·

Dépistage des pannes


Speaker:3/4/.1 suivante.
Mesure· à· 6· postions:· la· position· principale· d’écoute· et· les· 5· autres·
Subwoofer
positions· autour.· Même· s’il· est· possible· de· mesurer· moins· de· 6·
Step 2: Measurement Haut-parleurs·Surround·et· positions,· il· est· recommandé· d’en· mesurer· 6· pour· un· meilleur·
Surround·arrière résultat.
Haut-parleurs·avant·et·centraux
Step 3: Calculation

•·Si· les· résultats· ne· sont· pas· concluants· ou· si· un· message· d’erreur·
Step 4: Check s’affi·che,·sélectionnez·“Retry”·et·effectuez·de·nouveau·la·mesure.
•·Si·le·résultat·des·mesures·ne·correspont·encore·pas·à·celui·désiré·
ou·qu’un·message·d’erreur·s’affi·che,·mettez·l’appareil·hors·tension·
et· vérifi·ez· les· connexions· de· haut-parleur.· Puis· recommencez· les·
Step 5: Store mesures·depuis·le·début.


FRANCAIS

Step 3 : Calculation (Etape·3·:·Calcul)


Introduction

s Message d’erreur
Quand·l’option·“Calculate”·est·sélectionnée·dans·“Step·2”,·les·mesures·prises·sont·analysées· Si·la·procédure·de·réglage·auto·n’a·pas·pu·être·achevée·à·cause·de·la·disposition·des·enceintes,·des·conditions·
automatiquement·pour·déterminer·l’interaction·du·haut-parleur·dans·la·pièce. de·mesure,·etc.,·un·message·d’erreur·s’affi·che.·Dans·ce·cas,·vérifi·ez·les·éléments·concernés,·prenez·les·mesures·
L’option·“Calculate”·s’affi·che·quand·vous·avez·terminé·les·mesures·des·6·points.·Pour·exécuter· nécessaires,·puis·recommencez·la·procédure·de·réglage·auto.
l’étape·2·en·5·positions·ou·moins,·appuyez·sur·i·pour·sélectionner·“Calculate”.
Connexions

Messages d’erreur (exemples) Cause Remèdes


La·durée·requise·pour·l’analyse·dépend·du·nombre·d’enceintes·connectées.·Plus·il·y·a·de·haut- •·Le·micro·inclus·n’est·pas·branché. •·Connectez· le· micro· inclus· à· <SETUP
parleurs,·plus·l’analyse·est·longue. Mic or Sp:NONE MIC>.
Configuration

•·Toutes· les· enceintes· n’ont· pas· été· •·Vérifi·ez· les· connexions· des·
REMARQUE détectées. enceintes.
Ne· changez· pas· les· connexions· du· haut-parleur,· le· volume· du· subwoofer· ou· la· position· des· •·Trop· de· bruit· dans· la· pièce· pour· •·Eteignez· ou· éloignez· l’appareil· à·
haut-parleurs·après·avoir·fait·les·mesures.·Ces·types·de·changement·annulent·la·solution·EQ.· Ambient Noise effectuer·des·mesures·précises. l’origine·du·bruit.
Si· les· changements· sont· nécessaires,· effectuez-les· et· utilisez· de· nouveau· la· confi·guration· •·Essayez· de· nouveau· quand· le· calme·
automatique·Audyssey·MultEQ·pour·une·solution·EQ·mise·à·jour. est·présent.
Lecture Télécommande

•·Le·son·des·enceintes·ou·du·subwoofer· •·Vérifi·ez· l’installation· et· l’orientation·


Step 4 : Check (Etape·4·:·Vérifi·er) est· trop· faible· pour· effectuer· des· des·enceintes.
mesures·précises. •·Réglez·le·volume·du·subwoofer.
Une· fois· les· calculs· terminés,· la· vérifi·cation· du· résultat· des· mesures· (“Parameter· Check”)· •·Les·enceintes·affi·chées·n’ont·pas·été· •·Vérifi·ez·les·connexions·des·enceintes·
s’affi·che. Caution:Sp None détectées. affi·chées.
Appuyez·sur·o·pour·vérifi·er·le·résultat·obtenu. ·· Les· enceintes· avant· L· et· avant·
Appuyez·sur·ui·pour·sélectionner·l’élément·et·appuyez·sur·o. R· n’ont· pas· été· correctement·
FR
détectées.
Informations

·· Seul· un· canal· des· haut-parleurs·


Les· valeurs· qui· sont· différentes· de· la· distance· actuelle· peuvent· être· réglées· pour· les· haut- surround·a·été·détecté.
parleurs·avec·fi·ltres·intégrés·(subwoofers,·etc).·Ceci·à·cause·du·délai·électrique·que·les·fi·ltres· ·· Le·son·n’a·été·émis·par·le·canal·droit·
ajoutent·au·signal·qui·doit·être·compensé. que· lorsque· l’enceinte· surround·
arrière·a·été·connectée.
Dépistage des pannes

Step 5 : Store (Etape·5·:·Mémoriser) ·· Le· haut-parleur· arrière· surround· a·


été· détecté,· mais· les· autres· ne· le·
Les·résultats·de·mesure·de·confi·guration·automatique·sont·enregistrés·dans·le·AVR-1508·ou· sont·pas.
annulés.
•·Enceintes·affi·chées·connectées·avec· •·Vérifi·ez· les· polarités· des· enceintes·
Après· vérifi·cation,· appuyez· sur· ENTER· pour· sélectionner·“Store”,· puis· appuyez· sur· ui· pour·
Caution:Phase des·polarités·inversées. affi·chées.
sélectionner·“Store”·ou·“Cancel”.
•·Ce· message· d’erreur· peut· s’affi·cher·
Store :· ·Appuyez·sur·o·pour·enregistrer·défi·nitivement·ce·calibrage·dans·la·mémoire.· avec· certains· enceintes,· même· si·
Cancel :· A
· ppuyez· sur· o pour· annuler· ce· calibrage· et· supprimer· toutes· les· données· de· SBL
elles· sont· connectées· correctement.·
confi·guration·automatique·mesurées. Si· vous· êtes· certain· que· le· câblage·
est·correct,·sélectionnez·“Skip”.
REMARQUE
Ne·coupez·pas·le·courant·pendant·l’enregistrement·des·paramètres. ·Sélectionnez·“Retry”·pour·effectuer·de·nouveau·les·mesures.

REMARQUE ·Coupez·l’alimentation·avant·de·vérifi·er·les·connexions·des·enceintes.

0
FRANCAIS

Exemple d’affichage des valeurs

Introduction
par défaut
System Setup (Confi·guration·du·système)
Dans· les· listes· des· éléments· sélectionnables· ou· des· plages· de·

Connexions
Effectuez·les·réglages·détaillés·des·différents·paramètres. réglage,· l’élément· entouré· par· le· cadre· constitue· la· valeur· par·
défaut.

SYSTEM SETUP ui Fonctionnement


La· même· opération· peut· se· faire· à· partir· de· l’appareil· ou· de· la· [Eléments sélectionnables] Large · Small

Configuration
télécommande.

1 ENTER.
Appuyez sur SYSTEM SETUP puis appuyez sur

“System·Setup”·s’affi·che.
Speaker Setup
(Confi·guration·des·enceintes)

Lecture Télécommande
2 Appuyez sur o p pour sélectionner l’élément que Utilisez·cette·procédure·pour·régler·manuellement·les·enceintes·ou·
vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER. si·vous·souhaitez·modifi·er·les·réglages·effectués·avec·la·procédure·
de·réglage·auto.

[Avant]
ENTER, op
3 Pour modifier le réglage:
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que
vous voulez changer, puis appuyez sur o p pour
a~h
j
k ~ A5
Speaker Configuration
Subwoofer Mode Setup
Distance
changer le réglage. A6 Crossover Frequency

Informations
A7 Test Tone
ENTER
uiop 4 Appuyez sur ENTER ou i pour activer les nouveaux
réglages.
a·~·h Speaker Configuration
5 Appuyer sur SYSTEM SETUP pour passer à la

Dépistage des pannes


catégorie suivante.
(Confi·guration·des·enceintes)
Sélectionnez·la·confi·guration·et·la·taille·des·enceintes.
[Arrière] b·Pour· annuler· le· mode· de· confi·guration· du· système,· appuyer· de· (Capacité·de·reproduction·des·basses)
nouveau·sur·SYSTEM SETUP.
[Affichage]
SYSTEM SETUP ENTER
uiop 1 *System Setup
1.Sp 2.In 3.Op
Q
2 1.Sp 2.In 3.Op
Speaker Setup
Q
Q 1 Front Large
A propos du nom des touches dans cette explication Speaker Setup
· < >· :·Touches·de·l’appareil
· [ ]· :··Touches·de·la·télécommande 3 1 Front Large
Q
Q
Nom de touche uniquement: 6 Subwoofer Yes
· Touches·de·l’appareil·et·de·la·télécommande 5 1.Sp 2.In 3.Op
Front Speaker (Enseinte·avant)
Sélection·de·la·taille·de·l’enceinte·avant.

[Eléments sélectionnables] Large · Small


FRANCAIS
Center Speaker (Enseinte centrale)
k ~ A5 Distance
Introduction

Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale. • Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la
[Eléments sélectionnables] Large Small None des basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de position d’écoute et les différentes enceintes.
“Crossover Frequency” (vpage 23).
Surround Speaker (Enseinte surround)
Connexions

• Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est [Affichage]
Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround. automatiquement réglé sur “Yes”.
• Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est 1.Sp 2.In 3.Op
[Eléments sélectionnables] Large Small None automatiquement réglé sur “Large”. Q
• Si “Surround Speaker” est réglé sur “None”, “Surround Back
Configuration

Speaker Setup
Surround Back Speaker (Enseinte surround arrière) Speaker” sont automatiquement réglés sur “None”.
Q
• Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez- 8 FL 3.6m
Sélection de l’utilisation et de la taille de l’enceinte surround arrière. la au canal gauche (SBL).
[Eléments sélectionnables] ( Large Small None ) Q

( 2spkrs )
Lecture Télécommande

1spkr 15 SW 3.6m
j Subwoofer Mode Setup
Subwoofer (Configuration en mode subwoofer)
Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le
Mesure de la distance
Sélection de l’utilisation du subwoofer.
subwoofer. Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance.
[Eléments sélectionnables] Yes No Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
[Affichage]
[Plage de réglage]
Large : Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec 1.Sp 2.In 3.Op
Informations

des capacités de reproduction de basse fréquence ample.


0.0m ~ 18.0m : Réglable par intervalles de 0.1 meter.
Q
Small : Les sélectionner lors de l’utilisation de petites enceintes Speaker Setup
sans capacités de reproduction de basse fréquence ample. Q REMARQUE
7 SW Mode Norm Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes
None : Les sélectionner lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
Dépistage des pannes

à un maximum de 6,0 m.

Yes : A sélectionner lorsqu’un subwoofer est connecté. [Eléments sélectionnables]


No : A sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
LFE (Normal) : Reproduire les basses et signal LFE des voies
réglées sur “Small”.
2spkrs 1spkr :
LFE+Main : Reproduire les basses et signal LFE de toutes les
Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière.
voies.

• Peut se régler lorsque le “System Setup” – “Speaker Setup” –


“Subwoofer” est réglé sur “Yes”.
• Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les
graves les plus puissantes.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux de basse
soient toujours reproduits par le subwoofer.

22 Fonctionnement (vpage 21)


FRANCAIS

A6 Crossover Frequency A7 Test Tone (Tonalité test) Fonctionnement à partir de la télécommande

Introduction
(Fréquence de crossover) Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible
les enceintes. qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer
réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés
reproduit les signaux de basse. [Affichage] dans la mémoire.

Connexions
[Affichage] GRéglage à l’aide des tonalités testH
1.Sp 2.In 3.Op q Appuyez sur la touche TEST.
1.Sp 2.In 3.Op Q Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes.
Q
Speaker Setup w Utilisez la touche o p pour régler le volume au même niveau pour
chaque enceinte.

Configuration
Speaker Setup Q
17 T.Tone Yes< e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur la
Q
16Cr.Over 80Hz Q
touche TEST.
T.Tone Auto >
Q
[Eléments sélectionnables]

Lecture Télécommande
Test Tone On • Lorsque le “System Setup” – “Speaker Setup” – “Surround Back
40Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz Q Speaker” (vpage 22) est réglé sur “1spkr”, l’affichage de l’enceinte
Auto-FL surround arrière est réglé sur “SB”.
200Hz 250Hz : • Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages de configuration
Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le des enceintes ne sont pas affichées.
subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici Test Tone (Tonalité test) • Lors du réglage de “Test Tone”, les valeurs réglées sont valides
est émise. Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test. pour tous les modes surround. Pour régler séparément le niveau
Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des des canaux pour les différents modes surround, utilisez l’opération
fréquences basses de vos enceintes. [Eléments sélectionnables] décrite page 39.

Informations
Auto : Bascule automatique de la tonalité de test entre les enceintes.

• La “Crossover Frequency” peut être réglée lorsque des enceintes Manual : Changement manuel d´émission de tonalité de test entre
ont été réglées sur “Small” dans le “System Setup” – “Speaker les enceintes.
Setup” ou lorsque “Subwoofer” est réglé sur “Yes” (vpage 22).

Dépistage des pannes


• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie
Test Tone Start (Démarrage de la tonalite test)
audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé
est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant. Appuyez sur la touche o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur o
• Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80 Hz”. Cependant, p pour sélectionner “Auto” ou “Manual”.
lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous Appuyez ensuite sur la touche i. Déclenchez la tonalité d’essai.
recommandons de régler la fréquence de croisement à une
Auto : Appuyez sur la touche o p pour régler le niveau du
fréquence plus élevée.
volume.
Manual : Appuyez sur la touche u i pour sélectionner le haut-
parleur. Ensuite, appuyez sur la touche o p pour régler le
niveau du volume.
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche ENTER pour
mettre fin à la tonalité d’essai.

[Plage de réglage] –12dB ~ 0dB ~ +12dB

Fonctionnement (vpage 21) 23


FRANCAIS

Input Setup d ~ h Digital In Assign


Introduction

• Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être
(Configuration de l’entrée) (Attribution numérique)
connecté à la borne VCR (iPod).
Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et Sélectionner le connecteur d’entrée numérique à attribuer à cette
• Même si la source d’entrée est sur “iPod Assign”, si le AVR-1508
effectuer les réglages concernant les sources d’entrée lues. source.
n’est pas connecté à Dock de contrôle pur iPod, la source d’entrée
Connexions

a, s HDMI In Assign [Affichage] peut être utilisée comme source d’entrée normale.
d~h Digital In Assign
j iPod Assign 1.Sp 2.In 3.Op
k Audio Delay
l EXT. IN Subwoofer Level
W k Audio Delay (Délai audio)
Configuration

Input Setup
A0 Auto Preset Memory Compensation du délai entre la prise sonore et l’image.
W
3 COAX1 DVD [Affichage]
W
5 OPT1 CD 1.Sp 2.In 3.Op
a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI)
Lecture Télécommande

W
Sélectionner le connecteur HDMI à affecter à cette source. Input Setup
[Bornes d’entrée] COAXIAL1 COAXIAL2
[Affichage] W
OPTICAL1 OPTICAL2 8 A.Delay 0ms
1.Sp 2.In 3.Op
[Sources d’entrée attribuables]
W Délai audio.
Input Setup CD AUX CDR DVD/HDP TV/CBL VCR V.AUX Règle la durée du délai pour les signaux audio.
W
[Plage de réglage] 0 ms ~ 200 ms
Informations

1 HDMI1 DVD
Source d’entrée COAXIAL1 COAXIAL2 OPTICAL1 OPTICAL2
W
Par exemple avec un film, effectuez les réglages pour que le
2 HDMI2 TV Réglage par défaut DVD/HDP TV/CBL CD VCR
mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son.

[Bornes d’entrée] HDMI1 HDMI2 REMARQUE


Dépistage des pannes

Le réglage n’est pas possible pour les sources d’entrée attribuées à Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou
[Sources d’entrée attribuables] “iPod Assign”. STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Defeat”
sur “ON” et “Room EQ” sur “OFF”.)
DVD/HDP TV/CBL VCR V.AUX

Source d’entrée HDMI1 HDMI2 j iPod Assign (Attribution iPod)


Réglage par défaut DVD/HDP TV/CBL Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source.
[Affichage]

1.Sp 2.In 3.Op


• Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément.
W
Pour l’instant, réglez le mode d’entrée sur “Auto”. Input Setup
• Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et
W
EXT. IN ne sont pas émis vers le moniteur.
7 iPod VCR
REMARQUE
Le réglage n’est pas possible pour les sources d’entrée attribuées à [Sources d’entrée attribuables]
“iPod Assign”.
CD AUX CDR DVD/HDP TV/CBL VCR V.AUX

24 Fonctionnement (vpage 21)


FRANCAIS
Power On Level (Niveau démarrage)
l EXT. IN Subwoofer Level Option Setup

Introduction
Définit le volume activé à la mise en marche de la zone principale.
(Niveau du subwoofer EXT. IN) (Configuration des options)
Configurer le niveau de reproduction du subwoofer. Effectuer d’autres réglages. [Eléments sélectionnables]
Choisir en fonction de l’appareil utilisé. Last : Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière
a~d Volume Control

Connexions
[Affichage] f Auto Surround Mode session.
g Room EQ Setup ––– : Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche
1.Sp 2.In 3.Op h Direct Mode Setup de l’appareil.
j Remote ID Setup
W
–80dB ~ +18dB : Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est

Configuration
Input Setup
en marche par pas de 1 dB.
W
9 EXT.In SW +15
a ~ d Volume Control Mute Level (Niveau de sourdine)
(Commande du volume)
[Eléments sélectionnables] Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est

Lecture Télécommande
Réglez le volume de la zone principale.
activé dans la zone principale.
0dB +5dB +10dB : [Affichage]
Choisir en fonction de l’appareil utilisé. [Eléments sélectionnables]

+15dB : 1.Sp 2.In 3.Op Full : Le son est entièrement coupé.
C’est le niveau recommandé. E
–40dB : Le son est atténué de 40 dB.
Option Setup
E –20dB : Le son est atténué de 20 dB.
1 Limit OFF
A0 Auto Preset Memory

Informations
E
2 P.On LAST
(Préréglage automatique de mémoire)
E
Utiliser la fonction de préconfig. auto de programmation des
3 Mute FULL
chaînes radio.

Dépistage des pannes


[Affichage]
Volume Limit (Limite du volume)
1.Sp 2.In 3.Op Réglages de volume maximum.
W
Input Setup [Eléments sélectionnables]
W OFF : Ne pas utiliser de volume maximum.
10 Preset <Start
–20dB : Régler le volume maximum sur –20 dB.
Appuyer sur la touche o pour commencer. –10dB : Régler le volume maximum sur –10 dB.
• “CH” clignote à l’affichage et la recherche démarre.
0dB : Régler le volume maximum sur 0 dB.
• “Completed” apparaît dès que la recherche est terminée.

Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,


sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.

Fonctionnement (vpage 21) 25


FRANCAIS
Introduction

f Auto Surround Mode g Room EQ Setup j Remote ID Setup


(Mode surround automatique) (Configuration Room EQ) (Configuration de l’ID de télécommande)
Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour Sélectionnez la méthode de réglage EQ de la pièce. Configurer l’ID de télécommande.
chaque type de signal.
[Affichage] [Affichage]
Connexions

[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op 1.Sp 2.In 3.Op
1.Sp 2.In 3.Op E E
E Option Setup Option Setup
Configuration

Option Setup E E
E 5 EQ All 7 Remote ID 1
4 AutoSurr. ON
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables] [Eléments sélectionnables] 1 2 3 4
All : Utiliser les réglages pour tous les modes surround.
Lecture Télécommande

ON : Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent REMARQUE


est automatiquement sélectionné. Assign : Régler chaque mode surround à part.
Lorsque l’AVR-1508 est utilisé avec la seule télécommande fournie
OFF : Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera (RC-1076), aucun réglage n’est nécessaire.
pas modifié selon le signal. Cette fonction peut être utilisée pour intégrer une télécommande
vendue séparément (RC-7000CI, etc.). Appairer l’ID de la télécommande
h Direct Mode Setup au récepteur.
(Configuration du mode direct)
Le mode surround automatique permet d’enregistrer dans la mémoire
Sélectionnez EQ de la pièce pour le mode DIRECT.
le dernier mode surround utilisé pour la lecture des trois types de
Informations

signaux d’entrée ci-dessous. [Affichage]


q Signaux analogiques et PCM 2 canaux (STEREO)
w Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux 1.Sp 2.In 3.Op
(DOLBY PLgx Cinema)
E
e Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’autres format
Dépistage des pannes

Option Setup
multicanaux (DOLBY/DTS SURROUND)
E
b Les réglages par défaut sont indiqués entre ( ).
6 Direct OFF

[Eléments sélectionnables]
ON : Utiliser EQ de piéce.
OFF : Ne pas utiliser EQ de piéce.

26 Fonctionnement (vpage 21)


FRANCAIS

Reproduction avec simulation DSP

Introduction
Sélectionnez les modes “Cinema”, “Music”, “Game” et “Pro Logic”
Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des
dans le “Surround Parameter” – “MODE” (vpage 28).
conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7
Surround Modes modes surround originaux de DENON.
Les paramètres surround peuvent être réglés (vpage 47, 48) afin
(Modes surround)

Connexions
d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste.
Lecture de sources multi-canaux
(Dolby Digital, DTS, etc.) [Eléments sélectionnables]
Lecture standard [Eléments sélectionnables] 5CH / 7CH STEREO z1 : Cemode permet de profiter d’un son stéréo

Configuration
Il s’agit du mode standard pour profiter du son surround en fonction en provenance de toutes les enceintes.
STANDARD :
de la source de programme. ROCK ARENA : Cemode permet de profiter de l’atmosphère
Ce mode sert au décodage des signaux d’entrée en fonction de leur d’un concert dans un stade.
format et à la reproduction du son surround.
JAZZ CLUB : Cemode permet de profiter de l’atmosphère
Reproduction surround des sources 2 canaux L’affichage lors de la sélection du mode STANDARD dépend du signal
d’un concert dans un club de jazz.

Lecture Télécommande
d’entrée et du mode de reproduction de la sortie surround arrière. z2 : Cemode permet la lecture des films mono
Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le sélecteur MONO MOVIE
SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche STD de Signal d’entrée Affichage avec un son surround.
la télécommande. Le mode change à chaque pression sur la touche. DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL
Source
(autre que 2 canaux) / DOLBY DIGITAL EX
VIDEO GAME : Cemode permet d’obtenir un son surround
Dolby avec les jeux vidéo.
n Lorsque vous utilisez une enceinte surround arrière DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL+PLgx CINEMA
Digital MATRIX : Ce mode vous permet d’ajouter une
EX DOLBY DIGITAL+PLgx MUSIC
[Eléments sélectionnables] DOLBY PLgx DTS NEO:6 impression d’expansion aux sources audio
DTS SURROUND
DTS (5.1canaux) / stéréo.
DTS+PLgx CINEMA
n Lorsque vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière DTS-ES Discrete
Source DTS+PLgx MUSIC VIRTUAL

Informations
6.1 / : Ce mode permet de profiter d’effets
[Eléments sélectionnables] DOLBY PLg DTS NEO:6 surround DTS+NEO:6 surround en n’utilisant que les enceintes
DTS-ES Matrix
DTS DTS ES MTRX6.1 (z1) avant ou un casque audio.
6.1 /
DOLBY PLgx · : Les signaux sont décodés en DOLBY PLgx ou DTS ES DSCRT6.1 (z2)
DTS 96/24 z1: “5CH STEREO” appare quando impostate “Surround Parameter”
ou DOLBY PLg DOLBY PLg pour la reproduction. DTS 96/24 (z3)
– “SB CH OUT” su “OFF” (vpage 29).

Dépistage des pannes


Cinema : Ce mode convient aux films. z1: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1”. z2: Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le
z2: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”. mode MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal
Music : Ce mode convient aux sources audio. z3: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”. (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux
Game : Ce mode convient aux jeux. canaux.

Pro Logic : Ils’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être • Pour plus de détails, voir page 49.
sélectionné lors de la lecture avec un décodeur • Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le sélecteur • Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le sélecteur
DOLBY PLg. Lorsque ce mode est sélectionné, SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche STD SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche
“DOLBY PL” s’affiche. de la télécommande. SIMU de la télécommande. Le mode change à chaque pression de la
DTS NEO:6 : Lessignaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la • Utilisez la touche SURROUND BACK de l’appareil pour activer/désactiver touche.
lecture. le canal arrière surround. • Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir
L’indicateur SURROUND BACK s’allume, la touche SURROUND BACK un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes
Cinema : Ce mode convient aux films. est activée sur l’appareil. pour obtenir un champ sonore qui vous convient.
Music : Ce mode convient aux sources audio.

27
FRANCAIS
CINEMA EQ (EQ CINÉMA)
Lecture stéréo
Introduction

Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des
[Eléments sélectionnables] dialogues.
STEREO : Parameter (Paramètre) [Eléments sélectionnables]
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
Connexions

Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
ON : CINEMA EQ est activé.
subwoofer. OFF : CINEMA EQ n’est pas activé.
Surround Parameter
(Paramètre surround) D.COMP (Compression de gamme dynamique)
Configuration

Lecture directe Réglage des paramètres de son surround.


Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et
Les paramètres réglables varient pour les différents modes
[Eléments sélectionnables] doux).
surround (vpage 47, 48).
DIRECT : [Eléments sélectionnables]
q Appuyez sur la touche SURR. PARA de l’appareil ou sur le touche
Lecture Télécommande

Dans ce mode, les signaux contournent le circuit de réglage de la PARA de la télécommande. OFF : Désactiver la compression de la gamme dynamique.
tonalité pour une meilleure qualité sonore. w Appuyessur la touche u i pour sélectionner les éléments, puis LOW : Réglage bas.
Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée. appuyez sur la touche o p pour règer.
Lorsque le mode DIRECT a été sélectionné, l’affichage dépend du MID : Réglage moyen.
signal d’entrée. MODE HIGH : Réglage haut.
Signal d’entrée Affichage Sélectionner le mode en fonction de la source reproduite.
Signal analogique / n En mode PLgx ou PLg
PCM (2 canaux) / z Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de
Informations

Source Dolby Digital / [Eléments sélectionnables] CINEMA MUSIC GAME PL sources DTS.
DIRECT
Source DTS / z: Peut être sélectionné en mode PLg.
Autres signaux numériques 2 LFE
canaux n En mode DTS NEO:6
Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).
[Eléments sélectionnables] CINEMA MUSIC
Dépistage des pannes

[Plage de réglage] –10dB ~ 0dB


• Pour plus de détails, voir page 49. CINEMA : Mode de son surround optimisé pour les films.
• Vous pouvez sélectionner ces modes Surround avec le sélecteur
SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche D/ST· MUSIC : Mode de son surround optimisé pour la musique.
Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes,
de la télécommande. Le mode change à chaque pression de la GAME : Mode de son surround optimisé pour les jeux. nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
touche.
PL : Mode de lecture Dolby Pro Logic. • Sources Dolby Digital: “0 dB”
• Films DTS: “0 dB”
• Sources audio DTS: “–10 dB”

Le mode MUSIC est également efficace pour les films contenant


beaucoup de musique stéréo.

28
FRANCAIS
CENTER IMAGE (CENTRER IMAGE) ROOM SIZE (TAILLE DE LA PIÈCE) SB CH OUT (SORTIE CANAL SURROUND ARRIÈRE, pour

Introduction
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus Déterminer la taille de l’environnement acoustique. les sources à 2 canaux)
riche. Décider de l’utilisation des enceintes surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
[Plage de réglage] 0.0 ~ 0.3 ~ 1.0 [Eléments sélectionnables]
small : Simuler l’acoustique d’une petite salle.

Connexions
med. s ON : Le signal des canaux surround arrière est reproduit.
PANORAMA
medium OFF : Le signal des canaux surround arrière n’est pas reproduit.
Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche.
Si l’effet surround paraît faible, réglez “PANORAMA” sur “ON”. med. l

Configuration
[Eléments sélectionnables] ON OFF large : Simuler l’acoustique d’une grande salle. Ceete opération peut être effectuée directement en appuyant sur la
touche SURROUND BACK de l’appareil.
DIMENSION REMARQUE
Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur
“ROOM SIZE” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les SUBWOOFER ATT. (ATTRIBUTION SUBWOOFER)
sources sont lues.

Lecture Télécommande
équilibre. Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN.
[Plage de réglage] 0 ~ 3 ~ 6 SB CH OUT (SORTIE CANAL SURROUND ARRIÈRE, pour [Eléments sélectionnables]
les sources multi-canaux) ON : L’entrée du canal du subwoofer est atténuée.
CENTER WIDTH (CENTRER LARGEUR) Sélection du mode de lecture pour les voies surround arrière. OFF : L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus ce mode en général.
riche.
[Eléments sélectionnables]
OFF : Aucun signal n’est reproduit par les canaux
[Plage de réglage] 0 ~ 3 ~ 7 surround arrière.

Informations
Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé
NON MTRX : Des signaux identiques à ceux des canaux
DELAY TIME (DURÉE DE DÉLAI) surround sont émis par les canaux surround
pendant la lecture de Super Audio CD.

Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore. arrière.


Subwoofer
[Plage de réglage] 0 ms ~ ~ MTRX ON : Les signaux des canaux surround passent par
30 ms 300 ms

Dépistage des pannes


un traitement de matrice numérique et sont Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
émis par les canaux surround arrière.
EFFECT LEVEL (NIVEAU EFFET) z1 [Eléments sélectionnables]
PLIIx CINEMA : Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Cinema,
Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux. signal d’ambiance arrière lu. ON : Le subwoofer est activé.
z2
[Plage de réglage] 1 ~ 10 ~ 15 PLIIx MUSIC : Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Music, OFF : Le subwoofer n’est pas activé.
signal d’ambiance arrière lu.
z3
ES MTRX : Signal DTS lu avec traitement de matrice Default (Défaut)
Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et numérique.
z4 Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel. ES DSCRT : Signal fourni dans des sources de canal 6.1
discrètes DTS-ES lu.

z1: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est


réglé sur “2spkrs” dans le “System Setup” – “Speaker Setup”
(vpage 22).
z2: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé
sur “2spkrs” ou “1spkr” dans le “System Setup” – “Speaker
Setup”.
z3: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS.
z4: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant
un signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux.

29
FRANCAIS

Tone Control (Tonalité) Room EQ (Egalisateur de la pièce) RESTORER


Introduction

Réglage de la qualité tonale du son. Sélectionnez le point d’égalisation de la pièce. Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique
et corrige l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son
[Eléments sélectionnables] plus riche.
Tone Defeat (Exclusion du réglage de la tonalité)
Connexions

Audyssey : Optimisez la réponse de fréquence de tous


Désactiver les réglages de la tonalité. les haut-parleurs. [Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables] Audyssey Byp. L/R : Optimisez la réponse de fréquence des haut- OFF :
parleurs sauf les haut-parleurs avant droit et Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
ON : Lecture sans réglages de tonalité.
gauche.
Configuration

Mode1 (RESTORER 64):


OFF : Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses). Audyssey Flat : Ajuster automatiquement les enceintes pour
une rép en fréquence linéaire. Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
OFF : Désactiverl’égaliseur. Mode2 (RESTORER 96):
La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé.  ppliquer un boost adapté aux aigüs et basses des sources
A
Lecture Télécommande

OFF Audyssey comprimées.


Bass (Graves)
Audyssey Flat Audyssey Byp. L/R Mode3 (RESTORER HQ):
Réglage de la gamme des basses fréquences (basses).
• Quand l’option “Audyssey” est sélectionnée, l’indicateur “Audyssey Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
MultEQ” s’allume en vert.
[Plage de réglage] –14dB ~ 14dB • Quand “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionnée Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous
ou quand les résultats de mesure de configuration automatique ont les autres modes restent réglés sur “OFF”.
Treble (Aigüs) changé, l’indicateur “Audyssey MultEQ” s’allume en rouge. OFF Mode 1 Mode 2
(RESTORER
(RESTORER64)
64) (RESTORER
(RESTORER 96)
Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
Informations

Mode 3
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être (RESTORER HQ)
[Plage de réglage] –14dB ~ 14dB
sélectionnés après avoir exécuté le processus de configuration
automatique. A propos de la fonction RESTORER
• S’il y a modifications des paramètres des haut-parleurs pour • Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows
Dépistage des pannes

“Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Defeat” est lesquels la sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données
réglé sur “OFF”. “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être en éliminant des composants du signal difficilement audibles
sélectionnées et les mesures doivent être prises de nouveau pour pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux
inclure les haut-parleurs rajoutés. éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus
• Avec des écouteurs, “Room EQ” est toujours réglé sur “OFF”. proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de
volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des
signaux audio compressés.
• S’affichesur le “Surround Parameter” et peut être défini quand les
signaux analogiques (y compris les signaux AM/FM) ou les signaux
PCM (fs = 44,1/48 kHz) sont entrés.

30
FRANCAIS

Night Mode (Mode de nuit) s Audio Input Signal

Introduction
Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive. (Signal d’entrée audio)
Affichage des infos sur les signaux audio en entrée.
[Eléments sélectionnables] Information
[Eléments à vérifier]

Connexions
OFF : Désactivation du mode nocturne.
LOW : Réglage bas. L’information peut être directement affichée en appuyant sur la touche Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche.
STATUS de la télécommande.
MID : Réglage moyen. SIGNAL : Le type de signal d’entrée s’affiche.
a Status
HIGH : Réglage haut.

Configuration
s Audio Input Signal fs : La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée
s’affiche.
Fonctionnement à partir de la télécommande Format : Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant,
Appuyez sur la touche NIGHT. a Status (Etat) surround, LFE) s’affiche.
Affichage des infos sur les réglages actuels. Offset : La valeur de correction de la normalisation des

Lecture Télécommande
OFF LOW MID
dialogues s’affiche.
HIGH Affichage des infos sur les réglages. Flag : “MATRIX” s’affiche si le signal d’entrée est
Les éléments affichés varient en fonction de la source d’entrée. passé par le traitement de matrice, “DISCRETE”
si le signal d’entrée est passé par le traitement
[Eléments à vérifier] discrete.
Surround Mode (Mode surround)
Select Source (Sélection de la source) Fonction de normalisation de dialogue
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de

Informations
Video Select (Sélection vidéo) sources Dolby Digital.
Digital Assignment (Attribution numérique) Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des
différentes sources programmes.
Audio Delay (Délai audio) La valeur de correction peut être contrôlée à l’aide de la touche
STATUS de la télécommande.

Dépistage des pannes


TONE DEFEAT (Exclusion du réglage de la tonalité) etc.

Offset -4dB
Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau
standard a été corrigé.

31
FRANCAIS
SOURCE SELECT <ANALOG> MASTER VOLUME Réglage du mode d’entrée
Introduction

<SOURCE> INPUT MODE <EXT.IN> Configurer le mode d’entrée pour cette source.
Lecture Appuyez sur INPUT MODE.
L’indicateur de mode INPUT s’allume (mode AUTO, PCM, DTS).
Connexions

Préparatifs AUTO PCM DTS


EXT. IN b ANALOG b
Mise en marche
Configuration

b Appuyer sur <ANALOG> pour sélectionner “ANALOG”, appuyer sur

<POWER> <SPEAKER> TUNING


1 Appuyez sur <POWER>.
Le témoin principal s’allume et l’appareil est mis en mode veille.
<EXT. IN> pour sélectionner “EXT. IN”.

[Eléments sélectionnables]
<ON/STANDBY> <PHONES> BAND
2 Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE].
AUTO : Détecter automatiquement le signal numérique, le
Lecture Télécommande

[Avant] Le témoin principal clignote en vert et l’appareil est mis en


marche. décoder et reproduire.
[OFF] [ON/SOURCE]
PCM : Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en
Extinction entrée.
SOURCE SELECT q Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF]. DTS : Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en
L’appareil est mis en mode veille. entrée.
w Appuyez sur <POWER>.
Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil. ANALOG : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
Informations

REMARQUE
MASTER VOLUME EXT. IN : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
EXT. IN.
en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée,
[MUTING] appuyez sur <POWER> pour couper l’alimentation ou débranchez le
[V.SELECT] cordon d’alimentation de la prise murale.
Dépistage des pannes

[STATUS] • Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin·


[DIMMER] “ ” s’allume sur l’écran. Si le témoin “ ” ne s’allume
pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les
[MODE [MODE Sélection de la source d’entrée connexions.
SELECTOR 1] SELECTOR 2] • Le mode surround ne peut pas être activé si le mode d’entrée est
A partir de l’appareil réglé sur “EXT. IN”.
[Arrière]
• N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux
[TUNER] Tournez <SOURCE SELECT>. respectifs.
SOURCE SELECT
Si “Rec Select” est sélectionné pour la source d’entrée, appuyez
TUNING sur <SOURCE> avant de tourner la molette before turning <SOURCE Opérations pendant la lecture
SELECT>.
[MODE] Réglage du volume principal
BAND Opération à partir de la télécommande
INPUT MODE Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER
Appuyez sur [SOURCE SELECT]. VOLUME].
La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement.
A propos du nom des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil
[ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande

32
FRANCAIS
Coupure temporaire du son (sourdine) Commutation de la luminosité de l’affichage
Ecoute d’émissions FM/AM

Introduction
(Atténuateur)
Appuyez sur [MUTING].
Appuyez sur [DIMMER].
Fonctionnement élémentaire
Bright
Clair Dim
Atténuer

1 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]

Connexions
Pour annuler, appuyez à nouveau sur [MUTING]. La sourdine peut OFF
ARRÊT Dark
Sombre
également être annulée en réglant le volume principal. pour sélectionner “TUNER”.

Ecoute avec un casque audio


2 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.
(vpage 40 “Fonctionnement de la télécommande”)

Configuration
Branchez le casque dans <PHONES>. Lecture des équipements audio et
3 Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou
Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est
automatiquement coupé. vidéo “AM”.

4
REMARQUE Accordez la station émettrice souhaitée.
Fonctionnement élémentaire

Lecture Télécommande
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous

1
utilisez le casque audio. Préparez l’équipement. q Accord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
Sélectionner les enceintes avant utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
q Chargez le DVD, CD ou autre logiciel dans le lecteur.
Appuyez sur <SPEAKER>. (vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.) w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
w Pour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur. Appuyez sur [MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran,
(vVoir le mode d’emploi du moniteur.) puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez
Fonction de sélection vidéo écouter.

Informations
Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio. Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source
d’entrée.
Appuyez sur [V. SELECT] jusqu’à ce que l’image souhaitée • Vous pouvez également commuter entre “FM” et “AM” à l’étape 1
s’affiche.
3 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” ou
“VIDEO”.
en appuyant sur [TUNER].
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,

Dépistage des pannes


b Pour annuler, appuyez sur [V. SELECT] pour sélectionnez “SOURCE”.
(vpage 40 “Fonctionnement de la télécommande”) accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez
REMARQUE

4
TUNING enfoncé pour changer les fréquences en continu.
• Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à
• Lors de la lecture de signaux d’entrée vidéo HDMI, le signal vidéo utiliser.
analogique d’une autre source d’entrée ne peut pas être sélectionné
pour la sortie vidéo HDMI.

Vérification de la source programme actuellement


5 Démarrez la lecture.
(vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)

en cours de reproduction, etc.


Appuyez sur [STATUS].
La source de programme actuel et les divers réglages sont affichés.
Pour plus détails, voir “Information” (vpage 31).

33
FRANCAIS

Préréglage des stations radio Ecoute des stations préréglées


Introduction

<SOURCE SELECT> SHIFT <RDS> <RT> (Mémoire préréglée)


Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les
retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
1 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire
(A à G).

2
Connexions

Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL]


1 Accordez la station émettrice que vous souhaitez
prérégler. pour sélectionner le numéro du canal préréglé voulu
(1 à 8).

2 Appuyez sur [MEMORY].


Configuration

n Réglages par défaut


Préréglages auto du tuner
<PRESET CHANNEL> <PTY> 3 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire
(A à G) dans lequel la station sera préréglée. A1 ~ A8
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / ·
90,1 MHz
Lecture Télécommande

522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, ·

4 Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL] B1 ~ B8


[Avant] 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
pour sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à C1 ~ C8 90,1 MHz
[CHANNEL] 8).
SHIFT D1 ~ D8 90,1 MHz

5
E1 ~ E8 90,1 MHz
Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le
F1 ~ F8 90,1 MHz
réglage.
G1 ~ G8 90,1 MHz
Informations

• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5.


• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le
[MODE “System Setup” – “Input Setup” – “Auto Preset Memory” (vpage
SELECTOR 1] 25).
Dépistage des pannes

REMARQUE
[Arrière] Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
[TUNER]

[MEMORY]

A propos du nom des touches dans cette explication


< > : Touches de l’appareil
[ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande

34
FRANCAIS

RDS (Système de Données Radio) Recherche RDS Recherche PTY

Introduction
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant
FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en station FM avec service RDS. un certain type de programme (PTY).
plus du signal de radio classique. Pour une description des types de programmes disponibles,
Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données
1 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] consultez le chapitre “Type de programme (PTY)”.

Connexions
RDS suivants: pour sélectionner “TUNER”.
1 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]

2 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.


Type de programme (PTY) pour sélectionner “TUNER”.
(vpage 40 “Fonctionnement de la télécommande”)
PTY identifie le type de programme RDS.

2 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.

Configuration
Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon

3 Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “RDS SEARCH” (vpage 40 “Fonctionnement de la télécommande”)
suivante :
apparaisse sur l’affichage.
NEWS Informations WEATHER Météo
3 Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “PTY SEARCH”

4 Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL] .


Affaires FINANCE Finance apparaisse sur l’affichage.
AFFAIRS
courantes

Lecture Télécommande
Programmes Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS.
CHILDREN

4 En regardant l’affichage, appuyez surs <PTY> pour


INFO Information pour enfants
b Si aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus,
SPORT Sports SOCIAL Affaires sociales toutes les bandes de réception sont recherchées. appeler le type de programme désiré.
EDUCATE Education RELIGION Religion b Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette

5 Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL] .


DRAMA Drame Entrée de station apparaît sur l’affichage.
PHONE IN
CULTURE Culture téléphone Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.
SCIENCE
VARIED
Science
Divers
TRAVEL
LEISURE
Voyages
Détente 5 Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3. b S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique
avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont

Informations
POP M Musique pop JAZZ Musique jazz b Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les recherchées.
ROCK M Musique rock Musique fréquences sont recherchées, “NO RDS” est affiché. b Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la
COUNTRY
Musique pour country recherche.
EASY M Musique
tous

6
NATION M
LIGHT M Classique légère nationale Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 4.

Dépistage des pannes


CLASSICS Classique OLDIES Classiques
Autres FOLK M Musique folk b Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique
OTHER M DOCUMENT Documentaires n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées,
musiques
“NO PROGRAMME” est affiché.

Programmes de trafic routier (TP)


TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier.
Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier
avant de quitter votre domicile.

Texte radio (RT)


RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent
directement à l’écran.
NOTE
Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction <RDS>, <PTY> et
<RT> ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS.

35
FRANCAIS

Recherche TP RT (Texte Radio)


Introduction

<SOURCE SELECT> <RDS>


Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant “RT” s’affiche à l’écran lorsque des données de texte radio sont
des programmes d’infos routières (stations TP). reçues.

1 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]


1 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
Connexions

pour sélectionner “TUNER”. pour sélectionner “TUNER”.

2 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.


(vpage 40 “Fonctionnement de la télécommande”) 2 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.
(vpage 40 “Fonctionnement de la télécommande”)
Configuration

<ON/STANDBY> <PRESET CHANNEL> <RT> 3 Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “TP SEARCH”
apparaisse sur l’affichage. 3 Appuyez sur <RT>.

b Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les données


[Avant]
[CHANNEL] 4 Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL] . de texte de la station sont affichées.
Lecture Télécommande

Commencer automatiquement l’opération de recherche TP. b Pour désactiver l’affichage, appuyez de nouveau sur <RT>.
b Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas
b Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus,
de données de texte) est affiché.
toutes les bandes de réception sont recherchées.
[2] b Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche.
[1]

[6], [7]
5 Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3.

b Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les


Informations

[8], [9] fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.

[ENTER]
[uip]
[STATUS]
Dépistage des pannes

[MODE [MODE
SELECTOR 1] SELECTOR 2]

[Arrière]
[TUNER]

[iPod]

[MODE] [ENTER]
[uip]

A propos du nom des touches dans cette explication


< > : Touches de l’appareil
[ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande

36
FRANCAIS
Arrêt temporaire de la lecture
Lecture d’un iPod®

Introduction
Pendant·la·lecture,·appuyez·sur·[ENTER]·ou·[1].
La·musique·enregistrée·sur·l’iPod·peut·être·lue·lorsqu’on·utilise·un· •·Avec· les· réglages· par· défaut,· l’iPod· peut· être· connecté· à· la· borne· Appuyez·à·nouveau·pour·reprendre·la·lecture.
Dock· de· contrôle· pour· iPod· (ASD-1R,· vendu· séparément).· L’iPod· VCR·(iPod).
peut·être·contrôlé·à·l’aide·des·touches·sur·la·télécommande. •·Utilisez· le· mode· RESTORER· pour· élargir· les· composantes· des· Avance rapide ou retour rapide
fréquences· graves· et· aiguës· des· fi·chiers· audio· compressés· afi·n· Pendant·la·lecture,·maintenez·[u]·(retour·rapide)·ou·[i]·(avance·rapide)·

Connexions
iPod·est·une·marque·déposée·de·Apple·Inc.,·enregistrée· d’obtenir·un·son·plus·riche.·Le·réglage·par·défaut·est·sur·“Mode3”· enfoncé·ou·appuyez·sur·[6]·ou·[7].
aux·Etats-Unis·et·dans·les·autres·pays. (vpage·30). Pour vous déplacer au début d’une piste
b·Vous· pouvez· utiliser· le· iPod· seulement· pour· copier· ou· lire· des· •·Appuyez· sur· <ON/STANDBY>· et· placez· l’AVR-1508· en· mode· veille· Pendant·la·lecture,·appuyez·sur·[u]·(pour·revenir·au·début·de·la·piste·
contenus·qui·ne·sont·pas·protégés·ou·dont·la·copie·ou·la·lecture· avant·de·déconnecter·l’iPod.·Changez·également·la·source·d’entrée· précédentes)·ou·[i]·(pour·passer·à·la·piste·suivante),·ou·appuyez·sur·
sont·autorisées·pour·votre·usage·personnel.·Assurez-vous·de·bien· afi·n·que·le·“iPod·Assign”·ne·soit·pas·attribué·avant·de·déconnecter· [8]·ou·[9].

Configuration
respecter·les·droits·d’auteur·en·application. l’iPod.
Arrêt
Pendant·la·lecture,·maintenez·[ENTER]·enfoncé·ou·appuyez·sur·[2].
REMARQUE
Fonctionnement élémentaire •·Certaines·fonctions·risquent·de·ne·pas·fonctionner,·suivant·le·type·
Répétition de la lecture
Appuyez·sur·[CHANNEL –].

1 Effectuez les préparatifs nécessaires. de·iPod·et·la·version·du·logiciel.

Lecture Télécommande
•·DENON·ne·peut·en·aucun·cas·être·tenu·pour·responsable·de·la·perte· [Eléments sélectionnables] All · One · OFF
des·données·de·l’iPod.
q Placez·l’iPod·dans·le·dock·de·contrôle·pour·iPod·DENON.
Lecture aléatoire
· (vVoir·le·mode·d’emploi·du·dock·de·contrôle·pour·iPod.)
Appuyez·sur·[CHANNEL +].
w·Attribuez·du·dock·de·contrôle·pour·iPod·comme·entrée·iPod.
“System Setup” – Ecoute de musique en “Browse Mode” [Eléments sélectionnables] Albums · Songs · OFF
··”Input Setup” –·”iPod Assign” (vpage·24)
1 Appuyez sur [MODE] pendant 2 secondes ou plus pour
passer de “Remote Mode” à “Browse Mode”.
Pour passer du mode navigation au mode télécommande
Maintenez·[MODE]·enfoncé.

Informations
2 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod]
pour sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape
1-w ci-dessus. •·Vous·pouvez·vérifi·er·le·nom·de·l’artiste,·de·la·piste·et·de·l’album·en·
cours·de·lecture·en·appuyant·sur·[STATUS].

Dépistage des pannes


Remote iPod •·Les· noms· des· dossiers· et· des· fi·chiers· peuvent· être· affi·chés· sur·
Déconnexion autorisée. l’AVR-1508·en·tant·que·titres.·Les·caractères·qui·ne·peuvent·pas·être·
b Si· l’écran· ci-dessus· ne· s’affi·che· pas,· le· iPod· peut· ne· pas· être· affi·chés·sont·remplacés·par·“·.·(points·de·suspension)”.
connecté·correctement.·Tentez·de·vous·reconnecter. (Ecran·de·l’iPod)

3 SELECTOR
·
[MODE SELECTOR 1]
Réglez
2]
sur “AUDIO” et [MODE
sur “iPod/NETWORK”.
(vpage·40·“Fonctionnement·de·la·télécommande”)
2 Utilisez [ui] pour sélectionner le menu, puis appuyez
sur [ENTER] ou [p] pour sélectionner le fichier audio
que vous voulez lire.

3 Appuyez sur [ENTER] ou [p].


La·lecture·démarre.


FRANCAIS

Regarder des images ou des vidéos sur


Introduction

<SOURCE SELECT> <SPEAKER B> un iPod


<SPEAKER A> ui Vous pouvez regarder les photos d’un iPod sur le moniteur. Autres opérations et
Uniquement avec les iPod équipés des fonctions de diaporama ou
fonctions
Connexions

de vidéo. (avec utilisation de ASD-1R)

1 Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de


télécommande.
Autres opérations
2 En regardant l’écran de l’iPod, utilisez [ui] pour
Configuration

sélectionner “Photos” ou “Vidéos”. Enregistrement sur un dispositif externe


(mode REC OUT)
<POWER> QUICK SELECT ENTER, op 3 Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que
vous voulez voir s’affiche. Vous pouvez écouter une source programme tout en enregistrant
Lecture Télécommande

une autre source programme.


<REC SELECT>

[Avant] “Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages


vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les
1 Appuyez sur <REC SELECT>.

QUICK SELECT photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le
mode d’emploi de l’iPod. 2 Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source
d’entrée à enregistrer.
Le témoin “REC” et le voyant de la source sélectionnée
s’allument.
Informations

RECOUT SOURCE RECOUT TUNER ···· RECOUT V.AUX

ENTER, 3 Lisez la source programme.


Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des
Dépistage des pannes

équipements respectifs.
[CH SELECT] Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez
uiop l’émission (vpage 33).

[Arrière] 4 Démarrez l’enregistrement.


Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des
équipements respectifs.
[MODE] ENTER
uiop

A propos du nom des touches dans cette explication


< > : Touches de l’appareil
[ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande

38
FRANCAIS

Introduction
Fonction de sélection rapide Fonction dernière mémoire
• Pour annuler, appuyez sur <REC SELECT>, puis tournez <SOURCE Cette fonction vous permet de conserver dans la mémoire les Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en
SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT SOURCE” s’affiche. réglages d’égaliseur de pièce, le mode surround et la source mode veille.
• Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer. d’entrée en cours. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés
REMARQUE tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.

Connexions
• Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage
personnel et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins sans l’accord
1 Réglez la source d’entrée, le mode surround et EQ de
la pièce tels que vous voulez les enregistrer.
du détenteur des droits.
• Les signaux numériques ne sont pas sortis du connecteur REC OUT
2 Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT Mémoire de sauvegarde

Configuration
(CDR/TAPE et VCR). jusqu’à ce que “Memory” s’affiche. Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1
semaine, même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation
débranché.
[Réglages par défaut des sélections rapides]
Fonctions pratiques Source d’entrée Volume
Sélection rapide 1 DVD/HDP –40 dB

Lecture Télécommande
Sélection rapide 2 TV/CBL –40 dB
Niveau des canaux Sélection rapide 3 VCR –40 dB Réinitialisation du microprocesseur
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune
de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous. opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont
Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les

1 Appuyez sur <ENTER> ou [CH SELECT]. réglages ont été enregistrés.


ramenés à leur valeur par défaut.

1 <POWER>
Eteignez l’appareil à l’aide de .

Informations
FL Vol.+ 1.5dB
Fonction mémoire personnelle plus

2 Utilisez ui, <ENTER> ou [CH SELECT] pour


sélectionner l’enceinte.
Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode
surround, etc.) sélectionnés en dernier pour les différentes
sources d’entrée.
2 <SPEAKER A> <POWER>
Appuyez sur
<SPEAKER B>
et
tout en appuyant sur
.
L’enceinte qui peut être réglée change à chaque pression de la

Dépistage des pannes


touche. Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, les réglages Lorsque l’affichage commence à clignoter à intervalles
activés lors de la dernière utilisation de cette source d’entrée sont d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.

3
automatiquement activés.
Utilisez o p pour régler le volume.

b “OFF” peut être sélectionné en appuyant sur o lorsque le volume Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1
du subwoofer est réglé sur –12 dB. Les paramètres surround, le contrôle de la tonalité, les réglages
seconde, recommencez à partir de l’étape 1.
d’égaliseur de pièce et le volume des différentes enceintes sont
mémorisés pour chaque mode surround.

39
FRANCAIS

Fonctionnement des composants


Introduction

• Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage


audio DENON
Fonctionnement de la de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de

1 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”. la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage
télécommande de la mémoire préréglée.
Connexions

• En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne


peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés
[Avant] 2 Réglez [MODE SELECTOR 2] sur la position du
composant à utiliser (CD, iPod/NETWORK ou TAPE/
CD-R/MD).
en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage.
• Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande.
Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer
Configuration

le numéro et vérifier.

3 Actionner le composant audio.

b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant.


• La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement
parmi les suivants: TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP et SAT/CABLE.

[MODE [MODE
b Alors que cette télécommande est compatible avec une large
Lecture Télécommande

SELECTOR 1] SELECTOR 2] gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains


modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette Fonctionnement des composants
télécommande. préréglés

Préréglage 1 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” ou


“VIDEO”.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, iPod/NETWORK
• DENON et des composants d’autres marques peuvent être
[Arrière] actionnés en réglant la mémoire préréglée. ou TAPE/CDR/MD, et le côté VIDEO pour les positions DVD/VDP,
VCR, SAT/CABLE ou TV.
Informations

• L’opération n’est pas possible pour certains modèles.


[DVD/VDP
POWER]
[TV POWER]
1 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” ou
“VIDEO”.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, iPod/NETWORK
2 Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à
utiliser.
[NUMBER]
3
Dépistage des pannes

ou TAPE/CDR/MD, et le côté VIDEO pour les positions DVD/VDP, Actionner le composant.


VCR,/SAT/CABLE ou TV.
b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du

2 Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à


enregistrer.
composant.
b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette
télécommande.

3 [TV POWER]
Appuyer simultanément sur [DVD/VDP POWER] et
.
L’indicateur clignote.

4
Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et
l’année de fabrication de votre équipement.
Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 3
chiffres de la marque du composant à prérégler.
Les numéros figurent dans le tableau des codes de
préréglage (v Feuille volante à la fin du livret).

5 Pour sauvegarder les codes d’un autre composant


dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 4.

40
FRANCAIS
Fonctions des touches par composant

Introduction
n Avant Lecteur
Appareil Enregistreur Enregistreur Platine TV
Lecteur CD iPod Lecteur DVD de vidéo Magnétoscope Tuner satellite TV câblée
actionné CD MD cassette (Moniteur)
disque
MODE
[OFF] [ON/SOURCE] AUDIO VIDEO

Connexions
SELECTOR 1
MODE iPod /
[SHIFT] [CHANNEL +/–] SELECTOR 2
CD
NETWORK
TAPE / CD-R / MD DVD / VDP VCR SAT / CABLE TV
Mise hors
OFF – –
[1], [2], [3], tension
Mise sous

Configuration
[A/B], [0], ON/SOURCE –
tension
Mise sous tension/Veille
[DISC SKIP +], SHIFT Sélection de canal préréglé –
[6 7], Sélection de Lecture
[8 9], CHANNEL + canal aléatoire 1 Sélection de canal préréglé Changement de canal (+)
préréglépiste/album
[SETUP], [uiop],

Lecture Télécommande
[VCR CH +/–], Lecture
Sélection de
[AUDIO], [ENTER], CHANNEL – canal
répétée 1
Sélection de canal préréglé Changement de canal (–)
[DISPLAY], piste/toutes
préréglé
les pistes
[RETURN], [MENU] Lecture /
1 Lecture Lecture
Pause
[MODE [MODE 2 Arrêt
SELECTOR 1] SELECTOR 2] 3, A/B Pause – Pause
Commutation
Pause
A/B

Informations
0, Saut de Lecture en
– Saut de disque –
DISC SKIP + disque + arrière Transfert d’information
Rembobinage
6 7 Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) / Avance Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide)
rapide
Changement de

Dépistage des pannes


8 9
Recherche auto (cue) – Recherche auto (cue) canal
VCR CH + / –
(–, +)
SETUP – Configuration –
Fonctionnement
u i o p – Curseur – – Fonctionnement du curseur
du curseur
Sélection du
AUDIO – –
signal audio
Validation
ENTER – Entrée – – Validation réglage
réglage
Sélection de
DISPLAY – – Sélection de l’affichage
l’affichage
RETURN – Retour – Retour
Accès aux
MENU – – Accès aux menus
menus

41
FRANCAIS
n Arrière Lecteur
Introduction

Appareil Enregistreur Enregistreur Platine TV


Lecteur CD iPod Lecteur DVD de vidéo Magnétoscope Tuner satellite TV câblée
actionné CD MD cassette (Moniteur)
disque
MODE
AUDIO VIDEO
SELECTOR 1
[POWER] MODE
CD
iPod/
TAPE / CD-R / MD DVD / VDP VCR SAT / CABLE TV
Connexions

SELECTOR 2 NETWORK
[NUMBER] POWER – Marche / Arrêt
(0~9, +10) NUMBER

Sélection d’entrée de numéro /
– Canaux
(0 ~ 9, +10) Sélection de plage
[TUNING +/–], TUNING
Configuration

[SETUP], (+, –) / Syntonisation (+, –) Réglage du volume (+, –)


[TV VOL +/–],
TV VOL (+, –)
[MODE / MENU], [uiop], Sélection des
[BAND / [AUDIO], modes de
PICTURE ADJUST], [ENTER], Sélection des
recherche /
[MEMORY / SUBTITLE] [DISPLAY], MODE / Mode Accès aux
Lecture Télécommande

modes de Sélection des modes de recherche – Accès aux menus


MENU navigation/ menus
[RETURN] recherche
télécommande
(Maintenir
enfoncé)
SETUP – Configuration –
Fonctionnement
u i o p – – Fonctionnement du curseur
du curseur
AUDIO – Audio –
BAND /
Réglage
Informations

PICTURE Commutation AM/FM –


d’image
ADJUST
Validation
ENTER – – Validation réglage
réglage
MEMORY /
Mémoire préréglée Sous-titre –
Dépistage des pannes

SUBTITLE
Sélection de
DISPLAY – – Sélection de l’affichage
l’affichage
RETURN – Retour – Retour
Réglage
original DENON DENON DENON HITACHI ABC HITACHI
– – – –
(code (111) (151) (111) (108) (007) (134)
préréglé)
Remarques
q – q q, w q q, e q, e
spéciales
GRemarques spécialesH
q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire de préréglage. En outre, lorsqu’un nouveau code est préréglé, le code
précédent est automatiquement supprimé.
w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser.
e Un des boutons suivants peut être attribué au téléviseur, au récepteur satellite ou TV câblée: CD, iPod/NETWORK, TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP,
VCR (vpage 43 “Fonction de transfert d’informations”).

42
FRANCAIS

Fonction de transfert

Introduction
[Avant]
d’informations
“Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3,
0, 6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK,

Connexions
TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le
réglage par défaut est sur aucun composant.
[2]
[1]
[3]
[0]
1 Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “VIDEO”.

Configuration
[6], [7]
[8], [9] 2 Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à
enregistrer (SAT/CABLE ou TV).

3 Appuyez sur [MEMORY] et [RETURN] en même

Lecture Télécommande
temps.
L’indicateur clignote.
[MODE [MODE
SELECTOR 1] SELECTOR 2]
4 Entrer le numéro du composant à régler.


CD 1
iPod/NETWORK 2

Informations
TAPE/CD-R/MD 3
DVD/VDP 4
[Arrière] VCR 5
Aucun réglage 0

Dépistage des pannes


[NUMBER]

[MEMORY] [RETURN]

43
FRANCAIS
Nombre d’enceintes surround arrière w Réglage pour regarder essentiellement des films en utilisant
Introduction

des enceintes de diffusion pour les enceintes surround


Nous vous recommandons d’utiliser 2 enceintes. Pour une impression d’enveloppement plus importante du son
Autres informations Lorsque vous utilisez des enceintes dipolaires, veillez à utiliser 2
enceintes.
surround, des enceintes à radiation diffuse, par exemple de type
bipolaire ou dipolaire, offrent une dispersion plus ample que ne le
permettrait une enceinte à radiation directe (monopolaire). Placez
Connexions

Disposition des canaux gauche et droit lors de ces enceintes à côté de la position d’écoute principale, au-dessus
A propos de la disposition des l’utilisation d’enceintes surround arrière du niveau de l’oreille.
Parcours du son surround des enceintes
enceintes Nous vous recommandons d’avancer légèrement les enceintes des
canaux surround “L” et “R”.
jusqu’à la position d’écoute
Configuration

Enceinte surround arrière


Un positionnement sonore direct à l’arrière peut être aisément obtenu Exemples de dispositions d’enceintes
en ajoutant une enceinte surround arrière à un système 5.1 canaux.
Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous. Enceinte · Enceintes surround·
Lecture Télécommande

Par ailleurs, l’image acoustique située entre les côtés et l’arrière Enceintes
Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction surround arrière
est réduite, ce qui permet d’améliorer grandement l’expression des surround
de leurs caractéristiques et de vos préférences.
signaux surround pour les sons allant des côtés vers l’arrière et de Enceinte avant
l’avant vers le point situé juste derrière la position d’écoute. G1H Utilisation d’enceintes surround arrière 60 à 90 cm
Légèrement
Changement de positionnement et image acoustique orientée ·
q Lecture fréquente de films vers le bas
avec les systèmes 5.1 canaux 60°
Recommandé si vos enceintes surround sont à un ou deux
'- 48 $ '3
canaux. Enceintes surround arrière
Enceintes avant GVue de dessusH GVue de côtéH
Informations

Enceinte Centrale

e Lecture de films et de musique


Moniteur Enceintes avant
Subwoofer Enceinte Centrale
Dépistage des pannes

60°
Enceinte · Enceinte surround·
Enceintes surround arrière Moniteur
4-DI 43DI
surround Subwoofer
Enceinte avant
Déplacement de l’image acoustique de SR vers SL 60 à 90 cm 45° ~ 60°
Légèrement Enceinte · Enceintes surround ·
Changement de positionnement et image acoustique orientée · Enceinte ·
surround arrière
avec les systèmes 6.1 canaux 60° vers le bas surround
Enceinte avant
'- 48 $ '3
60 à 90 cm Légèrement
Enceinte surround arrière
orientée ·
GVue de dessusH GVue de côtéH vers le bas

4-DI 43DI Enceintes surround ·


arrière
GVue de dessusH GVue de côtéH

4#DI

Déplacement de l’image
acoustique de SR vers SB vers SL
Outre les sources enregistrées en 6.1 canaux, l’effet surround des
sources 2 à 5.1 canaux classiques peut également être amélioré.

44
FRANCAIS
G2H Sans enceintes surround arrière Dolby Pro Logic g
DTS Surround

Introduction
Enceintes avant
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue
Enceinte Centrale
par Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux
DTS Digital Surround
Moniteur
pour obtenir un effet surround excellent. DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de

Connexions
Subwoofer
Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1
bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
60°
et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle”
Enceinte surround
offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources DTS-ES™ Discrete 6.1
stéréo.

Configuration
Enceinte avant DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1
60 à 90 cm canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround
Dolby Pro Logic gx
numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de est également possible en fonction du décodeur.
120°
décodage de matrice Dolby Pro Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à DTS-ES™ Matrix 6.1

Lecture Télécommande
Enceintes surround
obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux.
GVue de dessusH GVue de côtéH
Il existe 3 modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema” DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1
adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice
des jeux. par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1
canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.
Surround b Sources enregistrées en Dolby Surround
L’AVR-1508 est équipé d’un circuit de traitement des signaux Les sources enregistrées en Dolby Surround sont signalées par les DTS NEO:6™ Surround
numériques qui vous permet de lire des sources de programme en logos suivants.
Logo de support Dolby Surround: DTS-NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant
mode surround pour obtenir la même impression de présence que

Informations
d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2
dans un cinéma.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. canaux. Il inclut “DTS NEO:6 CINEMA”, qui convient à la lecture des
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques films et “DTS NEO:6 MUSIC”, qui convient à la lecture de musique.
Dolby Surround commerciales de Dolby Laboratories.
DTS 96/24

Dépistage des pannes


Dolby Digital DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction
sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo.
par Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et Fabriqué sous licence et sous brevets américains No. : 5,451,942;
“C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467
basses fréquences. et autres brevets américains et internationaux émis et en
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ instance. DTS, DTS Digital Surround, ES, et Neo:6 sont des
sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” marques déposées et les logos DTS, Symbole et DTS 96/24 sont
(sensation de distance, de mouvement et de positionnement). des marques déposées de DTS, Inc.© 1996-2007 DTS, Inc. Tous
Une impression puissante et réaliste de présence est également droits réservés.
obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV.

45
FRANCAIS

Audyssey MultEQ® HDMI


Introduction

Audyssey MultEQ® est une technologie conçue pour offrir les (High-Definition Multimedia Interface)
meilleures conditions d’écoute pour plusieurs auditeurs situés dans
HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de
la zone d’écoute. Les données de test réunies à partir de plusieurs
nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface)
Connexions

points d’écoute sont analysées de manière intelligible et un calcul


et optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public.
permet d’améliorer la qualité sonore dans toute la zone d’écoute.
Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux
Audyssey MultEQ ne se contente pas de corriger les problèmes de
sont transmis par une seule connexion.
réponse en fréquence dans les grandes zones d’écoute, il automatise
HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital
également entièrement la configuration du système surround.
Contents Protection), une technologie de protection des droits
Configuration

Pour une description détaillée, voir page 18.


d’auteur qui crypte les signaux vidéo numériques de la même façon
qu’avec le DVI.

Audyssey MultEQ® est une marque commerciale de Audyssey Deep Color


Laboratories. Elle est brevetée sous l’application de brevet US et
Lecture Télécommande

Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir


nationale 20030235318 et 10/700,220. Autres brevets américains des transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les
et internationaux en instance. MultEQ et le logo Audyssey MultEQ couleurs.
sont des marques commerciales de Audyssey Laboratories, Inc.. Permet un taux de contraste plus élevé.
Tous droits réservés. Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses
entre le noir et le blanc.
A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4
et peut même atteindre x8 ou plus.

xvYCC
Informations

L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois


plus de couleurs que les signaux HDTV actuels.
Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV.
Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles.
Dépistage des pannes

“HDMI”, “HDMI logo” et “High-Definition Multimedia Interface”


sont des marques commerciales ou des marques commerciales
déposées de HDMI Licensing LLC.

46
FRANCAIS

Modes surround et paramètres

Introduction
Signaux et réglages dans les différents modes
Sortie de canaux Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Mode surround
Surround D. COMP LFE EFFECT

Connexions
Avant G/D Centrale Surround G/D Su­b­­­­woofer SB CH OUT CINEMA EQ. MODE ROOM SIZE DELAY TIME Subwoofer
arrière G/D z1 z2 LEVEL
DIRECT S A A A D S (OFF) S (0 dB) A A A A A A S
STEREO S A A A D S (OFF) S (0 dB) A A A A A A A
EXT. IN S D D D D A A A A A A A A A

Configuration
DOLBY PRO LOGIC gx S D D D D S (OFF) A S S (REMARQUE1) S (CINEMA) A A A A
DOLBY PRO LOGIC g S D D A D S (OFF) A S S (REMARQUE2) S (CINEMA) A A A A
DTS NEO:6 S D D D D S (OFF) A S S (REMARQUE1) S (CINEMA) A A A A
DOLBY DIGITAL S D D D D S (OFF) S (0 dB) S S (OFF) A A A A A
DTS SURROUND S D D D D S (OFF) S (0 dB) S S (OFF) A A A A A

Lecture Télécommande
5CH / 7CH STEREO S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A A A A A
ROCK ARENA S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A S (medium) S (10) A A
JAZZ CLUB S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A S (medium) S (10) A A
MONO MOVIE S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A S (medium) S (10) A A
VIDEO GAME S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A S (medium) S (10) A A
MATRIX S D D D D S (OFF) S (0 dB) S A A A A S (30 ms) A
VIRTURL S A A A D S (OFF) S (0 dB) A A A A A A A

S : Signal / Réglable

Informations
A : Aucun signal / Non réglable
D : Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes
REMARQUE1: Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “MODE” est réglé sur “CINEMA” (vpage 28).
REMARQUE2: Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “MODE” est réglé sur “CINEMA” ou “PL” (vpage 28).
REMARQUE:

Dépistage des pannes


z1: Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS.
z2: Pour la reproduction Dolby Digital, DTS, DVD-Audio et Super Audio CD.

47
FRANCAIS
Signaux et réglages dans les différents modes
Introduction

Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)


Mode NEO:6
EXT. IN
Mode surround Mode PRO LOGIC g/gx MUSIC uniquement MUSIC
uniquement
uniquement Tone Control Night Mode Room EQ RESTORER
CENTER CENTER SUBWOOFER
Connexions

PANORAMA DIMENSION
WIDTH IMAGE ATT.
DIRECT A A A A A A S (OFF) S (REMARQUE4) S
STEREO A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
EXT. IN A A A A S A A A A
Configuration

DOLBY PRO LOGIC gx S (OFF) S (3) S (3) A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S


DOLBY PRO LOGIC g S (OFF) S (3) S (3) A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
DTS NEO:6 A A A S (0.3) A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
DOLBY DIGITAL A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) A
DTS SURROUND A A A A A S (0 dB) S (REMARQUE5) S (OFF) A
Lecture Télécommande

5CH / 7CH STEREO A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S


ROCK ARENA A A A A A S (REMARQUE3) S (OFF) S (OFF) S
JAZZ CLUB A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
MONO MOVIE A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
VIDEO GAME A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
MATRIX A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S
VIRTURL A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S

S : Réglable
Informations

A : Non réglable
REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB
REMARQUE4 : Utilisable en fonction du réglage de “Direct Mode”.
REMARQUE5 : Ce paramètre est invalide pendant l’entrée du signal “DTS96/24”.
Dépistage des pannes

48
FRANCAIS
Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée

Introduction
Touche Signal d’entrée
DTS DOLBY DIGITAL DVD-AUDIO
Remarque LINEAR DTS ES DTS ES DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY
Mode surround ANALOG DTS DVD-Audio DVD-Audio
PCM DSCRT · MTRX · DTS 96/24 DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL DIGITAL DIGITAL

Connexions
(5.1canaux)) (multicanal) (2canaux)
(avec drapeau) (avec drapeau) (avec drapeau) (sans drapeau (5.1/5/4canaux) (4/3canaux) (2canaux)
STANDARD
DTS SURROUND
DTS ES DSCRT6.1 z1 A A F A A A A A A A A A A

Configuration
DTS ES MTRX6.1 z1 A A A F A A A A A A A A A
DTS SURROUND A A S S F A A A A A A A A
DTS 96/24 A A A A A F A A A A A A A
DTS + PLgx CINEMA z2 A A S S S S A A A A A A A
DTS + PLgx MUSIC z1 A A S S S S A A A A A A A

Lecture Télécommande
DTS + NEO:6 z1 A A A S S S A A A A A A A
DTS NEO:6 CINEMA S S A A A A A A A A S A S
DTS NEO:6 MUSIC S S A A A A A A A A S A S
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL EX z1 A A A A A A S S S S A A A
DOLBY DIGITAL A A A A A A S F F F A A A
DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA z2 A A A A A A F S S S A A A
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC z1 A A A A A A S S S S A A A

Informations
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA S S A A A A A A A A F A S
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC S S A A A A A A A A S A S
DOLBY PRO LOGIC gx GAME S S A A A A A A A A S A S
DOLBY PRO LOGIC g CINEMA S S A A A A A A A A S A S
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC S S A A A A A A A A S A S

Dépistage des pannes


DOLBY PRO LOGIC g GAME S S A A A A A A A A S A S
DOLBY PRO LOGIC S S A A A A A A A A S A S
DIRECT
DIRECT S S S S S S S S S S S A S
DSP SIMULATION
5CH / 7CH STEREO z3 S S S S S S S S S S S S S
ROCK ARENA S S S S S S S S S S S S S
JAZZ CLUB S S S S S S S S S S S S S
MONO MOVIE S S S S S S S S S S S S S
VIDEO GAME S S S S S S S S S S S S S
MATRIX S S S S S S S S S S S S S
VIRTUAL S S S S S S S S S S S S S
STEREO
STEREO F F S S S S S S S S S S F

REMARQUE:
z1: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “None”.
z2: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1spkr” ou “None”
.
z3: Si la configuration des enceintes surround arrière est réglée sur “None”
, “5CH STEREO” s’affiche.
F : Mode sélectionnable dans l’état initial
S : Mode sélectionnable
A : Mode non sélectionnable
49
FRANCAIS
Symptôme Cause Mesure Page
Introduction

L’appareil s’éteint • Circuit de protection activé à • Coupez l’alimentation, attendez 9


soudainement et cause de l’augmentation de la que l’appareil refroidisse, puis
Dépistage des pannes le témoin principal température interne. remettez-le en marche.
clignote en rouge. • Placez l’appareil dans un lieu bien 9
ventilé.
Connexions

Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:


• Les fils des enceintes se touchent • Débranchez d’abord le cordon 9
1. Les connexions sont-elles correctes ?
ou un fil touche le panneau d’alimentation, puis torsadez les
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
arrière de l’appareil, ce qui active fils ou appliquez-y une prise et
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
le circuit de protection. reconnectez.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
Configuration

• Des enceintes dont l’impédance • Utilisez des enceintes de 9


problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
diffère de celle spécifiée sont l’impédance spécifiée.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
utilisées.
• L’appareil est endommagé. • Eteignez l’appareil et contactez –
GGénéralH
un centre technique DENON.
Symptôme Cause Mesure Page
Lecture Télécommande

L’appareil ne • Défaut de connexion du cordon • Vérifier que la fiche du cordon 16


se met pas d’alimentation. d’alimentation est correctement GTélécommandeH
en marche ou branchée.
Symptôme Cause Mesure Page
s’éteint juste
après la mise en L’appareil ne • Les piles sont usées. • Remplacez-les par des piles 3
marche. fonctionne pas neuves.
correctement • Vous vous situez hors de la • Rapprochez-vous de l’appareil. 3
Aucun son n’est • Défaut de connexion avec les • Vérifiez les connexions. 9
lorsqu’il est portée spécifiée.
émis par les dispositifs d’entrée ou avec les
actionné par la • Un obstacle se trouve entre • Ôtez l’obstacle. 3
Informations

enceintes. câbles d’enceinte.


télécommande. l’appareil et la télécommande.
• L’appareil que vous voulez lire • Sélectionnez une source d’entrée 32
• Les piles n’ont pas été insérées • Insérez les piles dans le bon 3
et la source d’entrée activée ne appropriée.
dans le bon sens, comme indiqué sens, en respectant les marques
correspondent pas.
par les marques de polarité dans de polarité dans le compartiment
• Le volume principal est trop • Réglez le volume principal à un 32
le compartiment des piles. des piles.
Dépistage des pannes

faible. niveau approprié.


• Le capteur de télécommande de • Déplacez l’appareil afin que le 3
• Le mode de sourdine est activé. • Annulez le mode de sourdine. 33
l’appareil est exposé à une forte capteur de télécommande ne
• Un casque audio est connecté. • Débranchez le casque audio. 33
lumière (soleil, lampe fluorescente soit plus exposé à une forte
• Aucun signal numérique n’est • Sélectionnez une source d’entrée 24
de type inverseur, etc.). lumière.
reçu. pour laquelle le réglage de
• L’ID de télécommande de • Pour l’unité principale, “Remote 26
l’entrée numérique a été activé.
l’appareil et de la télécommande ID”de télécommande sur “1”.
• Les bornes auxquelles les • Réglez le mode d’entrée. 32
ne correspondent pas.
entrées numériques ont été
attribuées et les modes d’entrée
sélectionnables ne correspondent
pas.
L’écran est éteint. • Le gradateur est réglé sur • Choisissez un réglage autre que 33
“ARRÊT”. “ARRÊT”.
Le témoin • La sortie audio numérique du • Vérifiez le réglage de la sortie –
“DOLBY DIGITAL” lecteur DVD est incorrecte. audio du lecteur DVD. Pour plus
ne s’affiche pas de détails, voir le mode d’emploi
sur l’écran. du lecteur DVD.

50
FRANCAIS
GAudioH Symptôme Cause Mesure Page

Introduction
Symptôme Cause Mesure Page Aucun son n’est • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée 24
Aucun son • Vous êtes en train de lire • Activez un autre mode que le 27 émis par le incorrect. HDMI.
n’est émis une source monaurale (TV, mode “STANDARD (Dolby/DTS moniteur relié par
par l’enceinte émission radio AM, etc.) en Surround)”. les connexions
HDMI.

Connexions
centrale. mode STANDARD (Dolby/DTS
Surround).
Aucun son • Le mode surround est réglé sur • Activez un mode surround. 28 GVidéoH
n’est émis par “STEREO” ou “DIRECT”. Symptôme Cause Mesure Page
les enceintes

Configuration
Aucune image ne • Défaut de connexion entre l’AVR- • Vérifiez les connexions. 10 ~ 16
surround.
s’affiche. 1508 et le moniteur.
Aucun son • Le réglage de l’enceinte surround • Choisissez un réglage autre que 22 • Le réglage de l’entrée moniteur • Corrigez le réglage. –
n’est émis arrière est sur “None”. “None”. est incorrect.
par l’enceinte • Le mode surround n’est pas réglé • Sélectionnez un mode de 27 • Le lecteur est connecté à l’aide • Les signaux vidéo haute –
surround arrière. sur un mode de reproduction 6.1 reproduction surround. des bornes d’entrée composante, définition (1080i/720p) et

Lecture Télécommande
ou 7.1 canaux. le moniteur est connecté à l’aide progressifs (480p/576p) ne sont
Aucun son n’est • Le subwoofer n’est pas activé. • Activez le subwoofer. – des bornes de sortie vidéo (jaune) pas convertis. Réglez le lecteur
émis par le • “Subwoofer” dans “Speaker • Réglez sur “Yes”. 22 ou S-Vidéo. pour entrelacer les signaux
subwoofer. Configuration” est réglé sur “No”. (480i/576i).
• Le subwoofer n’est pas • Vérifiez les connexions. 9 Aucune image • Défaut de connexion des bornes • Vérifiez les connexions. 10
correctement connecté. ne s’affiche avec HDMI.
• Le volume du subwoofer est • Réglez le volume du subwoofer à 39 les connexions • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée 24
coupé. un niveau approprié. HDMI. incorrect. HDMI.
Aucune tonalité • Le mode surround n’est pas • Activez le mode STANDARD 27 • Le format HDMI du lecteur et du • Faites correspondre le format 10

Informations
test n’est émise réglé sur “STANDARD (Dolby/ (Dolby/DTS Surround). moniteur ne correspondent pas. HDMI du lecteur et du moniteur.
lorsque la touche DTS Surround)”. Impossible • Il ne s’agit pas d’un –
TEST de la de copier les dysfonctionnement. La plupart
télécommande DVD sur un – des films incluent des signaux
est enfoncée.

Dépistage des pannes


magnétoscope. de prévention de copie et ne
Le son DTS n’est • La sortie audio du lecteur DVD • Réglez le lecteur DVD. Pour plus – peuvent être copiés.
pas émis. n’est pas réglée sur bitstream. de détails, reportez-vous au
mode d’emploi du lecteur DVD. GiPodH
• Le lecteur DVD n’est pas • Utilisez un lecteur compatible –
compatible avec la reproduction DTS. Symptôme Cause Mesure Page
du son DTS. Impossible de lire • La source d’entrée attribuée à • Sélectionnez la source d’entrée 24
• Le paramètre AVR-1508’s “Input • Activez le mode “Auto” ou 32 l’iPod. dock de contrôle pour iPod n’a attribuée à dock de contrôle pour
Mode” est réglé sur des options “DTS”. pas été sélectionnée. iPod.
différentes de “DTS”. • Le câble n’est pas correctement • Reconnectez. 12
Les signaux audio • Le signal audio arrivant sur 10 connecté.
HDMI ne sont l’entrée HDMI ne peut pas • Le dock de contrôle pour iPod • Branchez le dock de contrôle –
pas émis par les être reproduit par l’AVR-1508. de l’adaptateur CA n’est pas pour iPod de l’adaptateur CA
– branchée à la prise secteur. dans une prise secteur.
enceintes. Le signal audio doit arriver sur
l’entrée audio numérique ou
analogique.

51
FRANCAIS
Introduction

Spécifications
Connexions

n Section audio n Section tuner [FM] [AM]


• Amplificateur de puissance (remarque: µV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10-15 W)
Puissance nominale: Avant (A, B) Plage de réception: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz 522 kHz ~ 1611 kHz
75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) Sensibilité utile: 1,0 µV (11,2 dBf) 18 µV
110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Sensibilité seuil 50 dB: MONO 1,6 µV (15,3 dBf)
Configuration

Centrale: STEREO 23 µV (38,5 dBf)


75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) S/B (IHF-A): MONO 77 dB (IHF-A chargée)
110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) STEREO 72 dB (IHF-A chargée)
Surround: Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,15 %
75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) STEREO 0,3 %
110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Lecture Télécommande

Surround arrière: n Généralités


75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) Alimentation: CA 230 V, 50 Hz
110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Consommation: 410 W
Bornes de sortie: Avant: A ou B 16 ~ 16 Ω/ohms 0,3 W (veille)
A+B 12 ~ 16 Ω/ohms Dimensions externes maximales: 434 (L) x 171 (H) x 383 (P) mm
Centrale, Surround, Surround arrière: 16 ~ 16 Ω/ohms Poids: 10,9 kg
• Analogique
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 200 mV / 47 kΩ/kohms n Télécommande (RC-1076)
Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) Piles: R6P/AA (deux piles)
S/B: 98 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT) Dimensions externes maximales: 52 (L) x 243 (H) x 21 (P) mm
Informations

Poids: 184 g (piles incluses)


n Section vidéo z Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans
• Bornes vidéo standard
avertissement préalable.
Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
Dépistage des pannes

• Bornes S-Vidéo
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 30 MHz — +0, –3 dB

52
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati /
Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
006, 049, 073, 080, 087, 090, Multitech 007, 009, 011, 087, 090, 094 Teac 004, 009, 026, 094 027, 029, 039, 048, 049, 054,
DVD Player Curtis Mathes 092 D Daewoo 055, 106, 107, 137
N NAD 038 Technics 024, 049
A Aiwa 009 Cybernex 087
004, 005, 006, 018, 026, 029, TMK 087, 092
Daytron 003, 049
NEC
D Denon 014, [111]z D Daewoo 025, 055, 059, 074, 089, 093,
095, 096
045, 061, 062, 085 013, 017, 020, 041, 059, 089,
Dimensia 044
Toshiba
H Hitachi 010
Daytron 025, 055
Nikko 088 098, 099, 117 Dixi 007, 015, 027
J JVC 006, 011
DBX 005, 085
Noblex 087 Totevision 007, 087, 088 E Electroband 046
K Konka 012, 013
Dumont 053
O Optimus 081, 088 U Unirech 087 Electrohome 029, 056, 057, 058, 147
M Magnavox 005
Dynatech 009
Optonica 021 V Vecrtor Research 005, 062, 085, 089, 090 Elta 027
024, 049, 064, 066, 067, 068, Victor 005, 045, 046, 085 029, 051, 059, 060, 061, 062,
Mitsubishi 004
E Electrohome 001, 088, 097 P Panasonic 069, 107 Emerson 118, 123, 124, 139, 148
P Panasonic 014
Electrophonic 088 Perdio 009
Video Concepts 005, 027, 085, 089, 090
Envision 038
Philips 005, 015, 016, 017 Videosonic 007, 087
001, 009, 017, 027, 086, 088, Pentax 009, 013, 023, 058, 090 Etron 027
013, 021, 023, 087, 088, 089,
Pioneer 003, 008 Emerson 089, 092, 093, 097, 100, 101,
102, 103, 104, 117 Philco 015, 016, 049 W Wards 091, 094, 097, 118, 119, 120 F Fisher 014, 021, 063, 064, 065, 118
S Sanyo 018
009, 028, 031, 053, 054, 091, Philips 015, 021, 042, 049, 105 X XR-1000 094 Formenti 155
Sony 002, 019, 020 F Flsher 099, 115 Pilot 088 Y Yamaha 004, 005, 006, 026, 062, 085 Fortress 012
T Toshiba 001, 021, 022
G GE 007, 011, 049, 050, 051, 052, 005, 013, 029, 036, 037, 038, Z Zenith 060, 078, 079 Fujitsu 004, 062
073, 080, 087 Pioneer
Z Zenith 023
Go Video 047, 048
045, 085
Funai 004, 062
Portland 025, 055, 090
Goldstar 000, 006, 012, 062, 088 Futuretech 004
Proscan 063, 080 Television
VDP Gradiente 094 Pulsar 060 G GE 020, 036, 037, 040, 044, 058,
A Admiral 045, 121 066, 088, 119, 120, 125, 147
D Denon 028, 029, 112 Grundig 042
Q Quartz 033 Adventura 122 000, 015, 029, 031, 039, 048,
M Magnavox 026 H Harley Davidson 094 Quasar 034, 035, 049 Aiko 054
Goldstar 051, 056, 057, 067, 068, 069,
116
Mitsubishi 028 Harman Kardon 040, 062 001, 002, 021, 081, 087, 088,
R Radio Shack 091, 094, 097, 098, 115
Akai 016, 027, 046 Grundy 062
P Panasonic 029, 030 Hi-Q 091
Alleron 062 029, 031, 051, 052, 070, 111,
Philips 026 Hitachi 009, 013, 023, 026, 058, Radix 088 H Hitachi 112, 113, 124, [134]*
[108]z, 109, 110, 111 Randex 088 A-Mark 007
Pioneer 028, 031 Hitachi Pay TV 151
004, 005, 007, 023, 028, 049, Amtron 061
R RCA 032 J JC Penny 062, 085, 087, 088 RCA 007, 013, 019, 023, 058, 063,
I Infinity 017, 071
064, 065, 073, 080, 082, 087 Anam 006, 007, 036
S Sony 033, 034, 035, 036 Jensen 013, 026 009, 021, 031, 033, 049, 053,
Anam National 061, 147
J Janeil 122
004, 005, 006, 026, 029, 043, Realistic 081, 087, 088, 091, 094, 097, JBL 017, 071
JVC 003, 007, 033, 038, 039, 047,
044, 045, 046, 085 098 AOC 020, 034, 039, 040, 041, 044,
048, 049, 133
VCR K Kenwood 004, 005, 006, 026, 029, 033,
045, 085, 090
Ricoh 055
Archer 007
JC Penny 048, 050, 058, 066, 069, 076,
S Salora 033, 041 088, 090, 095, 125, 136, 159
A Admiral 081 Kodak 088
007, 011, 051, 059, 070, 083, Audiovox 007, 061 JCB 046
Aiko 095 L Samsung
Lloyd 009, 094 087, 089, 113 B Bauer 155
JVC 019, 051, 052, 072, 073, 091,
Aiwa 009 LXI 088 Sanky 081 Belcor 047 117, 126
Akai 026, 027, 070, 072, 082, 083,
M Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106 Sansui 005, 026, 029, 045, 061, 085, Bell & Howell 045, 118 K Kawasho 018, 046
084 114 Kenwood 038, 056, 057
Alba 055 Magnin 087 Bradford 061
032, 033, 053, 087, 091, 115, Kloss 010, 032
004, 005, 006, 015, 042, 049, Sanyo
Amstrad 009 Marantz 116 Brockwood 003, 047
085, 090 Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131
SBR 042 003, 030, 031, 032, 038, 047,
ASA 042 Marta 088 C Candle 049, 050, 122 KTV 074, 123
Scott 017, 020, 086, 089, 093, 117
Asha 087 MEI 049
Sears 013, 023, 028, 031, 033, 053, Capehart 003 L Loewe 071
Audio Dynamic 005, 085 009, 033, 049, 053, 060, 081, 054, 088, 091, 098, 099, 115 Celebrity 046
Memorex logik 144
Audiovox 088 087, 088, 091, 094, 115
Sentra 055 Circuit City 003 Luxman 031
Metz 123, 124, 125, 126, 127, 128
Beaumark 087 Sharp 001, 002, 021, 097 029, 030, 031, 032, 034, 038, 008, 014, 017, 024, 040, 044,
MGA 001, 017, 027, 041, 097 Citizen 047, 049, 050, 054, 061, 095, LXI 063, 071, 075, 076, 077,
Broksonic 086, 093 Shogun 087
MGN Technology 087 122, 123 118, 125
C Calix 088
Sony 075, 076, 077, 078, 079, 121,
Concerto 031, 047, 049 005, 010, 017, 030, 033, 038,
Midland 011 122
Candle 006, 087, 088, 089, 090 050, 056, 071, 078, 079, 085,
Canon 049, 057
Minolta 013, 023 STS 023 Colortyme 003, 047, 049, 135 M Magnavox 089, 108, 109, 110, 127, 131,
001, 003, 008, 013, 014, 017, 009, 015, 016, 017, 041, 049, Contec 013, 051, 052, 061 132, 145
Capehart 025, 055, 056, 071 Sylvania
Mitsubishi 027, 029, 039, 040, 041, 045, 094 Cony 051, 052, 061 Marantz 015, 017, 071, 080
Carver 015 097 Symphonic 009, 094 Craig 004, 061 Matsui 027
Motorola 081
CCE 095 T Tandy 009 Crown 029 Memorex 014, 027, 045, 083, 118, 144
006, 007, 087, 088, 089, 090, 001, 002, 007, 009, 049, 063,
Citizen Montgomery Ward Tashiko 009, 088 029, 034, 038, 044, 047, 049,
095 081, 115, 117 Curtis Mathes Metz 160, 161, 162, 163
MTC 009, 087, 094 Tatung 004, 026, 030 053, 095, 118
Craig 007, 087, 088, 091, 115

PRESET CODE 
001, 039, 048, 056, 057, 058, Squareview 004 Stargate 014 Kenwood 011, 012, 013, 014, 017
MGA 065, 081, 083 Tape Dack
Supre-Macy 032, 122 T Teleview 014 M Magnavox 006, 015, 035
Midland 125
Supreme 046 Tocom 007, 016 Marantz 016, 028, 035 A Aiwa 001, 002
Minutz 066
005, 010, 017, 030, 078, 079, TV86 019 MCS 016, 024 C Carver 002
Mitsubishi 001, 016, 039, 048, 056, 057,
058, 065, 081, 082, 083, 105
Sylvania 085, 089, 101, 127, 131, 132,
U Unika 011 O Onkyo 025, 027 D Denon 111
145, 155
Montgomery Ward 011, 020, 144, 145, 146 United Artists 006 Optimus 017, 020, 021, 022, 023 H Harman/Kardon 002, 003
Symphonic 004, 148
Motorola 121, 147 P J JVC 004, 005
T Tandy 012, 121 Universal 010, 011 Philips 014, 032, 033, 035
K Kenwood 006
MTC 031, 034, 039, 048, 095 Tatung 036, 124 V Viewstar 018, 019 Pioneer 006, 022, 030
N NAD 008, 075, 076, 128 Z Zenith 027, 028 S Sears 006 M Magnavox 002
Technics 037
Marantz 002
National 002, 036, 061, 147 001, 030, 032, 034, 052, 054, Sony 023, 031
National Quenties 002
Teknika 078, 083, 095, 144, 156, 157 T Teac 002, 009, 028 O Onkyo 016,018
031, 038, 039, 048, 057, 084, Tera 035, 129 Satellite Receiver Technics 016, 029, 036
Optimus 007,008
NEC 086, 135, 147 THOMSON 165, 166 A Alphastar 054
W Wards 035, 037 P Panasonic 012
Nikko 054 008, 014, 034, 063, 075, 076, C Chaparrali 035, 036 Philips 002
NTC 054
Toshiba 095, 097, 136, 158, 159 Y Yamaha 038, 039, 040, 041
U Universal 020, 066, 088
D Dishnet 053
Z Zenith 042
pioneer 007, 008, 009
O Optimus 128 Drake 037, 038 S Sony 013, 014, 015
Optonica 011, 012, 093, 121 V Victor 019, 073, 126
T
Video Concepts 016
E Echostar Dish 062, 066 Technics 012
Orion 004, 139 G GE 048, 055, 056 CD Recorder V Victor 004
002, 009, 017, 036, 037, 071, Viking 032, 122
P Panasonic 141, 143, 147 005, 045, 066, 078, 085, 088,
General Instruments 039, 040, 041 D Denon [151]*, 112 W Wards 007
005, 010, 030, 050, 051, 056, W Wards 089, 093, 102, 103, 131, Grundig 070, 071, 072, 073 P philips 112 Y Yamaha 010, 011
132, 148
Philco 079, 085, 127, 131, 132, H Hitachi 058, 059
145, 147 Z Zenith 042, 114, 115, 140, 144, 149
Hughes Networkr 063, 064, 065, 069
005, 015, 017, 050, 051, 056, Zonda 007 MD Recorder
Philips 078, 087, 088, 089, 131, J JVC 057
132, 147
K Kathrein 074, 075, 076, 083 A Kenwood 053, 054
Pioneer 124, 128, 142
Cable M Magnavoxl 060 B Onkyo 057
Portland 054
N Nokia 070, 080, 084, 085, 086 C Sharp 055
Price Club 095 A ABC 006, [007]*, 008, 009
D Denon 113
Archer 010, 011 P Philips 060
Proscan 040, 044, 125
Primestar 051 E Sony 056
Proton 035, 051, 092, 129 C Century 011
Citizen 011 Proscan 048, 055, 056
Pulsar 042 DVD preset codes
Colour Voice 012, 013 R RCA 048, 055, 056, 068
Q Quasar 036, 037, 074, 141
Realistic 042
DVD-Voreinstellungscodes
Comtronic 014 Codes préréglés DVD 111
R Radio Shack 011, 044, 063, 093, 118
S Sierra I 036
RCA 040, 044, 125, 130, 137, E Eastern 015 Codici di preselezione DVD (default / standard / défaut / default / 014
Sierra g 036
151, 152 G Garrard 011 Códigos de preajuste de DVD prederminado / standaard / standard)
Realistic 014, 063, 093, 118 Gemini 030, 033, 034 Sierra III 036 DVD-voorkeuzecodes
S Saisho 027 General Instrument 030, 031, 032 Sony 049, 067 Förinställda DVD-koder
003, 015, 034, 053, 055, 057, STS1 043
Samsung 094, 095, 136, 153 H Hytex 006 e
STS2 044 Model No. DVD-555 DVD-1930 DVD-5900 DVD-800
Sansui 139 J Jasco 011
STS3 045 Modellnr DVD-755 DVD-2200 DVD-5910 DVD-1600
013, 014, 021, 022, 063, 064, Jerrold 009, 016, 017, 026, 032
Sanyo SRS4 046 Modéle numéro DVD-900 DVD-2800 DVD-9000 DVD-2000
081, 096 M Magnavox 018
Modello No DVD-910 DVD-2800g DVM-715 DVD-2500
SBR 015 Movie Time 019 T Technisat 077, 078, 079, 081, 082
Nº de modelo DVD-955 DVD-2900 DVM-1800 DVD-3000
Schneider 015 Toshiba 047, 050
N NSC 019 Modelnr DVD-1000 DVD-2910 DVM-1805 DVD-3300
Scott 062 Uniden 061
O Oak 000, 006, 020 Modellnr DVD-1200 DVD-2930 DVM-1815
008, 014, 021, 022, 023, 024,
025, 040, 052, 057, 062, 063, P Panasonic 001, 005 DVD-1500 DVD-3800 DVM-2815
Sears 064, 065, 073, 075, 076, 097,
098, 125, 159
Philips 011, 012, 013, 018, 021 CD Player DVD-1710 DVD-3910 DVM-4800
Pioneer 002, 003, 022 DVD-1910 DVD-3930
011, 012, 013, 026, 093, 099, A Aiwa 001, 035, 043
Sharp 100, 104, 121 R RCA 029
B Burmster 002 [ ]z: Preset codes set upon shipment from the factory.
Siemens 013 Regency 015
C Carvery 003, 035 [ ]z: Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt.
Signature 045, 144 S Samsung 014, 023
D Denon [111]*, 044 [ ]z: Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine.
Simpson 050 Scientific Atlanta 004, 024, 025
E Emerson 004, 005, 006, 007 [ ]z: I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna.
Sony 043, 046, 138, 146, 150 Signal 014
F Fisher 003, 008, 009, 010 [ ]z: Los códigos vienen preprogramados de fábrica.
Soundesign 030, 050, 062 SL Marx 014
J JVC 018, 019 [ ]z: Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek.
Spectricon 007, 033 Starcom 009 [ ]z: Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken.

 PRESET CODE
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4642 003

Das könnte Ihnen auch gefallen