Sie sind auf Seite 1von 7

Kapitel 3 Was uns glücklich macht

Deutsch Vietnamesisch Beispiel

blühen nở (hoa) Die Blumen blühen.

erfolgreich (adj) thành công Wir beenden das Projekt erflogreich.

das Gehalt, “-er lương Ich bekomme monatlich das Gehalt.

glücklich (adj) hạnh phúc Ich fühle mich sehr glücklich.

zufrieden (adj) (+mit) hài lòng Ich bin zufrieden mit meinem Leben.

die Zufriedenheit, - Sự hài lòng Fakroren für Glück und Zufriedenheit.

sich fühlen cảm thấy Ich fühle mich gut/ schlecht.

eine große Rolle spielen đóng một vai trò lớn Die Familie spielt eine große Rolle für die
Zufriedenheit.

der Faktor, -en nhân tố/ yếu tố Fakroren für Glück und Zufriedenheit.

das Glück vận may/ hạnh phúc Fakroren für Glück und Zufriedenheit.

zeigen chỉ ra Viele Studien zum Thema Glück zeigen,..

die Studie, -n nghiên cứu Viele Studien zum Thema Glück zeigen,..

die materielle Seite mặt vật chất Die materielle Seite des Lebens spielt eine
Rolle.

das Sprichwort, “-er tục ngữ Das Sprichwort: „Geld macht nicht glücklich“
stimmt nur zum Teil.
zum Teil stimmen đúng một phần Das Sprichwort: „Geld macht nicht glücklich“
stimmt nur zum Teil.

die Sicherheit, -en đảm bảo/ sự an toàn Die materielle Sicherheit ist eine
Voraussetzung für Zufriedenheit.

die Voraussetzung, -en điều kiện/ yêu cầu Die materielle Sicherheit ist eine
Voraussetzung für Zufriedenheit.

die Meinung, -en ý kiến Nach Meinung der Wissenschaftler liegt das
materielle Glückslimit bei rund 60 000 Euro
Jahreseinkommen.

der Wissenschaftler, - nhà khoa học Nach Meinung der Wissenschaftler liegt das
materielle Glückslimit bei rund 60 000 Euro
Jahreseinkommen.

das Einkommen, - thu nhập Nach Meinung der Wissenschaftler liegt das
materielle Glückslimit bei rund 60 000 Euro
Jahreseinkommen.

liebevoll (adj) yêu thương/ giàu tình thương Außerdem brauchen wir für ein glückliches
Leben eine liebevolle Familie.

die dauerhafte Beziehung mối quan hệ lâu dài Am glücklichsten fühlen sich die Menschen in
einer dauerhaften Beziehung, sagt der
Glückforscher.

der Forscher, - nhà nghiên cứu Am glücklichsten fühlen sich die Menschen in
einer dauerhaften Beziehung, sagt der
Glückforscher.

sinnvoll (adj) có ý nghĩa ein weiterer Faktor: eine sinnvolle Tätigkeit.

die Tätigkeit, -en công việc/ nhiệm vụ ein weiterer Faktor: eine sinnvolle Tätigkeit

ehrenamtlich (adj) tự nguyện Das kann der Beruf sein, eine ehrenamtliche
Tätigkeit oder ein Hobby.

bestimmen quyết định Insgesammt bestimmen diese und andere


Glücksfaktoren 50 Prozent des Glückgefühls.

das Gefühl, -e cảm xúc/ cảm nhận Insgesammt bestimmen diese und andere
Glücksfaktoren 50 Prozent des Glückgefühls.

das Gen, -e gen Die anderen 50 Prozent bestimmen unsere


Gene.

2. Die liebe Familie: meine Verwandten

Deutsch Vietnamesisch Beispiel

der Verwandte, -n họ hàng Ich habe sehr viele Verwandten.

der Onkel, - chú/ bác -Mein Onkel ist sehr groß

die Tante, -n cô/ dì -Mein Onkel ist in meine Tante unsterblich


verliebt.

der Cousin, -s anh, em họ (trai) Der Sohn meines Onkels und meiner Tante
ist mein Cousin

die Cousine, -n chị, em họ (gái)


Die Tochter meines Onkels und meiner Tante
ist meine Cousine,

der Schwager, “ anh/ em rể -Der Mann meiner Schwester ist mein


Schwager.

die Schwägerin, -nen chị/ em dâu


-Die Frau meines Bruders ist meine
Schwägerin.

die Schwiegermutter mẹ chồng/ mẹ vợ -Die Mutter meines Mannes ist meine


Schwiegermutter.

der Schwiegervater bố chồng/ bố vợ


-Der Vater meines Mannes ist mein
Schwiegervater.
die Schwiegereltern bố mẹ chồng/ bố mẹ vợ
-Die Eltern meines Mannes sind meine
Schwiegereltern.

die Nichte, -n cháu gái (con anh chị em) Die Tochter meines Bruders ist meine Nichte.

der Neffe, -n cháu trai (con anh chị em) Der Sohn meiner Schwester ist mein Neffe.

der Schwiegersohn, “-e con rể Der Mann meiner Tochter ist mein
Schwiegersohn.

die Schwiegertochter, “- con dâu


Die Frau meines Sohnes ist meine
Schwiegertochter.

der Enkelsohn, “-e cháu trai Der Sohn meiner Tochter ist mein Enkelsohn.

die Enkeltochter, “- = die cháu gái Die Tochter meines Sohnes ist meine
Enkelin, - Enkeltochter/ Enkelin.

cháu
das Enkelkind, “er = der Das Kind meiner Tochter ist mein Enkelkind.
Enkel, -

3. Der schönste Tag im Leben

Deutsch Vietnamesisch Beispiel

die Hochzeit, -en = die đám cưới/ lễ cưới Vor der Hochzeit sind die Paare in
Trauung, -en Deutschland im Durchschnitt 4,7 Jahre
zusammen.

das Paar, -e cặp đôi Vor der Hochzeit sind die Paare in
Deutschland im Durchschnitt 4,7 Jahre
zusammen.

im Durchschnitt = trung bình Vor der Hochzeit sind die Paare in


durchschnittlich Deutschland im Durchschnitt 4,7 Jahre
zusammen.

in der Regel = normalerweise thông thường In der Regel macht der Mann der Frau einen
Heiratsantrag, manchmal ist es umgekehrt.
der Heiratsantrag, “-e cầu hôn In der Regel macht der Mann der Frau einen
Heiratsantrag, manchmal ist es umgekehrt

umgekehrt (adj/ adv) ngược lại In der Regel macht der Mann der Frau einen
Heiratsantrag, manchmal ist es umgekehrt

der Brauch, “-e nghi thức Ein sehr alter und bekannter Brauch ist der
Polterabend.

die Braut, “-e cô dâu Am Abend vor der Hochzeit feiert das
zukünftige Brautpaar zusammen mit
Verwandten, Freunden und Kollegen.
der Bräutigam, -e chú rể

das Brautpaar, -e cặp đôi mới cưới

zukünftig (adj) (thuộc về) tương lai Am Abend vor der Hochzeit feiert das
zukünftige Brautpaar zusammen mit
Verwandten, Freunden und Kollegen.

das Geschirr, -e bát đĩa Die Gäste bringen altes Geschirr und
zerschlagen es vor der Tür.

zerschlagen (v) đập vỡ Die Gäste bringen altes Geschirr und


zerschlagen es vor der Tür.

der Lärm, - tiếng ồn Der Lärm soll die bösen Geister vertreiben.

der böse Geist, -er tà ma Der Lärm soll die bösen Geister vertreiben

vertreiben (v) xua đuổi Der Lärm soll die bösen Geister vertreiben

erfolgen (v) = stattfinden diễn ra Die Trauung erfolgt auf dem Standesamt

der Trauzeuge, -n phù rể Bei der standesamtliche Trauung sind


normalerweise zwei Trauzeugen dabei.

die Trauzeugin, -en phù dâu


standesamtliche Trauung đám cưới dân sự Bei der standesamtliche Trauung sind
normalerweise zwei Trauzeugen dabei.

steigen (v) -> ist gestiegen gia tăng Das Heiratsalter ist in den letzten Jahren
gestiegen.

in den letzten Jahren trong những năm vừa qua Das Heiratsalter ist in den letzten Jahren
gestiegen.

aus finanziellen Gründen vì lý do tài chính Etwa 40 Prozent heiraten eher aus
finanziellen Gründen

jdn. (Akku.) heiraten (v) cưới Etwa 40 Prozent heiraten eher aus
finanziellen Gründen

die Hochzeitsfeier, -n tiệc cưới Für die Hochzeitsfeier werden


durchschnittlich 10 000 Euro ausgegeben.

ausgeben (v) chi trả Für die Hochzeitsfeier werden


durchschnittlich 10 000 Euro ausgegeben.

der Höhepunkt, -e điểm nhấn Der Höhepunkt der meisten Hochzeitsfeiern


ist die Hochzeitstorte.

das Besteck, -e bộ dao, thìa, dĩa Sie brauchen kein Geschirr oder Besteck
mehr.

die Nachricht, -en thông báo/ tin nhắn/ tin tức Jetzt kommen die schlechten Nachrichten.

die Scheidungsquote, -n tỷ lệ ly dị/ ly hôn Die Scheidungsquote ist in den letzten


Jahren gesunken.

sinken (v) -> ist gesunken giảm Die Scheidungsquote ist in den letzten
Jahren gesunken.

4. Abteilung und Produkte im Kaufhaus

Deutsch Vietnamesisch Beispiel


die Kosmetik, - mỹ phẩm Der Lippenstift ist eine Kosmetik.

die Lederware, -n hàng hoá làm bằng da Die Lederwaren gibt es im 4.Stock.

die Haushaltsware, -n hàng gia dụng Das Kaffeegeschirr ist eine Haushaltsware.

das Möbel, - nội thất Die Möbel gibt es im Erdgeschoss.

der Schmuck, -e trang sức Der Schmuck findet man im 2.Stock.

der Ohrring, -e khuyên tai die Ohrringe sind sehr beliebt.

die Unterhaltungselektronik, - hàng điện tử dân dụng Die Unterhaltungselektronik findet man im
3.Stock.

die Halskette, -n vòng cổ die Halsketten sind sehr beliebt.

das Parfüm, -s nước hoa Parfüm kann man im Ergeschoss kaufen.

die Handcreme, -s kem tay Handcreme kann man im Ergeschoss


kaufen.

der Schreibblock, “-e sổ tay Schreibblöcke benutzen die Schüler sehr


häufig.

die Herrenbekleidung, -en quần áo nam Er kauft das T-Shirt in der Herrenbekleidung

die Damenbekleidung, -en quần áo nữ Sie kauft die Bluse in der Damenbekleidung

Das könnte Ihnen auch gefallen