Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Wirtschaftliche Texte
Inhaltsverzeichnis
Fachsprache der Wirtschaft 6
Charakteristika der Fachsprache Wirtschaft 6
Wirtschaftliche Fachtexte und Übersetzen 8
نصوص للترجمة من العربية إلى األلمانية 14
Übersetzungsauftrag 1: ألف سيارة بالعالم841 نيسان تستدعي 16
Übersetzungsauftrag 2: "دبي تعتزم بناء برج أعلى من "خليفة 17
Übersetzungsauftrag 3: تويوتا أكبر منتج للسيارات بالربع األول 19
Übersetzungsauftrag 4: مرات7 مشتريات مصر من القمح المحلي تزيد 21
Übersetzungsauftrag 5: مليار دوالر بمصر1.52 شركة إماراتية تستثمر 23
Übersetzungsauftrag 6: 2012 مليار دوالر في45 سامسونغ استثمرت 25
Übersetzungsauftrag 7: أسهم غوغل تقفز ألعلى مستوياتها 26
Übersetzungsauftrag 8: االحتجاجات االقتصادية في اليمن تمتد لمدن الجنوب 27
Übersetzungsauftrag 9: سنوات7 و3 مصر تلغي عطاءي سندات ألجل 30
Übersetzungsauftrag 10: الذهب يهبط مع صعود الدوالر 31
Übersetzungsauftrag 11: "األرجنتين تعلن إجراءات تقشف "طارئة 33
Übungen: Übersetzen ins Arabische 37
Übersetzungsauftrag 12: Der Kiosk – Alles unter einem Dach 39
Übersetzungsauftrag 13: Elon Musk spendete Tesla-Aktien 41
Übersetzungsauftrag 14: Handwerk- Der Weg in die Selbständigkeit 44
Übersetzungsauftrag 15: Industrie verliert das zweite Jahr in Folge
Mitarbeiter 46
Übersetzungsauftrag 16: Kaufvertrag, Gewährleistung und Haftung 49
Übersetzungsauftrag 17: Lebensmittel werden wohl deutlich teurer 51
Übersetzungsauftrag 18: Consulting 53
Übersetzungsauftrag 19: Britische Wirtschaft wächst so stark 56
Übersetzungsauftrag 20: Auslandsniederlassung 59
Übersetzungsauftrag 21: Marketing 61
Übersetzungsauftrag 22: Warum so viele Containerschiffe in Brand
geraten 63
Übersetzungsauftrag 23: Ausbildung im Betrieb 68
Übersetzungsauftrag 24: Aktiengesellschaft (AG) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung (GmbH) 71
Übersetzungsauftrag 25: Bayerischer Finanzminister fordert höhere
Freibeträge bei Erbschaftsteuer 73
Literaturverzeichnis: 77
Fachsprache der Wirtschaft
In Anlehnung an Hoffmann lautet die Bezeichnung der
Wirtschaftssprache als „die Gesamtheit aller Fachsprachen, d.h.
aller sprachlichen Mittel, die in einem fachlich begrenzten
Kommunikationsbereich, nämlich dem der Wirtschaft, verwendet
werden, um die Verständigung der in diesem Bereich tätigen
Menschen zu gewährleisten“ (Vgl. Drozd, L./ Seibicke, W. 1973:
76). Von dieser Prämisse ausgehend ist also die
Wirtschaftssprache als ein strukturiertes und funktionales Ganzes
zu betrachten, das wirtschaftlichen Zwecken dient.
-7-
Neben dem metaphorischen Gebrauch der Wörter fallen insbes.
die Ableitungen mit verschiedenen Präfixen und Suffixen auf
(Vergemeinschaftung). Hinzu kommen auch zahlreiche
Entlehnungen (benchmarking) und Internationalismen (Bank).
Überdies werden in der Fachsprache der Wirtschaft
Zusammensetzungen sehr häufig verwendet. Darunter treten
zweigliedrige Zusammensetzungen (Zentralbank) am häufigsten
auf. Auffällig ist daneben die Häufigkeit von Kurzwörtern (DIHT)
und Wortgruppen (geldpolitisches Instrument). Auf der
syntaktischen Ebene werden unbelebte Subjekte, erweiterte
Präpositional- und Partizipialattribute, Nominalisierungen,
Passivkonstruktionen bevorzugt.
-8-
neben Sprachkompetenz auch Fachwissen im jeweiligen
Wirtschaftsbereich. Ohne Fachwissen würde der Übersetzer zu
Missverständnissen gelangen und die Übersetzung würde in
diesem Falle ihren kommunikativen Zweck nicht erfüllen können.
- 12 -
- 13 -
نصوص للترجمة
- 14 -
- 15 -
Übersetzungsauftrag 1
أعلنت مجموعة نيسان اليابانية لصناعة السيارات عزمها استدعاء 841ألف سيارة
ويشمل هذا اإلجراء سيارات من طراز ميكرا التي تسمى مارش في بعض األسواق،
وأوضحت المتحدثة باسم المجموعة في شرحها لمشكلة المقود ،أن برغي التثبيت قد ال
يكون مشدودا بدرجة كافية ،وهو ما قد ال يم ّكن من قيادة السيارة بشكل سليم ،مؤكدة
وعن أماكن السيارات المعنية بهذه المشكلة ،أوضحت المتحدثة أن نيسان باعت من هذه
السيارات في أوروبا وأفريقيا والشرق األوسط وأميركا الالتينية ،الفتة إلى أنه لم يسجل
تجدر اإلشارة إلى أن الشركات اليابانية الكبرى الثالث إلنتاج السيارات -وهي على
الترتيب تويوتا ونيسان وهوندا -إضافة إلى شركة مازدا ،كانت أعلنت في وقت واحد
مطلع أبريل/نيسان الماضي استدعاء نحو 3.9ماليين وحدة بسبب مشكلة في الوسادات
الهوائية التي أنتجتها شركة في طوكيو للسيارات التي تم تجميعها بين عامي 2002
و. 2004
- 16 -
Übersetzungsauftrag 2
كشفت شركة إعمار العقارية عن توجه لبناء برج جديد في دبي يزيد ارتفاعا عن “برج
خليفة” األعلى بالعالم حاليا ،مما يسمح لإلمارة التابعة لدولة اإلمارات بالحفاظ على
المرتبة األولى في قائمة ناطحات السحاب ،مع إعالن جهات خليجية أخرى عن توجهها
وقال رئيس شركة إعمار العقارية محمد علي العبار الذي بنت شركته برج خليفة ،إن
شركته تخطط لتشييد مبنى يكون أكثر ارتفاعا .وبات برج خليفة البالغ ارتفاعه 828م
والذي افتتح رسميا مطلع العام ،2010المبنى األعلى في العالم وبجميع المقاييس.
غير أن الملياردير السعودي األمير الوليد بن طالل أطلق مشروع بناء برج المملكة في
مدينة جدة على البحر األحمر ،على أن يصل ارتفاعه إلى ألف متر وينزل بالتالي برج
وأعرب العبار بمناسبة إطالق مشروع عقاري ضخم في دبي ضمن “مدينة محمد بن
راشد” الجديدة ،عن اعتقاده بأن دبي بحاجة إلى مبنى مرتفع آخر.
وأضاف أن دبي تبلغ من العمر ثالثين سنة فقط ،وبالتالي ما زال أمامها الكثير من
الوقت واالستثمار.
- 17 -
واعتبر العبار أن التقنية قد تقدمت بالفعل ،وباتت قيمة المباني المرتفعة مهمة جدا في
العالم على المستوى التجاري ،مضيفا “لقد تعلمنا كيف نجني المال من المباني
المرتفعة”.
وتأتي هذه التصريحات في الوقت الذي تشهد فيه إمارة دبي انتعاشا متجددا في المجال
العقاري بعد أربع سنوات قاسية شهدت فيها األسعار انخفاضا بلغ نحو %60في أعقاب
وكانت شركة نخيل التابعة لحكومة دبي والتي كانت من أكبر المتأثرين باألزمة ،قد
وتقول مصادر مقربة من الشركة إن مشروع برج “نخيل هاربر أند تاور” جاهز للتنفيذ
من الناحية التقنية ،إال ان الخرائط في األدراج بينما تحاول الشركة تجاوز التداعيات
القاسية لألزمة.
كما أطلقت الكويت مشروعا لبناء برج يصل ارتفاعه إلى ألف متر ويحوي في طبقاته
األخيرة مسجدا وكنيسة وكنيسا معا ،ضمن مشروع مدينة الحرير على جزيرة الصبية.
غير أن الخالفات السياسية المستمرة في الكويت منعت إحراز تقدم في المشروع الذي
يفترض أن تبلغ كلفته عشرات مليارات الدوالر ويعيد إحياء روح طريق الحرير
- 18 -
Übersetzungsauftrag 3
تشبثت تويوتا بالمركز األول كأكبر شركة منتجة للسيارات في العالم في الربع األول
من العام الحالي ،رغم شدة التنافس مع جنرال موتورز وفولكسفاغن ،ومع هبوط
وقالت تويوتا إنها باعت 2.43مليون سيارة في الربع األول ،متقدمة على جنرال
وتربعت جنرال موتورز على عرش صناعة السيارات لمدة سبع سنوات متتالية إلى أن
وفي العام الماضي باعت تويوتا 9.7ماليين سيارة مقارنة بـ 9.29ماليين لجنرال
وواجهت تويوتا هبوطا بمبيعاتها في سوق الصين بسبب الخالفات السياسية بين
الجانبين حول ملكية بعض الجزر .وتقول الشركة إن الوضع بدأ يتحسن لكن العودة إلى
كما تأثرت مبيعات تويوتا باليابان ذاتها بسبب إنهاء الحكومة دعما تقدمه للسيارات
صديقة البيئة ،وهو الدعم الذي ساعد في زيادة مبيعات تويوتا من السيارات الهجينة
- 19 -
وقد انخفضت مبيعات تويوتا في الصين بنسبة %13وفي اليابان %15بالربع األول
مقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي .لكن مبيعاتها بأميركا الشمالية زادت بنسبة
- 20 -
Übersetzungsauftrag 4
ذكر رئيس الوزراء المصري لصحيفة حكومية محلية السبت أن مشتريات بالده من
القمح المحلي منذ بداية الموسم الحالي تجاوزت سبع مرات مستواها في الفترة ذاتها من
العام الماضي ،وأضاف أن هذا رفع نسبة االكتفاء الذاتي من هذه المادة األساسية من
وأفاد بيان لمجلس الوزراء المصري صدر الخميس أن حجم مشتريات القمح المحلية
منذ بداية موسم الحصاد في أول الشهر الماضي وحتى الثاني من الشهر الجاري بلغ
وتستورد مصر نحو عشرة ماليين طن من القمح سنوياً ،إال أن الحكومة تقول إن
وارداتها لن تتجاوز هذا الموسم ما بين أربعة ماليين طن وخمسة ماليين طن .وتطمح
سلطات البالد إلى تقليص وارداتها من القمح هذا العام بنسبة ،%10وترجو أن تتم تلبية
الكمية المتبقية لسد حاجة االستهالك بواسطة اإلنتاج المحلي ،غير أن بعض المزارعين
يقول إن الهدف الذي رسمته الحكومة قد ال يكون واقعيا ،بسبب نقص مياه الري
والوقود.
وأدت االضطرابات السياسية واألمنية التي عاشتها مصر إلى هبوط كبير لالحتياطي
- 21 -
اإلستراتيجية ،مثل القمح الضروري لتوفير الخبز المنخفض التكلفة ،الذي تعتمد عليه
المحصول والصوامع
وذكر رئيس الوزراء في تصريح سابق أن ثمة مؤشرات على أن محصول القمح
للموسم الحالي قد يبلغ 9.5ماليين طن ،غير أن وزير الزراعة المصري صرح في
وسبق لوزير التموين المصري أن قال إن الحكومة تعمل على بناء المزيد من صوامع
القمح األكثر تطوراً ،لزيادة طاقة التخزين الحكومية من 1.3مليون طن إلى 1.6
مليون طن.
- 22 -
Übersetzungsauftrag 5
قالت شركة إماراتية إنها تسعى الستثمار عشرة مليارات جنيه ( 1.52مليار دوالر) في
مصر خالل السنوات الخمس المقبلة ،وستنتهي من الفحص الفني لالستحواذ على
وقال إياد ملص الرئيس التنفيذي لماجد الفطيم ،أكبر مطور ومشغل لمراكز التسوق
ومحالت الهايبر ماركت في الشرق األوسط وشمال أفريقيا ،في مؤتمر صحفي
بالقاهرة ،إن معظم استثمارات المجموعة في مصر ستكون في إقامة المراكز التجارية.
وتعمل مجموعة ماجد الفطيم في مصر منذ عام 2000وتبلغ استثماراتها الحالية نحو
وقال ملص إن استثمارات المجموعة في مصر خالل السنوات الخمس المقبلة ستوفر
17ألف فرصة عمل مباشرة وغير مباشرة .كما أوضح أن المجموعة تسعى لزيادة
عدد متاجر كارفور في مصر إلى 32متجرا خالل السنوات الخمس المقبلة.
وسجل االقتصاد المصري نموا بنسبة %2.2فقط في السنة المالية المنتهية في
معدالت النمو التي تراوحت بين 5و %7قبل ثورة 25يناير ،2011وال تكفي
- 23 -
وتضرر االقتصاد المصري الذي يعاني بالفعل بعد عامين من االضطرابات إثر ثورة
وتراجعت الثقة الشعبية في الحكومة بسبب توترات بشأن دستور جديد للبالد.
- 24 -
Übersetzungsauftrag 6
وسعت سامسونغ في العام الماضي إلى ضخ أكبر حجم من األموال في االستثمار للسنة
الثانية على التوالي على الرغم من توقعات الركود االقتصادي العالمي من أجل تعزيز
هيمنتها على السوق العالمي في مشاريعها الرئيسية والدخول في مجاالت جديدة قابلة
للنمو.
وعلى الرغم من ذلك فإن المبلغ المستثمر لم يصل إلى ما هو مخطط له سابقا ً نتيجة
التأثر باألزمة المالية األوروبية والتباطؤ في انتعاش االقتصاد األميركي والتراجع في
وكانت مؤسسة أبحاث ذكرت في وقت سابق من هذا الشهر أن سامسونغ عززت
- 25 -
Übersetzungsauftrag 7
واصلت أسهم شرك غوغل صعودها لتسجل أمس االثنين أعلى إغالق في تاريخها عند
مستوى 821.50دوالرا.
ويتوقع محللون أن يستمر سهم الشركة -التي تعد أكبر شركة في مجال محركات
البحث -صعوده ليصل إلى ألف دوالر قريبا.
ويأتي صعود السهم إلى مستويات جديدة مع هيمنة نظام التشغيل أندرويد -الذي ابتكرته
غوغل -على سوق الهواتف المحمولة ،واستمرار تصدر الشركة لمجال إعالنات
المحمول.
ورسخت مكاسب غوغل األخيرة موقعها في المركز الثالث بين الشركات األميركية من
حيث القيمة السوقية بعد كل من شركتي أبل اإللكترونية العمالقة وشركة إكسون موبيل
النفطية الضخمة.
تجدر اإلشارة إلى أن أسهم غوغل تواصل صعودها بقوة منذ أواخر العام الماضي،
وسجلت مستويات جديدة في عدة مرات ،وبلغ ارتفاعها %16.1منذ بداية العام الحالي،
ويجعل هذا سهم غوغل أغلى سهم على مؤشر ستاندرد آند بورز .500
وحظيت أسهم غوغل باهتمام كبير بعد الطرح العام األولي في أغسطس/آب ،2004
وكان هذا الطرح األولي هو األهم في ذلك الوقت ،إذ بلغ سعر السهم 85دوالرا ،بعد
أن فتح تداوله على 100دوالر في أول أيام التداول ،ومنذ ذلك الحين صعد السهم
ليصل إلى .%721
- 26 -
Übersetzungsauftrag 8
عدن (رويترز) -امتدت المظاهرات إلى أجزاء جديدة من جنوب اليمن يوم االثنين
رغم انحسارها قليال في مدينة عدن في أعقاب أوامر حكومية تهدف إلى تعزيز العملة
وقال سكان وشهود إن محتجين أشعلوا النيران في إطارات السيارات لقطع الطرق في
منطقة الشيخ عثمان بعدن في حين ظلت متاجر كثيرة في أنحاء أخرى مغلقة منذ يوم
األحد .
حضرموت ولحج وأبين وهتفوا مطالبين بدفع الرواتب بالدوالر على غرار المسؤولين
فقد الريال اليمني أكثر من نصف قيمته مقابل الدوالر منذ اندالع الحرب في 2015بين
حكومة الرئيس عبد ربه منصور هادي المدعومة من السعودية في جنوب البالد،
وجماعة الحوثي التي تدعمها إيران وتسيطر على الشمال بما في ذلك العاصمة صنعاء .
وجعلت قفزة األسعار بعض السلع األساسية في غير متناول كثير من اليمنيين ويكافح
البنك المركزي لدفع رواتب العاملين في الحكومة التي يعتمد عليها الكثيرون في ظل
- 27 -
وهبط الريال اليمني إلى نحو 500لاير مقابل الدوالر في يناير كانون الثاني ،من 250
رياال قبل عام .وقال مصرفيون وتجار عملة في عدن يوم االثنين إن الريال شهد مزيدا
وبعد أن أصابت المظاهرات عدن بالشلل يوم األحد ،أصدرت حكومة هادي حزمة
إجراءات من بينها وقف مؤقت الستيراد السلع الفاخرة مثل السيارات وزيادة رواتب
العاملين في الحكومة 30بالمئة بمن فيهم أصحاب معاشات التقاعد والمتعاقدين .
وتوجه الرئيس هادي ( 73عاما) المقيم في الرياض ويعاني من مشاكل في القلب منذ
،2011بعد ذلك إلى الواليات المتحدة إلجراء فحوص طبية وصفتها وسائل إعالم
وقال محمد قاسم نعمان رئيس مركز اليمن لدراسات حقوق اإلنسان إن توجيهات هادي
ال تعالج أسباب التدهور االقتصادي الذي عزاه إلى المحسوبية في التعيينات الحكومية
وتحديدا فشل الحكومة في أداء واجباتها وغيابها المتواصل خارج البالد “.
- 28 -
اليمن من أفقر الدول العربية وأدت الحرب إلى انهيار الوضع اإلنساني وتفشي الجوع
والمرض .وعقدت األمم المتحدة محادثات في جنيف يوم الخميس في أول محاولة
- 29 -
Übersetzungsauftrag 9
مصر تلغي عطاءي سندات ألجل 3و 7سنوات بعد طلب عوائد خارج "الحدود
المنطقية"
القاهرة (رويترز) -قالت وزارة المالية المصرية في بيان يوم الثالثاء إنها ألغت
عطاءين لبيع سندات ألجل ثالث وسبع سنوات بقيمة إجمالية 3.5مليار جنيه (حوالي
196مليون دوالر) يوم االثنين بعد طلب البنوك والمستثمرين أسعار فائدة ”لم تكن في
وذكرت الوزارة في البيان الصحفي أن أسعار العائد المطلوبة ”ال تعكس األداء
االقتصادي والمالي الجيد وال التحسن في التصنيف االئتماني ...وإنما تأثرت بالمخاطر
ولم يخض البيان في تفاصيل أسعار الفائدة المطلوبة .ولم يتسن لرويترز على الفور
تستهدف مصر الوصول بمتوسط سعر الفائدة على أدوات الدين الحكومية في موازنة
جنيه ،منها 511.208مليار في شكل أدوات دين محلية والباقي تمويالت خارجية من
- 30 -
Übersetzungsauftrag 10
بنجالورو (رويترز) -انخفضت أسعار الذهب يوم الثالثاء بعدما سجل الدوالر أعلى
وخسر المعدن األصفر نحو ثمانية في المئة منذ بداية العام في ظل رفع أسعار الفائدة
األمريكية والخالفات التجارية وأزمة العملة التركية ،حيث يحتفظ المستثمرون بأموالهم
وسجل مؤشر الدوالر الذي يقيس أداء العملة األمريكية مقابل سلة عمالت أعلى مستوى
ومن بين المعادن النفيسة األخرى ،انخفضت الفضة 0.4بالمئة في التعامالت الفورية
إلى 14.40دوالر لألوقية ،بعدما كانت قد هبطت إلى أدنى مستوى في أكثر من
- 31 -
وارتفع البالتين 0.3بالمئة إلى 785.70دوالر لألوقية ،بينما نزل البالديوم 0.5
بالمئة إلى 973.90دوالر لألوقية بعدما سجل أعلى مستوى في 11أسبوعا عند
- 32 -
Übersetzungsauftrag 11
األرجنتين تعلن إجراءات تقشف "طارئة" وضرائب على صادرات الحبوب لضبط
الميزانية
بوينس أيرس (رويترز) -أعلن الرئيس األرجنتيني ماوريسيو ماكري يوم االثنين عن
فرض رسوم جديدة على الصادرات في ثالث أكبر بلد منتج لفول الصويا في العالم
وخفض حاد في اإلنفاق الحكومي في محاولة ”طارئة“ لضبط ميزانية العام القادم حيث
تسعى حكومة يمين الوسط التي يقودها إلى إقناع صندوق النقد الدولي بتسريع برنامج
تأتي اإلجراءات التقشفية التي أعلنها الرئيس ماكري ووزير المالية نيكوالس دوخوفني
تحت ضغط فقدان العملة المحلية البيزو 16بالمئة من قيمتها األسبوع الماضي لتبلغ
وهبط البيزو 4.39بالمئة إلى 38.70بيزو للدوالر بعد إعالن اإلجراءات الحكومية .
وسيأتي نحو نصف الخفض في عجز العام القادم من تقليص اإلنفاق لكن زيادة
اإليرادات ستُمول في معظمها من رسوم بنحو أربعة بيزوات للدوالر على صادرات
سلع أولية ،من بينها المنتجات الزراعية ،وثالثة بيزوات للدوالر على باقي الصادرات
- 33 -
كان ماكري ،المؤيد لحرية السوق ،خفض الضرائب الزراعية عقب توليه السلطة في
2015محاوال ”تطبيع“ االقتصاد بعد ثماني سنوات من التدخل الحكومي المكثف في
وقال ماكري في كلمة بثتها التلفزيون ”نعلم أنها ضريبة سيئة ومروعة تتناقض مع ما
نحاول تشجيعه :زيادة الصادرات لخلق مزيد من الوظائف عالية الجودة“ لكنه أضاف
أنها ”حالة طارئة“ متعهدا بإلغاء الضريبة فور استقرار االقتصاد .
وقد تتسبب الضرائب الجديدة في تأخر شحنات الحبوب من األرجنتين -أكبر مصدر
في العالم لعلف الصويا وزيت الصويا والمصدر الكبير لفول الصويا الخام والذرة -مع
قيام المزارعين وشركات التصدير بمراقبة سعر الصرف انتظارا ألنسب وقت للبيع .
ومن المقرر أن يعقد دوخوفني محادثات يوم الثالثاء في واشنطن مع كبار مسؤولي
صندوق النقد لمناقشة تسريع صرف المبالغ المستخقة وفقا التفاق أُبرم في يونيو
حزيران .
تعيد المتاعب االقتصادية التي تعيشها األرجنتين الذكريات األليمة ألزمة عامي 2001
و 2002التي أفقرت الماليين وأفقدت المستثمرين العالميين الثقة في ثالث أكبر اقتصاد
وقال دوخوفني إن انكماش اقتصاد األرجنتين هذا العام سيكون أشد من الواحد بالمئة
المتوقعة .
- 34 -
وأعاد ماكري مرارا خالل كلمته أنه ”ال يمكننا مواصلة اإلنفاق بأكثر مما نكسب “
محذرا من أن الفقر سيزيد بسبب التضخم الذي يتجاوز الثالثين بالمئة .لكنه طلب من
وقال ماكري ”هذه ليست مجرد أزمة أخرى .يجب أن تكون األخيرة “.
وقالت الحكومة إنها ستعزز برامج اإلنفاق االجتماعي مثل رعاية األطفال وتخفض عدد
الوزارات إلى عشر من تسع عشرة وتقلص اإلنفاق الرأسمالي -الذي يدعم مشاريع
وقال دوخوفني إن اإلجراءات المعلنة يوم االثنين ستسمح لبالده بتحقيق فائض أولي في
لكن متعامال قال إن السوق متشككة في إمكانية تحقيق األهداف المالية الجديدة .
وتباينت ردود أفعال المحللين االقتصاديين إزاء اإلجراءات المعلنة التي قال البعض إنها
ال ترقى للتوقعات بينما حذر آخرون من أنها قد تؤجج عدم االستقرار السياسي في العام
القادم .
- 35 -
- 36 -
Übungen
Übersetzen ins Arabische
- 37 -
- 38 -
Übersetzungsauftrag 12
Der Kiosk – Alles unter einem Dach
- 40 -
Übersetzungsauftrag 13
Milliardenspende:
Elon Musk spendete Tesla-Aktien im Wert von 5,7
Milliarden Dollar1
1
https://www.zeit.de/wirtschaft/2022-02/elon-musk-tesla-aktien-milliarden-
spende?utm_referrer=https%3A%2F%2Fnews.google.com%2F
- 41 -
Im vergangenen Jahr musste Musk rund ein Jahrzehnt zuvor
gewährte Aktienoptionen einlösen, bevor diese abliefen. Das zog
wiederum eine Steuerrechnung nach sich. Um diese zu
begleichen, musste der Tesla-Chef Aktien verkaufen. Musk ging
noch einen Schritt weiter und ließ sich von Twitter-Nutzern in
einer Abstimmung verpflichten, ein Zehntel seines Tesla-Anteils
abzustoßen. Im Dezember gab er an, dass er für das vergangene
Jahr schätzungsweise elf Milliarden Dollar Steuern zahlen werde.
- 42 -
Der Wert der Tesla-Aktie hat sich seit Anfang 2020 verzehnfacht.
Mit einer Marktkapitalisierung von derzeit 889 Milliarden Dollar
gehört der Autohersteller zu den zehn wertvollsten Unternehmen
der Welt. Der Konzern Toyota wird derzeit mit 263 Milliarden
Dollar bewertet. Tesla ist zwar derzeitiger Marktführer bei
Elektroautos, erreicht aber nur einen Bruchteil der Absatzzahlen
größerer Konzerne wie Toyota oder VW. Kritikerinnen des
Unternehmens halten die Aktie, an der auch Musks Vermögen
hängt, daher für überbewertet. 2021 verzeichnete das
Unternehmen erstmals einen Milliardengewinn.
- 43 -
Übersetzungsauftrag 14
Handwerk – Der Weg in die Selbständigkeit
- 45 -
Übersetzungsauftrag 15
Statistisches Bundesamt:
Industrie verliert das zweite Jahr in Folge Mitarbeiter2
- 48 -
Übersetzungsauftrag 16
Kaufvertrag, Gewährleistung und Haftung
- 50 -
Übersetzungsauftrag 17
Inflation:
Ursache sind die stark steigenden Kosten für die Erzeuger. Wie
die Zeitung unter Berufung auf Berechnungen des Deutschen
Bauernverbands (DBV) berichtet, führen allein die teurer
gewordenen Düngemittel und Treibstoffe dazu, dass die
Produktionskosten im Ackerbau um 20 bis 30 Prozent steigen
würden. Im Ergebnis rechnet das Ifo-Institut damit, dass
Lebensmittel im Vergleich zum Vorjahr um sieben Prozent teurer
werden.
Die höheren Lebensmittelpreise seien ein Grund dafür, dass
Wirtschaftsforscher ihre Prognose für die Inflationsrate 2022 in
- 51 -
Deutschland auf vier Prozent hochgestuft hätten, berichtet
die Welt am Sonntag.
- 52 -
Übersetzungsauftrag 18
Consulting
- 55 -
Übersetzungsauftrag 19
Großbritannien:
- 56 -
Das britische Wirtschaftsniveau habe im Dezember ungefähr auf
Vorkrisenniveau gelegen, hieß es. Finanzminister Rishi Sunak
lobte die Wirtschaft des Landes als "erstaunlich belastbar". Das
liege auch an den von der Regierung ergriffenen
Hilfsmaßnahmen.
Der Internationale Währungsfonds (IWF) erwartet für
Großbritannien in diesem Jahr ein Gesamtwachstum von 4,7
Prozent, dem 2023 ein Plus von 2,3 Prozent folgen soll. Suren
Thiru von der britischen Handelskammer sagte: "Die britische
Wirtschaft steht vor einem wesentlich schwächeren Jahr 2022, da
die lähmende Belastung durch steigende Inflation, teure
Energierechnungen und höhere Steuern für Verbraucher und
Unternehmen die Aktivität dämpft."
- 58 -
Übersetzungsauftrag 20
Auslandsniederlassung
Die Direktinvestition ist die weitreichendste Form
unternehmerischer Tätigkeit im Ausland. Auch deutsche
Unternehmen haben in den letzten Jahren ihre Auslandsaktivitäten
massiv verstärkt. Die Ziele einer Auslandsinvestition können ganz
unter schiedlich sein und müssen gründlich analysiert und gegen
mögliche Risiken abgewogen werden.
- 60 -
Übersetzungsauftrag 21
Marketing
- 61 -
und Wünsche ausgerichtet. Marketing ist demnach eine auf den
Markt ausgerichtete Konzeption der Unternehmensführung.
- 62 -
Übersetzungsauftrag 22
FEUER AUF DER „FELICITY ACE“:
Warum so viele Containerschiffe in Brand geraten
Brände nehmen zu
Die Vorkommnisse auf dem „Yantian-Express„ und der „Felicity
Ace“ bestätigen den Trend der vergangenen Jahre: Die Zahl
der Brände auf großen Schiffen nimmt zu. 2019 stellte ein
Rekordjahr mit 40 Bränden im Zusammenhang mit der Ladung an
- 65 -
Bord dar, wie aus einer Schifffahrtsstudie der Allianz hervorgeht.
Zugleich sank die Zahl der Schiffsunfälle im Jahr 2020 um 4
Prozent. „Je größer und schwerer die Schiffe werden, desto größer
das Brandrisiko", sagt Anastasios Leonburg, Senior Marine Risk
Consultant bei der Allianz Global Corporate & Speciality
(AGCS). Laut dem Bericht ist allein die Kapazität von
Containerschiffen in den letzten 50 Jahren um 1500 Prozent
gestiegen und hat sich in den letzten 15 Jahren mehr als
verdoppelt. Südchina, Indochina, Indonesien und Philippinen
gelten als maritime Unfall-Hotspots.
- 66 -
leicht entzündlichen Lithium-Akkus würden ein erhöhtes Risiko
für die Zukunft darstellen.
- 67 -
Übersetzungsauftrag 23
Ausbildung im Betrieb
- 70 -
Übersetzungsauftrag 24
Aktiengesellschaft (AG) Gesellschaft mit beschränkter
Haftung (GmbH)
- 72 -
Übersetzungsauftrag 25
Übernahme des Elternhauses
Bayerischer Finanzminister fordert höhere Freibeträge
bei Erbschaftsteuer
- 73 -
Eigentümerverbände, Hausbesitzer und Füracker beklagen, von
diesen Hürden beim Erbe sei eine wachsende Zahl von Familien,
die keine Großverdiener sind, betroffen. Es gehe keineswegs nur
um Luxusanwesen in seit jeher teuren Villensiedlungen
wie Hamburg-Blankenese oder dem Münchner Vorort Grünwald.
Investoren greifen zu
Klar ist aber auch: Kann eine Familie in gefragten Regionen eine
Immobilie aus welchen Gründen auch immer nicht halten und
muss das Eigenheim verkaufen, profitieren davon häufig
kommerzielle Bauträger und Investoren. Das dürfte den Trend zur
Verdrängung eingesessener Bewohner ebenso wie den Anstieg der
Mieten beschleunigen.
»Das sind dann genau die Fälle, in denen auf diesen Grundstücken
große Neubauten entstehen: Mehrfamilienhäuser,
Doppelhaushälften, was auch immer«, sagt Wächter vom
Eigenheimerverband. »Das Problem gibt es auch nicht nur
in München, sondern in allen größeren Städten sowie inzwischen
auch im Umland.«
- 76 -
Literaturverzeichnis:
- Abdallah, Mahmoud Ali Mohammed (2012):
Werbesprache im Deutschen und Arabischen und die
kulturelle Problematik ihrere Übersetzung. Eine linguistisch-
interkulturelle konstrative Studie. Düsseldorf.
- Ahmad, Noha Hamed Schauki El Scherbini (2007):
Schwierigkeiten bei Übersetzung straf-rechtlicher Texte aus
dem Deutschen ins Arabische. Kairo: Ain Shams
Universität-Al Alsun Fakultät.
- Ahrend, Klaus (2006): Kriterien für die Bewertung von
Fachübersetzungen. In: Schippel, Larisa (Hrsg.) (2006):
Übersetzungsqualität: Kritik-Kriterien-Bewertungshandeln.
Frank & Timme, Berlin, S. 31-42.
- Albrecht, Jörn (2005): Grundlagen der
Übersetzungsforschung. Übersetzung und Linguistik.
Tübingen: Narr.
- Arbogast, H. Gerzymisch & Mudersbach, Klaus (1998):
Methoden des wissenschaftlichen Übersetzens.
Tübingen/Basel: A. Francke.
- Arbogast, H. Gerzymisch (1996): Termini im Kontext.
Verfahren zur Erschließung und Übersetzung der
textspezifischen Bedeutung von fachlichen Ausdrücken. In:
Forum für Fachsprachen. Band 31. (Hrsg) Kalverkämper,
Hartwig. Tübingen: Narr.
- Arbogast, H. Gerzymisch- (1994): Übersetzungs-
wissenschaftliches Propädeutikum. Tübingen/Basel:
A.Francke.
- Beneš, Eduard (1971): Fachtext, Fachstil, und Fachsprache.
In: Moser, Hugo (Hrsg.) (1971): Sprache und Gesellschaft :
Beiträge zur soziolinguistischen Beschreibung der deutschen
Gegenwartssprache: Jahrbuch 1970. Sprache der Gegenwart
( 13). Düsseldorf, Schwann. S. 118-132.
- 77 -
- Beneš, Eduard (1969): Zur Typologie der Stilgattungen der
wissenschaftlichen Prosa. In: Deutsch als Fremdsprache 6.
1969, H. 3, S. 225-233.
- Benjamin, Walter (1973): Die Aufgabe des Übersetzers.
In: Das Problem des Übersetzens, (Hrsg.) Störig, Hans
Joachim, 2.Aufl. Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchgesellschaft. S. 156-169.
- Brinker, Klaus (1998): Linguistische Textanalyse. Eine
Einführung in Grundbegriffe und Methoden. 2. Aufl. Berlin:
Erich Schmidt.
- Cherubim, Dieter (Hrsg.) (1980a): Fehlerlinguistik.
Beiträge zum Problem der sprachlichen Abweichung.
Niemeyer, Tübingen
- Cherubim, Dieter (1980b): Fehlerlinguistik. In: Zeitschrift
für germanistische Linguistik 8. S. 1-22.
- Drozd, L./ Seibicke, W. (1973): Deutsche Fach- und
Wissenschaftssprache. Bestandsaufnahme - Theorie -
Geschichte. Wiesbaden.
- Eisenberg, Peter (2012): Das Fremdwort im Deutschen.
2.Aufl. Berlin/New York: de Gruyter.
- El Akshar, Salah (1993): Die sozialen und
funktionalistischen Schichtungen des Fremdwortes am
Material der deutschen Gegenwartssprache und des
Arabischen. Frankfurt am Main: Peter Lang.
- El Gendi, Abdel Kader (2010): Die Äquivalenzproblematik
literarischen Übersetzung am Beispiel von Taha Husseins ,,
Al- Ayyam''. Hamburg.
- Elgohary, Baher M. (1992): Problematik der deutsch-
arabischen Versübersetzung. Kairo: Verlag Gurfat- Refaa
Alsun.
- Feldmann, Susanne (1997): Kulturelle Schlüsselbegriffe in
pragma-semiotischer Perspektive. In: Übersetzung als
Repräsentation fremder Kultur. Göttiner Beiträge zur
- 78 -
Internationalen Übersetzungsforschung (Hrsg) Medick,
Doris Bachmann-. Berlin: Erich Schmidt. S. 275-280.
- Fluck, Hans-Rüdiger (1996): Fachsprachen. Einführung
und Bibliographie. 5. Aufl. Tübingen/Basel: A.Francke.
- Gadamer, Hans-Georg (1973): Sprache als Medium der
hermeneutischen Erfahrung. In: Das Problem des
Übersetzens, (Hrsg.) Störig, Hans Joachim, 2.Aufl.
Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. S. 402-409.
- Gasset, José Ortega y. (1973): Glanz und Elend der
Übersetzung. In: Das Problem des Übersetzens, (Hrsg.)
Störig, Hans Joachim, 2.Aufl. Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchgesellschaft. S. 296-321.
- Gläser, Rosemarie (1998): Fachtextsorten der
Wissenschaftssprachen I: der wissenschaftliche
Zeitschriftenaufsatz. In: Hoffmann, Lothar u.a. (Hrsg.):
Fachsprachen: ein internationales Handbuch zur
Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft.
Berlin. S. 482-487.
- Göpferich, Susanne (1995): Textsorten in
Naturwissenschaften und Technik: pragmatische Typologie-
Kontrastierung- Translation. Tübingen.
- Göpferich, Susanne (2008): Translationsprozessforschung.
Stand, Methoden, Perspektive. Tübingen, Narr.
- Harfmann, Martin (2010). Explikation in deutsch-
arabischer Übersetzung am Beispiel von
Imagedarstellungen. Hamburg.
- Henschelmann, Käthe (1979): Texttypologie und
Übersetzen. In: Mair, W/Sallager, E. (Hrsg.), Sprachtheorie
und Sprachenpraxis. Festschrift für Henri Vernay, Tübingen
(=Tübinger Beiträge zur Linguistik, 112), S.53-70.
- Hoffman, Lothar (1998) (Hrsg.): Fachsprachen: ein
internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und
Terminologiewissenschaft, Berlin.
- 79 -
- Hönig, Hans G. (1997): Konstruktives Übersetzen. 2. Aufl.
Tübingen:Stauffenburg.
- Hönig, Hans G & Kußmaul, Paul (1996): Strategie der
Übersetzung. Ein Lehr-und Arbeitsbuch. 4. Aufl. Tübingen:
Narr.
- Hornby, Mary Snell-& Hönig, Hans G.u.a. (1999):
Handbuch Translation. 2.Aufl.Tübingen:Narr.
- Kadrić, Mira (2009): Translatorische Methodik.
Basiswissen Translation. 3.Aufl. Wien: Facultas Verlags-
und Buchhandels.
- Kautz, Ulrich (2002): Handbuch Didaktik des Übersetzens
und Dolmetschens. 2. Aufl. München:Iudicium.
- Kinsky, Esther (2013): Fremdsprachen. Gedanken zum
Übersetzen.1.Aufl. Berlin: Matthes & Seitz.
- Koller, Werner (2011): Einführung in die
Übersetzungswissenschaft. 8. Aufl. Tübingen: A. Francke.
- Kraft, Eva-Maria Baxmann- & Herzog, Gottfried (1999):
Normen für Übersetzer und technische Autoren. 1. Aufl.
Berlin: Beuth Verlag.
- 80 -
- الشركة المصرية العالمية للنشر، مرشد المترجم:2005 محمد عناني-
. الطبعة الثالثة،مصر- القاهرة،لونجمان
Internet-Webseiten
- Webseite der freien Enzyklopädie
http://de.wikipedia.org (12.07.2014)
- Webseite des freien Wörterbuchs:
https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite
(01.02.2017)
- Webseite des Bundesministeriums der Justiz und für
Verbraucherschutz https://www.gesetze-im-
internet.de/index.html (14.08.2016)
- Webseite des technischen Wörterbuches ARABTERM.
http://www.arabterm.org/index.php?id=3&L=0 (12.11.2014)
- Webseite des Goethe Instituts
https://www.goethe.de
- Webseite des Glosbe Wörterbuchs
https://de.glosbe.com/de/ar
- Webseite der arabdict Wörterbuches
http://www.arabdict.com/en/deutsch-arabisch
- Webseite des almaany Wörterbuches
www.almaany.com
- 81 -