Sie sind auf Seite 1von 1761

ViJ ft G-£ N¿ Ç.

R , ^oo\ \ ^ \

^V i^vjo d \ c c \ 0 ^ c 'i c -

^ W u \^ r v ^ j ^>ô r

V V ^ ^ ts ir ^ o ^ ^ \\%AJ^*~<¿

C-<-\ CQj)^ C- ' V-^V><’« tV\T O

CfViS'-vlS, P t - i ‘g . _ \\j.
NUEVO

ESPAÑOL-ALEMAN

ALEMAN- ESPAÑOL
POR

J uan D aniel WAGENER.

Tomo Pri mero


con c o n t ie n e

i l D i c c i o n a r i o E s p a h b l - A U m a >

aum entado

con muchísimas voces importantísimas,


t¡uc no se encuentran en los otros Diccionarios

ha sta ahora publicados»

HAMBURGÒ M'
f DC C X C V i n .
y g e P a lla r á
en LEIPSIC eti casa de $ i e f ¡ f r i e d o l e t f r e c h t e C r ú ti u f ,
1- - ' ‘ &
1V V $
/ ■* ‘t À \ Z i r ''

if<tr-~j » *■ - v , :Ur "* ' " ^ V - i H! 4 *


- - ;
4 ^ f.v- i -,(
V- . *-¿ S^ V i' f --
1 * 1 "> * ' ■ '‘ÍÚf r^.J
** . •it II"*« *?» *Ml
<; ' * - * *IJ‘^ »W.
¿ ■' ■
<-¡ ¿í ^ r** ■** . je s * .

, r ä;
V ^ H ^ t
' * * f V l Ï4,
i-

l.

V *- <'' Ç ,« ,~ -

, ... 1
! " Jt .1 ■

%
f

\
ilx im m u n s *
J- . ’

jfHeraubt aller SfiSirtetbCtcbcr ber Spanifcbeh Sptacbe/biétMf


¿ne ¿Itère 9hi#<fa&c öe« © O b tin t, legte id>, bep tem bin*
ßnpdfan ^orrcttfj ¿Itérer ttnb neuerer ®etie öiefer;6 pr«^e;
«et mehr al« 20 fahren, ben ©nmt ju tiefem Çejclfon. ©te
gjjenge ®56rter, t>ie mir vorfamen/untid) in jenem aUvoté
’fommenen SHJetfe vergeben« fucbte, mufle fab gewiß anfebnlid)
vermehren, ©lit tiefer fBermebtung famen mir tarnt mehrere
5e;ifa, aud) Da« unfehlbare W e r tte r iT fnbrtter %ta*
ternie, ju Junten ; ich fuefae fte befienö ju ben«|en; jetoeb
ebne irgent einem eine angegebene SÖetetttung abjunebtnen,
bevor «b ße befldtigt gefitnten I)atte. © ö b rtttb unt
jo u rn n n t waren, unt blieben mit ju ungewiß ; tö n te t ter
' »olijldnbigße unt riebtigfle in-Orthographie» ©te große «Sie«*
ge neuer SSBbrter, fBeteutungen unt 9leben«uttenf>
tie ftd) in m einem SSBerfe mci)r ßnten, ^a6e ich tureb am
baltente ßeftüre, burd) au«getel)nte (Sorrefpontenj, unt Urne
gang mit gebornen Spaniern erhalten. Unt wo mir tiefe nidjt
Reifen fonnten, wie bet? $un|b unt wiffenfcbaftlicben îlnêtrûfè
fen, ta f>alfen mir in Spanien lebente ©eierte, tie mich %
rer greuntfcbàft würtigten, getreu Unt nach beßen ^rdften au«i
36aaren ;3)enennungen (von tenen jetodj nicbtalfa
einsein, au« Quinten, tie ich hier nicht angeben will”aufgei
fab« ßnt, unt tie erfl naefo terii ©eutßben î^eil, in Spa*
nifdfen, qjortugießfeben, 3 talienifd>en, grahjbßfcben unt <£ngi
lifeben îluetrûcfen folgen fallen), habe ich bloß tureb €öw
refpontenj, t^eiis aber auch tureb Belehrungen, tie cintre bet)
wir fuefaen, unt mir tatureb ©elegenbeit }um Ülacbfarfcben
wurten, anfebnlicb vermehrt,
9Rarine;3lu«trü(fe gab mir ta« gewiß febt vorjtlg;
li^e ßejeifon ter ©iärine te« #errn K te ö in g , wenn ich ße
tur^ Spanifcbe SBerfe unt Jjaverie -■ aud) untere 3 n(irm
«terne befïdtigt font, ©en ©eutfebèn 5l««trucf gab mit ¿err
K de& injj, «ni) jwcp anbere Srernib*, weîdje festere ju tttel
reren SRaten ©panifie ©coiffe mit mir befudjten, unb nui
©etegenheit verfdjafften,ben ©panifehen Sluebrucf «onSeefal
Ktn iu ijôren, unb iljnfofort burch anwefenbe t»eutfc^e feefa^rtj
funbige SBidnner ûberfe|en ju laffctu £>af)er bann u'thrt wotjj
mandée Abweichung vom #errn JKpebing; beffen BerbienfU ù
jbiefem Sache, in benen miel) angehenben Sprachen niemanl
¡beffet ai* idj beurteilen faim, ïem idj aber nie gleich foi
men werbe.
; jDieji bie ©ntjïehung meine« 5 Berf«.
jSBenn bann burch meine geringe Arbeiten , burdj bie ,$erau«i
gäbe meiner ©pani.fd)en ÖBetfe unb ©tanim atif, bail
©tubium biefer Sprache, ber td? feine Sobrebe ^aiten milij i
(icb fo weit auögcbehnt i>at, wie e« mir, nnb jebem allbierJ
beffer al« 3emanbem auöwart« befannt fepn muje: fo barf icm
ja wohl au« ben finbifdjen Aeufferungen eine« unbdrtigen
3 o11o, ber ein von mir vor 6 Rubren berauOgegebene« ©pcul
iiifcbe« fiefebuch fo unwi'ttbig rejenjtrt hüben foU, feinen Arni
jianb nehmen, in meinen Arbeiten fortjufahren. Bielleicht bad)f|
te ber hinfenbe Bote: unfer SEBiffen ijl ©tücfwerf ; ^ieit
ftd) aber für bie @rjle $)etfon. ¿Die unverbienten männlichen
SKejenjiouen unb anfldnbigen Beteurungen, in ber ©btt. ©. 3 {i;|
tung, ju benen icb nicht« bepttug, werben mich immer mehc|
gufrauntetn, in biefer ©prache ju arbeiten» —
SDleinen ©eutfehen Au«brucf wirb ber unpartbeiifche Sie6e
habet ber Sprache nicht ju ftrenge beurtheiten, wenn er be*
benft, wie wenig ich ©etegenheit hübe, /Deutfdj }U fprechen^
unb noch weniger Seit/ meine 5Ruttetfprad)e ju fultiviren,
bie burch frembe ¡Sprachen vertieren mujj; unb btefe U$t
ter en attein, unb ber eble &atîfmatttt,gaben,mtc unb
ben SReinigen bi« bahin ba« Brob/ ba« mir Ungeredjtigfeit
entjog, ober »orenthdlt» ©o fchrieb ich Hamburg beu gen
Auguji 17513,
3 o & a t m t a r n e t S E S a s e w r,
Scjíifon*

<£ r fi e r $ í> e K

S m *. u t , T . X 1i> A
A AK. ABA»
, ber erßc SntdflíaBe be$ 2f!pí?fc A;ik, m. eine 2irt $abrf$euge*
tetó/ wirb wie im &etttfcfyett A a ro n , m.' ó barba de aaroit,
Mtyefprocfyeiu 3(1 btä ¡teilen ein $ x m t, beutfd&er 3 ngn?a>
bee.Datíltó imb QkeufiU&ß/ wenn and) Sfrmi genannt
im lebten grttt ton ^erfonen A b a , £ ein SDiaafl f bo)m Sanb*
uub gcijiigtn SBefctt bic Siebe m oflen/ ba$ jujeio ©Heit begreift/,
ift; ató dadlo á P edro, gebt e$ aud) interj. Stimm bid? in
tan tyetcr* amo á D ios, $> 3í$t! ató: aba el lobo!
liebt1©Ott no ha h ablado V m d bicb ñor bent SBolf!
n este hombre, haben @ie nid)t Ababa, £ (arag,) £ amapola*
mit bem SKanne gefpretf)en? Sitó Ababel-, m. Älappev=Stofen > eins
fßoiwoit tor einem Zeitwert, 311; fad)e 9Rof)nbIume> Wilber Wtofynp
öB: vamos á pasear, á dar una ítornbíiune* ©. amapola.
vueltaj á com er, geipt wir A bacería, £ ein ©ewárjíabctu
f r i e r e n , maceen w>ír enten Jp&cferíaben*
épaíjiergang/ gefm wir ju XU Abacero, ra, m. n. £ 'cmi®éW&rj*
fcl)a S or ben Qtennwbrtent, %\\, f’ranior — ein $btfcr*
um, k t ) , nad), gegen/ m it Abacial , adj. einem 3íbte jage*
¿ tiempo, jur reaten 3 cít á las b&ríg>
doce, um jwblf Uljr* voy áCa- Abaco, m. bie Platte > ber obevfle
sel, id) gebe md) ©afleh á na- £f)etl be$ ©auleu =©apítató*
tividad, ¿u äßeibnacfytett ®er Abad, m. 2fbt; ber Sberfle ttón ge*
*)3reté einer ©ad)c* a como vale Wiflen 5)}i0ncb¿tórben. abad ben­
la ana ? míe Leiter ifl bte ©líe ? dito , ein 3íbt, ber bífcb&flkk
J)ie SOíobe; á la francesa, espa* ©evídjtebarícit b at abad mi­
fióla, auf frauj&jtfcf}, fpanifdjt trado , S3ifcbef^abt/ ber bie bis
Sitó Sliwrufmtg freuet e$ in altes fcbbflicbe SÄuk tragen bmf*
reu ©Triften/ |tatt a h , a Dios el abad de lo qúe canta ya-nta^
mió, O mein @0ít! a Señor, metbem Síítar .Dient, foíí babón
adj! fla! mein J£>err! pernee leben* el abad de bamba lo
fielet eé in alteren ©Triften, ató que no puede comer dalo por
iíe bvítte ^erfon present bc6 su alma, er fielet wohl 311 >
^eítwortó haber, babea; el ha er weg giebt
Ober a, ev íjat; mucho tiempo a, A b ad a, £ H é ©eibcbcn be$ Stbís
«nflatt h a , eé ifl lange 3eit nocerod; ca\á) m 1£í>ier im
& ífl ein 3J)eií ber Sufammctrs Orient > bao ám Sopfe. tmb
feipmg biela* ¿teitwbrter, wemt Jpaífe einem ?)fevbe, atu gnfle
fíe aitó Jpaupt ? 85a; = unb Otes tmb © cbw anje einem 3túibc gícU
fcemrintern gem alt werben, aud) ^ien foílv ..........
miftatt einfacher peitwbrter (íes A badejo, m; ©tOífftfe^;
l>en* Sitó t avistar, and á Uttb jebe glíeg e> _eine si ír t giftiger
vista; abocar, m tóáunbboca; glicgeñ/ á3(afen^tebevt Síuc^ ein
abaxar, altó k Uttö ® ogél K otbfáb'cbcíu SBenn ber
(lau baw * abadejo geborrt ífl/ fo feeißf er
A %
*
^ A B A Z> ABAS ABA L A B A PT
bacalao; emgcfdtíjflt am SSorb Almidonadamente, adv. lieber«
bciflt er merluza. licÍH’r iSdfe.
Abadengo, in. bie fánbeve^Mi, Abaldonado, a. fieberíidf), flügge-
©fiter mit» ©eriebtébarfeit, bic taffen, »eriafett. etlilo3
einem Slbtc angelten; auch ber nada > líetocríic^c grauenSperftn,
®efi§cr fclbfL Ab al donador, m. ber einen ten
Abadengo, ga, einem 2lbte obet ta@t; ©eferteur; Stuörciffer.
einer Sibtet? augeh&rig* Abaldonar, o. aufgeben, oer!a$¡
Abaderna, f. f. baderna. fen; wáchtlicb machen*
Abadernar, o. ©chipauSbntc?, Abaleado, a. gefleht, gereinigt*
©erwingen um ein £au legen. Abalear, éo. fichen, fcbwíugett^cú
Abades, m. ©panifehe gíiege, bep inneren, ató grítente*
$Pferbcár$ten* Abalgar, m. ein abfuhrenbeá Sírj-
Abadesa, f. Sí&dfftn* abadesa ncpmíttel*
nennen bíe jtnaben betó leljte Aballado, a, mtfgefcbwotten, a!i
©aicfdjeit non einem brennenben IBrübfcbmtte, bíe in äßeia eim
fPöpier, beo beffen Seríhfcben fíe getunft werben*
rufen: monjas á acostar, la ina- Aballado, a. nícbergefd^íagen*
dre abadesa se queda á cer* Aballar, cine Jpeei'be DOtt einen
ra r , íí)v Tonnen, ¿u Sette! bíe Orte junt anbern treiben; jt
Hhíffui fd&liept ju*. SBobm werfen*
Abadía, f. 3lbtet)¡ Sí6te^§au5* Aballestar, unb aballestrar, o. ftt
Abadiado, m. ciuem @eÜ£, Xan ¿tebetu
Abadiva, f. (bise.) ©tocffifcb; íff Abalorio, m. glcfferne ÍCoraKei
ber asellus viresceus. bou ocrfcl?íebenen färben ju Sic
Abahado, ' a. auégebunfiet, ge* fenfraneen u* b* g* pg* eine mdhts¡
jteft, gebampfr* wárbige ÄIeinigfeit*
Aballar, avahar, o. beimpfen, A bañador, m. ein §aC^eV/ ObCI
bid)t jitbecfen; bie Jjjanbe warm einer, berfadheít*
hauchen; audbu tifien» Abanar, f* abanicar.
Abalado, da, loifer, fcbwatMtttidht, Abandalizar, f* abanderizar*
aufftí;wellenb: alé harina aba* Abanderado, m. ber fiabnrrtíutr
lada, aufqueKenbeé 3?íeí)í* ícr* abanderados heißen ín ©a
Abalanzado, a , gewagt, tamanca gewiflfe''^erfench, bi«
bevwegen* am Etyarfrewage unb JDjterfefti
Abalanzador, m. 3Bagebató* gähnen mit t>erfchtebenen ^eic^en
Abalanzar, o. bie SBagfcfyalcn útó herum tragen*
©leldbgewid^t fieílen; ifí aber in Abanderar, o. einen Ort mit gafa
bíefer SSebeutung, wofür man neu unb ©impela bedangen utiö
balancear fagt, nicht gebráudh- auéfchmtufen.
Ii<h/ fonbern^nur in bier ftgüv* Abanderia, f. f. bando,
lieben; abwagen , Dergleichen, Abanderizados m. Anführer, 5íir
Wögen, unternehmen, antreiben* jiifter einer Unruhe*
Abalanzarse, mif etma$ flfir$en, Abanderizar, o. ba$ So!! auf
fcéfprcngen; fúh wagen auf et* wieget«, in ^artheiycn ¿ertí)^
wa£* abalanzarse á su perdí- len; Sluffiaub, Unruhe unter bem
cion, in fein Sevberben rennen* Sßt>lh machen,
abalanzarse á los enemigos, Abandonado, a. Derlajfen, aufgegd
fich nntev bie geinbe jlurjen, ftc^ bem abandonado de los niédil
evbrtijifn* cos, Don beuSferjten aufgegeben
■ ABA» A B A t A BAU J
1 Abandonamiento, f* abandono. Abaratador, m. eilt $eÍÍf<#er, ti#
■Abandonar, o. berlafíen, aufgebeu. ner, ber mohífeil oerfmtft*
■Abandonarse, mutl)ieö merben, Abaratar, o. ben *Preté einer SBaare
I ten SJfutí) verlieren; faul, lies bevabfe^en; ^ t»oí)lfeíl berfaufen*
I terí¡í> tvevbcit* abandonarseáia abaratar el interes de los prés­
I suerte, ffd^’ bem @$icFfa( fí&ers tamos , bie ^infett non geliehenen
I laffcn* Kapitalien herunter fc§en*
I Abmdono, m. Serlafiung, lieber* A barato, adv. wohlfeil* meter
I Ííd)e¿ Seben; bieKntfagung aller lo todo abarato, nicht acaten.
I 2ínfyvt*id;e auf ein affecurirteS A barca, f. eine 3lrt aSauernfcbu&e
I imö oenuiglötfte$ , ober genom* non rohem Sebcr, bie befottber£
I mencS Schiff; ber Sfbftanb. bus- bie ¿Bergbewohner unb J^irten
I car el abandono de los traba­ tragen, unb mit 3ücmen an<
jos, eine ?o3fpamtwtg oon ber biaben*
Arbeit fuc&en. Abarcar, o. nmfaffcn, umarmen,
Abanicar, o. fdcbmt, lüften. «mfpannen; ergreifen* ©prtd¡>*
Abanicarse, ftd) fad^Crtt* morí; Quien mucho abarca,
Abanicazo, m. f* abanillazo. poco aprieta, wer niel befaßt,
Abanico, m. ein §adber; ber \)ilt wenig feft
Äranj oben an einem JMntmcl* Abarcadura, f. unb abarcamien?
! bett, bie ^latcn über ben gen* to, m. bßö Umarmen, Umfaffem
ßergarbienen* darse ayre con Abarcón, m. ber eiferne 9tíug ¿ur
el abanico, ftd? fácf)crn* una SSefeftigung ber Scichfel an ei*
vela de abanico, ein ©priet* nem 23ageiu
fcqc!. abanicos de culpas, Sin* Abarloar, 6o. bem 5Binbe ben ©ot#
träger, ©píone* theilabgewmnen, nach bemffiinbe
Abaniliazo, m. ©cijjlag mit bem jcgelu, ben SSinb, bie £no, ba$
Sachen ifl, bie £uft gemimten* abarloar
Abanillo, m. ein ffeiner §ad£)er, ¿os navios, ¿wep ©chiffe, bíe
bic gälte an einem Jpafófragen. neben emanber liegen, mit ¿atteit
Abanino, m. eine 2írt J^atéfra* befefligetn
gen, fo bíe Jóofbamm ebematé Abarquillar, o. etwas ín ©ejíalt ei*
in Spanien trugen; §rauen$* ner 33arre frámmen*
baféíraufe* Abarracarse, 33aracfen bauen, w
Abaniquero, m. $dchermad)er j in Äantomrmtg legen*
and) ber bamít Ijanbclt Abarrado, a. jíreifídjt, fehlest
Abano, m. jacher, befonberS eine gefärbt
Sírt ben Sucher, bie noch in Abarraganado, a. f* amancebado.
Spanien 93tobe ijí, rocíele m Abarraganamiento, m* f* aman*
©peifefSIen an berSedfe bangen, cebamiento.
um ¿uft ¿u maceen, unb bie Abarraganarse, f* amancebarse*
gíiegen ju beviagett j SSebel, Abarrancadero, m. eitt 2íbffttr£,
gíiegcmocbef* hohler, fieimdKer, fertiger 2Seg;
Abantal, f* a van tal. fumpfígter, morafliger S r t; ein
Abantar, o. oonoárté rnbern, ñor* verworrener, vermíefeíter Jpanbel*
an$ fcgcln, alä ein ©djtff bem Abarrancado, a. in einen ©Utttpf,
anbevn oovfegeln* SJíoraf! gerathen; in verworrene
Abanto, m, eine 3írt großer Stnub* J^anbel verwicfeít*
oogeí* Abarrancar-, o. einen 2Seg verber*
Abaratadoj a. Riecht, geringe; ben, Sbcfrer unb ©reiben maceen,
0 A* í A l t ABAS ABA? ABAT

ffiege <tu^&iecí?eiv auSfftffcn} iti neljntetb dar abasto, $orvíUl}


fcíjítmme dpanbei oemnct’eím fleten*
Abarrancarse, in Cííl Sed), tiefe Abasto, adi}> f/inhuigíicft*
/poí)Jimgy Síemft geraten} ¡id) Abatanado?, ni. cii*
in bofe Xuín’od luuubd'eíu. Abatanar, o. Sdid), Satén, ©tvfims
Abarrar, o. uU CÍUCSKíUtCV tfJCtfCit, pfe Walíen, abatanar á alguno,
¿erftogen. ciuen tftcbtifl anbprugeín.
Abarras, p haharraz, ni,. Saufe* A b a te , m. cin iírtlicttifdjeé 2Bovt,
iraní. weící>e£ aufgenommen ifi, um
Abarrenar, o., f* barrenar, ciñen an^ubenten, ber míe em
A barrer, o. f. barrer. 2i'eítfleiftííd)ev furj uno \d)\vax]
Abarrisco, adv* íuiovbentíic^/ un* gcí’íeibct gcbt*
tcr einander, úbemír, tmbc* Abate! ínter]* norflcfcbcit! U'CJ
biuprfam. non bter! suhst. cin Síbbce.
Abarrotado, a., CtU ©d)iff) bíB bio A batear, f lavar.
cbCaí)iII DOÍÍ ge!aben. Abatidamente, adv* nícbrítp Oerí
Abarrotar, o. fnebelit, fefi&mfcen, acbtUeb f beuuuí)ig / meberge;
íiberfftííen, uberoott machen,. ufó ftbíagcn.
du ©d)df. £>ie Sabutig veo A b a tid o , d a , mebevgefchfageiv
édjiffé auf bomben ©citen gfeid^, flciumíitfjífl/ geríug, ¿eractjtiicí),
i>evtí)cííeu. alm a a b atid a , mcbeitvatíptíge
Abarrote, m. íícitlCe ^adfet,. tic ©cele,
íccrcn ^íabe cines? ©djiffá anean- A b a tíd o r, m. etttcv , ber aubcv?
fñííern abarrotes,, fíeíney (Sut, niebcrbnkí’r, mutíjíoS macyt , ¿u
bao ííciufíc @ut non einer ©cftijfu; 23oben fcfcídgh
labimg, alé turnen, 23anb, ©ani, Abatimiento, m. £ínmiUfdí}ighít/
SBolie,, Rapier te. niebriger © ta n b , (írmebrigump
Ab astadamente, adj. f* abun­ J?CiUuterfeBiuig. abatimiento de
dantemente. nacimiento, flcringc Jperbmff,
Abastamiento, m-. f. abundancia* abatimiento, de espirita, itiCí
Abastanza,' ti f* abundancia. bergcfd^aitntco ©emutí;. abati-
Abastar, f. proveer 6, abastecer ipiieuto de precio, ber Sibfcbía^l
it? bastar. im db'CÍfc. abatimiento, de uní
Abastecedor, m» (Fiufnufer, sj)re* navio del rumbo, bab 2(btveí&CU¡
»rantmeijícv; ^rpoiant s Conn ciueu ©cí;iffc¿-.
tniffaviué A bcv cine Si.rmce ju A batir, o, nicbcrreuTetiA ¿u
, betforgeu übernimmt. beu tvevfen ; nteDer}d)íagcn, a!5
Abastecer, e^co, $itSebetBmjts ben 9Sucl)'; rcr^agt marípen;
teítt nct feipen. niebeiíe^ciiA ínteben, aB ben
Abastecimiento, m«. bie ©orge J^oí^nuitb; uiebevrcipcn,. ¿er¿
tmb QJerbínbíící)!eit;* einen £>vt f bren, los enemigos han aba­
mit Scbcnsmittelii ¿ti vcrfeljen; tido la ciudad, bie Seínbe íja*
^in‘pi;o\uat|tiruiup ben bie ©tabt ¿crjíbrt abatir el
Abastionar,. o.. UÚt SJaftion#!. be* orgullo, beu ©tol¿ brechen, aba­
feftigeth tir tienda, bie SecEe ouf ben
A basta, m. S3ormtf> <m Sebent ©d)iffen , bie flcgen bie ©ons
nritteín;: ©etiorgnng, ttiuerbafs- tte fepüíír f abneiimcn, —- S t ó
tnng einer Sírmec. tomar el ©cbliT verfc^biflen f: uom 6om*$
abasto do un exército, bie £ie= abtreiben, ute¿eríafTenA ató bie
fevimg fñr cine Sfvmee \\kx* ©CCflCÍ*
AB AT A .V D V ABEC A B £ t 7

Abatirse, í»mV&i?rigen, fierafo A becé, m. ba$ SÍ35®/ ein Síbc*


fc&icffciv ri«Sft«nb»f$eí; M) buch.
betufirtiigeu, Mtiibrigen; ' fiä> Abecedario, rm jebe ©dfmft/ bie
»eiv.crttiicf? nwdjjin; ferneutíl^ nací) aípí;a6erífcf;ci‘ Orbnung ein*
»resten; imsííilcA treiben, be.n gerichtet ifí; 3íeg ífter eiuefc
sflíiití) í'fi'íreretu in cité; ein Síbcbucíb
Abasadero, m. Sf&fjftttg (tll einem Abecliucho, m. f, avechucho*
S?erg ober ^itgcf. Abedul, m. ^3iríe, ein 25aum*
Abaxador. m. einer, ber erniéí A beja, f. »icue; brté ©e|tím be?
biir¡et, bftíiátfygct, verringert* bem antarctifchen $>ofe/2au3 4
^ferbeiunge. ©temen befteljenb.
Al«xamientOi m. ©rniebrigung* Abejar, m. f+¡ colmenar.
Abaxar, o. hcrabjteigen, ftdh Abejarrón, rn. SRoßbrcnte*
bufet; bemñthigett/ bevnngem. Abejaruco, m. 3’mmenrooff, 3?íe¿
abaxar los ojos», bic Gingen nies ttenfraß, ein Sogel ber bie
bafcí)íagetu abaxar las orejas, asienen frißt ©n mwerfchamtet
rime SBibcrrebe gehorchen* se breifíer SWenfcfb quien es ese
abaxan los estrados, y se alzan abejaruco, waé ffiv ein 93ogeí —
los establos, morgen fahrt in SDícnfdb — ift baí? ?
Seifen-/ bev fjeute nod) pinten Abejera, f. SKcíijfeníraut, f> to*
rtufjtehet* abaxar el halcón, rongil.
ten galíeu au6()imgcm, bamit A bejería, f. ein S rt, wo c$ bieíe
er raubgierig werbe. @* baxar. SBieneit giebt. SBienenhattf*
Abaxarse, ftd^ uieberbucfeit , nie* Abejero, m. SSiencnwárter, 3m*
Verlegen, jufamntcu fe^en, %iv fer. halcón abejero, SSicnenfaU»
fammen pichen, até im Rechten. Abejeruco, f* abejaruco, m.
Abaxo, adv. unten , unten ve­ Abejica, abejilla, f. eine fleine
nirse el cielo abaxo, fagt man a)iene*
von einem großen Unfall/ ober A bejón, m. Jöimtniel/ 55ro^ue;
ungcw&f)utici)ett Crrcigniß, auch ein gewiffey ©t>iel unter beit
bon einem Spiafcvegeu* de Dios gemeinen ¿cuten in ©pauten, wo
abaxo, nachftöwtt! einer bem anberu eine öbrfeige
Abdicación, f. Crtufagtmg, 91ie* bepjubríngen/ unb fiel) felbft ba­
Verlegung eine# 3lmte$; £o£s bor ju wahren fud&t* jugar con
fagiutg* • alguno al abejón, einen JUttl
Abdicar, o. abnebmen/ niebers SSeßen haben*
legen, abfagen / lolfagen, ents Abejonazo, jn. große 5Sícitc ober
fagen, abbanfen* abdicar su SBefpe*
dignidad, fein 2ímt nieberíegen. Abejoncillo, in. ífeínC/ jung*
Abdicativo, a. abbanfenb/ eutfa¿ Jg)ummeí*
genb. renuncia abdicativa, (Jot* Abejorro, f* abejarrón.
fagimg aller Shifpruchc auf etwas* Abejuno, a, non íSkntn, bíe 25ie^
Abdomen, m. bcr Unterleib/ nen angehenb*
©d;nteevbaucfi/ 1 SSauch* Abella, f. f* abeja.
Abdominal, adj. bOm Unterleib/ Abellacado, a. f^e&nigf> fijíígr
ben Unterleib bctveffenb/ jum Abellacar, o. bcrachteu, ntcf>t
Unterleib gehörig* acaten*
Abductor, m. ber anatomifehe Abellacarse, berachtlích werbet!»
Oíame einer gewíflen ¡jSíitéíeí/ Abeliar, m. f. colmenar.
ber Síbjieljev* Abeüero, m. f colmenero.
£ ABZSftfi ABKt- ABBX AftZt
Abemolar, o. inbmolfeftcn; m&* A betunado, a. mit jja rj uictcl
fiiaen, feefanftigen; feine Stimme (trieben; ge&arjjt.
mäßigen. A betunar, m itr a r j u&crffreufoj
Abenencia, f. f. aven. A beurrea, f. jjeic&en ¡»er »ejty*
Aben ola, tinto abenuela, f. f, pe* nefjnuntg eine« «anbei, biseay.l
ñaña. Abeya, £. f. abeja. '
Abenuz, m. ©toentoount, A beyera, f. f. colmenar,.
A ber, f. haber. A bezar, f. avezar.
Aberengenado, da, biotctfartoigj Abiar, o. f. aviar.
raarmorirt, Abjecion, f. *Rietocrtri$tigf«t.
Abernardarse, roútljen, toben, alt Abjeto, a. nieserírádjtig, »crá^fal
Icé niebevmactoen wollen; «nonti lieb; beffer abjecto. j
miren; ingortt, Jjtec geratbeu; A biertam ente, adv. offenbar,
in toie geinbe einbringen. toeutli^, mtnerijolm.
Abemuncio, interj. con bem ite A bierto, a. offen, offenbar, ein*
teittifcfyen: abrenuncio, ©ott leudbtinto; frei?, fvetomötbig, auf?
< nther- SftívÍAM
bcTOabre^ntieb! subst. 93erUug flí ftAHrt rrpHifft abierto,
tid?tíg, crédito altiprfn tin.
una
nuug, ©ntfagtmg. eÍHgefcI)r«nFter ítrebíh al cielo
Aberocera, f. ©rbbecvbauttt* abierto, unter frepem JEMmmeíJ
Aberración, f. Smuig» aberra­ ver el cielo abierto, bie ©es
ción de las estrellas, bie S is faíjv uber|tanben ba&en* á resto
tuegung ber ©terne, abierto, nút Símwnbimg feis
Aberrugado, a, bev bid SBarjett tte£ lebten 33erm&gen$* madera!
brtt. abierta, 3Saubol|, tvelcbeb aufsr]
Abertal, adj\ ojfetlítegenb* tierras gevíflen ijl»
abertales, ©cmemí)eiteu , Slís Abigarrado, a, fcielfatbígt, bunt]
menbein bcmabÉt.
Abertero, ra, ídcfyt Jtt offnen* Abigarrar, o. bunt malen, bttttts
A bertura, f. ©ejfnung, Sfliß, fdjedfígtntadjen
©paite; ba£ jtfuftbmt be»5 SDínns Abigeato, m. $0íeí;raub*.
bes; bte ©vbffmmg eiticö Sons A bigéo, unb abigero, m. S$ieí)s|
greifet, be^Stei^tageö, cíñ eles rauber, SSiebbteb*
ftamenteo; Slufricbtigfeit, greps Abigotado, a. ber einen großenI
niñtl)igíeit* hablar con aber- Äuebelbftrt í)at,
tu ra, breift, frep, offenherzig Abihares, m. 9tar$iffe*
reben* Abil, f* habil.
A bes, adv. faitttl; ijl außer ©es Ábillado, a. t>om franj. habillá,|
brauch* angefíeibet*
Abesa, f. íiolíer, 3a<fe* Abinicio, oon Stnfong*
Abesana, f. ein 3ocb Seifen i ©es Abintestato, adv. ebne £efía*|
febivve fíir Dcbfeiu ntenh muerto abintestato, bet
Abeso, b&fe, garjiig* ohne ein Üefhtment perftors
Abestializar, o, biebifl#/ tWntTO bett* |I a hacienda está abiñ-
wacbem testato, ba£53crm5gcn ifto^ne]
A beterno, adv. t>on ©roigfeit. Jjpernu
A betinote, adj. f. aceyte abe* Abion, m. ¡Kfyeinfcbwalbe.
tiñóte. Abismado, a. in benélbgrunW
A b e to , m. eine SlrtSannen, bie nerfenfu I
ein üortreflicbeb vfpar$ b^vbot* Abismal, m. bie eifemen 9iagct an!
bringt; Siebte,SSeißtanne* einem ©peer, einer £an|e, biel
AB** A. B X* ▲ A ¿ I* A AB OO 9

burth w& burdh gebest; SBagen* bem 9 >ferbe bie $iml fchieffen
beichfclnagel. laßen. las nieves ablandan, ber
Ahumar, o. uerfenfcn, tu ben 2 íbs ©d^tiee fchmeí¿t. el viento
gruto fluyen; in$ Unglíidt brtns ablanda , bcr äBmbdaßt nach*
ge»/ Vcrberben jtárjen. Ablandahigos^ ó brevas, m. cid
Abismo, m, sjíbgnmb; Stíefc, tiefe weichlicher, fchwacher SRertfch*
©rube} Sft^rmrb be$ Verfccrs Ablandativo, a. erweichend,
bené; ^)6Ue; cine unergrñnbs Ablandecer, ezco, f. ablandar* r
líc^C/ unbegreifliche Sache. A blano, m, 9 lußbatmt. i
Abispa, f. unb ändert, £ avisp* A blativo, m. ber SíMatid, bi*
Abita, f. ©d)ifféauébiudf Vctingj fechte Snbung ber .©cclinatíon*
tun welche £aut gelegt, Ablenfcador, m. f. aventador*
uttb feil gemacht werben* A blentar, f* aventar.
Abitaque, m. f. quarton, großer Ablución tutb abluicion, f. 31b#*
©d)tjf3baífen.^ wafehung.
Abitar, o. bie ©chiffStaue um bíc Abnegación, f. Verleugnung/ C?n|*
SSeting legen. fagung.
Abito, m* f. habito. A labam iento, m. f. embelefa-
Abitón, m. eine große Veting. miento.
Abivas, avivas, f. bieDrñfenmt A bobar, f, embobar ó embe*
benReblen ber ^ferbe, bie, wenn lefar.
fie gefchwotten, ben Sltbem bes A bobas, adv bumm.
nehmen; getfel, Sehlfucht. Abocado, a. vino abocado, titt
Abjuración, f. 2(bfchw6rung ató Söcin, ber gut munbet.
einer SKcpnuug* A bocadar, O. abocadear éo,
Abjurador, ora, Verleugner, 2(6- beißen, mit bem SSRunbe heraus* )'Í
iH"-
trömuger. beißen, einen SKimbtwU nehmen. ,V
•j,
Abjuramiento, m. baö 2lbfchw6s Abocam iento, m. münbliche Un*
ren. tevrcbung, ^ufammenhmft.
Abjurar, abfchwhren; ableugnen. Abocar, o. bep ben Sagevn, mit
abjurar sus errores, feine 3vr* be» Síbuen faßen; in ba3 SOíaul i;.
tbíimer abfcbwbmt, Raffen, »er* nebnteu, wie berJ?mib benJpaafen;
wönfehen. abjurar de levi y in ben 2lubßu| cineö ©trom$ j;
de vehem enti, ein gewbbnli* bweinfabren. abocar la artille-
tytx 2tu$bru<f in bem Snquijís ría , baé ©efcht1§ richten*
tiónégerichte, wenn einer in einen Abocarse, ftd> mit eiuem mfinbltch
leichten ober flmfen Verbucht bev befprechett; Unterrebung mit
Äc^evep verfallen, unb er fich einem halten,
burch einen <£id babón reinigen Abocardado, a. wa§ eine weite
muß. ßefnung, wie eine trompete
Abla, £ bie Slchfe ött einem SBagen. f?at; weit, fei>r weit, als bie Sef* k
Ablandador, m. einer, ber erweicht, nung einer Kanone*
befanftíget. Abochornado , a. fur halb
Ablandadnra^ f. (Jrweichung, 33e* evßicft; jornig, in Spity.
fanftignng, Verfußung, fßiil* Abochornar, o. bor braten,
berung. , crßicfen, abochornarse, bor >$<mt
Ablandamiento, m. b a ffe lb e . glühen, abochornarse de ab
Ablandar, o. erweisen, ßfifiig guno, fich «ber eiuen ereifern,
machen; befanftigen, berfußen. in gerathen.
ablandar el heno al caballo, Abocinado, a. tvirb Bon einem
10 AfiOG A B O t ABOL ABO»

©ewbíbe gefagt, baS uidf>t jürfct Abollar^ o. 35euíen maceen, gd


runb, fonbern etwa$ gebnicft i|r. triebene Sívbeit maceen; Sentar
Abocinar, o. Oufbttí? S)?au(/ ©C? ben betifabeiv ba3 3D?aul ffeyfciy
fícete fallen. Derjhmimai maceen*
Abofeteador, m. emei> feet ¿Dfaul? Abollón, m. Sluffcblao Mi flan?
fucilen auétljerít* jen , oon SBeinree^m
Abofetear, o. &brfeigett geben, Abollonar, o. b o 0 e l & tmglei?
maulfcbeíliren. gleichen, nuSfcbla?
Abogada, f. báé 3ímt CÍneá 2lbOü? gen, alé ^Tan^en, &öeim*ebein
faten; @cí)uí5rebe; 9lebc cinc$ Abóla, m |* abuelo.
Síboofatctn Abolongo, ni. f. abolengo.
Abogacion, f. @d)uí¿rcbe* Abolon'u» m. f. abolengo.
Abogado, m. 2íbt>oütt, cilt $or? Abobado, a. rundid), M í Salten.
(prever, ©orbírter, ©teílocrtre? Abominable, adv. a&fd?euíicb,
ter, SBcíjftattb, ©acbroalter* graulich
Abogado, a. ni. y f. 5$orbitter — Abominablemente, adv. ab fcf?eit*
in, SJermittler — in, ©tettber? lid?, greulíd?.
treter. Abominación, f. $8erabf<$£UUng,
Abogador, ra, f. abogado» a. 2lbfcbeu, ©raitef. ^
Uttb muñidor. Abominador, xa, etucr^ bei* bel'*
Abogalla, f. (¡íidbapfef. abfdKut.
Abogamiento, m. f. abogacía/ Abomina:', o, berabfcbeueti , tev?
Abogar, o. ab&orirett, ben 2íb$o? acaten»
faten abgeben; fiu* eitien eme Abonado, a. mobifjabenb, reich,
©dntl3fd)nft tttadjcn. abogar por ftcfyer, m b íirg t, beutlíd;, fiar,
alguno, eiiten fcertbcíbígen. demandas abonadas, beutlicbc,
Abohetado, a. f. abuhado. unbcrfánglic&c gragen. hombre
Abolengo , m. itnb abolongo, abonado, ein roobíbabeuber,
2(bffamnimig, @cfellfcl)aft, grb? and? reblictyer Wlamu testigo
febaft. bienes abolengos, ©ib- abonado» ^cin unbeiwerffidber
griten. Scuge.
Abolición, f. Shtóttlgung, 93er? Abonador’, m, ein üBíirge.
nidítung, SlbfMrmg, Slbfdbaf? Abonamiento, m. 35urgfd?aft*
fung , Slufbebung eineS ©efefceé. Abonanza, f. fKtte$,í?eítercé SBct?
Abolido, a. abgefctyaft, mtfgebeben. ter; Sftube, Jpeiterfeit*
Abolir, o. auéí&fcbeii/ tiígen, oer? Abonanzar, o. ftd^ aufíjeítCVU/
irícfytcn, abítelíen, fftr unafiíria fdE?5n Söetter merben; fülle, ru?
erfíareru l)íg tücrben* Jos vientos abo­
Abollado, a. abgenufet, tu>íf SBeus nanzan, bte SBiitbc legen ftc(?r
len. £3ep ben ©ofb? uttb ^il? laffen nad?; bieSöinbe n>el)en ab.
berfticfern, ein ©tucfdjen gerotl? Abonar, o, fíd) fuv cine ^crfbn i
tes Saf>m ober @ad)c verbärgen, gut fa? ;
Abollador, m. einer, ber ctma6 ¿cr? gen, fcörgcn, ©idS)erbeít geben; :
fu>f?t, Aculen tnadbt; $5kd)s rilóme«, preífen, loben, sus
fdjmieb, bev bieS3eulcu au¿ cifcr? méritos le abonan, feine £kr?
ítem ©efafe flopft. bienfíe empfeí?len íbn* abonar
Abollados, nu pL getriebene 3ív&cit* un navio, ó mercaderia, eiu
Abolladura, f, cine S3eníe ím me? Schiff, SBaave i?crfttí;ern. abo­
tallericu ©efcfmr. aboliamien- nar en cuenta, in Ste^murj
to , m* fcaffelbe* gut fc^reíbcn, vergüten»
abom aböä , AHOlt ti
Abonarse, jtd) befíern. el tiempo Aborrecedor, m. einer, bcr Í>a0t
se abona, feaS SSettev flirt fid) ober üerafejcbeut. aborrecedor de
abonarse con testigos, lo moderno, feer a íleo 91cue fjajjt.
ftd> bnvd) peugen rechtfertigen. Aborrecer, ezco, üerabfdbeuen, Íjafí
Ahondamiento, f. abundamiento. fen, SBi&ermtffen, Síbneigung
Ahondar, (.abund ar. haben. aborrecer los huevos,
Ahondado, da, p. p. retc3^/ ö&CV* fagt man bon feo» J&ñfjnem, fea#
jlaffíg »crfe&en. 510)1, feíe €pcr wrtajfen; alte
Ahondo, f. abundantem ente ; gmmbfchaft üergeffcn, aufgeben.
and) f abundancia. Aborrecéncia, í. Jpaj?, &5cva&s
Abono, m. SSeftdtigung, SSevbnri fdtcming, SBibcrmilícn*
guug; Quitung, Kaution, € u Aborrecible, adj. üevabfcheutmgSs
cberheif, ^«gutf^reibmtg^ Ser* w m í, t)CVÍ)aßt. aborrecible,
gfmmg. ©erbeffenmg eines á las gentes, feem SSolfe
SanbeS r bev ©ungcr im Sanfee. t>erf)af5t.
Abordador, m. (£*ntcvev — X1U Aborreciblemente, adj, mit «ÖajL
bringíidh 3Íbfd)ciu
Ab ord adu ra, f, @ « tr itt, puqanq, Aborrecido, a. »erfaßt, berab*
p ittritt; feas © tu rn t/ Sínícgcn freuet* aborrecido de todos,
cines 0cí)íjfcy% bou jebcvmaim ücvabfcheuet.
Abordage, m . ba$ Slníanfeeu, Aborrecimiento, m. Jjpaj,, 3Í6*
Sfnfcmmcn; (in te rn , 3fniegen fd)ett.
Smepcr dar el abordage, Aborrir, f. aburrir.
enter». Abonable, adj. f. aborrecible*
Abordar, o. ein ©ebiff enter»; mtébcrgnñgt, grämlich.
eigentlich, fo nahe mit Shaifeu Abborrido, a. f* aburrido.
eher ©duffen :c. an einauber Aborrio. m. f. aburrimiento.
fontmen, bajl bcufec Steile mit Abortado, a. abertfrt, SU frñf?C
einander (precien fbunen; fiet> geboren, nina abortado, eitt
nähern, nabe fomman abordar unscitigcä Äinfe.
* al ó con el enemigo, ein fc-infe* Abortadura, f. uuseítige ©eburt,
liebet? ©d&iff entern; ftci> feem f, aborto.
§cinb nabevn. abordar ai puer­ Abor truniento, m. fea ff Cí 6 C.
to, in feem Jpafen anlanbcn. Abortar, o. ocr feev ¡3eit niefecr*
Abordo, m. Sinlanbting, fea& Qiu fommen; STOtéíram hatten; ubeí
íem, Stníegcu cinco ©duffeté; quegebíagen, mtéíinge», ató eine
it. am SSerfe, ober im ©d/ijf. Unternehmung; verwerfen r ató
de abordo, öom ©chiff, twm feie Shíere; féhífchfagfn, bafte»,
5Sorb jerptahen, ftd) mit ©ewaít off*
Ajbordonar, o. ftd) a u f feinen © rah neu, até 33ergc jc. ftcf> crgiejfcn/
(laben. até ein fiaría* Siegen.
Aborrachado, a, tyelíroff). Abortivo, a. «nscitig geboren,
Aborrar, f. borrar. nocí) nicht reif, muy nicht í»t
Aborrascado, a. burdfr feCtt ©tttntt ooüigeu Síteife gekommen.
feúra) cínanfeer geworfen* barba Aborto, m. itnscitige ©eburf,
aborrascada, febroarser S krt. SRißfram^ Untfc^ag. 3iufKrs
Aborrascar, o. ftiivmifc^ -IBettCV orfeent!id;e S5cgebení)erh
erregen. Abortón, m. uti5CÍtt^c ^rncpt;
A b o rreced ero , a. í>erbaf?í, Pevah? mivb befonfeaté m \ túerfnpigeii
fchemmgsmerth, a&fc^euíidSt. ^hieren gejagt abortones, §etfc
J ‘2 ABOR ASA A ABRO

oon Kammern uub «ttberu Xbíe# ne mucha abra de palo á pa- j


ren* ^ lo, bic.Vtafieu bc$ ©$iff$ ftc*I
Aborujarse, ftdb eintoicfcfu, einge* lien weit t>on einanber* j
widEeít werben. Abracijo, m. f* abrazo. j
Abos , m . pl. Vrudb, 2í)d l t>on Abrasadamente, adv, f. esfor-j
einem ©anjen. dos tres' abos, zadamente, mit ©fer, áMüe.
¿wet) Drittel/ f. ayos* Abrasado, a. berbrannt, brennenb |
Abotagado, a, ÖUfgcfcbwoIIett, arenas abrasadas, bren* :
aitfgcblafen. nenber ©anb* ñebre abrasa­
Abotinado, a. pafjenb, gut an* da, $Í{$iged Steber. casa abra­
fdjíicficnb, enge aB ein ©eí>uf). sada, abgebrcnnteSJÓatB. abra­
Abotonador, m . ein SSerfjeug sado en los amores de una don­
ber ©dbnciber, um eítiRleib, ba£ cella , jierblicb uertíebt.
ju enge ifl, jujufnSpfen* Abrasador, ra. adj♦ brennenb,
Abo tonadnxa, f. f. botona­ ju Slfcfyc oerjefirenb, ató bev S231iíj,
dura. uerjcbmtb wie geuer* Subst.
Abotonar, o, ein Ríeib jufnopfen \ SEttorbbremter*
in bei* ©cbiffSfpradbe, einen R uopf Abrafadura, £ ba$ Verbrennen,
über V iubfdl anfegen; Änofpeit bie geuerébrun(t; íiebeáfeuer*
treiben* abotonar el caballo, Abrasamiento, m. baffclbe.
bem ^ferbe bie ©pornen geben* Abrasar, o. brennen, anbrennen,
los árboles abotonan, bic Váu* oerbreimen, bevjefjrctt; fein Ver*
me treiben Rnoépcn. ntbgen burc^bringen, jemanben
Abovado , ó. abobado, a* burd) bciflfenbe Sieben Haufen*
* bum ra, ein 5£Mpel. abrasar cerveza, Vier brauen*
Abovamiento, ni. Dummheit* abrasar incensos, räuchern*
Abovar, o. bumm maceen/ f* em­ abrasar á alguno vivo, einen
belesar. lebenbig berbrennen*
Abovedado, a. gew ölbt, ge* Abrasarse, t>or 3om ober Siebe
fvínnmt* entbrennen, en deseos, sor
Abovedador, m . ber SBoíbungen Vegierbc bromen.
mad)£ Abras ilado, a rbtbli^t, VvajtííetW
Abovedar, o. woíbcu, fruntm en, ^ü^farbe.
bíegeti. Abrazadera, £ eín Steif ober
Aboyado, a. ttcrpad^tet, aB ein f en non Eifen, Rvanipfoi:c.em>a$
Saubgut, m it allem barauf fepen* ja bcfcjhgcin
ben Vid)* Abrazado, m. f* abrazo.
Aboyar, o. ein Sanbgnt m it allem Abrazador, m. einer, ber ttm?
barauf fer>enben Sieb, até Simen* amit; Vetrfiger tm ©piel. $5*
taríum oerpacfytcn* aboyar un fdber, ©cricbtébiener, boliem *
cable, ein äinfertau auf* Abrazamiento, m. Umarmung;
bouen* Abrazar, o. umarmen, mufe^ííngen,
.Abozar, o. f* bozar. abozar el ergreifen, amtefymcn; umfafieu,
cable, baé Sbrfertau f lo r e n ; — umgeben, einfcblieffhi, abrazar
baé S n fertan an ber Porteur* SU confejo, guten 9íatf> amtefptien*
nie feítmad?en* abrazar un negocio, eiu ©C*
A b r a , £ S trebe, 33uc$t, ©eeba* fd)áfte öbernci?men.
fen, Heiner SOíecrbnfen, too bie Abrazarse» fiel) umarmen, um*
© $ iffe fur ben © tum i ftc^er fafen*
liegen; Sejfmmg* el navio tie­ Abrazo, m. Umarmung, Siebfo*
A BR B A BR I a b r í 13
füttg; ein A rm voll. dar un Abridar, o. anbínben, aníegen
abrazo, umarmen* an ©triefe* obsoL
¿brego, m. (africus) Söbmeffs Abridero, a.waé ftch frid?t, ober
triub* von felbfí bffnet; And) cine
Abreojos, m. pL f. abrojos.. Art ^ftrfchen*
Abrevadero, m . eine SEvanfe für Abridor, m. Aufmacfyer, ber et*
Spiere* ma$ aufmad?t, bffnet; jeber
Abrevador, m . einer, ber ba$ Äunflier, bermitbem©rabfád?ct
%[?{} tr a n f t, b e r e t» a £ » affert, arbeitet; _ein ©fen, »ontit vor
ober befeuchtet; it. eine SEranfe* Alteré bte J^allfragen in jalteit
Abretonar, o. Vor Zopp Uilb gelegt »urbett. Auch ein 3)Ws
Eafcl liegen* fer, »omit bie ©artnev baä gut*
Abrevar, o, bö$ Sie!? tránfen, ju r febneiben bcs;m Stupfe« verrieb*
,Erante führen, njajfern, eimveii ten. Auch ein &fett, » 0mit
eben* bepttt Salfatern ber Schiffe bte
A b re n u n c io , m . J£?aß, #2ßtber* gugen gereiniget »erben* abri­
trillen, in te r j , ©ott behüte! dor de puerta, £f;ñrí)üm\ abri­
A b rev ad o , d a , p. p. g c tr ín f t; dor de matrices, ber ble ©a*
bev beu © erbem einge»eicht/ tricen Schriften |Tid;tf Wjf.
gemaffert. heißt eé er&ffhenb* Auch su bst»
A breviación, f. A bfindung, Sitios bie gemeine ^ftvfche*
jug* Abrigada, £ abrigamiento, m»
Abreviado, a. (tbgcfnvjt el f* abrigo.
inundo abreviado, bie SBelt Abrigado, a. gebccft, gefiebert*
ím Meinen* Abrigano, m. ein bebeefrer Drt>
Abreviado, ein $urfinb* befonberé für Schäfer, Sicher*
Abreviador, m. ber eine S ch rift heitéüvt*
in$ jíu rje jie h t; fertig, bebenbe; Abrigar, o. vor bbfer SBittenmg,
Auéfevtiger ber pabfflichen S re ? $díte (chucen, unter Sach bvin*
ven unb Sutten* gen, beferen, vevtheíbigen*
Abreviadura, £ f* abreviatura. abrigar su libertad, feine Svey*
Abreviamentó, m. f* abrevia­ heít (íchern* abrigar un navio,
tura. ein Schiff gegen ben SBínter M -
Abreviar, o, ab fü rjen , enbigen, be# fatevn*
fdf)íeunigen, einfehraníen, auf* Abrigarse, ftcbenr, Sc!)a§fu*
halten* abreviar el tiem po , bie chcn*
$út «bffir¿cn* A brigo, m. ein 3«ff«$téorí ^cc
Abreviarse, ftch flein maceen, fchíimmer SBíttermtg, Deefe;
emfcbvánfen; ftdb eruiebrigen, fíd) auch ber Sübmefhoínb, f, ábre­
bemñtí?igen, fürder »erben* go. al abrigo de la noche, unter
Abreviatura, £ Abbreviatur, Ab« SSegíinffigung ber 9tad?t.
fñvjung; Abfur$ung ím ©coréis Abriguacion, £ f* averiguación.
ben* Abril, m, ber íDIonat Aprií* hecho
Abribonado, a. líeberlich, fau!, un abril, febril gepu^t, fíi/CU
fchelmífch* »ie bev gruhíing*
Abribonarse, ein f5autten$er, Abrillantado, a. gíattjenb , \á)itiu
S e ttíe r , ítaugenicht? » erb e n , mernb*
jum Scheint »erben. Abrillantar, o* gldnjcnb, anfcí)tt*
Abribonado, a* liebevíid?, fítUÍ, lieh machen* abrillantar su vida,
fchelmífch*. viel Anffehen in fernem Sehen roa*
*4 A BRÍ ABRO ABÍUT

cbctt. —1 © neu ® iam ant ¡nStftiu A bro, m. ein afri£anifd)c5 ©e*


ten fcbíeifeit* n>ad)3, ©iftbebne, Slbruoftrattcb*
Abrimiento, m. SefnUltg. Abrocar, o. an einen %tgel aufs
Abrinquiñado, a. \\hV$ ftd) fpaített, bangen — auf eine ©pule ober
bffnen will, ^aíb geöffnet, gefpaU Stab aufwiefefn* obsoL
ten : aíá pared abrinquiñada, Abrochado , a. jugefn&pft, jtu
eine Sffimti?, bie einen flti$ befoms . gcfc¡)mut.
wen* Abrochador, m. f. abotonador.
Abrir, o.' fcffncit^ auftbutt, mifs Abrochadura, f. baé SlttbeftCtt,
maceen, entbedfcn, offenbaren; Slníjafav 3ni;cftm, ^nfcbnumr*
in £'rs graben; ein Sanb^um Abrochamiento, m. bie 23ebeF*
erßenntal bearbeiten* abrir la fang mit bem @d)ilbe.
boca, ben 9)lunb auftbmt* abrir Abrochar, o. anbeften, sitbafeiit,
en cobre ú otro metal, abrir 5ufd}nuvcn, gufd^naUctu
la m ano, freigebig feyn, ftcí) Abrogación, L äSibevvufimg, Sfitf*
beflecken íaflfen. abrir mano de bebung*
una cofa, bie J£mub oott etu>a6 abs Abroga clor, m, einer, ber etwas
jieben. abrir portillo, Sßrefc^e abfepaft, aufbebt*
fliegen, abrir el paso, ó el Abrogar, o. abfd) affen, aufbe*
camino, bie 23al)tt brechen* bcu* abrogar las leyes, @efei¿e
abrir puerta, ©eíegenbcit geben* aufbeben*
abrir los ojos, beuíítd) ¿ufebn. Abrogarse algún honor, ftd) eine
abrir el o jo , auf feiner *£>ut ßbre Dorbcbalten*
fcr>n> en un abrir ele ojos, itt Abrojo, m. Diftel, 2lrt ©ifielit>
einem Sfagenbficfe* abrir las bie wie Fußangeln auSfeben;
piernas, bie ¡Seine bjfnen, b* ú ©ternbifMn, Shtr3clborn* abrojo
ftcí) ubevvebeit laffen, ettoaf ju de agua, ©ceituß. abrojos de
bewilligen* abrir en canal, hierro, gußangel; ©tacbcl m
pon eíhmtber tbeiíen, alo ein ben ®tfcipimen ber Äiofter; Per*
©cbweiu 311m ©infamen; einen borgeue Älippe ober gclfenfpi^e,
mit ©p&ttereoeu guale»* abrir oon abreojos, tbue bie Singen
á chasco, einen jum Neffen ba* auf.
ben* abrir la cabeza, eitlem Abromado, a. ton SBiirmertt ge*
ben íiopf fpaltcn ;* burcb »erbrüffs (reffen* — 2iucb bimfel, ne*
liebe langweilige Keben bie Obren beliebt*
betäuben* abrir á azotes á Abromar, o. f. abrumar.
alguno, einen bmxí)peítfd)en. Abromarse, wuvmftid^ig ntabetr,
abrir matrices, 5}?atrijen £U al£ ein ©cbíff.
©driften jíecbeu. abrir su pe­ Abroquelarte, ftdf) mit bem ©<bilbe
cho, einem feine ®el)etmmfíe beeten: ftd) burcb eines 2inbcm
entbedfcn* ' x Sfnfeben febüben, feine SSebaup*
Abrirse, fíc^> auftbmt, ftcí) bffnen* tung mit 2lnbent beweifen*
abrirse á lUib con sus confiden­ Abrotano, m. unb abrotoño,
tes, ftd> gegen feine Stammte ©tabtburj, ©artemourj/ ©ber*
au^laffetí* abrirse en razones, raute, J^ofvaute*
einer bem anbern feine ©rfmbe Abrotoñar, o. f. brotar.
»erlegen* el tiempo, cielo se Abrumador, ora. adj. fd)Wer,
abre, ber Jpimmel fímt fíd) auf* brücfenb, lajtig, befcbweríicb, un*
el apetito se me abre, id} be* gefturo*
íornme wieber Slppetit* Abrumar , o. mit einer fu e re n
A»BU ABSO ABSO AÍSIT T5
Sifcfee brúdfen; nícbevbnicfctt, Absorvente, adj» ein Sirjnebmits
anterfomfen; buró) 2íufíagen, te( , bao fd>abíicí>c ©afte toegs
0v6eitcn feefífeweim abrumarla trodnét*
memoria, ^b«6 ©ebdcfetttíj} fetí Abstemio, a. cntf^altfant im Sjfcu
tocren, ilfecrlabett. abruma^ unb'Xrmfein ser abstemio, cuts
¿jes súbditos, bie Untertfeanen fcaítfam feim*
nnt 2fnfíagen mavtcnt. _ Abstenerse, tengo, ftcf) entufa
Abrutado, a. btuttttt f luef)í|tí). tCtt J me abstengo de carne,
Abruzo, m. berza de abruzo, id) cfíeícin gleifd)*
farmer Hauer $ofeí. Abstenido, a, entfeaftfam,mdí?ig*
Absceso, m. ©efd&ttfir* Abstergente, adj. f. abstersivo.
Absconder, f* esconder ú oc- Absterger, o. afetvodnen, reimgett.
cuitar. Abstersivo, a.reínigeitb, aferróos
AbscondWo, a. uerfeorgen, feeims nenfe*
ítefe. casamiento abscondido, Abstinencia, f. ©ntf^ítfamíeit*
I;cimí:cí>e S¿c\)ratbv< Abstinente, adj. Widrig, ent*
IAbsencia, (♦ ausencia. feaítfant*
Absentarse, f. ausentarse* Abstinentemente , adv» fe a &
Absente, f. ausente. felfee* _
Absintio, m. SBermutfe* Abstinehtísimamente, adv, fefee
Absolución, f. íosfprccfyung, 55ef? cntfraítjam. ,
gefeung, greviprec^ung* Abstracción, f. 9íb|Tvacriott; ttefeerí
Absolutamente, adv. mít ttttUnts taufeimg ber ©Snnc burefe feefee
feferánfter fcfeíedjtcrbmgé, SSetradjtung ober SBewunbenutg;
¿urdfjauá. absolutamente no, ^erfíremtng.
gar utefet* Abstractivamente, adv» afejiva*
Absolutorio, a. fretyfprecfyenb, íofc feirenb*
fprecfeenb* Abstracto, a. fcerticft, OCrjucft,
Abíoluto, a. umtmfdjranft, uní jerftrcnk
öfefedngig, eigcuftuníg , feártndfs Abstraer unb abstraher,aígo, afe¿
fig* poder abíoluto, uncinge* ¿iefeeu, afeftrafeíreib trennen, cts
ftyranfte ©entált, SMmaefet. Voaé -imterlaffen; ctwtó fee#
Absolvedoras-, f. bie Seid)tigfeifc ©eite feijen, t>oti ctwa$ tticfet re¿
bev 25ri$tbater, afefoloúm ben; ble 6igenfd)aften. eíne$
Absolvedor, m. einer, ber lo& .©mgcd'Bon cinanber afefonbenn
fprkfet, ber bie SWacfet feat/Sfc Abstraerse, ftefe jer jireuen, fufe
cfecuftrafen $n eiíaffqt j ídeicfytis einer ©aefee cntfeaíten; feine Síufs
jery ber SfwajTgi&fc * tnerífamfeit non etivaé afejíefeen*
Absolver, stiélyo; íoSfpredjen, Abstrahido, a. cfegejogen, jurikf*
»ergeben, í&fen, aufl&fem ab- fealtenb, ber alíe mmffyítyt <Bcs
solve r nna duda, éiftenJJweifcl fetffdKtft fliefeet.
tófett* Abstrufo, a. »erborgen,, unfec*
Absolvimiento, m. f. absolución. greijTicfe , ober gar ¿u fcf)tt>er ju
Absortar, o. ín (írjlaunen fe^en, feegreifen.
enfjudcn* ‘ Absuelto, a. frey, foygcfprocfeetb
Absortarse, fiá) entfefeett* Absurdamente, adv» uügereint*
Absorto, a. erfívrunt/ Bertícft. tertoeife*
Absorver, o. eintriñíeiv anftrOcfí Absurdidad, f. Ungereíttitfefit*
tren; abjlumpfeti/ berbunfeíu/ Absurdo, m. Ungereimtheit i
ÄÜfjef^rent fdít, ®uwmfeeítt
i6 áBfttf ABUK AB VS

Absurdo, a. abgef<$madt, tttigc» Abundado, a.reicb, fiberflñflfig.


' ^ bumm, einfaltíg.
rcimt, Abundam iento, m. tteber$n{5 }
Abfyntio, m. ÜBerwutb. f. absin­ in gevícbtlícben © cbríften, 95evft*
tio. , djerung, SDefíatigung, ©ewafjrs
Abubado, a. ttltt btt íufljeucbc fd jaft. por mayor abundami­
bebaftet; uoU oeuerífíherSBeuleu* ento, jtirn gvogtcit Uebcrflufi; —
Abubilla, f. SSicbebopf. befio m ebrcrer ©ícberbeit.
Abucaíla, f* avucaíta. Abundancia, f. Ucberflufb e n
Abucañro, m. eitl Oevbvflfíticber, abundancia, t>oC£ anf*
téjiiger SRenfcb* Abundante, p. a. ubevfíufjtg, bid,
A buela, f. ©iDfjmutter* cuénta- f e tt, reíd;.
selo á tu abuela, ba# evjábfe Abundantemente, adv. inUeber*
emem alten 3Betbe. W*
Abuelita, f. ®vo$m&tUvá)m* A bundar, o. Uebevffnß baben*
A buelo, m. ©rogoater. abuelos, reich fet>u; trn Uebcrfluf ba fe^tu
©rofJíEltern. abuelo materno* abundar de ttnb en las cosas
©rogoater twnber SKutter ©eíte. necesarias, bie ttátfyigetf Stttge
Abuenas, adv. im ganjen Ernffc im Ueberflup haben.
venir abuenas, ftd) narf) eútem Abundosidad, f. f. abundancia;
©treit Dergleichen. Abundofo, a. f. abundante.
Abuhado, a. mtfgefchwottett, aufs Abuñuelar, o. fivajpfel u. b* $*
geblafen, blaß; unruhig/ traurig. 35adwerf baden.
Abuhamiento, m. Entfernung bott A b u rar, o. brennen, ju Slfche
©cfeSfchaft; mflrrifcheö SSefen, üerbmmcn*
Sföenfdbenfchcu, SJlenfd^enbafí. Aburelado, a. lobfarbigt, braun*
A buhar i o. auffchwetten, aufs A burrido, a. miénergnfigt/ be#
bíafen. íeben# uberbröfftg. ,
Abuharse, ftcfy mié ein ttbu ber¿ Aburrado, efeíí^aft*
fiedeuy ftd) jurñdjtebeiv nerbevs Aburrimiento, m. ©erblltß/
gen; menfchlid)e ©efeílfchaft ffies jefetb, ^ránfuug.
¡Jen; menfehenfeheu fei>n; mfir? A burrir, o. Joev^cfeib, be# íes
vtfcb femn ten$ jUebetbruß t>enufad)ctt. la*
A buja, F. f. aguja. cosas de este mundo me abur-
Abujadoxa, f. 9í<5berm, granen#? re n , bie Singe biefer SSeít ftnb
pcvfon, bie beo SSoílenfabrifen, mir ein Edel,
befonberé bep SÖtufcenfabrifen ge? A burrirse, beh SRutí) betlíeren,
braucht wirb* ben SDíutb ftníen láffen, ber?
Abulia, L eine SBaffevMafe* brfißlich werben.
Abultado, o. groß, erhaben/ fiar?, A burujado, a. jufammen gerollt*
¿ bid. acciones abultadas, große Aburujar, o. relíen, ¿ufammen roí*
Saaten. calzas abultadas, *pmups len; auf ein itnaüel wideln*
bofen. voz abultada, bolle allá se las abarujen, fte ttt&gett
©timme. té auémncben; e# gebt fíe an.
A bultar, o. nerbiden, oergrbßeiti/ A borujarse, ftcb jmolktt/ al#
anfbáufen, aufbanfe^en. abul- f[eine Älfimpd&eu; wirb oom gaíl
tar los defectos de otros, Slns gefagí , wenn er feine Qtabnmg
berer gebier grbßer oorfíellen/ nicht gut »erbauet*
aB fíe ftnb* Abusador, m. f. adivinador.
Abundadament#, adv* ff abun- Abusar , o. miöbraudben.
dantement«. A busión, f. fine grammatifaltfcbe
A C A A A C AB A CA t 1 J

gi^tir/ bu tii<m tn (Sm um gelung ben aufuebntctt/ abeto/ no&ílie *


ciiieä eigentlichen ül'crtö ein ans tiren* ’
berrò bntmfyt. Sind) SSabvfas. Acaballo y «¿hv Jlt Spfcrbe. ‘ :
ju n g , ^ropíjcseiljuiig ; Sifeciv Acabamiento, ni: 5Sóllenbung,
glaube«* „ # ' , Untcrgang. , - Sutfraftung} be?
,t usivam ente* fla u . m tóbrauq)* ítob.
Üd), SDíté&vaudté. A cabar, o. boffcubett/ cttbcn; bie
busivoa. im 9?fiybraii<fy, wt* &rafte beríícmt/ in ¿Jbtmifldbt
bevrfdittidb, n>aè im SRe$t táty. fallen/ flcrben; crlangeti/ bm*<b¿
beliebe«' tamu feben; ató cin JpfiífSm&nm/ ató
baso, m. SOiiölU'AlK^* acabar de leer, oom £efen Iom*
butarda, f .f . avutarda, m dl/ übcr acabar de comer*
bysmales, f* abísmales* eben gegefien baben / pom.Sffen
.bjeccion , f. 9hcbevtrací)tigá fomttlCtt. acabar con alguna
feit, © rniebrigitng , b e la s te te r cofa, ctwaS mberbeit/ twifcbíeiw
SWeufd^* ‘e bn*n* acabar con alguno, je*
bjccto'i a. -tfcvac$fl(c&¿ nichtig/ vnaubcu ju ©runbc rusten/ um*
weggeworfen. bviugcft/ bttó ©armtó tnit eittcnt
bitóado, a. m it b an g en ^« . Sip* machen* d día acaba, ber £ag
pen; einer/ bem bic Sippen tie f 11CÍget ftC^* acabar en los peli­
fjerunter bangen. gros, tn ©cfabren nnterliegen*
ca, adv. f>icr, bieíjer ; ató desde acabar peligros, ©efabren fiber*
un mes acá, feit einem SDíos fiebett. acabar la vida, baá Se*
nate J acá como allá, biet voie ben ttcbmett*. acabar con la
bort; por acá, í)icr berutít, in vida, fícrbeiu acabar de p e r ­
biefígen ©egenben* derse, fíc^ bollenb^ ju ©runbe
ca, t ein fíeíucá S>fcrb, Äieppcr. tienten* t
f haca. '' ' , Acabdilladamente, adv. ttt ge*
abable, a d j enblieb/ Hergangs boriger ©cbíacbtórbmmg*
Acabdillador, *m. f* acaudillador*
'abadamente, adv. OöUfOttimetu Aeabdillamiento, m* f* acau­
:abado, a. pollenbet/ tròUfom* dillamiento.
[metí / ^olífíánbig / auójiúbiert/ Acaudillar j f* acaudillar* ^
>er angelernt bat* Acabellado, á. Ud^ibrAtUt/- alé1
cabalar, o. gleich m a$ m , bofo Jcmavc* ^ ^ , i
ruten* AcabeftriUar, o. mit £>^fett fUif
pballaderp, m . tic Jeit/ Ober bic 5agb jieí)en. / L
>er D r t, wo bié ^fetbe; wtb Acabildar, o* ntebrcre ^evfonett
tfel bie ©tuten befprittgen. ¿u einev Uttfcmcí;mtmg verej«
iballado, a. wg3 einem ^ferbe ttigen* („
M ich;, franf m \ oenérí)T#em Acabo, íñ. bug Stíbe/ OVid} ádv*
píft/ooll Stallen; traebtifi/ ató e n b li^ /a m Sube*
[in 9>ferb. ’ Acábuñto, u di\ ging jü
ibaliar, p* bie ©tute befpvm* obsoL ...........
|c«/ beefen* Acabronado,, a* frccí) / útiber*
iballerado, a. in ben, Slittar* ” fc^Imt/^bcif-Kbpf in bíe J^bljc
[eben aufgàiommen ; einer'/'ber tragenb; be-ebtrabcnb/ fiolj eht*
fine ©itici! tmb ebhtó Stava* bergebenb* . ; ;
leu bat* Acachai-, f* agachar.
pbalierar in ben Sìitteror* A ca ck , fc Síeaeía/ ber üíame bes?
B
N
l3 A C A ï» AC A C ACA t A C A it
fàiêbener i8&wàï, ber 9>nmelfens geh bringen^ àU ein,’ weinenbeÿ
faft bet) ben Slpotíjefern. acacia Äinb ; beianftigcu, heruí)igen.
.germánica, @$ieebürH&aitm. Acalinar, o. bcmbigéíi, befanfi
Academia, f. SlfabemÎC, Í)0Í)C JtgClU ; -
<gd)ulc, Unioerftrat ; eine ©efeífe A c a lo n a r ; ó a o a lu ñ a r, £ calum -
fcfjaft gelehrter SRánner, bie ftcfy n ia r.
vereinige«,^ um cine ober mcb- A calorado, a. feu rig , rorfj* ojos
rere 3Sifienfd?¿tfte» ¿u bearbeitet!. acholados, rotóe 2lugein
S5cv> beu SNrtíertl, cinc §igili', Acaloramiento, m. Jp ig c, Sifev,
rcefdje ttodÿ ber Sftatuv, unb tu gener.
berjettigctt ©teílmtg gezeichnet A calorar, o. em^umen, beiden;
iß/ toic fíe iteb cáur ^«lammen-- belebe», aufrmmtent, miterfni^
feíjung bey ©emaíbeéfd^ícfet* . gen. acalorarse, mit Êifer,
Académico, m. SKítglieb einer Jpiheavbeicnt: im Streit (tel)
älfnbcmic, ober ©cfeílfd?flft ber erícen* acálorarse en la
SBijfenfcbaften* disputa, im Sifputiieii big'9
Académico, a. afabemifd^ werben.
Academista, m. eilt © trtbent a u f Acamado, a, níebergebríicft , att
Slïabemiett. b ay .S o rn im g eib c , mm vielem
A caduz, m. eine SöafiTerleitimg. Siegen ober 2SÏnbc. P
(^ a rcad u z. A c a m b ra y a d o , a. alé Ä aw m ers
A c a e c e d e ro ^ a. m aé jtdb jutrag eit tu<b: eine Sírt femeé íía n u
fa n n ; sufattig. , . f . merruch.
A caecer, verb. impers- jld) ju* Acámellado, a. mió ein Äantecl.
tra g e n , gefd)eí)CU. acaece, eé Acamodar, f. camodar,
tra g t fiícb ju . ésto me acaeció á Acampamento, ni. baé Sage rtt
mi , baé m ieberfubrnur. ber Gruppen*
Acaecerse, fúb voitobngcfábr an Acampanado, a. mié cine ©íod'c
einem Q rte fínben. gcflaítet* vasos acampanados,
Acaecido, a, m m erm utbet ge¿ ©iodtengláfev*
fchdjcn. A cam par, ó acamparle, fíd)
Acaecimiento, m. pufatí, unoetí íagertn
imttï)Cte Évetgmg. lo? acaecí- Acam uzado, a. ber ©etUéfarbe^!
liiientos pasados, vergangene dí;nUd). (. agamuzado.
SSegebenbettcn. ^ Acana, f. ein gewlfiTcv &5auro, ber
Acairelar, o. (. cairelar. tn Subieu fírtif wadjjí*
Acajú, m. Sfnacarbenbaum* Acanalado, a. í;ébígíreift, auégC s }]
Acal, m. canoa. I)Mt. viento acanalado, SBiub, t í
Ácalabrotado, a. cabo acalabro- ber biud) enge SRiíKit einbringt, i
tado, eiu S a b eto e ié gefcblage? Acanalador, m. ber Sluébbínú^^l
tteé £ ¿u * * . gen tna<í)t; ein átaimlgráher«. ~ |
Acalcado, a. jufdmmóngebrficft. S ú c h e l , Âéi)ïi)c&cï; j\
Acaícadura, f. baé ^ufanmiCntre* Acanaladura, i; 2íuób&tm»g, S íitéí||
t e a — b rfiíe n . febümg ; a n é g a t e © tn éffrt, ¡|
Acalcar, o. b i$ t¿n fam m eu b n afen . ober $cl?íen,an bcii'© aulen. I
acalcar el Heno, baé J^CÜ fejt Acanalar, l)Ó¿}íe © freífe» mac^ctt, ;
gufamníen tretem ' a té in einer © a u le ; auéft&íjíeii, j
Acallador, m . ber einen anbertt auéfcí)Ictu
¿u © «te (prient; Stníjcftiftcr. Acandilar r o. tn © efiaït einer
A éallar, o. jïiitcit, jum ©d>wci= Saht^ettrbííve maceen

■ri
x c K t» À C À Ì ACA R ACAÍ

canelado, à. jitftmetártíá itti Acardenalado , fc; fchtflttrj ünb


©erad), $efd)rtt«cf obev gítvbe-, bfmt geprügelt, jerguetfc^t alé iin
canelar i f. atanalár. ©lieb* ;
cangrenarse, f .. agangreharfe. Acardenalar , a. bratti» m é bíftü
canillado, a. ffykdft, gr»b gCí
irebt f «lé Acarear, f, acarar;.
cantalear, f, granizar, A cariciador, mi ©chttitíchíefy
cantarada, ai liad) .Rl'Ugra ge? Siebfoferv
mellen, vitto acantatado, gt* A t á n d ^ i ó. HebFofen> fd)üréf*
ro&íjttlicber ©cf)rafweiiu ebeftt* acariciar ä isas hijos*
cantaral:, O. fhlt eirtítn áirüg feine Äiitber öerjarteltt*
hteffctt ; tnit ©mera meffen, Acaroj m. 3)íilbe> S0íüttc> Sítete*
cintilado, a. jteil, felftgt, ufó dtt ÜJnfeft*
cine ©eeíñjto A carón, adv. f* jünfco*
cantííidis, di. .©iflelfttit. Acartairfe, béti ©cháttHt fu^ett}
cantío, in, ettt .^rftut, beffe» reit bíc S!bicre, inentt fíe
5¡5(átter betít 2Beif?bem áímíid) tmppweife muer beu ©chartert
jtnb. eineé Saünteb fammlen*
cantó, m. ÍSiirctlíímiy íblwn* A cam zat * eine» uttánffánbig
flan, cin Srattt. acanto sal- umrtrmett; . ’
vage , »eilber ülfántb cfcer &cU Acarreadizo, a. tvrté fiel) fbrtbrilts
renila». geit/lcicbt tránfpórtíre»» laßt
cantoboia, f. citte Cíeme ¿tange Acarreador, m; gubnnáttn* acar­
berfBunbár¿te> tim etuxté and reador de carne humana*
bent #alfe jn jtt&en; Suppler*
cantonamientó, fai-, $4ttt0ttU Acarreadiíráj F. f* acarreó*.
rimg ber Zruppcn. Acárreámiento 9 f* acarrea.
cantonar i o. Stride» in fatti Acarrear, p. fahren, tragen; ffifr
tDttirmigéquartiere legra, bep itében> rmd> ftchsieben, mil
cantopterygió* m. fiií) föbren; ein Unglucf, ©efabé
©tachelflogf* tteñtrffct&«l> Wattláflett; extrañas
cañaverear, ¿ o , Jttit forfeit/ compañías acarrean nuevas
fpi^igcnSíoífr bernumben, turchi costumbres, b&fc ©efelífcíjajtm
prítgeltu berberben gute ©íttcrt; ünb neue
cañonear, éó, fáttüniren / ittit ©eféttfcbapett neue ©¿brauche*
Scmoncn befch<e$en* Acarreo , m, baé gfóbrett / Sub^
caparrar * oí fith m i eíneS Sltts trerf/ Fracht> gubtlobm cosí
beva Mantel bedfen, fích uniti de acarreo, eftra^, ba^
eineS 9íttbem (Scatti begében* üerfabten; fbrtbriitgen
eaparrosado, a. gfíittltc^ Mtttt, A carreto, m. f. acarreo;
£appemfarbigt* Acarrilar, o, öüf ten SBeg> it?$
capizarse , ftcf> ítt tye Jfyciátt ©leid bringem
fallen* Acarrillar, o. ble ©atFctt oufblds
caponado, a. ttttté cittCttl $3»* feit; bidé Sacíen «tachen*
fcbmtteuen gleitht : ©erfchmtí Acaso, m; uní?emtutl)eteé ©retgtiiff/
tener* 3ufaíl, Uttglucf; todos ios aca­
captar, f* comprati sos de la fortuna , alle © ld ^ ^
carar, o* eitiaaber enfgcgm fiéis Jufalle;
len> feufrentiven; bie yaethepert Acaso, «¿fvi, bbn obitgefShí> ¡Hf.
gegen eroaiiber flettete falligermeife; afá eine gr^ge ge*
60 ACAI ACAU A CA V A C C I
brmicht, bebeutet e$, ctm ?'% am Q U ar, o. entfuhren, fä^ren#
t>iclíeicí/t ? leiten*
Acastillado , a. ató «in Äaflecl Acautelado, a. borfichtíg*
gekauft Acautelarse, sorfíchtig íjnnM»^
Acastiliage, m* bie Äajieete etncS auf feiner Jóut
©dhiffté* Acayrelado, mit uieretf ¡gtett 33or¿
Acatable, adj. mfirbig, ' ten befel|t*
tuitg&oerth* Acceder, o. $itíreten, binjutreten.
Acatadamente , adv. ehrerbietig* betreten, acceder á la opinión t
A catadura, f. ©ejuht, tOiiene* f* de otro, eineé Slnbcrn Süícpnung
catadura. beppflkbtcn. acceder á las suplí*
Acatamiento, m. (Ehrerbietung/ cas de alguno, etneS SSitte jes
2ld)tung, £oflicbfc¡t; ©egem* ncí>migcin
wart, Slligcfkht* hablar con e l Acceleración, f. Scfcbíeunígimg*
debido acatamiento, be« ($«!- Acceleradamente, adv. eilfertig,
bigen Slefpect im Sieben beob* gcfcfninitb*
adaten* Acceleradór, m. bel etw>as bes :
Acatar, o* terebren; anfeben, bes fc^ícutiígct, beforbert* músculos j
trachten*, acatar á D ios, ©ott acceleradores, bie Urin tmb \
terebren* no merece el respecto ;©aatnen treíbenbcit SEÜnéíeín* *
f con que es acatado, er ttcrbicnt Aeceleramiento, m. f* accelera* j
bie SBerebvtmgnicht, ble man clon* ^ j
if)rtt macbt* acatar abaxo, Ocr* A ccelerar, o. fccfcbícuuigcit* .i
flehten, gevingfchafcen* A ccender, f. encender.
A catarse, oorftchtig fevm ; ftd^ A ccento, m. bie Jfjicbung ober
nicht íeicbt mmertrmie», ©enfttng ber ©timme in bet
Acatarrado, a. ber einen ílatljarr Sluéfpraebc; ber Sícccnt, ein
bat. t . ’;;..jrammatifáUfchcé ac-j
Acatarrarle, ftch ocvfaítem1 cento rnúfico, ber muftfaíífd^e j
'Acates, t\ f. agata. Sícccnt, ober,bie .SSpM&ibn ber j
A cato, m. f* acatamiento. ©rimme nach be« Siegeln unbj
Acavalar, o. tmb acabalar, gícid) DI oten ber 9Ru{tf* |
machen, ba» Seblenbe eiferen; Accentuacion, f. bac? ^qeicbnen, I
bolíjiaubig machen* : ble 33e}eid)nung ntií Recenten* |
'AAcaudalado, a. reidor tooblbabnib* Accentuar , ú o , richtig duofpm S
Acaüdalador, m. cúter , ber ©elb ^cri, rnitbent Qíccciit bc^cicíjucn; j
fammclt, ein Gapitaí ¿luudícgt. 4« ber SJíuftí, mit iíuuji unbf
Acaudalar, o. Sieíchíbunv ©chál¿e SDleíobíe fingen* ^ |
fammelu, ftch eine« großen 9las Accepcion, f. Slnnabme, 93e«jttti? l
men machen* gung; Slufitafmte, Empfang; j
: Acaudellar, f. acaudillar. SScbcntuttg etneí3■ÜSertS* accep-|
Acaudilladamente, adv. ootífom* ^cion de personas, bay Sínfeheu |
men, in guter Drbmmg* ber $>crfon. ■ i
* Acaudillador, m. 3ínfú!)rer cineé Accesible, adv. Jutvaglích¿ acce-|
. Jj?aufen¿ ©chacen; jebev Sin* sible ¿ o tro s, jjebcm anbernái«?
ffihvcr. gattglích* distanciad linea aeces j
Acatidilladura, f. mtí> sible, ein Sbtobrucf ber ©epmeíl
Acaudillamiento, m. bie SínfSb^ ■, trie, eine (Entfernung ober ?inie,|
rung ber ©olbaten, auch junger ¡u ber man ohiie*9inbcruiß fontsl
ícute; Seituug. nie« faun*
ACCJB AC CI A CE A A C I D 2 i

ccesiön, 1'. ein Síttfaíí, S8em tfyJ Slntljcif mt einer >örtnbiimg$s(5W


nmg tseä gieberS; SSentritf, 3»= fc(Ijif)afr, 58«nf;©efeHfcb«jt bat.
tritt/ f.íifcfyíicí); ®cnTtifd)Urig. Acear de los M oros, eine mdu*
ccesit, m. tic 3kio!>m«:tg, fci'e ber rifrfje Zeremonie/ ein 2$eil «(>«$
6cí;á(er cibrtít, ber ttacfy bent, ©ottcßbienßcö.
roc'tfjcv beit crjtcn $hti$ Monts Acebadamiento, m. Ämnfbeit ber
men l)rft / ft’d) am befien ge* ^ferbe, tbenn fte jit t>ieí Jpaftt
Ijalten. _ ; . gefreffen, UcbcrficflTen ber $>ferbe.
cceso, m. fTcijd>tic{K SSerntis Acébadar, o. ben Oferten ju t>iel
febnug mit einem aSeibe; Ste^t, Jjmfer geben, baß fte- (ran!:
Stitfpind; auf etmaS / Zutritt. werben.
ccesor, m. einer, ber bestritt,, Acebadarse, jicfy öberfreflen, al9
cinmittiget. t ■ bie ^ferbe.
ccesoriamente, adv. betjíállfíg, Acebedo, m. ein ¡Drt, mit ©tec$*
gelcgentlicb, jtijftfltg. palmen befáet, íiberfáct.
ccesorio, a. aufferwefentticl), ju* A cebo, m. (Stechpalme, (Stedj*
fáíüg. casa accesoria, ei» tkU bannt , ©albbífteí*
tieé an b as ^anptgebáttbe anfie* Acebuchal, adj. von einem roiU
jjenbe# Jpmté, wo bie SJebienten ben £>elbaum*
u* f.nt* wohnen* A cebuche, m. wílber Selbaum*
ccidentado, a. frán fíi^, t)0ll A cebucheno, a. bOtt Wtlbem ScU
einer Itupapíid^feit befallen* bäum*
ccidental, auffernjefentíicb; A cebuchina, f. bie $rucfct bott
¿nfaííig , imfeermntbct* gloria einem wtíbett Selbaunt*
accidental, »crgauglúhcr, l}in; A cecalar, o. f* acicalar*
fälliger Sftubm* Acechador, r a , m. y. £ Sdnrei>
ccidentalmente, adv* jufalti* Síufpaffer, ©pión, jlunbfcbafter*
gctweife, unocrrnutbet* Acecham iento, m. f* acecho,
ccidentariamente, adv. bftfs A cechanza, f. J¿nnterli|i* armaí
felbc* f acechanza, fiel? in J^interfyilt
ccidentarfe, unbcrmuthet, pl&g* legen*
Heb Iraní werben* A cechar, o. lauern/ miéforfdjett/
ccidentazo, m. plb^Hcbc, fefyr funbfebaften* t
fcbwcvc ÄranSbeit / 3ufall* A cech e, m. eine febmarje ®rbeA
ccidente, m. aufferwefentlidbe au$ welcher man ¿inte mache»
ober ¿«fällige ©genfehaft:- un* fann*
berntntíjctcr Jufaíl; Sínfall einer Acecho, m . neugieriges SSeobach*
Sranfbeit/ cines gicberS* teU/SluSforfchen; Sauer, lin ter*
ccion, f. j£>aublimg, SEíjat; bas halt. ponerse en acecho, ftcfc
9ved?t, Slufpvutib an eine í^acbe; auf bie Sauer legen*
Stellung, ©eberbe, ¿Bewegung* Acechón, na, f* acechador*
acción de gracias, ©cmfgcbct Acecinado, a. eingefaljen*
an ©ott* acciones, SHcíicu bep Acecinar, o. gíeifcl) einfaljcm
einer í>aiWlmtg$compagnie, ober Acecinarse, ntager, bfirrtoerbett*
33auf, aitd) iHcticní;anbcl. ' Acedar, o* fauer ntacbett/ ber*
ccionav, o. ©eberbe«/ S3aocgmt5 , fáuern; íScrgnugeit jibren/ íBer?
gen bc^ S6rper§ machen / intí bvu^ t^cnufvKbeu; erbittern; einen
mer in ^Barcgmig fenn; agiren nur meí;r tu $wn unb 5Sutb
auf bem &beater. fe^cu*
cionista, m> Síctiottaír, ber A cedera, f* ©auerampfm ace-
ACJBÜ AC Ä S A CE M ACE $
m £
4era silvestre, A censuador, m, f. censualista
^ §elbampfcr* Acento, , md imb derival;. £ ac- ^
^Acederilla , £ b affclb e* cento. -
¿v^cedía,t £ ©dure/ ©cijaife; SOfiäs A cena, £ sffiaflermílbtt í¡¡
' tjergttögen, S3crbruß; ^Iattftfc*v A ceñero, m, Süüllcr OCtt ciñen 1
ny; Glatteis., ein §if<k ©ajfermúble,
^ ^Ac^dilla, £ ©auerífee / SSucfc Acepar, o, ju einent ©tengel auf¡
wacbfen.
£.cedoy a. fauer, berbc; |tnjlerA Acepción, £ f. accepcion.
r r.-

) -. mömfcfy , raub*., A céphalo, a. adj . roaS obllC


Acedofo, a. b a f f e 1b e* ober 2ínfang ijt f. acéfalo.
■!- hiA c e d u r a £ f. acedía. Acepillador, m, eincr/ ber bobelí^
A céfalo, a. of?he jlo p f, $opf¿ alS cin @eí)vemcr.
tí*¡ lo s; o^ne Sfnföbw* Acepilladura, £ bie ©pane, bie
A c e ite lUib deriva t* f. aceyte. bet)»* abgeben,, baS
A c elg a , f. ein Äraut> Sflíangolb* ; belm
5®urjel, SScetC* cara d e acelga Acepillar , o, bobeín, bef)Obefti(
am arga, ein blcídbcér gvátník gbbcbeíu, abfdbabcn; cin $k\\
©eftcf)t» acelga blanca,, bñrfien; icmanben bnrdb ©rjie¡
,, weiffe 58,eete* acelga roxa, votbc ()ung oerfeínenu
; Sftübetu Aceptable, ó, acetable, adj. gn|
A cém ila, f. Safitbier, 9Rauítf)icr. ttcbmeuSwevtf;, angencbm/ <w\
A cem ilax , adj, üül» SajltbierCtt^ r: nel>mlisc(£ ^
\ SDíauUÍ)ievcn. Aceptación o, acefcacion, f. ac*.
A cem ilería, £ ©fall ffir Saft* cepcion, aceptación de he*
iöieve i 3íuffcí)cr5©teÚe ftbcr bie re n d a, Sfnti’itt bev Cfrbft^aft;
SÄauit^iere* Sínngbme cines SBedbfelS.
Acemilero, m. Sftauícfeltreibcr, Aceptador ó acetador, m. eincr,
<£fe(trcibci\. bet* ctwaS amiimmt A alé cm , "¡,rg

A cem ilon, m,t grober <ífe£ SBedbfel; ciner^ ber bie ^crf«i
Acemita imb acemite, £ $íet)Ctt/j(
¿ grobes $0M?1; baS.^Srob böUon, A ceptante, Síiuicbnier; 9fc
auch feinet SRebU ■, v ceptant
A een a,. £ £ aceña. Aceptar ó acetar, o. Oimebptftt,
A c e n d e r f . ascender^ bewilíigen.
Acendrado, a. gereinigt/: gefáiu Aceptitacion, £ Quitimg,. toomíim
bert , gelautert. nobleza acen-. man einen ©dmíbuer firep gibt •s$í-
djada, reiner 3íbc£ f^rifílicbc ®vfídnmg A baß ntarj
A cendrador, in. einer*/ ber ©Olt)» feinem ©íbulbíicr nidbtS weife1
€ ober ©iíber reiniget ' abforbem wií£,
Ac^ndradura, £ peinig«!*#/. Ö&is Acépto., aA acetp, augenpbm^
termig beS ©olbeS imb ©ilberö* willfominen; g e f e i lt í
A cendiar, of ©oíb ober ©iiber inx Acequia, £, Saífevíanaí/ 2Bafic*|,
©cbmel$tiegcl reinigen^ Íduteni. leitung^ #(
Acenefa-, f* cenefa,. ' Acequiado, a, mit SSaßferfonalt':-
Acenoria, £ ^ajtmafvoarjef. umgeben h bm*d;graben. í
<A ceniSa^ >r acensuar, o, ©utCt Acequiero,, m. ber bie Stuffií
mit pinjen befebweren, oevbnpos. über bie áSafievfanatc íjat. 1
tbejiren; ^rbjinf auf etwas A cer , m. Sl^bnibamn, SRflí í
boíbet r ' 1
h ..a
-■.aM
ff ■■■
!■
A C E R . A C B R *s
«era,, f. bcr för bie $uf{g¿ugtr" Acerrado, m. Jgíáfcbev; .öerr, bölt
erfií'óte Pbe" mit breiten ©feinen ■mié feft. Bohem.
«tyffoffcric Sfjcil bei- «Straße Acerrar, cierro, anfaflen, b^fc^en/
Í«ti¿§ bc«, R ufern. f. hacera, ergreifen/ flttpödfeiußoÄ. f. auch
cerado, a. son > gf{iáí>!t, aserrar.
mit ©tftí)t serfeíjen. ágúa ace- 1Acenavelas 6 aferravelas, f. Me
rada , ü&fdbtr«ffer, SBflffcr trn ©triefe, womit bie Segel an
irditcm man gtúf)Ci¡bc¿ difen bie ©egeljiange angebimben wer*
«Mfiljít. lodo acerado, (Stroíj* ben. f. tomadores.
leimen. Acerrimamente, adv. heftig, hart»
Acerador, m. Jbáfc^cr, ©cricf)t3* nácfig.
binter. Boh. Acérrimo, a. fe^r fíftnbbftft, $GXt*
Acerar, q. iTaíjíen, mit ©taW be- tt&fifl, bitter , flrcnge*
¡cfyíagcn; SBaífcr unb bevgl. mit Acerrojar, p. in jfctten «nb ®an#
@taf)ítinfr»v ftlrbeit. ben legen.
Acerbamente, adv. bíttír, ftvcngt/ Acertadam ente, adv. fcbicflicb,
í>«rt, graufam. 8«r regten ^ett, mit reifer Weber*
cerbidad, f. Jperbigfeit, Jpártc, legung unb Älugbeit
©trenge, ©raufamfeít* A certado, a. fteber, gewiß. re­
cerbo, a. bevbe, bitter, ftrenge, medio acertado, fiebereé SJlitteí*
bart, graufam. Acertador, in. ein gefcbícfter ©thfi}*
Acerca, adv. bep, nabe, um ; in je; einer, berSftatljfeí ober anbere
Síufebung, in betreff* acerca de ©chwierigfeiten in öerborgenen
esta cosa, tn SJetreff biffer Stbriften wobl mifjulbfen wcié*
©acije. , . A certajo, m. ein gemeiner 2lué*
cerramiento, m. Slnnaíjerung* brudt ; f. acertijo.
cercanza, f. f. cercanía, A certajón, m. f, acertajo.
cercar, o, náí)Crn. acercarse, A certam iento, m. f. acierto#
fícb nábem. el tiempo se acerca, Acertar* acierto, etttHté treffen, "
bíc £eít fontmt berbet)* - erratben, uermutben ; recht ma*
Acercean, adv. l)art un bcr 5Bnrs eben, fo baß man-feine 2lbfuht
jeí, platt ab* $.3J. ^auett, f^nei^ trmcht ; iné 8Beijfe fließ en ;
ben; non @nmb aué. waé bev Seutfchc burchiuff, eben
Acerico, nnb acerillo, m. CÍn fifis auébrñcfet* alé acertó á pasar
net? Äopffiffen, ein 9iabelfißchen* / e l médico, jufl, eben ging ber
Acero, m. © tabl; bie SBaffen, Slrjt norbep* acertar errando,
befonberé ber Segen ober baé blinblingé treffen# acertar á
<£c^n>ert; ©tarfc, SÄutb, tapfer« perder á tiempo, jur redeten 3eit
Jeítj ©tabltittftur. espada de ju uerlieren wiffcn. no acierto
buenos aceros, eine gute &linge* à comprender esta enferme­
comer con buenos aceros, mit dad, ich fann mícb in bie Äranfe
gutem Síppetit eflfem bfit n i^ t fínben, idb uerßebe fie
A cerola, f, $¿erotte, eine 2 h t nidbt, meié nícbt, waé icb bara
9)iifpefo* aué machen fblí# el golpe no
A cerolo, tn. Sfjerollebaum* acertó, ber ©thfag, gíei#
cerofo, a. brennenb, ßechenb« tete ab* no acertar à hablar,
trigo acerofc, £ c r n , baé n o $ ffettenv nicht fbvtfommcn in ber
im Streb ifl. ^ glebe* acertar el camino, ben
» irai r * « p fa » redSítenIffieg treffen* acertar á la
: casa, baé rechte Scattò ftnbem
2 ¿J. A £ £ R ACHT A m ACHA

A certarse, f. hallarse. aceyte esencial,. Slflíen&l. e]


Acertijo, m. .Sftatfyfel; ein benmí* • .mar es hecho aceyte, btó Slfeer
fcítcv unb fcf)mer «ufjttl&fcubcr 1, iji ftilí* cundir como mancha
■ <©a§. d e ac e y te, wie eht ©clfíctfe» um
v A c e r to tilis , ein g e m a lte s 3Bort¿ ftd; /re ffe n /fagt m an m i Spank
v w om it t>íe K naben, w enn fte b a$ : Inngcn ber SOíenfc^cit unb bcven'1
U e rra tb e n fpíeícn, ben, bcr rig-./ •?Rur*p e c h a r aceyte al fuego,;!
trlft, benennen; einer, ber íeic^t ©el mé geuer gießen/ ba$ Uebeí*
* trift, íeicl^c errratf). ^ l" arger machín
Aceruelo, m. dim. boíl acero, ein A ccytera, f. ¡Ddfvug*
T iuvjer, fíciner .©egen, adj. cía Aceyterázo, m, ©c^lng mit eiitntt
Snfhumcnt, ÍÜeifáeug, ba$ me* ,í)eíírug^;
- n ig @taí)l í)ah si A ceytena, £ ©clhitnbcl*
A c e r v o , m . ein R a u fe n , SSSntge Á c e y te r o , a. S eth d n b ler; £efc
£ uerfd)iebener ©adbeiu , v nuiííctv jDcígcfdjJ ber $ ¡irtcn.
■Acetábulo, m. cin9)íaaf5 omt bnt- Aceyfcoso, a, tilgt, fett mié Del.
teíjalb Un¿cn bet) ben 3ípotl)C= Aoeytuna,!; Qíive. aceytunas z*
fern; bie $Mc be¿ Jpúftbeiue/ pateras, nerborbené ©liben, btí
; Acesible, f. accesible. r poic íeber fd)mccfen. llegar á lasj
; Acetar, o. unb derivad f. aceptar* aceytunas, ¿u fpat f ominen,'
.Acetosa, rn. Sauerampfer* *;■ colar de aceytuna, jDlíbCfc
Acetosidad, f. !í)ittevfeít, vfievbc. farbig.
A cetosilla, f, cine Sht ^panse^Aceytunada, f. ©ibcn^cit, bic^cít,
v f, aleluya, wo bic ¿Otilen reif ftnb.
A cetoso, a, trifolio acetoso, A ceytunado, a. ©ímcnfgrbíg.
Sauerampfer,. \ Aceytunero , m. PíioenfamntíerJ
A cetre, m, ber SSdíffeffcl; ber öliocnbdnblcr.
©pvengmebel^ bel) bem 35eif)s A ceytuní, «nb aceytunil, adj.
waffer; ber (Jborfngbe, ber ben f. aceytunada,
$fcetí)feff‘í bei) ^vo^efftoneu tra g t ; A ceytuno, m. D elbaunt.
■.ein. Eupferncr Sejfel ober ©meiy; Acezar, o. Enríen, federenSitiero¡
«m SLÖaffer bamit <tu€ bem-SBrun* holen*
neu ju fdjopfcn., ^ A cezo, m. ba3 feljmere Sítente«.
Acetrería ó acetría, f. ft ce- -Acezoso, m. engj)ru|tig
trería. Apha, ó hacha, f, eine §acfctj|
A cetrero, m. f* halconero, ein 33eil« ;1
Acevadado, a. unb deríven, /A ch acad izo , a* üerftcílt, argíi|rij|
aceb. Achacar, o. jemanbcn fáljcí?íi45
A cevilado, a. uícbrig, gcrings boshafter Sßcifc befchulbigen, atíí
fd^abig* fíagen; oomcvfcit r yorgebai
Acivilarse, ttiebrig / berdchtíicb achacar á otras causas, fluf an¡:|
Werben* bere tlrfací>cn fc^íebcn*. achacar |
Aceytada, f. Selflecfen; Raufen la culpa á otro, bie ©cpulb mM
bevfch¿tteté¿ peí. einen Sínbcrn gebciu achacarse^!
Aceytado, a. bligt* ftd> frembeo ^Jerbíenjí anma^tr
Aceytar, o. mit pcl begießen; be- Achacosamente, ad%\, trauíliá,
(lretcl>eiu fcbma^Hd?*
A ceyte> m. Ceh aceyte abetn Achacoso, a.' franíítch/ fäbma^ |
note, Serpentino!, aceyte de íícp, Sraníí>fúeu unterworfen*
hojuela, 9iacííM# yon Öliben* Achaiicle&r» o, bie cd?ul)e übel?
ACHA A C H Í , A C H I ACHO 2$

W te tt,b a ^ m a iito ín n /W ^ ' M d SEBaflér ait$


tpffcíu gcf>t, z a p ito a c h a n c le - f 3Mbch @q?ijfcn — aucb anS 95crg*
tad o , eirt ábergejfretenér auéjcb&Pft/ auépum pt*.
A chaparrado , a, biá>t, bclaubt, A c h ic a d u ra , f. Serfícíncvim g.
fiftig; ílein tmb bic?, nnterfefet*:^ c h ic a r, o. m ílemeni/ wrroiiu
Achaparrarse, (t^ bfiífciv bucfcn, bcntj achicar agua del navio,
um nUbt gefebcn 3« werben; (id) ba$ itt$ ©cbiff eingebrungcite
uieber fantrn*; SSaffcr auspum pen; ffiafiTcr aiv$
A c h a q u e , m, Âvdnilid^îeit, Un» SScrgwevfen auépum pcit. ach ica
paplic^feit; Zufall bon einer c o m p a d re y lle v a ré is la galga,
T Äranfbeit; í>ie momitlicí>e 3cit ev fiim m t m it feinen Síigen uacfy
ber23ci&tr; ©orwahV ©elcqem unb uad) íjerqb*
bcít/ Ur jache; ^eimCidbe 5tn= A c h ic h a rra r, o. etwa»5 6eb großem
gäbe, Sínflage »or ©eriebt* geucr braten, ober baefeu. a c h i­
p o n er el a c h a q u e á — bie c h a r r a r s e , non aU^ti großer
©$UÍb atlffeqen* b u sca r acha* © o n n etií ober geuevbige ge«
q u e s, SluSflncfyt, ffiorwanb'fus. b ran n t werben*
cí)ciu co n a c h a q u e , unter bem A c h ic h in q u e , m . ein Sírbeitém ann
ffiorwanb* ella e stá c o n a ch a- iu 23crgw críen , b e rb a é SSafier
q u e , jïe íjat ípre £eit* tie n e auépum peii muß*
achaques al v ie rn e s p ara n o A c h ic o ria , $\á)QÚC* ac h ic o ria
ay u n ar, er b at immer 9fu$rebein
J * V T' ~ - - " " ' - , - ” d u lce, gelber SBcgwártcl* ach í-
Achaquero, m , ber bie ©trafgels c h o ria s ilv e s tr e , gelb3ichorien>
ber bei) einem ©erícete in Pach­ ^ SSegwm te.
tung nimmt* A c h île a , f, © arbciî/ 2fd)itfcnïrmtt*
Achaquiar, o. qnfíagen, geridjt* a c h île a a je ra ta , SSaljawgavbe.
lieb angebem a c h île a m ile n ra m a , ©¿bafgavbC/
Achaquiento, a . f muflid) \ ber inte ©<bafrippc* ach îlea n o b le , ¿ b e h
mer ïla g t, iinb ftd) bcp jeber garbe. a c h île a p tá rm ic a , w ih
©efegenbtit frani anjîellt* ber S e rtra m , wcijfer SUeinfarnu
Achiquito, m . achaquillo, m. A c h in a r , o. (♦ a c o q u in a r,
dim . uon a c h a q u e , fieme Uns A c h ln e la d o , a. ein ©cl^uí), ber
pajïlidbfett. wie cíu Pantoffel gemacht ift,
A c h a r, o. f. h allar, ober b iju gebraucht wirb*
A ch arcad o , a. fnm pffg, morafrig* A c h in e s ia , f, ein 2Bort ín ber
agu a a c h a rc a d a , jleí;enbeé fan* 2fn a to n d e , bic © ebne be§ 2íd)iU
leá SBaffer. le6 ^ bie grafse © ebne an ber
A c h a rc a m ie n to , m , ba$ © íilíjtc? gupfoí)lc.
beu beä »Baffen?, baß eö ein A c h io te , m . ein großer iubianifeber
© im p f wirb* £3aum , 2fvnotte, «ber Slnctte
A ch ar ca v, o. einen © u m p f machen* genannt/. an s bejfett g rk b tc n
Achatador, a. p latt / ttieber* Orleans gejogcu wirb* — D ie
gebmefh grucht fclb(i, ilvufu/ ober Dr*
Acliâtonis, f. agatonis. leanô; eine garbe sum (Selbfat*
Achicado, a, ¿enhigcrt, jufante be»/ bte any ben Ährneru ber
wengejogeiu »linotte ober Sluotte genommen
Achichador, ora, ocrringcvub* wirb*
Subst* eine ©cbaufel/ womit Achocar, a, (lo|en/ fdjfageuj
man ba§ ^Safler aitò einem9hu ©clb jufammeubaufen-
eben ober^abu fd;epfr* —2iucb Achras/ £ Sveiapfelbaum* achraa
a6 A CH A A CI X> AGIO ACÍA
cortada, 3crtb«íte SSreiapfeí. A cido, m. ejtt fcfoatfeé
achras mamosa, bruftfbrmigc :: beé ©al].
Brciapfeí* Acido, a. fguer, weínfduevíí^»
Achristiánado, a, ber rtfóeín (5í)VÍft A cienso, m. f. incienso,
lebt* A cierto, m, cjn gíucfííc^er ©rjfyg
A chuchar, o. (ein niebriger 2ítté* ' in einer © g ^é, <55cfcí>ícfh'cí?fei
brucf,) sufímimcnbrfidfeñ, *cr= Klugheit, Berfianb; ^ífctlí, Un:
guetfehcn; einen burd) ©táríé gefdbr*
bev©runbe ¿um 0dbweigeu 6riu- Acies, f. cín ©efe^waber.
gen ; íibembett, berebetn Aciguatado, a. geíbfñ<htig, gelb,
A chuchurrar, b a f f e l b e * Aciguatarse, geibffídbttg werben*
A ch u ela, ó h ad iu ela, £ eilt J£>0- Acijado, a. febiravsgclblííbt* -
bel, fletncö S5ci(* Acije, in, f, aceche.
Achugar,1o. feft jufnmntettbinbcn, Äcijoso, a. oen fduoarígeíbcr $ark
eínfeilcn* Acimboga, i. Sítronatbmint.
Achyrantes , f, ©pmtbíumc* Acimentarse, f. avecindarse.
achvrantes con p ú a s, fiad)* Acina, acinar, acirio, f. unter H
liebte ©preublume* achyrantes Acimud, í, f. azimuth.
ganchosa, fíetteuartige ©preiu Ación, f. ber ©teiqríemen flnt©at¡
bíunte* -H« aquir. teí; ©teígbugeíncmcn.
A cia, prep. f. hacia. Acipado, a. biebt, fefl: gewebt.
Acial, m. eine ^ferbebvemfe* Acipenser, m. ein ©tor, ein ©CCí
A ciano, m. $n$nbíume* ■•
Acibar, m . ber ©aft ber 21Í0CJ Acipres, f. cypres,
alteé, m ñ bitter uní? unaugeí Ac ipreste, f. arcipreste*
tiebm iffc Acirates, m. ber 9iaitt ¿triften |
Acibarar, o. 5ÍÍ0C in ettOíté tÍMItt; bíti geíbern, 9)?itteífamnt; bie
bie 9íití)e bcé ©cmíltbé. ft&rcn, febnmíen Blumenbeete tángé beit
bíc grcube yerbittern, erbittern, ©atiben in ben ©arten*
' beunruhigen; betríibeti, feeibru#' Acitara, f. SSauer ben ^Scífteíi
maceen. . neu; SDUttelmmter, Branbmaner
Acibarrar, o. ctwaé mil ©Ctr.llt eineé #mifeé. Sattelbogen, —
gegen bie 2Banb tu f. n>. werfen. Scíjne au einer £reppe> an ber
Acicalador, m. ein ©cbwertfeger; man (tep bei;m Stuf^ nnb Slbi^
baé 5fnfmmicnt, baé ¿«m (ieigen baft. H'
©dj)wcrtfcgcn gebrannt wirb. Acitrón, m. eingemachte Zitrone*
Acicaladura, fein, acicalamiento, Acivilado, a. ncra^tlichr
baé ©cbtmtfegen; Votircn, Acivilar, o. ein lebrigen, ner
©lanjetu lieb ntacpnn
A cicalar, o. ©affen fd^Ieifen, Aclamación, f. greubenge[(b‘*cb,
ftcf> fftniinfen* gujaudbaen; cine ví>cterrfct?c
Acicatazo, m . ber©toß mit einem gnr, auch ©pipbonema genannt*
'■«Sporn mit brdt^m ©tacfjrel. Actamador, m. ein 3nian$jcr, cii
Acicate, m. ein ©porn mit einem «cv, bcr laut jeinen BepfaU gie&t.
langen breiten ©tad^eí. Aclamar, o. ^ujaudjltCtt, Bcpfatt
A ciche, m. cinc fpiíjigc J^ane bcr be3eigen; anérttfen, begannt ntas
SÜÍmtrer. eben* 3u ber Sfi!f’enieiitmjiA tjen
A cidates, m. ©ren^c, ©rensíícin.. / ^oget ^urñctrnfcn.
A c id ia , f. Xvagbeit,. ganlíjeit* Aclaración, £ ^ujTíanmg, ©rfíft#
Acidiosa, a- trágC/ fout* vung/ <5rlaiUcrmtg*
jyc l A Ac o n a con a ti u üy
darador, jn, «m gfílarer, (5r; Acodar, o. fíd^ auf bem <5fi(nbogcn
lauterer. , ftíl^en; Stcbfcfeofje ober aubere
claramiento, m. f aclaración* ©d)&gfinge in bie Ch*bé fenfen,
clarar, o. ftcí> aufí>cUen, aufilds , bap fíe bemnr$eíit \ Sibleger ma»
m ; offenbaret», ané Siebt brins d>cn í t>ct> ^immcrléuten mtb
gen: erfiami, Deutlich maceen; ©d)rcíncrn bcígt cé, ba/3 ©ins
tiñe trñ&e imb biefe ScucíjtKjfcit felmaag an ein ©töc? J&pfj b a t
flarmad)cn, bwihfeigen. el día ten, baniit e3 gerabe gVjimmert
aclara, CC; wirb Sag* aclarar una ober gehobelt werbe.
disputa, einen Streit entwtdFchr, Acoderar, o. bie ©chiffe and Sanb
^clarar un m o n te, einen 5? erg ! legen bamit man bie Struppen
(umbauen, bie ju bicí>í jlebenbeu emfdnífen famu
93aumc wegbanen^ aclarar u n li­ Acodiciar, begehren, tfiflern fepu*
c o r einen Sifor abfíáreiu acla­ Acodiciarse, wirb non einem ge*
rar ía ropa, gcwafcbcncd Seinen, fagt, ber gíaubt, ein ©piel frijón
im bcKen SBaffcr gbfpuícn* acla­ gewonnen $n habe«, unb eb au$
rar la voz, bie Stim m e erbeben* hafliger 23egterbe berlíevt*
Aclarecer, f* aclarar* Acodillar,, o. biegcn/fnmttttetT, ató
Aclaviiía, f. ei« SBerfjeug ber ben eiíubogen. acodillar con la
~ Harber* carga, feinoft Dienjfc tmterlicgen.
Aclocarse ó enclocarse, brftten A cpdir, f. acudir.
über bett &;erit: fliíl (lie n , wie Acodo, m. ein Slbfenfer, ©nleger,
ein möffigcP 53eib* aibleger*
Acobardado, a. feige, mutblotS* A c o g e d o r m , einer, ber einen
Acobardamiento, m, geigbeit, anbem wohl anfnimmt imb bes
gnrcbtfamfeit* wivtbet.
Acobardar, o*, / feige. Acoger, jo, jemanben bep ftch anf*
maceen* nehmen, bewirthcn; ergreifen,
Acobardarse, muthtóS , besagt fefthaltem
fepn, ben oerlievéu, Acogerse, feine ^tiflwht nehmen;
Acobdar, o. f. acodar* A einen Öorwanb brauchen, um
Acobdiciar, o. f* acodiciar. feine Slbftcht jtt verbergen; ftch
Acoceador, m. adj. einer, ber nach jcmanbc3 ?Wepmmg rietet»,
auSfchíagt,, ató cift ^ferb ; im fugen; mit einer Sache baooti
$my mit beit gilßen jtampfr* laufen, acogerse á algún lugar,
Acoceamiento, m , b<tó Slttóí freh wohin gñchtcn. acogerse al
fd;lagen. diftámen de otros, eine» etnbern
Acocear, acueceo, aitófthíagcit, SÚÍCYjnung betreten.
tpie-hierbe; gußtritt geben; mit Acogeta, f. ba5 (íntwifchcu, Snfo
ben göpen ffgmpfcn; m,í¿í;aiu weichen* ^fl^djtoort*
beín?; beredeten* Acogida, f. Suflitchtóort: 9íufnahá
Acocharse, f. agacharse* me, 95ewiríhung; ^ufammcnjíujl
Acochinar, o, cine gerichtliche perfehíebener .Dinge an einem Qrt,
Sacbe mit ©eíb nnterbvucfcn — ató SSaffet*.
útó ©ebeim öbtlnm. Acogidos, hctßev bie fbemben ficcv*
Acocorar, f acogotar. ben, bie ber ©efí^er eiltet Pinteé
Acodadura, f*. bay Stuftcn <xitf bem. auf feinen äßiefcit weiben latir*.
Sttnbogen; baS ©m'enfen ber Acogollar, o. bie ^jíanjen htjj.
Siebfíbojfc ober ^wrige pon ans aSintcr juberfeu, um pe gegen
ten; Z a n je n ; baé ílblegem grpjl $u fe^ñíjeu*
2& À COG ACO M AC a M

' Acogimiento, m. SfufngbÀ*?/ jScs enfeítiledad/ el ¡sueno me* aco­


toirtfjmis ; ©d)u£* mete, bie Äranfbcir, ber ©cblaj
Acogombrar ó acohombrar', ár­ ‘ befallen toid). acometer de fren-
boles , bic ‘SBurjélri; ber 93&une te, oon t'oru angroifcit.
mit Èrbe bebeefeu. ; Acometida, f. Sfttgriff, SlitfaH,
A cogotado, a. mit einem ©feffer? ' Unternehmung.
ober ©ofchííkh íc. crwfifgt; ge*; Acometimiento, m. Slngviff, Uh,
brdngt, tu bic (íngcqetvieben. tcrnebmiing; in ber gechtfmtil
A cogotar, o. mit einem S^efíevs ; ein wahrer ober tcrficllter Situ!
, obcr&olchftid) ín$SjaltyciM t&í>^; ' griff, eine ginte, ©erfudhuua,
ten/ margen, alé ©riere u. ( w. ■■ ffavfe Uebcrrcbmtg; Slnfatl oon
Acohombrado, a. wie cinc {Stufe, einer Äranfbeit.
ober mit ©míen jugeriehtet* Acomodable, adj. fuglid), fei)ick
Acoita, f. cuita* lieh; was bepgelegt, oerglid;ctt
Acoitarse, f* acuitarse. werben fauu.
Acolchar, f. colchar. Acomodación, f, Sfnpaflung, SSe^
Acòlito, m, ber ©tener bet>nt Slt legung.
ta r; ber ©)orfuabe, berbent Acomodadamente, adv. bequem,
^rieficr beo ber SKeflfc bient; ein leicht; orbentlicb, paffenb, fchi&
$eífer$í)eífei\ no ha menester, lieb.
acólitos, er braucht feinen 93ci;= Acomodadísimo, a. feljr bequem,
jlanty er fami (tet) felber helfen. febv reich.
Acollador, m. ein ©eil, bie ©c= Acomodado, a. fdhicfíich, bequem
gelffattgc bamit $u richte«/ Xalfa .. cingevichtet; mäßig/ billig, als
reep. ber ^rété einer Söaarc; woblhfc |
Acollarado, a. angeführt. páxaro. bcub, reich; ber bie Sftube unb
; acollorado, ein ©ogel, ber einen S5cquemlicbfcit liebt, hombre
Sìittg um ben #aiö bat. acomodado de bienes de for­
Acollarar, o. £f)ierc, bic einen tuna, ein SRenfch, ber biel Ser*
SBagen ober ^flug ticben folien, m&gen bat. casa acomodada, $
burd) ein 3feb ober Äimnnet giti ein wob! eingcrichtctcsí Jpaué.
fammenfpamien. Acom odador, m. eiuer, ber eine KM
Acollerse, (.acogerse. ©aebe orbnet, entrichtet; berjes^
Acolpe, adv. f. lluego que. uige, ber ben grauen$immem bie
Acolvar, o. füllen, ßnffjaufetn ©i§c itt bem S k ater anweij?»
Acomandar, o, f. encomendar. Acomodadora, f. eine grau, welche
Acombadüra, £ £S&ífcung, Rxunu Shunten auffucht/ Äinber ju fau*
me be¿ G>ao6lbe3, SSogetmuts gen.
bang» Acomodamiento, m. ©etgícU
Acombar, f, combar. cbmtg, Sxpíegung, SluSfobntutg.
Acomendador, m. ein Reifer, $3c- Acomodar, o. auorbiten, (teilen,
fchu^er, SBepftanb, Unterfuhr. mit bem 9l&fbigen oevfeben; ein
Acomendar, o. f. encomendar. Slmt bevfehaffat; eine» ©treit ■M
Acom etedor, m. Singreifer/ Uns besiegen, fd)iid)tcn, besiegelt/
ternebmer; ber ben erften Slngviff begleichen.
tbut. Acomodarse, fiel) fíigcu, beque*
Acometer, o. angreifen, anfallcn; Uten, acomodarse al tiempo,
etwa$ mit ©u|1^lo|fenbcit unters fu*h in bie^eit fdjicfcn. acomo­
nehmen ; 3’emaubeö (íí;rííct;fctt darse á otro diétámen, cine^
mit (Selb auf bie ^Orobc ftdlett. la ainbem aSepmmg betreten*
Ac o M ACO» ACO a c ó f 29

coniodatkio, a. ro«$ jíd) mtf Cts A condicionar, o. 55efc^affmbcit/


«liberé «moeiibíR loßt. se n ­ ©igeíif<#aft einer ©aihe geben*
tido acom odaticio, bei* S in n A con gq ^ r, bvutfen, angfttgcn,
einer'Stelle, ber |tcí> «nf etwaé betrubeñ / Sftrbruj? maceen*
oiiberS anroenben lápt; ober ber A conliortar, f* aconortar.
bou ber eigentlichen unb buchít«fc* A c ó n i t o m . aSoíféwurj/ ein
licúen Skbeutmtg ahgehet. Äraut.
cómodo, m . G’iimchtung, Slns Acoriörtacion, f, Stvojl, ©rmutu
ftellmig ju einem .©iütfte, SSevs terung/^íilfe*
gleich, SBcrting, 2lutr«g, SSovs A conortar, trojten, evmtwtern,
fci)t«3 Í‘K Sjtymlh . , belfern,
cornpanado, a. begleitet, Ocrgcs A con ségu ecer, f* alcanzar*
fc(ífdh«ftcf. subsí. bedeutet c#/ A con segu ír, f. conseguir*
cinc» Siebter, Slotariué, aúc^ A consejadam ente, a di. tttit
SlrU, ber bei) einer Sftecbtéfacbe, 9taíí), Ucbcrlcgimg, fíítglich.
ober firaitfbíit jum ©eí;ii(fcn ¿je* A consejad or, m . SiatbgebetV
«cntmeit mirb. Aconfejar, o, rateen, Éatí) geben*
comparador, m. Seglcitcr, @Cs aconsejar la p a z , jum gricbetl
feíífq)afrer^ rgtí)cn.
companamlento. m . btcSSeglcis A consejarse con alguno , bep
tung üon Snjínmtcntcn i» ber einem 9tatí?£ erí)oíeu*
Slufif, 2íccomp«gncmcut, pit* A consolar, f. consolar.
tíjat, pubebfer su einem ívíci¿ A consonantar, o. í)auftge Soufo*
be* »únten ui feinem ©h;í ánfeiíngett*
companar, o. begleiten/ ©efcEk A contagiar, o , anpccfen, bepef*
f#aft leiften, mitgebett; bereit»* le » , »ergiften*
gen; in ber SKalcm), bie §a\tyu A contar,- f* contar uub apun­
Igttf burd) 9iebe»}ierratí)cn eri)5s talar, jtíiijcn*
(jen; in ber Sftujtf, bie ©timme A c o n te c e r , verb- impers. fidj
bura) 3nftrumente begleiten* jutragen, ereignen, así aconte-
com plexionado, a. bon guter c e a los incautos, fo gebt eS be»
cbév bbfer 2eibeS* tmb © em itías UnfeOrftcbtigcn* hacer y acon­
befebaffeubeit. ' , ' tecer, »leí besprechen*
com pllm iento, m . ©vfñllung, A con tecim ien to, m . JSufatt, ijtte
iSolíenbmig. .. aermuthete Segebenbeit, ©reíj*
comular , f* acumular* , miß.
comunalar, o. Um gang, ©Cs A contentarse, f* contentarse.
nicittf^aft mitiemanb haben, A contiado, a* begütert, reich.
conchabarse, £ acomodarse, A contrastar, f* contrastar.'
conchadillo, m* ein fíeíneé ©e? A copar, o , etwa$ runb machen,
rid)t üon frifafjirtem gípifdbt mblben, wie eine ©chaaíe,
conchar, o , ^rechte machen, (ber* árbol acopado, etu SSaum/
a u $ b c f f e r n > jufammenlegen; beffen belaubte Ülefie unb 0meige
aconchar dinero, ©eíb aufl)au* cine 2lrt t>on Saube bilben. r
fen* aconchar un n a v io , cítt A co p eta d o , da, adj. ma6 míe CÍU
©¿)iff au&bejfertv ítoupct gemblbt ipj ím halben
condicionado, a, t)c» guter ober
fcblcd)tcv Scfcbaffcnbeit* merca­ A copiam iento,^ m . 2íii^íí)eiíung,
derías bien acondicionadas/ Sertbeilung/ fomobf ber ^cerbe»
gut bclwltcnc äßaareii* auf bie SSeíbeu/ aU ber
JO A' C Ö > ÄC ÖÄ A COR

gen ¿uf bie ©emclubcn/ bef tilgen* acordarse Cón alguno, ~


:©a($c3 ti.‘;& g* ^ ; ft<b mit einem oertragen* acor­
>«s-> • =
■*
* A iÁf\1rW* ílíM*hfihftt
Acopiarlo,’jábícttí iierib$fen> eitu darse de lo que pasó-, ftd) be$
tbcífcn/ chití>eíícrx> öl$ bic Aon®, SJorgangS crimtent*
.triburibit unter bic 2í;cíltteí>mer; A corde, adj. gleichförmig, eirti
fanutón, jnfammtn Faufcn, ftintmig* ser acorde, ubereuis
mtffaufht, aB gcwiffe2Öäamt> jiinmten* $ub$t* ber 3iccbrb in
tu cintr ©egcitb* ber SOiujtf*
Acopip* m* ^ufamñteñfrfcgüng/ Acordonar, o. einen Äorbott jie*
Jh¿rb'cbf$af}ithg, 3iuffänf, ^Utf¿ ben; bep einem J&afcn, bie
faufung.bcr grádate, ©¡taren* , ©d/ijfe rtmb um beufelbert 51c*
Acoplad, o, jüfanmtcnfíigen, $\u hen, beit J&rtfcn blöqiiivett*
fqmmcnpaffen, wie ¿wet; dreier*. Acornear, iiitb acornar, mit bettt
Acoplarse, fíd; jufftmtnenfchiF¿ Jjont ftopen; ntBbanbcln*
fett, ftch »ertragen, ftch oerbins, Acom eador, ein Dchfe> welcher
bett jufammen treten. gern ff6f?f* *, :
Acoquinar, ö, gluckt emjrtgcrt, Acoro , m. ©chmertíilie, Slcfets
feige maceen, WUrjel* acoro bastardo * fal¿
Acorar, cuero, ín guvcfyt fe(jen> fehev Äalmuiv milbcr $almiB,
evftidfcn^ tobten, crbrojfcfn* ©ajfevfdbwemf*
Acorarar, o , mit Äoralfen jicren* Acorralar, 0, beerben tu J£5fé
Acorcaar, beit JfMf eines ^ferbcö oberJ^urben einfchlicßen; jemans
abfehneiben, bic Jpufeifett öbitebs ben in bie dünge treiben; bemurrf
meiu ; v machen*
Acorcharse, bertrbtEncn; terbors Acorralarse, entfliehen, ftd; iti
ren* Sicherheit fc^cn* Eohem.
Acordada, fi gcwiffe SPottjepätu Acorrer, f* socorrer, helfen; bep*
ffalt in ©panictu fpringett*
Acordablemente, adv. f* acorda­ Acorrimientó, acorro, iö* f* sö-
damente* corro; $ölfe ; Se^flatib,
Acordación, f. f. recordación, Acorn icamiento ¿ rn* btó ÍRiebér»
Acordadamente, adv. Ciuffim- ftben, 9lieberbucfcn*
ntig, gleichf&mtíg, uhcmnjFinu Acorrucar, o. jufammenjiéhen> %
ntettb* in gälten, fRuttjeht Rieben*
Acordado , a. gcjtimmt* lira bien Acorrucarse, ftch tlicbcrfftticr«; ÍUs
acordada, eine gut gefihnntte fantmenfehen, ftch jufatttftlcn¿
íeper* — reiflich überlegt* Riehen, ftch i» ben SOfantel mif¿
Acordado , m. SSefthluß bc$ ©e¿ fein, «m ftch wegen ber Äalty
richté, baff ba£, was twrbero bes ;jn beefett*
fchloffen worben, mm in Sfuéfu^ Acortadizo, tn* Sáppchett, ©tuef^
nmg Fommen fott* ^en> ©chnippclchen, atö hop
Acordamiento, m, f* conformi­ Rapier*
dad , consonancia. Acortador, m. einer; ber abífifí
Acordanza, fl f* coufcnancia. jet, abfehneibef*
Acordar, uerdo* einflimmig bfs Acortamiento j m. Slbfurjungj in
fehiiefen; fibercinfbmnten, bes ber Slflronomié bebeutet ed ben
mittigen, ftch erinnern, aufwa* Unterfchieb jwifchen bettt Slbjittn#
d;en, wicber fommen; in be beg SOíittelpunFteá ber SBelt
her ÍDhifíf, 3n|Tmmcnte|iiminen* ju bem SRittclptfnFte citicA ^)las
Acordarse, frei; erinnern, fíá) «er* tteteti; tntb bem Sibjianbe beé
ACOP ACOB ACOST ACOT 31

«Kíttefymífté ber■SScít'.'j» bcm ©olb nehmen, jemimbeä 50lcps


sptmfre berCfííiptif, too manten mmg, ^artbep folge«, ftct> mil;
Mancten ju feint ammtimt. einem fícinem gainjcug mi ein
¿ t a r 5 o. ubfüycn, abfcfyncibcn, aroßei ©d)iff aníegen; aucf),
bereinigen, aufbaítén. acortar jtd) bcmfeíbeu naher«,
la platica, bie Siebe ftbfiirjén. Acostarse, fú^ Ja &eítc legen , JU
lates templanza-acorta la vida/ 83ettC geben. ©erÄÄjte náí)Cr
ünmaßigfeit beríArjct ba? Ceben. fomntetn acostarse á tierra, mis -
ia ropa larga fácilmente se lanben, mit bem ©cpiffe an$
¡ acorta, einen langen SSocf fann ínnb legen,
j man leicbtíid) langet* maceen. Acostumbradamente, adv. ges
j acortar a alguno su porción, VD^nlicb, gebräuchlich, fiblich*
1 einem feine Partien berruigern. Acostumbrado, a. getoobnt, ber
I Acortarse, ftecfcn bleiben, ní<ht etwas ju tí>mi gewohnt ift*
I foi'tfommcn in ber Siebe; ftch Acostumbrador, m. einer, ber
¡ pim en, SSebenfeú tragen. gcw&hnt.
I Atondar, o. bie Síubcr auf einer Acostumbra*, o. genauen, ftch
I ©ulcere einncbuien. gew&bnen; eiuen etwa# ange«
I Acorvar, f. encorvar. toolmcn.
I Acorzax-, abffirjen. einem Älnbe Acostumbrarse, pflegen, getoMm*
I bie SÖinbdn ahncbtttcn, unb lieh fepn, ftch wojn gew&hucn*
9 *n>eite $íciber an!egen. Acotación, t\ ba$ ©egeu ber
É Acosadamente, adv* gebrángt, ©renjftcme, ©venjbericbtígung;
H pevfeígt, ermubet. %r3fnf&bning einer ©teile, Slttmerí
ÍAcosadov a. gcbrangf. acosado de fuitg am sftanbe.
j ' d a sed, fehr burfiig. acosado por Acotador, m. einer, ber ©venjen
¡ i los enemigos, ron bcm$cmb ge? fegt, ber eine ©teile anfiihrt,
8 bvangr. acosado de calamidades, bevSlnmerfimgen ju einem 9$ucb*
H im tieffien GEIcúbv 5 mad)t*
¡t Acusador, m. eitler, bcvverfolgt, Acotamiento, m. ©renjabjeich¿
» begt, ató ein 3¿ger ba§ SBilb. nnng, ©rcnjbcfíimmnng. '
S ^Lcosamiénto, m» bal SJerfolgeu, Acotar, o, ©renjjteiue fegen, 3ltí
I 9ltid)fegcn, J&cgett, Svang/ fcbtagcfegcn, eine ©teile «nffth*
1 Umithe. v ren, Slnmerfung machen; in ab.
i Acosar, o, verfolgen, angffrgeu phabetifeber Srbmimg anfuhven,
j ' ittibquälen; hi bie Xínge treiben* eine ©a$e um ben $rotó amteh?
§| Acostado,’a. bcr ton ciucut 2ínbcrn rneit > ber barauf gefebt ijí; ctó
1 ' l ©oíb unb Sohn befommt* — neu jnm ¿totgen (einer 2lu3fage
| " bevwanbt, nafre berwanbt. Son «ufhifem acotarse, w and
i ©c^iffcñ, gut in ben ©eiten bcm ©taube machen, um nicht
I berwahrt. in einen hanber uemicfelt ju
I Acostamientov m. ©oft», Cofrn, werben#
■| ©tilge, SSenfkUtb. t)aö Jti Acotejar, o, f. cotejar, vergleiche«*
33ette geben, ©djfafengcheu. Acotillo, m. großer Jammer*
I Acostar, acuesto, auf bie ©eite Acotolar, jemanben miofranbcltw
| ; legen ; bie ©eiten eines ©d)iftó Acoyta, f. f. cuita.
-| gnt oervoabrcit, aiif bie ©eilte Acoytat, o. fl cuidar.
| rbángen; íné a5ette legtn, ju Acoyundar, o , bie jDc$fen an
I Wem bringen, («b fenfen, ben ben ?lflttgfi)anneti^'a:nfi)amien.
I ^iujturj brb&cnjdemanbcnmben Acre, &dj> feparf, íauerfidj?, ber«
3$ A CR* A C Ä l ACA O
be, bitter, teiffcnb,, beleibigcnb Acrcsccr, f acrecer,
iti Sfteben* ^ ' * Acrianzar, o. unterrichten, erjie* i
Acrebillacbr, m. bcrjbafter SRanri, ten, mifér¿icf?cn* %
her auf ben geinb .cinbrmgt# Acribadura, f. bad Surchftcben* i
AcrebiUar, o, barchlbehevu, WÍe acribaduras, ber Unratb bon |
ein ©icK bem, u>aé bnvchaeftebtift; @preu, I
Acrecencia, f. f acrecentamiento. Acribar, o , burchftebcn; . burch* I
Acrecentador, m. einer, bcr nei'í bobren, burcblocbevn. 1
mcí;rt, crwejtcrh Acribillar, a. burchbobvcn, bnvcb* 1
Acrecentamiento, rn. ^UWacbd, í&dKM, jematiben Verfölgen, |
©ermebrung. / brangeu^qualcn* I
Acrecentar, ciento, Oermeb^U, Acriminación, f. 2lnfd)uíbiguug, |
erweitern, oergrefern. ©cvqv&f5crung eiued ©erbrechend. |
Acrecer, ezco,wad)feu,SUUebñtcn/Acriminador, m* eilt 2ín£lageV, g
Acrecimiento, m. f, acrecenta- ©erláumber* ' ¡
miéntoi Acriminar, o* jerttiinben eittéd J
Acreditado, a, ber in 2fttjeb«n fíe? ©erbrechend befchuíbígen, ein 1
beb acreditada habilidad, alíges ©ergeben oergr&pero. las circun- 1
, mein attcrfaniUc 6cfcbictlichícíb stancias acriminan la causa, bie i
Acreditar, o. beglaubigen, be¿ lhufianbe ocrgrcfern, erfcbweven 1
traftigen, Sínfcbcn, ©ewtdjt bie (sache. v ' >' ^|
geben;, in Ärebit,'Énfeben fejs Acrimonia, f. Jperbiaíeít, ©cbarfe, |
jen; bewcifen, ©eweid oph ct*~ ©trenge, ffiitterfcit, ©tóvíe, |
ytpad geben, jemanbeni^ídbtung, 9JacbbmdE imSReben* , ' 1
©crcbvung bcvfcbaffcn; fich fítr Acrisolado, a.gereinigt,’getáutertv f
, cine gOcrfmt ober ©ache berbfirs- Acrisolar, o, tn bem ©chmeljtie^ ¡
gen. acreditar con, su dtueno . gel reinigen, lautern, aíd ©olb, ¡
- su zelo, jích bep feinem $erru, ©Über; einer ©ache ©íanj ge* ¡
burch feinen ©fer irt Slnfcbn fti3 ben; prüfen, bewahren. 1
jCrt. el despacho lo acredita. Acritud, f. J^erbe, ©trenge. ' -
ber 2íbfa(§ bcweifet ed.; Acromion, m. bad J^aupt bed f
Acreditarse, fich ¿n Sínfeben, S«5 ©ebuíterbeind, bte ©chuítetb&b* I
ten 9luf felpen, Sfnfeben erlangen, an ben ©cbuíterblattern, an bef í
acreditarse de necio, ftd) in bie ©^íujfeíbeine bcfcfíiget
, ben -SRpif eintd tb&ríchten SRens fíub. !
; feben fe§en* # Acronicto , a. uon einem tyimtt
Acreedor, m. ©laubiger, cine í ;bed Jg>intnieíd ober einem ©ejtir<
$)erfott, bie fteh burch ibre Sien? nc, bad ber ©cune grab gegen
Pe ber33eíobnung wtubig macht* über jícíjet, fo baj?, wemt eind
cqncursó de acreedores, &ui= t>oubepben aufgebet, bad atíberü
íuvd. no^es acreedor á tinb untergebet, unbwenu eínd uñter,
de mi lastima, a*t>erbient bad anbere aufgebet.
tueiu SKitlciben nicht. ‘acreedor Acróstico, a. ©erfe, bereu 2ln#
de alguno, Stmanbed ©laubiger* faugdbudbpabcn einen Stameit J
Acreedora, ¿ ©íaubigerín* ober ein Sßort audma^en. ‘
Acreer, leiben auf Ärebit ober Acrotera, unb acrotere, f. ^rntf,
^fanber; frebitiren, auf SBorg : ©icbcl eitied ©ebaubed, llcineö
geben* ^)ojiament oben auf ©ebatöett,
Acremente, advf bitter, fc^arf/ worauf man ©tatñen fe§t;
prenge* , ■ 1 , ,®ilbjjh«bi,- ©icbetjtenc*
A C R P ACTO ACTO A l * 33
Lcroterio, m. bie oorberfie f í e n t e , bctl Sinnet, wornach
Änf bem ©ach* eines Jöaufeö. fte trachtet, minbig ift; auch
Lcroy, m. ein (Sbclmann oom f&s ironifch ooir-einer ^erfoii beb
nígíic&en 4 ?mnc, bei: benÄönig ; einem anfcößigen unb fchanblichen
begleiten muß, wenn er 6ffents Sehen. .
Wfyin Die Äirc^c gebt; Äammers A dor, m. ©chaufpieler, Ählger
benv twr ©cricht; -r ,
cruciar, o, guaien. A d o ra , f. Schaufpieieriu, Mi*
ctas, f. pK öffentliche ttvfunben, gevitt. -
giften gerichtliche unb fehriftitefee Autoridad, f. f* autoridad.
¿erbanbíimgen. actas de los A driz, f. Slftrije, ecbaufpícíerm.-
Santos , ba3 Sehen ber -©eiligen* A d u a d o , m. bie Skrbanbhmg in
ctibilidacK f. Sbatigfeit, ©Cs einem ’Prozeß. <
febwinbigfnt in ber Síitérichtung A d u al, «¿/y. wirffich in ber £fyat
einer ©acht* twvhanbcii. - • - >: .
ctiino, m. ber jwölfte Üheil be$ Adualidadv L -Bivflicbfeit einer
.gcometrifcheit 9 >nnftö. Sache; gegenwärtiger »toffanb.
ctidateroV ra. adj. ein gcrichts A dualizar, • o . j u r Söirfüchfeit
lid>er SínébrudE, unb bebeuter, bringen, anSfwhrctu
wa$ erfi in ber Sterhatiblung ifl/ A dualm ente, adv. wirfKd) in bet
cíe rin $rc¿c£, ber noch iw £ b a t, jefto, jetziger $út¡
fange iß. A d u a n te , m. ber einen ^rojeß
ctitár, o. einen $ro$cß anfangen, auffcUt; ein @tubirenber, ber
ctitad, f. bcp ben SRaiern tutb auf einer Uuwcrfttat feinen Äur*
Silbbiftient bie Stellung ber g k fui nmcht unb bffentíid)bífputirt.
gumi; Sage beS Äörper*. * aduante de teología, ber iXfyeO*
|Mctividad, f. fchnelle SSirffamfeit, logic Söcßiffener.
f t itb a tig fe it, J^uytigfeit > Sftun* A ctuar, o. erwäg anorbnen, jube«
terfeih • reiten, öorbereiten; 9>ro$cß ¿in«
.ctivo f a. wirffatn, tfjatig. deu­ leiten, Die ©peifen gut oerbaiu
das activas, anSjrebenbe ©chuk en; eine @ache wohl fiberlegen,
feen* voz activa, äBablfiirome. gut fiberbenfeu;
cfco, m. Jpanbfang, 2 Ber?, SSirs A duarse de unb en los negocios,
fmtg; Síuffafc, Äontraftj ftdh mit ben ©efd;afteu recht be<
flcifd;íícbe Semífchimg, geridn; fannt machen.
liehe Äiage, Sitte, 53evbanb¿ A d u ario , m. Sfftuaviug.
fang, Slft in einem ©cfcaufpiel, A d u o sa , a. thatig, fíeiSíg^
Suflfpiel, wofür man bod¡) beffer Acubado t a. afu ein Äubcn ge-
1 fa$t jornada, actos, geri^tiid^C fiaiten
| Sitten; jtc§t wirb aber mehr ba3 Acucharado, aí& ein Söffe! geßaltet.
I SBort autos bafnr gebraucht* Acuchilladizo, a.^anfifch, }U J^anf
I actos de Caballería, ritterliche beln geneigt. Stenomifl^*
1 Saaten, actos positivos, 311a Acuchilíaílo, a.; mit SKeflern ge;
| bcríafllge Urfunben unb 83es fchnitten, oott @chroarre«; ge;
I weife, baß einer bon Sibel unb fehlet, geübt, erfahren.
I ber altiatbolifthert Äirche fep* Acuchillador, m. ein Staufer,
I tener actos positivoswirb fíg* $interr bev gern Raubet an*
' tum einer ^erfon gefagt, bie we* S t.
| gen anerfaimtev SJerbieujie unb iiladúra, f.
&-MP I. Q
f A C L ' Ci A CU K A C U Jfi A t U Al

Acuchil lamientom. bao Jprtiun, acuerdo, aufter jid? fepn, alíe.


..•-Ktit SReflcm, @!&cfo. 5Seft*imm^ oerlore» qu¿ j
A cuchillar, q, IjUlUfi/ Wmn&Cit, dar 6 estar de acuerdo , eitt
. j.aué^adfehy.. «¡téfdjnetoen; mit jtimmig fb)XU escribir sobre 1
hem 3J?cfíei', 0<IM i;aii£ii, jer* acuerdo, grabe fd?rcj&en. tomar j
Ratten. acuerdo, fící> cíneni betas *
Acuchillarse , fi'c^> fd)fagen, ft$ tí)cn, urn 9iatb froten» vol­
(nuten. ver algo en su acuerdo, et¿;
A cucia, f. ©OVgffllt / gleiß f ffiU m& toícber gu fic^ fdbfí foat;^
fertígfcit. nien* I
Acuciadan>ente, adv. forgfaítig.Acuernar, o, ein Stuöbnidf bei)
A c u c i111116^ 0» ni- SSegierbe, SBcrí be» ©tiergcfedjten, tote .Jjä&rner
langen. feufen, nieberbiegen f* acor-j
Acuciar, o. fcefdjleunigei!/ mifpors nar. k'M
itcn; antrcifcen, aufntuntevn. Acuestas, adv. auf bpnt Slucfen, $
Acuciosamente, adv. fleißig, auf ben ©d)UÍÍCrn. tomar acu­
„eilig. estas los ¿pecados ágenos,
Acucioso, a. fleißig, fcf)ncu. grember ©nube» auf fiícb neíi;
Acuclillas, adv. f. cuclillas. , wen*
te tengo acuestas, id)
r eihen «uf. untergífcfylagtncn babe ble fiafír t>on bir*
Seinen. ; Acuitam iento, m. f* cuidado.
j^cudimiento, m. ^«{Tucbt, J^ál* Acuitarse, besagt Werbe«, Mi$
■fcr 95e$ianb. gurcbtfamfeit tnm einem $>orb«:
Acudir, o , eben red)t fonimeu, beu abfiebcn.
imt jemanbentsu Reifen; bestes Acular, o, einen itt bíe (íngef
bcu, betfen, ¿ulaufett; einen , treiben. . "
■Ort oftbefticbenbet; jemanbm Aculebrinado, a, mié eine gelb;
Jr>úífc fueben. el ario acude fd;fmtgc gornad)t
. .bien, baöSyaí?rfaíít gut auS,;i(t Acullá, adv.. ba> bort, ienfeité. J
fruchtbar, la vena acude bien, Aculík, o. beberbergetv ino J£>aii$ j
, bie Síber in bem 33evgm£rf*e gebt ucbmcn. - ¿
gut* acudir á alguno, einen Acumhrar, f. encumbrar,
unterfingen; mid) fúí> nn cinm Acumen, m. £ agudeza.
. menben, ími ^pftífeunbSSe^ftanb Acumulación,, f. Síufbmtfmtg,Ä
- ju judien. V : int gctichtíicbc» © inne, bicJEjaUí 1
Acuento.; %dv. mirb nur m it bem fung scvfeisb&ier ^ ¿ e f f e . |¡
verbo atfxíliati.eñai Qibxüiidjt, Acumulado, a? oufgebáujt* ||
U Íe : no me eftá acuento, ba¿ Acumulador, m. einet, bet auf« ^
i|l meine ©ad)e niebt, ober, bné bnuft. / |
ijt m ir iticfet 3’ irvaglicb; id) ftiibe Ac a n u d a r, o,,
a u ^ a u fe n ,; fahu |
meine 3ieel;iumg tiiebt* m e in , mehrere geridjíliebe ©a^ -J
Acuerdar, o, weifet* mnd?en, eben, ober3ukd ^ g u a ib e o o rb rin - i
ober merben, oon cuerdo. gen; einem ctma^ sur Saft legen, ]
Acuerdo, m. 35eratbfeblítgung, mebrere ^Jciebuibigimgeii laufen. >j
reiflicbcv ® ntfa)tup, gericbtücber acumular á alguno un hur- 4
Síuáfpntcb, Óvtbcíí, gínjtcbr, to, eine» cíne£ ©íebfíabB aní i
© ebaebtniji, E rin n eru n g , © e- líagen.
tTcbmigtmg, Ueberciiqíímnumg; Acumulativamente, adv. »0^ j¡
©ciídñéfaal, ^erjammlung bev oben breitu ai
9tid;ttr* estar lucra de su A cuntir, f. acontecer.
ACUÄ ACU® y A » At 35

cuiiaclon, W>aí ©ülbmuitJCtt* Ada, f. f* fada.


cuñado, a. mit _bem, Wmjjíínu Ádagtar, o, iínflcficrr, gefallen.
«ti flíjtic&nW. dinero acuñado, ropa que enteramente me
atm'finjteá Cleíb. adagta, Seinen, bie mir boíl*
cunador, m. fin SKftnjcr.,. fotmttcn (v,i|tcf)'.’n, gegen bie
ocuñador de testigos falsos, ber *dct)t3 id. ein gemeiner
faifa* 3 éu8»iifie famictet. • SluSbrucc, nnb enthalten fiel#
cunamiehto, m. baá 3Runjcn. befen Scute uon rcblfaer 35e«s
cuñar, o, Uieiy
@e!b nuiHjiu,
nu'm¿cu> p ra * ^ fimgéart.
gen, acuñar medallas, SOiebaiís Adafiná ó, adefina, ein gnrtffcu
Icn fdfageit. acuñar dinero, G f n , befen bie Suben be*
Cjclb int Äitfen anftufen. — bienten, alö fíe gebníbet mtvbei?.
2íucí) mit Steilen (paiten, Adagio, m. <É>prfaH»rt.
nut^eilcrt befeftigen, fefiefeilen. Adaguar, o, bie Jpeevbe ttánfen,
curadamente, udv. jbrgfaltíg, íur Xranl'e fwp.ni,
genau. Aaahala, f. adehala,
curado, a- [orgfaftig/ genatt. Adala, í, cinc Siobve, tmt ba$
currucarse, fiel) snfamnmdau- Söaffer au cínau ©d>iffc 3u
ern, jtcfj eíitíjuííen* . , pmnpen; spmnpcubaM, 9tam«
cmrullar, o b i e ©cgeí auf^@rtí pensßhtjj*
lecrctv nicberlaffen; auc^ auf-án- Adalid, m. ein ^fibver, Slnfúfyrcr
bent ©duffen, bie ©eegelauf ; non ÄriegSoblferH.
bie ©tangen fcjte tinten* Adamadillo, a. dim. ton adama-
cusacion, f. 2 ínflage» do, artigy niebli#, gepu^r*
cusador, m. Sfnftager* Adamado, a, geliebt/ weicpfidb,
cusador, a, wa$ ter ©ertdjt weibifeb* wie ein graueujimmer
augegebeu worben. gepult.
casamiento, in .) f . Adamante, m. f. diamante.
cusanza, f, ) u acusación. Adamatma, fl adamainiento,
cusar, o, anfíagen, oerflagett, m. wcibifcbe£28efeiu
tabeiU/ oorwerfen* acusar el Adamar, o. í>eftigUebett. adamarse,
recibo de alguna carta, ó el ayi- wcíbifd) fetyu, {td} wie ein gratu
so de alguna cosa, bcu (ímpfang enjimmer aeberben, ftdj wie eine
cíneé Söriefeä, ober bie 9ta<$n$fc vornehme Barne anjlellen.
einer ©ac^e meiben* acusar á Adamascado , a* wie Bamaji ger
alguno de algún delito, jemand wirft*
ben cined £$erbred?en£ falber Adamasquinado, a. bama^ut.
anftageu. ’ acero adamasquinado, blau
cusarse, ft# felbjl auflagen* aifcu- gngelanfener ©tabL
sarse de las culpas, jetbfl Adamasquinar, o , golbeüC Ober
bie ©djulb jnfdbreíben. fäbeme figuren in ©ifai einfe*
cusativo, m. ber Slffüfatit)/ ber 3 en/ unb Man Anlaufen iafiiiw
bierte ^afwd* ámico, a. tierra adámica, 9tfes
cusatorio, a. anftagenb. tbelsSrbc;
uso, m. f acusación, Adanismo, m. ^ufonimenlauf *dä
ústico, a. wa$ bgd @e$5r le* naften Leuten bc^bevfe»
ift. fftlecbtS*
uto, a, f, agudo. Adansoiuia, f. Qiffenbuimt.
utángulo, f. oxigonio, ein Adaponer, pongo. bami$ín7
i^winfli^tej Bveyecf* " vorfielfen, barfMen* T
36 AD A P ABE C ADE** JV O l" l .

Adaptado. a , paßfiib, gcfct)ic?t, fooícl, afó tmhAge, oergeMicbi


aufgelegt jit etwa#. . Sieben fíií>vcn, tauben S h r a |
Adaptar, o t anpaffen, bevgleU * prebigen*
chcn, nach etwas anberem eins Adeíueras, a d i\ f. afuera.
richten* ’ Adegango, f. accesorio.
Adaptable, adì. annehmlich/ jU* Adehala, i'. jSugabe in.brn jtaufr:
láffig. obibL ©porteín, 'Sífjibenjlen. £>a6jc:j
A daraga, f. f. adarga. tiige, mau nach einem gc;í
Adaragadante, in. bet ftch mit fdßcffenen J&anbél »um 83cficöi
feinem ©chilb kbeeft. giebt; 9ln§cn, $8orthcif, ©emimijl
Adaraguero, in. ein ©olbUt, ber >acar de adehala antes que. de]
c ftd) mit feinem timbei* ©d/ilb, emprender mía cosa, ^CÍobmnp!
%avtfá)c bebec?t. nehmen, cl;é man bie ©acíjiej
Adáram e, in. f. adarme. angefangen.
A darce, m. ©ai^fchaum , SReers A dehesar, o. $n einer gemeinen!
fchaunt* Síkibe beßimmen; ein ©tinfj
Adarga, f. ein runber (panifici ba¿u abfchlagcn.
©chifb/ Shvtjehe* Adelantacion, f. adelantamiento.']
Adargama. f. feines ffiatjenntehl/ Adelantadamente, f. anticipada-
©cmmclnnd)!* ... mente. ; ¡
Adargar, o , adargarse, ft.ch Adelantado, m. ©tatthafter einer;
mit einem ©chílbe bccfen, fid> %oöinä / ©oubcmeur. f. corre­
Í tegcn ^cídcigimgen, Ungíudfás
alíe
gidor de la provincia.
Adelantado, a. borgcrueft, en
Adargazo ; m. großer ©chiíbf una tan adelantada edad, iu|
* ©d)lag mit bemfeíben. einem fo h^hm 2líter. pedir |
Adarguilla. í. fíclncr \¿sd>iíb. adelantado, mu ?8orfd?n|l bit;
Adarme*, m. bie J£>aífte einer ten* gastar adelantado, beil
Srad)ntC. por adarmes, fpats , ^erbienfr biwcbbríngcit, che man
fam , l)auol;aíttni% : íi)n erhalten. J
Adármento, m. cine dpccrbc 9tíiib¿ Adelantamiento ,, m. 25efcri
bíelv . nmg; ©tafthaiterß^aß einer ¡
Adarvar, o , til (írjtamtCll fckcn, i ^robíns. :
betäuben. " , Adelantar, o, ¿ui'cvípmnten, bov;.
Adarvas, f. pl. ©olbnuncn. " eilen, porge^ogen werben, über; I
A darve, ni. ber Sßlalj ober 53eg treffen, bcrmchien, emeítem,^
auf ben dauern einer ©tabe fóvfccrn,'' ooniaftii, borfehíc|1en;
: ober geßung. íiinjuthun, erfínben. hacer ade­
Adatar, o, ¿ftegißer über feine lantar la labor, bíc 2lrbcit fon |
2lu3gaben halten. bem. adelantar dinero, ©CÍO |
A daza, f. cine 2írt Sfehrenbirfe, borfdjicßciu " ; j
Adeala, f. f. adehala. Adelantarse, ftd) nähern \ fúí) A
Adebitar, o, ¿itr ^afl fehreiben, in férbern, níhfv 5iim 6nbe fonn^
Stechnmuj belaßen. mcn. adelantarse á los otros, .
Adecenam iento, ba$ 3 fbcnb* bem 2lnbcvn 3ubor thun*. ^
fdmmíen. A delante, adv, 00r, bonoárt^ .
Adecenar, o , in ^ebnbeit ffeflcn* borbem, borher, ¿cnfcítS, web ^
A defesio, m. @robi)cít tu SRebciu t jtev; hovein! bie Slntwort, wann ,
ha blár adeíesios, iß eine fpricÍK ícmanb anpoehr. *
wörtliche 3iebcneart, tutb beißt A d tianto, m. ba$ 58orIaufcn ber
A ¿> £ L - A D Ig ADE¡¿ ADB» 37
lt^r ; bie JJeit, mie t>iel eine quado à la edad, bcm Elfter arts
lihr tvcriauft. acmeflTe».
delia, f. Gleanbcr, SorbcersStofen* Adequar, o. eine ©acbe mit ter
dettai* rn.cm mit Sorber ?SKofett nnbem ucrgíetcfyen, in■Bei&aitmjf
Iwad&fcneS gdb. feiern
dettili^.* * f-e äöeiberidb, mit Adequarne, ©leidet baben, fi#
fcf>matcn Síattcrn. , reimen* este género de vida
clelgazador, m. ber etwa$bei** * mas se adequa con mi naturai,
frmerf, uerbutmt. biefe SebenSart paßt $u meinem
delgazaaniento, m.SetfcitlC* Ülatltrctt.
nwg, ©erbíihmmg*' Aderar, o. f* tasar.
.delgazar, o. fein, 3art> fp#ig Aderechas, f. derecho.
nuvhen ; líber etwaé fíugeílt, Aderencia , f. adherencia.
fpi^ftnbíg bifputircti ; abaren. Aderente, adj. anbangenb, f*ad-
mager werben. herente.
delgazarse, bímne, jart, mager Aderezador, m. ber etwas anorb*
ìwrbeit* ^ net, aufpulst*
delinarse, f. aliñarse. Aderezadura, aderezamiento, f.
delmo, in. f. aliiìo. aderezo.
demán, m. ©eberbe, Stellung, Aderezar, o. orbnen, aufpuíjcn,
Bewegung. gieren, t>erf#bnem; in guten
demas, prep. fiberbte^außerbem. ©taub feigen, Juristen, sureste
denologta, f. bie Sebve in ber machen, auSbejfern, wiebergan#
Anatomie, t?on ben Drftfetn machen, aderezar su comida,
densar, f. condensar fein @ffen bereitenj aufn$tett>
dentelladas, f. dentellada. ' grabe matten.
dentellador, m. ber mit bendai)* Aderezarse, fiel) puljen, ft#
nen beißt, faßt. ien, ftct> aufri$ten, fireefen,
deotelladura, f. }ba3 93eißen, recfeit.
1 f 11 ■ ' i. m / Soffen mit Aderezo, m, Stuénlfiimg, SíuS*
dentellamiento,m^^n^ ^ clu : ?uv^ tlm¿ bfe Äo(lm
dentellar, o. bciffen, mít ben ober ber yreté bafur. aderezo
Jníbncn faffl'U, adentellar una de diamantes, cine ©arnitur
pared, bertwmigenbe ©reine att Diamanten, aderezo de casa,
cittcr 9Kaucr laficn, um cine an* ba$ twUjfanbige Slmeublemenfc
beve baran bauctt ju fonnen* eineé $áufe¿* aderezos de ca­
dentro, adv- brinn, tnwcnbig, ballos," $)ferbegefcbirr.
ser mui de adentro, in einem A derra, f. ein bitnfener flachet
#aufe ober bet; einem §firßen in Äorb, itt bem bie ©litten ges
großer Sichtung nnb Vertrauen preßt werben,
:(leben* Aderredor, adv. f. al rededor,
ídephesio, f. adefesio, Ädeshora, adv* außer ber ^^i^
Sdeptq, m. Einbanger, ergeben. 3m* Unrechten imbermuthet,
¡Slbepte. plb^lich* e
'lequacion, f. SJergfcidbung, 93cri Adestrador, ra , m, y. f. gul)ret>
¡baltniß, ©lei#ma#ung. SScgwcifer; bereiter,
leqaaclámente, adv* glci#, bCt* Adestramiénto, m. gftbvuitg, fei*
l)filtnißntaßig, c rung.
lequado, a. angemeffen, fähig, Adestranza, f. Einleitung.
ju einem Slmte* adle- Adestrar, diestro, letten, gef#¡át
3 $ ADES ADIA Á Ü I A AD.IV . M
maceen, (citen, f* adiestrar, A diamantado, a. i)avt wie ein •
ye«, ben SBeg ¿cigeti; ®kr.rcií Scmanr. .
ftmggcben; imtmácbtctv rateen* A dianto, m* ein íll’íUlt, grüUCU:
adestrar á un ciego, cinc« 95íin- baar.
v- íten Iciten. adestrar un caballo, Adibe, f. f. adivá,
ein ^ferb abnc^ten* Adición, f. 3UgßbcA 3 ufa£. adi­
Adestrarse, ftd> u&Ctt, gcfd)íít ción de la herencia, Sfntretung
maceen. einer (írbfd^fh ,
Adeudado, a. üerfcbufbet f t>ers Adicionador, m. einer/ bcr $\u
pfíicfyíet, fcmeanbt. fa§cA Sínmcrínngen 31t einem
Adeudar, o. iíi ©eputben jtúrsen;
ü\id) fd)uíbig fepn. una suma Adicional, adj. bit^ufommettb,
que me adeuda el N. cine «ermebrenb.
©intime, bie ntír N. febníbig. Adicionar, o. 'gttfáfce einem
Adeudarse, ftd) in ©Ralben <hh4í Mwfyt maceen; m im bren, ato
jcit; fúb biud)#epr<ttb «erfebroas cinc ncucSfttfíagc; abbiren, meí):
gevn — tmt cinc ©acfye roobl rere ©ummen sufannnen sieben.
tievbient niad)cn* A dido, a. ergeben, geneigt, adido
Adeudo, m. 03erfdf>utbimg/ ©c^uU á sus pretensiones, auf feine
benlcifh b ^orbenmgcn beftebenb.
Adevinación, f. ft adivinación. Aclieso , adv. foglcíd),
Adevinadero, ra, vcvbcbeutenb, Adiestrar, o. fo t>iel Une adestrar;
©abrfageiv tácbiig/ gefcbícft nuteben. adíes**
Adevinador, m, bnffcíb C. trar soldados, ©ofboten tue^tig^l
Adevinanza, f. adivinanza# gcfcbicft macbe»/e^vtiren. |
Adevinar, f. adivinar* Adietar, o* bem Síraníen eme Diat i|
Adevino, f. adivino# porfebreiben. |
Ademar, f. dexar. Adkrúar, o. ruegos de sus ami-|¡
Adherecer, ezco, jentrtttbcilt «nz SMtten bou feinen ^rroubcitl
bungen, fettumbeé Sftepnimg mu auncbmen, uub {te evb&ren.
nebmen. Adinerado, a. niá), ber bici ©efi)
Adherencia, f. ÍCnfecuig, vOcrbin? .'bat.
bllUg. tener adherencias, J\rCUU- Adinerar, o.. ©db fdnimcftt
. bcA SSei*maabt? brám, tic uu3 A dintelado, a, in ber S3auftmjly-,
iu ©d)üíj mímíen. . mirò entzogen g m n n tA ber
Adherente, m* f, ad éren te. :tu bie Sauge auèbebnt*
. greuttb, Sínb€nbaiibtet> 2l»l>an?. Adiposo* a. miS beni Sotcintfcbcn, j
ger; tic Sngvebiensicn 311 cincr m ber Anatomie gebràn^Iicfe i
©peífe, bber mibem ©acfyc. fett. . 1
Adherir, hiero, 'aíi eí:tít«bcr f)rtiU Adir, o. au^tbcrie«/ öertberfen. adir \
genA ftd? mit ícmotiben berbüiff la herencia, bte ©rbf^nft antrCi 1
ten. adherir ai didüámen de. ten ; fíe amiebsmtu
uno, eineS SRepmmg foígcm Aditamento, in. Sufai^ ÉcfouberS 1 \
A dhesión, L bo¿ S&bangcn / bie bep © ^r^ten ;' 3 ugaòe r
OTttíl ; VlIl.I'í/títAM mebrimg. por aditamento, o&eu
bvein ; sngegeben.
Adhortar, o. f, exhortar. Aditicio, a. gugefcBt/ bí«S«getbftn*
A diado, a. «ngefcl|í A bejíímmrA Adiva, ó adive, f. Oíante cine^
aít? ; vino ai día adiado, er ev< afidanifcben X^iereb mit einem
ferien am gefegten Sage# ^ucbsfcpivanie/ baé einem
AX>IV A D JU ADMI
------------ ADMO 3f

junte fein* «bníicb ifl; ©dbadfs Adminicular, O* beí)Úlflích fepn/


adivas, eine .ftrairfbeit feer mitcrfififeeu*
Oferte, tic Sctífucín/ tic geifeí. Adminículo, m. Jgtólfc, SBcpfianb#
divina,. £ 9bme einer ©tMange, Administración, f* Verwaltung,
$&uig6fd)laHgr. guí)tung ber @efcí)áfte*
divínacioiij £ ©aíjvfagmtg, 9CÍ>u? Administrador, m. Verwalter Sf*
fchtíicf)er Einfñufte, auch eineí
diviuador, m. ©abvfagCV. @3cfd)aftc3*
divinal la, £ (hratluntg einer Der? Administrar, o* twraítm, ©íiter
bcrgenen ©acije. ober ©efcíjáfte; ©affen fuhren,*
clivinamiento, m. brt3 ©afytí ein Snftrument fpicíen. adminis­
fagot!. trar justicia, Stecht pflegen.
diviuanza, £ f. adivinación* Administrativo, a. t?a£ jur 93er*
divinar, o. prOpbCJCÍbCtt/ Ä^ttbCtt, m ltnng, Stegíerung geb&rt. el
erraren» cuerpo administrativo, bíe Sterf
divino, a, ©aíjrfagcr, ©abr* gtcrnng.
fagerin. *adivinos, ©abvfager, Administratono, a. ma¡5 bíe 93er*
¿icicbcnbentcr, beren ftd) fouji bie wafttmg betrífr.
gftrffcn bebiente«, Admirable, adj. bcmmbcrnéwtir*
djetivacíon, f. bíe ©tettimg ber big, bortrefíich*
3fbjéftwen $n ben ©ubjíanttocu. Admirablemente, adv. betOUtU
djetivar, o. ©orte ' jiifammctr« bcntSwörbtg, bortroffich*
frcKcn, afó 2(bjeFtiöe mit beu Admiración, £ 93ctt)Uttbcrut!g, Qvt
©ubjtanttoeti; ©adjeir mit ein* jianíten; ©imber , ©chM^t/
<mber íi&cmnfíimmenb machen* §3ollíommenbeít esto me da ad­
ei adjetiva bien, er ntad^t gttte miración, ba$ fe^jt mich in 93er*
$erbmbtmgen. wunbevung.
djetivo, m. ein SíbjcFtit), 25epwovt. Admirador, m. ein Sewimbcrer*
djudicacion, £ puevfeunimg. Admirando, a. f. admirable.
djudicar, o. gerichtlich juerfot« Admirar, o. in 93ewunberung feíjen,
neu; einem etmaé jufpree^etu bemunbern.
djudicarse, fíefy ctmní? ¿«eignen, Admirarse, ft$ &emnwbenu
attmajmt. Admirativo, a. erjíaiurt> oerttutna
djudlcatorio, a. juevFmmt bernb.
nm-b. ^ Admisible, adj . annehmlich, JU*
djuncion, £ 93erbmb«ng, ^wfaw5 laffigv
nienfítgnng, 5$evfammlung ber Admisión, £ Sfttfnabme, Jníaflung.
Sichter* Admitido, a. aufgenommen, be^
djungir, o. eine ©ache mit roilíiget^
bcr anbcrti sufammenfugen, ser* Admitir, o. aufneí)menr Antritt
binbetu oerftatten; mmebtnen; julajfen,
d¡unto, a* fcerbunben, angefugt. jugebe« A erlauben no admite
juntos, m. Seifiger uor ©evic^t* estas ventajas, er miß bie 98orí
djurable, adj, bt\) beffen Síamm tíjeile «id^t atmebttmi* lo ad­
man fdjworeu fann; ma$ man mito gustosísimo, id) gebe e$
tmb al3 ©af)rí;eit m* gern JiU estas voces no se ad-
geben Fann. - miten ya en la lengua caste-y
djuracion, £ . Sefchttbrtttlg*
djurar, o. bcfchwbreu*
djutor, na, imbaubem fadyutor, Admonición, £ Erinnerung j (5?-
40 AD M O ADO©“ ADOI A »O P

/■', mabmmg^fdbvcíbcn an. eine ©e* Adolecer^ ezco, franf fepn, iraní
5 tneinbe* roerben; fchabeit, nac^tbcilig fetjir
Admonitor, m. gtimtcrer, <Jts ber ©cfimbbcit* adolecer de unaf
mai)ncr. , grave enfermedad, in eine1
Adnata, f. ein SfnSbmdf- ber Slna* "fernere .Sraufbcít verfallen* ^
v tomie; b ie ^ a u t, weid^e t?cn in® Adolecerse, ©titíeib haben mit
iicrnítíjeíí bcö Siugcö, glei# aii jemanbem.
ber 9le§baut, einbullt. Adolescencia, f, bie aavteSrugenb
Adnadp, a. f, alnado. oom t»ícr^el)Hten bié jum ein uní
Ado t f. «adonde. jmanjígftcn 3abr, e a
Adobabillo, m. f* guisadillo. Adolescente, in. ein 3üngliug,
Adobado, m. eingcfaiaeucä 'Schweb Adolorado, f, condolido.
nefteifefb Adolorido, a. fchmcr^poll, betrübt.
Ädobador, m. Síufbefferer, ^íufer, Adonado, a, begabt pon ©ott.
Seberbcrcitcr. adobador de pie­ Adonarse, fú£ fügen > fích be*
les blancos, SBeißgcvber. quemen.
Adobar, o, aussbcflrein, ficfctt; Zc* Adonde, adv - tro? woí)in? adon­
bcr yerben; ©peifen ¿uriebten, de bueno? woí)ín gepen ©ie?
* ciumadbcn, gleifd) ciupbfcíiu Ádonicída, m. CÍUpoctífcbeS Bep*1
adobar un cuero, pellejo, cinc wert bed 9?iar», SStorber be$
$ au t, gell bereiten, btó ifí, bic aibottia.- ; .
Bearbeitung, mtc^bcm bic Junare Adonico, a, unb adonio, a, ver­
abgenommeu fmb, adobar guan- sos adonicos, abonífehe ©erfe;
. tes, J^anbfc^uí)‘c bereiten, adobar fínb bie 2frt ©erfe, bie gemetnigi
un navio, ein ©d;iff auSbeffenu lief) am £nbe einer fappbifdheit
adobar la cevada con agua ca­ ©troplje gefegt merben.
liente, bie ©crjtc mit inarmen Adonis, m. berSíboaté, $(ucb cine
SBafTer befpreugcn, bamit fíe auf* Blume, bie gelbrofe.
quelle, «nb iñt SKaaß gewinne, Adopción, f. älnucbmaug an föiiu
adóbame esos candiles, ©potte .begatt.
vebe, laß mid) bod) ben ©c^els Adoptable, a d}, amicbntíicb* adop­
tnen vcd)t beleuchten* adobar el table con la justicia, ba$ jl$
ánimo, voluntad de alguno,5 ' mit ©erecbtígfejt reimt.
einen rnoju geneigt madjetu Adoptación, i» f, adopción. m
Adobe, m. an ber ©onne geb&rrte Adoptado, a. ein an iímbc£fíatt
Batffíeúte* ¡Safen; £orf. . Síngcnommcttcr,
Adobería, í\ 3i^Kglitte, ©erberep, Adoptador, m. ber, melc^er an
Adobío, f, adorno. Ämbeäjtatt annimmt.
Adobo, m. ©afjfcrftbe; ©c^min* Adoptante, adj. reinen anbero
fe; ©taat; bebcútete fonft an átinbcéftatt annimmt.
auch, ein heimlicher, avglijliger Adoptar*, o. an $mbee|latt attnef)*
©ertrag, la carne no ha toma­ men; cinimpfen, pfropfen; eine
do el adobo, baé gteífch ift m>d) SDíepnimg annehmen, adopto sus
ttií&r burchgefa!¿ett, burcbgebci¿t, expresiones como á mi per­
sin adobos, migefünftelt, ohne sona, id) fcíje feine SíuSbrücfc al$
©d^minfe* auf mich gerichtet atr.
Adocenado, a, bep ^n^cnbcn, Adoptivo, a, bcr, ben man atr
Su§cttbtt>ei& ^inbe^íiatt annimmt; geíieben,
Adocenar, o, tn S>ní¿cnbcn bcre fremb, afä cabello adoptivo,
laufen; gcnngfcf;¿§cut falces J^aar,
|
au<# nur; wo aúcf> inttttfi; eb feg; de adote? wie t>tof f>at jie finge*
clor» m. ttc bcflirmtite $fitA 1ab bradn? carta de adote,

©etrait« ju wáffcnt;. ■- Abreibung.


adomos, imgefcbmftcft*
iorable, adj, an&etimsbwñrtig- Aduána, f. poUljaub;
Ado trinado, Zollabgabe5"
a.unterridjtct, belebet*
joracion, f. SfnteUtnn. dar ado- Adotrinar, o. untcrridjtCH, beleb*
ración, oercbrcii/ «iiofteiu ven, onfflbreiu
dotar,adotiyo,f,adoptar,adop-
iorador, m. Sfnbeter, gen; ein Jpurenbaub,
Adquirehte, SSorbeli*
adj. beretwab er»
iorar, o. nnbcten/tief gcrebreti; langt, erwirbt*
fM ot«, m. 3fub(íeuruug;
eine ^erfon leibenfebafflid} ven á
Heben* bub ftvengjtem.
Adquiridor, Sranten
einer,aub&alteu*
ter buvc$
loratorio.m. ® ^entempe!; 535et? feinen gleiß itnb Slvbiit etwab
tempe!/ SBetfytub*'' ^ ^ '.a erwirbt.’
lormecedor, m. cinfc^lafemb, Adquirimiento, m. f. adquisición.
4$ ADUA ADITI A D U Zi A D V I

, Ad u ari a g e m. potlaf gabtV ; A dulterar, o.


Aduanar, o. tic à&aaren am . nnfalfcbcn; beflecken* *
batiu ìuttcifìicbcr., intuirci!. Ádultérltiárnente, adv* óuf eilte
Aduanero, rn. etti Sofidmtcbmer. cí)et-vcct)cnfct)c2fit.
Aduar , m. cinc Je?jrtcní>uirire ; cif A dulterino, na, im G(>c6t‘Ud) ers
gentUd) citi Dorf ber iSrabdV ¿engt; falfeb, nacbgemacfyt* hijo'
baé au3 ^fitteli tmb b?s aduiterino, Jf>urFint*
fíeíytV 5i^tmer A dulterio, m. ©bcbritcb*
Adúcar, f. cjn 2irt Jeug ben gres A dúltero, ra, m. y f. Gíicbrc«
ber ©cite* cí)cr , Gbcbrcd)cviiu *
Aducho, f. diestro. Adulto , a. emnicbfen.
A ducir, f. trailer. A dulzar, , o. f. endulzar. adul­
Aduendado, a. aB ein ©efpcnjt zar los metales, Slíetalí geí
Adufazo, m. ciac t|rs>pc ^duturs fd^meítig machen, um ftc beflev
trommeit Giu ©cblag mit ber* bearbeiten 5« Fbmtcn.
fcffceiu Adulzorar, o. f. endulzar.
Adufe, £ cine Siri ^aiituvtroiui: Adumbración, £ ©cbatten ítt ter
Util. f. pandero. SMeret?.
Adufero, m. ciner, ter folciti Aventi Adunacion, f. ®ereinigmtg.
meli» tttrtd)t / mici) fd)!agt* -Adunar, o. Deveínígcn, fcerbmben.
Aduja, £ bic23ugt WÀ ciuem aùfs A dunarse, jtcb ^cremigen/ bers
gefcbofièueti £mi. r 'biaben*
A dujar, o. un cabo, citt _£ittt Adunco, a. ^adfícjt, geFrfímmt*
auffebiepett, até in tic Stante dugebogen, wie ein Jpafeu ge/
legan ’ bogan
Adula, f. ciu Srtnt/ bmt cu an A dunia, ádv. genug, iberflfiffig, í
iBJSlfcóiug fe«r. A d u r, aduras mit aduro, adv* il
Adulación, f. ©ipnidcívíei;. Faunt, mit S0íñf>e* ím
Adulador, ora,' ©cbmdcbicr, — ir?* A dusdon, f. tac? ííttbrenncn, 53er= m
Adular. o. fc^meid)da. es impor tremían ■H
¡¡m
sible amar el bien publico , Y Adusto, a. *erbvmint; heftig, billig; m
adular las pasiones, biB g£í traurig/ hertriepííd?. cara adus­ m
meiuc SScjre fonn mem niá)í ¡iu" ta. fattreé, ntúiTÍfhcb ©efícbt* m
gioie!) beben, uat ten £eíbm= A du taque, f. bau fciufte 33ais
, fd)aftcn fd)mcid)eliu , Scnmcbl. ' fe
Adularse , ftd) fcíbfl pcfuííCU. Advena, m. grentbííng, Spilgvim. :Ú:>Í
Adulatorio, a. fd)mcid)e!í)dft* venedizo, a. frem t/ aiBlans
Adulcir, f* endulzar. tifeb; ein Smíbjhcicber; trírt
Adníear, éo, mio fcoífctttj J¡?alfe mid) t>on ten £ürFcn unbantcnt
f:í)Vtpeiu T . ©citen gebrauebt/ bíe fídb jum
Adulero, m. cin J&irtc; ©ebrei)«’? cbriflltóbcn ©tauben befebretú
A dúltera, £ Gfyebvccberiit. A dvenidero, a. juífinjtig.
Adulteracion, £ SSerfaífcbung. Advenim iento, m. SttlFunft; ©es
Adulterado, a. í?crfáífct)t* vino langimg jn einer SBíirtc. desde
! adulterado , ncrfalfebtet jBeín. su advenimiento á la corona,
: lengua adulterada, uevfdífc^tc, feitbem er sur Äronc gelanget íjh ;
forvíunpirb ©pracfKU Advenir,, vengo, aiiítñmie«.
A dulterador, r a , m. y £ Gf)Cs A dventaja, f. ^ßorrccbt, \ta$ einer
bmbev, G1)cbred)crin ; 95cr- brt) einer ©emeiufd)aft tovauS
faíf^crV i)dU
A » V Ä A I» V B A E8C 43
(lvcnticiq, a. bienes adven t ir Ad^ ertir, vierto, Sícfet geben, fee*
dos, wirb von ©ätcnt gebraucht, merfen , bic Síufmcrífgmfeit auf
bie einem bureh 9Mcnerbf<haftcn etwas richten; unterrichten, be#
ober andere ©iuefofatte 3« XpúÍ nadn*ichtigcn, erinnern* advertir
werben* langostas adventicias, á alguno de alguna cosa» einen
^ugbenfeferedfen* ver enraé roanuiu
Advento, m. 3fníunft* Advertirse, veifíchtíg fct)U»
Adveración, f. SScvfuhcriUtg, SSCs Adviento, ni. 3íbvcnt¿3eít*
.ftdtigung, SBetfeeurmtg» Advocación, f, 9tame ober &iteí,
Adverar, o. vcvfúbcm, betätigen, imtcr bem cine ítivefee einem
dverbial, adj. ab^ci^ialifd^ ^mn ^eiligen gctmbmct ift; @cfeuQ,
©c^von gef)&rig. - $atronfchaft; Jicrbcvrufung.
Adverbialmente, adv, baf felfee» Advocar, o. 3« ftcí> fommeit lafifcn.
dverbio, CÍU SíbVCrbium. Adyacencia, f. Otachbarfífeaft,
Adversamente, adv . imglSdfíid), Siafee*
wíbenvdrtig* Adyacente, adj. uaf)cliegenb/an*
Adversar, o. entgegen f e p , ftcí> gveujenb*
wibcrfe§en* A djuntivo, a. f. Conjuntivo.
Adversario, a. entgcgengcfefjt, mis A d ju to r, m. ffie-9jíanb,-,£3evfyelfer *
benvártig. Síbjutor»'
Adversario, m. ©egner, SBibers Adjutorio, m. *&uífe, SSehfianb*
facfycr* adversarios, m. *£anbs A djuvar, o. tmtevjtufcjfeiu
6«<fe, Stagebucfe* Aechadero, m.^iniSrt, WO man
Adversativo, a, partícula adversa­ ©ctraibc burchjtcbt. f.ahech.
tiva, rotrb von einer tyaxt\tel ober Aechador, in. einer, ber ©ctraibfc
Äoniunftiou gebraucht, bic einen bm-d)fícbt*
ttoterfchieb ober ©egenfag aiu- Aechaduras, f. ph ©pmi, Unmtfe
bcutet» von ©ctvaibc.
Adversidad, f. SBibmoartigfeit, Aechar, o,bmd)ftebeit; voKenbcn»
Ungiudf* ; Aellas , f. p¡. f. llave.
Adversión, f. 9tntl} , ffielehrung, Aéreo, a. ínftig, atherifch; eitel,
Nachricht* leer, nicfetíg; aíé ventaja aérea,(
Adverso, a, nribcnvdrtig, entge; nkfetfew&i'bigc 95crfpre<he«,. vom#
gengefe^t, feinblicfe^ bige ©erftnecheu* ^ ,
Advertencia, f. SiufmerJfrtmleit, Aereomancía, í* 28aí)vfagung ÚVL&
Uebericgung; S a tí), Unterricht; bcrSuft*
Sínmevíung, 33cméT?«ng. adver­ Aereomántico, m, ®ciffagev aud
tencia divina, gotífíehe (finge; ber Suft* .
bung* con advertencia, vorfe§; Aereonauta, m. Snftfchtffcr.
lid), mit^ebadbb Aereophilácios, m. pl. gtepe un-
Advertidamente , adv. mit $tei(v tcrivbifcfee J^bíungcn , bic votl
mit 9Sorfa§/ mit Uebevfegnng, Suft ftnb*
mit SSebacht- Aeroñlacios, m. pL baffcíbe* u
Advertido, a. Vorbehalt/ ní'er; Aerostático, a. in ber Suft ftefyeub.
legt; oorfíd^tíg,. flug* el daño globo aerostático, äiftfeaKon/
hace advertidos , mit ©cfeabfll fuftmafcfjine* hacer volar uni
wirb man fíug. globo aerostático , cinc Suftina-
.dvertimiento , ft adver­ fefeine aufjteigen íafíén* 4
tencia« ' Afcscarramoncliones, adv • fl
ahorcajadas* .
44 A£S C A V ÍA Á í’ü i

Aescondldas, bcmilnfc, Der« ar á alguno sus excesos, einem


borgen, aescondidillas, dim* feine 3(ti$(!c^n?eífungen norbaíteiú
‘febr bctmíid&. ' t Afeblecerse, matt, bímnc, fdbwacb
Aescuras, adv. im 35mvfoín tup= werben.
penb; uuñbcríegr , leidnunnig. Afección, f. Neigung, Scibenfcfjdjt;
Áexcuso , ado* bdmiid;, \>tx* 1 ®erbíubuiig, ¿Bereinigung.
ftoftícn. Afechates, fm. pl. f. flechastes.
Afabilidad^f. ©efpvfleíjigídt, $ bf* Afecho, a. f. acostumbrado.
lícbíeit. Afectación, f. allzu ftc^tbarc 55es
Afable, gefprác^ig, íeutfelig> gierbe nací) etwa»; 3iererct>;
3wftn3* s*n afectación 5 unges
Afablemente, adv . gefpva$ig, ungen*
bfefíid^. , Afectadamente, adv . geziert, ge¿
Afaca, f.eine Sírtwiíber ©ibfcn. zwangen.
Afacerse, f. familiarizarse. " Afectad!! lo. a. gezwungen. estHo
Afacimiento, m. ¿Bcrtraulicbfcit. afectadillo, ein etwa» gezwmu
Afagasmo, m. cine 2irí Sin[Tagen, genev©rt)í.
Stvibut. ^ ^ Afectado, a, affeftirt, gezwungen/
Afalagamiento, m. Sicbfofung. geziert.
Afalagar, f. halagar. Afeitado, m. einev, ber in feilten
Aíalecer, f. fallecer. Sieben ober Aanbfungeu gczwmu
Afamado, beräumt. gen geziert ifh ^
Afamarse, bcrúbmt werben, fiel) Aiedir, o. fiel) zeitigen, berfrelíen;
einen %tnten maceen* afamar, nad) ctwaé trachten; verbinben,
‘berñbmt maceen. jucrgucn*
Afán, m. $9tul)fcíigfeit, *pfage, Afediilo, m. dim. gevinge ^ueigs
Slngft, ítummer, .©eförnracrmf?* ■tumg; / gezwungener
Afanadamente, adv. mübfeíig/ 2hijíanb.
befc^wcrlich. Afectivo, a. rítbrcnb, bcweglid;.
Afanador, m. eiucvr bcv mubfeíig Alecto, m. Neigung, Sdbenfdíjaft/
- arbeitet, ber bou 0 orgc geang* ©cfimutng.; @$merz, Selben;
Pigt 'íft e, ■lebhafter süuébnuf, im ©cmáíbe.
Afanar, o. tmntáfjig arbeiten, Afecto, a. berfmlpft, berbunben;
angítíidj beforgt faju;- mit 2Uu einer Seibenfc&aft, Äranßüeit mu
baítung arbeiten, afanar por eW terworfcn; mit $mmbfd)aft jiu
sustento de la familia, für baß gctban; berpfanbet. afeito á la
2lu*fommcn ber @>eímgeir ar= causa de alguno, eine» spartíjei;
beiten. ergeben.
Afanoso,. .a. bef$mcrlicfr¿ lajtíg. Afectuosamente, adv- boíl Siebe,
afanosa constancia, aubaíteube Suudgung*
©tanbbaftigfeit, SluSbauer* Afectuosidad, f, ©efiíbl, <£vfennfc
Afano, m. f. afan. lid;í’eit, (Srgebenibeit*
Aiascalar, o, in ©cubcntegm. Afectuosisimarnente, adv* feljr
Afaccionado, a. f* agestado. ergeben, jugetbgtu
Afóador , m. ¿Berlcumber, 2ftu Afectuosísimo, a, febr ergeben,"
fcfnbárjcr. jugetíjam
Afeamiento, m. 2fnfc£wárzung, Afectuoso, a. freunbfcíjaftlicf?, bers
SBerleumbung, SJería(íevuug* bíubíírf), eifrig, liebebott.
Afear, o. entjlelten, b«pKd? tita* Afeitadamente, adv* \tí)X ífinjfr
«fyen, bevleumbeu; oonveifeu, ale- lid;, jicrtic^
A f E I A l* 1Z U. A i 3* R A F U
Afeitadera, fi f.peyne. aferrarse en su opinion, bavte
Afeitador, ra, rn. y f. ein 8>ar* tutefig auf pilier SPÎepung bes
bia>^— íUv f. barbero, vellera, ■- fteben.
feitar, o. äuf^uijcti, »erfdyonem, Aferravelas, f. pîur, fÎeiliC©triefe,
fc^minfcuí bat SJitrt pttíHti miD bie ©egei an bie ©egeljîmigcn
tic Jugare fraufeln; be« $)ferben Teflsu bjnbetn
bíc Jpáavc fd&ncibciir afeitar los A ferventar, f hervir.
jardines, ©árren woí;l linter? A fervorar; afervorizar-,, f en-
falte», ocrfeb&ncnt. ; fervorizar,
Afeite, m, ©cb«tinfe. X feytar, unb dérivât, afeitar*
Afelio, in. bcr Ort, wo ein ^Planet Afianzar, o, mburgett/ fôr jeman?
m weitejlcn oen ber©omtc íjt. ben gut fagen; feine SOîe^nung
Afelpado, a. fammetartig; wofe mit ©rfuibe» jiâÇen; ató ein
ligt, baarigtY— gcfpitfr.; bpaué; fcjlbhtbcit/ einen lÓíifíeí
Afeminación, f. weibifebeé StÖefen, tbater, ben man auf bie Tortur
®dbí¡fifcif. legt. afianzar la pierna ^
Afeminadamente, a d v, Wcibifíb, 33eiu fejlbínben, berbinbén, «m?
wcibítá^ Winbcn. afianzar su seguridad
Aíéndnadillo, a. weibifíber ató e n , feine ©ieberbeit auf r -
ein SScib. , grtmbcu.
Afeminado, a. Weibifd), Wcibíid). Áfiar, o. einem berftebern, baß
Afeniinamiento, m. f. afemi­ man ibm «icbt [cbaben will. ä
nación. Afiblarse, f ceñirse.
feminar, o. weibifd) , weiblich Afice, m. 2!nffeber bet) einem
mad^en, cntnerbcn. afeminarse, J^ahbwcif/ bie Sírbcit ober SSaa?
weibífd) werben* reu ju unrafueben, befonberé bc^
feres, m, pL Oefd^cíftC; nube? ' ©cibeufafrrifen. f. hafiz. t
bcutenbc ©efe^afte. Afición, f. Zuneigung, Siebe/ (?r«
aféresis, f. baá ^bfd;ncibcn <inc$ * gebenbeit. , .
&fitcbfta&ató ober ©t;lbe am Sin» Aficionadamente, a d v. geneigt/
fang cinco SBortó. , 'ergeben.
dbmiofear , f. hennofear. Aficionado, a. m ©unjí' genonts
Aferrador, m. .Sjñttcl,. ©emerge/ men / gewogen, aficionado á
S?a\d)n\ .las mugeres, bem weiblichen ©e?
íenadura , f , anbatfen > an* '* fcblcí^t ergeben.
fíamntertn Aficionar, o, Sfetnanbeê ßunei*
ferramiento, m. SSerbaft* ' g«ng gewinnen ; aficionarse,
tnrmnmg. Zuneigung fajfen/ ftcjb für eine
ferrar, afierro, greifen, faßen/ ÿejrfon ober ©acbe intercjfiren.
anbacfen; iínfer werfen/ «¡u aficionarse de Uttb á alguno,
©cíjijt befejiigen; etwas mit ©e? Siebe / Zuneigung für jiemgub
malt fajfen, «cintren. aferrar haben.
un navio, ein feínbíícbes ©dbtff Àficioncilla, f. diminut. oon afi­
mit ©nterbafen an^ieben. aíer- ción, etwctó ^mteigung,
rar las velas, bie ©eegel be? Afigir , f. fijar,
Ablagen. ' ado una * vez ei Afixo, a. f, fijado, a.
.amor afierra, wo bie Siebe eine Afijar, f. fijar.
mal einbringt. Afilador, in. ©cbeerenfcbleífet.
ferrarse, an einanber bangen Afiladura, f. ba»©dbíeifen/ ®e§en*
bleiben, wie |we^ Schiffe enttm Afilar/ o. fcbleífeu, we§en ; abjieí
46 ATI L a u n A F 1 N a u s

ben, bfyufcn, ein SDlefTev, tmf ^efngfrit, ^rtnácfigíeit; 85«, í


ihm beu .Sratí) $u nehmen, migfiigirog, ®ram, Äummer, í
lar el' entendimiento, benS3¿r- Afincar, o. b lu m ig auf cine
flaut), ©ií¿ fcbarfctt* afilar los, ©acbe befielen; fíaubhaft auéí 3
dientes, bie Jaí/ne wegen, aíiíar ■'bailen*_ ■3 ' f'
la pluma, bie gcbev" fpigcis. Afinco, f*. ahinco* t I
Afilarse, bíhm, mager werben* Afinidad, f*Bcrfdgwagenrng, 85ers i
Afiligranado, a. wie Jöraibarbeit' wanbtfcgaft buríg £evratb; 9ícl)iu
gemacht; bfimt, javt, mager* licbíeít einer ©aege mit einer
Afiliar, o. ein niedriger Sfttòbmcf/ anbem*
f* adoptar, ó prohijar. Afincarse* mebcrfnicen, auf bie 1
Afillam iento, m. f* prohija­ íttiiee nieberfaUen» • >1
miento. Afir, in. eine 3frt Sfricnèv aitò i
Afilón, rn. ein ©taí>í, ober Eifert, ©acgolberbceren, bereit fteg. bieg
bie SRejfer gtt wefceít* J^uffegmicbc Sebícncn* ’ I
A fin, conj. bamit/ afinque, auf Afirmación, fi Betätigung, Be* 1
bag* fraftigtmg* . Ä
A fin, xn. riß ’ BerwanMer bureb Afir madame» te’;- adv. bejogenb)
Berfchwágcnmg* bcfráftigenb* '
Afinación, f. BoKenbmtg, Solls Afirmador, m. einer, ber verfugerí,
fontmenheit; SSerfchtcrnng, ®er? „betätiget, ^
boHíommumig einer ©aefie ; Sftei* Afincamiento, m. bie Serbingm ig I
nigung, ^íbtrciíumg ber SDietalle; bc\)' jemanben» — Berficgermtg, ¡®
bieJparmoniíV bie aitò ber ©pan* Afirmante, adì. ber behauptende I
tmng ber ©aiíeit ciuci 3n|h*us zw i . ; "■ -I
menté cnífprmt. Afirmanza, fi f* estabilidad, Se» |
Afinadamente, adv* ttòttfommctt, guridad. firmeza. í|
fiaarfcfyarf* Afirmar, o. befefíigen ; mtterftngctr, |
Afinado, a. verfeinert* oro afi­ bejíatígen, .behaupten ; ftcg ají |
nado, feinet @olb. einem £)rt ítieberíaffen* afirmar |
Afinador, m. ©chmelgetv Slbtrei* la bandera, auf bèll ©Chiflen, |
ber ber SRetatfe; ber ctwaé ver* bieSfticgtígfeit beé ©igualé burcg |
boHfommt, verfeinert, einen Äanonenfcgujj beftatigen* |
Aífinadura, f. Bolfcabiing, legte Afirmarse, fkg auf eine ©aege |
Jpanb, bie man an ein ©ei? legt* fluyen, veríajfem tm geegten, |
Afinamiento, m. b a ff eI b e. fúg auéfegen , ftcb jur ®crtheu |
Afinar, o. vottenben, bie legte bigung legen, afirmarse en su |
í>anb an ein © eri legen; 3Re* dicho, auf feine Sluéfage be¿ 1
talle reinigen, abtveiben; afinar fichen* 1
ím instrumento de música, ein Afirmativamente, adv* befíati* ^
Snjírumcnt fííntmen. afinar el ,i genb, bejaheub, responder afir- |
lino, ben gíacfiS bitò legtentai : inativamente, bejahen.
burch bieAecgel sieben, jum Uty Afirmativo, a. bejahenb/ beflw j
tetuttal fiecfietn* tigeub, i
Afincable, adì. waá man eifrig Alisto*ado, a, ffjhtloé, VOtt ®Cé
wänfegt* ftbwure, :
Afincadamente, a dv. bvingeub, Afistolar, o. eitertt/ fc^warcn,
beitaubtg, fiavtnarfig* Afìstolarse, ftfiuittò werben; gil
Afincado, a. baffe Ib e* einem flieflenden ©ehabe» ober'
Afincamiento, m. eia Bèjlvebcu ; einer gipitl werben*
A. *' ¿ i a je L « A J; ü l i A i' O A ^V

tfitar, o. f. afeitar, ; ; íiutm Síebner, ber einen großen'


Ruciar, o, Jjjejfming ju tim é f ®orr<uí>‘t>$u ^cbarien unb ílSoi^
qcbcn. - ' ^ .. ten bcfi^t. ( 7
jixainiento, m. SScfetugung. Afo, m. j¿)6íe, ©rottiv
ji.xir, o . f. fixar. Áfodar» o, in eine legen*
Lfiz, O. f. hifiz.; Afogara (* ahogar; erliefen.
Jlacar, o. f. enflaquecer, Afollado, m, eine große weitláufa
iflechates, ni* f* flechastes, ii<¿e J&ofe.
@eiic, ujoranS man Stncííeitevu Afollar, afu ello, geuer an&Iafení
macin, auf bene« ma» tiatfy bim fajabeii/ berberben; unrecht tinta,
sjSagíoib ^eigí, miobanbeín; eine SBanb ober
iflegir» flijo, f. afligir, SÄmier fd)ief, í?&cferigí madjcin
dletamiento. m. SScfrííd^tung Afondar, o, ein ©C^iff in beit
cinco 0 d?¡ffS. contrata ó carta ©vmtb Étpí>reiu
de afletamiento, SScfrac^ttingß; Aforador, m. ein Siiftever/ (Jicfyer,
¿rief, Marterpartie. SUpcr, bcr bíe Sáffer eichen ober
Jletar, f. fletar. tujíven muß*
tfliccion, f. Äumnicv, Svúífaí. Aforamiento, in. bie ©rtfjeilung
LÍlictivo, a. bctrñbcnb. pena ober Uebeinebnumg cineé @nt$
aflictiva. f&rperlicf)e Strafe. juSebri; ba$ gi$eñ/ Stoncn ber
LÍlicto, a. betrübt. gaflfer. SBerorbuung, Sfcfftm*
ligible, adj. betríibenb. nntng ber íít^aben atiben ^olU
afligidamente, a du. mit -Xkrul'Ufy báufenu
Scifimmtrntß. Aforar, afuero, ein ©ut ¿tlícfnt
LÌUgidor, ni. einer, ber Stübern geben ober nehmen; tuftven, eu
Skitnij? mad)t. epe«/ topen, bie SBaare nacbfes
afligimiento, m. f. aflicción, beit, um bie Slbgabcn baniacb ¿ti
fligir, jo , betrüben/ ángjíigny befiimnien. — <£inev ©tabt ihre
fráníen, miobaubelit. fueros ober ©cbtáucl;¿unb üvec^te
floxadura, f. Soslaffimg, 33e* jugcjleben*
frepng. Afonsma, f. apliorísma.
[loxanfiento, m. baffette» Aforismo, f aphorismo.
loxar, o. loéiajfcny uac^íaflfciv Aforo, m. bao íSijteren, ßifoen;
afefpmincn; ftd) ertole» m i ber bie Üaration ober Scjiimmimg
Sirbeit, fui) aufbeitoni ; Cimati ber Abgabe/ bie nac& bent ©icb-
tc¡v feine ©tavfe verlieren* affo- mavrß gegeben werben möjfcn;
xar el arco, ben SBogCtt abbatti jebe Söcjiimmimg ber Slbgabcu
ucn. la verdad no se afioxe, tjon Söaarcu :c*
bie SSaljvfceit nm{5 niebt babep Aforra, fi §;m;gebung eine#
tcibcit* la calentura afìoxó, brto ©ilabeit.
gieber ließ mà); — wanfenb Aforradura, f, bö$ §Uttér CinC^
werben / al$ ein cíngcfeljícr Äleibd. '
ober ©ddp=93?af* Aferramiento, m. f aforra.
¡fluencia, eine große SReuge 2Ba$í Aforragáitas, einer/ ber ^íutteraíe
fm?, ober anbercr gíñ|Tigíeitcn ; für ©aefpfeifen imájt, b. Í?. eiu
UebevfTuß au ©ccanfeu/ ^Sorten; Älcinigieitbivamer/ jein 9Jienf^,
9icící?f*;mti. ber fiep mit nic^t^wfubigen &i\\*
fluente, adj. ft&erfíftjfig, veid); gen abgiebt*
Ifowoijl tunt einem glu|]e gefügt, Aforrar, o. eiltÄlcib futtern, aforrar
ber oieí SBafer &at, aH m i ios cabos, bie Sane bcfleibeiu.
45 A í O it A í a r A r a r A F ü P
Aforrarse, fíd) Wpbí mit Kítitfem Afrisonado, a. wa$ eine Slebniitbr \
vcrfcbeit; fatt cflfe« u«b trmfcn. feit mit einem fne3l<Snbifcb«« "
andar aforrado., wamtgcffríbet ^fevbe bat; bief unb fett*
fc^tn . ' ; / :Vv' Afrontacion, fr bie ©eite eines
Aforrecho t a. f*;libre* ‘ ©egenfombeS, bernac^ einer«
Aforro, m. Unreifuttcr.' f*Torro, anbent bin liegt*
Afortaládo, a. f. fortalecido. v Afrontadamente, a d v* gegenüber
Afortunadamente # advi gtfldfs licgcnb.
: licbevwerfe. , Afrontado, a. baffelbe —- einer.
Afortunado', a. glftdRify*" - : ber in @éfaí>r ifl* :
Afortunar, o. gtütfíieb machín, bes Afrontamiento, rn. ÍSerwegenbeit,
Itnbcrfc^amtbeit; baö Jpinjlellen
Afortimamiento, m. f. fortuna. :$wct>er ©acben gegen eiwmber
Aforzarse, f. esforzarse. ‘ über; gerieptfiebe ^orlabitng.
A francar , ó. freí) maceen, fret> Afrontar^: o. $wev ©acben gegeti^
geben* eittan&cr über (fetten; vorfbbeviil
Afrancesado, % a. fran^oftfd) f(Ins vor ©eriebt; %t\\§zn mtb 93er¡
gcttb* palabras afrancesadas^ fernher fonfrbntiren; verwerfen
<M8 bem ^ran¿&jtfc^eít gícuom? in$ ©eficbt.
mene 5í«ébrítdfl A frontarse, ftd) bie ©pifee bieten,
Afrancesar» o. palabras castella­ attgrcifen; .jteb einem bietffc em¡
n a s , frmi^jtfdbe 2luoDvücfe \i\6 gegen (letten; angreifen*
©panifebe übertragen* ; ; A fruenta, fr 6 aim ento, m. gc:|
Afratelarse, ftfo verbrübern, wie ridbtlidje Gnuueriuig, $Borfbrbe|
trüber leben* rung ; f* and) afrenta.
A ffaylar, o. bett ©ipfcl einc$ A fruentar, o .. gerichtlich erinnern,
$33aum£ rtbuebme«. vorforbem. m
■M
A frechar, o. bic Klcpc von feem Afuciado, a. ber burd) einen ©en
' ©icble foubern* trag wo,51t verbimbcn worben. , j
Afrecho, m. bic Klct>e; f*falvado. AiVtckr, o. ^ofmtng geben, auf¡|¡
Afreniilar, o* bie ¿Rti&ér anbinbrrt, ' muntern. '
wenn man ftc nicht mebe brauet* A i’u e r , adv* nach ©cwobnbert,|¡
Afrenta, f. SSeleibigiutg, ©tbititpf/ ;Hg r ( f b viel, aßfj
©cbmacb* J " a fuero,) aí*3 ; aí uer de hombrelj
Afrentador, m. einer, ber ben Sín* de bien , wie ein rccbtjcbaffencr |
bern befcbintpft* SOiamt* afuer de mi patria,
Afrentar, o. beim pfen, entehren, ben ©ebraueben nieineö iSatenl
gericbtíid;c ©rintienmg geben ; tu ■■ lanbe^* ■ 1
©cfabr fegen* su belleza afrenta A fuera, adv. auffen, von auéí5|
la mia, forc ©cf?¿ní)eít Übertritt fett* de afuera, auswärtig* las|j
bic meinige* afueras, bie Slttffenwerfe einerij
A frentarse, (td) f e r n e n , Vor *■ ©tabt* *
©d)am ervbtben. A iiiero, m. Slttfegttng beö 5 ^ / ?
Afrentosam ente, adv* fcbfrnpfi ben Kaudeute in r 3 öttbau|ii enn 4
lidgcrmcife* riebten möjfen.
Afrentoso, a. (cbimpfilcb* Afufa, fr glucbt* Eoliem. (
Afretar , o. ein ©epiff au$íeí)rcn, Afidkr, o, (lieben, emwifcben;
reinigen, abfpülen* afufarse.
Africano, na. Slfrifancr. Afufólas, afufefas, ¡(leben baí/ ;
Africo,m. ©ubwcjtwmb; f*ábrego. wa$ espapáse, ««capéiu#^
A * ü í' A G A R , A G A i AGAV
fufon, Zri, Mmlíc^c gíuc^tr Soft, agarrada en el fundo, ber Mnfcr
flimada, f. ahumada, |)á;t fejt. — fletas, filMá*
fumar, f ahumar, A gairadar, m. einer/ bcr cttva$
fosado. f. ahusado.' mit ©cwalt ergraft, fcfótUt»
fuste, m. bic Saoettc att einev
#ancne. afuste de á placa, bíe Ägarrafar, o. einen fefíattbe*
cífenveiBettnng eíneS attbtferS* jpanb fajfcn.
foyeiitar, f. ahuyentar, Agairama, f. garrama; V
gachadiza , f . CÍU fleiner SBcgel, Agarraniiento, n\. bad Ergreife»*
íer eiucv ©cf)uepfe fehr ahníid) Agarrante, adj. f* agarrador..,
i)1 ; ÜBalTafc^UCpfc. hacer la Agarrar, o. greifen, feftíjaten,. ba*
agachadiza* ftcb tlicberbiufcit* 00« fubven v erlangen, gewinnen*
gaehado, a. Iliebergebvficft/ gCs A garrarse, ftd>aupaden, angra»
bucft. ■ . • « fein agarrarse 4 qualquier pe­
gacharse f r fíd) bikfcn, bucfetl, lillo , fích bei; jeber Älcinigfeic
otrficcfen; ciu Síubbrudf, ben bic aufhaíten, , .„
3 nger bejbnbcrb gcbraucí)en. A garro, m. Staub; angveifen,
galanadamente, adv. grpufjt, anpaefetu
^icvlicí?^ ^ A garrochado, a. getroffen mit eis
galanamiento, m. ^llii , ^ÍCV- liem $pfcí!* un corazón agarro-
ratl?. „ xhadö dé am or, ein t>0ll SicbC
galanar, o. pillen, ¿teten, Dciunmbctvb j£)ev¿. navegar.de
galbanado, a. f. galbanero, bolina muy agarrochada, bicfyt
galgado,. a. búnue wíé eiu 2Sinb* bci;m £Biube fegclit. >:
ífoiib. ......... , Agarrochar unb agarrochear, mit
galla, £ ©allapfel* agallas, bic einem &ta<fyújité/cn ¡ m it bent
gifeboín-c», ¿Ueferit. agallas en ÖBurffpieß treffen; oemnmbcn*
Va garganta, SQlanbCÍtt ím Jpaífe, A garrotarlo, fliebeíu, .fefebinbetu.
jpatfottaubeíiu — ©alien, Svauf- Agasajador, m. einer, berbcnSín*
I)cít au be» $u}]cu ber ^ferbe* beru liebreich, freiutblícb auf*
gallones, m. Qi'Ojie h^hle ftíbente nimmt; Schmeichler* adj. fc^meir
¿fobpíc, bie bic SSanemmeti pmt cfyclbaft, licbfofenb»
©taate ató ©c^mtve um ben Jpató Agasajar, o. liebíofen, tiebreidy
traben. ■- frennbfchaftlich begegnen, auf*
galiuela, f. Heiner ©attapfct* nehmen*
gamitar, o. báé ©chm;en bc$ Agasajo, m. liebreiche, gütige $luf*
Jphfdjeb nad;aí)mctn nähme; $minbfchaft, SBohlwoU
gamuzado, a. ató ©CUlfcnfelt te* leu ; ©efehení ¿um $ei$m ber
veiteí* greimbfchaft.
garbado, a. f garboso, Agastar, f. gastar.
garbanzar, o. auéf^íagcn ató A gata, f. Mchatftcin, 3fgat, Sígk
5>mtme*
abarse , ftcb buefen» ató ehi Agatar, o. öuf alten Dieren friedhtn,
Jpaafe. míe eine $af§e*
arenosa. %ichfommen bcr Jr>a* Agatas, adv. auf alíen Dieren, rote
ar, mohnKh; m $ftoí)y, SJtaure, bie Xägeiu
Marañe. Agatonis, m. ber ^(chatouir.
¿rico, m. £ev<henfd)wamm* Agavanza, f. toilber Grbbeerbaum;
añado, a, ható|Tarrí$; fe|l; in Ü)?ccrfiifci)cubaum.
er £anb haítenb. el ancla está A gave, m. eme SUoe*SJlrt, auch
n. %>. it*. L Xtu D
50 A G A 2 AGES A G t3 A G L <3
V, ; ^

v tereiiSSÍiiiráeí;imvbßefoubcr^gcge« Agible, adjr tf)Í!UÍid>.


\ bhteilfdje Äranfbeiten gebraucht. ;Agigantadp,"á‘. Vicfbnba-ft, cntaaii: |
(Agavillar , o. ;in ©arben y S?fiti$CÍ lid), au]Td'dbnitnd). carino.^!
r Ugcti, binbeti; ftd) ¿ufammemoís *■ gantado, ilbergfojfc Viche/“--v|
.. teil> Síufíaafenejen* . r Agigantase/fteí) bergv&jkrn, gil.
Agazapado, a. t>cqWt> ‘até-’hinter ; fin* mnben. ■ ! -|
r..\Sebfifd)e*' ■ ' A gil, a ^/fc^iiell, gvwanbt, g|
Agazapar, o. tcrfieíjíeit/ berbergcu: fcbntríbíg, an djbev Siameli «wf
einen ergreifen. ;; ©cbíange, bírSebenbe.
Agazaparse, fíct> ntcberbnefcry per* Agilidad, f. Seichtigf’eíí, ®nvatib¿
fkdfen; platt auf bie grbeíegetn ' beit, ©efi^jnbigfeit, ©ebenbid
A ge, m. eine cebare ^Surjc^ tóaeíjit ?eir. ‘ ■ ;
befonbcr6 iu Amerita, f.ax e. , Agilitar, q. fcíc^t^ bebenb, gneani:
Agear, éo. feh len , atö ein Siebs *machen/ r
- l)uí)w, m m eö verfolgt n>ivb* Agilmente, qdv*. geivanbt, Jti
Ageclrez, f. axedrez. ’ jd)meibíg, bc()enb. 1
Agegado, adj. f agregado. Agio, in. 3lga>/ Síufgeíb*
Ägenar, f. ajenar. Agionamiento, ni. f, aprieto, j
A g e n d a , f. baß Sitnt du cd Sfgeiis Agiotista, rn. íígiDiCur, -ISkcfjSící,
c --teil, Die ^eforgmtg frember ©es Agir, jo, ^íage por ©erícfyt a&
fd;aftc. ’ fangen.
Agenciar , o. ©efclfiffte átnfíg bes Agirenar, o. citt ^íeib mit
treiben, agenciar á alguno , eis ¿en eber anbern aúége^acften3 ia|
• wem bcfbibcrlid), beljfilflicb fei)«. ratí)cn befeísen.
Agencioso, a. amftg'in Seforgimg Agitación, S5eiveguug> j
i - aufgetragener ©efebafte. ■
: :tcvung* . ;■f ^ ;||
A gengibre, fygengibre. Agitado, a. bcinmiljíget. vida ngí |
Agcno , f. ajeno, - tada, imrubtge^Sebeit. j
Ageñollarse, {. arrodillarlo. Agitador, m. llnvubitíftCV/ Sfilfá^j
Agente, -in, miienbC'Uvfacbc; ein
sJígent, ber frembe @cfd)»iftc bes Agitanado, a. gígcimcrífrfy ben 3¡||
.■forgt; a . anbelnb. agénte genuern dnnlicl>. ‘ .v j
ñscal, fí¿falifeber -ímintlb.'": Agitar, o, beme^en, crfd)uttcnj,j
A g eu u z , t Staben, ein U nirátrt; be«nrubt3 fu, cpiaíen, ^ ' M
-; =Sö?oi>iibinnic11/ bie ini $orn wact)= Agitar una qüestion, ehlCUmca||
fen; — ancb fdfjiparjei ÄiSiü'mci. pt^mig íebbaft betreiben. : j¡
A gora to,; in. ibiibc ©avbc, ©aufc= Agitides, i. plur. bie 3íberii untííj
. rieb/eimÄVdtit. ber. 3 «nge.’ ^ , 5|
Ages,; m. pL ©dbma^beitety iin*s Aglayarse, evflaunctt/ fti$*entfébíit|i
pcrlidx. Agiayo, m. ^rjíaunni, ©enreden.j|
Agestado, a. bien, omalagestadp, i Aglomeración, íi 3ínpaufimg. ^
. bev eine gute ober fcbíímine 3Kie= Aglomerar, o. baufeu, aubaufen.
nc, ein angcnclnnc$ ebcr'hnbris Aglomerarse, fitp l)aufeU/ flítp
. ge$ ©eftcl)t imicbt. tbítrnicn at$ Sdlen. ^
Ageste, in. f. catira. Aglotinar, o, fi. conglutinar. J
Agly m. eine 3ivt langen 9>feffev$; Agnación, í. ?Bmvanbtf<f)afi tü ¡
tubifu)ét Pfeffer. ; • 'ber Doteríicfieu ©eite. agnacioí: ?
Agibílibus, |uyt;5bafíer 3íu3bvae& rigurosa, bie ben be.m ©tÍT^i ,
, tener buen ó bravo agibílibus, : ber gaitíríie in manníic^ér & i
ftep tiKftfig, gerieft bettefimcu. m\ Sffcmh su 2 ){ami abfleigetó i
A. Ü- K A A G 0 2 AGojf a o os 5r

ben legten págen liegt; ein


fCí^nd^ ber, feiner Drbcnéregcí
liad), ben áSmiiíeñ in festen 3iW
k ;c wéibíie&e ■íBefccntcnj^ wen«-' gen infpvid^t;. ber eine Sfogele*
!bic míimíi^e crlofc&cn i¡t* , genbeit eifrig betreibet; bcr©on*
(pnacto. á. m. y. f. Sßcrwatlbtcr fíeur ben Síebeubungen, ber bei»
m i biUeríidíer’©eite, Sígnate* ^pungen Sftcbncr nöipbilft* '
[gnatic lo / a. fcie S3miv.nbíeu> Agonizar, o, in ben lebten pugeit
¡Aguaten awgebenb* liegen, mit bem Sobe" vingetu
Ignición• ni. tinfd&aitcttfce <5rs A gora, f. ahora»
^fenntnip einer ©ací?e* $ e r g¿í Agorador, f. agorero*
■»5bntt¿íjc Sitógang ber Zim ina Agorar, agüero, wafylfagen, pVO#
jjtótfe, t>a man mtfdngt, m m * pbcjeiljen, afcnben; aitébemgíugc
ber ícunen temen* bei* ©bgeí. waíjrfagein
[gnocasco, Jtu #CUfd)&aum, A gorero. a* SStobrfager, pcicfKtt*
LRcnfc^ci^6aunr* bcutcr*
[grioaibre,'*m.''f* renombre.' Agorería, £ SBaíjrfagung, ^)ro*
[gnomentó, ni> f. sobrenombre* pljejetíning*
priora inacioñ» f. púname« , grt* Agorgojarse, omu ííornwuvm mi*
: miíiítmamnu gefrcffciurerfccn, a& bie (Betraibe*
[gnus B e i, m* ein boftí 5>abjt Agosldad, £ f» aquosidad.
:gcvr>eií>tc6 ©tñdf 23ad;3>''worauf Agostadero, m* ©onimcraufeut*
¡bas Stimm' ©otteé gebrucí’t íjt, ‘ d)dlt pastos agostaderos, ©ora*
baö man aaö Sfnbácbt au ten ‘ mhfdjaafweibe ítt ©panicn*
L&aí£ banget; eine geringe SDíiW- Agostador, m; einer, ber .tut ©om*
he, ble mirer-ber ^Regierung Beins merbaufe «n einem fnf)íen Orí
ricíB n i* $&nig$ ben áiajiílicn, umbnt; ein 33crfd)wcnbeiv
tira ©ebraueíje- mar* Agostar»' o. auéfrccftten, trocfei*
Igo])icir, o, fnunmen, beuget]; machen, »erborren, bermelfen?
]níetserbiu-ícu, überwältigen. ag<> einen 2ícfer tm 9)íonat Síugttjf
Ibiar el cuerno, bcnÄbvper frímis imvpflugcn; nertljun, berfe^meuff
nien* agobiar un país, eiuSanb ! ben / fein Sermogen. agostará
Ibruvfen* el ganado* tas? ixx bie ©topr
igokr, agüelo, bie ©eegel }«s peín treiben*
ifammenjíeíjen liub au bíe ©eegefe Agostarse, mclfen, uerírodfncn^
[(tange anbmben> bis ©eegel be* ■Slugnfl ¿ gerieu íjalten; ftdb 5«nt
fragen» ^ - - 9>crgn«gen irgenbmo aufbaíten*
[goíparse, fid) íjanfenweiS 3U¿ A gostero, m, eín Sktgclbbner, ber
jfammen rotíitm ben ©$mítevn 3um ©ebuíjm
to n al, udp Fiestas agonales* c gegeben wirb*
[gejíé, tic bíc 3S&mer $«v (£bre A gestino, m* ein Ölttguftitiet
fcc» ©otteé Satmé feuerten* íOí&nc^*
Agostizo, a* im SWpnat 2lñáuí

23etneibni§/ Jjcrjcídb* Agosto» m* bet SJfónat 2íngu|t;


conista, m;-einer,bei* mit'bcmKo? • r:bie sierntc* hacer su • agosto^
Je ringt, in ben lebten 3ugen liegt* v ¿ ru te n a u f$ 2«nb -gieíjeti >. nnb
jonizamiento, m* baP Stingen fid) bcvgnngen: 9lu§en , 0 ory.
fnit^bent Sobe*' < :' ■i tb¿*l iwm tä ¿teben; ftí^ fetíi Weíf*
ÍQ w ^& f' -$dj. einer, ber íñ eben febnetbeiu
p &
AG O X A G A A A UA A
5a
Agotable, adj* waé frch erfcfrtyfen A g r id u lc e f r agridulce.
la ß t/ A gram a, f. ©reche, §(ath$brecbf
Agotador, ni. finir, bcr auSíeerf. Agram adera, f. 3facfr3&rc<hf.
"Agotadura, f. brte 3ÍU$(ffVCU bté A gram ar, o, J^anf 0&ír: §la$jil
aufben legten £ro$>fen* brechen.
Agotamiento, ,m. b a ffe lb t. Agramilado , a. alé Jiegeffíein W
A g o ta r/o . du'Mérrett, crfchbpfetv malt.
, auétrocfnen; ben ©orvatfr von Agramiza, i. $ an fs glach^flengelj
etwaé erfd)&pícn; aufé Anfftxfé Agrandar, o. vergrößern, erweitern/
bringen, ertnuben, afé bie ©es A granguenarse, f. cangrenarset[
bulb. Agrario , a. leyes:agrarias ¿ ©efe*!
Agotarse. erfch&pft werben, auf 5eábcrbeu2ícfcrba«. 1
bie 91eigc gegen; aufb&mu los Agravación, f. f* agravamiento/
■tíos no se agotan, bíe ^íuffe Agravam iento, m. 23urbe, SajtJ
¿ íajfen frch nicht lUréjch&pfen. ago­ Jbrobung be$ ÄrrthenbannS. |
tarse en sus invenciones, Agravante, adj. bvucfenb, beífij
fruntpf werben. frigenb, ©ebruefer.
Agote,'xn.'eitr3(u$f¿gtger» Agravantemente, adv. fdbwerf!
Agracejo, m. roche 3ohanní$becí líg, ylump, láfrig, bvucfenb.
re. Unreife Olive. A g ra v a rlo , befehlen, belaßen,!
Agraceño, a. voineifenEraubenfaft. ; nieberbrñcfen; jnnebmen, fchíínuf
Agracera, £ ^ctRcjfjgjtorche, eíiie / mer werben, frdb vergrößern ^ ten!
2írt Stauben, bie nie reif werben. fchlimmern, aí£; cine Ävanfödr,^
Agraciado, a. woíjlaitéfehcnb, wübís ein ©erbrechen. f
gefraltet, lieblich* t. Agravatorio, a. wirb eine Slitéferíf
Agraciar, "o. angenehm, woblauSfe* tigung ber ©cíjeinten $an$eía/
T)enb maceen, vcrfch&ncrn, bes . genannt, wobunfr jemanbem bíe
, gnabtgen; ein ©cfrfrenf geben. -©oll%itbm?g besf Slnbefohínen eim
Agradable,ad/, angenehm, gefällig. pgefchavft wirb.
Agradablemente, adv. angenehm* Agraviadamente, adv . nítchbrudf;
Agradainientp, m. f. agrado. Tich f mit ©ewalt.
Agradar, o. gefallen, angenehm Agraviador . i». ©eleíbigff. ri|
;i. fc»?n. Agravamiento, ©eíeíbígUUg , S3Cí|
Agradarse , ftcf) worñfcer fl'CUCíl. : fchwevbe. .
; c o m e agrado de tal hecho, id) Agraviar, o. belcíbigett, : fifrim/
7 freue mich nid;t barfiber. ,, pfen, fehmaben, entehren; eine
Agradecer, ezco, banfbar fetm, ©chufb, ein ©erbrechen vergvk
banfen, erwiebern, beiebnen, freru.
mit 5>anf crfcmieu. Agraviarse, frch fur beíeíbigt l)dU
A gradecido, a, erfannt, belohnt; ten, frch beflagen.
: banfbar, erfcnntííd), fruchtbar, Agravio, m. Unrecht, 23cleibigimítt
ergiebig, tierra agradecida, Agravioso, a, fcbablíd), brucfnib/
r fruchtbares Sanb* . beteibigenb.
Agradecimiento, m. (Jrfemulicb; A graz, in. unreife ííraube, ©Jeíuj;
feit, Sanfbarfeit* cffrg. cargado de' agraz, VOllfaf jj
Agrado, m. Slnmuth/ gefälliges ; tig. en agraz, jur Unjeít / íutí |
7 betragen, 3tei¿, ©ergnuge»/1 reif, echar el agraz, en el ojo, ¿
¿ con agrado:, b&frtch / anfranbíg, i Abarte ®ínge inb ©efrcht fagen. •
X: me es mas de mi agrado , e¿ Agrazada, f. ein Srauf au¿ bem J
ift'mtr lieber. f © aft. m \ nnyeífe» Srattbe« <
AGRA ' '" A G U I AGUI AGRO 53
«uh 3ucfer, mit: SBafler vev* flfrbe; tvettn fte ttid)t btmb
ntífdK* ' ble bavte ,$vufte berérbe bureas
trazar, o. erbittern* agrazar su bviugcn fonnett.
jnfélix estado> (finen ungííicfs ;rimensor, m. gelbnteffcr, Santo
íiepen ^tufíanb evfcbwerau agra­ ttteffer.
dar á alguno ia alegría, ctuettt Agrimensura, f.gelbmeffereç, Santo
de greube verbittern, verfaßen, ; mefierct?.
trazan, m. tviíbe 2ßeinrebcu; '■’AgnUo, a.fauevlid), febarf, eigen«
tmveife ¿rauben;- Äimmter, ©ers ' ::fmnig, gramlíd).
brují- w ' 5 Agrimonia, f. eht jfraut, ©rild)*
gre, f. agrio. : ; mtrj, Scbcrflctte, 2lcfermemtig.
gregaeion,' f. ^ufammeníjaufimg, Agrio, a. fauer, berbe, febarf,
ißerbtifbung',, ©ereiiiigmig. ; 'rmib, fd;roff, fíeíl; fpr&be, voit
gregadp, in. Jpattfe, ©iettge. 9)íetalíeri, bie íeidjt brechen;
adj . beogeorbnet* oficial agrega­ bart, freíf, inbcrlÜíaferei?; ntíirs
do á la Infantería de la Caba­ . rifeb/ eigenfumtg- agrio de li­
llería, eíit Sífijíer > ber von món, ^itronenfaft. ceno agrio,
ber ítavdlcne jtiv'&er'Sftfatt* jíeiíer JpügeU
tcric gctbatt- mirto- - ^ Agripalma, f. $er¿gefpamiíraut#
gregador, m. citt ©attimícr, 2íufs Agro , a, f* agrio.
baufer; eilt 2(ttfíágcr, bcr einem Agronómico, a. bic Sanbbautvif*
3(nbétua©ergebim:;(xt^dí^ * feiífd)aft betrcjTetito
gregamiento, f. agregación, Agropila, f. ©entfeníngel, bcuts
gregar, o, bcvgefeUett> jitfatns 4’ fdjer ©e$oar ; chic Jpamfugel, bte
ntetiÍHUifett, vcrbmbcn. agregar­ ftcb itt ben <£ingen?eibcn ber £biere
se al mayor- num ero ,: ber gr&s y-fínbét.
fíent bei?treten, á esto se Agror, m.©d)árfc, ©aure, mûr#
agrega, ba$u fommt nod?* rífd?c ©emûtl)yart.
gresion, f. Sfagriff bcr §émbe* Agros tema, f. j&immelérofc.
gresor, m. SíttgvetfctV Agrostis ,' f. eiirgmñffeé ©ra&
greste, adj. núíbtvacbfenb, baue* Agruador, m. f. agorero.
rifcf;, grob. Agrumar, o. f. abrumar.
grete, m. cín fauedieber S£ranf, Agrura, f. @aare , Jpcrbigfeit*
faucríid^er ©efcbmadf einiger Agua, f. SBaffér. agua de ánge­
gradee. les, citt SBaffer, baé mié vers
griamente, adv. tyerbe, faucríid?- fd;iebenen ivobímcbcnbcn 33íimíeit
r¿2L, fi agrura, im^ge^ogen toirb, tutb be^balb
g -ial, m, eine ©cbftffd ju mars ' ©ngeíivaflTer b^iílt agua ardien­
aten ©pdfen. te, ó aguardiente, ©ritnntvoeüy
griar, o. erbittern, verbittern; gebrûmncê 28«ffcr. agua de aza­
bei be mackem har , Srangenbíútbwafler. agua
giicultor, m. ein Sfrferémamu bendita, SSeibtoaffcr, agua de-
gricultura, £ Qícferbau. : cepas, átebefifaft, 38ein. agua:
gddulce, adj. fauerfuji, bítterfufí. *’ de cerrajas, ^idt)DncuWílffer , bes
infolio, m. ©tecbpaíme, ©Jalbs 4 bcutet fo vid até cine untiuge ©as
biflel. - *- - á)t aguachirle, gefárbt víSajfer,
rillado, a. bezaubert, gefefíeít, tvirb von£Raffee ober €bvcolabe
langebmtbétt y an Äctten gelegt, gefagt, tventt fíe fd?t fcbtVatb
fcrillárse/ los panes-se agrillan* jtltb. agua de espíritu santo,
píe grüßte macbfen tvieber in * ^miftvafler. agua de pié, Úudís
I AG« A AftüÁI»
TOitffcr* agua fuerte ©cfyefce* ^ .sobre aguas iguales, baS ©d)tj3
Inflen agua de herreros, 4 &fd)í i(l g!cic^íí*fíig* agua del timón ^
tbaffer bcv (5 rf)mtcbe* agua llu- , íhíhvYiffcr* á la lengua del agua,
via, ó, llovediza, SíegíniMflTciv V^ beni SBaflfa; gleíd)* de aguají
aguam anos, 28¿íf|ci> bicJ^rtlibC lana, U>€l'í!¿»; echarle ¿í
JU mafdjetn agua miel, 2Sa{fcr, uno un jarro ele agua , cimi
mtt Jóonig bevmifcf)t, eme 2Ívt ^frniigen buvdj cine í’íeíne
ton 9}?cttg agua nieve, ©cfynec- /. rebe befanftigetu hacer aguap^;
toaffévy. auc§ cinc 3frt 93fr$eh alguna cosa , ftd) ciner
agua pié ó vino aguapié, S&iteiy V«í>men. hacerse sal. y aguo
/®Wí)meÍlU [agua viva, y agua 3crnmten/t>erfd)wm&£n, bevfiicl
>jnuertá, Quetí;; obee ffkfK’tib gen, aly 53crnr&>3ciu tornar d|
SBaffev, fultjMtenbcS ^UBafíav atlas el agua, bi$ ¿lU’ Queliti
agua acerada, 0 taí)hi\l|fcv* agua fíeignu tiene mas que agua, crf
ro sa d a , Síofemoaffer* agua, va, ijí tricot fo arnt* dale tí aguaf
/■JRopf vocg! tovgefeí)cn! menu ícs en la boca, obev se halla confi
■*tmnb ctím $ auo bem geitjter auf agua á Ja boca, ba3 2$ajjhgei)tl
bieStrafíetmrft, ebergicfít aguas í *1. ífem t e un bíe $eí)íe. pescar euf
t a é ©aimffcrtc iu feibenen Jetu agua túrbida, in trubcit SSftffttf
£CU, ?9íoí)r* aguas falsas, fais ttfcr>í?n* É
d)c SBafleV/ bic in tiefen 23runs Aguabenditeras, f. pb SSeiíni^if

Scnwaffcr/ baö ton iScrgcn ober


feí)r aímlid), aber bidet* ifh
Sadíjcm faíít agua viva, ble Aguacero, m. ^ía^vegett.
€*bbc tmb SUttí) bey SJleerö, wenn Aguacha, f. oerbcr&encs , faufó |
e$ tu ben 3;equinocrü3 uub im A®a-!íei> . JT
Scíím oube am f)&d)jím fteigt, Aguacharnar úub aguachinar, f, í|
©pv[«g3etu estar ó andar en- enaguazar-.
tre la cruz y el agua bendita, Aguachirle, lVtvuí'¿¿ ÍBaj]eiV f«Jt:
in gvofler ©efatyr, tu StobcSgcs man bou eiuent ©ctranfe, btó
faín* fc(;roc6ctu llevar el agua i \\ fthnHtcb.ifl»

agua, \binocvbett Siegen beíontí: Aguada,h^Scrfb;gungcine0^if[iä1 ¡


tnen. una agua, eiu Sed: im mit frift^CHt ^Saper, üBajjcvíteííe.A
€5d)iff> el navio hace agua, hacer aguada, frífched SBajftT’ '
é una agua, bity ©d?iff Riebet [. cimte^menrm bev SÄalcreip eins
SSaflery l>at einen Sed. tomar, fache mit SSafier angcmad)tí
tapar, coger una agua, ben Sccf $arbc, SBafícrfarbe»
A G V AD AGUAN AGUAJI AGUA Z 55

tun .Kröge ober onber < ^ ¡rr’Ag«ante„,w. ©ínrfc, ge«


<ii;¡pBa{rerrmgeit !)ineiu|urcí}ctv jíi¡jFcit, 2 Bibcrffoi?b.'
[tic einer.?. ,SfljMie¡r ¿ufgefabm,Agitar, o. SSaflev Ut cine.onbere-
-.«ib ; feie gvoßen geben? «t? bet?, pöffige ©mfa , <?(á ©ein ??. b. g,
glögcin cincS SRaul'boßeB. t ; ivaftcm,. nönfeti, aguar lo*
ií'iv'ifj'a'fViigCt'; iv.ílle placeres, tic gfcitbc JtrSSrtffet
fe. capa aguadera, SRígciü tttacfjen: ?uft in Utilitfc, 9Jergii¡V
g>?i?ntcl. . . . fle« in t’eiwanbcln.
guado, a. ^¿ficrigt; gcwáfíert^ Aguarse, fteif werben, nid)tgeí)en
Vino aguado no vale nada, ge* . f&nnea; UMVb t>pn einem Sterbe
tauftev äßeht taugt nichts* hom- gefugt, ba$ in ber gefoffeu
bre aguado, eiu tDíenfd), ber fyat; bcrbriíplicf), unwillig wer#
t;icí)íy ul» aßuflcr trinft. caballo ben; ñberfctymcmmt werben,
aguado-# cíli QJfcrb, ba$ (t(^-Aguardada, f. bíe Srwattung*
líbnfpífeii tyat. ^ Aguardamiento, m. baffe Ib C# .
guiador, m. ©uffcrtrnger^ Aguardar, o. emurten, boffen}
gnaducliar, f* enaguazar, feinem ©C^ulbttevgrifí DerfÉattetU
gitóducho,m. ©c^cní'tifd?,?SJu$* aguardar cantones, UllfbCtt &£
ferieituug. , ' \ íert berStraße jíebcti/nnb tauerm
guadura, f. btfy llcbeifaufetl ber Aguardentero, ra. m. y. f. eilt
spfcrbe. a Srantcweínbartbíetv
kguage, m. rcifenber ©tvom irít A g u a rd ie n te , xa. S3runntewein,
ííccrc* , aguardiente de caña, 3íum*
guaginoso, a. f aguanoso. A g u ard o , m. 2Sarte, Suucr* ha-
guaitador, m /2íufiaurer, @píon* cer sus aguardos, (Utffeiiieni$0¿
guaitamientOj m. J¡pmterí)alt, (ten (teñen, aufpaffen*
¿cñítnge* ... \ A g u arrás, m. £crpentittgeifi ¿ut*
guaitar, o, auffauerti, ©c^liití gimij?; eiu 2íu$bnteP in bev 9Äa*
gen legen* lcm>
gualoxa, f* aloxa* ■A guatocha, ft $enerfpvife£, $pim¿í
guamanil, nu SSafícrfrug, ober pe auf ben ©d&iffcn;. ^urnpe itt
* ^ ' 20afd)bet|etu
6cfd)irr, * fecr SBafferfimfu
t.guanianos, ,f. 2Safd?wafTer* A g u a to c h a , m, baffclbe* SÍUC^
Lguamelado, a. iu 9)íetb 0fs ^)fitfäe, 9J?i|1e* ^
tmtfc A guavientos, f. SQiubfraut»
aguamiel, f. f* agua* A g u av illa, f, ©anbbecre, fpauw
Lguanáfa, f. ^emevan$enblutí)í fcfye JE?eibelbeere*
Ülurffer* A g u ax a, f . mdtjérigc gcudttígfctf,
Lguanero, a. wájfcngt, fenc^h bie fíct> jtviftyeit S ja n t imb g íc íf#
¡Aguañón, m. CÍltCV, ¿CV í)pbraU5 fantm eít; @ a ft, ben m an au£
l;fci;e SSafd)inen mad)t* SSaumen jiefjet*
\guanosidad, f. liví jferige Jru cfc A g u ax aq u e, m * ($iumtttí SlmiUOí
tigícit im ítórper. / túaf* \
guanoso, a. wdfferig, feucht. A guaytador, xru unb d eiiv ah f*
Aguantar, o. leiben, bltlben, tXc aguait.
traben, auc-haíren* aguantar con A g u az al, m . jufammengefaufcncf
paciencia, gcbuíbig au ^ a ltc tu (M;enbed Ä tflfer, cine £ad?e*
aguantar el re m o , bfté SRubem A guazaise, Ultb aguardarse, f* en-
Liín^auen* aguantar las velas,: charzarse.
©eeget bell falten. A g u a z o , xa. SSajfer bou berft^ies
$6 AGUC AGUI AGUI A C* U j 1
■/ ■■ . I
betten Farben, womit man bie Aguijador, rn. Slntreíbfr. f
Xcínewanb, woraufmaiv malen A g u ija d u ta , £ baS Shttreiben,
will , wafdjt. ■ fporuen. : ; ■|
Aguazoso, f* aguanoso,- A guijaíñiénÉ 6t m . b a ffe lb e , I
A guda, f. großes Verlangen,©ttes A guijapäladär, n i. Jjjornfífch. I
ben nach etwaé* f* ansia* A g u ijar, o. jtccbcn, mit ©tacbeínS
A g u d ár, o, fd ^ lrfe n reifem f* arítreiben y ' verfolgen; wirb imf
' ansiar. eigentlichen «nb figürlichen ©iimcj
Aguciadamente, aguciosamente, gebraucht, eilig marfehieren.
adv> eifrig, fOTgfáítig, begierig* A g u ijato rlo , a. neu Befehl en be$j
Agucioso, a; fein , f$ arfinnig, b&berctj ©erichtS an ein <jenngc;|
fovgfaítig, begierig* <j reS gcfagt, bic bie Síubführung1
A gudam ente, adv. lebhaft, bcf= einer ©adíe betreiben,
tig, fein, fínnreídb, fdbovffínníg, A g u ijen o , a. ooíl Siefeí{tcinc.
liftig. Aguijón, m. bie ©tachel ber £Me:
Agudeza, f. Reinheit, ©chavfe ber u c n ; bie eiferne ©tachel au bem
©cfcneibe non ©erzeugen óber ©tccfen, beffen fícb bie £>d)fentrei:
-ffiaffen1; fdhncßev 3öi§, <Sct>arf- ber bebienen; SSerbntß, ©chmerj,
$ c tn ¡ ferriß.
A gudillo, unb águdito, a, fein, Aguijonazo, rn. ©cbíag mit ctncnt
Uffig. © rath’cíjTocf. ■
Agudo, a. fpi^igyfcbneibenb/fcbavf; Aguijonar, o, unb aguijonear, o. I
ftnnreích) willig, beißenh, faü)¿ antreiben, anfponien, fotttvciben. g
. rifeh g leich t, gewanbt pulso Aguijoncito, rn. cine fíeme ©ta* f '
agudo y erhabener í'uBfcbíaa. bheí, ein íídner ©tad)efjtod£ 'g|
accento agudo, beV; fdhavfe Aguila, £ Slblcv; eínS non ben ||
jent, bou ber linfen n a c h ber ©tcnibiíbern* f|
Teerten aufjtcigenb* silaba aguda, Aguilenona, abfcrmafág , fill | |
eine <Sr>íbc, bie bemfcbarfcK'Sífe Neuw ert ber gewölbten 'SHafetu j
¿ent bat. dolor agudo, brennein nariz aguilena, Slbícrá =Olafe. :|J
ber ©chwer¿, agudo como punta Aguililla, £ flciner Síbíer ; f. ca-;!|
de colchón, wenig-Berftanb, hallo. ;|
Agüelo, a. f* avuelo, a. Aguilucho, m . 33afíartabícr ; eú l|
Sftinnc ober {’(einer ©ra=
A g ü e ra , £ n e r , ber an einem ©iebftaf)!/W
ben, SBaffév auf bie gelber $u ohne haben gcwcfcn ju fepn, Miu 1
leiten* rbeil bat, SicbeShehler. 1
A güerar, f. agotar. Aguinaldo, m . ein ^ íe ih n a d )^
Agüero, m. aBahrfagtmg auS bent : ober Olnijahrbgefchcnf, CSlnutc- ;
iö&gelßngb* ^ovbcbeutung* gcfchenf, Jjaubgelb , fcab erfte
Aguerrido^ a. friegcrifdt), «ti Äries © e íb , bao ein Saufm ann ben
ge geübt, ber niele Sampaguen ¿ a g lofct.
mitgemacht bat. Aguisado, a, recht, biUtg, angcs
Aguerrir, o. ptm tüchtigen SriegS* orbuet.
maim abrichten; aborten burch Ag uisar ,. o. etwas ovbnen, ein* v
Campagne, ©trapacen* richten.
Agugala, £ f* adulador. Aguja, £ Ütahnabcí, Kaum nabcl
Aguijada, £ ein ©teefen mit cis ben ben Saitoncn; D b c íiS f, febr :
«er fpiöigcn ©tachel, womit bie fpííüge ^n ram ib e ; S h tirm fp i^e;
SlcferSlcutc bie Dd)fcn bn;nt ^ftü* ‘ ern ©cefífeh tnit einem fpígi-
gen antreíben* gcu ©i'huabel; eine 2lrt fíeiuev

f
im A GVS A G V Ba A GÜS A HER 57

tftíjífd)roeefeitbcr, hafteten; eilt ©cbnifen; baéSíntreiben, Sité


^ftCf'frciO* aguja dg , salrnar, vci$nu. -vi-
^vTcfnabcf, agijja de pastor* ein Aguzanieve f f. S)acb(Wje> dit
$r*tut, OlabciEprbeh agujas dé SJogcU r ; :’
¿acer medias, ©tvitf$odhv agu­ Aguzar, o. we^en, fdjárfen, fuféis
ja cíe calcetas, ba ffc í fce. aguja ten; dntreiben, anreijen, >aáf*
náutica, ó; de marear, 50íaguct<\ muntenu aguzar un cuchillé*
StobeL' ojo de aguja , bgS'Slbr ein 9Seffer fcbavfen. el javalí
in einer Dfftbcí. dar aguja y sa­ .: líiguza las nayas, ba£ ©d)weitt
car reja, mit einer ^ratwurjl . weljt mit bcu Raitern, aguzar
micí) einer @eite ©petf werfen, : las orejas, bieSbren fpi^en; $u*
saber bien la aguja de marear, borebeit, aguzar de loo, luugie*
(ein 3ntereffe gut oerfícíjen* rig fepn, fd)Wet aufé SRuber fepn*
gujadera, £ étrumjpfjlricferitu Aguzino, m. ©aleeren s ©flaoe,
gujar, o. (triefen, Sfuffefjer einer ©afeere.
gujas, bie SJovbevvibben eiueS Aguzonazo, ni, f. harganazor
Xf)iere3öt ; Aguzar, las orejas, bie Dl)ren fpijs
agujazo, m. eht Díabeífitc^/ ©tid) jen, wie bic ^ferbe; fcljr «uf*
mit bcr 9 tabeí. ? , mevffant ¿uf>6 retu
gujerar, ó agujerear, o, bnrd)¿ Ah! i u t e r j ab! ad)!
bo&rcn, bnrd)í&d)enu agujerear, Ahajada, £ eine abgetudjte grau*
las orejas, bie Óíjmt ¿urd}boí)s ^crfoit. ' •.
reu/£%l&íber (techen. - Ahajar, f. ajar,
gujerazo, m. großem, weitláufs Aháo, ínter/.< ■eilt Sfttébrudf, Uttt-
tigeé Sod). ^ - jemauben311 rufeu; oí)! bol
Lgujeréro, m. ein 9fablev, Ahasta, f, hasta.
.gujerillo, agujerifco, unb aguje- Abe, iuterj. b&rt! fcí>t!
rico, m. ein Eícine$ £pd)* Ahechadero, Der ;Ort, wo man
gujero, m. ©effmutg, ein Sod)/ bie Srácbte freutet*
Díabelbud)éd)nt; 9htbelmad)er. Ahechado, a, geftcbtet* rein, fau¿
gujeta, £ Olefteí, dichten ; ba$ . bcr; freí) non 0 cbuíb unb Safl;
SnuEgelb, wcldjcé man bembos Ahechador, m. ber bie 5 vúd)te
fnííiou giebt. ftcbet* rein macbt.
gujetena, f. 9teiTeímac£ersJ&anbs Ahechadura, f. ahechamiento.
werí,. aud> Jpaubch Ahechar, f. aechar. v
gujetero, m. ein 9t temer, 9íefííer. Ahecho , m, , ba9 ©tcbcn; bie
gujon, m. großcjftabcl. ©preu.
guosidad, £ SBaiícrigfeit, máffes Ahecho, adv. auf cinmaí f oí>ne
rtgte geudtfigfeit im Körper* Unterfcbieb, obué SJerjng, auf
guaso, a, f*atjuoso, bcr ©rcílc.
gustino, m. unb agustlniano, Ahedo, m. ein fteifer 0 cíé.
'duguftmer S íoucíl Aheleado, a,, bitter Wie ©aííe*
guzadera, £ $!í?CÚflCÍn,. Ahelear, éo. bitter wie ©alíe mas
Aguzadero, beißt ber ¡Ort, wo bie el)en; bitter feun; ©aííeju tritu
| miíben ©d)weine ficb blnbegcben, len geben*
| um ihre $aujalnic $u wegen, Ahelgado, a, einer/ bcr weiße unb
Aguzador, m. Síuftbret> SriebcnSs oon einanber getrennte Samiebat.
ff fr&rer, 2ínl)eí3cr. Ahembrado, a. wei&ífd?/ Weid).
Aguzadura^ £ (1 aguzamiento.: Aherir, hiero, mit einem
Aguzamiento, m. ba$ äßt^Cfl, . jeiebnen*
g3 A H E Ä A Ö T Ir A H I IT i H OG

AHerr<jjarnk nto, rn. geffeí, ÄCttC> Ahina? f. aina.


.^aübfcycííe; Sctfcttttiig, Ahincadamente, adv.
Abatojar, o. fcffcfit, bíttben, fite* bringenb, eifrig*
bcíti, «ti Setten legen. Ahincämiento, xn. f. ahinco.
Aherrumbradura, fió aherrum- Ahíncanza * £ ©efdjwiubigfrif,
bramiento¿m. átofr, ba¡5 SRefren. Slemftgfeih
.Aherrumbrar, aherrumbrarse* Ahincar, o. ftd? befirébett, bcrb
reaten* fern, betreiben/ burrijfctscn; iit
Aherynradáinénte, a ai?. ittbvfutí einen bringen.
feurig. •■■■_ Ahinco, m. Cifcr, Sjcjhtbuug,
Ahcrvcrars«, brrttcn^ voften, bou bringenbeé Sínlíegcit > 3ín(ireiu
• ber ju gteficn ©owtfn!;i^f. en los conocimientos
■&\uy:<idv. bit, bort. sólido# se ha: de poner mas
Ahidalgadänaeute, adv- f. hidal*.. Ahinco, que én los de ningún
gadamente. uso, auf grfmblicbe Äetmtnifle
.Ahidalgado >, a. einer/ bet ein eb* muß mau ftcb mebr bcjfreben,
■s- í{g, frescos SSetragen f)rtt. al$ auf bit r bis feinen Sinken
Áhidalgai-, o; gcfütct, artig »erben. baten* decir algo con ahinco,
Ahigadado, a. Ickrgcl&j tapfer, etwas mit Serfu^enmg fagem
bcljcrjt.. Ahinojarse, f. arrodillarse.
Ahijado, a. an ÄUibe^jtrttt auge» Ahirmar, ahirmarse, f. afirmar
nnmuen; and? au$ ber 5£attfe ó afirmarse.
geboben, $>atbe; ©unflímg* ^ Ahitar, o. ¿u hiel (fien, ben SDía«
AÍn iamiento , m. f. prohija­ gen íiberíttbetu ß
miento. A hitarse, DOtt Jtt vielem
A hijar, o. <w $iube£;tatt a\u frattf werben, ahitarse con un
nebmen: jcmmtbcm ctwa£ ju* piiion, einen gar fd;wa$en 97fa?
i/fdn’ciben, voa$ er nidn gctban
« ......... „ „ / i ______í .
gen baben.
bat; í)en>orfrvcffen, benwríeis A hitera, fi cine frarfe ttnbevbmtí
; men > Sweige treiben, wie jiuu , lid^fcit*
ge ©ranmtc. Sungc fecfnmmen. Ahito, a. einer, ber su mcí gcge&
ahijar el ganado, ba$ £amm 311 fen, ber eine Snbigejlion ftc^ su¿
bcr S3?utrer bringen, bamit cb gesogen; ber einer ©ad)e ober
fange. sperfon tiberbrittTtg ijt. ahito de M
A hilado, a, ín fiíeibe uttb @ííeb la vida, be» £ebeué fatt.
gcftcllt. ahilado el vientre, au»s A híto , m. ttebevíabuug bes Sía*
•geleerter Ä&rper, wenn man lau? geu$, Unbcrbmiltc^feít*
ge nic(>tu gegcfieh'bah A hito, ft hito. ' ,
A h d a r, o. fdyxa d/cn, entí raffí tt, Aho, Interj, f. ahao.
£himiacbt ivnulacncn; nad? eii:s Ahobachonado, a. trage, faul,
anher geben, gcfdjmmb geben; weid;íídb, weibifeb.
in Sícibe lints ÓJbeber (hilen. Ahocinarse, ful) fcWaugcín, fráuts
ahilar uno tras o h o , einer bi«s «ten, wirb oongluj]cii gebraucht,
ter bem anbern bergeben, ble smífeben Sergen «n'6 X^átcvit ■t.
A'hihtrse, t>pr J&ung?r inöbnmaibt íanfen.

, to a ífiScin faí;mlgt sserbsn. ucmcii, ber SRiemea ara


A hilo, uu Crmattirag/ £>b«ma(^tt fu bem ípferbe linter bera .OÍ>er=
A HK) & - A H 0 !T a b o » m o a 59
^aíy (>í«3 cfyt u«t« neben míeber Ahondamiento, m, Gygrflnbmtg.
Ahondar, graben, burd)wahícn;
' aué;í)Mcn, madkfen, r ertiefen;
fuña tío» @ef$aftcn* crgnmbcn, erforfefunt* ahondar
hogadizoya, erficfenb; voirb t>mt fosos, ©ra&en ju SfSaffcrablds
gfádjten von- einem f)erben imb tangen aníegen.
jujiimmeiiyieí^nbcu ©efdpnacfc, Ahora, agora, aora, adv. je^t,
alé ben fegen ahnten peras aho­ gíeich* ahora bien, nmt bamt,
gadizas, SSpyg&irnen, gebraucht* U'üíjlan. ahora — ahora,
.bogado, a. crbrojfelt, cvjiuftv car­ -i.mag ttmt — eben
nero ahogado, gefloftcö @ tí)í^= Ahorcadizo., a. bcr, bie gcífenff
jcnfícífdh* batería ahogada, cine r.merbcH mag, ben ©rvicf bérbient
tief íicgcnbc Batterie i tu Schifte* \)XU
boya ahogada, cinc blíllb fieljctu Ahorcado, a. íUifgchaitgen. ahorca­
te S3ci)e. do sea, an ben ©aígen -inUi&ml
hogador, m. Gvnnh’gcr, ®rbvo3s Ahorcador, m. J^enfCt\
(der — Jf?a!3f<$nitr, bie cljcmali Ahorcadura, f. baé SíltifjÍMngcn*
bie grmtcívh\ugew. Ahorcajadas, ahorcajadillas, adv ...
Ahogamiento, f. ahogo, ahoga- ■ nttíingé mit mfJgefpmjtcu
miento dé orina, ba$ ^Ul'i'.cfz .■Peinen.
. halten bes» Urin£ . allegamiento Ahorcajarse, rittíittg# veiten.
de la madre* SJhttterwebe* Ahorcar, o. l>cufen, aufbángen*
Ahogar, o. e rlie fe n , erwürgen, ahorcar los hábitos, bie Síeibev
erlaufen; beláfrigen, branden, - an ben Stagcí .aufhSngcti, urirb
bevfcígcn. ahogar las penden­ bon cinent ©rubimtben gefagt,
cias, allem S tre it bei) einem bcr baé ©tubiren- aufgiebt,
■©iaö S e in ein Gnbe machen* , ebev t?on cinent SKbncb/ bcr ba3
Ahogarse, erftiefen, ertviufen* aho­ ÍÜojtcr *>eríá(5t. ahorcar por los
garse de gente, in cincnt ©es pies, an ben gáfícn aufí;ángetu
bringe erftirft , ¿evbvutft werben. Ahorcarse, bell Ungebulb fci&n.
ahogarse en poca agua, fiel) bei) Ahormar, o. ít&C» beit Seifíett
einer Äieini.qFcit angfiígen* febíagen, cinc gel;&rige!@e|iak
Ahogo, m. éhfticfung, 93eangftíí geben; biíbcn, imtcrvid)tcn, bcr*
gtm g, SScfícntmnng* n o h a y feinertt* >
quien le saque de su ahogo, Abornagamiento, m. bflu SBevwrí*
e$ fntbct fui) m em anb , ber ihn fen bcr Shunte unb be¿> ©etrais
a a 5 feinci; j^ e b rá n g u if reifen : bcS, #on íhllte^ober Sicgcnj
wolle* . . S5vmtb in ben gruchten. '
Ahoguijo, rn. £eí;ífucíjt, 93rállUC. Ahornagarse, ben &3rattb fkfoni*
Ahoguio, tn. hu’^erZithern; f$wes metí/ aí$ baS ©ctraibc.
rer Zithern. Aliornar, f. enhornar. "v
Ahojadaclo, a. geblättert. pan Ahornarse, bcvbvamtt fei)n, wívty
alioji dado, SMattcrfuctycn. \m\x S3robe gefagt, ba^ t>on aitu*
Aliojar, o. bic © proffeiumb 2Máí? fen bcr&vamit, unb inwenbíg
rer an b e n , Räum en abfrefic», nicht gaín* ift*
. nnt fla tte r n , íaub futtevn. ^ . Ahorquiihdo, a. gabcíf6¿ntig.
A h o m b ra d a , 11 cinc fel;r ntann* Ahorquillar, o. Canute mit ©as
ííche g ran . beln ftu^en. .
A h o m b ro ,5 f h o m b ro . Ahorradamente." adv* fren* tute
A h o n d a d o , a, «U%b&lt* ge()inbert*
fco A HOR. A H I?K AH lf 3? A in
Ahorrado -,v t ? b a ffe í b e ; fré$; Ahuetar, o. peb \©#iffe' ntif
jgdaftun tm m grogeti £au gufammeiu
Ahorradme f. ahorrsmiéhto, m. - bíRben* >.
ba& ©rfpamt; ^eranaebuna, Ahugero, m. f* agujero.
>Src^íaftimcj eíne^ <S>ííát^m Ahúllar, beulen, f. aullar.
Ahorrar, o. ín fe§nt; tías Ahumada, f. dn buvd» $eucr
üfefíeR/ iOiúÍK msb 2 írbeit erfiMf; nnb Statt# gegc6 encé L 3 ei#cu;
ven; .betn£>b«f#afef btc f i r t y z bal gfner auf einem ?eti#tc:
. #cit »crflartcit/;«me- gendffe 3 f»; tburm^bctt man an bcr ©cefúfte
gabí @#afe hcb be*¿)cerbe fei; unterhalt*
tieé S p m n ^ fie» raitgmreibétó Ahumado, a. gerdii#ert* carne
ahorrar el tiempo, btc 3 eít erfpa¿ ahumada, ger<!u#ettel §íéifá#
reiU ahorrar de trabajos, t>di 9 ímict)fífif(|.
Slrbeit fre^ fev>tt- ahorrar de ra-. Ahúmador, m. SfUu#erer; ^)avs
ones, ungegrfmbct fet)tn ffimirer.
Ahorrarse,. ficp bon bcr ©F(aoerer> Ahumadura, f. bal 9 tdu#crn*
íoófaufctv Ahumar., - o. rmt#en; rau#evn,
Ahorrativo, a. Farg, fíl^íg. reme-, all ©#inFen; Jftdu#toerF aiu
dio ahorrativo, erjparenbcl 50?it; jímbett.
tel; ein 93?ittcí/baé man nur in Ahumó de pajas, f. humo.
bcr Stotf) brau#k Ah un, f aun; no#, bil jcíjt/
Ahorro, m. ©pavfamFeit, ©rfpars ahun no, tío# ni#t*
m{?/ @nf#rdnfung bel 3 fttfwatis Ahunque, ad% u obfcbotl, toiewpo!.
bel; baéjeitígC/ mal man erfpait • f. aunque;
tmb fammíct. Ahiútadas, ahurtadillas, a d v *
Ahotado, a¿ breiffe* ’■ bcintli#, oerftoí)lnem>eife.
Ahotar, o. Ftimt, brcijte ína#cn. Ahusado, a. bunnf fpiíjig voie I
Ahotas, c i d v . getoifv ft#cr. - cine ©pínbel, fpinbcífbvmig. 3 |
Ahoyado, a. aulgeb.üít, í)ol)l. Ahusar, o. mic cine ©pínbcl ma* 3
Ahoyadors¡ m. ©rdber, bcr ©ra; #ctv gttfpibcti, fpiBig ma#cu* |
ben, 3 iu3 f)5 hmgcn macbu Ahuyentador, m. cittcv, bei* ítt |
Ahoyadtira, f. f. hoyo, £$#; bie §íu#t treibt, ^erf#eu#cñ
3 luM)oumg* Ahuyentar, o. in bie5 íud)t jageri,
Ahoy amiento, m. b a ffel bC. vertreiben; cine Sdbenf#aft, citt
Ahoyar, o, graben ; ít!rcí?ei> ©ra; Uebcí, einen ©cbanFen, oouficb
ben ma#etu -entfernen.
Ahuchado, „a, ucirveabrt/ ale- ©cíb; Ahuziar, JSertrauen7 JDoffnung
berborgen, oerftecvt* : geben;'f. ahuciar, unb espe-
Ahuchador, m. cttt ©pam> ©eíb; ranzar. 1
fammtcr; ©eigball* Aí, Ay, a d v *;bort/ au bem■Crt;
Ahuchar, o. ©eíb fatnmeítt unb tu áítern ©#riften anfratt hay,
forgfaítig ben\u#mu el ift> elgiebt: í n t e r ] , oJa#!
Ahuciar, o. f esperanzar. ; m íjl r
Ahuecamiento, m, SSertieftwg, Aidoro, m. f ayuda, asistencia.
3 íuáí)5 lung, Aijada, f. aguijada. ';
Ahueca:, o. aulgraben, <mlí)5 len; Aimadas,: f. p / u r . ÍUefenbalFett,
bic (¿*rbf#oílen jerf#íagen. auf benen ein @#íff ooni ©tapeí
Ahuecarse, fíe» ailfblgf en, lauft.
fjrophutin Aína, a d v . gcf#minb/ tmbcrjfij*
Ahucio, a. ft avuelo, la. li# / alábala ■, . : ^
A ISA m e .11ÄÜ A U S 6l
mas, adv. 6e9ltd^e> té -der. eil partir "un ' cabello en el
»eilig. , , . aire, femar burchbrmgenbm 8 $et ?
inde, adv, f. adelante. (tanè haben* ir como ei aire, míe
&ira, f. ©cfymiefen, ^(fcmceten, ber s28iub gebet!/ gefchwinb fe^m
ein gewificé @ra£. mudar aires , ó de aires, fcittc
iradamente,,«^». fc&ft, f)i%ig/ SBohmmg acránbenu ofenderse
lirado, a. er&off , er¿úrut. hom­ r rdel aire , fícb;ñbev eine íifcittig*
bre de la vida airada, ritt ftebeis L feit bcíeibigt ftnben* tener la ca-
lieber ®icttfcfy- *■' beza llena de aire, beu «Kopf
iramiento, in. fcetá &-$unictt, boíl Sßinb; babén* ; ;
$«», S ^ t. Airearse, frifehe Vuft fcfybpfen*
¡rar, o. erjurtten, attfbcßrn. Airecico, ni. unb ;
‘rarse, ft# «'¿¿metí, iu 3Bu«> Airecillo, m. ein £uftchen, fünfter
gcrrttt)itt. Bephir*
irazo, m. flarfcr SBinb* Airón, m, ffgrfer heftiger SSSinb$
.¡re, ayre, m* £uft, 53inb; Stó* geberbufeh auf einem Jèelm*
tmitív3ici^ 3ín|lanb ; baé äußere Airosamente, &dv. #cú\Óf, artig/
§íufeben* aire recio, ein (tarier fein/ galant*
SÖinfc* beber las aires, bie ?uft Airosidad, £ guteS Sínfebetl, 9ftv
tvinfen; heftig nach etwaé ber* tigfeit*
langen* creerse del aire , fci<ht? Airoso, a. febbn, rei$en&/ jierlich^
gläubig fejm- quedarse en él - artig, galatu; bet* £uft fei)* aué*
aire, in feiner Jgioffiiuit^ betrogen gefefct*
Waben* tener un pié en el Aislado , a. mit 2 ßaflTer umgeben,
aire, nicht fefiftebett/ einen tmft- alo eine Snfeh estar q quedar
d)cm ©tanb haben* mudarse á - ‘ aislado, nicht wißen, wie man
qualquier aire, uevanberlich fcptl mio bei*SBerwtmmg fommen foli.
Wie bcr iSinb* el aire se muda, Aislar, o. mit $Bajfee umgeben,
bu3 ffiíatt breitet fui?. tomar el - wie eine 3 nfd ; ein Jjaus fo
aire, frifch.C Suft fch&pfen* hace baue«, baß eo ganp freu fieber*
aire, bcv SBittb gehet* can­ Ajada, f. eine 9$rui>iV mit Knoblauch
tar ó tocar con aire, mit 3l«s unb ^3robfrumen gemacht* '
fttWb fingen, fpieíen* dar aire ¿ Äjadilla, a. abgetragen, ein wenig
alguna cosa, einer ©ad)e 2(ufe= abgetragen/ alé ein Äleib.
í)cn geben- dar con aire, ó de Ajado, a. Don Änoblaueh ; — bc=
buen aire, tüchtig ¿ufd)lagciu fchmuht/ bcßedft* flor ajada, eine
ríarie á alguno aire de alguna diurne, biefchonbon Sínbcrn ab*
cosa, einem SStnb uon eiwaé ge¿ geunkt; ein uerfubtteo 5Rab*
ben, Nachricht geben* tener el chen, bie fd^on in älnbcrer Sim*
aire de otro, einem 3ínbern gleú ben gewefen* al verme así
d)en* de buen aire,, de mal - ajado, ba ich fo beteibigt würbe*,
aire, mit Sínjtanb, ohne Sínjianb* vestido ajado, getragene^ Äleib*
el aire se echa, ber äBinb laßt Ajamiento, m. baé íSefábícn, $£>e*
nach* en el aire, buvtíg, ftug¿* ta|ícn einer ©ache/ wmwn fie
es un poco de aire, es aire, baá ihren @lan^ verliert ; £5eleibu
ifi ungcgrimbet* estar en el aire, gang, ^3cfchimhfmig, ©ewafe
unbeftánbig, ungewiß fn?n* ha­ thatigfeit*
blar-. al aire, tu ben 38inb res Ajar, o. eine ©ache oft begreifen,
ben* hacerse aire, ftcf> frtdwvn, betajìcn, baß fíe ihren ©(ani
mit bem fachet abfáíjíen* hen- M^erliert; fchimpfen, fchmahv%
é& A JA * A /» A JJ O B ‘A ' J C I
•■■■i ajar sus canas, feine gtttUCtt i * jo , e<5 gebet flKrf bard) emont
s .£>aare bef<$impfcn. ber. morder el ajo á alguno!
Aiair#»- m,
Ajazp, rn . bkfer
híjfpi* íínotírtud^
ÄHOhfs finen rafettb maceen.- " ,b
Ajenado?#- f* enajenador. A j o b a r , o. fine Üajt «ufTnbenj
Ajenar, f* enajenar. tragen. ' - . - ,
A je n jo , m . ä ik n n u tb . A j o b o , m . M r b e , E a ll/ SDiiti,, .
A jen o, a, frentb ; lunviij&nb/ tms» .K um m er. . ,
fmtbig„ einer Sad)e ; entgegen^ A j o l i o , m . cine 8f v t : SSríílje tjo»
’ gefegt? entfernte ajeno de si, fiuobíaucb/ ¡Del nnb ^feffet,
auflfer fk&; í'er^Sejtmumg, 2kvs A jo n g e , aljotije, ,m . ÍSogelíernt, '
tnmft beraubt, á costa ajena, A j ongera, aljonjera, ajungera,
auf Zuberer Unfpffeu* ajeno de cine S)i|icí / tom tuö .ber SJodeJi
* hacer algo, entfernt/ etn>a$ ju . leint g e m a lt m íit|vgcí&e Ä J
tí)l\\U pávteí* *
Ajerato, m. f. achílea. A jo n jo lí, f, alegría." '
A j e r o , ÄnoblaucbbaitMetv A jo p u e r r o , m . forree*
A j o t o * im gv&ter jarter Jtnob¿ A jo q u e s o , m .e in R a g o u t Don^á|í!
" latid?; eine : tmb Äncbiaud?* . - |
A j o r a r , o . eiiteu. *£>öiifcri SSenfcbenJ
A jiaceyte, m, ente S3ruí)e bon ober eilte beerbe tvor \id) ptttr
$uoblatu1) unb Peí. :tmbeir*^
Ajicpla , £ Scint/ au3 @tucfcí)cii A jo rc a s , f. axorcas*. \
^nbfcbubícber mit íhtobíaucí) A jo r d a r , o . fcí;vepen.
geVocbt/ beffen fttíj bie SScrgolber A jo rn a la d o , in . ein Stageí&íjner*
, jbebienewt A jo r n a la r , o . um SSogeío^u bin«i
A jüinioge, ajilimogili, m. cílte ■ gen, m ie te n . , v ;
, SSrübe, ntií^fcffer unb jjnobíaudj? A jo r r a r , o . ein : .btigftercu, ;:v-
s gemacbt. baflfclbe burc^ ein anbercé’-fícmc^fl
A jillo, in, dhn. boa ajo, f. ajete* ; ®¿í)iff/ ti>eíd)eP burcí) bíc 9íufccr
Ájilio y mojiilo, f ajilimoge. . bevocgt Koírb, fort$íeí;en* f. re ^|
A jo, m. Saiií^/ ,Kno6íaii$; cine inolear.
: &5rüí)e; ©c&ntinfe ffir^rauenjiutí A j o r r o , a d v . f* re m o lc o j llevar,^
i ¿intmer* ajo pom m o, forree* un a n a ve a jo rro , eilt ©cfyiff íí
ajo arenario, ©aubUtud). ajo bugftcren.
: común, gpn$bníi$er ^nebíaud?* A ju a g a s , f. eine ^fcvbcfrauffycít/
ajo de hortaliza, ©ewftfelaticb* , ©ejc(;\viir am J^nfc*
: ajo de valdestillas, eittc £3i’íibC/ A j inm e tad o, a. pfd^oícíígt/ fnoi’í
bie tíjeurer fpmmt / afó ba3 L vigh .cara ajuanétada, eilt © í* I
gíeífd?. :ij° castañuela, cinc 2ht i ftä^t/, too bie Sadeufnocbcn fcí)t
w\x gre0eni ÍPnobíauefy, ber m : JjevatjSjte&etu
Sifriía un villano harto A j u a r , f, axuar*
de ajos, ein gyp&ev Sotuer* dar A ju d a unb d e r iv a t d 6effet* ayudáé |
ó llevar,su ajo, jemanomt 5kr= A ju d ia d o , a. jubíjeb/ ber oon einem
x brvtfí nuvájín, ober m \ jemaubeat 3 ubcn an fiel) íyat* - . 1
- fcekibigt rócrbau tieso ¿fuerte A ju ía y n a , £ ein tiefet Reifen oí;ne i
, como un ajo , gevabe tríe £neb- - Síanb. . . . V .x ,:;-/ ;; ■ -■( . j
íautf?, eiíie gemeiue Síebenyt'ivf/ A ju g a , f. geíba^>rc|* , i
, tucán man ten iemaubmi .fas Á j uiciado, 1. 1>eviuvnftig bemlítciít/
J; gen mili, ba£ cv nocí? nnmter jfltU]. m étodo m u y . ajuiciado,
" Wib fvífcb ijlt *iiá* «1 fe^v Jbevufinfíigc 9)í^ e b é » ai .
A SrXlJt AIA, A I A AX A B j6 5
juiciar, o. fBerfianb, ©uftd&t, Ala, f. bcr glúgel, eiucS SJegclé;
¿Uugí)eit; , Seurtíeilmíglhaft : { einer Sh meeí; .gímtfe einc^ 3M *
ÚÉgétu ... ■ vV • v> m \U ; birtBortc cineé Ante?;
jíuitamiento, ,£■ ayuntamiento, - ein iilictterbad); bíe 2íbfdte cuie^
juatáiíza,.! baffclbCf ®ncpí; bic gkpfeber cinc# §U
juntar,'f.:‘j untar. ::; fd)c¿J.Stlai»t w «r $c í; ©ebii£r
justadamenté, adv. g leíd ), Äulfc/Sßcyjlanb* $m Ctrabifd)eti
Tlámr . . . ; . ' • bcbeutct ala ©Oft; caérsele las
justado, a. mujqjftfit; VCCÍ)í, Olí* alas del corazón, ©inri) futícn
íig; § c v e s t i d o ajus­ y lat?«n dar alas, ©cutí) madyetV
tado, em íiíctb, ba3 gut paj5t. t nufmmncnt* quebrar á alguno
justador, m. CÚ1 ©cfíc^cn, ©iUct* las alas,, einem bcu ©íutí) beneid
justámienfco» rn. f, ajuste, © kic^ mein, ala de gabia, l\ré gvofe
k it, ©crbufímf?, -©iuric^tung, SRnréfege!. ala de velacho, bao
¿rbnung* ajustamiento de cu* SSovmnvé s&efegeL las alas de
entás-’ Sicjitibaíio» eínev Sífcb? y fíioa, bie ©aUimtcíne# ©$iff$*
mmg, Sifoc^mmg* Alá! inten, ñ)l feí>t bí>$! t>cl
justar, o. gíeí$ maceen, Bcrtd&s lie bal , .
rigen, beveíuigcn, c&ttuígen; atú Alabado, m,; bcr ?obgcfaug> bcr tn
01’bncu f mtpajfetu ajustar las bev Ívivd/C nad) ber Sinfegmmg.
proporciones de un vare], bct$ bcö Sibenbmablö gefangen wirb.
^er&aítuif ciuíy ©d; titeé krecí)* Alabador , m. ein S 0b e r ,
ucn; ten ©veié cúter © a$e be* . ¡ ©$umcl?íer.
{tinimcn* ' ajustar. á alguno la Alabamiento, rn. Job, ©rei'3.
cuenta, cínc^fcie 9ied)mitfg ntfls Alabancero, a. ®cf>UleíIciy — ítT„
cbetl* ajustar - á alguno ia go­ Alabancioso,' a. eitel, eingebiíbet,
lilla, ciñen jnr SSevmnift -bviiu ; prabíerífcb*
gen* ajustar el vestido, cin^íeib A labandina, f* ein Ulincríltifebct
cnpaffen* ; ¡ ©rein m i ber Snrbe beé ©íng¡f
justarse, fúí) bcrgícícben, liber* ttetiíemé, 23raanjlcin.
ciníommen, pd) bequemen; fui) A labanza,! Sob, ©rci3*
íurcimgen, tcvfammcín* ajustar­ Alabar* o. ípfeett, erbeben, greifen*
se al paladar de todos, Cé jcberU Alabarse, fid) vúí)mcn, groß nia=
gerceyí nxací>cü; jebern nacp bent i C^eiX alabarse de . valiente^
Ma\d ftímVíbítí*., ajustarse á la mit feiner ©tavíe prnbícn..
razón, jtd) ymiunftig betragen. Alabarda, ii J^eííobnrbe..
ajustarse descuentas con al­ Alabardazo, nx ein J^teb, ©tOß
guno, Síed^uiÚKj mit cincm abs mit ber Jpeßp&arbe. / -
r /! . / í** J - *
Alabardero, ni. Jpeííobarbter* "
Ljnste, m. Scvgicid) , SSertvag, Alabardilla, f. eine fkine ^clío¿
•:i.v:rfprcd)cn* ajuste de cuentas, ■- barbe.
.Sibfi^tng ocr Stccbmwg. Alabastrado, a. bem 2lía6a¡Tec
justiciar, o. ■euten $crbrerì)er (din
nd)ten, nudi ¿imi $©bc centri Alabastrino, n. aíabajlern*
theiietu /Vlabastriñas, f. píur. 2Unbnjicr^
l, ber Slittici tea Sbithté, au5 ber (Idne.
preposti, à tinto berti articul .^u* A tibastríte, m# cine gíntte SKÍeu
famntcmje^pgeu; flati à uh àeigt bafterí2írt. ,
m;d> bcnJJÌffuiatib m i ©erjinKU Alabastro, m. SMabafler) flttífer?
mt. 0rbentíid)e üBdge.
P- a Jk i ’A H AEA.G r 4 U G AXAll
;X
Alabe, m. berjjweig fine# SSaimif, Älagay £ eine Siet 83at$cn.
, ¡ : f e tos auf Wc:".®rbe b&tgt; Alagadizo, á. boH ©fimpfe,
f ;@$anf*l am ^fibleabé; ber rifle*
1 Slatib att, einem plur, AJagador, m. @cbmei#ler.
, &a$rimtcn* A lagar, o. liebfofen, fe^r freunblíé
^Alabear, eo*. ft<b werfen, fruimm tbutt; mit ©ümpfen rmfuU€l|j
v 'werben;. Wjrb non .$ol¿ gefagt, * 3ru jener 95cbcutung f. halagar,
r ; ;baé na$ mar* Alagarero, f. f» hablador ó alga!
Alábega, f. £ alba haca ' rero. ’ ,
Alabeo, m. ber geíjíer be$ $oläe$, Alagartado, a. Cfiberfarbig, baut,
, böjj cS ft<$ wirft, frumm wirb* ftyecftg*
Alabesa, f. einer 9írt alteróle* Alago, m. baS ftebfofen; ©cfymtii
Alabez, m. ber Sftattb eine# ®<£ik djelep*
í- be¿* f. alabe. Alagreza, f. f* alegreza ó alegría,
Alacayo, m. f lacayo. Alagueno, na, liebfofenb, artig*
Alacayuelo, m. dhn. f* lacayuelo. Alaguna, f. f* laguna»
Alacena, f* alhacena. Alahilca, f. f. colgadura*
Älacer, m. ein $irlei* Alaica, f, f. aluda.
Alacha unb alache, h SÜÍafrette* A laja, alajar, aíajueía, f* alhaja,
A lacian, m. ©forpion; ber Jpa* alhajar, alhajílela. ^
len-, womit bas ©ebiß am $a\u Alajú unb alajú r, m. ein $ud)cn, -
me tefefüget wirb* aíacran ce­ •- :auS SJfanbeln, 9töfen, ©ewiV|
bollero, ein gewiffeS Snfeft, $cn, feinem SSRelfl mit Zeitig ge¡
baS ber $CHf<tyredfe gieid^t, urib mengt, beftcbctib.
j befleu 33ig fel;r giftig ifh alacrau A! ama, f. ©ilberfloff.
.m a r i n o , ein ©ecftfdj), ber bem Alamarj m. eine >>irti>on ©tiefere»
©formen fein’ aijnüdb iffi alacra- oon ©olb, ©líber, @eibe, bie
s. ines, bie fiemen ivertdben, bie bie man um bie Ättopflbcber fc(jt;
bciben Jpembefnbpfcbeu jnfants ©cbniivbanb* .
menbalten. Aiambar, in. f. ambar.
Alacranado, a. t>Oit einem ©fiM- Alambicado, a. geizig, ftf^ig*
4>iou geflogen; ooa einem £aji¿r Alambicar, o. bijtilliren; aber bitt
* angeftedft* Jpclm abjieben; ftei) ben Äo^f
Alacranera, f. ©fovpiönfraut, Staus : jerbvec^en; über cnoaS gvábeím
penftee* Alambique, m. íD iftillivfolbe;
Alada, f. ©d>lag mit bem §%ef* J^elm über ben S)í|tillíríolbeiu
Aladar, m. rtltmobifc^er -Äopfpu^* por alambique» fe¿r fárglícb/
aladares, *£>aare im ©eftcfytc» tropfenweife» «
Aladierna, f. f. alaterna. Alambor, m. ber gcwblbte %Í)A\ v]
Aladar, m. bie^aare an ben ©$ltU eines S3ogené. j
fen, bie bcfouberS bie- Söeiber Alambre, m. ©r£, Tupfer, 19íe$* ^
nor SllterS fd;warj färbten unb fing; Sratb/ wn welc^erle^ SÄe* 1
fraufeltcu, um jung *« fdjemetn tall eb fejSb alambre que «irve á *
Alado, a. beflügelt, geflügelt* montar las escofietas > ^
Aladrada, Í. ^tuc^c* benbratí;* 4 f
Aladrar, o. pflügen, gurren jieíjcn* A lam eda, f. ein mit ^appelbait* ¡
Aladro, in. f arado» tuen bepflanzter iDrt ober ©pa*^
Aladraque, 1“. frtfc^c 2ínfd)0WÍS. gtcrplaj, Stttee*
Alafia, í. Vergebung, SJíitleib* pe* Alamillo, m. Siube, junge ^appfl*
dir alafia, Karbon bitten» weibe» -i
A E AM -A lt A R • . ALAR 65
¡unín, m. ein restlicher, rebll* en alara, ein fnibjeitigel Ep, b.
er limiti; ^olijepauffeber Aber i. ein Ep ebne ©cbaalc.
turò ©ewicbt; ber iluffe« Alaraca, f, alharaca.
er íibcr Me äßtij]evepen. Alaraquiento, f. alharaquiento.
amina, f. etite gewifle @elb« Alarbe, m. (Bauer, ein bauevifcher,
rafe, welche fonß bie Tupfer grober SÖienfcb, ein ^Barbar;
ejalßen mußten, wenn ibreälr* Alarse, m. Seiche, Seiebenbaunt.
eit nichts taugte. Alarde in. Jßlußeritng ber ©o(ba<
aminalgo Uttb alaminazgo, m. baten; Eitelfeit, (pntnf, (prab*
öie ©teile, Dieuß bei Sllamitt. , lerep. hacer alarde de sus tro*
amiré, m, mußfalifcher Sion, pas, feine Siruppett mußern. ha*
mo, m. qiappdbaum. álamo t; cer alarde de su vida, fein Se*
lanco, ©ilberpappel, weiße ben prüfen.
appd. álamo negro, fchwarje Alardjear, o. fßhtßerwtg halten,
appel, Erle. álamo lybico, Äußerung paßtreu.
(èpe, Sype. álamo temblón, Alardoso, a. gerühmt, aulgeßellt,
èpe, Sièpe, álamo alpimo, bit . prabferifeb.
-otlje ©ríe. - Alares, m. uhtr. 9lelje, um Sieb«,
amon, m. ein oioletfaibiger 53os bübuer-ju frnigcu; weite $nmp«
ci mit rotten §ößen nnb bofett. hohem.
Snabel. Alargadamente, adverb. aul«
ambarse, große Suff, SSegierbe gebebnt.
ti etwa!, ju Effe« unb SEriníett Alargador, m .; ber etw a!
jaben. aulbebnt. ,
mud,m. SKiegeí, eifeme©tange Alargadura, f. (Berlangerung, Sluäa
or£l)úren itnbgenßern, Diebel« bebttung.
itgel. Alargamiento, m. Üluffcbub, ®er«
nceador, m. ein ©cf)u^e, ber lángerung , Entfernung; 9lul«
urffpieße ßblenbert; ein San« bebnung.
enbrccber, ber gef$icft bie £att$e Alargar, o. petlattgettt, in bieSmt«
erfen íann, ge ¿¡eben, auffepicben, nnterbaU
ncear, o. mit bet Sanse fechten, : ten, bauern laßen; beurlauben*
emnnben. lollafien, in grepbeit fegen. alar-
ncel, m. f. arancel. : gar la mano á alguno, einem bit
dal, f, alhandal. Jjanb jttreicben. alargar la vida»
no, na, m. y f. ein großer bal Scbcn eerlángern. alargar
¡?unb, (Bullenbeißer, Dogge, el salario, ben ©ebalt vermehren,
ntóides, f. bal; britte $üut« eine Zulage geben, alargar la
en einer ffrucbt int SÄutter« bolsa, ben (Beutel anfü&en ju ir«
eibe. genb einer Slulgabe. alargar un
nzada, f. ein gewijfel Sßlaaß navio, ein ©cbiff abgiereu; 001»
mib, ungefähr ein SHorgen, ober einem ©egenßanbe ablenten.
ufeSanbel. Alargarse, ftd> von ber ©traße ent«.
nzar, f. lanzar, arrojar, jernen, abweicben; ß<b »ertön«
queques, f, alhaqueques nnb gern> aulbebnen. alargarse al
kqueques. mar, ßeb bio ¡nlfßieererßretfen.
f, halar. los dias se alargan, bie Stagé
a, f. frühzeitig, eine unjetttße. nehmen ju.
nicht, bie oor ber 9eit abfálítj Alargas, f. largas. c „
irb nur oom Ep gejagt, huero Älarguez , m. wtiber äRofetibufcp.
®. iti. I. ti). K
()6 A í> A Ä " A i A 3É A%A% ALBA
A hr iä f. Sb pfcron|Tvufttctft f^bie • jino, ®rbjin$ för ben ^obetr,
St&pfc .jn^olircin v worauf einer bauet.
Alarido, m. ©cfc&mv ihiegsge- Aiazanr'«d/* ein $)fevb, baö fucfy&
ftym rbcr barbaren; ©eíjeuí, verb i|l, ein Sy.td)3, äftot&fudfj
t ■SScíiííágcn. < .. . -. A hzo, m. ein ©dßag, ben bie $$5gcl
-Ahrifadgo ó aluvifazgo, n». baS i fidj> mit.ben-§!ügéín geben, wen«
Slmt ciitcö 3Uiffci)crä über t>ic fíe fíreitcn; man fagt gemeimg;
©ebdubo , ©¿erbaumifpc^f; íicf> aletazo.
A hriie, m. iöamnciftcr, : ber bie Alazor, ínitiMÍbev ©affvau.
i}iufud)i über bie ©ebaubefjat; Alba £ Sínbrad) bcií £agc$, 3D?et:
•Sberbáiiauffebcr. gcmbtbc; bau (¿borbemb berdhic;
Alarixe&» í* cine 9írt t>on gvofeu 1 ftev. al alba, iócim bie ©omu
rct(}cn -Errtubnu ■■■■ aufgebet, tu ber SRorgenbdmmc:
Alarma.;, íh íárn t, cía ^eidjeti, ¡U rung ; Vertíafen , hohem*■'
jl bcti ÜSnffen 3« greifen; jebe uns A lbaca, £ f. albahaca. ,
' gcgnlnbetc .^cfergnip; mu> al Albacara, £ ein Stab/ ober cinc
unb arma, tocar alarma» Samt SSinbe, um envaé in bie Sphlje
fragen. ‘ ju ¿leben, ERolIc in einem Älobcn.
Alarmar, o. Samt machen, in Un* Albacéa, vm. ein ^oíljícijer bc$
nt 1)0, Sörforguifj fcljcn. Xcjuuncntá, ©recutor.
Alarmista, m. Sarmmacbcr, ber Albaceazgo5, m. bau Sítttt eíneS
Unrufje, i’oeforgnif erregt. SicframmtétH'U'jicftcré.
Alarsev ftrf) fMlMfym, fict> ailu Albacora, £ frühzeitige geige, cú\á¡
bem ©taube machen*' Boheme ein gewijfcr ^ecfífqj.
Alastrado, a. ßdafiet, belabcn. Albada, £ eine SDíuftf, bie bei
Alastrar, o. ein ©dnfjfnitt Söäfiajl .'AP0}ergefl§ icnmnbtn $u ©bren ge;
beiaben; SSalíaji ctnncíjmen; be5 brad)t wirb;. 5}Zorgcn|tanbd)ét¡,
4aftcu,\Sabung geben ; bie Obren 1 tOíorgcimiuftf* r
bangen laßen, warn mx -ífers Albadida, £ 3afobufiab, ein tttö;
bcu unb 'iutbevn gieren bit ; tbematifebeé 3 nlírumeut, bie
Siebe ijt. > ©onncnbobe ju meflen.
Alastrarse, ßdynieberbitcfcn, wirb Albahaca, £ ^Saftíifum, ein woljí:
oent Sßilbpvett gefügt, wenn e$ riccbcnb Girant, albahaca real,
bm 3 <$gcr ober einen étauboogcl $ 6mgbfvdilf. albahaca silvestre,
entbetfr. SSalbpoíevv albahaca menor,?
Alataneo, adv. f. al lado. " ©tcinpole^^erginunje.albahacaj
A laterna, unb alaterno, Síías larga, f mirábel. albahaca aquá*¡
tem, ein immer grimeubet* • tica ó de arroyo, 53aftcrpOÍCb.
©traud), I .......... Albahaquero. m. ¿ítt ^íumentOüf,
Alaton, f. latón, and) ©ífebeciv n?o man ^5a{tíií f)incinfc^t. ¡
Alatoiiero, in. f. almez, ßlfes Albahaquiladerío, m. unb alba*j
beerbamu. liaquiila de rio, £ dim. imi
Alatroii, m. ©alpeterfcfyaimu bahaca, ©la^fraut*
A lauda, £ unb alan de, f alondra. Albahaquilla, ívííeín 33aftíienfrmtt;
A lavas, £ pl. bie 3di?nc ei neu ' albahaquilla de rio, ©laöfrauW
bes in einem Uljrwerf, . albahatjuilla de arroyó, 3Kiíd^|
A lavéo^m . b<!‘o ©cipe/ baö in fraut* I“
einigem J&oljc ^vifebeu bem $tx* Á lbakla, £ bie 9Scij?c; eine íícinc
. nc unb ber Stinbc tß, . SRun^c, einen Ralben Síavaoc^
Alaxor lUlb A ltxor 1 im ©runb* wcrií).
ALBA
6?
/UhaìrCj m* C?t)* Boti feiten, báufen. como ahora llue-
AJÜAla,. »• m t m / '¡yj ■Yen albardas, id; millé jmcvmal
tei (ffir bic ini poli&miy ang;ge* glatöen. llevar la albarda, deixar-
bcticu SSStitìVTO* f* aìvaia. . se echar una albarda, altee? gcbufc
AibalaerOi in. ^«jn^iCttrifc^wiftcr* big a lg a lia n saltar como graiii-
Albalion, f- arbollon. . /-i z* en albarda, efnc Ulfrtd;c bbfc
Aibiuiado, m. fmgef^!cijfen. ßo/r. ;i,^*vcvbc!u -
; * * ,J

Albana»', o> jtd) rtuf CtWjré jilrf$em Alba reíanla, F, 'ftlbcntC $bjfctt, Slat's
Albaneg*. f. nefcfbrntjge >&gube ober ,, , rcn|tmcí;e, . •. ,
$}ìu(jc ; ein. bei Zjfyev*. ■ Alhanlar, o. einen ©anmfattcl mtfí
AÌbanegnero, ni^CÌjiìSuvfcÌfpictcK legen; ^ucfcr mit (£*V/Cnvci(5 auf
Albanes, ni. üßflrfcl, Boh,-mà) cingewacftc Svñd^te nnb ©peifett
finir mré 316«- gcbòrrig. \ , flvek^iu
Albafiai-, .m/Äfortf, @cffC/ 3Ì&J :ÁJbardado, a. ivtvb C5 OOlt Scffctv
3«g, Unreinigfeit, StM citpg, 7 ’ Mbcii imb dn.bcm' SEíjiicrcii ge?
au<9 albana!. fagt / 'wo ber Stucfen eine tmbere
Albatiear, è o ,, UWUfm., " ^arbe inu, alo tcv übrige S&rpetv
Albailena, f. f. albani Ieri a. , A lbardena, f. ' SEBerfftrtfte bc$
Albani), m, SSaui’CV/ Utlb albapir. nSattlcvá ffir ©aumfattel, ta$
Albaiiileria, m. baé ¿9iatu*cvfgnbi , Jpanbtvcrí fcíb)h
wrf, 53Diam*crc9* "AJbarde.ro, m. ein ©attíev, tCl
Albaquia, f. ba$ Ucluige CiltCV . ; ©aunjfattcl macíyt. rosa albar-
9ìcd?mmg, Uebcrfcbufì. d era, f. rosa.
Albar, <idj, fcfr weiß, conejo 'A lfardilla, 1’. dim. OOU albarda,
albar, weigeö pino ein Heiner ©aimifattcl; ta$
aìbar, Äiefei’rifol}* einer iD?aueiv barau fcer
Albara, f. Qnitmtg. 7 Siegen, ablauft; .eine 2írt non
Albarada j f albarrada, f. 7) Sßotlc, bte ben SBmtev ¿bev auf
Albaran, -ni. ein ¡Start papier; *57 bem Sifufen bev ©cfaafc maeffi i
cine fd;rifilici;c Obligation,; - ein x d v tc ober £otf), ber ftcf fccbm
SfträD&tgojettel mo £ogid ¿u4? th Sícfevn an bte ^fingfefaar an*
mietbeu finbt . fangt; eiue Sívt oon ¿uderbvob*
Albarrazada, f. citte 2flt Sfgfpi^ Alb ardillas, fieme 5Öege oberster*
farbiger Zvnubcn, tic in Sinba* gc A melcfe bie guggaugev längs
Infiètt wacfji ; ■ ben Sanbftrgßcu l)in mad)cn.
Albafrazado , a. auéfakig / m it iAlbardin, m.5 93infen, ©inftergra^
weiten gierfett behaftet* ’Albardon, in. eui plaiter ©attef
Aibarazo.m, g[u$fag, meige Sieden* ofne 23ogen; ein Safitficiv
Albarca, f, f. abarca. .Albardoucilio, m, dim. VOtt al*
Albarcocal, m. Siprifofcnfmmt, 77 bardor^, ein flcincv ©attel ofue
nt 7 SSogciu
Albarcoque, in* f. albaricoqüe. Albarejo, m, eme 2irt JBatjcu,. ber
Albareoquero, m, gíprifofenbaum* ’ ' fein* n?eif?> tmb in la Mancha feijr
A l’iarda, L ein ©¿tunlattei ffir tic gemein i|t. . , r
Sajttbíere. bestia de albarda, Albaricoqüey ui. Siprifofe,' 4ueb
ein Sajttfiev, (íjeí. es albarda, ffimm 7 ■v -
ir ijr ein Sbirci, albarda sobre Albaricoqu eirá, £ b Äf f Clb Ct
albarda, grob imb tob'dbaff. po­ 5AlbarIi>o, f. f. albarejo.
ner albarda sobre albarda, tógen Albarillo, m. eine 21vt meinerSípvú
ntit S6jen> ©robi>eit|ti mit ©rofe fofeny
■ ^ bte.itt Sinbalupen
^ maeffi;
, .r:-
68 ALBA ' r ' A LB»
ein íujíiger £on «uf ber ©uffrtrre Albegar, o. f. blanquear. -
feeprn Stmyci» uub SlbfttJgen Ccr Albeitar, ra. JgHiffc^mtcD/ $ferfc
Sftomanjcn. ' flvjt .
Albariíio, m.éiue bnnfíe, fcf>n>ár3^ A lbeite, m. £ albeitar. i..
lícfye ©cbmtnffarbc, Albeiterado, m. ©teile eíneé ^fer
Albarrada , f.SBall, SO?aiicr i>on bear$te$.
©temen ober Seimen um eine« Albeitena, f. ©leijarjneipfunff*
2(cfci\ Albeldar, o. £ aventar*
Albarran, m. ein Jprtgeffofj; eilt Albellon, m. £ al bailar.
junger STOenfd), ber nod) nichts Albenda, £ eine 2lrt t>on gewirfti
©genev, ber feine fefle SBof;mmg Semewanb * Tapeten ober 5Sor
[}au r:- bmtgen,
. Albarrana, £ eine wífbe Zwiebel, Albendera, £ eine foíd)e £apeten¡
SOtecrjwiebel; ein frepftebenber wirferiu; eine mäßige grau, bie
&Bncbtf)urm, beigícic^cn bieSUlatu blofj ihrem Vergnügen nací):
; ven jnr^ertbeibignng ber Jpan^tí geljt
irrer bauten. Albendola, £ eine 2trt bon fef;r|
. Albarraneoj a. ein grember, Sluéí feinem Sflelj*
íaúber, Albengala, £ fcljr feine6 ©eiben:
Albarranía, f.bcnmebelicf)e©tanb* ¿eug, womit bie ©tauren in
Albarraniego, a. £ albarraneo. Spanien ihre Turbane fc^ntudftcin
Albarraz, m. SmifefrauU ©. hier- Alberitola, £ gifebgarn, für fící¡
ba piojera, tic gifcfee*
5Albarrazado, a. auéfá$g, Frabig, Alberca, £ ©afferbefjalteiv Seid?;
Albartada, £ em Jpaufctt, ' $loaf, 3fb¿ltg, casa en alberca,
Albaitara, £ Heine brujigte ©tficF* ein noel) nid)t gcbccftcy Jp«iu£
cí)cn 5?ícifcí>r eine Äranß&eit ber Albérchiga, ó albérchigo, m,
; Aciber an ben mnuvíicben£[)ciíen, eineSirt großer ^fufiíben; ^ftv-
Albatoza,£ eine bebeefte Sßarfe/ 'ftebbaum*
eine Slvt bon jSriegofcbiff. Albercon, m. großer Seid), 9Sa&
Albayaidado, a. gcfd)minFt. 7 fevbcí)álter*
Albayalde, m. ein-©), Albercoque; fl albaricoque.
Albayaque, m. brtffetbc* Alberengena, £ berengeria*
Albayda, £ eine 21rt ©cfrrmtcbe, ’Albergada, £ ©erfcbitnjimg, Sßalf.
t>o« beflt» flattern tu ©íurjía Albergador, m. ©aßwirtl)/ í)er* i
bie ©cibcmvurnicr erbaiten 15 bergterer. y 1
werben. ^ Albergar, o. SRcifenbe benfeljcu;
Albayre, £ albaire. logimi, beherbergen.
Albazarxo, a. braunrotf), Raffte Albergarse, ftcb in ©idberbeit oor
nienbrauu, wirb ben ^ferben fd)lintmer Sßittcruug unter ein
ßtfagt. Dbbadj) begebem
Ai bazo, m. 3íufall/ Eingriff tm Albergue, m. ©aflbof, Jöcrbcr^
Kriege, * ae; Jpofpital für 5>iígrtmme; in
A lbear , éo. f. blanquear. jÍRaítba u n b b e n Siittmt' bies „
Albedrlador, m. £ arbitrador. ¿ fesf Orben^ beißt cd boté Qttar: i
Albedriar, £ arbitrar. tier, WO jebe ShttiOñ be£)nberd 11
Albedrio, m. 35tíífnbr,Jrn)cr ®i(s " woí)nt. M
. le; 3luo|prud) bei* ©cbicbéricbs Alberguería, £ albergue. f
ter; wí(iíuí)ríícbe ^anbíung, Alberguero , m. £ mesonero, i
Albedrö, m. £ madiono. ventero, posadero. ¿
ALPX I :;i¡ A ír o 69.
Iberiana, f. f, alverj. 1 • , vplvulus) ein íírailt; au$ albo-”
Ibero, m. weige èrbe; ©iWs' hör, Kornblume, ’
ilmiren, 9Bafcf)tucfyitt ber Äficfje. Albolga, f. f. alholva.
iberquero, m. ber 21uffel)er über Albóndiga, f. $aibffcif$fl&ßd&en.-
(ine §l«c&$r&jic. Albondiguilla, f. dim. ton al-
iberquilia, £. Keiner Sßöflerbe? bondiga.
1
[taiter, ... .. All,or, ra. ©eitle; \)tm Siebt,
ilbeytar, m. f. albeit. ©Iauj; ber Sonbmcp be8 Sto*
Jbicante, adj. lürißlicllt* ,
Jbidrio, m. f. albedrio. Alborada, f.2iii6i'ucf) fccä ZageS;
jbigense, m. ein 21l6igenfer, 'SDÍprgenmuftF; irn Kriege, Sin»
lief) albigues. griff mit 2fttbntd? fccö £age§ ;
tibíliar, m. ©dpfeitauge, eine eie SReteiUe fdjlagen, um bie
fjfanje; nabS> onbern albihares, ©cibateli ¿ii Werten, las aves
pl. SHarjiflé/ eine 331ume. que dan el alborada al día, bie
Ubillas, adj. eine Slrt tou weißer $35geí, bie íljren Slforgengefang
frfi()jeitiger Straube balten.
Jbillo, adj. ein Weißer Albórbola, alborbora, arbórbola,
ber airé ben weißen £vaubeivbie f. gvcubengefct)m); nevwirrtcS
albillas Reißen, gemacht wirb* . ©ef$re9*
jbín, ra. ein 23í«tjíe¡n* Alborbolear, o. greubettgefd^rc^
jbina, f. eine Jpolung, oberSJerí 7 tnad&eiw
íícfmtg, wo SSafferiraSBins Alborear, o. alborecer, ezco. bie
tcv famnteln,* bie im ©ontmer 9ÍSorgenr&the mtbvccfjen, begin#
wtrocfnen, nnb ben Ort falpe? nen ítag ju werben*
trígt íaffen* Alborga, £ cinc 3lrt twtt SJnuerfts
llbino, a. ein fD?cnf<$/: ber.mijfTO:;;;fsfcbub/ *ué SDinfett gemacht*
crbentíicf) weiß an Jpaut unb Spaas Albornía, £ein ivbcnev 9lapf, um
rcniit^unbgemeiniglicb/befonberá SDfiíchu. b* g. í)ineinjurt)uit* <£r
am feiten S£«ge, febr für} fíe()t. , beißt aud) aljofaina, jofaina,
Llbis, m. bie ©be, ^iuß. zafa nnb algebena.
Ubitana, £ ein ©turf jgwl} junt Alborno, m. bcr ©pint am J¡?of¿e*
0d?iffbati y S3iunenßet>en cínef Albornoz, m, ein feíjr weißet woí¿
albitana del tranque, ícncé £ud) , WOratré bie SSSmirert
53ínuetmorjTeoen beé ©chip. ; ihre Siegenmántel maceen; eínfolí
libo, a. weiß* ; cbevSfteacnmanteí mit einer íiappe.
Iboáire, m. ®erfe non $á\)*nS/ Alboroma, £ ein ©ericht, baSau$
womit man por 9ííteiré $apelíeit berengenas, tomates, calaba-
Iunb ©cw&íbe au^ícrtc* . za y pimiento ¿ufammcngcí
lbogon, m, eine große§i&tepber feätiß* £ biefe SS&rter an ihrem
J)autboré. . geistigen Orte*
llbogue, ra. eine$í5tC, trómpete* A lboroque , m. unb albornoc, m.
[1boquear, éo. auf bcr J^autboi^ ©efcíjenF, baSmati einem fSiafs
.* , .• ler mací)t^ wegen ptned gcfcbíoví
iboguero * m. ein. Síotenfpicícr ;í fenen J^anbeíO: ober Ämtfö; Zxmb
1í-i iober Serfettiger* gelí>, ítmtagie, SBcíníanf*
Ibohera, £ £ albufera. Alborotadamente, adv. un Orbe»t*
Ibuhez, £ nub albohega, £ £ lid), oevwint, fiuvmifdb.
jínalva. ^ A lborotadora, erregt, aufgewiCtf
fboñol, m.jSJ¡ubc, (lat» Con- gelt, unruhig*,
fó ALBO AIBU a r tí u - Atti
Alborotadizo, a. turnóte} , ChoaS Albures, m, pi* cin $artenfpiefj
mmióíg* ba$ mit iqtfcmtt S^nbSfnc™
Alborotadizo, a, bet* fíbtX áUí$ iU'crcmfemmt. 1
imvní).ig mírb* v AíburÜIo, m. fícincr 3
Alborotador, ni. SÍHftOÍcgfcr, Alburno m. b d f f e ! b c.
benyjíbrcv, ^ubcfrovcr. , Alca, f. cnvnorbífcí>cr©ecóogcb
Alborotamiento, rn. 2ftifvuí;f/ iBcrs Alcabala, 1-. fv alcavaia*
itMvnmg. Alca!>o, adv. eubítd). -
Alborotar, o. |lbvc>t> DCnrírrCih Alcabor, m. ff alambor.
J2lufvuj)r eiTCgen, aufroicgeh?/ an* Alcabuz,: m. f, arcabuz.
ÍCt$CU, fccrcfgílU alborotar el pa­ Alcacel ó alcacer , m. jebe Sír
lomar, el ran clio, el cortijo, Don ©mai.bc,/ tremí e& itcd
cute éícfeK^rtft ftorcib m Unovb-- r!nrun i|l; uub 6cfí?nberS @¿rjfc]
mni^ briifgeiu ' ^fcrbcfttttci* ; STOeitgfutíer^
Alboroto,,, m. 2íufnií)rf Srttpbs Akacería , f. f, akaicería.
‘ nmg, ttnruÍK/ Scnriitimcj, ©es A kachola, uub alcarehofa, fJ
ViTitfCÍ)* 2írt.ifd;oc?c ; 1
Alborozador, m. cin hijrigcr,. fr6f>* Alcacil ufado, da. aáj, cin gettifJ
licljcr, uincrhaítcnbcr áftcnfd). r- fcá (rflfcu-, bad-'mi Sínifc^odei]
Alborozamiento, ni. f. alborozo. bcfíCÍK- terciopelo alcachofal
A lborozar, o; mifí)CÍÍCrU t tcíua do, acíhinUcr 0 amntet.
. .liirtciu Alcachofal , iñy cin mit
Alborozarse, DOr ¿Jvcubc ítuffcvftc^i ícn bc|Imi5tcé Scíb.
femnictu Alcacil, ihvf, ' arcad!.;
Alborozo, m> JftcU Alcaduz, f. f. arcaduz,,
1 tcvfcít / Srcttbc* A leaet, ni. f.alcayde.;
Albricias, pL f. fin ©efebenf, brtv Alcafar* m. ^férbcbccfc.
xmm benen niací)t , tic gute Seis Alcahaz , 5Jogcíbauciv
tangen bñngfib ganar las albrh Alcabazada, f. in Mailer cítw
' cías , bcv cvjtc fbpn, bcv bíc fi-feí>-
lidie s)lad)rid?t tiving^ uub bafue Alcahazar, a. OxpUgCt m S&tiKij
bcfd?cuft wívb,. : ctnfpcvvcn^ nm c$ }u nnfftcn,
Albudeca., f. cine 2írt 3)Moucn> Alcahotar, f. -alcahuetar.. ;
bíc iu ^aftificn badea fyeípt,; Alcaboteria, f. f. alcahuetería. \
Albucrvola , f. f. albórbola. Alcahueté , ta , iu. y. f. Üu^DÍcr
Albufera., f. cill gvojlev ©CC« , Su^pícvún
Albugíneo, aA WCÍjHíd&t* bCUlf^í Alcahuetear, nnb alcahuetar, |
evivci)? dím(ící), ■ ^uppía-fV) tvciXkn.
A lbuhera, £ 0 umpf bou fujlcm Aleahiieténa, £
'iíaflCv; inr ©egenfo^ t>eu albu­ ©(bín^fujiníe^ DertH'rgcucv S(il
fera , bet do11 ©ccnwifler ifh entbait,
Albur, in, m §if(fe¿ $vejjc obce AlcahuetiUo, a. ííetticr 5vttJ>
©vfiufefituj^ ícrA fíeme ^n^ícrtn*
A lb u ra, f. fl albor, albura de Ai calmetazo, m. uub
-llueven bao ^ SJeipe non etncm Alcahuefeoii, m. ciu> mtógfí^nt
ÍÍUcb ijt albura, ba& irci|]c Suppícr^ ©rjfiipiplcr,
junguen- bet átinbe uub A k ak ería, f. s'm 3ícií>C>19irtif
bem$a-n; gíccfen mtf bem 2íugc* - ehi a^gcfénbcrtcv UHbDc-vpt>toj}fii
A buvero, m, bcr bao ©piel albu­ &XX/ ido ^aufícubv bic mit
res , ■; @fibe banbeítv íbVc Silben l>abcií|
A. Xi C A AXO A n
tiebeá fcMKutyt wfrbftt j Stmnen ber ©olbaten oerjeiebnet
Scrafcicijenalcaicerías, finb nod) fíub*
lastj« 2.a<jcmbonStabten @va* Alcamonías, f. pL allerlei@ewíir$,
naba nnb Sotebc. ^ baé man $u ©peifeu braucht, >
cade, in, a?cfc[)!üfntber etncv Alcamphor, m, ávampíjav
gcjhtng, eineö (5cj)'ofFf6 u.f. ». Alcamphorado, a. mit Äampber
ftyfermeijler. f- akayd. angemacbu
kiiidada, f. ein SBcífcljen, bunt* Alcaná, f. ein Ort, too bie Äranter
n,i Streiche; ßimMmtg, rcobitrcf) tf>rc 28aamt auolegeu.
man fiel)ein ShtfeOen. gebe« wili. Alcance, m. ein Courier, ben matt
Alcalde nnb alcalle, m. 0tid)tcr, einem 2ínbem nac^fd&idft, nm fcl#
äratman» ©oifricfotcr, Schult* bigen^ ttocb }tt encimen; baé
alcalde de alcaldea unb Sftacbfcfsen, © in m o le n ; baé
village, ein Dai-fricíjicr. alcalde Uebvigbleibcnbe einer Stccbnung,
de corle,cin Jj>ofricí)ter. al­ Uebcrfcbuß; bie SÖcitc ttou bem
caldede hijos dalgo, gbelvid)* ©ebuß einee ©cbi*ßgewe()v£/ einer
ter, bcr bic Strcitigíeiteu gegen Äanone; bic ©tveifuug cinc#
Gícucttteimtevfuáit. alcalde de ^ferbeé, no tiene alcance, cr
la hermandad, §ricbcilávicí)- , bat Feine Ävaft, er ijt febmaeb,
rer auf bem Sanbe. acalde de v ;feige, fleiumfitbig, seguir el al-
alzadas, äfppcttatton&^raftbent; l canee, beut gcfd)(agcnctt geinte
alcalde de la rnesta, ber ^praft : ttae^fegett, verfolgen* despachar
beut ber íomgltdjeu ^ßrebem;* un alcance, einen Courier bin*
alcaldedenoche, t>er bic. nácbts tev einem anbem berfebiefen, um
lición ©ñrger ¿ ÍÜcuben gcfjm biefcn.ciityuboíen* alcances cor-
muß, alcalde de la quadra, ein - tos, ftirje ©inftebteu. Fuera de
9Xitgliebbeé-peinlichen.' ©cvicbté l los alcances de la vista, weiter
in ©eoitta, alcalde de obras y alé ba» ©eficb.t tragt*
bosques, 3ftid)ter, bCV b¡Cülufs Alcancía, f. eine ©parbuebfe; eine
fícptíibcrbic fonigíicbcu ©ebaube an bcv ©onne gebiM‘vte irbene
unbgorjíc l)rtt* alcalde de sacas, ^ugel t>on bcr 35leFc einer ^os
ter fiber alíe aué. bem 3teicí)e mcran^Cy bic man mit 2ífd)e,
tiid^t mtéjufítbréttbe SSaarett bic ©lumen tu b* g. £aufiUlt, unb
Síuffíc^t íjat, alcalde mayor, bcr reifenb uad) ciuanbcr wirft, ber
©cpftgcrbcéCorregidor; ínÓlctV ■ man aber au^moeicben fuebt, ins
fiwnienifecébcr©out>cnicur einer bem man beit Äopf mit einem
©tabt inbcv*J)rot>in$, alcaldepe­ ©ebilbe bebetfet, an toclcbcm
dáneo, 3 orfridE)tev* tiene el pa­ bicfeÄugel briebt; eine©rangte*
drealcalde, erbat große©oitnau Alcanciazo, in, ber ©cblag, bat
Alcaldesa, F. biegvaube» SllF’aíbe, bie ^ttgeí> alcancía, auf bem
ücaldía, f. baé2lmt, bie©ericas ©ebilbe macht; ober auch ber
bafterfebaft cinco äufalbe. ©cblag einer ©vauate,
Ucaliíá, f. calila. Alcancilla, f. eine Sívt r6tí)lícber
Ücaüfage, m. ÄalifcttsSBfirbe, gavbe.
.Satifar, Alcándara, f. bie ©fange, worauf
Realizado, a. non SífFaliíSRatcvie* j , ; bicSalfomcver bengaifentragen;
dcalle, m. £ alcalde, gaííettbaué, wo ße aufbetoabrt
dcalíer, m. f aliaharero. werben. .
Ucam5m. Äolequintbetu : Älcandia, f. eine ^ßanje, bie ber
Ucainix, m. Stegíjiev, worin bit J^irfe gleicht/ 2lrt iKohnbivfetu
A IC A ALCA

Alcandial, m. ein Sanb, bá$ mit Alcäpörroso, a. ; mi)


begleichen jl&mertt befaßt i|t* Kappern fchmecfcnb,
Alcandiga, f, f. alcandía. Alcarahueya, t. f. alcaravea.
Alcandora, f. {¿rmfeuer, greilbftt*' Aleara van, ni. äftohrbomntef. pié*,
fetter; einAcmD, gubrhcmb, ñas de alcaravan corrido, bum
gubrmaimdfittel* ne ídúnc, ©torchébcine.
Alcántara, f. cinc SJríkfe, f. Alcaravenero, m. Sfteíhcrfaíf.
puente, ©eftelíe beim ©eiben* Alcaravéa, f. gemeiner weigor
ftiefer* ÄAmmeí* alcaravea silvestre,
Alcantarilla, f, dun. eine Reine 2)arabieö?6rner*
«Srñcfe. Akaraza, f. ein irbener jSrug,
Alcanzadizo, a. ber feiert gil er; Alcarceña, f. f. yervo tmb al*
reichen/ etii*ui)olen ifr; man verja,
leicht erlangen tarnt. hacerse Alcarehofa, f. alcachofa,
alcanzadizo, ftd> anftetten, ató Alcarcil, m. miíbc 2írtííchocfciv
b&rtc man Alearía, f. SDfeperep, Smibgut*
Alcanzado!-, m. einer, ber verfolgt, Alcarracero, m. ein £5pfcr; ber
nachlauft. £?rt ober bie 23ube, wo irbeueí
Alcanzadura, f. f. alcanzamiento. ©efebírr Ocvfauft Wirb.
Alcanzar, o. erreichen, einbolen, Alcarraza, f. ein WCÍpcr irbeher
aníaugen; erlangen, feine 2lb* -Rvug.
fícbt, feinen -hoeif erreichen, er; Alcartaz, m. cine ©ewfirj; ober
halten; haben,; beftíjen, gcnie* £titfcrtulc’
gen; l8iad)t, ©cwaít, 2lnfebeu Alcatara, !', f. alquitara,
haben; Síntíjcil haben, hmreu Alcatifa, f. ein tñrf’ifcber £eppich,
eben, erfhecfen; oerfteheit, fa$; ben man auf ben gugboben airé;
feit, begreifen; in einerSRccbmuig breitet; SK&rtef, womit bie SÖlau;
ju gute behalten, alcanzar dera- rer einen Sufjboben, ben fíe pfía*
zones, einen burrf) triftige ©rün; gern folien, ebeu machen*
be ñberjeugen* alcanzar en dias, Alcatife, m. ©cibe. Hohem.
jemanben überleben* no puede .Alcatifero, m. ©ich in einerlei;
alcanzar esto el entendimien- bcnfftbrif. Hohem.
to humano, bcr mcnfcblicbc Alcatraz, m. ein ©eeoogel, ber
^erflanb fannbaü nicht einfeben* etwas grbger, af$ ein @(h^an
Alcanzarse, ftch bie güj?e ftreifcii, i(i, nnb iirbem Slmerifanifchett
wirb oou ^)fevbcn u* a. Stiem t ©emafjer fui) aufbaít, lat* Ono-
gtfagt* p * crotalus, ÄropfganS.
Alcaparra, f. eilte Kapper* Alcaucil, m. f. alcarcil.
Alcaparrado, a. mit ¿tappern jus Alcaudón, m. ein gewiffer SSogef
gerichtet, Äappcrnfogc* ' ; mit einem^'langen ©cbwanj, ben
Alcaparral, m. ein Crt, mit Äap; bie Stogclftctter auf ben Vogels
pevn bepflanzt* , fang mitnehmen, uni ^5gel ba*
Alcaparro, m. &appcvnbaum,ítaps mit ¿n locfcn.
pernffrauch* Alcavala, f. 2lujTage, Abgabe
Alcaparrón,m. gvogeÄappcr; eine oou allem, roaS oerfauft wirb*
2írt oon Segengefap, bie man alcavala dek viento, Slbgabe
oor SUterö hatte. oon allen eingehenben atréíanbi;
A kaparronal, in. ein ßrt> WO c£ fehen 93aaren. quien descubre
Otele Äappern gibt. ¡ la alcavala este la paga, wer
Alcaparrosa, f. f. caparrosa : benr2ínbevn eine ©ruhe grabt,
A Ir C À A X. C X A l C I A ¿ c o 73
«Ht fetbjî hinein '— ber SJoixti Alción, f. haleyon. días alciones,
; ’ta „„ ..V - f. dias alcionios.
AJcavalateria, f. -SoilatrOrbmtng, Aleiomo, aleyonio, nu cinc fiarte,
g¡tmd>tui!9 ber 3&t(e, ober Sitias t boefi (cfitbamntigte fOTateríe, bie
MÍCíerf>ebung. ^ . ' ■ in berSee tbßcfiil; 3Kecrfdfiá«m>
^Icavalatorio, m. ©antntlung SOíccrbaKen«.
flOft 3otterbc6«tigós®efeftf. Alcoba, f. ein Síffobcn; eilt SBaa*
¿Icavalero, m. -MevfíCbClvSrÍKs ge bal ten. alcobas beißen ble ©e*
(«r ber alitatale. 1 feíljefiaften imb ^ufammcnfñnfte^
Alayad imb alcayal, mi f. al­ toeícfie^ur 3Beifiuad)t£s imb &ar*
calde. nebgféjeit tu ben £tmmern ber
Alcayata, f. ein JÖafeit/ SBaúbnas - SReftoren berííoííegien ben©tu*
qcl, um etwa» bara» ju bangen. bentcn gegeben werben, um fú$
AÍcayatazo, m. @#lag mit tiñem luftig ju macfieiu
j)«fcn. Ale obaza, f. großer Síífoben,
Alcayceria, f. f* alcarceña. Alcobilla, f. dun. bon alcoba, ein
Alcayde, m. SRídyter, ©ouoemcur feiner 2íífoben.
einer Itcinen gefíung. alcayde Alcobita, f. b ft f fe í fi é.
de cárcel, Äerfcrmeijler. Alcocarra, f. £ gesto.
Alcaydesa, f. bie grau beé 311* Alcofa, f. $orb; f. espuerta.
faibe. Alcofol, m. f. alcohol.
Alcaydia, f. ©ouwnmtrS Stelle; Aleo hela, f. ©ttbibien; f. escarola.
Egabe non gewiffcn SSaarenatt Alcohol, m. Slnttmomum, ©picft*
be» SUfaibe. glaé; beb ben C&bmiften nnb
Alcaydiado, m. b a ffelb í. Slpotfiefcrn bcr reftjftcívtc ©eift
A cavaba, f. ©efilog, gefímtg* babón, enttoeber ftfifftg, ober al$
Aicazar, m. gcfhmg, fejtcé ©cfiíof?, ein feines SJOulber.
ber oberfte 33oben be$ ©efiiffè, Alcoholado, a. toro alcoholado,
£&ev!öjf cincê ©cfiiffeë, bie ein £><f)fe, bev runb «m bie2lugen
6d)rtnjc be£ ©coiffé, fialbeê einen fcfiwavjett Äranj fiat.
Secf* alcázar de las musas, Alcoholador, m. berntit 3(ntimo?
SOJufeufïg, sBibïiotfief. nium färbet.
Alcazuz, f, alcuzcuz. Alcoholar, o. etioaS mit aintimo*
Alce. m. ©enbtfiiev. nium fmben; wie bie SSeiber
Aïcëa, f. tic 2n3een=S£!îaÎbe, Sifieti ihre Síugeñbraimen bamit fcfiwarj
uifebe verbe Rappel, färben; fi*b ben (Sfibutiftcn nnb
Alccdon, m. f. haïcyon, Épotfiefern fieiftt eS, ben ©eift
Alchêrmes, m. Äod>enilte> ein einer Sluffigfeir au^tefiat, rcftU
fieincr 28m*m in ben ©tfiaríacfií ftjiren, bíftíilívcn; bet) einem $ar*
beere», ber fowofií jur ©cfiarlaefis rufrel «ber beu£vupp ber©eguer
favbc bient, atö gegen beifcfite* fiinauS reiten.
bene Ävanfí>citen Alcoholera, f. ©efaß ju Sfntimos
Alchìmia, f. 3(fcfimuie, bure&bie nium, ober $u einer ©dfimmfe
filmte omoanbeíteo SSeê* ben Síntimcmum.
fing trab Änpfer* ■' Alcoholizarlo, f. alcoholar.
Aldninilla, f. ein¿traut-, S&tpenfujj* Alcolla , £ ein ©efaß, um etwas
Alchimista, m. Qlícfi^mijh glfifftgeé fiíncin iu tfiuin
Alcibiadio, m. ein ávmtt, ©efifen? Alcomenías, f. alcomonias.
¿unge. Alcon, f. halcón.
Alcino, m, f* albahaca salvage. Alconciila de Brasil. £ eine 8frt
7 $ Ali CO Afl iC U AXCP ALDA

r>cn votier gftrbe, welche bte SBcis Alcuria, f. ©cfchfccht, ©tamut,


bcr jur ©chminfe braunen» gamiíie, #erfunft, ©eburt; oft
Alconera, f* halconera* bebeutet cS auch einen airéjcich:
Alconero, f. halconero. ttenbeir júname«, íemanb
Alcor, in. ein $ñgel; f* cerro» ó burch cine rfihmíjchc große
collado. ,Jtuaenb, ober anberegíá»$enbc ©i«
Alcorán, m. bei* Äoratt, baé ©Cí geufehaft erhalten, até Guznmn
fcübuch be$ SRabomeb* el bueno, ©tornan bcr ©ute;
Alcoranista, na. cúter, bcr ftch ¿U Frederico el grande, gricbric^
/ bem©efci£ bcéSWtiljomeb befennt, bcr ©roße*
.. ein 93íabomebancr* Aleudo, m. Enttarnen, SSc^namcn,
Alcorcí, rn, ©cfchwcibc Ober Alls Alcurnia, f. f. alcuna.
, bercr SBeibcrfchniucf* Alcuza, f. Seífrug*
Atcorcillas, f. plun ^afííííc, fícíue Alcuzada, f. ein jfrug boíl Sel*
^udertafeícheu. Alcuzazo, m. ein ©chíag mit
Alcornocal, m. ein SSBrtlb voll Äorfs einem Seífrug*
bäume* Alcuzcuz, m. ein £eig, aub feinem
Alcornoque, m. Äorfi ober SKei>( imb J£>onig gemacht unb
tDffeíí)0Í3baunu ciebacf'cn, bcjfen ftd> befonberá
Alcornoqueíio, m. ton $ürfí)0ÍJ> ibie SOfauren bebiettett; auch al-
Alcorque, m. ein ©chuh Ober ?)an; cuzcuzu,
toffel ton $orfb¡>íb ' Alcuzon, m. ein großer Seif rüg*
Alcorza, F. 3itcFci‘teí<>.. worauf man Alda, f. f. halda.
alíevíep ívonfítíircri macht; gíáns Aldaba, f. ein Äi&pfel an einer
jcnbe ^ucferrinbc, womit man £i)iir; ein ©rijf, Sftiug, umets
eingemachte ©achcn fiberjtrcicht; wa$ aufiubebeu ober $u faßen;
Sartíichcss, íicbfo|Yitbe£, wcibifchcS eiferner Siegel hinter einen: gcin
liefen, parece de alcorza, hecho ftcr ober Sthfir* asirse, ó agar­
de alcorza, bab iji _wa$ Stcfcrce, rarse de buenas aldabas, gute,
®elifate$* große ©bntter haben, caballo de
Alcorzar,«. etwas mitJuíerñber# aldaba, ein ^arabepferb. llaman
¿ichen, in 3 uder eimnachen; $ \ \ h á la aldaba los enojos, bcr SJcrs
tevmerf machen; ncrfch&nenv bruß ift naí)C bor bcr Zí)üvc. al­
auöfchmficfcn. daba de un cofre, Svagrientett,
Alcascuzu, f, alcuzcuz. ober 9ímg an einem Koffer.
A c o ta n , m. cinc 2írt Ralfen, Aldabada, f. ein ©chíag, ben man
SRau&tbler, SSachtetfaíf, au cine Shúv mit bem jU&pfcl
Alcotana, í. eine Sírt SWamcrhauc* tlmt; cinc plbísíichc ftnrcbt, cine
AcotanciUo, m. junger ÜSach* Síhnbmtg bon einem Hnguicf.
v UWU Aldabazo, in, ein bevbcr ©chíag
Alcrivis, rn. ein SM>r> in bent ble mit bern Shiufíbpfcí. dar alda­
^lafebalge bcr ^ifcnhfittc liegen* bazos, hart an bie 31í)urc fíopfern
Alcroco, *n. f. azafrán. Aldabear, éo, an bicibUVC poch«L
Alcubilla, f, f. arca de agua« Aldabías, f. plur. ©lude S3rcttci>
Alcotón, f, algodón. bic man jmtfchcn bie giegclfíciue
Aleo toma, f, f. cotonía, ht einer 3Äauer legt.
Alcrebite, m, ©chwcfel; f, azufre. Aldabilla, f. ein fíeincr 5£hn^
Alcucero,«!, einerk ber Scltvugc fíbpfeU
macht ober terfauft. Aldabón, m. ein großer Sh«tí
AcuciUa» £ fleiuev Seífrug, flbpfcí*
X £U A. I*Ä B AjtSJ A l i o 75

Äi(fe Swf* ®on»erf> -tNrie* Alebronarse, f-alebrarse. .


vidda de aldea, SanbleoeiU leecionar , o. úntcrriebtcn, fe^
Aldeanamente, adv * tánbíich* ■ ‘ten, bclcbmn
A ld e a n o , ä. n\t$: SU einem ©0rf Aloco, m. SRagont non gifebíeber.
aderet; ftmfcnttmti, Sauer. Alechc, haleche, f. Jpccving*
Aldeaniego, a, nicbrig, Alécimgado, a. in Salten geíegh
reväc()tlic&* ■ cuello alechugado, £afóíraufe.
Aldcar, f* haldear. A lechugar, o* falten, in gaíten
Aldebaran, m. ein ©tem bcr CVs íegeu; cincn Svagon in runbe
j?fit @v6ßc itt bern Reichen a güíten íegen*
gricrS; £>c!)femutgc. Aleatoria, 1*. d>aí)ncu|1eín* >
Aldegüela, «Idehuela unb ál- A leda, ív ba$ erfíc ÍSac^S, ba3
. deilla, f. dun. twi» aldea, ein man be» ber £etTmt»g ber 25ic*
&H#en* ■ ncuft&tfe ftnbct; Storwací)$*
Aldelante,c^v. gegenwärtig; an= Aledaño, m, ©reuse, ©reusftciu,
gcftcl)té* : ©rensovt.
Aldeorrio, m. ein fcblecfyteS, arm* Aledaño, a. nafre, angrcnjmb*
fdigeo Dorf; au# fugt man c$ AIefanginas, t\ piar. gcwifícpurs
von einem £H*te, beflen ©nwob* gíercnbc filíen*
: «er uugeffttet unb baucrif# ftnb* AleíVls, nu eínc giige^ Sáfenle#,
Alderredor, adv. ringoljCVUro, im : ba£ £pcfr, ba£ bie Sínimerlente
. :ÄreiÄ herum* : ntad)cu / um eiu ©riict bmcíu$us
Aldisa, £ eine 5lvt®infen, worauf ^affctt, ©ponning*
Kofenten gemacht werben. Alegación, £ Sfustcínwg, SluffiB?
AMran, m. ein Sftann, ber auf ben tung einer ©telíc/ cinc# £>e*
. ©efjwetbe» SQein uevfauft* wcifei?*
Aldttcar, in, eine 2lrt Öicfer Sforct- Alegador, in, ciner, bev cine ©tcU^
• ieibe. anfübrt, ^ _ ;
Aldudo, a. f. haldudo, da. Alegamiento, m. f. alegación*
Aleación, £ Scnttifc&mtg bev SDle? Alegauza, £ f* alegación*
talle* A legar, o. ansichcu, jítiren cine
Aleada, f. @#wung, ©#lag mit Stcííc, eiu Sepfpich alegar p r^
- bern Slugei,.:. , texto, Síu^rebc anfiUjmu
Alear, o. uerfefnebene SDfctaKc %iu Alegato, m. bcr 3lnffatj
fammen fcí?meljen; bie ginge! - cinc# Slbbofateu sur %rtí)cibis
regen, f#wingen, ba6 glicgen , gung ber ©ache/ bíe ev (ubrt.
berftufyen; fiel) bewegen, bie ik* A l e g o r í a , £ SíKegovie/ cine SRcbí
me auéfcrccFen, wel#c3 eigentlich •«evftgur.
■ mx Äinbcru gefagt wirb, bie ihre Alegóricamente, adv* allcjorifth*
- gvenbe ben 6 rbli$img iljrcvSRufs Alegórico ? a, aUcgovífd), ,
tev ober Slmme auf biefc SSeife Alegorista, m. bcr irnmcv bcvldúmt
auebnkfen; nach etwas ftrebety ■í in 9lllegonen rebeh
5ítí)em fcl/opfcn; fi# erbeten, Alegorizar, o. aUcgorifch veben,
wicbcr su Äraften Fontmeu, cincn aílcgovifchcñ ©ímt in eiuer
Alebrarse, .fiel) au bie ©rbe legen, . ©relie futren.
ftd) meberbutfeu, wie bie Raufen A legrador, m, ?u|ugtuad)er;
auö S»r#t thun; fur#tfam fct;n, ©^a|]ma¿hcr, Sin ©tnrfchcn
ieitt-Jöcrj haben. 3 >apier, womít man ein ^id)£
Ahbrastarse, ó alebrestarse ? ft ba¿ oerl&fdjen wiB/ wícbcr m
alebrarse. Simbct*
v A% E O A tE I AI/ÉI» A J* E R».
Alegramiento, m. 0T&blichíetíy ~ barinftnb> fobalb man ba$ *Öali
I SiifHgfcit, Slufgcrcimtbdt. M uja:jur gropen SRefie angc*
í Alegrar, o. erfreuen, mtfbcifettV ffimmt bar* ■ ■ r . \
i *bclufttaenj tOTer ©jirurgie, tres Aleluyado, a. luftig, froblodrcnb.
paniren* Alema, T. bie$u jebern jnwajfcnis
Alegrarse consigo de algo, (íc^ be« Sanbe bcfiimmte tyovt'm
íibev etwaé frenen — lufíig roer* ®affer$*
bin, afóbom^Bcm. .A lem án, na, adj. em Dcutfcbcr*
A legre, adj. fxtylid}, lufiig, mis la alemana, ein beutfd>er Stanj.
gcneí)nt, rdjcnb* alegre de cas- á la alemana» nach bcutjcf)cm
eos, lufiig, wenn jemanb einen 93rmic^*
fíeinen Sftaufcb Ijat; ober leicht* Alemania, f. Sentfchlanb*
pmúg, wenn jemanb fprieht uub Alemanisco, a. wa3 Pon Seutfifc
tljut, waé íf?m einfáttr, ofjne fúh lanb ifi; wirb eigentlich t>on ei*
um bie golgen ¿ti befímimenu ■ner gewiffcn Srt aifcfocug, ba§
Alegremente, adv. fv6f>Ud>, lu* wfu:fclicht gearbeitet ift, unb ju*
ftig; Idcbtjmníg, unüberlegt, cift curé Seutfchlanb fam , ge?
Alegría, f. grcube, grbblidlfdt; braucht* .
©efam, ein íiraut — ein ©Sirtbé* A Iendro,ni. Lorbeer * Stofe*
bau>5* Hohem. Alenguarniento, m. Vertrag líber
Alegrías, pl. bffentlichc SufíbarFd* eineSSeibe*
ten; cine Slrt ©ebatfeneS au$ Alenguar, o. ©ertrag fiber eine
SScbl, ©efarn, SRúffen, SJíaiu SSeibc machen* ^
bcln u. f* f* Alentada, f. bie 3wif<hcn$eit bon
Alegro, m. ein Qlílegro, eine Slrt einem 2ltbcmjug junt anbern*
©tuftf* Alentadamente, adv. lebhaft,
Alegrón, m. cine poliche §mibe mutbig, fchnett*
über cine frbblicbc / aber unge? Alentado, a. mutí)ig, berftchwic*
grfmbete 51a<hncl)t; ©tvobfcucr* bev crljolt bat»
darse un alegrón, fícb einen A lentar, iento, atienten, Sltbem
luftigen Xag machen. bolcu; aufmuntcrn, fiarícn, be?
Alegroso, a, erfreut, erfreulich* ■(celen, antreiben. alentar para
Alegustre, m,-atainwcibc* el trabajo, ¿nr Sírbeit «uf*
Alejado, a, entfernt. muntern*
Alejamiento, m. gutfdmmg, 2(b* Alentarse, SDíutb faffen, jtch er*
ftanb cíne£ £>rte3 oon bem anbern* b°lw*
Alejar, o. entfernen, trennen* Alentoso, a. f. alentado.
Alejarse, fúh entfernen; oon 2ln* Alephanginas, f aleíang.
bercr SCíennmig abgeben* A lera, f. 6 era, eine im $elbe gc-
A lejur, f. alajú* machte ©refehtenne; baé Stecht
Alelí, f, alhelí. $u wdben ín beftimmten @rcn$en*
Aleluya, halleluja, gelobt fcp Alerce, m, Senhenbaum*
@ott! A lero, m. eíu SBetterbach, He*
Aleluya, f, $iTube, grobíoefen; bcrbacb.
v. ciuÄraut; halleluja, ©auerftee* A leros, pl. cine 2írt bon glñgel,
Aleluyas, ©ilbcrchcn, bie 33c¿ic* welche bic fiittfchcn au beu ©eí*
bwig auf bie 2íufcrfieí)img Sbrifii ten ber Aburen ebemaíd batten,
haben, welche am heiligen Slbcnb um bic briun ©ilscnben t>or bem
t>or Oflern oben uon ber Sivd)e : ©efpviijen be^Äotbc^ s« perwab?
i beucn jngeworfen werben^ bie reu; cine gatte, bic man bei»
A iB R . A M Y. * I;ï V A ll* 77
gte&frittticrn lest/ um fettige in -Alevosía, :f. ©errát^erei!), Sireu*
«Kclâ ¿u tretteri. ,■ M gíelf.
Alerta, adv. wattfant, forgfaltig, Alevoso, a. öerratljenftt, treulos.
(WÍmcrffam. ojo alertai bie 2lu* Alexado itltb dérivât, f, alejado,
(ifti auf! oorgcfcbeni wenn man Alexândrino, a. versos alexân-
¿manbñi «or einer broljenben drinos, alcranbvmiftteiSerfe.
©efafiv warnen WiH. ’ ; Alexijas, £ pl. ©ciftenbrcv>, «on
Alertamente, adv. munter, auf* ©erftenmebl, £>el mib Änoblaucb.
mciífam. hä comido alexijas, ó tiene
Alertar, o. ermuntern, bie 9lnf* cara de alexijas, er f>at ein
incrffamícit fpannen, aufhterí* fcf>íed)teé Sinfín, ífl feljr mager,
font matten. Alexiphármaco, a, ©egengift.
Alertarse, vrattfam fcçn, jttt »or* Alexo, m. ©egengift.
fíí'ítt/ jt'tt in Sittt neljmen. Alexur, m. ©tngemattteä, ^
Alerto, a. wattfont, anfmerffam; Alezna, f. f. alesna. :
Alesna, t. eine 21iil, 0 t t ufltral)l, Alfaba, £ ©uní Sanb, ber britte
Alesnado, a. fpi^ig «tt cine Slblrr £l)Cil bon ber tahulla.
(11$ geglättet. Alfábega, f. f. alabega, alhabega,
A!esnar,o. g!átten, glánjen, b r a n n y albahaja. ,
, matte«. Alfabéticamente, adv. in alpba*
Alestas, f. pl. Saöenbelgvaä. :: betifttcr Cvbnnng.
Ato, f. dim. »on ala, ein Heiner Alfabético, a. alpfjabetifd), natt
glugeí. aletas, gloßfebern; bie s ben fSuttífcbcn georbnct. lista
gefrúmmten J^óí^ev an bei» alfabética, alpljabetiftteö -öer*
@ttiffé!ajleff. aletas brazales, jeittniß.
Sant'jtimljéíjer eincé @d;iffë. Alfabetista, m. bcr bie 23nttflaben,
aletas de reves, bie Stuffanger c Srtí)ograpí>ie ftnbtert, ;
ta 9taubéuml)6lger, bie Serian* Alfabeto, m. ailpbobet. ¡
gcroitg berfelbett. aletas del Alfadia, £ ©abe, ©efttenf,
bauprés, bie Sugfprietenbett. ATfageme, m .f . barbero.
Aletada, £ ©djlng, ©ttwwng mit Alfagía, f. genfïer s ober SUjAr*
ben glúgeín. Stiegel, f. autt olfargia, bânneè
Aletazo, m. @df)ln3 «rit bemgtö* r: SBrett, Satte, 35ad)fttinbel.
gel, ben (ttt bie Sbgel geben* Alfabar, m. äßerfflätte ober SBube
Aletear, éo. fliegen, bie glägel emeô îEbpferê, &pferlaben, $E5*
fttwiugett. .■ pferbfitte. -
Atetilla, £ gfoßfeber. - A lfahareria,;£ betört, wo «tefe
Aleta, m. eine Ülrtgalfctt, bie ftlid SEbpfer benfammen wobnen, SEb*
Snbien fonunen, , pferep, &bpferbanbroeef.
Aieton, m. großer j$läge(. Alfaharero, m. ein SEbpfer», ■
Aletria, £ tjlubel, Heine 9lttbef, Alfaja, £ f, alhaja.
Alevadar, o. 93rob fánren. Alfajor, m. f. alajú; bebeutet autt
Aleve, adj. treuloê, »errátíjeriftt. eine Slrt oon gewürgtem SSein.
Aleviativo, o. cfleittternb. .Alfeld» £ Älee. f. mielga. ¡
Alevo.m. f. ahijado. Alfalfar, m. ein mit jilee befäe*
Alevosa, £ ein ©efttwufft, ben teSgelb. . '
bie Ottfen unter ber-¿Junge bc* Alfälfez, m. f. alfalfa,
lemmeu. Alfämar , m. eine grobe wollene
’evosamente, adv. t>errátf)CrU S3ettbetfe,
ftter, tmtiofer fffieife, Alfana. £ ein flarfef $)ferb.
Al ! A ^ A tF Á R A r t ' A 'it A £ F ÍL

'Al&nequé, m. -ein weifjc'r gillfb; A lfargía, f. ciu bíittneé $Brett/$itr


aud) ein 3cft. einfaíñmg: fAr geufiev unb TÍJü;
Al funge, m. *f» al fsnj c. *; rcn. f. alíagía. -
Alfangete, m. Keiner ©ábcf* -Alfargo, m. ¿Deípreffe*
Alfangía, f. £ alfargia. ■Altamía, f. cine 2(rt nufber Sflaute,
Alfanique, m. ^rmteuémauteí» Alfaya, j£ f. alfaja ó alhaja.
Alfanjazo, rh. 0dbeíí)icb. ; V Al (ayate, m. eilt ©íbnciber. f. sastre.
Alfánje; ni. ©dfrel; 0efarertft|cb» A lfeiza , f. cine £>efming;ín
Alfanjon, m. gvoflcv 0dbcí. - fOtauer 311 einer Thur ober getqlcr*
Alfanjouazo, ni. großer ©dbcf* Alfelíche, m.;f. alferecía,
A lf a q u e m. ©atibbanf. Aliena, f. f. alheña.
Alfaqueque, m, dner, fcCt‘S>fíte Alienado, da, adj. f. alheñado.
ven loofauft. Alfefíicar, o. fibersuefem, ein:
Alfaquí, m. #obevpnc|ler bep toen mateen.
ÜRaurcn. - Alfeñicado, a. überliefert; licbfoí
Alfar, rn. f al fallar, aitcí) ein ^ferb, fenb, 3artlicb, gefällig, angcneíim.
bat? tic teilte nicht auff>cbrv A lfeñique, in. ein mit SDÍanbcld
Alfaraces, ¡adj* cinc 9írt ^ferbe, attgcmacbtcr Sucferteig. es como
melebe bie leiste Síeutcrcp ber . : im alfeñique, ó hecho de alfe­
SRaiíícn reitet* ñique , cr ifr feí;r ¿art, nicbíicí),
Alfarda, f. ein gemiffer Tribuí, ' zerbrechlich*
f ten tic Sftmtven tmb 3 utcn ten Alferazgo, m. bie ^dí)ubricb‘5ftel(e.
efmfíliebcn íumigen bejablten, tic Alferecía, f. dpilcpfic, fállente
' fíe in ihrem Saubc lebe» ließen. - ©ndbt; int ®chcr$ bie gaíjiií
Su 2írragonien bebcutct et? eine bricfyéjMe.
^ Slufíage, ble ffir Spaffcmng bcr Alférez, m. ^dbubricf) , Córner,
Santerenen tmb ©drten cntríd^ v; alférez de navio, ©cbiffoiuUeví
tCt wirb* alfardas, 93alfcn, 58au; lieutenant. alíerez mayor, m t
\)bl$ev, £>uerbalfen, Me ciu J£au£ ■ bor Sllter^ in Spanien ba$
gufamnten haltert. ÍJ^aupt bcr SRilíj/ uttb trug
Alfardero, m. dimteí)mcv bcr 2luf< : bie 3leid)éfdí)ne. ©v tragt fie
/ läge, alfarda gcnmmt. uodb beut 31t Tage , aber nur,
Alfardilla, f. dim. t>ün alfarda, ctu ^ wenn Sbnige feperlic^ auoge;
f Keinem 9tccí?t ober Slbgabc, bíc . rufen bjerbeit.
- Befahlt nm;b fíir Reinigung bcr !Alferezado, m. f, alferazgo.
handle, bic 3m* Sáifcnutg bcr. Ahoya, f. bcr Umfang einer Tí)nvs
$cíbcv íuíb ©arten bienen. ober geufler ; £efniuig.
Alfardon, ni. ber cifente innere Alfeyzar, o, bcrgíeid)cn Sefmmg
Stíitg tn bcr Sícbfe eine&SBagem?. an Touren imb genjícrn mad)en.
Alfareme,in. cine jívt OOn0cblC9CÍ, Alñcoso, m. f* cohombro.
ben ííopf 311 bebccfen. . Allicoz, f. alñcoso. /
Alfarería, f. f. alfaharería. obras Alfil, m. ber Tí)urm im
de alfarería T&pfcrgcfcbirvc,
, , r fpiel; Slbnbung/ Jöorbebcutimg.
Töpferarbeit..; arte de *alfarería, Alfiler, m. @tednabe(. los alfile­
Tbpfcrbanbtvvrf. res de las señoras,' ©tecfnabelin
Alfarero, m. f. alfaharero. . ;::igelb* dar pata alfileres, Trini';
Alfarfar, na. f alfalfar. . , gelb in :cmcm*£aufe, in.bem man
Alfargo, m. Scíntúlile; bao SSecfcn, logivt batte, an bie SBdbcbfn ge;
worin bcr Untcrjtcin ntí>t; bie ge; -i ben. amistad; prendida con altv
tafelte ©ccfc einc$ gintmero. - l«ros, Sreunbfebaft, bíc nidbt fcljr
¿ i i i t A*.*ofc. I1 L1 FFOOnÄ A t o AH 7f
t ó freuet, ir Con todos sus alfi­ ¡ mac^t utib oerfaitfr; ein 3 agb*
leres, Ober estar de veinte y : f)unb f ber abgerichtct íjí, bic
einco alfileres, feinen beftetf^ug \ í£afd;m zu t>érmi^ren; auch ber=
öimeben. 7 jenige, ber auf bcr 3 agb bie
IAlfilerado, in. ©t id) mit einer bat, bte Xafchetrju tras
J 0retf»abcí — grogc ©tecfnabel* v g e u / worin bie %\&tv ihren
[Alfilero, m. Olabfer* tltib alfilerero. | Síunbbénátí) tí>un*
Alfileta, f. ©ícrfua&eíbudjfe* Alforjitas, unb alforjilla, f. dtm .
' Alfiletero , m. ©tcdnabclbftd)fe J r t)on alforjas, fíeinc SSettelfacfe j
mí) bcr forcee maá)t* man ftgí a«d^ alfórjuéla* <'
IAlürecia, f. lllib alfirez; f. aller. Alforjón , m. 33uchwai3eñ / $ais
Alfitete, -mi' ein geroiffer £cig, an& beforn*
1 S)u*í)í unb allerlei; ©cmih’jenbcí Allomas, alforría, alforva, f.-grite
jrclícitb. ; _ . / cbifcher gciúhcf* foenum graa-
IA lfocigo , ni. f. alfónsigo. cum, ein Äraut, Socféborn*
Alfolary f* enfloquecer. Alforza, f. eine große gälte anJben
IAlfolí, alholi, m. $ovuboben, SScibm&dcn, um fte n&'ti>igen
©etvaibemagaám, $ornfpeid)ei\ galtö verlängern 31t f fumen* ...
Alfolla, f. ein ©emivf amé ©éibe A lforzar, o. in galten legen, hen
imb @olb. f* aud) alforva. Stocf fräufeln/
Alfombra,- f. ein tn'rfift^er Alfóstiga, f. ^ímpernuj?.
yid); Xapctcu, SSíefeu/bic gran Alfóstigo, m. ^impcnmßbmtm*
nnb mit SMuftien gefíicft jntb; Alfoz, m. ©rei^e, ©ijirift, fBeglrf/
Die Stbtbc einer Ämbcrfratdv Ti ©epanentent*
fit, alfoinbrás turcas, törfifdje A lga, f. SReergraS, giußgra£,
tapeten* ¡ - - ©icntciu
Afombrar, mit S£e}>i?i^m bebe?* Älgagias, f. pl. basf ©epaefe emc$
fea, tapezieren* menteríí*
Alfombrilla, f^dim. JJOlt alfom­ Algaida, f. Sttfd^otj/ ©cjlfauc^;
bra, ciit ííeiiter £eppid;, SRa* ; ©anbberg; meieren btc SBinbe 001t
fem, 5R&tí)cíu ber Äinbcr* einem Drt 311m anbern treíbení
Alfóndega, ó alfóndiga, f, al­ Algaido , m. ©trobbad^*
bóndiga. Algalaba, f. ein $raut, ©fidiburj*
Aífonsario, m* f. cementerio. Algalia, f. SRusfuÄ, SMefant, ßübtt*
Alfonsearse,, mit chumbee fpíefen, fa^c; ein I)0Í)Ie5 Stbíutfyon bcr
fc^evjen* ©ímbarjtc, beftert fte ftd) bcbici
Alfonsi, f. alphonsi. - neu, um in ber SJIafe 31t fonbimu
Alfónsigo, m. welcher ^impernug* j gato de algalia, 3i()Ctfaí5e.
Kumt. 5 Algaliar, o. m it5)ttréfu£ ivof)lríe6
Alfonsina, -fl alplionsina. Äenb machen*
Alforja, f. asettelfadf> SteifefadP* Algaliero, m. einet/ ber mit
llenar las alforjas, ftcf) 3m* ¿ReIje fam fombeit, ober fiel) bamit
tmfcbjdfcn* hacerle á alguno la reibt, 11m gut 3tt riechen.
alforja^ einen mit bem SR&tbígcn Älgamarina, f. SReergraé*
jm* Steife oerfeíjett. sacar los pies Aígana, f. Kvefpe, ^toilfteb/ fi»
de las alforjas, bad ©tillfchWcU Uniraut unter ber@evjie.
Öen, in bem man aus gurd)fobcv Älgar, m. J&oíe*
Stoangmdr, brechen* Algara, f. ein Raufen Sfleutcr> bie
Alforjado, a, bucííid^t; ungeflaít*; bcé gembe^ Sanb bure^flreifen
Alforjero, m* einer, ber Sctteífacfe unb fluuberm
|0 A£ G A i u i A tG Z ALGO
AJgarabia, f. Slrnbifcbe Sprache; Algecería, f. ©ppdgrube»
eine unöcrjiifnDlicbe Schrift; Uns Algecero, m. ein ©Opfer, einer,]
:ini)C/Sermeii> ©eraufc^; ©enßcr, , ber ben ©ppo gubereitet um
baböeilrmid), roorauä rnan $es berfauft.
fernen macht, Algemiiao, m. Jpauftver, ft biu]
Älgarada, f. ein pl6{picb?3 ©Ci lionero.
febrep u n b ; unberfei>enev Slnfatt Algerife, m. gifc^crnefe*
. ber Gruppen auf ii)vc geinbe; Algerifero, ni. ein §ifc£cr*
: eine ^rieg&ifi, bie oornebmlicb Algente, adj* fel;r Jalt, gefroren*
barimt beliebt, baß bie Sfteurerep Algez, m. ©pp3; f* hyeso.
. unb aubere Sruppen be$ 9lad)t6 Algezar, m. ©ppégrube*
bor großen geuem auf unb ab* Algezoñ, m. ber Schutt oon 3ers|
. mavfebireu, um beit Seinb giaus fallnem ©ppéwerf; ©ppé ober
. beit 311 machen, baß ihre 2ln3ai;t SDíbrtel, ben man aus! einer ab
größer fep* tenSRauer fammlct, unb bereitet, |
Algareador, m. bet 3lnfuf)rer einer Algiamado, a, f, aljanjado.
Jfllgara. Algib, m. f. calabozo.
Algarear, eo. fchrepen, bie Stimme :Algibe, m. 2ßa(fer6eb«itcr, Riffen«,
ergeben, wenn man einem brobet* f. cisterna; bóveda de algibe, f
Algarero, a. unruhig, atlfrübvifcb. esquifada.
Algarino, a. in JjpMeti bcrßccft; Aigibero, m. ber bie 2iufjtd)t über
»irb gewöhnlich nett J&cerbcn bie pijtcntctt bat*
gefugt, bie auf beu Söergcu 3ei*i Algimifrado, a. afeitado y arre­
preut finb, unb feilten Jgwten bolado.
haben* Algo, pron. ©tíoaé, . afé algo ó
Algarrada, f. eine Äricgämafcbine, nada, etmaö ober lticbtö* subst%
, womit man »er 3Uter$ Steine 9tei$tbum, Vermögen : adv. ein
«nb SBmffpicße fd)Ieuberte; ber Wenig, darse algo de alguna
ei«3ug unb iiuflaitf,be3 2$olf$ cosa, fícb um etwaé befúmmern.
j bep ©mfährung ber Stiere in Algodón, m, SJaumwollenbaimt,
SJiabrib 3U bem ©efeebte* SSauntmotte. guardar las orejas
Algarroba, i. 3oi)rtmii£brob, 3ßif- con algodón, bic SípCtt mít
..len, fieine gelbwtcfen* 83aumwolle ocvftopfen* algado-
Algarrobal, m. eine gelbsSfobans nes, etma^ 93aummollc, bic man
\ ntöbrobfrucht* in ein Slintefaß legt, unt bie Sinte
Algazara, f. ba*3©efebrep ber SDlatts an3ubaíten. tener á alguno en­
( reu, wenn fte bie (¿Triften angrcii tre algodones, einen tveicblicb/
fen; jemanbeö, lebeö larmenbeö Bartíicb bebanbeín.
- ©cfd)rep. Algodonal, m. ein mit SSaummofí
Algazuz, f. ein gemißt Sugrcbiettj lenbáumeu bepflanzter Pvt,
3« Seife* ^aummolleníStaube.
Algebena, £ eine große irbene Algodonar, o, mit ^aumipolle
Scbuffel* fáttern, auápopfen*
Algebra, f. bie Slfgcbra, ein Sfjeil Algodonado, a. mit SSaummolíe
; ber SRatbenmtif; bieÄunjt, oer* auégepopft.
renf tc .©lieber ein3ur icbteit* Algodonero, m. ein SSaummoííens
Aigebrista,m. einer, bei* bieSilgebw banbler* ; ,
m fteöt, ober leint; ein SBunbs Algodonosa, f. Slul)rpfíanse,
* .¡arjt, ber bie perrenften ©lieber ^ubríraut.
einrichter* Aígon, m. SÄeergra^t Seegras
a i g q A* Ii HE A A t H A 81
f- Swptenv,-jum 3íjírola6io gel;5;
m. Scí?aftcrv:.iu.‘ einer ,vig, f*. alidada.
fc!wuí)ít/ JM 2íuf&€i«?rt(?n!«8 fcCV A liiagar 5 f.-halagar.
rüi'Cll. '-v / A lhago f. halago.
m- bie 9tc$eutttnfn A lh e lí, f; alhelí. ,v
A|¿oso, a. i>píl (£ecgvg£v \ . A lh a ite , m. V joya.
O r i n a l i n . CÍUC Sl.rt-©CÍfeí* A lhaja, f. dUe 3írt V0tt JJrtU%Cí
í/ -..Ztatfyl, wdé jum ^ an ^ íjalt uub
ftjíríiaeií. m. ©evkí)tC'bieiieiv®o.qt/ ■jur pievbc cinco j&au|e$. gebbrt;

fcicOietje, ©arne unb divo, wa3 ,t..te» ©cnimpcL buena alhaja,


jur5 ag& fjdKuí/ in feiuerSSers fngt man ¿nm.Sport von cíncm
¿rtljmng bah alguacil de mos- Síugner, SBetrfiger tmb i$ebflm,
cas, íft cine gvofje ©^iniíe./ ;bíe Alhajar,; o. riu mitJ&aitégcs
te»gíiegcnfeí)r nac^|írc6t. algua- . vdtbc uwb luibmn ¿ierratl) va*
cil dolobres, &elttdVogf* algua- fcben.
rilde na vio, -ber für rtticy, \vav .¡Alhájeme, m. SBarbicr. f* barbero,
gum SBafferprobiant gebort, anf A lhajo d a , í. dhn. ven alhaja, citt
fccmédKífe fevgen níu(?. : cada geríngcr J&anSratf), cine unbe<
ano tiene su alguacil, jebcr f?at bcutcnbe © ncbc,. ííciner ©bcU
feme -^¿age frein flciuc Äoftbarrdr*
Alguacilazgo, baá Sflllt cinco ©es A lh arn a, f. f. aljama.
vídKébicnei'í?, J^dfeberbtenfr. Alham ar, im f. ahumar.
Aiguaqulda, f. ScbmefcíbMsc^cn, Alhambra, f. $>allaft einet? grejlcn
«mSíuerm^uRiacben* f. pajuela.-L d^emn , .- , ;
Álguaquidero, in. einer , ¿ber ttlit Alham el, m. eilt íajrpferb; eit*
¿d)U'vfe[í)6l^elKu baubdt. Safttrager, ein SReftragcr. ;
Aigyarm, m. ein Äamntcrcben, aU Alhandal, m. ^ajtittcn, au£Äüio*
ícrín? éacbn* auftubcku. quinten imb SEragautl) gemacht.
Alguarismo, m, f. guarismo. A lbania, í. cín 5UfüVen* f* alcoba.
Alguaza, f. Ringel, eifevncö,S3anb A l ha queque, m. f. alia queque.,
ober Síammer, womit man Sdnu A lhaquiñ, in. f* texedor.
ven unb gcnfler befeftiget. Alharaca, in .k u m , 3Vnugcé@c*
Alguien, proa, jemanb/ ein ©e? fcí?m> í
veilTcr. A lharaquiento, a. ein <2$fr.ct;cr,
Alguinio, m, weibener ^orb etne$ einer/ ber larmt utib tvbt, ge*
rmifcpvdí, frcifc^crij^, fd?m;enb.
Alguimaida, f. (. guirnalda.
_ A lhárgam a, f. ttñíbe 3íaute*
Algún, alguno, na, pronom. Ucs Alharm ä, f. b a ffe 16
nunb t einer, ein gemiffer* algún A lhavara , í. cine gemjffe Abgabe,
tanto, ein wenig, en algún bic tu ben ^)anbmui)íeu 311
tiempo, cí)emaí¿, alguna *vez, vííta entrichtet würbe. . .
btóweiíein Alhavega , f. f. albahaca.
Algunamente, adverb ♦auf írgenb Alhayli, m, 23íuíí;eu VOH ©febeei'í
-Id. baum.
Aliiabcga, f. alfábega. Al hay te, m. f. joyel. #
Alhadida, i. gebrauutcá Tupfer; Alhazena, f. ein <2cfyraufcf)eu ú*
ein bewcgíkbey Üineaí A mit bev ber. tíSanb pbev tytawr*
«p-m. & Uh L iö. E
A LÚA A U A A t i A* A ZI C
ÄUiega, alhelga, f. baé Socf) ober©* ©bgcín, wen« ftc bie gfógel <*ud
fenan eineríhtkpfofí^ U'Orcittbcv gebreitet í>aben* ^ I
SRtcgcí be£ @d;íoffe¿ fallí; ber A liacán, m. bie ©cíbfudjh
9ía«m ^tVÍfc^en^áW«/ bie nicf>t Aliacanado, a. gelbfucfytig, bei* fcj¿|
bictytjufammenfrebcu. [.arm ella, ©elbfuc^t bat.
A lh e lí, m. Settfope* alhelí ama- A l lacran, ni. f. aliacan.
rillo, gelbe Söiole. * Aliado, a.fcevbímbct, nlliirt. SufatJ
Alhena, Läfldinwcibc, fpanifcbc$í3eU ein Slflürter, SSerbñnbetcr/ 23ñusj
\ be; auct fcbablic&er Steif; -Klein- bifd)er. J
regen, auf ben gícicbSomicnfcbdu Aliaga, f. aulaga,
folgt. hacer alheña los huesos, Alianza, Skrbinbitng, SSuttbmjjJ
bic Änocbe« Hein ftbíagc«% ©mi'anbtfc&afh
Alheñar,o. bíeJ¿>aare [<^>W>íU*3fdr&en* A lianzarse, aliarse.
A lheñarse, t?om íüicfyítfyait bciv Aliar, o. m binben, SBunbmfjJ
borben werben. grctmbfcbaft emente», aliarse,|
A lhócigo, m. f. alfóncigo. ^ ftc^ berbittbcn*
A lhoja, f. cíu Fíciner SJegcl, wie A liara, f. ein <55ef<Jß, axté bem
bic Vcrcípe* J^orne cine# &<$fcn ober einer!
A lholba, f. griec^ifd^er gencí;eí, jüil) gemacht, Weíeí>e3 bcu jTjirs!
íbenuin graecurn. ten jum S£rtnfgcfcí)in*c biew,
A lholí, rn. f. alfolí. imbben SDti'fcbfraueu $um SOírtfljj,
A lholU , i. f. alfolla. ií>vc SÜtild) ¿u nerfaufen.
A lhom bra, f. f. alfombra. A liaría, f. ^nobíatK^éfrant«.
A lhom brar, f, alfombrar. A lias, adv, foitflíUr cbcntaíé*
A lbóndiga, í. eíu $ornmaga¿m. A lica, f. ein mcbí^imfcber 95mj,
A ihondiguero, m, 2luffcí>er íibcv mit SOícbt oott 0 p e lt gemacht;
bie £onmiaga¿ine, 3)taga¿m« © peít; dhm non ala, ííciner
Sícrwaítcr*' -‘giftgel eines 3)egef&
A lhor, rn. 0d;etmc. los albores re- Alicaído, a. berge{aiíteglugelbaf,
vientan de trig o , bie ©c^cunctt ber bie gíugcl bangen laßt;
, ftnb gepropft-»oll* fd>mad?, Fraiif; einer, bei* au»
A lhon, unb alhoriz, m. f. alfolí. äÖDl)ljhmb nnb UebcrfUlf? tu 2lr;
A lhorre, in. ber @iinb berbén Fiéis tnutí) gcratbeu ijí; niebevgca
nen Äinbcr«, auct bic genettigí fd)lagctu
feit, ©ctniuh in ben éefen ber A licántara, f. Fíeitte giftige Cabete»
Singen; bcr grcníjcitdbucf, ben A lican te, m. eine febr gifttíje
man t>or SífterS beu©f!at>eii gab, 0tí)fange, bie in bev $)ro*>mj
flatt ahorro. 0em lía befannt ifr*
A lh o rza, f. f. alforza. A licantina, f. (ein lücbviget 9l«5s
A lhóstigo, m. ó alhócigo, f. ai- brutf) Sift, iöetrug*
fóncigo. ^ A licatado, m. buntfarbige ühtéjié*
A lh o z , m. f. alfoz. vtmg bes Zimmer# mit gliefen*
A lhurreca, f. fal$iger 0íí)mtm beß A licates, m. pL eine fel>v fr>i$ge
SDfccred, bcr fui; bñ) troefener ^ange, bereu fícb bie ©olbfd^micí
88irrertmg an ba$ @ra3 unb be unb anbere ÍUmjíícv bevMbvet:
0 d ;iíf, a u $ 0d;lffe anljangt; Slrbcit bebienen.
Sicrfctamu / ben unan in Äium= A licer, f. alizar,
pett am Ufer bed Recreé fsubet. A liciente, m.SReij. Síníwfiutg.
A lhúzem a, Sabcnb í. f. espliego. A licionar, f. enseñar.
A liabierto , a. fagt man sen ben Alicota , f t aliqüota*
A U S

IW ^ntbeit von ©innen. w en, Die ©ater au&abcn» —


líienado, a .f. enajenado; afegcs feie SSmmnvolle reinigen.
L fnt?on 6 i«nctt, t>cnieft, au# A lijo, m. ©rleicfetmmg, ©«tías
i?.fufe fcífcjí* h fluua cittcö ed)itf$, ba3 Scfd&m
jienar, o. f. enajenar. feer ©uter. embarcación de alU '
liende, adv. f. allende. jo , ein Sichrer, gaferseug.
liento» m. 9ítí>emj Stim m e; Alilla, f. ¿¿m, von ala,1 fleittcr
©irte, 5K«tí), £apfcríeit.' glugel.
jr aliento> Wlxití) einfprecfeen. Afim ania, £ ein Stfeicr, feejbnber$
ríe faltó el aliento , fecv 2ítfecm von feervierfugígen ©attuug. la»
Ctiíatiy mil** hasta el Última fieras alimañas, feie wilfeenSCfeic*
aliento, fett sum lebten $audfe ^ ve — alíe 3lrt vierfugige Staub*
fr# íebeué. de baxo aliento, tfeieve.
fíáimutbig. de un aliento, in A lim ar, o. feilen, verfeinern, feie
fiiiem Sltfeem, ofene afejúfevecfecn. legte Politur geben,
ier, ra. ein ©ülfeat, feer für feie A lim ara, f. f. almenara,
leiten fec$ ©efeiffeé Sorge tras'-Alimentación-» f. Smáferon*}/
tnm$f SSufeerfuecfet auf feer 9tafenmg.
jaleere. AHmentador, m. gvnaferer, SJct*
(ifafe, m. eine ©cftfemulftin feen fovger.
Riiitfiblen feer $)ferfee; 9)ef|rocf, A lim entante, adj. feer Sllimente,
iüfeeine genafeete 23ertbedfe. : 9tafemng vcicfet.
ifar.
(rai
f to l- - ....................„ ------ - - r - . , ----------- v- -........ v —r
kiJcn fficrtfe in ©elfe, welcfeeö auefe gveunfefefeaft naferen, uns
derjenige, fo etwas» fanfte, aus - tcrfealten.
m fccraSenfe feer ver?auften Sa? Alim entarse, Slafermtg Bef6 ms
fe, geben mugre, ofene wclefee$ men, erfealten* alimentarse de
p Äauffoutraft niefetig war. esperanzas, mit Hoffnungen
bacion, f. 93erbmfeung, $8 er* feíngefeaíten werben,
pigimg ntefererer ©aefeeu .^ufarns A lim entario, m.. feem man eine»;"
ten. regla de aligación, 2lHu Unterfealt anioeifet.
JationíSregeít A lim entista, m. ©mafever, <£r*
fcannento, m. f. aligación. fealtev.
p r , o. eine ©aefee mit feer ans A lim ento, m, Stafenmg, Unter*;
p t 3uf£immenfeiufeen? verbin* fealt» im eigentlichen uufe ftgurli*
p , verpflichten, einen feurefe liefern SBevftanbe. alimentos, auf«
poí)ítbftteu fufe verbmben. gefegte^ äafetgeib, wetcfeeS Sia*
[cramiento, m. & 1eicfetemngv tev ifeven jtmfemt* SSRanner ifere«
]erar, o. erleichtern, entíebis SBeibemgebcn. vivude aiimeuv
fnj feinen %m\ mäßige«, all- tos, fenrefe ilnfeerer U n terg an g
erar im navio , ein ©Pfeiff er* fein 9f»$fomme»efeaben*
¡intern, aligerar una carga,5Alimentoso, a, nafereufe, nflferfeaft*
M abiicfemetu Alimpiadero, m. ÜÍbjug, ©feífr*
»Jñcfetfeegugelt, flucfefig+ Atenplador, m, f labandero*
' F ä
84 A'T.iMT A t. I AXIJ> AXI V
Alimpjaduni,, f. bits Sicinntacfyeit/. Aliqüota; a d j partida aliqüoh,
f>ä$afc^tu; aiiinpiaduras, UnVutfy, ! cine 3 rtW/ W'í tn einer gvbgcn
: ,fvcl?ricpt, ^ . ‘ ^ iuifgebt.
A H m píam iéñtom.dKciriiguug.'_ Alirones, m. (. alones.
Älimpiar, o. vcinigblt, fálibcriU f* Alisador; m. 0ÍDÍÍÍ)¿Ífj.
limpiar. Alisaduras, f. ©pane, Jpoteífp^
AI impiativo, á. reinig enb* speíitur* e
Alindado, a. lieft > tittwj gepüftt; Alisar, o. gíatteif, afo ^apier, fio:
angvanjcnb) cmgef^ránft / ’ in M u, fc^íetfe», abfe^icbten, au
©rennen beftimmt.
Alindar, 6\ ©vcnjcn feigen, a n ;"Alisar, m. eín mít ©lícrn bcpftcni':
;grcn$cny begreifen. estros esta^ terCit* A '■
dos alindan a lo? de Hanöver^ ’A lism a, í‘. ©cgertcb, ein Avatn,
tiefe Sanbér greifen an Jurónos '^apermegerid?.
ver. alindar el ganado, ' bic Aliso, in. ér/ey ©rlenbaum/ d i
\Öccrbe über bie (iireuje^veiKem " leni. ■Sfud> éiít' ^rdut, >©teiti
Alinde, mv em£>übí(piegcí, ©retín;. ivaur, ^Sníbmcifrer," Síínjíen
1fpicgef, 3iimlniííd;en¿u:t)en SfobU' ^fVutU. aliso blanquecino, ñ?íig
fpícgclw. (E'ííern. -
Aliñado,'a; reíníid), jicríicf?, ge* Alisongeador, m. f. lisongero.
' ' ’ ' . . . Alistado, a. bnntgeflreiff, aí£\3cu;
Aligador, m. enter, feer ©acbcn ’;gc. —- cnrolíht ‘aí¿ ©óíbat.
einrictyret , tu Crbmmg fcí¿t; Alistador, iri. ber baé Üiegíjter uí>ct
ííuffcbcr tiber etwas. rfem\to. fábrt.
Al iriarnie/i to , ití i f. alino. Alista miento , rn. £ rttppett / 2ftt
aUíiar, o. fd^nuUfen, verfeinern,: merbmtg, ©cmmuumg cittítl
dtifpimtn, " «nbrbtieiY,' ¿mrcbt" Sierre.
maceen; eiiuv^Ube ober fonjl cts Al istar,' o. anmevbcn ©oíbaten j er
ivas vcrfe^&nénr, au ^n n u fen . ,; Aintc^ bovrífbig, iu prbmtng irá
aliñar Le lefia en la chuninea, ten, iu bie Sifte eintrúgcm alis-
ba3 £ 0(3 im ^uvcc^r legan " ta r un navio, Ctn 0d)!ff bcnt:ttt
Alino. in. ©d^nuitf, fierra tí}/ fBcr? nett. — 5íttfpn(fett «m mtf eii
fcf^cnerutig,; gcgebencí cmc 3íi‘bcit ¡\
AUrioso, a. fergraítig, fccbací)t= tí)tm.
fam, üerfidnbíí]; nett, gepní)f. Alistarse, fící) enrpííircn, muñí)
Aiionin, in. ©laumeife, S)fu-fs nten, amrerben laflcn; iu cinei
nteife* jgcí|ríicben Croen treten, jur h
Á liox, m. f. marmol. J1 tboíifvpen ítird;c ubmrctcn. alis
A l'P^de , a d j , mit beflügelten tarse en las banderas de
Söpeiu ^neg^bienfle mtter — nebmcH.
Al ipte, m. ©ftf&er /; aité bent Alistranado, a. fagt man ven bcr
\@ricd)ife!jcu; bevjentge, bcr bie ¿ ©parnteu/ «nb ubrigen S?bí]cv>
©abcgáftc, t-emu ílíuégmtg á\\$ be'5 ©e^i^ , bie bcfcpmicgt finí
bent ©abe, ntitCel tutb nu>í>lntv Aliteración, f. 'SniterajiOli, eil«
encuben Éficn3ni reiben mußte. rbetorifd^e 5*igur,
AUqúanta, adj. partida aliquaa- Aliviado, a. cvícícbtcvt.
t a , cine ^aíjf, bie in einer gib; Aliviador, in. cilíC¿*ríciCÍ>tet*et>
* ßent nid?t gcrabc anfgebr. : fler, adj. erícidbtevnb*
Alííjuidar , o. benVifen, ei paiten, Aliviar, o. eríeitbtern, cine M
imrcrfttc^en. “ ’ -' tragen beífen; bie mnben ©Íicbíí
ALIVI A IJA Ç . A í.p A B .AJJ-AN $5
i
gruben Kiffm; .:tr5|ïçn, mtííjet* m , ó. aíjaríe, f. cinc áfrt.bon
ttnl/ bfitifiigcH ; bc^lçimiaen, “17^íKbívitc^i::'(7, '
I-ítrcil’ftV rt&í«t¡8«i, gc|cft»>i,nö Aljofaina, flcíuS íapf ober SSedPc«
uditi! ; nc&mn, ;|lei>!cn«. ..
.^.,..t>on ^açanj; ©qfcpuapf*,
|i o / m * jAljófar, m. fíeme d>críc ; fdjíecbtc,
!;àm l mtglticfye tyevíe ; ¡Ííjrane, Sijaus
Ilixar 73repfc. . .7.. : ' ,
¡j ^t' ..... ................... , >Aljofarado, a. mit ferien befrbt.
. . . . . .

fcr Ver ®toimfd)cn ¿fertige; ©íficf 7 ;plantas aljofaradas de rocío,


imgc&auteé £i»tb* 7 mit íbmibepeiíre ^flan.ïcn*
|Ali>:arar* °- tuigcbautc» Sanb stmr .Aljofarar, o. ctwaù mit spcrlcn?bes
I Nehmen anroeifen* ■■ - fe^en oí>cr fticfcíú '
L\¡i\.irc;ro, ru.ber Ciuét«cf2 ?xif^ f.
I laut) fcbaueí* ‘ . ^ 7'.-7" Aljofifar, o‘7 eitien §u(?boben afí
Uiiariego, a. »en .©rifcfjbmb^ . reiben, abmaj'dbcn, tmb mit ZrtU
[Xll/ace ó a lf a q u e , rn. í^tt| ©rfts z ,: ícutíicbern rein fdyeureiu
1 fcni/ ben man in .ciucntJíanbc "Aljofizar , unb aljófisar, m. ciu
liiadtf, um ben ©rymb p i einem gupbebeny. ber mit bunten Saetí
(3ibaut)e, eiucv Stauer bayimt .. peinen etugcícgt ijt.
. $n legen* .... i : v f.-.f- jÄljong(3, m. bcr sSaft í>on Sijtetñ,
[Aliar, m. cine Sírt vfitt íafetoerí _ movaaé Ségcneini gemacht mivb.
■ki) ben M auren;, §í(efcn '‘bon ..V* i* ajonge.
jíKfon, imb bentaít; 4va$el» ju Aljongero, ra, adj* eilt ScrtDOrt,
tettQefcit., • - 77 ■ Jjjmcbttrdb bie 9îaturïmtbiger? bie
J a te e s , in. f* alizar. .. , / , 5(rt bon 35i|tel untevfcbeibeu, wors
Aljaba, f. ein Ä6d?ev* esépjii© es ;;i au¿ el aljonge .gemacht tivirb,
Vríe tu aljaba , brté- i(t flicht ttu3 7 imb mobon eo ymennlen gíebt,
; Einern ,fiopfc* 7. 7 ''; r . , ttamíicb fdbmav^e unb mci)]c*
Aljabibe, in. ein Srbbíer* . , . 6Aljonjolí, f. alegría.
Aljadrez, f* alxedrez. Âljuba, f. eine 21rt bou SBánt^
!Aljafana, f. ein tiefet SSetíÉcn cíjue mdebeé bíc SDiaurcn trugen.
: Zauber. \ ’777 77 ^Alkali, mv ©ûljïraut/ moranö man
fAljama, f. eui abgcfoubcrtcr p r t ! 7 atíaíijcí)eé7 SaÍ3 mac^t; ciir^uê
; ober Q uartier, melebeé- fonft bie . anberen -Ärautent au¿ge3ogene¿
v S'ubep unb Mauvcu iti ben fjpanis 7 -. ‘0a(3;í aifaiif<btó@aí3. . . -
fc&en ©fábten.-Éewi>bnteti¿- efye fie A lkalino, á, boíí ©afjfrant* ;
vertrieben würben.¡ . 7 .7 Alkanquigi;ó alkaquingi, ó alka-
IAljamia-, f. eine up.i>cvfiatíbXid>e ; kpiigi, m. 3‘ubenfivfeiÿeiu 7f* aî-
¿'p'tKhc , bereu jtcb bic M áu ren r qliequenge. ^
bebiente«, eí)e ñe S panien bers Alkermes, m, Äermcd* f
íícfícn* . ; 7 A llá, adv. ba/ bovt, baftín;
Aljamiado, a. Schm ort, 9Zante tí, voy allá, tcfy geí>e bttíún, allá
beu man ben ^Jerjbñe» g a b , bíc 7 está, bort t|t er t ^
in.fccm Qiigrticr berau b en ober Allanado, a. cf>cn, pígtt»
*;tom-en tvoímten, u n b ííjreS p raí A-llanador, m. ÿïatiirer.
4re reboten, jais ftc nocí? tn .©pa*. Ál lanadnxa, f , , b40 Ebenen/;V©eh¿
nieii toaren. .palabras m al aíja- ( maceen* — ^-,v
, miadas, fd}íccí)t gcreitntc--^erre.- Áilanamientp, m. Untcrtrcrfung,
4,¡aiaz , m. ein ¿vibtfcben, eine Úntcvmárftgfeit, 2íbí>angigícit>
ccbeíie, : 'A llanar, o. eben
J /5 A l t AK A t u A l t. I d A l m A c

machen; unterwerfenfibenofití Alfico, m. Seiníraut, Dotier,


ten, ©djwiengfeiten, J)inbers r unter bem Sein todcbfi.
r itiffe ßu$ DemSöege vmmtcn* alla­ Allomar, o. oerfíwhen*
nar para la inteligencia, tcr¿ Alloza, f. grüne SWmtbcl*
■ ftanblich^ beutíid) machen. alla­ A llozar, m. ein mit SRanbcíbáu
nar un asunto, cinc ©ad)é auí?s ntcn bepflanzter £>rt.
führen, el dinero allana las ma­ Allozo, m. ein wilberSRanbefbmtmJ
yores dificultades, @etb bebt Alluvion, f, fine ptb^lic^e iteberj
<IÍÍC0d)wier i^feiten» allanar una : fc$wcntmung. f, aluvión.
provincia, fin £aub iu'©cborfam Alma, f, Werfen, ©cele, ©eiftj
brinden, allanar el camino , bic ©cwiffen; Scbijaftigfcit, 91«(
ebenem brticí, Síuebrttcf; ¿íufmerffan:tejtj
Allanarse, jtcb ergeben, fié) irntcr* : SSeflcißigmtg; SJíobett, §onn;
: werfen, ftd) gefallen taffem alla­ beo bem ©ießrr, ba$ £ccb obct
narse á lo justo, ftcb bem unters 4>Me, Sauf, Seele einer ívant
werfen, xoa$ ba$ Siedet mit fúb tte; ba$ í)M¿crne ©efhfí, $, éj
bringt, ton einem metallenen íencbUrj
'■'Allarií, m. cine £lrt Seinem h: bie ©timute, óberba$ ©tärfchta
A itag«taevo, m. ^frfamniíimgSovt, - bet) ©aitettsjnjttumulten, bas in
'Anegadizo, a. gcfammeít, jnfanu ben gtefonanjfcobc«, in bie ®eJ
• ntengerafr. : geub beö ©tegeé gefegt wirb. eil
Allegado, gefammfet/ auges alma me á i , e$ abnbet mir, idu
; btaift. allegados, Sknoanbte, : tcrmutfje, irse con el alma en«l
grcurtbe, SScrbfiitbete, Vertraute ;■■tre los dientes, fcf>r erzürnt,
\ bebiente« aufgebracht fepn. es un juan del
Allegador, m. ©amrnfer, ©elb* x buena alma, er ift ein gut«
v fitmmícr* allegador de ceniza, ítropf alma de cántaro, DuntUl;
y derramador de harina, ein fopf* alma en un cabo, bgS
0 |>örev im Äfcmett* unb SSers Jpmj in einem %cuu almas, bit
^ tl*uer im ©roßen. S3ücbfcn ín ben ©d¡)eiben bet
Allegadura , fi allegamiento, im Va ©cbtff^rotten ober S3lbrfcn* alma
J^aufc, 9(ufí>taifung, 9¡}erfatnnt= ^dei palo, bie Junge be^SKafté.
; Itmg, áfnhmfr, 2innabcnmg,. Jus ■ alma de caballo, ein !f)íenfd?Aber
tvítt, Stabmbmig, ftmmbfchaft. r\-: weber Srcu noch ©lanben íjáífJ
A lleganza, f, ^n$anbtf($afr, alma de maestro, cinc ©attmuj
©cbWiígerKbafh ©turmbbgcfi alma mia, jart*
A llegar, cvfammeítt, rtufhdufeit, lieber Siuöbrncf. hijo de mi alma,
j enroerbett t }nfammen&ringen. ; liebfie S£oef)ter* dar el alma, ben
Allegarse, ftd? oerfammefn, tera ©eifl aufgeben, dar el alma al
binben, ¿ufamntcngcfclfen. amigo, aneé für ben $mtnb aufu
Altanar, o- erfüllen. opfern» echar el alma á loa
A llende, adv. jenfeítv, auf bef espaldas, baé ©ewilTtn in bm
anberu ©eite> weiterhin; über* ©chornjlein beugen, paseóseie
&ÍC3, no# mel)r. allende y el alma por ei cuerpo, er Wötl
aquende del mar, bíe^feit^ unb fletó muffig, estar como el alma!
ienfeité be$ Sttceré. ;de garibay, nie wiffen t WOJttf
AHÍ» «¿v. ba, an bem Drfc de man ftch entfchliegen foS.
- allí, ton bíi/ oonbort» por allí, Almacaero, m. eingifeber, ber an
baburti); de allí á qnatxo dias, bem ging ton ©eoilía gif^erci?
^ fl&cr a?&f Síoge. treibt.
ALM A C A IM A B A XMA 0 A XMAN gj
A]aiacen, m. SJfagrtji«/ $engim$. gefticfi, uni bie ÄiflTcn üoh bw
almacén de mercaderías, 2öaa= ©jiraben ber Samen $u bebecEen*
ffiifoget. almacén de una bom- Almadraqueta ? f. imb almagra*
)n9 fcic weitere Scfmmg in eiucr queja, Keine äftttragc.
almacén de agua, ífl Almadreñas, f, plur* í)Mjenie
¡af DemSchiffe ein ijaß mit einer Schuhe*
Älitppt/ worin ba6 täglich« 2tiuts Almaganeta, f. f, almadana.
Ziffer ifl almacén para las ba- Almagazen, m. SDlagajtn in einem
iss, t>ieÄugelbacf auf bem Schiffe* Softbaud*
Almacenado, a. gelagert itn SDla* Alm agesta, f. Sammlung alter
geometrifcher unb aflronomifcher
ánfgaben oom^tolomauO*
Almacenar, o, lagern, impaga* Almagra, almagre, f. y, m. ro?
«ti ttieberlegen* ttjer £>fer* 9v6tf>cl*
A lm acenista, m. ber ein großem Almagrado,a. mitSibthcí gefärbt;
S#«8W» ö«t et»«i 0«t. e auch mit Söfut gefärbt, ató bie
Almacería, f. SSRauer um ©arten, $cmbe» eiltet SSenuunbeteit*
Almáciga, f.'äRaftir; befonbere$ Almagrar, o. mit SDfer färben;
©artenbeet, wovinn ©artner mit fdlut färben, ató ba$ Jpetnb
Jansen ron bem Saamcn aufs eineé äknmmbcten.
bringen; 83aumfcf)ule, Almagre, f. f, almagra.
Almacigar, o. mit SRafftJC bes Almaizal, almaizar, m. ein feibfs
räuchern* ner, buntffreiftger Schleier ober
Almacigo, m. cinc SOícngc 9>ftánjs , beu bie nwurifcheu
fytt, bie in einem befonbem äSeiber t>or títere trugen, unb
Sácete au0 ©aamen aufgebracht ber ihnen btó auf bie Änie herab*
unb ¿wn $erpf!an¿en ftnb* — l>ieng. almaizal, bebeutet auch
©ajlirbaum. bie^inbe, toel<he bie ©eifllichctt
Almaciguero, a, oonSRaffir* bemnSReßlefen tragen; auch ein
Aímadana, almadena, almadina, f. getlñffeé Seegel t>Ct>ben dürfen*
rineäßemhatfe, eine dpaue, ein Almaizalado, a. mit einem fots
jiaiff, fchioerer eiferncr Jammer, eben Schleier bebeeft, ober fo
¿um©tein fpalten. gemacht
Almadén, m. ©iine, SRctattaber« Almaizo, m. f, almez,
madia, f. eine §lbße, Schiff» Almajal, m. Satyfraut, au£ beffcii
bruefe mtó 93aífen unb Brettern» Stfchc, mit ©anb oermifcht, @la$
Imadiado, a. fchtinnbelhaft, taiu gemacht wirb; ©laéfraut
melnb. Almajaneque, m. unb almaja-
lmadiero, m. gTojfeufñhver* nequis, eine $riegé ¿ 33tafchine,
lmadína, f. f. almadana. ehemató }ts ^Belagerungen ge*
imadraba, f. ein 9teh, Sbonfifche ■ bräunlich*
}u fangen. ^honftfepem). ©cs Almalafa, f. ein SRantel ober
genb, too oicle Shonftfehc flehen. Schieber oon Seinmnb, ben bie
Imadrabero, m. ein ¿fyonens , ntaurtfthcn üBct6er über ilnc an?
fifdher* bern Äleiber trugen.
l*nadraque,m. !0?atro%e,fchlechs A lm aleaue, m. ein llebcrrocf
teSSSett* ft almohada, colchón;, ober SÖlantet, ben bie SSRau*
roxm. vew'trugen*
ven trugen*
■kJ
lraadraques, pL eine Sfrt bon A lm anaca, f. f. manilla,
Síiittoanb, mit ©eibe ober Sßolle Ahnanak, almanaque, rn. Síinros
83 .AXMAJK iA XMAS AL M A T A T. m * -N

rná), ítaícnbcr. hacer almana­ Almatrero* m. cin 5>ifcber mit bcr


ques, £vihmteityen maceen* .■ gvepcn Oíeíje, tim
Almanaquero, rn. einct*, bejrbie, ©t(?cffífd?c a«* fange«.-
$aícnber mad;t obev t>cv?aufr¿ Almatriche,m. ÍCamd ¿UitíSajfcniJ
Almancebe, m. bab Sifebcrgevatí), ;ÁIma2agüen, m. f. almáciga.
má) gifc&erbflrfc anf bcm gíiiife Almazara,X Scíntul^íc*
Quabaíquíbtr bey 0 reí lía, Almazarero, itj. 2Íuffcíiev ubcr citie
Almandaraché # mib al mandara- ©dnuible; SOh'tífer fdbfu
q u e , m. eiu vóafc»; aiu‘b Almazarrón, m. f. almagra,
©d^ipimft«; Almazen, m. 23erratíjóym: 3, SOfd
Almanguena, f. f. almagra, al- geditu almacén. I
T ma zarrón. A im éa, f. bic tfiiube ben rothcnil
Almanta, f. f, almáciga, bcr SftflUttt , ©tora.v; eine .gi'fhmjc, befjM
¿mifdjen .pvcy 3u*ií;en 28eínret cn SMatter bem -Scgency glncl/enj
* cber-Óeífcáumeíi; .ciu^imt 25cfáíu ■ ,állvCí|5lVUt¿Cf. ,- I
aín^ciebncteé ©mef Sanb, .po­ Alinear, o almiar, m. cin grcjjcd
ner á almanta, 28eÍJU‘cbcn oy¡lC Raufen ,deu obcr-©tn>b.
Drbmrng pflait$cn. . A l mecer, f* mezclar.
Al mar. f* avahar, A 1me cin a, f’, g'ífcbcnv ;
Al marada, f, CÍU fíeínCi* 'Dpícb, Almecino, m; eifrbccrbanm.
cinc ^>acfna&ch , Almedano, m. ^ebeít**/:
Almaraxi m. cine 2hmfC, Ahnedina, f. grcflc 0trtbt.
Almarcha, f. ciiiim fíacíjcn gcíbe Almeja, f. cine ®híftl)eí¿;,.D7iecríi
. geíegcner DrU : ud):TCc?c.; bic fßfcarc-SKtifcbd.
AÍmariete, m. cin ffciucr ©errátil*. Almejal. m, S i t , m bicíc. 9?íü:
Almario, armario, m. cin ©cyiNiuí. : fctieíu ftnb.
. Almarjal,: m .„cilt D rt, Aliuejero, m. ciña*/ bcr S}?ufcí>cín|
fraut mmyfr; nícbrújes, fenct;- ■fammeít, j ■- I
tc*3 Saub. . ’ Almeiga, f. §urd)c in einem SlcfcrJ
Almarjo, m, ©ufáfrmtt. d íuuh mcídjcr ftcb bcv 0aemami|
A)maro, o maro, ni. eitl Sixtut, ;, >vicÍKct.
Slmbcrfraut, ^hinhuclícifratu, Al melle, f. f. almendra. ,
Almarraes, m. /?////. > bic ¿un: Almena, f, ?,itmr, 2ll)nrmd;cn amj
.fiámmen anb jurváJmgcn Sfteíuí? einer 3¡Rancr.
. * #muj- bcr 23amtnrolle nbtíngen Almenado, a. mit 3íimcn) miíl
: 3njinimciite. ' Slburmdjcu berieten. — í //6jí .
Almarral, m. gesmfiiíí íanbmaaf?, Simtc* . ■ -
Almarraxa, f. cine gáfeme J^íaKÍ>C Almenage, m. 3ieÍÍ)C <W|j
boíl tíeiner £6dbcv> um cinc ©cfells einer iWtuev.
fcímfr mit moí;íncd>enbem 28a|pT Almenarlo. CíltC0éabt/. ntit-SOÖPl
ju bcfpviíjcn* ■ men mif.be« doraren rerfeben;|
Almarraza, f. bflffcí&e. mit 2íuáí;6íimgc« umgeben, «ue¡
Almarrega, f. giobcó Znd) m : , bbíen.
■pfcrbcbccfen. Almenar, m. ein cifcmer gnj5, íUtfl
Almártaga, almdrtega, almárti- melc^em man brcnncubc.©panel
ga, f, ©iíbergíaxte; cinc íudftcv. bou .Vvieúu l}ßit,.um-batnit ftan|
Alm arzen, ni, f, «ilmazeru bcrSidjtcr ¿u íenc^tav
Almastech, m. mib almástiga, f. Almenara, í\ cin gcucr, bar man!
f. almaciga. auf Syñvmcn mi 0 a iíu}ten and
Almastigado, a. brn ???ajhr, ■ ; ;¿Suber t «m bic Sanbíeute ¿u b^
Ai M í A U í £ AÍM I

¿an’gen«* jiim Seud&feti un= Spcrberfemim, Sotufdnnmn


tevÍHiít; cine Sunne ober ©rafeen, Almezas, f. pi. Gífefceciv
Raffer afcjüíciten* - Almiar, m. .gru$rboöcit> ©pric&erj
JAlmendoia, f. f* almendra. g t’UCÍ)tbaufeiU
[Aiméndolon, ó almendon, m. Almíbar, almivar m, ííargefOttici*
f almidón. ^utfer; i» pudPer ‘‘eingemachte
Almendra, f. bie SRan&d, ba$ Su* 1 ©achen.
lune; ber Sern in jeber í)m*tfcf)d= Almibarar, o. mSudfet düma$eñs
Itacn gruehr. (Tin Síammir, ber biefe S3cbeutmig i(í md)t .flc«
J cine 33íanbei gcfd)nitten* w£>í)níid>, fonbern bie, befanftU
gctbenfofou ton ber bcjícti Slrt. gen, fci)meid?eíu.
almendras pestaíietas ó almen- Almibarisimámente, a d v. (eilt
(iras con cáscara, ^rac^man; gewagter Síuobrutf) fefyr fd)nmdb
¡idiu limpiar almendras y pi- l)aft, fefyr fuß*
¡ion.es, btc @cí?«alcn bflu9Äan= AlmicantaradeS, m. pi, paralleli
bcín«nb ^inieben aéntachen, ba$ - lime am Jpor^out.
licijir; Diele ©ebulb haben. A lg id e, m. SDíitófuy.
Almendrada, f. ??ianbchníící). dar Alm idón, m. ©taife, Ävafttttel)!,
una almendrada á alguno » ei* Slmdntehf. 1
jicmfchnieichdn. Almidonado, a. gcftarft; geptt^t,
Almendrado, a. maubeífbrnng. gefebminFt; frtif*
Almendral, ni. ein mit SOÍanbCÍs Almidonadora, í‘. ©iárFevítt, bie
Gaumen bepflanzter Ort, 9)íau- bau Seinen ftnrft.
. tdbamm ■ ■ > Almidona dura, f. baé © tatfen ,
Almendrero, m. S 9 ? a n b e lb a tim «Steifen bc$ Seinem?.
...............................
uuánber Udler, ©ebujlcl, in ber Alm idonar, o. leinen pcug ftáríen.
num bie Wlanicln áuftragt.
luftragt A lm idonero, m. ein äiuffeher ín
Almeadrica, unb almendrilla, Uttb ben SBergwerFcn.
almendrita, f. dhn. tu?n almen­ Alm ifor, m. cía ^)ferb* Boh.
dra, fleine SDíanbel« Almifora, f. SRauícfclin* Boh,
Almendro, m. SDtáubcIbaimu Almiforero, m. fin ^fevbe ¿ über
tmb almendrón,
Ahnendrolon,......... . . „m. SÖianlefclbicb* Boh.
iikrpaderte sOíanbel; Suge, Ue¿ Almijarero , ein 2íuffef)er in ben
l'cvtvcíímng einer ©ache. £3ergwert en.
Almendruco, m. griW íDlanbel.- Almilla, f.eineSScfnv SSatné, Selb'
Almenilla, f. dhn. uoit almena; cl)Cn; CÚ13\uc£;fik£ DOill ©ehweítté
fiip
ber DorSüreié mu ben J&alS trugen« ^71* ^V* W / ^ * í í
Almen ore te, adv. (ein fchcr'Jhaf5 víjout parallel lauft, f. almkarì'
ter Slusbmcf)- menigliene, auf , darades. ; ; ■
btié attenpenígjré. Almiranta, f. bu» Slbmcrrttfí&i^
Ahnenos, a d v . Wenigftetté, - gíaggcnfchiff, ^(tuúraíegaícevc.
Ahueran, f* al mirón*. Almirantadgó, almirantazgo, Ut
Almete, ni. cín g>eím* - 1- - bie 'SfbmiraíéirfirbcJ ebie '(Scbfl^s
A, - m. f+ alcuza.-
----------- « « / bie ffi'r biefe'SSfirbe
Auuexia, í. ein ferner 3ttg bón tet werben«
<J0 ALMI “ ALMO ALMO
Almirante, m. Sfbmiraí, almirante SJtcbl «nb ©^Cjcrc^en foji
general, ©encralabmiraí. almi- íjcub.
íante real, 6 deesquadra, 5JbttlU Almófar , m. fifi £í)eil befl ^
raí ber Créfabre. almirantes, eittc $er$, ber ben Ropf imter bei
ebcmaíige Sfrt gvaueitSbaubcn. apeím bebecfte,
Alm irán tesa, £ Em irati tu Airaofariz, m. £ almirez.
Almirantia, £ btC SíbmiraÚtíltfc Almofía, £ f, aljofaina.
wíubc. Almofrez, almofrex, m. citiSÍJíattByi
A lm irez, m. ein íícíncr metalíe teífacf, um ein Sbett lineiti jJ 1/
ncr Dörfer. t&wt; Stcifcfadf*
Almiron, nu wilbe f e r i e n , WCU Almogama, f. berSBaífen Mttjpin
ge ©tbibím. tertbcil beb Rict3, worauf mar
Almisor, in. citi ^'ferb# £ almifor. ba$ Äaflel be$ ©c&iffeé baut.
Almisora, £ ©Ulte. £ almifora. Almogarabes, imb almogavaresj
Almiforero, alrnisotero, rn. $)fei> m- alte t>erfucate ©cibate«, bie
bebieb, Sur SScfafcung imb in gejhmgeJ
Almixar, m. ein ß rt/ wo feigen gebraust werben; leichte SReitf:
an bei* ©otme getrcrfnct werben. re*), bic man im Rriege alö
A lm izclado, a. mit Söifam auge? funbfc^ajter unb 311 ©tvcifere$cn|
mad;t, n.a$ 33ifant ricc^cnb. gebraucht.
Almizclar, o, mit 2>ifam WOl)lt‘ies Almogavaría, £ £«ufctt, ¡trupp
d)eub machen. _ t>on biefen ©olbatcn.
Almizcle, m. 3$ífam, $9tofcbu$; Almogote, in. einSöfttaitton ©ofc
SBifamtbíer, 9BuSíuétl)icr. baten.
Almizcleña, f.SOíuéfuéraftC* Almohada, £ Ropff iffen, Riffen;
Almizcleño , a. f, almizclero. ein biereefigter ©aef, womit man
Almizclero* a, má) SMfam ríes ben gugboben in Simmcrn/ ©ás
ebenb* ÍCn Mögt. almohadas de fuego,
Almizclero , m. cinc SSajfcrvattc, eine Slrt Riffen mit brennbarer
bie nací; $3 ijam riccbt. SJiatcrie, bie an ben ©eiten eines
Almizfcéca, £ £ almáciga. SSraubcrö l)ángen. presumir de
AJmoacen, unb aljnocaden, m; estrada y almohada, Sínfprud)e
Jpaubímann 311 gug, ber eiueu «uf Sftaug machen, conviene con­
£rupp gonrágiever anfúínt. sultar con la almohada las co­
Almocafre. rn, cine 3faí)tí)aue.. sas importantes, íibev Wichtige
Almocárabes, m. 2áfeíwcrí, WOs ©ad;cn muß man ftd^cine 9la^t
mit man ñor Stirerà bic gujsboben bcfd;íafeit.
Stette. Almohadilla, £ dhn. iwn almo­
Almoc.iti , m. bao Sftarf m ben hada, einfíemc^Ropffiffen; ein
Rnoefem; ©dnru. %tí)fifcben; eine ©d^wiele bep
.Almocatraria, £ 2l6 ga&Ct>Ott WOÍles ben ferben ober anbern 2 í)íereu,
nen Jer^uu wenn fie rom ©atteí gebrfiít
Alm ocm te, rn, £ almohatre. worbetu
Almocefa, f. íuippc, WtOlld)fc Almohadillado, a. (>eigt in ber 2ír*
tappe. d)itcfrur ein ^ierratb, ber einem
Almoaebe, m, SSauíefdtvciber. Riffen etwa$ gleißt, «15
A lm o día, £ cinc 2írf.S3 arfen. ber Rnauf einer jonifdjen ©aule,
;Álmodon3 m. brtS SBaítcnmcl)! Alhom adon , m. ÄUtfcEjenfifle«/
A jm o d io te , o. cine 93nií)c, au5 grojjcö .Riffe«.
JSuobíautti/ £M/ RafC/ íiidn, Almohatre, ru. minn'alifdper 3 itu»
j l X MO O A m o í i m ü - 91

«oíer/ ber tñfb&lu Almotacén, na. ein ?Wi$cbbicncr,


fuWimírtcr SOíerfitr* sal amonio einer, ber bie 2fufftcf>t ñber SSJíaag
íum* ¿almqjatre. unb ©mdd)t , über 33cfcbaffens
Imohaza, f. ©triegcl, Oferte* fecit unb $>vcié bcr SebenOmittcí
bat.
¿jmoLzador, m. ©íaílfnc^t, Almotacénadgo, almotacenazgo,
¿fabeffricgler. m. ba$ 2fmt eíueé Sllmotojcn*
Almohazar, o. ffriegcm* Almotacenía, £ baffelbe, ©ie
Almojábana, f. cinc Sfrt Suchen, Síhgabe» an ben Slfmotajcn,
mit 9M Í, Starter, ©;mt, &4fc Almotalefe, m. Sluffrtet ñber©cU
g* 3wfcr 8cwa<gt. benbati unb bcrcn gabrifen,
Almojama, f. ein ©tudP m i em= Almoxariíadgo , almoxarifalgo,
úcf^enem 3$onftf$* almoxarifazgo, m. Sfbgabe,
Almojarra, f. etn irbener Svttg mit bou ben aués unb eingebettben
fittent großen SSaucb unb t>icr SBaaren, bev in ben Spafm unb
obermehr Jöcnfcln, ©recorten erhoben wirb; baé
Alinojatre, m. @afntiaf. Sfmt cincé feleben ^oííetnncbmcr^
Almona, f. ©ctfenjteberc^; bie Almoxariíe, m. >frl(einnchnier i
giftyereb ber ©fen, ober ber ©ctja^nteijter,
Ort, wo fie geftfd?r merbem Almoxaya, f. ¡Eragjtem*
Almóndiga, f. f. albóndiga. Alrnózála, £ SSettbetfe.
Almoneda, f, SScvjteígeruug, Almozárabe, m, (¿ínnfte, ber unter
bcr J^cvrfchaft bcr fBtaurcn jtanb.
Almonedear, éo, OCraufítOuircn, A lm ucio, m. chl ^Mjflcib bcr
mfíeigern; laut reben, fcí?repcn* Éfiorhermt, CJhorrotf*
Almoradux, m. SJtajoran* A lm ud, m, ein ©etvaíbcntaaf>,
Almorafes, m ,. Seiuh'armfd)* welchem bcn^ro&íften £heil einer
Almorávides, piar. m. SírtltlCtl fanega betragt, f, fanega.
jeffiíjfer Sflíaurcn, A l mudada, f, fo niel Sanb, alé
Almorí, almurí, in. eine 2írt Sus man mit einem Almud ©etraibe
fyn mx SSÄel>t, $onig, befacn fann,
Satteln tu f, w, Almudejo, m. f, almud.
Almoronía, f, f* alboronía, Axnudeho, m, ^ortíon Scbcné*
Almorrana, f, Jpamorrhoíbcm mittel fítr einen £ag.
Almorranado, a. einer, ber tnif Almudena, f. ein öffentlicher Sem*
í)amorr()Oiben behaftet iff. hoben, auch almuña unb al*
Almorraniento. a. einer, bcr bíc mojia.
£ámorrboíben bat, A lm udero, m. heift in ©COtlla
Almorreíá, f, baé Sluéíegen eincé bct> mefcher bie2lufftd;t ¿ber baé
Sufí&ofconá mit uieredfigcn Stacfc ©etrviibcnmap f)dU
fleínein Almudi unb almudin, in, ©etrais-
AJmqrtas, f. plur. Sicrbern, eine bemagajm 5 ein gemiffef SRaaß/
Sírt fchíechter ©bfen. baé feebd Cahices entbdit.
Almorzada, f, fo niel man ©c* Almuédano, m* ein Ätifrer/ ber
traibe, Jpafer mit $coty J&anbcn bie ©emeine gufcmnncnvufm
faffmíaiun mugre, ehe eö Äiocfen gab*
AJmotzar, muerzo, frubjtíicfern tfvlbifncr, Äir«hnet%
Aimogna, £ f, limosna, Almuérdago, m, §ichtcua^>fe£
Abosnar, o, SUímofcn fammícn* Alm uerza,'f, f, almorzada.
Agosta, ¿ f almorzada, Almuerzo, m* §rähjÖicf*
nA if - •A 1*1? 51 A
rn* v^Bf^1
Admüiíeear, tn. v£raubnmt<*rÍ£ V ;. t;í c£ gíugclpy iu ^cv3igciJ
$tmui&a*:^ ttitffpraí^
XUíU^3!?fé,lEn. sf ^ ;p{¿|jt \\i
Alna, £ (SÍÍC- • V- gcí)cu* ' f ¿
Alnadillo,’ ha, ip. y £, dím. >0« Alonado* fn. fíctUCV ^íugcí*
alnado, íkiuei* ®tÍcffpf)U / fícine Alondra, ^ iitó c ta r ^
Icrdbe. 5Í ;.-j , 1
Alnado, ’a, m. y f, ©tieffülpl, Alongadera, £ £ larga, .
: étícfhcbter, aiiqebradrteá Siixi}. Alongamiento, m r Sícr^ngcrttnd
A lnaíer m^ém irbcncS ober eífcrí S e r f d f m f c , S íW
, ticé Sefdjen, cinc $ol)ípf«ttttej .. .gypg, _»y
: íívagbfett* , . .. Alonganza, f. f* distancia, ,
Alno, in. f, alyso. Alongar., , aluengo,, .«Ufanen,
Alo, m. f. consuelda. ábfonbctny $crjtóngcrii , cvn?eis
Alparia, í. f, pechina. tcrn, ^cVgr^ernj miffci)ícbcn;
Aíobadadp,A ooniSBoíf gcbijfetu fíd> anáftraíeth j-.-j
Alobado, a. f* lobado. Alongarse y fúfy entfcvnci!, de al«
Alobunado, a. rooífartig, t>ou bcr gdn lugar, fíefy oon ¿mem pttcl
garbemic polfbaar. ’ . eutfcrnctn ^ V: .■V-V. I
Alocadamente, adv* narrifcí), A lopecia, £ bd¿> SíuSfahcnberl
Alocado, a. elfter, bCV i« feinem SSc* Alopecuro, m. Suc^áf^gt^Cllí
trggen 4i«mfj$i fc^cint,; tí>5ríd^t* .r ^ ^
Aloda, f; f. alondra. / ~ ^q p iad o ,J¿ ^
Al odíales, ' Sjíltcbiaígutcr* ;;;y febía[rig.p%c];■ _pí'^,r ~<rv y
Alodio, m. Mobimii. Alopiaiy,-¿£/ }iuitu j Oers
Aloe, m. Spoe:; uiip alpés. . míjd?cn. y -y
A-loeta, £ f* alondra. :: v - / Aloque/m. ein r&tMiíbcr SBcilí.
Alogadqr, m* ^ac^íer* ^ ; ' Alosa* £
Albgamiento, ni. f. alquiler ó ax> Aiatar, op eian^ayb0U SUlftir ¿uf
rendarniento¿ - ^ / ' r ' • • tic ©ugt fcßctn ■■' r! ’
Alogar, f. alquilar ó arrendar. Alotones, m. f, almez. v
Aloguer, aloguero, m. f. arrén- Aloxa, l S)?,#A ciu Sv^níJ^on
damiénto, o áqqiler. " ßitronciit, iñit ^Olíig UUb @Cs
A loharÍa,3£ f. pechina, alo- Unn^Ctu -
^;ia. . Aloxeiia, f. cinc íímenabcbnbC/
Alojador, m. ©«(íitirtí), J^crbcrs m berßfcící?eii^95íetí>Hfeií 4(V
giftci*; Aloxero, m. einer, bcr 3)?ctb
Alojamiento^ m. 3] ad^tírtgcr, anberefuí>Ie;I0etranfi f¿U í^at*
Quartier, fo nuín bcu £o¿baten Äiozna, h SÖcvmitH), alozna •ina-
öjtbt, xvcmi fte anfbcm.SftayKft riña, 2v3iirmfiianicn.f ; ;r i^jf.
fín&;; Jjerbergc auf einem Alpaca, f. cinc, Sht ;Saimicbcn in
©drifte, bcr;@ang be$ 3mif^en= Snbien;. . ^ i b ^ b g a f e
beefé, rao f t # bg¿ 35oíf aufhgít» .1i \á)t pcfyggffm yteeí/, lan a; d e t al-
Alojar # o. bcbcrítr.;eu f nnfnebs paca,' bic Mbííe batybni* y
men; emlei^ren> jem í^gcv aufs Alpafiata,,drl
fcbUpqen. mit^bttí í£&|>fcr;í¡í?rc ■ Sívlctov.pe?
■Alomas., ftn a ^ ^ .WH,,,;
AlomenoSj in, ménds, , Aíparcé|jía;^ 7£v:i nblinjgbgcfelh
í " fl
A lp is te ^ eineSÍft
£ r :H '3 .& P X £ *J» Ä * n n e f e S { % ^
-|irte:9frfc Alptetero
ííatrer ©cfyufje, bóií ^6er ten ^anavienfaameit ftefecf* ' ■
mm M A lpiw e , m Staben, riri&a&attt»
^ tó á tá ,:tWe. ©efeafd^aft tsm Alquequeng& w ^ u b e n M lb ^
" ^ , AJqUéiré, m. gtií>rIof>lu: - :
Alpargatado', ä* .Wie eilt Wi A lq u ería, £ cinc Sfre^ereb,
' gíftáftCt. , , ,,,„ -.... CÍT” ■
Alpargata!, io* d e r g l e i c h e n Alqueimés, m. jl alkermes. f
^ c r 6Ín jm e^# íí^ nutzem ^ ' A l^t& qúé;,«ím¿ ;:m t «Ärt
Alpaigatazo, ni» @&lngitöteufttn ntenf)>ic!¿^ ^■/ - 1;
|f{^rt ©¿pfc ••’= : . 6 / ' Alqüetifa, f*alcatifa,^ .: V:
Alpargatería,; f. írtbeilyi'^ittífe, Alquétira, alquitira, f. ©Utttmí
'w huro f í e f r ^ i h ? $tifan$£ * Ä g ß n t|^ ¿ £?*} .vxf
Aipargatéroy m. einer, ber fokhe Atqúez , xov iM íSÉSía#^ woelc^c^
*gcfniíje tuacfí ítnb Derfnttft. 12 Cántaras entfíllt ;, 7
Alpargatilla, £ ein fíeincr ©efíif), Alquibla,:£ bíc SOiittagéfeitc* r
1)011 alpargata. — ’@dfrtnejcl;íciv Alquicel,;alquicer* m .::eiif nttttivú
Alpartaz, ni. ^auieidetnb* - ¿ fö te Sfcantó, m i
Alp€diin,rh. bieJ5efe tün0 (men&(¿ getfívft* líeppic^ jnJ^ií^en^ =a
Alpes, m. p/w/v bie Síípem — Alquiladizo,;.a. Wdé.jn nevtntCtÍKtt,
‘ ‘ ij!, wat nermiet^et tberben famt.
igy jteií, Alquilador, in.í;eitlCí, %bet b¿OTjcs
. tbet; ■!cí»er^s4>(^^
ci-, in. alopecia. - :■— . . lador de caballos, m *»**«**«*-
Alplia, f. ber erice IÓ«e&|iii6e be$ ; ♦...,
4 •-
@rífCÍ?ij^en|ij^be^: Alquilamiento,
A lph^M co^a>4« ^ vntpb£®c# AlqtólTO d. tftrmjctben, ntietben*
tifd), nad).a^ibeH ji^er-£>$>* A lquilé, ,a?c[uilí3í;„, w- S^miCí
mmg. £ alfob. * ' ityuug*
\íphabeto. m.; baé 2líp^^ft* i xaballo de¡alqtd}ei% 9)ttct()!p|ér
\lphoa, m. f, albatazo. 6 Alquilón, na, ádj* waSUU»Í tev«
ypHorisi, m. efite genjifte lupfenie míetfyet*,, ^ ;; .1' ^ au
ble «nter ber íRegimmg Alquimia, f. alchiima^ ^ ; ;/.
Síípíjeny géprágt iinirbc, aber Alquimila, IV S^nenfn^y
nit^t meí)r gitó . (■ Alquimilia, £ f* alchímilla. p
^líonsina,; ^£^ éiñí fepcrítd&C A lquim ista,^ ¿¡'^ibhírn.;;;.
i^anbhmg nrtf ber Unibevfítát AÍqtdqalí ^xri^Déíti ^ine
„lícaía^ »0 íibcr rí>ebfogtf^eí©écr l^ulíe»
wé&iáimf<$¿^afé:- ^
ypicoz, m. cine ©ui’fe. '. Alquitara, £ eine ^i|tiftivfpibc.. sa-
Vlpino, á. ^npénbemobncr* ajó car por alquitaras, n a$ UN&
alpino, SHpenlrtwó); 2(Hermannv ( tuic^ béran^icbeiu í,
vOarnifcbi^ ^ ^ . v; Alquitarar, o. bi(til(iren/ n^jie()CH*
Apiste, m.;ÍSflnnríénjnflniein que- Alquitira, £ ; Í^
darse alpiste, ein guteb 0r«cf A lquitranan, fpoiiijc^ o»berfdfemarj
SldHby bn^num í>e¿e()rtiv itic^r " ^ecb, mit Snftbíitt ñnb ?Serg>
«nrnbvem ^ .fíe © $ff¿ ¿u
A Lg« A t U ÁA T A Ä Z .T &

íalfatcrn. el es un alquitrán, eti Altarero, cirtf$; ber Sfltóre auf*


fft í>i§¡0> jornia-; ^ m itt, obeif bet>rtt frßpnlpiciihiimfc
Alquitranado, a* ralfatert* . fefi in ben ©affen errietet,,
Alqiútramdor, niy ítfllfrttcrer* Altarico, m. dim. bOtt altar; ffci,
Alquitranar, o, eíri ©C&íff mit ^crf) v ner 2lítar. ; ¿
. fcefhrricfyen, tiñeren, falfateru. Altéa, f. f* malvavisco* .
Alquival, f. alquirul. Alterabilidad, f. W>a0 (idj) betón#
Alrededor, m. ttmítegcitbc ©C* bern lägt; SorMerK<híeifc
genb; rmg3 l>erum, t Alterable, ßdj, betónbcviidh
Alsine, f. ^«erbarm , ein Äraitt* Alteración, f. SÖcrdttberung, gfcr*
alsina media, J^ánc&Sftbrrfreir* , fdlfcbmig ber SJiimje; ©emätb$*
Alta, f..cin Kan¿, ben bie2 >c«fc# Bewegung, ^ontiänfrubr, 33er*
ron £>berbeutfd&lanb ein* wirrung.
gefityrt, ballet* er alta beißt, surtí Alterado, a. beunruhigt, betón*
Unterfc^íeb bou einem mibent bcrt, gcfi&rt. salud alterada, ge*
ber baxa beißt , voeií et fd)macptc ©efmibbeit. caldo alte»
bou ben ÜlíebevMnbcm beniibrt. rado, ein mebíjmifdjer ütranf au$
alta beb. and) tíncu Shurnt, gens trautem uub anbern Sfogrebien*
(ler* echar el alta, btC ©íbflícr Jiem
cíne$ itanjbobenö einlaben. Alterador, m. SSerfdíf^er, Stuf#
Altabaque, m. ein JBcibcnfovb. wiegier.
Altabaquillo, m, f. corregüela. Alterar, o. beraiibem, bcrf4ff<hen>
Altabrin, m. eine 3lrt flarícP Seis bCrtoirren. alterar el comercio,
ticit. f. brin. ben $uubel ffbren, alterar el
Altamar, m. bíe bobe @ee- sosiego, bie SRufje (ihren. alterar
Altamente, adv, ¿eberjt) la moneda, bie SÍtfmje berfalfcbcn*
erhaben, lamentarse altamente Alterarse, tu ttnrubc, SÖerwNnunj
de alguna cosa, fict> laut líber gcvatheu, fid) evjfirnen*
etwas bcílagcn* Alterativo, a. jibreUb. , ,
Altaineron, m. ein ®kb, ber brtrdb Altercación, £ JÉ prttD C ^fel/
ba$®ad> ober cmgcfijter in ein ©treit, 3 an!. , ;
$auö jicigt. Hohem. Altercado, m. © tltit ? 0anF*
Altamía, f. eine große raube ©d;úv; Altercador, m. e in ^ á n f^
fei bou §apan¿e. Altercar, o. freiten, ¿aníen.
Altamisa, f. f. artemisa. Alternación, f. SBecbfcls Sctóttrf
Altana, f. eine Äivcbe. Hohem, benmg, 3tbn?echfeíttng* las com­
Altanado, a. in ber Äircbe getraut* pañías de alternación, bie
Hohem, Compagnien f bie bie Slblfefung
Altanería, f. bie galfenierjagb, ber SSacbcn baben. 2íudb Äonu
galfenictíimji; © in& übung, paginen bon ber STOilij, Sanb*
Jj?od>roiui). Compagnien.
Altanero, á. bocbflicgenb; wirb Alternadamente, adv* Wtcbfcf^
gcrooíniíid) bon galreu ttnb am. weife* ’ :
bení ftd) í)0d> fdm>ingeuben 5ö6= Alternador, m. eíitev, bcrtoecf)feK#
geln gebraiidjí} b^m iitbig, eU weife halb bie^ balb ieneö tbut.
teí, fhij. Alternar, o. ctioad wed^(ie(éweffe
Altanez, £ f. altanería. tíiim ¿ ummccbfeln/ fidb ablbfem
AI tanto, f. tanto. alternar con su vida » eiUf
Altará m. Sfítgr. altar mayor, aienbemng in feinem Stkn
Jf>ocí>aítarr tnavhm*
A ÌT 5 ‘ +** * 9§i.!
Unitiva* f> àltmivmU SMjfc fówtóblbcS Ä&rperöalfr
untei ba t?iefcr> nnb bcvnach
(innubcver, fo einer um ben <m« Altivaméhté* adv. jídíj, ■ •fyéfy
¡Mr« tic ©brame iti geben bat. wfitbig.
ternativamente, adv, Wecbfcféí Altivarse*. fíoí^ Werben*
fiKifc «m6 Altivecer, ezco, jiolj,
,(lw___ , a. tmUl^feTnb»
[¡ternativo, fen maceen*
limo, a. wa$ wc<bfcl£roeÍfege^ Altivedad, f. f* altivez.
L\¡t ijl, obcr gefchieí>t* Altivez, f. ^od)mutí}/ -Sfofgebía*
Iteroso, a, f. altivo, la obra fcnl?eit.
muerta del navio es m uy al- Altivo, v. ffoí,}, ,boc^mut^ig, eín<
terosa, baá ©chiff N f«í)v l)0s gebilbet^ anfscbfafeit.
ij)f5 g5beurcerf* Alto. a. htxh* grog? erhaben, un*
t a , f . J&b&e; ^Obeit, ®rbge, begreifííd)/ gebcimmgbott, rief>
IjStWe; cin Stiteí, be« man f&* t>evborgen>obvtreflicl) 5 tn ber SDí«*
iím]!irf>cu unb fftrjtlichen ^crfo» fíf bebentet c3 bcr Sfít* Interi*
juctt gicbt. vuestra alteza, Eiier ftilíe! battl gebt! pácft ench!
Lj^cít, ©nrd)fancht. una al- muger alta* größerem* cúrba*
|tezá de estilo, cine <£r§aknf?d$ de alto abaxo, auf mtbnieber (le*
!bcp 0tt)fv. bcttbe ¡Sitie. conseguir por alto,
iithéa, f. f. altea. etwas burd) Slnberer @tinfl cr*
[iribaxo, m. ein Slbfíurj, ein un* halten* echar á uno tan alto,
r , b e rg ig te r-S rr, tro e$ einen fc¡?r íjaxt abfertigen* echar
|kí-b a a f , baíb nieber Qtfyu por alto, nicht Sicht gehe«, en­
©ítkfétrecbfeí/ ber einen baíb trar por alto, ^erbetene 2 Baa*
jerí^bt/ 6aíb erntebrigt altibaxo ren heimlich etnffibrcn. haoer un
Iji$ oor 2íítcr$ «uch ein gebíímt* alto, einen #dít machen* á alta­
jfer Sam m ef, trorm té m án $lcis voz, mit lauter©timme* las pas-
¡ber macote; bcSgí* cin © a b e k quas son altas, Ójlettt faíít fpáte*
hieb,ber ñon oben bfé unten fpak A lto , m. ba£ ©totfwerí ; 35erg,
ffete* los altibaxos de la for- $ugcU una casa de dos álttis,
Ituna, bie Uubcjianbigfeit > 2lb? eitt Jpaito non ©tocfmérletu
mccbfcíuHg beé Altobordo, m. ein ©chiff tnit
titillo, m* ein ffeiner £ögcf* eínem bobe« ^ovb, mitmebremi
Litiioqüo, qua, bcrebt/ reich an ®cc?$.
!fluíeríefencit Sluábrfidfen ; l)odh Altor, m; f. altura*
totknb, bocbfprecbenb, grogs Altozanillo. m. ein <&fige(chett»
fisrethenb. Altozano, m. ein Jjpugel, gcriiige
Itimetría, f. £fjcíl ber @eomes (írbcrhbhuuá>
íríc, bie eine JóMje meffen Ieí>rer* Altramuz, m. ffioíféb&bneu, Siu
itrpotencias, m. p/i/r. sus pine* *
altipotencias, 3 (}re *£>ocí)m6s Altura, £ ítiefe, 5£b«nw^
genben* Serg; ©rogé ber ©cele, Erl)a¿
ltisonante, adv, h^hlbnenb/ beul)tit/ ©rogmutb. altura de
ÌKlÌftimmig* voces altisonan­ cuerpo, Seibeágrbge. altura de
tes, íjocbtvahenbe Scorre, la vista, ba^ ^)oint b t búe
tisoao, a. i)0<htbiunb ; wirb in ber ^erfpeftioe, ©eftcht^
«tb t'en hoben, erhabenen Sükvs punft* altura de mar , Jpbljt
Ihn unb hohem ©t^l gebraucht. ber @ee* altura de polo, bie
Ititud.
A A íb h e , Erhabenheit/ la altura viya del
A I V A A J*U H A. 1 . t / I A t v A

^ agua, bie A lum bre» m. unb alumbréa,


ble £iefe be¿ ÜBajferö. estgr ea SUaun* ' alumbre catino., J
^,grande altura t in. großen SSiU* machtcr SlíaiUt. alumbre, de-pu
©ei» fielen. ^ ( , , ma, geberafaim, Síébefí.) al un
Aluar, o. eine ©itcfangen? bre azucarillo, ein Suíeralaui:
A l u b i a s f. n>eífcí>c ( lohnen, eíú ¿eig oou Sffauu, gpsoeig mj
©ef)mmf6oi)nctu Stofenwaffer* r
Alubra, i. ©pinc am J^oljé; Alumbrera, f. íittauttminc*
Alucema, f. ©piefenarb. Alumeza, f. f. alucema.
Aluciar, (.alustrar. Aluminoso, a. aímmartig.
Aluciedad, f. f. luz ó resplandor. A lum no, m. ciu ^flcgfiub/
Alucinar, o. im 9ßer(tanbe blinö ting, ©chítíer, ^enftonaiv/ %
fepn:/ bmterge&c»/ tmu í)&vcr cine3 $oííegíuni$5._
fd)eu, betrugen. Al u n , m, f alumbre.
A lucón, m. ein $ait$fcin. A lunado, a. oont SKonbe befehd
Aluda i f. eine geflügelte Mmeife; biget; monbfuchtig; n?irb uol
: au$ «dudad. einem $)fevbe gejagt/ ba$ eil
Aludir, o. auf ctmaS anfpictem 5 «fammen¿ieben bcr Dlcrocn Ú
aludir á alguna cosa, auf Ctwa3 bet; auch tum einem \\4 m
anjpieíem ©chtocín / bejfcu J^aujdhne
Aludo, a.. beflügelt. groß geworben futb, baß fíe ei|
Aluengar, f. alongar. uem.halben 93?onöe gleichem ja
Aluene, a£^v* f* léxos. vali alunado, eilt aítep uñtCcl
Aluí rar, o. fehen, bemerfeit/ ent* ©chwein. tocino alunado, Vvi]
beefem borbencr ©chinfcit.
Alugar, f. alogar ó alquilar. A u n amiento, m. ^í>0l*í>cit, !Harr|
Alumbrado, a, mit Íílamt auges heit/ 93íonbftscht.
macht; : bergufefet; iünminirt. Alunarse, tuonbfud)tig turben,
subst. eine öffentliche (Srícudh* A luquete, m. ©chtocfcíh&l^c
tiutg, -3&mtuiation* f. Ilumina-, ein ©íuefehen Cvangenjcha^lJ
dos, bie 3:ííuminaten, ein Drbetn wopou man bett ©aft in bes
agua alunilmida, 5ílaumoaflh*. ^öembmdr*.
Alumbrador, ra, m. y f. CÍUC^)crs Alusión, £ 2ínjpieltuig^■
fon ober ©gehe, bie erleuchtet/ Alusivo, ya, adj. anfpjclenb.
aufhellt, n\to bmiíel ij!. Alustrar * o. eine ©ache gíanfeníl
Alumbramiento, in. Sicht/ ©lau}, íeuchtcnb machet^ bíanf machen]
ngtörlid^c ober ffmfeííche (Erlcuch* Alutacion, f. ba¿ evfie ©oíb/ bilí
tiutg; Xaufchuug, betrug; gííufs man in bcr £bcrflacb.e bcr 3)¡ij
liehe Dliebernmff. Dios conceda nenfínbet.
im feliz /alumbramiento á la Alutrado ^ a. blcpfarbig/ gelbíich»|
R ey n a, ®ott gebe bei* S&nigíu A luvión, f. Uébetjchmemnuuig
cine ghltfííche (¿nrbitibimg! Slnötritt bcö 25aiTerb; Sínfp«|
Alum brar, o. erleuchte»/ aufhcíí Umg / bie eiu §luß ,an cinc
len; lehren/ unterrichtest, fritó* Äßjte ntadht.
; ven; cinc gUufíichc Olíebcrfimft A lva, f. atiba.
geben / aiö; Dios la alumbre Alvacil, m. f. alguacil.
con bien, ,©ott fdbcnfc íí;r eine Alvalá, f. Quitmtg/ ^etteí
glftdljche Siitbinbung l einen am ^oUhaufe aiigegcbeueit Söai
Weinberg 311m artbernmal be* reit* alvalá de g u ia^> ai
tel> alvalá de pago, QuitiH®
M V AN ALZAD A 1. 2 A D A t ZA R gj
lvanega, f. Ä o p fW alvaneg* ftlfif beit: ©ebirgen bmimgeben í
dered-, . fte ftnb ba$ ©egentbeü von gana­
var,W/. waé frub reift* f. auch dos estantes, .negros alzados,
jerfiveut lebenbe aBilbtit, bie ftcb
S o,«». t>ieJg>5Inngimöfjr. nici)t imtereine Jperrfcbaft hege*
veo. in. emSiußbetr, Bette beé ben nMen*;
Alzadura, baé Síufbeben einer
feoíím. ^abnbbte, ^abnlocb* gefallenen ©acbe¿ alzadura de
iverja,f- rciibe SBicfcn, Srve*. barbecho,, ba6 Ummßen eineé
iverjal, m. ®icfcnfelb, S8rad>felbe¿* alzadura de obra,
vernna, f. f. alverja, alverja­ UVterkecbung einer Slrbeit*.
nas bozas, gelbwicfen, guíter* A lzam iento, m¿ - 3h#an& , ©U*
pbnmg. alzamiento de u n „en­
Iverjon, ’ m- eine großer tredicho ^ bie Slufbebung eine$
gefeit; beffer, große Bobncn ©erbotk, . , i .
für SÄcnfd^cn «nb . Alzapié, ;m. Schlinge, 9te&
Ividriar, f. vidriar, , gattftricf*.
ivo, f. albo. Alzaprima, ;f. £ebeeifen, d^eber,
Ivobeza, f. f. malva. etma£ aufiubeben, ^cbcbaum,
Inda, f. unb alzada, eine SW. Brecbeifeu; Cabale, SRanfe, um
wt Berufung für bie älrmeit, bie jemanbeu um fein ©íácf ¿u brin*
md)t Die ^ro^eßfoflen bejäbleu gen* dar á uno alzaprima, ei*
Annen* nem ein Bein fd)íagen, galí|lri<íe
xedrez, m. ©cbdcbfpiel, f* axe- legen, jn J^iuterlijl fitbren*; •
drez. au# ba§ 9tufienoevi tu Alzaprimar, o. etmaíj mit einem
btrlufjl be$ ©cbifftö- i^ebeeifen fortrücfen, in bie^bí>e
’so, m. cmjRofenfmnj* beben, auébre#en, mit bcmJ^e*
xorca, f. f. axorca. ■ bebaum auf Hinten*
yso, m. eine @rle; ©fetter* Alzar, o. erbeben, itt bie J^bbß b^
kum* f, aliso. ^ be»/ anfbeben, aufricbtcn, er<
'za, f. ei« ©tfujfetyen Seber, tuet ridbten; erbeben, ¿u einet
id?e$ bie ©cbu|tcr auf bcn Seiften SBÍtrbe; cvb&bcn, aíu ben ^Prciéj
legen, wann ber ©cbub ettva$ . aufbeben; bieSlníerliebten; gufí
weiter werben folL alza de los 7 beben bie Belagerung; aufrtcb^
precios, (£vb&bung, ©teigerong .. teñí; verfließen, venvabrén;
bereife. tvegnebnten, rauben; vergetben,
lzacuello, m* ein *£atöfrogen, eríaffén* alzar cabeza, ben Äopf
ben »or Sitter^ bie fERannft* nub aufrid^teñ^ fttb míeber. erbolen*
tfrauengperfonen trugen; beutelt alzar de eras, bie Síernte en*
Jage bebeutet t& ben $aföiragen bigen* alzar Jle obra, bíe Sím.
ber ©eifliieberi* beit vevíafíen* alzar el dedo, ben
lzada^f. Stabt, bie auf einer ®n* Í Ringer aufbebcn, fcbwbren; au#
auf einem hoben Berge lies* ein SBort geben* alzar íel gallo,
$et* f*auc^apelacionuttb aixada. ;bíe SRafe empov beben y ben
izadera, f. eine Bolattjierßange £amm beben, fiolg tvcvben* al­
bep Springen. zar el grito, fcbreipen* alzar los
' adoj in. Aufriß von einem Ort, manteles, o la mesa, ben ííifcb
wiem ©ebdube* adj. aufgebo* abbedfen* alzar por rey , jum
yn/ erbeben* ganaaos alzados, ; fibuig erwabíen* alzar un en­
'W en von Bieh, bie wie milb tredicho , ein Ber bot aufbeben,
'***%.itpm¿xb. Q
9$ A J*Z AÄ' AM A6Í" A M AC H AMAGA
*alzar las faldas,-feine©i#tmr jeii Airm chaina rtiílo, ádv- grimblid),]
gc», fnnc:®Ibße geigen*-' alzarel fejl/ beftanbig, bauerbaft*
, precio, ben^möfteigevn. akar Amaclpov a* íoftbar, auégefucbt?
d real, baé Säger abbred)en. al­ Amada, f. ©clíebte*
zar figura, cine wichtige: ^cvfo.u Amadicito , m. nicblíc^cé <2 d)pofc
DOrfieUen wollen. alzar hervor, ; bímbeben bcr S am en; f
Anfängen‘¿u fiebert* alzar la casa, ©ecfetn
ein Jjjaité raumen* alzar la tien- Amador, m- £icbí)abcr, beríicbt,
- da, be» Saben fließen; ein $dr amador de lacaza,3:agbíicbíjahri
t auffcblagen. alzar la* áncoras, Amadrigarse,:wirb eigentlich öör
ífofer listen* alzar d cerco, Äaniutbc« gefugt;, ftd> in ba¡S
lagenmg attfbében* alzar llamas^ £od) fiítcbtcn; fid) muer jentam
glatnmen werfe», alzar el nay- beé ©ebug begeben; i» Xxad
pe, abbeben ím jtartevrfpicl* al­ íeit> S^uffiggang leben , bie é í|
zar figuras, 91atioitat (leiten, rbeit fliehen*y . ■<./.
auö be» $a»ben wafpfagcn.r ah , Amadrinar, ó; $Pfcrbeober anbcrel
zar veias, bie ©eegel fpaune», Sbicreaureitcit, ¿aburen; @$aaJ
/mil j» Kliffen ? linjíc^rbar werbeft/ leu an ben ©cbiff^maffcn m
ftd) bcimíid) foi*road)en, einen ©erftárfmig. aníegen; I
:rbetvíiglid^cn 23anfcrottmachctt* Amadronadof a. l>mt eitlem SRofcní
Alzarse, fích auflebnen, empören; -'Eran}/ beffen inoren, wié:®ccrí|
bet) ben ©pieíern, auffvhren j u firmen gearbeitet fíítb*' =
ff ielcn, wenn man gewonnen Arnaestradainerite,aüh>. trntSuuíhl
bat; fíeb wohin flfidbtcu; ooneis ©cfcbtifitcbEeit* ’> ..o /
tur ©aebe abíajfcn; appdtirem Amaestrado, a. fímftííd); abge;|
Don einer Urtíjeí* alzarse con el vic!)tet* - ■ : ,
bancobcmujíidberweife SSaufc; Amaestradiua, f. cíh %úd} twr bctiíj
rot mací)CU. alzarse á mayores, branda be», wcícbcé unter bexil
ben Jpcrrn fpieíen, alleé fuv fidf. SBctterbadw an gebangt wirfy
ttcbmen. alzarse con todos los bamit man nicht iit ben Sabe«
modos de vivir, alle Sftabrungé* fc()C» famt«. •" : /.
jweige an fúh reißen, ¿iefyeiu el Amaestramiento, m. UntcrWfiil
agua se alza, baé SBajfcr fleigt* fimg, gvjtebimg.r.
la. regla se alza á esta muger, Amaéstrar, o. lehren, lmtcrrichtcnJ
bie 3 cit i(Ml)r ¿urñctgcbfieben* ; bilben- amaestrar, tun caballo,]
alzarse con el santo y la limos­ ein $>fcrb brefftren* • -
na, fiel) über crucé Vermögen Am aestjear, o. gefcfhcft 3ufd)tieií|
«mb ©cnEungéart uMfíg #err be», wie Sie ©dmetber. machen,!
maceen. - ; um ctwaé fíir ftd)"¿ugemímicn;|
Ama, f. ülmme; ©ebieterin; Sou? aud) ben ^eiftcrfchnitt thacben.
Dentante, ^cfcbficßcnn* Amagador, m. einet/ ber bvobct^
Amabilidad, f. ¿iebenéwfirbigfeit, ató m m er ¿ufcblageu wollte*
"SeulfcligEcit, ©cfátligfcit* Amagamiento, m. f¿ ámago.
Amable, adj. licbenéwíirbig, leäh Amagar, o. brol)Cn, bicí&fiub auf]
^fcíig* ^boí>cn/ ató wenn man fcfjla
Amablemente, adv* leutfelig, wollte; be» ^ ia b batíh faífc^j
b&flící)/ fvcmibfcbaftíícb* ^Httternebtmmgcit' amfißveny bw
Amaca, f. f. hamaca. '-m it auf ber anbent ©cite e«tf
Amacena. í\ cine große Pflaume; ©treich befto befler auégefnbn
fftoßpflaume. - Werbe* amagar- á alguno un;
4 M A G._ _ ^ A M A N A M A N ; . 9£

. «oíos« íhtcm. ciní» sn-fid&.jt tcin amancebarse corx los libros,


' «iifSeii .fcvoljcü. fíify g¿nj bím 0 tublren ergebe
: herir, brOtjcn' Ullb l!ld)t )$la= Amancillar i o. Ííejícdíen, 1>CH
. 2tucf> lOíítit/ a n lo S iü t : 0UÍ CW flamen befe^migen* la
hictct W í)crírcfc»t. ' . . . . fam a, béu gnteu Wanteín! 7 ,
¿jqarse, f. agacharse, Uilt) acó- ^ mYLn^eref;ilar J«r rcdbteu Jpattb;
[janiauSC*. 1 i . f. mano* , , ■
^a«0, m. , m M ltf Amanecer r efccö. £ñg vncrbctt;
$ jwim man fct>ta¿cn rooílte. S^céanbrurf)' ^ obiií " fwtu
de ámago solo, tmr Jtrat ©cf)eiii, men; plo^íid? cvfcbemcn, ficfy fc;
: mitcr',2)roíjttmj — m u ^ ^ rig c v bV íaflhr; m i bert §áí>igfeimi
grjdjflmcf, caí b?v .youtg bjá* nnb ítaícnmi,. ftcf> ¿eigen, bcv¿
, TOÓ!;« f'at. <arnanecev* ber í¿ag
.nialnar, o. ii¡eí>eríá(fctt, «Majfm, Bricí^f cm. (amanecí en.Hambur-
Krriüijcm; . imc^Ia|fcu , verjejs g o , icb im \ frfilye Sííorgcné in
¡jen/ a&jteÍKn, niü'omt. a.niai- jFpantburg mu Dios amanezca
iur las veías,, Cíe ¡©«gil wraiis á (V m d con bien, @ott gebe
ífl'li, el tiempo amaina', Ccr 3 bncn .morgen einen gííitf íicfceit
Cttirmlá$t ¡'.adj. amainar teco­ SEggl al amanecer, adv. bttym
lera, bcñ $}orn atáegcn. / ^nbvucb bc¿ Xagc#.
maitinar, 'o. forgfáítig mitCvftis Amaneceres, m, /?/. bieSRovgen#
d)fn, flufmevFiam aufcfjctt, emite vbtbc, ?fubmcb be£ 5£agcö*
forcea,; r .. A m anojar, o. ¿ufftnunenbittbCH,
majadar, o. beé 9lgdf)t8 tn frc»cm jiifammenpadCetT* ;;
jctóe'Elci&cü, wírb »en ©$aaf* Arnansador,.ra. xadj* bcfriebigenív
Iwtícn geiágt. . : jíílíeiiby; befgnfttgeub; sabm mas
majaderado, a. t&lpelbaft*. d;enb.
.majaderarse, tbipcifjaft tt?erbttu Amansamiento , in. 5Bc3abmung,
malar, o / befcfyabigen, y«’ber&cnt Amansar, o. jflbmeii/ sabm ma^
maíarse,,Iraní werben* eben; M g n ftig e n , 3aímien f bar?«
málgama, f. ba$ Síniaíganiiren, bigen. amansar su furia en al­
^ícrqutdfung ber SDíetalle* g u n o , feinen ree^t mi -eí¿
\malgamadcn, f. ble £gí}íttiutng tjem anSíaifen,^^ bembigav; ben
cines SJfetaííé burd?Qu^cífííber. 3 orn íiilíen* . -
Amalgamar, o. amaígamiveiV eiu Amantar;, -o . mit einer £>ec?c bit
SSctaUbnrd) Guccffílber auflbfcn, becíen/......^ “
twquicfctu • Amante;* ttdf* bön amar, ßebenb^
\mamantamiento, m. ba¿ ©tíí? ?iebí)aber* es amante del orden,
len, íránfen eimé $ittbe& er liebt bie jDidinng^ am3ntet
Amamantar, o, CÍll ^¡«b, faiígfir, Spantet ein# íta íc # auf bem
fffien , ftaufciu amantes de los palan­
Imanar, u. :3inge fo ¿urecfjt fegen¿ quines de rizo, bie @e^eufeí ber
baj? man fíe bei; ber J£aab bar, ^eftaíjeH*
mancebado, a. m y L(S3e^f^Iá? Am anteniente^ tidv. (latí/ mit
fer, ^fcbíaferínl estar aman­ bepben ^Hinbciu
cebado á los lib ro s jid ) gon$ Amantes, m, pi, f* amante.
ben SSiídyem -ttúbmen. ; f^ Aman ti llar, o. ble ©¿egeíflangen
mancebamiento, m. Sonfuímiat* «nbínfcett/ bie Staen tcppeiu
mancebarse, im ^Onfubinat íes Amantillos, m. pi. @d(í/ bie
««/ jub *m SSejffc^tóferitt ^aU, oém 5)iaftfov6 gn bie ©uben bcr
G 2
rl 0 0 AMAN AMAR AMAR

*' ©egclftange geben ; Soppeilmtté. Amargón, m. eine 3frt Wilbcr %


amantillos de gabia, bit großen cbovien, 2Bcgewartc, S&men
SDiarStbppenantíí. amahtillös de jabiu
* cevadera» bic 5£oppenanrè ber Amargor» m. SSitterFeit, S)ei
83tmbci - ^ bigfcit.
Amanuense, m. citi ©chttibcr, Amargosamente, adv. f. amar
Slbfchrctbcr, gamulué. garnente.
Amañamiento,m. ©efc|!tfíiá/fcit. Amargoso, a. f* amargo.
Amañar, a. cüóaé mít ©cfÉbìÌ* Amarguisimo, a. fein* bíttei*, berbe
tbun. '* Amargura ,f. SMtterfeit; ©cl)nm
Amañarse , jid? gcfd)icft mddjkn, ©ram, 95crbraj}, Ungiútf.
fich gew&bncn, etwas mit ©e; Amaricado, f. afeminado.
fd;ic£it$fcit $Utfuut. amanarse á Amarilis, f. píarjtflentiííe, föclta
escribir, (tei) im Schreiben »er* bonita.
: fcottfommnen. Amarillazo, a. blaßgelb.
Amaño, m. 3«bercittmgcn , 3n* Amarillear, o. gell) WérbCtt, blajj
vnfhmgen, Slnjtalt, ©eratbfehaft. werben, feine natürliche garbt
Amapola, f. entfett; SKebn, »erlieven.
ber im .ftont wachft; gefbmob«, Arharrillecer ¿ ezco. b a f f e l H l
wiÍDCV93Í0Í)n. arnopoiä morada, Amarillejo, a. gelblich*' K
; gelernter 93iof>n. Amarillento,' a. gelblich.
Amapolarse, ftd; febminfen. ’ Amarillez, unb amarilleza, f,
A m ar, o. liebe«, fehlen, tickten, gelbliche gat;be, jölaffe*
Amaracino, a. unguènto amara- Amárülito, a. gelblicht, cttba$
ciao, SWajòran&t ober ©ífeitj* gelb; ' " '
Amaraco, m. f, mejorana y al­ Amarillo, a. gelb; blaff, bleich.
moradux. fí Ainaroy ä. f, amargo. ' ' " . 1
Amaradulcis, f. bittCrfug, ^)ivfcf)í Arharö , rn. 3’el)CUmiöfraut, «Söji
frane. ' : ¿enfvaut. • f
Amarañar , f. enmarañar. ' A m an a, f. Schiffbau, um ein
Amarantho, m. bèffei\ amaranto, ' 6 chifF a«3«legcn. amarra corta
Amaranti?, 2mifcnbfcb5ií. ama­ de la lancha, bic JJangíien ber
ranto bleto, ber líeme Sima* S3rtí'fa|]*C. amarra del ; rezGn,
vauth. : 55vcgtau. tener buenas amarras,
Amargalejas, f. cine Sírt fcí)r bits grbfje ©onner haben.
terer Raunten, Amarradero, m. ein Drt, WOman
Amargamente, a dv. bitter, fati; bie ©cbíffe feftbínbet
erlich- ’- Amarrar, o. erwító' mit ©triefen,
Amargar, o. bitter, berbe fenn ; Ser* fetten feftbínben, befonfeerä
bvu£, ©<fe£ crroccfeit; (bnft-aüc#, ethifff. aidarrar con cadenas;
fúh betrübe«, beftimmeun an Äcttcu legen.
Amargaza, f. ©íaéfraut. Amarrarse, jtcb antegen. amarar­
Amargo, a. bitter, herbe; febniers? se barba de gato, mit grofl)
Oflft, cmpfmblich, »erträglich. 'Síníevn iu ein J&ahnpott oerteuct
en amarga hora, júr mtgf&f? liegen. ■-
fid)eu @nt«be. es amargo. e6 ifí A m arrador, m. ber bab ©ct)if|
fc&merjbafr. Suòst bieèitterfeit anbinbet; $arnj<htebcv; tebtr
amargos, eingemachte bittere anb'cre, ber ©Ster »om Schiff!
SOhmbeín; flitd; cine bittere Äon* iwé 9?íagA3íu bringt |
fcfrioii; Witter. Amarrazou, f. gvofe ®trtcfe C&tt l
¿W A* -A Ät A B AMR A A M R I JOI
j me, iwmit tnan @cf>¡ffc iw Ambages, m .p l Umfchweif, Un*
/ufen aiibinbct; .... m g , 2Seftí<htftigfeir. , C
l u r i d o , O. t r o n o « , b e tiA p t.■ A m ag as, Uímvcge, Umfc^meife,
untela* > °- tifbfofcu, fernet: buuf(e, berrointe 9fcbcnáavtcn*
¿riii, wrfifbt maceen ; mtrf) jts A m bar, m. SSevnfteiu, Slmfcra,
w(i§im fppfc fabelt, ófcerewaé ein gcmijfeé J£>ar¿. es un ambar,
tiítc^tnfeu* ba& ift ein trefTtá>cr 5Beín. ám­
LnwrteIado, a. titrlkbt, bar gris, grauerSímbra.
Ambrar> o, mtt 2lmbra rmtcheru;
traartUlar, o. em geuergeweljr, mit Símbra aumadjen, woljlrici
aiate franiteli. ¡ maceen*
masadera, ein SBacftrog ; eme Am barina, f. SSiefambíunte; cine
Sicfeiéfraiu , fíeiue SSlumc, bic mié 2lmbra
unasador, ra. m. y. f. 35acrer> ried)t.
SSáíferin. A m barino, a. mit Sím&va bureas
Unisadura, f. bft$ ÄlietCH, buftet, Slmbm a&úl1$ / n o n
53«f«u. 53crnj(tcuu
Amasamiento, m. b a ffclbe* Ambición,gf)rgei¿, aucf> ambicia.
kmasar, o, fncteit, batfen, ben Ambicionar, o, cbvgei^tg nach
Zú§ ja 93rob maceen, amasar ¿tibaé firefcen, mit ©fer traite«*
la manteca, .bie S tittCX íticmi, Ambicioncilla, f. ffeiner gí)rgci¿,
b. h. wafcíjen* amusar como ce­ 53egierbe nací) etivaS. ,
ra, wie 53<td)$ fuete«, amasar Ambiciosamente, adv- e^rgct^ig.
sus barbas, jtd) ben 25mt mtás Ambicioso^ a. eí)rgei¿ig*
reifen — ¿«bereiten, eine ©as A m bidextro, á. bcr btv)be «j^áube
ty cinícíten. gíeieb gebrauchen famt.
Lmasijo, m. ein ¡£eig; jüiifd^ Am bidós, adv. ámidos.
m\d) t>onallerlei? ungleichen©a? Ambiente, m. cinc ungenef)me, bie
eben, las calidades que debe te ­ íl&'rpcr ttmgcbhtbc Suft, Únifaituf.
ner el aguapara un buen ama­ A m bigú, m. SOlafjíjeit/ beo voeW
sijo, bie 5kfcfyaffení)eit, bie ba3 d)er bie ©pcífeu imb Dcfctf-jiu'
Safer fyabeu muß, um einen gícicí> aufgefdK trevoetu
guten Zeig ¿ii machen. Ambigtiatíi^nte,, advefib. Jiotes
|Amasadijo, m. bajFelbe — ein beiitig, ¿weifclóafr*
SSSèvtel »on grbc, @DpS unb Ambigüedad, í. ^^t^bentigíeit,
M t gin ©emífd? non uiiftns . Sunfeíbeit, UngeiDijlbcit* -
nigeu, toiberftmtigen Dingen* Arnbigüo, üa. ¿UH'Vbeutig, jn?e«í
Sie Sftcffiube, SSacftrog. fetbaft, ungcirtp. género ambi­
jAmatar, o. tbbtCU; l&fifycn, alo guo, ba» ¿nHMfetí)afre@ef(^íe<bt/
Seuer, Surft; anälbfchen* ( bao» wcbcr mamtltcb nod? weibtícb
|Amathyste, m, 2lmetl;9 ft/ mid) ifi. ...
amatista. Ambire, m. ííabacf^faft*
|Amatorio, a. tJCVÍíebt, n>o£ ftd) Am bito, tn.Umfveio, Umfaflung/
<tuf Siebe beliebt* cartas amató­ . 53c¿ivf7 ató cúter ©ta&t.
las , Síebcébviefe* historietas Ambla, f/ber ^dj5/ @ang einc5
amatorias, £iek3gefcí>íd^ten* 5>fevbe^*
unaynar, o. f, amainar. — Amblador, m. ein ^gggangcr;
muzolado, a. in 9>«cfeíen jnfgtní • Jpenimíattfer.
*«cti gcpacft. ; Am blar, o. ben gríícn.
unazoüa, f, cine 2Jma¿one* Am bleo, ro-SlnH^rfattel*
102 A U U jÍ M E L AE r' A M H & AM t H
Ambigodio, f. obtnsangulo^. Amelga, f. *£5fye jtt
Ambo, m. cine titube tn bem íoU gtncbeit.
to. he sacado ambo en la lote- Amelgado, a. trigo amelgad
n a , id) í;abe cinc 3lmbe geiven« grflc^tc,
W / / bic ungícicp
ij , r aufaeíiau
W.l /***
i lien 1 ,
A m elg ar, o. flf inc S&d)er m einer
A *v > r I r T ' i r n ■ it,

Ambos, as, arf$ frctjbc* ambos a &dbe mecí)?«, tmi ben $ejt&
dos, íft cíu ^>íccna3mii3* entre ben man baiuMi nimmt, ¿u bä
ambos, uuter einanber. »eiebnen, rber aut' '«nbmt Sfej
'Ámbrato. a. bom timbra, bt?n ftcf)te»; ffeine ©vaben unt, «ni
39crnjtein* «nf einem gefbe ¿ícbcu.
Ambrolla, embrolla, £ 53ettt?it‘s Amella, f, f. almendra,
rtmg, :33ctrflgcvo;, Uncinlgícir. Am ellon, m. £ almidón.
Ambiollador, m. cín 3íngcber, Am elo, m. SKuttevfrmit.
Siógner, 2Íiifu?icgícr, ilneinigí Amelonado, a. meíottcnf&rmig;
fcirftifrcr. Amelonar, o. bcfanftrgcn, enrenl
Ambrollar, Seiwrmmg, pwifi an? ‘ c^cu; trie cine^íeíone gcftaítm,
rid)tciu Amen, eín kbrdifd)c$ $8ort, n?eí¡
Ambrosia, £ Strau&enfraut; cinc bet? ©c&ctm j«m @d)lu|jí
ÍHfcmse; bic ©5tterfi)ctfe ¿ jebe " bicrít, unbi jitr SScívaftiguiut qc¡
' mtégcfudtfe ©peife. braudjt trrrb.
Ambrosiano, a, Sfmbrofumtfdb Amen, adv> au^cr. amen de esto,
tva6 S^sag mtf beu í;cií. 2ímbiOí! anflevbem.
ftnS fjftt* ’ Amenaza, £ ©rofntng.
Ambrunesa, £ cinc 9frt fiirfcfyetu Amenazado, a.bcbroljet. lósame;
Ambulante > adp ntánbcrttb. hos- nazados comen p a n , t>on ®vü
pital ambulante, ficgcttbcé gelbs íutugen ¡terben bic .Sitien.
IjOrpitaí* Amenazador, ra. brríjcub.
Ambular, o. gcf)Ctt , iVfllibettt; Amenazar, o. brc>í)en. amenazarru
íuihrmibcln. ina, bem @mflur$ nabefepn. ame«
Ambular ios, m. plur. cinc 5Irt riazar lluvia, mi t 9tcgen bvoím
ííUtgcr .Kfeibcr, bic AÍt íuib jcvs Amencia, £ f, demencia.
Tifie» finb. Amenguador, m. tfitfr, bcr tí;
Ambulativo, a. í)eriimmattbeínb, í»a$ rerringert, t>crííir|et.
unfrat, bmntuncnb, unmí) ií). Amenguamiento, m. SJcvríttgcs
tmbcítdnbíg. rung, -Bcrfua^mig.
Amebétf, m. cinc 2írt ©efprác&C Am enguar, o. [. menguar, S?Cí:
tit $>erfcn. rmgcrn.
Amecer , f. mezclar. Amenguarse, a&nchméiu
Am echar, £ mechar* Amenidad, £ 3(nmtitf) ,
Amedrentador, m. bcr CtnCtt itt íjeit cmer ©cacnb; 2fnmutí) be»
es... a. C
guvcí>t *4,é.
feist. • ’‘At-Ä-a
©ciítc^, SÖercbfamicit/
Amedrentamiento, m. §ttrd)t) feit im áíuebnidc*
©cth’ceÉ’en. ’ Amenísimo, a. jcíjr liebíteb, Atigcs;
Amedrentar, o. evfc&rccfcn, gltrcfyt nebnt.
ciuiagcn. A m enizar, o. lH’l‘fcí>bncrn, a¡u
Am edrentarse, in Unb gcncbm, líeblicb nudjen, bcr;
©d)reá!cn geratben. (Tijlcn, amenizar los manjares
Amejorar, £ mejorad. con joviales razonamientos,
A m eíeanar, o. ^IrjUCl) geben, bic ©peifen mit angcn:í)ttic;i
tmiiCit. £i[frcben '»iVrcn;
A M £ N O A M I D A M I E N A M I I U ¿0 3
Lfneno, a. reijcní?, Ifeb? A m iento, m. f, amento,
lid); angenehm, fccvcbt im Unií Amiésgado, m, ©rbbecr, ßrbbeer*
ílíitlgC* jfcflllth*
unenoso, a. b a ffe lb c . Amiga, f. grcilttbin, S3c»fchl4*
Amentáceo, a. piantas amenia- ferm,
ceas. -^flanjcn, ■ öie Äaijd^eit Amigable, adj. fvcunbfd^aftli^
ober SanimeubM tragen. ’ fmmblicb* amigable composi«
amentar, am iento, mit einem .clon, gútl¡d)er Scrgletch.
giíím«rmil'ír.i?cn; einen Stiemen Amigado , a. burcb gmmbfchafc
an öd» 23urf(Wcp binben, um ucvbuttben; *im Áonfubinat» les
ihn lieber iKrbelieben*. benb.
uaento, ó, am iento, m. ein tes Am igaja, f* migaja,
bemer 3íiemett, mt einem SSurfs Am igana, f. f. amistad,
fpicj* gebunben/ nnt fold^cn ntít Amigar, o. grcunbfchaft errichten,
teftp größerer ©ctralt nach bem Amigarse, ftch cine 25ei;fchtáferin
gctnbe su fct>íeubcm* ^ halten*
unenudo, a d i\ oft, hauftg* Amigdaia, f. J&aíémanbel*
\éo$, m. Anmmcl. Amigo, m. greunb, ^epfchíáfer,
imerar, o. 28eiit mit SSaflTer í>er? ber ficf> cine 95c»fcí>ía fevin halt»
ntiícben. es amigo de biber, er ifi ein
amerarse, feuchte werben, fenchí gramb uo'm Sriníeti
tijFeitcn anjieheft, alé ein Satrb* gern*
,t r in f t
amercearse, f. amercendearse, A m igóte, m. ein falber Smuib,
i^mercedear, éo. einen, ©efrtílcn lappiger greunb; ironífeh/ h ^
erjeigen* berühmter greunb*
amercendearse, . o. b e b a u te n , Amiguilla, amiguita, í. cine ÍÍCintf
®iííeiben babenl §reunbm,„®eíiebte*
onesnador, m. ein ©olbat t)0U Amiguillo, m* ami güito, m. í¿¿-
feer Seíbwachc beé Ä &n i g é, min. Heiner greimb.
Sffm>eí¿er, bied£ag mtb Siacíjt Amiguísimo, a. fefrr lieb.
He Sßache fév bie Sicherheit bcé Amilanado,, a. furd)tjam, bange,
S&nigé habe«* í flcinmflthig*
imesnar, o. bemachen, fd;fií3en. am ilanar, o. erfchvecfen, gurcht
Lmesurar, o. abmíegen, me^Teiu cínjagcn, in gurcht JcíKu; ami­
imetalado, a. metallifch, mit Wle^ lanar su ánimo, fein $erj tti
fall uermifcht; fcerjMt, «achgeí gurcht unb ©chrecfcn fegen.
machr*^ Amilanarse, jíd) mi£> bev íuft her«
ametisto, m. mtb ametista, f. unter ínflen, alé ein Staub&ogel»
ämethbfr. * Amillaramiento, m. Síuflfage, ba
^mexa, Am exca, f. eine SIrt fa mel \>m Xaufetib, fo melper,
Pflaumen. mille bejfthít werben mup*
imía, f. f* bonito, eitteSírt§ifche. Amillarar, o. bie ííufíagc ftOll fo
amanto, m. Símiautffcim ineí pe* mille . auf ¿íe ¡Eheiíneh*
miicicia, Lgreunbfdmfr. mcr ■repartir«*,
tinicrsinio, a, adj\ su per!. üOU Amillonado, a. ber bte Slbgabett
amigo, fehr fmmbfchaftíích. ber millones bejahten muß. f¿;
|mklo, m. |)vie)lergemnb. millones. ...... ;
fruición, m. almidón. Aminicular, o. helfen*
midó, a dv. miber SSilíen, mit Amíris» í* eáte SÍrt cíneé mobíiíe?
Ertrug, ungern* .v - $enben SSalfamírauté* ■
104 A m i s a m o h o ir
" AM O A M OL
Am isión, f. 93cvlufL Amohinar, o. uer&ricglich,
Amistad, f. greimbfchaft, fretmb? maceen* ; >
fcbaftíicpe 23crbínbung; Äonfubh Amohinarse con alguno, itmoilj
binat. luí gegen jematib werben.
Amistanza, f. f. amistad. Amojamado, a. mager> bftrr.
Amistar, o. bereinigen, mibf&bnen. Amojelar, o. el cable, baé 5ln
Amistarse, f. amancebarse. fmau an bie Äabclaring fdfen,
Amistosamente, adv. f. amiga­ Amojonador, m. einer, ber ©rctu
blemente. fíciue feist; ein gclbmeffcr.
Amistoso, a. frcnnbfchaftlich, wobk Amojonamiento, m.©eí*Ung fet
wollenb, toieitffix'inijj* ©retíneme*
Amito, m. cinc íeíncuc Äappe , fo Amojonar, ©ren¿ficme fefcei
bie ^riejter anlegen, wenn fíe ©renden bezeichnen. amojons
íOtcffé lefcn* el camino, bou $Bcg ¿eigen.
A m m i, m. ein firout, baö bem Amoladero, a,: piedra amoladera
Stimmet gleich!'. ©drtcifficin, •
Ammites, m. sBevjtcinewng, bie Amolador, m. ©cfKerenfcpleifcr;
wie gífcbroggen Auáftebt. ein fcplecptcr jiutftper;
Ammomaco, f. Sal ammoníaco. Amoladura, f. baé 'Schleifen, bal
Amnestia, amnistía, i. ÍHmncfiic, ©d)muf$, ber fíd) unter hit!
allgemeine; SJcv¿cií)ímg. ©dilcifttoin fept.
Arnnias, m. baö ¿arte .0antepon, Amoladuras, tue QOfíifje, bie ««¡I
womit bíc gntdbt im 9)hittci*lcibc ter bem ©chleifjícin entfloht, tciil
umgeben ifl; ©eplafbáutcpen. bem ©teinftanb uub abtriefenfcenl
A m o, m. jipcrr, Jpaitébcvv; ber ÍBvíflTcr.
©bemann t>pu bcrSímme; J^ofs Amolar, muelo, fchfeifen, XcvA
mcíjlcr, ©cpnllcprev. tales amos, ¿en. amolar las tixeras , ©ebed
tales criados, wie bcrJ^crr, fo reu fcpíeifcn. piedra de amolarj
bíc Sicncr, ©chleifflein. f :v; :
Amochiguar, o. f. multiplicar. Amoltador, m. ein Síormgiegcr.
Amodelar, o. ein SNobeíl geben, Amoldar, o. in cine gbxm giegeni
ntobcím abrrrmen; einem feine gebier wr¡|
Amodelarse, SÜtobcíl anneprnen, palten; um ipu Zu befleni. amol­
gemöbelt, geformt werben. dar el. ganado, cine J^eerbt]
Amodita, f. cinc 3lrt ©cplange, ©epaafe bezeichnen.
©anbnatter. Amoílador, m. einer p: ber eineitl
Amodorrado, a. feptafrig. ©tid? im Sarrenfpieí geben laßt!
Amodorrarse, fcpláfrig werben, unb nicfyt jíiebt* I
einfchlflfen, m ©cpíaffncpt fallen. Amollar, o. erweichen / befánftiíl
Amodorrido, a. amodorrado. gen, weich/ gefepmeibig macb^l
Amogotado, a. fíeiíer SScrg, bc^ 3 «i ÍSartenfpiel, einen ©tidjl
fen ©ipfel platt , eben ift. gcpm laßen, nicht nehmen* amo{
Amollado, a. fd)ímmtigt, mobrigt* llar un cabo, ein Üau nacpkftj
Amoharse, bevfcpimmcín , mit fen , fcpieflen laßen.
SKoov bebccft werben* Amohecer, ezco. f, ablandar,
Amohatrarse, ful) m ©cpulbcn jtcfs Amollentadura, f, blandura.
fen, ©elb auf große 3 mfen aufs Amollentar, f. ablandar, amou
nehmen* ¡ il un tari lino> gldd)é í&jten.
Amohinado, a,; tretbvö glich/ Amolletado , ar. allí SSIatterbid
bbfc* • gemacht.
amomo a m o » , AMOHA A.1I O tt T 205
momo, m* Slmomtim, wítber Amorado, a. verliebt.
Pfeffer, ei» ©ewfirj* . Amovadux, tn> f. almoradux.
¡nondongado, a. bicf , fetf» Amoratado, a. Piole» fchwárjlich,
rtttfacítopfc rostro amondonga­ mauíbe^farbjg*
do', birfc SSangc* ■ Amorbar« o. f, enfermar.
Amonedado, a, gemimjt; dinero ^Amorcillo,, m. leichte, pprñber*
amonedado, gemfinjte# ©elb. gebctibe Siebe.
Amouedar, o. mánden, SRfitl^C Amordazador, m. einer, ber bei«
fáíagen* ßenb, fd^mabfucbtig ijLt
Amonestación, f. Nachricht, ©r* Amordtazamiento, m, ©evlaunu
iunmtng, SSarmmg, SKath; bung, ©chmdhung, Sefchim*
^aé Aufgebot ¿weper ©erlobteu í>f»ng.
iit Der Äirc^f. Amordazar, o. beißen, fehmáben,
Amonestador, m* Nathgeber, ©r? perláumbe», befchimpfen*
innerer* A m orear, éo, aná geuer falten,
Amonestamiento, m. f. amones­ gelinbe warmen*
tación. Amorgado, a. f. moribundo.
Amonestar, o. perwetfen, war? Amorgonar, f amugronar*
m\, rathen, bitten, ¿bomben; Amoricones, m. piur< niebrige,
jtvet) ©erlebte in ber Sítele auf* bauertfehe SicbePbejeugungetu
bietcn. Amorío, m. f. amor.
Amoniacal, adj. pon ©almiaf. Amoriscado, a. nach maitrt$e*
espíritu amoniacal, ©almiaf; 9lrt gemacht.
geifr. Amormado caballo, eilt $ferb,
Amoniaco,a. sal amoníaco, ©ol; barben 9to$ bar*
miaf. Amormíos, Narjiffe*
Amontar, arse, fíd) itt bie ©erge Amorosamente, adv* liebcPjDll,
flliebten, ein einfame# Sebe» fñh* ¿ártííd).
re», bic 3Sí.lt fließen* A m oroso, a* PevUebt, jártlich*
Amontonadamente , adv* í)íUls amoroso con los suyos, $árt;
fcmoeiy. > lieh gegen bie ©einigen, tarde
Amontonador, m, CÍn Sítlfbattfer, amorosa, ein angenehmer Nach­
Sammler. . mittag*
Amontonamiento, m / J^ailfe, A m orra, f. ein ©piel ber $inbe»
Slufbmifimg, ©ammínng. wo einem bie stigen Pcrbunbcn
Amontonar,, aufbaufen, fammcltt* werben, be» inbeß ber älnbre bie
auf einen J^mtfeu bringen, amon­ ginger auf hebt, errathen muß,
tonar heno, Jpeuí?íUtfen. anión? wie piel ihrer in bie Jf?&k gehal­
tonar riquezas, ©cha^efammícn* ten werben*
amontones, b a a fe n m c iö , m Amorrado, a. eigenfinnig, ber auf
kaufen. gragert nicht antworten will*
Amor, m, Siebe, pártlichíeit; ein A m orrar, o. hartnac?ig ftiUfchwei?
Heiner ©aum, beffen SSlAt^en gen, ben Svopf hangen laßen unb
ein fcboneP ätotfy haben, unb nicht antworten wollen.
lange tarnen, amor de horte­ Amortajado, a? alo ein Sobter an-
lano, Äicttcufraut. el amor de gef leibet: — auch Pon einer ©e=
una lengua, bic Siebe fir eine genb gefügt, ba oiele SSeufchen
Sprache, por amor de m í, au# ßevbcn*
Siebe ¡w mir* amores, Sícbcábau; Am ortajar, o. einen Seichnatit in#
bel. de mil amores, reiht gern* Üeichentuch cínhuíícn.
IÓ 6 A M O R T AMOVI > Í ’O
A ’H O TT I A H PLE

Amortar, uttb » - --------- • ' Amotinadór, m. Síttfwifglcr,


Amórtete*, f. amortiguar, p&rcr. _
Amortecerse, el)nmád>tig Wíibtn, Am otinam iento, m. StiifíJanJ
cvbíajftit / ^albtobt fo>Äv" Wftcrs emp&nmg. [
Jbeii/ nacV itub na$ abflttben. Amotinar, o. attfiicriegetu^SíufntrJ
Amortecido,’ a. Í1 cbtmmcbíig;
fV ÍlttrttA í’h f i í l : ?¡ fin* erregen
1 ÍIT C Ó fill -; fbie Seibenfc^aftcii
e lí' P í í b c i l U 'h r t f fíMl aun

tobt gehalten. ' ■' : ve$cn* I


Amortecimiento* tn. (íMÍtáffíUtg, Amover, muevo, entfern«!/ Wg
0 ^unia<^t* tí)im.
Amortiguación, f.unb Amovible,adj* rotófkí) cntfcd
Amortiguamiento, m. bie (?it&b; nett/ wegtl)un la^t.
tmtg, SRaßigung/ Amoxador, m. f. amoscador.
Amortiguar, o. evt6bten> I&fcí>e«, Ampa, f. (.hampa.
tiíejctt; $\n$ bou einem ©ut Ampara, f. (!m$icbnug uitb gerky
atarragas / tafanftigen; in ber licí>e Sßegncbnumg ber©ñter* I
SOírtícven, bic garbea milbcrn, Amparador,m.íBefcpñ5er/^atvott,
buuFcl maceen. Amparamiento, m. 53ertbcibigmig,|
Amortización, f. Ucbcrgctamg cU ©cta1?.
,i!£$'©uté ftii cine ©enteilte ober Amparanza, (.amparo.
Strebe, bap eé nicí>t nvieber üers Amparar, o. befeinden, nertbeibi;|
írtuft ober nerdujjert werben fmtn. gen, begunjlígen; ©fiter geridjt:
Slbtragung einer @d;ufb, lid) wcgncbmcn. amparar dei|
gung einer ©ebuíb. Üiígmtgbí s o l , . gegen tic ©mine fcb%n.!
' febfilU ; amparar en la posesión, im
Amortizar, o. fin ©ut eiltet ©es SScfíB fcf)u^en.
meine mtbSlircbe übergeben; eine Ampararse, ©cbu£ fließen, fid) je;
©rbníb flbtrögen. ntMibe$&$uf£ bebienciv fid) ge;
Amoscador, m. gliegenwcbel. f. gen Ueberfaíl iu Sicherheit (é^en;
mosqueador. - ftcb in Semunbo ©d)uB begeben.
Amoscar, o. bic gíiegett jagen* A m paro, m. ^ulfe, ©cbu§, ©túfft,
Ampsqueai*, éc. boffelbc. Am pelita, f. febwarje Äreibe, fine
Amosquearse, bie güegcit Wegs - • bav^gc (¡rite.
toeíjen. f. mosquearse, A m p h ib io , a. bet;beé irnSBaffer
Amosqnilar, o. feen í.'of-f gegen ein *imb auf bcut Saube íebenb.
©ebíifc^c reiben/ wie S'ñíje unb Amphibologia, t\ cinc ¿wepbeutige
£d;fen tí)tut/ wenn fie fteí> ton -3tcbe, Scgjpeífxmu
ben gíicgeit loématben wollen. Amphibológico , ca, adj* 3WC0í
Amostachado, a. bcr cincn@(^nurrs heutig, boppetfúmig, verfänglich*
barí í)at. Amphisbena, f. Slmpíjíébana,
Amostazado, a. imh'iifd), ncr* eine ©erlange > bie vorn un&
bviepíid). _ ■ •• hinten einen $cpf bat>; hinter
Amostazar, o, ntfirrif¡$> üerbricfj* ftcb unb oor ficb hied;t ; üiíngcls
lieb ntacbcn. febíange.
Amostazarse, fíd) cr3uVtteu/ auf; AmpliLscios, m. plur. ^3oífcr,
gctratíbt/ gevei¿t wcvbertr * bie bett brennenben ©rbgifrtel be;
Amostrado, p. p. untcrridjtet, ges wobnctt/ um bic bcr ©cbatteu
. w&bnr, »oMerjogei!. berumgebt. • «
Amostrar, f. mostrar. Amphitheatro, m, 5ínirbití)catcr.
Am otinado, _a. SlebeUe / ber im Amplexicaule, u d y ben ©totám
Síufltattbc iff* ; ■umfaffenb, alé ©cwacbfe; mtb
AMP12 A MF V T AM ^DT A M V È Gr I Ö7

tsfn Stártcrti / ten ©tcngel trau A m putât, o* fdjneiben, abfdutcU


wfeno. . beu, befdjncibcn* ein ©lieb abs
niple^ >m- í* abrazo, ' I6ftuï ; cine iKecOnm^TOtcgcn.
tnpliacion, f. ©ttbritchmg* Amuchachado, a , -jung y, jugetlbs
innliador, m. (5nrcitCVCr% lid) febeinenb,; ntvmter. cata
mpliamente, adv. tfcitlönftig, a m u c h a c h a d a 'cm muntere#
ait^fu&rítd?. Siufcbciu
mpiiar, o. erweitern, bergröperu, Amuchigarse, tmb amuchiguar,
tu rn en , ampliar á alguno 1 -Amuchiguars e , jirf) bcmtebrcft,
los favores, einem bie SQi>ftítíja- bcrgrcj?em> bcrbicífuítigen.
ten in poltern IÜÍ^aj5c erteilen, Amular, o. brâllen, wie ein
mpliativo, a. bermefjrcnb, CVS Amugam iento, m. f, amojona­
tecitcriÄ. _ miento. *
jnplificacion, f. ©rwettchwg, A m ugërado, a. wcibifcï) , ber: ftd>
Scrgr&perung, 3(u$befcnung. bon feiner $röu bc&errfcbcn Idßt.
con amplificaciones ridiculas, Amugeriegas, adv. wirb'bOlftSRcû
mit fí$críici)cm SíuSbcfmen, Sitias ten gebraucht, wie ein §râneji*
fájweifungcu. gimmev reitenb. -
.mpliíicar, o. erweitern, bergvbs Amugronar ; o. einen Sßemftocf in
gern, auyfufntit, mtóbc&ncu. # bie <?rbe fenfen, bamit er ju#
mpUo, a. ampio, a .-weitläufig, fortpfföngel ■
Mégebcbnt, grog, wcif. Amular, o. tauen, wie alte S etter
mplitud, f. ©rbße, SíuSbefnjuug, tf)tm, bie feine 3aí)»e baben* ;
Umfang eincéDrrt, einer ©ad)?, Amulatado, a. fcÍ)Wih\)lU'rttm, otís
amplitud occidua, bit 3lbeiíbs benfdrbig, wie ein Mulatte*
weite* Amuleto, m. ein ^firmlet.
Ampo, m. bie'gltfngcnbe 9Bciße Am unicionar, o, mit ^rObiftOtt
tocé ©d)ncc3. blanco como el bçyfeljen* . .
ampo de la niéve, weíjl wie A m ura, f. sf>aífc cine# ©cegcTé;
@d)nee; aucf) fí'n&et man ampón. ©mearen, gewige Æane am
Ámpoleta , f. f. ampolleta. : ber grofíeu ©eegeí.
Ampolla, f. ein? gíafcvne Sfafcfíc; A m uradas, f. phtr. bie l)0fjett
ffiaffcrMafc) cinc 33tafc auf bev ©citen in bem ©coiffe.
Amurallada, a. mit SKauren, üSáí*
Ampollarse, .mtffc^wiftten, fcoßer len umgeben.
Síafett werben. A m urallar, o. eine ©töbt mit
Ampolleta, f, dim. non ampolla, SOíanven, 2Saßen umgeben.
cine {(cinc Síafeí^c, cinc ©anbs A m urar, o. bie ©ecgcl mrbinbe«,
ttí)r. medir con ampolletas las bic Ralfen gufcfcen/ iifld? bér
horas, ftep tu brin V 33cvbraucí) bcr SBinbfcite giebetn ;
^dt nad) einer ©cmbufyr richten; Am urca, f. ©eíbcfcm amurcas,
and) alíe Sfugcn&icf muj(j Der bie Jpefcn bon flu^gepvefïten
111)1' feljcn, wenn einem bie $cit ©liben.
aUlana bnnrrt. A m urcar, o. mit bar bernent
jtofîcn, wirb bon ©difett gefagt;
Amurco, m. ber©toj! ciuc¿ ©cb|en
mit ben Jÿbrumi.
Amputación,' f." 3ftf$ncidim 2fbs Amusco, a. föftönicuförbig.
fiivíung; bn) ben SSùnbavjten, A m u sg arlo. ÍOíienC/ Bewegung
äilnwijmung eine* ©Reto- : machin, beißen ober febíagen gu
ÍOS A NA B AJÍ AiC ANAjC AJ Í A l

$it wollen, wirb bon bbéarti= Anacreoncio, a. unb anacreón


í jen Spieren bornebmlkb gefaxt* tico, a. Sínafrcoíítifdb* versi
. amusgar las orejas, bic ¡Obren anacreóntico, eine 9írt ©cbfcfw
fpi^eií, auf horchen* Anacronismo, zn. f. anachro
A na, f. Stic; cíu $úá>m ín ben nisrno.
Stejepten, um eine ©lei^beit mx Anade, tu. cine ©Ite* cantar lo
Sngrebienjicn jm* SRcbiaiu anjiu tres ánades madre, fcí;r ^
*cigcn, fcbwíitb unb bequem reifen.
Anabatista, Sínafeaptijíc, SBieber? Anadear, éo, geben wie bic guten
fáufer. watfcbcín. ^
Anabisis, m. ítanbelfrant, ©alj* Anadeja^ i’, junge, íleine gute.
beere»: Anadino, a. m. y f. dinu non ana
Anacalo, a. m. y f. ein SSaeferé* de, ein gnteben.
f fnccbt ober €0?rtgb^ bie ben £cig Anadiplosis, f. cinc ví>ctorifcbe §í¡
aité bcu $ribarí>aufern holen, guv; SBicbcrboíung eben be(f¿
unb wenn er gcbatfeu ijl, baé ben 2Sorté.
S3rob wieber Einträgen muß. Anadón, m. cinc alte gute.
Anacardina, f. cinc 2(rt Slrjneb, Anadoncillo, m. junger ©iterici
bie aué ber grud)t, Sin a ta r» Anaíáya, anaíklla, f. ein gcwijfcS
bium , beifertigct wirb, bic baé £eug bon 23aumwo(tc ; jeljt wirò
©ebad>tmfj ftórfen folí; eilige* cá ¿en ©eibe gemacht.
macote Slnafarbirn. Anafe, m. cinc 2írt £rag *Oefett.
Anacardio, m. Slnafarbienbamn. Anáfora, f. SBiebevboíung; rebnc:
Anacardino, a. cinc 2frt S»bia* rifc&c gigur*
nife^e SBofyncn; «'#* üom 2ína* Anagálide, f. ©aiKÍ)í)Cd / citte
favbieubaum. wiíbc $ flatte. ©otmcrêfrmitJ
Anacardo, m. baffeíbe. Anáglyphos, m. unb anáglifos,
Añacea, f. f. afiaza. piut\ . audgegrabéne / halb erha=
Anacefaléosis, f. ÍBieberbolung, bene 2(rbetten ober@efaße.
cine rebneriftye Anagogia, f. Anagogie, geíjeimnip;
Anacardo, m. Slnaf'arbjiim, bic boiler (Sinn ber heiligen ©ebrift/
gruc^t cinco SPaumea, bcr in unb grijebmig beé ®ei(tcê ju
Oftínbien wátbjf* bimmlifeben Singen; SOtbjiif.
Anacénosis, f. cine rbetorifebe Anagògicamente, adv. gebeint;
gur, wenn jemanb,im Vertrauen nißboü, mbllifcb.
auf bic@cred^tigfeir feiner <5ad)e, Anagògico, a. gebcimnißboll, gcií
fíe ben Stiftern 3111 Smfcbeibung ftig, erhaben.
«bertrágt* Anagramma, m. Slnagramnt, Sto
Anacephaléosis, f. f, anacefal. feeling ber ^ud) tía ben beb
Anachóreta, m. 2(uadborct, ©n* mené einer ÿerfott, baß ein an=
fíebler. brer @i;m berauêf&mmt.
A nachóretarse, ©nftcbícr wer* Anagyris, f. ©tiufbaum, ftinfens
ben; bic mcufcbíkbe ©efellfebaft ber íSaunn
meiben. A n al, adj. f, anual, jalntgeô
Anachorético, a. einjícbícrifeh. Spfer fiìv einen Sobren, — tin
Anachronismo, m. cía íluacbro* 3’abrbueb/ baö Sube bei
niém , gebier gegen bic ^eir* Sabré.
redmung* Analema, m. in berGttomonif/ ber
Anacoreta, tn. «nb d e r h a t. f, 3 ’icbemragcr, btcjjenige Sinie,
anachóreta. weiche baéííufs unb Slbjieigeii bcrj
I
if a I> A N A Í ANA P A WA T ÍO^
gönne über imb unter bem Sfc* 8 w> 2 Biebevbolitng berfclben 3 Bor*
«»«»rbcjc&rcibt. te in einer ^eriobe* £ anáfora.
•jléptico, a. adj. (iulfCttÖ, blC Anapliórico, a. reffdjiebentmal iin
ttrlomcn Äraftc crfc(jiub; «mb einer íjteiobc wtcbcrßolt.
Wn 2(r}e»ei)cn gefaxt. t Anaquel, m, ein 33rett ober @fr
ales, m. plur. 3rtt)vbu<f)e>j f. ftroS/ urn ©Infer mtbanbere$
anal. &fid)cngcftfjivr barauf jit fegen*
-jlisis, f. aittal^fc/ Grbrtcnmg, Anaranjado, ovamenfarbigt, orar
niengeíb.
dista,m. Síriitítleufc^reibcr, Anaranjear, éo, einen mitSran*
Síttulijí* gen werfen*
Mítica, f. bic ítunjr ober 28iíf«u Anaixhía?fl ^Inardue*
fdjaft/ bic @aci)c, in ií>ve Um* Anárchicó, a.auavdbtfd).
f&bc u. f. *n. cingct&eilt/ ¿u Anarchista, m, s3lnard)ift*
tüitnfucfjen* Anorquia, anárquico, £ anar-
Míticamente, adv. ffltafytifcfh chia, anarch; > -'V
önf^»aíptifct>e Añascóte, rn, ©arfe, ©attnng
nahtlco, a. «ufl&ieub, auf anas TOottenctt 3 eug$ ron 28 varas, bie
fytifdje Srt* método analítico, cttra 13 }fe wiegen*
tic íüirtfitífd^e 2eí)vart. Anastomosis, F. SufammenfÄgung*
dizar, o. analifíreu, mtftofcin 3werer Síbeen> ober Ócfnimg ber=
lalogarnente, adv* 0 te i cf)s fclben, n>eñu tyre Síñubungeit ftdj
firmig*' erweitern*
nalogia, f. Sfnaíogie, {Begießung/ Anastorn óticosa. wa$ ben SDlmtb
$ci1jaííui)3 einer ©adje 3« bei*mis bcr Sfbeni bfnet, baß ba$ Slut
tem; iu bcr SRaiftcmatif/ SScv* ßerauägeßt*
■jÜEÍí^unj mehrerer ©rojeen unter Anástrophe, f. unhbtßige Utnfeß?
einander*. rung ber 23orte*
¡alógicamente, adv analcgífdjy. Anata, f; bic Ginfünfie beS erflcit
möaitmßmajng. ron einer ^fvfinbe* nié-
alógica, a. anaiogtfcß, bes dia anata, waé ber eíner gcijlL
$icf)cnb. ■ . ^frunbe, bem 9>abfle ber Grtßei*
ualogo, a. ma$Sející}img,Uebers lung ber SSulle ¿égebcn ibirb,
einfommc» íjat, gleidjf&rmig ífh nebmiieß, jteneé ein 3 aí>r untr
sentimientos análogos á los biefe ein balbcS 3 abr ron ben
míos, ©efumungett, bic mit beit Giníunften; fo and) bie Abgabe«
memigen ubcreinjuminen. an ben ^bnig ron alten SSebter
nálysis, f. uub derivat. f, aná­ «ungen «nb Gbmiamtenn
lisis. Anathema, mi S Je rfllK ^ n tig /'
nanas, cinc fbftlidjc grurfjt, bic Äirc^enbaim, beffer anatema,
in Snbicn macßji, 3ínana$, auch bie in ben S$ann getane
napelo, m, SBoífémurj, ci» gifs ^evfom
tigcSívraut* Anathematizador, sm. fincr> bCf
apéstícq, a. anapáftifc^, beißt ben SSmmfpriic^ tl)ut.
ci»-'Seré, bcv befonberé au$ Anathematizáxniento f m. .93atin«
^napaften bcfreíjt, * find)*
napésto, in. eíu latcimfcßcr © rk Anathema tizar, o. rerfTuC^en^ i»
benfug, au$ 3tren furgeit mib ben Äircbenbann tfyün, flucbeiv
einer laugen ©pibe beffeljeub, lafievn. r
náphora,' f, «íne rbctorífd;« gis Anatista, m. ber Sérflc^er be>
j¿0 A \ A T* A N G H A N C H A K O

>Jt>em,£e par temen t/ baóbíc Simia* substv/ti. SBcire, 33rcite, o[|


tcu£vl)eíít* ;^ to n üinnen. ancho de dos
Ai)atoGÍsr|io , fTj. 3hifcn üou 3in¿ dos, ¿roen ginger breit* anc.
’|en, ‘üSiVcí/ccjind. de boca, siKifrndufig* ancho di
Anatomía, f* 2U¡atomic, narices, fanft, rubig, fiilfr vid]
<bcniijgöiiwii; filis ©fefet,. fcí?r ancha, freces, bic?e& Sehetu ¡l
raagcvc Verfem hacer anato­ cho mar, liche ©ce. poneis<
mía, ctUHiy unter juchen t er* muy ancho, feoíj werben, ftd
gvfinbfu. ancha castilla, oíd
AuatórpiWaDieníe, adv- best 3fie¿ 3 »m»3 , freí?* ser de mangj
gclu bcr Sínatomic gcmdfh ancha, tvdtc 3(ermeln babeti
Anatómico, a. ainitrntifcb* geni amicbmen, aí¿ @cfcí)cnh
Anatomista,;.^ ^iitatomijT, einer, tjjsto le vino muy ancho, btc;
ber bfr üínatemie kfyn, 3 cl*9ílCs . 5ínu, ©ífldt sorbiente er
bergiy. ; Anchoa, f. anchova.
Anatomizar, o. aurtfontiren, jer- Anchor, m. f*anchura*
gliebcr;u . , Anchova, f. ©avfcetle.
Anavajado, a. mit bnn 3ta|irme¿* Anchoveta, f. fíeme ©arbeífe*
fer bcnvimbet* r Anchura, f. SBreite, £&dte. and;
Anca,.. f.: £enbe; brv á sus anchuras, frety lebcil*
SftMen, Ävcuj eíneé $>ferbcé; Anchuroso, a. breit, XCCit, gi
este caballo no, sufre ancas, raumig*
ba$^>Krb lagt mcífr aufftgcñ; Ancliusa, f. rotjjc Cdf)fen$ungc.
nnd>: cv bar nicht mehr ahVfeiu Ancianamente, a d v . if* antigua,
bñrftiged Öhtöfemmen. traer 6 mente*
llevar á las ancas , finen auf Ancianía, f. £ ancianidad.
feine, ÍVojien unterhalten* la ra­ Ancianidad, f, Silter,, ííujienmtfltJ
ción era tan pequeña que no Anciano, a. aít*
sufría ancas, bie jjßortion » ar fu Ancila, fv SÜJagb j f. sierva,
fíeín, bap feiner etmaé bammab Ancla, f. f* áncora,, bie J^atitol
befommen í&mite* fia h e n i.
Aneado, m. cine Ärmifhefr, bie in Anclage, m. Sfnferpfafc, ©telle,
einer fchmer$haften ^f^mmens n?o man aitfent t a n ; "Sínfergeft,
¿íehuttg bér SÄuöfeln mib fernen Anclar, o. ánfora*
beftebet* Anclote, m. 2Sttrf= Stnfcr*
ncha, f. eine ©tabt. R o h e m . A ncón, in. eín fleíner J^afcn,
Anchamente , a d v . weit, ge? Stíjecbe, eiu S rt, m ©(^iffe >ot
ratimig* Sínfer íiegen fbnnen*
Aneharia, f. Breite einet? Xuchy, Ancora, f, Sínfer. echar áncoras,
?ínnené* ^ bie Sínfer werfen* estar en án­
Anchazo, a. feíjr Wdt* coras, bcr 2fnfer liegen* levar
A ncheta, f. ein fldncS gcmit7e$ unb levantar áncoras, bie Sin*
9>adfet, baé bie nací) 3fnbien fcv lícbtcn. áncora de remolque,
fabrenben Cffijier^ unb ©oíbateu S5iigft¿rí2íUier*
mit ftcb ncí;nicn,?unb bort va 3 Ancorage, m. ein bequemer JDtt
faufen fonnen* 3imt 2ínfern, 2ínferpígg; Slfcs
Ancheza, f. £ anchura* gaben fir baé Smlaiifcii be»
Anchicorto, ta , a d j. breit unb ©cbiffej *^afcngclbt
furj* Ancorar, o. anfern*
Ancho, a. ipeíf, geräumig, breit, Ancorca, f. gelblif^e garBf»
Emboba, f. épifcbíibw , SScs Ai\ einem Schiffe; maceen/-.tpu
Krto*c$* V ' ::'r' >"r ¿u mieitciu,©nc
Ipdada, f. ( aadanz?* mte» febr ©aflevie.,, auf ber m ^ fw c i;e n
|tóiH!c5S5vob of)iie,ítvumciv; w fy . gebt* ©crftft, bom 6 d^iffc m$
| g tief¿cí;.ter .^cn '¡ bev SOíutter* Smib iu feigem
I ancladas, tSpñrfcbrte »0» 21vi,íb- A ndana, f. eme 9vcií)C bou &t\u
I wett, vol ver á las- andadas, bett gen, wie mtf i3cbifíen eine Steife
IgílTtí wicbev rtnfmigeu; feine »o* Äauoncn; cine l)4tbe Satterje*
l'^e £ebca$art i?jeb,cr anfmigein ©nc ..€5<$eibe »cn einem ~güfgc*
Indadcra, 1'. bie 9iennc , fo be» fd)CjfetjCU í£aif* andana de barri-
[ímrDeebfenfter fteí)f. andade- „ le s, 9icií>e rgáffer iii; einem
l ras» ein @áitgeíiv(a gm für ©cftif, : r#r:
[ sinber* ;. - - Andanada, IV 0¿SBg^.
Ldadero, m. ein 23pte, fSvicftra* feinbli#e S totougbé, ; - ^,.
¡jet. iu einem S í Ojiar, Jj?imfe* Andancia, f. ( andanza, la an-
! ^bcr eme: Sommiífiou f dancia de íps santos, Jciíigen
rfitr einen Sínbern auériebter. : b ^ ílpnigc £ag. , --
,:ndi ¿ugjuigíícb, <*!£ fin Sanb, in Andad inós, m. phir* f.; anda-
,’öemeS W f>9«t-^ifc9 íá#t* adores. . :)j.¿ vi
yodizo, m* einer, bTct\í)ín unb Andante, adj. gebenb, manbemb*
jitT gebt,. fpa^tereí*. pueblos andantes, waubentbe
bulado, da, w. y f. ©tieffoftn, SBiMferV> Síeifenber, bev. iu bcr
£ncffeá>ter, adj. pon einem ge*. Sffidt íferum reifet# caballero an­
keren 33egc* — »erjíricí/cne ciante, írfenbcr Sftitter* ^
peit* tiene muchos, andados A.ndaiater m. SírtSOíuftf*
para, er »nt »ieíc Sftittel, um ♦. * Andantesco, a. manbernb,irreub,
indaclor, ra, adj- einer, ber gut berummanbevnb* ; ,;
i« ilT^ fiftneíl^ bebend Andanza, f. ,t>ie |Berfa6mng€art
leí#. 53„on ©<|iffetj: es buen einer Werfen; ©folg , «fuégang*
andador, c3 ift ein guter ©eegler. Andar, o.- geben, reifen* elrelo x
^ ^flgftertreter* — Seitens anda, bíe ttfrr gebt# anäar p e ^

knd, um $mbcr geben ¿iileí); dar con el tiempo, ftcf> in bie


mu no tengo menester de sus - fcbitfetv andar a caza de
andadores ; ober puedo ir sin. alguna cosaf CtWílí? »erfolge«/
^ndado^es^icb »abe feinc SBeis ttacb etn?a9 ]traerte»; anda en
líiiig nid)t nbtbig; id) fann mir los quarenta, er gel)t i» feiti
feíbft .rvtthen* , ' ' »ier^igticá 3 abr* andar en lo#
ndadura, f. ber @attg. pas(j> de pieytos, in bemútfeít
andadura, beñ; bal 9?ferb fe»tU andar á grillos ó á caza
Sdjt. j de gangas, b* i* feilie 3 eít Utlar
4)tlá|ia#;f. (.sandalia. iiu^licb be» einer©acbe»cvtrení
^amiento, m* ©ana; Sttyt lis bcu. andar álaventuradeDios*
m a A N D Av AN DR

auf gut ©lucf wagen, fei*uon bem SSorbertbeif beö


item ©cf?icf|ai überfapen. andar mé J&interrbdí gebet, unbtoor
a pistdletazos, ftci> auf $piflöten an (ich bie Sente b«) etiiem @tum
fc^iagcm andar a punadas, jtd) QaltCli. andari él de los juaue
baren. andar a pelo, fiel) iu te s, baö aßmbreep ber Smani
bie J^aarc fallen* andar ä la fìangetn
mia sobre tuya, über eiuanber Andarrío, m. eine 2lrt Heiner ®5
berfatlcn; andar de gorra , an* gei, bie imüSaffer leben: S8né
dar a la sopa, fvbmaro£in gebe», ■
andar en dimes- y diretes, in Anden, m. eine Jpalle, ©allem
(Streit, *>wift iibev eine ©uebe unter irrider man fpa^icret
feon, feint-^ett mit gragm imb fanti ; eiti ©cf)ranf in ber Sbatter.
Slnrmovten würfen* andar en Andero , m. ©tange an einen
eiten tos, @trcit, Unruhe crrcs Sragfcffel , ©dnfte ; Sanftem
gen; andar pie con bola, ftd) träger.
IMC& ber ©ccfc firccfen. — an­ Andido , a. bcvgangctt> gcfcbcljcti;
dar, oon ©djiffen, abfalleit. an- binine, febwadb.
dax todoi gmt^ j>or bem 9Binbe Andilla, f. ein $ßciberfatteL
abfalleit. andar a corso, auf Andito * m. ©allerie um ein
Äaperep attggebert. sele anda la Spaxtö; ^flafler bor einem
cabeza, ber Äopf wacfelt ibm; auf bem man gebet; Heina
er ftebt niept fcfle in feinem formaler ©ang*
' ©teufte. andar eh la mai'oma, Andola, m. ein gemadbteé 25ort,
auf Dem ©eile geben, b; t. nach fo bie ©id?ter a ß Sftcfram
einem Slmte firebett* andar la braueben.
barba sobre el liombro, jettta»; Andolina, andorina, f. f. golon­
ben oon ber ©cife ober Aber drina. x
bie ©ebuiter anfeben, naml* oers Andorga, f. ©àdf. llenar la an-
aebttieb; / - ' dorga, fííb recht fatt effen.
A ndar, m. bie 25cwegitng, ber Andoriña > f. Stauroevf, welche*
©nitg* conocer a algiuio eri et ba$ große ©egei an ben großen
andar, einen am ©äuge ernennen ? - ÜKajl gebtmbcn bditv
1bie bfiebfen eine# 9Renfd)etf Andorra, f. f. äudorerra.
fd^on ODi'ber errate«, — ©ie Andorrero, a / Sgttbldufcr, Saliti
■ gabrt, ober Sauf einev ©cbifft‘3. ftveieber.
Andarage, m. baö Stabmoerf au Andosco, m. ein ©cbaaf> babbei);
* einem 3 iebbrumictn mal geflohen bat*
Andaraya, t\ ein gewijfcö ©a= Andrajero, m; ein Sumpenbdiibler,
’ menfpiei* Andrajo, m. Sunipen, J^abevti.
Andari^go, a. bcvumlaufenb, Andrajosamente, a dv. antffélig/
wmftbmeifenb* limipeni?oft.
Andariila, f. ein Heiner Stragfcffd,Andrajoso, a. ubéfgefleibet, mit
1 ©dufte, ;'M ' ' Sumpen bebecít. > ( j
Andarin, m. ein Säufer.plur. an- Andriana, f. gronenéHeib, Siiti
5 darines, gemiffe iHbßcben oon brieune* ;
Andrina, f. f. endrina. 1
AndariOj tni f. andarrio. Andrino? m* f. endrino.
A ndarivel, in. ein Sfolltmi; ba# Androgeno, andrógyno, adì* ehi
* Xaüz ober ©etitberf au bem ; <&erm«pbrobít. andrò*
*' iroßcnSTOaji; ein ©c^eertau> ba* gynos, fo nennen bie äljtronomen
A NE & •Ä -N iG A S F R
KN D R US
H-jfniqni Í-Híiitetcn, bie bcybc-J Anegarse, (j^ erfaMfciv erírinfen.
¿rin unb feilet ftiib, »te j. 58. Anegociado, a. bcr bidé ©efd;afte
fat, • „ ’i
Jromeda, f. eine* een ben s m A nem one; t Sluentone, SSinbc
L , 3»aniig nerbiceli ©fern* r&6d)fíu anemone del mar,
©CCftíflcf* anemone hepática,
¿óinina, f. £Úg?, falfd&C gut* ©bcílebcvíraut.
Anemoscópio, £ eiu SSinbjeiger,
li'taces'! f. $taun<3f)anHjcfv ©Jcttevgíav; cin $BetícrgÍa3,
$íittUl£fl*aUt* bavin matí bte ©cranberuitgctt
jidrusejiio, m, SDfaratóWut, cin ! ticé ffiihbeé fcl)cu fann*,
jtríiit. . Aneorisma, f. cin ©cfcbwítr, ba$
didiun", tn* t* aduar. t>on bcr Verlegung ober^erfprin«
Hilarios, m. plur. citi gcflidfs gtutg einer Jjpaaptrtbcr entfielt.
Ifs, jcvíimiptc^ ^lícib* Anequin, adv» á anequin, auf
tulu'ciicia, i* f* andanza, bie ©djagffcbm**
ndullo, m. &arottcn> ítnbacf tn A netadura, f. ©cb¡fT&Ul$¿rudf,
to’ítten. bic Stlbring»
Zurríales, m. plur. boíprtge, Aneurisma, m. f. aneorisma.
foíí)ijet unwegfante £h*te, bie Arvexaí, o. nérbmbctt, jufa^tmtcu
man paflírt, oí?nc baf? fíe finen tinten, jufatnmen fugen*
iftrftcnen sB eg baten, SSfiflenciy Anexidadr,,, f. ©erbmbung , bie
SSilbmjh cinc © a$e mit ber anbevn fiat,
juea, f. Siofiríolbe, cine ^franje» Untfíanb, Síebenuniflanb*
neage, tn. CIU ^cic^CU Allí ritieni A nexioñ Uttb anexicion, £ ©er?
gtirf Znd>, m lfyté anjear, binbuug*
m riel (¿líen té entbáít, baS A nexó, a. pévtitnbett, los dolores
@ííenmaajh son á los hombres anexos,
near, o. mit ber <£Ke ríteflTcn ; ein ?0ícnfcf) fcpn, unb ©dmtctjeu
fiinbwiegen*. baten, ift mit cinauber mbtuts
reblar, f. anublar, ben* sübst. cin giíiaí, giliaU
nécdota, f. cine Slncíbote,. ^favre* ,
necora, f. £af<fienire&3* Anfibio, m. 2íntpf)i6íe*
.acolarse, lajiig, mteríváglic£ A nñbraque, tu. ín bér ^Defte,
ircrbciu guß, bcr gn^ bret) ©viten bcjicí
legación j f, untertmtc^eu / erí bet, bayon bie erjie unb leiste
trmfen. furj/ unb bie mitteífre lang i|r*
Anegadizo, a. rcaé leícf?t iibers Aníiniafrp, m. in ber ^oefte,
jtyroemmt, ertránft werben fatm. ber bm; ©píten beitetet,
Anegado, a. cingetancar, evfeffcn ; meton bie erfie unb íc^te lang,
»erfcnft, imtev SBaffev perfegt* unb bie mittcífte furj ift*
anegado en lágrimas, in 2H)rái A nfión, m. cine 2ívt 001t tncbijU
imi Kbnrinmtenb* — Cnner, ber nifeten SÍranf, ber bie ©únte tes
Sdtíffbrucb gclirtcti í;at* táubt, unb ben Strpcr gegen
*a, f. ©djmeraen gefuí)Ue¿ mactt* —
vuyt i ¡uufeti Cpiunt*
©ttiffbrucb. Anfisbena, m* f* amphisbena.
negar, o. cvfáufen, tibcvfd)n>ents Anfiteatro, m. cin Símpíútbeatcr*
»en; ¿erfr&re», 3« ©runbe Anfraíto. m. Untmcg? gefabvltet£í
tienten* - SBeg.
m ¡0. ííf I,i|* H
114 A StG * ANGO AS GO AW<Sn
Angarillas, f. phtr. 3Jragbal)re, Angostado!*, nK Omer, bcr etj
6d)lcifc, tim SBaaren fortjus mad)t. ? i
f(t)rtfFcii; eine (j&tjcriic'SDiafc^iiie/ Angostadura, f. Srángcn, ©rana]
um äßaflFcrfröge ¡u trage» , bie Rkengiutg.
man Sajitfjiercn aufTab.et; große Angostamente, adv. enge.
£5rbc, bie man 2aflri)ieren auf Angostar, o. berengo», dnfdfel
beiden ©citen anbangt, um ser* fien; in bíe (ínge treiben, quaJ
brcd),ltd)c äBaaren fortjubringein leu, betríibei?. I
en angarillas , eine fgurlid'e Angostarse, ftíb f«3 <*ngc jtCÍ)enJ
Stcbcnöart: bic Jpanbe auf eine f?cf> ¿ujammen ¿ieben*
brobenbe 2írt in bic ©citen Angostillo, a. etwas> cuge.
jtemmenb. Angosto, a. enge, sufammcngcíl
Angarillón, m. große Xragba$rt/ gcgctt* entrada angosta, engerí
Angaripola, f. cine 2frt groben ges gitigang. venir angosto, md)t|
ftreiften SeincnS, ron öcrfd;iebes l)¡m*ic&cn, nidjt angemejy
neu garten* plur. angaripolas, fw *
bie 511 lebe gefuchten Jicrratbcn Angostura, f. Stercugung, engerí
cirtc^ iUeiöe#. SBeg.
Angaro, m. ein getter, baé man Angra, f. f. bahía ó ensenada
auf'beit Jobben lángé ben ©cc? de mar. I
ffifren macht, um nor ©cfafyr 3« Anguarina, f. el» t>té mif bie .ftiliíl
warnen* ' gé&euber §ra<f.
Angel, m. ©ngel; ein ©eeßf$; Anguila, f. ber 2íaí. anguila de
f. raya. ángel de artillería, cinc cabo, £>cbfe»$iemer. anguila
átcttcnfngel, womit man auf beu dé arena, ©mtbaal. anguilas,
©d)iffeti ba£ fcinblfdbc ©eegeU i&alfrñ am©c^iffoborb; ©d)ía¡)¡
unb £auwerf entume» fließt. bailen bei; ficinen ©cbiffcn.
A ngélica, £ (jnigelwTirä , ein AnguilazóJ, jn , eín J^ieb mit berl
£raut. angélica montana, Sie= speitfdíK, (sebíag mit bem :9tM
bcft&cfeí. feiyietticrl
Angelical, adj. ettglifd), Uoíí Anguina, f. 2lber in ben SESeic^c».
tteflid). Angulado, o. ecfigt.
Angelicalmente, adv. auf eine Angular, adj* winf fid)t, ecfigt.
cng!ifd)c SSeffe. piedra angular, Gdfftcm*
Angélico, a. engiifeh, twrtrcffid). Angulannente , adv. wmlfí;|
Angélico, angelito, m. dhn. bOlt f5rmid)t.
ángel, ein fírincr (£ngel* Angulema, f. Sfugiifcmcr Seína
Angelo, ui. f* ángel. wanb. hacer angulemas, }C;
Angelote, m. augm. bOlt ángel; tnanben tnít bcrjícHten- ©ebev;
gemernigitcl) nennt man fo bie ben bintergeben*
großenCrngtlftguren auf ben Zita­ Angulo, m. SSinfeí, ©efe. en los
ten; ein großem, brcfcS, wobls qliatro ángulos del mundo, in!
geartetes Äinb; eine gewiffe ben bter Siibeu ber SBeít*
alte goíbenc fDJfu^e, ßngcUorc Anguloso, a. edigt.
genannt. A ngurria, f. Saífcrntclenc* item
Angéo, m. grobe Scmcwmib, bic ©tranguric, ápavnftrcngc.
au» älnjou fommr. Angustiar^ ®erbrn^, Sraurtgfcit,
Angina, f. tie SJraune, M)ifud)t, Slngíl,. DUcbcrgcft^Iagenbeit; c«j
Angla, f. f, cabo, ger Srt;_ Sflrptigfeit, 97otf>*
Angoja, f. f. angustia. Angustias, plur. ©altere* Boh-
A3SG U AÑI L akisí
m
ajudiadamente, adv. tnutrig, neitbe Araitj mu ben Gatunt*
¡fij» ¿ , . anillo ^ universal, ®omtcnuf;r.
„criado, a. fccatigftigct, &c* esto viene aquí como anillo al
triá't; gcijig, ftfíjg. . •dedo, ba$ pajfr ftcf) í}itT vcct>t:
n,ustiar, o.- fcctuibcn, bcijng; fcf;6m
qn.íícn / Äummer ocr< Anim a, f. bie ®eelc; bie Spbtmiá
tuiacíxiu - ;¿ tínev Sanrnc* ánimas y I)ios,
^sdosamente, adv\ tvrtung, tvollrc @ott í
á^ftíidx Anima ble, ad}. waé befalt vfiLge?
ngustioso, a, üevbrößliefy, TiifUg, ben, giebt.
íímmrvíic&. Animación, f. SSejielmig, 33e?
,¡helar, o. feilten, mit xP?«í)C febung.
«rbutcH; begierig, eifrig n a# Animador, m í etuer, ber befeelt,
ítlWVJfUrben. anhelar á tutb por Sebe«/ @eele, ÜJJutbgíe&t; auf*
mayor fortuna , nací) grefjcmt tmmtcrnb.
®uí trauten* anhelar £on Animadversión ,f f. Sentcrfung,
todas lás fuerza» para servir "á Sfitfmerffamfcit/ Setratyattg,
jos hombres, bín SRenfc^en aus Animadvertencia, f. f adver­
alien jfráftea 3« bienen., trautem tencia;
nhelito, ni. baé Slílj entiboleu, Animal, m. e’m 5£f)tet, befeefteé
Jjjaacf?. ©efd)6pf; ein gwber, bnmtner
nklo, m. Verfangen, 33cflre? SWenf^
ben, Segíerbe, <£ifeiv Animal, adj. ouíntalifáj, waS 3»
nheloso. a. bcv begierig, eifrig einem bcfeelten $ovpcr gcíjórt;
nac^ ttm$ trautet, alé espíritus animales, Reboñé?
nliorza, f. pamtntbe. geífter. # \
ií, m* cín -Bogcí: ber SJíabett? Animalazo, m» f. animal011.
Animalejo, m. ein fíe iticé Üínen
níaga, f. jrtíjrigeé ©eljatt eiue$ Animaba, f. f, animal.
Saubbaueré* Animabas, f. piar, f* exequias»
A n id a m ie n to , m . 5f e f í } b a é Animaüco, m. Utib animal ido,
SRifteu* f. animalejo ; aucfy -animalito.
nidar, o. rin 9íefl bauen, «iítem A nim alon, animaJote, m. ein
andar anidando, fein 9lcfr fils S fleé £í)ier ; ein JDmumfopf,
«&cn, maceen, alé cine gvau, ípeL
bíe batb meberfemmett will* Animante, m. ^rítélcbt, befccít ijí.
Anieblarse, o. t>om SDieí)ltl)dU je? Animar, o. belebétt> bcfccíeit, f§e*
troffen, b efd x Jb ig et w erben * 'Wbgmvg cínfté^en; ttufrmuitem^
A niíála, f, $iex>enbn>b. SDiutí) einfíbgetu
Aniliejo, m, tmb aniliete, Keiner A nim arse, freb ermuntcm:, íefh*e*
Sfting. ben , Sebea beYommetu
Anihilar, f aniquilan Anime, f- ^luauai Slaime* ^'
Anillo, m. ein Heiner Sftinj, Animerò, m. cinev, ber Sfilinefea
Srautring» anillos, gefleht, bie 5 fammelt, tm^fur bte ®vcíea ita
man ben ©efangenen an J&¿n? gegfeaev SRcfrc lefeu ja laffew.
be uub gupe íegh B oItem. Animidad, f. f animosidad.
anillo astronómico, ®oitnen? Animo, m. SecleV ©ttft ; WÌuììk
ring. anillo del pescador, gis SCapferíeit, (Emf*íofKnbdn ;
fóevring, pabflíícbe ©iegeh Animosamente, adv, in Ut í) iJ ,
anillo de Saturno * ber ftfcds tapfer.
H a
*
Il6 AK I M ANOC AKOD A KQ U

Animosidad, f. -jCñíjnbrit/ verbergen, wirb von bcrSonnel


öcrfid^t, £apferftit* gtídgr, wenn fie mitergebt, obcrl
Anirnosisimamente, adv. fci;r von m ite n bebeeft wirb*
nrnrbrg.^ Auodar, f* anudar.
Animosísimo, a. baffelbc. Anodinar, o. fí'bntcrajíillcnbe
Animoso, a. mutfyivj/ tapfer, uns teí gebrauchen.
terncbmenb* Anodino, a. |ld)me,r3¡ttííenb*
Aniñadamente, adv. finbifd?* Anomalía, f. in ber ©rammatifJ
Aniñado, a. verjüngt, finbifd?. ^ 2íbwcicf?mig von ber 9ícgc!; ij
Aniñarse, ftdE> verjüngen, finbifcf) ber 2{|tvoncntie, anfdjcii ruDe UnJ
fcyit, lief? wie ein $inö füllen; regcltnapígfeit in ber SBcwcgmJ
fid? junger anjteUcn, alv man iji* ber Planeten. I
Anio, m* f. ano. Anomalidad, f. f* irregularidad.
Aniquilación, f. aniquilamiento, Anómalo, a. abweichcttb Von fccrl
m. sOeruidjnuig, 3cri^ r,un3* SRegeí.
Aniquilador, ora, ber, bie CtWÖ$ Anominacion, f. 2(»f»iclung nuil
- veniid)tet. cín SBort. i
Aniquilamiento, m. $Bemid)tmig. Anón, ni. gíafchcnbaunr
Aniquilar, o. Vernichten, jcrjt&rcii, Anona, f. cinc f&íílic&e 3nbiaiiif$e|
¿u ®nmbc richten* gmd)t, von bcr(Sr5f?e unb 6 c:
Aniquilarse, fi'cb vernidjten; ft$ jíalt einer S im e, gíafcbenapfcíJ
vor @ort bemüfbigen- Anonadación, f. ®emutí?igniiíjJ
Aniquilado, a. vcrnid)tet; in bie ©rniebrigung feinet* fcíbjt;'53cr:¡
áulJeiftc Sfrmutb gebraut, j« nicbtuhg.
©nmbe gerichtet, Anonadado, a. verringert, tcr¿|
Anis , m, anis de la China, nietet*
@tcnutmé* llegar á los anises, Anonadamiento, m. baffeí&C.
¿u fpat fonunen, weit in 0 pas Anonadar, o. verringern/ emie:|
«ten nad) bem Seffcrt 3lntó aufs brigett/ vernichten*
gefegt wirb* ahí es un grano de Anonadarse, ftq) bCtttfitbige», crs
anis, baé ift waS DStchtigcé; niebrigen; 311 @nmbe gehen.
iro n ice. Anonado, a. mit anonadado vo»
Anisillo, m. dhn. von anis, Eícinc gleicher SSebeutrtng.
fibcr$utf«tc Sfmvrorner* Anónimo, a. mionbniifch, oí?i?e
Aniversario, m. 3af)l'ötag* Díame», obra anónima, atioinu
Annáles, f. anales. miiu)v¿ DSerf.
(2íüc untrer mit $wcy n fucfcc Anorca, anhorca, f. ^aunrAbC/
man unta einem n.) ©tkfwurj, ein ílraut. f. an-
Anno, tn. f. año. horza.
Animalmente, a¿v. jáf>r(i(Qw Anoria, f. f* noria.
Annuo, a. adj. f. annúal. Anotación, f. 2(nntCl'fuUg , 33Cí
Ano, m. bereitere* nierínng*
Anoche , culv. gefícrn 2lbenb, Anotador, ora, ber btC Sftintcrfuilí
ober vergangene Diae^t. ge» niacht.
Anochecer, ezco, fcunfef werbe«, Anotar, o. anmerfctt, Sltuncrfum
9íací?t werbet!« me anocheció gen machen.
en tal parte * bíe Díadjt ¿bcvs Anotorma, f. f. anatomía.
rafdtfe und) an bau Crte* al Anque, conj, f. aunque.
anochecer, bcvm 9hui)tmerbcn. Anqueta, f. estar de media an­
anochecerse, 9íad;t werben; fíd> queta, $iu* Raffte auf einem
ATU<2V ANTA . ANTA 7 ANTE
anb alfe fe^v unbequem Antagonista, m. ciu ©cgne¿
músculos antagonistas, SDÍáttá#
[quibocenò, a. chi tyfcifc, bufi fein, bereu Verrichtungen eittaiw
tic fofimnnmg be$ ecf>m«nj«è bcr entgegen finí) > bie einen ab,“
t ó 1>¡># trà g t. bk anbcrn ^i $íeí)cn.
„quilla, f. fíeme Antamilla, f. f. altamía. ■
nduiseco, a. chi 9>fcfb, t>0$ A n tana, llamarse antana, í)áVt*
Minne unb m a g e re X puftcn fja t. úfídig leugnen, m § man gefügt,
nsa, f. f<as** ober wo$u man fícb erboten bat.
sar, m. CtUC © 0 t1O* A ntañazo, adv. bovlaitgfí, feít
\nsarena . a n s a r la , f» e tti O r t / langer $tiu
w ©linfe g e h a lte n w e r b e n ; Antano, m. bprigeé ober bergan*
p f , , . r i
genc$ 3 abr.'
carero, m. CUt 6)aftfcí)trt A ntanona, f. ein altcá SDíut*
„sarillo , ' ansarinú, m. Ctn tercien.
fláité#*»* A ntartico, a. antarfrifcb, wa$
nsarina, f. ©áttfebifícl. unter bem ©ñbpol liegt.
nsarino, a. $\\V @rtlt6 flCÍ^VÍg, Antares, m. ein ©teru ber erfreu
<janfeí)vtft. # ©rbpe in bem Reichen be» ©fors
usaron, m. cm ©atlfer. pión».
iseático, a. ciudades anseáticas, A n te, prcep. bor, in ©egenwart.
íwifeeftabte. A nte ó antes, Vorgerichte, bie in
nscr, m* /f^ ansar. , ^ grñcíjten befteben, welche in©pa*
isi, adv* fo, fllfo, f. así. ñica suerft aufgctvagcn werben.
mía, f. 3Ingfi/~$ein; SSuhfcft, A n te, m. ©cnbtíncr, cine 2frt
Scgtcfte/ vScrlrtngíett, Seibefe S5 «ffel; Vuffelbaut. color de
fííjajt ansias de muerte, ü£0í ante, bleichgeíb, bíajjgefb.
í'fáíUigjt* "cantar en el ansia, Anteado, a. bou bld^gclkr garbe.
auf ber Xortur bcEcnnetu ansias, A nteantaño, adv. bOt* JWCt)
íiclortiiv, Bohem: Sfabrein
lisiadamente, adv. f. ansiosa­ Anteänteanoche, a d v. bor bOrs
mente. .. (i geflent Síbcnb.
nsiado, a. Ítegíerig, bcgc^rtíc^j A nteante ayer, adv. feit Ober bor
« W í/ W 9 ‘ ' bíer £ageu.
nsiar, o. wínifeben, berlangtn, A ntearse, bieicbgelb werben, aí$
tt«d> etwaS traite«, fíc^T üm ©totffífch, wenn er aufgehangen
etioík bewcrbcn. , ui únbgetrodfuet wirb*
nsiedad, f. uilb ansiosidad, f. Antebrazo' m. bcr borbcrc Sí/CÍl
.ansia. : ' 1 * ■' beö; 2(nnö.
nsjná, f asi. Anteáyei*,^ adv. borgcjicru.
nsiosameute, adv. mit SJjfibe, Antecámara, f* Immer.
Scrbruf}, Unvube; begierig, íyefs Äntecamarilla, f. ein 3 ínin:cvcbrn
% lebbaft. bor bent ^orsimmer bc^ Äonig*5.
nsioso, a. neibifef), eifevfucC>tt<j, Antecanto, m. f. invitatorio.
mmiíjig, gevjimít, gcangjiigt, A ntecedente, adj. V'OVl/Cvgcí)enb.
ecnmtrnert. . Ti Antecedente , ’ber evite ©a^
i* f* ante, antas, plur* ,eincé (frrtbbrtÑmv t ^ cr
^íciíer, ©Salen. ’ • feo , ber mu* sweb:©aííc í?at. ^ *
ntagallo, m. ^VCÜJrcfcrt bcf Antecede n te inente, a dv. borfyct-
íblmbc* gebend bovö erfteA bov^uglícb*
lis , TB
Anteceder, o. boi$ergeí)cn, borge= A ntena, f. ©eegcfuahgc. antén*
^ j^Ctty libertreffnn , de caracol, bie ©mite, um bie eine
Antecesor, m* SSorgangcr. ante­ . Scubeltreppe' íatiff. jl/entéiia/
cesores, SBorfaíjven». A ntenado, a, m. y. í.,.©tieffpE)n
Antechínos, m;. pliir. mtéigcgraí ©iicfrüáter. , f. alnado ó 'an!
f frene, cví>a&e¿ie Qívteít* ... . , dado. ■/
Àntechòro, m. SBovpíaíJ bor beiti A n ten o ch e,fcó rg e'ftcfu Albert
' Sí)di* einer íüvcfye y befíei* ¡p- »er ¿meo S u rten .
tecoro. , . . Antenombre, m,Saíname.
Anteclmsto, m. 5ítuicf)nfr* A nteojos. m. f. antojos.
Antecoger, cojo, por jicí? frcrtrcU Anteomnia, ¡al. Pora Un: .t>i»gcu(
be«/ nl$ ei«é Jjjrevbc ; ¿um* Antepasados, m". pL SJplfafri'eii
* mgnefrmen. SBoiiiltcnn
Antecoíuna, f. ©erfauíe. Antepecho, m. cinc SSntfhi'cíjr;
Antéeos, m. plur, f*, antícolos, ber S3uiflrientcti cines 4"rW
Scwotjucr cfrcnbeffelfren S?ieii- fattetá. fc-
binná, aber in ¿m y entgegne Antepensar, pienso, 311001 ufe
gefeiten Breite» ,b?v Srbc* íegen, super bebenfen.
Antedata, £ ein fvufrmy Datum, Antepenúltimo, a. ber tcfcteofrne
aíb baé wafrre iji Sioepy »oriente* Silaba antepe.
*A ntedatar, o. frufrcr battl’CtU núltima, bie brille ©i ¿be Peni
Antedecir, digo, f. predecir. Sube.
Àntediern, adv* benSf&cnb Dorier. Anteponer# pongo, binferen, per?
Antediluviano, a. ber bCV ©Óttfrs jUJjfm / ben íSorjug geben.
fiati). Anteponerse, ftch fiíb|t ben §8on
Antefaz, f. f* antifaz.
Antefechar, o. f, antedatar. Anteporta! , m, bcr ^Tah bor beiti
Ante ferir, fiero, borsíefren, f)&í)CV portai ciijcö / .
fd)aí¿c». Antepuerta, f. ein Sorfrahg Per
Anteiglesia, f. SJorfraKe einer . einer itfrur : Soitfyür, bou ¿eine«
gentdd;t.
Antelación, f, 33orjt6 , SBonug, Antipuesto, a, borge30getu
$rioritát. Añtequartd, m. ^¿v^ùnucr/ (jnt¡
Antelucana, a. fífifje mit 2ÍU&VUCÍ? pfaugsimmer.
be» £ageS. Antera , fv ©aawcnfrcutcí au ben
Antem ano, m. ein (äcfc&enf, ba£ SMitfren. " ‘
man jcmahbcm saín b o r a « é Anterico, m. $fach$Klie. ’
macht, nm ií>n su unfein ^frftdjtén Anterior, adj* borgcfrcnb, CÌ)Cr.
gönftig ¿i! machen; 5Bóvf>aiftim Anterioridad, f. ©Orjug,
©piel* ] . oaBfl f «orige 3 cit. , :
A ntom aip, adverh* horber $anb Anteriormente, adv* bovfycrac;
juta bóraité. muy de antema­ T)cnb/ bortjei*/ su w ..
no, fange ¿tibor. A n tere, a. f* entero-
Antemeridiano, a. tt?a$ dormiti Antes ypraèp. aptès de, bor ; bit
* tagSgefd)íef)t. .. Jcit. antes de a y e r borgcfìcni.
A^temulas, m. OTañlcfeíiimge. . .antes de la eiUrada de la no­
Antem ural, m, 25oífmerf, S a íf, che, bor ©ntritt ber 9laci)h
. .ober n>a$ jur 5Bcrtbctbtguiig-.cuic§ Antes., adverb. 31ib.br/ bor; bid
Crteo bient/ íBormaucr* htci)r, lieber* árítes cop ánteJ
A atem uró, rn. Vormauer, bOmíig/du^ev b e r e it, je eW
AKTE A N T I A N T I | X^

tf lieber, noconaö — antes co* ÖSaffcvS, men» man ei fyemtnett


U lieber — «tó. antes que, r voili; 5Scrfio^fun<j eines ©afleo»
lí)C íd^* , —, tanate«'..., <
atesacristía,f,<w3t«Mt!er/ Sl&* Antichresis, f. 93cv}>fanbtmg citteö
fjjíag yon bcr 0 aíviílcj> ®ute./ ben ©enuß ' beffelbeu jiatt
„ttsenaíf. f. divisa. ter ^infe}» haben«
ntesala,f.®Oíf«flí/ 8Bortfa$* Antichtones, m. pl. ©egcnfupler.
\ntesaleta, f. ein Heiticw SÜorjintí A n ticip ació n f. ÍSorattéttcbmung,
nier. Sttorfcbuffj eine rbetorifebe gigur,
ntesces, m. f, antéeos. . toobureb man einem ©momf, beu
\ntesignano , m. gal)Ubri$; bcr matt matten (omite, jubor«
2íiifui?r*r einer S eite, einer Sel)? fornntt
ff pL antesignanos, ba3 ^aí)? Anticipada, f, 9(u$brudE fui* cium
iimjjcíoton; in ben ©emulen, bíe getoiffeu <Stoj5 im gcdbtctu
ff&crjtm ©<$filcr* Anticipadam ente, adv. jum
;¡tes tat ura, f. eitlC ííeitte 5?CV- tornite.
fd?rtu3unö / bíe man itt ber ©le Anticipador, ra. ctdj, Oüraiteltcbe
mací;r, aSagenburg- ' menb; suöoriontnteub, ooraitee
Ante todo. adv. sor allem aubmt/ gebenb.
fíré erfrc-t Anticipante, adj. bormtegebenb;
Antevedimiento, m. S3orft$h fo $òr ber 3 eit fommr.
Antevenir, vengo, oorgeben/ $or¿ A nticiparlo, ooraiteneí)mcn, $uj
íjerjeben, fintimen. oovfommen, juoortbu«, oorijer
Antever, e o , oevauéfefjett, ntutí)s
Anticiparse, juoorf ornateti / bor*
Anteviso,' a. bev etwa3 VOvailöftCi tergeteti; einem worin guoor*
lief, oorfjcbtig. tommen*
Antevispera, f. ber £ag $or bem Anticipativamente, adv, f. anti­
Eiligen Slbcnb cinc$§ejte$} SSov* cipadamente.
flknb- A ntico, a. antiqüo,. qüa, aí£.
Antevisto, a. $orau£gefebetu Ahticolos, f. antéeos.
(2111c VC^rter mit Auch* f. b<Ä* Anticritico^ m. ber aííeS $orí)ev
fee in a«£.)
Anthia, f. lampuga. A nditoral, ad¡. f. rem uneratorio.
Antliropologia, f. btC 3(tt, $0« A n tid o ta rlo , m. bcr ¡Drt f WO bic
6 ott auf mcnfdblii^e SBeife ju SlpotWer tí>re ©cgcngiftc imb
vcbeit/ f. antrop. hergfwfcnben SRirtel ocnoahren;
Anthropophago, m*cm9Äenf<bens $3nd;, baS c i nc ispammluhg
fvcjfcv. f. antropof. ©iftocrtrcibcnbev 3)íei?iíamctttC/
Anthypophora, f, eine vljetovifcbe ©egengífte entí;aír.
§igur, nach toclcfjcr man ftd) fclbjt A n tid o to , m. ©cgeugift*
©ntoaibungcn mad;t, unb ific A n tie r, f. anteayer*
»ibcvlcgt/ ober bic gvagc, bic Anfclíáz, m. eíu ©d^fetjer, womit
man einem anbem ti)ut, fiep feibft man ftcí) ba» ©efte^t bebetíft.
beantwortet* A n tífo n a, an típ h o n a, í. cín ©C=
Antibacehio, Ullb anfeibacquio, nt. fang iu bev jUr$C/ too 3100^
illniibiidjfiu^ ein latcinif^erguj?, Gí)5re einanber auhoortcn.
ber 31000 lange ttub eine func A ntifonal, m. Ullb antifonario,
ßiibc l>ar* m. Eí)orbnd&> barimteu bie ©e^
Auubo, m. ba£ 2i:tf£u*attfen be£ gengefauge fíeben.
1 20 A Jí T 1
Antifonéro, m, bcr bie Sflltlp^Os gigm*, wenn ber Slngcíínat
«icen fingt* ©vunbe ««bringt, su beweiy
Antífrasis, t SSiberfpicl befíett, baß er trielmchr Scb alé Jabí
was* ein äSort eigentlich fdget*. »erbiene, wenn er baé ivírfííd
Antigo , a. f. antiqüü. getban, weffén man \¡)t\ befiü
Antigones, m, /?/. Sfntiqnitaten* biget. i
Antiguado, a. f* aritiq liado. Antiparero, m. ein ©olbat, bei
Antigualla, F. Síítcrtbfimcr, díte antiparas tragt*
SBitar?, eiít aírc$ ©töcf; ein dfs Antipasto, m. ein IiUcinifd)er g J
teö SSeib* benfnß, beftebenb «u^wet) j J
Antiguamente, adv* Uttb anti- gen ©pl beu jwifchctt ^
'■guamentre, iwr 3üter6. finden*
Antiguar, o. aíf werben, bcrSíefe Antipatía, f. 9íntipatf?ie, mutiri
tefte in einem $oílcgío werben; lid>e ülbneignng, aBibenoártiJ
bevaíteu, in3íbgang bringen* feit jweper Singe*
Antiguardia, f, f, vanguardia. Antipático, a. anß natürlicher%|
Antigüedad, f. 3í!tcrfí>nñu anti­ neiguug entfpringcnb, wfeml
güedad de posesión, älterer wdrtig*
&'cfÚ3* Antipecho, m, f* antepecho.
Antiguo , güa, dít; antigüos, Antiperistasis, F. ©weit uiMfc^ettl
pL bic aíren ©ehnft)tcííer* 3we\) wiberwftriigc« naturiicU
Antiguos , m. f. antigüedad, ©genfchdffen, alé bei* &ilte unb]
Antihediiccro, a. Xeufeíébamtcr* SSflrme*
Antilogía, í\ SSibcrtVrudb iweiter A ntiphona, ein ßhorgejatig* fj
©teilen ober äSorter in einem antifonia.
Sinror* Antipoca, f. fchriftíiehe SBerbroM
A ntimefitico, a, gegen bc«©chwes Hchfeit juv S3c3«i)lung ber piiul
feíbunji, . .. fen*
Antimetabole, f. eine rhetcrifche Antipocar, o. fkh jur 33e^aí)íung
gigtu*, wann eirierlcb S3orte in bei* fehviftiieh »erbinben*
einem dnbem Sinne wicberholt Antipodas, m. pl. ©cgenfußler;
werben, ’ ; bie oon einer gcrabe■etitgegenges
Antimetatesis, f. brtffel&C* festen .Den! * unb -©ittne^ai t ftnb*|
Antimodista, m. SSobeiifcinb* Antipontificado, f* antipapado.
Antimonial, adj. «ntimomaiifch* Antiptosis , f. bie ©egung cincy|
Antimonio, m. Sl ut t moui um, Ädfuä ffiv einen aubern.
Spicfeirtb, Antipútrido, a. gegen-bie §&ilni$|
Antinom ia, f. ©efe^roibrigfeit, bienenö*
SBibcrf^nich ¿wcw @efcí3c. Antiquado, a. dít, abgef$flfb|
Antinomista, m. (Sefc^fibrcr* ungebräuchlich* voces antiqua-
A ntiaoo, m. eiuä non ben $wet> das, waltete SB&rter.
mtb 3nnu^ig norbiiehe» Sterns Antiquaria, f. 3!utiqtiitdt*
bilbcnu A ntiquano, m. ein Siebbaber obcr|
Antipapa, m, ©cgcupapji* Remter ber 9Iltevtí)iVmcr.
Antipapado, unb antipapazgo, Atitiqüismio, a. febr dít*
m! ©egenpapfttimm. Antiscios, m. SBoíícr, fo bícéfcitá
Antipara, t. V o r h a n g , ein unb jcnfeitS ber SSiitag^linie'
©ci)ivmj eiuc 3ivt iwn (eberneit wohnen, unb aífb bcé SOiutg^l
'Samafehcu ober JpaH'fticfein. ihren ©¡hatten in entgegengefe^
Antipará^tasis, f, cinc- imto rífele m Slichtung werfen*
A,N T I> AK TO , A K T O A «T U ia i
intlspodio* tn. eine Strt mcbyinU culo, ein b e re it ^erfpeftnv
ctwaé mit ,jwcí) Eligen jugíeieb
LntistropIie,f. S CiltC anjilfe^Ctt, antojos de allende,
ejqnr, wenn man gwet) S orte ein ^erfpeftib. antojo de. corta
ll- Sachen, bie mit eiuauber ó pequeña vista, eta SOítFroSs
Wrtanben jittb, wec&fcßvpcife fop. antojo de larga vista,.ein
„mfeört, alv el amo del criado Sieleéfop* antojo de puño ein
yc! criado del amo. 35ci) ben gerngíá'S, furgeö c r fp c ft ib*
¿ten íprifeben Stiftern bebeutct antojos poliedros ó de carillas,
¿ Díc oerfi^iebene Sfticbtimg im Dielfcitig gefc&íiffene dritte/ an­
ííinj. , tojos conservativos, Äonfem*
Antítesis, f. eme rftetonftoc §tgm> tionbbrifíe* ~
Hit in einem @pieí ober ©ntgcc Afitojuelo, m. dan. t>on antojo,
¡cujWfung ber Sorte imb ©lie? fíciucé Verlangen, © d u ften ,
kr bes» ^erioben beftebt* A ntojnno, a. eifrig, begierig*.
Utitípo, m. ©cgcubiíb, baSjenigc, Antología , £ Slnthologie,
n$ bmcb ein SSorbííb bebeutct A ntonia, F. Sfiiroíncttc, SSJct6cr¿
irorbc» ijh nanicn.
utivenereo, a. gegen benerifdbe A ntoñita, F. dhn. OTettcben,
l'úiní'bciten bicrnmb. Antoniano, m. mib añtonino, m.
uitiyer, adveró. Dürgcfímu f. ein Slntoniner Sftoncb.
anteayer, Antonio, m. 2fntou/ 9Ramt$nameu*
Antojadizamente, adveró, mit Antonomasia, f. eine ví)CtOrifd)e
Ijeftigcm Verlangen, niit ei= gigur, wmurciu nomen apeí*
gmjtnmgem, grillenhaftem ©e* fatjvitm fmv ein nomen pro*
luden, leid^tfúmig* przum gebraucht wirb**
Antojadizo, a. begebrtid), gelñs Antonoinástico, a, burd) eittC 2fltí
(imb, grillenhaft, ber , ferner tonomafíc*
(íinbilbuug folgt/ A n to r, m. ber Scrfaufcr einer ge*
mtojamiento, m. mib fiobínen Sacbí.
uitojanza, f. f. antojo, A utora, f, 53o(f»wiirge!*
atojarse, gelíijten nad) etwas, A ntorcha, f. cine 2ßad&6fa<fel/
ein grillenhafte^ Verlangen ha? ggcfcl, Seii^te* ,
ten, ful) etwxvS in ben íiopf Antorchar , o. f. entorchar.
fe^cn. el decia loque sele anto­ A ntorchero, m* Seucbter.
jaba, er fagte/was ihm mu* cinftcL Antoría, f. ber Sittbecfer beé crflcit
dexe VmVl comer al enfermo lo Siebet einer gcfiol)lnen ©ad>c.
que sele antojare, laffén®íc ben Antoxanto, m. uub antoxántum,
.Brauten efjcn, moga er nur Suji m. f. flor de flores.
hat. sele antojan berros, er fíebt Antropófago, m, SBenfdbenfreflfcr*
bie M ) f«r cine Äa£e an. Antropología, F. l£eí)re bou beu
m"ojera, f. SJriílfuttcral, aucf) SRenfc^cm
ba3 Afligeníeber am$>ferbegcfcbírr* A n tro , m * d&bíc/ .©rotte,
mrojero, m, 3$rilímad)er. A ntruejar, o. ben bicfenA fetten
uitojoj m. ba$ ©eífijivit/S'tnbiís ©omitag bal ten.
bang, ©riííc; fi&creííteá ttrrbeil A ntruejo, m, f, carnestolendas.
Mn einer @t\d)e, antojos de una A nturbion, m. f. turbión, dispa­
iniger preñada, bic Snjt cúter rar sátiras de anturbion, Unter
í/oaugeru grauntéperfon, fdrmifu>e Sieben mi^faqlen.
Utovo; cine Oville, m tojo binó- A ntuviada, F.„ ein
122 A N I U A K -tr i» A T? V t AN AD

man fui; feíbfl gie&t, iubemman A nulador, m. ber etwas aufkj


an cttbaS ftcflf* /¿o/n für mtgñltíg eifídrt.
Antuviar, o. etwa* befd^Icunigcti/ A nular, o. bernichten,
- ftd) íihercilen, übereilt, a ujier ber aufhebert, tmtcrbröcfen;
-£cít thim; pl&$ich frag en , m * gitltig evfíaren#
wunben* Boh . Anular, adh CÍtt S5ci;wcrt, fc
A ntuvio, tn. fibereiíte ^anbímtg# man bem tuerten Singer gieä
A ntuvión, adv, unbcrmuthet/ weil man gememiglích ben &
plbtjlich, sur Unjeit. jugar de baran fteeft#
antuvión, einem giworfommen, Anulativo, a. bas bernichtct, %
beit Sftaug öblmifetu ber aufhebt#
A nual, « üí/. joí)rltdb* Anuloso, a.au3 Stingcnbeffe
Anualidad, f. 3áb^*c^ e^ / A num erar, o. gu ber hínj
liehe SlbwecbSítmg, aíá bet; einem tl)un#
Símte* Anunciación, f, SlnffmbiftUM
Anualmente, advt jabl'íi^/ Alt® 93btfd;aft; bic Sicrfünbigw?
3ahr# SRariá*
Anubada, f# alte ehemalige 2tuf= Anunciador, ra. m. y. f.
íafjc. biger, S3ote*
Anubarrado, a. ge»«jfcrtet ©toff. Anunciamiento , m. f# anuncia,
Anublado, f. berbimíeít, benebelt# cion.
Anublar, o. unb añublar, üCrbuns A nunciar, o. anföubtgen, meföcit
fein, im eigentlichen unb ffgfirlU befanut machen; t>orau$ oerfun]
d)en sßerflanbe# bigen, prophegeiben.
Anublarse, DOllt 33ranbe befeh»5 Anuncio , m. ^otfehaft, Leitung
bigt werben, tserborren; uers fBorbebeutuñg/ Slhnbung*
fd;wíubcti, ¿unid)te merben. A nuo, f* anual#
Anublo, m, unb anublo, SKel)b A nzel, m. ©ntfchlufl, ©Mfc^ct
tl)au, ber auf bíc §vnd)tc fallt* bung weifer Scanner#
Anudado unb añudado, a# aufgCs A nzolar; uelo, mit einer Slngi
buuberi > ató Jóaarc# fangen, eine Singel anftccfen#
Anudadura, f, unb Anzolero, m. einer, ber Singeln]
Anudamiento, m. ba¿ Síufbiubetl macht imb nerfauft; auch leget.
berímare# 1 A nzuelo, m, eine Singel; Slnre¡í|
A nudar, \ o. fmtyfen, Anoten jung, Síníocfung, Reinheit, ‘
machen, anudar á alguno la roer el anzuelo, ber Gefahr eutsl
respiración, einem bie ftehle gus gehen, tragar el anzuelo, ftq
(d)tun*m* anudar su hatillo, fe¡; betrugen Inflen#
neu Shhtbel fchnuveiu anudar el Aña, 1. eine Slrt in
discurso, feinen .©iöfurö mieber tnbien,
anf-tiüpfett* anudar ios labios, Añacal, tn# ber gruehte nach ben
©tiítfd;weigcn gebieten# anudar­ SJiählen bringt, pL añacalc
se la voz, heifer fct;n, nid;t rebe» £5«d’ebreft.
foiuum Añacea, f. f# aíiaza. 1
Anuencia, f, Genehmigung/ ©ins A ñada, f. ber ^citraum cincá
roiííígung* Saíjre»*
Anuiable, adj. wa& aufgehoben/ A ñadidura, f. ^HflabC/ SScrntcljí
rernúhtet werben íanu. nmg, ^uwaeh^#
Anulación, f. Sluflnimug, 33miichs Añadiencia, f. unb
tmig , Uuterbrfidfriij)* Anadinúento, m. f, añadidura
ava » a n i s o A WO AOí'A 12$
¡adir, o. 6iitjur5utt/ w m e^rítt, A ñ o ; m, baé 3rítSi\ itiál año, cinc
(ftWitítfl. . Sh't bou ínterj. wenn vmm feinen
Safraj f* f* estraza, Unwillen ober SScnouñbermtg 3«
üjiil, ni. cinc ¿rómpete, beren erlernten- geben mili . : jum Smu
¿¿tic Widmú befcícutcn. fed año solar, ©óttWnjuijr/año
¿filero, m. cin Competer. , lunar, ?0íoñbettjaí)Vi año astro*
,Vaw, f. atorcijinig, £odfmíg, nóm ico, ó astral, ajnóítbmis
^fmeife, beten Si<t> bie Ságcr felfeé 3 a()r. ano-bisiesto, ©c^alts
bccictim, itm bic SS&gcl iu iín;c jafyr. año civil ó político, fcúr-
OlcBcjii locfcit f obcr fící>er fájie* gerlícbcé 3 aí)r. año climatérico,
Étinii l&nnen; £i|i, 83ctmg. . ©rufenjgíjr* año ecclesiastico,
y , adj. jóljríicf?/ eine Äircbeniabr* año santo, baé bei«
íwci'nb. becerro anal, jáí)rigeé tigc 3 aí)i> baé Satjr, Worin ba$
Samttt. ^ • gvo£c Sfubilaum gehalten unrb.
Sai, m. cine SKcfire, bie man ei* año n uevo, neue 3Fáí>r* año de
win SJerfUnbenen jtrS n b e bté probación, $hobcjaí)V, año'y
¿rancvjrtljrcS fjaíteti lápt. vez, alie $ix>c\) 5 abr einmal* os­
¡¡alejo, m. bie. oorgcfcfyrtebetie tar de buen año, ben guten Sei«
Crbmrng ber táglidmi ©ebete. bestraften fev>n. sacar el vien­
fiar, o. bie 3 «t)vc anfittigeti. tre de mal año, bcfjer alé ge«
¡¡asear, o. SJemiming, Unorbs to6í)ttíícÉj fc^manfctf.
ming «nricf)ten. Anojo, m. ein jáí)rigcé S a l 5b
ñaza, f. jáljvigeS SSergnñgcit. .. ©tíerfalb.
ííazeaSi t gepertage; $¡upar« A ñoso, a. ñlt, beiaíjrf*
hit, Scrgtmgen. Añublar, f. anublar.
nazmes, m. f . axorcas ,argo- Añublarse, traurig feipn, feine gute
lias ó manillas, ’ fianne nerítetm
necer, ezco, f. añascar, Anublado, a. Oevbnnfeít*
nejarse, rtít yerben, bemíten. en A ñublo, m. Steif, 9)?cWíbau*
nú tierra no dexan añejarse si­ A ñudar, f, anudar; añudar los la­
no los vinos que beben, y los bios, jum ©cíjmeigcu bringen,
tocinos, que comen, íit nicinem ©rittf$weigen auflegeín
3Jatcrícmi?c lápt mm mu\53ein Añusgar, o. SJcvbvug, JJorn ejes
unb ©Minien a!t werben. medien*
nejo, a. aít, alé 9Bciu, Bel. Añusgarse, erititfen wolle» »or
ñicos, m. plur. flcine ©tilcfcben, #3 únu
&p|arncít, hacer mil añicos, i» Aoao, adv. j u rufen, J^ollal
tmtfenb 0 r«cfc broceen, fulano A ocar, aueco, auéí)6lcn» f, ahne«
tiene sus añicos, $ 1* 5b íft llícfyt car.
ntef^jimg. A ochavo, f. ochavo.
Añil, añir, m. ¡Jnbigo, Snbtgos A o ch o , f. ocho,
pfían5c; and) cinc harte trccfcnc Aodavía, adv. nocb ganj.
JSafTe/ bie man batané mac^r. Aójador, m, ein paubcrei> bev mit1
Añilado, a. nrit^nbigogefarbt* ben Gingen jaubevt; älugenoera
Ariinero, m, bcr mSíanunfeUen av« bleitbers ©antier. ;
kitch Aojadura, f, aojamiento, m. bie
Aniñes, pL m, SSerg, grofccJgfcebe, ffieiaubcruug bureb ben SfnHicf
Añino, m, bie 5i]eúe non einero ober bie Gingen; 3lugeubcvblc«s
íaíjrigen Sanmtcj baé glicf, au$ bung; ©miteleb*
Aojar* j o. burefy bctt SlnWirf ober
1^4 A o JO, A ,T A C I ^ # A P A CX AP AI8
öie fingen &ejgn&crn; Icjau&ent, Apaciblemente, «di», rutjig, f,n
mblenbcn. migbicljm.
Aojo, m. Sejaubcnmg burefy bett Apacibllmiento , m. f. apacil,
Stitblirf; üíngcnoevbícnfeung, . lidad. V,
Aojo, adu. f. ojo. Apaciguador, m.'"griebínSftipi
Aoptarse, einen SSortrög, Síntwg Serf&fyner.
«nncOnten. Apaciguamiento, m. SBcfáiifjl
Aora, f. ahora. flunfl, SBefiiebigmig, Shisfjf
Aorar, o. ft adorar. nung*
Aormar, o. in cine gorm bringen* Apaciguar, o. beruhigen, befan,
. f. ahormar. tigen, auöfoi)ucn. apaciguar nri
A orta, f. bie große ^Mtteabcr, sedición, einenShtfrubrfriücnl
fo ddu ber íinfen Spatfammzv Apadrinador, m. ©bmícr,
entfte&t. fcbu^cr, ^rcteftor; ©cfunbai
A orza, f. orza. iii einem ®uclí.
Aosadas, adv. 1ílí)U, brcijt, bOfs Apadrinar, o. befe^ñgen, bertM
feíjlicb; gewiß. - bigen, begimftigen, mueifuW
Aovado, a. otml. mfcb&ncrn, fcbnujcfen.
Aovar, o. éi)0Vtegeu. Apagable, adj. auélbfcbbar*
Aovillarse, ftcfy auf factitcín, mtf Apagador, ra, m .y f. einer, te
ein Änmiel, wie ein ívitaueí geuer miyt5fd;)t, ber 3ovn, &J
fammenrollen. bcufd)(tftcn unrerbruít, pty
Aoxar, o. f. ovear. bdlllpfet. apagador, ein Sc¡d)|
Apabilar, o. ben £acbt sum Sicote l)útd?cn, ober ba$ ffú£igcS3íe¡
bereiten. au einem ©teefeu , mu bie

imbren , roribcu; mx etwas gcfcblagcnbcit*


bctb&rcn Íaífcit. Apagapenoles, m. ph/r. DJocfgor;
Apacar, o, beliebigen, beruhigen. bingetr, gewifle ©eile jitm p&
Apacentador, m. f, pastor. fammenjiehen ber ©ecgel.
Apacentamiento, m. bic SSeibe, Apagar, o. ÖtlöIcfcbenVbámpfei!
baS SSeiben. tobten; beruhigen, bcfátiftígen,
Apacentar, ciento, weiben, mtf hemmen, mäßigen; perberben,
bte SScibe führen; lehren, unters üernicbten, tilgen. apagar la
richten, tote bie £ci>;*cr bcrÄtrc^c ; sedr ben Sur(i íbfcf)en. ^pagai
crg&öeu, erfreuen, bie ©tune la voz, eiu 3mflniment bampfcn,
weibcu. Apagarse, t>crlofd)cn, berfdjtoiw
Apacentarse, auf bie Sßeibe ben, oevraucbeit, jcrrinucn, A>cr¿
geben. geben, i>cr$ehvetv k U« se aj?a‘
Apacibilldacl, f. 2 eu tfeiig feit, ga, baS 2icí)t íbfcbt aité.
©anftmnrb, G?daffenb Apagullar, o. jemanbm tinoe?*
Apacible, nt/j. ruhig, frmft, gelaSs febenS febíagen; jemanben in
fen; Icutfclig, angenehm. aguas ^cnvirr::ng, S3críegcnbéitfe§ctt
apacibles,- feilte iBaífcr. dia — uberrafebem
apacible, jMcr,J)ci£ercr 21ag. Apainelado.', á> bogenförmig., ii
sitio apaciole, |d;bne, mtgcs einen halben Siegen gegcíchnef.
nehme ©egeuo. { _ Apaisado, a. einer Santjfchaft ahn
a, * ja á p a n d A T A lfl AP AU A JÄJ
it(ä eine Smiöfcfyaft ge* bie .«am ^aifétt/ unterfteefen/
$/ betrögen. Boheme
5 # ct* a. ritit ©trof) bebetft,
, .i* *■ ■
Äpariiagudo, a< ft paniägudo. >
S^ftj/fK-oO'fáVbtg. Apantuflado, a. ein 00111) / ató
“ labrar, o . jenumbenbe» fernem Pantoffel nicbergétreten; ató
«Bert faffen, fein S3erf geben* Zatnoffelgcftaltct. •
iijöo apalabrado, üftbabemem Apagador, m. eiii ©dtnmlef/forg#
«¡tot acgebW* G'ine Slbrcbc Wer faltiger Bevwabrer; Sieb. . '
jentaubem nehmen. Apañadura, f, f. apañamiento.
estoy apalabrado, i0 í)(lbc níei» Apañamiento, in; baé 2íufbaufcn,
«jjoii gegeben, dexar apalabra- ginfammlen / ®icbftaSjl.
di alguna’cosa, fein 2Bcrt auf Apañar, ó. | ammein, forgfaltig
ftivas geben* oerwahmi, fcf! batten; entreiß
mbinbrar, o. f. abrasar. fett/ wegnebmett/ mit ©ewalt
naUmbrai’se, hungrig, fcí>r burs nehmen; 0 a0 en i« iOrbnntig,
tilg fron; in legerer Bcbeuttutg Beveitfdyaft legen; etwas iit
^ sed binjugefetjt, ató; me *tud), Scinwanb einwidfelit; finit
estoy apatambrado de sed , i0 Bebacbtfamfeit, Uebevlegnng
|jatc großen Surft. apalambrar- banbdn, ober fpreefoen; fliefen,
&de frio, greßetv gvoft ba&en*, aiiebcffcvn.
palancar, o. eilte Saft mit bCHt Apañarse, (Í0 j a etwas in Bereits
aufbeben; untcrtrctcu, f0 aft feigen*
(jintcriiftigerweife ¡cmanbeé 0 tcls Apaño, m, Staub/ ungerechte 3us
le ©Der Simt du fiet> bringe«/ vutfbaíttmg einer 0 ad)e; ©es
(fcimlitb ¿a fturjen fncbeiu f0 icf, íínorbmwg; ba3 gíieíen,
paleador. m¿ cili 0 0 Íáj}Cr¿ bei 2lu*3beffmt alter Äteiber. tener
tic! ©terffcbíage' fcitótbciltf ein buenos á maíos apaños para
Smumiwenber > ' ílornDrcfcber, alguna cosa, gcf0 ícEt ober unge*
¡frigcíabner* apaieador de sar­ fcbicft ¿u etmaöfemtv
dinas, ein ©aíeercúfílaoe. ß o h. Apañuscador, ra, m. y f. einer,
paleamientd, m. bttó 00tagen, bev etwa» mit ben Rauben treibt^
í'rfigeíiu ^ - jevfiictcrt*
palear, o. ntitbem Stocf f01as Apapagayado, a. ^apagopenbaft,
gen, prágeín ; baS ©etraibeduf einem ^'apagoiy aí)nli0 . nariz
ten .ftornbobcti umwcnbcti; aubs apapagayada, eine J^abt0 tós
fiepfcii; Kleiber/ Srppicbc aités ■ nafe; megenber2íeí)nli0 feitmit
Rolfen; rtibevn/ ató ein ©alees bem 0 0 nabeí beö ?)apagot)en.
mifría'oe. apalear doblones, Jbie Apapagayarse, ji0 grñn fleiben,
Melonen mit bei* ©d)attfel ums míe ein ^apagep, ft’0 wie eta
mcnbt'it/ b. i. feí)r veiebfepn. 1 ^)apago^ gebevbciu
palmada, f. In ber Sappcnfmift; Apar, fTpar.
öic flache .Oanb. Aparador, m. Srebettjtifdb Heiner
palpar* o. f palpar. Síltartifcb, worauf bie jitr SRefle
panage, m. Iebeu&¿ugli0 ér Uns wbtbigcn 0 ad>en jteben; ein Ort
terbaír eme$ -Berwanbten, Bes ober ©ebranf , wo bie jUmftíer
tonten; Sípanage. „ - - ihre aßevf¿euge auf beben, 3Serfs
pancora, f. eine 2irt oou SReevs ftátte* aparador de vestidos,
Ktaccf’e. - ©arberobe. estar eje aparador,
puncliiiar, o. Zartheiten machen, gepult feijn, wie eine ibaipe,
Ämicd ftiften; im itovtenfpiet, bie ©cfetlfcbaft ciwarnt.
I26 ABARA A V A R 'S APARI
A parar, o. feinen M antel, bie Aparecer, ezco, ó aparece»
6d?tir¿c auébreitcn, um baé, érfefamen, fich feben laßen, fi
waé man mié geben, ober ¿u* ¿eigen, barßclleiu
- werfen roífl, miftufangen; jubc*. Aparecimiento, m* ©rfcheimiti¡
reifen, i» Orbmrng fiellen; bte . Offenbarung, ©ntbcdfuug. ’
^>fla«5cn in einem ©arten Jbe* Aparejadamente, adv. f an^
, ijacfen; bei) beit ©ebuftern, b«$ mente*
rbcrícbev bcé .©chufas mit ben Aparejado, a. bereit, tficfaig,
Quartieret ¿ufammenndfan; paas fcbicfr* 3
■flfn, Sbiere jufammenbringen, Aparejador, m. einer, ber
baß fk fúb pnnvetu reitet, anorbnet; ber oben]
Aparatado, a. ¿ubereitet , borbe* ©teiimteg ober Maurer, ber ¿ j
reitet* bien ó mal aparatado, 2ijte über bte Arbeiter, Aber q
roofa ober übel aufgelegt, beo gefabvne Materialien unb fe(f
guter ober übler Saune* mal gleichen führt j ©elegeníjeítínii
aparatado, faißt auch, unpaß* cfan ZalUx auf bem ©^ifft
A parato, ui. Zubereitung, $\u aparejador de un canal, fa
rufhutg, ^inftalt; Slufioaub; Obergcfelle, öberauffefav t)ci
- Ämißgriff, ¿Betrug, um 311 feiner ©eiten beé Mauermeifterö k
Slfejtcfa i« gelangen? ©amms Sinlegung eineé dlanalé*
lang mehrerer ©aefan einer 2lrt* Aparejamiento, m. f. aparejo. >
Sinnige, Äeuuäctcfau* hay apa­ Aparejar, o. ¿»bereiten-, amtijfen
ratos de llover, eé bat bcu 2(11® anorbuen; b<¥ ben gufaleuteii,
fcfaiii ¿umiftegnen. la enferme­ anfehirren, anfpamten* apareja
dad viene con malos aparatos, un navio, ein ©d)iff auftafcln
bíc Ärauffait. fangt übel an* aparejar la carrera, bttt &
Aparatoso, a. gldnjettb, prächtig* , bahnen, bie Mittel ¡n ettoaSn
Aparcería , f. eine jjSanblmtgS* ¿Berritfcbaft fegen*
ober anbere ©efettfchaft, too Aparejarse, ftc$ bereiten, fértil
mehrere ^)evfenen ettoaé auf ©e* machen, in SSereitfchaft fe|cti,
wimt ober ¿Beríují unternehmen* , feegdfertig machen*
Aparcero, m. eiu S£í}cüí>a&er bet> Aparejo, m. Zubereitung,
. einem Jpanbel* : rftfíung, Üluorbmmg; ©ejebirr,
Apnrciado,m. Kompagnon, Sin* ' 9>ferbe$eug* aparejos, bie uotíiíi
tereffent* gen 3Ser?$euge ¿um 2(cfertaj
A p o d a r, o. mit iemaubem in ©e* ^anbmerfen* aparejos de loi
fellfcbaft treten* caballos, ^feybegefefarr* apare
Aparcionero, m. £í)eiíuefmtcr* jos de navio, £afelage* aparejí
Aporeador, m. einer/ bcr paart* real, ©íen, ein $lafdfan¿ug* ha
Apareadura, f. apaleamiento, m. cer aparejos para morirse, jt(
baé paaren, bte Begattung. ¿um Sobe bereiten* ;
Aparear, o. paaren, gatten, gleich Apaxejuelu, m* leichte Zubereitun$
wachen* . ¡ . Aparellar, f. aparejar.
Aparearse, fí<b piaren; jnfams Aparemente, adv. traf>vfcf>cinlich
roeíttretcn, (ich bereinigen/ paavs Aparencia, f. f. apariencia, apa
tocié geben* los paxarillos co- rendas, bie ®efora$ionen tut
/ mienzan á aparearse, bte $3&gel einer SSubne, ober anbere ßumtw
"fangen an, ft'cb jti paaren* ; ©chaufpiele*
Aparécedor, 01. einer; ber er? Aparentado, a. f* emparentado.
fcfawt, jum SJorfchcin fommf* Apacentar, o* dußerlich
A t AR AFAR AP A& t ;3 ?‘
Irá anftctten* con los santos, el dos , bic ©cfcnftfáfíen ber $3ucf^
■aparenta la santidad, UtttCV bcn bruefciv
|¿ cilígctt (feilt cí m apa- Apartador,m.cin?í6}o«bercr; testen
|ren¿ una serenidad del áni- sIöcllcnI)miWcnr íjei (5t fo bei*, tt'el-
lino, fin beitereé ©emátí) aujiers d?er bie benchichenen ©orten bpü
líiá ¿cige». aparentar alguna ^oE c boa ciuanber foubert, apar-
Icosa cierta, CtWrtS ató gewig tadorde ganado, cín 93ieí>bic&*
Itíirícíícn* aparentar fuga,:fld) Apartamiento, m. $l6fonbomtig,
Ltfteto/ alo flobe man* lai>e- £venuung; ©djíeibmig }wif$eti
[ííora no aparenta aun 30 anos, SOtann unb g ra n ; ©ntfcrmmg;
Ibic*®amc fcl>cint ne$ nid;t 30 SBeite, Untevfcbeibimg, ®erfd>ics
h # r tít 3Ufenn* benbeit*
[párente, ady fid)tbar, offenbar, A partar, o. trennen, abfeubcnt,
[ivaíjrf^ciníi^ fd)eínbar; $utvag: tbeilen; jemanben bou einem
[li(í?, yovt()ciU)rtft; fc^6n , gut §8ort)áktt abrucen, abbringcn;,
|a«5fcí)cnb* e fcí>cí&en>: anéfucíjcn, M SBoííe*
Iparentemente, a d v. trfigtl($, apartar las lanas, 1 bic fc^lcc^íe
[«rfánglic^ / mifctyeinenb* SÖMcboitber guíen fouberu* apar*,
[parición, f. f. aparecimiento. tarla mano de alguno, bícdjrtttb
pariencia, f. Sínfdjcitt, Síuffeu? boueiuem ab¿ieí)en* apartar la!
[(cite; ©aí)ifdbcmlid;feit, sQerfJeU mientes, bie ©ebanfen entfernen*
lutig; .¿cforatíon, perfpeítibifc^e €ttt>aí? bou einem Orte megucfyr
gwfteilmtg ber ©djaubáljn«* se- men; bendpunb bbn bei* ©pur ab«
guntoda apariencia, allem 2ltt* bringen* apartar el grano; de la
Ucín nací?. '; paja, jteban bic JgmuptfíKbe &ab
[parrado, a. frumm gebogen, bon . ten* sin apartar los ojos, obué
[bicíen Sraubeit; boíl Strauben . bie Slugensu beracnbat.
líjiítigcnb* Apartarse, .bon feinem 9íetfyt, 3ín*
ipsrrochiado, «nb aparroquia- fprueí) nb|teí)en r f(d) trennen*
do, a. bei* biete Sunben f>at* * apartarse,de un navLo, bonck
mercader aparroquiado, ein. ttent ©d)ijfe abjfecbeu , fíd? bits
tafmann, bcr biete timben bftt» bou entfñiien.apaxtarsedelacan*
iparroclaiarse, unb certado, bic Síbrebe brechen, apar-
iparroquiarse, in Sunbfcbßft ge* tarse de, las reglas , bon ber 3tC*
KBt werben, abiete timben bes gel abweícben.apartarse de sí mis-
fommen, beímmt werben* mo, uuorbcntlicb/jñgettof febetr#
Lpartacion, f. f„ repar ti pión. Aparte, adv* befottberö; bcb ©eíte*
Lpartadarnente, adv* befonberé/ estas cosas aparte, bie£ bebv@ei-
abgefonbert* v te; wir wollen níd)t mef;r babón
ipartadijo, apartadizo, in. ein rcben* llamar á uno aparte * efe
fieineö 9fcbatfabinet, $8erfd>lag* nen bei; ©eite rufen* > ■!■
partadizo, a. einfam, jutñcfge* A parvar, a* aufbanfeu/in Raufen
Jpg«i/ entfernt, abgefenbert* feßen; wirb befoubev$ bon®ar*
ipartado, a. abgefonbert/gan^ al« beit gefagt*
leiw entfernt* subst. ©ine au5 Apasionadamente, adv* leibena
einem ©ertöte beputirte ober er: fdjaftlicb / bevliefct* :
nannte ^erjbn, einen ^vo^cp, Apasionado, a. eingetionimen für
niit 3íu3fd)íu(} bei* 2lnbern/3U ins etm $ ; Síubánger* apasionado
ftmivciu ©in nbgefouberteö @e< por algo, fin* ettoaé eingeuom«
h«aa(i _ ^ ja. /I" . . 4 *.L
nnui), eher Ä^binet* — aparta* men, 3 mg(eichen, Äcrfcnuei|iert
I2§ ÄPÄI A PÍ A AP E A ‘ A PE D
Apasionamiento, m. f. pasión. tont 9 >ferbe; aitójirigeitauS btr
Apasionar, o. Seioenjcíjaft, 3>\\mu SSagc-n; gn guge gehen, apea
gimg ciroccfcu; qnaíen, befcbmes un rio , eine» ging burcbttMlto
ven, SSerbmfi cxmácxu apear un caballos einem
Apasionarse, fur cine ^pClfon ober Jgmfri|en -ouflegen. — apear ¡
©ache eingenommen/ partbewfch alguno de su concepto, fjnc
fapit;, von £eibenfchaft, ató 3j>m von feiner Sicpmmg abbringm
ober Siebe ftch binrct0en lafleiu apear alguna dificultad, ein
apasionarse por las- costumbres ©íhwierigfeit mflbftn, in$%
extrangeras, für flitólánbifche feljeu. apear á uno de su puel
©ittcn angenommen-fc^u. tovjananbem feine ©teile m\
Apastar, pastar. tuen* apear un edificio, ein @c
A pasto, tn. ÍScibe, gutter fínbaS banbe futóem apear el ancla
©ieb, 9tef)nuig. ben Slnícr abfegen.
A p a tía , fi Uncm pftnblichírit/ ató Apearse, oom fyfcrbe a&fteigcn
be¿¡ ©emurító, authabgeßorbeuei* apearse de su opinión, fciti
©lieber. SDtapxnmg fahren lafen. apera
Apático, a. unempfmblích; ber ftcí> por la cola, ó por las orejas
burch mctytá vuhven laßt. eine Ungereimtheit fagen.
Apatuscar, o. etrcaé uberhiu, tic- Apechugar, o. umarmen/ infeini
bertid) machen; fubeln. 2lrme fließen; mit ber 8nfl
Apatusco, m. ©chnutcf/ 3 ierra ti); brficfen; ettvaé tnit(£ifer, SDhttj
lieberlicpe ílrbcit, ©ubela;, ubers unternehmen, ¿u Jerjén nehmen,
-• eilte 2U*beít. apechugar por alguna cósa
Apa usado, a. andar apausado, nach etwa$ hineifen; apechugai
langfam, ernfríjaft rinhergeben. ( por los peligros, ber ©cfaíjí
Apaysado, a. ató cine Sanbfdjaft trocen.
gemalt* f. apaisado. Apedazar, o. jerjíñcíen, te <$tucfc
Apazguado, a. f. apaciguado. jerreißen*'
Apazote, m. ein Äraut, eine 2frt Apedazos, f. pedazos.
von Söajtlifum. Apedernalado, á. ‘hart/ míe fia
Apea, f. ©pannjiricfe, bie man bett gliutenftein.'
spfcrbcn uub STOaultl/iercu anlegt. Apeclgar, o. f. apear, SanbmeflTen,
Apeadero, tn- ber &rittjteiu / «m Apedrar, o. f. apedrear.
-auf* unb vom ^ferbe 311 fteigen. Apedreado, a. gefteiniget. cara
Apeador, m. gelbmefíer; einer/ apedreada, ein bíattcntarbigtej
ber jemanbem í>üft aitó ban Siías ©efíchh
gen ober vom ^ferbe fteigen; Apedreadero, m. ein Ort/ w
gußfchemel vor ber Q^ífe* fich ívinbcr verfammeln, um ffcj
Apeamiento, m. baä ülbjtcigcn mit ©trinen ¿u tverfen.
oom yferbe, Sßagen tu f. m. Apedreádor, m. citl ©chícubcvcr,
apeamiento de un edificio, Apedreamiento, m. ba3 ©chlcifc
©tágung eined ©ebáubed/ ba3 bcru.
entfallen miß. apeamiento de A pedrear, éo. ©teíne fcblcubcrtti
una heredad, gerichtliche 2fitós jícinígeu, hageln > briribíjfjíiii
meflimg/ ©renjbefimmtimg eíncé fehmaheu. apedrear con pato
gelbeé. bros , einen í>art anreben/ w*
Apear, o. ein gelb meflen, ©ren= barten äöorteu beleíbigen.
jen fegen; bie äSagenraber heñís Apedrearse, fiel) mit ©teinen ircr¡
men, ©trine vorícgcu; abjlcigm feu; verhagelt merbetn sé h®
aPe rr A P* L A ÍIt, A P E U. I29
¡paireado los panes, bic Srüájí bor, 5£age gegeben roirb; Síppeljl
¿ tat b'cr #¿ 3CÍ las mit bin ^Ibifen ober Äaiieiiifi;
fieses se apedrearon, baß* ben man be£ iülorgcnß frä^e
fílM. - ,
pediéo, m. f*Pf“f ea^ - - Äp^jii^o,*n. iJ©efabr fchroibciib.
pegado, a. anííetcu^^ fejlttfrí ApeiibteS'1, f. subso!ariöi 1
tnn&eiu ' . >. - Apeler,ft, ?<beijubjtreiten, g<Lbeg
pegamiento * m, .Qtetftmtymg Apellidir, Ö. mit lautef Stimme
U fiiiev ©acbe; í>a# ÍTuíctifrón, außmfeu, jm ®oif imfvfii)vifcb
«nflíbcii; SlubánglUhfeit, Jas »erfäntmleii; citi Slnfgebotnn
wyimS/ .©erbinbuhg."• - baß, §5o(i ergeben laflfen; »nit
pegar, oí anleimen.,., jnfammení einem; jpgffigtät benennen ; btft
fájen, «nfteben. f. pegar. ' SScb(ia!ii) beÖ 3fid>terß angeben,
pegarse, anfteb<n, .bangen blei* apeliidaf al ä fm a ‘irtß ©cWebr
teil, ¿nicho sele‘apega dé las ! rufen; aueb Sehnten febiaaeh.
costumbres pon que se cria, Äpellido, rg*. tfutfofberuifg;, $us
w» 'itt' érjiebung bíeibt .»lelté famnienbevufungj jiunam eii;
sjngcn. la fama de sola la ÄHegögefcbveb, ?ci#cn> ju beit
conversación se apega, tottql SSaffert 51»greifen; Aufgebot beß
icnt Umgang wirb má» be* Sßoifß. plibjicar el apelÜdo, bii
urteilt. ...... . ... ?8aftnero anfforbem, bem .Wbnige
pego, m. f. apegamiento.’ int ^iege ¿n bienen, ein Shjfgcs
pelacíón, f. Berufung auf eine« bot efgebittlitffen; Slujforbetirng,
(¿fiern Sücbter; Slußffndjt, S^it* fübf' gegsh'1eittra. gonteMdbltfti
ttl, aiié einem fdjíimmen Jgan* ' iicftm Seiub- ja oertbeibigen.
M}u.fomnwn; SBernfnng éineá Apeiliden». m. eit» ©blbat, b?t
Slrgeé, cinen auéixigvtígeu Jtmiis jur iieytbeibignng beß iöateflarr*
fenjú béfñcbett. • 1. , . bei aufgebeten worben» ' ;
pelambrar, o, bic J^áitte ttt hÍ6 Apeilucar, apclluscar , . apElluz-
fcbe tbun, in bie .©órbergnibe car, ö. in einen ÄfntttpeiY, eine
bringen. ' '
pelante* m. 2íppett(int, beríenige,
wcldicí bie SSerufimg auf etn an; r famnienbr^roen
frrcf @¿Hcbt,c¡nlegt. ., ... .* Apeliriazär, b. fejl ,
petar, o. appclfírcn, ftd>' anf r platt fcbldgen, bürten;
eme« böbem 3ii(b’ter.berufen;
jemanbe» J^uífe anfWjcit. apélár AßfetmäiraräE
el enfermo, Wem». ei» be«; ttgiS^
íiMtifer«iom Ülrjt aufgegeben ijí, Apelo, adv. «nf eirt ^itor,n ■• . f-
tmbgenejf. -'y Ú 0 , ' p é r é t y e ñ 3 # » ,J
pelatiyó, a. Stuennung einer Apenar*, b- jtrafen, -in'
@attnng, bie bem Nómini pro­ .. a m ■ V !,
prio eatgegengefeljt,,i|T;J'ein'3bí Apenas, adv. rotuit, ,
tramen,Segnamen; umjcmattSen foba!b,alß. ,n i
genatier. j» uuterf^eibetu ' •*- Apéndice; á)>endiz, tn. Sínbahg,
peldnr, ó.' entroi|q>en, ficb babón
machen. A pensionadoa. eitteT/ bet' non
pelde^ rp.xS(uíht; jEin, 3 ¿.iife*« qffehpft lebt, ; ; ;
mit ber Ülecfi, baß m ben.Älb* Apensionar , o. lengón _gebyn^
(iem beg granjiéfaner*Srbenß ©ebalt geben» untérbalten. ‘
s,i¿. 1. is. ’
I30 A P SN A P I ít Á pí r A fir
Apeñusca*, ó, etwa# mit ¿en Aperrear , éc¡, bett Jamben fifej
*ßw<nbcu frt(f«t> bfätfen, reiben* geben, até ein gejagtcé Stíií
Àpéo, in. brty^eíbnieífen ; Slbthci* SBiíbprct, um é* jtt áéntcgett*
fang bc$ gelbem apeos, ©rít^ ermuben, quälen, belaftigeri.' ’
jen unter einem baufiUigen Aparrearse, flefy imube láufen \x{
em ítunb, ftdt> abflrapájiémt,'
Ápeónár, o; gefd&mmb geb«*, íaus Aperrochiado, a, u>et* fací .....
; fen; voivb eigentlich »en 5B&gchi, bat* f* aparrochiado.
tmb befenberé non ben Siebern Apersonado, a. troí)í
‘ ncvti gcfagt* non gutem 3ínftanb,
Aperador, m.’ ein Wiener; auch tn fleíbct. hombre apersona^
i! einigen ^vcdn^cn t>cn Spanien rin ÜRamt non gefefacm ifo
, ein ^íiímeV mif bent xmibc, feben* * 4
■^tcíímacbcr; aud) gctvifFe 2Jrbeis Apersonarse* jtcb puficn, mobnl
ter bep ben tmbjíems flcíben. ^
; bcwr;£fctt* f* sota* ap^tföres; A pertura, £ Seffalhg ; v tififá
Aparar, o. citien ffiagtter ^Bifebcn, £c(tame«t£*
Stellmacher 5 í>aubmerí treiben* Apesadumbrado, a. terorn
Apércebidó, a. bereitet* mài aper- uicbergéfcblageu* ‘
cebido, unbereitet* Apesadumbrar, oi ?B efbrí$/&
Apercibimiento, uúb apercibi­ rígfcit ermeefen*
miento, m. Zubereitung, ZurtU Apesadumbrarse' tmbrifífiíicb tüé
(fang ; 21n b r bti ti « g ; S&efcbl, be»; ftcb bctrubcn, gvámen.
. Sewbnmia, Erinnerung, 83cs Apesaradamente; ádv. 'bctön1§
mcrhmg* f lieb, traurig* - :ÍJi ^
Apercebir , cibo, jubete it?n, mu Apesarado; a; öerbrßfiiicbA traibíg
erbnen befehlen , »embaen, Apesarar, ó. Scrbrfífy^ímñi^ei
warncti* a p e rceb irá alguno ,macben* j ^ í:>i ?
para algún tiempp, einen ÖÜf Apesgamiento, m. ©dbmerc>
eine gcmijfe 3 cit bciìctten. nñd)t; ba3 3:ufamtncní)rudcn
ApereebIrse, ftct> bereiten, bereit ^eía|ligung* * ;.;
xud^cny halten* A pesgar, o. niébírbrtVdfcif, fcjl
Apercibo, nv, f, apercibimiento* bvuden, febmer machen* l1i :'
Apérdon, 'fjf* abertura. Apesgarse, : fdE)mer mevbcn, bi(l
ApercoNar, ' endio, einen be»m utíb fett merbeif* \ j !
fragen faffen; etwas tijiig, Apestado, a. ncrpeflet, vergiftet
heimlich megnebmen* ' estar apestado cíe unän'cosa
Aperdigar, o* r&fíen, fcítgen* ’ /etmgö im Uebe^fíu^i'b<tb«lrj j
ApérStivo, a. croftíenb, min* Apestar, o* nerpejícn, ncrgtncü
: ,treibend . i:/ gnffcdEen, nerberbetr;
A pernar, piemos cím 5luébnrcí ma^en | jfmen fiblcn
s ber Ságcr* ein ihrer bep ben _ .breiten*.: _ ' ■ ;
Seinen faffè«- / i _ v Apetecedor, a* ádj.
A p ero , tn. fca$ nS'tbrgé ©erátft fmtgenb*
Ift^íbicreir bu ^ifa A petecer, ezedy febnltcb';^^
.tienen ; bie jjebem ^aubiverfer febeit; ; wííaítgün, ícíbehfcbaftN
«Stfagrñ 58cv?jcnge; ciucAutcn- diebem . '
bàtte, Sif'bwcibe* Aperecííde, adj. %.itftl ertneuC!
Aperreadbr, ra, a di. mbiufilícb/
béfebmcvíicf), ßftig. A péteerdóra:1 '{ÍW
¿V/ET A P . I t* A P IL A P I A 131

nf¡encia. f. Slegicibe, ©crían» Apilar, o. auf emgnber febiebten,


p , ? * • & ,. häufen.
petite, m. gcwiffe ©rjlbe«;,: bte Apilarse, fieb in etaien Raufen
ttii ©aamcn ífijeii. bringen, als cine 9)?enge ©olió,
(titivo, a. t>ertrt«9 et0 ^ begeh* la gente se apilaba, ' baá' ©oli
nitti, umS¿um fraulichen ffiegeb* brángtc ftcb ¿u.
ril,i¡ré; ©erraren gcbtyt. • Apilasco > ni. in große Stangeu
perito, m. ©erlangen, Segierbe, , gcgeifeueó ©db. ‘
Viift; irnngir; Seijung >, Sof* Àpifiadiira, f. j&anfe, ©ebrange.
futijj, Si'cffpeifr. mover él apé- Apiñamiento, m. f. apìnadùra.
tito, te» Slppctit rege machen, Apiñar, ò. jufammenbàufcn, pveó*
petitoso, a. reizbar, vciíenb, lof* fen, jtopfen. .
ieiit; begehrlich, períqngenb. Apiñarse, ftdb **»Raufen, anf citte
neíiiiiar, o. ffd^ flarf auf benJjmf ailbfr bringen. apiñarse junto
(¡rifen, aló ein ©ferb, wann eó á alguno, jidb nabe )u einem
líii) «»greift. bin bringen. .
piuca, í'. ©ogelwicfen, ein Kraut, Apio, m. Gppicb, Settern, «in
phélio, «n. ber ípmtft, jijo ein Kraut.1 apio hortense, apio
planet »on ber Sonne am weites dulce, Settern« - apio lechal,
jicuentfernt ifl, Sonnenferne, »ilber ;95ertram. apio caballar,
phéresis, f. Sßegwerfnng einet fjfferbcftlje. àpio de rìsa,; ^ ra­
Siilte amSlnfauge eiticó ffiSoitó. núnculo.
phorlsmQ, m. etn iurjer Sebrfalj. Apiolar, p. bte f jljjé jufarttmen*
phtosa, f. SOhmbéoérjebrung, . .bittbcui baó 9Silb, baó man ger
(a ten Kinbcrn, SJfimbfmtle, ifcbtet,* paaren; àlb '^ócn Sieb*-
®tnbfpcrre., t ; ’ , buncr, jwep j£wafen;fgiigcn,.
piadador, ra, ber, bte, baó t&bten. ’ / "y*
ffitleiben'bat. Apique,; adv. beinahe, auf boa;
piadar, o. ißiitleib erweefert. ,r /jftouft, ttn 95egriff.
pladarse, SRifieib buben, gis ispiro, al feùerfejl. “ '

rúljit werbe«.; .apiadarse de los Apisonado, a. eben, gleidb, platt


pobres, ftebúberbie traten er* gefcblagcn. \
krmen. Apisonar, o. bie GrbC platt fcbla*
piaradero, «i,. Sfíec^iuiiig, bie ber gen, eben machen, fejftrcten,
Ckifdjáfer ¿ber bie J£>áraiuel fei* ajó Gibe.
nn á)etrbe ffi&rt. Apiton, m. bie Knoópe einer ©Iti*
piastro, hi. 50íeliffcnfraut, Bitro* me, ef;e fie anfgebt.
nenr SOíeliffe. - Apitonaímiento, m. 2lufwnllung,
acarado, a. liftig, Derfchthigt, plb¿lic&er Bum , jáber Ginfalí;
breifie, unoerfebeímt. erfler ijttuóbrti$ ber ^»brner.
nee, ra. ígpi^e, ®ipfel; ein Apitonar, tí. ' bernorbretben, tíie
SíidjtS Saiifnenbeute! an ,ben eine Knoópe; obèf wie bie june
jbliitfjen. no discreparan ápice, gen Jjbrner a» ben Satteren; jet»
in gar niebfö »erftj&ieben fepn, was mit einem fpibigen Sffierf«
no querer ceder úá, ápice, jeug burcbflecbeu, ßmi$itofen.
nid)t einen fingerbreit naebgeben Apitonarse, gelier fangen, in
Wollen, estar en los ápices, ieratbctt, ftt^ ©ileibignngen
wMommenc $énntnijj haben, Í agen. ; 5 .
ilado, a. getauft, auf einañber Aplacable, adj. Jtt
jebutift, ‘ gen, '
I 2
t%% A ÍL A APX.A A POC
Apíacacion, f* feefriebigung,, f8f* Aplazamiento, tti. (II
- fanfrigung. ' . nifiroíj, S3órfoíb>ruiia"»
Aplaca d o r, m. grtebeitófttftev, ©cvicíir. /■ / 8
; 25erf&í>«cr- r i Aplazar, o. ©fridjtátcrmin f(|J#
Aplacamiento, n i., f. aplacacion. " epr ©¡cyitftt forbcrit.
tAplacar, o. beliebigen, befanfith Aplebeyar, o. pbbetytffL «¡{^
' geit/ beruhigen, füllen* fricdKtib maceen. ^
Aplacarse, ftd) legen, ftdf> fíítíen, Aplegar, o. nähCrti.
* vuí)ig werben. los dolores se Aplicable, adj. ánwenbbar , ^
aplacan, bic ©d>mcr3CU legen man auf etwas anbcrS amre
ben fann.
Aplacentar, m. f. alegrar. Aplicación, f. SJíúbe, gfcig, %
Aplacer, azco, gefallen ^ 93er# mcrFfamFcit; ?lnwenbung, $
gnftgctt mad^en* aunque la trai­ gkicbung einer ©ache mit -j
ción aplace, el traydor se anbern. aplicación de biene
abprrece. bie 93errat!>crci> ge# f. adjudicación.
fallt, allein bcr 93errátber wirb Aplicadero, m. étn SOííttcí, (¡
geOflßt. man auwenbet.
Aplacible, adj. f. apacible. Aplicar, o. nnfccnbcn, v ___ ^
Aplaciente, adi. ¿cfallig, fmift, ndberii; eine © a^e mit ber ¿i
leutfelig. bern vergleichen, ^aplicar á¿
Aplagar, o. f. llagar. guno alguna cosa fen unas«
Aplanador, in. f. allanador. tencia, einem, étwaé burd) 1}
Aplanamiento, m. bd$ 6béimt, tl)eíí dnb 9íccbt juerfeimen. ap
£benmfld)en j bie 9liebm*ci# car los ojos, los oidos, ¿ti jejo
futtg , Berfíbrung , 9lbbrc$ung ¿u Ijoreiu aplicar ä alguno p¡
eineé @ebaube3. aplanamiento algún empleo , einen ¿U eiíti
de tierra y ^bplattuug ber @rbe. Sicnfi wíbnteit.
Aplanar, o, eben, gleich maceen. Aplicarse^ fich STOfibe geben,
Aplanarse, emfallen, einftürjen; anwenben; [cine Sálente, É
eiilaunt, bejtfirjt, verblfift fcyiu fcbicfliebfeit geítettb ju mach
Aplanchada, h $Maítlotí). tbífien.
Aplanchadora, f. ein SScib, baS Aplicativo, a. attwenbfcar. apile
bugeít. tivo á alguna cosa, in 3hnví
Aplanchar, o. SBafcf>c bügeln. b«ng auf ctmgé; ■
Aplantillar, o. etwa£ von gleichem Aplomar, o. mit SMcp VCvfuttí
SDlaaße unb ©rbf?c maceen, nach im Soll) (leben j tiré 85fet), S
ber 8tíehí|chmu* roeflen. richten, fcfjen; eiforfcbcn,
Aplastado, a. platt getreten. gránben. aplomar en expon
.Aplastar, p. platt, fefltvCtClT. alguna palabra, ein ®
Aplaudir, o. Sepfall bcjcagcn, gríinblicí) imterfiicben.
3uflat|cbcn. ^ Aplomado, a. 1'( t^ e r tote S5Í(
Aplausible, adj. báé guten ©jdheítt blcpfarbig. escribir aplomad
bat; fcíjetubar. fcbweifáUígfcbrcibeti.
Aplauso, m- JScpfall. Aplomarse, béftñl^t, VCtblfift fet
‘Aplayar, o. auStretcn, ñberfchwem* nicht rebett fonneu*
nten, ató ein glujj. Apoca , f. apochá.
Aplazado, a. beftimmt, angeorb* Appcadamenféí« di?, mapig, fff
nct. día aplazado, anberamnter fam, ehtbaítfamp mcbertnV^
íLag* veiad^tíich^ gei3íg, pipg
/l T O C a » q b APOD AÍO I, I33
Oeado, a. SCiHeiiicrt, »erritts Apoderado, m. 58ebotfm«cbtigter,
frt, Aeringc, flfmmiit&ig; gcu 2lnwald ^
ll); jtkig, iJOl-Mtlid). ánimo Apoderamientö, m. 58 e ft §«
pocado, fliftie ©«le,, feiger nebntung.
Apoderar, o. ©ewalt crtbeilen, in
„,adm-, tn. cit'fcr, ber »erriws 58ejt§ feiern
„tri, scvánbcvt, ucvf<S(ji#t. ' Apoderarse, ftcb bemächtigen, in
ocallpsis, f. bie ßjfcn&arang 93cftlJ nehmen, apoderarse de
‘u'ftllüüiä. . la hacienda, baé ®evm&gen in
„camiento, m. ffimlcutcrung, SScftf} nehmen, seme apoderó
sStninqenitrg; ^leitimörtjigfeif, el sueno, ber Stblaf fiberfiel
mich.
ocar, o. oerrrogern, nerriemern, Apodo, rii. wi^tge SJerglcicbung,
r^vacben ; nuttblob machen; feiner fiunreid^er Spott, Scberj,
iMpigcn, hemmen, t>crl>ini>cvu, 58ct>name. ponerse apodos, fítb
»ei'HWtcti* JScbnanten geben.
oouse, geringer/ Heiner wer? Ápódosis, f. eine rbetorifebe gi*
iciij ftcf> evmebrigeit/ bcmfithU gur, wobuvcb bie lebten ©lieber
gni/ fein 9Uct?tá erlernten. se eíneé gerieben einen fpieletts
apoca mi paciencia, nteittC ©Cs ben ©egenfötj mit ben erftevn
biifb gebt ja Cfnbe. „ macbe».
ocas, adv. f. por poco. Apodrecer, ezco, f. pudrir.
)ocema, apócima, f. ein Sefofe Apogeo, m. ber 9>unft am J>im*
tum. f* pócima. mel, wo ein planet ant weites
ocha, f. Quitiutg, ©$ein, fien non ber ©rbc entfernt iji.
Apolillado, a. oon ben SSiottcit ge*
ocope nnb apocopa, f. eine tfjes freffen, amor apolillado, fccrals
tcrif4)c gipv, aBegwerfnng einer tete íiebe.
@\)ik ober emeäSucb|iabcu3 am Apolilladura, f. SRottenfrafh
6'nfce eineö SSJott^., A pólillar, o. nagen , fveffen,
ociiphamente, adv. beffer wie bie SRottcn; betteln, faul«
apocriiamente, apofrt)))l)ifci?/ lenjetn
$n>eifeibaft, Äpoiillarse, neu bctt SRotten jers
pöcripho, beffer apocrifö, a, apo* freffett werben, la hacienda se
fwpbifdb, jweifelbaft, fabelhaft, apolilia , bab Vermögen nimmt
podadero, m. einer, ber tncl ab.
biogen giebt/ ftber ben man Apollar, f. empollar los huevos
Icidtf Iad>eu ober fpotten fartn. el ave.
podador, m. ein Spaßmacher, Apologético, a. cinc Scbn^fcbfift
©phter. enthaltend
podamiento , m. f, apodo, Apología, f. S c rtb e tb tg u u g ,
Scbafjimg, Sarinntg* Scbu^fíbrift.
odiir, o. f^efjen, fpotten, Apologista, m. ein íBertbcibigcr,
willige Sicrgicicbangtn Ober 2in* ber cine @á)ufjfcbrift fwr einen
fpieiungen machen; fchaiien, Síttbcrn febreibr. /
tarnen. • ; Apologizar, o. für einen fdbrei*
)odencadoa a. einem SBinbhmtbe ben; einen ncrtbcibigest.f
Unlieb. ■ J * ■■ Apólogo, m. gabel, ©rjabfnng*
Joderadämente, adv. mit 9tacb~ Apólogo, a. ju einer ícbvreidben
fctuef. gabeí gcbSrig*
q » /;

¿34 a "p 6i a p ö r A PO R A Pöi

Apoltronado, a. fanl, §aulí¿ii¿er; A p o rra ta r , e o , «ubprfiaed


ber tu einest Schüfejfc( mljeí. - tüchtig biirchprögehi.
Apoltronarse, fantlenjeii, auf ber Aporrar; o. meiner Siebe flccfJ
. SSávenhaut liegen* r bleiben, nicht aiitóortcn Ihm
Apomazar, o. etWrtS mit $obfeiu Aporrarse, láfiíg, ¿ubráuJ
jUub bnrch Rapier abacia) neu; werben* a]
" fttuwätib' mit {BtmSficin •rcibcti, Aporreadura, f. aporrea mloJ
,, um barauf maten ¿u feunen. m. bab 0 d)írtgcu, ^rugeíiu
Aponer, pongo, befchutbígeu, t>crs Aporreante, adj. eilicr, ber n
Uumben, anfíagen. w m & :
Aponerse, f. esmerarse. A porrear, é o . fd)íagen, »n'itjd
Aponzoñar, o. f, emponzoñar. Aporrearse, .ftch’ fcíbfí frfJtoJ
Apopado, a. navio apopado, flcu* )id) cfmuocti, abmatrem apol
ertafiígeé ©chift* reírse en la jalda, fiel) fcoJ
Apéphasis, bcfpv ap'áfasís, f. ‘ bciib (pialen, fiel), berge®
cinc vbetorifd)c gigur, menú man Stufe geben, wie cin23i\jclii
ftch feEbjt eine grage tí;ut, mib 33aúcr, bei* beraub will. /
fe beantwortet. Aporreo, ml bd3 Surchpntgcfn.
Apophlsis, befifer apófisis, £ bcr Aporrillarse, biefe gufe ‘befe
Ancrrcn, bao ©rbabene an einem men; wie bie ^ferbe, bietvolij
33ein, womit e¿ fiel; an bao au? bcnQclenfeu bcr teilte f^iveílíi
bere anfdjfiicßt. . Aporrillo , advh ilbcrfíiiflíg, ¡g
Apophthegma, m. ein jumveichev Uebevmaaff. ' “
Slubfprnch. Aportaderas, £ phir. 2ragft
Apoplético tmb apoplético, a. Äitfe ober 3¡ubev', bie man iaji|
iHun0 ri}iacj gevfert, 311mSchlag* , thiemt anflabet,5um SBafci
ftufl gebbvig. accidente apoplé­ bgl fortiufchnffeiu ,
tico, Einfalt t>om Sci/ag. AporUdcro, rn. eih ?anbmw$d»l
Apoplexia, f. bet S c h la g , Apórtamieuta,, rru jbg^SfnTanttof
0 cblaaftaß. Aportar, o. lanbei: , bor Üíufer
Apoqiiecer, f. apocar. gen; anfommut; tterurfaefe
Aporcadura, f. bau äfufwerfen ber oemníaífcn. aportar á uub peí
(5*rbc umJöaumc ober flauen, una isla, au einer Sufel au
um bie Söttr^efn ¿u bedfíiu lanbcii. ‘' ^ .
Aporcar, o._ grbc um bie si>ftan= Aporteliado, m. chie£ áíj
5cu t)cr aufwerfen/ um ihre üßur* 1.. maligen 9ti;crev^ > ober m
¿ein 3U beeten; 5)flanjcn' bebaF* obrígícitíicheit a3cbicnu»g>in i
fen; einen kfactcn ifefer mit aufs wijfcn Stabten oeer ísíccícn.
geworfener d*rbe cinfaffeu, baniit Aportillar, o. eine Stauer oí
er nicht uevtreten ober befaßen SSanb ^burchbrccheu/ cinrcipen|
werbe, ©effmutg,: ,%efch¿ machen» M
Aporfia, a d v. um bie SßettC. f* niuclias batería» aportillan tí
porfia. fiiértes^ muros, bidé $anen|
Apórisma, £ (Jntjtmbang an bem machen baíb’fSrcKhc; bidé S)m
Steile, wo 3íber gelaffen wor* be fnb bei* Raufen tobt* 1 J
bcu, einer Sßimbe. Aportillarse, dn!t0t¿CU/ alé Wj
Aporismado, a. entjimbet bpit eis ' 50íaucv*
na* Sibcdaffe, alb eine 23uube. Aportunar, o. f* apretar*
Aj>orismarse, fid> entjimben, a!$ Apos, adv. f. en pos.
eine äßitubc* Aposentador, m, Ünartiermeifí^
A POS 135
&iricr* aposentador de camino, Apospelo, adv., gegen baé J^agr,
Ifjtóuvier. aposentador, del gegen bcir2>crg; míbcrftnptg*
Bey, beijcnige, berbem fonig? Aposta, adv*; au$brudflíc&, mit
mn jpofjtartt bie íitmmcr m m U - S í # . ■/
bicfeíbetí muer feiner 25c? Apostadamente, adv. aitöbr&f?
femuna W ' ' aposentador de : fab, vorf<%Udb*
casa y corte, ein íOiiigíieb bev A postadero, m. ©trttiott ber
junta de aposento', f. aposen­ Gruppen, aucb ber ©cbiffe.
to. aposentador mayor de casa Apostado, a. gelagert, poftivt* la?
y'corte, bcr $ráftbcnt btefeé tropas apostadas aquí, bie (>ier
$oílcginmS. aposentador mayor pojlirte Jtruppcn.
de palacio, ©bertjofmarfcbatl* A postal, m. ein beguemev ß rt,
posentamiento, m. Qitavtiev, $u ftfcl;cn in bengluffcn,n)0 viele
jSo&mmfl, • gifebe fichen*
posentar, o. beherbergen, S3ob? Apóstateos, m, pfur. biefe íBrcts
ttitíTg amveifen* ter in ber ©cbiffbfammer, nm
posentillo, m. dim . non apo­ barauf 31t legen; audb Jfr&fs
sento , f’leineé pímmcv, jer ober Änice, welche auf bie
posento, m. pimmer, SSobmmg* ober« ©eiten bev Skfabn tmb
aposento de comedia, Soge itt goefntften $u fichen femmen«
, Som&bíe* aposento , de Apostamiento, m. f* apostura.
corte, SBobmmg nnb Jimmer A postar, puestounb posto, metí
fccr$pf&ebie»ten* casa de apo­ tett , mtäforbem; eine Söad;c
sento, üBobmntg, bie bie ©tabt ober £rupp aubfietten; fonfi be?
SDfrtbrit ffir bie Jpofbcbicnten ber? beutete cv and), puljcn, verfebb?
gif&í; auch Sogtágelb, ba$ bíefe nein* apostar algo á correr, eilt
klommen*' composición de SSettremten beftinmten; aucb
casa de aposento, baé CÍgcnt? Üruppen auf jhmbfchaft au6s
(ictyeGintitiergclb, bao bie 33íír? (teilen, su entendimiento apos­
ger $u jenem SSeíjufgeben* hués­ ta á durezas con un marmol,
ped de aposento, ein fonig? fein Äbpf i(t barreraté Marmor;
lieber Sictier, ber ba$ Sftecbt b<*t> f e$ íft ibm nicht vid bcvjnórmgcu*
feíit Sogté in ber ©tabt ju neb? apostárselas el uno a}, otro, CÖ
men* junta de aposento, ba$ einanber juvortbmu
ílottegíunt, toeícbeé über bie €in? Apostada, f. Síbfall von ber n?ab*
quartimmgcn ber Jjofbebiente ren aícligion, ober von einem
bie ©ireftion bat* el tiene va­ Srben*
cíos los aposentos de la ca­ Apóstata, m. ein 2fbtrñmiiger von
beza, ba$ oberfie ©toeftoerí (íes bev trabrett Sftdígion*
bet bev ibm leer; er í)at nic^t Apostatar, o, von bev wahren Se?
viel Sevjianb. ligion, ober von einem ©rben
posesionarse , ffieftí} von CttoaS abfallcn; eine SRcprnulg ober
nebmen* " ' ©efúmung aufgeben.
posesionamiento, m. 23effeucb= Apostelar, f* apostillar.
mutig. Apostema, f. ein ,@efchw?úr* no
posición, f, ^ttfag, *^injufe^ung; sele cria apostema , er Faittt
3«fammenfefcung mehrerer $attpfr nicht viel Verfebmctgen*
tebvtcr, ebne 93mben>ort* Apostem ación, f. ©efcbmuíff,
poslpesis, f. Slbroccbídunj ber ©it^fmbung, bie ein ©cfd)\rúr
Siebe; rebnerifebe giaur. vcnnfacbh
TJÓ A TOST A P O T E APOTE A íltH
Apostemar, o. ein ©efcfynrar bcrs Apoteosis , f. SJerg&tteruna
lU'frtc^en* $3erftorbcncn bep ben J?eibein
Apostemarse, gefehlt ren, citcrin Apótome, iri. tn ber Síf^cbra.
no apostemársele alguna cosa, tlnterfcbicb iwifdbcn Rabien, 3
niel ücrfd)n?cigcn f&mtctu ¡n feinem gleichen Sfóaag
Apostemero, m. ritte fíeme Sans gen ftnb; in ber Sflíufif, bcr Ur
^ tte jum Stufjíec^H eine» ©e* teifebteb awifcbcn cincm ga;uc,
fc^anW. unb bem niícbflen barben £oní,
Aposte milla, f. Reinen ©efd)nnit\ Apoyadero, «n. f* apoyo.
Apostémosos a. tic ©cfcbmáre bes Apoyado, a. untcrffífct, gef%
tveffenb, Apoyadura, f. unb " *¡
Apóstía, f. SSctntg, $terlcumbimg* Apoyamiento, m. Unterjtótai I
Apostilla, f. SuwbgJojfe, Síumevs Apoyar, o. ftnfcnt, muerden
fung ;« einem $acbe. btfcbáínU , aufmimtern , ® J
Apostillar, o. Sfumei Fungen 3« ei* machen , f?elfen» apoyar un erl
iter @cí?rift, einem *hicb: machen. ror, einen Srrtbum bcgrñnta
Apostillarse, t>oíI©rinbwerben. apoyar una proposición, eine
Apóstol, m. Sípojíeu «¿ertrag imterfhltecn.
Apóstola, F. 53otm, ©efanbttin Apoyarse, ftd) fh% n, fícb antbl
Apostolado, m. sÍVrfammíu«g ber n>aé anfebnetu I
Sipote!, SlpoftelbieniT. Apoyo, m. ©tiiíjc, 9>feiíer; Q ém
Apostolazgo, m. fo benennte man S?iúfe, Skpftaub*
t?ov 31(tere bie pa&ftíiche Söurbe, Aprazar, f. emplazar.
inbem ber 9>abjf alé ber Flachs Apreciable, adj. fe c h a r, lohwÚ
féiger beé 3ípofteté @t. Refuté mertb*
Wachtet mürbe. 3ípojMamt. Apreciadamente, adv* ebrcn&clL
Apostolica!, m, $hicfter, unb adj. anftanbig t fcjlbar, fd^afebarj
apoftoUfcb. l&büch*
Apostólicamente, adv. flpojtoíifd). Apreciado, a, tofíbar, fdb^bar*
Apostòlico, a, apofìolifch* Apreciador, m. ein ©cha^er, einerJ
Apóstolos, m. fo biegen bor Siiteli bcr ben 23ertb cincr ©acbe jn m
bioSlppeUationSbvicfe, welche bic urtbeiícn wcífh ¡
fivcbíia>en dichter benen benùffigs Apreciadora^ apreciamiento,n>Í
ten, bic ben ii>rcn 3Fuéfpvñch¿n ©cbíljung, S5efíimmung bcé%cb
an Í?&í>eve Sìichter appellateti* feé/ %axc, 88ertb, ben man ei¡!
A poste, adv. ^postreramente. ncr Sache 9ícbt,
Apòstrofe, f, 3tnrcbe einer abwcs Apreciar, o. f i l i e n , ben
fenben ■^Dcrfwi t ober unbefeelten bejíimrocr:; (>oc^fcl>a^en^ acbttn.-
0 tìd)c; and? iìippfrropb* apreciar en nada, fftv nid)t5
Apóstrofo, in. Sfpcfcraplnrnng, ad)ten* .
menu ein *8ofa[ wcggemin*fcn, Apreciativo , a. fthafeenvwcrtft.
tmò ftatt beften ein Raichen ges Aprecio , m. $)retéi 0cbá^unj¡j
fefttwirb, 3lpojtreph* 5íchtung, Seb, 93et)faU*
Apostura, f. ftyène ©cftrtlt, fc^òs Apregcmar, f. pregonar^
nei* 9lnjfaub, fch&ncr 36uch»* A prehender, o, fajfcit/ ergvcifcni
Apoteca, f. Si'borbeíe, faifcii/ fefibaíten, alé einen Qcm
Apotecar, o. f, hipotecar, brecher; bcgrctfcn, ergrúntcn ;l
Apofecario, m. f, boticario. fnt in 35eftíJ fe^en* aprehenderl
Apotegma, f. merfwítvbiger 2lué* ]a posesión, cine Sache in 8W
jprua; einer $>crforu. uehnten. aprehender los bie*
jP ttZ 'X A » * T t 4l A P R S f * / "^FK E T Í37
„es, in 2írr(»9^@ úter in @c<|neí . eine ©tabt eingenommen bar;
farnotanen. ¡ •- --> v"’ii 2luffermgct>::&a¡>.er, Srcujcr/
Lherision, f. 'bie etjiMSoi* A p re sa rlo . -mit ©cumlt megnefe
-- bet erfte 'iöegriff ' toti men, raiiben, ©cera übera) treis
lim SßüiiMtmgp & m ; ben / >fapern, aufbringen em
bifMinS' i Sefäne&nmng einer t ©djiff. ©ine ©tabt cinncbmeú.
gadkv geritfrtlidbe äBegnebmung A presentar, f presentar.^ . ,
i*r ©fiter.. r. Opresivamente, adv. mit®c»aft.
prtheasivo, a. fiirc^tfam; ber Apreso, a, f enseñado.
eine Sad)c feiert begreift* Aprestado, a. bereitet, gemjtet.
p r e h e n s o r , m. einer, ber ettvaö Aprestamiento, m.* f. apresto.
nimmt, ber bem gcíribe - iinc Apréstamo, f* préstamo*
teilte abnimmt. ^ . Aprestar, o ., suberoiten, m ©tanb
premiadamente, adv gctraltfam fcAen, in Semrfcbaft fefcen,
premiador, m. einer, berswingt, 1 legen. . ^
©etvnft braucht. _ ; Aprestarse a un vlage, ftd) ju cí*
prem iad ura, f. apremiamiento, nér Steife bereiten.
m. f. apremio, A presto, m. Zubereitung,, 3 Us
p rem iar, o. ^JtoUigttty mit ©es rñfbutg, vSonratfo Síuásícrung.
tt\;!r notí?igen, bvfiefen, bringen, Apresura, f. mib ;
anrrfiben* apremiar para el tra­ Apresuracioq, f. f. presteza.
bajo, jnrSlrbrit antreiben* Apresuradamente, « ¿1;. eilig.
premio, «n. Sraug, ^UHUlg, ©es Apresurado, a. eilig, fürs, ab*
walt; Sabung ñor ©cridar* man- * gefAr¿t.. muerte apresurada,
damiento- de aprem io, íDíacpts ptb^licbcr Üob — übereilt.
jprocb, Sfcríjaftebefcl)!. Apresurado!*, m. ©cfcbícuniger.
premir, f. apremiar unb ex­ Apresuram iento, m. ©efc^toin?
primir. bigfeit, ©éfcbleumgiuig, Seb*
p re n d e r, o* lewen, jtubtCÍCU, . baftigfeit.
begreifen* ■' Apresurar, 0%betveíben, befcbleus
prendígon, m. ?ef)rling, Sfñs ttigen. apresurar su partida»
Tanger, feine 2lbreife befebdeunigen.
p r e n d i z , m. Sebrling, Seljrs Apresurarse, eilen, feb regen, feis
Inirfd). salir!de aprendiz, Alié ne ©efe^afte mit ©ifer treiben.
bcr .Sebre femnten. . apresurarse á enseñar ¿ sus
Aprendizage, m, £cfir$eít, Unters hijos, mit ber ©rpcínuig feiner
íídit bevJfmribwerfer unb áimftíer. Äinber frfibseitig anfangen. .
Aprendizazgo, m. bie £el)r$eit, Apretadam ente, udv. cuge, ge*
Vcí>rjvií)re* fdbíoflen; ftonge, fyavt, ans
Aprensador, m. einer, bermangt; - bringlitb*
Treffer, ber etwas unter bie Apretaderas, f. pL 5Sanb,
■^réficlegt. remen; bringcnbeUcbcrrcbimg,
Aprensar, o. £ucb eber íeinwanb ftarfe Slufbrfiae.
raangen, rollen obcr preflen; jes Apretadero, m. f. braguero, adj*
rnanben brficfen, guaícn. brfidtenb, jnjammciibrficfenb, ans
Apresamiento, m. gang, ©ente, jiebcnb, jufanmicnsieí>cub.
Scvpaftnebtnnng, SScgncbtncn, Apretadillo, din?, bOtl apretado»
Shifbringung cincé ; ein wenig gcbrficCt, bcfd)n>ert;
Apresador , w< 5lcí>mer / ©robes UUpáliUcb- apretrdiUo de salud,
* ter; ber ein genomracn, ein weuig impapíicb. ;■
iS« AFRBT A f A P ^ o B.
Aptetadisimamente-, ¡adr.-,n;jtfyr :«a|0rrme\ síprieta * : ber
«tige/ ftfir jufammcngeprílt. brocft mid?. mis acreedores me
Apretadizo, a. leitet ¿ufatnmeii ju aprietan* incide ©Idubi^cr biií
' tnfttfciJ. :¡y , “ ■ gcniundcly el no sabe dondl
A pretado, a¿ feft gnfammenge: me, aprieta el zapato ,, cr ¿ j |
ß rift, uevft^Ioflín; jítgcft^íoffciv nid)t,.. wo tmtyber ©chut) brMj
in fcie @nge getrieben; ileiumö« Apretatiyo,: a. aujicljenb, jufäm..
ti)ig> ttnit!)toä; geijig> farg^ menjifíjení». ...
jtíjig. caso apretado, .bringen: Apretón:,- tn;j SSebrucfung, Sícuí
ber^ufatt. esstar muy apretado, .Ocftigfcit, Slufall,
féf>r im @ebi4ugcfa;it. griff/ i>iöc, © ebránge be(|
Apretado, m. f. Jubón. ©Olfö, Srúdfuitg, jum
Apretador, m. einer, ber brfieft, jn geben; furzen©afop.
@(fenfirtrnft, Seibcljcn, Apretura, f. f. aprieto u. apretonj
@ci)i:ßricibci)cn; eine Söinbe um Apriesa, flrftvgefcfywmb, eilig,
beit Seit) ber Äinbcr, bie geben A prieto, m. f. apretón; ©efaíir,
lernen, woran bie Scítbanber bringenbe9lotí>, £ríi&fa!, Sittgü;
genábt fmb; eine reiche Äopf: ©cfnvicrígfcír,
fY «j v i8er(egen!)cit/®(,
-----'" a T V’ p7 vwi
linbe, J£)<»arb«ub, womit man fcrangcbe$23olf6.
" " estar en gran
bcé giad^tá bic pitare mtfbinbet. aprieto» in großem ©ebr%
sprefie, ^>rcf»mafcb|ne; Stanmicr, fcí;n, weber aué noch eiu >oi(jénJ
berjenige, ber mif eincm Steiii: no veo como salir del aprieto,!
pftaflet baö Stammen oerftebet. ichfeíie nidjt, míe id? aué bcml
Api-■etadura, f. apretamiento, m* ®ebrange lommen folf.
^Cíhtgfftgnng, 23c Aprimas, adv. ¿uerfi, fcoríjer,
bnt j?; ©CÍJ/ giíygfed. . Aprimir, o. f. comprimir.
Apretante, einer, ber brfieft; cm Aprisa, f* apriesa.
2 ktvfigev bann ©pkí. Aprisar, o. auffangen, jícf) wr;
Apretar, prieto, ¿utammenaicÍKtt, breiten tríe ein geuer; lernen,
‘ Drangen, brñtfciy mir £if¿e t>er? gcftínvinb begreifen,
fbígcn, ¿nfammcuftfylkfjcn, ¿mítu Apriscadero, m .f, aprisco. .
gen, ámjígbetreiben, fcftímítcn, Apriscar, o. ©d)aafe cmpftrdjen,
iki}nt Äragen fafjcu, 23crbvufj ín ©rail brutgetu-
Derurfacbau apretar á correr, Aprisco, m. ©cbaafbfirbc, Sßfttd}.
mié aílen $ráfteu íanfen> cnt= entrar en el aprisco.,, ©ctyaferi
Wrfef)nn apretar con uno, eincit werben*
avretiren, fejfe ucímicn. apretar Aprisioríadamente, adverb. gfc|
el argumento, la diíicultad, cú brángt; enge.
nen burd) bie ©tmfe ber ®Cí Aprisionado, a. gefangen.
wciogrñnbc, ober b:ircb ®orjtcí? Aprisionamiento, m. ©effltigcfe
lung ber édbwierigíeit iti bie nebntung.
€ngc treiben, apretar el paso, Aprisionar, o. in S ch aft ncbmcn,
bie ©ctyritte tJcrboppeln. apretar ino ©efdngmfí fe^cn, .ernfpenm
la mano, bic JÖanb bvuefen 311m Aprisquero, m. f* aprisco. ,
Reichen ber ©mwíllignng; bcrb A proar, o. ben 55 orbertf)etl bel
3iifd)lageu* -apretar las calzade­ umfcl/itn , ben ©orbefc
ras, eincm l>«rt 3« teibe gebeif* tbcií brá^ ©4i i p ¿tgemben 23mö|
apretar los- dientes , bie 3 abu* feíjren. (
jufammcnbcifjcn. apretar con Aprobable, adh Wabrfc^emííc^j
estrechura, fcjt umfajie», ©l no parece aproba*
¿PROS APKOÍ r A p r c Íp a p t o XJ f
ye-la Opinión, bie SK^Itung ifl Apiropiñquacipn, f. $iniáíjcvmtg,
n\ét wa&rf$emlic$. Apropinquar,;o/ M )m>
probación, i* Silltgung, ©Ctteíjs Apropinquaíse a algunó, fícfy efe
niiaiiiig, SSetyfaÜ. and de apto- ncm náljcnu '
bacion, ba3 *pi‘obejßt)V bes ten Apropósito, f. proposito,
acijiíif&cil OrbctU' Apropriár, unfr derivat. f, apr^-
probador, m. ber;et»a$ billiget, piar.
í|»t Reißet/ feinen 53ei;fall ju cts Aprovecer, f. aprovechar.
iva5giebt. ' Aprovechable,]aäj. liSglid^y bött
p ro b a n te , adj. einer, bcr fcíitcn ’ tbcilböft. f
Ste^iiiíixnuing gteÍH. Aprovechadamente, adv. n&jj*
ganarse aprobantes, ftc$' Sliis lid?, yt>rtí>eíl$aft*
íjónqcr »crfcfaffcn. Aprovechado, a, bcímljt; fpas*
probar, pruebo, bidigen, eins fam , geijig, ber ulíe$ ¿u be*
uMÍÍigen, gut felpen. ; mihen fucí)f.
probarse en álgiina facultad, ¡n Aprovechamiento, m. 5íu6eu,
einer Ätmfi fíir tñc^tig erflart 53ortí)eíl, ©ettmmft; gortfcbritt)
werben» SÖcruollfommimg* aprovecha-
probativo, a, imb m ientos, ©fiter, bie einer
probatorio, a. bittigenb, gut meine jugeb&ren.
í*ijjenb* Aprovechar, o. 9fu6cn baben, gá
proche, tn. SRabertcng, íanfgras mimten, gortfebrirte maceen, be*

Aprontar, o. jubcreíten, qnorbs tud, in ber íEugcnb¿miebmen*


.lien, ¿urñjíCtt, in 33cveitfcf>aft Aprovecharse, jtcb SU SRttge ttta«
fcíjen, Sntppen mobil machen; eben, fiel) bedienen, aprovecha^-
fogícicb forbern, gefc^minb í)er= se de una buena ocasiori, eine
bepfd>affen. gute ©elegenf>eit betunen.
Apronto, tn. J^crbe^fcbnffimg, ge= Aprovechoso, a. f, provechoso,
fcbnñnbe J^crbet)bt‘ingmtg; fSJJos Aprovecimiento, m. ^3enuíjung.
(ñlmací)ung bev Gruppen. Aproveer, o. £ proveer. A
Apropiación, f. ^ucigtutng. Aproximación, í. %íbcnutg, Sin*
Apropiadamente, adv. Mt|íáub< tí<Sl)CViUig. hh cálculo hecho
liefe angemejfen. ^ por aproximación, eine olpigcs
Apropiado, a. ¿«geeignet, eigen, fat>vc ¿Berechnung. ;
rtugemeffen» cosas apropiadas A proxim ar, o. Urtí)Cnt, n<£í}er
para el corazón, bem jerjén . „bringen.
iiugemejjene Singe, apropiado A psides, tn. bie jmei? fünfte bésí
para el oficio, bem ®ie«)íe an* 3ivcife$ cine# *Píancrc::, ba er am
, gemeffen* • meítejien t>on bei (Srbc^ ober Un*
Apropiamiento, m. íEud)tigfeít, am nácbflcn ijh
3íngemejfcnbeit. ’ A ptam ente, adv. fcbtcílicb,
Apropiar, o. jucigncrty juerfetís pdffenb.
«en; bem©egenftaubeaumefien, Apteza, f. unb
ongemeflen maceen. ' ’ Aptitud, f. tScbicHicbíeif, ©efc^tc^
Apropiarse, fícfy ¿«eignen, an? lidfrfeit.
A p to , a. paffaib fc^icfüc^, an-
1 0 A T T p A T V KT Ap v nT
jlanbig ,gefd&tcít* para el em- apiintar una pi^zad^ artnieritl
pléo, nichtig¿um £ienfh , cine Äattone richten, apuntar 2
Apttmo, m. (.otoño. ropa, bas Z m m / ba$ nimt mi
Apuesta, f. SSetfe, ©treít* bieSßtifdhegeben mili, aufjcick
Apuestamente, adv uní? ncn. apuntar un sombrero, f¡.
Apuesto, a. fdh&n, reijenb, ^teríicfe* neu Synt aufíhi^en. hastaqJ
A pulgarar, o. mit bent Daumen me apuntó la barba, b¡S mir
bríidetn. Sír SSart untché. apuntar y no
Apulgararse, fd^rtriC gfecfen
fortunen, ató Seinen, baé man
bu dar, ¿eigen míb nicht geben;
legen ¿um ©cfyiepen, imb niér
faltet* IcSbrucfcn.
A punchar, o. bie -Jahne in einen Apuntarse, faueríich merben, mirb
^ Äftmm/ ^ nc^ ciu bem Möchte gefagt, apuntar*
Apuntación, f. Reiche»/ ?0íerftHartt/ con alguno, einem tuibcvJ
SJíujtfnote; SScmcrfung, Sliu fprechcn. . '' ..
nterfung* Apunte, m, Sltmterfung, 93csctchsI
Apuntadamente, adv- f. puntué nung/ ^craerftmg, &Vobad>tmig,;
alrnente. Apuntillar, o. mit Dea Supcu fcrí:
Apuntado, iu ben SBappen, wa£ jtrpcn*
cinanber mit ber ©pi^e bevñbrt. A p u n to , m. (. apuntamiento;
Apuntado, a. bezeichnet, abb ifírt. apunto de cornedia, bie ©tiite
Apuntador, m. ©dKctenfchleifer; me bcö ©oufíem'é.
ein Schüße, ber nicht fdjít; Eins A punto, adv. f, punto.
bíafer, ©ouflenr in ben ©chata Apunadar, o. f, apuñear.
(piden; einer, ber %hú)a unb Apañadura, f. tytó. ©chíagen mit
peilte in bcu ggbvifen >:rcf}t nnb ber Sauft,
griepnet; ©tatffnecbt b<\) ©tute* A puñar, o. mit ber J£>anb ober
vepau — í)afd;cr, ©cvid;rc^ gaujt faficn, anfaffen, angfeifnn
bícúcr. , Bohrw. Apuñear, o. mit gdujíeu (¿plagen.
Apuntaladura, f. ©tuljC, Unters Apuñetear, f. apuñear, apuñe­
ftñünng. tear el rostro, eihcnitnitgáujlcnl
Apuntalar, o. ftß^ctt/ unterfc^cn, íitó ©eftcht fchlggeíu
ein ©¿hiff auf bem ©capel ab? Apuración, í. f. apuramiento.
ftú^cn* Apurada m ente, adv. reinlich/
Apuntamiento, m. 3cid)ín, SJíerf? fember; gnsip, pfiníríich/ f e
¿fichen, gmgcr¿cig; Erinnerung; , faltig.
fur¿cr 2lttó¿ug au¿ Slíten ober .Apuradero, m. UhtCtfucbung/ Et?
mtbcni Urfunben, jur beffmi Mteruug.
Uebcrfítbt beS ©an¿en ¡ Is&ereis A purado, a. gereinigt, gitógdeeyt;
tnng, juberéitung. einer, ber fcl)r im ©cbiáiige ijt.
A puntar, o, fehtSrfen , ¿ufpigen; estomago apurado ^; leerer 9Bfl?
amnerfert, un¿cidhncn, 9íbtbeií gen, apurado dé iñédios, cl'nc
íuugen machen; eine ©ache leidet alie 59iittcl. ' situación apurada,
anheften; ein ©chießgemcln- ans armfclige Sage, orö ai
legen/ richten; cmblafm, ein« lauteret ©blb. /...
giben; fufflircn; anbrcchcu, ató A parador, m. etn lájfitp
ber Sag; pojntircu, jeljen auf ber tu r# alberne gríigen / tófc
eine Äarte im ©pid; einen leich= fonjí bib ©ebulb einifibet; ei» Ets
teil Slnfall haben bon einer Äraitf? forfehet*/ Uiúerfgi^bf-ber © a|p
heit/ ató apunta la enfermedad. heit ober galfchheit eíufr ©achej
¿PUR A £ ü a AQ U A AQVZ T4I

toricmge/ ber, Simen ticas, ©ewäcbfe, bie gern am


9i(i bcu Stfamen abgeftylagru Söaflcr mad)fetu
¿ni), bie übrigen, bie etwa ncd> Aquatil, adj. im SSajJcr Icbenb.
fc&gciv d&SWflk _ . , Aquatismo, m. bä* ^afferrei#,
puramiento, m, baS Steinigen, ääafferbaftigfcir«
i'mcnt einer ©acbe; 'toirb bei? Aquavientos, m. SBinb&raut.
gfrranfc« unb SOfeiraUen ge? Aquedador, m. einer, ber beit
fröudjf. ‘ anbent ¿urficfijält, oerijinbert,
wrar, «.reinigen, imttentj nntcr? abi?a(t*
liufcrn, ©g$c bis auf beu Aquedar, o. aufijaiten, juvucf^aU

ung,
¿oí/ in einen bringen, baß er cíe Aquejadamenté, a d v . eilig,angji*
SBa'yibeitgefteijenmuß*apurarla lid), berbnVßU^*
caxa, bie Ädfife auélcerciu apu- Aquejador, ora, ber SWfi&e, S0er#
rar la paciencia alguno, ^ 2- bvuß béfurfad&fc
nianbcé ©cbulb erfcbbpfeii. Aquejamiento, m. SIngff, 3>iU)s
Apuro, m. llnterf«cbnng,'érfcr; fat, 9Ääf)c*
j^wig;S6crlegenl>eit, SßoiT), mors Aquejar, o. betrüben, quälen, ang*
finjemanb, in äufc^ung feiltet' fügen,’ S3cfdjm>erbV oenufacbeiu
SJermbgeuS,; femmt; (hfcfybí me aqueja la hambre, ber Jpim*
pfung ron ©erm&gein defender- ; ger plagt micfy*
se hasta el ultimo apuro, :fící) i:\quejos^nente, 0/¿^. ntit ©orge,
bi'3 auf» aufferße bertíjcibigeiu? : 93crbrt$. " ’'; .... ;
verse en algún apuró, fttfy im A quel, aquella, aquello, jbro/i.
ge&ránge beßnbeiu " ’ dem. berfeíbe, biefelbe^ baffels
Apurtir, o. einen ctroaé bim?i<$ett» be; jener, j¿ne,|eneé; ber, bie,
Aquá, adv. f* acá. ' ' ba$ ooh mir y unb bem anbern
A(|’>ladrillar, o. in Reinen Raufen mit bciit id? entfernt iß. en
iwjamitiíeit, fáfjrcn. y aquellos tiempos, ín jciíetu díteit
Aquahtiádój a. ftt baé ©teuervc* feiten, aquel mismo, er felbfL
giftet*, nac^erí)áítrtifféínc^53er* A q u ele, aquela, aquéio, f* aquel.
ri';]ci!Cv eingef4U'icben. f; ^ ; Aquende, adv. bieSféit^aquende
Aqiiantiar, o; etnchiiné ©teucm* del már, bicéfcítS ber ©ce;
gifter nacbfeinent Serntfegéív eins A qüeo, ea, mjäfferigt. humor
febveíben*:: 1 ^ aq ü e o , májferigte ^enc^tigfcít
Aquario, m . ber Sffiafferaann,dtté f im Singe* ,
ton ben -;i 2 J^immetójeicfyen, Aquerenciado; a. berliebt
StevnbilbJm Slbitrfrcife* ' Aquerenciarse,. ^d)lgcfatferi, 93e*
Aquarteladq, a. gcbtertl)eilh r (¡agen an ét^bi f tíben»
Aquartelarniénto j m. éinqngrÜC« A queronte , tó.‘^cr ^erOtt*
rtutg ber Struppen* * Aqíiese f aquesá , aqffeso, iß tutr
Aquarcelar 9 oí ©btbaten ein^tarí in ?)oeße gebi^ucjbficb* f* ese»
toen; em@eege( fiíerjíd^íifainí esa^ eso; ^
ntenjieben* ; . i^ A q u este, aquesta aquesto, nur
Aquáticb, a,,mäjTfrig^ |u$t 9Baßer ? iá tyoefie :j¡¡0 w l if y f*
gehörig, fo ;©gjfer tjebt, ^ t ¿ , esto*r' v f : ‘
9«m barm ipddíjfr in ober gu A q u e s te m . ©trett^ 3¿ n t '
^ent SBaßer 1eW, jplahtas áqúá- Aquí, adv. b*ct; je$t, bi^ber; <Ie
ipß r Aß r i AQ. Ü. I . AHAM
, aquí, VOU^icv; ben ikt* por aquí, Aquillotrado, a. citi buucrifc^er
auf l)ier, auf biefcm 2Se.ge* has- Síuvbrwf, rafcitb öerliebt*
ta aqui, btó bierbín* dè aquí á Aquilón, m. ber 9lorbn>inb*
, mañana, boíl jc^tobct* beute btó Aquilonal, adj* unb
Sttorgen; hierauf, bierbey* aquí Aquilonar, adj. gegen $0Ktterna<bt
in ©crbuibung mit ber interj. hé gelegen* tiempo aquilonal, bet
r bébhitet, febetbiev, feíjet ba* SSinter*
*qpi de D io s, del Bey, de la Aquistador, m. ©roberer*
justicia, citte 2írt Slirénifimg: Aquistar, o. erwerbeu, geminnetr,
, Wkrufe ©ott, ben Sonig, bic 0 c* erfanden, aquistar grande fama,
* rec9tiqfdt3unt S5et;í!anb. aquí es, großen 9tuí)m erlangen*
aquí fue ello, bité ijf, mar ber A quitar, o. abtragen, be¿aí)íem
fiuotem aquí ftté troya, í;ícrftef?t Aquifcibi, Ober alquitibi, m.Sei):
^ man ñocb bíe ©puren. aqm te ttamen, ben man bet) sprone;
cojo, aquí te mato, íjícr follfí nen bcucn gíebt, bic bic'JJnjinu
v bu büßen; aucb: ifm jeigt ftd> mente ber Ämtjigung Sbrifii
bie ©elegcnbeii, Seminen mir tragen*
- fie. Aqüosidad , f. ®afferigfeit/toaffcí
Aquiescencia, f. Sctotlíigung, ©es vigíe gcucbtigíeit*
nebmigung. „Aqüoso, a. roafferigt, .malferme!)*
Aquietauiiento, m* ¿Beruhigung, A ra ,f. SHtav, Slítarjféin; cinSoon
// á3cfáuftígung. ben ©terubtíbern* acogerse á las
A quietar, o. beruhigen, befanftú aras, ficí> an einen fiebern £rt
gen* aquietar las desavenen- flüchten* amigo hasta las aras,
das, ©trcirígfeiten bcpíegen, Uñs gveunb, fe n>eit eb baü ©emiflett
ruben fiílíen* : ^ erlaubt*
Aquietarse en la disputa, tm A rab e, adj\ Slrabcr, 2frabifcb*
Streit nd^bgebeit* Arabia, f. 2írabifcbc ©pracbc* ,
Aquila, f.2fbícr. ¿quila corona- Arábico, a, arábigo, a. Sfrabifd},
d a, ©teíimbler* àquila conoci- A rábide, m. ©anféfrant*
’ da, gemeiner 2lbler* f águila* ‘A rada, f. gcacferteS Sanb*
Aquila alba, f. SÄerfurittÖ buíctó A rado, m. ^)fíug* no pende da
: fiibíimauté* ahí el arado, baran liegt eá
^Aquilatado, a* fcín, gcrcinigrt. nicht* t
aquilatado primor, großer SSor* Arador, m.9ícFer§mann; einfleinet
3«g, Sínfeben* SBurm, aídííauS, 3teitUe£, $k
Aquilatar, o, reinigen, lautern, férnuvm, gmebttmtrm*
abtreiben, fd)etbctt alé ©oíb unb Aradorcico, m. {{einer Shferfc
anbere i^etatte; erproben, unter* mann; Äonmnum*
fueren* A radro, m .( arado.
Aquilea, f. f achílea., Aradura, f. ber Sfcfcrbait, Saubbfll»
Aquileiio , f* aguileno. , ..A ragan, f* haragan. I'
.- Aquiies, m. h. p- berSfcbitíéá* 'Ä rajeda , f. baS #ol$, ber @toÄ,
,Aq itili ft ro, m, axxdj aquilifer, momit bie 2trfeflleute ben ^ 3 r
gabii&ncb/ Síblertrdger. reinigen* .
, A quilino, a* f* aquile no. Araiz, adv. öon ber SSttrjet mié*
A q u illa f. Äiepper, ílctneé mages Araldo, f*haraldo, i»erolb, bet.ittt
reö ^ferb*‘f; mtcb quilla.- Kriege imb beb ^efanntmadb^
Aquillar, q, verfielen, ató ein ben gebraust mirb*, , f
, ©ebiff*' " Arambel, m. gentafteSeinemmtbjii
AÄ AM A * A ’M ■" ‘A TL'A N
sATL'A S A HA * I43
i«»««»« unb Xift&bcden, nlt« ‘ xm bieícSeiíc jufammeitlomnietu
ftfliíávatí), alte Kleiber, Suaqfrn. - es,una araña, e^tft'cín arbdtfa?
¿tho un aííunbd, fc^tl£Í?t ge* >iimy©fcnfch,.bei‘ afleñ juknujs
tm " : . ^ t y : v Sen. trád^tet, ' ,
vainbre', m. ©ratfr; f. aiambre. Aranadoja. ^erfírt^t; mi^geft^nittíiu
rambräf , o. £upferfai&egc&<:», /irañador, m, einey , ber niit 5^::
broiiflirc«* - '~ ’ geln obeb ¡¡ulbern ¿Dmgeu frafref,
ranit:, m. f. eqnipagp. .... ber $m$z auSfcpneibcr, fo baftífte
ramia , f. 3ícfer, ber bcfletit »er* Jiacf enfeforiimen. , • •*•• m-
p(ii fami, bearbeitetes? Srnib. A ra ñ a d u ra ,f.b a ¿ Srakcn, $tts
rana-, f, 33&ru<j ,'?tft>ttd>ef»or* ■ frageny- .■ . r -ir
tfteilnng» ^ ...... ; Arañamiento, tn* b a f fe Ib e* :
ranceff'itavSBorfcirift tutb Stegi* Arañar, o. fraijen, sba§ ©efte^t jee^
^ m& jebe SBaarcígcítctíjríuíií) fraíjen; 5u|dmmenfc^anvn> feine
fceébalbmellen fofl y ^ a x ifi je* SSebfirfniffe eifrigft fitdf)etn ará-
t?c aitberc' $orf<$nft be$ Sima* fiar la tierra, bic <£rbe aufn?úb?
gciiw. al tono der ios Aranceles, [en. arañar Ja cubierta, fict) OH
ttácb &cr vSorfc^rifn aíícv anbarfen, «m ftd> ané bem
randano, unb arandäinö; m m it ©ewirre jú jiebeiu /
ber ©pcierbcerinturtt, 3irlcöbccr= Arañarse con los codos,
U m , ÄeibdbeeitnftäHbc. v: bem ^Hnbogcn frailen , bcbeittet>
Afóndela,■ f. cine 9frt bon, ©tidji baft jcnianb bic 9lotí> ciue^juu
bíatt in ©eftalt eineé:m^eíei)vs bem nid)t tutr empftnbet, fon-
ten £rid?tcv$ ^mtögriff bevn fícb fogar barítber frettt.
einer Sanje; itm ^ J^anb) ju Arañajzoi m. tiife^ ©eEra^e bbr
betfenfbie ®iitte auf bem Seucft? - ‘ S}CÜXU i-'.-T' V -■* ■- •r-..í.lcí;í
tev, welche ‘berbinbeit, bbft-bei* Aráñente', a.^botter ©pínnen ober
£aig nicht hinunter imtfen faitn; ©V?nncti>e^cw* r : • x '
eincüivt bim J^aiö í uítb ^anb^ Arañiego, m. ein ©perber. ^
fraufen, welche ba$’grauen^ms Arañetá; arañita/ f. eine f ljeil^f
iner fonft trug. ^ :: ©pinne* _•••; : \
Arandés, f. pL ÜTbbtmy ©péiers A jan o , m. ba5 2fuff(§ai-fctt ¡rber
fceeve* vv . .. J6aut r -pM- Reine
Arandillo, f* ^caderillas." ' • =' man ^ írrtijt^ arañp de los ga­
Aranea, f. ein parteé Jjdutchen im tos , bay ©efra^e ber ^a§en*
* Sluge, baé bie frpftaUene$euch* Arañon , m. ©cbíeenborn., í \
tigfeit mngiebt. ^ Arañuela^ f. dim. DO» araña, ekie
Aranero, a. betrfigerife^* fieme ©pinne, bie ftcb an bie
Aranzada^ £ "ein mit S3emft&cfen SBeínftbdfe mtb Síraubcn fegtA
imb Öei&amuen bépfíaftjfev 2íf* uub ijjnen niel fflabety ^©pinuens
fer, SWergen, SBemlanb. ■ t»ebé> bie iu bérínft ftieget, aucb
Araña, £ bie ©pinaeyeín^enfeh, eiue^ht^ummel, fc^u?arjev®ats
. ber begierig aufgmmenf^am/ um tenfítmmeU
fein£au¿3 ¿u «erfergen’y bber «lieh, Arañuelo, m. cin femed^&sge&ieñ,
ber fvembeé © ufan ftc^ ^u brittc ba3 einem ©pinnengéwebe ifytx*
QCMfließt* araría märiiiaySKeevz íid^ ift ; Pegerm e^ v"; : :
fbiime, eine Ärabbengrt; auch A^peitde, m, au# arajieqne*
©tachclbrache; fUegcnber^arfch. i\n ©panífe^eñ.' £anbmaaf t>on
araña pez »©pínnenfífth* — JÍ20 ;ÍJttabrattn^ '.r.:::
ne 21vt SftbUe >auf b m ©trifte/ Abair «. acfetit ^rar t i mat, f$i£
I44. AXAT ;A ltB Î ARf.BI AHBO
fctty im 5Âcer geben, ein'poctiï de juez, freper 28iffe, SBittfubr
■. fcbet?; âlttâbrutf. arar de sai» f* * beStRicbterS, einen bureb bie@e:
¿seinbrafc de sai ëî tiempo ha / fege md)t bejlimmteu galt nadj
arado su semblante1de en ojo- feinen €iu|td)teu ju entfebeiben.
sa rtiga » ba$ 2llter jcigt jtcb auf A r b i t r i o s ni. pti 2inflageu auf
feinem ©ejtcbtc* < gleifcb, $ki« «nb bcrgieicben,
Aratorio, a. ben 2Îderbau betreff We bie ©tabte auö Äon^effipn tcö
feiib* Sauberen« erbeben bftrKii.. las
A rbedrio, nu f. albedrío. posturas que se hacen en el
A íbelo, m. eine fnrnimltnigte gis remate de los arbitrios, ^cr;
gur, bie auô brep 3 *rW^°0cn gacbtung ber 21 f 3 i fe Pont
(lebet gleifeb 2C*
A tb itÄ a'i f. albitana. A rbitrista, m. ^rojeftatacber*
Arbitrable, adj. unb A rb ito , zn. ©cbíebéricbtcr, iimtnt;
Arbitradero, a- f* arbitrario* febranfter ^err/üDcfpot.
Arbitrar ion, f. f, arbitramento. Arbocera, f. ©rbbecrbaum, Wlttu
Arbitrado a. f, propios. lirftbenbaum*
Arbitradór, tu. 0d)ícbyi'icí?tei*. Arbol, m. eiu 23aum; ©taram*
Arbitrage, m- f. arbitramiento. baunt; ^micfbobrer; .SRafíbauut;
Arbitral-, ad]. millfubrlicb» bcr £cib eineö Jjjembcö obne 2(eu
Arbitramento , m. 2ltlèfprud) ter meíy ^Hjramibc bep grleucbtuns
©d)icb3rtcbicr. gen; ©pinbel einer Uí)v, utp
Arbitrante, ad}, f.arbitrista,aud) meldjx bie gebev gebet* árbol fru­
©^ieböriebtev. .. tal, ©bfibaum. árbol pagano,
Arbitrar* o. SOIittel fu<ben> «or* ein ©lamm, ber nocb nWbt ge¿
fcblagcit/ einen Raubet $u febtidx propft ijl* árbol de costados, ©e<
ten; uacb ©utbuníen visten, euts febleCÍ)t£brtum. árbol; de amor,
febeiben; nací) freiem; 33iUen, 3faba$baum, ober wilbeé Soba«;
çBUlfàbv benfen ober banbeln. «íébrob* árbol de Diana, SSaurtt
Arbitrariamente, adv. will fuí)vHd>* ber 2>tmm, mincralifcbe SBegetOí
Arbitrariedad, f. 3Biíllu(>rlÍ¿bfeit* tion* árbol del paraiso, $trfe
Arbitrario, a. tt)illful)rlid), imtUU; tycébqum*: árbol genealógico,
febrínft, bcfpotifcb. dominio ar­ ©efcblecbtébaum* árbol de las
bitrario , ununifcbiánfte Jperrí ruedas, Ote 2lebfe am ütabe* ár­
febafr. bol enxerto, gepfropfter 33mun.
A rbitrativo, f. arbitrario. árbol seco, 9Baft obué ©cegd !
A rbitreria, f. ©djwaittt ÜOH$>V0s imb 2 auc. árbol, J^dfcber, ©c= l
jeftmadxrn ober Starbgebern* ridrjtébieherítáb* — aucb be* ¡
A rbitrero, a. eigen finnig / auf feu tne«fä)licbe Äb rp'e r* Bohem. jj
ne« ííopf bcftdxnb. desde la hoja del árbol hasta ]
Arbitriano, ni. f. arbitrista. la piedra del rio , eine gorme! j
A rhitriar, o. befd^íießen, ©ebíug bep Enterbungen/ ganj uub ggr ¡
faßen; Síatl) geben* enterbt*
A rbitrio,m . 2ßiüiübr, freier2Btls Arbolado», m. ein mit 25áunten be<
le, imbefebranfter ÜßiUc; g n u macbfener Ort* ©n großer
febeibung, 21« êfp ru cb ; ¿Sufalí, Sflíeufcb* Bohem*
ttnbeflan&igfcit be$ ©Iticbyoilk Arboladura, f. baB SDlajhoert M
fubrliebcr, unüberlegter' SRatb, ©Cbiff$; SRafí*
ben mau ju f ßrlangupg ein es Arbolar, o* in bte J¡j>í>be riebten, $
- Stpecfd giebt, ^hojeft* .arbitrio einen Slafi/ ober Stumpf mtfjtcí* f
Alt HO ARCA ARCA 145
feiv gavien, $íá(jí ita del arca, bieJjJauptí ober Se«
úcn. arbolar uu navio , 5?íil|ieil betabel*. tener dinero en el ar­
imf ein Scf)iff fcöcn. _ - ca, ©cto im Saften babm* hacer
Arbolarse el caballo* Clil ^)fCt*b arcas, ¡he £a(fen nací}(eben, arca
fúí) ÍHUtroctt, fid? auf bíe Jg>mteV¿ de bomba, ber 9>m«tpc«foi>&, f,
bcinc fei¿C!u arga*
Arbolario, f. herbolario* Arcabucear» o. ftríeb&ftren/ itírbcr;
Ai-bohzo, m. ein groper/ bicfer fdftcftcm
äVttfnu Arcabucería s t SOíuSfcticrer> cinc
Arbolecer, ezco, i» fctc í>&í>é Srtbünft yon SRuéfctciij »Ac^feiis
mdjkn f groß werben/ alä ein madjevfunjt; Saben y nw man
83mmn SSñcbfen nerfattft} ÍOíetmc fi&Wi
Arbolecico, m* arbolecido, utib íctctiy Söticbfctu
arboicillüj m. cín fíeineb 8>aum¿ Arcabucero, tn* ein SP?ityícttei> citt
d)em ©ficbfenmatber*
Arboleda, f..ein Sjtyti* ©cbufcf>> Arabuco* rn* cine felfiqte> Waíbíaá
©ebtiume; Sílice. te @egc»t>*
Arbolejo, m. &anmd}eth A rcabuí, m. ©ínéfete y jctterrOfnv
Arbolete * m. eine Settttrutfye/ um Arcabuzazo, ein 85iuí)fcnfd);ift,
¿eget ju fangen f 3 wctg wn ei» Arcacil, m. mííbc 9írtifó)0cfeiiatt*
ttemSJaum, ben mau in bíe ®rs A rcada, í‘ 6iel jnm 93recfycu; baá
feepfífl«3t* . Grbrctfren* arcades, ©cfripUiW*
Arbolico,arbolillo, to. 95aumcl)en* bntcfi ©cwdmgetty Sahgfdpoorcin
Arbolistaj m. © a r t n e r y SSatuuí arcadas de la bomba, ^Utttpcti*
gaitner, fócter. dar arcadas, (ífeíy 8ÖU
Arbollón * in. ©djíeufe, SI b í a & bcrwillen erregen.
SMmtíg ati eiuem &eid)e* Areadicó * a* arhtbifefh
Albórbola* f* albórbola* Arcadero, rn* ein iiajlenwacftdy
Arbóreo, a* bUs Slefyhticftfeit fiufc ©dbveíitetv
Dem Petunie íjat > bou einem Arcador* m* einer/ ber in ben 8Bóí¿
SSattme* lenfabrifett bíe 59ol(e mit bem
Arbotante, m, ein Pfeiler cincá gadbbbgen f. arqueador*
©emaueré* Arcaducto , m* Sßafferleitting* f*
Arbustílio, m. fleíncb ©ejfvaucfy» arcaduz*
Arbusto* m. ©taube* Arcaduz, m* 80a(ferrM)ve;
Arca, f*ein haften; 9írd?Cy ©rab, eímet an einer ®a||erfunfty bcr
Únicy Sabe; auf Den ©cfyiffcn ein SUcg ober baá SOiittcIy móburd)
boppelteé ©eífy womit man et¿ bie Seele ftcb offenbaret > aíb
maé tu ble J¡pM>c winbet f Saufet* Síugen y ^imgc te* 8Begy Jiaualy
in einer jtaíje, cber©iein arca SBitteléperfony jtt .envaé5ugeían¿
de agua, Söaffer&cljalter* arca gen; ein SbveuWafcry @c^meic^
del pan, SJíagém arca del tes* Ier> gudb^fd/R^RSery Äuppln*.
tamento, 93mibe3labe. atea de arcaduces tyeißcn bíe irbencU @c?
Noe, bie Sircfce 9tóaj <m$ ein fdpey ñn ein ©eil gebunbetty ba3
Saften. arca cerrada, fd}WCt ¿U um ein Stab (jerumgeijty womit
et'ítárenbe©ac^e* sangrarle ¿al-1 man 2 Saffer mW einem ©vmmeu
guno de la vena del airea, 3 c¿ jie^t. arcaduces de barro coeh
ntftnbé S&rfe Jur Slber lafícn. ar* d o , 8Bafferr6^rert Oon gebram?*.
cas* pL ]0cr f&nígííc^e tem ítbbUf es por estos arcadu*
I bie SESctd>c unter ben Sftíbbeiu ve- ces que todas las mercedes
H Í4 K
A R C A AR.cn AACH

llevan, bttvdb biefen ítanal muß Archètipo’, m. Urbitb, SJiufler* ;


man alíe ©nafre bepm Jperrn fus Archìbo, nnfr derivai* f* archivo,
d)cn. no va por esos arcaduces, Archibribon, m. ein Srjbettlcr;
burci? fciefcn Ämmt gebt eS nitbt. Archichanciller, m, grjfan^fer.
Arcaduzar, o. äßaffm&bren Icacn, Archichánvelleria, f. ©teile freé
SBaffcr burd^fiauáíe leiten; ufeits ©r^fan^lerS.
tel unb Sßegc auéfrcnfen, «mein Archicondestable, m* ©ntttars
©efebaft glucfíicb auójuffil)rcn. fecali.
Arcaísmo, m, ©ebraud} aÚer Sßbrs A rch¿dapifero, m. © 3 ; £rucfrfcß,
ter in einer Slbfranbiintg* Archidianazgo, m. ßrjbtflfonot.
Arcángel, m. Srjengel* Archidiablo, m. ©^teufel.
Arcangélica, G'ilgchPUr} , taube A rc id u c a to , m. ©^berjogtfrum.
Oícjfcl. Archiducal, ad]* ben ©¿frei^og bei
Arcanidad, f. tiefeö ©ebeimmß, treffettb*
©taatSgebeimniß. Archiduque, m, (Erjfre^Og.
Arcano, a. gemeint/ «erborgen, ges Archiduquesa, f. ©’3frer3ogiiT,
beintnißm. Archigato, m. ein großer Äaten
Arcano j m. ein ©ebdmniß. Arcliilaud, m. eine große Saute,
Arcar, o. bie äßelle in ben gabrifen aller Sauten ©voßmuttcr.
mit bem SSogeu fra g en , faenen, Archimandrita, in. ein Sí r cfr \s
Arcaz, m. ein großer ñafien, ©eí& u u n b rit»
faßetu Archma yordomia, © 3niarfcfralfe
Arcaza, f, arcon. pelle.
Arce, im cine Sírt t>on SJcrf^mu Archimayordomo, m. ©^Hirtn
3«ng in flacbem gcifre, äßall, fecali*
Sífront bannt. f*acer. arce campes­ Archipámpano, m* frc$ ^ab|t$
tre ó m enor, ó arce común, erßer Sffijiant*
gelfrbom, Sttaßfrülfrerbaum. ar­ Archipreste, m, f, arcipreste.
ce plátano, frev fpi£ige Sífrorn, Archipiélago, m* ber Sh c^ipelaguè,
3>íatamid s Sffrortt. arce falso plá­ ober baö Slcgeifdfre 9Äcer.
tano, ó arce montano, ó arce A r chipobre, m. ein ©¿bcttíer.
falso sicomoro, ó arce grande, Archipoeta, m. ber §fn*ß ber
bcr meiße Sí^orfi s ©pinfrclfroljí Sinter.
baitm* arce rojo, vOtf>C Sífrorn* Archisinagoga, m. ba£ JEjattpt ber
Arcéa, f. f, chocha perdiz. ©pnagoge.
Arcebispe, m. f. arzobispo. Archisumiller, m. ©¿felícvtttcíjtcv.
Arcedianato, m. ba$ 2írdfribiafo= Archísumillena, f. ©*3Í’ctfermci=
n at; ber Sirdfrfprengel eines 2íts fterep.
dbíbíafoits. A rch itelo , architeto, m. S5aus
Arcedianazgo, arcedianadgo, m, meifter*
f, arcedianato. A rchitettura, f. '33aitftmp. archi-
Arcediano,m . Sírd^ifcíafounS. tectura naval, ©d)ifffrbauftmft.
A rcen , m. ebener äßeg um einen Archi tesorería, f. © 3fcba£mcí|tevs
3>id) frermrt; ©cíáufrcr um einen amt be$ heiligen fftbm. §ìeicfr$.
3 icfrbrumtcn. Archítesorero, m* ©¿fd^afjmei jlcr.
A rcha, f. eine Slrt t>on JöeHcbavfrc. Architrabe, m. ber Unterbaífeit
Archängel, f. arcángel, aro$auptgefímS eines?©ebaubeá
Archero, m* ein 0d)ú(¿e; einer oon Architricüno, m. J}au¿froftuciitet’)
ber Seibwacfrc bes bou einer, ber ein SD?aí)l anorbnèt*
©pmtiett/ Trabant; j;afcbcr. A rchítyrano, na. ©¿tpramu
A R C H A R I> £ A R D E A R D I I4J
Archivar, o. Rapiere, Urfimbtn fern in ben Jfnbifcpen SDfeemt
in teu 2 lrd)mcn nieberlegeit. bad Suu'trfitrableti bev emp&rteti
Arciuvario, SSelíen, meieped fo.leudbtenb ijf,
Archivero, archivista, m. Citt ba0 ntan babev; bed 5Bacptd etueti
^ivebiöÄViufi, Sirief lefen tarnt.
Ai-chivo, m. pad..Sfrato; baé Ardendsimaniente , a d v . fc t)t
jöcrj be$ fOfcnfipen, ató eia treus . lebhaft , febr feurig, heftig.
t\ 25mvabrcr anberrrauter @e* Ardentísim o, a. fdjr bmmenb,
heinmific. febr heiß; feljr lebhaft, feurig,
Acciaiano, m. £, arcediano. verliebt; fef>r unge|t&tti, verwegen.
Airiílrichc, m.'<&$achfpiel. A rdeola , f. ein Seiger.
Ardila, f- £hott, Sfeim. A rd e r, o. bretmen, gíuÍKit; eint
Arcilloso, a. leimigt, thonigt. große glahtme werfen; mit £ei*
Arciprestazgo, m. (Erjprie|ievtf beilfchaft lieben* arderse en qui­
rbum. meras, hiijig werben in ©rreis
Arcipreste, m. & ’¿pric|ícr. tigfeiten.
Arco, m. eia acogen* arco de tri­ A rd id a, f. breimeitbed Verlangen*
unfo, ¡£r¡uniphbogen. arco de A rdid, m, Sifr, SJerfcbfagen’heit*
un violon, SSteíínbogen. arco ardid de guerra, Ärie^ölift.
iris, iRcgeubogem arcos, SSanbe, Ardid, adj. liftig, avgliftig, ter*
$äfe um eia §aß; SBtgemverf fcplagen; gejepirft , fcharfjumig,
in einem ©arten, 2 lugenbrauneti ; erfahren.
Icente ßtagcl, ©augcrgeuatnit. Ardidamente, adv• mtUhig, be«
arcos de madera, brente 23atu herjt, tapfer, füb«, verwegen.
ben* arco degenerante ó á ni­ Ardidez, f. unb
vel, f. adintelado, arco de me­ Ardideza, f. f. ardimiento u n 5
dio punto, 6 fundamental, ó ardid, SRuth, Jöcrjbaftigfeit.
principal, SSegcrt, buvd) einen A rdidm ente, adverb, fcpdniifcp,
ganjen halben Jivfol gemacht* liftig, betrugerifch.
arco escarzano, ein 23ogca, ber A rd id o, a. brennettb; hi$g/ eifrig/
feinen halben ^irfcl hält. liftig, verklagen, betrfigerifq?,
Areola, f. grobe Seiumanb. fcpeimifcb; erfahren/ geübt.
Arcon, m. ein großer Äaffen — Ardidosamente, adv. eifrig, UUl*
Segen. thjg, tapfer.
Ardico, a. ein SBepwort bei Korb* Ardidoso, a. f l u g , vorftchttg,
potó; wd) ben Storbpol gelegen. liftig , gefehlt; trmtbig, tapfer,
Ardofilax, arÖoftlace, m. eiu cntfdilojfen.
©effint, fo auep SSooted peift, Ardiente, adj. brcnnenb, glúbcnb;
ber #irte. lebhaft, heftig, b¡h>9-
Arduro, m. ein ©fern ber erjfen Ardientem ente, adv. breillieilbJ
<Mße. lebhaft, heftig.
Arcuado, a. f. arqueado. Artientisimam ente, adv. f e b t
Arcual, adU ató ein Stogiti ge= tapfer, feurig.
trimmt. Ardil, tn. Japferfeit.
Arda, f, ein gitpbbrncpcn. Ardilla, f. ein Gicbfj&mcbcn.
Ardalear, o. abfallen, bjhme wer* Ardimiento, tn. großer SJiutb,
ben, wirb ton SBcinbeeren gefagr. Unerfchrocteiiheit; Jpige, Seiber»
Ardennes, ro. pian Slrbemier fdhaft, heftige^ «erlangen.
Salb, €*6 erdtralb, (Jpberwalb* A rdite, m. eine fupfente «?uu$e,
Ardentía 9 f. jjeißt bep ben ungefähr eine» ^eilei'3 wert^ » •
K i
J48 AR DI AKEN
-------- AREN AR G A

valer un ardite , nid)t cittctl ©anb. arenillas, f. pl.¿v¡bm\tu


©cbußpuiocr, nicht einen Jodier ter ©a'peter, in U rnern, tote
trevtl) fepn. ©ebießputoer; ©ricé, Steine in
Ardivieja, f. cinc gcroiflTe Sabfls ber SMcife ober dieren ; 3Bflrfel,
mmt|taube. bie mu* anf einer ©eite bejeiebnet
A rdor, m. £>íí¿c; í>efric;cé Serían* ftnb, ©djímmeí.
gen , £cbf?africjtcit, Á ü \j n b c i t, Arenisco, a. arenoso, a. faubíg.
SRutb, UngcflAm. Arenque, m. gering, arenques
Arduamente, a dv mubfan^fcbmn*. salados, ©alsbcvinge, gcro&fjns
Arduidad, í. ©chuñe ngfeir, 9Huí)C, Iid?e geringe, arenques secos, ó
Slvbcit, J^ittöcrnif? / sílbbaltung. secados, ó curados, in ber Stift
A rd u o , d u a, míiígam , f $ xo e r, miégetrocfitete ger i nge* aren­
gefaí>i*lict>, fieil, rgul). ques ahumados, ober humados,
A rdura, f. f. angustia. SBocffinge, ^uctünge. arenque
A rea, f. bíe glacbc, ber Sftaum. en salmuera, ©aíjberingc* sar-
Arebol, m. f. arrebal. dines arenques, ©arbeiten.
Areca, f. cinc inbianifcbe S^cbt, Arenquera, m. ein Jpering^frámcr.
tic $ur SIranep gebrannt ttñrb, Arenzata, f. f. almudelio.
f. avellana de la India. Areómetro, m. einíjnftnunent, »Os
A rrecer, f. secar. mit man ¿weóer flñfítgen £>ingc
Arrefaccion, f. f. sequedad, • ©e»icbt gegen einanber abtuieget.
A rena,! ©anb, ©anbpfag, Äautpf* Areopagita, ir. eilt Siebter beé
pla§* arena del oro, ©Dlbfanb. Slviopago in 2ítí)em
arena movediza, X VCi l>f rt n b, Areopagó, m. baS bebe ©ericbtj«
Sxie&fanb. sembrar en arena, 2ltbcn; Sanbcégcvicbt.
oergebene üírbcit tígm. el último A resta, f. grobeé 28crg, grobe
sobre la arena. bei* leíate in bCíl Jpccbc; grobes? £eebenlemcu.
©ebranfen, auf bem £anipfpla$. A restín, m; cine Ärcmibcit bcr
dar calza de arena, einen mit ^)ferbé an ben Änicfeblen mtb
©aubfadctt 51t ©cbanbe prügeln« ©elenfen berfjfifje, tooburcb fie
arenas, p í. Síimnfanb, ©ricé. labm »erben; bíe áváge.
Arenal, m. ein fanbiger D rt, 3>o* Arestinado, m. mit biefei* $ranh
ten , ©anbgrube/ ©anbrofiftc, beúbefaííen.
<&aublanb; ¿ftemtbabn, ©tecb* Aliada, ! bav ©tampfen beé^ius
baí)n, Íiampfpíaís, tcrtbciB bcS '©djiffeS.
Arenalejo, m. uní) A rfar, o.fíd) baíb auf bíe eine,
Arenalillo, m. ein Heiner fanbiger halb* auf bir anbere ©eite »en
gíecf, íícíne ©nublóle. . fen/ tiñe ein ©d)tff; ba(b baé
Ai enar, o. f. enarenar. íBorbertbeil, bvtíb baé i^intcitbcií
Arencado, a. troefen, biirr« inbie^&betroiben; mitbem^ím
Arencar, o. cmfal$cn, ©arbeiten tertbeil (íampfciu
ais geringe eiufníjen* A lfil, f. alfil.
Aventón, m. ein großer gering. Ai'fiiego, m. SJÍr5pcl/‘?0ÍÍffcl¿:
Arenga, f.cine ¿Rebe/ 2fnrebe* Argadijo-, argadillo, mí bíe J^aéí
Arengado, a. rebfclig, weitfc^wcis peí; eine Werfen, bie 31t oíel
fig, ber lange Sieben fcaft. fpvicbt, fxcb in alles ntifebt/
Arengar, o. ínjeutíivb rcbciu aren­ ©(í>tt?ager; and> eine 2frt SRuí
gar á los soldados, eine Siebe fcbel, großer ©ogclftnb. f
an bíe ©oíbutat falten. Argado, m. ein ©fvcíeb/ ben man
Arenica, ! mtD arenilla, f. feiner jemanbem fpielt> S3etntg.
a r g a ARG* AR G E I49

Argali*, f. f. algalia. fcier gleiche weí}1e -gige bat. ar-


Argallera, f. Jfrailbftlge* gel trabado, ein ^fcrb, baß bic
I Argama, f. ßacbligtcr ©cnflcr; bepbcn rechten gilge weiß bat.
jpaubecbeí* ^ ^ argel trastrabado, ba£ btutnt
Argamandel 1 tp. ein aft jcrri|fen auf ber rechten, unb »ern auf
ßleib; ein Sumpen. ber linfcnScite einen weißen guß
Argamandijo , m. eilt Sp a Uf CU bat* argel tresalbo, ba$ ponte
mdfrwwurbiger Sachen, ímttpes 3W , nub bluten bcu redeten guß
rcDC«. dueño ó señor del arga- weiß bat.
mandijo, ímiuufcbraid’ter J£>cn*. A rgelino, a. ein 2flgicrer.
Argamasa, f. 9)í&rtel aitóSalí unb Argema, f. eingeü Aber bcm$htge.
éan b ; bebeutct foitjl auch ein A rgem one, f. wilber ©áuferich,
$ornmaga¿m. alma de argama- fiachíigtcr SOiofnt.
sa, imempfmbtiíbe? Jpcrj. A rgen, m. ©über, ©db in bcr
Argamasar, o. 3?í6rtcl oon &aíí äSappcnfunft, weiße garbe, ar-
mib ©anb machen, mit SKbrtel gen vivo, f, azogue,
bcftreicben ober bcbetfcn. A rg e n t, m. f. plata.
Argamasón, tn, abgefaílene Stílfs Argentada, f. cinc 9ívt weißer
fe Schutt pon portel. Scbminfe.
Arganuda, f. f, amelo, Argentado, f, Pcrfííbcrt. zapato
Argana,f. ein ícrabn, urnSajten in argentado, cinc 2írt Schube,
ble J£>&be ju bringen, arganas, bereit Dbcrleber bnrchl&cbcvt iíí>
eine Sírt bou fi&vbcu, Die mau fo baß man bic ©trumpfe burch*
einem Safftbicre auflabet, worin feben faitn. voz argentada, ©íU
bat Arbeitern, auf bent gelbe ba$ beiftimme, bcUc Stimme,
gifen gebracht wirb. Argentador, m. ein JBerftíbercr.
Argandejo, m. (»argadijo. A rgentar, o, unb argentear, o.
Arganel, m. ein fleiner metaKener perfílbevm tpeiß werben, alo
Sftiitg in einem äljtrolabiunt. fchaumenbc 20cUcn,
Argaueo, w. ein großer ciferner Argentarlo, m. ©tibevfchmicb,
SKing, wobürch auf ben Schifc SMimábivcftov,
fen bic ©eile gehen; SÍnferving. Argéntate, m. einc^írt mit ©oft)
Argano, m. eine 9)tafcbme, nach ' uub ©über burebwirfteb ßeug,
Sírt eineb ^rahu?/ uro fcbweve&u f. lama unb restaño,
fien aufjubcben. f. argana. Argentería, i; Silbergcfcbirr, gdb?
Argavieso, m. ein p 16 121ich * V ne ober ftlberue ©riderep, mit ei*
©turro, uer SBifchuug twu - Stanfdbgolb
Argaya, f. f. arista, ober íftaufcbfílbcr; äußerlicher
Argayo, m. ein großer langer ©ían$, ^runf jm íftebeiu
Mantel/ ben bte ¿Domitufancr Argentero, m. f. argentarlo,
im ÍSiuter fiber ba? örbcnöfleib- ^rgentifodina, f^Sübermíne.
tragen,., A rgentina, f, ©aiiferid)* ©anfe*
Argel, m, ein 9Jferb mit einem fraiit*
weißen $inrerf»ß, welche? in A rgentino, a. fitberartig,
©panien für ein bofcS Reichen ges Argento, m, ©über; f. plata, ar­
beiten wirb; miglurfüd)fchaD? genta vivo,, ß, u e 4 f i l b e r; f.
lieb/ gefamiicl). argel bcfccutet azogue, ,
auch bic Stabt Algier tn ^ifrifa. Argentoso» a» pon ©über^ mit
unb babcrüi s})oefte bic©flabcm\ Silber gemacht ; ba? aiw Silber
srgel quátralboj ein ?>ferb, ba? jufannuengefc^t ißv
IJO AÄ&I AJ t OU A RG U A H J £

ArgilU, f. f. arcilla. alguno de mala fé, einen bcr Um


Arginas, f. piur. f. aguaderas. treue befchulbigen. argüir á ab
Argolla, f. ti n großer eiferner guno con alguna cosa, einem|
King,$aléeifcn. argolla de gon­ etwaé vorwerfet», einen worübet
ce, ein King mit einem $lobe»u tabeln. le arguyo su conciencia,
perno de argolla, SRingboí¿cn. fein ©ewiffen machte ihm Sion
juego de argolla, ein ©piel, too würfe.
man eme$ugcl buvch einen eifere Argullo, argulloso, argullosa*
nen King wirft. m ente, f. orgullo, orgulloso,
Argollado, a. mit Äcttfri gebmthen, orgullosameiite.
gefcffílt. Argurna, f. f. árgoma.
Argollar, o, fcfleln, aiircttett. Argumentación, f. rfaflimg ci(
A r golleta, argollita, argollica, f* ncr ©chfußrcbe, 23eweié.
ein fíeincr cifcrncr Kiug. Argumentador, m. ein ©treitfr,
Argollon, m. ein großer eifernet Üifpntirer, bcr über alíeébifputirt.
King* Argumentar, o. ffrcitCU, fÖeruutifts
Argoma, f. CÍI1C íinbe. fchlufle machen, beweifen.
Argomal, m. ©egenb mit Sínbcn Argumentillo, m. ein fl ein er,
befla»»3t. níchtéwñrbíger SSeweíé.
Argomon, m. große Sinbe. Argumentista, m. f. argumenta*
Argonautas, m. plur. bie Sirgo? dor.
nauten. A rgum ento, m. ®ermmftf<híuj!,
Argonave, f. baé ©chiff ber Sirgo? Skwetö, SJcrmuthmig; 3 txi;alt,
nauten. ©egenftanb einer Sftebe*
Argos, m. Kamen einer ©chlmtge: Argumentoso, a. fthtireich/ Arbeit*
bcr Sirgué. @in wad?famcr Kíamt, f«m, forgfáítig.
ber auf alteé ficíict. Arguto, a. fc^fllf, fydtioutcni',
Arguaxaque, m. bie Slitémcflimg burd)briugeub.
eineé © chip; auch ©ummi Sím? Arguyente" m. ber Opponent bei)
moniaf. einer Diöputation. ©egner in
Argucia, f. ftmtrcicher (Sinfalí, fei? einem ©trcitc.
nc Slntwort, wifciaer Scheiß. A rguyo, m. f, orgullo.
Argüe, m. eine afemíne, unt A ria , f, arieta.
große íajicn 31» bewegen unb íu A ribar3 o. 5üotfe auf ein Änauelj
bic <Öobe s« bringen. »inben.
Argueíiar, o. vereinigen/ verfící? A ribo, 1m. ein JpafpcI.
nern, fa)wad;cn; ein Gut mit Aricar, o. ein £anb tttnacfenv
¡3infeu befchweren* worauf bie ©aat 31» bidf fteht, ein
Arguellarse, unreinlich fcpn, fiel} Sanb übereggen, wann bie grüchi
im $otí>c wa^cn. te 31t bkfe flehen j ba$ Unfrautj
Arguello, m. Un r e i n l i c h f e i t / auoeggeu. j
©chmu$> ©chíben, vermehrte A ridez, f. Xrocfenheit, ©ürrc. i
£infeit* A rido, a. tvpcfcn, bürr; fd)wacfc
Arguenas, f. plun ein SSetteffacf lidh/ fráuflich*
ber S5etteímbndhe. Ä rienzo, m. ein jdOiia Sanun;
Arguenas, f. angarillas, eine alte Äajiiiienifche Siiuije.
A rgüir, uyo, fließ en , ©chluffe Aries, m. ber Sßibber, ein ^ch^l
machen, beweifen, ¿bezeugen; beé Zfykxtreifeé.
befirafen, tabeln, befchulbigen, A riesta, f. f. arista.
verwerfen, einwerfen, argüir á A rieta, f. cute Heine Sfrie, SlrictteJ
i& ll ARtit ^ -A R I O AR MA X5 Ï
Ariete, m. eite Sf?auerbrc<her. werbe«, bamit fíe bejïo beffer
Arifarzo , m. eine 2(vt §racfc bOU halten*
grobe« Such* Arlo, m. cine ©taube, bereit SBur*
Arija, f. harija. Sel ber ©fißholjnnirjel gleicht/
Arillo, in. ein {(einer Sftíng, Dí?s unb bie $aave rotfe S« faibc»
rniring. hacer entrar á uno bient.
por el arillo, einen mos« bcrcbcu* A r Iota, f. unb alrota, $a¡j>e,
Arilo, m. ©aamenbaut, bie bñns SBevg bon glachô ober J£>anf, bie
ne Spant um cinc ©aarnen* bom Schwingen abgebet*
Bulle* Arlotería, f. f. holgazanería.
Arímez, f. ©rfer, ^Qorgcbaube Arma, f. eine &Baffe, SriegSit'evN
cíncS Jpaufeö. Seug. armas, /?/. bie 2lrmee/
Arindajo, m. ein SSogd, bcr Jïvieg$hcer; ein äßapen/ — tele
©aíbfd)m;cr beißt. Slabmcu einer ©age. arma! ar*
Arioso, a. ¿ah/ fíebriflbt. ma ! su ben SSajfen ! su ben
Arisaro, m. flcin Sfaron, ein^raut* SSaffen. arma falsa, falfcher
Arisarzo, m. ein 9tecf t>ou groben Sarmen. tocar al arma, ¿armen
Znd). f. arifarzo. fcblagen. armas blancas, ©abd/
Arisco, a. wilb, unbiegfant/ raub. SBajonet* con aima blanca, mit
Arismetica, f. aritmética. bem ©abd in ber gaufh armas
Arisnegro, ó arispriefco, m, S3ucb^ de chispa, §eucrgcn>ebr. armas
toaisen, J^aibcfom. del rey, gmumitcb ©db. ar­
Arista, f. bie ©pi£e an ben 2(d)s ma arrojadiza, Sßiufjpicß. ar­
ren. aristas, ín bcr SSauíunft, rojar las armas, baè ©eUH'br
bcvoorfpringéube ÜBinfd. megwerfen, dar armas contra
Aristarco , N. P. unb aristarchó, sí, einem bie &8 ajfen gegen ft'eh
fin berfibntfcr ©rammatífué in fdbjl in bie JÇmibe geben, de-
Síleranbvien; SMtchet’beurtbeiíer, xar las armas, baä ©olbateu*
^enfor; Sabíer. no han faltado leben aufgeben, poner las ar­
aristarcos, e£ bat nicht an Xa'Of mas en el suelo, ober rendir
lern gefehlt. las armas, ba$ ©ewebr ftrecfcu*
Aristocracia, f. 2lvíjtoFratie* traer las armas á cuestas, bad
Aristócrata, m. ein; 2lvißofrat* ©ewebr geftyultcrt tragen ; un*
Aristocrático, a. 2lvíjíofvatÍfch* temí ©ewebr flehen. fiesta de ar­
Aristolochia, f. Sfíctluje^/ SpO\)U mas, furnier, hacerse á las
wurj, ein Äraut* armas, ftd) gewöhnen/ eó su «na*-
Aristoso, a. oon einer Sierre, bie eben wie Qínbere. hecho de ar­
oiele ©pífjen bat. mas, íriegerifebe SEb«t. hombre
Aristotélico, a. 2lrijfotelífch * bc$ de armas, $riegémann* hom­
2(n|Totde£ 2ínbanger. bre de armas tom ar, SU«l
Aritmética, f. 3ívit£jméttf* batenleben, ober anberer 58er*
Aritmético, m. ein 3ted)cnttteifíeiv ridbtung tüchtig, jugar las ar­
Aritmético, a. unté jur SíritbniC* mas , fechten mit Sftappicren*
tif ober SKechenfrmfi gch&rt* maestro de armas, §echtn?ei-
Arlequín, tn. imb arlenquin, Jjpars flef. pasar ¿ alguno por las
lefin, ber Jf>aw3tmirfi irt berSto* armas, einen arícbuftren. po­
lienifcbeit ííontbbréT nerse en arm a, fícb i« SSereite
Arlequinillo, m. fleíner $an$wnrf!* fehaft fetjen* publicar armas,
Arlinga de vela, f¿ ein ©eil, wo* Sum Jwcvíampf herauéforbern*
mit bie ©egd ringsum benábet , tomad las armas, ergreift baö
I5¡2 A R MAC A A'M' A * ARMA AKMS
©Ctt>cf)V¡ tomar las .armas contra gatljmcíe legen, armar celada,
alguno, 5Safftu gcgeu Jcuianb ^witcvbaít legcu, armar inliona,
frgmfeií, velar las armas, btC ©írcit fuct)cu.: armar pleyto,
SÖaffcn bewachen, chic alte ?ca 9>rojejJ infmiirem armar trai­
remóme, vestir las arm as, fící) ción , -SSerrátíbercp aufpituten,
wappnen, bewaffnen. armar la ratonera, SDiaufcfaíle
Aniucion. f, ein VvOtniFen^ot* flcílen. armar el arco, Sgogen
A rm ada, f, eine $rcegöfioite. fpannen, armar un navio,
Arm atiera, f, cíné ber großten ©tilf® ,©d)jff miorufmt* armar vides,
fe.3J<wboI$¡ 311 einem ©diirfe. Süeínrcbcn un bie ©trefe binben,
Armadía, f, ciii gíofj; fíne SRaitó* armar brega, f, armar fullona,
.falle* ■ ^, armarla con queso, einen lijtigers
A rm adijo, ro ,. cine Schlinge, SRc^, weife betrugen, armar - mu
Anaaíiilla, f. cine Reine Ärieg^ cama, cine ®cttfreítóauí|cbíagen,
folie,.fregarte; ©eíb, barman Armario, m, ein-0cl)ranf.
jemanbent gdbt> um an feiner A rm atoste,, rm ein ííikrí^cug, cine
S tatt 31t fpieíen, Bahem. Sírntbrufi $u fpanneu.; Äajten,
A rm adillo, m, ein ükm aoiíí, bao iú bem bie jguiuftra* ií)it -äSaas
©firtcltbicr, bei* Statu, reu trag en.
A rm ad o , a. bewaffnet. armado A ruia/zpu, i. l3ubcveitmig alteé 5ftk
de ,punto en blanco, OOttt ÍVCpf tljigcn jur (¡’ibauung cinco J>gus
bis 311 een -gñjjen bewaffnet.— feo; bao J&oljwcrf m\ einem
Síiidj fugt mau armado oott £>aufe , ober aubcrcu ©acbcn;
@o(b ober '3:16err wenn eS auf C5crdtí)fcí)aft jur SBcwafiuing
aubereni äierail angebracht ijt. finco 9He«fd)en; ató armazón
Armador» m, einer, ber .©Schiffe de cama, bttó ©panbctU arma-
aivSniivvt, .um ben geinben ju zon de madera para almacén,
fc^abeu/ cine §frt. non ©eeim; fraulicher j^oljborratí) 311 einem
tem, Supern, fowobl Sel)iper, SKaga¿in. — ©feiet t>on ciuent
<t& Sd)iff; einer, ber auf bcu m,cufd)íid)eu Ä p rp c r; bao m
33auftfd)faug auogebt ; , ein tfige @erittf) ¿mu £ßaU 0fd)faug,
sJ Samo bpn pfiffe lieber, ^aiu no tiene mas que la armazón,
jerbemb. cr bvíugt nur in J¿>aut unb
Armadura, f. SuVglUU}, ató J>e(ui, $uod)en.
Súrap ; eine 93ett|teile mit einer Armelina, fl, ¿Semidin*
©Traube, um fíe l)od> unb nie- A rm e lla , f, ein Sveif ober äting
brig 3u muelen, — gíu Riefet* oon ©oiö ober anberem SJictall;
A rinandijo, in. imb Slrmbañb*
Am ianta, f, f, armadijo. Aimellueia, f. ei« Reiner SÄjng
Armar , o, toafiun , bewafnett j bou 9)íeta¿
»affen ^ ftd) finden; betrugen Armendon, m, f almidón.
bCPm Spiele, armará otro, }Cs A rm enio, a. Armenier — 2(r-
ttianbcnt ©elb borftrednt, um menifeb.
einen Raubet u. bgl. anjufaiigeiu Armería, f, ein ; SSaf«
armar caballero á alguno, fenbomtti)/ @ftoei)i*sERe<fe»i/ wo
einen 311m dlitter fragen, /armar bie jScwebre bangen; äöajfen;
al que juega, einem ©pieienbeu fd)miebcfmifr; J^eralbit.
©efb norfd)ie0ciH armar la cu­ Armero., rm 3(uffcí)cr ubCV ei«
enta, ,bie ¿Rechnung machen, ar-.’ ^eugbauo; SS$a ffcnfcb m i e b;
mar lazo, zancadilla, trampa, @cbwíit(cger*
A H MI A R N I A R Ml ARQXf I53
Armífero> a*, n>affcufiif)vcnb> 6cs neses, bie J£wub an tic Segen
Vjafhct* # legen*
Armígero, ra , fviegcvifd?, tapfer* Arnica, f, 3$ergwegebreite*
Arniila, £ eilt 9lvmbaubj |* ar- Arnilla, £ dim* obn arna*
nuHa« : A ro , m, ein Dleif, Sfting* saltar
Amular* wivt befonber$ tum por el aro, burd) ten Steif fprin*
bcr J¡>immcl»fugel gefagt , tic gen; f* haro, meterle á uno por
and lamer £irfeln teilest, feie, el aro, einen bin*# Siifl n>o$wbc*
^cf^aifeuíieit toé Jpimmcté wegen*
wit> Bewegung bcr ©terne au Aroca , £ ícmvoanb jn SSett*
¿eigen* . t tuckern* < ., .
Anniüa, f* ^)f«f;l an ben ©áulctts Arollador, m, 9tottí)ol$*
fujjjcin _ Aroma, f. ©eroñrj, SßeWgmw^;
Anninifdo» a, bmneímartig, non cinc Weine gel&e 95íttntc, bie*bcr
jjxrmeliiu ©onnengotbblume gleicht*
Annino* m. J^erntclin; and) ar- Aromaticidad, f. 23of)ígenuty.
minio, armiños, Jpcrmclinpeljs Aromático, a. gew&rjfyafty. woljls
veevf int 9Bgpcn. blanco como rieci)enb.
armiño, fd)ltcewci£* Aromatizar, o. wítrjen*
Armipotente, a d j. tapfer, fríes A rom o, m. ein flcíner Saum, ber
gerifefh ba6 ©ewíu’j bcrborbviugt, ©es
Armisticio, m, 2Bajfenftitt|tanb; wurjbaum ; cine 2írt 3ifa$iens
f. tregua. bautu*
Armóles ó armuelles, m. ciu Avoza, m, bcr S&ergefell in einer
Sraur.; SJíeíte* ^ ©el;miebe.
Armonía, £. f* harmonía. A rpa, f* harpa.
Armón meo, m. ©ununt Sfmmos Arpado, a, nielobíftb, wofrfñittgenb*
mafimu Apador, m. Jparfcnfpieler*
Armónico, armonioso, unb ans A rpar, o. jcrrcißctt/ in ©tilden
beve; f* harmónico, liarmo- ¿erveipen; frolKii.
nioso. Arpella, f* ein maubtwgel/ ber nur
Armuelles uní) armuellas, f. plur,
non Súber uub íjnfeftcn lebt/ cinc
f. aud> armóles, Suelte* ar- 2lrt bou ©perber, SBranbgeicr*
muelle^ silvestres, SÄifhtielbc,
Arpeo, m, ciU otev^adigter linter;
©aufujh ©itterbaíew, j&tterbreg.
A m a , £ ein SMenenfcrb ; ber
Arpillar, f* harpiúar,
53auch* buena está el amu, ber
Arpillera, f. f, harpillera, camisa
Sftagcn ijt roll* de arpillera, gvobcá .Öctub*
Amacho, m. äöurmfraut* Arpista, m, J^arfcnfpiefer*
Am equin, m* eine bewegliche Arpón, f* harpa 11, j^aipunc*
SScnfebenfigur / beren fiel) bie : Arqueada, £ ©d)lag mit bem gis
SSalcy unb 83iíbba«cr bebícncn/ beíbogeiu
um bie oerfd)icbenen ©tellungeu Arqueado, a. gefríhmnt, fnimm
uacb bcr 9 tatar 3u bílben; ein gebogen*.
•ftarlcfiu; f, arlequín. , Arqueador, m* círt ©oílenbereh
Amero, m. ein ©ieb, um J^acfcr? ter, — Síucb (Eicbnieijtcv, ber
(ing }u fíeben, bie 2lu3mefíung .cines © d jip bes
Ames, m. ^Bajfenyujhtug* ame- forgct*
ses, ©erad) jur 3agb unb g u A rqueage, m. SltiSutefiTung tinca
fcbcvcp. echar mano á los ar- ©chiffy, ba$ (Sicken befleíbeu*
154 ¿ R QU A I R A a r r a c a r r a »
Arqueamiento, m. b a ffeíb f* taffen bei Älüreri auf «net«
Arquear, éo. wMbeit* arquear la @<biffe*
lana, sSMc rtllöfíopfen* arquear Arracadas, f. plur. ßbf gelange*
la nave, ein ©C^iff CiÖ)mf «u$í -Keine Amber/ bie eine aßittrte
meffeit, tmc tnelman hinein la? bat* le está como á la bursi
ben Fann. arquear las cejas, bit las arracadas, e# fíel;t iljm nieb:
, ©time vunjeln*^ an*
Arquearse de cejas, tic SÄugcns Arracadilla, f. Keine Obtrínge*
braunen jiebeu / 23ibertt>íUen, Arracear , éo. bcrfúrjen, ütV;
Sevbruff jeigen, un willig tingern*
ujerbcit* Ari-acife, m. arrecife, m. eíti
Arqueo, m. f* arqueage. hacer Dammweg; ©anbbaníe ober
arqueos, eichen, aB ein ©ebiff* Afippen im SDíecre,
Arquería, f. gcmMbteé ©erí* Arracim ar, o. jufammenbmben.
Arquero, f. dn 23ogenfcbít(5e, 33o* alé SBeiutrauben.
genroacber; ö f tr e r / Arraclán, m. f. chopera. !
tueifícr* Arráez, m. ein ©d;ipbauptmami,
Arqueta, f. ein Aafftben; Aaffettc* ©cbíffópatron auf einem SDlok
Arqueton, m. ctu gvoper ñafien, renfebíff*
©elbíafleit. Arraezar, o. berfaulen, berberben
Arquetoncillo, m. Hciucé Adf!<$cn» aBgrñcbte*
Arquibanco; m. ein (dnglicbcr Arrafiz, f. ©panifebev Aarbon, einj
fdpmalcr Aajlcir, bcr sur 33anf ©uppcníraut.
bient* Arraigadas, f, plur . ^uttittgtaue
Arquilexius, m. 3ubctiKrfcí>e. gewiffe Staue, bie an ben SDíaji
Arquilla, arquita, í. dim* 00U geben > unb non ba an ben
arca, ba$ Aajtdjen. gocfmaff.
Arquillo, arquito, m. dím, l'Ott Arraigadamente, adv. feff, efo
arco, ein flauer-SSogen, Keine# gemurmelt*
©croMbc* Arraigado, a. etrigett>ur$éít. danoj
Arquimesa, f. ein ©cbvanf mit arraigado , ein alter ©cbabetu
nielen @d)ubfdd;cm, um aller* Arraigadura, f. ba# ©nwitrjeln.
banb ©eltenhciten ¿u bermal)* A rraigar, o. wuseln; aB ein ge;
reu; ein ©ebreibfebranf; Aoms ricbtíícbcr SliBbrudf bebentet es,
mobe mit 5íu#$íigen* 23tivgfebaft t>on einem Alaga
A rra, f. Jpaubgclb, ein 3ßfanb; verlangen / ber ein jjrember íft.
©ejebenf; ©efebenf, bas? bcr Arraigarse, fícb an einem Slt
SJrautigam feiner SSraut bcu ber nicberlaffen, anfaufen; jub ^ÍR;
Slvammg giebt; — Aaiiffcbiliing* wurzeln, befefiigen, alé b&fe ©c:j
dar en arras, auf bie SLrcnc gc* wobnbeitcn*
ben, aufbic J&anö geben; ©ot* Arraigo, m. 33iirgfd)aft, bor ©f:
teäpfcnning. f and) arras. riebt ju erfebeitien; unbemeglí^
Arraax, m. folgen t>on Slinenfer* ©Ster.
neu, auch Ódbrftfcn; au#gc* Arramblar, o. rennen, ubevfcbwetí
prefte Siiöcn. men, »entjfiffcn, alteo mit fort:
A rrabal, m. bie 5?0Vfiabt; im reípen, alé ein ©tvem. los aj
©cberj, ber JWntcve* royos arramblan el canal, ti
Arrabiadamente, adv. rafenb* giöffe fiberffr&nten ben Aanaf.
Arraca, f. ber lofe ¿Sugcl am Alfe Arranca, f. baS 3hBreipett dw
ecrbaum, ¿um Slu#* unb Citw ^ffanje, alé $anf.
A RRA K A> RAN ARRAS I55
Arrancada, £ fcbnclle, gcwaítfame Arranchar, o. bie ©otbatCU ín
SfotifejL glückt; Slnlanf/ ©es Kammern, benagen; bic 9)ías
\uit; bep benSägern, t>icgaí;rtc trofen in Kammern, 23atfeu ab*
cineé Süßere^* tbeilen.
Arrancadero, m. ba$ Jjpintcrjle an Arranciarse, (.enranciarse.
einer ííanone, gfintc, m ba$ Arranque, m. bao 9lu6reißcn, ©nt«
3finblod> ifl* wurzeln; fcbnclte ^Bewegung,
Arrancado, a. aitögeriffett. boga Sauf; in ber $aufunß, berrín*
arrancada, fc^nclícéUUb ftarfcS fang cinc$ ©cw&lbeé; SínfaK,
atuberti; gefcbwinbcö, píb(¿licbe$ Eingriff, el primer arranque,
unter ©ccgcl gemein ber erfte Slngvijf,' Slhlaitf. car­
Airancados, plur. geißelt tlt bCtt bón de arranque, Äoljlett, bi«
Sappen Saume ober anbere bou auSgcritfenen áSaumwut^cltt
Z anjen, beren 20nr$ef man fcíjeu ober ©tuefen gebrannt werben.
fann; bc$gf. ©lieber t>on ¿bies A rranzon, m. ?o$faufung; f*
ren, bie nicht glatt abgcfcbnits rescate.
ten, fonbern abgeriffen febeinen. Arranzonar, o. loöfaufen, rött*
Arrancadura, f. arrancamiento, mt jionirett.
i>a$ SfuSreißen, ©ntrnurjeln. Arrapar, o. mit ©ewalt fafieR,
Arrancar, o. entwurzeln, auSreis rauben.
ßen; mit ©ewalt entfahren; Arrapiezo, f, harrapiezo.
pí&$icb wegveißen; ©dblcint u. A rraquive, arrequive, m. ein
f. w. t>on ber Sru(l looreißett. febmaler Ü3efa§ an einem Un*
arrancar á alguno el asenso, terrecí; ferrad ;, ©cbmudf.
cines Scpfíinimung erpreßen, ar­ A rras, £ plur. bie ¿3reite bel
rancar de los brazos, atlS ben ©c&iffrftum$v
9lrmen reißen, arrancar de cua­ .Arrasadura,.£ baíí ©fcic^ntdcf>cn J
jo, ó de raíz, bon ber 38ur$eí aués ©treh&cit eineé S R a a f e¿;
rotten* arrancar la espada, ben ©cbleifen, 3ci1 ^ un9 eineé'Srtcí»
Segen sieben. Arrasamiento, m. b a ffel be.
Arrancarse el alma, el cora­ Arrasar, o. gleich / eben machen*
zón, las entrañas, beit tiefjiett jerjt&ren, febíeífen, al$ eine Sc«
©dfrmerj, ba$ ímugfie SÄitleib ftung; ein ©efäß biö an ben
cmpftnbetn Slanb anföllen. arrasar á algu­
Arrancapinos, citt ^ic^tenau^ no, jemanben an ben 93ettelßa&
reißer; ein Spottnamen, ben man bringen, el granizo arrasó to­
fiemen JPerfonen gicbt, bie ben do, ber J^agel bat alle*? »ernich*
SRenomiften fpíeíen wollen. tet. arrasar su ca$a, ba$ ©eU
Arrancasiega, £ baé 5(u£reißen itige burebbrmgen, fein J£>abe
beá ©etraibeS, welebeé man wnb @ut burebbvingen.
nicht febneibett fann, weil eé ju Arrasarse los ojos de agua ó da
fleiu iß; im fd^erjbaften ©tile, lágrimas, bie Síugctt t)ülí SBaés
ein mit ©cbimpfrebcn berbunbes fcv^obcv íbraúeñ haben* arra­
ner SBortwecbfel ¿wifeben etlichen sarse el cielo, rein uon SSoU
^erfonett. fen , bell werben, ber J^tmntef,
Arráncate nabo, ó arráncate ce­ Arrascar, o. f, rascar.
bollino, ein ©piel ber fleinen Arrastradamente, adv* ttttt ©e¿
A'inber, wo cíné auf ber ©rbe wart babin geriffen; mangelhaft;
fifí’t , unb ba$ anbere ihn mit fehlerhaft* ffimmerlt# / avm#
©ewalt äufjuljeben fuebt* feligt
156 ARRA. ARRA AARE
Arrastradera.% f. piar, gewiffe ©CC* Arratonar, f* ratonar. m
gei, Unterlcefecgcl, ober ¿te gres Arrax, m. f* arraox.
ßcn uni) SotSftcfrgel* : A rraxque, f* arrexaque.
Arrastradizo, a. Ijenimgew'orfen, Arrayan, m. 2Jh)rtinb&UttL
ató ©noi) auf bem $c\¿e. Arrayanal, m. ein £Kprteni)am.
Arrastrado, a. bal)in gerifien; Arraygar mib derivat, f. ar
mangelhaft, fehlerhaft ; ‘arfns raigar.
P 3 * andar arrastrado, funis Arraya« , f, rayano.
tneviich, clcnb leben* vida arras­ A rrazt f.arraez.
trada, iti mm erliefe 3 Sebea*' ar­ Arre, f* harre,
rastrado' de la corriente, OOttt Arreado, a. gepult,.. gefibmfl<ft;j
©trom baí)in gevißen* imigcbcn. anda arreado’de Fi-
Arras tradura , f, arrastramiento, lósofos, er ift immer mit
in, bai* ©cí)!cppett, Schleifen fephen umgeben.
. ciuf ber ßrbc; ¿alúa reißen. Arreala, f. eine 2irt SlnjTagen, auf|
Arrastrar, o* fchlcifeu, fdjleppcn, gurte rmeiben.
formiche» , fortreißen ba&in Arreahiiento, m. f. arreo.
reißen; gcrcimien, an fiel? ¿íe* Arrear, éo, fcbmñcfcu, pu§cn, oer^
l;en* llevar la soga arrastrando, (ebenem; mumbnt bie.^ferbcj
¿en ©trief nach ßch fthleppen, b* wenn ftc nicht fort wollen.
i* ton ber ©ercchtigfeit oerfoígt Arrearse, ftd) ficiben, plisen, ar­
iverbeiU arrastrar lucos, traili rearse con ungüentos odorífe­
cvn, in £raucr geben* hacer ros, |ich mit u)óhíriccheuben©at
alguna covsa arrastrando, ctll'iV5 ben befebnüeren.
tingerti, gelungen tí)im* la A rrebatador, m. einer, bet* }U;
guerra arrastra consigo mu­ fammenfeharrt,
chos desórdenes, ber Sricg Arrebáñadura, f, arrebatamien­
fuhrt biete Umnbmmgcn mit fiel)* to , m. ba6 Síufhäufen, %i\\am:
arrastrar en las calles, buveí) bic meufebanm
©traßen fd)ícppcn* arrastrar las Arrebañar, o. aufbaufcn, jufanu
lanzas por tierra, bic Saneen menfeharren; ba3 Uebvige a«f ei
nach ber <?vbe geiehrt tragen ; nem ¿etter begierig fcblingen*
baé ©eivebr $u @rabc tragen, Arrebatacapas, m, ein SKantclOieb.
wenn ein ©olbat beerbiget vòivb. Arrebatadamente, adv. eilig,
arrastrar bayetas, feine Änr bei) haftig, übereilt.
benen machen, bie bet) Berger Arrebatadizo, a, übereilt, Utt;
bung eines 2(mr$ ein SS&rtchcn bcbachh
ju fagen haben* Arrebatado, a, tmgeflöm, reißenb
A rrastre, m. ein Síuébrudf bciim gctvaltfam; ünbefennen, ftbev;
Sombcrfpiel; ein gfueflieber SSurf, eilt, muerte arrebatada, gf;
wenn einer auf ¿roeomal, alle maitfamer, plb^iicher 2 iob. ar­
JCrömpfe jiehts — gíiufíicher rebatado de su cólera, bpn fei;
©orfail; bie SJifitc, biecinSaiu nem 3<>rn bghmgfriiTcn*
bibat auf Unibevfitdten macht, Arrebatador, ra. d äj. fovtrcißeufy
menu er promooiven will. mit ©etvait entfuhrehb* ave
Arratonado, a. t>on SRattcn attgcs arrebatadora, ein SftaubOO^eh
frefKU. pan arratonado, (chinimi Arrebatamiento, .m. gctoaítftntE
licht 58rob, m $ (ich in SBrocfcn ¿utfuhnutg, ^cftígfcit^, ilngcí
auftbfet; ober b«$ bie SOidufe |iftm; €Hit3u^ung,*;0 cgcÍjtcrun^
antyeffeffen .haben* Arrebatar, o. mit ©hoalt uehmcii/
AR HEB AHREB ARUED 157
1 enteren, entreißen; entliefen, Arrebujar, o. tinwícfeín, eínfl cbc
I atijjcr m fe?«» / fcesaubcvn, an ten / oevwícfeím
fící) ÍOcfCit; el viento aiTebas Arrebujarse, ftcb embullen, ftefo
talas hojas, ber 5Sinb wirft im 95ette tt>oí)l ¿ubetfen, fic&
ÍJÍe SMdttev ab* arrebatar la unter bíe JöecFe ber-lccFeu, ocr-
atención de los lectores, bíe FHee^eiu
'Mmcidfantfrtt bcv Scfcr erres Arrecafe, m. eine feíjr ftecbenbc
<p'iule arrebató el dolor, ber ©ifM, ÄavteubijlcK
£d?mcv$ vijj ií?n ibaí>m* Arrechádura, f. bao ©teifmattycit,
Arrebatarse, Dor Skmtmbenmg, íwtbie J¡?5bc riebten, ©reírion bc£
m (ru^mfen auffer ftd> fcwn, nianníicben ©íiebS,
etitjflcft werben, jt$ bmrcipcn A rrechar, o. in bic Jp&lje rieten,
Jajfcit. las rnieses se arrebata­ ftcif maceen, fpaimen*
ron, bíe größte würben ben A rrecho, a. aufgeriebtet, (reif,
X*>í6c ocrbratmt. grabe,
Arrebatiña, f. bíté äfttfrßffen* Arreciam iento, m. SSefcftigmtJ,
Arrebato, m. f* rebato. £afyiní Staríung, 0 teifmig.
veífimig, tteberrafc^ung* Arreciar, o. wíebcr 311 Äraftcn
Arrebatoso, a. f. pronto. Fommen, bicf uub fett werben;
Arrebentabuey, f. cín ütcfjídfer. jnnebmén, wacbfcn. la lluvia
Arrebol, tn. ba£ ÍSolFenrotl) bcpm fue arreciando mucho mas, ber
Sfufgang unb 9hcbergang ber SKegcn würbe immer fíarFer. el
0 c»ue; rorfje ©cbminFe* viento arrecia, ber SBinb wirb
Arrebolar, o. retí) fárbni über «líl* fidvfer.
(en; fcfyminFcn. la aurora em­ Arreciarse, baffelbe. se arrecia
pezó á arrebolar el horizonte, el mal, brt<3 Usíbcl wirb arger*
bic 93?orgcmotí)e fdrbte ben J£>o* Arrecido, a. jfeif gefroren.
rijont* Arrecife, m. (Sbauffee, 9)ojtbawm;
Arrebolarse, rotf) werben, fíd) xb ©anbbanf in bcv 0 ce; felftgtcr
tíjen; ftd) fcfyminFcn. , Stoben be$ 9)?cci*$; Untiefe,
I Arrebolera, f. @ $ m in f taffc* Äiippe, 9\eií>e .Ríippen* arrecife
0 d)minflfdnblerin. de peñas, Sftciíjí.Klippen, Stiff*
Anebollarse, ftd) t>on einer 2(tts Arrecil, rn. Stegenbad).
l)6í)eí)evrtbftíiv3cn. * Arrecirse, frieren, ílappem OOr
Arrebozada, f. Öicnenfdjwarm. gvojl
Arrebozar, o. eíntjñtleit ^ baé ©Cs Arrecoger, recoger.
ffd>t mit bem SKantcl ober Arredo, adv* juvuef.
@d>feociv bebeefen ; ber bergen, Arredomado, a. vereinigt, bef*
oerjietteii; gíeifd) tnít einer S3e* litmben — |i|ftg, berfd;lagen,
fíeibmtg bou <?perh unb anbern fdjlau. Botiem•
Sngvcbienjen überleben* Arredomar, o. bereinigen/ ber«
Arrebozarse, ftdE> bemumtmen, biuben. hohem.
oerbergen — nnt ben 93íe^ Arredomarse, ftcb argem, fid) an
tienjíocf fammícn, aíé bíe tienen* etwaö fielen* hohem.
Arrebozo, m. f embozo. Arredondar, o. ruubep, runb
Arrelingarse, f. enredarse. matten.
Air eb ñj ad arnen te. adv. Ocrwirrt. Arredondeamiento , in. bfl $
Arrebújamiento, m. Scnbirmng; ^ñnben.
Unorbuung, ©ermuramung in Arredondear, éo. b Äfjfcl b e*
ben SRantcl ober ©cfyíeper* ; Arredor, adv- ^ al rededor.
J5§ A l £ t D AA-B-ENt, AUREM A R R IN

Arredradura, f. ba$ Junufjtüfíftt* Arremangarse, ft# bie Siermel auf:


Arredramiento, m. baffe (be* fra g en ; emftbaft, mit Schaft
Arredrar, o. jurücfjtößen, JUvüdtí über etwas nacbftnnen.
treiben* Arremango, m. ta$ Sfufjlrcifctt
Arredro, adv* ¿irruí, túítDmtS* ber Siermel; bie gälte an ch
Arredropelo, a dv. wtber ba$ nem Stocf* i
$ a a r; tmorbcnrlícb, üerwirrt* Arremedador, m. 91acbaí;mer#
Arregazado, a. aufgefchürjt, auf* Arremedar, f* remedar.
geflüípt. nariz arregazada, auf* Arremembxar, f* acordar.
gefíülpte 9tafe* A rrem ete, m. Slnfatt, Slnfloß,
Arregazar, o* anffd^ur^rn, ein Angriff* .t;

ÍUcib tn bie J¡?&be nehmen* Arrem etedero, m* ber ß r t , DOU


Arreglamiento, m. Slnorbnnug* bem man ben Slngviff macht*
A rreglar, o* auorbtien, reinen/ Arremetedor, m* Singreifer.
(teilen* arreglar sus cuentas, A rrem eter, o. anfaffen, auf et?
feine ^Rechnungen íit ©rbnung wa$ jíür¿en, roitjSewalt neip
Dringen* men. arremeter el caballo, eU
Arreglarse, fíe!) rid)tett, fugen, bes nem $)ferbe bie ©^oren geben*
quemen* arreglarse á las leyes, arremeter al enemigo, auf ben
ft'cí> nací) ben ©efefeeu rieten, gemb fallen*
fugen* Arrem eterse, ft# in etwaá mis
Arreglo, tan. (Einrichtung, Sßefttnti f#en, waé uns ni#t angel)t; 1
tuimg* con arreglo, na# íBcí über etwaö bcrfallen*
fiimmung, Sföaaßgabc* Arremetida, f. Slnfall, Einbruch;
Arregostarse, Verlangen nad) cU baS ©pornen cineé ^ferbeg* se­
waö haben, waö man mit $crs gundar la arremetida, ben Síns
gnugen geíofict, erpicht auf ets griff wiéberbolen* 511¡
was fetatn Arremetimiento, m. baffelbe*
Arrehenes, m. f. rehenes. Arremolinar, o. wie ein SBirbel
Arrejacar, f* aricar. obev ©trubel betum&reben, in
Arrejada, f. baá *Öol$, womit bie ernem greife herumbreben, wie
2Í Í erleute betmt liefern beit *J>flug griicbte in einem ©rían; herum;
reinigen, ^flugf#arrc, Pflugs wirbeln*
reute* Arrempujar, f, rempujar.
Arrejerado, a. ein 0d)iff, ba$ OOVtt Arremueco, m. ©ebcvbe, SRiene;
unb hinten betreuet ijt* Siebfofung, Schmeichele^, Sa*
Arrel, m. unb reffe.
A rrelde, tn. ein ©ewiebt oon hier Arrendable, ad}, waü jU ber^a#*
9>fimben; ein gewiffcé 5J&gel#en ten ifi, ober gewöhnlich beipac^
beißt trouif# siete arreldes. tet Wirb* casa arrendable, ein
Ai*rellanarse, ftd) auf bic (Erbe írnuy ju oermtetben*
fetjen, (teb bie Sange lang inä Arrendacion, f. f. arrendamiento.
©ra£ (trerfen. arrellanarse en Arrendadero, m, ein eiferner SRing
una silla, fiel) recht bequem in in ben ©taffen, an weidet bie
ben ©effel legen, fiep brüfteu. ^Vfcrbe mit ber J^alftev angebuus
Arremangadura, f. bilv Slufffrrifeit beu werben*
bei* Sfermel* Arrendado, a. Mtgcbunben, Olé:
Arremangar, o. bie Slermel aufs ein $>fevb an ben üting* caballo
jtreifen; (im ©eberj) etwaé arrendado, ein *J)ferb, ba£ fl#
©carnereé ßel;leu* gut auf ben ^ügel regiereu laj&
A R » * » A l t XP A R RE P AR R IA JJf
Bndar arrendado, ßttfam einfcfr Arrepentirse, piento, ftcf> gereuen
aeíjen. laßen, bereuen, Vnßethun* me
rendador, m. ein ^achter; ein arrepiento, e3 tl>ut mir leib*
(¡ferner Sftittg an ben ^fcvbefvip* arrepentirse de las culpas, ßcfy
lien, um bie ?)ferbe bran ju bin¡¡ feine Vergehungen gereuen, laßfen.
Jen,— ©ner, bcr gcßohlneSas Arrepiso, a. reuig, bußfertig, fo
$eit fauft. Bohem. Piel alé arrepentido.
rreodadorcillo, ein f fein et Arrepistar, o. bie ftmtpen, »oben
^ a c h te r. man ba$ Rapier macht, unb bie
rrendajo, na. ein Vogel, ber ben mau fíeiit geßoßen hat, noch eins
©cfang anbrer V&gel «adbmacht; mal reinigen, lautern.
einctv ber anbmi íeuteu nachñfft, Arrepisto, m, ba$ Steinigen, Saus
Sfta^affer* tern ber Summen, baoon man
rrendamiento, m. Verpachtung, ba3 Rapier wacht.
sjtochtgelb, SRietbiin*. Arrepticio, a. oom ¡Eeufel befefíoú
rrendar, riendo, pachten/ bcrs Arrequexado, a. f. estrechado.
pachten; ein QOferb anbitiben; Arrequife, m. ein fletneö fpi^igcS
jemanbem nadbáffen; Unfraut ©fen junt Sluflbfen ber Vaums
airéjáten. arrendar adelantado, »olle.
feine 9&achtgelber, ©nnahmen Arrequive, m. ein boppeltcr Vcfaij
wríer anfitebmen, Vorfchuß bar* um ein Älei'o, *J>nl}, ©cbmucf;
auf nehmen. Unißanb bep einer Sache, Unters
Arrendatario, a. Rächtet* labra­ nebmung., -©epfafc bep einem
dor arrendatario, ein pachte Slawen, Site!.
bífflcr. Arrestado, a. arrctirtj breiße, ein
Arrentado, a. einer, ber große SSagehalé.
Sienten einjmtebmen h«t* - Arrestar, o. feßnehmen, gefangen
Aneo, m. $J>ut5, 3 * * * * # ^ / nehmen*
@d)mucf; ^ferbe * Äutfcb$cug, A rrestarse, et»a$ fühn unterneh*
©cfdhirr ¿um Sanbbou; 0chiff3= men, alles auffeiien, auf etwas»
auSvüßung, ©djiffégerátb* feß beßeheu. arrestarse á algún
Arreo, adv. nach einanber, uns hecho, fich an cinc Sache »agen.
unterbrochen* llevar arreo , auf Arresto, m. SRatfvoftbluß > Ver*
bie Schultern neunten* tres ve­ haftnehmung; übereilter ©iU
ces arreo, brepmaí hinter einmts fchluß, Verwegenheit.
ber í)er. qnarenta dias arreo, A rrevolver, f. revolver.
aiefjíg £«ge lang. Arrexaco, m. tmb airexaca, f. ttnb
Arrepápalo, m. eine Sfrt ©ehadfes Arrexaque, f, brepjacftgc ©afecl;
ucS, Äreppel. ^íeifcbgabcl; cinc 9teinf<h»albe,
Arrepasarr o. l)in unb her geben, SRauerfchmalbe.
hin unb her laufen, alé bie Arrezafe, m. ein mit ©eßf&tcb unb
ber, roen» pe oon ben Pier 6cfen ¿orngebüfch bewaebfener ö rt.
fpielen* Ai-riada, f. Uebcrfchmemmung,
Arrepastar, o. »eiben, ftuf bie 2lu$tritt eincé ^íufleé.
Síkibe fuhren, h*n unb her »eiben. A rrial, m. ber J^anbgriff eincS
Arrepentido, a. reuig, mageres 2>cgen$,
arrepentidas, bußfertige ©ñnbers Arriano, a. Slrianct*
innen, bie in ein-Stoßer gehen, A m ar, o. ein Zan fließen laßen
um ihre ©mtben ju büßen« ein Stau aboiere»; ba£ älnfertau
Arrepentimiento, m. Sfteue, s$ußc. auvßechen^ arriar un poco, ein
jgo ’ A Ä Ä t A ' A^fi-íR 'ARÄ re ARRtlí
»eilig aboiercñ, abfehrrdfen* ar­ Arricete * m. ein £rr in feer ©ee
riar la bandera , b'tÉ piagge voller Klippen unb ©attbbaufc*
gyeichen* arriar vela» ©cegel Arricifes, f. ber ©teigricmen,
ftreidjciu arriaren banda, liad) ©teigbügelriemen*
imb-tiad) ein &au abrieren, gans Arriedrar, o. f. arredrar*
außgccbetu A triedro, adv* f* arredro*
A rriata, f. Uttb Arriendo, m. bei*©mag, 2inStrag
A rriate, ein äMumenbeet längs ejs einer Verpachtung, einer 2luf¿ion.
nev©avtenmaucv; ©trage, *J)ogí alzar el precio de los arrien*
bantnt. arriates, (Jfpalíer ím dos, bic Pachtungen geiget«.
©arten* Arrierería, f* ®ienft eineá SOJaiih
Arriaz , tn. ber .Knopf ober ©riff efettreiberá* f. harr.
an einem Sold). Arriererico, arriererillo» unb ai*
Arriba, adv. oben, ubev, baruber, riererito, m. ein flciner, ghlcch*
*hinauf, aufmartö* hacia arriba, ter SDíaitlefeltrcibcr.
ttach oben* ir agua arriba, n>iber Arriero, f, harriero.
ben ©trom geben; etrouö »iber Arriesgadamente, adv. ge»agtey>
feilte Bleigung tí)im* negociar gefährlicher ÖBeife.
ó despachar por arriba, cine Arriesgado» a. ge»agt; btéige,
©ad)c unmittelbar oon bem gurí ber feine ©cfaí» fennt; ver*
fien felbg erlangen, volver lo »egen, gefährlich*
de abaxo arriba, ó lo de arriba Arriesgan!iento, m. ©cfaí», SBJag*
abaxo, aUc$ mufebren, unterfi Arriesgar» o. »agen, auf$©piel
ju obcrg feljrcn* estar arriba, fegen*
obenan geben, venir alguna Arriete» tn. f, arricete*
cosa de arriba, non f>&í>ercv Arrimadero, m» ein £rt Ober et¿
*Ömtö, bou ber Spanb ©otte$ »aö, »orauf man ftd) fräsen,
fonimeli* lehnen famt, eine ©rüíje, Pfeiler*
Arribada, f. baö Einlaufen, 9tb* Arrimadillo, tn* eine binfene $iat¿
fallen eineö ©d)iffé, Slntanbung te, »eiche bic 28anbe unten in
in einem Jgtaftn; Vcrfchlagnng ben 3intntcrn befleibet.
in einen anbern *$afetu entrar Arrimadizo» a. ba3 matt irgenbtoö
de arribada, in einen £>afcn chu anlegen, anbringen fantt* subst*
laufen, »obiu man nicht be= ¿^fililí*
© m ije,± Unterguíjim g. ©chma*
frimmt mar, mit geh aubjubcSí ro§cr.-
fern, ober einen ^íurm ab¿iu Arrimado, a. angelegt í nahebei
»arten* gelegen* tener arrimados» oottt
A m bage, m. baffetbc* Teufel befeflTen feptn
Arribar, o. anfönmten, in ben Arrim ador , m* ctU groge# ©cheit
$afen entlaufen, emporgeigen; Spo lj, baé m an a i» g c u e r, unb
feinen $xwct erreichen^ geh er* bic anbern b arau f fegt*
i)ölen, »icbcv jn Kräften forni Arrimadura, f* StmiaherUiig*
«ten* arribar sobre un navio, Arrimage, m. baé Slnlegen ber
mtf ein ©chiff abhaíten, auf citi fleinem ©cínife an feie große«/
©chtff, btä unter bem SSiiibe ig, um SBaarcn etn¿ulabeu ober au&¿
$uiteuren. arribar todo , gauj Sulaben*
abfallen; ftch bem SBmbe gañí Arrim ar, o. n a h e m , dnlchnett,
«beríagen; ai» Dlotí) in einen nahe í behlegen, nieberlegeti, auf«
Jjpafen entlaufen« geben, arrimar á uno, einen oer¿
Arribo, m. íluiaubung, Slnfunft* lagen, geh feiner nicht aimehmem
a r r i m A RUI S A RUIS ARROB |6l
arrimar el clavo a un o , eilten Arriscamiento, m, SÖag, ©efaí)r.
betvfiácn , hintergehen* arrimar Arriscar, o. wagen/ ber ©efahr
el clavo, ein 9>fevö beruageín* auéfeíjctt*
arrimar él hom bro, bie ©chuk Arriscarse, fíd) tti ©efafjr fei-jen,
íerunterfíemmen, mié alien jíráfí ber ©efahr trogen, (íolj, mtfges
tea arbeiten* arrimar las espuelas blafen werben.
al caballo, bem 9>f<vbe bie ©poru Arrisco, m. ttnb arrisque, m.
gebet!, arrimar las velas, bie ©efahr*
geegel benfe^C». arrimar la plu­ Arritranca, f. f. retranca.
ma, Die geber in bie $anb neunten* Arrízala, f. ein f&nigíicl)er ©arten.
rrimarse, ftcl> worauf fluyen/ Ich* A rrizar, ó* bie ©alecrcnff labett
nett/ »aber», arrimarse á la lum­ peitfcí;en; ein Soot in baé ©chiff
bre, naher jum Sicht rñcfen. arri­ thim; ben Dlachcn ettteé ©chiflé
marse á la pared, (ich gegen bie aufnehmen; bett 2fnfcr fippett*
gganb (ienmten, buvehaué nirf>t arrizar la artillería, bte&anonen
füllen* arrimarse á buenos, anorbnen, anfietten — anbinbctt,
malos, fíd> ju guten, bbfen Seiu aúícgcn.
ten halten* A rroba, f. ein ©ewicht bon 25
rrimo,m. ©tab, ©chaft, ©tfige; 9>funb; ein 2Oíaa0 bou pfiffigen
©ebuú, Uttteiftuíjung; 2fafchuls ©achen, 25 $Pfunb fchwer; ein
bigung neuer Skrbrechen* gewífleé 2lcferwerf3cug in mirras
imon, m, baé 2lnlehnen an bie goniett, um ein ungleiches gelb
ffianb* ebenst maceen; SBalje, Qícfer-
rrinconado, a. entfernt, énta walje* echar por arrobas ¿ cinc
legen, tierras arrinconadas, ent* ©ad>e bergvbßmt, ubertreiben,
feinte Sauber* JU fef;r rfil)men* venir por ai-ro­
rrinconamiento, in. bfté ©teilen bas , auf einem SKautcfel einiger
ober ©e£en einer ©ache tú eine reiten; im ©eberj.
Gtfc; (iinfamfeit, (Entfernung Arrobadizo.* a. ber, bic (Tel) an«
bon ber Sßelt, 2lbfonberung bou (feilt, cntjficft, in ©fflafe ju fet>n*
SBenfdhctu Arrobado, a. entjueft, in ©ffictfe
¡Arrinconar, o. etwaé in eine (Ecfe febenb*
berffedfett, etwaé bet;fettc legen; Arrobador, m. einer, ber nach gro*
jetnanben feinet Slmteé, feiner flen Söiaaflett berfonft.
2Sñrbe berauben* Arrobal, ad)., waé eine arroba
Arrinconarse, fiel) bün ber SBelt enthalt, alé cántaro arroba!, ein
(Eimer, ber eine 2frrobe enthalt*
juröcfjichen, ftch in bie ©infam*
feit begehen* arrinconarse en Arrobam iento , m. Sntjucfuttg,
su casa, ntcf>t mié bem J^aufe SSerwunberung, ©f(fafe*
Arrobar, o. nach 2lrroben moflen,
geben, aHe ntenfc^lidbe ©efeff*
fehaft meiben* berfaufen; ein gelb che« <ma*
Arriscadamente, adv* fñí)n, ber* then; waljen, tiiit ber 2Balje
wegen, unberfd)ámt* fehteifen*
Arriscado, a. gewagt, gefabvlidb; Arrobarse, entjueft, außer jtep
ffibn, breijfe, entelofien, uns fenn, auger ftcl> fclbfl fommen.,
erfcbrodfen* Arrobero, a. einc^erfoit, bieSh'Ob
riscador, m. ein Stogeíohner, nach Slrrobengewicht »erfauft*
ber bie ©liben bon bev ©vbe auf* Arrobiñar, jufamntfumffen > (Ich*
lief!, wenn (te bon b,en Säumen len. Bohem .
gefcúuttelt werben. Arrobita. f. eine SIrroba/ bie nicht
•« itf. I« u . L
A Kit a 3 AKAQiS

mdSftmim, tylafy dnnimmt; cinc Arrojadamente, adv. ííihn, ocn|


v ;2íricba :fd;mcry aber tricot uiel wegen, im&berfegt, frech* ¡
étmmt dmichmenb. Arrojadillo, m. ein Such, baö bií I
A rrobo, m. ;f. arrobamiento, graueirépcrfonen fíber ben ¿tetó!
Arrocado, a. ber@pífce eítlC$ traben. |
' StodfenS ähnlich, imb fo nannte Arrojadizo, a. wap mmi Íeic^í|
man sor títere gewifíc Remiel, werfen, fcbícubcrn fanti, aiM
bie mau m it imb enge maceen pfeife; fúíni, bermefíen, nmtyia/"
fonnte , mangas arrocadas. cntfchíofíen.
Arrocero, a, Sfíetébanbler. Arrojado, a. tmternebmenb, brcijl,
Arrocinado, a. buntnt, dtlfáltig, imttbig, entfdbíofíen* resolucio­
efeíbaft* nes arrojadas, f«í>ne ©Ufcblíiffe,
A rrocinarse, blim ni, t)ieí;ifc^ A rrojados, $efcn, SSemílcíber,
r WevbCtl. Bohem.
Arrodeamiento, m. ©chwiubel Arrojador, m. ©chfeubcrcr.
bcö JjimuptS. Arrojam iento, m. baö ©cblcilíl
Arrcdear, éo. umgeben, umritts bem ; Unbesonnenheit, Äii&n&fit/
gen, einen Umweg.nehmen. @ntfchíojfciií>cit; 3íu$werfnag bcr,
Arrodelarse, f&h 'mit einem ©$*1* ©adben dne$ ©chrffe», «m c$ pj
*be bewafuen, bctfcn. erleichtern*
Arrodeo, m. Umweg, andar por Arrojar, o. werfen, fehlendem;I
arrodeos, Umwege machen. Dpn fich werfen; berbortreiben,
Arrodilladura, f. arrodillamien­ Änofpcn treiben; wagen, mif$
to, m. ba$ 9tiebcrft}iccn. ©piel fdjen. arrojar su dinero,
Arrodillar, arrodillarse, tttebCV* fein @elb wegwerfen, perjíí)M:j
ínieen. ¿CU* arrojar el dardo, ¿enüBurfí
Arrodrigonar , o. bic 5Sdnfí6cfc fpicfí Werfen, los vientos han-
mit 3>fal)(en oerfeben. arrojado el navio á Ñ ., Dn ■
Arrogación, m. 3ímiabnie due$ . SBiub bat baä. @cbiff nach M
frecen Síícnfcbcn an ÄinbeSfiatt. l>erfdb!agíil. arrojar sangre, 33íur
Arrogado, a. ein mi Aiubcéfiatt fpepen. el Etna arroja piedras,
angenommener freier SÖtenfch. berSletmi wirft Steine mté. arro­
Arrógador, ora, ber, bíc dum jar la vayna, cine ©a$e r.ríi
frecen 50ícnfch«i mi ÍSinbeéjlatt bem 93erfa§ mtfangcit, bap man
amiinimt. nicht abíafíen Will, arrojar ia
Arrogancia, f. ©tol$ , Ucbcr; paja y abrazar el grano, fcfli
mutb. fíeinen (Gewinn fin* bcu grbpent^
Arrogando, a. ber, bie mi jVinbc£í fahren íafíen.
flatí mifgcmmtmen werben foll. Arrojarse, ffcí> anf CtWíté (tuvjcii,
Arrogante, adj. bochntatbig, ocr= über etwas bcifa líen; einem en
mefíen; tapfer, unerfehroefen; m é brcifle hevguöfagcn, «nbcí
ber, bic einen fiepen SScnfchen an fonnen veben. arrojarse a 1®J
Äinbceflatt muiimmt. pies de, einem 311 gujsen fallen.
Arrogantemente, adv* ba ffeí b C. Arrojo, m. 3db3orn, 4)i^e, Sreí;
Arrogar, o. cine« mi ÍÜnbeéfíaít ftigíeit.
amichmen. Arrollar, o. rollen, cínwidck
Arrogarse, fid) anntafcit, ftdj 311? fortwdl3en; ein Äinb wiegen; ^
d^ueu* arrogarse autoridad, fic^ «en oerwirrt machen, 311m ©tili
ein Síttfeben geben. fchweigen bringen, suBobenwei
Arrogio, m. f. arroyo. fen, nieberwerfen, les atacó coi
a r x o u a h o i 4 Ä ft Ö í AlUUCr 163
I jI ímpetu, que arrolló la van* tem ©efíd)t ámiebmen, eé gu
euarília , cv griff ftc fe I)iöig «n, irüipd)en |cecine», arrostrar una
t,;|j cr Bte 3íü,mttgiirbe warf, ciencia, fiel) auf cinc 5Sl[Jen*
^romadizado, a» CÍ11CV, bcr bCIt fdpaft i>or^ugíicb legen, arrostrar
¿d)t¡Uf »>cn bat. . ádos peligros* á la muerte, ber
irromadizar, o. (ScbllUppCU nW* ©cfal)i> bem &obc trocen*
Bcvavföctyiu. , Arrostrarse, bem geinbe entgege»
rromadizarse » ficy CrtattCIl t fcCíl geben»
feefontnteiU Arrotular, o. mtf bie 3iottc feften^
rom anzar, o. i«é ©pamfcfye tn baé SRcgiftcr cuifd)veiben*
übetfeßan Arrotura, f. f*rompimiento.
aromar, o.ffam pf maceen, Arroxar, o. ben £)fcn beigen, ií)tt
^romper, o. ein ungebaucteé retb ober glííbenb machen»
janb ¿«m eifíennial umacfevn, Arroyada, L einrcißcnbcr ©tront,
ein Sanb Mtueißcn» Sluétritt cineé ©ad;>é*
^rompido, m» neugepfííigteé Arroyar, o. lUerfcbwcnmicn, ber«
Sanb» . . »fificii, mit fíd> fovtreißen*
jrompimiento, m. baé Umreißeu Arroyarse, vem SÜWjltbait befalle»
eineé Sanbeé* ; werben, alé gvuc^re.
rrondar, o. runb machen, vunben* Arroyo, m. ein fa ch , ciu ©trom.
aronquecer, ezco, f» enron­ Árroyuelo, m. flema* ©adb*
quecen i Arroz, m. Sfteié* arroz de alema*
aronzar, o. ben ííttfcr liciten/ nia, Sfteiégerfte, tarrífele ©crjtc»
auf be» 95ug fefjeu; unta* ©ees Arrozal, m. Sfieiéfcíb*
gel geben. . ;; ~ Arrozar, ó. ein ©etráuf in di§
arropado, a. gegen bie Mltííbes fe^en, fiifcb machen.
fcuft, mal arropado» fd)í¿c^t ge* Arruar, o. gnrngen, wie bie mil*
fíeiber, gegen bie Ägire gebecftt bcu ©cbwcine, wem? ber Stágec
arropamiento, ni, baé ¿3cfíctben fíe bevfoígt.
gegen bie $afte. Arrufadla, f. ©tOÍJ, SltlfgcblO*
irropar, o. wann, befícibeii/ wann feníjeit.
aitbeíen» arropar el v in o » ben Arrufad ura, £ erfíe Svcibc ©retten
2Seiit berfiSlfíbeit» arroparse con an einen? ©chíffe*
la ropa, frei) in ben SRpcf bitten, Arrufaldado, a. aufgcfcblagcit,
bie fíeiber ubervyetfen* arrópese aufgefrernpt/ alé cía Jput; un*
con ello, bemalte ber J^erv baé befangen, breifl, fetf,
fm* ftcí> felbjt, arrópate que su­ Arruíamieato, ni. f. enojo.
das, beefe bict> gu, bu ; Arrufar, o. fn'uuntett, bieget? wi#
o arma* ©d?eltn, une báf* bu fo ' ein SSogcit»
feí)r gearbeitet» Ironie, Arrufarse, ftíb acumen f fd)nau*
arrope, m, SBeínbeerfaft, íOípff, , ten bor 3 °tn»
©prup, arrope de moras, SJfauU Arruñanado, a* bCV f?(b eitt
beerfmup» ©pi^bube gebcrbet/ frecb/
rropéa, f. geffefn, bie n?an ©er* berftyamt»
brechen?, unb in ber ¿Barbare# Arruío, tn» ©eite^ qSrcite^
ben ©flauen anlegt» Sídnm».............
rropía, f melcocha, Arruga, f. Slunjeí^ Jatte»
rroquero, m, f, arriero» Arrugaduia, f. ,ut;b ■
roscar, f, enroscar, Arrugamiento, tn, baé StungeftK
arrostrar, o. etwaémit wgnug« Anaigar, o, tungeíiv faltan
L a
I 64 A R I Of t Ä R A UM ARtUfM a r TEK
Arrugarse, Stunjeht befontmeti, Aorrumbar, o. bie UUÚ&t^tgcn ©fl­
runalidjt werben, ¿ufammens ehen beb ©cite legen; aufraui
fehrumpfen, até £>bft; (levbe»* ntcn; einen in einer Siebe über:
Arrugm, f. eine tiefe ©otbmine; führen, ubersengen. 33ein ab:
bcr ©ang ber SOiine^ @r$gaug. zapfen, in ûiibere gaffer ¿apfem
Arruinado, a. bcrwñjtct; Jcrir&rt* Arrumbarse, auf bie Jp&hc fahren,
Arruinamiento, m. Umfiur$, 3CVs bie Steife fortfe^en, wirb ocit
ftbmng. einem ©chiffe gefagt ; wieberauf
Arruinar, o. jerfibrett, jtt ©runbe bie rechte gahtt fommetu
richten, cinrcif;:»* fein 33cvm&: Arramblar, f. arramblar.
gen bitrchbritigeu. arruinar una Armmueco, m. f, arrumaco;
ciudad, cine ©rabí jcrjlbretu Arrunflarse, einen gluf} niadbett;
arruinar á los enemigos, bie wirb bon harten gefagt, bereit
geinbe ¿u ©nmbe richten* arrui­ mehrere bon einer garbe auf
nar el comercio, ben JÓanbel eittanber foigenb, in bie Jpaui)
jcrnidjten. la esperanza se ha fommetu
arruinado, bíc JÓcfftumg ijl ¿U A rm viar, q. r o t b , g l¿lt¿etlb
üBflffcr worben. * machen*
Arrullador, m; ©chutcichlcr, Íic6- Arsena, f. f. darsenä.
fofenber 9Renfd). palomo arru- Arsenal , m. S írfenftt, ©chiffis
llador, Stommcítaube. jeughauS.
Arrullar, o. ein Äinb einwíogcn, Arsenical, ctdj. baëîfrfett'f hat
einftngeit in ©<híaf; girren, wie Arsénico, m. Slrfenif, ein flarft$
bie tauben, rudern, trommeln © ift.’
wíeSmiben. Arsolla, £ bie gereifte glodetts
Arrullarse, cinfchlafea wie bie fiéis
nen Sittber, beneu mau fingt; Artadegua, fl glbíjíráuh
eine ©adje reiflich ñberbenfetu Artalejo, m. ttnb ^
Arrullo, m. bao ©irren, Slucfertt, Artaiete, m. ciite Keine Sorte,
frömmeln, ©cufien bcr ÍEurteU Altamuz, £ altramuz.
taube; ein ©c^íaflieb fflr Äinber. Àrtar, b. ir &tf>í gen, jwingen,
Arrumaco, m. eine ecrachrliche bringen.
9)íieneber §rauen$immev, wenn A rte, f. "jftmfl, ©ef^ícfíiehfcit,
(te bie Slafe rñmpfetu ©ewerbe, Cfrftnbimg,;£ijl, SSes
Arruinador, m. ©raucr, bcr bie trug, las artes liberales,' bit
33aaren eine*? ©chiffeS flauet. freien Äfmjle. arte inilitar,
A rm m age, m. ba$ orbcntltche Äricgofunft. arte notoria, 2íbeví
©teilen berSabtmg eitteé ©djifs glaube, wobuvch man eben fo
fe6; baé ©taucu bcr 33aaren; weife wie ©alomen ¿11 werbe«
©tauerloíjn* benft* no tener arte hi parte
Arrum ar, o. bie Sabung im ©djife en alguna casa, gar feinen 21«'
fe orbentlich (letten, bie Sábunj theil an einer ©a$e babetu
ftauen. Artefado, m. ,Äunjltberf/;3Reii
Arrumazón, m. bag 3litftí)ftrmctt ^ flcrwcrf. ■ :
ber SBolfetram j£»ori¿ontc. f. aucí) Artejo, m. ©clcnf Cm ciitem
aiTumage, gev ober ^ehetu
Arrumbadas, f. plur. bie ©eís Artemisa, artemisia, f.
ten an bem Äaftel auf bem eine y
ffiovbertbeil eineg ■'©íhijfWj ober Artemon, artimon, in;
©aiecre* ; fmrëmafl.
A K T M A BK. TT I .......A H I 165
tera, m. ein eifern Sitfirument bev ©v)lben,. bie beutítdje Seme*
jum SBrobjeidtmen. gütig ber ©pracborganr*
rteramente, adv. fein, gerieft, Articular , o. betulich au$fpred&en;
wrfc&faftctu ettoaö in $>uitften ober Qlrtifeln
rteria, f. bie $>UÍ£aber* aspera iUtffe^em sin poder articular pa­
arteria, traquiarteria, bie Sufts labra, Dl)ric ein Sffiort Ijevbor*
bringen $u fonnen*
rteria, f. ©efcijirflid^fcit, &d)lau; Articular, adj. ju beit ©etcnfon
fccit, SScrnig, Si(i. ober ©liebem geb&rig*
rterial, adj. JUV ^ulSabei gCs Artículo, m. ein ©lieb, ©eleuf;
ijitrig. in ber ©rammatif, ein 5lvtifcf
rteriola, f. fleilic Slrterie. bor ben 9temu»&rfern; ein 3ic$tös
rterioso, a. baffe Ib C. punft ic* ©attung, SSaare. ar­
rteriotomia, f. ScftUUig 6er tículos de Ja fe, ©[aubenäarti*
spulaaber. fei, artículo de la muerte, bie
rtero, a. ferian, fcbarffidfjtig, ©terbcnéjhinbc, hacer artículo,
flug, bovftcfytig, fänfiitcfy* ©dbmierigfeitcu nt aeben*
rtesa, f. ein S a d f t r o g ; ein Artifara, artife, Si'Ob, Bolu
9ta$cn, inbianifeber Äanot, mié Artifero ,im Sácfer. Boh.
einem Saum gemacht* artesa Artifice, m. $anbwerfer;
de came, ein ©tñcf S teift Crrfinbcr, Urbcbcr einer ®aci)c* ■
rtesada, f. ein SErog boíl, Artificial, adj. fMißlid), burdü>
rtesano, m. ein Jpanbmeríémann* -Ritnß gentöd)t; lijttg, bcrfd>ias?
tesilla, f. ein fleiiicv iEvog* ßitte gen* prado artificial, ftutfiUcfre
älrtStingelrenhen nad) einem aufs äßeife* ■
gelungenen Sedfen mit SBafier, Artificialmente, adv. fímjlíjcfyer
baé man int Sovbcnreiten umjtos SBcife* . , ]'*
ßcn nuißj. ohne baß man bom Artificiar, o. eine ©adfje mit Äuufi
5ßaffer befprubt xmrb* fttdebem }
rteson, m. ein großer 2Bäffers Artificiario, m. $euenherfer*,,.!... ¿
trog, um atterlet) ©efct)irr bar? Artificio, m. Äuuft, ©efd)icf{tcb**
imt ju mafc^en; eine mit ©mf; feit; Siff, Skirug. artificio, de!
faturarbeit gegierte £)ecfc* fuego, geuermerf*
rtesonado, á. mit ©tÜÖf(IturÄrs Artificiosamenfee, adv* auf eilteÄ
beit gegiert, al$ eine £>edfe* te­ Itinfilit^e, ftnnretcbe, gefebiefte
cho artesanado, eine Sedé in Sßeife; mit iijl, Setmg / (58er?^
einem ßimmer bon ©tuefatm^ (ieliuttg. ? "
arbeite ' Artificioso, a.ftnnreidb/ erftnbrifcbi,
rtesonar, q. ® tu d a t u r ör 6e 11 fein, lijlig. ^ ^
machen* ’ ^ Artiga, i. f. artica.
rtesoncitlo, m. ein fieiner Sjvog. Artillado ^ a. bemafttet*.
rtesueia, f. f* artesilla» Artillar , 6. ein ©tbijf mit ©efebuf
rtético, f* Gota artética, ©lies berfeben* artillarse, ftcb mit Sßafs
bcrfianfíjeit* gn i>e r fte &e 11; , ¿waffn^ir^
rtica, artiga, f. nmgtyflfógtef
Sanbt ' ’ Artillería» f. 3(vtitteriey ©efi^u^
rtico, a, votä jtt ben fernen artillería gruesa, fcbmcreb ©e¿
(len geirrt, f* au# arcKco. fcbñU»: artillería de r á caballo,
rticulacion, £ bie ©elenfe ber rcirettbe Slrtilleric* poner toda
Singer; biebeatli^eSTu^ra^e la artmeria , alle SÄUtct aníneti^
|6 6 A R T I AR E A AR tO A R A » %

ten. — bie SBijfcnfc^aft ber 3tra 1einem Stoffe in bieJj?bf)e ju \mt


titferie* ben; Stöufcr iiber ein ©ien, obci l
Artillero, m. Sfrtitterij!, Äa* 5Eafje. 1 ' g
ncwier. Arzobispado, m. @T$bißrbitm. |
Artimafía, f. ©cbflrffmnigfcit, Arzobispal, adj. C?r3bifc^&fTict>. 1
fcbicflidbfeit, Sift; ©c^lirt- Arzolnspo, in. <ET$bifcí>0f*' |
¿en, um 9K>gef ¿u fangen. ArzoJla, f. grüne Sftanbel; in|
Artimaíioso , a. liftig , bctvúgficb* ber $Pnmins; fa 3Raud?a, eine!
Artimon, m. \i arternon. ?ugc. I
A rtista, ra. ein ÄöniMcr , wcirb fo* A rzón, m. ber Regelt ant ©utrcf.1
wobl yon ben frecen, af? U!cd;a= A s , m. bao ifö auf ben harten, 1
nifeben Runflen acbrmra)t. obras fcie CrinS auf fcen ®urfeln; eine 1
artistas, Ämtfhmfe. Svomijcbe Äupferminjc, bienal |
Artizado, a. mit ¿íunft, fínmcicb :mb nach in ocrfc^ietencn pciteu, ]
gcnurd>t , gearbeitet; arglifíig, oou beifd)icb?nem SBertb geprägt I
febeímifd), betrngerifd;. ' mürbe; Unge. I
Artizar t o. f artificiar. Asa, f. j^anbbabe, 2íngritf/£anbí I
A r tro d u , f. fladjc ©efeufung Don grifc&nv.^cnfct; Normano, ©cs 1
peinen, bie platt auf ein- Ícgeubeití attdb cine 3£rí@nmrci,J
anbei- liegen. ber au? einem Saume a«uíaufi.:|
A rtuna, 1. ein ©c^af, baé ein asas del canon, j£mrtbbafe einer I
tobtey jutigeé gcmoffeji bat. Äanoite. asa de cántaro, EnrgetI
Arr ifar, o. f. instigar. gvnncrÄobi* asa olorosa, Ó3engecs I
A xula, f. ein flcincr SHtar. baum. dar asa, ©elegcnbeítgebeiu 1
Arum , ui. SlriuuEraut, ^^r^rant^ amigo del asa, ein vertrauter |
gtcbcmnirj, Pfaffen pirntt. (arum grcimb. andar ponerse en asas, 1
venís albis) ein S»gvebien¿ ¿tun bteíírnTeínbie©citefe§en. asafé-1
Slntibanu tid a, íenfefébrecf, — asa, bci$ 1
A ruíiar, f, arañar. Cor. Hohem. I
A ru n o , m. f. araño. Asabacar, m. f. asarabacara. i
Arimon, m. einer, berirafcet; ein Asabiendas, a dp. nñffentlid), DOrs 1
S3nrtelfd^n c fe|licb , auSbrticfíicfy. ^I
Anispice^ m .Saínfagcr fren ben Asaborado* a. b e g ie rig auf||
SSimtcm, ber rtuS beu (imgcmeU ctwafii. m
ben bei Cpfertbicvc vociffaget. Asaborear, f. saborear. I
Aruspreina, f. biefe $®ai)rfagetv Asacador, m, SSerlcumbcr. j
funfi. Asacamienfeo, m. Seríeumbuug* I
Arvadillo, in. ein ©pinnrab. Asacar, o. Derkumbcn* 1
Arveja, f. SLöicfe, (jrbfe. arvejas Asacion. f. bay traten* 1
silvestres, Síderpíafier&fc. A sadena, f. S3ratenmarft. 1
Arvejal, m. ein,mit SSnf en fee? A sadero, a. maö ftcb gut braten I
pflauster 'Ort, Sicfeirfelb, ßrbs laßt, suhstant. SSratfyieß. 1
fcufelb. A sado, a. gebraten,
A rvejo, m. grbfennridfe, tra te n , gebratene^ gleifcf?. |
A rv ejo n , m. eine große ÖSicfe* A sador, m. S3ratfpieß; Kratern
Arvela, f. ©etecgel. menber; berJpunb, berbeu^ran |
A rves, m. 9>an$er, fpieß Siebet, asador dé .bomba, |
Arytena, L bev ©djlimb, bieScfife. ein ^)umpcnbafeu. dar vueltas |
A rza, f. ein bitfc$ ©cif, an eine al asador, ben S5ratfpicß weit |
Steife gebunben, um Saften tu tau comer asadores 5 jteif eiflp I
abad ara * A sm A S£ X
(er gefyeit/ ofyne ten St&dfcn ¿n Asbestino, a. mtberbremtlicb, ¿on
íjcwcgcn,,... Slébcjl.
saíiorada , f. ©fytóg mit JÜm Asbesto, m. 2(6bcfí; Sfltatcvie, bté
Siatfiiicß.' ■_ niebt frerbmmt, imvcrbrcnulicí)c
„sadorazo, m. ein großer Spwts Ectmvanb. f. alumbre de pluma.
fclej]. Cin Scfylagmit bemfeífrett. Ascalonia, f. ©cbalotten, eine 8frt
iSadorciílti i m. Heiner UMatfpicß. ^Wiebel. cebolla ascalonia, © $ 0«
madura,; £ bau <í¡nge»eitic, ató Íotteu¿wie6cl*
Sutigc> SeDer; baS @ef$ling, Ascárarnuzo, m. f. escaram.
isadurilla, £ flcineé (Scfd)lmg. Ascárides, m. plur. ©pubhinirm;
Lsaetea<ior, m. 58 o g Cu ÍQ h t}, Söttrni tu bem SDíagen bcr SOienc
^frilfcbuíj* feben unb Sbicre.
ksattéár, éo, UUt pfeife« tobt Ascendencia, f. bie ¡Reibe oott
fd)íef$en. Stbncn ober Síeltevn; 2íb(íam¿
Salariado, a* befolbet* mung, ©efc^lec^t in aufffrigettbcr
salariar, io , unb asalarear, éo, Sinie*
faíavtrctt, befolbeu, ©ebalt geben* Ascendente, m. baé -Mufjleigen
Lsalir, salgo, entgegen geben, ber ©terne über ben J^orijont;
.saltador, m. ein ©túmtev, ©ofs ber Dtatioitat s ober ©ebuvtéftem.;
bat, ber ©turnt lauft; ©traßetu bcr ©rab beé ülequarorS, fo gu bei*
rmiber* 3eit> ba einer geboren wirb,
.saltar, angveifett, anfaíten, über* über ben J^orijont iotumt*
fallen, ©turnt laufen, ftíirmctt; Ascender, ciendo, auf)tcigelt, (Tcfy
befallen, alé eine $variíf>eit* erl;eben, gelangen, astender al
.salto, m. "Slugriff, Unfall, ©turnt; tro n o , auf ben SCbrwt erbeben,
Ucbafatt eines ©trafjcnráuberé, aueb auf ben Zfyvm gelanget]*
SSerfudjmtg/ Sterleitmig ber S3es ascender á otro empleo, ju eps
gierben. ;i ítem b% tu ©icttít bcf&rbcvn.
.sambléa, f. $crfammltmg, 2íés una surtía, que ascenderá á
famblce, JBefgamutg, Vergabe? joo escudos, eine ©intmuy ble
ringe* ftcb bié auf ioo %l)akx belauft*
.samiento, m. f* asacion. Ascendiente, m. ein SJprfabr* te ­
isanarse, wíitbenb, jortiig werben* ner ascendiente sobré alguno,
Lsaona, í, cinc rtbftc^tíic^e 2Jer¿ ettbao über jemanben bcrnt&ght.
fammluug k n Scuten. línea de ascendientes, aufftcís
isar, o. braten, gíeifcb braten* geube Sítiie in bcr ÍBérwattbt«
asarse, (td? braten* asarse de ca­ febaft*
lor, für ÄBc braten* Ascension, f. Srbebung; bie Sfttfs
Lsara, f. unb" fíeigung, J^immclfabrt fibrjftí»
ksarabacara, f. wiíbe^arbett, dia de la ascensión, ó la ascen­
fclmirg, ein w oí)lriecbenbcé sión del Señor, ^imxnclfal)¥t8*
$raut. tag.
cargado, a. non ©arie, Ascensional, adj. diferencia as-
i.saro, ni. f asara. censional, Ulltcvfc^iííj bcS 3Illfa
Lsasinar, f» asesinar, (ícigetté ber ©cflirtie.
isaslnato, asasino, f. ases. ' Ascenso, m. Síircnlíufe, ©ttifc,
isayar, o. oerfueben, p r o b i r ptt; . Sluftiitt; Érl)í>[;t!ug, 58cf&r&fa
>Ve>beoevfucb ntac&en* trntg.
m z9 adv , genug, fiberpfifftí/ Ascético, a. gjájetifcí) , «« 8 5 ^
Ijiiuanglicbt »Oft »on Slnbac^tábúc^cm; fv=
l6$ ASCt A S |A ASEA A SE a
baulich, jur Mcbtmg befi geifl¡ Aspar * éo, pu§cn, jtymucfetiJ
lieben £eben$ leifeub. btrfcbSnern.
Ascios, plur* bie S3ett>ebnet* ber Aséeos % adv. trodfcu, frofligj
, Qvbe, bie beé SDttKagé feinen hieß; fcbíecbtmeg. llamar á al*|
Debatten werfen. guno asecas, einen fcbtechtwcJ
Asciro, m. JgKMbeu, cine $)jfcwtí beb feinem Olameu ucmien* aseJ
, je ; auch SSnbrcgSfraut. cas y sin llover, mir nichts unb|
A sciterio, m. f. monasterio* biriticbté, obué alíen ©iuub.
Asclepiada, f. unb asclepiades, Asechador, m. Síuéfpafjer, ©pión,!
... ©d)malbctiwur$.. SEuflaurcr*
Äsclepiadeo, in. eilt S3er3, ber mié Asechamiento, m. unb
einem ©ponbeué, jwe# Sboriams Asechanza, f. Hinterhalt, pinten
... ben unb einem 3amfni3 bcjicbt. . li|T, 9íacbfMung, £í(t, SSetrugj
Asco # in. ber C£W, SSiberwillc. A sechar, o* nacbjtellcn, lourcttj
. esto me da asco, baé mac^t auéfpahen, aufpaffhu
mir SBiberwilíen / eféít mi<b. Asecho, tn. f* asechanza.
Asconder, f. esconder. Asechoso, va. nacbßeHerifcb, bin«!
Ascondidamente, a dv. f# escon-
didamente. Aséela , m. Slnhctngee, ¡Begleiter*
Ascondido, a. »erborgen, en as- Asecucion, f. f. consecución.
condido, inégebeim» , Asedado, a. fein, jai’t Wie ©eibc¡|
Ascondimiento, m. uub non feinen ¿fiebern gebraucht.
Ascondredijo, m. unb ascondrijo, Asedar, o. fein, tveícl) Wie ©fi
f. escondrijo* machen; — einen bou feinem|
Ascorosq, a. f. asqueroso* , $>la^e, ©teile nertreibetu
Ascpsidad, f. Urircintícbfeit, Un* Asediar, o, belagern, f. sitiar.
fiatb, ©efhmf, ©itee. Asedip, m. Belagerung* sitio.
Ascos o, a. efeíbaft. Aseglarado, a. ber míe etit SSBclts
Ascribir, o. f* escribir,. gcíjlíicbcr lebt.
Ascua, f. brenn cubé £oí)le, glu= lavarse, míe ein
Í)Clibe SIfcbe. estar en ó sobre á)ix leben, frct) tnt Äfoßer leben*
ascuas, a u fdoblen |l£en> b. i. Aseguir, sigo, f. conseguir.
auf etwas ungébulbig warten, Asegundar, o. wicber.
como gato por ascuas, míe bie roiebcrbolcn.
$aí¿e um ben beißen 33rep. estar- Aseg u ración, f. 53ei jiu/v»»»¡)¿
hecho una ascua , ó echar Bfirgfcbaft; ©cmdbriífíitng; bie!
ascuas, feuerrotí? ffir Jfpi^e im , 5Scr|tcbermtg, SlfiefuratiouésUú
©ejícbte fcDM* saear el ascua fnnbe.
con mino agena, befcbwcríicbc, Aseguradamente , adv.
gefährliche ©efebafte burcb s4u= gewiß.
tere öerriebten* ascuas! interj, Asegurado, a. bcrßcbcrt;
pul)! baé brennt! derjenige, beffen ©fiter affcf&í
As cu ras, adv. f* aescuras, í'irt morbeu.
Ascuso, adv. f* aescondidas* Asegurador, m.2(|fefniratcur, 58eri
Ascyro, m. f* ásciro. lieberer, einer ber ©ebiffe njfis
Aseadamente, adv. nett, jicríicb, fitrirt; einer ber etmaé ató
«rtig. * behauptet; ein iöfirge , bj
Aseadico, a. rciníicb, fmtber. 1 ben 2lnbcrn gut fagt*;
Aseado, a* reinlich/ fauter, nett, Aseguramiento, m. ^Scr(tcbertiiig^
jicríicb» SKjfefttranj;
A ~S E O

AJJ*8***'E,iK ASEN l 6y
cjen, SSúrgfd&aft, jwftertó @e* ,, Jpauptftcinc legt, asentador do
leite, i reai, ©eneralrQudrtievntéijíer.
[^seguranza, f. ©ewißheit. Asentadura, f. unb
Usegurar, ó. berftehern, betbcuren, Asentamiento, m. baö SRiebCVs
gut jagen, ©erfíchcrung, ©ichcr; fd)rcíbcn, ginregifiriren tn ein
I)cit geben, burgein asegurar el Sud) ; Erofdjung bea ©laubí;
acierto, fur ten guten Slttógang gefa in ben £>cfú¿ ber ©fiter feU
ter ©actyc fichen. asegurar de nea ©d)uíbnu0 ; Anwerbung
ja persona, ftd) einer Werfen jum ©ofbatcn. asentamiento
«erfícheni, fíeín Serbdft nehmen. de re a l, Einquartierung ber
Asemblar, o. f. asémejarse. Evince.
Asemejado, a- rtíjttlicb* A sentar, siento, (egen, fe^en,
Asemejar, o. aí)níity machen, ttrt<^5 (M en, in ben S3eftí¿ fefjen; eins
bilben. àeicbttetty^fcbiiftitch nufjeichncit ;
Asemejarse á alguno casa-, einer etwaö nerftehern, fór wahr ge*
Sache ábnlicf) fe^in beft; Ebelfíeine faffen ; einen in
Asencio, m. f. axenjo. ©ieuft nehmen ; ^©dibaten axu
Asendereado, a. gebahnt; gCs werben ; ben ©laubiger in be«
fibt. camino poco asenderea­ ffieftij ber ©fiter feiuca @d)nlbs
do, nicht genug gebahnter 28ég. nera felpen.' asentar bien, pa£*
juicio asendereado, geübte 53e* fen, recht ffeen* asentar plazo
«rtljeitimg^frafl* " á soldado, fui) amrcrbcii (affen*
Asenderear, éo, bghhett. asen­ asentar á mercedes, >um Sdí;rt
derear el caíniríó , ben SBeg , einig werben, asentar casa, ei?
bahnen; — jemanben buveí) mu tien* J^auahalt entrichten. asen­
. gebahnte SBege, fiber 2Bcge unb tar con m aestro, 2ebrbertrag
'Stege pcrfolgen./ machen, asentar el real, bie 2lrs
Asengladúra, f. bcr 98eg> ben mee lagern, asentar las bodas
ein ©chiff tn 24 ©tuítben ¿iu : á un tiempo, bie Jppíhjeit auf
Tifuflegt* VJ hie unb bie^eít befíimmeit asen­
[Asensio, m. f, axenjo. tar el p ie , ftch fIttg nnb bebachs
Asenso, in. Billigung/ Sinwil* ; tig betragen, asentar una tre-
ligmtg. gua, einen SBaffcnjiijlflanb mas
Asentacion, f. f. adulación. chen. asentar el ráncho, ire
Asentada, £ © jg , bie 3eit> bic genbwo einfehreit, imigu fpcifen.
jfnan bct> Xifdhe ftgt. de una asentar la baza, bie Sefíen im
asentada, auf eíumaí, in einem ©piel bov ftch hinlegeft. asentar
'Sifc. la espada, ben Segen gegen bie
¡Asentadamente, a dp. gefegt/ be* ©be dichten; auch fiíf i rmt dufí
ftánbig/bcutíich, bertíáiibig* geben, asentar là inàhò, ó el
Asentaderas, f.píur.bev J£)interc, guante, einen jfichttgcn. asen­
ba$ ©efajj. tar quitación, fvevfprechetu
Asentadillas, advé á ^sentadillas, asentar como cosa cierta, ató
gueev auf bem ?>ferbe fi^enb. gd3ö?tß atmehmen / bdranèfchen.
Asentado, a. gefegt, vino asen­ lo asiento todo - a mi cuenta»
tado, äSetn, berfí$ gefegt Tf>at* ich fehreibe eP mtf meine 3tech*
Tíotnbre asentado, gefegter itung/ fehP eS art glá mir ges
93Jcnfch* v
Asentador, m. Silit *©efeílc nutér Asentaise, ftch fe^en, legén, fiel*
ben ¿ber ©imitbí ünb ‘lien, él tiempo se asienta, ba#
ÍJO A «Aff ASfB A l|l A 6FI
p a lico r« *t Asesinato, mr Sfteucbeíntorb; 83^
asientan, bieSBeine fcgctt fíd}* rátfjevcp, Untveue* . :^
asentarse algo en Já imagina­ Asesino,«* 3ftcu$eím6rbcr; SScfc
ción*, ftd) íjnbiíbéh*
Asentir* siento, ges Asesor, ffi. iécpft^er, Sted&tásfcrr
nc^^;»9£rt / ehnviííígen. asentir fianbiger, bcr einem S tifte r jus
; á alguna propuesta, cuten 2$or* gegebenmirb j ein jubrmgííáer
fd^Iag jijincÍ?melt. asentir á otro Staíhgcbeí. ^
diftáinén, 1 chité íHnbern SKcps Asesorado. auto asesorado,
mttn]í)cy trctcív* gditeinpáfilíc^ abgefaßter Sta
Asentistas m . einer, ber £iefermt*
gen fúr bie Sírmccn ubernímnít, Asesorarse, einen ©eí)ñífen aru
^ ^ é fd tttí^ o n im itTi^ 'iu é , SftegU nehmen, feinen Sftatfy ánnehmeh;
in ©efeÚfcí>aft treten* asesorarse
con letrados! in it gelehrten Soú
6eV abtniiitfIrirt* los asentistas ten Serathtóifagtittg halten* ,
generales. ©eucvat - ^)5cí)tcr* Asesoría» F. ^3ci)ßanb, 3íjfejfor¿#
Asenoreär, o. f* señorear,! ©relíe; pc^cn @c^attr .r
Äseb. m* ©¿htnucf, 3íCÍ‘be, Asedadamente, ó dv. recht gezielt*
Stemlidjfeit; überhaupt äußerer Asestaderó, tín ein £>rt¿ tttoifm
man baé i3S¡ie$ in her ©omnení
Asequible , aclj. roaé mui{. eyíatts Ijiíjc treibt*^-/ ; !>í'!
‘ gen fami, Inc^t Asestador, ni. einer, >er bie
Aserción, f. ®cv{Íd)cruHg , SSes ubnc;;;^0 t e ^ '^ |e ’r í ^ f "
* bhüptuug. ' v _!fi. ' ;'V . nim m t*
Asétdador, m. f, aserrador, Asestadura ;•£
Aserico.
■* -±*1-"m.■*; f.
\ acerico.
^ . fj«» ' ^’i* ** . le u , Síichtm bér Aanóne; ;
Asestar; o. ^ / .
»e n h e n é d é bitte
gen f ^ sus tiros á nuestoo jhonor, $l
Aserrador, m. 4?bláft?g$Vy/ rieftet i e ^ j ^ i í e |iif ; É | ^
hacfcr. ©)rc* el bláncó ado todos ase¿
Áserradur4,; £ baé @ag?h| bcv stan, baé, piel ^ nac^
@uifd>nittV ben bie ©age nía<ht* . jeber trachtet* r !
aserraduras, ©dgefpané. Aseveración, £ JJéiftchctimg, r
Aserrar, sierro, fágeu, $&r$fagett, tbeumugy^; ^ S ^ a u p h i^ j e ^
A sertiyaihente, adv* ’'jüétyjt^ts S a ^ e , d é maí)f «ttb gewiß.
1lifh , • nití ©cirigbdt/ auy^ Aseveradamente, acíi>.„ gnnj gis
miß, ^críáifigaem if* U i; "
Asertivo/ a* &dffeíbe. Aseverar, o. p erft^rh , beíbo^
A s e r to ,^ r tts a ^ e , rén* aseverar á alguno de su
un asertó cuya verdad no sinceridad einen, feiner ät^rtchf
constá, ‘cine tuigcgrfinbcte Sfe feit n e r jj^ r n ^ á ! .
fyanytnüj, adj. aserto, a.jtcber, Asfalto, m. «Bef^arj, S n b tn f» ^
gemijj* . ', A sfitic o ^ r^
Asertorio, a. f. juramento. mait fcm^jp $uléfd^íag nte|)í
Asesar, o. fórffónbig, meife roerbetu ‘fpuvt» . ; " ‘ ,■'
A sesinar,, o, ro encbeírobrbe£ A sfixia^^
rifd i ttach fie líe n , lirobríngen; ie h b b tÄ i^ y !^ ^
fincé ^litrmiéít nviébrauchen* f Kttl «iffÄii ■hu#
4 9 FO AS I B Afll^ ASIS. 171
sfodelo, m. 9íépT>obitfc, 3íépf)0¿ to enlas cosas, ble ©achcttmif
'biltourj, ©olbwurzel; (aspho- ten gelangen §uß citirichTetn
<1.elus albus, ramosiis) ein 5 « 3 quedarse ó estar:de asiento,
gvcbienj $u Amibann fidh irgendwo tticberlafTen, eta*
sgo, ni* f* asea. bliren. asientos, bie SScrfamm#
Asi, adv. fo, ftlffr* es así, fo íff lung ber Sanbftänbe; Me ¿ócher,
cé* como así ? warum bd$ ? in welchen bie $i\jwc fletfcn; ber
así, así, fo, fo* así —* como, S5cfa$ ober Saum an bent J^afó*
fo wie — ñlfo; fowol — al$, fragen unb Aemieín ber J^cméer;
así que, foftatb al§. así que perlen, bie auf einer ©citepíatt
asi, ó así como asi, té fet) ií)nt fínb; baé ©ebtß emeö ^auntó.
*vie ií)nt wolle* así que asa, ó Asignable, adj* waá man auf
así que asado , auf Mc cine Uttt> einen Anbern anweifen fgnu.
bie anbere Art. ■ Asignación, f. Anwcjftwg, Sie#
Asia, f. Afíen. asía menor, Äleitis jlimnumg einer, ©gehe, tvgeub
Elften* j n einem ©nbpKcf* ': ‘
Asilla, asídilla, f. cinc ffeine Asignado, a. beftimntt, áttgewiefeiT*
j>anbhabe; Gelegenheit/ Sers hora asignada, bc|timnttc ©Um*
aidajfung; ©cbfúffeíbein; Aths be. subst* eine Ayfujnaíe*
fdbein. ! ^ Asignar, o. anweifen, bezeichnen,,
Asidiüa, f. f* asilla. beftimmen.
Asido, a. ergeben/ erpicht* asido Asignatura, f. bie Auweifm« ber
á su opinión, auf feine SJlemumg gebrfimtbeu, bie ein ^refrffcr i»
erpicht. y bent halben Sahr gebeit ftw.
Asiduidad,* f. Aemjtgfeit, gleiß, Asilo, m. @ichcrhci^?rt^ ^HffochU
Anhaltfamfeit. Asimesmo, a. f asimismo.
Asiduo, a. nnifig, nnhaítenb, fiéis Asimiento, tn. bie Ergreifung,
f%, flat, beftanbig. * Erfaffung einer ©achte; Seiben#
Asidma, f. bg$ Aupiícfen, Am¡ fdhaft, ©erlangen , Zuneigung,^
greifen. “ ;. - Asimilación, f. A e h n ít^ le it*
Asiento , m. © i |, <gtuí)l, ©leichfbrmígfeít. ; ■ ;*
-})írt§ bew $ i|% ; SBohnung, Asimilado, á. ähnlich, gleich^rmtg*
ftygré, Aufenthalt; Sage, ©runb, Asimilar, o. ähnlich, glei<hjfbrmi<j
geftigfeit; ©a§ t>on ©etránfén; feptt. 1 -
^ertrag , Äonfrgft, Uebeveius Asimilativo, a. wg$ *bce Singe
lauft; J^attbel, Gewerbe; ©ijs címtuber ähnlich m a # tt
jung einer ®efellfcpaft ; SJuchung Asimismo, adv. cben fe, b^glcí#
einer ©innme* asiénto común, chen; auSá, sí unb misnio.
Abtntf. asiento de los pies, Asimplado, a. einfältig, herbutnm^
Die gußfol)le; gttch t?itgfißc eines einfältig auéftehet.
Ü f^eé, ©tilh% asiento déi Asín, d d v. f* así*
cochero, Äutfchctfiß* «star de Asina, ädv* b a ffc Ibe* ’
asiento , ftd) h>0 mifbaltöVt Asinaladamienbre, adv. ff seña­
asiento de m olino, SJlfi ladamente, ,y
(teilt* hombre de asiento, ein Asinar, o. f* asignar.
Asinino, a. efclí)rtft, 31t einem Efcf
geh&ríg. orejas asiniiias, Efelö#
to dé una cuenta, eme SRecps ehren.
mmg ¿u 23uche trágeú. de asien­ Asió, in, f. mochuelo.
to, genieínfcháfríich, tomar asien* A sir, azgo, mit ber J^anb fafleu,
17a A«ia ASMA. ASMA ASOC
greifen; Sffiur^cl faffett, feefleiben. Asmático, a. engbrfiffig. f;
asirse el uno con el otro., ein? Asna, f. Gfelin. asnas, plur>
anber umfaffctu asirse de algu- Aparren auf bem ©adf)e,
na cosa, .fíd> .einer ©a$e>al$ Asnado,m,; ©tflgemeinerSffitene,
SBopoanb ficbicnetn Asnal, adj: ¿ur einem 6 fci gc¡
Ásisia, f.ba3 ©tucf eíneé 9>ro$efs b&rig; í felfjaft; t^icrifcf>r
feé,. baí bie. ^itgeiuäuSfaje^nte ^ n a le s , große unb fiarle
bdlt; iebe mtbere ©erläge, bie ©tiíimpfe. (
tiod) -ju eiuem Spvojcß gem alt Asnalmente, adv. eíuf eine efe!;
roirb. íjafte, bieigfc&e SBeifc.
Asison,«n. eilte 2írt5?5gef. f Sisón. Asnaldad, ásiíedad, f. ßfetyafs
■Asistencia, f . . SÖcpfranb/ Unters tigfeit. ,
ffuf¿uug; ©egemoait; ba£ 35a? Asnar, adj. f. asnal,
fcebfeism, ütntvcfeníjeit, $8e9? Asnazo, m. ein großer ßfclj ein
wo()nung. asistencias, ÍSeti; bitumicf, üt^Ipef.
biffe, Síittcl, Smfíhifte. asis- Asnedad,f. (ífeíei> |
ten d a de Sevilla, ijpt, toaá iu Asnería, f. eine $eerbe Sfel* — |
imbern. 9)room$cu bie ©teile beö (£felev>. i
$erregíbor£ ifh ^ Asnerizo, m. ein ©fefétreiber. 1
Asistenta, f. 5l«mrncrfrau, $ofí Asnero, m. ein ©felötrciber, ber fíe !
bame ber Sbnigin, — bie ©e= auf bic SBcibe fñí>rt. j
mablmbcé2Bfi|tcnteuDbérSorrCí Asaico, m. ein (íifen, «m beni
giboré in ©exilien* 33ratfpieß feji ju falten ; Heiner ¡
Asistente, m. ^et)ftanb, ?íff:ftent €?fc!. |
cine», ©erid&té ober ^ctfaittm? Asnillo, lia, m¿ y f. dim. eine!
Imig* asistente de Sevilla, i|t ©feltri; au$ eine 2Írt $euf#rcfí j
in©et>itien, wa3 in aubenv^ros fett ohne glögcl. j
fcmjéti ber $orrcgibov i|i. Asnino, a* \\>a$ einem ©fei ober!
Asistir, o. bevite^eti, unierßi%n; @fcíi«.;juge&6tt; efel&aft. |
jugegen fea)si> bc^mo^uctt einer Asno, m. ein ©fei. caer de su ]
©rt<$e; jemanben begleiten, 5ur asno, feinen 3rrtf)tmj «inferen,
©eite gefeit; bienen, aupoarten. A smino, a. f. asnal. . .
asiste siempre, de ini persona, Asobarcado> m. Sajttráger, Sief;
er tjt immer um mich, asistir al träger,
teatro, in bie «Sonröbie getyeu. Asobaicado , a. unter bem 3(rm
asistir á los enfermos, be» baltenb. éstar asobarcado, feine
Uranien beiofieben. la razón me Äietbcr in bie J^&ije, unter ben
asiste, icb ijabe @rimb su itici? 3lmt balten.
tiem @efud^. : A.sobarcar, o. asobacar, o. ètTOflè
Aslilla, f.' f. clavicula tmb asilla. Don bev ©rbe ¿uffjcben, unter ben
Asma, f. ©ngbrufiigfrut» 2Irm neí)men.
Asmaden>,a.ma$Untcrfc^tbung^£ Asotanarse, ben IRtyf jtDifd&cn bie
fraft giebt. , gupc fallen laffen, une Safttíjiere.
Asmadnra, f. bie Unterfcbeibmtgéí Asocarronado, a. líltta, OClfcblfl*
fraft tocr ©cele. gen.
Asmamiento, m. finge tmb fc()avfe Asociación, f. ^ugefcllmtg, SJer*
23nii'tí)ciíuiig jvucifdl)aítcr §áüe. binbung. asociaciones txclusi-
Asmar, o. ntutíjma^'u; tcageit, vas, gcfífjloflTcne ©cfeüfc^afteit.
untcnicíjmctt; ¿krfegen, muer; Asociado,,’ a. Q(mtéget)ú¡fef
fueren, filler, SRitgcfeUfc^after,
ASOC ASOL A IOL A «O» I 73
sociador, tn. ber Serbmbungcn Asolvarse, ftd) berffopfert* ber»
ft&fimmem aB ein Sanai.
ociar, o. tterftinhm, ín SBerbins Asolver, suelvo, f. absolver.
fetjen. Asomada, f. bie í>M)e eines ÖitcS,
sociarse j fid) uer&íubeit/ in ©C=¡ oón bent mau einen ©egenfriìnb
mit etnanber treten* aso* feben fami; bie plòisiich? (5rfdt>cU
ciarse con otro , mit einem $ln* nttng mtb ®ev|cbwittbitng einer
&cmin Serbinbting' trete«. /3í A
sofar, m. Äupfer. Asomado, a. hevborvagcnb, bod),
sohora, adv. pl&$icb. erhaben. estar asomado de vino,
solacion, f. Skrwujimtg, ®crs einen halben Staufs haben,
heerung. estoy asomado ¿ buena venta­
solador, ora, ber etwa$ t>ers na , ich encuarte halb ein großes
»ñfíct, ©íficí*
soladura, f, imb Asomar, o. erfechten , ffch fehen
s o la m ie n to , m. Síemfijtmtg, lafjcn, oon ferne fe^eit, gewahr
sgerheerung. werben.
solanar, o. fagt man tton bem Asomarse, ftd) feí)en faffen, ftc^
©(haben, ben bcr ©olmtowmb am gcnjter ¿eigen; ein wenig bes
an ben Suicíden macht. muden fepn.
solar, suelo, tmb solo, Der; Asombradizo, a. fc^CU, fchficfc
»filien, berberben, jerji&ren, 31t tern, argwbhnifch*
©runbe richten* Asombrador, ora, einer/ bcr er*
solarse, ftd> fc^ett, aB SBcin unb fcbvicft.
an&ere pfiffige ©fichen; (;ell »er? Asoinbramitnto, m. ©precíen,
ben* gurcht, Srjianne»*
solazar, o. e rg u ic fc tt, fccíu; Asombrar, o. ©chatten machen,
jen* berbtmfeln, gurcht, ©chrecten,
solear, o. g u r d) Ctt SieíJCtt, ©rftannen bcrurfachctr.
aefern. ^ Asombro, m.gurcht, ©chrccíen,
soldamiento, m. SBefo lb u n g , (Srjtaunen; ®cwnubenmg ; ©e*
©ebolt, Soínt. genfianb ber ®ewmibcrung.
soldar, sueldo, befotben; Sóí)«, Asombroso, a. crffauucnb , ubev¿
©ehfilt gcbeu; £rnppenin ©ol& rafehenb. progresos asombrosos,
Kennten, erftaunenbe gcvtfchritte*
solamiento, m. ©onnenhi^e. Asomo, m. © pnr, 2 ln 3 e íg e ,
solear, éo p an ber © o n « e ©chimmer, Sfterfmaal. tengo
tvocínen. asomos, ich habe ©puren. ni
solearse, t>on ber ©onnenhitje por asomo, gar nicht/ gan$
gebrannt »erben, «nb gar nicht.
solejar, o. f. asolear, Asonada, f. ©erficht/ ©eránfeh,
soleo, m. ba$ ShBtrocfnen, aB Sermeit, Slfforb, Uebereínfiims
ber gifche tu ber Suft ober in ber mung ber £&ne; SBerfammínncf
©ernten. mehrerer bewaffneter ^crfpnett in
Asollozado, a. burch ©eufser «ns einem Jpaufe, einen äufjtanb unb
tcrbrodjcn. bergleíc&en 31t machen, sin asona­
Asolvarniento, m. ®eiffopfung, das , ohne ben gcringjten ?¿rrtten*
®trfíhUnimerung einer Sífc^ve, Asonadla, t gein&lidhfcit, ílnorb*
.fiamtB. nutigen, bie burch éitten SlUfjlñnb
Azolvar, f, lteTuuv bemrfacfrt werben.
174 ASOtf AS * A ASPA A Sí t , . 1
Asonados in. bcr 58ícíobicn mací)t, Aspalto, im f, espado* : ii
jufammeufegt. Aspamiento, ni. ^ u é b e b n^^l
Asonarniento, m. f* asonada. Slrmc, ©cpifulation* , : ; ,d
Asonancia, f. Ueberemfiimmitng, Aspar, o. abbafpeín, auf eiú Snaueíi
^ufammcnlant jnm;cr 5£ &n c; minben; einen mi ein tlnbreaiSil
ttebcreinftimmung ber StciroftU fren,3 beften; g¡talen. ; ■1
(en; Siebungeiner ©ac(e sur Asparse, fid? bebnen, auébcbníi^i
anbern. alé ciiter, ber rníibe, trdge, fruí!
Asonantado, a. fíbereinfÜmmcnb, ip. asparse de gritos, bic JpínsS
ftd> vcim,enb afó Serfe* be tiber bem jíopfe ¿ufammcHíl
A sonantar, o. ^ufantmcníauf ge* fcblagett. i
miffh* ©plbeu ober (Enbigungen Aspaviento, m. ©dbrecfen, $er?l
maceen/ tmmbmmg ftber tmaé. aspavi- 1
Asonante, a dj. ¿ufamntcnfíiu* entos, íéere 2Drobungett, ^raljíS
genb; íid) reintenb, einílittgeub lerepen. j
alé ©i;lten. Aspecto, m.Qfnblicf, Slngcfícbt. ¡
A sonar, sueno, ¿ufantmeníau* Asperamente, adv, rob/ grbblicb, j
ten; jlimmen, SRelobien fe^en; febarf, bitter, prenge.
©olbaten aumcrbcu. Asperancia, f. f. esperanza. 1
Asordado, a. taub. Asp ere amiento, in. ©rbíttcrung. 1
Asorda dura, f. £aubf)dt* Asperear, o. reijen, erjfirncn, aupfl
Asordar, o. taub maceen* bringcit, necFen; bitter fcpn. 1
Asosegado, a. ftííí, rubig* Aspereza, f. 31 au I;c1 1 , Jóárte,i
Asosegamiente, m, 35erubigiutg* ©rrenge. ^ ¡
Asosegar, so siego, beruhigen, Asperges, (im fdberjbaften©til)i
pillen. éefprengung , Sefprí^ung. j
Asosiego, m. Stube, ©tille. Aspérgula, í. ¡f. amor de horto- 1
Asotanado , m. g e tD5t b t. — laño. j
bucFlicht. Asperidad, f. f. aspereza. j
A sotanar, o. w&íben, untenrbu Asperiega, f. cine 2(rt SRenett? i
fcjbe ©ctvolbe machen. apfel. I
Asotilizamiento, m. fl sutileza. Asperillo, a. etm é Í>cr6e fcí>medPcnb 1
Asotilizar, o, f. sutilizar. Asperjar, o. f. rodar. 3
Aspa, f. eine Jg>afpel; ein Siub* Asperisimamente, adv. fef)r trtnív 1
ttiííí)íenflÓgel* aspa de san A n­ febvreb, febrberbe, fel>v prenge. 1
dres, ciú Üínbvcaéfrcuj. caballe­ A spero, ra, adj, m ti), í>olpvig, 1
ro del aspa, einer, ber tn 3íiK|uift* rob/ imgefcbftffcn; fyaxt, Prenge, |
tion getbefen ijl. montes del as­ ntíirrijcb, mbrüglidb. 1
pa, desprenden. aspa de ciervo, Aspero, m. 2ljper, tdríifcbe I
bie J^trfcbgavcibe, aspas para tor­ Asperón, m, ein © c b tc ifjie in ;I
cer los hilados, ein .Stab/ ©am @cbiffsfíbna(el. I
$u 3ttúrncul Asperugo, m. SlebcrFraut, Fleine
Aspado, m. einer, ber m ber ©>ars ^íetteiu
ivoebe 35uf5e tí)ut, babmcb, baper Asperura, f. f. aspereza.
bie t&anbe Frcujweié ah einem Aspersión, f. S3egicpung, SBettt^
©toa gebuubcu tragt. 2íncí> ein 3i»:g. ^ ^
SJíenfd;, ber ein $lcíb mit langen Aspersorio, m. eiit 5Scibmebeí.
. Slermeín tragt, bie ibm bie Slwtc Aspiialto, m. 3ubenbar3, f. asf.
gleidtfam in bie Jg>&í;c halten. A spid, m. eme ^lattér* r , ; :
Áspalato, m. Stbobiferbolj, Aspilate, £ ein feucifarbiger ©be|^
JLñVl » AST I & A S T m ASTRO

fletti/ ben mattin arAfeieu iubcm baco, Eabacféjleugd — SSc*


gtefre gcwiffer ©&‘gel ftnbct. berfamm* — Setrugncp ini
spid, mib aspide, m. 2(0 pié, ©pid* Hohem.
{(eine ©e&lauge, bie fcijr gif* ÄsUliar, o. in ©tiieffn bitten
tig ijt — aomifier, giftiger vmibnm brccbédcn, aÌéeiu iStilcf
nf$* Ì>ol$. * .'
spiracion, £ ba$ 2(tf)emf)olen ; Astillero, m. ©ci)i(ft>utrft;
bie flarfe SMfprec&uitg bcS H. fenbrcít, mi bae man etmaé auf?
spiramento, m. ,f* inspiración, bangt; beteilige, ber bie Vanirne
spirar, o. Mafcit, auòbandín, ber SScber mad;t; ber ©d^ffés
2íthcntí)0Íen ; flati aitéfpvccbcn bobeu* poner á alguno en
einen 93o?al; fireben, trachten astillero, einen 31t ciuci* boí)«t
nacb etwaé* SBAibe befovbcnu
squear, éo. ancfcln, oerac^tM* Astíllica, mib astiilita, f. bai dum
squ erosamente , adv. unrein^ OOtt astilla.
lid), fd¡>mu|jig, efettjaft* Asto, m, f. astucia.
squerosidad, f. ©eflauf, ©C^mu^, Astragal, m. imb
Unreittlic^fcit. Astragalo, ni. eilt jfrrtut, SBiit
squeroso, a. efcífjaft, unrein^ bclfraut* ©in 3tíng ober üteíf
M), fdjrou&ig; fd&inblwfr, t>er= oben unb unten mt bcu ©auleti*
dcí)tíidb; oeraeptenb, bem alle£ ©in Äuorpel au ben feinen/
ancfelt. ©pnmgbein*
sre, m. 2Ìf)Smbà«m. Astragar, o. ierftoren, 9lieberlage
sta, £ f. hasta, ©cfyafi an einem amienten.
©piepe ober ©emebr* asta de A stral, ad]l $u ben ©terne» gc¿
un ciervo, ©eweiöe eine^ l)&rig. ^
fd)C$, eigentlich, bie bieten ©tans A stréa, f. bie @6ttin bcr©krcd)=
gen be3 ©eweibe^ darse de las tigfeit ; tie 2><hter beö Jupiter»
astas, ftd) lutiteli, fumpfen. de tuib ber £fiemtè, bie bíté golbene
asta, b&vncru, 00 n Aont. asta Zeitalter buiburch auf ber ©rbe
del ancla, Ílufei’fífyafl. asta de ..wohnten, bann aber, ba bie
la insignia, j^laggenfìocf am 93íenfcí>en b&fc mürben,, in beu
£op ber ©tangen* asta de la Jpintnicí ¿miicffebrten* la balan­
guarnición de la bomba , bei* za de astréa , bie ©Citale bet
^umpetifiocf* astas de proa, ©errebtigfeit*
ÌUirè ~Jp&l$er. A streñir, spino , ll5t frígen,
Astaco, in. cine 2lrt Ärebfe* jmingen, eintreiben/ ¿ufammeii-
Aster, m. ©ternfraut* jiebcìt.
Asterisco, m. SlfteviyfitS, ©tenií Astricción , £ ^ufammenjiebung
eben, affo (°) gebilbet* eíneé-Sbrperé*
Asterismo, m. eitl ©tenibifb* Astridio, a. entfc^foffen ; ge^rnns
Astil, m. ©ticl an einer 2lrt, fiéis gen, gcbmngem
tier ©d?aft. astil de coluna, ber Astrífero, ra, adj. gcflernt*
(Schaft einer ©aule, bg$ iti, bie A stringente, adj. ;$ufanimenjie2
©aule felbjt fjenb, anjiebcitb* astringente
Astilejo , m. ©efltru am Jpinmtel, de bolsa, geijig, jdbe, farg. ,
ber Sviò« genannt* A stringir , j o , ¿ufammenjieben ;
Astilla, f. fieiner ©piejj ; ein wirb nur in ber SÄebijin ge*
©turf, fo oon tmaò obfprjngt, brauet*
©plittev, Satte* astillas de ta- Astro ? :io, ein ©e|iiru.
ijö A ST Ä ASUS AIUS A T AC
Astrolabio, m. ^iflrolabiuin^ et» A sustar, o. cvfc^rccfcit> in gurát
mátí)emrttif$c$ 3’uftvmuent* febcit. ,
Astrologril, ad}* ii\iö jur 2l|1rolos Asutilar, o. f. sutilizar.
I gie gehört* A suso, adverb. f. suso.
As tro logia, f. ©rerrtfebcrfuitff. Asylo, m. grepßatte, puflucbt&rt
Astrológico, a. ¿ur ©terafebers Asymptotos, m. beißen in ber1
funfl gcb&rig. ©cometrie jwev Sinieit, bie fty
A strólogo, m. ein ©ternfeber, intmeV nahem, aber nicht berühren,
©ternbeutcr* Ata , praep. f. hasta.
Astronomevo, m. f. astrónomo. Atabacado, adj. wa$ bie garte
Astronomía, f. ©rentfunbc* von fpanifchen £abacf bat*
Astronomiano, m. gastrónomo. A tabal, rn. ^aitfe.
Astronómico, a. $ur ©tCrnfuube Atabalear, éo, $>aufe Ablagen*
gebSvig* Atabalejo, m. dimin. flehte ^aufe*
Astrónomo, m. eilt ©temfitnbigcr* Atabalero, m. ein Raufer*
Astrosamente, adv. fcbm u¿ig, Atabalillo, m. fleine ^aufe.
unreinlich, armfelig, lumpicbt* Atabanado, a. von einem $)fert,
Astucia, £ Si ft, ©chelmerep, ©e« ba3 hinten auf bem Äreuj’unb
trug. vorne auf bem Jf?alfe weiß ges
Astutamente, adverb. liflig . fprcnfelt iß*
Astuto, a. liftig, fe b a rffin n ig , Atabardillado, a. Von eittem &&$.-
fcbelmifcb, betriigerifeb* artigen gieber befallen* atabar­
Asubiar, o. gegen ben Stegen dillado de zelos, eifevfädbtig,
fcbaueriT* ialouv* ‘ .
Asuelo, in. f* desolación. A tabe, m. eine 2frt Suftlocb ober
A sueto, m. gerienm ©cbuleitunb fíeme Defmutg, welche bicäSitfc
Ätl ©erichtCU. no es dia de ferfünftler an ben SBafferrSbwn
asueto , heute ftnb feine Serien* machen* \
A sueto, a. gcmofjnt* Atabem ado, a. vino atabemado,
Asulcador, m. ©aiter, 2lcfer$mann* ©cbenfwein, ben man im ©ui
Asulcar, o. pflügen, §uvd)eti Seinen verfaitft*
jiel)en* Atablar, o. ciit Saitb juwalp,
Asumadamente, adv. ¿ufatlimeil naebbem eé befaet morben*
in einer ©umme. Atacarse, ßecfeit bleiben/ nicht
Asum ir, o. f* avocar utlb tomar. antwortet* fbutten*
Asum irse, f. arrogarse. Atacado, a, f (einmütbtg, fei^e,
Asuncion, f. ©rbebung, 2fuff)Cs ber jtcb nicht }u Reifen wetö;
bung* gefi bei* JfMntmek geizig , fíljíg v in Jigeunéñ
fai>rt SRari«. fpracbe, mit einem Sold) p
A sunto, m. ber imuptgegenjfanb ftoeben. calzas atacadas, ©Cp
einer ©adje; 3fní>aít, SJJiaterie, fleiber nach ber alten Fracht/ wo
worüber mau banbeit; ©efebaft, bie ©trümpfe jugleicb bratt P ?
JEjmnbefómtgelegenbeih ren* hombre de calzas ataca­
Asuramiento, m. ba3 ©erbrettnen das, «in altmobifchev Jf^enf#/
ber ©peifen. ein gerabety bieberer ^
Asurar, o. ba$ gffett verbrennen, Atacador, m. ber ©tgmpfer 6ei|
wenn c$ feine ©rübe b<tt* einer Äanoney ©tfiefigber,
A surcar, o. f, asulcar. fe^er. ^ £ctf$* Búherrui'Js(
Asustadizo, a. furchtfam, ber ftd) überiäßigef,jab^
leicht in gurebt fegen ldßt* Atacadura , f. atacamiento,»«
A TAG A T A « A T AH A T U I77
t>$ $ubinben/ puln&pfen ber A tahonero, m. SWAUer einer
SScínfíctbcr* 1 SJlñble, bie mit bem 2lrm,
tacar, o. anheften, jufattimcns ober bureb ein $>ferb gebief>tmirb*
binnen/ suFn&pfen; Öcr 9>fiTpf Atahorma, f. em 2íbfcr, ber einen
in ein ©ducßgewebr mit Bern weißen ©d)wanj bat.
gabeßetfeti eintveiben. atacar la A tahud, ataúd, m. cine SSahre*
carga, bic Sabung anfefcen, Ben ©arg* ' •
iffropfert aitffe^en; jemanden A taifor, in* eine tiefe ©cfjuficl;
mit ©rihtbeu eintreibet?/ burd) ein rimber Jtifd),
uicieö Bitten h&tbigen, ju tbun, Ataiforico, m. {(einer runtcvSifd);
WttOman mili* atacar una plaza, eine Heine tiefe ©cbftffel.
einen Ort belagern, augretfetu A tairar, o, ©inWwcrf um eine
atacar bien la plaza, mit gutem £l)flv ober genßer machen.
Slppetiteflhu A taire, m. ©imámer! uni eiue
tacarse, ßeefen bleiben, nicht £l)iir ober §enfter*y
antworten f&nnen* Atajadamente, adv. f. solamente.
tachonado, a. f. abrochado, Atajadizo, m. ein Heiner Serfcfclag,
tacion, f. f. atadura. Äabinet, Oiebcnfammcvcben.
t3degua, f. gl6l)fraut* Atajador, m* einer, ber aüfbalt,
taderas, £ @trumpfb<5nber. t>eri)inbcrt, abfe^ueibet; ein
tadero, m. $mbfabCH> 23aub; Äußenbewahrer ; ©perrbaum,
bei* Ort, wo man etwas binbet. ©cblaabaunt* atajador dé cos­
el discurso, razonamiento no ta, Sáffenbewabm*. atajador de
tiene atadero, berSMéfuré t)út ganado, einer, ber 93ic() ßieljlt,
{einen 3 ufanmtení>ang. ober wegtreibt*
tadijo, atadillo, m¿ ein {(einer A tajamiento, m. de sangre, bü$
Anoten,- ein Sñnbeltben* " ©tillen be$; SMutS*
tadito, a. mit Slrtigíeit juge* Atajante, adj. íurj, nacbbnicflid),
bunbeit* 5 obs>
tado, m. 93unb, ©ebuub. ata­ Atajar, o. abfd)neiben; berfúrjen,beu
do de hilos, ein ©ebunb ©aun iur$cßen SScg nehmen, einen
atado de leña, ©unb Jpolj* Mßerfc^lhg hi einem Zimmer ina*
tador, tn. ©mbcnbinber* eben; aiifbaltch > berbihbern,
tadura, f. ein Anoten, SBanb; j mäßigen, unterbruefen* atajar
©erbinberung* el riesgo, bie ©efabr abwenben.
tafagax, o. äkrbruß, ?ovn ers atajar la fuga 4 el paso, bie
werfen, einen mit nielen ©efe^af- gluebt, ben ®eg abfebneiben*
ten oerwírretn atajar la tierra, ba6 £anb burcb*
tafarra, ataharre, £ ©ctytoan$s fueben, reíognofeiren* atajar: ga­
riemen. nado, S3:eb pon ber $eerbe ab*
tafatanado, a- bonSldjfent, wié treibe», unirá aii fíe^tenv; at^Jaur
Saffeut. ¿ alguno de la plática, etUCll ill
taféa, £ UnoerbauKcbfeit, Uebers berIKebe unterbrechen, nicht wei*
fullungbeé SÄagenS. tcr tebeii laßen* atajar enemista»
taharre £ f. atafarra. des, geinbfbbaffcbéplegeñi atajar
tahona, £ eine SDíítyíe, bic mit el pleito, ben ^)rojeß besiegen*
bem Sinnen ober burq^ ein ^fevb atajar la sa n g ré © lu t ftillen,
pebrebt wirb. volver á su ata- A tajarse, ociwirrt , bc|hh?¿t fepn,
tona* mieber feiner ongemie« incluí ju (agen wißen, nic^t aufe
fencn Sílrbcit lebrert. Worten f&nneu. : ‘
178 A T A * A T A M A T A ír A T A T
Atajosolazes, m, citt grcubettí feit, 58efd>ritnftf>eit beé ©ei|li
fibrer* Uncntfcblofienbcit*
Atajo, m. furjcr SSeg, Quecnvcg, A tan, f, tan.
©teg; 2lbfonbevutig, SSerfcblag; Atanasia , f. SRbciitfarrn, JRijcj
dn Raufen; ^gváfcC/ im gecbs bíume; %wieu einer gcwif
ten* atajo de ganado, cittc gcs 2ívt Settern in ber ©nchbrucM
tmffe 2ln¿abí ©cbaafe, bie man Atancar, o. tmfbaítCII , ¿urín
bou bcr S xerbe abfonbcrt., echar bafteu; brñefcn, preffen,
por el atajo, bcu fñrfleften 2Beg Atancarse, ftd) Demárren, rrcb
geben, itm 3« feinem t3 iel 3« 3fs oorí noch ví*cCn>5rt^ íimicn;
langem salir al atajo, einem in einer %be ftecfen bíeiben; «i
Me Siete falleir, imb anfangeu, bintev fícb, nocb Dor fícb tím
bao 511 fageu, n?a$ a* oorbnngcn Atañes, a du. f* hasta.
IVOHtC. dar atajo á una cosa, A tan o r, tn. eine SafTevrfcfa
cine ©ad)e rtbtbuit. ningún ata­ Simal
jo sin trabajo, jete 2íbtt'CÍd;)ung Atanquía, f. cine ©albe ober %
nom J&auprptmft ift befchmcríiíb; fter, m m x baá Soaax a
Olcbemocge fabren oft irre. grobe ©eibe, fdjlecbtc @cftí|
A tajuelo, m. cine fíeme J&ccrbc. ® ornada», ®icnc«bar$.
A tal, co/fj. unter bcr 33cbmgung, A tanta, adj. uitb ndv. f* tanta,!
wpfern, 31! betn ©»be. Atañadero, a. unb
Ataladrar, f* taladrar*. A tañedero, a. . betreffenb,
Ata lacro, m. f. atalayador. gebcnb, angeb&ríg*
Atalantar, o. f, aturdir » —r ge* A tañer, o. (nur in geri$tli,
íegen, angenebnt fcsjif* .’ ©dbríften gebräuchlich) angelé
Atalar, f, talar. ; ...... betreffen; feftbalten, aufíjoítd
Atalaya, f, citt ©ad)tljgrm| ©cbiíb* á el atañe, pací gebt ií)n am
vraeije* ©in Sieb* Hohem. Atapador, m, einer, ber ¿uflcp'
Atalayador, m. einer, bcv ©c^Ub* Dcvbivgf, bci'ltecft; f* tapador*!
mad)cíieí)t. A tapar, o. ¿ufiopfeity Derben}
Atalayamiento, tn. ba5 S5a¿bCí ocrbcblcit, ¿ubccfeii, gubiub
f)alten auf ben ffiaehtb armen* atapar los ojos, bie 2íugcn¿¡
Atalayar, o. oon einem SBac^s biaben* atapar las orejas,
tbium f einer -2írd)c(>e febeu, bc= SDbrcu juftppfcn* atapar la bot
obacbtctt; auf jemanbeö Xíjun bcii ítfimb t>crfd>íícpcrt, ©til
i*»b íaflfen Sichtung geben. fcbmeigeii auflcgen.
Atalear, o. b a ffC l bt. Atapiernas, f. ©trumpfbattb¡
Atalegar, o. einen mit ©aefe» ligas.
prügeln* Ataque, m. 2fngriff, ®eíagcriti
Atalon, tn. £ talonv : 3ínfaíí oom geinbe, mx é
A talvina, f* ein Don 3Reí)f ^vanfí)CÍt, tener ataque con
«11b üttanbciraHd) gemacht* guno, ©treit mit jemanb
Atam bor, m. cine Srommcí, ein Ataquiza, f. §crtpflan3«ug
2vomnic[fd?Iágcr. . ■ ®¿einftptfv%
Atamborcillo, nu cine fícine Ataquizar, o. bCtt 38cíltfÍ0(f ÍU
Sronmu'L ©rbe fenfen; 2íbícger nntebe»
A tam borear, ¿o, bie SrOttimet A tar, o. binben, ber6inbeit,
rúbitu. . fammcnfnupfen; in Sendrv
Atamiento, m, ein ®anb,.Äiu>s felien* atar botones, Änbpfc
KU/ Scrfnfipfimg, ílícinmutbigs llámen* atar las manos í
¿ T Alt® . A T Á R 2 A T A U A T AV 17^
espaldasbie Jodube auf £>cn guug arbeiten; fteft 51t Diel SÖfübe
Sftidfen binbctu un loco de'atar, geben.
rín ffrjjuarr.. atar bien su dedo, Atarquinar, o. einen überfallen,
a((c Sicherheit nehmen. al atar pib$icb überfallen; auch t>om
<Ie los trapos, am (?ube irirO ©eftiaf gefagt; mir Jiotft, 2>rccf
ftnben* ni ata ni desata, bebeefeu*
er fcbwagt $um S aje hinein, Atarragar, o. ein Joufcifett tu bic
cfjttc )u benfen, n?aö cr fpvicbt* geborige gorm ftdmmmeni*
no ata los perros con longani­ Atarrajar, o, bic ©auge an einer
zas, cé ift nicht alles ©oíb bet) ©eftraube machen.
iíjm* Atarraya, f. ein großes Sifcftentc£*
tarse, fuh binben; in fScmivs Atarréa, f. , f. ataharre unb atar-
rung gerafften, bcjtíu¿t femi; rion.
ftc^ an ettvaS biaben, cin= Atarugado, a. fcf£ gefeilt, feji
f^yanfen, atarse á una cosa citlgcpaßt* estoy atarugado,
sola, fícft an einer ©aefte allein ich fann mir nicht bdfen, id)
baíteit* atarse á ía letra, ficf) weté nicht aw>, noch ein*
<w bent biKftjiabíicftcn ©mn bal- Atarugamiento, in. baö Seile»,
ten* atarse las manos, ftcí> bei) um J^olj $u fpaiten; pufammnu
jcnrnnb binbeu, eine $Bcrbinbung feilcu; geß feilen.
eíngeberr, m i ber man ftcí> meftt A tarugar, o. mit hageln jufam*
Itároaeftcn fann* tnenfteftett, mit Äcilctt treiben'
taracea, f. eine buntfarbige/ ein* - ober fpaltctt; ¿uftopfen, al6 ein
gelegte Sívbeit* ©cfd|]; einen in Síenoiming,
taraceado, a. bunt* außer gaffung bringen*
taracear, éo, eingelegte, bunt« Aturxea, f. ein,t o a ! oberSBaßfr*
farbige Arbeit maceen vibre oeu SSatfftvmcm
te n ta d o , a, Den ber Tarantel Atasajado, a. jcrtftcilt, jcrfuicft.
geftocften; eine unruhige Werfen, Atasajar, o. gleifel; in ©tifiefe
bic feinen 2(ugenblicf fiittc fe^ti feftneiben, um eo cm¿ufaf$rtu.
faim* Atascadero, m. SKerrtß,
tarascar, o. einem cine ©demarre ©ra6cn, maü ben 2ßeg oerfpemi
anbringen, baä ©efttftt jer« ein Jpaufeu SSagen uub jfarmv
bauen* in einer ©traße, bie ben 5Scg dcv*
tarazado, ;a, mit JWq> färben 3Cä rennen; ein J^mbcrniß in eiucn*
malt, bic fein aemifeftt jmb. #anbcl ober ©efeftafte.
tarazaría, f. ©eftiffgwerft, ©cfttffí Atascado, a. ocfßopfe Dcrbiubertv
äfrfenal, Stcepfcftlagcr s ©cif* verse atascado en sus esperan^
tnacftcrplalg,— ein «£>aui>, in zas, in feiner Jjboffumig gebút*
bera bie ©iebe bic gefieblneu©a- bevt, gcfcaufcfttmerbeu* r.
eften aufbeben* Hohem, Atascar, o. mitSBcrg oerffopfen*
tarazar, o, serfeftneiben, JCl* afó ein lecfeü ©cb¡ff; J^iuberiúp
Teige», yrfegen, in ©trafen tm Söcg legen* atascar el cu^
jmeißen* mercio , ben Jpanbcl bemmetu
tarce, f. Samartófenbanm* Atascarse, hi ciñen HKovafc gera*
tarea, £ beßimmte W eit, tben, ftcb i» ©^unerigfeiten^eK
SagcmerF* wkfeí«; fícb mfirgen, erftirfen;
tarear, é o , bestimmte Slrbeit auf* in einer Sftebe jíecfc» bleiben,
geben. Ataúd, «i. ein ©arg; ©etrgibe?
tu c a n o mit ju viel Stußren* Sftaaß*
M %
í §0 AT Au A I £ 5 ATESO „ ,A X ^ » t

A taurique, m. ciñe Jierratb oott benbeit fangen jwírfen , ?j,


(Ütypo an bemgriev. reinen; plagen, qüaíeii,^
A taujía, f. eingelegte 3lrbcit, ©as tilgen.
ma^inmg in ©olb ober <5übev, Atención,; f. 3(ufm eví famfci
oberanbemSSetallen. - Uebcrícgmtg, ^acpfamfcit; $¡
Atauxiado, a. buniair$irt. tung, Q&rerbitttmg; Äaufpu
Atauxio, a. tuelfarbigt, bunt. §Bcrfaiifs$ontrafí. en atendí
A taviar, o. pugen , fc^mucfen, á, ih SRAcFíícfrt auf. liomhre j
oerftyfoem. ataviarse con oro­ buenas atenciones, citt hbrlid)
peles falsos, ftcb mit gHtrcrgoíb SDfrnfd). . ,. . 7
puteen. Atendalar, o. tmb
Atavillar, o. eilt ©tfieÉ &ucb 31,s A ten d í-, tiendo j.^eíte aüff^l
fammeníegen, fo baß ber caum gen, fícb íagern.
auf jcbcr (Seite, berauogebt. A tender, tiendo, aufhterfen,j¡
A tavío, m. ptCl’ViJtl)/ ^U^j, befleißigen, fiberlegen-; bebaí
Scbuuicf. f fei)n; Stficíficfyt auf jicmaub
A taxia, f. f* atarxéa. ©erbicnfl nehmen, cß ktym
A te, prep. f. ante mtb hasta. acaten, fdjafecn; erwarten, ¿
A tear, o. f. avivar. filien walten, atender al inEi
A teca, f. f, espuerta. res de alguno., ailfSenirtlii!
Atediado, a. nuíDC, trage, ber* Snteveffe felpen* atender a 1
■■* brupíicb* gastos, bie Sofien auöniittelii
Atediar, o. míibe, MxX>\'i0\d), Atenderse á su defensa,, fiel)
trage machen; ©ícl gegen etmaá feiner *3ertí)cibigung, anfQiri
oenufacbcn. Atendible, adj. ber Slufmevfjíi
A tediarse, in ber Sínbac^t íauíicbt fíit Wiirbig. es muy atendí
werben; Qíbndgiwg , Üäibcrs el caso, ber Salíífl merfwfirt
willen fur etwab l)abcn. Atendido, a. uercíjrt, l)od)gcfd)íÍ!
Atéisino, m. 2ltbet3mub. Atendim iento, m.: f. esperan!
Ateista, c. 2ltl;eijie. Atenebrarse , bunfcl WCt’fc
Atem er, o. f. temer. 9ladbt werben*
Atemorizadamente, adv. furcht- Atenedor, m. 2íuf)anger, ^avtj
faro, bange. ganger.
Atemorizado, a. bange, fimfytfam» Ateneo, m, einSrt, berSyíinei
Atemorizar, o. erf$rccfen, fturcfyt gewibmctin wo^mani
cmjagen* b in e; eine berühmte @^i
Atemorizarse por lo que dicen; Umoerjttat* :
ftcb ú&er baé, wa3 man fagt, a= A tener, tengo, folgen, JUgU
fd&reifen. geben. .
Atempa, f. niebrig íiegenbc 53eíbe* Atenerse , fúfy an etwa? bitít
Atemperar , o. m argen, berus fid) belieben, , berufen auf ett»
bigen. Atentadamente, adv. fíug, t?
Atempero, m. f* temperamento. fírfKig, iibnlegt;
•Atemplaaiiento, m. f. templanza. angenehm; im gcvícbtííebene
Atem piár, f* templar. miber bie gomi^edjtctó. A
Atemporado , a. ber mit einem Sills Atentado, a. bebaebtig, worjulji
Dcrn abmedjfelub einen Sieujt fing, fiberlegt, töne ©eran
uerfíebt* sübst* ein freueífyafteá Unj
*. Atemprar, o. f. atemperar. ' «ebmen, wiberrecbtlicbcS +
Atenacear, atenazar, o. mit glfis . fahren, äBagcftucfr
ATÉ)» ' ATEft A TEA A TI Z I 8l
fritamente, adv. aufmerFfatn, fen, niebcrveif?cn> jcrftbrcn; er*
W litia , punftlid); artig, fcbtecFeu, feefifirjt*
Aterrarse, bcp bcn Schíff^íeutei!,
[eritar, tiento, tappen, fftf>!en, atté Sanb fahren*
m ei« Slinber; fünft bebcutctc Aterronado, a. polier €rbfc&clíctt*
ti auch, etn?a^ »ibemc^rlic^ Aterronarse, gerinnen, alé SKiích*
[nrtcrnebmcit* atentar á lo ho- Aterrorizar, o. erfd)rccfen, m /
resto, nad) Dem Sßohlanjtan? gurcht feíjen, jittern machen.
jig'en trauten* Atesar , o. verhárten, bicht, hart-
tentarse, ftíh büvfuhtig, bebad^s machen*
(am benehmen; ftch mäßigen, an Atesorador, athesorador,m. einer,
Ifid) hatten» ber ©d)aBc fdmmclt.
N lentisirnarnente, adv. feíjr acht* Atesoramiento, m. 3(ufí)aufmtg
Mam, fe&r fcrgfáttig, feí>r höflich* ber ©d?a§t*
W o , a. aufmerffant, fleißig,' Atesorar j athesorar, o. ®cha(jf
(fergfrtíttg v ehrerbietig, fammeln, ©elb aufh<Sufcn*
tentó, aái). angefehen, *—baß j Atestación, f. ¿Jcngniß, Sluéfagc.
jin Betrachtung — baß, atento Atestado, m. ÍSetveié, 3ítte|íat.v
jloqual, UUb á loqual, in Stíufí Atestado, a. angefiUlt* atestado
ficht befien, atento que, mil, > de comida y bebida, ber ges
[bierbcil. ■(offen imb gefreffen hat, baß c$
tenuadon, f. 93erm inberung, ihm sur ©urgeí heraus* jie&t.
|©e^n?ad^ung, Sfiige* Atestador, m. „ein. ^ u g e , bcr
tenuado , a. verringert, bíume, ettva# gerichtlich airégefagt *
[mager* einer, ber a m é bollfropft*
tenuar, o. Vmmttbmt, fcfriüáí Atestamiento, m. bab ^oílffopfcn* _
, bumt* tnager machen* Atestar, o. anf&Kctt> .voUftopfen;
tenuar'se, fíd) abjehmt, fchmach hineinftoßen , hincintrcifcen, iu .
herben, f&h verringern, abueh* ciñen atiban ©egettffanb ciatrei-
fihai, á l f SJemt&gem ben; beseugen, au^fagen. ir,
téo, ni* iß ateísta* ; salir ó venir atestando, tm
tera,: f. ein aSrep, ©erfienbrep* ^ürn fepn, fehaumen, Seuer imb
tercianado, a. mit bem bvcptás ; Stammen fpepen*
fgíge« gícberbehaftet. Atestiguación, f. atestiguamien-
terciopelado , a. tüie:©ammet; *tö, m. ^eiiguiß, gerichtliche 3lu$<,
[fammetavtig*j ■ *{ fage.
Jterecerse^ :f, aterirse. Atestíguador, m. Ctu^eugc*
[tericia, f. ß ictericia. Atestiguar, o. bejengen, geríchr*
Wciarséj 'fbie ©efbftuht haben* lieh «U^fagen* atestiguar, con
terido, a. crßarrt, jteif vor otro, bnrch Slnbere;; be3cugen*
[Míe; tinge, fauú i... ■ A tetar, o. fangen/ 1 füllen, ■bem
térillado, a. ß desmenuzado. ^inbc bie Bvufí gebcn. ;
:erimiento, m. ba$ Rittern,;t»r Atetillar, o. einen . Bannt aufgvas
ÍSvoft. / ;ben > ihm bie nmíicgcnbc Srbc,
tenrse, vbr M te jitte r n , ers nehmen* -v : .
Iflarreti. ' Atezado, a, ber, bie fine fehone
tenamientö, ni. ba$ Weber* garbe hat, fehm i i , fémar#
[reißen/ btc^erfl&rung, Sefnífch* gebmnnt* ;
[tung?; Befhlrjung, furcht* Atezam iento, th. bie ©dhlbár^C,
tenar, tiefro, ju ®0Den wers y.’b tó ©dbmártfátbeh* , ^
l8a ATER A f IN AT in A t l l

Atezar, o. ftjtytt&JClt, fàwttij ftò que se ha de decir, fufe c3 trtf¡


ben; cine f$ 6nc guvbe geben. fen, ma3 man $u (agen bar.
Atezarse, i>eu ber ©ernie fervavi A tinado, a. bcbCUtet aud), fí'4
gebrannt timben* gefdjcibt. andar atinado, obe!
Athanasia, f. f. atan. con atinado pulso, t>orjtd)tij} jy
Atheismo, m. f* ateism. 98erfe gehen. ,
Atheista, athéo, in; CÍH @0ttC3* Atincadura, f. afincamiento, m,
lángner, Slt^eifí. f* ate. ba$ Sbtfcn be£ @olbe$ mit 3)o
A thera, f. ciu ©erffenbrctí* f* ra r; bae>Sorben cine$ abgebrodjf;
atera. neit ©tíkf$.
A t l e t a , m. cin $ítbící, iíámpfcr,' A tincar, m. 23orar*
Jpeíb. A tin en te, f. perteneciente.
A tibiar, f* entibiar. Atino, m. Sinftcbt/ ©eurrbeiluM
Atiborrar, a. CtCOd'S mit $Í0<fe«, 33erftaub, $iuqbeit.
© d;c e n ro lle miSfíiíícn; unir Atiplado, a. voz atiplada, feú«
©pott, ftcfr mit ©(fe« ubcríaben, ©rhnmc, ©iafatitfiimme.
ben 33aud> roll laben. A tiplar, o. ein Sfnffvumcut au
A tico, a. in ber 3$ a n i un ff, 2ft* ben £)iífant flimmetu
tifcfh Atirelado, a. gcfrveíft alá •Jeitíjf,
Aticnrga, toirb oon bem §uf5 emer Atiriciar', f. atericiar.,
©aule ber 2lí tifd>en jDrbnung gè5 Atisbador, m. ein Síufíaurcr
braucht. . 2íuPfpaher, ber alleé toifffiHraill
Attem po, àdv*"f. tiempo. mas? bovgcbt; Jportljer, Seutrer]
Atientas, adv. auf ©eratbewoí)!, ©pión.
tappcnb, WmbímgS. Atispadura, f. bu3 2íufTaucru>:
A tiento, adv. b affcíb c. . bcfdjcibenc 9tei*gicrbc> $ordKii
A tiesar, ffcíf machen, freifern Atisbar, o. aufpafjcu/ auoforfd)cii
A tiesto, m. bus Unfällen ber lamen, atispar la calida, ji¡|
SBeinfítfcn únb SEotmcn, bie ge* uaefyber íbúv untfehcu*
gabvet babetu ;e Atizador, m. cmer/ bcr ba3 §eiu
A title, m. eine 2ívt ©tfiíK , Siras er anfeburt; geuerfchflv¿c/ 3 ^
ger, auf.binen bie&5pfcr bíc ges cr¿aiigc, Sicbtpn^B etner, ber in
machten ©cfdjírrc in ben Öfen ben Delmuíjícn mit ciner ©d)atu
bringen. fel bie Oíioett imícr ben^ 3#í
Atildadura,f. bie $5e¿e¡chuimg einer ffeiu ftept; cin ^riebenéjtorer, fot
©dbrift mit 2íbfí)eihmg0¿eícfyen ; *}an£ nnb Jpunbeí UurulK
-‘putó, 2írtigfcít. fliftcr, 3íufn>iegeler; einc 3irt m
A tildar, o. eine © d ^rift bure# gemuebter agiere. ^
fünfte uttb Kommata gebbrig ab* A tizar, o. gcuer anfebúrc«/ ba
tljeííen ; ein 2ßerf ooUettbcn, bic Sicjbt putócu; *}an¿ anricf)teu
tetóte Politur geben; bcmeríeiy dpanbcí friften. atizar la lam
beur thèiíen, funffriestern , tabeín* para, bic íampe fct)íkrcn; ^
Atildarse, ftd> putóen. frifeben }u trmíen einfebenten.
Atinadam ente, advt bèrftailbig, A tizonar, o. grob SbertKrp
flug, öorftd)tig. :: aídein ©emaite^v ba3 upé
A tin ar, o. geruhe ¿icíen, in$ 58eu* mit ,^aíf íiberftiid^en ijt/ bic^
ßc ‘treffen ; rk^tig rateen, treffen, eber in eincr ?Cíemerjii bie
feine ¿íbftcbt erreichen* atinar, la Sluffábrcn gcblicbeit/ auófufo
casa, nnb con la casa, bah rerf)* ®en ^uífen mit bPnt ctnem <£*)
re treffe«, atinar conio anf bic SJfauer (egein
TLA ATOiS A T O L A T O HA T$3
lante, m. ber 5ltírt£. atlan- ber au$ SOlaig, 9L3affcr nnb
es ftnb gigurm iti ber S&au* ícr bcflebt.
unfl, bieman flatt ber ©átiíen A tollad, f. atollar ttnb
männliche figuren, Acollachl, atolladero, m. ei» ttiPi
¡c míe Saji Balten, rnftiger, finnpfiger Cvt; J£>inbcr=
aníico, a. IjcijSt bie ©duleuorb* Muß/ SSemimrog.
ítnngin ber 2Ívd)irefnu*, ba mrtn Atolladitra , f. ba$ im Sotfy ficcfeu
Síríantcn. fhnt -ber ©aulén fe£t. bleiben.
océano atlántico, ba$ Üítlauti* Atollar, o. int Sotb ffedfen bleiben,
fd)c ?J?ccv, b¿té 2ljten t>oii aifvifa ftd> im. Sotbe wálgen; fkb in
tremit. fd)íínirae Spavfcti verwirren.
tiantida, f, Sitfantiö, cíncSnfcí, Atolondradamente,; adv. mtber*
^ fíc^ bevíorcn í;au
tlántiües, f. p7nr. baé © íebéils Atolondrado, a. uiworft^ttg, Be=
geftirn, bie Rebaben* taubt.
tías, in. ein Sítlaé, Sammlung Atolondrar, o. betäuben, bmtmt
geogv«pí>ifcBer: -Sartén. 3rn ber maeben ben jtopf, bttref) eine«
Slnaromte, H5 erfle SSivbeíbeiu ©d;iag, ober fiar fett SErunf.
am J)atje. , - ' Atolondrarse, betm tbt/fberwint
fleta,’ in. Sitzet, S á m p fe r , \m *
Jpcífc. Atomecer, ezco, f. entumecer.
tmosférá, f. bie Sffntofpbárc. A tom ir, f. helarse. ^
tmosíerico, a. atmcSpBdrifcb* A tom ista, m. bcr ba$ ©bjtcnt ber
toar, o. ein ©d)iff tiacf) fiel) ¿ie? Qltomen annimmr. J
(jen, ein ©djjiff beríjolen, unb Atomístico, a. \i\v$ bie ?cbrc ber
aufbugftrem 3ltome betriffr.
tobar, o.iuSrfíauncnfe^en, ents Atom o, xp. einflcincv, tmtbetiba?
Suden. rer Sbrper; ettt ©oimcnflaubs-
tocateja ¿ adv. gleich baar, itt d?cn, SltOTtL en los atoróos dei
fíingcnber SÄunje. sol él tropieza, er ftbflt ftcb an
tocha, í\ eine 2lrt bon garten ben ffeinften ©egenftanb. átomo
S&injen, bie man flatt beé ©tros de duda, ber gcringfle ^weifet*
be3 .in ben betten gebrandet, mors Atondar, o. etttcm^)ferbcbctt©pbrn
auö aud) ©triefe tmb SWatten ge* geben..
mac^t werben; f.- esparto, A tónitam ente, adv. bcflnrgt, ev¿
■ochado, a. f. asimplado, ftaimt.
tochal, atochar, m. eilt giclb, A tónito, a. erftamit, bcfríirjt, irr
m b e r g Fe td) e n 25infeti waefc taubt.,
fett. A cotadam ente, a d v. bumnv Ulis
:ochar , o. eine Sßaarehfiffe mit befomtett, einfáltig.
8$infen mir legen; bie 2ccre tu eU Atontam iento, m. Sktaubung,
nem Saften mit ^apierfd^nippelu ©imiloftgfeit/ ®imnttbcit.
au$fö(ien. , ^ Atontar, o. bumm, ftnuíoivntacf)ett.
:ocinado, a. f h t/ fpeefigt. Atonta», adv. bumm, einfältig.
■ocinar, o. .ein ®d)mein gertbet- Atontecer, ezco, (»atontar.
len, ©deuten barrité ma$cn; Atoradamente, adv* f. cumpli­
erwürgen, tbbten. damente*
tocinarse > mifge6« t$ t werben, A torado, a. enge, gebrángt*
(i,di) erjüruen. Atorar , p. einbrurfeit; gu^epfeu,
:ole, m. ein ^crifmújc&w Siranf, bevftapfetu
I&J ATOR A TR A ; ' ; 7 A T tJ
KA
'* *
A torcer, tuerzo, f. separar. A traer, f. atralier.
Atordecer, ezcof; ixnlö atordir, f. Atrafagar, f. atafagar. -
aturdir.; , # A tr a g a n ta ? o . würgen , in, tí
A torgar, o. f* otorga?, Äeble peefeh Weibcn:. gierig {%
Atormecer, ezco , f. adormecer. geu; jemanbett ärgern, Verd
Atormentador, m. citt Reiniger, machen*
Atragos, f. drago. . , <,
Atomientamiento, m. jQ u a a í, A tráher, atraigo, an ftc^ jie^en1
gewinnen, íotfen, reisen, .Á
Ato rm entar, o. auf bie Xomir fcs feine ©eite jicben* atraher á sJ
gen.,. qmifen, mattem. , au fid):sieben, no le atrahereer
Atortolar, o. §UTC^t UMC^Cn, er* tni misma infelicidad , id) vdi!
fcbrecfen. ib!t nicht mit in mein Üngifa
Atortorar, o. un navio, dtt frans Jiebm .
íeá ©cbiff mit £mten umgeben. A traherse, an pdff sieben, pci) £l
Atortujar , o. platt bröfr Sieben, atraherse una m m
frn, wie eine ©ebilbfrotc. medad, pcb ewe •SSranfbcii $u¡
Atorzonarse, 93 a u d) g t*i m int en,_ sieben*
©¡bnei'oen im £dbé ¿aben. Atrahilla, f. Seitfeil, , bie S}mfc\
Atosigador, m. ein Vergifter; SU fuhren*
einer, ber einen fo lange quält A traillar, o, JJrnnbe am Si
unb sufefev bib bap er tbut, wa$ fubren, jufammenfoppeht; A
man bedangt, ©ifrmifcijicr. and) nun ©aleerenfffaben jd
Atosigamiento, m. Vergiftung* braucht; bureb Arbeit,
Atosigar, o. vergiften; einen quds ligfrit jii SSbben brßefen.
len, bdápigen. 7 Atrahimiento, m. Steilung, SH«
Atrabancar, ou eine Sirbeit bcs lorfung. ...
fcbicunigm, übereilen. Atraidoradamente, a dv. Peni|
Atrabanco,, m. bic ñ&crciíte 93er¿ . tberifebertveife* ti i ( ;; f
riebtung eine# ©efcbdfteä. Atraidorado, berroj
Atrabiliario, ra, atrabilioso, a.
pbwarsgattiebt, g aitfiV ^tig . Atraidorar, o. bevratben.
meíaud¿oíifd). Abrim ientos rn. f* atrahimiento.|
Atrabilis, f. fcbwavse ©atte* Atrampar, o. in bet ©cblÍM
Atracar, o. J£>afcn in ein ©cbiff fanden. ; ' .
werfen, entern; fjcrbcp sieben, Atramparse, in eine ©cbfinge falí|
inVber sieben. len; fidj nerpepfen gü eineM
Atracarse, ftdc> na&ciui, ftc^> nabe ve. ®óh ‘innen ¿ufd^íic^cn, m
bin^tt macbeu; eine Batterie evs eine übure ; ficf> nicht quö einci
freigen; ftd> mitJfrafrn anüfänbs ©itebe s« sieben wiffen , geb p
liebe ©cbiff aubdugen. — pd) fein^erwiefeit betben* :
mit ©pdfen úbcríaben. Atrampafaiz; m. etWiW, ba.5 gftn)
Atracción, f. baá 2lnjtcb.en, wie mit bei: äÖnr$eI bera«égevífieui|tí
eincö SOiagnet^; 2imeijuug; Uc; Aframuz, in. f. altramuz. I
berjeugungSfrafit* Atrancái s ¿. . eine £l)fir, ein ^in)!
Atractivo, a. ansiebnib, Ipcfenb, per mriegein, mit einer eifcrhet|
veis^nb). subsecuH’ iStd*,-.Sínlofs ©tauge, ^¿vfebtiepeu; ntit gvj *
ftmg, ausiebenbe Srafr* ©cbiifreu geben, fiber ©n
A fraciíz , f. anstebenbe ifrafr. fclyni; gcpbwinb, fpvur|wciit|
A traäyl, m. tfarbcbcitcbifrutfräut* Icfcit, aii Sefeu cavae u&cv^apfeu.l

-> ï' .
AffRA 1 _ 'A T M
' . i; f . n (-.v , i •
topar* o. ergreifen >; etbaf®m. Atravesana , f. ©eblagbaum. 1£ \
tra^ «.efe* Mntery ^ i^ íi^ nncb; Atravesaño, Qucevbrtlten. }
feit langer ^eit/.-norigj!#; .wr* Atravesar,, o. unb vieso ,. in
fyciy hacerse atras^ ^uurf toéis Öuecr legen, berfperren t :burep5
^en, auf bic ©cite treceiu que­ faßen* ■. bureb&obreu/. fa ire n ,
darse a tras, jtmtáMcjhen; etwaé , buVibfrcuze»/ aitf einen, >per
tticbtífgflen, nid)t írgveífeti* ,vol¿ int @picir-fa t, parimv ; ,@m&
verse atras del concierto , fein gcfpielter^artc trumpfen^ fte^en;
.„grgeímeé 25ort mibertufen.* . eine 2íugeuoevbícnbung maceen*
Atrasado, a. ¿nríicf, vfid|lgttt)íg* atravesar un rio, über einet*
deudas abasadas, alte ©aniís $lup:fe§ctu \ -.'..C i/
bétt/ alter 0tuc£ßaub« atrasado Atravesarse., fttf> in bic Quéet le*
de medios, tyuz SJíittel. dexar gen, ben SSteg PerfperrenZviKf
grasados á otros , Sintiere ¿Us manbeu in bevifaoe imterbrecbeiu
rádf, hinter fu# wí• ftcb in einen J^anbel nteugeu; fiep
Atrasados;, ms Den für iemanben inu Mittel fcblggen
einer ^onfíon. ober oerwenben. atravesado co^t
Atrasamiento, m, f, a£ca$o.„ alguno, ftcb einem cntgcgenftelfs
A tra sa ro . jnrficf s aufbgttcu, í)ins len, tfjnt ¿utoiber ¡fenn. se abrá-
bern/ anftebieben, jurudffí^icbcu; vesaron diversosiiKvideiites que
Ztmtcfe fcpn, gurócfe|lcl)nv ©uem rompieron las rnedidas, ,e$ ti;a*
fcen 56eg oerfperren* atrasar las ten oevfebiebene $ufálle ein, ' bic
pagas, bie SßegablnnS: gnf^alten* bte 9)íadpregeÍ[tt oereireítciu
el reíox atrasa* bíe u()r bíeibt Atraviesa, f. 9lcí)enn)cg* tomao
jurñcf / ggfyt ,jw laugfajm • atraviesas, guf äibtvego <jeJ>Ci|*
Atrasarse, zmwbteiben, jurudígeí A travesía, f. travesía.
trieben werben, wie oin ©cbijf Atrazadera^ £ Kupplerin. \
bei;©turntcn; aucb líber ©taagé Ä trazar, o. (ifl gebrauchen / eine
treiben; ja rä ftbíeihcn, gurfiffjTe« •. SRaebc iijtig anfangetu ,
hm, in ©cbulbeii gpttben. A trebuir, f, atribuir.
Atrasmaho, adv. ferner ja fo* A trebutar, o. f. atributar.: a
bett 7 nicbt Iddyt be^ 6« > Atrebutarse, ftcuevbav toetben*
ju fpat/ jur Unjett* Atrechos j p d r. f. trechos.
Atraso, m. ^cvlnfr, ©ebgVen.am Atregar r o. f; amparar.
Vermögen, Ungificf, Suklfranb, Atreguado, a. luitcvbvocben / ab¿
Verzögerung/ giafcntßajft; bau toecbfelnb/ ein balbcr Olarr, ober
^urftd fepn in Ämtfren ttiib S3i jfeus ein 9k rr, ber liebte ^rpifíbcnraiií
febaften. ^ nie bat* — ber, bie im ©affend
Atrativo, a. f, atractivo. ... . ftillftaub ffepeiu ; ¡ ,r ,
Atravesado, a guecv íiegeub, ft}; Àtreguarniento, m. ein 55affeU-
jenb/ alé giieer auf.beni $>ferbe tîill|îanb, Vemagy Vergteieb*
fifcenb; fcbielcnb, guecr febenb— Àtregitar, o. 53a|feufU liitaub
■bei feine guteSlbficbrcn bat. $m u m a eb e u. . „ ^ .
tcr trpn Jpuubcn unb ©teuften; A trevencía, f. f. atrevimiento.
fphilatte. A treverse, wagen , ; fícb erí^áiinu
Atravesador, m. Jjermulmtfcr, nadie sé ato v a á, nifmaub tiHtí
Slnffáuftr, ber an alíen-plagen ge Cél atreverse con los va-
bmmifauft, um öiißnfaiifen. ^ 1ien tes, ftcb an çrd riere wagen.
Atravesamiento, m. öueerftvapC, Atreviente, adj* filbu, untevneíí*
Queevliiiie^ Queerfli in;; J^inbetniß ntíiib.
136 A T tiV A t ^J t o e * t*o« A flQ l
■ * l-
A trévidad, f. f. atrevimiento. Aber bie Shtren greifen, bur*
Atrevidarhen te, advcrb. ftibit/ bttfe?3fifche laufen. ; atrochar
verwegen, mtt'cvfcbamt. v por fuera' dé caminos, aüjj(f
A ti‘evidillo, lla, ein wenig breifi, ben SfiíJegen bemm|treifen.
fircv> i« SRcben unb Jgdttbhtngetn Atroché m oche, '(ein gemeiner
A trevido, /a. t&ijn, vcrwegcn> bis ülitóbrucf) g u f ©eratbcTOobl.
bcr$t j uberrmirbig, mtverfd;anif.
A trevim iento, m. SDfutb/ ®er* Atrocidad, f.' ©raufamfeit/ Uní
tbtgenbHt ; UnOerfdbámtbeit, Ue? tticn)p)Iicí)lfir. >
bcvimfcb* Atrocísimo, a. feíjr graufam, frf)?
A triaca, f. f. triaca. unmenfcbüíb* ■ ■ *
A triaquero, m. einer, ber Sibetia? Atrofia, f. Sbrrfucbt, Sitiéis
maci)t, tmb »erlauft; SSarft* rmtg; Síbfrerbimg cines @liebe$
f<$r<n>ev. be$ $&rpct$.
Atribución, f. f. señalamiento. Atrófico, a. bbrrfiV^tig; ben feine
Atribuir, uyo, 3ucrgnen,pifdj)reibou ©peifenmefir nafren.
Atribulación, f. f. tribulación. A trompa tañida, adv* f. trompa.
A tribular, o. ¿neigen > betrugen. Atrompetado, a. waé bie ©ejtaít
Atribularse en los trabajos, fícf) einer trompete bat.
mit ber Sfrbcit guaícn. Atrompoij, adv* f. trompen.
Atributar, o. ÍEvibiif, ?íbgabc auf* Atronadam ente, adv. ábereilt,
legen, in Äontribiutott feíjen. , obnbebad)t.
Atributo, m. 4£igenfd)gft> SU A tronado, ¿i. bev etííg^ líbereilt,
genbeit. oí)ne Sebacbt banbelt; ©cbretwr;
Atriceses, m. plur. bie Pefmtng, wirb auch von bem burcb eis
ba$ 2íuge> in welchem ber ©tcíg* neu 9tagel verlegten ^fevbebuf
lägel hanget. r gefagt.
Atrición, í. ^erflútfdjung, 9teue, A tronador, in. ein ©ebre^er,
Seib líber feine ©mtbeit. ; • * Donnerer. ^
A tril, m. • ein Sefepuít, © # ’cib? Atronamiento, tn. baé ©cnlufcb
tif4 - : be£ .©onneré; ©erlegmig bcé
Atrilejo, m. ein flcineé ^utt* • i?ufe$ eines 9>fevbcS.
Atrifera, f. ba$ 5£ncb eberbre S3e? Atronar , trueno, bemietn, lee?
ffeibung um ba$ ‘jtailt/ worauf men> fcbrei;en, großes aíuffcí)cti
bie (JpijM ober bao (Evangelium
lei) feierlichen SDicffen abgcfnn? Atronarse, Vom Bonner betäubt
gen wirb. werben; ató Crver, von benen
Atrincadura, f. f. trincadura. man fagt,^ baß fte burcb ben
Atrincar, f. trincar. Somier betäubt werben, unb ba?
Atrincheramiento, m. Seifc^ans her nicht auégeben.
&ung. - Atronerar, o. eine SOfauer b n r^
Atrincherarse, fíd) verfebanjen, bobveu, ein ©ebußieeb in einer
befeffigen. SRauer machen. ‘
A trio , m, SBcrbof, J|>atíe, ©aaí, Ati-opar, o, vcrfommcin t einen
&orfaal cinco #aufeé ober £ir? 3 ufammenímif vcnnftd)en.
d)c? Eintritt in ein jíjaitó. Atroparse, ficb verfammcln, einen
Atristar, o. betrüben. äiirflaitf ntacben.
Atrito, a. ¿crfnirfcbt, bußfertig. Atropelladamente, adv* unor?
Atro, a. fcfywavs, jmjlcr* bentiijh^ verwirrt/ in bcßätri*
A trochar, o. unb atr9chear, óo. tcr ©ilc.
I
* T (R O * . ATUPO A I C U AfUS A Ig-j*
ropeíhdo, a, u teb er ge br á <ft, Atujado, a. fcfjktlich/ önfidnbig, ?
úcbcrgctrctcn*. atropellado de f^5n, gcpiiijf.
irios, bejaípt. Atumbo, f, tumbo.
Atumecerse, f, entumecerse.
Atumno, m. f, otoño.
Atún, m. ber £lji}nftf{$» dexar á
alguno hecho atún,' einen fo1
traf tiren, baß er unbeweglich
liegen bleibt, aB buveí) ?>rágc!, ■
©d)UÍgc. el charco de los atu­
nes, ba3 SKecr. por atún y
ver al duque, bpppeltc ^fcft$V
babeu.
Atunara, f. bcr £rf,‘ WP bic Sfmiu
fífd;e geftfitr, unb m bie ©crf*
¿euge 3« bícjer gifdjctcp aufbe»"
waíjrt werben. ‘ ,
A tunera, f. ein großerjpammen,
befíen man lid) bcp bem
fticbfang bebient.
A tunero, m. ein ¿hmift fertig er
ober $5críáufcr; ein Jjaíunte,
Shopbube.
Aturada, f. 3r&l)íSrtuiig,
Atinadam ente, ádv. mit Slrtc^y
bvucF.
Aturador, m. fdjr arbettfám, diré?
banernb in ber Arbeit.
Aturar, o. mBbauem, Stanb baB
ten; etwas fe(í ¿uftopfcn.
Aturdidamente, a dv- mibcfomtC;
ropeilador, ra« m. y f l , bcr cU ner, tl)6rid)ter 2Beifc.
A turdido, a. betäubt; furc^tfanv
ien Aterren Raufen rennt; uu«
wfonnen, uíuwvCcg^ tmcutfdbíoflren.
L-opellamiento, m, baé Stcnueu Aturdim iento, m. © e t á u 6Ung,
\kv bcn j Unrecht, ©c* ©innloftgfci^ ttnbcfonncnbcit.
cibiguitg. atropellamientos in* Aturdir, o. berauben, tatib, bumnt
usto^./ muec^rnnSßigc SSebrófí maceen.
Aturdirse, betäubt, t>crwínt, ges
Ginsen. . / batiFettloé fepit, von ©innen
ropellar, p. ñbcr ben
cmwu, mit &ußm, treten; etí íommcn.
Aturrullar, o. einem bcn Äepf
dö3 ñberdlt, nnii&crícgt
emanben beleibigen , Uuyec^t warnt nrn^c», betäuben, cr¿
()iuu atropellar los términos fd^rerfen.
Atusado, a. gefcbomt, befcf)nit=
leí decoro, bié ’ Grc»3cu beá
ten; gepult, nett; aud ©prtt,
Bi'Wítanbcé ñbcrfcbrcitcn.
repellarse, fld) fjwßcn, Ííbcr beu abgetragen, ¿erriflen."
Raufen rennen; ftd> übereilen, Atusador, m. ein ©ait? ein jpaars
¡d> cvmubetu atropellarse para febeorer.
er algo, |UÍ) bváugCIty um Cte A tusar, o. befc^ncibcrt, fc^cere»
eaé'ju fef>en*
rophía, K f. atrofia,
oz, adj. gvaufam, greulid),
j 83 ATUSA A VDI T A U D IÍ * a u t i c

bai Spáár; Sáutttc, Jpedfett ate 1 jln i, ber á 6er ¿peiflírd^e ^a¿^en
tiagcn, tvie ba^SSicí) teté ©mí,; cvFemiet. auditor de ròta, ci=
bett S}er(tanb fcbatfctt, fd)leifetu iter orni ben ju>6 lf 9 >ráfaten be$
Atusarse, ful) puí¿en, ffbmficféh. Sftbmífcben !Eríbttnaté, ber über'
Atutía, f. Stüjie, cinc Slugenfalbc* alie geiffíicben/@acbcH ber Äcu
A tutiplén, udv. in Ucberffuj?/ tbolifeben SÄcicbc ernenntf alidi*
ooffattf. tor de guerra, Äricpaubitcnr* -i;
A uca , oca ,, f. bíc ©alté* Auditor a , f. bié grau bei Síiu
Auccibn, f* $lage, Otechtiflage. bircuri.
, \
Auditorato , m. bai 2fmt ober bie
A u áen tia, u. atíbete, ff autent.
©urbe ciuci Subitovi*
A u d o r, m. cincv , ber etwai uers
Auditoría, f. baffelbe*
fauft, beir ctu Sftedpt auf bett STns
Auditorio, m. cinc Scrfammlimg
bcrn ñbertrágt, ber cút SKecbt jur
ívtage b«t* Urbcbcr. ron 3 nl)&rcru* $ 6rf«al*
A uge, m. ber f)bcb(lc Orniti ber
Audacia, fc £fibuf)cít, SripferFeit,
®ntfcí)Íoffení)cit Entfernung etnei ^Maneten oon
Audaz, adj. «tib ber ©enne, ober einem aubern
Audazm ente, adv. íuf)tt, Cltts ©cjlirn ; ber ©ipfei einer
fcbíoffen, tapfcr, oertvegen» sßcrfoit, ber mcnfcí)ííd)eu ©rbge;
Audidpr, m.t f. oidor. : jj&be / ©rbße, ©orjng* preci-
Audiencia, f. basjttbóren, tic4 pitar del auge de la fortuna,
SlufmcrffamFcir auf cinc SRcbc; oon bem ©ipfcl tei ©Ifiii bcu
Slubicns, bíe cin grcjícr J^crr cu uuterftfivjetn
tietu ©cfanbtcn, iiSíuíffer giebt; A uguración, f. : ©abrfagttng1
teté ©cbor, bai £bru¡driten unte ani bém ging «nb ©efang ber
9vid)ter crí(>c,iíen; ©etid)t¿faaí, % 1, \
©eridri; ^ttbiinaí V Sfuftrag cu Augurai, adj, bic ©abrfagimg
neo bobcni ©eridfrí? an eiiicó fei* aui bem ging tirite^©efang ber,
ncr ©íiebei', rochen ^otfáícbiuíg © 6geí betreffend
cinfV @ad)e. audiencia éccle* Augurar, o. ritti bem gfttg tthb
siástica,’ geífíítcÍACO ©crídff* au­ ©efaitg ber 536gel màbrfagetn
diencia de los grados, .bai fbz A ugures , m. pi. ©alpfager aui
tli$íid)C ©cnYyt ííi 0 ílMÜa. au­ bem ©efang tutte giug teerSBègel*
diencia pretorial, Snbífcbeo ©,Cí Augurio, m. f. agüero.
ricbt, ba3 md)t muer bem SSijcs A ugusto , a. el)rté£|rbig r beitig,
$bnigffcí)ét. Faifevlidb. -
Audiencieroí m, ein ©cvi<bti= A u la , f. Spofj ^dllaff citici gurí
bebientcr, . n li ©cbreiber, ffen; gvoger/© aal; Jgmllc; ein
Sííguaffli* „ripcvfaal auf Unmerfftaten.
A uditivo, a, teté‘£>rgttii bei ©es Aulaga, f. tim 2(rt oon ffaef)'
i)ké tetrcffeiib. liciten @inff obcr @enffer ; Spm¿
Audito, nnf,, oído., beerei- manojo dé aulagas,
Auditor, nú eínriém $bnig tecrs ^mib boU J^anl)cdb¿l; man gíebt
orbneter 3vid)tev , in bñvgerlid)cn ffScb^&nítciil baniiri aulaga pe­
titib friniinéllcn ©adpm. audi­ queña, ffacblicbtcr ©enffer.
tor de te cámara, cin ^raírtt, Áulagar, m. citi £>rt, moberglcU
bev, até ovbemücbcr 3\íd)tcr be¿ eben ©enffer má}d)ff*
9t5mifcbeifJ£téfté , ©ent&tsfcars Aulaquida, £. cin &<í)XÚtftl*
feít bat. auditor de nuncio. i)6 í;cben. .
fubbeiegirter 9ííd;rer teté 3lujt¿ Aulico, a. pmt JJ)of gebbrig; ein
’¡L! T A UR A AUSTB lg}
ßofmamt. cámara aulica, J&ofs : frä ß e n : aur caballero, bue­
fanmtcr. nos1dias.
Aullad ero , m. ber D rt, wo bic Aura,, f. SBinb , fu ft, Söftcben,
gß&lft be3 $ftad)tö beulen* pcpbir; SJolisgitnff, 93evfall,
Aullador, ra 9 adj. b eu le ttb, 35oí)ígcwogeul>eit, captar la au­
(cíjrc^nb* ra popular, bie ©ewogení)CÍfbe$
Aullar,\o.'^euiett/ fdf)ret)cm el lo­ 2>olfö ¿u tríjaltctt. fuetea*
bo aúlla, ber äÜblf beult. Aureo, rea, adj. goíben, vergel*
Aullido, aulló, m. ba3 @cí)eul, bet. regula auréa, ‘bie Siegel bC
©efcbrcv bcr äÖMfeimb J¿mnbe; £ ri til bcr SIritbmetií. número
aucb baS ÜScinen urib Jaculen eU áureo, bie gúlbíne ^al)I , eine
uev feibenben ^erfon. anduve ^eriobe ven 19 labren.
entre lobos, ensenéme á dar A ureo, m. cine íírt 3ípotí)efevgcs
aullidos, i$um rm rtcrbcn2SbU tvic^t von vier ©f'rupeltu it, cine
feu, unb Imite baé Jaculan alte ©oíbntím^e.
Auluga, f. f. aulaga. A u ré o la , f. einleudbtcnbcr jtrfié,
Aumentación, f. $3ermeí)nmg, J^eiUgenf$cin;,©íoi;ie, bie nvau
(Jnveitenutg, Stergr&ßmmg. um bie J^eiligeit mdblt. '
Aumentado!*, m. SÖerntcbrcr, A uricular, a d j. confesión auri­
Sergrbßcrcr«. cular, sDbrciíbcicbtP. testigo au­
Aumentar, o. vermehren, enveis ricular, £)f)ren$cuge. . . ^
teni/ vergrößern, fibertreffen. A uriculas , f. plur, b it 1f Js
Aumentativo, a. vevnteí)renb; iñ obren. ......
ber ©ramnnuif, bie 33ebeutung A unfero, a. geibbrittgeub', ver»
eines 93orté vmnebrenb. golbet. *
Aumento, m. 53ermeí)nmg, Scrs A uriga, m. $5 1\ b vm a ti ii jt aucí)
gr&ßetumg , 3 tnvad)0. ir de au­ ber Oíame cinc» (Scßtrnö, ber
mento, unb tomar aumento, guínmatm.
Jit neíjmetu cada uno busca sus Aurora,, f. bie^?orgenvbtl)t/ 2fn*
aumentos, ein ieber fudn feinen bmd) bcé £agc¿; Síüfgaitg ber
S$ortí)eif¿ ©atine; Anfang, Urfpruug. eú
Aun, adv♦ biáí)er, btéjeíjt, nocf>, tier ©acbc. color dé aurora,
aucb) fogaivaun no, noebnid^t. feuerrotb/ cim era - ober golbs
mas aun, nocí? mcl)r. ni aun, gelbe garbe; ©olbmaffer , ein
( auef) liiert einmal* aun quando, ©etránf. aurora boreal, 9Í0rbs
J' wénn andb fc^on. lid>t, 9lorbfcbeiin
Aúna, adv. ¿ugleid),mit eíuanber, Aurragado, a. jcI;ÍCCÍ>t geadert.
. öbereiu, ju gleicher ^eit, an ci; Ausencia, f. SíMVefcnbeít, (Jnt*
tiem £>rt. fermmg. servir . ausencias y
Afinamiento, m. ^Bereinigung, enfermedades , 'tUtcS ©teile
Serbmbung. ttMbrcnb ferner jHbvvtfeu&eit itub
Aunar, o. vcrfamnteln, vereinigen, ^ranfbtit verfcbe:í.
verbínbetn aunarse, ftd) vereis Ausentado, a. f. ausente.
uigeit. A usentarse, fíd) títtfernen.
Aunque, conj. ofcfcboit, unge? Avísente, udj* abvoefaib, entfernt.
achtet. Auspicio, m. SBabrfagung; gun*
Aúpa, ínter7. ein 2luöbrucf, n>o= ftige ©cle'geubeit/ glncflicbe í5ou
mit man bie kleinen aufnumtert, bebcutung. ' ■ _
wenn fte aufjlcben folien. Austeramente, a d v . mñrri|d)^
A ur, ituerj. ein iiu&uf bc^m ßrenge, VvU:í;.
AÜSTÍ AUTO AUTO« A IT T O É
Austeridad , fi Strenge , JjártC, griffen »erben.^ auto sacrarne*
3 t«ul>eit. ta l, ó del nacimiento, cine tf,j
Austero, a, ffrengc, hart, mßv* feniliche VorfMtmg in ©eiraitì
rifá), mifvcnubíich / raube. einer Äem&bie, am Srebnleídjíi
Austral, adj. QCgCtt ñamé 5uub SScihnachtéfefte* au­
' Silben. to acordado, ein ©efeij, tteíctó3
A u stria, fi ©cfircích* »cm í>oí)cn Siati) non ÄafltHcit
Austríaco, a. Sejrevvcichifch J ein gegeben, nnb t»m fi&nige geneín
Scftmcher. ^ míget, unb alft> jum ©cfefce faní»
Aus trino, a. f* austral. jienirt »erben* autos acorde
Austro, m. Sftittagémiub. dos, bic «Sammlung tiefer Cie»
A utan, adv. ( any bem granas fcBf* auto definitivo, Gnbttr:
jtfchcn, uní» bn) gemeinen ícu* tbeií* auto interlocutorio, mtf;
ten im ©ebrauch) eben fo mcí, ¿ügíichcé ilvtbcí, ^iebcubefcheib,
ebenfalls. 3Ȓfchenbefchetb. autos, alie bic
Auténtica, fi cinc íar?fcríidf>e ®ci*- Bitten, alíe Stficfc eincé *])«:
orbnung, bie einen £f)cií bcé ícffca. estar en los autos, eme!
Sfcbmifchett ^Sftcchté auématht; Sache Dottíommen fennen
eine in gehöriger J\onu bcglau; Autografo, m. bao Original cinc$ri
bigte Schrift; ^cíchéabfcbícb. Äontraf té , ober jeber anbera
Autenticación, fi bic Jpaubíung, Schrift, bie eigenhanbig gef^rieíl
ciño* Sache bic ©íaubmürbigEcit ben »orben.
¿u geben* Autòmato, tn. S íntom at, du
Auténticamente, adv. glaubmftrs Äunftocrf / baé bie bemegenbe
bigev, gefeí¿mapiger SSeife. Ära ft in ftch fcíbjt hat*
Autenticar, o. glauforñrbig, gc¿ A utor, m. Urheber/ Scb&pfercií
feBnuipig maceen, gerichtlich bes ner Sache, Srftnber; Schrift«
(Litigcn, bartimn, bemeifen. au­ ftriier; ber .Direktor ciuci* Schau«
tenticar la verdad, bie SBafyrs fpiclcr =©efcílfchaft*
heit barthun* Autoría, f. ba$ ©ireftorium einer ¡
Autenticidad, f. ?íutf)cntie, $kd)U Schaujpieíer=©cfeílfchaft. 1
heit, Gfaubmörbigfcit; até bcr Autoridad, fi Sínfehen, SJíachhj
heiligen Schrift. @c»aít; Bemetéftelíe, ^cugniji;]
Auténtico, ca, adj. gíaubauirbig, Fracht, *&offabrtA SJíajeftat* j
gefehmagig. Autoritativam ente, adv. miti
Auténtico, m. Uvfunbe, Urfchrift, 31 ufe he in {
ober eine beglaubigte 3íbfd)ríft. A utoritative, a. ftch auf baé 3fn*|
A utillo, m. ein Äa u j l e i u : fehen cineö Slnbcr« grßnbenb.j
SSalbeule* exposición autoritafciva, Grflfl« |
Autillo, m. ein flcineé Snquifttf nmg eineé @cfcl¿cé, bie man ¡
tionéurtheií; ijt friten. auf baé Slnfehcn cíne$ Slnbetn
A u to , m. cinc &ffe;uíicí?c Jjanbs grüntet. |
íung / Cñitfcheibimg imb '3íu»s Ai ito ri zahle/, a dj. » a$ Sfufch^b |
ú>ruch bey StidjtcrS über cinc ííurovíuit haben iami, bc»iefcn|
bürgerliche ober frinunellc Sache; »erben fami. t J
S e h e t, JScfchrib. auto de ie ó Autorización, fi SicfráftigiutíJ,j
de inquisición, cine bffcutíic!)c ©eftatigimg/ Beglaubigung/ Gr« i
•^anbitmg bcr Ungiiinrion in tbcilimg eineé ¿lufehené, 0e«
S?íabrib f »o beu Verbrechern »¿chté :c. |
H-e Verbraten nnb Uvtí;al ¿ov* Aucurizad«uneute% adv* befftnä
% / prflí&tia; itH m U ffig , Avalahzarse, ^abalanzarse*
geit>t0. - v 7. A v á ltó a d p , .**». .• tapfcr, mutbig,
Autorizado „ a . 6 et>oHntái$tÍj}et; (íavf> grAbitátijll) embergcíjenb.
Avallar 6. id)«í¿Cn,: pe» ^VCj4
Autorizador, m. fitttr, btr tU
/■t--- ft^c begímmrib íit
etncri0
ntf$ iMijjetacticfymigct, bcs^ !r:u
glaubújet. A v a lio , tn. © d/gísuitg., 5Ea*
Autorizatcionto, ni, f» autóri- ratóm» /
zacion. Avallar, o. roit einemSBatt, ©rafe
Autorizar, o, geitebmigctt, bcbolls fetén , $etfeu umgebeu*
madjtigett, befiatigen, bcbmtpí Avalo, m, leiste 23e»cgii«g; Gvb*
ten; :8frtfe&eii > 9Wad)t ertí>eden. beben*
autorizar las leyes con el pro- Avalorar, o. crf}ebeu, vuf;ttKtt, Ips
pio exemplo¿ ben@efe§en t»urdb beit* •j $ 4 & n •tm tm , • <, *,
bté eigenc 33ebfpiel eitt íUnfebctt, Avalpria, f. abalorio. :i
©rabvonSicbtigíeitgcbeu, bes A valóte, m. ©evaufcf), SUtfmfc
ftátigen* linter bem ’Solí*
Autoron, tn. augm, nou autor; Avaluar, úo, felfeen/ red)nen,/&n*
ein grofet @c^nf¡t(iettcr* fd^tagen,
Autual, adi, f+atiúal*. Avambrazo, m- SííttlbrtVttifd), í>ee
Autumnal, adj. l)erbffltc$* ben ^íorbcrann bebccft. s - n
Auxiliadorr m.. S3cp|laub/ #iíifc, Avampies, tu. ber imter|lc
Unterflftlttngi ^ - v ' eine$ llcbcrjlruwpfe^, : ber ba$
Auxiliante^ m. SBeícfytigei*, ^rebis >©berleber bc£ ©efyuí>c£ bebccft;
ger, bu* finen firanfcu befncbct; í>alb(ti?fe(* ; ^k; r
§clfcvéí)clfcr, ^eijganb, #ulfc* Aviante, n>. Síngrijf, B ^genuig;
Auxiliar, o. ^elfcn, be^fleí^en^ be* f* aud) avanzo*
gímjtigeil, befbtbenn •auxiliar ¿ Avandicho, m. f._sobredicho*
alguno de alguna cosa, :eme» Avangiiardia, f. f* vanguardia,
íromit imtfrtíu^etu ©nem Avánfcaja,£ [♦ ventaja. - v ^
^vetufen SBcití^ttgerr»n1&^ecls Avantal, m. ¿
forger bett(lcfyau Avantalillo, m. Í(eine6.®d)utjctycn*
Auxiliar, ad/.'betfenb. verbo au- Avante, adv . adelante,
xiliar, cílt Jpüfféüerbuttu exér- Avantrén, m. SJortrab; b<té $Bor*
cito auxiliar, ó tropas auxilia- bergcjtcÚ, ber SJcrbrnvHigcu;
res, ^Ifétiuppein auxiliares, s))roj|tpagcii SJovbcnvagcu cincr
bafftlbe* tfanonc* . .
A m alia, m. J&utfe * ffie^fíanb, Avanzada, f. Sorpojleiv Síbanjcr.
@$1% Avanzadilla , f. lleiiicr ^Jüvpojlten*
A v a , excL torgffcben! itt 3íc^t Avanzado, a. vorgc|cí)0flcu/ Vcl*:
gfUOttmtftt. f* ab a., gevíicft- edad avanzada, noi)Cí?
Avacado , a. cin ^ferb , ba^ ^opf 9íltcr* t . : - ;
unb ^baud) nñc cinc^Rub b^t* Avanzar, o. oamiucit, pep iialjcni;
Avadar, o, burd)Vüítbeu. beu Scttib aiu^rcifcu;
Avadarse f ftbfltej}cit, frtííen <3e* gen, npíauébe^ibíeni, 5Sotpo|ku
»áflTér, bag maii burc^TOaben miéjtdleit* ^
íami, ftc^ buvdbtnaben laffen* A v a n zo , tlcber|id>t emer
Avahar, o. wftrm b^nd)^/ ivarm 3ted?iuing fibev Qrhmabmc im*
blafctt, auftríSrmeiu — vcvtvcdí Sín^gabe; fine; Svecbumig
«e»> ató c i n e © a n i c n , Uebcri^íaa bou v m *
ig z A V A O A V I «
^ naíjrite mb Sluégafec; .ttíBw
fdtuß, %tOinnj£
A vaos, í n t e r patff turf)! aué A vegadas, {1 vegada* j
^ ■,beiii-28cgel;f^it^«KftS ^ ; Avejentarse, oor ber e i t -.m
Avaramente,: adv> gtijiger SSctfe* werben, alter attéfefjen, alé tnw
Avaricia* f. ©eij , ^tfjigf ett* ‘ lf£
A variciar, o. mit S3egicrbC liad) A v e la r,fO. CÍU©d)íff tttít ©Cfgeluj
ettra» tva$tctu -m , ncrfcfjcin
Avaricioso, a, f. avariento. A vellanar, ?o, cílt S5&fett>icf)t I
1;A varientam ente, adv, -geizig, 0d)lirfe Werben* 1
A v arien tt¿, £ f, avaricia, A vellana,^ £ ^afcfllllß. avellana
A varientisim am ente, a d v . fcf)r Indica, ó de India, cincSirtSnJ
geizig, bianiftt>er.9läfle, bieeiu twtrefJ
Avarientísimo, a. baffcl&c. Iid)eö£)ei geben. tener muchas
A v a rie n to s avaro, a- geijíg, firtl's avellanas v# cinc :fí>v«cí>iv6rtlid)í|
fficfctig* suerte avara, Uuglucl. Stebcnéart ín Slrragonten, bie ful
Avarraz, m, Sdufcfvaut, riet fagt alé eingcbilbet unb ciJ
Avarrisco* ctdv. ganjlid), total. tel fct)H. j
Avasallamiento, m. f. vasallage. Avellanada, f. cinc bcfonbcicSrtÜ
Avasallar, o. imtevrrerfcn, -untere í)c, biemit geflogenenJ^ajfclnúá:
jod>cn, ful) jum J^emt mací)cn. fen gema$t tnitb*
A v e, £ ^¿Dgel* ave de cuchara Avellanado¿ a. bart, trodfenJ
nennen- bie Spanier ©atife, di\s : run¿íigt, trie ein alteé SüannJ
ten unb bergh @epfigeí> bie ^)fo¿ $en — nugfarbígt*
ten trie gloßfcbern í)rtbem avede Avellana!, avellanar, m. einJjfrl
rapiña, Buiubrogcl. ave fría, feími$gefíntu$, a fein um
ritt JRiébiíj; ein träger, bummer trälbdK «*
SKenfc^, ave de albarda, ein Avellanarse , troefen treiben, JtiJ
/jEfcL ave d d paraíso , spara* famm cubowett, trie ein Jpafclil
bieérogel. ave nocturna, Diac^ts nuß; wirb befonberé rott alten
bogeí. ave silvestre, trilberSSos Seuten gefugt, bie öon teoefmr
geh una ave rara, ein felteneé ftonfhtution, nnb no$ munter!
©tftdf, SSerf* # uno frifet) finb. ;r
Avechiicho, in. ein í)a j!l i el) Cr, Avellaneda, £ avellanar. A I
ft^nndgigev 5}oget; ein í)d|jíid)cr, Avellanera, £ eine Jpbferitt, bin
«meiner 33íenf$. quien es ese ! Jpöfelnufie feit íjaf. ! j
aveciiücho, trer i|t ber unfaubre Avellanero, m. J^afelnußbänblerJ
©rtjrV Avellanica, £ Heine J^ofrfnuß* I
Avecilla, avecita, Í. dim. bOtt Avellano, m. eine:J^afcljtautft |
ave, ein &&geld;en. Ave M aria, £ Der cnglifdje©nijjj
Avecinar, o. udí)cm, näher hhu bie íei|té @tunbc beéíEageé/bbíí
ge«. _ ^ ^ Süibnui) ber 9íad)t* al ave Maj
A yccinarre , )id)!iühevn; ftd) bar(Í) na 1legamos á casa, bct)ttl 5(ll|
SieimbiiDaft;-Siebe luTbmbcn. fcrud) Der 9kcí)t lantén um m
Avccindamiento, in. il'obmmg, J^aufe. en un ave Maria, ii
Síufentíjrtít au einem gaviffeu einem ^ugeublicfe* j
^rtc. A vena, £ J p a b e r; poetífe^,
Avecindar, o. unter bie $iM Der ben-o^r ober gí&ré; in *ältturieil
iSfirgcr-aiifncijmrn* gifenftuife, triefte frife^ auétiíl
Avecinoaise, ftd) au einem Cite SDíiuen gegraben ircröen. ^eri
A V
montesina, Wifber tícr Avenólas, f. jibtr. bie Síngcníicíer.
<nif ben SBergen toad)|t, avenía Aventadero, aventador, m. ci|i
e s té ril, tauber Spabcr* . Scucrmcber ober gácfccr, ba$ gciu
v enado * einer, ber 2íufaííc non er anaublafeii; ffiorffdbaufef, '
OtarvOeit ober £ollOeit bar, Aventado, a. bem äÖinbo au£ge*
v en al, m. chtmit^a&cr bcftíeteS feöt. bomba aventada, gcc
gcíb, J>aberfclb. borjtcne ^Oumpc.
v e n a m ie n to , m. baé 2í b ÍC i t e n Aventad Lira, 1. aventamierito,
£3aflfer£. in. gabera, aBebcu, ÜBau*
venar, o. fíebenbe SBajfer abíeis neu, SSJorfen,
te», iíjnen einen Sfbflujj geben* Aventaja, f. Sortfycil, Sorjug 5 bcr
venate, m. Jpaberlanb, X(>eií, ben Sftamt ober gran,
venetlizo, m. grembev, STuáí wenn ciná ba$ anberc íibcrícbr,
tónber* bor ber Xípiluttg bcr SSJíobííini
venenar, o. bergifreiu ooranénebmcn famt. ©er¿ug, ben
venencia, f. 'Scrglcicí) fírcitiger einer atu? einer Söciire nimmt.
<pnvthci)cn; ©nigf'eir, ©utradpí, Aventajadamente, adv. uortbefo
Vertrag jwifctycn 'öm\) 3>erfontn. baft.
venentéza, lint' avinetite2a , f. Aventajado, a. boflfotttmcn, ñora
3nf,ií!, @clegcii()cit. jugíitl). (Sin ©olbat, ber cinc
veniceo, a. he dpaber Getveffenb. JSuíagc sor anbern am ©oíbe,
venida, f._g(utl>, Ucbeijcfyroenis ober aué einer S3eute, and? ber
mmig; pufamnicnbáiifung eider einen $öor$ug auö, einer érbfcbafe
SiUtyai, 3 ufamnmiiiuif ton SWcns beíommt.
fdjni; in älrvagonicit bcbeutct cd Aventajamiento, vn. >3 0 r t f) c ií#
diicf) Vertrag, ©ergkidf), ave- 9E>or¿ug,
nidas♦ Zugänge, SSege, ~ Aventajar, o. bor¿ieí)ei?, einem mehr
pufalle, ©ebieffai, ' alo bem anbern geben; fibertref*
venidamente, a d v. uberehtfuttt* fert, ¿twerfonmten, Sortbcií gés
menb, einig, ibinnen, aventajar á alguno en
venido, bien ó mal avenido, el testamento, einen t>or$íig!ic&
bie gut ober fibel } u fa nt m en int íleflantent bcécufcu, '
leben; barmontrenb ober nicht Aventalle, m. eitt ^acber, ^
barmonimtb im Sebeiu Aventamiento, ni. baá SBttvfcn,
enidor, in, S JíittcténiíU U í, ©annen,
©ebieboriebter. Aventanarse, ftc^ ítn^ gen[ter
enirniento, m. f, avenencia, legen.
eninador, m. f. envenenador, A ventar, viento, f&d)cítt/ 5Blnb
enir, vengo, bergíeicben, be* erregen; toorfen, auémevfen/ aW
tätigen, b e re in ig en; auáfbb* fonbern; bie glucl)t ncbnieit, fca=
en; fiel? jutvagen, begegnen, von laufen, wirb eigentlichbón
enirse, fící) bergleicbcn, oer* S3ie()becrbcu gefagt, roenu ftc in
ragen mit jémanben, allá selo ein panifebe» ©ebreefen geratben,
venga , cine Sftebenáart im ges unb bat)on rennen, aventar ei
einen'Seben, er tnagé haben, trigo, ben Sßaigen werfen, avi­
v mag bafin* forgen, id) bcfimu enta fresco, e£ gíí)t ein faltet
ere miel) uid)t. avenirse á la $Öinb,
azon, bentímftig banbein,. no A ventarse, 53inb werben; '
e avengo con el,; icb frttttl fiel) wie berSSinb baoou macbyi,
iebt mit ibnr einig werben* entfliegen, flächten* el exer-
»*£>. *<*. L# tí).
J9 4 AVEN AVER AVER A V I

cito ,se aventó« Me 2írmee riß Averiguable, a d j. waé fte^ ««tetJ


«*» (heben, miémacbe» íí(5t. 1
A ventarlo, m. Me Ttaélbcber. Averiguación, f. averiguamíenj
A ventura, f. Sufaö, 2lbentbcuer, f ,to, m. U tú cvfi| dbu u g r <2:vfcfj
Mngíutf , ©cfabr. aclv, l>0« febung, ©rhartimg ber SBabr^
rijngcfabr, ¿ufáílijpweife. Averiguadamente, adv. gcívip
Aventurado, a. mit bien o b e r unfehlbar, ohne Stoeifri* |
mal tocrbimben, bedeutet gífitfs Averiguador, m. ein Untírfuc&crj
litíb ilttb un^íuctríidí* bien aven­ Erforfcher. ä
turado, bebauet eigentlich gíñcfs Averiguar, o. unterfingen, crfoa
lieh; bcvnacb miel; einfältig/ arg? ftf)em averiguar su conclufy
leé, leichtgläubig. feine 2ínf?ñhrmtg , nníerfud)cit(
Aventurar, ó. wagen, aufé ©piel averiguar por alguno la ver­
fefeen, m ©efabr begebnu aven­ dad, bic ©lvti)t‘bcit bnvcb einet
turar su vida, fein Sebcn wtgein berouébríngeiu... averiguar 1«
aventurar su persona, fícb felbjt . designios, ©drhaben cntbctf»,'
in ©efaf;r begehen* Averiguarse, ftdí> mit fcmrtíibem
Aventurero, r a , fremb, fre^Wtí? bcrgíeicbéu, iíjn ¿uv ©cnmnft
lig, auf eigene jteften bicncnb, bringen*
©c!omair. Averio, nt. ein ©chwarm öon ©es
Aventurero, 19. citt Síbentbcuvcr, geín, bie áuf bie befáeteu 9(cct«
©cbniaro^cr, ber aufSlnbrer Uns taUeu* — Safftbíeri averíosj
. lofku lebt* ©fiter mtb äBaaren*
A ventufina, f. ein foftbarcr ©teilt A verno, m. ber ©ce 2fí>ermi$ i«
mit ©olbpunfteu. Kampanien, bie Jubíle ber
Aver, f* haber. Siebter.
Averado, a. f’ofíbar. Ayéroso, a. reich, begfirert.
Averamia, f* eine 2írt nnfber ©«ufe. Ä versado, a. UCiadptCt A oerafe
Averar, o. etwaé alé wahr bebaiíp? fdjcuet.
ten; in 2írragonten, einen aufber Aversar, o. oerabfcheucn, berat&s
Xbat ertappen, (trafen» , tea, m^bmaben.
Avergonzadamente, adv* fchäub? Aversión, f. Síbfcbcit/J^afh 38tí
(ich; tuwcrfchanih bcrwiDctt. aversión natural, RO *
Avergonar, o. imb tialichcr SBiberwiííe, Slbfcbeu»
Avergonzar, güenzo, beflamen, Averso, a. niberwávfig, tfcrícíjrt,
t>em>irrt litaren* avergonzarse ’bbéartig, k rb e ib t; entgegen
de sus hechos, jích feiner $ba? lanfenb, einwärts gebrehet.
ten flamen, Avertamia, f. eilt ^eítíut?.
A vería , f. J£>at>erep, ©ecfchabcrc, A vertir, a vierto, ábfonbenv
SBerlufl, ©chafccn an$aufmanné? Avestruz, tn. ein ©traitfb
ßfitem; ©ertrag jnúfdhen Avezadura, f. f* costumbre.
fruten , in_ SSetrcff bcr ©3aaren Avezamiento, m, baffci&C*
¿tu* ©ce, f. and) h averia; eilte Avezar, o.'geio&hnett, unterricht
Slbgabc, jcíí, ben ritt ©chJff Avezarse , ftch gew6f)HfU. n
geben ntup, baé nach 3 nbicn ge? zar se á los trabajos, fíd)
laben bat* Sli'beit gcwbí)nnn avezarse
Averiado, a. batferirf; bcfdjábigh beber de todas aguas, m
A veriarse, J¿a5?em> ni a d) c u, alíe Vorfälle gciv6í;nen r f*
©cbaben auSSaavcn eber©^*!? Unb' fitß cffni ífrnc«.
machen. Ávi, ai. einem ílna^otiieu jjfiví'i
AV!1 AVIS ^
(t^ e tttfm fn n g oor® erí<ht (uen Avilan ad©, a. niebertr&htifl} f«
I t>em lat* vis) bie fo i>iel^eißt a lö ; avillanado.
I fiu ^ t mich üor © ew alt l ¿« Avilanarse, f. avillanarse.
fpftlfe! A vilantez, avilanteza, f. Jtábttf
k viador, m* bericnigc, ber bie beit, Bcrmcffenbcit> Uncbrer*
¿¡ubcreltmigen ju einer Steife bietigfeit.
macht; — bet* bienbtbigen Wllu Avillanado, a. tiicbcrtrachtifl.
! tef $ur B earbeitung einer SÄine, Avillanarse, and bei* 3rt fcbiaacH^
ober B ebauung eitteS geíbeé tyxs ftcb oerfcblintmcru.
flie ß e t; ein Heiner B o ile r, bet
Avitlantez, f. v Berachtmig,
bem grbßern tw rbcbrt. Aviltacion, f. f <?rmebyigung,
Aviadura, f. baé 2 (nfd>icfett Jur
Aviltamiento, m. I ©crmgf$á$e
Keife* máquina de aviaduras, Avil tanza, f. 3 ¿ung; ©roh*
© a ffin e , baé aufgcbáum tc beit, Sreifligfeit, Kúbnhcit.
© arn ju weben; bie g au je 3 Us Avinadamente, adv. nichtiger,
rujuuigsnm SBebcr t>crad;r[icber SBcife.
Aviamiento, m. Zubereitung auf Aviltado, a. oeraebtet, .genug*
benäSeg, älbfettbung, gortfehafs gefönt.
fimg; g&rbenmg einer ©ache. A viltar, o. geringfebaijen, ocr*
Aviar. o. fortbringeu, fortfebaffen; achten.
cinc ©ache förbern, befchiemtU Avinagrado, a. ferner, bitter, bcvbc,
gen; au f beu 2Beg bringen; a u f míinífcb, fanertbpitfeh/ «nfrcuub*
Keifen fchitfen, jnv Keife an¿ lieber ©emfttb^art*
febiefeu* vamos aviando, h u rtig ! Avinagrar, o. üevfariFCu, ju GFfjTg
machen w ir f o r t! machen, bitter; máchen, oerbiu
Aviciar, o. oerberben, anficcfcn* tern* esta consideración le avi*
Vviciavse, laftcrhaft werben, nagraba todos sus desordena*
ávidamente, adv. begierig* dos deley tes, bíefé Betrachtung
\vido, a. begierig, heftig t>crs oerbítterte ihm alle unorbcutUche
langenb* Bergnfiguugen.
Aviejarse, f* avejentarse, Avinagrarse, fölter, }u £fjíg
bieldar, o. © etraibe w annen, werben*
worfíen j f. bieldar. A vinar, o. mit SBeítt bcrniifchen,
Aviento, m . eine große fieugabel, ober Juristen*
©trobgabel* Á vinenteza, f. ©íerchfbrmigfeít,
Aviesamente, adv. f r n m ftt , Uebereinfiinmumg.
unrecht. A viniente, adj. cut gerne ff en,
Uieso, a. fru m m , febief, unges gleichförmig, genieß.
ßfllt; b&éartig, oerfehvt, íafíers Avío, m. ^mujíimg, Borbcreitimg
baft; wibvig gefinnt. aüeä Königen |u einer ©achc;
Avieso, m. S c h a b e , Bering; £utbat, ©rforbeniijfe jurScrfcrí
gehler; S n tlu m n tigung einer ©ad^c* avío de
Avicspa, f. f avispa. una armada, SlnSrñjiuug einer
Avigorado, a. m utlfig, fíarf. gíotte.
Avigoramiento, m. glufmutttc* Avion, m. eine Stcinfchwolbe*
tim g, Belebung. Avirado, a. f. convenido.
Avigorar, o. K räfte g e b e n ; aufs Avisacion, f. f. consejo.
m untern, beleben* Avisadamente, adv. ODrfichtíg,
Avigorarse, {Ruth, K räfte, © ta rft Hug.
befommeu* Avisado, a; fing, VOlfuh^S/
N a
A V IS X-*IY 5 A v iv i\;u i
?taci)tfam/( su b sh B oh em . cbcv Sebenbi«} roerbeit .tunen
■’ bei* ¿Richter.' Shicre*
Avisador, m* ber 9iacbnc£t/ 33e* Avivadamente, adv. ícbíjaft.
j| rid^t ,.-Síajeígcbou etroaé <jieí>t; Avivado, a. mtfgennmtert, betof

Avisar, o. tuelöeu/ 311 roijfen


benachrichtigen/ roarnen, ratzen; Avivamiento, m. Belebung; äfof,
gtT.au «(ergeben. munterung.
Avisarse. bcr.ad&n#tiíjet roerben; A vivar, o. beleben/ ermuntern,
ftch erhmbigen. «tw ijen, fpovncn. avivar ia
Avisionarse, ‘ ©cbcrbcii machen, lumbre con 'mas lefio, m*
um jeiuanbm ju ínntcrgcben* ^ 0(3 $um gíeuer legen. — avi-
Aviso, m. ^aci>í!d)i'/ Thanning, var, braucht man auch Don ©e¡:
SRath, Unterricht; Verficht/Älugi beimnmncru, fiemannen,
beit/ (Sorgfalt. estar ó andar 5(uéfvtechen befbrbem*
sobre aviso, auf feiner í>ut fepn. Avivas, f. plur. f. abibas,
dar aviso á alguno, ítachricht A vizor, m. eill ©pipil,
jemanben: geben. navio de Síiiffauveir. ojo avizor, cín j¡¿
aviso, 3 agbfd)i|f/ — henbeé 3fuge.; borfíchtig, fe
aviso, .^upplerr J)ummúvth* bachtfanu
Boftem. ' Avizorar, o. um ftdh fefjen, íU&
Avison, adv. fcprgcfcíjen! fpaben , auflguren ; fpionimi,
Avispa, f. cine SScfpe.-- . forfdh.cn*
Avispado, a* oon Sfficépen geflö* Avocacía, f. baé 9ímt ober bi«
eben;' munter/ aufgeroeeft..— . ^varié cineé Ííbtrofaten.
f mié trauifch. Bo hem. Avocación, f, avocamiento, m.
Avispar, o. flechen, fp ornen, aufs bie Ziehung eineé ^rojejjcS wr
muutcvri/ antreiben; evfehreefen; ein h&hercd Bericht; Slbfbtte
lauven. Bohem, rung bet* ílfteu aué einem nie;
Avisparse, ftch quälen < angftU bern an. ein hbbereé ©erlebt.
gen; unruhigimöciu ‘ ' Avocar, o. einen (&richtéíj4nM
Avispedar, Oí fpiauircu, guffanreu* t>or ein b&bere¿ @evicí)t píchen;
Hohem. '. bie Elften twn einem untern an
Avispero , m. SBcépcnnef!/ 2Bec>* ein höheres ©ericht abforbm.
penftoef’, bcrjjouig bariu. Avoccta, f. ©ebneppe, mit uki
Avispón, m. große ^imunef, ftch gebogenem Schnabel, ©abeíí
SBeépe; emSíuéfpabcr ber Site, fchnaíler, 'ÜSafferfábfev*,
roo man jtcMcn fatm. Hohem. Avogar, nnb derivat. f, abog.
Avista, f. vista. AvoJengo, m. ©efchleehr, Slbflaro
Avistar , o. fcí;en, betrachten/ mutig, ©eburt; angejtamniM
imrcrfuchein _ ober Grrbguter. (. abol.
Avistarse, fidh 'pvechcu. avistarse Avoleza, i’, f, ruindad.
con alguno, eincu befuchett/ um Avolo, la. f. avuelo, avuela,
mit ihm roentbrr ;.u ¡precheu. Avolorio, m. f. avoleugo,
Avitar, o. f. abitar. A yos, tu. ein Srud; úl ben 3aí?fe
Avituallar, o, ciñen ¡Drt mit Se? Avucasta,t. ciu ^0a]]crí;iibn/ Uñlti
benémíiteín uerfeheu. gntc*
Avivacion, f. Setchbigmachimg/ A f i e lo , la. m. y f. /©roßbatcij
A T tlt A X I H Ai rm a t u f‘97
ôîtcu SSdmtcS, bcfifcn Slanicñ «íáov ; Serbe cf, ©rumtcr*
ma» nicj)t.».ei#* avuelos, SSer?
fahren, gtynen* Aximez, m. ein ^?ujtcr> wie ein
utarda, f. eil! Xtùÿp. ^wibbogm.jjewSlbt; mit einer
utardado* a/ M ¡>\c «in $rapj> ge* ©Chile sen Farm er, ©tein ober
fiaittu *OoÍ3 / viviere ben Sogen juifct*
. inter]* ûi) ! OIbff) ! A xiom a, m. ein SIriom, ein fo
, m, Uupapchfeit, Âranïbeit* cihfeuchtenber ©aiä, baß er. icU
está lleno de axes, er tf;ut ne3 Scweifcß fcebarf. ;
nid?tô , aí$ Ílagen uub actúen* A xo niño, ober axo talte, 29orte
ada, f. f, azada. bött feiner Skbeutmtg, welche
adon, tn. f* azadón. SSötrer ober Omnien gebrauchen^
amar, f, llamar, apellidar« um Äitibcr rinjtmncgetn
anar, f* allanar. Ahorcas, f. phtr. goibene ober jtfe
aqueca, f.©chnupfen, SRigwne, , terne älnulutnbev, welche bie
, xaqueca. Stmtvifc^en SBeibcr tragen.
aquecarse, ben ©CÏ)nnpfcu A xovar, axuar, in. bie fOlitga&C
aben. einer SSraut, S rau tfcb n u tcf,
aquecoso,a. axaquiento, a. ber SSrautwagcn, allcö m«$ a»f ben
lit bent ©c^nunfen, Sftigvane S5rautmagen qcbcvt.
haftet t unpafjlùÿ* f* acha- Axuagas, f.a juagas.
oso, ó achaquiento* Axufaina,, f. aljofaina tinb jo­
ir, tn ftttben, faina.
arabe, m. f* xarabe. A xundia, f. tmgcfai$cneö gett,
araca. f. cine ©dringe*......... ©chntalj. ■ :; !
rafe, m. eine ©aliene, platter Ay, int er]. 2ích! ay de mí! 9ßel)
acf>* f* azotea, mirador, ter- tttiv! ayes, m. plur. ©cuftcr*
ado. ; los áyes de los miserables, brt$
e, m. bic Síchfcj f. exe, f.mtch ©eufsen ber €iettben.
x, mid^ emtjnjefr, JJmnbbtaué; A y, adv. ba, bevt, an bent Ört;
uíjmilbe. f. age. bejfer ahí ober ai. , quien anda
ia, f. eine 9Irt ©cbítfeh, ©e- ay ? wer ijrbrt?
f bau in unb «m Soíebo Ay, impers. C$ ijt, eS gießt; bcffcr.
auftg md)ft. hay. no ay nadie, CÖ iji nie* "
ebe, rn. f. alumbre, manb ba.
edréa, f. ©ature», ein ívrmtt. Aya, f. f* hnya. * ;
edrez, m. ©^acçfpicï, ©chad); A y a, f. J&ofmeiffcrin, göfjmm/
rett. jugar aí axedrez, ©d>ad)s ©ubentante.
teten. Ayanque, m. ein ©cif/ baniit eine
edrezado. a. Wie ein ©d)dch ©ecgciflaitge 51t richten/ ober eine
vett gemacht* glagge auf® unb abjuthun* . #
egar, f. allegar, A yantar, m. eine SJiahöelt/
enabe, m. veÜber ©cnf. Sinbiß*
engè, in. ©ilbenauchaxente, Ayantar, o. ju SJfittag eflfcn; f»
plata, yantar.
ujo, m. ©errnutb; f* ajenjo, Ayanja, f. ?P?cí)í&CCrctt.
nuz, f. agenuz. A ye, m. ©eufter; f, ay, interj.
rqiiia, f, f, arrabal, A y egar, f, llegar.
m. 5 hbiamj(^èr, Pfeffer, Ayeno, a. f. ajeno.
menez, m. ein warmer, fon? Ayer, adv. gejkrni nicht
U)& A t £ Ä A T U # A T I» A T V»
ayer Urdo, ßeftern 9ta$mitt6g. Ayudarse , fiel) feíbft Ijdfeu, n\
antes ele ayer, bOvgeßeru, . glcíft.Aur®micbung einer 6 <
geßent* anmenben.
Ay e rre , f. ayre. Ayudorio, m. f. ayuda*
Ayermado, a* unbebaut, bracty; Ayuna, f. ba6 gaßetu estar ^
mäße. ayunas, nüchtern fepn, fa|W
A yinv; ínter], ací)! o tbff)! dexar á alguno en ayunaj
Ay na, ndv. f. alna, tan ayna, fo einen obué Scfnebigung U m
frítfte* baé nicht gemähten / m§ J
A y ñas, f. alna. fuente* quedar ó estar en ayJ
Ayo, ya. m. y f. J^ofmeißer/ ®u# ñas de alguna cosa, eine @aéi
benuutfin. nicht fenneit/ íeine jíenntuijj fc
Ayodoro, m. Uuterßu^mtg/ SScp* bon haben*
. ßanb, , ’ Ayunador, m. einer/ berbiel fítjlet
A y re , imb derivat* f. air. A yunarlo, faßen* ayunar elfo*
Ayuda, f. Jpuífc, Scpßanb; Äfy* paso, bom grünen SemtevftíJ
ßier, ßfpßicrfpröge; älbjutaut, SJlitta9 bté ¡Dßer =©onnabetií
©íí)ñífe iu einem Sicnß. ayuda SKittag meber effeu noch tiinfcr
de cámara, eilt $ammerbieiter. Ayuncar, m. f* juncar.
ayuda de costa, Ctlt >3ufd)uß a\\ A yuno, m. baö gaßen, gajítaj,-
©eíb/ außer bcr gcm&bnlicbett dia de ayuno, gaßtag. ayune
Skfeíbmtg* perro de ayuda, natural, bie (mbaltmtg alíe
ein £>an¿- ober í>cfí)unb. ayuda ©peifen, bou SRittcrna^t biä
decam po, ^ÍDJUtmif. con ayu­ ben anbern S a g , ba man fot
da de vecinos, er fyat Jpúífe gis nmnijiveiiroiA»
Íjabtí er baté m $t áltela gctbatu. A yuno, na, adj. nñd&tern/ fytti
Dios y ayuda, nimm ©Ott jrt 4get ig* . estar ayuno, ó en ayy*|
Jpfdfc! bíe ©acfye iß niebt fo ñas, ttitcfjtmr fcpn, b* u md)tí|
fcitbt. pedir favor y ayuda, um bon bem miffcn / n>aé borgejflt
.j&íiífc feímpetu ayudas, pL auf gen, ober wa$ cr¿al)ít mirb*
ber SRcitbabu, bíe J^uífe, fo Ayunque, m. ein Slmboß*
man bem Oferte gírbt, c$ ¿u Ayuntable, <a d j . voa£ man OfM
-regieren* einen / jujammenbínben faim»
Ayudador, ra, m. y f. ein Ayimtacion, f. 55erbinbung, Scr^
fer, — un ayudador, íifipt bep einigtnig*
ben ©djafent ber jtoepte ©cbafer, Ayuntadamente, adv, bereiht, jtti
bem hx &6mefettí)eit beé crflett bie fammetu
©ovge fftr bie J&eerbe obliegt/ A y untador, ora, ber/ bie CftMÍ
üirtsrfcbafer* bereinigt, berbinbet*
A ndam iento, m. ß ayuda. Ayuntamiento, trt. unb
Ayudante, m. ein Reifer; ein 3fb* Ayuntanza, f, 5Jerbinbung,
jutaut feepra Sftegimentj WlaaU einigung ; Oiefeíífcbaft, SJcw
ayudante del astillero, Unters fammlmtgj ber © t ab tr«t(i¡
itonftabícr, Confiablevá s 3Raat* fíeif^íidjjc Scrntifcbung., casa Aj
ayudante del carpintero,, ayuntamiento, taé Slfttí)l)fii^|
mernmnná s SJíaar* ayudante ©tabtbaué.
de cocina, Äe^a-SRaat, Aoátée A yuntar, f. juntar*
junge* Ayuso, adv. unten / f. abarc^
A y «dar, o* fielfett/ .ftaiftt&tn, de Dios ¿n ayuso, uitfer ©ettj
unter{}ftí¿c£u " eine gembbnlicbe ?Rcbméart#M
ÁXÍrí* AÉÁtt A u n a u m r§9
tet nniti frctfycucrt: fo&ict, «ít¡, Azadonazo, m. £ azadonada;
bc9 @ort¡ " Azadoucillo., m. f{cinc Jgntcfc,
g u s ta r , o. un cable, ciñ STnfcrs fíeine Jpaue.
«u fpiiflTcii «uf ciit «ttbereâ Azadonero, m. ein ©vábeiV
fegen. f.;«udf> ajustar. e^anagráber, ©appircr.
vaste, in. ferié gúfdmttmifplijfen Azafata, £ ^«^bnme ber íi&nigin,
tcv ainïcrtaui.- f. mid> ajuste. - ober fbuiglichai ^rmjcfSimen;
z, J. Haz. b«H?t bie g ra n , welche beu
za, f. haza. ,■ ©djnuuf bev $bnigin in 93ev«
zabachadö, a. ?fdmtabníicb un Währung bat, mib beé SSforgen»,
garbe unb SAm ; femara, nebft einer Jpofbame uub ®am*
merfrau, íné ©cblafgcuiach ber
zabache, ■ra. 2 lcbatf!ein ; n>d$ Ä&nigin gebt, um fíe 31t werfen.
feíjr fcbwar$ íjt azabaches, Azafate, ni. ein flcineO Stibcitás
ínflen auf ben $brfern, bi¿ f&rbcbcn, SMumcnf&vbchen, oon
¿até* trob Sívmbánber ton SBaiben ober ©trol).
íídHtt* Azafrán, ni. ©djfran; in ber SDía«
zabara, f. f. zabida ó zabila, lerev), fchbneö ©oíbgclb; auch
zabon, m. f. xabon. ■■' ■> bie $arfe beS ©teueré, ein laiu
zacan, m. ein ©affertráger, geé jplatrcd Jg»ol3, n>ctá)i$, ber
SBafferban-bler; ©cblaucb ¿n Sange nad), an ba$ ©teuer«
SScin unb anbern pfiffigen ©a* Sítuber bcfefíigt wirb, um bem«
eben ; einer, ber ftcfy roubfcííg felben mein* Breite $u geben, unb
buvcí)b Soben bmd)fii)íeppt* estar bamit c$ baä ©dbiff befio leichte«
ó andar hecho un azacan, mis regieren Fbune. azafran de hier­
unterbrochen arbeiten; fein 35rob ro, (iifemeff, ¿ifenfaffrmt* aza-
im ©chwcifê feineO 3Íngeft$É$a f a n römin, wilbcr ©affrmt. fl
ejfen. "■ * : r‘ ^ alazor unb cártamo.
zacayas, f. plur. SSafTerv&bfe » Azafranado, a. mit ©ítffran ober
^tmincm&nnery bte' am 35rnna gelb gefärbt, gemalt; gelb, gelb*
nen fcjle gemalt ftitb. ‘ lieb , faffrangelb.
zache, m. eine ärt fdjwarjer Aza&anal, m. ein mit ©affran bc»
©cibe. "" factcS gelb.
zada, f. J£>a<fe, ©pabe. azada A zafranar/ O. m it ©flffvan
de dös dientes, -jwc^fchncibenbc färben.
j£iUÍC, ^ Azagaya, f. ein SBaurifcber 2Burf*
zadada, f; f. azadonada, pfcil ober SBurffpieß. ft audb
zadica , f. unb azadilla, f. azahaya.
J)a icben. Azaguan, m¿ ein bebciftcr ©ngang
zadon, m. au gm* ton azada, in ein ^>au3* f. zaguan.
eine gro$e ©pabe, eine vOnue, Azahar, m. unb azahaar, ^Otneí
©flppîeyf)âtîe. azadón de peto, ranjenbifitbe. agua de azahar^
boppdtc Spaife. esto lo acabará ^omcranienblfitbwaffcr. ñor de
la pala y azadón, bg$ Wirb }íéh azahar, ^omcranjcnblutbe. .
nur mit bem ©vdbc eubígcn. A zahaya, f. mib azagaya, eine,
zadonada , £ etti ©top , ©chfag Sirt furjer ÜKaurifcber Sanken.
mit ber Jpacfc. á la primera aza- Azajnadainente, adv* ÄVglijtig,
donadá ^ auf beif érftéiV J^icb ; beimtfidifcb;
fogíeicb, beim Slnfmtg ic. Azaleja, f. eilt ^anbtlidb»
donar, a. Jpaátií, um&acfen. Azamboo, m, eine 3frt Quitten«
spa í , i a » KZt C A KESC Azoe
vaunt/ bet tie zamboa ober SDlmcraf, morauS S i J
‘gemacht wirb. . ^
Azanefa, £ f* cenefa*, Azemar, f. aderezar. .
Azanoria, f. f zanahoria* Azemila tmb Mtbcr$/f f. acemil.
Ásáuoríate, nn cingcinaá)tc iKite Aziago, a. jmgl&crlieb; Äbelaljiu
brn; au^íiibiite/.fúrje, beipenbe , benb; tvgurigr melaucho!if4
Stebett. ^ Ä zige, f. azeche.
A zana» f. hazaña. Azirno, in. pan, ungcftuevtSrobj
Ázaneria,. f* hazañería. Azim uth, m. 2i$imitfb/ ein Sertiil
Azanero, f. hazañero. , : l a b Jirfeb, bev burd),ba$ jeniffl
Afanoso, f hazañoso. gebt, unb ben $ovi$ont imje;
Azur, m. Jitfaíl, ©djicffal/ Un* vaben SSinfel fchneiber.
gífid; ba‘3 Süg auf fcenWirfeín. A zim uthal, adj. $um
* el azar de todo lo bueno, bie . gebbtig* #
$inbmuffe jeber guíen dpanbí Azitara, f. eine bumtc SJiaucr, bie
!i íitttg. ha tenido el azar d e . . - j u r “SSrujimehr, ober aud) m
tv l?at baó Ungíuif gcfyabt, ju *♦ ^d)eibevoanb ¿roifeben
Azarandar, f zarandar. fern bient; be;r Sattelbogen.
Azarar, o. tóa$ niiUi®utc$ cmar^ Aznacho, m. eine 2frt Sichten,
tete, in Ucbcl ocrfcbmt, un? A zor aza, pron. f, eso, aquelh,|
gíucfíicb roac^cn f uhgíñcEííá? Azoiaiia, f. azufaifa.
au&fcbíagen. Azofaifo f. azufaifo.
Azarbe, m. ciu Sauaf, SBajfer? Azofoina, f. irb e n e §5 $ fiffel,
A zarcón, in. 5ffd)e ober Gebe, Azófar, m. £ alaton.
©enlacíen von verbranntem Azogadamente, a dv^ IpieíiueJi
" SMei); in ber fOftiícrety/ @olbs
färbe; ciu irbciicr, Ä rug,, , r Azogado, a. mit Ö«cd(t(ber^f5|
Azernefe, ni. em t^croíffcé ©ift* / :fh^iT|^m nruhig / unir
Aza rolla, i. f* serba. .. ,¡ ! c^ a azogada^ _
Astrosam ente,adv- intgtudíicbcr- tetcl Rapier* temblar como
.weife.. ■ ... 1 *' azocado, jittern wicrjein ßgpeiii
Azaroso, a. imgfuctlíeb* > íaub* subst. bie Äunjf
A zaróte, m. |Unftauifch-é0 ©tutu
ñu, 2Simbcu utib 0 chabeu^u Azogamiento, m. große Unruhe,
Jittern f¿r Uuruí)e* / r 1;
A^áydaiiaménte, adv. f, azaixu- A zogar, f p*., litit Quecißiber ít*
füahíénte. (Iret^en A Vetmifchen/ witj
A^ieytey Mib;atiber$>vf. aceyt. T Sluedfiíber belegen, azogar, h;
A~J" "i, m. ,azcona, £ ciu ' cal, $ a lí Ibfchtn.
<gpcer óbcr.aSii A zogarse, VOll ||2üe^fÍÉ
Asconi.Ua, £ dim, ¿ou azcona. J ifíi í m i ;.
Asebo, m. ßtcd^atnie*. ífiücbern haben; iri^
A zebibe, ó azebiú, £ SSemegung, ¡Üntubo fot)«*,;í ¿¿’d
•pjTaumc. ^ Azogue, m. Qttéíf(ilbét; ^ mUnrtiihtf i
Á zebuche, m. áDefc’ aung ; 1eú?Ains)
baum. f. aceb. ' " ^
Azebuchál, m. citt mitmilben Defe azogues^ bie ©efaße, m
bäume« bepflanzter |Srtr .; * bcr dQuedfiíber nady 21^ ,^
Aceche. £ cinc 2fr r (¿i;a\yi¿cr ^rbe reí j d Ä
AZOR A 2 0 T X 20-1
gue, er ift ^nrnbfö mio Cüccf# ^tráge, fangftm* navio azorra­
(líber* venir en los azogues d o , ein ©ebíff/ bafi nic^t gut
d e . . m bie íBerlcgenbcit fbnts fegeít, weil té 311 fermer be#
wc» ju * * * *i¡ u f‘ .»■- _ : laben ijf*
^ogoejb, ni> .tui fleincr Suíarft* Azorramiento, m. ©comete bcA*
‘«ta|}.~azoguejpíjde Segovia,ber ÄopfS, ©cbnupfen*
lícitte üKarft^teg tu ©egodinK Azorrarse, fd)lafrig fu;n, megen
soguería, f. ber £ r t , mo man >©ebnere bco '^fbpfcé.
ben Quetfftífecr bereitet* Qucd* Azotacalles, m. ^ fla ftc v tre te r,
fjtóeríSWme* Jñenmiídufcr*
fo g u e ro , ra* einer, bcr mit A zotadizo, a. gepcitfcbt, einer,
fíuecfftlber bAnbeít .— ber iíju bcr ftcb oft.pettfcbcn lagt.
bereitet* ; . r .■ Azotado*, m. einer, ber peitfcbt*
l^zolar, zuelo, bobeín, glatt nuu ^ucbtmctjTcr*
d}cu; ciu @túd mit. ber
Azotaina, azotina, f. brt$ *})eits
fiemen 3 ¡mmer - fyxfr bebmtén, fd>cn, í)aueh ntit ber Síutbe,
(^liebten , mit bem *#obítóí ^eitfébcnfdblag.
Ícbíicbten* m ■ -i
Azotaperros, m, ber bie Jjjmnbc
Kzolvar, o. ¿ufiopfen einen ¿fanal* aué ben $ircben iagt.
kzomamiento, in. fcfts SKei^en, A zo tar, o. peitfcl)en> miiStutben
JExíjcn, alé cincö Jjpnnbcth ©ptV (treieben 1 ;mit bcr ^.eítfd)c, fíat;
ve»W Jfjunbe^* ä^, . • ,.
feben, role bic gubtleute., azotar
^zomar, o. vei^CU, erbittern,: aufs calle« , auf ben ©tragm -berum
l^eije», tiecfétt, >als J£mnbe ober laufen* azotar el aire * rbie Suft
ein anber £bici\ Apáren, ber ^eítfeben, fúb bergebe»^ bcmfc
gdínfce uacbgeben* m^ - ' - i ; , ben* lá vela azota, berüßinb
^ .z o r oí. eine. 8lrt galfen* i ©in ;gel)t fcbmaeb, ^ic ©eegel fd)ld«
berühmter ©pi<¿bube. Bokem. gen gegen ben 93ía(l, bic ©eegel
Azoradas, f. piur* iñ>ber2Sapeus filíen, mappern*
$uujl, SB&gel, bie ibre^lugel Azotayn^, h f. azotaina. ‘
offnen, alé menú , fíe fliegen Azotazo, m. ein grpgcr ^citf^cip
sollten* ftí)lag; grege í)citf(^e. --
Vzorado, a, erfebroefen, bejiurjt. A zo te, m. ein lebcrner SRiemett
h u ir. azotado, tu Éefiári«ng 3um ^eitfd)en; ^)eitfdbc, ®eigcl
entfliehen* * . .v , bcr Sífsipíinanteu; Síutbe;- ein"
^zoramiento, m. SSeftfirJUttg, ^eitfebcn = ober áíutbcnbieb; Cine
befcbmcríid)e> úberldfngc ^erfoin
Vzorautes, f. phtr. f, azoradas* azote de Ó ios, ©trafgcridbte
Vzorar, o. crftyretfen y ia §urd)t, ©ofte^y bífentíicbe Smibplagcn*
SSejibrjung- fet-sen; aufmutttcm; azote de vergajo de toro,xßcbi
ímtmbcu* azorar el corazón, feniiemer* Tmado ó vuelta de
baé Jpcij aufmuhtcrn* azorar azotes, tiñe SErncbt ^>eitfc^eti*
los pasos»: féine x^^ritte. b& \ biebe*! .-.xxx ‘
fd)íeiuiigau A zotea, f¿r ein flageé ©acb> 9(f¿
^orarse, iu gnr<bb/:in ©#red!eti tan* eilt ©ommerjtúbeben auf
geratben; ftd> e^ítrnen, aufgc* x bcmr25acbt, wo man eine fct>Biie
bracbt rocvben*, ;t .V;,r x x ^[uéftébt bnt* ' ; ..
foreroy. m. eíri 5£bciínel;mcr unb Azotesco, a. uon ©cbldgeti^ .
¿?ebíet be$-®ic,fejiabfó¿ i:Bak . > f^cnbiebcn* ^* C ' ’■
Azorrado, a. jfd)l«fr hgf)? :&ñtt
202 AZOTO AZUD A2VDA A & IT! *
A zotan, m .: ein bcvber $feitfc$enr bdfterö; $amnt> ten man in
í>ub; bcrbe ^?iífd>c. einem äSac&e anlegt, um bfó
Azovejo, m. f* azog nejo. r Gaffer ju flemnten, unb mtberi
A zre, m. Síbovnbawtt* mobin }u feiten* ,
A zúcar, ni, ^ucfcr* azúcar de Azuda, f. ein große* 3tab, mjf
piia, flerncd 3 mfcrbrob , uidjt {feinen X rbg^/ um SBaffer itt
¿refla* raíS cine ©d)efe azúcar ftbbpfeu,) aud ber ÜCiefe in bie
de pilón, ein Sucferbut* azúcar S p b fyt ¡u bringen*
s.de lustre, feiner 3 ucíerffaub. Azuela, f. ein frummes J^obM
azúcar cíe quebrados, ruttb ge* ber íEífe^fer*
fbrnter piKÍer. azúcar de redo­ Azu faifa, f. SSrnftbeerlem.
m a, S3übcn3ucfer, ©ntnbjucfcr. Azufaifo, m. SBrujlbcerfembatim,
azúcar moscabado, SOfaSgueí Azufrado, a. flefcbwcfelt; féwjcsi
habe, 2 ,t?oma^utfei> grauer gas felnrtig;
rii^ncfcvt bon bem elften ©obe, Azufrador, m. ein b&ljentc$
ber necb niept geíautert ijt. azú­ (Jette/ nach Slrt eines SSogcfe
car negro, gannjuefer* azúcar bauerb/ morauf man bie aafe
piedra ó cande ;, íaitbirtcr $\\h Sñáfdje auébreitet, um fíe ¿u
fer* azúcar rosado, eilte 3 ^ 5 trodJnen/unb jugieidb mit©(bwú
ferfd)eibe, ,bic man mit faltem fei rduc^ert/ um fte meiner ju
SSBaffcr trinft* azúcar roxo, ber matten»
©ai? üom bcr ©cfyaunt, Azufrar, o. fdjroefcln, mit ©cfytrci
benntau mit bem £6ffet abs fei r4u$ertt¿
genommen* azúcar terciado, Azufre, m. ©dbmefefe -
puefer, ber meber meig, no# Azul* nrf/'., blau; azul celeste,
jdnxw$ ifí* azúcar y canela, himmelblau* -azul turquí , buiu
3 «¿cr tinb 3 ímntct; fi> nennt íelblam azul claro, ^eUbtau*
man rotíje Sípfeífc^immet azú­ cenizas azules, 83ergbíatí; azul
car de plomo, 93ícv3«cfev* fino, ó de santo domingo,
Azucarado, a. überliefert) ^infers b a ffe lb e * ■azullexos, etti
■ffif; angencí;m/ fc^meidbeífyafr. toiflfer SSogeí; azul obscuro, bmts
palabras azucaradas, ¿urfevföjfe Icíbímu ñor azu l, $oinbfüftré>
SSorté $ub¿£. eiuc Sírt ®as darse; ira verde con dos azules,
mens©4 miiuíc* ftd? be|Tcná beíujfigen. Subst-
Azucaramiento, m. ba6 Ue&crs Safiiv(tein / Ultramarin / S&ergs
gncEenu bíau; f t g M ^ : gifeifw^fv ;
Azucarar, o. íi b e rju tfc n t/ OCrs Azulada, f. ber Flamen einer
fíigen; bem, mao mau fagt ober SJipeiv .
einen gefälligen Sinftvícfy A zulado, a* b l a t i / bim nt efe
geben* bíau* cielo azulado, ber Minie
Azucarera, f. Sudferbofe* j^immel;
Azucarero, » . cine3wferbú($fe; Azulaque, m* f. zulaque.
3 ucfcrfreffer/. fleincr 2$ogel* A zular, o. ettoa^ bíiin fdrbcn*
A zucena, f. cine £ilie; maSbfens A zu lear, éo¿ bláulicb anáfeífCH/
benb m iß ijt. azucena del valle* bldnltcb merbenv ■ ^ ;^
53Í a t; b í u ni e. azucena roxa, Azulejado * a. mit feinen ^ottiítM
g e itc r liítc* azucena blanca,’ bifebeu gífefeu belegt; ■
meiße Siífe. - > Azulejo , in. glafurter bíau itnb
A zu d , t bíc SKfinbung efiteS Äo* weifer JBatf (Jeíu / vJitr 3 fe^íat^ 4
nafój ©cbfeufe ctttedi aBafjerb* ber^ SHJánbc b ^ jitnv ^tófegen-

\
KZ ÄA¿
Itx © » Azuntr > ro. <in 2)iamcl mit einet
Slntertfanifchet ©ogel, ber ®U> Äapuje,
0 of gengtfitti^ Azuquero, m.í f*azucarero..........
gavbe. no harás casa con1 azu­ Azur» in. f. azul*
lejos , bri wirf! feift $an$ mit A zut>, m. SRauer. eines ¿Kanals,
glafuvtcn ffiactßeinen bauen, ¿bu TCctd^cr bas 53ajfcv auf bie
n>ivfl niemals veíchrcerbcn» r ©aatldnber leitet; ©rbb!;ung neu
zumar,o. fettte $aare fßiben, ©rbe ober Sftafen in einem $a*
t^tien einen glatijcnben (Schein . «al, um, beit Sauf beS SSafftr*:
machen. ,> jtt bemmen; eihbljeter SBaffcr*
zumbar* m. ©torarf ©untmi bamm. ,
mi ctttcm ®aunubíefe^ 9í(utteti^ Azufcéa, £ azotea,
umbrado, a. nach SDtaaßen ober Azutero, m. einer, berbie Üiuffic^l
$wet> Dt&ßefn genießen; berju fiberbie azuda azuda) bat.
oiel getnmfeti/ beraubt* Azuzador, m. einer, heraufbej*r
cimbrar, o.m i£ 9 t&ßetn, Sljum; jet> ameijet, baS geuerbee
breé mefiety - ,• Jätoietvacht rnifftht*
cumbre > m. ein SOtaaßilt ©pa; Azuzar , p . bie J^unbe auf einen
tuen för fíhfft&t bereit; anveijen, antreiben, he# '
beu (teuren Streit einer Slvroba , í?ii> 4«Jior^feöem :
enthalt* Atymo, a* nngcfauevtt f.izimo.

■ ■; * \ v ; • b . . :r , i.
, ber jwepte ®«ch(fabe beSSlfí Babada r f. J^uftbeiu.
pbabetS, unb wirb be aaSges Babadero, in. ein ©eifertiebfem,
fpvöchen; bi£ eigentliche SiuSs ©pe^tfichlein,©i3e9 fa|teiv©pucfs
flache biefeS®ucbfiabcnö gehört faßen. ' ;
für bie ©mmraatif; (f. meine Babador, ©cifcrtíicblem, fo
©panifche Sprachlehre). ©er man beu ííeiueu Stübern oors
©panier, ber feine.Sprache nicht fietft. — baffclbe. ^
genau fennt, macht feinen Unter* Babahol, m. cinc 2lrt bon {(einem
fchieb smifchcu bem b unb v ; unb rothen SOiolnu
bflijer bie triefen SBerdnbenmgen, Babanca, f. f; bobo. *
baß man ein SBovt halb mit b Babara, f,cinm neueren Reiten ein*
halb mit Y ftnbet. ; geffti?rtcvf Äontertanj f eine bes
por b y c por c , eine ’©achc fonbere 2ht95agcn ober Äutfcbciu
aufs genauejfe, allen Umjtmt* Babatel, m. irgenb etmaá, ¿wag
ben nach fennen. " • ^ an bettt Jpalfe unoibcnrlich bangt,
aba, f. ©eifer, Speichel, ©chíeim. als J&alStnchy Traufe; ein ein*
caérsele la baba, bett ©eifer anS faltiger ©tcjifch, ein Starr*
bem SJtunbe fließen (affen, : be* Babaza* f. ©eiferflußj eine ©chnecfe>
beutet im ßgfirlichett Serßaiibe: bie Slafte. •;
bie ©infalt imb;©urtnnheit eines Babazorro, m. ein ©fclnamen, fo
SropfeS, ber aticé mit offenem -ttiatl^beflctrRiefet^'teté:tó ber^prbü.
SÜtuube anßannet; ober auch bie pinj Sílaba; in Äaßilien geboten
übertriebene mí&j@€s--‘""' in^3lrfa|omcn bebeutet
faffigfeít ber ^fifítéim-gegen .ihre ^ ¿Genien ^i^rigrit^Sriieri/ b#
ÄiiibetW ■io- ^ ftchfetyrfingbänft* •• ^
2 0 ^' £ A B2 Ar * BACA BACA© * BACIA
Babear, éoy. geifern; ©pcic$elrtlU#* Bacadít, £ : \
WCvfeu* ' Bátalaa, in.Ultb
Babeos ni. taö ©cifcni* ^ -5 ‘ Bacailaö;mvt@tocffífc^:/. SSafafón
Babers, f. ba# ©ifter dn&cm Vis Kabeljau, pequeño bacalao ¿esí i
fícr be# £cim #iem Sropf,(£iiT5 eo/©t^cílfífd), (asellus mollijí
faífcSpittfet.' ■f Jatus)ser un bacalao, fefjr magct i
lib e ro . I)abador. ^ f .a b a d e jo . '■
Babero!,' in. f; babera. Bacallao;* m> $ a f grojfr ©tag*®«*
Babia, f. ©tiíaít, Dummíjcif/ 2íb* geTemefc Srieg*
Wcfehbcit be# ©eíjíeé, estar en Bacanal, a di. f, bachánal.
babia, mit bcu ©cbanfcn túfyt Bácara, £ gittmtetfraut, SBalto
gu Jpaufc fcon; au etwa# atíbete# flbcffew/ $lotfenbíunte*
beulen, alé ba# / wooou man Bacaxí, m. eirt mit pauten bebccfc
banbelt. ' ter©dfHÍV
Babieca, m. berühmte, ben man Bacaris, f. f bácara.
bem Afeite, be# <£ib gegeben; Batiera, £ 1Beí#>f>fuiig bcr SDfiíj,.
!>cut ju Sage bcbcutct c# eine« Baceta, f. ba#, Äartenfpiel/Saifer,
einfältigen., aíbemcu 9)íeufc^etu Bachánal, «¿¿/V gum Sacctyu# gei)^
Babilla, í tic buunc Löaiit uní btc rtg, fvaccbanalifd); einibac^uá; I
J£>ufte unb ©tbcnfel ber- hierbe* - tá b e r ober größer Krittler, i
Babilonia, £ Sgbtylou; S8em?ri*s Báchára, f, f. bácara. i
nm g,:£erm, Uucrbnmig» es una Bache, m. Vertiefung 2lu#f)Mimg
babilonia, ba# íjl cine Vcvwivs ,, eine# 3Bcge# — ©talí, in web
nmg! d)cm man bie ©ctyafe fcf>n>íí5en
Babino, m. -}vai>ian, Affenart. laßt, ehe fíe gefroren werben.—
Babor, babord, babordo, m. bie ®ie ©egenb tn SDíurgia, wo bie,
linle ©cite be# ©cfotíf#> 25ad? ©djafe gefeboreu werben,
berb* Báchíco, a; Sgcdjújefy* música
Babosa,!, f. babaza, ber Vavnett chica, ©nufliebcr,Snnfíiebeiv
*ber eigentita) en SHae,. f. zabita; Bachiller, m. eíñ Saccaídureu#, ber
aucí) bie nafre ©chícele,. f. baba- etfte ©rab ber SB&rben/ bie man
z a ; eine aftc ^wtebe!^ bic -man auf ben Uniberfúaten erhalt; ein
^flaujt, uni aiibcre bar>oiiju. ©djwafeer* -
Rieben — ©etbe, Hohem. Bachüleramiéntó, m. ba# 33ftCCte
B abosearlo, geifent, niel ©peteco! laureu#werbett* : i.
ron ftcí) geben. Bachillerar, Oiimb bachillerarse,
Babosillo, a. dn wenig geifernb* Saccalaureu# werben»
Baboso, a, geifemb/ bcr t>teíau#í Bachniéradgo,m.unb bachillerato,
fpucf'r. m. Saccaiattvcu# ? ©teile.
Babucha, f. eine 3írtjfi^igcr©cím^ B achillerearlo, ben @rab ¡eine#
bíe bie párlen trageiu Vaccalameu# amieljmen ober
Babuja , f. cinc SBafíirbíafc ; ein «falten; ^faubern, in ben Sag
))hrgel mit einem, großen Äo|)fe* : ^ínein vebei?. : : 1
Baca, f, SRip eine# Äanal#; eiu Bachillerejb, m. Heiner ©c^wdíscr*
träger, feiger 5Díenfc^. bacas., Bachillerk; r@ef>Iaúber>
Veeren> wcld^fe .gewiffe ^ßangen @efci&wa^ v ^ 1
ober Vainne^ al# wtlber Sorbeer, Bachitlerilío, a. ,lfeiner ©c^wa^cr.
SJfyrtlK« beroorbringen; beriaut Eachio, ia, f. baguio, ■ ^
einer ©itane, ber fc^r buve^briiu Baa^c, £ ; ein S eien vifö SDictatt
geub ijr* , : á ; ; eher ßrbe; ein Savbid'beädr#

j
0 A C I C*
-'V *
U A. J , '
B- V Ö A i BAf £ A w

$ofe,iit roctcbcr^gemitfe Steile Badajuelo, badajiilo, m. ñu Eíciurr


mcnfcí)íicí)cn SeiMliegcn* . ÍUodntfdnvengd ober -ÜÍ&wpeU
áciga, £ ein gctt>iflTe©Äartenfpiel* ein fíciwcr © c b ^ rta , alberner
aciilaj. báéUebi'jge íjpnbeii ^avs ©ect. -
ten, nach&emman fíe abgegeben* Badal, m, ein 3)?autfor6/ bcn.man
acin, m. ciu SRacptfhiI^fbetfen, ben Xbieven anbingr, menú fíe
Sodfc, ©amm, ber b«$ äöaficr nichrfrcffen folien; iu^migmúen,
íjaít* f baö S'leifd) an ber ©d)uher eineá
acma,.f. f* bacía. £l)ter£y líber ben atibbcn* echar
acinada, f.. ber Uuratf) an$ einem un badal á la boca, einem ba$
K«dj>tj!uí)L ; b , SOíeuií fiopfen, in bic <£nge treiben,
aciriador, m. f. bacinero, . baß cr uicbt auwortetrfaun*
acinejo, m. fíeines 33ccfcn au6 Badana, f. ©ebafleber, baé jubce
einem ütadKfuibí. # reitet mib wctd> ift. zurrar la
acinera, f. bic $)crfon, feie in ben badana á alguno, bie Jpaut gar*
£írcbfpiden ©elber einfammlct ben i. einen übel beljanbelif, ab*
$ur Unterhaltung ber heiligen pvügehu
íampe* Badauado, a. mit Ceber gefüttert,
aeinero, m. Sictter cíneS ©pitalé, ober bebecfr,
bev in einem S3ecfcn bie Slímofcn Badazas, f. £aue, momitmanbie
fur fclbigeé fammlct. Ueiwu©egd fefimdcht, ober am
acineta, f. eine Hduc ©chufle!, reibet,
ober ein ííeineé 33edet?. Badea, f. eine Sirt ©aflermelone,
acinefce, m. eine ©rurmbanbe — 9>fcbe, bie einweichet, unfebmads
.ÄiVaffter— ©putffa|Tetu hafte$ gieifefe bat» eine tmuuíje
aclnica, ó bacinilla, f. ein Heine$ ©ad)e; ein Sittenfeb, ber 311 nichts
Beeten* taugt*
aco, m. ber S3acdbit3, ber ©ott Badejo, m. f, abadejo, *■
be» äBeinS* Badelico, m. ciue fleine Seuer*
íacoben, m. 23anana£-^cige* fcbaufel* Bohem.
Sáculo, m. ein Stab/ ©toä ¿um Baden , m* ein troefner 93aeb> ben
©eben; ©tu§e, S£io(í.t báculo ó ein Söergftrom macht*
cruz geométrica, Saíoltéjlab, Badernas , plur. ©ermingen*
dn3nftvumcnt, Jobben áumejfén* Badernon, m. biefev ©evtring*
bá«ulo pastoral, ein *£>htenflab, B adil, m. eine geuerfcbanfel*
Sifc&ofSfjtob. el báculo de mi Badilazo , m. ein ©cblag mit ber
vejez, bie ©tu£e meinet Sllteré* geuerfebaufef.
3ada, f. f. abada. Badillo, m, Saufcfraüt* ;
badajada, f. ber ©d)fag oon bem Badina, f. eine £ad)c f fiebenbe^
jiíbppcl einer ílíode; einealberne, SBaffet/ Sttorafl, ©um^f* -
buntme 9tebc, biemmt mit t ídem Badulaque, m. Hein gebndt ^teifcl)
©eiiufd) »erbringt*. mit einer biefen 95vui>c ; ein eins-
>adajazp, m. großer jU&ppet einer faltiger ungefebiefter Sttenfcfc
Äiod'C*: ' Bafanear, ¿0 , ylaubern, prablen,
Jadajear, eo, bic ¿ííocfen laufen; Ingen* . - '
hoffen machen, alberneb *$cug Bataneria, ^rablere», a t b crnéà
reben. , ©efebroà^. ■■ • ' "
>adajo, m.; ber jjHbppet einer Älocfc; Bafanèro, in. ein ©cbrca^er, ^)rab«
ein rtlbprnier ©cbmogcr, cinburcu ler, ©voßfjpretber., ^ ^1
B aiéar,"éo, f i v a M é a c , ^
£ ö6 B A l i ba u r BALA|
Baga, f. ein ©trief, iim;elneS3ár* barícít ■eine$$ínttmamt&
be auf «in Safttbier anjubUtbcn, SlmtmjttnttU *
sJ>acfftrict* Bailiage. m. Äommentbureb ba
Bagage, m. ©epaefe, befonberfbep 9Raítí)eferrttter. "
einer Silrmee; ein 'Saftebier, Bailío, m. etn Sommentburbcrry
Bagagcro, m. einer/ bev baé ©es bem fOínltkfenittenM'ben,
pácfe ffibrt/ ober bie 2íuffící>t bars ntáutt, fcmbüogt; Slmt, Sfo¡t.l
Aber bat* bañé*
Bagasa, f. eine ©affenbuve* Bailito, m. ein {(einer ®icb, Sw*
Bagatela, f. Äteinigfeit/ «nbes teífcbíieibcr. Hohem.
beutenbe ©acbc. Bailón, m / ein alter ©pi%bube#
Bagazo, m. Me Zrejfer öon 2rmu Hohem.
bett ober Díibcn. B aina, f, vaina.
Bagilla, f. f. vax. Bainica, f. vainica.
Bagueta, f. ein Ärommclfchlagel. Bainilla, f. vainilla.
Bagueliello, m. {(einer Xvommets Baivel, m. ein SSmíetmaajj) Sfótyt*
fioef. fdbeit.
Bahari, m. ein ©perbery eine 2frt B aja, bajo, f. bax.
uon galfen. Bala, i. eine gíinten s ober &m\
Bahear, f. vahear. iienfugel; ein Sallen Äaufmamtfc
Bahía, f. ein ííciuer SWeeibufett, maaren; ein ftobíeS Äfigelcfytit
Sm )/ Sucht. oon 3ödcb^ / oon auffen gemalt,
Bahorrina, £ niebrigeO SJolf, tmb mit moblrtecbeitbem ober ge*
^3&t>cl; nicbtSmibbige ©ad)e. meinem SBajfer angcffllít, tuet
B ahúno, a. nieblig, beracbtlieb. <fyié jüv Síarnenafégcitbie gato
gente bahúna, fcblecbteS Solí* ■ ten Jperrcn ben Samen guroevfen;
Bahurreio, in. eilt 9Bogel|M«r. f«. man nennt cö auch naranjilla*
auch bafanero* bala de cañón, dé fusil, ©tfitf*
Bata, f.bahía. fuget, glintenfngcí. bala enra­
Baiben, f. vaivén. mada v eine ©tangeníugel. bala
Baila, f. eine goretle; ©afmjííans, encadenada, ó de cadena, Jtefe
mioermutbetev Zufall, Hohem. tenfngel. bala roxa, einégtíitjcnbe
Bailador, ra. m. y. f. JEanier, Sínget. bala de viento, Sallen»
SEánjerbu ©in ©piöbttbe. Ho­ bala de papel , Satten Rapier
hem* t>on gebn Süe£. balas, gvogé^ub
Bailar, o. tangen; ftebíeu. bailar íerf&rner. balas de la imprenta,
el agua delante, jerttnnbem im ber Suc^bmcfcrbaden, ©ebroárjí
allem gu SBitlen ^femi, aííeé 311 ball* como una bala, tote cittí
gefallen tí)U». bailóle el alma en StugeBaué ber glinte, míe ein
el cuerpo, ba$ J?erg bupfteíbm $fcií feí>r gefíbminbe.
im Seibe. Balada, f;©Íuoerbdnbniff. Behem*
Baylarin, 11a , m. y. f. f bailador. Baladí, adj. febvoad), non feittCttl
Baile, m. ber &ang; ein ^toifcbcus SSertbe tmb @eí>alt i oon feinet
fpiel in ber Äbm&bic; in ^Irvagos 35auev; fcblecpt/ gering. w
tticti ein Síuitmmuu ©íu ©pi^s Balador, ora, bíbfenb»
bube* Hohem. Baladrar, o. frcifcf>en, pfeifen.
Baylecito, m. {(einer £mig. Baladre, m. Soikenrofe.
Bailete, m. .frailecillo, m. Saltet> Baladrear, éo, f. baladronear»
. íleincr S£an$* auch febnattern míe Mrf¡girtem>
Bailía, f. ba$ ©ebet/ bic ©cvi<btés Baladro, m. bab Sl&fcn ber ©cbdp
¿a la » bal ah ba la n hala t ;cf
aladron, m* ein ^rabler, ©reg* Balancines, jmev Heine Seife, atu
fprccbcvj dn ©cbwá^er, ßifen* Sflíaflfovb augemacbt, berenjebe#
freffer* ( ein Sube ber ©eegeí|tange íraít,
aladronada, baladronem , f. fie im ©emicht 511 halfen, ober 3*
^nibtercv, Slnffcbndberei). niebrigen mib 311crS)&hnn
aladronear, o, prablCU, auf; Balandra, f. ein ffdncS 3 tb¡ff, ba*
ftfmcíbeu, venommimn nur ¿wci) SDIajtcn bar, ven fecb&
alagar, m. ein Raufen, ©cbobcr $ig unb mdjvem Sonnen, Saab,
jipeu* Cbaluppe.
alago, m. ©trví), uni ©trol)s Balandrán , nj, Steiferoef mit meu
fdefe ober ©mmifattel mtéjuffik ten Sfermeín; Ucberrecf* sacudir
le»; ©dfcnfdbnum, wovon man el balandrán, auspvugeln,
©eifenfugeltt macht» menear el Balante, m. Jpammel. hohem*
bálago, jemanben abpnigcíu, adì. bí&fenb,
abguero, m. ein großer ©trQÍ)s Balanza, í\ bie SSaagfcÍMaíc, bie
fjmifeit* t £Baage, ®ieid)gcwicbt, Gleich*
alance, m. ba£&Bdgeu, 3Bage* í)dt» £)er ©algetl. hohem, an-
feí^aate ; baS Uebergcmicbt einer dar en balanza, auf ber Sßaage
¿ad)e, bie ftcb mit ©ewalt ntebv fteheu ; in Gefahr fteben. andar
ti«# ber einen, alö ber anberu en balanzas, febwanfm, unges
©eite neiget ; 33alan$; ein fcbwatis wiß, mtfe^lflffig fei>u; in Gefahr
ícnber, gcfdí)víid)er ^ußaub,mor? fei)«/ feinen Soften 511 verlieren*
in fid> eine $)crfon ober ©acht be* Baknzaiy f* balancear,
ftnbct; baö Sibmagcu, bie25evs Baknzario, m. ein SRílnimager,
gleicbnng von Gemimi unb Säers ber ben©cbrbttingen inbcrSSihi*
lufl; ba£@cblmgevueme£@chip* 3« baö rechte Gewicht giebt.
esta cosa está en balance, bic Balanza, m. Slbwágnng,, Sfíeredbs
©aebe flcí)t noel} ungewiß. innig, Unrerfucljung ; ©íeicb&cit
alancear, éo , balanzar , o. bcv 9tecbunng»
fcbweben, fcbwaníen, fcbwingen, Balar, o. bí&fen, mie ein ©ebnf»
bin tmb ber bewegen, fd)l ingerii, andar balando por alguna co-
alà ein ©ebiff; abwagen, in sa, dngßlicb, í>cftig nad; ecwal
Gleichgewicht feigen, vergleichen ; verlangen*
©neben gegen eiifttnberabwdgen; B aktas, Í. pL unb baladas, gc*
$wcifelu, ungewiß, uncntfcbloá* wiffeSfteimgcbicbtc, biemanbetmi
feu fh;n* Saujen fang*
akneero, m. einer, ber SBaagcn Balaustia, t\ unb
macht, wagt; ein SBaageumei* Balaustra, f. tiòrbe vom tvilbcit
fter, ffiafanjierer. 2>ie Unruhe Granatenbaimi*
an einem ÜBrateuwcnbcr« Balaustrada^ fi eine S3alu(irabc, ein
alancia, f. SBaffcrixiefoHe; weiße ©aulengelanber»
Traube, um weißt» SBcin ¿u Balaustre, m. eine 3frt Heiner ©an*
machen. ,‘len, bie bei) Gddubern, £rcp*
alancica, f. dim. von balanza. pen augebrad)! werben*
alancin, m. SEBagenbalfe; bie Baiaustria , f. b itSHutbe.bC^ ©ras
Sikage, woran man bte vorbern uatcubanm(%
^)ferbe anfpaimt;- SSalanjierßatU Balaustreria, f. f. balaustrada,
ge bcv ©cittdlljer* balancia de B akustriado, a. und) -ivt eine*
relox, bie Unruhe au einer Uhr* ©aultngdanberS, ober mit einem
ÜDnufxvcrt in >er SKfinje, ©dutwgclanber gcnia&t*
£OS 1* A.-JL A B A ID "liAÍfi
Balaustrülo, xn. äim. t?Ott b¿* Baldonadam en te , udv. fcftiritrí
laustre« lícb, beícibigénfe*: - ; p
Balax, m. bldcbrot&er 3tubm. Baldonamientp, m. Scfcbimofumi
Balazo , m... eilt giinteu = Ober SSefeíbígiuíg. -
noncnfd)U|?; ©djlug mit einem Baldonar, o. unfe baldonear, ¿o,
©eVöei)l*. tapar un balazo, ein 'fa lte n , fc&intpfcn, »erfpottti
í\ugclío$ ycrfptmbcn. mifjieben; beíeifeigen.
Balbo, a. ber, ober feie eilte fc^wes Baldono, f. borato.
vc ¿Junge l>at* Baldosa, cine 3frt feiner Mcrec%
Balbuciente, adj, ftanttttelttb, flote gíiefcn, Satfftémc,
ternb. attéjnlegeii.
B alcón, m. ein (£rfer. Baldraque*, m. cine «id^t6rr>ñrfeke
Balconage, in. balconería, f. eilte ©ad)e , Üaugeni$té.
9fteii?c yon Crrfcrtt. Baldres, m. eme gegarbte ©c&ífji
Balconazü, m.-da großer ©rfer* baut. f. baldes.
Balconcillo, m. Heiner ©rfer. Bal droga, f. ^ortulaf, ein firaut,
Balda, f. cinc inmune, nnbebeu- Balduc, m. f. bolcluc.
tenbe@ad}e; £ragbeit, 9Jííífftg= Balera, f. ©piel feer íícincnSiit:
gang, Untbatigfeit. vivir á J a ber, mit .ftnicfem ober ffeinen&
balda, in UntÍHiiigfdt leben. geln, jugar á ia balera, uiit
Baldado, a. gclabmt. — nmfonji. Änicfcrn -ober Säufern fjñeíen.
Baldaquí, m. Saifeacfyitt/ f* dosel. Balería, f. cía größer Jpaufe©ct)ic^
Baldar, o. gelahmt, gíd)tbnu1/íg íugeín. ;
werben; - Sucher ober Hanfes Baleriana, f. f. valeriana.
fftubc, feie paarweté ¿ufammcu Balero, m. ^ec&B|fél; Ängelßjfd
gebbren, Derberen. ©ine auSges Bales te ro , m. feie Salujlrafee auf
fptefte kalte ftccbcm feerbiubem. einer ©aleeré; feinter feer feicfSól
Balde, adv- wirb nur mit feen baten fecíiteit; ;f :
9)artifela de «ufe en gebraucht, Baleta, f. ein fleinet Sallen; SSafc
aU de balde,, iimjbnft, miente leu kaufmamiágater*
geltlicf), vergebens, oínie Blühen. Balhurria,. f. gcmcincá 5Jolf/*}!fe
Balde, m. ein lefeerner ©mer> feen bel. Hohem.
man jur ©ce brauefet. B ali, m. Canten einer Stattcr,
Baldear, éo, majenca, reinigen, Balitadera, f. Síeí^uug fur Samrtti
: abfpúíen. baldear la cubierta, birfdjc.
feab Secf feeb © c b i f f e » ab? Balitar, o. í)áuftg Moren.
fpíiíen. Balido, m. fea$ 33loica feer ©c^afc.
Baldeo, m. Segen. Hohem: Balija, f. ein ■■SÄinitelfacf, |cll
Baldes, m. eine w e i ß g e g e r b t e eífen, cine große lefecrnc £afd}f,
Spantf ju í>mifefcbuí>en. ©eífefage. - :
Baldíamente, etdv. nuijTig, leer, Bälijon, rn. gvoßcr ^antclfáíf* /
braeblicgcnb. Baliza, f. ^onite, ober Sací/ feií
Baldío, día, nifijfig, umtfifc/ eitel, man íegrr feaA mo Untiefen im
leer, ungebaut, müfi mife 6be. ^Baffer ftúfe.
Baldío, m, gemeine J£mt, ©es Balizar , o. ¿Eohncti ¿bee
nteiníjeit. legen.
Baldo , m. f. fallo. Ballacion, f. ©ejahg. .:
Baldón, m. Sxlcibignng, ©cí?hnpf, Bailar, o. fingen* 1 ( ^
©cftmabrefec. Ballena, f. d r
Baldonada, f. cine gemriue Jpnrc. ©tevnbitfe feíefeS Oiañicitót1 ciit
BAI. L S S A U t f i a i.m b a t i 209
©chnurlcib ober ©djnArb uft. Balmidú, m. ein £f)or an bcr
barba de ballena, gijeh&éirt. ©renje, nach ben geinben 3«. :
Ilenato, m. ei» junger SßaUftfd). Ealon, m. ein Salten Aaufmaitn&
Ilener, «nb balener, nü ein waaren; ein großer Valí $iun
bffonbcrcd ©d/¡ff tu ©eftaír ctiicé ©piolen, balón de papel, ein
©aílftfc^eé* Sallen Rapier.
¡[esta, f. ölmtbruft* pez balles­ Baiona, f. ber fragen ober2íufs
ta, Jßcniftfch*' fehlageineöÄlcibeö; breiter Jjpaios
Iléstador, m. f. ballesterb. fragen bou feinem S e i n e « ,
llestas, ein ©ueevfacf. Hohem* f* valona.
allestazo, m. ein Schuß mit bcr Balota, f. eine fleine Äuget, bereu
Mrmbruft* man ft# bep ben äBahlftimmeu
allestear, éo. mit bcr 3frmbrufi bebieut.
fcbießen ober tobten, mifpnffr«/ Balotar, o. tmb balotear, e o , feine
laute«. ©timnte geben, ballotircn.
allestera, f. bcr ©rt auf ber ©a; Baila, f. eine Sache, ei«
leere, wo bie ©olbateu fichen mib gioß; flacht S3oot; J£miberniß,
(beiten, ©cbießfchartc in be» Verlegenheit. Hohem, balsa de
Waitren. vigas, J^olsfbß. balsa de agua,
allesteria, f. bie Äuitji, mit bcr
SKorajt, , flillflebenbey äSaffer.
airmbruffc $u fließen, balsa de sangre , eine £v¿HÍC,
aiiestero, in. eilt 2lvmbmftfd}ul¿; in bie man bag Vtajfer nur buvcfy
Sírmbrujtmflc&er; ber, weídjer bie viele Slrbcit leitet, estar como
5íufftd)t Aber bie ©ewfhrfammer una balsa de aceyte, ruhig/
beé $bníg$ íjat, unb ihm auf ber (Me leben.
Sagb folgen muß; ®ftetyfcnfpans Balsadera, f. nnb
ucr; f. and) balestero. Hierba Balsadoyro, m, ©itt ©Vt, WO
de ballestero, ein giftiges j\vaut, glosen ftnb, auf betten man Aber
fd)war$e SRieSwurj, womit bie einen gluß fahrt; gabre.
Slvm&ruftfcbu^en bie ©pi6e ií?ver
Balsadero, m. f, balsa.
SBaffen befírcicbcn, um bie 5Bün¿ Balsamar, o. etn&alfmuiim
ben tbbtlich ju machen, balles­
tero de cortes ber Xh&rjiebtr an Balsamerita, f. Vaifawßafdjibeu*
bem fbníglicheu^immer. balles­ Balsamia, f. © r b i tí) XU« 0 ,
tero de maza, f. macero, balles­ SJí ah rehén.
tero mayor, ©bevbñchfeufpamter. Balsámico, a. baífamifd).
allestilla, f. eine ftcinc Qlrmbrujt; Balfamina, f. 23aífaniapfel, ein
ein 3 n}Trument ber ©chiffer, bie woblviechenbcd Arous. * 2Mfa*
$MbM>e su nehmen, Saíob^ftab; mine, eine SSfume.
emSaßeifen, ben Oferten bieSlber Balsamita, f. Valfamfraufc
ju lajfen. Bálsamo, m. ber Valfant, S5al¿
lleston, m. bep ben Slítctr, ein famftráuch*' bálsamo vital,
©efehít^, im ©teilte $u fc^leu^ Sebenébalfam. es uii bálsamo,
fcctn; ein betrug im^avtenfpiel. bav ift m é Vorfreflicbe‘3 i
liico, m. Uftíraut, Strefpe, Solch/ Balsar, o. mitVJaffer a» fulien, eine
Sfinfelfpeteen; ein eigentlichem Affige machen.
Stapgraí. Balsear, éo. auf einem glojfe Aber
llueca, f. tauber Jäaber, ein Uns einen gluß fe*3cn.
fraut f baé im ©etraibe wád)|l, Balsero, tn. g4í)i*mann, gíoffcn*
gítigíjabcr. fAhrer.
». £>. ifjc, X,s*. O
SIO B A 1I ILA M B »AMU. BANC
J*al silla, f, UUb ber gíúáíí^cr ait'Jfaílt, alé m
Balsita, cinc líeme J?gcHe J dn backte; du guciKv
./Seines >Boot. ;:i Bamboche, m. in bcriOfaíeret) ein
Balsopeto, m. Cül 0UCCvfacf; große SmibfcHaft,; worauf Zmíaúm
Ctafctyc f @cpnb|acE tm Älcibe. bprgejtcilt ftnb* , *
Balten, nr. d a äß Cí) v g c Í}á it g ; Bambolear, bambonear , f* bam
© 4) a Vp ?• balear, bambolear en h na
Baltruetu, m: citt f$elmif#er, roma, fíd) tu einem 0eií faí^’
fpíí5bubifd?cr Jpcrítnifíi*e!d>cr* 6 aSin ber ?uft Ijángt, u»&^
Baluarte, rti: citt ©otfwerf, Söajfton; »on einet ©eite na$ ber traben
eine $c*ti;cibigung; gegen icben fTíc^ct., (
Shtgriff;, . Bamboleo itub bamboneo, m,
Bal^asores. m. plur. ble bovncHm« ein ReftigeS S}uu nnb
{ten lörriTii/ er SJíagifírat bei) ten, aB cines ©dnffeS.
*einem Séoíí'c. . r, . Bambolla, f. jg>offa^ri> eitler 9)nit¿¡
Bai u in ba , 1f. b al um a , tn. €tu Bünfel, ©t©^.
«norbeudidicr kaufen uon nielen Bananas, tn. SSnnanggígejge.
'©adjeii. Bañar, m. etn ^evr, befíat Safé
B a lu m b o , balume.m. SRíUtttt^íalj. lenifím in bcnííneg folgen ntÄfen,
mercaderías de poco balunhbo, SSaimcríyCiT. • :i;
Sßrtrtvtn, bic niei)t t>icien SRnum Banasta, f. ein SSdbfttfprb. me-
euniebmd!. , terse en banasta, fúR mtOci'tlfei
kBaiuz, mi cinc fldnc ©olbftangc. . m cincti J^anbeí míjcRen. ;
Balza, f. bie gafíneber Stempel^ Banastero, tn*, einer,RSreine» faú
■. Herren.J- ■........ tm gt; ein.$ c v í e >; m eift t r,
Baizo, tu. ein Anoten ober@d)tmgf. Bofiem. ■ : ft ■
baizo por el seno , eia SeibínCs Banasto, m, fin grefíer ítovb; cíi
ten; ifí cinf <£cí)!inge, tic mn ©cfduguífí/ Ä erier.Boheyi.
einen 5}?cnfd)cn l)mmt gemacht B anca, f. eine föanhjmu
roirb, fent man in Me />eíje fichen ba» ©eíb, pa§ . iu einev. $Sanl
tvill f unb bic'ftcb-ttí^t ¿«¿leben liegt; bíeSSanf §3^i%tfpieí;
bavf. ■ ein Äramcrriici) , worauf «tat
Bamba, ñ cinc Míocíe. traer en ^Saaren feil fíat.
kbamba, .jimtíejteu haben. Bancal, rm m e jage: .®rfcCr, öuj
BambaIear,éo. bcfíd, bambolear, oben unb fícií::i j^eracn t m
u \-'ín y máchela, fefímanfen, ftib cmcté anvapflatt3en; ...eine §vé
I>iu uub fícr bewegen; mit bau feaní im 5/iicre; in . bc:i ©avtei
ítepf madfelu; itufú^ér/Unbcflaite tutgicicpe Sagen @rbe:/ bicfntfi'ttí
big fcpn. rneíK hefíer; gefíett;, ®?eí;; ti¡
Bambalina, f. ber $8oiT;ang einer ; ober fine^c^eÄnii«
, 0 d)aubiií;iic. ^nt ' t ' í-:
B^inuaiusiinlcnto, m. ba¿> @d)uM Jhmcalcro, m. CÍUCIV bav..©ííf
uin, Söacfeitj mir bem Mopfe* ober Sepprcfíc über efíre;#^í!
Bambanear, f. barnbalear. - lUuCVt. ; - * ■»’ ■,
33amba.rotear, éo, (dienern Biincarioj a. Jtu: ^3auf gcfíhng. ce
J3arnh aro tero, m. ein ®d):n;n*. dulas bancaldas,;cine S>anflt?^
Bambarria, f. , ein Oíame» für Bancarota, t ein ISanfrotb ^l5í
alberne uub närrifd^c.^erfottcn. bancarrota. ^ .
Bambarria,.ó. bambarrion, ein Bancaioto, m. dn S3git|ríR^
ungefährer Step tm SBillavbfpii!, a lid) baucarr oto, 1^;.
B ANC KAJ D BAND III
neo, m. eitlf bMjernc 23«n! jum caer ó estar en banda , pon
@i§en; |iim Sfvbciten fur J&anbs einemStau gefagt, e$ fíattert frevu
wcvfn-; eme ®aíeevctibaní; cinc partido en banda, in ber33«p*
'cíbbanf rbebentet aticí> round)* penfunjV t>ou einem ©d)iíbc, ba$
mal-eincn S S ^ tc r ; cin®>fings in bev SOíittc bm*d)getíjdít ifh
nig, i$ahemé banco de arena, Bandada, f. Raufen,' Zxivpp Üfteu*
dnc ©«nbbaní* banco pinjado, ld)CtT, 23&gcí* ' las tropas deser­
fin ©tumbad), befleu ftcb bie tan á bandadas, bie Itvuppei*
Sííteu bebiente«/ mentí fíemitbcm berfcvtiven Jpmifenweté*
íauevbvecbev bie SRaueru be? Bandado, a. mit S3inben im SBap»
fnmuten* el banco nacional, pcít bebecít*
atioualbanf* letnía de banco, Bandama, í\ em ©cbiffSbammer*
-flnfnote. banco de los reme­ Bandeado, a. f* listado*
ros , íftuberbanf. banco de Bandear, éo. helfen, bcpfleíjcn,
paciencia, bie S8«$)tb«nf* íiuf (biefe 23ebcutttng ijt ncraltet);
er bcr toftcbbabenbe Offiper SlufriUver «uftiíncn, ein ^>«vtl)cn«
banco de la m a r, ó de : «ángev fe«n; buvcí)ftogc|T, bureas
rena, ©aubbaní ín bev ©ce* boíjmi; ein Sau upa einer ©eite
anco de hielp, de nieve, : ñadí bev anbern bewege«*
rtnf, SiSfelb. pasar banco, Bandearse, fui) burcl)f)Clfeu, burd)
ineii ($>«lcercns©íím>en úbcv ble ; gícíf; unb ©pavfítmreit fein íeben
\wú íegen mt&sAcbtigeit* pasar ««ftánbíg 311 erhalten fueren* .
or los bancos de Jflaudes, febr Bandeja, f. cine íangíicí^tc, fiadle
cbiocre ©inge unternebmen* ra- ©d)ídTel upa ©über, ober anbcvm
on de pie de banco, fd)íecbter SDíctaíí, mit einem fcbmalcu
runb, [d)íed)ter 23en?ei«* Jftmibe, um gvfld)te,
nda, f. bie ©cbárpcbevjDffiaiere, tt. bg(* $u pváfentimi; fiaffcebvctt.
ie fíe entweber um benSeib, ober Bandejaclor, ora., 2lufiíÍl)VCi / íce
bev bie ©dentar trageit; .eine bidé UnnUjen macbt*
5inbe in ben íJBappen; cine Sftgb? Bandeo, m, b«« ©efolgc ciucv
eviene; eiu ímufen £eurc, ©ob tyartí)C9¿,
«ten u* f. tu- eine J¡?eerbe18teb; Bandera,f, eme §«!)«£ i
meScvbtnbnug, *}>avtbci); bie flagge; eiu Stvupp ©olbaten*
cite, ©c^iffefeite* bandas de datj la bandera por qtialquiera
ierro, ciferrte Sftinge. um ein cosa, in einer©ad)e pox jicmaiu
flb. banda de gente, ein bent bie ©eegel )lrei^eu, einem
rupp Síienfc^etu una banda jochen, ¿en Sipi^ug gebe«*
e gorriones , ein glug ©per* sal¿ con banderas desplegadas,
ttgc» á esta banda, «uf biefer mit flicgenben gabneu sanimar?
cite* .de banda á o tra, uott febiveu* á banderas desplega­
«cv ©cite mif bie «ubre* falsa das, offen, unoevbecft* asegu­
anda,Ui3bie^»©c^í«gfctte cine« rar la bandera , feilte ging ge
d)ip* ? dar 1a tanda á un ticvftcf>ern> ba$ -jeifp mit einem
avío, ein ©d)iff «uf bie ©cite Äauonenfcbuß bejtátigeit. levan­
gen, bamit man e« falfatcrn tar Bandera, ftái 3;im 2fnf&í>rcr
mu el nayío dio á la banda» .cine« . •“»ft-
$©d)iff í)«t gefcbeitcrtv caba- tar baxo la bandera d<? alguno,
ería de la banda, bCVSRittfrCV* p seguir la bandera, unter (£ine«
u dé la banda, bCK2iípÍ)0n«Xl. gaime bienen, feine ^arebe«
óurg uon 1330 ftiftere* ergreifen* hacer líente de bau,
Oa
1 ÁNB " B A -jí fc- ■ UANA

<}era , ftcfy bcm gciubc in gvbnte Bandola, f. eitt müftfatífc^cs 3


entgegen jielfeñ. bandera rota (ivument, etncr fiemen
*honor de Capitana eine bureas ábnticb;
I5d?evte gaí)«e nuttfyt bentSapitaiu Bandolera* f. eitt ffianbolier, %
Gfjre. ; } " trontafrf)en*9tienten* dar ó qü
Banderado, m. fi abanderado. tar la bandolera, ciñen uitti
Bandereta, f.: :cine Ffcinc gaíjne; bie ©arbeforpó aufuehmeti,,
ber SSintpeU baé gaíjnc^en m abfeíjen*
b.cv trómpete* Bandolero, m. eitt Slufríifjm*, %i
Bandería, f. ein 9ItlfjldAb/ 3fufrnf)r* wiegíer, aHotttrer; ein Strajiea
Banderilla, f. f. bandereta*. Cine vauber, SJíbrber*
5>ívt bou g¿c$er, in ©efirtltcmeé Bandosidad, f. S u f r ir , Slufoit
%aty\§cxi$, imt fió) su haften; gelmig.
eine 9lrt t>on Fíetuem SSurfpfeif, Bandujo, m. cine grofic, fcij
mit bauten Zaubern gefeíjniíidít, 3>lummrfh
^ tveíc^en bie 'Spanier bep ben Bandullo, m. ber 9?a«d^, 5®oaj
Stícvgcfed)ten na$-ben Stieren ntit beit Siugcweibeit*
werfen* poner á alguno una Bandurria, f. eíné ^anbore,
banderilla, einem @íiít>elrebeu burjítter, SÜíanboline*
[agen* Bariga, f. eme 9lrt bou ©rabfcbei:
Banderizado, á. ^artfiepmacfyenb, Banido, a. üemúefett, berbmmt;-
aufvü í>vifü). f. abanderizado. bmd? bffentlicben 9luéruf $itirt.
Banderizo, m. baffdbe* Bánova, f. cine baurmvollcnc$e[t
Bandero, m. ber e$ mit einer 9>ars bccfe*
tbet) Ijalt. / ' Banquera,, f. ein itttberfcf)ípfii!
Banderola, f. eingéíjndKn, welcfyeé P rt , wo S3íene«fí6cfe inSieify
twr Sfíteré bie íeíd)te áíenterep fteíjen, ffiicncnbané.
an ií)ren Sans en trug, bcfiTen Banquero, tn. ein ©ecbéíer ; cine
gavbe j«r U t m r f c & e i b u n g ber beprn Spiéí bie 95mtff?tiíl
biente. eitt $erfermei#cr. Bákem.
Baudíbula, f. f* quixada. Banqueta, f. ein Sedente! mit trt
Bandido, da. ádj. bevbannt, beé gúpcti, berg(cíd)cti bie @d)ufít
Sanbcé bémúefen. 1 sabstant. tmb anberc ^aUbrwter bata
einer, ber ftd) mir feiner Sftotte in !33anf t>ou SRiifen; in ber -gortíji
bergen mjb ©albern # anfyalt; faaícvn, cíú 2luft-ritt bon Stciim
ein S5anbit, Shafiemau&er* ©rbe, tuf. barímf ju ftcíjen mi
Bündln, m. eine Shtni im JjMnfers ju;fd^c|5en*
tbeü bev Schiffs ober ©aleere* Baiiqviete, rh. ein 95anfet,
Baridir, o. »erbamicn, beé Sanbcé hiabl; eine Fíeíne S3g«f.- bai
mmetfen; einen SJbwefenben ber= que té aldeano, ein fíettieá I®
unreifen* lM>e$ WU\)l - y .
B A’.idita, t‘. Heine Sinbe. Banquetear, éo* f^ntáttfen*
B nido, m. é b iít/Sevorbnuftg, ge^ Báhqt.dlIo, m. dun. eín
vlc!)tííd}c sBoríabmíg; 3íerban= Banzos, m. piar. bay^)i‘|tclíecuij
tumg; ^arrben, Sfofniljr. bando Scíbeiifticferé.: ■ :r- :: ^ ,
Im perial, 9íc!Cfyé'ad)t. dispo­ Bána, h eín SQajfergrabcn, c|
ner un bando contra alguno, Sad^e, bie bem^Sííbprct jumín
in bie 9td?f crftmm echar \ íeii mtb Sobíen bient.
harulo, ein ©efcfj &ffentli^> Banadera, f. elnebbíserne Scf^lJ
“ ‘bcíaunt machen* uiif ben Sc^íffeiv uw baá ©í
B A N A. B A FT * APT BARA
ken mißen mit ©CCwaffh' «6311« Baptisma!, adj. baptismo , m.
fcfllClK f. bautUrn.
|íia¿o, a* gebabet. bañado de Baptisterio, m. ber £auf|?cítt*
Lela, fflgt man t>0tt einem Baptizar, (.bautizar.
bcvfrcm bie©0Í)le 511 weit Baptizo, f, bautismo.
fovWct.. * Baque, m. bevgatt, ©cfyiag twit
Ipador, rn. einer, bev babee? ein einem galt; 2!bfcl)íag m i bem
Kíuffct?cv über bie 33ábev, 33abe* SBaarenpreife, Scvlnfl.
heifter. ., Baquear, éo. bie©eegel bacf ícgctt*
madura, f. ein 85a b , -ba$ Baqueta, f. Sabeftocf, Üvcntmcís
feaöcn* ' jfocf; cinc ©píejmitbe. pasar
ííar, o. baben,. befeueren, be? , la baqueta, ©pießrutben laufen,
fe^cn; etwa» mit einer anbern mandar á la baqueta, gebiete*
fertdje überziehen, als glafumt, vifd> befeí>(ett,
íiber$ucfem; erleuchten, befebei* Baquetearlo. ©pießrutben jagen*
mu s°l baña da casa, ba3 Baquetilla, f. f (einer £rommel*wa,
feaué liegt im ©onnenfebein* {(einer Sabcjbct
bañar sus manos en la sangre Baquío, ü , bacbifch/ cine 3(rt
de alguno, feine J^anbe iu eine^ latcinifcfyer 8kv(e, turn einer
fehlt baben* íurjen mtb jwe# langen Silben,
íiarse, fíd) bftben* bañarse en Baradero, m. f* varad,
ti agua, ftd) im SBaffer baben* Baragan, m. eine 3lrt uon feinem
bailarse en agua rosada, jtch Xeppid).
in jKofenwaffer baben, in grenbe Baraha, f. ©ebet; bau ©ebet ber
ptrimmen, febv nergnfigt fct>n* Satén, ihre SkncDifjicn.
fiero, m. 35aber, 33abemeíffer* Barabúnda,!’. 33envimmg, ídvm,
feil, m. eine {(eine Sache, worin; ató in ber .ßbm&bie.
lid) ba£:3Biíbpret habet. Barahustado^ m. einSolch* Bo /*♦
[ho, m. cin 23ab; bei* pvt, wo Barahustar, o. 3lvmbrujíc machen;
man babet; eine SBabwanne; in mit einemSolch erjíechen, tobten*
per 3)íalerev>, ber frifche Slnftrag Hohem.
einet*garhe; 3nfruflivimg, Beber* Barahuste, f. balaustre,
tieíjtmg mit etwa^,; bie ©lafu* ßarahustiilo, m. ein flcincr Slrm*
fimg eineu irbenen ©efapeö; ein . brnjh
feefmiguiß, worein bie SSauren B araja, f. Scvwirnmg,Sárm,3a»í;
pie Sííaoen emfperrcn. baraja de naipes, ein ©piel
fobab, m. 3lffenbmmt* . harten* echarse en la baraja,
p, m. ein Öueerbaifcn, ber m \ feine harten aufgeben, weil man
per ©eite betí ©chiftó bio auf jiidht ©tiche genug hat; m i
ble anbre reicht unb baffclbe $u* einem Slnfpntch, SSorbaben abfte*
[ammcuhaít*; baos de las. cu- hcn. meterse en barajas, ©treit,
biertas, bie 3)e<fhalfen. baos Jpdnbcl «nfangen*
pe la prim era cu b ierta , bie Barajador, tn. einer, ber bieÄarten
paiten beö elften £)ecf¿* bao mifcht ober auötbcitt* ein 3lnf*
baestro, ber mitteljfe ober wicgler, einer, ber $anbel:
licite Secfhalfen* baos vacíos, fiiftct* -
| baos en el a y re , bíc íofen Barajadura , f. ©treit , jjatif;
palien ber Ätthbrucfe im Sftaum. ©&ídge, bie man bn> einem
baos de los árboles, bie Jp^ubgcmenge auatbcdr ober
Ww ber SDíafeen,; •etm m tt
2T 4 B A H A

Barajar, o, ffreiten, jaufen ; 'orre Baräteaf', eo, banbefn, Mm ^


núrren, in ilnorbmmg briügen i .9>rei# «fförbiren.; eine
Starteu mtfcfycn; wiberlegen, ucrs unter feinem 2Bertf>c öcrfaufeiiv
Werfen. barajar una proposi­ Baräteria, £ ®erf%mtg. Sctrua
ción, einen Bortrag befreiten, Baratterie. 8
nicht mmebmen wollen. barajar Baratero, a. Betrüger.
los intentos, bieííbftcbt oercitdn. Bäratess, £ SÖobifoitfjeit.
barajar un negocio, ein ©es Barathro-, m. ein Slbcmmb, ticfii
fcfyafte öenninm barajar á al­ ©djluitD; Acrfcr; $Mle. ^
guno una pretensión, eine#' Baratijas, £ piur. Äidnigfcitw.
2í öftesten uercitef». geringe SSaare.
Barájel, m. ein ^profoß bei) einer Baratilla, £ SErbbete9; 2v6bel
Srmee* butifc.
B arajiu, £ fíetne $arte; fleincv Baratillo, m. ein D rt, m nm
©treib allerlei) alte, Verlegene SSaar
B acilar, o. 2üortwcd)fcl biiben, berfauft; alte 2 umpen, fc^ccjjt
firi> ¿anten. ©achen, bic mau für aut a
Baranda, £ Queerftange,du ©cían- tterfaufht fnebr.
bcr oor cihemSfftftr oberlang# einer Baratillo, Ha. DOU barato; ftoijl
ttreppe» echar de baranda, pral)s feil, fc&eebt, gering.
len, auffdmeíben, rcncmmiren. Baratista, m. f. baraton.
Barandilla, £ ein fíeíne# ©eldubct) Barato, a. wohlfeil.
bíc Serfammímtg ber nornebnts Barato, m. ein ©efebenf, weftyi
fie» ?el>ree auf beiiUuiberfttarcn, bie ßavtenfpieier, fo gewinnen,
weil ber B ía$, ben fíe in bem ben Bebienten, rodele mttjartn
vOínfaalc cmneíjmm, mit einem m feben/m a^nv
©cíauber umgeben ífl* Barato, adv, W0l)lfei£ dar dt
Barar, o. ein fíeme# gíabrjettg ané barato , wohlfeil geben ? eitmk
S!anb, auf# Sírocftie ¿ící)cn, um cd men, ftlü einen jn>eife[baften©a|
öu&5ubeffmi, ¿n faifatem; auf - valer barato y'■'} Wühifril fewii
ben ©anb taufen, treiben; ein nicht biel weit!) fe))n* kaeer'un
©$tfF m n SScrfte in bie ©ee barato, einen Wohlfeilen W
laffen, f. varar. machen; güten Äattf geben, m
Barat, m. patent bc# türfifeben Üaps bie 2 B a a r e n ^balb #jüfcfietii
for#^ ba# ben ^auficuten bnrdb hacer mal barato,
ben jcbcomaligen-’Aottßd gegeben auffül)ren. 1 lo barato es caro
Wirb* f. baratería. bab, mab mah wohlfeil cinfauft
Barata, £ £auf$> betvügerifcbcr tfi immer ba» i£betibr(iei mete
*£anbel; Betrug; bev gertngfle ä barato, uermirrcn> iü IXtiorb
apreté, ben eine ©ac^e bat. con­ tnmg bringen, meter un
certar dé la barata, bén gering« a barato , ein Sgnb bcr ^Mftnbe
fíen apreté befíunmen; mala ba­ nmg, Bertbüfiung preib geben
rata, tbbridbte Abgaben, Ber« el ui juega hi da barato, cv|
fdjwcnbung. gegen nlle^ glcidhgültig; er
Baratador, nu Betrüger, 95cv; cb meber mit ber einen wj
fcbwenbcv. f. barrat. ber anbern ^>artbie. >
B aratar. o. tauften; betrügen; Baraton, m. einer, bivatteritt>®M
bctrfigíicbcn Saiifc^ machen; cine teil w^lfeil ciiitvmfr> «m ftbtvicb«
©acije unter feiner» greife cúmel]* tbeacv.ytt ücvbanbcln; aueb ei^
men, ober weggcbetw — ber 5SJaarc» f # SinberediÄp?
BAR-A- BAHB B A KB SFJ
ratura, f. ©Pf)lfeitj)iit. Barbacanera, f. cine Setéatewbnre.
r;iz; tu. baraza, f. JÒiilbCVUi}',
gjcm'imuigi
ri,a, f. ber Start; baö Äinn; bie
gafcrdic» a» ben ©urjeln ber Sdmppm bat*
'tóaitjen; ber Sd)aufpicler, mU Barbadamente, adv.
(f)cx bie Stolte beö Eilten fpielt; männlich* ■ *
“v o f ©ewáchfc iurta* bereinige Barbadas, ein gewiflfev ©etvíiií and
ter yferbc unb £>chfeit. barba Jucfcrrobr gemacht, ta$ yon ben
ò barboquejo, (ctll SeeWOVt) Sarbabijcbe« Sujeto feinen
bitö große Stau, welches beté Stags Flamen bat*
fpriet angebunden í)alt. barba de Barbadillo, a. ber wenig Start fjatV
ron, Síron, Sírumfraut, Beta- wirb and) non flauen gefagt,
m r], gieberíraut; ein Svanì* bic wenig Sßitrjel baten*
arba de ballena, gifchbcin. Barbado ^ a* Der, bie einen SJart
barba cabruna, 33odföbart, CÍU bat; bärtig; sub st. ein 50?ann»
ÍU'LíUf. barba silvana, SBcgcrid), in älrragornen, eine SÖeinrcfce
ein Sraut* barba inferior, bops mit SBurjcin, welche $um 31«*
ríted Sin»* barba á barba, pfianjett taugt; ein SW . Buh.
tvcifte lité ©efíd)t. á barba Barbaja, f. Die crjteS3nrjei, wdebe
■egada, fiberffñffíg* la barba bie fa n g e n treiben; auch eine
le apunta, ber Start bricht ííjm 5(rt 0 formoliere.
UÖ* escotar, ó dar tanto por Barballa, ó barbarica, f. Stacfás
arba, SOíann fiiv SSRmm fo oieí barí, ein Äraut. f. and) barbaja*
)e$«lj(ctt. decírselo á uno en Barbanca, f. ei» oerwirrtcd, umiers
us barbas, e$ einem fr«) in ben ffavibíichcé ©efehret) Díeíér ^>er?
Sari fagen* echar el gato á fönen; ©et&fc*
as barbas, eine S a effe in Stars Barbar, o. einen Start beíommen;
»irrwig feigen* traer la barba ben Start hcrborlodcn ; boa S>íes
obre el hombro, OOvjtchtig }U neu, einen Schwarm auéfuf>rcti;
Starle geben* llevar á alguno 9Bur¿cln treibe«, até ^fíanjen*
e la barba, einen nach feinem Bárbara, f. grauentaam n: Sta =
ÌSoMgcfatteti teufen,(citen* sacar bara* bárbara santa , bie $OU=
' Us barbas, bffcntlfch begannt jíabíes^ammer, ^anomcrsííams
weben, unter bie Sente bringen* mer, auf ben ©cbiff-*«* hierba
rliar la buena barba, einem santa de bárbara, SBinterfreffc»
Odtgaft bic S3e$ahlung ber gan* Barbaralexis, f. cinc 93iífd)ung
en 3cí)rmigufofíen aufíaben* frember unb bavbarifchcr SBbrter
acer una cosa á Jas barbas de in bie natürliche Sprache*
tro, «or citteu Slugentbm 311m Barbaramente, adv. grob ili Sfttés
erbruß etwa# tí)im* hacer la torácfcn,mU£tar!eguug berätemigs
arba, rafíreu, barbimi; lìbet fett ber Sprache; mibebacffifani,
ou einem reben* hombre de Derwegen ; graufam, immcnfd)-
arba, bártiger, mutbigevfSJíamt* lieh/ barbavifdh*
cutir por la barba, ó por la Barbaresco, a. bnrbarifcb, beuStar>
itad de la barba, unoerfebarnt baren eigen, até trage barba­
ftgen. subirse ¿ las barbas, ffch resco.
egen einen Jo&beni emp&ren* Barbaría, barbaridad, f* Starb are«,
bacana, f. "UntCrwaH; «Ò^ÌC, . Unwiffeiibcit, ©robheit ; ©rau*
chUipfwmfel* famfeit; — Ungereimtheit*
! t6 b a r b a R A R B I £ ARBS Y a R ‘b i

Barbárica, f. ®od$6arí, cinSvciuf. Barbejones, nw phtr. bie


Barbáricamente, -adv. baibanfu), lodo / meíche fttí) an bem «nteri
mí'pf^gvaufann (ten ©elettíe bc$ ^fcvbeto
Barbárico^ a, bav&anfch/ n?(Ib, fínber. p
graufant. Barbera, f. bic grau bc523av&íer$
Barbaridad, f. f. barbaría. eím rgrauenSperfon, u>e[áj
Barbarie, barhariedad, f, f. bar­ barbiert
baría, Barbería, f. eine SSftrbierfUe*
Barbarismo, m, ctn gcfjíer >t>ít>ev SBarbierfjanbtrcrf. 1
bie Sítinigfcít ber Sprache; Barberiüo, m. dim, pon barbero
GSraufamfcit. B arberko, m. ein junger, artioer
Barbarizar, o. grob, barbctrifch 23arbier.
mad)en. Barbero, m. ein íBarbicr, ¡Bm
Bárbaro, a. barban fcfr/ graufam, fd)ever.
n>ilb; grob; brutal; Pemegetu Barbero!, m. (einige fdjveiben ba-
JJarb aróte, m, voljcv, bummer, eins berol) eine ^idfelbmibe, ©tumu
faltiger SDtcnfch; cinwäßer/ raus Ijaubc.
íjer SJíeujcb, barbar* Barberote,m. de galera, Derbe«
Barbasco, m, SSoílfraut. ©alecrcnflía&eu Den S5art abs
Baxbaza, f. eilt grofcr langer SSarf. nimmt.
Barbear, éo. ettra$ mit Dem Söarte, Barbeta, f. ctiie Od^iflftvmb^momit
mit bem SJíaule ober Sinne bes man ben Saí>n im SJtecr nñeber
ríibren> .enrielen; roirbgemol)tis an 23orb 3icí>t; bcr Safe! ber
lid> Don £í)icren^ aí$ Sfibcit/ ©alccrc, 3um ©inferen bc£ Sootl.
9>fcrben, ftcí) naíjern, Barbetar, o. f, abarbetar.
ñafie an cinem&rt perbenfontmen, Barbiblanco, a. weifjbártig.
cié cinc gierte, .Die lang$ einem Barbica,f. Sartchen^íiíchbart^eti,
©ceufcr binfeegeít» barbear con Barbicacho, m. ein 23anb, wclp
la pared, mit Dem Sinn an Die eine 9Sriberl)aubc unter bem&initt
SKauer reichen f mit Dem Sinn feftbmbet. .
grabe gegen eine pprjtehcnbe Barbicano, a. ber einen meijjen oto
SJíauer gleich ftcljcn. grauen 23art bat.
Barbechadón, £ ba£ Umreißen, Barhiespeso, a. búfbavtig.
£3rad)eu, liefern eiucS gelbeé* Barbihecho, a. friíd) vafívt*
Barbechar, o. ein gelb umrciñen, Barbilampiño, a. bei*einen bíwncii
¿nm erßemual bcpflugcu; brachen. S3avt bat.
Barbechazón, rn. bic $eit, Da man Barbilindo, a. ein föfjer $prr¿
rin £auö bracht; S3rad&3eit. Sungferníuecbt.
Barbechera, £ bߣ crfteUmatfcrn, Barbilla, £ ein Keiner 33art, fío
Umpflugen eines gelbem; Die Keines ninjlicbtcö Sinn.
iövad&e; 2)ra$$cit. Barbillera, £ Jipcibc, ^Jcvg, Stop
Barbecho, m. biccrjic ^Bearbeitung pen, weld&eS man in bas©punfo
cincö Selbem; SSvach?; 83rad)s Icd) ftDpft; ein 23anb, bar moa
adt. hierbas del barbecho, Die Den lebten um bau Sinn nni
Srduter bes SSrachfclbeö. como Sopf binbet, Damit ber. SDM
en un barbecho, ó por un Sit bleibe. J
barbecho, fo odie alíe tylhí)Z \ Barbilucio, a. bem ber crfte^flM11!
obué ’oteles» 9 kd)benfen. pem 23arte í)erPor)Tici)r; wtojl
Barbe-cilla, £ ein 23 a r t cb c n , nicblid)/ gepult. I
©iüífc&aer* Barbinegro, a. fc^wars POtl 23^1
* a «Tb I B Alt B V b a r BW BARDA i 217
einer, bep

I
arbiponíente, adj. Barbutíjas, f. plur. bie SMafeh iñ
fcem ber Söart anfángt bcroors bem SBafícr, wann eS veguer.
¿ufeimen; ein Sebrlittg, Sinfín; Barca, f. eine gaíne, ein gífd>ers
gcr in einer £unfi oberJ^anbwerf. fal)n; SSarfe;, ©wer; entfahr*
arbiroxo, a. unb ^eug mit plattem Soben"; Solle,
arbirubio, a. SRotbbart. © * u te; — gál>rgclb, eíne^gcs
arbirucio, m. ber fchwarse uní) wiffe Slbgabe* *
weiße Sjaavt im 33avt hat Barcada, f. bie Ucberfahrt einer
arbita, f. ©art<hcn,?Ü?ilcbbártchctt. gal)ve; bie Sabung bcvfdbcn*
arbitaheíio, a. rotbbartig. Barcage, m. gahríoím, ©werfüh*
arbitenido, a. bei* einen gcfavb* verlohn*
tcit $art í)rtt* Barcaza, f. eine große g«hrc; S3ars
faffe; Sichter.
Barcazo, m. b af fet be.
Barcel, m. ©cfaugniß für ©efaiti
arbizaeño, a. ber einen rauhen, gene* ObsoL
barten S3avt bat. Barcella, f. ein ©crraibcmanß, ba$
arbo, tn. ein 23arbe, gifch* ungefähr einen ©cheffel halt
Baibon, m. ein großer, langer Barcelonés faldudo, ein raubet
SSavt; in bem jtartbeuferorbeu ©chilb* Bohem.
ein Sapenbvuber; adj . bereuten Barceno, a. f. barcino.
großen 33art bat Barcéo, m. ein Sinfcn, woben
Barbonazo. i b . ber einen febr l a u s man für bie Slrmcn Stifdbbccfcn
gen 23«rt bat; wirb genteiniglicb macht.
mx alten ^bilofophcn gebraucht Barcina, f. eilt ©pveutort.
Barboquejo, tn. ein &app3aum, Barcinar, o. bie ©arten auf einen
ÜÄaulforb; ein 35aub, womit SSagcn laben, unb auf bie Svcfch«-
man ben SBerfforbeuen bao WlanI biehle führen.
gubinbet; im ©chtffuauöbrucf; Barcino, a. rotblich*
SSafferftaag* barboquejo vo- Barco, m. eine Snrfe. barco de
- laute, ©tampjtaag. f. auch la vez, ein ^paclctboof, an-bem
barba. bie Sfteihe 311 fahren íft. barca
Barbotar, o. jwtfchcn ben 3af>«en luengo unb longo, ein lauglicht
murmeln. ©d)iff. barco de pasage,
Barbote, m. f. barberol. gahrfchiff* barco lleno , barco
Barbotear, éo. ocrrammeln, oer* vacio, halb reich/ halb arm»
riegeln, oerfehausetu Barcón, m. f* barcaza.
Barbudiíio, m. ein Heiner bärtiger Barcote, m. große Saite*
SKcnfch; ein fleiner SnbeL Barda, f. Steißgbünbel, womit man
Barbudo, a. f. barbón, barbudo, SJiaucrn oon J^tfeit, ©arten bc=
ein 85ocf. Bohem. beef r, um fte oor Stegen 51t fdjü ije»;
Barbuja, f. f* barbutíjas. eine .Sornhcrfe. barda dé ca­
Barbulla, f. ein oevwirrteS, albers ballo, Sftüfhmg für ein ^ferb*
nc5 ©tfd?wa¿; ein ©tottenr, aun hay sol en bardas, noch ijf
Slnffoßeu mit bcr Junge,. Jpotfnuug ba. ; ;
Barbullar, o. 311 fd?ncll veben, an* Bardado,a.getarn ifdht,dB cin^fcrb.
faßen mit ber Junge.-' Bardadura, f. Idem.
Barbullería, f. fSerwirrung; Un« Bardage, tn. imb bardaxe, m.
bcuríidhíeit im©f»rcchen; ©treit, £iutbeufd)aaber; auch berítnabe,-
Janf; betrug. mit bem man Unzucht treibt
Barbullón,: ona, ber unbcutlich
iViidit; Unruhe/ ©treit, Jaul
macht
£J?>. B A R I> A B l a i O BARLO BARQ y I
Bardago, m. fca$ Xau, fo an bcttt gewinnen ftic&cn; -nnjtát f>mttNJ
vcvbcrti ©cegel unb SSÜajt angc* ber irren. I
bnubenAít; ©orglicu. Barlovento, , tn. bie Suvfeite, bie I
Bardal, m. eine Skflctbung von ©cite bes ©ebiffé, too eé g fa k 1
grbe ober Seimen Aber bet* Secfe gen ffitnb bat, ober faft. ganar I
einer 33imier. salta bardales, barlovento, einem ©ebiffe ben I
f* saltabardales. SBinb, ober bie Suo (Suft) abges I
Bardana mayor, f. f. lampazo. Irinnen, las islas de barlovento I
Bardana menor, f. Síettciuraut. bic 3 nfeht vor bem Söinbe. bra-1
Bardanza, í míiebteilSMfftggang, zos de barlovento, bic Smj- I
Sínl)ángüd>íeit an Srauci^immer. braffen. ”I
andar de bardanza, nntí;dttg Barnabitos, m. ph/r. $3aritabiten I
fymint geben. gcmiffe 2U*t Ü)ibnebe.< ;I
Bardar, o. SSfaueut mit Steifíg, Barniz , m. SirnifJ; Sírabifcftcr I
¿ornen, Schneit, Grbe bebeítfen, ®unum; ©cpmmíe; Srudets I
um fie vor Siegen ju fiebern* fcfymdt*3C. I
bardar las vinas, Semi]btfe Barnizador, m. ein Sacftcrer. I
befebueiben unb an bie Afable Barnizar, o. ladfieren, funijfcm I
binbetu bardar un caballo, Baro, a. íocfcr, nidjjt bicfyt aetrebt,
ein ^)fcrb bantifd?cn, anfebivren. alé
Bardasca, f, eine Stütze, ©pícfgertc. Barómetra, ó barómetro, m. ein
Bardascazo, ni. ein Jpicb mit ber 23aremeter ober ©d;tvcrmcffcr,
Suutye. bie ©entreve ber Suft 31t nteffen.
Bardaxe, m. ein .Svnrtbe, mit bem B aron, m. ein S3aron, gm;í)crv;
man Uu¿ud>t treibet, f. bardage. bep ben Steepfcíjldgern, ber í nu¡>;
Bardo ma, í. Äotf), Srecf. peí im J^OOfb. cabo de barón,
Bardomera, F. pir-cigc, ¡¿Sídtter VOtt eine SSremfe.
einem S au m, bie fíd; in einem Baronesa, f. 25aronef|tn. |
glnffe fammlen unb írgcubmo Baronía, f. eíttc ©arome, frctyljcvr?
anfegem licbeö SRittergut.
Bareteado, gcftreift. f. varet. Barquear, éo. cine Safjrc, ein
Barga, F. ert>abeneö unb jabeé lifer £ranfportf<$iff fiaren.
eíneé gluffeé; — ©tvobbutrc. Barquero, m. eilt 5dí)Vmantt, ©CÍ)Íf;
Bargante, adv. f. no embargante. fer, Äai;nffibver, 3 *>llcnfßbrcr*
Baril, m. ein gßjlcben, £emid)en. Barqueta, barquilla, f. ein Flcíneé
f. barr. ©oot.
Barilla, f. f. varilla. Barquichuelo, tn. b flffeíbe.
Baritono, cine ©tinune 3nnf(bcn Barquillero, tn. ein $>afíetenfráí
Señor unb 33aß. mer; Sblatenmac^er; 2Baff&
Barjuleta, f. Quecifodf, fíJíantelfatf. fitd>ení<íífen.
Barjuletaza, f. ein großer öueerfaef Barquillo, m. SßaffelFutbcn unb
ober ¿Otaníclfacf. . anbereé íleineé ©a<ftoer! ber
Barloar, óo, entern, alé ciu©cf)iff. $)>afteteubecf er; £) Maten;
Barloas , f. plur. Saue, bie bep fiepen.
bem SButten ober $iellid)ter fíeif Barquin, m. ©íaébalg tu eiiter
. nnftcfe^tmerben^amitbaéS^iff, ©d)miebe.
meldjeé geíteíí)oít mevben foíl, Barquinera, f. buffe t be. ^
nid^t 311 weit ¿ni ©cite falle. Barquino, ip. ber leberne ©a(f
Barloventear, éo, (aviven, bel) bem einer Äüfticrfpri^e.
äSiube fahren, Den äßinb }u Barquito, m. ein ^al)U.
barra: ii<
j
arra, f. cine ©fangeoou ©fcn Barraca, f. Saracfe, S t r i t t e . I
ober J£>oí^ ^cbebaimt/ Stiegel; Barrachel, m. ^auptmanu bcr
gtiegd twr einem ^eiiflcr; Antier Jpáfcber. i
einer 3J)ár, SBiebeb ¿ SfBegel; Barraco, ra. ein © e r ; (f. verraco.)
Cuccrbdunt m einem Styovj cine Ülvt einer großen ííanoue*
©cbíag&aum mi ■einem 55ege; Barrado, a. gereift,gcfh-cifr. :
©talíbmim, Satticibanm, ben Barragan, m. ein ftavfer, munterer
man jwifcf>en bie $>fcrbe legt; ©uvfcb; ein SunqgcfcÜc; ein ¿eng
bie ©eiebfd am ©Jagen; ©ktter* oon ííameelbaaven, ©arfan,
fange auf einem S?anfc$ eine Stamlot oon 32 ©líen, bic etwa
©db s Silber s SJtetallftange; 1 5 ^funb wiegen.
chic Saubbauf am ©ingange Barracón, m. ©araifen/ölocfbauÄ.
eincé Jpafeué; cine «ftíippc ober Barragana, f. cine ©opfd)í<fferm/
©anbbanf, bie t>or einem Strom Äonfubine, SÄaitrcffc, $ebßwcib.
ober Jpafen bic ©nfufjr fd)mer Barraganada, f. Staiie eihc$
mad)t; im Schreiben einStricb, 3fungíingé.
ben man bureb bie SBorte ober Barraganería, f. f. barragania.
unter ií)iten madbt; inberSBap* Barraganetes, in. plur . angcfc^te
penfunf, ein ®<ffd>mtt t>on ber ober borragenbe Stfidfc J£wÍ3 mt
Strebten 3m Stufen; — Streife einemSkiffe, um Sauwerfbava»
in StrAmpfen, entweber geffrieft ju befefigetu
ober gefärbt; Streife in beugen. Barragania, f. Äonfubinat; oor
barras, große Stangen auf bem ältere» bebeutetc eö aitcb eine l>cl-
©ebiffe/ wenn man einen 2 Infer betimätbige £b#t.
ober eine anbere Saft in bie Abbe Barrojo, m. unb barraja, f. Strcit>
Winben Witt, barras de hierro, £anf. f. baraja.
runbeá Smngcneifen. barra de Barra! , tn. eine große gíáfcrnc
escotilla, bev¿eiferne ©ugd über gíafcbe, bie obrigefabr eine Strobe
bei* Sdbifföiufe* barra de la
bomba, $>umpcnftocf. barras Barran, tn. ein ©atier, grober $crl.
derechas, einebefonbereStebenés Barranca, f. tiefe Jóoluug in einem
art, welche fo oiet jagt, al$ fenber SScge; ©rbfaU; tief cingefmts
©efábrbe, oljne ©crflcUung, e$ fenecí Sceb. conseguir alguna
muß alteé ebrtieb jugeben. de cosa por zancos ó barrancas,
barra á barra, bon einer Sette feine $tbjtcf>ten bureb febr fdjwere
jur anbertt. la cosa está en bar- Sftittel unb 3i5egc erreichen,
ras, bie Satbe jfebct gut. esti- Barrancal, m. unb
rar la barra» alíe «SCrafte auwen¿ Barranco, m. eine tiefe $Mnng
ben, um eine twrbabenbe Satbe in einem ©Jegc, bie ba$ Gaffer
au^ufubren. jugar, tirar á la reift ; Scbwicrigfcit, Sftñbc.
barra, eine 9írt Spiet, WO b'Crs hay en los amores infinitos
jenige gewinnt, ber eine Stange barrancos, bie Siebe bat niete
am weiteren wirffc tirar la barra, Uttíüft*
eine ©a$e fo tbeuer berfanfen, Barrancoso, a. ooUer Socket unb
até man mir fatm* sin daño de $ 6 tungcn.
barras, ebne jchmnbcSCRacbtbeil*Barranquear, éo. fpriugcn, Keine
la sensualidad no tira mas ade- Sabe ntadjen / wie ein Ärcufd,-
lante la barra del término del ben man bcrumtreibt.
cumplimiento dé los deseos, Barranquera, £ f. barranca,
wenn bie Sufi gebfifet i f , fo Barranquero, a. berumbäpfeilt/
bbve» au$ bie ©egierbeti auf* gjerufofpvingenbt r
£ 2$ BARRA B ;V 11 R S- » A IL R R

Barraque traqiiè, tUfSSort D&nC barrena de media pana, ©cbfifwn


eigentliche ièefccitfemg, voelcheé bohren barrena de torno,
baé 93ol? geèvmtd^t, sciiti fchlagboht< barrena cpequefy
ctwaé gering achtet; ^oßen ! ; ^miefbohrer* bafrepas^obr^er!
Barraquear, éo. f. Verraquear. Barrenado,; a> gebohrt, burcbbef)rt!
B aratador, m. f. baratador , eilt barrenadoKde- cascos, ber hiebt
©etruger,ber einem ««Per« etrnaé, viel Serflanb hat*
n(é einen oerfíegcltcn SBeutel, Barrenar, o. bttrchbobvcn, butd):
.Reffcr, in ®cm>rt(H'»ng giebtuub l&chmt; in $mtgottien wirb eg
»orgiebt, eé marcii ¿íoftbavfeiten . oon einem 2Beber gefagt, eine«
barin, unb nachher, menu er eé gaben imgefchicftbreben,baßtfi$
. abljolt, ñbcr £)ieb|M)l fingt ; ©emebe ungleich wirb; ©eibe
BarraquiUa, i. eine ffcine SSaracfe, fehlest brehett*
fleine Äajiite* Barrendero, m. ein Síuéfebrer*
Barraquillo, tu. ein flcittcé S300t5 Barrenero, m. einer, ber Kölner
eine flcinc Sanone. macht; auch ber baéaSohven^
Barrar, o. ¿erbrechen, in ©tikfen ben Joergwerfen unter feiner
, gerfchlagcn, an bie SOanb werfeiu ©ireftion h at
Barreado,a. geßreift,gereift,flveißg, ßarrenilla, f. ein ffeiner ©obrer.
alé ©trumpfe, entmeber oont Barrenillo, na. ein©chebdbobvcr
©triefen ober oongarbc gemacht. ber SBmtbárjte*
Barrear, éo. oerrammelttA i>erric= Barreno, m. ein großer SM)ver;
geht, oerfpcrrciì; ftrcifeit, nahe ein gebofnteé £och; ©itelfeit,
fommett; bmihfh eichen, ané* leere ©nbtlbung. dar barrenos,
{¡reichen* ¿ un navio, ein ©chiff bohren,
Barrearse, fiel} . fohlen , alé ei« eé auf ben ©runb laufen laßen.
, ©ehwein ; — fich; ocrfcbmijen. Barrena, f. barreno, tn. eine große
Barreda, f. f* barrera. irbenc ©ch«flel> auch ein gvoßeo
Barredera, f. ein flcincé ©ecgeí, Äubeti, SEÄulbe* e:
baé man an baé große anmacht, Barrenon , ; m. , große ©cbfiffH,
wenn wenig äßinb gebet, 3¡ef.; SSuibe. ■— •;;r
red barredera, ein gveßcö gifchirs Barrenoncillo, m. fleine ©chufle!,
, ncij, baé bie ganje SSreite eiheö SOíutbe*
. gluiícé entnimmt, unb allegifche Barrer, o. lehren^ reinigen, fege»;
. wegvaft, bie in ber ©egettb <utb. megfehmemmen, alé eine große
á red barredera, mit auégefjpamts gluth baé©etraibe. barrerse de
tem Òle^e, eine aböerbiafifche Ja memoria, ó imaginación,
Stebenéatt, bio fobici lagt, alé oergeflen. '
ol>ne Untcrfchieb ober 3ßai)(> alteé Barrera, f. Stiegel; ©chlagbaut
«ntpreinanber, bon ©tnmpf tmb ©chvaitfe;. ©taefete; ©rmqe
©rieh , eineé Steiché; SEhongrube; JMiií
Barredero; nt. einDfenwifch,23efen* beutiß* salir ¿ barrerá, ftcí> ilt
Barredor, ra. m.y. f. chi 3lȎfebs ber SSelt jeigenv
rer, eine Sfuéfehverin. barredor Barrero, m. Xhougrube; £frpfcr;
de chimìnéas, ©chornftemfeger* 5£h®«erbe. - ; ^ ^
Barreduras, f. plur. 2luéfcl)rí^t; Barreta, f. eine flcinc ©tange,
. Síaémmf, Uuratf). Heister Stiegel, fleiuer^cbcbadnt,
Barren, m, ber erhabneSljeií etncé Sichtebaum; ein @tri$, weiße»
©attelé.. . £eber , baé man imoenbig in beu
Barrena, f. ein 93obrer,a3of)r* bar­ ©dhuhen hcntmfe^t.
rena de gusano, gretbohw» Barrete, m. d a rre t > n :: :
B A ft.lt*'" BAR Jtt BAR R I B l R*RUJ 221
arretear, éo. t>erriegeln> mit eifere Barril ico, barilillo iwbbarrilito, nú
neuobcrl>6fjernen©rangen bcfcjtis f* barriléjoi
gen; bei? ben ©cbul)mad)evn, Barrilla, f. ©af$Ermit/ ©cbmetj*
einen0 d)ub imrenbig au#futteni, ívaut^ mooon man Ofo«, ÄiiftaiC
Ufy er beffer baitv ' J" maebt; — Heine ©tange*
arretero, tn. älföuirer, Bergmann* B anillar, m. cine @rttbe> ín ber
arreton, m. große ©tange; ©ils man baé©cbmeí3frmu brenht*
berfiange, Sbarre. ;* Barrio, m. ein SBiertljcií einer©tabt*
atfetoncilIo, m. fietne Stange, andar de barrio, ó vestido dé
fíente SÖarre. barrio , in einer bduö[id)en> ober
arriada, f. 58ierte£ Quavtieiy 3fbz 9ííltag$trad)t gefletbet geben*
tíjeilung ber ©tabt* Bairiondo, ar¿ bcvbe, frimvíicb; ein
Barrial, m. cine £boitgvubej jebe fPepmort, n>eld>e#:mau bem íBeine
©mbe. adj- tbonigt* -giebt, beffen Srauben nid)t veif
Barrica, £ ein SÖciufaß, Hernie* genug worben.
Barricada, f. eme SKenge grtfiTer, Barrioso, a* f, barroso.
um ficb gegen ben geinb jn beefen; Barriscar, o.J ettoaö wiffffibriidy,
$8erfct>an$img von gafferu* m<fy ungefährem ilebevfibíag
Barriente, a. ödll £bon/ tf)0nigt. oerfawfeu*
Barriga, f. bei* SSaucfy, SESaufi'; Barrita, f* cine Heine ©tange.
©cbmangerfcbdft* traer barriga, Barrito, m. ba# ©efe^ret; be# Sie*
febwanger fet)iu está con la
barriga á la boca, ó tiene la Barrizal, m* ein Icimigter, t!)onig*
barriga á la boca , fíe íft grob ter ¡pvt; Shon, Übpfembe. ^
, fcfnvauger, ib« Sftiebcrfunft febr Barro, m. Seimen, £bon; cm irbcs
nahe» hinchar la barriga, ben ne# ©efaß bou ímterfdnebener
¿aucb anfbíafen, fíd> brufien* , ©r&ße imb ga^ott, äBaffcrs
la albarda se vuelve á la^ bar­ trinfen,meíd)cé audh búcaro heißt*
riga, bíe ©ac£e fdßagt mtberä vasija de barro, ein irben @cf<5f5*
aus > aí# man encártete* hacer dos hombres de un mismo
- iitia pared barriga, eine SSanb barro, ¿toeip SKenfdhen non einem
ober SRauer bandjigt mad^en, ©(f?(ag* tener barro á mano,
baß fíe bergngflebh SWítteí hftben. barros, ivbene
Barrigón, m: biefer 2ßanfb ' ©efdße* barros. que hacen en
Barrigudo, a. bicfbaud)tgt. . la . cara, vot^e glecfeu im
Barriguela, barriguilla, barriguita, ®eftd)te* '
f. ein Heiner 35audb* barriguilla, Barron,m. ein große# ivbenc#©efaß ;
bebrütete fonßaudy bie äßabe. großer ^ebebaum* 5w
Barril, »m ein großer írbener Ärttg; Barroso, a. íeímígt, tbonigt;
ein gaßc^en, Sonne, fár 58ein, ^ ßietfigt, ßnnig im ©eße^t*
^ratintemein, SKbbí* barril dé Baivote, m. eine große ©tauge*
agua, üBdffértCtmc* barril de Barrotines, m* plur. bötine SiUten*
harina, gflfí Iffiebí. barril de Barrueco, m. eine ^erle, bie nld)t
vino, eine ítohue líBein, oollfommcn nntbriß,1
Ban ilejo iinb iharrilléjo, m. eití Barrumbada, f. eine große3iu#gabc>
fícine# gaßc^ch* • ^ ^ bie man be^ 9ri>ßet ge^erlicbiett
Barrilería, £ oi;c(e$áffer, Tonnen. gemadhri ' ■l
Barrilero^ m.einAöfer, SDbttitbe£ Barrunta, £ (§tnßcf)t/ Ä(ug(?eir.
Barrilete ,f m. eiueißmec Jpafen Bai runtador, %ra. fccr , bie CUVU#
ber £ijtyiev, -. J;. ^ ^ — vl>í mutbmaßet, atgtvolmt* : , í
%%% fcARÄU » A » I» , B A 0>-~ BASTA

barruntam iento y rii. Slrgmofytt/ Bäso> f* b a m -


iöcrmtubung , $8 crb<t$t* Bas os, nu ©dbíagbetten, ©c&ubJ
Bavruiitarjü, nttttbraa^civ^bncn, jimmerwerfté Síuébrncí.
« argw&^neib crratöen* Basquear, éo. einen @fel (jabett
Barrunte, m. ein ©piou* f. espía. übergeben motten. 'j
Barrunto* S^cifel, Slrgwobtt/ Basquilla, £ eine ©c^aaffvanfbeit
SDítétvauctt, SBevmutbung* bic t>on gar ju vielem é(n¿
Bártulos, m. ßlitn ©efebafte* bftFommt / \w, ,
Baruca, £ geinijeit, £ifl, ¿Betrug* Basquina* £ eingranené4taterrctf,
Baruié* ni. m$ beni fran$bftfcben Basta, £ baé 31ns ober -Jufamnieni
bas roulé, mifgcrcilter ©trumpf* mfycn mitroeiten©ticbau bastas,
Barzón., m. ein eiferner Simg> ©teppfiidjje / feie mano an einet
btirci) weichen bie ®eicbfel vOiatra^je ober aubern ©ad^eit
I spffugeö gef;t. dar ó hacer bar- mac^t*
zo n es, bin uub l>er laufen, uns Bastage, m. ein Safitráger, SRcf*
tbatig fepn. träger*
Barzonear, éo. nntbßtig^fepiv ; Bástago,m. f. vastago.
* Basa , £ ©rnnbíage, ©eulenfnß; Bastamente, adv. gvofy bief,
bcr ©rtmb einer ©aepe. Bastante, adj. gnrcicbenb*
Basal, m. unb ' Bastantemente, adv- genug,
Basar, ro. ein ©efttttí?* l&igtid)* ?■
Bascar, o. efeln, @fel ffir etwaé Bastantero,m. ein©eriobtöbebp:
: baben. ter , ber bes? einigen. Xribuualm
Bascas, £ plur. Ucbíigfeit, @íel; bie SSollmacbtcn nadfoufeben bat,
j 3(ngji. Bastantisimamente, adv- ganj
Basco, m. f. bascas. ominen, i)tnreid)etib.
Bascosidad, £ Unreinlidbícit, Bastanza, £ Jáiníaug(id)leit.; abas*
©d?muí¿* . tanza , binláugiíd^, genug* ^
Bascoso, a. einer, berßfelbat, fídb Bastar, o. ¿ureieben, genug fe#!
f fibergeben mili* basta, e£ i|l genug* solo el pan
Base, £ bie^npctentifa, ober íaugjíe no me basta, troefeu 33rob i|l
©cite an einem Sriangeí ; 93aftá. mir nicfyt genug* M : i
base,de distinción, ber ¿Sremts Bastarse á sí mismo, fíc&felfc|l
punir in einem ©íafe. base de genug feptt; feinet älnbeiü
la sustentación, $u*aggejlcllc bebfirfcti* ,
eber ber$)unft ber ©cbtéere* Bastardear ,t éo*: ouéarten, fufe
Basemríi, uj. S í el, ein Slufjíeigcn k rcvfdblimmern* . - ;¡
¿um & brechar. Bastárdelo*
Basiiza, £ cin@afgen. Bohemí : ©djreiber unb 9totarienben er(im
Basílica, £ cine $irä?c; aorSKterS , Sntnnirf ber Siten bcrjci^n^
mtd) ein 9)rtttaft* vena basílica, Bastarderia, fcliinb; i; v :ffi
f. vena. ’ Bastardía, £ uuebeUcbe ©eburt;
Basílico, m. ¿Baftíieu, ein wo^k unreineBetmifíjbtdig/^Berberbmf/
rieebcnb Äraut* fdjlecpte Äanblung/ ílbnt*
Basilkon», m. cine SBúnbfaíbc} BastardiUa,£ eine3(rtaítcrgítbtctü
3?afüiímti í ©albe. Bastardillo, a. ^letra bastardilla.
Basilisco, m. ein ÍSajtltsf; auc^ fleineSiirjtnfcbtift. ; oí: iv
eine 31rt [ebnerer Äanonc, bie Bastardo, a, unef?rli<#e& ítiubi
, tricar mcíiv gebrait^íi^ fínb, aufgcartft^iuul^t/»erfáífc^t* vi-
Ba^ís, £ . f. basa, , , tt ruelas bastardas,mitbeglattem*
b a s t a 8b A sS tT oo
a BASTO B A T A aas
astardo,m. ritte gewiflRv©cblange, B a sto s, cine non beu bier garbcu
tic futj uní> bicf> unb feí>r giftig ifr* ber© pam fcbenÄ arten, in © cfialt
bastarda, ein gemiffeS ©ecgel auf oon ftetden oberStbcfen, bie bem
bcn R iffe n ; baé gr&{5tc ©ecgel Xrcfle entfpriebt.
tiflf einer (Saíeeve, ; B asto , a. grob/ reí), ungefíbíifTen*
aste, m- ein ©aumfatteí. paito b a s to , grobes Safen, p a ­
astear, éo. mit weiten ©tienen p e l b a s to ,. S&fcbpapicr, ser
nahem p añ o b a s to , ein großer Xolpcl
astecedor,m. em$roittttntmeijior* fenn. 3 n ber SScbeutung, weit*
astecer. ezco,^ m it Sehcnöm itteln, Id a ftig , febreibt m an vasto.
j^rObiaut bcrfcfyen. la hormiga B a stó n , m . ein © to cf/S rab /Ä om s
bastece, (abastece) su granero m anboflgb; ^cfcííl^babevfcbafr,
para todo el ano, bte Sfmcife Äom m anboim Äriege* b asto nes,
famrolet ihren Sßorrat^ aufo gau¿e in bcr SQ apuenftm ít, Afable,
Sahr* halfen* d ar b a s tó n , ben ÜBein
as tecimlento , m . eine Skrfors m it einem © tocf um ráí;ren.
gmtg m it ScbenémitteUh B a sto n a d a , f. ©tOiffcbldge.
astedad, í. f. vastedad, B a s to n a z o , m . ein berber ©cbtgg
as,terna, i; eíucSlrt feíjr bequemer m it bem ©toefe.
Sagen* Bastoncillo, m. ein ©tbdíche».
astero, m .; ein © a ttíc r. Bastonero, m. einer, bcr benSiab
astida, f. eine $vieg$mafcbinc ber tragt bey einer 9>vPjcfíton> um
Síltet»/ bcrenfie fid> bebiente», uní 9MaÖ ¿ti machen; ciu s}Hbtií;
bíc 5 0 íauern unb ¿íjo re ju bureb* S»arfcbaií* (
brechen; ffltaucrbredbeiv B a su ra , f. U nratb, 2 ftréFef)ricbt. ,
astidor, m . ein Sftahmeu/ um ein B a s u r e r o , tn ,1 ein @affculéí)rcr>
g en fte iv © cm áíbe cin^ufaffen; S re tffe g e r, Drecffavnfúhrcr. ..
cinc a u f bem SEbeatér auéges B a ta , f. ein © cbfafrotf; Igngcí
fpamtte jeiiicroanb, w o rauf allein r grauenéíícíb; ©eibcuflocíetu-
leí) ^orfteUtmgeu abgem alt finb; B atacazo , m . ein harter an
Suíijfe a u f bem S a c a re n 9 la b s bie <£*rbe; ^m ^elbaum .
men ber $ faí)íer, w orauf jíe baó B ä ta d o r,fn . ein ^Öafcbblauel,
Seinen fpannen;; JÖedfe; 93pr* B atafalú a, ó batafaluga, f. f* A ñ il
bang; ber © tu í)í, a u f rveícbem ó m a talah ú g a, ó inatafalúa.
.ein © cibcnw utfer feine 9 ir(;eit B a ta h o la , f. @ C t fi m m e 1 /
macht, b astid o r d e ; v e n ta n a , ©etbé.
genftciTahme». b astid o r d e pu­ B atalla, f. ©cbíacht, X reffen; bc¿
erta, Xiphrahmeu*; : beutete fonftaucb benSRittelpunft
artilla, f. ein breiter © m m t ober einer Cernee, bcSgb ein SMraUfon;
Umfcbiag, am einem Xitcbe ober baé S ed een ; ein gelehrter S t r e i t ;
Seinewaub m it breiten © tichen © celcnfam pf, Unentfcbloffcnhciti
ai;gen«bt* - , batalla n a v a l, ein ©cetreffciu
astimentar, o. nuticbentfmittcln - batalla cih d ad an a ó ciu dad ana,
onfeinn SSñrgerírieg* . ’ - ^ :
as tim e n te ro , tn. f. ab asteced o r. B a ta lla d o r, ni. ein ^am pfer,;© íreíí
astimentp,ttn . te ry Se< b^« f d j , büáíá úú„
mittete. - © r r tit/ frie g e rif^
astion, m. eine an einer B a ta lla r, <*. ein X vefen liefern^
Teilung, fíreireiv íom pfe»/ fccb ^ n ; einen
atto.tn* ein© m im |atte! geíebrteíi '© f te ir f % íík hatadas
a 24 BATAI* B \ m b a t í '
c o n l o r e n e m ig o s , gegen t>íc Batelejo , fea. batelico, m, batí
geiñbe fechen. lito, m. nnb
Batallaroso'¿ á f. belicoso. Batelillo, m. ein fleineö S3oot,
Batalleramente , ádv. bduftg, ge* Bateo, ni, ®íitbtawfefe|i,
w>M)níicí>*^ ' B ater, f. batir.
Batallo , m. ein Ueberbein, cín Batera, f. ©djneiberin, bie
flc.ifcöcrn ©croada. grmtenéEíeieer ntac^t.
B atalló las,!'. pl. bevíRaum ¿ttifcbeit Batería, f. Batterie; Seflfirjunii
bén Säubern einer © aíecre, gab* ©eíjredfen; garest, ©nbrticf,
licite .© fen an be» © eiten einer ctrcaö auf einen Sfllenfeben mafyj
© álcete. la primera batería, bieimter|it
Batallón’, m . ein 5 3 a t a í f Í 0 U , Batterie* batería de cocina,
(£ 6 f a b r o n. fupferne ober bíecberne S&tyiií
Batalloso, a, flrcítbar, biííig im gcjcbirrc. cobre reducido ea
Äampf; ffreitfiid&tig, bavtndcfig* batería, Äupfer, baö anSficfoJ
gefdpm gefd)lagen sorben:!
Batan, m. eine SBdfmñbíe. jugar gefdjlagen^ Tupfer.
á los batanes, ein ©piel bet* Batero, a. ©cbnerber, ©d)neiberÍK,:
jtfnber, fea fíe fiel) auf bie ©be ber ©cbíafr&cfe, lange granen#
fe§en,:guß gegen gufj, unb biefe fleiber mad)t*
wecbfefcmeis aufbebcu unb lieber Baticol, m. ciuíícüte^ ©eegel ííil
fallen lajfcu. glaggenííóef, - I
Batanador, m. f. batanero. Baticola, m. ein í k m t Stgu, M
Batanar, o. £ucb malten; einen bt\y bem Slufjiebeu Ser
auüprügcln* gebraucht wirb,
Batanear, éo. einen burcbwalfcn, Batícula> m* eine 2lrt bon tmifeml
burcbpvñgdn. ©cíjlcpcr, trer über bie ©duftem
Batanero, m . ein 2 uc^n?rtlfcr> bdiígt, unb unten Pollér galtent|l
SBftlímuIler. Batida* f. Äreibjagen; be^í beul
Bataola, f. f. batahola.
Sägern, baé Slnfttylagen ait M
Batata, L $attoffd> ©ebüfeb > um baü §Bilb m #
Batatín, m . cine fleiue, fcbíccbte treiben ; ítt 3{rragomeu/einr“
, Äavrcffd- ober ©cblagregcn ; bdé © 4
B a ta y o lii, f. Stegeling; o ie re íte bes Jjagdö; Äalfrübrer> éin
©tficf e .J^olj, bren bis Pier ©d)ul) bblaenteä Snfirüment, womit!
la n g , bie m an inwenbig grab man ben gelbfcbtenÄalf umntyrt.
über ñcf) an bie Seijlen a u f bem hacer batida d e quantos hom*I
JD ecfe be» J£>mtertbei(£ beö bres encuentran capaces pan
© djijfcü an n a g e lt; aud) ^ a p a s tomar las armas, aftt$ jufanttttew*]
gopcujtoií. treiben/ roas nur SBaffen trí^m
Batea,, f. ein íacfirtcü unb gem alt fann; fldrf préjfén*
tey £ 5 rett, um Xaffett b ara n f 31t Batidera, f. eine .Ralf*ober SÄfcj
fe^cn; Saffcebrctt.; langePÄ icib; telfríicfe, ben SJÍbrtet an3urüt)«i
ein í;% in e r £ ro g , iDIulbe, Batidero, rn* ba^ ©C^la^eU/ SW
B atear, f baptizar. ben, ©toßeit einer ©adle an
Bategüeía. f. ein Heiner & rog, anbeve ; ein jieinigtcr> jerriffenn
ffeiiie SJíuíbe. J^oblvoeg, tooSBagen «nbÄntfw
B a te l, m . ein S3 oot, $ a b it, gifebers bin unb bet géfmtogen ' Smt
ooer* bateles, ein R aufen 3 ?d»u batidero de agua, eilt
ber uub © piíjbu bu u ßohenu Sßajfevfalh batideros, bcnitlWI
B A T I BATI B AU £ 2taS
fyell bei Schiffs, ber ba$ fttren* batir banderas, bie Seegel
^ p i c c r jertfy eift; ©toglap# (treicbcn; ftcb bemgeiub ergeben,,
je» an einem 20?ar3feegcl; — batir el cobre, ba» Kupfer febías
er SSlafcbalg* guardar los ba- gen; ciñe Sacbc- «mftg betreiben;
ideros, einen unebenen - 3Beg baä ©ifeit febmieben, wenn e3
ermciben; alle Schtoierigfeiten bei(5 ift* batir moneda, ¿Jbmje
eiben» fd)lageiu batir el agua por la
tido, m. Steig^iim S3 i ^ <f u i t ven tana , aíleS uerfcbmenbe».
atytxu batir banderas, bic gaznen
tido, a. non feibenen 3 euÖfn/ fdnoenfen, fahitíren; and), bie
iebcrfcheinenb* Seegel ftreícben. batir el campo,
tidor, m. 9te«ter, ber nun Sftefeg* ó la campaba* auf'Kunbfdjnft
odjiren, Srttn 3lu$fpuren auSges auéveitcn, vefegnoS$imu batir
cfci>icft wirb; bei 0t auch batidör el soto, ó el monte, SEreibs
e estrada. bei) ben Sägern, jagen halten* batir hoja, ©olb
mer, ber ba$ Sßilb anftreibt* ober Silber in ¿Matten fcblageiu
atidor de oro y plata , einer, batir la lana, 200ÍÍC fd)CCrCtt*
er©olbunbSilber buiuiefchlägt, batir la muralla, ó la plaza, ó
um5krgolDcn ober SSerftlbejn. castillos, eíneStatot obcrgcftmrg
atidor para el trigo, &ref<h? £9refchc febiegen* batir los hija-
egel; — ©arbeforpS, ber oor, res*, *bie Sporen geben* batir á
cmfbuigUc^enSBagen begebet, los enemigos, bie geitlbe fcbla*
nb ¿Mai} macht* gen. batir vestidos, Kleiber
tidura, f. ba$ Schlagen, J&Snti aitéflopfeit*
iern, Stampfen mit ben gfigen. Batirse en retirada, ftcb jurácí*
atidura de corazon, j£>er$* jieben*
topfen* Batista, f. SSatifle, Slrtfebr feiner
tiente, adj. fchlagenb* salir Seinwanb* -
ambor batiente, unter $rom* Batisterío, m* f, baptisterio.
dfcblag anbmarfd&icmv Batoldgía, f. unnfi^e SSicberbolung
iente, m. bie ¿)fojlcn an 5ZI$» in einer Stebe; leeres @ef¡$ntó§»
tn unbgenjlern; SRabmenichete Batucar, o. mifcbeit, unter cínanber
ei an £(}Aren uhb genjtefn* rábren; in Uurube fe%etu
tifulla, m. batihoja, m. f ba- Batueco, m. ein baurifeber, grober
idor de oro y plata» ©olb unb Äcrt*
iibevfchlager* Batuda', f. f* huella; *
imiento, m. bat Schlagen; Bauciaj f* f^felonia. ^
irb befonberd uon fD M n jen Batuquerio,m. &a^3ttfetr*ttltettfc^fíCsf
ebrauebt* tcln,: tturá^im$b#'bren; bad
iportado, a. u n cafion trin- Slufr¿bren einer jWffigewSache*
ado batiportado, eine .Kanone, Baturrillo, m. ciu ¿7lifchmaf<^ 90it
ie an unb abficbet* atterljanb Sachen; eine biefe,
iportes, m. plur. bie obere unb fd^fcchte SSrñbé; ein SJiífchmafch
ntere25cfleibung berScbugl&cber in einer .Siebe*
ben Schiffen; Queerbretter,bie Baucador, ra. adj. f. embaucador.
an unter ben ©chiegtöchertt Baúl, m. ein Mafien mit einem ge¿
neö Schifft, gegen bas ©cplas 1/ í»i.jvv|f n /
n ber ¿Sellen anbringt* im S ^ e r j/ Bfr 85«u<í>. ¡ •
r, o. fcblagen, hmxmkm, ftoßen; B a u i i l i o . m.l(e¡«éi- Stoffa,
reigen, $u ¿oben werfen, ¿er* tleinerS$mtc|^. ' f
4». fefr I,
aa 6 B l A U B A IA B A I A BA li
Bauprés, m. SSugfprict, ber Baxar, o. íjerabffeigen , bernia*,
Derbere ÜKajlt fomnten ; beruntetbringeu; t)fr!
Bausan, na, in. y. £ ein betrrtfitís * ..............
rittgcm ~ ; fon««'!
; n«cí)la{ftn
ter © trobm am t, ben man oor 6i?gen; glci#, c&cn maceen/Vi
Sííterá ¿wif4>cn bie pinnen ber ftbrcii/ ju ©runbe ric^ai; to'|
SDtmier einer pejtung a iré jM te , 9?veié ober 3ßcrt(j einer ®a*.¡
um bie ©cfjwac&e ber S3efa£tmg «rniebrigen, oon einer SKe^nmJ^
¿uocvbetfett; ein bummer, albera afc¿ieí>en. baxar de ley, B¡2 ¡
nev SJìeufelj, © rroblopf, S M p e l, bné í)iníáug(idK@d)root un»
SJiauiaffe, f)«6cn; «ie ÜÄänjen. baxar de
Bautismal, adu bon ber Saufe» punto, ó de su autoridad, fe
Bautismo, f. baptismo. Sfafe&en »erliefen* basar J
Bautista, m. ber Sanfcr* punto ó de punto , ein 3nfmJ
Bautisterio, f, baptisterio. utent berabjtímmctu baxar el
Bautizante, m. bie bie Saufe beri punto á alguna cosa, mafijjcü
ricöicnbe ^cvfou, Saufcr* bcrabftítnmctu baxar el tono,
Bautizar, o. taufen* ben Son berabflímmen, befebrw
Bauzador, m. f, embaucador. rebeiu baxar la voz, bicétimtnt
Baxa, f. ^Sevringerung bcS-}>reifc$, fallen laffen. baxar la cabeza,i
aíbfc^íag, 2ibjug; ein a tte rg a * geborgen obne SBibmebe. baxar!
nifcljer San$, ben bie Sìieberlans la cerviz, fíc^Untemerfetn baxarl
ber eingef&brt; baé ©ebot bet> las orejas, nacbgebett* baxarI
einer Sßerftcigcrung, mp beni mes la mano, niebtfo ffrengeoe#
niger ^ietenben, gorbernben $tts ren. baxar la mira, mit ntebr
gefebtagen mirb; — JöofpitaMs SDíupigimg, 3«t«cfí?altung M
Iet ciuci? ©olbaten* dar de basa belit; baxar los halcones, beij
alguna cosa, etwaè ni$t acaten* gaífen itie^t fo naí>rhaftet©peifctiI
dar de baxa, fein Sfufebn, Äre* meíjr geben A bamit fíe magem
bit verlieren; mtdj beo einer Werben* baxar tropas, tttitbfí
Stct>íie bie St|le bea Abgangs? ber mafneter^anb einbrecbe». baxar]
©cibate» eingebfn. baxa de mar, hacia el valle, útóSbal beruntetsj
(£bbe. baxas, Untiefen in ber ©ee* fíeigeu. baxar de precio, i®
Baxà, m. etu Swrfifcbcr $8ajfa* greife halten* baxar las velas
Baxada, £ baè Jglinabjteigc», ein de un navio, bie ©cegel Í^niiiíj
SBcg ober ©teig do« einer JE)obc ter»c(>ruen* *baxar un navio,
fcerab ; Olteberfabrt, Sibfabrt. ben §lt$ bímmtcrfabtctt. baxaij
baxada á ios abismos, J&bUen» un rio, ben Sluf? abfaí)im
faíjrt* Baxar se, ftdb fettfen,facfcn. baxarsd
Baxadura, £ ba$ J£>ma&ííeigen* de la querella, t>om ©tveit öM
Baxamanero, m, ein lijiiger £)íe&, fichen. el palo se ha baxadtyj
ber tu einem Saben, unter bem bcr SSJiaft £>at\ fu# gefacft*
9Jìoiwanb 3« laufen, |Íicí)lt. Boti* Baxedad,£ f* baxeza.
carn.no, a d v . unter berihmö,
Bajamano m fjl| gr(fe$ 8tfqa«|
beimíicí); Sieb, ^euteífe^ueiber»
ein ©dbíff; f. vax.
Bohem.
Baxamar, £ bie €&be* Baxelero, m. f. vax,
Baxamente, adv. niebrig, ntebev Baxelitó, m. etn fíetneé
tintig, fcijimpflid,, feige. ©cbiff^en. f. vax. .
Baxamiento« m. bab ^uuebvigen, Baxera, £ bCV UUtCit SíeU CU
J(?era&(ietgciu
B A X 1 B A X O BAXO BAZA ÎSf
xero, a* ¿ínter cittfm anbern Baxoncillo, m. eine Heine Baß»
¿jiitgc begnbfich, alé eine SBefie pfeife, Heiner Baffon.
mtev bem Sftoct. Baxotfaer, m. f abatimiento,
xeta, íl f. bayeta, Baxuelo, a. Hein.
xete, m. ein halber Bag ober Baxura, f. f. baxeza.
£enor, ber bero Bag nabe Baya, t. Betrug, Verfpottung,
Dtmut; ein Heiner JDfenfch. feu, be» man iemanbem fpielt;
xeza, f. 9tiebrigfeit, 9tiebertrid^s Bat), SWeerbufeu, befter bahía.
tigfeit/ ©chanbc, geigbeit; gib Beere, — alé SOÎaulbeere, J¿unt*
igfeit. baxeza de animo, 9tie* beere; gnicht rom £or6ecrbaum.
bcrtráchtígíeit. baxeza de na­ f. vaya, dar baya a alguno,
cimiento, niebrigeé, geringeé einen rerfpotten.
^erfommen. Bayai, m. ein Jeebel; «ßebebaum.
xia!, ni. eine ©teile in ber ©ee, adj- nicht gerb|T:etcr gíadhé.
bic ooll Untiefen ift. Bay5en,m. f.vayven, — ©eché»
xilla, f. f* vaxilla. 1 gañí »Sien.
xillo, m. ein Hcineé jterf^en* Bayeta, f. ein gemiffeé £eug, mie
xío, m. eine ©anbbanf, iUippc; Ênglifchcr grieß; B09. baye­
,3lbfchlag, Verringerung bcö ^?rcis tas para los lutos, &>cp, fchtrav»
fct. adj. geringe, niebrig. jeé tooilcneê auch bie
xo, a. niebrig, tief, gering, ge» fehmar^e BeHeibung rincé ©av*
mein, baxo de ley, £iifa¡¡} t>on ges. bayeta de aîconcher, Sol»
geringem Vtetalleu, wirb auch Sieger Bot).
ron rerfálf^ten ffiaaren gefaxt; Bayhcrxa, f. ber Flamen einer
im SDWinjroefcn, ron fchiccbter ©chlangc, hit ^Ringelnatter.
Sprobe. alma baxa, eine ttieber» Baylar, o. unb dérivât, f* bailar..
nächtige ©cele. hablar en voz Bayo, a. braiiurotb, faftamenbramt,
baxa, leife Siebe* con la cabeza »iVboon ^fevben gejagt; faffe^
baxa, mit nicbevhnngenbem braun, bayo de v ie n tre , bev
jjaupt. baxo de cuerpo, Hehl mucre 2 #eil bcé Seibcé, roo alíe
row ©tatur. baxa mar, nichtig @¿nge»cíbe liegen.
©affer, <£bbe* baxo relieve. Bayoco, m. uub bayogue, eine
r, relieve. áíomijche SEWiinjc, Bajodfe.
XO) m. in ber SWuftf, berBag; Bayon, m. silla entretexida de
(u tcrVauhin^baöfirogcfcbo^;^- bayones, ein mit ©chinbelii
^ferbehuf. f, auch Laxlo; baxos, bnrchgochtenef ©mhb ;
graucnénntcrHeiber* Bayona, f. arda bayona, cégetjt
xo, adv- leife, mit faxtet ja nicht auf meine Äeßcn I lag
©thrnne. f. auch abaxo unbde« # baraüf Ibé gehenî :
baxo. ppr lo baxoi emeabber» Bayoneta; f. ein Bajonet. bayo­
bialifche Sftebettéart itnb>’ ftgörs neta catada, ein aufgcflctftcé
lieh • iitégehfirti / l"uorftebtig / Bajonet.
behutfarit; ' ■: Bayonetazo, ul *fa©toßmit ben;.
xo, prep- Unter, baxo la figura, ; Bajbnctr
unter ber gigur* ; baxo mano, Bayosa, £ perJpegcn. ¡Bohem*
unter ber JEtonb. Bayuca; f. eme;$arfficbe.
xon, m. eiiic Bagpfeife; Baé» Bayvel, ni. ©infelmçfjhv
fon; $Pferbebrecf¿ ein fc^í<i3^tcr, Baza, fc/Bíe tócggéiMmen¿ir $ar»
grober ajíenfeh; ein roher unge* ten, womit man geiéomieii % a x }
Wíiffener XblpcU Sefie/ © f#V r %¿r $mnb emir
P *
2*8 BAZO, BIA B B, A, t r a e -b e ,

© ad)e; ©d&Ikfgnmb,. cín Beatifico, a, befeli^cnb ais visión


trcidjci* ©nuib iu ber ©ce* no beatífica, baé felige •Sítifcfaauci
dexar hacer baza, CÚtCH flicht ©Otttá* t •
jum '"SEBortc íominen ;fafíen. Beatilla, f. ein feíjr feineé, t5m$
sentada la baza, ó esta baza* Sciitctiieug,, moraub bie %\m
fcícíci; ©viinbfab angenorameu; . tu ©pauten ifire ©djíeyer tna^cn:
iu biefem Sinn í'cffer basa. Beatitud, fi ©cíigfctt; eiu
Bazo, m. &íc SJíiíj* ben man bem $>abfte giefct. f.
Bazo, a. braun. pan bazo, fdnrar* Beato, ta, feíig; eiu vom
'$c$ S3:?b. , ©cliggefprodjener. beatísimo,!
B a zo fia i f. £ e f e , ¿fcerbanpt jebe febr feíig; ein ítítcí, beunugj
uerborbene ©acije, befonberä yon bem Rabile gícbt* ]
efibarcu -M earen; Uibcrbieibtel Beato, m. eíu Slnbádjtígcr, fea)
Dom (rilen; fd/bdK e, unbcbau OrbenéHeibung tragt, oíjtieinJ
tcnbc, uiívtbivcrtíje ©aepen* Älojler 31; leben*
Bazucar, o. u nter einanbei* mengen, Bebanda, f. ein £rgnf*
rubvan Bebedero, m. eiu ffetner itrej
Bazuqueo, m. baé Umruíjren ciuer ober anbei* ©efáfí, um Zonta
'wtluJO. unb anber ©epfigeí 311 tránfer;
Bíltíliüjin. SSbcílium, ein feínrar* eine £r¿nfe, bebederos, beiden1
3er mcífíricdjenber&nwm, bereitt ber> ben ©dfjncibern bte étficfH
©ummi cfíeidjcé Olamené auw* Jeug, momit fíe bie licita*
fdjnuhct; aucg ber ©ummi son imrcnbíg bejegen, um ií;ncit mebr
biefem 33awn. Haltung jn geben*
Be bau 35í&fen bei* ©d)afe mtb Bebedizo, m. cín Siebcétrtó
Kammer. decir que liay bebedizos paral
B¿ aU, í. cinc 5fnbaeí>tige, ble fíd> amar, es falso, C$ ift uidjt tt>al)r,;
núceme Sftonné iícíbct, unb and) bufí eö Siebeétmnfe giebt.
fin ícbigen ©taube, aber nidjt Eebedizo, a. waö ftd) trtufen Iaft*
ím $íoftci lebet, fonbern inSiu= Bel>edo, a. f. borracho.
ge3ogení>eit fíep mit ©ebrt mib Bebedor, ra, ra. y. f. cin fuida
xicbcéroccfcn ■bcfcbdftigcf* ©pbts ítvinfer, Xrmferin, ©aufbruca.
tífcgeiweife nennt man «ucg &ie= B ebedura, fi ba¿ ©aufeit.
jenigen SBciber fo,'bie unter ciuer B e b e r ía , trtufen* beber á la?
aufdjcmcnbeti grbmmigfcit, cín salud de alg u n o , auf eiucá @fí
fefjr fveyeé Soben fuíjceu; S3ets fimbíjeit trinfen, einem jutviufau
fdnuefter. beber á bocados, mit bdíftt|
Beatern, f. eine fromme, anbad&a : ^ugentrinfen* beber de bocados,
tígeJ[5anbíung,mivb aber nur yon má) feiner ©cmadjíícíjfeit trins
ycrftcíltcr gv&mmigfcit gebraucht. fcn. beber el freno, fctuSM
Beaterío, m. ein Apañé, mo ter* bífí fauen, até ein ^ferb. be,H
gíeídjcn anDadjrige Skiber, bea­ ber la . doctrina , de alguno,
tas, beisammen uwfjnen.' eiiicé ficÍH'ftSgc auneíjmeit. beber
Beática, f. fieme S3etfd)irejfer; las palabras, los accentos, lo*<
' Spottnamen. semblantes, las acciones á otro,
Beatificación, fi ©cfigfpredjuug. einem Slnbern aufmcvffgm 3«^
Be itificar, o. feíig fprccgcn , unter . rcn. beber los pensamiento*
bie ^oí>l beteiligen áufttebmcn; á alguno , eineé ©ebanfen err#
eine ©acije, alé ¿Reliquien, für tben, benfetben jutjorfotnmf»»
ae&t unb íjeílig galten* beber los vientos* ben SSJÍH^
B 3E BE B EI C A SECA BEFA 2^9
trinfcn; ‘rine'immáfKgc 33c<^terbe breiter ©treif£uch£, ber um ben
má) enviré bttbenj arnty, viel $aí$ bevum Aber feevbe ©dhui*
¿inftdjt tntb ©c&arfftnn in einer tern gci>t; eine spnibenbe, ©teile
buhen. beber lo ancho in einem Äollegio* becas, beißen
v dar á beber con angosto, auch breite Streifen von ©amwet,
Ííne ®erovbmu!g geben, unb fie ®amaft n. f. m. fo bicßkifhicheu
fcÍL'ft ñbertreten, beber por auf beu 2Sorbertí)cileu ihrer SOíán*
onzasv jeben Riffen, ben einer tel tragen, unb btc vom Jpatfc au
in ben SPínnb'frcrf'f, ^áíjíein be­ bis gain herunter geben, arras­
ber so bife- tarja, ó á fiado, auf trar la beca, ben ©ripcnbiatcus
$rebit *ceben* hacer algo como mantel nachfd)ícppen.
quien bebe'un jarro de agua, Becabunga, f. ^ar^bmige.
ftrcaé ohne SOífthc, o$\\t S3e? Becada, f. eine ©cl)tiepfe, ©alb?
benfen tíjHn.’ beber en cerro, fehnepfe.
trinfcn, ohne enveré $u cflñen* Becafigo, m. feigen fchnepfe, Seis
le quisiera beber la Sangre, ó qenbroffel. becafigo cauapino,
le bebería la sangre, er mocóte ©raomftcfe.
ibn mit @ift vergeben, sin co­ Becahigo, m. b a f f c l b c .
merlo ni beberlo, er fyut nic^t Becardon, f. eine ©ajfcrfdbncpfe,
einmal barait gebaut SSeffajtnc.
berse el seso, feitt @d)trn fo(; Becerra, f. bu5 große vhvcrtmaul,
tcm, mit s» viel 2lnfirengung ein Äraut; auctj ein &a!b.
arbeiten, beberse las lágrimas, BecerrarjO.beftcU/binbetpeiubinbCi:.
feinen Äirmmcr in ftd> fvcffcn. Becerrillo, 11a, SJiiic^falb.
un lienzo tan delgado qxte se Becerro, ra, m. y. f. jgi’vig -Kalb;
.puede beber, ein feíjl* búnne#, Äalbfcll; Urfimbenbud) einer ©c=
feinetf Seinen, meine, eines átapiteré, worin fcjc
eberes, m. plur. ©aufgeíagC, Elften,SSerorbnungeu uub^tí>íu¡Te
hería, f. ©áufcm). 1 verzeichnet ftttb. becerro marino,
eberron, ona, ©áltfcr. Síobbe, ©eeíjmib. eriquadernar
bida, £. ein Stranf, ©etranf; en becerro, in íudíréíebcr eins
and) bie^eir, wo bie £aglM)ncv binben.
unb SBrbeítóíeute airéruhen tmb Becoquín, m. eine 2ívt SÜiufje mit
50?íttag haften ober grúbftudí Öhren, Otacbrniu^c.
efíen. bebida cordial, $et‘3= Bedeja, bedija, í. f. vedeja.
ftárfung, bebidas prohibidas, Bedel, m. ein ^ebeít auj\ Univcr-
verbotene ©etránfe, bie eiu3uful)= fttatín*
reu verboten fino* Bedelía, f. ^Debeltébíenfr.
bido, a. bemmíetn Beden, m. ber gufí einer ÍZapete?
bienda, f. f. bebida, SSorbñre*
blada, f. SSctumfcnbeilv Bederre; m. bcr genfer. Bohenu
blado, a, f. embriagado, Bedija, f. f. vedeja.
borrétear, beborrotear, éo, Bedijero, m. ber bie abgefaHeue
nippen, ein n>enig auf einmal, 5Bolíe bep ber ©ífcaffehur auf«
aber beffo bftrer tvinfen. fammlet.
brage, in. ein Sfrjneptranf. Bedüro, m. ein muftfalifcí)er 2hrés
a, f, eine Shrjierratíré ober SSe* bvuef. f. bequadrado.
fe§img, meld?e bie ©tipenbiaren B^fá;fJ©pbttCr2K,ba^cppen*hacer
erneé Äollegii anf ftren langen befa dé alguna cósa, über CíU?aá
Kleibern tragen, iiatnUc^^ ein ffrétíertv
23 ^ B £ p A f i ü t x U 2. ü B X L I. JB

Befabemí, m. ba$ britte 3cidf>en .Belezo, m. f(cúter J£>au6 ratf), Ató


ber Wlnfit, nach beut ©pftem beé £5pfc, Pfannen u. bcr<j!* 3
©uibo Abetino* Bello, a. ber cínebicfe, baitgenbe ij
Befar; o. fpotten, foppen, flid^cín; Unterlippe bftt. diente belfo,
ba£ © ebiß fauen, alé ein ein^abú, ber be» anbertt niebt
*Pfcrb. gleich ijh
Befedad, f. bev gebier, büß einer Bélgico, a. Scfgifch/ SRicbcr#
frummeguße bat. tónbifdh*
Befez, adj. f, baxo* . Belhez, f. ein großer ffiaflers ober
Befo, m. Unterlippe cincé 9>ferfce3; Deífntg; J^auératlj, SÓÍobiltcn, 1
einer, ber bícfe Sippen bat. 'Jíohem*
Befo, a. fntmmfñgíg. Bélica, f. bcr ocrfflrjtc Sflamcn ooit
Befre, m. ein 33ibcr* ©habed).
Begardo, a, Kefccr au3 bctn brei;* Bélico, a. íriegmfdb, $um Krieg
jebntcn Sabrbnnbcrt.' geb&rig, Subst. Krieger*
Begin, m. $ 1(3, fin Keiner Weißer Belicoso, a. ívicgctifd;, íitpfcv. ¡
'(frbjcbwamm; ein SOíenfd?, bcr Belicosamente, adv. fnrgerífd).
leicht bofe wirb; ein Kinb, büé Bebda, f. btlido, m. Joabucnfuß,
kid)t weinr. ein Kram. ‘
Begonia, f. cine ^ßnn^e, bereit Bel iger ante , a dj. friegf&brenb. i
SSurjcl gegen ocnerifchc granfi -potencias beligerantes, bie
beiten bicncn foli. Iriegfubreitben 9}hid)te. ,
Beguino, a. Söegumer. Belígero, a. f. guerrero.
Behetría, f. bebeutet l)eutju ¿tage Belitre, einSumpenhunb,Jpalunfe;
einen Ort, ein Dorf, wo bic ©es S3ettícr.
meinbe feinen oonSibelaufmmmt, Beíitrero, m. cín ©pi^bube, bcr
tr-efent er nicht bie Abgaben, feine Kamerabcn.beflicbít. B o h . I
wie ein anbrer 9$avoi)ner, ents Bellacada, f. eine Flotte uouSBetrfi*
richtet; Samt,Aufruhr, ©eraufch/ gern unb ©piíjbubcn; eiuc e()vs
lum ult. lofe, fchaublíche J&aubhmg.
Behordo, m. Ka&enfchwanj, ein Bellacamente, advs auf eilte gotts
Kraut. lofe, fchanblicbc/ fpí§bubifcbe
Bejarana, f. große #er$fivfchen. SSeife.
Bejucal, m. eilt ö l t , VOOtHCÍcS Bellaco, m. ein ©chtirfc, 5&&fes j
©d)iíf wáchjf. wid^t, Dmtgcmá)té, Sbetríiger;
Bejuco, m. eine 2frt oon febr feis ein ©chülf, oerfebmi^ter Kopf.
«cm tmb fpi^igent ©chilf. Bellaco, a. fcheímifch/ lügenhaft/
Bejuquillo, m. eine Heine goíbene betrfigerifeh.
Kette, bie bie grauen um ben Bellacon, bellaconazo, m. etn
#a(y tragen; — 3pefafuauí;a, ©vjfchurfe, ©'¿betrügen
cinc SBraftíifdbe SSmjci* Bellamente,, adv. fd^5it, artig,
Bel, adj. f. bello. angenehm.
Beldad, f. 0d}6ii()CÍf. Bellaquear, éo, ©cheíme»(íreicbc
Beldar, bieldo, f bieldar. treiben.
Beleidad, f. f/veleidad. Bellaquería, f. ©dfeímerep, ©Oth
Selenita, f. Dotutcvftriu, Donners loftgfeit, Sctrfigcrep, Slrglíji.
ferabí. Bellaquillo, m. ciu fícíuer Schelm*
Beleño, veleno, m. SMífcnftauf. Belleguin, xn. f. corchete.
Belerico, m. f mirabolano. Bellerife, m. uilb b^llorife. (♦
JBdesa, f. unb beleza, £ vel. corchete.
»XX A S £ N D B t NS 23T

Belleza, f. 3fotttutT). Bendecidor, ora, ber immer gut


decir bellezas, fd)&nC ©ad?en feínva^t.
jagen, mit &mmub unb Äiugbcit Bendecir, digo , feañett, rftljfflcíí,
rebetu loben, ®utcé toñnfc&tn, bendecir
B e llid o , da, a d y f. bello. la mesa, oor iuib nac£ Xifcfy
Bellido, m. ©anuuct. Bohem. beten.
Belliriíe, bellorife, ni. ©erid?tés Bendicera, f. ©egenfpreebevin.
bícncr. Bohem. Bendiciente, adj. f e g n c n b ,
Bello, Ha, adj- fcb&tt. de su bella p r e i f e t t b .
grada, <tud eigenem Sítmieb. Bendito, a. gefegnet; gebcnebe^ct,
pretender alguna cosa por su bodbgeíobt; cínfaítig, trcu&enigs
bella gracia, enoaé verlangen, fcfrefaiifcfr, boébaft.
o!?nc 3fnfpfi$e bavauf 3U Ijabetu Bendición, f. baé Segnen, bie
Bello,, m. Ärieg. ohsoh el pri­ priefterliche ©nfegtumg - hacer
mer y segundo bello púnico, una cosa con bendición, etWrté
ber erfíe nnb ¿we^te punife^e jur 3ufriebenl?eit miel) gíúcfíid)
Svieg. (Uléfubren. es una bendición,
Bellorita, f. (SfliifcHumc , SJíafc baé iff cin©egen! ein íleberftml !
íiebetu echar bendición, cinc ©atí)e
Bellorio, a. nutufefabf, son^ferbett* aufgeben, uid)t mein* bamit vopu
Bellota, f. cine © $ elj ein mt)U len 31t fd)affen tjaben. hijo ó
ríecbenbeé 23ud)6cben* estar de fruto de bendición, ein ebdicfjcg
la bellota, bkf unbfctt fet)n> $mb. el hurta que es bendi­
ecfevnfett* ción, er fließt, m $ ifjm oors
Bellotado , m. eine 3frt Jeug* fommt
f. rizo. Benditamente, adv. fegeitéttolL
Bellote, m, ein großer 9taget* Benecir unb benedicir, f, ben­
Bellotear, éo, ©c^etn frejjen, wie decir.
bic ©cómeme* Benedicite, m. Sdlmofctu
Bellotera , £ ©c^elnlefe; ©c&elns Benedicta, f. ein ÜWagens©effua<
lefcáeítt viunu
Bellotero, nu einer, ber Sicheln Benedictino, m. 33enebiftiner*
jammelt ober uerfauft; bie m n fy
éíft?clnlefe; ©c^ewoaíb, ©c^eus Benedicto n It b benedito, a.
b<uuu, ©d)c. f* bendito.
Bellotica, f. Heme ©c$eb Benaditez, f. Äraft, ©egen 311
Belóculo, m. f. bejuquillo* {precien ; ber £ujiaiib ber SBetye
Belortas, f. plur. ©ferne Síinge eineá ©eiftlid&eu.
«ttb SBoljen, bic bnt Saum' ober Benefactor, 111. f. bienhechor.
Sangwieb m ben 93orbmvageu Benefactría, f. unb benefactoría,
befeftigen. eine fbblic^c Styat*
Belte, m. ber SSclt* Beneficencia, f. SBofjltfjdtigíeir,
Belúa, f. £ bestia. grepgcbigfeií.
Bemol, m. ein muftfftfifc^eé ©ovt. Beneficentísimo, a. feíjr moí)ltí)4s
Bemolado, a. bic ©aíten, tvelc^e tig, fel)r freigebig.
einen Ijaíben Xon tiefer fínb* Beneficiado,m. cin^frímbenbcjííjcr.
Ben, m. cine Snbianifí&r Stoß, bie Beneficiador, ra, m. y. f. fovgfáítís
ein fcí>r n?oí)íricc^enbeé £>el giebt. ger Verwalter einer ©aá?e.
Benaíaque, m. ein S¡>m § in einem Beneficia!, adj. tvaé 311 einer gei(fe
Weinberge, ticken ^frfinbe geirrt,
B f N I B X .J S 1 , 1 1 K I B E l l I

beneficiar, o. wefyítbittT, 2Bf>í?ítbat Benino, m. ©efd)touljt, JpucFel;


ermetfcn? CSfircr, ble man in feU $ i0 íaíter. '
üír -^ocitoalíimg bat, bermd;ra:, Benito, m, JSencbiftmevm&ucfy, boro
bcrbcffcnu ein lilmr, ober tvaé ©tifter, bem Jj&. 23cncbiFt fo ge*
* man fonft- fu#t, erlangen; Santo, namit; SÜÍamténamen, Se rnbarb*
$>vobuftc bearbeiten^ ocvbefFevn; del orden dé san benito, SBcncs
ein Scrgmeif treiben, bears biftincroiben. san benito, tji
fyeijtcn. baé Sketchen r fo bic belehrten
Beneficiario, m. ber ein £ef)n<Utt> Suben befommett, meld)cé in
eine $)rabcnbc, ^frfinbe, beflißt, einem breiten ©tíaf ¡Eud?
. unb eteptept* bé|T?í)tA toas? i'orit mito íjimen
Beneficio, m, fSoífitfyat, Sicbcés bernbbangt, mit einem ähttovcaSs
-.bienít, ©eíSliigfeit; 5Jortí;cií> lrcu$ barauf.
J ©emimif!, 91u^cn ; ©efebenf, baé Benjuí, ni. 83cn$otn, ein moljíriee
man öerfpvicfyt otocr mací?t, tun cficnto ©ummt; and? $!3en$oebaum,
fein ©efuct) Mt ertemejen? eine Beuquérencia, f. bienquerencia.
gciftlicbe flitbe ;• SSearbcitumi Kéodéira, f. uilto
Sauber, einer SJiii«; 5Jei^- Beodez, fi íErunfcnbeit*
cblung ber ^robufte; ■3«nn^&Ci Beodo, a. tumlen.
artoeitung. n a tiene oficio ni Bequadrado %m. ein SBoít in bfif
beneficio, et lebt uur bon,5 ns : s«wjaf*
trignttu ^ ( Beque, m. ber gemeinfc!(>aftluf)e
Beneficioso, a. f. provechoso. ^Stritt auf bcni©d?iffc; atid? baé
Benéfico, a. moíi!tf)a%. »rißgatt;
Benemerencia, f. ^evtoicnftíitfifeíi:, B erbe n a ,. f. verbena. ' , / t-
bem ©tant enriefcu.c, beíoiritungSs Berberís, m. 'Socvbtébeer , ©auws
ii>fu'&í^e Xsíeafte. ; ■ b o m * . ‘‘
Benemérito, a. mobfoerbient / fccr Bérbero, rn. b a f f e l b e*
SJcíobnung mórbíg. Berbí, m. £írt ©toffé ober Bcugé.
Beneplácito, in. ©encbmigutig, Berbiquí, m, -5pinbeIboí)ieí/ ben
®rläitbhiß; £§obígcfdlfen. trian an btc ffintfl fe^t.
Benevolencia, f, ®oí)hrclfcn, %\x* Bercehú, m. S e e l ¿ e bri í /
iieigmig, grcunbfdjáft* Scufcl. . • .
Benévolo)la, adj. mcbimolicnb» Bercería, f. ©emßfe; — Äfi^CUs
Bengala, f. bfinugemcbteé ^eug, ívautevmavft.
©a¿e, t»eií cé ¿«evf! nué Bengalen Bercero, xa, m. y. f. em fOIamt
in 3 tí b le ii. gebracht tourbe, ober grau, btc$u$cnfrduter ocrf
f, muselina, 1 íaufen. " *■!
Benignamente, adv. gfitig, Ieut* Berengéna, f. Sieteéapfel, Atolls
fefig, bbRicfc, öerbinblicb* apfeb ’
Benignidad, f. ©fite, Scutfeligfcít, Bererigenado, a. einem Siebeés
SBÍenfcbenticbe; cjeíinbe Snfr. apfel abultó? im ©efcbmacf ober
Benignísimameníe, adv. fcl?r gfis garbe. , é
tig, febr leutfelig^ feljr b&ffiícb* Berengenal, m. eilt gcíb, mo bers
Benigno; a. gütig, leiufeltg/frcurtbs glci^cuSiebeéápfel matí>fetn me?
li$ , b&flicp; beiter, rein, ¡jes terse en un beréngeríál ? tné*
tftaßigt, menú bou ber Suft .bie terse eri mal berengenal , fiíb
fRcbc i|í. clima benigno, ein in bofe #mjbef etníaffcn.
angenebmeé íilima* rostro be* Berengenazq, in. eilt SSurf mit
nigno, freunblK$c$ ©ejubv einem StebeéapfeU
UKAZ S J5 Ä M »je&N M R ir ajg*
Berezo, m* f* brezo* •• Bernicla, f. f. bernacho.
bergamota, Í. $ergatno$cnbiriu Berriiz, in. f. barniz.
Bergamote, m’. jmb bergamote, Berra, f. Srcfle, bic fcf>en®aamet»
èlvgamotfaìbirnbaunn tragt*
Bergante, !/!, f. picaron. Berraco, f verraco.
Bergantín, m. eine Snggntme; Berraza3 F, ^afferErefiTe, Saßet?
ffiríggfc^iff* epptdh ................. \ . / -
Bergaii’i;uiejo,m. fleineéSriggfcbiff* Berrear, éo, blbf.cn, wie ein Salb;
Berganton, m. f. p icáro n lo . jtreitch, saufen, la ternilla ber­
Bergantonazp, m. b(t)(clbe* rea qñaiido la quitan la madre,
Beribm. Serpi, ein @Dc!j!cuu au$ baé Sálbd)en bleft, wenn ritan
ber Sftanb einer ©anbbanf* cé bou bcr SJlutrer nimmt*' ’
Beri?es, o biriles, fängefc^liffene Berreguetar, o. bcpm SBuifcb obcr*
éfafei*/ baé ©effcfrt ¿u erhalten* Savtenfyiei betrögen.
Berilo, m. Serpi, Sbelfìcth* B errenchín, m. ^bev ©muí), ben
Beringend, £ f. berengena. baé wilbe @d)wein gicbt, wenn
Berlar», m. ctn gewijfcé Sarteiifpiel. eéwuthenb í|1 ; porn, Jpí^c; baé
Be/Una, f. eine Slrt bequemer Siiti SBetnen bcr Sinbcr.
(djen, bic in Serltii erfunben Berrendearse, t)icífarbigt werben,
werben* alé baé Sonu
Berma, f. bei) gcliungen, ber Beine Berrendo, a. swepfarbig? buntfar*
«Raum auf bem ©ruub eber (tcU big> alé Sonn subst. eine 3lrt
ncrueit $¡u¡?. finer Sajlep, b«t brauner ©cibenwönncr*
mau faßt, baß bic èrbe t>on bem Berrera, f. ein Soben,, Wo 36affer*
baiauf aefeßtcu SBait nìe^t binab . treffe wadbít. — SBajíercppicb*
in beu ©racen fallen Eamu Berrido, hn baé Síofen bcv Silber*
Bermejear,'éo , ntib bermejar, o. Berrín , m. grcíucnb; fcí)rei)enb;
r&thefo, roti) ritaeben* 5 ! wirb befonberé con Siubcrtt
Bermejecer, ezeo, voti) fepn* gebraucht* ’ jr
Bermejecerse, roti),rotolici) werben* Berriondez, f, verriondez*
Bermejenco, a." f. bermejo. B eniondq, f. verriondo.
Bemiejez, f. §R&tí)0f Berro, m. SBaflfevfrefle, Sumum*
Bennejía, f. Sijt, liftigév /Stveícf). t rejfc. andar á la flor del berro,
Berme]ito, a. bermejizo,/ a muffig geben*
VvtMicb* V Berrocal, m. ein (ieínigcr^ felflger
Bermejo, a. roti), rotí)í)aang. £>rt* V _ ^
Bermejón, m. f. berm ellón,,— Berroqueno, (a dj,) piecíra + ein
muí) roti)* I)avtei>áf4 grauer ©tein*
Bermejuela, f. ein fíeinergífeb, ber Berrueco, m. ein fpiíjiger Reifen;
. mije gleßfebern bar. eine 2 lfi ©cfcbwulfi, bie iné äluge
Bennejuelo, a. f. berméjitb. ' / fomnit* f* aucb barrueco,
Bermejura, f. 9t6tl)e* í Berruga, í. (. verruga.
Berm ejión, m . rotíjé S^rbe, alé Berrugueta, f. betrug bc^nt Sars
Scmúg, gemalter Sitinober* tcnfptel./4 oÄe//i,
Bermacho, m. eine ffiingèl s ©állé* Benuguilla,f. baffélbc*
Ben jardines, f. ^hablerep, jjfnfs Bertedor, m. ein áDel)éfafJ* ’ f*
famciberep. vertedor* . .
Bernegal, m. eine £vmffc|aaíe* Bertello, in. ein Sloten, herteHos
Bernia, ¿ ein grobes wollene* - de la jarcia * Sßanbfloteiu
Seng* Beryloé m. f* baU>

i
BEST B I R tí
Bervete, m. 9íote, Slnmerfuttg* Beftialmente, a dv. tf>ievífcfecr*
Berza», f. $of)f. berza roxa, ber- lúcíjifcber SBeife*
~ ■■zalorhbaída, brauner .Ropffobl, Beftiame, m. eine $ecrbe SSieb,
berza de perro, ©aturen* los Bestiar, rtí. baffelbe.
.panes están1 eñ berza, bie Bestiecica, £ cilla, cita, 2uelí,
SfÄit)te fangen añ*u fließen* béstihuela, bestigüela, f, bes­
Berzaza, f. großer Äcf>t* tezuela.
Berzueio, f.' fícíncr .ftofyf* Bestión, m. ein große? Uf)ier;
Besadoiyiñ. einer, bet gern fußt ein größer £&lpet; in ber Saus
Besamanos, ml Jj^anbcniß; cinc, fmiß ober SDíaíerep, eine 2lrt non
ání ©panifd?en Sjofe gcw&fjiilidje halben Pfeiler ober hoben gujjges
Gcrcmouic, bou f&mglicfcch gcflen ftm?, mit gigwren barauf, bie
' mtb ©cbuvtótiSgcn*’ baä ©eb&tbc $u tragen feinen;
Besana, í. bieprficgutc^caufciucro in ber gortißcattön f. bastión.
5l<#cr, nací) bcr aUc anberc gejo* Bestola, f. $>flugreute*
: (jen werben*' Besucador, m, einer, Öercftunb
Bésant, m. cinc aíte goíbnc SDííiitpC, gern fiiffet*
bie in 3 rau fr cid) imb Sftxagometi Besucar, q. oft, ober auf eine
im ©íbraud) gcwefen. plumpe Slrt fufftn.
Besar > o. f äffen. este rio besa Besugada, f. ein ©meßt besugos.
los muros de la ciudad, bícfer Besugo, m. ein fbftlicber©eeßfcö;
gíujl fließt btc&t'au bcnüDíaueni bev in bettt SBtéíapífc&en SJicere
ber ©tgbt norbep* geftfeßt tóirb* ojos de besugo,
Besarse , fíc$ mit bem ítopfc, ber fc^iéíenbe Sfugcn* ya te veo be­
©tirn, gegen ehninber flößen; sugo, t$ ()6re bid) fommcit, icß
ctucb fagt maneé, nviuí bíe$M6cfe feune beitte 2lbfi<#ten*
cinc? @$iffeo bíept an cinanber Besuguero, m. ein ííaufmamt,
íonimcn, wenn fíe 31* ftnb* llegar ber mit besugos bflnbelt*
y besar, gefd>winb, b«vtig Besuguete, m. ein © e Cf i f $ ,
fepit* . 3íotl)feber genannt*
Besicos de monja, eineSirtpudfers B eta, f. veta, ein fíehteS ©cbíjfs
gebucfcneS* feil, ein ©tficf bou einem ©djiffs
Besito, m. ein jtfißdfrcn* 'feil; ein Säufer einer £alje ober
Beso, m. ein$uß; isptoß, benftef) ©icit* quitar buéltaá las betas,
¿wep ^erfonett mit bem Äopfe bie Säufer lo? machen*
geben* beso de judas, Súbaos Betarraga, f, Sßiangolb, rbmifeßer
fuß. beso de paz/gricbcnSfuß* Äoßl; rotpe SRiiben, ©teefräbe»,
dar un beso al jarro, einen £urmp$* '
£ug ött^ $ruge tíjuit, dar Betarrata, f. fca ff e n t :
" un beso á la novia, bie SJraut Betónica, f, SBetonien, ein Ärattk
íñffen; bie ©efegeníteít tn 2ld)t Beton, m. jEpai'j; f* betuh* beton
uebmeit* de colmena, bg£ fcplcc^te SÖacp^,
Bestezuela, F. ein !£f)iercbftt* ba^fiel) in bevöefming befSiei
Bestia, f. einílbicr; ein bummer, nenßoef? ßnbet. f. betún.
plumper SJfenfd). bestia de ab B etula, f, mib betulla, $8irfc*
barda , de carga, ein Sajttíjtcr* Betúm en, m. f, betún* 1
gran bestia, baé €lenbt()icr* Betumenoso, a. f. bituminoso*
Bestial, a di. tfjíerifcfy, bielßfcb* Beturninar, o. f. betiinar.
Bestialidad, i\ rí)ierifetyc?,bieí;i|c5c£ B etún; m. eingewiffe?í>arj;©rb¿
SScfcu/ ©rcí%ftf ped?; eine £cmpojittou auö^ec^
I * E T U » S S O » s s w vx-0*i S35
1 tutb mibem Sngrebicnaen, bie Siemttfi tragen* ©ine bitfe U«=
I gener cmcicbt unb fd^müjt, tevlippc*
■ bereit man ftcb mic eine* 2eini$Bezudo, a. bitflippiebt; »o bic
9 tu oerfdbiebenen Slrbeitcn bcbient;untere Sippe gv&ger ig, <d$ bie
8 gkbmier, bic außer« ©oben bcö obere; »a3 einen gcfcbvoojlcnen
I gebip 3ti beftmcbni; eine 9(rt ober biefe» Staub bat, aU eine
1 gjommabe; auft »erfötebnen 3 ns 3B«nbc:
Biazas, £ f, bizazas.
grrblenjen ¿ufantntengefegt, bereit
jtcb bie äSeiber j«r 0$m iufe bc*Bibaro, m. ©icbcr, Äagor* f. bi>
bienen; ©erbittbmtg, ©anb. dar varo.
betun, ba$ ©ebiff tbecren* be­ Bibda, f. f* viuda.
ton de colmena, ©iencitbarj, Bibero, m. eine Seinen*
§3orn?acb»* Bibir, o. f» beber.
Betunar, o. mit J£arj begleichen, Biblia, f. bie ©ibef.
ocrpicbcn* Bíblico, a, biblifcb*
Beudez, £ Srunfenbeit* Bibliografía, f. ©A<$erfenntmg*
Beudo, a. f. borracho. Bibliotafio, m. ein wcrgblojfcncr
I Beuna, £ eine rbtigitbe Eraubc, ©fichevfebrauf, baju niemand
bie einen rbtblicb »eigen SBeitt fontmen tarnt*
giebt. t Biblioteca, f. ©ibiiotbef*
Bibliotecario, m. ©ibíiotbcfar*
Beut, m. eine Sfrt ©eeftgbe* Bicerra, £ eine ©emfe, »ilbe ^iege*
Bevaro, m. ©ieber, Äagor* , Bichero, m. ©oot^baefen* *
Bevir, o. f. vivir. B icho, ó bicha, in. y f. cine
Bexin, m. ein-gMimamm, ber gibere, £>ttcr; tn bev ©anftmg
Sßotfugg, ober 9>oftg beigt; ein tmb wWalerei) genüge gigum m it
$»abe, ber bbfe wirb/ unb t>or SRenfcben unb Subieren, mit bai-
©erbrug beult Bern Seibe, ber jtcb in eine attbre
Bexina, f. f* alpechin* ©egalt enbigt. cara de bichó,
Bexinero, m. einer, ber bieSfiben* ein baßlicbcä ©eftebt* mal bicho,
Siegern in Pachtung nimmt* bifer 2 Renfcb*
Bexuco, m. eine Sßeibe, ©inbgevte* Bico, m. eine 2lvt ©pillen, bie
Bey, m. ©ci;, ein !£örfifcbcr ¡Dfps man an fammetne SWfi^en fe^té,
! jicr, ober ©ouberneur in einer bic fong SOiobe mären; non ©olb
©eegabt* , ober ©iiberfaben. bicos, Quacfdu
Bezacho, m. einer, ber bi<fe Uns att SRö^ctt.
tcriip^cu bat* Bicoca, f. ein 9Öacbt= ober ©cbiU
Bezaartico, a . g bezoardico. berbáitécben; ein fcblecbt befegig«
Bezante, m. f, besaht. 3n ber ter ö r t, ein Sbrfcben*
SBapenfungf Pfenning, göibcue Bicoquete, m. eine Sívt alter
ober giberne Sifin^e obite ©es SRñ^en*
»vage* Bicorne, ädj. »aö jwep ^brner
Bezar, m. bezaar unb bezoax, . fyat, gabetoeife gefpaiten*
©e$oargein* Bicorporeo, a . toau 3 » f i) Ä&vper
Bezo, m. eine bidfe%pe, mie bie bat*
» S0i*>!)reu haben* adj bicflippicbt* Bidente, m. J^arfe mit Jwy bers
Bezoardico, a. bejoarbifcb; ©es febiebenen Jimuen. j
xoargein in bftltc»b* Bidigaza, £ :ein Äennjeidbr«/
Bezor, tn. f4 ariete. buvcb man von flnfm Wf«r
Bezote, m. ein «Ring, benbteSn* nimmt* :
bignrr in ftr »«fern Kifft jtmt
1 3$ »I X BIEN SIEK BIGA
Bielda, f. grojjc ©abcl, womit Bienfechoria, £ (.beneficencia.^
man ba$ gebrodene ítem auf; Bienfeetria, £ unb bienfetm, f.
rfihvt. f* behetría.
Bieldar, o, baé ©troí) auffcfyfitteín* Bienfortunado, a. gíficfíící)*
Bieldo, m. cincÜScrffdhaufef. Biengranada, £ CitrÄnlut, ©mt;
B ien , m. ein @ut; ©ortheií, 9ht$s fefn|5*
¿en* los bienes, btc ©fiter* bie­ Biengranata, £ ftroubenfraut,
nes raíces, (iegenbe ©fiter, Sraubcitffengei* biengranata
©nmb;©fitcr* bienes adven­ real, §<5rbers ober ©ärberbaum.
ticios, erworbene ©fiter* bienes Bienhablado, a. berebt, rebfeiig,
burgueses, frct)c ©fiter* bienes leutfelig*
dótales, a3i'0Utf<#afc¡, bie t>on Bienhadado, a. bcgífidft, gíñcffci
fccr grau bem SDianne ¿ugcbrachs íig; lifrig, oerfebfagen*
tClt -.©fiter bienes mostrencos, Bienhecho, tn. s2Ö0[)lt(>at.
©óter, bie iit <£rmangcíuug eine£ Bienhechor, in. ein SBob^äter;
SBcftgcrfi bem Sanbeóberru jus wohltätig*
faííeit* Bienio , m. unb biennio, eine
B ien, adv. tvof)í, recht; fehl*, jwe9 fahren s einSert,
bien eítá, bien, bien; fdjon ba£ alle 31009 Satyrc gefebvieben
gut, fd)orr gut! Si bien, ob* wirb.
gleich, oí>fcí>Oíi* hombre de bien, Bienliegado, a. mittfomntcn* |
redwayatfcner SKatm* bien eítá, dóyleel bienliegado , fc\m ©ic
eine 0teben$art, wenn manctwáb nuUfommcn» •
billiger: baö ifr gut* - Bienmereciente, adj, £ bene­
Bienal adj, baé ¿roe^Síabr bauert. mérito*
Bienandante, adj* glücbíid). Blenplaciente, adj. angenehm.
Bienandanza, £ ©Ificf, ©Íficffeí Bienque, adv. obfebon*
ligfeit. Bienquerencia, £ 3Boí)!tt)ü[íen,
Bienaparente , adj. ber, bie ein Zuneigung, gmmbfcbaft ?
fcb&nefi £íeuf$ere$ bat* Bienquerer, quiero, Wohlwollen;
Bienavenido, a* ber, bieunterftd^) fehlen*
einig ftnb. Bienquistamente, adv. fmtllb;
Bienaventuradamente, adverb. lúh, weblmtipttbnb*
glficfíící), nad) i&utfcb* Bienquisto, beliebt/ woblgelitten*
Bienaventurado, a. glñtf íicty , Bienvenida, £ ©íficfwunfcb über
glficffefig; einfältig/ argloö; im gíucfíiche áínfunft*
fpottífchen (gimte, liftig, uers Bienvenido, a. WÍttfcmmcru
jcímtif^r* Bienza, £ f. binza.
Bienaventuranza, £ © ( fi tf , B ierzo, m. eine 3írt Seinen^*
©UuffcíigMt* ¿ a s bienaven­ Biforme, adj. jWiefacb gefraftct*
turanzas, bíe acht ©eíígfeiten, Bifronte, adj. wafi $\VW ©eftehí
bíe @í)riflu$ feinen ^fingern (ehrte* ter hat, wieSrrtnttr in bergabek
Bienaventurar, o. gíftctíichmadbcn, Bigamia, £ Bigamie, wenu ein
Bienestante, adj. WOblhabeub, Wláim ¡mí) 3Beiber,\0ber eine
wohí|tehenb* grau %m\) SJifinner ¿ugíeicb ober
Bienestar, m, SSohíftanb* nach eínanber geheyratbet.
Bienfacer, fago, wohítlnut* Bigamo, m. einer, ber ¿web SBeU
Bienfamado, a* ber in gutem Stuf ber jugleíd? hat, ober gehabt hat.
jiebet* Bigardía, £ ©cfyelwcrci?, SJetfu*
Bienfecho » ,m. SäJobltfjat*
I IC A Bill
igardo, m. ein 0cl?impfnamcn BiKs, f. ©aßc. echar su biJis,
bir fogenamitcn SJcttamcndje. feilten Jcvn miC’iniTfu.
igaro, m. eine grojk SÖlmfcfyiecfc, Biila, f. m ic , 33«(l im
jgarrado , a. f* abigarrado. . fptei,
¿ito, a. »oii gemiffen SDiunjcn BHhr, m. ©iKarbfpicf.
actmt, auf benen eia £Bagcn Billanla. i. aud? billalda, f. ein

ranbin (rtfcti/ ein J^ornamboé*


los de la bigornia, Staufer,
r k r .hohem.
Raufer, a /* rvv p Billetearse, ficb Srtefcbcn, £ics
igornio, in. Jatifer, Staufer* beobnefc fdneiben.
hohem . _ - ; Biliético, m. ein fieineo SMUet,
igota, i. Snffer., 3ungfer; eine £tebe6briefd;en* biilético de ena*,
Sht nmoer ©d;>iff£bl&cfe. bigota morado, £;ebe5briefctyen*
ciega, cjne £)oct$boofb* bigota Bilma, L eine gehaltene SScibciu
de estay, ©higbíod\ nube ber $orbmad;er*
igotazo,m. eilt großer ítnebeíbitrt* Bilmador, in. f. algebrista,
igote, m. ein Änebefbart* bigo- Biimar, o. nutbergleicben äßeiben*
te a la ierdiná, ein aufíletjens rutíjen umbiubcu.
bei* ívnebelbait bev bi* ati me 'jDfc Bilorta, f. ein ciferncr SRing jwi*;
ren reichet* hombre de bigote, fcí?en ber 2íd?fe beé 28ageu¿( unb
ó >le bigote al ojo, ein ernjtíjafs ber JJtabe be3 Stabcé. — ©r»;
tcivOíatun el bigote al ojo aun- ©pící ber &miern, fdft tríe
que no tenga un quarto, er chueca. — JpcmmfcttC*
muß mit ^omp baraufgebn laßen, Biiorto, m. cín gefrünmuer ©tocf
cb cr gíeid) feinen Pfennig in bev jum .^iforrafpicl*
2,afd?e bat* tiene bigotes, er ijl Biitrotear, éo, f. corretear,
jlaubíjnft. traer el bigote arre- Biltrotera, h einef5rmi, biciticbtö
diado, ben Änebeibart in bie tbut «Í3beruriílañfcn.
Xibhe gofmd)CU trugen. Bimbalete , m.; f* guimbalete,
igotera, f. cinc s3lvt guttcral, ben Bimbrar, o. ftbrnrngen, febüttein,
Änebelbartbinemjuffetfcn, wenn bin unb bev bewegen* ,
.man fdyaft; eine 33anbfcbleife, Bimbrera, f. ein Drt, too 23eU
ivcld>ebie3Beiberfen|i unter bem ben warfen, 9ßeibenbufcb*
J^aife trugen; ein f (einer Bimestre, «¿A ¿tm;monátíi$,
neu in einer Sakfdjc* pegar una $web SOfrnate alt.
bigotera. einen um @elb betrits Binador, m. ber eiu Sntib ¿um
gen, abfebwägen. ella tiene jweijtentnal bearbeitet,
buenas bigoteras, ftc ifi ein av* Binar, o. ¿wiebracbeii, 3lccfer ober
dgeS §rauen$immer* Söcinbcrgc baS 3wci)tcmal beavs
igotudo, a. ber einen ffarfen beitem .
^nebelbart bat* Binario, m. eine £abí-, bie mit
piju, f. f. achiote. frivty Aufgeboten ober bibiöirt
pile, f. bie ©äße, ber ¿Jortu werben fanu; in ber Sßjftftf, ein
[Bilioso, a._ gaüreidb/ jábsornig. £ a fr, bev mit einem gleichen
| humor bilioso, gaííid)tc §cudj' 2lnf=unb 911cbeifd>läge gefetyiebt.
tigfeit — Síempergmenu : Binat&rra, L ^uffncbdnng ber
*38 A * U £ m t biso i
©cboten, ober baf SEau, womit Birlonga, f. im Sombrefpiet, ©pfta
man fíe anffnebelt* bille forcee, andar á la birlonga,
Binazou, f. baö Jwiebracbcn, ober aufö ©cratbcwobl banbelu. *
jwepte Bearbeitung beé gclbeä Birola, f. ber Síing au einem j^eft,
ober SSeinbergeä. baß e3 nid)t fpaíten ober abgcftcu
Binóculo, f. antojo. faun; ein fpiíjigcr ©tacbeí an eu
Binomio, m, in bev Slifgebra eine nem ©tccfen, um bie £>d;fcn am
Jaljf, bic ani bei*Sibbition jweper Pflüge an¿utreibett.
Jabirú ober ©r&ßett, bie ferne Birreta, f. ein SBamt, ÄarbinaB*
gemeine Proportion unter ftd) í;ut.
haben, tntflefju Birrete, m. eine rtmbe SKö^e.
B inzs, f. bas bänneJßautcbenimrä Birretina, f. cine ©reuabiermnfje.
Q\), innerhalb bei* Échale. B irro , m. cine 2lrt non fuucm
Biombo, in. ein geuerfebirm, ber SRautcí.
©djirm , beu mau in ber Stube, Bisabuelo, la m. y f. Urgvoßöfc
wegen Spi^t ober geiier oorfefjett ter, Urgroßmutter*
famn Bisagra, f. ¡Ebfirangel, Zföv ober
Biógrafo, a. Sebcitebcfcbrriber. genftcrboSpen; bepbeit ©chumas
j^iograíia, f. Scben£bef<btetbung. ebern, ©láttboíj, gimunclhplj.
Bioues, m. plur. eine ©orte Bisalto, m. gruñe @rbfe.
baumwollener Jeuge, tíjciíé weiß, Bisarma, f. J£>cllebavbe.
tljcií'S blau* Bisaza, f. Quecrfacf, SScttelfacf*
Bipartido, a. getrennt, in ¿wep Bisbis, m. f. biribis.
Steife getbeilt, gefpaften* Biscacha, f. ¡Jnbianifcber Jjjafe, ber
B ira, f. Pfeil, Stöurffpieß; bie ein guteé gett ¿u J)fiten liefern
9latl) au bat ©ebuben. Bisco, a, febielenb*
Birar, o. ficb mit bem ©ebiff brebett Biscocer, cuezo, wieber auffocben>
tmcb einem mtbent 53inoe. f*virar. aufwarmen.
Biribis, m. ein gewifjcd ©íñdfós Biscochada, f. bizcochada.
(piel* Bisel, m. ber abhängige 9tanbatt
Biricú, m. &cgengebaitgé,vffiebt* einem ©piegelglaé, iDiamant,
gebang. ' bie gcfcbliffene Seite. ^
B ir illa, f. golbener SRanb an Bisextil, adj. año bisextil, ©cbalts
graucuéfebubcn. i«br.
Birla, L f. bolo. Bisiesto, a. bafjclbe. mudar
Birlador, m. f, eftafador. bisiesto, 6 de bisiesto, atíbete
Birlar, o. im Äcgeifpiel jimuffcbfoí SKittel gebrauchen.
gen; einen mit einem glintenfebuß Bisílabo, a. ¿wepjtibig. -
nicbcrfírccfen; jenmnben um feine Bismalva, f. f. malvavisca.
Stelle, fein 2lmt bringen. Bismuto, SBiémutb/ SBavfajtt*
Birlesca, f. eine Öiottc Sutuber, Bisojo, a. febielenb* '■
©piijbubcn* Hohem. Biso, m. f. biro*
Birlesco, m. ein ©tvaßenväubcr, Bisoñada, f.
©pi^bube* Hohem. Bisoñería, f. eine un fiberfegte, uní
Birlo, in. ein Äegel, nmbcÄugcl, bebaebtfame $anblmtg; eine
bie man auf Pfeiler unb berglcU nicbtöwörbige, u tt beb en te n bé
eben jtcllt* ©acbe.
Birlocha, f. ein papierncrbrache, Bisoño, a. ein neuangeworbener,
ben bie Äinbcr fliegen laßen. noch ungeübter ©oíbat; einOteiu
Birloche, in. f. birlesco. Hohem. ling in etiw Äunft; ein 95ctt(c*>
* Tí O B r JCA Kt xi BI.*jO_ 239
{¡n Ülrmcr, ber #em £agetef>u Snbioner iíjre J£>aut ju f4 tben
ober Stílmcfcn lebt. Pflegen.
¡sonte, m.' einU'ÍIbcé!A()ier,ba’5
llixiav, o. beobachten, lattren, f,
(diige SHaljnen unb dtt Aorn ' vigiar,
mitten auf ber «time íjnt, ubri*Bisa, f. f. bonito.
Bisagras, £ piar. ©tiicfí>áng*
aíiiáeinem.£irfchcgíeicfct,a3ftpí.
pjspadgo, m. bispalía, f. bispaz- pforteu.
go, 1». f. obispado. [
Bizarramente, adv- pvád)t¡g,
Hispe, m. f. obispo. bcníich, -bortteflicí), tapfer, míú
Bispon, m. eine 9toKe jufammen* tl)ig.
gcroUtcá ÜSac&SUinett, ffir Bizarrear, co.' tapfer, galant,
igc&merbfeger. prächtig, frevgebig fepn; ánf*
Bistorta, f. ©cbfangenmurj, 9tat« manb machen.
rermurj. Bizarría, f. Oiroflmutf), Sapfers
Bistraher, traigo, Síorf^nff tbun, feit, ®rí)aben()eit ber ©cele;
»ovaitebejablen, auf irgenb eine Fracht, ©ch&nljeit, galantes
Uittcrncbnfftig. SSefcn; manchmal Slusfchmeis
Brstreta, í. 23 SBorauébe* fiing, _;3 ftgcRofigfcír. señalarse
jalflung. con bizarría, fíd) ¡nivel) feinen
Bitácora, f. eine 23¡kí)fe, -»orín «nerf^ré'cfcnen?í)ftitl>anejci^nen,
man ben ©cccorapaj} t>em>al)it, Bizarro, a. prächtig, grofuiiutlng,
Gompaßbofc. freigebig, galant, tapfer.
Bita, f. bie SSeting, » a líe n , an 0UCCrfacf*
ÄSSJÄffiK? TSi-ttin.ww. ’
* » * ¿ 4
bi« »aUMiol tt» ¡BMtÍpaB.’ „.n,lt !M * WmfPfffSí.
Bitadura, f. balganje tfabcí, ba$ BlS“ v ^ ° >a- a ^ a ^ c n ,» «
man auf bent ©e^ipbeíf bereit ^ 0 -
Ijált, wenn ein «Infer ¿ugeben foK.
Bitoque, m. baé ©puublocb iu 5fo»olfemeji,ate©e^tp*
einemgaß. tiene ojos de bito- Bizcochero,
fme
«A .r v m* 3Bt$qmUnb«cfer
que,erjtye.t^ , — ober Seríilufer; bté Sbrnie, in
Bitor, m. Stoíjvbommeí, ent 53o? peícfyer ber cius
jeL hitores, bie^&Ijír, bteimtf- gcpttcfrnnrb*
ber@^!^|flte ragen, imbbrtrí BJzcpcMllo, :m. unb bizcoctiito»
mit ber gufboben ber ©aílerie ;feiner hw&aä*
lu^ Blscbcítq,ni.t Öi&ifmt, JwícWdf/
Bitre, m* Sramf^geltud^; Sfrt grOí fowoí)í ber feine, aí3 ©ctnffés
be§ Sw#* ^íoie&gíí*
Bitume, unb bitúm en,m . 0 be* Bizcochuelo, m. ffeiner 93Í£qnit»
tum. Bizcotela, f. (jine 3írt bon u&cr¿itf*
Bituminoso, a. unb bituminado, f e t t e m ben bíeÜlomien
a. í>to'3íg* inUjrem JRloficr maceen, unb ber
Bívar, m. ©anfer. — SRcnagerie* fe$v belifat ifl*
Bivai-a, f. ^éiuiuc^engnrten* Bbsma , f. ein WA(ter*
Bívaro, m. f, bévarb. ‘ Bizmar, 0¿ ^flnfler (egem , ,
Bívos , tú, ble eáume aiú Äfeibiti Biznaga, f. gent^eí ober milbe
/* vivo. ■" ; , ^ f1
B úa, B ein ^ráut^ t^omit bti L pat)n|&^ír9 J ^
^40 » I ÄN ti t A J* I L A N B I Z N B I

Biznieto j a, ni. y f. UrCitfct/ ttr* ’armado en blanco 6 de punta i


cufelun en blanco, t>om $opf bi^ituf I
Bizó, 'm'J' SDÍufcfcífc^cibc f Síffué* Jbic '§5fjfc bcwafnet. poner ios 1
Bizuejo, ja, f* bisojo. ojos en el blanco, bicZfugeuim 1
Biabéis* na. plur. é>prtc baums $bpfcttcrbrebcn. dar en elblan- 1
wúílenCvScuge, tbciláweiß/ tbciíS co, in§ StSeige treffen; cine ©ás 1
blau, ' ; che CITatbcn. dexal- en blanco, 1
Blago, fn. f. bordon, ó báculo. ícereu Sftaum íaffen j jertianbeu 1
Blanca, f. eine alte Fupfcrne 9Jíñu= in bcr 91oth ficcfcn íaffen, Me
je , bie nicht mehr int ©¿brauche ^rwaríung taufcbeii. quedarse
tfl; in. öer SKttfít cine 9lerc, btc én blanco, fid) in fcilier @it»ars
eine« qaujeu, ober I>al&cii Schíag tung taufeheu* dexar pasar en
gUr. blanca al millar, CÍU gc= blanco la ocafion. bie ©elegetls
toiffer 3o((/ bev fftr bieaBaarcn, hcit wvjtreichen íaffen. no soy
bie nac| Rabien gebe«/ entrichtet en blanco, ich bit! nicht bumm*
ttnrb. No tener blanca, 6 eltar Blahco, a./tbetjj, rcin. tinta blan­
fin blanca, feinen Jjyelícr im ca , fclgffe Xinte. cabo blanco,
1 *. SBetúel babelu blanca m oríéa, citt mtgétbéertcá ©chiffStau. me­
f, albarazo. — blanca, bet crfte ter la mano á la blanca, Me
gebnidte S3ogen, Jóatib an ben 3>egen legen. po­
Blancartes, m. plur. 2h‘t feinen nerse mas blanco que el papel,
Seinen*. in gurcht, auch tn jBorn gerathen.
I Blancazo, m. f. blanquecino. dar carta blanca á alguno, eis
Blanchete, m, ein *fleinet weiter nem SBoUmádbt geben. no sé si
^ubeí; ©choüßbunbchen,. él es blanco ó negro, ieí) fenne
ihn gar nicht. hijo de la gallina
b l a n c a e i n qlucfíidhev SRenfcfy,
eiu ©Íucféfintí hombre blanco,
muger blanca» fin reblíchet
Blanco, m. eine alte SWujc, tíom SJhntn / Brau.
3 al)t 1 2 5 2 , bie 'SHpbonS ber Blancor,, m. unb
SSeífc frag en ließ, ftc betragt Blancura, f. weí^ed^aut^
tiflihiijigem^Öertl) 130s. i i j m r s Jpettigfeit;
vellón, ©ic beißt auch borga­ Blandales, rn. phtr. gctt)íffeQ3íocfc
lés mtb maravedí blanco, S ü f auf bem ^chiffe, bie bie gíaggeiií
ftaitge hgítein
■Siel, b¡c ©$cibc/ wrrnád) mait Blandamente,^ ^
fließt; ba» J id , ber , ben dv. fan ft/ídfC/^ait*
tnan ftd) t>orfct^t; bcr leeieSíaum Blandeador, ora , ir.anfenb.
tu einer ©chrift, blanco de ojo, Blandear, éo. í)tn uub her fehman«
ba$ SBeiße irn Síuge; blanco de fen; uncntfchíofcn íebn; jemans
huevo» ßmreiß; blanco del ben in fcincmSmflhUtffe ivanfenb
lechon, bev eigentliche ©pecf machen, blandear la lanza, bie
üon einem ©chwcin — auch cinc Zanje fdjtvingen. blandear con
Sírt Scbcrwurfí, firma, cédula ó o tro , einem anbevn na<hgcben, I
patente en blanco, ein ^apífcr, ftch nací) iíjíu heguemen, ihm
ba$ bloß bic 9tamcu3 s Unters fchmeichíein
fd/vift enthalt/ uub tu baS man Blandearse, ñ>0titcn> Dbtt eiuet
cinfehreiben fami,wa$ man mitt. i©eite juv anbern;
firmaren blanco, ba ffelbc. Blandenes, m. plun ^Uttiitgc;
madera en blanco, J£>ülj, ba$ ©chíjfSauSbvucf*
bearbeitet/ aber nicht angeftrichen
ifi. carpintero *de lo blanco,
KLAN II L. A 3f

Blandeo- m . bie gute ober fd&Iechte Blanqueadora , f. ba£ »Sfißen.


(jißfuftftvtft einer S3üben5* Blanqueamiento, m. baffelbe,
Blandcza, £ f* blandura. bctvugiicbev Mnfehem,' »einig.
J3¡rlndi<:ia, f. ©efiiiligÉ’eil, ©chmcU Blanquear, éo. Weißen, weiß mas
íbeit». d)en; Weiß werben, quien blan­
Blaiidico, a. gelinb, u>cict?, ja rt, quea la torre, llama niaS"palo­
PfVjilVtCit. mas que la habiten, ©clcgetlí
Biandiente , adj. waufetlb. beit macht £iebc*
Blandido, a. WCÍdjlid)* Blanquecedor, m. einer, bcv bie
Blatidimento,rn. blandim iento,m . SÄÄnjeu meißßebct, eljc ftc ges
©rfjmcicfyelci). fchlagcu werben.
Blandir, f* blandear. Blanquecer, ezco, ba$ SUfar weiß
Blando, a. weich, jart, fanft; fteben; weiß werben.
biegfam, gefchmeibig, b&fli<b/ Blanquecino, a. weißlicht.
artig, gcfállig, bcrbinblid). blan­ Blanqueo, m. haé fraufe .Raífroerf
do de boca, weichntaulig, al$ an einer ©lauer; Gleiche, Sin®
ein ^fcr^ i einer, bev itichtb Der* neubleidje.
fcl)U'CÍgen bum* blando de co­ Blanquería, f. fiucSLMcicbe, »fcis
rona, ein yferb, baö eine feine chcplafä, 2 Mcid)cjeit.
Jbmttbat; einiNenfeh , ber nicht Blanquero, m. ein © ober, Sc*
tue! ©trappen anäfteben famt* berbcrcitcr.
blando de córazon, Weidners Blanqueta, £ eilte Sívt grobeé WoU
jig, mitíetbig. hom bre blando, lene» £eug*
ein feiger SSenfeb* una miga Blanquete , m, weiße Sd)m i»fe.
blanda, träger teufet), tiem po Blanquibol, m. »lepweiß, f. al-
blando, angenehmes »Setter, bayalde.
blando de corteza, brtö eine Blanquición, £ fcaá »Scißßcbc*
weiche jarte ©cíjaale, Sfiinbe bat* ber ©Mu$e*
palabras blandas, gelinbc, ílbers Blanquilla, f. dim. bon blanca,
rebenbe SBortc. llevar ó traer eine alte ©ifrnjc , bie nicht mehr
blanda la m ano, eine Weiche int ©ebrauchc iß, aber wcbon ber
$aub haben, einen gclinbcu»er« äluöbrucf fleh noch erhalt, um
iveíu geben* überhaupt @«lb airéjubrudcu; in
landon. m. eine 955ach$fdcfel; ciit SHrragonien eine 9ht bou weißer
großer ftíberner Scucbtcr* Staube; »Scißßfcb* .
landujo, wdchíí<h* Blanquillo, 11a. weißlich*
landura, £ äöeic^Iic^ieit, Jflrts Blanquimento, m. f, blanquición.
licbfeit; ©elmbigfeít, Seutfclig* Blanquizal, in. ein tiefer bon
feit; ^ Schwachheit, Srdgbcit, weißlicher (Erbe; weißer 23oben#
Untätigkeit; Schmeicheleb, Siebs Manch*
fofimg; ei» crwei<henbe$ $>ßaßer Blanquizco, ltttb
auf einem ©efebwuift; eine 2trt Blanquizo, a. wetßüd), bleich*
Sthmmf’e , welche bie »Seiber Blao, a. blau; wirb nur in bet
brauchen, um rocif? 3 « fcbcinctu 23appcnf'un|t gebraucht, bie
landurilla, £ bie vschminfe, wel* blaue gavbe.
d)c bie »Seiber brauchen, unt weiß Blasfemable,cidj. waS jutabelti ift
Ju febeinen. Blasfemador, rn. Saßetcr^ ©üts
lanqueacion, £ f* blanquición, tcslaftercr*
lanqueador, m. cinSSrißev, ©ips Blasfema 111 en te, adv* gOtíCelo*
fer, ©tuffaturaeleiter, 23lcicbert ftcrlich; beieibigenb,
td*. 3). Ul* Í. ÍÍK Q
24^ »O- ' VXi BO A R BOB!
Blasfemar', o, táftern. blas femar Boalar? m. Saubereren, moröbet
dé’ la virtud, ber JÖtgcnb' las man Hiebt geben baif, um ben
flem'r— ubcl veben bou jcmanb. 3Beg ju fórjen; SBeibe fix A m
Bläsföniatoriö , a. gotteéíajlevíicb. Dieb*
Blasfemia, f. Saflmutg, SSerfut; Boards, f. ein Söcf>f«tflcv*
d)ung7 Scrm'mfchung. Boariep,,a. t>ou£chfen ober ÄöheiL
Blasfemo, a. @Ctteoía|tcrci\ foro boarico, ber £cbfe«; ober
jBiáémár, o. tabcíu, ffymahen, ítubmgvft in 3tom*
fibel veben, Iajtern. Boarrete, f. ein ©türm*
Blasmo, m. Xabef, 5$orwurf, 53e¿ B oato, m. ein gejurnngener Sen
Jfcí)ímpfung, Safternng. bei*'Stimme; PrunF, Staat, Jbof;
Blasón, m.bie SBappenfmtfi; 55ap* fahrt.
^cúfcí)ííb; 8 tu6m , Gime, Ser* Bobada, f. Sííbendjeit, Summíjeit*
I>evrlid?un^; Gíteffeít, Xiocbmutí); Bobalías, m. eitt ¡tropf, ©nfflltfc
tye Sibifé auf einer SÍRcbaiUe* pinje!*
‘ liacer blasón, f. blasonar. Bobalicón, bobalison, m, ein
Blasonador, ra. m. y f. vu$m¿ crjbummcr £5lpcl*
fííchtig , cite!, hochmütig. Bobamente, a d v. alberner, bunt;
Blasonar, o. ÜSfl^pett gehörig cv; mcrSBcife,unbcbftchtfauier3Seife;
fiaren; mit gehörigen garben tita; oí)iteSOíñbe, o()itc drbeit*
Ietr, ficb ntbmcn, fein eigen 93er; Bóbarria, bobavrón, f. bobalicón,
¡Dicnji erheben* .blasonar del ar­ á bobas, bummer, alberner SBeifc,
nés , fía) fofeher íthatcn rühmen, f. bobo.
bie man nicht gethatt hat* blaso­ Bobáticamente, adv . f. boba­
nar de valiente, fí¿b ferner Stfts mente.
pferteií vuíjmcu. Bobático, m. ein einfältiger 5)ieti|%
Blasphernador, m. uní) atlbcr?/ f. ein ¡Iropf.
blaslém. Bobato, a. Slofpel, bummer Pinfcí.
Blata , f. Sc&abe, SJíotte — jebes Bobazo, in. ein cr^btmnncr ÄerU
Snfeft. Bobear, eo. albcrneé^cttg fd)tt>ítp
Blauchete, m. ein Scboo¡5í)fmbd)ett. jen, bumtne pejfeu machen;
Bledo, m, Jpabttfamm, ein Svñut. feine Jett ocrtvkbcln, bcfoubcré
bo importar, ó no valer un kh.ben SScibcrn*
bledo, nicht einen Pfifferling, B ob ed a,.}. bóveda.
gar nic^tö tverth fepn. Bobedad, f. Einfalt, ©unmtljett
Blondas, Lplur* SSlonbeii/ .feitjene Boberia, f. Dummheit, Silbern;
Spigcm . bnmmco ©cfd^roa^, buuií
Blondina* f. eine 3Irt fchr fcbmalcv mer Streich.
SMonben. Bobibeliaco, m. eilt fcitmmcnmi
Blondo, a. blbnb, gelblich, wcifjgclb* jugieid) boshafter SJienfch/ bef
Bloquear, éo. MoifIren, cineStabt a vg m 5 h n i fch unb auf feittei
mit 33ejc§mtg aller Paffe eins J5ut ift
. fcöbcfm Bobiculto, a. eine perfoit ofcet
Bloqueo, m. baé ßinfc^iicßen einer Sache, bic buntnt ift, nnb bodj
S tabt; 5Mocfabe* gefcheibt .ausfeíjen milí, ober bei
Boa, f. UnfC/ Schlange* pd) bnmm mtb einfältig anfccíítl
Boalage, m. ein im Äomgrcid) um befio befjer behiigen 311 leimenj
Slrragonicn auf bic£<hfcn Íjcícg; Bóbilis bóbilis, eine aboctbidíÍ|cí)
tcr Sribut/ w m n ber Slbel he* unb feherghafte Sitebcitoarr, toeji
freyt i|V bié partíW de gefegt wirb/ a«
JSOBI BOCA BUCA 243
Reuten, b a r m a n tttinté miti ° tiftihibmig eincé ©cn>eín*é. boca
ci)nc eé in Mrbiencn>ivilb ■ de jnoche, Sítíbrucí) btr 9ìct$t,
i Que queria ?" llevarse de bó- ' bic Qlbcnb ¿■©ammcnnlg. böca
I bilis bóbilis mi hacienda : way ■ de estómago , ' 9)fageu(ci)bmb,
I »erlangte er ?* mein Sìerm^cu ' : boèa del abismo, Stani? beo ?ibs
I für nichtsunbroiebem<$& bauen -■ grunbé. boca del rio, WcSBlfiii*
I $u tragen. ■* *; Sitng eiucé§ittflcé. boéadecos-
[Bobillo, Ila, m. yf. ein Oìavvehcn, tah - bie Sefmutg eiueé ©acfé.
cinfaltigeé-Sing* Siticifagt ittànè á boca de costai, in bòiler
3U.f\inbent mm Sicbfofnng; -XRdape. bocade escorpión, Sñs
I Bobillo, m. ein JpabJrùci) ben ffcrmaul, ©d)anbmaui. boca de
I ©pifien, weldftcé bieSBeito*wx espuerta, ein großem, weitet
3Íiteré trugen / ba6 uorn míe eine SKriuí. boca de lobo, binitele
jSvaufc (enmterftcl; ein SRatbf. boca de lobo, ò bòca
trug ben gapenee/ mit einem de tinaja, baé ©tengengatt im
U>fiteti 33(UK$; ” ©fcíéboefb. bocà de cangreja,
Bobina , f. eine ©pule, wérattf bic’SBict* in ber ©affeí. boca de
man ©eibe imb berglci$m fpitts lobo, beijfo aud) fcaé ©oibafen«
ticn fatiti. ©in bummer cinfáltU gatt; mic^ citi J&ollánber, b. f).
ger -®ìcnfd?. ' _ etti ©tkh èiucé Sané, wcmit
Bobisimaménte, adv* fcfyr eilt* ; man cé att ben Slacci (Milgt.
faftig, fetyr albem.' boca de gachas, cm9)foufd?, ber
Bobito, a. ein -einfältiger Stvepf* ~ feijr unbentlicfr rebet, ben SOfftnb
Bobitonto, a. 'Srjtòipet. ' - poli @pcid;el í;at* boca de hu-
Bobo, á. m. y f. ein einfältiger, chía, WcÖefmmg an einer ©par?
alberner SJíetifcíj, ein £rópf;;bev búcbfc. boca de risa, ein tócchi*
¿anéwurjt ober Jögrlcfm iti ber betSJfunb. á boca, ó de boca,
$om6bie; ein rctcbcrgcfunbcner á boca, müitblich. á boca de
limón bobo, invierno, fccvjnt Eintritt bcé
cine gewiffe ^rt^ínbaluftfeberSií ÍBinteré. beber á boca, ó á
inciten, manga boba, ein offener pico de jarro, gné iuMíem jtritgc
Permei*- entrée bobos anda el trinfetl. á pedir de boca, b á
juego, fie verfteí)tn ft# alle auf que quieres boca, Jpey$> \vai>
ilnen Bíutjeu. es muy bobo por j begefyrjt bu ? nad) SSfmfch* sia
alcalde, er taugt 31t nid^té* n decir testa boca es m ia, ebne
como bobo, ó parece bobo, etti 2Bort Jlt jtigetu buscar á al­
ci* fielet 311/ inaf er tí)u£ guno la boca, einen Jttm Siebe»
abobas, einfältiger fíBeife; M ngé^ se le calentó la boca,
Bobon, m, ein bummer SJettgel, er mürbe (iw ©treít ) f?i£ig. cer­
eiu ©tocfwmv ' •••!•*• y- jar -;o;:tapir *ä alguno la hqca,
Boboncillo, lia, m. y £ tinSfólw# 1 einem bu» Sftfoutí(fopfein coserse
d;>ctt f ©atiésen* ¿ ! r la; boca, fí^ ein Schloß dui
Bobote, m. f. bobon* SRaur IcftbU. ¡coií ^baí el»
Bobuno, a, narrifdjjf, aKertr* títere, feitr ®ort brec^en. decir
Boca, £ bcr^Runb; pefnung^^in« alguna" còri boci ^chka,
gemg ^ñ ^ner ^ 6íe; Sláttbímg einem etmtó nur oué J^b^íc^rett
eineé Síujftéj iii iilubáhiftéti'etne ;bqca?
^Irt gifebe, bib ben ^crèfèbfcn . ol)iie Síttjíanb,; follerà, dexar^
iihrtltdi fttih. hríra tdi» bidírtiL A SÍ•alcuno con la pálábffá en la
B O CA
»44
lúdjt aní?brén wollen. echar bo- Bocadear, éo. bdpcn, jaulen,
cas, ein Üjnfhumcnt fc^árfcn, Bocadillo, m. eine3írt feiner Sei:
fcorjiafyletn echar ó decir de newanb / wovon man genjtemr;
aquella boca, Xáffcrungcn auS* b&tgc macht; airt.fcfer fcí>malm
(topen, estar con la boca £3anbei?; ein Heiner SJíunbbifien ¡
abierta, mi* Slufmcrffamfcit ¿us cine fícine3??af>Í3cirr rocíele bie Sfr«
bbren, estar con la boca á la beiter imgeíDebe$®ítftagS Ijalteii
pared, ó con la boca pegada á Bocadito, ni- f* bocadillo,
la pared, in bcr größten 31rs Bocado, m. ein SOfimbvoll, citt
nutrí? fepn, imb eo nicíjt fagen SPiffeu; ber£3i}] mit Den Saínen;
wollen. guardar la boca, fein baé G ebiß am 3 .a u m ; ein f (eines
Sjíaul im $\mm í?aítcn, hablar tumbeó S ed ), baó m an p ir 3icr$e
con boca de ganzo, ba¿ Cd?0 a u f bem C bcrlcber m ib benQuars
non einem Sfnbcnt fcpn. hacer tieren ber ©d)uí?e im b auf bat
abrir á otro la boca un pal­ Ölcrmcln bcr íB cibcrflciber niadtt;
mo, einem beftanbig auf boro eitt vergifteter a>ijfut, w om it man
Seibe liegen, nid)t einen Eugens einen vergiftet, bocado sin hue­
blicf ¿rbclmtg íaffeu. irse de bo­ so, ein SBiifcn ebne .ftncchcn, ciu
ca , aííeo wen bev Sebei* weg fas Slmr, welches viel cintrágt, imö
gen; — feinen ícibcnfcbaftctibcit wenig 9Jíñí?e macht. bocado de
jñgel laffcii* la boca hace jue­ pan, SMffcn 33rob* no puedo
go, man muß fein äiiort halten, comer botado, id) f aun feinen
no caérsele una cosa de la boca, ©ifien cffeit. bocado de freno,
immer von ein uub eben bcrfclbcn ^flltmgebijs* bocado de la llave,
©acfyereben. no despegar, 6 no berífamm, 23art am©chlufl¡d.
desplegar la boca, Den SDhmb bocados, Rapfen/ ©t&pfci; Sfl=
litdjt auftíjim. *no hay persona beígarn pfropfen; Der pfropfen
buena en su boca, er fprid?t auf eine Sabung im ©cwd)i*. no
bou jebermann íibeí. no tiene tener para un bocado,, feíjr
que llegar a la boca, er í)Ctt arm fctjn. con el bocado en la
nicht einen SSiffcn 33rob in bea boca, er batte ben 33íffén ncd)
SRutib 31t (befen, no tomar á im SPhmbc, er ftanö eben vom
uno, ó alguna cosa en la boca, Eifä?e auf. contarle á uno lo$
gar nicht ven einer $)erfon, ober bocados, ¿ einem bie SMffén iiré
©adbe roben. oficial de boca, SHaul jabiciu
cín SJíimbbebiente, aló SOfiutb* Bocal, m. ein weite*? Strinfgefcbivr,
foct?, SKunbfchenfe eineé ÄfenigS. Ärug;. bcr enge Eingang in einen
punto en boca, fttU! quitár­ r. _* v. ^ s fOl__ l ,**t * _ •__
«Öafen; baó SOíunbftucf an einem
selo de la boca, eó cinent mié iSíafcinjtrument. bocal de pozo,
bent 9)ítmbe ncbmett, aló, waó , ber 9ianb um einen SSnumcn
man fagen molí te* su boca es bocal de puerfcp,, Die enge
m edida, er barf nm* ben SKunb fflljrt in einen J&rtfen.
auftbun, barf nnr forbern» este Bocal, ¿¿du mmiblid?, a(5 Ora
caballo no tiene boca, baá clon bocal.
9>fcrb iffc bartmaulig. Bocamanga,hbaö ©nbeaw 9íertnet*
Bocacho, m. SSIatibcrbftc^fe^ cine Bocanada, § ein; SO?unb&ott f ein
Slrt grojger SSuófcten. ©erlief; ein Raufen íeute , bie
Bocaci, in. ©oppcíbarcbcnt^ficífc plo^licb in einen Ort cinfalfcn.
Seinwanb, ©ei?cchtcr* bocanada de viento, ein (?eftb
Bocada, f. etn SRunbvolh gcr >S>iubjloß, echar bocanadas;
b o c a Ho
h Oc
ChH b u c h B O D I 245
jtd) aub rollern J£>alfe rühmen* Bochinche, m. ©cblucf ÍSaffcré,
¿ bocanadas , ()rtufcmveifc* ober äSeiit6*
echsr bocanadas de sangre, Bochista, m. ein geriefter Äiu
g¡)Í!tt fpepen. geímrerfer (Äitgelfc^icber*)
jocaran. m. feiner Doppcíbarchcnf* Bochornado, a. ron ber Íúíjc rciv
¡ocarriba, ndv* umgtfefyrt* vol­ trecfnet ober rercoelft, roí* £>if¿e
ver algo bocarriba , etwrtá irnií fcbmachtcnb. »
wnbcn, nmfe hren. Bochorno, tn. (buchorno.) eiu
íoca/a, f. ein großer 9)ftmb* beiger ©fibíCfhrinb; cinc fthmfile
¡otear, é o , f. bocezar. eilte fiegenbe S?\§e, Die
tmel, m. ber Stanb eincé ©cfás rom SMute, ron einer pí&ijUchen
gcé; in bcr S&aufunft fine ano? SlufwaUung beé Borneé cntjiebt,
gdjMtc ©treifc ober Äci>ie an innerliche unb äußerliche jpiíje.
Den Paulen, J£>obIfehltmgeiu ce­ hallarse en el bochorno, fid)
pillo bocel, $CÍ)íl)0beb im ©ebrange, Verlegenheit be*
¡ocelar, o. Jpohífehlungen maceen, ftnbcit*
¡ocelote, m. ííeine J£>oí)lfchlung* Bocica, f. herrliche, angenehme
íocelon, m. große J£>obífehíuug. ©pcife*
iocera, f. gett, baé nad) Dem Bocil, 6 bocin, m, einc2lrt ron
g*f[m auf bcn Simpen geblieben; nmber ginfaffiing ron Vinfen«
SdjjmufS auf ben £íppen* matten um bic 9tabc cíneé ¿tabeé*
locero, f. vocero, Bocina, £ ¡Jagbborn, Sßalbborn.;
íocezainiento, m. baé 3)íaulauf= Sprachrohr, Sftnfcr; ber fíeme
fperren, gasten* 3Der Uebcllattt S&ar, ein©tcrnbiíb; cine 3lrt ron
íu ber ©prache , trenn %m\) SB&rs 9&urpumutfchc(, bie fo riel Stuii
ter, baé eine mit einem ©cíb|tlau* ge, alé 3 al>rc hat*
ter enbiget, unb baé anbere mit Bocinar, o. baé Jfrorn bíafen*
einem anfangt unb man alébemt Bocinero, in. ein SBalbfyomifi;
jrcifetycit betten abbric^t. auch einer, ber SÖalbhhrncr macht
¡ocezar, o. baé $9?a«l auffpevrcn, ober rerfauft.
gähnen* Bocinilla, f. fíemeé Jporn*
tocezo, m. baé SDfaulauffperrfn, Bocio, m. $ropf, biefer JJaíé*
bas ©ahnen* Bocólica, f. auégcfuchte ©peife*
¡ocha, f. eine 3frt ©piel mitÄus Bocon, in. ciucr, bei* einen (ehr
gcln; eine gälte, biecin fibelge* großen SRunb hat ; ein S3i(fcn;
jchnittcneé Äleib auf bem Seibe ©roßprahler; eine alte SSelage?
macht* pan de bocha, frifehéé rungémafehine*
83vob. Bocudo, a. großmäulig*
¡ochado, o. ein gut« Sobe Serurs Boda, f. bie J¡>0ch$eit* boda de
tbciíter, ober #rogericbtcter, Boh. hongos, eine Jpochjeit ron
¡ochar, o. cine Äugel feurig eine ©chwántmen, ron armen Beuten,
anbere forttmben* andarse de boda en boda, muf~
¡ochazo, m. ©toß einer Ättgel g¿* fig umher gehen, unb fchmavojs
gen bíe anbere* jen* perro de todas bodas, eilt
poche, m. ein fíeineé £ocí> in ber ©chmarogcr bep allen ©elagcn*
@rbc, betó bie Jlinber maceen, Bodar, o. heprathen, f* casarse;,
ju fpíeletu SerJ^eníer, Bohem. Bodega, f. ein Seiler, ©einfellcr;
pochero, m. ber Jßenfctöfn t$t, in ben ©echafen, &a$ ©aarens
Bohem. ■ magas*« i ber imterftc 2 hc*l ««
Bochín, m. ber genfer* , .©chifft/ wo mau bie Äaufmannw«
3^6 Bonas ; b o b o B O. » O BO? B

roaavcn fjiiitíjut, mtttrftc ©ctypf Bodoque, m. eine Shonfugcl, ntit


. rmní. ■'<•>''■ ■<■■ •- ber. Sírmbvufii Jti feh len j aud)
BodegOj m¿;;Unfe ; :f" ein fursfuhtigeiyunan,fgcftó««
Bodegon; in. cine @m!úá>C fftr SRcnfch. bodoques de iodo,
arme Sentí; vatweinigen Orten in Shonfugcln*
Spanien, eine 35eíiifdt?enfe;c in Bodoquera, L eine gorm, ber-
*- ber äftalcvcv) húfc ein ©cmalbe gleicben Stbonfugeín 311 .machen;
fb f eine £if^efciifd)rtft t>rn eine fíeme ¿Danufaite an ber Statt,
. tuebrigen Scutcn, '.nebft ©tiefen brußfemte, ju berhinbern, b;,jj
$U\)é), giften mib miDcni ©pcU bic Ängel nicht falle ober eine
fen twrftclít* bodegón de punta fchiefe Éid;tung nehme*
pié, eine ©arföc^e, bic atvben Bodoquiilo , ni. Heiner Slrmbrufl,
<?ctcn her ©tragen auf einem £i* Bodorrio, m. eine armfeligc J)odj:
fd;c gehalten wirb. echar! el bo­ *cit* ;
degón por Ja ventana, ftd) fcíjr Bodrio, f. brodio.
jovnig anftetten; auch alleö aus Boé, m. f* buey.
bem gctifter werfen, fein Sßcrmo? Boemiano; m. ein ^igeuiter*
gen'üerfchwenbciu enque bode­ Boemio, m. ein ffeiner fnrjer SWatt
gón hemos comido juntos, WO tel bon gelben ©ammet ober S£ud),
haben wirSSvubcrfcbaft getänden? ringsum mit granjea befe^t, ben
Bodegoncillo, m. f leine ©arfuche* t>or SlitcrS bie mm biv Seibwache
Bodegonear, éo. in ©artigen trugen*
■ effen. Boézüélo, m. . ein nachgemachter
Bodegonero, ra, m. y f. ©ai's ßch! bon gemaltem J?oI$e, beffen
foch'— fbd)itu r man ftd) bep ber Siebhuuerja^
Bodeguero, ra. in. y f. berSíüf* bebient*
(eher, Die Siuffehcriu über ben Bofada, f.. eine Srícajfee bonitat
^Bcmfcllnv bannen*
Bodagueta, f. itnb Bofe., m. bie&mge; ,£chfenluu<ß.
Bodeguillayf. ein flciner SBernfelfer. echar los bofes por una cosa,
Bodelio, rn. ©ichel, .©artucrmcös , etwas mit bteíer SDífihe fuchete
- fer* f. bodoilo.. - me sacaba los bofes paraque
Bodian, m* ein ©eepfch, ber einer ; l e dixese la verdad, er fudhtc
; ©chlcihc gleicht* mich auf alíe Sívt 311 bewegen
Bodigo, m. ein flcincntahcn,aber . ihm bie ißahvheit ¿u fagen.
weijh'6 S?rebeben, bas unan in Bófeú, ó. bofe tan, f* feine fieífí
©paulen in ben Äircben opfert; Seinewanb*
SRicfc, JicmeS Pröbchen, irsé Bofetada, f. eine SOíauífd^ette* dai
con la boda y los bodigos, aÜC£> á alguno,una;bofetada, einen
weg nehmen* - eine 93íaulf^eKe geben; auch d¡
Bodijo’, m. eine Stauernhochjcit; nen Reffen fpielcn*^
. aucf> cine ungleiche /X prat^ Bofetear, éo. maitlfchcllíreit*
Bociocada, f. äBiuf mit einer Sívnu Bofetón, m. cine: berbe ‘Shrfeijf■
* bruftfugel* ;; eine 3írt bou ^heatevöevjienuigl
Bodocazo, an. ba3®eranfch, bal eine halbe^htn*/ bie ttmn to |
í eine mit ber ilvmbmfr gefdbojjTeue einer ©cite bcó Ülhtateré gcgcij
mad)U - " bié SBittc jn laufen laßt, uto fii
Bodoilo, m. ein fromme! SJfeflTcv mit einer anbern ju vereinigt«!
" ber ©dritter, womit fte bieSati* bie ju gleicher 3 eit von ber anbei»
mc bffct;nciben* ©cite airégeht*
I BOFO »OHO
|l>ofetoncillo3m. f kiue ^aulfc^cfíc* Sanken,, nach ciuanber ivarfciti
bofo, m. 3cvquetfcí?m?S, Sofito* ein ^fevb Sebmetifungen machen
I f u n g ein ©tíicf meíp &3rpb.ho- laficn, #bcr machen, bap co fet)
I foues de jubón, bie ßeifeSejne? iu bje Spbhc bäume; nach bem
I nnntb int U n t e r f u t t e r einc$ Ringe reiten; ÄavujiH reifen.
I 23amfe$. Bohqrdo, m. eine Schwertlilie;
[Bofordar, f. bohordar. ber ©faigel fccö M t e , wenn er
Bofordo, f. boliordo. genoßt ijt; baS Springen, Stöiu
Boga, f. cinc 2lrt pon ©ecfífcb, men beS $>fcrbco.
! fccv weiß imb glcic^farnt fííbeni ifr« Boiga, i\ ber Otame einet'Schlau?
(alosa vera auctorum, clupea ge, bie ^ciffc&e genannt.
major), ein fürder ©oíd;, ber Boi!, f. boyera.
auf beibcu ©citen fcínmoet; ber Boilon, m. ^embefnepf.
Sauf einer ©aleare buireft baö Stu? Boitrino, eine 2irt öifiijcrne^.'
beut, aud; baö Sieben, Stübern, Boja, f. f. boga, £>cgni. heim-
boga arrancada, f. arrancado, bre de la boja, Seutctwni ffliis
boga larga, fanfteé Sftubera 3m* litaiiy boja Bianca, voeiße ;Hclh
Jcit ber SReerSjiille. boga á todo bulme.
ramo, mit tallen Stíémen topen, Bojar, f* boxar.
mit rtUen Stubern. dar. la boga, Bojobi, m. 83aumfchlflngo#
ber Sormnnn unter ben Stubern B ol, m. 3{rmeiiifd;cr 33oiu3, eine
fepn. la cosa está en boga, bte rotbgel&c ©rbc, bie bte Sßergul?
©íídjK ijt jtufi SDtobe. ber brauchen.
Bogada, f. ber Staunt, ben eine Bola, f. eiucjhigel, citi95dlf; ö u
©ulcere betrieben! Sutbcrfcblage ge; ein Sabrntarff, ßohem. ts-
bmcl^íáuft. ®ie Sauge. curir la bola, euimifdjen, beim?
Bogador m. ein Stuberev, Stabers lirf) baoon geben, dale bolä, nract)'
fnccfyt, Stoper. einmal ein <£nbe, fagt mau 31t
Bogar, o. rubern, roben, bogar bem, ber immertricbcr tum por?
a quarteles, ipecbfeíéweife, einer «C anfangt, piecon bola, iufc
um ben anbertt rubern. bogar angemeffen. ruede la bola, laßt
largo, weit anzolen bepro Síiu um? mal luftig fcpn* bola i(t
beru, ropen. , auch ber umbe $nopf dnr §lag?
i bogar raneada, adv, mit, rtlíctt geußoef*
Stubern. Boiada, f. f* bolazo.
Bogavante, m. ber* t>oi*beijíe 31«? Bolado, m. f, azttcar rosado. ..
berfncdjt, auf jteber 23ant Bolandas, adv. llevar a algiino
Bogota, f. cine 2írt Bering. en bolandas.,, einen an| bcu Sli-
Bogiganga, f. f. mojiganga. men fragen.'
Bohemio, m. SOtantel bei; £va? Jfolantin* in. SMubfabCtU
bauten. Bolarmenico, m. f. bol. y'e
Bohena, f. unb bohena, f. f. bofe. Bolata, f. Sieb, bev Witwen ©i*
Bohío r m. cine @troí)í)fltte* .. . d)em ber einhiebt. Hohem.
Bohonería, f. fíeine SSanrc eitteé Bolazo, m. ein ©d)lag mit ;bcr
^aufíreré. f. buhon. Ängcl. ' .■*
Bohonero, m, ettt S} a Uft11V. Bolchaco, m. großer SBentcL
f. bullón.- Boldüc, ( m, fcbmaleö g?d«b£be«/
Bohordar, o. ja $ f£tbe rennen; Streit. ^M
ein alteo geft ber ©panier, m Bolea, f. bie SSage , woran wart
fíe mit Schwertlilien, fíatt ber bie ¿erber» §)ferbc anf^aunt.
$45 SOLI Bt O L í B O U »OLL

Boleador, m. ein ©pi&bttbe auf ober ©cibc m machen; im «Bit


einem 3 aí)rmarfte; ¿3cutclfd)neU lavbs ober 3Diatís©pic[ bic Xíuit
ber* Bolieiii. ober bab Sod), woburd) bic k\v.
Bolear, éó. int SMlliarbfpiel, bic gef muffe, bie Scrm, worüber matt
fvugcl fortjfoffen; » m en , wer bic Traufen unb SDimifdjferten b\u
cinc Äugcl am »erteilen wirft, gelt, welche bie Siebter mtb
©en $ n t in ben &opf brficfc«; ¿oíate» tragen. — bolillos, perr
pfel Unwahrheiten fagen. fc^iebei« 8lrten bou Jufferfwb
Boleos m, ba3 güegcn bcr’Äugcl, ober ÜRgrjipait*
ehe ftc auf bie (?rbc fonimt, Boiin, m. eilte Reine .Rugcl*
Böiem, m. ein titube, ber fernem Bolina, f. baä ©etifblen; ein an
Safer, ober eerScbnie entlauft. ber Sfttte einte ©egefe bcfcjtig:
Boleta , f* f. bolleta. Siugangbils ted ©eil, wclchcb ba$n bient, ei
. irr in ctoc.Romteie, Oper; 9>aés fcftrágc nací? bem äßinbe jtt n?eti;
1 fin^cttel, ein Jettei, ben man im ben; ba$ ©eitcn^egcl* ir á h
JoUbanfe ben gu!)vfeutcn jjiebt, bolina, ftd) eine» ©citemoiubei
bamitbiciSaareu, bie ftc fiibrcn, bebicucn, bet) beni2Btnbcfccgc(n.
frep paffnen m&gen; ein Jettei, bolinos, ba$ Stieti), womit bie
ben man ben ©olbateu 511m ©in* ©ebiffe gebrannt »erben, ©cijo;
guartteren giebt* boletas griffen benrieth* Sind? ifb bolina feie
in einigen ^ronirtjc'n Heine ©träfe ber Sootöfucihte, wenn
©d?nupfrabactetntcn. ftc burc^ jwep Reiben
Bolet'irjo. Rapier suXutcn feinet* furchte laufen muffen, mtb bou
bdt, um 6 d?mtpftabac? barein jebent mit einem ©tñd; Xait gc=
$u wicfeltt* bauen »erben, echar de bolina,
Boletín, m. eine fc^rtftficf>e $lns ben ©rofprabfev fpielcu.
»eifang an eine .Raffe, 33anf ober Bolinar, o. unb bolinear, éo. biö
SScdb$Ter, f*> Piel @clb $u beben, bem Söinbe fahren. ei navio bo­
até barin befagt t ft; ©dbaijfchein; lina b ien , btv5 ©chiff fcgclt gut
ein ©ngnartierung^cttef für ©ob bet) ötmSBinb'c*
baten ; eirtlafjbiliet 511m Xijcater Bölinete, m. eine ©wbe auf cu
ober ©all. Serj'eid?niß bet greife, nem ©efyiffe, •baö dinier aufju*
spretöfurant; Malierin, jcitimgSs »htben* f •’ •
Hart* Bolisa, f. leidste 8lf(be,Sunfe; ei»
Boleto, m. ein ©cb»umm, £6* ©raubebeit auf ben Äfeibcrn*
d>evfd;»amm* Baila, f. ©iegel, Sot(>, Jeicben,
Bohche, m. JErou 5 SOiabam, ein baé. mgh añ Safen u. b. gL i)aitff
©piel; ein fef>r flriner ©ecflfdy; get, unb al» : em Stempel gilt.
*eine Keine áingel; ein ©piclljaiu?* Sind) bie Abgabe baffir*
ßoh&m. boliches, bie 93uliucn Bollar, f. abollar. * . ’
ber 33?ar$ unb Srámfegeí. Bollecér, ezco. 8fuf|tanb, Slllf»
Bolichero, ra. in. y f. ber Oberbic rul?r erregen* ..
: ein bffentlidbeö ©piel halt* Bollata, f. ein85ittet, Jcttef;-©ins
Bobea, f. cinc 33fenge oevfcfyebes trittbiS3iílct bepSombbien; ©öl?
ner ^Jerfonen, bie ftd) (ufetg mas batcm83ilfet; XatHtd»tutf.
el}eu ober janfen. Bolliciador, m. ein tmruí)ígcv Rrpf.
Bolilla, f* eine Heine .Rugcf* §rfebcu$jtfrer»
Bohllo, m* eine Reine £ugc!(, 83ifc Bolliciar, q* Xumult titacf)en-
larbfuget; eine ©pinbel, um Bollicio, m* f* tumulto unb bul­
©piften ppn ©olbs ©tfbevbrach licio* . ; '
Bori* Boro BOL s o t i t 249
Bollicipn, nú ttnb Bolsa, f. ein «Sentel, £afd>e; ©cíb;
Jiollímiento, m . ba$ SluffmibfIn, in ben SSincn, berühr, wo man
Síufjíebcn. bcré ©oíh am reinjfen frnbct; in
pollidoso, a, f. bullicioso. ber ©ururgic, cinc ffeine SBíafr,
Pollino, m- baufcbeaber 2 affct; wo ftcb cíternbc SJíaterie fammelt;
berühr, too bíe fiauflcnte
Bollirv r bullir. jufammenfommeu. S&rieftaftfK,
Pollito, m. f, boltito. yortcfeniílc; Jpaar&eurcí; gnñ?
Pollo, m. cinc 3ívt fueren bcn í¿tcf. bolsas, \loobenjluf; mittj
5PM)Í, 3u^ cr/ £cf uub anbern bolsa natural; Víc galten ciueS
gitgrebienjcn; fine SScñlc, bie ÄlcibeS, ba$ öbd gefcbwtteu iít,
ntan neu einem ©dfjfag ober galt nnb, wie man tm .Seittfd?cñ fggr,
bcftmmt; wirb aucb non metate fid) (atft. bolsa de corporales,
ícnen ©efdprren gefagt. bollos, ein guttcvaf, bdrin- bie $?cjh.Sd)cr
grauensimmcrlocfen. bollos de auf bewahrt' werben, bie man bey
reliev e, erhaben getriebene 9lr* ber Sffejfc unter bcu .Seid) breitet,
beib bollo maimón, fin SPíiícb* bolsa de dios, Síímofen, bolsa
fcv&bcben, ÜRarjipan; SHobcbcti turca Surfentafcbe , cine ;3fft
mit einer 9lrt twn Sicbc$tranf ge? Quccrfacf. bolsa del hiel, ©aU
fnctct, um ftcb Heben ju maceen, lelibia fe. bolsa de pastor, lías
ííebcyfucbcn. fí^elf’raut. bolsa de hierro* "eilt
Bullón, m. eitt bergolbcter 91agrt cifcnier $öcutci , er« geiziger
obcí* Surfcl, womit man íluts 9Reufd). bolsa ro ta, eilt jjcrrrés
febea ober anberc ©cfctmre bes 'fetter Beutel, ein SScrfcbwenber.
fcbíagt; bie tnrfpc ober baS 3litge castigar la bolsa, imb en la
am 3B e i n ft o ä e ober anbern bolsa, einem eine©clbftrafeauf*
ypfanjcn. legen, tener ó llevar bien Her­
Bollonado, a. mit ocrgoíbetcn 91a* rada' Fá bolsa, cinc« wobigefpiíf*
gebt ober Sudfclu befeíjt. ten Beutel fumen, estar peor
Bolluelo, m. ^lufcrbrbbd^ctt ober que en la bolsa, auf etWU$ nid)t
^fctrjipan. ■ acaten, page de bolsa, 25cbieit*
Bolo, m, cinítegeí; eíti Stiften, um ter, ber ba¿ Portefeuille cinc» 9)ii¿
©pifjeñ jit maceen; ©pille, ©pin* nifter» tragt, no poner nada de
bel einer 36mbeírreppc. juego de 1 su bolsa, ol)ue 9lbftd;teu loben,
bolos, ’ÁcgelfpieU' estar en los otro undo á la bolsa, máh muß
M os, etwas nadb eíncá 9(nbern eä anbervntit if)m anfangen; auf
©utbunfen leiten, dar bolo , ser bie 31rt gebt co nicf>t. lo tengo
bolo,, alle Segel werfen, feinen como en la bolsa, ícb í)rtbe C$
Segel trcffCM. diablos son bolos, fo gut wie in bér Xafct)e.
bem £cufeí tjl nicht $u trauen, es Balsar, bolsear, éo , galten wer*
un bolo, eriff ein £Sípel. los bo­ fen, fTd) faefen, alb ein Slcib* ¿
les se mudan ó truecan, eé wirb Bolsera, 11 graucuébadvneg.
nnberé auofallctt) ais fíe benf’en. Bolsería, 11 ^eutícv ^aúbWérf;
tener bien puestos los bolos , ein SJonatb SJfittéf.'
feine tOíaafhegdn gut genommen Zolsero, m. ein Rentier? einerf
babea. bola arménico, eine9lrt ber ben SBcutel, bíe Äajfe bat.
Eolito, 3lnnentfcher Sobré. f. bal, JBolsica, 11 ein íSeiitelcbenl
BoUsnes^ esa. einer diré SSonlogne. Bolsicalavera, 11 ein leerer ffietltel,
fiordo, m. ein umviffchbcr> unges Bolsico, ih. dn Seutel^en»
ieljrtcv SKeuf^ Bolsilla, f. f. bülsicá.
£50 BOX 3 BONA . BONA B O K E. I
Bolsillo, m. f. bolsico, ^bolsillo Bonancible, adj. (litó/ Oeiter, vil
bedeutet and) c¡mÄnpitcil, baé t*cr ento bonancible/ fhlijcr^ßinb, I
Ä&nig $u 2límofcn unb befonbern Bonanza, f. SKeeifíilte , fdb&neJ
©efebenfen í)at. hacer bcíteveV^Bittevung| ©Ificfj 5&oíji;|
bolsillo, feine» deutet fpirfen, (íaub, ir en bonanza, "mit gúnj
©eíbfparen. ¡ ftigem £8¡ubc feegelu;, glAdli^l
B oIsita, f. ein ©cíbbeutef, be» man itt feinem..Unternehmen fhjítJ
bei) fíd) fuhrt. bonanza del m ar, ftillé @ee. I
Bolso, m. et» 2?cutef, cute. j£afd)c. Bonanzar, o. ftiíl, fyeitCl* Üvevbctñl
Bolson, m, ein gvofler SScutcl. bol­ fú& aufbeiteru. I
sones, tu bet’Saníunft/ ber cifre Bonazo, za. 8ut/ fatrft/,3uttítfit(;ia.l
©teíu cincé ©cw&lb&ogeuö, ber cl)ríic&. I
auf ben Pfeiler/ fo baé ©emoíbe Bondad, f. ©fite, ©ortrefTidbfeit,I
tragt, ¿u liegen f’onnnt. ^oUíbmntcuíjeit einer Sad)c;l
Bol cejar, o. uub boitejear, f. bar- . ©ufe beé $er$eité; Einfalt.
loventar. 9ted)tf<#ajfeuí)eit.
Solver mt'o anberc, f volver. Bondadoso, a. oott ©fitC*
Bomba, f. cíne$umpc; eine 3l&í)it; Bcndar. f. bastar,
eine S3ombe. bomba marina, Bondejo, m. eine ÄafepreflTe; Ut
eine SSaffcvfauíe, ©afíevfjofe* ©aef, Mentet, in weídjem man
bomba para sacar agua, ¿Baffer? , bic gefotzte SJtilcfy auépvegt; ber
jpuntpc, bomba de fuego, ein SOíageu , gettmagen, bcr legte
©attgcr,¿h¡mpc, womit man bao * ©tagen-ber Stíjieve.
¿Saffer anS einem £cid)c iu bie Boneta, f. 23onuctte, fíeines ©ec;
Spbljt 3ifí)0t. dar á la bomba, j gd, baé man an ein att.bercé an;
pumpen, SBaffcr pimtpen, 2íud) bangt, wenn 3« wenig 2Stnb gd;t.
ein 59íábcí)cn fd)wduger». parar Bonetada, f. ein ©ruf? mit brr
la bomba, einem ©tííífcí^ix^cigcu Eilige ober bem Jpute; Schlag
aitflcgeit, gebieten, . mit bem Jputc*
Bombací, m. ^oraba-ffin,. í;aí& Bonete, m. cine ©tutee,?;cm
^ave^ent; bou peinen tmb £oaunu » d arret; ein SBeltgejjtlici^er,; au ge;
molíe^ 2íitd) cine 5b*t ©cibeiu ' ftmtgett, ein Sfufleu.mcvf mit bvü)
jeug, nacb bcr Síyt wie jeneé . @ptgenA gleich einem.b o n ete
gejuad)t. paugenmerf, eine Äappe genannt;
Bombar, o. pumpen, SBaffer auos ein glafcrneé ©efaß bou weitet
pmupe». ©hinbung imb engem Soben,
Bombarda, f. ciit @cfcf>uí>; S3onu worin mau £ouf\raren ¿érwaíjvt.
barbier; ©abóte. bravo bonete, 6 .gran bonete,
Bombardear, éo. bombavuiretu ciu Sum mb^f, brao fo, dDumrn;
Bombardeo, m. 23ont bar bent ent«, fopfl comer, beber á tente bo­
Bombardero, a. ciu*S5ombarbierer. nete , ó hasta tener bonete,
1 lancha bombardera, SSombar; ubermgílig qTen/triníen.tirarrelos
biers@áficre. . bonetes,í)ibíg,ím®iferbiéputire«
Bombasí, m- f. bombad. B onetería,;f. ein JDrt, wo man
Bombazo, m. Abombenfnaíí. SJíugeu ober Sjütc ntací^t; fccr
Bombear, f, bombardear. . Sabeu, eiiteé ^ntntac^eré.
Bombo, m. ein fiimmenbeb ©e? Bonetero, mi eindputmac^cr, 85a;
rdufcfr, alé bev 23icncu. retmaeí)e&
Bon, na, f; bueno, na. JVónetilío, m. eiu ^íú^d)en, M u
Boa a, f. f, hacienda» ci)en; fa|fení;atecen, cín ©tran^*
I BO N X , BOßü . ■*;> B o q u . »5*

[Bonicamente, >adv. ^icniíic^. gfit, Boquesuniento, ni. brtffifbe.


[ mittelmäßig; ^ovficbtig, beiuilidh Boquear, éo, griten; fietbcu.»a*
[Bollicia, f. @ute* 1 r -t bk^vbringen, airéfprce&en, afó
[Bonico* pa,„«í& ¿ietníicb gut/.mit* v. rio osaraun boquear, Íeiu250i't
mniöfliä gut; l i m , f ö w r s u rebeu bürfen. f
inurci'<5Cl>eu** jügar á Jas bonicas,
Boquera , f. £cfmmg, ató an einer
i fící) einanberbeu 3>all. $uwerfcn, @d?kufc oberÄanal; nucí) Blat­
-imfe ib*J f m m v > Skrguüge» ter tu fcen Cuben btó SKunbeS.
fielen, OÍ)ue'@£WÍmvfucfyr. anclar ; regar de boquera, fcicfc brauf
;i las bonica>. etwas ofyne DJiübe . geben laßen, brab berufnen.
bevriebfen. , Boquerón, boquereton, m. cinc
Bonificación, f., Vergütung in ber große Defmmg, große^Secb tu
«ftcebmmg. einerSOíauer; S®aflevíanal; éiu*
Bonificar, o. eine Sftecbnuug genefc - gang in cine J¿?6íe» awá) 3(n?
migen, billigen; inätec^muig neis fd)owi$, ©arbcííe.
guten, nerbejfenn........... .. Boquete, m. flciner:@ngang, fíeme
Bonificativo, a- per öergiitet; ber* £>efiumg* toma? boquete, ents
kfíei't* vWifdjen, ftcb babón machen* ;
Boniilo,lla.nv%nijeblií^ctn)(té groß Boquiabierto, a. , feaS SKaul aufs
.Bonina, f. itamitten. >fperrenb. •
Bonísimo, ma. superb bon bue­ Boquiancho, cha, gropmatllicbt,
no, feí)l’ gilt* . entendimiento weirmaulicbt, wcit&fnenb.
bonísimo,, fcí>r guter -£c(rjtqub. Boquiconejpno, a .. engmaulid;t,
con bonísima intención,, in feer wie ein Äauincbcin - :
kften 9ibftd;tv - Boquiduro, a. bgrtntauligt*
Bonítalq, m. eine SIrt gtfd^c, Boquifresco-,; a. dn ^fcvS, brt$
SSunnetftfcb* r ein feud)ttHo SOÜaul bar.
Bonitamente, cidv. mittelmäßig, Boquifruncido, a. bCJt‘; Obfl* bic
jicmíirb: gut ; Icife/;beb.utfdm. einen fleinen SDímib bou 9Íatur
Bonito, ta. adj. artig, nicbíicb, bat, ober íbn im Sicben jufam-
f. m. ein ©eefifcf), 2M é ; -ein men^iebt.' ^ .•
SOfantel* Bohem, bonito saya­ Boquihendido, a., ^ferfe/ feaé CÍU
guesa ein .^afjtilif^ev SOtanteb großcö SOtaul b^h
Bono, a. f* 'bueno.. Boquihundido, a. feer ober bie
Bonvaron *V m. ^m tJW Urj, CÍU einen eingefallenen, SDtunfe bat,
$raut> 3afob3blumc. ), unbbaé Äinn. bcn-oiftebct. ;
Boñiga, f. ílubmiffi boñiga de Boquilla, f. ein fieiner Wirnib, ein
bueyy £tb(enmííi, Äubmiffi , / S0i«nfecben? ®effiun?g;in eUicv
Boñiga?a¿;V ; non großen weiten aSaffcvleitung. yi
■ S«gen. - ;í. : ; Boquimuelle, ctdj. - jgvlntauligt;
Bootes, m. ein ©ejüm ant $ints ; einer, feer feiert nlíeé fagt,
niel, ber Jyirteobcr S5eot$. er vocté, ober ber hiebt allcé bc-
Boque, nv ein, QSpjtf. , billiget, warum man ib« bittet.
Boqueada,. f. baé ©abncttv baé Boquín, m. eine 3lrt grobem wolle-
3Íuf=fimb: £uf.bun fee¿ *3)iunbco. . ne^ 3 e«g/ vine eugtifeber grteß*
. ¡lla pr imerahoqueada, foglcicb, Boquina, fi eine ^oefbbaut. w
flug& hastatepp^rera bpc|uea- BoquinaturRl, ad]., ein ^fevb,
da, bié $nm Ieí3ten ^aud) bco íeí befifeu©ebiß, SRauJ* uicbt ju -barr
,bené*éstaJtenJas últimas boquea­ uodj ju tveicb iß. .
das , i« feen lebten $ugen liegeu, Boquinegro, xn. eine 2frt0^neefe*
232 BOQtí BORC BORC BORD
B'oquinveli, m. einer, bcr itnerfabs Borceguineria, f. ein Saben, t J
retí unb leidet bintergebett i|í. ^ man J^aíbfíiéfeln berfauft.
Boqítirasgado, á. *))ferb/ bdé «tt Borcéguinero, m. einer, ber $alfe
großes aufgeriffene& 3Raul ^at* ftiefeln macht, ober bamit banbebJ
Boquiroto, a: großnmuligt; ein Borcella, m. Unb borcellar, m. bet
großer ©chTOaíjer, ber iu ben Stag 9tanb, bie ©infafFung einer
hinein plaubert. ©ibad)tel, eines Äaftenö.
BoquiroJto, 2. f. boquirubio. B orda, f. btá große ©eegel einer
Boquirubio, ía , ber ober bie einen ©aleore; auch díte ©ebeime mit i
roteen Munb, rothe Silben ; ©ehafitall, TOießebefonberö in!
gctb&^ulid^cr bcbcurct cé eine eitle, ben gebirgigten ©egenben m\
aber leidet $u l)inferge(>enbe ©pauicu liegen, trnb in welchen
Werfen* bie ©chafer ober ©igenthömer ¿tu
Boquiseco, a. trocfenntauligt. gleich wohnen.
Boquisumido, a. f* boquihun­ Bordada, f. ein ©dttg bet) bem S&
dido. " biren. hacer bordadas largas,
Boquita, f. f. boquilla. lange ©ange machen.
Boquituerto, a. fchiefmauligt. Bordadillo, m. bopáeíter geblümter
Boquiverde, adj. einer, ber Saffent.
unüberlegt vebet. Bordado, m. ©tiefer«). f borda-
Borax, m. ein Mittclfafe, baS att3 dura. bordado de pasado,
0 )ina unb Sitpan > in ©eftalt ©tiefer«), too nur eine Sarbe ifl
feifenartiger, mit ©al$i$vißal5 Bordador, ra, m.y.f. ©ticfcr,©tifí
Icn bérmifebtev Älumpen gebracht ferm; ©tiefmirfer, — rin*
nyrb; bet) ben Metallarbeitern, Bordadora, f. f, bordado, S3efc$?
cine fím|tíid)e 3 ufammcnfcí¿img, jung, ©infa|fung> ©ebrame.
welche ben ghifj ber Metalle be= Bordar, o. fitiren, Oerbramen; eine
fbrbect. bórax refinado, getautes ©ache uerfchbnern, erh&hén. bor­
ter 95orar. dar un sombrero con- unb de
Borbolla, f. cine SSlafe auf bem plumas, einen J^ut mit Sebent
£ßaflfev. bcfegeiu
Borbollear, é o , unb borbollar, o. Bordé, m. berSianb, baéSleufierfte
SMafen werfen, mtffprubeín. einer ©ache ; ber SSorb eíncy
Borbollita, fi cine tlcinc áSafiTcrs ©chifftá; Ufer etneé gluflfe©; ein
bíafe. S3aftavb. borde de puente, bd$
Borbollen, m. eine große ©aflTers ©etanber um einen SSrunncn.
Mafe> bie oont Salí ober heftigen bordes, migcimjpfte, toilbe ‘2$4tu
g rü b e ln fccá Raffers entttebr; me, ©támme.
jebes? Ucbermaaß in einer ©adhe, Bordear, eo * ftch mit bem ©dtiffe
al§ Sachen, Sftcbciu á borbollo­ brehett nach einem anbern3$mbe,
nes, eine abuerbiafifcl>e 9ftebeu& laiúercu,an bev&fijlc f>mtinb ber
art; ntit großen Olafen; in fahren. ‘ J
Menge, in Uebcvßuß. Bordel, m. f. bm*dél.
Borbotar, o. aufroátten, berbor* Bordiona, f. cine í)ure.
fprubeltt. 7 Bordo, m. ber §8 orb, rechte ober
Borbotear, éóy ¿ttifchen ben 3 ^ linfe ©cite -eineé^ ©dhifp; 'i;bet
neu vebcn> brummen. aíanb , bie ISrtißröehr an einer
Porboton, m. f. borbqllon. ä bor* ffirMe; ^baé^ ©íhiff felbff; ein
botones,1 f á borbollones. ©aüg behm Sgoteren* dar bor­
Borceguí, m. ein J^albjltefeU dos, ftch mit beht ©chíffebvehen/
BOU 9 BOR G BOÄI BO IU I ¿53
lawren,- W¡t einem ©dñff balb auf Boril, m. f. burii.
tie cine, halb auf bie atíbete Boria, m. ein Gitaii 00» ©cibe
geire fahren; fícfy im Greife ober anberev SDiatcrie; ber Qua ft
tveíKtt ? l>in unbhcr laufen. po­ am £)o!tor#hute.
nerse á bordo del navio, atl Borlador, m. ein Quaftcmttachcr.
S3orb gel)ein ir, estar, comer Borlilla, f. ein {[einer ßuaft.
i bordo, auf# ©chiff gehen, Borlo, tn. jgtaarc bon einem ¿uche,
jet)» / ftíeifen* . _ Safe«.
ordon, m. cm ytlgvim#|tab; ber Borion, m. ein3eugbon Seiucwanb
Sícfrditt ober wicbcrfcbmtbc 9Sev# unb 83auum'olle / bell {¡einer
am®nbc einer ©trophe; SSicbers Slocfeu, mobpii mau 33cttbecfcn
boíimg ein tittb eben berfelben SRes macht; großer ßua|t*
ben#avt; bie SSa^faitc ■an einem Borne, m. ba# (£ube riuerianje;
3n|trument; ©riífy?, gnhruug, ein gewifle# Spol%, ba# bem Stups
Leitung; bie ©ehcüc an bem guf? bäum gleicht; ber (Taigen. Bok.
Ctucé Ralfen. bordones, bie Borneaclizo, a. biegfam, ge*
Eaue, welche ben SSafibaunt bal- febmeibig.
ten; bic ©picrc ju einem ©tocf* Bornear, eo, jtch bvebctt/ WCtlbett,
Bordoncico, bordoncillo, m, ein ¿uröcffchren, wenn matt nicht
{(einer ^ifgrínréjtab ; {(einer weiter fommeufami; fich wevfett/
©toef; wirb auchbon benen ges frömmelt, wenn ben dpofj bie
fagt, welche ben Jehíer haben, Siebe ift; bor bem hinter auffom*
im @cfpr<Scbe gemifie sffiorte inu men, bon einem ©duffe* bor*
mcr 311 wiebcrboíen, mtb jeben nearse, la madera se bornea,
Slugcn&lidf fragen/ ob man fie ba# Jpol; wirft fid).
auch bcrjtanbcu bat. Borneo, m, frciöf&rnuge SScwcs
Bordonear, éo, mit-bCttt 3Ktgrittt& gtuig, Umbrehung.
(litbe febíagen; ftch auf cittcn©tab Bornera, f. ein fd)war^cv SSfihletu
jtníjcn; in bcrfOitifíf, bie S3aj?? jicin.
fairen eine# Snfmmtent# röhren; Bornero, a. fo nennt man ba# $ei
ein mtjtctc# Sehen fuhren* tvaibc, welche# man mit bem
Bordonería, f. ba# 33ctteltlgcbftt ©tcin, bornera genannt, malt*
bonSorfe $tt Sorfe mit bcm^ilí Borni, m. eine 31vt bott Salle, ein
grim#ftabc; müfítgc# Sebcn. Sftaubüogel, ber au# ©utitca
Bordonero, m. ein bcrftclltev ty’\U fommt; SOtau#ab(er*
grím, ber fich fo nagt/ um ¿u bet* Bornido, a. geheitff, aufgcfnÄpft*
teta; ein SSettler, íanbftreícher. Borno, m. f. alborno.
Bordura, f. f. bordadura. Borona, f. 93rob bon ^irfenmelil
Boreal, ¿dj. »erblich, nach Sterben ober bon 9)?ai;; ber ?0?at^ fclbjt*
gelegen. Boroma, f. f. alboronia.
Boreas, m. ber Stovbwinb. Borra, f. fttv^ SBollc,- bie an ben
Bordo, réa. $um Storbwinb gcb&s ©chafett bleibt, wenn ftegef^pren
vigz n&rblich* ftnb; grobe Sfocfctt am Xu^e»
Borgoñarse, fícb $mn Shtrgunbcr bie i>efe ober ©a^ bon flufftgeu
machen; prahlerifch/ al# cin33es ©achen; berSart, wenn er bicht
tnmfuer vebcu, ftch al# ein folchcr ift, ober ba##)aar auf bent Jtopfe,
anjtcUen* wenn e# furjuttb {van# ifh eine
Borgonota, f. eine 9írt ©tumis 3ltt bon Auflage auf ©chaafhecr?
baube. á la borgoñota, nach ben, bie;har in ^ bäf niap
Surgunbifcber Sfirt* bon jebero fänfhuubcVt ein# nimmt.
í>54 BUKK4 BURKA Ä ORK S
B o rra, Inter}, eme Síuéutfung; tuorauf uiajíetwgé cnttóirfr; ciij
Sjal nimm bid) in ! acaso mm*in man ettoas
es borra! íft bcd) fo fctyíccíft ¿u feiuer Sitim&iiftg aufycbretbt*
:tud)í> aíé bit bfnF{r. tiéñe la ca­ SSSrfenlmdb 5 ; '
beza Jlena de-borra, er t^at nid)t B o rrad a/ borradura, f. fcfló gfog.
•<oieí ©cvjlanb im $ opf. todo es : t&fd^cu, 2íit3flretc&eiu
borra, baé aticé iji nic£í »id Borragear, é o , 3 *Í3* auf baé
■' u'frtíb ' " ’ ' " • pin* rciacbm, alé -roen» man cinc
Borracha, f. cín fíeiner ©df)ímt$ geber pvobivt. -
eber líbeme gíafcí>e; SScínfag* Borrajo, m. f, rescoldo Ullb bor.
Borrachada, f, f. borrachera. raxa.
Borrachear, éo, fíd) betrínfeit/ B orrapelaire, cine 9fi*t bon 3iUcr:
ben 53ervunrenen machen. jeíjipn, bie fo dét fagt, alé:
Borrachera, f, ( borrachería,) l)íite berJMmmeí! nicht# weniger,
XvmifcnÍKit/' cín Sfamfcí); ein alé baé! baé mili ich w^\
1 © dim ané, frof;lid?cé ©eíag ; lafjeu!
Xborheit, ■aíbcrncé SScgtmtm; Borrar, o. aiié|Trcicf)cn, audbfci;cit;
cin Sfabianifcher 53 a uní, fecjfcu bcvbmií'cítu borrar la plaza,
$ 5rncv tritufen maceen* einen ©elbatcu Derabfchicben, je
Borrachez, f. 5Erunfenl)eit; X í m * nmnbem feine ©teile nehmen, bie
í)€it; SRafevctf. ©relíe cingcíjctt, laffetn tantas
Borracho, cha, cin Kruníenbolb/ calidades borrán sus defectos,
bcvaufcí)t; iwn'cincr Scibenfcbaft fe * große ®gcufeí)afteu íbfeben
ciugenommen. borracho de có­ feine Jcnícr ruté* borrar con la
lera, fur 3 'ont auffer ftd). bor­ vida, jícvbcn.
racho de luxuria, cilt Díavt> B o rras, f. J>efcn bcit flñfjtgcu
ber alteé oí)ne SJerfíanb tíjuh ©acl)eu. f. borra.
sopa b orracha, cine ghviffc Borrasca, f. © tiu m , Ungewitter;
©uppe Don Sancbrtíf/ SBeiti, 3 nf¿ Üínfruín*.
fer imb Canecí, cara de b o rra­ Borrascoso, a. ffurmife^, Ungewit;
c h o , fupfcm im t>cm lev errCgcnb; uuruljig , firettí
flavfcn 53cih triufen. ffid)tig. „
Borrachon, borrachonazo, m. Ctlt Borras quilla, f. cín Fíeiiter ©tuvms
groger Sühmícnbofb, ein Heiner S treit ober
Bórracliota, f. iu SMéíaná, CHIC Borrax, m. f. atincar.
2lvt ©tocfftfcfj* (asellus anti- Borraxa, f. SSorratfc^/cithÄrmit,
quorurn.) íSorra^o.
Borrádmelo, la, m. y. f. CÍU ÍÍCÍí Borregada, f. eine Jfjecrbc ©d)afe.
uer Sürmiícnbcíbi, Borrego, ga, m. y. f. ein jaíivicíl
Borrador«, a. tvflé ÍCÍd)t auége? Sam m ; ein einfaitigeiy ttntniflení
íbfd)t tverben Fmm. ;: bei* SiJícnfc^* no hay tales bor
B orrador, m . ein ^ a p ie r, n?or«uf rogos, bevglcic^éu 53bgcl gicfit
man feinc © cbauínt cntwirft, che eé aíd>t; id/gíanbe cé nid)t.
ntan fíe in& 9Feinc bringt; cin B orregon, tn. ein groflcé Samnt;
.fiensepf, baé man fieb uiac&t; cine g«tc ;*&aíit; ein SJícnfcl), bér
©ebmnídmd), ÍJafdjeubud); bcp ftc^> alteé gefallen laßt*
bcu $auflcuten baé íum bím dy B o rreg u ero , ;m. ^ Srtntmeí'fc^afcb
© t Va 53a b u ú). 'e n borrador, cíu^cbafer, bcr ble íHnfftcl)f iibcí
glcichfmn im jíonjepr, ; einjährige Stimmer h at, ober btt
B o m d o rc illo , m. ciu SSIártc^cn, * fíe oertaufr,
u o H n £ BÜKltO B ü lt U U B O T A 255
lorre^uilla, f* ,rin cinjáí)rigc$
rosa, cin ©nd&íía&c, bcr «ic^t
iínrniifec«. nettimbfauber ffh
lorreguillo, m. b A f ( C 1 6 C* B o n n íu lb , f. Ucbcrbrci&fcí, 2 f6 fatt,
iorreguito, m. chl ¿feí* 3lb|^niíjcl »on ctwaS; $leinia=
ionen, m. borrena, f. ciu ©at= friten,
tdfiffeiu ; : Borrumbada," f. cinc nnfcefomtcne
íorrero, en. f* verdugo* í>anblung; cine ^aitblung, bie
¡orxicadá, f. filie £ccrbC Cfct, Síuffc^cn mad)t*
B o ru jo , m. tic Jg>uífcn bon be»
Borrico. ('■), i», y. f. Cffcí, Cfclin ; 25eintvcm&cn m ib £ ím n t, nací;#
(¡H biminifr Sólpcí. borrica del bcni fíe auygcprcjjt sorben.
liado, tic (rfolin f tien ten ^'ros B orujon, m. cin Jpaufe bc-uauSge*
»imitfncí fúr ten ©cínife- trágf. brficftcnSBeiiitmufccn imb £Mñ?cu;
es un borrico, n i)t ciit gebu!= em©qefnviiíj1, Sfrule, ©triemcu*
tígcv (¿\fu trueca borricos, B orrusca, f. f* seroja.
ÍCi’ inuiicr taufctyu una vez pu­ Bofadilla» f. ©rfcrcc^ciT,
esto cri el borrico, cr ÍHlt CÍU= B osar, o. nberfíicflen; freí) f¡6crgc=
mal fe¡nai Aopf bavauf gcfelH. ten. bosar in ju ria s, 93cícibí=
Borricón , \n . borricote, m. cílt gnngett, ©ctyimpívebcn an3fíoj?ai.
gtoger £ f n ; ci» (ír$buntm fopf; Boscage, m. ©cbüfcí), ©tíií'!$; in
cin flcbttíbigit SOfcufcI?; cr ift ge= bcr QJfaíerct), cinc ^’anbfcfyaft*
toílbig u'ie cí» Gjef* B oscar, f. buscar.
Borriquero, fia, efeíbrtft* Bosforo, m. citte Sfrcrcnge; aucí)
Borriquete de proa, ni. f* maste­
lero de proa,; bei* §Pcfinfljf* Bosque, m. cin 23alb; bcr 95«rt*
Borñquillo, borriquito, m. CÍ» B u h a n .
Cjcleiit. ! Bosquecillo, tn, cin fícincv ÍBalb,
Borriva, f. b ¿ 2SM(C bO» citlflU cin Jóavni.
fpaten SanmiC/ bou einem Bosquejar, o. ben erfíen Snftburf
épátíing* I e . cineé ©entáíbc^ macbcn, fíi^iren*
Borro, m. ci» Joanmtcí, bcr rtíter Bosquejo, m. in bcr S)íaícrcp/ bcr
iiíé cin 2fabi¡ ift; cin tmuMffcnbcr cvftc énürm ;b 0 dl3e; jebe mwjcá
25ípcl; Slufíagén auf ©cínife. fitugcneiutb ttic^r bcíícnbctcSac^c*
Borron, m. t a i ífucqofcbcu, :TUird)~ Bbsquero, m. Sorftcr/ 3Balbf6r(tcr*
fticid;?» bcr © o rtc ; Sintcníícdf¿; Bostar, m. eiu ©taíí fur JÓPrnbieí).
in fccr SíRáícrcj;, cinc © libe, crfter B ostezador, ni. cineV/ bcr oft
(Entnuirf cine# © em dítcá; cine gáfmt; cin bcrbrupíicíjcr, ttiur¿
fcl)Iccí;tcJaa»títinq, tic ten gutett i‘tfd)er SJíenfcí?.
%uneu cntcfjvt. borrones, Bostezar, o. gáljitcn; fid) boíl eiiu
bcr crftc © ntnnuf, ta v ¿venjept anbcv tínm, ofnen; aiu^ampfcn.
cincv ©d;vift, bostezar de ham bre, ffir J^iUls
Borronazo, iti. CÍ» groger ÍJilltCtts gev gafmea.
íícrfd. B ostezo, m. bao ©df)ucn} cinc
Borroncillo, m. CÍU Iciífjtcr ©Ufs ©paite, ©c^ltmb.
nutrf; tíciacv Sintcnííecf^* B o ta, f. cinc feberne *gíaft&í 3«
Borronista, m. eiuev, ter fein rige» SSein obcv anbmt gíuffígfeitcu;
SScrí berbcffcrt, im t «ac^ cinga^; cin S3oot b»n 3 o 2 írc=
falle« mt£fíveíd)f* ben b\i 25 '3>ftiiib; cin ©ticfel.
Borroso, a. trí&c, ; cin estar con las botas puestas o
Subler, © tum pei\ ‘ U-ítra bor- calzadas, jur SRcifefcríig fcp«.
■V
»?' .■ ' i
256 »OTA '"¿O T A SO ÍI
Uotabarra, £ ©icfbaiirit* Botare], m. ©tfige bei)m Mau«!
Botador, m. ein eiferncó ®crfycug, ©treten. ( >
imi Ólagcí 'toiSjujieijeu; eme Botarga, f. ^cinc aíte^vacb^bie ooit
£aY #/ um paíiuc au£>;urci|]en; cineni©tMcfe w ar, mit bou betti
bcrJpaínt, womit bieSifcfeev ií>re ©urtcí feíy auf bieguge ging, une
$aí>nc regieren; ©tcmpclboljen bic Sciníleiber ber ¡Efifíctt; ein
in einem © d)ip > gajtuacötöuarr i ein ©ttofenian»,
Botalbgo, botafuego, m. cine ten níán bcpm ©ticrgcfcti/tc aue-
puifoWí)C'; SSorbbretmer. fegt; cinc große SBiirfi.
Botagueña, f. SíiUWUvfL Botarguear, éo, ftoßen, einen
B ouío, boulon, m. berA rtife , ber flößen.
unter einem ©d)ipfd)ítabcl ifl, Bótasela, f. ein ^cit^en im Kriege
trotan bergccfmaft befeftiget wirb. ffir tic Otcutcm), wenn fie auffy:
Botamen, m. ein -Borrad) bou £ous JCUfbll* tocar á bótasela, ¿aá
r.cn jur ©íbiplabung. $úá)n\ jum Slufftljen geben*
Botana, f. ein feoljerncr rtinbcr Botavante, m. eine lange ©tange,
©topfel für eiuén ©djlaudjj ein womit man ein ©efeiff, ein feiníjj
sppafter auf cine 'SSunbe. licfecb ©d)iff afcjufyahen fuefet.
Botánica, f. bic Sráurcrfunbe. Bote, m. ©cgfag, ©roß, ätuftoß;
Botánico, a. jar $rduterftmbc ges ber Sprung, ben ber Sali tfem,
feorig. subst. Sotanifer/SSraus wenn er nicbcrfattt; bao Slbfcjs
tenuamu jardin botánico, feos j'cn cincö ©efeip; ein Soet,
tñnifdbcv ©arten. Äafjn, Slae&e, ©luupc; bet) ben
Botanista, m. Sorantfcr. Steepfölagern, ber Srefeer; ein
Botanorñancia, f. S3aí)VfagUtt() Sod) in ber 6 rbe, in welchem bie
auo ben^váutenu Keinen Äinbcr fpielcn; eine
Botante, m. ©tilge, bcpm © d)ips tfecícrbitdp* de bote en bote,
bau* botantes de caza, Äcilc oon eitlem ©nbe an» anbere; ges
bepm©cí?ipbaii, um ein ©cfyiff, pfíopft toll, gcjtritOen boíl, bote
ba$ ablaufen fott, mScrocgmtg 311 de tabasco, £abac?obíid)|e. bo­
(eben. tes de lanza, Soiijcnftbßc. de
Botar, fecmuStreibcn, í)evauS$ief)cn, bote y voleo, foglcicg, utwer*
binmtwjlo^en; eilig fortgeben, jaglieg,
eut fl leñen; einen S a ft feepm .Síuf* Botecario, m. eine ÄriegSfleucr.
fpriugeu bom Soben mit ber Jpanb Bötecico, m. unb botecillo, in.
werfen ; ein © d)iff 00m Sgnbe Keines ©efnß, ¿bpfeben. bote*
afefealtcn, ober bou einem anfeem cilio de mudas, ©cfeminf'topfcí)cn*
©egenflanb abíjaíten, man la g t: botecillo de medicinas, Slrjs
abfegen, a b ju re n ; aucñ cin©ctjifF ttcpbucgic.
b e m ^ Je r fr Ino S a u e r (affen* Botedád, i’, f embotamiento.
botar al agua , ein © d)ijf in bie Botella, f. cinegláferne glafc^f,
©CC (affen* botar la pelota, in äSaijerbiafe.
bichofee fpringen, a B ein S a tt, jc* Botequin, m. ein Keinem Soot,
Botarse, fhm ipf wertem botarse ein Keiner Ägl)iu
el color, bic garfeé oeríieren, ful) B otero, m. einer, ber ©cfyláucfyc
entfärben* botarse el vino, bCJl ober teberne glapett mad)t*
©cfepmacf, tic garfee berííercn, Botiboléo, m. bao g ap it beó SallS
wenn 00m äßein bic tltebe ijí* gteid) bepm s3(uffpringcn bomSoj
Botarate, ni, (ntcbrig) CÍHiOícufcfy ben, imb pmöcf jeuben bejfelben*
efene Serjtmtb» Botica, f. tiue 2ípotí;efe/ jicbev anr
b o t i BOTO B O T A 8 0 V E $57
fcfrcSaben. 3e todohay copio , ftdb bie Siécipíinantcn beDienen/
en botica, e&iff non alien ba* um bafSSint (ebnettev bevmv^tu
ot¿cag*\ m. SSoutífciígeíb^ Slufi ; bvtugcn; ber Äuo^f ajtj einem
fojje auf Me/ bíeBóntiíen imiten* SRäpmen eine retfje Äutqpe im
oticario, m. ein Sípot()cfcr; cüi ©efiebte Ober an auberu: Steilen
$iámet\ Bohem> ■ ^corrió pe- beS S&rperö* boton de fuego,
diada en ojo de boticario* ¿4$ ehrBmmcijcni gontcncll&? bo-
femmt jtiijc vfcbn ton de rosa * 9ícfenfnofpe* bo­
otiga, f. Äaufm4ini5f4beii>^utife» tones para puños,, j)embc*
otigúero, m. ein Ärnnicr, fnfyHV boton de oro , gelte
otjgmiía* f. flehte Butife« Stammlet/ Butterblume, maes­
o tija* f* eilt großer t e g / ein gaß* tro fabricante de botones blan­
ú)z\v> ein furjev/ bídfer SDtenfcb* cos* . Äiwpfqießer* botones*
estar hecho un botija * immer Afable mit einem grüßen $notcn>
weinen, miejtitibcr» , Woran bieSágbnehe befefuget
otijero, m. ein Betriebet* werben*- botones de muletilla»
otijilla* f. f, botijuela, .J£h»1¿ ober Änöeben/
otijon, m- ein großer Ärtig mit Womit bic SÖi&ucbc tl)tc Sapubcn
einem weiten ©aud> in bie Jpote binbetu contarle
otijnela, f. ein Keiner ¿trug ¿ ein fps Jbptones ä algunp, chtent
glafdKbcm im geilten alíe ©teße anbringet!»
?tiiia, f. eine Keine leberne de botones adentro * amerítete
8!«»* , Botonadura* £ eine ©arttítttt
stiller o botillero* m 4 einer/ bet
Simoturbe utib m tbetef bcrgieicben ÖotonaTj Oi Ätibfpeii heuert / wie
©eirattf berf’Auft; bie Baume im gnYbjabrj au&
stilleriaj £ cine SiniOiiñbeu&itbé* Haffen; mitbetn Biciuteifen tneiis
>tillo) in, ein Keiner 0 d)laiicb }u neu; auch iufu&pfen*
•Sein imb Anberti © eträtifem Botona*o» m* eilt ;©tcß mit bétti
»tin, m. cm iRappietv .
beute» Botoncicöj m. tmb
itinero/ tri* einer / ber „ , BotonciUo in* ein fleinèr Ätibpf/
fein macht ; ein © elbat/ ber bte ein Snbpfcbeti»
Sente bewacht ober fie bevfauft* Botonería * iy ^ubpfma<betcb/
ùmico, botihilloj m* J^albßiCi ^ópfmacberhAnbwerK
feigem Botonero» ira> in, y. f. ^nppft
itiquerfa, f. BUtife / WÓ matt matter rin* - -
woblriecbenbc ©A$eu tiérfatift* Botor*jm« èin ©efe^mur* . ,
itiquilia* f. f, botiguilla, Botryite, m. eine 2ht funffti^ee
)tiqüin* ili* èm $(iß(^eh tnit :©aUmet> f* atutía*
5lr^nebeu , bAè man aaf SReifen Bovage,boyático * m* eilte ífufr
mit (ich fuhrt/ àleifctipoJhefe* läge aúfiebeé ^aar^cbfeh/,:bíé
ito, a. fhtmpf; burniti* subst. fottft in ÄAtalbnien bcjahlt
ein fetter $til)bAtiü»
)ton, m. ein Ättopf/ #utnWpf/ Bóveda,f, ein©ewMbe ; eirteÄrimu
finbfpe ; ein eiferner *§anbgri|r iiuttig; äobtengruji in einer
an einer £()iir ; Siing Art einem ^ird[te* bóveda de ^jardín*
©«btöffel; eine Keine wÄchfernc Sönbf/ beberftet/ gcw&ibtct
Siigel mit gläfettten © pi%m, Art ^Bauntgang in einem ©arten»
einem Binbfabcn befefiigtt) bereu hablar en* ó de bóveda*
W to .U t.L n , »
BO\r U BOYA »■O Y A B K AB

,"'^b^vaí>íeríf^'te,&ení bóvedas, man «u g i f c r n e £ e n a


^nfcvivbifc^c ÜBübímngefíy bic m \á)t
im ©omntcr jur ©vfvif^Ung bies Boyada, f. cinc J&eerbc
«Ciu bóveda dé cuero j ber Boyal, adh M\\ Sc^fein debes
Hintere, bóveda, ift «ud& bie boyal, cine ©emeinbe 3 3 cibf
große ©ilíing ober ^iitfergifling «uf ber &fojj ba3 93ieb n>etbct
eineé- baé junrSaiibfaii gcbrambraniV
Bü vedado* a. gembíbív ojo boyai, aiinb&ntge, eí«
Bovédar, o. wbífceu; fri*ttfffteit* spfía«3ev :
Bovedilla, i', utíb bovedíílo, m. Boyante, adj, Tin @d&íff, Da
ein ílcincé ©cwMbe; -"Weine fíbnelt feegelr, ® efc^nmbfecgíff
$ViYninnmg. subirse á los bo- @efcí)WiuDfíDíff* boyante en l
vedillos, fár ßorn gh ben SÍSan* fortuna, cin SRenfcp, ben Da
ben «uffaringetu feí)r begiinfiíget.
Bovino;, a. Dni D<$fcn geb&viíb Boyar, o. flottíTerben, ftcbffoít
Box, m. £3nd)$brttmí; fin 53ní’s macl>eu> obeit tvcí&en, auf bem
¿ong Der ©kbufter bóiv ^Bucí?5- ffiiaffer treibeu, fcíjwimmen.
bannt/ womit fíe Die Síbf^e an Boyazo, ni. cin gvoj5er £>íbfe.
ben ©clmbcn gíaríen; ber Unís Boyera, f. fin £>a)fenjl«lb
fang* itmíreio einer Srnfcl, eincö Boy orizo, -boyero, m, eiu St^fcn
Saiibeö an Der ©ce* biríe, £cbfemn«rfer.
Boxar, o, boxear, éo , im l!ms Boyézuélo« ún Tin jungerCcbS.
frrió íjabeii/ eutbaíten; ttntgefyetf/ Boyuda, i\ ^víU'tCUjpiob Bohenu
ben Umfang mefícn; cine 3:ufcl Boyuno, a* 311 Den Scbfeti gd)ütig
umfabrcn / üm íín’ui Umfang 5« \>m cincm Stbfcn.
fcmreiu B oza, f. Sc^irT^tatt/ ©tc^er
JBoxedal, m. ein 83«e|^bdunm)áíbs boza de la uña del ancla, fcic
djteti* SRujtíicn. bozas de los rizo
Boxeo, m. bat? Umgeben einer 5ns ©tecbboljc. ■
feí, eines Sanbee; bM ®b}fcn Bozal, n i;:Tin SDírtiiíforb fñr bc¡¿
bcö Itmfangeö* - fenDe Sbicrc; cin íl'e^ffcbmü
B oxo, ttí: b a f f e l b í . ■ ber 0 férbc :wn fííDevncn ©d}d
Boy, mr (ijt mu* iu ©aftitien ges leu oDcr Síbcicben; cin ebeitau
biaud>lid>5 ein íDé}$* r ©tibíe« mujetaminmer 9íeger.
Boya, f. SBotoc/ baé Jpc% ba£ am Bozal, adj. baucrifcb/ wiíD/gví
großen Sínfertau befef iget 1jt> bttmm; cin Scítvítng/ Díeulinj*
iwb* oben auf bení ® afcr Bozalejo, in. fííírieí-^«nllüirbiy
f^roinitnenb ¿cigt/*bn> Scríhifév Buzar, <>« - 4üflfucí)Tny aafmevff«
v liegt} au<# ein 3.ck&€h>- &öiuk untcrfticl|)cny ftd>! ntit gíc^ a
weltíjeS ht bas 5dapí gexegt - env«^1 Íegetí. buzar ei cabl
wirb, wornacD ftcb Die ©cbijfe í báS Síulertan ftopVttb boza
richten nutfien, ttm hiebt- auf jarcia, cine 93ovg iu bic ^
© ahbM nfc }u gerätsen ; -bei* feíjen.
5 ïorï au einer $ »gelfdjmtr ; S$e(Js Bozo, m. b«§ SOíiídbbaatv badí
gcr / ©cí;íát*bfcr* boya del au- * htiigeh SáítTU íncrft I;erb»rfti<í
cia, %tíerbm)e, boya de ba­ ber íttieií, nber ber ^bevíi^pC/ 1
ril, £0 ncnbcÿe. boya de cor­ v ftcíy :'^/'SWií(&í}«ar. ^
cho i SovïbOiX* boyas, Die - dpaífmy bcv 93iauíforb^ v -
gíotten ait. ben §ifd)erneí¿en. Br<*balite^ m; ^vabantifcfpc-Srt’
boyas, ©tutfe ÂorfDolj, ^Die waiib, «uí^ ciue^frt tSí* ' '
IHAB B: k A C JaUAC e k a u -59
a a Seincu^Biubgöni/Binbftts Bracillo, bracito, m. ein
ijcn; bftnncSäRarlicit/ ober bicie» Stammen,
geegelgarn. , Bracio, m. bcv Bohem. bra*
rabanzim>m. ei» ©rabanteiv cio godo, iedro, per rechte*
rabio, m. bei* ^Drei® bet* Uebers linfc 2lvm, Bekam.
»¡über feep iffenYtkhen ©pieleii, Braco, a. ein ©purbunb, ©teber;
©icge^hclobnung. 1 ber ober bic eine ©tmupfnafe
racamunes, m. plan 33ra* bat.
manen. Bracteas, f. plur, bic Blatter, bie
raceada, £ heftige Bewegung bei* guuacbfi uni eine ©iurnc ftisen.
Slrme. Brafoneras, f. plur. ©einfmntifeb.
raceage^ nt. Jgtanbntbeit; bie Braga, £ ein Such, baP man Ritt*
Quantität @olb> / ©über ober bem auf ben JjMntertt legt. bra •
Rupfn*/ bic ber SDifingntcifier fftr gas, «Pumpíjofeu bef fiemen
feine airbcit opu.ber SDiaffe bes Rmbcr* calcarse ixs brj^ü./' ^
baíteu barf; &$(agj$ag. bie Jgtofen¡tragen; basì Regiment
Bracear, éo, bie Slrme Ocftig bes in einen: bbaufe babea , até bíe
loegen, mit 9??ñmWftárfe avbei* gran.
tett/ble fírmen bemejíen ; bie©ce* B ragadas, í. n Mr ?Ibevn Auditen:
c\cl auáfpatmcn , braflen, bie ^fcvbe / roo man ihnen jur 2lber
SBraflfcn , anzolen; ^jtberjrauD laßt.
tí)«n, gegen ©ibemnirtigíeimi Bragado, a. ffcfíiar, bunffdaerfiaf ;
anfampfetU bracear por bar- wirb gemeiniglich ihm: ben.^ttr
bvento, bic S'jybvajfcu áñí)c¿ ■ten-bei* X^ietre gci'rancbf.
Icn* bracear las, vergas igua- Bragadura, ti ber Xljeil eincöSOiet^
les* bie Ranen iné fBieríant fcben,wo ftcbbic Schmid, tic».-
¿raffen. «cu; begleichen an ben ©cías
Braceletes, m. plur* 2lvmb<inber; flcibcnt»
2lvmf¿hienen* Bragazas, £ plur* gvojse > weite
Braceral, m* 3frmfchíenen an einem J&ofen; ein fetaí>crgiaer, flein*
ßarmfd). ; f auch brazal. mutbíger SJtenfch*
racero, m. einer, ber ein Srauetts Braguero, m. ein©ntchbaub ; £*v
¿immer bei) ber Jpanb ober am fenbanb, in welcí>eu bic J^ofín
2lmte fuhrt; ein ÍEagel&bner, hangen* braguero deartilleru,
©chanjgríber. ein ©eil auf ben ©Chiffon, baP
racero, a. einer, ber mit ber bie Kanonen ¿urücfbait, wenn ffr
©tárfe fctael3írme$ fchlenbert, abgefchoffen werben; «Rammen*
alP einen $>feit; ba$, waä man brohf*
mit ber J^anb fchlcubert* sierra Bragueta, £ ber ©chíi§ ati ben
bracera, J^anbfagC, ©chülpfage* Jgtofetl. hidalgos de bragueta,
rácete, m. ein ftemer Slrm. beifícn bie ntánnlíchcnRittber au$
rachilogía, f. cine furje, gfi einer rechtmäßigen ®í;e, itnb
brángte Sírt, ¿u fehreíben, ober ¿war ftebeti nach cinanber f bie
ftch atrèjubdwren, lafonifche burch ein befonbereé Sovvecht bon
Schreibart. alien 2lbgabett frep fttib.
racico, m. bracillo unb bracito, Braguetero,m. (iebcrbchcr SJíenfí)/
ein fleiner 2lrm. ber gen^hinter bem grmtcn;hi:?
racil,m. fin 5£(>cl( bed Slrme^ mer ¿evtauft. .
ron bem éünbOjen btó ftu baé Bragueton, m. ein grej?cv |ctv
gaujigcleníe* ia |/ wie alte jRánner trag«:,
Bu
a6b H a g B R A M
------------ BR AK BRAM
Braguillas, f. pL Heine Äinberbofen; tter$. bramido de ún leoi
ei» Heiner ubclgcftaltetcv^tchfd). de los vientos, ba$ ©cbeul be
Brahon, m. ein faltiger Remiel, S&wenö, Der SSJinbc. bramidi
. Den mau vor SíltérS oben an Den de las ondas,, ba$ So&en ber
©cbultern trug* , S8 cll«n
Brahoneras*:; f* brafoneras. ■ Bramil, m. Steif?; Ober ®tvcidj¡
Brama, f. bad Srfitten Der íñrfcbe maaß ber ©ebreiner*
in ber »runfaeit, Srunji Der Bramo, m. f* bramido, eineOUck
Sp'itfät jebe$
„ anbeve idnVkn vidjt, entbeefung* Hohem,
Ober "idlbM ber. Sbicrc* e$tar levantar el *? bramo, *
en brama, in Dev $23run|i fcyiu fd^retoen*
Bramadera, í. oiiv ©pickelig bcr Bramón, m. ^iu 2fu%a()er> 5(m
'Jtinbei> bou atré einem Atemben, geber, :3lnflagcr* H o h e m .
an einem Sunbfaben gcbtmbctt, Era mona, f . ' soltar la braroona,
fccfiebb buvcb beflen ©c^ioenfuug ^cfcíbigungen au^jtoßen*
in Der Saft, fie ein große# ©es Bramosamente, adv. roöithenb,
ranfd; machen; ein ijtiflrument, tobenb*
weiches einen [cbvecHicben £on Bramoso, a* wötbenb, brönfiig
von fict> giebt, bcflTeu fid) bic eiiutpirfdv
Jpirtcn bei) ihren beerben, ober Bramura, K f. bramido,
and; bic íníter bcr gelber bebíe; Bran de ingtaterra, eíuaítcr
nen; 0 d?iutvvc .jum ©c^euc^en nifc^er 5Eanj*
* beö äöilbpretö. Branca,f. ein&ft vonememSSaimtj
Bramadero, m. ber Crt> wo bic Sríife, 9)ianbeí am J^alo; SSuj
*£irfcbe gemeiniglich ¿u fdjmx» * ber eine*? ©dbiffé* branca ur­
pfleget!/ wann fic in bcr ¿kauft sina, SarenílaiU brancas , j¡
fmb* . . branzas. r
Bramador, ra, adj. . febreyenb, Brancada, f, ein großcögifcbcntc^
brullenb, bl&fcnb; wirb cé auch Branchas, f. plu tw Die gifcbol)i*cn,
von unbefécíten .Dingen, aU beut Branco, a. f biánco*
ätfeere, gefagt; bjfcntíic^cr 2íu#; Brandal, m, t9iaflfeil,r©tricfleitet
vufer. Hohem. auf bent ©cilifjt* brandales.
Bramante,; m . Söinbfaben; bßbeus. - ^)arbunen*v, * : ;
tet aud) eine gewißc weiße Seine; xBrandalagas,<m. ein fangcr, ()agc¿
wanb. f. brabante. ^ ver, lappiftbet Sfteufcb*
Bramar, o. fc^rct)cn, brüllen, bl&s Brandecer,‘ ezed y f. ablandar. '
fen ; wirb aud? yon tmbcfccl; -Braudembiwg, :m.'tine 3írt gvo&ci
ten Dingen gefaßt, al# bem ■ gclbrbcfe, bíc bi#*m bic -JBabct
; SKcer, Donner 2c. el león b¿á*: reid^en uub lange 2fermel haben!
m a, ber S6we beult, los bue- Brandis, f. cinc; 2lrt Ucbevrod.
yes braman, bie Ccbfcn fernf; Brando, ó brangentil, m. eineSft
len. los vientos braman , bic - - 2 a»3. .i *- .
Sihnbe beulen* bramar de có- ‘ Brando, :a¿; -¡[l ib4ando, ä.
lera, für ^Oru brálícn* ,Brandura, f. :f ihtanfdnra
Bramido? v m. . bao ©preven bcé Brañas, f. beißt in 3lfluvtett ein eie
Jpirfcbcu in ber SSrunjl/ bau bc¿, vwifcbcu 35évgcn gelegen
^riittcn,* baö liefen ; ba$ Dbrfcbcn; in Salltjicn feitd?
tpcbmxn, bic SBmb einer aufge; .-«rimb fumpfK$^. O ttrtrj
brachreu -pcvfbu; ba5 ítobcnbeu rr"tucnveibe¿ ¡
SÄeer^/ bau S>vaufen öe$ Dons Branque, m. bcr ©ebi
BRAK BRAV * » av i r a « aéi
ranza, f.t einxjroger etfcrncv 3fting> Bravio, ía, arifb, unbe$itf»nt; mirb
pomft bicöalcevenfHatten an bte fütroí)l uon Sí) leven afO ^rTati^n
gtuöerbanf augefcbmfe&et finb, gefügt; and) jungen @tammen.
branzas, bic.Äctten í)icr¿iu Bravio, m .,SBiíM;c,it.
raquilio, lia, .ein ffeiner ®pfir* Bravísimanieote / adv. feí>v ttlttí
tí)ig, tapfer, íjeftig.
rasa, f, eine glubenbe ÍSp&te; ? ^ v o , a. tapfer, beberjt, unerc
Bcrbruß , ©ram; ein £>ieb. fcbvocfen; graufam, wilb, floí$;
Bohem. andar, como gato por . auc^ fp&ttífcb, ein ^)raí)íer, ©vofc
brasas, mifc ble Äa^cn nm ben (prever; pracírtig, glan$eub;
[pillen S3ret) geíjetu estar hecho »ilb, f$rccfliíp> jfcií. costa
linas brasas', fef)V íOtt)Cé , (curia brava, eine miíbc Sfijte, bie feU
©efúi)t íja&en» estar en . tren Síuferpla^ .Jar*
brasas como, de brasas, ¿uf Bravonel, m. ein ^urenjager,
gltocnbcñ ÄoOien fleten, feí;r Kuppler*.
unmljig fepnv . Bravosidad, f, f, braveza.
rasar, o. f. abrasar, Bravoso, m. ein ©roßfpreeber,
Jra,sérico, braserilIo¿ m. eme Stuffcbneibcr*
fidne M)ípfqnne. , Bravote, in. b a f f e l b e.
rasero, m. cine $of>[pfamie; beV Bravura, 1. f. braveza uub bravata.
£)vt, m man bk Suben fcer= Braza, f. eine Äiafter, gabenu
brennt; bie Sonne, mege» ibrev „ brazas, ein 6 eil a n ber ©cegeU
©íurí) ím ^ommer, brasero de (lange angemacbt, roomit man
cerveza, ein ^Bierbrauer, bfe ©eegel richtet, ^raffen.
rasil, m, % a 0tíepí)Dl^ gcmam* Brazada, f, SBcrocgnng mit ben
bufijotj; rotfje garbe j¡ . votí?c Sfrnten*.
©cbminfe; S5rafííieíi, príncipe Brazado, m, ein Sírmboíf, fo niel
del brasil, Jprin} ton ©rafijiein man ¿mifdjen bie Sírme faficn
rasilado, a. tptí), SSraftiiemoti), farnu ,
rasilete , n u unb brasililio, m. Brazage, m , f. braceage, Älafter*
eine Sfrt 23raftlíenf)i>lh. gabemmaag,.
ravamente, adv. mutbíg, tapfer; Brazal, m. bie Sívmfdxienenam
rcilb, graufam; boílfommeu gut, Jparmfcbf bie lebcvne 9lrnifd>ic-
iutb im Spott, febrfityíe^t, nen bepm SJafíonfpie!; ber Sinus
ravar, o. praíjíen, groj5fpre$em , nuiffel; ein 5lrnibanb, baé bte
f* bravear. 23tibev jur Jicrbc tragen; cine
ravataf. ^va^fercp h ©roßfpres Sftínne ober, f(einer ÄanaL jur
djercp* 2Ba(fer(eitimg,
ravatero, ein Brazalete ? m. Sírmbnnb,, Sírttu
$>raf)U;an$._ febiene. ' ..
ravato, in. f. guapo uní) valen­ Brazo, mv fccrSírmjr JSrefófíbeere;-
tón.. gmeig ; ®taríe, SfíutbA SRacbt,
ravear, éoy praíjlen,, fid) gróp Ävaft. brazo. del. mar. ©Cf=
maceen. arm,, brazo de cruz, Queerí
ravera, f, citt£uftl0$ v ballen an.Jeinem ítreu}*, brazos
ravería, fl [. bravata, de R eyna,, bit SReic^éflanbe.
raveza, f. gonV 23utf),; ©ilb? brazos,, bíe SSiafien,. brazos de
beít; , ©r&^e bev ©ecíe, SRutb, barlovento*: bie £m?6rajfen. bra-
Xapfcrleit; ^iraefct*, Äojtbarfcih . zos de gabia, bie großen SJlaréí
ravillo, a, ein wenig u?ilb,. brazos de la entena^
% t% B R V% ti R XL U! B K HB B% £ g
fcfc'flit bcr©eqjcfjfmige bjfcfrigs Brebajev v z - ' y . «Tf*Ibe* ’
tcw 0 rifc, womit niö« bte @ee* Breca. f. ein ®ctf}fífcí>,
gc£ richtet/ no dar su brazo a Brecha* f: ein Stijí, &5rejcfyf t cj1I(
torcer, fernen Stritt titelt ^utn £>efiumg in einet furnier;
§3icgen geben; feil auf feiner anbere jDcfiitiug tu einem xin
SJíepuung bcbáVrein entre los 43er; her (Eingang iti fca6 ©&
brazos de h\ muerte, mit einem nuhfy burd) bie @t<Sife ber Heben
güge im ©rabo* echar un hra- vcfcung; SBñrfel. ßohem. ba*
zo de agua, had SBaffcr $(vmös tir en brecha > in ShefdJ
tief «u&tcvfcn, aí¿> cinc gons fc£tcf?en.'
taine* i tuérza de brazos, B rechador,m . bev brittC SJiann
buvei^ firaft, ©tárfiv á todo bepm 0 pich Bokrm.
brazo, allen Ävaftciu U%- .Brechar, q. einen'fitzen 355ärftl
zo á brazo , ó por brazo , 5lrnt 1 eiufíbiefccn, bennt Spiel betii
gegen Sinn, Statut gegen Sflfaiuu gem Bohem. r
con k>s brazos abiertos, mit Brechero, m, ein S3ctvöger bepnt
cffcncu Sírmen. cruzar los ©piel, bcr faíj^e'vSútfel cir¿
brazos, bieJpánbé in ben Sepelí fd)icbt* Bohem.
legen, ttid^tí ‘tljmu“ dar e\ Brecho, nu piit falber ®ñrfe[
brazo á alguno, eilten muevftujs Boheme ■;
jen, bepftcl)etu ' entregar al Jh e d o , 10* f. bledo,
bra zo seglar, m$ (Ucric^t fífcíicz Brega, f. ©tveit, píinf unter,ge
fern, ir á estar hecho. ’un ' méiíien ? c u t c u ; Treffen
brazo de mar, prächtig gef ich gd/fadq; ©eberj, gpbttetcy
,j betgeíjetuK luchar, o reñir a ' dar brega, ciu^ii mtfjieijien, jiin
brazo partido,, Slrm unten, brftCH babciu
Slvm eben, fampfen, ftcb 1lunfas* Bregadora , £ f, arruga^
fílU le queda aun el brazo Bregar, 6. fhtifen/ JUldcn, fid
sano, cr fcrtt uocb £>crn;bgem rthftrcttgetb ' bregar e t arco
‘ ser el brazo derecho de ajgu- bett 0 o£etv f¡)gniiénv brega
no, cinco recate Ä n h fron. con las ofós; y ía muerte, mí
* tener el; brazo tórgp, lange bett SSeííen m h Dem
§ímciv guten Ä tbit baben. ' íampfén; — benjlcig mi
B razuelo, ni. her ©c&cnM; an einer Stelle bearbeiten.
merfliegen Sbiivcn: Sfcrmeben
r ¡-S/ ,__
Breguero, m. eitt Saufcr^ einer
Brea, h. S:f?cer^ mrfbeit 0-v-cpt(Teu,
i . *•
bev ijanbcl jjiubt
ütä ©emifebe t>mt ^ecl; A J&arj, Bren, rn. • f» salvado.
Zhccv; and),ein’&‘óbé£ -Bacfrutb, Brenca, f. grauenbaar, einSrmt
Breadura, L Xbcercu,. Äaif'.v 1 ' brencas, 0taiibgc(if|ie t)Cr SÖti
wru cíneé . 1: tnen^ auch bie ©tangen,, bie ei
Breaa*, o. tbcercu, ein 0 d)itf mit
Üíuan un& $cdf) t1berprcicl*‘*H: Brena^h ein mit SMfc&en, itttb®
guaIctrA angjhgcin bnr.iT d dnhid) bmud;jencr £)rt* bteiii
chascos, cutcm niitfcinctr''hi>.rfi’ij Ä!ippenÄ_r yt;hir3C,. rijcuij[cK
tijtig, failcm. "" ’ ’ ficiiiigu' ®cge, ÖSfiftc rc., !
Brcbx , I; f. lVrryav Brq¿a!, m. «üb bi^itaf , cmT
rrrJ citt ^ivAnet>trauf; u;r fit 1/ öoniigfer* jteinigtjcr ^?obci
0 CC‘ bedeutet éé Sßeitr*
., .. 53icr unb Breiioro -, a- botnigt,
ßüber 1 iiäe lierbe , bi itere (eeíuigt, itncbnv gíb ein
' Breque; Í
Bft ES BR £ 2 BRI A BR I D 30
resca, f. JÓomflfcím. ^ Briadado, a. f* embridado. .
^cadillo, m. goíbner, fííberner Briaga, i'. fin rtvoßcv ©trief Veit
ober fcibener 35rafy, ber sufants >' ®cn(t.
mengerofít ift* Erial, m. ein ©ribevffeib, roeld)e$
rescado, a. mit t>ergíclc|)en 35rar^ vorbembie Königinnen uñbj^ofs
gcfticft. bamen in ©panien trugen ; fine
retador, m. f* reclamo rmb sil- alte 9ibmifdbe Zvwfyt, oie non bent
f*:.v -, .z v. ■ _
vato.
Bretaiia, f. feine íeinewanb, bic in
23vetagtie gemacht wirb; eine mößig geben,
3frt StaU3* la gran bretana, Bribar, o. betteln, ben ïagebieb,
©vofjbrittannien. Sanbfireidjer ma$eu.
Brete, m. gußs ober $anbí Bribía, f. f. briba, betríigíid)«
fejfcín bev SOiifetijätcr; SRoti), ©cbmei^dep* Bohcm echar
Kummer, Sirmutb; eine 5>ev; la bribía, fein gfeub unb RSe*
mifcbung m \ Äarbamont, SSetel, biufnif notfíetfen*
:c. t>aö Die ©ilben immer íaucn* Bribiático, a, bettclf>aft, fonbfïrei*
Breton, m. ein junger Äebifprefe. eberifeb. arte bribíática, R3cb
bretón rizo, <3a0pvenÍ0Í)ú telbanbwevf.
Bretónica, f. Sßttonicn, ein Kraut. Bribion, bribón, m. ein ISettfcr,
Breva, f. cine jeitige gcigo. mas íanbfireicber, SBetvúger, ©pil¿biií
blando que una breva, jaljtn be, ©cbelm, %atigeuídbt'¿,
wie ein Íánmtcííen* ©cbmeicbler* hohem*
Brevador, m. f* abrevador. Bribonada, L ^cttekn, SBítríSgCs
Breval, m. *ein jeitiger gcigem vep, ©cíjcímerct).,
baum. Bñhonazo, m. ¿r^betríer, ©ritte
Breve, m, ein pábftlícber $>rief. gebieb; Grafcbalf, Gragauncr.
Breve, adj.' furj. en breve, Bribonciilo. rcn ein íícinst 35ctts
fítr$b$, in fuv3enK 1er, Îmibfîreicber*.
Brevecico, a. brevicillo, a. bre- Bribonear, é|i, bettefn. f. bribar.
vecito, a, ein wenig furj. ■¿tigrito^ leben, ftd) aítnvScqícm
Brevedad, i. jvur¿e, ©efcljmin* ergeben*,
bigfeit. Bribonerí a , f. f* briba unb
Brevemente, adv* furjlid?, mit bribía.
wenig ©orte», batb. V>1 i bo xy¿ u oio-, m. f* bribonciilo.
Brevete, m. fl m em brete Bricho, m. fûifdÿcâ ©ilbevbíaítí
Breviar, o. fcbmcicl^hi, íiebícfcn, womit bte Tonnen íKeíi*
um befer 31t betrögen, hohem* quien unb anberc giírtcrmaarc
Breviario, in. ba$ 25ret>ier; mugieren.
$ug> fur¿c3 $cnei$ni$Aft|í(V B rico, m, cinc ©onb&anï ober
Breviloqüo, a. fnrj bon ©orten, ÄUppe*.
ber nid)t viel ©orte im Sftcbeu Brida, t, bcr^aum-ciaeê ?ferbe3*
maefct. montar á la. brida, mit fccvíjángs
Bievion, emfi$mcK$clab, licbfos tem 3ögeIA mtcí> mit. langem
fenb. ß hi m- (gtcigbiügcl jeiten*. ^
Brevisimamente, u dv- f b*‘ ÍM*3, Brida?, o* f._ embridar.
fein* febneib Bridecú, tu. ein ©ebrgebeng*.
JBrefco, brizo, m. JpeibeivßUt, Bridón, m. ein ■Bïtitcr/ ber mit
«Öeibe t ©ufc^werf/ junger Stuf* langen ©tcigvíemeu reitet ; ein
baä iattg gc¿áurat i(ï.
S&4 * R I * »R'IN a MI N 1AIS
Briento, a. Ì>efti(^A$emaÌtÌUrtU 1 Brindar, o, intimlen* mtbiefeit
Cetonie«. barreidtetu c& eincm bnugeii
Brigaci^, F, cine ISngabei itt ber brindar á Ja compañía, ó, á \¡
Sajli(ianif4 !en ©pra&e bebeutet salud de la compañía, bcv
e& eiimt tM>r ©iub Httb flBettcr fefffdytxft ¿«trinfeiu brindar i
ftd)cnt £>rt, brigada demarina* alguna can alguna, cine» mit
j; ©ictnvp^ctt. etttjaé ASIftt&focfetK brindar con
Brigadero., in. unb regalos, mít ©efdKnfen anfofi
Brigadièr* in., citi S3riftrtbier } ber fe», la ocasión seme brindó,
2lu fu i)m * ciiicv SBri^abc. @elegení)eit bot ftd> mir bar.
B v ig q la » l\ cine ■aire $rioct$nrfc Brindes, imbab juníufen. hacer
(ditene A citte 2irt 93&wcvbv$d>ei\ un brindes, eittemeinfrjittviitfen,
'Bùk»' rm »rfaftéiff, Bríndeles de chapines, ¿anber
BrÙtuloc> r*. glaujctib,. fettdjtenb; m l)0l)en aBeibcrfcbuijctt,,
jrerlirC^A ferii/ nctt,.a^l)l^cfleibeu Brindis, f; brindes.
prilkdura, i. ©fari}*. . Brindo nes, m, cine morgcnlínbj;
Brillante, adj. ghUi}CttbA UlUpp fd)e gvutbt / bie inwcnbig blntí
te n b ; efcd,. roit novnebmcv © c * rwf> unb fe()r fc^atf m \ éh
buri,, tapfer, subst.. ídmuTcf ifU
cut ffinllant. Brinquillo, brinquiño, m, Reine
Brillante;;;, i\ ©lati};. Spilli)* Smvccl©piel}eu# ber Sinbcr;
pferfeit/, ©bclmuti?,. ífeinev .Sopffchmucf bcr Seibei;
BrìUar, o. $ÌituafuA Ìcucfereiu 3(ud); cinc 2frt éingemachteé. es,
Bri lìesco., a. (rii! ti^crabaftev Sfués: t;ar ó ir hecha un, brinquiño y
brud’) gtònàèub,. fc^mntcrub* rnt ci» ^íipehen 9jepti6t 3cl)cu.
B rillo, -in. ©(a.K}A ©d^mtucv* Brinquito, 111, f, brinco..
^d>em. Brio,. /o, ©tdrfeA fc^hafti^Feit kí
Brio, ó brino, m. cin £afrbeib bber ©ciftco/ íPítttb/ $rt.pferFcit;%
,Oaìmd)en ©rasv citi 3ìi6ci$cii non mutí),. gu|fv Síjtftanb/
ctu'acv brio de sai, cin €>ctfS< !i;d)írit, /
Ft>rud)cu. Sfuri) tfr brin cine l%t Briol, rn.. ún $<m CUtr UldCi'tÍHií
bid)teé fiiHieb Srincn 311 ;e d b tu bco ©4 iffo^. \romit ntan baS
tenti fichi. casaca de brio corta­ ‘¿yegeí i» bie J^Wjje 5Ící)ctA©er?
da,. ein à'ttti l - bhtg, <
Brincador, ra, in., y f, ©pvÌuqevA Briorda, f, eiit ^rmtfA ©ticñritr,;
Scinder* 3aiumU'Cr bripnia negra, wiíbe
Brindar, o, ipriti £Clì, f)upfciiAtato íatutrúbe^
301 ; fibcròtìpfcn * attéinffètt/. Briosamente, adv. nnití>itrtpfer^
cincin Sim.r aciaufteitA cime nari) ícbhaft/. entfchíoffcn; arti^,
ber 9if-il)c 311 bienni ; fiberbftpfen. Brioso, n&ttíd#/ fcttiig/. leM)ítfc
Bri nrlro, m. ein abbruci benm ^cjihicftA cuten gntbU. 9l»(ií
oiavtntfpici ber ©pankv; e in br¿»i)Ctlb» ; , '
Rta& ún &nmtfdiprid. Brisa, f. 3íorbUHttbA 91orbefarínt;
Bri. ico, in. vEtvmn)/ ©ri)uj? ; %u . slhviTiiiV2l>ínb; au5gepvcj5tc2t:aii;:
treícnA ipricpe norbem. bic Spar bcn. brisas de enero, beitert
11ifd>en Itameli t r u f e n mtb hcete üaqe imSotuidr^ an beneiv ba
Wgcttfo l)cif*eti r w tl ftc íoder ^ioroofttviub trcfrcU
tdngcu «;tb britaubig ftbvDcbtcu,. Brisca. i, cm Fulleé fnftdtcu, brt»
brincas* ©píeíjeug, £a)ibcfepcn; b ^ 3d>cn.b^ @cc
fjk XK:l)CX*. ' .• ;
» HIi »HOC »HOC »HON
j 2» fi brizcado, Broch** fv eine ©pgnge^ ein
Bdscor* m, blC £ul)íl«lg WM fru fen ( f* broche ) , ein |Mufrt 00«
fdjcn 2Bin&en» Sovileni fglj^eSSivfch :
Británica, f. ©djfangenwurj! ein Brochado,, a, mit goibenen intb
ftlbcmeu gaben burd^ied^ctW:
ÍBríva, f. ft taba* Brochaduru, i’. bao ©urcbftecbie«
[Brivia, i* f, hibluu _ mehrerer £l)ci(c, um <tue%raffe
IBrivisco , a, bei* in bcr í8 *pc{ gut au machen*
bcmaitbevt ifl* Broche v m* ein J^atttyeine ©pan*
¡Brizar» o. ein Äinb WigggtU ge, klammer an einem ¿7u¿jej
[ßrizeado, a. adj. gcfraufelr, ge;. ^irmfpange/ Jäenibefuopf* t
1 ipmibenV alö ©olb; über©ilber;. Brocheip, u v ein ©pangenmacheiy
m t\s Brochic4," f. brochuela, f. eine
Brizcar , o. träufeln; ©olb ober fleine Agraffe. -
©ilbcrbratl) winbem Brochón» m. ein großer #afen¿
Brizna» f. ein Ärflmcbenober ©turf* eine große ©pange* ei« großer
¿eiiSíeif^ A btó jwifcfcen Die Söpvßetipinfel Oer fOíafev*
^áíjnc íonimt; ein, ©¿an ober Broculi * m; 23t;pfolt, ©pargeh
§>p(itter* b$u man fumino Steift fobh ,, . ;;
ober iu bie ¿ a u t ftbßt. él tiene Br odio » m.. eine 9irmeußippe;
briznas de docto, er í)rtt etwas». glcifcb tmb dubeve ©peifen ilcitu
oom ©eíeíjvtem gcfchnitteu unter einanbeiv
B riz n ó s e a* oott ©püttenu Brodista , m* ein armer ©iubent,
Briza, m.. eine SSiege* ber bcP ^ittagg in ben,«R(&iteru
Broa, f» eine üiecr* bie 3(vmcnfuppc ißt* >
Broca, f. eine 3mi<#e,, ^weefty wo* Brollar, o, anffi>d)eiy miftanjfen;
~ mit bie ©c^níjmacfeo: bie Slbfdfto bevoprgucllen, berporfpiubetu.. [
feite machen; ein ^dienten; eine Broma, f. eine ©c^abe, em ¿o l3í
©pule, worauf man fcibcneSdbeu wurm, ©ct)iffwuint, ^obvwium,
widclt* ; ber bie ©d)jjfe burefefrißt j; eine
Brocadillo» mKleichter 33rocab*. fchwerfdliige, nicl)t¿mt\t:bige ©a;
Brocado » m* ein ©eiben*eug, mit <;be, ein bcfd^tx^cr1ici>ct> laugwei;
S3iimtcii biu;d?rpurirA Scjfci; bro-, Ugcr ©icnfcb * ©ebutt oen ©c;
C ato . ■ ■ ' btlnbcu, Abfall von gebaueneit
Bi'ocadura, f* ber 3Uß einep Sparern ©reinen;, ber ©d)atmi aon ©ei;
Brocal, m.. eiu©clanbcv unreinen fatfobe; 4>afcrgru^fuppe,, es mt
äkuimen. ¿er $opf einer Äattone* broina, bap iß, ein luftiger iÜ?enfd)*
brocal de bota» eilt Trichter, meter broma v laugfam. 3abien*
emd), bie ?Wunbimg an einer lebet*; á que ba sido toda esta bruma,
nett glafcbe.; brocal; deí escudo,, W03Ubao gat^e ©cfcbwdijl r
ber ftdblerne 3tanbum; ci«©cbitty Bromado, a.. wuvntßicl)ig i ; fd)wer;
BrocaUdp, a.. f* bordado. fálíig, Iájtitv
Brocamantón, m. ein Jpafctl J Bromo », m. wilber J^afér;; bromo
Sigraffe mm diamanten.. estéril, gíogbafcr*. broma de
Brocárdico,, ni. ein 2l.UöfpruchA centena, !írePpetu ; ■"
©rnubjaíj. Broncar, o,, beugen, frómmen.
Brocatel, m. cinjícug* ber Wie Bronce,, m. 95roii3e; ,eiii Oetntifd);
Sörorgt gemußt i|tA pou S>aunt; teé SSíctalf, worin, ba^ Ättpfcr
wolle uitb grober ©cibc», ben t>ornel)mjten Zbeil aupmaepr;
Brocatp, f. brocado«. ejne. fraríe bauerbafte ©ad>e; cine
g6Ò BAO K B À é l BROS BRÜíE»
¡¡trompete, no es de Brosquil, m.
bronce, cr ift md)tt?on Crj , cr
farm bie ©tvapajeu nid)t auébafe Brota » f. Síuéfe^Iflg, S(uge ü
tetti tiene un corazón de einer Siebe. I
bronce, 6 es de bronce, er f)<lt Brotadura, f. ba$ d^croortreibettl
ein parteé J&erj. ber Encépen.
Broncear, ¿o. mit SRetatfplattí Brótano, m. f* abrótano.
cfycu ñbcvsie^cn , mitSJfetallfavbe Brotantes, m. plu r . in ber S5mií|
«nateti, bai Slnfefjen ber SSronjc fünf!, Pfeiler eineé ©ernfe
bie í$ bon auflTen fluyen.
Broncería, f. brongirte SfrBeit. B rotar, o. mtéfcblage», änofyen
Broncha, f. ein£o[$; ein Slfi&on gewinnen; bevborqueiíen, «
cinent 8tautn» Brechen, volver ó brotar , u>ic;
Bronche, f. broché. ber auéfcbíagen, alé Uufraut,
Bronchial, m. bie Stebcngánge ton ebev 95aume. las flores brotan,
ber Snftrbíjrc , bie bur$ bie Suttge bieättumen treiben ÄuoSpembro.
geben. tar á arrojos, in ©tr&nten ber-'
Bronchios, m. b a ffe lb e . borguetten.
Broncíneo, a. bon <&*$, bonSStonje Brotes, m. plur, Äübtfprojfen.
gema$t* B roto, m. imb
Broncista, m. ber tn$8ronje arbeitet. B roton, m. JRnofpe, ©proffe* ft
Bronco, a. rol), imbearbcitet, un* a. broche.
gefcbíiffen, gvob; raub, mifH6s Broza, f. Síeiftg, bíirreé Jpeíj,
nenb, oerbvfifilid), unfrcunbiid). bötfbonSB&mte« abfallt; ©pane,
con vo2 bronca, tttit rauíjCr ©qgefpatic, ^obelfpdne; ífofc
©tintine. feljricí>t> Untati) ; eine SSiubbvub
Bronquedad, f. J&erbigfcit, StflUs fcrbfirfie, Baratt fie bie93ud)fws
íjígfrit, '9 &rte;~©treitge, -Snifb ben «bwafájau gente de toda
:: bftftigírit,, ©robbcir* rafirrifdbcé,. broza, Snmpengefúibeí. servir
bcrbrñfjlícbeé -IBcfeu. de toda broza, ¿u alien Slitcíteit
Bronquina, f. ©iveit, 3<mf. getn*aud)t werben fornica.
B ronzar, o. f. broncear. Brozar, o. in ber 35u£bbrudev%
Broquel, m. ein timbeé fpanijdjeé bie 33ud)ft«ben abwafcb^*
©cbilb; ^ertbctbigmtg , ©ebufe. Broznedad, f. f. bronquedad.
rajabroqueles, eni ©roftpraí)- Brozno, na. adj, f. bronco.
ler, ber m ©runbe feigbcrsig íjí. Bruces o bruzas, m. bie Sippen,
Broquelada, a. f*. abroquelado. tmb gcraciniqlid) bie Sbevlipjpe;
Broquelado, m. ein ©d)íag wit n>irb-gew6 l)HÍW^ mit ben: SfrtiM
bent ©d>ilbe. de ober d gefegt, alé dé bru­
Broquelejo , broquelóte , xa, ciu ces, d bruzas, mit uiebcrgdHiU
fleífteé ©d)Ub. teuem SÄimbe,. oonrárté, Diré
Broquelero, m. cm ©d)tO>mac&cr; ©efiebt gegen bie ®rbc* caer de
ein Staufer, £<tnfer. bruces, mit beni ©cf¿cí>tc aufbie
BroqueUlla, m. dirá, ein ffeitieé ®rbe fallen.
©dnlb; ein Sfjrgebánge eincé B ruchete, m. cine 3írt OOit ftó
§rauen$htmtcr$, i» wcícbcttt bie ncm ©d[)cííftfcb.
$lotfe bangt. Brueta, £ eín ©cbiebfarren.
Broslador, m. f. bordador. Brugidor, m. eiii ^)o(íerdfcii/ ^
Brosladura, f. f. bordadura, mít bie SJritíantifirer bie ©teto
Brollar, f, bordar* polirai.
BU ÜG B B. tí T » w’ V T RR ff X 267
rugir, jo. S3H«S, ©tíme, 0>t\s brutalidad, f. btcftifcftíí ©cfenJ
ftcine f^lcifcti, polirat, fttatten. ©robíjcir.SBil&Ocit, ©«mfrtmFrit.
rugnon, m; bie SJtuéfatcKers Brutalmente, adv. mtf cinc uic*
^jtrfcbe. btfcbe unoernfinftigc ©rife,
rugo, m. eme Sfatupe; SBmmts Brutedad, ni. f. brutalidad.
lau& Brutem ente, adv, granfaro, oie#
>tuja nnb anbcre. f. brnxi bifeb.
Brullarse, gerinnen, alé 9J?ilefb Bmtesco, (anfíatt grutesco) ¡n
Brullo, m. geronnene SOíil^ ber SJíalcren unb Saufunfi, felt*
Brulote, m. ein 33rauber* fanie unb ungejialtcte gigumi
Bruma, f. bie flrengite unb fálteftc torfiellcub.
^eit im ©ínter/ ber © ínter, B rutez, bruteza, £ f, brutalidad,
webeí- ^ Bruto, zn.etnum>cruúnf7igeé£bicr,
Brumador, 1a. fcbwerfaUtg, bvíifs $Bieí); ei» lafterbafter bmnnter
fenb, lafíig, bcfcbwerlicb* Sftenfcb«
Brumal, adj. jum ©ínter geb&tf Bruto, a. oíeíjifcb, tbícrifcb,gran*
rig. solsticio brumal, ©inters fam; voitb, rolj, tmbearbeitet.
©umtenmenbe, comprar eu bruto, in grcffrm
Brumamiento, m. Crntubung* faufeu* madero en bruto,
Brumar, o. brfufen, befcbvoercn; tmbebaueneé, unbcarbcitctcé
bevb abprSgeíit. J¡? o I3.
Brunefeá, f. eme 2lrt bmnneé gros Bruxa, f. cinc glcbermaué; 3aus
beé Safen* berin, Spm ; SEbuvmeule; SUvcb*
Brúñete, ta. fcbtoar^licbí toirb tíütt' CUÍc. chupado, de bruxas, cin
grobent S£uc|e , unb t>on ©ilber, . gan$ abjejebrter Síftcnjcb*
baé nicbfc berfemfc' ift A gefggt. * Bruxaismo, ni. .frerevem
Bruno, na. adj, brautK brunos, Bruxear,éo. J^crcrep treibm, $atls
©cbícetu bevn; bes SRaebté burd) bie ©tras
Bruñidor, m* ein ©latteifm* ffcii Imifctj, voic bie J)creu.
Bruñidura, £ baé ©idttctv ^Ooliim Bruxería, £ JXVCVCt} 3au^crc^>
Bruíiir, o. gíutrctv fcbleifcn, glan? ILcbfofcnbcé, artigeé ©efen bcv
¿cnb tnad)cn; baé ©eftcfyt $vaunt¿mmiev; ©picíjeug ber
fc^mínfeiu Síubcr*
Brusca, £ eítí 5Reibí)ol3; audj baé Bruxesca, a. ¿rtttbcvifcb.
¿Srenubol^ boéonf churo ©cbi|fe B ru x a, m. cm ¿fauberer/ Spxxcru
gebratK^t reirb*. meifter*
Bruscamente, adv. feet, tVDÍjig^ Bruxo , a*. imt>cvfcí?amt*
blfeig. Brúxoki, £ unb
Brusca te , m. eine Strt fftagottt* Brúxula, £, ©cefom^af; baéSorn
Brusco, im S0ííufébornA ein ©e? oornen anf cíneni SRbljrej befen*
(ivmtcfy; waé beo ber ©cbaffd^ur* bere Síufmrríjamíeit «ufctsea¿A
bcp bcr Srnbtc ober ©cinlefe alé baé Sanmu ^
»mut^ unb fcblecbt njeggetoerfcn Bruxubear, éo. oifuw, jieícn rute
mírb, Sibfatt. einem ©etKÍjr ; itad> etwaé auf*
Brusco, a. rreíjíg, roí)AgrebAraubA merffanr febea; etwa^tmttbma^
bavt* ßen, erratben; bie Äarten iut
Brusela, m. ©iungrim, ein^rautj, ©piel befeben* al buen: enten-^
Smmevgrtm, ©wiggrfln. dedor basta bruxulear, cittcmA
Brutal, hdj. tucínfcb; grob/ bars bcr bie ©acbe oerfiebet, barf maiv
barifd)^ um* einen © inf gebett*.
¡lóg BRVX B VC K B UCB BU D I
JBruxuléo, n?* ¡Sphitjbmgjíung í bad ; nermablt; ein fd^t&neS itnb tüobbl
S3efeí)en bet* ¿Sartén í«i <©píel. r m i^erñdeteé^ijí; eine ©a*
B ruza, f, eme SSuvfie, 9)ferbcbíirs bon prächtiger íítgeih ,
fie, bruzas, f^auífc^c SSefenvo« B uceo, m. baé> Umertauchcn ¡J
Sílictb gcroachh . SKeer , uro ftm é ^ergu^uljofoi,!
Bruzas» f* bruces, ,J Bucephalo, m, f, bucéfalo, '
Bruzno* a, braim¿ buufelbvautt* Bucera, mu teúl ^i¡
Bu, m, ein SCort/ um bie $iubev ghmaracr 6 c&nau$e*
ffircbtcu ju machen, wann fíe Buces, m. f, bruces,
fchrepetu B ucha, f, eíue iibené aíltmofenj
B ú a, i cine SSÍatter, .* bftchfc/ ©parbuchfe,.
©ren¿fteiiu Bochar, o. bemafyren, aufbeben,
Buar* q, ©renden frisen, ait einen fiebern Ort berbergen.
Buaro, buarillo, m, eiucSír i US Buche, m, berÄvopf bcimiSeber;
ícii/bic man uic&t abrichtc« íamt. bieíj; ber 59íageube¿3)íenfchen;
Buba ó bubas , f. bie Suftffucbe* bic J a lu n g be$ SJlunbeö; ^ie
gvanaofen. * ._ . ‘ ■SÖruff/ bie SJerbprgeubeit 'bö
Bubacion, f. eine getvifíe 2(bcr, J&mené; ga(te.A; bic. ein $eÉ&
bie fíá) in beu ©cgcnocu ferob, tüirft, buche de almizcle, eni
wo ber SRaguet er$cugt nnrb. ^ifambeutelcbcn. bliche de agua,
B úbalo, ni. ber 0tierí)irfcíh . ein SDíunbbbltJKíaffetv hacer el
Bubilia» f, cinc fieme £>cnkA2Mattetv buche, beu SJíggen füllen, ftch
Bubón, nu cine groge ¡Beule, be* fatt effetu hacer el buche á
fonbevé au beu 0 d).aanu}ltebevn» otro, eine« 2(nbern gut maftc«,
©ifrbeulc; bcncrifihe $?<níc. me quiere sacar del buche el
Buboso, a. mit ¡H'I íitftfcuthe be* . secreto, er uñttmiv brté ©e^eim;
fyaftet, t?oll pcnetíf^c^SScnleiu nig: abloáení,
Bucmúers, m, p!ur. ^eerauber, Bucheciíto, m, Heiner Äropf*
Bucaran, m. «rife £cíucivauty Bucliete, ui. ein 9)mtSbacfen.
vBrtd?^íeincmanb. Buchin, m. f, verdugos
Bueardo, m. jpeiv>itmfd)eí. Buclip , m, f,.,buche..
Bucaren v rn. ciu gemeiuer 2fn¿?=. Buchón, na. tropft nube, ■
bnuf, fíir (gavbcítcn. Bochorno., m. f, bochorno,
Bu Carito, ni. dim. ven búcaro. B ncitrera; iV: f,:;buyürera.
Búcaro., mv cin ,©cfag VHHt cúter B ucle, m, J^agrlpefe*,
v6tl)Ijcl>eií / ’áupci|t ftineu ©rbcA B uco, HK f. buque, b it
tnoraue» man ¿u trinreu piíegtv. eiucy ^cbiffeé ober einer anbefn
Buccinador , n», Shuta*.nuifu}cl. ©ací)e; peetífeh/. eine glottc;
Buccino, ui, ^fau!icufcl;naíc. .Pefmuig^ Síigv '
Bucear * eo-, ciñen .iauc^er .,pber Bucólica, h cin^rvtengebicht;
: fonft ctira o au3 bcm;B;a|jcr t)blcnA 0 íbiT$ , bie tdgíichc íeíbcbna^
iraé brocingcfalieu..* vung, ’-
Bucéfalo, m, tci. 2Ücranber¿. bes
riííjmtC’j:.-$ferb% B ucólico , 5a.
Bucelario, m. ¿kbicuter,, J£>au3* gcíjérig.
geHQflK , Bucosidad , f. bic Saftigfcit eiiicí
Bi «centauro,, ó bucentoro, m,, bcr
91ame be$ mclchcé' bcn. B udel, m, fin fpiisigcä ^Dlj, wo»
O oge Don ©enebig, fabrt^ roaim .. ntit öic, Sedente Cic »crtcitfcltcn
cr ficb rait bem Slbri anf^jcñ Sácere 5uiue itiifnw^cn.
BVDf »VIH BUEN BUEY Sbg
udion,rnííJ fitrííeincr gtfc$ ntit (id)fcit. buena mano, cniflbafs
fitiem grogcn ílopf , 2Hct* tcr vBmrciá. buena masa, guter
lie, ra. f. biiey, íímafter. buenas noches, giú
uega, f. ©venjc, ©veujfteiiu - ten 2lbenb/ gute Slacbt. bue­
ueitre, nf.f f* buitre. na obra, ©ie-ttjíy ©efuííigfcit.
aea, adj. ¡ab&ef&rJt bOll bueno; buena palabra, ÍHríigfeir ittt
gut; ttjirb'-trtir iii ber emjeínen SKnébnicf. buena parte, vcí^ts
§aí}( z &or ©ubfíantibett máims maiSig enrm-bene ©úter. buenas
buen partes, gute(*igcñfd)affni. bue­
aire, aatcó Sínfcljew, gurer iHm na pasada, gute gcií, bie man
jfanb. Düen humor, gtiteSatme* fí$ ttimmt. buena sangre, gute
buen aparejo, gutc@elcgcnl)cit, Síbftinft. buena suerte, guteé
ginflaftoin bu<írí gusto, guter ©ortinient* bueno, ó bueno
©cfc^macf, gute 533euvtbeilimg$í está, ó bueno está lo bueno,
frflft* buen lioníbre, gutev cfyií fo rec^t. adonde bueno?
Iid^cr SOídntf* buen pecho, gu= tVObin gutS? de buenas, á bue­
tf5 Jper$. eri buen pun to, itt nas , vccf>t gent. Dios te la dé
guterSagíí. buen romance, fctne buena, (JSott gebe, bafíbírS mot)t
21rt,ftd) au^ubríicfen, buen ver­ gcl)e* hacer buena alguna cosa,
de, fre»;e Scbenéávt* ¡poner á chvaé biííigen , cinc ©acbe vccbts
buen recado, itt ©td>cvl)eít bvittí fcvtigcu. hacer buena alguna
gen, buen rato , betvád)tíid^c cantidad, eiuc ©tintine iu Sícc&s
|cit; gute ^eit, bic man sjcvgnfigt nung feíjen* dexar á alguno á
¿ubringt* buen térm ino, - buenas noches, ciñen iu feitter
lidjfeit, Sírtigfcit, ©cfáltigfieit. SvWürtung betvfigéñ. tenerse en
Buena, f. ^evtnbgcu/ 8fteid)tl)Um. buenas, fefte ittt ©attcf.fííjctu
Buenamente, adv*!gut> ttüllíbnt* -venirse á buenas, fíc^ íjcrívageñ.
mcrt/ bequt!ftV bbnc 3Rubc: einU B uena, f, eme Ski SSÍutmurfl/
gemtagett/jiemli^cbríi^geíretu 9ttttbetwurjn
de buenamente , t>en frecen Buenvaion, in. ¡£&rtttettfitt*
©tácfctu Bueras, f. SüMatteru, bie um ben
Buenamerescíente, adj. f. be­ STOunb auf ben Sippen auébred^etu
nemérito, Bueso, m. citt (advertid} gcfíeibeter
Btienavénftirá£r©luc£. SRenfcb* j
Buefeavoya, m, (buenavogglia), Buétago, m. bieSunge, f. pul­
citt ftebtvppr^'SRuberfnccbt auf mones. ' •" •
ben ©aléerm; ein gcfaUigcr, B uey, m. cin caminar al
bicn(ÍmiHigér:9)Íenfdif, paso del buey, bebddttlid) JU
Bueno, na. j}tfT> t>Ortf)éiíf)«ft, ge¿ SBerfc gébett. buey marino,
refyt, tugénbfjaft; bott eblcr @e* ©afferodiféy glu^pferb. buey
burt; gefiutb, buenas artes, de agua, bícfer©trcm SEgffcvé/
fichen Runfie, buena capa, «itt bcv ano einent ^aúat fomrnt,
«bilic^n* SRcítin; buena data, buey de cabestrillo, f* cabes­
gute eigéhfc^aft eitter ©a$c* trillo, buey de caza, b a f f e l b C*
buenps dias, gtíteitÜftg. buena buey de marzo, f. niarzadga*
estofa, guter ÜUtf^cíit* buenas buey de Dios, Jperrg&ttét'&geU
ganas y gittfr Slppetit. buenas cbetvSoimenlinb. no fes buey de
letras, hurto, bei‘Seí)íer i(l niebt fo gvo^f,
buena labia, UebcrrebUñ9$fvaft, Bueyazo, m. cin grefer ©cb^*
©cfytvabe*bücna ley, (fvfemrt*sBueyeciUo, m. ew flemev jDcbS*
270 11 U i . V xa o i? o B Ü F> 'lí BUHO
Buey ero, in. ein ¿Dcfyjenfyirtt* :m * íJbllfitc bifnCbreti
Buey tro, m. (.b u itre. betfte.
Bueyuno, a. f. boyuno. Euftalmo, m. f.bustalmos,,
Bul , cinc ¡jnterjeítion,, tic SScrs auge/ eine ?>flan$e.
brufí unb Unwillen fibev ctivau Bugada, f, bie Sauge*
anbciUvT.; Bugalla, £ ©allapfcí.
Bufa, f. (. niebrig) ©pottemv JSuge, m. eineifernevift¡ngittein(f
Bufado, a.' &cvicvgiaö, ©foos SRabnabe. plur. bugesj fonJ
tropfeu, bie in ©tftefen fpringen, íEbalcr ¿wife^en ©ebirge«, 31
wenn man bie ©pifie abDricfyt. Bugeliada, £ BugueJUada, £ Cjni
Bufalandáina, m. (. bufón. : gen>iffeé SBafTet, tvoniit bie %xm\
Búfalo, m. §3öfFci/ ein n«lber Dá)$* cnaimtner ba$ ©eftc&t waftyen,
B úfano, f. búfalo. , ., «ni ble J¡?aut n>e»0 unb glaujcJ
Bufar, o. bíbfeu, bráíleu wie ein 311 maceen. , .
£>d)3 ; fdjiunibcu, toben s circa y Bugefiador, m. einer, ber beraíeisl
niit Sajía* befpri^cn; burcb Bus cl)cn Saffer oerfeytige£
rficfíjaíten be6 3ír()cm$ fiel) aufWas Bugería, £ 2iefytbefd)Uc#eveo.
(en, bevftcn. Bugeta, £ fíeine^ucftie,. unu»oí)tí
Bufete, m. etn£ifcí) jum ©$reís vied)eubc ©ac^en l;inein 3»
ben, 6ifen ober jur hierbe; beb. tatíc^fi«ff^eiu
aud)beu Jgtiméumrjt in ber Äoc Bugía, f. 25a#éíid&t; cin J^anb;
m&bie. leucíjter* ..
Bu fe tillo, m. ciu Üifd)d)ett. Bugier, m. ( uxier.
Bufi, m. eine §írt gewaflerten .fctiglofa, £ C^feniunge, etn Jtiaut,
melety, bei* in. atrvagonien ge= Bugue, m. ( buque.
mqd)f wirb* Buguellada, f. n«b bugyielladojr,
Bufia, f. eine lebeme 2Beinflafd)e. ( bugellad.
Bohem , / B uhar, o. entbecfí», affcubartn/
Bufiador, m. ein ©ctyenftoirtf), Bohem. •
Seinfcfymh Bohem. .Buhedal, m. eilt ©ump(
B ufido, m., ba£ Sjíbfeij, ©vuífeit Buharda, £ cin ©vrd^fenfíer.v
bcr Spiere; , jDcr ■3 om, baS Sos Buhardilla, £ ,ei» lleiue^ Mofa
feen einer aufgclnttd)ten Werfen. feufter.
B ufo, f. bufido unb bufos. BuliarriHo, m. fíeiner ©cfyufyu*
Bufón, nu ein 3lavi*, ¿panbwuvji Buharro, m. gvpfjer ©(í)ubh*
in bcrÄom&bie; in Sh-ragoutcn, Buhedal, m. ©umpf , SOíovají»
ein SanbfySmer, ( buhon. Buhedo, m, ÍOíergel ^ einc^Grbc,
Bufonada, £ wirb in gutem unb ba^ ?anb su bftngen*)
fc$(edjj£en ©inhe genommen, 90cf= Bulieia, £ ©c^íe^fc^artc/ &.d)\tfa
. (enretíjem), feiner ©cl)evj. . : ;íoc^. ..
Bufonazo, m. ein ©nnavr, eiu B uhero, m .;ber bie ©ulen jaget*
íad)erlicí)ei' ?Oíeuf(f?. # , , .B uho, m. em jftacüieule,
Bufoncillo, m. dim. ein 9íam$eiu . ©d)u()u. ©iiv Slíngcbeiv Bohem.
Bufonear, éo. hoffen treiben/ ¿u es un buho, er£fie()et a(lemenf(^
. laceen nvadjeii, Werken. i licí?e ©cfeHf^aft,'
Bufonería , £ f. bufonada. B uhonería, <jv eUíe^i4tn#Mbt/
Bufopicista, m. ( bufón. t , : ^auíícrerct)|J^an^vfa(tcn. mer«
Bufonizar, (bufonear. _ caderías de í|yi^qneria, :<§ouj
Bufos, m. emeSIrtoon $aube, («noaarén. j
, m \ $ t bie Seiber vor 2Utev£ truc BiKhpnerqiJup^^fjt) ílcinerlírattut/
SVIO BUZ. A BtrrA B U L L A 271
ter feine SÖaaren bcb ficb trägt; blafe, ©eifenbiafe; eine pabftlU
Jáanjtrev* <h* 23ulfe, ¡¡Brief ober ¿iplom*
luidador, m. Cm©ießcnnÄupfer bula de oro , bie golbene Söuße
imfc AN* tonjtatferftarl bem «Sterten, bu­
ju», uyo. glattctt,fcbarfcn, pofircn* la de la cruzada, bie ¿tmigbullc;
luido, a, geglättet; mager,bine* cmsUMaßbrief/bcr benen gegeben
kiitar, f. botar. würbe, bic in ben Üricg gegen
íuitre, m. ein ©e^er* está en pa­ bie Ungläubigen ¿ogen, ober (Selb
po de buitre, e$ ifl in guten ba^u erlegten, echar ks bulas
jpánben, wirjtS liiert wieber be« ¿ alguno, einem ben Auftrag
lommen* geben, bie ftreujbullen «nSzuthcu
B uitrera f. ein verborgener uttb lett; einem einen bcfcbwerlichm
»erfchlofFencr Ort, bem man nur ®icnß geben* tener bula para
ein bis ¿wcip S&cher laßt, um auf to d o , fich alles ohne 23ebenleu
bic ©c^er $u fdjießcn, bie.raan erlauben*
berbevgeiodt hat; ein gelt jur Bulado, a. beneficio bulado, eine
gteiOerbeijc; bie SRcibcrbcije burch eine pabßlithe 95ulle be-
fdbjr; ein mageres, auSgcbuns jlátigte ^frnnbe*
gcrtc&’S£bter, baS nur jur Sodfs Bular, o. einen auf ber ©time
fpcifefiir @et;cr bienen fámn es­ branbmarlen; cinc 23ullc ergeben
tá ya para buitrera, eé tfi reif laffen.
für beit ©ebinbanger; ein $>fevb, Bularcamasj f. plur. bic Äatfpus
ba» nichts mehr nufct. ven, gewiffc ©chíffsfpanitcn.
Buitrero,, ra. jjum ©euer gehörig. Bulario, m. cme©amm!ung pábffs
Buitrero, m. ein ©eperjäger, § a t lieber SBullen*
ferner* Bulbe, m. unb
Buitrón, m. eine gifd)reufe; ein Bulbo, m. einegwiebel, ©aametu
Sagbneft; ein großer Ofen, wo jwiebel, Blumenzwiebel*
bic ©Übermittelt gefcbmeíjen unb Bulbocastano, m. (irbfaßanie,
gereinigt werben; in Sfrragonien, <£vbnuß*
eineSlrt non ©aef, bei unten enge Bulboso, a. ¿wiebelartig, fo mis
unb oben weit iß. einer gwiebet wadhß; ©cwactyS,
Bujaca, f. f* burjaca, bursaca. baS Knollen in ber ßrbe hat*
Bujarasol, m. eine 2(rt geigen, bie Buida, f. f* bula.
von außen weißlich, unb inwens Buldar, o. f* bular.
big fetyr rotl) unb von lieblichem Buldería, f. ©cbimpfreben gemeis
©efehmaefe iß* itcr Seute*
Bujarrón, m, ein ©ObOttlit, Sita« Buldero, bulero, m* 2lblößframer;
bcufchänber. eínSWcnfd), ber fonßen bie pábfu
Bujarronear, éo. ©obomiteríi).frei* liehen 25allen herumtrug unb bes
ben* fatmt machte, estar á diente
Bula, f* ein golben ober filbern Älei* como haca de buldero, fär
nob ober Sfoebaillon, weites bie junger ßerben.
Stbmcr bei) ihrem triumpbirenben Buleta, f ein killet, flcincr gettel,
€in¿uge in 3tcm an ihrem J^alfe ben man ben ©olbaten giebt, m
trugen, unb auch ihren Äinbern fíe einquartiert werben folien.
von ebicr ©eburt bis inS vier» Buleto, m. Ausfertigung ber pabfí-
jchnteSahr anhiengen; eine fleine liehen Äanzley in 9tom,
Äugel, bic man ben fleinen &nu ches SSreve.
beruanbcnJ^alShangt; UBafer* Bulla, £ ©cráufch, U m , Sfafruíu;
27a BUU< A AULL X HU
A U LL
X j BUFR
^©cherj, ©pafi, ©pr>tt; ba$$eu hbehíten $m\ fcpn. ado bulle e;
< d?tn ober ©iegel, bcténtan inbctt dinero luego hay despacho
. gotthaufern auf bie USaaren brAtfr* ©cté fbrbcrt alie ©efebafte* \¡
in btcicr ,33ebcutung beffcr bolla sangre bulle» btó &íut WaBt
que bulla es esa ? tt?rté ift ba*3 bullirse á u n o los pies, el papo
für du Farmen? meterlo á bu­ bíc Su|?e, bcv Hintere fiüpftilw’
lla > bie Untcrrebimg über cinc metm einer Suft gu tangen bat,
goviffc fOíatcvíc in einer ©efelh Bullón, m. etníSOIch; bie gatte
. fd)aft abbrcd)cu. ir de bulla, bie imKcffcl ftebct; SBafferbíafe!
' ímfcmvcté geben* Bultilio,m* ein ílciucv©cfcbivu(|i;
Bailador,m. folfcbcnfpicler, fÜírtrFtí fícíney $)agnch
. fdyvettcr* ' e . Bulto , m. cin©cfchmul(í/cin33u(i:
Buüagey m. bermirrtcé ©craufd) bel, ein Paquer, alies, toaé bicf,
einer SSoífSmcnge / IBciunmmg, erhaben fcheínt; elitt-fflilbfiuíc;
Síufíauf, ítumuír* ein. Kiffen, bañ bem Sraiictijim!
JBullar, o. btc 23aarot ht ben £oíís mcr gum ©ífje bient* ¿bulto*
báufern Dcrftcgeín; ein ©iegel, unter cinanber,ünorbcntíích. me­
2Mcv (bolla) an bieSBaftren han* near el bulto* cine burleefe 9fc
ge»; une in ben3 ©Uhaitfcrn; be*) benstort, fo hiel até: jemanden
bcr Sagbmírb fu gebrand)t,tt)cnn ábprñgeln. hablar á bulto, bimí)
bie Jrnmbe ein wiíbcs ©chweín fo cihanbcr, unorbentlid) reben* bul­
lauge feft baleen * bté berSágcr to de:gente, ein jpaufen 25oH
t m i fémur. coger ó pescar el bulto, einen
Bullebulle*,m. ein nnbcfonttener, bepnt Kolíet nehmen* figura ó
unbebachtfamer SXenfch» imager en bulto, cine gigur ín
Bul legra, í. *oeif$lid)te Sabmmnu erhabener Arbeit* ser de bulto,
ftaubc* fagt mait bón einem offenbar cr¡
Bullicio, m. ©ermimmg, ©ermifcb, miefenen ©afjé*
. QlitfvilOr* apartarse del bullicio Bululú, m. ancfibolulú, ein fÜíarft*
del mundo, ftd) betu ©evaufch fch^eter, Kóntebiant, ber alte $)cn
ber aScít entheben* fonagen feincö ©pieté allein tm
Jíullecet, ezco, f* bullir* fteilí*
Bullente, adj. ftcbcub* Bunio, m. eine Sfrt milber ©tedfvSí
Bulliciosamente, adv. auf cine be, bic man tu ucrfchtebcuen 2(r$¿
unruhige , unorbcntlUhe- SBeife* uev)en braucht*
Bullicioso, a. unruhig/ tavmenb, Buñolería, f. ein ¡Ort, Vóó man
aufrubrífd); cinSSáth, bcv fcfincU ^famducheu barft ober oerfauft*
jnúfehen gcífcn ránfefit*
Bullido, ni. 83en>egung ber £nft; Buñolero, m* einer, ber
Unruhe, Bewegung* chrn.,badt ober ocrfaiift*
Bullidor, a. f. bullicioso* Buñuelo, hi* ein ^fantifuchu';
Bullidura* £ f* bullicio. SSaffcíhtchen. no es buñuelo*
Bul iigar, f. hervir» bullir. co gefd)iehet nicht fo leicht, flW
Bullir, o. ftcbcu, tochen; auftoalí , -inav.jtch einbilbeti ey if! nicht fo
Icny mit ©eroaít hevauoqueUen, gefchminb^u barfenatéem^fantu
fteh regen, bemegen, atébicSuft, ruchen*
©cvtnum; eine ©achemút Scbfi Bunuelero, m* f. buñolero.
haftigfeit tmb betreiben* Buplero» m* ^afenbh1’^ ^ 1/ *****
bullir por ó en todas partes, ■VPanje*:
nach allen ©eiten überlaufen; im Bupreste, m* eine vergiftete Stieg«
BUOU BUKJ
B C K fJE
i nU K S nú a j *73
cs« Äifcr/ fo einer ©pamfcfren Biirengue, m. ein ©Eiai'f, 3)?u»
gticge steift. latte.
uque,m- bertnnere umfang cmc$ Buréo, m. real junta del bureo, ber
rwib audgeb&bltcn SingeS; öa$ ©aal, wo bei* £bcrí}ofmar(cf>aíf
]}{o§c ©ebaube eined ©ebitfd; bad bed jt&nig^nebjl ben ander» ¡¡Dies
gebijf fcíbffs bev Subalt, bie ttern bed E&mgLöaufcd gufammens
ffrtfc bed ©cfciffd; eine ©aebe, fommt,wegen ber Sfngclegcnbcife»
bicgeräumig, bieifaflenb iß. hom­ bcffeibcn, als fccr SluSgaben für
bre de mucho buque, ein bie f&nigíicbc ffafcl; jebe anbere
SKcnfdb txm großer Sabigfeit. ©1 ©rpebitionéflube; buréo beben*
buque de toneladas de un na­ tet aueftgreube, Vergnügen, mt*
vio, bic ©r&ßc eined ©ebiffd na$ ertaubter ¿Jcitoertreib. entrar eu
Sonnenfabung gerechnet, bureo con alguno, mit einem
urato, m. ein grober wollener jufammentreten, um wegen einer
pcitg ? §lor* Síngclegenbcit 311 úbcrfcgcii.
iu'bc'1, f* eine afriftiniföe SJhuye Burga, f. eine warme aBnßcrqiicKf*
oon niebernt SSertfr. Burgales, m. eine aítc©oíbmun¿c
urbalur, m. ein ©eetmgebeuer. boit nieberem ©ebalt, bic mcl;t
urbuja, f. cinc SSafferbiafe. mcí)v im ©ebraneb iß. maravedí
urbajear, eo. Aufwallen, Sßaf* húrgales, cine SBunjeoora5 al)r
fcrMflfen biiöen, wann ed regnet* 1 252 , uacb irrigem üSertf) 13 rea­
urbujita, f, eine fíeme Üßajfcr* les ii-j mis. vellón; fíe beißt
Oiafc- au$ blanca. $u 33íabri¿ unb an
urchaca, f. f. burjaca. * anbern ©rten ©paniend nennt
urdió, m. eine Sttrt großer unb man fo einen gewiffen frifd)cn
geräumiger ©arfe mit 9tubenn ÜSinb, ber bon SSurgod fommt,
urda, f. bad größte ©egei auf weiches gegen 9 tarbeu liegt.
einem ©ebiffe, bad man bet> ßiU Burges, m. Bürger, (immobiler
lern 3Better aufgiebt* burdas, bic einer ©tabt.
^arbunen» burdas de la mesana, Burgesia, f. SBfirgerfc&aft*
Die ©efabngeerben» Burga, m, £>orf, -Borßabt.
urdalla, f. oveja, ein ©ebaaf, bad Burgomaestre, m. ©Srgerraetßcr*
robe unb grobe SSoBe bat. Burgueno, ca. ein Bewohner bot
irdegano, m. ein SCtaufefeL ©tabt ©uvgod.
irdel, m. eilt Jñincni;miy J adj. Burhalagra, 1‘. ^taítdmf^JDaphrre,
woltöjiig, liebertic^. ©eibelba|l, ein {¿einer ©traucí).
irdelear, eo. Jgmreubáufer befu* Buriel, a d j . faflauienbraun ^ t s f c
eben, huren. färbe; eine Sirt groben £udbd,
rdeiejo, burdelillo, xn. eilt womit ßdb ber ©patiiföe harter
fíemeé 4>urcn6au5». bcfleibct.
irdelero, m. J^mcnwirtij, Ättpp* Burielado» a. oou biefem groben
lev, $uvcnprofurater.
irdinalla, f. Sorbramlfengenfiagt Buril, tu. ein ©rabfficbci.
rdo, a. gemein, grob, afó; ® oíe Burilada, f. eiu ®ticb mit bem
ober Safen, paño burdo, grobeö ©rabeifen.
Safen, Burilad ura, f. bad Äupferffc^e».
uei, m. Sciffe in ben ©c&iffen, Burilar, o, mit fcem ©rabftie&el
worauf bieSecfehrubcn, womit graben, in jfupfvr flecken*
man bic ©obentöt^er $umacbt; Burjaca, f. ein Queerfatf, berglei?
fiuebeif im SSapcn, eiue©inbft á¡m iMIgvimme tragen
aii.4). <«r* l ,**»
$74 BVIttt BURRA SU
B UR
RRR A B V Sf¡
Burgalefca, f. eine 2frt fpáter, ábtv Burrada, f. eine J^eerbe ©J
fcl?r fufier Seiten. ¿Dummheit, Ungereimtheit i
BuHa, f. íht hoffen, © trei^/S ^erj/ Sieben oberJ^anbel; ein im^ir]
©potdfpbttífchc ©ebcrbe; ©piel* ©piel gemachter gebier, cin%
.feerjf/ Äleinigfeit. hurla besada, Burragear, éo. große %UÜ)¡íÁ
ein bcíeibigenbcr ©chevj. burlas, tmb 3ögo febreiben; ctttAdjtyM
©rjahhmgen, bichen. burla machen, eutflellen. 1
burlando, ¡ni ©C^erj. de bur­ Burrageo. rn. eine fc^Icc^te, ¡¡{j
las, eilt ©chevj. decir algunas gefiaitete <Sti>rift.
cosas entre burlas y veras, Burrajo, rn. 9Jtij1; in t>er ©cil
einem im©chcr¿r bcrb bícSBahrs getroefneter^ferbemifi, betún]
I)CÍt fagfu, íuera de burlas.dexa- ¿um ©iuheijen brauet.
das las burlas, ©c&Cty6*9 Seite, B u rrazo , m. großer fetter €f¿|
echarlo en burlas, 6 á burlas, B urrea, m. f, verdugo.
fídj fiber cine ©ache lujtig.mas B u rre ro , m. ber bie 2íufftd)t É
íben. hombre de burlas, ein bic SÄilchtfcl bat.
SÖJenfch/ a u fbe» man nicht vcch* B ur il lo , m. f. añalejo.
lien uvttn, no es hombre ó ami­ Burro, m, ein ©fei; ein <©age&o
go de burlas, er oerjíeht Seinen eine 2frt Äartenfpiel, metí
nur mit bren harten gcfpicirtsiu
Burladero, a. f. burlón. ein 9iab in einer ©cid
Burlador, ra. m, y í. einer f bcr burro cargado de letras, c|
gern fchcr¿t ober toe!)* / ein© pbt? ßubirter ©fei, ber bis anb
te r, ein Betrüger, Schelm ; foot- .Oalö (tubiert hat. burro de
tifel); Scrirgfaé, Hß ben Síein, m esan a , 5??faóimití)C.
bn* bavin ifl, anoffießen laßt; B u rro ch o , m. ein junger gjtl
eine SSaflérlunjí, Mejcuigeu, bie güilcn einer ©feltn.
ju naí>e Éommcti, naß jn maceen. B u rru jo , m. f. burujo.
Burlar, o. fcherjeti, fpotten, anfuí); Burrum bada, f, f borrumbada,
re » , jeraanbeé 3(bjicote»/ 3ln* Bm-sático, a. gelbmicherifd), gd|
ftí)lagc vereiteln. fchncibcvifdh.
Burlarse de algo, fiber etWaé B urujo, m. bie J^filfen M Ú
feherjen. Strauben, nachbem [te au^cfj
Burlería, f. f, burla, alteé $©eú tevt jtnb, auch t>on jebcv anbo
berí>ífc&vrf>cn; SSetrfigereb* gvucöt; ein Heiner SBöiibfltj
Burlescamente, adv, fpaßhafter etwaé, alé SSottc.
SBcife. Burujón, m. ein 2Buífí; ciue
Burlesco, a. budeéf/fpafhaft/ínjtig. fcfnvuíjí, bettle.
Burleta, burliíía, burlita, f. Reine Bifrujonciilo . m. Heine S3eu(c
Slecterc», Heiner ©paß. de bur- Äöpf.
litas , nur fo im ©eherj* Busaque,m. J^aafenpfeffer, &
Burlón, n a. ni. y f. ein ©potter, fenfdhmarj.
© p aß w g el, ?ujtigmacher* Busarda, f. SSugbanbe, Äiiiötw
Burlóte, m. f. brulote. B usardo, m. ©utengcicr.
B urra, f. ©feíitu burra de palo, Busca, f. baé ©ttchcn, SiufjutW
ein fmríeóí'er 2i:iöbwcf fur du 9iítchforfchen* andar en bus)
©c^ijf. caer de su burra, feinen de algo, etm é auffueben.
Sntl)um ober gebier ein (eben, ein Raufen Säger, bie auf 1]
me salió la burra capada, id) ©liehe gehen.
betrog mid) in meiner ©Wartung* Buscada, f, ^achM W
S i t « £ V T I u u n BUZO
uscndor, ra. m. y f. ein CiK&er,. Eutdlo, lía, einc9írt3itroncnfavbe,
usc,imieato, m. f. busca. ofcer Mafigcík
¡(Stapies, in. ein (©tftn.'ánnev,
(ftaEfete, bic f<$Iangemtciö (leigt; m ®MraWs iOím»
eine jrceiobcutige e r 3«()imig, um Butiondo, a. f. hediondo.
ji'itMiibtn in Unvulje 31t fctscit. Bu tomo, m, SMunienbinfp»
„scar, O. fueren, nadjforfc&en; Butorio, m. Sfobrbomiueh
fícíílcit* buscar á tiento, Butrino, m, unb
)cuö fudjcn, wie bie SMinbcn. Butrón, m. cine Sfrt ®egefne§*
buscar tres pies alegato, ©tveít Butyro, m. lin te r; f. manteca
fud^Cit* buscar el vivo á un ca­ de vaca.
ñón , bad balita- einer Aanoue Buxahamel, m. ein S/íatuifcbct
mcjjetb £an¿.
¡iiscaruidos, m. einer, ber gevne Buxano, m. cine Sfrt ©c&cBftf$»
gtreítigfciten fließet* B uxeda, f. ancl; buxedal, f. unb
juscavidas, m. ehr Stcngievigcr, buxedo, in. ciu ©ebufd? VOtt
ber ficí? um mibrer Seute Sebead* £>ud)dbanm, SBucftdfraunniHiíb*
Buxería, i\ fíciner ©cbmticf ber
tranbcl bcffimmcvt. §raucn¿tmmer; ÍUnberencn/lhtpí
jusco, m. © pur, %t\$tritt. penfpicL
Jusco, pronom. 3ftr; con busco, Buxeta, f. ein Sliec^&úc^oc^en bou
mit euc^. ®uc^ébaum.
Suscon, na, m .y f. ein ©lieber (in Buxetilla, f, ein {temed $3ucb¿cí;ett*
biefer Scbeutimg tfi cd nic^tmeijr Buxo, m. f. box.
gcbr£u$li<fy); ein ©pifcbubC/ Buxola, f. SSuffbfo
Söentcif^neiber, SSetrñger* Buyes, m. ©pieífarteit, Bohem*
iimiis, m. ber knoten, ber Jßaupt* Buytre, nnb anbere. f. buifr.
punft, bie ©ctywierigfett einer Buz, m. hacer uno á otro el í>uz¿
Sache; ber®cbíuffeí, 3(ufföfimg« einer bem anbemSbrenbcseugun*
ninguno sabia el busilis de . • gen, JRomptímente / SSficfUnge
tticnumb fonnte bad Stapfet auf* «tachen.
Ibfen. Buz acó, m. cine Sírt ffyroereti ©e*
luso, m. f, agujero, fch%d.
íusola, f, f. bitácora. Buzano, m. ein £aud)er; cine griba.
Justa, f. S ftfc falange, ©teingcfch%
Justalmos, m. £>#fcnauge/ riñe Buze, f. vuesa merced.
^fíanje. Buzo, m, ein £ aueber; bcr bie Síuji
Justo, m. bcrSflumpfrined menfefc fíc^t líber bad Samvevf bar, taé
licúen £5rper$, wenn ber $opf unter bem SBaffcr gebraudn nmb;
abgebauen, unb eíjne Sírnte; Söfls cine 3írt ©c&ijf* ©iu SdcuteU
fte; bad 95ííb auf ber SDfónje. fc^ueiber, ©aubíeb, Bohem . de
lósala, f, eine 2lvt ©c&trm ver bem buzos, f. bruces.
pabjtlidben QSorjimmer. Buzón , rn. ciit funfdiet)n* ílanaT,
Jutaqueña, f. buena. roer Sfbjug, um Zúá)c audvns
Jutifarra, f. eine 2lrt SBörffe; latí* trocíneni SBafFerabíeitung; ?3í&n*
gev ©trumpf/ ber viel galten nicb an ciñera Scicbe; cine aíre
wirft* ®el«gcruagdm«fd;ine*
C ijl. bcv b rittt beS S it Cabalgado, m. eine SbtSftttdJ
pbabeté, wirb swr a> o, u, wie Cabalgado!*, m. ein Sftdter; ,
ein beutfeheé f , (jinglen w e Sfnftritt, bequem aafo ri)ferb
unb-i wie ein gclwpelreS s öu& fteigen.
gefpvocheu; festere 5íu^f^r<tcí>e Cabalgadura, f. ein íafitíjicr; \
bat auch ba$C mit einem ucbiUe tcvcti; ein einfältiger bunJ
toe a, o, u , ; wiewohl man ieijt fSRcnfch*
lieber ein z baf&r fefct. C oov h Cabalgante, adj. rcit enb, H
Wirb wie tsch ausgesprochen* Sicitcr*
Ca, conj- weif, beim* f* porque, Cabalgar, o. reiten, cabalgar.
ca bebeutet manchmal unb, auch artillería, bvté ©cfc^fiö rife
welcher. ftelícn; bie JUnotten auf bicS
Cab adelantre,flé¿v. f.en adelante. m u bringen*
Cabaco, m. bm? €nbe oon einem Cabalhu este, m. unb
Q tM 3immeri>oIj, weiches unter Cabalhuste, m. ein ©attel,
bie ©pane fallt; v^turf, ßnbe fon# gewöhnlich war, unb
twn einem 5Dí«fl SReiter borne unb hinten fo é\
Cabaillero, in. f. cabaiiero. febíop, baß er tricot fallen Éonnid
Cabal, adj. oclífommeu, OcHens Caballa, f*. etwaö, ba£ juv £a&4t)
bet, gan$, oelißanbig, t^íeíc^; la , ober geheimen
subst. bie SSottfoanttenhcir* ca­ bei* 3 uben geb&vt*
bal está la cuenta, bteSfiedhnnng Cabalilio, ra. citte furche 3!rifd)cl
ijl richtig* honabie cabal, ein 5wep ©iucten Sanb* •
olífonmmer Síenfd;. salir por Ca bai In a, -adj. ( m e n te ) einS5e
su cabal, feine ©chuíbigfeit thun; wort ber fabelhaften Quelle &
aud) nach feinem Serbien# fechan^ J^eliFou, weldhe nach ber i)!
bclt werben* al cabal, fcollfonu ttutg ber poetar ber J&nfökt
nten, richtig* por su cabal, au3 t>on beni %)ferbe be£ $5e
alíen feinen Kräften; nací; £>rbs geefuei: haben foli*
mtng unb @cbf¡hr* Cahalislm am exite, a dv. febr öi'!
Cabala, F. bie Cabale; bie geheim* fom men, g a tti,' ohne einige
nißoolfe Sehre ber Suben i ein gehler*
heimliches ©crfianbniß> 3ufann Cabaliamo, a. fehr ODÌÌfommciu
. memotíung; Sabafe, intrigue* 'Cabalista, m. einer, berta ber S
Cabalar, f* acabalar. baia erfahren i#*
Cabalero, m. ein Leiter. Cabalistica, f. Cabali##,;2Saljrfi
Cabalfuste, n?* f* cabaihueste* gmtg ano ben 85nt3hftahen,' ft
Cabalgada, f. ein Raufen Sierres Denen ein Ölamcn be|tcl>ct.
m >/ V&^licher Uebcrfaíí ber jtas Cabalistico, ca,
Batterie; Streifcrep, ©nfaK in 'Äabala, ¡jeijerig. _
fcinblicheö Saub; bie teilte, bie Cabalisto, a. b ß
man bev; einer forchen Streiferei Caballa, £. .Kabeljau, O&CV
macht5 cabalgada sencilla, wenn fifd), f. cabaUäo.
eine Garthe# einen Siu^falt Caballada, f. eined^eerbe ^Pfer^i
macht, cabalgada doble, wenn Caballage, m. ©pringegclb,
eiiíe spmbeo in gwea oerfehiebe* mari oon ^ferben befahlt.
neu Äülomieh einen 3lu»f< Such baé Sefpringe», Sei«
macht; feibft*
CA B A
«77
ballao, m. f. caballo, ober befliromtc SSorgen^ahl ®a\u
bailar, adj1 bcn ^fcrfecn eigen* lanb, sur 2Bc:be*
ebada caballar, eine 5lrt ©ctjic, Caballeril, adj. ¿uv Kitteifdmft
ifman ben Vférben giebt; £>erí}l=
frjlf. ganado' caballar, JF>ecrbC, Caballerilmente, adv. rittevmafíg.
'nipp hierbe. Cabal lento, m. ein junger Kitter»
bailar, o. cinc ©tute belegen, ein junger unbeba^ífamcr 3Reuf$
rifen* Caballeriza, f. ein ^ferbeftatt; ber
bal lazo, m. eilt ungeheuer gros ©raíl, bic Sííenge $>ferbe uub
y j ^fcrb.9la0 eine @d)iubmaí)ve* ?PíauIríyiere, bic in einem ©talle
ballejo, m. ein fícincS $>ferb, ftnb* mozo de caballeriza.
in Äiepper* caballejo á potro, ©taílfncd>t*
míe goíterbanf* caballejo de Caballerizo, ni. F6mgric$er©ttlK*
tejado, ber £ac&flul)l. mci|lcr* , caballerizo mayor,
ballerar, o. até ^abaíici* leftett* Gbevjlallmeißcr. primer caba­
baiierato, m, baS Kecí)t, focilt llerizo , ©taaté|laUmcijfer.
Kittet* bur# ptibfrlicbe Sifpettfa; Caballero,m, jtaualier, Stifter; Ktu
tic» íjat, geifHic^e spfrunbeii ober ; ter* 3nbtr£rjeg$baufunfr,jta(3e.
^euíioncn fortáugemefen, auc^ caballero andante, irrenber
xomr cr ftcb berheoratfjct; Kits Kitter; ein reifenber armer ©bel*
terftyaft, Kittcrwfirbe. mauiK caballero de revista,
balleresco, a. wag jur Kíttcrs Keíter juv Keuuc* caballero de
fcf;afr geí?6rr; rittertnaßig; abeus conquista, einer bou betten, inu
tljeucvíícb, romanhaft, ter bic ei» erobertes Sanb, ais
balleretem. eilt imtgCVKitter, beffen ©oberer, auégetbeilt wirb*
bcr ftc^ mit feiner $Öürbe bvuflct; caballero de la espuela dorada,
junger fiifjer Jperr. Kitter oom goíbenen ©poní, ca­
ballena, f. eine gemeine SBetiett« b a lle re e la gineta, Keíter mit,
rnutg ber £ajttl)icre. © n $>ferb ' furjen''* Steigbügeln, _ caballero
Ober fOiaulefel í>cigt caballería de la mesnada del re y , Safou
mayor; ein ©fcl. caballería me­ lier, ber bem jtbnig im «Kriege,
nor. Sieíteret); Kitterfdjaft ober folgt* caballero de premia, &eis
Kittercrben; SMbelfianb, ftbfíidtjer oaíier, Kitter, ber ftd> auf eigene
Slnjtanb; cbíc ©itten; bíe Keíts Äoften eguípíreri muß* caballero'
fuuft; eine Äoutpagme ober ©té* pando , ein Slaugcmcbté, SRñSs
fabron Rabatten?* ©ewiffe Sin* jtggrtrtgcr. caballero pardo, ein
fünfte ober 9)cnfto«en, metete Raiter, ber abdítbe ^rioiíegia
bie ©roßen beé Keicb? íf)ren Sk* l)at. caballero quantidso, ó de
[alíen airéfcí^tc«, mentí fíe ihnen quantía, o de cantia, S9eW0Í);
in ben $rieg folgten. caballería, ner ooit Slnbalufien, bie immer
hießen and) bic £«nber, meld)e mit ^ferbeu unb SSaffen gerufret
bie Könige oott ©paniett ttt SnOten fevtt muffen, gegen bie 9&><ureit
beucn <métl)eilcn liefen, welche j-ufed^teu, bie etwa lanben*"ca­
babin gingen, tun éé ju-bcbjbt- ballero de sierra ó de la sierra,
fevu; bie gan¿e Kítterfchaft einer Kitter, bent bie ©íc^evbcit ber
^rooinj* libros de caballería, ©tiafeu fiber bie ©efcürge obs
Montan, orden de caballería, ' lieget* espuela de caballero,
Kitterorberi. 2lu$ ijt caballería Kítterfporn, Äraut. tirar á ca-
ein SÜfemgut, taé tfi; Sanb ‘ ballero, alS ét» ©roßer leben,
fm loo guß breit, unb 2 0 0 lang; armar á uno caballero, einen
-87 c a b a l • A B A 1» • A S A Nv

¿lint Stifter fingen. meterse a caballo de agua, ó marino,


caballero , ¿cu grüßen J&crrn de mar, SSaffcrocbé, g¿
fpicífU* ir caballero , ó á ca- pferb. caballo de buena boa
baller®, $u $J)ferbe filien. ein íangfnmed ^ferb, cintanai
♦Caballero, a. fm;, unge¿nmngeit, nter SMcnfch. caballo de h\ú¿
manicrítcb. fpamf$er Otciter. caballo é
<Caballerosamente, adv ritfcríicb/ palo, l)Mjernc£ $fcvb, UUI
et>eí ^ üürtrcflícl)* ©träfe für bie©olbatcn gcbraucbtl
■Caballeroso, a, ritteriic^, cbeí, wirb; aud) ein ©djiff. caballd
Íj6ffic^/ aU ein ÍCaüaíicr. ligero, ein Leiter non ber leid
Caballero te , in. ein (tarier Kits ten Steiferen. caballo padre I
ter f ein íací?cil»ct>cr rud>íenfd)cr 23cfcf?«íer, 3ud)t&engflL caballo
Stifter, tölpelhafter Sfnnícr. menor, ba$ Heine $>fcvb, ¡J
Caballeta, L fine 2írt ten 3ufcít, ®cjtirn. caballo torcido, &lm\
baS einer $eufd)recfe gleicht; l)cngfí. caballo nuevo, ‘gfiifo]
be» Secpfdddgcm cinc SKief. á caballo, de caballos, ¿u
Caballete, m. ein ©iebd ton einem 9>fcrb. estar á los pies de losl
©ebaitbe; aud) .©a^fluljl; cinc caballos, t>on jedermann üero^
goltcvbauí; ber l í e n t e ©teg tet werben, hacer mal á muJ
be») bcu ^3ucí)brucfern; cinches bailo, ein ^>fcrb tummcíiu huir
betfuug über einem @d)ornficm, á utia de caballo, j£>af$ fibet
um ba# Einbringen bcé Siegend ílopf fliehen, sacar bien su ca­
ju wrbínbem; cinc gavióte ober ballo, ftd) gut aaS einer ©achqh
SíMcrnafe; S3redhe, j£anfsg(ad(>6s l)CU* al caballo dado no se mira
breche, gurebe ¿mifeben ¿»ve») el diente, einem gefd>cnEtcm
Sfctfmu 2fUt6, \oaé oben l;aíb ©auf ftcíjet mau nicht iné 3Kai
ninb wie cm ©arg ijrv Caballón, m. eiuegm’che iniSícfe
Caballico, m. ein fíeiitc^ ^3ferb, íanbe sum 'äf&flnfft be$ Síegetts
ein \ftíepper; ein ©retfeupferb umfléré. Sin grüßet, t>icfeé ^)fcrb,
ber Knaben. Caballoua, f. bie Ä&ttigi» tw
Caballilio, m. caballito, m. bie ©dhgd)fpicf^
E rd u n g jwifc^en jmeip gurren. Caballueío, rn. RetneS $)ferfcchen.
Caballo, m. eiu^ferb; int 0cbaci)- Caballuno, a. ¿mtt 9>fer¿ gebóní),
fpief ber ©pringer; -im Wartens pferbebaft.
fpieí ber $aba!I im Siarüffplef; Cabalmente, adv. toUciUlUfAj
bat? ©cruft für ble SÄauver; ein gan$, recht.
©cfcbttMilfi ober 95culc an ben Cabalo, rn. f, caballo.
©cíjaamgíiebern; Untevbanb be»;m Cabana, f. eine Jj>irtenf)íitte; ciw
J&aépcín cincb ©trangeä ©mit* J^ctrbe non »venigfíen» 3ivc«í)un
caballos, §)fcrbc, Stciier. ca­ bcrt ©tñcfcn; yftvcft/ -Orevíi
ballo aquiliila, ein ^crmnanU ©chaafe, bie nur einen föeftyci
fd)C6 gOfcvb, baé febr gcfd)»oinb bat; ©c&eune in
lauft, caballo albardon, ©attcl- gelbe, Vüoí>iu man bie
apferb* caballo amblador, f. bie£> bringt. ÍErupp Safttf)iere ^
SSürt. caballo cakado, ein ÜEranéfiort beS ©etraibeá. M
ffym xiti ober braune^ $>fcvb, SSreb, Def, 58eincffíg/
mit »reißen Jetten unten au ben ba^ man einem Jpirten auf fci
Säßen, ¿tttfefcii ben Jlbtheu unb , gan^c 3Bi>che giebt. 3¡mSiBart
bem Spnf. caballo coraza, ge= fijíeí, bíc Kammer. 3 n ^ r
$arutj$tc£, $epanjerteé ^pfcrb* ierep cinc Sanbfc^aft bou ©wa
c ABA C A M CA 1 I
rfj/íttcu, J^eerben. cabaña real, Cabecear, éo. ben ßopf fcbAttcín,
ic f&nigfi<Qe ©ífyaferei)fcmniiés bin? imb berbemegen, mit bem
on; au$ bie gauje^ßniglicbe Äepfe niefen, até einer, bcr ftgr
.¿ftáfercy* hasta el tiempo de unb |d)í<?ft; fdprauíen, ungewiß
¿baña, bí$ s«r 9>ftrcb3cit, fepn; in bei* Sbirurgte, mit bem
anal, adj. f. cabañil. Sörcmtetfen bie $lbent ofeeröterben
,añrro, m. Jgrirtc t>0tt tttfnig* berfibrett, um baö m i t 311 ftillcn;
ten» 2oo0 ríuf* bon ©dWffcn, dampfen, halb boeb
añil, udj imb cabañero, bon halb nichtig mit bem Storbertbcil
mcmíwufeii ©d)aafe, ?3ieí)ic. geben; ftd>werfen, frummen ati
bañil, in. her 3luffeí)er einer ca- halfen; einen SSiu^fiaben t>er#
íiña. 'ftörfau 55ep ben SSudbbmberu,
büñuela, f. eilte ÍÍCÍite SpiittC. b«ö Kapital, SBedccbeitc an ein
abuñuelas, ba£ SauberfeArtetu 3>u$ madbeit; bie 8taitb*9Mtf>e
cft, n>cíc^cé bie 3 ubeit fontfeu in on finÄiciö machen, beflecken;
erSSordabt oon £olebo fepcvten; einen jungen 2ßcin bureb alten
ie £3eoba$nmgcn , bie bie berbeffem.
sömiern in ben ¿n?6íf 9fáctyten Cabeceo, m. ba$ ©d>ötteín mit
maceen* bem Äöpfe. f* cabeceamiento.
barete, m. ^vafentirtclícr* Cabecequia, f. bfr bic 3íufftcbt Aber
baza, f, cme^íitgrauen^ttimiteb bie acequias bat*
beion, f*. f* caución, Cabecera, f. bei* obere Xíjcil einer
bdal, adj. f. capital o princi­ ©acfye; ein Äopffiffen, Äopfs
pal. enbe; bet* &cfcbfófyaber ffoer 2fr*
bdal, m. itt ber SBappeníunjl, mee, sprooinj; Slnföbvcr; bie
fine 2írt boa gamite über bent J^auptflobt einei^rcbinj; dimupt*
Sappen* ftraße einer ©tabt; ber ßrefutor
bdilladgo, m. Uttb cabdillazgo, eitteé Üefíameiité. cabecera de
m. 2ínfuí)i*ei*i©teffe* lam esa, ba¿ oberfte <?nbe be$
bolillamiento, m. f. acaudilla­ Sifcbeé* asistir á la cabecera de
miento. alguno, einem .firaafcii in ber
M illar, f. acaudillar, Ärmtfbeit anjwarten; Síbtíjcis
bdlllo, m. f, caudillo, lung, Capitel einer ©dpríft. obra
be , in. bcr ©d)Iog einer Äitgfl enriquecida de 10 cabeceras,
cm eine nnberc bep einem getoiflfen ein SSerf, ba5 mit io neuen Slb«
Spamfeí)eu ©piele, weiche# bem fctmííten nermebrt morben.
©iííarb gleicht, cabe de paleta, Cabecero, m. baffdbe* f* Oiicb
ritte um>ermutf)ete ©eíegeníieit, cabezudo.
rin gifidflidjer ¿3ufa0* dar un Cabeciancho, cha, gvodfbpfícbt*
cabe, einem einen ©tofj nevfejs Cabecijunto, ta, mddbcnfi'opfmit
jcit, einen ptqtiiren, bie <£i)i*e bem dncüSíubcnt wbunben í)at*
rfiipttt* Cabecilla, f. JC5pfd)en; bcr Änopf
be, praep, nabe, bep, neben * an einer woritm ftep
beceamiento, m. baé ©cfyutí ba^ ©aanteidom bilöet; ein
rein mit bent Äppfe; ba$ ©tarn« fdjaaíer, feister Äopf.
pfen cinef,©#iffe$. Cabedero, ra, m&gli^,
beceado, in. bie SBerftarfung, annebnthd?. razones cabederas,
[b bie ©panier att bem obern m5giict?e ©rihtbe*
£W(e aetptfier SJucbfiaben, ató Cabellado, a. faftonienbramn
t>, d, machen. Cabelladuza, f. ft cabellera.
¿80 C A B ÍL C A B J£ 11 C A BE R € A JJ K $

Cabellar, o, waehfen, lailg rocrben, caber en s í de gozo, fúft d


voeun oen ^aaren bie Sftebc íft; greube nid)t tjalten f&mtctu c3
fiú). faffdjeé Spaax aniegan ber el juro ó libranza , Sftifojj
Cabeílejo, m. farreé á)aar* rí)c aufctwaé baten* caber &
Cabellera, f. {attgeé S?iK\X, falfd)e3 todas partes, ftílet* Crtett fyjjJ
Spa&v; cine $$)erútfc* bella ca­ femnien fcv>n* caber la partida,
bellera, fcl)ü«eé Aaar* bie jur^cjablung n5íbigcn®m¿
Cáhuil erica, f. cinc ficinc, furje men bereit baten* no cabe mas I
^craac, ©tu^perutfe* bie ©ache ift aufé bocbfte g e f j
Cabelliüo * m. dim. ffcínc furje ttten* caber gran juicio en aj
Spaare* guno, m k n 93erjlanb
Cabello, m. baé $a¿U\ cabellos esto me cupo en suerte, ^
íjeípcn auch bie ©eí)tien am^aífe fiel mir 311 3d?dl* lo que cupft
ber ¿bammeí, bie, woíílgcfccht, al qu artel de mi hermano, $4
fícb míe Jpaarc fpaítnt* cabe­ meinem SBrubcr alé -SKcrtcítíjel
llos de ángel, cinc Stit Don Sin* jufiel. no cabe de contento
gcmad;tem. cabellos de bere- ea el pellejo, cr fami ful) \k
n ice, eitté ber mitternad)tííd)c» ftreube «ic^t bergen* en esto
©tmibííbciv baé J^aar ber$3ere= le cabrá completa satisfacción,
«íce getiannt* cabello postigo, er miro ?>oUfominen bamit jufrie!
falfd)C .Óaarc. doncella en ben fe$)n* no cabe en él esta
cabello, ^raiilcilt» tomar la maldad, cr i(i ber SSoébeit ttity
ocasión por los cabellos , bíc fa£)ig* los zapatos no me ca­
©degenfjeit tu 2fd)t nenien* ben, bie ©chute fmb mir jb
asirse de un cabello , fíd) att Cllge* los exércitos no caben
jebe fieme Urfach falten, sele en el campo, bie Slnñcen haben
puede llevar de un cabello , ev nicht Eftaum genug* orgullo y
lape fid> íeicfK leuleu* estoy col­ pobréza no caben en una pie
gado de los cabellos, b€tt 2lué* z a , ©toíj unb Slrntud) vcimen
gang ber ©ad)e amarte id) mit ftd) nicht ¿ufanimen* todo cabe,
tttigcbuíb* llevar ó traer á al­ eé ifi aüeö mbgiieb* no caber
guno por ó de los cabellos, el corazón en el pecho, fftt
cittctt mit bett J&aavcn tvoju jie* ©d)merjen auffer ftd> fev)n*
t)crn no falta un cabello, cé Cabero, m. ber Seíjte, Untcrjír.
fcí)lt nid?té* esta .cosa no suhst. einer, ber ©title m Slcrtcn
monta un cabello, bie ©ache :c* macht*
í|t son gar temer SBid)tigfeit* Cab es trage, m. ber J^alfterricmcnJ
ponerse altos los cabellos, bie Scitefetí, moran man bie $fef™
Jgmare fteigeit ¿u 23cvge* tocar leitet; j?alftevgefb; ©tntfegcíbj
en un cabello ¿ ó en la punta baé man an ben bejapít, ber ba$
de un cabello, feí)v leicht beleU aefaufté ^ferb ober fonjíigcííjí«
bigcn* traer alguna cosa por flberbringf; baé Síníegeu bef
Jos cabellos, cine Sache mit 3 aumcér bcv Jpalftcr*
ben Jalare» íjcrfeev) jieljeiu , Cabestrante, m. eine ©chijf^®c/i
Cabelloso, a. cabelludo, a« be* bie Sínfer s« lichten, ©angfpjH*
lyaart, fjaarigt* Cabestrar, cabestrear, 01 auf bit
Cabelluelo, m. f* cabellito. Sa^b geben mit einem
Caber, quepo, faffen, in ftd> fafiett, ber einen SJíatilíorb anfcat^b
umftiiie»; entbgítctt,$(agbaten; ben oor ftd) i>erfreían,uín mchíje*
iufatleny ¡n 5£l;cil werben* uo fe(;énju werben; ^alfter anlwv
CABES C A B l í c abez a8t
abestreria, £ cine ©cilcvfcube. . jtt fd)ícfcn. cabeza de hierro
bbestrero, m. .ein ©eiler, einer, ó de bronce, eirt eiferucr .fiopf,
fcev ¿jalftcrn macht. adj. t$bn etfcvner gícig. cabeza del
einem $fevbe, ba® man an ber dedo, bie ©pil¿c be® ginger®.
j£>alfter ffií^rcnfann. cabeza de la iglesia, bcr$}apfr.
abestrilloj m. cine fleine $aíf* cabeza de mayorazgo, bcr
ter; cine 33inbe, morimr man 3$cft£cr cinc® giberomútifiTc®.
einen wiegten 9Irm ober Jf?anb cabeza de mina, ber ©iugftiíg
tragt; cine golbenc ober ftlbevuc in cinc SOime. cabeza de
Seite, mcldje bie grauenpmnter monte, ó sierra, ber ©ipfet
fonft jnm ©chmucf an íbrem cine® 33crge®. cabeza de la
J^aífe trugen. buey de cabes­ nave, ba® SBorbcrtheif eine®
trillo. f. buey., cabestrillos ©cbíffe®. cabeza de olla, bie
de la sierra bracera, bie Slam* $raftfcrul)e eiucr ©uppc. ca­
pea an bcr3Jííttc bcr Sinne einer beza departido, de un bando,
©ctynlpfage, moran bao SSÍatt ein 2lnfiU)rer. cabeza de
befejiiget t(í. perro, j £ u n b ® f p p f , cinc
¡abestro, m. citt£alfterim<jfein spflanje. cabeza de proceso,
£eití?amnteí, ein atter £dbfe mit bic Unterfucbung cine®
einer großen ©chcíle am fe®. cabeza de provincia,
bevoor ber Jjéerbe hergeht; ein ^mtptfíabt. cabeza de testa­
SRann, bcr in bie $lu®f<hwcifmt= mento, ber ©ingang jn einem
gen feiner grau mtttiget, unb ihr Seffament. cabeza mayor,
fclbil Sicb^a&cr jnfuhrt; ein 2in= grojlc® SJieh. cábézá menor,
werbet*, bev fici> in fremhen&En? fieme® SSicl), al® ©chafe, 3 ící
bern auf halt Hub 31t ©olbatcn iu gen. cabeza m oruna, ^ferb
bgb amviybt. ¡ traher á uno mít einem fd)ivar¿cn $opf?.
del cabestro, einen nach. feinem cabeza redonda, harte? Sopf.
SSillen leuíen , bet) ber Sflafe" cabera torcida, ^vummíVaí®,
fuhren. : • f vOeucbíer, ^opfbáñger. cabeza
labeza, f. ber Ííopf, ba® Jpaupt atado , ^ ein Sranfcr, vpeícbcr
im eigentlichen imb ftgáríicbcn ' píjiantaftrt. cabeza del timón,
Scvftanbe; ber,$tamcn; r@ipfeji; ber ÍRüj>f be® ©tener®, vino
©püje; ßuelle, llífprtmg, de cabeza, Dtachwein* andár­
<f>aupt, Sínfuhicr, QÍnfang; ein sele á alguqo la cabeza,
füíatm oon ^erfranoe, ©enie; ©chminbel haben, nicht feff in
bie ‘oorncfrmfíeñ Xbciíc, moran® feinem Símtc jíeheh, $opffd)min¿
ein ©chiff 6eftcí>t. cabeza de bel háben. ¿ un volver la ca­
ajo, b>ie Sronp t>om Snobíaud). beza, ó á una vuelta de ca­
cabeza ;cle atáque, 33orbértl)CÍt beza, iu einem Slugcnblkt.
eine® Saufgrdí'cu®/ cabeza de buena cabeza para chiclionés,
casa, ó de, linage, bcr cin SQicnfch, ber einert biifcit
0 ti\mnVbatet\ cabeza de dadlo, ^ppf, «nb toenig ^Jerflanb brin
fccr $opf cineé Otagcl®, ber mié hat. cae de cabeza el agua,
ein SJfirfcl ge|Taítet ij?. cabeza ba® 2Bajfer faíít grabe in ben
de fierro, ó de hierro, ber $anal. clavar un clavo Con
Kaufmann, ber ffir ein gewiffe® la cabeza, havtná(fig auf feinem
©tuet ©eib fÄr einen Slnbeyu bcjfehcn. dar con !á ca-
Xjn ^^aíiicn>jíméu SWamcn her« . . ^ A las paredes, fíd| in
giebt, um @uter líach'Slmeviía n <itie^ j0eTryíirr^n eíriíu^^
s8a « A » jse CABES

fett; a w h ,w o r a u f Befielen* pasarle i alguno una cosa por


dar de cabézá, mit bCV SRafe in la cabeza, einem etwaü burcb
©reef falle«; gegen «He ©rünbe ben Kopf fahren* perder la
bi&p«tiven* de pies á cabeza» cabeza, ben SBerfianb, ben Kopf
boin Kopf bis ju ben güf?ctt,oon Verlieren* podrido de cabeza,
unten bíé oben* dolerle ¿ uno tmrrifch/ toll, bmücft* poner
la cabeza, ein S&ifjüérgnñgen, alguna cosa sobre la cabeza,
ÍBerbrnf? , SBibermártigfeit ¿u etwas mit Sichtung amanten*
erwarte« haben* echar ó hun­ poner las cosas pie con cabe*
dir de cabeza las vides y otras z a , Sachen burch einanber trers
plantas, 28einft5<fc ober anbere fen* ponérsele ó metérsele í
©ewüchfe einfeníen* en cabeza, alguno una cosa en la cabeza,
Anfänglich, fftrt Ctfte* escar­ fích etwas in ben Kopf feöcn.
mentar en cabeza agena, mit quitar de la cábeza, einem
nnbercr ©chflbcn fing werben* etwas au$ bem Kopf fehroaip,
hablar de cabeza, obnbcbacht, eine Sßepnung benehme«* sa­
unüberlegt veben. hacer cabe- car de su cabeza alguna cosa,
asa, anfe^en, alö ©ctraibe* ha­ etwaé aué fernem Kopfe erfuis
cer las cosas por su cabeza, ben* sacar la, cabeza, ten
liad) feinem .Kopfe hanbeln* Kopf erheben, fúh ¿eigen* tener
hombre de gran cabeza, ein mal puesta la cabeza, ó no
ÜDímm Don oieíem SBerftanb. tener la cabeza en su lugar,
juego de las cabezas, Kopfs ben Kopf nicht auf bem rechten
flößen, CÍil ©piel levantar ca­ gfedf flehen buben* tener una
beza, f. alzar cabeza, levan­ cosa en cabeza de mayorazgo,
tar alguna cosa de su cabeza, fcjl auf eine ©ache halten, to­
«twa$ erbící?ten, fehmieben in mar ó aprender de cabeza,
feinem Kopfe* llenar ó hen­ au$wenbig lernen* torcer la
chir á alguno la cabeza de cabeza, ben Kopf fihfitteln, oer*
viento, cin?mfchmei<heln, ben »einen* tomar ó volver la ca­
Kopf boíl SSiub fefcen* llevar beza á alguno, einem juhorcheu.
jen la cabeza, fíd} ÜM au$ volver, quedar, 6 venir con las
einer Sache sieben* mala cabe­ manos en la cabeza, mit ¿evs
z a , bbfcrKopf* meter la ca­ fehelítem Kopfe jurütffommen.
beza en el puchero, auf feU Cabezada, f, Stoß mit bem Kopfe;
«em Kopf beftehen, nicht abgc* baö Jpanptgefíell eineé ^ftrbcé;
heu wollen* meterse de cabe­ ber Kopfvíemen r beé
za en alguna cosa, ftcfy ofyní bep ben 33iichbinbern, baé Capi­
überlegt inr eine ©a<he emlaffcn. tal , baé Repechen hinten an
no tiene á quién volver la einem Such; baé gußlebev an
cabeza, cr meiéí wcberauS noch einem Stiefel; ba$ Stidfeu tnit
eitt* no tengo, lugar de rascar­ bem Kopfe, wenn man ft^enb
me la cabeza, ich habe nicht bíe einfchldfen will, cabezada de
tnutbejle 3eit übrig* no tener, ó un navio, ba$ Stampfen einrt
Hevar pies ni cabeza, fein Sills Schiffet* darse de cabezadas,
fang unb fein @*nöe haben; afé cine fuh ben Kopf über eine ©acht
«bel ¿ufammcngefeíJte Siebe* ofi­ ¿erbrechen*
cio de cabeza, Kopfarbeit, ©cijí? Cabezadsr, m* f* testamentario.
Arbeit. otorgar de cabeza, mit Cabezal, m. eine 3Jlatra(§e, ^
bem Kopfe nkfen, mmílligein ©trohbeefe; ein $>ol|icr ober
C A B* CA BI CAir GABI, ħ 3

I
jbpfiifRu; $ai:fd)Icitt auf ®ch¡íf& no tiene cabida en
esa casa, er hat Feinen ¿¡«tritt
in bem Jpaufe* tener cabida
©ti el mundo, in Slnfeheu
ftehen,
Gabidad, f. f, cavidad.
Cabido, a. wilíFommeti, woi>t auf*
genommen, los mas cabidos
en la corte, bic angefebeuftcn
am Jpofc.
Cabildada, f. ein ¿bereifter, unbe«
eine gcfefnetc Síber; Äomprefle* bachter ©ntfehluß einc$ íSapitetó,
cabezales, bie ©mtlen, woran einer ©enteine*
eineÄutfc^c ^angt, aufbenufMits Cabildo, m. ©enat, StathSvcv*
ter uní ©ovbcrgeitclle, tic £>ocfe fammlung, Domfapitel; ber
bcé ©cfMeS* © aal, wo cine íKathSvevjamnu
]abezage, m. Äopfgcfb. lung gehalten wirb.
íabezalejo, m. ein RcilteS Äepfs Cabilla, f. Slfoc; ein Heiner hMjer«
ncr ©«gef, Äovcimiaget.
;abezaieria, f. f* albaceazgo. Cabiliador, in. f, cabillero.
Jabezalero , m* f* testamen­ Cabillero, m. ©ageffcbnciber.-
tario. Cabillo, m. bas Slcuffevfte, ©tibe
Cabezalieo, m. illo, ito, m. f, ca- einer ©acfyc. f. cabildo, cabi­
bezalejo. llo de flor ó de fruta, berStícf
Cabezamiento, m. baö 9Ucfci1 an einer S3htme ober öbfh .
mit bem Äopfe, ba$ ^ h ^ n ber Cabillon, m. ein großer hbljcrner
9tagel*
Cabezar. o. f. cabecear. Cabimiento, m. bie Sfnfyvucbc,
Cabezcaido, a. ben Äopf fenfcnb, bie cíh ©íalthcfemttcr auf eine
berabhangenb, frmnnihaífig* 9>rabenbe hat; Staunt, 9Ma&
Cabezo, m. J&figcl, ©ipfel, ©pifce hay bastante cabimiento,
cine6 ©ergccí* ift Staum genug* certificación
Cabezón, in. ein ©ortrag, ©er* de cabimiento, ©efcbeinigmtg,
gleich mit ben (Stabten nnb ©br* Urfuube ¿ber bie ©rbebung einer
fern, bic Fbniglicheu 2luffagcn ¿u gorbermtg*
entrichten mtb $tt beben; eine Cabinete, m. f, gabinete.; ^
©ertheilungMifie berer, bie bie Cabito, m. f, cabillo,
Auflagen befahlen mftffcn; ber Cabizbaxar, o. ben Äopf f)/ fn
^atófragen an einem J&cmbc; laflfen, in ©cbaníen fet;n.
bei* Äappjaum eine» ^ferbeö* Cabizbajo, a. mit gcfcuftem, l)áití
llevar á uno por los cabezones, genbcm ítopfe; traurig, nach-
einen be^m Äragen nehmen, mit bcuíeitb. ,
©ewaít fortfcbleppen* Cabizcaído, a. b a f f e U e . ■ , .
Cabezorro,>m. ein bitfer mtgcfiafs Cabizcana, corneja, f. eilte 9lcbcf*
; teter Äepf* frahe*
Cabezudo, a. großfbpftgt; Í;artí Cabiztuerto, a. ber einen f nun ?
uacfigt. men, fehiefen J¿>al& hat; ein
Cabezuela, f. ein fíeiner Äopf, Heuchler*
ein leerer Äüpf; Sftofenfuoépe; Cable, m. ein íEatt, bidfeé ©elf auf
Síittcímcbl, ¿wetjten ©migSí ben ©chiffen, Sfnfertaii, fchrnm?
Utchf* agua de cabezuelas,
Siojenwaffcr*
£8$ C XTihX CABO * - - *S -V . ■<

¿att. el cable m ayor, tierra en la m ar, ein SBorge*


9?fUdpttáú. bürge, $aap. cabo de vine
Clablieva, f. ©idpcrs ein £>rf)oft ¿Beim cabos ne¡
Ijcit fur ten ©epaten , ta t man gros, 'Cine gran, bie fc^roané
etwa aitricpten fatin* Junare, fepwärje Síugenbratmcn
C abo, m. $epf, Jpaupt, Obers unb Slugen pat, cabos kieltos
baupt, Slnfubrer, Äorporal; bad bie cín^duen fünfte einer Sieb/
énbe, Qlmfferfte einer ©aepe; bie uod) iiic^t abgepanbclt fin/
©egettb, £>rt; Äap, Storgeburge, al cabo, ó basta él cabo de!
íanbeecube; *Oanbanff, Spcft m undo, bid and Sube bu
cined SÍBerfscugd, ©riel an einer SSelt. andar de un cabo á
2írt ober SScil; ein £ a u , bitfed o tro , von einem Sube <tné
©eil anf ben©cbifFen; Gnbe ven anbere laufen* .atar cabos, bie
einem Sau; ein bírnnev gaben, ilc einer Siebe wiebcrMen.
SSínbfaben; bie ^pi£e an bem coser ¿ dos cabos, ntit $U)Ci)
Sratpe eined ©cbiifterd. ^cabos, ®ratl?en uápen, eine ©acte gm
bic;©ticpe bcr OTafjt; bie 3 ie*‘s befeftigen. dar cabo á alguna
rateen an einem Äteibe, alé cosa, eine ©adte 311 (rnbe brin;
Äntpfe; bie íleinen Älcibungds gen* dar cabo d e alguna cosa,
ftuefe, alé ©trumpfe, ©cpuí)e; eine ©acte vernichten. doblar
bíeftüfc, bao 9?faul, bie J^aare el cabo, eilt -Kap umfeegeliu
eined $>ferbed; in bcr Slnatütttie dar cábo, einem in ber ?ftoiíj
bebeutct cd Jpaarc, 2íugcubraus bet)íieí)en. el está al cabo, cr
neti, Slugeníieber unb fingen; liegt in ben legten Bögen, echar
bie verfcpicbcncn Síbrbeümigen, á iin cabo alguna cosa, cine
fünfte einer Siebe; bie £vom= ©ad?e vergeben, fíe bcp ©cite
tneh von einem ©ruefe Seinen* legen* en ini, en ti, en su ca­
á cabo, al cabo, adv, nad), tím bo, mir, bir, i&m allein, estar
<£ttbe. al cabo de un año, nadp ; al cabo de algún negocio, cine
einem Safyrel de cabo á cabo, ©adpe vMlíg únte haben, fíe ser*
von einem (Tube gimt anbenu fichen, hombre de cabo, aus
en cabo, adv, cnblicp, ¿liiert, géfeí)c;ner SRann. igual como
cabo de armería, bie aítcjíc cabos de agujetas, wirb twt
fiinie, einer gamitié. cabo de einem ©eringem gefägt, ber c$
barra, baé $nbc einer ©tange, einem Gnipevu gleich tlum wííí.
b. i* ein. $)icrifanifcper1^iafeer; llevar alguna cosa al cabo, eine
ffcci) bad legte ©ríuf ©elb, bad ©adpe bid ¿u g:nbe brmgcn, ^
ift|ngí ebt> cinc Bvcdymuicj gmi$ feigen, no tiene cabo, ni cu­
abJUbejapletf. cabo de casa, erda esta cosa. bit ©acpc ift fo
bcr SBorjtdjer einer gamiíie* vcmncfdt, baß man ftd> nidpt
cabo de esquadra, bet? bcr 5 ns heraud 3« fíuben weif, por
fantevie beráorpoval, unb bep ber ningún cabo, - gailj Uttb; gw
$avatter¡e .bcr/ ÜBacptnmftcr, - nidpt. esta materia tiene tan­
caba de esquadra de entrega, tos cabos, bie SJíatcrie .entbiít
bei* erfie &brporaí bcr Garbe* fe piel $kmftc* volver á coger
cabo de ronda, ber 2ínfiif)vey ^ el cabo, be» gaben ber Sftebe
einer ¡Konbc ober ^Mnttííc. ’ míeber aufnñpfep.
cabo del exeretto, bcr 2lnfäl)s Cabo, prep, bep, nape, neben.
rer einer 2lnr.ee* cabo de cu­ f+ cabe.
chillo, ^ejfetjtiei, cabo de Caboprender. f, comprender.
CABO <¡i9 A c a u 285
Caboral, m. getbfrerr, ímuptmawt. fc^iene, íaflen m bie J¡pM;c ¿u
Cabora!|, adj. f* capital. winben; cme.SSaljf.
Caboso. |» cabal. Cabrial, rn. f* cabrio, viga.
Cabotage, m. ba3 gradfrtfafrrcn mit Cabrilla, f, cinc fíeme -Siege; ein
griffen; ber Serbienj?, ben ein Heiner SBotf, um minber federe
©cfriff'burc&Sxac&tfa&rcii oerbient. Saften empor jujiefren. cabri­
Cabra, f. cine |>iege. piel de ca­ llas , bic ©ieberifteme, 9>feiabeu;
bra, ift cabra au$ gifefre, bie ben goveUen
eine £iege, 33o£Í ¡um Slufeiefrat gleichen; $i£f!ccfen an ben 35ei»
tcr halfen. cabra montes, nen; Änpplcr.
cine wiíbe ©emfe. cabra Cabrina, f. ^iegcnfelt*
saltante, Suftfcuer. cabra de Cabrío, ía, waé $u einer piege,
caza ^ cine auSgeftopfte ¿Siege jur einem 33ocfe gefrort, el ganado
©emfenjagb. cabra ó cabrilla, cabrío, ^geiifrecrbe, dere­
en los muslos, J£>i§f[ecfen an chos cabrios, ^iegcngcíb , eine
ben gößen, wenn man fídfr im Sífegafre \>m Virgen.
SSinter 5u nafre an£ gener fc|t. Cabrio,m. ein Sacfrfpavrcn; Äupp<
cabrás, weiße SBolfen , bie bcr ler. macho de cabrío,piegeufrocf*
SSínb frin = «nb frertrfifrt] aucfy Cabriola, f. ein ©oíéfprung, Sufu
Tupfer; aatfr bic ^cjaben , ein fpvung.
©efrirn, baS ©iefrcngeffirn ge¿ Cabriolar, cabriolear, o. fpvingeu,
naimt, echar cabras, um bie frñpfen.
3 «í>e fpícten, wer fíe fre^afrlen Cabriole, m. ítabrioíct. SBagcu:
foíL( echar las cabras^ fin 5$ers Sftanteí.
brechen ober ©cfrulb auf einen Cabriolo, m. f. cabrito.^
Sínfrern fefriefren. meter las ca­ Cabrita, f. eine fíeme Siege, 3 * ^
bras en el corral, 3 ’emattben íein; baé £ebn* baoon; cine
fíircfrtcn madfren, bw*4 > guicfrt ©tcmfá;(eubcvmafcfriene.
jmu ©efrwcigen bringen. Cabritero, m. ein 3 Beißgerber ober
Cabraügar. f. cabrahigar. Jpaiiblcv mit 23ocféíeber;
Cabrahigadura, f. baS ¿xfcfrneibett: franbler.
bcr wtíben gcígcnfraamc* Cabritilla, f. Seber oon^befíein,
Cabrahigal, cabrahigar, m. eíllC junge $ege. _
^flanjung oon wííDen geigen* Cabritillo, na., fin jungeé Jídíem
bäumen. ober S3Ídfícin.
Cabrahigar, o. machen, baß witbe Cabrito, m. ein 835cffeín ober
geigen gut ju effen werben. ^idffcín.,
Cabrahigo, m. ein wilber geigen* Cabrituno, a, fcie3 ¡eg«ti Detreffeub.
bäum; eine wilbegeige» Cabrón, m. ein35pcf; ein Jpufcnve»)
Cabré, m. f. cable. / ol>ei Äupi>(ev feiner eigenen S¡nu.
Cabreía, f. ein 33ocf, womit man cabrón silvestre, ©tein&ocí.
©teiue unb halfen aufeiefrt. Cabronada, f. áíuppeítv), nsenn ein
Cabreo, m. f* becerro. SMann feíbjl bie 2luef#nwífungcn
Cabrería, f. ein £rupp Riegen. feiner grau fecgiiijiiget; eine
Cabrerizo, cabrero, ra. ein fcfyánblútye Jöan&Iung.
genfrirt. Cabronazo, in. ein ßrjiuppleiv
Cabrestante, m. f. cabestrante. natulic^ fejner eigenen grau.
Cabría, í\ eine einSJocí; Cabroncillo, cabronzuelo, m. ein
eine JíWaf#me, um eine Kanone junger S^oef. cabroncillo moji-
auf bie íaocte ju frcfcen; Sfóa* tes,Sfléi)6o(í; ein geiPifie» |I*,IS
*36 «AB CA« c x u
tenbtS Äraut, baS ber (Seltiföcn Cacata, f, .Surchtoaihapflaitjc.
ñovbe gleicht. Cacear, é o , ettT/ítá tu einer ¿afi*
Cabruno, na, unté JtUtt SBScf Ober roll bemmnibien* m
$m* gch&rt* leche cabruna, Cacera, f. ein .ftatmlober
; ßicgenmildh, eines gíuffeS, um gelber m
Cabsa, L f* causa* ©¿rteti ¿u tvaffern,
Cabtela, f. f, cautela; graben* 11 ‘
Ca b u , m. trocfner, iinfruc^tBarcv Cacería, f. eine Sagblugbaite*
Soben* Soiftellttitg einer 3 «g& auf einem
Cabucada, f* eine Biegung w r; ©emalbe*
wartS^u; ein S attel, beinah Cacerilla, f. Heiner ©affcrgrfc.
vorwärts gebeugt* Cacerina, f. ©ranatentajehe*
Cabuchón, rn. unb Cacerola, f. $ aff'rolle.
Cabujón, rn. eilt ®>elficm, ba­ Caceta, f. ein fupfern ^fam^en,
rloar gefchliffen ift, aber vom beffen ftch bie Sfpotbefer in ihrem
Steinfi^neiber feine befonbere Saboratorio bebienett*
gigur befomnten bat* Cacha, f. ein SÄcffcrffiel oott JTpom*
Cabullero, m. ein unfruchtbarer, metido y empeñado hasta bs
tvotfenev Soben* cachas, eine Reifen, bie ineinen
Cabuxon, m. ein tmgefchnittener «í?aitbel verwicfclt ift, auo öcm
CE'bclffem* ^ f. cabujón. ftc fid> nicht helfen famt, ober bie
Cabuya, f. ein Sctl aus beu gaben in Skfyulbcti ffeci’t bis Aber bie
einer 3 nbianifcben ^ftanje, $>ita, Obren*
gemalt. Cachada, f. ein 5}?OÍ)l Ober gfccf,
Cabzar. f* cazar. baS jtinber im Spielen auf iijr
Caca, f. baS Äadfett, bcrÄotb, Spiclgettg machen; ©tojj eines
Unratb beS tttenfchiicbenÄ&rperS, ÄretfelS gegen ben anbent.
descubrir, callar la caca, ciltcS Cachar, o. quctfehctt, ¿crbrec^n,
gebier embeben ober jubeefen* in ©titcEen fehfagett*
Cacahual, m. f* eacaual* Cacharro-, m* ©cherbe oon einem
CacaUa, f. eine $flan$e, bereu jerbrochtten ¿trug* cachanos,
Slötbe berjenigen ber Steineibe abgcnfi§te unb unbrauchbare @cj
ober bes ©lioenbaumS gleicht; faffe*
Cacáo, m. bei* $afaobaum, non Cachaza, f. spiffegma, Sangfantfeit,
beffen gvud)t matt bie ^bofolabe große Stube ber Seele* esto
macht; bie grucht felbff, bie quiere cachaza, baS erfordert
einer maitbel gleicht* Söciie*
Cacaotal, m. cili £ rt, mit ííafaOs Cachera, f. ein grobes ©ewiinl)
bamtten bepflanzt. auS groben -jcHg, wie Äaptt^
Cacareado, a. fchwaiffjaft* nertitch/ Sauentroif*
Cacareador, ra, m.y. f. ein *£abtt, Cacheta, f. ein großer cingefcvbter
eine J£>enue, bie fafert; ein Stiegel eines ©chloffeS, eigentlich
$>laubever, ©chwager, ®rogs ein 3ab«/ ben man in ein @#5
prabler. macht*
Cacarear, éo, fafern, wie bie $51^ Cachete, m, gaufffchlage inS ©fr
nev; plaubern, prahlen* caca­ ficht; ein volles ©eftcht, 9><wj
rear y no poner huevo, viel baefen* andar á cachetes, fio)
reben únb nichts tbun. auf bie gauji fchlagen, ftch bgten*
Cacareo, m. baS Äafent ber Jjpúí;* dar á alguno cachetes, einem
ner; baS Klaubern, ^Pra^Xeiu Äolbeujtpge geben* cacheta
CACHI CACHO CACHO CACXtr 187
del navio, bie Sftífeu be$ SOleerg, bie fícb am Üfer
CdWffí*. brechen.
Cacheteado, a, ttiautfc&etfirt/ mit Cachonda, adj. £ (perra) eine
gauftctt tn$ ©cjidn gcfcbíagen. . lánfige Jpíiubin. cachondas,
Cachetear, é o , einen baven, ibm eine 3frt 3$einfíeiber / tic man
gtíppettfiffe, jtoftcnffbßc geben. bor 3Utcvö trug, mit bunten
Cachetero, in. einfuvgenmb breU {¡Schnitten,
ter S o l# . Cachondez, £ SBrimiT, ©eifbeih
C a c h e t ó n , m. eilt bcrbcr gMtjfs Cachondo, a. läufig, afö eine
febfag ins? ©tßebt.
Cachetudo, a. prtUébítcficf)t. Cachopinito, m. eilt neuer 3tn*
Cachicán, m. Sberfnecbt cilieá fbtnmling, ei« SRcugcbonter,
spácbteré, Sluffebcr «ber bie Sírs eben geboren,
beitélente. Cachopo, m. ein börrer ©tanwt
Cachicuerno, a. mit einem b&nter* eineé 3$aumy; ein riefey £ocb in
neu ©riffe ober ©riele verfeben. bev ©ec jtrifeben Ätip^en*
Cachidiablo, m. eine SÜfaSfe, ttñe Cachorrillo, ito, m. eilt Reiner
ein ücufel gefleibet; ein b&éartU Jpnnb; ein $ivfebfafb; ein jun*
ger, í)á0íicb auéfcbcuber SERenfcb* ger ?6n>ej junger gaché.
Cachigordete, cachigordillo, m. Cachorro, in. ein junger Jpunbs
eíu fuvger, bidfer, -unterfcgtcr tvirb auch ven ben jungen citte$
3Kci#; ein íábrigeS gr&fcbling. Seoparbett/SbmeivSBoífá gefagts
Cachíle, m. SDíeerfenf, ein f(eiltet/ bicfcö, fiarteäfönb#
Cachillada, £ %v<íd)t, ©Ulf jutt^ cachorro beißt auch eine gen>i|Tc
ger Subiere* f. lechigada. ©acfpiftcle, feie bntteu einen
Cachipolla, £ eine 3írt SBajferpas Jjmnbcfopf bat.
jpiííoiré* Cachuchero, m. ei« S ieb, b&
Cachiporra, £ ein ©toef mit einem ®elb fiieblt. Bohc?n.
großen Änopf, cine 3frt von Cachucho, m. eilt ¿Deimaaß, bft$
Seule. ben fechten SCbcii einc$ ^fiuts
Cachivache, m. eilt alter , gers bey enthalt; bie J£>bí)íung in
broebner, ummbev JpauSratb. einem Sbcher, in ber bev 9>fetl
ein oevadbtlicber/ n u n í i í ¿ e r jieeft; Äartufcbe, — ®olb*
SKeufcb* Bohem. cachuchos, {teilte
Cachizo, in. ein tiefer Waffen/ ©ac?e mit glíntenfíigeín ober aU
biefe 33obie. tem gerbreebetten ©fen, um
Cacho, m. ein ©tuef, eine ©cberbe ©dbießgemebr bamit gu laben.
m \ einem gerbroebuen $ m g ; ein Cachuela, £ eine 3(rt grifaffee sott
gcnMffeS Äartcnfpiel; auch eilt bem ©eb'A'einégefcblínge; be^
gifdb* cachos, bie von einan« ben Sägern eine grifaffee oon
ber gefjpaltetcn Mer Übeilc eincö Seber, $erj unb Stieren ber ita*
9flnßfern$, traer su cacho, fein uindben.
©dÉ>erftém betragen, feinen 3fn* Cachuelo, m» eine 2lrt {{einer
tbei! an etwa$ bnben. glußftfebe.
Cacho, cha. f. gacho y cabiz- Cachulera, f. ein ©cblupfwinfeV
báxo. J&6bie.
Cacholas, £ plur. bie33dcfen an Cachumbo, m. ein getviffcé febr
beu ©¿bifémafíetu barteé unb fefíeé $olg, fafhu
Cachón, m, ein großer SSalfeh# ttienbraun, mclc^ed Verarbeiter,
cachones bi« Reifen bei febr glanjcnb
288 C A C H tr CAüi CADA® GAD z k
Caehunde , F. éin Sftmbífc&eé Cadáfalso, m. f. cadahalso.
©mttmi, wn welchemman mit Cadahalso, m. cine á3ñijuc tu
35ifam fieme $tfiglciü madf>t. &ffeitríití>eit gek>erlid>Feiren;
Cachupín, m. eittc33ettetmmig ber ©$afor; oor 3ílter$, eme
/ ©panier, öle ftcb inSnbien me* jevne S e fe fíig u n ^

Cacicazgo, m. SSürbe uní) ©ebiet tren> cinc &obteiibabre,


eines Äaciqitcn ober fleinen 3«s
■SScttc cines febetu
l)ianifd)CU gfirjíeit, Cadalso, m. f cadahalso.
' Cacico , m. ei» ^fánnd&cn, and) C a d a ñ a ladj. uub
cacillo, cacito. Cadañego, a» VoaS Jährlich ats
Cacimbas, í. ©c^ijfywerfjcuge, fliehet,
womit mau SSaifer aus bem Cadañero, a. was ein Síabr buttert
©cínife siebt, wenn spumpeu ober alíe 3al>r g e f e ilt; jaljrlíd),
niebt ¿ureidbciv, MlfSaumpe-n auf
inuger cadañera, eine gran, bit
einem ©ebiffe* # alle 3íabr gebietet. . 7
Cacin, m. ein ^fánnd)cn. Cadarzo, m., eine 9ívt gforctfeibe,
Cacique, m. eítt 5úbiamfd)er gfirjf,
seda cadarza, glorctfcibo.
großer Jperr. Cadascuno, a.f. cadauno.
Caco, m. ber eigene Canten eines Cadáver, m. ein Seicbitam; alte
Sftiefen, ber bem Í>erfnle3 bíe Äfis Scnfm aale oott SJuinen.
Í)C ftaM; ein fcí)laner £>icb, a d j . Cadavérico, a. son einem Sitó
ßtrdbtfam, febeu, ' ober tobten $5rper. subst. ein
Cacochíima, f. bofe ©áfte im Heiner Seidniam.
23ÍUte. Cadayeroso, a: aaSbaft.
Cacoohimico, a. fafocbomifcb, mit Cadejo, m. éin 5£í)eil oon einem
b&fett ©afren behaftet. ^ ©ebinbe ^rniru ober ©cibe,
Cacochimio, m. einer, bcr bfefe ©trang ©eibe; J^aarffed)te> ein
©afee bat, Meid), traurig S^beil oott ben $opf haaren, ¿
auSjtebt. ^ ntait ¿tifammenfaft, wenn ntait
Cacodemon, m. ein bofer ©eijl, ftcb fámutt; ein fiuaji wn
SEeUfrL ■" ®olle.
Cacoíáton, m. cine fdbóttbíicbe unb Cadena, f. cine Äcttc, SJerfetttmg;
íibélfíingenbe Siebe. Äette, jufatttmengefettete $av;
Cacofonía, f. äRißlaur. ( tbie ©aleércujFííaoeU; ein 6c?
Cacosínteton, m. eine rbetorifebe fangniß; in ber SSaufunjf, eine
Stgur ; eine fehlerhafte Äoropo* 9Ut i>on @mtjl, ein ©cmoíbejii
fttíoit. halten, cadena de relöx, 1%?
Cacumen, ra. bie. ©ptíje, bcr fette, cadena de puerto, S)V
©ipfcl. . fenfette* bala de cadena, Set?
Cacuminado, a. erbMjt, tcnfugef. renunciar la cadena,
gerate. . feine ©fiter bettr ©laubiger cebU
Cada, p r o n , h i d e c l . 3febcr* cada ven. estar‘é n ik cadena, in
día, cada ano, jeben £ag, jcbcS Äctten liegen*
Sabr. cada uno, cada quäl, C a d en a d o m . f* pandado,
ein jeber. cada vez, jebéSíTmC Cadenata, f. Äetteujiicb* |? «*■
cada y quando, fo oft, gl$, 1 deneta. .
Cada, f. ©eber, ÜBacbolbcr; ^ Cadencia, £ &tbenj> ©teigen uttb
G > » E C \\ D I Z G A n M t * c A m 289;
gallen/ bet Skiftin fecr^afíí; Cadmía, 1; ©aílniny; tfobcíf*
t)cv SSoí)ííffang in %>i ofe ober Cado, ñu f. huronera.
9 penn cot einer Cadoce, m. ©rímbíing, gifíf).
h a b la r en CHcIetieia, Gádoso v cadtízo. m. ©cbíiñlb,
ftfif, arfeftirt im Zvn rcbcih — 1-í£.uutpfcl; and) cin ÜSirbeí in
(¡curioso, a. cabuyirt, roOÍ)fí emem gíuil, SBaflm
Caducamente, ndv¿ lanqfam,
deneta, f. eiiwSht feincS ?fiiU;es fcbwad?, bitrftlíig.
m b mre ©pillen. Caducar, o. aífccrn rebeit, íinbifch,
■demlla, fl cmÄettcheti; jtfttffis nbevwifjig werben; iwr Slíter íh
flieh, cadenilla y media cade­ • ^crfaílgeratben, ocrfaUen, até eiit
nilla, Verleit vonberfchiebeucr gibeifommifl ober ^criftád)rnij?.
gorm unb @f&ße. Caducante, adj.-ijitifaílig, alt.
adenita, f. f. cadenilla, Caduceador, rn. cin ¿Ci’OÍb, bcv
adenon, Tri. cinc große ÄCttC. ben grieben oerlíhibiget.
adente, u'dj, binfaUig, roanfenb, Caduceo, m. beil^ni'nro ©cbíaiií
cutfraftct , a«d> fo túél até genftab; cin Jxvo!boflal>.
cadencioso; ; Caducidad, í; ber fBorfaíl he$
a d e n te s , fo beißen in ber Qíflros iftechté, ba$ cincr harte. *
(ogie baé bvittc , neunte unb Caduco, a. a!r, fthwach, hiufaííig,
fccb^cbnte Jpaub bou beu ^la= bcrganglid). nial caduco , bie
netcnbáufenu - fdllcnbc ©ucíit.
ader, o. f. caer. la tiniebla Caduquez, í. 9í(ter> J^infaíliafeir.
cade, ce wirb bújter, Olacbr. Caedizo, a. fcbmach, hinfáílig.
adera, f. bic J^uftC, £Cribe. silla hacer caediza una^ cosa, fine
de caderas, eiti Scí)n|tit()í. der- ©ache nür 93orfaíp fallen Inflen.
libar las caderas á un caballo, . peras, manzanas caedizas^ galla
du ^fevb burd) flarleö bereiten bírn> gaílapfel, gaUbbfl. *
bunnu mateen, echar cadena, Caedura, f. iílbfaíl ooit @ant ben
flai, fett werben r man fagt eö bem ©cwcbe.
and) bou einer gran enéperfon, Cá'er, caiijo , ■fallen, ju ©ritnbe
bie bou ®d)wangerfchafr ftarf gehen f «mfommen; auf etpaé
WÚ‘b. hacer caderas, ó abultar fallen, routbtuafleri> an^faUcn,
de caderas, ftcí> bkfe JpüftCtt jufallcn, ju £bcií fallen; m fau
machen, alé bre grauem ; Ten, oB cin Scrmín; pajicu;
derilias, Lpíur. ífeinc 9>ofíhon, «mfallcn, mmmfctt. caer á
um bie ©citen íjocf) $u maceen; esta ó la otra parte y ó de esta
dete, m. (auá betn gran$&fü . ó de la ótra parte alguna cosa,
fócn) jüngere ©í^ne beo 2lbeté, <tuf ber obcr jeuen 0 eirc líegcn.
bie im Kriege bieneit. ? caer á la presa ,.. 6 al señuelo,
diello, lia, m. y. f. J£nmb, auf bie Sccffpcife fallen, al¿ ber
Aúubim í . galf. caer en éste tiempo, d
dillar, m. ein mit Kletten bes por este ticíTipo, co fallí in bie
wachfeneé gelb. ; geit ober um bie ^eit, al¿ ei»
dillo, m. ítícttcuFraut. cadi­ geijertag obev^ anberer Sag.
llos, Í)e9 beu SSébem, bie erften caer á plomo, fcnfitcl)t flchen.
gaben eincé ©tutfb, ba$ mau caer bien á caballo, giií ¿u
auf ben ©tul>l fpaunt. fpférbe filien. esta tosa cae
dirá, f. éin Sél)ii|tul)f. . bien con títra, o á otra ^ biefe
diz, m. %bté> eine2íit@arfctye» ; ©ache papt fid) gut ja jener*
u íf L»$, T
caer como moscas, bdttfíg,WtC taffen; Verlaffeu. ; dex*rlo caer
bic g liegen fall n. caer debaxo ; cljne SWdbe .niebdfpmnia
de alguri genero ó especie, - dexarse caer, iiadjlaffea
imter cine ©attirng .ober ©c* einet, ©acije > : matt werben*
ftylcc&t geí?ínm caer debaxo dexarse caer alguna cosa en
de la jurisdicción, ó poder de la conversación, cinc»
algiino, unter chicó ©erit&tsh' bruci in ber ©cfeUfcbaft fife
tarfeit ober © m att freien, laffciu estar al caer, beni
caer; de golpe, ciufallcn, «abe fet;n, bem ;^cUpmifr -
jlíir$cn. , caer de, la gracia de . naí>c fnm; reíffevm. se dexa1,
; alguno, chicó ©trabe, @cu?0í caer el sol, ó él calor, céitf
gCuf)CÍtVerlíeim este hombre felja* í)CÍf?. no cae esto en buen
me cae eu gracia, bft‘ 93íamí juicio, baó m u$t feinen guten
gefallt wir. caer de pies, fein; Skgrtf. caer debaxo, úntete
©huf fmben, ba, wo Slnbcrc liegen, «ic(;t meí)r f&mien. caer
itidjtó aló ilnghaf fíntein c e} de culo, , cine«
color cae , tic $ar6e verfallt, niadjcn. el , plazo , ha caído,
el dia, la tarde cae, bcr *Lag; ber Sevmm ifl wcrfirtcí>ctt. caen
tniget fíctí* sol cae, tic : lanzas del cielo ,v có regnet, a[s;
©onue gebet unter, caer en lo; n\cmt ce mit 9)hiiben,öom Sm
que otro dice , DCVjtcben, tv\v3 meí goffe. - esta casa cae en­
bcr Sínbcrc fagt. caer en el frente de la iglesia;, bfté Jfraitó
. chiste, cinc Éijr entbetfcu. caer liegt ber Jlircfie gegen ít6er. cae;
en ei garlito, lazo, señuelo,; hácia el n o rte, có liegt uacb
trt bic ©eringe fallen, caer en Otorbcn. . ,.:.
falta, tu cíncu gcí)íer fallen, Caerse, cinfalletv einftíirjen. ca*
caer enfermo, Iraní werben* , erse á pe dazo s, geí)Cn, alé weviü
caer en la Cuenta, eiltcu Srrs : man lenbmíafynt ■toare ; fein
tíjum einfe()cn. , caer en la flor,; bumm fei)n* ¡caerse alguna
cíneó ©cbcímcrci) ctttbccfciu cosa de su peso, ganj gavif,
caer en las manos dé la justi­ OÍ)!te Zweifel fei?U* caerse de
cia , ó de los enemigos , bev minimo, ben ®iutí> vevíieim
. Sbrigícit ober ben gcinbcu in bie caerse de maduro, fikntíf
í>dnbc falten, caer en la ten­ ; fcV)lU caerse ele risa, fin SiU
tación , i» ©crfucfumg geratíxm. cfycn berjten. ; caerse de sueno,
caer en Jar imaginación ,f ó en , ftcfy bcó ©cíjíafó nubi wcljv emí
las mientes* tu bic ©inbitbtmg wcljrcnf emicn. caerse ile suyo,
fommetn caer en mal caso, VOtt fclbfì fallai, caerse en flor,
en nota, en pena, in ©cíjmtbe, ; in ber ^liltbc fcincr iJaiiiT ftevte
©e&impf, ©trufe fallen, caer caerse la sopa; en la miel ; bcós
en poder de las lenguas, unter fer gelingen aló; man erwartctfJ
bic £cutc iné ©erebe fommen. caerse muerto de miedov sus‘
caer en tierra, ftd) bemutbigett. ; to, de gozo, fnhS^cbt, 6 d)rd>
l^ balaiiza cae, bie äßnagfdjdle leu , gvCUbC bt&;,£obC$
fdíLí. caer la maldiceion á ; caerse una cosa de la mé
-hialino, migblífííeb fevnt. acer- moria, etmaó vcrgeffen. hm-
’ tar d caer, fkí) CVCignCU, ciencia se cac* bic©ebnlb
- Verfallen. al caer de la hoja, la casa se cae; j :baó :«0attó jKir,i
bcyni 21í>fallen bev Söldner, ím Cin. rio tieiié sàbre; q u e à
..Oevlff, dexar caer, fallen / erse muerto, cv ^at u i^ Cl1
CA f 1 CAO AB C AG AV CAIMA 2 QI
V^fcit aufó 0 troí>. sele cayó >f^hicvn SSefcn unb !ífnm. tfbnes
ja cava de.vergüenza, CV Cwb- fcl^mactt uub Jacbalid) \fkfyk
. tíicre fuv 001)anm, selo'cae.la Cagaüerru , ni. (£í|cnfd;íií(ffii,
á cuestas, fca$ vChaté ftíti^C J?ammcvftf)[ag. f r- y
iljni iU'ct bcm.-,fippf ¿in; cr ife Cagajón, m. bcr SJíiji A>0lt gCU>Íl|CÍf
I^ci;fí un glint íid?. padece que 2 bjcr.cn, aí.si SPfcrbcn ic.,]
$c cae, y -se agarra , litan m ~ Cagalar, ni. SBlaftbamu . ;
ftchr nid?r, une bcr SHciifd? fciuc Cagalera, f. ^aud)fluß,
écfóHtfte aiifridjtcr; or íft uua- brava cagalera, cinc SRcbeuáart,
mübct iii feiner Sírbeit* rooburé man bic ©eradmiit^
^afaréo, rn. Sibgrunb/ -tuirrgrfinbs einer In feigen Sací;c ober ^erjhn
licí)c Sicfe im SJieer, 8Reer* aubeutet.
jtVUbfí* Cágamelos, m. cinc 2írt ©djmám?
;afé, m. ítaffec, $ajfccí>au$* ca­ ntc, £Tbfcl)ronmin.
sa del cafó, $affeeí)au£* Cagar, o. fd;etjscn, feilte 9lctf)btu*ft
■afetau, m. cine 2 ht 9Raurif<$cr iHUTtd)rcu; cinc 0ad)e befubcín,
jUcibmig, £ajfctaiu ttcrbcrbcn* cagarse de miedo,
Cafetera, f. cinc £affeeímt»e. fin* gmcbt in bic JJofc.ii fcjeipciu
Cafetero, un ^flffccfe^Cllfe, $rtffce= Cagaropa, fi f cagachín.
Cagarrache, m. cin 0 ta a r; eilt
í tvirtí).
Äncc^t/ bcr in bcr £eímú(>íc ai*í
>afila, f, cinc Sforabattc, fin Jjau* í ¿citen ^
fen $<mjfcttrc, bic im jDrienfc ficí> Cagarria, f. SJíorgcf, ??ford)ch
bcreinigen uitb i» @efefifrf)aft Cagarruta, f. ^ v i a f r 3icíjaimi|U
¿anbcln; cin ¿nfatmnenoerafter Cagatorio, m. cin 2fbtrift.
JJaufcit Scutc, íhtufcn, Ivfcugc. Cagón, m. ein ®4)ci|fn> einer, bcc
"afiz , m. f* cahíz* ben .Durci>faiif im ; eiu feiger
'afilamiento, rn. eíne Sfógafc fur ?D?cnfd), 0 d)dfircy(*
bic ®a|Termtg auf í¿bcV ©turf Cahíz, m. ein gaoiffc^ SRnajl ®Ci
Saitb, baé eiuctt cahíz l>afr* tvaibC/ UH'ícbcb oí)ugcf4f)v oier
íaffe, m. cin $affrc> cin 5$blí ©c^cffcl cntíjaíb bcr fünfte itficif
mt bcr Síiftc bou 2(fviía; cin einer ganega. t
graufanter SJícnfcb* Cahizada, f. fo viel 2anb; glé man
laga/f. bic SSaxxíctñtc^ fíSaífcfettc mit oicr Sc^cjfelu ©etraibe 6c#
ciucv gefatíten uitb befcfolagcnen jaén íaum .*
83aum¿. llevar las *cagas, bic Cahuerco , m. f sepulcro.
^anfatitcii obci ^# at(iM c ab* Caída, f. bcr grt(íf bic Jö5i?c einer
fágciu ©ac¿e, alö Sapctc; UngíiVt^
agaaceyte, m, cittC Slvt SBegbB, @efa(;r, ^Öeriujl; bcr ^crbiciift
bcr cine 5íi$té 9J?aterie jem jíc6 einer íiebrrlicfyen graiien^perfom
giebr.- *, ; fi'. • Hohem* 2íud; ©c^impf* Boh.
agachin, m. caída de los ríos, 48afferfiíll.
agada, f, ba$ atfc#, bie Stttóíccs Caídos, m. -plur. bic (Scfálle boíl
rung be$ mcufdjíic^en, $&rper& ciuern äMcnft; beiv nntyrcnb ber
agadero, in. cin S « / wb man ^8a|nnj eineé Sicnjíe», iurucfge*
bmlíuratí; íjiint^ní/3 n &$atr bíiebeue @el>ait. ios caídos de
agadillo, m* cin íleíner ©djeijjcr. la vacante de su dignidad, bcr
agado, m. cín ber @e(>tít von feinem Bicnft / fb
iíemen 58cv(íaub | a t ; l^eip íerí, la n g er unbefe^t voaiv :.
agaduelp, mf eiti ^cufeb, bcr in , opru cine 21« m Ä W
' ÍS
C A t Mt OAXA CALAB
biß, ba$ hvpM, int SSaflcr unb hacer cala, ó hacer cala y
«nf bcnt?anbe lebt; ein fcbiatter, «ata, %iMKfrung, S^\\\d
Itfugcr SReiifös Äauibal, SDletts ehmtg attfteUciu
[d)enfrefter. Calabacear, éo, mit bem
Caimiento, m. ©nrfräfnrog, Sfliats ftojten, $opfft&(5c geben.
tigfeit, ; gall* Calabacera,!. ítívbré. calabace­
Caique. m. eine fieme 93<n*fc , ttt ra dé orzas, Snbifc^cr gíaf^iu-
beti $afe« t>ott Siubitiuftc« ges tftrbifc.
n>bl>n(icb* - Calabacería, f. Scichtigtcit, ®^
Gaira, 6 caire, rn. y. f. J£mrcniof}tu baítíoftgfeit; SSergmtgíicbfeit,
Hohem. Calabacero, m. einer, ber bicífe
Cairel, m. eine J^aartotir> bie matt -föffe im gelbe bemacht ober »eri
[onfi ttug, bas mtitt’h ty Spaav faufí; ein Sieb mit einem
311 eiferen; eine $>Pvte au ben jum \©fei)letu Hohem.
fenbcnOcv Äiciber; Unratfr, bei* Calabacica, calabacilla,!, ein Heiner
ftdfr unter ben Smgentagein ans Ívfirbiíí> $oloquintem calaba,
feföt; bieSeibenfaocu, um mcldjc cillas, Shrcngcbange. v
- bie ^cmitenniad;er bie Jpaare 31t Calabacino, in, eine Äörbi^flaf^
bat -^errufen flechten^ mudar fffieinfíafc^e; danza de los ca­
caireles , feine dufges labacinos , Slafc^enrani,: ein
ben; aubeve ?lnfebi%e fudhem .SEatty. be» beraman $urb&fla:
Cairelar, o. ein -Stcib mit Sßortcn fchen mit ficincn jiicfdftemen in
beferen / verbrämen. ber Jpaitö
Cairelbta, f. ein mit ©fHijcn befeijs Calabaza, I. (,ein jtócbiá; SIafd)ü;
tes J£>entb, Hohem. aSrttTcrfanne; eine uufc^nu'nfs
Cairoy m. ad}. ein i>abtt ober hafte 93ttíone; ber ilnpf; eine
*T?uint mit einem geberbufei&; 3 ns ■¿oeff^eife, @dt?iingc, Oie man,
bifdicb J&uim* 1 j icmanbcu 31t oerffthren/ legt, ca-
Caiz, in. fl caliiz, * labazas, Jílhocifuug, mcnn einer
Caja, f. tmb aubcvc. ' f. caxa. nacb 6jfenriieher Prüfling, irevimt
Cajus, m. 9Uutfarbtenbgum* . er uicbt beftcht, abJ utnítd^ig ju
Cal, f. .felf* cal viva, ungc!üfd)s einem ooriebéitben 2hnte
ter j&lltL obra de cal y canto,* micfett ; ber Äorb, ben einet,
ein fcfteo, bauevhafte« &$erL > bet) ©vautbewcrbungett Um
Cala, f. eine t leine ftl6crne SR&bre tragt. [ dar calabazas, eme»
ber ©unbdr^tc, womit ftc bie Äanbibaten abmcifcit; einem ein
äöuttbe fonbtven; ber 9!n$E)mtt Äorbchcn ^'hetn llevar caläk
einer SReionc; ber 53erf;ic$ -einer zas , abgemiefeit mevbeu; cit\
©acfye; ein^iftcimaa| ¿itttigaßs Ä b ^ e tf
bitteveii; eine SStidjt-/ wo ©e^iffe cos de calabaza i ÄövbiÄfc^ebci,
fteber liegen; @d)ipm?tft;V ein ben man etucr trepanirtdt ^cr:
6 tnbl3apfci?cn; eine &rt Sabcs * fbii ^ttflcgt ; ein minbiger/. leerer
tnent; ein Soci), ba$ biej 93ianrer! ÄOpf. ; nädar ebn caläbäi^i
tu einer Slimtcr machen, um bie •biwf'1 ' SReb^Sfy
Sicfe baboit 31t fe()en. (JiitSod), niit 3etttänbe5
bas bic Zigeuner in bie ßrbe beirt, nadar sin
Ober in eine datier machen, itm •’ ótjnc
ihren: &iebjftbt ju / verbergen* salir ber
Bohem. cala anterior, bdv bors bie Ä gbiM i
bere Xijzii be$ ©(^tjftócrfté, fu lo
(ntfpré^én; valverse
CA1A1 CALAD CA EA D C A IA M S¡9 j
&st mißlingen* tiene casco Calador, m. bcr cora# burcbbobrt;
de calabaza, er l)at einen leeren ©oube bcr 25unbar$te; Síaíafatí
. $q>f* echar á alguno cala­ citen.
baza, eiuent tricot fo antworten, Caladre, m. cine ttrt CcrdKlu
irie cv fragt, oerfefert antworten, Calafate, m; ein flaífater, ber bie
¿exar á uno en vacío, hecho ©cbiffe vcrfiepft unb vcvffrcicl)t.
calabaza, einen ganj befcíjímt maestro de calafate, Ma\(íts
tnadieil* calabaza silvestre, meifter*
iofoijmute. calabaza, ífei>ári>a= Calafateador, m, b a ffe t b e.
{cu, jum Síufmadjen berfelben* Calafateamiento, m. ba# SUlfO*
B o h e 77i, tern cine# ©d)ijf$.
Calabazada, f. ein ÍSíirbiéfe&tag, Calafatear, éo, f. calafetear.
ein ©toß mit bem gegen Cala latería, f. baé ítalfatcm,
bie $Banb ober fonfl etw«$; im SSerjtopfen bcr ©cbiffe.
ipmijtyen © til, ftarf’e$ ítriufen. Calafatrear, éo, jl calafetear.
darse de calabazadas, ben Calafetear,éq, ©cbiffe falfatern^mtt
$opf mit vergebenen Uuterfiu 23erg vcrffapfen unb vervccben.
$ungcu foltern. Calafraga, í\ ©írinbreeb, cin $rmíc
Calabazar, m. $urbi£felb* Calaínos, m. plur. gieberfvojt; f.
Calabazate, m. eingemac&ttt calofrió.
iliivbtö* CalafiiosOj a. froftig,
Calabazana, f. ein großer SSintcrs Calage, m. f, caxon nnb naveta*
förbid« Calagozo, m. cinc ©icfyel, {ir.m=
Calabazuela, f. {(einer $uvbi$. meo ©artuennefTer*
Calabobos, m. ein fleiner ©priibs Calagraña, £ cine ¡£raube, bie nur
regen, bev ftc^ in einen großen ¿uní gfíeit tange : >
vcvwanbcU, Calahorra, £ bcr 5 rt, mo ntan 3ur
Calabozaje, m. bie ©etfifnV toeb 3 eit ber Sbamutg ¿en Sírmcit
á}t bie jíeríermeifter von ben 83reb du$t()c¡!t, f !'
gefangenen ben il)vcm@intritt utS Calamos, m. ber 9íame eittGé vers
©e|uttgmß forbevn; Äa^ergeib. Iicbtcn, ítTCttben Slíttcré, cuen­
[laiabozo, m. ein-tiefe#/ pnfierc# tos de cafainos, alberite
gefaugniß; bie Afrfíe* .. > 93íaí)fcbciu
Calabriada, C SJÍtfcbittig vevfcbics Calamaco, m. JUÍmanf/ cin ^tüg*
beiter SSetöe A befonber# von Calamandra, f. b rt f f C1b C. ^
weißem mit retbeuu Calamar, m. eiit Sittmtfífd).
Calabrote, m. ein |tarfe# Schiff#* Galarriare]o,rn. baffefbc¿
fciiA Sau; Aabbeltauv Calambre^ m. bcr ítrampf.
Calacanto,m. eine geuMiTe^ftonje, Calambría, f. -Srgmpf> gictbcttcrs
welche bie g(M)c uitb Sftattcu (farrttitg.
tobtet; gl&ifjiftauU Calauibino, m.. etn foffbarc5/
Calada, f. ber fdjncUe $íug eine# mol)lriccbrttbcü J^olj> biv5
Dtaubvogel#; enger Hßeg, dar ^cftinbtnt fomnit, tinb loooou
una calada, einem einen tÄd)tU man «Rofenfrahje macl}t*
gen ©enveté geben. Calamento, m«. iíaíanuut, £3erg*
^aladelante, ádv* f, en adelante. melijfe, ein Sraut; voilber ^>eíey*
Calado, m. attégefío^ene Jpoljar* Calamida, C f. calamita.. ^
beit, atö an ©piracivabmen. Calamidad, L Ungl^uf.
calados, ein S3efa¿ ©pi§en auf. Calamina, f, ©aílme^r Sdfamin,
cinÄieib* eilii^rj, piedra calamina!, @atú
t A IA .M C A It AANH C AHA? « A XTA*V
: met), eiu mit Élfcnocfecr ^ernici^sj de hr misma- calaña, cr iftiv
tcv ’Jittf. ^ " gieicbem ©eiiebtew ,
Ca lain into, m. u lib calaminta, 'f. Ca hparillo, m. citl fd)at®
^ calamento. / _ ghtcptUnirm. <r n
Calamita, í; 50?agnet|tctii; cin Calar, o. btimtbringcn,
cütcn;^v}>cr>' bi* er gmiffci
Calamite, f. cin f ícmcr gvofcf). roirb; bcrtlcb.cn,
r , einfebcn,, ftfite.
frfa
Calamitoso, a. tmglñcftkb> elcttb. f0 e n ; berabfeufen, eiftbriWßJ
Cálamo, m* cin &leíA0cbrci bfeber, calar el sornhrero 6 ebapeoj
- cálamo aromático, fin tt?CÍ)í= ben vO»tt in ben Äepf bvucEcn!
vierftenbeS aftoíjr, bítéim Orient calar las velas, bic <ecegcl ein:]
trikbft; Stímtccfffrcí» $ameek Sieben t (Treicben. calar el cad
* Í)CU. cálamo ciórente, tjurtig, ben f$abn cibcd ©cbtctjgcmijrS
eilig,tmfibcríegt nicbngefd)ricfccu. fprtnncu. calar el puente, ciiitl
Calamocano, a. í)iiíbberaufc^t. £?>mctc nicberiafjcn. calar hl
^Calamoco r ni. CÚt C'íéjnpfCH/ hayorvetä, ba$ ©ajfenct mtfil
©ewebr fcbraubcu. : calar h
-Calamón, ín, fin großer ISit^Cfí piea, bie $icfc fallen, calar dl
*■ tíogcí, bcv bem 0ieií)cv fcbr $>«; jnorro . beit £opf b&tgcn (ajfcnJ
Ucí> tft, ^tevpuvíniku; cin Oíagct dno Sntoigfcit ober Skrbnijü
mit einem runbcn ,fiepfe; bic cater uiia cuba, ein $a|1 cid)cnJ
©cttcní)í>Í3cr mt einer £>clpvc{fe tnfteVcnk calar las redes. bicl
ober 'Snufcrpreffc- 91c^C, auöiverfcn, calar hi vij
Cáte m orn, f. cin bauevifcf)cr 2(u¡5- sefäk bab' SJifter am \Öcfm nid
bvurf, bcrÄopf. bCi'faiTciu calar et mclonj
Calamorrada, íV f. cabezada* eine 5)Monc anfcbiicibcn, imtfiq
Catemorrar, o. ftc§ ntít béftl Sopfc ju f'ofteu. calar, auch einer
ftefkn, aí$ ©cbaafe, .frammeí. fbic Üafcbcn bcjreblcn. Bokm.
Calandra, £ eiiíe &ucbpreffe, Calarse, f>cvat>ießeu, 0 9uwt
............................l%cl auf ibre Scttta c^H
Calandrajo, m. cin Sunipc, SgPP<¡ de agmi. ganj pitbchirtjl, gflöj
bbrt einem alten Síleibc: eiu jElei* bmd^geinijlr fern; fut) infiij
na* lad>erlícber SDteüfcb/ bét lva^ ^au# duf($1eicb:
e u/ u>u jiifieblcti
vovftellen ibill. SolievK
Calandria,, f. cine Sevcbc, bic Calar, adj. faífavtig,
mbbult^c Scrcbe ^ Skmblcrcbe; C alatavaci ¡ ber 3ííttem*bcblst|
eiu offeutlicber ecbvener^ hervor ím 3aí>r 1 .1 5 8 * unrcv ber Siegiíj
SOíiffetljatern bergebt luib ií>r Ui= rung ©ancl>o I I I . álínu#?
tl)rií fimb tbut* Bokem. ; ca- .^ajtiíicu/ errichtet movben.
Jandria de aguador, citt ©fcí/ Calavera, i. eilt ©d^eteti bCV-M]
mtf bcuen in ©panien ba»3SBajfer ein leaev ;cara de a \
\>evt>e^9cf&l>rt wivb. - vera, ein flimtpfna%tev Si'cnft
CalanLs. f cálamo aromático. dar á uno por calavera, cifiß
Catanno, . v íu . @e(ftbltc> auf bic ^abtcnlijie/ fci¿cu;f
c: ^agnen* , . bafb ficvben rvivb.
Calaña y £. ©tócbbcit rinci ©O^e Calaverada, i: Diatríjett; í ferf
m t eiñer anbm t; 2lehnlk6feit; Calaverar. o. €mem v:~
r §Ätt|tcr$ ■"@tabl#n>^
Calaverear, éa, -biueb
c AI A V CAICHI c A te i c v l d k ¿95
(Reifung abjebren, wie eine Calcinado, a. fdljimrr»*
Sciite werbet^ - Calcinador, in. íta^iníren
.alaverilla, f. ein ffeiner ©efebei* Calcinar, o. mit-Salt ö&crgtci>cn:
.alaveiita, £ b a f f Cl1) e, emSftcraU bmch Scuce miflbfett,
alaverna, £ (b&fCrìfój) Citi © $ 0* ' J» Ä«tt ober f tìim aufttfen. '
id, £obteñíd)cbef* Gakites, £ -votier Sítnumniíjtéin.
alca, £ ber 2Seg. Hohem* Calcorrear, éo, laufen, Hohem*
i’alcadera, £ > f. calcañar, Ca lcorros-, . nú piuy. ©ehufjf.
alcanto* f. caparrosa, Hohem.
cañal, m. lUtb Calctdable, adj. jtt ¿dñícn, ju(}U
altanar, calcalo, m. bie gevfc. fc«r. cuyo mimerò no es cal­
tiene el seso en los calcañares, culable , nt^dliíbare ÍOfeuge.
er bat wenig Berfianb* Calculación, £ 9fufrcehmm«, -Se*
«1cañuelo, in. cine gewiffeÄranfi vcdjnung, - ^^fdñtntcnáabtmtg
beit ber Biotte»* ! mehrerer 9>o)!en.
alear, o. treten, jufammenbrfiefen, Calculador, mi ein 3ied)ncr.
.ju Bobe» bifide», jufammentre* Calcular, o* rechnen, jttjammeri*
ten, bantir eb nicht $u bici $)lal$ rechnen*
einncf)mer Calculatorio, a. bie Sfuércchming,
alcatrife, m. ein Sajtirager* Berechnung einer ©acije betvcf*
Boheta. fettb. pericia calculatoria," ©es
alce, m. eine c¡ferne SRgbfchicuc; fehk£lid)feit im Síirérechnen einer
eine©pií¿e boti ©fen ober ©tafyl, ©adje.
bie man an bie ^ffngfchaar fc§t. Cálculo, iti, Stcdjmmg, Sltierech*
calces, ber $opp ber SDiajìcn mutg ; Sítcrcnfbcitv Blafenjíeiit*
tmb ©tengen eiijeä ©chip, Calda, £ bas #ei(?mttchen eine*
älcedoüia, £ ßljalcebo», <5f)afeès f0ictallé> bd'3 ájteijcn eineS©feité ;
bonier ; .palbebeljtein, ber bglb - betj ben ©láfent; ©djmiebcn,
burchfíchtig -tjt* ftarfeé getter; cinc bfc
!alceta, £ eilt Untevflnmipf; int man am gañí cu £eibe fíthft*
tomífdíten ©tíf , bie gefiel», bic caldas, warme *Babor* dar
man ©aíéerenfKaocn an irte una calda, in citte Werfen"bfin*
gfifje legtw ; - - geá, fíe ,5flbbrrcb?n:>; jn
'álceteme £ ber Drt, too ntau tíwtt; einem cinlH'i^cny antveiben.
líiitcrfíruntpfe macht ober ber; Caldaica, £ jSíjalbdifíhcr ©tei»,
fftUft* ,f Í,,fíi bem Üopafe ábuíid?, ber bic Ärajt
ulcetero,- rii. ein ©trompfflitfer* Ijat, ba$ aSatfer fo frifeh xmW\ì
©er Ätrecht be$ ©totfmeijtcrö, ju machen* -
ber beit ©efmtgctten bic gefiel» Caldana, a di* ein alteé ®efdj/
anfegt* Böhpm* * *s welche^ betten , bic großer Ber*
alceton, m; eilt grober ©trmitpf, ' brechen befdjulbigt würben,
ben mau über bie anberri ansieht/ erlaubte, iljve Unfdhtilb bttfep t?ic
wenn man ©tiefe!« «wiegt; 4 : ^>iobc beé ftebenben B5affcfé 30
aldi, adj. weifigratn rechtfertigen; gcuevproóe*
alcilla, £ eine Keine Jpofe ; Keiner Caldear, é o , (Sifen glíthcnb ma*
fnrehtfamer SÄenfch* che»/ Äugeln gltVjcub madjeu, in
alcina, f. 9)íifd)img bott Äalf mit gcucr feljett ; mit heißem SSSàifer
attbevtr SÄaWiaficn* aboröhKti ^ahgJiaben/drfßamnmu
alcihacion, £ in ber ßbhtiHC, bi? Caldera*^'■■■£ ein^^ großer^^fdpffrìter
Ulufifcfung eiuc^ SÄctalU ju Äalf» Äejfcl# caldera de pedio bete*
^c,A r n i , c a í p o ■
r o , bic c a ld e ra d e tu i- f p*v£yv W* .caldo* 4
te s , y jarbefcfief. , caldera, de zorra, eme ©lippe, bie faít il
xabon, ©.cifciiftebcrfcficf» : vuntLbochhrenjtt, wirb gcfaet ¿
Calderada,, f. ein Äeficioelf. . Scure», bie^té fviebfer%:®a
Calderería, t Jjireo $upforfd>micb3 . tu #bhaafèHeibent cìnta
- a&ríílfltt; eine:©trafie, wo m í flcbeus ìttolf ini
$upfcrfd)micöe wohnen. ■ calilo de uñas, ©rShe .oen citi«
Calderero, rn. eilt Äupferfchnticb, ©chufle!, in bie febon jeber
ÄeifciflicEcr* tunit. bar ; -dgttre^ ' abgom&oi
Caldereta, f. Heiner jlefief; eine gt auenomenfch* revolver lì\
ftvifafice m \ gifebm> weicht, bie tíos, alíen ©treit wicbcv ufi
5sifd>cv gleich auf bei* ©teile.am . vui)ven* ^ ,
SDtccre oDcr an ben $íúfihi m<u Caldoso, ^biinnc, alo cine©»,
ct>en ; Äefiei voll gifchc/ «©eriefct Cakluidio,,,: rn. eíne ©Uppeeto
Sifc&e. SSrfi&c, bte wie ;©píiblwrtí)cv i
C ald en co , m* Ittlb Calecer; eascó. f. calentar.
X'a’deriüa* f. ein Heiner Äcficl ; Cdecico, ni. ilio , Hcincr ©cd)cr.
eine fupfentfSDifinje; ber ■©oben Calefacción, f. ba$ ©tnfjei^tt*
cine» ©ritmiciìò ; ein Scuerfiiíbs Calefactor, m. ber (£í«hei¿er,
eben, calderilla de agua bea- Caleíáctono, m. chi £rt,TCfS turi
d ita , .ein Heiner 5Beihfcflf<?U ficb yjcnieinfcbaftlicb waniu,
Calderillo, nn Heiner Äefiel. in ben ®(0|iern.
Calderina, f. -Di|icifinH Catemar, m¿ ©amen eitm* 5>i^
Caldera, m. eilt Hipfcener befiel Calci id illa, ív SRíiif|CÍbítmic*
ober Sinter/ «müSaficr ¿ufchfe- Cal crida;, calendaay calendario
u calcierò. de bica, ber I* ,]¿«í >-• 1 ' ■.í'f'j. j-"-Í;;■
(. celiar la soga tra.« el :Calentador, m. eilte SSrtmUjfamifj
caldero, alle Jgibffmmfi «ufecbcn* ©cttw&mciv
Calderon , iti. (in gvpficr gefiel/ Calcatador, ra, adj, CV
v[ ein proper ©rauÉcjfeí; eine ge= Caientadura, i* calentamiento,m.
wific ftigur, bic :5 aiifcnb anbeui ■, ; ©rwa^neiv ;©mbrtjen*
tet, bcbglekheu cinc gcwific Calentar,- ionto, WÍrniéll, m ú
“Srucfcrffgur> auch ¿ein Reichen mcu ; fteb burdb ©ewc^imjti'am
.in ber 9 womit man an- macbetr; ; antvetbai/ aurega
, $eigr, bafi bie ©cgícrmug mít bcr ; calentar á alguno jas, oveja?
¿Drgeí aufboreu fpíí* , einen nichtig mit ÜSortciMirafdi
Calderuela. 1. Hemcr Mefie(> cine ,, <^Jeníai\ pl asiento, ó la sili;
2írt non fíeinem XvoffH, mercin einen langen :©efucb : machei
bie Sagcr ein Sicbí fiecCeu, womit ,, :, calentar un cueio , einer, S)m
fíe boc* íkadito bíc í'íebbíihncr tu bic ©cavbcitu% gebot A
ibr 9le§ loifea; ©íenbíatente . r Sei uad>l)ier befio befier eitidi«
¿uní ©ogetfang. .gcn fami, , V: r.
Caldibaldo, ni. cinc bfimiC, fraft¿ Calentarse , I)CÌfi wertw
(ofe gírif^bnííje. - : femi ; hi^.ig y,.br/nifiig J
Caldillo, sunb ito, m. bumie^iübe, , Iti)icre* calentarse la c
cinc .ftrafnnppc. ^ ; - en , ficb beu mit cmiAC^5«!
Caldo, m. Skifdjlbríífee.;. caldos, />-, bri cen, cijjlentarsè a la lumbre
^ ^Scine Stfcm6>ri^Pf|> íptrituefe ftch am gepev ivarnie»*
^ítíviuíe* , taiIv.ío, a 1tei’ado* fine Calente, udj* g!ùf;ctib/
íSuppe m i Ái&mmxt Jtalb- caliente. •' ^ :
Calentón, m. baé eilige ©armen Äanöne, ba$ Äalibrc; ber íla lh .
am Scucr.- brejlocf. cánones de calibre,
^¡entura. í*. ein ßigiged lieber; fernere Äattone.
je&Cö Richer. tiene calentura Calibrar, o, baé Calibre einer
de pollo, para córner gallina, nene nehmen*
cr frclít ftcb iraní, um nicbt $u Cálice, un f; calías.
arbeiten. , esta cosa na. me da Caliche, m. ein ©teincben , ba3
frío ni calentura, bog tnad^t fích au£ fSerfehcn tti: benSKmtcl
mir fein ©cíummcrnif?. fsale á mifd)t, ibooon man Siegel úub
i los labios la calentura, bie ©aefftdne macht, unb mann fíe
Sube brrd)t a»£. gebrannt werben;, ftcb -tu £alí
Calenturiento, a. mit bcm gieber ; bmoanbelt. v
behaftet. Calicud 6 calicut, m. cittcSlvt bOn
Calenturilla, f. ein gíebercben. feibenem ©toff, ber aué jbflinUen
Calenturino, a. eitler, ber ba$ gics íomntt*
bev bat. Calidad , f. ©igenfcbaft, SSefcbafs
Calenturon, nu avgm. ein bcftu fenheit, Suffattb, 3lnfd)en, ©ñrs
ge¿ gíeber. be; ©ebingtmg eine$ jiontrafté.
Caienturoso, a. fieberhaft, níit bcm dineros son calidad^ ©elb Oevs
\ gicbcv befallen. mag alle$* calidades, ffiebin*
Caler, imper son* ■ cale, eé ifl gungen, bic ©pider unter fícb
ubtijig. fcft (eben*: pedir ó dar calida­
Calera, f. ein Äaffofcn, ítalfbrcns des , ben wahren ©cjfanb ber
[ ncm). :. Einnahme forbent ober geben.
Calería, f. ber Drt, mo man Äalf Calidez, L 2Bárme, J^i^c, 33cwe¿
bvennt uub ocríauft. gung. -%
,Calero, m. $alfbremter. adj. Cálido, a. hd|v brennenb.
■ faífartig. Caliente, adj. b a f f e l b e . en
'Calesa, L álaíefebe, ^cjídbaífe. caliente, foglcicb,. alfobalb.
Calesero, m. ber ^ofU'necbt, bcr . estar, caliente, í)i§ig fepu, al¿
cine Salcfdbc fahrt* ül)iere, bieftcb begatten wollen,
‘Calesín, m. unb calesina, f. dtt hierro caliente, gmbenbcé&ifcfc
leichter jrceojtípgcr ©agen. tener la cangre saliente, lebs
[Calesinero, m. ber Äalefcben bet* haft, munter, b^i$ frb»* bebi­
j mtctbcu das calientes, unirme ©ctrauíf.
^Caleta, f. ein ©tubláápfcben; eine Calila, f. ^alife, oberfter ©eifílU
fíeme Sítbccbe, ©udht fáv ©cbíffc. eher bep ben ©ara|etteit. ;
; (Ein ©pifebube. Bohetn. Calificación, f. S3ef(brcibttng ber
-Caletero, m. ein J^eífcr ober -fta= eigenfebaften eincö ©itígeé, Uxs
“ merab eme». ©pií^bubén, 2 >ies theil non einer ©adye; S5e»eié,
* beéí)d)ícr* Bokem. ©ntnb. en calificación, junt
;Caletre, m. , fBerftanb, ©rille, Semeié. °
* ^igcnfínn, ©cfcbiáíiebícit. tener Calificador, ra, adj. X&tö eine SRcbe
caletre para alguna cosa,. ©es . ober J¿>anbhmg genehmígGt > gut
r fd)ítflid)fcit ju cnra3 babcu^ heißt ober t>txxQ\iiti. subst. eilt
-ihtiiuub Siebe, caletre para eí ©ficbercenfor. . ^ calificador déí
trabajo ¿ Su}! mtb Siebe ■ sur «apto oficio, ber ©epfífjer bc5
Arbeit. ' , , .Swgmfítionégct icbtg, ber bic ßetr«
Calibo, calibre, m. bíC ©dtf, furctt ber Sítcbcr beforgt*
©rfeße ciueé Ringel, gl^dner Calificado, a. ¡ mít beu ;*6tb¡geít
*98 C ’A I Í I T CA I LAB C A U AD C Ai. le
gi^cnf^aft^ remédio le reputaba por tan callado1^1
■^ajificado, ein erprobteöäftittel* hielt ihn nicht für fo feerf^tfeiiJ
Calificar, o, cuvaö fñr gttt efeer
tfífyledjt auSgebca; billigen/ ges :ea£ n i ’ cin ®w^ if8wj
ttehnugen, fccwcíjeii Abeftafigen; Cailamiento, i». <Bt¡fífc^vt<e¡qn.
afecín, ©taufe ober 3iufc^cn ér(>&^ Callandico, ä. ganj Icifc- inj«,.
1)CU¿ calificar i alguno de iñ- fyeim, errfcfjn'iegeit. 3
gratp, einen für itnbanfbar er* Callandriz, m. öcvfcfmjtfaencr, m,
ílareiu donde falta el cono* vitcfyaltenöer sfócnftfc ö /1“‘
cimiento el hábito califica, Callantes, ad], feie ©tmtuftcit
einen Unbcfamiten famt man fe. i. feie ¡tobten* 9
febon aué feer Äldbung beur* Callando, ia. f. callado.
tfeeilen* Callar, o, fchweigen, t>crfcbn)cig«i,
Calificarse, fttí& abdu, ftcb ttlCÍ)V feerheble»; gefeulbig leifeen, fei:
Slnfehe» gc&cn, fh& anmaßen; nen SScrferuj? ürr&eipeu. call«
ful) befannt madjeu, feic 3>eweije la verdad ä alguno, einem &ie
feineé Sífeefi? bar legen* ÜSahrheit feerfchwcigcn* callar
Cáliga, f. ein wie ihn su pico, feine ^rntge im ^aunt
feie alten Sftbmcr trugen* halten* mátalas callando yc¿.
Calígine, f. JDunfelbcit/ Ne&el* gelas á tiento v er treibt feint
Caliginidad, f. f. ¿aligo. ©«ehe insgeheim unfe mitSortijeil
Caliginoso, a. femud, woíficht, Callares, m. plur. cortapicos y
ftnftcr; wirb auch int figürlichen callares, halté fDlaul! iti
SScrjiaube gebraucht* fchmeig! eine gebräuchliche %
Caligo, m. f. obscuridad. feeuöart bn;m ©piel feer Äinber*
Calilla,f.dim. tróncala. ^ Calle, f. ©träfe/ 2Beg, 3ííífe; fcie
Calimaco:, ni. f. calamaco. S\e\)k ; N íittd , íSornoanfe*
Calimanco , ni. fe a f fe l b c* hombre de la calle, du
Calina, f. cinc bidé fd)u>ule £uft> flreicbcf* callé de árboles, eilte
feic w>ie ein 9ícbclauf|teigt; SQíift, Sílice, calle pública, feie 31»
Nebel* ^ ©ünfecvflraßc. calle hifca, tie
Calípedes, m. ein geroi(fe6 ¡Ehiev Nachzahlung feer SDíeufcbcn in
, inSufeien/feaSgcfdjminfe 3a gdjen einer Straße, alborotar la calle,
fd)cint> «ufe fcl)v ínngfam gebt* feie' Nachbarfchaft in 'Unrobe
Calixto, m. feer große S3ar, ein feocn* abrirse calle con la
©cjiirn* bayoneta, fíd) feen $®cg mit
Cáliz, m. feer $dcb betmt Slbeufe* feem SBajoncf babnen, como
ntal)l; feer Ädcb einer SMumc; quien se lo halla en la calle,
feie SMötter einer SSlimte, feie fe ohne alle SJÍúhc* desempe­
gleidhfant einen $eld> t>er(teficiv drar las calles, mit feCT^S*
©lumenbetber ober Untfafier: tcm £ftgel fenreb feie ©trape«
£eifecn t #£rübjal. .. - jagen* dexar áuno en li
Calizo, a* falíartig, mit $al£ feev? calle, einem fernen Sicnfl, @

i ttfifebt* piedra caliza, ílalíftcin* halt nehmen; auf feie ©traft
Calla callando, adv. insgeheim« fé^ctt* echar á uno á la talle,
Callada, adv. mit feer9}örttEel de., einen fecrabfchiebem echar ea
' . heimlich, leife* \ la calle, sacar á la calle algún
Calladamente* adv* negocio, eine ©aefee offei "f‘
fccrfchtbtegen* r: btfannt machen* hacer <
callado, »•feerfchtfeieiem yöno SBeg
I CA ItIA C A tfc Ö * C A i/ O if G99
I w^räitmcnl llevarse1, . d ©tolléu an einem Äufeifen.
I hacer huir una calle dé hóm- callos^ bic ^aíbáuncny ©inge*.
I bres, eine'?3 Ä cii^ W fl^ ^ cltfr loetbe eincö Dchfén*; -■ callo' de
I ®cnfc^ew uno ciíiánb# jagcu* herradura,- ©tlfr^n.
I llevar de calles, cttta$-irti eíjtcn hacer callos én la conciencié,
I Stnfalt wbgnehmen* boca de fein ©ewiffen aMtarteiiV teñér
I calle, bcr © ingangiu cinc callos én el sufrir, (fin Silben
I ©ñafie. ' ] ebne ©cfi*i[>l ertragen. -
Callear, éo , bie SScinrcbCil in Callosidad, f. J^drte, ©d>w¡c<
I ©juge fegen, bamit man bureas ligfcír* -
■ geben fann, Calloso, a .' ftfmñclig , hrtrtbíutig.
fcailecar. f, encallecer; Calma, & ©tille, tWccrcSfiilíc,
■Calleja, f. dun. citt cngcö ©af?s fíiíleé ©etter, flache ©ce; Sftnhe,
j che»* ®ae ©mvcicgen ano grtebe* calma muerta, ^tebtení
I gmtfyt w r ber ©erechtigfcit. jtiílc. tierras calmas, mufle
I B o fie m . Sauber*
Callejear, éo, buvd) bie ©trufjcn Calmar , o. fülle, ruhig fcmi; fo?
I laufe«/ baS 9)flaftcv treten» w>of)l 3uv©ee alo ¿n$anbe>:.mcim
[Callejero, ra , ©trafleuíaufcr, c$ nidpt ftíirmt; in griebe leben*
[ flaftcrtrctcr* ímtger calle- Calmar, m. ©eefage, gifdb*
[ jera, c^uc gran, bic bett ganjen Caimana, f, f. calma.
auf bcu ©afícu hchmdtíufr, Calmería , f. b a f f el 6
ímt Oleuigíeiten 3« bereit* Calmo, a. unb *
Callejo, m. SMfégrnbC. Calmoso, a. vuí)ig, füll*
íCallejon, m. ein eugeö ©aßdien/ Calnado. f. candado»
¡ ein enger Sn$tcig, enge s]}affagc. Galofriado, a, fieberhaft/ ton
callejón de combate, £auf= einem Sieber befallen* : , v
graben» Calofriarse, unb calosfriarse,
Callejoncillo, m, b a f f C1 b C. gieberfroft bch?mnicn> haben*
Callejuela, f. ein enges Queergaf?5 Calofrío, m. Unfall i'Cu gieber,
eben; SSormanb, viluófTud>t ¿ur J&Ü5C unb gvoft. t ;
(rntfcbnlbigimg* callejuela sin Culoíiioso, sa, udj. ftcbcrhgft*
salida, eine ©affe obn* Sluss. Cal ornar, m. bíto ©cfc^M) ber
gang; ©chtbicrigfrity alté bcr SRatrofeir, muw fíe im ©chiffc
man ftd) nicht helfen tanu* dar 3uglci<¿ »Óanb anlegen.
' pan y callejuela, einem UU£> ber Caíomar, o. ' rufeit, fi^Cftrltfít
^envirnmg jtt fommen^ helfen* . bie 9)íatvofeu thmt/ menú fíe ein
todo se sabe hasta lo de la ca­ * ©elf, 2 au dtijiebett; abftngem
llejuela, e$ ijt nichts f° Acht Calón, m. ein ©erifblétp ba^
gewönnen/ ed íbmtnt cnblicb an aúf béit ©rnnb reicht«# ¿
bie ©oune* Culondrigo, calongé, rn^|f. cánó*
Callentarse, f* calentarse* higo.
Callente, adj. f. caliénte. Calongía, f. f. c a n o i c i t t ^aa
Calleya, calleyo. f* calleja, nonifat; ein Älo|ter%ber Ört bei)
callejo. 1 ben Ägthebralfli^eh) ^ bie
Callialto, a. fugt man bbn einem '■ Äanotnji bor SUterö th^ SBofc
^>fevbe > bu» $ufeifeii mit hohen nungen hnttcn* ^ ?
©tollen hnh : ^ Calonia, ¿ ; f* calumííiav ! *
Callizo, m. f* callejón* • Caipniá^, o.^ |u einet ©elbj&uße
Callo, m. ©cbwiele/ScktyboniJ bit*¿ i?ehittheiiett,>^ i ^ ^ v-: *
CAZON CAIUM CALVM CALVO
Calculosamente, adv* ,¡btrtánttt* alguno* d$ injusto, einen
berifcb* ungcret&t nuéfcbrcjpein : :
Caloña, f. f* calumnia | SSerfáunu Calumniosamente, adv<
bnng; ©elbjtvafc. i bentébyfní^íicb. 1
Caloñar* f* calumniar. Calumnioso, a. beilniimberifá
Calor, m. SSeflrebuítg/ #£«s Caluma, £ unb anberc/ ft J
pferfett/ ^eftigíeir, SButl^ calor
n a tu ra l, natuiíid)C SBarntc* Caluña, £ f. caloña.
con mas calor, be(lo eifríger. Calura, £ f. calor.
dar calor* antrcibcn. entrar Calurosamente, adv* bifeia. U
e a calor, nad> unb m<fy in JE?i$e beufcbnftíi^
gevatben. hace calor , cú ift Caluroso, a« fjteiß, bvennetiü
gastar el calor natural ftebcubA lebhaft, feurig. caluro!
tm alguna empresa, ¿U biel so dia del verano, mmü
Síufmcvffamfcít, Síuftreuguna grfi&lingStag* :
ftuf cinc © a$e mroenbcn* Calva, £ ein íiablFopf; ein $m\k\
Calorífico, a. crroctimenb, cvíjijs fe£ ©piel, m man uacfy ciuctn!
Senb* ?iet mit ©temen nmft. calva!
Caloroso, a* f; caluroso. del almete , bie $elmfpi§c.
Calostro, m. bit cv(te íMiící), bit bit Calvar, faíjl werben; berrfigenJ
38ciber na<$ ií?vcr 91icbcvfunft jurn 93eften auc^ bad^ab'
beíonmten. t>afpiel fpieteiu f. calva.
Caloto, m. ein genjíffcé ?0?ctaít au$ Calvario, m« ein ©einbaué, ble
Sfntcrifa, t>on bém man gíaubtc, ©cbcbel(Utte; eine ©cbulb.
ba£ e$ gegen Ungcnntrcr fcfyíí^e. Calva torio, ia , bie £a()(()eit betref-
Calpizque; m. cin ©nncbmcr t>em fctvb.
fc^aftíic^er SRcntcn, in Rabien. Calvatrueno, m. ein b&ffiger £a(Et|
Calrésco, a. f alfcutía, morinn fepf; ein ©(fyvapcr, l)ivulcf«|
Stalf ifh
Calvecer, ezco. f. encalvecer,
Calta, £ ©ottcvblumcr 35uttet*í Calvaza, f. ein groper $at)lfepf.
Mame. Calvero , m. ein ©tficf gfln$ ufó
C aito, £ b a f f e l b e .
fru te a re s ?anb, jvrífdjten
Calumbrecerse, ezco, fc$mmligt gnberen, bie eé>túc^t finí).
roérbcrr* Calvete , cidj* l)aíbfal)l.
Calumbriento, a. vottig, fd>iin- Calvez, f. cine ©Ift^e*
meligt. Calvicia, £ unb calvicie, bflficífe.
Calumnia, £ ©erímnnhmg, fftU Calvijar, m. unb calvitar, f, cal­
fdf^e Sínfíage. afianzar de ca­ vero.
lumnia, fú& bcrbmbíicb ruaren, Calvilla, £ ein $ní)lfl>pfíben.
cine Calumnie 311 bcweifen. ju­ Calvinista, m. «Scifoinifi, 2(tií)ín:
ramento de calumnia, ©b, ger beé .Katoinf; im ©c^erj unbj
ben einer, $urSegiímbmig fcinei* ©cbimpf; ^cíjer.
álíage, ctblcgcn nuifj, bajj ernicfjt Cal vino, a. (I calvo.
au£ ©oébeit finge. Calvisimamente, adv. mit CÍíICHI
Calumniador, m, ein ©eríaumber, fd>v lal>len Sopf.
falfc^ev atnfíáger. Calvo, a. faí)(, bcfcí)orenA abgetraí
Calumniadora, £ ©crtaumberin. gen, alé 2 ud>; fabí, alo ti«
Calumniar, o. toerláumbeu, falfdf>== SSoben/ otynt S3áume wnb P*
m bejtyulbigen. calumniar á b í# ,-
C ALTS C AL X A 1
I Iys, f* rotfoe Ccbfenjungcmtnirt bie gefgen etnrt 3tab$ bcfcbfagou*
jeÍJttiu gárben* calzar las herramientas, eifern«
©efebint onftablcn* calzar las
espuelas, los guantes, @ptfm
attlegen, 4?anbfcbube anj toben*
calzar una mesa, einen ítifeh,
ber wadfelt, feft jícllcn. calzar
una silla, einen ©rubí befeftís
gen* calzar plumas, fliegen*
calzar d alguno, einen fuhren,
leiten. 3lud) ijt calzar,. ©cl)u¡)
bon fo mtb fo oict langen ©tid)eu
tragen* calzar ancho, ein
nicht gar engeö ©ewiffen haben*
caiion calza tanta bala, bie*
Äanone halt fo nie! ah Äaliber.
Calzarse con alguno , ful) fo fcí)t
an einen gcw&hnen, baß man
nicbtá ebne ibft tl)uu fantn
Calzatrepas. f. píur. f, trampa*
Calzo, m. f. calce. calzos, ein
©eewort* f. cánteles , J¡pM¿ei>
bic man unter unb neben bie ge*
lagerten S&Scins unb anbere
fer fegt. : ; :
Calzón, m. j£>ofe> 33einfíeibcr;
betTcr,' calzones. 2íiu*b cinc5írt
Iza > f* ein« weite/fange Jpofe, Äartenfpiclö* ponerse ó cal­
n>ie man fíe t»or $íttr'é trug* zarse los calzones, bie Jpofcit
calzas, aSciuííeibcr, ©feñmpfe. tragen, ba$ Regiment haben*
gli^ctteiL " calzas se me quedó en los atros; cal­
atacadas, f* atacado. calzas zones ¿ ieb í>abe e$ oergefícn, b*
medias, J£)albfiiefe!u. calzas b* icb will nicht* - %_
herrnejas , rotl)« Sftiltfícibcr* Calzonazos, m. große J^ofen ; Cttt
echar una calza á alguno, ein feiger, tráger SDienfch* es un
ííiige auf einen nehmen, vordem . calconazos.
itmi fiel) will. en calzas Calzoncillos, m. leinene Unter*
y j u b ó n , íjalb, sur J^aífte. m e- befen. ■ í-
:er en una calza, brdiigen, brins Calzuela, f. ein tii^etier J^alb*
\?\h tomar las (calzas) de vi- fiiefel, ©amafie* Äamafcbc.
iadiego , entfliehen, bie gctfcbo= Cama, f. bay $5ett; ©cbíafjtatte;
’cu att¿iebcti» verse en calzas dpímmcl äber einem 3)ette> auch
prietas, int ©ebránge femi* Fimmel bep ^rofefííoneit| Sa*
zacalzon, m. lange tiefen. ger ciucö wilbcn SbicrS; berjöo*
Izada,' £ ein großer, gepflafíevter ben «ineé SBagenö; baö» Sette
Ifíeg, Dammweg, spojtbaiüttt* einc$ ^flugeá; bie © «he; ber
ízadora , f. ein bfinner ©trítf, fflíeíoneii/ bie auf ber @rbe liegt;
vemir bie SSaureit ifjre ©djube ©cbicbte non oerfcbiebeuen, auf
mbmben* ciuanber gelegten ©acben, ató :
Izadill6 ,'m. ito , env flciner, -^eéfiiífln ©rab* cama , da
jimtícr ©d>ub*
zadó,m. ©clmbe tmb©trumpfe,
í Unterflcib*
(i A H •w.¥ » ,V t A M A A

. ;; ';;f&$ia <ie
- freno, bie ©rangei aitt ^feibe* ©cfylivfs tf&eí %i<siV3ma(ì); &
: jauin. camas (rie ropa),. bic , ; ftJ
r'^ttéer^cj^uitt^i'cu-- Sftndfc ciuco ¡r¿;it*fcaií(*i¥A eiltet :x '' '
, ©iantetó, bie ; sufainìntnigcitai)c ÍOJSC®Üptkmenré; jébe^.ftu^
.dncvbcn unti ihn rimò macheti, Jmutter; auf bent Sanbc. k\
hacer cania, ; b*tó ®ctte buten, ftontbobcn; bcr ílbtvitr, bcriííu^
fcctííá^eria fehlt*■ hat er laca- xm\ ^ ©cnfd)cn; m .tm
t ma, ; heuen, ba$ .S5m machen, ©chk0fletncí>r, bcr eneje
hacer k cama a algún negocio, bepm ^ünblcíb; bic ftamum,
eiueJSache an orbital*. bie ^crticfimi iu bcr Sm»\
Camacho, m. fcbnui£fi<jc$ Seit* giftige üaoífñnutracU bte¡ Mte
Oamaclmelo, m. Jijanfting> ©ratta auf ciñera ©chjffe. cámara
hdnflíit<3¡. apostólica, pábitliche ííanmtti;
Gamada, f. ein SBnrf junger £f)tcre$ camara de castilla, cine Úk
cinc flotte Sianoci*. estos dos thcHung bc$ l>ní>eu ütat!)$ ten
\ perros .son de una misma ca­ ^afiilicn. cámara de ja ciudad,
mada, bic betreu vOiutoc fmb villa, ó lugar, bay
non einem SBuvf. wvi f ca
Camadreos, m. ©evmáuberíetu, mara de comp tos, iRecbtmnjj:
diurne. Jammer in Panarra, cámara
Camafeo, m. Carnee, Scempi)if, de Indias, hoher 3iath öon 3tií
Sívt 0 \\\)x ,non nevfi'hiebencn bien, camara de los palios,
Schichten , auf loriche« burd) &ie fíbcrgarbercbcmeijtcr* cámara
Ännft affcríct; figuren gebílbet del "R ey , I&niglicber
werben; ©enuílbc.non einer! ayuda de cámara, SammcrbíC:
tjarfce, ató ©van in grau* ner*. -cámara de proa* ble Äiu
Camal, m. ein ^aífrerj.eítte ßettc júte ara 53Drbertí;eií bef @cbijf$.
am *£alfc bcr !Díif|;cf()arei\ hacer cámara, feine 3Í0tí)&urji
Camaleón , uut» camallo n , Ca­ nevvid;ten. cámaras de sangre,
maleón, eine 3ft* ©beam; ein Sarcbímif, ^íuríauf.
, i>cr.auberiícf)er ,nube fr a u b í ge r Camarada^ m . ÄantCVäb, ©efelís
f^ítfter; 6fe|cKfc^aft> Jíevfanun*
Camamila, t f* manzanilla. lung*
Camándula,!*, ein SRefenfrouj non Camarage, m. ; íOiietbpttó für cid
breißig Äorallen. enviar á alga- 3inmier, ^rubcimiietí;c*
. no .á vender camándulas, einen Camaranchón, m- ber 33oben ftuf
in benSfprií fd;ídnt; auch en- einem J^aufc/ 9titmpclfammcrr
. viar, ó mandar á las camándu­ Camarera, t f. ^animcifrau*.,.. «•
las. tiene Hinchas, camándu­ marera mayor, erjte J^offeW
las er hat feine Otädfe* .■ ,. : , bcr ^ n ig in .
Camandulero, in. ein *f>eud?ícr, Camarería,,h, e in gnniffer 2 A t/
SÖctriiger, bei* beit Stofenfrmij beu Mnigi í>* ^Vbr^ címiefúíjrt,
beraubte} m bcr Jpanbhut, ber ber fbnigíichen Jammer entí
Camandules, m. ein Äamanbutens
fev SÖl&ncb* - .Harantericitó beé $&nig& #í.
Camanonca, f. etwe 2fvt. Seinen^, Camaterp, m. ííarametbíeyn»
) ju Sutter*
Camaphéo, m. f. camafeo. bie ^etraíbem agaj^ ram2'
Cámara, f. ein ©chlafäirattter, ©es
C A M AJI .CAMBA CAMBA 6AMBI
camarero del Key^ btt tötS, Cambalachear, eo, taufebett, um*
woé im Í^ÉlfeíMSi #nm er ijl, fe^en; betrugen , «berüfren. '*■
m ijat. ># 1* ba^ ^ue|rgcf(buittcne
■mareta, f. dim. Ütl Stucb etnefSÄantctö) um ti)n rnnb
gd>iafjintt«Kig ^cut ju machen; JRabfelgcn.
jagt matiaíéobx, ?£Ufibeti. Cambia, f. f cambio.
marico, in / eine gmifTcSJufTagc, Cambiable, aitj* \va$ fídb táufcfocn,
iumroergefo. imtfeöen laßt*
amariento, a¿bcr einen £)urcf)faß Cambiadizo, a. mibeffdnbig, BCrs
ánbcrlicb, wanfcímfitbig.
manila, f. cinÄammmben. Cambiador, m. ein ¿BccbÖlcr*
amarin, m. ein Äubiticf, tvo man <£mer, ber ein" Vorbei l)Ält*
sporceilain unb anberc Äoftbarfcir H ohem .
ten Dcvroabvt;. ein Kabinett ffiv Cambial, f. ein ftBccbfef*
tic Xoiicttc einer Same 5 ein Suu Cambiamiento, m. SÓerdnbemug,
bincr, »0 man Srieff^afren Der; Unbejidnbigfeit, SBäitfclmftthig*
fließt; bie Äajürc eincy feit.
0 d^tffée Cambiante, in. baß punicftverfcit
amarista, m. ein fbutgUdber Start), bev Sid)tßrabien. cambianté
Sammcn*atí) 6 é» bem Tribunal, de letras, 2Scd)$Icr, ÍSanficr,
wcldjcé tic Mamma von Maßu ber nur mit Stfedbfcfbricfeu ©c*
lien beißt; eben fo beigen muí) febafte mad}t.
bie ffiatbe bon ..berSammet t>on Cambiar, o. taufeben, mufeften;
Subiett. auän>ed)fcln; ÜBed>felgcfópfte
amarista, f. Äammcrfrau bevMb* treiben; bie garbe dnbcrn/bmit
itigi« ober $riitjefftnncn; Manu macben; bcu ^)iaö t>;era«bcrn.
merbame, bie bas Seincn$eug ber cambiar con Dios el,amor nu­
Königin unter JcidnbenJjat. estro. ©etteé Siebe mit Siebe ners
amarita, f. ivammereben. gelten, el daño sé cambiará1
amarina, f. eine 2írt Seeven* en favor , ber ©cbabe wirb ftd)
amarlengo, m. f* camarero. ■ ttt SRuljen nenvanbeírr. cambia
amaron, m. ein ©cefreb$; and) ar alguna cosa con ó por otra»
ein itraut, bic giftige 5ÍBeíf$í Dertaufdben. cambiar el seso,
rourjd* ben SBerfranb berliercu. cam­
amaronera, f. ein 9le^/ U«l ©CC* biar la comida, au§fpo)Civ
irebfe $u fangen* miébrecbeu. «ambiar las velas,'
amaronero, in¿ einer, ber ©ec* bie ©eeget umlegen* cambiar
irebfe, v^ummer ftfdjt. la caña, baí 3 tuber ábcrlegett, 1
amaróte, m. eine Kajüte auf ben nacb ber anbern ©eite breben.
Schiffen, m bie üffeifenben fdbfas el viento- cambia, ber 9Binb‘
fen. - lauft um* *
amarroya, f. tyilbe 3 i($0rieiU Cambija, f. ein Sinfclmaaß; ein
amarroyero, mt einer, bei* toiibe SBajfevbebdíter.
^icbmien nerfaufr.. Cambio, m, Satifcb» 2Becbfetbauf;
amastro, m. 23cttcinc3 53auern; ber ©ewimifl ober Sfntereffe non
ein fleíneí ©urtbett* bem ©elbe, ba5 mau auf eine
amnsh'ori, m. ein falber, hinter* SBanf tbut; SBeebfelfour^* letra
liftigerSJtenjib »• ©cbhM&er* de cambio, 9Bc(bfelbvief#
amastronazo, m. & ’afcblci^et, cambio seco, ftßect>fel bur9
ambälache, xn. itaufcb* fingirte ©rí¡efet cambio por
304 C A Dt B I CAM E t - C A M U C A M TN
letra*» refivfíicbe ©cd)felges bicEci eeif ober &m J
fcbíftc* : ober Äamecltau gdtÄmu. pe}J
Cambista, m. fficd^étcv, 33aníicr* de camello y Äriiricdlmarc. a.
Cambogi* g a ta , f¿‘ ©ummiauttU mello pardal , cinc ©iraffc.
. baunt* y- ■ Gamellón, m. ein ©arteuLth
Cambra, £ f. cámara. SBafTev&d&dítct-,S:uto f3icf>tvánfc»r
Cambráy, ri*. feine Äantcrid)cr camellones,; beríSlfiíífii mM J
ícmeioanb, beirgurcbcn, bie bcr^HTugmadJ
Cambrayadcí * a. bel* ílantcric^Cl* Camelo, m. cinfmjeé ©efebfife,
Seinetoanb* áljnUd). Camelon, m. f. camellón/'
Canfbrayön, m. cinc Slit Don ntins Camelóte, in. «Ramdot, ein 'ím
, b$ feinevSamerícber Sdnewanb, non Äamecibaarem - camelo¿|
Carnbrero, m. f. camarero. de plata, -jtamdót mit ©ÜÍKI:
Cambrón, m. cinc 2írt t>on 2)0Ws fabcu burcbmftrft* :
jfciaucb, tromit man gelber eins Cameral, adj. was jnr Kammer*
Raunet, $ve«3&eerborn. in ídem f beP giáíuP, geirrt.
Cambronal, m. eilte ©cgcttb Oplí Camero , a. ¿um 53ettc gdjorig,
$rcusbeeieu. * . camero heifjt axxd) ein 8 cttw&
Cambronera, f. dn ©obufeb ober lcíí)Cr. :
$ecfc m \ ©ornen unb miberem Camesise, £ . SBolf^tnilcb.
feergíeicbcit ©cffraucbe. Camíor $ m*. Sümpfen
Cambux, m. eine SOíaSfc ober Cumiar. f* cambiar. ¡
©^íc^er siu* 53cbec£mig bcé ©es. Camilla,.£ gaulbett; cm53cttd)ctt,
fíd;t§; eineMn SQiu^c, bie man ein l)6lsernc5 ©ejtcll, 3ßafc^e jh
bcri ncuqcbmucn Äiubeni auf' troeftten. : / /
fefK, nm ihnen ben Äopf gerabe Caminada, £ 'ioaP ritan mit ernenn
$u falten* tmtfc, auf eiriemiSBcge tbmt ober
Camedafrie. f. camedaphne. fovtbrntgeu faitn; eine .Steife.
Camedros, m> ©amanboiíein, fleili Caminador, einer, bcr bid geht
23atí>en^e( > ein &raut, ober reifet- ^
Camedrys de agua, ^3atfcvbatí)= Caminante, m. eilt SteiffUlbcr.
.. engel, Eacljenínobíancb, ein Caminar, o. geben, reifen; wr¡'
Ärmtt> : v; folgen, fueben, cvgtcifcn, gort:
Camelea. f, cbámélea. fet ritte nuteten. caminar á
Camelete* m. ein gro$c» Oefd^ñ^, M adrid, nach SDutbrtb reifen*
bu£ man sum a$refc^efd^icßen caminar para. Arrancia, tlfld)
braucht* ;/ - gt anf rcicb mfetu caminar por
Cameleon, nu Äatnaicon, ©ibcre. el monte, Yiber ben 53ng reifen,
Cameleuca, £ #ufíattig. caminar en alcánce de alguno,;
Garnejia , £ ba$ 5ikibel)niabont einen cinboíetn caudnar con
Äamect; ein b&tjem ©efcí)trr, pies de plomo* oovftcbtig JW
, ein bbíscrítcr SOiclínapf ober 3.Bcvfe gd)cn* caminar dere­
©inter; baP 3 ocb> baP man ben cho, beit geraben Üßcg gehen*
Su^ochfeit aulegt. .. Caminata, £ ein weiter 2Bcg, citó
Camellejo, m. junget Ärnttcei. íange ^)romenabe* ^
Carnelleria, £ ein ©tall fur Mas Caminero, r a , lii.: y. £ f* éami*
mcclc; baS Sluffcheramt fiber ríante, >
bie tantéele* Camiuillo, m. «Itb caminito,!
Camellero, m. ein áíamecltreiber. ein Heiner 5Beg > engfr ©tdj/
Camello, m, du Äanteel; ein Steine SReife*
WAA&IS CAMOD ^05
amino, m, ber ® eg; bie Steife; camisa de cera, eine bánne
Gtong; ®bifchnft, @efcg; ©tdnb, ®ede oon ©achí* camisa de
gcbcnlweife, Steigung,©innelart* pared, SBefíctbung einer Stauer
camino dé santiago, btC SRiícb* mit ¿tatf* camisa alquitranada,
praßc. camino real, bi¿ 4?aupts embreada, ó de fuego, ein©tucf
jfrafie, J^éerjlrapf* camino Seinwanb, bal in^ech, 5£becr,
carretero, ó de ruedas; ó carril, ober fonft enral getauft, wa!
gubvftmffe* camino pasagéro, leicht geuer fangt, im Kriege ges
£anD(traße* camino cabdal, ó braucht, unb in gelungen ober
caudal, f. camino real, cami­ auf ©chiffcn gefchleubevt wirb;
no cubierto, bebeefter 2Begy in ^echfranj* camisa romana, f.
bcr gortiftfajion* camino de roquete, dar ó tomar la mu-
herradura, gußweg, guffftrage* ger en camisa, eine grauenls
camino de rondas, bcr Sfantbens perfon, oíjne ^e^ratblgut, int
weg, gemauerter ©ang aujfen #embe minien* dexar á uno
um bie 0m jtóc(r bel ^öatteö- sin camisa, einem alíe! 6tl
de camino, im ©orbepgeben* auf! Jpemb' wegnebraen* estar
estar entre dos caminos; ó en­ con la camisa arremangada;
contrar con dos caminos, uns ©cfabren aulgefebt fet>u* estas
cntf¡í>íoffen fepn, nicht wiffen, en tu camisa ? bijt bu bet> @¡n*
welchen SBeg man geben foll* lien? meterse en camisa de
ir hiera de camino, fích irren* once varas, fích in ©rtchen ein?
cadaq.ua! va ó echa por su ca­ taffen, beneu mau nicht gcwachfcn
mino, ein Sieber bat feine 2lrt ift. vender la camisa,, fein
tu beuten, ir su camino, feinem Jgtemb mfaufen, attel fein Stiers
!j)ían folgen* esta cosa no mögen aufbieten* jugar hasta
leva camino, bie ©ache iji un* la camisa, alíe! bil auf! Jjjcmb
egrSnbet. procurar el camino, berfpieten* primero es la cami­
¡Afg machen taffem salir al sa que el sayo, bal $emb ift
amino, einem entgegen geben, naher at! bcv jftocí*
uoorfentmen in SBíinfchen* esta Camisada, f. ein nächtlicher Síngriff
osa es ó va fuera del camino, ober ©turm*
ie ©ache gebet nicht richtig, Camiseta, camisilla, f. ein fíeínel
icí)t gut* esta cosa tiene su furje! J^emb*
egua, ó su pedazo dé camino, Camisola, f. ein £berbetnb; bre
iefeéáche ift nicht obnc ©chmie« Sacfe eine! ©ateerenfflaocn*
igfeít* tener caminos, ©tras Camisón, m. eift große! weitel
cnvauberep treiben* J^cmb* . *
io, m. f. cambio,
is, m. ein weiß teinenel weitel Camisot, m. f. alba.
’cwanb, bal bil auf bie gfife Camisote, m. cine 9lrt ^atijer,
erabget)t, míe ein Gtyorhemb ber bie man fonft trug*
riefler* Camita, f. cm 535cttcf?en* ;
isa, f. ein £em b; bal oberfte Camito, m. eine gcwiffe grucht,
rte J^autchen an beti größten; bie bloß auf ber 3 ufcl Äuba
ie oberjie J^ant bcr ©chlangc, wachjí unb >on aujfen einer
ie fte aHe Sabré dbjíreift; Sflíaiu Spomcranje febr gleicht* ‘
mantel, guttcrmantel tu ber Carniza, i, geuerbemb; ©ranber*
ortijtfajion; bie Síujabí Wtau Camddador, m, ein £af<henfpíclcr*
n> bie man jebem ©pieler giebt* Botiem. ’ r J
•toj. t\>.
I. ¥
ars6 €AMO» «AMPA . «¡AJÍ*. A ,
1 j * *.rt m n ** Taícbetts Campanario, m* em Kiecccntfjitm
Camodamient , • 19 ¿elo subió Ja cólera al campa,
(piekn. tío*fiei^
Can,odar, o. m fcerans * nario, ber, ¿Q> ftie^
£ ^it)ro*
bcvn, aiiß ber Safere fpiclctu
Hohem, bic Kíofe tíutcw; gfc
Camón, m. du großes Staate men wacfyen , etwaft.auébKiteii,
Bett; ein ShFooen ober Kabinett alia selas campanéen, \é¡ ¿fl
mit ©lastíjñmn camones, fúmmeve mid) md>r, fíe n%tá
Stabfcígcn m \ grünem <£idjew» . maceen, tiñe fte rollen.
l)OÍ¿ an Karrenrabenn Campaneamiento, m. bít$ $íé
Camoncillo, m. einf (einer ©d^einef* ícnlaittcn*
Camorra, f. streit, ¿3íUi£* la Campanela, f. 6ewm
camorra es de honor entre ca­ ¡Eanje tiñe »ercegung bcé '3ii¡
balleros, ©treitigFeirni fínbbq> ned imSreife Ijeiuuu
vn-nfhmen limen eine Síjvens Campaneo, in.: ba¿ 3tnfcí>Iacxen¡»
¡& e ? «Iwfétt, Sáuícn bcr ílíocfcn. ,
Camorrista, m. Stvcitcv, ?«nfer. Campanera, i. eine «eme Sb&
Camotes, n?. phir. 3i«*cn»«ruln. Campanero, m. rn S M a ff^
Campal, aelj. jum odbe gd>img. cm ftíoctenlmitcr,
dar batalla campal , cine §cli)s Campaniforme, ad,.

Campamento,°m- cin get&íaacr. Campanil, a d j . n Den fiMcnjt


Campana, i. cine R M e ; Sirdje, táng. metal campanil, M
iv a m » ; bic man ñbcr lencrj*
$fíau¿cú fei¿t* <£mSBeíbevtotf* Campanilla, campanea, f* en
Bolina. campana de buzo» ©djcllc, cin Klbuiftcn; finí
ítáucfycvflocfe, 0 c$cUe* campa- SBafTerbíafe; ba£ Sapfchen \\
na del cabrestante, bte SBelle Jpalfc; Kíoctcnblume, de mi!
Ober ©tanbev cineé @angfpilt£* chas campanillas ,
á toque de campana, a campa- fcf>etl ntadjt* toro de campj|
lia herida, á campana tañida, nilla, Scírccfyfc*
auf ben Klocfcnfcfyíag* hacer Campanillazo t m. ba& $eii1
campana, fagt man oon einem ba£ber ^rajtbent ber Sevfe
gvattenbvotf, beit bei43Binb aufs lung nttt ber ©d)elle girín»
no he oido campana, Campanillear, ép, mit bei*
iá ) $a&e mc&té baoon gef)brt¡ ' lauten, f#eífen> fíingeútr .
oye campanas: y no sabe Campaniilero, in. cin
donde, er f)6rí lauten unb mci$ CSatcK .T / /
tiidjt WO* ponerse mas hueco Campanudo, a* aufgcWafcn^
que una campana, aufgebíafctt trabenö, f$wúl|hg. (£iu ©4jí;
t()un* Bohem.
Cimpanada, f* ba3 2íafcf)!ageuan Campana, f* Klacbé; bic
bíe Sloíe, ber ©$att emer ba cine Sfrmec imgelbe ft
. ílíoetc; ÍVÍecfcnfc^lag; cine gelb^ug, ©eejng* : campana
jjltfnbumg / bie tñfl 2 í«ffeí)en pesca, áieife auf beu gif#
íuarf^t. dar upa campanada bâtir ò correr la campanai
que suena por todo el pueblo, gelb rciogno^irem
un bie gropc íltotfe í)angeit* ab, o,. la|èr«/,eirtl
Citnpanado, a* iti ©e(ÍUlt eitlCT UWîWS)Iagçn; ÿ a ù d à / : |é
" ©loctet ?inber» ìj
CAMPA CAM PE CAMPI 307
(fyafteit amuaßen ober na<$Sffetv Campillo, m. ein flcintö gelb* ei
l)ie ntitn UÍcf)t l)at. campar con sastre de campillo, fin fcbííd&s
sus tropas, mit ben Struppen tcr Vejftbferi
lampivcn* campar con *su Campiña, t. ein fifld)e3, fre^eÄ
estrella, glficflid) fnsm* gelb, campiñas, gelber/ giumu
amparo, m. gelbmauS* cerrarse dé campiña, alle» ab*
ampánula, f. Ülütfeubímne* frag en, warum einer bitter.
[ripeada, f. Cítl geítyiig. ' Campio, ia , bernmirrenb, buvet) bie
ampeador, m. fin großer ©c^íá* gelber jircifeub; lafterbafL uubca
ger, ein rapfrer Äricger. panbig.
ampear, é o , bemmftreifen, um Campo, m, ein gelb, Smtö, cin$
ben geinb jtt entbecfeu, inö gelb gliche; Simún, Umfang; bfr
rüden eine Slrmce; aus* beu ©rrntb tunt einem 3 cuge ober
Sfclm in» frebe gdo gd?en, al$ ©tcjf; ffifatevic, ©egcnfhmb;
nnifce Spiere; glanzen, lcud?ten, ©ebraníen; Vobat eincö Sjau*
febernen, |td; bewert butt, bieSlufs fe3; Säger, Slvmcc, bie im gclbfe
tnerffamfrit Slnbrer auf fict> ¿ic± pcl)et. campo de batalla,
ben; etwaé beu Slugeu ber 2Öelt ©chíachtfclb* campo volante»
auéjicllctt; arbeiten* , campear ein {TiegntbeS Säger, campo
de sol á sombra , Dom STOorgcit raso, eine große ©ene* cara*
fvñfec biá faite SlbcnDim gelbe pos elíseos, bie elifdífcben gelber*
arbeiten* la decencia que mas campo santo, ítinhbof, @otteé=
campea entre las virtudes» <ufer otm t geweideter ©be*
bie doblanííánbigltir, bie unter campo de pinos, *§itrcnban£*.
allen Xugeubeii bcruorleuc^tct; vida del campo, baé Sgiiblcfietu
mpeche, io. Äaropefd)ebo!£, de campo á campo, an$ alien
SSlaubbíj, baá ¡um garbea bient* - J(ráfteit* descubrir campo, ó
palo de campeche, aud) palo el campo, eine ©acfye genau
campeche, ijl ba» eigentliche nntevflKben. ^ dexar el campo
gefällte Äampefcbe&olj. palo libre, ó abierto, frepe$ gelb
de campeche Cascado, gcfd)dU laßen; bou feinen ;2lttfpi;5$cn
te$ S3íauí)OÍi* palo de cam­ abßeb^n. entrar en campo
peche puro sin mezcla, unge* con alguno, flfb tuit einem
fu)dítc$ SBlauboíj» buclliveu. hacer campo, 9>ta§
nipcjar, o. f* campear, maceen; fúb buril iven* hacét;
mpeoa, m. ein Kämpfer, tapfes campos, feine 0lotí;bmft oer*
m Ärieger, J&clb/ Stifter; ein Vienten. hacerse al campó*
‘Sdmpc* auf bem Sanie l?erumfneifctt.
mpero, a. luftig, bfV Suft au$* hombre de campo, Sanbmaítiv
t iefest, subsc. fin Slúffcbcr Vaucv* ir á campo travieso,
ibcr bie gelber; bev yater, bec Guecvfelb einlaufetu partir el
>ic liegenben ©áter beé «Síojterel campo y el sol, ©ornie. uub
n feiner Verwaltung bat; ein J ©anb tbeiíen. póhír puerta»
MSchwein, ba£ im gelbe neu Ärdus al campo, ctvoaó Uivavbgiíchc*5
ern unb SSmjeln gendbrt wirb, tbfitt wollen. el cainpo quedó
ipesico, m. f* campillo, poi é l, er blieb vOevr. bom
ipesiho , a, nub , @01ac^lf«¡be*' quedar ón el
pestre> adj. Idnblttfi, b i m campo, auf ber Stelle bjci&cu/
if$, wilb; gelbs Sanbbewobner* jlerbcu* Salir al campo, ftíb
pilan, ber Subianeft auf bem bed 3wcríatnpf$
U %
JOS CAM FK C A N A I, CADAl QASCA
eittjtrBcn, eine Jßerauöferbcrwq} cfan burcí) feie gefangen $ (,
amtebmen. . einlciten. abrir en canal, ¿
Càmpronado, a. tri ben ©appetì, te» burcb tbeilen; aucb
geM m m t, umgebogett aló eilt tüchtig aiió^en.
Äreuj. Canal, nwSReerenge, Ämutl,
Camuesa, f. citic Slrt Slcpfei, bereit Canalado, a. auógcbMt r gcflrcift
Äfm'f fcblotteru ; aud) Sftenetu Canalador, m. citt gwjbobel, ¿
apfcl. mit bie $ífd)ler aiWgeb&ltc ¿
Camueso, m. ein 2$ittttn, ber bers beit machen.
gleichen Slcpfel tragt ; ein eins Canoleja, f. ffeiné Vicf)trauf?.
faltiger bummer SDíenfcí>* Canalera,!’. Üraufrirnic^acíjtraiifft
Camufìos, f. plur* {leine ©namens Canalete, m. eine Slrt SRuber, k
fbrncr. fett ftd? bie 3ínbianer bcbicnen.
Carnuza, f. (gamuza) ©etttéfeu. Canalilio, m. canalito imb cana­
Camuzon, m. großem ©emfcnfelf. lizo, cine deine SWcemtgc, té
C an, m. ber Jjjnmb ; baò SÜö auf ner batial.
ben aßflrfcin ; in ber Vaufutiß, Canalita, f. fleitter $anal.
ein jfragpin, ©patirenfopf. Canalla, f. ^>6beíAStmtpettgcfíitbeL
can mayor, can m enor, jwep Canalón, m. eiue Sírt bou l)ferner
fúmmííftye ©cfnrnc, ber große ©acbritme; eine blccbmtc 9%,
tmb fíeme J^wnb. can de lanas, baó ©affcv abjuleiten.
f. perro de aguas, can marino, Canapé, m. ein jtattapee.
©ecljunb, eitt gifd). can rostro, Canario , m. ein ^auarienDogel;
eine Slrt Sfagbirnnb. ein gewiflev Xanj; eine Slrt
Cana, f. ei« gewiflFeó 9??aaß in ©cbiffevbavfe; ein Verbrecher,
Äatalonicii, baó swep Griten fjaít, ber auf ber Tortur alíeó etnges
canas, graue ober weiße $aare; jlanbcn. va á las galeras por
(Sránjeu, cubierto de canas, canario, er i|t 31t betí ©aleen«
boíl gveífer $dare. esto me berbanmn, weil cr a Ileo befannt
quita mil canas, baó mad}t mir bat. Hohem.
Diele öergnfigte ©tunben / bes
nimmt mir Diele Uttluji. esto Canasta, f. ein SBcibenforb; ein|
tien e canas, baò ifíjetwaé 3íU Clwenmaaß non einer í>
teó. peynar canas, fd)on bes ganega; ber SÄaßforb ober]
jabrt fcpn. SOfaré in ber ©cefpvacbe. ca­
Canaballa, f. eine Sírt Rifd)cvbavfe. nasta d"e colar, V3afd)fovb*
Cañado , m. f. candado. Canastillo, m. b a f f e í b c; auebj
Canal, f. ein Sanai, ©ajfcrlcitmtg, ein SBeibeufbrbcbcn*
Sí&bre, .Sacbrimte ; bíe2«ftr&í>re ; Canasto, na. ein großer SSeibcnforí,
ítráufe furò Vici? ; # Äamtn ber Vogelforb. el se llama canasto,
SBebev unb ©olí rammet*; ein er halt feine 23ovte tticbt.
©dbwcin¿ aitò bem man bic © tu Canasto, iruer'y genug bawii!
gewetbe gettommeu ; geliebelter abgebrochen!
glad)o* canal de tejado, jOadbs Canasto n,m . ein großer Äorb.
rinne. canal de ballesta, bie Canastro, m. 5Ebeebíid)jc.
SluòhMung ber Símtbruft. canal Cáncamo, m. SínbianifcbeÓ trojl*
maestra, J^auptfaimL canales riecbenbeé '(Summt; ein fließet
de coluna, ^auógeh&íte ©trpis ©tbipbafett; SSlocf mit einem
fen au ben ©auleti, guiar las
' cosas por sus canales, bie ©a? Cancamurria, f. f. murria.
CANGA C
GAAN
NGG EE C ANCE CA XD E 'ijQfj
jincamusa, f. ©erffcllung, Cancerarse, beit j?vcb£ bcfomme»¡
terliff/ betrug. t fc^aM>aft mcrbcn.
ancana, f. eine 93anf ober eilt Canceroso, a. mit bem $vcb# 6 c=
Seflel/ »ormif bte ©cbulmeiffer haftet, n>m Ärcb* gcfretTcn.
in ©panien bte Äuaben ft|en Canchelagua, f. ein gewifics °l\u
laffcn, wenn fíe ihre Scf$ion bianifebe# Äraut, ba$' eiuem
gelernt ober fotifl oerfebett ©trobbalm: gleißt,
haben; ©cbanbbaitf, auf ber Cancilla,f. ein ©artertbor*
jffentlicbe Söetrfiger, 33anferottU Canciller, m. ein hausier, gran
rer, befonbev# ¿ur ©ebanbe au$s *n
canciller, '
©ro^anjíer.
gcftellt ftigen muffen. Cancilleresco, a. f, cancelleresco.
mcanilla, f. ©dringe, betrug. Cancillería, f. jtanjlcp.
icano, m. (Sngerling in ben Canción, f, ©efrtttg, Sicb. vol­
jTjauren ber Xbievc. ver á la misma canción, immer
incel, m. eineSfrt ©dbivm, bie ba# alte Sieb vmebev auffimmcit.
ntan oov ein jlamiit ober eine Cancioncilla, f. citt Sicbcbcn.
©tnbentbnr felgt; ©darauf, Cancioneador, m. ciu ©auger>
©irrer, Kabinett mit ©laufen; Siebcvbicbtcr*
(lern; ©paniffbe 2Baub. Cancionear, eo, fingen, Sieber
incelacion, f. canceladura, bu# mad)Cn*
SKuöftreicben, 5lu#l&ffben ber Uns Cancionero, m. eine ©rtmmlung
terfebrift einer Urfcbnft. canee- oon Siebern, SJuKaben.
lacion de un testamento, bie Cancioneta, f. ein Siebeben,
ßafffrung eine# iEeffament# bureb Cancionista, m, ein ©angcr, Sic*
Sluéjtreicben* berbidbter.
[aneciado, a. getilgt, be¿aí)(t. Cancreja, f. SSricgfcegel. f.
los créditos cancelados, bie bes cangreja.
jacten, abgetbanen ©cbulben. Cancro , tn. f. cáncer.
ncelar, o. au#ffvcid)en, fluitò? Candadillo, m. (inficine# 2$orle¿
fcf>rti; oertiígen, oerniebten, fur gcjcblop.
uugiiítíg evflaren. cancelar una Candado, m. eín ©orfegcfcbloff*
cuenta, eine 9tecbnung abtbun, con siete candados, gut oer=
tilgen, cancelar un testamen­ mabrt, gut oevfcbloffeiu echar
to, etma# in einem Seffament ó poner candados á los labios,
auöffreicben* ein ©eblog an ben 3Runb legen.
ncelaría, f. bie Sattjeflety* Cándamo, m. eine 3lrt Stauern tanj.
ncelario, m. ein Kanzler* Candar, o. mffbíieffcn mir einem
ucelleresca, jur Äanjfei) gef)5s ©ebtüffeh
rtg, estila cancellerésco, Cándara, f. f. criba.
ftatijletffitl, Cande, a di* nniff, ioirb bcfonbcr#
mcelieiia, f. Äanjlcb, ©reget tom ^ucrer gefugt.
fai^leb*. Candeal, «í/j. (candial) trigo, ber
tncellero, m. f. candilero, beffe SB aíjcn, ber fel>r gute#
meer, m. ber Äreb#, ein# uon Sróebl giebt. subst. ein mciffed'
ben© effirne»iro$bierfreife; ber «Srbfcebetu . .
Äreb#A ein ©cftbmfir ; b&fe ©es Candeda, f. ^aftamcnbaumbíntbe;
vwbnbeit, ffierberbniff ber © itten. eigentlich bie Sammcrgcr, bie an
meerado, a. freb#artíg. miem- ben ^afelnufffeunmcn bangen,
bro cancerado, eítt OOtUíírcb# Candela, L £i¿bV-Rer¿c;^breunenbe
angcfveflene# ©effbumr* Äo^lcn y Äaffantenblütbti b it
310 C A N D Í CANDI CANDI tA N D S
Steigung- feer 3 imge in ber 2Baa* Candidato, m. ein.Äanfeifeat
ge auf btc fcfe^ere^Scite^ la ffd> um ein 2fmt bewirbt. '
: candela se acaba* baé Stellt beé Candidez, £ ble 53eíge* m
Sebciré cvlöfd)t; aud> baé Std>t garfee; Sícbííc^ícií ^ Slufrichri!
(fea> einer 2faf$ion> bvcnut fcalb feit A Feinheit ber ©Uten; d
, airé, estar, con la candela en faít> Unwíffenfeeit*
mano* ftd> aufé Cube tteigciu Cándido, a. weijj, gíímsenb;
Candelabro* m. f candilero. vcfelid), lautev, umxifhQ
Candelada, £ cine 93fenge Siebtel/ einfaítig, ídd?t ¿ti. bitueraeíjm.
gvo{5e Sríou^img» Candiel * m* cine Slvt SSnUe m
Candelaria , £ £id)itttcj5. » etgern ©ein,. Spbctter,
Candelera, £ cine genit/ ^CÍd?£ «nb ew A rj.
■ Sicher uevfmtft ober fíe in feer Candil *, tn, cinc SeUampe;
&M )t mtftedb «Kaufe eines fernsten Spm]
Candelerazo, m. eilt ©cfeíitg tttílt bie Suben cmeé $ivfcfeeö ober \¡
einem Jcucfrrcv; großer Seue^tciv SrtNie auf bemfdfeeit; gälte n
Candelería, £ feer Saben eittCé einem Äieifee; bie galten in ta
Sícfet^efecvé* gippen, wenn man biefe jufíiti
men^iefeet escoger i moco de
Candelero* m. ein íeúdjtcv; eilt candi! , genau ausfuefeen. este
Sicfetjidjetv candelero de sebo* vino puede arder en un candil
f ¿a{3ti(^t^eí)cv.. " candelero de ber.SBein ift fefir geiftmefe*
pared* ^aubÍ£íté)ten. poner Candilada, £ eíu gícct m\ einc^
4 alguno, en el caudelero, eillCR Sellampe*.
jn i)0()cm Sínfeí)cn ergeben* Candil azo* m. e¡tt.©d}lagAS
Candeleton , m. ein ©cil, WCtttif .mitberSömpc*.
man bie©amen inimfe mié feení Candileja* £ fern? ©efajj an eit»
©ifeijfe winfeet; ein ©cfeifféfcafef*. £ampe, meriiut man M öl
, candeleton de trinquete * feaé tínit.
SSorfciícntafcb Candilejo* m., cine fíeme Sarape. |
Cañdélica, £ candelilla* £ eiit¡ Cancillera, £ ©idbcpbaimv^mpe!)
Äicfetcfycn, eme íkiucSacbéícv^c, fvaut^
. ein 9Ía$tíicÍKr feic $3íutfee mi Candi Ion, nik cinc große Sttttift
Silberpappeln*, hacer la can* . está con» el candilon, ,er lifj
«telilla,. S5aunt fttben, ein ©¡piel in feen íefeten Jugcu; man
, feer Äittfeer, trenn fie ftdj auf Den- ihm fcfeott baé Sofeteulicfet &\\$
Jtopf imfe btc iMufec fteííen tmfe
tic gñfe in feie Jpbfee rid)teiu Candilero* tn. etlier/ feet 8i
se debe poner al; diablo.su can- raacfetAi:lcrapneiv
, dejillo., nucí) emem@tfeelm mu# Candiota* £ eitt SBcinfafd)U
man ein Sidfct an^uuben* te . .SSetnfeittíC/ eín irfeener ©dninii
Jiacen los ojos candelillas * er provéase cada uno de candió
ift halb betnmfetíA iiíummírt*. tas de candia, yo me conten
Candalizas, £ p íu r. ein ©eil/ feaé taré con una taza, DCifebc [tí
fernd) feie ©d^iffóminfem gefe£ ein ieber mít ganseu Komw
Candente* fítíj> glúbenb, fcHrig* ; SE&ein, id), feeguuge miefe
Candial, adU trigo eandiaL £ . eiuem @ía^
candeal. Candiotero, tm eitt ^tífer*
Cándidamente* adv. aiifvic?>ti^ Candonga, £ berflclíte ©ífemwí*
ebne ^}mux\xfu Ic^A Sírgtp/ ún al
€ Á*í DO CAif r.1 ' CANGR CA í í IX 3 i Í
«PíittÍÍtF)ieiy fine rt^cn u ^t?© ^. SBaffereimer an einer SSaffer*
tiene mu chas candongas, Cl* Jiebung. ^
ift feftr Kflig, J Cangreja, í. bic ©affel t>on einet»
landongo, tn. candonguero, m. 58vieqfcegc(, vela cangreja,
cíu ©cbmcicbíay Ttftiger 35míU ©icffecgcí, SBricgfeegef.
gtv; gabél,' SOiabvcbm; .berje* Cangrejero, tn. £rabßcnfrcffcr*
tiigc, non bem man iufi i» etner ein Slciber.
<gcfcUfcí?afff fyrid)f. ! seda de Cangrejo, m ein ÄrcbS.
candongo, 0 de candongos, Cangrejoelo, m, ein Heiner ftreM;
fcfjr fcmc ©éibe* ítrnbbe. .
Candonguea éo, fdjerjen, fingen. Cangrena, cangrenan f. gan-
Candonguero ¿ m. f. candongo. grén.
Candor, m. cinc gídinenbe 2&eile; Cania, f. ©tcrncjfef, Reine 33rcmu
aiufrW&tigífit^ Síícbiidjíeit, 3teins ttefcl.
barbar ©itttn* Caníbal, m. ÄmmiKtlc, Sfjtenjtyrns
Candoroso, a. mtitárficEt, freffer.
% veblicfb ' Canícula, f. bei* J^unbSjfert!* ber
'anditxo-, m. 3tóríegefd{)tog* Boh. ben fe ste n Sfnfy aufgebet mtb
Canecer. f*. encanecer, fcdtó ©neben lang lauft, wclc&c
^meciente, tfdj\ f. cario. pcit man bic íumbétage nennt;
[Canecillo, in, ¡n bcr cít» eine 21vt la tempo­
Sragflcin, ©parrehfepf. r rada dé canícula, JEmnb'Sfagc.
'aneja, f. @cf>ieríi¡tg^ Canicular, adj. caniculares, (dias)
[Canela, f. Simmctriitbe* color de bie J£nmbéfagc. "*
canela, Jíñintctfmbe. lá flor de Camculo, a. bunbífd); *
la canda, bcr 5Jorfpvung, bcr Canif, m, gebtrmcfffer. 2fu6 bem
$crn. agua de canela, ^intmets gran$6ft'fcf>en*
wwjfer* árbol de la canela« Canilla, f. baöSfrmfceitySirmrMjrty
^tsnffletbdnm* ©id^ienbein ; bcr Jpaíjn an einer
Canelado, a. f, acanelado* Stoljvc; cine SBebcifpulc, ?R&íjrc
Canelete. f. carretel. ober pfeife genannt, irse como
Canelón, m. cin ^immetbflttm? ' una canilla, ó de canilla, cine
emgemaetyter ober fiberjudterter ©iarrbec baben; aíleé bcraitóf«?
fíimmet; f. audEf canalón, ca­ gen, votó aaf bie Jhmge fonimti
nelones, cine 2frt $)eitfcfye Canillado, f., acanillado.
mit^n&tdben ftn ben Suben. Canillado, m. eití 0d;tt\ntfd;íag
Canequí, m. cine 3lrt bflmteS auf baS £>em* **
3eug$* Canilleras, f. pfar- S3cmrft(iññg.
Canez, caneza, £ granel J$aar* Canillero, m. btv3 S?0tr> <tn einem
Canfor, m. ^ampbor* gaffe, m bett ^abn barem 5«
Caniorada, £ $ampíjerpfíatl$e* fleefen; einer, ber 5 aPÍÍH ebes
Cange, rn. Sumftb, 2fuátt?e<&felung. jpaíme Sáíftnr nta<br*
cange de prisioneros ■, 2 íuls Canina, 1. Äunbcföti).
wecbfcüing ber ©efangenen. Caninamente, adv, bavtnacf¡3/
Cangear, é o , ^riegegefangcuc toñtbenb/ rafcab, vo\c ein Äuub,
auéroec&ícfa; miéwe^feln, aufc Caninero, i». J^onmibertaum;
trtufeben, ató ©cíniften gegett ber bcu J^unbebrecE jufaramcws
chumben bringt*
Cangilón« xn. cin grofeé irbene$ Caninez, £ J^etfbuñger*
0 efá$ ju fíuQigen ©adfcuj ber Canino« a* bwbífty* hambre ca-
Jia C A N I <2 C A N OL» CA N O K CANTA,
nina, ein unmdgiger junger, nombre de, feine Abaton unt
^eißbtmgev. caninos , bic Dts b¿rtv9lamen von — redbtfertige
ternsdi)nc* canonizar sus obras por ele
Caniqui, m. 9tejfeltucb, f. cane- gantes, feine 3Seríc ale treflid
qui. autfpofaunen* 1
Canmiar. f. cambiar. Canoro, a* wbtFlingenb barntoJ
Cano, a. grau, rtít* hierba cana, nifbb.
Ärcujfraut, A r^tbut Canoso , a. f* cano.
Canoa, f. ein Äanot ober 3fnbiani« Cansadamente, adv>
feiger ütoeben. lajüg, befcbweríicb*
Canoero, m. ein 2íuffeber über Cansadazo, a, berbvñglicf), U
bie Sanotö, Äanoifönrer. fcbwcrltcb, ermfibenb, íailiatrl
Canoita, f. Heiner Äflttek Sflíenfcb* 3
Canon, m. 9 $orfd):ífí, Siegel; Cansado^ a. tnftbe, matt, bertilijí
Sitie, 50ev¿eicbní^; gciílli^eb licb, íátfig, befcbwerli<b, unfluéil
©efclj; eine jUrcben?rbrimtg, ftebtícb* Mista cansada, rml
©cbluj5 einer Ätvcbenoerfaitmt^ matte# ©eftcbt.
lung; *Kn8, Srbjiné, cánones, Cansancio, m. SDíábigfeit, (¡Entufe|
geiftíicbe Slecbte* canon de ia tung* _.V
m isa. ble Steile ber SJiefJe, ba Cansamiento, m. f. cansancio, I
ber 9 >ric(icr ctwa$ fachte betet Cansar, o. ermuben, quälen, bclas]
unb bie Äonfefration verrichtet» fügen, üevfoígett* los vientos
Canonesa, f. JRmiomjjm* ^ cansan los esfuerzos de su fu-1
Canouge, m. f. canónigo. ror , bie SBinbe taffen nad>.
Canongia, fl Äanohffßt. Cansarse, mube Werben* cansar­
Canonial, cidj. fanouifcb* se de pretender, bep feinen §or;|
Canónicamente,adv. rechtmäßig, befangen mflbe werben, afeíafcnJ
íanonifcb* cansarse con el trabajo, jtd)|
Canonicato, m. f* canongia. mube arbeiten* ^espéralo en
Canänico, a. Fanouifcb/ uacb bettt pie , que sentado te cansarás,
fauonifeben Sledbtc* ^ derecho bu gíebft biv vergebene 3Xu$eJ
canónico, ba§ fflnonifebe ¿Jved)t* ió) fgntt bein SScrlangen nid|t¡
casa canónica, £ano»iftUbau$+ ... eingeben*
Cai>óniga, f. jtohonifjtin Cansera, f. £$crbruf?, ftmgcttjcilc,,
Canónigo, m. eilt $am>nifu£, SBíbemilIen, ©eracbtung*
Dombern canónigos, SHcferfas Canso , a* f* cansado.
löt, geibfafat. Cantable, a dp ftugbar*
Canonisa, f. f* canonesa. Cántabro, m. ein Äantabrier*
Canonista, m. ein Sei;rcrbeÄ Fás Cantada, f. eine Äantate.
nomf$fn9ta$för; Cántadera, f. cine Sängerin*
Canonizable, adji beifig, Vertb- Cantado, a. gefangen. lo he dej
nmgéwíirbig. decir cantado ó rézado? foJ
Canonización, f. Jjpdíigfprecbung. ídb midb beutlicber erflta!
Canonizando, m. einer, bei* jlci? escuela de cantado, ©n#]
tmnö ober Domherr werben foll, fd)ule* '
ober 3« werben bie .Döfiumg bat* Cantador, m. eíll ©dnger, SRttfñ
Canonizar, o. Ijciligfprccben; fuir " n*
etwa# crilaren’, gut ober b&fe; Cantaleta, f. ein bemirrte# ©H
genehmigen, loben, gut beißen* vditfcb t>on ©rimmcnlnnbSnjlnu
•canonizar sus hechos con ej menten; ein ein 2>etrwg»|
«A N TA CANTA CANTI 313
lantante, adj. ein ©ingetiber* neuem wieber aufangcit* tantas
lantar, m. ein ©efang, Siet»; ein veres va el cántaro á la fuente
Siebten/ ©affcnbauer. , canta­ que se quiebra, ber Rrug gebt
res, baé bobe Sieb .©alomomé. fo tange ¿u ©afier, bié er briebt*
eso es otro cantar, baé reimt Cantatriz, f. ©augenu*
(td) nicht* Cantazo, m. eiu gvoger ©teirt,
¡antar, o, fingen; rühmen, lob* ©cfcíag, SÍBurf bamit.
»reifen; fúb freuen; ireifeben, Canteado, a. fd)vágc, fct)icf.
alé eine SBagenajre* can tará Cánteles, m. genñflTe ©<bifféfcite>
libro abierto, a u f feem ©tege* metete bienen, bie Konneiv im
reif fingen* cantar de plano, ©cfciffe in Drbmmg 511 cv^aítcn*
alleé fagen n>«§ man rocié* Cantera, f- eiu ©tcinbrucb, SOtars
cantar en el potro, en la ansia, ntorbrueb; @niíc, ©erflanb* tie­
auf ber Tortur befennetn . la ne buena cantera, er í)at cincn
potra le canta, eé gicbt anber guten ©crflanb* levantar una
SEBettcr, ber alte ©traben/ ben . cantera, Unrube, ©trcitigfeite«
icb íjabe, rüíjrt ftc&* erregen*
[ántara, f. ein Xrinfmaaf, grogeé Cantería, f. baé©tembauctv©tfins
, £vmígefcbirr, SEBeiufvug, eigent? febneiben; ein ©crf ocuQuabers
lid) ein gemíflfeé SSeingefág, non fiemen.
einer SXvobe* Canterico, m. de pan, eilt Sftdnfts
antarcico, cantarcillo, m. ein eben obcr ©tntfcben ©rob.,
Siebc&cn* , , , Cantero, m. ein ©teituneíj, ©tein*
antarera, f. ein ©rett, um irbene bredjer; cinc (Jefe* cantero de
.Vwu^e baraufju fietlen. pan, ein Stanft, cine ;3tíube
antare ro, zn. ein ¿bpfer/ ber ©robé*
irbene jtruge macbt. Canteron, m. eine grcfje (?dfe;
antaretas, f. plur. bte {(einen Stinbe; gvofjcr ©tnícf.
rmiben genfter in ber «Rajúte Canterudo, a. roaé eine bidé SRínbe
eineé ©c^iffeé* bat*
antárida, f. gtiegenfafer; fpanU Canthárida,f. cine fpanifebe gíiege*
fcí?e gliege* f* cantàride.
antaride, f. fpanifebe fliegen* Can tí a , f. f. quanti a.
antarillo, lia, m. y, f. ein f(einer Cántica, F. fteiaer ©efang* cánti­
Rvug. cantarillas, 9labelfvaut* cas serranas, Síagblíeber.
antarin, na, m. y, f. ©ánger — Cántico, m. ein ©efáng, Scbíieb*
uu Cantidad, f. SOÍcu^e, ©anime; tu
antario, m. fpanifebe Stiege* ber -^rofobie, bie £4nge mib
'antarito, m. f cantarillo. ÍSfirje ber©ilben.
antaro, m. ein trbener Rrug; ein Cantiga, f. ©ebicbt jum ©ingen*
$um Scofen; ein geu>iffe$ Cantil, m* flette ¿Utype,
äöeinmaaf* alma de cäntaro, Cantilagua, i. ^urgierftad^é/ cine
ein bummer j£Mpet* llover i Rítanse*
cantaros, flromweife regnen* Cantilena, f. Ctn Sicb jum SailJCU,
el esta en cantairo* er fleht mit ein SBiegcuíicb.
auf ber 2 Bal)tti(!e, moza de Cantillo, m. ein ©tehuben* tras
cántaro, fine SJíagb jum SBaé* cada cantillo, in jebem 3Siufc(/
fertragen, cinc fiarte gratieuépers bep ieber ©elegenbetí* el sastre
foiu volver las nueces al cán­ del cantillo,. bci 3Biuícífd)nciber^
taro, tiñe gecnbigte ©acfye non S?otb6ebetfer/ ©bnbafe*
314 C A S T I CASTO CASTO C AÍ A
Cantimplòra, f. citte Stri Fupferuer /
ober (iimener giafdje, mit ehtern
: langen fòalfe/ ber^n matt lieft bes Canton, tni ^ r .... (
- bient, umlfötin ober Söaffcv bar# Sdtttetu cid éine'iJe!
©tö a«jw|ttfc()cn ; eine gezogene i h b e n ^ p s k i y «m b im d ia ta
Siebte, um ©etranf anò einem Zimt beò ©djilbes. 1 a
©efagc ju ¿leben, Söembebcr, Cantonada, £ bte Sanireiiiii ttn
3 ’telter* bte ©c?è einer tetro#: ein
Cantina, fi einSßemieiter, awi) ein cfa- W e n , -hntno,,
Siafc^eulcttcr/ ÉcifcÉetter. Semanbcm finette dar cam0.
CaiitiheUi fi f. cantilena. nada, einem eittetr hoffen f e
Cantinero, m. citi ÄeUncr* ber bie ien; mt# einem auf bem »»
' Stuffic^t fiter bieftarfen ©eirfiufe fotòmetro?* ^fwif#e»u
tat. Cantonado, a. in ber S5k$ttN?tmi!
Cantina, fi citi getncitteò 2kbi »ent* fibb itt ben nier
Canfeìtittivo,, a. bauftS/ tu Spenge* metí um eitt Ärttty.ctfatö feeftnbet,
f* quantitativo. Cantonar, f; acantonar.
Cautizàl, in. fieinigter S&obeth Cantonarse, im ©eíjeit ^rí»;
Canto*, m. ' ciu abgmfleneò Ober Cantoneo, m< ein generier gjnj,
ab(\ci)aucnc5 ©tuia ©rein;- bte Cantonera, & ein eifénicò S|t%
©dte, ©plfje einer ©a#e ; bad munir man bie©a!en an Sbrini
©ingen, citi ©efangA Eou* Wlt* ícn, ^otflen imb bergíei#en bes
Iobic ; ein mufìiaiifcfyed ©tftei; f#íagt ; eine ©afftniwre.
IM c , £ßivcrf)ßftigfcit ; SRarift? Cantonero* a* '•. Sdtjfígganger,
faut im einem Skebe. a can­ gailíenjer,; ^ffoffettreteiv
to , ó al canto , auf ber ©^ifje, Canfcopean, m* {)eibnifc&e$ @i¿
; bemmlJC/ in ber aupcvfien©efatK* geóíieb; ■’ J
con un canta à Los. Cantor, ora, m-. 7, f. ein ©anger,
gmv mit herpil gen. de cante, eme-©5«$éritt* ©hi Serbr^d
f#rfigAr4‘íí>f ejpcHn* a:í. canta
star rai^lri ‘Hp
de ber auf; Hv%\>xtm bthimk BoL
una òesgracia»* ernem Ungimi Cantoiúa. iF^ f* canturía.
li al)e fcì)lu uri can ta de un Cantorral, ein pektiger Sd tòetl
reai de a dos, chic ÌiianigÌcità
ht\y\\al)Ct cò fedite md>t bici, Cantueso, m . eitt 'vm
duro; còrno un canto, fteittfyiVit. irecbmbeó Srmit.
una casa d e cat y canto, cine Canturía, £ bie n fytt 5ívt ji
Ìjavtc tmb bmtermtfte ©ad?e. fmsctt. . !
canta de la tana, baò ©nbeAbie Cantusar, o*, f^mcu^eín* Bebfofw/!
©efe eiueò ®edcf$>. Sin# i|ì betrfigeit.
canto cin ©tuif, bà$'mait boti Canudo, a. f. cano, n%
etr?;i3 anbénn abfdmeibet eber Cañad. Éo()iv©cbHfrol)v; berrai«
abnauet. canta de organa 0 mi ©etvaibe ^ eó n'ubi S{í
figurado, tnuftfalifd)£ £ompoju febnitteu ijl; ber 2írms imbnittì
jion, barattò cine vfravmcmic ente faenen; SJímcngang uuter bcf
fktyt, $entvajMmit> ©cgenpimFf. ©rbe; ber ©cfyaft cíner ©MI
canto llàna, b£tò bade ©ij$ty caña de vaca, era SSarfFuod^CAl
baò man in ben $ivd}ctt finge* caña dulce d de azúcar, Jucfcra
canto Ambrosiano, Gregoria­ T0i)r. ciña alta ó bàia, fcdj
n o , ber 2fmbioftamf#e, ©rego* bbere óber nnrere ©nbe^ i
nanif#è ©efang*. cantopbry- ©c^afte éiner ©aure* caía
C A N A fi v - CA S A I C A» Síi A M t A 2? A V 3 15
.la inedia, bcr$E&ctí bc6 Gañáma*ii.^/Crbining luvö «Scveiiiis
oon oben bié ftufbnt guf?. cáña gmtg muer ben fieuerbmcn Unters
del pulmón , bic íuftrib^* / um cme?Bcrtf)cilmig ber
cana del timón, bfl3 Sftebr bei Snffagen unter ihnen ja maeí&en.
iftuberS» cana del ancla, bev cogedor por cañama, eitl
anfcrfdbaft* cana. del canon, ®tcucreiimeí)nter*; casa cañama,
laé ©hmbftucf ober fange gelb ®^uevl)ftüe, wo ber (Einnehmer
einer Canotié» caña para ó de
pescar, Slngcímtljc, g:fd?cmttí)C. Cañamar, ite íín ¿fomfrtnfcí.
can» de la barrena, te r Calaínos, f. plur. $ cáñamo,
cíneé SSoI>rcrS. cada enxüta, Cañamazo, m; SCBerg; fe ilion mii
SflnneSSemc. hojas de cañas, Ä «lf-|ii^5 'Aréíl -‘Ötatttonb,
@d)i[fro6r. cana ifl midf> baé «te 5« tapeten, baé «ttö üBei-a
SWmibfiudf auf einem 58aj5inflro* g«ni«f)t wivb. ' .
ment; au# cinc fájente St&íjre Cañameño, fk , cañamero, a. w<l$
jnm aöafrcrpmupen; au# ein «Uá ben langen g4Wn be$ gres
STOaa?, imt 3CU$C ju meffen* ben Jpanfñgejogen ober gemacht
cañas, SRittergcfetbte, eine 2frt -.wirb, -
Kurmer mit SRobr fíatt bn* ía\u Cañamera, f. Gibiícbwurt, Sbifcbí
jen» hubo toros y canas, bcr fvmit
©tveit wat feljr Jiljig. jugará g ^ í e l , ra. 3ucferroI)r>
ST dTÄ irSS «tTÄ * * * * * *

SÜ 'TStflfiÄ, ,..-P?vCCbe.»on)»(mf.
©tro&farbe
Cañada, f. ein Ort »oSTer 3tobv; .aT ’
eine SSafevr&bie; ein Ütjnl, eine ■ m!l[aiLÍ:tfiL,11c * ,
Jpotjlung 3»ifct)oii Meegen; ein >,
freier SBeg jutSßeibe j»if#en Canamon, m. .A(J,
jmep gelbem; bic breiten ©tras
fen, bie in «Spanien für bic man, J S ft
beruhen <S#a«fe angelegt finb. K fb ía m é iíb tn ú t
entregador de las cañadas, ber* m ifi/

Car Canariego, a. ein SBe^vort bon beitf


diminuí. 0011 cañada. gelte ber @d>aafe, bie auf bettt
Caííafistola, f. Äaffityeinc reinu
genbe grwbt an$ Snticii*
SSege jlerbe». ,
Cañafistolo, m. Äafftfnbannt. Cafiarroya, f. ©la^iraut,
Cañaheja, f. ©erteil? obevSftutbení Canayera, f. wilbfS bfti Itf
haut ; ©d¡)ierüng. ©impfen waebjt.
Canahierla, f. f. cañaheja» Canaveral, m. ein prt, WO©c^itf
Cañal, m. eilte Síerjaumuig, 6 in* ober Sftobr wad)jl; ein oerworre?
faffuftg
I H l U t i i i j t>on
v w u 9fef)r;
ner Jöanbcl»
y i u y i . Wobrfovbumi
v w u u v iw auw
_ j * / « X f * * m .:*
gifebfang ; ffeiner üSaffergraocn; Canayerazo, m, ein ©tolas WU
ein S rt, bcr boU 3 v0br (lebet; einem Sftobiv ^
uutcrirbífcbe SBaífciIeítimg* Cañaverear, éo, unb cañaverar,
Cañaliega, L baf f eí be. . o» f» acañaverear.
g i6 C Á N*A V CAÍO * 3- ' CANON
Cailaveriavf* Saben/ too matt Stofyr fuentes sobré caños, 5SÄjrer,
berfaufi. 4 ldtuiifléif*^beber del caño*- ¿ti
Cañaverero, ni. b«r mit SR&b* bcr fiucííé fd^Spfcn*
banbeít. * . Cañón, m .; berSouf am © $ % ,
Caña vete, m . ei« ffeinefSSeffer, wc^r; ^í>ie 9ft&brcam gebctfiei¡
baé in einer ©chcíbe mit einem $ofe, geberfiel ? Die erften Stop:
Solche flerft; tin 3nfeft> eine ¿ein ber gebern eine$ Sogelij
SCrt #ettf<&retfe* pfeife einer Orgel; ba§ stobt
Cañazo, m. ein ©ibfag mit einem eineé Subiré, gernglafeé; gälte
9tof»v dar cañazo, einem ba$ au einem jtleibe; Ütbhre im
£Bortim SKmtbe erfiirfen, trenn Stauchfang; SBeKe ober Stifte
ntan if>m mit etwas Unangeneb* Aber eine 2fre in einer Ufa, bie
men jn bie Siebe fä llt eine «nbere Bewegung auf bie
Cañería, f. eine imterirbifche SBafc 9(ve haben ; bie 2Buv$cl tont
fcrleirung. director de cañe- 33art tinb paaren; eine «Kanone;
rías, ber Sltiffeber ber SBaflers Sauf Den einem ©efebog; eitt
Icitungen* la cañería maestra, SBagabonbe, Sanbftreicbev, and)
bie J£>auptleituug einer SBaffeu ©piotu Bohrnn. cañón de
Icintng. * . ayuda, biejft&bre an ein«
Cañeria , f. f. canaheja. ©prwíje* cañón de cliiminéa,
Cañero, m. ein gtfc^er m it ber : bie 9ft5i>ve im Stäuchfang. ca-
aingeífcbnut ñon de fuellesr, bie St&ijre m
Cañilavado, da, adj> buntt? bfilTí SMafebalg* canon de mechero,
beinigt. f, cañillavado^ ^ bie 9fl6i;re aneinem Delíícft*
Canilla, f’ unb cañita , eilt Fíeineé . cañones de narices* bie 9lajtns
Stobt; ein $nocbeti oom untern l&cfycr* canon de cruxía, ein
S£i;ei( beS gußeS* * gtbffe6©efcbfi£ auf einer ©aleere.
Ca iiillavado, m. einer, bcrbünnc cañonés fingidos, boljerne Äfli
93ettie bat , bie nicht Diel gltifc^ nouem canon de ¿ 24, ei»
babetn 2 4 ^fßn&et á boca de canoa,
Cañillera, ó cañileta, f. 35ekl¿ gany nat)t -*-* cañones, t d
rñjíung. ©turf Pon einem © ebif/fo iná
Cañlta, f. f; canilla. SOíaul gehet ; auch eine Slvt
Cañivete, f. cañavere. ©trumpfe níií 2Bicfeín, tríe man
Cañiza, f. J&aufen Sftobr ober fie ror Slítevv trug/ auch bit
©epiíf; audb eineSlvt Scinené. SBitfcln felbjt,
Cañizo, m. eine ron Sftobr geflocb* Cañonada, ¿ em-^äufenÄartone»;
‘ tejie^ñrbt ^ eine Äanonabe/ bie Slbfeurunj
Caño', ni. eine Stpbre; bíe ? n ft mebrerer Äanbnen.
vbbrc; nutcmfcifc&cr SSaffer* Cañonazo, m. eine große Äaitone;
g au g r SßaflcrFanal, 9(bícitung> ein ©chufi mit einer Äanone,
SBaflergoffe, fo trie jte ror bett eine Äanonabe. cañonazo de
J&auferu lauft; baS auö einer retreta, Steiraitefcbufk caño-
ftSb're fpritigcnbe23affcr; Jf>ulm; naza delalvayber 9Korgenf<b«|!f
Stobt/ ©tengcl einey ©cUHtd)feP. Cañoncico, cañóncito, m. in Ófa
caños de barquillas, $Baffelfus SSebentungea Pon canon,
dbeti; doppelt. caño de carmo* Cañonear, eö , eine ÄattOlte föftH/
n a , eine gerollte gälte, bie man : fanpniren* i ^ ; í
ebtbent an ben Äleibcnt machte; Cañonearse, fidh fanónirett/tinao*
caños de órgano, örgclpfeifeiu ber befehiefent
CAN*OHä A P A; $ A PA ;. 3 317
anonera, f. citte ©chicßfthavte tu Äapplafen; Sccfe . fibef baé
einer fDtouers Satterie, worauf ©teuenuber oon üBacbéleiuen;
tic Äanoncn |teben* tin §3onoanb , um ctwaé -ju be;
anonéo, m. iUnottabe, baé , ntanteln. Sie Stacht. Hohem.
ucniren. - ^ » ' defender una cosa ó alguno
a.Soneria, f. bie Sìeibe Srgel? v: £0 « capa y espada, eilten mit
pfeifen. fufantel unb Segen/ aufSeib unb
anonevo,m. emÄanonier. barca ■ Seben oertheibigeu* capa agua*
cañonera, Äanonierfchafiipe. derä, SRegeunwntel* capa con­
añuela, f. fleiiteé ©chjlf Ober sistorial, .ber Sborrocf eíiteé ídU
Stohr. fc^ofé» capa de coro, (£l)ürrocf*
añuelo, m. fíeme St&brc. capa del cielo, bcr #immel.
añutazo, m. baé glñjtern, tu ble capa de pecadores, bie 9tatí)t.
¡Obren rebetn dar cañutazo á capa de rey, eine Sírt geinené.
alguno, einem : eine geheime capa de toreador, SRattteí
91acbridjt geben, eineé/ ber mit einem ©tier fuhr,
ñutena, f. cm t>on fiemen Stbh* capa larga, ó de luto, Iraucv-
ven aufammengefe^téá 58evf. manteí. capa magna, Sborrcct
añutero, m. einer/ ber {feine gute eineé SBífchofé* capa pluvial,
terale, Ctuté macht, (Shorrocf ber 9hie|fer, Cantor te.
anutili o, m. eine bumte gláferne capa rota, ein geheimer Slbgc?
jM&bre, bie man 3« ocrfchiebenert fanbter. andar ó ir de capa
SIbftchten braucht; {(einer/ breit? caida, fein Slnfeheu verlieren,
aebnicEtcr golbner ober ftlbemer de capa y gorra, fehr freigebig,
©rari)/ ber tote SR&brcí>en jufant? echar la capa encima del ami*
mengeroUt íff ; eine fleine J£ob? go, bie gehler feítteé gveunbeé
lung in ber <?rbe> worein bíe bebeefen, snbecfcn* defender su
j^eufebreefe ihre <£pcr legt; ¿?eus capa, feine Siechte, ©fiter ber*
fdbrccfemobrcben. cañutillos de tbeibigen. SO capa, ó debaxo
oro, ©oíbpláitíein $um ©tiefen» de capa, ím SJcrtvaufen, inége?
añuto, m. cine 3 x6f>re, <ítui, heim. echar la capa al toro,
giurerai. f. auch cañutazo. etwaé tragenr um einer großem
i>íucí> ein £ rau t, ©chicrling ge? , ©efahr jn entgehen, estar, po­
itannt. nerse , ó esperar á la capa, bie
aoba, f. caobana, £ (im granjb? ©eegel fo legen, baß baé ©chiff
ftfchnt acajou) ein großer tintes faß immer auf berfeíbeit ©teile
rifanifeber 85aum/ ber ein fchbneé bleibt; — bie ©elegeníjeit ab?
nnb felfeé J^oíj giebt. märten, gente de capa parda,
aos, m. ein 6 í>aoé, ©emifehe. f» «Säuern, hombre de buena
chaos. capa, ein angefehener, reicher
aostra, £ f* claustro. SRann* gente de capa negra,
apa, m. eíu oierffißigcö Slmertfa? bfirgerliche, rechtliche Seiite»
nifeheé Stbier, ....... ministro de capa y espada,
apa, f. emSJíatttel, eine J^fiffe, erfler SEHinißei , ber mit SRantel
Sccfe; SKantél, Sedfe in einem unb Segen cíntrete« barf. el
SSergwerfe, bie auf ben ©ragan? no tiene más que la capa en
gen gewbhhfich lieget ; baé ©epe? el hombro, er hat weber ©fiter
ber ¿meé SJogelé; bie Junare noch SRittermehr, p a rtirla ^ *
eineé r ^ferbeé; baé ©efehettf/ pa del justo , ßch in bieÄleiber
baé sitan einem ííapitain macht/ cineööermgerB theilciu perder
gis CA.PAG CAPA» CAFA» CAPCt
la capa, fehr'£t$$ett S e rm ó n capado, Bérfdjnittíneé ®f,tv|
bcvlictm puerto de arrebata , aBáiuuí>.......... H
capase cine ©egenb, ìtoo -: ber Capador, m. einer, ber ©dttwd
SBinb ftvengc wcfyet; rin ©rt, ober flnbeve íE&iereJ^nttbet. d
n?o (dU$féi>r<treuer ift, wò rttan
^ u t imbr bevavi,
quitar ¿u n o la capa, eine» fdjucibevó.
ffctylen. quitarse la capar,. ftd) C a p a d u ra , f. baá iScrfc&nefoeit
einanber ba$ Jpetnb íro Spielen Gnmiamtci!. 1
au03ieí)eiu sacar bien su capa, C ap ap u erco s, m . ©^njeínf^neibtr
fid) gefcfyícít au$ bem J&aubcl C ap ar, o . uerfdjuribcti, «Htmmmtiii
giebcu. ser capa de maldades, beidjneibeti, öeititigern.
de ladrones etc. ein ©rsb&fb Caparazón, m. cine í))ferbcb«fe¡
Srjbieb íc. fepm tirar á jebe«nbcre ® edte, Hebet jug íbá
uno de la capa, einen bep ben e in t Ctyaife; b a é ©erippe nm
SKmttcl ¿upfen, iíju warnen, SJogcfó; ein & o rb , itt bemmait
traer su capa en ei hombro, -: ben O ferten: gu rfieffen gie&r.
móffíg leben. C aparra, f. 9>fmtb, Síufgetb, f,
Capacear, éo, einen nüt beroSJtatts garrapata;
tei prügeln. < Caparrilla, f. eine Heine taut, bit
Capacete, m. eine ©tuvmljíMbc. ben IBieuen fcfyablíd) ijt.
Capacha, f. f capacho, in 9fnbrtí Caparrón, m. áínoépe m i
lüften, ein Äbvbcben bou sjOalms ■ SSrtttmö. : ;■
geigen; $utte> ©beno¿ ber C a p a rro sa , f. Aupferwajfer, %\
üftonebe* triofc ■ ;
Capachazo, tn. £tU ©djlag mit Capataz, m. ber SBorjlebcr ein«
einem Ämb. ^anbw eríergilbe - beágleicW
Capachero, rri. Äörfetragcr» einet ; ber SSemaltev auf
Capachete, i\ ein $5i‘bcbeth einer 9}?et)evep. Dber einem Santos
Capacho, 'm. ein $ orb bon ©ittfen gute ; bev ©beifd^afer. los ca*
ober 9Btibcu; eia ©imenförb in pätaoes* de .una revolución, bie
ben ©elntubleu; eine 9lad)tettle. SlnfSbrer einer Siebolution* e lo
Capacidad, £ Umfang, SBcitej § is *pataz de atalayas,; ber
bigfejt, ^ebarfftnu; Jeit , ©Vt, ber bic @ä;ilbwadjjten au$fityit
©cícgení)eít. capacidad dé un Capaz, ad], geräum ig, weit ; ge*
barco, bie @rofíe eines Äabn^/ = fö&itft, fabig, tüchtig, capaz de
cien a r r o b a s , Slvoöin|
Capacitar, o. ( baltenb* capaz para el e^npléo,
la roa= túcbtig ¿n; bem Bienfie. haceis&|
djt'tu capaz de alguna cosa, fúfy gt*
Capacísimo, a. fcí)Vfgfjig, tuc&tig. ñaue ^enutnig -eíiih* ©aée m
Capada, h v,\v¿ man iivöem ^tpfct febafem
eincy SOíautcl^ fajfen tgmn f. Capaza, í'. f. capacho.
Öitd? cangujada. \ C apazo , m . ein btufener 2iragfoví.|
Capad arci, m. eine grobe Capazón, m. eineSlrt bon bihfenctB
Capàdella, f. wilbe 3)frutte, ein Ä o rbe, b e r beu Sbieren juraJ
«watt.. ■■ . . ; S rb g e bber ^ u r S iíp ^ e bíent
Capad ido, rn. cinc StrtÄmtctts ipeioso, a. berfuugücé, argli,
fpiclè. f. cliiliudron. : betrug-idf). > p aíaü ias capcios^l
Capado, a* bcvf^ttittetv JcafaaÜo bevfSugít^e Gebern*, ? «
CAPGT CAPEÄ • apeä c a p u 319
Japdon, f. f. captura. (capa de coro ober pluvial) ju
¡apcionar, o. f* prender. tragen.
Apeador, m. ; ein Sieb, ber be$ Caperoles* m, plm \ bic obereu
%icbtä SJtaniel ftiebit, äbeile ber ®e<fe emeé'Schiffeé,
;apeadura* i. bö$ ©tcljlttt ber bie oberen ©rücfc uon beu ^or*
SKaittcl bei? Sftacbr. unb Jpinterfteocn.
;ap ear, éo, f. ponerse á la capa, Caperuceta, ó caperucilla, f. eine
fceó ad)té SJíántel fiebíeu; 3 es {(eilte Sappe ober 93ancnw:ii§e.
matibem mit bem SJíanteí \mu Caperuza, i. eine Sappe, Sbauenu
{en, capear el toro, einem mtlfje. dar en caperuza, einen
étieve bem SRantel ñber beu Schlag au ben Sopf geben; einem
Sopf werfen, um U>« ju blenbcn. ffievbvuß ober ben Sopf warnt
]apeí, m. f. capullo. machen, llevar quitada la ca*
Japela, í. t>tc Sapeüa, ein girjtera peruza, bic SOtiifce iu.feer jjumb
tcv cr]tcn ©rbße. tragen.
]apelardence. f. ¿apilla ardiente, Caperuzon, m. eilte große Sappe/
^pelete, m. ein großer, l)0í)ev große SRii^e. -. *
jgmt, beu man fonft trug. Capetones, in. p h /r. bie Steuans
Capellada, f. ein ©t¡i<f 2ebcv, mos fommenben in ffiejtinbinn
mir ein v3cb«b ober ©tiefet aufiiu Capialzado, m. . in ber SSaufimß,
bcfcíjr tvivD, mam cv jerriffen íjí, ein febiefer SSogcn.
SRiíftsr, gíiecfen. Ca pichóla, f. ein grober feibener
Capellán, ui. ein Sapeíían, Oírnos geug, mouon bie ^riefter ihre
ferner. capellán mayor, bet (ungen SIcibrr machen.
Sonigífcbc Sapellan, SSeidjtoatcr Capicholado, a. waé einem federen
beS Sinigeft; (SrofiaUitiofenpjlcs ^citge gleicht.
gev. , Capielio, in. f* capillo.
Capellanía, f. eine- Sapette; bie Capigorrista, capigorrón, m.
Stiftung fiir. einen Sapellan. einer, ber im tangen SOímitcl unb
Capellar, m. eine 2lvt SOianteí, fo 5tad?tmuí§e auégeíjt, um uict)t
bic SSaiuc« in it>re« furnieren evfamxt }u werben, «nt freper
tragen. beruntjufebrnmnten, wie ©tuben*
Capelleya, f. etne 3frt {'(einer ten ¿u tbrnr pflegen; ein Siefs
Sutten. ba!g, ein SKenfch, ber gut lebt
Capellina, f. cindxím obcrSttirm« unb wenig arbeitet. ^
batibc; ein Ueberrod mit einer Capilar, ad]. fo btilttt lUtb ¿ölt/
Sappe/ für dauern uub dpUten, al* ein Jtpaar, baarfonuig.
villano de capellina» eilt roher Capilla, h *bie Sappe eines SSIan*
SSaücr. . telé; eine 9föond)6 fappe, Sa«
Capelo* m. ein Jgwts ein Sarbt* puges ei« SöiOitcb/ befonterS eilt
uaiöbut* gelehrter; eine Sapeíle; eine^tí
C apeo, m . baé Spielen mit bent fclífd)aft ©ánger wub ÍEonfunfe
SÄßntel um* einem © tic r; baö íer; J^uífcn oon lohnen, .(íib<
Símeiseu cineö & m $ 5 ba$ fen; ber cvfle dBogen, ben ein
©í£í)le« bev SDíanteí bei) Stacht. Söucbbvndfcr a&brucft» calila
Capebn, m . dein junger gereifter ardiente, fin Víid)engcrn|U%
(Stier* * . capilla de horno, bíc
Capero?'m. ein Sivci)Cttbiencr, ein .eitles ^adcfciié. , capi ia ma­
^¿pfnuibetcv bet) einer Sirene, yor , ber Xheil; bér Siru)e, tob
bem ev.iufommt, betrShjwjtá ber ^ochahar ftebet, . e>ipiiía
gao CAFIL GAPIR C A F f 11 cafit
negra # eine Sirt ©rojkl. 'capi- bie 23i£enbeti itt ber ©janno
11a real, fbmglicbe Äapette. tragen; bi«Äappe eineé galfel
estar en la capilla, fagt man ober anbern SRau^öogeis* d l
rou einem ©evnvtheiltcn, wenn capirote , ohne Äopf, ohne%¡M
ber S)ric(ler bei) ihm ift uubihu fbutb* #capirote de colmena!
3«m Kobe bereitet; mtcfr rpn Decfe über einen Söieuenjioi!
einem ©ienfeben, ber in Qxmxs tonto de capirote, Jtammfonfj
tung einer 9leuigfeit fid)et^ Capirotera, f* f* caperuza. |
Capí üada, f. waö mau in eine Capirotero, m. eingalf, betunaJ
Sappe am SSantcl / Äapu#e an bie Äappe getr&fjnt bat* I
pacten fami. Capisayo, m. eine Sirt furjer SM
Capí llar, o. mit einer Äappe rer* buug, bie ba$ Mittel imifoJ
, bullen. aSantel unb 3to<f halt* I
Capiileja, f. eine fieine Äappe; eine Capisayuelo, m.- dim. rem tw¡J
tleine Äapcttc* - gen. I
Capillejo, m. fleineS Äiubcrhaubs Capiscol, m. ber SJorfanger, bei
d)en; eine Sirt Kopfhaube s ge* einem (Shore rorfleht. |
brcbctc Olabfcibe. ^ Capiscolía, f. bi« ©teile eincäSBoril
Capiller, 6 capillero, TO. ein J^aufs fattgeré* I
tapian eine*? SSifcbofÖ* Capisteno, m. eine irbene ©chrtale, I
Capilleta, f. eine 9^ifct>c in einer Capita, f. fícinerSOtantei*
Sßanb, um ein S3itb hinein 3« Capitación, f. Síopfjicuer, JtopfsI
(teilen; .Kappe ber SOtbncbe rom gelb*
Crbcn ron Äafatraoa* Capital, m. Kapital, eine ©rnmne
Capillita , f. f* capiileja. ©elbey, bie man auf Sntcreffe I
Capillo, m. eine leinene jtinbers legt; Hauptftuhl; im geftung&
haube; ein Äaputrotf, beit bie bau, eine gerabeSmie rou einem
' SSeiber im fcblecpten ©etter tras 58infcl jum anbern»
gen; bic ©ovbaut am männlichen Capital, adj. bauptfacblkb, rors
©liebe; eine ^ictelbaube; bie nefjmlicb* ciudad capital,
JTjanbc em v galten; eine Sfto; Hauptftabt* delicto capital,
fcntnoépe; bao fteife Sebcr ronie Jjauptoevbrecbcn, worauf bie
im ©d)ui) über ben $eljm 5 eine KobeSftrafe flehet* pena capi-
Sirt ron rcríehvtem Krictnev über tal , KobeSftrgfe* enemigo ca­
bero ©pinnrotfen; ber S3alg, pital, Kobtfeinb* odio capital,
. worein ein ©eibemtnimi (teeft; t&btlicbcr Jpafl* letra capital,
eine Sirt rouSfteö, womit man ' f. mayuscula, großer SJudMtolr
auf bie Äaniticbcnjagb gebt* in ber Srjicferep; SlnfangSbucfc
capillo de hierro, f* capacete. (labe,
seda de todo capillo, grobe, Capitalista, m. ettt Kapitaliji, bet
unanfeí)níid)c ©cibc* ©elb auéjtehen bat*
Capilludo, a. in cine §0?6nd()éfappe Capitalmente, adv, tbbtli^, ftttf
geböllt, rerl)uilt, revnunnmt. ben Kob*
Capion de popa, f* estambor* Capitán, m. J^auptmattn, Sfnfufc
Capion de proa, f* estrabe. rer, Heerführer, Äriegöhflb> Sin*
Capirotada, f. eine ä?röhe, ron fuhrer einer Störte. capitán i
Ärantern, (ípern, ívnobíand) unb guerra, Unterfommonbant, in
anbern Stißvebici^ieu gemacht* Slbwefenbeit beé Äommanbanteu.
Capirote, in* ein SboEtorhut; eine capitán de bandera, glaggen*
fpt^c 5)túi¿c ron s*-appc, welche fapitaín* capitán de batallón,.
Lí iT í X L CAPIT CAPON 311
©vigabciapttaitt* capitán de funft beb Uebergabe einer Rettung*
llaves, j£>auptmann, ber bie capitulaciones, gíjefentraft*
©cí)íuf|H fccv ¿bine cmcrgefhmg Capitulado, a* f, compendiado*
Ijat. capitán de puerto, Jpa* Capitulante, aáj* bcr eiuc®tímmc
feilfrtpitain. capitán de maes­ in einem «Kapitel bat; »inf%r*
tranza. íhtuptroaim íibcvS 3lrfcs Capitular, m* bcr eine ©tiinme in
tt^í. capitán de mar y guerra, einem ©tift ober Äapitel bat*
ivapitaitt cines großen ©chiffS. Capitular, adj. WAS JU einem ©tift
capitán mayor, ó general. ©e* ober Äapitel geb&rt*
ítcvalf’apitain, ^cföntarfcfyatt — Capitular, o. fapitulirett, üerbaiu
Don einer ^romn$ ifr eS bn* ©ou* bcln, oergleicpen; anbringeti, oer*
t>cnteur bevfclben* capitán de flagcn bepmSfticbtcr; bie tfapitel
pages, ber crfie ©chipimtge* im ßbor abfutgett* capitular de
capitán de lampazos, bei Atinge/ mal ministro, einen als eine«
bn* bie ©chipfchwabber $um fchlecpten ©iener anilagcn*
«Kernige» bcr©cbiffe in $8 :m>ahs Capitular mente, adv. ftiftSmilgig^
nmg bat. bcc SJerfanmtlung eines ÄapitelS*.
pitaría, f. bicJjpauptgaleere, baS Capítulo, m. Kapitel eines ÍSuchSs
SíbmiraíSfchiff. Serfammlung ber ©tifSncrfonctv
pitanazo, m. ein bevítbntter nnb SrbcnSfapiteí; Ölufiage, 3\edfp*
erfahrner gelbherr. banbel gegen einen/ ben man ber
pitanear, éo, $riegSO&lfer An« Öevuutreimng befcpulbiget* ca*
fuhren, fontmanbiren; bie ^ a p ú pítalos matrimoniales, ©bebe#
taínf^aftin einer ©egcnb fiibven* rebung* celebrar capítulo«
pitanza, f. bie JEtauptmaiutSs ©rbcnSfapiteí halten* dar capí*
tpñrbe; fviegerifebeBefehlshaber* fünfte tulos, eine ©aepe abbanbcín, bie
febaft über eine protónj, ©tabt; ntett* dar ciuerS&evabrebung beftim*
eineSompagme ©olbarcn, bie ein einen tñchtigeu un capítulo, einen«
Jpauptmann fonwianbirt. capi­ ganar ó perder^SevweiS capitulo
geben*
, iu
tanía general, ber ®ií¿ beS
©ouoeroeuvS einer $>robin¿, wo einem ©treif Sbfícgen oberimter*
baé AriegStribkinal ftch bcftnbet* Caplan, m. eine 3ívt ©eeftfcp .im
liegen*
pitelj m. ber ©iebel bon einem
SÜtitteHáitbifcbeu SRecr / (asella*
2 í)urm, ber áínauf non einer tnollis minor) eine auberc 3Íit,
©aulc. wirb in 3lmeriía gefangen/ bte
pito!, m. f* cabildo, $um Ä&ber fnr ben ©todpfeb ge#
pitolino, in. ein SSepnamen bei braucht wirb*
SupiterS. Capnitis, f. ein mi»crafífchcr Stauch,
pitolio, m. ba$Äapitol in Sftom. bei* (ich an ben ©chnicij&feit atu
pitón, mv eine 3frt SOtaueralet, pángt, ßrbranch* J
\aitting* Capnomante, m. eilt SßflblfugcC
pitoso,a. eigenftnnig, bartnácfíg auS bem Stauche*
auf feiner SRepnung bepbenb. Capo, m. <£nb¿werf. f. cabo*
pitula, £ eilt Sopitel aus ber Capolado, m. :J* picadillo.
>© ch rtft, baSnach ben ?)faimen Capolar, o. in ©túcfen hauest/ jer#
mb ßborgefaiigen iu ben SReffe» mefceln.
■iefeii wirb* Capan, m* «in Äapamt/ítajlrate^
pitulaciorij f . © ertrag/ 58er? , «Serfchnittener; eia©chneUer mit
leich, Ä a p itn la jio n , Ue&ereirw bem Singer; ein öunb abge*
11. tfjr. I. X
jSa CA£ 0 N CAPOT c A PO T C A P 3A
fd^nitrcne Kcben; ciHe 33iafc&m^ dar capote, int @pie[ ^
bcn ¡linier aufjulichtcn; ent latu pot machen; — mit ber [¡¿p
geä ©ebiffütau, bie ^orteurlien, Spaiti auf einen warte», fra*^
capön, de leche * xiu junger/ im ©cbei’5 bt\) £ifd)e;
, iroS)lgema|tcter Kapaun. capon einen in geleinten © tm ti^
de galera, eine fa;Icd;tc ©cinffys abfevtigen* i mi capote, par
fofi, ©aleerenfuDb* capon de Uli capote, meiner Whjm
ceniza, eine .Oaitbvoll £[($?/ nach.
bie man in ein Xud? eimvicfclt, Capoterò, m. !ÜJttntcimad)?r.
- bep einem ©piel ber Kinber. Capotino, m, ein Heiner fSiainj
Capona, f. eilt fpnm|chcv ZciWy ober Uebenocf; ein 9?C<?meicpoii
*. capona/ llave, bci|5t ber Karns bao bie SBeiber vor ilitevè tu)
tuerbcrnifcblnfTei / bcu ber K&nig geu; eine gemficKtäbung, wjj
: ^pevfonen uc» ©taube gtebt/ bic che bie ^nquifttion ben^i^cnk
bavon bfo0 bie dhvt? mit feine anlegt, capotino de dos H
Verrichtung noch öefolbim g bfts das ó faldas, ein finger Uektj
beit, votf, auf bepben ©eiten offen m
Caponmdura, f. ba3 93orfd^neiben, vorne ¿ u , ben man Abcrn Ibf
Kapatmenmacf>cn. Ottgieljt, capotillo de gram
Capouar, o. verfchnciben, fapaus bordado, ein mit Purpur iw
ueii/ abgef<$nirtcue Söeinreben in brdmtcr SKantcf*
Vönbel binbetn Capotin, m. b ft f f e I b e*,
Caponcillo, m. ein ffeiner Kapaun. Capoton,t in. ein großer
Gaponera, i. ciu ^übncrffall; ein Steifemantei. capofcon de invi
£>rf, ivo man alte feilte SBequcms érno, .SBtntcrmanteL
ii^feiteit bat/olme ptoang; ei« Capotudo, a. bie ©lime ntnjffe,
mit Vollen unb @fbe bcbeateS, ; , nuirrifch, verbrugiieb imsfcbctó
3 &u? 4 juf? in bießrbe einges Capre, m. etti ©èermiber, Sap
; febnittene^, iinbmit©d)icß[&ibern fetjiff.
oerfebeneö SBcrf, baö man in bern Capricbo, in. r(5igenfttmr $ tl
bebeefreu SBege ober in einem
troefateu ©vaben n?ot)( anfegt/ um ■ ben Poeten, fSiuft^ièauib©da
einige ®olbatcn baratt$ feuern jtt h ombre dé capricho, ei» fenili
Iaffcn. estar rnetido en capo- finniger iiepf, bei fenberbar^
nera, im ®efungn$ ftfcen, neue 5bcen bat, ein ei ^
Caporal, m. ein Äorporal, ^nffif)? gmy gvi(lcni)after3}?en}cf
rer; Sfuffeber bep einem Raufen Capriclipsathcnle, Mfly*
Sirbeiter; 2 fnfübm> ber crjie uns ctfubevifd)/ gcf$irft; eigenftnj\\
ter einem Raufern Capriclioso,.a. e.ige
Capota, f. ber Kopf ber Karbens " baft/ fim hcrte.|
r bifteh
Capota ge, m. f* cabotage, Gapriclindo, a. et
Capote, m. ein Leiter liebcrrotf, finnig, - Ä / ’....''...
-f_=t V'1' 1

ein 9 R«ntc(; eia murrifeber jinftes Caprit;pi7iio,.m<:'b^ Lti


rer » litf; $etfe> 31 ebel «hf i 'b-W
einem Verge* capote de dos ent esca
faldas, f. capotillo. capote de capricormo,;
monte, ein ¿ngebeuber löiantef, Caprino, a . >; f, cabruhOi*
>cr nur bib an bie @iheufelgel;tt m* wr>i ber itt .
C A V SU C A P ITC GAPUC CARA 325
bcrn Me Kleiber bei*SSabenben in Capucho, iu. tiñe SR&tufófdnpe:
fficvttH'ilM'uug bau eilt Kofon*
ápsula, £ eine * Capul lito, m ., ein t (einer Kofon*
aptar, o. bmd) Vi(idofungen ge* Capullo, in. ein KoFon obev @cU
«Mimen, cimicbmcn. capear ia benbntukben, bie Jpaut, bie um
benevolencia , fíc^ (geliebt bic ©ctbc ift; bie Kapfcl um •bie
machen*. c ■
. S3auniwoKe.; bíc áíngeu j n t
apta.torio, a. ocr fangtichr ocrfuí)s SScinjtod unb, Chimen fnefpini;
venid?. ■ voluntad captatoria^ bie^uíícion einer aubevu@a(§e;
Stobgiclngtcit, $iugibb¡gíeit. . bte 93orf>aut am nuumlitbcn
uptener,. tengo, crí>aUcn^ I'C* ©íiebe.. sedadle capullo, ge«
fcbútói, béjebnmcn. . ^¿ meine ober gfómfetbe. -
aptívadarnente, adv . ÍU ©efíUU ipuz, m. ein langer Sraneuuans
gcnfd;afr, (BFIar-em^.. . > reí/ mjt einer langen ©thieppe;
aptívado, a. gefangen, gefefíeít. ein imnv&lfter Fimmel, fuifhne
aptis a c lo r, m . tc j ’ 3 cmánbCU flCs biinFíe üÖiftenwg* dar capuz*
fangen nimmt. ,, • beißt inSfabtdufíen, einen ©egtier
aptivar*,; gefangen nehmen, 311 abfertigen; : in gelehrten ©treis
©flauen m adxu ; Semanbcn tigfeiten,. fo weit bringen, baß er
fepeíi!, fm* fvd? entnehmen^ . H nid)t meiter reben iamu
-aptivar, o, UUb atíbele, ( .c a u ­ Car, £ f*icara, bftf Unterfte ©tiuf
tivar* ' : non ber 9taa einer ©alcevc. —*
apiri ve dad, £ f. captiyidad. a dv. bemi/ meil. -
aptiverioj m. Utlb Cara(, £ ; bM ^eßc^t; bic.QtQtfn#
aptividad, £ focju wart; bal gute ober fd?led)te
©fíaoercvu * ; ( Shifeben / bic ©berß(ad)e; bic
apdvo,, m. citt, ©efgitgepcr, ©eite ober rechte ©eite einel
©fíaoe* •• v ■• rV; ,, ^ ober ^uebe». cara , ¿
aptor, ¿a. ©eermiher, ,Rajpcr*. cara, boudängeftebt su 2íngcfíebV
aptura, £ 1bafíUebmiuig, Gic* gegeniber^ á primera :cara,
fangenfcfcimg. ’ ; ; be^m crftcn Sínbticf. de:cara,
apturar , o. ín Serí;gft nehmen, bou borne. cara anterior ,; ó
gefangen fe^eu. ^ ‘í-.,wj interior, f. paramento. cara
apucha ,; i; ein p iv F n m ^ b a í ; de baluarte, bie ©efldjtblime
3 cid?en ( ,v) bao bíc ©pomernacb <meé SSoíln>erf»¿ caía de, ^ar-
bem (x) unb (ch) fehen, wenn . to n , ein troíencé/ nmslid^tc^
biefe ihre gen)SC)nííd^e 2 hiöfpracbe ©e(t<$£; cara de d i o s SöfOb»
Devllerew; bie .Kappe an einem cara de domingo, gkttcf ®e?
Siaucnémgnteí. , v ,;> jtebt» cara ele lieregé, bC^rieß^
"puchillo, m. ein {(eince ^olott ii(|eá ©efidb£ cara de palo*
ober ©eibaibauécbeií. ó de coleto^ ó de yágue^L), tm?
pucliina, £ eine^apusmernonnc; , t neff(bÉ9t^ rSfecn^b. u dcani^da

eine SSefíe , bereu áturfon;unb pascua d; de i-isa, . frenubíilbcl


- ©efttbt* cara de poeoi^ami-
alé bie 5Qpvbevtl)Ciíe, ein Knie gos ó de :y inagre, ehi iiufrenHb*
mit fuvjcn 2lrmeu rnn einem > cara t e vroßa*
©cbiffe. capuchinas^ Knpuii* ^ rotbel ©jeficbu ; cara dte yi^r-
ncvbUtmen. ; ; , •./, >- Tt.ru¿-.
p u f h i n ^ ítapujiner* v, andar cpn la eara descvihieiíta,
-r^í-í i+i .#rí\t>íí= *+
X í"'
bergeljen, dar á alguno con las fmm&íic&eS ©eftc&t K«&J
puertas en la cara, cincttt bie cara arriba, mit m fót& ttaj
ít^fire twv ber íRafc- jufctíagen. @eft<ftt* cara abaxo, mit nij
dar en cara, ttormerfett. decír­ t>ergefeblagenem jiopfe, i
selo en su cara, cittem CtWttó Caraba , í . ein große* ©cbiff, M
in$ @eftd)t fagen. estarle mi­ in bei* Señante gcwtt)nlic$ ifi s
rando á la cara, rtUfS tljim, Carabana, f. f* caravana,
Semmibem ju gefaííen. guar­ Carabe, m. Scrnfiem, Sígatftfin,
dar la cara, abfdjíagcit, ocrfas Carabela, f. ein lange» tmb cn¿
gen» hacer cara, wtebcrfeí)cn. gab^cug mit bvcp ©ecgel«; m
hacer cara a alguna cosa» eíncn Jterb/ben bie gBeiberauftyJ
Sfntrag amiefymem hacer cara Äbpfen tragen, carabela <y
contra alguno, ftCÍ> cittcnt Wt* carga * Zmntyortföi jf.
bcvfe^en. hombre de dos caras, Carabelón, m. eine Äaraeette, bie
fin falfc&cr SÍWcufd)* huir la grbf er, ató gewbbnficjt) ift.
cara, oerfagen, abfcblagem huir Carabina, fl ein jiarabitier. car*
la cara á alguno, eittfttt auás bina rayada, ein gezogener fcí
npeicbctu la cára selo dice, ó rabiner. no me acuerdo mas
en la cara selo conoce, man de la carabina de ambrosioj
famt c6 ibnt m ©eftdítt ícfem id? benfe a n bieítíeinigíeít nidjt
lavar la cara á alguna cosa, cinc mehr.
© a$e reittigett. no conocer la Carabinazo, m. ein ©C^lag,
cara a¿ miedo, ó á la necesidad, mit bem Äarabiner.
bie $urcbt, bic Olotf) nicfyt fennen. Carabinero, m. ein SReitcv, m
no ha visto la cara aí enemigo, einen Karabiner fuhrt, $oxm
fr&ftt no<b fcinen geiub berod)em nicv.
no mirar la cara á alguno, Carabo, m. f. caraba , ein $cM«í|
fínen nidfrt au$fíeí)cn fbmien. fcr; auch eine 2írt Sragbhun&e*
no sabe donde tiene la cara, Caraca, f. ein greyes!, fd>rvcrc#j
tx ijl cín ©nfaltápinfel. no te­ ©c^iff / womit bie ^3ortugicfen|
ner cara para decir ó hacer, mcfyt fonft nach Ojlinbien fegelten.
Den Sflfutlj baben, etwaé ju tíjun, Carache, m. eine Ärmiftjeit berj
JU fagen* no tener que mirar J^ámrae! m$ens; aud)eineto
¿ otro á la cara, cineé Slttbern tribugion, bie bic Slraber gfa]
SBe^ffanb nidbt notf)ig fyabm* tnñffen,
no volver la cara atras, fein Caracía» ó carancía, f. f. balsa*
SBorbaben mit ©ranbljaftigfeit mina.
berfolgen. sacar la cara, eincé Garecoa, f. eine 2frt non 3nbirtttií j
SBértíjdbigMug íaut ñbevudjmcn* fehem 23oot, a u f beu^ílippúM j
salir ¿ la cara el contento, la gew bíjnli^. I
enfermedad, einem'bie grcnbc, Caracol, m. eine©cbnccfe,S0íufíW
5írmifí)c¡t auf bent ©efícbte lefeit. fe&aaíe; SBmbelfreppe; ein m
salirle ¿ u n o ¿ la cara alguna WiiTer Xang im Greife; eine!
cosa, uber ctwa$ 'errbtfeen* vol­ ©dbwenfung be* ^fevbeS* cara-i
ver á la cara Jas palabras, in­ col soldado, SjernbarbSíve^
jurias , 33?íeibigmtgcn';mit S3eí caracol1 baboso, bic ©d)tIC¿í|
[etbiguugén ermicbcrn. volverle mit bem J^anfe. andar como!
á alguno ¿ l a cara alguna cosa, el caracol, ó vivir la vida del|
fcerac^tcn/ berwerfcn, pone» caracol, einfam leben/ ©cbncfr
buona cara ¿alguno, cittem ei» fenlebcn f»í;reiu hacer cara«’]
C A U AG C A RAC CARAK 325
les, bin tuib tja laufe», no se -Caracucho, a. braun, i» t'iofct ab;
Je da5 no importa, no vaie un ficcbcnb.
caracol, ó dos caracoles, liiert Caradelante, adv. muí) t'Ornc.
einen Pfifferling roertí) fw u Carado, a. mit ben adv. bien o
mas vale la salsa que ios cara­ mal. bien carado , n>ol)íau3fes
coles, b ic h ín a iji tncfyr weitfy b*nb, fd)6w. mal carado, íibeb
«iw baé ©nickte. auofebenb, baßtid).
¿meóla, f. eine ©cemufeijef. Caragolo, m* bic fd»iw$c ©cbuccfe
a ra c o le a r, é o , eilt Pfcrb fc(>lVCn^ mit J^brnmt u«b obué ©djaale.
feit, im Greife breiten, Carajo, m. ba$ mamdidjc @íitb.’
uracolejo, m. f. caracolillo, Carama!, m. bcr £iutcnfifc(.
aracolero, m, ber mit ®$ttt<feif, Caramanchón, m. f* camaran­
5ftiifd>el« íjawbdt. chón.
íiracoIilla,f. ffcinc weiße ©djuccff. Carambanado, a, gefroren.
aracoliilo, m. caracolito, m, cine Carámbano, m. gié, ©íattCÍS,
©Rapfen.
{[cine Scbnecfc ; eilte »eißc unb Carambola, f. ein ©iffiarbfpielmit
bíunc diurne, bic iné ©Mette bren, and) bicr kugeln, jtarain*
fd;íagt, unb wa3 aí?nlic^cy mit boíc \ ©etrug, Sift. jugar á ca­
einer 3Ruf$elf($aaíc bat. cara­ rambola, Äarambofc fpiclen.
colillos , ei«e Sí.rr fcfilangcnfbrs Caramecha, f. cine SCrt ©d)necfcn*
miger ©efeljung am Síanbe eineé Caramel, m. cine 2lvt m \ ©avs
$leibc¿> ; mtcf) (£<jelfd)uccfen ; bellen.
öud; ©tbneefenbobncn. barrena Caramela,f. cine2frt Heiner $l&ten.
de carracolillo, eine Sftaumnabel, Caramelo, ra. bicf gcfocbtev^ucfer,
womit man baé aíre Pufocr au$ cinc 2(v¿cnci) fflr ben ©cbuupfen,
bem ^Anbtod^ einer fanone aué» £ufienfu$eiu
bd)rt. fondo de caracolillo, Caramente, adv, tl)CUtfr; firengC/
S&tfcbelgvuub in ber ©ee. l)UVt.
a:acón, m. cinc 2«rt íckbter Caramiello, m. eine ()PÍ)f $aitbe,
wdebe bíe SBcibcr in älfhtrtett
aracter, m. Äaraf’ter, Äennjci; trugen.
eben, Unterfd^eibun^ojcicbcn ; Caramilla, f. ein SJfagnetfícm.
jebcgigur> bie m if$olj, ©tein Caramillar, o. auf bev caramillo
:c. gemac&t wirb ; @<$ríft¿ci$eii, finden.
©udjííabe; abergláubifcíKé/ mas Calamilleras, f. piar. f. llares,
<fiíd)eé -Jeijíjen; äußerliche ffiftr* Caramillo, m. eine Heine §(bte>
bc,®f>«ntiteh glafcbeuet ober pfeife; $ m t,
acteristicimenfce, adv, taraf; ©treít. levantar un caramillo,
teriftif^ genau bejcicbttenb, waé ©treit amienten.
cinc ©adje t>ott anbern unter; Cáramo, m. SBfin. Bohem.
febeibet. Cara mujo. m. cine ©eefityneefe.
aracterístico, a. b t t f f t l b e . caramecha.
una de las señales mas caracte­ Caramuzal, m. cine 2fvt túrHfcb&
rísticas , ein J^auptfennáeicben. Äauffabrtebfcbiffe.
racterizar, o. farafterifíren, bíe Carandas, f. plur. J^atóbanb mit
Gígcnfdjaften unb SDíerfmaalc ©fackeln.
fo barftellen, baß man bie ©ad)e Carantamaula, f. eilte ©íaéíe.
fennet; in SStörbt, Stuferà ber; Carantona, f, eine bflßlidje, 9vdß«
fcíjetu íi$e S0?aéfc ein alteé/ Ijaßfi<he*¿
346 CA R A N C A R IO C A B BO * CARC a
gefcgminfteé SSeifc. carantonas, carbón de tierra, i£orf* C3r
gicbiofang, Scgmcicgeln). ^on de piedra, SteinWea
Carantoñero, rn. ein Scgmetcgler* hacer carbón de lefia, ó xedu
Caraíía, f. eilt fcttcb, bítcgtcá S}ax% cir á carbón de leña, Simal
aus 53cftmbien* . leu brennen, maegen. * w '
Caraos, m. cinc (Sefmtbgeit, bie matt Carbonada, f. ein SRofftratcn; atnj
einem sutrinft, unb ben legte» ein Stiegen in gett gebraten, '
.. Xvopfeit auf bcuülagel beélíaus Carbo nadilla, £ ein ilciner M
nienb flie0en latir* braten* j
Chapuza, f. f¿- caperuza. Carbonario. mitíloglcn fegwarj®
Carátula, £. eine SDíaofej ein gafJ* Carboncillo, rn. eine ÄoMc.
licgeö ©eftegt; bas ©emerbe eincö ¿mu Rieguen bient*
SJiavftfdbvf^eré. Carboncol, in. f. carbúnculo.
Caratubr, o. maoFircn. Carbonear, éo , Jíogíen brennen,
Caratulero, rn. eilt 9?iu$fenganblet*. cortar árboles para carbonc-ar,
Carauz, m. f. caraos. J^oíj .jum ÄP&lenbrenncn filia
Carava, f. eine ^ufammenfunft von Carbonera, f. ein SDíciícr, cin£n,
fööucrn.ftn ben gevertagen, um wo man Reglen breimt; tm
311 plaubeni unb bie $t\t 31t Äoglenfammer* .zorra carbo­
vertreiben* nera , SSranbfucgy*
Caravana, f. eine itaravane ober Carbonería, f. ein Ort, too nun
©efellfcgaft t>ort Saufieuteu, bic Äüglen veríauft, Äpgiengütte.
in ben SRorgenltSnbern, bei*Sieger* Carbonero, an. ein $oglcnganöi«
beit wegen, $ttfammett reifen; eine Äoglenbrcimer* carbonero pe­
Sitial)! von SBalti)efcrritterit> bie queño, Fleine Äoglenmei(fc*
ber ©rogmeijter 311 einem Unters Carbonizar, o< jiifioglcn brennen,
nehmen befíinmit. caravanas, Carbunclo, in. .ftur finde'(fein; mt
Sßiiige unb gíeifú Den man anweus
^citbeulc/ ©efegwulji, Ä
bet, feine Slbftcgt ju erhalten; fegware*
viele 5Sege bic man tbun muß,
wenn mau ben 3(nbertt wa£ fuegt* Carbunco, m. carbúncula, f. Í
Carave, m. f. carabe. carbunclo*
Caravéa, f. gelbfinumel. Carbuncoso , a. gefdjwmig, t'ül
Caravera, i. ein liebcríiebc6©cíb¿s beulen* vexiga xarbuncosi]
biíb, baá bie SRannsperfouen auf $>efd>eulc, RMafen, bie voll 0»
f bcu ©ortebaefeni antutegt. reiner, giftiger Safte (legen, er.-
C aravero,.rn ., ein DJuißigganger, fermedadas carbuncosas, ^ejfe
. ber, anjlatr feinen Säerricgrmigen artige .ftraidgeitctt, bie mit {fe
ttaegjugegen, ©efeilfcgafre» aufs fcgwftpctt über ben ganzen £eil
fuegt. auSbretgcn* !
Caray, tú . ©cgiíbFrotcnfcgaafe. Carbúnculo, f. f. carbunclo.
Caraza, f. ctu großem, ¿reitcó'Oes Carcajada, f. ein Irtllteo ©eliitgtet
fügt. . - ami Vollem JBaíR. á carcajada
Carbaso, m. eine 5írt fofíbarer ?ets and vollem í>aífe, nemíicJ) Idp
newanb, wovon man Seegeí unb Carcajear* éo, íibcrlaut,auO veUca
Äleiber machte';eine aíre ívad>t ápaífe íaegent
mit weiten Síermeín; Scgiff^s Carcañal,'carcañar,m. carcano,fl
fcegol*. , f. calcañar, gerfen* dar los tai
Carbon, in. eine Äegic; ein %UU caños al caballo,, benv
-tor^gre-, ^©ewijfcm bie Syoren grbau
CARCA GARCR 6 A Tt C, O GARFIA £$7
reano, m. Jgicíbc - ober garren* ©efag, baP oben weit, mtbrin
fr... ber ÜRittc eng ijt, mit $\ik\) Sx \u
rcasa, f. fiift^Äarfaffe, S3owbcn» rem* ".
fugef/ mir rifmten Keifen; geu* Carcoa, f. cmcJXrt bou3nbiamfd)ct
ringei, womit matt bt\) ber Sad)t geiufe*
ic ©egenö ivleud)ret/ urit bie Carcola, f. ber Sritt bc» eiitcm
^ofitionc» beb geinbeP ¿u er* 5Beber(!ut)l* .
'emien* Carcoma, f. ein J^otiwnrm; ffiiuttti
rwrias, f. phtr. auch caa car- (tiebigfeif; baP ««agen bcPJjboíá*
carias, JÖaofifd)* wunuP ober einer SRauP, auch
rcava, L ein tiefeP Socb in ber beP ,@cn>i(feuP; ©urmmcbl; ein
,gvbe; rin ©rab,*em ©rabcit* SRenfcb, ber nach unb nach ba^
rcavear, e o , graben, einen ®ra* ©einige burebbringet; naaeribe
k n , Beiiibanjmig machen. ©orge unb .Summer; berSBea.
rcavera, f. puta. f* caravera, Hohem.
rravo, m. baP #oi)le beP 3?ias Carcomer, o. freffen, nagen, wirb
geiiy. 001t ©firmem gebraucht; oon
reuvon, m* ritt ©d)ilinb, iiffc ©orge unb Äuntmcr, bie ba3@c*
j^obiung, bie baPäBaffcr gerijfen, mfitb glriebfam nagen*
Saricfimg* Carcomerse, wurmjlid)ig twrbcm
reavuezo, m. b a f | C( b C* (teb gramen, abbarmen* 1
reaxt m. cinÄbcber; ©efebmeibe Carcomido, a. oon äBönncrn jers
eher Singe, fo bie SRaurifcbcn naget* C--"“ "
©über an bin Beinen ¿um Carcomiento, a. Wurmfíivbig, dít,
©d>mutfe tragen; eine 2lrt oen binfaííig*
©ürtcl, worauf bie ilujlcr baP Caída, f. ber Sificifopf, wooon bie
Ärcti3 freilen, warnt fte cP bep SBcfScnfaiiither iutrratfcben ma¿
fcocrlicbcn Umgangen tragen* eben; eine Sißcifartatfcbe; ein
reaxe, m. b a f f e l b e , in ber lieincö brepruberigeö ©d)ijf; eit»
$wcpten SBcbeutung* fireuger ®erweiP* gente de la
rcei, c. ein ©eftSngniß, bie carda, ©oUenfammer; Ucbers
©ebranfen in einer Sfiennbabn; liebcP ©efínbcl* carda de los
ein ©erzeug ber £ifrf)icr mit desperdicios de lana, eine Äars
jwev Spdtn; Seiföange ber tatfcbc/ bie Síbfalle »onber SBollc
Sottit&er; gpnurabm in ber ju támmeu*
Bucbbnicfcrep. Cardada, f- baP Äammen brr 9SoUe*
rcelage, m. baP ©f!b, fo bie Cardado, m. ber'SBo'rratb gehiniitu
gefangenen bejahen, wenn ftc ter ©oUe. r ■-
cuiy bem Revier gelaffen werben* Cardador, m* ein ©odcufammcr*
rcelcra. f, fianza. Cardadura, f* baP ©otteufantmeH>
rceiena, f. * ©ifmigritß, ©cfan* Äanatfcben.
genijaltmig; Burgtcbaft, baß ein Cardaestambre, m. f* gente de
©cWb.iger ftd? jum ©efaiigniß la carda.
(teilen fett. Card4 mantica, f. ©mtd)bÍume*
rcelero, ra, m. yt f. ein Äcrfer* Cardamina, f. b a f f Cl b e*
mriftev. fiador carceleio, Der Cardamomo, m. Sarbaruomeit*
für eincu ©iugeferfmen biVget* Cardante; m; .(G;»^om.ífd)Crá0Stf
rcerage*. tri. f. «'«¿rcel-ige* * Dmtf) ein ftepev, lieberlidber
rcerav, o. .•(.■■■encarceUir. tjxenfcb* ^
rcüesia, curclie^io. -aa- y; C 4UUI Cardar, ©* bie SBolíe rein ig e
JjSS C ARDE CARDÍ c a » n i c a K e c

fámtíiett; einem nací> imb tvac& bieSliiflcfn ebev $h>l<v um bie fiel)
tné ©einige nehmen; Semmiöcn bie Slíbfc bcríBdt brebf,
micijmifcctu, «bpvfigtln. cardar Cardio» m, $evjttMf$ch
á uno, eine« bavt t'ef)cnibein. Cardita, h cine íleine SSiígantine,
cardarle á alguno la lana, einen Cardizal rn, citt £h‘t) tí Obiele
tudjtig famnwn, bav ®clb im fleín witíftfcn.
©piel abiuftmeiu Cardo, m, baé SOíitfelfre iu cinigai
Cardenal, m. cirt $rtvbmaí¡ cinc ^paujeu, atéShtífcbPden; Sj?«*
Strieme am Scibe; cín Sfnbiams tiijíber barben, eine Suplen«
fcfcer ^ogcl / mit einem rwöcii pfíanje; cardo■aljou.
gero, f. aljongero. cardo bor-
©rfmabch ad}* bornebrnfo nú-
' meros cardenales, &tirbtnáU riqueno, Rltfcrbijicf, í>aí>evbificí*
3ftí)lem cardo corredor, ¿ÓfrUinétrCtt,
SSrac&enbiftch SvauébifieU cardo
Cardenalato, m< bic ítavbiualfh huso, vvilbcr ©affrau. cardo
imVrbe. santo, ó bendito, ó lechero, ó
Cardcnaiazgo, m* b a f f e l b c% lechar, tfflibebencbiffcn* cardo
tardeoalia, h b a f f e l 6 C* setero, ®chwatmn&i{iel*
Cardenalicio, ia, jur Äai’binalsh Cardo, a*, bobijafí, «vgltfng, fcetr/U
tvñvbe gel)bvig. qcvífd).
Cardencha, h 3?iííel; íDífíelfai;: Cardón, iru fine gref?e 5>iftcí. car-
tárf^e^ Äarbenbijlci, don de cochinilla, ^ s>fcl>ciliítc^
Cardenchal, m. ein jDit) tvo t>ic(c pffau»*. cardón cabezudo, 3 gcU
£ifícln WMftftlU bifteh
Cardénico, ca, fupfcrfgr&igt* Cordoncillo, m. ©blbbijfel/ ttúlbe
Cardenillo, m, ©rñnfpan* Q[infcí)ücfcn,
Cárdeno» a, bidet; brau« Mtb Carducha, h cine Startatftye ber
blau. Suchídjcvcv.
Caldero, m. Jtetdtfcbonmadbev, Cardume, m. unb cardumen, ein
bcr 5EoUcnWmmc mad?t. ímufctt gifc&e*
Cardiaca,a. Jgía^efpann/ ein jtvauh Carduza, i, eíue ítartatfcbe*
Cardiaca, a. jum Jj>.er$cn gel)bri<$* Carduzador, m. ein ^Boííenfdm-
medicamentos cardiacas, Jpm mor. §iu ¿Diebégcfcííc, ber
'SCttéavjnetju lauert, um feinen SínfyeM t'om
Cardialgía, f, SJfagcmrebe. Dicbftabl ¿u befottimen, Bohenu
Cardiálgico, a, biefe ^ranlí)Ctt bes Carduzal, m. S>xtP ber uott íDiftelu
tveffeitb. fteljet*
Cardieo, m. ííeine Siftcl. Carduzar, o. ©OÍÍC fjtnniet!/ fata
CardilJejo, m. cinc Heine £ ifreí. tátfcben; ba^ ©efichh ^ Jpanbe
Cardillo, m- cine Heine 5>ifleí, jfvfraíjen.
^tbergbiffeh^olbbiftei; and) cine Carear, éo, fwtfriMttirc», cine»
fíente Äavtatfcbe. Jcugcn uor bab ©efte^t beé 35eí
Cardinal, adj. íjauptfadllicb, \MU flagten ftellen; berglet^en* ca­
auf aUc5 anfommt. cardinales rear á alguno con palabras, *
Íei0eu in ber Slfmmemic bie bicr einen roit ?®erten anlocfcn.
$cicben be$2Bibfcev$, Strcbfeé, Carearse, fidE) iué ©cfíd?t fícifcn/
bei- SSaagc, bcS ©teinbodfo fíct> anfc()cn; bie 3íuqnt l)in unb
vientos cardinales, bie bier bemeuben; ficbmiteincm untéis
Jpauptniinbe, balten, befprc^eit.
Caedme» m, f, quicio, cardines, Carecer, ezco, nic^t bube»/ maifc
c AH * C CAR 6 A CARGA 32 ^
rt£ji,. feirrtiil't carecer de -dar con la carga eii el suelo; ó
amigos, feilte grtiinbe Ijabcit. en la tierra, bie Sñjt jur 6*rbC
carecer de tnuchas cosas, AH -werfen; einen #aubel uerbciben;
vielem 50í*nsci ici&ett. * ein ©efe^afte fd)íe®ht aitófá&M»,
C areciente, ä d j , m m ig c ln b . *beh te r e » in Drecf fehieben. car­
Carecimiento, m. SJÍWigel. ga cerrada, ©encrafabfeurmig
Carena, f. ber «eben bcö SdnffS j bcé @ewet)vé imb ©efehuijeé.
roter bem 3!kflevj bab aiuöke* á carga cerrada, ohne lieber (es
fern, ^ttifater» cincä ©cfyiffä; gnng* carga concegil ó de U
bné 0 cí?iff feibil; »ietjigtagigcö República, ein ©emciubcamt,
Saften bet; SBnfier >mb förob. ©ien|V ber wechfefémeife Ijcrums
dar carena, eilt ©dtiff mif bic flehet. 1 carga menor, d mayor,
geitr legen, um eö mi^u 6 e|fern> Sají eineé Saflthicré* carga
juraÄiciljoiot legen; ißiific aufs real, .íí&uigíid)e äfuffage* á car­
Icacn, ft# fajfctten. gas r brtufíg, häufenwieié* bestia
Carenar, o. ein <2:cf>tff misbeffent, de carga, Safttí)ier* dar á al-
fielljelen; and) eine XU'vicigiiui ■ gunouna carga cerrada , einem
(jcbCHr carenar descubriendo einen herben ©erwriö geben*
¡a quilla, eine gatl¿0 jUcU}0(mig de ciento en carga, cine nubes
geben. beutenbe ©a<h?« echar la carga
Carencia, f. SJJmtgeí, SÄrftiflFcit* á otro, bic ©chulb auf- einen
Carenero, m. ein bequemer *Píaíp, Síitbcvn fcí>iebcn. echar la carga
um ©chifle 5 » f«Ifatent; ein dé si, cinc Safe non ficb abwaU
gchifféwcrft. £Ctl* echarse con la carga,
Carenas, £ p liir* WÍIbe ^ílfimÚCns »crbriegl ich 'werben* , Indios de
Sfrt. carga, 3 nbicr, bic -jum Sranés
Careo, in. S5frgíeicbimg einer portiren. bcr Saften gebraucht
©«che mit bcr anbei«; fufante werben, llevar los saldados
nmijMimg jwcpcr ^erfoiten, á la carga, bic ©olbaten ilié
Senfrontajion* venir al careo, üreffen fuhren, por que carga
¿ufammeugeffelít werbe», loufron* de agua? aué waé för einem
tirt werben, até ^cugen, íüagev ic* ©ewcggruube ? sentarse la car­
Carero, ra, ber theucr oerfauft. ga , bic Safl brúcft baé *Pférb, —
Carestía, careza, f. Xt)CUvmig, ben SKettfehen brñcft fein SMettfl*
SKangel. ser encarga, íaflígfeo«* carga
Careta, f. 9Haéíe »Oré de combate, eine Sabuttg 311m
Careto, a. oon einem ^ferbe, ba$ ©turnt fchießeiu
cine» weiten ©orberfopf bat* Cargada, f. Sabuttg* juego de las
Carex, in. Sítíebgraé. cargadas, ein £artenfl>ieí, wo
Carey, m. ÜJímcfocí, $auvié, ©dhnas man ocríieret, wenn matt feine/
Fetifepf* ober mehrere ©fiche até bie Sltis
Careza, f. f* carestía. bertt macht.
Carga, f. ©urbe, Saft, ©íinbcí; ein Cargadamente, adv* fd)WCl7
Símt, ©efchafte; eineSabung beé fchwerfaítig*
©efd)ñíjeé, bie man bem geinbe Cargadera, f. eine ©chifféWtnbe;
gicbr; Sainmg cine& ©chiflé; SBirbel, woran man bie ©eegcí
gviKhtmaafj bon uicr ganecjaé; auf uní) rtblá^t. cargadoras del
Srt^jlajier, wenn bic 9 >ferbe ge* raccamento, bic Slufheber bcé
bvueft Werben* navio:de carga, Sííácfé*
ein Sajijtyiff, Ämiffii^vtcpfc^iff* Cargadero, m* ein ¿Drt jutn Saben
2^0 K G/A r; a h o a CAKft O
mit) -SíiuMabcu ber ©aaren be* cuenta, 3« {h]i fd)i'cifren, in
qunu. - . - / Sfkcfrmmg frcfgften. cargará al-
Cargadilla./ fi ©emtcfrrung cincr , gunp,el yugp .de la servidum­
fíeincir ©cfruft* ^ :r> bre, ScniauDen linterjochen.' car­
Cargadizo, a. UHlu fiel) ÍCÍifrt (aben gar la consideración, el juicio,
Íafír. - '■ ■ . t la imaginación, u plid) nacfrbons
Cargado* m, cinc 2ht @cf?nttc in fe«* cargar la mano (Traten,
fpanifcbcu Saujen. tabeín. cargar un animal, ein
Cargado, a. t>oU, bclaftct, fc^v»cr* 5£bicr belabcn* cargar a los ene­
cargado de espaldas, frreítfd)uU migos. úfrer bic gemcrfrmaüni,
; terig* cargada ejwc fcfrwangcre Abcrfatlen, an ¿reifen, cargar las
gran. estar cargado, fcl>U>ei* piezas, Die Kanonen laben, car­
ven ©cin fh;n* gar la memoria, brt$ ©ebáci)t=
Cargador, rn. Cill Shlflabcr, $>adf* nij} ubcrlaben, 311 «id faffen toéis
tvagcv; cin .ftaufmaim, bcv © a a* ten. cargar los dados, t>ic ©urs
mi t'on ciitrm SDrt jmn anbcru fcl ttcrfaifcfren. cargarle á uno
fd;affc» lajjr; Sabenfcbaufel bee . la burra, einen beíeiDígen, mit
$amme. ©orten beleifrigen. dicción don­
Cargadora, L ba¿ ©eíabetl, 93e* de, ó en que carga la pronun­
pacten* ciación, ein SBoit, auf wcícM
Cargamento, «nb carga miento, m. tita» in Der 2lu$fpracfrc ben £011
íabtmg, aív cinco ©cfriffo* legt*
Cargar, 6. auflabeti, aufpacfcn, Cargarse, ftcfr nach einer ©cite
©aavcn «alaben; bclafreti, fra legen, frinneígen, ficty.belobe«, fres
fcbmercu, «cvmefrrcn, ¿ttr Saft lattett. cargarse de razón, 9tecfrt
iegenr.anflagcn; cin 0 d;úcgge; 311 fraben glauben, behaupten, baß
mcfrv íafrcn ; Den $cmb anfalíen, man 3íecfrt frabe. cargársele á
atif cine» too gefreu; euiem gcs tino la cabeza, fcfrroinblicfrt im
biucftcu ^ferbe cin ^flafter aufs £cpfe feptu
Icgen; einen ©cfíagteu gravaren, Cargazón, m. ein Jpaufc« ©aoven,
anfíagcu; auf cine Eftcdfrmmg cine ©cfripíabuug pea $aufs
bringen, in eín Sftegifter bmvgen; mannéteaaren; ©esmere be$
cin (Scwicbt fnu¿ni,; cinc Safe tía? ivopfeS; eine große 5Renge biefer
gfíl, aufíabcn* cargar á alguna SiegcupoÜen* cargazonde gen­
parte, ó sobre alguna parte, fícíj tes, J^aufen SSoífw, cargazón
imcb cincr 0 circ Icnfen, vienten, de cabeza, S>er|topfm¡g ím
cargar censo, ciñen ©ntnbjtlt?/ Äopfe*
(írfrpná attfíegcn. cargar con Caigo, m. Sabunq tn>n ©aaren
alguna persona, ó cosa, cinc auf ein ©d)iiT; Serbiublic^íeit,
$)crfon eber ©ad)e mít megnefr* 9lmt, Auftrag, ©erantmcvnmg;
: me«, cargar de familia, ó gen­ Sínfíage, SScf^uíbigungen: gegen
te* aafrívcidfre Samtííe, ^anótente Semaubcu, 95cfd>merbc ; ein
. fraben. cargar delantero, ftd) bes Raufen Steine, bievjig Sírofrcn
trínfen. cargar gente, «tel ©oíf f$nHlr;:'‘i.^frecbñuttg einer cms
fca fcpil* cargar la balanza, él pfangenen (Summe, con cargo,
peso, auf cinc 0 cite frangen, so cargoj,; unter Der S3cbiugung,
fallen , alé btc ©aage* cargar ÍScrbinDimg. á todo cargo, airé
la conciencia, fdn@ewiffcn be; alten Graften, a nd pargo, auf
¡aben. cargar mercaderías, mein SBorU: a es cargo, de ron-
SSaaren feeiiabciUr cargar en c i e n c ia r e é ijt, eine <&¿

1%*
\
CA&GO C Ä ‘H I G C A l I C CAHÍ N 33|
ffldte. hacer cargo á.algunode Gatícia,:ft^SiebMuto, ©cbttmcbes
una c o s a , einem. ctw * *ur Saft vi**. Síjeurmty S o k e Z
lm\U tener cargó del exér- Cariciosamente, adv, iicbíofeitb¿
cito, bie Slrmce fommanbifen. r jautlie^.
hacerse cargo de una cosa,eine Caricioso , a. XicbFofctib, feméis
@ací;e á&enicl>tticn; cine ©acije djeíttb.
uiiteifticben, ehi¿ufeí)fn fící> bcituu Caricuerdo, a. bev «Bcrflanb ober
Jíiu en cargo de mi juramento, SBcvftcílung in feinem ©efte^te
auf meinen geleiftcten ®í>*' jeiflt, ■ _ -
Cargoso, a. luftig, bcrbricpíícb, bes Caridad, f. Siebe, c6rifrtid)c Siebe,
fcíju^ríicb* gavrlkl>ferr; $Soí)ínu>lícn;Sílmo;
Cargue, rn. f, c a r g a z ó n . fen; a*ibád)tigc Srubnfcl;aft bep
Carguerío, m. f. carguío, bcit 5vatí)0liíeiU
Carguero, a. beíafíet, bel* eine Saft Caridoliente, «dj. bcr ein trflnris
rrcact. . 3C'V mifSmíítpígcé @ejíd)t ans
Carguilla, f. earguita, f. leiste nimmt*
£ajt. Caricioso, a. f, caritativo.
Carguío, rn. Sabimg, grad)tr Cariescrito, a. ein Skmrort bc.r
Caria, f. gufjgcíMe. SKclone, bie eine gefireifte #aut
C ariacedo, a. ftujíer, fauer «USfeí l)Ut.
bcn&. Cariexento, a, , bcr eilt fvei)C$, UHs
Cariacontecido, a. berbricfsíid), ttcrfcijámteé ©cfídjt f)Ut*
traurig au3febenb. Carifruncido, a. bev ein run^íid)*
Cariacuchillado, a. ber eine tc3©eftdt)t í;at.
©djmarre tu bem ©eftcbte bat. Carigordo, a. ber einhfclleá> bícíel
Cariaguileho, fia,;ber eiu íjagereé, ©cftdjt bat.
ívtngeé ©cfícfjt uub Jpabicbtynafe Cariharto,, ó carifarfeo, á. paués
bar. ' bacftgt. .. - ;,
Cariampollado, a. unb Carijusto, a. fd)einf)Ciltg UUöfcbcnb,
Cariampollar , adj. ber eilt bi(fc£ eiu JpClld>ÍCl*.
©cftdjt, btde aufgcblafeue Jacten Carilargo, a. bcr ein grojscS, íaits
\)dt ■ . ^ geé ©cfidbt Ijat. ; /
Cariancho, cha, ber ritt b i í tC a r il u c io , a. ber ein glmijcnbtó/
bveiteé ©efi^t I>at. gcfdjmiuftcS ©cftcl)t; Ijat.
Cariátides. , f. caryatides. Cáriluengo, a. f* carilargo.
Caribano, caribe, m. eiuÄauibal, Carilla, h ein fíeincó ©cfíd)t, wirb
. Sicnfcbeafre|7cr. befmtberé bo» $mbem -gefaxt;
Caribdis-, f. sjfteerjfanbel, in bcr eine.blcd)mic9)?a3fc, beven ftcp
©icilíauifeben SScercnge.di en bie bebienen, ireídjc an S3ienen*
sella huyendo de caribdis, id) fl&cfen arbeiten; cine ftíbevne
fam.auß bemIRcgcn in bie Sachs S9íñn¿e, tn Sfrragtmién gebraut
tiaufe. ai, ;, í lid)- f* nncb plana. ^
Caribobo, a. ber ein plumpe^, ein* Carilleno, a. ber ein bolleá ©cftcbt
fflírigcS ®efid>t ^ d t/l bent bie bat. _ ; ...
Summljeit au3 beti Singen Icitd); Cárimacilento, a. ber ein bastes
teti . . ©ejtd)t bar. # \ :
Carica , f¿ cin |iacbíid/ie¿ í:ranri Carinegro, a. bcr ein brauneS,
-in ©prien ,^ad)¡t.ainb fc^mar^gebrannteé ©eftspt bal-
^' 'jíbenx-■?¥e í g c n b t í . - Cárihympho, a¿ ber ein meíbíji^c^
día cíixefe. gefdjrainítef ©efíc|jt íjau . i
CAHIN C A R I I CARLI C AHN A

Carinana,f. cjnc5lvt J¡*Mufrc, tt»cXd>C Carlina, f. cine ülrt weißer ©iftcl'


bic ©cífrer fonfi trugen, unb bic aud) Cfbeiwurj.
Saubbftáerinuen nod) tragen, Carlinga, f. bei* Äidfefinmni ober
wenn fteSSveb $uS)íarfte bringen. ba# ©pur , ober bei- halfen Aber
Catino, %emibf<$afi> ffiofrfs bcin.Wtcl, worauf brr. ¡Dtaft frefeftis
wollen, Jmtcigimg, ^ártlicfrfcit. gcrifVev iftber unterfte Palien,
tener caririo ¿ alguno, einem bei* läng# burefr ba# ©cfrijf ge:
wofrlwottcn» freí, carlinga del palo mayor,
Caí iñosan» en te, a d¡,\ freunbfcfraft* ba# große äKafifpur. carlinga
Ifcfr, HcWofcnb, ¿ártlícfr. del trinquete, ba# gotfmaffc
Cariñoso, a. íicbfofcnb, cinfcfrmeia fpur, carlinga del cabrestante,
d)elnb, ¿avtíicfr, fmmblicfr. b«é ©augfpiUfpuv.
Carioso, a. eerfault, mtgefreffen, Carlos, N. P. £arí,
non í angefrepem Carlota, f. N» P. (¿frmlotte*
Cariota^ i. Orbili, 23ííi‘wuv$. Garlitos, m. N. P. Äarlcfrm.
Caripancio, a, biunm, til freni ftttès Carmel, rn. eine ^ftauj?, Sangwe*
fefrenb. gcricfr genannt.
Cariraido, a. uiWClfcframt. Canuelito, a. jimt $arwdíterovbcn
Cam etlondo , a. bei* ein titube# gcfrfrvig. subst. ein álannefiterí
©efícfrt frat; nmbgcftaltet* ntfruefr*
Cariséa, f. ein tinnier, wollener Carmelitano, na, $mn Äamtelitcr*
£eng, Etamin, orben gefrfriig.
Carisimamente, ndv. fefri* lie!)/ Carmen, m. bcr $avmeIíterorbett;
fefrr tfrcuer. ein ©ebícfrt; in ©vanaba, ein
Carísimo, a* b n f f c ífr c. Sanbí ober £uflfraué.
Carisma, f. ©efefreuf, ©afro« Carmenador, i», cirt 9*>0Ílcnf<fttts
Carista, f. f* carestía, mcr.
Carita, f. ein {'teine#, artige# @cs Carmenadura, f, brty SBotteníants
ftítjt. tuen. 1
Caritatero, ni, cinc efremaí igc Carmenar, o, 9Bottc fammeit, fars
gci|iltcfrcjM>íeming in ber ©ara= ftUfcfrai; Somantan bie Jpaare
goffer ííivtfrc* au^jíffrcii/ ©dfr itn ©piel afra
Caritativamente, artv. liefrrcicfr, loefen. ^ '
miríctbtg. Carmesii, ó carmesin, ad], fatttiea
Caritativo, a. licbreiífr, wofrltfróiig. fin, fawncftnrotfr, frocfrrotfr.
Cariaba, f. ein jtraut, ba# $um Carmín, m. Karmin; wilbe SRofe*
gutter gut ifí. f* carizo. carmin baxo, jfcmiin OM# ©ipS
Carian, m. eine übrigfeitlkfre tmb ^ocfrcnille* carmín lino,
Werfen* Äarmtn auéíloífrcnifíeuiib 3Uaim*
Carlanca, f. ein eiferne* Jpatéfranb Carminar, o. f, expeler.,
nút@tacfreln, ba# ntaitben*$unz Carmena, f. f, linter cano.
ben anlegt; ^a#fe,öerftettiing* Carmosi. f, carmesí.
tener carlancas, froSfraft, lifftg Camabal, m. Äarncoal, ^af!en¿
fepn. Bohem. $eiU f, carnaval.
Carianía, f, bie ©tette cine# Äarfam Carnacero, m. gleifcfrfreffcr, ein
Carlear, éo, feucfrcu, außer Sltfrem großer gleífefreffer.
fepn, wie bic Spimbe/ wenn fíe Camacha,f. ciii tobteö Slfrier/ Suben
3« fefrr gelaufen: f»b, Carnación, ^ ^ ir- •
Carlin, m. cinc gewiffc filfrerncSÄiSns Carnada, f.
i<Vbie huí nocfrm3ieapel ejrífiirt*
C A R NA C A R N E GAR N K 333
ICannge- m. glcifcí!, Öflö.«««« jnm eiiicá Stócrn ©tircr ¿uéigttcit*
d'iiitVJjcit jerfc&nciDer; «JlieOfr* hacerse carne, ftcf> boy % am
. ¡M», 2iíurfM!>. tmb 53erbru|] abjeljrc». ni es
Carnal. adj-Xíllo 3mnSíeífc& 3?Wrt¡ carne, ni pescado, ber SOfcnfd)
flíifcbM), ftnnlicd* wollñftig. ifi ju nichts gut* poner toda
liCrmaiios cam ales; Ictbíttfjc la carné en un asador, fein
sjniicr. subst. bic -Jcit, ba ganjeg 2}ermbgcn auf einmal
, man glcifd) W*. . batan wagen* ser de carne y
Carnalidad, f. ©itaihdtfeir, ffiofc hueso, gíeifd) unbSSdtt, wie
Ittfí, ffíifd)íid)e ©egier&e. jjeber anberc baben, ser una y
Carnalmente, ndv- ailf eine fTeiftyí carne, berttaute greimbe, ciit
11(1)0, fimtliclK 23rif?. Sptvz unb eine ©edefenn. tem­
[Carnaval, m. Die gaikttjeit. blar las carnes, $urc&t íjabcm
Carruza. f. Die umgfwaubte ©cite tener pan y carne, fein HOti);
bcv fcte nid)t bereitet wirb; bfirftigeé Síuyfommen baten*
SIbfali »oh weißgegerbtem 8eber, Cameceria, f. f, carnicería.
U i bie ^(ipiorhifiÚcr brauchen; Cárnecica, f. fíciliey gíeífch/ Jim#
eine große SDienge gíeifty bel) flf*/ jarte* gíeifch«
fitiem 9)?abl. Carnecilla, í. cine fTcifc^igte @cs
Carne, t gíeifd); wirb nicfyt flUciti fd>vvuifl; biinne^ parteé gícifch*
son Í1ícaíd)‘U unO. ít'ncfcn, fon* Carnemola, f, f, carne mola.
tan nucí) ootr grácfyteti gefaxt; Carneo, a* \\>a$ nott glcifd) ijt.
gícifcf), ©innlicbíeit. carne de Carnerada, f. cine Jpeerbc J)amme(.
membrillo, eingem achte ßuits Carneragéj m. #ammelgelb, Sítlf#
ten. carne sin imeso, gíeífd) fagc'ñnf Jjjammel* ' '" :;
oíntc Äuod;en; cinc ©relíe, ein Carnerario, ra. © tab/© titfe
Símt, bay große'.&itifänfte oínic Carnerear, ^éo, cincu ©(haben,
tjieíe Slrbeit bat* carne mola, beti bte £ammcl gemacht haben,
ein @ttt>ad)é ober ©tficígícifíb, bestrafen*
ba3 bíe SBeíber |lart Canieril, a dy bent $ammeí eigen*
einer gn:d;t tm £eibc haben, Carnerero, in.- ein © ch^fbitte«
carne de grajo, ein bagereé Carnero, m* ein Rommel; *^am#
fií)Wav3e¿ 25ib* carnes fres­ nteléfett/ ba^ gegctbt ifl; ©ch&p#
cas, fvifd)e garbe* carne de fen# ober J^amhtelffetfih; bet
pelo, #afcnflcifch, Äaninchcni SjBíbbcr, baé etfie Reichert be5
.jtófift. carne de pillada, &g» ítbíévfreífe^; ein ©rurmboef,
gíeifcb bou ©efUlgeh carne ^ríegémeiljeug ber QHten; ein
momia, 'SJhnhjt; audb Sfeifch/ SSegtabiiigpiah/ ^einbauö. car­
i» bem man ^eine Äuocl)en be* nero adalid, £fitb<tmmcf» car­
carne nueva, ba£ nero entero, SBibber* carnero.
i, baéf man ju Ójtmt :ijít. de tierra , í amecliitgei: car­
•carne y 'Sán^ir^. ^§leífíí> imb nero ciclan , jpammeí,- bem bie
©fot, b. u í&ftrfcíii im Wbe liegem cajs
(ícríSinDer* las'cárnes, nexo de chxco quartos, ein
¿erwuubein echarcaríies fett großer ^ífrifanifeher Rammet mit
derbem en carnes* uacf enb. langem ©ch^^dij. carnero de
estar en carnés, gan$ ñacft ■" dos dientes, 3mcpjabrígcv J¿)ams
:carmes^ nemmnbéii, jitel* carnero dex simiente,
Éeitbanmtd* ; carnero llano;
sangré ^rptiitreitev Spmmd,- Sibber.
C A R N E C A RN! C AR s O CARPA
carnero m arino, SJlecrfcbopé, Carnosidad, f . ; cinc fldfd)igc (§e»
ein gcb&mrrr gifeb* cam ero fcbumlft, éin Sluvmttcbá bon
v erd e, - friía$ftrte£ Jjyanuncl? gíeifd); unmajiígc Sitfe tmö
ftcifd) mit einer grfmen Shiibe. gcttigfcit einer Werfen*
echarlo al carn ero , cinc ©ad)e Carnoso, a. carnudo, a, ,
bci\gc.f^n, gar nielar mcí)r bavmt fiar! non Scibc. <
toenfcu* no hay tales cameros, Caro, ra , tbcucr, lieb; tf>eucr im
feiere SSogel giebt c6 uid)t! \d) greife* caro bocado, ein rarer
glaube nic^t ein 38ort baoon.. SSiffcn; fcbwcr 3« erfaugn^e
Carneruno, a. ju einem J^animcí, ©ad)C*: tostarle á uno caía al­
^ibbcrgebj>rig, ober ihm ähnlich» guna cosa, einem ti)cucr ju jtíí
Carnestolendas,i. plur¿_ bic IcfótíU ben fomnicn; unangenehme geh
, £agc bc¿ $anieuaí3, gaílnad)h gen babeth tener en caro, Ejodp
martes de carnestolendas, fd?aí¿en.- lo caro, im ©d?cr¿,
5ífdbcrmírrcmod)cu* ber 38ein* hacer el caro, eine
Carnicera, í. großer gícifd)tcpf. ©eercbcnáart, bie ©ccgeiftunge
Carnicería, í'. gícífcbbanf, gU'ifcb- bou einer©eitejuraubern menbetu
fcbítrrcii/ -Kc^gerljmtbmcvh Dlic; Caro, adv* tbtuer*
bernteí^eln im Kriege, 33lutbaD* Caroho, ra. cine 2h*t bou tñrEifcbem
hacer caniicerUf dn©íicb (tb; ©chifle.
UCbmctK parece carnicería, Caroca, f. berffellte ©cbmeicbeletj,
ba gebt febr imorbentíicb 3»* 2iebfofung> wbburch man einen
Carnicenl, adjj nwé 311m SRefcger bintergeben mili.
Dbci;$uirglcif<#bgiií gcb&rr.. cu­
chillo cárnicGril, Cin ©d)lad^t= Carocha, f. ©9 ber SSientnfbnigim
Carochar, o. bieSaameneper atips
Carnicero,; m. ein D)?eí3gcr, gíeií brüten, bonjöiennt.
fd)cv ^ ciit JSimbai*3t , ber feine Carolus, m. eine SOÍan^c.
jfraufen tmbarnibciaig fcbncíbct Carona, f. bje’J^antbc5;^fcíbe§
unb meBcít; ein 3« fneuger 9íid)s auf beni Sffóicfen ober SJpvberge*
tev in Jiriminaiíad>cu; Der £>rt, lenfc; manchmal aud) bic Jjáut
mo bag; ©d)lad)tmeb meibet. ‘beö SDíenfdbcn; ser blando de
Carnicero', r a , peifd?frefíenb, Muts carona l cine jarte Jpaut habeít;
buvftig> gnuijam. . carnicera, empftubíi^, Tcíjbar fe # , ftri)
ein -großer glcifdjtopf. libra car­ leícpt uerlicbem carona, ein
nicera, ein 3)?cügerpftmb, ein Jpcmb- Bofíém- á carona, auf
¥funb, baw mcljf al» 32Sotí> mies ber JDant. , hacer la cáróña,
m - aves carniceras, gíeije^s ein -pferb auf ben Dinden feieren*
freijcnbc 3icqef* de lies as car­ Caronospj’a, gcbvikft; boit^férbcin
niceras , hjcmcínbcíddcibc,. m f Caroquero, ia, fcbmeicbclbaft, lieb-
fccv bírp bus ^Bich rocibet, buo fofenb*,. ' ‘ V
3uui ^rbliKbtcn bcftimmt ifh Carótidas, ó cárótídes, f. $ufóílí
Carnicol, m. bie $luue bon £í)ies ber, Jípgüptaber. :
reu mit gcfpnIrenen gupen; cin Carouba, L eine 3ííc|icrffd^c SDííingc,
gmvHÍcb '¿piel mit &nocbeld)cn. cin lyaíbcr ¿emin ober 14^
Carnívoro, ra , fleifdtfvcfienb. ani­ Carozo, ra.. eiue ajarte ¿ a u t, fo bic
males carnívoros, ftcifd^frcffeube . $ |rncr; pine^^Srgna^pfete-tiw
£ bicve. böÜlet; jbg|^^evttb<ti3É im
Carniza, i. ba$ 3cr|hVfcu be$ glci?
jebes*; SUifd) non einem ^tcttge^ivbic
carfa carha CARRA CAI RE 33^
$>rt(rf>anfc, wo m a n bcn ©d)ift/ Srnaf/ einp ^ortus
- >9ijtfcbet.-.@d>ife-j. eín¿ Mapper,
Carpanel. f. a p a in e la d a .. brrcn mim ftcb frgtt ber á\íocfe»t
Carpe. a¡. eine ■ £ < # « & * / , m ber Sbavnrccíp be&ient;
bitc&f* . . . . „ . per bev Oladmi^rcr,
Carpedal, m . tut Jpam »Oll Carraco, a. alt, J>infíüig,
bucfrcn- - Carraco), ni. f. caracol, %huetfe
C.irpentear. (in Z a n t , bfld Jlt , eíncr 2afcbcnní)r.
tríe gcfáct w a r , bn.rc(>cggen, ba* Cariacon, m. f. carraca. -
mit fcic 3¡ít4>tc timiic ftcbut. Carrafa, f. gfafebe, Soiiteilíe^ '
C arp en tw a , 1'. u n ö c a r p t u t e r i a , f. Carral, i. ei» 3^ 11);. a
f, carpintería. Carraleja, f. f, cañaheja.,7
C arpeuto, m. ßafftopeirt, ft« ©C* Carralero, m. gapbinber^^ett-icbcr*
ftiuu Carrancudo* a. fteif, gnibinUifu).
C arpesco, «n. ¿VulHTCll,. Carrasca , f. ©rcTundK, íicvtturés
Carpeta, 1'. £>eft, ^ORMs eicfyc*
intptipiír; SKuppe bet Stuben* Carrascal, tn.s CÍU@tcinci(f)cmrtlíb.
ten; ©orljaug * » r einer iüutticn* Carrasco, 1. carrasca, b(:v^hi¿fd)íag>
tl)UV. ber unten au einev (íicl)c unid)fu
Carpina f. íxarpfe, giffi. ^ Carrascou, m.* grepc <¿rri.ne¡cfye;
Carpintear eo, ^imnun^ ^mmter? Carraspada, f. cine Slvt POU gttVÚrj;
maniré; ober £if$íerarbeit ,ocrs tfmS3 cuu
: r ...
fertiger. Carraspante, adj. fd^arf^ (íccftcnb,
Garpinteí íi, f. 3mmieinwmrér .ober duf tic júnete fgijcn>; wirb 0011
SifcDinbanöwcrf; öic5B:rf iiade ;®eín^unb aubem (Sctráiifcn ge*
eines pinmKrmrtniif ober Itifdjs fagt*
(creí, carpintería de los car- garraspera, f, $ e i(h frit inrJjpaífc*
ruages, »Steümact>e Carrasqueño, na, jur ^tdneidbe
Carpintero, m. ßimqiciim^nt! ober ívt >gtí)&r4g 5. r^ib/ í w b Acífcr*
ÍLífe^íci;; weif in © pankn beiréeé C arrera, t. bcr Smtf tíuei ^ferbc¿;
um* eitt jpanbroerf auftnaefrt* - BJennbflbn ;• ble jg>ecvflva0e; ber
carpintero de blanco, §ims Sauf y bie Saitcr bcé Sebcné;
mermann, carpintero de ;car­ SReipe, ??oige, 2lnoi*bmmg ber ©as
retas, ó carros, ó de prieto* d?cn; Íícbcndart^ 4©tánb; bie
S5agennio$tr, ©teílmadKr* i- bje bie $agre mif bctti
carpintero de obras de afuera, ., #bpfe maceen, carrera bebcutct
^mmtamanit. ^ carpintero de . niiá) eine ínic>gdaafcne 2!hifd;c in
ribera, ein ©^ipíimmcrniatm^ ,; eiuctn Srriimpfe. carrera de
and) carpintero de : navios, gamos, (%mjí npigb. . carrera
carpintero tallista, ' ó ensam­ ; de los -correos, Sgitf be^ ^H'jíeíV
blador , ein ^iKbler / öer einges carrera de Indias@cbiffaí)Vt
legte Üívbcít tgUKbfc t; <:arputtero nacb Subiciu carrera del sol,
maestro de coches, +ébgífens SrtHf ber ©Onne.. carreta de lo»
Uiad)ev* carpintero.|te arbola­ estudios, geieínté íaufbabn*
dura, ?}^fl;pnnuermmu^ ; j abrir, tó dar carrerabie &>aí)U
Carpjip, o. a ;¡ trcct;cu> ct|iem.Ibcu- 3Seg 5ffneu*
Carpobalsamo, m. &arpobalfas > z carrera abierta, o tendida, niit
}
mum, >$aifantfvud)t. ; n ^ / pertian^m de carrera,
Gafqueixa, f. eip ^ ^ p ij^ ¡^ftenjfe in poUcrn Sauf. estar , en car-
Carraca, i4 eiu — rj..™.* *-.cera., auf bem ©pun^
336 ' C ARRB
K ‘* CARRÍ CARRÍ
no puedo hacer carrera con él, mif bem ©chiffe ©eite* ferchet;
ich fdnn nkj&t mit ihm ¿urccht bet; bpi, SÄecpfchlÄgeru/ ein
fommen. él no es hombre de ©chlitte. _ •
carrera, er bat nicht fhibivt. par­ Carretera, f. Me Sanbjrráfje, FJu&vs
tir de carrete^ ettVU» mit '@¡fcr ftrajje. pagador de ia real car­
unb ohne Ucberlegung anfangcn. retera, ber bic Síuebegaíjlung
pararse, quedarse en medio de beb SUWbefferung unb Slnlegung
la carrera, eilte Unterfliegung bfr J£>eerffrafüen hat*
ltid)t fovtfe^en. rehusar la car- Carretería, £ ber Srt> wo Darren
réraí éué ^SSerínngre nicht $uwil¿ gemacht werben; eine ¡Reibe bon
ligCtt, tropezar, ó caer en la Acurren hinter cinanber; ©agen*
carrera ♦ t>cn %i§cu fin* ©cba¿ macherhaué, caballos de car.
s ben fahren íaffen. el no hará reteria, ÜBagenpfevbe.
carrera a u n ciego, er ifl eilt Carreteril, adj. juAanClt gehörig*
tmbavmherjíger Storni. pasar camino carreteril, JrthvWcg,
seis carreras de baguetaa, fcc^é- ©rvajje.
tnaí ©pißruthen laufen. Carretero, m. ein SBagnct, ein
Carrerilla, f. unb carrerita, f. eilt Äavncr, guhvniann; ber guljvs
feinet* Sauf; bernn fpanífeben mann, ein ©ternbilb; bie^onne.
Stanj, jwet; furje bcvbcppclte Sin SSeutelfchneiöer, 33etv%v.
©íhntte, bie man bovwárté Bohem. camino carretero,
machí; ein Sauf/ ben man in ber guíjtrfhafje. voz de carretero,
SRufíf bi$ auf bie £>ftat>cn macht* raube, grobe ©timntc.
Carrero, m. SBagener. Carretil, ad\. boh einer$ul)rjlraf;e.
Canemela, f. tHbfdbe ín ubel oer= Carretilla, £ ein Reiner Darren;
fd;mttcuen $ a a tm ein Ainberwágefchen, Silollwagen
Carreta, f. ciit Storren, barrete; f&r jtinber; Saufwagen ber Sin*
äBagen auf $weh Sftabcru. car­ ber; eine Stacfcte* de carretilla,
reta cubierta, im Kriege, ein in ber ©le, obenhin, carretillas,
(Sang mit einem Bache, bie 50fini¿ ©chnecfenRce. hacer carretilla,
ver 311 beefen, por mar en car­ $wei; Areifcl gegen eindnber laus
reta, etwas unmögliches ííbcr¿ fen íaffen* saber de carretilla,
ncíjutcn. tomóle la carreta, auáwenbig Wijfcn.
er hat benerifehe Äranfheit. Carretón* ni. du Äarrert mit jwe#
Carretada, f. eiu ÄammwK* ¿ Sfoifeern, ein ©chíebetorren. car­
carretadas, bmifenweté, im lieber* retón de lámpara, eine Sftotte,
flit|1. una carretada de leíia, de bié ba$u bient, bieSampen in ber
estiércol, ein SBagen boH Jgwlj, Airche 311 erl;5hen unb herunter
Junger. gulaffeu.
Carrete, m. eine $afpet; cine Sírt Carretoncillo, m. eilt Reiner Aar*
§ifchevnc$, «m groge Jifche gu ven; Ainberwägelcheu / Saufwas
fangen, dar carrete, bie ©chnur gen bcrÄmber; auch wol ©ebubí
bcvlangcrn; cine ©ache ín bic fahren«
Sthigc treiben, umSInbere bic@c* Carricar, o. f. acarrear.
bnlb berliemi 311 machen. Carricoche, ihv ein bebeefter 93a*
Carretear, éo, auf einem Äarren gen, 9>roniantwagcn; dn ®re&
fahren; £chfen, !9touíefcl, bie an farren, Srecfwagen; bei; ben
einen Sarrcn gcfpamitfmb,ful)ren. 9ftecpfchlágeru> 5£opfchlittcn.
Carretel, m, ein RcincS 3íab,iRotte Carril, m. feaé ©íeté ooir einem
mif einem ©fihijfe, worauf nimt SBageurflfeet por buen carril
GARRI c a rr o CARRO CARTA 337
encaminado, gut citigeleitet; wibrigeir Unfall erfahren, bar­
eine enge ©rvatle, wo mir ein ios, Zant, womit man bie der#
©agen fahren fmm. gfl an bie ©tangen binbetl
Carrilada, f. f. carril. Carrocero, m, fl cochero.
Carrillada, f. beto gett ober Ulíorí Carrocha, f. grudufaamcu ber
MilbenÄiitnbacfcti beá ©d)i»dti6, lic ite n .
iwldieá man alé eine ©albe Carrochar, 0. M ten , als Sienttu
braucht; eine £>l)tfcige. carri­ Carro cilla, fl ein Heiner Sagen,
lladas, ein Cd)fen; ober J>am= Carrocín, m. f. carrocilla.
„uiefopf, ohne ©ei)irn unb >?titi= Carromatero, m. Sageufnct&f,
ae. temblar á carrilladas, jits ©tutfíuecfyt, Sírtílícnefnetbt, ber
tern, bfl(5 bie 3áí)ue flappevn. einen ©agen mit $wep hierben
Canillado, da, adj. einer, ber biefe futyrt.
Siwfeii, ein rolle» ©efi'cl)t Init. Carromato, in. fl carro mató.
Carrillo, m. miel) cavrilla, Í. Üßail= Carrofia, fl bevfauíteé, faule? $íeí.fcfj.
af, iSacfe, am!) ein fteiner Sauf: Carroñar, ov cine beerbe anjlecfen*
»ragen ber Äinber, ff and) gar- Carroño, ña, bevfauít, alt, ‘
rucha, carrillos de monja bo­ Carroza, f.- ein bierfí^iger S agen;
ba, ó de trompetero , biefe bat? &äßeI auf bent Schiffe. ^
Warfen , 3f>«n3bacfem hacer Caíruage,* m. baé garren unfeinem
carrillos, SBertvctuicn 311-$)ferbe Sägen ober Darren; eine ÜÄehge
íiaített. Sagetrunb Darren ? g n ^t6| i v
^rrilludo, a. f. carrillado. Sra^t;-ga^vgefcí¡liv^ gufjrWeif«
>1 rióla, f. ein©d)uí>í>ettd)en, Stoíí? Canuagero, m. guljvmann, guOrs
bettefeen, baé man bct> Sage ü\u ge(egen(>eih ; — -
tev dii anbered fc&iebety unb be# Carrucha, f. fl garrucha. : :
3íbení30 berairé iiújm mtf) t in C a rtu e d m . eitt fietiter Sagen,
SMwagen, womit maním @av* helfen $Wber biefe Bretter finbl’ *
ten faíjrft. Carrujada, V faltig, vunjliefh ^
¡arrizal, f. eilt©rt> WO @$ilf Ober Carta, f. ein ©énbf$vetbcn> Sfféf;
Öiofyr n>ád?jt, 3tof)rgebfif$. ein ^atciit> Sípíonv carta-dé
¡arrizo, m. cin 0C^Üf, WOOOlt mfllt amparo ó cié seguro, eilt Gfe*
®táí)íc macíjt; SRiebgraí?, leité&Vtefl carta de dote , éilt
larro, m. ein Sagen, $arm t, baä $eí)vatf)3fontraf t* carta do
©eficlle öeg Sagend: ber große e s p e r a ein ©cím^ímef wiber
Sir, ein ©tembilb* $ a£ ©piel. ©laubígciv carta pécora ,
Hohem, cano ¡de oro, gantfut* carta abierta, Offener
nuíot. carro m ato, ein jweps 93rief. carta blanca, Solfnúcfyt
ribvigtev platter Sagen, carro mit Unmfc^vcí&img fcincS9ftts
mayoiyó. m enor, ber große unb tttcnO auf einem leeren s#bgeiu
fíeine SSär, cargo largo, $Rkis carta citatoria f ( f. citatorio,
gm mit 4 Stabern* carro de carta erédétícial, £3cgläü&is
boquerón, ©tvofnoagen, carro gungOfc^reiben. carta cuenta,
de ezequiel, eine 3lrt StamiiU Srtfc^en&nct) über SlitOgabe. car-,
carro ialcado, ©tCpefWUSen* ta de comisión, ^onimifftoit^ar
carro triunfal, £víumpí)Wagem fd^reií>éu cttieé f)6 f>nn an einen
untar el carro, ben S a je n untern 3lid)ter. ^tarta de .com*
fc^niieren, <Sefcí?enfe maceen, co­ pañería, ^Ontraff ¿WÍf^eR5Wé9
gerle a uno el carro, ein Ser* im Äoutubinat lebetrbcn 9 >crfOi
baegíicí>e©©efcfcdftc íjñbeui litten neu. carta de eré di to ,
Mi.». Ujr. 1 , Xbt ¥
g8 CAUTA * (¡A R T A B C A R T A P

brief, m i} »eglaiibíguugéfd>rc¡* gefebneben, unb na#í>fvo in 3tuet)


bctt* carta de creencia, $5í* gleite £I)dle but;$f$mttcn-um'&.
giau6i3«»9áfc^v€i&cij * carta de caita pastoral, Jfpirteubrief. car.
encomienda, Síeifépap. carta ta plomada, ein mit ©Ico befo
de examen, ©eglaubigund bciS gCÍtCr fiOrttmíf. carta requisi-
fiberjlanbeuen bram aré, Aitftb« toria, DteC|UÍfÍ3Í0uéfc^vdbcn. car­
ffyaft* carta de gracia, SS5ÍC* ta vista, ©crtbeií/ben ein ©pies
bcrfaufébricf* caita de guia, ler bat/ bcn©tamrn bcr Äavtc«
Sfteifepafh carta de horro, tia#$nfeben unb bavau» jiincfc
gvci^citábricf, mi# 9íbf#ieb. men. carta geográfica, 3ítifei
carta de libre, ^cf#cimgirog farte* cartas, harten ¿uro ©piel,
ftbcr abgcícgre $Bermnnbf#rtftbs cartas pueblas, getvijfc^’tíaub:
ved)uuiu}. caita de mancebía, ttiffe, bie bcr Äbnig ¿Ltv©ínle^img|
jtaittrfúr ¿mid)tn ¿me*? ©erfonen, cineé Svt£ giebt, f* au# fueros
bie im íioníubínat lebe». carta municipales. la carta canta,
de naturaleza, J^eimredjtábrief, fdnvavj unb weiß bcweifet. dar
ÍRc#t utib §rev>(jcit cincy (Singes carta de horro a alguno, einem
bprnetu carta de navegar ó ben 2íbfd>ieb geben, abbanfen,
marear, ©ecfarte. carta de dar ó echar cartas * bic
pago, Cititung. carta de pago geben» el mejor jugador sin
ylasto, Quitung, bieman bem cartas, f* jugador, estar casa­
©íugen aicbr, weun er ffir ben do á media carta, im jfonfrtbú
Sínberti be¿aí)ít. carta de per­ nat leben* la carta no tiene
sonería, ©ottmmftt. carta de empacho, ba$ ©apier fd^d.nt
quitación, de quito, ó de re­ fiel) nid)t* no veo carta, id}
pudio, <*bcf#eibimg$bricf. car­ babe cin fcbtccbtcé ©piel, pecar
ta desatorada, $3rief, rcobuv# por carta de mas, ó de menos,
ttun gcwiffc ©rimlegiaimbcmift. im ©piel $u tncl ober 3« wenig
carta de urias, Uviaflbríef. carta fel)len. perder con buenas car­
de vecindad, ©ftrgetbirief» carta tas, bepm beffen ©piel verlieren;
de venta, íítwffontraft. carta bct> atteu Uuter|luguugen niept
cxecutoria, f. ejecutoria, carta fortfommen fímnetn razón de
familiar, ttertrauter ©ritf. par­ carta rota, Xraiimcreb, ©offen,
tas de amores, Siebe^briefc. traér melas cartas, ó venir cofl
carta forera, cin $rief, woímvcb malas cartas, fl# íucittC ©<td)e
man cine gcricf)tíid;e jtíage cv* emíaffen, obué bie SHittel bflju 3«
íauijet. carta forera, ó de exen­ babetu echar, el punto en h
ción , ó de gracia, greibcit3í carta , ein Skftecf ma$cn> ben
brícf* Parta misiva, jjpanb; ©unft auf bei* ©ecfarte fucbeti,
brief* carta notiñeatoria, ¿Se? roe ftcb bev ©teuermamiviu befiiií
fanMma#uugsfcbmben. carta ben glaubt.
orden, ©efíf)! bc$ Aíbuigy rtná Cartabón , m. ein 2Bm?eíntaajL
©aríament IC. carta partida, echar el cartabón, baá 38itt<
©d)artepavric, SSelabmigéfoni felroaaß aulegen, feine 3 Raafív&
traft líber cingcíabene ©íter «nb gelu roeíjí nehmen*.
bercu Ucbcríícfmmg unb ©c¿aí>s Cártamo, m. aucf) cártama, £ WÍÍi
lung bev gvad;t. carta partida ber ©affvan, ©urftcupfíanje.
por A, B, € , cin Aontraft Cartapacio, in. ein *£qft eber tí*
f#cn$me9 ©cvfoncn, bev boppeít 83u# weiß ©apicr, ein ©ebreifai
aitf ciñen ©bgeu unb cinc ©cite bit# eiuc¿ ©#níeré/ ©vicftafdft
CARTA? GART U CARTl.S C A R IO
{sfctenbud} ; SÄapp e, bàrin baS man einem Kinbe Aber SReiw
numi ©Triften legt. plun alte gion in bic #ánbe giebt. leer á
¿apícre, ÜÖifc^c* razón de uno la cartilla , einem bie 3 Rep*
cartapacio, eine fang auSjhibimc nmtg fagot, Bcrroeifc geben»
mib ntc^t treffeube Sfntwövt ober ésta cosa no está en la cartilla,
Siebe* fbanon jtebet tm Katcd)ibnui&
Cartapazuelo, m. ein ficincr Sptft, tlkfytA. tío .saber la cartilla,
ej« S?iiei>cf^e« ©tfneibpapier. baS 319 6 tticbt berfteben.
Cartapel, m. ein ^íaí'at, Befeí)!, Cartispitis, m. alte jevviflene 9)<u
Slufcbíag a» bffentlt^en Siten ; piere.
wa¿ auf einem gah$cn Piatte ber Car tita, f. Briefchen* .
íaiige Md) getrieben if?. Cartón, m. $>appc, 9)appbc<fet
Cartazo, m. ein ^öricf> ber favte parece de cartón, er ift beroeg*
®ovn>fivfe, Befctulbigungen ent* lid) am ganzen Seite, estar
í)«ít. hecho un cartón, burre ttttb
Cartear, éo, bie @£K$C im Karten* mager fcmi.
fpief fo lege»/ ba(5 nui» fte übers Cartonero, m. spapimufiller, ber
febea fami ; einige faífcfyc harten spappbecfel mac^t, ber bie Rappen
(piden, um ¿u febeu, mie baS jn Karten niacbf, ^appcnmaeper*
©piel ein Bcftecf mad>nu Cartuchera, f. $patvontafd)e, Kar*
f, echar el punto en la carta. tnfifee, ivorin man bie Patronen
C a rte a rs e , ftcfy Briefe fcí)i'eiben, tl)Üt.
i« ^öviefVvedbfei (leben. Cartucho, m. eine ^atroné, rooriit
Cartel, in. ein ^ufddag, 9>lafat; bk Sabung ju einem ©efttefige«
cíue ©cbmábKbnft; eine 3lu$fos roeí>re ift. ¿
benmg; ein Vertrag n>egeu$fués Cartulario, m. ein Bucfo barmbie
febenmg ber Kriegsgefangenem ©ebenfungébriefe unb ^ripilé*
Cartela, f. eine ©djvift auf ^htppe gieti, bie. $. B . einem Klofler ge?
ober JpoíSryf in ©eflait eines geben roorben, auf beroaíjrt roer?
©cbilbeS ; in ber Bgufunji, eine ben.' ' : - "■■■:: .
Kmifole, bie etnvaö flflijt. C artulina^ eín®tAcfKartenblgtt,
Carteiear, éo, JjOlafate anfd)(agein worauf gefpomicn @olb, ©líber
Cartelon, m. f.. cartel, unb car­ ober ©eibe ¿eroiifelt ijt/ ©turf
tela, ^ . spappe, bic bie ©cpneiber uiitet
Carteo, m . / f, càxéo.. bie Kuopflbcfyer naben; Uebcv*
Cartera, f. eine Brieftafcte ; bie jug Aber feíbene Knopfe.
glatte an ber iftctf tafdje. Cartuxa, f. Kgrtí)aué. la orden
Cartero, m. ein Briefträger, Bote. de la cartuxa, Kart()eu|>rorbeit»
Carteta, f.; ein gemiflcS Kavtcnfpiel. Caituxano, a. ben Kartíjenferoi-
Cirthamo, f. cártamo. ben betreffcnb, ^
Carticä, t. fleiner Brief* Cartuxo, in* ein Kartbcnfermoncv/
Cartiero, m. bei mcrtc 5£f)Cit bcS ein eiugcjogeneiv fiiUer|Menf<p*
3ain*$* Carúncula, f, eitrflelñeS, brAfigtcf
Cartilágen, m. mtb erftcf Sleifcp. ^ 4- -
Cartilágine, f. ein Knorpel ;feineö Carvallo, m. eine ©teiiieie^e*
Pergament, binine Jpaut. C arvi, m. §elbfúmmd/ SSíi
Cartilaginoso, a, hunplicpt* fAmmcU v - ^ J%
Cartilage, in. f. cartilàgine. - •Caryátides, m .' it| ber Bauflinjí/
Cartilla, f. dhn, ein Briefchen; Safltvagerimien, Sbevmeiu
ein StBgbucfc, ba$ erjle Buep, Garyocar, m. ein KopjlUiptaunif
Y i
G' A S A ' CA6AC CASAM
Í* CüSfli $ au é ¿u fta n é , oon íEfjfirc $u
Casa, f. J^atté, Sobmmg; í>Me, RlmC* deshacer la casa, fui)
3 íüfentí)a!t U)¡íbci‘!E()iere; gamU -rumiren, fcb an be» SSetteífrab
lie, ©iamm,©efcbfcd)t; ctnmers briuqen. franquear si i casa, nicf)t
«cfig gelb im Samm * tácr mié bem Jfpaufe gebeu* hacer
0CÍ)rtdjbi'Ctt. casa á la malicia, casa, 23anoer nimben im %\ih
. ein $ au é , b«é nur baé miterfte traf« hacer su casa, feitt
©totftOCvf bat* casa de apo- J£muéu>efen anfangeit* no tener
sen tó , f„ aposento ein J&aué, casa, ni hogar., er bat weber
baé man bmoíjnt. casa de ca­ £)ad; npd) g«d>* parece casa
bo de armería., ó cabeza de de esgrimidor, brté Spané <íjí
armería, ©dbíofj/ too ber ©tamnt gan¿ leer non 53?obi(ieiu poner
einer abdican gamilie roobnh casa, fein Jpauéwefen-anfangen*
casa de campo, de solaz, £auDf ponerle ¿ uno casa, cin 4 Íauá
^ané, Su|tí;aué. casa de con­ fñr Semmtbcn «uémenbliren*
tratación , #anbíungébaué; ifl ser muy de casa, grcuub bcé
ein in ber ©tabt ©emtta errichte« Jpaufcó fcptn tener casa y ti­
tcé tribunal/ bie ©treitigfeiten nelo, offene £afel baíteu. te­
ju fa^íicbten/bieínbcmSniDtfcbcn ner la casa pagada, im ©cfatigs
Jóanbel oerfaUcu. casa de coy- nif? ober auf ben ©alteren fepiu
ma, ©erfammlung, wo ©píele casas celestes, bie jiübíf binutts
finí* casa de Dios, del Señor lijtyen 3eid?em
ó de la oración,ein©ottcéíjaué/ Casaca, í. ein weiter Dberrocf,
ÍVhdK. casa de letras, jtotfc* : gracf. volver casaca, bie $)aví
gmm, Umwrfu¿r. casa de lo- úk» ocrlaffen; im Äriege, jum
eos, Sflarreníjaué* casa del geiub ubcrgcbeiu
rey, ó real, bie SScbienren beé Casación, i\ Äaffajicn/lintfaflmig,
jíbnigticbcn J^ofjffaatá* casa de? Slbbanfimg,
moneda, bic 9Äun$c* casa de Casacon, m. großer tteberroef.
posadas, ein Spmé, wo pímmer Casada, f. Jpaué, ©efcbíecbt, gilí
ju oermietben fmb/ ein bffents niiíie*
: Íídjeé vOaué, 4Sogieibaué, casa Casadero, a. mannbar, jum Sptyt
de tía, ©cfánguí#. casa fuer- vntbcn gffcfyicft. .
- t e , fefleé $aué, casa grande, Casadilla, f. cine junge gran*
ber Äbnig im «ftartenfpicl* casa Casador, m. ber etwaé f’afjut,
llana, em^effeneé j£>aué, baé auf bebet, mniebtet.
gar feinen ©efw^ bah casa pa- Casal, m. ein &brfd;en; eine9)?e^
gusa, cine ©trcbbntte. casa creo, auch ein abelidjcé Jjjiaué.
pública, cin^urenbaué, S3orbe(* Casalero, m. ber auf einer Sfteix-
casa santa, baé bciíigc J£>aué 311 rey mobttt*
Jventfaícm. casa solariega, ein Casamata, f. eine Äafetnatte itl
altc^ abelíebeé J£>aué. casa de einer gcjiung*
■ armas, ^eugbflUé. casa dél Casamentar, f. casar,
correo, ^oftbaué,* t casa de Casamentero, ra, m. y, f. ein
placer, Suftbaué» casa de co- SJra^ttoerber, ©tifter einer J&ebs
niercio, J^anbíungébaué. apar- r«tb*
tnr casa, ganj aÜciu loobnen* Casamiento, m. Jjei)rrttb/ ^erífCb-
arranwir ° levantar la casa, ratbung, 5S«)lager; baé, n>aé
femé 2BoT)intng beranbeni, auéí man auf eine Äarte im ©píe!
jteijctu de casa en casa, von feí¿t, palabra de casamiento;
CA3 AM casca CASCA
taG3«»Wt* no perderás por anfjáugen? es un cascabel, er
€S0 casamiento, ba3 tDÍtb bív ijt ein leerer Äopf* tener cas­
uíc^r jí^dbriu cabel, Urfacfye ¿ti Unnifye, tyc*
Casamuro» m. 9?hlUCl> SBaff. fummernig b a b e n — auch ift
Casañero, m. ein ©ebienter; einer, cascabel bie SEraube an einer
£fr fafc níe m é bem Jpaufc Äanottc*
fommt. Cascabelada, f. «Dhtfff mit ©c&cte
Casapuerta, f. Eíngaug ¿ueincm íen; eine 5lrt Ergb^ichfeit, m
Smfc, Sortbñre. man mit ©c^Hcn in ben ©tras
Casaquilla, f, ctu f feíner Ueberrocf, f?en bemmlauft;. eine uubefotts
furjfr 5ra? ' , nene Jgranblmtg, bie biclSluffes
Casar, m. f* aldea. hené macl)t; ein gmiffed Sie*
Casar, o. bebrathen, bie £ramntg gifter in großen ßrgelit, weichet
»crvící)ten, ocrfcinbcn, bermifehen; eíneit Slon gíebt, até wenn
faiTuín/ aufbebe», t>crnící>tciu niele © ch eIIen beisammen
casar una persona con otra, waren*
¿trep ^erfoncu mit einanber t>er¿ Cascabelear, éo, Semanbctt bur#
fonDm, tratmn casar baxa- SBorfpicgelnng großer 55ortf)ciíe
mente, unterm ©tanbe berras ju etwa» verleiten, baö 311 feinem
tí)cn. casar una pensión, eme ©chabcn gereicht; alberne hoffen
^etifíea irieber embeben. treiben, prahlen*
Casarse, ftcfy OerbCbMtheu* an­ Cascabelillo, m. eine 9frt Keiner
tes que te cases, mira lo que Pflaumen*
haces, bebinJ^eprathen rnug man Cascabillo, m. Keine ©d&cllc; bie
ftd) «icbt úbcreiíCtK casarse con ©thaale) JEpuffe umimfenc* ber
su opinión, nic^t &0n fcincv Äclcfy ober ©tbpfchcn bet Eicheln.
Stepnuug rtbgebeit/ barauf be- Cascaciruelas, m. ein Saugemcbté.
fichen* Cascada, f. Aaéfabc, SBafferfalí.
iasana, f. Sáfeme» cascadas, in bcrSOíalcm;, Reine
Asaron, m, ein unanfebnlicheS, galten in ©ewanbern*
fcbíccbt cmgericbteteé, fcfylecht Cascado, a. Kein geftofctt, até
menMirteS J?au&* $ampefchebol¿; fchwach, jers
lasca, f. bic JEuWfeu non ben X m u breeptb*
bou , tvann fie áix$ ber ítefter Ca scad Lira, f. baö ÄtcinfloßciU
foramen; Saner, Olacbvoeítt, f* Cascajal, m. ein ficftgteiv faitbigter
flncb cascara; SÓim^cpa» , SStés £>rt; ein Drr, wo man bie Jpíil*
fuin.Soí) ober eicheue áíinbcn fen non auégcprepren Straube«
jum tocrgerben Afíeíit geffojjene hinwáft*
(frehcnmibe* Cascajar, o. mit ©feinen werfe«/
ascubel, m. eme ©#ette, ein wúv ©reine auf bem SßaflTer Í>imreví
% r £opf, cítt leerer ©cbwcí§er* fen, bie glcichfam barauf tangen.
bayle de cascabel gordo, f* Cascajo» m- Äieb, grober ©anb ;
bayle. echar á uno el cascan @d)erbe«y ^erbrochene Sbpferé*
bel, entera Sfnbem béeSají eíne£ muaré; troefene gtñchtC/ até
®ienfte$ auflaben* echar 6 sol­ , Äaftttnien ic* Ripfeme
tar el cascabel, einetl flU'jett SRunje* estar hecho un cas­
Sorrrag íiber etmaé> machen, ivtt cajo, ah uub 3erbre<blích fe«*?.
fríe ©euultber $« prñfen* quien Cascajoso, a* t^USie^ ootl0d)nth
ha de echar el cascabel' al ga­ Cascamajar, o. in Reine ©tncfc
to? \w fott oerüftBe bit. ©catite bitch««/ Stob ¿erttopen,
3 ^ft CASCA f.ASCA CASEA
Cascamiento, tn. ba$ Aíeinílofjen* Casca(reguas,rtí. berbén ©tilljíanb
Cascanueces, m. 9htf5brcd)er. bridbt; ein treulofer SMenfd),
Cascar, o. fdjutteln, b\*ed)en, jer* Cascavanco, m. einSJWfjtggmtger,
brechen/ aufbrct&cn, mit ©enult £anb(lvcid)fr*
ctwaé erbre<$eii, alé «ine Unir? Casco, rn. ber ©cimbel; ©cbei$t
jevfdjmcttcrn; fragen, prñgcím pon einem acvbrodjnen irbonon
cascar nííecés t 9löffe fitacfen, ©efaf?; ein íÓierteí oori einer $o;
le han bien cascado, man bat merauje :c. Stiube, ©ájanle;
if)ti tüchtig buvd>gcprugclt. cascar ©mrmbaube; b e ru fn e n einem
A unólas liendres, ó las nue­ 3 >fcrbe nnb anbern -5£hieren; ein
ces j b a f f e l b e* ©artel oíjne ©cimbrado; baé éc*
Cáscara, i. ©$aaíe loen griichte», rippe oon einem©$iffe; baé®ei
9ta$fóa<t(e/ 4>níff/ 3 ítronican! o báube, bcr Stumpf; ga&Xetme.
tic Stjubc »en einem SDaitmc* casco de casa, citt lecreS Jpaué,
cáscara de naranja, gomera»; casco de casa, 6 lugar, bie unu
genfd)«ah* cáscara de lluevo, licgenbc ©egenb um ein Spmé
Cperfcbaflle. cascara de haba, ober einen Ort* cascos/ dn
®Ol)ttcní)úlfe* cáscara verde, Cdjfc» s ober Jgmmmeléfopf oínie
bie grüne Seeaale um eine 9l»fj. ©rbirn tmb 3 ungc; ein Sftrnjty
cáscara de melón, langtid}t ge* oí>ne 58crjlanb , ein íeerer #opf.
fdjnittcncé ©tuet tJlelone. cás­ lavar ó untar los cascos, ben
caras, ©tvúmpfe, Bühem. ser jtopf wafeben ober falben, einem
de la cáscara amarga, cr ifl ciu fd>nifid>elít* romper los cascos,
3 ed?bruber, benoiel Serme» nidd>t* einem Den &t>pf warm macl)ett,
cáscaras! ifl i\x\t 'tnterj*t\y\ cp! • láftig fepin levantar á uno de
Cascarela, f. cinc 2lrt ¡Eombrefpicl cascos, cine» ft-olj maceen; leeré
unter fSierem J^offunng madjen, quitar ó ra-
Cascarilla, í. bímne jarte $aut ober cr del casco, einen t>on- ctwaé
©dbaale bou größten; cine ge; abvcöen. tener los cascos ál)
wifíc Snbiamfcíjc S&amitriube gineta v febr bmum unb einfmtij
núber ba$ gieber, (Jbmaftraud); fcpn. hombre de lúcidos cas­
ÄaöianUaflvancb, wk’b ¿mu gars cos , ein aufgeweckter JVepf.
ben gebraucht* alborotarse de cascos, unfhig
Cascarillos, m. pluv. ©cbíiípcn, werben, oervíícft im ÍVopfe |h)iu
bie ftcb an ein ©d)iff (mjegciu Cascote, rn. ber ©d#itt öon eiuetu
Cascarita, í. b a f f e I b c. eiugefatltncn ©ebaube/ bie
Cascaron, m. cine (Spfdhiaíe; in falle bep einem Jpau$baut
ber S3aufunfl/ ber inerte £l>cíl Cascon, uub cascuno, a. ein 3ebcr,
cinc# SScgciré; eine 9Jifcbc, wo Caseasion, h tat ©enluten bei
tnau ba$ J^ocpwftrbige au$fcQt; m ícb*
auch ein ©riel? im Xaéfarcfafpicl. Casera, í\ bie J^fluéb¿(terin cinei
Gascarmjas, f. riñe 9lrt üMniier, alten íicrrn, alten SfunggrfeUciL
bic .ftd) in ben ©d;iffen erjeugen. Caseramente, ndv. beitraulid;,
Cascarrón, na, adj\ rauí), Í)CVÍK, frcmibidíaftlic!), oí)ite ííniftánDí,
bavt. vino cascarrón, ein bers batrélid?.
ber SBeíiu Gaseraxo, z a , vertraut, biivcí) engf
Cascarudo, a. bidf; grobfd>aalicbr. greunbfd)aft berbunoen, in einen
Cascaruleta, f. ei« ©eriuifcfy, ba§ *Ämife wobkgcíitten*
bie^áíme mneprn, wenn man an Casería, i. ein Sanbbati^STOcpcvc?
bie »arfen fc^íágt. ba^ J^au^wefeiu
CASE* CASO CA so CASOU 34*
C aserío, m. ffotmtíic&e $áiifer obfefion. dado caso, gefegt
eitift ©tabt ic* baß. de caso pensado, ..¿er*
Caserillos, m. p h tr. gCWiffe beuts» fegli^, mit Blciß# en todo
f$e Bitten, tfafimlíoo geuannt. caso, auf allen Ball, es caso
Cierna, f. cinc Äa ferne. llano, e* iß offenbar* es ,caso
¿ero, m. ein ^>aaví)en> ©gen* negado, ba* iß unmbglict).
rhiimcr etncá.Oaufeé; ein SWictíjs estar« 6 no estar* en el caso»'
„tarnt; Äaftella«, ber Die Slttf* nicfit oon einer ©ache uutemefiret
jí¿t líber ein fbniglicbeS J^aiié fci)H. hace al caso, fS bicilt
3ur ©aebe, iß wichtig. estos
Casero, ra, n>a¿ i«u$attfe gemacht medios son mas a! caso, biefe
m gearbeitet wirb, bat^lid), SRittel reichen eher bin. hacer
(><ni8l)flltig, íáttbíicb* pan case­ gran caso de alguno, Semau*
ro, JpauöbadcnsSSrob. muger ben febr fd^ágnt. por el mis­
casera, cine í)auM)tíírige gran, mo caso, ané eben bcm@runbc*
remedios caseros, j£>auémittel* vamos al caso, ¿tir ©ad)e.
vestidos caseros, QllítagéHeibCr* caso de conciencia, ©ewijfcu**
exemplo casero, eilt aíltág; fall, caso de corte, que ©ad?e,
lict)Cö 33epfpiel* estilo casero, bei) ber man an ein b&bcreé 2 xi*
vertrauter ©til. bunal appellircu famt* caso de
Caseta, f. J£>fluécbfn. menos valer, cine entcbrenbe
Caí, ¿di; bepnabe, faß* Jpanbíuug. caso favorable,
Casia, f. Rafften, fomobl betrSSaum, cine ©acbe, bie bie ©eßge für
aíé bie gruefit, cine Sírt ^imrnet. ßcb bat. caso fortuito, ^ufaü*
casia fistola, ß canafistola. caso negado, ein ©áíj,. bat -matt
Casica,. ó casilla, ein flcíncé Í>au3, feinem ©egner jngitbr, ben 3«
ein jpauddjen* casillas ¿ die widerrufen man ftcb jedoch vor*
SStínder im Iríftraf. sacarle á behalt*
uno de sus casillas, eilten au» Casoario, m. ber Äafuav* „ ,
feinem ^mt^d^en sieben, ¡Jema»? Casoleta, f. ein 9)famicben, 2&pfs
ben fo quälen, ärgern, baß er aUe d)cn.
©ebuíb verliert* Casorio, m. eme unfiberlegte Sjty*
Casillero, m. einer, ber bie 9lad)t?
ratl).
jtúí)le im fonigli^cn 9 >attaß aué=
Caspa, f. ©cbnppen auf dcniÄopfc.
tragen muß. Caspera, f . . ein jartcr $amm, bie
Casillo, m. ein geringer, unbebeus
©chuppen von bent Äopfc ju
tender gaU. udjnmi.
Casimbas, f, cacimbas.
Casino, m. ein fleineé JóauS auf Caspita, f. Heine ©cbnppe.
bem Saubc; Reine* ©ohoerf íu Casposo, a. voller ^efiuppen auf
Staíictu bem Äopfe.
Casiopéa, f. bie Äafßopee, ein* Casquetada, f. eine utübefoitttene
bey bimmlifcfien ©eßinte. j^anbluttg.
Casita, í. f. casica. casita de di­ Casquetazo« m. ein ©efylag mit
os , ein Reine* Snfefí bon rotfyer bem Sopfc.
Barbe; $ergott*v&geíeben* Casquete, m. ein Heiner ©(habet;
Caso, m. bev gaW, Baratt, Uns eine SKfigc, ^ccbmuge, bie mau
giöcf, ©efabr, (Erfolg, Sreigniß; ben Reine« iviuöcm gegen ben
ber Áafuéira 35efíimren. caso b&feu @rinb auf ben Äopf legt;
que, im gall baß; gefegt baß; ein Jpelm, Äa^fet*
344 CASQU CASTA CASTA CAS TE

Gasquiblando, a. ein ^fcrb, Jtaftanien feií hat; aucb tk


einen weiten J&itf h<tf* flcincr gíufltaucber.
Casquiderramado, a. ein ^Dfci’b/ Castañeta, íi cineítalíagnettc; baé
ba£ einen breiten Spwf hat. brochen ober 0 d)nat¿ett mit ben
Casquijo, m. ©Vättb/ beu Miltt gingern. tañer castañetas, b¡e
unter Salt mifebr. ^aftaguetten fpielen; anch fagt
CasquilU, f. bic ^eKf/ worin bic man yon 33Mhimgen im Sei&e,
S3ienc ihr Q\) legt* wetm biefe imieríitb bSrbarwcrbc».
Castañetaza, f. cinc gvofSc ^aftítgs
Casquillo, in. eiu cifemer 23efd;fag nette.
mt einer £an¿c, an einer SBagen* Castañetazo, m. ein fíarfev 0d)fag
athfc; bic ciferne@pigc an einem mit ben Safiagnetten; baé .ftnah
$feil; Heiner J>inifcl;abef. feit ber Anoche» in ben ©cmcr=
Casquilucio, ia. 6er wenig ©chirn,
ben.
einen leeren Äopf bat*
Casqulmuletlo, a. ein ^fevb, baS Castañeteado, m. ber2>n, ben bie
*))crfon, weíd)e taimen wiíí, mit
einen Jpnf wie ein ffiínufcfel bat.
ben fiaftagnetten machí.
Casquivano, a. ber einen leeren Castañetear, éo , mit ben $afídg?
jSopf bat, uicbrö gelernt bat.
Casta, £ ©efcblccbt/ Stamm; wirb «citen fpieíen; mit ben gingern
and) m \ £i)icren gefagt; bc$s fracben, mit ben $niecn llap*
gleichen ton §vficl)tcn tmb imbe* pern/wemt man gel)t; fd)re\mt,
fcclrcn Bingen, 3irr, (iigenfebafr. wic bie Stebl)ñl)uer.
hacer casta, ¡Junge ¿engen, Castañeton, m. f. castañetazo, m.
werfen, Spiere paaren* de la Castaño, m. ein .Saftanienbaum»
casta de los hombres, non Castaño, ña, íaftanicnbramt.
mmfchlichcr SibHnift. Castañuela, f. f, castañeta, cas­
Castamente, adv. feufeí), tugenb* tañuelas de las amuras, £bcf)cv
f?aft. am ©chiffborb auf beyben 0 citm
fceé gvefjcn fOíafté, bie '©eegels
Castaíia, f. ítajíanie; ein ficineö feife baburd) 4 « jieíjeu «nb feft
©efap in ©eftrflt einer Salíante, ¿u machen*
«nt gewurjhaftc ©errante hinein Castañueío, a. fajíantcnbraun,
¿U castaña enxerfca, eine yon $>ferben.
gepfropfte Äaflmüc, große iiajias Castel, m. f. castillo.
nie yon ber befien 3lrt. castaña Castellan, m. eíti,Sa|tclímt, 2(uf;
pilonga, ¿apilada, im Stand) feñer cine5©d)[ofTeá,0chío^yogt.
getreefliefe Saftrtnie. castaña Castellana, f. ©panifeheé ©cbiíbt.
regoldana, miíbeÄafianie. cas­ Castelíania, f. cine £3iirgyogteií),
taña de agua, SBaftevfaflanic. ©ebiet eincí? ©chícffeS*
peynado en castaña, frifár mit
Castellano, m. ein $ajíellmt; cine
großen J&aaríecfem ®eíbmím¿e yon 4S0 fOíaraycbii?,
Castañal, ó castañar, m. cill bic nic&t tnebr im ©ebrauche ift;
ftamcmvalb. bcv funfjigjic 2 hcií einer SKar!
Castañazo, m. ein 9Surf mit ber ©oíb.
Äajtanic; U5 Ämflern ber StA» Castellano, na * $a|tilianifch, a«$
fíame, wenn man fíe bratet. $a|íílicn. lengua castellana,
Castañedo, m. f. castañal. bie ©panifehe ©prache. caste­
Castañera, f. cine ©egonö, wo e$ llano nuevo, ein ¿Jigetmcr;
oicíe íüiftmiieu giebf. SQfaulcfcl, ber ein 3 ah^ Alt
Castañero, ra, ui. y, f. cíner> ber ift.
tASTÄ CAST I CASTJ cast n $45
Castellar, m. Sftgefy-fester# Ctn ber bM^ente Shurm, womit nratt
¿¿ioß bc&crtfd&t »itto*' v fonfl im Kriege bie <£lcpí)auteu
Csstclleria, f» f. castillería* belub; bie |?ette, worin bie SÖteiicws
Custeilero, in. f» castellan* íbuigin sftlgt. castillo de fuego,
Casteüo, m. f. castillo. ■ ein Sunfifeuer, castillo roque­
Castidad, f: ^C«f*í)Clt, <S^rtítms ro * ein auf Seifen gelegenes
íirtfrigfcif. castidad conjugal, ©cbíof. castillo y león, ©<í)íofJ
eljelic^e ürfUf* dar al través unbí&tbe, ein ©piel bcv $linber
con su castidad , feilte ¡Jungfer* mit einer $DWm$c, bie fonfl m
f¿aft hedieren. ©panien auf einer ©cite ein
Castiello, m, f. castillo* ©c&loß, nnb auf ber anbern einen
Castiiicador, m. einer, ber Feufcb 5 oroen batte, wenn man bie
nHK&k , ' - SKAtqe, jebe anbeve 9Jtim$c in
Castificar, o. feufeb nutren* bie J^bbe lvirft unb emuben lagt,
C astigación, f. f. castigo , Duvdjs wa$ oben liegen würbe, SBappeit
fítbt, ©erbejTerong cineé gelebr* Ober ©dbrift. * vanos castillos,
ten ©evFé. ßinbilbung. hacer casdilos en
Cascadamente, a c l v . retn, Forreft. el ayre, Suftfcbl&ffer bauen*
Castigadora, f. ein leberner Sftics puso piernas al castillo de su
tuen, womit man ben ©cbweiu caballo, ev gab bem Afeite bie
gel einer ÄiocFe anlnnbet» ©poren.
Castigador, m. einer, ber ¿íicbíigct, Castilluelo, m. ein ííeineé ©$(00*
jlrafvt; ein Síacbcr, jirenger Gastlmonia, f, f. castidad.
Siebt«*/ Sucbtmeifter, t Castizo, za, non gutem ©efcbíecbte,
Castigamento, castigamiento, m. non guter 3Íace; wirb fowohl bon
f, castigo, . SJíenfcben alé Sbiereit gefagr,
Castigar, o. ¿tüchtigen, fívafett, ber* im Saube erjengt imb geboren*
voeí(en, fafin)en; ein SBcvf feilen, estilo castizo, reiner ©til. pa­
bie íeíjte *£anb bavan legen. labras castizas, ©oírte, bic einer
Castigo * m. ^ftc^tigung, Strafe, ©praebe eigen fmb. s u b s t . ber
Üabct, Serweié; Surtbfí^t cineé ©obn bon einem iÜle¡íi$en unb
gelehrten SScvíé. castigo de einer SOícfíígtii* -
pluma, gelehrte Abfertigung, Casto, ta, Feufeb, cínbav, rein ;
Castil, m. @cbl°0/ ÄOfFef* wirb bon $>erfonen unb Sprache
Castillage, m. f. castillería. ftefagt. .
Castillejo, m. fleineé ©cbtof?; ein Castor, m. ein SSiber, Jtafior. cas­
©ángelwagen, um bie Äinber ge* tor y polux, ein feuriger £imj1>
heu ju lehren. fo na$ bem ©türm oben am
Castillería, f. eine Art bou Tribut, SKajl gcfcljen wirb, sombrero
ten man ñor Alteré bezahlte, de castor, &af!orbñt* som­
wann man in baé ©ebiet ¿tucé brero de medio castor, halb
befolgten ©cbloffeé Fam * Äafiov nnb halb anbere J&aare*
^ommanbantcnjtclle auf einem Castóreo, m. Bibergeil; auch cas-
Stoffe.
Castillero, m. f. castellano. torio.
Castillete, m. ein Ffeineé ©$!<>£♦ Castra,’ f* ba$ Auépufcen, Aufc
castillete de proa, baé Äaflcl fd)neifeln ber $¡3áume*
auf bem Síorbertbeil eineé ©cbiffé, Castración, f. f. castradura.
astillo, m. ein ©cbloß, Scfíung; Castradera, f. ein 2BerF¿eug junt
M Äajtel auf einem @$tffe; ©erfebneiben; beégl. womit «man
34 & C A STR CATA CATA CATAP

ben dienen beu u&crflñfftgci» ben man mit ®eiti uub anbtrti
#onig auéfthncibch ©etiaiifen macht. dar cata,
Castrado, a. üetfcbmttctt. caba- aorfehen, unterfueben. hacer
llo castrado, äSattätifc cala y cata, genau unferftuben.
Castrador, m. eilt Berfchltcjbcr; hacer cata dei vino, SBeitu
einer, bcr ben Bienen bett líber* probe i)aíten. echar cata, bao?
fiöfitgcu $onig auéfcbneibct; fel be.
auch ginnguefer beb &*# Gata, ínter]* fteíje! fiche bal
©dichtem Catabre, m. ein Anoten, beu man
Castradora, f. baé Bcrfcbncibcn* an ein ©tfeifffeit macht, bamit eé
Castrapuercas» m. eine be* (larfev halte.
ren fkty bie ©cbmeittfchneiber bes Catabre » m. Anoten, ben matt att
bienen. ©dnfffeile macht, um betfo jlfo
Castrar, o. entnimm«!, ucvfcbncU fer Rieben ¿u tonnen; ürompe;
ben; bicSffiuiibcn, befonberé im terfticb. 4
9)hmbe,miémafcbt»; eine« Baum Catábulo, m, ein ©tall. v
auéfd)ueifeltn castrar las col­ Cataclismo, m. eine äBafferfluth,
menas, bett jiberfTftfftgen ^puig Ucbevftbroemrinmg.
beu dienen nehmen, dienen Catacumba, f. imtenrbifcbcé Bes
fd)«eiben. grábnifj, ©ruften ber Sföarhner
Castrazón, f. bic $úx, mcnn man obmoeitStom mib in Neapel.
ñcrfcb«eii>et/ ben dienen ben Catador, m. ein 38einfchmeder.
öfarfuifjigen Jöonig nimmt. Catadura, f, baé Aojten, Bevfacbett
Castrense, adv. mnö pim Kriege beé ä&eing unb anberer ©etranfe;
ober ¿u einem Säger gc!)6rr» bie­ bas ©cftc&t, 2lnfel>e», SÜiene.
nes castrenses, ó peculio cas­ Catalejo, in. ScrgvofievuugöglaS.
trense , Bcrm&gcu, H& bcr Catalicon, m. eine Sattbevgc.
©oíbrtt ím Kriege ober ímSienfie Catalina, f. bie ocucrifcbe Avank
be6 ,S\bnigcé envorben. beit, ruedas catalinas, geiotffe
Castro, rn. ein Säger, citt fefteé Sftabcv in einem Üriebtoeri ober
jeffung, alteé oerfalíes Ubv.
ticé ©cí;íop; SSñíjlenfpicí, ©piel Catalnica, f. Aatbcben (ein Sei;
bcr Ainber. bernamen); baéSBeibcbeu beb^a;
Castrón, m. eilt bcrfcbuittciter pagcpcit.
Bocf. Catálogo, m. ein Beraeicbnip oon
Casual, adj. ¿ufállig, mmevmutbet. Flamen ober ©acbett.
Casualidad, f. 3 ufattígfeir, £isfaK» Catalufa. f. ein buntfarbige^, fettes
Casualmente, adv. llifaÜiq. t)0rt ticé Jetig jn tapeten.
ungefähr. Catamiento, m. Achtung, äiitfnal);
Casueha, f. ein fcblechteé, elenbeé me; Beobachtung, Bcmerhutg*
.£íu*ct)eiu Caumito, m. ein Atiabe, mit Dem
Casuista, m. ein Aafuíff, Scbrer man Unzucht treibt.
ber 2 l)eoíogic , ber ©nriffcnés Catan, m. ein ©ábel, bett bie 3tt;
fragen eurfebeibet. bianer bep getoiffen ©elcgcnbeirni
Casulla, f. ein SÄeßgcroanb ber fuhren, f. auch infanza.
■9>rie|ter. Catanance, f. ein gewtjfi’r Baum,
Casullero, m. einer, ber allerlei toobon c$ ^mcpcrlep ¿li ten giebt.
Aircbcufdjnmíf mach*. Cataphora. f* cadente.
Casuvio, m. ^nafarbicnbaum» Cataplasma,!, ein ^3flauer.
Cata f f. cine $robe, ein Berfucb, Catapocia, i. eiuc 9)iUe.
CAT Af c a t a s CATAV CAT EG 347
Catapucia, f. cinArautVön gWCi)* Catavientos, m. bie ÜBcttevfal)HC
erlep ©attuug. catapucia ma- auf einem ©cbiffc/ m ber man
yor, ©uabeibaum* caúpu- ben SBinb cvfennet; $abne auf
¿a menor, $urgter!Srner* einem í>anfe*
Catapulta» f. ein Aricg$wcvígeug Catavino, m. ein fleiucS irbencö
fep ben 2Uten>womit man SBurf* ©efajj ober ©<b«ale, um ben
fpiefe fcijojj, ÄataiDuIr, ©etmelfe ©ein in ben Áüfen jn'toften;
beaein ein Keineé £od) in Einern ©eins
Catar, o. feb«V betrauten, unters faß, umbcnaScinijerau^uIaffen,
fudjen; fcflcn, nerfne^en, ber* wenn man il>n foften will* ca-
Inurtcn, norauéfeben, fueren, tavinos, ©einfojler, bie bagu
(tagen/ ftdb bebeufen, überlegen/ beitelft ftnb; ^Qdxx, bic mié einer
bereden. catar carreras, bic ©einfcbcufe in bic anberc .geben*
Mittel fudbtn, um im SSorbaben Catear, eo, futben, naebfndbeu.
gíucfíid?3U fe^n* catar en lito, Catechísmo,m. bic Sinfaugögifmbe
genau gufeben. catar las col- beö ebrifiliebe» ©faubené; ber
menas, bie 23iencn febnetben. Aatccbtómu#* f* catequismo,
atar homecillo á alguno, Catechista, m. einer, bcr ben Aa*
einen baffen* tecbiémum íeíjvt. f. catequista.
Catarse vergüenza, fíd? mit ©br* Catechízar, o, ben Aatecbtému#
furd)t non bnjbeu ©citen beban* tebren; 3 cmanben 31t ctwaé über*
bcln. qnando no me cató, ó VCÖCU*
quando menos me cató, baiebó Catechúmeno, na, m. y,f. einer/
micb am wemgftcn nerfabe* bev ins cbvifííjcbcn <-@taub.cn fícb
Cataraña, f. cm93ogel, ber ber unterriebteu Uípt, bamit er forme
^viedjente ábntid) ift* _ getauft werben.
Catarata, f, ein SBaflcrfaff, 98aé* Catecismo, f, catechísmo.
ferqucUe; ber ©taar auf brm Cátedra, f. Aatbeber, £ebrftut)í/
Slugc. cataratas, ftavfer 3ie* btfc^i&flidjcr ©i£.
genguj?. tener cataratas, gar Catedral, adj. ffiftíicb, waé Jit
nkfitS feben. íincm ©tift gcbbvt. iglesia xa-
Catarral, adj. fltif|7g, fatanbalifd). tedral, Aatbebvrtlfivtbé.
Catarrar, o. ftd) erfalten, ben Cateüralidad, f. bic SSfirbe CÍIiev
©ebnupfen Wegen. Äatbtbvalfirdje.-
Catan-ibera, m. ein gaífenicr; ein Catedral*, o. einen Sebvfiübl auf
SMuíijb einSanbftvcicbcr; and) einer Unimfítat erhalten.
£úfienbewabver. Catedrático, in. _ ^HofefjTor, &ffcnt*
Catarro, m. ber ©tbnupfen, ein lieber 2cbrcr auf einer Unímfttat;
§lu0, cinc garifíe Abgabe, bie bie $far*
Catarroso^ a. bem ©cbitupfen, ben rer bem Sifcbof für bie ©nfcg*
glúffen unterwarfen* uung be» heiligen pelé begablcu.
Catasol, m. ©ennentrout* Catedrilla, f. ein flciner ;ftat beber.
Catasta, i. cinc golterbanf, in ©Cí Gategoremático, a. (ejtt pbiíefo-
jialt eineö 2lnbrca$frcugeö / §bU píufcber £cvminu3) ratbegorcmas
gevuer efe!. tifeb* t #
Catástrofe, f. AatajiropbC/ £nt* Categoría, f. jtatbcgor-ie ober yira*
wufelung eine# ?utx= ober £rau* bifament; tn bcr )i¡ogif/ bie
erfpietö; bev traurige 2íuegang tbeiUmg aller ©efe« unb Sbjefie
einer ©acbe; ^u>ifd^em>orfatl^ ín gcwiffé Äiaffen.
SJtiáubciung, Categóricamente, «^», fatbegp-
34# CA ÍEg C A T ÖX. CATOX CAÜCI

rifcfe, auf rechte unb -gefeferige (fevijllicfee , bie SSerfanmti


SBcife: einmal fÄr adema!; lung, ©etnembetf ber Sirtfee.
beutlitfe, beflintntt. ;- Católico^ a. fötbotifcb, allgemein;
Categórico, ca, fatfecgotifcfes bellt* uitfcblbar, gewiß.
liefe feeftimmn Católico, in, ein getreuer SBefenner
Catequismo, in. catequista, ca­ ber fatfeolifcfeenlKeligion; ein Btu
tequizar. f. catechismoi name» ber Äfcnige oon ©pauten,
Caterva, f. SOZeugf , Haufe tunt no estar muy católico, nicht
ttcvfantmelten Saiten; aucfe tum gar túclwertfe, triefet gar gefunb
©acfeen tmb ©efcfeaften. fepn.
Cateto, m. dnc gerabe Sínie, tic Catolicón, m. f* catálicon.
pevpenbiíufar auf einen andern Catoptrica, f. bie ^atoptrif, cm
jfcbrper fällt. cateto de la inci­ 5£beil ber fWatfeemarif;
dencia, bie $)a*penbifufarlime, prallung ber ©trafelen; bie SBi$s
bie t>on bem ßrablcnbcn Äbrper fenfefeaftbauon,
auf bie glácfee beé ©piegetó fällt, Catóptrico, a. biefe üSiffenftfeaft bes
cateto déla reflexión, bic $)er* tvejfenb.
pcnbifularlinie, bíc aitó irgenb Catoptromaneia, f. ffiaferfagung
einem fünfte bc*3 reflcftirten buvefe einen ©picgel.
©traillé auf bic gíácfee bc$@pit; Catorce, m. bterjefen,
gcté fallt* Cartorceno, na, ber SSitrsefente.
Catheto, m, f, cateto. subst* eine 2lrt groben, gemcu
Carbólicamente, adv. auf cinc wen £ucfe$. f, paño.
fatbeíifcfee ffieife. f. católica­ Catre, m. ein flcineS $ctt, gclös
mente, bett, Hängematte, ©tfeipbett*
ßeUe.
Catifa, f. f. alcatifa. Catricofre, m. ein Sfteifefojfer, in
Catino, m, cine fíCÍUC $ttfc ober wclefecm man fein 9$ctt unb foits
ein íutbeveé weites ©efaß* ftigeSBcbörfuiffe bat,unb bett ran«
Catite, m. Jucfevfíig?^11/ bie fefer beo DlacfetS. au$ ciitaubev legen
gut für bie Söntft ft'nb. unb sunt 3kttgefUUe brguefeen
Cativacion, f. unb fami, grfbbetté, Ißettfaflctt. \
Cativamienfco, m. f, cautiverio. Caucälide, f. SWerflette, Stettins
Cativar. f, captivar. Ibrbel. /
Cativerio, f, captiverip, Cauce, f, cazera, Samm, Ufer
Catividad. f. captividad. au einem gluß; ©raben eittcS
Cativo- f* captivo. gluffeé* rios que salen de sus
Cato, m. cine Éjeu>iffe liarte SÍBate# cauces * gíáffe, bie auétreten.
ríe, ircícfec bie búrlen au3 bem Caucera, f. f. caza.
©afre cines gewiffen ÁvauteS Cauchil, m, Heiner SBaflTerbebaltet,
waefeen, fofur ^afenwefe fefer gut aué bem baé SBafler tia^ névs
ift; Sapamfcfee (Srbe* fefeiebenen ©egenben geleitet wirb«
Catoblepa, f. ein wílbeS S£í|icr in Caución, f. SSÄrgfcfeafV
£t;bien , ba$ mit feinem Oficie ©iefeerbeit; S5orfi(fetigíeit > S#es
tobtet, aber einen fo ((ferneren feutfamfeit. caución juratoria.
Äopf bat, baß cd ii>nfaum pom juraterifefeé Mansión* caución
S3obcn erbeben tarnt. de indemnidad, SBñrgf^aft
Católicamente, adv. auf eine las wegen ©cfeai:loOl;altung bcr
töolifcbe «Seife, fatbolifefe. ßen te. ^ ^ ^
Catolicismo, m, bie aígemeíne Caucionar, o. ßefe borféfeeti«
C A U¿ I C A V X*X TI rAA rI Jr Xr rI CA ü ST O ía
Cancionero, m. citi 'Mvùe, @e; fimi? a áif9
vSnamm. 5 2 ® ^ ^ W r w f aeSú
Cauda, f. f. cola, ber nac&fcffauí S&mifrfJ,, ^ flf ltaífn &«
ptiioe ©faueif eiueó gljcnocfg. <Saateu ** UU& SoriMfji|tyeit
Caudal, m. Ciil Capitili OiJC'l'@uiHi Caulifio inarino m .• ru r
mciíMlbeé, hxwontmin Jínfnt m- «« ffítfamer
jicljt; ber ganje ®orratí) non 5?ifcb miáñvrfr ?,?'>.mc^ . lvíe ci,,
gOauren cinco jfatifmiimié ¡ g js JUtmitten i ñ * ' ^ l,^cr11 fm t'fofjer
©crfanb hacer caudal C a u r o , 9torb)wf™mh
a ,- ,« « ,, » « f - e f e
<§t rcríaffeu, etwa# fel>r hoch ^m tfaffiing, SSonoanb, $ecí}t'¿'
(jaltfit. hacer con caudal po­ banbei, 3lngcleg£itbeit* causa
co hacienda mucha, mit einem eficiente, bie wfirfenbe Uvfad;e.
geringen Kapital großem $8erm5; causa final, hpauptcnb^or cf*
gen ihmmíen* causa motiva ó impulsiva,
ICaudal, aaj. f. principal. rio Sjeweginfflcfye* causa primera,
caiidal, o caudaloso, ein großer evfie Urfacbe / bOn ber alleò ber;
«Hijfcntic&cr §luß , J^miptfluß. rìibrct. causa pública, ba# ge;
aguiU caudal, ber í&nígíicbe meiue 3 fntereflè. causa segun­
SÍdIcív d a, bie gtbfbtetìvfa^e, in fo ferii
ICaudalejo, m. et» flehte# mittels fíe non ber erften abbangt. ha­
mäßige# -Äapitgt; manchmal cer la causa, eittem armen ©fin;
bedeutet e# and; citi emfehniiebe# ber ben ^ 03«# machen. por
93rrmoge.it, Äapitaltbf«. mi causa, nm memetwilleH.
Caudalosamente, atlv* úberffíifftg, Causador, ra, adj t>eranlaf|enb¿
reich* - ber Urheber einer ©ache.
Caudaloso,sa,ad/. fcí)Vreich,tva#^ Causal, f. @runb, SStmeggvnnb,
fcrvcich, al# ein gltijf; manchmal wa# bic Urfache bon etwa# an;
and; rortbeilhafr, einträglich^ giebt.
Caidatario, m. ein Wiener eine# Causante, adj * (ein gerichtliche#
ftvrjL' ra/ berbén©cprneíffeine# äBort) bie$erfon> bou ber ba#
Sícíbc# tragt. SSecht, bao einer bat> herfommt.
ICaudato, ta/wa# einen ©chwan3, Causar, o. bmufachen^erauíaffcit,
«inen ©chweif b«f, al# ein &c; hevborbringen} benachrichtigen,
wt. Sti wißen causar perjui-
ICaudelador, m. f. acaudillador, ció á alguno, einem ©fabril
¿ caudillo.. bevuvfáchen*
(Caudillo, m. ba# Jpaupt, ber Ülns Causeta. i. ein ^nfraut, ba# xwu
füí)rer eine# Jpeers, einer Unter? ter bem gíacbfr mamp.
neínmmg. Causídico, m. em ©achwalter, 3lb;
Caudon, m, (. alcaudón* boíat, gurfpvcchcr. y
Caule, m. au ben Kapitalen ber Causídico, ca, bieguhvungbec
Sorinthtfchen ©nulen ein Heiner 9techt#í)án&el betrenciib. _
^rocig, ber non einem ber bier Causón, m. em bt&se# 8*^5^
^rtuptápe entfloht- große hrennenbe J^i^e be# Ä&w
Caulev ad o r, m. CÍnet/ ber flutjet/ per#*
in Diethe rietet* Càustico, ca, hrenttenb/'Wegfrefe
Caulevar, o, pfigeit/ iu bíe h* fenb, ein 3f«#br»<f ber Chinirgie«
richten. pimienta caustica, hrentieuber/
'aulicolos,m* p la n , in ber Satte |eißer ^feffetv
350 C AUST CÀ
C ÀUTI C À U T I C A V i t

Caliste, t.1, gebrannt. Cautividad, f. b fl f f e í b f«.


Cautamente, adv. ttOlftcí)t¡g, Cautivo, m. ©efangeucr.
Uuq, beóiitfam. Cauto, ta, flug, l'0y|!d)tig.
Cautèla, t. ìiknutbt/ Jscinljcit, Si|t ; Cava, f. «ine £ole, 3a&nbMt,
58cmu). á cautela, and 8>ot* vyiuvv/ ©rubí/ £eUer¿_ ©raben; bai
ftdjt, jii mehrerer @id)cri)cif. Vebatfeueine^äBemberg?; ©ro­
sin cautela, o!>l ' ^Birfiifyt, Alici) ben um eine ©tobt ober gelb;
ol)nc 2lrg!ifr. bic JfpoffeKerep, Äettevei) eincö
Cautelar, o. (iti) Mtfebtn, «uf Ö« gvofjeu Spcxnu vena cava, bie
£>ut fojn. J£>ei)laöer.
Cautelarse, fttfr in 2í^)t neíjmcn. Cavada, f. f. hoyo, ©mbe.
cautelarse de alguno , ftd; W Cavadizo, za ^ trae fid; graben
cíneut in 5lcbt nebroein fíd? ober auéí)5(en íágt.
fürcfeten. Cavador, m. ein ©raber, ©<batt$í
Cautelosamente, ndv. t)0r{td}tig/ graber*
bcbmffliti, flir,!i¡:w, bctríiglid). Cavadura, f. ba« ©rflbcn.
Cauteloso, a. bOrfújt>íig, fíng, bfí (jacten
b f l ^ m , .arria, in ©cfdjáftcn Caval> ^ ftnbcre# f> cabaL
Cauterio, m. iSrcmiciffu, bcijen&ct Cavar- «wben, «ufbblcn, beba!,
0 t«m, t<evgleicl)cn bit 53unbár?tc ícn; fappirett; mit Slufmertfara;
brauchen; ent reinigenbet, bei* r tcit 1*•*»' lUc} ^ e,u .
lento* Mittel, hacer cauterio, Ca^ ‘° > Ul,b cavallllo>m* tmt
gontflucllc legen, aquí hay de «uia?c‘ _ :. ,
aplicarse el cauterio, ()iei* ijt Cavazón, r. ba5 ©vabet!/ Utnfjaf:
öcr ©(¿aben* íen ber ©rbe; ©rabejeit.
Cauterización, f. ba$ VcijCUbet Caverna,/. £Me,@rüttC, ©Mb,
Víunbc; Regungeiner goutaucííc, £iefe einer Sßuube. ©ín^aité.
Cauterizador , m. ein $Stinbrtv$t ßotiem.
ober aubeve ^cvfon, bie baö Cavernilla, f. eine fleine J£Me,
Vmwcifcn gebraust. Vertiefung.
Cautemamiento, m. f. cante- Cavernosidad, f. citt©tobett>
nzacion. Vertiefung.
Cauterizar, o. mit bem Vrenncú Cavernoso, a. í>pllí>5íett, íi<btt,
fe » brennen; Senianbcm einen imtcrirbifcber ©ange.
©c^anbflecf atibangen. caute- Caveta, f. ©c^liíten.
rizar la carne muerta, ba$ Cavidad, f. j)üf)íe, 2o<$; in ber
íEr.:rj. —
faule Síeifcfy t -1............-
megbeijen; einen aiimtomíe, ble ábciít beá
bau ftriegeÍH, (trafen. menfcbltdben ílerperS; Vertici
Cautivar, 9 . gefangen nehmen, fung f Siefc. cavidad de una
cautivar á alguno con benefi­ herida, bie Sucfc einer Sunto
cios, einen mit SSobltíjatcrt cavidades de un molino d
feffeln. papel, bie SErbge einer ^opiet
Cautivarse el afecto 6 voluntad mübíe. cavidad del corazón
de alguno, einen-gewinnen, für Jperjgrübcben.
peb sñnftig machen, cautivarse Cavilación, f. ein 3Erugf(tyíuf
á un general,
vj ---- 1 einen ©enera! ges ©pigjimbigfeit, 3íuéfluc^t, £ape
/ fangen megfübren. ruttg, Vevfpottung, £ifi, Vctrug
Cautivado, m. ©efaugener. galfdbb^it.
Cautiverio, m. ©cfangenfcbaft. Cavilador, in. ber übet etmaé fttk
CAVU CAXA C a x a c a x o n 351
tiiifht; ©p&ttcr, iöetrftger; po= fajíeu auf beit Sofien, in ben man
[¡tifcf»iT Äamiengiefier. bic a^ugcln'ttbc ©riefe wirft*
CavUar. o. Sifr, ©pifcfiinbigfcit ge* caxa de despaviladeras, Sicl)f;
Lmuiibfn, umälnöere jit binterges fcbeereii; ober Sicbrpu(jem©íeíh,
heil/ Rotten/ betrugen, cavilar wovm man bie Sicbtpubcn bgr.
eu una cosa, über eine ©acbe caxa de polvos, ©anbfcuchfc*
iiacbocnfeu, fannengießern. echar coa caxas destempladas,
fjvilla, f. «Wagd ober Wocf, bie betulich einen feine* Siettfte*
jcj) einem oebnfe gebraucht wer* eittfe^etn, «stá en caxa , bic
Seit, ».orauf nmn bie ©eile fefi; SÖaagc flefjt im ©leichgewicht.
nuidjr; bSIjemer Dingel. estar en su caxa, in feinem mt;
(jaVi]l,:iior . in. ber Dergleichen gemeffenen^uftanbe fet>n. libro
©cbiitSnägel macht ober eintreibt. de caxa, Äaffabud). notario
f, aud> cdviUdor. de caxa, Öer Sbcifte unter ben
Caviiiar* abnageln ober Fernas Dlotarieu, el dinero no entra
geltt ein @<hiff; l>6tjcnic 9Ugel en caxa, baá Selb gebt nicht ein.
\wein ©cfnff treiben* t tocar la caza, bit £rommel rúl)t ín.
Cavilosamente, adv> .verfänglich/ Caxcabel. f, cascabel.
friiiftn&ig, Caxcara. f. cáscara.
CävÜoso, a. verfänglich/ betrug; Caxcarias, f. plur.. ©recíflcdfen
» 4 argli(lig*f auf ben Äieibem,
Cavo, a. f, cöncayo. Caxco. f. casco.
Caxa, f. Dofe, Schachte!/ itaffen/ Caxéo, m. baá biebte SBcben eine«
m t, Söuchft/ (?tut;£rommd; Seinené. lienzo que tiene buen
©avg, @vab; SRieöerJage von caxéo é hilo. Seinen , baá gut
©«ave«; Äaffe, ©rijebungSein; gewebt i(l unb gnteá ©arn fíat.
nabmefafie; bev betv Sächörufs Caxeras, í. bie Sicher in benSRelicn
fern, ©chviftfajien; ba$ ©ebmtfe ober DBirbeln auf einem ©djiffe.
an einer Stubemibr > auch von Caxero, in. ein ©ebreiner, Aaßens
einer Safchenubvf ÄapfekmorM Jmatfeer, ei« ©ofetimacbcr; ein
bie ©aamenforner cmc$©e:rodchi ©äußrer; ein Äafltrer; eine
fe$ fiinb; |ftcltgiiieiltajicn* caxa SKauer an einem Äanal.
de azucar, ^cfei> ^udferi Caxeta, caxilla, f. ein Äciflcbctt,
fi|le>;wiegt gew&hnitch 14 JUVO« eine {(eine ©ofe, ©ebacbieleben.
bctu «axa de yesca, ^unbe*:? ;caxetäs de cartón, ^)appfájicí)eu.
bücbfe*. caxa de pluraa$, ejn Caxita, f. b a f f e ( b e.
geberpennai* «raa de bomba Caxista, tn. ber bie ©ebriften in
y de palo, ber Ört auf bem ber ©rntfereo in ©rbmmg ¿u le;
©chiffc/ wo bie bomben liegen* gen, bie©(bviftfa(ien in Srbmmg
caxa de brasero t §euer(!ub^en* 2u bnlten b«t. j ;
caxa de consulta* ber Sortvag Caxon, in. ein großer Äajicn,
M 3 nba(t$ eines tyrojefie** große ©tbatbtel; ein ©ebeaut
caxa de la ballesta, bie J£)Mung „mit vielen ©tbubfacbern, bie
in einemISogem caxa de lastre, ©^ubfaeber felbß; ein SBötber«.
S3ollajfraum int ©chiff* caxa brett: ber Äaßen, in welchem i«
de coclie, ber Ätufebfuftrn«. ber ©rueferet) bie ©ebriften in
caxa de las muelas, bab ¿Jahn* ©rbmtttg fliegen/ ©ebriftfaßen;
fleifcb* caxa de arcabuz, ber SSrieffaßeu auf ber 3 )0(1 , ober
Schaft an einem ©chießgetvehr* ^actetbotcn; ein großer Äaßen
caxa en los coitgp«, ber©tief* }u SÓtunijion ober ytobiant für
352 C A. X O K C A Z A CAZAS CAZOt

WeSoföfltcuj großer JtofF«* ser Cazabe, m. unb cazabí, m. eine


ele caxon, in ¿Jrbtumg, nací) 2lvt Rueh?? ober Srob,-fo au$
SJorfí^rift fn)tl* ser lili caxou einet 3nbia»ifchen 2Btir3«í gemalt
de sastre , beu .Rü'pf boíl fonfiu rcirb, Saffabrob ober S0ící>l m t
fcr 3'been tmb SBegriffe haben ber 23iu*$cf SíRamof,
Caxoacillo, m. ein R a p t e n , eí» Cazadero, m. cine jur Sagb bis
fírined Schubfach* queme ©cgeub, ein ÍEíjtercjarten,
Caxtarada, f. ¿Un?, S tre it. B o h . 3«8^f3irt.
¿ m i e l a , í’ cine ííeine Scbacbtef, C a za d o r, ra. e i n i g e r ; wirb 4nd>
&aftd)cn, bie empínen Slbrljciíwu con Spieren gefaxt, afd perro
gen in cincm Schríftftfgen. cazador, fin 3aC|bí)lUtt>* caza­
Cayada, í. 33a nbcrgab. dor al vuelo, eín $3oglev; ein
Cayadilla, f. íícittcv ©cbíferftnb* Icichtgíáubiger SJienfch* caza­
Cayado, m. cin ®cbaf€rl^b; ein dor de alforja, cítt 3<5ger mít
©tccf, u'oru» níte* unb fratifc bem D.uectfacf, ein iOulffigganger,
£entc gehen; ein 23tfchofdftab. ber bcpanbíg au f ber 3ago liegt,
estar como un cayado, tvumUl/ cazador mayor, Sberfafíenier*
gfbíaft geijen* Cazadora, f. 3fa<jei’in*
Cayman, m. ber Raimauu, cinc Cuzadorcillo, m. fíeinerSfager*
íívt Srofobitt; cin lijíiger3)?enfch* Cazar, o. iageti/ auf bic 3fagb ges
f. cairnan. bett; erlangen/erhalten/mad man
Cayo, m. ^btgbeber, Jpehev, ein nicht erwartete; 3emanben Imrch
&ogef* cayos, SSranbflippeti S!ífc feffeln, cinnehmcn, mfíibren*
in bcv @ce. cazar en las redes, mit 9le^en
Cayrel, mtb rtnbere, f*cairel. fangen* 1 cazar moscas, ftcj)
Caz, m. cin ®raben, Ranal/ tmt ■mit Rmberebeu, Rleinigfeiten bes
ÜSafícr abptlaffen unb ©íefen ju fd)aftigen* cazar con perdigo­
roúffcni; cinc Síúhleufdpeufe* nes dé plata, SBilbprett laufen,
Caza, f. Íyrtíjb, ©ilbpvett; Olcffeís tmb borgebeti/ man §<iht ed ge*
tucí); cine -^ciue, bic man ¿ufáU fcbofjctU ^ cazar al vuelos ttacb
liger 3Beife machí* caza mayor, 536geín jagen, fchießen* cazar,
menor, gvo£c3agb, fíeine3&gb; ald ein S e e w o tt, bie ©eegeífeiíe
bed) SSitoprett, fíeitt ÜBifbpvett* an¿icfjctt*
caza la olla, ein Rinberfpíel* Cazcalear, éo, renneif/ pch i CthB
andar á caza de gangas , auf unb finid t)tthctt, pch bergrtend
bíe SSaflcrubgeíjago geben, 3eit bcmAben,
imb SHiiíje vergebend mimniben* Cazcarria, f. Äotf>, womit Rleíber
andar á caza do grillos, b a d= befprítgt ftnb.
felbe* dar caza, 3fogb Cazcarriento, a. fetfúg, beffeil
«tachen, wirb non Schiffen ge* Ríeiber mit Roth befprfitjt puh*
fagt* espantai Ja caza*, bud* Cazcarrioso, a* b a f f e l f t ;
Siíbpvctt i'ci|(.í;eiid)cti; ju fibers Cazo, m. ein fupfemcS >}>faHndf)etv
eiltljanbdn. levantar Ja caza, Äaflerolle, fnpfcvner gúüléflfdj
tac) äBilPprett aufjagen; bererfie Ser 9iúcfcit eíucá SBcfcrá.
fet;!!, Ser etwas »mbringt. po- Cazoleja, í. fleine jtafieroBe.
nerse en caza, äteißauS ncf): Cazolero,m. berííaffcrolleitItWcbf.
men, fliehen; dpii einem ©cbijfe. Cazoleta, f. eine (leine fupfenie
vemree á las manos la caza, Ober ir&tne bit Smtbs
fm» Gicfuct?, feine Qfbfícfjt o^ne pfiimie an einem ©cbielgetvebr:
süfit^c cireuí;cii, bie ^otyluttg in Ser Sftitte eine*
C ASSO h -G A Z V Z CS CSBAH g5 ^
gtjtßifv »V» Der:J£>a»D$riff ijít nnD fttb an Den Stauern fnnauf
Stkí;bíart «n einem. fomiU f^langcír* ’
fct'm £e$cu; sitie iftaud)pfaune* C e, Die Síuéfprdcbc bcé SSnd^pas
Caasoliüa, f. ríeme $affcvoííe; fleiue ben6 C; eine % t, jetnaiiDen ¿a
0rutel#mue* rnfen, alé be! pjt! oDer fc^veU
Ca^olon* m. große SSvdixnpfanneí ^ m i» beigen / a l O í/piiíl
JCafferottc. aueb Die äirt, mié ble.gu&ríeutc*
Cazón, rn. SampVCté, ein 6 oeftfcf); Äittwcr.unb Stcitcv tbre
au£í) Der Jgxmfen; große ©r&r$ fu 11¡M)en beißen*
jpauébiaftv gifcbíeiro; brauner/ Cea, f; 0^elr» 4.
fc^iHirjev L3iKfcrv ^ Ceática* f* ciática*
Cazonal, -m. Die nbtbigc 3mi¡uung Geba, f. SódtiVcife; Jtmtyufeev.
jmti íampretenfAngy jm* totovs Cebada, F. ,.©CrjtC* cebada la?
fixere»?* diíla, ©erfíe, Die mir $\H\) JRcU
Cazonetes, im ptor* cinc ?frtí)Ms be» -Sortier bat* cebada mo­
lida, @erjdenntel)f* dar cebada,
jernei folien auf Den 0-cpiffcn* ciu ^ferb-ffittertn . .
C azad o , a, uon einem
Cebadal, rn, ©crpenfeíb*
cinc» bitfen SiScfai bar* Cebadazo, Za-, Don ®«rfU*.''lt}ja*
Cazuela, f. cinc ivDcnc tina cebadaza, ©eiftcmucí)L
ober Pfanne / mtt gícifcí) Zarin Cebadera, f. ein wecgcí,\bte
ja frií afinen; Dad fvi|afíüte SMiuDe; SuttevFapeU/; Den % u¿
gleifcb fcíbjí; bfvplafy im ceba«s ten mit aufé geíb nehmen*
fyíelínnté, öcrSöfiimc gegenüber, Cebaaeria, f. ©erpenmArFt*
wo Die 23eíber beisammen jt^en* Cebadero, m* eiu gaífenlcri et|!
cazuela m oxí, cinc 2írt Sorte £)vt> tro ntmt Sbiere ruaftet,
m Safo geriebenem SS'rob, $ os ot»cr mo man Den gaíFett Ibr gnts
ttig unD anDern SngrcDicnjcn gr* ter gtebt ; ein íafuí;ier / mei^cé
Uiacfyt» cajuela carnicera, cine auf einer Steife Die ©evße beer
große Pfanne, in Der man oieí i^aber bct> fídí> fubvt ? ein
gíeífcb braten íamn cazuela tttaíDC/ tveícbeé afleríeu J^aueDjí
tortera, S^DrtirtyföMtt* .gel ttbrjíclttj ©evftcnbanbíervTv
Cazueiita, f¿ eine fíeinc $)fatinf> Cebadilla, t'. CfttCéWUrJ=?>irittCñ _
^uubpfaiuie* Cebado, a* .ein äßappeu; citCBoíf/
Cazuelo, fi f* cajuela* D^r feinen JÄcuib tragt* ¿ ■
Cazumbrar, 6. 'Die ¿Dauben DOtt Cebador, m* einer, Der ©eflu^Ciy
eiuent üBeinfap mit tm$cuen @¿biíDcine á» maften (>at i Da*
Striefen jufantñienbinDen* baé -©iíDprctt; irt Den ^aréeit
Cazumbre, m. cine 2írt <8tvicíe, futtern nutp ¡ ÄrautiijOrn^^iiU
Deven fteb Die SSbnc^ev 'bcbíénen, Derbonn t ^
ttm ble gnjjDauben infamaren^»* . Cebadura, í> bdé íStaiteu*.., ;.j%
,f&9Ctn Cebamiento, m. Da fj e l t e* ,
Cazumbrón, m. tín SBbttd^etf* Cebar, o. -luíljvcu y majlcivV fy*
Cazur, m. ein Dem d y ljn iabnít= Deru y Dureb Sie^fofungcn y £cí-
<M ©ornada f* cazuz* fpcife aníedcin ' iuuevi:aíren^ alé
Cazurro, ra, ein fptßerer> frdit¿ geucy Duren, ^.ola;^^uiíoer,
tiger* einfamer SKeufcb; cítie báp^ puuélocí) tcbutmu fafíniy bajtt»/
liüX/ Oeracbtlívbe $crfou* - alé ein SUiv]cí in Der SSanó f. no
Cazuz, m, ein gennjbü $raut, ceba el clavo en la madera \
wcícbe^' nur ©ine SBuv¿e! b^/ D er Wögcl-briuat «ic^r ún)’ Díc
G**». *>. ujr, 1, rb. Z
354 CEBAR. CECA € E C A t, CED A K
SocEfpeife reist nicfjf; cebar los meca, herumfcbteuberu, iu ber
ojos» bic Üíugeu wcibcu. cebar SSelt herum geben*
un cochino, el» ©djroein más Cecaiamiento, m. f. acicaladura.
jien* cebar una escopeta, $>uU Ceceamiento, m. btté Stépcln, 3fo-
»er aufö ^iknbíocf) fc^fttten* ce­ ffoßen mit ber junge; leiferjurufi
bar á alguno con esperanzas, Cecear, éo, lispeln; einen hife rm
eine« mit #ofmwgen binbalfein fen, pißen, lispeln; mit btt
Cebarse, ftcb einer ©aebe mit @U junge anffoßett*
fcv aimcljmeiu cebarse de lison­ Ceceo, m. ba£ Ítépeí», Sfnjfoßett
jas, ©cbnicicbeícbcn gern Obren. mit ber junge; leifer jimif*
Cebellina, í. jobel, jebeítbíer, Ceceoso, a. ítépeíiib.
giufpfdOcv SÜÍavbcr* Cecial, m. gefabener gifdE), aí$
Cebera, f. f. cibera. ©torfßf#; alleé, maé tn>cfen unií
Cebica, f* cibica. mager iß* pesca del cecial,
Cebo, m. %ibnmg,©peife; ?ocf* ©tocfftfcbfang.
fpcife; juubcr, Jánbpufecr; Sftcis, Cedas, m. ein SSinb, bcr jmifcb«i
2hmmrí> cebo de escopeta, ¡D)l unb 9lorboß webt*
jfmbfraut* cebo de que usan los Cecilia, f. cine ©cbíange obué 5ftu
pescadores, $&ber ¿um §ifcí>cn gen, eine 9lrt t>on 2Ímpí)téhW,
ober Sfugeln. vBíinbfcbíci^c, bic aber bocb Sien:
Cebolla, f. ^wicfccíy SMnmcnjwifs feben fhcbt*
bcU cebolla albarrana, SÜÍcers Cecina, f. gefallenes imb an ber
¿UÚebcí. cebolla ascalonia, ©cba- ©ontie ober am geucr getvorfnes
lottenjtbicbeh tcé gícifcb; cine magere, bañe
Cebollada, f. cinc jroicDcl&riíbc# Werfen, echar en cecina, gídfcb
Cebollar, m. ein jmieíbm. eínfaí¿cn, um cé bemacb troancu
Cebollero, ra. ein 53ancr, ber »en 3» laßen*
Swicbeln unb bergf. ©peifen lebt; Cecinar, o. gíeifeb fafjCit, eo dtt
Snnebelnbánblcr. cebollera, f. ber Suft troefnen laßen*
cinc grau, bic jmiebeln bcrfauft* C edan, í. f. cicion, eine 3írt
Cebolleta, f. uub Sieber; bvcv>tagige$ gieber. -
Cebollino, m. junge jmlcbcl; Cedacería, f. cinc 33tibe, mo man
¡Jobanniélaucb. ©iebe »evfanfr.
Cebollita, f. Sfobanntáíaucb. Cedacero, m. ein ©íebntacbn*.
Cebollón, m. große jn'icbeí* Cedacillo, cedadto, m. ein fíefc
Cebolludo, a. ¿míebclbaft; bicf, neo ©ícb. cedacillo nuevo tres
fett; báurifcb* dias en estaca, lvcnií ber 33c[en
Cebón, ra. ein gemaßet ©cbwein, neu iß, fo feget er gut.
SDíaftfcbmem; gcrmicbcvtcö SJiinb* Cedazo, tn. cín ©icb. adivinar
unb ©cbmcinflcifcb. por tela de cedazo, baé ©ÍC&
Ceboncilio, m. fíciucá 59?afis laufen taffen, unv cúvaS ¿ñ erras
febweiu* tbeu; enalben ba$, m § man
Cebra, f. jebra, ein wifbeé, bem ftb&n weiß, ober »ormiv fíebet.
^fcvbe íSíjnlicbcé Übicr in Slfrifa» muy ciego es el que no vea
Cebratana, h f. cerbatana. por tela de cedazo , bcr ijí ge*
Ceburro, m. f. alcandía. miß blinb, ber dd>t bureo chi
Ceca, f. eine S0ifin$c; eine »or= ©íeb feben fami f-bcv bie offene
malige 9?íoí;fee ber SOiaurcn in bavße ©acbe njcbt ftebet* ver ó
Éorbrba, moínn man wallfahr; mirar por tela de cedazo, mit
tete* andar ó ir de ceta en Storurtbeil etmaé aufeben.
C E Ö A Z CEDUL t ED1J1, C 'S C A » 355
dazo, iß auch cinc ©cii)C bc# frf)t;iftfiu)cy >5c«gmg, baf! nn.u
©aflcvirimngcit r burcb fbte alle juv ©cicí;tc imt> §U'cnbma()I .ge;
¿jdcini^feireu aué ber 9iof>re abs
gehalten wertem , tu|d)rift eiiicé
angen* cédula de diligencias,
bbijeni an bat
Ccdaiuelo, m* cm fiemes 0ieb* untern Siebter, gc»ific ®erjil*
Ceder, o. wcld)rn, t'ifierlafím, gingen betveffenb. cédula de
»«Sifb« / &jl«c Icificn j ani« inválidos, »cjtycinigimg, bag
fc&Iiigcti >uni i3orti)cil o&ev viiicfc einer alé Snwalibe angenommen,
tlicil. ( í viento i la fiebre ce­ werben* cédula de preeminen­
de, bcr 2Siuí>/ öaS gttbev laßt cias, eine ..Urfunbe, bic ciuait
imd). ceder algo a otro» einem ©fixier ober auberu Bicncr feine,
Zubern etwaé abtreten. ceder ¿ <£brcn unb Sang unb.bereu dr-
\dautoridad de otro, bem 6>rbí Haltung fiebert, pleyto de cé­
geven weichen* ( ceder alguna dula, ein ^rO^eß, ber auf fonig*
cosa á beneficio de otro, 31t liebe &evfägung> burcb^wepSant*
cincé 2ínbern SBortbcil gereichen* meru gefcl)íid)rct werben muß;
Ceaihones, aíé hacer cedibones, poner cédulas, etWüé bmci>*
(Don cedere bonis) bonis ccbis ibifebiacjc^cttel befannt nutren*
vcit/ aticé Aberíaifn ; laugnen, eclur cédulas , íoofcit*
m* man gefaxt í;ar* Cedulilla, £ uub ceduüta, ein ficU
Cedido, ia, bcflccft, ycrbcvbí, weif* ncr Zettel*
Cediente, adj. Wcicbenb, Cedulón, m. ein ^etteir
lafímb* ein ^íafat, ^aéquííl. fixur ce­
Cedilla, f. baé ^eic^«n 'unter bem dulones, $>qéguiífett anfcl)(agctu
SJiu^ltab'cii C, alé $, wcídbcé aiu Ce tal ico a. 3unt Äopf gcjf)5rig;
jeigt, baß man cé t>or a, o, u ^ur ©tarftmg bcffelbcn bienenb* .
m s auéfpricbt, bocb fct¿t man Célalo,, m. Rauling f Qííaut, ein
í)Citt }u£age lieber ein z bafur* Sifcb* ,
Cedizo, a. unid gu umuefe», uer* Céfiro, m . . iBcjiwinb; tScß, 3e<
ber&cu anfaugt* * ..
. . . .

edo, udv, baíb, gcfrf)winb* Ceid, m. eine 3lvt Sfffclt.


edria, fi ^ebernbar}» Cegado, Ucrbleubct*
edride, £ ^rternfrucbt* Cegador, m. SSevbíetiber^íbttiti^
edviao, na, t)ou gebend)0(3* ler* >
edris, m. bie $rucbt bcr Cegajear, éo> fitr3ftd;tig ¡fc^iv b(itu
edro, m* eine 3 eber, ^eberbemm, ¿cu, nic^t fetv*cfci>en F&iinetu
3cbernboIj, Cegajez, £ Äuv3fidbtigfcif. ,
édula, f. ein fettet, {(einer &rt?f> Gegajo,! m* .ein ÜMitgcr f . jWJCbiab#
^«nbfdbrift. cédula de cambio, riger &ocf*
cía SEScc^feíbrief* cédula real, Cegajoso, a* íurjficbttg; M in j#
f&nigíic^er 50cfe(?í S0 ewilíigung> - mit ben Gingen*
SBottmacbf* cédula ante diem, Cegal, adj, qltcí> nniéJBliubíjeit
3 ii|ammenberufwtgé= killet . auf ober ein íiu^eé (l)cfid;t bca ;ft,
be« foígenbeit i£a¿. cédula barí* Cegamiento» in* jÖliubi)dt* ^ t
caria, f, baucario; and) cine Cegar, ciego, t>evb!eubeu^ Wé
fcbnftlicbe5íuweifuug,bic cúter auf ©eftebíé berauben; qiufy píiub
ferne ^enften auéjlcílr. cédula werben / baé berííercn;
de abono , toniglícber SSrief 3ufuileu i ^nfcbuUcn p alé eiucti
fibev£ría|fun0 einer älbgqjbg«.cé­ f , uevfpcvmt einen 2öe$;
dula dé «ioníesion y cqmuiií$fyt oerMenbeu/ bewlöeijtanb wpm?
%%
ceoar ceja CEJAD C E L Af t

fctn* cegar los pasos, blC Cejadero, m.^ ber ©Strang, an weis
gánge t>cri>rtttfn* cegar im hoyo, ebem i>ic ^ferbe ben ©agen jie:
pozo, eine ©rube, 93rttn«im $iu ben; ber £113 au einer Sbaifr.
werfen, Ausfällen. Cejar, o. ¿uri(<fwci$en, rficfwártó
Cegarrita, m. ínrjftc^tiger 5D?CtifcÖ* get>Cti/ surfufjcbifbeu; wirb ron
á cegarritas, ó á ojos cegarri­ einem ©agen gefagt , and) t>on
tas, mit ocvfcbíoficucn 3lugen. einer ^erfon, bie non einem 58ovs
Cegatero, ira, rn. y. i» f, revén- ßaben abjlebt. cejar de su ta­
declor. rea, oött feiner Svbeít afolaflcn.
Cegato, a* f. cegajoso, sa. : cejar vencido * ñberwmtbcti 3Us
Cegatoso, a. b a f fc í b e* ríicfweichen, cejar hácia atras,
Geguda, f. f. cicuta. juritdweicbCtt, cejarán los vios
Ceguecillo, a. f. ceguezuelo. hacia sus fuentes primero que
Ceguedad, í. Síin&beíti btmbe dexemos, eber .folién bie f^lAffe
{eibrnfd^aft, Serbícnbuug beé vacfwartü laufen, ebe Wir ábíaffeu.
®ei|tey» Cejijunto,a. wer fe&r naf)e¿ufanu
Ceguejear, éo, ftc^> Winb fWleib mcngebenbe Sngenbratmen
mit bcu Síugcn blinden, até wenn Cejo, m. f, ceíio.
man nicht gut fcfjcn ffcuiite. Cejudo, a. Wer ffdrfc, tiefe Sítb
Ceguera* L 31ugcufranR)eit,3Mmb¿ genbraunen bat*
beit; Unwi(K»í)eit; unorbentlicbe Cejuela^ fc Reine Slitgenbrmmett»
Gejunto, a. f, cejijunto.
Seíbcnfdmfh
Ceguezuelo, a. cín Reiner 53íin= Cela, í. f* celda, uub cilla.
bcr * einer, bcr ciit fcbwacbeä, has Celada, f, ^ eine ^h'cfeí&aubei ein
jes? ©efidjt bat. »frinrerbaít; 31Unfall aú# einem
Ceguinueln, f. ber $OÍbcr(locf, W0< ¿ríe auf ben ^eíitb # SÖetntg,
mit baá ©tener bewegt wirb* JjintCfíijh caer en l£ éelada,
Cegata, f, f, cicuta, in ¿unterhält gelocft werben,
Ceiltero, m, ' f,‘¿Ulero, hierba ele la celada,
Cegil, ad¡. wa$ cinc ©emeinbeit ©CbUbfrmn. celadahorgonona,
angebet, soldados cogites, ©oí* cine 3(rt ©tuvmbaUbe, bie baé
baten, bíe pon einer ©emembeit ©eftcbt Offen läßt.
tmterbaíren werben* Celadamente, a d v . t^crffe^ícncrs
Ceiba, f, ein großer ffcublicbtcr weife, beímíícb.
95 aum in Sfnbien) ber einen gifti* Celadilla, f. ein Heiner ¿>e(m; ein
gcn©afr bcrborbrirtgt; SÖtcergraä* Heiner JpíntérbaU.
Ceja,^f. ; 3rugenbrAuuen)"33éfcjtf' Celador, m, f, zelador.
3un| am ffianbé einetf $(eibcó; Gelage, m, ©íanj > 3tfcíí)C dtW
ein lággligt ©rñcfßcu ©ifenbeiné ffiolfe pon bén ©trabléi*%év©on¡
mi-eínér Saufe, worauf bíe ©ai* he; ©cbeiit, Siebt; tu einer Sank
tcnTßegen; bcr ©teg au einem febafr, ©ew&ífe y
Snftrnment; biefe SBoifen, bíc auf ©orgeffibl, ^iorbcbcnbmg.
cmfcm Serge liegen ; ber ©ipfeí Cela miento, in. íñé ®cfbcl)Ietl/
eines Scrgco. cejas caídas, bid?te Verbergen* ’’ ^ '
Slugcnbrmmen, bie «ber bie 3lu* Celar, o. bcrbebfcu, perbergeit,
gen fallen, dar entré ceja y ftcb oevflflíen ; graben, jteeben mit
ceja, einem ctwa$ Unangenehmes bem ©rabjU^ér; : bíffig^ rifen
iné ©eftd)t fagcií. hasta las cejas, fficbtig fetni; bocí> in bitfer Se»
blóobflitin. quemarse las cejas, béuwhg tmb Slbfeituugen
eifrig aufó©tubieveu erpicht feptu «elar , zelo. t v: ^
CE 1 A. T C E IjE ä C B I/E R C E L O ! 357

£elatu», f- bflg gingrabett in Celerizo, m. f, ceÜerizo.


grein ; ö<*i 5Dial)Ic« mit »«-jc^ies Celeste, adj, bnttmlifdb ; blau,
tene» garbtn. Celestial,-ad}. (>iuimlifc^j toofU
Celda - f. eine Äiofierjctle ; 58ie= fomracn, angenehm*
wnjelle; Äaiflte beo Aapitainé Celestialmente, adv. auf eine
auf brm ®ci)i(fe ; ein eiufantev bimmfifebe ©cife, bcwuHbernöi
fDrt. wurbig.
Celdilla, ceklita, f. eine rifine Celestino, m. ein SMcttincvmbnch.
äfllc, ein Simmerd&tn; # 01% Celestre, m. bnè ©inwerfen eine»
jede/ äMeuriijelle in ben J)otiig* £c«go$ in bic garbo, f, auch
ftbcibeiu , ' celeste,
Celebérrimo, «na, superi, fclyr Celfo, m. f. cefo.
ber&bmt. Celia, f. eine 3frt ©ctrduf, boti ©cs
Celebración, f. gener, feierliche tvaibe gemacht.
^ebung. . ' Celiaca, f. i« ber latom ie, bie
Celebrados m, einer, bet lobt, Slrtevie, welche Das SMut $um Uns
£ebrebucr. terleibe fuhrt.
Celebramiento, m. biC gemermi*}, Celiaco, ca, ben Untcvicib betrefs
baè Böhmen. feub,* afó fluxo celiaco, ber
Celebrante, m. ein 9>rieffer, ber Durchlauf.
SKcffe halt. Celibatez, £ febiger ©taub.
Celebrar, o. loben* titbttten, feiern, Celibato, m, bev kDige ©taub;
STOcfle baite« ; ein ÄonaUium l;aU auefe. einer* ber im lcbigcn©ranbe
ten; einen Sanbtag batten* lebt*
Celebre, adj. bcv«l)ntt* Celibe, m. ein Stmggefeli, Spa*
Célebremente, adv., feierlich* getMj* estado celibe, lebiger
berühmt. ©taub,
Celebrerò, m. f* celebrante.
Celebridad, f. gcievlichfeit, gefí J Còlico., ca, jum Rimmel gehörig,
Sol?, Sftu&nu bimmiifcb*
Celebrino, m. f. cerebolo. Cellcola, m, ein ©ewobner be3
Celebro, m. baé ©ebirn; 2>crs J^im m ei».
ßahb, SJijfenfcbaft; Äopü Celidonia, £ ein .ftraut, ©cbwak
Celemin, m. uub celemí, ein ©es ite bcnft?iU'3. celidonia menor, HeU
ü$tbemaaß, ber jvoblfte í£l>eit @cbwaibeuwiu3, gcigwar$ciu
einer fanega. traut.
Celeminada, f. fobici ein Eclciuill Celimin, m, f, celemin.
enthalt. Celita, L ein febr großer gifch*
Celeminero, ra, m. y. f. ber Ober Cella, f. f. celda.
bic i» ben ©aitb&feu ben Jijafcr Cellanco, ca, alt, enthaftet/ häuf*
fix bie yferbe auSmißt ober gibt. m.
Celerado, a, eilig ; — ein Sj&fe« Cellenea, f. öffentliche *Ö«rc.
Wicht, t>omfi'a»3Ò|tfcben scelerat Cellerizo, m. f, cillerero.
Celeratniento, m. f* accelera- Celierò, m. f. b a f f e l b e.
miento, Cellisca, £ ntlechtcé/ ncbtichteS,
Celerar. f* accelerar. futrmifcheo ©etter.
Celerario, ria, einer, ber @elb IcU Celo, m. f. zelo; fo auchderivat.
bet ober borfchießt, ©ueberer. Celogia, f. f, ceiosia.
Celeridad, f. ©efcbwmbiafeit, &iU Ceiosia, £ ein ©tttcr bor bem
fertigfeit. geußer, wobrnch man atteö febea
CELSI C E * CE CEW-'C e c t N b n

oí)nc ju tpCr^cn; : ble Síngeíti 'nkQ»t


© d)ah#; éifcvfud^ú 1 fdymitit fmb.
Celsitud, f, £of)éit, ©rbjje, <£t ? Cencerreo, m, ba£ ©efíinací ber
babenbeit; ' ;? ; ©íbelíeit.
Ctdsitudo,; m, f, atteaa. Cencerril, ad]* Älius
“Critre* til f* ¿cebé. geín ber ©djeßen gebbrt.
Célula* f. ch itS ^ b / Kabinett CeqcerciUa, f. cencerrilla, m.
Ceinbra, f, cine fleinc ©cucile ; .Rí&cfd)eti.
Cementar, f. cimentar, Cencemon, m. f. cerrión.
Cementerio, m. f. cimenterio. Cencerro, m. eine ©fbefte, bic
Cena, f. 2íb?ní)e(fqi* jueves de mau ben Sbicren aub«»§t; fin
ia cena , bcr ©nViboimct|lag. »crfiinnntcö, frcifc&etibess Snfints
cena del rey, filte gevpiffe Qfiiffa* tfieitt; SSatbrabc* Slíprabe. cen­
gc 3« Veffreinmg bcr fftui&lidbtn cerro zumhon, citte ¿VOpe ©d)d:
S'afd, (c, mcle&c man eumuSi)ierc,ba3
mit anbrnt auf bev SSetbe iß, atti
Cenacho, m, Citl Sot’b/ Srags (jíngt. á cencerros atapados,
fort* mit ©Rillen ebne jtlftpfri, cine
Cenáculo, m, cíu ©peifcfaat/ fee* abt?crbia(ifc^e SRtbenéart , beim;
fonbcré ber, wo mtfcr érlofcr baé lief)/ im Verborgenen, no quie­
Qtbenbmal)! mit feineníjuiujern ¡je* ro, peno con cencerro, td) U)íl(
pairen. mcí)t3 unrechtmäßig ©rwovbcney
Cenadero, m, €|u ©pcifcfaaí¿ haben.
{atibe im ©arten. Cencerrón, m* eine große ©c(?díc ;
Cenador, m. einer, fcer geni UUb Staube/ lanuti bpn Viemtrmn
tucíju itbcnb fpeifet; cinc Saubc bcu, bcr in einem 3Bcinbcrge bau;
ober ©ártctifftal¿ ivo man bev> gen gcbtiebau
fernem ÜBtftcr fpcifcf* Cenoemmo , na, njáé $u einer
Cenagal, m, eilte sPfft(jCA $otbí ©d)eífe qeí)bvt ; ííingenb une
íad?e. meterse en cenagal, ©ctjeUcn. ‘
ftd> itt utvnwnene Jóínbcl chis Cenchris, £ cine5frt qrrßcr^cl)^»;
laffcn. , '< ge, bereiv J^atU bwntfíccfigt íft.
Cenagoso, a, fotíjig, niovaftig* Cencido, a. trocfeit/ bnn*/ nuje;
Cenar, o. {Ibcnb cjfen. ten a baut,
á escuras, ektCíy ber ím Jhiiifcm Cenco , m. 9lamc einer Viper/
¿a 3íbcnb fpcift, ein ©embalé. Qíntclfemtattcr.
Cenceño,* ña, a. bumie, mager; Cencioy m. eine ©cblanqC/ bett»
oí;nc Sauerteig; eíjuc ^aifcí;« pan Vip fcíjr giftig ift*
. cenceño, un<jcfauevt Vreb. Cendal, m. ein bánnev feibntcr
Cencerra, f, : f. cencerro. ^cng ; 3cnbeíraffct ; feine Scuu
Cencerrada, £ bao $íinqcu bcr Urnnb; (in 5\itiebaub. cendales,
©cbcíícri am ímífe ber SOíattí > bic Vaummbííc / bie -tnan tu ein
ober anbercr Síjicre. ©iurenj'ap fí>ut*
Cencerrada, a. f, encencerrado. Cendeu, i. Vcr|ammímtg mef?ve¿
Cencerramiento, m. f, cencer­ rev ©cmeiubcítctu
rada. Cendolilbi, f, ein flatteríjaM
Cencerrear, éo, mit ©d)eíícn fijtu z baé an feinem Orte
fjrt»/ tiñe bic STOauttbiere; auf
einem Sujtnimente fíimpem, c$ Cendra-,' íV btc 3Ífd)C bcr ©olb;
/ mil cine fq^miebe^ um ©iíber jtóeiuigcni
ÍÍI» » * tB N O fi CS'n O»
Süt'fílf, ©cíbprobf. el es una Jbánbcr tuad»* .ft ¡» i;
f D ’ a fT°r u ™ " T ceu* «tnim pfbS ’
dra, cr ifl feOr íeWjcrt imí> romu Cenoria 7 T ‘ „ , .
fcr; fruchtig tvic ©pflníoí. Cenoso V f *anahona-
Cendrado, a. gífóiitert, Mlfíint; Cenotafio.in e in ^ Ä * t; ,
«in, lieft. Censal n,
r ” Iferf6 ®rrt5mMr*
Cendrar, o. auf öcr Jíapdíe l4us sualista \ mL* Ce”S? ’ auc& cea'
tm, reinigen (Mb ober 6 ¡í6er. C en sS fó T cenicientü-
Cenefa, £ bcr Äranj an SSctr^l o b e r ^ b e X ' **
tí,,;» , ti. S it o , m , W m c J S ÍT
mu cmxtá; bev 3iaub. ba§ tlfer Cene« ™ ¿ n{^fe *
(in einem Síujfe, f. senefa. fritante » ,’fú ^ C„ntf/ 9j£s<*6f»
Cenicero, in. ein 21fd)cnqcfág. hrmff!íf,Lr .í íe *2? aué^ ÍKs
Ceniciento, a.
blaß* bem £>rte, ben fie bewohnten,
Cenith. f. zenith. nebft bem 58erm&geit, baö fie be*
Ceniza, f. Slfc^e» ceniza, ó dia, faßen* censo al quitar, ó redi­
ó miércoles de ceniza , 2(fd)eVí mible, eine Abgabe, bie man loé*
núttíi>odt>. cenizas azules, puls taufen tarnt» censo consigna«
üerifírte imb gemafebette blaue tívo, $cn mau auf cine«
garbe mx Safuvftein. dar coa Slnbevn fibertragen famu censo
los huevos en la ceniza, bie de agua, Slbgabe bon Saßet in
(roer iu bic 2ífehe falle» laßen/ Sróabrit* censo de par vida, ó
toré beißt, wenn eine ©ací>e auf vitalicio , Jinß auf Sebcn6 $cit*
btmQuillt war, ju gííicfetv unb censo perpetuo, inrmcnvaíneití
bmef) einen Zufall auf einmal fehl« ber, ewiger ?in$. censo reser­
fcíjfa^t* hacer ceniza, o ceni­ vativo, ein ben man fui>
zas alguna cosa, etwaé bernich* borbeljált/ all íRcnte*
ten» ponerle á uno la ceniza Censor, m. bep ben Sftbmern cín
en la frente, einem feine gebier ©ittenvicbter, cine ebngfeítlicbe
offen üüvbalten* reducir ó coa- ^cvfon; einSevlávmtbcr; ein 33»s
vertir en ceniza, i» ©tattb Ultb á)mi¡í)ten
3ífcí)e bermaubehn Censorio, a» ben ^enfor angebcub*
¡Cenizar, o. mit 9ífcf>c bejtreneñ* Censual, ad j, }iu$bar,
ICenizo, m. ein $raut/ ©aturep, Censualista, m, einer, ber £jnfen
SBoblgcmutb* mib Stenten cimummt; ber in
Cañizo, a. f, ceniciento, bem ©enuß einer teibrente ober
¡Cenizoso, a, boller Slfc^C/ afdf>« jährlichen ^infirentc fielet*
fíubig. .Censuar, f, acensuar.
Cenobial, ad/, jnm 9#&ndb$íebcn Censuario, m. f, censualista,
gelang. Censura, f. ba5>©ittenvicbteianttj
Cenohio, m. ein £Ht/ mo ntan in Serbcflerung , 3>mcbftcbt; fflevs
©emeinfebaft lebt/ eine älbtcp/ láumbmig, Stapel, ©potr*
bloßer. Censurable, adj. tabclbaft/ ta«
Cenobita, in. eine jDrbcu6 perfon, bclnvwfirtig.
bie mit Slnberu in ©emeiufebaff Censurador, m. ein S3eurtí;eííer/
lebt. Suitftrid?ter; ein SSerlauipbcr,
Cenobítico, ca. jiJcenobial. ©pottev^ itabter*
Cenogil, m. ein ©eiben« ober Censurar, o, bturtbeifeti/ tftbeltv
Söollenbaub/ wooon man Änies bei werfen* censurar uaa cosa
C fi ÍTTI 5 -'CENT*
de mala, einé fñr fc^íí^t *■^ r i h o , #
afaman ; -■ ©onmierrom, centeno de ¡n.
C e iW lsé i;i í ^ 'yiemo, ^mtcuríy¿Éétu
Centaurea, f* 3Jítuf¿ubgfiíbcuír<IUt-% Centenoso, a. itlit $bru> Stpdfíg
% riárirq , «n tón tliú acrmmgt* / ^ • ••■•• i
ac()eucv urtd> bev í>id>t«ug riaSH* Centesimo, ma , ber $nnbertftc,
ten / ftrttb W tífé ^ bftíb $ferD; Centemido, a, iM>n Síoefem tri
cirt ©ternbílb; em SKonfd), bri* go centenudo, ^áigbriforit.
$u3 tóbri&tólgcu Oíci^un^cu Centiiñano, na, ÍMinbatbantMíp
511^ ^ 1x3 ^ ^ ilíri , Centinela, £ -cinc SSacfye^ 0 ^ ;
<C^tella,fj éíu gunfeu 5 b er^fi|í wacíje, • fentó-su ‘5>f¿rCré/ afó ^
n fa z @ad)C, bic ícícl;t gcuct* fmigt; gujl* eentij iela avanzad a, 2foaii¡
eine^(rt©eefífd>-; rtutí> cm .ftraut, $ee, centinela perdida, Dcrícf;
^ SlüolfSgift/ audb $uttablmiia tter ^0ofren* hacer centinelas
•* feer ¿egen, Bühnn, p er vivo <£d»ííbaudít jtcbeiu
comouna centella, d ser una Centinodia, f. S3íutfr<Wt( 5u«:
centella, fcl>r fcbbftft/ Íjmtii5wie feíMíatt, 'JCcníígrit^' •98(‘Acflraí,
ricr SMiíj fa;in^ centellas del Centiplicado, a« í)unbcrtfaítig*,
verano, 3ntófdV ^ ; # Centolla, f. ' citl @€eRfd>, beflen
Centellador, ra, ¿n^- fuuFeujjniri @d)itppen mitSlugctf bef?ccfrftnb*
tjcnb. y. _ Centón, m, cinc grabe ¿rífe, roo:

¿cub, Icucbmib, Céntonista, m. Scnu


dentellar, centellear, éo,
fd)immern, bíiijcu; ii«?unbi9cn/ Centòpies, tri, ; SSiéljiifi/ ©fofo;
cvflírcn, bcfamit macean peubcv* -
Centeilica, ó centellea, h em f , . * r ^ v
^fiufchctu ^ í -* - i ^td o ^ ia, u ru^ontic<>v
Centellan, m. ein großer gcucrs Centrado, a. in ber ^np^rn
fünfeh-, arofír - '. " m
Centvlhiela, f. ciri f(einer gmtfcn* tí' , ;¿
Centena, f* cí» J&unbcrtv * ; Centrali uñ^bcr^ntraí^etftj f?4
Centenada, f. mehrere Rimberte ; ■mas::1$um 5)1i11cípunFtc geh&rt.
Aforo, 3tófen$C»get ¥ carite- jos principios' ,deritra^» ; 1fo
nadas, tu Rimberten, buubcrí- ^anpfgmubfdíjt*M *¿ñPi
Xoüé* ■ M - . o ; ; ^ C éntiM l, «¿j* \yfá im-
Centenal, d centenar ¿i n. cftt punite ijK ,w
^o Slò^eri gebaut tórri CC éritrhio^ à, purifeO’riéntricQj Sfíii«
liU>cbeulanb, i ---'1 ; teÌpuuFr^ j|auprc lb3WC^ : .
Ceiicenir, ¿r^j\ f, ceritènada, C eritro, rn.
Centenario, m. f, centena ó r (tanb oon bcvDbcr fiacre } ^bltcbi/
centenar; - . — ¿ìvecf* centro de la -batalla;
Centenario, ria, Jití^t-buribírt * pud Jentvunt b(?r • ceni
\ gcí)bríg; í)unben;jabv!g, ,; : tro de gràvidad, t9?itrc(p«nftbii
Centena7,o, f. ^ocícnípmu ©(riwcrev centrio de xel’e , 1^!
Centeno, rn, ffiodcui bmtbflt* cbcriicn 2bcii3
*’ pán de centeno ; 9iccfcn6rbb* iridar
ceureno de pumavera* o m- ^ 1ptrijK“ e s& ^ ris uirienrio» bott
CENT* ÍB S 'O I CJ EÍ TCD e r r o 361
fcmmen »crgnägt unö .jufrietten Ceñudillo, Ha, etwné ftujter > Deis
brußlicb mwfcbenb,
fentiiplicado, a. íjmtljevtfáltig, Ceñudo, a, f. ceñoso.
Centuplicar, o. í)imí>evtfáltigm«; Cepa, f, ber @tamm cíncé Sktn
¿en. tne^ SBeinjlccf; ber ©nuib eines
Centuriaf- «¡no $al)l Don bun* ©cbaubeS; ©tarnm einer gamU
bcrt ; beo ten Stbroem tt?ar c$ ti*/ ^dVrimg,. ^erfuuft/ gami*
eine Äompagnie bou íjunbert lif; SSrnacnpfciícn hombre de
Síamt, . buena cepa, ein Sienfd) non giu
C e n tu rio , centurión, m„ fin ter ©eburt,
^auptmann Aber íjimbert SRann, Cepacaballo, m* Jgmflattig, ein
C e n tu rio n a z g o , rn. J£>auptm«mt? Ärautt
fcí>aft* Cepadgo, ni, f, carcelage.
Cenzaya, f. ein Äinbermabc&en« Cepéa, £ ein Árout> bag bem
Ceíiar, o. bie ©tíme runftchi. . ^ortulaf ábuíid) ift.
Ceñidero, m, eiu @ÚrtefA@cftSrpe, Cepejón, m, ein ftarfer Slft, ber
Ceñido, a. eingcfcbvanft; mäßig; Don einem SSaume gerifíen ober
aucí) wirb eé Don Sfnfeften ge* gefallen ifl*
¿aticbr, bereit ívbrper atinge Ijat* Gephálica, £ in ber 9fn«tpntie, bie
Cefíidor, m. ein ©artel, jNanptaber, f, cefa£
Cenidorcillo, m. ein Heiner ©íírtel. Cephalo-Pharingeos, nu tn bcr
Ceñidura, £ baétlmgurtcn, ©fute!, 3luatontie, bie SÜuefdam (Jins
Ceiiiglo, m. ©aufefuß/ ein í\rau£ gange te£ ©cblunbeö*
Ceñimiento, m. Unigórtmtg/ Unu CephQ, m, ein $i?ier in 3íeff?ios
¿ingelung. píen, ba& eine 3frt opn großen
Ceñir, ciño, gflrtcn, umgfirten; Riffen i|V
umgeben/ ltmfaiTcn, einfcbtießeu; Cepilla, £ ÄlutgclbeuteC
abhirjen; cinfí^iáufein ceñir Cepilladuras, £ piur. Jpcbelfpitte.
los gastos, feine Shtégabcn eins Cepillar, o. bpbeln, m\
fiaranfen, ceñir uña plaza, cine Cepillo, ui- einjfjiobel ; eiue^eíjrs
©tabt bcrcunfn, einfttticftcn* buvftc; Heiner Sirenen* ober Qlrs
ceñir el viento, ben SBinb abí men|lo(f- cepilló de cerdo, eine
fneifen; ganj nafye bc^m SSJinbe ^urjtCi cepillo para dientes,
fcgcín. 3 a í)u b u r(i e, cepillo llano,
Ceñirse, ftcfc umgíhten; ftcb-citu ©cbíid>tí)Obe(. cepillo de me­
fd)vanfen* ceñirse la espada, ben dia cana, 9tunbí)obe£
Degen umf$naUen. ceñirse á Cepo, m. ein 0tocf/ 4Wo£/ 2ím2
una condición privada, fíefy auf boö=Älo^} @tocf/ worein man bie
ehi']>rioatícbeñ einftfyr&tfctu ce­ güße ber ©efangcucu ícgt; 3(U
ñirse á lo que sé puede, ftcfy mofdtbúcbfc in ben ÄhAcn/ efa
nach bev Secte firccfem E gentíieb 8Irn»en|i«í>aBinóf«iftodf;
Céño, m, baé átiiujeln ber @tirs bet©tocf, worauf gemönjtwirb;
ne, cine futficre, berbrößiiebe eine Sfrt gatten, um wilbe 2l>icre
©ícne; ein Sfíing ober Steif non ju fangen; eine 3írt Stab jum
©fenj ber Umfcblag, bcr an bern ©eibebafpelu; ©erbvuß, Ätmu
$itf tin'eg rbe$ entfteí>ef, un mev; Stac^ftcttUngcn, ©cblingeit,
mal ceño, wibriger SlnblíbP, ¿ bie man einem legt, cepo del
Ceñoso, a-, bie ©tirite vunjelnb, anda, ber änfevftocE, poner el
ftnßer/ Derbrfißtid) anífebenb/ oers . cepo al anda, ben Síitfer ftocícn.
acbtenb* . ; . *, fechar á alguno preso en d ce-
C1POL - CKKAS CERAS CERCA

po, einen frunttn fd)ltcß«f. po­ Cérasta, ceraste, ceras tes, f.


ner cepos, gaUftvicéc, <3<bltngeti qcl)6rnte ©dränge, bie ber C-trer
legen* cepos quedos, eine je* febr tto W Ut
mente Sftebenflaxt, bie fouiel beißt, Cerastico, a. votó biefer ©cbíctnge
. do :fet)brul)ig, fe^b ftitt, macht jufemmt*
feinen Sirmcn. Cerafco-gloso, m. ttt bcr Síufttomif,
Cepolería, f, eitt betrug. eine WlwéM an ber ¿}u»ge, bie
Cepon, m, ein großer ©toef, Äfofc* felbige bewegen hilft*
Ceporro, m. ein alter ®eitifíorf, Cerbatana, f. ein SSfaéroínv fin
ber jum ©evbremicn gut ift. ©prachvoíjr, J^bnoíjr; bic ®«ft
Ceptro, m. f* cetro. gel* hablar por cerbatana, burd)
eineu Shtbern veben*
Cequí. f. zequí, ^ccbitic, tflrfU Cerbelo. f* cerebelo.
fd) c ÜSuitje, btíít etwa ¿met^ia? Cerbero, m. (Jcrbertié, J£>Mfenfnmb,
frev tmb 6 reales fpanifd). Cerca, f. gmfafftHtg mit einer
Cequia, f, 2Bafferlaital, 90ajfn= Raiter, Umjaunung; Sbaraille»
lettung* f* acequia. quarre*
Cera, f. «¿Baché; Obrenfchtnatj; Cerca, adv. nabe* bei)/ «m* tocar
£í\tcb&afel, auf ber bic Sfítcn de cerca, nahe berühren, nalje
fcbriebCtt» cera angarilla, gclbe3 berwanbt fepn. cerca de la casa,
5Bctd)é* cera hlartca, wei|]cs> naf)e beb bemJjjaufe* todo quan-
$Bad)0* cera aleda, baé crflc to se escribió cerca de esta
3Bad¡>3/ womit bic tienen bm materia, alteé, tt>a§ man Aber
©tert innen uberpeben, cera
blanqueada ó labrada, gcbleidf)* ¿tefe SOiatcrie fchrieb* tener
tce SBacbá, cera silvestre, wiís buen ó mal cerca, gut ober
ä8 a<$$. cera de los oidos, fd)lccht in bcr SRalje unéfeben.
Öbrenfcbmalj. cera virgen, Cercado, m. ein mit einer SÜfaaer
3 migfcrmrad)o* ceras, fdmntt*
ober .freefe umfötoffener S>rt, ®ars
ltdj>c gellen in einem SSicucnfloef. ten, SJcrsaummg*
escribir en cera, auf s18ad)3 Cercador, m. ein SBclagevcv*
febreiben; cinc SBoíjítbat ocrgcus Cercadura, £, Seifte/ ©cfcmgwrf
jen. hacer de alguno cera y in bcr Slrcftiteftur«
pábilo, au¿ einem SRitifcben nía* Cercamiento, m* ©ttfchlíía
d)en, wao man mili, íí)n nací) ßcn, Siujatmetu
feinem SSiUen brambeii. melar Cercanamente ,adv* nafye/ feit
las ceras, oon SSicncn, bic 3d- ftirjcm.
len t>oü $oníg tragen* no hay Cercandanza, f. 9h$i)mtng<
mas cera que la que arde, bico Cercanía, £ Stabe, 9tad)barf($aft*
ift mein ganseo Vermögen, no Cercanidad, £ 9i&)e# SBerWflnbb
quedar á uno cera en el oido, fchafr.
fein gmtjeö ÍBermbgen buvcbges Cercano, na, adj* trabe, 9 tacf)bar;
¿rad)t hoben, ser una cera, ó terwanbt* pariente cercano,
como una cera, ó hecho de nal)er Sknvqnbter.
cera, feljr bicgfant/ gefcbmeibig Cercar, o. einfc&tießeu, einfaffen,
fe) )». color de cera, wacb^gelbt umgeben/ umjáuuen; belagern;
Cerafolio, m* f* perifollo. begleiten; bruden, angftigeu* le
Cerapez, f. ©ad>sfalbe; weißet* cercan desdichas y trabajos,
^ed), bcfjfcn fufo bic ©cpujter he» Unglödf uub -Summer ftúrmt bon
feicueiu allen ©eiten auf ihn ju.
ernte* c e r c o C E H C O c E R E Äf 363

erceganillo, m . f in faltet* f i n é i s SfrtbongefchwaiqfcnQlffen. cer


DettW9lpr&W>iiib* codol sol, de la luna, ber^rmi|
erceHi ctdv• f* acercen. um bie Sonne, tim ben äftonb.
Ctrcenador, m, ein SSefchneiber, alzär el cerco, bte Belagerung
oWbirSRÄnie. Aufheben* echar cerco, mit ben
C e rce n a d u ra, f. b a $
93 efd&ttcibfn^ J^unbcn einen ÜBaíb freífen, ató
Slbfchneiben bei- SRönjc; bic 2fbs tote3 f<Sger. entrar en cerco, ve­
finittf t'ou ©olb / ober anbren nir al cerco, BcfchwSvuugcn ím
SKflnjcti. jjauberfreifíe maceen* poner
Cercenar, o. fchneiben, befchncis cerco, eine Stabt belagern.
Ííetv abfehwiben; heimlich, liflig Cercopiteco, m. f* tu cerco.
jcficMcn, berauben; einfehranfett, Cerda, f. Junare, Borßen, an £í)iej
ocrvingem, abfiirjcn, theilen. cer­ ren, ató ^ferben, Schweinen;
cenar los gastos, bie 3htógabe an einigen £>rtcti nennt man ba$
einfipirtufen* cercenar ía cabeza ©etraibe fo, wenn e$ gcfchnitten
¿ alguno, einem ben Äepf aU iß; eine .fraub ooíl SMtó/ bcr
biUjetu cercenar la moneda, noch nicht gereffet iß* SERefier,
@rí&befchncibcn. Bohem* ganado de cerda, eine
Certera, f. Snftloch eincS ÄellerS beerbe Schweine.
ober ocrfc&íoffencn £rte$. Cerdamen, m. ein BÄnbcI Jamare
Cerceta, i, eine ^iiccb=6 ute. cer­ ober ©chweinöborßen, bie bie
cetas de ciervo, bíe ¿¡¡tufen ober Schuhmacher gebrauchen.
gaben am Airfchgewcib. Cerdana, f, ein Spanischer Kan},
Cercha, L ein ©crfifi, barfiber man in Äatalottien gebräuchlich*
ein Sevo&lbe baut, SSegengevíifrc; Cerdazo, m. f. cedazo.
ein Slbrij? ju einem S3ogeu in bcr Cerdear, éo, oon£l)iercn, hinfen;
Saufnnfh einen unangenehmen Sott geben,
Cerchado, a, gcwMbt. madera ató eine Saite; etwa* weigern,
cerchada, SJogeufhVfCfcOttJ£wlj. abfchlagen.
Cerchón, m. f. cercha. Cerdeiio, u. ein Sarbinter.
Cerrillar, o, Steife um ein Saß Cerdilloj cerdito, m. flcincé
binbetn los arcos con que se Schwein.
cerrilla un tonel, bic Blcife, WOs Cerdo, m. ein Schwein* cerdo
mit ein Saß gebunben wirb* de muerte, ein Sd)Wein, ba§
Cercillo, in, ein ¿Dfyrcnring; fKcíf ftber ein Saht* alt ift, cerdo de
um ein Saß* cercillo de vid, vida, baé noch fein Sahr alt iß.
einStebfdb&jjfcin, womit bei*Sßeiits Cerdon, m. ein gewiflTer gifch an
ftcef fid) lumvinbet* bei*Spaitifchen Ätlffc.
Cerc¡o,m. eine 2(rt 3ubtfcbcr93&gel. Cerdoso, a. haarig, botftig.
Cerciorar, o. nerffchern, crfMren, Cerdudo, a. baffel be.
achten* Cerebelo, m. in bcr Sfnatomie,
Cerco, m. ein ^irfel, ÄreiS, 9ting; baö Jpintcvthcil beö Jpirttó.
Sinfehliefhnig, ^Belagerung einer Cerebro, m. f. celebro.
©tabt; ein Umweg* ©nSBorbcl* Cereceda, f. bie Äcttc bei* ©a*
bauö, Bohem* cerco de cuba, leerenfflaoen, Bohem.
ein Sficif an einem Safio* eerco Cerccita, f. eine flehte jiirßhe*
dehombres, f, corrillo, cerco Ceremonia, f. Zeremonie, fir<ha
depuerta ó ventana, ©iufafiung liehet* ©cbrauch; ©eberbe, oers
au einer -Ebfire ober Senßer, baé ßellte 2lnbad)t, de ceremonia*
Stüter baratn cerco piteco, eine in ^mtnenicR/ fepevlícb. de d
364 CÜREM C£RIS, CIRIF cirki
por ceremonia, (tu$ $omplí' Cerifico, a. $ur ©adámate«
ttnnU* guardar ceremonias, gebbrig*.
fíd> nacb ten ©ihen, ©ebvau$en Ceriflor, m* gfedfettfrant.
Cerilla. fi cinc flciuc3BachéFfr¿t.
Ceremonial* ni. Sereníoniiií6udf>, eine Slrt^ihmmFe, beten ftd) í?¡
eiitSBucty, bie Äivd^cn^cbt &»d)e SSciber voriíítevS fcebietuen; tu
enthalt* adf> $u beu uu* unid)ferne £ afd , bereit ftd) ti
fern ^cvcmoníeu geíjort, Ülítcn fíatt l?e$ 9 >apierÄ bebiente«, l(
Ceremoniaticamente, adv. nach cerillas, Salbe für bie aufgec
©ebvaud)/ f tundid). fpvungcucn Sippen,. (
Ceremoniático, a. bev bie tivdjlb Cerimoni<K f. ceremonia.
eben ©eMucfte punftlidb beobacht Cermeña t f. SJíuéfatefler&ime»
tet; hervid Ümflánbe, JhmtpfU Cermeño, m. SOíugfarefferbiri
mente macht/ ía(i*Sr bcfchrocrlich* baum*
Ceremoniosamente, adv . mit Cemada, f, Smigenafcbe;. 3«beJ
remonten/ mit UmjUnbcn* rcltmtg, mcltbebtc 3)lalcrbeíiei¡
Ceremonioso, a. ber viel Je vemos newanb geben/ worauf fíe malm
nien ober ííoinpímicnte macht,, ein gcwijfcö QJffaftcr vou Slfthefur
bei* mit feiner Jpcflicí)fcit bcfdjwer? bie $>ferbc*
lid) fällt. Cernadero, m, Saugcutucb, 2lfcí)cr:
Cerería, f, ein Saben, \oo man taíeu.
Skch&licbte verlauft; Sichtbcí Cernedero* m. eine ©chíír3C, toe
fchUefcrcp, d)c bie A fo SKehl burdbbeurcín
Cerero, ib, cín J£>ánbler mit vortlnm; bereit, womauSSRcl]
SjJacfySlíc&tcriK cerero mayor, burchbcutcU...
ber bic Cbcrauffubt ftbev bie Cernejas, f, plur. bie Jpflftv?,1
SBcuh^lidjter im í5niejíicí?cu s])ah wdefie bie $>fcrbc unter betn,«
laue bat» ser cerero, ^jTajcers' babett.
tveter fetm, muffig geben, hemm* Cerner, cierno, üRebl bujrcbfíe&citj
taufen* bnvd?bcutdn; tmterfcbeiben»
Cereza, f. bie Äivfdbc. cereza vina cierne, beißt, ber SBeinfto
gar raía!, garrofal, garrobal, ciuc bífibt.
bunte ^cvjrirfdK» silvestre, Cernerse 6 cerner el cuerpo
, ÄPrncelitvjebe. zumo de cere­ feuberWtve ©eberben, S8 ei‘bvcíj
zas, íUrfcbcufaft, monut man gen im ©d)en maceen, cerners
vor Síítcvv febrieb* las aves, beißt, tpeun ber Sogt!
Cerezal, m. ein mit Äirfchcn bc= tu ber Saft bangt A obué fiebre
pflanjtcr Crt* Sírfcbcngavtcu* ber ©rede 311 betvegeiu
Cerezo, m, ein tfirfcbbauni. cere­ Cernícalo, m, cine USannemrciÍK,
zo silvestre, Äorueelftrf$banm* cine Slrt von Kanbvogdn, Xhurtti
Cevgajo, m. unb faß/ Cin gram
Cergazo, m, eine 2lrt $aubanum* mantel, Bokem* coger
jtaube* pillar un cernícalo, fld> ciuí
Cerial. f* cirial, SRaufcb tvinfciu
Ceribon ó cerlbones, m. (a»§ Cernido, m. baö JDurcbff^
bem Sat. cedere honis) Síbivcs ©mdjbcutchv gefiebteö SDtebí
tung ber ©fiter jum äVjieu ber Cernidor, ip. emev bcv fúbi
©láubígcr, hacer ceribones, burcbbcutelt.
feine-@uter abtreten, ftd) gegen Cernidura, f. ba^ Surt^fíebcn|
Seroanbcii alí¿ufcí>r cnucbijgcn. £ur<$beute!n* cerniduias, be
¿Z U N Í CERRA CERRA 365
Unríttf) t>t>n ©ctrdibe Dbcr 3M)Í, Wrf)nen Fatm. careados, bie
bfr im b* bleibt. 0 cb<tfe, bie miégefeboben haben*
K c n iir ,. f. cerner. hasta ^rnuy cerrada la noche,
er*>, m. eine9luH im Síícd&noti» bVo f^ t in bie 9 tad)t. cerrado
él es un cero, cV ijtmchrS wcvtb. como pie de muleto, bntéfiars
estar en cero, 3uvucffieÍ^C»/ nicfyt viß, Í)rtrtiníif¡<). cerrado de
geachtet werben*. ■ „ barba, ber einen '(tarfen 95art
^rofciai'io) nu ein Bietter/ ber hat. cerrado de mollera, bcv
tic ffiaehéícrjcn trágt. nicht bieí begreifen famt. á ojos
fjeroir m. grobe6 9§£tch&» cerrados , ó los ojos cerrados,
Ceroso, a. wacbfcril, WCi#/ biej* bíinblhtgS. á puerta cerrada,
ftim wie $©ftd>& bet) nerfchíoffenett £í;mtu; in$«
Cerote, m. Wcígc$s))cch btt€¡$U* gebeim.
fiev; große gurc^ Cerrador; m. f. portero.
Ceroto, m. Q£acQ$faíb£* Cerradura, f. ein ©ebtoß. cer­
cerquillo, cerquita, m. ein ífei* radura de golpe, ein ©cbfoßmit
ncr jjtrfel; bie vunbgefehome einer gebet*; SSerfcbíag emeägets
glatte cineé $rte|icr& bcö*
Cerquita, f. eine fíeme Um¿a«í Cenaduría, f. f. cerramiento.
mm3* Cerradurilla, f. dim. ein fíóiucS
C erquita, *dv> nAÍ)C. ©chleß. -
Cerrada, f. ber bictfte ¿betf twn Cerradurita, F. f. cerradunlla.
ber jDcbfen* unb.jtubbaut; ba$ Cerraja, f. ein@cb!oß; ©aubifiei/
|ufcbiicßcn* hacer la cerrada, einilraut, ©ánfebijíet*
jub irren. Cerraje, m. f* serrallo.
Cenadamente, d dv . /Verborgener/ Cerrajear, co, ©<blbjferf)aribwcrf
bevficcPtet 23clfe* treiben. * ^
Cerradera, f. f. cerradero, echar Cemjerid, f. eineé ©cbíofíeré
h cerradera, bie £>í)reit OCl's SBevfftatt/ ©thIoffereh> ©Chlors
fließen,. ' q ferbanbwcvf.
Cenadero, m. bc’r Stieget einer Cerrajero, m. ein
£lnir, bAá^íed)/ worin ber 9 íics Cerralle; m. f. serrallo.
gcí fníít; bie ©cbníive m einem Cerramiento, m.
SSciireí; funbermß. " : ein cmgcjchíejTcner Ort; ein 3Si>
Cerradillo,tía; ein wenig;t?erfcí)loés gen auf $wet) ©auíett> bcr baö
"fen, íjalbgcfd^IpjJep. ' : ©ebäube fcbjrc0t ; ein ®erfcbiag/
Cei radito, a. eilt wenig etHgeftyfoé* bvetterne SBanb, cerramientos
fcii/ auf etnanber gébiangt* de*-tierras, gufcbfag; ©pctmng
Cerrado, a: gef^íbfTeh/ berfcbíoS* einiö Sanöcö gegen SliWfuljr;
fen/ bíd^t gebrangt; t>etfcl)wies an$ fuf^Idg, ©dfcHnfmtg,
gen; ber wenig vebet. carta a5efchvauiuug eines SSobaW. :
cerrada,qbcí^bgeíferSSncf ca­ Cerrar, cierro, jAf<$[ießen / bevs
mino cerrado; bei f^eitíér 2 Bcg* fddicßni, berviegeln; eu.fdbließen^
hombre cerrado, biírfdjWtcgeiier imigebcu; fchliepni/ einen fug
©ciifd?. gremio cerrado, ge* phltcßeny- enbigen ; ! augreifeu,
fwíoffeuefmtff, Wb feiner atibes banogetnein huiben; fefi auf feU
íiommctt wirb ¿atéjonic! ©lie* item ejtfchütß hei;ättetV cer-
bev bie ©efdíftyafr ;be¡limn?r. rar con el enemigo, auf bett
muger d e ; la' ■fiafuía cerrada, ’ getnb ÍOüfiiu^eu/ ihn ubetfatteiu
Si auenéfu'vfou, bcr man titear bep* cerrar el ojo , ó los*ojos , Die
366 CEJIKA CERR A OERUO

Síitgcit jutt)un; fíerbcu; fetinfe* Cerras, L plur. bieJpanbe. Boh,


IiiT0 ^ , Ób'tieSBitoerrcbe ge^ovc^en. en las garras de tus cerras, itt
cerrar el paso, bcn^ag Wfpers brillen f folien,
rcus ben £auf eitier ©ad)e fecnu Cerraurjal, m. SBaficrrcitmig,
mcu, el caballo, la muía ya ha Cerrazón, f, gro£e Suníclfeeit'
cerrado, ba$ Oferto í>at auSgc; fcfifrere$ 9Bctter-, ba$ ver cinc#
fd)üben;,e$ ift fc&on fiber 7 3 a6r ®tm*m bcvgebct*
<ilt* cerrar la boca, o los la- Cerrejón, m. flcíncv j£>flgeh
bios, bcnSKmib juljaltcn, «icfet Cerrería, f. Sanbfhrid;cicn*
rcbetl. cerrar una carta, un Cerrero, a. -hcttitnirreiib/ bcr fttif
billete, cincn Sricf, cin $5iílct ben BergenI>cramfcí?rbeifr, SanDa
jufíegelu. cerrar una cuenta, (trcic^er; (Ío(^ aufgebíafcn.
cine 9tc$mmg fc^fieilen. cerrar Cercetas, í, píur.^ aBfgcriuge.
la mollera, ó cerrarse la mo- Cerril, ad]. _ ungc^m
, . \vil¿f Xcitb
t,.............
llera, o tener cerrada la,molle­ flcw5í>níid^ bou ¡ungen ^ferbciv
ra, bcr Sopf fchlicjjt fíd), bojr ftd) SRanltbteren gefagt; grob, mu
gejr$lofíeu; bcr £kr(lanb ift gcs gefd?iiffetu que hombre tan cer­
Forumen. al cerrar de la noche, ril, ivcíd) tnigcfc^íiffener SOíenfd)!
até CS 9fod)t WUvbe. cerrar la puente cerril, cine. fícíne cuqe
oreja, bie CÍp*cn berjlopfcn, cer­ S3rficfe fur ben Ucbergang bcr
rar la plana, bie leíate Jpailb rtít SEhicrc.
ein 23erf legett. cerrar la puerta, Cerrillo, m. ffcinCí JjpñgeL
bic Sfefire 3ufd)lie$cn; fuferiner Cerrión, m, (rtéjarfe, ©^apfetr*
0ad)c gaiis TOibcrfc^cm cerrar Cerro, m, J)ugcí; bcr 9íúct\jmt;
á uno los ojos, ó los oídos, CU lo viel J^anf ober gíachS, afo nu
«cm bic 2fugeu nevbíenben; einen an einen Sííocfen legt; auch ein
berhinbern, cinc ©ache beutfích bfnme$ ©c&íffétau mit jwc# 2ir;
311 feíjen, ober 311 í)bren. cerrar men/ bie unten befeftigt werben;
los oidos, bic ¡Obren oevftopfcu. mau nennt ci Äeriebortgem ca­
no cerrar los ojos, fein SlugC ¿IU ballo en cerro, eilt ^ferb ohne
tbim, nicht fd)fofcn. ©atteí. ceno de lino, eine $ aus
Cerrarse, fíd) verfc^lieffat/ fu# ciiu be 0 íad)$* lino en cerro,Aladré
fdjliegcn; fejí <mf einem ©it* iit Äftuben, reiner gfoch»; eben fo
fc^íufí bejíe()Ctu cerrarse de cánamo en cerro. cerro de
campiña, auf feinem ©ufd)ÍU)} lana, reine Stolle/ bie man (pin*
beharren, el cielo se cierra, lien íamu cerro e^tre las es­
bcr Jjpimmel wirb trúbe. el dia . paldas, einJö&cfer aufbemSRíidan
se cierra, bic %Kf)t bric&t au. echar por esos cerros, jn ben
cerrarse el esquadron, ó bata­ Sag hinein rebetu pasar ó-tía-,
llón, bic gdfobrOH rcitet> ober her la mano por encerró, mit
baá Bataillon niarfcbicrt gefc&íoSs bei* Jbanb über ben Éítefen faíp
fen; bie ©lieber fließen fích* la re»/ (íveícheii / liejbfpfctu beber
herida se cierra, bie SSutlbe en cerro,,triuíctt/ Ofette gefvnl)í
fchtiept fíd), will, 3uí)ciíeit, las ftiicft 3« haben/ como por los
velaciones se cierran, bie Jcit cerros de ubeda, feaé reimt («h
\$ ba, wo Feine £>ed)3cíten gefeftb nicht auf ba$ / wouott bie Siebe
ten werben b,arfen, todas das ift? wíe gaují aufé Singe#
puertas se cierran, ßüe i£l)ärcit Cerrojillo, m. eín ífeiner
fiab ocvfd)ío(Tení ba ift fein SÓe* f. attch herreruelo*
imb íüm ©fenner* C«rrojito Afea f f Cí h ft
CERRO! CÈRTI CÈ R TIS CEÄVtl 367
errojOí m* ein Stiegel* tentar Certisimamente, adz\ fcí)Vgevoitt,
cerrojos, äße JDKttcl fwfcen, «m fcl>v fic(>cr*
feinem- ehtbjwcíf i« fonmtcn. Certísimo, a. feljr gewiß, fefit
¿ron, m. eine 91« großes Sei* fícfyc;-.
,lfn; Sc^íúfiel, atiegtl. hohem. Certitud, f. (.certeza,
errotino, mi gd)ect)cltcv §lací)íS, Certon, m. 55er äfccgrf mt einem
oDa Jjaiif. ' ©ctjtojfe. Bohem.
errumado, a. fngt matt t»on elf Cerúleo, a. Cían, blánücb,
ncw Oferte, bao ben @l?at fyat. Certima, i. f, quartilla.
errnmas, f. plur. ber 6p«t ber Cerumen, m; Ofjrenfcínilírt}.
«¡críe. Cerusa, f. $Bict)Wuß.
ertámen, m. ein~lwei>f<wtpf. Cerval,a rf?. wa« ¡um £¡vfc& ge*
gticit; fingcIf&Vtet-©treit. cer- cobo cerval, emtmWj.
¿menes públicos, bffcmíic&e Ue* “ iedo cerval» ®<M*
tunqcii tff ©ct)í\!er. certáme- n fen*. . . . ,
nes literarios, gelehrte ©treitig* Cervario, 11 a, ad¡. f. cerval.
Cervatico, o cervatillo, m. ein
;ertarnentre» adv. f, cierta-
„,ente Cervatilla, f. baffe I 6 e.
f. cierto. Cervato, m. ein jmiger JjMvfd),
^rtas
T YíX L í >»»• r “ S Ä f. cine Sierbrmtereiv
Cervecería,
jCIredumbre, f. certonedad, unb Cerv^ ero> m. fin ssierbi^cr.9
certemoad. m. j,
ba$ ©nbe t>on
e a e n a , f* © eratptíicytC it r álU ^chm eiitéribbet!
c £ ! L t ¿ Bte
.jrÄ Ä .S JÄ ea ¿ é á s i & M * * *

,wiuj«l9 / W f liw s bad Settf baö ßc^an bemGifnki


erüücadameote, adv, gewiß, cmir°fe^ n $ eifoi» anfeljt; wirb
jiiunlaffig. auc$> uon ¿ijiertn gefagt, ittaefetr.
ertificado, a. »erfKjbert, gewiß, Cervino , na,' juntJpivfci) gehörig.
foicbemiget* Subst* $5efcbeinic lencua cervina, ¿irfctoiuige#
gmig, Sertifitor^, : ein Ärtuit* - . >
ertificador, in* c ber CtmaS bcvfis Gervizr f. ba$ ©rniif. baxar Ia
«ferfc bef^cmjgetAicE!8fii‘9ev\ cerviz» bett Äo^f bfirf(en A (id>
ierÜficar, o. :wtft$trtt A beftatU Eöefeny «ödbgebeit, f?E #bemfit
öcu; ein f^vifitlidfee# petigniji tbigetu levantar Ja cerviz, bett
gcfccin t • >• $opf auftebeit, ftd) wieber er»
^edificarse, jufybergetoifferm per- bebe«/ mieber genefen; »icbet
tiiicaráe de sütsospecha, •- ftc^ 31t jRráftcn, fu Sermbgen fern*
m \ feinem ^8erJb<tEt öbevseiigcn* ntem ■ ' !
.eitiñeatória, !f.^: eilt C ervo, m* fl ciervo.
^engnißL ::n' Cervuno,vna, Dom.^irfc^/DbCti^tn
'ertinMadi certitud, £ ft cer* gngebbrig; fogr man,e» Don
tm . v l •. v; / einem ?ífírbe^ beffe» §«rbe,
g6s C E SAC * CESTO ' CESTO CExito
am Jpirfd)c ifh ganado cerviino, estar hecho u n , cesto , btifit
£nipp £mfd)c* ^ ^ / bcraufcf)t ober fcbíafmmfen fc^
Cesado, tn. cesado á divinis, quien hace un cesto hará cien­
tirdjíichc 0tvafc* to, wer einmal geflöhten f>at^n?irb
Cesación, f. ; ■3lttffi&ntng/ Unterà có mehrmals ti>uti ; ¡*mer einen
brcchung. cesación de hostÜi* bnntmcn ©treìch gemacht im
dades, SSaffenfliKfljnb^. wirb mehrere machen* '
Cesamiento, rn. 9(uft)briing* Cestón, m. ein großer,Korb; t»
Cesar, o. mifbbren,/ nacblaiítn* ; ©dban^forb*
Cesar, rn» Gafar, cinc ^Benennung Cestonada, f. eine 9tcif)C©d)önii
ber ròmifchen Kaifcr. . fòibe bei) einer SÖcfagenmg: ein
Cesareo, rea, ad]* Írtifcríicb* ope- . Kprböott*
. ración cesarea , jtaifcrfcfynitt» Cestonear, éo* Ä5v6e machen
Cesarìano, a. dii ttínbÁnger bey einen 'fcumntett ©treid) madjeiu
Kaiferà, ben 3ttliamfd)ai Kalens Cestiéo, rn. eine 3lvt ©eefifebe/
ber betreffenb. Cestro, m. f* sistro.
Cese, m. , Slufbbren / ÇRac^Îaflein Cesura, f. ber Slbfchnitt in eittem
el cese del luego, baô 9iací»ía¿- ffierfe. ^ .
feu bc$ generó* Cetaceo, a. ein Schwort, baè mai
Cesgö, cexgo, in» tricot ge* allen großen ©eeftfehen giebt*
rabc, fonbern quecr ober fd)icf ifh Ceteraque, m. SSiljírmtt,
Cesión, f. Abtretung* cesión de Ceti, m. toeiffe @eibe ¿u ©tränt
bienes, Abtretung DCr ©uter au pfetu
bic ©laubiger. ./ ■Getis, m. eine, fleitte SCUunje, tti
Cesionario, ber feine ©àter Abtritt» in ÖäUijicn gebrauchiich war, uni
Ceson, ad}* ein Kiitb, baó auó feer bai fcchóteu Xbeit eineO 3D?ara
SHutter Selbe bcrauógefchnitten oebi auömaehte»
werben. , , Ceto, m. ein großer ©eefifcb, ató
Cesped, rn. eilte Srt ÖOlt /ßltltbä* iöallfp» ;
graö; 3tafen. Cetra, f* einfebemet ©chiíb.
Cespedera, h ciñe SBicfe, tül>matt Cetrato, a* ju eineiit folcbcn ©c&ilfoi
fRafeu : geb&rig.
Cespitan, o. (iralief)ein, fallen, f!öts Cebe, in. f* acetre*
t tenu .sin cespitar, 0Í)!ic Slnftoß. Cetreríaj f* galfenfagb; bieKitnjl
Cesta/f. ein Korb. decir unas gaifeu juv 3agb ju|iirid)tcn
< veces cesta; y otras ballesta, balb Sieibcrbdjo, Éeífycrbdjgerátíje.
- jo, halb anbere jprcchciu Cetrero, m. ber bet) bem ©öftefi
Costarlo, rn* f. canastillo,' bicn(i ben cetrö tragt*
Cestazo*, m. ©chírtg mit bem Cet tiferò , a . ' : ^epterfubretib» ;
' Korb/ großer; £orb* —, ,■* Cetrinidad, flitròtteiiflitb^-
Cestería, f.. ein £>rr, tvo.manKórs Cetiino, na> >a^j. ^itroneufarb
í be mad)t mib ocrfrinft. Zitronengelb ; traurig/ mißmn
Cestero, m. ei« Korbmacher ober tííig. t ungüento cetrino/ ein
• Koïbi)attbter. , .u.:y: aewiffe^cdbíy bíe íbirgferfea i
Cestica ^ cestilk, cestiHo, m* v ©eßchte rtoegnimmt, unb ^
eiuKbrbcben; mich berciarne eis ^ ©chmiiile;ibimt/:: ; ; ;
iter 3frf ®iufd)c(n. - — Cetto, in.: ber Ztpter 3 Kinigreii
Cesto, mi-. ein K0rb;.'<gefïu6>-;eut ein langer ©tab, beu bi|©a«tgtti
i §cd)t s .MU&. ©treitfolbcn > mit . ben^c^ebralÄ ctt inm
; Seöer ubcrjogcn tmb gefüttert/ ihrer ä&ärbe fuhren/
CBVKV CHACO’ ene a c ó c h a ít * 36^
reurugía» f* f- cirugía. Jen, míe ein J&nfeife«, worait bie
"eutí, «n. cine SJitinjeber Stobt veagel fehlen. ■*-' -
"gCTta/ bit ni^t mel)r im Gtes Chacoloteo, m. baö ©cffapper*
brflud>ei(t ba^ ein íefe$ J^ufeífétt macht.
f. civil. Chacona, f. eine bcfoubcvc ttfuftf
>v»lidad, f. f. mezquindad, nnb Stans mit ÄajUgneften.
^vilmente, edv. f. civilmente. oír cantar la chacona, bie Ser*
3eyba, f. fin gtwiffevfr^r beber anbenmgen h&ren, bie man mit
S3aum, beffen #olj ftacbligt i(t. einer ©r$al)lung macht.
CH», m. bevijtomen bcS 5£beeé in Chaconista, rn. y, f. cine ^erfon,
¡Rcufpanifn. bie nach tiefer ffleife tanjt.
Chabacanamente, adv. unbeflub, Chacota,f. greube.Sárm^GSelácbteu
grob. uonSeuten, bie ftch íuffig machen*
Chabacanería, f. cine plumpe, uns echar ¿ chacota alguna cosa, ó
^ ie f t gemachte Sache; gil* hacer chacota d e alguna cosa,
giejieif* (ich lujitg über etroaé machen*
Chabacanismo, m. Chacotear, éo. feherjen, fpotlett^
Plumpheit* furteilen, (ich luftig machen*
Chabacano, na, fehlest gem alt, Chacotero, a. luftig, fcher¿l)aft#
plump, beráchtlich* estilo cha­ furgweiíig.
bacano, plumper ©til* Chacra, f. eine&auemhAtte bcrjftu
Chabeta, £ ein eifemer 9tage( ober biauer*
klammer; ein f(einer Stiegel att Chacuaco, m. ein bmierifcher, gro*
einem Schlöffe* perder la cha­ ber, unreinlicher SRcnfdj*
bela, be» Serjtanb berliereu* Chafado, a. abgemijgt, abgefchabt,
Cliabo.m. f. ochábo. alé Seinewanb u. f.
Chabrana, f. €inf«ffiing, £ierrath Chafaldete, rn. bie ©eile, mcítbe
Don Il)ören ober genjtern* bienen, baö J^auptféegel in bie
Chachara, f. leeret, unbcbeutenbeS $&be ju Sieben, ©eitau*
©efchmafc; Ämbercpen, Silbern* Chafallar, o. Abel ¿ufamfflciif(icfen»
beiten, xborbeiteu* echar úna Chafallo, zn. ba$ glitfen, einglufs
cosa á chachara, eine Sache Uppen*
nic^t achten. Chafallón, m. gíicfcr, ©chubflicfer*
Chacharear, éo. faalbaberft, Chafar, o. fchneiben, befehueibetv
fcl)UH^en, uevbevben, bemichrcn; nutgößcu
Chacharero, m. fin ©cfymaíjcr, treten* chafar ¿ alguno, einen
0aalbaber, SRarítfthrcper, Wu befehamt, su Schauben machen* .
träger. Chafarote, m. eittSábfl*
Chacharon, m. ein großer ©chwdj* Chafarrinada, f. baé Surchftrejcbeii
jer. einer Schrift, ein ungefchicfter
Chacharrear, ¿o. tote eiñ Storch geberfimp.
febretoem Chafarrinar, i o. OU^ftreichen, bfc*
Chacho, in. ein SSort im Sartén* fchmugtn»
(piel, menú eíuer atte Stiche be* Chafarrinón, m. f* chafarrinada,
lemmt; ein Spieler, ber ade eiti Schimpf, ©dbönbffecf.
^Stiche beíommt* > echar un chafarrinón, feinem
ladna, l ¿Serbelatnmrfl* Flamen einen Älecfa anhAngen*
Chacolí, m, ein fehiechrcr, fraftlo* Chañan, m.‘ in ber ©aufiutff, eine
J e r ^ in . ffwnpfeScfe m einem ©iein ober
Chacolotear, éo. fíapperu, fd^ls halfen.
*P«n. X,
g70 C H A T I * C H A M B CHAM J CHAUP

Chaflanar, o. bieScfe ober®cf)4rfe brero chambergo, ein rimber,


ooti tintm ^olje abfiogen. nidjt aufgejJumter Jfcnt, ber
Chalan, m. fin SRogtaujity«/ íill ¿ber# gana« ©eftcht herunter
■Xrbbítr, SWáHer. bangt.
Chalanear, éo. nitJWn, jubifo) Chambranas de puerta, f. atlevíep
mafelii. ©chnigwert unb®eraicnmgen an
Chálcanto, m. ©itrio!, f. cal- Sbitren*
canto. Chámedaphne, f. SorbeerFraut.
Chalccdonia, f. ßbalcebonier, ein Chámedreos, m. (SamánDerlein,
©elftem. ein Äraut.
Chalcides, f. ein $íattftfch» Chámeléa , f. ©eibelbaft, ÄeUer*
Chálcites, f. ein gewiffer ^eífteiu balé, ein Ävaut.
oou (írsfarbe. Charneleuca, £ J^uflattig, (in
Chálcítides, f. ein SRiiteral, wie Sraut.
Äupfer. Chamelote, m. Aameíot* cha­
Chaleco, m. ©efíe, ©ommerwcfie melote de aguas , gemaflerter
#ol)uc Slerntcl, ®(í)Uet* jtamclot.
Chalón, m. ©chalón, ein wollene# Chäineloton, m. ein Jeug DOtl $<u
3eug. medí ober Ziegenhaaren, 23ar;
Chalupa, f. cinc Schaluppe. fan.
Chama, f. 33rcitmufchd. @db. Chamerluco, m. eine SIrt Üfiyfis
Hohem* feber ober $>olnifcber Fracht.
Chámaleon, ro* «Kautcleon; ein Chamesise, f. Ghamefpjc, ein
©chmeichltr, ein fal|ct?cv SÄenfch* jfraur»
Sin ©roßprabfer, ©ifenfrefier« Chamicera, f. ein Üljcif ton einem
Hohem f. camaleón. abgebrannten 2Salb, wotoit Die
Chamarasca, f. SReifigboíj. ®aume fchwlatj unb ohne Blatter
Chamaré , m. (au# bent granj.) jtnb*
oerbrJmt, mit golbeneu, fUbcrucn Chamicero, %a. t>atb terbramit;
ober feibenen Corten befegt. fchwarj unb cfclbaft»
Chamarillero, m. ein feiner, aués Chamiza , f. eine 9(rt ten SRo^r,
gelernter Spieler* ba$ tu Xeicben wachft.
Chamarillón, m. ein Anfänger im Chamizon, m. halb terbramtteé,
©fielen« f<hwar$c# #ol$.
Chamariz, m. ein ©olbantmcr. Chamorra, f. ber obere Ühdl be$
Chamarra, f. chamarro, m. ein Äopfeö, ber befehoren i(i; wirb
9>d¿rocí, ein langer ©taatévccf. eigentlich Don (jfcln unb anbern
Chamarreta, f. cine ?írt UOll fürs ¿hieren gebraucht, Deven S&pfe
jem unb feí>r weitem JUeibc. befehoren werben.
Chamberga, i*, ein Uebctrocf, JCgs Chamorrada, L ein ©toß Ober
putrocF; beríJÍamen eine# Sínfan* ©chlag mit bem betonten ffiir«
tcvicregiment#, welche# Äarl II. bei be$ Äopfc$.
Äeuig oon Spanien, su feiner Chamorrar, o. bcn ©fein ober ans
Scibwadje errichten ließ, wooon bau Xbieveu Die Jpaare abfe^ucU
Die Jpaupilcutc fa|I alle Grandes ben.
ton Spanien warcn,welche# aber Chamorro, a. befehoren* subst*
Wieber aufgehoben ift. eine 2lrt SSai^en, Deffett Sichren
Chambergo, m. bcr Olanten, ben feinen Söart haben.
man ben £fRieren unb ©olbáten Champion, m. eiu im p fe t/ g e ^
biefe# 3icgintcnr$ gab, *mm- teiv
CH A MP CHAXC CHANS CHAPA 371
Champurrar* o> oermifchtti, Oers Chanela, f. f, chinelai
mengen. f. chapurrar.,
Chamuscado, a.: gefcngt; l)albbes C^Äalbergerrbfev
^ na 1 /■ ¿urechrgemachtf#
eine uichtöioertbe
raufcbf* a _ * ©acbc. diue Äupplcrin. Boh.
Chamuscadura, f. bau ©eugflt, Chanfion, na, imgefchliffen, grob,
fibn bem gfuer fairem . f fthfccbt gemacht; wirb auch non
Chamuscar, o. fettgen, über bfm gjheht geprägten unb falfc^m
geucr halten, a« ©eflugd. SJainjen gefagt.
Chamusco, m. baö ©engen, ge* Chanqueta, f. eine SlrtSSrettfpiel#.
riutc SBremtetv* _ Chantar, o. Sferoanbcm eine gvep«
Ciwinuscon, m. eilt fiarle# ©eu= heit ober ©pbttcrcp iné ©eftcht
gen. . fagen.
Chamusquina, f. ba$©engcn; ba# Chantillón, m. eine Stichtfómur,
flirren ober ©craujch oon De^ äßiufelmaaß.
gen, n?a»n ßch mehrere fragen. Chantre, m. ein ©anger, iöorfans
oler á cham usquina , hier U?ivb ger.
eé halb ©tveit imb $anf geben; Chantrla, f. ba# 3lmt eine# ©fo\c
oerbidU'g fepn, Verbucht gegen gcr#.
fiel? íjabnt. Chanza, f. ©cherj, SDhithnnlle,
Chancear, éo. fcherjen, fpotten. ©pbtterep. ©cfchicflichfcit $u
Saiten oberSßörfclfpiclcn. Boh. flchlctt. Bnhem. tomar en
cltancear sobre uria cosa, $ur¿s chanza, rtl# ©paß auíuchnuu.
meil, ©paß über etwas* haben. Chanzayna, f. ©efcbicflkhfeit,©eff
Chancellar, o. f* cancelar. fch»inbig!cit.s
Chanceller, m. ein $an¿ler. Chanzoneta, f. ©cherj, hoffen;
Chancero, a. fcherjhßft, luftig, ein lufiigc# Siebten; SÖcihnacht#«
fur¿n>ei!ig, pofieuhaft. din lifti= lieb.
gev Dieb. Boh fin- chancero Chanzonetero, m. ein ^ojfcuntas
jocoso, j£>an#ttntrff. eher, ein Sieberbidhter.
Chancha, f. ©thelmevep, Sktrfigcs Chao, m. f. lobo cervario.
re*?. Cháos, m. dhaou; SSeírfltmfpétt;
Máncharras , máncharras, cine «Bemirrung; Sunfelheit.
gemeine Sfebeneíart, bíe fo meí Chapa , f. ein buhne# £Mcch ober
bcbeutct, &l# leere# ®cf¿hmá§, Sölattchett oou SDfetall; ein flei*
»ergebene üSiberrebe. ne# ©titef Seher, # toomit bie
Mancilla, f. Heiner ©cber$,©paß. ©d?uhmacher bie SRathe beffBeir.
Chanciller, m. jtangler. chapa de metal , eine metallene
Chancilleresco, a. Xtoúé Jiu* $an$s glatte* chapado de chapas,
íc» geíj&rt. mit glatten tiberlcgt, plattixt»
Chancillería, f. Jfatt¿ta)í bie chapas de freno , bie 33ucfflit
A'anjlmoárbe ín bem SDtalthejto an einem Jpfct-bcjaunn chapas
erben* del pal, bijf Äiefen be# ÍSvaU
Chancita, f. f, chancilla. fpillé, chapa ijt auch &95lech,
Chancleta , f. ei« Pantoffel, an­ ba# opr bem ©chUdTdlod) liegt*
dar en chancletas, mit Uebers chapas, ftub bie rothen glccfen,
fdímhen gehen, bie ©cfyuh hinten bie mn brr ■©tftromfe im@cfkht
niebertretcn* eiltfu'hetu *»■>■hou 1br©• de chapa,
Chanclo, da, ra. y, f. Ucberfchuft/ ein braoer S0íaun,,citi;3Ranw pon
Öalafche. Serbien ft, ®erjianb. >
Chanco, ni. ¡johem. f, chapia. Chapadamente, OOflíptWUen.
A a 2
37S C H A P A C H A P E CHATI C K A fo

Chapadanza, f. bfífjflibe SpbttC* ihrer Sfofuttfi itt tym erfahren


rc9, bit uadt)tí)ci(i3 fcijn t«nn. ntüfjeit.
Chapado, a. »frtttirt, init ^(rttttn Chapilla, f. f, chapeta.
úberlígt. f. au# hombre de Chapín, m. cine Sfrt Ueberfcbuíjc,
chapa. melebe bie graiieujimnier bf«
Chapador, m. einer, ber mit ©lech fc^ihnmenüScttcr öbcr bie anbertt
. ober ©ucfetn belegt. -anjieben; «me ^fTanje, ©enu&
Chapaleta, f. díte M a^e ober febnh* chapín de la Reyna,
- ©nuil oou Seber, bic in einer eine Abgabe, bie 1 5 0 ©iilliouf«
©thüfêpimtpc borfallt, baft ba$ {Realen betragt, unb bet) Ser*
SBajfcr nicht gleich nose&cr bmab* tnablung beé Sbnígé erhoben
fallen f amu wirb* poner en chapines, ein
Chapar, o. mit ©le<h ober mit ©Mgbcbeu t>erbcpratbrn; weil m-
©láttcbcit bou SKctaB iibcrçifbf», Qlíteré nur nerbtyratbete aöciber
plattiren. bevgleidjen ©c^ube tragen fomt:
Chaparra, f. f, chaparro. — áltcb ten. ponerse en chapines, |jJ-
eine 3lrt Æutfcÿcit. bcr (teigen ober b&bcrc sMrbe
Chapurrado, f. f. chaparrón. erlangen, até fiché gebñbrt. cha­
Chaparral, m. eili ©temeÍcl)CtUMlb» pines de atauxia, brrgkidjen
Chaparro, m. cinc ©tdneiche. ©ebube mit@olb ober ©liberto
Chaparrón, m. ein $|Ha£regcit. fcljt-
Chapatal, m. ein ©umpf, moraftU Chapina, f. eilte ©cemufcbeí.
3 er Ort. Chapinazo, m. ein ©cblag mit
Chapear, éo. etwaé mit ©íech einem Uebcrfcbub*
überleben ; Happera mit ©lechen, Chapinería, f. ein Saben, too man
platrircn. _ 1 bcvgleicben ©ebube macht ober
Chapel, m. {[einer Uebevfchub* f. »erfauft; auch ba$ J^anbmctl
chapín. fdbft.
Chapelete, tn. ein Heiner $ut ober Chapinero, m. einer, bev lieber:
.(¿hübe macht.
Chapineto, m. turb chapinito, ein
Chapellína, f. eine {(eine golbtte Heiner Uebcrfcbub.
SWúnjc, bie unter ber {Regierung Chápiro, m. ein unbebeutenbe*
bc$ ÍEamerlan gewbbnlicb mar. ©ort, welches man bep einem
Chapeo, m. ein Jpnt* f. sombrero. Schwüre braucbt/tim ben Flamen
Chapería, f. ftberlegte Sívbeit ton ®otte€ nicht ju felgen; alé voto
metallenen Sláttchen. chapería á chápiro.
de plata, mit ©ííber plattírte Chaphon, m. f* chaperon.
Slrbeit. Chápiro te, m. f. capirote.
Chaperon, m. emSKantel mt einer Chapita, í. cúi fleineS ©led).
Sappe. Chapitel, m. in ber ©aufimft, bfií
Chaperonada, a, in ber Sßappcns Siiauf auf einer ©áule* 2 >cr
fünft, mit einer Sappe bebedft. Sopf, Bohem. chapitel de
Chapeta, f. ein fleince ©lech ober compaso, baé Sopf ber $onu
©Idttchctt oouSMeratl. pajsnabeL
Chapetón, in. einsamen, beu bie Chapodar, o. ©aunte befebneibett/
©ferifaner ben timaufommcnben oon mutilen Sleftcu veiuigen.
©pauiern, bie arm finb, geben. Chapotear, éo. im ©affer ober
Chapetonada, f. eine Svaufbcit, Sotb mit benJ£>anben obergfijjen
bit bie (Sluopacr gewöhnlich bep Bewegungen machen, roitSotf)
CHAPP CHARA CHARA. CHARO 373
frfprígcH; mit einem ©cbwantm Chárave, m, f. carave. ‘ :
«iir«id?tcn. Charca, £ charco, m. ©untpf,
Chapne, in beit 3Bappcii, mil SDtoraflj ®Dtccv. pasar el char-,
ciiuffl cíbMirtcn ©parren, wirb co, über bie ©ec .fahren.
ífit einem ©ct)ilbe gefagt. Charlar, o. quofen, »ic bie grbfcfce.
C,hapl!í'trámente, a d v - greb, mt* Cháridad, £ d>rift(icbc Siebe, 3árt*
(iefd)l¡ffen. lidjfeit, SBobtooilen, Sümpfen,'
Chapucería, £ ein tOÍ)eá, funflío, f. caridad.
fcá 93erí. Chárisma, f. @tfcf>ení, ©abe.
C hapucero, m . ein 91agelf<pmiíb 5 carisma.
ein flechtet, imgefcbicfter atibéis Charla, £ ©chmaijbaftigícit, ©e»
ter, este sastre es un chapu­ plauber.
cero , tiefer ©cfmeiber i|t ein Charlador, ra , gefíínrá&ig, plan*'
ftenSer 21ibeiter, berbaft.
Chapuco. m. ein ftirje# SRuber.
Charlar,
Chapurrado, imbehapurreado, m, Charlatán, o. píaubevn, febroagen.
n a , ein ©c(m.'dt5cr,
rin gemeinerSínébrntf, bejfenftcb SJlarftfcbireber, ¡Betrüger.
bebiente bebienen. tomemos
un chapurrado, (aßt uttf einen Charlatanar,betuVjciu charlatanear, éo.
6 d)ll(lpé nehmen, hablar cha­ Chailatanecer, ezco. b Äf f f l b f.
purrado, eine ©piache f$(«bt Charlatanería, f. ^c^lvaíjljafíigs
veten, fie rabebredjen. feit, Ueberrebmtg*
Chapurreador, m, einer, ber cine Charlear, éo. f. charlar.
©pradje rabébret^t. Charlería, f. @eplattbfr, @cfí$W<!(S.
Chapurreáry éo. Mífflifdfjeíi, mis Charlido dé ráná, ba$ §rofd^
(eben, bureb emanber mifeben; guaten.
eine ©pradbe fehlest reben , fie
rflbcbreeben; mit einem ©toef Charneca, f. fin f)ar¿igcr S3rtum/
iné ®afer piagen, baß ein bas bcr bem Icrpcntrn gleißt, SRo*
bn)©tebeúbér naß gemacht wirb. fiirbaum.
Chapuz , m. baé Untertandxn; Charnecai, m. ein ÍSníb, wo ber*
eine fcbtecf)tgemafbte Slrbeit; ein gleiten Ijarjige 23mmtc wac&fein
langes ©tücfJjöIj, baé man um Chamel, m. eine geringe fupfeme,
einen Sftafibaum binbet, wenn SÄfiuje, bic jwcvwiavaoebié gilt,
man ihn fhlgen muß; chapuces Bohem.
de los palos, bie ©cbaaltii ber Charnela, f. CEfyavnicr, CfyAnÚcr
SRaßtn. ¡ einer SOlufcfal,
Chapuzador, m. ber fttcaé iné Charneta, f. f* launa*
SSaffer ta«cf)t. Charniegos, m. bicGifctt ober je$<
Chapuzadura, £ , baé ¡tamben iné fein an Jpánbeu uub §uj5cn ber
¡Baffer, 33erbved)cr, Hohem.
Chapuzar, o, tná ©affer tanken. Charo, r a , lieb/ tíjetier* f. caro.
Chaquete, in. Sriftraf. Charol, m. ein gljínejif^er gimißt
Chaquira, f. {(eine $er(e ober Ros Charolador, m, f. charolista.
r«üe. Charolar, o, Mlb
Chárácter, m. .Rarafter, natürliche Charolear, éo, mit (SbíttcftfcfyettlStís
Anlage, Rcnnjcic&en, SOtevfmaal. «iß ñbev¿iel)cn.
f. carácter. • Charolista, in. ber mit girnifí ats
Charadrio, m. f. gálgulo. ; beitet, lacfirt, charolista de
Charanguero, in# f, buhonero. coches» ber @!)aifett anfíreic^t*
374- CHARP C H A S SJ CHASg C tt£ M

Charpa, f. fin©úrteí, ttiit ^iftotftt Cliasquista, m. fin ©cbn>%r,


bf|Iecft, ^itlolengñrrcí* ■■■' S3etrúgcr*
Charquillo, tri. cine flcítif Chata, 1. cin ívrtbn/ 523ct)uac^fit;
saltacharquillos, citt ©tlllJCl/ 3)ullf/ $icíltd?tcr*
^ t>cV -¿ierlid) «uf í>Cfl'3í^ítt flí&t/ Chatedad, f. toé fjttftfc^en, ^Mattr
nm bíe ©djube retir ju eríja!ten brucfeu/ber vtafc*
Charrada, f. ' ©robíjeif/ Utlgffíbhf* Chatesco, a. phrtt, qcbríicft*
fcníKít. Chato, a. piatt, eben, fiugebrfi^
Charretero, zú evillas charrete- barcos chatos, plattf ©d)iffc.
ras, $mt(chinitien, charreteras, piedras chatas con que cubren
Qlct>fctbán£)CV* (. jarreteras* los tejados, pfatte £)rtd)ftfinc.
Chán-iote, m. f. carro. Chatón, m. fin ^Cárter SWagel obcr
Charro, a. eiu $aucr, greber, un* Anepf; baé $áftthen riiteé 9fim
‘ tjefcbíifTcncr $erí.' charros, bie gcó, in bent ber Diamant fcjtgt:
gcflTdu mt J&¿ttben -unb gñf>ciu machí i|f*
Bohem. Chavan, m. fitt£ 9Irt Sftttetl; —
Clíascandil, m. ©paflmachcr, Sus cin SSeunímieit, ‘3nuam£n,

finchen; fd)cr$cn, ^oijcu mas Chazar, o. ben SSairmiftangen;


cben, cincnauéfpotten, ¿tim 23ejten be« Ort bejeícbnen, mher ^inftch
^rtbfii. Chéiranto, m. ~
Chasquearse, ftch atlfiieí)«!, beru Chélidro, in. einc 2írt feíjr giftií
rcn. gcr ©djlangcn* /
Chasqui^ m. fin Silbóte 3tt tguf5Íti GKémico. f. churuco.
IJubiett, Chéncris, f. f. cenchris.
Chasquido, m. bflé ©tíbaílflt/ Gherio, a. f. Herid. -
$latfcben, $rrtd)en. Chénopódio, m. ©anfcfiifh
Chasqui 11o, m. ^offert. me acu- Chepo, m .bif^V ujft Bohem*
erdo aun del chasquillo, que Chequiilo, ito, a. fcf>r f(fin.
V m d rneha pegado, id) benff Cheremía, f. f. chirirhía.
trodb<m bftt 9>offen¿ bcu ©ie ni ir Cherinol, -in. !ein$fnfuí)rfr bofl
acfpicít íjaben. Aupplevu obfi‘ft4ttbérftí-fíoA.
C IÍÍ11 CHIBA CH1BC e K TC H 3^5
Cherinola, f. eine ©eféUfcj^afr t>on Chibetero, m. ein ^icgcnßatt ober
Kupplern ober ©pi^buben. B o h . #firbe.
Cherivn, í* ^aß enaf ober ^ndters í í u í *—’Chibitil,in. frchibetero*
rnnjcl. ^“tbo, ra- ein SÖ&cfcben; ein SBe*
Chèrmes* f. granachérmes. jralter, wo man bie Trebern ton
Chema* f. ein © eeftjty, non ber ©ei bintbnt*
@ri0e eine# ©atmen. Chiban, m. em junger ©tiegltö.
Cherpa, f. eine 9Wrrm¿ ©nf<$Ifige* Chibor. f* cefo.
B o h e in . Chicada, f. cine 9tn)aí){ franfer
Cherriado, im f. chillidö- Sämnter, bie mau bon ber beerbe
Cherviar. f* chirriar. 1 abfonbert* ■
Cherrido, m . f r c hirrido . Chicarrero, m. ©djnbmacbcr, ber
Cherrion, m. ein 5Bagen mit jwcp bloß för Rinber arbeitet.
gtóbrni «nb einem ^)ferbe ; — Chicha, f* ein ffiort ber Reinen
sjftiftíarren, Srecfíarren. Rinber, warnt f&jit effen óéríaiu
Cherubv m . €bcrubim>. S n g e l*1 gen, eigentlicher oerBtamen, ben
Cherùbico, ca. ShmibifGh* j bie Rinberbem glcifdj geben ; ein
Chérubin, m . €herubinu ané SÄaiö ober Snbianifchcm
Cherva, f. äßunberbaum, R re u |* Rom bereitster Sranfr tejier
baunn pocas' chichas , wenig
Chevron, n u in ber SBappentunß, haben, ja r t, mager fcpn* cosa
ein ©parren tu ben SBappen.
de chicha y nabo, eint ©ach?/
ChevroiRdo, a. m it ©pavreu o eu bie nicht biel wert!) iffr
feí)cnA a!¿ ein SBappen. -
Chícharos, m. .Qrbfeu, iuwge Stb*
fen*: chícharos secos» trpcfcsie
Chevrosa,. fr fciefrñbe^erubiauis Crbfctu : ,
febe^firfebe* ■ Chicharra,;f. eine J^mßhrecfe, eis
Chía, h ein % m # m & \ \ U ÌF ein gentlid) ©Viífe, jj?eimchen, ajaunu
Ropffcbmucf, ber fonß SRobe beim^en. ‘es una chicharra, cß
m u eine gewijfe weiße ober iß eine ©chw^erm^ ^Maubcrtds
ajihgraue mebi¿inifcbe ©rbe. canta la chicharra, bie
Chiaux, m . Xbärb&ter ober @e* Jjjeuftbvetfe fingt, eö iß warm,
ricbtèbiener ben bem ÍEúrfifchcn ober wirb warm werben*
Rapfer, b it irobobew Slang ,ße* Chichärnir, o. bretmett, rbßcn,
hen, imb aiuft ju@efánbtfibáften oerbrémktK _
gebraust werben* Chicharreamiento» in* ba$©chreps
Chiar, o. pipen, wie biejungen en ber Jpeufcbrccfc.
Jpöbncr ober S ig e i ; Semànbén Chicharrear, éo, ßhrepfn wie bie
rufen ober winfen m it bem; R o p f Jjeufcbrccfe.
ober ta u b e n . Chicharrero, nu ein heißer, bretttf
Chiarro, m . eine ©íaéfcbéibe* nenber ¿Ort ober JpimmeWßrich.
Chiba, f . fr cabra, 3iege. Chicharro ,. m. ein Heiner %\)0\rs
Chibal, m . ein £vu pp Riegen* ßßb* ^
Chibalete, m . eine Stri 93dnf, Chicharrón» m. waé bou ©chmat|
oorn niébrtger, até bútten) wors ober ®pecf, nachbem e$ imíies
auf man in bet ©ructercb1 bie get jeviaßen iß ,, übrig Wcibt;
$ucbßabenfaßettfc6t. affeö, wa¿ gcrbßet ober aitge*
Chibafcfr fr ©chdfertjafen. brannt iß^
Chibato, m. eiu Stòffc^etl tMM Chichería, f* eiue 95ube, wo man
fe<b$ äJiondteju ben5Wai$tranim3nbicn oerfauft*
í .1

Chichisbeo, m. ein 3iji«bí0, ob« fd&en ? ttwaé für nerloren geben;


ein aitfívartfamcr xtebi/aber einer jtch betrinfen; ben ben ©uc^buJI
¿ame» bem, poltren ben ©unb.
Chichón, m. cine ©eult bon einem Chiflato, m. baö ©epfcife. f $¡i.|
©cblage am Äopf; jebe ©rule bato.
von einem ©toß. Chifle, m. f, chifla, ©ogelfaf.
Chíchoncito, illo, rav tiñe fíente pfeife. — bftfi Ärauthorn*
©tule. Chiflete, m. ein Pfeifchen.
Chícharos, troefene (Érbftn. f. Chillido, m. bab pfeifen, ber Jett I
chacharos. einer pfeife.
Chichota, íV 9íicf>ta, eine unbebetu Chiflo, m. f. chifla.
tettbe ©ache* sin faltar chicho* Chilacayote, m. ein Sfabittniftber
ta, ohne ba|5 nur búe acrin^flc großer ÄurbiS.
jUeinígíeit feble. Chile, m, íjubianifeher Pfeffer,
Chico, ca, ady Mein, ein fleincö Chiliada, f. Xanjenb, ©hiliabe*
$ínb, chico con grande, flcin Chilidonia, f. ©chwalbenumra, ein
unb groß, cine gewöhnliche ülc* Äraitt.
bcuéart, bie fo niel fáflt, wenn Chilindrina, f. eine ßlehtigfctt,
man etwas fauft, al$ gut unb
ftylecbt ¿ufammrn*. chicos y Äinbevep; terep.
©cher¿, feine ©pon
grandes, ©roß unb Sleilt/ (tile
jufammen* gran'tocado, y chico Chilindron, m. ein in ©pauten ge;
recado, gvoßcä ©efchltp/ unb VüoIjnltcf)C0 Äartenfpicl, berjeni:
wenig Sttilch« ge, welcher in ber ©trbanb i|l,
Chicolear, éo. fpaßeu, ffhcrjen, fingt an, feine Äarteu7 fo wie
fpotten. ftc tm ^m b folgen, <ut6ber Jjjanb
Chicoleo, m. ein ©cher$, feiner heraus ju ¿¿bien;.. fanit ernidjt
©pott; eine beißenbe ©p&tterep/ weiter, fo fahrt ber folgenbe fort;
bclcibtgcnbe ©ticheírebe. wer nun feineharten juerfl íoá i|i,
Chichona, h unb bat gewonnen, mau nennt eé
Chicoréa, 3ichorienwm*$er. Jtornetfpiel; ©ercinigung oers
Chicorrotico, ito, a. fcíjr flein. fehiebener ©achen; J£>ieb>SBunbe|
Chicote,ta,m yf. eineflcinebiefe, antÄopfe*
imtcifeijrc $erfoit; ein (iebfefen; Chilla, f. ein bünneá ©reit; Satte;
bc$ SBort, mein lieber Äleiner. eit» Sotfpfeife ber ÍJager. tabla|
Chicota, i. unb de chilla, Satte« clavo de chilla,|
Chicote, m. ein ©eeworf, ba$ Gnfce Sattenuagel.
von einem £au, chicotes afor­ Chillado, a. von einem Dache/ bat!
rados, ¿ugefícíbete (ínben ber , mit bfimien Satten gebeeft i(i.
©chiffötauen. Chillador, ra, fd>repetib> freifchenb/i
Chicozapote, m. eine Snbírtnifcbc öffentlicher 3fu6rufer.
. grucht, bie ben ^ffrffchett ähnlich Chilladora, f. bad ©chrepeu/ Äreu
iff* fchett.
Chicuelo, m. ein ffeincé Jtinb. Chillar,o. fchrepen, freiften; mit
Chifla, f. cinc pfeife; ein ©chafo einer Socfpfeife herbeplodfen;
eifett/ beficn ftd> bic ©uchbinbcr fcbcnA wie gettobevßeiim ScMfr»
bcbicnen, bie ©änbe ja glitten, Chilleras, f. bcrßrt aufbett©chif^
Chifladera, f. b a f f c l b e. fetten/, wo man bie ©chießfugebi
Chifladura, f. ba$ pfeifen, ^ifehen. oeiwahrt. ; I
Chiflar, o. pfeifen, jifehen, auéjis Chillido, in. berheK«/ abermibrige
(¡BUI* CHJNC CKIWC C H IQ ü 377
Sout ber Stimme/ btté Ämfdjett/ Chincharrero, chinchorrero, m.
Uè 9>tcpf<n, pfeifen ber fOimife. einSBanjemiejl, S ri, wo viele
C'hillo, m. eine fiodpfcife ber 3<$; SfBanjen fab.
gcr* Chinche, f. (int Sßmijf. caer, ó
Cwoxif m. eilt Streper, 9Ìuörus morir como chinches, míe bie
fer;cm Heiner 9lagel,fine 3»ecfe. fliegen baljiu ßcvben. no hay
chillon real, ein großer Satten; ma> chinches que la manta
luujel. pano chillon, eia grobe# llena, er bat ükrbruß genug,
grane# Ìàttxu tener sangre de chinches, fel>r
Chilo, m. ber ßbpln#, ©fluungSr r jubriaglid) femn
fofr, verbmiete ©peife.
a era, m. unb
Chimerica, f. eia £amin; ber Chinchero, m. eine ©eibenfledne,
¿ct)ornjtein ; ter Jtopf eine# bie mati. unter ba# Äepftijfeu
Znmfcnen. subir el humo a la legt/ um bieäBaitjcn ja fangen/
chimenéa, ter SSeinbunfi fìeigt bie ft<$ brau bangen.
in ben jtopf. Chinchilla, f. ein ncine# ©friereben
Chimera, f. eia fabelbafte# Unge* in ben.@ebirgea von 9)eru, mU
treuer; fcltfame SBorfìettung, á)t$ ein fcl)r meiebe* gett bat/
©treit/ 3anf, f. quimera. ba# für SOíagemoeb gut ifl*
Chimerico, ca, «t/j, fcfyinnìrifdj, Chinchón, m. f. chichón.
erbittet f, quim. Chinchorrería, f. ©efc^ioá^/
Chirnerino, na, b a f f e I b e, 9hd)téw>Arbigfeit.
Chimerista, m. anfriibvifd?, jan* Chinchorrero, in, ein SSctluger,
lifty* leerer ©<b«di}er.
Chimérizar,o. ©c^imaren erftnben, Chinchorro, m. ein Subuwifcbe#
auèfjecfen, aufunmbglid;c ©inge gijeberfcoot; eine Heine©ebalup*
benha. $>e bep einem ©d)iff; gifcbevnefc*
Chimica, f. ßbpmif* Chinela, £ ein Pantoffel. ;
Chimicamente, adv> cf)pmtfdh Chinilla, chinita, f. ein Keiner
Chimico , m. ßbpmifi/ ©treibe* Äiefelfiein.
funger* Chino, n a, ßbiuefifcb; ein 53ep?
Chimico, ca, «bpmifcb/ jur Sbps wort, ba# mangerotflen£tmbcn
mie gestrig, giebt, bie au# ©nnafommen*
Chimphonia, f. eine Seper. perro chino, ein SEurfifcber$unb,
China, £■ jUefetffcm. fcropezar en somos chinos? báít m<Ut un#
una china, {¡eh flit eiae Älemigs benti fúr UiuoifTcnbe?
feit ftoflcn, ftrf> megen eiacr Älei= Chio, chio, m. ba# 9)ipen ber
mgNtSSebenftn machen. tocarle ©pertinge, ( . ,
¿uno la china, ftraudbfln. Chiquero, m. »JiegeußaB/ ein
China, f. g^iaawynei; ß^iaeftfebeö ©cbmeinéjtaü*
^tnjdlain. Chiques, xr. plur. JHampen, tote
Chinachina,/ f. ßbinatourgel* jur $terfí4rfung ábet biejEljUí
Chinar, o. £ rechinar. reit ber@d)iffe gefpiefert «evben.
Chinarro, m. ein großer JSiefeÌ(leia. Chiquichaque, m. bÄ# ©erdufcb/
Chinateado, m. ©c^ic^te flcinev ba# au# bem Jufammenveiben
Äiefeljleia?* ¿weper ©inge cntjlebt; einJ^oíjí
Chinazo, in. f. chinarro. fágev auf bcr ©traße. .
. Chincharraaó, m. ba# Älirreu mit CliiquieUo, a. unb
bloßen ©egea, ©c&lag mit einem Chiquillo, Ha, chiquito, ta, Kein/
©egen,. fci;v fíeiiu ;
378 CBTIS2W c h i ä o CHIH O CH IKU
ChiquitiKo, a. chiquitico, a. chi- Chirógrapho. m. ^attbfebrift.
quirritico, illo, ito , chiquirri* Chiromancia f. bab SBeißaan
tin, fctjr Rcitt. aué beu Rauben. 9
Chiquito, a. fefjr fíem. hacerse Chiromaütico, a. beraub benj^aoi
chiquitico, fuhfehr bumnt,ein* . benweißaget; waé aur^iromai-
faltig anßeUen* tie gehört.
Chiquituelo, a. b ft ff C e. Chíronéo, nea? eilte Wuttbc, bje
Chfragra, f. bte ©id)t in bftt Jpátts fchrrer ober gar nicht $u heilen»
ben. (oon ©jirón , bern berühmten
Chiribitil, m. Sachfhfbe, Söobcn* SBitnbarjt); heridas chironeai,
Chirigaita, f* eine 91rt Äurbiß, ^ie fchwer au heilcube Sßunbeit,
in ber Grooms 9Äur|ia wáchfh ChironicT, m. ©ñronium, cinemi:
Chirimía/f. eine S(rt ■*M>n S}wxU bijinifchc ?'flmi3e.
boté; #autboiff. Chiroteca, f. J^aubfchuh*
Chirimoya, L 2lrt Slmerifanifcher Chirrladero, a. unb
SSirne. Chirriador, ora, fchrcpenb, frei:
chirinola, f. Äegeffpiet; Serwir* fchcnb/fnamnb/alé ungefchmierte
nmg in einem JTpanbel. estar de Wagenráber, ober JLbörgngcln.
chirinola, aufgeräumt fetnt. Chirriad ura, f. baé &ve¡fchcu/ £iiaj;
Chirivel, m. ©omienbluntchen, ren oon Stabern ober ¿burén.
©onnenrbéchen. Chirriar , o. freifchen, fnatren,
Chirivia, f. ^luterwurjcl; fniffern, alé Oet, baé man brai
jW$e, ein SBogeí.
Chirla, f. f. almeja. tet; ober einSicht, auf bab^Safcr
Chirlada, f. ©toeffebfage. Bohem. gekommen/, ober beflfenSocíjt naß
Chirlador, a. ©(tyre^er, Äretfcf>er. mar; ¿witfehertv wie bie ÉM i
Chirlar, o. laut, billig rebelt, in gur ©ee, ben SSWatvofen ober Stus
ben £ag l)inein fcfyttMtgen; fcfyía= berern $ur Arbeit pfeifen; ftch bc¡
geh/ oerwtutöen, eine ©chmavre trinken.
bauen. Chinchóte, m. ein ©felnantett, ben
Chirle, m. eine wilbe Weintraube; baé gemeine ©olf in Spanien ben
eine leere beftaublofe ©ad)c. fvans&flfchen ^riejtern giebt, bie
■©cbaförccf, ©chaffhtel. baljin wallfahrten, weit ftejhtt
Chirieriä, f*. ©efcbwáí^, ©efdbvc^. kirie, chirrié auéfpreth«*j eine
Chirlérin, in, ein ©pigbube, ¿3eiu oeráchtliche Söenemiung, fo bfel
tcifcbncibcr. Böhem. até ein 2a;opf, ©nfaltépinfeí,
Chirlido, m, (Sicfehrep; 3witfch?tti Chirrido, <m. baé ©chreweir ber
ber 93&gel* Sß&get, bte oom Stauboogel oer:
Chirlito,- m. ein SSrachtwgcf* folgt werbew; ber Xow, ben ein
Chulo, m. eine Wmibt, ©thwtt/ ©chtoß; giebt> wenn eé abgb
©ebmarre im ©eftcht. chirlos fchtoffen wirb.
mirlos, ein gemathteé Wort, Chirrío, rrí. baé Äreifchen ober
brfé fe bicl fagt, alé Dinge, knarren eineé ungefchmimen
bie nicht in berOtanir jtttb, ©IjU Stabeé; baé unangenehme
máten. freifch junger 586geh
Chulón, m. ein großer ©ehwáljer. Chirrión, m. ein sweprábriger t e
Bohem, ren, ©reeffarren. 1
Chhographario, a. ein ©laubiger, Chirriorierö, m: einÄarrenföhre^
ber oon feinem ©chulbner nichté Cliirumhela, f. f. churumbela*
até bie $anbfchrift bat. Chirurguia, f, quirurg.
CHI* CHI6P c H i s r c h i t i 375
[chis, cinc 3nterjrftion, um teman* S c h w ä rm e r; ein ©chmieb, ber
Den i« rufett ober j u minien. SiMaébafge u. b. g ; macht.
Chischás,: m . bító Ä l t W t i , ©chfo* C h isp o , f. chisguete.
ge« mit ben Segen. C h isporretear, ó chisporrotear,
[Chisgaravis, m * einer, ber fich in é o , fvacpen, piafen, alé 9h\fe?
alle« mengt/ Keiner unruhiger ten ; in ber Suft jcvfprmgcn, ató
SRenfch- ©rauateit.
¡Chisguete, m . ein ©dhtódf SBafier, Chisporreteo ^ m . baé brachen,
oDer anbereé © etránf. g u ñ f e«werfe u einer Gafete ; auch
¡Chismar, o . f. chism ear. c h isp o rro te o , -jerplaíSeu einer
IChisme, m . SSerldumbinig, fible ©ranate.
Ohnhrebc, ©tñbtgef fatfche, nm Chisposo, a. raufthenb/ fpringenb,
Uncinigfeit ahjurichtín. chismes, fprftbenb, guufcn b o u jídj wer*
alte J^andmebtiien, ^««égerum s feilb*
fifí. ' ^ C h isq u e te , m . ber Su^chlauf*
¡Chismear, éo. in bíe ©Oren fifia C h is ta r, o . ícifc veten, murmeln,
(fern, oevíaumbcn, faífd>c Wach* ftíifícrn* n o chistes palabra,
reten auéfheuen, Tlarfchein (age fe i« ffiort mehr.
¡Chismería, f. f. chism e.
Chista, f. unb
C h is te , m . ein © cherj, mi^igér
Chismero, a. unb ; ©infaü , c feine ©p&ttere»; SBciu
¡Chismoso, a, gefchwáfcig, antro? ' mot, 9)íahvchen. dar*en el chiste,
acnD, oeríaumbcrifch, Uneinig? bie ©ac^e treffen, errathen.
feit f t í f t e n b . » Chistecilio, m. SKahVtí)eit*
¡Chispa, f. ein, g im fe ; in Äataio? Chistera, f. eine Slrt Jíorb non
nien, ein genergeug; ein ©plir? weitem 2>oben unb eben engt,
ter oon einem d ia m a n te n ; ein , worein biejifchor bie Jifche tljun,
unruhiger, brfflgc|*/: leicht fcucr? bie (te fangen. -
fangenber SBenfcfc echar chis­ Chistoso, a. fchevibdft; 'fr6í)lich/
pas, Jener mib ffíammen fpepen, unterhaítenb. —
»en £Sorn entbrenitein el es u n a Chita, f. ein $nbd)íeirf »oft einem
chispa j er ftefet gleich in Jener J&ammelóí über ÄinbSfHß , weh
unb Jlam níen. armas de chispa, cf>eé man in bie <£rbe ftcdft, um
Jeueigetvchr, im © cgcnfah t>ou bevmt ©piel barnaeh $u;giefen;
armas blancas. ber 9>cgcl auf her ®cgeljíange;
[Chispar, o. fatfche 9flad(n:ebai mié? baé ^tcl. dar en lá chita, t baé
(frenen, Uneimgfeit fhfrcn. B o h . / piel treffen, tirar ¿ dos chitas,
Chispas, interi¿ poíf 23li£! ¿wop Jíicgcu mit einem $lapp
Chispazo, m . bev ©chalí »on einer fchtogen wollen, iiö ’se me da
©«che, b ie m itc iñ e ra n b c rn ju? dos chitas, ich frage nicht niel
até ber ©d)(ag baniach« no valer una chita,
bou einem $ á m m e v; auch o on nicht einen .Srcplmg wert!) fepti.
einem ©chteßgenichr; baé V e ­ caga chitas, ein ©dbeißferl. jue­
rficht , me!chc¿ m é einer falfd^cn go de la chita, ba^ ISSurfjíeins
^ Nachricht cntfpi ingt. ' ©piel. . ■^
-hispeadurar £ ba¿ Ju n fe lit. ' Chitan, m . S ip ta m , éine;^)flan¿e.
Jhispear, éo , Jtutfen fpr liben, Chité, interj. f. chiton.
funfeín, gtái^r&s Hein regnen, Chiticalla, m . biéfret, fterfchwies
'hisperó, a d j. ber Räuber boh ge« ; ein fe h le r, Änppler.
einer 3taferc;>^fin bírautan einem CluticaUar, o. »erfchweigeii, »er*
38o C R XX CH O C A «HOCH CHOFI
í)fí>Ictt. andar chiticallando» f&r Chocha» f. ó chocha perdiz, ^
fTd>bíngeíjcti, unb tiid>t lina chocha, o sorda, ó ciega
Chito» m. cinjjiet bepm ©pielein begaza, coalla; cine SBalbfcfoifo
juego del chito, baé SBurffleitts Pfe* chochaperdiz,
(piel. irse á chitos, bcro ©píele ¿fe. cnocha malina, ©ebnenfetJ
jiad)3 cí)cu; nichts alé ©pielges m , SReerfcbnepfe.
feüfcbaften fueren, carne de Chochear, éo, finbiftb »erben bor
chito, beifit iu SOlerifc/ baé Sllter, albern reben.
gteifty m \ bem ®ieb/ baé ju* Chochera, f* unb
fammengetrieben unb getbbtet Chochez» f. Abnahme beéSerflans
»irb, baé bann in ber ßrbe in bcé, alberneé finbifcpcé
$Men gebraten, unb um ein ges »egen Slltevé.
ringe* @elb berfauft wirb* Chochin, unb chochina, f, jgcfc
Chiton, eine Sluárufung: (tille! caffmc, SBajferfchnepfe.
febmeig! Chocho, m. SBeífb6 oí)ncn; m-pgc
Chiton, na, ucrftbroíegen, gebet»* 3 utferfbnm> mit ein »enig jiiru
Cho, ein Sluéruf bcr gubrleut* unb met barin. chochos, pndnmt,
SJíaulefcltrciber, um bte Xí>iere baé man ben Äinbern gicbt.
ftíllflcben ¿u ranchen. Chocho, cha, fmbifcft, fd)tvacb m
Choca, f. SBaflerrabc, gifcbgeier; SBerftanbe bor Sllter; ©cbw<ií¿cr,
baéíuber , gnttev fíu* ben SReU alter ©th»a£ev.
bevsgaífen, baé man ibm nach Chocilla, chocita, f. cine fleinfc
bem gang giebt* gallina choca, J&fttte*
Bruthenne ober gallina cho­ Choclar, o. eine Äuget gerabe burc^
cha?, einen cifcvneti Sfting treiben, mk
Chocador, m. einer / ber mit Un* «¿e* bep eiuem gemiffen ©pie!,
gcftim anfdlft, angreift; einer, argolla, gefcbiebt; pl&#icb hers
ber buicb bittere, bro(>enbe 9tes eínfemmen, ftd> unberacrít as
ben beleibiget* einen Drt fdSfléíthitt,
Cliocallo, m. dbrenringe, Sfacns Choclo, m. f. chanclo.
gelange. Choclón, m. eín SBort/ beflertfub
Chocante, ady anfbfienb, íclcU bie ©pieler ber argolla bebieuett,
bigenb* : wenn fíe mit einem ©tofi bie Ä«2
Chocar, o- mit Ojewaít an einatts gel bmdb benetferrteu ülmg bur$
ber flößen, rennen; nmtbenhan* laufen macbcm
fallen, angreifen; bieScrmmft Choco, m. ein Sintenfrfc^.
enipbrc«; anlangcn, fiel; nábent, Chocolate, m. ©cbofoíabe, ein íes
íflribigen. chocar unos con fannteé ßjetrdnf. chocolate de
otíos, auf ciuanbcr flößen* esto carpeta, $8 orbangs©cboíolaDe,
me choca , ba* beleibiget mich* cin íomtjtyei* Sluébrucf, ÜBein,
choca al oido, e* beleibiget baé Chocolatera ó chocolatero, f. ,
Cjcí)br* m. ein ©<£ofolabentopf obei
Chocarse de cerca, ^<int>^emetn Äamte. „
werben. Chocolatero,m. eine©cfyofolabeu
Chocarrear, éo, fdberjcn, SRutíj* febenfe.
willen, ^ofieu.treiben. Chocolotear, f¿ chacolotear.
Chocarrería, f. ©eberj, hoffen, Chofes, plur. Sungmmté; íleí
Äurjweil« gehatfte Sunge.
Chocarrero, m. ein ©pafimacbcr, Choíeta, f. etue fieme Äe&lpifww
íuftigmacher* Chofista,m. ein Äolbaunenfcbiiufr
CHOl CHOR CHOR 381
:boI1a, f. ber Äopf, bn* ©Reitel; Choro, m. ein ©mgeebor; ba$
«Birftanb, gabigfeit. <Eí)or in ciuetr Äircfce» f, coto.
:iiopa, f. ei« ©ecflfcb, ber ftefy ge* Ghórografia, £ 23efd)retlnmg ciucé
mciiiigiicb «m geifett ftttbet; Sanbcé* f» corografía,
SKt-erbraffensSÌrt ; citi bequemer Chorrarse, f. chorear.
frt mif bern Jg)hitert!>eífc beé Chorear, éo. fließen, triefen, viits
gcWfä für Den ©retuummm; ne«, trepfemneife benmtcrfallen;
fbeiilutrte auf Dem ©ebiffe, ober emc ©ad)e immer mieberbolm,
Jammer, auf ber Spinte. ober oft wiebevtbun» la sangre
Chopera, f. gaulbaunt, betnfeber le chorreaba par las narices, ba$
fltyabarbarbaum. ©Int lief ií)m au$ bcv Kafe. esta
Chopo, m. ßrrlc, tyappelbaum; cosa está chorreando sangre,
auch eine 2frt gifd)c. — adj. e$ ift fo eben gefaben*
fnmtm grbftcfct, ai6 ein SWetifd), Chorrera, f. ba$ Kinnen, 2íbftie<
ber ottici) ®i£w u. b. g; (nimm ßen beé SSafferö ober anberer
gcbiWr gebet. geuebtigfeit; ein Ort, mmtó
[Choque, m. cin©toß, Sfammeli? 9Sajfer obev fonftigc flíifugeSKaí
mifett jwe^er Singe; im Ärieg, terie läuft; fine 2lrt non Siaman*
ba$ Eröffnt jivifcbcn imySpec* tau ober SPcrlenfcbnur, trovan ba6
reit ; plb#i<bc ©emutbSbrno* mit Diamanten befeíjte £reu$be$
gmig, Qrrftaimen. choques, Sois Sp. 3afob bangt, n>eld)e$ bit
bciiíáíoíje* SRittev biefeé Drben$ am $alfe
Choquezuela, f. ber ranbe *E>uft* trugen, camisola con chorreras,
fhocí)nu J^ernb mit Sabot, #al3fraufcn.
Chorcha, f. f. chocha perdiz, Chorretada, f. baö ©prubcítl btó
Chordon, m. f* churdón, ¿£>ims SBafferé, ein SBafíerftrabl- ha­
beerai(traueb. blar á chorretadas, niel unb MU
| Choreo, nu Erodbeut», ein gitß in beutlid) fprecbctt.
t>cr9)rofobie, roooou bicci fte©p[s
be laug, bie jwepte fnvj ij1. f. Chorrillo, m. ein fíeittcr Slbfluß
coreo. beé ÜBafferé, ein aS4dbelcl)eu;
jCbòriambo, m. ©jorirtmbtté, ein
Kegetibad), ©ießbad); cine an?
gnp non »ier ©plben, beren erjtc genommen« ©eroobnbeit/
tiene chorrillo de pedir tal
mib werte lang, bie beiben mit?
teifrett fur$ ftnb, f, coriambo. cosa, er bat bie ©ewobnbeit,
bgé unb baé ¿u bitten, irse por
Choricero, m. SBratmivfrmacbcr. el chorrillo, mit beut törroitt
Ciióriféo, m. ber Sinfftfyrcr, ©rjfc, fd?n>immett.
Sorncbrajie einer©emeirtbe, einer Chorro, m. ein ©trom, Srgicßmtg
©efre. f. corifeo.
non SBafler ober anbern giufftg«
diarista , m. ein ßl)Otf«ngcr, f* feiten; ber ©lunbjapfnt an einem
corista. 5¿eid)e; bev ooltc Eou bcr ©tims
Chorizo, m, cinc SIrt 23m*jl, ©er? ntc. chorro de la v o z , b^rt#
bdartrurjt* ©pracbe. chorro de sangre,
Chorlito, m. ein S3vacboogef, 91es SBlutjTuß, echar el chorro de la
gcKbogci; auc^ ber SSogel,ßourlr voz, feine ©timme enotten laé¡*
genannt» es un chorlito, es fou soltare! chorro,but(iíruttbí
una cabeza de chorlito, tiene Rapfen Stehen; laut aufUubetu
cabeza de chorlito, er ijì eilt chorro del cánamo, Ocv^piutl?
leerer Äopf, lappen bcp bcu Keepfd)lágern,
332 CHOR CHRIS CHRIS CHÜBA

Chorron, m .. fwehmal, gehechelter Christianisirno, ma, feijr chriftliA*


S}<XX\fv ein »¡imameit ber Äouige ooi
Chotacabras, f. ein gewiffev 9lad)t* granfrcich*
oogcl, t>a* beö %id)tö heu 3<Cs Christiano, na, m. y f. g[jr[j't
gen bte WÜtti) «uéfaugt; 3 ^ 30«^ ßbrifiin. christiano nuevo, ein
melier. SRcubefehrter, christiano viejo,
Chotav, o .. fangen; f* chupar. ein alter dljxift, beffen Familie
Choto, m. ein (augenbeé £amw nie burch Srubenthum, SDlabonier
ober $>ocfchcn; junge tanifche ober l>etbuifä>e ^Religion
Chotuno, na, ein nntgereO/ franfeé beffedft worben, a ley de chris-
Sämtlichen; ein wibriger ©criich, tiano, auf SEreu unb ©laubau
SJocfvgemch, oler a chotuno, Christiano, na, chrifHtch, ¿urcbnjl:
wie ein 3icgcubo<f riechen. liehen Religion geb&rig,
Chova, í. eine 2frt .RráíjcU/ gau¿ Christifero, ra, ber feine ©eban:
fchwarj,mitgrihilicbeniSchllÄM* fett ftetö auf ©ott gerichtet bat,
Choya, í. h rt f f e l b C. anbachtig, fromm.
Choz, m. ©ehlag, ©tof?. dar ó Christo, m. Ebriituö, imfer
liacer choz, 3(uffei)cnr Scvmen lanb. örden de Christo, ein
machen, de choz, píóljlícb. SRitterorben in ^ortugall. no
Choza, f. Jfpüttc, ©troí)l)ürtC. sabe el christo, er fennt nicht
Chozno, na, m. y f. llruveufcl ober einmal bcn@(aubcn. ir 6 ponerse
©nfeliin a Io de dios es christo, prah­
Chozuela, f. eine Heine J^utte. len r venommiren. ni por m
Chria, f. Sluffag, fícínc iRcdc, Gbric. christo, um alle» in ber Seit
Chrisma, m. geheiligte ©albung willen nicht, poner a uno como
mit Oel unb SSalfam. un christo, einen graufam mi&
Chrisrnar, o. falben mit bem f)cilií hanbdn.
gen Ocí unb SSalfam; einem einen Christus, m. baä Ärcu$, b t w
©chlag ober JjMeb ind ©eftcljt bent A B C fleht. estar en el
geben. christus, eine figürliche 9tet>cnö*
Chrismera, L ein 25»drehen mit art, bet)tu äfnfange einer ©acht
bem heiligen ©albfel. flehen* no saber el christus,
ChrisógoíH), rn. SÖeucbiftcnfraut. gatti unwiflenb fct;u.
Christianarnente, adv. chvijtlich/ Chritu, f. ©iuftcbclet).
aubitchrig, fromm. Chromat unb alle SBbrter mit
Christianur,o. taufen, {.bautizar. ehr flehe er.
Christiandad, i. bie C5l)rtfreui>eit; Chrysuntemo, f. ©olbblumen, eine
chriitliche Xiigcub, grbmmigfcit.
Christianego, in. nnb Chrysocola, f. cm SÄineral, web
Christianiego, a. wa$ fleh auf bie che» jmn ©olblbthen bient.
Chrifteit beziehet. Chrysocoma, h ©olbfubpflcitl/
Christianesco, ca, ben C£f>vifrcu ges SReiublume, eine $>f?an$e*
hörig. Chrysogono, m. f. chrisog.
Christunillo, lla, ein Olcubefehvtcr, Chrysoin ela, rn. Quitte.
neuer 0 >rift. Chubarba, 1’. eine in ©panieit ein«
Christianismo, m. ba$ (¿brilláis hetmifchc 9'flan3e, bie auf bem
thum, chrifiliche ¡¿Religion; Xaufs £>crge Safpe, bev ©ibvaltar,
haublmig. waehfl.
Christiaiiisimamente, adv. fcí>r Chubasco, m. flarfer ¿Regen mit
chrijhiih* ©amu.
CffüMA C H U F I» c h ;i j f Zp chupa 3S3
'{njbizo, ^ Öf f f » Chufletear, éo. fe^er^rtt, fpaßen,
^ucaj f. eine von w . vier ©eiten fpotteiu
einc$ 0 pielfnfcd)eld)en$* Chufletero, ra. fd)Ci3Í)aft, íufíig,
*l,ucallo, in. f„ zareiüo, pojfcnbafr.
;hutcro, m. ein mit einem SSurf* Chuladá. L eínemtanfíaubige, uns
r (piepbewafneter ©olbat. glcifchs ¿iemlicbc Jpanbhmg.
Buheni* Chulamo, ma, m. y, fl ein Heiner
"laiche, m. b«$ ©cfi^t. Bohem. Änabe, Hcíned SRabchcn. Bah..
Jimchear, ¿o. mit bem 0te§ ja* Chulear, éo. feberjeu, fpagen,
qett. f* cuchuchear. hoffen treiben. tener osadía
"huchena, f. jUeinigfeit, ©piele* para llegarse á chulear con to­
rc»; 91afd?ero); eine gcroificilrt, dos , mit jebem feherjen wollen.
mit 2ift ju jagen, unb 5>5get ooer Chulería, f. ^ojfeurcißerep, ©p&t*
unbcvcö ÜöilO in biegaUeju lofs terco, unaitttihibigc Jpunbhmg
hu ober 9tebc, ^iercrep, Sleffem).
"imehcTo, m. einer, ber nach Chuleta, i\ bíumgefcbmtrm £al6s
Sperlingen jagt mit Stilen, 9^ 3* ffeifrf? mit Krautern unb gíeifchs
~n, ©rangen unb anbern @rfm« brñí)e gcíoeht; auf bem Sftoft ges
bimgen* bratene* gleifdb*
>jcho, m. ein SJtachtboget, wie Chulillo, a, ito. a. 9tarr$en, Heu
Äau^iciti. ncr Slffe, wie man ¿u Aiubern
[hticho, inten ein imbcbeutcnbe$ fagt.
j$orr, womit man bie Jjuube Chulla, f. J^ammeléribbcn auf bem
nifr. SÄoft braten, ©ctytittfctynfen*
[hmhameco* m. ein (Jfclnamen, Chulo, la,m. y.f. ein Sttftigntadbcr,
bei» man einem fleincn, iiatlikhcn, ©paßvogel; Schfetijunge bepm
scvacötlichen ÜJfcnfc^cn giebt. gleicher; berjenige, ber im ©tiers
CluiL'hurrar, o. jerreiben, ¿erflOs efeeífle beu Zorcabore* bie
fjeu, jermaimen. anjen reicht; ein Heiner Auabe,
Cluu’lmrre, SSurftbrübe* Heine* 50íagk<b™* chula bebetu
Chueca, f. eine jtugef, weiche bie tet auch ein liebevlichc* SRenfch,
ftinber mit frununen ©teefen fort? eine J£>ure.
{logen; ba$äBirbelbein am J^alfe Chumacera, f. ber Sillbaum in
eber Ütücfgvab, Äniegrlenfe, einem 33oot.
^vniefc^et6e; ein Reffen, ben mau Chunga, f. ©d)cr$, angenehme
Scmanbem fpielt, 35ie ©c&ulter. ©p&trercn, flur^weiflgfcit, estar
B oitP iJi. . de chunga, aufgeräumt fepn,
Cluiecazo,m, cm©ch!ag,ben man angenehm fcber$nt.
ber Äugcl mit bem ©teefen giebr. Chungón, ona. infiig, feherjhatt*
Cluifo, i*. ©porterep, Sofien; eine humor chungón, luftiges» ©Cs
2lrt fufier grucht, von ber @rbße míirh, Ecnipcramoit. pregunta
einer jpafelmiö, bie fid) an ber chungona, fct>ci >ha*te gragr,
SÖnr^cl einer $>flanje ftnbet, bie Chungonada, 1. Einfall, lujliger
bei* 3»p*vwurj gleißt* echar ©tvcich, ©d?erj.
chuus, prahlen. Chupa, í. cine ^efie, Äamifol mit
ClmUr, o. fpotte», (a$erli$/ 3ícrmeín*
machen. Chupadero, a. anéfaugenb, ver*
Hniitra, f. ©c^erj, ©pinterep. fchlíngcnb/ ber immer _ fauget;
Clmiieta, i. ©C^Cl^, ^ 0|fcU, 21h cixupadera, bie aué}augenbo
ftuijerep* Síber, welche bie wáffengc geucfr<
384 CHUPA CHUPO CHUPO CHUSC
tigfeit bcu Rieron heroufe »erfon, Me ¡bren íiebbabembflá
|ieí)t. ©cíb abíotft.
Chupado, a. ouSgcfogen/ abgc-- Churdón, m. buchen bou Srbiee.
jchrt, bímne. carrillos chupa* ren unb ^uefer. f. auch chordon,
dos, eingefallene SBangan Churizo. f* chorizo.
navio chupado, ein ©thiff/ baö Chuñllero,ra, rn. y,F. ©chtoájer
einen feharfen 23ug bat» ^tauberer, fchwaljbaft* *
Chupador, m, eine SUnberflapper; Chuda, F. ein leberner ©acf,
©auger, 9lu$fauger. ein man beu^immet tbut,nniií)i¡
Chupadura, i'. ba$ ©augcn, 9lu$s fertjubringen. auch churlo.
fangen. Churre, m. abtriefenbeä gctt 6ct)m
Chupaiandero, m. eilte ©chuetfe, SSratrn.
öie ftd) «n bieSSáunte unb^flan? Churriburri, m. nichtige#, aettteb
$en anbmigt. 11c* ffioff, tybbel
Chupamel, rn. Dchfenputge. Churriento, ta. berabtriefcnb, trfo
Chupar, o. fangen, auvfaugen, in pfcnweife berabfallenb.
ftch fangen, rriufcit, bic geuchtig* Churiillero, a. f. churillero.
fett an fiel; jieben; fretnbed ©nt Churro, a. fagt man non bm
nach unb nach wit ?i|l an ftc^ ©chafen, bie nicht auf ben 0tí
¿¡eben. chuparla sangre a algu­
no, einen auéfagcu, i(>mbaó ©cu birgen »eiben, (ganado estante)
ttige entziehen. chupar los de­ unb bereu SÖoUe nicht fo fein,
dos , an ben ginger» fangen, bic afy bic anbere ift. lana churra,
ginger leefen; Segierbe, junger grobe furje SBolle bou ben ©cíjfh
babón, chupar tabaco, ítabacf fen, bie nicht auf beu ©chufle»
ranchen. »eiben, nicht »auberu.
Churrullero, in. ein Ucberíaufer,
Chupatlsmo, m. bie jfimß, aufpu ein ©chwa^er.
faugen, Sfemanbcg Vermögen
burch £ifi unb betrug an (ich Churrupear, eo. nippen, ben SSein
3u bringen. nach unb nach fehhirfen, wenig
auf einmal uub beflo öfterer tritu
Chupativo, va. att fích jicí)enb, fen.
augfaugcnb, bic gencptigfeiten.
Chupeta, f. cinc fícinc SBe(te. Churrus, m. ein Sfrt ©olb; aber
Chupete, m„ esta cosa es de ©überftoff.
chupete, bie ©ache i|F beliíat, Churruscarse, anbrennen, al$9tfc
feftbar. gern; brennen, a!6 $3rob.
Churrusco, m. eilt ©tuet angCc
Chupetilla, ita, F. Keine SBcfie.
brannten SBrobc#.
Chupetín, m. Keine 33cjte ofyne Ciiurumbela, f. eilte ©cbalirttttV
3(ermel. ©acfpfcifc.
Chupita, f. SBefie, furje 2Bejtc. Churumo, in. ©aft uubÄraft OOlt
Chupetón, m. ba$ ShiSfaugcn mit jcbrperu, $)ffan$cn. poco chu­
©ewaít. rumo, wenig ©afjt, wenig Selb,
Chupón, m. ^cic^eu auf bcr $aut, wenig j« effen.
biig entftebcí ba, wo man gcfo= Cinis, ift nur in biefer SíebenSart
gen bat; Stáuber, Sludfchlag gebräuchlich, no decir chus, ni
fines uimAhen 3wcige5 an einem m us, feilt ftummeö 2Sort »bei»
®aum, bcr bit* ©áfre wegjirbct; Chascar, o. plaubcrn, fchwagen,
Shidfauger, ba$ ¿hiöfangcu. feherjen. chascar Fuera de
Chupona, i. eine liebcríiche äßeibSs tiempo, ¿urUnjeit fcherjeitf
CHÜ SC 3A R
C Ì fclBDA ClCAT $§£
Olisco, a. ber mit 2ínftanb han* ©e|ei^e beh ben 9iomern, bie fectt
" tilt, rebet ; — ©pafmtàcberì Slujroanb in ©Reifen betrafen.
Cibdad, cibdade, cibdat, f. f; cÌlì*
Chusma, t; ber ganje «paare son dad.
©aícercnfflauen, ein Jpaufe bon Cibdadano, m. f, citidadano.
gemeinen Leuten. Cibeieo, a;, tote (Sottili 3#belc bee
'liLisoiij ona. j* chuzón. trcjfenbt .
iutfear, jifchcln>ine£>hr ftófierm Ciberà, ì\ SBaijfn ober anbu'ö©e*
jf c u c h u c h e a n traibe> bay man in ben SMflbU
Enváseos, rn. plur, fernere/ mit triebter tlmt/S«mahlen; birXre*
Segen begleitete üfiinbo-. beni/ ober xmè m i guichten übrig
yw7.no', m. ein SBurf; eine bleibt, itad?bem ber ©aft àuóge*
*gßiin&c t>on einem 9>feií bber "brficft Würben ; SKühieimunpf,
ffituffpieß*.................... „ SSublehtrichter. moler conio
:imzo, rn. sj>feil/®uvffpief>/ halbe ciberà* etnett berb abprugclty
f\U, £an$e* echar chuzos* jcvmaifetti
renommiretu llover á chuzos, Cibemela, F. f. ciberà.
fiarf vegnem Cibica* f; cine 2lrt eiferitwt 33e*
Chuzón," tru ein größer $>feíf, fchiagcy nm bic 3Sagenachfe, Da*
SSurfifieß ; bedeutet and) einen mit ftc fleh nicht abreibci
fíugeii/ oorfichtigeii/ líjiigeit/ M ; Cibicon. rn; ein ähnliches 6 ifen>
fd?íagcnen SJÍenfchcu* _ ingenio aber grSßer nub ßärfer*
chuzón* liftígei* ivopf* Cibo* riti ©peife;.
Chyio, m. ber £amuigòfaft, Cibollà* F. f. cèbolìa;
chilo; . ,., Cibollete, in. eine 9frt Sfacfe oljtte
:ia, i¿ baé J)ieiftbeim 2Iernteh
Ciaboga, F. bie 9Benbiihjj>. bíe citi CibollinOj m. de Ìnglaterra*
©d?iff macín, wenn eè fu# berunis ©chnittlaudv^leiniftuch. f* auch
brebt nach ciuciti rnibern &Binbe* cebollino.
hacer ciaboga* fcent §eitibe ben Ciborio* ni, bic bebecfte @chaaic>
Suden Fehítn, fliehen, movitt ba$ heilige ©aframent iti
,iae$cürrej tri; bie S&étótgmtg, bié Kirchen aufbewahret wirb.
ein ©dbiff macht, memi e» boti Cica, F. ein ©dbbeutei. Hohem.
einem aubérn gebügelt mivb > Wirb Cicalado, a; f* acicalado.
geroMjníictf mit hacer gefegt/ línb Cicaiazate* m, SSentelfchneibér*
beißt, ein ©djijf eilig juröcfffiö* Hohem*
ten> tim eé au» einer ©efahrjü Cìcatear, eo; fnaiifern> f^aren.
tette#* Ci catena* f. ©^ihbuberen> 93eittcÌ*
liadcbj iti; in ber SJíaícrc#/ ein fchneibetcti ; Bìiebeì;trachdà^^>
«fpuftbeitn fehmtt^iger @ei|; , .
Cicaterillój m. ein fieiner ©}?i^i
Ciaiiqiiearj éo. in ber SÓÍalerch, bube/ ^eutdfdhunber.
bie£>nfte Dòn einer gigur gefehlt Cicatero, m. eilt ©piijbube, W>t\is
jeichnem tclfchncibcr ; eiuSi(j> ©eijhàtó*
Ciar, o. jiinicfgchen, jitrádfrtibern/ Clfcateruelo* m. f, cicaterÜlo.
feie prtfeijung einet ©ad;e l;emí Cicati-izj F; eine 01arbe> äftrrfntaai
itiem von einer 5iSimbe/ 9Si|itbe itti
Viatica, f. M5 <$Afttòéh* ©eWißen.
fatico, ai baé J¿>ufm>cb betreffend Cicatrizacioti* f. lillb _
libarlo, a, leyes tibarìas, bte CioatrizaiijieiitOj m. ^eiWinibtnig,
Cfan. 2). nr* 1 . il;. U b
-g8& CICA % CIDRO C I D ÄO CISLO *
Cicatrizal, adj. bie 9lftfbett t í ' Cidro, m. ciu ^ítronenbaum.
trejfenb. Cidronela, f. SKeliffenfraut, JitrJ
Cicatrizar, o. CtHC 53uttbe JUÍ)CÍs «cííe.
lea, cinc 9lavbe mackem Ciegamente, a d v . blinblmgí, ,1Ui
Cicatrizativo, a. iliartamadKnb. ¿beríegt. obedecer ciegamend
Cicercha, f. fícíjcrmtfíge 93fatterbfe. á uno, einem Miublmgé fp^mj
Ciceroniano, a. ¿ijClOlÜíUÚfc^/ alé Ciego, ga. blinb; imfltadcgr, utu
©ti U bebadjtfam; bevfperrt, até; J
Cicial. f. cecial. SBcg; ooniörüb, baénic&t tédU
Ciclón, F. ciu ©djauer, Sfnfaíí bon vigt, loíct* ijt. á ciegas, Mui),
gieber. lingé, tuiu&eríegt. vivir á cie­
Cicladas, f. plur, b;C *>pFíabífdfj£n gas, blinbliugé in tan£mjf}J
Snfcíu; m\) airet ebmutligcv ein leben, ciego de nacimiento,
graiicnöfd^lafi'ocf. Mnb geboren, juego de g j
Ciclan, m. ein Süíenftif) ober STjier, llina ciega, SSlinbcfníjfjíifL
bné mu* cinc JEwbc bat. proceder á ciegos, tm 5Síinben|
Ciclo, m. ©etmen’pílué. ciclo tappen. Subst* ciego, ber
deceznnoval, ó decena novena- SMinbbavm.
rio, bie gfiltane ¡3rtljl. ciclo Cieguecico, illo, ito, cieguezue*
pascual, £)fter$itfel, tar mié ber lo, a. ein wenig blinb.
ffiemtebnnig taé SKonbéjiifrí Cielo, m. ber J^immel; £iéí)t, 6c;|
m \ iq 3 faf)vcu mit bem ©en* ftirn; ^arabieé; bie gbrtlicbe
ticn^trfcl m \ 28 etitftcfjet, tmb SSorfefjuttg tmb Stegierung; ülis
532 Sfaljr auumadjt. ciclo lu­ tna ober Jpímmeléluft. cieloI
nar, SRonbéjirfcí mx 19 3 «í)s de la boca, ber (Säumen ii
rcm ciclo solar, ©«uieuaírfel SMunbc. cielo de cama, tari
mx 2 8 Salven. ciclo de las SScttbimtncI. cielo de coche,|
indicciones, K&mer Jitiéjaí)! ber jbimntc! ¿an einer $uffí(jf.j
tJO» 1 5 Saíjrctt. cielo raso, bic £)ccf’c eines jinu
Ciclope, m. einer bou ta$ ttievé. á cielo descubierto,!
Shtlíané ©c^miebegeuoffen; 9iie* cinc étebenéart/ bie fo oíd
fm, bie nur ©in Sluge au ber alé; oon aller menfdjíidKu J¿>uífe|
©tirnc Oaben folien, bevíafjen. poner el grito en el
Cicorea, f. ¿Jicfjoriett. cielo, ftcb bitterlich beFlagcn*
Cicotiino, m. Sííeebaum. ver los cielos abiertos, über
Cicuta, f, ©cíjicrííng, cine giftige cinc gute 9 k $ ri$ t fcíp* ocrgnúgt
9>ffan¿c; cine SlrtScfcáfeifctyalmcp fcpn. escupir al cielo, unges
Cid, rn. betautet im Strabifc&cn, buíDig fepn, gegen ben Jpimmcl
Socxv ober £3tffeííí'3í;aber$ cinc murren, comprar, conquistar,
Steife, ein Sogcí. ó ganai' el cielo, ftcí) ben Jpíltw
Cidaris, f. cine Sírt JpmmtfcpnuicF, mel perbíenem dar el gritó que]
tan ble ^crft'fcí/cn di'&nígc trugen; se ponga en el cielo, Mi
fcl)er¿t?aft/ grmtené sÄopfpug* febrepen, gnm J^immel fdjvewn.
Cidra, i. cinc ^itrone. estar hecho ua cielo, pradjtijji
Cidracayote, f. cinc 2finevífmtifc£e miégefc^nmcft fcpn. mudar
gvtiebr, une ein Zörbig, cielo, ó de cielo, bcr
C idrada, f. eingemachte'3itronf bie 2uft ánbert fiel). querer,
fcíjaale* subir al cielo sin alas, o sin es-
Cidral, in. ein gitronemralb* calera, eine ©acije erlangen wo&
Cidria, f. Sctaniljari. leu, 9lm tae SDíitteí baju }u m
CIÄ I, CIEN ClGAR gg^
(rtiuc^eftu tan fácil como dar Cientos, m. phtr. eine Síbaabe
una piulada en el ci^lo, Vité ift t>on4 pC. von SBaaren.
unmöglich tomar el cielo Cientos ó juego de cientos, dn
con las manos, u?ut()cnb, $or? ÍCartcnfpie^
«ig utfrVetu volver los ojos al Cierna, cierne, f. bte SWithe bcä
c¡e!o, t>eu Starfianb Veé J^ínis ©etraibc» ober Scinftccfá. en
inda crfícOe». cierne, in b*r®HHjf, fagt man.
ella, f. f. cilla. ttcmt eme <$acf>e ttod) nid)t reif i(L
jen, m. fcunVcrt; abbreviirt von Cierta, f.' Job, Boh-m.
ciento, uut>(te&t nur vor$aupt= Ciertamente, adv. gewiß, imf«M»
tpbrtfvn: cien ducados, cien bar, in üßabrbeit.
marcos. Cierto, ta. gewiß, ßcber, unfehlbar,
icnaga, f. ciénago, rn. Affige, wahr; ein ©cwiffer, imbeftimmr.
Scvafi; wirb aucí) vcnSafíeru unb «íé en cierto lugar, an einem
3mt>fimern in Der Sfteíicjiou gCí gewiiTen Orre, ciertos son los
braucht, toros, bie ©acije iß gewiß.
ienagoso, a. twnajlícj, fotfjig.. Cierto, adv. $cwiß, juveriápig.
¡encabezas, f. cinc ©ijteí, Cierva, f. X?ir|'d)fi:!), Jpitibin.
Ciervatillo, e. ein jpirfcbfnlb.
Dií vicie íiipfe í)itf. Ciervo, in ein JMrfcb. ciervo
iencia, f. 3Bijfenf$oft/ volante, (Hemitbbter. ciervo
£ifriiMm}1 einer ©ad>e mié iljs cabrón, ein SOiitteltbicr ¿wi*
VCU©rfinbcil* á ciencia y pa­ felpen Jpirti) unb 95ocf.
ciencia, mit ©orupiflen unb ©es Cierzo,rn. Sßorbwinb. ten«- '••=***
«fÓmigiuig. cierta ciencia, t>bU tana al cierzo, eiwßoißer nací)
luje SSiffenftHift, Dlerbén haben, 6. i. ßb>' citet imb
ien - nudillos , SiOrntCUtílf, dn ftl'lj el ayre ¿orre cierzo,
ttl'üut. eó gebet eine fq>H/tbenbe Suft,
ieno, m. Äotf)/ ©cblamnt. Cifac, nnb
ienoso, a. fcblantmíg, fetlng. Ciíaque, m. bai5 ^ obergell um
íenpies, m. f* cientopies. baö G'ingcwei-f.
ientanal, adj. mit) Cifra, f. Ziffer, verborgene ©ebrift;
imteííal, adj, ijunbcrt- 3 aí)V aít. ein Reichen, bie^abl auöjubriifs
iente, ady fltnbíg» íen. en cifra, in Ziffern, ge*
ientemente, ' adv, b a f f CI 6 C. beimnißvoli, fnrj, fummarifeb.
ientilicamente, a dv. tx>iffeitfc^>aft= Cifrar, o. mit Ziffern febreiben,
íifí). jcidjnen; abfúrjcn, aufammeu*
ientifico, ca. wiffenfc^aftlk^, ber gieben; entbaitcu, umfaffen. la
2öiflenfct)aft bat«. verdadera riqueza no se cifra
tanto, m. bimbert. ciento uns en la posesión del oro, bei
terfebeibet ftcb babureb von cien, »abre 3tacf)tbum beßebt nid)t i«
baß fciefeé vor, unb jeneé nad) Cení 33cfil5 beé ©olbcé.
bemSubftantiv gefegt toirb, alé Cigarra, f. bie jpeufífrrcctc, pifabe,
cien dias, fjunbert £age, SSauttigriltc, ©elbbcutel. Buh.
gegen los dias son ciento, bcr Ciganal , m. ein Sbftgarten, ein
£age ftnb fyimbert. KanbbauS. los cigarrales de
Iientopies, m. ein üSiirm ober Toledo, bie ©arten bcé 6 rj*
3umpc, bic fyunVeit giiße í>at; bifdjofé von 2-OÍebo, wegen bcr
Mcrcfcl, jUÜevlatté, Äellcrs vielen í>euf(brecfcn, bie barin ftnb.
wtrm, Cigarro , ni. eitlC Koílt »0« 2«s
£ b 2
bacféMáttern, bieman anjúnbct Cillazgo, m. eine Abgabe, m\á
«nb mt cine pfeife raud)t. fu­ bie, jb-Sntfteii an ben ^ ¡ m
mar un cigarro,. citt ^feifí&Ctl haben, für bab <£mfantmefoun
vaudjcn. , ,, , «Bentabren berfdben be^abíeiu
Cigarrón, t». grógí jpeufcpreae, Cillercoa, f. ci«e$rt&bfcbn>antnt
©tofev ©clbbcutcl. Bohem. Cillerero, a. ber jleftermeifter einc¡
Cigena,f. ^amracifíp^/SBatottj álloficré, aufy ber im Äioflcv bi
Cigoñal, m. ein Stabil ober ber* 8(nf(tcbt über bieSebenémittel b«
' gleichen 3 Berf,5ciií} , um SBajfer Cilleriza, f. bie Äettermeifieriiu
and einem SSrunnen ju gi<í>c*i# Cillerizo, m. f. cillero.
" f. cigüeñal. Cillero, m. ber unter feiner 9lufjtd)|
Cigoñino, m. ein junger StOrcg. bie 3c^ntcn bat unb bem éigem
Cigoñuela, £ b 4 f f e 1 b e. tbüntcr berfeíbeu Ste$enf$af
Ciguatera, f. eine 2lrt ©('H'tlKÍJt, babón gícbti ein imterirbijtyt
■«ölapfucbr, bic mau ooitt ©CtUlf S rt, wot?in man ©etraibe tínu
' gemifler Sifrf;c btíommt. eine Vorratbéf ammer, aíteSftum
Ciguato, a. f. aciguatado» pdfammcr»
Ciguda, f. f. cicuta. Cima, f. bie £ 6f>é, ©ipfcf,
Cigüeute, uíI'í - son einer Slrt ©iebel; VoUenbmig, Voílfenti
weifen SBeintrdubn. titcnbcit elneéíffierB. f.audE?cyma
Cigüeña, f. ein £ torcí;i b4d Gifett Cimacio, m. ber ober|i¿ SJjeíí einci
nn bem Sjéíit, inoran cine Äiocfe ©áuícnbtcfefé$ SRitmieifietn
befefiiget ..ífL Cimar, o. abfd^neibeu*
Cigüeñal, m. ber Äriijn^ woran Cimarrón, na. tteilb, ttnbítnbig
man £«ufhiannég¿terinbic.$M;c ¡carras cimarronas, tvílbe Í£rau
jiefet; ber ©ccfjfocf an einer bnu tabaco cimarrón, ílir
9>uni))e. cigüeñal de la cam- f ifdber, mil ber £obacf, cine geriu
pana, ber Viro berilio efe, ci­ geVC ©orte. negros cimarro
güeñal de uru piedra de amolar, nes, ©cercarje / bie cmseluunl
ktx Sírmy S?ber an einem nntb in ben ©ebírgen obne gíib
©cplciffteiin vimg leben.. perros cimarrones
Cigüeñear, éo. fííppent/ ttne ein toilbe Jenabe.
©tord>; fingen, wie bic Jöeu= CimaZo, rn. f* cimacia*
fctyretfcu. Cimbalaria, f ..¿gimbelfraut.
Cigüeño,m. SBamr^cn oomStürcfy. Cimbalillo, m. Ileineé ÍU6c£$en*
Ciguta. f, cicuta. Címbalo, m.
Ciguña, m. f, cigüeñal. Címbara, f. eine ©id)CÍ.
Cija, f. ein ^ornbobea; ein Äerfcv Cimbel, m. 33anb, ívbmítciiK
fui* Verbrecher. Socftaubc auf erneu ©rorf ober
C ilan tro , m. f culantro. befefuget ifu bie Sotftaube fclbfr
Cilicio, m» ein borneé Jpcmbe* Cimborio, m. cine Äird>fpii5^
Cilindrico, a. ^(¡nberf&rmig* ^Stburmfpigej bie SKonjiranj.
Cilindro, m. «Jvíinber; V ia l^ u m Cimbornalesy m. plur* f.
bic <£rbc$un>aljcn; Sonnenuhr; boi'nales. j
SBaIjc, ¿n)ifd)cn beneu bie ©Über* Cimbra, f. baé bMiertie ÖcviH
frangen jo biiime gearbeitet wer= um tueld)cy man einen 33ogca
te.i, ba}; |ic bie jurSOínnje n&tíjU lüblbt; cinc fcbwaníe Sfíutbe.
ge-Siete bcfommcu. Cimbrado, m* eine Bewegung ím
Cilla, í. ciu ^cÚer, ¿íoniboben, ©panifd;cu Xanj.
JKornfaiumcr, Cimbrar, o. eine ^eitfcfoe fc^iviif
$ IM B Ä ftI N A Ti c iif a m e t K 0 tr 35gi
jin/ mit einer ^eirfc^e ober 3tu* termine ; ^eteraefa. «patef/
noflerbmim.
síbrtSe” * ftcfj frünunen, («£ Cinarnomino, m. gctoürjreicbe
WJeiu . (Salbe*
lmbre, m. ba$ Schtoanfctt ber Cinamomo, m. ^mmtctbaiim*
W « n* Cinca, f, ein äSort bei)m Äcgel»
Embreño, «a * biegfam* gefchmei* t iel^ wenn bie Äuget biirc^bié
egcí Intífr, nnb feinen unnvivft.
öig. hacer cinca, feinen Äcgcl treffen*
Ljmbria, f* f« cimbra, Cincel* in. ein @rabftid)et.
imbroaazo, m. ein ©cfjlag mit Cincelador, tn. ©raoenr.
öcm Sappicr, Cincelar, o* mit bent Weigel gm»
sentador, m. berben ©runb ben, flechen, mtSmcigein*
legt $u einer SJtabt * einem ©es Cincha, f. ein ©urr, i&attcfgurt*
apretar las cinchas, fcjt gurten,
Cimenta!, ad}% zum ©runbe ge* ir, ó venir rompiendo cinchas,
Ij&rig, i)auj>t(M>Hck e im oollem Äa'rrterc jagen*
Cimentar * cimiento * gnwbonA Cinchadura, f. brt$ ©ürtClt mit,
“ ben ©nmb s« einem ©ebaube einem ©lu te*
legen; oevfütttn, befejíigeiu ba$ Cinchar, in. f. cinchera.
©olb reinigen* Cinchar, o, gfutett, mit einem ©urte
limentera, f. bie Äunjl^ }Ufiflüen^ binben*
einen ©runb Zu legem Cinche, & jíafeforb.
jmenterio, m. ritt ©Otteéadfcr, Cinchera, f. Der Crt, too auf bem
Sircf)l)of, . *; 9Jfcrbe bie ^ferbegurt lieget;
limera, f. ein JjMmbufcb, Jebev ein ©efcbnnifjf, ber in tiefer ©c-
auf einem ^elmbufd); Scotfe, geub entfielet; bie 2lbei> bie Da
pichen auf einem J^eínu iiegh
Cimero, a,, oben auf eine erhabene Cincha» m. ein breiter (eberner
©rtd;e geflellt* * ©urtel ber guhrleute, Waulefeff
Cimia, f. f.. marrubio. treibet u* f. ein cifcrner Seif um
Cimiento, m. ©ruitb, ©rmibrage ein SSagemab ober älchfe; ci«
eine^ ©ebüubeg; ©nmfc/ Urs Äafcforb*
fyvimg» cimiento real, Dííé Cinchón, m* fl cincho»
geuef/ welches bient, baS ©olb Cinchuela, f. ciu fieiiier ©urt*
311 reinigen*, sobré buen cimi­ Cincu, m. fünf* no saber quan*
ento, auf einem guten ©nmb. ^ tas son cinco, nicht toijfen, tote
limillo, m. eine 9frt Sccffpcife tjíeí fünf macht/ feljr umoifenb
ober g«He A bte man jlrilf, um feptu cinco en rama, gunf*
£aubcn jit fangeu* fíngeríraut*
3mitarra, f. ein @abelA 9>attafcb* Ciiicoanal, ad'y fünfjährig*
Cirniterio, mtb ciminterio. {. ci-, Cincomesino* a. fünfmonatlich*
menterio. Cincuenta, m. fünfzig*
Cimon-a, L ber 3to6¿ ejnc Äranf* Cincuentanal, cidj. fünfzigjährig*
beit bei) ben 5>fevbetu Cincuentayna, f*. eilte §rau 00«
Kimono, m. ein Äivcht&urm* fünfzig Sahren* ‘
Cinabrio, nu ^hinüber. cinabrio Cincuentena, f» ein h^lÉC^^un*
artiücial, gemalter Zinnober*, feert*
cinabrio mineral, S$erg¿inno& Cincuentenario» a. bie fUttp
bet. mina de cinabrio 1 Sinno* iigfcetreffenb*
390 C I NC C I N TíA CINTA CIP KI
Cincuenteno, n a , bei gimfjigffe* chega, einc2lrt»oHencn 5Banbij
CinGuesina, m. bei* Zeitraum Don espada en cinta, be» Segen til
funfjtg Zagcii/ Wit jDjiern bi$ bei* ©eite, andar , ó estar coi
tyjtugfien, las manos en la cinta, niújp]
Cinéreo, a, aftyfarfcig* gebe«* estar en cinta, f^tíoa
Cinericio, a. b a f f e l b e. ger fcgti/WHrb boti einer gran $
Cinfoma, f. ein iöubclfacf* . f«s*> .
Cingar, o. la espadilla, »riefen* Gritadero, m. nnb a, f. ber $ y
Cíngaro, ra, in. y, f. ei« 3*3cu,*cr mx bem ©d?aft einer Sfrmbnijy
— in* roo bie ©ernte atiégcfpannt \%
Singladura, f. ber 28eg, be« ei« Gintado, a. mit 93mib befeíjt.
©d?iff in Sincm Zage mad?t. Cintarazo, m. ein ^cítfcbeníjie&j
Cinglar, o. auf ber ©ee fal)vc*n £>egcttí)ícb.
mit gutem SBin&c fahren* Cintarear, éo. Segens Ober
Cingir, a. f, ceñir. fd)ení>icbe geben.
Ciugloues. m. plm\ SSegennge* Cintera, f. 23aubí)d«bícriu — nu
Cingulo, m. ein ©find, Unmut eberin*
jid> öie $>vicfler um ba$ S!)Wfl Cintería, f. cine SBanbfdbnf ; mi
bentb gftrtcn; ber Stiemen, bev ?Ütcngc Saab, farotlid^
bi<* yulwtafcbe bev ©olbate» Cintero, m. ein biefeé ftaife Ijars
halt. ne£ $$aub ; SSanbbanbter
Cínico, m. cm 3bnifcr, eine pbifos macfKr*
fopbifcbe Seite bc» beit ®vied)cn* Cinti lia, f* ein Kernel, fumali
Cínife, m. üJhufe, ©d)uafe. SSanb*
Cinocéfalo, m Der J£mnb$fopf, bet Cintillo, m. eine Jgmtfc^nur ; ein|
%iroe einc$ Stflfen. ; Sting, Zreuc, baé roaé-bc^bí
Cinosorchts, f. flcine ©tenbclnmr* Skrlobmtg gegeben roirb*
jel* Cinto, m. citi leberncr ©fitteti
Cinosura, f. ber Heine £>ai> ein poetifd), ber Zbierfretó*
©ejtinu Cintones, m. piar. Skrgbbljer*
Cinquen, m, eine alte Äafriiifebe Cintoria, £ ' Zaufcnbgfiíbcufratit,
SÄun^c, bereu 13 eine« SXaraw* C intrel* m,. in ber SSaiífimff, eim|
bi galten* Sfticbtfcbmir, ©íetcbgwid)t*
Cinquena. f* 3a^t/ au£ fünf befte; Cintura, f. bie SRittc bei? Seik5il
f)£«b* ein © artel feo» © etbe, ©olb eteri
Cinqueno, a. ber gutifte* ©iíber t ben bie SBeiber tragenj
Cinqueilo, m. f. chiquillo. meter en cintura , eine Reifen,|
Cinquepul de los judíos, em gejl - bie 511 fm) lebte, einfebránfen*
6c» De« Suben, a\\ bem fte b*rfufj Cinturerò, m. ei» ©íírtíer*
giengem Cinturilla, ita, f. ein EÍCÍUCV©íívtc!.1
Cinquiijo, m. ei» Sombrefpiet tm* Cinturón, m. ein SBetyrgeljaiift
ter gunfen* Scgcufnp^cl.
Cinta, f. ei» $Banb; ©iirteí; ©anm; Cinturoueto, m. ©fivtleiV
bie obere Seifte an, betu fötauf Cifudero, m. f* ceñidor.
einer ©aule; ber Steif, ber auffen Cipion, rn. ©trtb; ©tOíf*
«m ei» ®*iff ringéljerimt gebt, Ciprés, m*
cinta de hilo, Jwirnbanb/ Scu Cipresal, m. ^p^reffenmaíb*
«enbaub* cintas, bic 23ergbMs Cipresino, a* maö ben pw^rejfci
jev* cinta gorda, -grpb£$ 9tc^
j»tn Zi)Ottftf^fa»g, cmU mau- Ciprino, a, £0U
eißu* riRCü - f e i n cu r *
inuiriba^Ie, m. SMubeiV Cimincidador , m. einer, fcer 6f*
'¡guiñeata, f* g>$nieid>el«9; flftneibet, ¿efebneiöer. ' *
;¡rféa, f* «Öetfenfruut, SltteflUll. Circuncidar, o. bcfcbnciten, ttc-
¿cense, ady beit Jirfué in Stern ©erbaut; flbjie^tn, einfc&ráitfen.
angebent. i »erliirjen.
¡rc0, m. 3 twu$/ltntrmi; niagis Circundgir, jo. umgeben, ein»
ttev Äreiä; cm großer runter fließen.
¿laB bc« ÖC11 StSmern , worauf Circuncisión, f. bie 93efcf)t<eitnm»,
g^rtiifpicte gegeben narben; Circundado., a. umgeben, cir-
(fntcngcicr. candado del mar, rom ‘Wer»
Circoiiciíiion> 23efd[meibnng* umgebet?» * m
:iiconvecino, na. umlirgenb, an* Circundar,o,umgebei?ycinfd)ítejiein
grenjenb* . Circunducion, f. eitt ben ben Sors=
Cireoícnbir, o. t+ circunscribir. 0£CV t>on ©paniett
jircuicion. f. Unt|c9reibung, eme fiblkbeS SBovt, wcícbcé bcbiutfet,
rí?rtevifrf>c ¿jigur. bapf?eeí?er fV^cii, flfórtn bem ba>ni
Circuir, uyo. umgeben, umgeben, angefegten ¿age,weícbct* bet>tvixu
umraffén. .. genbcv ©cranlaffmtg gefcgieíjt.
cuito, m. Mmfrcté, ®CJU‘£/ Circunferencia, f. ber Umfveí#;'
©nfajfung; Umweg, Umfcbwcíf» Stetige
Circulación, f- 95cwcgting im Circunferencial, a du ten Ume
Steife; Umlauf bcé^luté. frei-3 betreffend
Circulado, a. nut Steifen gefaßt, Circunferencialmente,«^. b a é*
ató ein §ag» fefbe*

en este país, bie in bK,cnt gante Cir3c; mlocuc' i S } ¿ itmji'breibung.


C i S % e| Í v w S ; íreiSfbr; W'
ntifl. carta ó papel circular, .
citt Svetéfcbreiben, 3 *V^ 0 VÍ^VC^ Circunscribió, limare iben, eme
Jín# ^ bicíecíige gtguv m nuera ¿ivm
Circular, o. umgeben, umringen, fafc&retbcn; e
cmfd/iicpeu; ficí> im Steife be; Circunscribirse,, ftcb em|d;ranfein
ircucit* itmfatreii ddh einci1 nie circunscribiré a pan, basta,
K í„ S S S '„ f f f f i * “ • : • I t « f m « f« ta » -
moneda que circula, bie em; emt^rmtfen, bié ** ♦ #
53am¿e, bie im Umlauf ift. Circunscnptivo,va. begranjt, tn\c
Circuí ármente, adv. im Steife, in _ge|q)vaiUw ■
i)ív Slúiibung» Circunscripto, a. untju??ieben*
Circulo, in. ein 3itfd, cine Arnés Circunspección, f. ©orftc&t, Äfags
linie; cine3l«fe auf bemSSaffcr, fKÍt,S3eba^tfamfoit; crnjrbapeS,
wum cS regnet , ober wann e$ gefegte* JScfen* .
«ufroalíet; Urafreié, Ginfaffung. Circunspecto, a. eor|K&tig, Hug;
circulo vicioso, ein gebier in ernjtbaft.
filtern logicen (Schluß. los di- Circunstancia, f. Hmßanb, 3ugf;
ez círculos de Alemania, bie f?br; ¿ufáBige ßigenfebaft.
Sei?« Sreife Seutfdjilanbß* Circunstanciado, a. umfiánblicf?,
Circumpolar, ad¡. m i ttm bie attáfñl)rUcí?*
liegt. Circunstanciar, o. ttmjtanbii$ vis
39* c tñ c x t eixu* ClKütt c I TA &
fot>vcií>en* circunstanciar por Cirugía, f. Smibar¿net)ftmf!»
m enor, genau betgiílircn, Cirujano, m, ein 9!Sunbar$t.
Circunstante, a d , gegenwärtig/ Cirurgia* cirurjjano. f, cirugía
. bcpnJOÍjncnDjí lim|ícfeettl>t circun­ cirujano.
stantes , bie Utnfíebctibcm Cirúrgico, a. ¿ur SQimbar^nev»fm,|]|
Circunvalación, f. jjirfUtTtoalffl^i* gcb&rig. Subst. SSuubarjt.
im^íiuie, ober bcr ©rabctt um ein Cisca, f.'nnb sisea, cine 2íi t% h
£agcr ober bewerten O rt; citt juro ©ad;becfeu,
$vcté, Scrfammlung mx ^eifo* Ciscar, o. befubeín, befd)mm?ti I
een* Ciscarse, fkb bcfnbrín, ñor
Circunvalar, o. mit einem ©vilbcn in bie J^ofcn maceen.
umgeben, emfd)íicgetu Cisco, m. Äo^ieiiflaubr
Circunvecino, na. beuacbbai't/ dn- Cisión, í. f* incisión.
gvenjenb. Cisma, m, eine £rcnnmtg in bcr|
Circunvolución, f. Um>VaE$ung* Äivcbc bbcr 3tcligion¿ SpaltungJ
Circón volver, vuelvo. mtiroaíjCn^ Cismático, ca. §cy eine ¡¡trcnnungl
Cirenaico, a. bei Olamen einer alten iu bcr ätdigio« macht, iitteinigsl
©cite. feitéjtifter*
Cirial. ui, ein ?eud)tcr* ciriales, Cismontano, na, bitéfeité berl
bie .ftircbcgbieucr, fo bie Scuc^ter ®crgc gelegen.
tragen* Cisne, m. ©cbiDdtV aucb ©ejiiw/j
Cirimonia, f, f. ceremonia. bcr ©cbman genannt; ein geJ
Cirineo, a. ©cbúífe, ^eyjtanb. febitfter ^nct, Siebter, giuel
Cirio, nv cinc SÍSatbéferjc. cirio, öffentliche Jj>gre* Bokem.
pasqual, bie gto$e ©acbofcr^e,. Casquero. m. ber $pí)tftmtlv inj
bie ñn bem píterfejíe auf bem ein ^töcfcben Seimvanb einges
JTpocbaítgre brennt* bmiben, um etwaé bttreb ein!
Cirrho, cirro, m. eilt ©eft^WHÍjl, biircbKCcbcneá Rapier ju jeicbneiu
eine © ^ ic lc an bem, meuf$licheti Cistel, á cister* in. ber
Äferpcr. feviubcn.
Cirrion, f. f. cerrión. Cisterciense, ad], 3««» ^ * ^ ^ 1
Cirpo, m. f. cirpo. ferprbcit.gcb&rig*
Cinoso, a. fcbwieligt, m \ ©d)$ÍCs Cisterna,, f. eine 3 i(lerne/ ein 9tc:|
ícn. gemnaffer ¿ 3>ebaiter.
Ciruela, F, Pflaume, £>uctfeí)e, ci­ Cisternica, illa,, ita, f. eine {feine
ruela pasa, gebmrc Pflaume» 3,iflerne/
ciruelas de provenza , ;©rigtu?í Cisto, m. gelbr&vdben^ Äijiewfe
ler Pflaumen, SSnmcttcn.' ciru­ d)en.
ela silvestre, ©mfe, 5>ftrtumftu Cisura, f. Heine Oefiumg, 3RiBef
fdjíebc. ciruelas defrayle, cine ©palte j befonbevÄ bepm Atol
Art großer Pflaumen, ciruelas, Iaflcn.
’ de invierno, bic Svopfcn, bie Cita, f. S&eíielímtg, SScffimnpiji
im ©ínter an bcr^afe fingen* ber ’Seit unb bcö S}xt§. $u einer
Ciritelica, illa, ita, m. Heilte Jufammeuliuift; Anffthnnuj. íbk$
Pflaume. ©cb» ift|{efíe»é ober einer ©ebrifr,
Ciruelico, illo, ito, m. Heiner Citación, f, Labung, ®bi-foröcnutg
^paumenbanm. uor ©eriebt; Síufubvung cittcá|
Ciruélo, m. ein *}>flanmcnbmtm* ©cbviftftelleré^ citación de ie-
ciruelo silvestre, ©recfeubaimu inate, feie Auferlegungbie manl
9)jlaumenf(^le^ebanm* eitlem ©dj(ulbner macht/, (insm
CITA» CIVIL e iv tx c i a m 393
. Sagen be») SSermei&mig bis SSflrgcr brtrefínb; artig, b5flicb;
ércfujicn ju bejablen.; niebrig, Mrácfytlicfy, derecho ci*
¡tadela, f. eine Sitabelle, vil, baá bfirgeilicbe 3ted)t. m u­
Citano, a. ber unb ber, erte civil, Síbfonbernna son bem
Citanillo, b a f f í l b ' e , wiíbDoi», ©euug bcv bíivgcriichen «Redóte,
íincm Knaben gebranrf)t. burcp emige ®em?eifmtg, $8cvuu*
Citar, O, <roffií>mi, @m»«f)ming /beiítuig ¿uní ^eílmigábau ic. -
t()tmeineé ©cf)r¡ftftcl(evé; »arfo» Civilidad, £ ^ofítebfeit, Slvtigfcit;
tcrtt, eorlabcn »or ©eric^t. citar SRíebrigfeit , ©robljeit, (chumáis
de remate, f. citación de re-, ger ©di.
' píate* Civilista, m. £cí)rep beé bíirgetli*
Cítara, F. pittcv/ Saute, SOíaubeiíne» epen Stechté* *
Citarista, m. pitter* Saute«? 5piau= Civilización, £ Slufflanmg. la
bclinenfpieleiV civilización de las naciones,
Citarizar, o. auf ber Ritter,,. Cante bie Slufflírnng ber 35611er.
[piden* ' ’ Civilizado, a. iiuílíjm, aufgeHárí.
Citatorio, ia, jitatorifep* $tt einer poblaciones civilizadas, aufde«
flerid>tlicfccu Sovlabung gcbMg* Ííií rte fcrfcfeufren.
Citerior, ü dj. bieéfettíg ¿ auf nnfer Civil izar, o, auffítuetn.
reí*€?eite*! Civilizarse, aufgcíiavt njetbcit; jtch
Cito, adv, fin 2Bort/? vrpmit man ucrfeiucnu
' fcicJjunbe ruft/ / Civilmente* adv. bñrgevtidj/nacfc
Citocréd.ente, adj\ leichtgläubig bem burgedicheu üícdjtc; nícbrig,
Citóla, f. bie ílíapper in einevSiöble, grob, ftíjig, ..........
{, auch cítara. Civismo*, -m. SSurgerffanb, $lns
Citolero, ra, in,, y £ £ citarista. háugíichfdt an bic ¿Siugevfchaft;
Citoria, f. f. citación. «enev 3Íu$btuc?«
Citóte, m. ein ©ertd^gbiener ■ Cizalla, í, baá 2íbgefchnittene ncm
íabiuig ñor ©cvi^tr . 5D?etaU¿ ba$ ¡u lEWmaeu gcpvagt;
Citra, adv. biedfeíté* mivb, (
Citramontano, a,, bie£fcit¿ bccf 33er? Cizaña, £ f, zizaií*
gea gelegen* ^ CU mador, m, ein @d&rfbci\
Citrino, a. f cetrino. Clamante, ttK\ etn ©vhrepenber/fííh
Citrón, m. cine 0itrene* 95efíageitber,
Ciudad, f. bie ©tabt j/ber <55tabt¿ Clamar, febreucu, laut rebcn,J^ñlfe
ratÍK ciudad de los reves, Sima, tufen* clamar por dinero, por
í)íe J>auptfíabt in ©ubartifrifa. socarro, um @elb f um ^>ulfe
5íuth- bebauet ciudad bie 53e$)Uf fehrepen.
tivten beé ©jabtratljé* Clámide, m, cine 3kt SWaidel ber
Ciudadana, m. fin 33utgetV (?ÍW* alten SUbutcr, *
tvcíjuer einer ©í«b£ «rfj. bñr¿, Claimdo, m, ©efd)rep*
gedieh* Clamista, m* cin iSchreper*
Cindadela, F. eine ¿^tabelle* Clamo, m, ein ^ade^jalnu, Bvh•
Ciudadeta, f. eine Heine ©tab£ Clamor, Gcfdjrcv; bao fduten
Civera, £ f. cibera,. icx ÍEtfbtcnflorfe % ©ernáju es
Cívico* ca, jueinei?@rabtgehbHgA un, clamar, eé i|l ein aUgemehtcsl
bürgerlich* corona cívica, 390rí ©etiiebt.
geratene. fiestas cívicas,^ U54v* Clamoreada, f. ©efehrep; jtfagf/.
gerfejle* . ba^ SSufeu tira Jg>Álfe.
wS> adj%bäuerlich,/©ta&t nnb C t^o reár^ éo% bie Síobtettílccft
394 CLAMO CX. A U V CVARI GLAXO
lauten; um Jpálfe rufen9 Sfímos feit, Kühnheit bc$ SíuSbrudfí,
fen fichen* : í salir á puerto de claridad, fiA
Clamoreo, m. baö SautenberZob* gííidíicb aué ber Sache jiehcn!w
: tenfloden. t Clarificación, f, bit Sáutenma, hflá
Clamoroso, a. fíígltd), traurig* JCtomacftett,
Clamoso, a. ©chreper. Clarificar, o. táutem, rebiiaen
Clandestinamente, adv. flarmachen, erleuchten. 9
casarse clandestinamente, m Clarificativo, a. reínigenb, fóu,
heimlich ocvheorarhcn. ternb.
Clandestino, na, heimlich, oerbor* Clarífico, ca. (in ber 9&oejte) bell
gCtt. casamiento clandestino, glán$enb, íeuchtcnb* 9
heimliche #eorath* comercio Clarilla, f. Sauge.
clandestino* ©chlcich&anbeí* Clarimente, m. cine Slrt tw&
Clangor, m. (poerifeh) ber fctyntets ©chmmfwaffer, womit jt<b ba$
ternbc Slou einer ¿rómpete* grauenjimmer ba$ ©efiebt
Claostra, f. f. claustro. w«fd)t.
Clara, f. Klarheit, Sicht* clara de Clarimento, m. itt ber SDlaíerct),
huevo, gpweiß* á la clara, ó bie Sichter/ glánjenben garbea
¿ las claras, öffentlich, ¡001*aller eines ©emalbeé.
33elt, bcutlich,'offenbar* d arin , m. ein 3íagcvf)ovtt, Svont;
Claraboya, f. ein ruubef? Dachfen* pete; Trompeter; eine árt feinet
fler,; sbahrc, Sefíor in einer Kirche* boHanbifcber Seinwanb.
Claraboyado, a, (ímrícéí) burdas Clarinado, da, in ben SSctupctt/
Ibchert, icrrifiTen, mentí oenKleí* mit Kl&Ábe» oerfehen, allein
bei n bie Sebe ift. ÍEbier*
Claramente, adv. flmíich, beuts Clarinero, m. ein Trompeter, filoe
lid), offenbar/ otjnc Síerftellung. rinetblftfer.
Clarar, f. aclarar. Clarinete, m. Klarinette.
Clarea, f. ein mit puefer uitb @e* Clarion, m. ein weißer ©riwb/. mit
wñvj oermifchteräöcm. Ser Sag* Scimwaffer gemacht/ baraufju
Hohem . malen.
Clarear, éo. Sicht werben, anbrc* Clariosa, f. ©ajfer* Hohem.
c&en, wenn »om Stage bie Siebe- CI arisas, f. Rönnen non bemArbeit I
ifh la luna clarea, ber SRonb ber Sx Klara*
feheint helle, Hohem. Clarisimamente,_adv* feljr Hat«
Clarearse, iHu*d;fd)eíncit, buv<h= lieh/ bsutlich, fichtbar*
fichtig feiw, fein* glaii3cn; ful) Clarísimo, a. b af f el be. _
entfallen, erratíjen íaffeu» cla­ Claritamente, adv» fel)r beutlid)*
re are de hambre, t>cr junger Clarito, a. ba f f e l be . .
brcMtycinrii, ,in großem äÄau* Claro, ra, fiar, bell/ glaujejtb/
gel tmb 9lot(; fet;n. leudjtenb, gefchliffen; aufgcflatt,
CUrecedor, m. ein Sfufffarer. emftcbté&otl; offenbar, cmlei#
Clarecer, ezco, l)clí werben;" er* tenb; fanftmütbig, a«frici>tig;
(cuiten, offenbaren. berühmt/ gefragt; bimne allein
Clarete,, m. v5tí)licl)er SEBcin* Seinen, biirchftchty* claro está,
Clareza, f. f. claridad. e$ ift offenbar* claro y obscuro,
Claridad, f. Klarheit, Sicht, ©lan*; hedbunfel. agua clara, reine6,
Ruhm, ®i6pc, Slbel; .Deutlich* lauteret Sßafler. de claro eu
feit, Reinheit in ber ©d)vcíbart; claro, oom 3lbenb bi§ bc$ 9Äors
; Scharfe be$ ©eftchté; Sebhaftig* gen^t— beútíich/ offenbar» decir
« l a x o c x a k «LAU CLAV 595
j alguno alguna cosa tan clara fallen oerftcgelt, baß ftc hernach
como el agua, ó mar claro que frei) pafftren, .
el agua, ganj offen mit einem Clauqtiillar, o, btC ^.WctC UUb
re¡)etu claro ya el dia, aB c$ fallen in be« Julien oerfiegeln,
tóoit Sag war. dia claro, no- bamit ftc hernach freo pafpren.
¿he clara, I>eQer Sag, heiter* Claustra, f. f , claustro.*
9lac^t. mientras mas amigos, Claustral, ad}. jum Äfoftcr gebh?
mas claros, gegen feine greunbe rtg; doncellas claustrales, Älo*
muff man offenherzig fcon. obrä fter? Sungfraucn,
hecha á claros , eine Jbep !£«ge Claustrar, o. einfcbließen,mitäBaU
gemalte Slrbeit. pasar de claro, len umgeben; oerpallifabiim
o de claro en claro, burd) unb Claustrero, a. ber im Äloftcr lebt.
ímrdíj floren* pasarse de claro Claustrico, m. fíeme# Älojter;
en claro alguna cosa, eine ©as fleine 93erpallifabinmg.
d)e oergejfem poner en claro, Claustro, m. Äioßcr, mfchloffcne
in ein (>eüe6 ?i#t feiern sacar en JTjalle; Mutterleib; SSerpallífaí
claro, bie ©ubflanj aud einer birmig.
Slbfyanblung ziehen. vamos cla­ Cláusula, f. ein fttrjer ©aij, eine
ros, laßt und offenherzig vebern Älaufel.
vista clara, ein beließ é)cjtd)r, Clausular, o. befchfießen, ooHenben,
guted ©efícht. voz clara, belle berffaufuiiven.
©tímme* Clausulon, m. wichtige Älaufel.
Claro, m. ein fíente# ©acfcfeuffer; Clausura, f. ein uerfcbloffcucr Drt,
in ber Maleretr, badSicht in ató ein Älofter; Älofterfebcn.
einem ©emalbe; in ber SSattfunff, volver á clausura, wieöev in#
ber ^oifcbenvaum jwífcbett ¿n>e£ Äloßer geben, guardar clausura,
©áulen; Síícfe, wenn etwa# ofs bau Äloßer buten; eingezogeu
fen (lebet; Súrfe in einer Siebe te, leben.
Ser Stag* Bo hem. en claro» Clava, f. eine Äeule; eine SKinne
bem Befen, ber Jßauptfad?* nach, auf ben ©chiffcu am SSorb, baß
pasar de claro en claro, burd)í ber liegen abianfen faiun es di­
geben mitten bureta etwa#, ohne fícil quitar la clava de la mano
anjuftoßen* . de hércules, e# i|t fehr fd)wer,
Claror, m. f. claridad. e# einem ftaríem zuoor tbtm ju
Clase, f. cine ÄidflTe, ülbtheilung,
wollen*
Clavado, a. angenagelt. venir
Crbnung, ató in ben ©chníen. clavada una cosa con otra, cine
Clásico, ca, flafftfcb; f’cbaB.bar,
gelehrt obra clásica, ein flaffú
©gehe zur anbevn paffen.
Clavadura, f. badSSctuageín, cined
fehed B e r t ‘ 9 )fevbed.
Cíatro, ir. eine 2(rt ©chwámme, Clavar, o. nageln/ ammgcín, au*
©itterfcbwamm. heften^ vernageln; einen ^bet«
Clauca, f.; Sieterich, $afenf<hlá#* ftcíu in @olb ober ©Über fajfeu*
fe!* Boíiem. ,, aufhefte», betragen, clavar el
Claudicación, f. ba# J^mfett. corazón, ba# burcb&ehven>
Claudicar, o. hinten; nicht gerabe heftig röhren mit einer betríibtcu
ZuBcvíe gehen, nicht aufrichtig Ólacprícht. clavar Iqs ojps en el
haubein« '..t suelo, biei Singen auf bie (Srbe
Clauquillador, m. ein ííuffehér ber heften, clavar ia artillería, Ä0?
3m i h lr|^ $ e te unb »pifen oernageliu
396 gla Va esAV* < u r t exA vo
Clavarse, «ntjafen. ' •" bem Siitterorben; einer , berbie
Clavaria, f. eine Sirt Schwärm«'. ©d)töp#*eroertt wichtigen £)«*
Clavario, m. eine 2frt öen griff* in Skrwabnmg h*t; bao 9laqe{s
lieber SBirhe iit ber $>iwitfJ 58«* eifen, worin bie 9t4gel gemail
Icnjia. werben;»ein 9lagelfcbmicb.
Clavaria, a, m, y f. ber © chafcmri* Clavete, ra. leiii Heiner
per in ben jtl&jtcro* ber bie Sin* pweefe; ber filabiö an einem
iirtbme unb ©cmaitung ber .Klos nict u. a* ©aiteiunfirumenten.
fttrguter jufceforgen hat; ®dfi&&s Clavetear, éo. mit Stageln miéjih
fctuerTOabrev; berjenigc/ bev einen retí, befragen, ató ffifk-
. Schlöffet bat jn einer Äiffi m ©töbic zc* ■
, mehreren ©cbl&fjern, Clavicímbalo, in* unb
Clavazon, f. eine Stetige Sftagef; Clavicordio, m^eiu Äfobier, ©üi*
ein 25efd)fag STtigcl; famtlid^e net*
SRagcl $n intern, ©chififc ober Clavícula, f. baS S5ru)lfcbíñ(feb
#aufc*. beim.
Oave* f. in ber ^aufnnft* bev Clavicular, o. bezaubern , Jaubei
©d)lu<?jtein opn einem ©ewMbe, vcp treiben*
pber 23ogen; ber ©d)lu|fc( Jur Clavigera, f. ehre Seffhung in einer
<£rflärmig einer ©ebrift* cineS Somier, bnrcfc bie baä Sffiajfer
S3ud)6;. in ber du Älabid* einfliefft*
tporau* ein Sieb, gefpielt mivbj Clavigero, m. ein ©tßtf ^ofj, in.
Sflhififfdjtöfiel j bei* barmomfdhe we^em -bie-W irbel©tbrauben
©d?aü mehrerer SlocFcn, £>ie 31U eine©" ÄtaoierS (Fecfeiu
fantmeh iaitfen. echar la claye, Clavija, f, ber üSirbef mi einem,
ein SBert cubigeit* mu^aliftben Snfttuntente, bie
CiaveJ, m. eine $dfeA©raöB(ume* ©alten aufju^ieben; ein Btogel
clavel plumario, gcbemclfe. ober ^npfeti/jWei) Saííen u* f. jm
clayei; de muerta» ckvel de {itmmeujubmben; clavija maes­
India, ©tubenren WmncÄ£örfU tra, em eifemev B^agel, womit
febe Steife., ber hintere UBagen an bem oor-'
ClaveMina, fn eine einfache Ober bent fefigentaebt Wirb^ apretar
wilbe Dlcifc; awäy ein pfropfen k. clavija, eine ©ad)e lebhaft
t>on ^Berg, bcnrmm titS^iinbfotft betreiben* haxax k clavija* beuu.
einer ÄattQnc (icdt* bamit e» lieb, oerftanblrcb rebcn*.
rein bleibe* Clavillo, ito, m*t llttnpr 9l4(jd;
CUveIon,iD„ ciuc5nbiattifd)e9ieife; ©tift an eincfn ifteftcU auch ®e=
^rnS^itenbiiime, £urf tfdje Oleife* wuritiágeíein* gavillo®, ciferne
Cbveque, ein ©icin* bev bent Älammeru^ toomit im einet
&iammtt gleicht/, aber t>ou tpenig SÄaiter #pcV ©teinc ¿ufantroeit
&Bcrr.b. ijh, gehalten werben;;
Ckvera., £ ein grbrek^ baS witbe
BMiera, hnporbriugt: ein Reifem Cíaviórgano, nt; eine 2frt Drgel# ^
t beet* Clavito, m. ein. Heiner JftagcW
CJaveria, F. bo& Olmt eines ©eftaifc C.kyo, m. du 9lageh £ei^bontA
meiflerä’ bei) ben Sfötterorben; ber Jpäiterangei em íSBtí^ # rg fi
- @ci>alr, tmb bie «öortbeife eines fdiabte Seiiiwib^ bi? man in
folgen ©eba^tneidery: BlageU ober auf SBunben legt ;
TOwiete^rofeffion* * nageletn;
Ckyero, rm bev ©chafcmeijier be$ Sßlaal3eidhen# baSbrnStl« « 1
CLAVO a S M l CXJBMS C U M A 397
ittbfr35örtavcw mit einem gííibctu Clemente, ady guábíg, gfttig,
¿í« éíffW- M ©eftd?t gebrannt buíbreicb.
mxi>¡ *#<*/ ©wge, 93erbruß* Clementemente, o du. bnffcíbe.
clava del ojo* ein glecf im 3Bei¿ Glementinas, f. plur, ein £í>eií
gen &c$ 2lttge$* dar en él clavo* bcö Juris Canonici, fo au0 beit
ctít>tá enatbeit, feine Stöjlcbt crs iRonftirutionen be$ habitó álle*
Fanatw* echar clavo, betrugen* metté V. beßebu
¿lar una en el clavo y ciento Clementísimamente, adv* feí)t
en la herradura, btmbert gnabig, febv liebreich.
e ©ruube ln einem guten Clementísimo, rjia, febr gnabig,
echar un clavo fel)i* gfitig, feíjr tcmfcítg.
i U rueda de la fortuna, feilt Clemesin, a di* f, carmesu
(Sjliicf befefiigetU hacer clavo* Clerecía, f. ber geíjHtche @tanb,
jjty vereinigend al$ ber SDí&rtel bie Älerifey*
ttiít rttibem Sfótrerinlien* loco Clerical, adj, geiftlich/ prieiíerlícb;
de clavo pasado, ein ©rjnmt* até hábito clerical, $Pvie|íer*
Inadre clavó ó dé clavo, <§er fleibtmg.
irurénágcWrt/ bie bié baá foís Clericalmente, a dv. geifiíidv J&em
ften&e Sfabr óuf betn SBaiUHb geglichen ©taube gemäß*
bleibt« no dexa? clavo , ó hi Clericato, m. bie $riefienrurbe,
un clavo en lä pared, fltte$ bcr gei|tli«be ©tanb* clericato
meguehmen/ h>aé nicht nógelfejl de cámara, $)faíateu3©teUe bey
¡(1* tener buen ó mal clavo, ber pabftlichen Äammeu
bie Dlrtgeleinblñtbe ifl gut obér Clericatura, f. grifft icher ©t<tnb»
fcbfcchu clavos de especia, Clérigo, m. ein ©eiftlicber, *J)rics
®entór¿n<f$e(ehn clavos para (ten clérigo de cámara, Chafar,
zapatos, ©dbufjjwetfetn clavos bei* eilt Sßebienter ber pabftiichen
de chilla, íattemtggef* cía* Ätamnter ifl, clérigo dé corona,
vos de lancha, SSooítiágef* cía- <?jciftíid)ev; ber bie Stonfur bau
vos de barca, ÍSarínaget* cía* clérigo de menores, eiú Scijts
vos de bote, ©chltuipnágeU lieber, bei* nur bie liieberen IDrDeU
espíritu de clavo, 9tclfcn5t* ■ bau
echar una ese (S) y un clavo, Cleriguillo, m* ein flehtet y vielter/
&eif?r> Semattben bnrcb ¿irte« imb ucrd<btlícb/rin ^fíjleiiu
mistigen SDienff ^eitlebewö oer¿ Clerizón, ó clerizonte* m. eilt
binbem 2)iéfe SRebenáait fyícít - (¿bcrínabe* .v f \ .
auf ben @¿kauíb;mi> baß nuin Clero, m* bie ©eíftíicbfeit; bie
© toen / bie nicht entfomnicn ©elfgcifHkbetr* clero secular,
joden, ein S unb bie gorrn einc^ aSeítgeíjtíícbeu
vtagel$ / tíaVo, bel^cé jnfönts Cliente, m* ein Safad*
men esclavo beißt/ auf^bre Clientela, f, ©cbl%
fen breimu no» importa im Cliéntulo, la, m* y £ dirn. citvffcU
clavo, ed íji feine ©tetfnabéí ncr Client bber SJafálív ’
toertí)* un clayo, saca otro, Cliná, m. ein álbfcbrtiíf bbrt ber
ein Otaget treibt ben anberti} eine <Srbfuget ¡tbifcheft ^aradeh
©<>rge> ^cinií|&ibei#aft macht ¿irfdn ncú bem Sícgudtore nach
bie nubcre nergeflen* beti 5>olié j«; ein
Clemátide, f* ©imtgrfin» SBaíb* éíti ©trich Snnbed*
febei Glimatérko, ca* ano* bóé ©ttt«
Clemenciayh^toe/JSlulb, SWilbU fenjiabu
y ß CLIMA CO AD GOAD COBA

Climático, ca, nnbejlanbig, »crfes finem SSifc&of ober ^roíaten betk


fccrbdy hablatista climático, ✓ 9de§t ift, um ií>m na^ttfbfgetu
Sßonteittager, 9$auífd)wa^cr* Coadjutoria, f. bic üBfivbe cíucd
Clin, f. feie 3Saí)ne. tenerse á las . ÄoabjutorO. >
clines, aííc äSittd Äiuücnbcit/um Coadjutorio, ia, be^fle^enb, íjelt
;fúí) aufrecht ¿u erbaíten» fettb*
Clinopodio, m, ^líiiopobinm, ein Coadjutriz, f. Sftatbgeberin, Spth
Svaut/ baö öcm gclbíúnuucl fevin.
gleicht. Coadjuvar, o. í>eífett, biiDffeín,;
Cltpeo, m. du ©efyilb* mit unterftuíjea; imtecfüftm in
Ctisreh m. uní» ©eaieinídjaft mit SInbern.
Clister, m. ítííjlíer« Coadministrador, m. SOíttPemal:
Clistelera, f. ducgrau, bíc$íijtíere ter.
Siebt. Coadministrar, o. mit verwalten,
Clisterizar, o. fiíifticr geben* Coadunación, f. unb
Chtoris, f. ©ci>aam3unsíeiu, m \fe Coadunamiento, m. SBeremigmid,
íid)c Álítorté. $8crbinbung*
Clivoso, a. abbangcnb/ abgebenb. Coadunar, o. bereinigen/ »erbiiu
Cloaca, f. ÄlpaiV 2lb$ug/ Slbtritt; ben, jufannuen nerbinben*
iuuerirínfd?e Slbjeitmig bcr Unvcí= Coadyuvar, o* fo mit derivat,
nígfcircn einer <¿ptabt. coadju.
Cloacario, m. ein 2(btrittfeger* Coagulación, f. btó ©erintmt,
Ci ocar, f. cloquear, Sidfwerben*
Clocliel, m. f. campanario* Coagulado, a. geronnen*
CIoclo,m* Dad¿Huelen bcr $¡Símer/ Coagular, o. gerinnen, bidf werben*
wenn fíelegen ober brüten wollen. Coagulo, m. geromterieé 25hit;
Cloque, m. ein @d)iff$íjafen* Coalición, f. ©iitt>ev btnbutig,
Cloquear, cluequéo, nnb clueco, - 2fííian|. ■ .<- I
llmtcit/ wie bie Jpmue* Coalla, i; eine SBacfytel.
Club, m. Äiub> ei« «euer SíuS* Coamante, m. SRitlicbfyaber.
bnuf* Coanexó, f. conexo.
Clubista, m. Stbeííneíjmer an einem Goanimacion,f. Neigung, Selben«
ítíub. fd}añr Aufmunterung*
Clt ieca, impers* ben clocar, (te Coapóstol, m. SJJítappfiel* # ¡
í lucir* Coaptación, '$8.erQl(taif
Clueco, ca. lucifer; fíud;fenb, uñe einer oac^e $u einer; anbem.
bie Jpüíjner* Coaptar, o, in Stertélíni# fe^Ctt»
Cíymeno,, m* Alimemtm# eine Coarrendador, m. SOtitpfldjKdv
^ftanie.' Coarrendar, iendo,; mitpacptflt/
Clyster ó clystel, m. f* clystel. in ©efellfcfyaft pachten* v>-c ^-l
Cnout, y cnut, m. bie &nutc bev Coartada, f. bie Anwcfénbeit einer ;
Ütujfen. ^cvfott an einem Orte/ bet gpnj
Coa, í. f. cola. entfernt i|Vnon bem, wo man (te
Coacción, f. ©ewaít, Jwattg* gegenwärtig, $u fe^n glaubte*
Coacervar, o. aufíjaufcu. Coartado, a. fagt tnan »oit einem
Coactivamente, adv. ¿wgngéí ©flapen, be|en SbfungOgelb
weife* fdpon bcjlimmt / unb ¡atu^ ,
Coactivo, va, ¿wingenb, nbtbigenb. befahlt.i(l*
Coadjutor, ra, rn. y f. $kvjimib, Coartar, o. einfe^rdnfeti/ fufaui«
(Sd;óífe; ein átoabjutor, ber mcu^rátig^siib^ieí^^
CO A » COBI COBI G OB R 399
oba,f- ein 9te«I,@pa¡iÍ!<ÍJe9R0nje. «na carta, ber Umftyfafl um
Bohem• t f einen S3ricf.
obsniJio j m* em Ffeinev Cobijadura, f, Í 3eí)edfen
tea man bty bei* SSeinícfe Cobija, bcbccteiu f, cubrir.
bntiKÍK* , t , Cobijera, canriareni, ^» iituiíí'í
olwlto, .m. cmSSJnncrai 3« einer baute bevtfemgm, bie Sei*
f*taen Wauen garte, Äobolb* nen^euij bcrfribeii muer ¿Waben
obarba, f. ätrmbnifh Bohem. I)at.
ubardar, o. betreiben, Ctttfcfyufc Cobil, m. f. escondite.
w . ... Cobra, fr ^ugnicl) / ein 3 «a, ©f=
obarde, ad]• feige, ffcnmtuti}ig, fpann S>id), bie bie gnictyt auf
' rut' ^ e• $ ckc auí3brcfcl;cn muflen,
obardear, eo. flCy fiUCytín, feige Cobrado, a. f. bueno, nnb esfor*
. * ■ zado.
o y e n t e , adv. furd;tfmn, Cobrador, m. ein ©rnif&mer, © ,

Ä , / b w t , 8««WS»m* 5S'cX It :;C .0brad0r’ Ci" ^ aab/


M^l^/^^riitenffffnBnaen fattfl Cobra miento, in. 3Jortiicii, ©Ca
•ü l1’a %■ er S T ' 3* »iuiifts Sinnaijmc, ©ijehmg.
ubJiar, eq, (.codear. f f hl, <Svr,,h„„„ w
ob
cilio éi
obdici
cobdicia, ‘cinc ©a$e ¿u jerjén fuc^eu ber ©t¡We s2Biíbpreft, bie
ne^mett* '* man gef$ojfenj bar.
jobdiciar, f, codiciar,
obdicioso, sa, f. codicioso* Cobrar, o. eiimermen, cinfeibcrn,
’obdo, m. f. codo* , ’ befpmnu'U, erlángcn, gcwinncn;
obegera, f. f. encubridora ó iu fcerSfagerc#, b«3 eiíegteSSilb
a lcah u eta. ' s
aufí)C&etU cobrar aliento, SItíjem
fyoleu. cobrar ánim o, valor,
cobertera, f. eiu ÍDccfcl ftttfeittettt espíritu, wiebev SJJutl) faffetn
lopfe; eíne Supjpíeriiu cober- cobrar cariño, amor i alguno,
tcr¿s, ble ©c^tíimgfebevn eíne$ einen nsiebev liebgcwimmn co­
galíen» brar corazón, ivífibei* fa5*
obéiteraza, f. cin grpjjér £>ec?cl* fett. cobrar fuerzas, tttfeber
Cobertera, m. f* tapa. nene ííniftc f<#Jpfen.
^oMíjo, m, ©4Uer¡é áUf einem Cobrare, ftycrftoínt, »leto.itt
‘ _ ürflften ¡fcmnifin
Cobertí*«, m. ettt i eÍ9 Cobre, in. Äupfer; ^u^feygef¿í>irr
Bebectter ©«»A; JDedE «uf em f(I «¡ner.Äfiflcj bebrütete, fóafl
i mi$ eine SKafpeí Zwiebeln, co­
obertor, m. eine grobe Siettbeeff/ bre amarillo, SJlefiing. cobre
flcuíljcte SBettberfe. . roso, 3b>tl)fuj>fer, im ©egenfa<|
obertura,X eine Sette; JSebrf* beS fróeflingS, (Cobre de roseta,
firng. . i v , J SÄofenfupfer. batir el cobre,
obierta, f. f. cubierta, ba$ ©fen f^miebeii/ bn eö ijeiji
obija, f. tin fnrjev ÜSciíemtAtt ifi; eine @a$e eifrig treiben,
tei; eine bnljle Sàtbjiegei jnm cobre de cecial^ ein ^unb©ied|*
%Bl<mf(n bc¿ Stegen^, cobija d# ftfc^ juf<tmmtngebun»en.
4GO ,CQ BR K CO« A COCCI COCSü
Cobreño, a. fupferfarbígt; Coccinella, £ J^errgüttéoigefAeit
t>p» Äupfer. Sonnenfafer > ©onneno&gei^J
Cobrhmento, m. f. encubrí- Coccíneo, a. Vbtbíigt, fdparíacbJ
rotí)* *
Cobrir* f. cubrir. Cocción, f. Serbámmg*
Cobrizo, a. i>on einem SÓÍetaíí/ Coccoloba, f. ©eetraube*
worunter Slupfer ijh Goce, tri. f. coz.
Cobro, m. ©hmabme; gfciß/ 93cs Coceador, m* íinér, bér ttuéféíjat
ntitf)ilng/ feine Schulden einjus até cin ^férb* 3i
treiben t ein ftrf):rer £ r t 3itr$8 crs Coceadura* £ itnb
walmtng einer ©ad)e; ein 3 m Coceamiento, m. b«¿Síuéfc^fngeti
fhicfetéort; SRittel unb SBeg, Cocear, cuecéo, auéfcfefafleti, fof
etwaé $u erlangen, poner cobro n>iberfeí|em ^
en alguna cosa, fii; alíe SDÍíibe Cocedera* £
geben/ eine 3 cí)ulb 31t crfjcbcn*
poner en cobro, in @ i$ 2ví)eit
Cocedero * rn¿ ber £rt> tt)Dmili
bringen, por su mal cobro* we; £3rob ínetet.. adj* waéjid>tc¡
gen feiner Unadtffamfcih
efee«, bacfén tá£t.
Cocedizo, a. waé ftd) teicfet fod)tti
Coca* h ein gewiffcé mebt3tuifcfec5
lajít*
Ä raut aus Der Secante, bejfen
ftd) bic gifcfecv bcbteucn / lint bíc Cocedor, m. ^ícbci4, jiod)/ tyi
gifebe beránfd)tju mcufeett, bajÜ beit d&eitimofl íoefeen lape
fie liberé 93affer fommen j ein Cocedra, f¿ gcbcrbett*
i ti *j)cnt tvacbfenbéy Äraut mit Cocedvon* m. gro£eé gefeerSett.
flehte« SMáttcrii, mcld)cé, oott ten Cocedura * Cocidura* f¿ bíié jtói
üfnöianmi gefaut/ tf>ncu swct) «í)eiu
bié bm> Sage lang 9taí)vim§ unb Cocer, cuezo, íocfeéii} bérbauenj
5vraftc giebt; fünften bedeutete cé fteben > aujmalíen j fiberíegen,
and) ben ílo p f; in ben ^vb&injen bebenten. ¿océr carné* gleifefe
©allijien uní) SOfcaucfea bebeutet íücfeem Cocer pan, $bttb Mí
c5 eine grope Schlange non feih Ib qué no habéis de co­
j5C/ feie am grelmleicbnaméfefte mer, dexadlo cocer, bal gcucr,
m it SRicfcngcjtultcn in ^rbjcflton báé blefe níctyt bvennty felijUa
getragen miib ¡ cinc g älte, ein niebt íbfebetu
9lnge> ober ein .finief, Oie ei« ncueö Cocerse* fíd) ab^ebteh/ á&f}anticm
l;ait gebreitetes S au maefrt* el parí eii él cuerpo mo se me
Corador, m. einer. Der ©eftefeter cuece, ic§ fann mid) iiidbtjúfikí
fd)ncibet> fcItfante © eb e r b e n bett gcbcti; bie $út wáferttmü
mrtefet. 3« tange*
Cocadriz, f. eilt Äröfobifl* CocerO* tn¿ f. coCéádoi*.
Cocar, o. ©eftdjrer fd)neiDcn, fett* Cocha, £ ©cbnepfe; in ber fya
fúme ©eberben n u tzen , um Sin* talímafcfeereb> éiu fíeincr 2 Baj[er¿
feere, befonbevö Äinber 3U er* bebaíter*
fd)vecfen; licbbfen, fd)meicfeeln> Cochambre* m. fibícr ©entefe/
fcnrtfe ©cbmcttbelci!) binrergef>eii/ ©efíanf> ©efemuj, Umtmigícii<
um etwas 311 eríwítcin Cochambrería, f. ^aitfetl fc^UiiU
Cocarar, cb bie $0ta non 9>cnt in Jiger ©acbetn
fÜtagajiucn neilOabreu. Cochambroso* a. fcfemUjig/ jiní
Cocatriz, f, ciueíírt Ävofebilt, f. fgitber in illeibiingen/ eíclhaft.
cocadriz. Cochano, m; ejtt bbíjeiñCT ^ccj|cr¿
COCHA COCHtf cocí coco ' 4qi
ocharse, f. apresurarse, flen ofine einige SDtöfie ober «Ber*
oche, m. eine Autf$c. coche &rít0 fiabeu far.u. la cochura
de alquiler, SOíietfifiltfcfie* del pan en el horno, ba$ ¿af#
ochear, éo, eine $utfd;c fafiren, fen bcé 33rob¿.
jjitj^íertn. Cocido, a. geíodpt, gebaefen#
ocliecillo, m. ito, m, fleine Äuts emStitagcfot&tfSgiinbs
fbí fleifcfi; bcwanbcrt, erfahren,
ochera, f. ein Sutfcbenfcbopptn. estar cocido en alguna cosa,
.ocheril, ad) . }u einer Jtutftye erfahren in einer ©adié fam.
m einem Stagen gefi&rig* Cocige, m. ba£ ÄucfucfOs ober Uns
ochadlo, m. ein Heiner Xutjtyer; teríreujbein, ©efiambein, ba$
ein imgefchidter Xutfdjer* unter bem ^eiligen Sein liegt.
¡ochero, m. ein Äutfdfier. Cocimiento, m. f. cocción: ein
ochiello, m. cochielo, unb co­ Scfoft non uerfefiiebenen £rau*
chillo, m. f. cuchillo, tern.
ochihito, m. eine 9lrt Stagout Cocina, f. Äitcbe; Síeifc^bríifie;
m\ * ofcer Sammpícíf^. eine ©uppe non X&áfmhiuttnu
ochina, f. eine ©mu Cocinar, o. (£ffen ¿uriefiten; fíc£
odiinatas, f. piur. Italien ober in frembe Jjánbcl mengen,
j^bljcr, bíe bie©citen beé ©d)iff$ Cocinear, éo. b a ffe l b e.
unten beseitigen, um bat 95ovb Cocinera, f. £&d)in.
befio fe|ter $u machen; SBüvpe. Cocinería, f. f. guisado.
■ochineria, f. fdutfcfie^, unfldtu Cocinero, ra, m. y f. $ocfi, ítbs
¡¡cs äBefeu; ©ehweiuerep, ©aues efiitu cocinero de navio, ©c^iffés
ven. ^ foefi.
ochinilla, f. eine junge ©au; ein Cocinilla, f. cine Keine $ñd)e.
Seííevtmiwt; ©cfiarlacfibeere; Code, nu ein ®ebifferfiafen,J£>ars
Äofcfientlle, auch ©«hübtoud, pune, großer gifdfiangel.
S3aumlftu£, cardón de cochi- Cóclea, f, ®afifer|chnccfe, ÜBaffet
nilla, Sofchenittetipflaníc* ce- in bie Jpbfie $u ¿iffien.
chinilla de javalí, $ricfchling. Coclear, éo, fin ©efiiff mit Jpofeu
ochimllo, a. jungcé ©cfiweíu, an baá anbere fiangen, ober fort«
gerfen, $eríefn; fwch ©efimeíns jiefien; 2$unfif$eauöbem3Bad*
,.
fleif'ij, cochinillo (|e fer jiefien* f. aud) cloquear.
©panferfeln. Codearía, f. f. cochlearia.
ochino, m. ein Schwein; ein Codillo, m. ein gervtffer 9Burm,
unreinlicher ^ biefer, gefrdfjiger bev mt ben 2ßein|16cfen nagt.
SOfenfc^, cochino lechon, ein Coco, m. bie Äoiu3mtf£>rf'3vSfn$s
Scrfef* bäum, ^otu^palme; ein aQurm
ochío, m. eine ©ache, bie leicht ober 3ta«pe, bie an ben ÜBeins
511 lochen ijh beeren unb anbem Sruefiten nagt;
ochitehervite, adv. fiber ein gra^cngeftc^t, baö man
über Sopf, in ber Sil. maefit, um Äinbev ju fcfivecfen.
ochlearia, f. Sbffelfraut. es un coco, e$ ifl ein Sra^en*
ocho, cha, f. cocido, gefugt, fagt mau, wenn man bie
ochura, f. ba$£ochen, Sacíen; Jjdgiic^feit einer ^erfon bcfcfireU
ein @ebací Srobe. pasar co­ ben will* ser el coco detodos
chura por hermosura, eilte los placeres, gegen alle erlaubte
fprActyutórtiictye 9teben$ort> bie ©ergttugungai murren, haccr
bebeutct, baß man fein SJcrgniU cocos, ©cjtc^ter, Sva§engefi^tf

40a coco « oda con* co n
ter ftyntfòen ; mici) einander Codear, éo, rait btm Sileni.»,
. »erliebte @eftd()tcr ft^neiben. co- flogen.
co contea veneno, SOÌil£011>j]cf?er Codecildo, Ititi) codeclllo, ni,
ÄD*0«* . codicilo.
Coco, interi. fiCÍ)C bA ben fyájífií Codec alar, o. J, codici lar.
d?cn SRcnwen! Co¿ ena?f‘ ®tarie' Seftigfcit rint
Cocos, $ugciclen fcon $pfcè, wo* ©ewebeè. #
son man fc^r fedone 9>atenio(t«r Codera, f. tote Ävagc am ©info
macht. flciji¡ aud& bic SSaceftagefeitcetne
Cocobolo, m. ein 3»bi«mfd}er ©cpiff«. codera de la landa
®aiim; beffe« #oíj fd)v roti; unb baè $intertau ber SSarfajfe, tn
foftbav i|h niit fle im @#*ff fcefeffiaet ift
Cocodrilo* m. ein jtrofcbiK; ein Codice, m. cine ^anbfcbrífr,^«
argliffiger, boshafter, falftycr Codicia, f. S3egicrbe narb ^
SRcitfd;. t^um ober ©elb, £«bfucbt, @eij
Cocoliste, m. eine 2(rt glecf(über, cosa de codicia, «ine n>ftuf$eiti
bie in SReiuSpanien fc!;v gew&bn* roevtí;e Sache* de codicia, au­
lici; fmì>* ©e¡3*
Cocolobis, m. cinc 2írt SBeintraus Codiciable, adj. WunfchcnéttJert$
ben, bie beut ¿u £«ge nid;t mcl;r Codiciado. begehren, roánjfyn.
befannt ifr* Codiciíar, adj. »on einem Äobi^ii
Coc(>so, a. wurmftid^ig, oon SBfir* Codicillar, o. ein Äobhjitt maceen
meni genagt, Codicilo, m. auch codicildo, co.
Cocota, í. f. cogotera. dicilio, unb codicillo, cin$ß
Cocote, m. f. cogote, dar de co* b^ilí; Sieben s ¡Eeftament, tai
cote, auf ben álopf falten » ffcb #or ober nací) einem atíbente
inè 93crberben finteen. ftament gemacht wirb, si no va
Cocotriz, f. f* cQcodrillo. le por testamento, valga poi
Cocuyo, m. eine 2fvt So^annièi codicilo , ich will meine Sftfrjn
munti in Sfnbieu* erreichen, eè fofle> waè eè trolle,
Coda, f. f, cola. Codiciosamente, adv* begierig,
Codada, f. f. codazo. mit i£e, Seibcnfchaft.
Codadura, f. fin Stcbfchoff* Codiciosito, a. eilt metíig tvuití
Codal, m. ein ©líenbogenntaafí; fd;euéwerth*
bic Stfifhing beé Sllenbogené; Codicioso, a. begebrlid;, »dan«
eine garfei einenEllenbogen lang ; genb, ebraeijig ; avbeitfam>dntfíg.
auch ein Sftebfcboff, Slblcger* co* Código, m7 ber Ítobeív citi £í;eii
«Efe«;, .ein SBiufcímaaff ber 3 *ms bon bern $orpuè 3 E«riè*
medente ober (Schreiner* codales Codillo, m. Mobilie, einSBertim
de sierra, bie Sírmen eineriSägf* Somberfpiel; betSheil ön tun
palo codal, ein ©teef, ber einen ©orbetbein etneè SÈhiereè, Ma
ßltcnbogeu lang ift, mtb ben bie ber ©cbulter biè «nè ©denre;
fMffenben am £ a l f e tragen äßinfel einer batter; ©tudmu
muffen* ^ einem abgei;aueneti $mctgc, bef
Codal, adj* citte» €ílcnbogctt hoch* am ©tamrn bleibt* jugárselo i
Codaste, m. ber hinterffe Ztyti bcè uno de codillo, bflè, l»ornffl|
©chtfffidè, wo baá ©leuersätiu man trachtete, burch £ifler!««*
ber liegt; ber Jpinterffcöen. gen* tirar al codillo, einen $s
Codazo, in. ein (Stoß mit bem QU Särgen / U;m ¡n fcb«bcn ft#«»
icttbegcitf dar codillo; einen ©toß geheilt
cono €OEX
bdo,m. ber CEttenbegcit; ein © s Cofa, f. fin ?0ínr3. cofa mayor,
jfíl^cuma¿i5* dar del codo, baá gvoge ojiaré,
icmanöcm einen SBinf geben, Coíadna, f. »rñbevfchaft, ©rbenS*
i()H f>ermíií& erinnern; je* gc|cH|chaft. 6*inc $3crfammUuig
nimben ycrád>tfid) yon fH) (tos yícíer ^cntc; cinc 3íotrc ©pifes
pe«/ weggeben beiden. levantar buben; cm^anjcr, ben bie 9U
el codo, ftftrf triníen. hablar gcmter unter benÄleiberu tragen,
por los codos, 311 niel rebein uto ftd) su yenvaljvcn. Bohonu
hincar ó apretar el codo, einem Cofia, í; cine Jpmtbe, SBeibcrbaube,
greibcuDni benfuñen* meterse, auch SBmurémfifee, bie Jjaave -
ó estar metido hasta los codos aufsnbinbcrt.
e n u n a conversación, foí)V Cofieta, f. d)aube.
in cinc Untcrrcbung fcerttefetu Coficzuela, f. Heine j£)aube.
codo geométrico, ber gcomes Cofín, m. ein Äorb yon Reiben*
tiijtye guß t)on anbertíjalb gug. Cofina, cofmo, f, y m. f* cofín.
codo r e a l , f 6uicjfccf>ei* gujj, ber Cofrade, da, m. y f. 9J?ir&n;ber,
3jcíl mcljr aív ein gciv&l>ntic^er Srbenöbrubcr. cofrades de pala,
gug ©icbc6í)eblcr, Hohem.
odon, m. ein lebevnev © n i, mor* Cofradre, f. cofrade.
ein man ben ©d)wans cincy Coífadna, f. SJeibinbung ?!Jícbrfrff
9>ferbc§ tfjut, um ií;n be») fd)íed)? Su einem gerne infd)aftíid)eu @nbs
tcm SSetter 311 bm yabrcns ber jwecf; pinift, ©iíoc.
^fcrbefíwanj fefbfh Cofre, un cín ácjfer, ñafren; cine
odon, codono, m . cine Q uitte; 2lrt ©cí)necfen int Snbifchcii
Valeñe* SMeere* pelo dé cofre, rotí)e3
odonate, m. Ouittcnfdft. Jpaa r.
odonero, m. ei» ßnirtenbamm Cofrear, éo, jncfcít, Fräfeett. to*
odorniz, f. cinc 20ad)tcí* írear las espaldas, cinftt trun:?
oeficiente, adj. ein SISort in bcr mcu $)udeí machen, wie alte
ffigcbm? eine bekannte ©i&fje, Sente. coírearse las espaldas,
bie cinc unbefánnte bermebrt* ftcb bie 0 cl)ulteyn iwfeii.
oepíscopo, m. fin ©cií?bifd)of* Cofrecico, cofrecillo, cofrecito,m.
oestado, m. SDíitftanb eines ein Heiner Äeffer, Äiftchen.
3leieí)& Cofrero, m. ein Äiftenmacher*
oequal, ctdj. in bei* £í)e 0Í0gÍC, Cogecha, f. f, cosecha.
eben fe, míe 93ater nub ©oí?n. Cógecho,a. abgepflÖdt, gefammfeh
oercion, f. Hemmung einer Uns Cogedera, f. ein SSienenftocf, worin
wbmmg. ntan einen neuen ©$n>arm eins
jetaneamente, adv. in gleicher faramler.
3cit íebeúb. Cogedero, a. ©atttntlcr*
jetaneo, nea, cití Cogedizo, za, cid]. eiugcfdTOTOcft,
tei> yon gleichem Slítev, gemutet; u?«3 eilige jhmmelt>
eterno, ná, gleichemíg* ge árme t werben famu
>evo, a. yon eben Der pcih Cogedor, m . ein ©ammler, ®ins
¿existencia, SOíitígTiftcnj* nemner; eine ,35reef 5 ober
»existir, 6. m it, su gleicher $tit fdjaufel in ben &ö]tcrn*
crijfiren* Cogedura, f. bab eiufanmteín,
»extenderse, *fid) Jttgíeíd) mit Sliifiefem
auSbcí^tmi / erweitern, yergibt Coger, cojo, fantnteíu, au ¡1efeti/
fern* 4 ciña ruten, cinneíjureu, ersahen j
C ea
^ COQl c o tía cooo

begreife», faffeit, ergreifen, feji* liada, bie gelbbofcn an*^


nehmen, antreffen, fuibcu; über« coger las vueltas, ó la vuclt
fallen, fiberrafeben, alé ber Síes ftcb bentfiben, fcinc Síbfidjt,
gen :c, coger .frutas, Sbjipflfif* erreic&cn. coger novillos, \
ten* coger frutos, gniebte eins ©cbulc nerloffcn* ese pa’¡ 3
fantmletu coger vinos. 2ßfiu coge mucha tierra, bag
lefen. coger gente, 93íatn>fe» ifi uicbt gav grog, coger i m
pvcffcn. coger pisaros, 2$gcl en mal latín, cineu &cp ci«
fangen. coger ayre, fnfcbe-£uft bbfeii í£b¿t cvtappen. teman
fcbbpfctt. coger el frío, calor, me coja el carro* icb fai^
fiel) ber jtafte, ber Jpißc unéfcgeiw ©cbabcn babe» fmbeu. coge
coger, o tomar la puerta,^ el una agua, emen Sedf ftcpfq
camino, la calle, bic &l)UrC, .aquí te mato, y aquí te ju/^
©trage, ben 50eg fuebeu, megs í)icr fínbe icb bicb/ unb fu rufo
gcl)nt. coger ó tornar las calles, í$ bid).
tic 9>*í(Jc bcfcjnu coger agua, Cogermano, m. f. cohermano
SBiijfcr fcb&pfcn* coger agua Cogeta, £ unb cogida, h bie3lant¡
en cesto, vergebens! arbeiten, Cogilon, m. bcr íítmer au cinq
cogerá uno la palabra, einen ^iebbrmm«!*
beijm äßerte faffen* coger a al­ Cogitníento, m. baé ©Ulfattlllidi
guno al esparcido, ciñen non Sícrntcn.
bbngefábr anrreffen, unb bie©e* Cogitabundo, a* nac^benfrnb.
kgení;eit benugen» coger a de­ Cogitacion, f. baé 91rtcbj«nifli
seo, fein ©erlangen erreieben, Sftacbbenfen*
coger ¿ uno con el hurto en Cogitar, o. benfen, fibcrlegeiu
las manos, ó con las manos Cogitativo, a. benfeub, na^bfa
en la masa, einen auf frifcbcr i tcub, uberlegenb*
Sfjat ertappen* coger a uno de Cognación, f* ©enflaubfebaft.
manos á boca, einen uuberfe« Cognado, a. OeviMUbh
l)cttb tí&errcifdbcii. coger mone* Cognición, f. f. conocimiento
tía, ©elb fammíen. coger en Gognocer, ozco* f. conocer,
mentira, auf Sögen ertappen* Cognombre, ni* f sobrenombu
coger su enemigo, feinen geinb Cognomento, m. eiu
fiberfaßen«, coger al paso, einen • ben man bent ©evbienjk cint
auf bem SBegc «ufpacfciu coger Sjterfim ertljeift; alé Federio
alguna enfermedad, franfwcr* el grande, griebrkb ber ©rcjji
ben* coger á alguno, eíneufans Cognominar, o. jubCHftttlfen*
gen auf einer ©ebeímerep. coger Cognoscibilidad, f. ©ifíutttn|
cabra, Prvbrfiíjíicb merben* coger ©uífícbh
en medio, m ti? SSJíittc fkílcm Cognoscible, ddj. ttttttt tí
coger entre puertas, einen in bie feitnen famt* .
SOlittenfbnien^Pjtt ämingen* co* Coghoscitivp, a. fg|ig, p
ger, c irse y acostarse, ftcb Cute itcn, hiit bem ®crm5gcn |u 6
fdjliejjen wcgjugcben, juSBcttesut tenue» begabf, ¿
geben* coger la ropa, ein® leib ges Cognoscudo, a. étfdrípt*
bbrtgin Salten legen, coger los Cogolla, f. f. cogúllaV ¿
puntos de las inedias, gefallene Cogolhco, m. baé J£ei$ boro ?|
SWafcbcu in einem ©trumpfe aufs tia, ber ©teugeí bou ¡Rraut cfr¡
fafjut. coger las de yiüa ■ Jtobu* *■ ; _
«liego, ó coger las de marti-' Cogollo, m. bér SSipfcl W
cono C
cOo hK íS « o h x « o i m 405
Sátiras, ber ©cfj&jHmg; ba$ Coher e nci af . 3!tfamntenbaua/
jícr3 t?om Sättig ober Äoí?í. co­ ©erbmbung, ©ejiebimg.
gollos, in ber Sauíunfí, alíctíet> Coherente, ady ¿ujamntcnb¿n*
licrrat&eh an bem gríege, genb, berbuitben.
^olmad Lira, f. bao 2í«fí)aufc« Cohermanar, o, f|c^ tcvbinbcn,
ftev baé SDíaag* n>ie ©rñbcr, fíne brflberíicfctf
golmar, o. auftáufen íiber ba$ greunbfchaft fhften.
ÜJtoafS. Cohermana, f. gRitjcbweffer*
gombradura, f. f. aporcadura, Cohermano, tn, fOíitbvubcr*
gombrillo, f. cohombrillo, Cohete, rñ. cinc Shifctc.
ogombro, m. f. cohombro, Cohetéría, f. cinc SKcngc ñlafctcn,
ogom elo, m. ein <£rbf¡$n>ftmnt» ba$ SBerfcn bcr Siafctcn.
0|otef m. bcr £inrertí)eil be$ Cohetero, m.;em gcuenrerfer*
; baé ©enief. ser tieso Cohibición, fc©crbmbcrnH:},©er&9t
de cogote, ftof$, mtfgeblafen Cohibir, o. jabmen, jiigetu, mí*
fc\)n. ^igen, berhinbem, ■jurucfbaltcn.
gotera, f. bie Junare im ©enief Cohita de casas, ein ©iertbetl einer
frifut, Sbignoti. ©tabt, emeSWcngc #áttfcr.
ogucho, m. ber gcmeinfle 3 ucFer* Coho!, m. cine fchmarjc ©d)mmfe,
ogujada, f. cine Serene* f. cu­ bie Jóaarc f<hnwj 3« farben* f,
gujada, alcohol,
ogujon, m. ber 3 ipfeí einer ©ía* Coholmar, unbderivat f.cogolm*
trage, eines ^iffené* Cohombral, m. fin ©nrfenbcct.
ogujonero, a. n>a$ ^tpfct alé Cohombrillo, m. jftiFummer, fíci*
eine SOfatrafce bat. tiev Stnrbifj. cohombrillo amar­
ogulla, f, eine ívuttc ober 9Jí5nchs= go, ó silvestre, ó de asno, miíbe
tvíic^t/ bet; ben ©ernharbinem ©tufen, ©fefógmfen.
uitb aubernSftbneben gebräuchlich« Cohombre, m, cine ©tufe* quien
ogullada, f. ©(hroeinébrufí* hizo el cohombro, que le
ohabitacion, f. ©c^roobnung/ traiga al hombro, n>cr beu9lit}«
fleijtyíiche ©ermifebung/ íSeps 3Ctt bat, mu^aitd>bie?a|íí)abéin
fd?(af* " Cohonder, o. bcflecfen, teiberben,
ohabitar, o. bevitobuen , jñfants benvirren. que Dios cohonda,
mcnlcbcn ,/ be^fcblafetu ©ott wolle ilnt jlrafeit 1
ohechador, m. eül ©cfffiíjm*; Cohondimiento, m. 53cffccfung,
ein Siebter, berftch befielen laßt. ©erberbnij?, ®ermc()tung*
ohechamiénto, m. f, cohecho, Cohortar, o, f, confortar.
ohechar, o, bcrffibrcu/ bc|ted)cn. Cohorte, f. cine Cohorte, ein S}áxu
cohechar la tierra, fin SEatib fen $neg$boíFer bet; ben aíten
Urbarmachen* SRbmcrn*
ohechassoá, f, baé Urbartita^en Coidar, f. cuidar.
eineg ?anbe& Coido, m, f, cuidado*
ohécho, m, ba¿ ©erführen, ©e* Coillazo, m. f# collazo*
flechen; baé, womit man einen Coima, f, bie Síboabe, bie matt
bcflichh tomar cohecho, ftch bem / ber ein ©pieíbatt^ Ijaít,
tejieren lóflétu cohecho ífi fñr Éifche, harten «. f. »* ent¿
auch/ bie peit jum Urbarmachen rid^ter; b44 ©pígelb; bjfentíu
cines SanbeS, J (be Jgmrf/ Bohem.
heredero, ra, m. y £ SDtíterbe, Coime, m. einer/ ber eífi
4q6 c o i m c o l a COLA

Coimero, m. f* coymero. jcí)ní)Icbci’. ¿ la cola, Ijmtcniuxs


Coincidencia, f. Jwifc&enffttt, SBors cola de golondrina,
fall; Ueberemftimtmm<j. fcfyu'ötij, ein ainfcnBjtrí an ein?
Coi n á d e n te , adj. ¿ufaltig / $Us gcfñing. cola muérdaga 4
fáüigcvwcifc bciitragenb. roble, C'ictmiiiM. cubrirse coi
Coincidir, o. ñbcrciníontmen/ fí# la cola, leere (Srímfee jh fc¡¡,,
fügen/ cinfallen, Vorfällen, co­ (íntfíbuíuigmtg »erbringen, h*
incidir en el mismo pensami­ cer baxar la cola á alguno, f¡¡
ento , $ugleicí) auf beit iicbmíú ,.»tcm beu Sunfrí, ©tol¿ ^
cí)eu ©ebanfen wrfMlni. coin­ «ten* hacer cola, am
cide con tal ano — bCl* SSorfaU. ficl)C!i/ «ad>flc0en* irse con h
fáíít tu ba$ — Saljr* cola entré las piernas, ^
Coinquinado, a. l'ejTetff/ MltrcilU ftyamt Weggehen, llevar cola,
lid)* ó la cola, 6 ser cola, ber Ícístf
Coinquinarse, fM> bcfilbefa. ttnterftc ttt ber Schule figen. ¿tí
Cuita, f. thaníl>cif,<£c&roerj,3}crí suceso trae cola, bícfc 2 ad|í
brují, SMÍmmiernifi. Ijat noel; gprgcn- . es castigado
Coitado. a« j*. cuitado* de cola, er wirb in feinem ©5¿
Coitarse, ftcl) eilen, fíd) qtiáíctu gebemñtíjiget. dexar á co'a i
Coitivo, a. $um 93enfd)Iaf gehörig* alguno, einen mit f)interM
Coito, m. ber 23ct?fcl)íaf, 33egat= lrtfíen, ubcvtvcffen. baxádetres
nmg* colas, £3afia Den brei? aiogfdjtveii
Cojear, cojez, cojo, f. cox, fen*
Cojon, m. bie Jfjobe. Colación, f. SSerglcichung cine:
Cojudo, ctd¡. mit J^übCit fccrfcíjcn, ©d)rift mit einer anbern; jis
uíd)t entmannt. fammenfunft, Unftrrcbnng ber
Cojunto, cojuntura, f, coyunt. SBovfíeher twt? 3vloflcrgcmetnben;
Col, m. #ungematte. f. coyo* cinc fíeme SJía^cit ¿wíícta
Col, f. «obl. col florida, 93lumen; fSRittag = imb Qlbenbeffen; eine
?eb!. col crespa, fraufev $ol)l. leichte 2l6eubmaí)í¿eit an gafitíu
entre cal y col lechuga, unter; gen; ba$ ®ebiet, b¡e@eri$fó
tnifebe beine Slrbcit mit ctwa$ ibarfeit einer S ta tt in f* w. bit
Stube unb (£rí)0tung* hay entre grtíjeiíung einer ^frímbe; %
cal y col de estos libros mu­ rcctjmmg ber ©fttev, ticeiuÄ
chas moralidades, biefe S5itd)tx bovauóbcfominen hat. traer i
enthalten ¿uglctdj nicle ©?oral. colación y partición, bie&V
Cola, K bcr ©dnvwtí, ©etnreif ter ¿u[animen in eine SMajfe brín:
ciueé $ícibe£; baö SíeufffvfteA gen> unb bann tíjeifcm
<£nbe einer 0ad)e; Seim. cola Colacionar, o. eine ílbfcíjrift mit
de pescado, gifefefemt/ Spaué; bem Original nergíeidsen.
bírtfc* cola de harina? ó de Colactáneo, m, ein SRiíC^tfiibcr.
almidón, á^íicfíer,'JEleifter. cola Colada, f. Sauge; btó intieíd
deboca, SRunbícint* cola de ge gelegte Sinnen; Sitíjeíluitj
caballo, $ftof5fdw>an$, cinSvauu einer ^frßnbe; ein St/icf W,
cola del dragón, ó nodo aus­ baé mau smífd?en 8eím
tral, &rac£cnfdm>an$/ ber ffibli^e für ben Surcí)gaug bcó %típ
Änoten eines Planeten, cola de tmbefaet íafiet; bér Canten
leílo, ó de toro, gemeiner Seim, ©c^wertcé bcé C i d ; jeteí
£ífd>ícrícim, bou Scbcr gemacht* ©cbveeit. echar í alguno en Ij
cola de stazo, Seim non ^anbs colada, einen in bie ^auge m
COLA coz** 407
ftn, m \ einem unfanbern üJfens beringe Nati) in Neapel, beffen
(¿en gefaxt, todo saldrá en la Söefi^er an ber ©eite bcö vöiie*
colada, in ber lebten ¡Lute wirb fouigs fifcen.
ftcí)6 ftnben; alles wirb am Gute Colativo, a. wa*3 ertbeift wirb;
IWljlt werben, ober bie ©träfe beneficio colativo, cinc $)fnht*
tDirb uiefit auffen bleiben* bc, bic bon einemPatron ertl)ei(t
ladera# f. ©itrcfifcifie ? ÄubfU, wirb*
betim ©alpetevfteben* Colator, m. einer, ber eine^fnmb#
ladera, m. ein Sttrcfifcicfier, ertí)eilt, ber Patron, bev fie er«
Burdjncfitafj} ein enger ®mtg. tbeilt*
laclo, a. burefigefeifift* acero co­ Colatidar, o. loben, rfifimm«
lado, gelauterter ©tafil* Colcedra, f. ein geberbert.
lador, m. f* coladero; Bcbcu* Colcedron, m. ein großes gcbcr*
jetauefi einen, ber cine 9>friinbe bett, eine große SDiatrnfec#
erteilt; in ber Srucfercip ein Colcha, f. eine bnrefinafiete Wette
toinfilbcficrtcé Silben mit Sauge, beefe; auf bem ©cfiiffc, biele
$nmOlbwafcfien ber Settern* gufammcngebrebctc ©nie ober
ladora, f. eine grau , bie; bie ,5E«uc*
Sauge oou Seinen abgiebet* Colchadura, f. baS £ufanunctui&
ladura, f* bilí £lU‘Cfifcif;en, gils fieu mit weiten ©tttfien; baS
triiett* ©toppen einer £>e<£e*
olaina, f. ein ©cfilud? ©ein* Bok. Colchar, o, mit Baumwolle, ®oííe
olaire, m. ein S rt ober ©egenb, ober ©eibe futtern ober auöfto*
m bte^inbewedfifelSweifeburcfis pfen, als eine Skttbetfe. col­
(hetzen; Infiler O rt, w man char un cable, ein ¡Lau fefiíageru
fpajiert* Colchero, m. einer, ber iNatragen
olambre, f. mtgegerbtcS Seber* macfit.
olanilla, f. íítinev ©djubriegef* Colchico, m. SBieffn^citfofftt, ein
olana, f. etil ©tñdf J&olg, iS biö Sraut, nafte Jungfer*
2o©pannen lang, unb 6 guß Cokhon, m* eine SDlatvafie*
$\d ins Quabrat* Coico nchico, m. colchcncito, unb
>iapez, f. gifefileim, J&auébíafe. Colchoncillo, m* eine í’leiue Nías
lar, cuelo, bltrcfifcificu, burefi« trafst*
trid;rcm, m<¡) unb nad) «bfííeí Colchonero, m. ein 3Ratra$en*
ßeu; bolle ©lafcrauélcemi; eine nraefier, ¡Lapegiercr*
geiftíícbe^)fñ1 ttbe ertfieilen; buvd) Coleada, f* eut ©cfilag mit bem
einen engen Sßeg ftfileíefien; eine ©cfiwange*
[cí)íc(fite ober undefite ©aefee fiins Coleadura, t baS SBcbeltt mit bem
geben (affen; non einem ©cfiiffe, ©cfiwanje.
untergeben, fmfeu* colar la Colear, ¿o, bcn ©cfiwang bewegen,
ropa, Sauge auf bie Sßdfcfic mit bem ©cfimauge webein,
gießen. fcfiwangeln; in ben©cfiulen fieißt
larse, fkfi wo einfefiieiefien; w * eS, einen faulen ©cfifiler, ber
öriipficfi Werben* colarse poco á feine Sefjion niefit weis, au$*
poco, naefi unb naefi berfeifien, gijefietu
»ergeben. Colección, f. eine ©ammftmg*
lateral, adj. ein ©eitenoer* Colecta, f. cmeÄollefte, ciu furgei
»«nbter, bon ber Nebenlinie* co­ ©ebet bepm Nießopfer*
laterales, Staüerwanbte non bet Colectación, f* ßvfiebung bev 2lb*
Seitenlinie« consejo colateral, gaben«
COLE
408
Colectanea, f. ©dntttiltmg ber Colegiata, a d j. ^ iglesij, ft
fdj&nften ©teilen «uá©c^rifrf!eU ©tiftóMK/ Äottegiot.
lern. Colegiatura, f. eine ©teile in ei»t
Colectaneo,a. 9Diil$&vuber,9)lil$5 ©tifte, einem Äollegio.
fdjwefler* Colegio, in. Jtottegium, einegt
Colectar, o, Stenten, Abgaben ers roiffe jung« Werfend
beben, entnehmen, ©temen, mitbe bie itt ©emcinfctjaft, unttt tt
Sttbgaben eínfammfen* 9lufftd>t son SJorgefe^ttn, mi
Colecticio, ia. ícbríing, Dleuíitr^ nad> einer gewifíen SSorfcf>rifrfe
in einer Aimft; aufgcraft, fcbíed)t ben; iBcvfammlung, ©ejinh,
biijipíínirt, wenn von ©oíbatcn jtovpué, fo Hiobl t)on ©Dntdimtt,
bie Snebe ifí. gente colecticia, als von Síficíjé í jBerfamtnliak
$ufammntgerafte$ Solí. gen; eine ©cbitíc ober (Smtu:
Colectivamente, adv, ¿ufgntmcn* jium; bnS ©ebánbe felbj! )u bec
genommen, im ©mi¿eu» gleiten Stiftungen. colegio
Colectivo, a. tuaö cine SKefjrbfit/ apostólico, ein «ptjwliíá¡tj
muer einem Síuábracf, anjeigct; Kollegium, colegio de cardi-
maé vereinigen fann. nales , bn$ ÄarbmaläMcgin
Colector, ra, m. y, f. eilt ©amntí colegio m ayor, baé $o()e ítis
ler, (ginnebraer von Abgaben, ber Icgiunt, beffen SOlitglieber |1d)ti:
íblíeftcm* einer Sotterie. fonbevében l)M)evnSííffmftb.ifiüi
Colecturía, f. ber ¿ur (Einnahme tvibmen mitffen. colegio mili,
ber . fbmgfidben unb geifllid)en tar, ÄriegöfoUegium.
í**« í-- a *---- ..í . v : . rc .:^
©efálle bcjíimmte a¡Dvt;
- .i..
bie ©n* Colegir, lijo, einfammeln, fant
„ . i ___ rt(ít * foígern, frhíirtflat.
meüt; fcf>íícpem «ni!,**
colijo
nabroe felbfí*
Colega, in. eilt ítüílfge, SlmtágCs por su semblante su miedo,
nojfc. id) fd)líef5e feíne g«vc^t,flu»ícu
Colegacíon, f. f* coligación* ncm ©efiebte* colegir algo por
Colegado, a. f, coligado. lo antecedente, ctira» airé im
Colegatorio, a. bcr, bem $ugfeidE) SJerbcrgebcnben fd)íicj3cu.
mit einem üínbmt etmaö vev= ^ 0Í5? ’ m\ ^emegen id.
macht ijt. ©dbmanjeé cine$ 2 bier¿; m)
and) von ber Bewegung beeSan
Colegiado, a. ein 2lr¿t, ber jum teí5 eínc3 SSJcnfdhen gcfagt*
Aellegio mebifo gebbrt* Cólera, f. bie (Salle, ber jW
Colegial, adh ¿u einem ©tiftc, montar en cólera, joiníjj
®omfapitel gehörig, iglesia toerben*
colegial, .«oacgiatÜrdK, bie wn Colera, f. cine Siemtfi «W$f«
íeinem $ í|d )o f, fonbern von Aa« bcfdjmanj.
noniiid bcBient i|t. subst. ©ti* Colérico,a. fcbnjflrigalligt, jornij,
penbiát tu emem Aellegio. co- í>i(jia.
!5S ™ c¿ pel1^ ’ @5¡t>«?í>íae, ber Coleta, f. fnrjíi Jípaar, btó man
bie JufjKjit uber bie ^u'cí^e bnt, ben ^rieflevn ñt ©pnitien w
colegial de baño, bcr fein ©ti« J^interthcile be§ Aopfeu
pcnbiat gt, aber bod) bie Älcis ein Heiner ^opf, ^aav¿o^f(t)fii;
bung tragt. Síiiljang an eine Siebe ober
Colegial, la, m. y, f. SJlitgíieb hanbluitg; aud) eine Slvt fieinc«
citte^ AottcgiL ,,— .
«ub ^Sejiphalen» *,
Colegialmente,«dv. gemeinfe^aft« Coletaneo, m. em
lic^* Coletero, m. ein
COLI COtft COLt 409
einer/ ber Äofleté mx SSdffelíe* an ben Steinen mtfhdngen* col­
t>er macht, ober berfauft* gar los vestidos al sol, biedttcií
Coletilla, £ f* coleta. ber in bic ©omte hdngen* col­
Coletillo, m. f. coleto. gar su esperanza en algo, (cine
Coleto, m. ein SBatné bonSSflffefs £offuung aufetmaSfrelíen. todo
tctJer, Äollet, [eherner SReitrocf. cuelga d e V r a d , allcS hdugt
echarse algo al coleto, etita$ b*n 3h«en ab.
fflen, trinfen* coger, pescar ó Colibrí, m.. eineiht fehrííeiner
pillar el coleto, einen be^ro ®Sgel/ mtf ben Atrillen, Colibrí,
fragen nehmen. ^olibritchen.
Colgadero, m. ein Jpaíen, cin9ta*Cólica, £ bie ítclií.
gd/ woran man etwa* fangen Colicano, a. f. rabicán.
tarnt. Cólico, a.adb bieítolif betrcffcnb,
Colgadizo, in. ein $ach an einer dolor cólico, $oíifftbmcr$en.
SRauer« Colidir, o. an einanber reiben,
Colgadizo, za.'adj* wa$ man ans jtofeiu
langen íanu. Coliflor, f. Síitmentohl#
Colgado, a. aufgehangen. estar Coligación, f. ffiminigung, SSfinb*
colgado, fangen* dexar á al­ itif, Stertrag.
guno, ó quedarse alguno col­ Coligado, a. bevbSubct, aUtirt*
gado, einem alle J^offmsng bes Coligadura, f. tmb
nehmen; alle Hoffnung nerlortn Coligamento, m. tmb
haben. Coligancia, £ SJerbinbimg, S3ers
Colgador, m, ein hbíjemeé SSrett fettiing*
in ber Srucfercb/ worauf man Coligarse, ftdj berbmbcn, bcrcú
bie frifchgebrucften Stegen au$s nigein
breitet, baß fíe trodFen werben. Coligir, o. f. colegir.
Colgadura, f. Sapeten, Stettoors Colilla, f. eiri ffeiner Échwanj; bie
hange; baé Stuf hdngen einer ©cbleppe an bem Mantel citier
Sache, colgadura de cama, grau.
Sflettborljang. Colimbo, m. Haucher.
Colgajo, m. herabhdngenbe Sums Colina, £ cin $úgel/ fíciite Sítts
ben bon Aldbertt; -SBeintrauben, h&he*
bie man in ber Suft aufbdngt, Colmaba, f. Jtohírabi uher ber
um fíe ja erhalten, colgajo de Gñbe*
llaves, ein ©ebunb ©c^iöflfeU Colinabo, m. jtohlrabi unterber
Colgar, cuelgo, änl)dngen> aufs grbe.
langen, tapejiren? einen henfen, Colino» m. ein^ohlbeet bon jurt*
auffnflpfen; Semanbcnanbinbcn/ gen $ohíbfTan¿en*
ober ihm au feinem 91ameny= Coliquar, o, fchmrlíen, fflegctib
ober @eburtétage @efcheníe fcbiF* machen.
feu; herabhdngeu ober fchweben; Góliquecer, ezco, b a f f CI b f*
bon Semanbtö SSillcn abhdngen. Colirio, m. SNugcnfaíbe*
colgar á alguno, einen m feu Coliroxo, m, 3\otl;fc^fcí?ín, ein
nem ©cbnrtotage atibinbcn, ihm ©ogel.
ein ©efchenf febkfen* colgar á Coliseo, **».- jtolifaum, be$ üitub
alguno la víspera de su santo, Smpbithenter in Stem; ©chati;
b a f f Cl b e* colgar á alguno ' p l%
de, ó en úri árbol, — de los Colisión, f. ^ufatnmcnfloP/ Sneur
pies, einen an einem SJaum, — fotng*
4>io eoiif cout c o m c o t o
Colitigante, a d\. ttiitjticitcnb/ einer " atifäUttt; mit SBoIMaten,
gegen beit SKnbrrn»- (^eníen íiberfd}fltten. cohmr
Colla, f. ein guuftiger ©eewinb, la medida, baé Sfaaß oollma*
cinc Heine álfiíjíte* eben* colmar de bienes. mit
Collación, f. f* ¿ólacion. 93oi;ftf>aten fibetbaufen.
Collada , f. f. collado* Colmena, f. ein Sienenjiotf. te
Colladiella, f. unb colladiello, m. ner la casa como una colmena
Heiner $ugel* fein #auém it aUern 9b&rt;igcn m
Collado, m. ein Heiner Serg, itcbcrfTuß berforgt babea*
Colmenar, m. eilt Siencnbaué,
ColLr*, m. ein *&aféb«nb, *Öafös ber £)rt, wo bie Sienenfl&it
febnur, jßaföetfen; £>rteiiybanb; fteben*
Kummet ber -$ferbe* collar de Colmenero, m. ber Sluffeber über
hierro, eifernd J^alSbanb ber bie Sienen ober Sienenftócft,
©flauen* BicnenwJrtcr, Smfcr* oso
Coliai'cico, collarejo, m* ein KtU colmenero, ein S á r, ber bie
neö J^alobanb* Siencnfibcte auffudbt.
Collarín, m. bei* JKrageu an einem Colmenilla, f. SRor^ely SRurtbd,
ÍHcibe; ber oberfte £beil einer Colmillazo,m. großer J^unbéjaljn,
Säule* SJugcujabn , Siß mit einem %;
Collarino, m. baé ^rieß atn Äa* gengabn*
pital einer ©aulc; an Äanoiteit Colmillejo, m. ein Keiner Slugen#
ber Sfting ober SISulff, ber be^ ber gabm
SMmibmtg berumgebt* Colmillo, m. eht Slugengaljn* col­
Collazo, m. ein äXilcbbrnbcr; ein millos , bie J^augabne eines n>iU
jtneebt bc\) einem Sanbman«, bett ©cbweinö, auch bie langen
ber, fratt SoljnS/ eine Heine $)ore 3 ab«e eines anbern £bto*
gionSaub für jtcbgu bebauen bes mostrar colmillos, bie páíjne
fommt* weifen/ jtcb wiberfe^en/ nicht ein--
Colleja, f. ein Äraut/£aubenfraut, Wiüigcn* tener colmillos, fing
SSapfingdben, Heiner Salbrian* nnb entfcblojfen fepn, Jpaare auf
collejas, gewiffe gicifc^bvfifctt ben £Ahnen haben*.
am Joalje ber Rammet Colmilludo, a, ber große/ lange
Collejo, m* f* colegio, ^abnebat; erfahre«/ »orjtchtig.
Coller, o. f, coger. Colmo, m. ber ®ipfel/©iebd einrf
Collera, f. ein Ärnnmet; bie^ette, Spanfe$/ ba$ Uebermaaß; bag
woran bie anf bie ©aleerttt uers (tnbe, ber Sludgang einer pafyt,
«rtbeiltcn Scrbvc$er gcfeffelt Shréfcbíag* colmo de felicidad,
fmí>* collera de yeguas, f. ba$ bodblle ©lucí* colmo de
cobra, deseos, (irfullungbcr £8üufcbe*
Colleta, f. Keiner« inrjer Äofjf* colma de m edida, uotl gerate
Colmadamente, adv, úbcrflíifftj, Ult 9Äaaß. llegar una cosa á
^rncf)t!g. colmo, gelingen/ }ur SMfow*
Colmadísimo, a. fcljr úbcrfíáffta, ntentyeit gelangen«.
fei)»- fruchtbar, feijr reid&lidj}. Colmo, a* ungefüllt/ uolf.
Colmado, a. 6 af f e l b c. Colo, m. ber ©rimmbarni/ grofe
Col mador, m. ciu 2(ufi)rtuft'r. SÜÍaftbarm* colo de viento,
Colmadura, f. fcaä 2íufl)áuf«tt. ein 3&inbßoß,.
Uebfif<$ÍUten. Cok>bio, m. ein fürjer Stoef oíjue
Colmar, o. úberbóufcn, auf Raufen, Slcrmel, ben fonji bie SKbn^e in
CO 0 411
üfeptett; «nb nochmals bieK6* bavm* colon imperfecto • baö
nj(je bei? ihren Krbnungcn trugen* ©emifolon.
C o lo c a c ió n , f. Slnoibnung, ©tcl=
Colonia, f. Kolonie, ^>flan3|tabt;
lang/ ?agC/ SnfteBimg 311 einem ein breites fcibcueö SBemb.
¿ícuff; ba$ Unrabrittgcn ber Colono, m. ein Saitbmmtn, ^acb?
SBaave., ter, Sftcnbauer*
C olocar, o. (feilen/orbnen, legen; Colono» tn. ein Bunb J&0I3, baS
eiue Kolter ftuéflntten; SBaaven cine ^pcvfou tragen tanu*
mitcrbririgcn, an Käufer, Sleb^a«Coloquinta, f. unb
k i abfe§Ot. colocar capitales, Coloquíntida, F, Koloqitintf).
Kapitale belegen* colocar con Coloquio, m. ©cfpräcb, Unterhalt
los autos, 311 ben Elften legen* tnng*
Colocasía, f. cine ^(Tanac, Slnms Color, m. garbe, ©caminíes Sor?
frant, gebnöiirj, gicbermuvj, wanb* colores, bie gavben,
^faffenpint* womit man malt; bie garben
Coloclimtida, f. KclOgUÜHb* im Kartenfpiel, welche fmb:
Colocucion, f. Untervcbuug* bastos * 2>;ejf; copas, Koeur;
Colocutor, m. Unterrcbcr, bcr mit espadas, spiel; oros, Karrcau*
einem Slnbern eine Uitterrcbung color quebrado, bía(fc garbe*
l)áít* colores primitivos, bie Jpailpt*
Colodra, f. ein 9Relí=©mcr förKö? farbcu* á color, so color, un?
Ije unb ©djafe; ein weitet i>bí- ter bcirt Sorwgttbe* dar color,
jernc$ ©cfájí, worin mau in ben ó colores, maícu* dar de co­
SSeinfcbenfen ben SBein bat, um lor, anjfreicbcu, alo £f; tiren, gen?
ihn barauä im Kleinen ju uevfaus (ter* mudar de color, (tc^ t>er?.
fen* es una colodra, er i(i ein färben, erfdbrccfcn* le salieron
©aufaué* los colores al rostro, CVCtV&í,
Colodrazgo, m. cine alte Auflage tljete, nerfárbte fíd). ;
auf SBein, Colora, f. f, cólera.
Colodrillo, m. ber $intertf)eil be$ Coloración, f. tu bevSftaícrci), bä$;
Kopfí?* dar, ó caer de colo­ Kolorit, SRifdbung ber gavben;
drillo, auf ben Kopf ober rñtf? Sorwanb.
Imgé faßen* tener los ojos en Coloradamente, adv. untCP'bent
el colodrillo, nidjt (eben, wa3 SBorwanbc*
m einem pafftrt. Colorado, a. retí). ponerse co­
lorado, votí) werben. razón
Colodro, m. ein bbíjevner ©cí)tiív colorada, ein feheiubarer ©rtinb*
and) ein ©efäj? 3« flúfftgen ©c? á dios con la colorada, 2íbieuA
trauten* andar de zocos en guten ¡íag* palabras coloradas,
colodros^ aué bem Stegen ¿n bie grobe ©cbcrjrebcn*
©<tt&traufe fallen* Colora miento, m. f. encendi­
Colofonia, ¿ Kolofonium, ©eigen? miento.
im* Colorar, a. färben, malen; einer
Colombino, m. eine junge ÍEmtbc. ©at^e einen ©djem, ülnjtric^
«dj fofomtbin, eine garbe 310t? gebe«, bemänteln, entfóulbigen*
fd)en votí) unb tnolbfau* Colorarse > (teí) bcrfärben*
Colombroño,m. bcr einen gleichen Colorativo, a. we£ färben fann*
Flamen mit einem 9lnbcnt Ijat. Colordto, m. leichte garbe, S3or*
Colon, m. Kolon, ©lieb cine$ wanb.
t. gerieben; aud& ber grope SttajU Colorear, ¿o. ftc^ färben# ret&f
414 coro cor« COX, V
werben, wie eiucSrucbt, bie jü Coluna, f. eine ©àule, nutber
reifen anfangt; einen Sovwanb leir, Äolomte, SDfaifcbfáule; j*
geben, bemänteln, entfd)ulöigen* lumne, ©palte einer ©eite eineg
Colorido, m. Äelorit, sScvmifcbimg SSucpg. coluna aislada ó su.
bcr gavben i SBorwanb. elta, frep fiebenbe ©aule. co.
Colorin, m. f* xilgüero. luna ática, Sfttifcpe ©aule* co.
Colorín, ad\, bunt, mit frcrfcbícbcs luna compuesta, jnfammcngc;
nen garben gemalt. tener mu­ fegte ©aule* coluna corintia,
cho colorín . ó muchos colorí­ Äormtbifcbe ©àule. coluna dò*
nes, buntfarbig ferm, fron Beugen. rica, ©orifebe ©attie* colum
Colorir, o. einem ©ennlfbe Die Ser­ ionica, Somfcpe ©croie, colo,
ben geben; befc^&nííjcn, bematu na quadrada, Slttifepe ©aule,
teln* coluna toscana, £ügíamfíjjé
Colorista, m. Soíorifí, ein SBfaíer, ©aule, coluna de mármol,
ber bie gíU’bengefautg woljl frer* SJlarmorfáule* coluna de me.
fW)t. dia cana, ein halber Pfeiler,
Colosal, ad]> foíoffítíijcb- estatua colima istdada, eine gereifdte
colosal, eine foloffalifcpe ©aitle. ©àule, marchar en dos colu.
exército colosal, eine ungeheure ñas, in jwep Kolonnen nmrfd)í:
Slmtee* ven. colunas de un libro, bie
Coloso, m« ein Äoloß, ober 35iíb» ©palten, Äolumnen eineg 93ii<fò
faule fron einer ungeheuren ©rbj5e* coluna frumentaria, bie ¿es
Colostro, m. bie erfte 9Xiicb fron fiimmte grueptmenge, untobcren
einer Suf), wenn fie gcEafbt bau $reté, unter welchem feine gruty
Colpar, o. f* herir, miSgcfßbvt werben barf*
Colpe, m. f. herida. Colunacion, f, ißerjievung mit
Colsa.f, 9töbcfa«mcn, worauf ba3 ©aulcit, ober ©tellung uub äitn
Sftöbbl gemacht wirb; ©ominen; orbhung bcr ©aulen.
«nb SBintcvfaamcn, Colu nana, tn. eilte Sfeibe ©auleti,
Colsat, «nb colsate, m. Stfibfaas itolonabe, ©aulengang.
mein aceyte de colsate, Sftübbí* Colunario, ia. ein Söepwort ber
Coludir, o. mit einem in Sinfrevs . SKflnjc, bie in 9Deru geprägt wirb,
juEnbniß fepn , um einen dritten wegen ber bepben ©aalen, bie fie
3« betrögen/ lUvmvfrimuun. $ur .Dcfrife bat, eine fleine ftlbeme
Columbino, a. tauben artig, fanft, SOiönic, bereu eg brepgiebt; real
nachgiebig; eine gcwijje garbe de á dos, ö colunario; real
Smifcbcn roti;. «nb frielblau* de pUta colunario; medio re*
Columbiador, in. einer/ ber etwad al de piata cortinario.
fron weitem fte&t* ffin Sluffcber, C o l u n a t a , Äoffrunabe, ©auleta
Untcrfucber* Bohem. gang.
Columbrar, o. fron weitem febetr, Colunica, illa, ite, f. Citte ftóttC
entbeden; eittfebeu, bmebbringen* ©aule*
Columbres, tn. bic 9lugcn. Roh. Coluros, m. $wep Jtreife am#inj*
Columbran, m, bic SSeite beg turi, bereu einer her 2íequinpfjii
©Cficbt«. Bohem. alfreid, ber gnbere ber ©oniwfc
Columpiarse, ftd) fepwenfen, febaus wenbefreig genannt tpírb.
fein; feinen Ä6rperim@cl)en f)i« Colusión, f, gebeimeg
ltnb ber werfen, frerbreben. mit einem Stnbcrn, um
Columpio, m. baö ©d>anfeto* Dritten ju betrögen*
Columela, f. eine Keine ©«nie. Colute?, f. Siufenbaum*
COXrY COMA COMÍ ^ 3
Colyrio, m. Slugenfalbe* f. colirio. Comba, f. feie .firímtmc, Siemma
Coma, f. Äomma, bie, ficinffe 5lb* einer ©aege*
tfjciínng eineé Spcriofeen; baé Combada, f. Riegel, Bohem.
j^iar* coma«, finí) in bei* SJinfif Combadura, f. feie brumme, 2SM*
Die ^e^ntbeüe eincé Soné* sin bung.
faltar una coma, sin faltar pun­ Combar,, o. fuimmcn, beugen,
to ni coma, m it feer gtbjjtcn wfoben*
©cuauigfcit* los dobles comas Combate, tn. ©freit, tfampf, Srcfs
al canto, fmb feie ßitir^eid&en, fen. dar combate, ein Sreffen
feie man an feen Sftanfe fe^t (”)* liefern*
Comadrazgo, m. feie © ebatters Combatible, adj, n>aé man ans
fegaft* greifen, erobern fami.
Comadre, f. eine J£)cbamntc ; ©es Combatidor, m. ein $ampfcr>
íHurerin, Saufpatgm * jueves ©treiter*
de comadres, feer legte S o n s Combatiente, m. b a f f e l b e*
iterffag oor feen gaffen, alé einer Combatimiento.m. ©treit,$ampf*
oon feen feier legten S ag en oor Combatir, o. ftreifen/ fumpfen,
feen gaffen, an benen m augleifcg fieg fcglagen; belagern, angreis
fjfeil fearf* ello va ¿ la coma­ fen einen Ort. combatir con
dre, er g atm egr ©lúcf aíéSJevs unb contra el enemigo, mit
ftanb. bem geinfe ftreiten, gegen feen
Comadreja, f. ein SBiefcf* ®ícb, geinfe Earopfen. combatir las
fecr ftcg in bie'J^íhifer - fcglteicgt* pasiones, bie Seifecnfcgnften bes
Bohem. rait de la comadreja, fampfett.
©cgl«ngengol$, SRarfeemurjel* Combes, m. ber pberfte Soben
Comadrero, ra. ein SKíiffiggangcr, cineé ©egifté, feaé obcvffe £eef,
fecr nur ©efcllfcgaftenuub^eitfecr* ober feaé bittre £ec£ in einem
treibe fuego Sregbecfcr; baö jwegte in einem
Comadrón, m. ©eburtéljelfer* >5n>egbecfer; aueg bie Äugl.
Comaiecerse. f. marchitarse. Combeneficiado, m. feer mit einem
Comandamiento, ni. unb Sintern unb an eben feer Äivcge
Comandancia > f. S3efef)léf)abevs eiue ^frimfee fear*
| fegaft über cine Slrmee* Combidar. f, convidar*
| Comandanta, £ baé ÄDUmianbans Combinable, adj. waö man mit
í tenfegiff, ober gie ©aleerc. einaufeer oerbinfeeu fann.
I Comandante, in. , S3efel)léí)rtber
einer einer brutee, ciucé Combinación, f. ^ufammcnfiU
©cgifyé* Comandante general, gung/95eibinöung jmener Singe;
© cncraífoium aubaut. 9SerI?altni|3, ©letegfbrmigfcit,
Comandar, o. befehlen, fpmmau* «Jerfettniig feer Urfacgcn.
feireti* Combinado, a. feerbimbet, aUiirt.
Comando, ai. f*>comandamiento. Combinar, o. Derbiitfeen, t>crglcU
comando general, ©cncraífoms egen , unrerfuegen* combinar
nianfeo. unas cosas coa otras, ©acgftt
Comarca, f. ©venje, 91a<gbarf(gaft* mir einaufeer bcibinfeen, vergleís
Comarcano, na. angrenjenb, 9iacgs egen*
btU*. , : ^ Combinatorio, a. öerbinfeenfe* me­
Comarcar, o. anuyen* ditación combinatoria, 9lacg;
Coniaró, m, gMlfUigcrfiant* feeuícn .unb SScrbinfeutig/ 93er*
Comaja, f. [.zu m ay a. gUiegmuj fecr Singé. c
COMB CO MB COME
Combleza, f. bic © e^láferín se comedió conm igo, er foto*
cincd ocrbc^ratbetcn SÜtanneß. ftef) fmmbücb gegen mich,
Comblezaclo, a. fagt ttUUl BOR Cómedo, m. ein ©ebaufpiefer.
einem Sftaiute, bem bie grau Com edor, ra, m. y f. ein gtöffa
liiert getreu ijt. (Ejfw; ein ©perfefaal. p
Comblezo, m. ein ÍJtebenbubfer, Comemoracion, f. Sfnbenfen. I
SDíitbcwevber. Comemorar, o. erinnern,
Combluezo. m, b ftffelb c* nenn
Combo, a. <jefríimnit* Comendable, ady Iñbeitétnertb
Combos, m. vl. bic ©affen ober baß fcbafcbar. '
Säger tm Helfer, worauf man bie Comendacion, f. <£mpfebh%
gajjcr legt, ÜBeiulagcr. Sob. w
Combov. f* convoy. Comendadero, f. comendero.
Combustible, ady mbrennbar, Comendador, m. ein Äommentjuft
brennbar, baß ftcb leicht enftäns berr. comendador mayor,
bet* ©roßfommentbnrbcrr. comen*
Combustión, f. baß ©erbrenitcn. dadores de bola, SDíftrftbiete,
poner en combustión, bcríjCt* Bo hem*
ren. Comendadora, f. bie ©uperioritt
Combusto, a. entjunbet, iutge- uonbem Síitterorben beß Sx Jufofc*
bramit* Comendadoría, f. Äommcntbum),
Comedero, m. ein ©pcifefaal; eilt f. and) encomienda.
SEvog, worin man £I)icrett 3« Comendadoza, f. ber Äomtljttr,
{reffen giebt. f. emc^> comedor. ein ©ogeí.
Comedero, a. eßbar, bCttt @Cí Comendamieato, tn. Slwftrag.
fd)macf angenehm. Comendar, m ieado, empfehlen,
Comedia, !’, ein Sufifpicf» es una auftragetu*
comedia, baß ijt ctue^ombbie! Comendatario, ria, einer, bevbßtt
baß ift ¿um Sachen! 9iießbraucb bon einer Q>fvunbe
Comediante, ta, m. y, f. 0cf)au? ober Äommentbuvcp bau
fpieier, — in. Comendaticio, a. carta comenda­
Comediar, o. in jweij gleiche ticia, Snipfebfimgßfcbreiben.
3:f>ciíe tbeifen. Comendatorio, ria, ady empftíj*
Comedicion, f. f. meditación. ícnb. carta comendatoria, ein
Comédico, ca. 3m' $om5bie gc()5* 0 npfci)luiigßfcbmben.
rig. Comendero, m. ein $ommetttí)«rs
Comedidamente, adv. b&flicMv* berr.
tig, wobfgeftttet, bcftyeiDein Comensal, m. eilt £tfcbgttlO&
Comedido, a. b&flicb/ artig, t>cr* Äoflganger.
bittblich, leutfefig, befebriben. Comensuracion, f. ©erf)aftnif,
Comedimiento, Ul. Sfrtigfeit, J5&f* SJiaaß.
ücíyíeit, ieutfeligfcit. Comensurar, o. bie ©neben gcgtti
emar.ber abmeffen, in ein SÖttf
Comedio, m. ^wifebeuvaum ber baitniß (teilen.
3«ts 3»ift&cii)>utift, 2»itttU Comentación, f. f. comento.
pauft.
Comentador, tn. ein ßrKßVtf/
Comedir, mido, bnifon, borficl* Slußleger ehteß ?lutorß.
^ len, überlegen, befcbiicfkin Comentar, miento unb mentó,
Comedirse, jub borablaffeu, jt$ evitaren, iußlcgen einen Ritter.
mäßigen, tauft, gelajfcn fe^n. com cntar sus malas acciones;
COKS 415
«ine« &ón feinen b&fen 00n feiner Arbeit leben, teñe 1
«Neigungen geben* que comer , fetue SBaljrmig l?as
omentareo, rea, erflarenb/ au$s bcn: me come todo el cuerpo,
íegenb. ^ ,, v & iwft mir am gen^en ?eibc*
üinentário, m. Stflavimg, SÍU$í Comerse los codos, ud) ble ©ins
Ifgimg; 2lu»iug auö einem bogeu efien, im auffet|hu ©cube
©c&viftjícUer* fetjn. Comerse unös a otros,
omento, m. CrHanmg bcfiTen, in gcinbftyaft uní» Jjnbcv leben.
waSbunfel ifl, ©lofle, Slubles comerse de invidia, pd) fur
gmtg» Sfteib fcíbfl aulabren. comerse
omentual, ady f, comentareo. de piojos, de miseria, im grb¡Ja
omenzadero, a. bet/ bié, ba$ ten Cícnb, SSrmutb fqm; non
anfangen (olí. ben Saufen aufgefveffcn werben,
omenzador, m. Uvíjcbcr, Unter* comerse la-risa, baS2ßd)en 311*
neljmer einet ©a($e. VHCfí)a(tcn. comerse las manos
omenzamiento, m. Sftrfrtttg; f. tías alguna cosa, bflS gr&pte
principio. SJcrímtgen nach etwaS (¿aben*
omenzar, m ienzo, beginnen/ comerse las palabras, bie SSorte
anfangen, entwerfen, comenzar berfc^íingcit/ nicht ganj aitéfpre*
í decir algo, etwaá fagen weí* (ben, comérselas unas, anbei!
lid, comenzar por respuesta, 9tage!n fauen, über etwa» nad)¿
flhojefífacbcu fñbrctt. comienza benren, comerse los codos de
y no acaba, er faiut bfté ©nbc hambre,- fur Jgmnger ftevbcn.
im @cf)wa§ett nid)t ft'nbeiu con su pan selo coma, bd3 gefjt
■omer, o. ejfen/ bei'3e()ven/ ber* tí)u an, ba$ ift feine SBerantwoi*
ftt;u?enben, nertíjun; bie ®orte hing.
l)aíbmfd)ÍH(fen; iuefen, beifjcn; Comer,m. bie ©peife.
ím.Damcns ober ©¿^ad;ff>ieí ci* Comerciable, ady feif, íetc^t 3«
non ©tein fdjfogen, comer ¿ bevbanbeín; gefeUig,mngánglidb,
dos carrillos, in berbén 23acfeit freimbíiáb géneros comercia
ftiiien; 9iii§en tnmjwep berfebte* ables , Jpanbiungvgñter*
benen ©eíten ¿teíyeu* comer el Comercial, ady jum $anbcí ge«
pan de alguno, eineí» 33vob cffcn, borig.
in bfflfcn.Sienfíen fleten* comer Comerciante, m. cin JjpanbclS*
pan con cortéza, cine» Sfnbcrn mann, &aufhtcint!.
Sfiatí) niebt n&tí)ig bnbciu comer Comerciar, o. (;anbeht, $aiifmann*
y callar, cine$ áuftrag anb&ren, febaft tveiben; bertrauli# mít
unb ftd& ffigcn, comerle un la- finanber muguen,
do á alguno, auf eine$ ílojiett-, Comercio, tn. Jpanbeí, ©ewcrbe;
in feinem J^anfe Icbciu comer SBcvpanbnig, thngang, Scrbín*
bien, fjocb lebciu comer las bung. tener comercio con todo
unas por alguna cosa, bie§ítu el mundo, mit ber jjftnjen SBcít
ger nad) mt>a$ íedfen, gvojst in J^anbcl |vcí;cn.
gierbe bavuacb baben* aunque Comeres, m>plur. Sebcn^*^9lab*
me coma los codos, unb folíte rnngémittcU {.comer,
id) miel) racin sücrmogcn babet) Comestible, ady cj?bar* comes-
$nfí§ctl* es hombre muy llega* tibies, ScbcuéntittcU el que
do á las horas dé comer, WO abastece los comestibles, bír
feinm $ h§ch‘ betrift/ ba ift cr bic Scbsn^mitttl ffiv un Sjm t
ftí)v púnitlic^t ganar de comer, lítfnt,
c o m v
4 I& COKS COMI
Cometa, m. cíit $omet; eitt (líe* SSScrfe ©teilen and einem anbei
genberSrá#*, wormt bie Jiña» Sluter attfíííjrt, uttb alfa ( ”) *
bcufptctcn; baá SomcífwcV *«? ntacbrwirb* £ Robles «oía
Sartcnfpiel; eitt *Pfeií. Bokent» al canto.
Cometedor, m. til! 95erbred>er. Comillo, un. SMflTen, ©tfofSBrol,
Cometer, o. auftvageu, atu>cr¿ Comilón, m. ein großer
traucn ein @ ef$íjt; begcben, «Sielfraf. "
t?ofIfuí>vcn cm^crbrecfyeiu come­ Comilonear, éo. bftt Sieífr¿i
ter algún delito, traición, fitt ntacben. 1
Síerbi’cc^ett, SJerrátberep be^ebetu Comtnación, f. 2fnbrotjung,
cometer sus negocios, eíneut Comioatorio, a. brofyenb*
(cine ©cfdjaftc óbertrageip Comino, m. $ántmel* no se mei
Cometerse, ftd) íUt^feíjcn^ ttfó bcr da un comino, ba6 befunmtert
©efabr, eúici* SeratttuHntliíb* nticb gar mdbté.
feir; fui; citiem aimemanen. Comisaria, f. 2 Burbe unb Slnit
Cometida, f. Uttb eines ÄomtmffArS, Äomtnif*
Cometirniento, m. bíld SBfjjebCtt viat* t ■
cittee ©erbrccbenS. Comisariato, m. ba§ Jtom m ijfariat»
Comezon,m. baá^ttcfen; ©cwtés Comisario, m. ein Äommiffair,
feiiSbig. $lbgeorbneter einer ©mbt, einetl
Cómicamente, adv. ttttf eilte fo? ^robittj* comisario ordenador,
mifebe ober ta4>cvli^>e 3Bcife. ei« 2luffcl)er Aber bic Ävic^fonu
Com ido, m. ^Derfammluitg, Se* miflatre, oberfier Ärieg^Äoras
ratbfcbfasimj, Sanbtag. miffair. comisario de guerra,
Cómico', ca, fomifd;, 3um Suff* Ävieg^sÄOttimijfair. comisaria
fpiel gefo&rig; jtombbiant. ver­ del santo oficio, ó de la inqui*
sos cómicos, fomtfc^e ©ebiebff* sicion, ilommiffair bcr S n #
Comida, f. baS ©íjeti, ©£eífe; ft'3Í0tu comisario general, ®e¿
SKittttgomrtbí. ganarse su co­ «eral* Äotttmiffair* comisario
mida con, ftcí) feinSífcii mit —• general de cruzada, ©eneré
y atienen* Sommiffair ber Äreu3tuHe. co­
Comidilla, í. ein fícineS SDíabí; misario de Indias, ÄOttUttijfait
©ejcbmacf, Sieiguiu) fin; em>a£. yon Snbíftt, ifl ein gvanjisfaner
Comido, a. bcr gut gcgeflfen b«k . SR&ndj, ber áber bie Sifbih
comido por servido, mein ©ienjí feineé Drbené in Snbien ble %
bringt mir xmttv níc^t^ afó ba$ fpcf'jipn bat. comisario de Je­
©líen cyn rusalem, p tierra santa, ein
Cornienda, f. f. encomienda, g ra n ite n e r, ber am ^ofeja
Comienzar, o. f, comenzar. * SÖtaDnb ber %ofuvator ber ÄB*
Comienzo, tu. bcr 2ítifdmp áco­ fter feinet Srbené im getobten
mienzo, t>ont Sínfatig mu - Sanbe ifh
Comigo, adv. niit mir j f, con Comiscar, o . , f. carcomer.
migo. Co mísera don, f. tDlitleibett.
Comilitón, m. ein ©djmaroger, Comisión, f. Slttfh'ag, SoUma#
&nnm;ab. pecado de comisión, SSegt*
Comilitona, ó comilona, f. ein bungéfAnbe*
<jrp(?cé SKaljl, ^anfet, ©cbmau* Comisionado, m. ber bcn Síuftrftg
ferc9. b « /. ^ W i r i i ^ g t e r ^
Comillas, íi p!¿/t\ bai? Comisionante, m. ber einen
¿eic^ciiy toen» man in eínern . trag
COMI COMO GOMO COMP 41/
omiiionar, o, fommitfiren>beí Comodante, m* ber einem Síubcrn
í,ciíímMHi?cn> Auftrag gebjem ** waS íeibet*
prnisionarioj m. btv bfc 8M$Íé* Comodatario, m. ber etwas gcticc
fyuig cineS 9lüftragó aitf jicb fot, bcu bar, alé ©eíb ober waS an«
ein gaíter* , - - * - ^ beirS, nub té in eben ber ©atturiä
oniisionista,m. bér einen Slnftrag wiebev^ngeben t>cr|pvrcbt.
Wl?.‘ -i Comodato, m. ¡Carlebmmg einer
oiniso, m. fter ®eríufí/ -bie-Sorti €>ft<be junt ©ebrand), auf cine
figjirung ber ® a aren nub anbe* befiittmne tntd) bereit $8cr*
rcr ©niel 3tm galt eines gcfe§* lauf es wicbcr $mü<f gegeben
.Erigen Betragens* declarar Werben muß*
por de comiso,* für Verfallen, Comodidad, ti ^equcmíicbfdt/inuje
fenfiöjirt erflírett* f. decomiso jen, ©ovtbeíl* comodidad del
declarar comisos, ÄOnftSfajiOH precio, billiger $refS. hacer
worauf feQeit*. - - ^ -»• - buena comodidad, einen gurcit
;omÍ5tion, fif. conmistión. - ©erfanfc gute» Vergleich ac. ino*
íomistiüjo ,<Jm. mSicrmcngung, eben. r
Óicmengfcí bOn berfebiebenen Comodísimarnente, adv. fef)r
épcifen* ■-i- bequem, fcljr twrrbeiíbaft*
omisura, £ ble SJttge/ bñS©es Comodista, m. einer, ber auf fcU
Icnfc; baé :6 infácten eines bef» neu 93ortbeil uub Ohmen bebacbt
renften SSeinS* • v " .• iff-
¡omital» ad}. {. Condal* -1 Cómodo, m. 95orrhcií, ©ewmnj
lómite, m. f. conde. / ;5Sequemüd?feit/ iOinße* T '
¡omitiva, ©efolge, ScgMttmg. Cómodo, da. bequem, twrtbciU
¡omitre, m. ber 9\ttbcr&cigt/ ber faft, gímftig, gcícgeiu
Die @a!ectenfl(anen |um Slubern Comonalmente, adv. f. común-
Olitveibt, mente. -
Sí [le 2 3 6 rte r m it Comongar, o. f. comulgar.
C o m m , mi;t jwét) Comonitüriolm.@rinumtiig/9lacb^
m. fiche mit et* riebt üou einer ®aú)t, érimte«
nem tn. . . . ... nmgSfcbvift.
!omiza, f. eine S rt gtfe^e# Comorar, o. ntít, cber bcn einem
!omo, part. wie p [o wie/ &!$/ Stoberú-wcbneit.
jo baß, trie fo, warum* . como Comover, m uevo, bewegen, itt
quier, 6 como ¡quiera, óbfebott/ ^Bewegung feí3cn; erfcjáttem/
une bem auch fet>, wiewohl, ge« ; attreisen*
fe|t baß* como asi me lo Comoverse, SKitícib 6a6em
quiero, fo Will ícbeS* como, Compacto, a. bid)t, ftfc, femprtft;
bie Sfrt «nb SBeife. Compadecer, * ézco, cnrctujctt/
¡orno, m. em ^oflTen, SBetrug. SKitleib tiregen, rúbren. .
dar un como, einem etwas weiß Compadecerse, jcnidiibetl bctíCli
maceen. gen, SOíiríctb mit chic® ®Icni»
¡omacion, ñ Seweguug* como* thiben; ftd> jiifanmicu fcijícfcu,
(clon civil, bürgerlicher Slufßanb. - paflin. vicio y virtud no
¡¿moda, ív eine Sommobe* te compadecen en una perso­
•omodable, «di. waS man leibett na , £ngenb unb Sajlcr vertragen
famt. , -i V " : - ftcb nicht in Sitter ?)erfoin e&tpf
tomadamente, adv* bequem, . no se compadece t:dn mis ta-
ídebt/ gelegen/ i« re#Ur £ ú u reas ordinarias, tot* .retar $ 4
Wfc*. a?. 1 .*&, D d
419 c o í U? A ó : ' • ? i í- - - <
, nid)t mit meinen tnglic&en ©e* Comparanza, :f. .b a f f e ( b e.
fünften» r Comparar, o. <üevQlcící>eu*
Compadecido, a. gevuíjrt, mit? Comparativamente, adv. $írí
leibíg* : t / . gíet^muícmeifc. in 23ejicl)uiia 4
Com padecimiento, m. SRitíeb Comparativo, va, Dtfjjki^bar. i„
ben, Bebauern* ü -aSíjíe^ung fietjeu&ií. in
Compadradgo, ó compadrazgo,m. ntatif/ber Aotnparatfo.
©euatrerfcbaft. i Comparecencia, í. ©fd?eimiiMto-
Compadrar, o. ©ebfltterfífyflft er* ©ericíjt. '•>
visten. - Comparecer, e^co, ■fifcíti'incn. ípK
Compadre, m. ©cbíUter, £nttfpíU »dr @evicí)t jíclíe«, compare,
tí)e* jueves de compadres, f* cer- á alguno, tinen ser ©eriét
comadre. , ? t'orlabcn. v
Coinpadrferia, f. ©eüattcrfc&aft, Comparecerse, 1>W ©ericfit aeferj
mau ¿roiftyen ©eöattcrn t>oi’¿él>u fcert werben. . 1
Cornpagainiento¿ ui; utlb Compareciente ¿ m. berjenigf
Compage, f. gufantroenfiigintg, ber bor@teri$t crftfjctnt, rnifmit:
Skrbinbmig» Jtompareur. *■
Compaginación, f. b a f | CÍ 6 t. Comparendo, m. gorbenmg w
Compaginador, m. ber etwa# JUs ©erid)t.
famnicnfugt. Comparición, f. ©rfcbetnunq m
Compaginar, o. ¿ufamntenfiigeu, ®md)U
»erbmöcn* Com para, f. Begíeítung, ©efeígc.
Compago, m. vBorfiof einer Sirene, Comparte, m. ©egcupart im @c¿
Compaña, f. f. compañía. • VÍ0 t.?
Compano, m. f. compañero. Compartidor, m. in Seríate«,
Compana, f. ©efeßfetyafr, BcrbitU cúter, beveiner imbern SK«;nung
bung mehrerer ^rfeacu; ©efel* ifi, afóberSRefcrent, unbbflburtb
ge, Begleitung. mad&í, bu^ bié ©timmen ber
Co mpañeiía, f. f. mancebía. £fii$ter getbeiít ftnb, ^ ?
Compañero, ra, m. y f. ©efíftrtC, Compartimiento, m. cine 2í)CÍ*
Äamerrtb, ©cfettjcfjaftety £í)eiís luttg, Bertñeííimg. r.;
neunter. Compartir, ó. tbcííeñ, i>ertf)éíícit.
Compañía, f. ©efcUfcfjaft, 93cr= Compás, m. eUt ]g3irfeí; eiu bebecf-
, binbung; jtompaguie ©olbateih ter @aug mieíuer $irdf)e; in ber
compañía de la legua, cine SOíttftf, berSáftp in ber g e #
SEruppe tfíoittóbiantcn. <mf bem fimft, megenñfie Betuegtmg mit
Sanbe. beit gnpcu; cine fSorfc^rifr,
Compano, m. f. compañero. DiicÓtfc^nnr, SKettyebe; SBorí)of
Compañón, m. 5£cftifcí, Jpobe; f. cínei* ÍUrdjc* salir de compás,
nucí} compañero. compañón bou ber $tcgeí abtveic^en, wiber
( de perro, «Rnabenfrnut. bíe ©efclje* beó SBofyíftaubcsv ber
Cornpañoncico, ó cornpañoncillo, ©ered;tigfeit Íjítnbeln; bent
m* eiu Keiner ©cfálpte.. , Zalt fontmen,; in ber 5Ki#
Compañuela, h eine {leine ©es llevaré echar el compás, bou
feUfdjaft, ÍÜaít fcfylagen. compás curvo,
Comparable, adj. fccrgícid&bar. einSWaílenpaffeH ©c^. 21* com­
Comparación, i\ Berglcidp.mg, pás de proporción, f, páato-
’ íííebnhcfjí'eír. sin comparación, ^metra, compás extraño, ¿frn&fc
imi>ergíeicí)lid>t betregung/; in ber Jec^tfimjlt
CO II PA COMP ?
ompisacl^mente, a dv. mitJDrfc Gompendppcia, íVjgtrcít,
nung^^Stcgel.; .. j Compendiado, a, i» {»yen Síuíiitg
Cornpasador, to. einer, bet Hllt ^cm
3irfel mißt* Compendiador, m. bev etWité íu
Coinpasajdivra, f. baé SJíeffeu mí? forjen 2{tt£$ug$nngc# i
Compendiarlo, abffujen, itiS ffnae
Compasar, o, mit toem3¡rfefmcés Rieben. , 0
feii, toie rechte Síichnmg, ßbcns Compendiariamente, a d v . im
nuia|5 geben; bedeutet mauchmaí, 3iuö|ug, fmsíicb*
¿uíammeiibíntoe», ¿ufamnicRby&.fe Compendio, m. SíuSjug, 3fbfíír*
fen* m s* . ..
ompasear, éo, b a ffeí b C* com- Compendiosamente, adv. tm
pasear las duelas, tote gaßbau* Sfu^ng, mit noeníg Slloiten. ,
ben 3 iifammenpaffen. Compendioso,. a .. abgcfürjí, ge»
oiupasible, adj. mitfeibéwertb* biangy
ompasillo, m. fíeineS SDfaag; Compendizar, }Vcompendiar.
Heiner Z aU iu bcr ÜDtuftf. Compensable, adj toer 95fíoí)*
ompasion, t SOíitlcito, ¿í&'tíícb* nuug pbcr ^'infcbabiguiígmmb*
feir* Compensación, f. (hfafc, (Vnt|CÍ)í*
ompasivo, va, mitíeibig, barm? bigimg, ^fctgeítung; ©cháí¿mtg>
íjcrpg. compasiva caridad, 3)íits ^reié» einer 8 »% ; ^jufljcbuug
Icibeu. bcr £ojlcn gegen emanber.
empastar, o. fneten, até einen Compensador, in. ein Vergelter*
£tig, ober STOefjí unto 35afícr* Compensativo, a. evfe^enb, toen
ompaternidad, f. ©evattevfchaft, SOiangel evfc|enb. géneros Com­
$8evbínbu»g $mífcben toen Ülcíteru pensativos , (¿>íter, bnrcb tote
cines Äiatocö unto bcn£mifpathen man ben SOfcwgcf Zuberer erfefct,
befteíben; 9 eiftlic^e@etoattevfd;aff* ober toie, man toagegeu an SBejah*
ompatia, f. ©ympatíjie, Uebcr* hmg giebt*
cinftimiíumg* v C o m p e n s o , erfeéen, vergelten,
ompatibilidad, f. SJerfrÜglfchfett entfd)abigeiy vergüten*
einer 8ache mit bcr anbern* . Competencia, F. Slíidmgfrít, SSfCf
ompatible, adj- Vertraglich/ Jeito? fttgniß eineé Slicbter^; ba^ ÍKit#
lid), ba$ fíc^> jufatmnen vertragt, enve ib en r (íifeifncbr, , tocios i
ficé juffltnnicn reimt* difícil­ competencia, alle tn toie 50ctte.
mente com patible, «Jfté jtch Competente, adj. tüchtigr bina
tiicét $ufaramen reimt* , langlic^, befugt, angemeffen*
ompatir, o* mitteibeu, miíftibig juez competente , rechtmäßiger
fcmi; ftcb ¿ttfgtnmen reime», vcv? SRicbter, toa* tote ffiefitgniß bat,
tragen; ft)mpat()ifúm fiber einen ¿u richten, ocu p a­
ompatriota, m. Santoémann. ciones que solo son compe­
ompatron, m. 3Ritf;m> SRitpa* tentes al menor criado, ,S5e*
tren* ji^aftigimgctT, toie ftch mir für toen
oídpatronato, m . toad mit einem gevingjte» Gebienten fchtcfety
aubevn gemeíufchaftlitbe ^atro* Competente, m. ^ontpettut, SÍBít*
natrecbt* bnvaber. , <
ompatrono, f, compatrón, CoiTipeteiiternente, adv, auf eÍU£
ompeler, o. atitretben, ¿minge», bmíauglicpe, befugte 38etfe*
nbti)igen,, $ur 33e¿ahkwg flnjirenc Competer, pilo, »^0. .peto., pts
gen, tontmeu, anftebett. est^ lqgar
«O H P ¿ C O M I*O
me corrípeté,'biefe ©tille Completivo, a. ergánjctib*
/ foromt mir jit* i ! Completo, ta* SüllfhSnbig,
Competición, f. f. competencia. : bet, »oßfommeA.
Competidor, rá, id. y f. SERftbfs Completorio, m. f, completas.
merber, Kcberibitbler, SlibaT. . Complexión, f. &ibeábefd}aj[etu
Competir , pito", din3ÍRitm»erber í)cir, Temperament,
femi, jtcb mit eínemSlndmt ¿u* fcomplexíonado, a. ben f&rpcríh
gletdj «m eme ©debe bomben* eben ^uftanb betreffend, mulo
competir entre sí, uuter cinrtU5 bien complexionado.
bcr:(trciíeil* competir con al­ Complexo, m* ^«Ítunmcnfclíiiiiíí
guno, mit cinem um bcu Ver¿tig ©ereiuigimg, 3 nbegvijf. ■
ftveírcu. Complicación, f. Cine Mérmete*
Competirse con alguno, mit limg ober ein ^ufammcufíuj? mein
manden rtnbíndcu* rerer Umftande, meíjrcrev traiti,
Cornpezar, piezo, f. empezar, beiten ; Verbindung, Verfettung,
Cornpiadarse, f. compadecerse. Complicado, a. »evmiefeit, »ertemi
Compilación, f. © a tu tn l u n g * -complicado en alguna cosa,
©ammlting anderer SScrfe, luid SWirfd;nl»igcr mi rttrap.
aué benfeíben* Complicar,o. »enmcfclii, »evii?irren*
Compilador, m. ©ammíer, ©fris Cómplice, m. ein Tbeifncbmer,
bent, bcr aué aubern SBeríen ¿us 9^itfd)uidiger/ mit »evtmdcit ia
(anmieiTfrdgf. einer ©ac^e*
Compilar, o. fompífíven, a«S bies Complicidad, f. die Tbeilf)aftigfei|
leu Síurorcn jufammentragen. au eines ©d?ulb ober Vevbvedtca
Compinche, m. gveunD, Warnerafc. Complidamente, àdv. 90113, t)p[l
Complacedero, ra, amn'nebm, ge* fomrnen*
fSüíg. ; ^ ( Complidero, a» f* cumplidero.
Complacencia, f. ©efalligfeít/ ©er* Complidura, f. mtgemcjfcne ßigeai
guíigcn, ^ufriebenijeir* febaft* b
Complacer, plazco, 9efalien, ge? Complimiento, m. f. cumpli­
faüíg fepii) ©ergnúgen maceen* miento.
Complacerse/ fíct> feíbjt gefaíleu, Complir, f* cumplir.
ftd; rd?mcicí;eÍH/ fíd) frene», @es Complision, f. f* complexión.
falten, ©ergnugen au cttuad fuu Complisionadò, a. f. complexio­
den* nado.
Complacimiento, m. f. compla­ Componado, da. in bett SBfljppW/
cencia. äufainniengefegt/ waS aus wu
Complanar, o. íwffíáren, evflaren. fetyebenen *»iereefigen ©tinta,
Complaíiir, o. Ragen, mit einero mit afcmeebfeiijbèn garbett, ober
Slubcrn Rugen* ( ' mecbfcläweifc tnit garbe und 3B&
Complemento, m. ©ollenbtmg, tati , jufamnien gefegt ifl.
®olífómmcní)cít ciucé üBerfs, Componedor, m. '©dbiebériíbtffj
érgansimg. griedenöjdifter, Vermittler; i«
Completamente, adv. bMfig/t>ol[s ber SSJfufif ^ ein Componili; ®
témmen. ber Tfratferep, ein ©d)nff|eipj
Completar, o. »olffommen maceen, desgleichen, ber iöinfeidat^
1 noííenbeíi, ergatijeu, auéfóttea* worin ber ©cfynftfe^ev dic
Completas, f. bcv leíate Tbeil be| fegt. /■
l Qhnte^mft& in bcr ^bmift^en Componenda; f. irt ber Slbnufw®
Dataria, bteSpfrttl*/
COMP 4 11
íit Sachen* die feine ordentliche Comportar* «. forttragen> fovu
£ut,hoben,liegen «mH. fóaffén; ertragen, dulden, leiden.
omponer,ongo* niachen/formircn, Comportarse, ftch betragen/ bcs
primen, (Wleu, aufpufcen, febuiufe , nehmen.
fcii, auébefiem, auófticfen, »er* Comporte, m. ¿Betragen, 3(ufs
(inicien, .vergleichen, auéf&hucn; fftfyrtmg, ¿Hnffedung; ein ©aff*
(vftttbenr erdichten; rverfertigen, tvivrb, Bohem.
fpmpomrcit, alö Víuftf. com­ Cpmportilla, f. f* comporta, ei«
p o n e r e l semblante, 6 el ros­ Reiner -Korb*
tro, ein cmftíjafrcé ©eft'cht más Composible, adj. f, componible.
cbe». componer tanto de Ten­ Composición, f. Sufamnicnfetymg,
ía, fíeh fo viel CHnfímftc machen, Verbindung, Ordnung, ¿Betrag,
c o m p o n e r una potestad, cine Vergleich; Verfertigung, 1¿Hm?*
¡Jabí auf den ©rad der ¿Potena beffernng. bula de composi­
fríjebeit. be compuesto mis ción , eine pdbftlicbe ¿Bulle jur
bahules para el visge, ich ho&* ¿Beruhigung derer, die fibelenvor*
numen Sfieifefójfcr bereitet, ge= bene, ©fiter beft^cn, deren rechte
paeft. veinte y qnatro marcos ©igentbftmer fíe nicht feinten,
c o m p o n e n ocho daleres, Vier oder die fie auf £ofccit des ¿publU*
imd ¿tvanjig SDíarf machen acht fumé erlangt haben« entrar en
Scaler. composición, ffch dergleichen,
Componerse, (tch aué einander composición de calles, ©tra*
fífcen, vergleichen; (ich aufpugtn, ftenbau; Anlegung von Alleen.
jtth fetrnúnten. componerse Compósito, m. in der ¿Hrchitcftnr,
entre sí, (ich ««ter einander m s eine von den ©gulcncrbmiugcn,
gleichen, componerse con al­ die aué den übrigen jufammcit*
guno, ffch rttít einem »ertragen, gefegt ift; die ¿ufammeugcfc^te
comppnersé de bueno, (t<h in ©aulcnorbnuug; die ¿Rbmifche
©úteritit einem Dergleichen, com­ Ordnung*
ponerse d e malo, (ich in 'Streit Compositor, m. ein Äomponiff,
mit einem trennen — auch ft<h oder Sonfímjtícr, der tmiftfaltfchc
durch ©ute, »der nicht durch ©ritefe jufämmcrifegt.
©utC (eiten (affeu. esta familia Composta, f, f. composición.
se compone de muchas perso­ Compostura, f. 3ufarnntetifeiiiutg,
nas, diefe gamilíe befleiß aué ©inrichtimg, ¿Unordnung, íluS*
rielen ^'erfonen. )icrung;. peftheidenheit, außer*
Componible,' adj. tvaé ¿ufammen* lieber Slnfiaitb, Vorftdbtigfcit;
gereimt, bevgetragen meiden Compota, SUuobefTerung, -SSiedrrherjfcuuiig.
t eingemachteb)Dbf!mit
rann*
3 iicfer.
Componimiento, m. ¿Unordnung, Compotera, f. ein ©efdß ju diefem
Verlegung, ÍBnjlcKung; SBeftheis - Eingemachten.
denheit. Compra, f. der Äauf, Smfauf.
Comporta, f. einüragf orb, dejfcn Comprable, adj. fduflUh, njaéjll
fíd) bie 2Bin¿er bedienen, um bie faufen ifl. .
Trauben au$ dem SSeiuberge in Comprada, f. f. compra.
die jtufe $u tragen. Compradillo, m. und
Comportable, ad}. erträglich* Comprado, cine 3lrt íomberfpicfé.
Comportamiento, m. ¿Betragen, Compradizo, Za, f. comprable.
Comprado, ó compradillo, m«
42» c ° tf P
cinc 5ftt Üomberfyicí ju t>ier $cr? Compreso, sa, jufammehjcbn#^
fernen* ' \ <, ; t Coinprimierittí, 'JftuUí$- k:um r>ü,
Comprador, m; eur^mifer; (Eilt* -miento. í i
fmifcr toev Scbcuomittel ffir «in Compridamente, * f. cumplid.
^ ■mente* . 4■ •*: • i
Comprar, o. frtufen, otttfítufétu Comprimir, o. jufainnienbnwféii
comprar algo á algún precio prcffeñ/ jmiugcu/ ¿aíjmtu, ®tflí
de quien lo Vénde, ctWrté um fdb^eigeu gcbtercn*
einen spreiS non bem Serf «ufa* Coriiprir, f. cumplir,
faufeth Comprisiori, f. f. complexión.
Gorapreda, f. f* compra. Comprobación, f. ©egímibiauii^
Compréheridédor, ni, einer, bcr Skweié, Skftatígung.
begreift/ foflt* Comprobar, pruebo,. t>cn>eifcn
Comprehender, o. tuttfrtjfctt/ cr= befmfigen, biúigen, SSnjfaíl p
greifen / mit ter nb faffen> ten* lo comprueba el uso, ^
begreifen mit bem Síívficmbc. ©ebvancí) bejUtigt eé. compra*I
Comprehensibilidad, f. begreif« bar algo con instrumentos,
lieber. ^ ^ ; etwitá burtfy SSeíege eríjárten.
Comprehensible, adj. begretfltdb/ Comprofesor, m. jtoífege; íioa
fafjítcf). comprehensible al en­ ebcu bcr ^lófejfioh, Cjtómbe.
tendimiento, bent SSetjimtbe
cinícudjtcnb. Comprometer, o. ft# bem 2íu$¡
Comprehension, f, Jajfungófrflft, fpritd) cineé ^icbtébéricbteré un¡
begriff, Sórjtettuñg tum einer tenKvfen., comprometerse en
* ©acije, Serfhinb. jueces árbitro?, auf©CÍ)tebsrí(fc
Comprehensivo, vá, umfaffenb, ter airtragctt. . , '' '
bcgretfenb. Comprometimiento, jn. bté @n¡
Cornprehenso, a. begriffen. ! »ittigmtg.j^eir'^arfb^e«/ ite
Comprehensor, ra, m. y f. fin ©ad;c ^bojt cinem :©cfrebérid):
' ©eeliger, ber ber Slnfd&aumtg tcv (utfc^bíbcn ju láffcit; Sonu
©otted geuicjíi; ber ctwa& bes prom ip. ./v ; \
ftveífr. Compromisario, m .cilt íWi$W9
Cornpremimiento, m. f. com­ ..fireítigeti, ^ etroáíjtar
presión. ©í^icb^nc^ter.., .
Comprerair, primo, f. comprimir. Coinpromisipn, f. ttnb
Comprender, q. f, comprehen- Compromiso, m. bieÉmWÍlíigunj
der. jncci?er ^avtbcpeU/ ií>rc ©a$
Comprensible, adj. f» compre­ bou cincm ©cbiebéridjtcr cob
hensible. fdjéibeh Jit fajfeii. poner un
Compresamente, adu, f, com­ negocio en compromiso, CitW
pendiosamente.' s fWttige ,
Compresbitei-o, m. emÄottegem bringen. :
bem ^)vieftertíjuni. * Compromisor, m. eíttC DOUbW
Compresión, f. baé jn?c9 ^)artí)c$ett>] bio tinén
brúden, 3 >tfammenprcffnt* glo­ gíei^ matbett, ober uuf ^ # ^
bo de compresión, £)ru(ífugeí¿ ;rl ná)m antvagem ; f’ '
tu bcr iOíinirhmfl. Comprovincial, ni; "$3ifc^bf/ btf
Compresivamente, adv, enge. - tntter emem
Compresivo,- a. ¿ufmnmenbríife Comptos, ?úl
fewb* > la cámara do comptoi á# íl^
COMB COMB COMU 423
varra; btc Sftecbcnlammer i?en Compurgación , f. giucrs über
fltoMrra» ^ .. aB«flfrpróbe/ l»obar<¿nwn jiä
unpuerta, f. ©egcittbcr ait einer bor 5llter$ non einem anaefebui*
gfffuiig ol'ff Äamnicr; cin-gatíí bigten S8frbred>tn reinigte,
aatter, eine ©t^Icufe, ein gnjtfen Compurgador, m. ber bieUitfcfmífr
4Meinem Steife ; @df)ul}brm, eine« Slngeffagten mit einemgib
©éuftgattcr; eine Äutfchtljfire bartbut.
rfiiie Qilai, bic mit 2Sad>&tnc& Compurgar, o. feine ttufd)ulb bc»'
t)erf#[offen i|í, compuertas, bie weifen, ftdj burd> bic geucr s ober
Slugenticber. SBafFerprobe oon einer 2¡tiíla¿c
ompuesta, f. ©erficht, Die bie reinigen.
Siebe gebrauchen, baß fie fíd) Compusicion, f. f. composición,
nicht fe?)etr Injfett, bis fte anbere Computación, f. Slechnimg, $3 c*
Äieibcr mtgejogen, Hohem. reehnnng, SfufiKbmmg; Itebn-r
ompuestamente, mdv. mitsDrbs ' rcdjmmg,
imng, Sfnßanb. Computar, o. redjnen, berechnen.
Compuesto, a. fcáffelfce» gt í Computista, m. ein Stechner. ■
pu§t, gcfcbmuift* Computo, m. f. computación.
Compuesto, m. ^Hfanimcufcfsung, Comulación, f. f. acumulación,
3)?ifií;ung; in bei* Évc^ítcftuv, cine Comulgador, m. ^emmimifant*
uon ben fünf ©aulentnbnuiigetu Comulgar, o. bie Äomtminioit au&
Jompulsa, f. cine gevicbtlid) ge* tiriten/ empfangen*
nonntieiie Slbf^vift non ber Uvs Comulgatorio, m. bcr Ovt/ m
febrifr man ftMununi¿irt; in bcu Sfton#
3ompulsar,o. emen9lotartuén&tí)í< tmifíofrcru feébeuteted bao fíeme
gen, Sfbfdjrift t>on Urfunbcrt/ bie geiifler, wotmrcb «na» bcu Ston*
^ jes
man n5tl>¡g bat, fu liefern! * nen baé ©aframent reicht*
maabennbtbigen/ $tütngen. Gomun, «&/. gemcitifdbáfHid), ge*
Kompulsion, f. / í$un&* wbbnlidlj, gemein; en común,
1 ' l_^ _V , i < ^ f f ______ . _ j ^
tíjígung* ' • - • f gememfäjafiR<$, ; /} n fa m ni £n*
Compulso, sa, genbtbígt, ge^urnn* subsi. ei coimmy bie ©enteii\*
gen. Subst. eme ^fvflnbe > bie beit/ f4mmtljc^i@nȟ^ner cine^
man nid&t antretett miß/ alébaau ©rtó; ber Abtritt. ' común de
ge^vuugcu / ba fíe ja wenig eins dos, non herben ©cfd^íecbteív
tvágt. •• ^ -1•• ^ * mannltd)cn uub weiblichen, ba5
Compulsorio, ia, ein 33efcf)l au$ bod> nur eine ©hbwmng bar*
einer Äanjleb an einen 9lotavm$, comunes, fthö in beif l^rcnomie
bic Elften 3*1 liefern, bereu mau bie hier 3 efä&en, JiWffinge/ 3 ang=
üonn&tbch bat* ^ frau, ©cbÄfee utib * "'
Coi^xiiiciötf,L:©ewi|fenSbiß,9tene Co^ al, ä k « e iM v mittefe
uber feme begangene ©auben* *
ompungido, ‘
f temH Comunaleza, f. ©ememfe^af^
bereuenb*
Compiuigir^ ijov ^ed^eiv ®ewi^
Comunalia, f. f* medianía.

Compungivo, v a, ,f reU Comunero, m. ein aiupbrer; einer/


¿en^beiiTenb, bcr mit einem SKnberii eí» ©nt
424, COM2 COMV
uw«» COHCÍ
g*?rtteinfcl)flftííd) bat. ad}* 1 ge* Comuña, f. £ arpaceria. ^ J
fpvact>í9, bcrablajfcnb. 5enfevn* ®in Äontraft swifAJ
Comuaialraeate, adv* f. en bem ßigener einet vöccv^c unJ
común. ■ bem/. ber « e rp fra J
Comunicabilidad, £ . ble SJtittbeife . flbermmmt. Sieger Äontraft |!
harfett; ba$ Vermögen, envaö enWeber comuña á armi
mittl>eilen ¿11 fbtmctt. ober comuna á la .ganancia. ,
Comunicable 3 ad\. mittbcifbar, Comutación, f. ©eranberung, i
umgänglich/ gcfellig. ánbcrimg, Zcnfch. i
Comunicación, f. fjRittbeifang, Co imitativo, a. (Id) taufcf^tl
Veratbfchíagung, Umgang, Ver* laßt,
trauluhfeit, cmje Verbinbung. Comutar, o. oeranbern, taufen.¡
dos quartos que tienen comu- comutar en otra cosa mejor,
rúcacion el uno con el otro, in ctmad S3cj|&fe^ nmdnbíin.l
¿wen 3immer/ bie ciué iu6 anbere comutar algo con otra cosa,
fuhren. gegen emanberttrtáttfcbcn.
tomunicador, m. einer, ber einem Con,preep* mit. con que, womit,!
Sínbern n>a$ mirtljctít, ju wiffcn n>ofcrn, fobaß; alfo, folglich
tíjut* con todo eso, mitallem bem,|
Comunicar, o. ntittíjcíícn, berímns 4 beuuuigeachtet, betmod). con.
bcln, Umgang i>abcn; beratlj; migo, mit mir, fíatt, con mí,
fd)íageu, $tt Sftatbe ¿íeben; Sari) para conmigo, gegen mid).
pflegen; 3tarb fichen. comuni- Conato, m. 2ínjirengung, 8 ím¡i
car su luz á otra parte, fein l>ung, Unterfangen; eine ttnwllí
Sicht wobin werfen* • cubeto £bat ober ©cvbrcdjcnJ
Comunicarse , fídh öerciiteiV' poner todo su conato en, alie
bíubcii, ein ffifiubnifj fließen; feine Srafte auf— wenben, 1
fid) berühren, au cmatiDer jtoßen, Cunea, f. eme l)5ljeritc ©d;uffel. fJ
an eínanbcv grenzen* cuenca. j
Comunicativo, va, ttúttfieifcnb, Concadenar, o. tterbinben, mít
baé jtch leicht, mittfjeilr. einanber oerfettín, auch coau*
Coinunicatorio, ria, jnr S0íittí)CÍ; . tenar,
hmg, Vefamitroachmig, befimmt Concambio,, m, ,fs cange,
ober btcnlid). Concanónigo, m. SBíit^anoitiM
Comunidad, f, ©eroeinbeit, ©C; Concaptivo, ni. ein fOZitgefaru
mcinbc; Äfo|rer, religi&fc Serbin; gener*
bmig; ©libe, Jhmft;' erop&rcrifche Concatedral, ad]* 33íit;^atl)cbrali
S e rb i.» b un g* comunidades, $hd)e.
Slufjianb beé Solte gegen feinen Gomatedraiidad, £ ©wbinbunj
Scunerairi* fo beißt ber 2lnf|tanb jweper SatbcbralsÄtrchen* ■
in Spaniett, ben baé Voíf gegen Concatenación, p. ^njhrontcnlct;
ben ftaijcv .ftart ben V. erregte. . tung, Verfettung«
Comunión, £ ber ©cnup bto bd* Concatenar, o. f. concadenar,
ligen 3fbcnbmabfó; SÜfittbciíung, Concausa, £ SJfiturfache, Slelítiw
Verbinbmig, ©cfettíe&aft. mfache. sin poner en las cotí'.
Comunísimo, ma, |ebr gemein, causas el reparo, oí>ne auf biel
febr gcw&bnlich, fehr bautfg. Slebenurfa^en 511 feben.
Comumnente, adv* gemeiniglich, Cóncava, £ unb
ftbcrbaupt, gemeinfchaftlich/ ein; Concavidad, £ Jf>Me. $oí)lmig*
(nmmig, Cóncavo, ya, 1)01)1, ftUégel;Mt?
. ■* CO« CE . . 4^5
(^ncpbimientpí Hii ^concepcioñ. ;Soiycrt, ©efattg, $fttmonie j baé
Concebir, cibo, empfangen, Staufchcnbeé ©ufferf* ;
¿casen? begreifen, ucrjlcíicn^ fot? Concentrado, da. fe^cntrir^im
gen, fci)tkpem no puedo con* SKitteípttnft bcrcint, ¿ujonunctu
cebir duda alguna, id) fantl gc3ogcn*
feinen ifeb concebir Concentrarse, f, reconcentrarse.
algo en el ánimo, ftcb ctwaé Concéntrico, a. emirjc^SfóirtcU
fccvnebnteit* concebir una cosa pnnft bubeub,
de tal m odo, fid) etwaé fo bor? Concentripiciclo, m, jp bcrSíjírOí,
ftclícn. concebir grandes es­ nemic, aué bem gíeid)en MittcU
peranzas de alguno, fief) große punft uttb <£pi¿i)fío ¿ufammen?
jpoffmmg bou einetn maceen — 9«fe§t. /
empfangen, fcbwanger werben — Concepción, f. (Jmpfangmu; baé
concebir una proclama, cine $eft bcr (JmpfangnifJ bcr Sim ia*
<8 efamuntöibung .abfajíen* Conceptear, éo. jtmiretcbe, wibigc
Conceder, o, jugebett, gewähren, ¿iufaUc babeiu
bewilligen, conceder alguna Conceptible, ady Wgé ftíh be?
cosa á o tro , einem etwas -¿ages greifen íaf$t.
(leí)?»* xonceder co^i todo, in CoiKeptiilo, m. ein ílejiier ©c*
atteé einwilligen* dado y no baide, fíeme pwehbeutigíeit,
concedido, gefegt, bod? nic^t 3«s fdjnjbafter <£infaR* ;
gegeben* Conceptista, m. cii¡S)Í€nfcb bolíer
Conceillo, m. imb cancelo. f. $>vojeí’tc unb fcnbcrbaver ©tufa lie*
consejo. Concepto, m. $3egrtff, Sbce, ©es
Concejal, ¿zrfj* f* concejil. banfe, SBcbnung., Uttbcjl "bou
Concejeramente, adv. öffentlich/ ein?v ©adbe; in bcr fSRaícrcb,
im 2íngcfichte beé spublifunté. cin (rntwuvf 311 eíuenv©emálbe;
Concejero, a. f* público. bebemet aud> mauchmat ble
Concejil, «dj. bem gemeinen 23o= grucht im SDlutterlcihc*
fen gehörig, gemein, öffentlich; Conceptuar, uo. urtbciíen, fdhíie?
wirb and) bou Soibatcn gefugt, . fett; fcharfftnnige, (ffmrcie^e ©e?
bie in ber &Í tmb tnmuiniavifch battfen baben, fíd) mit geinbeít,
3 u fa m nt cn g^ b ra;ch t werben. ^ierlichteit atiébvucfeiu concep­
subst. '©tabtsSiatb/ SRítgíieb tuar en si algún pensamiento,
eines ©rabtrathé ; berfammíereé eiuen ©ebanfen, ,eíuc 3 bcc fajfcn.
SSotf; SOorftcher beé SSoífé, ober si lo conceptuasen convenien­
einer ©efeilföaft; ein giinbling. te, wenn fíe eé fúr hículich erad*?
tierras concejiles, ©emeinbeiten. teten*
Concejo, m. ber ©tabíratí); baé Conceptuosamente, adv* fútil*
Statbhané; Sevfammlung einer reíd), geiftreicb^fcin, .
©crtteinfdjafr; SJerfammlung, aué Conceptuoso, sa. getjiretch, fínn?
ber bie ©cricbtébaríeit eincé £vté reid), fd)arfftmtig.
befleißt* casa de concejo, Concernencia, f. Scjichung auf
©tabtí)flwé, ©emeinbebaué. con­ etWrté* todo lo que puede te­
cejo abierto, SRatbéberfanmt? ner concernencia con las le­
Uing bc*> íUodcnfchlag. tras, alteé, waé mit.béit SSíffen-
Concenar, o. mit einem Sínbertt fehafteu in 85e3ieb«ng fleten
^ 311 SIbcnb in ©efcllfcbaft fpeifen. fann.
Concento, m. eine eiuftimntige Concerner, unb concernir, cierne,
SJíuftf bon bieten Sultvumcnten, im pers. betreffen, angel;ctu
$20 CO » CS C O K G jfc - é o Ke H c o n es
esté có^ictemé* mis intereses, bintorog, SSttf«íl»)5rung> jía6(*
M é 6et#m em 3 K£c^fle¿ Stemplott. . . ., . í
Concerniente, ádj* betreffend Conchabar,; o* r;bie fcjhlechtc :§BoOé
angehend in ^Betreff. unter bie gute mífehen. f,juntar
Concertacion, f. (Streit, Jnnf, Conchabarse, jích berbinben,^
einigen, bcrfchwfereti.
Concertadamente, adv. in guter Conchar, o. f; aconchar.
£>rbmmg, ©im>evjtánbnif$. Concheta, f. Keine 9)fufchcl * ífcj,
Concertado / 1 da. angeorbnet# itc£ SSecfcn, baS ¿um ©anmiíei»
hom bre concertado, ein erbeut* ber Dpfer, ber SUlmofen au6ae>
lieber, gefegter SKciifd). fefjtwirb*
Concertador, m. ein vSermittíer, Conchil, adj. tttit SOínfcbcífcbaaícti
2(u$ghicber. concertado! dé hebest. Subst. SRufcbeta, i\t
*privilegio, berjettige, bcr bíc bcn9>urpur geben,^ttrpmfcb««(fe,
SHuéfertrgung ber 83efiátigung Conchilla, f, eine Keine ©d)aa(e,
eines ^iwilcgimnS 31t befor; Conchita, £ f* concheta.
gen fyaU \ ■ Conchudo, da. mit ©cbua^UÍCa
Concertar, cierto, atwrbucn, bCl'* bctft, fdbaatigt; lifíig> *orf?«btig,
gleichen, fibercinfommen, befdblie* fcfnver 3« bintergd>en; geijig.,
|étt/$erathfchlagen, ben Conchtiela; f. cinc Keine ©djaaff.
beftimmen, Slbrcbc nehmen, 2lf= Concibdadano, m. f, conducía*
fovb machen; ful) reimen, paffen; daño.
Snfírumentc ftimmen; ín ber Coacibimieato,m. ©ebanfe, 5bee,
Ságcvev)', ba5 58ilb auftrcíbem SBorfMimg.
una cosa concierta con otra, Concibir, o. f. concebir. f <
eine (Sache fiimmt mit ber an* Concidencia, £ f. coincidencia.
bern fibereín. Conciencia,.f*-bᣠ©ewijfcti. ha­
Concertarse, fui) mgleicbcn, über cer cargo de conciencia , SSeii
eine ©a<be-einig werben. würfe machen, ancho de con­
Concesion/Ti (ihrftiubniß, SBewils ciencia , bcr ein weíteé @mi$¡
ligimg, ^agtftaubuiß, Äonjeffiotu fen í)at. encargar la concien­
Concesionario, m. bei* eine Äons cia á alguno, einem ctwa$ ááfé
‘ jeffnm,- ein pttgcfi.inbnifj erbat* ©cwiffen ftbertaffen* en con­
f ten bat. ciencia , anfá ©ewiffetn ^en
Conceso, a. f* concedido. m i conciencia, fluf: mein ©e<
Conecto, m, f. concepto, Wíffen. hacer conciencia de
Conceyo, m. f. concilio. alguna cosa, fíeh eiu ©ewifw
Concha, f. bie ©dmale einer aus etwaS madben. hecho, tra­
1 !Kujtheí, Sluffcr, ©d)iibfvbtC; bajado á conciencia, aufy ©C*
cinc^upferncSKfiit^e, bie beut 31t wiffen, vebíicb gearbeitet, no
£age 8 SD?arat)ebtsí giít. ©ti tener conciencia, fein @ewiö;
©cbiíb; auch -})evíemittier. Buh. fe» b^ben* ser uno estredio
tener muchas conchas, fyeißt de conciencia, ó de estrecha
fo viel, fl[§ fcí;r 3im\cfí)AÍtent>, conciencia, eiu engeé ©ewíffw
fcí>r i'ovftcl)t¡g unb oevf^tagett bab.cn.
fcijii* pescado de concha, Conciencioso, sa. ttnb
a}iii1tf)c£flfcí>- conchas del an­ Concienzudo j da. gcwiffcnbafí/
cla, ¡>ie Síitferfdjcucr. billig, gerecht, ber ein ángftíicb^
Conchabanza, f. 35th<tgli<f>fe¡t> ©ewíffen bat, ;
íScguemíi(f)fcitj SHnfc&fog, gjer* Concierto, m. Uebcreinfunft, 2lb-
r covet CONCI CONCI
ftht, etti ©ertrag, ©ergleitb, COticionador, m. ber citte b(finite
jiittfbmwg/^tcfltutg; chi mlìfts liebe Webc1 battiv 'V- ;
Ìalif^eè ^cnjert, de concierto, Concionar,^ elite öffentliche Stebé
eiufìimmig, hàcér concierto
con alguno, QIbrcbe nitf rinem Concisamente, adv* auf eiljte
neijmcn ; Stfforb mncbeit* vènie fiir^C/ gebtruttgene Seife.
en concierto, Uebereiuhmft Concisioni. Jtürje^cbrangctKiyciU
trcffeit* Conciso, sa. *fnv¿, gebnmgéiu
onciliàbulo, m. etite ©erfamm* Concitación , f. ©cmcgìmg, Utu
(nng fc£evifd)er ©eifriicfycn ; cine rufec, Aufwiegelung.
uncilaubte ©erfammlung. Concitado, da. erregt, beunruhiget!
onciliación, f. ©erfbijiurog, ©ers Concitador, m. ein AnjUrcv, Aufs
einigung, ffier&inbmig; grctinb* wicgler.
fc&aft, ipúífc , ©unft. buscar Concitar, o. erregen, antreiben,
conciliaciones> 9lu£fMnumg fu* aufiviegetu, Umidi* enegein
(ben; mid)Dmge/tieftcb mibcví Concitativo, a. mifwiegeírib.
fprecbeit, mit einaiiber 311 reimett Conciudadano, m. eitiiOfttbftrger»
fuseli. . :: Cónclave, nt. bit ©crfümmímig
Conciliador, m, .©erf&bner, ©evs ber "Sarbitmle $ur gnvábhmg
ihUtíerj ein Slitéleger eincé buus cinco 9 >abfic£ ; eine ©erfantmíuna
feto Zemò. adj. norgleicbcnb, mehrerer ^trfoneti, mu Atar cinc
ncrmitirinb. ©ad)c 311 feaitbcín. ^
Conciliar, a dj. $ur ©erfammlung Concia vio, m. b a f f c l &e* 5
gcb&rig, ftfó decisión conciliar, Conclavista, m. eilt Gebienter, ben
ente gntfcbeibmtg ber ©erfamms ein Äarbmat mit fidb uri Äoiu
lime); ©ìitglieb eineg $ 01131* fiabe nimmt : *
liumg* Concluir, cluyo, boílenben, febíies
Conciliar, o. oerf&bnen, &ereinigen> :(5rii> enbigen, bcfc^ticffen, folgernd
oerbinbett ; erìangett, jmvegebrins be« ©cty'iif? matten, ben ©cbluj}
gcn ; èrfl<$ren> atrèlegen, beuts fajfcn, öberjeugen, in bie <£ngc
liti) mad)etn ésto rio le conci­ treiben; in ber geebtfunft, feinen
lia aprecio, ba^ nnid)t iljm ©egucr emiuafneti. concluir i
feiue @í)te* conciliar el sueno, u n o , einem ì>a$ Spaiti ffopfdt
cinfcblnfetì* conciliar la aten­ Conclusión, f. ©cbUtj5/ Chibe, ©Cs
ción, bie Slufmerífamfrit rege fcbluß ; CrntfcbluH, SRebnmtg ;
matbetù ' : in ©erlebten ber tejóte
Conciliativo, a. berfbbnenb. um cinc Deftmtinfentenj ¿ti favs
Conciliatorio, a, tbflé flitf etite 2fii3tf fen; 2 lbfd)(n0 einer Sftecbmtng s
fbbnung ab^tvecft* proposicio­ in ber ged)tfunfl, baé ßntwaffs
nes conciliatorias, ©orfd)Ìage, tten feincö ©egneré* en con-
tic cine £fu£f&f)mitfg beabáwecfetn 1 clusion, fd)Iießfi<b/ con­
Concilio, m. eiite ffierfammfang clusiones, p{)í(efopí)ifcbe/ U?ee!o;
ber ©ifcbbfe, $òn|Uimn ; .Driver gifebe u. a. ©aijc, bie man in
entri jtofigiliuntó* beñ ©«bule» uertbeibiget.
Concinidad, f, £ièrltc$frit> @C^5lls Concluso, a. gcenbtgt, ^oilenbcf,
ferir, ^njtanb. abgefci)lo(fcn. dar la causa por
Concino, na. artig, 3terlicb/ ml)U conclusa, ben ^vojef! für ¿ur
gematfer. ©enten3 reif crfíaim
Concion, f. eine Sffenrtic^e Siebe Concluyente, ad], fibließenb/ t'OÍÍs
#«$ ©o(f/ 9>rebigtt eubet/ Äberjeugcnb, entfebtibenb.
4?8 tOKCl tO K €0 CON c o ; CON cu
Concluyentemente, adv. fifecr* <infHmntung, #armou¡e; «¡w
jeugenb, bentiid); fdjUeßticb* ¿W<$> Bertrag, de concordia,
ConcoGcion, f. SSfrbjuung* > einfíinauig* *
Concolega, m. ein 25cbl,I=ttui&cr* Concorporeo, rea. an cjnc¿ 4.
fitat£famcrab, Sftitfolíegc. beni $&vpert()cilijabcnb.
Concomerse, fu# judfclt,bic®cbuf* Concorrer, o. f. concurrir.
tevn m&en. Concretar, o. mit tinauberím
Concomimiento, m. concomio, glei<&tn, jufammciitialtcn.
concomo, m. baá Surfen, 9$cu Concreto, m. in ber ^tjiíofopl,,.
Tbcn ber «Schultern. bif Bereinigung bet gorro mit
Concomitancia, f. in ber Síjeoíos ben» ©iibjtTt,
; nie, SSegleitnng, ©crbinbtmg, Concubina, f. SSe^djIífcrin.
SUlitwirfimg. Concubinario, m* ber ciuf Stau
Concomitantc, adj. bcgícitCllb, fc&liJferm íjáít*
tuitmivfenb. r Concubinato, tn. baé ÄönFii&inat,
Concomitar, o. begleiten, mit* Concubio, in. b it Seit, wo man
roirfeu* gew&bnlich ¡u ©ette gebet*
Concordable, ady ubcvctufutttJ Concúbito, m. ber ©c^íaf*
ntenb, gleíchf&rnág; tvaé gleich Concuerde, ady f. concorde.
gejlimmt werben fanti* Conculcar, ©, mit gfißcu treten,
Concordablemente, adv. verachten* . .. ■ ;
fíímntig, einförmig, orbentiieh* Concuñada, f. SÄitfdbwiegerin, bie
Concordación, f. ©erfimgung, meiner grauen ©ruber gelerà*
©erbinbuug einet ©ud?e mit tbet bat. ,;
einer anbenu Concuñado, m. SJiitfchwagcr, bet
Concordador, m, bev lvaé ílfíorí meiner grauen ©chwejicr geijcty
bírt, , ; vatbet bat.
Concordancia, f. . tlcbereinffints Con cu pactible , a dy f concut
mimg, ©ergíeícbung; bte $txu piscible. au.; , ..
iorbanj bei* ©¡bei; in ber ©ram» Concupiscencia, f. fwníícbe Sta
matif, bic regelmäßige Äonfmiis gierbe, unorbentíiche £eibenfeboft.
jion ober ©erbinbuug ber SBoite* Concupiscible, «tdy begeínlid),
Concordanza, f. b a f f e ( 6 e. ber PetfcbiKcbcnJÖegierbe unter*
Concordante, ady eUtflimntig*. movfen.
Concordar, cuerdo, gleich* Concurrencia, ©erfamm&utg,
ffimmen, bereinige», uerbins SufammenFunft ; 33 e « ft a nb,
ben, vergleichen, »evf&bnen; hülfe ; gufailige^Sufanmreutref*
gleichf&rmig fc^tt, fiberemfonii feu bevfehiebener £>inge ober
men; in ber SDíuftf, ¡Jnfmií fönen. . #
mente flimmen. la copia con­ Concurrente, ady ein SÜRitkrcer*
cuerda con el original, bte 3í&s ber. concurrente cantidad,
fchnft (íimmt mit betn Sriginat eine hinlängliche ©umme, ^uv23eí
íibevcin* Sabíung einer ©cbulb nocb nWí*
Concordata, f. ó concordato, m. Concurrir, o. ^ufamnietifonimcn,
ein ©ertrag ©ber ©ergleich jmU gttfanmieulaufen, ^«fammentrefí
fehen ©ouverainen. fen, fícb bereinigen, f«b wü
Concorde, ady gleiíhf&rmig, cin¿ einem juglcíí^ benprien* con­
ftimmig. currir á alguna parte, W©Jtt
Concordemente, adv. einflimmíg* fammenfommen. concurrir
Concordia, f. ©ntracht, Üeber* algún fin, ju einem 6 «
COMlitf COKDS tO S D l 419
crfcciffrn* concurrir en un die* Condecorar, o. perfil, fd&mfiííen,
tamed, finrrlíi; SRtgmmg fcp. nerfebbuern; 3remmtben erbeben,
en este jóvén concurren todas tnit einer SSfiröC/ Ct'brcnanire bes
las prendas que le hacen ama- , fíeibeu, condecorar ár alguno
^ do, iu benV^fingliiíg t>ev¿imgen ‘con una medalla, einem ettlé
fuí> Alie férgcttwafien, fcie ií)it 9J?ebaille unbangem
bclic&t mad)dt. ’concurrir en Coíiíiemnar, uub deriva i, con­
su lugar, auf feinem $laQ er* den. ! ■
fcí)cincn. concurrir con las Condenable, ad j. ¿crbammUd),
obligaciones ' de madre, bip úBfdjculid).
Pflichten ber9#utter fdbfi fibers Condenación, f. SScvbammtthg,
I nehmen itnb auéñben. cóncur- . SBerurtíjeilung, ber UrrbeiBfprneb
j rír una festividad contra, jwe# be$ Síícbfcvy; bíe Strafe, wbju
gcfttuge (affen auf einen £ag* ein Serbred)er bmirtbált wirb*
varios sugetos concurren a la es una condenación, baö ifl
pretension de una misma cosa, unau^iíeblicbf
uerfebiebene ^eífoneii bewerben Condenado, da. UCrbUrtimt. ¿ara
(kb um ein tinb bíefclbe ©uct?e. de condenado, ein mipcvorbéiití
Concurrido, a. t>\íufíej/ fleißig bes lid) l)áf;(icbcy ©eju^t, cine uei>
fuebt- weifene ^bpftogncmíe. ser, o sa*
Concursado , a, WUÖ in ÄOlifurö lir condenado en las costas,
gerutben «ft* estado concursa- in bie definí »trftttbrilt Wbrben,
do, bie ávonfrir»mufle. Condenador, ra. adj. üerbam*
Coxicursar, o. eínem brirten SSJiann menb. *
jar S5erwal)rmig geben, fciue Condenar, o. uerbammen, bmir*
©útfv in bit Jpanbe eincé ©dpebo; tbeilen; tabeln, nerwerfcn díte
víd?ter$ ober ber ©erccbtigfeít ^áiiblung* condenar á prisión
wieberlcgcii, bi3 ¿iir gun^licben perpetua, á muerte, jurn ©es
95e¿ablung feítier ©dpiiben. fmignifl, jum Sebe t>mntí)dkn.
Concurso, m. Jufamntenlauf, condenar eu las costas, in bíe
S?eugc$8olfe ^Serftaub, Jpfiífe} JRojíen nerbammen* condenar
bao 3^fammctt^cmni€n niebrCííí úna puerta , cine "juman*
SRitbewcvbcr, ren* condenar ün navio, cin
Concusión, f. Crfcbiittenmg, 58c» ©cfyiff ubbunfen, ffir mufictpig
wegung* jüm Síeufl erflárcn.
Condado, m* ©ruffebuft* Condenarse, fícp fe!bflbeñirtí)éiíen*
Condadura, f. b a f f e l b e* Condenatorio, na. ucrbumnrinb,
Conde, m. @raf. ©aé j£>ait»t) benirtbeiíentv sentencia cón-
bevgfibrer ber ^igemier* Bolu denatoria, Síerbflmmungéi
quando estuvieres con el Con- urtíjeil*
de,no mates aí hombre,poique Condensa, f* ©peifefumnter,.filei*
morirá el conde y vivirá el berííUtUlter.
hombre, ücrlufl bidMiidp auf Condensación, f. ©erbicfiing.
grofle (S&iwer, pe Ibntten leicfct Condensar, o. berbi(fen,^bic&ter
fierben* nutren; aufbaufen, ©d?a§e
Coiiáecábo; adv. eiti anbcrmal. fammeítn
Condecender. {^condescender. Condensativo, a. Wa$ berbicfett,
Condecente, adj. augcmeffciu berbictt mac^t.
Condecoración, f. 2lu$$ierung/ Condesa, f. ©rafttlJ fwtft UMt^ bit
^ue(ct;mficbung, Skrfc^bncruugt trpe JTpofbamet
Ycbrtft ctlja&enfp Sanö. 0!'M> . £»
Condesar, o. ummtfrlidj n ie ste Ä nwm|4.#ptt fmfo«r ^

u v . »*-* 3 * v iii % if» ' iT « " i f - ■■, , v ,

Condestable, m. Somiftablf/’ über Condicionalmente, adv. ícbitu


Cücrbeffí?(éí)flbei* atoSanbtrúps ‘ . gungéroeife.
mu Condicionar, o. getriffe ffigcits
Condestablía, £ bic SBuvbe einc$ f$afteu einß&ßen, eittprageih
fometatye. , inittbeiíein
Condenar* f. condesar. Condicionarse, ttOtt einerlei) 9la*
Condición, £ ©cinugung, ©er« tur fe^ti/ mit eitta*
gleich,*fficrtr«g; (M m t, ©tiinb, ber fyabetu
éigeufd^dft/. uarSríicbc ©itmcás Condicionaza, £ ein bovtrefTícOtf
m , Dleigung, «Sbaraíters Statt* ^atureíí, groß @enie; faiteéis
bíetung , , bie «tan Jcmanbcm nintíréavf* ^
nmd)t; ®efe£, SBcrcrbttung. con Condiciónenla, £ eine fieme, 4Me,
condición de que, unter ber mftrrifcbe Saune.
^Cbingmtg, baß. las condicio- Condido, m. f. cundido,
nesdelos hombres, bie®trtnbe Condidor, m. f* fundador,
bcr ©ícnfcbcn. condición ca- Condignamente, adv* »är%
sual, jufáttigcr Umjianb. con- ’ nací) ©erbiettji»
dieron convenible, ein auge« Condignidad, £ ©erbienfijSBuri
meßener Umftanb, condición bigfeit.
disconvenible, ein bei* ßlfttur Condigno, na. Ittfirbig; anget!tt$*
bei* ©actyc nid^t angemeßeiter fett, condigno de ia culpa,
Umftanb, ©efebaffenbeit. con- bent ©erbrechen angemeflh.
dicion honesta, ein cfjrbaver mérito de condigno, f.mérito,
©taub, condición imposible Condimentar, miento, nnb mea*
de derecho, ó de hecho, eme to , w&ifjeiu
bcii Rechten unb Ser ©acbenad) Condimentó, m. 9Bur$e, SSrüIjfc
immbglitbe ©ebíngimg. condi- Condir, p. wjrjeiu f. and) esta­
ción mezclada, eine ©ebingung, blecer, unb adobar,
bic aum 2í>eil bou behi SSiJjcu Condiscípulo, m. $ftitftib?ileir*
bcrtSKcnfcben, tbeifé büm^ufatt Condistipguir. f distinguir,
berrubvt. condición necesaria, Coadolecer. f 'corídole?* r ,
fitt n&tbtger Utnßanb. condi- Condolecerse, f* condolerse,
clon posible, eine tttbglí<bc 5Se* Condolencia, £ SDíitleib/ SSejeu*
binguttg* condición tácita ó gung &c$ ^ítícibé/áíoubdcnj.
callada, ftiU|<bw?igenb£ ©ebin« Condoler, duelo, iwb
|U»Í. ¿endicioQ to ije ód«s- C o ^ o l e j ^ frin SJlitfíjfcHli ÍCjíD»
C O K DO - CO NDp CO NDU CÜAI 431
gfn, ‘Síntfyeií nehmen alt beut 4 buen término su obra, fein
gc^mer* ober Reiben cincé Slu? SBcvf gut au£fúbrcn.
bero; p # ú6¿f fein Selben betías Conducirse, fiel) betragen, auffub*
gen, condolerse dé los traba­ mu
jos, ^itleíbeii ubei eitieá ©tra* Conducta, f, Súbrung, Uebeitrin*
pa(m haben* gmtg einer ©a#e; SRrgierung,
ondolido, da. mftfeí&rg, tbeifs ^Benratrung; iífnofertigung von
tifftnteitb att bem ©cernerje cine* Jtricgératb, £n:vpen atföjubr*
«ínbmt. b m ; SSergíei#, ©ertrag; ba$
ondóinino, m. Süitherr, ber ©eíeitcgeíD, bao ben SRatrofen,
gfcicbí 9to$te mit mir «uf bm nací) gefd?ebcnei* 2íbbantuug>
SfRi einer 0 a#c í>at. tta# J&a»fe gegeben mvb; ©c*
orulonacion, f. ^Berjeiínmg, 93et*í batí, ftebenber, beu man einem
gebong, Stlaß, Ota#laß* Sfrjte giebt; Skvbait, 3’nftvuís
ondonai*, o. verjeihen, »ergeben, jíen cíueg ©cfaabteit. soldados
ondoro, m. rey na de las aves, de conducta, Síchuten.
que anida en los Andes. Conductero, m. f, conductor.
-ondrila,£ emJhraut, bet miíben Conductivo, a. $ur gfibrang, SeU
^icbwíe abnli#> wíiber SBeges tung rntgemefien.
wart. Conducto, m. 3.BaffcvleiUmg, $a*
-onduccion, f. bie SeitlWg, «aí; p#ercö ©eleir; ei« 2Sevf*
rung einer ©adbe , : SWetbimg $eug, nwburtb eine ©a#e cinge*
einer ©a#e. conducción de leitet unb vermittelt rvírb. f.and;
dinero, bie ft#ere UcberfcQifs conducho.
futig beé ©etbe$ ven einem Orte Conductor, m. ein í& Ai
Rubrer/ 3fn«
jtmt «nberti fñ&rcr,. Seíter, g u b r m a u n ;
onducéncia, F. liebere inPimuumg 9 J{íct()émamu conductor ' de
beé itteíé mit bem Gubjmect, embáxadores, bev Sinfñf)VCC
5 «\'dbíeníi^feit. ber ©cfanbrcn; SMmomen*
onducente, a d ] . jwcífbicnli#, meiper.
bequem, fd)ic£íieb. medios con­ Condumio, tu. jebcSpeife, bie uvati
ducentes, angemeffene SSiftcí* mit $5rcb ißt, 9u8emmc* hay
onducho, m. 9l«hnmg, Unteti mucha -condumio, bel) bent
baít, welche bie J^errett vou irretì Sraftament gebt c6 groß ju.
■Bafalíen forbern founten, bcfoitr Conduta, f. f, conducta,
berá, m m t pe reifeten* submi- Condutal, m. SJbíeítung Oetf Stes
nistrar à los soldados el condu­ gcnwaiter^.
cho > ben ©cibateti bie Unters Coneja, f. %>a$ 2Bei6cf;en bon ^a<
baítmtg reichen. niueben. n
onducidor, m. f. conductor, Conejal, unb ar, m# einSanilubCtts
onduámiento, nu Leitung, gi\bs gartcm
ning* Conejera, f. cin Se#, ba$ bie
onducir, d uzeo unb duzgo, fifias nin#en iit bie Gibe graben; ciit
ren> írifeu, richten, überbringen ; £)rr, roo nian^anm#cu l>a¡t;
bcprragen, ¿utrágíí# fégm con­ cín nbclbcru#rigter S r t, liebevs
ducir &tal parte, eüvaá wohin Iid>e6 J£)a«é.
fúljinT. conducir de la mano, Conejero, m. eitt J^tmb, ^rtllins'
«W’bèr JÈ^awò fuí>retu conduce 3« iagen ; ^anin#enn>«ttm
al bien de otros, e$ tragt $U ad\* «>o eb vicie 4íauin#cn giebU'
3(ubim* ^ort^eil ao^ducie Espana e» xnu^r conejera, iu
CONE C O H T£i ■,.~í(¡Q K fE,
© pauicu giebt c$ oicle Äanini nepmittd jufammenfe&cn * w
d)CIU M tevjutiehtetn
Goiiejico, conejillo» canejito, m. Confederación, f, Sev&utbita#
m jmtgeu ober flcineé &anitu SAiibiiiji; JBgiib, ffierfnfipW
tftettV conejito gallito, ber rauf)C Confederado, tn* cm SBrnibeej¡
Sormit* uofíe*
Conejo, a. ein .ftanincbem es una ConfeclefariZä» f. . b a f f c 16 1,
carreja, fíe betftwie citrÄarnn* Confederáis p> getbitiben,
cbeur oou einer 5 t\ui> bie tneíe nigett confederarse, ciitSAnb
5*inber befomnit. ¡ nif$ fthlicflen. .., .
Coríejuélo, a. ein juugc£/ fíeínc$ Conferecer, f*: conferir.
£aiiiiu$ett* Conferencia, £ Jufammcntaft
Conejuna, f. jlanindjenfeíf. . unb Uutcrrcbimg ber ©efaubten
Conejuno, a. ooft .Kaninchen* Aber eine ©taatémtgeíegení^t;
Conexidad, f. f. conexión* mtd) jnrifcbeit ^matpevfencit,
conexidades, binjufommettbe Seratbfölagung, íBergíeí^uní
ItHítíian&c* einer Sache mit. ber anbern; &ic
Conexión, f. SJerbínbttng. Sefjio.tt> bie ein Scbulcr íeben
Conexivo, a. xmé Serbinbungen £ag mtvmettbig, ju íernen í>at*
machen fann* Conferenciar, o* alguna cosa,
Conexo* a. oer&Mtbcn* con otro , ftd) Aber eine Sadjí
Confabulación, 1. ©efpraef)/ Un* mit einem unterreben.
terbaítung* Conferir, ñero, cine Sache ntít tor
Confabular, o. ftd) untevbaíten, mtbevn mgícichen, gegen- cinaiu
besprechen* coníábulaiTse con ber baíten; ©Ater, bie ein Ätub
los contrarios, mit ben ©egncut »onwebefommen bat, bet) ber
cine üntcrrebung paiten* t : Ítbcíiimg beé naterlicben .áermfo
Confaccion, f. f, confección* ■ gemHniíínfcbfog bringen! ser*
Confaccionar, f. confeccionar* banbeln, bcratbfd?íagen; ¿etvilíis
Confalón, rn. cine Äircf)enfal)«£* ge«/ gewahren; einem ernSfot
Confalonier, confaloniero, m. ber ertbeilctu conferir ¿ alguno
cine Kird)enfabne tragt; ba¿ una comisión, einem einen
Sberbaupt bcr Dtcpubíifen Sttffa Auftrag ertbeilen* conferir una
ttnb ©t* STOarino in Staíien* cosa con otra, jwet) Singe mit
Coníamiliar, a dy bcr mit einer einanber Dergleichen* conferir
Familie lebt, mir ba$u geb&rfc beneficios á alguno, 33ol)íll)ílí
Con&miiiaridad, f. ocrtrmtrerUnts ten evjdgert.
Confesante, adj* einer/ ber ítt
Confarracion, f. imb confarrea- fennt.
cion ^ eme bep ben Oibmern ge* Confesar, fieso, befeunen, geftes
tt>&bníicbc 3lrt, ftd) ¿u oerbepra* íjeit; beichten, cinett .beichtet*
tíjen* ven, confesar de plano, ot)UC
Confección, f. cine ^nfíirttmcnfejs ©ovbebalt ríngefleben* confesar
■jung bon oerfcbiebetien Sírgneps sin torm ento, obngejwungcn
mitteín. confección de mone­ befenneg*
da, ba$ SSunjen, Confesarse de los pecados, feilte
Confeccionador, r ber bergíet; ©mibe« beichten*
• 0 f ñ ¡lufammeiifcgmigcn macbt* Confesión, f. 0cfcuntnt|?, ©eichtb/
Confeccionadora,i. f*confección. ©ejiaiibttiß« . liijo ó hija d#
Confeccionar, o. berjc^icbcncSUjs confesión, jöcUhfftnb*
GOv t . 433
onleskmal» m* eine Vorfchriftju Conficiqnar. f. confeccionar.
bcidjtcn* Confidencia, f. Vertrauen, futran*
oiiiesionario, m. rin Scfcgrfluhl* en ¿u einer ^erfou, ber man feine
■ntesot sa. geflauöeii, bcfannt ©cbrimnijfe auvertraitr.
«or ©rnc^t; ei» 3fubc, ber (ich ConfideHeladamente, ó confiden*
¡um £hi iilciuhunt befehlt, pber cialmente, adv. mit ^mrauetu
Jecb ftin Sfitbenthum bcfontit hau £uverftcht»
¡cesonario, m. $Beicht(lithU Confidencial, a dj Vertraulich, ber*
miesor, m. ctti S3cic^tt>ateiv bfr traut* confidencial conversa*
«Beizte l)brt; ein Söefcnncr ober cion, vertrauter Umgang.
^eiliger in ber cr|lcn chriflUchcu Confidente, m. ein Vertrauter, ein
iird^* antes mártir que con­ gremtb, bem mau feine (geheim*
fesor, lieber tobt, als bie äBafyr« uifje auvertrauu adj, ¿uver*
beit geftauben* laffig, treu.
mesorio, in. £ confesonario, Confidentemente, adv. ^cimfic^>#
iiiiüble, adj. fieser, getreu, bem int Vertrauen*
man fiel) aiwertrauen fmw, Confidentísimo, a. febr vertraut*
0aliadamente, adv . Vertraulich/ fehr innig greunb.
mit £utraueiu Confiesa, i. f, confesión, caer
niiadisimo, a. feíjr juberficht* ó incurrir en confiesa* aíS eilt*
i¡<b* gcfrattbcn vcrurtbeilt, f entuma*
onhado, da. anvertvauet, juver* $irt werben*
1*m, gewiß; (ich felbfi vertrau* Confieso, a. f. confesante.
cub, vermeflenb. Configuración, f. bie äußerliche
ouüddor, m. berälnbertt oertraut, ©cjTalt cines ©ingcS ; (gleich*
etwa* anoertraut; 9)fitburge, ber f&rmigíeit, Uebereiuííinmumg
mir einem Silbern für etwas einer ©aege mit bcr anbern.
53urgc wirb» Configurado, a. baS biefeí&c ©e*
oníiariza, f. Vertrauen, $vmts ftalt hat*
jtcbr, Jpofnung, gute $tet)mmg; Configurar, o* einer ©aege cine
Bernieffcubeit * geheimer Ver* ©cfíalt geben*
trag, Vunb* en confianza, Confin, tn. ©venje*
beimlieh/ int Vertrauen* dar en Confinante, adj. augrtitJCIlb, atl*
confianza « einem etwas auf jioßenb*
Kiene imb ©taubeit oertrauen* Confinar, o. attgmtjen, anftoßen;
ufiar, o. vertrauen, fein Vcr* bei weifen, vertreiben, entfernen»
trauen fegen, ftch (lügen, verlas* in gleiche fiittie fegen, (teilen.
fei», hoffen; anvertraucn ein @c* Confirmación, f. Veflütigung, ©e*
Ijeimiiiß ober fonfl etwas; Sientan* nebmiguiig; SßeweiS, 3?lt9n'f*
bem SÖfuth, Jßofuung machen* ©ewißhein bie girmung, ein$
confiar una cosa á otro, einem ber fteben ©aframente bep beit
enoaS anvertrauetu confiar en $athe!ifen*
algo, auf etwas trauen* Confirmadamente, adv. fldgcr^
miarse en alguno, fein 93er* gewiß. *.
trauen auf Sfcntanb fegen* con­ Confirmado, a. betätigt,; einer,
fiarse de alguno, jug einem au* ber bie gimutng befomnten bat*
vertrauen, Confirmador, rn. etn Vcßariger,
nficíente, ad¡. wirfenb, verur* ©ettehmiger, ber Die girmung
fachcnb* ertheilt.
afición, f. f» confección» Confirmadura, f. f. confirmación*
eran. i>, U/. I. <0. £ «
C O N I
434
Co nfirir amiento, m. b a f f € I b C.
Confirmante , adj. bcftatigcnb, f:^ fi<frtr *£ fínscnm^ tc
crbartcnb, ¿er feie gii mutig m * Conflación, fi baé (Siegen ber %.
vielter* talle, ©tymeljung.
Confirmar, o. betätigen, geneb* Conflagración, f. cine geU(r*
migen, beweifen, unterfn%n; brimfu
brtö ©afvament ber gitmung Conflagrar, o. brennen, tebem
m beitat; bie Saufe begangen, eutjunbcn. *
einfogneu, c()c ein Äittb ¿um Conflátil, adj. maé man atóJ
2 ibcnbmal)I gebet. fcbmd¿cn farnt. p'
Confirmarse, fiel) bcftárfctt, üfl/ Conflicto, m. Äanlöf. Stnir
fiebern einer ©ad)c, cl;c man fíe Treffen; Scröraß,
untcniiniHtf* confirmarse en Kummer. conflicto de? jur^,
su dictamen, fid; in feiner 9)Jct;=dicción, ©trete um bie ©erite
nui;g bcfctufcu. la nueva se bavícít*
conñrma, bic Zeitig feit bcftá ti*
Confluencia, f. bic Serciniaiin«
get ftd). ^
Confirmativo, a. uub *wc»cr gluffe, Sufammenfíujj,
Confluente, m. b a ffc lb c .
Confirmatorio, a. bega rigenb, alé Confluir, uyo. ¿ufanmifngieg^
b.Vo Urtbcil cincé £>berrid)tcré bic 53affer bereinigen;
¿ur £3cftarigtmg bcé Urtbeifé beé
meuflvomen, alé ein Jóuufen
Untcvrid)terí?, 3Seítafigungébe*vct*
»o!»*.
Confiscable, a d j . iVrté ffc$ fouftés
Confond¡miento, m. f. confusión
¿ircu, ciüjicfjcu íá|Tr* Confondir. f# confundir.
Confiscación, f. Confié filien, ©tu
Conformación, f. ‘SMÍbung, aß
¿iebuug ber ©árcr*
ConfiscaUor, m. einer, ber fonfíés ber ©íiebmagen, ©lieberbflu,®f¡
¿ivt, ober ©urcv cinjicbr* ftaít, ©nvicbtmtg, ^ínorbmmg,
Stellung* .
Confiscar, o. fonjiéjiren, ©uter
ehi¿ieíjen* Conformar, o. fibcreinfoninten,
Conüsion, f. f. confesión. paffen, gleidjfbrmig fn;n.
Confitar, o. emntadjen in 3tu?er. Conformarse, ftd) bequemen, ft($
Confite, m. eingemachte ©as riebren nad) bem SBifícn, to
eben, Jlonfeft; tro f'omifcben SKcpmmg cincé Sfnbcm. con­
©inu, bic 9uitf)c, bie manten formarse á un reglamento, fi($
áímbern giebf. morder en un nad) ber 33ovfd)rift vienten* con­
confite, febr bertvautc greunbe formarse con el tiempo, {id)
fe$n* in bic ^cit fu)ícfen*
Confitera, f. ein ©cfdß, £opf ¿u Conformatriz, adj. gfeid); Citít
eingemacbtcn ©neben; cine fíí)nlid)í>iíbcnb, einer © # chu
©cbacbtcl jn Äonfcfr. bie ©cjíalt gcbeñb, m $ jwf
Confitería, £ bic Sube eincé ^ucfcrs .'Singe einander ähnlich n i#
bíd'cré. fann.
Confitero, m. ein ^lufevKícfcr, Conforme, adj. gteicbf&mtig,
einer, ter eingemachte ©ad;ctt lid), ubcrciufomnienb, felgi^
maebt ober bcvfaafr. gcbillDig. conforme con s¡
í.oníitito, iiio, w. fíeme eiuges voluntad, fjíncm ÜSíllcn geni#
nmd)tc ©ad)cu. fo n?ie cr mdl. conforme á &
Couíicon, m. orege ^ucferfbví opinión, feiner 3)ío;nung í
mr. Wiíg,
CONF CONF CONO 435
onformemente, adv. ^erfouen ober Sachen, ober
ciiifrimmig, aiigcmcficn. ©cbnftm.
011foimidacl, f. @lcidif6mit<|ffit> Confrontar, o. jñmpat^ifTrcn, ñbeis
©(cidjbm, Ucbcrcinfcimmung, ciiifrimmeu, ähnlich fcijn; ner®
<8íi()á!fni^; Cftgfbimg, ©elaös gleichen, gegen einanber ftcíleir,
frnbiit, gflgung, ©ebuil). de alé ¿Seligen mit bem deflagren;
eoaiormidad , cmftimmig, ges Schriften gegen einanber halten,
mrinfct)aftlid), gfcid)f£'imig. en an einanber grettjen.
conformidad, in 8?etract>t iJfé, Confu erto, m. |, confortación,
«ngcfclK« bfS/ eoraiiigcfeßi baß. Gonfrigio, m. Juflucbfr
oniortii, f. ©cfjieiife, ©djuybrett. Coufugir, jo. unb confuir, uyo.
onfoi t«icion, f. unb mit einem Sfober» fluchte».
oiiíortador, ora. (tarfettb. — Confugirse, feine 3utfucht wohin
subst 'ilufmuntcrcv, bcr SDíutlj nehmen.
¿ufprieht* Confundimiento, m, Unruhe bcr
ortUntamien to , m. ©titrfimg, ©cele.
Aufmunterung, £roff. Confundir, o. eine ©aehe mit ber
üiiiortaute, adj tfavfenb, trbs anbern oermenaeti, nermifehen,
icen&, aufmunternb. »entunen, befchiímen, aué bcr
oiubrur. o. garfcn, aufmuutern, gafíimg bringen.
nbflcti. Confundirse, freí) hemfitbigen, evs
oniortatiyo,va. ßavfeub, ernuuis uiebrigen, befcbímfr befhír¿t weis
reritD, ©taifung* ben. contundirse de lo que
tmlorte, m, f, confortativo, se ve, über baé, waé man ficl>cr,
oníbrto, m. b a f f e l b e . ^ crr&rbcn.
oníraccion, f. S3VUCÍ>, baé ^Cr« Confusamente, adv l>erworrcn,
brechen, nuorbentíich, nntereinanber.
Confusión, f, ©cimfehmig, ©ets
otifrade, ni. f. cofrade, mcngimg, Unorbmmg, ffievwirs
(miradla, fr f. cofradía, rung, ©cham, ©cfcbintpfung,
oniragoso. sa. adj f, fragoso, ©crachtung. ©in Werfer, ©és
oulragua« ion, fr ©evbiubilltg fíngnifj; fflerfauf,UÄavft. Bok.
bcr SKetaííe. echar la confusión á alguno*,
onfraternar, o. fit einen gcífts einen »nwunfehen.
lid>en ober weltlichen Prbcn tres Confuso sa. nevwint, bcfffiv^t, bes
ten, ftch nerbvftbern. fehámt, bunfet/ nerwicfclt. en
onfraternidad, f. &rbeilégcfeUs confuso, auf eine nerwintc
febaft, ©ruberfehaft. sfficije, burch einanber.
ontncacion,f. ba$ äfletbcn ¿wc^er Confutación, f, ©Überlegung, 3frit*
Singe. wort. f
on fricar, o, reibctt. Confutarlo, wiberlcgen, bcömwor?
onfrontacion, f. ©»mpatbie, ten.
natürliche ©leichfbrnvgfeit $wU Congelación, fr baé ©trtlUtetf,
f<fren ¿met) ^erfonen; 3ibbbriing ©cfrierciu
ber beugen iti©egcuwatt bco£3e? Congelamiento,' m. b a f f e I b e.
flagren; ©egeneinanoerjteUung, Congelar, o. gmmicn machen, Sí5
al» Der pungen gegen ¿en ©c? frieren.
flagren, ober öeö $l«geré unb Congelarse, gerinnen, gefrieren.
S3eflagten.; Sergícichung, ©c* Congestivo,, a , b a é gcñunm
gcneinanfecripltuiig mebwer fann.
Ee 2
43*> C O N tr
Congeniar, o. bon g irie r ©eftm Congojo, m. f. ansia,
siung, Senf Art fct)W- conge- Congojosamente, adv. mitttnm
niar con alguno, einerlei ©e* I)C, Slngft, ©erbnip unbÜKíi^
mftt^art mit einem haben* Congojoso, a. laitig, quaknj
Congerie, f. eiuJ£>aufc, SDiengc nngfli^eub# 1
»erfcbicbcner ©acben. Congiaciador, m. ©d>mcid)!cr.
Congestión, f. eine SfufbÄufiinj Congraciamiento, m. ©cbmcith
non bbfen ©aften, bie ftcb w * leb/ übertriebene ©efaíligíi-á.
bitten unb ©efd)tt>ulfie beimn* Congraciar, o. fcl)meid)rin, fié
bringen. cinfcbmeicbeln. *
Congeturar, mit» der iva t. f. con* Congraciarse con otro, ftcj) Vl
jeturar. einem Sínbera einfc^nieicí>cin/¡J
Congiario, m. ein ©efebenf/ weU ©unft fegen,
ciKé tote Dtcmifcbcn Äaifer t»cm Congratulación, f.
Boife madjten, um ihre grebge*
3u 3e*0cn* , Congratular, gludfmfmfcben. JA
Congio, m. eilt alteé©etnaß non ¿ kci. ffcmatibeä ©[Aff f,
{Tuffen ©neben. Congratularse, ft$ mit einemüber
Conglobación, f. em Ältim», einen alücflicbcn Borfatt fveuen,
fi. I Ä Ä £%! « s p — * " • •'» -
c¿ r u “ »- “ »> "*
1íltllPtf 11VÍ)ÍÍ£1I ^ *
C .L g ¿ l» » , W n n t f a . W » ' ' i ®‘f — W
• L s , • » *
¡Congloriar, o, mit ßljre, SRli^m f unft. congregación de aguas»
bebeefem Berfammlung bei* -IBaffer, con­
gregación de los ñeles chris-
Conglutinación, f. baé tianos, bie allgemeine d;ri|l!idje
menieimen. ¿lirc&e. congregación gene­
Conglutinar, o. jufammenteimen, ral , ©eneralsörbenösBerfflim»
wfätten. luug.
Conglutinativo, a. unb Congregante, m. ein ^ongr^íü
Conglutinoso, a. $äb/ leimigt, nifl ober SKitbruber ber Sc»
flcbenb. fammluug, fo oem beit Scfuitc«
Congoja, f. Sjfagft, £rübfal, Ber« ber ¡fyimgfrau Btaria 311
bvuß. angeficllt mürbe.
Congojadamente, ar/ií. mit^fims Congregar, o. berfartutifín, Wfc
merniß, mit Betrübniß, einigen, $ufammeti berufen.
Congojado, a. belämmert# be* Congregatoria, L eitie erlaubte
träbt. ober verbotene ©cfcujcbaft ota

íc S Ito ” ’ * C « ? g £ . T T ' <m * » 3 "* o ta


'« a ä - m •■■s t t w s s r s
Jeibiuß, ^eijeleib machen. ©taariangriegeubeiten 3U &Äm
Congojarse, jtcb befummern, be? belu; öffentliche unb t>on ©erid?«
tmoen« ceu wrorbitete 83e9«P0bwul,ä/ ***
coní v «OKI coítj ^7
|tt bareifcn, ob einer jmtt Ufas Conjeturable, adj. bermuthfich/
fwiw nichtig oöer nicht. e mahrfcbemfich.
ongretes, m. ffeine fangligtcConjeturados ora. ber etttad
^¡tffibr&bchen, i« ©efialt ber muthmaßt.
fiSmaalc, bie man in SBaíenjia Conjetural, adj. ntutfmtaßfich,
bei* Äinbern giebt. auf Sfllmhmaßwigen gegnmber.
ongrio, tn. ein SSecraa!, 2fftf* Conjeturalmente, adv. ba ffe 11*e.
febfange« Conjeturar, o. brnmitben, erras
bngrua, f. eine gewiß* ©nítmft tí)en. conjeturar algo jkh
ooev eigened sßevm&ge«, fo íeber, senas,etmad aud $cítyn Der­
ber ben ^riefterorben erhalten nuithcn.
feíí, befigen muß. las precisas Conjúdice, m. ein iöepftlscr oov
congruas de los individuos, ©ericht.
ba$ crforberíichc eigcuthömliche Conjuez, m. b a ffe l be.
SJcrnibgen Der einzelnen ©lieber Conjugación, f. in ber Sprach
einer ©riftung» lehre, bie fionjuaa¿ion oberSBau
ongnlamente* adv. fchicflich/ gung bcr £eitn>orter; SergfeU
geizig, paffenb* chuiig einer ©acht mir ber an=
ongruencia, f. Ucbercmfunft, bern*
©ícicbfbrmigfeit/Schiefíídhíeit. Conjugal, adj. chcfi#. la fe con-
ongruente, adj. fibereinfom? jugal, bie eheliche Xreue.
rninb, angemefien, fehiefheh. Conjugalmente* adv. auf eine
Congruentemente, adv. f. con­ eheliche SSeife.
gruamente. Conj ugar,o. in ber Sprachlehre,Fon*
"oiignieiitisunamente, adv* fehr íugiren, ein ^etnoort afovanbefn,
fehufiieh, fehr angemejfen bergleichen, ¿ufammenfhUeiu
Jougruentisimo, a. fehr unges Conjunción* f. Sfcrbtnbuug,
nu'iTcn, fehl* gleichförmig, feljr greunbjehaft; in her ©pvach-
pajfcnb. Ichve, eme Sonjmifjion, mbtu*
Congruidad, f. ©leichfovmigfeit, benbe ^artifel, SSinbeuwrt; iu
©chtcfíichfeír* ber Sljhonomie, ^ufammenhmft
Congruo, a. angenieflen, fchicflich, ¿tveper ^LManeteti nach unferer
ge!)5rig. merecimiento* ó mé­ Slnftcht in eincrlep ©rab bed
rito de congruo, f. mérito. 31 ^ irrfreifed* conjunciones
Conhortamiento» m. Xvojí, Utu magnas , bie $ttjamnuníunft
^ terftá^ung, SSeptfcmb. bed aplánete» 3upitcrd unb ©as
Conhortar, o. ermahnen, aufmtm? tmnd, alíe 19 3ahre- conjun­
^ fern, tr&ften, beruhigen. ciones máximas, bie $3erbm?
Conhorte, m. Xrojt, Jpulfe, CEr* bungen berfeíben aSe S bid 900
Icichiening. 3al>ve*
oiihortoso, a. jfárfenb, fmftig, Conjuntamente, adv. t>ereint, ges
geiftreich/ ald 3h jtiep. meittfchaftftch-
bonico, a. fonífeh, fegeífSrmig* Conjuntar, o. Derbinbeiv jufoms
Coniecha, f. f, recolección, ntenpaaren.
íonivencia, L ílachftcht* Conjuntísimo, a. fehr berbunbcit,
toniza, f. gfohfraut; auch ©íírrs enge bereinigt.
rourj. Conjuntivo, a. Dcvbinbenb, btrfií
fonjectar* o. f* conjecturar. ntgenb* in ber Sprachlehre/ ber
[onjectura, f. *8 entuitbuug, SBahr? SEtfoDud Äonjunfritme.
jchcmlichlcit, äftuthmaßung» Conjunto* a. uerbunben, bereinigt.
438 con * C o íím CONM COKMO
Bcrmifcbt, eínberíeibt. subst. Conmensuración, £ f. Con>n
S3a«b, Berbrnbtmg, Bereinigung, suracion.
¿antmlung* conjunto de per ­ Conmensurar, o. f, comensal*
sonas, mehrere $erfottcn jufant; Conmensurativo, a. *nm Wim
men* fe» ber ®ad>en gebbrig.
Conjuntura, f. ^«fÄtnmenfugung, Conmigo, adv. ntitmir. f.f0I¡
Bereinigung. no las llevo, no las tengo to
Conjura, f. unfc das conmigo, icb fñvcbte tic¡
Conjuración, f* Berfd?tr5ning, unangenebme goígen baraué,
Berbiubung, í>ctmíicí>er 2ínfd)íag. Conmilitón, m. f. comilitón,
Conjurador, m. einer, ber fub mit Conminación, f, f, eoimnarion
Sinbevn t>evfd)roomi biß / ein Conminar, o. brofyen, bet) gtntí
Jpauft ber Bcrf<$n>5ning; ein anbrobcn*
Bcfcptr&rer, Grorjijk f. exór- Conmiseración, f. £ comise«
cista. cion.
Conjuramentado, da* einer, ber Conmistión, f. BermifcbiiM),^
mit einem 5Inbcrti ftcb 3u ctroaé ntengmig, Bevfcf)!af.
uerfebworen* Conmisto, tutb conmixto, a.
Conjuramentarse, ftd) mit cinans mifcbt.
ber t?cifd)tc&mi, f«b buvcf> einen Conmoción, f. f. comocion.
uccbfclfeitigen mbinben, Conmonitorio, a. f. comoiiito
ein ©ebeimniß $u aenuaíjim rio.
Conjuramiento, m. eine Conmover, f. comover.
mcHücrfcbuJ&rung. Conmovimiento, m. f, como
Conjurar, o. befcbm&ren, nerfebtebs cion.
reit,fTeI)entitd) bitten; ftd) cibitd) Conmutación, f. f. comutacion
uerbinben, eine Bevfcbm&ning Conmutable, «d!j. imb atiben, j
<umd)ten. \ comufcable.
Conjurarse, ftd) tterfdbw&ren, ftet) Connatural, ady natúrliíb ®tje
eipticb nerbmben* boren.
Conjuro, m. baö Bcfdbworen ctncé Connaturalmente,adv. notílrli^
b&fen ©ci|íeé, ba6 ©ebet ftber nací) ben ©efeíjen ber 91atur,
eine befeffene Werfen* conjuros, Connaturalizar, o. naturalifticn,]!
bie abcvglaitbifcben Sßorte ber íanbe&mgebornen amtefyitM,
^auber-er. Bfirgmccpt geben*
Conllevador, m. Betiftanb, Unters Connaturalizarse, fíd) tlrttiiraíifí
fffi&tfng. ren, o&cr m bie (fingí
Conllevar, o. ©cbtiib mit Stemmt? bentett a ttfncome» íaffen; fufyjjf
be£ ©emwrbymt nnb Satinen bas m&bne», bic ©itten mtbSewoii
ben, ftd) nad) ihm bequemen, ií)tt beitett cines SanbeS amtebmcn.
ertragen. Connexídad, f. lint)
Conllorar, o. mitmeinen, iiber 5es Connexíon, f. Beibiubuug, So
mrntbea Kummer Sttitlcib haben. fmtyfmtg*
Conloar, o. mir Hfubern ¿ugleitb Connexo, xa. ücrfnupft, t?crbi¡2
ober ocreint loben. bcu, ttcrfcblungett*
Conmemoración, £ f* comemo- Connivencia, f. Stodbftcht, 9m
racion. fiefttmg, .Sulbmtg.
Conmemorar, o. f, comemorar. Connosco. f. cónnusco.
Conmensal, m. f. comensal. Connotación, f. tutb connotiájj
Conmensal;a, f. Zif$gcjeßföafr, m. weeít eiUfcvnteBeiwaubW
C ON N O CO
ONNO
O CONO CONS 439
jpjiotatlvo, a. jn ber ©protf); fc^aft; ©chein,. Quitmtg; (£x*
tebre, bcbcntct ein?EBort, baé mh írnntnip, »eiirthciíuug einer ge;
fjtiíM mfinfmgíi^cn SÉortc ab; vicbtlicben Sache; jtonnejfcmcn!>
ftammí; aiö aquilino, Urico. Serlabung^fcbein fiber $Baarcn.
3tinovicio, m. ein SÍK*íncí>ntcv Conoide, f. in bcr ©epmctrte, ein
Dfé 9íot»t3íará in einem ©feen. Ä5rper, ber bie ©cftaít eiitcd
Jonnubiai, ad]. hochzeitlich, Äoiti, aber Feinen t?olífommenctt
c&clifr . t rmiben gnp, ober » a to bat;
[onnumeración, f. Jhcrcrjabluug, «frrfcfld .
Dflv|lclíiui8. Conortar. f, conhortar.
tonnumerar, o. Jafylen, befahlen, Conorte, f. conhorte.
enraé tinten feiner 2lcbnlicbf'cit Conoscer, f. conocer.
ia bie $fafie ober 3 <*hl einer an? Conazo, m. grcjje weibliche Scham.
bei» ©ac^c felpen, Codito, m. Fíeme weibliche ©d;am*
¡onnusco, a dv. mit Uñé. Cono. m. bie weibliche ©cham.
[ono, m. in berStteßfunff, ein
Äcgci, sjtyramibe; auch eine Conpuncion, f. f, compunción.
gcljneef'c, ^pramibctifchuccfe* Conqueridor, ra, m. y í. f* con­
¡onocedor, m. ein Kenner; in quistador.
einigen Xbcifcn t>on©patrien,unb Conquerir, f. conquistar.
befenberé in Slnbaínficn bcbcutct Conquezuela, f. ein bbljertied
ce and) einen Dbcrhirtcn. cono­ ©chäfiekhen.
cedor del monasterio, bcr$8í>r; Conquista, 1. eine (Eroberung.
jieber, $>rior, Superior eiueö Conquistador, m. cía (Eroberer.
Älo|Ter& Conquistar, o. erobern, íibcnvin;
Conocencia, f. jtetttttuif?, E'inftcbt, ben, unterjochen; erlangen, ge;
©cbarfftmt; grcunbfcbaft, Ser; »innen 3emanbe$ 3 uu*taiui9*
tvaufídjfeit. facer conocencia, gmmbf$flft.
befennen, gefielen. Conrear, f. binar.
Conocer, ozco. femten, erFennen, Conregnante, m, b<r mit einem
fkifdjlicb ernennen; tmflTcn, bev; Slnbcrn ¿ngíeich regiert*
fichen, begreifen, untcrjföeiben, Conregnar, o. mit einem Ülubcm
beiuthcilcn, uuterfuchen, cntbeF; Zugleich regieren.
fen, beíeimeit. dar á conocer, Consabido, a. bewujjt, wobon man
bcíamtt maceen, Semauben in gerebet bar.
ein frembeé Jfíaité einfñí)im Consabidor, m. ein SJFitwifFcnbev,
conocer de im¿ en una causa, SSerrniurer,
gerichtlich u&er cineSac^e evfen; Consacrar, o. f. consagrar.
nen, darse á conocer, jtcb 311 Consagración, f. (Etlttoeihmig, Sin;
críame» geben. fcgnung.
Conocerse, ftd) fclb|i CvfennciU Consagrados m. einer, ber cilfc*
Conocible, ady erfentibar* fegnet.
Jonocidamente, adv• beutlid^, Consagramiento,tn . {.consagra?
offenbar, funbbar» cion.
Conocidísimo, a. feíjr befannt; Consagrante* m. bcrjcuig?, bet
Conocido, da. befamtr; ein Se? bit(Ein|egmtng, (Einweihung ber*
Fannter, ein greunb. richtet.
Conociente, adv. fenttcnb. Consagrar, o. einfegncn, »eiben,
Conocimiento, tn. Äfntttmß, ®ín; heiligen; falben, aló ílbnige,
fi$t, »eFaimtfchaft, gretmb* SSifdjbfe, consagrar la vida» el
44^ c o lt»
tiempo á alguna cosa, fein Se* hacienda, ba$ ©omainen:
¿en, 3 *1* Mf c'wm3 ^TOitancii. pmtemcnt. consejo, (|n ^
Consanguíneo, nea, ein SMuté&er? f^miljter S udler. Boh'tä
wanbter. celebrar consejo de guet
Consanguinidad, F. SMntéfrennbí Jtriegörath halten.
fd)rtfr, Serraaubtfchaft. Consejuela, f. ffeiner Sftatf).
Conscripto, ady ein 53cbwert ber Consellero, m. consejero.
SKathdhcrrcn in SRom (Patres Censenciente, a di. bev cinwiíÜ
conscripti). nachftebt. ^
Consecración, unb nubcre, f* con­ Consentido, a. ein berjegrn
sagra» ^iu b / bem man alíen ®
Consectario, f. corolario. laßt, ©i» gcbtiíbigev
Consecución, f. bie (frfaugung bei* alle ^luSfchmctfungen feine
einer gcwfmfchren ©ache* grau ertragt.
Consecutivamente, adv* folg* Consentidor, ra, tn. y f. einer,
íidv mmcrjöglich. eiuwilligt/ ©ebulb, 9 la #
Consecutivo, va, unmittelbar auf hat.
cinanber fofgcnb. Consentimiento, m. ©imtiltj
Conseguiente, f. consiguiente. gung, Genehmigung,
Conseguimiento, m. f. conse­ Consentir, siento, einwiÜigfJ
cución. genehmigen/ augeben, jnlafM
Conseguir, sigo, erlangen/ feinen erlauben, nachfeben; fcjl glanl
^wcct erreichen, conseguir ven­ k n / baß man glmflich in femtal
tajas, sgortbeiíe erlangen; con­ Unternehtnungen fetm wirb, [
seguir el fin, beft Qtxtywcí «rs Conseqüencia, F. golge, @d)[iijjil
reichen. Söcbcutung/ Gewicht, SoiM|
Conseja, F. eine gabel/ ein SDMfyr* en conseqüencia, bem^ufoíge;
ehern el lobo está en la con­ in bcr goige, hernad). estel
seja, trenn ínan bom SSnlf asunto no es de conseqüencia,
fpricht, fo iflcr nicht weit. baé @efck?ft iß nicht bmi m
Consejable, a du bcr ftch rdtfjen beutmig, bou ©ewicht, traeri
conseqüencia, alä 23ei)fpid(|
Consejador, tn. f* aconsejador. alé goíge barßetteiu
Consejar, f. aconsejar. Conseqüente, m. in ber ^fjifojfrl
Consejeramente, adv Fífigíid), pbie, ber ie^te ©a£ eineé M
berftdnbig, einfuhtvbolí, reiflich/ weifet; ber swebte &í)dí ein«
mol;! Akrícgt. guge in ber 9D?ufíf*
Consejero, m. ein Slatbgeber; Cousequente, adi. folgcnb, WM
9ftatí). consejero de estado, butibeti/ angrenjenb, ser con­
©raatératl). consejero de seqüente , feinen ©nmbftlijcn,
guerra, ÄricgSrath. consejero tMMau gefeüren SBoranöfchitW
de hacienda, Somainenrath* gen gcmdßVeben, fchreiben*
Consejil, L cine gemeine J£mre. Canseqüentemente, adv. fol^l
Rohem* (ich, fchließlich/ nachher, bcrnwM
Consejo, m., 9latí), Gutachten; Conserge, m. ein ©chlpjpotiM
SÄittd tmbSSegC/ au ehvaé 51t Äaftcllan. .
gelangen; StatWoerfammluiig, Convergería, f. $aficlfaíue, Stcßi
auch bei* O rt/ wo fie gehalten eines ÄaftellanS. 2fuch öie &m\
Wirb, consejo de estado, bcv jiergeiie in ^artö.
©(aatémrk consejo de ha­ Conserva, f. eingemacht« 6*4*
CO 441
m ?¡víl<ht«t, Blumen; fine SfufmcrffantFeit, tlcberfeguna ,
5 enoo9 nun ©Riffen , alé ir ó Sichtung; SSerth, ©ichrigfeir.
c a m in a r en conserva, fagt man en consideración, in Betracht,
tjon Äauffahrtenfchiffen, mentí fíe in SRfttfftcht, baß äc. sin con­
m etlichen Ärieg$f<hiffen ^cglcu sideración, obmíberlegt, ehnbe?
tet fmb; ober wenn fíe jufam? bacht. de consideración, mich?
nun fccgeín, baé beißt, Sfbmiral? tig, twn Belang, hacer con­
jtyafr machen, unter Slbmiral? sideración, Betrachtung, Uc?
feftafr fccgcltn berlegung ahftellen.
oníervacion, f. ©rhafttmg, Un? Consideracioncilla, f. fine unbf?
fcrljaít* beutenbe ©ache.
onservador, m. fin Cfrhaíter,
S3cfd)ñger. juez conservador, Consideradamente, adv- bebaut?
rin grevhcitérichter, ein Beam? fam, reißieh, überlegt, uorftchtig.
ter, ber J» J£>anbl>abmig ber twm Considerado, a. Jbcbacht, líber?
$bnig erfhcilren 9>rimlegien be? legt* mal considerado, unbe?
(icüt iß* bucht.
onservaduría, f. f» conserva­ Considerador, m. einer, beretmad
toria. überlegt.
onservante, ady erbaítenb. Considerar, o. betrachten, übcrle*
onservar, o. erhalten, oertbeibi? gen, nachbcnfcn, fehlen.
gen, fchfigen; gríichtc cumia? Considerativo, a. ber Ctwa$ ÍU
dK». nachtet, überlegt.
onservarse, ßch bei) ©efunM>cit Con siervo, m. ein SBitfFla&f*
erhalten.^ Consignación, f. bie öcrwahrlidht
onservativo, va, frhaltenb* an­ 9flieberlegung / Uebevgabe, ©in?
tojos conservativos, ítonferbir? haitbigung; ^ufenbung ber ©tí?
brillen. ter, bie ein Kaufmann bem
Conservatoria, f. bie ©teile, ba$ anbern macht; 21umcifang auf
2lmt einet? griebcnérichteri?. 2ltt$$abhmg fchulbiger ©elbcv.
Conservatorias, f. plur. fíne Consignador, m. ber Äaufmamt,
pabßliche Bewilligung , einen meiner einem anbern ©aaren in
grenbtit^ricbfcrsnbabcu; Briefe Stutimiffien fehieft.
ober 2lu$fcrtigmigen, melchc bie Consignar, o. mmahvlich utebet?
grcnbeitéricbter jit ©mißen ber legen, anmeifen, bcjlimnten;
^avtbenen evtheifen, bie fie &er? einen £>rt 311m (Empfang gcmijfet
langen. ©achcn beßinuuen; einem an?
Conservatorio, ia, erhalteub, be* bem Kaufmann ©ütcr tu $om?
wabrcub. mifllon ¿ußhiefen. consignar
Conservero, ra, m. y f. ber, ober las órdenes, einer ©chilbwacht
bie eingemachte Sachen macht; ba$ gelbgefchrep überliefern.
ein ^ud’erbacfcr — rin; auch ße Consignatario, m. ber CtmaS in
bertaufr* Bevwabruug hat; berjenige .Kauf*
Conseso, m. Bcrfammfung, 3tath* mann, an welchen man ©aa?
Conseyo, m. f* consejo. reu in äernmiffion gefehlt hat;
Considerable, ad'y beträchtlich/ auch berjenige, bem man bie
nichtig, fchaßbar. Bezahlung einer SRcchnuug ober
Considerablemente, a dv. an? ©djulb anweifer.
febnlid), beträchtlich* Consigo, adv. mit fich, bcp ßch*
Consideración, & Betrachtung, Consiguiente, na. f. consecuente.
442 CON#
Consiguiente, adi. fofgcnb* por Consolación, £ Strofl; f C01
consiguiente, fosfiti), jufoige. suelo.
ir, ser, proceder consiguiente, Cónsoladito, a. etttmé getrift»
•üft SSorfidbtbanbeta, mit Älugs Consolado, a. gérrofict. mU*
btitjnaBcrf consolado, bab ifi mein Si
Consiguientemente, adv. folg* tm ©rerbett. .
m. Consolador, ora, tr5f!enb,$r['fa|
Consiliario, tn. eilt flftittíjgeíer; in Consoíantísimo, ma, febr
SFtät^dmfümhitungfn/ jtoííegiié fteub* |
in f. cm SJepfiljer* Consolar, suelo, trbflcn, aufuinn,
Consiliativo, v a , ju ratben t>ers tern, SJíutb machen.
mbgcnb, ratbgcbeub. Consolarse , ju# tr&ftcn,
Consintiente, ady einwíííígenb. wartigíeíten gebulbíg crtva^
hacientes y consintientes me* consolarse con otros,
recen pena,,igual, ber Jpefyler -Slnbern tr&ficn* consolarse so.
ìflfo ¿¡ut wie ber ©tebter. bre algo, ftch fiber enroé
Consintir, f. consentir. tr&iiéu.
Consistencia, f. S&ejfotib, §eftig? Consolativo, va, unb
feit, Dauer, punto de consis* Consolatorio, ia, trbjlenb, tr&$«$,
tencia, ber $htnft ber Äonft* Consoldamiento, m, f* sóida-
fimi rineb $egelfdj>mtt& edad dura.
de consistencia, baö ffeí)Cttbe Consoldar, sueldo, f. consolidar,
SHter f wo ein ©cftybpf nicht Consólida, f. ein gewiffcé ^raut,
mebr wacbfl* wo&ou eé uerfcbiebeiu ©ammgeti
Consistente, ady ftcflebcnb, fejl, gíebt* consólida mayor, §M;
bauerbafr. wurj, ©cbwarjwurj; consólida
Consistir, o. bcffebcn, fci)ii ; fiel) menor, S&rauneUen* consólida
worauf gränben; germneu, até real, Stitterfponi.
SÜRitd), getn Consolidación, f. bie 3«fammciií
Consistorial, ady jum ÄonftjtOs beiíung einer 5Bunbe; bie Ser;
río geí)bríg. casa consistorial, ciuigung, Sin&érlcíbung cintr
Statbbaué, ©tabtbaité. abadía ©acbe mit bcr anbevn.
consistorial, beneficio consis­ Consolidancia, f. b affe í be.
torial, eine ^frñnbc, wepi bic Consolidar, o. jubeilc» 'cine
9 >rwi!egícn im pabjtíidxn Äon? SBunbe; I6tí>en; fcerbiubeu, ciiu
ftítovio auégefertigct werben. uevíetben, befefíigen, bauedjajt
Consistorialmente,cíf/ií. auf bic im machen.
Äonftftorio gebräuchliche SBeife. Consolidarse, ftch mit bem ©gCBí
Consistorio, m. bué ^onfijlcrjum, tbum ueremigeu / wieber Jii bcw
em geifííiche£@crícht; ein «Rath* ©igentbum ¿urúcf fallen, alé
bañé, ©tabtbaué, wo bie SSñr* eiu Seljtn
¿er, $Ratb$fccrfammlungen, auch Consolidativo, a. tterciuigeitb#
anbere IBerfatnmíungcii in bftrs Consonamiento, in. utlb
gediehen Síngdegenbeiteu gebat Consonancia, f. ©leíchtéut, (fin*
ten werben. f(ang, Jparmouie; £uttrad)t/
Consocio, m. SOlitgefáljrte, Äonu Uebereinjtimmwigv
pagnon. Consonantado, da, gídcbíautcní.
Consolable, adj. ber jutr&jien ijt Consonante, m. ©leichíaut, SReúfc
Consolablemente, adv. b a Ö: Consonante, ady mitlautetify
felbe. gleithfiummg, ubereinÍPnuñfHÍ#
GONS
443
letras eonsóbantei, SÄitlautcr, ^ constar por testimonios, aub
Jtonfonanten* ^eugnifldt (vacilen, el todo
onsonaatemente, a dv. b a $s consta de partes, b*b ©anje
f e! b f* bc(lel)t aué Z\)úlm consta»
onsouar, sueno, gleid)lauten, eb ift bcíaimt.
mirlante*, «béreinfonunen; ftd> Constelación, f. ©efltrn, ©fcitts
reimen, ©inflang babett* btlb; ©influp beb J^immelb,
on^one, cti/j f. conveniente, £uft* es constelación, ó corre
ónsono, na, glfidblautcnb/ úbers una constelación, graffivt
cinftímmcnb; gícidjfbrmig, ge» eine epibemifebe Srantíjcit*
tn¿fí, angemeflen, anftánbtg. Consternación, f. SBcjifirjang,
onsorcio, ni. ©cfclífc^rtft, ©er* ©ebreden.
fmitnmg, £ljfilueí)nuum — © ^. Consternado, a. bcjifirjt, crf^rofs
lonsorte, m. y f. Sftirgenoß, fcn.
Xbeiínefymev, ©efeflfd^after; Consternar, o. bcftfir¿cn, evfcbrcfs
9}íatm unb §rau. litis consor- íen.¿
tes, Me gemeinfdjafríkb an einem Constipación, f. ÍBevffopftmg beb
qOrojeß äntbeil nehmen. íeibeb, 9Jei*b<5rtung beb íeibcb;
Consouno, adv* f. de consnna. ©cbnupfeu.
Conspecto, m. Síngefícbt, ©cgeiu Constipado, a. ocrftopft. estar
wart. constipado, beit 0 $nupfen
Conspicuo, cua, {tc^tbítr, anfefjns baben.
licb, aubgejcicbnet, gíanjetib. Constipar, o. oérfiepfen ben Scib,
Conspiración f. ^erfdjwbnmg, Itopj.
l)cimlict>er Slnfcbíag* Constipativo, a. berjtcpfenb, 93ers
Conspirador, m. unb jtopfuug ocrurfadKnb.
Conspirado, einer, ber fíd) bers Constitución, f. 93erorbnung, ©ors
fd^mbrt, ein Sfttberfchworner. f p íf t, S3éfeí)f, gihn4pmg,
Conspirar, o. jtcb berfcfnv&vcn, SDrbuung, ^tijianb. constitu­
bcvbinben, bereinigen, beitragen, ción apostólica, jpí6jiíid)c 58ers
esto no. conspira á su honra» orbnuug* constitución de cen­
bab gereicht niebr ¿u feiner <£brc. so, (írrid>tmig einer Siente*
conspirar contra alguno, 93er* constitución de dote, Jf^rathbs
fcbm&rung gegen einen mateen. gjerfebreibung. constitución de
Constable, ady f. constante. patrimonio, batevficheb ©ermb*
Constancia, í. SSefíánbigfcit, ges gen, bab cin ©ciftíicbcr beft^cu
fiigfeit, 9)íutí), ffd>1offen(nit. mnfj, wenn er bie£)rbineb crl)aU
Constante, ady beftaubig, feft/ ten WtU. constitución de renta
aubbaucvnb. vlagera ó vitalicia, 33eftims
Constantemente, uav. beft&tbíg, nutng einer Seibretitc. consti­
immerfort, feji, entfebloflcn; tución del mundo, ©iuvicbtung
juoeriaßig, gewiß. ber 2Beít* constitución del im­
Constantisimamente, adv. jt()r perio, Sfcicbb-Slbfcbíeb.
befuinbig, febr entft^loffen- Constitucional, ady $ttr ©nttlbs
Constantisimo, ma, fel;r beftán; l?evfa(|img geí)fcrig. leyes con­
big, fd)r entfcbíoffen. stitucionales, ©runbgefcge.
Constar, o. befatmt, gewiß Constituidor, ai. einer, bev ettrob
erhellen; beheben, jufammengrs einrtdKet, anorbuct, bcfüebft.
fegt few'.-Alié? unb in ber Constituir, tuyo, eimid)tcn, a^s
bao gehörige ©#lbeiimaap babea* orbutn, ücvorbncn, ©efefte mas
444 co m í

(fcc!?, grímben, beftimmen> bes fammenfefcett; SBortfSr®*


fcftiae«/ fe§cn, mid)ten> au$¿ fiberfcfcen.
ttiadpen«. constituir altares, 9fls Construpador, m. SSSábc^fnf^
táre ementen* constituir apode- ber*
rad a, einest SSe&ottmacfytigten Construpar, o. ein STOábcbenm
befteUctn constituir la dote, fufyrftt, tu>tb¿*M>rtgen*
bte $epratbSgat>e Iteflimmcn. Consubstancial, «i#. g(eic^eé %
constituir patrimonio, ciltcttt fené*
©ci(lltd)cn ein báterlic&eá SBers Consubstancialidad, f. 9 k ¡^
tnbgett audfcgeii, barnit er bie be$ SBcfcné*
©rbinederbalte* constituir renta Consubstancialmente, adv*
viagera ó vitalicia. Seíbrente c&cé 3Befen$*
audfcgcn. constituir un censo, Consuegrar, o. cine boppeítfjp
cine Slbgabe beflimmen* consti­ ratl) fiiften, wecbfeíéweífcSdnt'if:
tuir una obligación, CÍtlC©d)ulbs gertxSter ober ©cbtt>iegennutrCr
berfebreibmtg mtfíletten* consti­ werben»
tuir á un estado triste, ¡ti CÜten Consuegro, gra, m. y f„ Me bccj
traurigen ¿tufianb oerfe^en* ^ ben ©cfcmtegeroáter ober é á ft m
Constituirse en obligación de al­ gemt&tter, bie tfjre Jtmber ¿ufauu
guna cosa, fty fur ctwa$ uer* menoerbepratbet
binbli$-maceen* Consuelabobos, m. 9larrentro(i,
Constitutivo, adj. au$macbtnb Consuelda, f« consólida.
brt$ ÜBrfen crncS Dingc& subse. Consuelo, m. £rofr*
SSejttmmwigémittel. una parte Consueta, m. ©oujfleur tn beríc*
esencialmente constitutiva de, moble*
ein wefetitlidjcv SOetí bon. Consueta, f. Crbmm$; ®er|cf)riff.
Constituyente, a dj. eincr A bcr Consuetas, f. ba& ^InOenfen, eíír
oerorbnet, ©nrit^timg macbt. bie Erinnerung bev Jgicilíp,
Constrenidameute, adv. ¿waugfc VDelcf>e nad> ber fQefper gefc^icbt.
weife. Consuetud, f. f. costiunbre.
Constreñidor, ra. einer, ber$wingt. Consuetudinario, ria , wa$ man
Constreñimiento, m. gewohnt ifc. gew&bnfo#*
nbtbigung. Cónsul, m. &onfulA bie erfíc obrig?
feitlkbe $>erfon bepben alten®*,
Constreñir, trino, jwingen, n5tí)U mern; bebeutet beut ju läge
genA jufanimetibrucfcn, ¿ufartu and) einen ifteftbenten in ben@ce¡
menprefíe».
bafen ober J£>anbeí$ftabten, ber
Constricción, f. ^wattg» ben J£>anbel feiner Station erleid^
Constrictivo, va, aufammensiebenb» tern tmb ibre Jiauflettte fd^uBat
Conatrictura, f. f cerramiento* foü. cónsul general, ©enero!;
Constringir, jo, Uttb Äonfwl.
Constriña-, o. fi constreñir. Consulado, m . bflé Äonfulot;
Construcción, L Errid^tung , E r * aBurbe, 3*it eíiteé ÄonfulS; ein
baumig; in bcr ©pracblebrc, ©cricpté^of ber Äaufleute
fammenfegung, 2krbmbung ber ber Confuí ben SBorfíft b«t
2Borte. Consuhge, m. b a f f c l b e
Constructor, m. ber ©bauet; Eins Consular, adj. fonfulatifcb/ íuw
rícbter ciner tienen Anlage. Äonful geh&rig. varón consular,
Construir, ayo,* errichten, erbmtcn; einer, ber bep ben Sibiriern Įw
m ber ©ptacblebre, cine Stebe ju? ful gevoefen war*
COKS 445
oníulazgo, tn* f, consulado. Consumadísimameute, adv. fcbr
0¡¡sulta, f. SSfratbfc^íagung^ SUfs voRtommen.
fotien, bit í>ev $oí)e Stotl) bcm Consumadísimo, ma, fdjr voíís
jftuig aRc greptage von bem, fommen, fcí>r t>oUcnber*
w¡» bif s13oche Aber Wbanbeít Consumado, a. voUenbet, voRfonu
itf, fleta» «jug; »orfieUung, bic men, gruublich, cvfafarcik in cúter
bie tribunale bem ¿í&mg be# SEBiffenfcl>afr, eberSunft, subst.
einer ©teile tbmu Äraftbiubc, ftraftfuppe*
uMiluble, ady »a# tu einer Consumador, m. einer, ber ein
¡Hattos* ober Aammcr-íícrfamnu . SBerí voüenbct, ¿urffieUEcmmetu
luna verbient unterfuhr $u beit bringt,
n'Ct’Dcn- Consumar, o. VoRcnben, bervoU*
.ü ü v litación, f. ©machten; eine fomnmen, vefljiehen, consumar
ir.imi'í'.d>e ober fftriftlicfrcSSorftel* el matrimonio, cine, ^cpratí)
luiq oer @tri$t6ftöf« an brn voRjieben,
Consumativo, va, vollenbcnb, c\u
________ adj. beratbfcbfas
onsultante, ___ bigenb,
gen?; cm 2l&vpfat, beit man in Consumición, f* Slnfwítnb; 2íu5*
nmhtigen Sfngetegenbciten ju gaben,
SRatíje $iebt. ministro cónsul- Consumidar, o. Vertebren,
tan te. on SDfmifter, ber in einer Consumidarse, fich uuftcbmv ftd)
consulta fcaé 'ISort fuhrt, flitfreibcn,
onsult«rt o. bcratben, ratbfchía» Consumido, a, vermehrt, abge»
gen, Abtrieben, 3Utb fragen; . jebrt, mager, bflrre; ber fích
fcen: ft&nig ein ©ubieít ju einer Aber alle# betrübt,
SSafanj vorfcblagcn. consultar Consumidor, ra, ver¿ebrcnb, ver*
con ei bolsillo, feinen 93cutel fcb»enbeub, venuebtenb* Derber»
um $tarb fragen, ob er bie 2íu#* benb; ber eine Sache uitf braucht,
gaben beilreiten fann. viel Slbfaij bavon macht; 33ev*
onsukisiino, ma, febr fing, febr fcbwcnber.
iprife. Consumimiento, m. 2(ufmanb,
onsuitivo, a. ber eineStimme iBer^ebntng.
in einer 33erarbf<biagung bat. Consumir, o. vermehren, verfebmen*
expediente consultivo, ein ©e* ben, vernichten; bev ber SReffc
geuftanb, Aberben berarbfebfagt bebentet es, ba(3 ber $>ricfier ba#
»erben fett, voto consultivo, J£>. ©aframeut unter bebberlei)
ratbgebenbe ©timme. ©c(ialt cm^fiSngt, consumir el
onsultor, m. einer, beu man nm caudal* la hacienda, feilt 23fr*
Siiatb fraget, ein Slbvpfat, ber mbgeu burchbringen* ronsumir
fein ©Machten giebt* consulto­ el matrimonio, f. corisümar. el
res del santo oficio , bie 9tatb* tiernpo consume todo, mit ber
geber ber 3 ngnijmpm 3 eit vergebt alle#.
onsumacion, f. SSollenbtmg, Consumirse, jub abacoren, abijar*
33oU¿icbung, $oKfomme»brit, men; vergriffe» »erben, fub ver*
©nbe, consumación del matri- greifen, al#: bic Sluflage cinc#
«nonio, 33oOjieftiitig ber J£>e9* Such#*
ratl). la consumación de los Consumitivo, a. Vefjfbitnb/ ver*
siglos, ba# Sube ber SMSelt, níchtcub,
onsumadamente, adv. votlfottl* Consumo, m, Söevjcijtung, <oer*
men, votteubet, gan* . fcbwenbung; Äonfumjiou; wo#
446 CONStf CONTA CORTA
m an jttr Unterhaltung n&tfitg fiat; jafilnteifíer; contador de navía
tt\i£ ® g a n g ftn&er; Slfifaij, waS ©efireíficr auf einem Äriegsf^j?
fia rf gebraucht ivirá* contador dé resultas, ^
Coasumcion, f. íllléjefivimg / ©efiagmeífter. contador oe J
©cfiu>iubfucfit* tulo, 3met>ter©dfia^meif!er. Í0J
Co ns Uno, a dv\ jufammcn, JH* tador de nombramiento, brr-
gíeirá* ter @^aemeif!er» contad
Consuntivo» a. f. consumitivo. principal de marina, ®its[ie$
Gonta, f. f, cuenta. t>cé ©céjafilmeiftevamté, \
Contable, a d y ber Slcdfirtuug tfimt ©ecrecfinmig^fammer.
mnfi; bay beregnet »erben fann; Contadorcito, m. ein Keiner Sfedh
n\xe> man 3afifeu , er]á filen famt. nungéfieamter.
Contacto» m. ^cräfirung, ber S3cs Contaduría, £ 9ted)mmgé&miimí¡
vöfivung^punft jwevet Äfirper* baö Slrat cine§ SKecficn; oDer
Contadero, ra, ¿afiífcar, Wa3 JU ^afiímcijleré; im Eomtfd>eu0in5
; ¿dfiíctt, 3a veefinen ift. subst* cine ©arfñcfie. contaduru
cia enger Drt, woburefi bit $ir* mayor de Guentas, £)&mfd)¡
ten ifivc Jamben gefieti taffen, tumgSfammer* contaduría de
um fíe einzeln jafiien ju fotmen. marina, ©ee*Slccfimmgéí$«nií
; salir ó entrar por contadero, nier, contaduría de exéreito,
iu einer Sfteific, fiinter einmtber ^riegéjafiífammer* contaduru
ficr gefien. de provincia, @teucrs£aí)lfam:
Contado, a. gejáfiít; feiten; fie« uter* contaduría general de la
(limnit. hacer algo de contado, distribución, Stebifi'ou^Slcí
etwa3 fpgídcfi mtf ber ©relíe fammetv contaduría general
tfiim* por 'sus pasos contados, de las Indias, Snbífcfie Sted);
feinem liatínücficn ©auge na<$* tnmgS * Kammer, contaduru
no ser bien contado á uno, general de las órdenes, SRtffitte
serié mal contado,, eine Jjpanbs Kammer ber mititairifcficnOrba
, lung an einem 5!¿enfdfidi nidfit contaduría general ele millones
fiiílígen. son habas contadas, ó del reyno, SRccfieufammcr ber
ba$ fennt man fefiv genau, pagar ©innafintb bev 90tiUone$. con*
á uno en dinero de contado, taduría general de Valores,
einen finar fiejafilcn. de las con- f6nigIicfie9ienteníSRecfieii!aminer.
tadas come el Jobo, ber SBoíf contaduría principal de marina,
frígt aucfi bte gc3afiíten ©efiafe. ©ee í Qíecfieníammer ton iebem
Contador, ra, m. y í. ein Sfteífir ©ecíSepavtemenfc
ner, 9tccfimmeíjíer; ^udfifialter, Contagiar, o, aitftecfen, verpeftav
23u#fúfirer; ©tfirei&er auf einem vergiften; eiue anftecfenbc ®t»
$rieg3fdfiíff; SRecfimmgéffnfie; d)c mittfieiíeti, weiter foitpfíam
9tecfieit= ober ^afiítifcfi; 3teefi= jen/ bie ©kten berberfien.
tumgéartfiib; 3 rtfityfcnniug; fiei) ontagio, m. mtb
gemeinen Seutcu eíu ©arfocfi; Contagión, f. Slnjíetftmg, anfiet*
(^afilcr, ber gern Sffafircficu ers fenbe ©euefie, $Peíí , fliftf
Stífiíf. contador mayor, jDfiers ¿tranffieit; ein £a|ter, © c iw
, göfifmcijicr, ober Sorfíftcr eine$ níg ber ©itten/ baö ftvfi burd)
Iritm w ß , m alíe ^aefirer mtb Um gang míttfieiít*
bic bem jumige aafiífiareu ?e«te Contagioso, sa, anffecfenb; 1
ifirc gící&mmgeti afilcgen mflfjctu ítefi, gcfxifirlídfi; boíl an(íerfenía|
contador de exercito, $yjcg$s Áranf^eitfmdtcnc,
CONTA C ON T A CONTr ,| )7
ontal de cuentas, cine 9lci(je Contarlo, m. in bcr 33aufun|Í, ein
Sic^mpfeiininge/ uro bamit ju 3ierrath bou flcineu í\iige[d)en,
regnen* bie man au ©chm(j»erf ober au$?
onuique, c o n j. wenn nur. gegrabener Arbeit aubringt»
on tarninacion, f . 33eflecfung, Conte, m. ©d)iffSau$bvurf; beut*
Umcuugfcit jr Sd)m u3* 1d)er ÜOanbfnopf,
ouUminado, a. biflecft^ Contecer, ezco. f acontecer.
Contemperar, o. mágigen, liu*
®m U j
outatmnador, m . einer, sber .DCs bern, erleichtern.
jledt, bejubelt. Contemplación, f. ¿Betrachtung,
oiiuaiinar, <k befUcfen, befus Ucbcríegung, Síufmcrffamfcit;
Sein, wrberben, miflecfen; ftbcl 2!#ruH 0, G h rab icn m g, ©cfaU
riect;en, ftiufcn. ligfcit.
onfaimnarse, (ich beflcden, ftd> Contemplador, m. ein ¿Betrachter,
bci'uídtt/ fty dpui íafter ooer einer, ber etwas überlegt, che
Smíjiun anflecTen lafliu; fíct> en? unternimmt; ein ©d?meid;ícr.
btiici) Safíer jtinfeub machen» Contemplar, o. betrachten, bc<
oDtante, m . ein Stechens ober febauen, überlegen, aufeben; ges
pablpfcuniiig; a d j baav, a!6 fällig fepu, fd)mcid)clu.
dinero cocíante, ó de conta­ Contemplativamente, adv. bes
do, brtitr ©elb.- comprar en brttí)tig»
contante , o en dinero con- Contemplativo, a. betracbteub,
taute, batir faufen» überlegene, befcbaulídb; gefaííig,
ontanteja, m . cine fícíne ©lints fct)mcicheí()aft. vida contem­
me au baarem Selbe, plativa, ein befchaulichcé íeben.
o:,itar, cuento, rechnen, 3&)íe|i; Contemplatorio, m, CÍU bei des
erzählen,. berichten; amechncn, traebtung, bem 9htcf)Dcufen ge?
m;fncbmcn. contar los pasos, wibmctcrSrt; 39et(iubl»
bie ©chritte íflíjítn, auf iematts Contemporalizar, o. ftch in bie
bcö Sieben, ítíjim uub Saffcn ges 3 cit fd?icfeu. contemporalizar
nau 2ící;t geben. contar á pares, coalas extravagancias de otros»
paarweiö pablen, contar con mit 2!überer Sluéfcbujeifungen
alguna persona, ó cosa, para 91achfú'í)t haben»
algún fin, auf ícmanben rech* Contemporáneo, a. JeitrenvAllb-
«en* contar las vigas, estar ter, ber ¿u gleicher 3 e*t lebt*
contando, ó ponerse á contar Contemporisar, unb contempori­
las vigas, mit anfroavío gerich* zar, o. (ich i» bie $t\t fehiden;
teten 2íugcu über etwaö nad)bcu^ ful) nach cineö Sínbern üBitfen bes
fciu contar los bocados, einem guepicn, gefällig fepn. contem­
bíc Riffen in ben ÜRunfc ¿díjíe». porizar con uno, fid) in einen
contar por hecha alguna cosa, fehúf«j». .
eine @ad)e fñr gctljan halten. Contempfcible, ady t>crácí)tlíc^*
contar por pasatiempo, für Contención, f. ©ttcit, 3^?*
3 eifl>cvfrcib anfehen. contar en 3 roiftigícít.
alguna d ase, 311 einer Älaffc Contenciosamente, adv.mt 3attíf
jaulen. contar el dinero por ©treir. ^
espuertas, fagt man non einem Contencioso, sa. jaidifch, |lrcit*
reichen SDfaim , fein ©elb mit fAchtig; jlreitig, smeifeíljaff.
kirnten ¿díjíeu* contar algo á Contendedor, m. eiu (£>UCÍteV/
uno, einem ctwa$'¿urc$nfri«. ©egcnpavt(;ept
cosr
44<5
Contender, o, fíreiten, janfei?. Contentarse, ÍU> be^nuqen,
contender sobre tal cosa, über fnebett |ei;n* '
cinc ©ache (Irriten. Contenteza, £ f, contentaj
Contendor, m. unb contendedor, miento. H
3#it(lreirei> ©egner, SBiberfprc- Contentible,ady fchíecht,
eher, SÄifbewerbcr. lieh* ,
Contencioso, a. jlmtffiíbtia, rtufí Contentivo, a. ctltbaltenb» tmU
niíjnfd?. , baítcnb. '* *
Contenedor, m. beretWftd erhalt, Contento, tn. 3ufricbcnf>cit^ %
m $aamt hält. gmjgcn,greube; empfangfácjj1
Contenencia, í. eine gemifle 58e* Quinmg, '
wrgung im Zanjen , ein guter Contento, a. ^ufriebeit, berönjW
Slnjtanb; baé©chwcben,©leicfa acontento, nach®mifcb. con!
gewicht in ber Síiift^ alé cíueé tentos, ©elb. Boíimu
©0gel$. Contentor, m. f. contendor.
Contenente,m. Jfaltung, Sfnftanb Contera, f, ba£ Dí)vbanb a» ein«
be$ Kbrperé, befeheibeneé, gcfeíj; ©¿gribe; bcr hinrerfte üóeil au
teé SBefen. einer Kanone j ber SRcfrain an
Contener, tengo, entfalten/ unís einem Siebe* conte ¡a de palo
faßen, jnrúcfbaíten, jugeln, mas de la cureña, ber ©cgwanj od»
ßigett, t>erf)tn&em* giutevfle Shell beé 3tappm$(
Contenerse, fíd) entfalte«/ ftcg echar la contera, aufm1 Der
einfcgränFcn / mäßigen* conte­ eigentlichen SScbetttung, nnmiieh:
nerse en su obligación, feine einOhrbanb an eine ¿egcnjcbfi&e
©cfalbigfcit beobachten, conte­ machetvheißt ewaud), etneSa^e
nerse en los limites, bíe ©circuís bottenben* bie legte Jöanb baiw
íeit nicht fiberfcgrciten. no se legen, temblar la contera, in
contiene con ia presencia de guregt fh)n, be« 2hi6gairg einer
sus hijos, cr fegrt jtcg nicht an ©aege föregten* no le meará
bie ©egenwart feiner Kinber* el perro en la contera, man
Contenido, a. enthalten; 3m1lief* wirb ihn nicht mtgeftraft beleih
haítenb/ befegeiben, gemäßigt. gen, por contera, cnOlicg.
su bst. ber Sfuhalt. Contérmino, a. nahe, angrenjent),
Contenta, f. bie©cgrift außen auf benachbart, subsumt. ©vaijs
einem Söecgfclbrief; baö gttboés nachbar.
fúm Conterráneo, a. au$ eben bent
Contentación, f. ß contento ó Sanbe, ein SanbSmann^
contentamiento. Con tertulia-, f. SftttgefcKfchaft,
Contentadizo,a. feicgt $u befriebh SWítfíub.
gen. mal contentadizo, fcgwer Contertulio, m. $Sirflubbi|fc,
31t bcfvtcbigeiu ítheíínehmer an einer ©efcilfcgaft.
Contentador, m. einer, ber bes Contesa, f. f, condesa.
friebigt. Contescer. f. acontecer*
Contentamiento, m. ^ufriebCttheít, Contestable, ady ba* jireitig fflß#
Sírrgnñgen. bcjlrittcn werben fanti.
Contentar, o. oergnugen, gefallen; Contestación, f. Sluéfage, 3C!1JS
einen SBecgfcíbrief cnöofftren* niß; @treit,9 lechtéfanbel/
ser de buen ó de mal conten- antmort. antes de la co n testa­
tar, ßcl) gut ober jchwer befriebú clon del pleyto, oor Slwbriu*
gen laßen, gimg eines $h03eflc$.
CONTI C O tfT I COK TI
ntestador, m. einer, ber ßreitft, twnß/ Gifbcrbung beé K&rpcréj
flnc ©ac&e bezeugt; bei einen in ber ©cograpbie, fefteé Saub.
$nef beantwortet, Continente, adj. entíjaírfam,
ntestar, o. auéfagen, breiigen, mäßig, nüchtern, befd)eibcn. pa
bereifen, iiberciirfommen, ftcb continente, alfobatb, äugen*
weinigen, antworten, braut; blicflicb*
irrten; einem SKücfantwort ges Continentemente, adv. mäßia*
bciu contestar el pleyto, einen ¿urficfbaítcnb.
^rojeß beantworten, anfangen. Continentísimo, ma, fc(>r enthalt«
contestar ä una pregunta, eine fam, febr mäßig.
beautWOrtetK contestar Contingencia, f. ■Jufälligfcit, Un*
Conun vivo fuego, mit einem gefdbr. poner á contingencia,
lebhaften geuer antworten* wagen, erwaéber ©efabr ¿u »er*
nteste, ady ber in feiner (irren auéfegen*
(agc mit einem anbern beugen Contingente, m. ©reigniß, 3u*
iiberemfommt; auch SRitjeuge* fall; ¿Kontingent, SScptrag ¡um
ntexido, rn. f. texido. ©an$en*
ontextamente, adv. offenbar, Contingente, adj. jufaflig, tttl?
ot)«e ©treit* gewiß*
ontextar, o. f. contestar, Contingentemente, adv. ¡ufafc
ontexto, m. unb (ig, wonungefähr.
ontextura, f. ©ewrbe, ^Serbin« Contingible, adj f. contingente,
bring, ^ufammenfe^tmg, Ser; todos los casos contingibles,
fmimg, Slnorönung, §olge* alte nur mbglitbe Salle*
ontezueU, f. ein Ki%lc$cn am Contingiblemente, adv. ¡ufiSllíg.
3tafentrau¿c; eine fur$e íRac^ Contino, na, f. continuo.
riebt ooer ©r^btung* Contino, adv■ f*continuamente.
ontia, f. f* quantia. Continuación, govtfc^ung, Soígc,
onticinioj m. bie^oit bcv9ta$t> Sauer*
too alteé rnljig unb (litt tft* Continuadamente, adv beftáiw:
ontidad, í. f. cantidad, big, unabläßig, fonbamenb*
ontienda, L ©treirr 3anf, ^wifi, Continuador, ni. ein Joi'tfe^er,.
ontigeucia, K Jufalligfcit. Continuamente» adv. beßatvbig^
ontignacion, f. ber bretterne 95o* anbalteub.
ben oen einem $8erfcblage; Continuamiento, m. unb
ontigo, adv. mit bir* Continuanza, 1. f. continuación*
outiguamente, adv. ganj nalje, Continuar» úo, fpvtfc^cu, fortfab*
anftoßnib. reu; bauern, beßäubig fci;n,
ontiguidad, f. bie 9Ulje ¡weper fortbauern* continuar la cor­
Singe, baé ©roßenan einanber. respondencia, bett SSrícfmecbfcl
antiguo, gua, nabe, anftoßeiib. fortfefceu*
ontina, adv á la contina unb Continuarse, ftcbfovtcrbalteni ftcb
ontinamente, adv. f* conti­ in bie \íange ¡toben. ,
nuamente. Continuativo, a. fcrtbaurenb*
ontinencia, f, £utf)aítfamfeit, Continuidad, i. Jolge, Serbin*
SÄäßigfeit, SScfcbcibeuÍKit; fouft Dung ber 3£í)citc, gorrbauer*
auch ^njiattD, dpaUuug océ Continuo, nua, an eínanbw han*
Körpere, genb, forcwäbi cnb, bcjtánbig.
ü...mente, m. ^lujtanfy J£>aU continuo, m¡?ei ^b|?pí,emaué#
•rau. A>. un 1«Xb« £ í
CONTI CONTR C 6 » t r
45°
gebefrutér, jufamnteiti)aiigeub€r CJon^aaproches, m. piUK
$ 6vper» ' geits9ppvo$m % einer'
Continuo, adv* f* continua- gcruitg.
i ménte. * Gontraarmuios, m. 77/ ^
Continuos, eine Sfrt tren Seibrea* Söapen, ftibernev Hermelin
ebe, reelebe eijematt in bemtyaf* fcbrearjen geibe. '
, lafte ber fòiiige boti ©panien Gonti’aataqucs,m./7A©egct
ffu* beftanbig SÖatbe bielt, nnb and) bie ©egengraben, V(tJ
: iuiö lambert SRann beffano, a bas bei; einer Söefagermtg bm%
ber fie los cien continuos Reißen* macht»
Contioso, a. f, quantioso. Contrabalanza, f. f. contrap,
Contonearse, gratmátijcb einher Contrabandista, m. berberí#
geben. ©anren einfubrt.
Contoneo,m. gimutátifcher©añg. Contrabando, m. Uebertrc
Contorcerse, tuerzo, fícb frfinu eines èffenttic^en Scvbetè
ntetv ftcb breí;cu, berbreben* Surftet; eine verbotene %
Contorción, 1‘. f. retorcimiento. sala, veedor, juez del coa
Contornado, da, in ben SSappett, bando, baé Sribmiaf,
gebrel)t, reemt ber Äopf eine» 9ticí)ter bet; Verbotenen
&bicvrö gegen bie linfe ©eitebeS Contrabatería, f. eine
©d;ilbc¿ gebretyt ift*. ; batterie»
Contornar, o. f. contornear. Contrabatir, o. gegen eine &
auch, reíebcr umfebren. rie feuern.
Contornear, è o, um einen -Ort bei*í Contrabátete, m, eilt Heiner
«m recaben; jkb mit bem $>ferbe in ber 9Rufif.
fcbreenfciu ( Contrabajo, m. ber SSfljí, J
Contornéo, m. f. rodéo. trabaß in ber SDíufíf.
Contorno, m. 23e$irf , Untfreté, Contrabitas, f, plur. Petting;!
umtiegenbe @t*genb; in ber SRa* Contraboza, f. gatiglien, con
lerci)/ ber Umriß einer gígur. en boza de la lancha, bie Son
contorno, ringéuntber, in ber einer @d;fuppe.
tuuíiegenben ©egenb* Contrabranque, m. 23imi01;'
Contorsión, f. ®ínbung, Stebre* ftocit.
bung bc$ Shxptr§; Cpntrabranzoletes, m. plur»
Contra, prcep. gegen / reibcr, ge* pèlle 2)vaßfd}enic(.
gcníiber. en contra, im ©e= Contrabrazas/i\ ©triefe, bie®
gcntljeií. aunque sea en contra ten bc£ ©ecgelö ¿ufaronwtjtif
mia, uttb reeim eé aud) ju meU ben unb'fuvjer jumaren; 8b
ítem Ülacbtbcií reare. brajfen.
Contra, f. bíe größten bienten Contrabrazos, m. plur. bof
pfeifen a» einer Srgel; ba$ 23uís Srajjcn*
lemán an bem ©íefbaum eineS Contracambio, ni. Sftiicfrce
©d)lupfeegci$. ber Sßerhtff, ben einer leibet,
Contra-alto, m. ber 2fit in ber einen jwenten■SSechfefbrief
SRuftf. jtelien muß, reeil ber erjle
Contraaletas, f. phtr. bie Änie, 3>rotefi gurfiefgegangen ;
tuobnrcb bie ätanbSiunbMjcr an bienfi, iSclobmsng, SBergclt»
bie ©eiten etneö ©c^ip befejfis Contracción, h Jttfamrocnjieiw
get reerben. Verengung/ Seflemmung; in’
Contraamura, f. ®pra#fe&ve,pufammei#
COK?* 4Sj
jtieé ffiortcé burch ©eglafiung Contradizo, a. £ encontradizo*
¡«crober mehrerer ©vibe«*,., Contradoblar, o. ¿tifammeiifaltetb
ntracebadera, f. unb , Contradriza, f. driza. ;
ntracebo, m .. bit' £bcnbíiube^ Contraduelo, ni. eilt SBruA- be*
ntraccdula, f. eilt SÖrief/ eine Sttcttgejé^eb,
wobmeh eine aubere Contradurmente, m. unb miente^
ufgebDben mib ungültig gemacht bad #ol$, womit ber SSalíen,
irb. .. . ■ . ber oorue iu ben Siel gefiecft
ntracifra, f. ©egctlfchUiffel wirb, ittwenbig au ten jtíci be?
iner verborgenen ©thrift, feftiget wirb; bie biefe SSegering*
utracodaste, m. S$utenflet>eii* Contraemboscada, f. f, emboa*
ntracosta, f. eine Äiifte, bie ber cada.
nnbem gegenüber liegt, Contraer, traigo, f, eontraher.
ntracto, m. f* contrato, Contraescarpa, £ cine Soutew
ntraculto, m. ei^er, ber unges ffarpe*
jicrt, natürlich fpricht* Contraescota, f. eine 2írt bou
titrada, f. eine ©egenb, ©tvich ©chipfeiteu mi beit oorbeniSces
rttibeé. geln; ¿3crgfchote.
ntradanza, f. ein gewifier Satt^ Contraescritura, f. eilt« ©egen?
■tfntertauj/' ben bie grattiofen proteftation gegen eine verberge?
«ingeföbtt haben* gangcnc.
ntradecídór, in. f. contra­ Contraestay, m. jlitríc ©eile am
dictor. SÖfaft, bie ihn aufrecht haften,
ntradecir, digo, wibevfprecben, Setter, contraestay mayor, &ie
fcaé @egent()eil behaupten, Seíter bep ber großen ©tag.
ntradiccion, f. SBibcrfpruch/ Contrafaccion, f. ©cgcnparthep —
SBiberfeguttg* el tiene espíritu auch f. infracción.
de contradicción, er muß ittts Contrafacer, fago, f, contrahacer.
mer wiberfprechw* Contrafaxado, a. mit Quccvbalfen
ntradicimiento, m. ft contra­ oerfcíjeii ; im Üöapeit.
dicción. Contraiecho, a. OOU contrafacer.
iitradiciente, ad}, wiberfpres Contraílorado, a. OOlt einem
$enö. ©c^ilbe ttn ffiapen, bejfeu Slus
utradicho, a. ad}. wiberfprO? tuen von cntgegeugcfc^ter garbe
eben. gegen ciñanber abwechjeín.
ntradictor, m. ein SBibcrfpre* Contrafoque, la. ber ¿wepte ÍÑÍU
tyx. , wer auf einem ©chiffc. >
ntradictoriaraeute» adv. Wis Contrafoso, m, eiu-Öegengrabeti,
berfprechenb. ober ein ©roben, ber bep «paiipt*
ntradictor io, ria, wiberfpre* graben, bep SfftWK* umgiebt
cbenb. noticias contradictorias ~ unb vertbeibigt.
unas de otras, emanber wiber; Contrafuero, m. (Jiil&rucb ,ÍU
fprecbenbe SRaíhrichfen. ein ^rwijcgium eiue$ Saubeé,
ntradique, m. ein £>awm$ur ./ ©tabt.K*;.
©überbeit eines J^afené; ©egcu* Contrafuerte, m. @egcnj¡han¿c J
bamnt, v auch, bep einer geihmg/©egens
ntraditas, f. ein gerichtlicher .. jtufce ober ©egenpfeiler; ein fiel*
Síuébvucf, wenn cine ^echtáfache 1 nér Sternen Pon Seber, ben man
ohne cine oon ben 3>arthé»cncnt* au ben Sattelbogen uageit/ um
fhíeben wirb*, . ben SBauigjirt cavan befe|iigct|*
CO N T R
4¡>2
C o n tra g u a rd a r, o. © egeim > 0 $ e $ ¡> \rh m Cittcr S tte b íjín , t v t r j
falten. man flc^í' baP b*cfcnidjt wim
Contraguardia, f. Äontevgarbe it\) unb gut tft. 1
einer §ejtung. Contraindicar, o. baé ©cgertj
Contra gusto, m. ®erbrnf?. »on ber gcljoften 2Bivfung J
Contrahacedor, m. citt I
roer, bcr etwa* nad)mad)t; ein Contrair, voy, gegenntarftyirfj
: ^atfct)UUtnjer. Contrajar, o. f. .contradecir. 1
Contrahacer, hago, ttacbabmen/ Contralidad, f. f contrariedj
- nacbmacbcn; mfdífcben. Contralla, h unb |
Contrahacerse, fid) mfkflcn* Contrallacion, f. f, contradicciol
Contrahecho, cha, na^gcnmt^t, Contrallar, f. contradecir, C J
wrfoffíln; ungcfYalt/ írimun, trariar, I
piutüdjf. ' llave contrahecha, Contrallo, lia, ad]. f. contraril
faífdK*' licores con- Contralor, m. Äontvolleur, M
trahedios, i?crfrtífd)tc Sifbre; fc()fr, ®cgcttfd)reíbcr. contal
signatura contrahecha, nac^s de los hospitales, ^ [ J
gemachte Unterfíbrift. fd)veiber. _ * 1
Coutrahacinñento, m. Sftadbabs Contralorear, éo, fotitroflirni, J
m utig, 9hn*baffung. genfd&rriben. 1
Contraluz, i. Die lillfc ©eitC eitic9 Contralto, m. ber Síít intJ
3 euge^ SOínftf. 1
Contrahoch Izo, m. ©cgcnjaitbcr, Contraluchar, o. gegenfáttM
©cgenbejaubentng. ftcb wehren, öcrtbciDigcn* 1
Co.itraher, traigo, ¿ufamntat3ÍC? Contramaestre, m. ein @d)íj[|
iva», enger madjen; einen Sen? bcbícntcr, ter ftber'batí Jd
liuU Kbücjjcu. ccmtraher deu- unb Üafeíwerf. bie 2lu|ftcf)t m
das, ©íbuíbcn machen. contra- &\wi£:namu 1
her enfermedad, ftcf> cinc &aufc Contramalla, f. contramalladmj
l)CÍt ¿ujieben. contraher vicios, Doppelte 20?afd)c, bei) einemi
Saftcr amtebmcn. contraher fd)crncí¿. 1
mérito, ftd> ein fSerbicnß crs Contraniallafr,ö. Doppelte tylm
irerbein contraher matrimonio, an ein Olefcj jtridtn.
eine vöeptatl) |d)íapon, esto con- Contramandar, o. ciiicu ©cgenra
trahe á mis asuntos, btá f&r* fcí)l crtbeilcn.
bert meine ©efebufte. •“ Contramando, m . ©egenbefffi
Contraherse, fúfy $u|animen¿icí)CU, Contramandas , f. piur. faifa
jufammenfc&nimpfen; ftct> ctroné Sievmel, bie man fonft gur3M
¿»»¿icbctt* contraherse una en- raíl) trug*
iennedad, ftcbcincÄranf()eit(us Contramarca, f. ©egrajeiiM
3iet>cn* 33«Reichen be») @e!b, &H
Contrayente, adj. jufammcujics Jím r, bie bie gehörige 0í«fl
, einen «Berrrag feblicfícnb. ben; Rieben bei ^imfflcrfaraj
^ ™ íi ail*e?ba’ -lr3nep nñbcr ben bem S a u b e re , roobuveí) M
®*T*/ ©egcngift, ©egcnmittcí, ben, roa»? jufammcngcb&rt. @
and) im moraliföcn €iimc* peinen , ba$ man auf m
CoMtrahilera, 1. bie $roepte Sime, SÖaavcn brueft, Die Die SfM
Die bie erfrc nnterfUf}U b e ja h t baten. patentes ó Icm
Contra horte, m. f* refuerzo. de contramarca, SRavfcbriíl»
Contraindicante, m. eine ©egeiu Contramarcar, o. ^cpjddjcii/
CO N T R
itf3*nn> ©iíber, k , 23aul)ol$ Contrapelo, a ¿r. gegen baéJóaar,
nac^cu- , roiber ben ©trieb, mfcljrt,
utramarcha, f. ber® egenmarfcb, Contrapesar, o. aufwicgcu, bag'
nfcrarnarchar, o.^ nVftvavty ge? ©íeicbgemicbt geben; cinc ©acbe
*..w................
fn, ben SDiavfcb anbern; gegen? mit ber anbern uergleitbcn. >
nuferen* Contrapeso, m. baé ©cgcugcí
ntrarnarco, m. Äreuagittcr auf . miebt; bic ©cwicbtftangc cines
cro 0 #ifF«* ©eiltanjeré; tole Meninge / fríe
ntramarea, f. hoppelte giutb. bic g le ite t 311 bem gícifcí? legen,
utrarnesana, f. bev 93ov0cimafi cinjclne abgcf>adtc,¿hKfo.
IRC$ Contrapeste, m, ein SRittcl aenut
ntramipa, f- ©egenmine; ©es bie 9>«íf,
ciilí|% otev
enliji, ober <£*i*ftntning,
Grftnbung, «m um eine^
ein Contrapilastra, f. §>fciícr, wcírber
inbertt Sinfcblage gu vereiteln, einem anbern gegenittvr gefallt
ntraminador, m. ©egenmimver, i|l, ein ©eu&lbc tragen ju Mftii,
ntraminar, o. gegenminiren; Con tía póliza, f. cine©egenfd)rift,
cn Schlingen, bie mau imö (egt, ©egen&erfprfcbung.
uoorfommen, fic t>ereite(n. Contra ponedor, m. ein ©egner,
n tram u ralla, f. Ultb ber )\d) einer ©acbe núbcrfcin, ber
ntramuro, m. Untermauer/Uns etwas uergldcbt,
crwftíl frei) einer gtfhmg; fefctes Contraponer, pongo, entgegen*
eé aucb fine ©egenmauer, bie fegen, eutgcgcniteUen, jíd) mis
tau an einer ^wit^NWrtnb aufs bcrfcftciu contraponer ^sn> á
ñí>rt. ^ t aquello, einanber entgegcufcíKiu.
ntranatural, ad}, gegen bie 9las Contraponerse, ftd) wiberfegen.
uv, unnatfirlicb» a ^ Contraposición, f* 9Bibcrfuq)b,
ntraórden, m. ein @Cgenbefci)(* SSibcrfcgung, SBibcrfprud? ; m
ntrapalado, a. mit ©egcnpfftljs ber S)îalerç9/; baé j£>fllbimf.el,
cn, irr'bem ffiapeii uerfebetu bic ©fgcnßrUtmg. ben (ufyt linb
ntiapalanquina, f. eilt 3;ail, ©ebatton ; ©egcneinanbei fogimg
vomit mau im SRotbfatt ein Jpicès $wew ©cgeitfíáhbc, um ilpc
au «feget Scrfcbicbenbeit 311 feberi.
utrapartida, f. ©Cgcn(tintme in Contrapotenzado, a* irn SSapen,
ev 9)íufíf* fo $reu5f ober M eten gegen cius
ntrapas, m. eine 3írt t>on &DIV anber gcfcgr tyau ^
erran}» Contraproducentem, ano bflll
ntrapasante, adj. bon JIVCt) Sateinifcben, cine Barjicttiiiig,
bim« / bie im ®apen gegen bie juft baé ©egcntbci! oen bem
inanber, einß auf eine ©cite, bnbeift/ n>aé ber ^robn^cnt b^
aó anbeve auf cine aitbere geben, baitpren trollte , uub alfo gcgem
ntrapasar, o, 511 bem geinbe ibnbicut.
bcrgeben.
ntrapaso, m, eiu gcwíflTer ©d>vitt Contraprueba* f. ber 5wet)tc£vu*f-
nt Xanjen, eiu falfcber ©ebrút; &.eflcu' &en CUI ^ lKbbmcfer a^5
'egenftirome. : - ■. -
ntrapechar, o. mit ber 95ntfí Contrapuerta, í. porton. ^ •
cinc$ ^Dfcrbe^ gegen fin dnbereé Contrapuesto, a. entgegengete^t^
cunen, parecieres contrapuestos, eim
iitvapelear, éo, jicb tvcbveu/ attbei ciugcgeu laufcnbe 9?ki;s
beuljeibigun ■ . uungun
454 corifr*
Contrapugnaf, *. wibevjtreiten/ bringen; 6©ttt SSattfpiet, (et
voibcrfpved)en. * 23au ¿mftcffd)lageu.
Contrapuntante, rii. bei* bie ©C* Contraresto, m. bet>ttt StaKfpitf,
genjümme fingt. ber bctt 23aH jmiicfroirft.
Contraplantar, o. f* contrapun- Contrarevoiucion, f. ©egemSRfc
tear. % . t>OÍU5toin
'
Contrapuntarse, f. contrapun- Contrarevolucionario, m. einer
tearse. pon ber ©egen c Dtcoolujton*
Contrapuntear, eo, tn ber Contraria, f. f. oposición,
ben Äontrapunit tnncbeu, ober Contrariador, m. äBifcerfprccfyer,
gmepen entgegertg'efe^tcn Stints ©egner.
men eine battnomfdK ¿Jufammcns Contrariamente, adv. tribers
ftímnnmg geben; entgegengcfeljs nxfvtig.
tev SOiemuuig fepn. Contrariar, io, ttñberfpvecf)cn, im
SBcge treten, ftcf> wiberfe^ett.
Con trapu ntears e, ftdf> flbcrwcrfcti/
fiel) ¿airfcn. contrapuntearse de
Contrariedad, f* ‘SBibertoártigícit,
palabras, ficf> etnanber cmpftnbs ©trett ; ©tbnñcvigfeit, tyuu
lid>c ÜSortc fageiu bernifh
Contrapunto, m. ber Äcntrapunft Contrario, m. entlegner, §einb,
in ber SDluftf, echar el contra- ; tRcbetibuíjíer ; S} í n b e m i jí,
punto, einer in ií>rcv 3írt t)or¿
©cbwicrigfett.
trcflid)cu 0acbe em©emi^t
Contrario, ia, ttjibcnoártig, cnu
bingufrgem gcgcmjcfc^t. al contrario, im
Contrapunzon, m. cm getviffer . ©cgentheil, bagegett. echar al
©rentpei, wöHiit htmi einen Dia* " contràrio, gmep Xí)iere oonoen
gei, ben ber #amrtìèr nicht mehr féhiebener ©atnnigáufammetu
faffen fami, eintreibt; bicSÖbii (patinen. [
tri je* $U ben, ©mbjticbeln ber Contrariosamenfce, adv. im ge:
©$viftgiefjer; ©egenjeidxu, baö ¿entheiligen ©itine,
ein ©dhrcntfeger auf feine 211- Contrarioso, sa, wiberwartig/ tris
tiiten f$f. fccrjlreitcnö.
Contraquaitelaclo, a. tt’Ctttt eilt Contraròda,f. ©egcH3@tCt>Cll cititi
©epifb im Sßapen rcieber in hier
antere ©chiíber abgetberít ift Contraronda, f. eint ©egenrunbe,
Contraquilla , f. ber uhterfle 25aíí t>íe eiuen aubern 5Seg «téfonftai
fen uimenbta tm ©chtff/ bcv bmch tttmmt, «m ¿u fehen, ob bie ©oU
bte gange Sattge btffelbcn retc&t, geí>&ng SSache batan.
^n‘ f1!' Contrasellar, o. gegenjíegeín.
neve-Rieí, berSbcnfrel im ©chtff. Contrasello, m. baé ©egenfíegeL
Contrarea, r. f. contradicción. Contrasena, f. uttb £
Contrareparo, m. boppcíte @dbt% Contraseño, m. bie íoefmi« itn
w>eln* bepcmevgefumg, boppelter Ärtegc, für ^bie patrulle, ^baä
5Buü. gelbgefchvep; ein ©igual/ ba?
Contraréplica, m. ©cgcnantWDrt, bep einer 2irmee biprUbvebet ift/
©egenrebe, ©egenbcrtuttwrtung. tun ftd> 3u benaebriebtigen/ ober
Contrarestar, o. fid) UMberfetatv einen Befehl gu ertbeilen. pedir
míberfprcd)cn; hemmen, anfbal* la contraseña, ba¿ §c(bgefct)rc9
ten, ©iiibaít tbim, entgegenjieU abforbern. — SÍíúcb ifl‘-e$ eine
(en; Äanonen ¿um ©cbmeigcu gähne/ glagge, 28apetif 2l«4
* «!
COI
! J!eicb«V tomn flcf) mehrere $ers mib töt bobin S3ejug babenbe.
I fonen tenne» wollen* ©acbeu abgebanbdt werben.
Contratamiento, m, *£aubluna,.
©ewerbe* J
Contratante, adj. einer/ ber batu i
beit, ©ewerbe treibt, las partes
Contrasignar, o, fontrajtgnhm contratantes., bie fontrahii cuben
Contrasta, L f* contraste. Zljúlt.
Contestable, adj\ beni mali ìbis Contratar, o. banbeín, ©averfc,
berffebeti fatui* íBerfebr treiben.
Contrastador,m. eirter, ber tvifcerfi. Contratarse, J^nubfungáí £krfchr
fpiid>r, ftà) wiberfe^t* mit einmiber baben.
Contrastante, adj* einer/ ber fi# Contratela, f, ein ¿iveytcé ©aru,
»iberfcfct, wibcrfprecbcnb* bnb man über bem eifuia au?*
fpannt, um ba$ 2Siíb brjjer úiu
Contrastar, o. fid) mibeifeiien, tris }uf<blie|5en. ;
terifnec^éii/ wibeiftveiten, uùbers Contratiempo, m. S&iberwártig*
legen; bes^ ben ©olbfchmiebeu, feit, SBerbrufj*
ben Serti) be$ ©olbeé uub ©il» Contratista, m. ber einen Äontraft
bevó, ba&ntan t>cvarbeitet, un* über etwaö macht, ber im Äon«',
terfueben uub abwagctu estos traft jlebt. — 21ucb ein Äauf*-
pensamientos contrastan con mann, 4 >anbel$m«nu.
losmios, bic ©ebanfen reimen Contrato, m. ein Äonrraft, Skr*
fid) nidbt ftiit ben mcitiigen. los trag; «Oattbcl. contrato and*
vientos,contrastan los árboles, crético, Äontraft auf 9iu^níc¡*
bíe iöinbe erfebfittern bie SBaume* fung. contrato de compra y
Contraste, m. ein bjfentlicbcé 2(mt venta, SBieberfauf ? Äontraft,
in ben ftoniebmjlen ©tabten be$ contrato de locación y conduc­
Äiuigreicb$, tmt ©oft, ©über ción , uub SRietb*Äons
imb èbelgefìeine ¿u tyigcn uub su traft* contrato enfitéutico*
fcb%n; Äontraff/ © m it, 3Bts €rb¿in§*93ertrag* contrato ilí­
, bcifttmb; öermifcbmig niedrerer cito, unerlaubter Äontraft* con-,
Singe jnjeiner Siebe; ©egats trato in o minado-, uubcfÜmmtCl*
wínb ; Sßerfpigev, Bohem. sin Äontraft* ,
conti-aste, O^HCffiibmebe* con­ Contratreta, f. ©Cgcnliji/-Ultimes
traste de castilla, f. marcador nwnbé bofe Slbficbtcn juocrcireln,
mayor del rey no. Contravalacion, f. ein ©fabelt,
Contrasto, m. ©elfter* ben mau um einen belagerten
Contrata,, f. cine ttrfmtbe, fc^riftí Ort macht, ; M w>r ben 2íuofáls
: lieber ÄOfttraft* hacer contrata, leu ju berfen*
Äontraft fcbließciu contrata de Contravalar, o. einen Ort ein?
la construcción, 6 de la venta (fließen, einen ©raben bavum
de un navio, Seilbrief. con­ Sieben*
trata de afietamiento, Qibftrters Contravención,, f. Uebcvtrctuug,
partir* , , ©etgebung.
Contratación, f. Jpanblung, $3ers Contraveneno, m. ©egCUgiff, fo*
! febv. casa de contratación, eilt wohl im natürlichen al¿ füjürlU
[ in ©eöiüa pber Äabir emcbtctcä cheu ©erjfanbe*
Sjané, \m ¿on bem gannii J^an* Contravenidor, m. f* contra­
bel itadb* Srnbien gcljanbclt wirb* ventor*
audiencia de la contratación,
baé ©eridbt in Äabir, wo bie
Äoutrafte ñbér atte nach Stobieit
456 C Ö K TIL CONTK COKTÜ
Contraveniente, adj* juwtbcr Contristar, o. betrüben, beFüm:
banbclnb. mern.
Contravenimiento, m. f. con­ Contrito, ta , betrübt, mebergt:
travención. fragen, reuig über feine ©ímbciú
Contravenir* vengo, ¿itwiber ^ati» Controversia,!. Streit, 3mift über
befa, übertreten; Devienen, con­ eine zweifelhaft;* gragc au« ber
travenir ¿ la ley, gegen ba« Xilologie ober ^biioföpbie.
©efe£ banbeln. Controversista, m. einer, ber líber
Contraventa, f. ©ieber5®erFuuf. bcrgleidjrn fimtige fünfte ber
Contraventana, £ Jenjlcríílbcn* alcologie u. f. f. farcito, ober
Contraventor, m. einUebertreter* prebigt.
Contraveros, m. plun itt bent Controverso, sa, flrettig, JWeifel*
ffiapen jn?et> färben/ gegen eins baft.
«nber fiber gefeijt, at« blan unb Controvertible, n dj. wa« befirih
weiß. ren werben Fann.
Contravertir, vierto, lUttfcbrcn* Controvertido, a. (hrittig. los
contra vertir alguna materia, puntos contravertidos, bie(Triti
fiber einen ©egenjfanb fireiten, ttgen gunite.
biéputiien. f. controvert. Controvertir, vierto* (Freiten, bi&
Contravidriera, f. boppelrc Jcnfíer* putiven über zweifelhafte fünfte,
-Contraviento, m. ein ©egenwinb, controvertir un caso, über einen
wiberwnvtiger ©ínb* gali flreiten, bieputiren.
Contray* m. ein fein* feine« 2ucb, Controvertirse, im Streit fepn#
bn« in gíanbcm fabrijirt wirb. beflritteu werben*
Contra yerba, f." $)erut>ianifcbe Contubernal, rn. ©tubenburfebe.
©iftwtirjcl. —' 53ovji\btösS)fflaßs Contubernio, m. $oufubi»at ;
reget gegen eine ©efabr. ©obmmg beo einem ainbent.
Contrecho, cha, f. lisiado ó Contumacia, f. ba$ SlufiTenbleibcn
contrahecho. oor ©eridjt; J^artnacfigfeit, ®is
Contremecer, ezco, f. estre­ genftmu dar contumaciam beißt,
mecer. jemanben, ber niept zur beflintms
Contribución, f. USe^trag, 53et)s ten Sflfenäjeit Fommt, ungefpeifet
(teuer, Contribution. laßen.
Contribuidor, m. einer/ ber feinen Contumacia^, o. einen wegen be«
SSbtjtrag tí)itt. 9lid)tcrjSbei«eué bor ®crid)t ans
Contribuir, buyo, beitragen, Flagen, ober tn bie Unionen »er«
Söentrag tbmt, helfen, 3» einer urtbeilen.
©acbe mitwirfen. contribuir Contumaz, a dy hartnacFig, bal«*
con tal cosa, mit etwa«, i tal jiarrig, eigenftimig ; ber ftcb weU
cosa, 311 etwas bentragen. gert, tun- @erict)t $u erfebeinen.
Contribulado, a. f. atribulado. Contumazmente, adv. bartnaefb
Contributario, m. bev $\ einer ge- gev ©eife.
wíffen ©teuer beitragen muß. C ontum elia, f. fedirtipfilltg/
Contribuyente, adj. beotragenb* ©cbmacb, SBeleibigung*
pueblo contribuyera ein Órt, Contumeliosamente, adv. auf
ber Jur ©teuer, Auflage mit eine fcbimpßicbe ©cife*
beitragen muß. Contumelioso, sa, fcbimpflicb/
Contrición, f. ^evfnirfcbmtg, 9teue fcpmahlicb*
unb Seib über feine ©ünbeu. Contundente, adì ZCtgUCtfcbenb,
Contoneante, m. 9Äit=3kwerber, al« oon einer ©uttbe*
C O N TV CrP K V 1 C ON V I 45J
Contundir, o. quetfche»/ jerfiofjen. Convencimiento,®, UeberfAhrung/
Conturbación,, í. , jßeunruhignug, Ueber^cuguu^.
Unruhe. .j Convención, f. ein Vertrag, Sets
Conturbador, m. griebcn$fl6rcr, gleich; Screiuiguug, ©efeüfchaft.
Sfafrúhrer. Convencional, ady ailf Ciltent
Conturbamiento, ib» Unruh?/ SSertraa benihenb / weswegen
jBerwirrtmg. man Aberemgefommen. subst.
Conturbar, o. beunruhigen, ver* Äonventöglied valor con­
wirre«/ etfcfyrecfen, jevfi&ren. vencional de la moneda, aus
Conturbativo, a. beunruhigend genommener © w h ber Ufiunae.
Conturben, ady unruhig/ aufwie? Convencionalmente, adv. b a gc
geluty verwirrend - fe lb e .
Contusión, f. eine fiuctfcbung, Convencionistas, m. plur. 31ns
^erftogimg. l)Anger be£ Äo\wnt$, ¿Conventés
Contuso, a. geguetfeht/ ¿erfinden* truppen.
Contutor, m. 9¡RitVormund Convenencia, f. uebereiltfunft,
Comisco, «dv. mit und ©ieichh«t/ 2Ín(iánbigfeíf/ ©dbiefs
Convalecencia, f. ©enefttng, ©te? (ichfeiri
berherfíeUung von einer ftranfhtit. Convenialmente, adv. gemein?
. una casa de convalecencia, £a; fchaftlich abgerebet.
$arcrh/ J£>oépiral. Convenible, ady fd>icflief), an?
Convalecer, ezco. genefen, wifbers jlantig, pafjcnb; vcmfmftig/
auffommen von einer $ranf heit; gutmfithig* hombre conve­
31t feinem vorigen ©jAdefßanbe nible, ein SRcnfch/ ber (ich in
gelangen; gebeihen, forttommen, allcö $11 fehtden weig.
fich erhalten* convalecer de Conveniblemente, adv... auf eine
la enfermedad, VOHber Äranfs fd)itfliehe ©cifc.
heit gtnefeu. Conveniencia, f. 92«^?«/ S$or;
Convalecido, da. wieber hergeffettt theil; Ufbereinfunft/ SBerhältniß/
von einer .Sranfheit* ©leichfbvmigieit; £>icnß bei)
Convaleciente,ad}, genefenb/ ftch einem $cm u , busco conve­
erholend niencia, ich fud)e cincjtoubi^íoti*
Convalecimiento, m. f* conva* conveniencias, £Hntí)CÍl, ©cs
lecencia. winnfiy ©Ater/ erneu, ¿Reídas
Convalidación, f. ltnb convalidad, tí)Um. hombre de convenien­
f. f. confirmación. cias, ein begAteter, reicherSMami.
Convecino, na. nahe, benachbart/ Conveniente, adj, vrvtbcilhafr,
SDiitbñvger. ^utvAglich/ anflanbig, fcfiidlicb*
Convelerse, gereift / erfchAttert Convenientemente , adv- auf
werben. eine jutrágliche/ ländliche / an;
Convencedor, a . . Abei^eugcnb/ ßanbige 3frt,
Aberrebend Convenientisimamente,odr. fehr
Convencer, zo. AberjeugeU/ äbers |utvAg(i<htr/ fd?idhchcr ©tife.
reben, beweifen. convencerá Convenientisimo, a. fe()r 3utvAgs
alguno con la verdad, einen lieh/ »ehr heilfam.
burd) bie ©ahrheit iibev3eugeu* Convenio, m. SJertrag/ SJcrgleici)/
Convencerse de lo contrario, ftd) Uehereinfünft.
vom ©egentheií fiberjeugen. Convenir, vengo. ubcveinfontrtWti/
Con vencible, ady 311 íibcv$cugen. fich vergleichen/ ftch fugen; 3U;
Convencido, a* ubci^tugt. trAgUch fcpib me conviene*
453 ^
l ó W r COW VT

e$ íjí mir ¿utvágttd)- coíiVeíi- Conversarlo, umgehen/ ftreunb*


go en esta opinión, id) fiimttteber fcfjnft pflegen, ftcí) tttit Setttan.
3)iehnmu}bh;. no puedo íeonyO- bem unterhalten, conversar con
nuy ídf) u m nid^it jitgébml :conr alguno, vertraut miteinem um«
venir en algo, in etwa$ fibcrcíní gehen. "
fpmmcn/Cttvaé atrémadjjM. con­ Conversativo/ a. f. conversable* ‘
venir con otro, mit einem einig Conversión, f. SBerauberung, Unti
m*betf,beffelben 9Jíéi;ming feim. fehrung/SSeíhfet ber ©inge; éui
convériir en jujeio, Sfcmailben íehrung/ ©inftegánberung.
&p]r<Scncbt belangen. Conversivo* a. eine ©ache ín Ht
torivenirse, ftcf> morju anfebíefett. ánbere benvanbelnb/ ober }u oer«
convenirse con 2a voluntad de manbelu nermbgenb.
alguno, (tdb itad) SémbiibeS Conversò, «a. f. convertido, a.
SÍBílféh rintern convériirseén auch Reißen fo bie íaienbrfibcr
alguna cosa, iiber etfiéaé einig ober ©chweffern in ben Slbftem.
werben. Convertible,adíj. jtch ttmfcb*
Conventazo, ñu grofje6/ reichet ren/ neranbern laßb
$\cfter. Convertido, da; befebrt, ein 93e<
Conventicó, ito, m. Weiiteé Älofler. fehrtér? nmgefehrt*
Conventículo, tn. cinc Weine bers Convertidor, m. einer/ ber Siubere
botenc ßufammenfmtfr. befehrt. _
Conventillo, m. ein ffeineä $Í0s Convertimiento, m. $8 efel)nmg.
flcr, ein Wcincö SSorbett. Convertir, vierta, frerínbent, ven
Convento, m! Äloffer, SSerfatnnts wmbeln, befefjrén/ umfehren.
lung, ^ufammcnWmft/ beir jtons convertir la hacienda en dine­
tent; convento jurídico, eine ge* ro , feine ©ílter in baareé ©tlb
rid)tli<he ^crfanimlmig. con­ Oermahbcln. convertir en obra
vento de monjas, $ftomtenfío|Ter. su promesa, fein Skrfprecbett
Conventual, ady baö SlojieV ans erfufién.' 1! •
gefjcnb, wobeip tic -jiféjjfers Convertirse á’ Dlds, fñh Jtt ©Ctt
gefettfchaft ift* - Subst: conven­ befeí^ H v V s -
tuales, beigen bie ítíoftergeífts Convestir, visto, befleibeu.
Athen wir bern grattjtt&tóorben. Convexidadyf. au$n>árt¿ gebogene
Conventualidad, f. eint ©efelís ruube Slache.
febaft twn Srbenéperfonen eber Convelo, xa. rünb au^gebogeti/
SRbnchen, bie jufavuméti ntóbrietu gewblbt. ¡ ’ b ^ -
Conventualmente, adv* uad) 2ívt Conviccion,h f. convencimiento;
ber ©tiftéí ober ©rbenépeYfímcn. Convicio, m. ©dhimpftebe,
Convergentes, ady m ber Óptif/ ©<hmíhung^ SMeibigtmgérebe.
Suffttmncnímifcnbc étraffimí Convicto* a. überzeugt, áberfuhrt#
Conversable,ady umgänglich ges Convictor, -m. ;y convictorista.1
fettig. ‘ Convictorio, m. bie SÍBobmitig bey
Conversación, f. Umgang/ ©efelí* ben 3 èftikétecfSr bie flnbirenbe
fcí>aft / Unterhaltung, cása dé tmb in bie Äoft gehenbe 3?uge»b,
conversación, 3«r Unterhaltung ein p r viele arme
gemíbmeter > angelegter bjfent* ©tubenteit. ? ;
ftcbcv £>rt. la mucha cohvér- Convictorista, m. eitiStubtreobcr/
sacióii es causa de monospre^ ber tn bie Soft gehet. .* ?
ció, 3« gvofje ^ertraulidbfeit ges Convidado, tn. eingelaben. Aovar
biert*@ermgfchá§mtg. pasoa dé convidado, fe^r g^
CdttVl tÖHVO c o 'n v o c e * A 459
gehen. Sub st. © a ff* Convoyante, adj. begfcitcnb, be»
él convidado dé piedra , ber bedenb.
ßeinerne ;©aft Convoyar, o. begleiten, bebedfen,
Convidador, tn. bet Jtt einem ©aft? tonuo^iren.
mahle «♦ f* eíntobetf* Convulsar, o. unb convulsarse,
Convidado, emídbérvbittcn; auf* (idb jufantmenpebcn, alo Sfterocn*
nnmtern, fibfeitebcn, attlocfeit* Convulsión, f. bcr Srinnpf, bad
convidar á alguno con alguna puefen bei* ©lieber.
cosa, einem enoadanbicten* Convulsivo, a. frampfhftft, jub
Convidarse, f?d> anbictctl, ffcf> cm= íenb*
fíil>rcn, fu# in cine Convulso, a . b a f f e l b e*
©£td)C mifd?en* convidarse á los Convusco, adv. mit euch*
trabajos^ ftcb jur Slrbeít atibieten. Conyectar, o. ctnntd oorauéfagett*
Conviene* hnperson Ui>n con­ Conyector, m. ein SBahrfagcr,
venir, éd fcbícft ft<b, iji gut* 3>aunu cber% 3 cicl;enbcuicv.
Conviento, m. f, convento. Conyectura, f, f, conjetura.
Convincente, a d y Jfiber$eugcnb. Conyugal, adj. f, conjuga!.
con razones convincentes, and Cónyuge, o. ©emrthf, ©egenpart
triftigen ©rfiñbeiiú ven Mann ober grnu.
Convincentemente, adv. b a ds Con yunto, a. f. conjunto.
felbe* Cooperación, f. Miftoirfung*
Convincion, £ Uebcraeugung. Cooperador, á. rn. y, f. Mittt>ir*
Conviniente, adj. f, conveniente. íer, Mitarbeiter.
Convite, m. ©itifábimg, em@afts Cooperar, o. mittóirfen, beptruí
tttàtyL convite con porra, gen, helfen* cooperar ¿ alguna
©ajhuahl, m iebev feine $zá)t cosa, ju einer Sache mitnrn-fen.
befahlt* Cooperario, m. f. cooperador*
Conviton, m. großed ©ajimabí. Cooperativo, a. ntittoirfenb*
Conviviente, a d y mit welchem Coopositor, m. bff ftd) mit Uttt
man lebt* - * cine $¡ ábenbe bctoirbt*
Convivio, m. f. convite. Coordinación, f. ^íuorbnung, ©tu
Convocación, f. ^ttfdmmenberu; rrdbtimg, Untcrorbnnng*
fung* Coordinadamente, adv* mit
Convocadero, a. ber, bie gufami ¿Drbnung*
ntenbentfen muß* Coordinar, o. in Drbnung fíetten,
Convocador, ni; einer, ber gufanti geh&rtg bertheifen.
menvuft* Copa, f. eine ürinffíbaaíc; @pi£*
Convocar, o. $ufammenrufcn, ber* gígdjtum SBcintrinfen, SSccper;
fammela* convocar gente á ber ÜBípfcl eined SSaumd, bcv
junta, Siente ¿nfammenbenifen* runb gefcbnitten iff; ein geucrs
Convocatoria, f. ein Jtreidfcbreís bcefen bon Ätipfer ober dnberem
ben ober (£inlaì>ungdfcbreiben, M etan, gcuerftnfe; bevSCopf
einei*18erfammínngbe^un?i>bnen. " eined J#utd* copa do broquel,
Convolar, vuelo, ^ufammtnfíiegen, bie Mitte eíned ©<#itbed. copas,
’ jttfanímcttcileh,- Üinfeiimeife ;<m cine oon beu oier garbea ber
einen £>rt ¿ufanrntenfóntmen ; ©panifeben ©píelfarten, bie bad,
n>ol)in eiletn í : ( icaé bad Äoeuv ijt.< tener la
Convoy, m. eine Segleiftmg, 25c? copa, bad Scbenfamt haben*

be<tiuig>ed fe^jnlBtffJer ober jn copa de júpiter, bie große €¡ptu
nenblume*
460 G O PA COP JE CO l í . COFI.
Copada, f. (, cugujada. asga el cabello, i$ faí)bie @«
Copado, da. bicfbelaubt mit einem iegeiibeit,, uubtiép fíe ui^t Mu
buj^iijtenSBípfcí* bet) géfjett. lé sudará el cope*
Copägorja, £ ein fur^cr .©»leb/ ben te, cr mubSKflí)c bohén/jsage*
man »erborgen bet) ftd) fuijven ¡bm aéfinde. .,; tet.¿r: « ¿ e ,
famt. {aüé bem Stanj* couper (íeíi, ciHgepilbffJemi. hombre
tmb goTge.) de copété, ciu »id>tiger SQÍaitn.
Copal, m. ein gewiffeS ®uran» Copetudo.,. a..J/«|«9tb)l&et, eíteí,
aué Snbietu l)pchmútb¡9í aud) 9r()«ubt, cin
Copanete, m. f, copano. 3ag& ber tiñe Jpaube !)at.
Copano, m, unb compana, f. eine Copey, in. ein £frbianif$cr 23aumi
Heine ©arfe* btffeu SBlátter jlatt beé ©djreib*
Copau, f. unb ^ r papieré unb ber ©pieltañcn
Copayva, f. aceite de copayva p tienten. . .
copau, ein groiffM Sei ober Copia, f. Uebcvflug, SDícitge; .fíes
©alfam, itopaibabalfam* pie, 2íbfcf)rift pon etwaé. el cu­
Copaza, f. großer ©cdjer. erno de la copia, bgé gñtl&onu
Copazo, m. großer ©pinnroefetu hacer copia de s í, £ntrirt t),er=
Copek, m. ewe&opcfe, Stuffifcfje ftatteu t ©efeüfcbaft amiebmen;
SRöuae. (id> gentein machen, roivb óen
Copela, f. Äapclle ober ©tbrnclj* iieberlicbett 3Beib¿pírfoncn ge.-
tiegel; ÄapcUc,®»^ obcr©ilber fagt. tener alguna copia de
$u probiren, ^robierfapeUe* confesor , einen ©eidK&ater inis
Copelación, f. bic Prüfung be$ rner bcrcít íjaben.
©enalté beé ©oíbeá unb ©íU Copiador, m. ein &&f$reiber,
¿eré, auf ber Äapcllc* Olacbabmer*
Copelar, o. auf ber $ apelle pros Copiante, m. ri¿c$af)menb, ab*
biren* (cbveibcub*
Copellan, m, f. copela. Copiar, o. abmalen, nac^3cid>nav
Copera, f. ein ©d&ranf pmt @ik fbpircn, ábfdSjrcíben* copiar á
bergefcbirr; ein Krcbenjtifö. algún autor, einen ©d)vifrjlc(lct
Coperillo, m. ein junger SÓÍunbs auáfcbreibeu. copiar del natu­
fdjcitf. ral, nadb ber Slatur fopiren.
Copernicano, a. ba3 jtopernifani* Copiba, f. f. copayva. ,
fcf)c ©»fiem betreffenb.: Copíca, C eme Heine ¿rinffc^agle,
Copera, in. ein SOtmibfdjcnf. co- Hciner ©edjer, ©pifejlaé. ;
pero mayor d#I Rey, crftCC Copleo, m. £ copo. ~t
SDHmbfócuí beé .fibiiigé* Copilacion, f . . ©ammlung^ Slués
Copeta, f. Heiner ©ccber., f.copa. m*
Copete, m. ein ©áfd¿el J)aare Copilador, m. fin ©ammler, ber
über ber ©time, fowoíjl be» SÖfeit- aué nielen SSerfen ^ufammens
fcfyen, até Spieren; ber ©ípfel, trágf*
bie ©pif¿e; ber Stiemen am Copilar, o. {ufammcutragen/ fauw
@cbub t beu ntan burdb bie nteln.
©cpiiaUe $iel)t; bie ©erjierung Copilla, f. fine fleine
oben auf einem ©ptcgel. asir ó Soblpfanne*
coger la ocasión por el copete, Copillo, m. f. cópico.
tic ©clcgcníjeit bernn ©djopf C opia, m ;' f,etn ®ema^/ bgf bfe
faffeu. vilo á la dama el co­ Jjíilfte eíne^ celemin etttl)á(t.
pete, no se pasará simple Ja Copino, uL tin fleíner ©Cffeert ;
COVI COPO COPO CORA 46 t
Copiosamente, adv. veiebtieb/ worin baö J^ciiigt ©aftament
fiberfluí¡%, häufig* berpahrtjrirb, feie ®o;i¡b:,u¡3;
Copiosidad,/. Spenge, Ue&erfluf?. auf öeu ©chiffcu, ci« Dicfcd Slus
Copi osis imamente, adv. in gros mtrtu.
ger S tag e. Coposo, a. f, copado.
Copiosísimo, a. fefjr reíd), fcí>r Copra,-f. 3)iavf autí ber SofuSnng.
lÜcrflujjtg. _ Copredera, f. bcr Sccfel bott fincr
Copioso, a. retch, u&erflnfiíg* ©chaaíe.
Copista, rn. eirt Sopiifi, 5(bfct>rcU Cópula, fc baé23atib,Scrfmtyfung,
bcr; cin SJRaler, bei* Origínale fleifchíichc 3>evbinbung; bcr
fopirt. ©thlußßcin in einem ©ewelbe.
Copita, f. f. copica. Copular, o. bcrbiubeii, berroifeheu.
Copito, m. f. copico. Copularse, ftcb ßeifcblich ber?
Copla, f. cine Sörröart; im ©pañi? mifehen; ftc^ begatten, paaren,
(eben, bic aué hier feilen bou acht Copulativamente, adn. vereinigt,
ober eilf ©blbcn beßebt; eine ¿ufantmeit.
©tvopbc, ©tan$e, ein Sieb, co- Copulativo, a. berbinbenb, jufam«
pías de ciego, SSallaben, bie -in ‘‘ tneufnäpfeufr; wirb in ber
öen ©affen abgcfmigen werben, ©prachlebre non ben Äoniuntyo?
andar en coplas, beißt, wenn ttcti ober binbenben Sicherheiten
etwaö, baö berfchwicgen werben gebraucht,
feilte, in aller ¿eure 3Rur.be ift. Coqueta, t. ©cblag mit bcr SRutbf
entenderse a coplas, eine 2lrt auf bic ßacbe jpanb; Äofette.
ben Srobmtg, bie fo btel fagt, Coquetería, f. Äofetterie.
wauv matt belcibigt wirb, baß Coquillo, m. ei» Slebenwumt, ein
. man e£ ¿u erwiebern wißen wirb. 2BUrm, bcr an ben üöeinflocfeh
dársele á uno lo misino que unb aubern §ruchtbaunt£n nagt,
las coplas de calainos , de don Coquina, f. 2lvt deiner 3Rufchcln.
gayferos, ó de la zarabanda, Coquinario,». bic Sñche betreffend
nicht achten, nerachten. echar coquinario del rey, cinc eljcs
coplas de repente, obué Ucber? malige 33cbiei:ung bc$ SDíaitre
legnng fcbwaí¿fíu bMpotel am J>ofe.
Copleador , m. f. coplista. Coquinero, m. §Ífd)Cr, ^ W*
Coplear, éo. Sieber machen ober coquinas fángt.
fingen* Coquito,m. deiner ®nrmSDtiene,
Coplero, m. £ coplista. ©eberbe, Heine $iuber lachen 311
Coplilla, f. ein Siebten. machen*
Coplista, m. cin *!teberbicbter, SBán? Cor, ni. f, corazón, de cor, aub*
teífanger, éíeimfchiuicd wenbig.
Copian, m. fchlecbte^erfe, fchlechte Coracero, m. ein Äurafftcr.
Sieber* Coracha, f. ein lebevncr ©acf,
Copo, m. ein ©pimnoden bell worin man benSabacfforrfchaft.
gíachá, aSoüe^^anmwelle4; eine Coracias, m. ©teinbobic. coraeias
©ebueeßoefe. poco á poco hi- cristádo, * 3Ba(b ? 9labe, Jlp*
la la vieja el copo, fañgfatn SRflbc.
fommt man auch fort. 5fucb öi* Coracina, f. unb
©pi^c ciuc¿ SBcrgcs. Coracina, £ ein Heiner 5\urnß.
Copon, m. cine große Xvinl(d)aalc, Coraciuo, m. ^avaa|the,^aruí|che.
großes iirinfgefaß ; bcbcutct and) Corada, t. unb_
bus golbtie Ober filbcnte ©efúp, Coradeiá, i. f. asadura.
CORA. CORA CORB
Corage, coraje, m. ¿Jont/ J£>lí¿e; greunbfc&afr, Siebe; bíe SWitte,
Uncrfchrecfenbcit, SRutl), Hapfers ber SRirtelptmít bon befccíten
feit* ober unbefeeltén Singen, de
Corajosamente, adv* tmit()ig, corazón, bon $er¿en, itiSBafa
tapfer, cntfd)lofie«. l)CÍt* llevar ó tener el cora­
Corajoso, sa, imtfbig, tapfer, zón en las manos, baé £er$ itt
uticrfcbrötfcn* ben Rauben tragen, aufrichtig
Corajudo, a. ¿ovníg, bi^tg* unb rebltch banbeln ober rcbciu
Coral, m. Äoralle; auf ben ®$if* ve de corazón, ift ber Su^fta;
fett, ein frummer halfen ben (v) im Unterfchieb bon bem
btm Siel nnb bem Sorbertbeil/ v de cubillo, baé (u)* el co­
bev bte SScr&inbuug macht. co¡- razón no es traidor, mein $er$,
rales, Slrmbánber oon Äorattett* meine íSermutlniug, Síljubimg
fino como un coral, fein, wie trugt mich nicht* haber, tener,
jtoratten, fagt man bon einem ó tomar ¿ corazón, ju J^ergen
wahren unb geprüften gmmbe; nehmen* hombre de Corazón,
im @egctityei( bebeutet eö lijiig, mx mnthiger SJíantt* me lo de-
»erfcplageu, bcrfMt. gota co­ sia el corazón, mein J^erj fagte
ral, (ípilepftc, falícnbe Sucht* miré boraué* quebrársele á al­
esto me es como una gota co­ guno el corazón, ftch ítbcí be*
ral, baS tftrair, ald wenn mich fínben* tener pelos en el cora­
bcr Sfchlag gcruíjrt íjatte* zón, ein hartes Jj?er$ haben,
Coral, ady bao <¿ím betreffend. venir en corazón, wuufct)nu
Coraiado, a. ferallenfavbtgt, mit Corazonada, f. Unruhe, geheime
jtoraUeu befe^t* Slbntymg beé $er$ené*
Coralina, í. SftecrmooS an beu Corazonazo, m, großcö J^erj*
ÄoraHen* Corazoucico, cilio, ito, m. tfeU
Corambre, f. *£aut, Hbierfjäut, neé $er£*
ungegerbtcé Scber bou Schfen* Corazonclllo, m. ¡jobanntéfraut.
corambre en pelo, rof)eé Scber* Corazoncito, m. dim< fteíneá
Corambrero, m. eilt Äaufmamt,
bev mit £í)ícrí)áutctt banbeít. Corbacháda, f. ein J£»íeb mit einer
Coramvobis. f. ein gutes 5(nfeí>cn, £>cbfr«fennc*
guter änfianb, gute SJíienc* Corbacho, m* eine Schfettfenne,
Corascora, í. eine 3írt Sfnbifcher womit bie ©aíeerenffiaoen ges
' Schiffe* ¿uchtiget werben*
Coraza, f. ein Stiraf?, langer, Su= Corbas, f. p l u r . bie ©chwingfeí
rafftet* tentar á uno las cora­ bmt au beu glugelti eineé galten*
zas, 3 entanbe$ Stíifhmg befftbleu; Corbata, f. eine Jjíababinbe, J^alás
üjcmanbeö gábígfeít unb 50?utí> tuch* corbata amarilla, bit
aufbic ^robe (teilen* esquadrop gelbe £al$binbe, iff cine gewiffe
de corazas, ¿Sfabron fifirftffter* xerebenart; auch ifl corbata ein
vuelta de corazas, eine @tfjlbCU2 Sftath, ber jwar ben Segen, aber
fwng rccbro ber Afirafjtere* feinen langen Halar tragen barf*
Coraznada, f. ba$ $crj ober Sttí Corbatin, wi. eine J^al^bittbf*
wenbigc bou einer Sicote; cine Corbato, m. ^ul)lfag in ben S3ran>
^rifaifee non bem 4?er¿en eine# teweinSbrennerbpen; ein junger
Híjicrv* ffiabc*
Corazón, m. ba$ S)exy, Sftutf), Corbaton, m. f* curväton.
* QWfr« V'cbeni SBo^toollen, Corbe, m, eine 3trt ©cmapeo*
CORO co r c CORD 403
Corcel, m. ein fd&neKeS pferb, ein Corcilla^f. «uh
JBettlaufer. Corcillo, m. ein jimger SRchbocf.
Corcesca, f. eine 2frt ©affen, wie Corcino, m. b fl f f e ( b C.
eine dxllebarbe. Corcoro, m. 3ftuu$pjTan¿e, ¡Jubcn*
Corcha, f. Äovf, Äorfpfropfen ; pappcl.
sffimbpfropfen her Kanone, Corcova, f. ein Pudel, J&Scfer,
Corchar, o. f. torcer. S3eule, Qluöwucbö an einem
Corche, m. eine 2(rt Pantoffeln. Saunt*
Corchea, f. eine gefebwanateStote. Corcovado, a. ptufligt, Ijöderigt*
Corchera, f. eine Heine Äufe ober Corcovar, o. frfimmen, beugen.
©mer hon Äorfholl/ worein man Corcovear, éo, fub bäumen, fürs
©é tbut, um üBajfer ober ©ein bettiren.
in einer glaferuen gUvfcfye ju cvs Corcoveta, f. HeinerJ&btfer, SScule.
fiífcbtn. Corcovilla, ita, 11 b a f f Cl b e.
Corcheta, f. ein #afenving. Corcovo, f. haö 2fufb¿umen, ííufs
Corchetada, corchetesca, f. fin fpvinge» bcö pferbeö; Ungleich
Raufen $Suttel oDcr ©emergen, Corcuto,beit einer ßbene.
Bohem. m. haö J^erjdhen, her
©aamenfeim.
Corehetar, o. anfmíefn, mit einem Corcusir, o. ein ¡erriffeueö Äleih
jpafen befefíigen; eihScbh'í? mit fliden.
einem J&afeitfc^Iñflreí aufhtatben* Corda, f. d navio esta a la cor­
Corchete, m. ciuJ^rtfett, J£>aft, da, ó ¿ la trinca, ó pairando,
Ätammcr; ein Snfmmmu her ha5 ©d;¡ff hat hie ©eegel in hen
0 d)vetner auf ihrer ©erffíatt, SBiub gebraßt.
haö vOoÍ3, ba$ fie hobeln, feftjus Cordado, a. tu her ©openfunf?,
halten; ein gewi'jfeí? Beiden bep wirb hon muftfalifcbfu3 n|trumcits
Den $3ucbbrudern, hie Pareutbe* ten gefagt, heven ©aiten hon bcr*
fíá cin$nfibließen. corchete y fehiebener garbe fínb.
corcheta, her Spahn mit feinem Cordage.m. Xauwcrf auf©cbiffctu
SRínge* corchete, ein Jjpdfcber, Cordal, f. 9ÍHgcti3«bn.
©eriebtöbiener. Bohem. Cordalero, m. f. cordelero.
Corcho, m. Äorf, Äorfpfropfen, Cordato, a. flug, herftanhig.
hie ülitthe hom Pantoffelheld Cordel, m. ein © trií, ©CÍÍ. apre­
baunu corcho de colmena, tar los cordeles, bic ©triefe ¿tu
äMenenjtodf. corchos, Hebers fmtmicn¿ubeii, 3 emauben jum
febnbe her griuicnsimmer bep Skfcmuniß beffen nbrbigcn, wa$
fcbíimmen ©etter, andar como mau ihn fragt, unb waé cr íeugs
el corcho sobre el agua, wie neu will, estar una cosa á cor­
Äorf auf hem ©affer fehwimmen» del, imcb her ©cbmtr fepn, w>bU
muffig btnmifcblenhcm, obneSnts gemacht, gevahe. á hurta cor­
fdbliefjmig fepn. hundir d cor­ del, f. hurtar, mozo de cor­
cho , hen Äorf fenfen, in ©es del, f. gauapan. cordel de la
fal>r fepn, fiberlijfet 311 werben* sondaleza, Sothlien. dar cor­
nadar sin corcho, feiuCö SlnhCM del á alguno, einem nacbgcben*
.£>íiífe ubthig haben, no tener Cordelado, a. ufé ©trid geflochten.
muelas de corcho, ficb nicht Cord ¿lazo, m. bic&r ©trief, auch
leidet betrügen Iafiav tener cara ©cblag.
de corcho, nicht rótí) werben, Cordelejo, m. CtU tÜlUlCÖ ©etf,
fein ©efühl f5t ©fbflW ba&en* Scbnur, íSmhfahetií ©pbttcrep/
464 RD
9>offe. dar cordelejo, einen febafh súbsé. cordial, JSerjtf
fportrn, foppen. jíavftmg.
Cordelería, f. ¿Drt, WO ©eiíe gCs Cordialidad, f. J^erçUcpÎeit, bfrV
macht werben, Sfteepcrbabn; — licbc Siebe*
auch ©dlerbanbwcrt. Coidúdísimamente, adv. f»br
Cordelero, m. ©etlcr, Stffper, bcrjfiÿ.
Cordelieo, m. unb Cortlialísuno, a. febr ^cr^íic^, feljr
Cordel illo, m. ein fleine$ ©eit, rcbticb*
33inöfabcn. Cordial mente, adv. Í)er3licb, ailfa
Cordeilate, m. ein bíinner $eug richtig»
bon Söotte. Cordiforme, adf. be^f&rmig,
Cordera, f. ein SSntfcrlamm. Cordila, f. flciner Xbmtftfd).
Cordería, f. bíi'le ©Cite* Cordilla, f. gufammcngefcbítmgene
Corderico, in. unb J£>ammelgebárme, bie bie S¡Re(¡¡
Corderillo, ito, m. ein £ammdbcn, ger berfaufen.
auch Sammbaut mit ber üSolle. Cordillera, f. eine fortfanfenbe
Corderina, f. Sammbaut mit ber 3dcibe bou J^ögeln ober Söergen.
SBoHfc Cordilo, m. íibere, ©tinr, eine
Corderino, a. ein 2amm ange= Srr ÂrofobiUé*
benb. Cordobán, m. ÄOrbuan. f, cor*
Corderito, m. f* eorderillo. dovan.
Cordero, ra, m. y, f. ein Samnt, Cordobana, f. í(í nur in ber Ses
©ánglámm; ein fünfter, foígfa* benáavt gebvátichíkh, andar ¿ U
mer, arglofcr SDicnfd); bereiteres cordobana, naft geben» f. cor*
SatttmfelL cordero ciclan , eilt dovana.
Samm, bem bie J£>oben im £eibc Cordojo, m. Kummer, ©rom,
liefen, cordero de socesto, f» J¡jer3leib*
lechal. cordero endóblado, Cordojoso, a. befummelt, betrübt.
eht Samm, bat? an jwep ©chafen Cordon, m» eine ©ebnur, ei«
faugt. cordero lechal, magan­ ©ebniirriemen; bcp §c|hmgen,
to, mamantón, f. biefe 58brter* eiue ^irfumbattajionylitue ; in ber
cordero mueso, eilt £amm mit Saufmifi, eine gewiflfe ringfb
feíjr fiemen Obren, ®?au£ol)r. mige ©rb&bung* cordones, eiue
cordero recental, ein Samm, gcwiflTc älrjnep, at$ Slnbangfel,
baö man einige Sage, naepbem bie ftifffcucpe heilen ; ein Äors
ev geworfen wor&cit, fehlachtet, bon, beu bie Äabettcn eineé Ses
cordero rencoso , ein £anun, gimentl auf ben Schfeln trage«,
baö einen #oben ím&ibc liegettb cordon de atacarse, ©d)mu’;
í;at. banb. cordon de bellota, eilte
Cordernelo, m. ein £¿mtncpctu Qttajte. cordon de seda, feibene
Corderuna, f. gfflnmfell. ©ebnur. cordon, bebeutet auch
Corderuno, na. 31t eiltem Aíamm bie Stoppen, bie man auf bie
gcbbrig. piel corderuna , ein ©veilen (feilt, um bie ©emein¡
Vamnisfell. ftbaft mit einem íanbe anfjubcs
C.ordcta, f. ©eil &on S3infctt. ben» poner cordon, einen Sors
C oniezuda, f. fin bumie£ © d i, bon iieben» cordon ó cordo­
^ SiMnbfabcn. nazo de S» Francisco, bie ac(|t
Cordíaco.morbo, m. Jjjei^web. £age, biebor bem Sage be$ bei«
Cordial, 'úUj. bci^Utí). amistad ligen graneo fué (4teu Sftoíw)
cordial , eine bcrjlicpe $reunbi: borbergeben, ober folgen.
COR» CO
C O ARXI CORI CORM 465
Cordonada, f. unb - Coriambo, m. in ber ^roéobie, ein
Cordonazo, m. cm ©treitb, S?teb gug i>Dn ¿meo ítirjen Silben
mit einem ©trief. 3wiftf>cn ¿roe» lattactn
Cordoncillo, m. eine Heine S en tir; Co riandrò, un Aeriàuber, ttffau»
ber Sftanb um eine Sttuuje^ ino* unb ©aamcm ®
neda de cordoncillo, geranbete Coribantes, ni. p l u r . Q>ric(tcr ber
Offittje; Äettenftici). Bwfeete.
Cordonetto, m. b a f f e I b e* Corifèo, m. ber evfTe ber ©á¡uur
Cordonería, f. ^anbel mit attera ba; einem tbcarralifcbeti ¿ “ori
leofeibenen imb anbei« 3lnfií&rer, Sínfiifter, flUbcU«
9)ojamentieiroaarcti. fubrev.
;0rdonero, m. ein QJofamentiev ; Corilino, a. f. visco,
auf ben Schiffen bcrSSciJer, ber Cotillo, m. ein flcincS (Sfar.
M ' £auwevf beforgt; Steps Corintio,«, in ber Baufunji, or-
febiagev. den corintio , bic Äerhitbif^e
ordovan, m. $orbuan. arte de Ovbnung.
hacer el cordovan, ÄOVbuans Corion, m, ba3 biefe J£>antcbcn,
nuwberimifl* _ ^
ba$ bie ©eburt im SWuttevieibe'
:0idovaneria,f, Äorbuanfabrif— umgiebt^
auch fiunji. Corista. f. chorista.
]ordovanero, m. Äorbuanntachfr* Corito, m. ein hantelt, ben man
ordoves,«£/j einer, ber oouÄors oor 2l!tcr$ ben Bergleuten uub
booa, einer ©rabt tu Slnbaluften, SM6fak)eru.ggb, unb bcut$uüage
gebfirtig i|t. fpemreife Den Sifhirieru giebt,
]üidoyo, in. f. cordojo. weil man aovgiebt, bagbicfeSM*
Jordula, f. f. cordylo. fei* uov 01Irere nur mit gellen,
jordura, f. ÜSctöbeit, Älugfjeit, welche^ biefcS 3Bort bebeurer, bc*
Scrfianb. hacer cordura, nad^s fleibct waren, no todos los
benfen, überlegen, maridos son tan coritos como
ordyla, f, ein junger £honftfch. V n îd , nicht alíe SRannev fínb fe
ordylo, m. eiue 9ht Ävofobilte/ báurifcí) míe ©ic*
bie man ©tinv nennt Coriza, f. eine 2lrt 8 finrif<he*
orea, f. Jtanj mit (Sefattg. ©chiffe.
oreado, a. música coreada, Corizo, m. f. chorizo.
¿tircbenmuftf» Covladura, f. in bei* ®?aferet>, eine
orear, éo. SÜÍuftf mit (Jf)ereu 9lvt girnig, ©olbfarbe.
fefcen. Corlar, imb corlear. eo. mit ber*
orechamente, adv. gcláufíg, gleichen girnig flbergiebem
gerabe, fchnett. C oihto, m. Brachvogel.
orecicó, m. f. cuerecico. Conna, f. ein ©reden ober jlntittel,
oredor, m. bebecftev @attg. ben man fonft ben ©flauen an
oréo, m. in ber ^roéobie, ein bie guge legte, bag fie nicht ent<
§u§ non eincr íangen imb tunen laufen füllten, unb ben mau beut
Silbe. 311 Sage Spieren auf b e r i t t e
orezuelo,m. HemeJ^ant; flcinc$ ober Jpunbcn aniegt. teuer el
Spanferíef. pie en Ja rorm a, fcifgelnmbcn
011, m, ©panifeheé J^aibefraut. feon, bagniau nicht fortfommeu
onaceo, a, leberartig. rann.
xamu
oriámbico, a. auö jloriamben be* Cormano, a. m. y, i. Jpalbgfr
Meno. fcbwiger, bie oou einer Svlurter,
Ujr. 1 .1 K Gg
, aber von verriebenen Satcvit Corneamiento, m ... bö$ ©tofJen
* fiub; man fugt, e$ aut^ vön Äins mit ben J^brncrm
ber«/ Die ein iöitttocr unb eine Cornear, éo. mit ben djj&rmm
aßirttveburcb^evrflrf) ¿ufammen* flößen. r
bringen, primo cormano, se­ Cornecico, Ai. ei« flíincá J^orn.
gundo connano * f, primo Gomecillo, ito, m, b a ffe íb e .
hermano, segundo •' her­ Corneja, f. eine Í)C. corneja
mano. Cabizcana, eine 9tebeífráí)e,
Cornada, f. ein ©toß nút bew#orn Cornejal, f* cornijal.
cíneé ¡líjierá. ' Gornéjilla, f. cine ffeíne $raf)c.
Cornadillo, m. cinc fefjr geringe Cornejo, m. fin ftilber jtirfebbaum,
SRfmje, bie nicht mehr im @e* Sorneelbaum.
brauch ifi; bcut ¿u ¡Eage bebient Cornejuela, i. eine junge firaí;e,
man ftd; biefef? SlitóbrucPS/ tun Cornelina, f. unb
einen Keinen -Sienft ober ©efafs Cornerina, f, f, cornariña.
ligfeit gu^ubrudfe», bie man ¿lu- Corneo, a. bprnartíg.
* bent CtlVCift, poner 6 em'plear Cornerò, m. eine Keine Sede, bie
j su cornadillo, alle Söiittel ans btc #aare an bcn'St&Mfcnntas
mnben, mn in einer ©acfce fort* eben, còmero de pan, ci»
¿uíenuueu. SRauftflficf voti S3rob*
Cornado, m, eine feljr geringe Corneta, f. SBalbfjcrn, ^ojrfjent,
SJiAn^Cy bie liiert niel«* int ©es jtybporn,¡Erompete; ein ionia,;
braud) ifl, unb bereu 204 eineu ’ ber bie ©timbarte tragt; and)
Steaí galten, 110 vale un,cor­ cine Compagnie Steifer,", come­
nado, jeö ift feinen J^etfer tócrtb* ta de monte. ^jagDi;Di n, Jpift;
Cornadura, f. ber ober(le £í)ril Ijont- cometa de posta, Jpcft:
’ eineé $aufc3. born.
Cornal, m, ein Stiemen ¿umSínbiits Comete, m. f. cornezuelo.
ben ber Ocbfcn. Cometica, illa, ita, f; Citi, f(eilicé
Cornalejo. m. eine 00« $8 of)s 2BtìÌbl)0vn/ f. pimiento.
neu, érbfcu. ' Cornezuelo, m. ei« f « ^ p r n ;
Cornamenta, f. bie $&rner Von eine fpi^ige £an¿ette ¿um äibers
allem J^ornvieb* íaffen bcr ^}fcrbc.
Cornamusa, f. ein ©albborn, Su* Cornial, adU ató ein $orn ge:
beifaef, ©aefpfeife; ein Jpaöpcl %tnacfrt*
auf be» ©ebiffen, tvomit man Cornicabra, f. $erpentmbmim ;
5Eaue Drcbcr, ítrcu¿bol¿, Äreuj= cine ©attmíg Heiner Diioen, Uic
Kamp. — audb - eine bafcufóvmigc @pí^e babón;
Cornamusa, f- b a f f e l b e . ein Stam i, ber ben unerlaubten
Cornao, m. f* cornado, Umgang feiner grau verftattet*
Cornarina, f. ciuÄarniof, @>cfs Cornichuelo, m. ©tocfsQfUje*
ftein. Corniculario, m. bet Sflamen.eittrf
Cornatillo, m. eine 2irt Siiven. ®ffi¿icré bei) ben 9t&morn> btt
Comea, f. bie Jpontljant fiter ben ben regten ober linfe« glfigel m
Singen. ber Slrmcc femmanbirte*
Contendor, m. ein Zfykr, ba¿ Corniciti ata, t. etti ^COUJOlt tCö
ftbßig i(t mit Jemen«gbrnem; ein SRonbeb, n?nin er im.3 uuel)tnfin
^Ooßfnccht; jebetv ber auf einem ober Slbnebmcn ift.
S?m\ biajh Corniionxie, bie äknenmutg cinti
CORN CORO CORO
Jtometen, wenn er mit einem SRorbweßminb; baé ©ebíchtniff.
frummen ©chmanj crfcheinn saber de coro, auoWílibig
Cornígero, a. a d } geh&rnt, hör; minen ober fernen, á coros, in
urrtragenb* @)6rcn, abmeebfcfHb. anda la
Cornija, f. f. cornisa. paz por el coro, n lx
Cornijal, in. bie ©pi§e eines 28tn; bíecben mmihig ¿u. andará la
fcié, bieStfe einer "©affe, eincS paz por el coro, baé wirb uicí;r
£ifdK$. fo rnlíig aogcljen.
Cornijamiento, m. bei Aran$ oben Corocha, í. cine alte Sleibunq,
an einer SRauer, baö Aarmeöge; Die, nach 2frr cinco Ucbmecfu,
ftmfe. weit unD lang mar; eine ■íírt
Cornijón, m. baé Äarnie$ an SRaupen, bíc ben 2Beinvcben
einem ©ebaube* fehaben.
Corniola, f. cornerina. Corografía, f. ?atlbc5befchreibnng;
Comisa, í. ber Aran¿ eben an S3efd;reibtmg einer ©egcnb; D-e
einer SDfattcr* Aunft, ^>robi)iaIfarten 311 madírm
Cornisamiento, m. f. cornija* Corograñcarnente, nUv d)0':e;
miento, gvapbifch , ¿ur J£anbeöbcfd;vcis
Corinsica, illa, ita, f, ficUKÖ Äar= butig getjbdg,
, nieö* k Corográüco, a. b a f f e l b C.
Cornizo, m. f. cornejo. Corografo , rn. einer, Der 5anb*
Cornizolos, m. Aorneeffirfchcn, ober farrea macht/ ober
wilbe Äirfchen* fich auf biefc3öiffcnfchaftbcrßei;t.
Corno, m. eine $frt wübett Air* Coróla, f. ber Arau¿, ¿cu bic^iu;
febnibaumé. men machen, ehe ftc auffnoépcn,
Cornucopia*!'. brt3 J£>ombe$ Ueber; bie Arotte*
flufftó; . auch beißen gemifle Corolario, in. ein Aoroífarmm,
äBanbletichter fo, bie bie ©eftait ober eine fur^e Srtldruug über
eineé # o rtá be£ Uebcrßuffeö einen ©al$, ben man bemiefen
baben. hat, unb rcobnrch mau nocí; au;
Cornudador, m. ber einem $brner bereäBahrheiten Daraus hevicirer.
auffebt, einen ¿um Jpabnrep Corolla, f. fícine Aronc* f. corola.
macht* Corona, f. eineArone; berüßirbcl,
Cornudar, o. Jfibrner befommen, ©cheitel; bie runbgcfchortte glatte
ober Jpbrner machen* auf Dem Aopfc einest ^neßer»,
Cornudazo, m. großer Jgmhnre#« ber Jpaarfratij, ben man Den be;
Cornuderia, f. bie $abnm>fcbaft. fd)onien SRoncheu um Den Aopf
Cornudico, illo, ito , m. Heiner flehen faßt; ciuc 3lrt alter Sßifmje,
Jpahnrep. bie uoti ©olb war; einÄromba;
Cornudo, da. gcb&rnt? ein Jpabn; ter, granjbßfiher iaufcthalcr;
rep; auch eine 2lrt ©eeftfeh. ein Äbnigretch, alñ la corona de
Coraupeta, m. ein ffbßiger, wuthi; España, bie Arene Spanien;
ger £>$$. 3 icrbc, Éilanj, G*i>rc; Dev J)eiíU
C o ro , m . baö <Sf>or; eine 3fti$ahl enfehein; ein ütofeufvanir ein
© anger; ber abgcfouDertc ¿heil ufrieivhm; ein &ing ober Spf
in einer Airch*/ wo Die©eifciid)en tunSonue oberSföonö; bieArau¿s
ihre Jjporaé fingen; Die fammt? ieifre an einem .©eWutDc; Aron;'
liehen in-einem ßbor ftngenoen mevf, einc-ilrt uon HnßVnwerteu
©eiiificben; Die $ t\ t , toie mau in ber gortifífa¿ibn, fo anyjmn)
bft¿u in . ber A i r # * ¿ubringt; ber halben ^aftionen auf Der ©eirc,
G g '2
468 t ó H ü >

imb einem gan}CR®äftiett itrber ein ffieifiík&ér, bet bie ¡ícufut


SOTifte, neblí ¿mi) fiurtínen bes befommen bat*
fiebet* bcr Cbmbeil am J^ufe Coronador, m. eínev, ber írfotct,*
bcr ^ferbe. corona de Rey, ó Coronal, adj. b«ó ©tirobein.
real, ©oimcnbíumCj $bnigós Coronamiento, m. bie jlróuung;
bíume* corona
corona austral , bie tu ber SSaufunfl, bcr übcrjlc Jhdl
fub(i$e $voue / ciri Jpimmeíójch eineé ©ebaubeê; tu ber ©cbiffês
0 en* corona boreal» n&rÍJ^ fpracbe, Jpafeborb.
liifye Srone. corona castrense, Coronar, o / fre n e n , emeürone
Sagertronc. corona cívica ó ci­ auffeljen ; bollcnben/t)crborúíomni:
vil, SDuvgerfroue* corona de du­ UCn. coronar la muralla, finj
que. .^crpgGfbur« corona de 5)íaun* mit ©olbatcn unb alian
espinas, £'f>ntciifr(MiC* corona 9l&tf>ígcn jur 93crtbeibigimg toen
de hierro, ei:ie rífeme liróne, feben* coronar de artillería,
tvomit bie l’QngobarbíjcbcuItbnige mit aírtilíeric befeíjen* coronar
gcfríuit ttouvbcn. corona del con accento, atyentuiren.
casco, bcr Cbcrtbfil amJ£>uf bcr Coronaria, f. in bcr Slnatomie, bie
$pferbe, tvo bie íangcu Jpaare Síbern unb Sfrterieu, bic um ba$
¿xrbaugen* corona de ova- $er§ i^cntmgcbcn*'-
«ion, f. oval, corona grami- Coronario, a. fein, reiit, wenn
usa, f. corona obsidional, co- toom @c(bc bie Siebe if!; bie
rotia imperial, Ämfcvfvone. ■Srone berreffeub; tunt einer
corona mural, bie SDïauerfrone. üvmte.
corono naval, bie ©cbtiTsfron& Corondel,;«?. bcr f)M$eme Seiften,
corona obsidional, bie SSeíage* ben bie S3itcbbruc?cfc>m'-bie §orm
rumjsfrone. corona olímpica, tooit oben bí$ unten legen, um
bic £>hnnpil(f)c jtrpne* corona cilio ©cite in ¿ñ?ei? Äolumne» ¿ti

rcbclUfd)c Subirei4 bcjmtngen teniente coronel, Sbvijtlicúí


batte, corona radiata, radial^ reiiaut. *
ó de rayos, ©fangfroue, ©lorie. Coronela, f. cinc Aompflgtíie, bie
corona’real, f'bmglícbe Urouc. etirctr-©bcrjfen .'gitm f;at;
corona rostrada, ó rostrata, f. bie grau be5 íDbcrjten. tenen­
corona naval., corona triun­ cia coronela, ¿pbcrfHieutenauttfc
fal, ÍÍriunipbs front corona flclíc.
valar, ¿vallar, 83eíagerungés Coronelía, f. £¡n Slegiment/©bri?
Irene, corona de luna, ber ftcnbicnjl.
Spf, Hrmi¿ ttm ben SOíbnb. co­ Corone lo, a. ben ¿D&íiffcn aitgebcub.
rona del aparejo del peno!, bcr Coró nica. f. crónica.
©djcnfel beó ©tediareis, co­ Corohilia, f. cinc fieme flrone;
ronas, groge £auc, pie an ben ein ítrauj; bic ©cbeitel; blaue
grofien unb getfniaff angemacbt $o;nMunie, coronilla real,
ftnb, bie Jpaugcr. ©tei uffce. coronilla de mon­
Corouaciou, í. bú\Hv&mmg. te, ©ipfd cincô S&erge$* coro­
Coronado, a, geírent, unmmtibctt, nilla de sombrero, ber SSobCH
begre«3f. villa coronada, beó $uró,
,£>.JUpljrabh obra coronada, Goronista. f* cronista.’
ei.ie grfrbnte ©ebrift; sitbst* Coronizar, o, f. coromar.
COMO COAP CORP tOKR ^6f
Coronoides; m. in ber Slnatomif, aKeé, waé fte oou .föbrpcrn be*
t>aé Veín t>om ©llnbogen bié an ' bouptet / auö ber Se fcbajfenbeit
tie^anfc. ber Heinften Jbeifcben bcrfelben
Coronopo m. ©chweinäfrefic, ein bevlciti« will.
©alatfraut* Corpusculista, m. ein Slnbuttg«
Coroza, fi cinc fpifce SJláfje boíl biefer 9)i)itofopbie.
gemalter 9>appe, bre^ guf} hoch, Corpúsculo, m. ein Heiner Ä&voer*
wtityt ben Verbrechern aitfgcfd¿t Ä6rperd)ein
wirb, bie bteSnquifí^íon bestrafen Corragero, m. ein Sattler* f.
iápt. véisrne alguna coroza, guarnicionero.
ó de que réisP waé fiínbet ihr Corral, na. ein J£>äfmcrl)of; ein eins
Sácberlitheé an mir? oczaunteé ©täcf ?anb; ein zum
Corpanchón, m* ein großer Äorper gifchen eingefaßter £>rt eineé
bedeutet gcroeiniglid} ber SRagcn gluflfeß; auch eine Sfibne 311m
cíneé Vogelé* gifchfang; ein ©cbaufpiclbaug;
Corpazo, m. ein großer átbrpcr. auf Uniocrfttdtcn beißt cé eine
Corpecito, m. ein Heiner Äbrper* Söcfe ober ein leerer $Hag, bett
Corpezuelo, m. ein Heiner jt&rs bie ©tubenten in ihren heften
per; auch ein Heines SSruftßutf; laßen, weil fíe eine Vovlefuug
J)albwammé, ©chmuleibd)en. Oerfduntt hüben, corral de ma­
Corpinejo, m. ©chnärieib<hcit* dera f ein J^m agazin. corral
Corpino, nr. ein íeibehen ffir grau* de vacas ú ovejas, ein Zerfalles
enzimmer* neé unb oníafieneé 2)orf ober
Corpo, m. f. cuerpo* gledfen, hacer corrales, bie
Corporal, ady leiblich/ VOUé Jitnt ©chufe fchtod«3en*
Seibe geb&rt* corporales, ein Corralero, m. ein vfpul>neví>áubíer>
weiß leinen Slltartuch, ben $cíd) J^öinicrntdjler.
unb bie J^oftie bavauf ju fteílciu Corralillo, m. ein fleiner
Corporalidad, f. bie $&rperlicbÍ£Ít. hof.
Corporalmente, adv* leiblich, per* Corraliza, f. Jfjof.
fbnlkh* Correa, f, ein Icberner Stiemen,
Corporeidad, f. fbrperlicbc S í ' tener correa, biegfam, fblgfam
fchflffenbeit* fepn* besar la correa* heißt,
Corpóreo, a. leiblich/ materiell, jld) voiber üSfUcn unterwerfen
fumlich* mäßen* del cuero saleo las
Corporiento, a. f* corpulento. correas, aué eincé 3fnbern Scbcr
Corps, m. aué bem grati¿&fí|"c^en fchneibet er Stiemen, hacer cor­
genommen/ um einige Sleroter 31t rea, fo bitf fe^n alé ©orup,
bezeichnen/ alé sumillérde corps, correas, $Pferbegefchirr*
Sberfammerbém reales guar­ Correage, m. ein Raufen Sfticmcn.
dias de corps, Seibwache* corrcages de coches, fRiemeu^
Corpudo, a. bief, fett son ?cibe* werf 31t Shaifen*
Corpulencia, f. 25itfe, gettigfeit Correal, adj. coser ó labrar de
beé Scibeé* - correal, mit Heilten Stiemen nds
Corpulento, a. bief/ fett son Seibe* ben*
Corpus, m. Scib. corpus christi, Correar, éo. ziehbar, gefebmeibig
ober auch bloß corpus, ber grohus machen, alé SSolle*
Icuhnamétag. Corrección, f. Veßrafitng, Vers
-orpuscular, ady filosofía cor­ weié; Vevbcjfevung ber gebier
puscular, bie ^bilefopbit/ einer ©chrift, corrección fia-
470 ■-* «oit R « - -
terna, cine t>rubcrfid)e, freiinbs redor ffe culpas, ÄuppTer* cor.
fd?aftíid)e ©rrnalnmug, hablar redor de ganados, ^uffaufer
con corrección, reih, bljne §el}s non ©id)* corredor del peso
lev reben. bcr bie 3luffitcl;t fiber bie
Correctamente, adv* fehlerfrei), toaage bat* corredor de matíi"
veía* monios, Jg)c»ratb9(líftcr, gi-^.
Correctivo, m. ein SJcrbefierungé* toerbcv. corredor de mercade­
ntittd, ein Jgúnbernig, 3 ñgel. rías, ó de lonja, Sbrfciunafler.
Correcto, a. íovrcft/ ebne Rebler, corredor de; oreja, £l)renbl<Sfcr,
rcin; wirb befouberé w>n33ikbent gu^éfcbwín^cr, Änpplev.
unb nube ni Schriften gefagí. Corredor, ora. leiderer Síitfer*
Corrector, m. ein ScrbcfiTerer, ber corredora, SBíaílerin, Änpplcvin.
ctwaé 0011 geWcrn reinigt; ber Corredorcilio, m. cine íléine ©al:
Scmanbm bejtraft, ¿¿ebrigf; bcr (cric.
$cm ítor in einer ^räderet). Corredura, f. f* correría; ciit
Correctorio, a. Derbcffcrilb. flúffigcS STOaaß, baé fibevlanft,
Corredeutor a, m. y, f. eine5>erfön, bcr Uebcrlauf' aué einem oolícn
bic jugíeid) mit einer mtbern awé ©cfafi. ^ ; v-
bcv &nctí)tftf)afí íoégeíauft wirb. Correduría, f. SRafíeret), $uppíc:
Corredera, í. eine 9tcitbal)n; ein xfy. :
©itter nur einem genfier, baá Correería, f. Seberbeveiterban&twrí.
num aufs mibnieberf^iebcn íann; Correero, m. jCeberbearbeiter, ber
bev obere SKÄbljtein; ein Snfcft, mir mit £níg arbeitet.
ber Sffiifiíafer; cine lange 0 rraßc; Corregeles,. m. .plurf. J^áute, bie
eine jhipplerin; eine ©chips fcpn in ber ©rubc gevoefen fínb,
febnur, £ogíten; bei* Schieber an unb ein gabr gelegen haben.
einem £fcn, woburch man bmbeit, Corregibilidad ¿ f, ©clebrtgfcit,
baß bíeJpii^c itic&t wieber binauS? golgfamfeit.
jicbn latín. Corregible, adj> leidet ¿U nerbefc
Corredero, a. ber eilig, fdjncll fern, gelehrig.
lauft. Corregidor, m. ein Oberamtiuann,
Corredilla, f. íleiner £auf, SSett» ©rattí) alter. corregidor de
< rennen. tierra, bcr ©tattbaíter cineé
Corredizo, a. leidet aitfeulfefen, alé S iih ü té; Sujlijbcamter.
ein Äuoteu ober cine ©chleife. Corregidora, f‘ bie gran etneé Äors
Corredor, m. ein Sattfer, toirb fes regibor* ■■ - .
iroíjí non 9ttcnfd¡)cu alé $)ferbcn Corregimiento, nu baé 3(mt> bie
gefagt; eine ©aliene ober efner SBArbe etiteé $orrcgibor; and)
Sang bei) einem J^aufe; ein bie ©tíricfytébaifeit biefeé silmteé.
SKafler; im Kriege, ein ©orláis Corregir* rijo berbefferu, t>on geb-
fer; boj einergcíhmg, embebed^ lern reinigen, öerweifen, jirofen;
tev 33:g. (Sin ©pií^bube, bcr milbcvn/ mäßigen.
tiñe«-BiAfiaM berabrebet, and) Corregirse, ftd) beffern.
ein ^)afcber,©encbtébiener. Boh, Corregüela, f. ein íleiner leberncf
corredor de baratos, einer, bCV Stiemen; ein £ raut, SBínDc,
©e^ulbfí eine, bie gegen ben So* ‘ gelbmtnbe; ein gemijfcé Ämöcts
nig feclx», geringe eiufauft. cor­ fpiel.
redor de bestias, Otopíamm, Correhuela, f. b a f f CÍ 6 C.
^ferbd)anbíer. corredor de Correlación, f. ©ergíeicbung,
cambios, 2üc$feUuaf(er, cor- iiebung^ äle^nlic^fctt/ äfiifpielung*
CORK
2 47*
Correlativamenté, adv. m SScjíoí mano, ^btc Sache gebt bmd)
. r meine #anbe, ich rotíg bafBr ein-
Correlativo, a. unb 1 ! ftehen. correr artesilla, nach
Correlato , a. ftejieíjcnb Aiif ein* bem'Sting, ober eigentlich nach
«uí»er. ^nem fSeefen rennen, baé bolí
Correncia, f* S8a«<bfí«fe Startfcfall* ©affev in bíe$&ho hingt, unb
Correndilla, f. f. carrerilla. *to­ baS man «mftogen mug, oíjne
mar de léxos la correndilla, feine fícb nag ju machen, correr
¿t$ablung weither holen. cañas, f. canas. correr los car­
Correntía; f. ítmftlicbe 235ffetttng rillos, ó ¡as cintas, f. carrillos,
cineé abgearnteten Sanbeé. correr sortija, nach bem atinge
C orrentiar, ío. rin abgearnteteé rennen, correr la posta, mit
Uno wajfen?. ber $J0ofí reifen. correr toros,
Correntio, a. laufenb, alé SSaffcr. mitStiemi festen, ©tiere beben,
Correntón, a. fd)er$baft, lugig, correr con alguno, mit Semans
fctv.jTOeilig, b erlin er« angepevs bem ©emeinfebaft, Umgang fea*
rage« Vergnügen macht; einer/ ben. correr tras alguno, 3fenum*
ber oíel SEabadf nimmt. bem nacblaufcu; 3 cmmibem
Correo, m. ein Eilbote/ Äuvier; ttacbabmen, in fein« gugtapfen
^ogilíon, $ o jí, í $ojtbaud/ treten* correr el peso,
bie ?>oftftube, wo man bie Briefe TOenn eilte s3Sagfchnaíc mehr ®e;
abgiebt. correo mayor, Dbcvs TOicbt befommt, alé bie aubevc,
pü}ímeif!er. correo marítimo, unb fícb fcttft. correr el velo
9)a#étboet, öitd) bie ©rpebí;iou ober la cortina, ben ©cbícocr,
biTOOU. correo de malas nue­ ben ®ovhaug fallen laflTcn; etmaé
vas, einer,- ber f<blccbte SWcutgs ®erbt>rgeneé, ®unfíeé ober 3meí*
feiten bringt, feífeafteé enthüllen, entbetfc»,
Correon, m. ein breiter Xrogrie« offenbaren* correrle la suerte
men, Jpangrtemen. á uno, baé ©lücf Srmanbémgfiuí
Correoso , a. biegfam, unté ftcb flig fepn, glüeflicb femt. correr
bi mment, febmieben lagt* parejas, gleichen ©íbvitt halten;
Correr, o. laufen, rennen, (jc^cn, non gleicher Senfmigéavt, .©cftns
alé Stiere; fliegen, abfliegen; tutng mtb ©irte» fmt. correr
übereilt banbcln; etroaé betreu riesgo, ©efabr laufen, correr
ben, arttftg fuct?en, fícb mit einer á su perdición, tu fein fflcvbers
©acbe befaffett; begegnen, ix>iei ben romien. correr á otro, einen
berfabren; rauben, gehlen, mit befebamt machen, los hombres
tiner ©ad)c baoon laufen; oer* corren como todo, bieSRenfcbcn
fpotten, befebamen* correr á fttib bergáuglich/ fo wie allcé.
alguno , hinter einem berlaufen, correr ¿ los gastos, bie befreit
um ihn SU fcblag n. correr á non etroaé ftehen, baju beptragen.
árbol seco, ó ¿ palo seco, mit correr por la bagueta, ©piíj*
trocfiieni Sfcaffe laufen, ohne ©ce* ruthen laufe«. correr viento
ael fahren, unb fícbbem SBinbe en popa, oor bem SBinbe abíau*
überíaffeii, ñor £opp «nb 5£afel fen, abfallen, bag bev 55inb oon
treibm. correr á rienda suel­ hinten in bíc ©eegel faür. cor­
ta, mit berbángtem reiten, rer por cuenta cíe uno alguna
feinen íeibenfebaften frenen £ügel cosa, cine ©ad)c übernehmen imb
lagen* esto corre ¿ mi cuida­ für ben ©cbaben fichen; neigt
do, ó esta cosa corro por mi auch, eine ©acb* bui# $mtf
COJft
ober SÖertrgg eberanbere Slttftch wenn ber ©inb m i ber uttb bet
eigen gemacht unb erworben bas ©egeub Weht* dexar correr ])
beiu correr ei despacho, ios pluma, biegeber laufen laßen,
negocios, bie ©cfcbdfte abtbim, fchmbcn, tpaé einem emfiftt,
er^cbireiu, e p rrfre l oficio, iu dexar correr libremente su in.
Bienten flehen, correr el pa­ clinacion, feiner Steigung freien
lio , tun ben 9>rei$ firciten, el £auf taffen* correr tras alguno,
plazo, término corre, ber oora hinter einem herlaufeu,ihm nad^
gcfcí?rte6ene Bermin, btc Jfrifl ifl folgen* correr un caballo, fin
uod) «nid)t oerflrichem correr el 9>ferb tummeln* corran lai
verso, fließenb fron, afé©ebid)tc. cosas como corrieren, ti ge^;
correr estafermo, f. estafer­ Wie Cö wolle* déxalo correr
mo. corre la voz, la fama, que ello parará, 3 remanbcn lau*
btc 9tebe gebet, correr fortuna, fen laßen, bié er rnfibe wivfc;
tn ®cf«br fe»»/ ©cbiffbnicb }u wenn 2femanb eiueSacbe mítju
IfiDen. correr gallo, f. gallo, viel^iije anfdngt, baß er bato
correr ganado, o el ganado, erntfibeti unb fíe aufgeben wirb,
hinter bern Siel) bergeben, um t i el que tnénos corre vuela,
ju pfáttben. correr gansos, beißt, ber am wenigfien thatia
gatos, muh einer ©mW ober fcheiut, thutfSfobern aubor, a
Äafje rennen , bie man an ben mas cqrrer, á todo correr, in
gfißen aufgcbangen. correr la vollem Sauf/ in größter Siíe,
cinta, cordon, eilt ©anb, cine dexar correr alguna cosa, eine
Scfrmtr «uflofcn. correr la mis­ ©ache geben laßen, wie fte will
ma suerte ó fortuna, baO ncbttt- dexarse correr, fehr eilig laufen,
liebe ©chitffaí ober ©líicf baben* no correrá sangre, t i Wirb fein
corre la línea,, ó el termino de SSlut fließen/ t i wirb ohne Botts
esta provincia por tal, ó tal fchfag ablanfen.
parte, bie protón) t>at biefe Correrse, fich fchamen, befcharot
©renje, la moneda corre, baá fepn. correrse de vergüenza,
©db ¿irfulitt* corre la com­ b a f fe I b e* ella se corrió U
paración, ó la paridad, bie v8er= vela, fie ließ ben @d)leoer faU
gleichung fmm paffiren. correr leu* la vela, la hacha se corre,
las amonestaciones ó procla­ bao Sicht, bie gacfel táuft.
mas , ©1)2 flbfilnbigcn* los gra­ Correría, f, ©treífereo, feinblichct
nos corren á tal precio, bie (SmfftK/ ©chwarmevco* f. auch
gríicbtc jtcbn in beut greife, las correa unb coireage,
lágrimas corre«, bie XbraUfU Corresca, f, eine 2lvt SBaffen, wie
fließen, correr las pagas, feinen ein $clleparb.
©chalí oevbicnen, correr la Correspondencia, f* Gintracht,
tierra, el campo, el país, baé UcbercinEunft; SSechfeí, Baujch
Sanb biirchftrcichcn* la tinta von Siebesbienften; Söriffwecbfel,
corre, bie Binte fließt, correr Jpanbel; in ber iSauIunft, ©Ifich«
monte, víBüb jagen, correr fbrmigíeit, SJerbaltniß ber Bheile,
sangre, eineSSdcibigung immer Corresponder, o. erwiebern, baut«
tu ©chanten haben, fíe nicht ver* bar feo»’ sufommen, angelaren»
gfflTet?. correr sin freno, mit cntfprcchen * ubereinjtiromen.
verhängtem 3u¡3cí rennen, cor­ corresponder d e , unb bcffet
rer viento, heißt, wenn bíc Suft con igual carino, gleiche Siröc
geht, correr Ul ó tal viento, evjeigen* corresponder á los
CORtS CORRI corrí 473
beneficios, SBoblthaten evfrmíen, mau über einen ©raben fpringen
corresponde esta cosa con otra, miß*
bicfc Sache ßitrnnt mit einer am Corridísimo, ma, fefcr bcfd)<Smt,
bern ¿herein. fel)r berwirrt.
Corresponderse, ©enteínfcbftfr, Corridita, f. f. corridica.
Umgang mit Síenmnbem haben, Corrido, a. bai Supin bon cor­
in ©riefwcchfel ftcE^cu; fiel) ges rer. alud): befehámt, fd)aml>aft,
genFeitig lieben unb bochadle», toro corrido, ein gebebter Stier;
corresponderse con los ami­ ein gebebter $ uub> baó iß ein
gos , SBriefroeíhfel mit gmmben SKenßh, beit Feine Sftatbftellung
haben. ober berglckhen [untergeben Faun,
Correspondiente, adj. fibereim zorra corrida, eine auéigflernte
fommenb, «ngemefifen, entfprcs Äoguette. subst. eine airt ©alié«
tpenb, subst. einer; bev mit lieber, ober xácaras* bie, mit
einem Slbwefcnbcn in Vermutung, ber ©uitavve accompagnirt, ge«
S3viefwec&fel ßebt. fungen werben.
Corresponsal, m. f. correspon­ Comente, f. ber Sauf eiueá ßluv*
diente, feg, ber Strom bon ©ewaffhn;
Corresponsio» f# f. correspon­ ber Sauf ber ©efehafte, bie fcfineUe
dencia. Singfertigung; ber gortgang eU
Corresponsiva, f. eine Sßefd&eittu ner Sache; ber bomSBinbe,
gung, baß bie SBaaren, welche ber burd) eine offene 2 l)öre unb
einen ^affterjettel außer Sanbcö gegenüber ßebenbe&genßer :c. ge*
genommen haben, wirFlich au$* pet, contra la corriente, gegen
gegangen ßnb. ben Strom, vencer la corriente,
Corretage, m, SRaflercb, Sourtas beu Strom tobt feegein, dar cor­
gie; bie 35e$al)lung für bie ©es riente a las aguas, 2B«fier öblcu
múbung unb Unterhanblung eiueö ten, a(g ;aué Sumpfen.
SWafierd -y- Äupplerep. Corriente, adj. laufenb, ßießeub;
Corretear, éo. laufen 7 M i einer allgemein angenommen, opinion
Straße tn bie anberc, bon Jjpauö y sentencia corriente, atlge=
$u S}ani laufen. meine SRepmmg. moneda cor­
Correvedile, m. ein Ültttragcr, riente, eine gangbare SRfinje;
¡Dljvenblafcr; ber bbfe Slappoitc aud) bon einer $)crfon, öic guts
macht; Uueinigfeit ßiftet; ein mfttíjig iß, eine Heine Spbtterep
Kuppler, niept übel nimmt, comente y
Correyuela, f, f. corregüela. moliente, wirb eigentlich bon
Corricorriendo, adv* im Saufen, in einer Üßityle gefagt, bie im ©ange
© 1. iß; adv. ebne jpinberniß, ohne
Corrida, f. ba$ Saufen, ber Sauf, SchwierigFeit, ohne SBiberfpruch*
corrida de torps, böö Sticrges por ser corriente, weil Ci fo
fccht. corrida de caballos, $vfer* gewbhnlich, fiblich iß* dar por
berennen. corrida de tiempo, corriente, ali allgemein befannt
©erlauf ber ?cit. de corrida, im angeben, año, mes corriente,
Sauf, in bev Sil, fchncll. bab laufenbe 5 abr, ber — fOios
Corridamente, adv. f, corrien­ Hat. dexarse llevar del, ó de
temente, la corriente, fiep bom Strom
Corridica, F, f, carrerilla, Sftts bahin reißen faßen, estar cor­
Iauf, tomar una corridica* riente, ben 'Durchfall, bie Di are
(inen Suíauf tbun, alé/ wenn rpee haben, irse con la cor-
474 c ° i L n * c o r r o CORRO CORfttr
;riéñte;' ó tras la corrienteybCt Corroborante, a di. fiórfenb.
9}íemiuttg bcr 9JW)ref!en ftjígen. Corroborar, o. fíárfen, bie ¿rafb
Corrientemente, odv. geläufig, tvieberberficüeiu # .
fertig, ohne Slnftof}, ofme©cf?tt>tes Corroborativo, a. flarfenb*
rígfeifc: Corrobra^ Iv >f, alboroque*
Corrigido, a. tjerbeffcrt, orbent? Corroer, o.,.benagen, abnageifc.
Hidh affurat* Corroído, da, benagt, abnaqt.
Corrigir, jo. f* corregir. Corrompedor, ra , m. y i. S¿frí
Corrillero, m. «in #crumlaufci> berber, -Serfftbrcr cineö Sftágbi
jíafíemeter, 9)tfiífígg<5ngcv* : ci)eué; S3eftrd)ct cineéaiícbteré;
Corrillo, m. citi fíeiuer $rcié non ©ittenöeröerber.
;mñffigen Saiten, bie jiifammat Corromper, o. oerberben, befiel:
ylaubcrn, non Jcítimgétrágmt; fen, berfaífd?en, bergíften, t>er:
jtlubfc. hacer corrillo, Älnbb, fíibrcn, befielen.
&r¿n¿cbeu maceen. hacer corri­ Corromperse, tterberben, faul
llo de alguna cosa, &ffeutlÍCÍ) i>0H weioen, oerfaitlen*
etwa$ fprecben. Corroinpible, a d y f. corruptible.
Corrimiento, m. SScnoirrung, Corrompidamente, a d v auf cine
©d)ant, $cjí&r$ung; ein glnfl, uevberbte, uaebgemaebte, fehlet:
her auf bíc fingen, jbbrett, ne bafte SSufe*
f¿Ut; Saufbeé Waffen*. corri­ Corro mpidisima mente, adv. auf
miento de la cabeza, ©dampfen. cinc fein* oerberbte SBeifc.
Corrincho, m. *BcrfammIung ge* Corrompido, a. oerborben , t)crs
meiner Seufc, ©njpef, Bohem. fault, carne corrompida, toen
CoTriola, f. SMutfrmtt. faultet Steifet)*
Corrivación, f. bic ülMeitimg fcoit Corrompimiento, m. f. corrup*
oerfdbíebencn äSaffcnt au einen cion.
Brt. Corrofion, f baé Blagcn, grfflhu
Corro, m. ein ÄrciS oon Satten, Corrosivo, va, nagcnD, fveffettb,
cinc ©cfeUfcbaft, bic in einem beipenb, a$enb;
greife bepftminten jteíjt; ein gc¿ Corruda, f. WÍÍber ©pargel.
»iffer Xanj, webet) man einen Corrugación, f. cine 9¡uu¿ei, gaíte
ÄrciS fd)íie£t; ütnnbtanj; aU . auf &er Jpaut.
$Ctt. echar en corro, ctU'rté Corrugar, o. f* arrugar.
bffentíitb fagen, unter bie Seine Corrugo, ein 2íb¿ug bc¿28afs
bringen, ir de corro en corro, fevá t>cn einem §íuf?.
aué einer ©efeílfebaft in bic ans Corrulla, f. bcr äitotm
bere geben. escupir en corro, Söoben auf ben ©epiffen*
ftcb tu bic ©efcKfcbaft mengen, Corrullero, m. ein @aleercnff‘íat>e,
hacer corro, maceen íaffen. bcr an bcr ©cite cincé 0 cbiffe»/
hacer corro aparte, eine befons wo bic corrulla ijl, rubcrt*
bcre 9>artbie madjen, ftcb ¡n einer Corrumpir, f. corromper.
anbern 9>artljie baíten. salirse Corrupción, f. fBcrbcrbnif?,
del corro, neben bem ©ege fTcdung, gaulniß > Unorbming
fflwagen, bnmmeé 3atg im Unterleib«, 33and)fTu§; Ser;
¿a: , baé nitbt jur ©a<be pajlt. berbén, 9Rtébr«ud), bbfe ©cs
en corros tmb de corros , nmb »ohnbeiten, b&fe©irtcn; 33cftc;
íjenmi, ¿corros, inbíeáfiimbc. (bung*
Corroboración, f. ©tavfung, dn Goi ruptamente, adv, f* coixom*
ftdrfeneeßSÖiittci; neuer S3ewe& pidamente.
fíORltV C OK T COÄT 475
orfuptela, F. f* corrupción. * fcfeoAÍo; cinc ojfcitiitc 5írt ju re«
orruptibilidad, f. ®erberbítd>; ben unbfíd) auéjubrucfen; Í8&
feit,* SergánglkbfeitySermej?; trug im Äartcufpicl. Bahenu
lidjfcit, 93e(led)li<^hit ^ Cortado, a. gejtynitten, «bgc;
Corruptible, adj nerbcrblicp, m t . fd)nttteu; in ber ffiapetifunff,
ganglicb, bevmeßlieb, befte<blicí)* von einem ©djilbe, fo in ber
Corruptísimo, m a, fef>r verberbt, SDiitte, bev Quccvc nad), buubí
fcín* nevf'ebrt. f$mtten, aud) x>m ©lieber« ber
C o rru p tiv o , va, berberbenb, oers ftbiere, bie im 9Sapen. «bge;
íuDernb, aufl&fenb* febnitren vorgcfrittt fmb* que-
Corrupto, ta , «erborben, berín; darse cortado en el discurso,
bcvr, &crf«ffdjt> beflogen; bo$; in ber Síicbe (reden bleiben*
bflft, gcfabríid), berfebrt. cor- Cortador, ra, fcpneibenb, bureas
rnpta, ein gcfcbanbetcö Sfóágb; fcbncibcnb, befcbncibcnb* cuchillo
d)nn cortador, ^Bovlegemefler. dien­
Corruptor, m. f* corrompedor. tes cortadores, ©dbncibejabne.
Corrusco, m, f. mendrugo. Cortador, ni. ein gíeifd)er, 9)íel^
Corrusion, f. f. corrosión. ^ ger; Verleger mi fbniglicber Zas
Corsa f. bei* ?auf, cine Steife langft feí* Slucb finí 9lrt eineé ©prun;
ber ©cefuftc. gté tm Janeen, cortador de
Corsario, im ein ©ecrauber, £a* moneda, ©dbbefepneibev. cor­
rer. cidj woö sur &apem> ge* tador de piedras, ©temmetj*
bbvt* navio corsario, $«perfd)iff* cortador de uñas, üíacjdjatigc*
Corsé, m. $orfct, @d)nuvídbd)en. Gortadura, f. baé ©d)neiben, ber
Corsear, éo, fveujctt, fapevn, mré; ©dmitt, (rinfcbmtt, Snrcbfdjnitf,
fveujen, fapevn, «uéfabren. ííbeilung; eiu Slbfcbnittbep einer
3lucb fagt man eá non einem gal; (Belagerung. cortaduras, 9lb*
fen, ber fiber feinen Sfaiub biiimtS fc^ni^el, Síbfalí bcpm 93cfd)nei;
fahrt tmb ibn nid>t padr* ben einer ©aepe; Jpinbeningen
Corsía, f. de galera, f. cruxía, im Kriege/ «lé 5íufhuirfe; fúnji;
ein bebedter ©ang auf ben großen lid) gcfcbnittene Arbeit, Flamen«
©d)iffen oon einem Äaftel ¿um wert auf Seinewanö.
anbevn; ber ©aug anf einer ©a; Cortafrío, m. SDfeißd , falteß € u
leere jn>ifd)cn ben SRnberfncd); fen abftubduen.
ten; baé ©tñd ©efdjufceé, bat? Cortamente, adv. fm*$, in wenig
unter biefem ©auge frdjt* Sßorten; fparfam, tmlßig.
Corso, m. Sauf, ba$ Äre«$cn cine$ Cortamiento, m. 9lbfñr3ung, 23Ci
, baé Hapern* ardará fdjneibung, Stbeilung, Sevfhim;
corso, $nm Hapmt auörabrcn. ntelung; ©cfymacbbeit, (Sntfrafs
andar en corso, fapern. navio tting*
de corso, Äaperfcpiff. Cortante, ad)» feßneibenb. hoces
Corta, f. baé ipoíáfáUen; cortantes, fcbneibenbe ©idjeítu
Slmneífung. cortante. SJiciíger, glcifcbb^uer*
Cortabolsas, m. ein I5e«telfd)neiber. Cortáo, m. cinc 3írt wn $ x\zq&
Contacabezas', ber . Äopf ; 2lb; maid)ine t bereu man fuj) ücí
fd?neiber* 9líteré bebiente^ # bic mauern
Cortada, f. f. corte. einer®tflbtcinjtt|turjcn/ SWaueií
Cortadera, f. SRctßel, mcniit man ■ bredjer.
glnbcnbCü ®ifeu ablnxuet* C o r típicos y callares, cine dltt;
Cortadillo, m. einc©$aale,£rints »ovt/ bic man ben ftmbem
476 co T
gichty wenn fié mach otwag fra? ben 9tñcf$ug abfchneiben*
gen, bag fie nicht nrifren fettem que corta,/ fchneibenbe ?ufa
Cortapies^ m. ein J^ieb mit bem cortar á alguno la capa, Jfcti
®egen, ber nach be« gußeu eher non Sematib reben* cortar el
©einen gerichtet ifr. - ■ ■ naype, bie harten abheben,
Cortapisa, i. ©tfe^uug, ©er&ra* cortar las libranzas, bie©r¿aíi:
nmng an Äictbern uub atibcrn fungen hemmen* cortar por ¿
Sachen; ©ebingung, unter ber pie, einen ©aum bon ber SBur^i
matt etwaä bewilligt* abhrtuen* cortar las pun¿j
Cortaplumas, tn .. gebermeffer* deshiladas do un cabo, ein £au
Cortar, o. fchucibcn, beichiteibeti, abpuöen* cortar el rumbo, ten
abfehneiben, bauen, abbauen; &urg beranbern*
*bi« dienen frhneiben; theilcn, Cortarse, abgefchuitten, berhinbcrt
berffirjen, unterbrechen, Dcríjín- Werben* cortarse en el dis­
berit, anfhaltcn* cortar de vestir, curso, in ber Sftebe ffecfen blets
ein Äleib machen, ¿ufchneiben, ben, nicht weiter fbnnen* el vi-
nahen) einem Uebfc? uachveben, no se ha cortado, ber ©ein hat
»crlcumbcn* corear el agua, |tch geanbert* la leche se ha
ba¿ 2BaflTer burchfehneiben, fthifr cortado, bie SJiiích ifr ¿ufantnmu
fen. cortar ei hilo, ben gaben gelaufen* cortarse las uñas
abfehneiben, ben gortgang einer con alguno, frch $um Streit mu
Sache »erhinbern. cortar el hilo fd)icfeit*
de la vida, einem ba$ Scbené* Cortahierro, m. J^artbetel*
licht ftugbíafcil» cortar la cor- Corte,m. bie Schneibc; bie Schneis
respondencia, ben ©riefwechfcl be, Scharfe eineg Segeng, eincö
abbrechetn cortar diferencias, SReflferé;' ber Schnitt, bie Spalte
Streitigfeiten abbrechen, bepíes einer geber; bag ©lirtcl jurSöes
gen* cortar la cólera, ¿te ©alíe enbiguug, $um Schlichten eineé
(tillen buvch 5¡r$ncpmittcl; auch Jfjmnbelg; ber J?of, bíe 3tefíben$
3femanbc$ 3 mt magigen, hems eineg gurfren; J)offraat; ©egíeis
«ten. cortarla leche, bic©itlch tung, ©efolge beö Äbnigö, gib
gerinnen machen, ober gerinnen, fren; ein ©eríd>tél>of; J£>of,J)of=
cortar el huevo, ba» ©eífceeiueg pía(5 eíney Jpaufeg, f* corral*
£pcg üon bou ÍScípcn abfenDcrn. Sdfafereb , Schaffratt; Stab,
cortar leña, Jpoíj baue«, cortar Sttenmaafr* corte de madera,
árboles, ©jume fallen* cortar baá Jpcljfalten* corte de ves­
la cabeza, bcu $opf abfehneiben, tido, bag nbthige £u<h ober
aucí) bet> £ifehe boríegen* cortar Jeug $u eiuem bottfranbigcn $íeis
la facultad á alguno, einem bie . be; auch ber Schnitt eineg Äleu
gegebene ©oílnmcht einfehránfen, beé. corte de cuchillo, bie
einige fünfte diré ber ©ettmacht Scfmetbe eineg SÜieflerg* corte
herauönebmen. cortar bien la de pluma, bie Spalte einer ge*
lengua, feine Sprache t>oUfotn= ber* añil corte, f* añil, hacer
Uten gut rebetn cortar la pluma, cortes, Jrwffraat halten* no
bíe geber frhneiben; mit ^icrlichs saber que corte dar, nicht wié*
feit, {Reinheit unb Äerreftheit fen, wag man thun foll* hacer
fehreiben* cortar los pasos, corte con alguna cosa, mit et¿
manbem in feinem ©erhaben Wag prahlen* dar un corte á
hinberlich fetm; bic sjDáfre aba un negocio, eine Sache eins
fehueiben* cortar la retirada, richten*
■ CORI *t/í
Wortes, ©erfammlnna ber Santo* Cortesísimamente, ad», fein b&f*
(iintoc; bie Eatitoiwntoe felb|ì ; lid?, febravtig.
$crbau eincé £ol$e$. Gortesisimo, ma, f„ cortesani*
;ortecica, ò cortecilla, f. fine simo.
'dinne jarte Sftmoe; eine bfinne Cortesmente, adv. f, cortesa-
Srotorinbe. namente.
;ortedad, f. ein Keiner ober enget Corteza, L gíinbe, ©d>aaíe ten
gtaum ober Umfang non SBobcit ; einem Saum ; ©robriube ; (¿ihua*
einbegrenzter ©eift, UnfSbigfeit, le oon grumten; ber Skiffen*
Unnjiffenbeit ; Dfirftigfeit, ©fan* fc^ein, bieDbcrflacbe; bauvtfcbcö
gd; Surcbtfamieit/ÄkinmÄtbigs 33efen, ©robbeit. cortezas,
feit/ üöenigfeit. cortedad de Jpanbfcbube, Bohenu
medios j Slmuitb, Mangel an Cortezon, m. bkte 9tinbe, bkfe
SRitteln. ©cbaale.
ortejada, f. cine .Dame, ber man Cortezoncito, m. bumie SRfóbc,
bieéour, ben J£>of macht. ©cbaale.
;0rtejadory m. ein Jpofmann, ber Cortezudo, da, rinbigt, bicffdbaa*
ben ©roßen unto Damen auf= Kgr; grob, btimifeb, mtgcfchUffen,
wartet* Cortezuda, f„ f. corteza.
;0vtejante,m. ber einer Darneben Cortico, a. febrfurg.
j&of macht; begleitet/ ©talli Cortidor, m. unb
tiieifter* Cortidura, f. f. curtid.
¡ortejar, o. einem anftoarten, í?o* Cortijo, m. S0?e»eveit>, SanbbauS*
fíreit, ben d?of machen, 3u Dien* ©ebafte; J^urenl>aui# Sorteli,
ften (leben; ein graúen¿immer Boh&m. /
farefirirciu Cortimento, m. mib ^ ,
!ortejo, m. ©efellfcbaft, ©eglei* Corrimiento, f. curtimiento,
tung, Jp&flicbfeit, ©efalligtcir. Cortina, f. ein ©orbang òor gen*
Slrtigfeit, ß^a-h/nf
©efebenf;: ^Begleitung
9>paií>irmiíi (lem, SBettcn ; ber3V¡miucl in,
einer D a m e ; ©tattmeijier/áucb ber f&mglicbcn Sapelle, rrorimter
Siebbaber einer Dam e/ ©eliebten ber Äbnig ftijt, biefonft, tote ein
ober ÓJíaitrcffe. ( '/■ ©ett, mit ©orbangen bébímgeit
Cortesana, f. eine ííebcríícbe2Bfib3* toar ; bei? gejfmtgen bie ©lauer
yerfott, Jcuire. jvrif^ett SBaflioncn; _emf
Cortesanamente, adv. b&pi(b/ ©chieder, eine Jpulle. correr la
artig, Icntfelig* ^ cortina, ben ©orbang ¿Ujíeben»
Artesan azo, m. großer fi&erb&f* cortina de cama, ©ettoorbang*
lieber ©lenfeb. hierro de cortina , ©arbien*
Cortesanía, f. Slrtigfeit, Jp&flicb* (langen*
feit, ©aufrmiitb/ ©efálligfcit. Cortinado, m. ^migebett*
Cortesanísimo, ma, febr Cortináge, m. fine SKeibe, 2/iCnge,
.feíjr artig. Sorratb, 5Joil)ánge.
fortesano, na, XO&é einem J&of* Cortinal,,m. ein mit einer ©lauer
nntnnc ¿nfommt> b&tffcbí fí«9 / eingefcbloffenc£ gelb*
t>wfi<btig. Cortir, f. curtir.
Cortesía, f. SívtigFíit, Jp&flie&Feif, Cortísimo, ma, fef>r inri/ W*
Sinmfcfctjaft; Cié Stcjpitsílaae flein.
nací) Ctm Verfall eintó ÍSecfc Cortiyo, m. f. cortijo.
fc!í; Cic ^óflicijieitésíIuéCrúrfe/ Corto, ta, fnrj, flein, ntangclcaft;
ft'fmit man einen SSrief fct)licpr. bl&Ce,, furd>tfatn, ílcinnuitiiij,
47$ CORT COK V coav cogjr
t>ott eingefdjránftcm .fopfergti; ger ©pnittg chité ^feibcé; md
¿¡g. cort'1. cilic hirjí ©d)a;u Jíóroecte/em ©ctyiff. .
fc(; ciu SNcufdj, btr ««iitj ©es Corvetear, éo, hubettiren.
fcfyicf uní) ©nvicfjt iu ©efe^áften Corvilío. m. cin junger
corto de manos, eínSíeufd), miércoles corvillo, &f$ermitd
cin ÁfinfUer, bcr Umgfarn tntb loo#.
nicbt febr gefdjitft ift corto de Corvina, £ eiite üírt bon ©ecfifd
vista, .tur}ftc$tig. corto sastre, bcr bem 9}eeraa( gleídjit; auc
cin furjer ©djucibcr, cin unge: ^imitfcbe, Aarauícbe.
fd)icfttr SSenfcí). corto de me­ Corvino, a. »ou SRabcn; ben
dios, bev nid;t »id SMíttd l>at, ben ábttUcb.
en corto mi mero, in íícincr Corvo, va, ívunmt, qeboqen. fJ
corto eu el dar, geigig* micb garabato. J H
coi*ta estrella, Ungíud&tTtnv Corza, f. atcbgrig, Sftc^iege.
$Bcrb¿ngmP. no quedará'por Corzo, m. CÍíí üid)boc?.
corta ni mal echada, tlpcnn Corzuelo, m. eín ©etraibcforn,
niebt gdiugt, fo ift burct? gíeig ba$-bciom'Drefcben bie
, unb Sifer ntc^tá »evfauntr, á la nidjtmlicrt, unb burcbbAdfflto
corta ó á la larga, úber íur$ obít feu »olleubé gerciuiget irire.
IflUÍJ. Cosa,, f. cinc ©nd)f, fin ®íugj
Cor ton, m. cin J&imb obcr 9>fevb cosa de dos leguas, obngcfaíii
mit abgeím’3tem @d)a'an3e; cinc ¿WCt) SRcilcn. cosa de risa,
grbfíe gclb'tttfluS / ©arteimtau#; Sád)Cdid/é& cosa de ver, feljcníí
attcf> cin ben ©cwad)fcn ft^abs U>ül*big. ;jos.;hombres no soi
licbcr ffiurnt. cosa* bíciOíeúfcben fnib «íctjt^J
Coruscante, adj. unb cosas del otro jueves, alte,(5e:|
Corusco, ca, glanjcnb, fc&ints fcbídjtcn. cosa dura, harte £)mJ
uientb, bíenbcn». ge. cosa juzgada, abgemtljeíie
Coruscar, o. glánjcn, fc^ímmtrn* ©acije» cosa rara, ira3 ©dtencéj
$33efonbere$Í cosa y cosa. f. qui­
Corva, £ &rúmnumg. corva de sicosa. cada cosa para su cosa,I
la pierna, t>ic íímefdjlc;. einc jebe ©acbe fflr ííjre SeffmmwngJ
Slrmbvufl/ Bohem. fuerte cosa, fd^voeve ©acije. nol
Corvado* a. geívímtnit. gilí Jobs es cosa, bao taugt uicbt/■btó ijil
ter, Bohem* nielar gnt. no hay cosa con cosa,]
Corvadura, f. cinc .Rrfimmc, eín eé ift aííev ín Unorbnung, «nm
asuá.; cinanber* no hay tal cosa, ba§|
Corva!, adj. (¡tic 2írt látigíigter ijí niebt fo* no vale cosa, té m
Oíinen* niebt^ n?crtb* que cosa? tttál
Corvar, . f* encorvar. giebtá 5Rcuc¿ ? obcr maá mepuen
Corvaza, f. ^ferbeíranfbeit an bcr ©ic? que es cosa y cosa ? ifu
$mefd)lc. bic gewobnltd^eSrage/ roemunfln
Corvéa, £ Jpemibienff, Svoljubienf!, Scmmtbcm; cin Statbfd ju ratW
Corvecito, m. f. cuervecito. aufgicbt. ‘ Cpsa mala nunca!
Corvedad, f. f. corvadura. m u e re , Unrraut oergebt nidjrJ
Corvejón, m. bie Snicícíjíc CÍlíCá no tiene cosa suya, cr í}^|
SpfcvbcS «ub mtbevcv ¿hiere, ber nidbtu gigetteé.
ÁubcÍ)fL f*UUtí) cuervo marino. Cosaco, m. eín Sofaf, c in cel
Corvena, rasa, t. bcr ebene SSobcn.- jion in ^Oobícn*
Corveta, £ cinc to b e tte , mapu Cosario, zn. f. corsario, y pirata*!
COSA COSI c o se c o sa 479
gjhrmann; Sagen <Em3Rcnf$/ Cosedizo, za, »a$ jufammciigte
lerbcrum öagirt, nie ruhig in. nahet »erben fatm ober foll,
Cosario a. ben einem 51aper, Cosedor, in. einer, ber nabet*
einen Äaper betreffend ; ein äSeg, e n d u r a , f. baä 0151)cu, glicfcn;
Der fleißig befugt wirb* vtatb; J^artbinbfeegeh
Cosa, t. ber Äopf. Coselete, m. cinc leichte Stfißung*
Cascaraña, f. eine 2lrt Kerfen, Die Coser, rn. poti'o.
. fnatfem Coser, o. nanen, ¿ufammenníben;
Coscoja, f. eine ©teiueiche; eine jufammenffigen, weinen. coser
givi immer grfiner (Eichen ; baé á puñaladas, einen mit bnn
biave £aub bim Der ©teiueiche, Solch Durchbohren. coser un 1U
iUvmeöeici?e* la grana kermes hio, ein SBuch heftein sin coser,
se cria en la coscoja, f. coscojo. ungcbcftcr.
Coscojal o coscojar, tn. ,ein J^nin Coserá, f. ein ©tuet Smib, baöge«
ober £ßalb Den ©remeidjen ebev »affm iß.
Sermcoeic^ciu Coserse con la tierra, fích tief auf
Coscojita, t- Daó Rupfen auf einem Die (Erbe buefen, ftch bemäthigesn
guffc f* coxeoj. coserse la boca, ßiUfd^VOeigetl/
Coscojo, pn. iß die grana kermes, fein üßort veben.
bíc iu der ©teiueiche lyachfr, unb Cosetada, f. f, carrera. /
cine» ajSurm in fiep ^ ichlicßt. Cosetear, éo, f. corretear.
pliu , coscojos, Reine ífiaber mit Cosible , ady »a$ man mtyeti
Stapeln an Dem ©cbijfe barrí fann.
mauliger- ^fevbe. Cósica, casilla, cosita, f. ©acheU
Coscorrón, m. ein ©chlag an Dem d)m, ÄlcinigFeit.
$cpf, bei bloß eine 8>culc, aber Cosicosa, f. f* quisicosa.
feine , blutige £ßmibe macht ;
0cbln,9mit einem 5ìinìppci. Cosido, a, genabet; tn ber 28as
Coseciia,f." biederute ; Die guichtc penhmß wirb eé gefdgr, wenn
cinc gigur von eben bcr gavbe
fdbß, ftc fenen, »eiche fíe »ollen ; alé Daé gelb iß, está ^cosido
eiue,nuiT^orDentftd)c ©teuer, Die con hilo gordo, feine Siß lößt
por d ite ti bem jtbiuge in bvins
ftch halb auéternen*
geuber 9loth entrichtet mürbe; Cosido, m. ein ^'aefet f$»arjer
t
Sowativ Üebevßuß auch *m- ^IBáfcbc, baö man bér SBafcht*)
niateriellcn Singen, alé cosecha rin giebf. cosido de cama, ein
de virtud. de su cosecha, DOW SSettfafen/ baé man unta* bi^
Statur, anßchfelbß. cosecha
de vino, SBeiulefe* S3ettbecfe legt*
Cosígo, adv. *f* consigo.
Cosechar, o. emarnten. cada
carga que cosechare, jebe Saß, Cosida, ó cosita, 1. eine Äfeinige
Die ich. einarntc* feír, imbrbcuteube ©ache*
Cosechero, m. einer, ber große Cosunent, m. f. acogida.
lernten hält, ber nielen SÖeiu Cósmico, m. ein K ortin Der 5lßr0;
baut, unb ihn hentach berfaufu nomic, bcr Síutgang uub Uiuer*
cosecheros de tabaco, Ka* aaug eíncé Sierné 511 gleicher
badapßauäcr* §eít mit ber ©or.ne*
Cosederos m. plur. de un na­ Cosmogonía, f. baé ©pßetn Don
vio, bie äußere ©eite beò ©chiffé, €ntßehnug bei SScít»
bic Die gliche beò SSafferò he* Cosmografía, 1. Die SÖCltbcßhrife
röhrt. bungt
480 G0 SK COST COST

Cosmogràfico, a. bie SBeltbefchrti* tn bie Moflen verbammett. cor


bung betreffend rido de la costa, SJegíeitung mit
Cosmografo, m. einer, ber bieÌBeft ber Witter. hombre de lj
bcfchmbt, ober bie äBcltbcfchrci* costa, etit^íifleubcwabver* costa
bang leljvt. á costa, fángS ber ©eelüfie fe
Cosmologia, f. bic Sclere boa beit dar á la costa el navio, fcfifU
Pjefe^en, nadb welchen bie SSelt tern, wenn von einern ©efe
regiert wirb* bícátcbe ifh jtranben, a«f?i¡
Cosmològico, a. bìefe Sciare ics gerwaíí jtt ftgen fommen, navio
< treffenb. empeñado en la costa, citt
Cosmopolita, m. fin SSeftburgcf. ©chiff, baS geffranbet ift, ni¿t
Cosa, m. Umfang, Umfreiö; ber vom Ságerwaíí abfommen fann,
$ampfpl«h in 9iom/tr*o bicSbiers ¿ costa agena, auf anbcttr íeute
- gefegte gehalten würben; jeber ítoflen* costas baxas, fínche^
finge fa (Ite $)lak far öffentliche Saab, Dios os ha hecho la
©píele — ©chvanfen $u ©tievs costa, ®ott &at euch, ernáím. _____
gefeilten; ei» biefer äßurm, ber Costado, m. bie'©feite, bie Seife
in beu ©támmen von grud;tbaiu chieö ©chtffS; ber redóte ober
men cntfteí?t-
Mlfll P iltítpílt. linfe Ringel einer $írnice. costa­
Cospanzojin. (baurifeh) ber SBauch, dos, Slbfunft, ©efchlecßt. árbol
ber SSanfl. de costados, ein ©támmbaum,
Cosquear, éo, f. coxear. de todos los costados, ven alien
Cosquilla, f, ba6 Äi^cin; äßunfeh, © citen, noble de quatro costa­
Verlangen nach etwas; eine ins dos, ein er, ber vier Stylten bat.
ttcre Stcgtmg non üöibcrwillen dolor de costado , baö Seitens
gegen 3 femanben, no sufre 6 frechen, costado de estribor,
no consiente cosquillas, er Vers bie © tnprborbfcite, dar el costa­
fleht feinen ©paß, er ifc im ffl)s do al navio; ein Schiff auf bie
rcupunfte febr figíich* hacer © cite fchmeigen, ítm eé ju rei*
— ---- hüpfen;
cosquillas, - r .v ./ fischt** esta
, tilgen, ober $u faífatern.
cosa hace cosquillas, bu©ac&e Costad a. B0„ 6m 6citín 6efe$t.
frrcqtemfBcrlanoen. Costal, m< tin 0 a c f. einí
Cosquillar, o. nt$cm. ■* ©chtageí, bie Srbeglcich
obcr ein
Cosquillaza» f. uub 511 fehíagen, esa es harina de
Cosquillon, m. ffarícS, heftiges otro costal, bu entfevpff bich oon
jUgetn* ber íifin ge, vori bér SSJfaterie, no
Cosquilloso, sa, fiíjíieh, cmpfinbs soy costal, ich faitn# boch niebt
lieh; ungcbulbig, (eicht ja ers tíuy ben Slermeln hérauéfchfittfii*
junten, costal de basura , Drecfforb,
Costa, f. ber 9)rei$ einer © ache,
bie m an la u ft; bie $offor> ber _ © retffadf.
. _ r v
Slufwmtb; SEWiljc, Sírbeit; ^ C o s t a l a d a , f ib e r S c h la g , beiimmi
©ccfujic; ein f)&l$erncé SBerf* ® -ett
jeug, womit bie ©chufter bie oöcl* auf bie ©ette fallt#
©chuhe weiter machen, á toda Costalazo, m. ein großer ©aefj
costa, mit großen Äoßcn, grOs dar un costalazo, wie eilt ©ad
ßent Sluftoattb. á costa de tra- bahin fchlagen*
bajo, de fatiga, d e sudor, de Costalejo, m. ein f(einer ©aef*
paciencia, mir vieler Arbeit uub Costalero, m . ein © aef ? ober
Mähe, condenar en las costas, träger.
COSTA CO SI!
COSTK COSTX 48I
Costal*«0 » «ni) C ostero, m . ein SBrett, u>clcbe$
"ostalito» aucfy auf einer ©eite noch bie Stint#
Costalil|o > m. tin fífíner @<uf. M SSmmvS i)atr ein Schwarten;
Costam*e n to > m . S3eV)fíant>, Un* StanbfWicf. adj. carta costera,
tCrftúljung. 2iu |f^u0 = ^a^ier auö ben ©ub?
Costanera, f. f* costado, o lado, Outpcrn. rnano costera, <£nba
costaneras, bicÜueerbalfeneinc3 bttd).
gnßbobcttS. Gostezuela, f. ein £ftgeí. ^
Costanero, ra , roaö an einer ©eite, Costilla, f. bic fltibbcn; bte©chul*
an einem Slbbange liegt; u>a$ tern, ber Sfiucfenf alé dar de
auf Äi^pc fleht, uub leicht costillas, auf ben SRúefeu faßen;
umfaßen Fann. aufben©cbiffeujuib eé bie fnmu
Costanilla, f. Heiner älbljang, 23crg. men ©ritctibalíen. costillas da
Costar, cuesto, fojien, um einen cuerpo, bieSRibben be¿$í>rpcvé.
gooiffen $>rei$ getauft fcpn; costillas de una cuba, gagbu*
graben ober Unfoflen oerurs ben* silla de costillas, Schnftó*
fac^etu c u e s t a la torta fel. hacer costilla, unfairen,
un pan, bie Sorte foftet ein ertragen, costilla, bcbeutet
S3rob / eine gemeine 9tebcn¿ait, manchmal baé Capital, ba$
wenn man fagen will, baß eine einer 31t feinem nbtbigcn Unter#
¿acije, bie man erlangt hat, ber halte bat
aufgetoenbcicn Äojien nicfyt mertl) Gostillage, m. ba$ SftibbengebÄu#
ijt, esto le costará la vida, bu» be, alle Otibben jufammen.
n?ivb ib» ba¿ Seben íojlen—*awí) Costillar, m. b a f f c l b e. ©eite
iß costar, m bev ©eite umvin* ©petfé.
gen, umgeben. Costiller, m. ein Fbmglicber $am*
Coste, m. f. costa unb costo. roevjunfer*
Costeamiento, m. bte Umfahrung, Costillica, f. unb ita, eine Heine
Umfeegelung einer Äufle. ©eite.
Costear, éo. 3cmanbcn freí) hals Costilludo, da, jtar? oon Seibe,
ten, bie jfofienfär ihn b e lle n ; forpulent; grob, bauerifeb.
bie Äofcen oon ctn>a¿ beflrcitcn; Costino, a. bie ÄofiuöpfTanse am
laugé Den duften í)iufal)ren, Sanb gebenb.
fueren» no puedo costear la Costo, m. bie Sofien, ber 2Iuf*
impresión de este libro, icí) fann tomib; ein Äraut, grauctmuuiäe,
bie Äofren jum 2lbbrurf biefc$ íioflfraut; ííofiuépfíanae. tener
SBerfé nicht fetbfl befiveiten. grande costo, große 2111¿gaben
Costelacion, f. f. constelación, haben.
Costeño, a. an ben Äiijfan ftcb Costombre, f. f. costumbre.
aufbaltenb* piloto costeño, ein Costosamente, adv. treuer, mit
©tenermann, fiootfen, ber nur an großen $oftc*t
ten Aäjien bient. Costosisimamente, adv. feljr Fofi*
Costera, í\ bie ©eite etneé SBallcn bar, (ehr treuer.
SBaaren, eine¿ Vorbei; ein Äorb, Costosísimo, ma, fcbrfojtbar, febr
ben bie gífd^er bep ftcb haben, theuer.
um ihre gifebe bareín jn tbun; Costoso, sa, Fofibar, theuer, mcl
ber glägel einer Slrmee; bie ©ce* Sofien ucrurfachcnb.
fufte; bie 31009 33ucb fdjíecbt Costra, f. bie Sftinbe ober ber ©rmb
Rapier, bic gemeiniglich in jebero anf einer ©imbe, bie 3uf;etlt ;
3\iefe ftnb; auch ein 9tanbfl¿cff aueb bie SRinbe bau SSacftoerf,
tW 'äUe;. I. ÍV» B h
48 a CO3 X R C 0.9 T u costi ; coth

unb s>oit allcm, wa$ trocfen mib costura, er mili fíd) in affd
bavt .roirb; roirb aucí) do» mengen* como piojos en coi-
©dbipsnñcbítfen gebra»d)t* cos­ tura, in bent grbßtcn ©cbránaf
tra de azúcar, 3iufcrfa§ int enge auf einanber ftdjenb. '
S* fiel* . . ^ Costurera, f. eine SMtbcrín, tlt
Costrada, f. eiite í&niglicbe ÍEorte, atte Sírtcn Seinenjeugg f^neibet
tic au$ SOIebl, &¡)ern, ^iicfcr, macf>t unb berfanft* '
aUevkpSefífiget/Srficbtcn &efieí>u Costurero, m, ein ílatfjcr*
Cosixenidor, m. eincr, bcrsmingt* Costurón, m. eine gvo&e 9faujj*
Costreñimiento, m. ^wang* auch eine ©coniane oon einet
Costrenir, trino, ¿minge», nb* 53unbe.
tl)igen* Cosuela, f. ©ácbeícben*
Costribar, o. (id) bcjíreben, bentus Cota, f. em*ßa»ser, citi ©affetti
()ctt; $ufaninicubrúcfen* rocf ber #evolöe; eine Sbemevs
Costribo, m. f. arrimo* fung am Síanbe etnee $8 ucb£;
Costrilla, f. f. costra. ber Stotíjeil, ber einem jufáttt!
Costringimiento, m* 3*W*n3* f. qüota.
Costringir, jo, snnngen, nbtí)igen* Cotana, f. ba$ ¿toPfenfodE.
Costriñír, o. f. costrenir. Cotanza, f. eine 5lvt feiner íeitt:
Costroso, a. baé CÍltC $V»fle w«nb su Jamben ober feinen
Costruir, unbanbere» [.construir. 83etttficbern*
Costumbrar, o. f, acostumbrar* Cotar, o. f* acotar*
Costumbre, f. @nool)nbcit, ©its Cotarrera, f. ein gemeine#, ttiebri?
ten,©ebraucb; ^ertominen, ge* gc$ 5Beib6bilb*
n>&í>n[ict>cv9xcd&t ín einemSanbe; Cotarrero, m. einer, ber arme f é
Sírt unbSBeife/ 9tcigung; 0 itte; grimme beroirtbet*
bie monatíícf)e Stdnigung ber Cotarro, m. ein lieberlicbeé *Oauá;
SBctbcr. costumbres y dineros ein Spai\$ für arme ^iigrinnne.
hacen á los hijos caballeros, andar de cotarro en cotarro,
9 teid?tf)itm unb g»re ©itten jtub bie £cit mit mgebííc&cn Qkftu
toivffanic SJMttel, be» ju abeto, eben Einbringen.
ber cé nid)tAi|r. mudar costum­ Gotear, f. acotar.
bre ha par de muerte, eitte Cotejador, m. einer, ber oergleicht.
©eroobníxit áubern ifi fo gut até Cotejamiento, m. f. cotejo.
ber £o&, bie ©ewobnbeit nnrb jur Cotejar, o. Dergleichen/ gegen cittì
attbem SRatur* la costumbre «ttber fidlen* cotejar una cosa
hace ley, ba$ J&erforamen gilt con otra, jwei) ©ad)cu gegen
até @efeg* einanber halten* cotejar la co­
Costumnado, a. f. acostumbrado. pia con el original, bie Síbfdjrift
Costura, f. bic %uí), bie OtiUl)es mit bem Original ucrgícicben.
rei); auf be» ©cbíjfen bie 35ers Cotejo, m. $BergleUhung, ©egeiu
binbung eíneá ©cité mit einem oinanberfrellung, S8ejiehun9/
anbev»; bie gugcn, 9iat()cn cineéf Sieb«licttf’eif* en cotejo de mí,
©etoff$/ SUmÍcIk » 3»?ew planten, in SSerglcichimg gegen mich*
costuras de la vela, ¿ie 5huí)en Cotense, m. eine ©orte ©pani;
beá ©cegeté. saber de toda fd)eu Seincná.
costura, burd) íange Srfabrimg Gothurno, m. eilt í>oí)er ©cW/
in vicíen Jpanbeín gefcbitft,* bes : beffe« fích bei) be» SHtcn bie
fonbcrd abcr, in ©cbdmeveven ©chaufpiefer i» ben SEvauevfpic#
geftbt |ei;nr como piojo en le» bebiente«, bejfer coturno.
Cotidiano, ná, tdgli<$/ f* quoti- Cotoncillo, m. fin mit S3aum*
I diano. motte gefütterter $nopf am (£nt>e
Cotiledón, m. ©aamenMatt/Saa» beé Sftalerftedeué, worauf bie
f mcnrfefat ber grficfac. $anfr bcpm lOíalcn rufa.
Cotilla) f. eine ©cbmVrbrufl. Cotonía, f. ein baumwollener ^eug.
Cotillero, m. einer/ ber ©<fatíir< $anne»a$,S8oin|tn; aucbeincSht
f brifae macfa* Seinen/ nach SÖaumwottcns ober
botín, m. bepm SBattfpiel, ein Äamie»a^Utgemacbt.cotoniai
f Schlag mit umgewanbter $anb. de hilo, Äeeper/ Äeepevleinen.
eine 9írt se(treifte0 Saummottení Cotorra, t: ^Japagop. VmdhabU
Ijícug* mas que una cotorra, ©iepfaiu
Potinusa, f. eineSlrt wílber £>íi»cn bern gar ¿u gern.
[ in Spanien. Cotorrera, f. ba$ ÜBeibdfan »om
Fotiza, f. in ber 3Bapenfunjl, cine 9>apagop;eMc gefcbwd^igegvau,
[ finíale $¡5gnb(freife/ bie »om eine J¡)ure.
cberflcn rccfacn SBinfeí bcé ©cbiU Cotorrería, f. ©cbwdigercp*
I t>e$ bté jum miter|ten finíen jefa, Cotorrerito, m. ein Heiner/ nicb*
Cotizado, a. mit lauter folcfan lieber äUenfcb*
[ $anbftri$en ungefüllt. Cotorrera, m. ein ^apagop/
Coto, m. ©rettjitein; #cgowifcb; ©cbwdfjer*
einstig, ÍEare auf eine SBaare; Cotorro, m. cine jtíoafc.
emgcwiffcé 9Raa£ »ou ber Jp&bt Cotral, m. ein alter Öcb# ober Äufv
ber gefcfaofíeuen gaufi/ mit bem aucb ©cbaf, ¿urn ©cfaacbrcn be*
emporgcfaiítcncn Saunten; cine jiínunt. oveja cotral, ein au£*
Serjdunung/ worin 3« wcibeti gcmerjteé ©cbaf.
»erboten iff; bie ©träfe für ben Cotufa, f. eine 3frt ron Xrííffcíti
©cbabeu, ben ein frembeS ílfaet ober Srbapfeln / bie in 3htöieti
ober Recibe in einer folcben ®ers wacbfen; ein Scderbiffen. pedir
¿dummg anricbtet; ein gewíjfer cotufas en la mar, Unmbglicb*
Heiner íiauffopf; éin feiten »erlangen.
©otteéadPer/ Hohem. poner Cotula, f. fétida, ©tinfíSamitte.
coto, ©ebranfen, @ren¿en, J¡?e= Coturno, m. bofar Äombinmirens
gewifebe feigen, me lleva mas febufa calzar el coturno, einen
de un coto, er í|í eine ©panne boben ©tiel annefanen.
b^er, afó icb. — er íibertrift Cotyledon, m. f. acetábulo,
ntid? bep weiten, cotos redon- Covacha, f. eme JpblC/ ein Setter,
dos, ¿ugefcblagene ©tíidfe Sans Covachuela, f. eine Heine £bíe;
bcé/ bie ber eigentljímier ¿iu taé gefaime miterirbíftbe ©etnadj
fefaagen fann/ ofaiebaj einSíns ¿ur tttuofevtigung^ber ©taatéges
bcrcr bie $3ebütung bejfelben bes febafte/ ©taatéíScfretavíat.
tiufce; fíe beißen aucb cotos *er- Covachuelista, m. ©taat$s©e*
rados. fretair.
btofre, m. 2rittfgía3. Covanillo, m. unb a. f. fin ffcú
bton, m. Kattun, coton colo- ner $ovb/ bcrgleicben man bep
rado, baé $>citfcben; Hohem. SBeinlefen braucht.
¡f. jubón de azotes, coton Covezuela, f. eme fleint Sjbk, eilt
Moble, ein ^anjerbemb» Hob. Heiner fetter*
484 cov o com COtT tos
¿ovo, m ., cine Sígate «ou ©otb* ©vieler, »etrüger im A u
. huí»©ilberbcrgwerícn. ber feine ^anbgriffe maé
Cox, adv. ¿ coxcox. f* cox­ Bökern, «oymero del "aiJ
coxita. , ó del claro, ó de las clara
Coxa, f. f* corva, lieberlicbeé @ott. v
5Beib$mcnfd). Coytoso, a. ber mit Uebereiiüm
Coxcoxita, f. ein ©piel ber Äjnber, banbelr.■
. wenn fíe auf einem 93einebuj>fßnj Coyunda, f. ber Síiemen, tumi
¿ coxcoxita, abweebfefnb auf man bie Scbfeit ani Socbbinöft
einem SBeine fpriugenb. baé 25anb|ber €be, unb ^
Coxcorron, m. f* coscorrón. ; allem, wa$ Uutcrwerfuna
Coxeador, m. ein Jjuiifenbew JRnec^tfcbaft ijl*
Coxear, eo, bittfen; liiert grabe Coyundado, da, gebutiben, a*
ju äöerfe geben, falfdjj, betrüg* fnfipft an ein 3foc&, ober ein
lid; «erfahren* saber de que pie dnber« befcbwcrlicbe ©aebc.
coxéa, 3 emanbeö Rebler, bbje Coyundilla, f. ein Í(eitaer Kiemen
Steigung ober fcblimme ©eite {(einer ©urt.
femten. Coyuntura, f. ©eien!; ©eiegitt
Coxedad, f. f. coxera. j&cit, ein gelegener Zufall, co.
Coxcnadas, f. bie 93riltCtt bCÖ yuntura del cuerpo, ßJawrfc
©d)iffé. ; bcé R&rperS. perder la coytm.
Coxendico, jn. ba$ J&úftbcín* tura, bie©eíegenbeit «erfúimictt
Coxera, f. unb hablar por las coyunturas, bit
Coxez, f. baö dpmfen, ein binfetts reben, unb ben 2ínbem nicht jut
ber @ang. SBorte fommen laffen. llegan
Coxijo, m. .fifage, ^nfevet) über venir á coyunturas, }ugelegt
$lcinigfeitem ner^eit, eben recht femmen,
Coxijoso, sa, jáuíifcb, unruhig Coz, i, ein £vítt, ©cfylag mit frt
ber» jebev Älemigfeit. gufe, baé j5intcnauéfd?lagtn
Coxin, m. ein Riffen, ©attelitflen. baé ©toffen, ^uvucfprallen
plur. coxines, ^Píattingfíffen, ©i^ie^gcwebré, wann b'crSdjn
ídeííeibiuig mit faulen. loégebt; baé J^íntcrtljeil ein
Coxinete, coxinillo,m. einfletUfé ©d)ief5gcwebrá, baé man an bit
■Riffen. ©dbuíter legt; baé Buvúítivi
Coxitranco, a. ein Sabmer, bei* cincé gínffeé ober SSajfei^, acni
J auf Rrücfen gebt, tmb fo fcijncll Cé ftd> jicmmt* entrarse,o me
alé ein ©cfunber lauft; einer, terse, 6 meter la páta de lio
fcr immer unruhige nie. ruhig ifu y de coz, gevabe^u, unangcnicl
Coxo, xa, binfenb; and) wacfehib, bet mein í»aué gebe«/ P llIt
alé ei« ¿ifcb ober SSanE, bie íibcrlégt in eine ©acbe ntifdlc
einen furzen Jiij] bat. andar á la mandar á coces, ^cvfd>fíícbd
pata cGxa, f. pata. íibcrmfitbíg bcfeblctn dar coc
Coxo, m. bie ^eit. contra el aguijoii, WÍbCt til
Coxquear, f. coxear. @r4<$el (cíen* dar de coces
Coxquearse, üe/bvüffíicb Werben* Auftritt gebet!, tirar coces, í>i¡
Coxuelo, a. ein wenig biníenb* ten auéf^íagen, wie bie
Coydar, uub anbeve, f, euid. fid) auflebnen, wiberfefeen.
Coyrna, f. f. colma. • coz de la yegua no hace mi
Coymer©, in. bei* ein ©picíbaué til potro, bic ©chlfígC bcé Ö
I)ßK. ñ©n ©pieler, gelernter babevé mei;neuéxtfyt gut.
c o r cf fcm a * c m eure 485
ecs, mit ©evoaít} mit Stibbens Älbflcm, wobuve!) bie wimmert
jtójfciU andar á coz y bocado, v bie Äommuntou empfingen.
fiel? $um ©piel ntitgñjkn treten, Crea, f. feine Seinewanb m\ Sion,
mit gáajtctt fcí?fagen* coz de Creable, ad], wöö geraffen wer*
mastelero y bie^iidfcobcrbcr ben fantt.
gnf? einet, ©tenge* cöz que le Creación, £ 0d)&pfung ; (Jrncttí
L dió periquillo al jarro,, coz qué mtng, (SnoáfjUmg.
le dio que le derribo, ein ©piel Creador, m. f. criador.
iter Äinber, wpbep fíe biefe Creamiento, m. £ renovación.'
©tiopbe áttéritfett, tanjenb im Crear, o. fd?öffbn; ernennen, er.=
: greife, unb pinten mit bem Supc Wö&lCtt, f. criar, £ and? crecer.'
1 cuéfá?íagctn Creativo, a. u>a$ cinc ©ad)6 Ijcrs
Cozcuclio, ni. f. alcuzcuz, borbringt.
fozor, m. ein brennenber <Scbmcr$. Creatura, f. ©éfrfjbpf. f, criatura.
Cozquillar, unb pùbere/ f. cox- Crebantar, unb crebrantar, f*
quill. quebrantar.
Crá, baé Äv<Scb$en bc$ Sftabem Crebillo, m. fíeineá Sieb.
Crabrón, in. cine á)crnifie. Crebol, m. ©tecl?prtímcn, bie gfs
Cralidad, cralo, f. claridad, claro. meine JpuífeftrandS?. £
Crampón, m. ein^Ärampe* acebo.
Cráneo, m. bie ¿trufebaaíe. sa­ Crecedero, ra, trae waebfen, giV
cársele ¿ uno el cráneo, ó te­ flfcr werben famn
ner seco el cráneo, Otan* wer* Crecencia,f. $8ermeí?rung, $5ad)Ss
t a z , Starr fepn.
Crapudiana, £ Ävotenjlein* Crecentar, ciento, f. acrecentar.
Crápula^ f. Diatifá). Crecer, ezco, mtfw«d?fen, wad?í
Craquelengue, 91rt fíeiner Srbbs feit, junebmen, grog wcrbcu;
«ben, mich Äringel: fra ti* . ftd? erbeben, fein (Blúct mad)en.
craquelíns, crecer ¿ palmas, jufcbenbá
Cras, adv. morgen; f. mañana. toacbfat. crecer hacia abaxo,
Crascitacion, £ bg$ Ärad^en bcS tucbcrwárté wmbftn, abnebmen,
Sftaben. fíatt 3u$nncl?mcn. crecer como
Crascitarlo, frácbjen, febrepen míe espuma, míe ein @d?wamm,
bic Stäben. feíjr febnelt wad?fen; m \ SSens
Crasedad, f, craseza, crasiciáf f. (eben, el corazón crece, bfl$
gordura. J^cra, ber fOtu-tí? wátí?f£ crece
Crasiento, a. f. grasiento. el ojo, bicSug, S5egierbcmácbfr.
Crasio, a. f craso. los dias crecen, bic Sage nel?s
Crasísimo, ma, feí?r bidf, fcí?r fett ; tuen $tt. crecer en corcova,
fe(?r plump, grob. immer f4?íimmcr werben, crecer
Crasitud, £ Sícfe, f. grosura, en virtudes, an Sugcnbén $\\r
gordura. nehmen, crecerá el membrillo
Craso, sa, bidf, fett j fc^anblíc^, y mudará el pelillo, mit bet*
imoev^ciblidí?. error craso, uní geit wirb alles alt tmb mtfd?cinbar.
»er$eibíí$er 3 rrtí)ttm. crasa ig­ Creces, £ piar, bic SBerntefjnmg'
norancia , fd?recflid?e Uinvijfens beé ©etraibcá auf beut Äsrnfcps
í?eit ben, nad)bcm cé nnnu'wcHDet
Crátera, £ ber Ämter einc$5eueví worben; bat4 ^Jad;stl)nm be/
fpepenben Berges* Slugeub, b e o ^ e n n / e n o ; Stvxf-
Cratícula, £ filine^ genfler in ben maag son §vtkí;mu las creces
4$6 fcÄBG c m » •R Í D CAEB
de un pósito, ba£ 2fuftttaaß jum Ärebenjtifch Wbtbige befovJ(
eine^ gvuchtmagajiuö A woburch
bicfcä großer wirb. Creder, o. f. creer.
Crecida, f. baé ©feigen, Síuétrcs Crederò, a. f. confidente.
ten ehteé gluffcö; Ueberfchwem* Credibilidad, f. ©lattbwfirbiafóí I
mutig. 2 Babvf<bcmli(bfeit. m ’\
Crecidamente, adv . uberftñffig, Crédito, m, Ärebit, ©íaube. 3»,
reich, prächtig* t »ertóffigftit, aíufrk&tigíeit, fuJ
Crecidísimo, ma, fef>r groß, fel)r fage, 3 uüetftcf)t, gute «OfetjnunaJ
mächtig, febr prächtig. 3ící>tmig; fcí>rtftt¿cí>e 5kr|ìd)(:
Crecidito, a. ein wenig vergrößert/ rung, Ärebttjtyein ; »erfctypjjcnei
Capitai, dar crédito á alguna
Crecido, da, gewachfcn; grog, cosa, etwas glauben.
ntac^tig, pr&htig, anfebnlich* Credo, m. ber ©laube, bafiape*
edad crecida, í;obe$ 3lltcr* cre­ (tpíif^e ©íaubenSbcfemuníf. i
cido de cuerpo, erwachfett* cada credo, jeben Síugeubluf,
crecido riesgo, gvoge ©efaí)r. con el credo en la boca, in í)ct
subst. crecidos, bie 33ermcf)í ©éfa&r, jufíer ben, im 2íujjcr¡
nmg ber 3 Raf<$cn gegen bie 2 Babe bliife beS ííobfS* en un credo,
bey ©mimpfeé* in einem Slugenbíicfe.
Creciente, f. baS ©teigen unb Credulidad, f. Scichtgíaubigfeifc
SluStretcn eiited Sínfito; bic (Sb* Crédulo, la, unb
be unb gíutí) bey SDleerg, Ueber; Creduloso, sa, leichtgläubig*
fthwcmmmig; wirb auch von Creedero, ra , glaubhaft, Waíjrs
anberu Singan gefagt, aí$ ba$ fd)etnlid)* ser de buenas erede-
jjtmcbmcn bey SRonbto, SSers ras, fct)v leichtgläubig fepn.
mebrung be£ 3tcicbtbum$; ©atu Creedor, ora, f. crédulo, auc^
crteig. creciente dé la luna, acreedor* . -
bay 3untomen bey 50íonbé* cre­ Creencia, f. ber ©laube, ben man
ciente del rio, b«¿ £luétreteu einer ©ache gíebt; baS $rebens
eineé gluflto* creciente de la jen ober 5Jorip|ìeu ber tbmglúbm
mar, bie Jlutí) ber ©ee* ©petfe unb ©etraufe* carta de
Creciente, adj* wachfenb, jtmeljs creencia, SSeglaubigungifcbreu
mcub. ben. "
Crecimiento, m. ba$ 9Sach$tí)um, Creendero, a. eine von einem m
bie. 93ermeí)rung* crecimiento berti empfoí)lne $erfon*
de la calentura, beftíger Slnfad Creer, o. glauben / ©íauben bcijí
bcS gieberg. roejfen, beníett, urteilen* creer
Credencia, L ein fleiner Sifchue* en Dios, au ©ott glauben*
ben bem 9íírar, worattf man bie créame sobre mi palabra, glflUs
bciligen ©cfajíe bepnt SOíeffeíefen ben ©ie mir auf mein Söotr.
frttt; muí) ftrebenjrifd); auch creer ó creerse de ligero, leicht
»eglaubigimg, §3eg(aub(gmig& glauben, wa* man turé faßt.
fd)vift eme? ©cfanbteiu ver y creer, nicht eher glauben/
Credenciales, m. plur. SBegíaUs aly biS man fíebt. creer ¿ mi­
biguugyfd)» eibeu eineS ©efanbteu cha martillo, ó á ojos cerrados,
obcr Síinijicig* ó á pie juntillás, á puno cer­
Credenciero, m. ber, weícher rado ; blinblingP glauben*
bíefeu Sifcí) nebjt ben beüigeit Creerse, fichwofñr halten* creerse
© efa p c u ju b e ib rg e n h a t; b a b a * de alguna cqsa, fích fur MÍ
I CR I (V CXXS CREÍ CRIA 487
I Sichtige# creerse con Crespar, o. fraufeín, friftren;
I alguno* pch einem aiwertraucu, rizar.
tregüela, f. eine 2lrt (einend/ 2 e= Cresparse, bcrbrfißfich »erben.
Crespilla, f. mmd>el, Stachel.
Crehuela, f. b a f f e f b e , Crespin, m. eincSlrtgraucnpu^ed*
Ereible, «trfj. glaubhaft, wahr* Crespina, f. cine feibene «öau&e
I , bou fatufem gíoí)v; eine 2íÍ*t ge*
Creíblemente, adv, berttlUthfich/ fraufeíter grangen. uva cres­
| wahifthcinlidb. pina, Stachelbeere, ©útfbcere.
C re íd o , a. Aberjeugt, muy creído, Crespo, pa, frand, gehäufelt,
|fe(l öberjeugt, frtftvt, wirb tum paaren gefügt;
fcielecía, f. f. clerecía. eine iievliche, gefchmäcfrc
Eréligo, m. f. clérigo, Schreibart; bedeutet auch, $oi*s
trema, f. SEÜiíchrahm, f. nata. nig, aufgebracht, menta cres­
I auch bie berbén fünfte, bic man pa, Araufemún¿e.
I übet gewiffe Swhftaben fegt, Crespón, in. Ärrpon, eine 2írt
[ wenn pe einseín audgcfprochen fraufen unb wollenen peuged.
I werben folien, Cresta, f. bei* JDabnenfauim; ein
fcremasteres, m. plur. ¿Wep Sebevbufch auf bciw Appfe ber
I SRuoFeln, welche bie Jpoben Söbgel; bei* ülucteu einer 2lnh&*
I ¿alten* l)C. cresta de gallo, J^abnciu
Cremento, m. f. aumento. famm, ein Araur, cresta de la
Cremesino, a. unb cremesín, f, esplanada, bicÄrcnf/ herüber;:
carmesí. tbeil bei*58ntßwel)re, weiche bem
Ereminal, adj. f* criminal. tOimme , wenn er im Sinfcblage
Crémor, m. ber bepe ©aft einer liegt/ bie Sßntff beeft. alzar le­
| ©a^e, einer ©peife. crémor vantar la cresta, flülj werbeii/
[ tártaro, SBeihfiem, beu Aopf erheben.
Lrenar, o. au*í)bien, auéf erben, Crestado, a. bad einen folchen
Crencha, f. bicStheilung berJpaare Aamm hat/ gebubt, ald ein
I auf bem Aopfe mitten bou ein« Stogel,
! anbei*, Crestica, f. ünb
¡repudiana, f. ein Ärbtenffein, P Cretita, auch
| crapudiana. Crestilla, f. ein Heiner Jahnen*
Irepusculino, a. jitr ¿Dämmerung fanmi ober gebcvbufch.
Igeb&rig, Crestón, m. ein Jpeím&ufcb.
trepúsculo, m. bie SÄcrgen* ober Crético,a. in bei se ite , ciugnf?,
j2lbenbbamroertutg, crepúsculo ber aud brep ©ilbcn beíichet,
;de la noche, 2íbenbbámmerung, baüütt bie erfie unb Icfctc lang/
tesa, f. glcifc&ifourm, Aajcmil&C/ unb bie míttcíjic fur¿ ijl, — f,
jber ©aamen, woraus einige 3 n* auch crítico.
Sfeften tmb ©etvñrme entspringen, Creyencia, f. i* creencia.
íescemiento, m. f, crecimiento, Creyente, adj einer/ ber ba
pescentamiento, f. acrecenta­ glaubt, en justos y en creyen­
miento. tes, eine Slrt bejahenben
rescentar, f. acrecentar, ©chwmé. facer, hacer creyen­
rescer # f, crecer, te, ó en. creyente, Íibírrcbfli,
taspa, f* unb Crezneja, f. eine búttnc Sínfcns
respadura, f, bad Äwhtfcln ber fchnur.
Junare n, f. Cria, f. cineSmt/ 3t«hmn jun*
488 IS» 1 A C R IA CA lH
gen Stiem t; gv¿iebung; ©tus trreáí)íett,bef&tbtrn. coaccuJ
tcvcio; 9tai)vung. nes, gííifcb befommen, fett»J
Criación, £ f. crianza, linb cria. ben. criar molleja, jJ
Criada, £ eine®ieu|lm«gb;3Bafd)s unb ber gautyeit J
blauel. geben. cria cuervos, y te s*l
Criadero, a. frud)tb«n subst* carán los ojos, habe feinem
criadero de árboles, 9S«UtlU meinfthaft mit ben ©Wen , m
fd)UÍc* criadero de caballos, fíe ©uteé mir S56fem vergelten*
©tutevev* bu évsiebeft bír cinc ©cblange »
Criadilla, £ bie Jfiobc eineé SKens beinern S3ufeiu el contento cm¡
fíjen ober SEhicré; eine fíeme buena sangre, ^ufriebcttbcftI
ÍHJlagb; auch ein ílciueéSJrbbche«/ fe|t guteé Sbíut*
SKtlchbrbbchen, 3ttmb(túcf. cria­ Criarse, fein gutter fuchett, Ahí
dillas de tierra , Strüffelli/ ©rb* nahmt.
nñffe- Criatura, £ ein ©efchtyf, einfíeiJ
Criado, m. SSebientev, Diener, tttöfimb; eine tyttfm, bie*J
Änecht. criado de casa, Jjpaiu?* einem #&beni, bem fíe ihr %M
fnecht — ©íet>e in einer $>ctn SU banfen fyat, «¿haugt. ’«
ftonöanfialt. el vestido del una criatura, i(i noch em|
criado dice quien es su señor, ítinb, ober eine junge ^Ocrfott.
oon bent Schienten fann man Criaturica, unb
auf bem Jjpernt fd)lic0en; an ben Criaturilla, £ ein fíeincS fimbj
gebent erfcnnt man ben SSogct. ä&iefelfinb»
Criado, a. erigen, gezogen. bien Criazón, m. ba3 gan¿e ©cfeígtl
ó mal criado , gut ober fchlecht bou ^auébebientem '
crjogen. hablar bien criado, Criba, £ ein ©tefb estar como
M ein 9)icnfcfy bou Cfrjiehung una criba , in fcí>fecí>tem Snfku
reben. be, ¿emflTcn, burchjtóchcrt fegrí.
Criador, m, bev ©ch&pfer* Cribar* o, burchfuben, werfen.
Criador, ra, m. y £ eilte ^crfon, Cribero, m. einer, ber bh fícbt
bie fid) bamit abgíebt , junge Cribo, «o. ein@ieb/ ,5£Borff^aufct
5£l)íer0/ alö J^uubC, ^OferbC ic, Crica, £ de la inuger, bie 91p:
cnfsusieí)en; oon tcblofen Sim píjeu «Ir bev weiblichen ©(hatti.
gen, alS esta tierra es criadora * ericas, gewiffc ©triefe, bereit
de buenos frutos, biefe ©rbe manjtch betvber SírtiUevicbebtent,
bringt gute grítente hevioor* Crida, m. f. pregón,
criador de caballos, ber Jperr Cridar, f. gritar,
einer ©tuterep. criador de seda, Grieta, £ f. grieta.
©eibcnbauer; bev ftch mit bem Crimen, m. ein $Bevbre<hett. sak
©eibenbauÍ4 abgiebt. del crimen, ber ©encbtéf«(ll|
Criadueb, £ Fíeine SRagb. fár $rinunalf«<h*m juez dell
Criamiento, m. f. creación. crim en, Criminal/ prinlidKtj
Crianza, £ SJla^vimg^ gr$icbnng, dichter, crimen de lesa Ma*
Untmid)t; SebeiWait, gestad, Jjpochberratb; ©eibr«*!
Íeit, SÍvtigfeit. dar crianza, <hen ber belribigtrii 50íaic(l«t*
cVjiehen. hablar con crianza, Criminación, £ llnfíage^Sef#!
mit Sínfíanb rebe«. bigung eiiied ?8erbre<hen$*"
Criar, o. fd>affcn, heroorbringen, Criminador, m. eitvSfnfláger, etnj
eraeugeii/ nahrei^ e^iehen, uns # . _
terrichtínj oerurfachenj ernemien, Criminalt adi* |U einem SSctil
em ú. e * íi cri* ^
fc^en^fcfat. causa criminal, Crisis, f. ein Urthcit Aber eine ©a*
: eine Srinunaljacftc. r ^ ct^c; cine pío^licfte^enhtbeniug
Criminalidad, f. b afy m aícinc einer ífránfhcit, moraué fiá> bcr
jgtanblung jum $8crbrecften macftt* «íuégang bafclben beuvrbefíen laßt
CriminalisU, m. Seftrer beé peina Crisma, f. heilige SanffcL no
j. liíftín Sftecftté* vale nada fuera de la crisma,
Criminalmente, ad v. auf eine er ftflt nicftt$ © utcéan ftd), alé
oerbrecftevifcfte, jíraflúfte ffleife. 1 ben Otomctu te quitaré la d is ­
criminar, ©. anf (agen, eineé ®cra m a , icft mili bir alle Schmach
; brecftetté befcftulbigen. antftun.
Criminosamente, adv, f*' cri- Crismar, o. mit bem heiligen Del
mipalmente, . falben; eilten auf be» ílopf
Criminoso, sa, bcfcftulbigcnb; oera fcftíagem
brecfterifcft, laflevftaft, (trafhar* Crismera, f. bflé ©cfag, m web
Crimno, m. cine gemifíe 3lrt SDtchl eftem baé JjjeiligeOeí aufbemaftrt
oonSpelt imb ^ßnijen, aber av&s toirb.
her gemahlen, alé gcwbhnUcft, Crisoberilo, m. bfaffer SSeritf/
wooon 33rcp gemacftt ujirb; 6 hn)|obcrilI*
© r a u b e n , ©crftengvaupeu; Crisol, m. ein ©tftmcljtiegel.
©peírgvufce. Crisolada, f* ein ©cftmeljtiegel
Crin, f. baé Jjaav an bem $alfe »olí Sttcralt
unb ©chivante ber ^fevbe unb Crisólito, m. CEhnjfeKt, ober ©olba
anbereríhiere^virb auch wancft* fEetri, ein golbfavbener ntitgvún
mal bou SBeufcbenhnaren gc= oernuf(#tci ^belflcin*
braucht, hacer las crines, ein Crisopacio, m. ßftrpföpal, ein
^Ofcvb tnerjeu.^ (£bcl|lém.
Crinado, da. mit hielen ober tatú Crisopeya, f. ©olbntac&crftmjV
gen paaren herfeben. Äimjt, ben ©tein berSBeifcn
Crinar, o. lauge #aare ober cine . ¿ubereitcn.
SJtáhne jeugen; bie # a a rrla n u Crispatura, f. in ber Sítmtomie,
nten unb aufpufcem ^biefrmifegigur, melefte bie gu
Crinitar, o. sb&feé, Unglucf proa bern annebrucu, voettn (te buvd>
R eih en . *- eine feftarfe unb beigenbe §eudft*
Crinito, ta, mit langen paaren fígíeit gereijt fmb*
herfeben; wirb fotoobl han SJfcn* Crista, :f. f. cresta,
fcftcit alé ílftiemt gefagt; bebau Cristal, m. Äriftaif, ein buvcbftcft*
tet aucft, mtglúdiítb, oon b&fer tíger ©tein; tyiüté Durcbfiefttígeé
©orbebeutuug, cometa crinito, ©laé; ©piegel; ftetleé ÜBaffcr;
ein Äomet, bey bie ©traftlen in berßbbmie hon gewiffcti ©als
runb um fteft wirft* jen, bie man tote ÄrifM anfdjiea
Crioja, f. gleifeft, Bojicm. gen laßt* cristal mineral, ©ergs
Criojero, m. ein SJícijger, Bok. frijtall. cristal de Islandia,
Criollo, m. ein jCrcolt/ ober ein Sólátibifcfter jtrifiatt, ©oppels
in ^nbien gebomer (Euvopaer. fpath* cristal tártaro, janeé
Cripta, f. cítie unwrirbifcfte Spblt ; SBeinjlempulhcr.
¿um SSeerbigen ber Sobren. Cristalino, a. fo-ftdb tmb fiar wie
Cris, in. del sol, ©onnenfínfíernif. Ärijfaü. agua cristalina, ÜBaéí
Crisálida, f. ^)uppc, 9h)mpfye. fer, fo helle mie^riftall; aucft ble
Crisantemo, m, ©olobtume, SBus frtflallmtfe^e geuefttigfeit bel
(fterblume, Slugeé*
49° cuis CROC CROC c r tro
Cristalización, f. hn$ 2íitfchiefett Crocuta, *f. fitt SEljter, ba£ attf btr
* ber ©al¿c wie Ävigall; Ärijiallh ®er6inbung ber mit bent
fuung,a U bee ©algcö. £6wen entfpringt,imb in
Cristalizado, au Irifiattifftfc -. uub Mttfytyim ‘erzeugt wirb.
Cristalizar, o* frigafliftren, an* Cromático, a. Oün einem ©efattö
fliegen laffeti. ber in »telen $albt5nen fortgebe;
Cristalizarse, anfehiegen* •. lieblich/ artig*
Cristel, m. ff clister. Crónica, f, Äronif.
Cristiano, a. unb babin geistige/ Crónico, a. in berSDlebijin, («mu
f, christiano. gierig, enfermedad crónica,
Crisuela, f. ein íleine$ ©efáf unte* langwierige ÍSranfbeit.
einer Satnpe,. um ba$ berabtrie* Cronicón, m. 3abrbefchreibung,
fenbe Oel aufjitfangen* Cronista, m. jtronifenfebreiber.
Crisuelo, ixi. f. candil.. Cronografía, f. ^eitbefc^reíbimg.
Criterio, m. $emi¿ekbeu, woran Cronógrafo, m. ßeitbefebreiber;
man etwas imterfcheibet. ; auch eine 3ufchyift, worin bie
Critica, f. bicívritíf, ober §4bís* Zftblbuchgaben bie Zeit benterfe#
feit, ben S8mí> einer ©chrift ¿it bou ber Gegebenheit, worfib«
bcurtbcilcu; ba$ Untevfuchen einer bie Snfd^vtft berfertigt ifl.
©ache , (ba$ fabeln. Cronograma, f. b a f f e l b e.
Critical, tidj. fiitiící), fein* Cronología, f. Zeitrechnung.
Criticar, o. -beurtbeilen, bic g’cfjíev Cronológicamente, adv, chrono*
unb ©djíuibciten eíueé SBeríó logifeh, bie Zeitrechnung betrefs
untcrfuchcn-; tabeln, nichts gut fenb, in.chronologischer Orbitunj,
jenug ftnbeit* Cronológico, a. b a f f e l b €♦
Critico, ca, frítifeh/ jur jtritif ges Cronologista, m. unb
h&rig. Cronólogo v m. Qhronoíogi^ ber
Crítico, m. einÄunfirichter; einer, bic Zeitrechnung »ergebt*
ber affeftirt, feí>r rein ¿u reben Crotafites,m. ber SKuétóubeiberv
uttb ¿u fchveiben. , ©chafen,1
Criticón, m. bcr Mer J^anblungen Croto, m. ein Sgbhrbommel*
burch$tebet, burchbechelt. Croton, m. eilte gewiflé gáibfs
Critiquizar, f. criticar. :pflan$C/ Äroton*
Crizneja, f. ^t>f>er Gufch bón f$ts Crotorar, o. mit beut ©d^UtM
berti, ber in bic Spbtyt peft, wie flauem, Wié ber ©cbwan.
pe fonft auf Reimen getragen Cmamente^ adv* graufamerweife.
wurbettt Crucecilla, ó crucecita, f* ein
Croacia, f. Äroatien. fíeineé Äreuj;
Croar, o. quafeit wie Sr&fthe. Crucera, f. £retij}ug / Äoperjug
Croato, a. jfroat* jur @ee*
Croazar, o. ?raf)ctt Wie eine Sftabe Crucería, £ eine alte ©otbif$*
Crochel, m. ber Xijmm auf einem Gauart*
$>al(aju\ Crucero, m. ein Ort/ wo hier SSege
Crocino, m, ©affranfalbe* ober ©trafen jufammenlaufcn;
Cr ocodilio, m. eine ©attung ber bie freujfbrmige ©efialt einer
©paitifchett Sigel. Äirche; Äredsgatigi ein ©égirn
Crocodilo, in. ein Ärofobitt. am JEMttmtel/baé Äreuj genannt,
Crocomagna, m. eine .fiompofoion gegen ben ©fibpol ju; ei«;
oon gcwiivjveicheti Sachen, bie Queerbalfen Aber einem Sufbos
jur ©affranfalbe fornmen, ben ; ÄreujtrAger,
C R V:C 'C R■' \U » CHUS ex u x 491
Cruces, f. p lu r. f.c ru z . al punto crudo, 3« ber namli*
Crucetas, f. p h ir. bie ©abliugett, eben ^eit, in eben bem Singen«
cm ©cbípauébrucf. crucetas Wicf, worin ttm é gefebeben folf.
déla bita, a3ctingb«Ifcn. i punto crudo, jur mtrecbteu,
Cruciata, f. ber fleinc cine ungelegenen ^eif. tiempos cm.
3)ffan3e. dos, raubeö, barte» ©etter.
Cruciferario, m. ÄreU3trager. f. Cruel, fldj. graufam, unmcufcbi
crucero. lieb/ Mutbßrflig,
Crucifero, a. mit cittcm jtreuj be* Crueldad, f. unb
¿eídmet. Crueleza, f. ©raufamfeit, ffiilb*
Crucifero, m. bcr tfreujtrager bt\) beit/ UnmenfchUcbíeit*
^rojefiíonen. cruciferos, ¿rbcnés Cruelísima m ente, adv. b^tbff
gei(lli¿bc beé ^eiligen Ärcujcö. graufamer, immcnfcblicberwcife.
Crueilicacion, f. btr^rei^igung* Cruelísimo, ma, graufam,
Crucificador, m. ein Äreu3igcr. febr unmenfebiidE).
Crucificar, o. freudigen, Cruelmente, «dv. gvaufamer,
rucifixíon, f. bie jtrcu3igung. mtmenfdjlicbcnrcifc.
.rucifixó, m. ein Ártíjiftr* Cruentamente, adv. auf eine
ruciftxór, m. ein -Kreuziget*, blutige ©cife, mit SOergieiung
ruciforme, adj. írc'úsfornrig*, beö Milité.
rucijada, f. (. encrucijada, Cruentar, o. Mutig machen, mit
rucíjero, á. f. crucifero, 33íut beflecken* f, ensangrentar.
lucillo, m. ctn Alnberfpicl mit Cruentarse, graufam, Mutbßrjtig
©tecfnabcln. \verben.
rucita, f. Ämtj})flan$e. Cruento, a. blutig, graufam»
rudamente, adv* rol), fcbredfe Crueza, f. f. crueldad.
lid?, graufam* Cruo, a. graufam, raub/ barte, f.
rudelísim am énte, adv. feí)r crudo.
graufam, febr fcbrecfííct). Crúor, m. 23luf. f. sangre.
rudelísuno, m a, febr graufam, Crural, adj. in ber Anatomie, voaö
febr unmcnfcbíicb. ¿nm. Stein geb&rt, alémusculo
rudeza, f. 9ftoí)f)CÍt/ Sptxbt,
crural, ber ©d)cnMmuéfel.
©cbarfc, Jpárte, ©trenge; © roí|, Cruréo, m. bcr 93eínttiit&Fef•
Jpodbmutb, 5>ermcjfcnt)cit; Uns Crusta, f. bcv ©riub, bet fícf) auf
fcerbaulicbfcit. crudezas, mis einer ©imbe feljt. ,
bevbaute ©pcifen. Crústico, a* waé man anfd)iagt;
rudío, ía , raub, bflrfd), unge* instrumento crústico, bfrglcU
f4)líffcn, unangenehm» sombras eben eine ^locfe íjt. f. pultatil.
crudías, ín bey sOlaíereb, fyavte, Crustoso, a. f. costroso.
tiefe ©chatten« Cruxía, f. bev@ang in einer ©a*
rudísimo, m a, feí)V graufattt, leere oom J^intertljeil ¿um SÖors
feí;r bltUburjiig. bertbeil; cinc enge ©affe, enge/
rudo, da, roh, tmgefocbt; matt ©aug; ber Ort, wo bie ©cblafs
braucht eéaudb oon s$eugen/#bie geifert bcr SÄ6n<^e fmb. cruxía
nicht gewafcbeu, nocí) gefärbt de piezas, mehrere in einerSReihe
fínb, al» lienzo crudo, robe liegeube Zimmer, pasar cruxía,
Seinewanb; seda cruda, robe fo bieí alé ©pifyrmhen laufen;
©eíbe; bdrt, graufam, wífb, fein Seben elendiglich ¿ubnugen.
ftoÍ3, ein ©fettfreffer; pm einem Cruxida, í. bcr oberjte ajoben cincé
?ñr, baé nocí) nicht reif íjV ©ebip/ Oberlauf/ bie Äubbröcfe
49& ¿*u x ttü « CRVÄ C0AJ

oon Stengen ttnb Staen Ä6 er btt ©olbs unb @ilbemtñn$e; eíticf


ßuhl int ©d?i{fe. bev bem Sretijjns*
Cruxido, m, ba$ brachen, ©es in t»er 2Bap«tftm|t, mit einem
raufch, welche^ manchmal Sreuge f>t¿ttd>net, ©et Bei.
eine 9>eitfchc unb fcergl. «facht* Bohem. *
dar cruxido, fnajtern, pla^etu Cruzado, a. freujwcife gefegt,
Cruxir , o. fragen/ planen, jer* venir con los brazos cruzido¿
foringen* Semanbcm bemñtíiig
Cruz, £ ein ítreuj; Srilbfaf, ©er* ober uraiBcvjeiljung bitten, «st«
bruß, ^evjelcib; baö Äreu$ ober con los brazos cruzados,
ber obcrjle Sthed bes SÄficfgraHl; #änbe in ben ©$ooß legen.
cruz de carayaca, eilt $rCU$ Cruzador, m. Äreuier, Sflpcr:
mit oicr Ernten, gran cruz, baé Äreuibaifen, ’
©roßfreu* eines £)rbcn& *ruz Cruzámen, m. bie Sange btt
geométrica, ein Sfnfhiunent ber ©cbiffsvaaeti.
■-©cbtjfSteire, alé: ein Ämtj, bie Cruzar, o. freugweiö legen ober
$ 6 l)e $u rneffen, welcheé auch ber fcíjen, bur$treu}eh,:<|uetr burd)s
3 afobé|tab beißt, hacerse cru­ fd)«eiben; treugen, fopern. cru­
ces , ftcb freuten «ttb fernen, zar la cara á uno, einem hi
fid) über bie ©laßen bemmnbevn* ©efícht jerfe^en* cruzar I«
andar con las cruces acuestas, mares, baé ©leer burchfreujtn,
feierliche ©cbctc unb 5(nbachten cruzar los brazos, bie Slmtt
halten* andar ó verse entre ñber cittanber legen, in ben©$wjj
la cruz y el agua bendita, ítt legen; mítffíg/ untftfaig fe^n.
Xébenégcfahr fcpn , bem Stobc Cruzarse, ftch hurd)freu3en,buráj
tta(;e fcytt. quedarse en cruz y einanber laufen, ftch vermengen.
en quadro, all baé ©einige bers los negocios se cruzan, bit
loren haben, in gr&ßtcr $rmuth ©efehafte -fotmnen háuftg*
fepn* adelante con la cruz, Crypta, f. eine $Mc unter bet
weiter fort mit bem ©orbetben* (Eibe, eine ©rotte* f. cripta.
en cruz, freu¿weié* es menes­ Crystal, m* Arpffal* f* Cristal.
ter la cruz y los ciriales, baJtt Crystalino, a. adj. Har unb bunty
, iff niel tt5tí)íg* hacerle la cruz ftchtig, wie Ärpftall. f* crista
á alguno, ^borfe^en, baß man lino.
fiel) oor eitlem bäten mili; brep NB. ©a Cua ttnb Qua
ÍKreu$é ser einem mateen* ha­
cerse cruces, ó estar por esta gleiche äßeife au^gcf
cruz de Dios, feine 2lbjt<ht nicht fprochen werben, f®
erreicht haben* llevar, traer la *fuche man bie Ä t « ,
cruz en los pechos, cinDrbcné* bie hier nicht
frcu¿ tragen, cruz del ancla,
Slnferlreuj* vela de cruz, Staas unter Qua*
feegel. cruces, ©chimcrgorí Cuadervifc, f. SEBachtel*
binge* Cuajada, f. geronnene ©lifch*
Cruzada, f. ein jtreufóilg*' conse­ Cuajadillo, m. Saub - unb
jo de cruzada, baé departes menwerf in feibenen ^enßen
ment, ba$ bíe ©elber ber Äreuj* Cuajado, a. geronnen.
bulle erbebt; jfreujfraut» Cuajadura, f. unb
Cruzadero, m. ein Äaper* Cuajamiento | in* bß$ ©frilHtf
Cruzado, m. cine ^ortngieftfche ©ejfehertt
CUAJ CUBÉ cifBi 491
Cuajaleche, m. SJJabenWume. am (Sube miib fT#s befiern j íu
Cuajar, m . 2ab, ber ÜJlagcn Don ber festen Sute wirb jtebé finbeu*
einem Äalbe ober aubcm Xíjicre, Cúbichete, m. ciu Äeii, ben man
tic 50?iícf^ gerinnen ju maceen. awifeßen bie gugeit beé anbem
Cuajar, o. gerinnen, bidf werben; ^ol¿e¿ auf bem @’d)iffc Ijiueins
anfñta, t?oH machen, bennrfen, treibt, baß baS SBaffcr ui#t bas
ju ÜBcge bringen, erlangen, Smífc^eu bineiníaufe, Steil, Síujfuu
Cuajaréo, ra. f. cuajar. rcrung.
Cuajaron, na. geronnen 33Iut> ein Cúbico, a. fubifd), mftvflid&t.
©turf geronnenen 93lut$; wirb Cubiculario, m. ein ^ammevbiener.
an# oon bcr 9)til# gebraucht. Cubículo, m* ciu Zimmer» f, apo­
Cuajo, m. bie geronnene SNií#, bie sento.
man in bem SOlagen eines ¿bie* Cubierta, f. cinc ©eefe; $ad>;
re$ finbet, ba$ no# ni#t geroeU eine SSettbccfc; Scrfbett, Sicljs
betrat; ©tamm,2Burjeí,©muí) bccfe; SBanb eines £ht#á; baS
einer @a#e* arrancar de cuajo, SJerbedt auf einem Sers
mit ber ÜSurjel auereißen, hier­ ßellung, Sifc, ffioimub* ein
ba de cuajo, &ifielblüt!>e, Wos 5Beibcrunternkf. Hohem. cu­
bur# man bie 9J?íl# gerinnen bierta de una carta, ber Ums
ma#t. ensanchar el cuajo, f#tag um einen S3vicf. cubierta
jagt man oon einem Äinbe, baS de una letra, 2)ecfimg eines
lange unb niel meint, se vuel­ SBe#fcí$. cubierta de pasta,
ve el cuajo, fagt man non einem granjbanb, cubierta de un
ÍUnbe, ba$ bie getrunkene SWil# navio, ba$ 2>ecf eines Scßijfö.
mieber auöfpebet. primera cubierta, cubierta prin­
Cuatequil, m. SDíerifanifcbc J^irfe, cipal, cubierta de la bodega,
Cuba, f. eine große Äufc, $áben, bnS crfíe ®ccf. cubierta ele
ein großes g aß ; cine fefjr birfe puntadla oreja,eingtfltteSSccf.
^Derfon, ein großer SLriníer. cada cubierta de cáliz, ber Sccfel
cuba huele al vino que tiene, auf einem £3e#er. cubierta de
an beu J&anbhmgen erfcnut man mesa, Xifcbteppi#.
bie £ugcnbcn unb gebier, bie ein Cubiertamente, adv. Otvbecfl,
SRcnf# bat. beimíí#.
Cubierto, m. ein Xif#tu# unb ba$
Cubazo, m. ein @#lag gegen eine übrige ©cbecf, Goiweri; Sfuffafc
Stufe, ein gaß, Don ©pcifen, ©ang; ein Ort,
Cubeba, f. ihibeben, ein Sfabias ber Dor bei* SSittcrung ;
uifd) ©em£r¿» bie £>ewii’ti;ung/ bie ei» 0 olbat
Cubeño, a. einer, eine bon Äuba. bep Sinquarticriutgen cr&áft. po­
Cubero, m. ein gaßbinber. á ojo nerse á cubierto, fi# gegen
de buen cubero, im 83auf# eine ©cfafjr oorfeíicu.
unb 2>ogen, im ol;ngef&;mi Cubija, f. f, cobija.
Üeberf#Iage. Cubijadera, f. f. alcahueta.
Cuhertado,a. f. cubierto. Cubijar, f. cobijar.
Cubertura, í* f. cubierta. Cubil, m. baS Sagcr, SBett cines
Cubeta, f. eine fícine Äufe. a 1 iptlben ZbieveS.
Cúbete, m. cubetes de tejado. Cubilete, m. cinegorm, fíeiu;
Cubetilia, f. fíeine Äufe. hafteten $u maceen» IM» ge-
Cubeto, m. ein §«ß#en, SButtets baefteö gleífcb, i» einer haftet n*
faß, todo saldrá del cubeto, form gefc^movt; eíu in t
494 cum cuiR CUȀ CUCA.
£rinffchaale; ein SBec^er ju verbergen; bertljcibigen, u
Würfeln» 6 i#erbeit fe£en; befpringett,^
Cubiletero, m. ein großer Secher* ben Spieren, bie ßch begatt^
Cubillo, m* ein Heiner dinier; cubrirse, ftch beefen, ftd) t>crft2
eine 5lrt ©pmtifd)er gliegen; ben, ßch in Sicherheit fe^en gegen
eine Heine Soge an jeber ©eite bie a3eleibigtmgcn ber SBitteruna
ber £iefc beé £beater3* ve de ober anberfc Unfälle, gegen ben
cubillo, iß baö (u) int ©pani* geiub; beißt auch, ben #ut «uf¡
feiert 5«m Uiuerfchteö oon bem feßen; ftch beefen, ftd^> jufcnt
ve de corazon. gegen einen, bem man Selb t>er;
Cubital, ady medida cubital, gefchofferi; t>on einem *J)ferbe, bie
SBtaaß oon einer ©líe* teilte im ©eben über eittan&ec
Cubito, m. ber eiinfeflen;. ein fehíagen* cubrir á alguno,
Heiner dimer; in ber Sfnatomie beißt, wenn berÄbnig einen jum
bie untere 91obre beö 3(rtn$/ öon ©raub b’ ©fpagne macht, unb
bem ©ttnbogen an bB an bie ihm befiehlt, in feiner ©egenwart
beu Jgmt aufeufeljen* cubrirse
Cubo, m. in ber ©eometvie, eine de grande de España, baés
mereefige, wurßigtc gigm1; ein f e l b e* cubrirse el caballo de
dimer, um äßaffer au» bem agua, fagt man, wenn ein s))fev&
9$runnen 311 holen; bie Wabe am febr febwt^t* cubrírsele ¿ uno
Wabe; bep einer geßuna, ein el corazon, ein betrübtet, funis
baíber SDíenb; bc\) beu Stühlen mcrooüeé $er¡ haben* no cu­
ein großcö ßeinevneS 33ecfen, brir pelo, in alíen feinen Unters
worin ft'rf? baé ©a|fer ¿um 9?iai^ nehmtmgcn nttglñcHich fepti. cu­
lenfammeit; in ber ilrchiteftur, brir de oprobrxos, mitSíhimjjfs
ein gewifier Zierrat!), ber fonß Worten überhäufen*
an beit ®4<^ern gembtynlich war; Cuca, f. f* chufa unb cuco, cine
in ber älvithmctif, bie Äubifyahl, Slrt Aonmmrmö« cuca y mata­
einc^al)!/ bichcvauSfotmnt, wenn cán, eine 2lrt AartenfpieB* mala
man baö ^robuft einer mit ßch cuca, ein boshafter unbgefaljrs
felbfl nutltipli¿irteu 3 ai)l noch? liehet SReufch*
maB mit berfelbcn mnltiplijirt; Cucaña, f. gvuehtbarfcit, Ucbevfluß
baö gebergebäue» einerUhr* cubo eine» £anbcc?; ©enuß einer ©adhe
para bañarse, SSabcwamte* cu­ ohne SOíiibe, ober aufRoßcn eine»
bo para hacer manteca, 35üts Slnbern. pais de cucaña, ©chlfc
terfaß* vftffenlanb*
Cubocubo, m. ber ílubiB bon Cucañero, m. ein ©IñdBtittCr,
einem ÄubtB, bie fechte $>etat¿* ©chmaroger*
Cuboides, m. in ber Síitatomie, Cucar, o. fcher¡en, ftd) faßig mas
eíu meretfiger Änocben am guß* chen*
Cubrepan, m. ®ccfel auf einer Cucaracha, f. eitt i>ielfÖßige$ Sfa
, ^aßotenpfamte, auf ben man feit, Äellerefei, SWaueraffel* cu­
geuer legt* caracha dé Indias, ein Síibi#
Cubridor, m. ein Sadbbccfcr* cu- nífcheOnfeft, baé einem Ääfet
bridor de sillas, ein ©tuí)ífíectys gleicht*
ter* Cucarda, f. Jlofarbe; beffer esca­
Cubril, m. irgeub etwas, ba$ ¡um rapela»
0 cbufc unb ©chirm bient* Gucarro, m* bieSíhber in ©pattien
Cubrir, ©. bebeden; öertyeelcn, fageri ^ einanber/ wetin ihnen
tir ca CUCn CUCH
495
bie Síeítern einen 9N6ncb$babit ftet Sbffet.
teuer el cucha on
MiftgtU/ frayle cucarro dexa por el mango, ben $ed)l&íTel
la [misa, y vete al jarro, 9R6»dj ben bent ©rifte gälten; uolle@es
mit ber Äurte, bering bie SOieffe, wait babe», nnumfchranft beers
nnb gebe 311m Sopfe. cucarro, febetn
bebcutet auch einen, bet* bem Cachanos, m. St/ícFeoenSebiffá*
SöeintinnF ergeben ift* planfeit, frommen ^laufen, wo*
acaz, m. eine Äranfbeit ber mit ba$ Sorbcrtljeil imb £iutev*
yferbc unb Ockfen, bie in einet tbeií bcé Schiffe beflcíbct werben;
Sirt ton Genien ober ©cfthwör bie Stflnbunp bev planten.
befielt* Cuchichear, eo. einem etwa» leife
fcuchar,cuchara, f. ein Sbffef; ein ins S by fagen,
nfttrhcua, bcw bem ©efebutj baé Cuchicheo, m, baS Obrengefífiftcr*
MrhtbieSanoníjufdjuttfn; Cuchichiadlo. MSMWW fingt,
¿ne ed>«ufel, feaé ©aff« auó Cuchilla, f. cm gvo^é fluyen»
S ecéiffc« i« » P i «iw »fff«/ ^«fmefRr; eme 3B«ffe,
9írt oott Abgabe, bie man bom wie eine Jpctlepavbe, welche bie
©ctraibe entrichtet, cuchar Trabanten bcS Äfrmgö trugen;
herrera , eiferner S&fjfeL ein Sftttrevfcbwert, ein ©egen;
ücharada, f. ein í&ffelOOH. me­ ba$ Sleffer, womit bie 33u<hbin*
ter su cucharada , beißt, feine ber bie 93öchcvbefchneiben, gente
SKetmung Aber Sachen fagen, de la cucliilla, S0?fhger; biejes
bie mau nicht berfteht, imb nicht nigen, bie ba$ gleifth 31t ben
gefragt
ü i o Wirb,
t no hay^ cosa don- ffiurftc» baden.
r
de no pique y dexe de meter Cuchillada, £ eítt J£>ie6, ©chníft
su cucharada, er ift mit feiner mit bem ©egen, ober anbertt
©efcbidíichfeit aller ©rte born. fchiteibenbeu SBerfjettgen* cu­
ucharol, m. ein lebcrner Sacf, chillada de cien reales, ein ber*
in welchen man £&ffel fteeft ber ®'cbltitt OberJßieb. al maes­
ucharazo, m. ein Schlag mit tro cuchillada, bem Reiftet
einem Äochtöffel* einen Schnitt, ber Schüler Aber
ucharear« f, cucharetear, beit SRetftcr, wenn einer einen
ucharero, m. einer, ber S&ffel uerbeftert, ber Häger au fern*
nmebt unb oerlauft, glaubte, cuchilladas, eine Sibfa*
uchareta, £ ft cucharada; auch gereb mit bloßen ©egen auf ber
Heiner Soffel* Straße; ba$ Sluäfchneibcn in
ucharetear, eo. befehlen, ffcb in ben jtieibern, ba$ feuft ber hierbe
alleé ntifeben, in allem ber Srfte wegen SSJtobe war. andar á cu­
fet>ti wollen; mit einem ?6ffel chilladas, ftch auf beit JJ>ieb
krumrubren, waö in einem SEopf fcblagen.
«(*• Cuchiiladica, f. ein Heiner Schnitt,
--------- - - ,, m.
ucharetero einer, ber í)bU
- ..........., ^ieb.
3erne S&ffel macht unb oerfmtft;Guchilladilla,f. unbita. baffclbe*
eme Seifte ober Streif uon Such Cuchillador,m. einer, ber fthncibet,
mit nielen Webern, worein nian au^atft.
bie hibernen S&ffcl in ber M c f y e Cuchillar, o. febneiben, au$l)acfein
ftedfr. Cuchillar, adj. meßerfbimig.
idiarica, cucharita,f. ein Heiner Cuchillazo, m, ein großem Hefter,
S&ffei. , ein Jpirfchfanger, äöaibmeffer.
icharon, a>. ein jttthlbffel, gro* Cuchilliy©, in.einHcmeb äRcjfcr*
490 CU CM CU1L
Cuchillería, £ SDteflerbanbluug, hic ¡Dbretvfagen, einemetnutf<»,
©efferfabrif, SOlcfcif^fcbc*^ * beimtuTibbtt juraunen, m i man
Cuchillero, m. ein SDíeiJerfc^rttieb. gehört.
Cuchi11ico, íto, m. ein ttemcb Cuchuchcro, m. ein Sfatraaer
nieblic&eö ©efler*' ©bvenblafer. '
Cuchillo, m. em©eflor; bie^uhg* Cuchufleta, f. Äurjttjeif,
' in einer Spdnf ober gldchbbiethc; Curioso, a. f, acucioso,
einfíeiii ©tñtftbch íanbeb, bab Cucita, f. ©thooßbiinbeben brt
man &a, toó ein é$íuim eber ©tcín Damen*
binbert, iucí>t pfhígen faun; eine Cudear, éo. fd^re^en mié berM
aerbcrbííche, jfrfi&renbc ©ache fuef.
Dbev ^)erfoiu cuchillo de inon- Cuclillas, adv. estar o sentarse
te, ciu £ufd){anger. pasado de cuclillas, mit úbergcfd^lagc¿
* poner á cuchillo, aüeó über nen^Seineu fí^en, ttieberfauevn.
bíeJtfmge fpringen laffen. tener Cuclillo, m. ein Äutfucf; wirb
horca y cuchillo, ©algen uub auch oon einem ©arme gejagt,
©efler haben, Jpcrr uberSebcu beflen grau ihm untreu ijt; ein
uní) 5Iob fhoit/ beheb unbmcbreb ©eefifcb, Äurrcftfch. flor decu-
©cricht haben« cuchillo de clillo, ítutfucfébíume.
pluma, gebcvmcffcr. ä pan y Cuco, m. eine Staupe; Staupen»
cuchillo, nertraut/ fveunbfchaftí fíee; audjbcr ílucfucf; einitar»
iicb* haber, ó servir el cuchi- tenfpiel, baó £ucíuc£ófpteí.
lio, baé SSovlegeamt haben* ma- Cucuchear, éo, f. cuchuchear,
tar con cuchillo de palo, ciñen Cuculla,!', cine ©&tubófappc, $0*
langfam $u Sobe quälen* ser puje, StegenEappe*
cuchillo de alguno, einen guas Cucurucho, m. cineiíute $u alíen
ten, verfolgen. en casa de her- (et) ©ewñr$waaren; eine große
rero, cuchilló mangorrero, fccr Sute ven $)appe , toeíd)e bic, fo
©cbubmacber tragt bte fehleres in ber Sharmoche tn ben ©tragen
{leu ©d)uhe. h imposibilidad fích geißeln, auf bem Äopfc ira»
es cuchillo de la esperanza, gen*
tic Uum&gíicbteU fdjncibet alle Cudicia» f. f. codicia.
Jjofmmg ob* cuchillos, nennen Codiciar, f. codiciar,
bic ©cbncíber fpi&ige 6 cEen Cudicioso, a. f* codicioso.
SEuchó, bic (te bep einem ¿Meibe Cudria, f. ein bfiimeS binfene*
nuferen, um c§ weiter jumas ©cil.
eben; auf be» ©chiflen, fleine Cuébano, m. ein großer3Beibcn?
©cegeí, brenecfte©cegeí, ©tagbs íorb, befen man fíá) bei) ffleins
feeget, 95et)feegtl, bíe man bet) lefett unb ¿u anberm ©ebrau^t
gutem Söctter an bte großen bebient.
macht; bet) ben galfcn tmb ans Cuelga, f. ein ©efehenf, baé man
bem ^S&geln, fcchö Gebern in ben ¡Jenianbent an beflen ©eburtitage
Stößeln, bie wie ein ©efler auSs macht; reife Strauben,
fcljen, unb ltad) ben J^auptfcbem Cuellicorto, a. fur^halftgt.
folgen, ‘Cuellidegollado, a. fagt man ben
Cuchillón^ m. ein großes Steifer, einem, beflen Jpalß t$u bloß unb
ser dueño del cuchillón, baó ftd)tbar iß, beflen ítícib am$aljt
große ©effer, großes Sínfchen in ja weit auSgefchnittcn i|t.
einem ítaufe haben. Cuellierguido, a. ber mit fleife»
Cuchuchear, éo. flíiftfrn, leife in J^aífe ben Jtopf hoch tragt»
CU JSÏ, ^ x-imtw
Cuellilarga»''’A langftalfíqt. i ä Ty*
feuermfteiler. cuenta con pa­
Cuello, in* berJpafé beáSRenfchen} go , fugt man/ wenn bie (Sin*
berzal* em erg íale; berSpcdé* nähme unb <2lu*g«be fleh gleich
fMjtn an tinem Jiembe,:Starte flttb* cuenta y razón sustenta
K* cine Jgtáéfraufe.; $al$an amistad* ober entre amigos
emcvÄanotte. levantar el cuello» cuenta y amistad, gleiche Stech*
fen $oj>f etapor tragcn>femm nnng erhalt gute greunbf, cuen­
£uffamfc- ucrbefTeni/ fein ©löcf ta con la cuenta , $ld¡n gege*
maceen, cuello de camisa» bér ben! ober eö wirb Abel ablaufeiu
jjaléfragen am 4>cntbe* cuellcr cuentas alegres, ó galanas»
de cebolla» de ajo, Stcngdätt Suftfcblbffer. cuentas de ám-
Jjiricbeln, Knoblauch. cuello bar, SBevnfleiuforalícn* á bue­
de la verga, brr J^aKeinerSRaa* na cuenta, auf Síbfchlag* ¿
cuello del palo, Der J)al$ be* esa cuenta, folchergefiaít/ auf
®afie$, ba* ijt, bie bfinntfcStelle biefe SSeife. á cuenta, auf
bcflelbeit/ unter ben SSacfen* eine* SKufeftenv ¿ cuenta» en
Cuelmo,m. einSr&pfel bonStroft* cuenta, unb á, ópor la cuenta»
Cuerno, mdv. f» como, .... Wflftvfcheiuíích. con cuenta y
Cuenca, f. cinc &6í$crne Schufief. razón, nach Sftaaß linb ©ewicht/
cuenca del ojo, bie SlugenftMe* mit üíecht mtb $3illígfrit* dan­
Cuenco, m. ein irbene* CSeffiß ja zar de cuenta, funjimAßig, nach
fufíigtn Sachen, bem ílaft tatljein dar cuenta»
Cuenda » f* ba$ Snbe an einem S0críd?t erflatrett bou einem 9Sor*
Strange ©arn$/ Jwirofi ober fall* dar cuentas, SRecftmmg
6ei&e, woben man fclbigc abju* ablegen. dar cuenta y razón,
nnnbett anfangt; ba* Unterge* Sftechenfdfcft 0011 ber gíibnmg;
fcitib einer ©am. madeja eine* ©efcháfté geben« dar en
sin cuenda , etil Sträng ©avnb la cuenta» caer en la cuenta»
oijne Untergcbiitbe s ein feftv rer* eine Sacho errafften/ treffen,
wirfelter/ verworrener Raubet; día de la cuenta» ber jfingfie
bebauet auch einen weUfylicfyciv ítag* gente ó persona de
tragen SWenffyen. •. cuenta, eine ^crfon non 3lttfe*
tuende, m.- f, conde. ften, ffiicftrígfeir. hacer la
Cuenquecilla, f» ein {[einer bMjtr* cuenta sin la huéspeda, bi*
ner Stapf; ein ft&ljernc*®i#fiflcf* {Rechnung oftneben^öirtft ma*
eben, t (ften* tener cuenta» Sorge für
Cuenta, f. bie Stcchnung/ baö 3dft* etwa* ftflben* tener cuenta con
len; bie SRecftmutg, auf Rapier una muger, mit einer ftrau Jtt
gefeftrieben; 9tacftncftt, akricht; tftun ftaben* echar la cuenta,
bie mirteifle ^eltfTange* cuen­ eine ^Berechnung machen, echar
tas , bie jtägcldben am Stofen« una cuenta, ó cuentas , eine
franje* cuenta^de leche, jtfl* {Rechnung Jtt machen geben» en
gelipe», wie bie am Stofenfranje, cuenta» f. en lugar, entrar en
ron einem gewiflenSteine/ bem cuentas consigo, itacft&cníeU/
mau bie ¿Kraft jufeftreibt, baßer fiberlegen* estemos á cuentas,
bie SKilch bepfangenbenffieibern geben Wir 5Jcftt! hacer cuenta
ftcrbcftjieftfp cuenta de perdón, con la bolsa» fteft nach feinem
eine Schnur/ wie ein SRofenfranj, SBcntel richten» la cuenta de la
welcher bef ^ab|l eineSiibiitgenj vieja, bie Sírr, äße* an ben Sin*
jum Neffen ber Seelen im S*ge« gern ju berechnen, na quiera
•w* $. Uh I. **. li
498 cuiir <• CüM r
cuentas con otros, will nid|té legenbeit bajtt f[iebett¿ venir i
mit aiiibcm ju tbu» ^abeiu , no : \chento, eben - recht foramen.
¿ tiene, no hace cuenta *de su acabados?son cuentos, bie@a*
m uger, ew achtet feine gran ;^ e - i( l abgetbatr j ber ©treit bat
. nicht. . si le tiene cuenta en, í -ein Sube, es cuento largo,
. wen»; er feinc^3li$mmg ftnbet* b a f ijt eine roeitlauftíge
. dar, cuenta^ un ministro, 58cs * fchkhtl» jese es ei cuento, baá
rieht erjtattch*. pasar cuentas* vifl bcr gattA ba liegt berÄnoten,
ohne Bafmerlfamfett beten, per­ Cüer, m. f* corazón.
der la cuenta, fíd) tti ber SRech* Cuera, f* cine Brt von lebemem
tunig verlieren* tomar, poner, Uebervocf, bett man vor ¿Iteré
meter en cuenta^ ín ^Rechnung trug. . . .. .
fc^ClU mal estáis en la cimenta, Cuerda, f. ein ©trirf ober ®eií;
lln irrt euch fcl)r. no corre por cine ©aite auf muftíalifibenSn!
mi cuenta, cé ift mein 3¡mt ftrumenteá; in bcr ©eometrie,
n-o puedo hacer cuenta bie gerabe Sitúe, bie von einem
de nada, id) fawt auf nichté <£nbe lineé £iríeíbogené bié ¿um
rechnen* cuenta corriente, anbem gcjogen iji; im Äviege,
Rontc&mxant bie Sunte jum Bnjftnben be*
Cuentecica, illa, ita, f. fleine , ®($icj5geweM i bieJSette an ber
Sftecbmuig* Uí)r ; ©trief, beit bie$t&ncbe
Cuentecico, m, itnb um ftcí) traget!* cuerdas, gera*
Cuentecito, aucf) be $bl3er/ bie einige fiuecvbal:
Cuentecillo, m. eilte Reine Cfrjab* (en auf ben grogeu ©thíffen fiflp
Iwng/gabeí. jen; bie ©ebnen be# SOfcnfcí>cn
Cuentecita, f. ein Reinen Äögek - unb 2 í)ieven* afloxar la cuerda,
á)cn, m $ man jurn ^ierratb gelmber verfallen, iti ber Spifyt
tragt* lineé SSejlrcbcné natbfaffe».
Cuentista, m* y, f. ein $erunttra¿ apretar la cuerda *...ctn>aé mit
ger, ©cbwáger, ber alleé mies 4>ige betreiben/ jemanbem brins
bevfagt, tvaé cr fteí)t ober l)6rt* glttb anlíegetn apretar hasta
Cuento, m* in bei* SKecbcnfuuff, que salte la cuerda-, aufé dti^ivfre
eine SRidion; baé Síeuflferffce, treiben* dar cuerda, etwaé iti
6 ttbe eiueéDingeé, alé cuento bie Sdnge jieben* dar cuerdas
de lanza, b«é birfe <£nbe, bev un relox, cine Uljr aufjieben,
j^anbgviff einer Sanje; cinc por debaxo de cuerda, unter
©tutje, etwaé ©aufalfigeé ju ber Jpanb, heimlich* trato de
fluyen; eine (ír^bíung, gabeí, cuerda, baéSBippen/ eine ©träfe
erbiebtung; ein ©tabtmáíjríhen, ber ©eíbatett* estirar las cuer­
©tabtRatfchcretj; ©treit, das, bie ©lieber auébebnett bui-áf
cuento de cuentos, fine $0?ÍIÍÍOI1 ©pajirettgehen* vivir con la
SRillionen; cine vernúcfcite cuerda de los cuidados muy
jablmig, ein verworrener Raubet* . tirante, immer út ©ovgeit uno
á cuento, fo viel alé á propos. Btbthen fet;n. ; „
en todo cuento, auf ade« galt* Cuerdamente, adv* Rftglich/ 0W*
poner en cuentos, jcwanbrñ -listig.
tu Uueimgfeít ober ©efabr brin- Cuerdecica, cilla, cita, £ Rcincrct
^gen. quitarse ó dexarsc de . ©trief♦
cuentos, (ich von Raubein ober Cuerdecito, a* ein biéchtn Rug/
©treitigfeitcitetufertten, bit @e* ^orfí^úg.
ClJ X R
m
Cnerdero; m. ein ©eiteiv / tencia, too ber Jdun am niebria*
Cuerdezuela, cili fíeihíS ©fif. ften % fpvingt jebev ítber.
Cuerdo, a. tt>dfc, ííttá/JíOpfefi^ Cuero, m. bie ^aut/^baé gelí;
: verflaitbig* no hay .hombre ein ©cblaud) oon SSodfóíeber; ein
cuerdo ¿ caballo, eé fdflet t>ití, ©«ufané. en cueros, gmi|
jÁ3ínféí)éh |ü flexil utib fít^: ju «Oft / nnb ^n cueros viVos,
jnapigcit. poner cuero y correas, feine
Cuereeico ó euere cito, m. cine S»ül?e nnb auch fein ©elb fAr
jarte #aur, Jjdutc&eiu ben ©iénjl eine* Slnbern oernens
Cuerezuelp, m, bie $aut $0R ben. en cueros y con sombre­
einem ©pdnferfeí. ro traher guantes y panizúélo,
Cuerna, f. ein ©efdß Mil #orn, itiebt bdé $R&rbige baben, unb bocb
gftifcbbarein 31t melfen, ober 31t reidb unb wrnebra fcbetitenwollen,
jDctimb anberem©ebvaucb; ba$ cuero exterior, &aé dufjjerfte
@en>eiboon J^irfc^cn k. cinífagbs J^dutcben. cuero interior, feaé
l)ovn; eiu fleineé runbeö 95vob* bónne Jpduícben; baé nocb unter
Cuérnago, m. f. cacera. ber auferen J^ant liegt, con
cuero y carne, auf ber 5E&at*
Cuernai, o. jfcb J£>bmer auffe^en entre cuero y carne, jwifcbctl
laffcn. ; Jjpaut unb gteifeb. estirar el
Cuernecico, cuernecillo, cuerne- cuero j baé Se&er sieben.. está
zuelo, m. ein lleineé $ o n t; bie hecho un cuero, er b<*t jffofs
, fíeitiften g«l)lb&rner ber3 .nfeften. fen bié an ben $aíé. de cuero
Cuerner®, m. einer/ ber ©ad)en ageno correas largas , alté Sin*
m Spoxn macb* ober oevfauft. berevíeute #aut ifl gut Dtiemeir
Cuemezúelo, m. 23¡ríiifen btt febneiben*-cueros al pelo, ;$aute
©cbmicbe. , ... t mit paaren, bie necb uicbt bear*
Cuerno, m. ein J^orn; bie ©cite/ beitet jíub. - adobar cueros a
alé el cuerno 'Izquierdo del la Húngara, Ungavifcb íeberjbes
exército, feietinfe ©eite ober ber reiten, cuero dorado plateado,
linfíSlúgelberSKrmee; einSíagbí - Seber, mit ®olb ober ©Übers
!)om. cuernos, beißen auf ben febaum belegt.
©Riffen bie bílnnen J^bíjer/ bie Guerpáz'o, m. großer Ä&rper,.
an ben Suben ber ©ecgeljtaugen Cuerpecita,; fcuttrpecillo, cuerpe-
«ngemacf)t werben; bie ©pi^en cito ó cuerpezuel®, m. ein Flci-
beé3unebmcnbenS0ionbeé; pí)U ner $&rper.
born ber Stafetten; bie b&Uenie Cuerpo, m. £eib, Ä&vpcr, Stabten*
Stoße, um bie man ein 3)?anus f&rpcr, ein Seicbnam, bie Seibeé*
ffvipt wideíte. levantar ó su­ gefialt, Staeilbeé Seibe$ nom
bir á uno spbre el cuerno de J^alfe btö an bie Jg>iifre; bimnu
la luna', einen über bie SRaßcit lifeber/ matbetnariftber Ä&r^er;
loben/ bié. 311m JjMmmef erbeben, ein politifebet S&rper, ©emcinf/
verse en los cuernos del toro, Sepublif; giqnr cineé ^innbila
fid? in Sebenégefabr bcjtnben. beé, im (yeqcufa^ beö ©pruebö;
cuerno de abundancia, gÚÍ)U Siete, ©rártc/ ©reife, §e|lig*
boro, Äornufopia. poner cuer­ feit, afóBcugeé,2 Beiné jc. ÍEbcil
nos ¿ alguno, einem # 6 mer non geroiffett Äleibimgen, bie ben
mtffegen* poner los cuernos, $8 aucbr SSrujt unb 3túden bebeU
ó el cuerno, mit einem greunbe fen; ber bornebmfle 2 beil pon^
brechen, sobre cuernos peni- gemiffen Dingen, bic glcirbfam1
li %
$0° CU E ft Ctì E ft etili
befifim £ # ober Rbrper mtóma* ©ebanfm iucf>t gan* fag«„, «jd,
(t)en; cin Shicí) obcr aOcrt; Ccr , Aufric&ti# banbtln.., tener «
w>ruc()mffe 3 ug cinco SSu^ft^ , diabR enel cuerpo, bon ímfi
3 nmmg>^uiift; #aufen, '' M .& O f fofa»; mifrttRtfcwit.
. © d^ar, ben Rr iejjétettteu; lüfte «¡uge tl)uq. tQinarcuer,
©amiuíuug meter ©efe^e* P»*
cuerpo á cuerpo* SRantl gegeil tratar como cuerpo de áev
SÍRítnu* cuerpo de caballo, ipie einen Ä&nig fteOaribfiú;; voi
IZtá Stíngc beé 9 >ferbc$; aucb verle a uno el alma al cuerpo
lauqer bailen mi ©panifeben einem rcieber tiiifpré^m
. Sltñtern; ©turra^fpcífpjHe» dar del cuerpo, ju ¡Mm
: cuerpo-de delito* ó del delito, la impresión de esta obra h¡
ber ©egcnfíanb, úber ben ,ba£ dé ser dé mil cuerpos, bicfcl
®erbrccben bcgmtgen morbera SBcrf mu# cine Slu^aae ¿bn tam
cuerpo, de Dios, ó de Christo, fenb Srcmplarcu Caben.
ó de mí, ó de ta l, cinc $lrí boíl Cuerva, í. cine Rrafje.
^Sfivorufung obet ©cfyraur', o t>crs Cuervato, m. un6
A ! o ber ©ebaníc! cuerpo Cuervecillo, audf
, (de guardia, bíc J^auptWrtC^e\ Cuervecito, m. cm jttriger$tók
:, bic ©olbatcn, racime bie 9Badje Cuervo, m. ein 9labc;:'m bn
.■htjiebcm cuerpo de la heren­ SljlibUbraic; cin mittägiges ét
cia , bie (hbfc&aftmaffe. cuer­ ftirm cuervo marino# ctttSfc
po de hombre, bie ©rbfjc CÍue$ - rábe* no puede ser mas negrq
SRenfc^ein cuerpo de Ja bata­ el cuervo que las alas , ta<
lla, ó del exército, bñ$ Rorp$ Ungl&f ober ber ®er(ujt temí
ber S3ataííte, SDíitteípuní’t bcr ntc^ gr&#er werben, ató trftyotl
Slmtee* cuerpo de artillería, ift. qual el cuervo tal su hue­
de ingenieros , 3lrtiUerie, 5 «s vo, ber Sípféí fiUlt nid?t weil
geuícuvfoipín cuerpo de igle­ bom ©tárame. la ida del euer
sia, ba$ ©cbiff tmb S()or eincr vo, bau ©eben bef Staben, ©!
Rirdbe» á cuerpo descubierto, auf ben 5S£g, raen« man fínen
offeit, aufgebecft. en cuerpo, ebne SBebanem raeggeben ftetif.
baU> beflríbct* con eLRey eñ viene el cüervö, bie Stabf, bie
el cuerpo, ímlftamen unb ^ra ^filfe lomrat. los cuervos si
fcbcu bcé Rbnigé* caballo de guen ¿ löst cadáveres, tro fin
dos cuerpos, cin íurjeé, bicfetf 2 ía¿ i|1 , ba fararáten fíib bic
$Pferb. dar con él cuerpo en Síbter.
tierra, mtf bte ffrbe fallen. dar Cuesa, ó cueza, f. ein ©etrdíbff
cuerpo, etnen©prttpbicbtA fleif rnaaß.
maceen, echar el cuerpo fue­ Cuesco, m. ber jlefn ober 6 ffñ
ra, ó huir el cuerpo, ó hurtar in einer gruebt} ba$ Rcrntó
el cuerpo, einem ©treid) cité* ira Sb(í4 ein runbér ©teiti/ ati
racimen; auéweítfeen, unb ft$ tn ben man ben Slibcnforb ft|r,
; cine ©acfye nic^t einlaffcn modera tira fíe anöjnpreflen \ eilt SÖaucb
en cuerpo y en alma, aticé raeg* raiub. tirar* un cuesco, fine»
tteí>men, was» cin Sluberer ftat, jimchen Iaffen, dár el cuesco
por cuerpo de hombre, burd) á la justicia, bent ©évicbte®^
?}?cnfc^eiií)dube* quedarse; con 91a<brict)t bou etraaé gebem
alguna cosa en el cuerpo, tnit Cuesto, m. f. consuelo.
etraaS im Rbypcr Meíbcn, feinc Cuesquillo, m. ein Heiner Rcrti*
■u z » csj& g eu air cur» 50 t
C„esU; f- # ? e l , , «in» Cugujon, m* f. coguion. -
$ergc$/ - Stippe*. f. costa. ¿ Cugulla, f, cogulla.
cuestas , aufben 0 ^iltcjfn> <mf Cuida, f. f. cuidado; auch finé
&CHSippen* echarse de cuesta, 9>erfonAbie ^cnftcutöcrjiehung int
¡¡¿.auf t»ie Sippen legen/fchta* d^auK hdlr* :
fcn gehcn* cuesta arriba» bergs Cuidadico, illo, m. unb '
an; bcfdjwcrlicfc*, ht- Cuidadito, m. eine líeme Sorge#
cei;se,.Mna cosa muy cuesta ar­ flcine 5SRiii)e*
riba, eine ®ad^e (ehr ungern tbun* Cuidado, m. Sorge, SMfthc, 9litfs
ix, cuesta abaxo, bergunter ge* merffamfeit/ ^cfAmmernig; $lnf¿
tyn\ in Abnahme fommen, (ich trag, bcu man hat; man Tagt c#
, uetfcblimmenu estar al pie de auch bon einer geliebten 9>erfon,
la cuesta, am §u|e beé 9>ergc¿ ató mi cuidado, mein 0 dK%
(leben; eine langwierige unb mäh* mein Seben* estar de cuidado1,
(ame Slvbeit an fungen* hacer gefährlich Iran! ober oerwmibet
cuesta á alguno, einen erndlu fcon* cuidado me llamo, eine
Kn. traer á cuestas , bei) fiel) Brobung gegen .Hinber: wenn
tragen, me han echado á cues­ bu nicht Sicht giebic, fo werbe ich
tas esta guerra, (te haben mir flrafcn* cuidados agenos ina­
bmSvicg auf ben JpaU gefehoben* tan el asno, frembe (Sorgen
de cuesta abaxo, bergmtter. machen bicí .Hummer.
Cuestecica, ó cuestecilla* f. cine Cuidador, m. einer/ bcr (ich ans
fieme (Knb&he, fíetner J¿)ílget. (teilt/ feí>r atiftucrífam, forgfdls
Cuestecita, f. unb cuestezuela, f. tig ju fci?n# nachbenfenb/ ttefbens
baffelbe* fenb*
Cueta, f. ,f* cuita; ein Unfall Cuidadosamente, ndv* forgfalrig#
jroeper Slmtecn auf emanber* fleißig/ aufmerFfam.
Cuestarse. f. afligirse. Cuidanza, f. f, cuidado.
Cueva, F. ein ÄcUer, $ole. cueva Cuidar, o. forgeii/ fiel) befiimmcrn)
de ladrones , eine 9tdubcrl)&lC/ in ¿fdht nehmen/-beobachten# auf?
■M&rbergvube* ntertfam fepn; urtheilen, ttv bies
Cúévano, m. ein großer Äorb jum fem Serßanbe •tjr-e£ nicht; mehr
äScinlefen; ein ¡Eragforb, in bem gcbráudhíid). cuidar de algu­
bie Mauren bie Söiftualicn $u no, fAr einen fovgcn. cuidar
Stfarftc tragen* sus negocios, jcinc ©cfcháfre
Cuevecica , £, iwb bcfovgen*
CueveciUa, f. auch Cuidoso, a. f. cuidadoso.
Cuevecita, f. ein flcincr jteficr^ Cuin, m. jtaninebenart.
cinc fieme $&lc* Cuino, m. bie brcpedte Jigur fine$
Cuevero, in. einer, ber bie Heller 9>ataiífonv; Heil.
macht* Cuita, f. Unruhe, SJcrbruß, SRiíb*
Cuexca, f. ein J£mu$, SSofinung* feligíeit, ^lenb/ Xumtncr.
Hohem* Cuitadillo, lia. uub
Cuezo, m. ein £rcg, worin bie Cuitadito, ta. fin flcincr Gfrstbcr,
SHaurcr ben Salt ober @np$ atu ein armeé / fchmacheA @cfch?pf*
machen* f* auch brial ober fieme 0 orge»i/ fieme Skfíuus
. gitardapies. rnerniß*
Cólico, a. .Huftfcb* letras cúficas, Cuitado, a. adj. beíftmmevf, clenb/
Äuftfche ©chrift* betrübt, uugtíkfíicb i geizig, nies
Cugujada, fi eine Jpaiblcrcbe* brig, fömusig.
C UIT C UBE curs Zñ
Cuitamiento, m* fileímnütbigfeit, Cuíebricayita, f. ftiihe M u ^ 'i
gcig&crsigfcit/giliigfcit. 1 Culebrilla £ «ine Atine
Cuitar, ó cuitarse. *f* acuitarse* ein-Jittemtaal, eine eh
Cuitoso, a. ^urgente* : gtijHterßefmmg I4ttg$ bemC«uj
Cuitral, ady f. cotral* einei @^ießgetMi)rt. papel ¿\
Cujara,f. f. ,cuchara. la culebrilla, gewifeé
Cul, m.' f* culo. papttr/ba^fonjt fabtijirt würbe'
Culada, f. ei» gállauf ben S?iw «wb eine ©d)lflmje «im 3 ró
tevn. batte.
Culantrillo, m. ^rfliien&aar, ein Culebrina , £ f i n e SefofóWl
$rántr capilhis veneris* eine SKrt ©tftyägrt. ■ 9 I
Culantro, m. $orianbcr* Culebrinar, o. trie eine ©planati
Calar, m. ber SOíaflbíimu auf bem 93obett frieren, 51
Culata, £ bíté JfMtticrí*c rttt. c*nel' Culebro, m. ba$5Díánucben einctl
Kanone unb anbcmt ©dMeßgt* ©erlange* I
. weí;r, ber ©toß; bic lammet* Culebrón, m. eine große ©cfefanJ
eine» ©cwcbrí?; bev cntlegenfie ge; lißiger, betrfigerifebet
5Ebed cincé Drteé, alé baé Célibe 9Äcnfd>*
einer ©traßc; bcr binterjte Xbcil Culera, t bie Serunreinigmig m
einer £utfd?C. dar de culata, 5SmbeIn eines Äinbeö bureb m
mit ber Äutfebe jurucfweid^cti/ €:rfremente bcßelbcu* I
ben 23agen jurinffebieben* Culero, a. tráge, faul, ber immetl
Culatazo, m. ein ©mß, bett ein juíe^t an bie Arbeit gebt* substi
©ewebr bc^m £ogfd)ießen giefet* eine SBinbel ffir ben intern m
Culazo, m. ein großer ©teiß, Kinber; eine 33Iafe ober fícincé
Hintere. ©cfdjrodr auf bem ©teiß txm{fc
Culcusido, m. §íí(fn>crf, fd)ícd)t betrieb*
jnfíttiimengcnábete Slrbeit* Culiblanco, m. weiß gcf<bwait$fe|
Culebra, f. eine ©cblange* Cine Q3adbßci3C*
©clbíaije; cinc Cfifenfeile* Bolu Culipävo, a* palomo cuIipavo,|
culebra y nube , citl ©ternWb ^faticnfcbwanjraubc*
gegen ¡ben antarítifdben $ 0!. Culito,m. ein fieiner ©teiß* quien1
dar culebra, Semanbera ©ers no: castiga cu lito, no castigará
bruß, Jpe^leib machen, einen culazo, beuge ibm ben
Moflen fpicícn* hacer culebra, weil er nocb junget*
beftrtnbig in Bewegung> tmntbig Cullidor, m. f* recaudador.
fm> sabe mas que las cule­ Culo, m. bcr írintere, ber ©teifJ
bras , er iß fein, uerfcfcfagen, bcr Slrfcb an íttenfeben imt>2 í)iCí|
lißig* ren; SSobeu einer gíafcftc, cincé
Culebradas, f. plur. ^citfcí;cns @(afc6* culo de- mona, wirfc
biebe. t>on allem bem gefagt, waö feíjrl
Culebrazo, mr bic^eitfcbcnfcbláge, baßlicb ijt culo de pollo, cinc
tueldjc bie ©efaugcneu bcp áuér fcí)ledM anfgenommene SiflWt
gclbfcí)tent Sid)te bem, 9leuangeí etned ©tntmpfeg. dar de culo,
fomntcucH geben, wenn er feinen ‘ ó con el culo en las goteras,
SSittforimt md)t befahlt bat. fein gan^cv 53evm6gen bitrcbbriníI
Culebrear, éo. bcftanbig in S3ei gélt* dar con el-culo en tierra*!
wegnng fern», trie eine ©erlange, mit bem ¿Muteren auf bie
an feinem £rtc ftittc jicbcu, ober fallen* ¿que lo pague el culol
.fäcn* del frayle? ó ¡yo soy el cul°|
cirro 1^ c i í i t
cu i t 503
del frayle Pic^fottMcíafí alíéfrt «ffcftirt, reñí ttub ¿¡erlief) 111
tragen? quitar el culo ¿azo ­ tyrecfcn,
tes, einrth bfti$mtcriíbtot¡g Cultiello, m. f cuchillo*
^aueti; twn Äinbemgefagfc; Cultiparlar, o. affeftiren, rein tmb
Culón, m; citt grofer Steiß* adj. _ iterhcb a« fpreebcn.
fcicfarfcbíj* " 'Cultiparlista, adj» ber in auge*
Culpa, f. Stbulb, BergebenySfr* nommenen uub gezwungenen
brechen, Süribe* culpa jurídica, * Sfitübrucfen rebet*
gebier/ bcn wwn begeht, wenit Cultipicafio, a. einer, ber affeftirt,
man eitte Sache t>emacbíá$igt, unb mit boshafter Schclmercv
bie einem übertragen worben* reber*
tulpa lata, ©djulb, bie einer Cultísimo, a, feljv rein, fehr ge*
begehrt, wenn er für baé ihm fchUffeit; feí>r gefucbt, fcí>r ge­
aufgetragene ®efcb«ft nicht bre zwungen.
gcringfie 9lufftcbt nimmt* culpa Cultivable, adj. urbar, bad gebaut
leve, wenn man nicht bie SKits werben tarnt*
tcl gebrannt/ bie ein vernünfti­ Cultivación, f* Bau, Bearbeitung
ger SRenfcb würbe angewanbt cineé Sanbeü*
haben* culpa levísima, Sebulb, Cultivado, a, gcbmtet, bearbeitet,
wenn man etwaé vergißt, bas árbol cultivado, cítt ¿ahuier
ber aufmerffarojte SRenf# wel Stamm, in einer Batmifcbule.
bergeffen fonnte* culpa teoló­ Cultivador, m, eilt Smtbb««Ci>
gica, Sünbe* echar la culpa Slcfcrámann, ©artner.
á otro*, * bie S<$ulb auf einen Cultivar, o. ba$ Sgub bauen, facu,
Stabern fd^ieben* yo- tengo la pflanzen; wvbeffcrn, ucrfch&umi,
culpa, té ifl meine0 <h«lb* caer vevvoüfcmmmen, duéfebnmefen*
en culpa, in Strafe verfallen. cultivar á alguno, cineéCicwos
Culpable, adj. ßrafbar, fcbnlbig, genbeit Z«behalten trachten* cul­
tabelbaft* í ■ *' tivar el conocimiento, el tia-
Culpablemente, advi ffrafbarer, to, la amistad, eitlCé Bcfaunt*
boébafter Söcife* fá)aft, Umgang, gmtnbfchaft
Culpación, f. S3efc§uíbiguitg* pgcgen* cultivar el talento,
Culpadamente, a dv. f* culpable­ el ingenio, la memoria, feine
mente, ©aben, Berfnntb, ©ebachtniß
Culpante adj* ein Schnlbigcr, vcrvollfemmnen* cultivar las
Bcflagter* * artes, las ciencias, jtüitffr Utib
Culpar, o. tabeln, befcbuíbigen, ©iffenfebaftett fbrbern. cultivar
oorrfidfen* * V/ los zelos¿ 9ieib, ©ferfucht inte
' pulposo, a* fcbnlbig/ ftraffattig* terbalten.
Cultamente, adv. nett, Zierlich* Cultivo, m. ber Sícferbau, bieÄut*
Cultedad, f. eine angenomipene, tnr, íahbban; Berbeffernmj,
gefugte Biéiríidhfeit wtb.Sftemheit BerboWommmmg einer Sache*.
iti ber Sprache* Culto, m. Serebrmtg,QE^rér^ícW
Culteranismo, m. ein falfcber?)«* tung gegen ein bortrefU^cé, hh
ríémué, cine Sfffcftazíou, reih bereg fficfcit; bebauet and) í*
nnb zierlich ju reben* vicl^ifé cultivo, culto divino,
Culterana, a* $um fónberbarcn, g&rtli^eBere bruna, ©otteóbíciift;
gefuchten S til gebbrig* ber äußerlich* écbtnutf bepm
Cultería, i. f* cultedad* ©ctteébien^e. culto religioso,
Cultero, a* ein ©ch&nfprecher, ber bic Bercí;rung, bie man bei* i)tiU
J04 C V lf . :;{DM P 5
¡Jungfrau tmb Den J^ciíi^cn er* Gumplidísimaiñdnté , - adv, fcí
Weifet, culto civil* político, ó uelldánbig, feftr MíommetJ
profano *' bürgerliche SBerehnwg, Cumplidísimo, a* fcí>tr boUt^nbiú
culto dedulía., Die SJerefjrmtg fef>r fceUfommen. ,?
Der J^eiligetK culto de hiper- Cumplido, a* bollf&mmcR, *4
dulía, Die ®ercbrung, Die man 5oge«,erfüllt; berbienduoíl, arria
Der ¿Jungfrau ÍÜÍavia erzeigt, ácfittct. victoria cumplid
culto de latría » Der ®icnd/ Den noüddnbiger ©ieg. t 1
tttan ©ott leidet, culto externo, Cumplido, m. Kompliment, ä J
Die äußerlichen Sftcligionégeí Iicbfeit, airtigíetr. ' 'l
brauche. cuito indebido, aber? Cumplidor, m. einer, ber
gláubif^er, falfchev Giottcébiend* evfflllt, befolgt, ató Der SobieJ
culto interno, innere SJerehrwug ber cineS SejtanientS, 1
©DttCÓ. Cumplimentar, miento, cuiml
Culto, a. reit!, §ieríicb, gefcbíiffen, empfangen, fomplimentire»,
wirb twm ©til gefagt; bebeutet Komplimente machen, @íui]
auch einen gefugten, fchwfildi* mfmfchen. i
gen, bunffm ©til; ífug, ncrfíáns Cumplimentero,a. einer, DerKoms
big, fábig, troblci^ogen > artig, plimente,. t>íeí Umjiaube mad)tJ
Sliitf) bebeutet culto manchmal einer, Der Durch niel Äomplu
fot'tef, ató cultivado. mente lájfig fallt; Komplimente^
Cultor, m. ein 9lcferémamt, ©árts fchnciber.
tter; ein 5}crefjrcr, Sínbcter. Cumplimento, m. ble ErfüllungJ
Cultoso, a, f, culto. Solíiiehutig; Der ©ipfel, Die
Cultura, f. Der 3ítFcrbau, Sanb&am ©ottfommenheit, Ucberflufi;
Üíubau bcé 5Jcrdanbe£, Serben JpbflichíettSbéjeuguttg in Sorte»
ferung, Sertwtlfonmimmg einer ober 4>anbimtgen; bieJBerfall:
©acbc; Verehrung, Slnbcttmg, jeit ciitcé^cehfetó. estar ó ir
Culturar, f, cultivar. de cumplimiento, J¡>6f!ichfeit$í
befuche nehmen ober geben, ofre­
Cum, unD cun, adv. f, como, cer alguna cosa de .cumpli­
Cumba, f, ein ©rflb* 13o//em. miento, ó por cumplimiento,,
Cumbe, m, ein SSobvcntanj, Der etwas aitS Jf?5flichreit attbiemt.|
mit Dielen ®cjtifuía$ic>nen ners en cumplimiento de lo man­
bmtben id. dado , jufolge Sluftragé,
Cuinbi, eine feine 9lrt £ucító, Cumplir, o. erfüllen, ooíljiefyen,
fo in üBcdmbien gcmad)t wirb. fícb feiner Pflicht entlcbigen, en
Combleza, f, f* combleza. feBcn, erftatten, wfeheu; ^ W
Cumbre, f. Der ©tpfel, Die ©pilje lommen, fthicfíich / n&thig Í«PÍ
eine*? $$crge$, Die Spbiyci Roheit, jurcichen, genug fepm cumplir
. SKcichthum, S&íftdbt, con sus obligaciones* feilte
SJilffuKbaft, ©chulbigfeit erfüllen, cumplir
Cumbrera, f, Drt f f c l &í . , con alguno* ¡Jemonbem bit
Cuino, «du. f. como, ; D ieude, bie Jpbfltc^fcitcit cneneu
Cumpleaños, in, @cbm*t$tag; fen, Die man ihm fchulbig ijl
JabvStag non jeDcr Söegebenhcit, cumplir con la iglesia,ó con la
Cumplidamente, adv- Polífenu . parrochia, ó con el precepto,
men,gai?3 b&Uig, alie 3 al)r auf&fteñt *um$benb¡
Cumplidero, ra, ¿u einem; 3wecfe maí>l gehen, .cumplir, depala
Dienli^/ jutrágíich/ (chitflicb* bia f niel íbcrjprechcn unb «wij
cr NI CUNA 505
I halten, cumplir la palabra, Cuneiformes, m. plur* tn bcr
I fein íffiort, f«n SBcrfprechen (ab Anatomie,, feiífbmiig, ein33eo*
I ífn* cumplir consigo feint wovt, baé man ben Änecbeit ara
I ¿Aufbígfeit tbmt, feint ^>f!id&ten Buße gilbt»
I erfÜUíen. cumplir con todos, Cuneo, m. Jtcif, fcic breoefte Ht*
I feine £)bKtgenbcít gegen jebe« gnr eine« ffiataiftond; $¡ab, ober
I erfMcn* cumplir por otro, ©ib im Cpmibaufc.
ron einem 3lnbern$&Á*$ícif»be* Cunera, f. bit gran, bie.berStm*
I jlclfottgen machen, el ano cum­ me eine« ^riujcn ^gegeben tjt;
ple, baé 3 a(r geí>t ¿u gute, SBidfcífrau.
mein ©ebuvtétaa íjf. la letra Cuneta, f. ein flciucr ©raben ooU
cumple, bcr StBcd>fcl verfallt, SSaffer«, mitten in einem großen
cúmplase la voluntad de los tmb trorfenen ©raben um eint
cielos, bcé $frnt äSillc gefchrhe* geftung.
ICumulador, in» f, acumulador. Cunica, illa, ita, f. eiue Heine
Cumular* f, acumular. 23itge.
Cumulativamente , adv* ge* Cuna, f. einftcH, «m $01$ober
(¿ufe, bcofammeu. anberr jí&rper $u fpalten; Sip
Cúmulo, m. ein Raufen; ba« Uc* Scrftcttuug; bev Schlitten,, auf
bermaaß, Solífommenheit, Uc* welchem ein ©d) iff auf bemraerft
bcrflitfe* por el cúmulo de ne­ liegt unb abtáufr. meterse de
gocios » wegen íiberbáufter ©c* curia, ficf> embviugeu, wo man
fcbáfte. nicht »erlangt wirb, um grembtr
Cumunalmente, adv. gentein* SScrtbrile $u genießen, ser bue­
fdjofrlid), be^fammen. na ó mala cuiia, fagt man uoit
Oma, f. eine äSiege; ©efwrr, einem großen Üttetifehen, ber in
©eburtéort; Urfprung, Slnfaug* einem ©ebránge bit anbcm
cuna de viento, eint Ranges brúcít. donde uo valen cunas,
Kriege, bie bet> einem geringen valen unas, wo man mit ©e*
Slnftoß ftc& fclbfi bewegt. cono­ walt nicht« auérid)tcn fann,
cer uno desde la cuna, einen nwg raían mit ©efíhicHiíbfed $u
ton ferner Äinbbcit an feunen. SBcvíc gebcu; berjUil, bin man
ahogar en la cuna, in bcr @Cs (inten unter bie Äauonen legt,
burt cr|tirfen* desde la cuna, um fíe $u richten, Slichtfeil/
von ber ©ebart an. hombre SchnßfciL unas dei ancla,
recomendable por su cuna, 3(uferteil?« una de mastelero,
ein wegen feiner 2lb(tammnng ^chipßbolj. cutías de la siérra
beröbmter Söinnn. anguilas de bracera, bie Äloben an einer
cuna, bie ©chUttenbalíen am ©cböipfagc.
©chipwerfr. Cunada, f. 0cbwtegeri«.
Cundir, o. fließen, p b auöbrcitett, Cutladadgo, unb dazgo, m. f*
um ficb greifen, eittbrmgen,wacb¿ cuñadío.
fett, grbjßer werben; einen Sftaum Cuñadería, f. b¡C grifflicht SiCTs
cinneT)men. cundir como cán­ WiWbtfcbaft be&Rathen mit ben
cer , wie ber itreb« um ficb fr efc Sichern be« Äinbc«, ba« er au«
fen. cunde como mancha de ber Saufe bebt.
aceyte, breitet ftd) ou« wie Cuñadería, m. unb cuitadez, f. attch
ein ©clfledf. mucho han cundi­ Cuñadía, f. cuñadío, in. @cbwá-
do estos papeles, biefe ©dpif- gerfchaft, Sßevwanbtfthttft burd?
ten ftnb ftfyr verbreitet worben.
506 c u cuu x CV» A
Cunadico, illo, ito, a. f. cunado*■< curado de , geteilt fe^ ^
Cunado, da* m; y, f*- ©ifyuwger, arenque curado del humo
©dbwägerim * $)&cflmg* pescado curado, aei
Cuñal, adj, f. acuitado. fafjencr, gebbmergífcb. ben*
Cunar, o. cinféiícíi, cinfcfrlagen; ficio curado, eine ^frftnbe, V\t
prägen, ftempelm*; f* acunar. mit ber ©eelforge oerbunben iffc
Cuñete, rn. gaf?, Spttne. ' Curador, m. einer, ber ©orae ffa
Cuño, m. eíu©tempel, ©elb $u etwad trágt. :
prágen; bañ ©eprage beé ©efe Curador, curadora, m.yf. 5¡}íri
beé; ein feilf&mugcr ©tciti, mmtb, ©ormímberin; einer, ber
©cWußfcin. gifd&e, gleifd) einfaljí «nb rau¡
Cuñuela, f. ein Keiner äeif. ; Sinnen bleibt* curador
Cupé, m. («iré bcntgran$. coupé), ad; bona, ber Äurator bonorum,
ein enger ££agcn, ber gícíclfam curador adlitem , ein Kurator!
burcbfcbnitreu if, «ub unreinen ben man .einem Unmñnbigen
©ift far. gicbt, um befen Ideóte t>ür@e?
Cupitel, m. tirar de cupitel» eilte riebt ju nertbdbigen. curador
JCugel tm-glug werfen. de escuelas, de academia, bcr
Cupresino, a. non »¡uprcfcitboí^ Aurator einer @<$ulan(ia(t obn
Cúpula, f.. ein titubes erbabe-neé Uumerfttat* — Scbcrbearbeiter.
¿a cb , bie SB&lbung in einer Curadoría, f* curaduría.
Äircbe. Curadura, f. f. curtiduría.
Cupulino, m. ein &l)ürmcfKn auf Curaduría, f. ©ormunbfthflft; bie
hoben äirchgcmbibctt ober anbern Snratel ctneS SBaifcnfinbcó, cu
©ebdubeü, woDurcb bao Sicht ner unter1?bcr Äuvatel jtebenton
bmciitfailr* " gran ic*
Cuquillero, m. ein ©¿cferjunge. Curálle, m. cin gcwifeé Sieinn
Cuquillo, m. f. cuclillo. guugémittcl/ welches bie galle?
Cura, ni. ein ^favr, ^rieftehttu- r iiicrer ben galten geben, in ®c?
ra ecónomo, ein ©ifariud, beit falt {feiner Äugeln non gebevn,
ber ©rdlat ernennt, eine febige Smnpctt, ©aumwoífe.
^fanfielíe ,pi ucvfcíjen. curá de Curalotodo, ni. UnincrfalsSÍRebijm.
almas, ©ecíforgcr. teniente Curandero, m. fin cmptyrifd)ír
cura, ^f«rm*;2ibjimft. Slrjt; Qitatf falber* cüraderode
Cura, f. Teilung eines ävanfen , todas enfermedades, eíll2ir¿t
einerSöimbe; Sit^ncpmirtel ;©ors fia* alíe $ran£i;eíren.
ge, Slufmerffamieit; 2lufftcí)t, Curar, o. Reifen , fuviren einen
Verwaltung, f, auch, curaduría, Äranfen, eiue äBunbc berbmben;
bao Sftbfen, ©leicben beá J^anfeo ©orge tragen für jemanben;^
unb gíad}fcó. cura de almas, trotfuen, b«$ man fru naebfa5
bie ©eelforge eiltet ^rebigerd. rigen Arbeiten gebrauchen will;
Curable, adj. heilbar* glacb$, unb Weis
Curación, f. bie Jpcilung, ©ef>aubs d)en; Sehnoanb bleichen, gleiftb
luug einer äranfbeit, curación «nb gifche räuchern ober bferien;
de pescado, bao (rmfaljcn, auch ein Uebel bemmeu, ibmabbelfcn*
Zroefnen ber gifdjc an bei*©onnc, no curo de,, ich fragt uic^t
Curaderia, f. ©Drnuutbfchaft* nach* retirar las heridas,
Curadgo, m. f. curato. timben f>ctlc«* curar telas,
Curadillo, m. ©totffiftty. 1 ienzos, Sinnen,bearbeiten/; aW
Curado, a. geteilt, furirt, estar bleiben, curar d cáñaraosIdo,
“GV WtK CU A I «URÖ CüRT 507
^Atff-r&fietív ctirár lo's ^ t; este muchacho anda
penques, Refringe räuchern, siempre muy curioso, ber
gtóflinge machen, cubarse en y imnw fff)v rfinlicf).
salud, fic^ gegen Äranf^eit oors Curosam ente, •mdv. f*1cuidado­
fe^ftt; ffth ftegen *ttícé ®cvs samente.
b6$té/ crnerSff^tiíbigmig recht? Curruca, f. ein Reiner©ogel bon
fertige», ehe fíe jum Siuöbrii^e grüner Jarbe', ber bi^ ©per non
fommt. mtbern >8bgclu anSbrütet, eine
Curativo, va, heifenb, wa*3 bic Slrt Sperber, curruca hablado­
Äraft J« heilen (>at* método cu­ ra imbele cabeza negra, ©rags
rativo, #ctfmctT)i>&é. mücfe.
Curato, m. eine ^farreij. Cursado, a. erfahren, gefdjicft.
Curazgo, m. b Af f¿ íb C* Cursante, m. ein ©tubircnber,ber
Cúrcuma, f. ^tirfumct), cine gelbe feinen Ánrfué machf.
üBuv¿eí, bic in ber 3Kebi$m ge? Cursar, o. befuchen, oft an einen
bremst wirb. Ort fortunen, Umgang haben;
Cureña, f. bie SÁbftte' an einer auf Unmcvfuäten eine SBifTcn?
* Kanone; ber‘ ©¿haft An einer fchaft treiben, bie gch&rigcn Sbr?
Slrmbnijl* tirar á cureña rasa, lefnngen barfiber anhbven. cur­
mtfé ©crathemebl fcfHeßen, chuc sar las calles, Die ©trafen burch?
.ein £icl ju faffen.'á cureiia rasa, laufen.
ebne alleSSebecfung/ D^neíSniftí Cursaria, m. f. cosario.
wehr* , Cursillo, m. ein fur¿cr jturfué oon
Curesca, f. ©che^rwotle, gíocfeu. . -©tubien auf ber Unioerfuät. .
Curia, f. ©ertcbtébof, JRatbboné; Cursivo, a. letra cursiva, Äur*
praftifehe SBiflf^nfd^aft m?guí>- . fiofehrift.
rimg ber SRe<bt3í;dnbel ober An? Curso, m. Sauf, SBcttlauf, Steife,
berer ©efehäfte. r 2Beg; ein Äurfub oon ©tubien,
Curial, m. ein Stechtühänbler, bie 3eit, bic ein ©tubirenber auf
©rtcbtoaíter. curial de Roma, Unioeifítáten ^»bringt; ein fbfte?
ber Die Äovrefi?onben$ in Sftom matifcher Entwurf einer ®ijfen?
wegen ber ^dbfííidben Síttllen mib fchaft/ worüber ä«f Unioerfttä?
mibem* Síuéfertigungen ten griffen wirb; ©elbí&mré,
Curialidad, f. f. cortesanía. 5Bcchfelcouré. en el cursó de
Curiana, f: ein fehwar¿eé Snfcf’t, los1anos, mit ber 3cit/ «tit beit
einer ©ritte Ähnlich* fahren. * cursos, Óurchlauf,
Curiar, o. f. cuidar. ^auchfluf.
Curiosamente, adv. neugierig, Cursor, m, ein fäufer; ein ©e?
forgfältig, genau; ¿ierlích, fcí>6n* vichtöbote, ber eine gerichtliche
Curiosidad, f. Sftengicrbe, SBigs SBerorbmmg ober Urthel über?
begierbe; Sorgfalt, SBeftrebeti, bringt.
etwaé oottíonunen imb fch&n ju Curtacion, f. f. acortamiento;
machen; eine 9ícuig!eit, nene Curtido, a. gegerbt, alé íeber.
®vftnbwng ; cine ©citenbeit, fes curtido en trabajos, $ur Sírbcit
benéwfirbíge Sache. abgehärtet, curtido del sol. m
Curiosísimamente, adv. fehr neu? ber ©onne abgehärtet, curtido
gierig, fehr forgfältig, feí)r éíi hurtos, in J5icbftaí)lcn acúbt.
iierlich. Curtido, m. jubereiteteé* íeber.
Curioso, sa, neugierig, wifbegie? fábrica dé curtidos, ©etberCb*
rig; iierlich, gefchmñcfr, aufgei Curtidor,m. ein ©erber; bererjíe
goß crm T ; f« T « r «w x«
33c^rbfitci* einer Jjaut* curtidor Custode, n?, ^u|fo¿ -^eij einer.8iJ
en blanco, ÍBcipQCVÍ>CV. Wiethef oberbep einem ©cle[,rren1
Cui tidnría, f. bei; ¿íUibel mit ¿tts Custodia, ,F. e m ß rt, ber beftinm
bereitete» J^auteti;., f^evbevev/ ¡ifV. eíwoá Jtofíbarcf jn tetísofn
©abcvfiabc. .v:.;;;:: rein t>«$Äafo$«n, » o r i n a d
Curtir, .n.Jpánté gerbet*, in ber ;«w it«n ^o |« ettÄ#etm«|,rt
Eobgrnbe juberfiten v bie $iMt . b ieäw n flran j; Sorgfalt,
Devbvennm/ barí macbctvtrirb famfeit; ei« 2fuf|ef,cr/ eiu
t>6tt bev ©oune mtb rmiben Suft (iettan; SEßac&e bei; einem t e
gejagt; juv 2 frbeit, ©efcbwerben genen. .
gavebneu, abijarte». por curtir, Custodiado, m . Semac&ung.
ttngcgerbt. . Custodiar, o. bemachen, in 3«,
Curtirse, gegerbt yerben, abgebars mabnmg nehmen, aufbeeren-
tet werben, curtirse al áyre, Custodio, m. einer, ber beétym
ftd) in bcr Siifr abimiten* cur­ mn^iaíé ©teileuertvitt, bei) »cri|
tirse para pastor, ftd) $UUI Jpirs fc&icbeneu geglichen ßrben,
teníeben «bbávtctt, gew&bnciu Äapu^inern; ©gebe, £fiter*
Curto, ta, f. corto. ' Custumne, f, f. costumbre.
Curuca, f. f, curuja. Cutáneo, nea, totö|tt>ifc|)eam \
Curticña, f, f. cureña, tutb unb gieifd) tfl.
afuste. Cute, í. f. cutís.
Curuja, f. fíne 6uíf/ 9tad)tfule, Guter, .hl ein Ämter, Icidbtcal
Äuglein. ©4>»fT-
C utiana, a. f* quotidiano,
Curul, a ti}', silla curul, ein ctfcn; Cuticula, f. ein bánneé .ftautcbenj
beincncr©eiTeí, mif bem tu 9tom über ber ^ a u t.
bie Äoufnfeö tutb ^rdtoreá ba$ Cuticular, adj. n>a$ rnnfthenM\
ffiedjt fjjröcbnu gfeifcfcift 1
Curul la,' f: bie obev|íe ©auf auf Cutidero, in. f*combate, ócon­
einer ©aíeere* tienda^
Curullero, m. bev eícnbefíe 5XM Cutidianamente, adv. f, 4juo*
ben ©alccrcnfffaocn, ber an ber tidianamente.
ebetfteit ©anf rnbcvt* Cutio, m. Arbeit, dia de cutio,|
Curva, f. bie frommen <£>M$ev a\x $ßcvfcitag*
einem ©(biffe, bie 3flibbcit eine» Cutir, f. combatir, ócontender.
©djijfy; ídúmmmig. Cutis, c. bieJpaut beémcnfcblicben
Curvar, o. fríhnmcH, biegen* Äorpcr^. romper el cutis con
Curvaton, m, fíeiucS Änie* una punta de alfiler, bie Jjjaul
Curvatura, f. bie ÄVimtmumj, mit einer ©tccfnabel aufríBen,
UB&lbmig* até bei) ^fatter?3nof«íapen.
Curvilíneo, nea, fnimmfinigt. Cutre, ad\. f. miserable.
Curvo, va, trumm, gembíbt* com­ Cuxa, f. ein lebevner ©acf mibem
pás curvo, ein Jirfel mit finnis Sattel cineb ^)ferbeé, worein
nten peinen, ;jut 2íueme||img man baé @nbe einer £an¿e fteüb
ronber íUnper. um fíe fcföubalten; bay ©patu
Cusculia, i. f. coscoja. bett. f. muslo.
Cuscuta, f. Sií^fraut, §ía$$fcibe. Cuydado, m* unb derivat V
Ci if.ii, f. j-, coser. cuidad.
Cúspide, f. bic ©pilje einer 2fn» Cuyo, ya, pron. relat.
einer ^'pidmiöc. bcffc^ pmvt.
CUY# « T M A €iY m a C% \ m 50^
Cayo, m. bebeutet tmwtrantrn Cymacio, m. fine ferrar!} e&ett
gtil finen ©atan eber Siebt?abcr ail bot 0 ailíeii. \l cimacio.
fíiífr CymbalariaJ'. cm ííraiit, ;3iitibeí<
Cuz, cuz, m. eitt ® o r t/ frAUt* cimbalaria.
tnan ftcf> bft>icntr menn titán bie € y mbalino, m. ein$lecfd)ni. f,
¿unte rufty itm tí?ncn ju freflfen cimballno.
$UgebfU. á perro viejo nunca Cymbáfu, ni. fme3imbct. f. cím*
cuz, c u z , díte crfabrné Seutc balo. *
fúib fc^wer ¿u l)intcrgebeu. Cynocéfalo, m. cin fabclftafre*
CycJada, f. cin rcfítf$ Sleib, turf* £í)iev mit cinenv vfnmbefrpfe
¿c» bie 8BeiBev oor Sííteré tru* wnb einent menfel)etmí;níicbcn
gen. f, ciclada, Seibf. f. cinocéfalo.
Cyclan, m, ber mtr Ciñen Sejlifel Gyriomovrion, m. f. orobanra.
bat* f* ciclan. Cynosura, f. ein Ifnd;tenbcó ©e*
Cyclo, m. ein ífcreté in ber $eits jtirft, bcv Jjpchwagen. f, Cino­
reduumg. cyclo so lar, ber sura.
éonncnjiríel, cin ^citnmlauf oon Cypres, m. bie ^prcffe/ fin bu
a83al)l*eit. cyclos lunisolares, funnter $8aum, f. ciprés.
bcr 9Wonbé$irfef, eme *}eit t>on Cypresal, m. cin 3i>f>reflVttCyrtin, f,
i 9 3at)mu f. ciclo. cipresal.
Cvdope, m. fin -Spfíop, ein cr* Cysne, m. cin 0dpvan; fin ©es
! bidneteé 3iiefengeftf>led>t. f. jlivn am 9Unbpoí; cin Didjrer;
ciclope. bebeutet m d ) (o uict até mcijS;
Cylíndrico, ca, jplinbrif^, tvdb nld un caballo cysne, fin wcU
jcnfbrmig. f. cilindrico. fieé ^ferb. f. cisne.
Cylindro, in. ein íángligtcr gíci# Czar, m. f. zar, Cbrcittitel bcí
runber Sbrper , cine 2Bal}c. f. ©vo#íí>fr$ogá itt SWoéfau, A'ais
cilindro. fer§ in Suiñlauiy (¿¿aar.
Cyma, m. ba$ ífflitteljle obcr ba$ Czarina, f. C£3aartu.
Jjcr] bon 2íttiftf)ocfciu Czarina, a. beu gjaar angebcub,

D
» ab » ac
D, fer i>iert<S5ud>|Tai>en imQllpfja* Sott Sfobmuh D. bebentet«ttc^
bet ^ unb ber britte uen benjion* Soitor, unb Dt). Softore^.
fenanten. D , «B eine $ai)l 9^ Dable, adj. leidet, tbunlic^, mbg<
nommen, gilt 50t)/ imb fonfi, Heb* wo es tUble, hacer
mit einem ©tridjeicbcn barnber, Med j|i nic^t tljunlict, efccc
5000. D , obev Dn. bor einem mbgfid?.
Flamen gefeit/ bcbcittct Äon, D aca, j«fimmingejogeit <wd da
eine cljrcubolle ¿Benennung, «lö aca. gieb l)er. en daca me la.
D. Pidro, 2 )on 9 >mr* D. Jiu», paja*, «in* 9t«fc«niart, »«mit
gio dà er dado , * D ^ íiO , DA HA
man bie Seicbtigfcit unb ©e; * ber ■ ; #e nf t ; bebeutu
fcbwinbigicit mt£brficfr w p m i t manchmal ©ott, wenn e$ o d
fubctwaS tíjiui iaßtV fobielafö einfebraufung gebraucht n>irb3
flùgy, meinem $uL _:/ bei> ben Äauffcuten bebeutet cd
Dacioj m. ©teuer, Auflage, 2fb* einen, ::ber einen ffiecbfelbrici
gäbe* ; ... , aiebt, baß fein ÄctvreSnotibciitl
P ació n , f. ttebergabe, S e h e r s ifnv ikiftn t e:nen «Inbcrtt &««y
tbeiíung* len fo i dador de las leyes I
D áctilo , in. ein S a f te n # , ober ©efeggebm y l
ein guß in ber ^roéobic, ber aub Daga, f. ein Solch; eine 3teifJ
einer langen uub ¿me# fatteti Riegel ober 85acf(feine im 3 ieaeU|
@i)íben befreit* ofen* I
Dada, fi Scftíj, gigcnt&um einer Dugon, To. ein großer® oldj. 1
©acbe. t ? Daifa, f. eine Sreunbiu, bieoenl
Dádiva, f. eia ©efebenf. ; dádiyas ■.einer anbevtt al6 ©a(f aufgcnonul
quebrantan penas, ©efcbeufc men utib bewivtber wirb: eiueI
breeben Seifen, ©efchcníeerweU SBepfcbiäferftn I
eben imb befteeben ble f)artcftcn Dala, f. auf ben ©ebiffen eine!
4>ev$eiu Stinne, wobureb baö ffiaffer oonl
Dadivado, da, f. cohechado. ber $umpe abläuft, jumpen: I
Dadivosamente, adv* freigebig, bahl* \ I
gvoßmiuhig. Dalgo, m. aujfatt de algo, eottl
Dadivosidad, f. Jrevgebigfeit, etwaé, alé hijo dalgo, ei« ©sek
©roßmnth. manu, ober ein SWatrn oon SBc*
Dadivoso, sa, freigebig, großmiU bcufung, bou SJermigetu
t&ig* Dallador, m. ein ©raémáber.
Dado, a. gegeben* dado que, Dallar, 6 . m ähen,, alé ©raé/
gcfcí|t baß. Sríicbte*
D a d o /m . ein SSíirfel ¿um ©pie; D^lle, m. e|ne,©enfe*
feti ; in ber S au f uiifl, bcrSÖfirfcl Dalmática, L veÍ«C firchltchc $lets |
am ©aulcnjmbl ; im Stieg, ein bimg ber Siafonn? tmb ©ubfeia*
oierccfigteé ©tuet Sifen, bay fonen, wenn fíe bem ^rieftet
man in bic Äartatfcbcn labet; bfom áfítar 31tr SÜtefie bienen.
cinc Sncftfc, ober piatte mit Daltibaxo, adv* ftatt de alto
einer SBfidjfc, worin bic $)imte abaxo, non oben bié unten*
etncá ©pillé läuft. dados, bic Dama, f. eine febone, artige utib
Soíren eiltet ©ecgelé. dado gepugtcgvan; eine junge ablid?«
falso , ein falfcbcr SSitrfcf. á Sam e; eine J£wfbame; cin
una yuelta de dado, aufy blius SDtägbcben ober eine äBittwe, feie
bc ©Uitf, aufé bloße Ungefähr* Siebhaber unb ^crebrer ^at;
conforme diere el dado, uacb* eine Sourtifane, 33cpfé^laferin;
bem ber SBftrfcl fällt, mau muß ,bie Ä&nigitt inr©cbad;fpiel; eine
auf ben ©rfolg einer ©acbe feheu, ©entfe* dama cortesana, fine
um feine SDtaaßrcgcfo barnacb |tt J£mre, Sour tifane. es muy da­
nehmen, jugar á los dados, m a, baé grauenjimmer i|f fchr
SBÍufcl fpicíeti. el dado corre, belifat unb oon eBemöcfcbtniKfo
cé gcljt gíutflicb* está como juego de dornas, baé Samens
un d ad o , er i|t g k tt wie citi fpicl* soplar la dama, bic Same
9>Appcbcit, bkfen, etu beíatmter Sluéfentc?
Dador, ra, m. y f. ein ©eher, einer, m Samenfpici ¡ bic ©elíeb«
J> A M A DAME 1) AM 2 Jl*
9fnbern brbrafbett* dama D am ería, f. JarflicbFeit, eiufcíjmeií
juana,cme große runbe Vouteillc, cl)elnbc3, verliebtet üScfcn, 2h*s
tomn manoufben ©djiffeh ben tigfeit, 3icrl;cbfrit, nffeithrc
¿rinfwein tytt; jcbe ber großen ©cberbén; ubevniebcne Vcbenk
$tmreillen/ in ©eibett geflößten. . liebfeit, faißbc Dclifatejfe.
echar damas y galanes, rin bcs D am ero , m. ^ ein Dammbrett,
fonnteä ©piel>;ba$ man beit Vvettipiel.
bgrm 2 ag be$ 3 « M fpielt, uub D am isela, f. ein artiges, ange*
Uv ?oo$ giebct, wem ba$ fols -■ nebmet grauengimmer, welches
öenbe 3 abr bie ober biefe 'Dame bie Dame macht;- bebcutct auch
«u3 bcr ©efelifdijaft gu SEtjeit eine Jörne.
werben foU* Diejenige Dame D am nable, ady verbaumilid)*
nun, bie einem gu Ibcil wirb, D am nación, f. Verbammung.
(jeißt; mi aiio, mi suerte, mein Dam nificado, a. b efäh ig t.
galjr, mein 2oü9* ■:la primera Dam nificado r, m. Vc|d)tSbiger,
dama, bie bie erßen Damen* bcr nur ©chaöcu unb 9lachtbeil
rollen in einer Äom&bie fpielt* bringt* danmificador de su
amar, o. eine Dame machen, próxim o, bei* feineu SHdcbßen in
ober gwev ©teine auf einanbev © $aben bringt.
fefcen, im bameufpiel. Dam nificar, o. (fabelt, na$ti)e»*
amasa, f. große .wol)lgeßaltete . %
Bitmf. f* damaza. D an ch ad o , da , in bef ©apena
amascado, m. Don Damaß, auf h m ß , gaefigt unb fpifcig aubgc*
¡Damaßart gem alt, servilletas terbr wie cinc ©äge.
darnascadas, Damaßen $©ers D anés, esa, Dune, Dänin*
vierten* D anés tilo, m. bao fieme Danißbe
)amascadura, f. ba£ Damaßge* J^ímbcben*
wirf auf leinenem 3 euge* Danta,: t. ein £i)ier in Sfnbien, ba£
Damascar, q. leinene^ £eug mit einem Äaibe fcl;r ähnlich iß.
Blumen, wie Damaß, wirten* D antelado, d a, in ber üBtipens
Damascena, f. eine Hirt tunß, wie3iJ>nc gcfcvbr, gactigr.
men, bic guerß 001t Damabfu» D anza, f. ber 'Ding; eine ©cfclls
nach ©mopa gekommen ftitö. f. fcbäfr von ac&r Dingern mit einer
amacena. Xrommcf, ©acfpjüf? unb ©ui?
Damasco, m. Dam aß, feibener ta rre , bie bei) feierlichen ©cíes
geblömtev 3 ^ng; eine 2(rt fieiucr gcuíjciteu tangen, danza de
älprifefen von fei>r lieblichem ©C* espadas, ein 2ang mit bíejlru
fdjmacf. D egen; eine 0d?ídgcrco auf Den
Dumasquinado, a. bama$gtrf. ©traßeu (ein fcbergl?aftcr ¿hic*
Damasquinadura, f. ba$ Damaö* brucE). danza iu b la d a , eitl
giren, ober bie Verfertigung von rebenbcv ober pautomimifeber
eingelegter ©fens ober ©tal)U Dm g. andar, ó entrar en
Arbeit. danza, ben.Ding beginnen; fiel)
Damasquiaar, o. bamaSgircn, m eine© acbe entlaßen, m irJliu
®i(en ober ©taljl mit @olb ober bern au einem Jjjanbel S ')nl
©Über eiulcgen. . nelnneit. meten* en la danza,
)amasquino, na, bamaSgirt, aÖ einen in einen Jpanbeí mengen/
Dfgeu tmb aubere ©tabluibeir. Vermietern* ¿p o r donde va la
)atnaza, f. eine große, ßavfe unb d anza? wie gebt bíe ©acije,
fc^bne grau* Wie ße^t ber dpanbel? ober bc«
D AKZ B A U *1> Ar Ä

beutet auch eine grage nach einer benmefen;; vcrmfacbfit* $u tJ


© adje, bie fe^ou vorbei) t|l. hülfen; einr&tmen, jugeben fJ
buena va la danza, t>ie ©ae^C billigen, fvewiliig
gcí)t gau$ nieblicb* bartnaertg auf etwa* begehet
Danzador, ra, m. y f. £anjcr, etwa* burebau* tbun ober nid
Xanjcvin. tbun wollen ; etwa* attfeutbr#!
Danzante, ta, m. y f. £<Sn$er, wabern, befircieben»
Xánjerin, befonbevé ben ?>roje$s NB. Sie Rcben*avtcn, y
jfonen unb anberti bffentííd^eit tnan hier nicht fmbet, M
Xánjett; man braucht etf aurf)
von ^erfonen, bie wenig ©crs man unter bem J^auptmorr]
ftanb unb ücberlcgimg haben* ba* babcp (lebt,
habla daiizante f fíne ¿ittenibe, dar con agua, dar oon azeite
(!amnic!nbc Trimme. mit SSaffer, mit £>el bejlrei(bcil
Danzar, o. taimen; fiebert, auf* ober anfeuebten; fefeen, ernai)]
(ochen. sacar á danzar, JUW len, ernennen ; erfimen, galten]
Xanj auffovbern; jemauOen ein? ernennen* dar por libre, p0I
¡aben obn* n&rhigen, an einem esclavo, ffir fm> erfuhren, fl]
jpanbel Xbcií 511 nehmen. einen ©Haben halten.; dar po
Danzarín, m. ein 3icvlící>cr SEaii^cv* inocente, ffir itnfcbnlbig erfctu
Dañadam ente, a d v . fth<Sblích/ nett; opfern* dar mit bcr
ñbeígeftmit. poftjiou a unb bem Sitfimti» cincg)
Dañado, a. befebabigt, vevborben* ©erbi bebentet ben ^Infaiu
dañados, bie SÖerbütttlUtCU. einer fovtbauvenben J^anblung.
Dañador* m. einer, bcr ©cbaben dar a correr, $n laufen anfain
tbut, Uebeltbñrer, ttdi. fiijáblid). gen; uub mit ber ^r<$poft;iot
Dañar, o. febaben, befd)áDigcn, d e , mit bem 91&ti)igen ja einerl
Okcbtljeil bringen, beleibigen> ©ücbe verfeben, al$ dar de
Síbbrucb tí)im. vestir, de coiner, mit jUctbungJ
Dañino, na, jUhtbLicfy, nücbtheilig, Sifen verfeben* dar abaxo, brr;
vcrberbltcb, gefährlich; wirb ge* abfalien,'bcrabftörjcn, ober enoai
n>ól>ulich yon £ hieren gefügt* füllet! laffen. dar abrazo, rnin
Daño, m. ©d)aben, ©críufi, armen, buena Ventura te de
9lüdbtf)CÍÍa dar ó tomar dinero D ies, ©ott fegtte bicb! null
¿daño, ©cío aufSntcrcflfc ge; pascua te de D ios, büß birgI
ben , ober nehmen, pena ,de nimmer mol)! gehe! no poder
daño, bic ©trafe ber ©cvs dar unpaso, (einen ©ebritt
bammtni. hen (onnen, fchr fchmach femi.
Dañosamente, adv» auf cine dar aentender, etTOüö beutlid?I
fcbáMicbe, nadbtbeiliüC/ äefihr« ntad)cn, erftaren; J« vertont
licite «rt. peben, nicht gvvtbc hcvüugfagetn
Dañoso, sa, fcbñbíicb, «acbtheííig, jemanbeit bur^ SÖcrte ober 21)^ |
oevbcvbUeb^ gefährlich* * teil fiberjeugen* dar a la plaza,
Dano, in. ein S ane, ober ein in an einen Tr t hingehen,
Sámiemarf ©eborncr* reu, hinfanfen, afg Pedro va i|
Dar, doy, geben, aufithoilen, ver« dar a casa de sti hermano,
leiben; fd)cntcn, fibergeben, tcr gebt Ju feinem ©ruber.
überliefern, barreichen; bevbvin* a la estarnpa/ citi ©U(b brtlto/
gen; ¿ugeben; juftebc»; bn> hevauggeben. dar a Ja mauof
jtinmutw jueignenj jufcbteibcn, julaugen/ jureicheu* alg«
5 *3
bueno» dar lo que no-teugo, id efftiH wie fieine
dar un brazo, rtlleé bra» m iu
fon, enraé bnim geben, unreine Sl!lrer T ^ »iKenSw
fepaften ubevbatifrn. dar cou
gacfic 3« erlangen.' dar almo­ alguna persona en tierra* einen
hada, emÄijfcn geben, «ineSie« ju 33ßbett werten, Abmviuben;
Kirtart, toeld^c bcbeittct, baß unter bcrSajt enter 3(rbcit, cineé
feie Ä&nigiti cine Sam e/ ,weítí>é Sltttteé erliegen, dar con U del
fiebtt niebeiftijcn beißt, für martes, fid) über erwas infria
eine (Srmibe b’Sfpagne crfemit. macl)eu, eímaé unter bic ?eme
dar aí traste, dai\ al traVes, bringen. t dar con la entrete­
fdjciretti, i« ©nittbe gefeit, nida, jemanben mit glatten
S^tffbind; leiben; wirb auch im SBorrett l)ml)aiten, mit leeren
(¡{järiidSwi SSerflanbe genommen* äBorten abfpcifrn. dar con U
Jaral diablo, |um£cufel geben, peronia, (weíel)cé fe lucí iß,
nubt aci)tem dar alcance, f* alé con el per onmia), tiiá)t
alcance, dar á la estampa, Ulte aufíj&veu mollea, mcíft fertig
tti bíc treffe gebe», brttcfei» werben fönneu, wirb non einem
jfljfcin dar algo, einem etroaé langweiligen ^rebiger, ober jes
(gift) geben* dar alma, beles bem auberu ©tywaíjer gefügt*
fecit. dar á lu z, bffeutlicty l?ers dar coa la puerta eu los ojos,
dirégckn, alé ein äöerf; mir einem bie Íítftr oor ber 3Íafe
ciuent Äinbe uieberfommen. dar ¿umad)etu dar consigo en el
asalto, ©türm laufen, dar suelo, auf bie Stafe fallen, dar
asunto, eiaén (Siegenftaujb, ©toff contra una esquina, obu joni
jur Umevvebitng ic. geben, dar Ijingevífen werben* hoy dan,
au d iencia, Slubietij, ©el)5r ges hoy se da, í;eute giebt mau auf
han dar barreno, anboíjvcnj bfUt £l)Cat£l'. 'dar con uno,
eíu 6 #iff lecf maceen, in ben Jemanben autreffcu / ben man
©rmib bel)rcu* dar barro ¿ la flicht* dar corcovos, báilá
mano, Äiitt, SDí&rtcl auvcid)en; «ten, áíé ein $J>ferb* dar cor-
©rojf jur $8 erlcnmbung geben, tin a z o , ben Vorhang ¿updjeu/
dar barruntos, 3írgW0()U, fBers beracbdícp begegnen* dar coz,
brtefa erregen* dar baya 3 ft$ bintenaué fcfclagen, alé ein 9>fcrD,
luftig maceen, fpotteit* dar juifiifpraUe», "alé ein (?3eweí>r,
buena 6 mala vejez, 3 lttf baé man abjtyicpt; aué ber 9lvt
fricbenbeit ober Un¿ufríebenl)cit fdjíagcu, ftcí) wfcbUmment. dar
feinen Weitem machen* dar créd ito , ©íaubcu bc^mcjfeit;
buenas palabras, mit guten gut frf) re iben iu dteájmmg* dar
SBorten aufhumtem* d*r calda, cu erp o , \mf ntflcpcn, alé cine
ein Sifcn ;glul;enb machen; jes m w @ael/e* dar culpa,
ttmnben bijgig, erpicht aiifetwaé ©cbulb geben, dar en rostid
machen, dar calle, ^Muí5 mas k s faltas de alguno, cincé fal)*
$m; buvd> bie geinbe brechen* ler bffciuííc^ befamu mad?eu*
dar carta de pago, eine £2 uir»tig dar en rostro las Taitas á algu­
auc;ffeilen; fuj? eine Aber(aflige no, einem feine gebier üonucís u*
Werfen oom Jpalfc febaffen* dar dar de cogote, tücíímgé fallen J
codillo, Äooille gewinnen im fid? ¿u ©umbe richten, gcgcu
Sombcrfpicl. dar color, 51ns einen ¿Starfcnt anremien^ alé
ftricb geben* dar en comer man felbcr ijí. dar de comer
tiena, mit ©cwalt bftrauf befies al diablo, o;m leafel ju effen
Ki t .
DAR
geben, $anbitmgen begehen, bie £affcr falfw* dar e n Ja nüfl
311 imfevm ©d>aten gereichen; bic geheime Slbflcbt (u
^anf, Streit erregen* dar del ^erfoit erratöen, dar e
pan y del palo, mit ©Ate lUlb las mataduras, ó dar en
«Strenge regieren. dar de mano, mas vivo, in einer ©Cfc
mit ber Jjjmnb bon fiel) weifen, fchaft Qingc berühren, bie t£
eine ^erfon ober Sache verachten, Mnbern einen heimlichen
oerfchmaben, oei jtoßen, dar de bruf machen, dar entrad
jnate, de azul, de Colorado, Eintritt geben. diera u
weif?, blau, fofovirt malen* dar brazo por saber esto, ichtroHi
de ojos? uugtätffith fei?«/ nach* einen ginger brum geben, m
bem man die feine 33iaß regeln ich C8 wußte, dar en un baxii
genommen* dar de pie, 6 con auf einer Sanbbanf, an ein
ei pie, mit Verachtung oers SUppe fcheitern; in einem Unte
werfen, dar de $i, fidE> bclmen, nehmen ungliicflich m
weiter werben, ßB Scbev; auch t>oti einem ütebner gefagi
auch fagt man e6 non einem ber non feinem hohen ®d)n>an<
2 lnir, einer Stelle, bie plb^lich herabftnft* dar en v!
9 hbnmnh'mfic bat,bie ein guteö CÍO, einen gehihieb thun; ein»
Sfuetommcn ncvfchajft* ei pa- ein beleibigenbeö Sßort fagn
iio da de si, ba6 2 afen giebt bad berfeibe nicht 51t beantworte
tia*b* dar dia y hora, Sag ilttb wärbigt. dar en vago, fh*ai
Stuube bejlmmten. dar diente chcht, einen gehltritt ti>un; feit
con diente j mit ben pabnen 3 lbftCht Oerfehlen* dar esperar
f läppern* dar el cuidado, beit zas, Hoffnung machen, á
Sfuffrag geben, dar el lugar, exercicios, flben, dar expi
ben abtrrten. dar el nom- diente, eine Sache auSfertign
bre, feinen SRanicu am Stabte dar fama, tu Sill; bringen, da
tf;ov fagen; and;: bie ^arole favor, begünftigen, greunbjchöi
geben, darelsunto, bdffelbe* fei)*ufen. dar fiador, fianza
dar dos con que beba, bic SBArgen (Wien* dar fin, ettbi
Schlage wboppeln, aber obne gen. dar forma, in eine gen
Vlut 511 vergießen* dar el si, bringen.1 dar fruto, grucht briu
brB San?01t geben* dar el ul­ gen* dar fuego, geucr geben
timo vale, 3 lbf<hie& nehme«, fchießetl. dar gana, Stift nid
and;: fferben. dar el voto, 6 eben, Verlangen erregen, da
su voto, feine Stimme geben, garrote> fnebeln, aB einenSBiri
dar en baxo, eine £ftat> herabs len, ben man juftynfirt; ein«
flcigen. dar en blando, inö erbroffeln, erwürgen. dar gata
SSeichc geben, bie S5c!eibigimg zo , fragen; betrugen, t>crfpot
eines Unfingen geiaffen ertragen, teu, befonbero einen, Dow be«
dar en el blanco , uB SScife man aSobUbaten empfang«
treffen, eine Sache evratben* dar golpe, Schlag jjeben. <bj
dar de blanco, ba$ 3 iei Verfcb2 golpes de pecho, f;ch bie SBruf
ien. dar encomiendas, citrem fcblagen, jtim Reichen ber ft
■eine'Sache empfehle«; (Empfeh* trubniß. dar gracias, Sani
Umgeu an jemanb auftragen* fagen* dar grima, gurcht/©*
dar! en ei punto, eine S a c h e . feijen, ©raufen verurfad)«*.
treffen, dar en la flor de pi- guerra, Ärieg führen; fantpí^
«ard* bbfe Sitten amni;mni, m jtvrite«, dar lugas, einem &
515
$tí$«n weifcit/ eíttett mWlachcit, ffbr afyfn. dar lugar, fíd) ¿ut
rerac&tctt* . dar higa; la esco- fümmenbvftitgcn, «m 9>ía$ ¿u
peta, ni#t 3Atiben, nicht íoSge* mache»; bte.u&thige £citgeben,
¿cu / wirb ron ciüem ©chicßgcs etwa*turnaren; erlauben, dar
jDC&r gefügt, dar indicios, nnílrj Í * 1 S^ner anfchlagen ; cine
SBerbaíht/ Seweié geben*- dar Slbpcpt erlangen, bie man ners
la bandera, f. bandera, dar borgen hielt i fleh Aber ein «Bpr<
lado, befehligen, begehen* dar fabelt nicht berauélagen, fenßern
la en hora buenas íemünbcm Jtt bmcb ein bem Ülnfcbeiu nach ent*
einem erlangten 3ímte u* f. f* fcnttc$ SOiittel ca ju erretten fus
@|utf wAnfcheu. <££ wirb, auch cfren. dar mal rato, SBcrbnig,
jmwilea abgelAr$t utib dar la SRigoergnAgen machen; einem
norabuena gefügt, dar la es- xoaé Unangenehme^ fügen, dar
caca, m \ einer äSuitbe gefügt, m ano, einem Sßottmacht geben,
non her ftch bie Ärttffe ablbfet* fftr llttb hattbeln. dar roano
dan las dos, eg fcfclügt $WC9 * y palabra, feierlich tmfptecben*
la hora da, eg fc^ldgt. dar la dar mate, fcfacfaiatt machen*
mano, Jpüttb reichen, unterftA¿s dar matraca, einen burch ©pMs
je#, beWtefen. dar la muerte, terenen ober unbillige ¿frimittbimg
tobten* dar la obediencia, martern,, quälen, dar mesilla,
liuÍDigen. dar la paz, grieben einen bffcutlicb tabeln; bem ide*
jliften; ben grieben geben, muh bienten fioftgelb geben, dar mo­
öer ^rebigh- dar la piel, fier* do, bie Mittel au bie #anb ge*
ben. dar largas,• eine ©ücfyc tu ben. dar muerte, einem fein
tic tätige fchieben, geit 31t ges ©elb im ©piel ablacten. dar
mituien fachen, jenianb mit muestra i äKufterfart?, ^robe
SBorten hinfalten* dar las es­ geben; bie ^ cüAc Aber ©clbaten
paldas, ben hülfen febretu dar halten* dar muestras, feine ©e*
las pascuas, gtödliche gehertage bauten berrnmt machen, feine
mänfcbetU dar la última mano, ©enftutgéart befmint machen*
tic legte Jjaitb an eine Arbeit dar música, Sßufti bringen,
legan dar la vida, fein Arbeit SRüdhtftünbchen bringen. dar
geben, aufopfern; beleben; beb* nombre, Hainen besiegen; bes
fteijen. dar la vida debalde, rühmt machen, dar lluevas ó
einem baé Sebcn fehenfeu, bem noticias, Qftacfaföt gaben, me
manö nehmen f'omite* d maes- lo daba el corazón, ich büchte
xo da lección al discípulo, bei* c$ wohl, ahítete :mír wohl,
íe^rer giebt bem ©chAler ©iuus dar oidos, unb orejas, ©cl>6r
bcn* el discípulo da lección geben,, «nb&ien., dar olor, ©es
con el maestro, bev ©ehuíer rmh wn fiep geben* dar orden,
nimmt ©timbe» beb t>em Seiner; Srbre, Slttfn ag geben* dar- ór­
ter ©epuíer fügt feine Sesión denes, einem-ÍViejtev :c. bieÓr*
fa*. dar leyes, ©efe^e geben# bineö geben, dar, ó topar én
dar licencia, ©rfüubnig geben* duro, Sßibeiftanb ftnben* dar
dar limosna, Sííímofen geben, palabra, feilt SBort geben, t>ers
dar los dias, einen an feinem fprechen* dar pau de perro,
hieburtötage fomplímentúm einem Abel begegnen, ubel mits
dar los ojos de la cara por al­ fpiden. dar papilla, einen burch
guna cosa, einen großen ^reté, falfchen ©ehern betrugen, dar
auf eine ©mfa fefcm; fie para peras, f, dar dos con que
Kk 2
$t§ , DAR
béba. • dar parecer, fcinc t30?ci)í ©ottoüvfe nnb ©pitteresti
^ innig fagan dar parte, einem len m b Wé ¿ur ©cr¿toeiftnn
■. © tú r; gebe«, SSevicht bringm*, dar sii espíritu, ^
s geben. ; dar paz, greunDfcbafté* @ei}ìAufgebern: dar su recado
Änf5 geben, dar perro, ^Öevs 1einen miöprügelnv eine Iradi
" trug bemrfacfrcin dar picón, geben* - dár testimonio,
"treiben, antreiben, erregen. t dar ßiU geben* dar tiempo
p ie , Gelegenheit ¿um Sßirfeit -tiem po, feie ©elegenbeit, tJ
geben, dar pique, gan¿lkh 5W re ch test abpaffem - d ir título
* ©nuibé vientan dar pliego, dnen ßlH'entitel gebend da
eiiíe ©oejrellimö überreichen / e£ traspiés, : (trancbeln, leine
fcp mm an bat .tt&nig 2f- dar : fteheni«Stritt haben, ,rtk ci¡
por el pie, gai^lích jn ©filrtbe Srunleiter* : dar tras uno, etnei
ncf)tcn.j dar' por escrito, íttáthfeljen> einem »erfolgen* da
frf>i ifrlich geben* dar poso, tratamientè, einem bie gebü^
SfíuíK geben, dar poste, lange reftbé Sehanblmig gebe». da
Zeit unter behalten. dar puerta trazas, einen tyìm fchmich
y silla, ¿cigf Die Jphflichfcit an, dar tributo;, ©cboß geben; Ú
tie man einem grembeti ervbeift, für utiterjòcht erflaren. dar mi)
baß man ihn noraugeben, imb carda, einen berbén gif¿ geh
ibm einen ©tuhl reifen läßt* dar una dedada de miel, einen
dar puntos en la boca, . bell J^onig feurc^ben SBimb fumimi
SBrntb ¿tumben, fülle fepmeigen* dar una fraterna, eínábrñh
dar puntos, einem ©cpmer eine : liebe Züchtigung; geben, da
Sluéar&citung geben; eiueäßunbe una felpa, einem «uáfíljen, à
¿ubeftem dar quartel, Quartier prügeln* dar una mano,, gar
geben, ba$ Sehen fchmfeti. dar ben auftrageu ; einem eine beri
por nulo, für null unfe nichtig Züchtigimg geben, dar m
ertlarcn* dar quejas, feine 33es ojeada, etmaé überfein, ned
febroerben mbringen* dar que­ einmal flüchtig überfeinen, da
rella, gegen einen im ©erícete una paliza, eine Fracht Wd
llagan dar qué van dando, geben* dar una puntada, cinj
©íeidbcé mit ©leidem nergelten* ©gehe im ©prbepgehen bsúhw
dar quince y falta, einem tocít dar una rabiéta, »cvbvup
überlegen feon* dar razón, Síes mevben* dar una reja, citici
^eitfdbaft abícgcm dar recado, gelbe eine ^Bearbeitung # n |
_ fc4v 9tí>íbrge ¿ti einer Uutcvneb= dar una soba, einen federi
; iming barreteben.' dar recados, ¿udhtigcn* dar ; una .sofrena.;
einem fein Kompliment fagen ben Z^imt au¿icben, wn N
laßen* dai* remedio, einer Spfbrb «n¿ubaími ; ■einen heftige
©chtoícvigleit abí;elfeit* dar risa, SJìenfchen int Zaitm 3U
¿um hachen vei¿en* dar salida, dar una sotana, eiueu ftiispá
Slbgang einer £ßaare geben j geln, feurchfiriegeín* dai ur
©elegenbeit fiaban, cinc fernere tarascada, beißen, mit Oölltn
0rtd)C ¿u euben, dar senten­ SKaitle; einem bie Üßaf)rijcitin|
cia, Urtbel geben* dar sobre ©cftcht fagen. dar una tiagac
uno, über einen berfallen, einem tona,, einen ¿u einer lacperM
überfallen* dar sobresaltos, ein ©aehc fibemoeu, ohne \W
plbfclicheS ©precien erregen, , ¿u laßen, ftc ju mtterftichc«* &
dar sega, einen buvepbejlönbige una tunda» finen 4 ufyHUgt‘
O A | •; ; £•
*■ r ® ^ R 8 * ' 517
dar una vista,; einen §JJjcf tlmit. c ^ b i£fcn* dar y tomar, nút
jar úna vuelta,! cine ¿Oiir, cuujm (irriten* dar zapatetas,
’©pajiergárig- maefeen; ejitepfegrt j: ^S teuben böpfen. dar zelos,
ifiíOrifl«*-.feíwe ©ítttu anbcnttf (Siffifutfet erregen* quitar ä im
dar una zambullida, fíefe Untéis santo, para dar á otro, bfté Se*
jiiucfefii* y dar un batacazo, bas feer fíéfelen, unfe bic ©efeufee bcu
jhVratóñ/ fo lang Wner,i(í ;, ein fírmen geben* dar y tomar,
¿»febwftfetá 2ímt verlieren* dar ftreiten / bi£pitfiv.eti íifcer ctmaé-,
üri ¿prte, fefencioen; SJíittel finí ctxmé feartugcfig befeaupren. no
&c»> cine ©aefee ju cubigeiudar ' te de cuidado, ift fo t\ict al¿;
un crédito, einen Kreditbrief nimm biefe mliefet; eine Sfiebeu»*
jejeiu. dar uu estallido, nút art, womit man einem,f bermas*
©ermtfcfe jerplafcen* dar un . Uebíeé tfeut, tmb befbubevs Äiu*
Ímpetu, tafeen, wglíen, alé bao bern brefect.
£Mut* dar un muerto, einem p a r s e ftefe geben, (tefe ergeben,
fei« im ©piel ablocíeit* fiel) übergeben, fufe öcm ©piel;
¿ar un nudo, eitlen junten bem Sajler ergeben; wacfefen,
fnupfen; .. cinc ©aefee untere gebeifeen, in SJícuge fecrvovfotní
brearen,. fíe gfeirecfeen* dar un nten. darse ú entender, ftefe
pan como unas nuces, cíucn ciubilfecn, ttcrntutfeeiu darse i
terk ansmaefeen, (trafen* dar estudiar, fíd; bem ©tubiren
un paso, ¿orjefercitcn in. einer ergeben* darse poco, fíefe lúefet
©aefee. dar un raspadillo, be» niel um ctwaé befummeln* que
©efemun, ber fíefe an ein.©efeijf se rne d a i raí?, waé bcíúm?
«»gefegt fegt,: abfefeaben. dar mcrté miefe ? no se me da nada,
un rebato,. einen Ueberfaíl mas ba$ flimmert mi efe niefet* dar$$
eben, dar un salto, beftcfelcn, á la mala trampa, alíe fcfeíecfeté
berauben. dar un santiago, SSege einfcfelageu, um feine '21b*
mit Ungefííim . auf feen geinb fiefet ¿u ervcícfeein darse á la
falten* dar un sofion, einen vela, unter ©eegel geben* darse
íjart anfafeim v dar un sopla­ al diablo, fíefe feem SEeufcl crge*
mocos, eine berbe Oferfcigc ge* ben r ven peni wútfeen. darse
fent. dar un tantarantán,, eine á merced, (tefe auf ©nabe ober
ívacfet fraget geben, dar un Uugnabc ergeben, darse ¿ par­
tapaboca, einem baé SOíauí tido, fíefe auf borífeeilfeafte 33es
(topfen, dai* un tiento , mal bingungeti ergeben; eines 3íufeem
anbeißen, mal f ofien, fefemeefen; SÖicvmmg nacfegcben. darse á
einen Slerfucfe maceen, dar un perros, ver 2 Butfe fefeánmen*
tiento i la espada, ben jDegett darse de las liastas, feátíbgCs
abfefenalíen, um ií>rt: im 9lotfefall mein werben, darse las manos,
ju braucfee% dar un xahon, ftefe bic J[?dubc geben, fíefe vers
einem ben Jfopf wafefeen* dar fbbnen. darse mana, alíe ^úu|ie
un zarpazo, mit ©eráufefe auf gcbrauefeeu / mu fbrtjutommen*
feie ©rbe. fallen* dar útil, ó de darse por buenos, ftífe Verjel)*
útil, 9Íu§cn geben* dar vado, neu. darse por yencido, ba^
eine ©aefee einleiteu. dar vaya, ©ewcfev flvocfen* darse por del
berfpctteit. dar ventaja, eiucm todo seguro, fíefe fúr ganj fiefeer
einen SSortfeeíf im ©piel maceen* feaítCU. darse una caída,^ fíefe
dar yezqHaf e maceen, einem ganj feinem ©evgnögen «her?
feine Steifer geben* dar vista, latJcn* darse una panzada, (tefe
í*f /,í irf
»ARA DATA AT A »
u Sen SSfltiffc Sott^‘fireffibf* ^ s e m lés dérechos que por 4
una vuelta, feiite íe&ehéart, : tana se exigen, bte Síbaabm
feine SUtffftípitft" überbcnítn, " ^álaririingt beé Jtétdrio.
darse un hartazgo , fu$ rft^t Baéirio,: m, ; bab $aupt ber 3t¡
fatt effetu pör esto me daré hitfc^n Äöhjlcp, tto'Kr a«*
por avisado, bab fott mir $UV : bcr Äirc^enp^önbcfauÄtcferriöi
9lad)vid)t bienen* 1 frerbáu 9
Daiagoricia, f. roilber ©ertrarn, Dátil, m, ciñe ©attcl, biegniá
getbbragun., ein Alraut. beb 9>aím&amnb; £amarinbcr
Dafreua» f. eiu ©^iffówet'fú f* éber fumarse Sattel ; aueb ein
dárs. goffilíe, ®ónner(Wtt.
D¿rdador, m. cm®d>i5£ ober ©efe Datilado, da, mie Sattcíngefal
bar, bev emcirllömffpie^futivt, tet; ober braun , tote bic Sari)
ebn- fcíjieuberr* , ber Satteln, 0
Parda ríelos, ni. píur. bic 55ar* Patiiiilo, m. cine fifine Battei,
banrllfn, jmc’b fcjle.ftrtjíceíéanber D atilo, m. Sftefcrf^éibc, riti
í?on|tannnopoiitanifc^íu SReers iOhffcbch
ciíí^e* Dativo, m. ber ©atto, bér britt
Dardazo, m. eit! ®ltrf>«ínc 58«lt* Äafub bev ©eFlmajion,
be non einem ©urffpicj?, ©ttrfs Datò, m, cinc Eingabe, anqeqcbc
pfetU iter ©aro*
Pardear, éo, ©nrfpfetle werfen, Dauco; m. mifber^afiinaf.
fefyícnbmu Daza, f. Älee; attd> eine a
Pardillo,m. ein Heiner ©urffpief?, D e , prcepi bor einem OVnioi
©urfpfeil* löcvbiint Ober SlbOcrbium, bien
Pardo, m. cthSBurffpteß, ÜBmfs cb $ur ^ufàmmenfc^mig, m
pfeil* bcranbcvt bte ©ebeittuitg k
Pares y tomares; andar en dares L-© erto, alé bou pendencia
y tomares, einen greift mit jes dependencia» boti poner
manbem babea; bcrfdjiebener deponer.' la ley de Dios
SÜepmmg fetm* tener muchos büß @cfe§ ©Oiteß. el peni
dares y tomares, bidé ©treítiíj- del cazador, ber gititi) bt
íeiten (jaben. Sagérb* el padre de la hij¡
Barga, f„ $£artf$e, cine 5frt @cf)ife ber ©ater beo Äinbe». veng
beb bbn Jjpöfj ober Scber. de Italia, 3M& f’omme aus %
Dársena, í. ber $£&cií eineb @eeí lien, de, bic Sfatene/ wer
Ijafcnb, bcr am toeiteften in bic aub cinc ©acf)e gemacht ift ; é
iStabt btnemgebt , m man bic un vaso ’de plata, ein fííberníá
©dfcnffe aiífcgcu Fan«; ©innetts ©efaffe un relòx de oro, cibi
í>afeit;" gelbene Uljr, gemer wirb tì
Bata, f. ba¿ Satnm , bic 3lnjeige flatt por gebraust, alé de mi*
bcé Sageb, bö etmab gefdbnc&en do no pudo responder, US
oDcr <jcfcí>cí>cn ttf; tn ^Rechnungen gttre^t fonntcer wi^t antwortet,
bic StuSgafcc; ©efe^affeníteit, fiati con, alb de intento loili-
©$?nfd)aft. esta cosa es de ^ zo, er tí)át eb mit 9M4
mala data, bic @«$C íjf bCM flatt desde, alb yaraos de Ma*
fd>fed;ter Qualität, f drid a Toledo, (latt en* poJ*
Dataria, f. bic pSbjtííc&e ^aitjícp para^ alb de madrugada, ÍXJ
3«r Shiéfcrtigung ber Sircan* pbbont SÜWorgeit, dé dia, fo
pfr&nben; bab Símt eittcb ¿Data; Sage, de invierno, tm SBinW
DE A B I» X B E B I BECA
^ beit Infinitiven, jif, bcn. billiger, bcrnuiífrigcv Seife: boík
0 tiempo de comjsr, té ift^cit fomtlien, ohne geiser*
i«cffeiu esto no viene dé ha­ Debido, da1,, fcbnlbig, gc6 i*í?rcub*
ber comido 'demasiado,, bíl$ en debido tiempo, $ur rechten
lícinmt nicht bou vicícnt (Jffcu. 3 eít*
Síiic^ brítefí t i 9to<$>nia auu. Débil, a # fijm d ), fraufíi*,
desdichado de mí ! ich Unglúcfs enthaftet*
Jitjjír! la maldita de puta, bie Debilidad, f. ©ebnwbíidr, (Jntí
wrf«#tc Spm . 2(lé gülgc, de haftttng, Shebcrgcfd)íagenl)ctt*
esto se sigue, baraué folgt* traer á debilidad, matt machen,
)éh f. (poctifefr) ©ottin ; £ enthaften*
diosa. Debilitación, f. ©íb^adjumn
lean, m. Dechant, ScfffltttS» ©ntfraftmtg* ü
íeanato, m. ttttb . Debilitadamente, adv. fe^ract)2
)eanazgo, m. iDcc^anat, Se* lidb, fránffttb*
Débilitadísimo, ma, fein*fcfewacfi,
)ebalde, adv. umfonjl, ,f. balde. fel)t enthaftet*
Abastar, £ desbastar, Debilitado, da, gefcbtt>acht, enh
lebastía, f. fíbfuuft, ©tamro, haftet.
Debilitador, m. einer, bcr fcfyn\hbt,
lebate, m. ©treit, ©trcitigfeit, entháftet*
pan?* Debilitamiento, m, ©dnnacbuna,
lebatir, o. fheíten, janhn, bí&= ©ntfraftimg*
putiren; mit ÜÖaffcn jiveiten* Debilitar, o. fcbroácbcn, entNfs
debatir un asunto, Aber cinc ten, uiebergefcbíagcn, besagt
cache fíreitén, bebattiren* maajen* t
lebaxo, pra>p, utttei> unten. de- Débilmente, adv. fcbmacblicb,
baxo de mano, unter bcr $aub, hauflicfy.
íjemificb/ verborgen, por de- Débito, rn. £ deuda, débito
baxo de piernas, uttíer bent conjugal, ¿íe cí>eíic^c Pflicht,
SScine, cine SvcbenSart, bie ans pagar el débito, d)d¡cfye Pflicht
$cigt> bag man ctrnaS mit Sctc^ Uiftem
riqíeit unb oí>ne 50iuí;e tf>ut; mit Deble, ctd]. bycitfumigt.
leichter SRube* Debordar, o. f. desbordar»
lebeiacion, £ 3 cl'f^rim3 / Uebers De bruces, £ bruces*
tmntmng einer 2írmee, Eroberung Debuxar, £ dibuxar.
eiltet Srteé, eincé fembeé. Década, f. eine ©efabfí eine
Obelar, o, fibenvínben, beftegen, ©cfyrift, in geí>n SBfc&er abgc*
$u ©runbe richten/ erobern, un* tljeíít. décadas, 3fanaíeit, 3abr*
tcrfücbcn. bñd)er* ^
>ebengar, o.¿ £ devengar, Decadencia, f. Situadme, vSerfalí,
►eber, o. (cbulbtg, wbiublicf> Untergang* decadencia del
fei^n; manchmal bient e$ $um imperio romano, Untergang bc$
verbo auxiiiari, aí$ debe de Sftbmifcheu SteicW*
entenderse así, man foll t i fo Decadente, adj. abnebmenb, faU
Wrflebn, debe hacer frió, t i íenb. la agricultura está de*
«Ulflalt fcp. hacer su deber, cadente, ber tanbbau nimmt
ó cumplir con su objjgacion, má) uub nach ab.
feine ©c^ulbígíeir tbniu^ Decaeméñto, ó decaimento, m.
bebidamente, adv. gejiemenber, £ descaecimiento.
530 PÄCA DEC? OB CÄ DECT
JJö'cäer, caigo, alfolí eit/ fjemitter AU 33rot>; nnfíccfjc», alá cfa&,|
fcúUvu decaer de Ta autoridad» SBcin; etrótó Anfängen; im
(ein Sfufebn hedieren, hon feiner tvnmmöcn, »erfreu.
f t EjcrabfßiieiU mi salud de­ D e c e n ta rse , nmnö »erben 8ri
cae , meine ©efunkÍKir nimmt Inngcr .Jiranfl&eit unb Sica«» i.
"ab.— 3 Jon ©rbijfni, abtreiben- Serte, -
J>ecalogo, m, bie joint ©ebotc* D ecente, ady «nftónbig, fittfda
D ecanato, in. ber Sccbanat , bif befct)eiben, 1
■ JKban«), D ecen tem en te, adv. gu( ^
Decano, m* ber Sech a nt ober ©es anfianbige, ftrtfame
caniré. D ecentísim o, ina, fcín* anfldnbio.
Pecantacion, f. in bey Sarnie, febr fittfam, fe&r befebnbem
baé íangfame Sf&giefJcu mié D ec én v iro , m. ?Kagiflrat ^
einem © M é ober 0efáj3 in. baé SRom, einer bon ben jtyenfc
nnceiT/ fo bap öer 0 aí¿ aufbeni ntannern,
^5ebeu bleibt. — Bezauberung* D ecepar. T descepar.
D ecantado, a. fccjaubfrt/ hCl's Decepción,T. $8etrug/éeheímerty
'feiiiiecn; bnflbmr. D ecercar, o, f. descercar.
Decantar, o. loben, rñbmen, preis D ecesion, f. baé UBeggeben, Seá
fen, auépofaunen; neigen, tm* eben, $Haömad)ctn
r biegen; in bcrQ jpndc, crtraá D eceso r, rn, ber Verfahr, 5er:
laugfam nbgiejlen, aitf bie ©eite wefer, ber einem Síitbcrtt 9)!íib
biege«, abgiepen. ( nmd)t.
Deranllar, o. ¿emiftetu decari* D echado, rn, ®orfd)vift,SOlu(fer,
llar leones, Sbmctt ¿erreißen, .58epfpiel* por dechado; ti!$ ein
Wirb vpi? einem Prahler gefagt, SWuller,
PecébiroientQ, m, Sijt, iöetrng, D ecib le, adj. glaubhaft; tvirb
©cl)dmcm;* . . tttchrcúthetlé mit bei* ..^artife!
Decena, £ eine 3 aí)l non 3 ebn; no gcfcíjt. no es decible esto,
in bev S9?ujtf ijl cé eine gemiffe eéifí nicht auéjufprcc&ett, eeiji
JEwimtdnj, bie and ber Sftaoe unglaublich*
unb Serjie beffebr* 3 « 9(rrage* D ecideras, f, p lur. í33erebffltníeit,
nie«, eine 23erfantmlung bpu Scichtigfeif, moí)l unb ¿íerlicb $u
$eb« 9)evfo»cin veben.
Decenal, adj. $cí)nj<$brig* Decidero, ra, befeheibe», bertmiif;
Decenario,», jebnfad?; f,m, eine tig. _
SReifje ton ¿ebtt Korallen am 3 lps Decidm , f, f» desidia.
fenftmij. Decidido , a, cntfct)ícbfh.
Decencia, f, SBobiftmib, 9(n(tgnb, D e c id ir, o, eutfchcibnT/anfI5}en
, ^cfcbeibenbdt* eine grage, einen Jweifel/ fin
Decendencia, f, f. descendencia, Suburtífeil fálíeñ, decidir al<
Decender, f, descender. guna competencia, fínen ©rcít
D e c id ie n te , f, descendiente, guámacbem
Decendimiento, f, descendi­ D ecidor, ra, m, y, f. cfnc^nfc'n,
miento, , ble moM unb mit^ínmutb fprichb
Decenio, m, ein Zeitraum bon íeíju D eciem bre. f diciembre.
3abwn D ecifradqr, m, ein ©itjifferer,
Deceno, na , ber Rebute, D ecifrar, o. c u iffevu,, eine
Decenso, m, ber ©chmtppen* gene ®cbvift frfíiir^ft v "
D ecentar, ciento, anfchncibeii, D écimá, t fíne "^írbpíl« M
D£ c 1 - £* - 5«
6 totije ton jefjr SSetfen; Bebeutet fie, bag einer oie!
ten* Uniécht tbnt, weshalb er in bet
Decimal, adji ju bfr$gbl J€Í)n, Anbern ffielt eine fírenge ©träfe
ober en ben -£ebfefibctt$ci)6 ngv Ocrbient i : begleichen if! fie eine
Pecimillaj f. tíeincé ©Cbicbt 0011 3h t non Srobmig, alé me ha
jefin Stvopijcn* ‘ . — , ■hecho ésta mala obra,' pues
PécimOf a* ber, bie^eíjnte* allá se lo dirán de misas, de*
Recipiente, m.J&cti üger, ber einen cirse los nombres de las fies­
éetru¿ anÄfuf>rr* ; tas, 6 de las pascuas, fufi ein*
Decir,digo. fagen, orrfagen, reten autor gegenfeíttg nnb aiifbffeuts
mit SBei^fíanb ber ©acbe; übers hd)cr ©trage fdumpfcu. decir
reten, oerffdjenr; nem'ien, beigen; tixeretas, auf feiner SJfemumg
fiberemfömrnen, entfpwcbcn; bc* hartndcfig begehen. digan, que
(agen, auöfagen, ein ^engnigabs de dios dixéron, ó déxar decir
legen oor Gkridbt; bevm Barrens que de dios dixéron, SRebeuS*
(piel, giltcflieb ferm, wenn einem Arten, womit man üble bacines
gute harten 311faden, decir beiroevachtct; lagt fíe rebm, wat*
misa» bife SOíeflTe lefen, decir de fünirhcrté mich ? rio decir esta
repente, Sßerfc mt£ bero ®teg= boca es mia , nicht ein SBort
* reife maceen, ésto no dice muffen, etwöß gebuíbig, grlaéí
bien con mi condición, bA¿ fen leiben. el naipe le dice
paj]t nicht für meinen ©tdiib. bien, bie barren fallen iíjmgut*
decir algo á otro, einem Qínbern no decir una cosa por otra,
CtWaö fatjcn. decir bien ó mal feine -Unwahrheit fagen. no
de alguno, ©uteé obev 336fe$ tengo que decir, ic£ l}AbC uid)t$
omt einem roben* el no sabe bagegen 311 fagen* digo, digo,
decir de no, er famt nicht nein eine 3nrerjef3ton, womit man
fagen. decir de una hasta cien­ Semanb ritft: h&rt einmal;
to, einem bunbert ©robbeifen, fommt ber! dizque, jufarunien«
©chimpftebeu fagen, einen auf gójogcu, ffatt dicen que, fie
alle 2 ßeife bmmtcrmachen* de­ fagen, geben oor,
cir el sueno, y la soltura, Jíe* Decires, m. piar. SRacbrcben,
manten fehmaben, ihm alle feine 93erfemnbungen,
geljler twrwerfcn, ihé ©cftcht fas Decisión,!, ©ntfcheifrmtg, ©nfe
gen. decir nones, berneinen, fcl)lug, ber richterliche Sfuéfpnich,
abfcbíagcin decir pares, ó no­ ilrtbeil, S3efebí, SBfverbmmg*
nes, ©rate ober Ungrabe fptes ■ decisión de Rota, ó Retal, eine
len. decir por decir, OtibaS Cfntfcbcibung t>on ber Stoía, bem
ebne ©runb, ohne Uebevlegung OberáppeUajionígevichte iii Stom»
[agen, decir y hacer, fagen Dios da decisión en todo, @0tt
unb tbun, fd)ned:auéfñhim de­ entfcheibet in allem.
cirle al compañero, feinem SSRits Decisivamente, a di)* Aitf fine
fpidcrjit bevftcfyen geben, wie er cntfcjheibcnbe Seife,
(¡piden fod. decírselo de mi­ Decisivo, a, entfcheibenb; al$
sas, ó allá se lo dirán de mi­ voto decisivo, bie béri $(uéfchlag
sas, gemeine fpbttífche SRebenés gebenbe ©timme eines ^Mfíbens
«rt, womit fíchSeipnb entfdhuh t tt t ober anbern SJorjfebe^ cineé
bigt> wenn er nicht bejabír, «m $ ¿Collegü, en tono decisivo,
er fcbnlbig tff, oitér ¿inc empfans mit eilten entffheibetibeti ¡lotu
Sene ílSópbat ^webert* Decisa, s¿ cntfchiebcn*
3lt t>ECI DSCLA »BCXI
Decisorio * a. (ein geri$tli<$cr Declaratorio, a, in
Sfoébrucf) eiu weiten*i ató ju- waé Grfíárung bieut, alil
: rarnento decisorio. >;-\ •* - auto declaratorio.
Declamación , f. CÍUC bffetttíicbc Declinable,, adj, wa$bem «Bcr*
9Ube; Sobrcbé. ; fatt, ber Sfbnabme unterworfen
Declamador, m. einer, ber bie ifi; mber@rammatif, toa« fidi
Sdeöeiunfta^t, ein Reimer; einer/ beítinirí» tógt. , w
ber nur $fu£ntfmtgm nirt^t* Declinación, f. bie ©ettfmtg, baí
Declamar, o. mit fßerebfarofeit Sallen; Qíbnabme, ScrfaB, Ser,
unb; ^ieriie^feit rebe»; für ober fcblimmcriuig; in bcr^ramnui:
wiber eine ©ací)c reten, etwa# tif, Seflinajion oberPanberimo
fei)t loben ober tabein. ber Sflermw&rtcr burcb ihre uer:
Declamatorio, a. bciíaittfttorifcb, fd)iebenen ÄafuS; inber$l]1 rono;
jur Rébcubung gebbrig* ntie, bie Sfbweicbmig eine! @e:
Declaración, f. ©vfíarung, ©f? pintó t>on bem Slequator; in Ut
(tdnbniß, ^eiujuig 5 B ieg u n g , ©nompníf, bie 3lbwckbuna einer
(Erläuterung; gcvici>tiid^c 3lu£fa? SJiauerflacbe oonben oierJpaupt:
ge. entrar en declaraciones, gegenben ber SBelt* declinación
fab inSBcitiouftigfcitc« cinlaficn. de edad, baó abuebntenbe Siten
Declaradamente, adv offenbar, . declinación de la aguja, fck
fcffcntiicb, .laut, baulich* Síbweícbtmg ber SOíaguetnaM
Declarador, m. Ütiidlcger, (Elitärer* oom ÍRorbpmift. f. variación,
Declarado, a. b a f f Cl b C. no sabe las declinaciones, er
Declarante, m. ber cine (írfídrung, bat iw# wenig gelernt*
Síiréfage über etwas thut, Des Declinador, m* einer, ber befíinirt.
fiarant* . Declinante, adj. in ber©noraenif,
Declarar, o. tifiaren, cntbccfcn, abweicbenb*
offenbaren, auslegen; até ein ge? Declinar, o. ftcb neigen, fcttfe»,
ricbtlidjtr SlnSbrucf, entfebeiben, abwe'i&en, fteb mehr auf bie cinc
einen gevicbtíitben 2iu»j$micb aló bie anbere. ©cite teufen; ab?
tbun; miéfagcn, ein ¿jcugnij ab? nebmen, verfallen, in Slbnabme
ICgCIU declarar la guerra, beit fommeit, ftcb oerfcblimmernín
&ri(g crfímen. no declarar ¿ ber ©rammatif, beflíniren, ober
ninguno sus ideas, Diiemait? ein Kennwort bnreb alte Äafii*
bem feine SOtcommgen jagen* abanberu. declinar á ó hácia
declarar su corazón, su pecho, tal p arte, ftcb nach einer gernié;
fein J¡?er¿, feine SSruft auófc&flttein fen ©eite neigen* declinar en
Declararse, ftd? fúrScmanbcu er? baxeza, fícb einer (ieberlid)en
fiaren, feine 9>arrbeo nebmen, £ebenóart ergeben, declinar ju­
ftd) auf Semanbeé Seite fcbla? risdicción, ein ®eridf)t uíd>t ait?
gen* declararse á alguno utib erítmten woHeit, um oon feiner
alguna persona, jub Sfemanbem ©adje ¿u urtbcííen, fonbent.w
entbeefen, fein £ erj offenbaren* auf ein anbereó berufen* no de­
declararse por tai partido, ftd) clinar ¿ la diestra, ni á la si­
für bie ober jene Sfabnung erflá? niestra, ben graben ÍSeg ge^cn,
Kit* weberjur reaten nocb bm
Declarativa, f* Seicbtigfeit, ftcb auéweicben* declinar del rum­
au^itbrñdcn, bie ©neben mit bo, oon bemSouri abfomnmv
Döutlic^feit unb ¿Sierffc&feit jtt aly ein ©cbíff*
fügen. Declinarse i jtcb biegen, «acb eiua
DEC¿I »ECO B*CO » EClt 523
Geht teufen taffen, el sol se
declina * feie ©Pune neiget fiel),
Decorosamente f adv* auf eine
aujtaubigc, ehrerbietige 5lrr.
will untergeben. . Decoroso, a. anfhlnbig, wohíans
Declinatoria, f. eilt 6ffti4, WOí ftanbig, gejíemcub, bcr Ü3 Avbe
tnrtb mÄ,t cmní $ vi<bte aués gemag. 1
weicht ober ftcb cnt3 ief)t. Decoser, o. auftrennen, anflofctu
Declinatorio, m. ín fecr SJíathfí f, descoser.
matif/ «n Swfinmwiit/ um bic Decostrador, m. einer; bcr bie
Stbweicfcing einer Süíaucr 311 be? 3\inbe ober ©thaalc pon ctwaé
obacbten. abfchftt, abreibr.
Declive, ó declivio, m. fecr ?f&í Dccostradura, f. bflé Wbrcibftt,
Dang, baé ©éuíen, 8 bf(hAífígc StbfchAíen ber SRiubc ober Scfeaale.
cincé 33obeué. Decostrar, o. bic Stinbc ober
Decocción, f. bic ffierbammgbcr ©chítale abreiben, abjd;aíen pon
6 peijen. ctivaé.
Decomienzo, adv. Pon Sttfdng, Decrecer, ezco. abncbiitrit, fícfy
alébaíbé verringern. el número decre­
Decomisar, o. fonftéjircit, fñr Äon? ce, bie 3 aí)í nimmt ab.
trebanbe evitaren, bem íaubeo; D©cremento, m. Abnahme, 93crs
herrlichen giéfué anheim Perfak ringerung/ Sertufi/ ©chabc.
ien, erftaren. Decrepitado, a. anégctreínet,
Decomiso, m. Äünfiefajiou, £ts bórre.
fíárung einer ©aefee> até bem Decrepitar, o, in bcr Ehpmie, cts
giéfué anheim gefallen, decla­ wa» an bem ¡Jener troefueu ober
rar , ó dar por decomiso una feArreit/ bap cé gana gelb wirb.
cosa, eine ©acbe até ben giéfué Decrepite/, í. bobeé állter Pon 70
anheim oerfalíeu erftarnt/ fon* 3 'flhrcn bié .ptm 2 >be*
ftéjiren. Decrépito, a. fehr alt/ abgelebt;
Decoración, f. Sinterung, Ser* and? pon mibcjccíren Singen/ alé
fch&nerung. árbol decrépito, abgcftorbcncr
Decorado, a. auégejierf/ auége? SSatrnt.
fcbmntft. lección decorado, Decrepitud, f. b°bc¿> abgelebtem
cine auöwcnbig gelernte Maten. ÜUter.
Decorador, m. einer/ beruhten Decretal, f. ein SSrief ober ©chrei*
£vt, befonberé eine ©chaubíihnc bou bcé^abfreé, worin er einen
äußeret* Zweifel ober fireilige grage aué
Decorar, o. anderen, fchmñcfen/ feem .förchenrcchte entleibet*
jmften, perfch&nevn; in bev Reffte, decretales, bie ©ammlungpon
verherrlichen f lobpreifni; auéí pabftlicheu Briefen imb fintfebeu
wenbig lernen; in feiefer SSebeus bangen.
tung pon bem ©orte coro; fuh Decretal, ad]. 311 ben Dcfretale«
eine ©ache biufóngtich befannt ober pá&ftííchen Sntfcheibungen
wachet!/ um einen beftimmten gehörig.
SSortrag bavAber thun 311 fbnneiu Decvetalista, m. ein 2lu6legcr ber
f. coro. i\ Defretalen.
Decoro, m. Ehrerbietung/ Cfbrs Decretar, o. entfdjdbcn, bcfchfie*
flirtet; ©ohfanftánbigfeit; SBAr* ge«/ perorbnen; pon bemÄichter
be, Sínftanb/ gefegteä üBeftn; wirb e$ gefagt/ wenn er bie 33ife*
©thambaftigíeit, ©ittfamfeit; ten feer 9 >artljeven genehmigt/,
©hre, Síc^ruug. aber verwirft/ Qber eine geri^ts
524 b z c r d x g v »BCir »Böi
lid>e Sibfchrift cvtljeiit; aud), ben Stbmiföen Äofonien m t *
eilten ^cv;ci>tiicjf>cit Siuwfprud) ungefähr ba#,waö ber Aonful in
fdjriftlich nicbcrfeöen. estä de- «Rom mar; in ben Schulen
; cretado, eö ift bcfd)loffen. © <^(cr, bet H T M " m 'n
Decretista, m. ein Schrei* beö ©ras ©fulera bie Sefgton aiffogt,
¿ianifdjen 3 led)t$*
P ecreto , m. ©ntfeheibung, 33c? Decursas, f. pJur. in ber ^roiiri
fc^tu^, 33efchliefhmg, SBerorb? Stiora, in Äafliiien, tic ©cfáKc
tuutg; ein fomgli<hc6 SRcffript, »on Jii'fen*
SOmnbmmg; tm fauotiifc^css Decurso, m. Sauf,aibiauf.gw
v Sftcc^tc, eine päbftiiche QScrorb? - lauf ber Seit.
ttung; bet* 5imifprnch bf$ Stich* Dedada, f. fo eiet man mit einmi
ter$ über eine geridtfliche Älage; ginger faffen faim, ein ginger:
SKcmutitg, ©machten; ber erf!e griff; in ber SOJalere», ein 3 itr¡
¿heil bei fanenifdben £Reci>ts5, varí), ten man in ber Sanfimli
ben ©rajianuö gefammd t hat* Saiglppljen nennt.
decretos de caxon, Sitttwor? Dedal, tn. ein gingerfnit; ein lei.-
tett nnb ©ntfehribungen , öie in neuer ober leberner gingerijut, ten
ben ©efretarftube« auf bie cittgc? befonberé bie ©cfmirrer antlum,
reichten Söirren ober SSemoriaic um bic ginger ju oerwabvm;
auogefmiget roerben, ohne ocr? jeteé f(eine ÍErinfgefaß; and) eine
her bett Kathen ober Kichtcm 2 Mume, ber giugcrljut genannt,
Bericht baoon 511 erftatten. beber por dedales, auö ((einen
Pecre torin, a. ein bet) ben 2(er$ten ©iafern tr infeit*.
gcw&buiicher SSiuSbrutf, um bie Dedalisimo, in. ein fcf)t’ großer
¿age einer Ärmifbeit anjubcuten, gingerhut*
too (te non beut ©rfolge berfelben Dedicación, f. SBcßimmmtg, Sin;
uvtbeiien fonnrn* weihttng, ^ufchrift, ^neigmmg.
Pecübito, m. ein mebi$inifcher dedicación de un templo, bie
Sfngbrucf; ein gluß, ber ftdt oon ©imvcihimg einer Äivci)e; baä
einem Sbciie auf bcu aubern jährliche Sirdhwcibfefr.
wirft, imb neue ncruv? Dedicador, m. einer, ber einwei*
facht* bet, juciguet, be(iimmt.
P ecucion, f. f* decoccion uttb Dedicar, o. , be}timmen, tributen,
cocimiento. heiligen, eimoeihett; ein 33nc^
Pecumana, f. ba3 3 ^)ni:c Wn jemattbem ¿ueíguen, .bebijiren.
einem Dinge* dedicar tiempo ai estudio,
Pecuplo, m. jehufach. aufé ©tubiren oermenben* de­
pccuria, f. bet) ben Kbrncrn, eine dicarse á alguna cosa, ftch Auf
£öl)[ non 3cf>ii ©oibaten unter eüra$ mit gleiß Icflcn, dedi­
einem S(nff|i)ver; in bcnSchttien, carse á Dios, fieb'Sott roibntcn
eine 3l«3a()r non ¿ehn ©chäfem, in ein ^íoffer gehen*
bic ihrem Defuvion bie Seiten Dedicatoria, f. bie Sufc^rift,
auffagen muffen* bífajion eineé 83ucb&
Pecim ato, m. baä 9fmt bcS De? D edigaar, o. t?erad)tcn, gering
fttvio, ober beS ©d)itfero, ber in feigen, oevíchtííct) anfehen. de-
ben@d)uicn bie Schien non jcljn dignarse , e¿ miter ftch
anbern ©chülcnt ubevbbrt. cava» ¿u fagen ober ¿u tínm.
Pecurion, f. bet) ben SRbmern, ber Dedil, m. ein gíngert;ut, ©m3ii»9
Sluföhrer non ¿chn®olb«tcri; in Boiiem .
DEDl DEDO dedo dedh 525
Dedillo, dedito, m. ein fícittcr dedos, muer ben gingen! ocr«
ginger. fd)WÍufeeu* llenar a uno la cara
Dedo, m. ein ginger; ?ef)e am de dedos, .S&anlfchellcn gebe»/
giig; ©execre bei* ílrebfe; baé einem fünf ginger mé@cfícl)t le*
Stfaaß acn-einem >3oU, alé Der gen. mamarse el dedo , an
Dicr^íglte Xbtft'Wti- einer ÄaftU ben gingen* fangen, medir 4
lifdjen SSara; eíu fíeiner 2 í)eil dedos, genau auf einen l
uon einer ©ache/ alé un dedo tncffen, meter los dedos por
de pan, Cttt SSiécbeu 23rü&é* los ■ojos, einem etwas miß mas
dedo anular, ó dedo de anillo, Chetu meter el dedo en la
frei* ©elbftngcr ober Sftmgfíiiger. boca, einen 311m Starren haben*
dedo d e' en medio , ó del me* no se dexa meter el dedo en
dio, ó dedo medio, dedo infa- la boca, fr ijr fein Otarr. me­
me, ó dedo estudioso, ber ter los dedos, finen auélocfeu*
SKírtelfmgcr* dedo índice, ó morderse los dedos, ftch bit
mostrador, ber - ^t\ígefwger* ginger beißen, no discrepar
dedo menique, ó de oreja, ó un dedo, cé fehlt nicht cingitu
de amor, ber íícine ginger; gcibreiU poner á uno cinco
man nennt ihn auch auricular, dedos en la cara, einem cine
ober ten Dbvfttiger,weil man fíct> SEBanlfchcllc geben« poner el
beffen befeind/ bie Sbrenrcin ju dedo en la frente, einem bvOs
machen, dedo pulgar, ber l)en. poner bien los dedos en
¡píium* alzar el dedo, betl un instrumento, eilt Snfivtis
ginger aufbeben, 311m fyiifym, ment gut fpíelen; auch bie gins
baß man fein Sterfprcchtn halten ger gut fegen, poner e! dedo
nñrb* contar por los dedos, en la boca, ben ginger aufé
mit ben giugern rechnen* dar SRattl legen, 311m Reichen/ baß
un dedo de la mano por algo, man fchweigen foll. tener cin­
einen ginger Don ber Jpanb um co dedos en la mano, eben fo
etwaé geben, heftig nach etnwé g«t alé einSlnberer feyu. tener
bedangen, comerse los dedos una cosa medida ¿dedos, finé
tras una cosa, bedeutet eben ©ac^e wohl genteffe»/ wohl úbcvs
baé* decir algo dos dedos de legt haben* no estoy en un
la oreja, einem etivaé iné ©es dedo de llamarle hombre cuer­
ftcpt jagen, worüber er err&tbcn do , ich hi« nicht aufgelegt / ich
muß. derribar con el dedo á latín nicht/ ich mag ii;n nicht
alguna persona, einen mit bem citrai ehrlichen SÜBann nennen*
ginger, mit leidster 9 Rúí?c 311^ 0^ tener malos dedos para orga­
ben werfen* el dedo de Dios, nista, ;u einem Slmte «ngcfd)irft
bie Allmacht ©ortcé, el dedo fet;n. los dedos de la mano no
malo, einer/ bem man aticé lint son iguales, jebev muß mit fei*
gíiwf ©cbulb gicbt* estar á dos uem ©taube ¿ujrieben fcijn; ober
dedos de executar, o decir al­ auch/ in einem ©taate muffen
guna cosa, nahe ober auf bem Vornehme unb ©eringe/ Reiche
fünfte |n;n, crwaé 311 tí)im wer utib Slrme begfammcii feyn.
311 fagem ganara dedos, etmaé Dedonde , adv. woher V baijer,
mit oider SOíuhc imb Arbeit ge= batané*
wiimcn ober erlangen, hablar Deducción, f. 9fb((ititng/Urfpning>
con el dedo,' mit © tdj VCbCll golgerung; Slbáug »on einer
unfe befehlen, irse entre ios {Rechnung/ einer Summe; ber
526 DXBV DBI2K
Sltrégabe von ber (Sitwabnteí In Defendiente, ady Verti)fii%ak
bei* fObijtf/ bad Suf* uub Weber* Defendido, a. vertheibigt.
feigen ber ©timme* con de­ Defendimiento,m; ©ertbcibiauin
ducción de los gustos, mit ab* e tb u i. \ 8'
$ugöev Soßen. Defeneciiniento, m. (Arrag,)
Deducido, a. abgeleitet. ber ©c&lwß einer Sftccbmmg. *
Deduciente, ady abíeitenb* Defensa,f. ©ertbeibigmig,
Deducir, duzgo. ab leiten/ folgern; ©ebivm wiber bie, fo einen m
im gerichtlich?» ffierßanbe,. feine fallen; ©erbot; bie
SRedjte, ¿Infpräche, Se^tögruBbe werfe, welche mibeve bewatjun,
anffibven, bärrbun; in einer SRecb* ober vor anbmi ¿Serien liegen,
iumg/ abgifbeu* deducir algo defensas, de la. nao, jmö alte
de un principio fixo, etwa# am* 5£aue ober Jg>Jljer auf ben @^if;
einem ftebern ©vunbfaij Ijerleitctn fen, bie mau an ben ©eite« Ijeu
Deesa, f. ©bttin. f. diosa. abbangen laßt, um ju vcthinbmt,
Defalcar, f. desfalcar. baß bie ©<biffc nicht an einans
De fallecer, f. desfallecer* fcer ftoßen unb ft<b obreiben;
Defaltar, o. fehlen, mangeln. Surften, ¿Bielen; wenn fte aber
Defamar, f. disfamar. von J00 Í3 ftub, beißen fíe Steibis
Defección, f. Abfall, Slufßanb/ ^er, äl'rcif bauten, de u n a lancha,
Serfcbwbrung. bic ¿Sürßen, Ä aufm cincéfSooté*
Defectible, adj . u?a$ fehlen faun. línea de la defensa, ©ertbdbn
Defectillo, m. ein {(einer fehler. gungotinie. línea de la defen­
Defectivo, va, nimtgctyafí, fcí>lcv* sa íixante, gíanfe ober ©tveid):
bafr. fínic, von welcher man bie ©?;
Defecto, m. SÄangel, Scbíer, Un* fícbtolinie beé mtcbßeu ¿3olhverf$
vottfommenbcit, fmoobí pbvßfa* grabest befebießen fatm, fo baß
lifij, até moralífcí;; ein SOTtéver* bie kugeln nicht ßreifen, fonbern
ßanb, SSWangcl bce 33crßanbc£. einbringen, línea de la defensa
Defectuosamente , adv . feíjlev* radente ó rasante, ©tvfic&íinic.
mivcílíommcn. ponerse en defensa, ßcb i«
Defectuoso, a. fehlerhaft, mangels ©cvtbeibignng fe^cn.
hafr, unvottfemnicn. papel de­ Defensable,fld/\ w¿té ftcb Vcrtíjcíí
fectuoso, befef't Laptev* bigeu laßt, was wohl befeßiget iß*
Defendedero, a. UV.5 im ©frtbfi* Defensar. f. defender,
bigmigáílrtnbe ifr, m $ ftd) ver* Defeusatriz. f. defensora.
rbeibigen faim, até ciucgcßmig. Defensión, f. gerichtliche 95crtf?cU
Defendedor, m. f, defensor. bigung. f. descargo.
Defender, fiendo. vmheibigen, Defensivo, ra. ¿krthcibigintg,
befehlen, von (Sefabr befreien, ©d)ui), Sicherheit; ein 30.1®
einen verthribigm, feine ©acbe mcwgclcgteS mtb in Sßtg, SKilcb
verrbeibigen, für íí>n auftreten, n, bergí, getauchte^ ©riicldjcn
feine Sftecbtéfacbc fuhren; bcs Seiitewanb, bau mau anf öen
banpteu rin? EOfevnung, verfi* franfen Shell ^ Aribes legt,
eher«; ctmay verbieten; abfchla* ¿tu* ©tdrfimg. defensivo contra
gen, verweigern. defender unas el l n o , SecEe gegen bie Saite,
conclusiones, einige XI)cfcö VCl’s Defensivo, va. Vívtí)ribigctt&, 3ur
tfjeíbigen, rebponbimn Sevthcibigung bieuenb. estar
■ Defenderse, jííf) Wtfjcibigc», á la defensiva, ó ponerse so*
ficb vermmvmm» in t la defensiva, fííh bloß Wt*
pcF¿zt »afriif D iiiír- ö iiH Ä jaj
I^ibijfnb íialíwi. S í # ¿eüerse «á re n ; eine ¿rccifetyafte ©acfc
í ladefensiva, armas deferíi- ftufjfefen, nitfd)fiCei!. f. difinir.
vas», ©flfftty bie Wep jur ©cts Definitivamente, adv. auf eine
tyeiingung bienen* guerra de- entfthcibenbjB aScife, burd> cií
fensiva, ein Srteg, berbén» énbuvtíjeil. juzgar defimtivá-
matt f¡$ mir bcttheibigenb iwrs mente, bmd> cm k€'iiburt^ei(
baít. ; chtfcheibcn, , :
Defensor, a. m. y, f. ettt ®mbCU Definitivo, a. entf^eibenb, bad
bigcr, SBefc^ößer; ein Sadnoafc ©nburtbeil fprechcnb. sentencia
ttr, ber einen SRcchtébanbel definitiva, ©ibitrtbcil* eü de*
ffibrfi finitiva, ein ©tbmt^eíi
Defensoria, f. brté Sltttt cineé DefinitoHo, m. bev ^íiivfc^njj i'ott
©achrcalrcri; aud? bie affte, idos einer iSerfmumUrog, bie 95ev*
bun$ er alé ein folcher angefíeUt fantmlmtg bcr SBevjfigcr eineé ©c*
rcírb. b . itérala non einem 3)Í6nchéorben;
Defensorio, m. bie ?Sertbetbigmtgés ber S rt ober Saal, roo bicfe Ser«
(tyrift $um aSortbeil^ einer $erfon. fammlung gehalten n>irb.
Deferencia, f. SSiUfabrtgFeir, 23Cs Deflogisticado* a. ayre defiogis-
rcitwilligfeít* ^ tiendo, cntymbfeftvc £uft.
Deferente, m. in ber Slfíronomíe, Defíuxo, m, 2(bf?up> llcbfrfftt#,
ein Sreié, in welchem fieh eiu Uebcrlattf, ein Sfafí am £eibe;
©cfíirn um bie <£rbe bewegt, ttnb in ber ^¡nonomic, bie Bewegung
balb bevfcfbcn tiabfontnn, &afb beé SJíonbeé, wenn cr ft# oon
fidjoon iíjr entfernt* deferen- eiuchv^fanercn cttffcrrtf, bou bertt
tes, fit ber íifnatomie, bie Saas er mit 12 @rabe abjfanb, um
ntengrfáfe* ficb einem anberit jn tutbern.
Deferir, fiero, cineé Sfttbern S9let)s Deforma, f, forma,
nung nacfygebcn, ftdj uberlafiriu Deformación, f. bie aferanbcrmig,
deferir á otro dictamen, ciñeé Sfnfl&fuug, ^crjfbnuig ber nujicui
Slnbem SScgmmg betreten. ©ejtalt einer 0 ad)e.
Defeso, a. berborcn, f. defen- Deformador, m. einer, bcr etwaé
dido. uugcjialr/ belieb macbt; ber bie
Deiiciencia, f. fr dificienda. gorm einer Sad;c ftbrt.
Deficiente, ad], mangelbafr* Deformar, o. eutfielíen, bie ©efíaíl
Deficit, m. SÄangcl in einer SRecbs »erberben, ungeflalt,
mmgéfummr. maceen.
Definición, f. .Scftmjion, eine Furje Deformatorio, a. entjWfenb, bie
imb beftimmte évrídrimg fcon ber ©cffctlt »efmtbertib, bnfíícfy nías
9latur einer Sache; (EntfcheU chenb* * .
bmtfj cineé ¡¡weifelé/ Schlichtung Deforme, adj. imgellaít, bajjliefj*
eineo Síccbtéóanbeío búrd; ríd?; Deformidad,f. Uugcjlaítbcir,
teríicbe Síoíímacbt. definido- licfyfeit, Ungefíaít; ein grober,
nes, ©fantte«, iBerorbmiugen fcbánblídfer Srrtíjum*
ffir tic ä^itterorben, Defraudación, f. iuircd)tnuí|)ige
Definidor, in. einer, bcr Cttva& älnmaßung fremben ©uteó,
bcjtinmu, entfe^eibet; ei» ^ct;f mtg.
füjer ciucö ©cncrald iibcr einen Deiraudador, m. CÍU 25ctrugci>
ffl?6n^öorben. ber fí^frembeé @ut wioeriKcfrts
Dcfinir, o. baö 2Sefcn einer Sache Iie^> aumapc*
ti\xjf beurUch unb befiimmt ers D etraudar, o. betrögen, berauben,
¿28 I» B FR U D r D E j&O DE
* ftd^ frembeé;,-©nt ñwsibevrfi^tf\$
; anmapcn;:. ifl&rcn, ttcrffitómenn $«*l? Ä R J * Äcljic eineggjieJ
Deirutar, o* >f* desfruta^.
t ) e f u e ^ a d v , aufeu,üpi| au0cn^
, por defuera, flMöweilbijJ/ mi^rrs
t M h ; ■ca§r pur -defuera , sbit3 , &.?»,$ cíHifiscrii,
greift bic <£f)ve nichtan.,quan- aiuSfc^mtt (tu einem Äleiöe.
{ do fueres á casa ajena , llapia Degoilamiento, m. bas $fafa
defuera, wenn bit tu fin frern* Stttíjaúptctu „ w1
JDcj® , fo rufe außen, Degollárj^üéllí?,;| 6pfen,
ober ffopfe erft an, unb ¿cí>e te«/ »urge«/ aBfd)írtcf)teu; itr.
nid)t gvabeiu. t r ., (i&ren. ucHiidjten, ¿u ®vunt(
Defunción, L (Arrag.') £cicf>e, ridjte«;, in ber SBauíunj!, ein©e;
Setdxubeganijniß; auch defun- tvclbe( eui/ifirjén. : degollar j
sion. sangrías, cincti bitrd) unmápiatj
Defunto, ni. ein SSevflorbener* ül&erlajfen emíiiíftcn, t&btcn. 4e-
Degeneración, f. 2(bual)tuc,. vSers gollar con cuchillo de palo,
fall, Skrfdjiimmemng einer <©as mit einem íjüíjemcn aüejfet wir!
che, 3lu6ammg* ■ geh, Semanbcñ burefy eilt lang:
Degenerador, m. einer,ber dtlé weiligeé ©efcíjmálj martern, sá­
ber flirt fchlagt, ftch oerfe^líms came'.de aquí y degüéllame
mert* allí, eine fpricí)mcrflid)e Keüené:
Degenerante, adj. auö bet* Sírt art, fcic gu úcrftcfjeit giebt, tag
fchlagettb; in ber Staufunß bes man oft, um fiel) toen einem ge:
beutet cé einen febr gebauten geuroartigen Úcbel ju bcfvaicn,
S3ogcn* f. adintelado. ein anbeveé gv&ßeveS rounfcfyt,
Degenerar, p. au6 bei r r t fcf)ía¿ esta persona ui¡e degüella, bies
gen, auéarten, ftch pevfcbíinu fer SKenfch fálít mir feíjr láfiig,
meni, verfallen, abnehmen; in macht mir vicíe Sangeweile. de.
ber Scalerei; bebauet cé, baß eine gollar un cuento, einen mitte«
gigur burd) bie si>crfpefribc aiti tu einer ©rjá'híimg unterbrechen«
bevé erfcheint/ j. S3. ein £5nfel Degradación, f. bic Sfbfefpuj von
alé ein Do al* degenerar de, sí einem Slmíc, bie S3eraubuncj bei
m ism o , bie guten. ©Uten, bíc €*bven mib SBfirbeu; in bcrSJtoí
malt bic$cr gejet^t, vcriajfeu. lercp ift eé ble Verfíeínerung bet
Degollación, f. bie 6 'UtbaiiptUUg, giguren in Sutdjtcbt auf ^erfpcb
baö Äfcpfen* tiuc* degradación de color,
Degolladero, m. bic ©urgel; eine bie äib(fufung bcr barben eber
S5lutbui)ue, um Semauben $« Militen in einem ©emaíoe* de­
enthaupten, ßfchafot* llevar al gradación de luz, bie 3kobíi$í
degolladero, einen Verbrecher tuttg beé dpcUbimfdn ui einem
auf ben ©críchtéplag fiUnen ; ©ciñaíce. degradación real ó
einen in Sebcnègefabr ftñrjcii. actual, bie Síbfc^una eineé ©eiftí
Degollado, a. enthauptet, gcíbpff# licken mit allen gewohnten §ct>;
parece degollado de coinedia, erlicl)fciteu* degradación ver­
man fielet níchté alé ben ÍSopf bal, bie tü&vtíicbe 8íbKS«nfc
bou ihm. bic bev üfccí)tcv erfennt/ bíeabct
Degollador, m, ci» ©charfridtfor, nicht aur Síuéfñíminí fömmt.
genfer; eiu SK&rbcr, ©chíathter. Degradado, a. abgcfc^t, f>cnuiterí
Degolladura, i, bie Sttimbe, bie gefegt im JDíeufw camino de-
»EGB. D E IG : D E i I» DELA
gradado por las continuas llu­ Deidad, f, bie ©ottbeit, gütliche
vias, ein von Dem beftanbigen « W in ber SithterfWache,
Streit beworbener VJcg. eme ©Sttin, ober fef)r fchbued
gradamiento, m, f. degrada­ Srauensimmcr; auch giebt man
ción. bicien Vamäi manchmal einer
¿gradar, o* ö&KÖfti , einen feu twn Sitelfeit «nb Eochmuth dufe
¡icé Slintd, feiner £l>re unb geblajcncn Werfen;
Söftrije, fetneb silbelö berauben; Defiero, m. eine tycrfon, bie ©ott
(mtnterfefeen, hcrabfefcen, her* in ihrem Jpcrjcn hat*
aímnirbigen; Die ÜÖege aiidfi&gen, Deificación, f. bie Vergitterung,
ocrDcv&en, ald Der Siegen tljui; ober ©rh&hmtg ber Seele buvco
ungangbar machen; befettberd . bie gütlich? ©nabe*
heißt eö, einen ©eidlichen wegen Deificar, o. vergöttern, bed gbtu
eines begangenen Verbrechend liehen ©efeud theilhaftig machen,
feined 2fmtd, feiner $pft Anbe ober ober bie Seele naher mit ©ott
feiueä Ortend entfernt, unb tim bereinigen ; bit) ben Eciben, uns
bcm weltlichen Sinne sur Strafe ter bie 3 ahl ber ©bíter feijen,
übergeben. wie bie SRbmcr ihre jCaifer ber*
egredo, m. f. decreto, g&tterten*
egiiello, m. bad (ínthaupten, Deífico, ca, gütlich, jur ©ottheit
grwürgen, Äei)iabjcbneiben; ber gehbrig.
enge Xheil einer Sache / ald ber Deiforme, adj, gbrtlich gejtalttt,
$ald einer glafcfce* llevar al in gbttlichcr ©cftalt*
degüello, einen Verbrecher jur De sta, m* ein Seift*
Jobeéftrafc fAhren. tirar á de­ D el, ber ©enitib btd männlichen
güello, einen ind Ungíácf, Vers . älrtifeld, unb ifl fo bici ald de el,
berbén |iur$en* ’ ald Ul naturaleza del hombre,
ehender, dehiendo , fpaltfU, anftatt de el hombre, bic Vatur
jcrtbeilen. bed SOienfchen.
ehendido, da, in JWep gefpaítCH* Del. della, dello, ¿ufammengefefete
^hendimiento, m. bad Spalten, Sfìbiter aUd ber sjhapofijiou de,
bie ^ttheilung; Trennung, f unb bem ©enitio ober Ablatio
Spalte* bed ^rouoménd el, ella, elio,
ehesa, f. eine Viebwcibe, ber er, jtc, ed, unb gilt fo bici ald
■Drt, wo man bad Vieh weibeu de e l, de ella, de elio* ben
laßt; ©emembeweibe* dehesa ihm, von ihr, babón;. iene
concejil, gemeine S}nt, gemeine 3 ufammeu¿iebungeu finb aber
SScibe, Slitumibe. nicht mehr gebräuchlich- dello
ehesar, o. äldfcrlanb in Viehs con “dello, cine abbeTbiaíifche
ioeibc berwanbeln. Sftebendarr, bie fo bici fagf, baß
ehesero, m. ber bie Qlufftcht Aber niebtu bcílfemmni ifr, baß man
bie Vichwcibcu bat, SBciDcbogt* ©uted unb V&feö, ©lAcf unb
eicida, m. ein SS&rber unfered UuglAdf mit ciuanber aufbeben,
J&cilanbed; wirb von benSuocn unb bep&ed nehmen muß, wie cd
gejagt, bie ^hrijtum frciijigfeu, fommt.
ober ¿u feiner jircujigung be»s Delación, f. älugebung, Slnflage*
trugen, wie auch oon ihren Vad?s Delantal, m. eine JSeiberfcbArje* •
bramen. f. avantal*
cicidio, m. bie Einrichtung ober pelante, preep. vor, in Segens
•^icujigung unfered Eeilanbeb* w att, tm Singeftcht/ bffentlichr
ti». V. Up, Ltif* L I
D I X.A M DS££T D B I» A T a i t
^ delante de; los ojos, der Singen« Delate, m. ein ©trafoitauÍJtr.
delante de la casa, dor bem Delator, m. einAngeber, 3(tifUa
j£>íHife. delante de Dios y de Delectable, f. deleitable.
todo ei m undo, eor ten öligen Delectación, f. deleitación, d
; (Sötte* und aller 9Rcnfd>ciu Jectación morosa, cín
Dios delante , ©Ott por allem 8en an einemunjAgtigen@1
andern, b. i. in allen unfern Uns flanbe ober ©cbanftn, cíjn^I
, teuiebmmtgcn muffen mir ©ott Síbjicbr, ib» hxé aSerf 3«
jum Skpfíanb nehmen, pasar Delectar, f. deleitar.
, datante, odrAbergeljcn, eine ©a* Delecto, m. ÜBabl, baé 21
\ ebe nicht achten. poner delante Delegación, f. ein etugerorbm
de los ojos, oor Slugen fallen* lieber Sluftrag eínce alíete
poner las manos delante, bit etwa* su unterfueben; Ucbcrlcf
¡$dnbe norbafreit/ menn man fung, Abtretung, Uebertrag ‘
falíeu mili. eines Siech« ober Vorrechte.
Delantera, f. bie SSorberfcite einer Delegado, da, abgeorönet; eil
©adíe; bei) bjfentlicben ©cbaus Slbgeerbneter, bem gnícbtíi
(píele«, ber eiflc ©iíj ober bic Vollmacht Abertragen ijl, "
$8 erberbant sunácbfl an ben putivter.
- ©ebrattfen; bic föoibcrtijctie eine* Delegante, ad}, übertragend 11.(4
Äleibf'3; die ©t ensen eineéjDrt*, Delegador, m. einer, ber üuftrq
vfincr ©tabt u. f. m. 3 n bev giebt, derfenbet.
legren 33cbcutung ift cé ñur ín Delegar, o. Vollmacht geben, ®
Slrragonien gebräuchlich* coger »alt Abertragen, ftbordnen, a
la delantera, einem 3iUHH*fom= febiefen.«
«ten, ben fDorfpruug gemimten* Deleitable, ad], crg&fjenb, aitg<
tomar la delantera, doranf ge* uebm.
ben* ir, estará ó poner en la Deleitación^ f. (Jrgbfcen, ^BergnA
delantera, in ber dorberfien Sien- gen, £ufriebeni;eir, 2Jmtc!)
be, im crfíen ©liebe geben, fiebert liebfein
Oberwellen. Deleitarse» ftd) ciu 3$er#%
Delantero, m. ber @rfíe, ber doman machen, deleitarse en ó <¡i
gebt ; 'Óorrcuter bt\) einer diere oir, gern andren, deleitarse
jfoamrigen í\utfcbc* con la vista, bic Ülugen weitet
Delantero, ra, gizcrff, eoranges Deleitante, ad] erg&Qenb.
benb* relox delantero, eine Deleitar, o. ergbbcu, erfreuen,
Uhr, bic ¿u gefebminb gebt. Vergnügen machen.
Delasolre, bao funfre don ben 3cú Deleite, ni. Grgb^cn, ^Bergungen,
eben ber SDiufíí nach bem©pftem VtaUufi, deleites bedeutet: um
beé ©nibo 3lmim>. erlaubte ftmiliebe Vergnügungen
Delata ble, ad\. roa* angeffagt $u Deleitosamente, adv. auf eine
»erben eerbient. ergbjenbe, »oUAfligc Seife
Delatante, ad¡. angcbetib, auflas Deleitoso , sa, (ufgcncbtn, ergvj*
genb* $enb, ben ©innen [djntcicbcM
Delatar, o, anflagen, angeben dor Deletreadüra, f. bao Vucöftato
Deletrear^ o. bucbflabivcn, IcjfJ
Delatarse, ftcbfefbjí angeben, de­ lernen; ervatbeu,_au£legen, iw»
latarse al juez, fícbfelbfí bep buiifel ift; evforfcbc-ti/ erfcnmßj
bem Stic^tev al$ Verbrecher*«# töa* oerborgen ift) eine ftbwfl!
geben, ¡- ; ©«b^f* erflärcn, deckieiö*
0 £ £ X' nEliI m x i ggt
*no deletraedo, einem CttOa$ Deliberadamente, ndv. borfeft*
torWfiabiren/ e£ ihm recht lieb, mit Ucbertegmig? ©rifiliti/
tcutlicb mackem mit &ebad)t. P/
eleznabie, ad] fchlfipfrig, glatt* Deliberador, m* ber bemSlnbertt
eiezrudero, m. ein fehlfipfriger bie §rct)í)fit giebt, il)» ben Oer
Oyf, ein tmjfc&rer Stritt. fòictyfcfyift befrepet.
eleznadizo, za, fchlöpfvig, glatt* Deliberamiento , m. bie SJefren*
j*. escurridizo. ung oon ber tfnccbtfóafr.
eleznamienco, in. ba$ SlltSglei* Deliberai*, o. ñbev.íegen, beráth*
ten / gallen an einem‘fc^l&pfirU fd)íagcu ; bcfchlicfjcu, eine» über*
gen Oae. legten ffnrfchlup fnffni ; t*cn ber
eleznarse, cntfchlupfcn/ entgleis Aucchtfchatt ober mm ber barer*
feit* ft escurrirse* lichen ©cwaír befreien ; in biefent
día, f. Süibeev i SRcfcit. lebten Serftaube iß efi »id)r mehr
elfin, m. SWeerfc^VDein, Delphin* gebräuchlich* deliberar sobr»
Ser Dauphin, ehemalige jebcös tal caso, über eineSacbc beiatl)*
nntlige Äronprin^ ©cfiim tu ber ft’hlageiu
mitternächtlichen ^imnteíás^pn: Deliberativo, Va, Jttt SSevatftfchla*
(iellajion. los delfines de un ca­ gmig gehbrig» género cleUbe*
non, DieJpanbbabeu einer Äanoue. rativo, in ber ^betoni, bieSlrt
eitinio, m. 3titterf}>orn / eine bdu Sfteben, mona mau .unter*
fuchi/ ob etwas ja tíjun, ratí>ííc&
elgacero, ta , f* delgado, ó ober nicht fet).
sútil. ; Delìbrainiento,
*
m. f.* delibera*
elgadamente, ään, jart/fehl/ cion*
fimireich, fcbarfftnnrg* Delibrar, o. fehlten/ bertheibigen;
eigadar, 6 . ja rt/ fchfanf ma* . aué fertigen.
eben ober werben* De(radamente, adv. gdvtlic^/
algadez, ó delgatfeza, f* ^atts nicblich/ lecfevhaft/ weichlich*
beit, geinbeit/ Dfinne; Scharf* Deiicadez, f. Schwachheit, md*w
ftnu, © $ , Gch&iaigfeit. gel au Straft ; eineficr, fthwét
eigadillo, 11a , delgadito, ■-ta, ju befriebigenber ©efchmacf;
fdjr jart, bumi, fein* • SHeblichfeit/ 3lnmuth; Stvdghcit/
elgado, da, gart, feirt/ bfinty gauiijcit.
mager ; ftnmeich, willig, fcha-rf* Delicadeza, f. Sieblichfeit, ©ohi*
finnig, gefchúft. tierra delgada, geruch; Reinheit/ jartfititi
magere# ffrbmdb mm wenig ©eicblithfcir, ©eibfic&fdr; ©ifc/;
Srtrag»' lienzo de Igadb, feine ©charfftn«/ feiner Sicritanb* I
ieimoanb« sábanas delgadas, Delicado, ida» ¿flit , fern, gelntb/
feine Sßetttfithet* hilar delgado, meid) ; fcbwach, weidlich* wei*
fein fpiunen; auf Äleinigfeitcn bifeh/ n'oiliifrig ; ucbiid), ivoÌ)(*
fel)en+ quebrar por lo inas del­ fchmecfenD/ led'ei1 )aftì ftnnveich/
gado , bcr ©d)tt>acl)ítc mufí ím* wl^ig/ fcharfftnnig; eigeuft'mug/
wer bem ©táríern unterliegen* effl/ leicht i«'erjfivnen; \d m ,
los delgados dé un navio, bie jicrlich/ niebiicl); ]d)\m, hB*
©cbárfe citicé ®d)ifM hinten, ài délicado pòco mal y
elgazar, f* adelgazar. ■ bien atado, einem prtliftg Ober
eliberácidn, f. Sfcratbfthtagttiig/ ©eid)liug ein flclneö Uebcl uub
Ueberícgfing, ffiitfthíuf*- (♦ ’ mi){ gcbuuöen/!cm Bactiing bea
•mancipación* ¡ 1- llagt fid) nuch fibre oaè i&injie
Li a
$$2 B i Li d í io
Hebel, Ober über ben geritigffeit Herrath, ba# Verbrechen ber
©ebtnerj. ei es muy delicado ieibigten SSajcffit.
para el infierno, fagt tttftn t)0tl Deloo, inceri ein Slttäruf «uf^
einem fofterbaften SDienfcben, ©dMfrett; m ««! halt &e»V
. ber gegen «Be ?a(ter {¡hrcpet unb SBinbe! f. orza.
prebigt. Delphin, m. f. delfín.
Delicadura, f. unb Delphinio, m. gefüllte atitterfcr
Deiicamiento, m, f. delicadez. ein Äraut, f. delfinio.
Delicia, r. Cufí, greube, (Ergfyälith* Deltoides, m« <in Der Sínat^t
fcit> ÜSoUuft. bieSfftuefeí, bie ben Üirmbem
Deliciarse, ftd) crg5l§en, ffch93er* Delubro, m. ein ©o^entetnpeC
gnfigen machen. Delusor, m. ein Betrüger.
Deliciosamente, adv. «uf fine Delustrar, o. beu ©lanj ober t*
erg&fccnbe, woílfiflige BBcife. ©cb&nbeit wegnebmen.
Delicioso, sa, angenehm, ergbgenb, Demanda, f. eine -SSit-te, Gkfal
, lieblich, wolluffig, reijenb* ©upplif; bieVitte nm äHmcft
Delicto, m. f. delito. fflr eine Kirche, J^ofpital ic. r
Delincación, i. imb Slllmofenbecfen; cinegrage, i
Delineamiento, m. 3(b$eichnung, man an jemanben tbut; %\
evflev (¡Entwurf einer frage; Verlangen, Slufoibcmn
©fi$c, Slbriff mit bloßen Sinien, Vegehrcn; bao ©neben einer &
delineacion de planes, glatte, che; eine friegerifebe Unteme
«Riffe. nutng; im gerichtlichen 93erjia
Delinear, éo. abjeicbneu, Simen be, bieDebufyion einer Jlage
¿eid)cn, eine ^ei^nung entwer* ;worin ber Klager behauptet, t
fen, einen Umriff machen; eine ihm eine Srbjchaft ober attber
©ache mit Porten fcbtlbew, bars ©nt ¿ufomme. demandas
fletten. respuestas, SBortWecbfel, 3
Delinqüente, ady ein Verbrecher, fevep;, innerlicher Streit !
VKffetb&er. ©eelc/ bie swifchen oerfcbieöi«
Delinquimiento, m. ein Vcrbres ©ebanfeh bin unb brr febwanf
chen. monr en la demanda, int
Delinquir, co, ein Verbrechen beges Kampfe bleiben, Utt Streite fte
ben, ein ©ebot übertreten. .; ben. poner demanda de c
Delinar, f. aliñar. miento á alguno,
Deliquio, un Schwachheit, £ b ns tl)«n. . t
macht. Demandadero, ra, m*yf. t
Deliramento, m. f. delirio. ^ufwarter ober áufwártcvin
Delirante, ady ein Söabnwifeiger, , ben 9to«ttcnfí6ítenT/ bie |umSki
einer, ber pbantaffrt. , fehiefen gebraucht werben; ST
Delirar, o. wabnwiijig fcpn, ab mofenfammler für ein Kloftefc
bernrö 3 eug reben; ein 9tarr Demandador, m. ein Slffniofcn&i
fcpii, neu einer Sache reben, bie . ter; ein Klágcr »er ©crichf*
man nicht oevffebt. Demandante, adj. einer, btf
Delirio, m. BSabnfum, Vcrwirs UlBmofen bittet.
nmg bc6 @eí)imé,ober ber^hatu Demandar, o. bitten,
taffe; Starrheit, alberne# ©es um etwa»; geiicbtlidj
fcbwdfc. fovbcvn , oerlangen; }«r<\
Delito, in. Verbietheu, S9iifietl>at. legen; fragen; im fcbßtiM1
delito de lesa magestad, j£>pcb= Stile, jleblcn. demandar a!
PE DEME DEME DEMO 5 ? *
en justicia, ctwaé geri<3&tlít& bie! xoml) iffc demediar el di­
cinforbern* nero, bas ©efb $ur í>ííftc pcrs
le manera, bergeflaít, fo bafí* (Aben, demediar la con­
jnianiai> « d ' y waé mx ciner fesión*, feine 93eicbrc tbcilnt^
6 íícÍ)c bcrfomtnt, ober feine ©ímben nur halb be*
Icmarcacion, f. SRorfjibeibUttg, femtetr*
SBcjtimmung ber ©rcnjcti {iris Demencia, f. SRarvfccit, ScUíjcit,
;(cf>cn arcén Síanbern. línea de Dementado, a, úbergcfcbnflppr,
Idemarcación, Dentar?ajioné; •tboricbt, uuflug.
íinii!. Dementar, o. jum Starren mas
-marcar, o. bie ©Ifltjen Pon eben; bni SSerfranb pedieren,
.Jin&ern cbc-r 9 h*ot>in$en beflinis jum Starren werben*
tucji/ bejcic^uen*
T, demarcar
. un Demente, adj. närrifcb, tolf*
terreno, cín 5*®/ *m Säger ab= Demérito, m. Sei fcbulbung, Será
ftccferu demarcar la costa, bie geben; ©trafivíirbígfeir; Unwfirs
Sufre attfuebmen, peilen* bigfeit.
temas, «du. ñbcvbíef?, líber, aus Demisión, f, Unterwerfung, De*
per baß; mit bem Slrtifel los, las mötbigung. hacer demisión
bebentet eá bie übrigen pon einer de su empleo, feine 0 teíle nies
2ín$al?í eber ©attung* estar bcrlcgen,
demas, lUvrflftßig fcpit* por de- Demo, m. fo Piel alé demonio, ein
mas,pergcbcné, itmfmtjt* tener b&fer ©cifh
por demás, för öberflößig baleen. Democracia, f. DcntefratiC/ SSolíé*
leinasía, f. ein ju boí>cr 9 >reté; regierung.
unbillige ^utnutbuug; Ueberflußf/ Demócrata, o, ein Dentcfrat*
SJcrfd^citbung ¡8 terwegenbeit> Democrático, ca, bemcfiatifcb/
[Smjtigfcit; waé ein SÍrbeiter repnblifamfcb*
|úbev feinen Slfforb drbeítet; Uns Democrato, a, baf f ef be*
Ijbflicbfeit/ ©rebíjeit, con de­ De modo, f, modo.
masía, 3:1 piel* Demoler, muelo, uieberreißen,
'tnasiadamente9 a/Zv. atléfcbweU jerjfbren, $u ©runbe viebten;
|fénb, imntáfig, Perfcbwenbeviftb; auélbfcbcn, tilgen, pevnicbtcn*
¡U piel. demoler un navio, ein alteé
ímasiado, da. duéfcbweifenb, Utl* ©cbiff abbrccbcn, abfdblacbten.
jmííííg, ftbertrieben; ñerwcgcn, Demolición, f« ®írí
untcrncbmenb; alé ein adv. ges 'ni$tiuig.
n«g, jureicbenb* demasiado Demolimiento, m. ^erftbrung,
[largo, ¿u lang* demasiado <*injh*r$ eineéJpaufcé, Sburnié.
pequeño,demasiado pequeña, Demolido, a* ¿erfibrt»
Jurlein* r Demoníaco, c á , P®m ¿Ecufel be*
mediado, a. béíbirt^ m$W«p feflen, teufelifrf>-
Stíjeilc getíjeilt; mittelmäßig* Demonichucho,^ m, ein Meiner
^mediador, m. einer, ber in ¿wep bäßlicbcv £eufcí. ^
giriere íbeilc tbeilf. Demonio, m. ein b&fcv©eijt,£cnfcl.
mediar,o. injwepgleite3^^citc Demora, í. SJcrjug/ Slnfjcbub;
tljeilen, balbírcu;- bic #aífte fetV eine j SLÍcnafcn^
eö SebcnS jurftíflegení eine weld)c bie 3nbtañer in ben *3erg<
5acbe, aléein^íeib, jurJ^alfte werfen arbeiten mußten. sin
bauten, ober fo lange getragen demora, imoeniiglícb* d^ s/?£
aben, baß «$ nur noep ^at& fo demora, Sicgctagv&ieem^cbiff
5 34 * DEN* »ENE DI» O
¿um Saben ober S&ftyen bet@ös Denegar, niego , »cf[Cu9n«i, á
ter affevbirt bat.' fc^íagen, abwtiftn.
Demorar* o. ftcb omveilen, ftd) auf* Denegrecer, -ezco fcWtja
haften, ¿bgern; verfdumenj aué fdjwai} mateen.
fccr.ä^Haffeu*»; Denegrecido, da, gefeint.
Demonstrar, unb derivat* f. de­ Denegrido, da, gcfórcárjt, «,
mostrar; ' ; i leumbet; tue «Reger betreff”
Demostrable ¡ ad]. w>aé ftcb f<i>n>ari «ne ein «Reger. &a¡t a
Weifen ober bcmonftnren läßt, denegrida», ftynuyige «Rebení
im exemplo in hará demos­ arten*
trable, ein Söevfpief tvírb eé Denegrimiento, m. b fté ® ^
baldig machen. ¿en, ©cbwarjmacbetu
Demostración, f. ein ííberjeugcns Denegrir, o. fcbwár$en, fdfoKr
* ber SSqvcié, fBcrminftfc^lnS 5 maceen; anfíbwarjen, verltuni
¿Jcicbcu; SBerínwal/ -greubcnbes ' - ben, übeí nacbrc&en.
¿cugmig. Dengosa, f, f* denguera,
Demostrador, ra* m. y f. cine Dengue, m .. (ein neugcmacfit,
spcvfon ober ©ucb?/ bíc cttoaé SBort) emgeaierteé, angm
geigt, Ober &u £agc legt* adj, meneé SBefen bev gmuenjinm^
crfUucnb, aufflamib, betoeifeiVb. gezwungene©cbevbeu, wrftel
Demostramiento, m. f. demos­ cfte -J&'tficbfeit bcé ©efcbmatfá
tración. einíleiucé SBdntefcben berrán
Demostrar, muestro, ¿eigen, bes ettjimmer, baé faum bit 64«
weifen, flgvlícb ¿u £age Íegetí. # tern b e b c c f t ........
Demostrativo, va, bctvcifenb, Denguera, f, (ein ticucrfunbep
ftber^eiigenb, - género demos­ ;3Bort); eitr Srauet^immer, ba
trativo, beißt m ber SRbctorif ftcb auf cine gezwungene 3ívr ge
f cinc Siebe, worin nmn bártbuí/ ber&et,' baé ble Ajibare maít,
f baß cine É a$e gut ober b&fe fep* einen eflen ©efcbmacf affeftq
*>íevaffe.
Demudación, f* uub Denigrar , o.# anfcfytvá^ett, m
Dernudamiértto, m. SBcraitbeí
: leumben, lajíeru, i» itble 9laí
nmg, 5ßecbfcl% rebe bringen.
Demudar, o, veraubevn, Verjlclíen. Denigrativo, va* Verífumbcnfd
demudarse,, ftdp Vcraubern, ftcí>
VérfírbcU. sele demudo el ebrenríibtíg, febanbenb.
Denodadamente, adv. tttiitíjij
semblante, er entfärbte fiel}. entfcbloffeit, uneifcí;is>cfen, ík
Penantes, adv. Vorher, por einer Denodado, da, nuitbíg, tapfff
furjen 3eit* fíí&n / mierfcbroctciu
Denar io, rn, cine 9l&mifí§e3)ííin^e, Denodar, nuedo, óben t nnjiren
bic ¿ebu ííffcé galt; ein £gge¿ gen. denodar sus brazos«
lob«; bie3 cí>nc itií.-tábfen. ej trabajo, feine SfratC bmá) Sr
Dende, adv. ven, feit, até den- . beit auébávten/, áben.
de entonces, von ber $ ü i an. Deuominacioñ, f¿ SJctittinUffi
f* desde, flamen, 3 unaniciu
Denegación, f, uub Denominador, m, im SflcílK
Denegamiento, m, SSevWeige* bev SSrödbc ber Sftetmer. ^
nmg , Síbweifmtg. con dene­ :minador común , ber gunfn
gación, wenn biepeit verjlrkbcn . fdbaftlídbe R e n n e r twW
ijt/ f<? ift nicfcté mty ju troffen«
BI WO BBÜf ^ »BKTT - m
^nominal» o. nennen, bencimcu, * defen<Hp ¿ dentelladas, er öeri
inte» Junamen geben, ti>eibigte ftcb mit ben Jdbncn.
jenomínativ o, va, bcncimenb. : d sacudjr dos dentelladas,!
Jenostar, nuesto, beíeitigcn, Swep ffiiffe mit ben^öhnc« tbmt,
(¿máben, befebimpfen, au$s * b.t. etwaß, alé einen Cintras mit
fdjrepcn. großem Umpillen Mtfhehmen.
)enosto, m. f. denuesto, Dentellado, da, maß japne bat,
jenotado # auégejcitbnet, f)Ctt>er* ober ,a«ßgc3«tft ift.
jicbenb. ánimp denotado, au$; Dentelladura, f. Safynfcbntttf,
g;$cid)nctcr SJíutb. Jabnnrbcit*
jc-uotar, Om bemnfen, bezeichnen, Dentellar, p. mit ben Jáíjnrn fnirs
äugigen, Pcrifmbigeu, crflaren* febett, fracbcn, ííappeni, beißen.
Jcnsado, a. PCl'bicft. 1 Dentellear, éo, b a ffe Í b e,
tensamente, adv. tief, biebt, Dentellón, m. in bei Baufunft,
gebramjt. ein Jierratb, ber wie Jdtyie ge;
tensarlo. bief UM^en, ¿ufant* madjt i|i; bep ben ©cbloifeni,
menbruefeu. ^ bev Jaljn an einem hoppelte«
tensidad, f. Sicfe, £)icbtf)eitj ©djfofie*
Duitfelbeit, Bcvwirning. Dentelludo, a, ber febarfe Jahne
Denso, sa, bitf, bicl)t, gebrdngt, bat*
gepreßt* densa niebla, bitfer Dentera, f, baß ©tumpfwerbrn
WeM. bevSabne, wenn man waß©aix*
tentado, da, gezáfjnt, mit reß gegeben bar. dar dentera,
nen oerfeben, maß Jdbn* bat. baß SSaul jferig. machen, Be#
Dentadura, f. bic Slciíje Baljne im gierbe nací) ermaß erregen*
ättunbe, baß ©ebiß. estar para aquel comió-la fruta aceda, y
mudar la dentadura, ailberc yo tengo la dentera, id) nmß
Jábne befentmen, ¿abiten. Wißen > waß atíbete oerwifít
Dental, m. baß $ol¿, moran bie haben.
9>ftogftbaare befefligt iß; eß be; pentézuelo, m; ein fleiner Jabn.
beutet auch eine ©abel mit ¿wep Dentibano, a. ciu Bepwovt ber
Jacten, womit bie grobe ©prcu spferbe, bic lange «nb breite
oon bem ítornc auf ber 5Eenne Jabncbabcn, mit einigen JjMen
gefonbert wirb; ©djíittgabcl. bavzmifcbcu.
Dentar, o. Jabne machen an Dentición, f. baß Jabnen, wcun
etwaß, fpi^en, febarfen, alß bic bie Äinbcr Jdbuc beíommcii.
JiUjne einer ©age. Denticular, ädj. waé bie ©ejtalt
Dentear, é o , bic Jáíjne rlibren, pon^ábnen bat, ober bie Jabne
bewegen. betrift.
Dentecer, m. biejeit, mann bie Dentista, m. Jaljnarjt.
Jábue Ijeiborfommen, baß Jal); Dentivano, a. f. dentibano*
wen. Dentón, m. eín©ce«fcb, ber ttier
Dentecer, ezc#, J¿bnc betont; Jdbne bat, bie ben J£mnDé¿áb«cn
men, Jaime treiben; man fagt gleidbcn.
g«obl)ttíidbcr, endentecer. Dentón, na, einer, ber große pa()tie
Dentellada, f. baß Äraren ober bat.
klappern mit ben Jabncn; ein Dentro, prep. iit, barin, inWflt»
Biß mit ben 3 df>nen, ein SÄaal big, imterbalb. dentro de tres
pon einem Jaijnbiß. á dente­ días, innerhalb bret) Sagen*
lladas, mit ben $&fytun; alb se dentro de poco, ín furjem*
53$ »ÄST BKPA. DÄTA »EFt
Dentuda, f. ein größer <3ecftf<$, tiesta, hermosa y rica
SÄccvbraflTan gab ibm eine tugenb&afte.VS
D entudo, d a, ber große unrcgeís «nb vcict>e grau. Señor, ¿ J
mäßige 3 «i)ne bat, . deparares alguna convenil
Denuedo* tn. jUM)ul)eit/ 90ÍUÍÍ)/ eneia, ^err, mam bu mir «J
Unnfd?voctcnbcit/ .JEutf^loflcn* gen äöobljianb fenbeít. Dios J
I>ciU ^ , * la depare -buena.
D enuesto, m. Seleibtgung, biré gelingen ! ein äßanfd), J
©cbimpf, ©ebntatb. mau jebem t&ut-, ber etwa« J
De nuevo, von nettem* f* nuevo. terntmmt. <
Denuncia, f. Qfujcige, Síngabe, Dep u tamento, m. unb mientoj
Dcnmtciation. Departement,
Denunciación, f. SSefanntmas Departidamente, adv. departí*!
dpmg, Ämibtfnuwg einert&acfycs damentré, bcfoiibev^abgttljciltJ
ba$ 2 fngebcn »or ©cric^t/ Sin? abgcfoubert. 1
flagc. t Departido*, da, abgetfeciit*
Denunciador* nt, ein Sfngcbcr/ Departimiento, rn. departimento, I
jUägcr; ber einem 8lnbcrn einen unb departiminto, SlbfouDeruiiJ
, ^¿¿eß anttinbiget; ber in einer Xrcmumg,- 3fbtí;eilung; Unto
fflufjion attorufr, auöbietet. fd)ieb.
Denunciante, m. ein 3higcbci> Departir, o. tbeiíen, .abtfjeild
Sfñftáger, auétíjeileu; uutcvfcbeiben; rebcnJ
Denunciar, o. butterbringen, tuck em ©efpraeh ful)mi; jfreiteit,
beu, ß wifjen tbmu etwas biéputiren über etwaä. el miente
fdpertieb funb ti>mt; borauäfagen, mas que departe,.er.bringtmcí)E|
iwrber&evEfmbigcn; . t>or @evicl)t Sagen alé 23orte oor.
aubringcit; einem Zubern einen Departirse, fícb entfernen.
: $rojcß rtllffmbigcn. denunciar Depauperado, a. arni / entnerbt!
una cosa en subhasta, cine ©a= Depauperar, o. arm machen; cutí]
(j^e in bee 8lufyiou auérufen, hdftcn, ctunerocn, au^faugetu
aw?bieten. Dependencia, f. 2Ü>í)dngtgtcitfI
Denunciatorio, ría, JurSfnflage UnlerwftrftgÉeií, ©cjieÍHmg, Btu
wanbtfd?aft; ©cfá?afte, Suf*
Denar, o. wövbigcn, wñvbig achten. trag.
Deiiarse, belieben, geruben, f. Dependerá n. abíjatigca, abíjate
dignarse. gig fep> in genauer 5De^icl)img
Deo Gracias., ein ©ruß unb eine feepen, cutipringcn, eiujicíjcn.
8frt , an ber 5£bör gu rufen, bie depender de alguno, oon eiucill
t>on rcligibfcn $jOerfonen gebraucht abljangcn. de su gloria depen­
wirb; ein SfnSviifber©erwunbis de la .salud publica, OOtt leú
rung, wenn mauetwaö Unfcbicfs tiem Sínfcbn baugt baö gerntinc
licbeö tíjim ßei)t, alé Deo gra­ ^Bobí ab.
cias! corno va eso! ©ott cv; Dependente, unb
banv.31 wie gebt bas ¿u!: Dependiente^ adj. abbanSf*1^
Deparar, o. ¿erfvbtijFcn, ~gcwaíM s iibst , S h r Untergebener;
ven, ftnbcn laßen, fcnbcu, be* mi3 aitf eittem Jlomtoir.
federen ; wirb gemeiniglid) tmr Deplorable^: a dy bewcinenáwíttí/
tn ber brittc«/ manchmal auch Eíáglicb/ Jt&üMxnmztfy t
in ber ¿wenreu §>erfon gebraucht; Deplorado, a. trmtrig*. situación
úlé deparóle Dios xmiger ho- deploradai traurige Sage* ^
|»XPX M P® b i* o » e r ® S37
peplorar, ö. bcflagen/beweinen. efmaa Vergeben, febenten; in
Reponer, pongo, ablcgen, fahren heb enthaften/ begreifen; einen
faffett/ »on ftd? thmt ; »or ©erid)t Sdcbnam in eine Kirche ober an
bejeagen, airéfagen; bet^eurett, einen attbmt Cvt hinfieíícn,
scrjtcbern ; abfeijen oon eiuem ttnb bemach wo auberé begraben;
Sfolte; i)crabttclmtcn oen einem ein ©ebeimnif} ober fonfl was je*
prte. los testigos han depuesto, tnanbem atwmraucn.
tic peugen haben auSgefagt. de­ Depositaría, f. bev Drt, wo matt
poner baxo de juram ento, eibs etwas jur Verwahrung mebers
lid? auéfagen» deponer á alguno legt, depositaría general, ein
de su empléo, einen oon feinem &ef!immrer_£i*t in oerfebiebenen
Sfolte abfe^cu. @tábten ©panienS, wo mau
deponente, ni. abíegcnb/ in ber ©elb/ $•;©. Kapitalien oon Uns.
¡areinifdjen ©rammatif bebcutet m&nbigcn, oerwäbrlicb nieberlegt.
eg ein Verbum mit einer paffmen Depositario* m. bie ^erfüll, ber
èrtbuttg unb aftioea ©ebeutung. man etwas anmtvaut, bep ber
su b si. 2 >cponeut,cincr/ ber cine matt etwas ocvwaöritcb niebete
Sfoöfage ju ^rotolali giebr* legt; and) ber Ort felbft; Slbgebe*
Deoprtacion, £ Verbannung auf Ort, depositario general, ber
eine 3 ufe!. Vorsteher baoou.
Deportar, o. auf eine Snfel oers Depósito* m. wa$ mau jenwnbem
bannen* Jur Venpahnmg anvertrant; bie
Deportarse, f r ie r e n gehen/ ftdj Verbinbiidjfcit/ wopt ftcb berje*
lufiigntadjem niije , i>ev ©elb ober waS anbcv*
D e p o rta m i Zeitvertreib > in Verwahrung nimmt/ aués
n>eti> Sujibmäeit* deportes del bríidíicb ober jíilífcbweigenb b e i
campo, iSergnúgungen auf bem pflichtet; ber Ort/ wo man
Sauce* ' etwa# ¿crwahrlich nieberlegt; eilt
Depos, «¿¿2?. i f, despueí. - ffeberer O rt; em@rab, ©egrábs
Deposar, f. deponer. niflort, poner én deposito, in
Deposición, £ ba$ Oblegen, SJtic« / Vcrwahrmtg geben.
beríegen; Slttéfñgey peugttig bor D epositario, m. f. depositario*
©eiicbt? SSetbetirung ; Slbfegung Depravación, £ Verberbniß, 95er*
von'einem 2imte, einer ©birbe* fdbUtftmerung.
Depositador, *h. einer/ beretwaä
Depravadamente, adv. fcjfe, Oers
iit Verwahrung nieberlegt*
Depositante, ih. b a f f e l b e* berht, (ehr bife*
D epravador, m. ein Verberber,
Depositar, o. i n Verwahrung ben
einem nieberfegen ; eíniÍKágbcbctt 'Verführer* .
D epravar , o. , ocrbcrbcn , oerfals
au¿ bem J¿>aufe ihrer Slclrcnt fefren, oerf^iimtnern, oerffthreu.
eher Verwanbten nehmen,: unb Depravado, da, oerberbt, verfuhrt,
in ein Äloficr ober einen anbero hombre depravado, citioer-
fiebern iDrt bringen/ ?too man ibve berbter, lagerhafter SRenfch-
©ejtnnung in Shifébung- einer costumbres depravadas, bofe
J^enratl)/ bie fie eingugeben Oers Sitten. \ , ,
fprodjen , ungebtubert erfordert
firme ; wcldjcb burd) ben’ geifts D eprecación, f. eine bviugcubc
lidben Siebter gefebiebt ; eine ^er* ©ittf/ ©efudb-
fon i>or einer brohenben ©efahr Deprecar, o. fcringeub bitten, am
in ©Überleit |M cu; iemanbent liegen,:
535 »«k Ä ’ »ERE - '
Deprecativo, va, $u einer bringen« bentlicf), á&ercift. f. desord*
be« SSítíc gcl?5rig. . nadainente, precipitadamente.
Depredación, f. Stute > bic tttait Derechamente, adv. grate, qrab,'
. beboinem ííusfaU macht. hacer «ué, be« graben Ü3eg; fí¿AiI(¡,
' depredación al enemigo, bem : gef^uíti fcrmíid),
■gcinbc Scute abjageit> ubncb* «nf cine gerente, flefe^mági»
men- • SBetfe* venir derechamente
Depredante, etdj. einer/ ber flufé nach SBimfch erfolgen.
$¿eutemacben auégebet* . Derechero, m. ein ©teucrciimeíi*
Depredar, o. Senté machen* auf mer*
\ Statte gegeben* Derechero, a. redjrfebaftm. 4*
Depredador, m. f, depredante. recht, biKig*
Deprehenso, sa, ergriffen* f* D «echez, i. Sftc^t^fiffenleit,
aprehendido. gjilltgíetn ...... '
Deprendador, m. eilt Síauber* f. Derechísimo, a* fe^r grabe, fébt
robador. rethtfchaffen*
Deprender, o. lernen* f* apren­ Derecho, a. grabe> recht, gleich;
der. el que ha de* ser bachi­ gerecht/ rechtfehaffen, billig; recht,
ller, menester ha deprender, im ©egehfafc beö linfen, Ä
b. i, wer ben pwccf will, muß la mano derecha, bie rechte
auch bic SOíittel wollen* Jpanb* ¿derechas, recht/ wie
Deprendido, da, erlernt* f*apren­ fich$ gebfibvt/ alé no hacer cosí
dido. á derecha», nichté recht machen,
Depresión, f. Weberbrudfung/ aticé ucvíehrt machen* ála de­
Demñthignng* recha , ber SRilitárauébruí,
Depreso, sa, lüebergebrficft/ ge= Sícchtéuui fehrt eúch ! á las dere*
beugt. chas proceder, rcchtfchrtffeti »en
Depresor, m. in ber SfngtQmie, fahren / rcblich hanbehn andar
ber SUtgenmuéfcí, wobttrch man á derechas, grabe gehen. i
ffe nicberfcblágt* tuertas ó á derechas, eé mag
Depretericion, f. f. preterición. recht ober unrecht ferm, ohnelieber*
Deprimir, o. mebevbrucíeu/ cruic* legung , auf ©erarbftoohL ca­
brígeii/ bemötbigetn minó , ó viage derecho, ein
Depuesto, a. f. deponer, abges 8 Seg ober Steife rin bie Stifte,
legt; abgefegU auégefagt; bes camino derecho, nicht ron
ponirt* depuesto de su em­ bem Jpauptgegcnjianbe abgegatu
pleo, feitteé .Dienflcé beraubt. gen. m derecho, ein ©piel
Depuradísimo, ma, fefyrgereinú ber Ätttber, fafl míe baé @y>iet
get/ feí>r gelautert* wo éirtér áber ben Slnbem wegs
Depurado, a. gereiniget, gelautert. fpringt. hecho y derecho,
Depurar, o. in ber (tfnunie, vdnU uoQfomnien unb ohne Sabel,
gen, Imitcrn* depurar los me­ irse derecho, feinen graben
tales de las partes estranas, bie Söeg gehen. ser hombre de
SJtetaUe reinigen von ben ©chfaf= bien i las derechas, ein -wH*
ten* depurar una llaga dé las fomtnen ehrlicher ÜKann ftp«,
materias, bte SDiaterie au$ einer »er mas derecho1que un huso,
üöitnbe brñcfen, fíe reinigen* grabewie eine ¿taime fevn. ve*
Deputar, f. diputar, nir el parto derecho, außer bu
Peraigar. f* desarraigar* eigentlichen SBcbeutung eint
Deranchadamente, «dv, ttnor* göttlichen ©eburt, bebeutet d
»IKK » ÍR I »SRI 539
«ucb ben glücklichen Cfrfbtg einer : ucn ?3prtl)ciie richten. obrar
conforme á su derecho, nocí)
perecho, m. baé 9te$t, bie @c* bcni 9ted)t tivtcln, ba$ Urtbel
reebtigfeit; baé 3ted>f, ber Situ nací) bent Stecht faden, según
fprncí) an einer eaefie; b«S ; derecho, nad) bem Stc^t/noíi
gtedjt, an cineä Stabern ©teile 311 {Rechtswegen. derecho apura­
treten; bie rcd)te ©eite eines do, tuerto ha tornado, b. i*
ijeugé, ÍEucbé, ober einer anbegi summum ius, summa injuria.
gfod)e, derecho canónico', Derechos, phir Abgaben, Auflas
ba$ fanomfebe Sftecfct; auch bie gen; ©cbítbren, ©portcln* de­
gatumlting bcé fauomfcfycn rechos del puerto ^afengetoer.
sftccbtó. derecho natural, baé Derechora. f. derecho, *
gtfd>t ber fRatnr* derecho de Derechura* f. ©rabljcir, SRcí^t*
gentes, ó derecho comuna), fefiafffníjeit; bcv grabe, (nade
brté ffibíferrccbt. derecho ci­ ÜÖcg. caminar por la dere­
vil, baö bürgerliche Stecht; baé chura, grabe¿u geben, ben gras
Sfibmifcbc Siedet; ber SRechtófbrs ben SBeg geben. á dere­
per ober bie ^anbefteu. dere­ chura, int graben 53cgc. de­
cho común, baS bürgerliche rechuras, casr.il!, vieja y
glicht* derecho de la parro­ Sal am. ein 9leujahrége¿
quia , ó de la iglesia , f treuliche febenf, ba3 man bcu ^ágbcn
Abgaben, bie an ben Pfarrer ge? giebt*
fd)el)en, ato für taufen, begraben Derechurero, a. geríd)t, recht?
je. derecho dp patronato, fdbaffcn. f. justificado recto.
spatronatrccbt. derecho divino, Decisión, £ 33erlad;ung, SBerfpot*
baé gbttlid)e {Recht* derecho tung* »
escrito f gcfchricbeneg ©efelj. Deriva, £ Abtrift. deriva de un
derecho municipal, fiabtifehed navio, Abtrift eineé @d)iffc6,
Sjlccbt* derecho no escrito, • wenn bafifclbe buvd) 3Binb ober
fcaOnicht gefdf)riebenc Stecht, bie ©türme ¿ur ©eite getrieben wirb*
©ebraucfce. derecho parrón Dereche», £ f. derechura*
quial, geijilicbeO, Stecht eincé Derivación, £ Ableitung, Uifpnmg,
$farrer$ über feine $8 cíc()tfmbei\ Abftammmig, 9}acfefimmens
derecho positivo, baO auf ©es fefiaft; in ber ©rammatií, bie
fe^e gegruubcte 9ícd>t* derecho ©tpmologic ober Ableitung eine*
positivo divino. baft auf gbtts . SBcrté; in bei; Shirurgie, bie Ab*
liehe ©efe^e gegríínbete Sftecbt* feírung ber ©afte ober beé ©íutó,
derecho positivo nuevo, baé Abtreibung yon bem.GourP.
auf bie Sebre Sí)rí(ii gegrñnfeere Derivado, a. abgeleitet, bcrgcíei?
©efeb* derecho positivo viejo, tet, abgetrieben, abgefchieben non
baé auf bie Sebre bcé alten íes bem Eouré* derivado de los
jlamentO gegríínbete Stecht, estar otros nav ios, abgefchieben.yon
á derecho, t>or ©erícbt erfcheh ben anbem ©Riffen, mit benen
UCIU fianza de estar á dere­ man fcegelt.
cho, SSerftcherung , bie ein Äla* Derivar, o. abteiten, ató einen
ger giebt, baß er mit bem ¿ufric* gluß yon feiner Sueüc, ben ©nmb
beu fepn mlf, roaä bie Urtbel eis ober ttrfpniiig einer ©ad)e yon
giebt, juzgar en derecho de einer anbcruberUiten; yon einem
su dedo, cbnc SRöcfftcbt auf ©efd)lee^te, einer gamilíe ab*
© m $tigfejt/ nach feinem eige* flammen; in berS&irurgie, ba$
54<> dbäi deräa b io a
Bíttt ü&íeitctT/ nbtrei6cn; s oott ^erflmumg, * ©aweifung einer
bem 28egc ab tf eiben, ais fin Samiiie, femfi auch %\\A
© C hiffreur @?iie geben; etw as derramamiento de lágrimas *
neben bem 53inb treiben* deri­ ein ©trom bo» ííbránen* der«!
var dé otra autoridad, non mamiento de sangre, 33^
cines Slubevu Sfnfebcu ableitcn. oergießen*
Derivarse, fúty belieben* deri­ Derramar, o. ©teuer», ^InfTagcti
varse de una tal familia, flch auf ^erfonen ober ffiobming«
non einer gantilie hevíeiten. vertbeilen; auSgießen, auSfóiti
Derivativo, a. tu ber © vam m attí, ten, bin unb her werfe», b£::
cínSB btt, baS non einem anbei« {treuen; vevfthweubc», oerjefirm
abflammet* fein ©ermognt; fleh ergingen,
Derogación, f. 5íilfí)cbung, ©er* fließen als ein gltiß taSißtm;
nichtung cines ©cfc^cS; Slbnaljs angreifen, flreiten mit bem gein­
me, ©crfchlimmening* te ; eine ©achricht ßuSfmuen,
Derogar, o. abfcbaffcn,caufbeben, unter bie Seure bringen, befannt
a(S ein ©efefc; fcbntdícrn, veri machen, derramar ia sangre,
ringevn* derogar á alguno sus SSlut vergießen* derramar el
privilegios, einem in feine ©or* oro con larga m ano, fein ©efo
rechte greifen, einem feine ©ors wegfchmetflftt* derramar doctri-
récete fdbmaíevn. n a , eine Seí)re ouéflreuen,
Derogatorio, a, was einem Dinge, breiten. derramar el pensa­
ale, einem Süframeut Síbbrudb miento, mit ben ©ebanfen her?
tí)ut, eö tmgi'iítig macht. umfchwctfcn* derramar la gen­
Derra hadara r í. bie 23unbe, bie te de guerrá, ó la gente de
einem £f)icre bíeibr, imc^bcm ibm guerras, ArfegSvblfer abbaníen*
ber ®$wrin¿ dbgcßhnitten ober derramar la hacienda, feilt
auSgertßcn worben* ©ermbgrn vevfehwenben. derra­
Derrabar, o. einem $()ieve ben mar moneda, ©eíb untevS
©chwanj abfthncibeit, abfúrjen, ©olí attSwerfett*
auSreiffcur Derramo, m. ©crfchwcttbitng; in
Derrama, f. ' bine SJcrrbcihmg bcr bcr 3irchiteftm> bíe 9lnábvecb‘i»ij
Síuflagen, eine ©epfleuer; wirb bei* ©iauern an ben Xbuven unb
gemeiniglich int ^>lurali ge* genftern, baß fle innen im ^iit»
braucht* • mer um mehrerer 33equemlitbfeit
Derramadamente, *a dv. reichlich, unbSichtS willen weiter als außen
freigebig, verfchmenberißh; [eben*
Derramadero, m. citlSlíf, mo tilan Derramarse, -fleh verbreiten; ßcb
etwas auSgicßt; wo alle 9tac$; entfernen, bie glucht nehmen;
richten oevbreiiet werbt«. - Ietf feptt, wirb von gdffcm jfí
Derramador, na eilt febr frc^gcbU Tagt* la pipa se dérrama, bie
ger Síenfdb/ ein ©cvfchwenber; 9 >iepe ledt*
eíu ©efattotmácher, Scrbrcttcr. Derrame, f. bie abbangenbe ©eite
allegador de la ceniza y derra­ von einem ©ebiirge.
mador de la harina, in Äleis Derramen, m.' Secfafchf- :
nigfeiten fpaifum unb in großen Derramiento, m* ©ergifßutli*
Dingen vnflhwenberifeh. „ derramiento desangre, 83lufc
Derramadura, i. unb vergießen, ©emei^eh
Derramamiento, in. baS SfuSgie; Darramo, m. ©erflhltettbttnj,
ßen,2lüSfchiitten; ©et fchwenben ; ^Bergießttn^r SIuSgießuug] "
CER R A S lR R t ßERRI BERRO 541
Senflcr s ober Xbftrbjf; Derrihador, m, einer, ber uiebcíí
mmg. tfurat, 3« Soben wirft*
Derrancar» o. ploftíief) unb mtgcs Derribadura, f, unb
(tílm brn gcínb ahfattcn. Derribamiento . m. Miebcr?
D erranchar, o. anfaíleiy altareis
ñifftn, MicOenoerfen; Yerbees
feu, f. arremeter , m i 9ieil)C rung, ffievwüflung.
unb ©liebem treten/ alé ein
Derribar, p. n icbeno(jrfeu, niebers
©olbflt.
Derredor, adv. ift nur mit bem vcijjcn, ¿crft&rm; 311‘Soben flftrs
Brtifel a!, ober ber ^rapofíjion mmmfcn; Semanbon fiñrs
! en gebräuchlich; rtlö al derre­ ¿en ober um fein 9lmt ober
dor, um, herum, en derredor, ®ürbe -bringen,-um Öhre unb
Ärcbir bringen; mtfcerwerfen,
ringsherum, allenthalben. fehmachen, ató fcaö gicber; cr=
Derrenegar, niego, oerabfcheuett, ttibriegeii, betnörhigen. derri­
derrenegar á alguna cosa, 3[bs bar la puerta f bit £b&rc eins
febril uor ctwaé haben. brechen, derribar por el suelo,
Derrengada, f. eine ©eránbcnmg, J« Soben fiñrjcn. derribar la
mit einer 3írt 3Bal}ung über ben capa, ben ©lamel bon ftch wer*
Äopfj. bie 3u ©laucha gebráuch* fett, um bnjm gechteu bie 3lrmc
lieh ijt. fren 3U haben, derribar ei ca­
Derrengado, a. (ahm, lenbenfobttt; ballo, einem í>ferbe burtih ®reé*
bei nach *iuer Seite gehet. (tren bic ©rarfe, Siete nehmen*
Derrengadura, f. unb
Derrengamiento, m. ©errett? Derribarse, fích meberroetfcn, auf
ímtg in ben J&nfren, ©evlefcung bie (írbe fallen.
ber Scnben, ^erbrcchuttg beü Derribo, m. Umfturj, ^erfibrung,
Müden*. SRiebevveißimg; écpütr non
Derrengar,, ñengo, bie Senben einem eingcrijfcnen ©cbüubi*
brechen, ben Muden entapen Demsion, í, f, derision.
brechen. Derrocadero, m. ein Bbllurj; etltC
Derreniego, m. SBibenoiKcn, 31bs jílnb&be, ein Slbgmnb*
fehetu Derrocador, m. ber einen berabs
Derretidor, m. ein ©cbmeljcr. ftñv¿t t>on einem grifen*
Derretimiento, m. bao Schmelz Derrocamiento, m. Jpcrabfiürs
¿cit, ©icjkn, 3lufl6fen ber ©les 3«»3*
talle. Derrocar, meco, bott einem gcís
Derretir, derrito, fdhnteljcn, flüés fen berabfiftrpn; meberreißen,
fíg machen, até SMeralíe; ©eíb ¿evfl&ren, ató ein $aitó; ató
tumocdhfein; oerfchwenben, oers Mcutrum gebraust, ¿ufammens
thmi. fallen, ¿ufammenfiürjat; íjenmus
Derretirse, bon Siebe entbrannt ben (Urgen ober feincotitule6 unb
fmn, ñor Siebe glühen, fchtncls SBürbc bcrht|tig machen; ben
¿en; wirb fotoohl bou g&ttücher ©eijt uícbcrbüdrii, níeberfchía*
ató ivbifcher Siebe gefügt. la gen. derrotar una casa^-CUf
nieve se derrite, ber ©ch*KC J^auü mcbcrrcíffcu* derrocar;
fchmcí|t. por el suelo, 311 íSobctt reißen,
Derribado, a, iticbergetbOrfen. der­ oon ©nmb aitó ¿erft&im
ribado de hombros, ein unges errostrarse, baü ©cfícht cntftfí?
ftoltncr SWeiifcfj, cct fnjl {cine len, jcvfraBcn, f¿<V
<£$ultcru i)ot. jerfrasen.
£4* ÖEKRO »*• »í» DEia.
Derrota v f. :bir ©eg jur ©ee, ciado, unangenehm, m¡éfí[t¡4
©chiffétauf^ ei» © eg, ©träfe »engracia, Slnmutl), Slimel^
ja Sanbe; im Äriege, feie 9ti<* lídbíe«. desdicha, Un»!*,,
berlage, gluckt c meé gefchlages »en dicha, ©Ificf. « J *
ne« Recreé; in Slflurien, ba$ »erfmrft cá bie »ebeimin« hg
Slieberreißcn ber Umjaumutg 2 Bcrteé, «tá desojado, mit ...
eine* gelbeé, nach gehaltener hefteten 2íugen angefehen, L
Slernte, bamit ba$ ©ich barauf ojado, »elches «ufmcríi«» an«,
»eiben fSmtC. seguir la derro­ fehen beDeutet. i'
ta. f* seguir el alcance* Des que, adv. nadjiem, feitbem
Derrotádillo, a. etwa» jerrtffetu fo bato ato. 1
Derrotar, ein©d^íjf non ber red)* Desabarrancar, o. auS bem Setti
teñ ©trafe abbringen, ein ©ct^iff atto einer 9 >fä^e gieren; mi
burth ©turnt abtreíbcu; arm einem fchlimmen J^anbel, aito
maceen, $u ©nmbe richten, fo¿ einer öcriegenheit reifen.
n>oí)l ©emiSgeit ató ©efimbljeit, Desabastecer, ezco* einen Ort
att ben 23ettcl|1ab bringen; im nid>t mit üicbeubmitteln oerfelw,
Kriege, ein £ccr plagen , ittbie ihm bie Zufuhr abfehueiben, ent.
glucl)t treiben* Sichern
Derrotero, m. ein ©ecfarteubuch, Desabezar, o. entronnen, Ciku
Rutier* - . - to&hnctt*
Derruir- f. derribar. Desabido, a. umoifFenb*
Derrumbadero', in. cítt Stójlurj, Desabille, in. frans» deshabillé.
fehroffer, fbeiler £)rt ober Sieg; Desabimiento, m. Umoijfentjcif*
ein fehlerer, bontigter ©cgeits Desabituacion, f. Slbgerotynunij,
ftónb $um *Prebigen ober jit ocr* Sibicgtmg einer ©emohnljeit*
tí)cibigen* dar en algún der­ Desabituar, úo. abgetanen*
rumbadero i an einen 2íbfhtr¿ Desabituarse, vftch , enea* abíjí*
geratljcú; ftch einem Safíer erges ‘ to&hnen, eine ©emohnheit at>íe¿
ben haben, ober cine fcbíccbtc gen.
unb laftevhafte Jpaublung begann Desabollar, o. cine Scute ató
geu haben* ? einem metallenen ©efáfe tercie*
Derrumbamiento, m* ba$ J¿K"'vb? ber heraitóbringen.
fifiríeu, ber gatí in einen 2 it>s Desabono m. s31acbtbeíí, ScrM
gnmb. att Semanbeb Sine, gittern
Dermmbar, o- berabflmjen5 auch men ooer ©mitogen* hablar
ató ©afler bou einem gdfeni en desabono de- alguno,
einjlörjeu, ató eine SÜiítte; oev; manbeu ^um 9lad)theil vcbcu.
breííeii, «itSjlmten; ©traben Desabor, m* 6 ícl/ ¿öiöevroiücn»
toerfeu. ©cvbruf/ SaugemeiiC/ ©efevmarf;
Dermviar, o. toegfpíiíen, bie 6 rbe loftgfcit.
mit ftd) tteí)men> nñrboon glttós Desaboracio, a. efelhaft/ ttnf4intafi
(en unb Ucbcrfchroemutungcn ge« h^fr.
Desabordar, o. ein ©chiff
Des, eine ^rapoföto», bie bem Sa¿ ten/ ba0 heißt, ein geenterte*
tdmfchni dis entflicht, unb nur ©chiff wieber fobmacheu*
i« ^ufammenfe^ung gebräuchlich Desabordarse, ftd) toicber fOÄttwtt
ijl* ©te bient gemeiniglich, ba<s chen / mtchoem mött gceittevt
©egejitbeil >on bem einfachen morben. /• / ,
©orte aujubcuteti/ ató desgra- Desabotonar, o. aufín6ffen/ Öt<
D£8 A
5+3
Inijjfe an einem .fícibe aiifmas brochar su pecho, fein Jberí
écn; bon t>cit SMumen , wenn offenbaren. * 9
í>ic fvtioepcn aufbrecben, au$s Desabrocharse, ftrf) miftímn, attóc
laftcn- Iafffn, alé eine Slumenfucápe.
)esabotonadura, f. ba$ Sfafí desabrocharse con alguno,
fnSpfcn. einem fetitJTjcrj offenbaren*
>esabrazar, o. t>ct! ber Umarmung Desacabalar, f, descabalar.
flbíajfcu/ cinc Umarmung ablcl;« Desacalorarse, ftd? abfóblcit, tu
uní/ abmebren. frifd?eu; ftd) mäßigen,' feinen
esabndamente, adv. ffrenge, ^oni, fciiic Jpií¿c bcfanftigem
licrbc; mftrrif$* Desacatadamente, adv.
«sato-ido, a. unfebmatfbaft, efel; gvob, germgfcbáyig, uuel)verbic*
í'Pn rincm vaneen , {alten £age tig.
ptw £uft* Desacatado, a. unefntrbietig, uns
^abrigado, a. «nbcfccíft, Ohne
h&flich bcl?«ubeít; mtrb auch
Bctfc; ebne J?üífc, ebne §3c= active genommen, unbbßicb,
fatmtícbaft. grob* palabras desacatadas,
esabrigad», m. ein flacbeá gelb, twge¿icmenbe 28orte,
m eine J£>eerbe ber (glimmen Desacatamiento, m* Uncí)rerbiCtf
äßitternng nnb Äaltc áuógefegt tigfcit, Unh&flichhít.
ifr Desacatar, o. gcvingfcbáhcn, bie
Desabrigar, o. entblößen, bloß €f?rttbíetung aué ben gingen
(Míen, ber Aleibung berauben, feí¿eu, oeramten, ocrfcbnuJben.
feem 3Binb íuib Söctrcr aué; Despatarrar, o. ben ©chmtpfetl
fefcen. bertreiben.
Desabrigo, m. 351bße, SRacftbeit, Desacato, m. Mangel bcr Síirers
Mangel an Älcibung uttb Obl ad); bichína, ^©cnngfdbäguitg, Uns
offener/ unbebecfrcr Ort unter b&fíid;lcit, Skracbtung.
frepcm jpimmel.
Desabrimiento, m. <£fcl, SBibcrs Desacerbar, o. bic Scharfe,
wiüen; Utt fd)macf b a frig fc it, @äure bcncbmcn, mitbern, ners
iOíangeí beé ©efebmadé; uns fußen, befanfrigeu*
Desaceitadamente, adv. ttnäbfr«
frcunblícbe# mñrvifebeé betragen;
Strenge; (£mpfmbungen mrgen legt, um?orftd?tíg, pbebadjtfanv
Desacertado, a. geirrt, atl3 3rrs
empfangener SBeleibigungcn;
tbnm-gcfagt, gctljawj unoorftd);
innerlicher Skrbruß, Uu¿ufiteDcn= tig, unbebaehtfann
íjeit. Desacertar, acierto, ftd; irren, bes
Desabrir, o. unfíbm adf b d f t , trugen, einen gebier, gcbltrítt
uubrig feunj SBibcnoiÜcn erres begeben*
gen, oevbrußlicb machen; erbits
tcm, cr¿tunen* Desaceytado, a* ma$ xúá)t £ t\
Desabrirse con alguno, jlíb Wtt genug bat*
einem entern;cu* . Desacierto, m. Syrtbum, S5cr|C;
Desabrochar, o, lo6l)áfeín, bie ben, grober gcbltvitt.
Spahn ober Jpefpcn lossmaeben; Desacobardado , a* rtlittí)ig,
fid) ofnen, auf brechen, alé 23(tu bcrjU- _ ’ ,
Desacobardar, o. 5J2ittí) n*acp?tT,
tncufuofpen, auch SBoífcn, mentí
fie fíd) ¿enteilen; bedeutet auch, Die gurebt bcneljmcn.
Scmanbcm fein Spcx% cr6fncn, Desacollar; o. bieJScinffScfe uní*
fciu©el>eimiiiß miuheiletu d«*a- graben / lUine ©raben machen,
» ESA
« tó e im ^ iW tth w í#
fträAften ttiCICl)£H*- - •- í '
De*a^®odanieötey-«iiw** rotbe» D esacqítam b|daipentev «fa
^«etit^nngelegen, ¿ * »«n**tíM j g t ó lif ' • ^ W ° t?
Desacomodado, da, berS3equem« Desacostumbrado, da,- «tob
tic^¥cit>>'^cölSlotljWinöiac» bc^ w®bnt / nnffcrorbentiicb, uttjb
raubt» feinet ©teile- wrlufng, tp5l)»lid>¿
otóte Diettft. . tiempo desaco* Desacostumbrar, o. entwStoa,
m «U i¿,W le a e Ä i t . nbgevo&bnetu, ¿
Desacomodamiento, m. Untó* Desacotar, o. emS»v6ot
quentlUbfeit, Mangel <ut 8k* eine ¡Silabe 0ber¡a»jl«8t8í«eís
ottemlicbfcit. . , roen ? *** einem ©ertrag, cíikm
Desacomodar,, o. ber SSequemlicbs Jgumbci objteben; bep be«Snabtn
, (eit betäuben , Unbequemtiebícir, beigt eb, b«$£¡nberaig be^eimta
Stactótóil, Serbníj} perurfacben; Spiele wegraumen,
iemanbem ba$ ©einige nehmen; Desacoto, m. bie aiufbebmtg eined
einen mi¿ fciucm 2(mte, Dienfte ©evbotá, einer Stare,
feljcn. • j Desacreditado, a. tmgeebtt, efo#
Desacomodarse, feine Stelle/ fein Slttfeben*
3hnt vertieren/ »ivb »oh Sebien* Desacreditador, m. ber StmmibcS
teu gejágt. Slebtung ftbmáiert, iljn in úbeia
Desacompañado, da, bpn ber ©Cs Stuf bringt.
fcttfdjaft getrennt/ cinfarn. Desacreditar, o, eine ^Jerfon oto
Desacompaíiamiento, m. SKangeí ©acfye bcrqbfegcn, iemanbriSte
an:®efeilfcbiift, 6'infitmfjtit., Jé^íÉttbeniqgertt, ben gutert 9tai
Desacompañar, o, bie ©efelffd&afí tuen fchmálertt: verbergen,#«*
ñeríajfétv biej €infflmfeit fud>en. bebieiv bebecfen.
Desaconsejado, da, qbgerittbctt; Desacrédito, m. ®^mj(eni|t]
tmberát()ctt/ ber feiubtriítbpjr tinb beP 3iufs> Ätcbitö.
feiner Samte folgt. ; Desacuerdo, m. ©ergejfenbeití
Desaconsejar, ‘o. abratben, »i* llnqtbtfarofeifc^^
berratbett. »etftanbttig, ©erfeben, Uutmijí
Desacordadamente, a d v . U'.ibe* {eit, »iwiji. > ,J.V'!» p S
öaebtiatn, unübeilegt. Desaderezar, o. in
Desacordamicnto, in. f, desa- bringen* ¿ y>-
cuerdo. ■ Desadeudado, a. fd)u.v...,..T.
Desacordar, acuerdo, in ber ¡Na* Desadeudar;- o. feine ®cbu(bente
fií, Mrftimmen. ^ . - jablm> *ptt ©*dlben b íft^ .
Desacordarse, eergcffett, f«b mcpt Desadeudarse, febnlbCttfttp
erinnern;1•tmetiHg febn, nic&t werben* ? ¡!-
äbercinfommen, einer dtibern Desadorar, o. cine ottjutóíttit
©icijmmgfetót. ;:v^ ! l ' Siebe mágiaetu
Desacorde mtStbttenb, nn* Desadormecido*, tú. betetet
einig '■*
Desacorralar, o, eine Jpeerbe mtá
bern ©cbaaflMe ffibren, cinf bie Des|dpiTOec¡m¡e¿tb,in. baái#
Si5eíbe,fíibrens bepbeiwStievges >watben. . . ..
fet&te beißt <&f einen Debfengnm^Desadoxmjecer, .ezfco¡
© í j ^ t í 5-trochen “ ' ■■
fai®bCT:8Be#W} SJterbmw* be* £uffcgttt> biegegebfne greunb*
ufbmflt, n>tebet bclebwi* febaftétreuc aujfñnbigen*
tesadoraado, a; anortentlicfy, Desafición, fc f* desafecto. -
lesadorñar« o, fce$ 0$mucf¿ Desaficionar, o. bit Sicbe, 3«nci<
bmiub«!, »ermtgieretu - gung bcueí)mfn,abwenDia nú*
lesadorno, m. ©cbntucflojigfeít, dKn, »crleitcvt.
Un¿icr¡>e, Unorbiumg. Desafinado, da, instrumento des-
esadveitidamejite, adv> «n&Cs afinado, ein ttcrflimrateé' Sus
tflíbtfAm/ Httñberlegt/ uubore ftninteur,
fobtig. . Desafinar, o. m berS&ujif,
advertido, da, unubmegt ges frimttu fcipu, nttétbunu
banocir* unbfbádjtfam, vmm* D esafio, m. / «^cvaníforbcrung,
jiftri#; unfibevícgt* : Shtéforbeninggu cinem 3n?eps
^advertimiento* in. Unbebat&ts fampfe, ÜSmfcmf, 3»ijt des-
famíeit, Un&Oiftcbtigícit* afíos de esgrimir, de correr,
desadvertir, vierto, oí>n? Ueber* aikrtfecbreu, aScrtroiuem
(egiing fianbblñV fiífc nidjt &or< Desaforadamente, udv unorbent*
jfbciu 1 lid?/ utmidgíg, uutáubig, geivaít*
ftesauirapado, a., gerriffoi, ser* fam, imgcrcc^t,
■ lunifr in iííeibcrn. Desaforado, da ^ flbgefd)aft, auf*
|)&sa.eado, sl garfiig. gcí)obeu; untad j}ig, ¿rojj, unges
esafear, éof betlMen, $eucr, ungcftalt; unMiidig,ftbcr*
mástil*. ^ * nuitíjig, ficcfi* pasosdésaibra-
líesaiectacion, f. SDlagigfeit, 93e* dossu»gao6í)»íicb gto|e ©cfiiitte*
úfidoenbcít ¿nSfteoeu unb J)anD¿ obras desaforadas, fretfie, uiu
lauden; «orftdX/ «lugÍKit. ■.*«& * ^ ‘»»olunjcn. -

I esaiecto. m. abníiguiig, geinb- Désaiorar, Uiero Mcdjte, grc>)()ít*


r¿aft tínabft^flffc^anfijebfit/tntiictKn.
esatecto, tá, flb9eiieígt/ Mílge* P<?aioraise, ben atesten ttnb£rcp
jtiint, ser desafecto de alguno, í)titcn/ bit mau b¡U, ent| agen,
jemanbf «táffaster geinb f«i>n, á&íteljcru , .
Desafeé, desadornar. Desatorar, o. b«é Untírfrtter (fe
KesaterrarVafiem», b<n « n i» ¿ W » . ,
£ ^ 0*u™d<?? dt’ «ngfMlt^r
„m antenbur$ ble © tírfe ber Desaforado, a. f. dewucwdo.
©r&tbc bon tiner bórtnáifigm
SKenmina
„ . ®
dbbtiiigttu
? , r. - 1 9*^5*^
D esafuero^. ©¿n?aírrí;a:igfcir,ÍIf*
esafiacion,: £ H? f. benufitb/Swcí/^^Ruégela
® w abaderoc uu TM&gfiiti&í p* léintn Sicfaugcuen
§elbf » 0 (oélaffeu/ éiúaé, táé fefigcbum
tcblaghu p . i - ben i{l,:fi^ma^en* r '
esafiador, i«, ber. ftneitr jfim j 5 eSag6 ¿ r , d.r m í*
BtKvfampftberauéforbert/ tiii > ; iÍ4íí
£)tttSÍfh ^ \ v;;. ;--'í ^ esa g ra c iad a m é n te ) adv* Wibtig^
desafiamiento, «n. * f* desafio.: ' tátaftgéfié^m/^ ! .. ^
esafiar, o. jum3ibfbí«n^fr *; unáitgenebnv
atidfbroerti^^tüen
titiem eittaeben; Zw ú bittin* Desagraciar^ o, «utfteUcit>
tío««; 8r«»bf«^ft ^ v -
■Nikfetrjp,r'9&»
$4& A
Desagradable, a iy un«n$éntí)m, Desaguarse, ft# bttvd) Cthah
ntibfalíig* ober ©tublgatijj entlcbigen* ‘
Desagradablemente, adv. duf Desagüe, m. desaguadero
cine unangcnebmc,mtófáUigepirt* Desaguisado, da, unbillig,
Desagradar, o. mibfallcn, anjtbßig nímftig*
fe»n. . Desaguisado, m. ©eleibiano
Desagradarse de alguna cosa, Uurecjht, ©chutad)* ..
SDtiöfallen an einerSacheffoben* Desahijado, a. auSgew orfm
Desagradecer, ezco, eine 2Öol>f Sarnrn*...................
tl>at »ergefifen, iwbanfbar fe»n* Desahijar, o. btc Sámmer tw fet
Desagradecidamente, adv. uns ©cbafmuttern abfonbern;
banfbarer ®eife* 3töuber> 9lebcnfd)6glíngc
Desagradecido, da, eine ffiüí)ltÍK1 t einem 33aum ober ^flanje, fe
- nerf anuí; unerfenntlich, unbanís f>nt)ert‘ »om Sabat abneijaini*
bar* desagradecido ¿ algún ben SBieneuftbcfen ba6 “
beneficio, uncrfenuflieh gegen nehmen.
eine SSohlthat. Desahijarse, ftcb, enttvMfevti, ^
Desagradecimiento, m. Unbatlfs non ben SSiencnftbdfcn gejii¡
barfeit, Unervemulichfeit* wenn bie SBienen fcbwáimen, t
Desagrado, m. Unfreuttblíchfcít, ©olf ueiíicrcn.
Jjávte, Uní)bfli(bfeit; SJliéber* Desahilado, da, nttOrbentfob,
gnfigen, Unjufricbcnbeit. ser del Desahilar, o. au$3fteihe unbQU
desagrado de alguno, be» cinem in Unorbnung bringem
in SDltéfrebit |íel)en, in Ungnabe Desahogadamente, adv. frj|
fiel)«»* leicht, ohne Jpmbevniß imb Sb
Desagraviador, m, einer, bereine floß; frech, uiwcrfchámt, beit
©elcíbigmig wieber gut macht, bigmb*
©emigtbmtng bafíir giebt* Desahogado,da, erleichtert; fr«J
Desagraviar, o. cine SSdeibigUUg mwerfchamt, auSgelaffen, mutis
wieber gut machen, ©enugthuung Willig* b a t e r í a desahogada,
geben. eine tief, faji áuf bem SSaf
Desagravio, m. ©cnugthmmg, liegenbe ©chiffébatterie.
@rfa§ für eine 33eleibigung* Desahogar, o. erleichtern, linbcru,
Desagregar, o. trennen, abfon? trbfien, grí^heií fc^affcti / &rji
bern, ¿erteilen. machen ; e» wirb von '
Desaguadero, m. ein 2lbjug,@0ffc, unb unbcfccltcn fingert _
^Dachtraufe; ©ebenabícitungoon desahogar su dolor, feintnt
einer aBafferícirimg; Slbleirmtg ww/.__©dhmevj_ Sufi.......machen.
be$ SBafieré airé cinem Skr# Desahogarse, con alguno, ientM
wcvf; Urfache, ©cranlajfung ¿it bem feinSlnUcgcn c«tbc£fen,fw
Aufferorbentlichcm Slufwanbe; Äummer mittbeilcn; jtch^rí#
biellriache, baß ©olb unb ©iU teruug fchaffcn, íufe máche«/$
brr airé einem SReiche in* aubere be» cmer^roßeit ^ e bureta
fíciben; fích auérubat*
Desaguar, üo.Saffer|ableitcn,auÖs Desahogo, ™* -Säuberung, ftW*
, Iw^ten, auStrotfnen; ftct> er* tening, f Eroft; . ßnoeitciiB^
gießen, iné 2 Reer fallen, wen« gmtbeit; Frechheit, ttnwr
. ^ !^ S l«lTfn bie Siebe ifi; fein fchamtheit, SOhithwilleu. .daruj
t Síermogen »evfchwenbeiv .^ s a h o g o alosteabajos, -M
DI
nach her Sfrfeeit eine (Mjolung Desalabar, o. tafeeíu, miébittigeH,
erlauben. . verachten, no alabes ni desa­
esaliojaclo, a. entblättert , afö labes hasta siete navidades,
eiti $aum. lobe ober tafele nicht ¿u frfih'é.
esahojar, o. entblättern, feie Desalabear* éox feft) fccu ©c^rcis
Stierer abwerfeti. nern, ein Jpolz ober 9kctr, fea*
esahojarse, feie SJIrttter VCr* ftch geworfen hat, wiefeer gerafee
(irren. machen.
esaimciadamente, adv. foofs Desalado, a. ohne glfigel; auSge*
ntmgälod, voll SStrzweiftuug. wajfert, wobaSSalj beruuOges
esahuciado , a. vei'lajfcn, aufs Zügen ijí. venir uno contra otro
gegeben. desalado, mit offenen Sinnen auf
esahuciar, o. alle Hoffnung auf* einen zugehen.
geben/ fea» }u erlangen, wa$ D esalajado, a. f, desalhajado.
man fucht ofeer wiiufcfet; einen Desalar, o. einem ®ogcl feie glis
Uranien aufgeben, an feinem gel ober ©chwuugfefecru aués
sföic&nauffommen verzweifeln; reiften; feafe ©alz einer ©ach«
eiuc ¿cerbc von feer üßeioe, wo nehmen, aiiuwaffiriu
fic eine ¿Seitlang gewefen, »iefeer Desalarse, mit UngffeulD, ntitoffcs
wcgfäbren. neu Sinnen einer iperfou entgegen
esahucio, in. fea5 ©Cgfüllen fefV eilen über eine Sache hcrfaUcn;
gerben von feer ©eifee, wo fte gleich!am wie ein ißogel mit curé?
eine ^eitlaug gewefen; Slbfean* gebreiteten Schwingen fliegen.
fuin> Desalbarda!', o, feen Sattel. VOtl
esahumar, o. feen Sftauch flu$ einem £afttfeicr abnehmen, ab*
einem ^immer, einer jtäcfee fatteln*
treiben.. Desalentado, a. muthloS, OÍ)***
fcsainar, Ulife anfeere, f. desayn. mächtig.
esauadamente, adv. ohne 2(u* Desalentar, aliento, feen Sltbcnt
muffe, ohne 3lrrigfeit, auf eine benehmen, «uffer Sftheni fegen
plumpe, unhöfliche Slrt. feurch itbermdßigc 3lrbeit ofeer Srs
esairado, d a, verachtet; be^ tnfifeuiig; feen SJhitl) benehmen,
©eite gefegt, nicht nach ^crfeictift ttiebergefchlagen machen.
geachtet ober belohnt; ohne 9hu Desalforjar, o. einen Quccrfact
(laufe, fcfelotterig, fehlest ge* offnen, »feer von eine m
fleitet. íthier abnehmen; feen SBorvarfeSs
esairar, o. eine ^erfott ober ©as buttfeel ,auffchnfircn, feen 93orratfe
efee^ geringfehägen, verachten, herauf ^o£eu.
verächtlich bebanfecln* Desalforjarse, fich rtuffnfepfen, e£
sayrarse, feinen ^omablegen. ftch bequem machen, fich au6#
saire, m. ©eringtefedgung, 93er-- fleifeen.
achtung; Uuaunehmlidpfeit,3Ran* Desaliento, m. ©feamacht, STOitth*
gel an Sinftanfe. lofigfeit,. 3lie&crgcichlflgcnhftf.
sajustar, o. ungleich machen, Desaliñadamente, adv. nfichldgs
baö -Bcihdltnip, gbcnmaaß fíg, unreinlich in feer Äleifeung,
(Ibren. miauftdufeig im betragen.
sajustarse, nicht ftbcreiuiow* Desaliñado, a. fea \j CÍb e.
men, von einem Vergleich/ 93ev- Desaliñar, o. in Unorfeuung ferm*
trag abgefecn. gen, einen 9>u§ zeifibi cu, ein
ajabanza,!'. Xabel, iBerachtung. Steife, eine grifur ierfnbtcrn.
Mm %
548 DE SA
Desaliño, m. Unorbhwtg, Unrein; ©$ntérj, ten Zimmer ¡mv,
lid)feit, SRangel beé ^ufcee; wcgncljmcn.
giac^íafjígffit, ©orgíofígfeit. Desamar, o. «icfyt mc[)r [¡ti
desaliños, weiblicher ©chnutcf,
cinc 5lvt uon Dhvcnvingen, wie Desamarrar, o. bfn ülnfcr fi*.
fie fonfi getragen würben, bie biö toebitiöcu; MS anX au eü I
auf bie SvufU)crabf>mgen, ScfyitT
, (oSmad)cn.
Desalmadamente»a d v . mmtcnfch; Desarnbrido, da, hungrig,
lieb, graufant, ebne ©cwíflfcn. fatríi^.
Desalmado, a. get&btet; gottloy, Desarnistarse, bic gmtiiM
nnmenfchlich/ graufant; unfútnig, aitfgebcu, brechen.
- toll. _ , Desainodorrar, o.* Vt>ou
-------------------- 7 — i bcr®d)í
Desalmamiento, m. ©Ottlüjtgfeit, fitdjt feilen, von cmer grtjy
©eroifienloftgfcit, Unntenfdjlich* SSctaubungn'ifbevjnftc^Iomma
feit. Desamoldar, o. cine gigiir,
Desalmar, o. ctttfeelcn, baö Scben fte ano ií>rer gorm fomrm,;!l
nehmen; nüt 2iufrichtigfeit, au3 aitfcm, »erfíetteit; baí «Bcrliij
bem ©runbe ber Seele reben. nif?, ©enmaafi einer0act)fje
Desalojar, o. jemanben aué einem jt&rcn/ eine ©aetje tm|id
£>vtc, einer äßohnung wtreiben; verberben.
ben geinb $urucf werfen, aué Desamor, m. Abneigung, JJ
feinem Reffen treiben, belogircn; geiubfehaft.
feine ©ohuung, (einen $ufcnt; Desam oradam ente,«^. lieb!
IjftU oeraubern, hart*
Desalojo,m. ?8 ertreibung beé geíns Desamorado, da, licblo$, b
be» ai1$ feinem Sofien, 2 >eíogi; grmifam,
vuug. Desamoroso, sa , gefu()lÍ0$, t[t¡
Desalquilado, a. mwfrmietbet, Siebe unb greunbfehaft,
nicht ocrniietbct, atéein^immer. genehm.
Desalterar, tiero, ben Dürft (bfchcit. Desamorrar, o. jemauben aufm:
Desaluinbradarneate, adv» bliub; tern, in ©éfettfchaft $u reta
ling$, im gutfiertw fein ftnftercä SSefeit atywlq
Desaiumbrado, d a, ber OCR all? uwb auf bay 311 aimvorteu,
¿«großem Siebte, ober u * t er matt ihn fragt.
aub bem Dmtfcln pl&glich in6 Desamortajar, o. eilten Seid
.pelle iommr,gcbienbct iß; einer, wieber auOgvabcn, ií)m balÍíj
be|]en Ser|tanb glcichfam beraubt chentuch abuehmen.
ift, ber etwaö nicht cittfehett fann. Desamotinarse, oon einem
Desaliunbramiento, m. SMiubhcit ßanb ab|tehcn, fteh beruhigen,
bcö 3$er|tanbc$, $8enmtng,3 rr; feiner Pflicht 3tu*udfei)im
tbum. Desamparado, a. berteffctU
Desakunbrar, o. ba$ Sicht Wegs renos desamparados, IttRuj
nehmen; einen irre führen; tau; ber, bie feinen perrn toja
fd)i’in navio desamparado, finCJ
DcsamabJe, ad!j. nicht liebetW; ba» nicht nicht* taugt.
wert!). Desamparador, m. einer, ^
Desamado, a. nicht geliebt, ber= Utjsr; ein Üluéreifjer, Scícrte^j
adjtct. Desamparamiento, m. f*
Desamaucillar, o. bie gfeefen her; sainparo.
«uSucbmctt, r e in ig e n ; ben Desamparar , o« oerUffen,
DíSA
549
|C4 ?uf5 ober Jj^Aífc faßen;
von Desanublar, q. aufbcDen, feie
lauem Crt Cnrweichen* desam- Rolfen jctilvcucn.
i¿rar la apelJciori, DP» bei' Desaimdadura, 1. bie Stuflbfuna.
ßlpeifa]ion abftehen. desampa­ beö
rar sus bienes, S3ptñ6 ¿cfcivcn, Desanudar, o. einen .Anoten íbfcñ,
frin 'Bevm&gcH beu ©laubigem «ufinacbcn; cine ©hwiengFcit
l¿:>níaífcn* auflbfeu;, einen verwirrten jjdans
mamparo. m. 3$er(affung, JTpulf- bel au$ einanber wicfcín. desa­
[lefafcir. desamparo dé bienes* nudar la voz, feie Stimme 15*
ßibtrernug bei* Suter au bie feit, einem baé SKaui auHncd)cn,
|(?íá«fcigcr. baß er fprecbc.
rsandar, imb Desaojar, o. cinc Jauteren, feie
isamorar, o. ben $lnfer liebten* burch bie Sliigcu gcfa;ícín, beilcit;
l sandar, o. ben intmficb<m ©eg, fingenverbtenfeimg beben.
[ten man gemacht bat, wicbcr Desapacibilidad, 1’ Síattbigfcit,
uuiikfgebcn, weil man ftd> ver* gpúrte, ©treuge, nuVnfd>í.$,. pn-
irrer í?at* desandar Io andado* fteveé SSefen; llnbbflidjfeir.
|eme gemachte Arbeit noch einmal Desapacible, a d j . mißfällig, uns
imachen* angenehm, ntfivrifh, verbrauch*
|e$;mdrajado * a. jerfumpt, mit Desapaciblemente, adv. auf cinc
jcrriffcncn Äleibern* wiferige, vcrbrñjjlicbc, raube,
fesaudrajar» o* ¿u Sumpen jers barre 2írr*
reißen. Desaparear, é o . ungleich machen/
Icsangrado, a. ber alteé SSInt Vers ¿errrennen, ein $>aar trennen.
loten bat* Desaparecer, tzco, entfernen, ben
desangrar, o. alles 33Iut ablaficn, Slugéu etttjieben; verfcbwinben*
einem baé£3íur abjapfen; einen unfichtbar werben, desaparecer’
auéfaugen, in Slrmntb verfemen; de la vista, vor ben ’ifogen ver®
baö ’»Baffer abieiteu. fcbwinbcn*
desangrarse, ftch jll 2 >be bfutClt,
jtcb oerbiuten. Desaparecerse, ba f f c l be *
desanidar, o. 93 bgel von ibtem Desaparecido, a. vcrfcbwimfcen*
Desaparecimiento, m. feflé 33crs
Otcft verjagen, baé 9teft verlad
fen; von einem £>rt vertreiben*
fcbwmbeu, Unfubtbarwerbcn*
desanimado, a. fleitmtätbig* Desaparejador, m. einer, ber ein
desanimador, m. ciuet> ber mutb« Safifbier, ein^ferb «bfattelt, ab«
(oö macht* fehitrt*
desanimar, o. baá Seben nehmen, Desaparejar, o. abfattcín, ab|chire
eiitfeelen; allein in biefmtSöers ren. desaparejar un navio, Cttt
fianbe ift e» wenig gehrand)lid)» ©dbiff abtaFcln*
nuuhloe mache« / in gurebt nnb Desaparejo, m, bie 5íbtafelttng
©cbrccfcn feljen* einef ©chifTé.
desanimarse, Verjagt werben, DesaparrocLiado, a. ber alíe Aun?
mutljiog werben, bcu SÄutb vers ben verloren bat.
licrcn* Desaparrochíar, o. einem bicÄuns
desantañarse , ein Fomifcher 5íuás ben enrjilben* desaparrochíar
bnicf, fid) bie 3 abte nehmen, (üb las otras tiendas, ben atiDcrit
weniger alt, fid) jönger machen, $5wifcrtbic£unfecn entziehen.
fuh für junger auogeben, alé Dosaparrocinarse, baé Aírtblpicl
man iß» veranbern; beu Äaußaöcu, wo
i A
55° D*
matt ja fattfea pfTegt«/ ecráns Desapoderado, a. cntfefet feita *
. btr«; fein? Ämtben «edieren,
Desapartar, f. apartar. juaeílo^ ungcßäm, wfitbntb, ¡
Desapasionadamente, adv. oljtie aufüaltfam, um»i6erjifb(¡<b ¡\Z
Seibeiifc&aft, unpimbebifcty, auf* tos desapoderados, befrige«U
. richtig, offení)ci3Í3* . Desapoderamiento, m.
Desapasionado, a. von “eiben* %rn>egení)eit, ungcftúme ípjjf.
fdjaft frcp/ dnpörtiwijd)/. gelaS* D esapoderar, o. aué bcni flCft
ten," desapasionado de su pa­ , flößen, entfcljeit, berauben-!
recer, nicfet für feine.|Rc9nnng gerid)tlicf>en «öer(lanbt, ’ ™
eingenommen. gegebene SoUmacbt junlcfntfc
Desapasionar, o. cilic Stibfnfcfeaft metí/ roibcrnifnu *
tilgen; auSrotten. Desapolillar, o. von ©fotten rfii¿
Desapegar, f. despegar. ' gen, als Älcifeer, feie man anti
Desapegarse, (tefe (üSmácfeen / (tefe Sufi feangr. B
nicfet von feer nniärUefeen Stebe $u Desapolillarse, fiefe ber Suft, h
aícirerr/Q«terlaii& feinreißen (affen $4lre auáfeijen.
Desapego, m. ($5(ciefegi*títtgfeit ge* Desaposentar, o. ansí einer
gen ¿eitlicfee Singe/ Abneigung tmng vertreiben; einen @eí
betvön; Uneigcninteigfdt, Sftccfets len, cine S3egierbc von fttfe m
fefeaffcnfecitL fernen> verjagen.
Desapercebidamente, ádv. Ulives Desaposesionar, o. au$ feent Sft
febíttfi, unvorbereitet* fí£e (topen, berauben.
Desapercebido, a; unvcrfefeenS, Desapostüra, f. Uuánffanbigfíi
unvorbereitet. Uebdftanfe, ^dpíícfefeit.
Desapercebimiento, m. Mangel Desapoyado, a. aííef ©tfigfntf
am 9t&tfeigen, UnVorbereitung. raubt.
Desaperrochädo, desaperrochär. Desapoyar , o. ben ©nmb, ti
f* desaperrociliado. ©tfige einer ©adjenefemen/uw
Desapestar, o. von ber^ejt feciíctt, j!of?ctu
ober feie Site reinigen, ble batnit Desapreciado, a. vcvadjtct, letal
angefícdt gnoefat. gefegt int greife, ®ertb*
Desapiadadamente, rtí/u. uumit= Desapreciar, o, ben 9>reíé finí
ícíbig, itmucnfcfefiefe.: - ©aefee feerabfeljcn, gcringf^fea
Desapiadado, a. unmjtfeibig, gMUs veraefeten.
fam, mito, barbarifefe. . Desaprender, o. verlernen , vci
Desapiadarse, fein, SSitícife feabeu* gcffctt, tvaé unw gcíenít Tj«t.
Desapiolar, o. in fecv ¡Jagevefe, von Desaprensar, o. ben ©ían^ tí
©efef¡»gen, 9tcí¿eu: befreien, to$s ,' cip3 'eu& ifr.bcr §>vcjfe crfeaím
, macfecn. . ' nefemeu, unfcfeemfcar macfeea
Desapla^ar, o. von feinem $)faíje ftefe aiíé einem fcfelimmcir JpanN1
wegtfenn, verlegen* Ver ubfe folgen feß&cn fa,,riíi
Desaplicación, í. UucufetfatnFeif/ íjcrmtófeeífcii.
9tad)íajítgfnr* , Desaprensarse, (tefe bem@ <
Desaplicado,la. unacbtfam; nadfes brange jícben.
tóifigz faut; (. ' Desapretar, priéto, locfcr,
Desaplicarse, niífet 2í(fet geben, niadfeen, cntlcbigen, bcfVeiicii
uuöcfetfam fevn. au$ ferner 5)er(egenfefit 3*cfecn.
Desapoderada ni en te, adv» UtlgCí Desapriscar, o. au¿ ben
ftfim, imaufí;altfamt fecrauélaffcn, ató feie
» E SX
55«
^sapristöriMiy d. <U1$ bem ©fs Desarenar, o. bont ©nube veinigen*
fingniß öcfrf^e»/ t>ic gefleht «fcs Desareno, m. bao Sieiniqen í»om
iftfiunc«. r ©mtbc*
ksaprisionarse, f*q> ffllö einer Desarmar, o. entirafncn, bie ©afe
jSfilegenheit í>erauo$ieÍKn, ftd> fenuebmen, £vicg$oblfer abbatts
iii gvfi?i)cit fe^en; aulbem @c= feu; ©adden, bie jufanmt eiigcs
[faitgmg entwifeben* líbren, trennen, obcv iínefl
esaprobación, i. SEfítóbittijun^, ©cbmncfcé beraubeu; ben 3ent
f Jabcí. ontwafncu, befánftigen* desar­
^aprobar, pruebo, verwerfen, mar una ballesta, einc 3lnnbru|t
[niioWUgen, tabehu - abfpamtcn* desarmar un navio,
desapropiamiento, m. ©ntanffcs cin ©cbiff abbaufen, abtafehv
rnug, entfagung, Abtretung bc$ desarmar un iiisil, cin ©ewcbv
gigentlinntö« ftuScinmtber ucbmen; and) ab*
desapropiarse, ftcfy entziffern, abs fixumcn, in bie Stuíje fcíjciu
trete«/ bem ©igcntbum enrfagen. desarmar el timón, baS S)\uber
desapropio, m. Slbtrctung, (£nts au&bafcn. desarmar ios ca­
flufferimg, freiwillige ßmfagung ñones, bie Sabttng aud ben .fia*
feiner Sftcd)tc. noncti nebmen. desarmar una
desaprovechadamente, adv. uns cama, cin SSctt abfcblagen.
itAij/ bcrgebené. Desarmarse, ennvafnet werben.
desaprovechado, da, t>erfd)mcns Desarme, m. Crntwafiwng bar
bet; Abel angcwenbet, umiuB; Üvuppen.
nacblfllTtg/'einer, bei* feine gorfe Desarraigador. m. einer, ber CUts
fcbmre mac&t* wuvjclr, ntitbcr©ur¿cl auSvcipr.
desaprovechamiento, m, Sftacífe Desarraigadura, f. unb
tbeil, SJertufi, Scrnacblaffigung, Desánaiganiiento, m. bao tínfe
Ermattung im ©ufen* wnrgeín / baS 2íu0reijjcn ntit bcr
desaprovechar, o. Abel anwens 2BurjeU
ben, t>evfd)wenben, rcrfd?lenbcrn;
nidjt iuncbnicn,;ttic^tweiter foros Desarraigar, o. ntit ber ©utjet
meiu desaprovechar el tiempo, auéveifkn, cntunu jeln, airércns
feine pcit u(d?t brinden, ten; wivb fowob! im cigentücbcu
)es.puesto,a. ubeígefiaUet,l)áglid> alo ftgAvíid)cn SSevffanbe gefagt;
desapuntalar, o. bie ©tAfjC eiltet aitéftogcn, bcó Saubcé oenvetffin
Desarrapado, da, ¿aíitmpt, ¿Cl**
©cbaubeé iregncbmen.
desapuntar, o. auftrcnncn, gers riífen.
trennen; ba¿ £iel beifeblen, fel)h Desarrapar, o, jerrcijfnt, jcríurn»
febteßen; fein Shigcnmerf reríie= pcn.
ven; ein ©cwcíjv loSfcbíepcn; Desarrebañar, o. cine JJeerbe Jfí-
mrél&ftben ein SJlcrínm&L (trcueu.
desarbolado, a. cntnuijTct, Desarrebozar, o. ¿Uifcccfeir / cnt;
►^arbolar, o. enrmaften; bie fdblci)ev»/ e«rí)Aüen; cífencarcn/
bailen abfcblingern. befamu maceen*
desarbolarse, «nbgcfd)lingcit WCVs .Desarrebujar, o. entfaltftt/ ents
ben, al$ bie SRaffen, wenn fíe widfelu ?cvtlarcH/bemiicb maceen.
burtb aliga flárted ©d)Ungcvu .Desarreglar, o. úuió in bic .yfrbe
beé ©djdip brechen, unö Aber gcbimben u ar, í;ínnbí)rtnge» íin­
SSorb gefcbleubert werben; bie ferí ; aló cincn 3íocf jc.
äfttßm öeriteren* Desarreglo, m. Unorbnung*
S A
55* v M -
Desarreglarse, in Unorbmtng-ges Desasnarle, fluger werben, au$
rat(>en............. feiner ©ummbeit fommen.
Desarrimar, o. entfernen, ajbviih Desasociable, ad] ungefeUig, un-
fett, a{ö; einen @tul>l bom £ifcbe; iimganglieb/unlb.
aínatben, son einer gefaßten Desasociarse, ftcb bon ber ©efetta
$ 1 emtung abbringen* febaft trennen,
Desarrimo, m. fütangdf an ©täße, Desasortado, da, ungliVflid).
*Biöcrbalt. Desasortar, o. unglötflid) fev?n*
Desarrodiliarse, ötm jtiticm aufs Desasosegadamente, adv. <mf
fichen. , . eine unruhige, fförmtfehe Seife,
Desarrollar, o. aufrollcn, <Utf* Desasosegado, a, ¿uuubig.
WMíféín* . : . i . Desasosegado!, in. ©tover ber
Desarropar, o* fld) ciufícíben, CHts Stube.
bl&ßcii, t>ie ©ettbeie ircgjiebcn. Desasosegar, asosiego, bcnnruljií
Desamigadura, i. ba$ GntUUljeín, gen, bic ¿Hube jt&re», beftörmen.
©íarrmacbcn. Desasosiego, m, Unruhe, ©c*
Desarrugar/ o. bic 3fttUl$eln, gaf* '•mfitbbbewegnng, jBcrbruß.
ten auCndattcn* Desas tillar, o. bOit ©pmtrn, Splits
Desarmmar, o. cin©cbijf bonbcnt ten: reinigen.
SSattaft cwíebígeu. Desastradamente, adv. uuglfcfs
Desasado, da, mit ^erbrochenem licbcrwcife. .
¿»anbariflf ober Jfpcnfel, ebne Desastradisimamente, adv, bM)jt
J&cmbbabe, oíme ©ticí. jarro , ungluctlicbmocifc.
desasado, ein Kopf ohne $cnfci. Desastrado, da, unglUcflicb* träge1
Cbne Obren, bem bic Obren abs desastrado, imglucflicbcr piu
gcfcbmUéii ftttb; Hohem. fianb, eleube Äicibtmg.
Desaseadamente, adv* unorbent; Desastre, m. Unftern, Ungfuct
lid?, unreinlich, íicbcrlicb* Desatacadamentei, adv . $Ögello$.
Desaseado, a. b a f f e l b e. Desatacado, a. b a f f e l be. _
Desasear, éo, bic ¿Jierrarbcn bon DesatacamientOj m. Soggclaffcn*
etn>a$ abnebmen, ber 3 ^*be bc* beit, piigelíoiígieit.
berauben, bmmftalten, in Uns Desatacar, o. loebinben, fogfnfii
orbmmg bringen*
Desasentarse, siento, bon feinem pfcn. desatacar la escopeta,
©rubí, feinem ©íí¿c mifiiebcn. ben ©ebuß au£ einer günte her*
unlieben*
Desaseo, m. Umnömmg, Unrein*
lid^reit, Siebedidjhit. Desatadamente, adv* ohne Orbs
Dcsasidisimo, tiiaj fcí)l‘ frcV), fefjr uuug, ohne SSerbinbimg.
eiubnubcn* Desatado, a. aufgcbimbcn, loége*
Desasimiento, m. bag S&fcn, ®nts buuben, frep.
binben, ^rpo^cn,klaffen; Un* Desatadpr, rn. ber Cttbflg loofuta
cigenniujigfeir. pfet, íoébiubft..
Desasir. av:go, ioömacben, en'tbin* Desatadura, unb ^
ben, befreoen. Desatamiento, m, ba£ íoéFnñpfcn,
Desasirse, ftcb leireifjen; {id) bön Sosbínbeu, ÍEremuutg, Síbfonbc*
'■ einer ©ad?e entfernen, abjiebcn. rung.
Desasnar, o. ein fd)cr$bafter Desatancar,o.98aflerr6bren,Äanaie
bnicf, entefehl, jemanbeg Cfel u. b. g. reinigen, :t?on/bem Um
nehmen; icmaftbcni feine ©uitmts ratbe, ber fie uerjtopft, fmibcrm
beit uebmen, ií;n ílAger macbettt Desatapadura» t bA¿ SíufbCCfeB
D- E
einerjS acftf, baé ©cgncbmen Desatentar, atiento, ben S3crjhinb
bc$ ©punbeß non einem' Saffe. ocno irven, bie UchcHegung heñís
Desatapar, o. aufbeefen, &fucn, men;^ etwaá unüberlegt, táibcs
tmw ¿«gepfropft, gugebccfr, gus bachtfam tbun.
gemalt waiv f. destapar. Desatento, ta, ¿erjircut, unadtt*
Desatar, o. entbinben, Itfen, loß* fani, nnaufhtcrffam; unb&flich,
fimpfcn; fd)mcl¿cn, fließab nnt= . grob, unoerfehímt.
ch?u, in ©uß bringe«; auß&fcn, Desatesado, da, haftloá, fcbwacb,
► befm)cn, trennen, desatar la matt.
duda, ó el argum en to, cinc« Desatesar, atieso, fd?íapp machen,
«Jwafel l&fcn, cine« ©cgcugnmb bic ©tcifigfcit benehmen.
beantworten* desatar un nudo, Desatiento, m. Beraubung fccr
einen Anoten «tiflbjen. ’ ©imie, ©erwimmg bcß&opfcß,
D esatarse , fíd? loSmítíhcn, fuh Unbcbad)tfamfcit.
burd? nichts biaben lañen; ebne Desatinadamente, adv. unííbcr*
Uebcvíegmtg tu ben Xag hiuem legt; unmäßig, barrmtcfig.
reben; wieber 9Kur& fch&pfen. Desatinado, da, m w irrt; außer
Desatascar, o. mtá bem .SvOtbc, ftd), baß mau nicht weiß, waö
bem ©íorafíe gicbeit; einen atté manthut; atiSfíbwcifcub, imgc*
einer ©crlcgeníjeit, fthlimmeu neulich, aufierorbentíich» na tí
Jpanbcl reißen. vifch/ «nfimtig.
Desata vi adamen te, adv. unOi- Desatinar, o. oenoirrcn, betau*
bentlich, fchluntpig. beit, ftnnloß machen; heftig be*
Desataviado, a. ba ffe íb e . wegen, außer ftch fc^cn; aber*
desataviar, 10, etwaö in Uttorbs pi$ig, unfinuig rebeu ober hiu^
nung bringen, jerjaufen; alle Dein,
9tci$e benehmen. Desatinarse, ocrbriißlich, unwillig
Desatavío, rn. ünerbmtng, Uns werben*
veinlicbicit, ©achlaßigfeit* Desatino, m. baß ©anfen, ein
Desatención, f. ^erflrcutuig beß unftchever £ritt; Uiwerßaub,
@emátb$, ©lange! ber 2lufmerís ©arvbeit*
feimfeit; Unaitfmcrffamfeit, Uns Desatollar, o. auß eincnTIDtoraße
bebachtfamieit, Uui>6fiic^feit, bcraußjieben.
©robbeir. Desatolondrarse, bon einer 35c*
Desatender , atiendo, ¿erflreut tmtbmtg ftd> erholen, wicber ¿u
fepti, nicht auf baß merfeu, waö fid) fomnten.
man fagt obertbut; nicht achten, Desatorrnecer, exco, ein erffarr?
au$ ber Sicht Taffen. teö ©lieb wicber in ¿Bewegung
Desatendido, da, gerflrcuf; bep bringen.
©eite gefegt/ verachtet. Desatracar, o. desatracar el an­
Desatentadamente, a dv■ unfi&er? cla del costado, bcu Sínfer oom
legter, unbebachrfamer ©eifc; 35ng abhalteu*
auf eine uitbbfli<h<7 grobe 31rt. Desatraher, atraigo, bep ©fite
Desatentado, da, oerwirrt; Uits feigen, abfoubern, entremetí.
überlegt, imbebaebtfam, öbereilt. Desatrahillar, o. bie Jpunbe. oon
mirar con desatentados ojos á bem Acppclfhicfc loßlaffnt.
un lado, fchfichtcm nach einer Desatrampar, o., Svimiíit, iíanaíf
©eite feben. bou Uurcinigfeiten reinigen.
D esatentam iento, m. f* desa­ Desatrancar, o. aufricgríu, bett
tiento. Siíegel wegfchíebcn. desatran-
$54 »* 5 A

car una puerta, bttt fRiegef SDWberfiäiibitiß fetm, bcvfcbiebeí


tcí einer Síjure mcgttebmen. iter SRcnmmg fernu
Desatravesar, atravieso, VÓa£ Desavenirse, uneinig werben, fenn*
gueer feorgefcjbobeit ifr / waS in desavenirse unos de otros
bcv Qucevc liegt, mgnebmem unter cínanber uneinig werben. *
Desatronar, o. non einer fSetíttí Desaventajadamente, adv> nadjs
bang, @inn(o(i0{eit}tfrAtfbringen* tbeíííger, fcbabíicbenoeife*
Desatufarse, feinen £orn abíegen, Desaventajado, d a , nachteilig,
ftdb befdnftigcn, beruhigen. fcbáblicb.
Desáturdidor, m. bcr cine SSetdUs Desaventajar, o. SWácbthfil, ©ctyaa
bimg ober Dummheit vertreibt. ben wrurfatben*
Desaturdir, o. bou Betäubung Desaviar, o. bou bem rechten
ober ©nmmöeit befreien* Abfähren, auf einen Srnrcg ícis
Desanclado, a. aufgegebeit, uers ten; einem feine 9íotl)buvft/éís
Inflen. desauclado de los mé­ quemíicbfeit bcrfagrn*
dicos, non ben üíerjten aufge­ Desaviarse, ftdj berirren.
geben. Desavío m. SScvirruhg borní 3Bcge,
Desauciar, o. einen Äranfen aufs Smoeg; fOtangeí, 33eraubung
geben/ an feiner ©enefimg oev- einer Sache, bie man ju <Er(ans
jWCifdn. f* déshauciar.- gung eine# nfctbig bat.
Desautoridad, f, 9J?aitgel an Sinz Desavisado, da, ftiberrufen; CÍIU
(eben / S[d)tmig, @cringfcbd$= fdívig, imtmfiTcnb.
jung. Desavisar, o. einen ©egenbcfcíjt
Desautorizar, o. ertuebrigCtt, l)CVi crtbcílen, wtbervufen.
a&feften, ©jrc tttib 9ínfeí)en neb«
wen. _ Desaynado, da, biird) SíuSfíbweis
Desavahado, a. gnégebunjiet, nevé fungen in ber Siebe enthaftet.
rem^t. hombre desavahado, Pesaynadura, eine Äranfbeit att
eiu 90ienfcb/ ber ft(b um nichts ben Säßen ber -Pfcrbe.
beffimmevt. lugar desavahado, Desaynar, o. baö gett benehmen;
ein geräumiger luftiger fcbwacbcn, bevhfinnen.
Desavahamiento, m. ©cmñtbés Desayaaise, fid? burd) iiíuéfcbweií
crg&íjung, £*vl)olung>j »krfft'eiu fungen in ber Siebe enthaften,
itng/ 2íuébtinftimg. ' fd)wad)en; fein Bermbgcu berz
Desavahar, o. au ybimfíen írtffen, febmenben* -
(tiften* Desuyrär, trnb fmbere. fidesair.
Desavaharse* fre^e Suft fcfftpfeii, Desayudar, o. jemanbem in feinem
baá ©erníStb aufbeitem, fttb*evs 53or(>aben ,bmbcvtkb> entgegen
goleen, feine -Dimite, feinen ®ei(l ^ fep iu
umieren. Desayudarse, feinen SSorthcilberz
Desavecindado, anSgcjogen; bon -fäumen, Hd) felbfl febaben.
ben£iuvooí)uem üerlaflm,&£r'&ber. Desayunarse, fnu)jtucfctt, ChroS
Desavecindarse, í>ir 5tacbbarfd)rtft .ffivg itñd)ternc nehmen. desayu­
mlaffen , ble ÜBohnung neráns narse de alguna, noticia, bit
bnu. evjtc Olacbvicbt bou einer ©acbe,
Desavenencia, f. Uneínigíeit, bic man nicht wußte, erfahren.
3wietracbt/ SSBiébevflánbnifl. Desayuno, m, cittgvähftucf.
Desavenido, day uneinig, VCvfd^tC- Desazeitado, d a, nicbt genug ge*
beuer SDfebumtg. Mt, beé nbtbígeñ emwtfe
Desavenir, vengo, uneinig, in gelnb.
SCI A ÖISEA » is t ia 555
Desahogar, o. bal Quecfßlbcr DOtt unterbrechen, alé ein ©cfprdch»
einem ©piegel nehmen. verfchwenbcn, wfcblcnbmt. dés-
Desazón, í. Un$eit, VInfcf)ícfíicí>^ barantar la paz , ben griebftt
feit; #crbe, Sitterfcít; ®etvubs brechen. desbaratar la plntica,
niß, $8 erbvuß* tic Sftcbc nntcrbrccben*
Desazonado/ a. unruhig, iir$3ers D ^ ^ ratarse» flch verwirren, tic.
Icijcnbeít; nicht gut aufgelegt; íoefúnutrtg verlieren, ebne -Sers
ttiftrríOí?, laßig, bcfchmcríicb. mmft reben, alberucé 3 cug
Desazonar, o. tile 2Búr¿e nehmen, fchwai-jen.
nnfcftmarfíjaft ntadjen; miß­ Desbarate, m. unb
fallen, smoíber fevr*u Desbarato, m. Olicberlage, -ter;
Desbabar, o. geifern, ten Speis ßveuung, Unofbmmg; Unvcr;
d}ú fließen laßen. mmft, Starrheit. madera de
Desbabarse, bcr SBttmb mdßerig desbarato, alteé von ctném
werben vor großer 33cgtcröc nach abgebrochenen ©djiffc*
ctroal* Desbarbado, da,- bem ber fflAvt
Desbabjador, m. eiu Stduber, gefehoven iß: ein unfertiger,
©rraßenrnuber. SÜlenßh.
Desbalija miento, m¿ bal 93eraus Desbarbar, o. ben $3art rtbfcf)eef
ben, ©traßenraub* ren; man braucht cé auch ü*n ben1
Desbalijar, o. berauben, bal §elí= Staben unb ¿arten ÜSurjcln ber
cifen nehmen. ^flanjen, bte man abfchneífect;
Desbaliestar, o* eine Slvtnbruß einen ©cibcnjcng mit einem bren*
abfpatmen. uenben ffiachlíicht bcßrcichcn,,
Desbancar, o. bte 33dnfe ober baß erftcb nicht aulfafcrt; tendí
©iíje non einem £>rte, ató in einer f;cn fin 3 eug, 3« ebeu ben; Sube.
©aíeere, wegraimten; bei) ^>f)as DesbaiTar, o. gleiten, fallen, bíc
rao s unb anbern iclci? beißt ©rcu3cn ubcrfchreiteit; bie
eé, bie Sanf fprengen. ©chranfen fiberßhreiten, aité;
Desbandarse, ein fnegerifeber 2íués jchwcifeu; fích von bem >íicl Ver;
brncf, bit Jahnen verlaßen, aul= irren ; Ünftnn reben.
reißen. . Desbarretar, o, bie ©tangen ober
Desbarahustar, o. lltn ftd) f)Cr pfähle, womit etwa! befeßiget
alteé niebermacbcn, .ier^mets iß, megreißen.
tern, ¿erßbrcn; cm Ärieglgei Desbarrigar, o. ben SSaiítfy ^f*10it,
fchítfc abfd)ießcn. bie (Eingeweibe bcraulnehmen.
Desbaratadamente, adv. nnor¿ Desbarro, m. bal Julien,
bentfidb, berfebrt, unter eínanber. gleiten; Narrheit, Unßtm; Sei);
Desbaratado, da, gifcbíagen, ¿etí ler, Srrrthum.
ftrent ic. ein ftitóffling, ein 93er; Desbastado, a. bebauen, behobelt,
fd)Ív>CÜb?r* imaginación des­ abgebobeíf. madera desbasta­
baratada, fonfufe SJorßcHung. da, bebauend Jóol$.
Desbaratador, rn. einer, bcr étwal Desbastadura, í. bal J^obeín,
inUffórbnwtg, SSerwimmg bringt, ©látten einer ©ache; Schaben
'■ gerffrcnt, tn tic §í«c^t fc^íá^t; bel.&ol^eé.
5tofd)rcenfccr. Desbasta^ o. abhobeln, glatten;
D esbarátalo. jerßoren, 311 ©rmt; neijChren, oerfchmenbcn, _vcvml n*
berichten, in 93myirrung, Uns bern; ben ®eiß abftf^frifcn, ver­
orbrtmrg bringen, in bit flucht fe in e rn beruollfommrtfn / baé
fra g e n , alé ein #eer ßbren, J^cr3 von bbfen Steigungen unb
556 DE S B - D E 6B P E SC
. Scibrnfthafrcu remigai»la ha- Desborde,m. f. desbordamiento.
..cha desbasta las maderos, bic Desbozar, o. r.bai? .^evoorftcbviibe
v 2lrt behauet baé ^ 7. . «n einer Silbfmiír ober anbern
fiesbiístecer, ezco , ber Sebcnls Sßcrfctt ber ^¿íblHwemf' unb
ntittel beraubcg, S>íc Zufuhr ab; Sauftiriß burd> bié 3?it ocrjcí;?
fd)neiben. ren ober eben machen.
Desbautizáis o. uniTJÍtítg, ^Crnig Desbragado, a. ohne &cin?feiber,
maceen. wirb gebrannt/ «m eigen armen
Desbautizarse, in gvößcii £5om SDfritfchcn ¿u bejeidmnu
unb J|?hge gerathen*,. Desbraguetado, a. bcr ben J^ofeits
Desbeber, o. ein fdxrjhafter 2íu$; fchfi^ noch ni<§t jngefnbpft bar,
bruì/ frnt Urin íaffcit* bet* mit Slrifleiben nccb nicht fer»
Desbendar, o. fcobiuben, 93inben tig tfl.
loé maceen. Desbravar, o. feinen Jorn abfes
Desbivar, o. ¡Sáich Juristen, Wie geii/ ¿abm werben; bie ©tarfe
bíc ffialfer, &ic Knoten herauf einer @ad)c mäßigen*
jupfctu Desbraza rse, bie Sinne mit ©ewait
Desbisnar, o. cine Saß erleichtern/ auOftrccfen*
abnebmcu* Desbrevarse, pon feiner ©távfe
Deshitar, o. deshitar el cable, unb ©igenfcbaft Pedieren/, febaaí
baé Zatt pon bcv Bering nehmen* werben; wirb gemeiniglich oom
@d). Slwöbr. Sßeinegefagt*
Desblanquecido, da, f. blanque­ Desbriznar, o. gíeifch in tíeíne
cino. ©rücfcfyen jerfchnciben; man
Desbocado, da, abgebrochen* des­ fagvé auch bou anbern Wachem
bocada heißt bic 9?h'mbung einer Desbrozar, e. Pon ©ebutt, Unratl)
Kanone/ wcmt fíe perhaitnißma; reinigen ; S5uf<he nieberhauen*
ßig J« weit i|h caballo desbo­
cado , *in Ijartmauligeé í)ferb/ Desbucharl o, affeé, waé ntan
báé bie Jägel uic^t acl)tct. weif, ober auf bem Jperjen Ijar^
Desbocar, o. t>onctnciss Zopfober hevauéfagen, fein ©cbetmhiß per;
anbercm ©efage ben *£àìé ober heclcn. - • "•
foufl ctmaé abbredhen; einen Desea, f. . ein großer ^cíbtopf,
2Beg ífnen; ben ^aum abnel); ^ed)íefieí/ bergleuben man auf
men, abrumen. ben ©Riffen hat, um felbigeju
Desbocarse, be» 3&$el ober baá pcvpicheiu
©cbißt mit be» 3¿hnpn faßen, Descabalar, o. oerringern, fchwáí
\m tmdtifig fepn ; ein íofeé 3&aul d)en, abjiehen, . abf<hneibcn.
í)abcit/ fgimpfett imb fápnuíben. descabalar la decencia, ten
Pesboinbar, o. pumpeu, SSJafler 3Bol)l(ianb beleibigen*
mit einer $umpc in bie J&obe Descabalgar, o. pon einem ^fevbe
siegen* obcranberem Saífthiere áifbtgctó
Desbonetarse, feinen £>ut abncíj; descabalgar la as tillena , eine
nien, ben Kopf cntbibßctu Kanone pou ber Sábete nehmen*
Desbordado, da, bojfártig, (foli, Descabellada, a. mit herumbaiu
. Mcrmfitbig. genben, ^erßreuten paaren; pou
Desbordamiento, m* 3íu$tvítt bcé ber SBahrheit unb Sermmft Ptr;
9Bfl|fcr$v irvt; fehír heftig, fcí)r groß, wirb
. Desbordar, o. auétreten, ñbers hefonberé oonben ©ébuvtéfchmcr;
fthwemmen» jen gehráuchtt
»ES
JJ »
Desrábelladura, f. bñ$ ¿fcrffreucft, ezco, berfaUcn, ab*
D escaecer,
perneen Der íuiarc. nebmen; non ©c&ijfen, nbtreiben.
Descabellar, o. Die $aare jerjaiu Descaecido, da, verfallen i fcbwad),
fciV jerrerße«. frafrloé.
Descabestrar, t>ic Jg>alfter atneljs Descaeciente, abncfimcnb.
nieiu f. desencabestrar. Descaecimiento* m. uttb
Descabezado, da, gefbpjr; CÍU Descaimiento, m. GnlFnifhina,
SRínfdii ebne Äopf, c!>ne 53er? im
jhmb, Uebcrlcguug, tnoraiijtyrn Serftanbe, gQeict)*
Descabezar, o. íópfcn, btn £opf Iid)feit , ínígbcit, geigíjeit,
abbaucn; wirb and) non anDern ÍWmíjlofígFcir, 'DlicDcrgcj^Iagcju
Bingen ^gcfaqt, Deren ©pii$cn í)fir.
man abtcbiuioct, ais Die Aiiie^vu Descaer, caigo, abncbmcn; ab*
dpi» &ñumetr nnb gingen t>eu trnlv», alé:^ein ©d)iff Dm<b
SSteinftbcfru ; encen, bíé au ct* ©tnrm -beer Strome Don feiner
waD reinen, ¿ufamiRemiepcu; Sücbnmg abgetrieben wertem
©cbwicrigfeiten ubcrwinoeti; eine Descalabazarse, ein fc^ei¿í>aftcr
©aáw aufangen; einen Diéturs, gíuébtmf, fíc^ ben íiepf über
SteDe aufangen. descabezar el etUHié¿erbrechen. descalabazarse
sueño, cmwcuig fd>tumm<rii, alé en alguna cosa, über etwa» jtarf
wenn man mube ift, tmb einen nad)benícn*
Slugeublief einfcoíátu Descalabrado!-, m. Der einem ben
Descabezarse, fic^ Den Äopf über &rpf ¿evjcpíágr.
mnaé ¿erbrechen. Descalabradura, f. eine SSuftbe,
DeseaIniciadamente, adv. f. des- S3ciilc am Äepfc.
caudilladmnente. Descalabrar, o. bftl Äopf 3erfd>(tt*
Descabidliuiieiito, m. bdé Gut* gen, ncnpiuiDen; burcb0ct)nnlb*
fd;lupíen, Gurweictycn, Gutfcrs rcDui jemanben beleidigen; v£d)a*
nung non einem Raufen« bcu tlnm, 9krcrug beviivfad>en;
Descabullirse, eundjUlpfen, ente im fdK^baftcn Sinne, ein neu*
n>eid)en; ber ©varíe ¿ce (Srfinbe nerlebrce^aar in Der&ird?e auf*
auéweidjcn. busca escapato­ bieten, glcicpfain vo» Der £an$cl
rias para- descabullirse, er fud)t IjeruntciWerfen, descalabrar con
9fuéflucí)te* las palabras, einem mit Btiben
Descadenar, o. bie£ctteti, geffeltt benÄopf warm machen, desca­
abneljmen* lábreme con esto, o aquello,
Descaderado, da, Dem Die J£>tijte bao wirft Du gewiß nid)t baltcn.
nerrenft i|l; fjuftloé, lenbculabm* Descalabrarse, f. descalabazarse.
Descaderar, o. Die Jpíiften betreu* Descalabro, rn. ©cbaDett/ ^öerlujl/
ten/ $erbred)en. Unglñtf, slüiterwá*tigfeit.
Deseadillador, m. einer/ ber bie Descalandrajar, o. ¿Crveipeu, $€rí
SBolle rein liefet/ ber bic Äletten fcljen*
mtb bergleidjen, waé ftd) l)tnmi Descalcañar, o. los zapatos, Dte
gefegt (jar, berauéíicfer. ©d)ube bluten nubcmeicn*
Descadillar, o. bie &Botte rein Descalcez, í. ber ^eitie,
tefe»; auf beu gabrifen befonberé baé ©arfiipgcben # beDcurct aucb
bie ÍUetten, iuuD waé fid> fonfl ben Sarfilpcrmon«íbíBrocn.
hinein gefegt bat, berauelefen; Descallador, m. |. 1)cri ador,
bievDuvc^ wirb bem SBoüíammer Descaíorarse, -f. desacalorarse.
twrgearbeitef» D#scalostrado, da, einiliuD, baé
55S » E SCI
*, bic £agc ber crflcn bie Descampar, o. ba£ Säger aufbe*
calostro, beißt, ftbevßaivben bat* ben, von einem £>m jup wegbe*
Descalzar, o. ctttfcbubeit, bic 0CÍ)Uí geben, descampar la lluvia,
be au^iel)cn; beißt audb 9 bk mifbbren ju regnen, ji# au¿
gkfiijc einer ©ad?*/ afóbengup Fíaretu
eineö, Jtifcbeo wegnebmen* Descansadamente, adv. tttljíj,
Descalzarse, bk ©epube au3$iebett; feitet, oí)«e SKuíjc, im vertraut
in ben^arffißevorben treten* des­ ten ©til bebeutct eé, gewiß, ol;ne
calzarse de risa, vor Sachen ber* Zweifel, suveriafitg, alé; fulano
fíe« WOÍÍen*descalzarse los guan­ descansadamente tiene tanto
tes, Me j£anbfdb«be au^ieben. caudal, ber «nb ber bat iiwers
no merece descalzarle, er iß Idfftg fo oicl Kapitalien.
*, tii#t wertb, baß er i&m bte Descansadero, m. ein 3iubep(a|{,
©chubrietnen aufl&fe. _ eiit 91ad)ííager auf ber Steife.
Descalzo, za, barfuß, ebne ©ebube Descansado, da, gefeuert, auége*
mtb ©trumpfe* descalzos, bie ruíjet; ntljig, obneSDt&be;* aB
'Saiffigcrm5 m(?c#. andar descal­ vida descansada, ein rnbigeö
zo, barfuß geben* n© está des­ Sebe«, quedar el brazo des­
calzo, cv íjí lücijt fo arm. des­ cansado, etwas mit Scicptigícit
calzo de pie y de pierna, ol)ttC verrichten.
©d)ui)C unb étvfmtpfe* no lo Descansar , o. ruhen, auáruben,
creeré si me lo dixeren frayles ftcb bou Ver Arbeit evl>olen,
descalzos, id; glaube cö níd)t> fd)lafcn, in9u!Í)e leben, ©deich*
uudwmniuiré ciu ^3rcbigcr fagte. termtg von ©orgen erhalten;
Descalzadura, f. uub cmemífnbern feinenítummer mit*
Desecam iento, m. baé 3ÍU$¿Í?* tbeilen; fiel) auf etwas fluyen,
beii ber ©ebube* (ebnen; tobt fepn, im ©rabe nu
Descaminado, da, V01U recaten l>en. descansar en paz, bie
SBege abgefuíjrt ir descami­ ewige Stube erlangen, las tier­
nado, irre geben; von ber Situ ras descansan, bie Slecfev liegen
geub weichen,.auf bem 9Bege bc$ brach* descansar de la fatiga,
Safteré gemein von Ven ©trapacen auéroben*
Descaminar, o. vom rechten. SSjcge descansar en alguno, ftcf> WOVs
abfubve»/ ine fútren; iemattbm auf fiaren, vcrlajfen. descansar
von feiner ^ffid)t afcwenbtg ma* sobre las armas, jtef) auf bie 2fts
eben; eine ÖBaarc aB Kontie* meu fluyen, descansar y tornar
banDe in fficrijaft nehmen* á beber, auémben unb wiebers
p escamino, m. Irrweg, Sf&wei? trinfen, eine ©acbe ruben Inflen
cbuug von ber rechten ©traße; unb bann mit bejtö mehr ßifer
tm mofaKfeben Sinn, 9Semrmig, baran geben.
^evbfenbung, SUnoeicbung von ber Descanso, m. 3iuf;C, ©rbolung
S&tgenV * Kontrebanbe ober ver* von ber Slvbeit, 5tob,bie
botene 5Baare* ewige Stube; ein Sibfag, 9tubtÄ
Descamisado, da, bCVÍCÚtJjcmb pía(3 auf einer Slveppc,^ ßeinerne
bat; febr amt, bcttelbaft,. bets Söanf vor einer ^muotl)úr; in bet
tclarm* $öaufnnß, ein Sb^il t-e¿ ©ebátu
Descampado, da, offen, frep, alé bcé, worauf ein anberer rubt*
ein bíacbcé gelb, baé ohne'©es bic Sage, wann bic ©olbaten auf
fvaueb iß. en descampado, auf , ihrem SKarfcbe auévubeu, ®a(ts
frepem S e fb e , tag; auf beu ©ebitfeu ein birfd
x> y. S C A
^ o lj, worauf baó S c h r if t Descararse, uumfcbamt feon, Dic
n\\)t. eterno descanso, He gtytuug mt¿ Den Shmen fcíicu.
Ctt>i8e ÜtulK* descanso en las Descarcanilar, o. i» Den Staa bútt
escaleras, 2lbfa$, $ubepl«fc auf ein planoem, fd)ma*en.
Dfrjreppe. descanso del bau- Descarga, i. Daó SKbs ober Sluóla*
pres, be? &lo&, worauf'baó 23og; Den, bie Srlcid)tontng non einer
fpriet eincó@d?»ffeó rubet* des- V*afl; baó ^bfebiegen ciucó ®C;
canso de ia cana del timón, Der fd)tíí¿eó. descarga cíe cánones,
Seitmageu Der ¿RuDerpimte, des- eine solle Sage, descarga de la
canso del cabrestante. Der £íc§, aduana, ^affievjettel*
worauf baó ©angfpíll rubet. Descargadero, m. cm ^Maö 511m
dia de descanso, SRaihag. 2íbfaDen Der haaren, befonbcvó
Descanterar, o, unb m Den ©ecbtifen ; Sofcbpímv
Descantillar, o. ein ©tÄcf DOit einer Descargado, a, fiep DO» SÖefcbul;
©acbe abbreepen, Die gtfe ab; bigmig.
flößen; Don einer ©imune etwaó Descargador,m. ein2lbfaber;Saft*
abjieben; iemanbeó ílcptimg ober tnlgcr.
guten 9lamen fcpmdlevn, íjcrab; Descargadora, f. Dad 2Juó* ober
fe^eiu SlblaDcn; Der Xbdí Dom Äno;
Descañonado, einenSJogel rupfen, djen, Den man oom gleifcbe ab;
ibnt Die geDern auóraufeu; jum fcbnciDet, um e3 genießbarer 3«
]w*Dtenmale mit Dem ©epeer; macyeu
mefferfiber Denkart fahren, bas Descargado. ctulaDeu, entmaiten,
mit er ga») glatt werbe; alb ein abfabeu, anulasen, I&fcben Die
fcberjbafter Síuóbrucf, einem im SBaaren; emla&en, ,ejnej8örDe
©piel ober fanfi bao ©elb ablof; abnebmen, erleichtern, befreoen*
fen, ím ©piel pfludfen. Die .Hnocpcn auó Dem gicifdjc
Descapar, o. fcperjbaft, einem ben nehmen, befonoeré auó Den íeiu
SRantel Don ben ©ebultern weg; Den; DicSaDungauó bemSchieß;
l . nehmen* . gcroepr ncimien* descargar un
Descaperuzarse, ben J£»tt Ober Die navio, eiu ©ebiff auótacen, 16;
SDlñíje abuebmen, ff^ ben Äopf fct)au descargar con alguno,
eiubl&ßen* mit einem SRicbugfeit machen,
Descaperuzo, m. baé 2 f6 $ieben abfcöueßen, bejablen. descargar
beó*#uteó ober Der Klüfte, Daó sus trabajos en otro, (cine ©Cs
©utblbpen beó ÄepfeÄ* fcpáfte einem 31uDem mtflaDen,
Descapillar, Die &ipp£ abjtebciu feine Sorgen auf einen ¿íuDcm
Descapirotar, o. Die 5Ru§C Ober werfen, descargar la tierra de
Den Spnt abjiebcn; einem $alfeit un monstruo, Cíe StDc ocn
Die Äappc abnebroetu einem Ungeheuer befreyen. me
Déscapricnado, a. frep Don ©rillen, han descargado un monte de
Don gigenftmt* encima, man bat mir einen
Descaradamente, adv* UttOCr; ©tein oom J^cr^en gemäßer«
fcpíímt>fvecp. la fortuna no decarga sus
Descarado, d a, Dreift, »Uber; tiros sino, Duö ©íúcf ní^tcí
fepamt* # feinen 8Smf nur gegen, descar­
Descaramiento, m. Unocr|d)amts gar el cielo ó el nublado, [tari
beit, gred;l)cir. atrevido desca­ regnen, ober fepneben. descar­
ramiento, fcreijU Unwftyamte gar el golpe, ciucu bcfngetr
© $ 1#$ descargar ia cok-
JÒO C E SC A
ciencia, fcju ©ewifien entlaben, ombúfrett, faí?I ruaren, fcbícifen
ba$ gettane Unrecht vergüten, aío ein ©cbáube, gaii} nah uní
los rios se descargan en el aíleé ©chmucfé bcxanbt baiflcb
mar 2^ bie gluflfe ergießen frd> in len; ein Saub ooirgimoobnem
tic ©ee. descargar la burra, entblöße«; cine ©ache nací? aüen
bie Dame rínfwárto fpieíeu; fích Sbeiíeu scrgßcbcrn> unterfud)«,
auf einen Sínbern oeriaffen, öber auá eimmber-legen; im mora:
baé, waé man ¿u tí)uu bar* des­ lifcbeu ©imtC/Oon ffeifólichen imb
cargar la ira, la cólera, feinCU trbt|dpR Dingen abjieben. es
3 *>rn au$fd)öften. descargar los tiempo que descarnemos la
cañones, bic Kanonen abfcueni. muela, c$ í|i 3 cít, bng wir b«$
descargar las velas, bic ©ei* gldfd? oon oem palme abíófe»,
tauen unb ©erbingá íoámachen, «m^ ií?n aitéjujiehen; eé ijt 3?it,
ober loáfchmcíjjen. baß mir Sínjialt maceen, envay
Descargarse, ficb entíebigen , fích ju unternebmen; c$ i|T oen
Don etwaè loontachen. descar­ ©cfeioarett aufjuftechen; bie ©a*
garse de la culpa, ble ©chutó che i|t reif.
Oon (id? abroaren* descargarse Descarnarse, fein ©etó Ober Ser;
del trabajo, (td? oon ber Arbeit raógeu burdbbringen, berufnen*
loámachcn* descargarse con Descaro, m . gred>í>cít, Unoers
o tro , bie ©ctyulb auf einen Zu­ fcbámtbeit, ffienocgcníjeit.
bern fdjiebcíK descargarse de Descarriado, a , oerirrt; oermijfr,
un empleo, einen Dienft niebers ató : ein ©etóat im Kriege, an­
legen, . dar descarriado, iu bev fytu
Descargo, m. baá 2(bs unb 3íués «m geben.
laben, befouberé in ©ecbáfcn; Descarnadura, f. unb
©rlebigung, $8er»bigungbeé®e; Descarriamiento, m. SScrimuig
wiffcuá; Steinigung oon einem oom recaten íSege*
dHgefdmlbigten SJerbrechen* jun­ Descarriar, o. einen oom rechten
ta de descargos, ber Siati) ober Söege abbrtugen, irre (libren; cine
ba$ ¡tribunal', fo ber Äbnig beo Jpecrbe oon ber anbem trennen»
feinem ¡tobe ernennt, ¿ur 33olb Descarriarse, fict) 3Cr(treuen, OCfí
jie()«ng feinet £e(lamentc£ unb laufen, wie ^olbaten auf ber
&5ejal?lung feiner ©d)tilben* gíucht; oom rechten £3ege afe
Descariñarse, bie Neigung für eine fommen; aitó bem s23agcngíeifc
©ad>c ober gicunbfchafr für eine fominen; im moraltfchcn ©inne,
^erfon oerliereti, eine Sibneigung oon bem 2Bege ber S3abrbcir imb
faffen. Xugcnb weichen* con el de*
Descariño, m. ßrfaitung einer sa tiiparo se descarrian los
Neigung obci’Srcunbfcbaft, ÜßU hijos.
bcrwiUeu, Descarrilladura, f. bító
Descamado, a. burro, mager, fcheii, Slufrcißeu ber Ämnbatfcn
trodeu; al» eine Schreibart* ober ber SBacfen*
Descamador, m. ein 3nfirument, Descarrillar, o. bie Äittnbocfcn
baö paí)üfleifd> oon ben £«bne« ober Sfefen gerreißen, jerjlei*
5« Ibfcn, um . fíe bcjìo leidster fd?cn* descarrillar leones, ben
atlètici?«!* ¿bwctt bic Aimtbacfen au&reißen,
Descarnar, o, 0011 §lcifch CUtblb* wie©imfon; fel?r tapfer^ ein€U
ßeu, baá gíeifch oon benjtuothen fcnfreflTcr fehn; wirb fowobl i«*
abjichen, jerfleifc^en ; jcrffócii, <£mfie, ató ironifchgenommeiu
A sse 56i
escariarlo. mt Kavtenfpic!, eint® herabnehmen; abfTammen, cur*
ge Karte« wcgíegen ober weg® freien, ciufprmgcn; in einer 9tc®
werfen / tmb «libere bafut* «cí;s be, nach uub nach 3« feinem
nie«; ctmaß tum ftd) entferne«; ¿m$c fomme«; fein Slnfebcn,
einen Solbaten, bei* ntc^tv taugt, Oie gehabte Sfthtung nerbienen*
ober mtö anbem Urfachcn fortjta* descender de buen linage, nott
gen, flbbanfen, descartar todas guter Familie abftamnien. des­
las causas, aíle Urfachcn cntfer® cender d los valles, oont 93ctgc
nen» :n baß Shat bcrabßcigcn.
Descartarse* eine« Síuftrag ober Descendida, t. baß iperab(tcigen.
fonfr etwaß oou ftch ablehneu. Descendido, a. adj. cntfprungeiu
Descarte, m. mt Kartenspiel, bic Descendiente, ad], abfiamntenb,
gavien ober Sdfaítev, bic man herfommenb, 9fbl&mniling. 11nea
wcglegt; Slbwei |ung, SSenrcr® descendiente, abjtcigeiibe Sinie
fmu], eine nniiuíje, oenoorfeue ber ®em>anbfchafr.
Sache; 9fußfTucht, (Jntfchuíbt® Descendimiento, in. baß Jfjerab*
gtmg, Ablehnung. fteigen; baß dperahnehmen beß
Descasado, a. gefchiebeu, getrennt Seichuamß Chrifti bont Kreuj.
oe» bcr (jije* descendimiento de bofetadas,
Descasamiento, m* bic Cfíjefcheis ó d e manos, häufigeSOlaiilfchcU
t>«ng. len, Ohrfeigen.
Descasar, o. eine©)e trennen, auf® Descensión, i. bie »Öcrabfuuft, bic
lieben; einen ©bemann m\ fei® SRiebcrfahrt. descensión di­
tier grau abwenbig machen; recta* grabe Slbftcigmig, bcr
$wi) ^erfmien, $wet> grcimbe föogcn beß Slegnatcro, weicher
von einander trennen. junfeben Dem gníblingépuníte
Descascar, f. descascarar, bic imb bem 91bmciehungéíreife eineß
©ebaale non etwaß abjieben. ©eftirnß enthalten ijh deseen-,
Descascarse, jerbrechen, in itrine sion obliqua, fchicfc9ibfteigung.
©tuefe brechen» Descensional, adj. maß bie9lbjteU
Descascarado, fcháícn, bíe @ch^ale, gung ber ©ejiirne bemfr.
Sftiube, Jj>aut abjieheu; niel plau* Descenso, m. baß 2lbjtfigni, ein
bmi, ein groß ©eráufeh machen. Slbbang; ein gall, Umfru;¿ beß
Descascararse, ftd) fchaíetl, (chufa ©Incfß; gall beß Sfíanboogctó
pemveiß abfallend auf feine Söeute. descénso de
Descaudilladam ente, adv, tutor® los graves, bie Bewegung bcr
bcntlich, nenmirrt, ohne 3lttfñí?rer, fehmeren Kbrper nach bem SKit«
Descamlillado, a. obué Slnfubrev* telpunfr*
Descasamiento, m. baß Oldjnicu Descents, f. eine Sanbimg.
auß einer Schachtel ober ©chaale \Desceñido, a. entgurtet* andar
Starrheit. desceñido, mit aufgclójinu @ur*
Descaxar, o. auß einer Schachtel tel, nacfytátl¡g geFIeiber feo».
ober @chaale nehmen; neu Star* Desceñir,ciño, wgörfen,bcn @ur*
ren machen. tel aufíbfcH. desceñirse la es­
Descendencia, f. Slbfunft, Uv® pada, benSegen verlieren; auch
fprung, ©eburt, föcrroanbtfchaff* begrabirt werben im .Kriege.
Descendente, adj . f. descen­ Descepar, o. ÜBeinftMc ober an*
diente. bere $>flan$en mit ber 2S«rael
Descender, ciendo. berabfieigen, außreifkn; ei«Jf?auß, emegejiung
herabfließen; ató ein äftioum, «ieberreißeit/ jerftbrem
SD. itf, I, xu. N ft
362 t)ÍSG
Descercado, a. Ifcfctt/ roa$ geronnen mar,
bou ber SRauer 1l
entbl&fH :c. ein offener, unber?
maceen.
tlKiMíjtev Descobertura, f. b«$ gntOecfcti
Descercador, m. ber einen£>rt non Slnfoetfen, Eiublbften.
ber Belagerung befreit, entfett, Descobijado, a. cnrfdjleocrt*
gntfab* f Descobijar, o. aufbecfen, cntfcbfcijí
Descercar, o. eine SDiauer, einen crw* offenbaren, befannt machen,
''Staun nieberreißen, abbrecben; Descocadamente, adv. Greift,
einen Crt m\ ber Belagerung _ berroegen, imoerfcbamt.
, befreien, entfern. Descocado, a. oon Staupen gereb
Descerco, m. bic Aufhebung einer niget; frcd)> «nberfepamt. em*
Belagerung bustero descocado, mu>crfcí)ánu
Dcsceirajador,' m. fccr ein ®cí)Ioj5 tér Scmiger.
atifín¡d)t. Descocar, o. von Staupen reinigen
bic SSrntmc.
Descerrajar, o. b0§ <|fyof} Mn BescorarseT breijl, unserfdlflmf
einer & b ur, einem h a fte n , ic. sHrf.*.m, 1 ' ky a
. au f brechen; ein <Scí>iefecn>cí>r I « » " / ^ tu n g a u ö ben Singen
ioäbri'nfen. descerrajar las T-J^nlVV
puertas, bicIljfiren auffcftlicgen. DescOGOj’ m> ‘ Utiücrfd)ármf)eit,
Descerruma!
äscerrumarse, Wirb 00» gieren grectybeit, Äu()nl)eir, <SSm
xiL ^2'
oegeu
gefagt, fid) b& guß bemnfeti/ l)eit*
tote SKusielii bertreten. Descodar, nid;t annaben ober atu
Descervigar, o. ben $afä berbre* l)eftcff* f. desapuntar. Arrag.
ben, frumm machen. Descogedor, m. einer, ber auf«
Descetranar, o . . baS J^erj, bett toicfelt,^ au s einanber legt.
$cnt bont Jpol^e nagelt, fiefletn Descosedura, f. baS Qluftoicfefo,
Deschrismar, o. einen febr auf« gnt falten.
bringen, |el?r crjurnen.^ Descoger, jo. aufroicfeln, entfafe
Deschnstianar, o. b « f l t i b e. ten, aug ejnÄn^cr legeiu
Descifrador, m. ein Entzifferer* Descogerse, ftcp aus breiten. una
Descifradora, f. bOö entziffern, flor que se descoge, eine-$\lU
Befc&ijrireiu _ me, tote ««klaffet.
Descifrar, o. entziffern, bevoorgene Descogimiento, m. ba$ tftufwif*
©dbjift lefen? eine btmfele 0 acbe teiiv üiuöemanöerlegen, m itó t
Cilla reit* desci frar un enigma, fcn.
ein Státbfel aufföfeiu Descogotar, o. mit einem ©ci>lag
Descifrarse, ftd) aiiflbfem iit bcu tuteten t&bten ; bei) Den
Descimentar, c im ien to , ein ©e* Sägern, -bog ©eroeib bön einem
bitube bpu © ruubauä gerffbren, S o v ie l) abbauen; Sfemanbem
nieberreißen, ben© rim b einfturs einen berben ©cl)(ag' auf ben
3«»* j^äBi>ber bay ©citicf geben
Descinchar, o. abgftvteil, loögtirs Descogotado, a. erw ürgt; im
. ten, atö ein 9>fcrb.(- ©epevz, ber einen febv furjeu
Desclavar, tole $U gcl auéjfefjén, .fpaló bat.
auSveißcn, nageliod machen, lov* Descolado, a. ein Zbicr ohne
nageln. © ep tian j.
Desda vazon, f. b a$ ^ u y jieb en b er Descolar, o. ben @c$tp¿nj'\ao*
9íageít . . : ■ fábneiben , abfm zen; baé Gribe
Descoagular, o. jetf^ m c lje n , aáf= v tin i etuem S a tc f SEuc^/ worauf
» ä sc j 63
fcaé’ktcf^ti be£ ^abriíante» ober Descolorar, entfärben/ bie&trb*
ber gabrií ifi, abfchneibctu nehmen* v
escolchar, o. fin ©eil, ein Kan Descolorido, a. emfar&r, 6fo8.
aufbrehen. deseo lchar u n ca* bletci). i
bo, ein £flü auffc^írtjjeti. Descolorimiento, m. btctdbe gar*
lescolgador, m. t€ T C tlV á é bOrt be, SMáffc.
einem J£>aíeit abmmmt* Descolorir, o. entfärbe«, biegarfee
escolgar, cuelgo. abbáíetlt CU rauben*
m$r ba$ in bev J)M)e hangt, Deseombraduras, F. p h ir . bet
herabnehmcn; etwaí dlímábíig Schutt non einem eingevijfcueii
au einem ©eile beruntergíciten ©ebuitbe*
laffen; in feren , Sorbdnge ab* Descombrar, o. bin Scfeittt, Sei),
neíjmen. hacer descolgar un vigt t Umatí) tvcgvminien. f.
golpe sobre alguno, einem einen escombrar.
jpíeb ncrfefcen* Descomedidamente, a d v . nnf;5f¿
escolgarse, fích an einem ©eite lieh/ grob*
íjeruureríafien; non einer Sptyt Descomedido, a* Urtb&ftich/ grob t
üenibfatten, ^erabftiegen ober mündig groß. *
ftv&men. descolgarse de los Descomedimiento, in* Unb&flich*
montes, ftch non ben Bergen Feit/ ©robheit.
crgícfScn* Descomedirse , mido, bte (ihrer*
escoligado, a. ber fích ben einem biehing gegen J)bbcre au*/ beit
í3unDut|1 getrennt \jau Slugen fc^en, fích Mbbffich/ grob
rscoligarse,ftcb bou einem 23unb¿ betragen*
niß trennen* Descomer, o* fcbér£hafter9tuábntct>
'escolladainente, adv. bochmá* den Söauch mréíeeren, (ich einte«
tl)íg, jtoíj, bermeffem bigein
escollado, a. heroorragenb} Descomimiento, m. bie 33cv{icU
(ioí¿, Í)0d;mutbt9í bermeflén* Itmg einer ^erfort, alé ob fíe eine
escollamiento, m* ©tolj, SScvä ©ach?/ bie fíe gern haben mbd)te/
meffenheit* nicht verlange*
escollar, cuello* t)CrbOtTrtgett, Descomodadö, a. lajtig/ befd)wcr*
Slnbevc íibertvejfett* descuella lieh*
sobre los otro s» er übertrift alíe Descom odidad, f. Ungemach,
Síitbere* ©evbniß*
escollarse Sobre otros, fích über Descómodo, a. ttu&eguettt, UngC*
Slnbere ergeben, über älnberc \)tx¿ legen, ncrbrüßlieh*
borragen, Descomongar* f* descomulgar*
escolmar, 6. ein SRiUlß ©ctrdibe Descompadrar, o. ^5reittiDfd>af^
ober anberer (Sachen abftreichett, imö gateo SJcrnehmeit brechen,
gleich machen*. ^fí^entjwenen/ trennen*
tscalnnllado, ä* jaí)nÍ05* Descompasadamente, a d v ■ über
escolmillar, o. bie ^aßne au& bie SSÄaaßen mmiájiig, fcör grog*
brechen Ober auSrcjßcn. Descompasadísimo. a. unmäßig,
escolmulgado. f* descomul- über aUe SÄaaßeti groß.
gado.- é Descompasado, a* ¿no SKatlp
scolorado, a. entfärbt/ blaß* übcrfcbreitenb, unmäßig/ ol>né
scoloramiento, m* íSeríufl bet «Sevháítnif gvóp. grito descom­
Sarbe, Ö iiffe, Serfd^ießiing her pasado , ein übermäßige^
Sarbe» fehrep*
Nn 2
Descompasará, bö$ SDfaajJ, bie Desconcertar, cierto, fa Un(?rj
©renjcn fiberfd&reiten/ atle$ mmg, Berwivnutg bringen, k
. 9 )íaa^uberfcl)reítciu febamen; eine Jpaub ober %
Descomponedor, m. etnei’, ber vmenfen. desconcertar iä
ctwDflíi in Uucrbnnng bringt, medidas, bie Sfbftdbtcn, Gm.
verwirrt. würfe vereiteln. '
Descomponer, pongo. verwirren, Desconcertarse, fich nicht einven
in Unovbnung bringen ; enti fteben, aneinig fern», wegen ¿
jwcijen, veruneinigen. Jpanbclö nicht äbereinfommen
D e scomponerse, au£ ber gaffung Beitrag brechen; fich einen9™,
fommen, in $iß c,3 ®M geratben, guß ober einen anbern Kbeil bei
¿uffftijren; bíe ©efuiibíjeit gcftbvt SeibeS verveitfeit; von bent rety
tterbetí. descomponéis* con ten üöcge abweichen; ciua
alguno, ffd> mit einem entreven* BauchfM ober Durchfall haben
el tiempo se descompone, bö3 Desconcierto, rn. Unorbnuna,
Smetter fcbíagt um. se descom­ Bevwirrung; Berrenfung; \h
pone la cabeza, bet ííopf wirb anflanbigfeit, Unartigfeit, Seicht
multe. (tun; ©orglofígfeít, gtachíáfita
Descomposición, f. UtlOrbtuing, feit; Bauchfluß, Durchfall, ä
Bevwirnmg; chvmifd;e Muffes evfie golter bev SEortur. Bohm
Desconcordia, f. Uneinigfeit, ijwie
fung.
tracht, 0 treít, aBiberwartigfeit.
Descompostura, f. Verlegung einer Desconfiadamente, adv. furcht
3 ufammengefc§ten ©ad;c, 3 ers - ;fam, nttötrauifch.
fibriuig ber gorm ; Unreinlid;* Desconfiadillo, 11a. ein wenig mii
feit, ©orglofigfcit ut ber Ktcis tranifch, ohne ©runö mißtrau
bmtg ; Unbefebeiben(jett, Uuehrs
crbictnng, greebbeit. if<fc
Desconfiado, a. gemtötraut, arj)
Descompuesto, a. gerffòrt, ver? w&bnifch/ mtötrauenb.
mim; breiff, verwegen, unbbfí Desconfianza, f. SRtétraiteii
lid;, unverfdhämt. gurcht; ©ferfaebt.
Descompuestamente, adv* atibes Desconfiar, o. mißtrauen, ttwiij
fchdbcn, un¿uc$tig, frech. ober feine Hoffnung haben, gwei
Descotnulgadoi, in. einer, ber felbaft, avgw&b»ifch KV»* <!«
verbannt, erfommunigirt. confiar de alguno, de sí mismo
Descomulgar, o. ejefomtnuntjiren» einem 3lnbern, (ich felbft tritt
f. excomulgar. trauen.
Descomunal, adU umwffiia, aas Desconformar, o. uneinig, Ver
gebener. fehíebener 9?iepnung fevn, p
Descomunalmente, adv* Aber nicht vergleichen f&mien.
alle SÄaageu, wiber aUeS Ber* Desconforme, adj. uneinig/ ver
halrnij?. fchiebener fOiepmuig, angleich*
Descomunión, f. Kirchenbann, Desconformidad, f. Uneinig
Griomnutnijirnng. Berfchtebenl;eit ber 9)fei;mmgai
Descoucerradamente, adv. Ultori Ungleichheit, Undb!ili$feit,
bemlicb, unregelmäßig. gel bet? Bevl)áltniffeé.
Desconcertado, a. in Unórbttung Desconfbrtar, desconforte,
gebraut ic. unorbentlich, nach* descorihoit. '
laffig in feiuen@ad)«i; verrenft, Desconhortar, o. ben SDíittf; tí
. #1$ ein ©lieb, J£>anb ober guß. nehmen, tleiiwiñtl;íg mach«*
»E
se. . . 565
¿¿conhorte, m. ^íebergefchfagcní fij'iícU, Zrofifcjtgffit; Itnort'mina
heit, SLraiirujfeit, 9}iuthíoftgüit. tes Eligen», eicl.
¿¿conocer, ozco. nicht ertemicu, Descontainiento, m. UEL'jita. f,
ftcb nicht erinnern, oergcffen (vu descuento.
¿en; tierfcunen, nicht unterfch?i= Descontar, cuento, abrecbnen, ab¿
Den; fích feíbft nid>t fennen, ftcb brechen, ftbjicbctit>on tiufr©itm*
fiber bie ©cránberimg unmbern, UIC, descontando los dI;ls do
bie mit einem oorgegaugen; uer* fiesta, abgercchnct ble geoertage,
líugneu, nicht für ba$ ©einige Descontentadisimo, a. fcí>r
nfemten; 3’emanbc« mtä ©toI$ vergnftgt, fehr Dtrorupfiri?.
nicht fenneu mollen, descono­ Descontentadizo, a. oertuipíich,
cer un beneficio, eine 58eí)í= murrifeb, eigenfinnig.
tljat wrfemten, unbanfbar fepiu Descontentado, a. mrébergnugt*
se desconoce aquí la escasez, Descontentamiento, m. Untnjt,
hier femit mau feinen ÜJíangcf. SOhéuergnítgcn, SSerbrup, geinb*
Desconocerse, ftch betrügen* fcligfeit, $m]u
no so desconozca á sí mismo Descontentar, o. mi» fa líen, vSers
en una alta fortuna, bergest bvu|1 »erur|ac()en, bclcicdgen.
auch nicht/ menú eä euch ¿of)l Descontento, nu SPfríoergnúgctt,
gehet. 6 tei, Skrbntfj.
Desconocible, a dj. tmfenntíid), Descontento, a. miáwgnílgt,
baö man mchtmehrerfcmien faiut. fcerbrujjlich ; unjufric&en tute Dcc
Desconocidamente, adv. uubanf; Sftegierung, aufnilírerifch*
bar. Descontinuación, 1. Daé¿ítlfhbrcn.
Desconocido, a, uerfannt, mter* Descontinuar, o. bie govtfe^mig
íenntíich/ imbanfbar; mftelit, etnei ©ad)e mUerbrccbcu, auf-
tmfemUlich gemacht, descono­ í)5ven*
cido á ios beneficios, imbaitf; Desconvenible, adì. fd?icfs
bar gegen SBobítbateu. lid), nicíjt angemeflin.
Desconocimiento, m. tmb Desconveniblemente, adv- Un*
Desconoscencia, f. 58evgrffení)eít, fd)ict'íid)cr SBeife,
Unbanfbarfeit* Desconvenido, a. uncíiitg.
Desconosciente, adj. Unevfemib Desconveniencia, f. llngemacb,
(id)/ unbanfbar. 9htd)thcií, ©timben, ®crbntji,
Desconsentir, siento. anbcrcr Uncmigfeit, lliníbuííchíeir, Un*
SRevmung fei;n, nicht äbmiuftim* glcichheit.
tuen. Desconveniente, a dj. unfchicfíích/
Desconsiderado, a. imúbeiíegt, uicht paffenb.
imbebachtfam. Desconvenir, convengo. uicht
Desconsolación, f. £ro|iÍ0ftgfeÍt> fibneinfonmten, uicht cínoeiftá«*
iSetväbntß* big fepn, in SOtiéoerganDntfJ fci)n,
Desconsoladamente, adv, traurig, nnglcich, mmerbrtítmfímajHg fet)n,
troflloS. m<J)t pajfeiu las leyes de los
Desconsoladísimo, a. feí)r untrbjls Romanos desconvienen con
lieh, fel>r traurig, fcf)i* betrübt. las de Athenas, bie 9;bmifd)en
Desconsolado, a, betrübt/ traurig, ©efe^e (tnb bou bm ©ricchi fch.cn
uiebergefchlagen* fehr oerfíhiebcn.
Desconsolar, suelo, betrüben, Desconversable, adj. «tigc|Cutg,
Äraurigfeit, ©chnierj t>erurfac^en. fiiiftci’/ nicnfd;cnfcitib!icl).
Desconsuelo, «), S3ctrubuíp, £vau* Desconversar, o, bie ©efeU|íhaft
$É6 I>E se
fließen, fiel; m \ ber SEBeït cuts D escortesm ente a dv. auf ein
fernen» iwb&jTie&c, grobe, bmicrifte 3ír
Descorazonado, a* mutbloé* D escortezado, a. ol)ne -Stint
Descorazonamiento, m. geigbeit, ©cbaale*
SK«tl)iofïflïeiu D escortezador, un. ber SSánnd
Descorazonar, o. baê *Çcrj nehmen, 93rob, ober anbere ©acben ai
au&reißen ; ntutbloö, feige madjen ; fchált*
bas Sptv% burch bic ©rarfe ber Descortezadura, f. baSSIbfc&ate
Siebe rubren, vevwtmben. eineé $13aum$ ober anbever ®¡
Descorchador, m. ber btcSRinbe voit tf>en*
t bem .î)ftntôffcti)v?I*brtttm abjiebr. Descortezar, o. fd^áfenybie Slinbc|
Descorchar, o. bie âtiubc non bem ©cbaalc von einem Saum vm
.ipantoffelbolâbaum atjicbw; bie men*
- SBienciiftotfe auf brechen , um baê D escortezarse, fícb «fcftffeifcitj
$euig bcrau$âuncbmeu, jebe aiu grobe, báuevifcbe ©itten abíegen
bcrc ©ad;e, atë : einen Saften, (ich verfeinern; etwa®mit großen
aufbrechen, um, wa$ baviu ift, $Uje imb ^artuátfigfcit auéfliíjL
bevané^michmen. ven. descortezarse á pedradas,!
Descorchetar, o, aufbafctt, ab= ftcb mit ©reine« werfen, des-r
baf'eu. cortezarse a hay lar, íjiíjig tanjfnJ
Descorderar, o. bie Sammcv von D escosedor, in. ber eine Í M
ben ©chafmûttem fonbeni* miftrennt* I
Descornar, cuerno, bie J¿>6 rncr D escosedura, f. ba§ Sluftrcnnenl
einem Subiere nehmen eber jet- ber üRatb*
brechen, Ein ©ebeimniß ente Descoser, o. eíne9latí) awftrens
betfein Bohem * descornar la neu; eine greunbfcbaft‘trenncnJ
flor, 5enianbe$ Setrug, Sijï, brechen* no osaba descoserlos!
befonberS benm Sartén ¿ ober labicc, er getrauete ftch nicht,!
SBftrfclfpicl entbetfenunb offenbar ben SSlunb m^ufbuti, ein SSort
machen, dexadlos descornar, jit fprecheit*
laßt ftc ftd> einanberbie Jgtörncr Descoserse, nnbchacbtfam, ofjne
abftoßen, wenn ftd) ¿wet) raufen* Uebevlegung reben; vid plaubem;
descornar á alguno, ein ®rob* jwitfdhern wie bíc &ogcl*
mort, einem bicJöorner abflcßcn. Deseos ida m en te, a d v* lUttttaßK),
descuerna cabras, ein Skçwort, auófcbwcifenb.
ba$ bie ©ebafer bem 9lorbwinb Descosido, a. Aufgetrctmt, íocfcrJ
geben, descuerna padrastros, beber ó córner como un des­
ein fiirjer, aber breiter ©abel* cosido, gierig tritt fen ober offen.
Bohtp??2 . Descostillar, o. bie Stibben ticW
Descoronar, o. bie jtrone nehmen, men; "bie Hibben serfebiagen,
rauben, tremen*
Descorregido, a. miberfpenjïig, Descostillarse, auf bic ©citeober
ber ftch nicht beffent toíU, f» in­ bou Stutfcn fallen; ftch vevrciií
corrigible. íen, bic 3íibben ¿erbrechen.
Descorrer, o. laufe«, fließen« f, Decostrar, o. bie Stinbe von einer
correr mib escurrir. ©ache abfchnciben, abfcháíeiv1
D e s c o rté s , ad¡9 unbhßkb* grob, bie ívvufte abnchmcn*
b&icrtfch* Descostorobrar, o, entwMjllCfl/
Descortesía, f, tttthh{lK$feit,(9n>fa abgew&hncn*
Wu Deseos tumbee, f. ^bgewobnutty
* . tX {
escoyuntadó, a. nerrcnít. Descriptorio, a. befcbrri&cnb, auca
escoyuntador, m. einer, t>ic fuíjrUcfye S3efcbreibimg bctreífeiib*
©lieber Dcrreuft. Descripto, a. bcfc&ricbni.
esco yunta m iento, m. bie SBcrs Descruzar, o. bie ©cfrnít ober aí-
renhmg; ber heftige ©chmevj guv beg Äreiijcg icrforcu, íscvs
oon oerrenften ©liebem, nichtciy betónbevó wirb eg ven
escoyuntar , o. berreufen, 3fcs bcu Rauben gcfaat.
maitbeit belaftigen, bvüíen, Descuajar, o. auf.bien, fd}nieí¿en,
Serbrufí mateen* flu}|íg machen, wag geronnen
escoyuntarse, int XanjClt Ober ober bícf war; Svmauben nimb:
Springen gcmaftfame SScweguns log, feige machen, descuajar
gen machen, woburdj man fíd& terrenos montuosos, gebiv*
ocrretifcn fami, descoyuntarse gigte ©egenben außiumni, lichte
de risa, t>or í acíden bergen woU machen, wo bao £ 0(3 311 bichte
leu, gíeichfam ftch terrenfetu ffattb* descuajar terrenos in­
Descoyunto, ip. bag SJcrrcnfciu cultos, Smiber urbar machen,
Descrecer, ezeo. abncl)men, fiéis bie ©ebüfehe, ©e{teaud;c a::o*
ncr werben* rorten.
Descrecimiento, m. bug ${&tlCÍ)s Descuaje, m. ba5 «fuobauen ber
men, bíc Sfbnabme. gebilligten ©egenben; Urbar*
Descrédito, m. Abnahme, ^>evíu(! niachung heg tfaubcg; Slnörors
ber @bve, beg guten Ofamené* taug Der ©cbuffe.
Descreencia, f. Unglaube, SOíatis Descubierta, f, cine Ílrí ñafíete
gd beg ©laubeug. ofne Seoerfung, wie 31t £otebo
Descreer, o. nicht glauben, uns gemacht wirb; Umcrfuduing,
gläubig fe#«; descreer de al­ (^utDccfung* hacer ia descu­
guna cosa, ait etwas jweifehi, bierta , Unífí fm'hungeu, ©nt*
SOìtétrauen in ctwag fe^ciu bedangen machen, tropas de
descubierta, Gruppen, bie 31ml
Descreído, a. nicht geglaubt, uns SfU’foguot^ircn abgefchirfc füib.
gläubig, € Descubiertamente, adv, offenbar,
Descrepuscular, o, bie Gattini fiar, bffentlich*
vmig oerfcheuchen, berjagen, Descubierto, a. entbedft, offen,
Descriar, o. verringern, verfchlim- ewbiojjt, verfaßen, «infam.
niern, fd}wad)en, Heiner machen. subst. bag ©au3c von bem, wag
Descriarse por el provecho age­ cmbccft ift; bev fvev>e, offene
no, ftch für eme» Stobern ab« 2 (>eil eincg J^anfcg, alg ber 4>of;
matten. bit aiugffellung beg ©aframentö
Describir, o. aeithncn, abreígeti, auf bem Sllrar; in Stechmmgen,
abbilben; befehreiben, fcbiíbem; wag nach Z ahlung einer ©chitlb
in ben ©chuten, cine ©ache uns noch übrig bleibt, quedar, ó
voílfomnten befínircu, eíue blofe estar descubierto, o en descu­
SScfchreibung babón geben* bierto, im SRcjt bíeibm, auch/
Desainar, o. bie Junare abnehmen, feine Dccfmig, ©iehcrbrit 0011
abfchneibcin einem ©chulbner haben* á pe­
Descripción, f- »itufrtung, Slbrij?; cho descubierto, ohne ;Scrtpeis
Sefchreibung, G^ahíung, ©ch*ls bígtiug* en todo lo descubier­
benmg ; in ber Sogif, eine uns to , íñ bcr ganjen bewohnten (fo
boüfommeite Seftnijion« . weit man fíe femtf) Siteít* sitio,
Descriptivo, a. uttb ó patage descubierto, etn beni
BE S«
5*>* _ '
Reiter ber f<inbíicí>en SSattcricn Descubrirse, fleh entblößen; tr
T taegcfcí|tev pVt, quedarse al jput Abnehmern
descubierto, feítt Dbbad} brtbeu. Descuchar, m* ui<hi hören, nie
Descubridero, m, cinc Sífthbbc, öKb&iw »Dttcn. '
con too man cit| m itcé Selb Descuello, m. bflä $«ftorr<totJ
“ übevfeben Un\u r ■ über eine anbere 8)crfon, fiy
Descubridor, m* ^tiicv, ber ettoaS eiuetí anbern ©egcnßanb; eJ
unmäßige ©röfle, Sfoijc; $J
entbeeft ober ftnbct, xoaé verbor*
tveflichíeit, 9Sov$ug vor5inbfr»l
gen mar; ber ein ©e^cimniß ofs
fenbart; ein ©ntbeefer neuer ©toij, ©nbilbung, eítclícitJ
Skrmeflenhcit* I
Sdnbei/MjicÄoiumbiiä; tut Ävies
gc, ein Äunbfdmfrer, ©pión,. Descuento,: m. abfthtégíge
lang, SSmnmbentng einer ©dnilfcJ
Descubridura, f, uub ffieningenntg, ©^maicrimJ
Descubrimiento, m. Entbecfnttg, jeber anbern ©ach?; DréfbmcJ
. ¿Offenbarung einer verborgenen sea, ó vaya en descuento de
©nd>e; Cfntbccfmtg cincémibcs mis pecados , fcaé ifl bie goígel
fannten Sanbeé; ein neuembeefe meiner ©unbett* I
teé Srtirb* Descuerno, m. cine<$MbcdmiJ
Descubrir, o. Äiifbcdfen, .cntMbi yoaé man entbecFr. Bahem. I
ßcu; embreten, tiwaé Verborge* Descuidadamente, adv. forgleéJ
nc$ obcrjUtobcfannreä offenbaren; tta$f¿fft$/aftagc,ííingjitm*
ein £anb ctubetfen; ‘ erMidteu, be¿ Descuidadísimámente^adu* mi
trachten; erfahren, hinter bic . nachlafftger äüeife* n
83ai)rf)eit fortfmen. descubrir Descuidado ¡, a. t>Cvnacdíafugct;|
al Señor, o el sacramento, baé «ad)íaffig, fovgÍQsí>nmoerftá)tigJ
#*©Aírrtmont auf bem Slftar auéí ber uídtjt auf ferner Jfjtyt iß, máp\
ftetten. descubrir el cuerpo, lafftg in ber, ítfcibung, einer, ber|
ficb mit bloßem, unbemebvtem ohne ©orgen :lebt,JorgíOü*
Selbe febfagen, jn öid 8 >i6 ße im Descuidar, o. Feine Síufnterffönti
Secuten, imSuellgeben; meiner Feit haben, nnbcforgt, nacftídffrgl
©aebe, einem J^anbel öffentlich fa)n ; feine ^pícbt vetabfmtmcii»
' erfehemen , }ftüb alé beti Urheber Semmibeé ©orge cvíeicbtevn, aíí;
ober J£í)ciínebmcr ¿eigen* des­ nebnmi, i^elfeu,; bepjíeben; Se-’
cubrir delitos, ein Verbrechen maubeit fichcr,unftefbrgt ntncí)m,|
; bcmctfcit, alé waí>v bartinm* mit; ihn befto ícfcbtcr 311 íjiuterges
descubrir el peligro, bic ©cfáfyr hen, descuidar alguna casal
Vorauéfeí>eiK descubrir la tara, etvoaé mié ber3ícht íaffen,
fñí> öffentlich in cinc ©ache itu barauf acaten, descuide VmdJ
tercfftrcu. descubrir Ja hilaza, fevu ©ie auifér ©orgen. des­
* ben Saben fef;en ínflen, jagt man cuidar la agricultura, ben
von einem fcblccbt gewebten ' bhu vcruacbígffigcii.
Eitere; feine fcblechten, nichtigen Descuidarse , nicht mtf jcítlOV^lítl
©cftnmmgcn trofc ber atigcmmu ■ fehñ, fiel? von einem 5?cí;íníít|
menen fficrfreihmg bí[den ínflen* übereilen laßen, nachlaflig
descubrir su pecho , fein fr ben, dqsctiidarse cíe su obh*
offenbaren:, einem feine ©eben« 5 gacion, feine ©cfiuífeiafcit ocr¿|
Jlijfe offenbaren* descubrir tier- nnchíáfffgen;
xá, Saiib, unbcFanntcé ?anb euts Descuidillo, m.
beefen* feit,
DESC DISD DES» 569
Descuido, m. ©orgloflgfeit) Sftadf)* entonces, bantaté, bcríntiben >
Wffígícít> Stv^3i>cit^ fBcl’gcfícu* «lé desde ahora, bou je ^ a u ,
r íjeit, Utt^orftc^tigféit; eine ber g(cícl) jeí|t. desde luego , nífo;
Ctyre tidc^tlKiíige j^nnbfiing, bic Oflíb/ gcjd^vinb. desde enton­
entwebeV' güö Uíífecbac^tfrtmíeít ces, gki$ bamaía, feitbem.
ober abfic^tlic^ gefd}tei)t; al des- desde que, fcitbem, fo baíb alé*
¡c u id o , m té ber^elffer Uebcreií Desdecir, digo. Sftgcn flvafen*
liuig* por descuido, au&9lací); roibcmifen, ivas man acfaqr bar,
lüfftgfeit* nö es por descuido fein 93ort \úá)t ímltcuj mcíjtgeh
mió, quev t í ifl nícfyt meine ten ínflen; nufntvtcu yon feinem
©4)1110/ baj5 — * ’ no hay cosa Urfpntng/ feiner ©eburt abarren;
que en-Dios ponga mas des­ in ffifeiutíjmc, öerfall femmni;
cuido que es la ingratitud, tticf)r äberrín fortunen, fiel) cmfer­
«i4)t6 jeiget mer)r®crncí)tmtg ge* nen; fiít) fenfnt, ben Umfhirs
gen @stt nlí bcr Itnbnní* "al bichen, ivcun bou einem ©eKlubc
descuido y con cuidado, mit bic Siebe ijí*
forgfnftigerSerflenimg, «m cincé Desdecirse, mibemifen. desde^
ginßevn 3lufmevífamfeít ¿tt Ijitu cirse de lo dicho , feilte Síuéfft*
tergeíjen* gen míbemifen; fíih iú feinen
Descular, o. feaé ©nbe btm einer Sieben miDcrfpredíriK
©acije rt&l-rec&cn, alé*; beu SBcben Desden, m. 93erad)tung, 93ev;
bon einem Sípfe* descular el fdjmálmng, ^eieiblgimg, SBcs
ojo de la aguja, ben Äopf bou fdumpfimg.
einer SRabel nbbredjen. descu­ Desdentado, a. ¿aíwíbí*
lar el fondo, 6 suelo del jarro, Desdentar, diento* ßafjUC itU^
ben Soben nu$ einem «¡Rruge neunten, auérciflciu
Desdéñable, a dj. bevrtifjtücí).
Désculpa f. <5ntfd)ulbigung. Dcsdenadaniente, odv. mit fSevs
Desculpable, adi* $it cntfdjtlíbigcn* acfytung, sIkifd)niá{)iing.
Desculpar, o. entfcííHilbigeiw Desdenador, ra, m. y, f.Ventcfjtenb,
Desculparse, ftd) cntfdjulbigcn* bevfdjmábenb, fpr&be, flelj.
Descultizar, o. ein gctvítgtev 3fu6s Desdeñar, o. berad)t«h> bevjcíjmdí
brucf/ bie 3 teríid;feit gewjfler Den, jemmtbcm jutbíbev fcpn, tu
©orte bevflnnblicí) rnadjcu; ets jfirneiu
xoaé entmícfeín* Desdeñarse, ctWAi $« tf)mt bers
Descumplir, o. feine W idjt niept fc^nmOett/ feiner &)tc fm mcp;
erfüllen, fein 93er(precien nícf)t tijciíig imiten*
taitetú Desdeño, m* 93nac&tung> 93er?
Descura, f, ©orgíojtgfeít* f des­ * fdjmdlnittg*
cuido; Desdeñosamente, adv. berac^t;
Desdar, o. eiri SKuébrucf ber ©eU lieber SScife* Ji
lev, vudftbái tí biefjent Desdeñoso, sa, bcracíjrcnb, bcv2
Desde, prep. ■bOlt Alt; beutét fc<)máí)ettb*
benAnfang b ereit utib beö S)rtö Desdevanar, o. eiit $intuel ©nnt
etner Éad)é nn/ <ifó desde ayer, núflífcu / aufmícfeltt*
feit geftertt* desde aquí, bon Desdicha, h ilugíúcf.
í>iev mu desdé léxos, bon fei- Desdichadamente, adv* tutglutí-
iré, ndd()bem/ l)evnöct), wirb fefor lid^cv ©cífe*
”1pft%tit Slbbevbtií ahora, Désdichadillo, desdichadito, tn*
jc§t> luego, atóbnlh/ gleich/ ein£(tliier unglñtflid^cr Wtmfó?*
579 D £ S D , >. Ä I S E , » IS E ;
Desdichado,; da.ituglucfíidj. al ©icberfiofmtg eine$ 3$erfe$ b^
desdichado pocß le vale ser jeber © tro^c»•" eine
esforzado, eiuenv b?r Ungjtödf ßntftyulötgtmg* ¿esécha derio,
r djabetrfeíí, (jilft g(ci0 ober Äliigs
ein roilbcr^tront etneé gíiijfcé*
una desecha de tempestad, ; ^
Pesdóblar, q, entfalten, quftoif* í)cftiger ©turnttv, f* deshecha,
. fein, ehtmtrren; aufwitfeín, cnu Desechado, a. abacs
tvicfeUt, aufl&fen; ben Saben mtgt; verachtet* oveja ¿ese*
; einer Siebe, eincé @cfprád)$ diada, ein aireé auégcmerjttó
toieber aufuehmeu; cine venoifs 2>d)af* vestido desechado, cía
feite, bunfle @ache erfíamt, abgetragenes Äleib*
; betulich maceen. Desechar, o. verwerfen,,verachten,
Desdon, m. Slb^fAmacfrfjeh, Un* gevingfd^^en/auéfcbííege^einem
* «ttfMnbigfeit/Ünb&flií^feít/Qtobí Sinne, efifer üöfirbc entfagcn, ¿en
í)cit* f* desden. fíd) entfernen, tvegtreiben, Der«
Desdonadamente, a d v . auf eilte flößen* desechar el vestido, u
■¿ abgefchntacfte, grobe, banevifehe otra cosa, eine Äleibung ober
Seife* fonjl waö ablegan, nic^t trage»
Desdonado, d a , tuicbcr gntonts wollen* no desechar ripio,
tuen; unfehmaefhaft, abgc* eine flehte geringe Sache nicht
fd)inacft; imt>6fficí>, mtartig, verachten, feine ©elegenhcit, bte
grob* ¿u feinem Sortheile bienen lann,
Desdonar, o. ba$ ©cjcf;cnfte wies vorbeplaffen; ablegcn, tnc^r
ber nebntcu* tragen wollen* desechar su pro-
Desdorar, o. ba$ <Mö ober bie posito, fein ^prbabenjaufgebett,
©ergutbung Von einer 0 ad)cncí)s desechar una proposición,
men; bepeefen, entehren, ber- einen Antrag, ^orhag oetifoerfett,
bunfeín* , desdorar con algún Desecho^ n n u . , ^ f
vicio la virtud y bueua^iama wurf, eine jebraiic^te ^ a ^ e, bie
de otro, anbere tugeubbqfte unb man wegroirft, bie man hiebt
angefehene Siente mit feinen Seí)= mel)r acbteh ’ y , I ,
lern bcfdjimpfcn* - Desedificacion, f, ^érft&mng, Situ
Desdorarse, bie iSergoíbung, feinen reißuhg eineá ©ebaubeé ; eilt
©íatij iwb fein 3Íui?í)en verlieren* ; Slergcvniß, b&feé ©evft)iel.
Desdorando, da, febíaflfo‘3, wad>* Desedificar, o. eítt ©ebau&e ein*
Desdoro, m> ein glcdfcn an ber reißen, ¿evffómt; ein^ergernif,
©fa*/ €nteí)mng, ©chanto,:... bofe» Skpfpieí geben*
Skflccfung* ^ * , ■,; Deseguida, f. eine lictorliche SBeibfc
Deseable, «¿y. wunfchenSwertb* - perfon, jijure*
Deseador, m. einer, &ev ctwg$ Deselar, désieto. f. deshelar.
wímfdbt, Verlangte /Dé$eU^.o*;:^fg f(n « . aufftegefa,
Desear, éo, wñnjchcn, verlangen, ein Siegel abnebmen. ;
«ach etwa$ nachten i bie Sibftcbt Desembainar* o. f* desenvay-
haben, willen^ fevn* nar.
Desecante, ad}, aitétvetfnenb* Desembalar, o. au^pa^em ,
Desecar, o. troefnen; jurócfbaíteti, Desembanastar* o* ettvad aw¿
unterbrñíen j bcntmett, aufbaltett* einem Sorbe jiebcn; n|iöbfrteg^
Desecativo, va, *oa$ bie Ävaft, öu^s in beu £ag hinein rebett; bcnDes
jtuvocfnen> hat* gen ober ein ánbere^ ©eme^
Desecha, f. ber SRefrtiu ober bie jaué bcr © # ib e iiebctt» ^ :
BE
Desembanastarse, pd)frepmad)en, Desetóbargadamente, adv. fre»,
entfommen, «raer ©efatyr cnts ungcbinbm.
ge&en* f ?: Desembargado, a. baffeíbe*
D e s e m b a n c a r, o¿ aué ber S to n f Desembargar, o, ein J¡iinbcrni0
ueíjmcti. ; toegncbmcn, freo maceen; ím
D e s e m b a ra r, o* Ctmaé meid) mas '^ri0ííid)en ^erjtanbc9 bou ber
cfcen* ' ©cgiieprajion befreien; ben üöc*
Desembarazadamente, adv* frep, fdpag auf haaren nnb ©dpffe
uugoí)iní>ert, leiert. mifbeben, Embargo Aufheben»
D e s e m b a ra za d o , d a ,- b e fre it, «ríes Desembargo, m. Skfvcunng son
bigt; frei) mx © e fd ^ fte n , fein bcr 0 eqtiefira3ioti; Stufbchuig
/eign er ^> err. frente de se m b a­ beé ©mbmgoé; bcbeutct mtcl>
ra za d a , í>eitci*c ©tivne* cinc Sluéfcrrignng bcé ^wau¿fon;
Desembarazar, o. Oóneinem JMns feiíé, nm eine pcítíang genüge
,
bernig befreien etroaé mié bem ©infftnfte, bie bcr ÄbtiiaTboriis
SBcge ráum err, auéfecren, aués liget, genießen 3« f&nncn, bié bic
ráumetl* desembarazar un förmliche 3íuéfmigtmg> oen ber
p u e rto , in einem Jjmfcn í)anb beé £miigé untevácidjner,
maceen» desembarazar un pe­ erfolgt*
llejo delpeio, oomeinem gelte Desembarrar, o. etioaé oon Srbf,
bleJactare abarbeíten. Unratb, ©cpíámm reinigen, alé
Desembarazarse, pety frei) machen einen ííana!.
tum ©efchdften ober Jßinbenuffcn* Desembaular, o. mié ciñera .ftápen
desembarazarse de lo que ■jicl)«!/ í>«ratu$n«bmeii>toad; barí»
estorva, atte jpinbermjFe aué bem ifi; plaubcni, aíícé heraus tagen,
© oge rdm nen* n>aé man mtf beiu J£>er$cñ bat*
Desembarazo, Deserribüynar, o, alté bcr ©ebeibe
m . Seid)tig?eit ju
banbeln; g re p m fitfp g fcit, U n t epichen einen Segen* f. desen-
fa u g e n íje it, Uugeawungeubcit* vaynar.
hablar c®ü desembarazo una Desembebecerse, uttb
lengua, eine ©pvad>e fliiffig Desembeber, o. non bcr SBítfius
reben* bung peí) eví)otett, nuchev$upet)
Desembarcación, F. Satlbttng* tommen.
Desembarcadero, m . ein $um Sattí Desembebecido, da, tillb
ben ober Síuéíaben bev ©cfciffe Desembebido, da, uúcbcr ju pd}
bequemer C r t ; Ä a p e . . gekommen*
Desembarca^, o. ©aaren ané Desem belesarse, f, desembebe­
Stonb fefecn; tauben; aué einem cerse.
©agétt^ einer Äutfcbe geigen, Desembocadero, m. unb
desembarcar en el puerto, im Desembocadura, f. bic ?Wfinbiing
Jpafen auégeigetu estar para cineé gíuffté.
desembarcar, bebCtUCt beoeiner Desembocar, o. AUé entCf ^SJífiUs
fehroangern grau, ber 9iiebers bung, @ngcherborfoítunen; aué
fimft nal)e femt, einer ©trage, ober jtanaí núeber
Desembarco, m, Ü a n b u u g , ober in bie offene ©ee fommen; feine
baé $Eiiéfieigcn mié bem © 4)íffe» ©alíe guéfdtftrten, feinen $m\
Síiiéíabung ber © fiter* desem­ AUéíaffen* desembocan losríos
barco de tropas, Saubung bet en la mar, bic glfiffcergießenpe&
G ru p p e n , hombres de d e se m ­ iné 90?«««* desembocar de una
b a r c o , ¿anbutigétvnppen* caite, aué einer ©trape, aué
57* » e SÄ
, einem, S a n a! beräud geíjett^ber* , Desembuchar , .e* wirb fton bttt
auö fahren* . , sB6géí»;gefagc> mtdbem Ärovfc
Desembolsar, ö. finé befu23eiltel überragen feeraudßüßen, m$
bervoriteben , d d ® e íb; ©elb fíe feriti buben; ald toetm fte.bie
geben, fe e s te n , tauälegen* ; Sangen futtern; aßed beraub
-Desembolso» m* fcad t&ejabtcn, fugen, »ad man »eid, ober auf
Sfudíegen bed ©eíbed; SBorfcbug, bem $er$en bat*
©utbaben. Desembudar, o. ct»ad »ie burdb
Desembolver, unb derivtH* f* einen SCric^ter beraudfeolen* des.
desenvol. embudar la voz, bie ©titmm
Desemboque, m. bad 2íttóféegeín erbeben*
auS einem Äanai, eher ©träfe, Desemejable, adj. ungleich, Ver*
SDleevengc. febieben.
Desemborrachar, o. bie £runfetts Desemejante, adj . baffelbe*
beit vertreiben, «fidjíer» maceen* Desemejanza, f. Ungleichheit, Un*
f. desembriagar. abnlicbfeit* ..
Desemborracharse, lieber tíficas Desemejar, o. ungleich fefen, uns
feru werben* abnlid) feijn, unfenntlicfe machen,
Desemboscarse, and einem ©C* entgelten*
irufd) , 2M& hervorgebeu, fic^ Desemmaranar, beffer, desenmar,
aud bem Jpintevbalt jieben* ent»icfcln> entwirren ; aufßären,
Desembotar, o. bic Stiefeln aild^ verftanbiieh madjen*
sieben; febarfetr, fcbleifm* DesemmoUccer, beffer, desen­
Desembozar, o. bas ©citdjtents m ohecer, vorn > Stoße ober
blbßcu, beit ©d)ieyer , SJtantcl ©cbimmel befreien ; eine Sache
von -fccm ©eßebt »cgjteben; .ents aullaren, ind Sicht feiern
bereit, offenbaren, »ad bunfeí, Desemmúdecer, béffer, desenmu­
verborgeniß; feigem. — decer, bie ^ange l&fen, einen
Desembozo, m. ©utbulluHg, ©tts ©tummen reten machen; anfani
fcbícvenmg- bed ©eßebtd; gre^= gen 31t rete», fead ©tißfehmeigen
mötbigfeit, Dreißigfeit, Uube- kedjetu ; , ..
fangenbeit* Desempacarse, fídb beruhigen, be?
Desembravecer, ezco, ¿abm mas fánfítgcn> ben 3 orn abiegen*
eben, milberu, befanftige», bans Deserripachado, a. obué alte
feigen* ©ebani* , „ .
Desembravecerse, jabm »erben* Deseiup'icliarse, :© ud^tCVlif)Cit,
Desembravecido, a. 5a(;m, gC= -SBibhigfeit ablegeu, Dreißigfeit
¿abmt* annebmen* t . - :
Desembravecimiento, m. bad Desempacho;, ni. Dreißigfeit/
3a()mmaeben, fSefdnftigung, Jjcrjbaftigfeit, Unerßbrdcfenfeeit*
Sßiii'oerung* Desempedráis q* Seiaanfettt bed
Desembrazar, o. SBajfcn, Ober Saterd temtben, ober ter ©)**>
fonje »ad mit ber größten ©tdrf e beffe» Statuen, gu trage»* ; .
bes Sírmcd werfen, fcblenbern* Desempalagarlo* ben ©Oitmtn
desembrazar piedras, ©teilte reinigen, ben J£fet vor ßffeti unb
fcbíeubenu S'vinfeu benebmen ; bad ßebenbe
Desembriagado, a* nüchtern* SBajfer von einer
Desembriagar, o . nuebtern nta* ßcn machen* . i #
. d e « , feie Srunfenfecit ¿evßreuen* Desempañar, p. ritt Äj»b anjtüU¿
Desembriagarse, nüchtern wertest* fe in , aud
BE
573
tincn mtgelmifenen ©Riegel ab* ©egcnßanb einer Sföbc rcilfom*
»ifchen, reinigen* tneubewei|en* desempeñaruna
Desempapelar, o; aué bettt ^>4; pregunta, cinc §rage gef)6rig
fier, woremctwaégewicfelt iß, beantworten* desempeñar una
nehmen* orden, einen gegebenenüiufmig
Desempaquetar, o. aitöpacfeit. auonchrcm
Desemparejar, o* bie ©leichheit Desempeñarse, fié fcftulbenfre»
aufbcten, migíetch máchen; cinc machen.
©efellfihafr, ein yaav trennen. Desempeño, m. ^afjímig,
Desemparvar, o. bad gebrofehene fuña einer revpfäubetcn ©aéc;
©ctraiöe in einen Jpaöfen jufams ©rfuUung beé gegebenenüsJovíe,
nienfc^Atten* ©crfprcthené; ©efbrbcrung,
Desempatar, o. bie ©leich&eit Jlli Síuérichtmtg, Stabführung einer
fcheu me(;rcm Dingen mtfyebcn. gegebenen Drbrc? Jarcié, ©c*
desempatar un negocio, ein ffátigimg einer ©ache; bie ©a*
©efchäft in ©ang bringen/ bie tivfafjion, bic ber toreador ron
©chwievigfeiten auö bem 2Segc bem©tier, ber ibn mié bem©at*
räumen* tel gehoben, nehmenmuß; Solls
Desempedrador, m. einer, ber ba$ fommenheir, ©oíícubung, leíjte
^flaftcr rom SSoben aufvdßt; Politur eineé ÜDcrfS.
einer, ber burch bie ©trage Desempeorarse, befferwerben, fich
fpreugt, alé wenn er ba£ Spaßer erholen ron einer Äranlhcit, ges
aufreißen wollte* uefen.
Desempedrar, o. baö ^ffaßcr ron Desemperezar, o. bic £ragí)dt,
einer ©trage aufreißen; einen gaulhcit oertmbeu, thatig, amftg
£>tt feljr oft betreten* werben*
Desempegar, o. baé^)ed^roit beut, Desempezgar, o. bfnen, fmjmíts
mé bantit uberßvichen iß, weg* (hen*
nehmen* Desemplumar, o. cntfícbmt, ber
Desempeñado> a. frei?, otyiic gebern berauben.
©chulben*
Desempeñar, ein rerfé^teé $)fanb Desem polvorar, o. bcu ©taub
auéflopftn, rom ©taube rcu
auélofen, ©chulbcn abtragen,
ffierbinblicbfeiten erfüllen; einen nigen*
gegebenen A u ftra g, D rbrc, $om= Desemponzoñar, o. rom ©ifte
tniffton auérichten; jemanbeu heilen; ron einer Scibejifchaft
ron ©chwierigfeiten , ©erlegen* heilen, bie baé $er$ vergiftete.
heitett befielen; bet) ben ©tierge* Desem potrar, o. cine ©ad)e, bie
fechten, feine @bre gegen ben in einerSJíaucr ober fonje woein*
©ticr re tte n ,, nämlich trenn ein geftamroert war, hcrauenchnfín.
W itter, toreador, ron bem ©ticr Desempreñar, o. ron einer
aut? bem ©attef gehoben worben, ©chwangerfd[)aft befrepen, ^
ober fein Jp ut, Jbanbfchuh ober
Desem pulgadura, f, baé£oéfpatte
ía n je gefaiien ftnb; fo muß er nenber Slrmbvuß.
augenbiiefiieb a&ßeiacn, unb mit Desempulgar, o,, cinc Slrmbruß
bem Degen in ber Jpanb auf ben lüSfpönncm
© tief losgcben, ihn angreifen, Desenalbardar, o. abjáttfta*
ihn M ©ejtc&t rerwunben, um Desenamorado, ;a*. ber feine£íebe
piei©brejarä<h*n> dc^mpe- gegen eine iVrfon ocríorett hák
&yt ^§1 a s u a to » ben beit Desenamorar, o* bie Siebe,
574 » b s se
ueigmtgjw einer ©acberober^crs ^citern >?: autofebemel
, fon fcenetomen, autotófebeín cielo se desencapota, toer d^ims
Desenamorarle, eme melbeitert ftcb auf, entrnolferjicb*
; aufgeben> fítfjrcn taff Desencaprichar, o. toen Éigenfítm
Desenbrujar, ó desenbruxar, o. beuebmen, bou einer borgefagte#
tote ©ejaubmtng l&fen.,}oon tocr 3}íei)mmg abbrmgat.
©eiaubevmvg befvcpen* Desencarcelar, o. auto toem SítU
Desencabalgar, o, cine $anone fer, ©efángbíg fábren, erí&fen;
m t toer Saberte abuebmen; toie íemantoen uon einer 58er(ejení)eit/
feintoíicbcn Sanonen tourcb autocre 9totb fecfre^ch*
bemontiim Desencarecer, eczo, woí^ífeifer
Desencabestrar, o. einent Xl)íere ma^en, toen ^reíS bemnter fe^tn,
tote Jgmífter abnebmeu-,- ober cin Desencarnar, f* descarnar.
5tf)ier, bay ftcb bcrfft'idft bal/ Desencastillar,
^ o. auto einem
lotomacbcu. ©ebloffe, einer gefluug oertreis
Desencadenado, a* ¿figelloto. ben; toie Üeufcl non ©efcffctiett
Desencadenar, o, toOn Äetten ober autotreiben; einen ©önßling jlfirs
gefltlu bcfmjen; toato ©auto tm u jen, einen feineto älmtcto entfetten*
ne»/ .jerreigni. Desencaxado, a, bervettft. con
Desencalabrinar, o. toie ©etdltblUig ojos deseneaxados, mit bevbvelp
toeö $epfeto nebnieiu wi
ten Gingen.
Desencalcar, o. waS jnfimunenge* Desencäxädor, m. einer, toer toie
¿egcu ober gepreßt i|t, loccer mas ©lieber ber$errt, bcrrcnft*
eben, nacbíaifcn; lotofpaimen, Desencaxadura, f, UUÖ
m i bart gofpamtt mar. Desencaxamietito* m* ba$ Sßets
Desencalladura, f. bato §Í0ttmas zerren , SSerrenFm toer ©lieber}
d)cn eíneto ©cbiffrto, bato auf eine toie Trennung bpp Jlbeitot, toid
©aubbattf gerarben. jufammengebbren*
Desencallar, o. CÍU ©cbtjf, bato Desencaxar, o. bcrzerren, berreit#
auf cine ©anbbanf gcratbeu/ fen; ©cbvcineravbeit auto einaw*
wíeber flort ntacben ; ein ©cbiff ber nehmen, desencaxar la cara,
bou beni ©runbe, worauf etofaß, bato ©eftebt berjerreu. 1
wietoev abaVbeiten* Deseiicaxarse la cara, 6 el rostro,
Desencaminar, o. jemanbett bön bato ©efubt biird) eilten pi&b*
feinem SSegc abfíibrctt, irre lieben ^nfatt ober Äranfbeit ent#
fittomi* (teilt werben*
Desencadilar, o. toie ©íeubung ber
Singen wegnetomon Desfeucaxonar, o. Wato itt Ctttee
Desencantar, o. entzaubern, toie ©cbacbtel ober ¿Kijle iß/ bcrauSs
©qmt&erwíg auflèfetn bolett* • ’
Desencanto, in. bie ©ntzauberüng, Desencerrar, cierro, tote ©aubfr,
©efrebung m \ ber ^anberep. womit ctrnato feftgebuntoen war.
Desencapotad ní a, h baé Sßegncbi loymaeben*
tuen tocó fflhmtefé/ ílufbeefung. Desenclavar, o. bit Sldgeí Ätt$jit*
Desencapotar, o, jemaubem toen ben, lotoreifen* (¿desclavar.;
Mantel nebmen; offenbaren, Desenclavijar, o. toie 2BivbeÍ OOlt
eitrtoeefen ; toen#Äopf etncto ^fers einem ©aítcninfírnment abnc&á
• tocto, bato ibn bangen laßt, itebie men/ desenclavijar las manos,
J^&be Rieben. tote ginger auto ¿inantoer fperren*
Desencapotarse, bato ©efícbt auf# Deseatioger, cojo,' WOto íufauu
- niengelegt, gemicfeít, gerollt ift, Desendiosar, 6. ©rof$, gitelfeit
aufnfttfeln, auöbrciten* _ mcbevDviicfcn, bcmutlngcn.
Desencogerse, Oie ©cfyrtnt bei) Desentluetiarse, ftcl) Don ber due­
©eite fegen ; fver> herauö reben. ña, ober #ofmciftcrin befreien.
D esencogim iento, m . Dreißig* Desenfadado, da, mifgeheitm;
feit, Unbefangenheit* freo ben Sorgen; luftig, fro«icb.
Desencoladura, f. baétlbtbmi bcé Desenfadar, o. Dom ^öcibntß be*
SeimO mm geleimten ©neben* freien*
Desencolar, o* baé ©eleinne ab* Desenfadarse, ftd) aufljcitern,
machen, ablbfctu luftig machen; ftd) bie Sange
Desencolerizarse, feinen ab* SBeibc beitkcibeu.
legen, fieb befanftigen* Desenfado, m. greomfithigfeit,
Desenconar, o. Oie ®nt|iittbung Dreißigfett, Unbefangenheit, Jpcu
einer SBunbe linbern^ ßillen; terfeit.
feinen $m \ mäßigen, befanftigen. Desenfaldarse, ein Äleib herunter*
D esen co no , m . ©efauftigung, hangen, nachichicppcit laßen; bett
ÜRaßigung einer Seibenfcbaft, beé Sftorf, bei* aufgffchiir3t mar, her*
^ovuö. ablaflcn.
D esencordar, cuerdo, entfalten, Desenfardelar, o. atldpacfcn,
bie ©aiten mm einem 3 nftvu* einen fallen haaren aub eittan*
mente, alé einer Jparfc uebmen* ber legen*
Desencordelar, o. bieSeile, ©triefe Deseniaxar, o. anßoicfcln, bie
non einer ©acbe Ibfen* SBinbelu außbfen* ,
D esencordonar, o. auffdjnmtn, Desenfrenadamente, adv. unge*
alé ein Äleib* ßftmer, ¿ugeUofer, frecher ÜBeife.
Desencorporar, o. CtWaé, baé Desenhenado, da, 3ftgcÜoé, uns
einem aitbern eiuberleibt mar, ba* baubig* desenfrenado como
bon trennen* un caballo, bebrütet einen Wim*
Desencorvar, o. waè fruntm iß, fdjen, ber oielftfeh ben Saßern
mieber gerabe machen* ergebeu iß-
Desencrespar, o. baÖ ©efvaufelte Desenfrenamiento, m. ^íigdíü*
anO einanber machen* ßgfeit, Jpiijc, Uebcrcilung.
Desencrudecer, ezco, bie Sfolftg* Desenfrenar, o. bíU ud}=
feit benehmen* desenciudecer meu*
la seda, bie ©eibe bereiten, ma* Desenfrenarse, feinen -SJcgitrbcn
fchen, bnreh ein ©emifebe bon ben ^ftgel fct>icßcn laßen, ß«b
trauter, SSajfer uttb ©eifc. iüßem ergeben; mñtheub wer­
Desencruelecerse , bie @iau fatti* ben, in SButh gcrafheu. desen*
feit ablegen* frénarse en palabras, féÍHCn ifie*
Desencuadernar, o* f* desen- ben ben Jífigcí febteften laßen*
quadernar. Desenfreno, m. f* desenfrena*
Desendar, o, binben* desendar miento.
la cabeza, ein £ucb um ben $opf Desenfundar, o* etmaé aué bem
binben. prtc, wo cé ßccft, hcrauöholcu,
Desendemoniar, o, Settfel aué* alé; bieSBollc au» ber Sí atraje,
treiben. f eine $>ißole ané bem Suucral.
Desendjablar, o. entteufe(h> Sten* Desenfurecerse, feine UButh ful*
fei rtt&rrciben* ; len, f t y bcfáuftigen; auroren
DesendtkblarSe > feine SButh ables ju mfithen.
Desengañadamente, üdv. auf*
s76. 8B
richtig,. of)nc ©erftcffmtg -mtb D esenhadarrö.-f* desenfadar.
£krmg; &o6f;after^ tucfifc^cr Desenhastiar, ben ©fei benehmen,
©eife, ; wieber 2fp$>etitem>ecfen. .
Desengañado, da, aU‘3 bcm 3frr? Desenhebrar, hiebro, ben gaben
t()unt gebracht ; fehlest, verberbt, mié einer Stabcl gieben; eine
ver^cb^M) ; von ber ©eit gefebie» btiniic ©acbe entwidfeln, y
beit ,. bie ßinfanifeit mio Díuíjc ixlarc feiern
fuebenb. Desenhetrar, o. eilte Verwidelte,
Desengañador, m. einer, ber bea verwirrte ©adbc entwidfeln, cutí
5 rrtf)um bcftimmt; Sfuffíárco wirren* . ,
bercine ©acbe au$ ífjrcv ¿)mtfeU Desenjaezar, o. öbfebirren, otó
íjeit jiebet. ein $fferb.
Desengañamiento, m. f. desen­ Desenjaular, o. au§ einem Äaftyt
gaño. nehmen.
Desengañar, o. CÍHCU 3frvtf;mm Desenlabonar, o* von ÄCttCn,
einfebcit laffen, ben betrug ent? gcffelu befreien*
becfeit, eine inicie SKepmmg be? Desenlace, m, ©tttwicfelimg, 2lufa
nehmen. loftmg einey Änoteny, ober einer
Desengañarse, feinen 3rrtí)itnt ©cbwicrigfeit*
einfeljen; fiel; do» feinem 3 rrtl;um Desenladrillar, o. ^>fa(iet
ítberscugen, ^urccí;t fortunen, aufreifen, bie 5>jía(ferfcine»egi
Desengañisar, o. einen auy ben nebmen.
JTpmVoen eittcá 2lnbem, ber iíju
bepm fragen gefaxt í;at, reifen. Desenlazar, o. auffchntireH, bie
Desengaño, m. 2lufflaruug, Sr? ©ánbev, wohnt etwas angebtutí
fenntnif eine3 Sá'rtbumé, SE3es ben i|t, auf&fen; ©cbvvurigfeit,
tvugí? ; bao, ma3 eiuen 3 ntí;um knoten tbfen; eine ©elegenbeit
cinfeben laßt; cine ©aíjrbeít, ein cntitncfel«;' etwaé bentlicb au$
©evrocio, ben man jemandem eiuanber fegen, nicht mit cinanbec
inö ©efiebt fagt. vermengen.
Desengarrafar, o. ettpitu fahren Desenlodar, o. vom ©chtttUJ,
lalle« / waè man mit ber J^anb $ori)C reinigen.
gefaft Ijatte* Desenlosar, ö. ba3 ^>fla|ter auf«
Desengarzar, o. Wflé ¿ufammeiu reifen,
gercibet, jufammengebunben ifi, Desenlustrar, f* deslustrar.
aufofen, ¿crtramen; aufriefeln, Desenlutar, o. bife Trauer db
m è gewebt war. legen; bie Traurigfeit ¿erfreuen,
Desengastar, o. waé eingefaft ijT, ftcb aufbeitern,
berau^nebtnen, als einen Scmant Desenmaranainiento, m, baä
an$ bem Stinge, (rutwiefeín, . 2lbí;clfen ber Unorte
Desengrasar, o. bay & tt abneb- mmg; 2luffláning*
men von einer ©acbe, mager Desenmarañar, o. wieber ill Sr&¡¡
machen. mmg bringen; cntwicfeln, enfe
Desengrosar, grueso, ba$ ©robe wirren, bic ©erwimmg auftfe
mcguci;mcn, verfeinern, bcvbun? ben; fiar, offenbar macben*
neu, Kbwacben. Desenmohecer, ezco, ben Sftpff
Desengrudamiento, m. bßS 2Í&? von etwaé abpugetu eine ©ad>e
lèfcn einer geleimten ©acbe. aufbetten, tn¿ Sicht fegen*
Desengrudar, o, w«S geleimt ijl, Desenmudecer, ezco, Ote ¿Jutijje
abiofett» Ibfeit; einen Stummen rebe»*
B k B1
577
«•«#«*} m ©rittf^ociien brc* DleienüOuv«;ein^b aWhttfliu
#cm ^ Deseniobei-becew, feinen Stell
esenojar,. o. ben jjovft OfttTOöfs ablvgen, Demutiger Werbern
ne»/ befan ftigeil , hcrf&hnett. Desensoräecer, ezco, bie ZavtU
esenojarse, geh bic Söiigeweile l)cit verlieren, baö ©ci)6r lieber
vertreiben* bcFomntcm ■*
genojo, m . S lu^hm m g; 93ftf Desent.ibLr, o. bie SÖretfcr^ bje
ffomgung. ;■ ein ©erfig/ einen ^rjc^iag aud*
eseno, in. f. designio, magren; an# einanber nehmen t
esenquadernadbr, m. ber eilt wtpvntm,"in Uitorbtutng bvins
S5aeb ober J£>cge ¿erícgt. gen, g&icn,
eseuquadernar, o. ein 93ud), Desentender, entiendo, d desen*
ober ^>efcc--jpapterc ¿erlegen, ¿er« Iteradärse, ftcfy gellen, att ob
trennen, f* descuadernar, man etwa» nicht vergebe/ geh
esemazonado, da, uiwenifinftig» umoiffcnb gellen; geh mentiit ent*
esetiredar, o. altó fiuatibcr wi& fdmfotgeu, etwas alb Slitórebe
Fein , entwirren; in jDrbmtug gebrauchen — an enwté ¿ti tabeln
bringeii/ afu eine SKeehimng :c, ftnbeu.
esenred'jxse, ftd) altó Huer $8ers Desentendido, a. unbewußt, de­
legenbeit, ©cbwierigfeit helfen, sentendido á alguna cosa, nicht
ljcrrtiiéUHc6eín,' desenredarse ede ñberémitímmcnb. hacerse el
nn laberinto, fiel? <m$ einem Sa« desentendido, geh anfh'ílcn, ató
tamib berau^ie&cu. vergñnbe man enraö ni<ht.
esenrollar'. f. desarrollar, Desenterrado?, tn. cine?, beraué*
esenrollo, m. (hinvicfehmg eine*? grabt*
imlÜMterleibe. Desenterrar, entierro', au$graben;
esensabánar, o. bí¿ SÖCttÖC^cr waé man vevgcffen f>attc> ittó
»eguebmen aué einer Verlegen5 . ©ebachtnif} ¿rivudnifciT* desén*
beit/ SÖmtlnmtg ret^cti> ‘eiu Cerrar los huesos, bie ©cbríue
jpinDehtig wegvemmen. dnégtdbm, ble gute ober ftble
esensanar , 0. :bcfdngigcu f beit ^igcftfchaft bei* Vorfahren-unter*
^orn gißen* fucheti > haocifen. desenterrar
esensartär, o. waS ¿ufammcngcs los muertos, bíe SEobtcit ditógriU
reibet ig> augSfea, ¿ertrcmicn, beu, Uebíe^ oon ií)ncii rcben> ihre
ató einen Äraua, eine perlen* ^ebícrentbccfen. desenterrar
fcbiutr. patata», Äartoffein attógrabnn
esensayar, o. nicht berfuchett, Desentierra muertos, ciltei> bcr
nicht gewMjnc»; einen SHocf abs ; ítebíef von SÜrrgorbcncn rebet.
legen. o. í£uci^ei>^CcfeiT/
esensenar, o. Altó bem ©chooßt Desentoldar,
bie man aitófvtmnr, vor ©orinen«
nehmen. ober JRegen ¿n fchirmeiv
esenseñar, o. VCrgeflfcn machen, wcgitcbmen; feiner ©chbnbcit/
toad man gelernt bat* Jierbe bcranberi/ iremt uon gei|w
esorasevar, o. ba$ Ober liehen Bíngcu bic Sflcbe ig.
©cbmalj von einem -tóbenbígett
Söodfe ncíjníen; geh 00m ©tubic« D esentonadam ente, n rfn. tt«3 bem
ven erholen, ein wenig aaönu natürlichen Xon bcraitó / ver*
ben; bert fettigen ©eftbwiaef nad) ginmit/ tntótbnig; auf cine uiu
bem ©ffeu burch &b(i hhft fpnji angánbige 9lrt*
n>«$ Vertreiben* Pe<cntoaado> a* ha f f t l be».co®
m» $. tu. !•*$. Oo
578 f D E S £
voz desentonada f "'mit Âbcti ¡V S lrtig ld f^
■>1*ï • fyannter ©tiiume* > liebfctt, $efpiád)igfíit,
Desentonamiento, mr SDîièÎailt^ . Deseavolvedor, m* ein Unte
, faîf^cv £pn"ber ©timmc ober " 9íacbgnUí^
pesetu yol ver, v uelvo, auä eJ
Desentonar, ó desentonarse, atrô ber wicfeln, wavjufammenqci]
i>em SEoii, airé bçrJ&clobíc foms pfeer, gerollt ijt; waá bmtfeU
metí, jtd^ öev^imme«; bic@tims borgen id, entbiilien, mtffft
rme fefet* erbeben, mit weniger Sieb* desenvolverse, bic SSfa
tnngrebeu, auffafnm.. gblegen; ben 3mng ate
Desentono, m. ein falfc^cr Son ; breißc reben; ftd> erbreiftcii,,
Jlebelflang, ©ertïmtmuug;, cine frechen, desenvolver el niij]
(tait auffabvenbe, bcleibigenbe ein Äinb aufwicfeltt/ oon
étinwnc. -, f SBUtbeln entbibßen.
Desentorpecerse, »pu ber détail* Desenvuelto, ta, cntwicfelt, fr;
bung, Êritamtng ftcb erholen ; ¡ftgcllob, desenvuelta, e¡j
ftd) bur<b Unterrichte ober ©tus freche, «njud)tige SSeib^rfeti
feieren btlbeit, gefdi)t<ít machen. Desenvueltamente, a dv. auf ft
Desentonar, o. gusweiben , bie freche, mwerfcfeanite Söeife,
(íingewcíbe berauénebmetr, uns Desenjalmar, o. abfdtteln,
tevfueben, erforfeben, ergvunben, ©gutnfattcl abitebmcm
wa$ onboigeti uub fd>n>cr i|l; Desenyesar, o. ben ©i)p$ \h i
mt$ großer Siebe einem Stöbern men, bie ©cbminfe oblegen;
, gebet!/ wa$ matv ï)ût* desen­ Deseo, m, ©erlangen, äßtutfq
trañar a alguna cosa el sentido, SÖcgicrbc nach etwas. imec
cinc ©aefee ¡u ociftcbeu, ¡tiers da del deséo, nach 25iwj$.
grímben fueben. . Deseoso, sa, begierig, verlange
Desentumecerse, ton feer SBetaiu na$ etwas.
hung, érfiarmng ¡luücffomnmi, Desequido, da, trocCen, fcflrve.
v wfcber envdmn, belebt, werben* Deserción, f, feas $u£reifjcn in
pesfenvaynaiy or emçttPegcn Ober Srtege; :im gericbtlid)en 50cvfran
, mtfeer ©ewcbv curé ber Scheibe be, baé 2íb|1d)en oon ber
: ¡iefefn; etipgéy , baé'^boi^en - Igíiott an ein febbereé ©eviept.
ober bebecft war^ beroorjiebe« ; Deseredar, uub derivat. f*di
fernebegriffe ctnancfeinrbteÄraii heredan ¡
len ¡eigeu, gwyjtrerfeit, wenn Deserinanarse, f. desherm.
»ou Spieren bíeincbe i|t; (einen Deserrado, da, ber níd}t auf te
SBerflänb / " J33érd^famf€it recaten SBege gebt, irre gebt;., ad
¡eigen/ anfeel^ag legen; feine ein ^ferb, báé nicht befd^etnij
Äleibetv @$¡1$ aaP¡tebett, ab- . @n SÄettfdb/r ber feine 3¿bl*c ^
legen* rí^ / '* Déserrar, sierro, OOUbcm rechte
Desenvergar, o. desenvergar las , a63iei>en*
Desertaiysierto, bie gab«f W®
velas, bie ©eegeí^bf^lagetv fen/ gwJrcißcti, fiel) oon einer Öi
bou beu äfaiaeu «fehebnieri. ; feUfcbaft entfernen, ttbfonbciri
Desen violar, o. reinigen, cntfuiu desertar de la tropa, b,C|Crtirtr
bigen, auéfftbnen, até cine ííirs Desertarse, b a ffe lbe.
-/ elfe, bit; entweihet worben, • D esertor, *m. ein iüiWi’CtjSCr, w
Desenvoltura, f, ¿töfecfangenfKit, berimtfer., .
- : greÿmûtbigfeit, .Sreijiigfeii^Utu ‘Deservicio, ni. ,bbfcr Di^1!1/
DESE
JfrES® ;JOtI frp'A 5^ 9
W b iig Ä A ^ 8C0fn :Des^stim adorvraí m . y f * SBaáá*
feine ß b t t t y m u - tcr — in, l 7 w
b ese ivid o iv ín ^ b c t frin w , D e s e s t í w r ,, ,o > Ig o v iim t o c n ,
bcrrii, ober gicunbcn $u b te « n . bcmcbtcn.mcfet rtd)tcu; auö bcc
mueria|?tv > .... .r ' Sttdt't la flíif ./ (
Deservir, sii.^o, fcincnt J^crni bCttpesfacedor* m, beretwastternídb*
ft&ulbigeu,-Síenfl nid>t (cifren f tet; ¿u^ttwaer(fl¡it nuu&t;
»licet tienen^ Timtgcí>0ifam fn)n; Desiacer, fago, ¿ deshacer.'
einem einen üblen ®ienj( festem Desecación,.i . . 'doh einer
peseslurqcér,, ezco, anfljclíciu f# ©umme* :: , .-r
¡ aclarar*, -^ ¿ Desfalcar, o. Dölt einer Summe
De5csperaciqnt f. SBerpreifTung; abjiejjcnir iematiben i^ou feinem
g o r i i / e s c u n a deses- 58ovijaten abbriujem desfalcar
peracion, i|t llícf)t au&¿iu algo de alguna cos.a, eins
fteíjciu i ; ;mnbcr a&¿irtjcu. desfalcar á al*
De sesperadamente, cidv* flufciue guno de su proposito, ein CU
^cvjmcifeircjlöcifc* ‘ 17,1 :: . i)on |ci«cm ^>Dil;nbcn nfbnugoiu
Desespeiado, a. bevppcifeít, cfyne Desfalcazar, o. ulte £aue aud*
Hoffnung«. enfennedad deses- pflñcfen, um Uöerg>&arrtu0 ¿ti
í perada, gcfaíp:licí)c $vaiifr)CÍt* t . maceen, rt
Desesperamíenio, n^. unb Destalco, m, JHb$ug, SSemugc*
Desesperanza, i'. SkrjwdfTuug* ju n g ; ¿efefr an einem ^3ucbe*
Desesperanzado^ a. Jn CÖer^xvei- Desfallecer, ezco, bic $vaftc
tfchiug> bemman aiíe ^ejfuuwá , .liemi, ft&wacb, nnirr, merbeu»
ab^cfd^uitteir í^aú f , fievbcu* desfallecer de ocioso,
Desesperanzar", o, : einem 0ÍÍC / ’ üor^auíí^ít lileherpil rjcn* des-
.^ojfnung benef;nicnl 7 :1 - falleció su voz, feine ©tínuiie
Desesperanzarse,. alie ,§effmmg mn&Mtiatt. ^ ::a
ücvíieren*/; 7 ^ Desfalleciente, urt'j. .fcbwaty,
Desesperar , o. beráweifeín, bic frafflou*
jpoipmngaufgcbcu; cmemSíubevn Desfallecido, da, cntfidfrct* ,„5,:
bicJ£)Offmuig nebmetu „ 7 1: Üesfal(«cimiento, m. (ínríniftimg,
D e s e s p je ^ e ^ ^ ^ ó f . Sätjwcifs - .^atíigfcíU a
hmg baé Scben ncl)nicn, $Ói;wig/ Desfallir, ^f, desíaliecer. ,
.uhgebi^igV^ertiCiu, 7; Desfámamíento, m. jVdifama*
Desesterar, ol¿íc SOíattCttbWvtcm cion. - , # rr_
gugbftbeii einey^immei^ :c. megr Desfamar,, f, difamar.
nehmen; fáBmterflci¿ci' init©ohis pésfarrapar, o. Äfcibcr
merffeibern t>ciwed^jcín, (icb bcu :j SRht^Uijfi^icii $emißcip
Desestero, m. ‘SBcgi^dmcu Desvafor, m. Ungunft, Ungnacc.
bcr 9)uVttcn aué cíucm jimmer; Desfavorecedor, rn. bcr jernáu*
mclcl)e¿ int §rúí;iaí>r gcfd)icl)ct. bfti nic^t^ bcgAuftígct/ jumíbev tfv
las temporadas, de( desestero, ©traben tbnt* ^
bic 3cit tm grábitlí)^ ¿íc §u^í (Desfavorecer, ezco, jemamem
¿obeiuXcppicfoe nu¿ beii^ímmcm feíne @imil cnfpdKn \ jennuuf»
gencmntcn wcrbcn, f , ^icnftíciiutngctt, >í.luftpartuugcu
Desestima, f, unb auSfd^lugcn^ abmcijcn p jciimna
Desestimación, f. Qcvinsfcfyu}* ’ . bjnbctllw
iuug^JScradbtungf ti í Icmaubc» ^crfcbmábiiw
Oo %
tim a, b*n bie 9tatitr ober baé! Derogar, Fuego; tmb fogb, t j
v,®láct $m wrlaffcíu/ .... $****, bcrfcbuffen/¡J
Desíaxa^, o. loéwicfeítt/; <utö ben mit eé (dne Sräft DerItere; ciij
®inbelnhcí)men.' : r ©cfrí^c ;$cibcnf^afr, j a!$ ijj
Désfazado, d a, utwerfcbamf. (♦ ^orn, ÄUöbrecbcu laflGn, ju $¿J
descarado , ó desvergonzada. ícgeri; eine f)Cftigé SeibeiiM
Desfear, éo, entfallen. f* desfi- •’b^ebigeit/~al$*'‘tm*ffiedaitój
gurkr. na# eno^tö bim& ben SBejtfe M
-Desforra» f, 3wí|?, Unemigíeih gewftnfcbteu ©ad;c, I
Desfiguramiento, m. íBerjíeUnng, Desfogarse, feincft 3orn unbSM
J^4flifbfeíí'* , aiiéfcMt'ten. ; se* desfoga el
Desfigurarlo, entfieíícn, bié ©es fuego de la cólera, bcr JorJ
flalr oerberben; eine @acfye ans oertaucfyt. . v ^
bcré öor(icilm> aíé ftc ij!; fící> Desfogonar, o. 3iutbíoc^ an
t>erjtfKcn> tic Safyfyeit tcvbims einem ober attbcrm
féln; uevbcrgem1, ©tyicggcmeíyr^ jcrfprengen.
Desfigurarse, wegen c í u e é D e s f o g u e ; m , íinlbvúcb beé^ernf,
einer 2cíbenfd)afttraé ©cfJcftt, Ungejí&my üBirtí?,
ober bie ©cfidjtéfarbe mibern* Desfolar, f, desollar.
Desfilarhar, f. deshilacliar. * "Desformar, f. deformar.
Desfiladero; m. ein eítgcr 5Beg* Desfortalecer, ezco, eine Seftwg
Desfilar, o. einjcín gefjett, einer f^leifen, ober bie 33éfa^ung ^
binrer bent anbern ; bur# einen mténcbmem ' :1;
engen 28eg geben; Desforrar^ o. ba$ Jutter unter
Desfiuzar, f. desahuciar; iiWtö wegueijwen. desforrar
Desílaquecer, ezco, fdjwad), litas . los( cabos , bic £aue abfleiöeit,
ger werben, abnebmen* ' v-: bit S5emi¿Eelímsj um biefclbnt
Desflaquecido, da, entfraftet, a&ttcíjmetu
v fd>wad). - Desforzarse, fidf) cntfraften; toinf
Desílaquecimiento, m. SntfrajV otcíe Arbeit ober bcvglcid)cu jtd)
tung, ©cfcwacfyíjeit, älbnabme abmergdn. me he desforzado,
ber átváfte* id) babe mi^ gbgearbeítet, taf
Desflemar, o. oom ©d)leim veis id) nidjtweljt faifa*
nígen; auffcfyneiben, ^vai)íein Desfrenar, o. (. desenfrenar.
Desflocar, flueco, attófabmen, bíe bie$rud)tcöon einem

fcíjaft ne&nten. ......... f■“ . £ K £ . r * *


Desflorarse, biegflrk
‘ ■ até eiu ©cmaíbe* ' \ " 'i Desfiicia, f. f; desconfianza*
P2SF »EßG 58I
^sfimtlar, o» ben @vunb ober í^e Perleiben, iíjm citfe 2ltmei¿ :
S3cs?en non etmetó, ató einem Qwng, g fel bcpbrmgeu.
ga|Tc wegnebmnn Desganarse, einer @nddc ftbcrbrítá; 1.
desgaire, ni. SRacbldßigfeit, @0VjJs ftg, tnftbe »erben; bie @6(uffr
foßgfeit im Xragcu feinet Äbrs revliercm
per$ unb außerlieben 2fnßanbe Desganchar, o. bie Qleße ober
mflct)tlicbe ©eberbe. al des­ ^Jnscige Pon ben Räumen ab;
gaire, n«d)iaßig, forgloö, unan* reißen; ctmaé mtóbaícn, »ab
ftaubig; fpbttifäd, reraebtlicb. in einem 4>afcn bangt.
mirar al desgaire, mit ^Bevad)= Desganar, o. mitbcnBabncn fnirr
tiutg üon ber ©eite fcbielcn. hab­ ftben; te 83utl> gcratbcu. *
lar al desgaire, mit sgeracbtmig Desgañifarse, ó desgastarse,
(precien. componerse al des­ ftcb beifer fd>repeu.
gaire , ftd) naebiaßig pu^en. Desgargantado, d a, wuhláflíg,
desgajadura, f. ba$ Steifen eineö fdjlotterig, ob««Sinßanb bcé kits ■
ülfteé oon eittem Saume, ba$ pera»
Zerreißen, Jnfpultcu jtcbctianbern Desgargantado, a. bet eilten bei'
©acbe. fern Spa\6 bat.
desgajar, o. bje Sícfic pon einem Desgargantarse , ftd> Reifer
«ßrtunic abreißeu; etioaé, b<tó ßbrepen, fo laut fd)rcpen, baß
¿ufatimmigefúgt, geímnbcu iß, man ftd) im #aífc mebe tl>ut.
mtó dnanbei reißen, jcrßiitfen, Desgargolar, o. ben ©aamen au$
jerfpaíten; bic ^lufcblagc, ©epiíns bem #auf ober glad>e flopfen.
gen ber geinbfcbaft trennen, Per* Desgaritarse, Don bem recaten
citeln. ®ege abfommen, toirb pon einem
desgajarse, (tdjd treuuen, a&fon; Cdjiff gcfagt , oont $ut$ ab«
bern; feine Älcibev jerreißen/ fonmten; fein Vorhaben aufs
Serßficfen, jerfegeu; eine gmutbs geben*
fd>aft buvcb ©emalt ober Siß Desgarradamente, a d v . ttuPer*
tramen, desgajarse el cielo, febamt, frecf>»
ó las nubes, Ijeftig regnen, einen Desgarrado, a. ¿{Igetfoé*
^íaljrcgen tfjutu desgajarse de Desgarrador* ra>, jcrreißcnb, jer«
los monte*, rotín 23erge herunter ftuefenb.
rmfeben, rollen, fu# abl&fcn. Desgarradura, f. b< *6Zerreißen/
desgajarse de la amistad de cimSiiß*
otro, gmmfcfdjaft mit einem Desgarrar, o. jcroißflt/ jttfcfjen,
5íubern aufíjeben. j erfinden, aeifeifíbtn,
desgalanar, o. Ped $ube$ bis Desgarrarse, ftcb abfonbcrn, \ u
rauben» manbeé ©efettfcbaft flicben;
desgalgadero, m, ein rauber, einem auéfd>n?fífenbeii, lieber;
ßeimger O rt, mnvegfame @e* licúen íebeu überlaßen.
gcub. Desgarro, m. ein 3tiß# Spalt;
desgalgar, o. non ciitcr J&&be mit Unoerfcbamtbcit, greifebcit;
©éiraíf berab(iúr3eu. 9>ral>Icm>, SluffcbneiDcrerr, ba6
desgana, f. SRangcl an Sßluß, ¡Üiebáugeln, ein bolber, frnuibs
Cíel; ttriluß, ^bneigimg, liebet ber 2 amcn.^
bcrtoillen. Desgarrón, m. ein großer 9tiß,
desganado, a. rerbriißitcb, bcr * großer ©palt; ein abgeriffenctJ
feine Suft ju ettoaá par* ©tfief, ein geben bon einem
desganar, o« jemanöem eme©<U Äleibe»
5H e 4- •• :r
vgkfc^c ober cttibercm ®cf^irii
Reifer- fp:f$eifcbí'n$ n■ ? j r;f : abbrccbcn; bendai# Den citimi
Desgastado!*,',íñ^; fdgastador; 11 grrtticn^immcr ober ftiube bm^
Desgastarniento.* ■*n* ai6crfluj|xgc ^bcu yíbfd)uitt beé;$leibc£ ju ^
¿luégabcn, 5Scr(c^bcnbimg* i -eníblbgcin :
Desgastar, od nací) Uttbnacb'Witt Desgorrarse, ben*$ut, bic 9Sí¡
; iciiw^i.iiötetgmbcii^ Deitípt, - aimeÍHiicii*
jíBcrmí^Ptu Desgotar,; f* agotar,
desgastarla, qoptda& bíí ©peU Desgoznar, o, bíe Síngcl Doneiner
feirt^oljí VérbaiíCití.» .<• ; , ' £J)ur, einem §cti|lcr auoí)cbeu,
Desgastarse^ybuicb u n n i a f ] i g € ; attereif,en, ■ ■■ -
-gaben, jvuudf femmm> rfuí) itt; Desgoznarse,..{cltfametwbgewate
©cftuíbeii ftccfeiiy-ft#an benBet* pme Bewegungen bea íl&rpet*
. fé! ita b bring en. vv ; ntacbctn ! . .
Desgatar, p. $rt(KN m iàpnM n, Desgracia; f. Ungíñcf, ©ibetWarr
tboren ; ba$ Äa^cntvaut aite^atcn, tigf cit , SWtègefcbid! ; Ungnaìx,
,;öuarorKn;.:. ; ,r: , *. - :r fteiubfcpft; Uuamiebmlidpt,
pesgeuerar, unb nubcre.' f. de- 9lqul)igieit, ein wtbrigcá, jtnfc
■:generar. - n pßmbeöÖBefetv oberbetragen ;
Desglosar, o: .bic ^ftmtcvfttngcn, llcbeíftanb* por desgracia, jum
Sfíanbgloflea bei)r\ einer. ©cl)vift /Unghie?; correr con desgracia,
; auélofcben/ buvcbílrcicbciv f ^ ' -feto ®lödf pben. Hacer alguna
Desglose, in. baá 5Iiiidò|cbfti, ¿osa sin desgracia,: etwa» mit
t, ©mrbflveicbcneiner Slitmcvhmg*. autem

t . . .. ,, f . ~™ 0-------- , -a, bcíetbíget


beit bat, Kme eigenen Ungelegen? ■dngcncbm, míáfatíig, mií)5fti4
. betten &u benvaíteu, _ ■. ; ; <fibeígcffalttt/ tuianfebíiíid), grti
Desgobernadme, i, D e o d a r , ó; ; beíéibiacU, mié*
ben unb. Bmuien bcr Sibern ait *-
fallen, Berbrng~ machen*
einem ^fecbe, ober anbent Desgraciarse, cinc grcunojc
Síncre. 'Berbinbung mit jepitibem auf:
Desgobernar, tgobierno, bie gute beben, tvenncri ; pcb nietjt wol)l
Drbvmng bcr 9tegim;ug fibren, bepben ; **bie -Bolifomtucnl>cit
Derwinon;' bei retífen, berbvcÍKU ■
’' © e f e b i bip;.p a n ^Wuf
bic Änoi^tt^ an ben Beinen ober Deviterni* desgraciarse álguna:
, anbein Xbeiícn cincé hierbeé cine ¿osa, tmbrmicbbaV, ímnii§ wen
- Síber^ertcbiicibcn uiib burcb Brens ben ; wirb auch Don einem ffíetu
neu berjifiüeßen; @cbifft>ba$ • febeu gefagt^’bbr (ein (pivi;tp
0 tcucrvnber (db(ed)t regieren ; n\u "Tdpcrjt. '* sil? desgraciarse ni
ridntg ftcitven* . ,mi o , ebne bap nnivctit 6'i«S*9ct
Desgobernarse, grjwungíñeBewes befpibigt W0VÖCU7. ¿bev Deiteeir
gmigen bcu- Scibcö im Üan^cn gegangen, ;
madben, , } t; w^ ¿ w r j -.
D esgobierno,-m . Hporbmmg, D ^ g ia^ r , unt^ antoe» K ^
^cble^te. Regierung, fdbleércr ^radar*
¿-;jg>gu^gl| s-feeb^utet .md) fo Diel D^gradecido^a. unbqntbao
alv desgobernadura. ^ Desgraduado, daV rtbgcfe^t/ feittf'
Desgolletar, ö. skn SjaU an einer unb SSW en bcraubu f
I>Si s o »ESU DES« 5g§;
venía gelu-imcblich, unb wirb ba¿ les, bit fáttfír «ué ten SSlkfcn
"ir degradado gebraucht* l)olcn> fw witber íutéf^íftcu.
sgramar^ o. @raö aft#reuten, ■*^^*Sua.zar, o. los tablones, bit
sgranamiento, m* bit# 9hfo ^£tuen Don ben ©citen einet
renten ber ílbrncr ©ber, be# ©tbtffeé abrcigcu.
éaíuuenéi ' Desguindar. o; ein ©CCWCVt, fin
esgranar, ©. bic Sbruerobet ben ©egelobct ©chiffcil bíva^iében:
0 anmeu «u# einem Ävciut ober Desguindarse, hcvabalcitcti. fict>
©cwarfjfc nehmen; tbbten; unu hmtblaffcit.
brinde»1; iinjÍKríírcitciK-1' * ^ Desgustar , tmb Oltberf. f, dfo
esgnmzai?, o. boíl llnrrttí> teitli? gustar. -
geii/ ¿cvmahfcn, verreiben, Deshabillé, m. f. desabillé.
estrenado', da, jerjftuf!; "trdus Deshabitado, a. unbewohnt, país
rig, bcvjl&rt, bcrmifíaítet* deshabitado, ein un bewohnte#
esgrenador, m. einer, ber bie Saub.
Jfraarc ¿tr¿auff> .mfoeißt* Deshabitar, o. einen Srt> Shifcnt*
esgrenadiíra, f. baö £e^áttfcn> hair, SBofnumg reríaffeu; einen
Sluéveifjeti ber$í¿tre. * Órt bon (SUimobucvii embijen;
esgreñar* ó. bic J^aarc JCVJftU? ober bte Gmwohner Don einem
fe»/ auéreijjen; bentirrcu, m Site nach bem anbern bcrfcgcih
ilnovbmtng briugen. Deshabituar, úo, etwa# abgewifo
jsguamezer, e¿co, ein -ftfcib neu, einen bon einer©cnwhnheit
rber fonjí etwa# feiner 3icrratí)eri abbrmgeiu í
Deshacedor, m. bér etwa# tnts
berauben; ctma¿ loebvíoé iha* richtet.
á)W, al#©oíbateh; eine gejtuitg Deshacendado, a. ber fein Será
íutbl&^eit; ben Jjpauíuatl) äu# mhcjcity feine Arbeit bat; Jas
fiñem 3 intmer nehmen; ein me* horas deshacéndadas del dia,
tbauifcbeó Siifíiumenr beffen be* bic gmjjtuubcn be# Xagc*.
rauben , wa# $u feinem ©ebraus Deshacer, hago, jerjtbmt, juttitbre
d)c ubtljin | j í ; ber hierbe be# mad^n/berni^teti, aufbeben, lim*
©íaÍi¿C¿ berauben, desguarne­ floren» auflrfcn; in UnorDmutg
cer las ínulas , ó caballos, brinden; auclbfd^eu/ burehftveU
SOÍauítbiere ober 9>ferbe abfcbii'í chai; berthuu, burchbvhigen;
ron. desguarnecer una plaza, fchmeí^cn, ftátftg machen; $evs
bic 23efa£ung au# cinmt Site* jireucn>;.in bie giltst fd;lagen ein
einer géfhmg nct>mcit. desguar­ ítiieg#bcer; ©pcifen berbanen;
necer la espada, bá# Segcn^e* etwa# ¿erlegen* a«# ciuatiber nel)s
fafj ober 0 tícbbía.tt non einem men; auflbfen, in etwa# glifo
©esctí nehmen. fí^emjcrlailen; berríngevit/fchnia=
csguarnecido, da, ber 3 ferb© lU lern j Xruppcft afcbanfen. des­
f, w. beraubt. * hacer en cenizas, in Sífchc btrs
esguarnir, o. ein ©cewort/ ein wcmbeín, in Slfche legen, des­
©c&iff bon bem Xan sjmb XafeU hacer tuertos, unb deshacer
wert entbl&jSeii/ ein Schiff-abra* agravios > Umccí>t láchcu, jích
fcín; etwa# au# feiner émvi^s jemanbe# annehmcn.' deshacer
titas bringen* desguarnir el la lanza, bieSauäC ba# 3 ic! oers
cabrestante* bic jabelan ring fehlen iafiew* desliacer la mu­
non bem ©aiigfpiU uebnieiudes- danza, einen Xan$ auf bie cnts
guarnir motones y quaderna- gcgengefctjtc äßeife tangen, des-
D ÍSB
................. 7 *
hacer la vuelta* ¿ media vuelta* Deshaijar,f. desahijar.
in bcm ©mjljinm ritu S&im* Deshambrido, d a , hungrig, \
g>mg madben, Die' bei* borber ge* : $tmge^ abgezehrt* . ■
tiíní$te» eutgcgcirgefcí^ifh des­ Deshandrajado, a. jmtífen, iqJ
des hacer Un engano, einen S3c* htmph i . ,\ '
trug, tntbccfen > jemanbem einen Desharrapadillo, m, ei« arnu$
3 íVrt>uro bcneíjmcn; deshacer
ai enemigo* be« §#inb fc^íngen. Desharrapado, da, ¿eduro^flntt,
deshacer las trincheras , feie IffliPtyfcfe.. -
© 0 an$aihciren ¿etftbr^t. des­ Deshebiliar, o. loofcb«uííeti> bie
hacer el corazón en llanto^ ba3 i®?0 natten bcMuencíjmm, ^
$cr$ in jílagm íatíén* bredjetu ¡ ;;
Deshacerse, ft0 gramen t abljars Desherrado, da, aiiégefftbdt*
me» / t>or ®j?rDruß .im® ©vam Deshebrar, o. . bit .gábcu ató
ob$cl)rcn; 00 cntf0 idbigcu> einem ©emiri C>erauéjtef>civÄI&
eine« ®erba0 t> *58ef0«iöigmifl ober ò iIber ic. uibt\nnc giben
bou ful) abroaren; jerrinnen, auftóftlV/: ' tecificti/ iú ^rane»
tKrfdmmibcn, ergebe ti; ft0 aiú ScVfíiefiéin L .......
greifen , crtMé mit Jpeftigfcit Deshecha , f. ®crjlc8img, Sitó:
tb««/Jcr!o0 ctn bur0 atf^uuiclcö <5rirf0 utbigung /4Ktitgqp|
¿tedien 3ii:ni0 t¿ werben* des­ eineé , ober ¿Titeé; citt
hacerse como el humo * wie l)í>fli0 cv 3íbf0icb oou dncmSvtc,
bei* 9tau0 «ergeben* desha­ ber Hefteln oca einem Siebe; bei)
cerse como la sal en el.algua, . bemc©pánif0 ert Z m ^ t|t cé bie
mié ©aí$ im äßaffer ¿ergeben, fBeránbcrttttg. ím £mi¿en,;bic
los nieves se deshacen, bcr man mit beni
©0 nce f0 meí$fc - deshacerse moburci) ber cífie bi¿ >hts
de carnes, ba&gíeif0 berliercn, gegcugefcl¿te SBenbmvg binimi.
mager werben* deshacerse de Deshechizado!’,' m. í'cm (®
una cosa,, ft0 oo» einer ©a0 e
entíebigen/ beraubem , «crfaus Des hechi?,amiento, tn. bie Snt:
fen* deshacerse d e , nnb en jm&ériutg»' /
ligrimas, i« SD«ánen ¿crflicf?etn Des hechizar, o. cntjrtttberít, bie
deshacerse las narices, los ho­ &e¿auberuug «uflb’fcn; ;
cicos, ó la cara, f|0 bíc Olafe Deshecho, cha,1 jerfibrt, bertti^
gerftogeti; í>a!éftanig auf eiue tef* tormenta deshecha , ein
ílnrcrncbmmtg befielen, bíc ju wfitfrenbcr ©tumi* fuga des­
tutferni grbpre« J2 0 abc« gereh hecha, ñbevciífe gíu0 t* ,
0 c» fanti. el amor se deshace, Deshelar, hielo, wa$ gcfrcvcngn
bie Sic&e í)6rtauf* deshacerse á wefen, aufrbaucn, flufftg nui0 ai;
trabajar, aufbken $u arbeiten* bie ^arrttájigfeit b.c8'1S0K3jjfs
serae deshace la esperanza, f0 icfé bm0 md0 rige ©5tther
bie Hoffnung wirb mir ¿u SBrtf* ¿bevmírtben; bett ®ntf> cine#
fer* deshacerse á fiestas y ttu mtf0 íojjTeuen beíebetu
demostraciones de alegría, Desheredación, f. unb
oor Sreu0énbe¿ettgung€n auéges Desheredamiento, m.^nttrbunj/
laftmfetjiu S5craubtmg bcr Chbfdjaft*
Deshacimiento, m. ^^P&ning, Desheredar, o. cnterbett/ ber
®crm0 tmtg, Sfuflbfirog; ©rann f0 aft bcirtuben ; jemanbem ffittí
Síbíjáimimg* ©unfi e«tiieí;ent
» I S íí
Desheredarais, mté berSírt fcfAtu Deshojado, a. entblättert,: pI)iic
rgeit-, m feiner ©ebmt obergas B latter* j
miííf nicht toftrbig scigetL Deshoiador, m. einer, bev 33aume
Deshermanar, o. brüberlitbo abblattcrt.
gmmbfc&aft brecheny íSrfibcv Deshojadura, f* baé Sfbbíattmi
■enfjioei>en; tbic Síehníicbfcit ober bcríSáume*
.©leicbbeit jtoifcben $m\) Singen Deshojar, o. abbía ttevn, cntbíáD
mifbcben, ein ^aav ¿ergangen. tern, emen ^aum ober cine SMu*
Deshermanarse, fiel) chtáweiKtV me; 33hmien berStcOcfmtft anfc
Desherrado, :da, Den Grifen ober firmen,' einen ©egenftanb rcbiie*.
Werten befreit; barfuß, obué vifcb auéftbuuWeu; .cine $off=
©d>ubc. tumg ,: bie man gefaßt barte,
Desherradura, f* bic Söefcbabb aufgeben.
gmtg beé íw fé an ben >)ifcrbcn, Deshollejar, o. rtbfchálcn> bie
wenn fie ohne Jpufeifcn geben* ©cbaaíe, Stiube abncbmen, abs
Desherrar, hierro, ble Grifen ober febneiben* i
Herren einem ©cfangenen a h Deshollinador,«!, ein ©cbloof*ober :
nehmen; einem Ererbe bie Sifen ©cbovnjíeinfcger; einer, bcrftdh
abbreäjcn* . ncngíevig nach allem umfiel)t.
Desherrumbrar, o. ben SRojl a h Deshollinar, o. lamine ober
nehmen* ©cbornfleine fegen; abonan,
Deshielo, m . ¡Shamocttev* abfebrett, alé Jpauégerathe; fid?
Deshilacliar, o. gáben ttuá einem wmfíeiben, ficí> reinlicher anjíes
-©ewebeRieben, anéfabmen* ben; ficb neugierig nach allem
Des hilad \zs m. glovetfeibc. Ar rag* nmfebett* deshollinar con la
Deshilado, da, aüogefabmct, aufs vista ( aufmerffnm mohín feben.
$dbß, aufgevicfelt, aufgelotr, Deshornbrecerse, bie ©djultent
nmé gebrebet mar* á la deshi­ cíu¿ícben, einen ^ucfcl macben.
lada, wirb hon ©olbaten gefagt, Deshondonar, o; ben ISoben oon
mann (te ohne Srbmuig unbniajt einem gaffe berauéuebmen ober '
in ©fiebern.geben*' cinfcbfagen.
Deshilado, ni* eine SfftOon bureas Deshonestamente, <?dv. auf cinc
bvoebeneo Swbtereh ober ©tic* imanftátibigc, unebrbare, tinocr*
fcrei}* fdjánuc, fcbánbíicbe Sßeife*
D e sh ilar, o * auSfabtttOtt, in gás Deshonestar, o. entehren,-bes ‘
ben auéjieben; auflbfen, alé einen fbimpfen, in üblen Stuf brin*
©trief* gen; eutftcUen, häßlich machen*
D e sh in c a r, o . eftoaé, baá fef! an* Deshonestico, ca, m. yf. eilt WCs
genagelt ijt> loéntacben, loé* nig «nebrbar, untüchtig* ;
reißen* r Deshonestidad, f. UnebvbarMt, *
ililiflcbtiafeir; untüchtige ©cber*
Deshinchaduia, f. Slbnebmcnbet bung, SSetoegung beé Sbvperé;
©efcbnniíft* unanjhhtbige Entblößung bcé
Deshinchar, o. eilte - ©cf^Wmlít ^brperé;
omveiben, legen; feinen SSeibtuß/ Deshonesto, ta, utianjldnbig, mu*
feinen UmoiUcn anefatTetr* ehrbar, unwichtig.
Deshincharse, ben ©cfcbwulfc Oers Deshonor, m. Seríuft ber Sichtung,
item. mor in man ftaub; ©cbanbc,
Deshinchazon, f. SlbnebUKU bér Söefchimvfmtgt
©efcbwnlfi* Deshonorar, o. entehren, be|cbim=
'i/í, e DEßH DE SI T DE (í I
rin Stört/'eine Designación^ f. bie ®e(Kmmuhg/
©íjrertjMe neijmen. * grncninmg einer qOerfon ¿u citmn
Deshonra,: f. Unebre, ©chanbc/ Símte* , : r
@d)impf; ©d)u\ni>iingeincr Design ador, m. ber ¿u cttl'aö be?
;SStiM^eifoii. tener á deshonra, -jiimnit, entemud t
fiel) etwas för ciiw ::©chanbe Designar, o. befftmmen,, ermiu
baitem - . ' í ■•• >•• , -- ■ ■ non, enrabíen ¿u etwaf; eut:
Deshonrarse á sí mismo , fíih werfen, befcf>ítef5cn ctmag*
felfeft tefc&tntpfen* •. ••• Designio, m. gntwmf, Sntfchluji,
Deshonra, buenos, ein SScrfennt* ^ovbabcn; eine nerfieUtcSlbftdbt/
Ser;; einer, berbunh inu-fcbíccfo SRariqtc; v: .
xtele Beträgen feinen IBor fahren Desigual, adj. ungleich, unáínu
©dbanbe nradrt* ^ lid>, vcvfchíebch; raub / b^des ■
Déshonradamente, adv* aufeine riebr; fehwer, gefährlich; mibe?
fe&rm^flidhe, beíeibtgcnbc Sht.- - ftanbig, mnnfehníubig* hermo­
Deshonrado, a. eittrtjrt, unehrlich* sura desigual, nußcrorbentlicbt
Deshonrador, m. cíuer> bei* beleu ©cb&nbeit, bic nicht tbreé Oléis
biget, bcfcbimpft, febmaber, eben h a t * ;
fcháubet* .! :f ; Desigualado, da, ungleich jes
Deshonrar* o. enterren, befcbínt= macht? bebrütete fonft auch, iuu
f>fen > ’ beíetbígen; cine äßelbb; mäßig, gewaltig.
Reifen fcbáuben* Desigualar, o.unglcich, tefd)i<s
Deshonroso, sa, uttaitjtaubig, ben machen*
eirtebvcnb/ fd)impflích. ; Desigualarse, fíídf)t>ov 3lnbern aufe
Deshora, f. tuigcbubrenbe, tinge? jeichheu, ^Ihbere übertreffen.
^íemcnfce; ©timbe* =¿d esh o ra, Des igualdad, f. Ungleichheit, Ser*
3iii;.Un$eit, pí&gíich, mmnfebeiné* fchíebenbeit, * Unbeftanbígfeít,
Deshorado, da, unglmfíi¿h, ¿ur ^¿aníclmutb ?■; vUngerechdgfait,
Unjeítfemmcnb ober gefd)cl)eub* SSebvucíuugi1 desigualdad del
Deshornar, o. atté bciíi rBarfofen suelo, ein-ungleicher, h&tfcviger
¿ieben; £>vob au£ betupfen •Beben* desigualdad del tiem­
utbnien, wa£ man baria harte* po ,, UubcflauDigl'eít, ®er4ubes
Deshospedado, da, bcr ebne &$ob? nutg bcr SBittemug* desigual­
nung, obué £bbach =i(t dad de casamiento, ungleiche
Deshospedamiento, m. Safa? Jpenrdtb* "• ' /: / : • .
gtmgbevx^)evbcrgc,Ungafrtvei)íjcit. Desiguálela,,fc. f; 'desigualdad.
Desiderable, adj- wunfehené? Desigualmente, adv„ ungleicher,
wevtb* r . nerfdlíebeuír ©eife; auf cinc-
Déside, arfj. trágc,fatlL:::: graufguie, unmenfcbltcbe Sri. ,
Desidia^ £¡ Jtragbeií > ;gauíbeít> Des imaginar, o. ettt 93Ílbt, cine
%Khlaf3igfrtt* : ; 53ovjlcUung- auö ber 0 inbilbungáí
Desidioso, sa, trage, faul, nach* t'vaft aublofchen, eine vorgefaßte
tópig* ; .. - r J SSRebnuna nehmen; an ctw«¿
Desierto, m. cine ®ü(íe, ©ilb? nídht beirtcn, nicht vorberfeben*
tiif\ predicar en, desierto, Desimpresionado, a. freí;*’ de­
tauben ©bren prebigen* simpresionado de preocupacio­
Desierto!, ta, wujl, unbewohnt, nes, fm>>on ^8omvtl)eilen.
6be> Verlaßen* dar por desierta Desimpresionar, o. einenr eincit
la apelación, bie 2lppeUa$íotvfñr Srrtbunt bettehrtt^»/ ben Sitibruá
bevfaumr evfldmn aufhebetu
JVX SI D I S I ' » E SJ DESI,
Pesiñclmar;, :; 6. bíe, Desjarrete, m. bdö perfcbiiciben
Sfteigmtg einer Reifen abíenícn, ber Sniefcbie. ' tocar ^ desjar­
(Utf eine aitöeve ©eite (mfen. rete , mir ber írombeíe::jitin
Desindiciar, o. tk $crmutl)mtg ©tiergefeifre blafrn; k f ;
o&et*feen gefahren-2ív$*rol)it ucí?; Desjurar, o. einen (£ib/ ben mani
tnen / <uiöi6fc^cn^ ^3evto«cí>t bc? gefd>mörcn, jurfichìebmcn. !
nebmeiu * . Deslabonar, o. eineSètte ©Itc&:
imar, o. bic 33cf$inipfiing für ©lieb auftbfen ; eine greunbs
D e s in t
miftebeiu. , .* fd?aft trennen.... . ..
Desiniatuar, o. einen bou einer Deslabonarse, fiel) bon einer ©fc?
ffictb&rung / ßimbiU. fcilfcbaft, -einer •$krbiftbmt$ ab?
bung beiietu fonbeni.
Desinficionar* o. l'Oit bev Smjicf« Desladrillar, o. bic SSntffreínc bin
fung, Vcfr befrenen, reinigen. einem ^ffafìcv wegiìcbmen, %
Desinflamar, o. bic <£iir¿utibunft desenladrillar. - ¿
.einer SBitnbc itcbntcn, eine ©es Deslaidar, o. eine ^Vrfon entfiel*
febwulft jcrtíjciícu. len* - bcrunftaftcn bm*$ eine
Desinsacular, o. bat tarnen cineS 0d?mane im ©efübt. '
£$iV$cr$ buread'£oo3 ¿tcben, bar Deslanguido, a. fd?iiHtd), tuaff,
mit er bor äfnbern ein samt er? emiráftet.
baírc. A rm gr . Deslastrar, o. ben 33allaji ani
Desinterés, nú Uncigcmifi^igfeít. einem ©d)iffe neljmen.
Desinteresada™ente, adv* ül)UC Dcsiastraje, in. bad-2lué(abèn bei
Qrlgcmutg, úmfonft* iMlajté; aucb bie ISejablimj t
Desinteresado, a. imcigenmlftig* fiir biefe Slrbcit. • v =Jr ; --
Desinteresamiento, m. f* desin- Dislatar, o. bieíatten bon einem
. teres. - * Sad>e abbrccben; «bbrftcfett, log*
Desinteresar , o. flbftnben/ ent? fd)ieilen ein ©djiejlgeiKbv; aber
fíbábigeiu in biefer lebten 23e0aitung ijt ei
Desistencia, Úmnb bevaitet. 1 2- • T
Desistimiento, m. bíté ^í&flcljen, Desbate, m. baé Soébrficfctt, &à$
SiMajfen bou einer ©ad)c. i?(bfcf>icßeit* ''
Desistir, o. eine ©adje, ein Unters Deslavado, a. abgenùtfcbott ; litt*
, nehmen aufgeben > baue» abftes? bcvfdjamt.
|)en* desisti* de toda preten­ Deslavadura, f. bai ^Íbwafíben,
sión, bou allen Sinjprñc&eti ab? baö SMeicbcn*
fteben* Deslavamiento, m. Unbfrjii?iimt?
Desjarretadla; f; eine 2lrt bon beit. f. descaramiento.
frummen ©abei, womit mau bei? Deslavar, o. abwafebeit/ reinigen;
0tiergefed?retr bem Sricr bie einer 0ad?c buvd) jn bici ÙBaflfer
Äuiefebie ¿crfc&neibef.- bic garbc, bie^\iaft ue()mcu.
Desjarretado!*; m.. einer/ber bie Deslavazar, f* deslavar.
-■‘Änicieblbjericbncibcti Deslizamiento,. m. bieSluflbfung-
Desjarretadura, i..ba£3trfc$neibetl etne^ Änotend.
beyÄniefebie* Deslazar, o. aufbinben, auflbfcn
Desjarretar, q. btcAtuiefebfejer* , ein iöaitb> einenknoten. f
febueibeu; Senmn ei auf bem Deslazo, im f; desíazamiento.
. ÜBege.ju fcinem©i liefe -aufl?al= Desimi, a d\. treníó^/oeridtbrrifcb-
ten; einen $vanfm buvd)’öfteres Desleaimente,adv, auf cinc treu?
; SUberlapiV enffrafica* lofC/ beu-atbeufd;c -Beife, 's
\
588 : ,i DESI. ^ ,
DesIeaItad)f. UHíl,C«e/^i*CuIoF$feit*'lIj6sIi?:4í^ro, m*
Deslechugado^ o., ^neui;3BcíUí :crcftií)r(lcí)cr £rt* f
ftocf ¿cf<#tui0civ <tbíí*lifceiu Deslizadizo, a: feftliipfiig, ícic^t
Desléido, a. aufgclbft-,>^críaffeit* . au%ícitcnb.
Desleidura, £ baéQfu fleje«, 3cvs Deslizado* ghiten, fa fíen; ciuen
(afícn iñ etvvaé gíufTigcnn gcC>ttritt t(>uu atié Uebedeguna
Desleír, lio, iuétwaé gfítffígent etwaé fagen eber tlnut,, esto
Sei'^cbeníaffen* desliza de su crianza,
Deslendrar, íiendro. bie 91i|fe bou ftimuit mit fduer ©l^ieftung níct)t
bern $ppfe bevtrcibcn, (te aué tibcrcin.
ten Jjíaavm fanmien. Desligarse, anégleitcit , fuft fcaíjin
Deslenguado, a. bcr femé 3UU8C rcipeu, bevlctten lafíen* desli-
ftat; bcr ern toteé Símil f>at, -gar^e al districto ageno, fuftiu
fd^maí>fiid?rirt-^ muger ciufrcmbeé ©cbtet traben, des-
deslenguada , fcftmaftfficfttigeé ligarse ¿ alguno por menteca*
SBeift* ( to , ftcft einem «íé ncírrfiít ím
D< 1 ‘ ciu bofeé Sopfe 3eígcn.
Deslizo, f, desliz.
Deslenguarse,. uugcbiutbeu reben, Desloador, m. ciu Xabfer.
fcftmáfteu, fcftimpfcn. Desloar, oo, tabeht, bevweifett,
Deslestrar, b. f. deslastrar. an^ufeíjcu futben.
Desliar, ío. . toébftlbcn, (oéfnúpfctt, Deslocarse, f. dislocarse.
öttfbinbcn eiueti ^aefen* Deslomadura, f. baé 3cl’brc(ften
Desligar , toéímtbcn; bcr Senben, bcé iRñcfgrabé*
cntttticfcíti/ auf fiaren, bevjtanb; Deslomar, o. bie £enbcn, ben
lieft mateen ; bou ber fircftlicften 3tf;ifgrat scrínccftcu. no se
geufur foéfprccftciu desligar el deslomará, er wirb ftcft ben
maleficio, cinc 55cr3mt0crmtg Sftucfgrat nicftt ^crbrccften, faßt
auflbfeu, bcvnicftren* desligar man bou einem, ber nicftt niel
los espíritus, imvcttic ©cijter arbeitet, er wirbfícft nicftt 311 Ste
tefcftwbreu, bannen, desligar á be arbeiten* .
los casados, 9te|W íofen , bt\) Deslucidamente,adv* fcftmucíloé,
ÍBerftcbratftctot/ bie bureft ^aube= oftne Sínmutft.
xc\) $um Scpfcftlaf tmtiicfttig ge; Deslucido, a. berbunfeft, bcrftelít,
ntacftt finb. . mumfcftufícft,enteftrt; unníifj,
Deslindado!*, m* eilt gelbmcfifer, fvucfttloé.
einer, bcr bie ®ren,3eu t>ou £atu Deslucimiento, m. Uttfcftcinfcar;
bereden abftecft* feít, Síangcl dtt © lanj; Uneftve,
Deslindadura,X «nb ©cftanbe*
Deslindamiento, m. baégeíbtttcé; Desclucir, luzgo* nnfeftembar
feu, fBefümmuns bcr ©renden maeften, berbunfefn, bcé ©íatu
bou Xánbcrepen. #eé berauben; Senumben ober
Deslindar, o. bie ©renden bon etwaé ín ñbkn Stuf bringen, ber
Saubereren be3dcftnen, abfletfen; 2ícftmng berauben* •
eine©acfte aüé einanber ober iné Deslumbramiento, m. SBÍenbung
íííave feigen, bericfttigen; grage, ber 3íugeu buid) 311 (faiteé ober
©cftmtmgfcit auflbfcn* pt&ftlicftcé Sicftt; a5lenbung beé
Desliz, m* Mé^uégíeitcn,gatte«; SSevftanbeé bur^ Seíbeufcftaft/
ein geftítrin, .eine meufcftlicfte Sevblenbung, ©orurtftdi*
©cftwacftfteitt Deslumbrar, o. bie Síugenbutcft
P B SI DESK pesm : 5 S9
ober'pj&pd&ci íid^t Desmandamiento; m. Uiterbnung,
ucrbfcnTícn; cinc» mSfceifcl, Uju Unvcgelnuígigíeit,
gcroifHieit mib SJcribirmuíJ febril, Desmandar, o. einen ©egcnbefebl
iíjm feine zafiro Síbftcíjt herbei'- _ 9c^eu > cmcn ^3efebi tbfberrufé«.
gen; Hm hintergehtm :; Desmandarse, weiter geben, ató
Desastradamente, a d v .' oi)UC man fb«/ bie ffitirftyriMfrrtto
04)&ní)eít twb ©ínnj. ten, fíd) ¿u bici §v:v)beit í)crai\és
Deslustrado, ü¿ abgenu^t, obnc iiefimnvfid) wrgcfím ; 6tf gato«
@IaiiD ©ebein. mírtffeu , fiel) yerlaufen, wir»
Deslustrador, m. einer, bev eine »oír bfii Solcami gcfagt; peí)
0 acbé bei ©lanjci beraubt; ber coti Dir J^fcrbc ciitftriicn.
etm$. berabnrfnbiget, cntebrt. Desmando; m. f. desmanda*
Deslustrarlo*» >uufd)?mbav mas tinento.
cí)eu, »erbunfcln, bei ©Inujes Desmanear, éo. einem Oferte 9&er
berauben, burcb ben ©ebraucb aubevm JEbiere bie ©paunjhicfe
ba$ SInfeben benelmien; SUtrmtg, ober gefiel« nébniein
Slnfcbcn, gute« tarnen rauben* Desmanearse, ben ©pnnnflricf
Deslustre, m. .SBerbunfümig, S3c- jerre igni ; ber Shtfftyr, §úí;vung
raubiutg bei @ían$cé; -¿ntel)s entgeben*1
rimg, ©cbanbe. Desmanejado, a. berlaffcn, ni<$t
Deslustroso, a .. belieb, uuanjiails geacbret, nicht geleitet, gcbauet.
big, fcbimpflicb. tierra desmanejada, cm nit^t
Desmadexado, a* watt, gcbauctcS l\wb.
bangettb. , Desmanejar una tierra, ein Sailb
Dexmadexamiento, m. ©íblaffc »fifte. liege« laffeñ, nidjí bauen.
íjeít, SDJauigfcit, Jbinf&íígfcit; Desmangar, ó desmángorrar, o*
fibícá Slnfc&en. bài % ft m \ einem SBcifyeug
Desmadejarse, matt, fd)wacb abnebmem
wcrbem
Desinajar, o. imb anbere, f* des-, Desmanotado, a. imgefcbícft, lang*
mayar. fam, febwevfaílig, plump»
De.smanteladura, i. uub
Desmajolar, o. 33einft&d£c rtuis
reifkn; bíc ©djuljríemcn aufl&fen* Desmantela miento, m. bai 9Ui«
Desmal lador, m. ein ©OÍíb* Boh. berreigen, Sibbre^en.
Desmallar, o. bie $tafcbtft an Desmantelar *o. bie SSaUCvn Ober
einem 3>mt$er auflbfen, ií)u ab* gefhuigitógrfc abbrccbcn, nieber?
legen. rcifien ; berlaflcn, aufgc&en, ncr*
Desmamar, o. entminen eínílmb (¡turnen.
tn>n ber SSrufh Desmana, f, Mangel an ©efebici^
Desman, m. Unórbntuig, ^Weberei« tkbíeit, Ungefcbitflicbfcit; Stragi
limg, $3eru>rrnmg, Ungíítcf, 9Bi« beiv gaulbcir, geigbcit.
bevmáitigfcir; ©tej?, grfcbuttc? Desmañado, a. uugefdjicft, un?
vtmg. wiffenb; tìrage, faul,
Desmanarse, ffcb t>0it ber J^cerbe Dèsmar, diesino, ben punteli
entfernen, abfonbern. nehmen. f. dezmar.
Des manee bar, o. £3ei;fcf)íafer bon Desmarañar, f. desenmarañar,
einander trennen, ben Skpfcblaf cumncfeíu> aufi&fcn, in jDrbmmg
bcvbinbern. bringen. ; , *
Desmandado, a, Uttg*í)Orf«m} Desmarcar ; o. dlt S??Crf3CÌ(
Q^nr S%uugt ; attilbfcb/n.
/:$ p i> e s wr
petsmarndo, a. iveíf, UUttt/ l)íus Desmelenado, a. mit jevsAufít»
• « ; • . . ■/;*> Spmc\u
...................

D esuna n*Dj^ o. befcpneibcn. Desmelenar, o. b¡e J^rtare iu Um


pesrnáscarar, o. CUtíaiUCll , bie orbmmg bringen, ¿ersaufen,
] 93i¿^fc abnebmcn. , Desmelioraciou, £ Scrfchlmtme,
Desmayadamente, adv* m«tt/ rung*
Desmeliorar, o. vorfcbíínimcnt,
, pesm ayadizo, a. 31IV Pí)tmut£fyt verberben. ( desmeliorar U
; geneigt/ ' ’ ; campiñas, bie geíber in cinc
P es mayado? a. cntfi víftct, itt fd>lcd)te Äuitwv geraten íaftu
m a^t gcfalíeii, blaß/ bíeicp* con Desmembración, £ bie ^crgíie&e;
1 voz desmayada, mit fdjlVdCtyei* nmg, ^ertbeilimgy jjerftitóúm\¿
©límníe. Desmembrado, a. ¿ergliebert, ter;
Desmayamiento, rn. f, desmayo. ftUíft-r
Desmayar, o. in ¿Dbnntacbt falten^ Desmembrado^ m. ein Agüete:
ben Síutl? verlieren, ermatten, ver.
unterliegen; ^cmftnben mntíjíoá Desmembradura, f. unb
, maceen, entfraftat, ermítben. Desmembramiento, ni. bie t
desmayar en la carrera, auf glicbmmg, Sevtbeilnng,
feiner Vgufbalj.n cvmúbcu. Desmembrar, miembro, gergítCí
Desmayarse, 'ohnmächtig tverben. bevu , ¿erftucfcu, jertl>c'ib,
Desmayo.^ m. £ í)nltiad)t, (£ntf1'áfs trennen.
tuítg, SWmí)ÍDfígféit,
Desmemoriado, av Vergejfcn, autb
Desmayuelo, m, cine fíeine, futí* einer, ber leicht vergißt.
1 bmtérnbc íD|)mnacl;h Desmemoriarse, vevgeflTciV ffá?
Desmazalado, a. UH'lf, mfltt, ■hiebt erinnern/ -iínbenfen an
nadífrtflTg, 'alma desma- ctu>a¿ verlieren.
w zalada; febtvacbc, fúr$tfame
Desmenguar, f, menguar.
©ccíe, J^erj. Desmentida,, í. ,ba¿ SugenfÍMfeu,
Desmedidamente, adv. Dl)lte dai* nna desmentida, Sagen
SPfaaß, oíjn’e 53crí?áfíniji _",, ftrnfetu
Desmedido, a. inuegelmaßig, ver* Desúientidor, m.ctRcr, ber Suge»
¡ íjdírnipn'ibríg,
flraft*
Pesm edirsé, ni id o. áuá fd?mnfciu Desmentir, miento, einen ííigtin
pesmedrar, o, fcfyttHUben, <tbnchs ftrafen ; verleugnen, vcví)eeícii,
metí/ fícinér werben* verbergen ; fích hiebt galten, nicht
Desmedroym. Qavna^me, -Beríufr, gícíd? bijeiben, roirD von
©chgbcn, 9íad?rí;cií, “ ., : ben-unb anbern Singen gefugt;
Desmedüzar, o. Frumclu, ííciit lUvrtreffen, Cd .¿uvor tlnm. -des­
broceen* ^ mentir ei camino, einen íinécrii
Desmejora, f. Scrf&íimmevung. S3.cg nebmeh, um ben Verfolgern
Desmejorado. verjcpíimmern, ben 3» entfömmen, desmentir üs
®Ian3A btc £MFommeul;eit ud;s espíasy . ©pione betrögen,
nien* ' fu[)reil* no definiente su. ca­
Desmejorarse, veifrtífen, abncí)- rácter con sus acciones, (cinc
i mcn> in Abnahme fonmmu panblungen (timmen mit feinem
Desmelancolizar, o- bic 9}?cíaní dbarafter ábereuu no desmien-
folie vertmbeu, «uf heitern, bes . te. en nada la nobleza de ipi
li^ígen. ìinage á la de Viifd^ meine
í SM
5y*
nttlíe fielet ber Sbviacn niefet,■Desmesurado, a. uhBcfcbrihen,
tuufc .. _ Trccb; tu:maptg gvcfj, ricíhihaft.
Desmentirse, fid) fcíbfl nriberfprcs Desmesurarse, unbcfcbcíbeu feuíu
eben; ber Cfrroamuig t>on feiner bie^vbíctung auVbetr$fugeu
guten Sluffubrmig hiebt cutí f«Sett;:frbv. fhe*) reben* ■ - ■ ■
fyrcd)cn. Desmicador, m. cinor, bernifuftf
Desmenuzable, udj.:, bfté gmau anftebt, Bohem.J 1 '
Ieict)tacvrcifecn, ¿crbiocfcht, ¿cr* .Désmicár, o. aufcí)en>betratbten,
fiftmcín ta$u unterfnd)en. Bohr-m.
Desmeuuzadamcnté, adv> ftíicf- Desmigajado^ m, eitifr,bfr etwn?
dKinrcifc. jerfrúnielt, jerbibcfelt, t,
Desmenuzado, a, fíeíríjevíebtn. Desm igajadura, f, bd$3erbv&ífcln,
Desmenuzador, ra, int"u'y^ f. ein ^evfn'undn* : .
3íu?flauber, ©vfibler, einer, bcr mdn,Desm igajar,, o.;* 3crbiecfefn, uvfvíu
etwa? baarfíritt imterftií^t, bcr Desmiñtiir. f. disminuir. ■, ::
ftd) be*) Slcinig!eítcn aufbaít* Desmiramiento, in, Uitbwjtcbtig;
Desmenuzadura, f. uub‘ '
Desmenuzamiento, m. ba? £er= Desm , feit, thiacbtfdmfcit. ¡ 5
bvbcfeln, ^entiben ití fUínc irlado, a;: bcv D bren b eríiubt*
d)en. Baheni ; f. desorejado. }
Desmirriado,
Desmenuzar, o. serbvbcfcín,jev® tramig^ nicbcrg a. mager, a&gcjcbrt,
reiben, in fíeme ©tñtfd)en bves Desmocha, f. unbefcbíagcn. : ^
eben, jerffoßen, fírin bacfeñ, flcm Desmochadura, f. IBerftámmej
(¿bneiben; eine ©acije feljr genau Kiing; ?5erriugenmg> í&bbaníung
unterfueben, in? $ídre frisen. . eineo Sbriíé ber ©eíbarem r
Desmeollado, a. ber fein SJfavf Desm ochado, a. abgcí;aucn, beis
im ßnoeben í)«t. , ftímimclt.
Desmeolladme f. Úní> Desmochar, o. nerftummritt/ ¿b*
Desmeollamiento, m. ^j&Jßers ffirjcny’befebneiben, ftuiKn/X>án=
auénebmen’’ be? Sffiavfe?, be? nit ftuljeu; rinen 3¿alb miéíící)s
$em? aué einer gruebt* ten. desmochar los ganados,
Desmeollar, o. boy^Dtavt OberbCtt fecnt ?5icí> bie Jóbrncr abfagen.
Äcrri du? einer Sruebt beiau?* desmochar el árbol, bieíiba-
nehmen* flñfftgeu Qlcfle cine? S3amn? b^
Desmerecedor, nnOerbicnftlo?, fci)neibcn. ' -
mmuirbig einer &uIobmwg. Desmoche, f, desm ocha* .
Desmerecer, ezco. ;Uth>evbiciien, Desmocho, m. tin»Jpaufcn bon
ftcb einer Söeiobnmig mimflrbig abgcjihmttcncn ©aeb^n*
ntacben; feinen:£Ömi) verlieren* Desmolado, a. bcr feineen*
Desmerecimiento, in. Uttbcvbienjt, |ábue t/ár.
UnwiirDigfcir. . Desmoledura, f. bd? Scrbaucn
Desmerojon m. ein ©pcrbcr* ber ©grifen.
Desmesura, f, Mcbcnnaaß, Hure* Desjaoler, muelo* 'aerbaueu*, V>cr=
gehndßigirit, Sibweicbung &on Kbn>enOen, buvcl)bnngen* #
ber Sftcget, Ihtbcfcbribeuheit,. Un», Desmontadura, t ba? Shi^gatcn
oerfebnnubeit, gveebbrit. < be? ltnfraut?, bieUrbarmaibnng
Desmesuradamente . über cine? Sribc?. ' *v
..bfeSDfrutpcn; ohne Sudftcbt; uns Desmontar, o, U nFraut auégatén,
urbatmatbfn; cmcn£aufe»á£vbc
¡g z »32 SM ÖISM D ESN

ober @e|fraucb fortfcbaffen; ein Desmngerar *d . non ber


abfpanncñ, ten trennen, abfonbern»
$abw m Síu^e feljeirpbemontis Desnarigado.a. ber ¡Die9 M »«.
ten/; ba£ fcintUc&e ©*ftbft| uní ¡ íoccn Ijat.
trau^bat inn^nv tte Äaupnen Desnarigador, m. ber einem bi#
boimbrpn kaperten, Sarctten db* SJlafe abfdjncibct.
nehmen; uóm oferte ic* abficU Desnarigaiyo. bie 9tafe flbfctjnti,
gen:; i pinem SKeiter ba$ 9>ferb ben. ■/.
nehmen; einen Síerg abtragen; Désnatado, a. v»o ber 9lal)m ío»
, :ta¿ 6>ejtr4ud& auf einem Selbe ber 50Wc(> aögenommeu ifr, ie.
abbauen; gatije SBJlber abbauen, che desnatada, «bgenorameat
aueb fic licbtcr machen* desmon­
tar la artillería, ba$ @eíebüf§ OOlt Desnatador, m. ber ben 3íaí)m
.■vAer.ftiwite nehmen* »bcr txtégette non ber SDíilc^ <¡¿;
Desmonte, m. ©tucfe OÓRßbgCs . nimmt.
febirtgenem dr^oT^c/. Shtébauung b eaijatar, o. bett SRá&rn bou bcr
eíue¿ äSalbew; baé $lbbauen ber 9Ri(c$ abnef)nmi; baó 23etfc wjit
ffiálber unb ©sbfifebe* los des­ einer ®ác&e íreguefynteu, geitic.-
montes'de tierras, Uvbavmaí ffen. desnatar el entendimien­
d?ung bey SanbeS bureb 31u^ret* to , beu SBerjfhmb benebmen.
tung teé ©cbiifcbeö* hacer un Desnaturado, a. au¿geartet.
desmonte, einen Verbau machen* Desnaturalizamiento, m. Me 316í
Desmonar, o. einer grau beu 3Iufs legung beruatetíaubifcbenéitteu
faß non Jpaaren nehmen* unb Scbettéart; 33crtvei6mig,
Desmoronadizo, a. baufällig/ SerbanuitUg dité feinem Saiitoe.
wanfenb* Desnaturalizar, o. Semaubctt bc$
Desmoronadiza, f. bß$ ©tnfaKen ^ aterían bbrechté berauben, einen
bei* ©rbe uub beu ©encueré* aité feinem Satcrlanbc treiben*
Desmoronar, o ., untergraben, nach Desnaturalizarse, feine Partir ufa
«nb na# jerfibrem desmoronar ] (egén; aité fernem 58atei*íaitbe
el fundamento, bß$ guilbament * aitéjiebett; aitéarten* ^desnatu­
untergraben, á mí no me des­ ralizarse éon sus' hijos, alíe$
moronan dádivas, mich t>evfuí;- natiirlitbe ©eföbl gegen feme-Situ
ren, bejlecbeu feine ©efebenfe* bernerleugnen.
Desmoronarse» cinjiíirjeiv Jufam= Desnaturar, o auSavten.
roenfallcn, até ©rbe* Desnecesario, a* wut&tl)íg, ufe
Desmotadera, f." einé gran, bie flfifiíg. :
bie tmnflUen gtécfen t>om SÉucbe Desnegamiento/m.HJBi
abnimmt* ober áSíberlegung befféo,
Desmotador, m ., eine SJíamtépevs ¡ ein Sínberer fagt* ;
fon, bie ítt SBollenfabrifen unb Desnegar, -niego, tvibetifivu/m,
anbern Sábrifen bie glocfen abs wiberlegen. wag ein minderer
febiert; baé Safen iu bgl. aités fagt.
pufct* ©in 3tduber> ber einen näft Desnervado, a. entnerbh
attéplímbert* Bohema Desnervar, o. cntnerben, enturan
Desmotar, o. itucb s>Dit ímmifcen »ten* f* enervar.
gtéífm reinigen* ©inen mtépíiuu Desnevar, nievo* auftbaucn* f
bern, naft auéjieben* B o k e m . deshelar» 'I "
Desmuelo, m. SWángel m SBatf* Desnivel, m. fcbíefí S
von btr fehfte^W1
D £ SM D£SO
Ünie. ponerse ¿ desnivel, Desobligadamente, ct dv. auf eine
baé ©leiehgcwicht t>erliercu* UttOfrbinblkhe, »erbvÄßiicbe 31vt*
lesnoviar, ío. 9tetU>emiáhltc Weh#
tten, '’Me /?och$eít rñcfgangíg ucpreir befreien; t>on Mr SJerbinti
Sfemanbcn bc#
mache». letbigen, ß$ 3hmgerobe machen.
desnucar, o. baö ©enicf Denen« Desocasionado; a. ber ©elegenhcit
ten, jerbrec&etu beraubt*
>eSnudador, m. einer, ber ent# Desocupación, £ ©tfcfySftiofiflftit.
fleiber, ber JUeibmtg beraubt. $fci#e, 9tui>e. '
desnudamente, adv. naft, bloß, Desocupadamente, a d v. frei), Ofy#
fiar, offenbar* ne ©efchdfte^ohne^inbcrmß*
Desnudar, o. HltfíeibCU, be$ Desocupado» a. frei?, geßbaftle**
berauben ; roaé t>cv# los ratos desocupados, bic Stu#
borgen war, eutbccfni, fiar utas geublicfe, wofeineArbeit iß, gren#
eben; ein Saub emblbfen; einem ßunben*
ba* 9l5tbige entheben, desnu­ Desocupar, o. einen jDrt raumen,
dar la espada, ben Segen a»$ frei? laßen* desocupar la casa,
bev 6 cbcibe ¿¡eben* ba$ rahmen* desocupar
desnudarse, fich einer Sache ent# su almacén, fein SÄagajin au$*
lebigen, emaußern, eine Sacbo leeren.
m \ ftch tljim; ftd> entblößen, Desoir, oyo. nicht l)brcn, feine
ßcbauSfleiben. desnudarse de Obren jußopfen*
riquezas, ßcb oon 9teicbtt)úmevu Desojar, o. ehoaß mit gehefteten
entblößen* desnudarse de pasio­ klugen anfehen; bad Singe oon
nes , bie Sdbeufchaften ablegcn. einer 9label, ober ba$ ?och m t
desnudez, f. ijflaftbeit, Sölbße, 3lr# einem anbern Snßrument abbre#
mutl)* eben.
desnudo, a. naft, unbefleibct, 3 er# Desojarse, in ber erßen 93cbeutttiig
lumpt» entblößt bon enwi$, «lä oon desojar.
«Bcrßanb; offenbar, fiar; unoer# Desolación, f. ^fcmflßung, 9kr#
(teilt, aufrichtig* relación des­ heerung; Xroßloßgfeit, Srauvig#
nuda, , eine fuußlofc, tinge# feit.
fchmAdfte Stählung, desnuda Desolado, a. ocrfjeert, ocrroftßct;
la espada, mit entblößtem Se# tvoßloS.
geh, desnudo de iniras parti­ Desolador, m. ein ^erßbrer, Ser#
culares, freb non ^prioatabßcb? toflßer* a d j. berbeerenb, ocr#
ten. no está desnudo, er iß toflßehb*
nicht náír, er iß nid>t fo arm* Desolar, suelo, ocrl^eren, »cnvu*r
Desnudo, m. bei? beti Söilbfjatiirn, ßen, cntbolfem, 3a ©rnubc rieh#"
Scalern, ber bloße ?eib; bloß, ten* el dolor me desuela,
glatt, ohne --Jierratb. ber ©chmerj richtet mich W«
Desobedecer, ezco. ungeborfattt ©runbe.
fet?m Desoldado, a. aufgclöß, rcaS gc#
Desobedecido, a. unbefoígt* Ibthet mar.
Desobedecimiento, in. Ungehof# Desoldar, sueldo, außbfen, u>aá t
fam. gclbthet mar. 1
Desobediencia, f. Ungeöorfam. Desolladamente , adv* UM?er# -
Desobediente, a d }, ungeborfattt. fthámt, frech.
Desobedientemente, adv* tlttgc* Desollado, a. ^ gcfcbuuben, tinoer#4
borfomer-SBeife« fdtfmt, frecht cara desollada,
ttf. HD« Pp
594 » eso
ein fcdfeá, freche1 carta ffiiß m x fy poner; ,en d ^ t
desollada* ciu uubeVfchamter den, in Unorbnung bringen.
Vricf* ( '\ Desordenación; % f# desorden,
pesoliador, m. ber beni Desordenadamente, adv* uiior*
SBitf) tie^rtut a&^ßl)t, öcv©db«i; bentlid), mroirrt.
; ber; ber hem Vieh Desordenado, a. tmovbentltcf>. ¡
bie j&dnt db¡icf)t, ber ©chinbam Desordenador, in. ber etroa$ jB
^§txi Mn SpiUffd>inber; einer, ber Uttorbming bringt*
/ ‘ línmá^ige Síbgabcn, Ober unges Desordenamiento, m. mib
', .fin* feilte SÍSag? Desordenanza, f. ft desorden.
‘ ven oberSíibeit nimmt. Desordenado, inllnovbnungtrin*
Desolladura bté Slbteibe» ber gen, »emirren, bie&rbmnig auf*
Jócuit. ,/ Sieben* desordenar la quietud
Desollár, su<eljp../, bie Jfrmt al^ies . ,bíc-9ltlí)e jiorctt.. 1
hen, fd)inbcn; bie Jjpaut ftveifen, Desordenarse, cine 3ínéfcí>\veífiina
nnutD reiben; .Senté nbevfe^en, int £|Ten, Srinlett k. begehen
Saite fd)inbcu, baö geil über bie affe ©rbnung mit gugen treten/
SMjrcu ¿ic!>cn; ben Uuhrtbaneu Desorejado, a. bev feine Sijren
bau geil. abRieften, fíe fchinöa:; hat. ^ ,
einen ungebührlichen $)rcié nebí Desorejado!*, m. ber bie Dfecn a&¡
, metu desollar la zorra , o el fchucibet.
lobo; bcngúcb^ ober ÍBolf fchÍHí Desorejar, o. bie £%Ctt abfchnd-
ben, ben . Suuifch miufchlafcn. beiu
desuella-caras, einunohfcham= Desorganizar, o. imimibcrn/unu
„ ter, frecher Víenfeh. faltar la funden,
cola, ó el rabo por desollarla, Desortijado, a. fin %tébvu.cf fccr
eine Stebenéaví, bie an¿eigt, ba§ Jpuffíhmiebe, herrctift.
tn einer0ad)c nocí)piel,unb¿mar Desosada, h bie Jbwge., Hohem.
brté ©chmerjíe 311 thtiiv übrig i|í* Desosadamente, adv. furefefamer
Desollinar, o. f, deshollinar. ffSeifc. ■
Desonor, m. f, deshonor. Desosado, a. furdhtfam, fd^ñc^tem;
Desopiíacion, f. bie Vcfrebung ohne Knochen.
non bcr Vcrfiopfung beé SeibeS* Desosar, hueso, bie Äitochcn ootn
Desopilar, o. bie Vcrfíepfung be$ gíeífche abfonbern.
£eibe$ heben, heilen. quiero Desoterrar, tierro. f. desenterrar,
desopilar vuestra apostema, Desovada gallina, cine Jpcnuc, bie
tch mili euerSefchanu* atififechen, nicht mehr legt,
feilen. Desovar, uevo. Saichen ober @i)tr
Desopilativo, a. ¿urDefmmg cincS legen, irirb nur t>ou gifcheu, tmö
bertfopfren icibcOicnlidb, mué ¿mar in ber britten ^erfou gec
„bie Vevffopfuug aufhebr. fagt; afó desueva la tmcha,
Desopinar, o. bie gute Vfepmutg, „bie goreffe laicht*
bie man t>on Scmanbcn hat, nel)* Desove, m. bie £aicb$at b e rg ig
men, eine Reifen in bbfen SRnf Desovil'ador, uu ber, einen <$iiauel
: bringen, ihr xHnfehn untergraben* abnutfelt. / >
Desora, f. bie Unreif, f. deshora. Desovillar, o, einen Knäuel ©flrtv
Desoprimir, o. son Untcvbvitcfung,. ©ciDezc. abunáeíu; cinc nenreu
Verfolgung befreien. ' rege ¿acbe auo eitnuibcr toiddiV
Desorden, hj. y, f. Uiiorbrntiig, eiücr@ac^¡ infSíare,fei?íiji #1*
SÖevwmuiia { SUisfc^rocifmijj, tö mtcvn, auft'.'ed'íii/ ÜButl? nw»

r
595
¿en, Jbie Scbflcbternbeit beuch* ■.^“ pádicse v»vd, nutren efe
iticn. . , ;,
espabiladeras., f. plur* fin^ts Despacho., m, 3lttófert¡!)mi¿(£«*
pulje,; Siehtfchecre* . , > fcbhrfhmg; Üíbfenbuug, Seitens
)espabilado, a. gcpní3t/al6 etti bung; 2lb|aí3 Der Guaren ; feer
Sictit* hombre despabilado« Drt / m ©etchnfte auégefcrtiget
ein aufgeweefter Äopff : wcrbcit/ (íípebiiionéflube £ &uf*
)esp»bilador, m. citi £h$t$llgfr» haa, patentp\ einem Sfnttc/Qíce
tespabiladura, f. ;bie Sid)t[djtluVp& fhafre. ada bulle' dinero lue­
»espabilar, o. ein &d)t pu^cn; go hay despacho, ©elb fbrbcrt
ttm$ Ueberflíifftgcé wegnebmcit; alleO, secretario , del despa­
etwas gefebwinb umiditeti; ben cho, geheimer ^cfretair. des­
¿Serfhmb anffrengen, forfeit ; im picho én blanco,, Junte bíaiu
fdieriöaften 0 imie, einen auö bev ¿be, in feer man bic Díame» auS?
SBelt. fd)affen* despabilar io* füllen faún. gentil despacho!
ojos» bte Singen mtffytm, auf* tfcbí»ne Abfertigung! fí^íne Antx
merffam fet)n auf ba$> waö uor's u>ovt \
gebt. despabilar prèsto, ó des­ Despachurrado, a. es un despa­
pabilar la comida, gefehlt)inb churrado , beißt fo niel até; er
cffen, mitbem @ffeñ halb fertig ift lácbevíicí) uub abgcfcbmacít*
fei;n. no se halla en él que Despachurrar, o. platt brñcfen,
despabilar, er bat feinen geiler quetfcben; jemanbeS Dtcben oers
mt fíd)* bichen, ¿bel auölcgenj einem
despachada, f. cine gn>cv)tc Staffe bmd) cine trcffcnbc Antwort bftö
non 33e«mten in ber Sfcc&nftn'gös SDíauljtopfcn.,
famnter, wefcbébíc 2íu£fcrtigmu Despachurro m. lächerliche ©ex
geh nicht unterfefyreiben btnfreit, bcrbuugbcéí fibrper&
fonbern nur banmtcr festen, des­ Despacio, íidv nach uub nach/
pachada, babev fie ben Flamen laugfam, gemncbíict?; lauge au*
bat. baíteub; aíy eine íjiuerjcfíjon,
despachadamente, adv* eilig/ gomad)! ful)te!
hurtig* Despacito, o.¿¿’ gauj gomad)*
despachador, m. ber ctvea‘3 halb Des pagamien to, m. Uiuun icbcnc
au$fertigt, gefebminb beniestet/ betr," Slevbviij}.
Sfoöfertiger ber ídepej^cn. Despagar, o. Brtbvnj), £fe( ermet*
Despachar, o. auéfcrtígeu, ein ©es feu.
fünfte berrithten, bccnbigcii ; Despagarse, xmjufricben fci)n, ein
einen (Somier ober fon|t jemand SRtofaílen babón.
ben wohin fdjiden; feine üßaare Despajador. m. ber baá ©etraibe
halb loé werben, fte abfegen ; »oti ber Spreu fonbcvt*
jemauoen in bie anbere DBelt Despajadura» i. bao 0 ünbetti bei
fd)idcn. despachar un nego­ ©cuaibeé bou ber 0 jircu.
cio, su taiéa, ein ©efebi fte, feine Despajar, o. bau ©etvaibe non ber
©efd;4fte eubigetu despachar Spreu fonbenu
los correos, ^)oft .rtbfertigen. Despaladinar, o. etma$ futtb tbnU/
aquí no se despachan estos offenbar maceen.
géneros , feier futben biefe ©uter Despaldas, adv• riicftiugd* dor­
Feinen ÍUbfafc. mir despaldas, en la silla, turf*
Despacharse> eilen/ fort machen. lina# im Stuhle fc^lafau
P p 2
596 »* s r
Despaldarse, ft<$ bic @c^ttltcv i>m febtt* desparecerse de los ojc
renten* f, desaparecerse. J
Despaldillar, o. l¿$nfett/ Iflbm Desparecido, a. ungleich
bauen/ ©ebnen ober glechfcn ab* Desparecimiento, m. fcaé 9!-'
bauen/ alé bep ten ©titrgefcchten jtywinbett.
ben ©c&fen* Desparejar, o. ungleich machen.
Despaldillarse, b a f f e l b t * Desparpajar, o. ()cromn>erfcn, t J
Despalmador, m. ber£)rt,too ntan (freuen; oiel in ben 2 ag i)
©chiffe íalfatert unb mit ítbeer fc&wa&en, cf»ne baff man m ,
beftvei<ht* »a$.
Despalmadura, £ baé Äaffateru Desparpajo, m. ttnorbnung; (
unb SSetf>eereit eine! ©cbiffé. fcfrroaß.
Despalmar, o. ein Schiff mit £f)eer Desparramador, m. einer, fett«,
befireieben / eigentlich ein ©chíff »a* »erffreur. '
mit £alg bcfchmicren, bamit cé D esparram adla, f. ba$ 3«r(trein
<tut burcl;y ÉBafíer gebet/ ein en, Jf?erumwerfem
Schiff multaren, antheeren; ben Desparramar, o. ¿erfreuen, |cn
Jpuf ctncé spfevbeé bepmSBefchlaí . umwerfen; fein Sermbgcn ben
. gen befebneibetu fchleubcrn, beifchwenben; m
Despampanado^ m. ber einem breiten, auébi^iten, auó einanbet
SSBcmftocf baé uberfíílfítge faub breiten*
• trnnmf. Desparramarse, (ich ¿erfreuen,
Despampanadura, f. baé flblailí bem ©ergnitgen nacblaufen. des.
ben cine# 23cin(W& parramarse en las provincias,
Despampanar, o. einem SSSettlf (tch äfat tod $rooin¿eii auébreii
(tóete baé íiberfíufjtge Saub neh­ ten, berbreiten.
men/ bamit bie ©onne ju ben Despartado, a. f. despertado.
Trauben íommen íann* Despartar, uub anbere , f* desper.
Despamplonar, o. bie SBeínrcben tar.
tmn cinanbev breiten/ baß fíe (ich Despartidor, m. ein griebeneftifj
nicht reruMcfeln. tcr, ber bie bon einanber bringt,
Despamplonarse, (ich bie J^attb bie fích ¿anferi ober febtagen.
Despartir, o. tf>cilcn; feilte/ bie
nerbreben ober beneiden*
Despanado, a, brobloé* fab ¿anfeit ober fchfägcu, au?
Despanar, o. baé ©etraibe, nach* einanber bringen, berfrljm i
veces quien desparte lleva la
bem eó gefcbnílten ift, in barben peor parte, oft bat ber Sriebenfc
eínfúfreu. Msirtnu
Despancijar, o. bon bielem ©fíen fiifter ben größten ©fraben.
D esparvar, o. bie ©cuben ¿um
berficn.
2>refchcn mtébreitcn, auf bit
Despanzurrar, b a f f e l b e»
Despapar, o. ben Äopf $11 hoch
3Dicf>Ic breiten*^
Despasionarse. f*desapasionarse.
tragen, wirb boit $)fcvben ges Despatarrada, f. baó 9íit6einanfcw¡
fagu (presen ber 33cinc bei; gemiffen
Desparcir, zo. ¿cvfimiem f. espar­ fpanifehen Saneen* ^hacer li
cir. despatarrada, frh auf bie ÉiK
Desparecer, ezco. bcvftbwinbe«* legen, tmb fích iraní (teilen.
f. desaparecer, auch CWfmieu; Despatarrar, o. einen ¿uitt Si®
megnebmeii/ rauben, (reblen* fdjwcigen bringen/ frm baó9M
Desparecerse, (ich nicht gleich fiepfen* !
D
spatarrarse, mißleiten, buffab Despedazar* o. ¡erjtucfcn, ¡erte*
[eit; aufler fub/ unbeweglich fepn gen, ¡erglicbem; ¡erft&rcn, ¡«
m Öerwunberung* ©nmbe richten, al$ ben guten
espavesadura, f. ba$í ichtyu^ctu ©amen te* despedazarse de
espavesar. f. despabilar, risa, bor Sachen berjten motten,
espavorirse, erfcfyrecfeu, in gvoßc despedazarse i si propios, ßch
gurcht geratbeii* eiuanbcr bie tfe brechen.
espeadura, f. ba$ SEimfegebttt, Despedida, f. unb
wirb »ou SDlenfcheu unb gieren Despedimiento, m* bad Slbfchicb*
gefagt. *nehmen, SBcggcbcn, tebewobi«
espearse * ficf) bic ^ußc Wunbgcr tagen* tomar despedida de al­
ben, wirb bon SRcnfchcn unb guno , Sfbfchicb von einem nehs
Ibieren gefagt. men*
espechado, a. berachtet, berjwei* Despedido, a. geworfen, fortge*
feit; berbrößlidh- fehieft*
espeehador, m. ber eine®Unwils Despedir,pido, werfen, fchlcubern,
len,3orn erregt, ü)u rnfenb macht; alo einen Stein ; gunfen fprfc
harter ©evtreiber ber ©efáttc* ben, alö eine $ol)!c; fortfehuren,
espechamiento,m. f*despecho, abbanfeu, alO ©olbaten unb
espechar, o. ©erbruß, Unwillen SchiffObolf; einen aus .ft&flicb*
ermeefen, vafetib machen; mit feit begleiten; etwaO Unangenehm
unmäßigen Auflagen befchweren* meO entfernen, bon ftch treiben;
especharse, in 2Butb, in Jom atiOjlreuctt, berbreiten, afs bie
gerätsen; atteJ^ofnung bcrlieren. Strahlen ber ©onue; abfchla*
especho, m. Unwillen, porn, gen, berfagen. despedir Ja vi­
ttöutl), ®er¡weijlung; ©erbruß, da, ti alma, el espíritu, ftevbcu,
Zmttrtgfeit s Stanbigfeit, Jj>5rte, beti ©eijt aiifgcbcn* despedir
©tvengc; ©iebcrgefchfagenbeit, su prostrer aliento, b a ffe fb e.
ÜRutWoftgfeit; Ue b ere i l ang, despedir á alguno hasta tal
Sftutbwitten; Unbcrfchamtheit, punto, einen btö in bie ober
Sreijiigfeit; Unglütf, ©fiSge* jene ©egenb begleiten, despe­
fd;icf; ©pett,©crad)timg, Jpobu. dir fuego por la boca, Jeiier
z despecho, ¡um íro lj, wtber au$fpct)cn.
SBilkn, ungeachtet* Despedirse, Slbfchicb nehmen, fitb
espechugado, a. ber eine offene beurlauben, ffch trennen; etwa*
©ruff, offenen ©ufen bat* anda bou fich tbun.
siempre despechugada, ftegc¿ Despedrar, piedro. bou ©teinett
bet immer mit entblbgter ©ruft reinigen, al$ ein gelb, ©feine
espechugadura, f. ba$ 3ibrcißen wegráumeiu
ber ©ruff non einem ©efliigel; Despedregar, büf f el bc*
bie ©ntblbßung ber ©ruft, Despegador, ora. ablbfcnb, log
espechugar, o. bic ©ruft b#n machenb.
einem ©efluget abnebmeu* Despegadura, f. unb
espechugarse, bie ©ruft entWb* Despegaralento, m. ba¿ "íblojcn,
ßen, bie ©ruft offen ¿eigen* 2 renneu, eiitfaum y, Siíwei*
espedazador, m. einer, ber ¿en guug. f. desapego unb despego.
fmcfr, in ©tficjten ¡erlegt. Despegar, o. (oénutdKu, mm» an«
espedazadura, f. unb gekirnt ijl, «b;oubcrn, fon cinans
espedazamiento, m. ba$ ber trennen, uo despegar loa
jtucftu, 3 ^rflKtbern, Jerlegetu labios, ben SNunb nk^t «uftoan.
59« »ES*
Despegarse, lau m erbcn,erfaßen $ttf d)t *tic Jamare jti 55J
: in:bcr Smtn^á^-ific^-ctttiwc^s fleíjen. : 1
en; ftt&«frf&feti/ afé emú*?, baé Despeluzar, despeluzarse. J
angeHcbt wmv despegarse de Junare fuf) emporjnmibeu, ejd
las costas, bic Su|icu í?ci’íá(fen/ . porfíamm ■ 1
r in bic ©cefabrcu. Despeluzo, m¡ ba$ ©mporóyd
Despego, ni. S3ibcr* be» ber $aare Vor ©itfcßeii. 1
ttñtfeti, ©feiebgfiítigícit, Uneinííp Despeluznar, f. despeluzar. *
■ fctt, S3ntcí) bcr grcimDf^aft. Despenar, o. bou Äunimer, g j
Despeinar, o. feieJúnate ’bemirs ge befrenen.
retí/ jrrjciufcn* ^ Despendedor Cn. ein $erf$ítd
Despejadamente, adv. Icícfyf/ fcetvá padre ganador hiiodej
frei), unbefangen. ■ pendedor, auf benSparer \J
Despejado, a. freb, ícbig; íjctl, cín ^ei;fd;n?cnbcv. j
wdvfangen, Icfcbgfr,. fcbarfftnnig, Despender, o. veyft(>meubCH, m
oufgeu'ccft/ aufgíflirt. hom- tínuu - ]
bre 'despejado, eitr aufgnvecTi Despensa, f, ©peifefammer,M
ttt Scpf. juicio despejado, ratívSfamm&r/S&otteíerctfauf&J
cinc fdjarfe ^cm*f;eilungSfraft* @cbíff<V ber Staunt auf úm
memoria despejada, ein glM’s ©d)iffe> »>o bie MenSmíttel ij
liebe* ©ebácbtn'f* camino des- bic ©crratifc verteilt wcibenl
pejado, ein frener 5Beg., QíufaMub; ber SBornub m\ y
Despejar, o. rannten, freí), Icbig bcítamittcín $ueiner Steife; m
utacbcn einen £rt; einen Ort ®ovrat() ;»mt ©cifre mib
frewíaffe»/ weggeben, vertreiben, aufd. gm^c 3:at)r; ber &\M
wcgtrci6cn* la aurora despeja • ven écbcttamitteítt in ememgrJ
del cielo las estrellas, fangt peri fxinébaít. ' despensa», Ú
'¿tr )U tagen* despejar el ca- •--gastóte ttftb expensas,
mino de qualquier ineónve- D expensado, a. fagt ntíUt
siiepte, alien 2(n|io{$ aita bem einemIXbiefe, bember gen*
SBege raumen* Hebe^Borratí) an d)abet feí)lt.
Despejarse, jtcb belufligcn, bicjdt Despensar, pienso, unb despea
vertreiben, freí), bequemm«d)cn, sárse, ba$, waö man g'e&¡td}í,l
feine Segucmíicbfdt gebrauchen. bereuen, vcvbcflern* i
•despejarse á alguno sus poten- Despensero, ih. bcv ©VCifemeis
das, feineÄrafre wíeber befonu fter; ciuííuétbeííer, ^íuéfpcubfrJ
nten* ^otteírercv/ ber bié^lufncbtii^:l
Despejo, rrí, SRaumungj, ífiíáíres bie íebcitafnittel auf bem©djífi
rung eincé Ort^; Mdiafrigfett, f;at unb fie aubgie&t, and)
93íiutterfeit, £ffenbcit, grnnnñs lumg baruber fährt* despensej
tbigfeit; ©rcifrigfeit, Äuimbeit. ro del rey , ber alleö, \Mi m
Despellejar, o. fcpiícn, bíe ®d)aaá Tbiuglrcben @peifen futb, m
le, *£>aut a&peben; ft>Ínoeur bem faufen muß.
SBicl) bie £a»t atochen* r Despeñadero, m. ein Slbífnrf, É
Despelotar, o. bie Junare verwirs jaber, (íeiíevSrt; ein fcbivierM
rcí^ vcvuncfeíiv in itnevbmmg gefabríícber f)anbeí*
bringen* Despeñadura, f. unb ‘ I
Despeluzado, á* geBorflet^ ge* Despeñamiento1, m. btó
firdubt f aíé bic JT^aare* de ftörfen, f, despeño.^ ^ I
ñíiMb despeluzado,t béttt fur Despenar, o . bembfífirim* *1
JS*
599
penar erf elabisítio, tu bcnííb; Desperdigar, *». jcr'ftciffl», jer--
grunb ftAr^en. Itraicn, rtná emaiit>cv* jagen.
espenarse, fui) bíittbíingS in bife Desperecer, ezco; - f. perecer. '
JE>inbcf, in Sflftcr fluten. des­
peñarse a supeedición, fid) in Desperecerse, thcad áítgftüd)
mUijrfn!«. desperecerse cíerisa,
fei« Sferbevben ftursetu despe­ \m Sadjcn bcrflcn.
narse del monte, ftd) t'cmS3ers
Desperezarse, bic-Srigbcit «fes
ge b^«bfuu'jett> ati ein gluß. trf)uttfín , fíd) 'au^ffmcn, mrér
despenarse de un vicio en ftrecfen, aB ein Xíñer, atní)
otro, fíd> mt einem ?<tjtev m$ Stfenfd), bcr gcfdjíafen hat uno
unDere (Ifir^cn. «nffkljcn will.
espeno ,* m. ein jáftfcr SibjTuvj; Desperezo, m. bao 9fu3|lrccf en,
9Jertti|r bei* Cf^rc, bcé guten 91a* SluÄbcbncn bcr Gíieber mui) beut
mcttáj ein ätauc^fhiß, ¡Durty? Síufwacfecn tn?m sSetílaf. 1
lauf* DespeHitar, d. Cín nfiiSbrtitf bcr
espéo, m. ba$ ®mibgcí)en. SPÍaícreivbii Jparrc 00« béu Um«
espepitado, a. unbefoimen, über« vif|cu milbent.
eilt, ijifcig; gereinigt) até SSauro* D espernada, í: cinc Hu’Wfgtmg
wolle. bn;> einem' gewifftn T au jf, tro
espepitar, o. ben ,0Innern ben man imien iSprimg in bre Abije
nehmen; 5öa«m»oße rcinU tímt, unb bann mit dtiägcfpcrrfcn
ge«, f. e*pepitar. deinen berabformifrf; •
espe-ípitarse, etwas übereilter ober Despernado, a. bebrütet aucfymfe
«nbebac^tfamer SSeifc fagenober
tfjnn; inbcu&agf)hieinfd;wa£cu* be, bcr feine Sötinc* ner ä?iftbigi
ícit nid)f fnliír. sv J
esperar, f. desesperar,
espercudir, o. abwafd)cn, reinis DesFeíjíen
peinador, m. bcr $Pcm?, Ältie*
¿crfámciber; SRáuber, 9 3 a k
gen, \\\\6 fdmwjig imb jtaubig
ger, ©cí)íagci\ . '
»fr
esperdiciadarnente, adv* DCi’s D espernar, pierno. 9 3 ríne ab*
fcíjncibcn, ¿cvbvedjcn, iljrcu ©c*
fcljmuiberifcf).
esperdiciado, a. Dcrfdbweubet/ btaucl) oevíjmbetn.
oerberbett, f’lein gefebnitten* pa­ Despertador , m. einer/ bcr belí
pel desperdiciado, fef)lcrf)ílftc£ Slnbcrn bc6 SHorgcné auftectft;
Rapier, and) Qíbfallc con Rapier, ein ®etfcr iii eiñc'r"Uíjri cinc
n>clct>e in ber ^apíermubíe mieber 0orgc, 0cfd)afrc, ííugclcgcnÍKi.v
gebraucht werben, welcijc be» ©c^laf bcríjínbcrt.
esperdiciador, m. ein^Bcrfcí^tTCn- Despertadora, í. unb
bcr. Despertamiento, m. baé Síupreís
esperdiciaduta, f. f, desperdi­ Fcn*
cio. D espertar, pierto. attfwací)tn;
esperdiciar, o. ftbcí «mreñbétt, äufwetfen'/ an ctiraf mnnniiy
t>crf$wcnbcn* desperdiciar su baé bcvgcíícn worben; gcmiijigc^,
tiempo, feíne scrfdjwehben* tjcrftmibig/ Fíug yerben,' cinc«'
esperdicio, nrt. ffiffíH'WCWbnitg/ Sobten ftufwcdnt; im moralií
23crfd)lcubcuuíg, Sermñjfuttg* fcbctt^imi, 00H einer ^emHrrúng
desperdicios de lana, bií 9lbs ¿urucffommen. despertar a p ^ r
faííc t>on bcr 23oüe, btc bei)m tito «íppctit erregen., desper­
&5mmen desperdicio* tar del sueno, tfoni 0d^faf ir*;
de papel, ^apierfcfynippeln. wac^cut ’ ‘■
Despertarse, mach werben, .erregt bel bie geigen piden/ wirb
voerbcu, afó Scibenícbaften* b en Sperlingen gcfagt*
Despesar, m. SRiéoerguAgett, 93er* Despichado, bieEraubeit oonü
bruß. ffieinbeerfernen reinigen,
Despestanar, o. bic 5(ugeubrauitett aBeiu barató ju machen; ú
abreven. b bfen Safte ober gcucbtigfój
Despestañarse, etwa$ begierig/ auöffoßen, »ertveiben. I
jlarr anfeben; macbcu,mef gleiß Despidida, f. einJlbjug, m J
uttb 6 or¿c auf ctwaé wettben, bcé äSaffcrd, wenn ,cé $u ‘
, uid>t fcblafen, fein 3l»gc Jutínm. Wirb* f. despedida. .
Despeyriado, nnfiifnt, nicht frtßvt, Despiertamente, advm lebhaftI
gcfámmt. geifkrieft, mt$ig, munter. '
Despeynar, o. bie itt ttn*
Despierto, dispierto, a.
orbnutig bringen* ' ■■ munter, anfmerffam, beba^Vaufl
Despezar, o, fpít¡»g au einem fetbe etmaé, forgfdíttg; lebhaft, fcd
machen, cinc äBaffcrrbbre an
tig, tbatig, ftmtreieb*
fcnu einen Grube nerbumten , bas Despilfarrado*
Snm pcn b ebe
a. zerlumpt, mit!
eft. ' sus hijos cor­
mit f te in eine anbere einpaffc; ren despilfarrados, feineSiníer
ic\) ben ©temmegen bebentet eé,
eine» ©rmtbriß in uevbaítnijjmaí r laufen jerlumpt berum*
ßige Sfjctle jcrfcbncibcti, ein gelb Despiltarro, m. Unreinlicbfeit,
in gleiche Eí>eile fbeilnt. Uncrbmtng, ñbter ©e6rau$,
SKipbröncb*
Despezó, in. bie Sicvbfumttng Despintar, o. waé mangemalt,
einer. SR&bre an bent einen Sube, auél&feben, atótra$en; cinemas
bamit fte in eine anbere paffe; (becinc» anbernSltóganggemin*
ber ©ebuitt bei* ©teilte, um fíe neu lagen/ alo man ficbbcrfpros
jufammettjufñgcn. then; pereiteln, bic Erwartung
Despezonar, o. be» ©tengel t>on táufeben.
©ewacbfen, ufé Zitronen, Despintarse, tur $artenfyie(, cine
ranjeu re* abvcigeit, abfcfyneiben ; Äarte fñr bie anbere nehmen,ftcb
abfoúbern, gertmmen* in ber garbe irren*
Despezonarse, baé (ínbe an einer Despiuzadera, í. eine grau, de
©acbe, alé eine SBagenare, ben bicÄnfctcbcn ober fiemengleitet
©tengel an einer gvucbt abbrc* fconEuch ober Seinewanbabiteg
eben*, ober abreißt*
Despiadado, a. uumitíeibig, gratis Despinzar, o. bie Keinen gíwfctt
fam. ober knoten non Solle, ©eibcic.
Despiadar, o, , unmitleibig , Mis t>oti 3eitgcu ober Eucbemablcfen,
barmberjig fetm* _ abnebmen, bie gebern ton einem
Despicar, o. ráebeít, aí)tibett. des- Äleibe ablefen.
' picar su enojo en alguno, feis Despiojar, o. oon Saufen, Unge*
nen?Öerbruß au einem auéíaffe-n* , ¿icfcv reinigen; einen aué bent
Despicarse, ftcf) vacien, ©enug* Unflat!), éíenb reifen*
tl)uuug oetfcbaffeit* despicarse Despique^ m. ©enugtbuung, SRo5
dé la ofensa, ftcb roegeníber&e« (be fftr ein erlittenes Unrecht* «n
*feibigung radien. despique, jur SScrgcltung* pa*
Jicarar, o. einen £?vt bon , ra el despique, atté Sftacbfucbk
©pjgbuben reinigen* Despintado, unb despirituado, i*
ö. mU bem©(§uas
A S ** 601
Despizcar, o; jerbrbfeln, Jerfríu broben, einfhYrjcrt. las desven­
mein. turas se desplomaron sobre mí,
Despizcarse, allen gleiß auf etwaé baß Unglfict fie! auf micb*
wenben, etwas genau evgrAnbcn. Desplomo, m. ba$ ©enfen, brt$
Desplacer, m. ©íiáfallcn, ÍBets Slbweicben eineá ©cbäuötf oon
&ruß, SKtétíergnágcn. ber geraben Sitúe, ba$ núftt ittt
pespitear, desplace, impers• Sotl) fkl>et*
miéfatten, guwibrr fe))«* Desplumados m. ber bie^cbeni
Desplaciente, adj. mißfällig. auémpfet*
Desplantado, a, ucrp flaust. DespIumadura, f. brt$ Sluéfupfett
Desplantar, o. berpfTanjcn. ber Sebero.
Desplante, m. in ber gccbtfunfí, Despluma)-, o. bic Sebero bou
riucfcfyiefc Stellung be9$&rpev$. einem 53ogeí auémpfcu; einen
Desplatar, o. fca$ Silber bou beu auéplñubcrn.
rtiibcrn SÄctallcn abfenbern. Despoblación, f. (Eltf&Mícrultg,
Desplate, m. bie ©oitbenmg be$ $8crbbung.
©ilbcvé non anbern detallen« Despoblado, da, entbbifert, bers
Despegadamente, adv. offenbar, laffen, nn'ifte. cabeza despo-
ein(cu<$tenb* Despoblado, tn. SBújTe, £iu5be.
Desplegado, a. a\\5 cinanber gC= blada, fabler $cpf.
faltet* salir desplegadas ban­ Despoblamiento, m. f* despo­
deras, mit fliegeuben gaf)uen «ué; blación.
markieren* Despoblar, pueblo, entb&lfem,
Desplegadura, f. baö SfuSemanbcrs wufre, bbe machen, einen £rt;
fallen. eiu £anb bcrlaffen. despoblarse
Desplegar, pliego, unb plegó, anfs el lugar, fagt man, wann fo
w iíe ltt, aub einanber legen, atiés bícle SWenfc^en ané einem £>rte
breiten; eine bunfle ©aebe auf* nach einem SdjKuifpiclc geben,
fiaren, oerfránMicf) maceen. des­ baß er faft leer 311 fepn fd^eint.
plegar las velas, bie ©eegel auSs despoblarse de gente, eutüoU
fpatmen; ftcb einer Smgcnb, $a= fcvt werbeu. las encías se des­
fter, Ccibenfebaft bffentlicb erges pueblan, bic Jaime fallen aué*
beit. no desplegar los labios, Despoderadamente, adv* 0Í)ne
ó la boca, ben SDíunb ober _bie ^Sollma^t.
Sippen niebt bfhen. desplegar­ Deipoderar, o. bic SBollmacht
las alas, bie jííigeí fcbtoiugn, nehmen.
desplegar las columnas en ba­ Despojador, m. ein íftauber,
talla, in ©cbíadbtorbming {relien, ©pigbube.
tic Äolonticn, SDfarfcbfáulen bes Despojar, o. berauben, audplftn*
plobimt laffen. bern; oor ©crióte bebemet e$,
Desplegarse, feine SKeommg vunb einem gerithtlicberwcife ben Söc*
berank fagen* desplegarse en ft$ feinet Sermogeuö, feiner
batalla, jub i« ©cblacbtorbnung ÜSobmmg nebmeu,
lidien. Despojarse, ftcft cutfleibcn; fícb ,
Desplego, m. ©rfliSruug, 9Tu$fes freiwillig eiuer ©acije enthalten.
911113,; (Erläuterung, siínf ilárung» Despojo, m. Beraubung, ^ífins
Desplomado, a* boniwtb \)&iu berung; 23curc, SRaubuou&í«
genb* geinben- despojos, bic über*
Desplomarse, bic fcufrecbtc £inif bliebenen ©peifeu ütm ditcm Xis
»erfiepen,ficb feuffin, beußinjlurj f^e; bie fleinen 2 beííc t>on ©es
D í í f
ftógcl; ba$ ©ttgewcibe t>on Despoto, ra. eilt ©e$pot > umtmJ
©cblacbttbieren* despojo* de fd)ráníter J^err* I
cáñamo, @d>Wicfel¿. dar des­ Despotricar, o. unüberlegt, nnfeJ
pojos por derribos, bte lOíaíes b«d)tfam reben, in beitítaa foJ
ríaíicn eine# ^aufe3 fñr bic Äos ein fcbwa^cn* a
(leu beé @tnrei$eñé geben* man­ Despranar, f* explanar.
damiento de despojo, fin ge* Despreciable, a d n Verácbtlicb*
dd)tticbev SSefeí)!, ber einen SScns Despreciadamente, adv. ^evácbts
fd^en feiner ©íttev feinet Jpaufeá licberweifc*
beraubt* Despreciado, a. verachtet*
Despolvoreamiento, m. baé 3íuás Despreciado^ nu ein Sevácbtcr.
ftáuben. ; Despreciamiento, m. ft desprV
Despolvorear, éo, audffóubett, ben ció. ¡
©taub miéríppfe»; ¿crftrcucn, Despreciar, o. verachten, verfcbma:
pon ftd) werfen* ben., ■
I)espolvorizar3o. ju ©taub fcfjías Despreciarse* ftcb fclbfl Verachten;
gen, ober maceen, auditiver cine ©acbe niebt adaten*
ftoßen. Desprecio, m. SBcvacbtung, Ser*
Desporqueronar, o. etwa» VOtt fcbntftnmg, SMeibigung, S3e;
einem febnu^igen Drtc befrenen; fcbiropfung*
aué bem ©d)mu¿ bevvor sieben* Desprender, o. loSntacben, abbh
Desportar, o. bie Zfynx von einem ben, wagfefiifí*
£5rte wegncfcmcn* Desprenderse, fd^uett í>erafefalícni
Desportillar, o. baá ?OinnbjlödC ftcb einer ©acbe entlebigeu, em:
ober ben Jjjaté non einem @e¿ äußern* desprenderse sobre el
febirre, einem Ärugc abbreeben* adversario, ¿ber beit gcinb’bcr*
Desposado, fia, ucvlobt, verberas fallen* las lágrimas sele des-
tbet; äfrautigani/ ©raut* des­ prendiéron de los ojos, bte
posado bebeuret auch einen/ ber Sbráñett liefen íbm airé bcu 81««
(Eifen anJpánben mtbgußen bat* gen* desprenderse de la ali­
Desposajas, f. ®erlobungy J£>e9¿ anza, non ber Síllianj abfteben.
ratl>- Desprendido, da, lüégenMíbb flbs
Desposar, o. verloben/ vcrnuiblen* gebunben*
Desposarse, ftcb Verloben, verl)C))j Desprevención, f. Sftangel an t e
ratben; ftd) vereinigen. fícbt/ an 3 ubcveítnng ber 9í&tí>igen
Desposeer, éo, auö bem 53cftíj £)iuge*
fe^cii/ beé ©einigen berauben* Desprevenido, da, unvcvfeíjen,
Desposeerse de alguna cosa, ftcb bc$ OUtbigen ermangclnb; fec;
einer ©acbe entaußent, fíe non raubt beö 9tbtbigen*
fícb tl)un* Deprez, m. f. desprecio, bebón
Desposeído, da, entfett/ beraubt* tet aucb bte ÍRontuma¿ einey
Desposorio, m. Gtyeverfprucb/ fíagten, ber ftcb nicht vor ©eriebt
JTpcnratb/ SJermabíung* fieUt*
Des pota, rn, £)eöpot* Desprivado, da, tn Uttgnabe
Despóticamente, adv • Ultf eutt fallen*
bcépotifcbe Slrt* Desprivanza, £ ber 55^ eíitcé
Despótico, ca, beápotifcb, uttunis ©fmftUngä / ber SBerlufi bet
febráuft* ©unjí, bie einer batte*
Despotismo, m. £e£potidmué; Desprivar, o, fhir^en / ber ©uní]
unumfcbvanfte ©emalt* berauben; etíien auö ber ©uuft
D I 6P ^ * sf bisij 603
titi^ ©ewogeuÍKit feep Sínbeftt J$ctt; ffiiö ; Scharfsinn feigen,
fcBctu burd> Vertrante glanzen; ben ben
Desproporción, f.1 Mangel be$ Seefahrern, Aber ein Vorgebirge
Verb&tfttffte, Ungleichheit* ober ?aiwfpibe himwtéfahmt/ al
Desproporcionadamente, adik despuntar el día-, bcuttt ^fn*
ö«f cine fcÉrbáltnijftmbrige, mu bnid)-bec> vt'agcé. «1 sol des*
gleiche 2frt. f punta, bie ©omie gehet auf*
Desproporcionado, da, tuigleic^ las ilores despuntan, tic Víiu
yeví)rtítnipttibri(jt. Uten laßen auó. despuntar de
Desproporciönamiento, nu f, agudo, mit Vfvíhub-rebcn, feU
desproporción. nen Vcrfinnö ¿rigen.
Desproporcionar, o. einer ©ad)e Despuntarse, frmnpf werben; bie
baé , 53evl>aitm|1, (rbenmaaß ©piöc verlieren, wie ein ^fcií,
nehmen. bei* auf etwas gefeboifen wirb.
Despropositado, da, a&gef$macft, Descjuademamieuto, m. baé Sfués
lächerlich, ungereimt* emanbernebmen. ^errciilni eineé
Despropósito, m* -Ungereimtheit^ gebunbeucn Vnchcé; Verwirrung,
Unfcbicflid)feit, 2ibgcfd)ntacfts Unorbnuttg. '
beit; ein ffiort gnr Uu3eit. Desquadernar, o. ein gcbmtbcncé
Desproveer, o. ben Vorratl), baé Vud)aué cinanbcr nehmen, 301 =
9Utl)ige 5iir Erhaltung nehmen, legen; berwivren, in Uncrbmtng
berauben* bringen. ©cwbhnlidjer fagtutan
Desproveidamente, adv. unbors desenquadernar,
ftcbtiger, umtberlcgterweifc. Desquadrillado, da, bie pfiffe ber*
Desproveído, d a , bon Vorrat^ renft; subst baé Verrenfcn ber
cntbl&ßt, beraubt/ unbereitet* éteufre, baé Vertreten bcé gnped*
Desprovisto, a. nubereitct/ ents desquadrillado', bobeutet and)
WMSt. einen, ber ftd> bon einer Äompa*
Despuchar, o. au6fcb&|>fc«/ her* guie ©oíbaun entfernt.
aué¿ief>cn. Desquaclrillarse, bie .OilftC berrctl;
Despueblo, m. f* despoblación. feit, wirb bon Sbiercn gefagt.
Después, prep. nach, hinter; tracto Desquajamiento, rn. bie Üttuflbi
bei*/ nad&maíé. despues d« fung bcé ©erennenett* f. des-
diez años, nach 3cí;n 3>uhvcni cuajamiento.
despues de comer, nach beni Desquajar, baé ©cremtcne auflb-
SBittagécjfen* despuesqufe, nach* fett/ fluffig machen, f. des­
bem. cuajar*
Despulsar, o, jemanben entFráftct, Desquartizar, o, bicrthciícn; im
ohne $>ulé, wie in einer £>!)«* ©d^erj, ©Reifen ¿mhciícu. des-
macht, (affen. " quartizar á uno con caballos,
Despulsarse, ftch fefyr angreifen, einen mit $fcrbcn zerreißen.
in großer Bewegung/ Unruhe Desquerer, quiero, nicht mehr
(aut ; fftr eine 0 acbe (ehr eilige* wetten.
nommen fci;n,fte mitfribenfehaft Desqueioso, a. berbnifjlich*
lieben. Deiquiciado, a. ohne XbSrangfT.
Despuntado, a. ohne ©piteen, puerta desquiciada, eine 2 hut
jhmipf* flor despuntada, eine ohne 2íngc(.
mtfgebrocbeue Viiime. Desquiciar, o, ané ben Sfngofn
Despuntar, di bie ©pifje an ehtettt beben, alé cine 2 hÄr; auébev
SScrijeug abbrcd&tn, fiwtipf mas gaflimg bringen; jtmartcn um
6p 4 < DE 5 Q X> B$ | L D E8
8R B IST
©unj!, greitnbfchaft, Sfmt brins Desregladamente, adv. rntrcúel*
gen. desquiciar a alguno de mäßig, ohne ¿Drbmtng.
su poder, einenáué feiiieni äln? Desregjado, da, unregclmaßia*
fe^n feßeiu desquiciar la ver* unmäßig im @ffenunb Xviníeiu
dad, bie 2Ba()V^cit brechen* Desreglamiento, nu Unrcgelnti*
Desquierdo, da, linfé. f. izqui- ; ßigfeit, Unorbnuug,
erdo. fuug.
©esquiladero, m. ber D rt, »0 Desreglar, o, Von ber Siegel (ut*
man ©chafe föcert. fernen,
Desquilador, m. ein @d;afjchecrer. pesreglarse, von ber Siegel abs
f. esquilador. m ielen, unorbentlich, mmtapíá
©esquilar, o. ©chafe feheeren. f. im @flfeu unb ¿trinfen leben.
esquilar. Desremachax, o. einen 9tageí auö:
Desquilatar, o. ben ©évtl) beS reinen , einen 9l«gel, bevrnn^s
©oíbeé verringern, hcrabfegen; fcblage» war, wieber aufhiacbcn,
ben innern 3Bcrtt> jebev anbern fo baß man ihn auégíehen famu
©ache vermiubcm, fdnvachcn. Desreputación, f. ©evlujt ber Éíjre,
Desquilo, m. bic ©chaffchur. beé guíen 9lamené.
Desquitar, feinen Sevlují vpieber Desreverencia, f. f. irreve*
erfe^en, was man verloren/ mies rencia.
ber gewinnen , wirb gemeiniglich Desriscarse, von ber eine*
vomStartenfpielgefagr; Dlcvauje gclfen fích fKirgen*
im ©fiel nehmenj (id) tachen, Desrizar, o. bie gvifur ¿erjttren)
©enugthmmg verfehaffen* geträufelte^ djaar verwirren.
Desquitarse, b a f f Cl b C. Desronciiar, o. bie gíecfcu l>0ltber
Desquite* m. gvfefetmg bcé Ver* J^aut mgnehmeu; Bweige m
lujteö; Olache / ©emigthmuig, einem Raunte abreißen.
SReVanie* en desquite, gtir Desrostrador, m. bei* ein ©cfic^í
SBiebervergeltuug; bggegen. des* entfiellc, gerfraht*..
quita de la mala fortuna, eitt Desrostradura, f. baé£ntflcKcnbe$
¿rfafe f&v baé Unglucf. ©efíchté.
Desquixarar, o. bie jUnnbacfeit Descostrar, o. ba£ ©cftcht Ctltfrefs
jerbrechen, gerreißen. desquixa- le*V jevfva^en.
rar leones, heißt fo viel aí£, ben Destacamento, unb miento, m.
gífcnfrcffer machen. ein ©etafehement, ober cinftk
Desrabar, o. ben ©chwang abs gefonberter Raufen ©olbatcn,
fchneiben. bie gu einer Verrichtung auéges
Desrabotar, o. ben ^dmtneín ben « wevbeiu. M
©chwang abfchncíben, bantir fíe eme gewiffe
groß unb flarf werben. ©olbaten von bem#^ w ftí« r
Desranchar, o. bie ©tubcngefctL-
mifteben, nici>t mefcr in n lta fa d o /t» be» ein SBerf, «tó
etnem Zimmer bcpfammen troí>*
«en, fíct> trennen, aí<3 ©olbaten, K & i i Ä "
®aaFcifanflieMÍ,mtrl0Sín; b'* Destajamiento, m. Síbfonbmuig
n ^ einer ©acfye non einer anöern,
Desrazonable, «d}. unnmianftig. SíMeníung non b*m reaten £anf.
Desredondear, o. bie 9tóube«iner Destajar, o. eine ©ac&e, Alá eint»
@flc(>e nehmen« S9au, für einen getvifen
»B ST 605
übernehmen; bie Sebingungen, Sach; ohne £*&: ber («n Stab,
unter beneit man etwas tlpm will; fein JpauS [jar*
verabreben; Vorbeugen, Vevhins Destectiador, m. ber ein 7>acb
beim; abfehnetben, ablenfenein abbeefr. 9
SBajfer von feinem Sauf* quien Destechadme. f, b*ö ©ad> ab-
destaja, no baraja, cin@pvúcbí nehmen»
wmt, welches fo viel fagt, wer Destechar, o. ein Sach abbeefen*
feinen *Öanbcl unb feine Stech* Destejar, o. bie Riegel von bem
imug richtig mad)t, ber vermeibet Dache eines Kaufes nehmen:
©treitigfeiten unb ^ro$effe* eine ©acht blo&nnbcbeit laffen!
[Destajero, na. ber ein ffierf, einen Destelladuru, i, baS Jrivfeln,
San für einen gewiffen tyxúé ZrAufen.
ílbcrninunt» Destellar, o. tröpfeln, tropfenwetö
Destajo, m. bie Uebernaíjnte eineb fallen,
SBcrf¿/ eines 33aucé filr einen Destello, m. batf 2lbtropfefu einer
bebmtgenert $rei$; bie ®crbinbs pfiffigen ©acfce; ba$ ^unfein*
lid)íeit, worein fúg einer gefefjt, un destello de luz superior,
etwas bié ¿u einem gewiffen 3 iel ein gunfen ©infaht.
au^ufäbreu; Slbfonberung, 5kr; Destempladamente, adv. mu
fd)lag in einem Jimnter* ¿ des* mäßig, unorbcntüch*
tajo, bnreb Uebereinhmft, fftr Destemplado, da, in Unorbmmg
einen bebungeuen $>rei$ im Sli* gebracht/ vertrimmt; in ber
forb. hablar ¿destajo, viel fpres vitalem), hart, miätfenig,
chen, veben; alö wenn man bafiir Destemplamiento, in. tmb
gebungen wäre, vender por Destemplanza, Unmäpigfeit,
destajo, int kleinen verlaufen, Unorbmmg, 2liWfchireifuug, ?ies
destajo en el campo, bie £aub* berlicbleit; ©cranberlíchfeit bcr
ftrbeit* buscar trabajo al des­ SBittmmg; Unbcjhhibigfeh in
tajo, verbiuigene Sfrbeit juchen. ben SKeommgen / Neigungen :c.
Destapada, f. f, descubierta. Ungleichheit/ Unorbuung be»
Destapador, m. ber cinc ©ach« $nlfc$.
6fnct ober aufbecft. Destemplar, o. bie gute jDrbnnng,
Destapadura, k\ unb Harmonie einer ®ache jerft^rrn;
Destapamiento, m. baö Sefncn, ein mufífalifcheó 3 nfírmuent vcr=
3lufbccfett einer ©acbe* ftimmen. el viento me destem­
Destapar, •, ben ©t&pfcí Ober pla , ber SBinb macht mich fair*
Secfel vo n einer ©ache weg«
destemplar la bebida, bu» ©es
nehmen. tranfe am genev verfehíagen
Destaparse, ben ©(blepcr Vöin Qk¿ laffen.
ficht wegnehmeiu Destemplarse* cmá ber gflfiung
fommeit, bie SefomirnbeU veis
Destapiar, ío , eine Sffianb ober líeren; ein fíeme» gíc&er beforr.s
SOfriucr von Sadffietncn eíureifjeu* men; bie ©ch«rfe verlieren,
Destapo, m . baé jDefnen, Síuf* ftumpf werben/ wenn ven Söcrf*
bccfcit, © utblope», fintfchlcperii* jcugen bie Skbe ¿fl.
Destazar, o. |erfíucfett. Destemple, in. in ber SDftifif,
Desto, ta, to, ifl fo Viel a!0 de ©erjiimmung, ©i^lnut cines
este, de esta, de esto, Vünbie* Snfhntmem^ i Unorbmmg/ Ucbrr*
fern, von birfer, von bicfem tttaafb leichte Muvápli<bftih
Destechado, a- ábgebetfr, allein Destentar, tiento, jemaftöen von
6o& PEST
einer ©erfutífeung buvdfe vemfinfs Destiladera, f. npfc I
tíge SÖorfteilungen betreten. t t Destiladera, m. cinc ®i|uíl¡rFe(«B
Desteñir, tino, afefutben, bie fec; cm feines uub finmddwl
' garfee nefemen. SJíittd* «m cinc 6 ad;c'gcfd/(f I
Desteñirse,, fíefe. afefarfectt, feer« cinjulfiícú/ mib burcfesufc¿. I
fcfeießetu . ein JCattal/ tvoburcfe man e f a J l
Desternillarse, VOV.Siidfeeit Ober erlangen mili. I
J£mpen fea# £rujt 6 cmtfprcngen» Destiladera, m. abgeleitet, &cr¡ I
Desterradero, in. ein entlegener fliepenb. relaciones destilad*«
£>vt, ein J^rtuS, baé am ßnbe ras, aSerfeaítniffc, bie mutter eint I
einer ^tabt liegt. . . , auS feem dnfeem fließen. I
DestWirainlento, m. ^erbatUUtng, Destilador, m. ein ¿ íftife I
Scnveifung. f. destierro. SBaffcvbrémtcr; ein großer Sttta I
Desterrar, tierro, verbannen, ver; . fer von töcfecrigtcm ©tein, um l
weifen; verjage», vertreiben, atö ^Baffer bitre^ufeigen unb su reis I
Saanrigfeit, ittanffeeit; auógra* wigen. - .-arte del destilador. 1
* bey., f. desenterrar, desterrar ®i|lilltcríutt(!. I
tíeí m undo, auS ber üBclt Vers Destiladura, f. mib n
bannen, eine bvperbojifcfee 9ie; Destilamiento, m. baá Siflifliren, I
benearr, bie anjei gt, eine b))ers D estilarlo, gfetiopfeln, tvo^fem
fon ober 0 acfee jb fcfelimm [ft, tocio feerunterfaüen; biftillhm
baß fie niefet gu erifnmi verbient. abjicfecn; SBaifcr burefe einen
Desterrarse, fein Srtttb fvct;tViUig peiueruen butcfelbcfeerten SKfevfcr
»erlaffen. pltrimi.
Desterronar, o. bie ßrbfdfeottcn ¡m Destilatorio, m. berOvt jumSi*
gelbe ¿crfcfeíagcn, ííctu machen. jtilliren, ein Sabovatovium.
Destetar, o. ctUmofencn ein rftfub. Destinación, f. Sfatveiftmg, ffies
Destetarse, ftefe cine fifele ©etvofen; ftimtmmg su einem, Smecf: km
feeit ábgero&fenen. destetarse con auefe ©cfeitffal.
dio, etmaá mítbev SDíuttermildfe Destinaddr, mi ber JuetiVUSk«
cingefogen feaben. pímmt, mnveifet.
Destete, ¿ desteto, m. ba$ 0nts Destindr, b. feepimmen, amoeifett*
tvofenett eiueé &iubc£; bie 3 abl destinar algo á, ó para tal co­
ber Crntiv&fenteu, befonbero bev sa, ctwab troju bepimmcn.
einer beerbe; ber Ö rt, too man Destino, m. bie göttliche gorfes
entwöhnte üfeiere emfcfeíiefít* femtg; ©dfeicffal, Serfeángnif;
Destexer, o. ein ©emebe tvieber S3e{iimnuing/$(mveifuug 3« einem
auftveben, ein ©emití «ußfefeiu gemiffen ^tvedf. embiar una
Destexidura, f. unb carta á su destino, einen S3tief
1 ) es texí miento, m. baé SíufT&fen an feine 2 M>6 rbe fcfeícfcn.
eineé. ©etvebeS* Destixar las colmenas, SSieneil;
Destiempo, m. ungelegene/ un; ft&cfe auéfefeneiben, ben fiber;
feegucráe $tiu á destiempo, ^ur pfiffigen J^onig nefemen.
„ Ünjcitt Destirar, o. etmab au¿ eitianbet
Destierro, m. $8 ertveifung, $8 er; jiefeeu, auéfpannen, auóbreítciu
. bamumg. Destitución, L 3)evaufeung, ?3ers
Destilación, f. baö Slbtropfeín, laffnug; älfefefjung von einem
baé£i|tiüiitninfeer§feymie; ein Slrnte,
©efemtppen ober gluß, ber vom D estituir, uyo, berauben / Oeu
Äopf auf bie SBruji fatír» lajfen; afefeljcn, destituir *
B IST 60 7
alguno d el mando, einen feinet* D«strar, diastro, einen £3Iiuben
SSúrtoc entfetten. leiten, fui>mi,
3es tocador, iru ber einer grau bie Destrebuchador, m. ein ‘Pcíímet*
jOitube nom Äopfc nimmt* (eher. Boh em, ,
estocar, o. bic £*>atibe üom&epfc Destrebuchar, o. büUmctfchciL
nehmen; be# beh paaren herum Hohem.
$td)Cl!. Destrenzar, o. gcfTücbtencéJ&aanc.
festonado, a., de un defecto, atiéetnanber machen, cine Junáis
m \ einem ©«brechen befehabigt, flechte aufl&fcn.
gebrechlich Destreza, f. ©cfd)iíflicbíeit, ©c¿
festonar, o. außer Son feljen. fíhicf; bic gecbrfmuf.
3estoicedor,,an. ber etroaé Q k s Destrincar, o. los cánones, bie
. brebteé, ©anuíbrucé rtiifbreht. jCanoncu loé machen*
Destorcedura, í. baé Slufbrehctl Destripadura, f. baé ^íuétüCtbcn,
einer gefreuten ©ache* baé ^uéuebmcn bc&(£ingen.'dbeé.
estorcer, tuerzo, etwaé ©ebreí)* Destripar, o, aiiétvdbcn, baé (£iiu
teé, ale ein ©cil, aufbrchcn, gemeibe auéncbmcn; ®&gclmiés
auñviubcn, etmaé ftmmnteé ge? nehmen; baé ¡Jimerc einer Sache
rabo machen; in gehörige Dvb* hcrauébcícn* destripar terro­
nung fcíjen; destorcer ios ca­ nes, bic GriDfcbüÜcu tu einem
bos, £mie 'aisfbréhcn. gelbe ¿erfcblagui.
Destorcimiento, m. baé Sfufbrc* Destripa terrones, fin Üagclbfte
hen* ñor, ber im gelbe arbeitet, bic
pestorpar, f. desquartizar. evbfóoUen ¿crfchlagr; em Sum*
Destoserse, oí)UC 9lüth huftcn, pcní’crí.
nerflettt buffen, um jemanbem Destrizar, o. in fíente ©tílíchcn
ein pcicbcn 3« geben, bber fich jerfdhneibett*
311m fliehen auaufchiefen* Destrizarse, de enfado, ó de de*
estotro, tra, fü niel alé de esto­ seo, fic& üür Sertttuß über £>er=
tro, de estotra, über de este langen ab¿chveu.
otro, de esta otra, ben biefcm Destrocador, in. bev einen Sautet)
aubevn, non biefer attbevn* aufhebt, baé ©ciuige tvieber*
Destrabar, o. einem £í)iere bie nimmt.
©pamijfricfe íofetu auflbfcn, bou Destrocar, trueco, einen 2 au|d)
eíuauber machen* destrabar la aufbeben, baé ©einige wieber-
lengua, baé SSanb ber punge nehmen*
l&fctt, bic 3fuéfprgche erleichtern* Destrón, m. ber giihrcr cmcé
D estrados, ni. ein wollener 3 cll9 S3Unben. destrón ei consejo,
t?u guß f unb Sifchteppicheii. la lengua el ciego, überlege
A rrag . baé, waé bu tfmft*
estraer, f. distraer, Destronar, o. üom Zfymx (topen.
destral, m. eine J^oljart* Destroncamiento, 01. baé tílbs
estraleja, f. eine iíeiue J)üí¿Ort* hauen cineé íBaumcé be»; bau
estralejro, m. riuer> ber Jpüí$ayrte ©ramm.
macht, über bamít banbelr, Destroncar, o* einen 33aum ben
e-, tramar, o. ein ©emebe aufs bem ©tamm abhaucn; einen
I&fen, jv&rper ¿crftúfíen, ¿nfiiunmcín;
^stvancar, o. bie SBaífett über abfchneibcn, abbrccixu, alé eine
Siegel tvcgnebmcR. Siebe; jemanbem in feinen
60S BEST D ISU & E SU
fichtcn ijinberlicb fopn, cince@cs srufßfuwö 6« Sttjciíe. f. de«.
ftbaftc ftcum stanciacion.
Destroncarse la mano» jtcb bie Desubitanciado, a. entfváftct.
$nnb berrenfcn* Desubstanciar, o. flachen, ¿t.
Destrozado, a. berwfifiet, bernich* fráften.
tet, in ©t&fcn jerriffen. vesti­ Desubstanciarse, feilte ííráfte utt
dos destrozados» ¿erriffene ÄfeU Herein
ten Desudar, o. ben @ «^*¡6
Destrozador, m. ein ^érflórtfr^ troefnen.
bér etwa# gevbricbt, ¿erfiucít; Desuellacaras, m . Söjterer.
©eftbufier. Desuellacaines, mKgf)renfcb«nber.
Destrozar, o. gerflbrc»», jerbrccbcit, Desuello, m. bod. 8 b}iebcn,. gbf«
jcrjtúcfcn; im Kriege, ben geinb reißen b e r e u t ; Unberfcbámt:
f^la^etv in bie gíucbt treiben/ b eit, Ä öbnheit, greebbeit; ein
jcrftreuen. ñbemiebcuev $ v e ié , ©tbinfeerq,
Destrozo, m. ,®cr* Desuerte, f. suerte.
bev&ung í Dliebcrlage, Ólicbevs Desuncir, zo, ©cbjctl, ^Oferte te,
uie^cín^ J^im*id)t«ng ber geinbe. auéfpanncn*
Destrucción, f. £erjt&nmg, Scrs Desunidamente, adv, getrennt,
nräftang, Skrí>cmmg eine# £an= ¿crjfreut, f)íe unb ba.
be#, einer ©tabr. Desunido, a. getrennt/ entpcDct,
Destructible, adj• bergánglicb, uneinig/ berfebieben*. desanido
ícid>t aufoulbfeu, $u jcrjHim en dictámenes, bevfcbicben«
Destructivo, va, jcrftbrcnb, bers SJíet£)uung.
ibfijtenb. Desunión, f, Sremuing berbtmfccs
Destructor, m. SSertbílffer. des­ ner Xbeilcs Uucmigfeit, 20íi$<
tructor del orden y de la fe­ nerfidnímif?.
licidad , ber alíe Srbmutg unb Desunir, o. trennen, abfon&crn;
©líttf berniebtet. beruneinígen, entreven. desu­
nir los lazos de la amistad, tic
Destrueco, ó destrueque, bie S3aubc ber gmmbfebaft tremicn.
reecbfelfcitige Jnnafgabe befien, Desuñar, o. bie planen abreven;
wa# man getaufcbt batte, hacer bie alten SBurjcín ben einem
el destrueque, einen Sattfch auf* ® aume/einer ^)ßanje abfchncibciu
beben» Desuñarse, ein £aficr, alé ©teljs
Destruicion, f. f. destrucción. (cu, ©piclen, anbaltenb treiben*
Destruidor, m, ein ^crftbrer, 93evs Desurcar, o. aufpftógen, eine
míidert gurebe núeber ¿upflfigen, itibcm
Destruimiento, m. f, destruc­ man cine neue vúcftvdrt# jiebet.
ción. Desusadamente, adv* UHgewMjRí
Destruir, uyo, gerfl&reit, bemjfií lieber ÜBeife*
fíen, berbeeren, $u ®runbe vi<h*. Desusado, a. ungcwbbnticb, B
ten; fein Serm&gen bcrfcbwens nícbt mebr iu ©ebraucb ift
ben, bnrcbbringen. destruir á Desusar, abgewbhucit,au#ber© 0
los enemigos, bie geinbe ¿u mof)ní;cit bringen»
©vimbe ric^ten — einem alle Desuso, m, ttngewoíjnfjeít, 90ínn*
Sttirteljum gortfommen nehmen. gcl ber ©emobnbeit ober Uebunj»
Desturbar, o. herauámerfett/ hers Desuso, f, suso.
auSfloßeu. Desustanciacion, f. Síitfl&fuitg*
Desubstanciacion, f. (Sutfráftung, desustanciacion del cuerpo go*
Utico d e l a t a d o , nbllige Stuß&s necimiento de cabeza, ©cbwiiu
.fimg&c» ©taatSíbrpcré, f. de- bel, Umbrchni-fceé jlepfí*
substanc. Desvanéo, m. £ráumcren; icrs
)esvaido, d a , f $ w a $ , matt/ ftreure ©iune.
. weichlich* Desvarar, o. trennen, aud ciuans
)esvain'ddura, f. baö auö ber nehmen.
ber Scheibe. Desvariadamente, adv mjf eine
)esvainai;, o. *auö ber ©cl;cibe jie* oerfebiebene, ungleiche 3(rt.
bcn; ©ybfen ober SSohneu au£ Desvariado, da. wa bnfuwig, bei*
bcn J^ítífc» tluuu albern rebet ober hanbelt; t>on
)esvaler, valgo» m faffen, utc^t ber Siegel uub Üibmmg abweU
beheben; aufícr ©mi|í fes;n. chenb; bebcutet auch manchmal,
)esvalía, f.. f. desvalimiento. berfd)ieben, ungleich.
)esvalído, da, t>cvíaffcnr l)ítlfío$, Desvariador, in. ber albentc$
un&egúuftiget; ohne J^fiife, ohne Jeug rebet.
©bimer; ntancfemal bebeutet'cö Desvariar, io, iliSíícrwifc, ©ahltr
auch/ eifrig um etwaé bemüht. fúm verfallen, alberne^, rolle*
)esvalijar, o. eine« beraubeu, ihm 3 cug reben ; mimmmftige, utu
baö geUcIfcn abnehmen. fctjicflichc .Dinge oertangen, nor*
Desvalimiento, m. SBfrlaflTung, fchlage».
33eraubuttg beö ©chuceé, Un= Desvarío, m. 31bcrwiQ, cine im*
91mft. üenifmftige Diebe ober J^anb*
hing; ein fcltfamer, grillenhafter
Desvalor* m. guvc^tfawfci^ geig:
beit, * ©infall.
Desvan, m , bei* SSobcn auf eiuem Desvastar, o. berheeren. f. de*
Jfpaufe/Daehfmbe. vastar.
Desvanar, f, desdevanar. Desvaynar, unb derivat. f. des*
Desvanecer, ezco, wrfdjttnnben vainar.
machen, jimiebte machen, scr= Desveladarnente, adv. forgfältig,
({reuen; citeí, eingcbtlbct, ahfs wachfam.
geblafcn machen, desvanecer D esvelam iento, m. f. desvelo.
todas las esperanzas, aUe Desvelar, ó. öufweefen, wach hals
mmgen vereiteln. desvanecer ten, beu ©chtafncihinbern, oocr
objecciones, (Entwürfe heben, unterbrechen.
lofen. desvanecer el miedo, D esvelarse, wachfam, fovgfaüig
bíe gurcht oerbannen. fct;n, alle ©orge bet; einet 0 ac$c
Desvanecerse^ ful; Dcrbtinffen, bcn anwenben. desvelarse á, porwtb
©cift, í>ic tfvaft Parlieren; en alguna cosa, wachfam auf
fd)winbUgt werben; mfchtvms etwa* fron, eifrig bamber nach*
; bcn. sem e desvanecían mis beiden, desvelarse en inda­
esperanzas, meine J^offuungeu gar alguna cosa, immnübct
würben $tt aßaflTer* einer ©ache wicbfortchciu
Desvanecidamente, adv * eingCs D esvelo, ni. ba* ©achen, bie
bilbetcv, eitler ©eife. _ *©chlaflofígfeit; ©achfanifeit,
[Desvanecido, da, Pcr|cbwuHbctt; Sorgfalt, aiiifmerifauifeit .auf
eitel, aufgeblafetn vino des­ etwaS.
vanecido, abgeßanbener ©ein. D esvenar, o. bie Qíbertl Oüit bfttt
Desvanecimiento, in. (E'Uclfdt, glcífche abfonbeni, bcrauéífcb*
©inbilbung, Jf?ocbmut&. desva­ ntcn; wirb auch panaubauBin«
a n . S>. Uh l . IV« Q <1
6 .1 0 D E SS V »s Si sS y
V D £ T a

gen, alé SRetallabern, ine fui) in Desviarse, afcn>c'icben,auón>ckfo


ber (rvte ftnben, ^ic ^aferti «n desviarse d d camino,
£abacfébíattern :c* gebraucht. SBegc verirren*
Desvencijado, a. ber einen S3nt$ Desvío, in. ©ntfcrmmg, 51^
bar. dynity SJeratbtung,ein ftnjicr™
Desvencijarse, einenS3vntbbcíom* verbrugliebeó ©efubt.
men. Desvirar, o. ein Sluóbrucf k
Desvendar, o. bte Sinbe abneb* ©chubntacbcr, ben @d)ub
men, von einer SBunbe, von ben ten tmb befebneiben, fo u
3íugen. ®obtc nicht über baó Sberíe¿¡
desventaja, f. 5Ríic^tf;eiO íBevfuff* (m orroge; ben ©djub polircn,
"Desventajoso, a. nachteilig/ Desvirgainiento, m. ber 9ioi
fchablid). ber Swngfraufcbaft.
Desventar, viento, ?uft tqacbcñ, Desvirgar, o. bic 3ttHgfra«f^f
Oie irgendwo cingefcbíoffene Suft nehmen*
berau&írti'icn. Desvirtuado, d a, von Üugenbeitti
D esventura, f. thiglítcf, ©iber*
bíbgt; abgefíanbett, aló 38ein
martigfeir. licores desvirtuados, abgejié
Desventuradamente, a d v . Utu bene Stqubre*
glMlicbcr üSeife. Desvivirse, fterblicb in etm é to
desventurado, da, unglucFíicb» liebt fe v n , ein fchmachmiMl
einfältig, blbbftnnig; geizig, Verlangen nacb curad baten
PSi3* desvivirse por alguna eos
Desvergonzadamente, adv, un¿ fícb äße mbglicbc 5Kiil)e geben
verfcbámter üScife. cine@acbe 311 erlange«, ffirSto
Desvergonzado, da, UUVerfcbamt, langen barnach fterben.
breifl, nnbbflicb. D esvolver, vuelvo, f, desen
Desvergonzamiento, m. f. des­ volver; auó einmtber trídfcín; \k
vergüenza. £ rb e m it bcra.$jlug umreißen.
Desvergonzarse, vergüenzo, ftcb Desxugar, o. anSfaugen ben®(i¡r
erbreiften, unverfcbamt, uttl)bf* eíneé ©ingeé, ben ©aft beraub
lieb ffb»/ ©cbfM/ CbrerMcmhg sieben,
te*) ©eite fegen- desvergou- Desyemar, o. bie Hingentonbm
zarse con alguno, unverfcbamt ©cinftocf, ober baó ©eí&ewm
gegen einen banbeln. £9 nehmen*
Desvergüenza, f. Unverfcbáttltbcit, Desyuncir, f. desuncir.
llnb&flíd^Fiít, Unbefdbeibenbeit, Deszaíre, m, el deszafre de la
£>retf!igfcit; eine unverfcbámtc minas.
ateöe Oöer £«n5ÍUH3. Deszocar, zueco, fe» $ 4 »
Desviar, io, entfernen, »ont Sßcgc t „„
oblenfcn; t»crfd)ieöen fe»;n; mie= * s„„ b
»ciclen; obraren; in berget D UI*nar’ °: ^
fmift, miépmivcn.’ desviar Vi ^íiarí «uó einer «fc*jW*
peligro tjue amenaza, bcr bíOs Detallado, a. neuer SlnOon»/
benben ©cfabr auórocícbcn. des- befaiUirt. ■
^
viar á alguna de su propósito, Detallar,o, b e ó g le tC b íi* /*
finen von feinem Vorhaben ab= taiUiren.
bringen, desviar el corriente Detalle, m. <UtCÍ>
de un manantial, cinc SSafiTer* Detall, brté SctaiT, bic
quelle ablelte::, Itd^c Sarfrellimg.
DE T A D IT E
DSTX l)ETR 6 11
Retardación, f , ^urúcfhalnmg, ató Deterioraron, f, ^erKhfimmc;
ted U m tó * ruug.
Retardam iento, m, Íluffíbub, Deteriorado, a. ñerfchlimmert.
$$cr$&gerung. nerbo rben,
etaidar s o . auffd)ieben, t>er$Ss
gern, ju rficf halten, ató b e n U rin .
^ r ^ ri? ral1 °* tterfchltmmern ;
Khícchtcv machen.
Retención, f . ÍHufjibub, 3 k r¿ u g , Deterioro, m. v3 ey»d)'lininwrung/
sBera&geiung, Jgmibaítmig* ¿in SJcrbcrfcung , 33evlrj¿uug ,
d e te n c ió n , umRcrjugíicb* fehabigung. deterioro del pan,
Retenedor, m . ber Ct«?a¿ ¿urítcfs Skrberbung beá íQxm m $3al*
half. fcn.
Retenencla, £ f . d e te n c ió n .
Determinación, f. ffntf<$Ucgimg,
Retener, t e n g o , aufbalten, ¿urftcf* Swfcbcibtmg ; tfúbnbeit, énu
halten, bcrlnubern, anhaltcn, ein fcl)loffcuhcir.
S ch iff anhaltcn. n o p u e d e Determinadamente, adv fílbner,
de te n e r las la g rim a s , er fatm ciufchíofiener SBcifeg auebnfcfs
t>ic íh r á n c u nicht jum cfh a lten . lich/ befíinum.
Retenerse, ner weiten, fích a u fbais Determinado, a. cntfcbloffen,
ten, bei) einer Sach e ftebcn blcis bc|ìimmt ; f i l m , bveijte.
betu n o m e p u e d o d e te n e r, D e te rm m a in ie n c o , in. f. deter­
\á) fanu mich nicht aufbalten. m in a c ió n .
n o m e d e te n g o e n e s to , ich Determinante, adj. bcftimmcnb.
halte mich babev titelt a u f ; ich Determinar, o. bcfcblicpen ; un#
ftcpe mich nicht b a ta n . dete­ terfebeiben, crfcnneii, bcjrimmcti,
nerse en diíicultades, ftcb an amoeifen, bcjcichnc»; im gcncbts
©cbwörigfeiten jioßen. lichen ©imi, cutfcbeiiRcti, cmen
Retenidamente, adv. ía u g fa m , 91uwfpuich
gemach* Determinarse, fíd> wp$n entfeblie*
Retenido, da, aufgebalten; gei$ig, gen ; ficb w o ju anfebiden.
f a r g , f t t jig ; la n g fa m , im ent* Determinativo, va, bcjtinuncub,
fcbloffen, verlegen. entfchcibenb.
Retenimiento, m * f . d e te n c ió n , Detestable, adj> abfcbcuíicb/ ncr#
»etension, f , detención. abfcheuungétrcrth.
Retentacion, f. baö Unterfcblagcn, Detestación, í. s£ c ia b fd K u u n g ,
23ebaíteii einer S a c h e , t>ic StenpAtifchung,
einem nicht ¿ u fo m m t; unrecht* D e te s ta d o r , a i. ciner, bcr bcrab*
mäßiger 93efí£. feheut.
R e ten tad or, m . ber etwa$ u n* Detestar, o. bcrabfchciicn. de­
rccbtmaßigem>eifc beíjaír, befífct; testar de alguno, etnea ncnpfln*
ber einem ben 33ejíl¿ einer Sache fehen, w fliic b c n .
i>orentI)alt. Detienebuey, m. £M)fciibrccb,
Retentar, tiento, untcrfcbfagcn, ^>aui)cchcl, ©raíttraur / cinc
ettvaé unrechtmäßiger SSeife bes q>fíau3e.
halte n ; noreuthalten, to^vS m ir Detracción, f. 9tad)rcbc , ^Ocrs
nicht gehbrt. Icumbuug.
Retentor , na. bcr Ctíbaé juruefs Detractar, o. ncrleumbcn, icmaiw
h a lt, einem nprenthalr. be$ guíen Olamcn fcbmíícrn.
Reteriox, adj* feblímmtr, fchtóch* D e tr a c to r , u k citi iécrlaumbcr*
D e t r a t t o r i o , a . ncrláurobeiifcht
tcrt
8 4 »
6l2 »BTR DEVA »D EE V
VA » E VO

Detraher, traigo, entfernet?/ weg* einen ftnaneí mitfelu, abnñif^


neíjmcn; ncvíeumbcn* aufíuSpeín, at;f eín Auawi,. l
Detrás, prepos. tnut)/ hinter; in ¿uní ©trmtg gefay
Sfbwefenbcir, íjintcr bem íuicfen. teu ©tucí, ober íiber ben SíinttB
detras de la casa, Ijtnter bcm cinc © a$e !n bie anbere temí
J^ñttje* * fefn. devanar las- tripas, ti
Detraves, adv. ui ber JQucerf/ gíngemeibe benvieteín, ^
ben burcb nnqefhlmc ^ubvm^
W «f. feít febv belrtfiigem devana«
Detrimento, m. @cOaben / SSer* los sesos, fi¿> beh Sopf íl
!u|l/ 9la'$tfKÍl* etmaS jerbrcdbcu, ubcr ttw
Detnrpar, o. beflecfett/ befubeítt/ fdE>arf nacfjbcnfetu devanar li
.. .fd)aulocn* Clásticas, bci) ben $Kecpfd)!a<jm
Deuda, f. bie ©djuíb, n?a3 man bie Adbefgavne t>on ben -M
. fd)uíbig ifrjw besaren; ©cftufo* abwinbetn
■ffieivjcí/cy. deuda común, fcor Devandicho, a. ¿m>er <|eme!bet|
¿ p ‘0. ¿er preso por deudas, Devanear, éó, in S8a^P«n Da
"©C^UÍbCU ÍUnÍJCl* fí^CW. faUeiv aberoigigreben obei íja
Deuddía, f. eine f feine ©dbulb* beta.
Deudo, da, m. y f. vQen&anbtcr, Devaneo, rru Slbcmií}, 5Rarvbeá|
93evw anbte; ®eiwanbtf<$aft, Unftnn*
- SB£utöfrcimbfcl>aft* Devantal, m, cinc <Sd)5r$c.
Deudor, m. ©cbuíbncr. á mi es Devastación, f. SSerbeerung, Se
deudor de su vida, er Ijat mir wñfitmg.
fein Soben 51t »erbauten. - ei Devastado, a. t>erf>cert, benrujtft
; deudor no muera, quela<Jeu- Desvastador, ora, »erljeerenb, w
da en pié se queda, eiu©pn¡c&s> wujlenb*
tv>ort; fo tange ber ©djmlbncr am
Seben ifi, tjí au$ $cfmmg jur Devastar, o. »crbecren, oemuftfíj
5« ©niirbc rtdbtctt*
Sejablung. D e vedáis »erbicítiU f,--.vedar.
Deudora, f. ©c&ttíbiteritu
Deudoso, sa. f, emparentado. Devengar, o. Detbienett/ m i
Devalar, o. ciu ©eewovt, bind) ben / aB burd) -llvbcít, H
bie ©cmaft beé ©rrornS non ber gvadbtfabven unb bergÍÉi^ca*
redaren ©träfe abíommeu, »on Deviedo, uu cinc ©cíjuíb clJ
ber gartí) abgetrieben merbeu; ©cíbftrafc/ bie man fícb
bttrd) ©tnrm abíommen* etn 9Scrbvcd)en unb 2í5ibei(djííí
Devan, a.dv. por, ober, f antes. feit bet) ©eric^t suge$ogctu
Devanadera, L eine $a»peí,28eife, Devisa, f* SleoifC/ .3Bablfpiaí|
©armmnbe. aucb bcr 2intí}eil auá ctuer 0
Devanado, m. ba3 Jpa$pelu, . -f
©anuoinben. D evisarlo, uon .»eitemfew
Devanador, ra, m¿ y £ éin ¿)aáí fennett.
í>cler — itu devanador, ¿c/ Devisero, m. í£^cííuC5ntct-
beutet auct? bie Sane, bas Rapier Devoción, í. Snbetunj/
ober £>&í¿cben, wefjerum man bicuft, Slnbac^t; p # .
bie Amme! nncfefu '^uncigung» estar i la der
Devanaduia, f. ba3 Jf)aS»eltt/ cion f de alguno,
' 5Knff)«$pehi?. ©arnwinbcn. fvcpwiUig uutenvorfetrfepn/ 11
Devanar, o. ©ani/ ©eibe jc, auf bonretu
BE V O D I XA d s x a 613
vocionarió, m. ein 2luba#téí treten feíneé SBernrégeiré, tvcnn
(Sicbctbucf?. ein ©d)ulbner bonis ¿ebirt*
evocioncilla, devocioncita, f. Dexadez, f. «Ricbrigfcit, ^atblaí
cine geringe, lauligte 2lubacbt, ffigfeit* dexadez en el ánimo,
fícíncS ©cbeh ^ragbeít; SUcnmturf).
evolución, f. bic $mü$fgabe Dexado, a.# oerlafien; narfjtagig,
einer ©ad)c bemA ber fíe ¿uerjl faul, trage, uiebcvgcfcblagen,
befaß; 2(ul)eimfalluug, ba£ fíeinmütbig. J
^cimfaKett eineé Saubgutcé ober Dexamiento, m. (Jrgebcnbcit,
íprábcnbc. Dlatfygicbigfeit; !£v«gl)eit, geig«
evolutivo, va, ein gcrid)tlid>cr beit, SOíutíjlcfígfeit.
äuobnuf / ber eine t>on ben SBir* Dexar, o. urríajfcn, ftdj fon einer
fungen ber 2fppclía3ion anjeigt. ©acf?c trennen; untcvlaffcn,
evoíuto, a. beneficio devo.luto, übcvgefycn; julaffcn, erlauben;
eine cffcnfleljenbe $>rabcnbc. cmbvihgen, eintvagcu; geben,
evolver, vuelvo, cine ©ad)e au übertragen; oerlaffen, mtfÜcU
ifjrcn er(ten Diicf>tcv óerweifcn; ben, fíiúfíebcn, alé cine periobi*
bcimfalleu, ¿urücf fallen, jurücfí fd?e Sranfbcit; cnva6 surlivflafc
ftyicfen. devolver una letra fen, baé in ber 2lbtoefenbcit bes
de cambio, einen ÍBecfyfel 311* forgt merben foll; Ijiutevíajfcu, ató
rücffdjícfen. devolver la camisa ein 58emtj$tftiff; unteríaffen,
al juez, bic Älagc anben erftcn aufgcbcn, untó man ahgcfangeu;
Síic&íer, benveífen* laffen, in Stube laffen. dexar
«volverse, mieber an ben erfleii ábuenas noches, im SunWtt
S3eftl¿er ¿urñdfattcn. laffen, fagt nmn, U'cmi man
evorador, m. ein grefier, Skrs bebnt ^ti^cn baß Sitfct auéfófcbt,
einen in feiner finravrung, $üfs
evoramiento, m. ba£ greffen, innig taufeben; bemn ©piel,
$:rf<$lmgen* einem alle£ (Selb abgeroinnen*
evorar, o. bcrfcfyliugen, frcjfen, dexar á la luna, einen in feiner
mtffreffen, berjeíirnu el fuego Cmartung t«itfrt)en. dexar
devoraba las casas, bav geuer a tras, einen jurücf laffen; binrer
bcr¿cí)rte bie «&¿ufer* fiel) laffen* dexar atras los vi­
evota, f. anbndjtige 9toime, entos , fo gefdjrrinb ató ber
23ctfdf)n>eitcr* 5H5inb geben, dexar con la bo-
evotamente* adv* auí>ád?tíg, ca abierta, einen m Srjraunen
feí3Cit. dexar con un palmo
Sotrfelig. de nariz, jemanben anfuhrnt,
evotísimamente, adv. fef;r an= in feiner Erwartung betrügen,
bácfytig, fcíjr fronim* einem bie Stafe lang rna^ett.
svoto, ta, anbád&tig, frcwnt, dexar con la miel en los la*
ivas 3ur 2lttbad?t enoecfí; jes bios, mit bem *0onig auf ben
manbem feíjr ergeben. Sippen laffen, einem enwtó neb?
exacion, f. bic gntfagung, freí»* wen, trenn er cö faimi 311 foften
uñttige 9UeberIcgung einc$ 2(ro* anfangt. dexar el galardón
tcé; frepwtllige ©ntfagung bcS cierto por la esperanza dudo­
33efi§c3 cine* ©acfcc. hacer sa , ba$ ©emiffe fílr baé Ungcí
dexacion de un cargo, bic ©flt; ’ wiffe bingeben* dexar dicho,
lajfung t'on cincm .StenfTe fueren* ó escrito, mfinbíicb eber fcbriffe
dexacion de bienes, baé 2fb- lid? binterlaffen. dexar el pe*
ÖBXA DHA. nm z u I
llejo, flerbett* dexar i las ea* auf ben J^dnbett legen* no d<J 1
paletas, juvucf laffctt, hinter ftch xar roso ni belloso, alle fein« *
taffen* dexar al aire los cabe- grafte amuenben* tomar y delb
. Hos, bichare fliegen laffen* xar, nicht aHcö nehmen* |
dexar su puesto, feilten 9 )oßen D exarse,
. uerlaffen* dexar los ojos al nidjt nad) fidfr fff>en; anfWrenJ
Sueno , dnfcblafen* dexar de t>ou efri'dö ablaflen. dexarse all
escribir, aufh&ren ,$u fd)reíbeu* arbitrio del caballo, de la mar,In
dexo á parte, id) übergebe mit de la fortuna, ftch ganj bem|
©tiílfdíjmeigen. dexar fuera, ©chieffal ubcrlaffen, fleh bcm|
auélaflen, übergeben, nid^r be» ©trorn ber ©chicEnngeu ubcr=l
ruinen v dexar en cuetos, CtnCtt taffen* dexarse de voces, auf;|
naft atu^ichcn, ihm allcé h&ren ju fchrepen, fliirfc^n>etgen*l
neunten/ waé er hatte* dexar dexarse decir, ein ®ort entfah-l^
en el tintero, einen Umflanb, rett laffen* dexarse en manosf
eine Älaufef, Die pir Jg>anptfac^e de otro, ftch einem ganj übeum
gehört, auélaiTe». dexar fresco, geben* dexarse llevar,
einen in feiner Erwartung bctíüs bahin reißen laffen* dexarse |
gen* dexar hecho una mona, rogar, ftch bitten laffen* dexar-1
einen buvch ©rúnbe, auf bie er se vencer, ftch überwinben (<rä:|
nicht pt antworten meid, wr* feit. dexarse v er, ftch feb«i|
»irrt, befehámt machen* de- laffen, ftch scigeu* |
xarlos para quien son, |eman¿
bcé fchícchted SBenehmen nicht Dexativo, va, nachldßig, forgloS,|
achte», ihn fim íaflTcn, wofür er her bie Gelegenheit auö ben jpanil
gut í(h no dexar á uno á sol bett frißt* I
ni á sombra, einen imablafftg Dexemplar, o. einen, ber in gusl
verfolgen, überlaufen, ihm nicht tem Stufe ffruib, uerfeumben, in I
oou ber ©eite gehen, no dexar Übeln Stuf bringen* I
clavo ni estaca en la pared* feU Dexenxo, f* decenso, ö ca-l
»en ülagel in ber SÜanb Inflen, tarro. I
alleé mituehmcn. dexar el siglo, Dexo, m. ba$ $interlaffcn, f. I
bie 2 Beít oertaflen, in ein Älojler dexacion, ba# Ettbe t>ou einer I
gehen* este daño no dexará ©aefre, bie Enbuttg in ben 335^ I
de ser considerable, ber ©chas tern» Blachläfitgfeit, ©orgloftg* I
be» wirb immer beträchtlich femt* feit; Ucberbleibfel, Stefl, ©pur, I
dexar memoria, fein 2fttbenfett Sinnige; guter ober übler 91acf)s I
her -IBclt hmteilaflen* dexar en gefdhntacf; bie gute ober fchlinu I
herencia, alé Erbfchaft hinters ntc 33irfung, ber Erfolg* esto I
laffeii* dexar para manana, es mi dexo, ba§ ift mein @e? I
para otro dia* auf morgen, fehmaef, meine ©eroohnheit* te- 1
einen anbertt SEag oerfchieben* ner mal dexo, fagt »tan OOlt I
dexóle Dios de su mano, beté einer ©ache, bie einem fehr gcj ft
iß fehl* iibertrieben, dexarlo á füllte aber nicht lauge bauert. I
Dios, ©ott überíaflhn dexarlo
al tiempo, eé ber jjeit überlaé* Dexteridad, f* SRec^tfc^affcni)eit; I
fett* no dexar á uno, einen ©efchicflidhfcit* I
nicht ocrlgffen, einettt immer auf Dey, m, ¿ep, al$ ber ®C9 benI
ben §»ß tiachgeheiU no lo dexavé Algier* I
de la mano», ich nicht D ezraar, dioemo, ben^ehtnbntl
DZ ZK B IA
C *7‘ »* 615
U 0en , entrichten; erheben, 6 del primer mobil, ein qftro*
finne^men* - ‘ noniifdher, SBfcqüatbr¿Sag. dia
)ezmeno# tla, wa^Jebcnben he* caprifical, ber Sag, too bie
j^it, ttfö casa dezinena. fen anfangen auf bie geigen $u
pezmeria, f. ein ?anb, wooonber fallen, im Anfang ber imitó*
gebenbe einer Kirche oberfonft tage, dia claro, ein heiterer
jemanbem gehört. Sag. dia crítico, fiitif^er
Sag, in Krankheiten. dia de
Pezmero, m. ber ben 3?b*ttben ayuno, gafttag. dia de hacer
bejaht, ber <*imtebmcr be$ ße* mercedes, ber Sag, an welchem
henbeu, ¿{ebcnbfammler. dez- Beförbenmgen ic* gemacht wpr*
mero en los puertos, Sl?or* bcn. dia de iglesia, ein Sag,
febreiber, ber ba$ ©perrgelb an welchem öffentliche Slubäch*
eirmimmt« ten gehalten werben, dia de in­
Dia, m. ber Sag« dia de anos, dulto, ©nabeutag, an welchem
jemanbeö 3tab?£tag ober @e* ©cfangene, Verbrecher :c. loé*
burtftag. dia de naci- gelaffen unb freygegeben werben,
mientp, ©eburtötag, an bem dia de juicio, ein unruhiger,
einer geboren worben. su dia, tumultuavifcher Sag. dia del
ber Sag/ an bem einer geboren dicho, ber Verlobungétag oor
worben, ober an bem ihm wa$ bem ^riefter. día del juicio,
©lücnid)e£ wiebeifabren. dia de Sag be£ ©erichté, ber jiingfte
fiesta, geyertag* ■dia de Dios, Sag. dia de sufrir, uuglncf*
bad grohnleichiiamefeft; baö liehet* Sag. dia ecclesiástico,
jfingfle ©cricht. dia de corrco, Kirchentag, ber mit ber $Be$jpcr
^ofttag. 4 dia de faiicion, hci0t aufangt, unb mit bcrfelbenwie*
bei) ben ©olbaten ber Sag, an ber enbiget. dia de tribunales,
bem e$ }üt ©flacht ober aaeiueV ©erichtbtag, an bem ©efftonift.
Belagerung iommt* dia de dia pesado, tri\ber, fthwuIer Sag.
huelga, ein geyertag, an bem de dia á dia, hon einemSag ¿uw
man ju# luftig macht, dia de anbern. de diá en día, oon Sag
trabajo, 2 (rbcit§tgg / 2 Scr?cltag. ju S a g ; täglich, el dia de
los dias de entresemana, bie hoy, hoy en dia, hoy dia,
SBoeben/ SBerfclrage. dia heitte, heut ju Sage* estar 0
aciago, ein ungtiufliehet Sag« ser de dia, bie Sour haben, bey
dia de la joyä, ber Sag/ an bem ©oibaten , bie UBache, ober an*
ber Bräutigam feiner Braut bern Sienft haben, hacer del
ba$ #ochi«tgefchcnf macht* dia noche, y de la noche, au#
dia de pescado, gafttag* dia Sag Wacht, unb aué ber Wa#t,
diado, ein beftimmter, angefe^s Sag machen* mañana será
ter Sag. dia pardo, einte* otro dia, morgen ift auch tu*
W&lfter Sag* dias halciönios» $«*♦ ho en mis dias, 311 mcu
finb bie fteberi Sage, bie Korbern nér ßeit nicht, san juan y epr*
2 Sinterfolftiimm oojbergeben, unb pus Christi cayeron en un dia,
bie barauf folgen, m%tnb foel* ter $ (19 war bcppclt gü'tcflid).
chen eine SÄeerftiffe hcrrfcht, unb dia y vieto, beöeutet, wenn
bie gi§öbgel ihre SRefter am Sees einer mit feiner 2(vbeit nur fo »fei
ufer bauen j heitbve / giötflichc gewinnt^ ba| er Von einem Jage
Sage. mtiercalar,; ber jüm anoem Men fann.' dias y
©chaUtOjJ* dia ashpnqmico, ollas daran ¿1 enfermo salud,
» lU X D1AB a
gfcit uttfe 2 5 # / gute Wahrung/ iíiablazgo, öi. fcfeerjhaftei^ortJ
' lejfett feem Uranien Wtefeef auf* ©ebict be# Stufet#* ’ ; *m
eh dia dfc Dio$; iftfo 1>icl ÜB Diablazo, m. großer Jtufef. I
niemals** hombre de dias, eilt Diabledad, f. fd^er^aft^ teufelifcfeel
bejahrter, alter SRatiu* no pa- URajleflat* I
sar diu por üno, fiefe bety glei* Dia blenda, £ ijl eben fo feicl, tetul
0 er fDlufttevfeit unfe ©efimbbeit felifcfec ©reellen# r ¡ I
erhalten, nicht älter werben* sa- Diablesa, £ ; f* diablav r I
lir del dia, ftd) auf eine furfcC Diabliamen, m. in einem Slugcml
Seit au# einer ©ebwievigfeit l>eU Mid Durch feie ©cwalt feeo leu J
feti* tener dias, Samten haben; fei#. I
' mirb auch non ber ©05nheit ge= Diablillo, m. cin Scuffld)«», fleiJ
fagt, feie tidcfc feem ©emutfeösu* nerXeüfcI; ein (affiger,; be$toevJ
tänfec fub berarifeert* mas dias lieber y auch ein gcwanbtev, gtJ

! iay quedonganizas, e# giebt ,f 0 id?tcr SDlenfcb.


mehr Sage, al$‘ SSratmfirfte;
ei» ©pniefewort, welche# an$cigt,
feaß man fpareh, tmfe nicht; aUcö
feeißth auch feie
Jeufel bcrfleifecit*
Seute,
diablillos,!
feie bct>ml
grobuleicbtmm ober föitff fiefe alJ
I
auf einmal oerthu» füll; auch be? D iabliposá, £ ein flatternder £euJ
fecutct e#, fea0 man ©efefeafte fcf, feer um eine ^irfdtf l)(;runi:|
nicht äbemleh füll* no se van flattert, mie eiu ^cbmctterlinJ
los dias en balde , mit feer ^ti* um fea# Sicht* I
ujivb.mg« alter* el buch dia Diablísiino,. m. OÜU diab­
meterle en casa , eine gute ©Ci lo , f0 eribitß;;(: ^irt-^rstenfeí,
legenfeeit laß nicht au# feen Jjjdn* ein fein* arglifiígcr, boöljaftcr
feen* yendo dias y viniendo 5Oíárf0* ;r ; 1
dias, in bergofge feer Jeit* Diablo, m. feer Teufel; ein
Öiaambra, f. eine ntcbiaimfcbe feaftcv, betiebrter, benfeegener/
Äompoftjion, . rooran# Aulner baßiicbcr, ' aVglijtiger, f^laucr,
gemaefet roerben, feeren oornebnt' gef0 icftcr 9)ienf0 . diablo co-
fe# 3ngreöicn^ d>imbra tfi, wo« x u e lo , fecr.binfettfee iteufcl; ein
non c# beit Flamen bat* SDicnfcb, feeir aller P i ten,, in allen
Diabetes, m. eine ©prige, feeren Samilien ttneinigfeit jliftet. di­
2 i)cile in einaitfeer gejiedt wer*
ablo rnaiino, ein fcljr
feen* ©cefíftb» *dí diablo predicador,
fagt man feojn einem SDienfcgcti,
Diabetica, f. eine $ranfheit, mann feer fetbft nicht t&ut , ma# er
fea# ©ctränt Durch fecit Seib fitgt ober pvefeiget* estar dädo
gebt, wie e# gemmien worben, ' al diablo, ftefe oom 2 eufcl tm*
el)»e Sevfafecvttttg; J^aritflug* ; blenfectt laffen; feine ©rönfee m
Diabla^, £ feber^bafter 3(u#but<F; bbvein este es el diablo , baö
Jcufefi», ein bofe#, verteufeltet ifi feer Jeufél; fearatt Rcgtó i«fr
©cib. es un pobre diablo , er tfl ein
Diahlmdas, adv, ein fcfeer$hafte# armer JEeufel* íiay mucho di-1
"Vtitib gemachte# ©ort ; mi] feem ablp aquí, ifl hier feieí Jeufeí:
Jcttfel femefe, feie Snft geführt. ; : feiel ?5i>#hcU tíiife Jlrglifi*
Diablar* p. ettf.j^rjhafttä iw m , ■hubo uria de todos los diablos,
feie 9}ejrri0tutigen fee# Jehfel# fea mar :ehx:Streif feorft rJeiifel.
ttftn> feureb teU'ffjj^e Siff »erfifc ; ltevóselo ét diabía,
v fett/ öerfiriden, f«^ feavin/ mengfe (Í0 Í 'öwm
DTAB DIAC ST AC ¿ TA 6 6lJ
v dar alguno a diablo, ¿ittcitf filli nehmen Unb unter bicSlmtcn aug?
eben. no sea el diablo que, nitbeilen, baber atùb bcjfcn $mtg
Ser Steufel wirb bocbnicbt barin ' ijfeß; ' Sag«
ftgen* ho vale un diablo/Sai wirb eg mir, ned) iwubmßuars
tfi liiert wertf), baß man eg $um ticren in Sem gebraucht/ worin
¿eüfeí quebrar el ojo .Sarbinalbiafoni wóbuci?, Sie för
al diablo, bem Seiífrf ein Singe ihre Diafonie ober Dißvifte for~
atiißofett; ein Verbrechen jum gnt; 1
• erjlennmie begehen; gffidflicb in Diaconil, a dp f. diaconal,
einer ©acbe fep, bie «tan meijr? Diaconisa, f. Dinfomffm, ein 9ta*
mdU »ergebend angefangen batte, trien, ben man tu ber erpeti d)riflí
1 que diablos! cornò diablos! litten ííircbe ben grauen gab/
núe Seufeíl tiene diablos, er bic bem S i cufie ber Äirdjc ge?,
bat ben Seufel im Sèrbe, ser wibmet waren. *
de la piel de los diablos, eine« Diácono, m. ein Diafonug, Eie?
. teußiftjbeft ©jaraftcr babett. tan- uer ber áSircbc, ber Dldcbfle nach
to quiso el diablo á su hijo, 1 beni ^rießer,
que le sacó un ojo, ber £eufcl Diadema, ni. y, f. cine fSnigíiíbc
licftte fein ^inb fo febi-/ba§ er iljrn S5iube; cine Äronc; ber üpeili?
@in Slug uugriß, ein ©prödbwort, genfebein.
wobiud) ¡Die bevfel>rte unb mimas Diademado, a. in ber ÍBappe«?
ßige Zärtlichkeit bei Síeltcrn gc? fünf!/ mit einem Siabcírt gejtèrf;
ge« ihre jUnber gefabelt wirb. Diadochos, m. ein gewiffer gelber
Diablura, £ Teufelei;/ teufelifebe ©tein, ber bem $crjpll! gleicbt>
Xfldfe unb Vogljeit. beffe« ftdj bic tauberer be^ iljrct
Diabolicamente, adv. teußifchcr 93efcbworung bebienen* f. dia-
3ÖCife* ; codo. , . ;
Diabólico, ca, tcufelifíty. Diafanidad, f. Suri^fic^tigleit.
Diacatalicion, m. eine Satwergc. Diáfano, a. bincbftcbtig, burc^fc^ci?
Diacene, in. ein Slrt Sonn uenb.
Diachiion, m. ein $>ffafter, aug 3«? Diafénicon, m. eine SlrtSatwergc,
ben ©aften beflebenö. bie a«g Datteln, Öuittcn,ro|bem
Diacitron,, m. eingemachte ^itro* 3ßein :c. befiebr. ; •
nenfebaale. , Diaforético, a. ¿cvtbcífcnb, fd)wciß*
Diacodion, m. ein SSruftferuh öon tviefenb;
weißem SBphu M«b JSSajfer. Diafragma, f. ^wcrgfell im Serbe;
Diacodo, m. citi ©tein, beffenftch * ber Änorpel/ ber bie 9lafeiílbcl;er
bieJSefchm&rer bep ihren ^aubc? abtbeilt.
vet>en bebienen. Dlafragmático, a. biapbvagnmtifch/
Diacolochintidos, m. eine Slrt fo beißen $we« Slbern, b|è ftcb
Satwerge, beren J^auptbeflanb? über bem ^wergfell mit ber ve-
thieil .^Plpquinthcn ifi. ~ na cava vereinigen.
Diaconal, «dj* tvag einem Diafo? Diagaigdnta, £ eine gewtffe Sfrj*
|tug gutommt ober gugebbtt. uev>. . . . .
Diaconato* diaconazgo, m. bag Diagonal, ad], beißt bicSinic, bie
Diafonat; bie SBfirbe eineg Di* in. einem Vieretf ober parallèlo?
afomtg. grantm von einem 3£i«fel 31t bem
Diaconia, )r. bießjwr Slltcrgbcr .. ciitgegengc^teit gezogen wirb,
föcgirf, worinfetti Diafomtg;be5 Diagonálmente, adv* grif eine
pellt war,um èie Sttlriwferi cm¿us febrage SBcife. J
6lS B I A& ©T AJ* Dl A K DtAp
Diagrafica, f. bic ^ciAmittg im Diamargaritpn, m* eine Slrjnep,
Umriß, SRuftcr, $ft>bett. beten vörnehmfied Sngrebicm
piagriilio, in. piapariiter ©fam* Serien ftnb^
moiücnfaft*. . ,.. Diametral» adj* ald linea» eine
Dia(ectlca, f. bic £tairft(f, Dnrchfchmttdlinte*
putufunß, SJcfmutfiiein'C/ iogif* Diametralmente, adv* auf eine
Dialectico^a. §ur DialcFiif geb6* grabe entgegeugcfeBte SBeife. §€-
ri<5; einer, ber bie 35iafeftif ocr» nios diametralmente opuestos
ßcl>t, Sßemunfrlebm*; au# etnanber grabe entgegenaciW
Sprachlehrer. ©emutber.
Piajecto, in. Diafcft, fßiunbart* Diametro f m, ber Durdhmcfier,
Dialogal, adjt biaiogif#, jum eine Sittie, bie eine gigur im
Dialog gehörig. ' SRitteipunlt bitrcfefd>neibct* linei
Dialogar, o, ©efptflC^C, Cd fcp itt del diametro, Durcbmcjfcr,
3)vcfe ober in 2krfeti, verfertigen, Diamoion, m. eine mebi$mi|<he
¡Dialogen machen. Äonipoßpon and ^aulbeerfaß,
Dialogia, f. eine rhetorifebe gigur, Jponig wub gelobtem 2Sein.
wann man ein 5Bort, bad $wep Diamusco m. eine ^Irpiep, beren
»erfchiebeue SScbeutungeu hat/ in J^auptingicbicui 23ifam ijt
einem ©a^e in bcpbcrlcp ©inne Diana, f. Diana, ©&ttin ber 3agbi
roieberbolr. tocar la diana y bie Stevcille auf
Dialogismo, m. eine rhctcrifcbcgi-
gur, wenn einer fiel) felbft gras
ben Schiffen f#Tagen, bie m
gen verlegt unb fte beantwortet*
bem SOtorgenfcbuß hergehet* es*
pialogo, m. ein ©efpvad) ¿wifi^en Dianche,trella de diana, äÜOrgenjiern*
m. mib
mehreren ^erfonen, cd fep mönb=
Diantre, m. ein gemeiner Sfudbrutf,
lidp ober fcbriftlieh* poner an fo viel ald: ber ¡Eeufell ber
dialogo, bialogiftmu
Dialoguito, m. ein iiemed, furjed genfer!
Diapalma, m. ein ©icfytpfTaflfr.
©efprach. diapalma baxa, eben bied $)ßas
Dialtea, f. eine gewiffe@albe, von ßer, mit Sftofenol aufgeloß,
#eilwurj gemacht.
Diamantado, a. Demantahnlich, Diapason, m. Djapafon, ein SBort
. oberen eiuent Demant gcb&rig. in bcvSHufit; ober ein 3 nteroalI,
Diamantazo, m. ein großer De» beftebenb and fünf ¡Ebnen, brep
mant* gibflern, p>c\)^lleinern, unb jwep
Diamante, m. ein Demant; J£>arte, großem J^albtonen, welche Dia»
geßtgfcit, S3e(iaubigfeit. dia- pente imb Diateffaron ftnb; wel» |
mante en bruto, rohe, unges cbed ben o&Ufommenßen Cinflang
£ fchliffene Demanten; ein uuge» in ber fOhtftf macht; bep ben
feilbetet' SSerftanb. punta de Snflrumeittmadhem bebeutet cd
diamante, eine Dcmantfpige, ein gtegelmaaß, wornacb fte bie
um ©lad $u fchneibe«. Dvgclpfeifen^ fdpnetben, bie idnge <
Diamantero, m. Dcmcintfchneibcr, ber ©aiten iwf w. machen*
Dcmanrfchleifer, 3*rillantirer; Diapedisis, f. in ber SKebt^in, eine
Demanthanbler. Sludbrechutia bed ©eblutd burch
, Diamantino, a. )um Demant ge» bie ©Intgcfaße.
J^rig, Dcmatitsfflivt Diapente, m. Digpeute, ein SBort
Piam ahtdn, m. ein großer Der in ber SWufif ; ober bad fftnfte
mant* 3ntcrt>a(l, ^a*Ä brep Stbnen
I D lA F »TAT *1 a t vißM 619
I nnb einem Keinemj-ial&ton te; Diatónico , adj. pon eitlem Sfan
pi)U ! juni anbent ßeigcnb unb fattenb;
D ia p h a n 1 d a d , f. unb eine t>pn beit bra) Sitten be^ mus
a II c ffi ò r t e r; n i e m i t ßlalifc^enr ©pjtcmb. diatónico
:j chromatico, ¡eine attö bem Dia;
D i à p h; «i.fà n 9 e p , [ tmußben mib<£biontatifd)cn ber;
4
1 1 i liia f: v . ; nufepte Slrt bev®hißf. diatóni­
DiapóresisKf. citìc ri>ctorifd^e già co chrornático enharmónico,
gur, ter ^weifeh - eine auf. ben brep muftfaiifdjcit
piapréa, f. ¿ine 2fyt großer ^ßgus ©pßeroen $ufan:mengefei¿tc2lrt
rat, tic cine barte i>aut iwb ;ber„gSnßf*
einen etwwté herben ©cfcbmatf Dibuxador, m. ein Zeichner, ber
tat. Iftiffe macht.
Diapreado, a. in ber ©appenf unß, Dibuxante, adj. b a f f e t b e*
buntfarbig, gefprenft, . ■ Dibuxar, o, jeidmen, einen Umriß
Piaprunis, ni* unb s bott etwaö machen; fc^ilbern,
Diapruno, m, eine, Pflaumen# mit ©orten abmale«. '
iatwcrge. Dibuxo, m. ^eicbming, ?ftiß, Unts
Diariamente, ctdv. taglici). riß, -Entwurf; ^ef^reibnng,
Diario, a. gew&bulid), täglich* ©$ilbcntng niit©ortcn.; trazar
Diario, m. ein Stagebußb ber tig* un dibuxo, einen Stiß machen,
liete Slufwaub in einem Jfpaufc. es un dibuxo, ef iß wie gemalt,
el libro de diario, Sfatini al. *. fagt man bon einem Öießcbte,
Diarista, m. einer, ber Journale baf fel)r fein unb bollfommeu res
febreibt* ^ . gelmaßig iß. no meterse ea
Diarodon, m. ein ©prup, jim dibuxos, eine ©acije natürlich
©aucbgrimmen ju flidetn unb einfältig, ebne Ümfcbweif
Diarrhéa, f. beffer diarrèa, S3aud)5 ttnb ©ergroßermtg erlabten*
ßuß, Durchlauf. grabe unb aufrichtig hanteln.
Dürtrosis, f. bie gugung eineé Dicacidad, f. Neigung $u fpptten,
Seiné m baé antere, fo baß man in Sieben beißenb $u fepn.
beffen Bewegung in ber Suge fc* Dicción, f. ein ©ort, Sluébrucf,
ben fann. SRebcnfart, ©til, Schreibart*
Diasen, m. eine Sarierlatwerge Diccionario, pu ©brterbticb ober
ben ©enucSbiattcrn unb anbent alpbabetifcbeé ©erreich«# unb
Dingen* . ^liianmg aller © 6rter einer
Diasintaxis. f. sin taxi s. ©pvgebe/ »ber auch einer Ziffern
Diaspero, ó diaspro, m. 3a$ptè, febafr unb jtmiß.
ein (£belßem. Dicha, f. ©íucffeíigfeit, ©lucf,
Diastälos, m, ein wcitfaultgcp © eri, gliafiichcr3 ufall. dichas,©Ißdös
ein ©efuiube, ite eie ©auleti guter, alé üieicbrl)um, Sbve tc.
brepmal fo weit, aié fie birf jjtttb, por dicha, jum ©liirf, glucf;
ben e'utanber ßeben* lichmveife, ^ufälligerwcifc.
Diastole, m. eine Sluébcbmmg ber : Dicharacho, m. ciit grobeé, unan*
XTcvjfanimer« *y eine vbetprifci)e Janbigeé ©ort.
gimtr, bie nur m.ber^Mtf gc* Dicliido, m. , cinfpifeigeé, beißen;
/ bnluchlid) iß, meint eine furje beé ©ort*
©olbc Jang gebraust wirb. Dit4ip, m. ein SluSbnicf, ber biel
Dìatésaron, in. ¿¡iateßaron, bie mir ©^utgeutfaghetn ßnnreicbef
Quarte in ber SOlußf. ©ort ; im ^rtchtiKchcn ©isui, bie
a rrfcr!t f i t *rT » T C 'T T fir
íhtélhge éfaéé fingen? del dictámen de Vnfd, ic$ 6¡n!
; \mtl bm ftWjée« ^erlofité1m 3f?rer SOleunung* de oto. di*
©cíjfeipreinc£ ©eífhicbcn geben* : jtámen,. Slubei-er: Sfttynung.:
dicho y hecho,* mic$éfagt>’ fo Díctamo, m* f* díptamo; ®jp;
griban, Síitgénbíicf^. io dicho J .tañí//efn Jfraut^ m \d)té bauot*
dicho, tin SBoit ¿Tíi- SBort ¡ 1 fáctfíi^ ñuf ber 3nfet ítreta eber
dél dichtval líéchó hay géan jtanbia machí** 1 ,f
trecha5‘3n>if^en©ittgtiñiti^Xbun Dictar; ó. biftiren, bou ®0rt i«
ijí cln jcjtogéV 5fbffttíib* tomar SBort borfageti , m é ber 3fabeve
el dicho á un preso, fínen ®Cí ftric^fcbm6 én fbtt } eingeben, t>ors
faugenen fiagen, t?cr^6r¿tt* di­ jfcbreibetn
cho frío, cin hlí?tcr @eber$; ; ^ Dicterio;ha» éínfp&tttfíbeé, beífens
Dichosamente, adv. ■ glácfíic^ct be$ ®ort, ©ticbelrebe; 9 )íadE>ts
fprudb> ©etuéihfprutb í ©chut«!)*
t>irhoso, a. gííicfíicb; bcbeutet rebe» : .. ■■■!.-
manchmal nachbem $on, »o¿ Didáctico, a. lebrbaft, íebrret#*
ttjit,man e&nttSfpncbt ba$ ©c* Didáscálico, á; lebtenb, jnm Un*
gentbeíl* dichosos, grausnjinis tevricbt gefcbícft*
merí^iiíbftíéfeícf>ch. B o h e m . Didio, a. ley didía, ©efífc
Dichótornta; f. %itt 9Botí in ber voiber ñberflfifltge ^bjilichíeit bq>
Sljtronómic , b a é bit ©efcbaffeiu
íjeít be$ SWonbcw miboutet, irán» Didimo; ein ^witting»
bic©omtc grabe bie nác§:5bcv ©rbe Diente, m. ber ^abn. dientes.
jugetoötibte J^álfte babón er« Pdijne, nennt man ber5íeí)níict)fet
leuchtet* ' toegeu bic©pifcen obergiiifd^nitte
Dichótomo, a; íoirb bloß tn ber an berfehiebenen SBerfieugeii, aí¿
&ßvouomie gebraucht, ben £us dientes de sierra, ^abne an ber
ftdiib be$ SBonbeá aujujeigeii/ ©áge* dientes de peines,
roann bie nach ber ©rbe auge* 3 âb«c a» ben Ädmmen ; in ber
• toanbte ^)a(fte oon ber ©omie ©autunfi, 3 af)«fchnitte ober ans
erleuchtet ifl*- bere brrgfeid)en ^ièrrati); ^ bie
Diciembre, itt. ber Dezember* pábne beô Sleibeê, ber ©cbma^
Dicion. 1. ©ebiét, &erífcbaft* fuebt» dientes de ajo, bie JpfUit
Diciplina. (¿ disciplina. um beu Suoblaucb ;: auch nennt
^Dícotomíaihní>. dibotomo. f. di- man fo große, T>crt>oi"flefyeitbe
^abne» diente de leon, £bn)eiu
Dictado-, m. einJtiteí berühre, jabn, ein Äraut, ba^ bet voiíbm
SSJávbeobcr íierrfcbrtft, áí$ <0cr= ^idborie gleicht* diente de lo­
jog, ©raf/ SRarquis» tu f. m. ffie* bo , SSoif^abu, ben ben Äfin^
fci)t/ Srbre* lern, ein ©lâttbeinî ein grog«
Dictador, m. bie b&*hí** obrigfeits 9htgeh diente de perro; J^lmbês
íicí>c £3urbe bet) -beu alten 3t6s íab»/ ein ©erzeug ober SWcflct
mero, 5Diftator. ber ©ilbbauer , bafi oorne iweb
Dictadura * f. baé Sfmt ober bie ©piijen bat; eine 2frt ©ranats
SSSfirbe eiucé ©íftatoré, ©íftas itpfet> bie in SBurpa tracbg/ -wn
tur; ©bcrberrfi^aft/biéftthbmer b^tben ©efebmaef, bereu Äerne
Aber Sachen ober ©fiter anntagt. mie^ubne anffeben ; eiite^írt oon
Dictamen¿ m. SRebintng, befbits aitögejadfter SHrbeit in ber 9iaf)e?
bereo Urtíjcil fifitr eine ©ache; reu; «fa* tWatb; ntit ungíeid>en
©ngebung, innere SHegung, soy tmb grobm-©ticb*»t dientes
» Ií H B IE N M J E íS Ó 2I
Incisorios, cortadores, aucg de­ * pdgurmtffalíctt*- este Jugar,
lanteros , bie ©cgueibeáágne, esta1 fortaleza tiene' dientes,
morbero Jíágne* dientes de ele­ ber ©rty bie tft fcgwcc
fante, ©epgatiten$agirei agujar ansugreifem quitar los dien­
los dientes, bie 3¿f>ne wegen, tes, einem bie jagnec^infegíagen.
bedeutet int pgpjtfattfcgett ©imte, ser1valiente por :ei dienten 6
baß man fúg anfcgitft, gut ju tener buen diente , eftt fiarfer
ejfeit/únb im moralífcgeu, buríg* fepn. tomar el freno con
bewein, aerleumben. alargarlos los dientes, ó éntre, los dien­
dientes, 6 poner los dientes lar­ tes, ton 9>ferbcn, ben SoUer be*
gos, bicorne burcg etwa$@auí fommen; ton jimgefí Seutcn, fidg
vefober $perbe§ jlumpf tnacgeit. niegt galten íajfen> niígt gegors
aquí me naciéron los dientes, cgflh íio le entrar desdientes
íine Slebenéart, bte mijctgt, baß adentro , itiegt gan| gut gtgen
man an Einern S rt geboren unb jemnnb gefímiet fcpn. á pan
evjogctt worben;' unb ühvanju« duro, diente agudo, gut unges
beuten, baß man tfwaehweté, gviffen, gut gcwegrt*. tomara ó
faßt mdh> con eso me nacieron tener á uno entre dientes, Ueble£
los dientes* arrancar las pie­ bon emem rebm, emen ©rolí auf
dras con los dientes, ©tchte jemauben gabán* mas cerca
túítben 3 ¿gitettau$réi0en> ¿ctgt están mis dientes que mis pa­
bie ffltóge an, bte matt“fltá) um rientes, eiu jeber ijf fúg fclbji
ettbító giebr, ober bie ©cgwierig* ber üt<i<í)(!c, baá 4>erob i(i mir
feit,etwaö$u erlangen, ober einen náger, ató ber Sftodf* tomar ei
großen ©cgmerj, ben man leibet, cielo con los dientes, Unmbg?
conocer la edad por el diente, licgfeiten wagein
baá Sílter eineé SpferbeS an ben Dientecilio, m, eiu íícíucr 3agn*
paguen féí?cn; ducg fagt ntau e& Diéresis £ bíe $£getlimg ojneO
oon einem eribumnten 3Kenfd>en* ©ípgtgongO iu ¿wcp ©iloen*
cruxir de dientes* mit benjuí)* Diesi, f. iji iu ber SJIufíf einerbou
lien fttirfcgeiu estar á diente, ben ffetnfien ÍEgeilen , roerein eiu
gungrig fetjtt, niegt gegcflen gas íStón getgeílt wívb; ba$ £rcu$,
ben ; ^Beríangeu nacíi etwai? ga* womit bie gaíbenSí&tte «ngeíeigt
benmtb cé nícgt erlangen fbntien. werbeu.
hablar ó decir entre dientes, Diestra, £ bte rccgte $anb; bic
|wffcgen beit 3 ágnen murmeln* ©telle jur recgtcit ;£aub; @un(i,
dar diente con diente,' mit bett ©cgufj, J^ñlfe. juntar diestra
3 aí)«en Rappern, wenn man con diestra, grcunbfcgrtft Utas
friert, hincar el diente, an bei¿ dgm.
ßeurfteg. eine©acge fegr angeles Diestramente, adv. auf eine ges
gen fcpn laflfen, großen ©ortgeil fcgidfte, (inmctcge> funjtíicge
baraté jn jieben fingen j ober SEBeífe*
aueg eineé Sinbern SJernibgen ober Diestro, a. wu$ jur Sftecgteu iji,
guten Flamen jtt fegaben fu^en. bafür man abev gemeiiúglieb de­
mostrar el diente, bie págue recho, fagt; gefcgicft, pmueicg,
Weifen; fteg nnberfegen* no hay gewánbt, fí^g, fcgíau> gínteríiftíg;
para untar un diente, bfl gicbt gúlfreicg, woWtgatig; ató eiu
e$ nfcgt uiel }u fegmaufen. no, ©u&fiatttib, diestro en las ar­
- que se te caerán los dientes, mas, bebeutet cí5 eínen, ber mit
nein, nein, babón wagten btr bie bem ¿Degen ober «nbern SBdffc»
622 DIET 1)1 f i l D IP A DTP I
gefcbicfr utn¿ugebct?weté. el Difamación, f. disfamacion.
mas diestro la yerra*? aucljbcr Difamador. f. disfamador,
jtlfigfie llevar ,del diestro, -Difamar, f. disfamar. , .
ein íbier beso ber Jpalfrerfúbren. Diferecer.; f. diferenciar.
, ¿ diestro y á siniestro, redjté Diferencia, f. Unterfebieb, %*Ts
«mb linférebett, wie e& einem in :fcbiebenl)cit. diferencias, J^ifT
ben SRimb íommt. eáto va de Uneiuigfeít, 3 «iif ; itt ber Sföujif
diestro é diestro, ba fommett . bie wrfd)ieöetie SJrt* ein. 3min,;
$weu gefd^tcfce SOíeiftér gegen 'ment ju fielen, ober eineniant
chumber. .■ ' ju tangen, á diferencia, jnm
Dieta, f. Sebetiéwbmmg. Jn ©fien UiUcrfd)ieö. acorta diferencia,
imb SErinfcn; ein äfleieh^tag, ungefähr; etvonö meOr obenoc«
®evfantmlung ber ©t«nbe;'eme niger. diferencia ascensional
¿agereife; ber tägliche ©ehalt, ó déseeiistonal, ber Unttrftyieb
ben ein Beamter mif^ommtáfuui beé Slttffieigtné ober Unterge^cní
erhalt; ín ben $o¿piraímt bic bcr ©ejlirne.
tágliche SRahrnng, bie bie ©enes Diferenciar, o. einen Untcrfftieb
fetíben crhaítnu dietas,, ba¿ fris moceen > untcrftyetoen; oeráiu
jebe fríehit), baé auf ben ©cbiffen bern.
ben jtrantcn gcreiíht wirb. Diferenciarse, bevfcbieben fetm, fty
Dieteutica, f. Siátetif, eberber nicht gleichen; jidj bw Stabern
Xíjetí ber iíír^ucvtDíflenfcbrtft, ídcU
öndjeiegnen*-
«ber bie ©efmibhcit burcb Siat D iferente, adj* uerfchieben, nn*
erhaltcu lehrt. gleich.
Dietina, ín. £anbfíanb> SSRifgííeb Diferentem ente, adv, auf eine
bes> ^anbtagcé; ganbbote* berfchiebene SBeife, anber&
Diez, m. diez y siete, Diferir, fiero, auffchieben, berjis
fiebengeb«* diez de bolos, ber gern; bérfehieben fcptt, fich unter*
¿chnte Äegcf, ber bor ben anbern feheibett; :WÍrb aucbfiatt deferir,
neun ficl)et. diez de rosario, nachgeben, gebraucht. diferir
bie grofle Äeralle an beut üíófen? algo á , d para otro tiempo,
franj, ober einer bou ben íEbeú etwas auf eine anbere auf*
len, worein ber Stofenfranj; ge* fd)icbeiu deferir á la voluntad
tljeiít Wtvb. estar corno diez de de otro, jemáubeé Verlangen
bolos, wie bao fünfte 9 lab ara nachgeben.
SSagen geltem Difidencia, f. SWaitgeí, ©efeft;
Diezmar. (. dezmar. baS Olichtbafrint einer ©«che*
Diezmero. f. dezmero. Difidente, adj. maugelttb*
Diezinesino, a, ¿el)« SDionöt ölt; Difícil, adj. fchwer.
ein 3 ef;n s SJfenatéfiub. Dificilísimo, a. feljr fcfywer.
Diezmo, m. ein Zehntel, ber jcljnte Difícilmente, adv. fchwerltch»
5£í)cit einer ©adje; bie Síbgabe Dificultad, f. ©chwierigfeít, 2)er*
bon ¿eí)n ^ro^ent, welche ber íife Icgenheit, SOfríbe, Jpiuoentiß. po­
nigbon aUeníüaareu, bie itv bie nerse de .pies en la dificultad,
J^afen feineé 3iciebo cmlaufe», eine ©chwierigfeít boílfemmert
erhalt; berechnte, ben ba$Jíjrch* berflehen, tune haben* quedarse
fpiel ber Äivdje eimicbtet. en pie la dificultad, eine©chn>icí
Diez y ocheno, m. eine ©libere vigfeit uuanfgelbfi bleiben* ^
ntíinje, bie nur in ®alenjia im Dificultadamente, a du, fchwer^
©ebraueb ijt/ unb i35>emer$ jilt. mit ©^wierigfeit/ ntúhfam*
DITI »IFU » ir u m o s 623
Dificultado, a. fairer, mfibfnm* feit, ©eitfehtveifigfeit beß
pificultador, m. einer, ber ©erwies ©tilß.
rigfeitcu, Zweifel erregt. Difusivo, a, m è ft<h «ußbebneti,
Dificultar, o* ©cbwicrigfeiten außbveiten lAßf. difusivo á to­
mad^en, erfchweren, eine ©achc da la nación, n>aß ftch Aber bie
»enricfeln, jehwierrg machen, di­ gan^c 9ta}iou verbreiten laßt.
ficultar el paso, ben Durchgang D ifuso, a, Außgebreitct, meniaufs
erfc^weren« tig* estilo dii uso, meitfebwei*
Dificultosamente, adv* mit ftger ©til*
gc^tpierigleit, SÖföhf* Digamma, m. ein ©viechifebee
Dificultoso, a. fchwer, möbfam* 3Bort, beffen ftch bie Lateiner be*
Difidación, f. SSÄamfeft baß ges bienten, baß F 311 benennen*
ttóbníkfíuor einer Äriegßerflarung Digàstrico, a. in ber Sínatomie,
hergc&r. eine äJtnßfcl, bie gíeichfam 3wev
Difidencia, f. Mißtrauen. Sanche hat, befonberß bie, welche
Difidente, adi. treuloß, Verrates jur Bewegung ber untern iUmu
rifcf>. labe bient*
Difinicion, difinir, unb ba^u ge* Digecillo, m. fieiner SlnbAngfel
h&rigc ©Örter. f. defin. ber fleinen -ftiuber ; ober flcineß
Difrige, m. eine 2fvt von minera* ©tfidf von Dameß*9 >u$.
lif^er (Erbe, welche bie£inngicßer
gebrauchen, f. diphrige. Digerido, a. verbaut*
Difiuxion, f. Slußfluß. Digerir, giero. verbauen ; gebitl?
Diiorme, tmb anbete, f*disforme* big leiben, ben $>erbruß vevbers
pifugio, m. f. efugio. gen ; eine ©achc forgfaittg Aber?
Ditundir, o. ergießen, verbreiten; legen, untcrfuchcn, urafteinß
außbreiren, begannt machen, di­ $lare 3U bringen ; in prbiumg
fundir su luz, fein íicht verbrcU bringen; in ber (Sbornie, beh
ten* difundir el espanto, giuct)t einem gelinbeu getter bmchroav=
mtb ©d)recfen verbreiten* difun­ men laffen. no poder digerir à
dir errores, 3rmí)finier Vers alguno, ó alguna cosa, cine
breiten* $erfon ober ©ache nicht leiben
Difundirse, ftch verbreiten* el fönuen*
desaliento se difundió, ber Diges. f. dhtés.
©ebreefen verbreitet ftch* Digestion, f. S$crbatumg ; in ber
Difunto, a. verstorben/ verfchwun* ßhpmie, baß Durchwärmen beh
bén. subst. bcr ?cíchnam. <£ín* einem gelinbeu getter* hombre
gefchíafen, Hohem, difunto de de mala digestión, ein tuArrU
taberna, fchcrjhafte Sftcbenßart; fcher, verbrAßitcher SRenfch* ne­
ein 2)etruii teuer, ber ein vom gocio de mala digestión, ein
©eine glfihenbeß ©eftcht bat. verwicfelter, febwerejr Jgmubel*
ponerse como un difunto, tob* Digestivo, a. maß gur .Sterbauung
tenbleich werben* el llanto so­ hilft; in ber (Sbivúfgié, maß ©e*
bre el difuuto, Aber ben lobten fchwAre ober ©unben laugfam
meine; t(;uc jebcß Bing jur rech­ heilt*
ten ßcit* Digesto, a. verbauet*
Difusamente, adv. Weitläufig, Digesto, m. Digcfia ober Raubet*
weitfehweiftg. ten, bie vom Äavfer 3 u|hniau vera
Diiiision, f. Srgießmtg, 21nßbreis außaltere berAhmte Sammlung
rang, ffiérbréttung; ©eitlAuftigs har re«^tftc^en (Sntfchttbungeh*
6S4 JD I.G I »DI II »I A
A. » It A oin
los libros del digesto, bie 9)an? fd)ÍCitbern. dilapidar sus bie.
beíten. nes, feine ®úter burchbriugem
Digitado, s. gefingert, befingert, Dilatable, adj* maß außgebclint
mit giugem »erfehen. roerben fatui.
Digital, m. gutgevl)ötcbeit, eine Dilatación, £. Slußbebmutg, grireú
Söluroe. terung ; ©claffeníjeit,
D ígito, m. in ber Slvitljmetif, bie muti). -
erften einfachen 3 al)ten, eine <i\\u Dilatadameute, adv* auf emettiti
beit/ jebe ber Rabien 001t 1 biß 9 ; •gcbchnte, we.itíduftige Stri.
in bei* Slftrouemie, bic SibtljeU Dilatado, a. ermeitert, auégebeíjut;
lung beb Sonnen* ober SJionbs verlängert ; mdtfehweiftg. dila­
biameterß in 1 2 gicid)e Steile. tada familia, §aí>lreiche gamiíie.
Dignaciou, f. ¡¡Bewilligung beffen, Dilatadísimo, a.^ fef)r meitlaujtia,
n)aß cin@cringcrcr begehrt; J^ers außgebehnt.
ablaffimg. Dilatar, o* erweitern,. außbeljnen;
Dignamente, adv. auf eine muts auffehieben, berjigern; baß @c:
bige £Seife, vñchtoon einer Sache «. auébvei:
Dignarse, wñrbigen, genihen. se ten, befannt machen; baß <%í
ha dignado su Magestad de, muti) acrfireuen, aufheitem. dila­
©r. SDiajcftat haben geruhet, ¿u. .. tar en dominio, feine J^errfd)flft
Dignidad, f. SESñrDc, (¿hreuamt; erweitern* dilatar para otro
93or¿ug, ülint, Slnfeíjen, Staub; día, auf einen aubevn ¿ a g ’ocrs
eine geíjtliche $3m*be, afß 2>r= fd)ícbeu. . dilatar para adelante,
d)ant, Slrchibiafenuß; and) bes meiler bin verschieben.
beutet eß burch Slntonoñiafie, bíe Dilatarse,, ftd) über eine Sache
er¿bifcb&fíic^e ober bifd)bflkhc außbreiten, meitíauftig erí[aren,
SBiirbe. dilatarse hasta el mar, fttfy biß
Dignificante, adj. Wuvbígeub, atiß 20?eer erjírecfen. .
Dilatorio, a. vcrlmigcmb, vev$J;
wfirbig achrenb.
Dignificar, o. ber ^Belohnung ober gernb, maß ben gerichtlichen Stcr*
¿bvc múvbig achten, ctmaß bcv min auffchicbt, Sluffchub macht
S5eíoí)tmng SSiivbigeß tíjun; Dilección, f. Siebe; wirb bcjbiií
jemaubeß Scrbicnfle belohnen. berß in ben apoftolífehen 3teffrij>í
Dignísirnatncnte, adv. fel)i* tofit's ten gebraucht.
Dilecto, a. geliebt.
biger SBeife. D ilem a, m. ein Seweiß ober
Digno, a. mñrbig ber SBctoíjmmg Schlufrebe in jwev ©agen, bereu
ober S trafe; augemeffeu, eut* jeber ben ©egner äberjeugt.
fpvedbetlb* digno de saberse, Diligencia, f. Steiß, Sorgfalt/
mifienßwert&. Slufmerffamfeit; SLhatigfeit, ßte
Digresión, f. Slußfchmeifuug ton fd)wmbigfeit; ein Slnliegen, brin*
ber J¡?auptfad)e; in ber Siftronos genbeß ©efchaft; ein höflicher
mié, bíe Sntfcvmmg eineß ©es Stußbrucf, eine fbrpevíidje Steif)*
frivnß, eß fei) bou ber Sonnc> bem burft, angujeigen ; im gerichtliche«
SJtonbe u. f. w. QSerftanbe, bie ^ottjiehunO/
D lar ion, f. Slnffdjub, SSerxbgcí ©olljfrecfnng ber gerídhtíichen
rung, SBuá‘f>alt. befehle, Schluffe k. Sßorfeh*
Dilapidación, f. gerichtlicher Stuß- rung. el coche, ó el carro de
bvucfy ©crfchmenbuttg. diligencias, ^ofímage». hacer
Dilapidar, o. nerfchtvenben, ioers las diligencias de cristiano,
p 1 .1 , 1 D IM I ■1)Ím i d i ñ e 615
(cine (£i)ri$cnpßicbteit mtéflben. Diminutivo, a. fcerringenib, liers
hacer las diligencias del jubi­ ob)c^enb;.m bcr©raiuniatif bes
leo, ba£ Staat crmevben; ha­ bcurct eé ein äöort, bav mit einer
cer sus diligencias, a t a feitim bou bem $)rtrmtio uerfrbíebenen
(Eifer, Steig arrocnbcn. ^nbung beffen 33ebeutuug t>cvs
Diligenciar, o. . gíeij?^©or$e ans minbevt.
iKitbeiv étm«$ forgfaíng betvcis Diminuto, a. .niangelí)aft> tmoollí
hcn. diligenciar á alguna don­ fommen; íit bent ©eridn bcr 3 ns
cella por esposa, pin grauen* gmft$ton bebauet e$ einen íde:
¿immer até gran $u erljalteit ftagten, ber .auf bie oorgelegtett
futa* Si agen nid)t gebbrig antwortet,
diligenciero, m. ein ©aebroafter, fonbern ocrfcbrocigt unb¡ bandín
t)cv eines ¿íubent ©cfdjdfte über te!r, toa» er meté unb befennen
fírb nimmt unb beforgt. foííte,
Diligente, ad], fleißig^- forgíafrig, Dim isión, f. bie Síbbanfung non
amjíg, munter/ hurtig. einem Slmte, ba3 Stícbcrlegeu
Diligentemente, adv, fleißig, einer ÜBfirbe.
aitlfííj*; ■< •; Dimisorias, f. pL bie fcfmftíidhc &**
Diligentísimo, a, feí)r fleißig, fcí)V laubniß, bie. ein SSifcbof feinem
imita/ fe&r tíjátig. Untergebenen crtbcilr, ftcb uon
Dilucidación, f. Gírfíarmtg, ßrldtu einem Sinberu orbiuiren 511 Uvh
tmttig. fen. dar dimisorias, außer ber
Dilucidar-, o, crfídrcn, erläutern, cigemíidKU SSebeutung, heißt c£>
üevjlaubíich nucl)etn jcmaubai a&weifqi, fcín@efucl>
Dilucidario, m. cinc ©C^rift, oermerfen, Slbfcbieb geben, lle­
itamd) mguetnuté ciftéit, ítté var dimisorias, abgewícfcn mers
£it&t fe^t* ben, feinen Slbfcbüfo befommau
dilusivo, a. bcti'figlicfy, táttfctyenb. Dimitir, o. entfagcn., gufgeheit,
Diluvio, m, ©aíferjiíítt), Ucbcvs abtvctcn.
fd)uvmnimía, éñn&ftgtb; großer Dimoño, m. fo fciel, até demonio.
Ucbcrfluß an einer ©ácí)e. Dimorar, f. demorar.
Dimanar, o. <uté einer Quelle entí Dinamarca, f. baod\6nigmd)£dní
fpvmgcn, fíd) ergießen; berfom* ncmarf* . d
men, feinen Urfjmuig .babea; ftd> pinamarques, esa. ein Sane. ;
nací) alíen ©eíteu ausbreitcn, er= Dinám ica, i. ^iugniif, ein Xfyeil
gießein bpi $uUÍ)eniatif... —
Dimensión, f. Síitéí ober 9l6ttte3s Dinerada, f. cine große ¿STíengC
fung; iuber@ec>merrie, bieSr&ße ^>elbey; t>pr íí Itere» beboutete cá
ober 9íitébei)mmg ber Äbr^er nací) einen Süíaraoebi. !
bev Sange, Sarcitc, J£>bl)e unb Dineral, m. eilt geHÚlJoy bíéchcm0
liefe; in berSBujíí, be* SÄaaß’juQci.imb sBeiiu A rm g.
Dimes y diretes, f* decir. Dineranoi f. dincrista.
Dimidiar. f. demediar, balbiren* Dinerillo. m. cine fíeme .Kupfers
Diminución, f. SBemngrrmig, .9lbs ntim^c, bic in Mn*ag luiien gebvaadjs
nabmc, ©n^lcíunig emer SDínúc:*/ lid) í.(t; im © ppt;, bcbcutct cé
ftufft'umaßige®cl)maieamg/;^iiii Ö)dbA fíeinc ©mume ©elb*
euguug bcr $Jaua\ ir en dimi­ -Diucrismo, rn, ©eíbfud)t.
nución, nací) míb uacb. abnel;* Dinerisfca , rano , in. bér ©dbtf
man fuebt ergeben, ©chrapper, Sjlj*
Diminuir, f..disminuir, ¿ Dinero, m, ©elb; ciuealteSttpfcví
€?<ut. $•Uf* L I(i. JR x
6s6 n i xn i> x ö p b iop B io s
mause in Spanien ; í>ev ©efjaft firument, bieJpbijcn «nb Sßeitca
bei* SRiVnjen, dinero contante jtt Itiejfcn*
ó de coutadö, bnar@elb, di- Dióptrica, f. ©ioptrif, bicSBiffen,
ñero llama dinero, woSEaubcn *WI 83rc¿bung ber Síd)tí
fmb, fliegen jEmtben ei«; mit ffraf)fen*
©etb i(t@etb su gewinnen, el Dióptrico, a. jurDioptrifgei)o%
dinero hace al hombre entero, (dé; instrumento dioptrico, ci«
ein ©prídbwovt, baé fomoíjí be* bioptrifebeé Snflrumeut,
beutet/ baß ©elb einen SWenfcben Dios, m, ©ott, Dios lo oiga y el
angefeben unb geachtet, alé auch, pecado sea sordo, eine gemeine
baß té iíjn fteber oor S3cjle«btuu SRebenéart, worin man wfinjtyr,
gen unb vcblícb in feinen J¡?anbs baß em b o tíja te getingen mU
Jungen macht. á dineros paga- ge. Dios te ayude, ó Diosle
dos, brazos quebrados, boraué ayude, ©ptt íjclfe S ir Ober 3¡l)s
besaíjltcvíoíjn macíjt íafftgc Sinne, tten, fagt man, wenn jemanb
buen dinero, fdj5nc£ ©clb, fagt nicfl, á Dios, Slbieu! £cbn>ot)l 1
man $U einem fehlstenSBejabíer» ay Dios, ad) ©ott! eine Suter;
el dinero del sacristán cantando jef¿Í0U beé ©chumbeé unb ber
se viene, y cantando se v a , fo $8erwunberung, á Dios y i
gewonnen, fo ¿cvronncn* dinero ventura, aufé ©cvatkwoljLDios
de Dios, ©otteépfemiíg. por dará, ©ott wirbé fñgen, Dios
poco dinero, poca salud, bar* dixo lo que será, ©ott allein
■ nacb ©efb, barwtcb SBaare; wie m ié té , wie té fomnten wirb,
bit be^al#, fo wirb bír gebient. Dios es D ios, fagt man ¿u
Dineroso, a. reicb/ ber niel ©eíb einem SDícnftben, ber auf feine
bat, -SRegnimg befftbet, unb feine
Dineruela, m, wenig ©elb, fieine ©runbe aníjbren wiíf, Dios es
©urnme, g r ide, ©ebttlb! ©ott wirb fjel;
Dingolondangos, m. ein WtKfúíjrs fett. Dios es testigo, ©ott iß
licte SBort, baé mu* unter bem mein £¿uge* Dios guarde, ó
gemeine» Soífe gew&bnlícb, unb que Dios guarde, fo fcfjíiepeit
ungefähr fo niel/ alé Savifart ijf, bíe ©panier bie Briefe: ©ot
Dintel, m. bie Sberfcbweííe. eríjaíte©íe! auch^omíS&mg, fi>
p in to rn o , rn. bic Bcícbmmg bcr baíb fíe non bemfefben rebett ober
Innern Kljeiíe einer Sigur, febreiben* Dios hay en «1 cielo,
Diocesano, a. bermtter eíneéSSis té ijt nocí) ein ©ott im J£>itmneí,
fc^ofé ©ebiete fteíjt; ber <fr$bis Dios haya, ó que Dios haya,
febof ober SJifcbof oon einem ©ott íjabé ibnfeíig/ wemtnnttt
©ebiete, non einem ÍEdbt'en rebet. Dios
Diócesis, f. baé ©ebietober bíe lo quiera, ó Dioslo haya,©ott
geiflíicbe ©eviebtébarfeit eítteé gebe cél Dios mediante, f*
^ifebofé ober €r$bifebofé/ ©ptt wiíí. Dios me entiende,
©prengeí, * . ■©ott m ié té, icb fdim nidjjt mtbt
Dionysia, 1‘ ein fd}roar$er ffetfigcr fagett. Dios me haga bien con
©teilt, bei*/ in 25aflev anfgelbjt, esto, ó aquello, ©ott fafíe, er;
einen SScitigcfchmacf befonímt, baíte mir éaé, roa* id; babe! id)
unb ¿um SDíiítel fur bicíErunfens íxw aufrieben. Dios mió! mein
' . beitbicnt, * ©ott I Dios nos libre, ©Ott jfo
Dioptra , f. ein optifebeé/geome^ l;e uñé bep. Dios, sabe, ó lo
trifibio unb a|houomifcbcé Sfits sabe, ffiott Wéié eé; Pips sea
BIOS BIOS Dl P 9 627
conmigo, ©ott fteíje mir bet). baS will er auch erhalten» val-
Dios sea en esta- rasa, ©ott game Dios, ein iluSbrucf, bie
fe# mit íúefem J£>aufe. Dios g&ttlicfee $ülfe in ©efnbr anjus
lelo perdone, ©ott oerjeibe eé rufen, ©ott fiel) mir bei)l tutb
ilptu Dios sobre todo , ©ott feine ©etwunbenmg über etwas
»ovallen. Dios i te guie, ©ott anjujeigcu* Vaya con Dios,
gdeitc Dicf>. a iiierza de Dios, eine ätebeuSart, rceun man 0011
y del m undo, mit ©OttCí? mil) iemanbem Qlbfcbieö nimmt, ober
tfv SWonfcbcn J¿>ulfe mi11 id) eé auch, wenn man einem nicht
burch^í}«**. ¿ la de Dios, ó á glaubt, waö er fagt, mtb iljn fort?
la de Dios es Cristo el>ttC febieft. vmole Dios aver, fßgf
Ueberlegimg, anfé ©evatbcwobí. man, wenu ejuem ehi unoermm
¿ la mano de D ios, unter ber tbete^ ©lÜcf wiöerfabrt*
gbbut ©orteö* á la paz de Diosa, i. ©htnn.
Dios, iu ©otteé Slawen, como Diosear, eo. (ich oergbrtern, jicb
Dios es servido , fo wie ©Ott bie ©ottbeit aumaßeu,
xviU* dar á D ios, oerabfebeucu. Diosecillo, y diosecito, m. ein
de Dios el m edio, er würbe eá flcinir ©ett*
#cm 9lltar Reblen, de menos Diosecita, f. eine tleine ©bttin»
nos hizo Dios, ©ott wirb mir Diosesa, f f, diosa.
fd)o» ímrd)helfen* después de Diosezuelo, m. f. diosecito.
Dios, nád)ft ©Ott* en Dios y Dioso, m. ©Ott*
en conciencia, ö en Dios y en Dioso, a. alt, bejabtt*
mi alma* bei) ©ott wnb auf mein Diphrige, m. SSobcnfa^ oon gc<
©evmffcn. estar - de Dios, cine fcbmolsenem Tupfer, ober bieUn*
SRebenoart, bie anaeigt, baja etwa# reinigfdt, bic baotm auf bemSJos
feureb menfd)Iicbe SKittel niebt betv be£ ©dmicljofenö itbiig
p oermeiben war* fuego de bleibt, f, difrige.
Dios, ó ira de D io s, einé9le= Diphtonigar, o. einen Doppellaut
benéart, bie©rbjie einer ©acbe, madjeti, ober jwco Öofaleu 31t
ober baé (frjhmtteti barfiber au* einer ©olbe oerbiuben; 3wei>
¿ubeuten, fuera sea de Dios, ^ ober mebvevc 0ad)cn unter ftd>
fagt man, wenn man etwaé rebet, »erbinben, atö wenn eß nur eine
bao in einer anbeni 33ebeutung Ware* f. diptongar.
imfcbirfíid) auf ©ott fevrn fbnnte* Diphtongö, m. ein Doppellaut,
la merced de D io s, bie ©nabe ober bie SJcrbmbmig ¿wepev^Sos
©Ottcé. mas puede Dios que feilen 311ciuem Saute, f.diptongo.
el diablo, mit ©otteS Jpülfe f ann Diploe , m. in ber Slnätomie, ehr
Watt allcé* ni sirve á Dios* ni fcbwammigtcO -¿liefen, fcaö ¿wu
al diablo, ber, bdS nu£f bócb 311 fd)en ber äußern unb imient
tucí)té* no hay mas D ios, ni glacbc bcr^pinifcbaalc ift.
santa M ária, ba bílft féin 3¡C¿ Dipioma, m. ein Diplom, offener
fuö unb fein 3íoe diaria, para SSrief*
aquí y para delante de Dios, Diplcmatica, f. Diplomatif, ÜÖtö?
auf immer* por Dios, por un fenfdbaft oon ben alten Urfunbeu*
solo Dios, ó por quien es Dios, Diplomatico, a. biplomanitb*
tun ©otteé willen, tomarse con cuerpo diplomatico, bic fauits
Dios, ftd) gegen ©ott aujíebnen, liebe« Jpevren ber Äai^lep.
no hizo Dios á quien desam­ Dipsas, f. eine 31rt oon kalter,
parase, m $ ® ott erraffen bat, bereu Söiß tobtlicb ijl, unb einen
B n
6aS » irr DIR E DIRE UlRt
ima u d e ic h e n -¿Dürft oerurfocht, Síuffdbrift auf einen 93riefUdirec*
Dtivflfcblatigc. ciou de correos, ^>o*1¿ivef3ioin
Dipsaco, m. ÄanenbifieU Directamente,’ adv. grabe, na*
Dipfamo, m. Diptam, ber natürlichen ¡Drbnung.
Diptongas, o. f. diphtöngar. D irecte, adv, ¡ graban, wirb ge:
Diptongó^-in. f, diphtongo. ; mcinígíící) mit indúcete ¿ufam:
Diptycho, m. ein fßcrjcidjnif} ober mengefe^t.
áteiíje beiíiíjcr Seute, in ©panien Directivamente, adv. grabe,in
bon ©ifch&'fcn einer íUrcíje. graber Sitiie; nací) 53¿vrfd)vift
Diputación, f. 'Abordnung, 53er= nacb ber man ftd> 511 richten ban
fenbuug einiger oou einer ©e= Directivo, a. regierend, ícitenb, bie
tneinbe :c. erwählten sßetforien; Aufftcht habend, Scitci>, gftbrer.
bie Abgeordneten fclbft; baé ©cs principios directivos, @runbfa¿:
fdjäftc bei* Abgeordneten. dipu­ ^movnach man fu& vichen muft
tación general de los reyños, Directo, a, grabe; in graber Siiiic,
bie ©cvfammíiing bcr ©tdnbe. gerichtet; betulich, Har,embetit;
in ber ©ptif, ein Síd)tjna()í, ber
Diputado, a. abgcorbnct, emuSíylet; t>on dem ©egen|taube grabe in»
eine bou einer ©tabt ober ®cs Auge fM r; in ber Aflronomie,
meinbe erwábítc imb abgcfchicfte ein planet, ber ftcb nach der
Werfen / ein ©ejebufte ober einen £rbnung ber Jpimmelüaeicben j«
Auftrag in ihrem 5tamen austyiu bewegen fd)einet.
vielten, diputado del reyno, Director, m. Síorfieber, Auffeíjcr;
. ein Abgeordneter Öc'6.9tcich$, ober bcr ^rüfibent einer Afabemie; ber
ber ©d;6ppe einer ©tgdt, bei* beb 83eidbtoater ober ©eroijfenératí).
ber 53erfgmmimig bet ©taube be3 Directorio, a. regierend, biveftos
Sfteicriö eine ©timme bat. lugar rifei).
diputado, ein bcflimmter Srt. Directorio, m.; ritt 53uch ober eine
Diputar, o. ßbovbnen, helfenden, ©d)vift, wekbe bie »Boi:fd)riftcii
ctwaé $u einem befhuimteit^wecf ober @efe£e enthält, bie man in
ermdblen; anweifeti. irgend einer Sache 311 beobachten
D ique, in, ein SHJaflTerbamnt, hat>53orfchrift; ÍMreftoríum.
¿Deich, eine 3)Oifc.; romper , ó Dirigir, jo. regieren,. führen, rief);
soltar los diques, bíe Sdmtne ten, leiten, beu rechten 9Seg $ei;
durchbrechen; in J^anbluugen gen; anorbnen, 93orfchnft geben;
ober SBorteanébrechett, ber, fo jtch jemandem ©ewifieu regieren, a!y
einige ^eit juríicfgebaíten batte* --■ei« SSeichtoater; ein S3uch jemaus
Diquecillo, m, ein Heiner Damm. bem ¿ueignen. dirigir ¿ alguno
Dirección , f, bie 9tic&rung na# una x arta, . eitripm einen ¿rief
einem ¡Drte bin, alé beé ©eftthtS; ¿ufefritfen. dirigir á uno una
SRegienmg, Seitung, 0íat(); ©tels partida de mercaderías, einem
lung, Sage; bie Jabí ber Stores cute SPartbetp SBaaren jufenben.
reffenten einer ©efeflfchafr ju á este punto se dirigen todas
einem ©efehafte; bie Auff«$t las líneas de mis ideas, baíjiit
über etwaé; in bcr Autonomie, gebet alíe meine ¿Bemühung. di­
ber©tanb emeé ^Manctcu; iu ber rigir su navegación p a ra r—
Afíroíogie, bie ■Einrichtung ber feinen Sauf, feine Saint nach —
nonieí)m|ten fin ita am glrma* richtCH. dirigir su navegación
. meut, montad) bie 9ftatroirótfrd< de — 0011 einer ©egend ^críoms
ler il;re Sícchnung cimienten; nun. dirigir la conversación,
priti »isc d is c 619
ola pática á alguno, bieSiebe Discernir, cierno, unterpheifeen,
¡ «n einen richten* richtig beurtbeifen; mit ben ©in®
Pirimenter, adj. bd£ bie 0luUi® nen, befonberi mit bem ©eftchtc
tat einer'(Sfre wir fúh'bringt; ein nnterphetben; im gerichtlichen
¿Imfianb, «ni bepentwiffen bie ©inue, eine $erfon $um ¿Sor®
jpo)rati) nicht befielen taun. munbe cíneé ¿hipilíen int Ecpa®
Dirimir, o. trennen/ jertbeilcn; mente ober gerichtlich ernennen.
cine ©treitigfeit fehlichten, bewies Disciplina, f. Seine, Unterricht in
ge«; befreien/ in grepijeit fegen; einer SSipenfchflft ober jiunp; bie
Utófaufen, lo&machc». dirimir Söificnfchaft ober ®m«p felbp;
el matrimonio, cine (Ttje tren® eine nach ben ©efefcen «nb 55ov®
pert* dirimir desavenencias, phriften einer ¿Jrofcfiton georb®
©trcitigfeiten fchíichten. note Sebenéart; eine @ei$kl, bie
Dirnir, o. 3erporen, ju ©runbc ©cipdung.
richten. Disciplinable, adj. gelehrig, woíp
Dis. eine ¿Vöpopjion, bie pth nur absmidhien.
in ^ufammenfegung einiger ¿Sorte Disciplinado, a, nnrerwiefen; ge®
fmbet, unb halb oernemeub, wie fprengt, -buntfarbig, wirb oon
in discordar, balb oerparfenb/ bunten 'SMimtcn, unb bcfo»ber&
tuie in discontar ip* oon Stellen gebraucht, milicias,
Disanto, m. fo oid, alö dia santo, tropas bien "disciplinadas, gut
©omitag, gepertag, wirb nur biéjipfmirte ¡Eruppcn.
oom Sanb&otf gebraucht- Disciplinante, adj cin23upenber,
Discantamiento, m. ba3 btde 3le® einer, berpeh geißelt, discipli­
ben oon einer ©ache. nante de luz, ó del dia , einer,
Discantar, o. fingen; ©erfe ma® ber am Pranger $ú)i.-Bnhemm
eben; ßrHairung, Síuéfegung äber disciplinante de penca, einer,
etwas maceen, bid über eine ber bifentlich auSgcpeufcht wirb.
©acbereben; inbcrSWupi, ben Rohem,
Diéíant pngen* Disciplinar, o. unterrichten, un®
Discante, in. eine SIrt bolt Heiner tevwdfen; pch gcipcln, um fein
©uitarre; ein Äonjert, jumal gleifeh ¿u' íretijigen.
oon ©aitenmprunmiten; ber Discipulado, m. bic SÄcngc ©chñ®
Diófant. lev,bie jüfammen lernen; \!d>re,
Disceptacion, f. ein SSortwecftfel, Unterricht
ein mñnbíicher ober phriftUihcr Discípulo, a. m. y, f. ©chofer —
©treit über eine prittige grage. iti. discípulos, Sungov, íycifjcit
Disceptador, m. ein©treiter, Bi$® ttorjttgéweifé bic 72 Sänger beS
jputirer. J£>cilanbe$; auch bic Slnhauger
Disceptar, o. preiten, biéputiren. ber Sehren unb 39?ci?mmgcn eíneé
Disceptatriz, f. eine grau, bie ¿Mjilofophen, alé ¿Hato, ©pifur.
pveitet, btéputíret. 5 « ber SRupf hdfcu discípulos
Descernencia, f. SScurthetínng, bic hier untern S.6ne, bie gleich
Unrcifcbeibung. pnb, alé 2. 4. 6, 8* ba bic an®
Discernimiento, m. Unterfchci® bern oícr altos ober maestros
bungäiraft, richtige Scurt'het® hcipen.
lungSfraft; im gerichtlichen ©ins Disco, m. bep ben 2ííten, ein ron®
ne, bie ©nienmwg eineg 93or® ber Steller non SSJtetall ober©tein,
tnnnbeö für einen Unmünbigen, eiueé gupeé breit, womit man pch
bie bon ben Richtern gefchid;et. in bcu ©piden ubre, ittbetn man
É30 » i e<
ii)ii in bic Suft wmf, :. unb feine írrtft, Unte^eibntigé?raft,®¡J
©távfe<unb gmigfcit baba; fé? ©íharfftmiigfeit, gni^rtarfól
ben lieg; in brr.2lflronomie> bie : beö @cnieö; eine mitigo, f^ r; |
©ehcibr ober timbe gigur ber finnige SRefec ober J^anblmig. 1
©enne mtb bc3 SOton^et?, wie fíe discreción, nací) cineé ©itiffoJ
unfern Slttgeu crfcbeint; tu ber nnb belieben; bet) bem @o(bal
£)pti-f, bie runbc gornt ber genti ten, wenn er beiv feinem Srtfl
glafer* disco del sol, bic ©otts nach eigner SBißföhr hautt. r e n i
«enícheíbe. dirse á discreción, f'd) aul
Discóbolo, m. ©cbeibcntvei&er; ©nabe ober Ungnabe ergeben!
ber mit ©djci&eu ober glatten jugar á discreción ,um eineniindl
wirft* fubríichen ?)reiá fpicíen. edaJ
Díscolo, a. grillenhaft, figcnjuinig, de discreción, bic 3 al>ve bcál
unruhig, ein griebengflSrery. ges SevfíanbeS. |
fabríid; in ©efelífcbaft* Discrédito, m. SOíiéfvebit. I
Discolor, ad\. buntfarbig, fchccfig. Discrepancia, f. 93erfd)teben^itl
Discómodo, a. unbegitcttf. Ungleichheit, SDtangel anSerháitl
Disconforme, f. desconforme. t# . 1
Discontinuar, f. descontinuar. Discrepante, adj. berfehieben, mtJ
Discontinuo, a, unterbrochen, wa£ gleich* ^ I
in feinen SBirfuugett unterbrochen Discrepar, o. oerfcbiebcií, mtglcicH
worben. fcbtt, nicht íibeventíommen." I
Discontento, m. SRU&eranfigen» Discretamente, adv. berffattáigJ
Disconveniencia, f. desconve­ ■fing,'etnfichtéuoK, ftnnreich. I
niencia. Discretear, éo. berjiánbig, toi^íJ
Disconvenir, f. desconvenir. rebeit. I
Discordancia, f. S&iberwmtigfcít, Discrerís imámente, adv. feí)t beJ
Undmgfeir, ©egcnthcil ber 3Jíet;¿ bachtig, fehv befcheibein I
«ungen.
Discordar, cuerdo, Ullb cordo, Discreto, a. gefchcibt, flug, fcbarfJ
md>t íibcrcmfomimtt, ¿crfc&ícbcn, ftnnig, bercot, oorjtchtig, befd?eis|
ungleich, entgegengefegt fet^n; tn betn cantidad discreta, beOeutCtl
ber SDlufif, oerftíutmt, mtétomg bic Zahlen, &cr ®e3enfw,,&|
im * discordar sobre la elec­ bcr 3(ritl>ntétíE jtftb, finóte can-|
ción, wegen ber 3Baí;í uneinig tidad continua, bcr ©comctrie.l
discreto, ein 9taíí), ^<3cv>ftanb inl
f«)«* ’“’V * bem britten Drben bcS h* graiul
Discorde, adj< uneinig, mtberer
S?a;mmg, wiWrwihtig, cntge* jiáfity ttnb iu miberti gei(ljid)c«l
gengefegt ; in ber SOTufíf, ntiét&í SDfbeñ, berbem Obern beofteíjt.
nenb, bcrfiintmK . Discrimen, m. ©efaluv
Discordemente, adv. b a f f CÌ &e. Disculpa, í. <£ritfchul¿igu*l$/ I
Discordia, f. Zwietracht, Uneinig* mrinb.
feit, SNiöocrjlrtnbnig; mberSDiu* Disculpable, adj, ucrantu^itliíh/l
ftf’, SOiiöfratig* ser, ó echarla 1 berget blich* menos discul­
manzana de la discordia, eilt pable, er ifl weniger ju ents
Zankapfel fa;«, ober ihn atiáwer* fchulbígcn.
fen, bíc Urfaehe jur Uneinigf’eit DiscuIpacion, f. gvcpfprecbungl
in gamiliett femi. eincé 5¡3ef’íagten uor ©erúbn
Discreción, f. ©evjíanb, Aíughctt, Sluércbe, Síuéffitcht;
SBmrt^eihmg, 5Se«rtt;eiíungéí Disculpadainente, adv» auf eme
SISC , SISE n i se d i s t 631
cntf$ulbi9«tóe, fre^fpre^enbe Disem inar , o. $erftreuen, au#s
Üfrt. (treuen, uerbreite», hi« unb wies
Disculpado. entfchulbigen, bentans ber auSfacn.
teín» disculpar de los cargos, Disensión, f. SJítémftánbmfJ, Un*
d«cu wegen ber SJorwflrfc m s einigleit, ^wiftigfeit, ^cvfcbiebens
tyeibigen* heit ber SScpnungen unb ©cjtns
Piscurcista, m. f. discursista. nungen.
Piscuvridor, m. Jipmtmláufciv Disentería, f. Stuhr*
píscurrimiento, m. ©efprdch» Disentérico, a. ber, feie an ber
piscurrir, o. fym unb i>er gehen, Stuhr leibet; was bic Stuhr aus
hertmtíaufen; reben, eine ©ejelí* gehet.
jehaft unterhalten; uberfegenj bie Disentimiento, m, baS 5fl>wen
©rimbe für unb miber abwagen, chen ber SDtepmmgcn ober ©cfiiu
¿quien tal discurriera? £Ber nungen, ®crfchiebeuheit Der 3)íet?=
hatte ba$ gebaut? ©erfüllte nungen.
böö beilíen ? no discurro otro D isentir, siento, fcerjihiebencr
modo, ich vnciá feto anber SBits SJícpnimg ober ©eftmumg fepn.
teí* no discurrir sino on ju­ disentir de otro dictamen, eineS
gar, an nichts alé ané ©picífu ülnbevnSDtevmmg nicht Ocutrctc».
teufe»* nada puede discurrirse Diseñar, o. ab$eich»en, entwert
mas acertado, man fann (ich fen; einen Still ^ einem ©cbmu
nichts ©lücf(ichereé benfetu be ober ©emdibe machen.
Discursar, f. discurrir. Diseño, m. >Sfithnung, Stij?y©runbs
Discúrrante, adj. ein ©chwdíjer, riß; lebhafte SJcjfyrcibmig mir
einer, ber fibev aUCe^ Diuputirt. ©orten-©efehre iluuig, SSorjfeU;
Piscar sillo, *n. ein fieiner íDtófurS. lang.
Píscursista, m, $Haubcrcr> ©0* Disertación, f. eine gelehrte 2lb*
hanbhmg über einen gcmtjfen
Discursivo, a. uberlegenb, nach* ©egenfianb ober §rage.
benfeub, tief nachforfchenb. Disertar, o. über einen gelehrten
Discurso, m, ber © eg Don einem ©egcnjtanb ober $rage abhan*
Drtíunt anbern; SSevnunft, 5Jers bel», disertar un asunto, einen
tumfífchlujj, Ueberíeguug, Bíach^ ©egenfianb abhanbeln.
'(innen über ettoaü; Unterhalt Disvertisirno, a, fehl* bevcbU
tuitg, ©efprách, Síbbanbíung über Diserto, a. berebt.
cine SBtyterié; Verlauf ber Jeit, Disfamacion, f* vBerfcmubung,
Zeitraum. ©chmdhrebe.
Discusión, f. genaue Unterjochung/ Disiämador, m. £$cvfeutuber,
grorterung* ©chdnber» :
Discusivo, a. aufltöfenb, al$ cíu Disfamar, o. oeríeumben, nevs
SOtitreí, baü sur Síufl&fung bient. fchrepen, fchdnben, entehren.
Discutir, o. eine ©ache genau uns Disfamatprio, a. ttcticiimberifcb,
terfuchw erbrtern. fchmdhenb, ©chmdhfchvift.
Disecación, i. f. disección. Disfamia, f. fcbfcr 9iuf> ©cha»De.
Disecar, o. in berAnatomie, einen Disfavor, m. ©crfchmdbung, «Sers
Ä&rper sergíiebevn; troefnen, achtung, 3f6wcifn«t>; á>críu|i Der
auötr,ocfnen. ©unjt ober ©nabe.
Disección, f. ^rtglirbrrung eíneü Disforme, adj. ungcfialt, häßlich,
$bvpcr$. unförmlich, uiinnißig groß.
Disector, m. Jerglieberejk ; Disformidad, f. Ungcjialtheit,
6^2 BIS F D IS O D i s i

licbíeif, Unrcgctw¿f?igfeit) tmma* Disidente, ■'adj j cmdDifjíbetlt. ’


jjige ©v&jie ober Spbiiú \'t Disílabo, a. jWCtfU&ig,
Diíiformoso, a. mujcftalt, ííájiíid)*D isínbolo, a. ungleich/an Statu*
Disfraz,' m. Sérjtclümg, ®crííci- nttb ©tgenf^afteu.' Tr
^ bimg, ® aéfim ig; im moralts Disímil, W/. ungleich, u n á ! «
fájen @inne, gaífc^Ocir, S3cvflcí- mfchicben. 7
lang. D isim ilar, nr)j. in ber Anatomie
Disfrazadamentej artv. rt'nf CttiC waè son ungleicher Oiatur unb
mfteííte, imfenntííetK 25etfe. Sirt ijt, alé bie Sljeile beö £ei:
Disfrazado,'a. brrfkÚt, ucrffcibct. bré. ■
Disfrazado!*, rn. ber eilten üCt'HeU Disimilitud, f. Ungleichheit.
bet, niaéíirt. Disimitlablc, a d j. m*cib'[ic&. tal
Disfrazar, o. uevírelínt, berbúffen, ignorancia no es disimulable,
t>cvfíeic'civ maéfírcn; im mora* fokbe Unwifcubeit tji mwcrjcifc
lifcben.2tei|Trtnöc, feine SOie^nun* iich.
gen, ©cfinmutgcn ncrftcllcn. Disimulación, f. 58er|Mung ; oev^
Disfrazarse, ftd? iwbuííen. dis­ frcllrc Oiaebjicht'.
frazarse baro algún nombre, D isimtiladahiente, a d v. Devftcii;
einen frembéh Planten aimebmen. ter, üftigcv 28cife.
Disgregación, f. Xremuing, 2lb* D isunniadoj a. t>er|iflit, fld) Ocv:
frnbcvimg. ■jielícnb; l’ijlig, mfd>lagen, àio
Disgregar, o. trennen, abfonbmt; disim ulado, mjfclftcv 25c ife.
tu ber£>ptif, bie Sic^f|traí)ícn ¿er? D isim ulador, m . einer, ter fié
flveuein t * m frelít.
Dhgregativo, a. jert&nftnb,-jer* D isim u lar,, o, mfteííen, berberí
ftretmtb, trennenb, alé bie £id)ts 0011/., m i e l e n , /erwoé nicht.ja
(il'rtbíciu v :
wiífrn fehfincft; bttlbén, SHac^fíeht
Disgustado, a, unangenehm'/ fcev* b ab ai, ucneiben, mgcbeiu disi*
brößücb; unwillig, íaíiig.- m ide V m d, . m jeiften @ie.
Disgustar, o. Sfef, äStberwillen, D isim u lo , m. ©evfiettiing, Cijt,
©erbrug uerorfachetn .
Disgustarse, belcibiget werben, ftcl) 3im\cíí)altung. ílerfevmciftcr,
H ohem* ...
etu Rinnen, disgustarse por al­
guna cosa, weburd? beícibiget D isiniar, o. entwerfen, erfmben.
Werben, disgustarse coa algu­ D isialo, na* f-Sntwnvf/ €*vfttibUU<p
no, einen nicht leiben m&gcn; ftcf> Disipación,; f. ^crKhwcnbtmg fei*
mit ibm mutwilligen, ubev= neé SSerm&gcnér Slieníwng,3cr;
Werfen; frrctnmg ber ‘Sbe-ilc,itjer ein ©ans
Disgustilío, m. ein Reiner (ífel, ¿eé auéni a eben ; 'S.erbfinflung.
ein íícmcv SBíbcvwifte obcv SSev* Disipador, ni, SSerfc&iwiöer, ®frí
brují. tíjitcr.
Disgusto, m. (Jfef/ Sßibcvwifie/ D isipar, o. uerfchwenben, »ertbtW/
SJcrbvufj; eilt mbrufjíicber4 jertbcileiv a lé 1 bie bornie ben
fad, Janf' mit j emanbem. á dis­ plebei. - . - - .■
gusto, wibev 2M o :t, ungern, D isiparse, verloren geben, &crs
me es de mucho disgusto, cé fcbwiitben.
gereicht }u »ielcra. SHíémgnñjct?. D irjuntado. f* disyuntado.
Disgustoso, a. unangenehm, es Disipula, f . ; ber Slotblauf.
digustoso para m í, eé tji iuiy DisìpuJado, a. ber, bie ben SM*
unangenehm. lauf bat*
BISX BISO BISO DISP
pisrpularse f Un Siotblauf befóme ten, tfliöteuenb) bcrfnmmt fern ;
mí«* beíéibigcn, unangenehm form;
Dislatar, o . narrifdbrebelt oberen« Fein 58erbaítmj5, Ueberrinfliras
beim numg haben, esta opiiiion di­
Dislate, m. Sbcríjeit, SíbcUbiíj. suena á mi dictamen, tiefe SSn)*
D islo c a c ió n , f. SkmnFung ber :: umtg ftimmt Wit-ber nícinigcn
©lieber. nicht fiterem.
Dislocar, o. ttcrreufett. se h a dis­ D íso n o , a. fibelfíingenb, UcbcKaut.
locado un m ie m b ro , er bût ftd) D is p a r,'« dj. mtglcitf), berfd)icbcn.
ein ©lieb imrenFt. D isparador, rn. ein ©cbflge, einer,
Disminución, f. ©erringcnrtig. ber gut ftbiepen Faun: bie geber
f, diminución. gm ©chicßgcmchr, bie gefpamtt
Disminuir, uyo. berminberrt, bers halt.
ringern, fd)maíern, berabjegen. Disparar, o. loö&rficfen, to6fc^>ic=
disminuirse, ûbnchmcn. $cn, fchleubcrn; alberne$, aben
Disoluble, a¿/j. ¿ertmmbar/ aufs wiljigcfi x&m / *n ben 5Eag
Iböbar. hinein, in bie S m ij unb bic
Disolución, f. Qíiiñ&fung eineé.ftbrs Queerc reben.
peté in feine £bctíc; Síuéftbwcis D ispararse, fortrenn en, fortfebiefjeti,
fung, Sicbev!icí>feit> iaftevhafteö ftch iifi’^en, fu'h loyfpannen, fid)
¿eben ; in ber SÄbctcrif, cine JÇis ausíaflen, fid; plefcíieb auf cttoaá
gut, wenn bide 5£l)cile einerSRebe weifen, auf etwas logfchießetu
getrennt, unb ohne SScrbinbimg D isp a rata d am en te , a d v . abgCs
gefegt werben.-; febmaefrer, unbevufinftiger, albere
D isolutam ente, a d v . -auf eine 1ÍC; ncr SSeife.
bcrítehe, lafterbafte ^ßeife. Disparatado* a. abgefcbmacFt gis
D isolutivo, a d ] . m ad guffbfert, $Cïs vebet ober gerbgn, lächerlich; in
tßcilcn Faun. ber aFtiben SBebeuhtng, ein9larr*
Disoluto, a. liebcrltcb, anêfd;wds v id a disparatada, ein abetUÍ)eu;
fenb, lafícvbaft. etliches ?eben. ! í
Disolvente, ad. außbfenb/ treits D isparatar, o. ctmg# QíbgfcfchmacFs
nenb. tee;, 9íarrifche§ (agen ober tbmt*
Disolver, suelvo, mifl&fen, tren? D isparate, m. Uhbérttunft, Dtarrs
nett, unterbrechen; einen feften heit, Ungereimtheit, 9nbernbeiry
Körper tu feine £heiie aufïofeiu Únftnti. decir d isp a ra te s, .Uns
disolver dudas, ^weifet Ibfen. fimt reben, fd)wa^en.
Dison, m . in bev STOuftf, eiu Frei? Disparaton, m. gvoj?e Ungereimt«
fcl)enber, falfcber £on. heit, Starrheit/ wahnfftwigeS <Sn
Disonancia, f. SSi&íaitt, falfcber febwag.
$lang berfummter (Saiten; eine D isparatorio, m , ein ungereimte^,
-Sermifdjung t>en ¿freo eber'racb* alberneé ©efprád) ober0cbrift.
reren SDîtëtonen; 50?«ugei_beê Disparcialidad, f. Uncinigfcit/iljcns
©erbdltniflid, ber ttrbcrcinßims mmg ber ©emfirher, ffiJiberfinm
ntung ; Jpä^itCv)feif, hacer di­ D isparidad, f. llngleicbhdt, ^ers
sonancia , wiberfprcchnt, uns ' fdftebcnheit/ © $ proporción.
fchirflid) fepn. D ispender, f. despender1. ‘ -
Disonante, aày. mi^t&ncnb, übel D ispendio, m. ílojren) äinfwanb,
fïingenb; unf^idíid;, wi&ers S5erfd)wenbung.
fprccbcnb. D ispendioso, a. beifchwenberífch,
Disonar, sueno, übd flingett, lûiu Slufibanb erfovbevnb/ la guerra
634 l> J í p
es sumamente dispendiosa, ber 5£obe bereitem disponer lasco,
áíricg erferbert bte gr&ßten 2(u£* midas, baéGflTeit, bíe ©pcifen
gaben. , bereiten, disponer un gran ban­
Dispensa, f. gvet)bcit, 2(u¿nähme quete , ein großes SOíaM amiejj:
ron bcn attgcmeincn Gcfe&en; bie ten. el hombre propone, y
©chrift, ¿ie eine folchc g r e if t Dios dispone, ber SKenfeb
erthcilcr. bcttEté, unb Gott lenfté.
Dispensable, «f/j. VDOnUer ftch Disponerse, ftch anfehiefen, ftcb in
eine gre^sit crthcifcn Idf^t* ©tanb fe£en, etmaé gu tíjun;
Dispensación, f. Skfreimug, Grs {ich fertig machen, bereit
lebigung oon bcr ^crbiublichE'eit, etmaé fei>n disponerse á ca­
bie ein Gicfeg anfericgt. m inar, ftch jur Steife anfehiefen*
Dispensador, in. bcr Grtheiler el método en que algo se dis­
einer greohcit* bei* Oluotbcifer pone, bieSehrart, in ber ettoaé
t>on 2Öoi)fti)aten; bev ctroaö uers borgetragen mivb.
leidet/ fchenfet. Disposición, £ 2ínorbmmg, ers
Dispensar, o. jemanben »on bei* behtíiche SBerthcilurtg; SBiUc, 3«s
95ei'binbltd)feii cincy Gefeheö bes flanbj baé *Sufamnic¡ureffcn ber
freien, mtöneijmen; auythrilcn, Umftanbe mtb Gigcnfchaften jur
alé 3Sol)ltbaten; im gemeinen SBcroirftmg einer ©ache ; 25ti*s
Seben, jtemanben einer ©ache haltnif, Gbenmaaß ber Steile
fiberbeben, dispensar á alguno beé ScibeS; S3cfd)affenf)eit bcr
de los labores, einen bou ber Gefwibbeit; Gefehidííd?íeit, Sin*
Arbeit frei; geben. läge; GntfdE)litß,.23efcbl; SRacbt,
Dispersar, o. ¿erfhcueu. Gemalt Aber etmaé; inberSlflrOí
Dispersarse, ftch trennen, alé nomie, bie mirflichc Sage unb 2lbs
©djijfe. ftaub ber ©terne unter cinanber.
Dispersion, f. £tel*ÍIl‘euMR9/ £m ts á la disposición, cine £>&flidhc
. mtng. 2lrt, iemanbcm ju fagen, bafj
Disperso, sa, gerflrcuf, getrennt, man bereit iß , alícé ¿u
oficial disperso, ein penfíonirter maé il)m gefállt. estar ó ha­
Dfftjier, ber feine $eufton geniest, llarse en disposición, int ©tanbe
unb ftch aufbaltcn fann, mo unb fet?n, etmaé 5« tí>un. ha llega­
wie er mili. do la última disposición, bíe
Dispertar, f„ despertar. ©acbc iß guv SEMenbmtg gefottu
Displacer, f. desplacer. men; eé ift alícé bereit^
Displicencia, f. SSréfallcu, Gfef, Dispositiva, f. f. disposición.
Serbruß. Dispositivamente, adv, bcftiumtt,
Displicente, adj. -míyfalíenb, uns mit Srbmmg.
angenehm. displicente al gusto, Dispositivo, va, oorbcrettcnb, aus
unfchmatfbaft. orbnenb; in beu ©tmtb feí^cnb.
Disponedor, ra, m. y f. 2lnorbner Dispuesto, a. angeorbuct; artig,
— in, ber, bic etmaá au geh&s _. fch&n, mohígemacht, galant,
rigen Drt unb ©teile legt. bien ó mal dispuesto, DOU gus
Disponer, pongo, anorbnen, m ter ober fchlechter @efmtbí)dt.
Dit unb ©teüc legen; au&bcU Disputa, f. eine ©treitfrage, ©treit,
len, uertbeilen; befdjliegen, bers SBortivechfel; ein gelehrter ©treit
erbnen, befehlen, bereiten, ans über eine mifienfchaftliche 9Ras
richten, disponer sus cosas, terie.
fein SSeflament machen, {ich¿um Disputable, adj. ßreitig, ptobfc*
»IST BIST bist ,635
tttatifc!), waS befeittcn werben ©tanbe* con distinción, bcutí
íamn
Disputación, f. f. disputa. Distinguido, a. be¿ei$ncnb, auS?
Disputador, m. ein Streiter, %<í\u ¿eicfyucnb, bor^üglid;). una fa­
fer; ber über (treitige ÜKatericn milia distinguida, cine anfc()n>
fdtndbt. lio^e gamiíie. oficial distingui­
Disputar, o. biéputiren, ntit©ors da, ein Offeier, ber até Stéíoiu
reu fíreitcn, feine fDícbmwg ber* tair für fein @db bient.
tbeibígcu , ober beö äinbcrtt feine Distinguir, tingo, uutcrf<$ciben,
wiöeriegen; cine 0 acpc baru abfonbern, bemlid) erfenncu,
nácfig behaupten. mal in ber gerne; attéjcicbnen,
Disquisición, í'. forgfaftige genaue Vorlieben; in ben ©dntícn, finen
UnrcrfndHmg einer ©acije. zweifelhaften ©ab ine ¿Uavc
Distancia, f. äl&ftanb, (Jntfermmg, felpen; bie ¿?wct>beutigfcir beben,
Unterfd)icb, Ungídcbbdt. apoca distinguir de colores, - garbcu
distancia, uid)t mdt entfernt* unterfebeiben, Unterfcbeibungés
Distante, ad] entfeint, weit. fraft baben. distinguir lo apre­
Distantemente, adv. entfern!) in ciable de lo inútil, ba£ SRÜ^s
ber gerne. Iid)e Don bem il mui Ben unter;
Distar, o. entfernt feint, bevfebics febeibetn
ben feptu distar un pueblo de Distinguirse, fíc& attéjeicbuen,
otro, ein Crt non eiiiem aabern bernortbun.
entfernt fepn. Distintam ente, adv. auf eine
beutlicbc bepimmte ©eife*
Distender, tiendo, auébeÍHKlt, Distintivo, v a , imterfcbeíbcub,
aitábrdtcn. ba$, woburdb fídt> cine ©ad)e
Distensión, f. Qíuébcbnung* bou ber anbevn imtcrfd)dbct;
Dis terminar, o. StccfCr,gelber burc^ subst. ein Síncfeeidjcn, a té ein
©ren¿fieine abfimbcrn*
Disticho, m. unb Ovben; UHterfrf)eibung$¿ei$én*
Distinto, ta, berfd)ieben; bentlid),
Dístico, m. £ifnd>on, eineSSerés berflanbücb* subst. distinto,
m*t ber ©riechen unb Satcincr, ber Snftinft*
bie awé einem Jpevametcr imb Distracción, f. Scvftvamng, SOíans
Pentameter bcfrcíjt. get ber Slufmerffamfeit; Unauf*
Distilar, o. imb ble übrigen babón nterf famfeit; frepe,,. aubfcbwd;
abftammenben ©orter* f* des­ fenbe Sebcttéarf*
tilar. Distraer, unb
Distinción, f. Sffetbeiíimg, Unters Distraher, traigo, jcrfíreuCtt, bie
febieb; svjorjttg, <5f>ren^cicí>cn, Síufmerffamíeit jtoien; jemmtbeu
Eireí, ©urbe; ¿eutíiebídt,£>rbs bou bem ©eg bcr Xngenb al^
mutg «nb SScrtbdímig m@acbcu; wenbig maceen, ¿um Saftcr ber?
Unterfcbdbungfeeicben ; 3íués führen* distraherse de ober en
¿eichmnig in einer J^anbítmg; in la conversación, ftd>bltVCp ©C;
ben 0 íbuícn, cine beutliebe$tu$s feUfc&aft zcrftrcueii.
cmauberfeísuug eineé ¿wetfclbaften Distraídamente, adv. auf cinc
©afteé* a distinción, ¿um Uu= frepc audfebwcifcnbe.SIrt*
tevfcbíeb* hacer distinción, Distraído, da, ¿erjireut; au¿fcbmeis
Unterfcbieb macbeiu hom breó fenb, lieberíicb*
persona de distinción, dn ñor* Distraimiento, m. f. distracción.
. netymer Sftami / ein 3Jiatw bou Distrib ación, f. Shtétíjeilung,
636 DlST nTSY DITA DIVA
SScrt&ciÌKng/-Siwrijeiimìj? in ber Dita, c. eiu $33firge ober ttntcr^
SROctorif/ chic gu;iu'/ tic tic pfanb sur SJerftcljentng ber
borhebmttcn @gcnf#irften einc3 ¿aijitmg ciucr ©cfntlb ober etnei
©egenflaubcé burdjgébt* $auf£ ; Serfcfyreibung ; *§ìaub:
Distrìbuidoi-, m. S(uès gelb beom $auf.
fpenber* D itado, m. eiu ©ut, m m \ eitt
D istribuir, uyo, atiétbeilen, ber? ©betonanti ben Sdirei ful)vt; citte
tbcilru / chubdlcn, orbiteli, in ©hmiftcflc, ©brentiteì.
£?rbnung bringen* Ditador, imb anbere* f. dict.
Distributivo, va, bcrtljcilenb, je? Di tamo, m. f* diptamo.
bem bíté ©eine gebeub, alé jus- Dithyrambica, f. cine 3(vt bOn
ticia distributiva. ' bithorambif$em @ebi#t, wobei)
Districto, ó distrito, nri. CÍtt Di? man fingt unb tan¿t ; ©efaimu
flriít, ©tri# Sanbcé, ©ebtet, ©bren be» $8 acd)ué
©erichtt^nnuig rittet S3eamtcn. Dithyrámbico, ca, bitfibrambifd),
Disturbacion, í. Senvírnuig, Un? Dithyrambo, m. Dithyrambus,
rube* ein Sobíieb be633ac#uü in frecen
Disturbador, m. ein ©íorev ber ©erfetu
3íuí)c; ber Ituorbuung, 5knrir? D iüan, f, divan.
ruug anri#tct. Diurético, ca, urintreibenb, Íjavttí
Disturbar, o. floren, bcrtbirrcn, treibenb, frcygcbig* antes es
unterbrechen, v-fjíyinbcrn. estíptico que diurético de
Disturbio, 'm. ©torung be$ ^ríc? bolsa, er ijt mehr geizig,
bené, ber 3íuí)c, bcr ©intr«#t; alé freigebig.
Uneinigkeit* Diurnul, m, imb
Disuadir, o. abrnthen, toiberra? Diurno, m, ein ©ebetbu# für alte
tfjeti* disuadir á alguno dé al­ Sage*
guna cosa, ciñen bou ctwaé ab? D iurho, na, juin Sag gehörig ;
vathen* ■■ tagli#; in ber SHjironomic, bcr
Disuasión, f. Sfbtfltbtmg* Slaunt, ben bie ©enne bom 2íuf<
Disy'labo, a. ¿wepftíbigt. f. di­ nang biè 311m Siiebergang bur#.-
sílabo. lauft*
Disyunción, f. 2>cnmmg beffen, Diuturnidad, f. írtligc bei* $CÌt,
vaaé bereiniget: war; in bcr lange Dauer*
©rantmatif, ba^, iva o ruau-con- Diuturno, na, lang/ langbauevnb*
junctio disjnnctiva nennt*
Diva, f. poctíf#, eine ©ottin.
Disyunta, f. in ber 9Rnjií / ©cr? Divadar, o. bciunurmi, beumu
«nbenmg bcr©timmc.
Disyuntado, a, getrennt f#rccifen.
Disyuntar, o. trennen, bie $8ers Divan, m. ber Drt, roo ber ©taatfc
binbung aufheben; beneiden* rari) be$ ©rofifuftatré gehalten
Disyuntivamente, a d v . einzeln/ wirb; ber © taatéra# felbfi*
jebeá für f t# ; befenberé, abge? Divergencia, £ in ber Dptif, bic
jbubert. ¡Evennung unb Sertheilung _ber
Disyuntivo, v a , treunenb , jets £i#rftrablen, n>cl#e bie Stcfrafc
tbeilenb, abfonbernb. jion gelitten haben*
D isyunta, rn. ein f#oíaftíf#Cé Divergente, ad], in ber Sjptif,
2Bortj bie notbwcnbigeäBabi'beit toitwrgircnb; wirb bòli ben £i#t;
cincá bon jirel) wtberfpre#enben fbrablen gefagt, bie, na#bem |tc
©%«♦ bie 3tefraf¿ien ober Stefícíjíoii
ö iv i B IV I DIVI
erlitten, ft# non cinanber mt?s Divieso, m. cinc cipivarc, 33eunv
(reiten* ©ii'clmnUfí, Sywfdíwiárc.
Diversamente, oufbcrf#ic; Diviuacioa, f. 3íí;ubung, ISorbers
öene S eife, unterf#iebli#; fagmig. f. adivinación.
Diversidad, f. SJerf#teben&cit, Di viñador, m, ein £lniíufager.
Uuterf#ieb, 9Kan«i#faltigfeir. Divinal, adj. f. divirio.
Diversificar, o. üerf#icDßn ntft; Divinamente, adv. göttlich/ bors
$cu, auf bielcvlep 3lrt etmaö trcflicl), benmnbernéroftrbig.
Divinar, o. alaben, pvopíj^eiben,
Diversion, f. >3ettberfrei& / evratheUj f* adivinar^
-8^u»g/ ® # oi««g; im Kriege, Divinatorio, ria, 3m* SBfthrfager«
eme ¡Dibcrfton, ober Singriff bc3 fiinjt gehörig* vara divinatoria,
geinbeö bou mebrent ©eiten; 9ßünf#elru#e.
Qucerftri#. Divinidad, i. ©ottbeit, gbttlí#e
D iv erso , sa, berf#ieben, unglei#-; 9latur; ein bollfommeu f#bttcS
- allerlei. grauenjiromer* dice ó hace
Diversorio, m . J^erbergc, @afc éste hombre divinidades, bet*
l)üf. 50fouin#at èiuc göttliche, bortrefs
D iv e rtic u lo , m. ein O rt außer Dem liehe ©uabe.
¿k g e; eine 3lbfd»ociftmg, Sier* Divinizar, o. gottli# machen, ber
irrmig bon bei* J£>auptfa#e. g&ttli#en 9fou»r tbcilbaftig mas
D iv e rtid o , d a , jerfireut* a n d a r #cn ; bcrg&trcrn. divinizar á
d iv e r tid o , mit berliebten ©eban* alguno después de su muerte,,.
fen umgeben. einen na# feinem SEobe berg&fc*
Divertimiento, m. ^eitt>cvtvcib; ter».
^nftmiung, älbwenbung bei* Slufs Divino, ha, gbttli#, auferorbent*
merffamfeit bon etn>ao. li#, borire fii#, atéingenio di­
Divertir, vierto, bon einem ©es vino, ein g&ttliíheé ©enie.
gcujfcmbe, einem ©ebanfen ab= Divisa, ii; ba$ batei*U#e ©rbtbctl;.
roenben, ¿erftreuen; angenehm in berffiappenfunff, ein33appeu,
unterhalten, bcluftigen. diver­ jDrbené}ei#en ;25ebifc,ober $emu
tir al enemigo, ó sus fuerzas, $ei#eu, morati manbep Ztumies
eine Síbcrftou machen, ben geinb ven einen 9Renf#cn erfennen
oon nielen ©eiten ¿»greifen* fornite; ein $eiui5ei#en.an ber
Divertirse en jugar , fí# burche Uniform ber SEruppen, moran
©piel bcluftigen; Vergnügen an
man bie ¡Regimenter imterf#eibct ;
ein SSalfenfircif, ber nur ben
etm $ ftnbcu*
britten Üheil fo breit, al» foni! ein
Dividendo, m. eine 'Díoibcnbe. halfen iff ; cinSmubi#, Scorro.
Dividido, a getrennt, geteilt. Divisar, o. fehcit, ni#t bearli#
dividido entre sí, uneinig. cvfennen, buttici mabvnebmen ;
Dividir, o. theilen, jerthciíen, ooit fein SBappen bin# J>pm$utínmng
einanber trennen, Uneiuigfcit, - eineö menen 3 ei#euö miterf#cis
§einbf#aft am i# te n ; in bcr 0 íes ben ; theilen, abtheilen, in mt#*
#cn&m|t, bjoibircn. ..tere-Zheife ¿erlegen.
Dividivi, m. ein garbeingrcbicuj Divisero, m. ein bürgerlicher (Sr*,
oon jtarafaé uub SSRarabaibe, be; ©rbem einem £5anerngute.
baö bei) fehmarjen garbea jfatt Divisili!#, cidi, theiíbar.
bcr 2 ííeppif#en ©aílapfel bicueu Division, f. Zbcilung, Sßcvi&cU
famu .......... Umg; SIbthcílung,. ©inthcilmig;
638 »XVI D O BI bobci

" Slbiíjeiluníj eittcS Kaufes, $m£ ntönjc. dobla castellana, cinc


roerS; ^íSocrfianbinp, Uneimgs Äafrilifcbe @oíDmün¿e
feit, Jmictracbt; in feer Steddens her Üiegierimg 3obann I, bie mu
fimft, tic íDibiftott; ílrennungSs gefabr reales plata, ober an!
¿eidbetr, moburd) man ein SBort öcvtbalb 5£l>aícr gaír, d o b la dé
trennt; Smifion, Slbtbeifmtg ber la banda, cine alte SDfcmiC/ fcCs
©olbaten; Síbtbeilimg eines Stc* renSBertf) man nicht meiS,u doblé
giments, einer glotte* zahén, cinc SSRamifche®mnt
Diviiivo, va, tlicilbar. nou bem feínfien @oíDe„
Diviso, saj gerbeiit, getrennt, wu Dobladamente, adv boppeft
einig* iíoiefac^; mit galfc^cit,
Divisor, m. in ber gtec&enfunff, ftflítutg.
ber Steifer* Dobladillo, lia, adj. furj ttttb&ií,
Divisorio, ría, ein gerichtliches tuitcrfe^t*
SBort, tbeiícnb* el limite divi­ Dobladillo, m. ber ©mau an $cnu
sorio, DemarfasionSlime* toen tmb anberem £eínen¿eug. ha­
Divo, in. t>etg6trcif>ciltg; cinc cer el dobladillo, fáumen,
Benennung, meldjc bic^ Üt&mer Dobladizo, a. bícgfam, waS (ub
ihren Äaifern nach bem !Eobc beugen laßt#
gaben* Doblado, da, berboppeít; oevfíetít,
Divorciado, a. ein ©efe^iebener, binterliftig, falfcb, jiavf, unter:
ber non feiner grau gcfd)ieben iff. feftt oon Seíbc* tierra doblada,
Divorciar, o. baS Urtbeíl ber ©l)Cs ein bergiges, unebenes, vauíjeS
fd)eíbung fállen; trennen, «bfons £aub+ hombre doblado, du
benn divorciarse, eine éí;es 3tx>ct>símgígct‘ Itfrcnfeí). fortuna
fcbeibnng treffen, fid) febeíben. doblada, baS ©luct ijl Jtwps
Divorcio, m. ©íjefcbeíbung; SSrueb f bpfíg.
ber greunbfeböft. Doblador, m, einer, ber jufammen*
Divulgación, f, $3efanntmadf)ung, faltet*
$un&rf)imng. Dobladura, f, eine gälte, SRuusel,
Div usadamente, adv. funbjbár, baS ^ufammculegen; galfchhcit,
öffentlich SSevjMung, ^mcgbeutigfcit.
Divulgado, a* &ffentltcf) befantit* Doblar, o. verboppelns ¿ufammett*
Divulgador, ra, m. y f. cine -)3ers legen, in galten legen, ¿ufpis
fon, bie alles befannt macbt, men falten, frtmmien, beugen;
waS ftc roéis, ein 2íuSpíauberer, mit allen Älocfeu für bie Siebten
Divulgarniento, ni, 33efdmUttUts lauten; ¿mimen, bvebcii, als
ebumj, SluSbreítung. ©avtt; fauntcu, als ein Schimpfs
Divulgar, o. firnb tbtm, befamtt tueb tc* fiel) t>on bem, was recht
machen. ttub billig ifi, entfernen, doblar
Dlx, djxe, ó dixes, plur. m. á palos, einen txtc^)tig auSprfc
aííer!ep©)>íe(jeug, baS manten gclu. doblar lá cabeza, fterbctt.
Ämtern anbaugt, a(S 3(muletc, doblar la cerviz, ftch bemñtl)ís
ober ©ebangfd* f. diges, Keiner gen,' unterwerfen* doblar la
weiblicbcr ©chmutf, ©efchmeibe* esquina, um bie ©efe einer
Dizque, f, decir. ©trape l)cvumgel)cn. doblar la
Do, adv. wo, woher, wohin; hoja, baS SMatt umfchfageu, ein
f, donde, doquiera, wo CÓttUíty ©efebafte unterbrechen, bis $ñt
feih allenthalben* au&evn Jeit uerfchícben* doblar
-Dobla, f. dne alte ©panifehe ©ol&s la llave, eine íll)itr berfchUepeut
H O B li 639
¿oblar la parada, Den Ginfafj im Doblegable, adj. biegfam, ges
©piel bevboppeln, noch einmal fíbmcibig, w«$ fích lcid>r jufams
f» uiet atif eine ©ache bictru* nmdcgeu lagt.
doblar la punta ó un cabo, Ddbiegador, m, einer, ber biegt,
über ein SJorgcbirge ober faitee.
eine Sanbfpifjc hinauéfahmt, fíe Doblegadura, f, eine gälte, Stirn*
umfeegcfn* doblar la rodilla, $cl in einem 3«ugc*
baé £me beugen; fíd) bcnuítljis Doblegar, o. beugen , fröntmen,
gen. doblar las centinelas, bie jemanbeé Jjpartiuufigfät öbers
©cbííbwathtcn berbeppelu. do­ winben, einen gewinnen, an fích
blar las marchas, Den SWarfch bers Sieben* doblar por el izquier­
Doppeln, Den SWarfch for$iven* do , auf bie liníe ©eite bies
doblar su cuidado, feine ©org* gen, einen auf feine ©eite brin*
faít berboppcln* doblar de lo gen* — GincS ^aléfíarrigfeit
justo, ba£ Stecht beugen, bou brechen*
Dem Stecht abweicheu* Doblemente, adv. berfícllter, args
Poblarse, fíchin einc£ Qlnbcm SSWeb* lifíiger, boshafter Sücife,
mmg fugen, unterwerfen; ftcf> Doblaría, f, Doppelter ©cwimtfí.
burá ©efehenfe nerföbren laffen, 53ortbeil.
baé Stecht beugen* — ©ich felbfí Doblero, m. ein S5r&bchen.
5um ©efaugenen (teilen, Bohem. Doblete, adj. 3iemlich bi<ht unb
los árboles se doblan, bie 3>aUí fíarf, atöein^eug; ein falfíhcr
me laffen fíd? biegen, fulminen Gbelfíem, bou ÄvpflaK nacbge*
fícb* la madera se dobla, ba$ macht, bereu ¿web ñnf emanbet
JfjlOÍJ Wirft fích* doblarse á la gelegt werben, unb ni bie SRitte
voluntad de alguno, jemanbes» ein farbiges S3lattcben, tmt
Verlangen nachgeben, fích 6efíe= ©maragbe unb Stubine nach¿u*
<beit laffen* doblarse á las pro­ machen* £ ;
mesas, fích buvch SSerfpvechungen Doblez,m. gälte, Síutijélineinefct
in feinen ©cfímmngen umanbern 3 «ugc; galfíhbeit, SSetrngerep,
laffen* Boppelafiugigfeit.
Doble, a d y Doppelt, ¿webfach, Doblo, m* ein gerichtlicher 9ht£*
bicf, ftavf, uhterfe^t, fíarf bou brticf, Doppelt, jwepmal fb
©liefern; bao Sauten mit allen biel*
ÍWwfcn. doble l)eijjt bev ©Pt* Doblon, m. eine ÍDublone, eine
teébienfí an Den gepertagen, ©panifehe ©olbmön^e, Die in Der*
wenn ¿wep gefíe ¿nfammenfoms . fíhíebenen t3 eiteu erneu berfchici
men; lifíig, t?erfceiít, faífd) > ber beiten SBerth gehabt* dobiou
einen Zubern betrögen Ifílft; ein de á d o s, n a 0 jcijigctn 23evtb,
$um £obe beruvthetftcv Yerbees mit Dem alten ©terapel 4 orcaifcS
cíjer* Bohem. trato doble, 5 maravedís, unb hiit brm ucutu
faífd)c greunbfehaff. doble de 4 0 reales wettb* dóblen de 0 1* 0
cabeza, cine alte SRun^e, fo hiel de cahezá, ifí eine eingebiíbet*
wcvtí) ais cine DuMone* al SSöttje bou 1 4 Hs. 9 mrs. de
doble, Doppelt, ¿wenfadj* llave j vellón* doblou de a ciento,
doble, Jf>aitptfd;íuffel in einem eine 03oíbmun$e oon fuuf^j^ ^i*
vOaufe, perder la doble, bon fielen au ^ ö h r friten
feiner SJlepmmg nicht abgeben «nb wenig im ©cbvaucbe ifr*
wollen. ai doble, jwiefach/ ddblon de á ocho, ober escudo
bpppeír* de oxo, eine Gblbmön'jc. w«
64 O D OBL DOCT DOCT DOGM
-jvicr $1lW£n an <55cu>id>t , m i t Softor&ut tríangtrbat; - eine
altern ©remiel 321 Rs. 6 nu«. w&í)níicbe ^eiimumíg berSfcrjtc.
mtb mit bem neuen 320 R j . Doctoral,; ady $nm iMtOr flA
doblo« de ¿ quatro, eineJDops vig, alé silla doctoral.
pelpifble mit dem alten ©tempel Doetoramiento, m. bie SrtbeiíutM
ji6 o Ks. v2@rors; unb mit bcm bcr Softorw úrbc* . 3
neuen 160 Rs/ r doblón de Doctorando, jm, ein ítoftoranfc
t vaca, £d)feumagcn. Doctorar, o. *um Seftor nuufrn
Dbblonada, if. eine SOfenge ^?i bie ^oftortpurbé ertbeileu. . '
ftolen* • Doctorciilo, mv .ein Sofrorc&eir
Dbcéf m . 3n?&íf* echarlo p o r ó ein ; nerad)tljc^ev Sfuébrucf Wi
á doce, ju 3mMfeit werfen, ©a= einem S írjte ,- ber jung ijt i|nb
wenig ju tíjuii íjat.
r 'eben unter einanber w erfen, ner?
w irren/ bainit njd)t meljrbatwit Doctorisrno, m.t : ein fcfcer^afrci
gcfprp$en werbe. ; JlluéDrucf , bie tnébijmifcbe ga.-
fultát* , :
Di>cena> h ein Su^enb; eín ©fs
wicbt pon swblf $>funb in 9tas Doctrina, f. ©efc&rfamfeit, M u
íbarrUt meterle en docena, fenfebaft/ £eí>re, Unterricht, $leo;
fagt man, wenn cinc nubebeutenbc mtng* niños de la doctrina,
^erfon ftcb in eine tu>rnef;me@e* SBaifcnfínber, bie bepfamuien
feUfc^aft eiitñi ‘ luuerridbtet unb erigen werben.
. doctrina cristiana, cl;viftíiü;e
¿ Docériadas, a d v . bufjcnbWCÍfe* 3; Seljre.
Docenal, ad}, wa» man tu ¿Dujs Doctrinal, ady ¿ttv Seljrc getjBrig;
¿cnben 'berfauft* alé <5 ul>ftm«ii>bebeutet eé eín
Deceno, ria, bei*/ bk ¡JwbfftC* fdnú), bie ÄiVeben^ucbt betrefs
Docenal, a d jí ¿m&lfja|rigr fenb.
Do cientos; f dücietitos. '• r D o c tr in a r , unterweifen, ^ ícíjrcn.
Dócil, adj. 9elef;ri3, biégfam; doctrinar caballos,, $ferbe ¿lis
;wirb' mt# pon Sftetallen unb ^ vienten* V\
©temen gcfdgt, t>ie ftd> leicht D o c trin e ro , m . ber ítt ber d&rifís
arbeiten laffeu, weicb, satt.": , dicten Seíjrc U n w riebt ^
Docilidad, i. ©eíelmgieit, natñr¿ Documento, m. Íeí;re,. Unterweis
ííd^e gaffigícit, étwdfc 31* lernen*
Dócilísimo, Hia, fd)r geíeí)rig* m i*
Dodecaedro, m. eine gigttr in ber
Dócilmente, adv. auf eine gcíeb* ©eometrie, bie ¿wBíf ©citen í)üt.
rige, faufte, feícl)te Dodrante, m. bie bicp 53ievtí)CÍÍe
Dodmástica, f. ^robierhmft. Sie eineé ilé ober einer firbfcbaft;
Ärnifl, burd)£pcra¿íon im'jUcU baé f©emid)t Wn neun Unjew;
nen ben ©eíjait unb bie Sfiatnr ba& 5Raa£ t>ou ¿wblf
bcr SDíaterialteít nnbSDietaHc ¿u Dogal, m. ein © tiid, ©eíl ¿|im
uutci'fucfyeiu 2íubiuben ober ópangen; ©trirf,
Doctamente, a d v . a u f eiue,ge= an briii einer aufgebangen roírb,
. (córte, ein|td)t¿t?olte SSeife* - estar con el dogal al cuello,
píjCLÍsimarnente, a d v . auf ;dnc ben ©trief uut ben ^ a l » baten;
/jetn* gelegne, eiuftcbtéboUc SSeife* in grojjev Seríégenbeit/ in großer
Doctísimo, ^m a, fefcr gdel;rt* ; Slngil fet)n. ^ \ •.
D¡uto, ta , geíebvt* Dogma, m. eiu Sebrfa^ , bcr in
Doctor, m. e m S o fto r,. ber in einer einer 23íiTcnftbaft ¿um ©ruuOe
äBijfenfcbaft unb gafultat ..ben gelegt w irb ; £ebrnnn;uuug* ‘
D O GM DOLI b 0 LI DO U É 64t
Jogmático, ca, bogmatifcb/ JUbcti Dollosamente, adv» traurig/ Der*
Dogmen gefcbrig* bvftßUc^.
)ogmatista, m. ber neue Sebvmeps Dolioso, sa, traurig, betrübt,
ntmgcit aufbringt ober entführt; Dollar, m* Soltar, 2lrnertfamf$e
gcl?ver ber £>egmatit. SOÍñnje.
)ogmatizador, m. Der neue, bc¿ Dolo, m. Sijt, SSctvug, fBerfiet*
foitber» fegerifebe Sef)rfa(je hegt. lung. poner dolo, eine bbfe
)ogrnatizante, m. Der Sel>rfSge ©lepnung voneiner Sachegeben*
»erträgt; wirb mebrembetfö in Dolor, in. ©cbmers, ©etrübniß,
©erlaube genommen, SBcrbntfJ, SDfißüevgnügcn. dolo-
ber 3vrtl)fmter lehrt. # res de cabeza, Äopfmebe. estax
)ogmatizar, o. irrige Seí)i*fáíje wís con dolores, ó estar con dolo-
berbéncbviftlicben ©lauben lehren res de parto, in Äinbeön&tber»
Pogo, m. (auö bem Snglifchen) liegen,
ein großer Jgmnb, baö Jfjauü 311 Dolorcillo, m. ein Heiner ©cbmevj*
bewachen, ober wtlbc Stbiere 3« Dolorido, da, traurig, betrübt,
be§eu. comer como dogos, beangftiget, mebevgefebfagen; ber
niel «nb gierig eflein embastir SJeibtragcnbc ben ber ©eerbigtmg
como dogos, einen wie ein eineé naben ©crwawbten* canto
Jfpimb, mit SButb anfallen. dolorido, Älageiicb.
Doguen,m. Solch/ ©tilet, ©abel* Dolorioso, sa, f. doloroso.
)ola, f. ein J^obel, eine 5llt. Dolorosamente, adv. t a r n ,
Dolador, m. ein #obeIer, berJ^olj fchmer3lich/ jämmerlich.
oberSteine glatt jubaut. Doloroso, sa, beflagenéwcrtb, mit*
Doladura, £ baé Jgwbeln; ^ein leibéwürDig; fcbmerjbafr.
©pan, ber bom Jpobeín abfaUt. Dolosamente, adv» lifíig, betrüg*
Dolames, plur» gebier, SKángCÍ, lieb.
heimliche ©ebvceben Don üteit* Doloso, sa, tiflig, betrüglicb. ’
ober íafítbieren; mtb bie man Domable, ad], wa3 gu :btjwin*
vevbirgt, fo baß fíe bepm Ser? gen, 311 jdbnien ífr. e
laufen nicht gemerlt werben. Domador, in. ciu^ahmer, ©e*.
Dolar, o. hobeln; glatt 3ubauen* 'gwinger, ©ereiter.
Dolencia, f. jtranfbeit, SÜlattig» Domadura, f. ba& Rahmen, ©(Ins
leu, Jj)infalligfett; ?i|í, ©ctrug; bigen bev Sbievc.
Dlacbtíjeil, ©erlufí bev @bre. Domarlo, jabmeu, ¿ahnt machen,
dolencia incurable, unheilbarer unterwerfen, überwinben; hem?
©cbabeti, men, mäßigen bie Seibenfebaften*
Doler,duelo, ©cbmei‘3 empfínben, Domeñar, o. erweisen, befanfs
leiben, ©erbntß haben, fiel; be? tigen; ^Sutb, 3 0nVftillen; bieg?
Hagen. fam machen. domeñar un cá-
Dolerse, ©erbrttß über etwaé em? bailo, ein ?>fcvb báftbigen.
pfinben, etwa» bereuen; SOíitleib Domesticado, a. ¿abm gemacht*
mit icntanbeä llnglucf haben, ganado domesticado, J£>au$?
dolerse de desgraciados,SDfitíeib beerbe, gelbhcerbe.
mit Unglücklichen haben. dolerse Domésticamente, adv» baulich/
de sus pecados, feine ©ünben vertraulich*
bereuen. Domesticar, o. 3abut/ umgänglich
Doliente, ad]» Iraní, leibenb. machen,¿abmen,báubigen;iflúrb
con voz doliente, mit flagcnber non ?Dlenfchen unb Xbteren gefagt.
©timme. Doméstico, ca, 3umí>aufe gebhíg,
¡D. itu I. Tí?. S s
643 DOME »OMI DOM I d o n

fyíullid); im #aufe erjoget?/ mingo gordo, fccr biefe foí#


jabm, ató #attótbtere; ein 33c? ©omita*}; gaftnacbtóabcub. do*
bientcr. mingo de adviento, üíbociití:
Domestiquez, L ®Cs femttag. domingo de h san*
fettigfeit. * tísima trinidad, ber $vei)ciiiia.
Domiciliado, da, baitófajftg/ tpobit* feitá s ©onntag. ^domingo de
baft an einem Orte, pentecostes, ?'f»ig(b©omuj1i.
Domiciliar, o. wohnbar, irgcttbwo dotmngo de quasimodo, ter
nteberiaffcH, b¿u$(icb niebcvs cvftc ©onntag ñadí) £>ftern.
laßen. domiciliar las artes, Dominguero, ra, fMintágii^Jum
Runfie in einem 2 anbe einfAbreu, ©emitag gcíj&rlg, «[$sayod0.
domiciliar una letra, einem mingúelo, ein ©onmagíflcii}.
9 ßcd)fcl ein Jg)attS amwifcu, ivo Dominguillo, m. cinetStrel^nr,
er für ten Sifjogeneii beyaí^ít wie ein ¿níuniprer ©plfcm g(í
merben
---- .... feII; ibu ^—
bomijiíiircn.
«..«i..... fícibct, mit einem ©picg ¡11 íet
Domiciliarse, (W) l;auéíid) niebers J&anb, treidle bcp ©ricrgcfcdjtai
Ia(fen. auSgejíeUt wirb, um ble ©ticte
Domiciliario, m. eiti (£inn>ofjner bantít fpiclen 311 mact)cu.
an cincm Drte. una visita do- Dominica, f. bcr 5£«á Ce» J^ítm,
miciiiaria, Ji>mi6|ud)ung. ober ©omitag.
Domicilio, m. iijebnmtg, atúfente Dominical, ady jum ©omttaj
balt, revertir, decorar una gcb&lig. oración doiniuicaí
letra con su domicilio, f, do­ t>aÓ s>ater Ulífer. derechos do­
miciliar una letra. minicales, bmfc^afitlícíje
Dominación, f. j£>errfc£aft, ©es ten* letra dominical, ©omi;
malr, 23cfel)tóbabevfíbaft; SKacfyr, tagöbucbjfabe.
SRcgieutttg. dominaciones, Dominicos, m. ©omiuifa»fl> eiti
(SrtPfñ4\ArliUl , eine
#errfcjbaftett é!n, Svbnung rtSrtt* fPJbncböovbem
ober
$btbeiitmgber gngcl. Dom inio, m. jperrfeböft,
Dominador, m. eilt J^Cnfcber, wait, älnfcben; ©einer, gigem
©efd^öljaber. tbunt. dorninio directo, tuy
Dominar, o. berrfebett, bie ¡Ober* ©tgentbmu über ©mnb unb Ste
berrfebaft Aber ein Sanb, eine ben, ba$ ficb ber Seb'nöbeit t>er=
9>rcwin$ höben; feine Seibcnfc^af- behalt, wenn er jemanben mit
ten beberrfebe»/ ¿ahnten. einem ©utc beiebwr* dominio
Dominante, ady berrfebenb. do­ ütil, baö ©igentbum bev 9luinttii|,
minante beißt bei; be» 2f|tn?U'= welche^ bentjenigen juilefet, bet
gen baö ©effirn, welchem Die mit einem ©utc bclcbnt uunfccii
tneifie ttSuvftmg bei; ©tettmig ijl* dominio absoluta, umtni;
einer Ülatiüitat ¿ugejebriebett jebrinfte Jperrfcbaft. dominio
Wirb* pasiones dominantes, del mar, ¿perrfebaft Jur ©cc.
bevrf<b<mbe Scibenfcböfteu. Domino, m. 'Domino, bei)
Dominativo, va, f. dominante. 35Ailen gebrauebiidb/ unb beßeljt
Dörnine, m, ein Sateimfd;c$ 2 Bort, in einem ganzen Älctbe.
womit bic ©cbfiícv ¿bren Scbrer Don, m. ©abe, ©efdjcuf* dones
benennen, de naturaleza, OliUUVgaííCi!*
Domingo, m. ©Omitag. domin­ dones sobrenaturales, fibcnuis
go de ¿azaro, ber funftc ©muí- tnríiebe ©aben, don galardón,
tag in ber Safleu. domingo de fvcbwiffigeA ©efebenf.
ramos, ber ^Daímfonntag* do­ D on, (a.t¿ tein Sar, dominus,)
ein (Ehrentitel, ber ebemaíá nur tet aucb mandjmalbcn, ber bie
Kittern unb folien, tote wichtige ©cbenfuugmadpt.
gfJrenjicUen befleibeten, gegeben Donativo, m. ein frojeö ©efdjtnf,
tumbe; beut 5» i£ageiaber ift er baé bem S&níge gu ben ¿ebúrf*
gcnteineiv unb bebauet fo viel a!ö itifien, bcé ©taato ganador wirb;
Sperr; er wirb jebod) nar t>or ben ein frenwilligt ©efebenf, ba*
¿aufs unb nie oor bat 3 unantcrt ben .ftivcbcu fur ben ©ottcébicnff,
«Kein gefegt* don Federica, ober and) einem ^ribatmgtmc
donFelipe; nie aber donLán­ fur ciucn geleiteten widrigen
gara, don Muñoz-; (cubera don SMenft gegeben wirb.
Manuel Valladolid. Doñeas, adv. aífp,benumd). ¿ pliet.
)o n a , fobiel alé dueña , ber (?bs Doncel, m. «m ótame, ben man
ventiteí cine» graucujimuieré, eé fon(t einem ^agen be$ Abnigé
lebig ober üerbevratbct. gab; ein junger, lebiger$faifcb,
)onas, £ ©aben, ©efebenfe; in ber fein grauenjimmer berührt
Dm ©ebnrieben bebauet eé ein bat. pino doncel, eine junge
©efd&enf, welches ber SOíciflev §id)ta vino doncel, ein am*
alíe 3 abre feinen ©efellen über genehmer, lieblicher 2 öein* don-
iíjren bebingten Sohn nutest. celes, eine Äompagnie, bie au3
)oiucion, £ unb benen befielet, bic bem Äbnig al#
)onadío, m. ©djenfung, ©efebenf. 9 >agen gebient batten, alcaydo
)onado, da, m. y £ ein Saoenbritf dé los donceles, ber Rommen»
ber, eine Síupenfdbmejtcr, in baut biefer ilompagitie. .
einem Äonbeut, ben man jum Doncella, £ eine Jungfer;, ein
Mmofcnfammlen auéfd^uft. ^ammerniagbeben; ber Ótame
)onador, rn. ber cine ©cbeuímig eineé..gifebeé, ©cblangcnftfcb;
macht, ber einem etwaé fd)euft; auch ein Äraut, Jmmergvim,
©ober. ©w iggnm.
)onaire, m. $®i|, Sebbaftigfeit, DonceJlejaA f. fleineé . jungeé
9(»mutb beé ©eífteé; ^d?er$, SJIagbdbett.
milbiger @infaQ; Sírtigfeit, gu? Doncelleria, £ nnb
ter 2lñ|tanb, eímtebnmibcé £5c? Doncellez, £ Jungfraufcbaft.
tragen, hacer donaire de al­ Doncellica, doncellita, £ ein
guna cosa, eine ©acbe wenig SKagbcbm bon $wMf bi* bveps
achten, geirogfchagen. contar $elm Sabre«.
donaires, luftige ®efcbid?te, Doncellidueria, £ ein fc^erj^afte^
Scbwmife erjabíen. decir do­ Sfusbntcf, eine alte Jungfer, bie ■
naire», ó gracias f<ÍKrjcit, bei)ratbet. . ^
fpaficn, roißig fepn- Doncellueca, £ eine fcbjv bejahrte
loiuiresarnente, adv. mit einet Jungfer.
fcíjcrjljrtftCH, neigen, muntern/ Donceliuela. £ eine ¡Jungfer bütt
tcijcn&ín 2trt» mittlerem 3Uter. --
onairoso, sa, miftig, fet»erj^«ft, Donde, adv . wo, woher, wohin,
artig, eínnébwenb. dondequiera, WO C*_atieb f$?/
olíante, anj. ber fdpenfcnbe £beií. allenil>albau de donde.¡woher,
onar, o. febenfeu, ein ©efebenf hacia donde, wohin, nacb.mcls;
maceen. d>cr ©egenb. :por donde» too?
onatario, m, ber ctu ©efe^enf burd?¿ burcí? weiten Drt; wgr?
erhalt, ju beffen ©uttficn cipe um, aué welchem ©rtmbe, weU
Sc^eníuug gemacht wirb; beben? (ber Urfacbe.
&3 2
ÍJONE «DORA »ÖA1 ’ DORM
Dönecillö, m. ein fleine6, nube* befouberö t>oíi bcr ©báñe qffk
beiitaibeS ©efdjenF. dorar la píldora, bie ^iiíet¿
Donillero, m. ein betn\gíicber goíbcu; jemandem maö U n ^
©picícr, ber; Sfnberc sinn (íficn ' ncf)meí? auf cine gute 5írt
éUtíabtt, Ifttí 'jté bann naebbcr ’ clorar un sombrero, bem %
* bnjñt ©piel 511 plfinbern. ' i» ber gabtübem bdtmig
Donosamente, adv. mit’3(umut0/ leidste Sccte, Uebcr^tig íum^.
auf cine fd^vjbiiftC/ artige, cius tten paaren geben, bantit er
- ueljmcnbc äSctfi. ' " beffo ferner anéfeíje. dorará
Donosidad, f. $>limtuti)> @ $01*3, sisa, mit Selurtb Seimbergulbtnj
gr&i>Iid)Pctt/ airtigfcir. Dórico, ca, orden dórica, bi¡
Donoso, sa, artig, fcbcrjbaft, frM)s Sorífcíje ober ¿werte ©milmrk
lieb, angenehm, lance donoso, - mmg tu ber Slrc^iteftur, bic^i:
frfjbnc ©cíegeuf;cit. fcfyen ber í£ó¿famfcfyen tmb %
Donosura, í. artiges, numtevcS, nife^en fteí)t.
fcbcrjíjafteS,. frobíicbcé äBefetn Dormida, f. i>aé ©piafen, *j(
D ona, ein ®>rentitel/ ben man ' 3dtbeé;©c^íafé; bereríte©^
granenéperfonen tum ©tanbe wo man-am fefleften fcl>íáft; an$
giebt, jo mié don ben SSamtSs eine ^tippe, %;mpí)e oon &
perfonen. ^ benwñrmeru , bao Síbiocrfetite
Doquiera, adv. für dondequie- $aiit ber ©cíbemvñrmetv
ra, too eé and) feb* Dormidera, f. SJioíjn. dormiden
Doradera, f. 35íattgoíb. marina, gelernter SJíoíjn.
Doradilla, f. fERiljfraut ¿ cine Dormideras, f. plur* cine 9leií
9>ffanjc. gmig, ein Verlangen su fc^íafe^
Dorado, dorada, doradilla, f. eine i ©d>íáfrigfoit.
©olbforellc, ©olbbrafíe; í>trfcb5 Dormidero, ra, ftylafma^cify
¿unge, ba$SOütyFraut. dorado einfd)lafcrnb.
y nube, ein ©ternbilb gegen Dormido, a. bcr auégefcfyíafenfw,
ben ©ílbpoí, dörrnidos, bie Jp&Í3CrÍ)íutcnii!ib
Dorado, a. güíben, t>ergolbet. do- uorn aúf bem ílicí bes ©$$,
radas mieses, reiche ^lernte. worauf bie spiiíftítefe unb Äroff*
siglo dorado, baS gólbeue $eit¿ torangen jteben.
alter* azúcar dorado, brauner Dormidor, m. £angfdE)tafer»
Jucfer* ' Dormidura, f. ba3 ©chafan
Dorador, m. ein iöergolber. do- @d?íaffud;t*
rador de libros, &ód(|er;?8cr; Dormillo, m. f. dornajo,
golbcr* Dormilón, na, in. y f. ein íflttg*
Doradura, f. ba$ SJergolbétt , bie fdjlafer— in.
SSergoíbung. Dorm ilona, f. cine 2frt JBdb
Doral, m. ein ganj weißer SSogel, fctyaifcn.
bou bei* ©roße cineé Jpu(>nö unb Dormir, duermo, ft^íafen; fn'tt
ber ©eftaít cinc*? @tord?S/ ein 2 lmt nernaefylaßigen, feine 9 W
§einb bcr fliegen, baliev cr aud> Dcrjaunten. dormir á cortinas
+ papamoscas, giiegenfrefler beißt. verdes, mit grünen SSwbíngffl
Dorar, o. ucrgolben, mit @oíb fc^lafcn, 1 eine gemeine Siebend
überleben; bic-gebiereber$?Mn= a rt, fhut, im Jclbe^auf bem
gcl einer 0 ad>e bcjcb&nigen, miís ©rafe febtáfon. dormir á pier*
bernéber-beberfen; bet) &CU na suelta, ó á pierna tendida,
tcm, eríeiu^tfit/ erí;e!(en, uúrb ó á sueilo suelto* oí;nc alíe
■ d o r m DOS DOS A DOTE 645
I je fcf)íafctU dormir como una JCfecr 43 Jabít* ver entre dos
1 piedra, wie ein 0 tein fc&írtfen, luces, im ^mieíicbf befeben.
I D. i* fd)V fe;! fítjírtfctl^ dormir Dosañal, 3*üc«jdbvigv
I como un lirón, wie ein Dosel, m. jjMmmelbcd'e, Ralbas
I ft&íafen / immerfort febíafen, chin.
I ten man nidjt cvmecfeu famu Doselera, f. ba3 JperabbángcH bes
I dormir con íos ojos abiertos, S3aíbad)in$; bev $ran$ um ornen
I jflnj ícife fcblafcn, n>ic ein J¿>aafc J£>immd ober 33atbachin.
I (piafen, dormir el lobo, ó la Dosis, L tmb
I zona, beuJtanfch auéfdplafen. Dosi, f.t bao SDlflrtíí ober ©crnicht
I dormir la siesta, bic SKittagés einer 91r$ne», bic in einem éic*
I ruí)C pairen, dormir los ojos, tfpte t>*rgefdhricbcn wirb, ^>or¿
I mit ben klugen binnen, dormir jion, ©oftó.
I sobre una cosa, ftd; über eine Dotación, f. eine'Stiftung/ ober
I 0 ad)c befd)íafem ein $8cv«i4cbtuiß, bn$ man einer
¡Dormirse, einfcblafcn. no dormirse Äirche ober ©chulo, ober fonfi
I en las pajas, Wcbfam fc^n, eine jur Unterhaltung einer frommen
I ©iivgcul;cit nicht oerfaumen. Slnflaft macht; 0 el)euhtng/ SSe*
¡Dormiente, ó durm iente, adj* ¿abhing, ©djait, ©afair; 9fu£*
r »tafo»* ßattung eiltet graueuáimmcvé,?
[Donniilas, m, ein Sinberfpiel, dotación de navios, bic 9(udvft*
[ bletibe Äub* ftung ber ©chijfe mit ©eibaten
Dormitado, a. fchláfrig, Ungfatn unb il'uUrefen; auch ^öcrfovgung
im betrieb einer ©ache. mit allem bem, roa$ 3m’ Unter/
[Dormitar, o, fcf)íummenif hfll& baltung n&thig iß , ober audges
fd;íafeu, halb machen, alguna felít werben, dotación dé pre­
vez dormita hornero, auch eitf sidios, bie Unterhaltung einer
fluger SRann íamt ftd) incu. gefimig,mit SSefa^tmg unb allem
Dormitivo, m. ein ©chíaftntnf/ 9ibti)tgcu.
ein fcí)íafmacbenbeá 3)iirtel, aí¿> Dotado, a. begabt ; befol&et, fas
Dptunu farirt, dotado de ciencia, gc*
Dormitorio, m. ber ©ang in ben lehrt.
Äl&fiern, wo bte @cí)laf¿dleu
fíub y ein ©chlafeimmer, Sltíooen. Dotador, m. ein Stifter/ ber eine
Dornajo, m. unb Stiftung macht.
Dorpillo, m. ein Svog, ba£ SSid) Dota!, adj. 311 J>ct)ratljégut gc*
$n futtern. í)tnig. cosas dótales, bie £ur
Dorso, m. berSRudfeit. Sluöfieürong n&thigen ©achen.
Dos, m. ¿wei). dos hieß t>or 2íh Dotar, o. auéflattcti, auöjWcvn
tev» el ochavo, cine íupfcrue eine Sechter; eine Stiftung mg*
SÄunxe, weil fte ¿\m\) SRaraoes #cu, eine Äivchc ober ©chnle
bié gilt* ¿dos postres, beißt, mit geroiffeu ©infunften .bogas
jemnubem feine ©ebanfeu, feine ben; feiner grau ein Seibgecing,
SOfrvmuug fm; unb betulich íjer* ober &öittVoengel)«lt/ auyfencu
aubfagen; beboutet auch, ohne mit Siaturgabcn berfeben.
guvcht, geiabe^m dos á dos, Dote, o. ¿ei>ratl)égut/ !líué|tener,
3wet) gegen $n>e9. a uos manos, Söiirgabe'*; im Üavteufpid, eine
mit ¿mci) Jpáubein estar a dos, geivijfe Sín^aí)! jabípfcnnige/ bie
im $5aÚ [piel ein ílínobt u a , jeber nimmt/ um bernaeb 3U
auf ¿wep flehen, bao i/vipr, baß uuffai/ ivab er gewinnt oberver»
(46 »OTO BÄ A G D H Af t ¿RUI

licvt; ciotes, ©oben ber Statur, eine £¡Vífe tragt, worin, toenn
«IS ©cnic , ©efy&nijeitv man fite ofitet, ein Heiner ©rad»
Doto, f. docto. crfc^eiitf. v
potor* f, doctoiv Dragoncu, ó dragontéa, f. gtft.
Dotorar, f. doctorai* bnigtm, ein .Srmtt. dvagontéi
Potriria, f. döotrmav m enor, bcutfcfycr Siigwev,
Dotrinar, f. doctrinar. Dragoncillo, m. ©ragmt, tm
Dotrinero, f.: doctrinerö. ©allatlraut.
Povela, fc gaßbaubc, $>jepenftab; Drama, in. ein ©cfynifpicl. tbfa-
MS gehemmte ©cmaucr fibco ■ tralifcfoo ©wjleHnng. '
einem ©cwelbe. Dramático, ca, branmtifcfy, m
Pozavo, va, m. y f. ber JJP&tfte einem ©c&aufptcl gel)6rig,
S£l>eil einer ©adj>c; ein >5oil, a(S Drao, m. f. drago.
ber j»5iftc-St'f)dI eines gußeS. Draperia, f. £ticl)i)nnbcl.
en doziivo, in Snobe^gormnt. Drasgo, m. ein ?>öltergei^,foit(t.
Sind) i|t dozavo eine eingclnlbctc Dríades, f. pfur. f. dryades.
imb gilt 40} l<s. plata. Driza, f. ein @ei(, eine ©rgol:
Draba, i. 3i»biavdfvbc Riefle, (tange bamit Juristen, ober eine
Prachma, f. unb flagge <uif= nnb «fcjntlmn; faf
Pracrna, 1. ein ©ewiebt, berocf)tC ben großen ©eegclu, bem gei
iHjeH einet* Ün^c; eine 3iomifd>c «nb SBefalptfecgel, Ijeißt H Da«
SOUn^e, bie ungefähr uicr ©ros Äarbel, nnb bei) benHÄaräfcgcIn,
(eben galt« nnb 35ramjcgein> bie galt. driza
Pragante, m. in bei* SBappenfmtß, mayor, MS große Sarbeí. driza
ein JDracfycn s ober ©djiangetu de trinquete, de mesana, ba$
fepf; auch ein ©tmmii Znu goef SBefafyn ? jtavbef. driza de
gatitf). dragante del baupres, gabia, btc große SÄarSfall.
bei* Äio£> worauf baS SJugfprict driza de la vela del humo,
rubet. S3cfal)ti(iagfcegcIS ? galt.
Prago, m. eine Stamme; auch ein Drizar, o. bic ©eegeíjtange in bic
Snbianifcbcr ^aum , feer ein aaoíic sicíjcn.
©nmmi fdnrißct, ivclefycS fcic Droga, í. jebe 9írt pon ©cm'tty
Slpotbefcr iDradjjcnblut nennen. voaaren unb ©Rejero;; SBc'tmj,
Dragon, m, ein Xn*ad)c, eine uns Vift, $8evfMung.
gebfure ©drangt; einige geben Droguería, f. el» ©CWÚt^íabcit,
ihr $3eine imbgifigel, nmftcnon- ©pejcreiobanbeí. comercio de
ben gcw6buiid;cn ©drangen 5« droguería, baffelbe.
imterfcbciben. dragon rnarino, Droguero, m. ein ©ewurjírámfT/
ein 9Jfeevbracbe / ©tacbeibrad^c, ©pescrepbáiibler.
eine 9in ©ceftjVbc mit giftigen Drogue te, m. 2?lT(^Ct, í)alMeÍttCs
©tad^ebv drago’ties, Shagoncrs ncr 3 cug*
©oibaten, bic ju gußc mib Droguista j m, ein Sugnei*/ 93c*
9>ferbe biene»/ trflger«
Dragona, f. eine ®d»1»r, mcid)C Dromedal, m. íttrb
. bic .Xbagoner m.o anbere Sicitev Dromedario, rn, Samecl; wub
aufbcr.recbren ©ändrn* tragen; and) non einem fcljr ßarfen^ftvbc
man braucht c$ and) ton, bat ober SSRiUiItlncre gefagt; ja fogar
ßpmilctteu bcrGbdumben tu a. pon einem großen febwer fovtjus
Dragouai, tn. eine gewitfc ©taube bringenben J^auSratbf»
auf ben (¿auaiijdKn 3'afcin, bic Druidas, m. ©mibe»/ bic cí;euta-
DR y A DUCH nucí DU£l 647

I
I ligrn 9>riefícr imb poeten ¡n Ducientos, tas, zwei)huubert.
I ©adíen unb Sßrittamcu» Ducir, duzgo , fuhren, leiten.
Ductilidad, f. (íigenfd>aft ber
SÄetaUe, bicfícb bebnett laßen,
©efcfmieibigíeit. dar ductilidad
á ios metales, SKctaHc gefdnnci*
big «tachen.
Ductor, m, ein gííbvcv, Sciter,
Shifftbrcr; ©cube, ein 3 u(hu*
ntetit ber ffiunbärjtc, womit fíe
cine SBunbe ir. unteifucbcu.
Ductriz, f, cinc gtibicrin, Leiterin.
Duda, f. ^weifeí/ Ungewißheit,
estar en duda, im ^weifet fct)n.
esta cosa está en duda, bie
©achc ifl zweifelhaft. poner
duda, cinc» Zweifel aufwevfe»,
cinc ©chwicvigfcit entgegenfehetu
la duda queda en pie, bevpwei*
IDryades, f. Dnwbcu, bic äßalbs feí bleibt auf ben SBemcu, bic
I imbS3ergm;mphe«. ©ehwicrigfcit ift nicht gelofí.
h)naris m. ber 9tatí> boé ©roß* sacar de la duda, aué bem 3weis
I (altané, ber gcw&hnlichev divan feí 3ieí)ctt, 3nm @ntfcb(»ß' bnn*
gen. sin duda, 01)110 ¿Jróctftf/
muana, f. f. aduana. gang gewiß.
Duar, m. ciitc ©trohbñttc. Dudable, ady zweifelhaft, tm*
[Duario, m. Seibgut, Seibgebing. gewiß,
Dubiedad, f. Zweifel, Ungewiß* Dudador, m. ein -toeifícr.
l)CÍt. f. duda. Dudauza, f. Reifet, f* duda.
Dubio, m. cinc zweifelhafte ©achc* Dudar, o. zweifeln, ungewiß feint,
Dubitable, adj. zweifelhaft, un* fid) bebenfen. no hay que du­
gewiß. f. dudable. dar, cé fínbct Fein Swcifcl jiatt.
Duc, m. JfjerZOg. f. duque. no dudo cosa , ich zweifle got
Ducado, m. Jgterjogthum, nicht, ^
Ducado, rn. ein ÄuFatcn. 3n Dudosamente, adv. zweifelhaft.
(Spanien gicbt eé ducados de Dudoso, sa, zweifelhaft, ungewiß,
oro, ©olbbuFaten, bic unter bcr uncntfc&íoffetn
«Regierung gerbinaubi Äatholizi Duecho, ch a , gewohnt* f* du­
imb ber jtonigin Sfabcíía, unter cho. no estoy duecho de . ¿
bem Canten excelentes de la ich bin nicht gewohnt 311 * .
Granada, gcfchlagcn, nnb nach* Duela, f. eine gaßbaubc; bebentet
malé unter ber Sicgímmg and? bao ®ewid;t oon ¿wn) Dicaz
[ ÄarÖ V. unb W lW * H - du­ leu unb zwcw nnb gwanjig unb
cados de oro bcuennt würben; einem halben «Karaocbi.
unb ducados de plata, ©iíber* Duelista, ady einer, bcvallcGc*
bufatcn, cine eingcbilbete SDlftnzc, fc$e bcé Dueííá 311 mißen ocr*
fccren $3cucmmug bann Jgtanbcl mentir uub affeftirt; eropfínblich,
unbSBanM bient, unb 375 SWa* leicht 3« belcíbigen, gánfífeh;
raocbié betragt, el ducado de £}ncííift, ber eiuen $xfícptbttipf
plata doble ó antiguo, fiáít einge.v?t.
40 Rs. de plata corriente, unb
26 mrs. de vellón, bílé wacht
20 Rs. unb 25! jf mrs. el du­
648 B U E £ D E E K n
D ut í
í NN DUI. C
Duelo, m. JwetyfjUnpf ? ©d)nier¿, weiMicho» JBebientem dueña» 1
íEraiiíig?cit, 83ct?6bji$;. Xxava de retrete, fínb bie Staffn,,,
crgcfolgc, íErauer Aber cine« neu « m i i M M n . 4tIajR,wi
SSerftorbenr n. duelos . SOfíibfe? CÍ?C fur b«á 'Sc^Iafgcmadj) fe
Iigfcit, SScrbuig, Ungíficf. due­ S 6iiigia Sorge nagen, dueü,
lo particular, £wíi)fflmpf. due­ de honor, ©»Tubrtmc. dueña
los y quebrantos,. ©orge unb beata, ©etfchwcper* qual di.
Äummcv, heißt i« Iä $íancija gan dueñas, bcr ift mal ¿iemlié
ein (tvjeiíucfyen , and) cinc ßrb? gemiéhanbelt worben.
fenfuppC. hacer duelo de al­ Duefiaza, f. cinc alte gran, t>w
guna cosa* ftd) befeibiget ft'iibeit, be*- man erfchritft; bic immee
JRírtge über ettoaá fueren, ha­ fcbwafct.
cer el duelo, bcu 2 cicí)W3íl3 rtns D u e ñ a z g o i m. Ja rre n ßaub, Jjem
fftí>vcn* no lloraré yo sus due­ P&ßfr
los, id) will feinen Kummer nid)t Dueñesco,' ca, citt fchcv¿l)ftftcr
tl)Ciícu; er bat i>icí Kammer, 2luöbnuf, altweibifeh.
pápente duelos , cinc SJcvWun? Duenísima, f. ein f$cr¿bafter'
fehung, baß bu plaíjen mñjStcjí* Shtöbnuf, ein eingcb¡lbctc6, altes
retablo de duelos, ein ©cmálbc, 9J3eib*
©d)ííbcning üoii bem iluminei> Dueño, m. <gigentf)fimer, Seft^er,
ben einer leibet. Jfperr; auch atefflnrcbcimSricf;
Duende, m. ein ^oííergeiff, $ 0 = mein mevthcper J¿>err l hacerse
bolt. Sie Stnnbc, bte äöaehe dueño de alguna cosa, ftch^crr
bei) 91au)t, Bokein. moneda
bon einer ©ache machen* no
de duendes, ©chcibcmftn¿e* ser dueño de alguna cosa,
parece un duende, anda como
un duende, fagt man oon einer Jjjcrr über eine ©ache fepn.
Sperfon, bre immer allein, oev? D uerm e, estar entre duerme y
borgen imb in SÖinfeln herum? vela, halb fchlafen unb wachen.
fchíekht, er fd)leid)t wie du@c? Duerna, £ ein ©acftrog. f. artesa.
fpcnp herum. D uerno, m. ein 3Íu$brtuf ber
Duendecilio, m. ein Heiner, ber? SBuchbvncfcrecen / wo ¿roct) iit
act)tlici)cr ítoboít. ciuauber gefegte Blatter fo beigen*
Duenderia, f. ein fchevjöafter Dueva, f. ©chobcn*
Sluöbrucf, ba$ Ungereimt bcr Dula, f. bte gemeinfchaftliche^cer;
$}oltcrgcipcr. be cittcé Dorfes, tic jufammt»
Duendo, da, ¿ahm, im J5aufe er? anf bie SBeifee geht.
¿ogen ; wirb gemeiniglich bon beu Dulce, adj. fuß, bem ©efcbtníiíí
Jjmuóraubcn gefugt* palomino angenehm; ungefaf¿en, basníd)t
duendo, ¿aí)mc £aube. faí¿ig fchmffcft; troefene finge?
Dueña, f. i]t eben fo bleí, edé mad)te ©acheti; lieblich/ Uem
Señora; fonft bebeutete té eÍRC ©cfící)te ober ©cfuhle auges
borneóme berí)Cbrutí)ete $rau i nehm; biegfam, gefchmcibig,
heißt and) ein íicbcríicí/Co $Seib. wenn non Retallen bie Sebe ijl
dueñas hießen fonft and) bic voz dulce, angenehme ©timme*
91omten bou berfc&icbcttcu fiífrs soldado de agua dulce, CÍn
peni, ©emcinigíich ocvfccíjt man ©olear, bcr noch fein 9>u!ocr ge?
muer dueñas Crijrcnbamcn, ober rochen hat.
Slnffc&criimcn Aber bicSorgcnuU Dulcedumbre, f. (gúpigfcít/ StB*
c^er ber Königin, unb bie anbera nrntl), Steig.
pure BUPi DUPt DÜ R A 649
Dulcemente, adv, fftß, lieblicfy, Duplicación, fi i» bcr Síritbmctif
mtgeuebm. wnb ©comctrie, 5?erboppeíung,
pulct‘2a,.f. f. dulzura. ivemi man cine ¿tobl uüc ¿veep
Dulcificar, o. oerfößen. dulcifi­ nui{tipli$¡crr*
car la desgracia de alguno, Duplicad amen te, adv. boppelt,
eine* Utiglöd? evíeic^tcvit, ertrtig= nuf awicfacpe SBeife,
lid) maceen* dulcificar el hier­ Duplicado, da, ocrboppclt; be*
ro, (íifen gcfcbrocibig mateen* beurct mtd) mancí)ma[ oiel.
Dulullo, lia, ffifííicb. Duplicar, 9 . »erbeppefe, giricffuft
Dulcísono, na, juji s ober fiebíid^ vcrmcbvcw*
t&nenb* Duplicado, m. ©nplifat, ober
Dulero, m. bcr Jpirt einer dula, SSicber^olung cbcnbctTeíben
ober gemeinfamen Recibe. fefolé; $roebte2l&fd)nfr, unb (¡fui?
Bufia» f. £>ieu(í, cín gricdbifd)eé fenbung eineá SSricfé*
SBort, beflTeit ftcb bie 2 J)eoíogcn Duplicidad, f. galfd>í)eit, Ser*
bebiencH, um bie 58erel)rung bcr fiellung, ^wcpbciirigícít.
^eiligen an¿u¿cigcn. Duplo, pía, boppclt.
Dulzaina, f. ei» nuiftfflíifcí)Cé 3 ns Duplo, in. cin gcricí)tli$er 2í«és
fmunent, uacb 21rt einer ¡Eroms bruef. f. doblo.
pete, beffett fid) befonberö bic Duque, m. J¿>erjog; beigt aucjj)
SDiauren bepm S£mt$c.n bebiente»* cine gcmijfc Salte, \vúá)t bie
Dulzamara, f. f. arnaradulcis. ©panifc&eu íBeibcr mi if>rcn
Dulzor, m. ©ößigfeit. feibenen SJíanteln ntacbten, um
Dulzorar, o. üerfößc». fie auf bem $opfe fefl 311 cv^aís
Dulzura, f. ©ößigfeit; tu bcr ten. gran duque, ©rojjíjerjog*
Stljetorif, älnnturb bcr SRebe, bie Duquecito, m. cín juiigev J^erjeg;
in rei¿enbeti ©id)tungcn ober93cs aud) fpottweife, ein cingebitbeteé,
fcí)veibuugen beftd)t; Slnmutl), jungeé J^errc^en.
(írgbíjetu Duquesa, f. Jpcrjcgín. gran du­
Dalzurar, o. inberGbpmie, fuß quesa, ©rogberjogin.
machen, bie @d)dvfe benehmen; Dura, l’.Sauerbaftigfeit; alé patio
linkem, befánftigen. de mucha dura, fel)VbailCvfyafí
Dunas, f. plur. Simen ober ©anbí teé £uc&.
bfigcl am SOíecrgeftabe. Durable, ad}> baucrfyaft*
Duneta, L bcr í)&c^|tc Ort ftuf bern Duración, f. Sdngc, Sctucr ber
JTjmtertbcil cíncé großen *pd)iffs% 3 eit.
Duo, m. in ber 9JÍufií’, ein iíieb, Durada, f. b a f f e í 66 ,
baS jwc» ©tínuiteu ¿ufammen Duraderamente, adv* laugC,
fingen; Suett* banevbafit.
Duodécimo, ma, bcr, bie Duradero, ra, bauerfyaft.
Duos, as, ¿voei). f. dos. Duramente, adv* mit «^ñrtC,
Dupa, m. ein SÉMpcí, Summfopf, ©trenge, ©c^roierigfeit*
ber fid) leidet betrögen läßt, Durando, m. ein gcwiflleé Saíeu,
Boh val. ba» unter ber SRegienmg ^)bií
Dupla, f. ein außer orbentlid)cá ©es lippá II. in $a(tiíien im ©es
rid)t, ober boppelfe 9>or¿ion; bie bt aucb mar»
in ben Sftefcftórien ber Äibfter an Durante, prep . banreub, ttaí^
gemiffen ¿agen gegeben wirb. veub.
Duplica, fi Snpíif, ober n>iebcr? Durar, o. baucrti, ío«f)ren* durar
íjoítc ©egctuumvort. por penas, langer bauevn, alé
6 5^ »IT R A DUR1 PURO » Y SU
bie SÖffc^nffeiitjcit ber ©acbe mit Durmientes', ó durmientes, b¡,
fld) bringt durar hasta el in­ halfen im ©d>iffe, bie
vierno, bi$ in ben SBiittcr bau« SSorbertbeil bi$ jum J^intertW
enu durar por mucho tiempo, angenagclt ftnb/Worauf bie¿«fcr.
lange >Sc\t aushatten* como te balfon ruhen, nnb auf felbigcn
curas, duras, fo lange bu bie bie Bretter, welche bie 53crbccfc
©acben in Obacht nimmji, bc$ ©cbiff* auöraacben.
werben fíe baumn wegering; auch gewiffe Staue,■
Duraton, m. hart Bohem. bic immer auf einer ©teile Meis
Durazno, ni, .ein ^jírfcf>enE>eium; ben, ad), fd&lafenb, jlillftei)enb,
• cine 9>ftrfdbt' aguas durmientes, |tide
Duraznito, m. eine fieme ^ftrfcbe. fcr.
Durdilla, f. ber grane Símmer; Duro, ra, feft, barí; beleibigenb,
^ugbogel. unerträglich; #graufam, gctealt:
Dureta, 1. eineSBanf, worauf man tbatig; hartnatfig; ftyig^cijig,
im $8 abc (ißt bartberjig; raub, holprig, mm
Dureza, f. gefftgfcit, £árte; mn ber ©dbreibart bie Siebe ifi;
$avtn<kíigfeit, &üibcv¡t«nb , wirb auch non einem 5Kctifd)eu
©pr&bigfeit 3 » ber SKalctep gefagt, ber ftcb, nach bem gemei:
ifí eé Jpártc bcé ÄolorirS, wenn neu Slberglauben, gegen feinb*
bie garbea nicht gut ocrfcbmoh liebe Söaffen fefl machen tamu
¿en ftub. dureza de estilo, dura madre, in ber SltmWmif,
Jurarte beS @tils>, wenn if;m 2íiu bie «Öaut, bie ba$ ©chirn um:
mutí) imb Harmonie fehlt du- giebt id u ro , mit ©cbwievig:
• reza de oido, febrocrcé ©eb&r. feit duro de corteza, hart:
dureza de vientre, j£>artleibigí fcbaaíig. hacerse dura alguna
feit cosa, etwas nicht leiben otee
Durillo, lia, bártlicft subsi. glauben fbnnen. ser una cosa
witbev Sorbeer. á rní se me dura, etwas fcbwer obcvmtglaufc
hace durillo creerlo, eS fallt lieh fepn. vayan las duras con
mir fcbwer, eS ju glauben, estilo las maduras, wer bic reifen
durillo relevante, ein jcbwut Qítpfel nimmt, mag aud) bie mi;
(iiger, gefebraubter ©til. reifen nehmen; wer ben ©ewinß
Durindana, ó durindaina, f. ctU bat, mag auch ben ©ebabenha«
©cbwcrt; cine Skncuuung, bie ben un navio duro á la veja,
auo ben franjoftjcbcn ¿ftittcrbiu ó duro al aparejo, ein jlcifeé
ebern bcrrñbrt Sie ©erecbtig* ©cbíff. duros, ©cbul)C, auch
feit Hohem. ^Vítfcbenhiebe. Hohem.
Durian, in. ein 33aum, bey in D uro, m. 9>iajicr, ©panifbtf
Süialaffa waebfi, befjen Blatter Zbaíet
fo groß ftnb,baß eins allein einen D u x , m. j£er$og ober Soge.
Sttcnfcben bebeefen fann; bie
gruebt beffclbcu bat SlnfangS Dysentería, f, bie rotbe SRubt f*
einen wibrigen, ¿wiebdbaften dis.
©mich, wirb aber immer auge* D ysentérico, ca, mit ber rotíjeu
nebmer. 3tní)v befallen, f. dis.
JDurUues, m. bic ©eriebtöbiener, D ysuria, f. J$afnjwang> fdttl
«ipafeber. Hohem. Vifff. f. dis.
£ £BRI £ BRI ECHA 65 I

E, ber fünfte SBudhjiabett ifoSTlpha« Ebrio, ia, beraufebt, tnmfen*


bet, unb ber ¿mente t>ott ben$3os Ebullición, f. gfuftoaftung, 2íttfs
fölen ober ©elbfilautern, wirb tochen fo»oht Itóf&IM, alé auf
wie im Deutfctyeu auégefprochcn. bem geucr*
SorSllterö würbe baé E alé eine Ebúrneo, nea, elfenbeinern*
fopnlatioe Konjunfyion gebraucht, Echa, i\ 3Burf; ift fo niel, alé
alé ordenamos é mandamos, vez, mal; alé esta echa,
wir ' oerorbnen unb befehlen, biegnt al.
an beffen Statt baé y gefegt Echacantos, m. ein Qíuffcbueibcr,
»orbeu, »ie»ol)l eé ned) beut ¿u Prahler, ein fchlcd)ter Kerl*
¿age mit ^icrlichfcit bepbeljaU Echacorvería, f. Kuppcíep, JfHu
ten wirb, wenn baS barauf foh reitgewerbe; SBctrfigerep; SBiubs
geube SSort mit einem i ober hi be«te(c\).
anfangt, até : Luis é Ignacio Ecliacuervos, m. ein .Kuppler,
consiguieron aplauso é interes J£uiren»irtb; Betrüger, SBinbs
en el manejo de su dependen­ beutel; fchíechter ?9tenfcb*
cia, £ub»ig ñnb 3 gna}iué cv¿ Echada, f. baé 3$crfen> ©cí)teu;
langten Snwfall unb Stcjchtbum bern; baégallen; gal!.
bco ber gühruna ihrer ©efd)áfte. Echadeío, m. ein S ri, ftcb nies
2luch »urbe baé e fenfí bcr én¿ bcr¿ulegcn.
bnng einiger SÖbrter, fo»ol)l Echadizo, za, ein £unbfdmftev,
9 tcmisafé Jtitmbrter angehángt, ©pión; imtergcfchoben, un&ht*
OÍé pastore für pastor, criare libro echadizo, uutergefchobene^
für criar, and; frnbet man in ^>uch*
altern ©cbtiften, «nb fanfmans Echador, ra, m. y f. ein ©d)leus
ntfchen Briefen, aucbSnfiruméns bercr, ^feilfcbü^*
ten, barin feine Orthographie Echadura, f. unb
berrfdbt, e fhrtt he gcfegt> alé no Echamiento, m. baé SBcrfen, 9tic*
e olvidado, (tatt no he olvida­ berlegen, até auf ein 35ett; baé *
do, ich f>abc cö nid)t bergefíen. Söruten einer Retine, bie SBrut,
Ea, ituerj- »oblan, mm bann, alé de esta echadura he sacado
fvtfd), munter! ea pues, ea sus, tantos pollos, bon btefem ©es
»ohlan bann! l>ecfe hflbe ich fo biel Sunge*
Ebanificar, o. »ÍC (íbeuhof$ JUs Echar, o, werfen, fchlenbcrn, ftOí
richten, ober anftreicbcn* pen, »egmerfen, fortftofjen, forts
Ebanista, m. gbeuift, Kunfitifcbs jagen; auéfcblagcn, Knoépcn
íer, £ífd)íer, ber mu* feine ítifcb* treiben, »ie bie SBáume ím grüí)s
1er unb ©ebreinerarbeit macht* iinge; anlcgctv, auflegen;t bicí
arte del ebanista, Kunfftifcbíe? unb gefch»inb reben, bererjaljlen,
vet). bef lamben; ¿ufebreiben; gtuobcr
Ebanistería, f. Kimfltifcbfercp. übel auéícgeii; neigen, bücfen,
Ebano, m. €‘benb*l¿* biegen; »etten, eine SSette einge*
Ebrancado, ein Sfuébrudf in ber hen; auétheilcn, nevtbeilen, alé
äSappcnfunß, mit abgebrochenen Karten im ©piele; anfünbigen,
Qíejten. befatmt machen; nor
Ebvero, m. f. lebrero. «inen 9Sorfcl)Irtg tlnm; «inen 2Seg
Ebriedad, f. ft embriaguez, cr.qicifcu, fcmcg3öcf)fö c?fijen; in
S t r o n f c n b e if* Skibindung mit einigen SUntu
r e m
í>53
w&rteni, tjat eé t>ic SSebentung, V bou echar bando, cin (J^
'OiC 'o c a abníídjen 3citi»brtcrrt publijirett. echar batidores1
emfpridjt, alé echar, suertes, Simbfdjafro; au t
fcofen* echar los brazos al fdjicfen. echar buen ó mal
cuello, , imi armen nmljalfen. lance, nidjt glúdlicb in
echar baladronadas, bernardi­ einer ©adíe faon. echar caá.
nas, bravatas, ^rtdjíen, aufs dados, JSovlegfdjlpp aníegetu
fdjnctbau echar rayos, cente­ echar cantos , toll, rafenb fc^
llas, fuego, geñer unb §f (minien . echar cara , etwaö forgfiliig
fdjicgcn, iu 3 oni unb £Butíj ge* feben, bctradjten. echar carga,
ratljfn. echar por arrobas, bie Sa(l berboppeín. echar car!
quintales, por la medida ma- rillos, bitfc unb fett n?evbou
* yor, eíuc ©adje nbertreiben, íibcr echki\china, eine gemeine 5¿c:
bíc SWaaffc criben. echar benéart, bie fo niel íjcijjt, alé
abaxo, en tierra, por tierra, por jaljíot, míe oft einer in bet
el suelo , nieberrcifjcn, scvftbrcn, ©djeníe ttinft. echar coche,
jtt©ObciUwfcm echará buena librea, vestido, fídjQjaífe, S8cs
parte, a mala parte, guí uiifncí); bienten, íííeiber ¿niegen, echar
mcn,fibjriaufneí)men. echar agua, coplas, einen bur^ljecbeln. echar
bie ülotljtaufc ümidjtnt. echar cortadillos, tu ¿icvlicben auégt:
agua en el mar, cincm Unbanfs fuebten 2Borten reben. echar
baren SBeíjltfjaten eligen, de la gloriosa, fídj rAfjmen, p*aí)í
echar á la piedra, cin AVínO aué* len. echar dfc la oseta, tobe«,
fcíjCIU echar al mundo, in bie lármen, (lärmen* echar del
ÜBcít felpen. echar á galeras, á mundo, einen ¿umSejicn Ijabetu
las minas, anf bie ©ulceren, &u echar de manga, fícb jemand
ben Sitúen oevbammen. echar ju feiner 3lbft($t gefcíjidt bebies
á reir, á correr, $u íadjen , JU ttOU echar de ver, cine febr
íaufen aafangcm echar á bor­ gew&fjníkbe Síebenéart, bcutlid)
botones , niel unb fd)ucU reben. fel)cti/ waíjvneíjmcn, erfcunen,
echar á fondo, ó á pique, cin echar de vicio, .wwevfranbig,
©cbiff in ben ©nitib borren; abgefdjmatft reben. echar do*
berfdjwenben, nertbun. echar á blanadas, millaradas, montan-
la cara, ó en la cara, eínem ets , tadas, mit feinen .ÍEaufenbe»
waé borwcrfen, bovrucfen* echar praljlen. echar el agraz en los
á las espaldas, ó echar al tren­ ojos, einen aufé Icbljaftefte <ui=
zado, ctwaé'sergcfiTcu, uidjt adj= greifen, feine SSKeijnnng ¿eftreis
ten. echar á mal, Ocracbten, ten- echar el compás, ben £í»ft
wcgwcrfen. echar á perros, feblagen, echar el contrapunto,
t>ov bie J£Hmbe rnerfen, eiuc» bie ®oUíon|tncul)eit einer ©acbe
fdjlccfjrcu ©e&raucb non einer crljbben. echar el cuerpo hie­
©ari)C tuac^eu* echar á un la­ ra, ««§ einer ©adje beraué*
do un negocio, cin @cf$afte gieben. echar el ojo, ó tanto
beip ©cite legeu. echar á ó en ojo á una cosa, bao 2íugc auf
chanza, zumba, auá einer ©acije etwaé werfen, Sufi wo¿u befom*
nidjt‘3 nmdjeu, fíe in ©tijera feb* «neu. echar el pecho al algaa,
ten. echar á trompa y talega, cine ©ac^e mit ©íufdjlojfetUjcít
in &<!« £ag Ijinein, alborocé ^ « 3 untcrncljmen. echar el# pie
tfbe«, echar azar , im ^aitOh: adelante, weiter fbvtvitcfcn.
eber «nbcr-n ©fiel UnglAdC echar el pie atras. > fein 9Bwt
I C H Ä í >53
jitrAifiiefam echar él resto, ber ftch cmfchiicßr, u:n feine #oe
ten Stoff auf eine Starte fcíjcn; íu# $>ofu# 3u machen, echar
fd»c; (eilten Ärafte aufbietett* las puertas abaxo, hart an bcr
echar él sello, baS Sieget aufs Í£í)iíre aupocheu* echar las
bruefen* echar en lá plaza, temporalidades, cine« ©ciffs
öffentlich befamit machen, echar liehen feiner weltlichen ©fiter unb
en saco roto, »erffbwcnbcn, ÜBörben berauben; jemanbem
burchbringen; vergeben# thirn, feine gehler fagen, um ihn $u
fo baß c# feinen ícufeen bringt; bemiithigen. echar la tixera,
eine ©aefee einem SDfenfchen ans bic ©cheere anfeheti/ abfetmeiben.
vertrauen, non bem fie famt echar la voz, feine ©timme cr*
offenbaret werben, echar falso, tönen (affen, laut fingen, echar
eine falfche Snvita&ion ím ©piel leña al fuego, öel iné gcucr
machen* echar fuera, verwert gießen* echarlo todo á rodar,
feu, herauéwerfen* echar gente alle# auf ben 83obeii werfen;
en tierra, ÍEruppen tanben. bbfe werben, etwa# nicht achten*
echar la carga de sí, bic Saff echar los ochos y nueves, im
non ftch abwerfen. echar la cor­ ßortt alle# beranöfagen, wa$
tina, ben Vorhang jufatten laffcn* einem in ben SOinnb fommt*
echar la bendición, von einer echar mano de alguna cosa,
©acbegán3livb abffehen, ffc nicht ftch einer ©ache 3« einem ßivede
meí)V fel)Cn wollen* echar la bebienett; eine ©achc woju au¿*
cuenta, einen Ueberfchlag non lefen, auäwahlen. echar mano,
ben Stoffen ic. cine ungefähre ó la mano, $attb anlcgCH*
Sftcchnung machen* echar la echar mano á la bolsa, ben
doble, jw cpm al ben ©chlujffl SSeutel jiehen* echar la mano
im ©cbloffe umbrehen, ¿wepmal á uno, 4>anb an einen legen*
abfchließen* echar la lengua echar margaritas á los puercos,
de un palmo, ó echar la len­ bie ferien ñor Ote ©4uc werfen,
gua, etw as heftig begehren, nach echar menos, vermißen, ge=
etwa# eifrig trachten, echar la wahr werben, bebaurcn> baß
ley, ó toda la ley á uno, cine» man etwa# nicht hat* echar
nach aller S tren g e vcnnthcííen* otro nudo á la bolsa, VCrWCÚ
echar la llave, 3ufchlicßen / abs gern, wuö man un# abfovbe’vt*
leugnen* echar la pierna en­ echar párrafos, gau¿e ©teilen
cima, mehr verm ögen, mef;v au# bem ©ebáchtniff herfagen*
wiffen, alw ein Qtnbercr* echar echar pelillos á la mar, alien
la plática á otra parte, VOtt einer ©roll fahren laffen* echar pi­
«nbertt fOfatcrie anfangen ju ernas, ftch im ©ehe« ein gewijfe#
fpreclícn* echar la re d , ba# Slnfeheu geben; toen ©tu^er, ben
9ieí3 auew erfen; alíe M ittel ans © alan, ben Sapfern machen*
w enbeu, feine Síbftcht jtt crían* echar pie á tierra* au$ bem SSa*
gen, echar la regla ó ploma­ gen (feigen, vorn $fcrbe abffcigetu
da, cine ©ache genau uuterfus echar plumas, §eDent feljcit,
chen, abmcffen / abjw ingen. wie bie ®bgcl; gebent befom;
echar las armas , ba# ©cwcljv men, reicher werben* echar por
finden, echar las éntranos, alto , ó tan alto, VCiad^cn.
las tripas, bic ©eele an# bem echar por arrobas, quintales,
Scibe brechen, echarlas habas, por la medida mayor, erheben,
fagt man von einem ßaufyrer, vergrößern, echar por echar,
654 e c h a
ohne Ucbcrlegung, ohne SBetacht ler ein ©rempel in ber äfteAetu
reten* echar por en medio» funjt aufgcbcn* echar una ga.
eine ©chwfingfcit ¿berfieigen; lima, eineJ^enne fedeli/ ibfgjL
cine» ©treit fcblkhteu, «nbigdt* jum ©röten unterlegen* echar
echar por esos trigos* ctufite- . una .mano, DieJ^anb nad) einer
ben/ fluchtig feinu; in ben SEag ©ac£c ftrerfen, Die etwa fallen
hindú reten* echar por la bo- imU- echar una mano, 6 ur
ca, ocie la boca, 6 quanto le par de manos, einen 2lugetibljcf
viene á la boca, attcf fageri/ jum ^eituertreib fpielen* echaí
maé einem in DenSSunb fetmut* un granito de sai, feine Siebe
echar por otra parte* einen au¿ etwas anuden; eine ©acht aufs
ber» 2Beg einfcbíageñ* echar fehiebem echar una losa enei-
por puertas á uno/ einem fein m a, ©erfebmiegenbeit eineé ans
©ermbgen nehmen/ an ben^eti vertrauten ©ebeinntiffeé juf¡-
tefjfab bringen* echar por tierra d;mt ; bebeiitet auch t einen
vevfd?m)eu/ einen tné ©crcbe (el>v brucien, angjìigen. echar
bringen* echar raíces, UBurs un borron, feinen guten Stamm
¿ein treiben, echar raya» aués bcflecfen, befebmi^ett. echar
I&fchen / auéjireichen* echar un guante, ein Sílímofen fammi
raya, ó á raya, Die ¿Dberbanb len för eine Dürftige rechtliche
behalten; äbemejfen, Aberráis Reifen, Die ftd) Dei ©ettelni
I gen* echar rayos, bligCU/ fhns fcÍKimt. echar un jarro de
B feilt* echar rayos, centellas agua, Dfié SRaul fiopfen* echar
■ fuego» geuerunD glamme au£* un remiendo ¿ la vida, einen
lì fpei;en für echar ribetes, &nbtß,ttttttö.fAr$ Wichtcrne mfjr
H ein $lcib beferen* echar roga- nten* echar un trago, einen
I dores, eineé ffiermittelung in . ©chin# thuh. echar voz, «ine
H einer ©ache annehmen* echar Dladhricht auéflreuc»/ etwas,
“ roncas, brocen, prahlen* echar Daé ungewiß ober falfch iß, fítt
sapos y culebras por'la boca, tt>a()Vauégebett* no poder echar
5lbgefcbmatftí)eitert reten/ el aliento, gan¿ atbeiuleé fern
©cpímpfreDeu gegeu einen aués »or 9)lñDígfeit; beíükjt, außer
floren* echar sobre las espal- fkb fetjn* echar el cerco sobre
das, auf Die Schultern laten, una ciudad, eine ©tabt bela«
echar tacos ó temos, toben/ gern, echar la culpa á alguao,
lärmen, in &Suth geratben* Die Schult auf einen fliehen*
{ echar telas, ein Seinen Dem SÍSeí echar en burla, lächerlich mas
j ber ¿u machen geben* echar cheti* echar las llaves, á una
toda el agua, aUe feine Ärafte duda, einen Zweifel l&fen* echar
aufbieten* echar todos los re- un viage énvalde, eine OeriJC;
gistros, alie Jftegijtcr ¿ieben; bette Síctfc tí)iui* echar en vela,
atleé aufbieten / um feinen Snbs aufbtwen, vor Dem sI5inDe abs
¿wedt }u erreichen* echar tierra fallen* echar el punto en la
a alguna cosa, citte ©ache in carta, eitt S9c(tecf mache»/ Dai
Söergefifcttbeit bringen* echar beißt: Den $)unft auf Der
todo el trapo , alle@eegel aufs farte fueben, me man ftch Des
fpannen \ alle Ärafte aumenten, fíuDet* celiar un navio al agua,
enoaé ¿u erlangen* echar una ein ©cfyiff btmt ©tapel lajfcn*
a!barda, eine neue £a(l auflegen* echar un navio á Öote, ein
echar una cuenta, einem ©chü* Schiff abarbeiten, wenn c$feß
ICH A ICH I E C U t> 5 5
faß, wieber aburbeitem echar Echíneis, f. ein ffciuer §ifcb, aud)
¿ flote un navio encallado, remora genannt y ber große
ein ©$iff oom ©tranbe ableos ©cbiffe i» oolíem Saufe feil auf?
len, wo cd fefie faß, abarbeítetu halten f&micm
echar cartas, duf alíe Jragen Echtno, m, ein SOteerígef, SOTecr*
antworten f&tutcm febweim Sttannigfalt, bei*mitte
Echarse, ftct>werfen, jt# ¿u SSette SKagen ber Subiere* echínos,
legen; fiel) worauf bemiiben, in ber ©aufunjl, ein SSulß, eine
fegen; unterliegen; abßebenoon ferrati) an ben ©auleti; auch
einer Untemenmutig. echarse eine Sterrati) non nielen ooafeu
á alguna cosa, piß auf Cftoad figuren an ben ©aulem
(egen, einer Sache befleißigen. Echizar, f. hechizar,
echarse acuestas ó al hombro Echizo, a. cabo echizo, ein ge*
alguna cosa, außer bem buch* fpigted ¡£au*
ßabficbett ©evßanbc, bebrütet Echymosis, f. eine mit ©lut mu
e^ ein ©efebuft/einen Auftrag terlaufcne ©tríeme am Selbe,
über ftch nehmen. echarse ¿ t>on einem @ $^3* ober ciucr
dormir, fuh fc^Iafett legen; forgs Quctfchung,
fod, naehlafng feon* echarse al Eclesiastes,m. ber ©rebiger ©aie*
agua, einen plblglichenßntfcbluß moniö, cind oon ben ©uchcnt
fajfcm echarse á la briba, ben bcr íjeil. ©d)rift.
©etteljhtb ergreifen/ ein Sanbs Eclesiásticamente, adv* auf cine
fircicher roerben. echarse al gtíjiííche, cí;rí|tíicbe Slrt uub
mundo, oíd tu ©efehfchaft ge* ©Seife*
bem echarse á morir> ftd) bent Eclesiástico, m. bad ©licb Sfrfud
©<b*t»cr3 / bcr ©erameiflung ©iracbj ein@ei|líicher*
gait¿ ábevlafiem echarse ¿ na- Eclesiástico, ca, geifMich, $ttr Äir*
do, fcbwímmem echarse á pe- <b^ ßebofig* . ^
chos, begierig trínfcti. echarse Eclecticismo, m. ^í)iíofepbíe ber
de golpe, pí&iglicb, ungciitim ©fíeírifer.
Unfällen* echarse de recio, Ecléctico, m. ber fid) Jlt fei.net
Ijcftig in einen bringen* echarse befonbcm ©cite bcr ^Dbílofopbie
el navio sobre su áncora, ben halt, ber fid) and alien fclbfí CUl
änfer ftch lodreífen / wenn cr irn ©ojtem bilüct.
Entube (íetft. echarse Eclipsable, adjt toad fícb OCrbun*
en tierra, á los pies, auf bíc fein läßt*
ßrbC/ ^un gftßen fallen* los Eclipsado, ocrbunfeln,ocrfmjieriu
panes se echan, bic §ráchte lie* Eclipse, m. eine ©ouncn s ober
gen barmeber oom átegen ober SRonbßnßmuß/ ober auch ©er*
uSinb. los vientos se echan, fíuftcnmg eined anbcm ©ternd,
bie ©Sinbe ícgctt fid)* ober ©laueteu» eclipse de sol^
Eciiado, da, gemorfem echada visible, — invisible, einefícht*
está la suerte, bttdí*OOd í(t ge* bave, — uuftcl)tNve ©onuenfiiw
worfen, ber (?mfd)íup ijl gefagt* (lerniß.
no quedar por corta ni mal Eclipsis, f. cinc rl)etorif<fyt $tgnr,
echada, cd rtil llíc^fé feí)lcn lads babureb m an c n o a d , bad sur
fni, alle Sorgfalt amoenben* SoSfldnbigfcit bcr Siebe geíjbrr,
¡chazon, <n. Sludwcrfung bcr audlaßt ; Ijcißt auch elypsis.
©üter cined ©ehíffd, um Cd ju Eclíptica, h bic- k-...
ßfliptif ober ber
1 ■V *1 í. ! _*U -I» %1. í'Srt.ha.A
cilficbtmi. ítljicifrcié, n?í5m'4) cíe ®oiuií
656 H G U £ CUH í D AD EDUC I
ihren jährlichen Saufnimmt; ber gemeiniglich öon ben Smcbnl
iJirfet mitten im SbierfreiS. «nb Dottiilten gebraust, ■
Eclipticoj a. ben ¡£f;ierfreiS bc= Edad, f. Sitter, Scfccnöbauer, 3tit, I
treffenb. ölter, 3 ^rbuttb*rt. de pQC1l
Ecloga, f. egloga. edad, jung, edad crecida, [«>.|
Eco, m. ba£ ®d)o, ber Siebers bes atitiv. 1' I
Ijfttt; eine bimftc, ueiworrenc Edecán, m. ans bem Sratt^iftfcbeRI
Sorftcttung bon einer Herganges aide de camp. I
neu ©ache. eco, in ber ÜRujtf, Edema, f. eine unnatürlich« {§&I
ifi bie Sicbcrbeiuttg ber lebten ftywuífL I
©plben ober Sorte, bie auf einen Edematoso, sa, ber mit einer foUI
«nberu Kon gefangen ober ge= d}en ©efchwulft behaftet ift. I
fpiclt werben; in ber Spoefte, ijf Eder, m. ein Sogei in Slorwgenl
e6 eine äBiebevbofmtg ber leigten unb ©rinlanb. I
(Selben, womit ftch bie 53crfc Ederdun, m. (Sibcrbunen* I
{(^ließen, eco, bcbcutet auch Edición, f. Verausgabe, Sefatmfíl
ein ©efc^wiu* in bem #ufe ber machung eines 33ucbS* I
Spferbe. hacer eco, fteh paffen, Edicto, m. ©biit, 58efel)t, fficrsl
m reimen* sei* eco de su erbmwg. I
compaiiero, eine# <£cbo fcpn, Edificación, f. ©vbauung, <&rid)í I
iljm ntteb mit 3 a ober Srtcin nach5 tung ciueö ©cbdubeS; bic&:|
fagett, was er mit 3 a ober Sftcin bammg in gcijtlichen ^Dingen, I
fagt* btnch Sefjre unb gutes Söcr>fpie(* I
Economia, f. Haushaltung, gute Edificador, m. ein Erbauer, S5au: I
SSerwaftung feines StermbgenS; meifler; auch einer, ber bauen I
in ber S a le m ;, gute SSertbeU laßt.
hing ber ©egenfidnbe* Edificar, o. bauen, erbauen, er;
Economicamente, adv- bauSf)d(s vielten Jödufev erbauen, ein giu
tcrifch* tcS Sepfpiel geben; beweifen,
Econömico t ca, banShditerifcb, unterrichten, belehren.
»ur Jj?au$f)altung geb&rig, geizig* Edifieativo, va, erbaulich*
Economizar, o. fparen, erfparen, Edificatorio, ria, jiir ßv6iuuin<[
fpavfam fepu* economizar de eines ^aufee gebbrig, ¿um Sau
sus sueldos, oon feinem ©elo cvforberíid)*
erübrigen. Edificio, in. ein ©ebdube.
Economista, m. £>cfonom, ginans Edil, m. ein SlebiliS, ber beo ben
$ier* Sfvomevn bie Siufftcfit über Sems
Ecönomo, m. ein Jf?au$baftcr, ein peí unb anbere öffentliche ©chuts
sömvaltergeijtiicher ober anberer De, unb bie ©orge für bic
©üter. jep batte; SSaubcrr.
Ecotados, ad], ein SfuSbrucF ber Edilidad, f, bie äiSurbe ciueS Ob
Sappentimft, 33 d u m e ober bilis, 23au aun.
©tdmme, oon benen bie Keinen Editai*, o. bmcb ein Sbif't befaunt
Sicfte abgetanen ftnb. machen.
Ectüpsis, ¿'. SfuSiajjTung be5 23acbs Edito, m. ein (EbiFf* f. edicto.
iiaGeub m 3« ©noc eines Sporte1, Editor, m. ber JperauSgefccv einer
wenn ber foigeubc mit einem SJoi ©chrift*
fal anfdngr. Educación, f. (Jí^icbung*
Eculeo, m. eine goftcr&anf. Educando,in. ein
Ecumenido, ca, öilgemem; wirb ber erjogen werben follt UHl
id u c B n í Erre xuir 657
escuela de niiios educandos, Eficacia, f. Äraft, SBirfnng, %\á);
fine <2 *í)«íe 3111* Sr}ící;mig ífei* ^brncf/ ©mn&getf.
ncr $tubcr. Eficacidad, f. b affe I be*
Educar, o, cr¿ieí>eii. Eficacisimamente, adv* auf ein¿
£ducciont t; m pí)í(ofbpf>ífc^n* febrwtrtfame Seife ¡ na^bruefí
SluéDrucf, brtá (3ieben cíhcc Sa* licb*,
d)eaué bcr aubem*' Eficacísimo, ma* feíjr mirf jaui/
Educir, eduzgo, cine ©ac^e au¿ feí)r nacbbrñcfíicfr.
ber anbcrti ¿¡ebriu Eficaz, ad}. tt>iifjani> fraftig>
Efectivamente, a d v . TMlflid), iu nac^br ñtf
ber Efrflt. Eficazmente, adv- frufHger,wáúp
Efectivo, va, núrflíd), wabrbaf5 brücfficber üBcife.
fi<p en dinero eiecfcivo i im Eficiencia, f. ílraft, 93crm5gcñ>.
baavcm ©elbe* etwas ¿u wirfeii; $l)«tigFcit.
Electo, m. 23irfang/ (&rfbtg, Eficiente, adj. ftirffam> tbatig.
SlBevtí), 33cf<baffeubei!> @nb¿n>ecf. Eficientemente, adv. wirf famer
en electo, in b erííb at, xoivh ÜSeifé,
licb; bebeutet ancb, feígíieb/ iu Efigie, f. ©iíbinfj, jtonterfem
ciucv 0 ct)fu^rebe* sin efecto, Efímero, á. táglicb* calentura
eergcbeuS* efectos, ©fuer, efímera, ein gieber, baá orbcut*
gkAtibgcn, SBaareit. lid) mir einen Sag bauert, eií-
Eí’ectual, ad]* nnvflicb, wabrbaf* mera, cineS3lumc> bic l?cut bfiU
tig. f* efectivo. í)et, uiib.morgen oeiMiiíjct*
Efectiulmeate, adv. tbirflicí?, iu Efímero^ m. SÄaimuicfc.
bcr f* efectivamente. Efluvio, m. SíbfTup/ SíuébiW
Efectuar, úo, betmfiMigen> ju -íiungi .
©tanbe brinden; iu 2Biríficbfeit
feben, duéfugreit» Éíluxiónj f¿ áluébfinflimg*
Efemérides, fi pluf\ SEágebutb/ Efluxö, nú b a f f e í b e.
$kr¿ei$«ij5 y m bem tagíicben Efreiiacion, f, unb
£auf rtnb <§taub ber ©cjltrne. Efrenamiento, rn. 2luégcíaffeii¿
#t«gearbeít/ tagliebe ©efebafti* l)Cit> iögcllofefciti
gung* efemérides astronómi­ Efreiiadöj a; unbanbig/ auégc¿
cas, aftiouomifd)e tabellen uou
bem tagítd^en £auf bcr ©cflirncí Efrenar, o. ¿figflíbé íaffen> fm)erf
Efémero, nn ©cb^ertlifiCí efé- Sauf tójfein eirenat stís pen­
mero cólchico, bie 3 eitlofc> cine samientos,. feinen ©cbiiufdi
Wanjt* Yre^eh £auf írtffeu*
Efeminaeion> f. , 38eid)fícftfeit* Efugio, ,m. Slinlflíucbt/ Sftidrcbc*
EÍLilgeiicia, f. ©íanj.
Efeminado, a* ibeic$li$> Wííbifcb¿ Efundir, o. dn^iegeu/ an^fd)íítfeiu
Eíeminar, o; ’weiBifcb/ ¿artlícb/
Efusión, í; baá ©ergießen/ bfcct’
roeicbíicb machen. SUtögießeii. efusión dé «angre¿
Efetá, f. ein Jpebvrtif^eé 3Bóvt> bá$
bcr ^ríefter ñuéfpricbt/ inbem ©lutnergkjiimg*
ér bie 9tafe mib Óf^fen be3 £auf¿ Efiiso, sai auégcgotJcn> du6gé
íingS betuínt; fulano siempre feböttet.
dice, y respoiíde efétá^ cr íUit- E¿agropiki ¿ ®etnfeufudei* ji
worret níe rcc^t auf b«#> wa# agropila;
man iíju fragt; Egidó, trí* f. Éxitío';
Efeto, f. efecto; Egífilai f. ^icgcnjlaiibe; ■‘
e^iü. a?, icr. i. *#. T t
658 IG II £ L AB X I.
I A lBt U n e
Egílope, f. tauber J¡>afcr, Elaboratorio, m. Saboiatoriuir
roilber Jßafer; eine ©vaépflauje. ciu £>rt, ber su cfanujtyen
Egipciano* a. Sfrggpter i JigeuiKlv ten cmgnidjret iji
Egipcio, a. agyptífd). Elación, f. í»DC^mUtf), (loljt g*!
Egipto, m. ílcgppten. biltmng; jSr^abcnbcir, @r6^eí»
Egira, f. bie Jeitrecbmmg ber 21ras ©eele; baé (írbAbene m h
bei* boit ber gluckt be? 50íal)o* ©ebreibart.
roebé, Regirá, Elacoti, ni. SRajlit.
Egloga, f. ein J^irtengebicbt. Eladina, f. ©c ¡Tonteé; micbei«
Egóttalm o, m. ein Cfbelfieitt, Sufammengelaufenc ’Mtlje, ®#|.
©eigange* levte.
Egoísmo, m. ©goiémué* Elami, m. De — 1« — mi, y I
E goísta, m. neuer Síuébrudf, fed)ote ^eidjen ber fOiufíf.
<£goifl, Elan, m. (flcnctbicv.
Egopodio, m. ©eijífuf}, SSaums Elado a. f. helado.
tropf, ein Äraut. Elasticidad, f. bie ©dbitcllfrflft.
Egregio, ia, auéncfymenb, bors Elástico, a. toas©cfyncllíiaft kl.
trefiid). eíafiifd). 1
Egresión, f. Sluégaitg. Eláterio, m. ©aftnon roílbenSirí
Egypciano, m. ein ¿Jigeuiter. f* btffen, cine Sír¿tm>
egipciano. Elatine, f. raud) Scínfraut.
E l, ber, baé, ber Sírtifeí beé Elato, ta, bocbmutbig, ftofj.
ntánníicbcn ©efctrfec&té, até el Elches, m. piur, 2Raurcn (
hombre, ber STOenfd)* el ca­ ©ranaba.
ballo, baé ^fcrb, ©er Sírtifel Eleandro, m, f, eloendro.
el wirb (und) manchmal oor Eleborina, f. 9ftieérour$.
roeibüc&cn Veunw&rtern gefegt, Eléboro, m. 9lieérour$, ein^raut,
mann fíe jídb mit a anfangeti, um con el eléboro de la risa, mit
bie Jparte ber 2{uéfpracbe ¿u ncvs SBñrjung beé íácfcerlidjett.
tneiben, alé el alma, bie ©cele, Elección, f. 26a 1)1, 6 rroaí)í««3
el wirb and) bov ^eitmbrtem ge* eíner $Perfon; $Scratí)fd>íaguttí¡,
fei&t, mena fie bie ©teile ber grepbeit, etroaé tí>un 511 barfen.
Steunrobrter bertmen, alé el Elecho, f* helécho.
am ar, boé Sieben, el hablar Electivamente, adv* roñé burd)
bien, eine gute ©pvac&e, el 2Baí)f gefd)ieí)et.
saber, baé Sßiflen. Electivo, va, roaé btud) 3Baí?l
£ 1» ella, ello, proa, demonstr. gef4)ieí)t; alé reino electivo,
ber Driften ^erfon, bie nicht ge= ein 2Bal)trcid)*
genrodrtig i(i, fouberu fídj> a&s Electo, a. ein Grroa bíter.
roefenb beftnbet* Elector, m. ciu (írroáí)ler, 28af)k
£ la , adv. ftebeba! l)err. electores del imperio,
Elaboración, f. Sluéar&citang; bic JSurf&vfícm
Verfertigung, el lugar de la Electorado, m. $urfñrjtentl)unt/
elaboración de un lienzo. ber turf&rfilic&e SBíirbe*
Cit, roo ein Seinen gemadbt ifh Electoral, adj. furfúvfiíid).
Elaborado, da, lun&gearbcitct, Electricidad, f. bie Élefti‘i$Ítíti
boHenbet; bottfommett. bic $raft gewififer $&rpcy, buii)
Elaborar o. bearbeiten, auéarbcU Sfteibutig gimfen ju fprítyeiu
ten; Arbeiten iu ben gabrifetr Eléctrico, a. cleftvifdj)* *
Reiben, Electaz, f. jvui*fur|liiu
I H E G E l e n xxxv xx o c 659
Electrizar, o. clcitriftrcu. E le p h a n c ia , £ unb a lle
Electro, in. 33ernfiein; ©olb/tvo* anbere SBbrter m it
r mit ein gfinftbcii ©ilber ber* e le p h f, e le f.
B mifcbt » SKfyeimfcb ©olb.
Electuario, m. eine SatWCrge. Elevación, £ Erhebung, $5f)e ;
K lefancu, £ 3fu6fa(; eine Art <?nt¿ñcfmtg; Cmbifbiutg, jpoeb*
W febr bo^en SluäfabeS* tttutb; Roheit, ÖBürbe, eleva*
Elefante,m. ein Slepöant. dient« cion de los precios, cine ©tei*
W del eiefante, ©fepbanten s Jahn. gerung, ©rb&bung ber greife*
Elefantillo, m. junger ßlepbant. elevación de la hostia y cáliz,
Elefantino, a. nett einem &t* CErbbbung ber J&ofiie unb bc§
g pbanten; ba$ Sunge non einem $elcb$ bei) ber SScffe* tirar por
B glepbnntcn. elevación, einen Sogenfcbufl
Elegancia, £ ^ierfid^feit, Artig* mit ber Äanotte tbun.
W feit, ©chmucf, ©cbbnbcrt. Elevado, a. erhaben, grog* ár­
K iegante} adj, ¿ierlich, artig/ boles elevados, I>oX>e Södumc.
W fcb&n, woblgefieiber. estüo elevado, erhabener ©til.
Elegantemente, adv, auf eine Elevamiento, rn. (Erhebung i (Ent*
W ¿ierltcbe, artige, feine SBetfe. 3ÜÍen; (Emp&rung, Unruhe.
Elegant]simamente, adv* auf Elevar, o. erbeben, in bie Jjbbe
eine febr ¿icrlicbc Art. beben; jemanben ¿u einer ßBürbe,
Eleganrisimo, ma, febr ¿¡erlich/ einem Sofien erbeben, elevar
I febr artig, febr gepnfct. al trono, auf ben £i)ron erbeben.
Elegie, f. glegie, Älaggebicht. Elevarse, ent¿ücft werben, außer
Elegiaco, ca, clegifch, alü versos ftcb geratben; ftcb felbfl erbeben/
§ elegiacos. einqcbilbet werben, elevarse al
Elegible, adj. erwdi)(bar. cielo, bi$ an ben J^iramei
Elegidor, m. f. eiector. reichen.
Elegido, da, crwdbft,t erfahren. Elidir, o. brechen, ¿erbrechen; int
B elegidos, hie AuSenodblten. gerichtlichen ©iune, bie ©egen«
Elegiente, adj, erwdblcnb. qvtmbe febwdeben, entfrdfteiw
Elegir, lijo, erwähle«/t ernennen, Eligir, f. elegir.
Eiego, ga, traurig, fldglicb. Eliotropio, m. f. heliotrop.
Elem entado, d a, elcmentarifcb/ Elipse, f. ó elipsi, in ber ©eonte*
B aud Elementen beflcbenb. trie, eine Idngligte SRunbmig,
KUmental, unb ar, ad], Clemens ein ungleicher Äegeljcbnitt,
| tarifcb; wefcntltcb, bauptfaebiieb. Elipsis, f. f. eclipsts.
Elemente, m. ©ement, ©rimbs Elíptico, a. waé eiue Idngligte
I jloff ber Ä&vpcr; ber ©runb ir? Stünbung macht.
I gerib einer ©acbe ober J^anblung; Eliro, m. eine Art ©eeftfcb*
I eine in ibver Art ooüfommene Elíseo, a. elpfdifch« los campos
I ©acbe; ritt Drt ober eine ©acbe, elíseos, bie elifdifchen gelber;
B woran man ftcb ergbfct. eie­ ber Aufenthalt ber ©erccbten nach
rn inentos, bie Anfaugögrünbe ber bem Sobe, nach ber Sichtung
B SBiflenfdbaftcn unb Äünflc. quin* ber ©riechen unb 9t6mcr.
B to elem ento, ba$ fünfte <£les Elision, £ eine(EIifton, oberffieg«
I ment; eine in ihrerArt boßfams laffung eíncé ÍBotalv.
1 mene ©acbe. Elixir, m. eilt (ílit’ív.
Elencho, m. Serjeicbnif, SRefli* Elocución, £ ber £bcií ber Sftebe?
I fter eines Such*« tuufl, berbieSBorte uubStebeng*
Tt %
660 I I OE X MA N I MAM SMI A
arten gefcbicft unb fimfllicb (Teilt ter ten ter Väterlichen ©malt
unb fcertbeilt; Sluéretc, 31u$s btágefpvocbein
fpratbe* Emancipador, m. einer, bet in
Eloendro, na, Sorfceer4fiofen. gm)bcit felgt.
Elogiar, o. loben, jtemanteo gute Emancipar, o. ein geri^tiiebrr
Eigenfebaften mb 18ertienile aiuStrucf, einen ©ol»ttetöitcr-
greifen* elogiar i alguno por lieben ©cwalt emlajfen, in W
su eloqüencia, einen wegen feis beit fegen.
nev S3eretfamfeit rühmen. Embabiamiento, m. Dunrnifceit
Elogio, m. Sobfprucb, Sobrcte* Unbefonnenbert. '
Elogista, m. ein Sobrctner* Embabucarse* reiben, fragen.
Elongacion, f. ter Unterfcbiet Embadurnar, o, iiberflicidbcn,
¿wifcbeit Dem gefibwinteflett unt óberfcbmieren, fibevfutcln.
langfamften Saufe $toeper tyUu Embaído, a. betrogen, falfd>/ fyfc
neten, Entfernung. elongacion terlifiig.
de la luna al sol, tic weitejle Embaidor, m. ein SBetriiger, IJ¡
Entfernung ter ©onne non tem genbafter ©cbwafcer; föerfubrer.
SWonte. t Embaimiento, m. SJerbienbmw,
Eloqüencia, f. 33erebfamfeit. SSeaauberung, Sift, betrug.
Eloqüente, ad]* berebt. Embaír, ayo, betrugen, belügen,
Eloquentemente, a d v . auf eine einem ein 95lentwerf tormacben,
berette SLBeife. einen hoffen fptelen.
Eloqüentisimamente, a d v . fetyr Embalador, m. ein 33eHenbi«ber,
berett. ter Äaufmann&oaareu in'Men
Elsine, f. ©Ifléfraut. bintet.
Elucidacion, f. Erläuterung, Er? Embalamiento, m. ttö Eins
fldrimg einer tunfein ©aebe. ballircn.
Elucidar, o. eine botitele ©aebe Embalar,?o. embattiren, in hatten
evldurevn, aufildren* pacten.
Bludir, o. fónflti$ auéweid^en, Embalijar, o. etwaé in einen 9San
bcrmeitcn. tclfacf, in ein gelieifentbiuiob«
Elusion, f. liftiger 33etrug. einfcbließen. .
Emanacion, t. Bluéfluji, Quelle, Emballenador, m. ein SBeibcrs
Urfprung einer ©rtd)e. febneiter, ter ©cbnmleiber ma$t.
Emballenar, o. ein Seibcben iu u.
Emanadero, in. ©ruuturfad^e,
mit gifebbein airéfieifen*
3lnfang, 3faéflufi. Emballestado, m. ^ufattunen*
Emanado, da, emfprintgen* februmpfen ter viertem
Emanante, ad], entfpringenb, ente Embalsadero, fn. eine Sache, ein
(Tebenb. fumpftgter D rt, wo ftcb ÜBaflei
Emanar, o. au$ftie(jen, bevfomr fammelt unt (leben bleibt*
tnen, bcrrfibren, entfpringen. Embalsado, a. aguas embalsa
Emancipacion, f. ein gericbtlicber das, ein ©umpf, fichcnbtf
Sluètrucf, tàe SoSfprccbung eineé aBaffer.
nuìntigcn ^ohneè non ter tater* Embalsa mador, m. eilt Einbftlfä
lichen Gewalt* micrer.
Emancipadarnente, adv* mit Embalsamar, o* tic &0ÖtCit ein-
SBoilmacbt beé daterò , welche balfamieim ,
grepbeit ertbeilt. Embalsar, o. eine Jpeerte >Öieb fo
Emancipati, a, ciugr^gegebcUer, einen Seicb ober fowfl in ei» fie*
K K 1 A 66 r
benbeé SEBafler treiben, um pe jdn perfeu Weibt; ftcb berwif«
bc» großer 4?ige aíquíñblen* feln> verminen.
Embalumar, o. aU¿ufehr uui? mu Embarcación, E ein ^außahrtcb*
gleich belaben; auf eine ©eite .ober Srauéportfcbiff; bag Situ
fid) neigen , titelt tut QHctebges febiffeu; wirb aud) -manchmal
, wicht fepn, alg ein ©ebiff- für ©ebiffabrt genommen, em­
Embanastar, o, etwag in einen barcación de aviso, ó de cor­
$ovb thmi* reo, ein Abbigbot.
Embanastarse, im Somberfpiel, Embarcadero, m. ein (Drt / wo
fein ©piel rnitben ñbriggebliebes man pcb einfebiffen {amt; ein
nen harten Derniifcben, wenn ©eebafen*
, mau nicht Svömpfe genug jum Embarcador, m* einer/ bev 23«a*
©piden bat; bag©piel für bev« reit einfebipr«
Iomt geben* Embarcadura, f. bag ©infcbiffen*
Embaracillo, m. ein fíeincg Jpitu f. embarcación.
bernifj, cine Heine SSerlegenheit* Embarcar, o. eittfc^tffcii; einen in
Embarazadamente, adv. mit cinett J^anbel pichen / mifeben*
SWuh?, mit ©dnrnerigfcit* embarcar las mercaderías,
Embarazadiilo, lia, ein wenig oers Sßaarcn abfcf)iffett, ing ©cbiff
legen , »erhinbert aber bepbaf* bringen, embarcar ¿ la suerte,
tiget* auf£ ©cratbewobí wagen.
Embarazado, da, berwirrt, bers Embarcarse, ftcb einfebiffen / $ur
wicfdt* embarazada, eine ©ce fahren; pcb in etwag ein«
fcbwangere grau, está emba- laßen, in einen £anbeí mißben*
. razada, pe iß ftbwanger* embarcarse con poco bizco­
Embarazador, m. bev einer ©icbc cho, etwag ohne gehörige ®or*
Jcmibernifie i» ben 28eg legt* bereitung unternehmen* embar­
Em barazarlo, bei'binberu, Der? carse en pretensiones, pcb in
»irren/ itr äJerfegenhdt feiern ©treitigfeiten' einlaffen*
esto embaraza toda quera, Embarco, m. bag (íinftbíffen*
bag í>ebt alíe SSefcbwcrben auf* Embargado, a. berhmbert, ge«
este accidente me embaraza, fcffcít, fepgehaltcn; fiberíaben
ber Vorfall fegt mich in 93ern?ir= mit ©peifen*
tnng* . - ^ Embargador, m. einer/ ber bOtt
Embarazarse, pcb berwirren, ber« ©ericbtgwegen etwag in Verhaft
wicfeln; pcb in eine fermere ©«« nimmt*
cbe einläffeu* Embargadura, f. embargadura
Embarazo, m. JpinbermfJ, ©cbttHCs de una vela de estay, baö 93ors
rigfeit, ® erlegenbeit; ©cbwatu íetg beg ©tagfeegetó*
gerfebaft* los progresos del Embargamiento, m. Jpinbemiß,
embarazo, bie gortfebritte ber ©cbwicrigfett, Aufenthalt*
©cbmangerfcbap* Embargante, ady bcrl)inberíicb*
Embarazosamente, adv. mit no embargante, nichtd befto
SRíibe, mit ©cbmiengfeif* weniger*
Embarazoso, sa, nuit)fam, be« Embargar, o. ben ©crichtíwegctl
fcbmerlicb/ berwicfelt* in Verhaft nehmen, fequeßriren;
Embarbascado, da, berwicfelt; 5öefcb!ag auf etwag legen; nerhin«
batfeligt/ ttuibfam / $weifeU)aft* bern, aufhalten; bag Auslaufen
Embarbascarse,mirb eigentlich bom ber ©chipe berhinbern, Söefcbtag
9>ffag gefugt, wenn er in äßur« auf ©ebiffe legen, ©mbargo legen.
66a i m í a
embargar los bienes de alguno! Embarrilados m. ber in {Mal
jcmanbé ©uter in SSefchlag neí)=r empadft m\
tnctt. embargarlas velas, bie ©ec* Embarrilagt, tn. ba3 $a<fcr!obil
gel anfchíagcn. el terror le ha »o« gáfiern. Vl
embargado las potencias, bie Embarrilar, etwaé in ein ^
guvcht Ijat ihm alie ©inne ge* thmv gefallen ^leifch,
fefleír. «Olehi*
Embargo, m. SSerhaftnehmung, Euibusar, f* envasar.
©egueíínrung ber Oñrcr; 93c« Embasamentos, ein Auébrud fa
fchlag, Embargo aufem@chiff, Sírchiteftur, baé gnfgcfeüe.^*!
2lnl)alten ber ©c^iffe; J^inbers ffament
tttf, Aufenthalt; lttt»erbaulích= Embastar, o. mit weiten ©tityn
fe it sin embargo, nit^té bes nahen; mit »eiten ©riehen md
flü wenigen sin embargo de nahen, waé man hernach nifta
embargos, ein gerichtlicher 2íués »itt; ein >3cug auf ben ®tkf: |
bvucf, ungeachtet ber ©cqueftras rahmen fpannen*
3í*u* Embastardar, o. auöarten, jfoI
Embargoso, sa, f. embarazado, »erfchlimmern. !
ó embargado* E m bate, m. baé ©flögen fctr
Embarnecer, ezco, fett/ bidf Uttb ©eilen gegen bie Älippen ober
fiarí werben* an ein ©chiff; ein fvifchcr, fanf;
Embarnecido, da. fett/ forpulent ter Sßinb, ber im ©ommer,
Embarnizado, a. ntit girtiíf fibevs befonberö längs ben ©eefifto,
jo«««. weht; © tof, Slngriff, Shifal1
Embarnizador, m, ein Eadtierer, los desapiadados embates de
gimijfcv. la vulgar ignorancia, bie gTAtts
Embarnizadura, f. girnif, Sa<f, famen Enfade ber Unwiffenfjeít.
©lafur. embate de la- mar, baé 93re(ht8
Embarnizar, o. ftrnijfen, íadfierett; be$ SJíecjé/ Weim eé gegen Slip;
fchminfetn pen fchlagt; ©tur} beö 9Reer$
Embarrador, m. ein Üáncher, ber gegen bie ©chiffe; embates de
bie Sßanbe mit Seimen ober Wlixs la fortuna, ©t^láge be$ ©chid*
tel. bewirft unb frauS macht; faí$*t ; -
einer / ber bei) einem Jpanbel Embatimiento, m. bau ©chíagttt
nicht gerabe unb aufrichtig/ fons ber ©eilen* ^
her» betrüblich ¿u Sffievfe geht; Embatir, o. fchlagen, anfchfagc»,
auch ein äfeenfeh / ber in Solle wie bie ©edén beS SBíeereé.
arbeitet, che fte gelammt wirb* Embaucador, ra,* m. y f. ein íiftis
Embarradura, f. baé bewerfen, ger 33etruger* a di. iiffig, iu
SSerappen einer äBaub ober trugerifeh*
SDíaucv mit Seimen ober SKbrtel* Embaucamiento, m* 93etrugcrflJ,
Embarrar, o. eine Ö8anb ober ©chelmcre^*
SJiaucv mit Seimen ober fOi&rtel Embaucar, o* mit Sijí Beträge«,
frané bewerfen; etwas mitÄoth ein ^lenbwerf »ormachen, tau*
Befpri^cn; fchntinfen, pu^en; fehen*
eine ©achc mehr verwirren unb Embauco, m. íifHgC ©etvñgetep,
in thierbnung bringen, unter S3lenbwerf, Xaufcpung.
bau SSorwanbc, ftejuorbnen; Embaular, o. iti einen Rujien tftu«/
cinfehliefen, umringen, mit einem fchliefen; Begierig effen*
%aü umgeben. Embausamiento} m* ©taunen.
KUBA E MBX 06j
I (Betäubung her ©itmeu, Saf)s (ich üoit einer ©aebe gröublich
I ntmig bed Verßanbeö. unterrichten, fic|> i>icfeibc$u eigeu
fcrnhixada, f. ©efanbrfchaft, Slufs machen.
I brava ó linda embaxa- Embebido, da, eingetrunfot, ein?
I da! eine fp&rrifcfye SRebcndart, getaucht, oerfenft.
I um eined Antrag nbjumifen, Embelecador, in. ein Betrüger,
I ein lächerlicher Antrag! brolligte bcr eiuem ein ©aufelfpiel vor#
| 3»muti)utig. macht.
EEfMbaxador, m. ein ©cfanbter. Embelecar, o. betrögen, auföb«
Embaxadora, f. eine ©efaubtin, re«, ein ©aufelfpiel vermachen/
gran eines ©cfanbten. ettrad weiß machen.
Eiübaynar, o. f. envainar. Embeleco, m. betrug, ©aufcb
Embazado, a. braun gefärbt* fpiel, Srbichtung.
Embazador, m. einer / ber etmad Embeleñado, da, erßarrt, gelähmt,
braun ober btmfel macht mit außer
braunen Farben. Embelesamiento, m. ©tatmen/
Embazadura, f. bad Braunfär; Verjöcfung. f. embeleso,
ben, ober braune gavbe ; bebeus Embelesar, o. (tarnten machen,
tet auch ©taunett, Bcrounberung. ocrjöcfcn, außer ftch fegen.
Embazar, o. etmad braun, bunteí Embelesarse, in ©ntjiufung ge*
färben; betäuben, in ©rflauuen ratfjen. embelesarse con algu-
fegen; »erbinbern, aufbalten. na cosa, über ettoad in (rntjöfi
Embebecer, ezco, unterhalten, ftmg geraden.
Müßigen, um einen beffer ¿u Embeleso, m, Betäubung, Be*
bimevgehen, jemanbeu ftaunen
machen
Embebecerse, ftaunen, vor Ver* ©egenftanb beb Verlangend,
munberung außer ftch fcpn, in geliebte Werfen*
Betrachtung einer ©ache ganj Embellaquecerse, auf fcblimnte
verfenft fepn. - ©cbanfeit unb Slnfchläge fallen,
Ernbebecidimente, adv ohne liebevlich, laßevljaft werben.
Beftmtung, einfältiger SBeife. Embellecer, ezco, oerfch&nenv
Embebecido, da, (taunerib, uers andpugen.
tieft. Embellecido, da, oerf<b5nert, ges
Embebecimiento, m. bad ©tau« pugt.
nett, Vertiefen in einer ©ad^c, Embeodar, o. bcraufchctt, trutts
äbwefenbeit bed ©eifted. fen machen, f. emborrachar.
Embeber, o. eintrinfen, ble geuch* Embeodarse, fttp beraufcheit.
tigfeit einer ©ache an ftch jieben; Embeodez, f. Sruufengeit.
enthalten, tn ßch begreifen; ein« Emberadas, f. plur. Xraubett,
faßen, eine Sache in eine anfeere bieju reifen, unb ftch i u fu^en
paffen; jufammengeben, ciniaiu anfangen,
fett, aldeiuÄleib, fo naßgewors Embermejar, o. unb
ben; ein 3ru9 enthalten, nicht Embermejecer, ezco, rotb fär*
fteif anhalten, wenn «tan e$ uä- ben, eine rotbcgavbe geben; t>or
bet; eintauchen in ettrad Vaßed. ©cham errbtben. /
Embeberse, oon einer Sache eins Embermejecido, da, rotb gefärbt;

K ommen, bingciifien wevoen, befchämt.


barein vertiefen; ftch wu Embero, in. bieSarbe, welche feie
einer 2)io;nuug einnebmen laßen, rcifenbe Staube aunimmt*
(Á j. IM BE MÍ B
EA Bt |M BI EMU©
Embarques, f* envergues, 9ía<U Embioti, m. <¡n <Sd)Iag. e tD»
tauben. u?an;ií man etwa« sonjichijii'
Em berrincharse, ftcí> mmitípig Ernbioncito, ih. (¡n ¡í(;.,r
crjñvncn, m>r 3&nt toben unD um etwa« oon ftdi m eittfcm»
fiiinipfnt. E rnbite,. f, envite.
Embastecer, ezco, öic&ifcf), bumm Embixar, o. ein Sliiiottifrftrr nr,..
werben., bn.cf, baö ©eficiK f C i ’;;
Embestecido, da, biefjifcfy ge; retí) malen. '
worben* Embizarrarse ftd) felbjl nú)\mf
Embestiar, o. fcícljtfi#,. bumm Den SEapfcm mauert*
maceen. Emblandecer, ezco, Weklb javt/
Embestiarse, Mcbífctj, bumm gcfcömciMg mat£eib «tó88a¡¿*;
werden. feud>0 fffitT‘8 mateen, waé tvofs
Embestida, f. IhtgcihSm, JfMíjc, ten unb.bavt war; befauftigen,
womit um« einen ©eguev mu milbevu, einen t>on feiner Inútil
¿reift; ttugefttmtcö , ¿uDriugs inkvtaa; äftcgmtng
^ i ■* 1
abbrmgau
*-
fi^ c V S itte il/ © elb gtt leiden, Emblandecido, da, erweicht,
ober unt citt Slflmofctu Emblanquecer, ezco, weiß tna?
Embestido, d a , augefatten; cu ffepi,'. bleuen*
bor^t* el aparejo está embes- Emblanquecerse, weiß werben,
tido, ba§ £afet tff unfígr* Emblanquecido, da, unb
Embestidor, m. einer, Mr mit^iu Emblanquéelo, da, geweißt
¡mnglicfyfeit ®elb borgen wiü, Emblanquecimiento, rn. unb
ober um ein SlUmofeu bittet* Emblanquimiento, in. baé SSefc
jiubestidura, fc utit» t gen, baé Gleichen.
Eqibefitimíento, in- bäS.ungeftfis Emblema, m. y f. ein ©imibift*
me Slnliegen, ©cíb ¿u leiben, Emblemático, ca, cmblematifdj,
ober um ein Sllímofen; Unfall, fttmbiíMieí)*
Síngriff* Embobamiento, m. Sáauueti,
Embestir, bisto, mit nngcfiöm mu ©untmbeit
fallen, angreifen; mit ^nbring- Embobar, o, Mmtmmadjen; be;
li$ b it $eíb borgen wollen, ober tauben, fiaunen ma^en.
um ein Sllímofen bitten* Embobarse, ba3 SímiloorSers
Embetunado, a. mit Jjjavj íibeu nnmMnmg auffpcnm embo­
sogen* barse con , ó d e, ó en alguna
Embetunar, o* mit ájarj íiberjie* cosa, über etwas? betäubtweu
* bcu obcr beffreicben/ ben, in ©litamien geraten.
Embobecerse, bumm werbe«/ fc(B
Embeudar, o. trunfen mac&en* (* SJerjlanb oevlieren*
emborrachan. Embobecido, da, Dumm geworben,
Embe ver, UUt> gnberc f. ernbeb. Embobecimiento, m. .©ummfjeit,
Emhiar, o. unb gnbere f, enviar. SÄmigel beé 5ierjianfc>e$* e
Embicar, o. bic ^ecgeíjfangen an Em bocadero, in, Me 9}haibunj
~ eme @eite beniutcr3td;cn, em­ eine# gíuflTcé,, eine£ Kanals,
bicar las yergas , Me 3taaen estar al embocadero, an bet
tcppcn. el canon está embi­ SDtfmMmg fepn, wne Stebenéavt,
can da, Me jCanone fvefjt* Mc Mel fagen will, afó ^4
J^mbidia, f. uni> aitbere* f* envida mau tm Segrijf cm Slmt,
Éíubigtjfar, o. bíe !$imgferu cuu eine SBiubf, eine» 5Bort^eil $«
feín&e^ m @^íff^au§S)vw,<?t evíjiaítcnf.
EM n o 665
Embocadura, f. baé ©tedfen einer Embolsar, o. in ben SSeutfl (liefen,
giitbe in eine anberr; bie Sfcöiu alé. ©elb ic. einfafftmn ' u
fcung eincé gluffeé* embota­ Embolso, m. baé ©retfen in ben
dura del caballo , baé ©ebif 33eutel; <£infafftrung aué|lcí)eu?
am ^aume eine# ^fabeé» bcu ©eíbeé. r
Embocar, o* in ben SJlunb flecfen ; Emboltorio, embol ver, f» en*
toirch eine enge Dcfmmg flecfen voltario, envolver. -
cbenverfettv gierig cflTen, l)inutu Em bon, m. ein ©eemort; baé,
tevfc&ttngen ; faffen, baffen ; xo<xé man $wr 2luébc(ferimg eincé
einem cnoaé meiß machen/ auf? ©djiffcé gebraucht, meleheé
befreit; in einen -Äaual, ober ©djaben gelitten; cine $Manfe, *
f träfe hinein feegeln; ftch in baé bit man att eine ©cite beé ©chiffé
her ergießen, alé cm gluf; boftf, imr enraé ju berbcjfcrn;
einen 33all auf bem 33illarb ma® auch 3ametícn bie ©piefcvljaut
eben* embocar á alguno algu­ beé‘@thiffeé*‘
na .: m ercadería , einem Cine Embonada , f. bie Sluébeffmtng
ffîaare auffctyroaQeit« cincé befehabigren ©chijteé.
Embocarse, fícb verbergen/ ber? Embonar, ,0 . cinc ©acfyc fcerbeé?
jlctfen ; auéfïicf en, alb cia gluf fern, gut machen ; ein befetjabigs
in bie ©ee* teé ©<hiff auébcffern, ivieberin
Embotinado, da, f. abocinado. guten ©tanb fe^en.
Embodarse, íjeoratfjein Embono, m. be» ben ©chneibero,
Embolar, o, mit Sírmenifc^cm 33o? ©teiffe^etter, ober (reife Seine?
lué cnrcaé beflvekhen, ebe man wanb junr Unterlegen bei* 5tlei?
©elb ¿um Sergolbcn auflegt; bcr; auch eineUnterlage, ba, too
ílcine l)M$er«c kugeln an ben baé ^eug 31t b/mne ip.
@*nbeu ber Dd;fenl)6rncr bcfefîu Emboque* m. bie Itbáv Dber baé
gen, bamU fie nicht fd)abcn f&n? Soch, wohu33íílarb obcr$húl
netu bic fiugel bur^muf; ein enger
Embolismal, adj, eíltgéf^attct \ Äatial, ^riel, ober ©ngang in
wirb $on bem SDíonate gefagr, folgen *))riel. tener la bola en
ber bei) ben ©riechen, biefteh el emboque, bie jfugeí htt Soche
tiad> bem SOíonbenjaíjre richteten, haben; feilte Slbftc^c encimen,
im brittett 3 aíjre até ber brci)? b«rc^fe(jem
jebnte eingefchaltet mürbe, Emborlador, m. ein Öuapennta?
Ernbolísmico, a. cingcfchaltct. eher.
Embolismo, m. baé (jittfdbaítCtt Emborlar, o. £2uaffcn,1Strobbcli»
‘eineé SRonaté, míe bcç ben ©ries maceen*
d)£» gefchab-, ober eincé Stageé, Embornales, m. bie ¿Defmmgcn
une in bem ©chaítíafyre gefchieljt ; aufbemlöerbecf/ttm baé SBafler
cine grofe ?ßcm>irrmig tuíbURcu? aHaítfeu su mateen, ©pebjatt.
ge bon ©c^wierigfeiten , bic ftch Entborracar, o. einen ©ogefmit
manchmal bct>©cfcÿdften ftnbcn, <z?ptá fpicfett, il)tt ¿u braten«
«nb bie 3fuéferrigung berfelben Emborrachador, ra, beraufcbcnb;
erfebmeren; betrug/ ©anfcíet), subst. ein ©aufer»
Embolo, rn. ber ©tcmpel in ber Emborrachamiento, m. baé 3?C?
^umpe, ber bepttt ©affer^ie^en raufd)nú
aufs mtb abge^t. Emborracharlo. beranf(^en,trun?
Embolsa miento, m. baé ©tecfyn fen machen*
in ben 33eutcU Emborracharse» ftch bcraufchftu
0ÓÓ JE M B O EHBO SlCBft
emborracharse de ira, i da weniger al* ber, ben man i»
cólera, ßch pom ^orn ubemeb5 jtriege erwirbt.
men (affen* Embotarse la corte, fiumpf tur­
Emborrar, o* mit ©chterwoOe ben*
au*ffittem , au*ßopfens © o lle Embote, m. pastel embote, eine
wieder auf fragen, ¿um jwepten* haftete mit gebautem ^Icifd)*
m al famnrnt ober fart&ßheu; Embotecer, ezco, fiumpf
uiel unb gierig effctn Em botijar, o. einen Sagbp^n*
Emborrascar, o. erzürnen, in ehe man ihn tifelt, ober pflafor/
© u th fefjen* mit (leinen irdenen gleißten bei
Emborricarse, bumttt/ WÍC ein legen, um bie gcuchtigfcit
$8ieh werben; beßfirjt werben/ au*ju¿iehen, weiche* in ©entila
Hiebt au* noch ein wiffen* unb andern Orten Slndaluften*
Emborrizar, o* © olle tartitfcbftt« gewbhnlich gefebiebt*
Emborullarse, {ich m it einem a n s Embotijarse, auffchwellen, aitfge;
bcnt ¿anfcn, in ©ortwechfel blafen werben; oor 30m auf«
geraden. fchwellcn, beißen wollen*
Emboscada, f. J^interíjalt Emboxar, o. ein Zimmer, m
Emboscado, a. im J£mwerbalt líe* man ©eibcnwfirmer erjifbt, mit
genb* terreno emboscado, ©e? 93uch*baum¿wrigcn umßecfen,
.genb, bie poli ©eböfche iß , unb damit fie hinauffriechen und fty
¿um JjMnterbalt bienen fann* einfpinnen mbgen*
Emboscar, o. einen Hinterhalt Embozar, o. fein ©eßcht bii an
legen; au einem heimlichen ßrte bie öligen PerbfUlcn oder beccb
oerbergen, Perßccfen* fen; etwa* mir ©orten oder
Emboscarse, ft¿> in einen hinter; Handlungen verbergen ober dm
halt (egen» emboscarse en el beeten*
monte, fú$ im SSerge oerßeefen*
emboscarse en su negocio, ßch Embozo, m. wa* ¿ur SJcrbúíímijj
in feinen ©efeháften Pcrtiefen* be* ©eßcht* bient, alö ein3ipfei
Embotadamente, adv. grob/ tbfc pon einem SOiantel, eine SDÜaefe;
pelhaft* in einigeu 9>ro»in¿en ©pauten*
Embotado, a. ffumpf* iß e* bie 3(rt ber ©eiber, ßch
Emborador, m. ber ein fpifcige* ba* halbe Singe mit ihrem
© erfjeug abßumpfr* ©thleper ¿ubebeefen* ©ine ftgfe
Embotadura, f. unb liehe unb perßetfte 3(rt, jit reden,
Embotamiento, m . ©tum pfßm t, ohne fiep deutlich ¿u eiFldren*
Sábmung ber © únte, be* Ser* hablar con embozo, auf eine
fiante*. perßeefte, gebeimdolle Slvt feine
Embotar, o. ßumpf machen, a b SDtepmmg fagen* sin embozo,
ßumpfeit, bie©pi$e ober©chnoU frepmñthig, underftellt* quitarse
be eme*©eríjeua* perberben; el embozo, bie SÜÍa*fe abnefa
entnerpen, fcbwacpen; bie ©ins men; feineSlbftcht, bie manden
ste láhmen/ ten 5Berßanb fchrocU borgen hielt, pevrathen, cfFcm
eben, al* bnrch übermäßige* baren*
£ffen unb £rinfen* embotar Embracilado, da, auf ben Firmen
la lanza, bie San¿e fiumpf ntas getragen, wie jtinber 00« ibvtn
<hen* la ciencia no embota la Sputtern unb Slmmen*
lanza, ber Sftubm, ben bie ©i*s Embracilar, o, auf den Sinnen
fenfehaften gewöhnen, iß nicht tragen.
ZHBK E M 1MJ 667
Embragar, o. eine Sangt um etwa# Embrión, m. bie noch ungebilbete
fcblagen. grucht im Vhnterícibe. ©ine
Embravecer, ezco , jttm Jome Sache, bie noch roh unb unreif
reijen, in ffiuth feften* ifl, unb feine (Sejiaít gewonnen*
Em bravecerse, fich erjArnen, in Embroca, f* ein evweichenbe# 9>fla*
Vtorh geraden; wirb auch ooti (lev ober Ueberfchlag.
lebíofen Dingen/ alé 3Btnb unb Embrocar, o. aué einem ©cfáff
SDícer/ gefagt. con agravios los in# anberegiefen; ©eibeabha#;
corderos se em bravecen, bur$ peln, abwinbeu, auf Fleine ©pit;
Veleibigungcn faim auch ein (en wicfeln; eineu ©chuh mit
Sarnnt aufgebracht werben. Jwerfen anfchlageti*
Embravecido, d a, erjArnt/ WÄ; Embrolla, f. ambrolla*
thenb. Embrollar, f* ambrollar, betá
Embravecimiento, m. Jorn, wirren, entrenen.
äöutb. Embrollarse, fúh mit einem ent*
Embrazadura, f. ber J^Anbgriff atochen.
cinc# ^chilb#. Embrollo, m. Vcrwírrung,©e<
Embrazar, o. einen @<biíb faßen, wirr*
in ben linfen 2lrm (affen, um Embromado, a. nebligt, ttlijltg.
(ich $u berilo ibigen. embrazar Embrosquilar, o. bie ©chafe auf
la adarga, ben ©chilb jur Ver? ben ©tall treiben*
tíjeibigung nehmen. Embrutecer, ezcq, IMefyifcb, butnnt
Embreado, a. mit £heer Aberro« machen.
gen* tejado embreado, ei« mit Embrutecerse, ttiebifch/ bumm
£beer Abeiflrichene# Such* werben.
Embreador, m. einer/ ber bie Embrutecido, da, biehifch, butttnt.
©chiffe mit £ h « r bcftreicfyi* Embrutecimiento, m. Verwilbe;
Embreadura, f. ba# SSetbecren ber nmg, roher Jujtanb eine# Volf#.
©chiffe. Embruzado, a. behext.
Embrear, éo, ein Schiff mit iíheer Embruzar, o. bezaubern, behexen.
befircichen, beriechen, Fafoatcrn* Embuchar, ooUpfropfen; ben Vía;
Embregarse, ftd) in J^áubel, ©trei; gen fAtten; AAchleín unb junge
tígfeiten f!Ar$en. Vbgel ájen; gierig hinunter;
Embreñarse, jtch tu ©cbAfdh, febtingen*
Dorngcjfrauch oevficcfen / u u Embuchado, a. ein mit ben 2íb;
wirrem filíen non einem gefchlachteten
Embriagado, a* tvuuFcm ©chwein auégefiopfter ©auma;
Embriagar, beraufchcR/ tvunfen gen; auch obispo.
machen; eutjAcfen, fcgeifkrn. Embuchar, o. einen ©aumagen
mbriagarse, jtch beraufchcn, füllen; einen Vogel mit einer ge*
trmtfen werben. ber futtern; berfchttngen / ein;
mbriago5ga, trunfen, beraufeht; wurflen, gierig einfchlinaen.
f, borracho, Embuciar, o. gierig eflen. Boliem.
mbriaguez, f. £rimfcnf)cit, Embudar, o. 2Bein ober anberc#
ataufeh; entjAcfung, SSegciflc; ©eíránf mit einem Trichter in
rung. gaffet* ober anbere ©efaße gießen»
mbridar, o. jaumen unb fatteín Embudo, m. ein Xrichter; Söetrug,
ein *Pferb. Vitt, embudo de molino, ber
mbi iología, f. bic Sobre non ben un; Stampf in ber SOlAhlc, worau#
¿citigen ¿vuchén un SÄutterlcibe, ba# ©etraibe auf benStein lAuft.
66g FMRtr F M B l E M It EMEr
ver el cielo, por embudo, bett ©áemann ba$ ©tuef Santo ju jfl
Jpimmel burdb einen Xricbter.'fe« jeiebnen, bad er befaen fott, unto
be«/ in einen engen/ bunfeln Ört tiad» gegebener äuöfaat M
eiagefebiofleu fe^n, m man w * ffiaflTer abjuleifem
níg ¿lageálicbt erblicft. beber Ernelgar, o. eine große gurebe fa
por el ancho del embudo, y ben auf einem $u befaentoen gelbe"
dar á loa otros á- beber por lo. Emendable, ad}; Waé ftdb y>nh¿
angosto, firenge gegen Sfnbcre# fern laßt.
tmí) nad)ftcbtig gegen ftct? felbft Emendacion, f. SerbcfiTermtg einer
fciptt* embudos, Jpofcn. Hohem. ©acbe, SBegráumiuig ber geltet
Erabufetado, da, ein fcberjbaftcr eines SBerfS; im moralicen
Sluébrucf/ unter einem Zi\d) wr* =
■ ©Urne, Slenberung unbSSefienmg
jíetft. beé Sebcné unb ber ©itten.
Embuir, uyo, anfeudbtett/ beneften; Emendadamente, mdv. fehlerlos,
unterrichten. embuir la cabeza, forreft.
toen $opf Anfällen. Emendado, á. fcerbeflTert, forreft,
Emburujar, o* ’unter einanber men* Em endador, m. ein SBcvbcflfercr,
gen / unorbentlich aufíjaufeu. Äorreftor.
Embuste, rn. eine feine, Íiftíge Su? Emendadura,^. unb
ge; bie ñamen ©eberje unto©píele Emendamiento, m. ®erbejferun<J,
ber Äinber. embustes, ffeiner $3egraumimg ber gebier eine«
weiblicher ©cbmutf. ■ 2Berfö.
Embusterazo, m. ein ©rjlugner/ E m endar, thiendo, oerbejjertt,
e*rjfd}maf$er. bon geblern reinigen/ forrigiren.
Embustero, ra, m. y. f. ein $£e* , emendar la plana, bai? gefönt;
träger, Sugncr; ein Jjjettd)ícr, bene SMatt éineé ©cb&fevö oers
fcbeinljeíliger Betrüger; wirb ancb befjern. emendar la vida, fein
Don^inbern gefagt, menú fíe av= ' Scbett beffern.
tig unto furjwcilig futb, Em endarse, ftdb beffern, emen­
Embustidór, m. ein Betrüger* darse de ó en alguna cosa, fí$
Embustir, o. mit Síf!, auf eine /'worin beffcnn
feine 9ívt betrügen* '■ r>
Embutido, iri. ; cmgcíegte Slrbfeit» Émendadsimo, ma, febr OCife
suelo embutido de rnad&räs, fert, fébr forreft.
getäfelter SSoben.* embutidos, Emergencia, £ ®fcigniß/
eingelegte ©täcfe. • ■ »orfftO*
Embutidura, L cine Srcnftng. Emergente, a ai/. tu ©crid)tcn fibt
Embutir, o. in einanbér ffopfen, gebräuchlich/ aué einer antoern
' jufammentorn^en;‘eingelegte Sít’i? ^»auptfadbe entfpruigcnb, ftcb er--
beit machen/- emíegen, auólegen, eígneub. ano emergente, toa«
até ©ebremerarbeit; cinmengen, Sabr, weícbeé man nott einem
m ini friten oí)ae Srbmmg mtto gewiffen Sage unb fOíomrtc toi«
© ¿bi^bfeit; begierig effen, bin* ju eben bem Sage unb S)tonaw
unter fchtucíeib embutir alguna beS folgenben Sabré» jábjt, aW
cosa de algodón, etVürtS mit toom 2often25íar$ 1 7 9 b bté jura
Baumwolle aitéjlopfeu. Stoßen SDMri 1 7 9 7 * qüestiones
Em e, rn. baö Jjelm ober toer ©tiel emergentes, gragen, bie aui
am ©teucrvubcr. einer 5Bet*banbímtg ermacbfen,
Emelga, f. eine große gurdbe m Emeril, m. ©dbntergel*
einem gepflügten gelbe, um bem Em érito, adj* ber bem ©taat lan*
IH ER X M I i - E M I I £ M P A 669
ge £eit gebient &at, unb nun in i« g ;ein ííunbfchaftcr, ©pión,
Dtobe gefegt wirb* gmifiair»
Emerobio, m, ein Sfofeft, gÍ0Í)Vs Emisión, t\ baé SíuSfenben, Síués
fliege* werfen / Sluétreiben.
Emersión, f. in ber 5i(Ironomie/ E m i t i r , o . auéfenben, auéwerfcn,
lirté Jperauétreten eirteé ©temé aué treiben.
au$ bem ©chatten eineé ^(aueten. E m m . alle SB brter, bie
Emético, ca, (írbrechen berurfa* m it em m anfangett/ f.
d)enb; SBrecbmittel.
Emíasis, unb anbre. f. emph. enm .
Emienda, f. Verbeffmuig etneé E m o c i ó n , f. ©emfitbébewegung,
Qtudfebleré; Vejlrafiing, 2(uftnaUung/©chre<f en; Svubtung.
tigung/ Belohnung, @vfa$; in Emoliente, ad}, crwcichcub, wirb
bem SJíilitavovben tnm ©t.Safob bon 21r¿neben gefngt.
beißt bcr SRitter fo, Der bie ©teile Emolumento, m. Stufen, Vor«
eincé anbern, in feiner Slbmefen? tbeil, ©ewinnfi*
beit, in ben Kapiteln unb anbern Empacar, o. einpaefett / in einen
feierlichen Verrichtungen, oers Äaflen fcbliefien, jur Verwahrung
tritt* emienda de la vida, 35fés ober gortfehaffuttg t>on einem £>t t
fermtg beé Sebené. ¿um anberu.
Emigración, f. ^íuéwanberung, Empacarse, ficb erzürnen, jb&fe
Vevwechfelung eíneé Drté mit eu werben / geuer fangen.
nem anbern. Empachadamente, adv* mit
Emigrado, m, ein 2fu6gen>önberter, ©chnuerigfVir, j)mömiiß.
Emigrant* Empachado, da, nerbinbert, Oers
Emigrante, c. b a f f Cl b C* wirrt; fibcrlaben, Aberfällt mit
Emigrar, o, auéwanbern / emú ©peife. navio empachado, ein
griten. ©chiff/ baö berhinbert wirb/ feine
Eminencia, f. Crrb&bung, üfaí)M)e; Sabung eti^uucbmnn
Vortreflicbfeit unb ©rbße ber ©es Empachador, m, bcr eine ©acbe
wíitíjégabctt, Slugenben; ein oerbinbert/ «£>iubermffe macht.
G^rentttel ber ^arbinále. Empachamiento, in* Jpiuberniß,
Eminencial, adj, auonebntcnb, in Vcrbinberung*
bobem ©röbe oollfomnmn Empachar, o, oerbinbern, ocrwirs
Eminencialmente , adv. auf rett; errbtben machen/ ©cbani/
eine auége¿eichuete/ yollfommene Verwirrung neunfachen*.
SBeife. Empacho, m. Jpmberniß, Verle«
Em inente, adj. hoch/ I>ert>brras genbeit/ ©ebant/ Vlobigfeit*
genb; oortrcftich/ cbcl/ hetben? empacho de estomago, Uns
ntutbig/ groß* peligro emi­ uerbaulichfrU beö Vtagenö. na­
nente , große ©efabr. tural empacho, ángebovué
Eminentemente, adv* auf eine ©chant» la carta no tiene em­
»ovtrefliebe, auége¿eicbncte/ twff* pacho, Huera non erubescit*
ícmimene $frt. ber Vrief wirb nicht fchanuorft»
Eminentísimo, m a, febí bortref* Empachoso, sa, nerfchátnt, bí&béi
lid)/ febr bottfotnntew; ein ÍEitel/ Empadronador, m. bcr bie $íjle
berbet) beníCarbinalen eingcfibrt ber ^erfonen fuhrt/ bie ©feiicri!
ift, unb auch bem ©rogmeijUr Unb Abgaben ¿u befählen haben;
bonSRaltba ertbeilt wirb. ein ©teuerciuncbmcr*
Emisario, m* £)efnung/ £e<h/ 216? Empadronamiento, m* ein ©teUa
6jO EHF A
errcgifier, baé Slngtidgnen jur una empanada, cinc ftaiirílá?
©teuer; SBolfévegijter, SBeoMíes Stebcnéart, geimlicg in einer
rungélifte, Stolle. ege gu SBSerfe geben, um befe
Empadronar, o. ein ©teuerregiffcr eher feine Slbfícgt su erreichen*
fueren; iné ©tcuerregifler fegen* Empanadilla, f* eine Reine
Empalado, a. gefpießt* - te; ei« ÍZbrtcgeu; ein Reincrgi¿
Empalagamiento, m. (Sfef, Un? in einer Síntfche, ben man tnea-
tujt gu effen* nehmen fann* 3‘
Empalagar, o. bie Sufí ¿n eflTen bes Em panado, da f in eine haftete
nehmen, í f d oeruvfachen* getgan* subst- einbunfleé3itn¡
Empalagarse, oerbrußlich , unge« mer, baé non anbern umgeben
bulbig werben* unb eingef^íoffett i(l, unb Don
Empalago, m. gfel, ílnlnfl jtt außen fein Sicht ergdft* empa*
effen, gcfel gum Erbrechen* nados , bie gñUingé über ben
Empalar, o. fpicßeu, mit einem 9tá(lcr=S&chern*
sjDfagl burchbogren; eine bcp ben Empanar, o, etwaé in eine ñafíete
¿Arfen gew&gnütge Strafe* thnn, aléS'íeifch*
Empaliada, f. baé Qluffpaunen ber Empanarse los sembrados de ttl
tapeten non ©ammet, ©amaf?, go, ó cebada, erflicfcn, wirb m
womit man íliregen unb anbere bem ©etraibe gefugt, wenn eé ¿u
öffentliche Oerter ben bffentlicgen bícf jleín.
geperlichfeitcnju behängen pflegt* Empandillar, o. fleten,
Empaliar, ío, eine jürege ober an« lijtig cntfAhren*
bem bffentlichen ¡Dit mit ¡Eapeten Empantanado, a. fothigt,funtf)fÍgt,
behängen* moraftig* agua empantanada,
Empalizada, f. 93aHifabe, ©tacfete, fimfenbeé, merajligeé SSafitr,
SSaumwaub* pleito empantanado, ein inl
Empalizar, o. mit 9&altifabcn oers ©reefen geratgenev ^rogeß; auch
fegen, oerpattifabiren* ein oerwirrtcr/berwicfcitcr^rojef*
Empañetar, o. bie ©eiten cineé Em pantanar, o. ein Sonö unter
©cgiffé mit altem Sauwerf bes äSaffer fegen, tUevfcgwemmcn,
Reiben, um t>or bem feinbli<gen i» fumpftge, morafiige Orte fñíj:
©cfcgñg fteger gn fepn. ren; eine ©aege, einen Jpaubel
Empalmadura, f. bie £ufammens ocrwicfeln, oevwivren, ben Sauf
fögung gweper Pfahle, baé 3 U; berfclben hemmen*
fanimengeften gweper ©eile mit Empañar, o. ein jtinb in Sßinbeln
ben <£nben* wicfeln; ein ©laé ober einen
Empalmar, o. gwep^&íger, 9>fáglc, Spiegel burd) bao Qlngawgett
©eile an ben <£nbcn $ufanunenfus oerbunfeln; Seman&cé guten Olas
gen, fo baß bepbe nur bie Äicfe men, &)xt befegmigen, anfegwars
befominen, welche baé eine hatte; gen ic* empañar el aire, ó la
fottfl bebeutete eé auch fo biel, luz, bie Snft ober baé Sicht nút
alé herrar* SBoífen öerbeefen ober ocrbunfcüt*
E n pal madura, f. búé SRavtctt, Ober empañar el crédito, ben Ärebit,
»Inmarlen eineé ©cegelé an baé baé Slnfegu beflecfen, fchwárgen*
Seif* Empapado*, a, cingetaucgt* em-
Sm palomar, o. einSeewort, bie papado en la sangre, incluí
©eegel an bie ííaue nagen, ans getaucht* empapado en agua,
^ marícn* biucg unb burcg naß, pubelnaf*
Empanada, f. eine Rujíete# hacer Empapa gayarse, ein fcgerjgafttt
e m í a 671
fluíbrttcf, bie 9tafe ob» was mi* Emparejadura, f. unb
beré frumm machen, mié einen Emparejamiento, in. ba$ ©betten,
^apagobenfcbuabel. ©ífictimachen.
mpapar, o. einfaulen, emtrinfen# Emparejar, o. gleich, eben machen.
empapar la lana en aceyte emparejar con otro, fich einem
sffiolle mir Üel emfprengett. em­ nähern, ihm fo nabe temmen,
papar pan en vino, S5rob in bafi man mit ihm rebcu famu
SBcín titulen» emparejar la puerta, ventana,
mpaparse, ftd¡> in etttMÖ bcrtics eine 2 bnr / ein gcnflev balboffen
(en, berfenfen, berjíicft febit. laflen.' emparejar con alguna
empaparse en agua, burch unb puerta , bor einer Slhöre herbei)
burch nafí geregnet femi, — bon geben; einer Slbiire gegen über
einer Seí>re gauj eingenommen (leben bleiben, emparejar con
fern». la punta mas sabresaliente, alt
mpapeiado, a. in Rapier getoif; bie dugerfle ©pifce fommeu. em­
feit; boüer unmí^en Rapiere, parejar, ó tirar emparejando
mpapelador, m. be*) gabvifen, metales, ein Sijtcr auf bie Äa*
bn jenige, ber bie SBamcn tu 9>as none fefcen.
picr eínpacft. Emparentado, da, bcrtbünbt. estar
mpapelar, o. in Rapier einwifs uno muy emparentado, febr
U\n, bieleb Rapier unnfigeroeife bornebme Scrtoanbte baben.
berbrauchen. Emparentar, iento, ©cnvrtnbt#
uipupirotado, da, aufgcbfafnt, fdjaft, ©erbinbmig einer gami*
bod)mútt)ig* líe mit ber anbern burch í>epratl)
inpapirotar, o. bte SpMre in sJ)«s errichten,
picr, in spapiílotten legen* Em parentarse, fid) berfehmígern,
Empapujar, o» ein@efflg ober einen ficb in ©erroanbtfchaft fe^cn. em­
Äirper über bic SJtaaf? anfiiUem parentarse con alguno, ffiers
Empaquetador, m. ein ©allen; manbtfchaft mit3 emanb machen.
bmber. Emparrado , m. Sraubengriánber,
Empaipietage* m. ba$ ©inpadfen. Saube mit lauter Sogen im
©inpacferlobn. ©arten.
Empaquetamiento, m. baö ©in; Emparrador, m. einer/ ber Saubctt
paefeu in fallen , ©inbaUiren. unb begleichen ©ange im ©ar»
Empaquetar, o. in 39ftUcn einprtfs ten macht, carpintero empar­
fetx / einbrtíliren* rador , ©artenfehreiner.
Emparamentar, o. ein Zimmer, Emparujar. o. fagt man bon ben
einen Xifchniit £apeten,a Xeppis galten, wenn fie ba$ Súber auá;
eben behängen, au$fdbmucfen. fpeien.
Emparchar, o. ein s))flajter auf Empastar, o* mit £ei^ rinfehmie*
eine äBunbe legen. ren, ahS bieJ^inbc; m ber äTOa*
Emparedamiento, rn. ba$ ©ins (erep, eineZeichnung mit garbett
m au ern , ©infehtießen in mer botlenben, auämaleti, biegarbeit
d a u e r n ; wirb auch bon &lbjfern, biefer auffebmieren; äiueber eins
befonberd ber 9tonnen, gefaat. binöen.
Imparedar, o. eiueu in bter a?íau* Empatadera, f. Hemmung/ ¿Mus
ern eiiifchlicßen. bering cineä ©ntfchluffeö.
Mtiparejador, in. ber etwa# juvichs Empatar, o. gleich machen / gleich
tu, eine ©achebev agbern gleich btTtbciien, al$ äßabljlimmen, auf
mac\)u einer ©eite fo viel Stimme, al#
07* EMP A EMPI EMPE
auf bev attbern haben; ben Sauf Empedernidísimo, ma, fe[)r ttrt
einer ©infc^iießung beínmen; ein feí?r unerbittlich m*
©efprdch, eine ^Maljtuug autbak Empedemimiento, m. SWibm,
ten, unterbrechen. ' rtuig*/ ™
Empate, m. Jgtemmung ober©tittí Empedrado, da, gepfíaftm • 001,
einer J^gnbluwg, cine$£nts ten v v» flattern íibel
tn**** ** ***' ¿ugeriebter
*■* ¡JWJJU luyi^r^ (a(¿
fchlufltá, m¿gen emef ^íttberniés floriíltiene ,a la -*cara
a~> ™empedrada, 'er i\
feö ober ©leUhheit bér Stimmen* #oS ¿Blatternarben* empeda,
Empavesada, f. fin ©tíicf Such do s baß 9>flaflcv, al£ vamoj'
ober Seinewanb, baß manlangö por #1 empedrado, laßt uu$
am ¿Bovb hin, an aufgerichteten bem. .W. .äger . . gehen.
©tangen außfoamtet, bamit ber Empedrador, m. ein ^flafkter
geinb wahrenb beß Strcffené ber ©tragen mit ©teinm beim
nicht felpen fann, maß auf bem Empedradura, f. toad ^Pafternbct
©epiffe oorgcht* empavesadas, Sßege tmb ©tragen*
bie ©<h<m$íleibtv um tole SSatrc* Empedrar, piedro, pfTaftern, gtru:
fett; ober baß vctljc unto bemalte gen ober SSege mit ©reinen k
£uch um bicfelben* . legen*
Empavesar, o. ein ©t&cí Such ober Empegadura* f. baß fichen, ®ft,
íeínemmtb litigó bem SSorb beß píchen*
©chiffeé auffpatmen, um ftch t>or Empegar, o. pichen, berpídjeti,
bem geíube 511 beefen; bíc SRcu Empeine, m. empeine del vien.
trefe» mit ©chanaííetbem oerfes tre, berUntevíeib^chmcerbaui
hen. empavesar un navio de empeine ' del * "bev obeve%iÍ
1 1 pie* ' *
banderas, gíaggen , eilt ©chiff be3 gugeá; eítt ^ittemiaal r cine
bep eme^gcperlichfeit mit SBmu glechte; amh cine Wanitjtó
peln bedangen* glechte* empeine de caballo, |
Empecedero, ra, f^ábíich/ nach* bev «buf mt ^ferbett — axtch
theiíig. anbevu Sbíetm
Empecedor, m. bie ^erfotl ober Empeinoso * sa, oolter glflfyfli
©ache, bie ©chabett thut. oí)cr Einblättern*
Empecer, ezco, m m * m u ElÄ 1 J » °* ímare trei6tn' otB
$laá)tm bmtvfadhen. tvachfen*
maebfen*
Empella, f. bér klumpen Jett in
Empecibí e , a dy tláchtbcilig , bem ¿Bauch einer Jpetmc; toi
fdníiDÍích. ©dptteu* in einem ©cbvöcitn
Empecido, d a* bcfchdbíget* Empellar, ó empeller* o¿ auge»|
Empeciente, a dy einer, ber©cha¿ gen, amreifcen*
beu thut* Empellejar* o* mit SE^ierfetteit obet|
Empecimiento* m* ©cbabeit* J^duten bebeefen*
5]achtí)ei(* Empeilicar, o* mit ©chafs ob£t|
Empedernecerse* ttnb
Santmáfelleit bebccfen*
Em pedernirse, ftch berfíeitient,
ftch ¿u ©teilt bet’bartcn; hart/ Empellido* da, artgegogen/ Ättji*
unerbittlich, gvaufam fe^u* trieben*
Empedefnecido, da, uttb Empellón* m. eítt ©tog, édjá
Empedernido* da, bergemert* ía- á empellones, mit @ett>alt fori
va empedernida* jtt ©teilt ge* ftößettb*. dar á alguno algún
toorbene 2aod* corazón empe- empujón* einem einen ~ 3
demido, jtemerneß, hatte« Jper$« geben*
X M ■ 673
Empelotarse, fhrciteu, janfen, fích laño tiene tantos empeños, ein
in Die J^aave fallen* Cbrcnpuitfc, n>.e bep ben ©tiew
Empenta, f. @tñ§e, Pfeiler, gefcchten, tro bcr fámpfcnbe
Empentar, f. empujar. Sfiirter, trenn er aué bem ©attcf
Empeña,f. baé Sberleber am ©ebub. gehoben wirb, ober ben Spat ver*
Empeñadamente» adv. ' tnuthig, licrt, vom $>ferbe fteigen» ¿tt
*entfc^loffen. Süße auf ben ©tier ioégeben,
Empeñadísimo, a, febr eifrig. de­ tmb ihm mir feinem EDegen jwev
fensor em peñadísim o, febr eis bié bren J£>ícbe bcvjiibringcu fu*
frigev Vertbeibiger. (heu muß. con el mayor em­
Empeñado, da, verpfinbet, ver* peño , mit bem gr&ßten gifer*
fcbulbet, verpflichtet. empeña­ tener una cosa en empeño,
do en una gueira, in $rieg ver* etwaé im Verfaß, tm ^)fanb
riefelt. empeñado en matri­ haben.
monio, verhovratbet. estoy Empeoramiento, m* Vcrfchlittu
empeñado en mil pesos, id) merung, Verlufl.
bin taufenb ©panifebe Stbaler Empeorar, o. fích verfchümmem,
fdbuítHJ* el navio está empe­ in einen fchíechten £ujianb gera*
ñado contra la costa, baé ©chiff then; ettvaé verfchlimmern, be*
iß auf ?egers Söall* fchiSbigen. todoha empeorado,
¡mpeñador, m. einer, ber ver* alleé hat fích verfchlimmert.
pfanbet* Empequeñecer, ezco, verringern/
¡mpeñamiento, m, Verpfjn* Hcmer machen.
bung. Emperador, m. Äaiffcr r bebrütete
¡mpeñar, o. verpfíSnbcn, jum bei) ben alten SRbmern, Sclbl>err#
Unterpfanb geben; verpflichten, Emperadora, f. unb
Verbinben, Ctwaé JU tl)un. em­ E m peratriz, f. Äaiferitt.
peñar la palabra, feiníBorf ge* Emperar, o. f>et*rfc^>en, regieren.
ben. empeñar ¿ extravíos, Emperchar, o. auf einer ©tange
aufSlbwege verleiten, empeñar auébreiton, auéfpannen.
joyas, ©Delfleine verfemen, Emperdigar, o. ©eflugeí fengen
ímpenarse, fích in ©cbulben flefs ober ¿bcr bem Seuer halten.
leu, fích verpflichten, fích 3« Emperegilarse, fúh fefilicí), fiatt*
etwaé anheifehid machen ; auf lieh auépu^cn.
einem Vorhaben, einer Vfepnung Emperezar, o. trage, faul fepn,
hartmfcfrg belieben; fuh beberjt aué Xraghéit auffchícfeeiu
in eine @efabr begeben, em­ Empericado, da, ein feher^hafter
peñarse en alguna guerra, fích ülltiébntct, mit einer Jgmartour
in einen Äricg emlaffen. empe­ gejiert.
ñarse en desacreditar á algún Empernar, o. anbeijen.
hombre, fích Alie 9Jíuí>e geben, Empero, conj. inOeß, jeboch,
einem ben Ärebit ju benehmen, Emperrada, 1*. eine Slrt Wartens
mpeño, m. S3 erpfÍnbung, Uns fpid, bie and) hombre, rene­
terpfanb; Verpflichtung; eilt gado «nb calzoncillo heißt.
bringenbeé Verlangen ober bn* Emperradamente, adv. WÚíhettb
tige Siebe ju etwaé; auch bei mié ein J£mnb.
©egeufianb felb|T ber Siebe; Emperrado, a. ba f fetbf.
(intfchloffenbeit, ©tan&baftígfcit, Emperrarse, bbfe, jorttig, tOUt^S
SStuh, J^artnacfigfcit; ©d)uf5, werben, wie Jjuuföe.
Vefchftber ober ©ointer, alé fu- Empetro, in. J^cuufraut.
'in. i). Irr. I . Iti. LJ u
674 EMFG KMPI IMPI
ÍM P I PM Pt
Empeyne, m. f» empeine» Empingorotado» -aa, -da, ÄWfcitm
Empezar, piezo, anfangen.' fpiQen J&bhe jiehenb. ”
Emphasis, m. eine rfjetorifche Empioíar, o. bén gaifcn Seinet
gur, bev Oladhbrucf in einem an bie giiße legen. 11
SBorte ober Sftebeu»Uvt» Empíreo, m. cielo empíreo bft
Empíricamente» adv. entpha? geuerhimmel. ’
tifcft, nachbrötflich» Empírico, m. ein ungelehrter 3lm
Empháfcico, ca, nadhbröcflich* bcr bloß nach Erfahrung jeilt*
Emphiteosis, ó emphiteusis, f. et« SJíarftf^rc^er,
bie Uekvtaffimg eineä ®utó auf Empizarrado, a. *nit ©c&iefei(ieii¡
ewig ober lange Sabre, für einen. gebecfr. tejado empizarrado
babón $u errichtcnben £in$, ©chieferbach* 1
|in$, Erbíebn, Erbpacht. E m pizarrar, o. mit ©chieferilm
E m p hiteota, ó em phiteuta, m. becfem
ber Sjejtfcer eines folien ©uteS;
E m pastadura, f, imb
’ ©rbginSmann, Erbjinépachter. Em plastam iento, m. ein feuchter
Ernphiteutecario, ia, «nb Ueberfchíag fiber ein nmubeíS ober
E m phitáutico, ca, 3 m* Empbbteuí fchmergbafteS ©lieb.
ftS gehörig; erb^inSbar. dere- Em plastar, o. ^flafíer nuffegei
cho einphitéutico, ErbjmSs auf einen wunbeu Xbeil bcé&
Techt. perS; ©chminfe aufS ©efitfo
Emphiteutical, adj. ErblebnSí legen; einer ©adbe J^inberníg
¿inSbar, franquezas de dere­ in ben S3cg legen; ben erfolg
chos emphiteuticales, ^rc^beit bevfelben hemmen*
bon Ev6 ¿in$abgaben* Emplasto, m. ein ^flajier. estar
Empiadado, da, f. piadoso. hecho un emplasto, fiber
Empicar, o. aufbangen an ben fiber mit SSunben bebccft fetm;
©algetn f» ahorcar. feí?r fcbwaeh unfe franflicb fcp.
Empicotadura, f. bafi 2(ufí)ángen ®
an ©algcit. weichenb,
"*"*' als
" * ..................... a$
ein ^fíajfer, n
>
bie Eiterung einer ÜButtbe befön
Empicotar, o. an ben ©algen bert.
bangen. Ém plazador, m. einer, ber m
Empilar, o. aufbaufen. ©ericht forbert, ober bie fflorjte
Em pinado, da, ^oc(>A erhoben;
bevung beíannt macht, (Serityfe
erhaben in SBurbe imb 5lnfcben.
biener.
E m p in ab a, f. Crfetimg, Einp, d i e n t o , m. S3ovfovbes
t rtf t t rung, Sabung bor ©cricbt; bie
Empinar, o. m bie Sjtyt beben» fct)riftlíche ^ítajion feíbff.
empinar el jarro, eme §íafcí)e Emplazar, o. bor ©ericht fotbern,
halten, unb laben;- auf einen bcííitmntcnSag
baé ©etranf fenfrccht hineinflieí norlaben. emplazar la caza,
pen laffen. fcaS 3 fiilt> j u CjUer ^agb infama
Empinarse, auf ben ^ehen fichen, mentreiben.
ftd> iu bie 4?&hc richten; bep ben Emplazo, m. bie Sorlabung, bit
^frrbcn ftd> baimicu, auf bic man erhalt, bcr ©ericht ju cv=
Jpjntcrbcine treten; bet) íebíofcn feheinen.
.Singen, afS 33amne, SQerge, Emplear, éo, anwcuben, benvw
fích erheben, emporragen» ben, antegen, gebrauchen, ^
Empino, m. Jg>6 ^e, Erhöhung, ©elo 3 um Einfauf pon
E M P I EM P O E1EPO 675
einem ©efebafre gebrauten/ Empodrecido, da, feerfauít, »er*
feci) einem 2Imtc anjlelfcn. em­ feorben.
plear el tiem po, feie $át gut Empolla, f. cine SSíafe öuf ber
anweubett* estos pensamien­ J¡3aut.
tos emplean mi corazón, feicfc Empollado, da, ber Piafen auf
©cbauteu befcbáftígcn mein ber $aut bat; cine SQnit, ein
nplearse, ftc^ einer ©aefee ttúfe* ®cfectfc Jjjúncr :c, (¿m SJíenfdb/
roen, m mit einer ©ad?e bes ber nie aué bem Jjpaufe gebet*
fefeaftigen, as^ se le emplea, huevos empollados, ucibruíjete
bien se le emplea, feaé roieber* dier, Darin febou Sunge ftnb*
fábvt íbm mit 9íed>t, baé (>at er Empolladura, f. unb
»erbient* emplearse en ocupa­ Empollamiento, in, fea§ trätet!
ciones honestas é inocentes, ober über ben Cnmn ©ií¿en.
ftd> mit anjtónbigen unb unfcfeuís Empollar, o. Imiten, auf beit
feigen S3efcbáftigimgen uuterbaU G'.v)ern ftlKti. parece que está
ten. empollando huevos, jagt matt
mpleita, f. cine t>on SSinfcn ge* t>on einem SSRcnfcfecn, babejtáns
flocbrene SPíatte* f. pleita. big hinter bem £)fen fttjr. _ los
mpléo, m. Sauf, ©infauf; Söe* huevos se empollan , fete <£pcr
fcbáftigung, 2ím t, J^anfetfeie; fe^cn Sunge an.
rung; 3lmt / ©ieníi; Jem ens Einpolvoramiento, m. Q3efírtUí
buug, Simvenbung; eine ©es bung, üBebccfimg mit Jptaub.
liebte; eine Same, feer man bofu Empolvorar, o. mit £>raub Dea
ret; Sicbfiafel* Bohem. (treuen, bebeefen; pubertt;
mplomar, o, mit SSIei? bebeefen beut 31t /tage fagt mau polvo­
ober befestigen* rear.
plumada, f. eine bffentlic^ ab* Empolvorizar, feuffelbe.
gcjhafte J>urem\nrtbm. Emponedor, xa. Beträgen. fe.CT
iplumar, o. gebern aufjfecfen, ctwaé auflegt*
alé auf einen Jgmt, mit gebern Erhponer, pongo, betrugen, auf*
fcbmöcfen, alé einen £elm; mit legen;.unterrichten, belehren*
gebern bebeefen, ifl eine ©träfe Emponzoñados in. ein SJergifter*
fía- Äuppier unb Äupplemmen, Emponzoñamiento, m. 5Jcrgif-
bie bann beftebt: baß ber obere ttmg.
tiadfte Sfeeil beé Seibeé mit J£u>= Emponzoñar, o. vergiften J fee*
tiig betrieben, tmb bann mit fefeabigen, nerberben^
fiemen gebern beftreut wirb, Emponzoñoso, sa, giftig, fcergif*
nplumaise, gebern befommen, ter* f* ponzoñoso.
dé 53bgcí* Emporcar, puerco, befubeín, be*
mplumecer, ezco, gebern be* fíccfcn, befcfeniulíen, Jjefauen*
fommen, alé 93ogcf* Emporio, m. eine virtaít, wo
mj)obrecer9 ezco, arm maceen; mancadle# Spionen bcé J£au*
»erarmen, arm werben* beié wegen ¿mammcuionimen;
mpobrecido, da, feerdvmt. anbei ¿trabt, 5?ittluabf.
tupobrccimiento, m. Skrav* E mpos, udv, bnnacb* f* Pos*
nmng. Emposta, £ ber feeri'orragenfee
uipoderar, o. 3Jíad)t, SMmac&t S;i)ál b.:r Sanie, tm auf ein
geben, befeoUmacbtigcn. ©ew&íbe ober 2 >ogcn auflíegt.
mpothecer, ezco, faulen, faul Empotrar, o. tn cine Sííauei* ofeer
maceen, berberben* Sßanfe eiufaffeUt
Uu 2
676 E UTO EMPR r m pu
Empoza*, o. in einen Sírunnen Empuchar, o. ©arn a\\$Um
tl)un ober werfen* empozar el ©arn (iebeit. ™
cáñamo, el lino, ben $«nf, Empues, adv. f de*,
gíad)é rojeen. pues.
Empreñar, o. fch»¿ngent. Empujamiento, m. baé ©tofo
Empreñarse, fcb»onger »erben* gortjtogen. '
empreñarse de palabras, leicht Empujar, o. flogen, treiben, 00s
glauben, »ab gefügt wirb* em­ treiben; bertreiben bou cinita
preñarse los árboles , .Rnofpen Moflen ober Slmte; ein
treiben, ató bie SSaume. abfeijen, baé ift, buvch 6 tan<u«
Emprendedor, m. ein Unteme!)* bou einem anbern ©chíff é
mer, bcr etmab 2Bíchtige¿ «nb halten.
©d&»ereé mit entfdjloflenbeit Empujo,m. ber Stoß, Dvucfcinfl
Unternimmt. hacerse mas em­ ©adje gegen bie anbere, alé bn
prendedor, uuternebmenber »er* einem ©e»6 !be.
ben. Empujón, m. ©tog, ©tbufe,%
Emprender, o. unternehmen, be* penftog; ©tog eineé
ginnen; bebeutet manchmal fo gegen ben anbern. á empuja*
biel alé, prender, ergreifen, nes, mit@c»alt, ftogrocife.
faffem Empulgadura, f. baé ©pauura
Emprensar, f. aprensar. ber Sehne eincé Sogen*, ota
Emprenta, f. Driufercp. f* im­ einer SKrmbrufi.
prenta. Empulgar, o- bie ©CÍ)ne eíne$
Empresentar, f presentar. 33ogeué ober einer 2lrmta|í
Empresa, f. ein ©innbiíb, eine fp minen*
Debife; eine Unternehmung. Empulgueras, f. piar. biete&í
Emprestado, m. ei« Darlehu. f. an einer Slrmbruft, »obieéeíjnt
ernpréstido. hineingefpamit »irb; bieDatn
Emprestar, o. leihen, f. prestar. menfehraube, ein 4Berf$eug bn
Ernpréstido, ó empréstito, m. Tortur, apretar las empulgue­
Darle!)«, ©elb, baé man leihet; ras á uno, einem hart ¿nfcíjeti/
Auflage, 3 °^* tomar dinero ihn ¿u envaé n&thigen;
en ernpréstido, ©elb leihen. Damnfchrauhen auffeísen.
Emprestillador, m, unb Empuñador, m. einer, ber ettooí
Emprestillon, m. ein lofer SSejah* in bie Spaxit) ober Sauft faßt.
Icr, ber borgt, ohne »ieöer Empuñadura, í. ber ©riff, J&eft
geben. ail ermaé. empuñaduras de
las consejas, ber Singang 6ö)
Emprimar, o. in ber 3Kaferev> fo einem SOiahrtíhcn*
biel alé, imprimar, eine Seine? Empuñar, o. faflen, in bie W
»anb ober ¿afel grimben, «m faffen; ein ämt ober fenjt enraí
barmtf ntalen 31t f&mtcn; in ben erlangen. empuñar la mano,
Stuchfabntcn, bie £ßolle fünfmal bie Jpanb hallen.
famnien, che man ftc fpinnt. Empuñiduras, f. plur. bie W
Emprimerar, o. einem ben erffen binbfel.
^íáí¿ eimaamen. Empuñir, o. ein ©ccwovt, bt£aa
Emprincipio, m. f principio. ba* groge ©eegel bcfcfiigtcu©^
Empringar, o. mit gett betrdus bangeu lajfen.
frín*• f. pringar. Empurpurado, da, bcpurpcrt# ]>
Emprisionar, f aprisionar. • purpurado.
E M PU ENÀft ENAJ ENAM Ö7 7
mputecer, ezco, eine J£wre wer:■ Enajenable, adì* Vmiußerlich, Waö
Den* fidt) veräußern laßt.
mpyreo, m. ber oberfie Jpimmel, Enajenación, f. Scr<5ußcrmig,
f. empir. Uebertragnng beb SigentbumS
mulacion, f. Ülacbeifcrung, QU an einen Stabern ; Slbwenbung,
ferfucht, 9ieib. SCrcnntmg ber ©emötber, Äalt*
mulador, m. Sacbahmcr, Sach* ftnnigfeit.
cifever. Enajenador, m. ein Seraußcrcr.
mfilar, o. nacheifern, nadbabmen, Enajenamiento, m. bebcutet eben
ciferföchtig, neibifcb fepn. bafi, wafi enajenación, ¿Bevati;
mulo, m. ein Nebenbuhler, bung befi Serflgnbefi, ©alpu
muio, Ia, ady ciferföchtig, feinte finn; ©nt$öcfung.
fdig. Enajenar, o. veräußern, eine ©a*
mulsion, f. ein fuhlenber i£ranf. ebenen ficb tbmi; baö (Eigen*
munctorios, m. plur. bie £rfi# tl)um einer ©acbe an einen Sta;
fen Dcö Seibcfi, wobureb bie fiber# bern fiberrragen; jemanbeu in
jlüfftgen geuchtigfeiten aufiges ©ifiauneu, ©utjädfcu, außer ficb
trieben werben. fe^en.
, pmep* in, fleh* atif bie grage, Enajenarse, ficb abwenben, ¿nrfiefs
tro? en casa, im J£>aufe, ¿u ¿¡eben, in ber greunbfehaft lau*
jrjmife, en la calle, auf ber ligt ober falt werben ; ben Ser#
©traße. en general, überhaupt, fianb verlieren, von ©innen form
en particular, bcfünberfi. men. enajenarse de alguna
aciado, da, f. tornadizo. cosa, eine ©acbe veräußern.
agenar, unb anbere. f. enaj. Enálage, f. eine rbetorifebe gigttr,
agrir, o. fcharf, fauer machen, Seranberung ber SRebetbeile xoU
aguarchado, da, mit ©affer ber bie Siegeln ber ©»ammattì.
angeföllt, fiberlaben, wenn man Enalbar, o. baé (Eifen in ber
¿u t>iel ©affer getrunfen. ©cbmiebe fo beiß machen, baß
aguas, f. ein weißer leinener cd weiß auéfiebt*
Untervotf, ben bie ©eiber in Enalbardar, o. ein t afitbicr fattelo,
©punten gewbbnlicb über bem ibm ben ©aumfattel außegen;
•Öembe tragen; auch beißt fo eine bep ben Äbchcn, eine ©peife mit
Slrt von SCrauerfleib von fc$war# einem £eige von ©pern, $*nig
¿cm wollenen ¿euge, welches ober ^utfrr k. überleben, unb
foujl bie SRanner in ©panien mit ¿Butter in ber Pfanne baefen,
bep großer Trauer för ben Sbnig Enalbayaldar, o. mit ¿Btepwcif
unb ihre naebßen Serwatibten ffirben ober anßreicben.
trugen* divisar a alguno las Enalguaciiado, ad}. ¿umSllguafi!
enaguas desde eien leguas, geworben, einen Sltguafil verfiel;
inen fd;on von weitem anfeben, lente
ei ©efcblecbtfi, ober ©eijteS er Enalicnable, ad}, unveräußerlich.
Enalmagrar, o. mit ßfer ffirben.
f almagrar.
aguazado, a. voll ©affer fle# Enaltecer, ezco, erheben, in bie
enb, als SBiefetu Spblyt htben.
aguazar, o. mit ©affer öber# Enaltecido, da, erhaben, erfahrt*
cbmmen. Enamentar, o. ¿ielen nach etwaá ;
agüelar, o. guM ibcn, ©l'Oßs an einen ©trict binben, alfi einen
H<>\t-&^4r'vi t}>1i$ 9>ftiL
678 »NAH »K A I fefc'AÄ
Enamoracfa, f. SDlattrefJe; <3¿í vid^teñ> auf&áumnt, »¡e w
liebte* tb«n.
JCnam oradame nte, adv. auf eine Enarmonico, a. oon ber
verliebte, jartliche ©cife. ; Slrt her alten ©riw&ififc,, j S
Enamoradillo, 11a, <m fleiner 9ßcVs fo hiele ©imitoni« hat, J /
-íiebter» t: mit einem flm tj bfjcicbtm¿
Enamoradizo, za, bet/ bie ftC^ ben. > - -
(eicht tjcrliebt» Enairacion, f. (Sijáhlimg,
Enamorado,, da, Devliebt* Enartar, o. cinjtylíefkn, in
Enamorador, m. ein £iebl)aber, enge treiben, f. estrechar, »w,
vgreper*- ' tar , encerrar.
Enamoramiento, m l brt§ SBcrliebts Ehaspar, o. bie $rmc trie ein^
- werbe«; Sie&c^gefui)!, Siebes bveaSfreuj auéftretf en. f. aspa
bftnbcl. Enastillár el goldre, feett ®
Enamorar, o. oerliebt machen. mit ^feilen füllen.
Enamorarse, fíd> verliebe«, ena­ Enatíamente, adv. f. descoi
morarse de alguno, . ftch in jes puestamente, defórmeme^
manb verlieben. Enatieza, f. f.* descömpostur
Enamoricarse, fíd(? 0erlichen. ena- deformidad. : .
monearse de alguno, fid? ÍU Enayunas, adv . nüchtern, que
einen verlieben. darse enayunas, nüchtern bl¡|
Enanchar, f, ensanchar. . ben; nichts oon bem ocrftefji
Enano, m. ein ^WCrg* Siu ©oldh* ober berftrnibctt b^ben , m l¿
R ohem . (proven worben; oon aller $
Enano, n a , {{ein , $wergig : «tö babten SDíu&e feine .äSefotyni
árbol enano,, ein 3*WgbrtUW. cinamten.
Enanthe, f. eine gewiffe ©taube, Enbálde, f* balde. ,
bep, ben ©riechen Scufantbon gc= Encabalgamiento; m, f*"cureña
natmt* Encabalgante, adj. reitenb*
Enarbolar, o. in bie rieten, Encabalgar, >0. reiten; ^fcvbeW
alé einen SÄaficberSöaum; mifs m t:b.altenober ocrfdbaffen. en1
jtetfeu, aufpffan$e», atögafmcn* v cabalgar, la ballesta, bie Slr
Enarcador, m. einer, bev wölbet, brují fpannen, richten.
eine« 33ogen macht. : Encabellado, da, behaart; einer]
Enarcar, o. 3« einem U30ge« w&ls her .eme^errücfe tragt*
.. ben. enarcar las . cejas, bie Encabel ladura, £ baé ^ítttr
. ©tiniC runjeln. f. arquear. benrííepfe.
Enardecer, ezco, entflammen,
‘ ent^ñuben, heftige Seibenfchafteri Encabellar, ó. Junare tóí
erregen. , wdcbfen machen; cine tym‘-
Enardecerse, í)igig werben* la tragen ober auffefjen.
contienda se enardece, ber Ericabellécer, ezco, bit $<l
©treit wirb bifeig* , wacbfen laffen*
Enardecido, da, Ctít&vamtf, tttU Encabestradura, f. b«£ SltilíJ*
¿ímbet, l)ií3ig, , bd; J)aífter*
Enarenar, o. mit ^anb bcbccfett, Encabestrar, o. ein Shiet
: befírcuen. Rafftet* führe«; jemanbeit níibj
Enarmonar, o. «ufncbten, in bie gen, baü] $u tt)«n, rcíré m
-&&&e richten, als cinc SSifbfauíc* haben will; einem ben ©tttó1
Enarmonarse, fiel; tu bie ^ 6í)C ben J£al$ wcvfetu
£ N CA 679
ocabestrarsc, ftcb'in ben J^alfs Encalador, m. ein ©eißer, 5töiU
tcrrícntcn venricfeln. (her.
ncabezamiento, m. ba§ ®cr= Encaladura, f. baö ©eißett, Ztnti
aeicfjniß, bie Sifie berer gamilien, chen mit Äaff.
bi: ©tcumumb&bgabeu juctits Encalar, o. mit Salt bcbecfén,
rieten haben; bie augefe$tc fibn ziehen, tönten; $äute in
©ummeberSilaben; ^opfgelb, Jtalfmafierlcgcn, in Sa\t feigen j
9$cfiimromig be§ Äopfgelbeö, etwaé in eint enge -Defnung ober
ncabezar, o. bie ©teutrn tmb BUbre flopfett.
Abgaben, bic jebe ^erfbn xn entr Encalladero, m. eine ©anbban!
rtd)te« bat, verzeichnen, auf eine unter bem ©affer, »obie©chiffe
Sille feftenj Äopfgelfa anfc^cn, ftranben.
bic Abgaben auf bic Äbpfe vers Encallado, a. aufgehaften, fo baß
tbcilen* man »eher vorwärts noch rficf«
ncabezarse, wegen einer gewib* »<lrté fantt. navio encallado,
fen ©umme für bie 31t , entrich5 ein Schiff, baé fe(i fiftt, geflratu
tcubeii Abgaben iibevciufommen, ‘ betcö ©chiff.
fid) vergleichen; ftch felbfl »egen Encallador, ora, Klippe. sirtes
ber Abgabe tanreti. entalladoras, verborgene Älipi
¡ncabezonamiento, m. f, enca­ pen.
bezamiento, Encalladura, f. ba$ ©tranben ber
Incabezonar^ f, encabezar. ©d)iffe.
Incabriar, ío, baé Jimmcvbolz SU Enca llar, flranbcn, auf einer ©ante
einem £>a’dje legen; ben Sach« banf HLun bleiben; ba3 ©cfoiff
fti:í)í ¿u einem ©ebaube legen, auf Untiefen fe£en; ein©efchafte
ncabritarse, fid) bäumen, (lei? aufhalten/ in feinem ©gngc
gen, ató ein $Pferb, wenn eé ftch hemmen.
auf bie ^mterfaße jlellt. Encallarse, el navio se encalla
íncachar, o. et»aé in bie 2Banb en; arena, ba$ ©chiff fíljt fífie
fragen, ató einen Sßagel u. f. auf bem ©aitbe. encallarse:'en
incudenadura, f. unb la costa, jlrgitbeit. — nicht toéis
incadenamlento, m. ’Jufanuttens te rf broten, gehemmt »erben.
fettung,! SSerfnüpfung, 3ufgms Encallecer, ezco, ©d)»iclen an
menhgng einer Sftebe; §olge ber Jpänben ober Säßen befommen,
Siuge., hart »erben. .
ncadenari o. mit einer Äette Encallecido, da, verhärtet,, voller
binben, fefleln; eine Sache, eine ©ch»ielen. encallecido en
«Rebe mit ber aubern vevbinben. astucias, íiffm, verfehmi^t, mté*
Encaescer, tmb gelernter Sö&fe»icht. encalleci-
acaecer, ezco , gebahrelt. ’ f. " do con, el trabajo, abgehärtet
parir. buvch Sírbeit. -
incajar tmb derivat. endaxar. Encallejonado, , f. encañonado.
incaje,’ f. eneaxe. ' ■y r, Encalletraiyo; begreifen, verflcs
Miealabriado ó encalabrinado, t hen, einfehen.
da, benebelt, beraufchr. Encalmado, da, abffrflpa3Írt. 1 f.
ncalabviar, 6 encalabrinar, or calmado.
ben Äopfemnehmen, benebeln, EncálmacJura, £, ©rl)i^ung , ftó*
afö eiti Raufet ©eruch, ein hifeigeä Vertreibung.,: wirb von Spieren,
©etranft befonberö yfefben gefagti • '
68o IN C A
Encalmar, ¿ el viento encalma, be#9te(ht#, mit brennend« &
ber SBinb Idßt nach/ legt ftch. cfein in ber £anb, in ber « S
Encalmarse, erljiíjt, übertrieben henimreitet , um feine greé
werben ^ vor ©rmöbtmg unb
gvbifemta liegen bleiben, al# a s » * ia " 9” ; * • *
9>ferbe. Encamisado, da, mit einemJW.
Encalvar, o, unb be ö&erfieiöct; eerílctoet,
Encalvecer, ezco, fahl Werben, filt.
bie *£aare nerlicren* Encamisarse, ein J^em&e übet
Encamar, o. in Schichten öuf eins anbern Kleiber anjieben, um ^
aubcr legen, al# Jpeeringe» geinbe ben 9tac&t ja fibcrfnUm.
Encamarse, 3« Sette geben; ftch Emcampanado, m. ber bituerfte
in# Säger begeben, alé SBilbpret* £(jeil einer ©reinbudjfc.
Encamarado, da. aufgefchfatct; Encampanarse, ben ^Öraljler/ Slufi
st/bst. encamarados, ©teins fdjneiber machen. Bohem.
bfiebfen* Encanalar, o. etttttg bureb 3fó!¡¡
Encamarar, o. ©etraibe auf bett ren, Kanäle leiten.
Sornbeben auffchfitrcn* Encanamento, m. ein Sana!. J
Encambronar, o. mit Domf)Ccfett canal.
um¿¿Lmen; etwa# mit <£ifen über Encanarse, geíábmt, gefühlt
fonjt etwa#'bcfejfigen. werben, wie Äitiber, bic (ich ¡5
Encarninador, in. ber einem bett febr erzürnt, ober ju viel geweint
rechten äöeg jeigt* haben; ©or gurebt, ©Steden
Encaminadura, f. bie Jm'Cdbttüeis unbeweglich werben*
fung auf beit rechten SBeg* Encanastar, o. etwa# in einet
Encaminar, o. einem ben rechten Äovb tl)un, alé iSBáfche*
'© egjeigen, wohin filbren, leis Encancerarse, ^ cancerarse.
ten; ein ©efehafte einleiten, Encandiladera, 6 encandiladora,!
burch Srwählung ber gcb&rigen eine Kupplerin* f* alcahueta.
SDiittcl, jur Erlangung feine# Encandilado, a. geblenbcf, bur#
¿Iwecfo* encaminar á la virtud, ein Sicht getáufcbt. — subsu
jur üngenb hinfítbren* encami­ ein breipecfter J¡?ut*
nar á los hombres ¿ la labran­ Encándílador, m. einer, bcr bit!
za , bie SOtenfchen jum Sanbbau ©efícht mit bem Sichte bíenbct.
aufílbren* Dios le encamine Encandilar, 7o; ba# ©ejtcbt mit
sus cosas en bien, ©ott gebe bem ©cheítt einer Sanipe ©bei
Sbnen GUftdPÍ eme# Sicht#, ba# man pl&fclií
Encaminarse, feinen ffieg mobin vor bie Singen halt, blenbcn;
nebmen; (ich auf ben Sieg bes wirb auch von *>m @fo«iö(t
geben* ©onne gefagt; burch fallet
Encamino, m. bie SÄkhtMlg auf Schein betrugen, taufchen*
ben 5®eg* Encanecer, ezco, grau werbenMt
Encamisada, f. cúl nácbtlícher Sllter; viel (Erfahrung J)«bcn, bif
Ueberfalí bergeiitbc; bie Heuens ein lange# Scben gewahrt
mrng vñbrt banou ber, metí bie, Encanecido, da, grau ©or Sllter
fo ibu machen, gew&bnlich ein Encanecimiento, m. ba# ©W
t&mibe über ihre Äleiber anjies . werben t>cr Sitter»
heu, um fich bei) ber Dunfelbeit Encanijado, a. matt, fchwäcb
Su erfernten; ein nächtliche#geft, Encanijamiento, m. (Éntfráftunjr
mclche# barm befteht, baß man ©thwachheih
i X X c A 681
[Encanijarse, entfráftct, fcbwa$ rin; eine grmtenéperfon, bie bie
[ werben. ©eibe anf Reine ©pulen witfelt.
[Encantación, f. SBejaufctUttg, Encañadura, f. eine S&erbinbung
r cjaubereb* bonJtanálcn unter einanber; ber
[Encantadera, f. eilte £aubtrin. (larte Strohhalm bon SRotfnt,
[Encantado, da, bezaubert. casa womit man ©trohFiflTen auéfíillr*
encantada, ein bezauberteé#aué, Encañamento, m. Äanal.
[ fagt atan bori einem JjHtufe, m U Encañar, o. mit ©d)i(frohr unts
tbeé fafl immer bcrfdbloffen i|t, Z¿unen; baé ffiaflfcr burcb &a*
imb beffen Bewohner feí>v einge= tlífe (citen, encañar Ja seda,
¿ogett leben. homhre encanta­ ©ctbc auf Stobv, anf Reine ©pus
do, ein 5Wenfcb, ber aUen Um* (en bon 9tobr aufwícfelit* Jos
I gang ber ©eit fíte^t. panes encanan , bie gyfitbte
Encantador, ra, m. y f. ein^mts fließen in palmen*
berer, ^auberin; ein ©aufels Encañizada^ f. eine ©inzáummg
¡ fpieler, ber bem Slnbcrn ein bou ©(bilfvobr im SWecr, iim
Blcnbwert borraacbt; wirb auch einen gewtjfen ©eeftfib zu fan*
afejefribe genommen; bezaubernb, gen; $ede »on SÄobr um einen
! anlocfenb. ©arten* es imposible que se
Encantamento, ó encantamien­ pueda contener un tórnente
to, m. pmibcm?, Bezauberung* con una encañizada, munbgs
Encantar, o. ^aubercp, $erere# Iicb fann man einen ©ítem
treiben; bezaubern, entufen; mit einer ©inzaumung aufbalren.
einem einen hoffen fielen, tau* Encañonado, da, befíebert; wirb
feben, Bohem. auch beit einem SBitibc gefügt,
Encantarse, bezaubert werben; ficb ber burcb enge Oefhungen mit
ärgern* J^eftigfeit webt; ein jabrigeé
Encantarar, 0 . in einen Ävug ober grifcbling, grbfcbling.
Stopf tbun; até bie auf Keinen Encañonar, o* gebern befommen,
Zetteln gefebriebenen Flamen bes wie junge Bege!; galten machen,
rer, bie burebé £ooé pt einem alé an einem 2 Bciberrodf; ©eibe
Simtc erwählt werben folien* auf Sftobr fpulen, aufwicfeln.
Encante, ó encanto, m. bjfents Encañutar, in galten legen, en­
lieber ISerfauf* canutar los panes, f. encañar.
Encantis, f. eine ©efdbwuljt an Encapacetado, da, mit einemJöelnt
bem innernSlugwinfel. bebeeft.
Encanto, m. '¡¡mbtxt'L), Bejaubes Encapachadura, f. bie Slufh&te
rimg; SJerzucfung. es un en­ fung ber Äbrbe boOer gemales
canto , fagt man bon einer ©as nen ßliben, um ihnen bermits
<be/ bie Bewunbcrung erregt, non tclft ber treffe baé ¿Del auéju*
einer großen ©cfybnheit, eé ift bräefen.
waé Slujferorbentlicbeé. Encapachar, o. in einen Äerb
Encantorio, m. f. encanto. tbun; gewbbnlicb wirb eé bon
Encantusar, o. burcb Siebfofun* ¿Dliben gebraucht, bie man in
gen, ©cbmcicbelepen bintergeben. flachen Ä&rben in bie treffe tbut*
Encanado, m. cine SBaffcrleitung Encapar, ov einen ÜRantel anlegen»
burcb berbunbene ¿tanate ober Encapillado, a. vela encapillada,
9Et6í>ren; Umzäunung, ©itters ein oou bem SBinbe loégefcb^gec
wert bou SRobr in ©arten. neé ©eegel.
Encañadora, f, eine ©etbenwMfle» Encapilladura, f. eine glecbttug*
682 *a e a
Encapillar,o. encapillar la jarcia, Enfcaramadüra, £ ©'PfcT,
bie äBanöfducit anlegcn* ©rb&b«ng*
Encapirotado, da, mit einer fpifjcn Encaramar, o. itt bieJ^5í>e (leigen I
SSÍiíje, in @e|faít cincö Ruders emporflimmen,, in bie jjjtycV
Ijutív bebedt, trie bie DifjíplU 6fcn; ju toben ©jren|MencvlJ
tiautc» ju n agen pflegen* ben; bergrbßcvn, ñbertreiben cine
Encapirotar, «y, cine fpi^igcátappe ©acbe* encaramar las orejas
auffcycn. bie Obten fpí^eti, ató ein
Encapotadura, f. tinb ober jjjafe*
Encapotamiento, m. baé ©íul)ñís Encaramarse por la pared, nn
len ober 23ebeden mit bemSKans bev Sftauer aufwacbfem
tel; ‘gcw&bnlicbcr bedeutet eébab Encaramilíotadó, da, erbebt, ctsI
SRimJelrrber ©tim, eine tn&rri* l)0beiu
i W ocrbnißliebc SSiene* Encaramiento, m. £ encaró.
Encapotar, o. fíd¡> in ben Mantel Encarar, o* attfebeii/ gevabe ínl
b&ttcn, ¿cfccden, oerbergen; bie ©cjtd&t feí)CH* encarar el arca-1
©time nin¿etn, mñrrifcb, bers buz, mit berÍOítBfete nacb jfJ
bräßiieb fcíjen. manbem jielen*
Encapotarse, fú¡b mit SBolfcn bes Encararse á, ó con alguno, mit
bctfen, pevbullcn, «B bcv $ims einem jufantmenfomtnen* en­
meí, bie Sufí, fíd) in beu SÄantel carase de ima y otra parte,
bfillctn encapotarse los cabal­ ftcb bon alien ©citen umfeíjen.
los, mirb bon ^Oferbén gcfagt, Encaratulado, da, betlarbf, m<&
toentt fte fcen $opf jn feljr beví firt*
; imterbángen ober amifcljen bie Encarbo, m. eine ^Benennung bet
Seine-jfeden* Sagbbtntbe, bte baé SBilb burd)
Encaprichado, a. ¿igcnfwmg, ber bie ©cbarfe bcé ©erucb$ aufc
ben fiopf tM>n etrnaS boíl, fícb fpítreiu ©púrhunb*
etwas in ben Äcpf gefegt; bat, Encarcavinar, o. ben Äopf burcb
för etma5 eingenommen ifl está einen berpejieten ©eruch ernnclp
encaprichado á favor de su pa­ men*
tria, ev tjt ganj ffir fein ©fttevs Encarcaxado, da, mit ementé
lañó eingenommen* eber berfeben*
Encapricharse, aué bloßer ©rille Encarceladito, ta , ein 3hl$bniJ
beé SJtítleibS, armer ©efangencr»
ober Saimc etwaö bedangen/ auf Encarcelado,
etroaé beflebtn* da* eingefevlert^
Encarcelamiento, m. bie (Uefattí
Encapuzado, da, in einen Xfttner« gennebmung*
mantel geí)Mt* Entarcelar, o* ín§ ©efcittgwji
Encaracha, f. Sljfeí, ^(feínmrm* legen, gefaitgen feiern
Encapuzar, o. einen mit einem Encarecedor, m. einer, bcr ben
SDíantet bebeden; einen in ges 9 >reié ber Dinge jíeigert; ber
lebrten ©treitigfeíten widerlegen, etwas ubertreibet, ju febr íobct^
baß ev nicht weiter antworten Encarecer, carezco, ben 9M3
íann. Anda!, ber Dinge fieigern, in bie je
Encarado, a. bien ó mal encara­ treiben; etwa$ oergrbßern, über-
do, ber fch&ne ober garftige ©es treiben, fiber bié Staaße loben*
ftdbtéguge bat* Encarecidamente, adv. audnefy*
Encaramado, a* aufgcffedt, gufs menb, líber bie SEftaaße, aug^
gerieten íjoch, jfcll» gentlieb, ttacbbrildUcbt
E K : a 683
Enrarecí d ísí mam ente, adv. íiber bfé gícifcfted rtw Seif»; oíd pe-
alle SDtaaßc, auf nachbríicfs dro tiene buena ó mala en­
íi#e. carnadura.
Encarecido, da* geweigert, öers Encarnar, o. glcifcb annefmtcn, bes
gvofleví. fótnmen, al$ bie grncht ím SRuts
Encarecimiento, m. Steigerung, terleíbe; in ber ÍC^ecíogie, menfeh*
giboínuig beé ^rcifeé; Skrgrbs liebe Sftatur anncbmen, 3)?enfch
ßenmg, Uebertrcibimg, aU$us werben, wie imfcr (Frl&fcr; in
groflcé £ob. es superior á todo bev SJíafercu, menfcblicben gigus
encarecimiento mi regocijo, ven eine gícífchfarbe geben; in
meine greubc laßt fiel) nicht au$s ber (Chirurgie, wicber neu gíeifch
bruefen. beíommcn, alé cinc $ubeilcnbe
Encargadamente, adv. forgfáí- ©mibe; einen .Degen, ^feíl, ober
tig, angelegentlich. auberc fpií¿igc ©affen in? glcifch
Encargado, a. belafici, aufgetra* ftcehcn; einen ftavfen Sinörudf in
gen; einer, bei* ben Auftrag über cineé @emíitb machen; füb in*
etwas bat, ein enmu fiten air* ntgjr ncrmifchen, einüerteiben* la
Encarga miento, rn. Auftrag, herida encarna, bie ©nube bes
Söefet)!, Símt* f. encargo. femmt wicber ncueé gíeifch*
Encargar, o. anftragm, anbefeh* Encarnativo, va, in bei* Chirurgie,
len. encargar la conciencia, gíeifch crjeitgenb, Wirb t>on ben
einem ct-waé cuifé ©emíffen auf* SKitrein gefügt, bicbetj ©imben
tragen, encargarse de alguna baéglcifch wicber wac&fen machen.
cosa, etroad über fiel) nehmen. Encarnecer, ezco, gfctfcí) bef'OUls
Encargo, m. Sluftrag, Söcfehf, men-/ bief imb fett werben.
@efd)aft, 2lmt* Encarnecido, da, flcifdjig, fett*
Eneariíiado, a. lieb, Wert!)* Encarnizado, da, gleifchfraßig, ers
Encariñarse, cinc ¿arrlichc Siebe bittert,- graufam; entflammt, mit
fflr jematiben haben, mit inniger SMut unterlaufen, wirb bcfonbcvé
gmmbfchaft ¿ugetban fenn. en­ fcon klugen gefügt* ojos encar­
cariñarse con alguno, greunbs nizados, rotb'c feurige Slugcnr.
fd)rtft mit jemanb em iten. Encarnizamiento, m.glctfchfVíSs
Encarna, f. ein ÍJagerauebrucf, ßigfeit*
SocfaaS, Socffpeife, ein ©túcf Encarnizar, o. fíeifchfráfng mach«?,
gíeifrf), baé man bem ©ííb t>ors fin £í)ícr, Sftaubnógel auf ben
wirft, um té babin $u lodfen, gang bigig machen, anreijen,
wo man té jagen will. b&fc, wütbenb, graufatn machen*
Encarnación, f. ■ble 9SWenfd)wers Encarnizarse , ßeifchfr<Sßig fepn*
* bung uttfer# (Srlbferé; in ber SRas wirb eigentlich non wilben SEhies
lereif», bic gíeitebfarbe, bie man reu, alé ©Mfen, gefugt; jemaus
ben gíguren giebt* ben mit bitterem, t&btfichen $affe
Encarnadino, na, fanft ffcifchfats anfeinben, verfolgen*
big, geinaßigt votb* Encaro, m, ein aufmerffatner, feffer
Encarnado, da, fleifehfavbtg mit Sölicf auf Semanbetn encaro
fánft mitcríaufenem SRoíb; mit de escopeta , baé 2 *c^cn
gleifdf) bebecft, eingeßeifcht. es einem Schießgewehre nach Ses
un demonio encarnado, eí ift manbem*
ein eingeflcifchter íícufef. línea Encarrancarse, in gttßWtgefn flcfe
encarnada, eine rotí>e Sude. ; fen bleiben.
Encarnadura; f, bie Í25cfc^affctií>íít Encarretai, o. aufhoépeln j ©am
684 ® » c a

auf eilte 5Binbe bringe«; au # Encajamiento, m. 5i«6be(fen«w


baé ©arn auf bettVaum bringen* eineé J£>aufeé* 9
3Íncarretado,a. aufgcbaépelt. má- Encasar, o. ei« «errenfteé ©Heb
quina de encarretados, ©artt; lieber entrichten*
winbe, oon welcher man abge* Encascabelado, da, mit ©cbellcn
baépeíteé ©arn abwinben fann; bebangen, alé SJlaultbicre.
auch woburd) man baé ©aro auf Encasquetar, o. ben #ut fe(! auf?
beu 95aum bringen Fann* fe£en, tief in ben $opf brñtfen*
Encarrilar, o. einen Verirrten auf einem etroaé glauben machen, tyn
ben rechten 3öeg bringen; eine ga etwaé beveben.
«erworrette ©a#e , alé ein ©es Encasquetarse, ftdb etwaé in ben
febaft wieöev in ©ang bringen* $opf fe^ett, eine SOfebtumg ijart;
Encarrilarse, ftdb «crwicfcln, «er* ttdcftg behaupten* encasque*
minen, alé ein ©eil in einer tarse en su opinion, auf feiner
Stolle* SÄepmtng belieben*
Encarroñar, o. anflecfen, gdulnif Encastillarse, ftd) in eine geflung,
nerurfacben* eine 33urg eittfcbließcn; fub auf
Encarrujar, o. mittben, fledbten, hohe, un¿u$angbare33ergeflucfc
oerwirren. ten, mie Sauber; bartnaefig auf
Encarrujarse, fidb winben, breben feinen Äopf, feine SDíetutung bu
alé eine ©cbmtr, alé J^aare, menn flehen* encastillarse en alguna
fte nicht geFdmmt jtttD. parte, ftdb ®o oerfityanaen*
Encartación, f. fo «iel alé, em- Encastillado, da, in eine SBurg,
padronamiento, ein ©tenerregis gefhntg eingefcbloffen; mit §es
fler, Sebnébienfl; ein ginébarer (fungen wohl «erfebett, alé eine
£)rt. encartaciones, gemiffe ©renge; Í>dcí>/ jlolg, erhaben*
Sbrfer ber ©ebirge «on Vurgoé, Encativar, o* gefangennebmen;
bie an Viéca«a graneen, wel#e f* cautivar.
bieSrc^btitcnunb^rmilegien bie= Encausto, m. gur gefdbroelgtenilr*
fer ^robing genießen. las minas beit geb&víg* pintura al en*
en las encartaciones de Bis- caust®, ©emdlbe, fo bttrdb Siebt
caya, bie 3)f inen in biefett @e* itnb geuer auf ©loé unb SÄetall
birgett* gefebiebet.
Encartamiento, m. Verbannung, Encautarse, de alguna cosa, ets
SBerweifung; ein Vcrbannungé= maé gur Sicherheit att ft# neb-
trief; bebeutet au# fo oíel alé men, in Verwahrung nehmen,
encartación. Encavar, o. auéhbfen, auégraben.
Encartar, o. bcrbanncn, «erweis Encavillado, a. «erfpottet
fen, eineé ©ñter fonftégiren; einen Encavillar, o. «erfpotten, auéfoí
in einen Raubet mifeben, ihn alé eben*
ítbeilnebmer betrachten; tu baé Encaxadas, f. plur. in ber
©teuerregifler fefeett. penfunji, ba bie Ztyilt eineé
Encartarse, im Äavtenfpiel, eine ©cbilbeé itt einanber gefuget ftnfc.
Äarte bekommen, bie baé ©piel Encaxador, m. ber einfaßt, eiufugt ;
«crliercn macht* einer, berin feine Sieben ©prúc&í
Encartujädo, m. eine SEBciberbaube* m&rter, ©rgdblungen u*f*w* «ins
Bohem. flicht.
Encasamento, m. eine Vif#e in Encaxadura, f. baé gmfafiett in
einer 3Banb, um eine Vilbfanle etwaé, baé ©npaffen einer ©as
«ufguflellen. t y in eine «ubere*
í N CA ZNCA INCH 685
Encajamiento, m. ba¿ ©inpacfetl y encaxe , eine Äreu$faprioIc,
in pifien* Sntrcfchat im Xanten« enca-
E ncaxar, o* einfajfen, emfögcit^ xes de seda, de hilo, de oro»
einpaffen, irt einanber paffen, de plata, blancos, negros, fei*
ais bie Saber einer U(>r; jufams bene, leinene, golbene, ßlbcrnc,
nieitpveffen, einfehieben, $. Sö. tn weiße, ßhwarje ©pifien,
ein B m t; in eine £ofe, &ißchen Encaxonado, m. eine SRauer Von
pacten; betrugen, einem etwa$ Seimen jtvifeben Pfeilern von ge*
weiß maceen, encaxar alguna baefenen Steinen,
cosa con la o tra, in einanber Encaxonar, o. in einen Saßen
(¿gen* no puede encaxar la fließen, in Äijtcn pacfcit*
verdad, er fann mit berSBahr* Encebadamiento, in. eine jtranf*
beit uíd>t Eingang ftnben» en­ beit ber ^ferbe, wann ße 311 viel
caxar las manos, eine gemeine $afer geßeffen, uub hinein ge*
«ftebenéart, ßch einanber bie #án* foffett haben,
be bruefen ¿um Reichen ber greunbs Encebadarse, wirb Von ben $Pfer*
encaxar un pistole­ ben gefügt, wenn fte von ttttmaßi*
tazo, la espada, einen mit einem gern greifen uub ©aufen traut
spißolenfehuß, Segen tc. verwun* werben, ficb öberfreffen.
feen. esto eneaxa bien aquí, 6 Encebollado, in. ein Ütagout tum
no eneaxa, bieS paßt Ijicr gut, gehaeftem gleißb, mit ßwiebeln,
cber paßt nicht* aquí eneaxa la Steifen, Pfeffer unö
execucion de mi oficio, ^ier ©afran*
tritt bte Buéflbung meines Bmteö, Encelar, o. verheclen, verbergen,
meiner Pflicht ein* encaxar la verßetfen.
saya, bie ©elegenbcit ftnben* Encella, f. ein Äafeforb*
Eneaxarse, ßch bvuefen, bringen Encellar, o. £4fe im iWfeforbe
feurch einen engen £>rr, ober eine machen*
große SJíenge S o lté; ßch in eine Encenagado, da, fotbig, unvein.
©efellfchaft einbringen, ßch wo agua encenagada » ttnretned
aufbringen, eneaxarse en ca­ Gaffer*
beza alguna cosa, ßcp Ctwaé in Encenagamiento, m* baé&tóíjen
ben Äopf feigen, eneaxarse en im Äotbe*
ó por alguna parte, ßch WO Mt* Encenagarse, encienago, ficb int
gebeten einbringen* Äothe walken, ficb befubeln* en­
Encaxe, m. baé Sinfaffen, Sinfös cenagarse en vicios, ßch in £a*
gen, ^ufammenfugen; Äaßcn eU ßern herumwaÍ3en.
ney 9tiitgeé; Söerbinbung, 53er* Encencerrado, da, ber eine ©chelle
cinigung; ©pifcen, mit figuren obcr.fUocfc tragt, aB etfit£ub
uub SSIumett burepnabet; einge« bet> einer J^eerbe Silbe, bamit ße
legte Arbeit, cé fep in *£>ol$ ober ßch nicht verirren.
Steinen; itt ber SBappenfunß, E ncender, enciendo, anjñnbctt,
in einanber gefugte £beil eineö anbrenncu, erbitten, J^itje venus
©cbilbeä. ley del encaxe, bie fachen; entjimben, cutßammen,
SSet)mmg ober baé Urtbeil, wo* anreijen; >Jwiß ¿wifchen jwevett
nach ein dichter eine ©aepe eigens ^Oerfonen erregen* encender el
willig entfeheibet, ohne ben vors horno, ben Dfett l>cigcn* en­
gcfcbricbcttcn ©cfc^cn 3« folgen, cender candelas, Sichter an¿í«M*
encaxe de macho y hembra, ben* encender entre los sub­
äVgattung jweper Zlfxevt* salb ditos^! furor1civil, bmgerlid)c:i
686 ENC£
Äricg oerurfachen. encender Encepar, o. bie gtiße in @ip£f.
la guerra, Ävieg erregen. gen; ffßurjcln fragen, igu.
Encenderse, ftd), erfji^en, fein ben. encepar el anda L
Sölut in äßallung feteeu ; in pern Sinfer flccfeit. ^ *
gerätsen, de esto se enden- Encerado, m. gewiíhéte Seinewatib
den discordias, barane entfielt 2ßach$tuch; auch toeige ?ei^
Uneinigfcit. . wanb ober Rapier, n>eidE)eö mon
Encendido, da, angejtmbet *.t* f. galt beé ©(afeé oor. bic Senilcp
encendido de color, brcmtenb, fpamit; SSachsfaíbe. encera-
ober gtòhenbrotb; wirb jluiwijf dos, bic 9)refcnnmgcn ber Sutw
tum ber ©efichtéfavbe alé aabern ©cbiffémiébrucf. *
garbea gefügt. ( Encerado, a. wachéfarbigt—tociA
Encendidamente, adv. hifjig, gefottetl, alé (Jt)er; weich Wie
lebhaft, feurig, tnutbig* SBaché ; gemietet.
Encendidilio, Jia, ein wenig voti), Encerador, m, ein -Bicbfev, bet
etwaé erbifct, ber feurige äiugen etwaé mit 2Bach$ befiretyt ober
bat. 4berjiel)t.
Encendidísimo,ma, fci)r entbrannt, Enceradura, f. unb
febr feurig, fefyr bitjig. Enceramiento, in. baé SB'ubfm,
Encendimiento* m. Sfnjänbung, mit äüaeh# bejtreicben.
Söranb; Sntjänbung, (Mjifemig, Encerar, o. wichfen, mit ©acb$
alé be¿ S3lutö; gxuer, Sebbaftigs uberffreicheni mit Étoché befiel;
feit ber £eibeufchaft. encendí- feu, befubeln.
miento de la sangre, £ut¿üns Encercar, f. cercar,
bang tm ©ebiíire. Encerotar, o. mit ^ccb tmdbfeit.
Encenizar, o. mit SÌfc^C bebccfcit, Encerradero, m. cid ©evfeblují,
betitelten. f. encerramiento.
Encensar, ó encensuar, úo, ctwaé Encerrado, da, t>erf($íojfetl$ fur},
fiuf g eb en d er nehmen; gebvangt.
.mit 2Beií)rauch ranchetti. Encerrador, m. eilt Sterfchließer,
Encensios, m. äBcrmutb* Verwahrer ; ein Scbfcnbäter ber
Encensorio, m. ein .¡¡Rauchfaß, SÄctsger.
eine Slauchpfanne. Encerradura, f. unb
Encentadura, f. unb Encerramiento, m. (Jinftbließunj,
Encentamiento, m. ber erjre ©es ©iufperrung, Untjámumg ; ©e;
brauch, ben man oon eiiiem Dinge fangnig ; ©erwabnrog, Serfcbluji
macht, 9>rebe, Siorgefchunuf ; einer i^ache.
SerfttmimeluHg ber ©liebmaßen. Encerrar, cierro, einfhiießen, oer«
Encentar, ciento, anfattgen, eine fchließen, oerwal;ren¿ enthalten,
©ache ¿u gebrauchen, f. decen- begreifen,
tar, eine $h*obc neu etwaé nebí Encerrarse, ber ©eít entfagen,
men; anbrechen, alé eine ©ache, ftch in ein Älojier begeben, en-
Oon ber man $uer|t brauchen will; cenarse en su dictamen, auf
ein S5rob aufchueioen ; ein ©lieb feiner Sffiebnung befugen,
abfehneiöen, uerfmmmeíu. Encerrona, f. freiwillige ß ingerí
Encepado, a. el anda está en- genhett*
copada, ber Sinici* ift unííar imEncespedar,o. mitSiafcn telegen,
©ambe, ober baé Slnfcrtau ijt Encestado, a. eiiigcftochtcn, ál$
um ben ©tocf gefchlageu; bubet Bwiteittcn, bie inäBeibcngeil#
ber Jlitíer nicht jityr liegt*-. Un werben*
E N CE I NN C
E CI ENCI ESCL 687
ncestar, o. irr einen Äorb legen, eincm ©taK fur ba» ©tierge*
in einem ítorbe ocrwabren; fotu fect>t.
fíen bedeutete eé aucfy, iernan; Encima, adv. auf, ñkr, iii bet
ten betrugen, einem einen $>oös ^6í)e; úbcrbícé* encima de,
fen fpielen. encestar Ümeto- prep. oben auf. encima de los
nes, Söouteillen inüßeiben flechten* tejados, oben auf beu Sácbcrn.
ncetar, f. encentar, Encimado-, a. eríjabe». juicio
ncha, f. ©emigibuuug für einen encimado, tiefe $em*tí)dfung.
erhaltenen ©traben. f emienda, Encimar, o. erljeben, iu bie SpU)t
satisfacción.. ffelícu.
nchandetar, o. bie ©ci)ut)C über; Encina, f. @teíndd)e*
trete«, rnie Pantoffeln trägem Encinal, óencinar, m. etn©icbcns
nchapinado, da, einer, ber Ue; walb.
bevfdbube trägt, ober voic ein Ues Encintar, o. tnit 33ánbcrn aués
beraub geformt; auf einem ©es fcbnuWcn.
wtóibe rubenb, alé ein Zimmer Enclaustrado, da, in eillíílojier gCs
im 95obeugefcboff. fpevrt.
Dcharcado, da, mit SSBafier über; S nclavaqion, f. unb
fcbioemmt; ffilíflebcnb, fumpffgt. nclavado, a. -in bcv SBappcnfunff,-
aguaencharcada, fauleé 2Bflffer, wenn in ein ©cbilb ciu ©a*uf
,ncharcaduxa, f. uuD non cinem anbern eingefügct.
ncharcamiento, m. baé ©tili; Enclavadura, f. baé £lnuage(n,
freien beé äBaffeté in spfü^eu. Ocrnageíu. f. clavadura.
ncharcarse, ffd) mit ÜBaffcr fül; Enclavar, o. aitmigelu, oevnagcín.
len, emeSatbe, ein@umpfwer; f, clavar, enclavar un canon,
ben, ffinfenb werben, alé ¿Baffer, cine Sanone nernagelm
encharcarsede ober, en agua, 311 Enchicar, f. achicar.
riel SBaffer trinfen, ftcb ben SÖlas Endavellinar, o. mit Blelten Bes
gen mit äBafler ubevfuttcn* (tedien, Rieren.
.nclavazon, m. baé Skrnagcln* Enclavijador, m. bev etwaé mit
nchizar, unb anbeve. f. hechizar, Btageln ober ^apfen 3 ufamm«u
nchimientos, m. plur. enchi- fügt; ber 28írbel an dn muflía;
mlentos para macizar las qua- lifcbcé 5 u(irument macbt.
demás, halben 3wifcben ben Enclavijadura, f. baé ^ufammens
©pannem fügeii mit Blageín ober ^apfcn;
actas, f. plur. bau bie 95efeffigung ber SBirbel an
nciclopedia, f. Snjpflopabie, mnfifalifdben Snffrumcnten.
Umfang, Inbegriff t>on allen Enclavijar, o. mit Bhigeín ober
Shffenftbaften. Japfett ¿ufanmienfugen; ciu ©ai;
nciciopédico, a. enjpflopábifcb, tcuinffmmcnt mit ¿Birbeln bcvfe;
¿ur ©njpflopäbie gebbvig. ben. ©twaé mit ©ewalr jufanu
nciclopedista, m. ©njpflopabicn menbrüden.
febreibem Enclenque, adj. fr&ulicb/ fdjwacb/
.acienso, m. f. incienso, binfallíg.
atiente, adv. Oorber* £ ante­ Enclítico, a, partícula enclítica,
cedentemente, ein an ein anbercé 53ovf auges
ncierne, f. cierne., baugteé 5Bbrtd)en, toé nid;t cis
acierro, m. ©ngcaogenbeit, ©ins gentíicb ¿u jcncm gcbort*^
Iamfeit; ein engeé ©efangm£; Enclocarse, clueco, fíiiífer., tvie
baé ©infcbließcn ber Ccbfen in ble J^úncr, mann fie brwtcn moUcu,
688 * NC
Encobador, ra, m. y f. f. encu­ Encolerizarse, erifiriten.
bridor. Eneolinar,o.anhaufett,uberftyuttfn
Encobertado, da, mit einerSeife Encolunar, o. mit©aulen ^
bcbecft. Encomendador, da, f come*
Encobijar, f. cobijar. dador.
Encoger, jo, gnfammenjteben, gu¿ Encomendar, comiendo, einenI
rficfjtjbben; ben ©eifl mebevfcbla? etwa$ auftragen, feiner6 oru
gen, fiemroötbig litaren, enco­ unb Slufficbt anbefeíjlen; etwas
ger los hombros, bie Slc^feíri rubmen, preifen, einer mertefc
¿udfen. el frió me encoge, bie bigen ©ache befonbere grn#a¡¡:
Äalte jiebet mich gauggufammett* m m g t b m t ; eine Aommentyuwl
Encogerse, Heinmfitbig, blbbe evbalten; bebeutet auch maní-
fepn; fúh bemfitbigen; fuhsus m al, berwñnfdben, bem íeufel
fanunenjiebeu; ffirger werben. ergeben, encomendar el alm a,
Encogidam en te, a dv. tleinmutl)ig, för einen ©terbeuben bete«,
berjagt, blbbe. Encomendarse, jemanben uttt
Encogido, da, gufamntcngegegen; feine greunbfe^aft, feinen ©cta
lleinmfttbig, blbbe. $ bitten; jemanbem grüßen laßen,
Encogimiento, m. ba$ ^ufammen* encomendarse ¿ la clemencia
¿teben,3 ufamniinf$rumpfen, delos vencedores, ftch bemSíti
ber Sterben; 3 ufammcni'cbn n 8 ger auf ©nabe ergeben.
cines 3Borté; Äleimnütbigfeit, Encomendero, m. einfSeftyiftfi
®cr$agtl)eit, ©lutbloftgfeir, Sölb- trdger, gaítor, befonberé bei) ben
bigfeit; ©<bam, Unterwerfung, Äaufleuten, bie nach Snbienljatis
Semñttyigung. beln; ber eine Äommenfytuq
Encohetado, da, mit ©d)wármern ober Seibrente in Sinbien genießt,
bebedft; wie bep ben ©tiergefetbcEncomenzar, mienzo, anfangen,
tett gcfcbiebt, baß man benDcb* f. empezar*
(en ©^warmer aubangt, um fíe Encomienda, f. Auftrag, ©ruß,
mein* ¡\x reifen. ®mpfel)lung; eine Äommattijus
Encolado, a. geleimt, gefleijíert. rep, fowobí bie ©itrbe ató baé @e:
máquinadeencolados,©cblicbfr biet; eine Seibreute, bie auf ír¡
SRafcbínc ber Seinweber, el en­ genb einen £>rt, Slbrep ange»
colado de papel, ber Seim, ber fenijt; *}>frímbc; ©¿huí}, Slufs
$um Rapier gebraucht wirb. fícbt, Serwabrung.
Encolador, m. einer, ber leimt, Encomio, m. Sob, Sobfpruch* {♦
anleimt, ber tu ben 9 >apiermñbs alabanza.
len baé Seimen beS $>apier$ ¿u Enconado, a. giftig, wrgifrrt,
beforgen liat. cnt^unbet. Haga enconada, ges
Encoladura, f. unb frtbtlitbc SQJunbc. negocios en­
Encolamiento, m. ba£ Seimen, conados, gefährliche ©efdjáfte.
äluleimcn, ^ufanunenleimcn, Slufí Enconadura, f. unb
leimen, baS Sfncinanberftetfiem, Enconamiento, m. £nt¿fittbu8&
©cbíiebtcn bes ©arnS bep bem ©cfchwítr* Verbitterung, Unmb
£ßcbcr. le, poní. ,
Encolar, o. leimen, mileimetv Enconar, o. entjunben, ge|cpwií
¡ufamitienleimen, Rapier Íeímcn, re» machen eine SSunbe; erbit­
in Seim feöcn. tern , chumen, ben íetOcnfhai-
Encolerizado, da, erjñrnt, aufges tcn grbjjaeuiib jíarfere 9 tafyva»í
bmá)U geben.
¡ncönarse.fidj entjftntett,- fdjlirtfe í itiít bem ©tbegen ober ber
wer »erben; |k$ « jim eu ,:6 5 fe ©cb«hcr,; ^ ■-
werben. enconarse con -algu­ Encopetado, a, embaft, hom­
no , m wit einem in SScííláufs bre encopetado*, ein ernftyaffer*
tigfcitcu eitiiflficu; ffci; nprctncm gmt>iráti(^er,S0íaim, ber tiichté
CUí$wet)Ciu los negocios se en­ alé ©rbgc in.feinem ©efthte geU
conan, fagtmmi, wenn ein ©es get*; ber bori feiner SRepmttiji
fünfte bemnefdr, fefjr fd;n>ierig eingenommen; ijt. j
Encopetarse, evnftyaft, grabiíSs
Incono, m. f, enconam iento.; tifeb etnbci’igcbctt;; flols, gelehrt
Inconoso, sa, entafinbenb, (¿nte tbutt.
¿ünbimg öevurfacbenb; fc^ablkl), Encor, m, SerbnifS» para salir
gefährlich* de .este encor ^ um bou biéfení
¡nebutar, o. fluyen/ fließe«* $Berbrufj lo» fonimen.
Incontinente, a d v . aíébalb, atts Encorajado, da, fel)t aufgebracht,
geubíicflídj* erzürnt.
Incontra, a d v . im ©CgCUtí)CÍl, f* Encorar, cuero, mit Scber ííbér*
contra. gießen ober bebedfen, alé einen
Incontradamente, a d v . entg€¿ Äofev u, f, in Scbcr einfd)!iegen;
gelieferter Üßeife. mit S)mt öbevjiebeu, alé eine
ncoutradizo, za, cntgcgcnfüms SSunbe* *■
*
¡menb, begegnenb; ífl mu- inäkr* Encorazado, da, mit einem Mrdji
binbung mit liacer gebräuchlich/ bebeeft; nach -to eines Äöra»*
alé hacerse encontradizo, fieß feé gemacht unb mit Sebcr fibef*
anftellen, alé menú man einem 5ogen, ‘ /
tooü ungefähr begegnete, Encorazarse, ben Äuraf? anpeben;
ncontrado, a. begegnet; mibbr; Encorchar, o. bie ^ieuenfebmarme
fprcchenbe Singe, pariente» fammeln unb in bie ©tbrfe tl)an*
encontrados, SBerwanOte, bié Encordar, cuerdöj ein 3üftntment
nicht gutSm m b jufammeu ftnb. mit ©aiten bejiebett; ennaö mit
©triefen umbinben.
Incontrar, cuentro, begegnen, jUs Encordelar, ö. mit ©triefen be*
fammentreffen, einem aufßoßeu,
an treffen, ftnbcn, encontrar en
fpamicn, alé ein 33eiti aufcin*
alguno, unb con alguno, einem
ben, an-einanber biaben ; mit
einem ©trief umbinbeu,
aufjla^en, no puedo encontrar Encordio, m. ; ein ©efebmu!jl att
voces para hablar, td> fanti bcr©cham | f. incordio. ^
feine Söorte ftnbetu encontrar Encordonarlo, idéeme ©dbmtr
una notable diferencia, einen
3nfmumenbveí)cn , mit ©d;mV
merfliehen Unterfchieb ftu&cn* ren befejftgcn, berpcmi. *
ncontrarse, einanber gumiber Encorecer, f* encorar. j -^
f e p , SBovtwetbfel mit einanber Encornar, cuerno , mit ^ovn bis
baben; ftch begegnen, ftd) ans fehíagen; bem 93ogen cine nene
treffen, encontrarse en las , ©enne geben.
opiniones y dictám enes, ber? Encornijamento, m. f, cornija­
fcbiebcneräRcgming fci)n. encon­ miento.
trarse en los pensamientos, Encornudar, o. j)brnev befommen,
einerlei) ©ebanfen baben* alé ba» J^)oin¿icb; bíe eßeiteße
ncontrario. f, contrario, Yvette brechen, einem portier auf?
ncontron, m, ein ©tOp, ©chub (eben,
$5?an. á), itu I* Xfr* X x
6g 6 INCD - EN c o ®N C*
Encoronamientö, m. bie SScvbitt? Encosfcradura, £ -WeSRtotfc J)Ca
bung bei* 58auc^(ííicfe mir bet»©ij? ató oon einer £ortc, ñafíete, ’
gern, ober feer ©ifeer mit ben 31uf* Encostrar, o. etipaé mit m»
langem* ©%h,3lu$brucf. Ütinbé bebeefen. etBC
Encoronar, e. benStanb, $ran} Encovar, cuevo, in beti M*
tim etwas machen* tbnn, fließen. m
Encorozar, o» einem SÖerbrechcr, Encovarse con los bienes, m
Jiuppler eine papierne fpifce ter an ftd) reinen.
ÍOífiíje, alé ein Reichen tber Encoxarse, bmfenb, Iaí)m werbt«
©c^attbe/ auffe^en; im weitlauf? Iraní werben, ftd> Iraní ( %
eigen SSerfianbe, ben Äopf mit Encrasado, a. befcbmuíjt.
einer 9 Röfce> Äappe bebeefen. Encrasar,o. fett, fchmicrig mad^m
Eneorporamiento, m. ßinberlei? Encrespadillo, lia, frauS, 0Í¡
bung. íraafelt. '
incorporar* f. incorporar. Encrespado, a. f raud.
Encorrer, f. incurrir. Encrespador, m. ein Srdufeíeífcn
Encortamiento, m. Síevífii'jung. Encrespadura, f. unb
f. acortamiento. Encrespamiento, m. baá Sidufcli
Encortejado, a. hombre encorte­ bér Jpaare.
jado, cín Síann, ber oollJ^6 fs Encrespar, o. frdufeln bie $)mt
lichfeitébejeugungen gegen eine in Soden legen.
Same i(t , ber an nichts beult, Encresparse, wirb OOn bent Sftwi
ató feiner Same ¿u gefallen. gefagt,wenn cS, oomffiínbc auf
Encortinar, o. mit SSorhangen geregt, fufe in SBeííen franfett
oerfeíjen, alé genjíer. auch »on ben Seibcnfcfcafren k
Encorvada, f. 533euguug, Änittt? ©eele, mann fíe heftig anjbal
tnung beé Seibeé; ein unanftans len ; (ich entgwepen, mm
biger ítfinj, ber mit Krümmung werben.
beö Seibeé unb ber ©lieber ge? Encrespo, m. ba$ ©efraufel k
febiebt; cine flanke, Sgolfé? J>aare.
bobne. hacer la encorvada, ftcí) Encrestado, da, ben Sanutt m
fvfitnmen, Iraní (teilen; ben íí opf porgeriebtet; ({pía, hoffartig.
bángen laffen. Encrestarse,, ben Äamm empon
Encorvado, a. gefvfimmt. ridjtcn , wie bie J&dbne.
Encorvadura, f. unb
Encorvamiento, m. ítrirnimung, Encrisnejado, da, mit oeifettyfi
Beugung, $rñmme¿M8 ug. neu paaren, ober wie eine
Encorvar, o. frñmtnen, beugen. flochtenc SHatte.
Encosadura, f. eine grobe ÜRaí)t, Encrucijada, £ ein
mié róenn man feine tmb grobe Encrudecer, ezco, roí), ünOCibttüí
íeinewanb $ufammeunaí)et. lieh machen, Uuoerbauli#i
Encostarse, juh ber jtu|te n«í)C»t. machen; veilen, erbittern, grau¡
Encostracion, f. in ber SBauíunff, fam machen. (
bie innere ©chaale ober Slmbe, Encrudecerse, ({firmen, ttwílM
bie innere £ierrath am ©ebaube* fchíimmer Werben, aly cim
Encostrado, a, mit einer Stinbe, SSunbc*
prüfte überzogen, lengua en­ Encrudecido, da, gereift,MHitW
costrada, eine befchlageue gütige, Encruelecer, ezco, unb encrude
welche bon Unveimgfeiteu be$ lezer , einen jur © rauf«
SÄagenS geagen reijen, in SButt; feftciu
ÍK C U OB N C U ÍNCÜ £KDE 6pt
ncme!ecidor da, Voll ©ríUlfmm *, “ '©thwierigfeit* im fiartenfpief,
feit imb üfiutb* baágufammcntreffen jumper gleis
■ncruzar, o. burchErcu$en, freías eher Ärtrtcn. salir al encuen­
mié legem v * : tro, beni geittbc entgegen geben,
ncuaderilar, imb anberí* f* en- l)ie ©pii$e bieten; jemanbem
quad. • entgegen geben; mit jemanbem
acubado, a* tu ein gaß gefüllt* f an einem £>rt$ufammcu treffen;
cerveza recien encubada, frifeh jemanbem in bem, wa$ er fageit
gefaßte^ 93ier* * . obe» thnn wollte, entgegen fom*
acabar, o, 28ein ober rnibre ©es men* hacerse al encuentro da
tráníe in eine Äufe, £omie, gaß alguno, jemanbem auffteßem
tl)uu; einen SSerbrecpcr in ein encuentros, ^ie gíñgelfphjcm
gaß (lecfen, 3m* ©träfe; von Eneulpar, o. befall tbigem f*culpar.
fixeren gefugt, ba bie weiblichen Encumbradísimo, nía, fciir boeb.
trächtig werben, -&edten> befpvta* fehr (leit
gen, alö von ^ferbeu* Encumbrado, da, hoch, emporras
acubertado, m. cm 2 í)ier in geub, ffeil. lo .encumbrado da
Sraßlicn, baß fcl>r barte ©chups la dignidad, ber b&chßc ©ipfel
penbat, auf grana* tatoü*.Da$ beö yinfehené.
©ebuppentbier* Encumbradura, f. unb
ucubertar, o. etwa'! mit 'Encumbramiento, in. J^obc, 2ftU
ober ©eibe bebccfen; wirb ge* b&be, Erhabenheit*
wbbnhch von ben ^fevöeb.ecfen Encumbrar, o. erbeben, in bie
gefugt* Spbin beben, auf eine 2fnf)Mje,
ncubierta, f* Sij!, S&etrug, $er* ; höh« S9tr.ge (teigen; jentanbett
fteßung* erbeben,; imeiue bobe Sbreitficlfe
ncubiertamente, adv, heimlich, feigen; etwas fein*rühmen, preifuw
verßetftev, verborgener üSeife ; Encumbrarse, ftc») erheben , CUU
listiger, bettflglichcr SÖeife^ porragca, als 53ergc*
ncubierto, ta ,. verborgen, Vers Encunado, da, voll, ungefüllt*
verßecfr* Encuñar, f* acuñar.
ncubredizo, za, mué ftdb Vers Encurtir, o. etwaé in Efjtg eins
ßetfen, verborgen halten laßt, machen, m SBemef|tg legen, aIS
ncubridor, m. ein Jjöeeler, ber gleifch/ baS mau aufbewabveti
etwas Verbirgt, verwerft* encu- miß. í
bridor de ladrones, ó de hur­ Encycíopedía, f. En¿vffopab¡C,
tos, ©iebe^b^der, J ober Sitbegrijf aller äSißcnfcbaf*
«cubrimiento, m. bß& Serhee« teil* f* encicl, i.
len, $3evbergeu, 2>erfiecfem Ende, adv. ba, baljcr, aft<h*j
icubrir, o. verbergen, verhee« Endeble, adj* febwad), fi’öftloS*
leu, verßedfeii* encubrir un Endecágono, m. eilte cilffettigt
hurto, einen Siebjfabl verheim* gigiir* f
lieben. Endecasílabo, ba, eilffvlbißt*
cucar, o. CRfiffe imb anberebers Endecha, ó endechas, £ ein Älaßs
gleichen größte verfchließeu, vers lieb, fifaggefaug bei? ber Seiche
wahren.. eme» lobten; ein acwijfeS ©vfe
ícuentro, m. eilt ©toß, 5Jnjtoß benmaaß, bav gciüobnííd) ja fol*
an einer ©athe; baé SSegegneii, (heu Älagliebern gebraucht avirb*
ufamnfentreffen mit einer 5>er* Endechadera, ó endechera, f. ein
ouj SBiberfpruch/ Jgmtberoijj, Klageweib bep einer Seiche* ;
Xx 2
69a E H ÍÍ IN D 3
Endechar, o, totgeliebcrbehicmer ' ; ¡Scrftbé !¡ai«f Sémottben
£eid)e finge«* l enderezar el pensamiento t
Endechera, f. íílageweibbeh einer v, voluntad , bit ©ebanfen, ’k»
, Seiche. 28iKen auf ctroaé ««btot. ■
Endechillas, £ plur> citt flcincé Enderezarse, anfncbtm, h
&vmierliéb, wirb gemeiniglich im Stib gerabe falten.
aerachtlichen JBerftanbe genom* Enderez^ m ©enbung, %
tnen. , « . tnng, Stbrejfe.
Endechoso, sa, traurig, flaglich* Enderezóte, eitt SliiSbruí
Endeigadecer. f, adelgazar. unb ®rettfpiel, \m
Endémico, a. gemein, allgemein, «Mil íitten ©teta ben'iljtt, %
vicios endémicos, Saficr, bíe itt man tticbt jteíjett w¡U, fonb¡n
einem ganden Sanbe berrfehen. tmr 3ttrcd>t fe£t; im granU*
Endem oniar, o. ben ÜEcufel IR doube.'
eines Seíb íagen; jeraanben $\m Enderredor, rmgííjsmm, tunta
3$orne reijen, ¿urSButh uubSftas (.derredor.
che entflammen. Endesertarse, siertó, f?c^ mi
Endemoniado, da, UOm 5£cttfel ©npe begeben; bie mcuito
befeffett; $>or3orn wñtbenb; teu* ©tfcUfchaft flichen.
feíifch, hbchft uerberbt. Endeudado, a. DCVWAnbt;
Endentado, da, in ben ©appen, fdmlbct.
^aíjnweiS in cinanbcrmitgarbcn Endeudarse , ftch berfchufteiu J
gemacht. adeudarse.
E n d en tar, diento,; ( ein Schiff&s
wort) eínfíigen, eittpaflen, ein Endiablada, f.- cine SWfréfcrilto
etiicf Spoty in baS aubere einlaS; ‘ bermunmtter Sluftug m\
men, groreéfen ©$aitcn*
fett, nerjabnen. Eridiablado, a. oom £eufel 6#
Endentecer, ezco, ^át)ne beíonts
men, 3 ahne treiben. fen. gènte endiablada, ¿4
Endenado, da, befähiget, Cltts fetópacf ! /
gánbet. Endiablar, o. etncm ben Icufcil
Endeilarse, fích entjänben. ben Seib jagen ; jeman&èntmf|
Enderezadamente, adv. gcrabe, ren, b&fe, gottloé macheti, Kji
recht, gerecht. 83ebfpiele geben.
Enderezadera, f. etn geraber ©cg, Endibia, f. gnbioicn, cin toli
auf ben man jujtrecft. Endico, m. ©aibe, eiti toltip
Enderezado, a. aufgerichtet, grabe. 535(aufmben.
í ¡i
Enderezados m. einer, ber etmaé Endilgador, ra, m. y f. citi (
berichtiget; wa$ nid)t redjt mas ver, Seiner, 5í.mpeifer ; vpirb ir^
gut macht, in gehörigen ©taub rentbeilö- in fdhlimmen 5Serfiói^
fe^t; anSbeflfert. fìir Kuppler
ffir Äimüfev ober .fimwlcrin
Äu^ierm {§
Enderezamiento, m. baS ©eras Rommen.
bemalen beffen, mag frumm war. Endilgar, o. fahren, leiten/ ®
Enderezar, o. gevabe machen, wa£ weifen, jurechté weifen
fnimm oberfehiefwar; behauen, Endiosamiento, m. ©tOÍ(^
befchlagen, ais SSaus ttub 3 ims mtith, Sermefienheit; anDtW
mcrholj; berichtigen, b&beffern; ©ammUmg be^ ©emfitijö,®
leiten, ffihren, aiif:beti rechten - hclning ber ©ebanleti^n ®^
^©eg bringen; an Sfemanben richs 5íiT3tehuiig ber Sinne.
ten>; ató einen 33ricf; fenben; Endiosar, o. bergottcvu
E<N D t X K D IT z n s r 693 a
ndiosarse , (10 ergeben, flolj ' bártct; erfahren, geübt; abges
werben; in:: 3fabö0t berjücft bartet in berSfrbeit.
werben. 1 < Endurecimiento, m* ¿parte, $es
ntiirgar , o. ben 3ßcg $ergett, (iigfeit; ¿uutnaefigrett, SBerbars
einen auf ben regten äSeg tüncj. * í
bringen; Ene, f. ber $8ud)fiabe n. ene de
ndolencia, f. £ indulgencia, palo, ber ©algcn, ber wie ein
ndonar. :f. dar, ó donar, @panif0 e$ rntuSftebt*
ndosar, o. ínbofñrcn, einen 3Be0s Enea, h ©d)ilfrol)r.
fei, ber einem §u gute gefiettt iji, Eneágono, m, eine geometnfd)e
an einen 3lnbern befahlen laffen, gigur bon neun ©eiten.
unb $u berft ©nbe bie Uebmras Eneático, ca, 3 m* >3a()( 9 gelang ;
gung auf ben liefen bc$ ^öcd)- fo bidalé climatérico.
fetö fetten. Enebral, rn. ein mit 2$a0Olbevs
ndoso, m , 3 nbof|uung eines bäumen bepfftmjtcr £>rr. ;
S&cbfclS. Enebro; m* citi SÖaebolberbaiinn
ndragonarse, ben ©rad)en ma* bayas del enebro , ’ ®au;olbers
0en, in £Sut!>?gerätsen, wäs beeren.
tíjenb wie ein £ r a 0 e werben. Enechar, o, $mbcr aUSfegeil* f*
drajos,: m. plur. alte SuaipClt, echar.
jerriffene Kleiber, hombre ves- Eneldo, m. Sitte, Sittfraut.
tido de endrajos, f0 íc0 rgcfíeis Enemiga, f. gcinbf0aft; eine
befer 3J?enf0. f. andrajo, fcp&ue Jeinbin, bon ber matt nicht
ndrija, f. ©rf)íitt. wicbcr geliebt Wirb*
ndrina, f. eine |'0 war3c ©cbfebe. Eaemigadero, ra, , fcinbfelig, wi*.
ser negro como una endrina, berwdrtig. : 1
fein; f0 Wftr$ fepn, Enemigamente, adv. fcmbfcltgcr
ndrinal, mL: ein nift Steife; fembf0 aftli0 . ,
Baumen bepfianiter Sri. Enemigarse., f, enemistarse.
ndrino,' ih. © dbleben Dorn, Enemigo, m. fjeinb, 3Öiberfa0er;
©cbmarjborn, ein SSater — 3?iutterm&rber, ober
adulzar, 6. berfüßen, fuß ttia* ber einen SÖcrwaubtcu innerhalb
0 en; linbern, milbern; in bei* bem bierten ©rabe umbringt;
^aiereip, bie Stinten nerf0meijen. ber SEeufefc
adulzarse , fußwerben* Enemigo, ga, feinbfclig, guwibeu
adulzorarlo, b a ffelbe. Enemistad,
ndurador, m. fparfant, geijig,; Enemistanza, f. ^cinbf0aft, ©rott*
farg, filzig. á padre endura­ Enemistar, o. ^um geinbe machen»
dor, hija gastador, auf betl Enemistarse, ein geinb werben.
©paver folgt ein Serf0 wenbir. Éneo, a, ebern. ; ^
a durar, o. bcvbarten, hart mas Energía, f. 9lad)brucf, Äraft.
d)en; fpareu, geizig fet?n; buU Enérgicamcnte,£td2;. na0brüif¿
ben, Íeiten; etwa* auffchicben, j IÍ0 * 5 ,
itt bie Sáugc f0 icbcn. Énérgico, ca, na0 bn*utíi0 , fráfs
ndurecer, ezco, bei’bavten, hart, tig* estilo enérgico, na0 brürfí;
feft machen; abbávteu, &u ©tra* Íi0 c ©0 reibavt.
pa$cn gewMmcn; fianbhaft, hart* Energúmeno, m. ein Skfeffcncr.
mutig in SOtepmmgen machen, bom Seufel, ober einem fbfeii
adurecido, da, gebartet, abges @ei|ic*
¿94 ÍK F Í »»M ;
Enerizam ientt, m* baé;(£mporí Sftebenéaft, denn mön
firdttben ber Jetare* **»“ / ^ eme <Sac$e fàwm
Enerizarsé, ftd) emporfirauben. jcrbrodfen tfi*.
. erizar* r\ Enfermero, ra»:iñ, y.f. ein
Enero» m* 3<Snner, ber cifíe SOÍP- fníwarter — in*
m t im Stobre* Eníermizar. fi enfermar*
Enertarse, naub roerbcn. Enfermizo, za*. .ívcinftic^; |ajj5.
Enervar, o> entnerbon, entíráften, í«#/ Der ©cfunb&cit « a^ ttA
fdbwácfeu; ifi mefe im ftgftvs Enferm o, m a, ($»(»$, franf
: lidien ©evfiaube gebrmid)ficb. Ijinfáílig,; «Mc|>j»irb «$ m v¿
Enexar, o* ciñen-©agen mir éis gefunben Orten, ®be? ©cgctib«
tter 2íd;fe oerfcfen. flebvtliufjr. cjmii; enferma, fa».
Enfadar, o. ®evbvufi, §0ÍÍ0OCVgnus Itô g leifemia btr ÍBtinbev
gen, Slíi^faííeit/.É’fcí oenirfadbem Enferozar. f, ensañar ó embn-
Enfadarse, tu'ibrí^íicí) werbctt. Vecer.. ¡
Enfado, m. jBerbrufi, 5DiijJt?crgnít= Enfervorecer. f* enfervorizar.
gen, > Enfervorizad o, a. mutl}!^ !jí$gt
Enfadosamente, a dv. perbrfifií Enfervorizar,Oiaufmiinf^n.átÍ!
Ijcf>cr ^ befc^iveifid?er, laftiger, ©cid einfiofietu
SScifc* Enfev^diicion, f. SSelcbmnig mit
Enfadoso, sa, oeibriijlítcb/- íafiíg, einem ïebngut ; baê ffleftaf
befcfimerncfi* . ober SMpíom , . .worin ,bie. SScí«^
Enfaldarse, ficí> anffcbñi'áen, bie muig enthalte« ifi*
jífeibci* mif&mbca, uní leicfiler Enfeudar, -o. beleben/ ein (Sut 311
ju gefetu £cí)« geben*
Enfaldo, m. b᧠3f»ffd;6vgett ber Enfiar. f .,confiar*
átlciber. Éfilacion, f. SSCaeidmmig M
Enfangarse, ftcfi tefcbmnjen, fies1 $nnít3, <tuê bçm man einend
fubeln, tnehn man imiíptí) gcbet*. fien ber Sange nad)
Enfardeledor,m. Cnnpacfev, ^acícr lamí » bie. Sange ciña . foítfyit
Enfardelage, rii. - $acfer(obn* =■ Sinie*
Enfardelad iento;m. ba£^)acfen,
©upacfen* Enfiladas, ufe ber ©appenftmji,
Enfardelar, o* empatíen, ittSSAÍs menú runbc tmb ófienc @ad)fn,
fcn binben. aíé atinfiC/ fronen ic* ctwaé atu
Enfastiar, ó enfastidiar, o. Qt?lf ber$, alé Saneen , barc^ejicít
©erbrufi oennfrtcfien* ober anfiangenb babem
Enfáticamente* f. emphat* Enfilar, o. einfâbmciî/ afô ferien
Enfear. f* afear. ameibeii/ \n¡ cine Steife ficíten
Eníerecer, fierezco, mríbmaífieifi in einer 3uífe fovfeefen ; u
Enferecersé, mi(b mcvbcn* ©efefifig hi einer gemben Sítiit
Enfermar, o. Iraní wcvbcrt,* Iraní rAbfcfiie^en / befircifeen, aíé6 e¡
maceen; febwadfeti, eiitMfmu W 'h 'oav einen ©eg beMí¡
enfermar del pecho, íiatlferr . enfilar la lancha^ baë 23oot í
babcn* ' ' • ' r ffifeett/ ba(l eeí iftn bíc ©eittto
Enfermedad, f. ÍCraníbeít, Unp£fi# ©ebipfemmt*
lítí^Fcit; ©cfiabe, ©eríufi, ©efafe’* Enfin, enblicfi* f. fin.
Enfermería^ i. cíu $vftitíenl)attS) Enfingimiento, m* fi fingimien*
áfranfcnfinbe, ©iedfeaife. es tar­ to, ó ficción. '
en enfermería» cine gcmemc Enfingir, f, fingir, fiebCUtCt
I N F I XN7R INFX INCA
emgcbilbet fe^n, Iftch trief an; Enfrenamiento # m. baé gaumen
mafen. eineé h e rb e i; SRájligutig, páb*
nfinta,f. betrug, 93er|Idhmg. mung ber SSegierben unb Scibens
infintoso, sa, berjteflt, betröge; _ feháften, ^
lifd), Enfrenar, o, gaumen, einen 3aum
nfistolarse, wuub weihen , eine anlegeu; jáhmett, mäßigen, © n;
giflel bcfonmmu ;í>aít rhun. enfrena la lengua,
aifiteosis, Uttb . halt bie £unge im 3 atmt. el
,nfiteutico, unb anbere* f. emph. caballo enfrena bien, baé ^)fevb
nfiuciarse, f. confiar, tragt ben $opf fchbn.
inilaquecer, ezco 4 fc^noiic^ctt/ Enfrente, adv* gegenüber. en­
a b a re n , mager machen , ent; frente de una casa, einem J^aufe
frifreti; mager, fchwach werben, gegenüber. «
inílaquecerse, fcfywach, mager, Enfriadera, f. unb '
matt werbetn Enfriador, m. ein ©efäß, dfimer,
infiaqueciclajda, mager, entfraf; um Raffer, ©ein ober anbereé
tee, fchtoach. . ©etranf mit Cié ¿u crfrifcheiu
nfiautador, ra. m. y f. SJerfÖhver, Enfriamiento, m. Srftifchung* ,
Äu^lcr — in. Enfriar, ío, erfrifchcu, abfubien;
nihutar, o. $mu 33fefen verfuhren, lattlig machen, ben ©fer, bie
hflorecer, ezco» mit Sriumcn $ige bermmbcrit. enfriar con
gieren, fchmöcfciu nieve el beber, feinen Xvattf
riforcar, f. ahorcar, mitSié abfnhlcu.
nfonadura, f. f. aforro, Enfriarse, laulig werben; im (Si;
nforro. m ., f¿ aforro, fer nachíaffen ; feine ©rárfe ber;
nfortalecer. f, fortalecer, lierctt, SJKtth ocrliercn, la
nfortecer. f. fortalecer, comida se enfría, baé Gffctt
nfosado* m, f. aguado. wirb falt,
nfoscado,dar unruhig, berwirrt, Enfroscarse, f; enfrascarse.
benviielt. Erifundadura, f. bgé ©ujlopfen,
n to scarseu n ru h ig , mötrifch, Sluéjfopféti, ©ngiefen*
fmjtcv werben. Enfundar, ó. cittflóbfen, auéfio;
nfotaise, ©lauten, Vertrauen pfen, alé S5ettfiffen anfullett,
haben; auf.etwaé jtcf)er rechnen, ? an¿ boU machen; enthalten,
nfranquecer, ezco, frei) machen, egreifen. '
in Freiheit feiern Enfuñarse, 1 f. enfurecerse.
nfrascamiento, rn. SScrWicfelung Enfurecer, ezco, reinen, evjürnen,
in S3ufchen unb $edfen; 53er; in SButh fegen, wftthenb machen*
Wirrung, 3 ^nf, ©treib Enfurecerse, iii 30utl) gerafften;
nfrasearse, ftd) in Jpcdfcn unb wutften, toben, alé SBinbe, SOtec;
Bornen berwiefein; ftch in fchwere reéwogen.
J)¿nber berwiefein; feinen Äopf Enfurecido, a. WÖtftchb* las on­
auf rtmaé.fegen, auf etwaé bc* das enfurecidas, WÜtftenbc , tO;
freien, enfrascarse en los ne­ benbe ©eilen.
gocios, ftch in ©efóafte uerwif; Enfurruñarse, ftch erjunten, auf*
fein, enfrascarse en la lectura, gebracht werben.
ftch iné Sefcn vertiefen, Enfurtir, o. - walfen, preßen ein
nfrenador, m. einer, bcr/bic Such.
9>fevbe ¿dumt, unb mit bem 3 aum Engabanado, da, mit eíncmílriegfc
regiert, ©taUíneeht, rect beileibe*»
EMG A

Engabiar, o. in ^oí)c auf beii Beiß nt adrett/ veüten


; ffijtafiíftvfe^fíei^tv1 íiúsnwn, fen fpieíen. ...,:
tWi i>iti®bí)&\íúi$£ 8&hem~'
Engace, 6 engarce, rru Seríete EagaWa, £ n. era (tCliger ©treif
m*ít% einer @«c&e. ein 9>0ffe», ben man 3 em t£
;.mit betatttovn;:i;: ; ) - , . - i :■ ,'V;
Engafar, o. reinen ¡ffiogen ober an= Engano, m. betrug, ®4et
í;;. bcrt$ (äeweftti fpgmi&u ‘ i merco, íilligcrStreicb!
Engafecer, ezéo, ¡ áu¿fáí¿íg ‘ fe^W Engañosam ente^/«. ¿m ito*
obfcr n?erbf»úí;f r ; ífv ’ ' líftiger, febeímifebev m ¿ . *
Engaitador;' m .: ctit -^ctnig&v f* Engañoso, sa, faífeb, betruaeiifcbJ
" engañador.-: : > 1f livtíg^ ...t

Engaitar, o.. btuTÍ)fd}6ne ©orte Engarabatar, o, atiÍKucín, ntttl


imb SJcvfpreíWínge»: anfoefet^ ■--ttwem Spxxtm ergreifen, on cineml
l)interget)cn; 1 jiim -23e}Tcu haben! j)afeit bangen, ..... :
Engalanar, o.uu$paí¿en, ctwau Engarabatarle, írumm, irie eii|
Jpafen, w e rb e n al& bic gmactj
fcí>oh lUib artig tnachcU/ incalía,
v eute^, ^ber baé gíjiragra trat* Á
feigen. :7 “
Engalgar, o. él anclad;ben ^ínf’er .¿sfíimmen* ; tn bie 4>&,íjc ’jlciga
Engarabitarse,
fcevfatten. ' ^ . Engarbarse, (td^ atif bie
Engallado, da, gcvabc / tttit Ctlte eíneé ^anm e^ fe^en,
^brgcvidjtctemj wie ein Engarbullar, o. íenrin'en, m\
, ^abn. ■ -yjU" # •: wiifeín, Dermifc^em
Engaíiciiadoivn^. cincr/ ber junge
o _1^ rt *' ** .. I 'i :*\í ’'V. ** ... a * Engarce, f. engace.
Senté , Iiíiii} mvjmueibcu weB; Engarbado, an einen .^alen anf;|
wirb bpn ben ©oíbatcn gebraust* banacn, anbafeln/ anfíammentl
ÉngancHamlento, m. baS lifitge Engargantar, o ben gnß ju itscí
Símrerben ¿um ©olí?0tcnbÍctifíé*,r , iii ben 6 teigbñgetfélpen; *eta(te
Engancliar, o / anfyáíciivHiít einem pfen, ciupfropfen, aí^ beit jiit'
%$a?en berfee^iebeti ; anícrfcn, ^érü . ¿u s?W @flTen geben, en­
. ,nevful)ven> anwevben, aB @oU gargantar un m oton, tina
batetv .... / ' | IBliscf jirpeen.
Énganclie, m. $anbgelb¿ Sterbe* Engaritado,)da, betrogen; mit
1 geíb ffu* eitién 0 eíbateu; ble $3es ¿Sacbttínnmcbett/ äSarteR/
Itimnuing, wie lange einer bie* bcrbdnfevn bérfeben, ron garita
neu folb i Engaritar, o. lifiig betvugen, ölt
Érjgaiiduxadoydgj ;mi^ mfd)iebCí . fuhren, etwas weífi mad)cn.
«en 5inben nermi|ct)t. ; Engarrafar, o. mit ^»aíéu etgrcu|
Ei jgaíiabobos,, m,v ber ©nfáítrge v fen, fcftbaften. -
bCti'&U* -!*■■ -r ' Engarrotar, f f, agarrotar. •
Engañadizo^ za, leicht gU bctriSS Engarzador, ,m. f. engañador,
- gen, cbcr betrogen ui werben. engaitador de piedras, SttimI
Engañador, m. ein -5&efrfigci-> ein -■.■faitee* ‘ !-
©cbaíí, ber äinbere mit Sift í)in¿ Engarzar, ^ en g azar, engar*|
tergebt. . z ir perlas, perlen einfaönun.
Engtiladiira, f. ein ©anbínopf. Engasajar, f; agasajan ; ,
Enganamieuto, m, uní» Ehgastador, m. ein ©teinemfflP
Engañanza, f. betrug» f. engaño.5 Engastadura, f. baS (ÍÍUfajJcn^|
Enganar, o. beti^eU/^ínteigeben, ^©teinc, ■■■.
JNÖA I NO E S1T6E I N G O
ngastar, o. dtlfaffctt / a ff einen burt. , mal engendro/ eiit S^gus
Sing» i genjcbté, ©6fennd)f*
Engaste, m. baé ©ufaffen eineé Engenèro, m. caí 3uge«icitr. 5
■: ©beífteiné in ©olb/ ©über; bie Engenar, 6. evfmbcn. miébénletn
©nfafiimg. Engfcno, m, eine $vicgéma|'d)ine.
ngastonar. f, engastar, Engerir, giero, mtpfcü/piopfciu
ngatado, da. betrogen; ein Sum* f. enxerir. w,:
penbtutb> ein ©ptijbu&e; SSetviW Engibacaire, m. nnb
gev, bev nur non ©Reimerei) Engibador, m¿ ein Jpurenjágcr.
lebt, ßahem ,
ingatador, m, Setrögcr, Engibar, o. ocnvabvcn, oerjieefen*
'ngatar, o. burd) £ift mit) Skrftcls hohem,
Umg betrögen* Eugigotar, o. ¿erhaíen, iu fíeme
ngatusar, o. betröge«, an fuhren, ©lurte barten, alé wenn mau
miw ©cber$. ein ©tört gíeifd) fíein bartt;
ngaviilai% o. in SSönbel binbCtt* Ehglándado, ó engentado; in
f, agavillar. ben ^Sappen, eine ©d>e> mit
,ngaytädor, uiib rttibere, f, engait. ©cbeln befd/wert. ;
'ngazador, ra , m. y f„ bei*, £ie Engolado, da, in ben ^ffiappen.Ct^
anmber, aíé Svofeufranjc; ein m ìv, bay in beni SJJanlé fcincé
Äuppler.*— in. -. ' SEbiercé ftertt. ’ : vt
aigazadura, f. baé 2tm*CÍÍ>eil, ©lis Engolfar, o. anfé bobe Stfcer, in
fiemen. , ■t bie offenbare ©ec fahre« ober fee«
Engazar, o. am*cií)cn> jnfatmucns gcín; iu fdjmeve, gcfabríicbe
fugen, v ‘i \ ípanbel ober ®cfcbafte oerwicíeíní
Engendrable, a d j . Waé erzeugt el mundo nos engolfa en mu-
■werben ‘tarnt* ■ gos negocios * bie 38elt berwifs
Engendria^ion, f, ©jengung. : f. félruné in niele ©efebafte.-
generación. " Engolfarse, ftd)m ©ebatifen> 3$es
Engendrador, ra, .m. y f. ein © s trac^tungen oevticfeny bevfénftn*
jeitgcr, ©d^bpfér, Jf>mwrbí*mget\ engolfarse èri algún negoció^
Engendramiento* na. bic ©$eus ficb iu ¿iu ©éfcbaft einíaffcíf.
gnng, J^cvoorbringimg. - Engolillado, a. einet/ ber beflánbig
Engendrar, o, ergeugc»/-bcrbors ini fteífen fragen gebt*
bringen; j oeruvfad)en> ocranlaés Engolletado, da, aufgébfofe«/í)p$¿
fcn. c<ida cosa engendra su inätbigv ' 1
semejante, jebeé ¿Ding bringt Engólondrínarse, ftcb über 3ínbere
feines ©íeicben benwr; mié ber erbebe»/ bínauéfe^en, ficb $u oiel
sBatcr, fo bie Äinber. corte­ grepbeitb^ftüénebmeñi fi^
sías engendran: cortesías, Wie lieben. '
man in ben &$alb vuft, fo fdbalít Engolosinar, o. oerudfcbtf lerfer¿
eé einem entgegen; cine J£)öjTid)5 baft macheti ; a«íorten> letteti.
feit erforbnt bie ánberc* no Engomadero, ra, waö mit ®u«ínti
engendra ni cria buena sangre, bè{ìrid;en werben fami ; tl>n aiti
baé fegt fein gureé'SBInt* ;; nimnn. - ;t:-'
Engendrarse, bcrooríommcn, bers Engomador, m. einer, ber mit
rAbren, las aflicciónés se én- ©nmmi beftreiebt ober ffàrft.
gendran de los placeres, Unhl|l Engomadura, f. baé ^eilrcicbeit
erfolgt mié Suft *einer ©aebe mit ©ummi* J
Engendro, m. eine ungcfialtc @e* Engomar,- o. * ettóaé mit ©uriwut
ENGO ÍN G R ENGR t SlG’tr
ÄJcxfh-cid^cn/ jlcif uab gimrjenb ^ iar, o. em
machen. - ^ ,; (: eine nichtige Sttienc annebmen' I
Engomarse el bigote, ftc^ bett Engreimiento, m. J&odbmutii
©chumban widhfnn,. ,■ :. SDfiufet ftolje ©mbilbuna; ¿
£ngon 2 ado,a. itl Singeln, ©ewerbe berfebmud*
gelegt,, afé cincXb&r* * f* en­ Engreir,grio* l>ocbtträtbig, eittacs
goznado, hübet machen» 8
Engonzar, o. tu Singeln, J&eSpen, Engreírse, baffelbc,
kleben legen , ató eine ¡Eí>fi*> fen, pugeu, wirb neu SvaiifHi
ober Stüber cineé ©cbiffé* f* en­ gunmern gebraust. qlianto
goznar. mas se humilla la magestad,
Engorar, f. enhuerar. inas se engría ,la soberbia dt
Engordado, a. gemajiet, fett* los súbditos , te raebr ficb bet
Éngordador, m. eilt gefriißigfr ■^errfeber berabtófk, befto (lo^er
wirb bev $8auer* engreírse con
Engordar, o* ftcb maßen, fett wer* la fortuna, buvcb ©líicf
ben; 9 teicbtl)um erwerben. no werben.
engordan los hombres sino Engrifarse, fíd> (tumben, mk
por falta de cuidado, mir bi$ blafen* 1
werben bi'cf mW fett, bic feine Engrosar, grueso, bícf, fett ntfc
©orgeit haben* d)m; bief, fett werben, $uucf)s
Engordecer, ezco, b a ffe tb e . men, waebfen, alé ein Sauft;
Engorgonado, a, in einen gcfaí;r¿ »erftarfen, oevgrbßcvn, nie cinc
lieben ©ebimtb gerätsen* Sívmee. el; viento:: engruesa
Engorra, t\ Sluffcbub, SBerptg, las ondas, bei* SBinb erbebt fcie
«fpinbermg. saetas de engorra, ©eilen* . j
Pfeile mit ©iberbafen* Engrosarse, bi<£, flävf merben.
Engorrar, o. t>erl)inbern> aufbal? i el agua se engruesa*- böS38ö$;
fen, ¿uruefbflltett/ in Sterkgen? fer wirb faul*
beit fe^en* v. Engrudador, m. einer, ber ^iifants
Engorro, an Jipinberniß, ©ebwie? wenleintt, jufammenfiei(iert:
rigfeit, SSerlegenbeit, Unbequem? Engrudamiento, m. baé ^iffans
liebfeit* menleimen, ^ufammenfieijlevn*
Engorroso,sa^mubfani/bcfcbmeriicb Engrudarlo, leimen, jufammen*
Engoznar, o. ringeln an Saínen leimen> pfammenfleißenu
urib genfier ic* machen* Engrudillo, m. ein leichter Seim.
Engraciar,, f. agradar , ó com­ E ngrudo, m. Seim, aué ®e|í
placer. : unb Raffer gem alt; Äleiftcr;
Englandecedor, m. ein Söergr&i auch ein 9Mf> womit man bic;
ferer* ^ jenigen betrieb, welche oerbraunt
Engrandecer, ezco , vermehren, werben feilten; auch eine 35eie
»evgr&ßcvn; erbeben, fein* vul)? bpn jtubbaaten unb @laé hinter
men, loben* einer ©pieferbaut — auch w«*
Engrandecimiento, m. Sérmeos ben bamit bieSKagcnlocber juge?
vnng, Skrgvbßemng; Ucbertrci? macht* engrudo de las aves,
bung* Siegelleim* engrudo de cazón,
Engrasado, a. ^emafiet, fett* SRunbleiro*
Engrasar, o. maßen, fett machen; Engrumecer, ezco, främtigt wer?
bic gelber bimgen; bcfubcln, be? ben, gerinnen, alé 9Bil<h x*
f<hmuiin, mit gett, Sei w* Engualdrapar, °* einem
X NGTTr EÎÏH A ÍN H E ÍK EO 699
tie auflegcii, bebedfen, Enhebrar, o. einfnbeín, btU‘d>fd*
verbergen. teln; anreiben, jufanuncnbiitbcn*
enguantado, da. bef><inbfd&ubet. Enhechizado, a. berauben. 1
Enguedejado, da, gehäufelt, va* Enliechizar, o. bezaubern,.fecharen,
ftrt mit gepufct. Enhélgado, da, einer, bctjen^abnfc
înguichadas j ad], in beit Sfflaps weit von einanber fiebern
: pen, wem* «ine Evontpcie, Sagt* Enhenar, o. in Spm cinwicMn.
- torn h* f. án Kantern »oh ver* Enherbolar, o. mit giftigen Ärdlfs
fdjMcbencr garbc tätigt* tern vergiften, .
Snguijarrar, o. mit £icfel|ïemctt Enhestador, ;m. ber elwaö in feie
' pffajtern. . ' , $t>bc balt, até eine *pi!e.
Enguirnaldado, da, mit einem Enhestadura, 11 ltnb ,
Vl«mcufr«n$ umflochten. Enhestamiento, m. ‘ "bflö Sluft'ks
Enguirnaldar, o. mit&íumcnfrans ten, in feie $id)C galten.;
¿ett behängen. Enhestar, hiesfeo, empor richten/
enguizgar, o. antreiben, mireijen, in bie Jjj&be halten*
fpornc«. Enhetradura, f. unb
ïngullidor, ra, m .y f. ein Vieh Enhetra miento, m. Verwirrung/
fraß / wirb fowobl von SBenken , Verwicfduug ber Junare. .
alé £bicmt gefügt. Enhetrar, o. bie Jjpaarc verwirren,
Engullir, o. verklingen, fymab verwickln. .
fd>íucfen* Enhielar, o. mit ©affe vermiken*
Eiigurria, fl Sinnjcl, gälte* fl Enhiesto, a. empor gerichtet, iit
arruga. bei* £ 6be gehalten. - :,-
Engarriado, da, rtfU^Hgt. f. ar- Enhilado, da, eingefabcft, WpWgftp;
rugado. evbnet, woWgcfteíít. ^ ^
Engui rio, m, Verbruß, £raiu*ig!eit. Enliijar, o. einfabeln, aitvciben;
Engurrünado , a. traurig, mißs ctwaé in eme Sftebé , wciu@e<?
nnittjig, melanctolifci). . :(pract eiiuuiken ,, olme bavauf
Engurruñarse, mif?miití)íg, UÍCters }u achten, ob e$ bamit Jiufams
gekegen werten. mentang habe. : ,
Engurruñido, a. f. engurruñado. Enhocar, hueco, au£í)Meu, ÄUfs
Enhambrecer, ezco, timgrig fcpn, biaben; ein Äleib aufbaufdbm*
Jpunger taten. ^ En hon dar, o. vertiefen. ,
Enhambrentar,.briento, Jptmger Enhorabuena, f. ©lucfwtwfd?* dar
erwecken. . la enhorabuena^liicf w ünk^*
Enharinar, o. mit SÔÎebl tefïreuen. Enhorabuena, adv, /J jur guten
Enharmónico, a* eine ton ben , ^tunbe, glücklicher SSeifc.
tm j îlvten bcé m uffolikçn‘@g* Enhoramala, adv- - ein 2ÍUÓbtUcC
‘ fremd* : ber Verachtung ober bc$ govnñ;
Enhastar, o. bas ©ijen, ôter tie ftel) }iun genfer 1 dar la enho­
eiferne @piÇe àu*eine ïmije fiefs ramala á alguno , einem junt
ïen; etwaf chtpèr ric&ten, in tie genfer febiefen.
JpMje tfllten. ' Enhorcar, bangen, f. ahorcar. *
Enhastiar, io, ßfel, Vcrbruf? vers Enhorm ar, o. liber ten Seiften
urfikciu ’ - - k lag en , afé:@cbiibe.
Enhastío, m. ßfek fl hastío. Ej0hqt;nar, o , . in ten VadEofen
Enhastioso, sa, ; f. enfadoso. kleben, al enhornar- suelen
Enhatijar, o, in einen SBtmtcI hacerse los panes tuertos, bel)ni
. tinten, 1 <£iukiebe» werten tie SBrobe
*¡co «N H ü‘ í 'K 'j » '' ítfjrtr i u l 'a
5'fritmtít 5 c$ íottím t aUe§ m if te n - ^ffélnéit ^6cfe^cif> ^efnfaffen; h * .
: S ín frtn g m ; ; ; ’ - f;"■' d&erti/ glau$enb mac^em
Énhuerar , o. l tccvé©per íc$en, Enjuágadfemési m ^ -b c rÉ im to
«. ©ínbebcr le p a * ^:®aíTcr;:^wimMt^iii«tt « a é faJ
E n h u n ia d a i i. cinc 2(vt Sfinejcté* ©fien bié Balite üu$fpjt(u
fcblangc; 7 f ^ Enjuagadura, fv baé 5foéf»fc
Enigma. %5tf)feí. * bco IWmibc^;.ba0;j©ptoafe
Enigmático, ca, ratí)fclí>afr. Enjuagar: & üm S0íunb'auéf¿
Enjaezamiento, m. baá ©attcln (en; ffiafcfyc in Rarem SSdf«
bcr ^fcvbe; SBefleibimg roit reu ait^íngen. Enjuagar los vasos,
eben Kleibcni* ©íafer attéfpüíen* enjuagar ¿¡
Enjaezar, o. eUtent ^fcvbc ©attcí manos, t*ic Catibo ctSn>afd>en*
v tmb Bci^ anfícgcn; mit trican:-Enjuago,m. SSafdjtopf,Otactyojjf
Kleibern beileibem*
... Enjuague, m. b w SJafer
Enjaguad]entes. f.: enjuagadi­ Sbiéfp&en be£ 93hínbeé; rínenn:
entes. ' nberíegtr^v'v-UTbrniMg tnrb 50eef¡i
Enjaguadura. f. enjuagadura. fclung, bic mau- mit einer©teile,
Enjaguar, f. enjuagar. einem 9lmte twrnm tuú; cine
Enjalbegados m. äSeifitfuic^ClV : fefbft^cfaiíige ©iteífeít, n?omit
„\ SSeifibinbes
. .. , . fK sat> ftd) einer ftñher?3frbien(ícrúfjmt.
E njalbegadura^ba«% ctj5tim *cn. E lij uanetado, da, ÓoKcr ífkfo*,
E Ä eSat* £ -a™* ch T ^ *c!h liCn 00«1' Scfcreickif.
*Ä 1 , ^ aUfle3 ' f > Enjugar, o.vf. enjuagar, . enju.
imnunteií. ■ gar la nariz, bie afepuBcu,
^ ja lm a í. un^nbfrc. f.enxalrn. a.
r vl> tí»ri#tcn . u t M u f f c t y
Í >0U a!'f fm • ^ Cl* ^ i bfr Sticíjtci: ¿cb'bríg Baijoi! tnrfccU
' e.n sa™ ' ' . . ~\ f ten f &tme* enjuiciar, en los tri-
Er^ á S b X SP ÍÍ í ? , bMnale^, im, W i e referhm
Enjaretado,*m. • U& gínfenet, Énjimcar, o .'> ^ ^ i« fp e n .feilen
: ober 0 ci)anitdcib, fjinter weícíjcnt ' «nbinben, enjuncar un navio,
baé SSolf auf bem g riffe fireU ,em ©ebif m tt^m ercn &utcvn
tct. el quartel de enjaiétado, bcrbauajteti. f^enjunque. ^
ba¿SWfiennevF; -•:• Enju qque, n y bj^ f<p?erjte
EnjaiéÉádüra , í. bao Sl^jlevivcrí. labung t bie unten in beu @u«tö
E njaularlo. in einen Kuftd)fieR: * be¿ 0d)ifiägelegt Wirb, tone-
íen ; einfperren in ein ©cfmigni j?. de^enjunques , e cine «ß
Enjordanar, o. ijcrjungcn. - . bou ben fc^w.erejteu ©uteru einer
Enjorginarse y fíc^ mit ©fenvuß ©c&iffSíabung, unb bie eingebutií

Enjovenecer, ezco, tJevjuttgerit/ fen, 0 ta()f, 9Í% |> ©chuten,


^....... f>< w
jünger ;j©bf)äuen u.^ f*rW*
Enjoveneceise , jíiugcr werben} Enjuto, a. troefen* , boca enjuta,
in ^eríñngtcr@e|Ia(t Í}crt>brtrcten¿ ftotfenet* ®íuub; f. enxuto.
Enjoyado, daf mit Suweeleit ges Enivelar, o. abwicgeU/ ino
=‘jicri í^rei^nSum életi ímb'Sikii fe^en. e n ive la r alguna cosí
manten. con justiciai etwa$ richtig
E njoyar;'o. mit Suweefen, @e wiegen,
fe^meibé fc^m i^ctt; mití ®^els E n la b ia d o s m . ein
< IM 1 A JE3Í £ A £ MI O 70I
^ t>er, em eom itglattcn SBortc» amistad con alguno/, Sretinb*
: ubcrrebct. //:■ * febaft mit Sernimb ftiftetu- en-
Enlabiar, o . ; burcf) fcfebnc, glatte '* lazar a 1guna cosa,t o n otra, ©a;
SBoite eiimeljmen /, bcnVcfen. eben mit emanber ser&úbctn en­
Enlabio, m. Ucberrebung 1 buvd) lazar medias,©teínipfc (triefen.
fcb&ne, fdjrtieidjlfvifcfye ©qvtc. Enlazarse, fiel) wmeicfdtvSerbin*
Enlace, m. SBcrbinbiuig, Skrfnfc be»/ ummiiibetu Ja yedra se
pfung; ®erwanbtfcbaft. enlaza por los ramos, ¿cr fépbeil
Enladriilador* m* ein ^)flafterev wacbft an be» $táumcn in bic
mit SBacffleinen. f. solador. 1 Jfjblje. enlazarse con. alguno
^Enladrillar, p« einen guf>boben en negocios, fiel) mit ciuem iti
mit 123acffTeiuett pflajtevn. . ; ©efíbaftc eiuídifen.
Enlamar, o. Sieder unb Smiberencn Enlerdar, o. trágCy fililí, ftbmerí
mitScblamm bebeefen, bei* uon fällig machen, óber merben.
SÖafierptubcn unb Mcberfc^mcms Enligado, a. flebettb gemacht, mit
mutigen entfiebt* ^bgcHeím befirieben. caria en­
Enlantemamientb, in'. SMenbUUg/ ligada, £eimrutí)e.
Söerbicnbung. Enligador, m. einer, bcrmit$3o¿
Enlantem ar, o. fctenben, öers gcíidm berreicht, JEcimrutbeu
blenben. (teilt.
IEnlardador, m. eine @pidFnabel* Eniigadura, f. baé SScfircichen mit
Enlardar, o. fpidfen, einen £kai SSogclleim, bas £cimnUben {teilen.
tcu mit @pecc eher Butter bes Enligar, o, mit Söogellcim bejlvcií
fircidben ober begiefien. dKiu
j Enlatado, da, "mit SJteiqílpíatten Enligarse, an einer £cimnitbc han*
belegt. genbíetbcn, gefangen werben* :
Enlazable- ad\. ftdb Serbin? Enliriar, o. mtt £ilícn gieren. ;
beit, berfnfipfen Iaj3t^ Enlisar. o. glatten, glatt maceen.
Enlazado, a. oerfnSpft, ocvbmts Enlizadera,. f. ber Ü'iiuvag > bei*
ben; berfirieft, iw ©c^lingen ge? ^ebevfaben be\y ben Gebern, bic
fangen* en la labranza vah ¿vuntmen ober frommen, an
enlazados grandes galardones, bíe bíe &Sebcr baé nene ©avñ
mitbem £mibbmi ftnb große ^Jor? ober Jettcbanbinben. . *.
tl>eitc oerbunben* enlazado en Enlizadór, m. ein äöebcr* :
los asuntos, in ©efehafíe mit Se? Enlizarniento, m. bfl£ 25ebfU*
ntßnb 'eerbunben. enlazado Enlizar, o. ^ettéln, be« ^íttelifc
con el dolor, mit 0 u)mermen gen^ be^ ben Skbcnu
vermengt, medias enlazadas, Enllenar, o... anfüllen, f. llenar. ^
gctrvicfre ©trumpfe* Eníobar, o. íjimgrig, toíc ein 'Büíf
E n iazad o r, ra. a<J}. Jilfammcn? fenn ober merbeii.
binDcub, »crfnfipfenb, b er, bíe Enlodado, a. fcínnti^g, frtbig. -
©ací>eft mit einanber berbiubct. Enlodar, o. mit Solí) belpvií5en/
E nlazadura, f. imb befnbclu ; bic Crhvc f ben guten
Enlaza m iento m. íBcvfTcchtimg, Sftamen bcfcbmi^eit. enlodar
'®erbmbnng, SJerfnüpfímg; enge su lama, feinen guten Siuf be*
gmmbfc&afr, ®m»ftiibtfd?aft. ■fubeín. -
E n la za rlo , ücvflccbtcti, nerbinben, Enlvídarse, ftch bcfubcín, bcfdJIUUí
oerf’nfipfen; eiu 33un¿ bcrSreunb? jen; cinc 9)?í0í?ci)ratí) tb«n. í
febaft fnfipfen, fiel) burd)£>er= Enloquocer, ezco , ¿«m ítorren
manbtfchaft binbeu, enlazar ; machen, be^ ‘Seiftanbt’é/ bei
ÉN LÓ EN M A ENHA.f E‘Nmo
' ®trftunfi 6«r«uít« * ei« 9t«rr
»erben, ben 9Ser(lanb Pedieren,
«en ©innen bringen,«uch femmen Eíin ian to ií ot CtortS mit ein«,
Enlosado, a. gepffajlert. calle . SÄnntely emetSecfc beberfen
enlosada, breiteé ^Jfíerfter. Enmar.o. bie ©éegelciueé©A¡a
Enlosador , m .. ein ©traßetip'fTas «nffud)tcn> DöniitbcvüBinbniif
(lerer. ' bnrcbbrmgt, ober befto (&£
Enlosadura, £ bfll ^)flö(lcrn ber treibt.
©tragen. Enmara iiado,a. tinorbenrticb. estilo
Enlosar , P. m it Guaberfteinen enmarañado, «n&criláiiMirb.
pflaflern. fonfufe Schreibart. bosque¿
Enlozanarse, (ich brúflen, groß marañado, bkteS ©ebifdi.
machen/ fióla fe«m Enmarañar, o. in Unorbmmg fofo
Enlucido, a. geweißt, ubertunípt, gen, bemirferi, ijcrwicfeln.
al0 eine ©anb. subst. bie %&ns Enmararse, ft^> mit bem ©cfofc
d» obcrßalfbedfe auf einer ©anb* oom £aube entfernen, i» ©»
Enlucimiento, m. baé ©eißen ber ‘ (iecfycn*
. SEÖanbe mib SWauern; ba$ Enmarchitable, adj. öcnuelflidf;
jen > ©lan^enbmadjen bev SJies m é öcrmWfen fann*
talle unb ©affen* Enmarchitado, a. Oer»e!ft*
Enluzir, luzgo, roeißett, weiß täfe Enm architar, o. »elf machen;
d>en ©anöc unb SÄauern; SSKes uerberben.
talle unb ©affen bell, glmt¿enb Enmaridada, £■ eine öerbflpt()etf»
mac&ett* enlucir con yeso, mit Enmaridarse , ftd^ berbe^ratfícn.
©ip£ u&ertÄnd>en* Enm arom ar, o. du einen biefen
Enlustrecer, ezco, et»aö Í)CÍÍ, ©trief biaben; non Öcbfen $s
gíán^enb machen, beritbmt utas fagt, »enn man ihnen ein ©eil
¡foeiv ein 3(nfel)cn geben* über bie \§ornér wirft.
Enlutar, o. Trauer anlegen, fd^wa-r}
beffeiben; mbäßeru, berßnßern* Enmascarado, a. maéfírt*
Enlutarse, ¡Erauerfíeiber a ¡ilegen* Enmascarar, o. tnaéfireii, fcerjMs
Enmaderado, m. eine gieße V len, bevnummten , bcrlamn;
Enmaderamiento, tn. bab J^oljí eine ©acije oerftellen, mifenni:
»eff au einem; Jí?aufe, ba£ fdrats lid> mateen*
liebe Enmechar, o. einffigen, m ciiuuis
Enmaderar, o. bay S^mtCrboíi ju , ber fugen; baé É*ube, ober ben
einem ©ebaubc jufammeníegen; guß ciiie^ J)oí$eé tu cine öqit
beu ©erffag legen* paffenbe ©pur fefeen*
Enmagrecer, ezco, mager »erben* Enmedio, adv* in ber SÖütte* f*
Enmagrecido,a. mager, abge¿el)rt* medio.
Enmagrecimiento, m. 3)iagqí;dt, Enm elar, mielo, mit í>oni|) fes
JDuvre* ftrcid)en; uerfitßen, lieblich, am
Enmajarranado, e. fcb»CÍlU|CÍ;, gctidmi machen*
fauifeb/ ton einer ©aiu Enmendar, miendo, f; emendar.
Enmalecer, ezco, fvanf »erben* Enmerdar, o. mit Sotljf bcfuÖcln»
Enrn&Ilefado, a, bureí$0$íen, ein= Enmienda, f* emienda.
genießen, cingefugt* Enmocecer, ezco, ocríúngetn
Enmangar, o, einen $efr, ©tiel an Enmochiguar,; o. ; t>etí>iclfáíttgcn*
cma$ maceen* Enmochezer, ezco, aligeren, aß
Enmantado, a. mit einem SJínutel ■ ¡w gaultuß; J^aute in einer £«#9*
ENMO 'fK O " ~ £ NO INQÜ 7OJ
1 cimüei#eit, batttft tt«#bero bie Enojado, a. berbriif;li#V sorni^
; Junare beflo leíd)rcr abgeben. í aufgebra#t* ¡ 1
Enmohecerse, f#inimligt, ttitíbCs Enojar, o. rcijcn, er¿ifrncu; Ver*
rigt werben, roftig voerben* bvuß, Langeweile machen, luftig
Enmohecido, da, f#inutlligt, ttlO* fcon; fonfi an# beleitigen, ©#^s
bevigt, vojtig. bi», 9la#tijeil oerurfa#en> :
Enmollecer, ezco, wei# ma#en, Enojarse,. toben, bvmifeu, wÄtbert,
erweisen; 3art, gelinbe maceen* alö ©trbme, SSinöe. enojarse
Enmondar, o. in ben £tt#faím= con alguno,^ gegen ^entatfb auf*
ten ein gcw&l)iili#cr afuswrucf, gebra#r werben, los hombres
tic gíoden mit grobe» gaben ab chiquitos ayna se enojan, Beine
[execren. > Lente fommen ící#t in jjpi^e*
Enmontado, a. 1)00), Ottf eilte 9ítb Enojo, ni. $ m \ , Vcrbrnff, Un*
l)M)C geftellt. wiUe; SSelei&igung, ©ebabem
Enmontadura, f. baé Llufíjeben, Enojosamente, adv, auf fine be*
¿mporljcben; ßrb&bmig. f#wcrli#e, luftige, berbrößli#e
Enmudecer, ezco, fcctjhmunen, SBeife.
bie ®pra#e verlieren; ftiíí* Enojoso, sa, bef#werli#> ber*
f#weigen; ®dltf#meigen anf? bnijjli#, na##etüg, bcrbafSt»
I legen* Enola, f. 3f!ant, Äraut*
Enmudecido, a. jiumut, Ver* Enorme, a d\ .: unmäßig groß, uns
ftummt« gobeuer; im nioralif#en ©inne,
Enmudecimiento, m. baé Vers fein* »erberbt/ fcljr lajtcrbaft,
fiunmien. abf#euli#.
Ennegrecer, ezco, f#w¿r3cn, Enormemente, adv. über ©cKiljr,
; f#war3 m a^cu, ober werben; wiber alle Siegel unb Srbnung«
öerbunfeht, uerftnfiern* Enorm idad, f. unregelmäßige
Ennegrecido, da, f#war¿ gemacht ©rbße, Uebermaaß; tm mora*
ober geworben; bunte!« lif#cn ©iime, aiiyf#weifenbe
Ennoblecer, ezco, abelrt, in beu Veébeít, ©ottloftgfdr* -
Llöeljtanb erbeben, ben glbelfianb Enormísima, f. ein -geci#tli#etf
einem geben; erl)6f)en, Derbere aiuébrttcf, wenn etwaé roebr alé
lieben, berf#otteni, oerebeln. b e re it fo tl)cner berfauft wirb#
Ennoblecerse, berühmt werben; alé eé wertl) ift
in Slnfeben tommen* Enpos. f, pos.
Ennoblecido, da, geabelt, bei- Enquadernacion, f. ber 33unb
berdi#t ic* eineé 33ucbs3, baé ©ubiubeiu
Ennoblecimiento, m* tag Lföeln; Enquadernador, rn. ein 3$u#bitts
Siuljm, ©lan$, J£>crrli#teir, 3ln= ber, ein Vermittler, Äuppler.
fcl>iu # Enquadernadura, f,. öftö ©nbilts
Ennoviar, o. ft# nerí)et)ratí)cn. ben; ber @inbanb.
Ennudecer, ezco, Änoten gemitu Enquadernar, o. Vu#cr binbett^
neu, alé ©tauben mit Raunte, uneinige ©u#vn ober ^erfülle«
Enodio, m, ein i$iif#falb* bereinigen, auégleí#en, atté*
Enodrida, f. eine J^eunc, bie feine . fbbnctu
©per mehr legt. Enquiciado, da, auf 3ílige!n befe«
Enojadamente, adv. auf eine ftiget, gegiimber, bevnbeub*
berbrüßli#e, unwillige äöeifc* Enquillotrarse, fi# öeraiibertt/;
Enojadizo, za, 311m gerne geneigt, bcrwanbeln, eine ©a#e iu bie
lei#t 311 c^örnen« 1 anberc; fi#iber(ic6 etit
S NRA RM R E RKR« ENHI
, ezco, ■ biimi ^aubtl öfrflechten; untufyn; r
ober werden* jteterSScwegung fegt», »irt k
Enramada, f. eine Saube obcif fonberö »oit Ätwbcu gefoor-
:r.$fttfrbon-3weigitfe ’ ©eiwiitmig, Uneinigífit «midk
Encarnadura, f* ba$ Siobecfett mit íttt. enredar en algún nes¿
3 weisen* / # cio, in ein ©cf^áftt settoiái
Enramar, o. bebcrfcit Ober fcptttuf* enredar en guerra, ¡„ &¡(i
íen mit ^weigern, »erwtcfeín* 5
Enramado,, da, bala enramada, Enredarse, ftch berwicfeín, (icbm
eine ©tangenfttgel* las enra­ SBeitírtuftígíeiten mit Semant
madas puntas de un ciervo, bie eínlaffeit* enredarse uña cosa
hielen (Euben eiueb $irfcbeó* con, ó en otra, ftch in einaubec
Enranciarse, ranjig , tchittuníigt berwirren*
werben, alé 0 pe<f ic. tm 0 cí)cr¿e, Enredo, m. Verwidfelung, 55er¡
ftd) erhalten, lange bauenn wimmg, Verflechtung; fónf¿
Enrarecer, ezco, bei’bii tuten, bon liehe Vcrroicfefmig, @$¡5»
einanbev Dehnen, bfinnev maceen, beb finomtd in einem © ^aup
w«6 biefe ftanb* , le; tifliger Vetrug, etbid^tuna,
Enrarecido, a. blUWC, ttíc^t bid^t Serlcúmbimg*
flchcub* Enredoso, sa, berwidfelt, fd^Wicí
Enrasado, da* gleich, eben* pu­ rig, aló ein Sîcchtôhanbel*
ertas enrasadas, £í)tiren, bíe Enregimentado, a. til StegíttMtttr
gan$ eben, non biefe» Vrettern, abgethcilt*
ol)ne einige Ätmfl, unb mit ftars Enregimentar, miento* in SRcgir
fen runben Vagcln befd)íagen menta* abtheííen*
ftnb. Enregistrador, m. ber ehbitë ítt
Enrasar, o. glatt, gleich, eben nta* ein Stegiflcr emfchreíbt, Der ein
eben; glatt, eben, abgetragen Süegifler über etwaó führt*
werben* Enregistrar, o. emvcgiflríven, ítt
Enrayar,, o. bie ©peichen in ein ein Vtt¡cichuifl-einrra'geit*
Stab machen*. Enrehójar, o* äßacbö bleichen*
Enredaderas , f. phtr. gewiffe Enrejadura, f. ©ítterwevf*
$)flan$en, bie, nachbem fie inbic Enrejar, o. nút ©ittern berfeljcn,
Spbl)£ warfen, ftch an Säume, bei machen ; wirb auch bou tont
Afable :c* anfcl>íingen, aló (£píjeu* (Sitterwerf in ©arten gefügt»
.Enredarlo, a. burchwunben, bevs baó ^flageifat anbem^flugmoi
Wícfelt, berfirieft, oermirrt* en­ dhen ; bie §u(5e ber Öchfcn oöff
redado entre enemigos 3 bou ÿferbe an beut Pfluge mit bem
^cittben umringt* anda enre­ ÿflugeifen uerwimben* .Çinte
dada, ein bou bem £au unfíarcr fern* Bohem.
$lufer* Enrejado* da, umgittert*
Enredador, m. ein unruhiger Enrejado , m- Dftê ©ittCWWf itt
SReufch, bei* Verwirrung anrichs ©arten, ©atter, «Sitter; gegit­
tet; einSugñer, SSetröger, Vers terte Slrbeit auf Seinewanb ober
Imimber, bei* falfcpe Slaehrebett ©pi§cn* Sine ©pi^eníjaufefeet
ait'Sftrcuet, um ^roifl unb Uneii SBciber/ eine Sormenfe* bo/i.
tiigfeit $u füften; ^ungen&rejcber* enrejado de alambre, íDrfltfc
Enredarniento, m. f enredo* _ i'
Enredar, o. berflricfctt, in 9te§ Enriada, f. bie X>enriabf/ eWiöok
wrwtcfcln; verwirren, in b&fe tarifcÇicâ @c&ici)t»
IN R I KNRO A . : ÍNRO XNSA
nriar, ¿o, $íacb?> obcrJpanf in Enromad o. objl&nipfcn/,fhuupf
fficíjcnbeé Éktítei' Icgeu , rbflen. . ,mad)etu r ” _/'■'..;t ' --
nridar, o. amcijeu, IjC^CtU f. Enronquece?, ezco , { f)cifer mer«
azornar ó azuzar, . toen / ttl>eif¿raí t i * \ . ' T 7 ' . .}
nrique, N . P. 4>emrich« Enronquecido, da> h c i f f l V
nriquecer, ezco. bereichern# tticb Encíiqic^cimÍqnto,*tni *biCJf>e¡fet*
maceen.; t>erfd)&nern, auéf$niñfs fjeit> ètti mufier J^até* ..
fe», nermcl)rm. Enrosado* a rofenfarbiqt. *
nriquecerse, jtch bncíc^crit* Enrosar , o. vojcnfáií) fárbett* ; 1
m-iquecido, da» bereichert, Enroscadura, f.vbaé ©iubílt, JDVe*
nriqueta, N .P . J£>em*ieUe, h e », ^ufamm enbreheu«
nriqueno, m. DDev maravedi É n roscar, o.ú>in^ »,bveben imJÉreié,
enriqueno, eine SOifinje rtuö b#m mie eine ®d>ía»gé. (rinpacfcn,
Sal» 1455, nach Hiíjcni Söerti) feinen ¡¡SiYnbcf febnuren. Bohem*
1 1 inrs. vellón» enroscar el hilo de los alftle-
nriscado, da. auf bol» SknjC Cts rés para formar las cabezas,
hoben; fíeií, hoch, bergigt, 00U beu Srdt^brebc», um bie .ffibpfe
lev Klippen uno 3 dfem auf ote @tecfnabeln ; baoou jvt
nriscatmento, m. ba$ $lfid»m machen»
aufljohe SBergc," jlcilc Reifen* E a í o x a r , o- ©ifeit ober anbeteé
n riscar, o . erbeben a u f Den G i p fe l, SDfctalí burcb.éie Síu V í) voti) m a *
¿tmfcbcu Ä iip p c u unto Seifen, cí) j i i ; voti) fä rb e n , bab ©eficht*
nriscarse ftch a u f bie Jg>6bc ber Die ^Bangen fdiam roth machen« ;
SSerge, ¿mifchtn K lip p e n unb Enroxecer , ezco, b a f f el b&
Seifen fíuct>rcn. Enrubiado, a» goíbgeíb gcfjrbt*
nristrar, o. btC &U1¿C CtUÍCgCiU ßnrubiador, m. cincr^ ber btt
enristrar paulinas y anatemas, J^aare gotbgeib färbte V :
einen mit gluch ^nb Sann bió* EiuTiuiar, o* bie Spaátt goíbgclb
he»; mit @d»mpf ímb giud»
wetten um ftch werfen, Enrudecer, éícOs bC» Skrjfanb
nristre, in« baé ÉinlegC» bcr fchiaachcn, buntm madKtu
Sattle. Euiudecersé, buntm weíben*
rizado f m* baé Äraufeln ber Ensabanada, £ bie Srftbcimmg im
Júnate« J^cntbe* /. f. encamisada«
rizar, o. bie J?aare Frdufcln, Ensabanar, o» tu eiu
locfett; anreijcn, hegetn S^intinhtvirfeín*
rizarse, ftd) borden, ;ii*auben alé Ensalada,!. 0utat; ei»éSílifchnttg
bie Spaave auf bem $ppfe« v>evfchiebena’ Sachen; cine tHrt
ro b le c e r, e z c o , h a t t , UMCCÍHé Sieber eber ©efaíige non berfhie*
©ichc werben* bcueu @i)ibemiuu}]cii. ensalada
rocar , o. int €5chachfpieí, bcu italiana, ift ciu 'Salar, bei’ áué
9todf»n ober ßlepbante» «or ben bevfchicbenen Svdutevn bc|lcl»;
Ä&nig jiehen* ítu gnV)¿aí)váfalar> la vez de
rodar, ruedo, rábem, aufé 9iab la ensalada ni la pierdas, di
flechten* sea aguada, auf beu SabU ges
rodeíar, o. tttít CÍUím tUnbCtt hbrt eiu ©ía£ 38ein* ’
6 chílbe bewafnen* Ensaladilla, i- allevíeV) .^Onfcft,
rodrigonar, o* einen SBeinjtoct be» man jufammen nerfaufu
n 9>fahíe biabe», mit sJ>faí;ícu eiu Srumeeí, aué »erfchiebeuett
u^en* ©tejueu jufammengeiegt*
n.&. hr. I . t |. ív
1 K l A
Ensalma, f; f. ensalm a.'; ■ ■tó'l fñnftíid&e« ©d&nifettft»»
Ensal madera, f, eine JJauberiu, bie Jpoíj arbeiten s ■*
" b u # Räuberei) beift. Ensambladura, f. unb
Ensalmador, in. ein Ruberer, ber Ensainblage, m. baá 3ufaniltl(s
b u # Räuberei? ^éiln fugen, >3ufammettleimen tetfáiJ
Ensalmar, o. b u # Säuberet) bei? tener SSrctter. w
len; ©aumfáttcruábeti, fo niel Ensamblar, o. mehrere S3ret*tr!
als pnxalmar; einem ben $opf fñnpd> jufammenffigen, ju¿
jerfcbellen. aguja de ensalmar, nmtfetmen, eingelegte Slrbeit»
''leihe ^«dfnnbel, ensalmar á J&0Í3 maceen.
uno, einem ben Äopf ¿erfragen. Ensancha, f. ©rroeitening, 3(iií;
Ensalmero, m. ©cgenfprecber, ber bc&nung, «SergrSgcnuig. <¿
Äranfbeiten b u # ©egenfprecben sanchas, Erweiterung eineá^ld-
beilu be«/ baé jit enge ift. dar en.
Ensalmo, tn. Sauberen, Söefcbwo* sanchas á alguna cosa, ju n jl
rung, bereu man jtd&f bebient, fú&tig fetjn in einer ©acije, n*
um Äranfbciten ju betten. obrar bewilligen, alé erlaubt i(l estt
por ensalmo, o hacer tal cosa negocio tiene muchas ensan­
por ensalmo, etwaé fcbnítt unb chas, bieé ©efebaft ijl fc^r m
gut maceen, ohne ßu fagcn, rote* láuftig.
Ensalvajar, o. Oerwilbem. f*em­ Ensanchador, m. ein ©weitem,
brutecer. ?8crgr5ßerer, ber niele 28eittáá
Ensalzador, m. einer/ ber etwaé tigfeiten ntad&t.
erbebt/ berauéftreid&i, uergv&jíert. Ensanchamiento, f. ensancha,
Ensalzamiento, na. S&ergrbperung, Ensanchar, o. oergrbfleru, tma
Erweiterung/ 2(uébebhuñg, Er* tev«r auébebneu. ensanchare!
bbbung einer ©acbe; íibertricbe* corazón, su ánimo, fein Jpfí)
neé £ob; Stubrn, £ob, großer auéfcbutten, feinen^imunermití
Oíame. tbeiien. ensanchar sus coa-
Ensalzar, o. »ergrbjjern, erweitern/ fines, feine ©renden erweitern
auébebnen, erbeben; ríibmen, Ensancharse, ftcb aufblaffen, bife
loben, ensalzar su mérito, feine fien, eine bolje SDileue anneí)^
ÍBerbienfie berauéjheicben. Ensanche, m. f. ensancha, dar
Ensalzarse, ft$ erbeben, jlolj ensanche ¿ alguno, einem$ü|¡
werben. nung m¡tx machen, ©clegcnfitít
Ensambenitar, o. Semanbcn baé gebeiu
Sambenito tragen laf}«?, ibm Ensandecer, ezco, ein Sftavr toe!
SSufle auflegen. * ben. f. enloquecer.
Ensamblado, a. eingelegt mit $ol$ Ensangostamiento, m. fcaáSfe
ober Steinen; bielfarbígt, baut, engen, Cngermacben.
fprenfíigt. subst. bie auégears Ensangostar, o. enger watben, jbí
beitete ©cbreinerarbeit ¡an einem fmnmenjiebcn, »erfinden.
$aufe. ensamblado dormiehte Ensangostarse, enger, fd>ntít«r
ó inmóbil, bie unbeweglichen werben alé ein gluß*
€5tftóe biefer 3lrbeit, alé Sam? Ensangrentado, a. blutig/ W»
brié, Secfcn nub bergleícben. SSÍUt.
ensamblado mobil, bie beweg* Ensangrentador, m. einer/ «t
fichen ©tticfe, alé Aburen, níit -Síut bcfTecít.
¡genjicr. ' E nsangrentam ierito, m. bfa
Ensamblador, rn. ein ©ctyrcintr, flectcu mit Statt- ,
Z 9T S A S N li 1 NS X
nsangrentár, sangriento * Bftttfg ben folien, alé Storniere, Suffe
machen, mit; 331»t beflccfen; tic fútele, ensayador del oro, ©otbs
©írajTichfcit einer ©acije bejrs probieren
mearen, nergr&ßertt, ju beé Slri* Ensayalado, da, mit grobem Sto*
bem ülac^tl)eiív ensangrentar «he bcficibct*
las manosr, bie JgKmißc mit SSlnt Ensayar, o; Obtfuc^etl, probieren,
beflecfeu, graufani unb gewaíts ‘einen SBérfutfe* eine Erobernd*
tljiUig ffDH* ensangrentar su eben; aíupeifcú, unterrichten; 511
lengua contra alguno, eilten . bem,, -m i einer tlnm foíí, fähig
bevláfteru* utíb gefchidft machen ; ©epatu
nsangrentarse, ftd> ¡n einem jpietc oor ber 6ffentlicben 3luf*
©treire erbifjett, feine Sftcmuuig fubntng probieren; SÜÍán$cn pro*
ntít «ßartinkfigfeit umbeibigen; bicren, bie ©ítte mtb SScfchaf;
grmtjant, vact)fucfjtig fetnt. ■ fcnfjoít ber SJfetaííe liuterfúcpeti.
nsangustiado, da, ff angus­ Ensayarse, Unterricht nehmen,
tiado, eñsayarse eh los bayles, fícpim
nsafiado; a. mñtbenb, graufam. Stonjeu ílbcto*
nsañamientó, m. 9tei$ung JU Ensaye, m. 9>robe, 2tarfu$/ttn<
povn, SButíj* terfuchung bef S3efchaffenheit nut
n sallar, o, enfullen, in SButí) ©Ate einer ©acbe, befonberé bel
fefeen* Sftctaüe unb 3Rftii¿cn, ?-
isañarse, mutíjenb, ¿ernígtretbetu Ensayo, m. $robe CÍIieé ©chai!*
nsareyar, ó ensarillar, o. ¿Jnúrtt fpieíé oor ber öffentlichen 2íujV
aufwicfetu , in einen ítnaul fñbruitg*
roícfeln*
sarmentar, miento, eiubinbén, Enselvado, ;da¿ : malbigt, bOÜf!
aufbinben, gafdjienen biaben* 2 Mbimg.
ensarmentar las vinas , SBein- Ensenada,!* ein SJtéerbufen, 33iñ
reben «ufbñtbcin itcnhafeu, ein tief in baé fiar,
nsarnecer, ezco, frá^i^ merben. gebenber J&afen*
sartadura, f. baé Ülnretben* Ensenado, da, im Hilfen beijíccft
sartar, o. anreiben, alé ferien; míe ein 33uferi gcjialtct, alé ei¡
SSíeerbufejni
ein ©cfpvadh fort fiaren, obué auf Ensenar, o. in ben 23ufen (iecfen,
Srbnuug unb ®íetl;obe 31t adjre«,
alteé fajen, maé einem entfallt* im 35ufefljwrhsrgexi.
ensartar otro discurso, einen Ensena, f. eine gaíjlte* f. están*
anbern Diéfiué anfangen. en­ diirte. ■ -1
sartar los alfileres^ en el papel, Enseñable, ctd]. maé (ich ÍCÍJTCU
bic ©tetfnabeln auf einen 23rief (aßt; tíidjííg 3itnt Unterricht.
fteefeu* Ense »ladero, ra, fíií)ig 311 legren
isartarse, ficb an einem engen > unb gelehrt *3« nxirbeu; lehrreich,
irte jufammenbtangeu. ; ' v gelehrig.
say, m. bie 59iüu$]pro&e* f* Enseñatior, ra, m. y i. fieljeft —
nsaye, ~ ; : in; ItluTftch, belehvcnb, unters
sajador, m. ein ^robterer, eU !* richtcnbi ,; ?
ter, ber ftwaé krfucht; ein Ensenado, da, imtcnvicfni; ge?
Wmgprobierery ein $iim$wars , r leljrt/ ein ©eletyrter;" -
ein; einer/ ber anrceijt unb Enseñamiento, in. uttb'
eint, míe ¡öffentliche imb fepers Enseñanza, íV Uutcnveifun^, Up*
iclje J^aublungeit nolljagen wer* ' : terrichtm ig; Sehre/ íSw orbm m g^
¥ ya
|JLi<i7Ui VkJj »*** " ---- ii ' > - Wl r - r„
■ ber fiel» in einem J?aufe befinbet, Ensolver, suelvo »anflofen, ^
nicht mir bie 3 R*bilien, fonberu fließen, begreifen; oeimifck
auch ieber aribere SJonutb in mit emanber oermengen, 1
ffiiagasmen unb $¡cbet)$mítteln Ensolverse , ftcb «uflofen, anf«
mit einbegriffen» vidi ^i«auölauftn| , «ufaren,»
Enserpentado, da, jornig, «mtbi& ßnbe. geben*
wie eine ©chldngé» Ensombrerado» da, mit eimn
Ensevador, m. xiner, bet mitSrn* J£mte bebecít*
fcfelitt ober Saig beflreitbb , Ensopa^ or r0 upp¿ ntatbm,^
Ensevadura, f* ba¿ 23efírcic|»ctt 33vob in S ein uni? nnbere$®$
mit Snfcblitt* tranfe tunfen.
Ensevar* o* mit SüfcWitt bber Énsordadera, £ bie Stfitüe ööl
Xnlgbeiireidbem SHugbanm oberjßinfen, bie m
Ensilar, o. ©etruibe in einer 2frt bem SjJmb bgnon fiiebt*
non $8 ranncn ober nnterirbifebem Ensordamiento, m.
©ewMbc oetmbvéu; ©etraibe , fd^metef ©ebfov
auffebörten 5 begierig effett/ brn* Ensordar, o. unb,
nnterfcblingem ■■■‘* Ensordecer, ezco, .ttub.JMcta
Ensillador, m» einer, ber ein^fevb ^‘V ^ub^erl^U /
, fatteít» ensordecer á losgeinidos de
Ensilladura, £ baé ©atteín eineé los infelices, ben U,ngíMi4a
■ ÍPfetbee* ©eí)|r öerfagen»
Ensillar, o* fatteftt/ einem ?¡férbe Ensordecido, da, taub* :
ober attbern:£afltf>fere ben@au Ensordecimiento,- nn --ÖMbi
tel anflegen; eri>&bctt>, ju &yxtn E n so rtijé o*
unb SBiírben befbrbeiin no de> einen Sftlng; rtngeítv
atarse ensillar, ficf» unter teilt : trdufeítty itt %dfen. íeflen,«!
Socb fcbnwgen, feine gvepbrit ^aave; einem Abiete eine« 8trcj
behaupten* aun no ensillámos, burcb ble 91nfe (íerfein
y ya cabalgamos, mir b«ben bft$ * tíjar los cabellos, feieJpaure Im
^)ferb tiod) UÍd)t > ltub Y&oUctt feUn ensortijar ¡asirianos,«
febon reiten* $anbe oott Stinge flecfcn.. :
. Ensoberbecer, ezco, bbcbmétbíg/ Ensotarse, fteb in einen M
ftoljmadben. ober in ein ©eí;6 í j beheben.
Ensoberbecerse, bod^mutbig, f?0l¿ Enspmtado, da, O0n einem W
* merben, ftcb gufbídben; mirb auch -:©eijt^ befeffein
ENflU ENTA ENTA
sudado, a* befcbmn$t» ' ' ^ entablar un negocio, eut @e*
nsudador, m¿ einer, U t befus fehaft ariorbnoit, anfangett, ein«
beír, bepctft, leiten, entablar pleito , étlieft
nsudadura, f¿ Uttb ^rojeß iujlruiren, entablar la
nsuciamiento, m. Söeßfcfttag, cubierta, bie ©ecfplanfeu aní
gjefhbelung, Unreinigfeit; ©chan« legen* r
be unb Jpágiichfeit tocé Safteré. Entádo, da, (n ben Sappen, wenn
nsuciar, o. beßedfeu , bcfubefn, j»en Steife be$ ©chi|bc*3 in eins
verunreinigen; mit Sajlem be¿ anber geben, eitigefôgf, eingefe^t;
fletfea, enterren, fehauben; no Entalamado, da, mit Sichern ober
ensuciar sus manos en cosas íteppíchen bebeeft, ató ©agen
viles., nichté 9fóebertrachtige$ ober anbef gubrtverf, cano
über UnanjWnbígeb tl)un. entalamado, bebeefter ÎSagcft.
nsudarse, ftd) verunreinigen; Entalegar, o. emfaefeu, iu einen
(id? auf eine unattßaubige 3lrt ©gef tÿtuu
verunreinigen, bie J^pfcu t>olI Entaiingadura, f. bie ÜBefefligtmg
machen. bei Sftiferfeifê an ben Sliifer;
nsueño, m. £raum. f. sueno, Sluferfticb*
nsuma, fu rj, mit einem ©orte, Entalingar, o, ba$ 3lnfcrfeil an
f. suma, ben Sluïer bcftßigeiu
nsuyar, o. unternehmen,beginnen« Entallable, adj. »a$ ftch mit bem
f* emprender, SReißel ober ©labßicbel graben,
ntablacion, L (íinregiftnrung, ßechcu ï<î|f* ;-
91iebcrfd?reibung einer ©ache* Entallado, a, eingehauen, eittge*
atablado, m. ein getäfelter guß* ■ graben, entallado" e¿ la fótr,
hüben* entablado para los he* in einen Seifen gehauen* don­
ridos, baé ©chlachtvcrbanb, ein cella entallada , eine glatt ge?
S rt nuten imSRaum be£@thiff$, pulste Jungfer*
wo bie ©erwunbetcu iu einer Entallador, m. ein
©chlacht verbunben »erben. vU Äupfcrftecber, 33itbb<uier, ©tim«
dos entablados » einaeipurjelte fchueiber.
Safier*
ntabladura, f. unb Entalladura, f, uftb
nta blam ien to , m. bné ¡J'ufetn, Entallamiento, m. bié Äutift, itt
bie35ebectung mit SBrettem, 33oU J£m>1$, ©r$, SÄarmor unb ©teilt
ferie, guf hoben bon Brettern; }u graben zc* iöilb^wctcV). 7
Jufcbtag von 93rettern, E ntallado, m ^ ü tj, <|r$,
ntablar, o. mit Brettern belegen, mor, ©tein mit bem SReißel ober
tafeln » cimicbteu* einfe^en im ©raúfítcheí arbeiten ; ein $letb
©chach s unb Särettfplel, bie©tei* ober m é anber$ ¿iiftbneiben, baß
ne an ben rechten ö rt fe^en; C§ paßt* este vestido me en­
einrichten, gnorbnen, geh&rig talla bien, ba$ Äleib pßt mir
vorbereiten , $. 33, einen mecbtP* gut*
hanbel; eiiuegijlrtren, fchriftlich Entalle, m, ©chui^werf in J^oíj,
nieberfe^en, befoobéré in firch* gegrabene ober geßoehene Arbeit
liehen Urfunben, atö fromme Ui’Srj, SJíanuor, ©teilt ic* SSilbs
Stiftungen; an einem ©ehtff bie fch«i(jerarbctt, ©chni^mcrf*
^laufen Anlegen, entablar el Entallecer» e^co, in ©tengein auf«
juego, bab ©piel cinvichten, im fchoffen; ©cfe&fliuge treiben*
Stomcnjpiel bie Steine feíjen* Eutalkcido^ da, aufgcf¿h0ílen*-
7Í0 INTA ENTf
E n tan to , adv. itthejl/: loabrcnb 5Jlemumg fällen; ßcfy mit etwa*

machen, bamit «mf<$riej?en.; tenderse.f ieinen beimlic^en SBe=


Entapizar, o.tapejievcu, mit Xüs weggrunb haben, etwas ju rl)tm,
jpéteit í^hangén*- . ma^ nicht iutvagiicb fcbemt, feine
Entarimado, m, Sußfioben cineö Urfachen woju haben* enten-
$aufe¿ ’»0U#0Íjarbctt; bic $U&* dérsele á uno de alguna cosa,
bvötfe itn afíatirtte beö ®chiffe¿* ftch auf etwaé m achen, ju tu
, entarimadopara la distribucion - waé gefchitft ,entenderse
$3Íe los alimentos* bc&^ialj, WO con alguno, ó con alguna cosa,
,,*ber ^vobtaiitnuótóheütwirb. 'ftch mit einem milchen , einen
Entarimar, o. jb¿n Jufíbobcit mit , Jg>anbei fing ju fueren wiflen,
23rettevn, ä k h t# belegen, táfcíin um feine Jíbjtcbt ja evvd^eiu
Entarquinar, ^ fettig maceen, no entendérsele mas á uno,
befnbcfn* ¡ . wenig obevmichtS auéríchten, roes
Ente, m. b<& ©efen,.. »aß Wirf* «ig ober nichté wífien* á mi
lieh cnfmt* jeiyte de, razón, cía entender, nuinn Dehnung nach*
S crn u n ftw efen ,n m * imSJcr? ¡ dar a entender, ¿u verliehen
jtanbe enjiiit^ ^ , . geben* entender en algún ne-
Entecado, da, gelahmt an fírmen, g¡ocio, O b a c h tbíc SKufftcht auf
33emcu ; f^wachfuuiig, unfähig. ein ©cfcbáft, haben* entender
Enteco, ca, f* entecado, ó en- én su vida, auf feiuetlScbcuéí
denque* : wanbel Sieht hohen. bien la
jEntegramiento, m. Erneuerung* - entiende, ivomfdh, bev fcevfíchté
Ehtégiár, 6 ;' ghhj ntachen* fl v recht,;anßatv:crberjteht nichts?
Entejado, da, nách 2ítt be\\ &ádfc ba vcn» no entiendo de eso,
jiegel gelegt. t / ! baja tmftchc ich mich nicht, ich
Entelerido, da, erfdjrecfeu. furcht? gehe eß nicht ein , ich tí?uc cé
fom, jitternb, bange* nicht* no lo entiendo, fchoev?
Entena,f. 0CCgcl|la»gé* f. antena^ flehe c3 nicht, «¿ iß mir JU bims
f?,’,las entenas, giVblhkner bet* ■ M , JU bcmntfeít* rio se en-
¿hiere* tiendo eso conmigo;,, fcaé gct)t
Entenado, da, m. y £ ©tícffohtt, ; mich tticbté an* no lo enten-
* Stieftochter, bem SJarcr* : derá gaivany fagt man, wenn
Enteriár j o* el entenar de las cine étoche fehr btutfel nnb oers
vergas, birSágge ber 3ftaaen, morren ifi; ba¿ uerfichtberíeu?
ohne bie 9tocfeii* fett' ¿que se entiende? 5 5 a¿
Entenckr. f, alborotar. fbll ba¿ fei)n ? wemí man feine
Entendederas; f. phin Öerfraub.; Uffjufriebcnheit tmb Unwillen über
Entendedor, m. einer, ber etw?0 ¿ bejeiget* saberse enten­
derjtcl)r, begreift , emftcht* a l ; der,7ftch ju regieren wißen, fei?
buen entendedor pocas pala- - neta ^auéweféit. oorfkhen Í6n?
bras, bem^íugerí gcnñgen we? tmu ya te entiérido, ich ^ Xs
nig 5©prte* (feh^biíh w hU ich errathe beiue
"Entender, tiendo, b&ren, w (te?: oeibovgeue Slbßcht* entenderse
b¿h # einfehen, begreifen, erlens ■ dos ó. mas entre sí* fith:jufam«
tfeu ; benfen, urthei(etir fcíne mcn vergehen, ; ;;;;
. unte ;r 1SNTK
Entendido,4a, öcrfianbcn, fecarif»„
fe« jc* weife, fähig, gelehrt, crs votljiaubtg. r,
fahren A bewanbert. no darse
por entendido, ftcb añ(teilen, hwgfattr.f;0 gefíhmcibttg imd)t\\;
afe verjlíííibe man cé níc^>r* que­ ruínen, *iun f^itíeife bewegen.
dar,entendido dé alguna cosa, E n te rn e c e rá erweicht,, ger&brfc,
ctwtó verflanben haben. / jttni p t\dHb hftocgt yerben!; íes
Entendiente, adj\ berSBerftanb .hetyteMit^
bat. ;; ■ bacht buvdhbrttrigen werbem ’
Entendidamente, adv. mit-Ser* Enternecida, da,.erweiche geníbít.
jidnb unb Klugheit. Enternecimiento, m. Svwetchung*
Entendidísimo, ma, fef)r Verfldn* ^artlichfeit^ JRirteibágc^bl*
big, fel;r weife, febr fíug. Entero^ ja, p t t j , VúTí|íaubÍg, m
Entendimiento, m. Scrfianb, alten (einen ^heilen, vottíom*
Ginftcht, €rfenntnig, ©inn, (Su men; gcfcbicft, tüchtig * «uver*
fíarung, Sluélegung cines Omt; ffihvt, ^reiner ¡junggefelt, reine
leí« ©aljcé. * Snngfer; gcfunb , Par!; gerabe,
Entenebrecer, ezco, Verbunfcltt, rebltd)e/ rcchífchaffen; imbiegfdm,
bes Sidhté berauben; ben Ser* bavtnarfig ,,(ireng; vettfcmmen
fianb, fcie Vernunft verbunfeln, unterrichtet. non einer ©ac$e;
verblenben* wenn eé von; ¿tbieren gebraucht
Enterizon, £ Unemigfeit. Wirb, uht^crf(|uittcn,, alé caballo
f* contienda. entero, ein $eng(t; non ^eu*
Entéo, a. voU gbttlíchen ©eifteé, gen, bicht, banerhaft, até Iienzp
generé. entero, bíchte SeiueWanb. por
Enterado, a. unterrichtet non tU encerónw © an¿en^
Epiterradar, in. ein £obtengr<íber«
Wa& -enterado de las verda­ Enterramiento, m. ble, ScerbU
des de la religión, in ben ^ n g ,;?baé ©rab* . :
©íiütbfa£én bev Sftelígion unter; Enterrar, tierrp, beerbtgen,’begras
richtet. benn¿rgrabeit/ unter ber drbe
Enteramente, a dé* vMltg, VoU* verbergen. /.; ; f ,,
fontmen. Entesadamente, adv. mit <íifcrA
Enteramientó, m. 55oIlfl5nbíg!eit. SOíutb, ehifchípflcnhpitr
Enterarlo, vbílíg wieber herflelfen, Entesamientó, m. ©pannung,
bejabíen, mán fchulbijg wärt ©teífe^
unterrichten, mit bem Múflanle Entesar,' tieso, fpmmett, auébe§*
eines J£>anbelé vottíommeri bes hen, (irccfen, jíeifeiu.
fannt machen. Entexér, o. einweben. ;
Enterarse, ftcf> unterrichten, Uns E n th é o , théa, ( poetifch) begeis
terrrcht Ui einer ©acht erhalten. (lei t, mit gbttHÉcm 1 >ber hímp?
Entereza, f. Sottjidnbigleit einer iífchtn ©ei(i erfúfft. f. entéo.
©ache, wo nichts fehlt/ Sotllom* Enthimenia, m. ein unVotlfommcs
ttieuljeít; (Reinheit, ^eblicbfcit, ucr ©pUogíémué , ober ein 55e¿
Stechtfcbajfenheit, Slufrichtigíeit, weié von ¿wep ©agen; befipr:
83c(!inbígfeit, ©taubbaftigfeít; entim. * ,
tttandhmal atidb, jíeifeS, cihge* Eneíii onar, o. auf itn üíjron
bilbéteS äBefeiU entereza cor­ híjíb ; Beffcr: entrón.
poral, ©cfunbhcit, ©tdvíe beé £ ntbronizacion,. f. 6 t^t6uU0 anf
Seibcé; iuugfrauííáe Knfíbuíb. ben -
UNTI INTQ
Eiith ro n ifc á iy o . K^ i i f W JEi&ron Entigrecido> da, VOtt «¡ovri «nfe
$ § e n , erbeben; in einer brannt, wtUöenb Wie ein
M ffifi^ e tí ober toclrlícben boj)en Entintar, o. mit £inte befíecteu*
S Jö rS e ^ ^ e n t^ lp b e n / ^ ^ b b c r n f^ w á íw tt ; mit jeber attberií
© ílrben tV¿‘ v 1 g a rb f farbetu
E n th r o n iza r s é j {f$ f rftberbebcit/ Entiznar, o. mit Sftñg ober ánbea
iír ©j^to&jc befiibci«; feine
7 tictn ntebéiii @íanbe ft<b empors tnilie D«rc^eine a)ligf)cw’«f^ entä
feinen guten 9tomcn bm¿
Enthtmasmo, m. f>octtfc^c ©tts tíné iingejiemeube %nijl«ng bes
' ¿ftcfung ober j^geigerutíg. Reefen. . -1- ■";
E n tib a d o r , jm; emery ber bie Entoldado, a. gepirty muger
©#ucbte in 1$é$wxtm ftu í*t, entoldada, ció gepiktes SSnb,
bag fte nícbt einfrtíen; calna entoldada, ein ^immds
E n t ib a r , q ¿ in btr ^ g u fiU tjí, ftcb . U tu:„ , ...
ftö |e n , tíaf enoab rirljcn ; in ben Entoldar,,£ádl)er ñber bie ©tragen
SSergweríett) : b i r ^ ^ a # r e ilú¿s {patinen, $um ©dbiritf ñor ber
¡cu, bamir pe úi<bt einfaíícu* , ©onnenbt^e oBer Siegen; ben
E n tih ia d e ra , f. ein Sfcejfel / um ^vo^effíonen, liefen Aber bie
G a ffe r (¿uíigt 'ju ntacben. , ©trafen fpamten, unter beut
Én tib ia d e ro , m . ber O r t , wo titán btC4 $ro¡ef|ten Vergehet; bie
SSaffcr w á tm t; ober läufig* SSanöe Der $ irä>en unb ^Dattajíe
waebt* ; mit lapetm bedangen* .
Entibiado, a; ronvttiy Inníígt > Entoldarse, fttb beeauspu^cm (td)
Entibiamiénto, rtt. bul Srttlíigs prächtig tragen , feinen ©raub
«tachen beö 3BaflTer§; Ötacfula^ aubem, reich merbetU: entol­
IW ig itit ©ifery ^Imabme be$ darse ef cielo, ftcb imit äBolfen
éifcrb, ' ; .......... bebeefe«/ umgeben, ;
Entibiar, o. Raffer gefinbc mim Entpiiadearo¿¿in, ein fampggter
wen; ober íauíigt machen; ben P r t , ein ^ful)b r !
' @fer> bie ^lé^ ^ ^ '^ eflrel^ eii Eiitollarvpi ia^inem ©umpf j!efs
ngcbcnoaé bámpfny fd)waeben. ten bleiben*
Entibiarse, in feinem (jifev uno Entontecer* f* entumecer.
^efívcbcu ita^iaffcn, eríálten* Entomestido, da, f. entumecido,
Entibiecer. f, entibiar. Entornes timiento, in. f. entume-
E n t i b o , m : iñ ber S a n ín rtjl, ein cimiento.
© hw bpfeiíer, ober Unterlage, Entomizar, o ,!bie S5retter mit bins
w orauf ein ©éwbíbe tu vubtj feiten ©eilen umwinfcen, bamit
tu S^agwerfen bie © tá^e eineó , ber batan bangen bteibc;
©d?¿tbt& eine Sßanb mit 3ftobr belegen, bas
E n t id a d , f: baé ©evn ober 5Bcfcn m it ber Äalf bangen
¿iw b& iiige^' spdjtfigfcit, 2Jes Entonación, f, bie Xonfeijmtg ber
lang, &Bml> einer ©aefee, es ©tintnie, um géb&tig j u tfngeit,
cosa de e n tid a d , <>£ ig eine bic ?(vt unb iBeife ju fingen, bie
©aebe von Sßicbiigfcit. de poca 2ln}!inimung; ba3 ¿reten ber
e n tid a d , von geringem Sötiang* 83iajeb% in ben Orgeln; Situ
E n t i e r r o , m . SJeetbigimg ; báó bilonng, ©tolj, ^oebmnti).
<$rgb. Entonado, da, augcftiwmt; pblj,
E n tig re c e rs e , |tf $#rn, 9Bntl) gés boebmfitbig.
varíen, trfitben \ v k ein íitger* E ntonador, m* ein ©rgeltreter}
*K TO BNTO JNTKA
ber €b o rf%er,~ ber ben èrflcn Entorpecer, t ^ e a c o , láftttjín,
€3crö im $falm anfUmmt. betäuben; erflarrcn, einftblafen
Entonamiento.m, feentonación. ntatftto; btr ©inni Manien, ben
Entonar, o. «nftttntwn, ben Sen SJevftanb f4 >u>ác^én, flumeftna*
fellfcbaft geben ; mit Ättnfl nnb Et _ _ ....v..............
S0!étl)Obe fingen; bie aSláfeWlge tracie, faul. •••* ' r '
in ben Orgeln treten, entonar Entorpecimiento, m, Gríiarrnng,
su voz, feine ©timme ertbnen Sabttinng ber ©lieber ; Stumpfs
laffen. ftmt, Omnmbcit.
Entonarse, ftef) auf biaben) brúflen, Entortadura, f< bie .IMmmüng
gvog tljMtt. beffen, maß gcrabe mar.
Entonce, ó entonces, adv. bann, Entortar, tuerto, friitnm tuadbctt,
bamalé, jtt ber Jeit. frSmmett, biegen, fd[)ief legen;
Entonelar, o. in Sonnen faßen. ei« :3luge ÄuSreifen, einäugig
Entono, m . Soufefjuiig, 2infiints machen. ‘
mutig, ©rbcbltng ber Stimme ; Entosigar, o. bergiftett. f. atosigar,
©tolj, Jjodbnuub, Slufgeblafens Entosqüecer, ézco, grbb, unges
I)íit>©iibilbmig. febieft machen,
Entontecerse, ezco, bltrtim, eins Entosqueeerse, grob, tob, tinges
faltig roerbeu, bcu Sßcrfhutb »ers fdtliffcn »erben ; alteé Slnfrlpt
iieren. tmb ©lau; »evlicren.
Entorcer, tuerzo, f?cf> minben, Entrada, fe Eingang, ber Ort, »0
ttmfcbltngcn mie eine Solange, matt bincingebt; baé .fjinemges
Entorcido, da, untmunben, ums ben; ©injug eineégroßen J^èrrn
fdilimgett. ober ©efanbtett; bie Slufhabme
Entorchado, m. ein geflocbteneé einer 9>erfon in eine ©efeUfcbaft,
SVmb ober ©ebnur, momit bie Älofter ; »hifantntenflitfi bon eies
©tiefer bie ©tidferep befegen. len SJlcnfcben an einen O rt; ber
entorchados, mit ©ilberbrtttb Eingang, Anfang emeé SBerfé,
umflochtene Salifere, bie gn Sais Eingang einer Siebe; »jiiWiW bep
teninflritmcntcn gebraust mers Sentanbent ; genaue SJefannts
ben, bcfpoimene ©aiten. fefeaft, bertraute gmuibfebaft ;
' Entorchado, da, gemunben, «18; Eintritt,beé Sabré; im Wartens
colimas entorchadas, gemutts fpiel, eine hinlängliche älnjabl
beite ©äulen. harten, um ftch in «in ©piel eins
Entorchar, o. minben,flechten, mit laffen ju fbttnen. «dab’fränca
eiuet ©chnur umgeben, nmmif* entrada, freien 0utritt-gefiatten.
fein. dar entrada á su confianza á
Entorcijado, da, f. ensortijado, alguno , einem fein Zutrauen
Entormecirniehtoj in. • £á!>mung, f^eníen. entradas de la frente,
löitänbtlwg ber ©lieber. bie ©eiten ber ©tivue/©chläfe.
Entornar, ò. ummenbett, nmfebs la entrada del dinero, ber ©ins
1 ren, ttttlegett, alé eine SbÄr, bie gang beé ©elbeé. entrada de
man offen laßt. enemigo t feinblieher ©mfatl.
Entornear, éo, utmoinben, timbres entrada por salida, einegcm&bns
ben, tnnmicfeín. liehe Siebenéart bep Stecbíumgés
Entorno, in . ber Umfreié, Umriß, föbrern, toenn cineglcicheSnms
f. contorno. hté in ber Ctnnabnte titib'3(ués
Entorno,adì;, ringéumber, f; tomo gäbe gefegt mirb; aucbfagtmané
«on bcttti/ woá I d # ¿m ^ge* ■aien, Jm it; offenm, Slrmcn. enu
f^tt)in&/njt?jufé^i3en i|fev,até eis pfangeti.; .entrabar m ¿abo,
wem ©cfmáftc. entradas y sa- ein Stau trenfen.
J j^ s , bip <£iti* únb^fitópnge in Enfrailarse, ficbinnig nnb eongan$
einem $ au fc; bie üBcge unb jem j^eyjcn mit Semanbem #,ers
© cb(¡#, »obitr$ eine ©sebe ge: biubcn.
föijrt wirb, entradas y sali- Entrañas, f. plur. ©ingemeibe*
dos de una casa, heretlad, ge* » a i unter ber Crrbe »erborgen!
»iffe Síccbte, bie man ffd) «nf »erflecft iff ; bai innerebeider*
ein <fpaué oorbc()«(t. derechos jctiS, bie Neigungen, SeibenfdE)af=
de entrada, Sibgökn / 3 ptt fi'ir ten. dar las entrañas, ó hasta
bie (íinfuítr frember 23aarcn. las entrañas, bai Jjerj im ¿ethe
tener llave de entrada , ift fo , mittbcilcu, de buenas ó rnalas
»iei> níáfbnigíicber Äammcrberr entrañas, wen gutem, mitleibis
fcBii» negar la entrada al pa- gern, ober bbfem, graufanien
lacio , be» 3 imitt bc^ ^ p f »er* $erjett ober (SOaraítcr. esto
fugen, tener una cosa entrada, me llega á las entrañas, bai
ó hallar entrada para ella, mbg* gebt mir ju, jerjén, entrañas
lim fem1/ SSbgíi4>feit bgben. y arquetas á los amigos, unter
Entradero, m. ein cuger ©ngang. greitnbeit muß alteé gemein fepn,
Entradilla, f. Heine Seftiutig, eti* Entrañizar, f. entrañar.
ger ©ingang; Heine ¡Dejftuuigaíi Entrapada,f. grebeb, rotkS 2ud),
einer iS ief#. , voeldjcé um jltufchen imoenbíg
Entrambos, bas, ¡pro«. adj. bel)* , auijllfmiagcn gebigu# roírb.
bf. f. ambos y ámbas. de en- Entrapajar, o. mit S ai# m , Sap*
trámbas partes, oon bepbett »en »erbinben, ummicfelit, alé
©citen. j ' ' eine -íSunbe; »erbinben.
Entramozos, pl. ni. SBolféboljncn. Entrañarse,, ffcb mit ©taub anffit*
Entram par, o. in einer galle, len/ jtcbboll ©taub fe§en, »ol*
©dblinge, Sußeifen fangen; lifiig ler ©taub »erben, qliiEum unb
betrugen, bintcrgebcit, eine ©a* anbere »ollene £eiige.
# »er»i<feltt, »envirreu; fein Entrar, o. bineingeben, bereinfont:
iOermbgen mit ©chulbcw bclabett. men; bineiujlecfen, f)tneinf<^ie?
E n tran te,m. f. ángulo, adj. en- ben, einfcbalteit; anfangen, $tt
tränte y saliente, ein Icicbtfiits ettvai ftipeiten; bic erjien 2ln*
wigcr, unbeft«nbiger 3)ieitfcb; bcr fangigvfinbe ber SBiffenfcbaftcn
«uf; feinem gleef.bleiben fgnn, lernen; ficb entfcbließen, etn>aé
Entrañable,-adj. innig, b erjli# ju fanfen, ober bamit jn ban*
»eblmolleiib, aufrichtig, anyor beln; in ber SJIafif, anfangen jit
entrañable, berjlicbe Siebe, odio fingen im .Äonjert; einbvingen,
entrañable, b&cbficr % ab bei , d i inigleifä); anfangenpibor*
•fcaffei. ; {eben, gli einexcibenfmaft tybem
Entrañablemente,, a dv. auf eine ©emútbe; einfallen, cinbrecben in
innige, bfi'llicbc «. SSJcife. ein femblitbei £ánb ; in eine
Entranedyira, f. eine £rcnftng, Um* ©tabt cityicbcn, einmarfebieren;
»icfclung bei 3liifcrtauei, »enn bepgejáblt, gleicbgerecbnet »er*
ci alt i|i. ben; nbtbig, crforbcrlicb fepiV
Entrañal, adj. f. entrañable. ali fo Wieling ju einem bleibe;
Entrañar, o. etwai ober Bernau* antreten, ali ein 9lmt; bie Sfteibe
bin mit Ijerjlkber Siebe aufj^b* tteffim iiiij&er Sote*mm
I N T
A 7 1S
Dingen; mit bcr 9>ráp. e n , m alé emeSírmee. entrar en pú­
etwas g eraten / ftcb in etwaé blico, feinen Uittjng bjfentlicb
utifcben, einlaffen, w a g e n ber halten* entrar en religión, in
©efabr auéfefceu; mit ber 9Dr¿p* einen SJtbncbéorben treten* en­
á und einem Snfínitioo, anfatu trar en suertes, mit (©fein en­
gen. entrar á reynar, anfatts trar en una función, torneo,
gen }u regieren. entrar á la comedia, mitbanbelnbe $)erf©tt
parte, ó en la parte, í£f)eilne&s bet) einem Stornier, Seniobtc
nier fh)tt an einem Jjanbel, ©e* febU- entrar espada en mano,
fdjafte. el entra á unb en la parte mit bem .©egen in ber Jpanb ana
de mi doler, er nimmt Shitbeií greifen* me entro uiv liierte
an meinem ©cbmct^e. entrar viento, eé überfiel mícb ein fíats
en rezelo, anfangen 311 furchtet!/ fer ©türm, me entró la ca­
cifcvfficbtig werben, entrar en lentura, cé überfiel mícb ein gtes
el peligro, ftcb ber ©efaljr flués ber. entró la peste, bie 9>efí
fe^cn. entrar en esperanza, tbeíítc ftcb m it, verbreitete ftcb-
^Öffnung fcb&pfetu entrar á no le entrar de los dientes á
ojos cerrados, mit oerftf)!offenen genti-o, einen nicht auéfiebcit
Singen ober blinblingé etwas ittu tonnen, al entrar este siglo,
terndjmen. entrar ¿saco, plím? am Sínfang biefeé ^al)ví)imbcvté.
bern, ber ^Múnbenmg nberlaffcn. entrarse al enemigo, SSortíjeilc
entrar á servir, in eineüDienfte über ben geinb babón tragen,
treten, entrar á u n o , einen jtt entrarse á esto, ó lo otro, bies
etwas ñbcvreben* entrar ¿ uno feu ober jenen ©taub ergreifen*
en su corazón ó en su pecho, entrarse alguna cosa, ftcb un¿
einen iunigft> 3artficb lieben, en­ bevmutíjct ereignen* se me en­
trar bien, ó mal en alguna co­ tró esta cosa en la imagina­
sa, ctwaé anneíjmen , ober nicht ción, ó en el pensamiento,
amtcbmen. entrar como por biefe ©acbe fiel mir rin, fam
su casa,, 3U weit f c p , als ein mir in bie ©ebanlen* entrarse
©(bul), entrar con u n o , ftcb de rondon, grabeju, ofyne an3u*
mit einem einlaffen. entrar den­ ftopfen, unb unangemeldet in rin
tro de s í, ó en sí mismo, in Jimmer geben, entrarse por
ftcb gehen- entrar de por me­ las puertas de uno , bep einem
dio, fíd) tué SSRittel fcblagetv eintreten, ohne gebeten 311 fetm-
eine ©treitigfrit beilegen, en­ entrarse por un libro, una his­
trar eh consejo, einen Statb toria, ein Söucb, eine ©efebiebte
halten* entrar en cuenta, itt fefen, fiubicren* entrarse por
Sínfcbíag bringen. entrar en un o id o , y salirse por el otro,
cuentas consigo, feine Síuff&b5 )u einem Sbr hinein, unb jum
rung überlegen, prüfen, entrar andern bcrauégeben (affen* en­
en edad, 311 Sagren fommen. trar por camino, ó por carrera
entrar en juicio, Sftecbenfcftaft Semanbcn auf ben rechten 2Bca
fobevn. entrar en la consulta, (im moralifehen ©inne) bringen*
mit auf ber Äanbibatcn- Sifie (leí éntrome acá, que llueve, ícb
ben, 3u einem SImte oorgefcbías trete hier ein, weil eé regnet;
jren werben, entrar en los usos, eine Sftebenéart, um bie fretjc Slrt
m oda, ftcb nad) bem ©ebrancb, acwiffer Siente au^ubrítefen, bie
nach ber SRobe richten, entrar ftcb aOenthalben jubrdngen, ohne
en operación, tn£ gelb vuefen, ju fragen, ob jte angenehm jmb
yió * n: rk k
cbcr ahòira entro yo, Entrecintas, F. plúr% tablas de
liuti i|l biciftcibc on mfr> jures entrecintas, bie gülKnaé rnis
< esto entra aquí bien, ba6 fefem beu S3ergbWjevn*
|3a^t l)icr gtttv no entrar algu­ Entreclaro, a. báñunerigf. no­
na cosa, etwaS ni$t auftcben, che entreclara, cine btlle9 tacbt.
tiic^t gefftUcn* saber entrar y Entrecogedura, f. ba$ SlufFanaeit*
salir, ein * unb anSjugeben u>i$s baö gibafeben- f
fai, ftcb ju iieifen wiffci! / eiuen Entrecoger, cojo, Utlb ba n>egs
fabigen, offeiten $opf baben. pflñcfeti; bie unb ba etwas nc|s
Entre, prep. jmifcbcn, unrer* en­ men, auffangen, erbafóctn
tre año , ju t>Ci'fcl>iet>cneii pcitcti Entrecogido, da, aufgefangen, cr*
■ be3 3 abrc& entre d ia, bei) bafebt*
5£age, mtbrenb be$ 3ftgf$. en­ Entrecolunacion, f. ber 3 wÍfcben*
tre dientes, jwifcbcn ben3«i)= raum jmifeben ©dule unb ©dale
non, menti man cunas «icbr ¿cuts ober Pfeiler unb Pfeiler,
m uuéf)5ric^t* entre dos aguas, Entrecortadura, f* baé ©ttrebí
jtmfcbeu jwep SHJaíFem, u»s fcbnciben, ber Surcbfcbnitt,
; cutfc^ioffen, jweifeU>aft, fcbcnburdbfcbnitt*
ntrtU tbuit foli, entre dos lu­ Entrecortar, o. in bei* SOíítte bur^s
ces, 'ut ber SRorgen s ober 2fbenb* febuetben.
bdntfflerung, ini JnMCÍicbt. en­ Entrecortarse en un discurso, ftc£
tre tanto, un terbeffiti, itijmU in einer Sebe wibevfpree^ein
fedeli- entretanto , alé citi Entrecubiertas, ó entrepuentes,f,
©ubffantio, ^citt>rrtrei&/ Untcvs ber 3 'vifcbenraum jwiftycn ¡m)
battmig* entre dos paredes, ©cbiff^becfen*
in fet iteti oicr SBdiibcn, alleiti, Entrecuesto, :m., ber SftüdPgrat.
quedarse alguna cosa entre Entredecir, digo, verbieten, mis
renglones, etira è ocrgeffen, au& terfrtgen; in ben geijilit&en 25aim
ber 2ícbt laffcn, traher á uno tfjun*
entre dientes, ¿bel non einem Entrederramar, o. etwaé längs
roben, Scmanben niebt leibett fant, tropfenwciS auégiepen.
íbmieíi* Entredicho, da, unterfagt; m be«
Entreabierto, ta, ^aí6offctt, balbs geifhíjtycn 35ann getban.
f auftfebenb. Entredicho, m. Verbot, Unterfas
Entreabrir, o. íjaíb cjfnctt, l>alb gung; geiftífchev SSann.
oufmacben, eitte ü&flr \u f. Entredoble, adj. nic&t einfach
Entrecana, na, balbgVíM> gvrttu unb ni$t hoppelt; wirb eigents
lígt> lid? non einem gewtffen £affet
Entrecavar, ©, t>ciíb auSgrobcn; gc/agt.
bie fc&áblicben Unfrduter non ben Entrefino, na,- nidpt fein unb mcpt
^ftanjeu au6jhd)en. grob, «tö ®íitteltudbA SDlittels
Entrecejo, m. ber ^wifcbeuraum / papicr.
jimfdben ben benben 2lugci:brmts Entrega, f. Ucbergabc f Ucberíícs
nen ; baé -'-3 uf**>imcn¿iel>ett ber ferung; Uebergabe einer Sefiung j
Slugcubraimcn, baá Sftunjeltt ber 2íuélícferung ber Seferteuré,
©tirnc, alé eiu^eic&eu berSlraus Entregadamente, adv. gdnjlic^/
rígfeit, bc$ UmoíUené. . mit nbttigem
Entrecielo,m . ein£ucfy, bagnimi Entregadar, m. : bCV ettoaé ubers
¿um ©dbirm ñor ©omte ober Síes gtebt, ftbcrliefért; UeberUefcvcr,
gen au£fpatutt, f toldo. Sfbgcbert entregadar de las
Ä tt 1r r e 717
mestas y cafíadas, fccr 9ínfjíber .Entreinesista, m. bcr irt einem
xxbu bie ^flrcbcreocn, wcibcnbe v ^offenfpiele fpiclt.
beerbe« mtb ©trafen, <utf 'beueit E n trem eter, o. bajwiídKH lea CU,
biefe mar fairen* * .einf#iebm, einmif#cn; frifdjé
E ntregalla, f* tom ar la entre- Zimbeln einem Äinbe immUgoi*
galla al trin q u e te , baé §OítftCs E n trem eterse, fl# in @act?eu
gcl mir auf ber einen ©cite iutf* meugen, ble einem njebt juíonw
geien, ober beffen Seefesten auf; raen ; etwa» auf feine dííc#ming
geieiu úbcrncbmcn-, en esto no m e
E ntregam iento, m . f. entrega. entrem eto, hierauf Ufle i# m i#
E n tregam ientre, a d v ; f. en te­ . Hiebt eilt* no te entremetas
ramente. en lo que no te atañe hacer*
Entregar, o. ííbergeben, íibevlies , toa» bi# ni#r angebet, ba laß ab*
fern/ eínbanbigen. entregar al E ntrem etido, da, eilige f#t) ben, ba*
olvido, al silencio, oergeffen, gt)OÍfcl)CH gelegt, hom bre en tre­
berfcbwcigen* entregar sus po­ metido, ein unruhiger, bef#wcrs
tencias, ftíb feffeln laffen. en ­ lid)a SOicnfd;, bcr fl# i« aiké
tregar su libertad, feine §re^í)CÍt tnif#t*
E n tre metimiento, m , ba$ (Jitl*
berfaufeit*
f#ieben, S a 3mif#enlrgeu; 6 ‘iiw
E n tre ja rse , fub jetttanbcm imters tnif#en in frembe SianocL
werfen, ftcb feiner gíibrung ubers E ntrem eyo, iu bcr SO?Ute* f en
íaffen, etwaö itber ftcb nehmen, medio.
Ulö eine ©tirante auf feine Sftecfc Entrem ezcladura, f. S$crmÍf#lUig¿
mfttg; ft# einer ©a#c ergeben, (ímmíf#ung mehrerer £í)cile.
befleißigen, alö* entregarse al E ntrem ezclar, o. emmi|l#eu, un«
estudio, á los vicios , fl# belli ter einander mif#cn.
©tuöircn wibmen; fl# ben 2 a* Eutrem iclies, ni. plur . 3wif#en*
ftem ergeben — fl# auf einen l)6 ($er. f. ait# llaves.^
werfen; auf etwaé fallen. E ntrem iso, m. ein Äafctif#, WO
E n trego, m . f. entrega. S áfe-geformt unb gctiocfnet
E ntrejuntar, o. ¿ufammenfugen, werben*
oerbinbett, infatmnenbinöen. E ntrem orir, m u e ro , 0Crlbf#Cn,
Entrelazar, o . . bur#fle#teu,. tmu auSgchen, a(ö ein Siebt*
winben, E n trem u erto , ta, i>evíof#Ctt*
E n tro llo v e r, llueve, ein Wenig E n tren zar, o. # a a r fle#retn fl
regnen, riefeln* . trenzar.
Entrelubrican, m . ¿Dämmerung* Entreobscuro,, a. banuncrigt*
E ntrelucir, luzgo, bui#f#einen/ E n treo ír, oigo, halb, uiWoltfOftt*
bur#f#immmu wen b&rcn*
E n trem ed ias, a d v * in$Wtf#en/ E ntreordinarÍo,ria, OÖU mittlerer
mittler ^eit; barjwif$en* ©atrttng, alé 5En#..
E ntrem edio, m. £wif#cnfpiel* Entrepalm adura, i’* @cf#wflr am
E ntrem es, m. ein 3wif#enfpiel, . Jo ufe ober im 4) ufe, eine Ärairf»
^ofienfpiel, Sntevmesjo. beit ber ^ferbe tmb anberer
E ntrem esado, da, einem entre­ ¿hiere*
mes, 3 wif#enfpieí, dbnli#, ober E ntrepanado, da, mit bievetfigelt
bavan tbciluebmenb. treu em getäfelt*
E n trem esear, éo, eine Stelle in E ntrepaño,m . ítafelwerf t)0tl ÍUU
einem ^Doffeuffiele (fielen. wen oierecfigen Ämtern*
718 ’R S
Entrepapado» m. bie ^wifcbeuseit beruttg / ffiabl einer Sache auf
5trifcf)cn bem SCobe cineé $)abfíeé hielen anbern; baé 3wifd;enau$s
unb bcv <£rn>¿blung eineá anbcm* hauen ber SSáume.
Entreparecerse , • buvcbfchcmen, Entresacar, o. abfottbern, tráben
burchfdnmmern* aué einer SKenge ©ad)en; Moflen
Entrepaso, ra. de un caballo, ber aué einer Stechuung aut^ícbeii*
Jclterfcbritt eineé *Pfevbe& abbaueit, alé Slefle oon Sdumen)
Entrepasto, m. 33ei)gericbtc* biega bief (leben; Unfraut unter
Entrepiernas, f. plur. ber Stauui ben gvñchten auéfucben, unb um*
¿u>if$ett bcn aSeínen t>on ber gcfebrt*
SJlitte beé Seibeé an; bíe $tcxb Entresemana, f. bie £cit in ber
fei an bcn Söeinen einer $ofe* 5Boche* vestidos de entrese­
Entreponer, pongo, baprifchen mana, Sítttagéfleiber.
felpen, legen* f* interponer. Entresijo, m. baé ^wergfell. te­
Entrepostura, f. bit» (EinlegCtt/ ner uno muchos entresijos, ó
35ajwifcbenlegen,3wifcben(ietlung tener alguna cosa muchos en­
Entrepuesto, ta, f. interpuesto. tresijos, jtnb metaphorifehe Síes
Entrepuente, m. ^mífd^cnDcd?. el benéartcn, bie fo hiel fageu, bag
segundo entrepuente 9 baé einer febr ¿urñcfbaltenb fei>, feitte
o&crfte JtoifchenbecE in einem wahre 59íei;mmg unb ©cfínnmig
£)m;becfer* gefchicfti« oevbergen nñjfe; ober
Entrepunzadura, f. bíté ©techen bag eine ©ache febr fcbwierig unb
am Seihe, bcr©cbmer$, ben eine »erwicfelt fey*
SBunöe macht, ober jebeanbere Entresuelo, m. ein ^Ujifchenjlocfs
fcf>avfe geuchtigfeit* wcrf, ein niebrigeé 3 immer, baé
Entrepunzar, o, teife (lechen/ jwifcbeubcn b&bmi angebracht ift*
febmerjen* Entretalladura, f. balberbabeneé
Entrereglonadura, f. eine $V¡>U ©chníhwerf, Silbbauerei)*
fehenaeile* Entretallamiénto, m. baé Síufc
Entrerenglonar, o. Jimfcben bCU fchnetbett allerlei; gigureti in^eu*
Relíen febreiben, 3^iící)cu=Sinien gen unb ©toffen.
«radien. Entretallar, o, ©chniíjwerf, 35ilb*
Entrereyno, m. ^toifcbcnveicb/ in- haueveb in halb erhabener Slr&eit
terregnum. machen; allerlei) gíguren in
Entreromper, o. unterbreit* f* ©toffen unb £eugen auéfebneis
interrumpir. bcn, aué$aefcn; einen SEBeg,
Entrerompido, da. unterbrochen* gang ahfchneiben, oerfperreit,
f. interrumpido. 9>ajfage oerbauen.
Entrerompimiento, m. Unters Entretanto, adv. f. entre.
brechung. Entretela, f. bie ^wtfcbenlage ton
Entresaca, f. boé Slbfchfagen ber ©chetteru.f. 3i»ifehenbem ^euge
alten £3aume in ben SSálbertt, unb gutter eineé hierbeé*
wann fie ¿u bic£ (leben, um ben Entretelar, o. ¿toifchen bem 3etí3e
SSatb ju liste n , Qluébammg, unb gutter eiueé Äleibeo ©ebets
Sluélichtung etncé SSalbeé* ter u, f* legen*
Entresacador, m, ber ettoaé aué Entretenedor, m* ber (uh mit et*
einer Stenge auéíie)T, abfonbeit, waé befebaftiget, unterhalt; ber
mabícr* einen Slnbemunterbáíf, bclujligt*
.Entresacadura, f. mtb Entretener, ten g o , aufhaltett^
Entresacaaueato, m. bie SJlbfons verfebieben; etmaé mínber be*
IN TRE E N t H E EN T R I 715

feierlich machen, críctcf>tcrn; breiten, als ein Vach burdb bie


cvg&gcn, klüftigen, imterhaltcn. ©tefe,
E n treten erse, fich belufligen mit Entrevencion, f. unb
harten? ober anbern ©piden; Entrevenimiento, m. bie &djt»is
fo rje n , üJíutbvoítíeu treiben/ fchcuíunft, ©rcignif}. f. inter­
Entretenido, da, aufgd>alten, be? vención.
luftiget; untcrhaUenb, fd)cr$baft, Entrevenir, vengo, ba¿mifchctt
aufgeräumt, luftig, gefällig, ar; fommen, fiel) ereignen, f, in­
tig, gefprachig; einer, beritt tervenir.
Jpofnung einer Verfolgung, eines Entrever, veo, citifcT^cn, erfemten,
StatteS, einigen Unterhalt be; Entreverse, fíd) biSmeileu befus
fommt; in äBappen, tvaS an d)e:n
einanber bangt, als ©chlfiflfel mit Entreverado, d a, »cvmifd)t; eb
i^ren SRingctn gciulich wirb cö »on bent glcifch
Entretenimiento, m. Jeitöertreib, gefagt, wo baö SÖlagcve mit bem
Erholung, Velufligung, Unters gctt oermifdht i|t, bmchmachfetu
Ijaltung, 3cttt>cvtvcií>; ©eljalt, Entreverar, o, einmifehen, »er;
©efchenf ffir geleiftcte ¡Dienfle, mengen, untermengen,
ober einstweiliger Unterhalt in Entrexerido, da, eiugemífcht.
Jjpofmutg einer Vctforgung; 3luf; E ntrexerir, xiero, einmcngctt,
fd)ub, Verlagerung; ©cherj, einmifehen, cinfchicbcti*
SÖtuthwiUen. Entecadamente, adv. auf cittff
verftecEte, »envíefeíte 3lvt*^
E ntretexedura, f. baS ■Durchflcch5 Entricado* da, vermint U* f*
ten, Verfcblingcn* Entiicador, m. ber »erworrene
Entretexer, o. eitnveben, bureb« J&anbcl anflíftet*
flehten, »crfthlingen; cinfcbalten Entricamiento, ó entrincamien-
in eine ©chrift, Siebe tu f. to,m. Verwirrung, Verwicklung,
Entretexido, da, eingemebt, burd); Entricar,o. »envinen, »ermicfcln,
flochten; hier unb ba ntit eittge; alS $aare u* f* verworrene Jpans
flochten , als eine ©rjablimg* bel anrichten*
sillas entretexidas con canas, Entrincado, da. »erwírrt, bkíjt
con juncos, 3vOÍ;vfíúhlc, ©(hilf; »erwöchfen, als ein SSalb, auS
finljle* bem man mit SDluhe fommen
Entretexo, m. SSurcbflechtung; tann; bunfel, »oller Schwierig;
Umgang ber Umflechtung bep feiten, als ein älechtShaubel*
einem ííorbe. Entripado, da, waS bic 6 íngC;
Entretiempo, m. bie ¿Jwifchenjdt; weibe betriff, ober tu ben ¿inge;
in ©pauten »erfleht man befon* meiben ifl* dolor entripado,
berS bie jtvifehen bent Sin; Vaudhgrimmen, Äolif. entri­
fang unb (Sube beS SrublingS pados, ©roll, heimlicher J^aß*
nnb Slttfang unb ©tibe bcS JperbfleS Entristecer, caco, betrüben, trau*
Entreuntar, o. jur J^alfte falben, rig machen, £ramigfeit verurs
itbevjlreichen, hier unb ba bes fachen*
furnieren, falben* Entristecerse, fiel) betrüben, trau;
Entrévalo, m. Jwifchenratmn f* rjg, niebcvgefchlagcn werben; in
intervalo. Vevbiubtmg mit ^flanjcn heißt
Entrevar, o, »erflehen, erfennen. cS, weife», weif werben. ^
Hohem. Entristecido, da, traurig, Hiebet;
Enüe venarse, juh ergießen, ber; gcfchlageitr
720 KNTAÍ ENT« ENTF EMVA
Entristecimiento, xa. £raurigfett> baé SKeer; trage, fíarr werben*
SSetrubnifj. eittfchlafen, alé bie ©lieber. *
Entroducir, duzgo, f. introducir. Entumecido, da, gelahmt, aufgcí
Entroido, m. f* entruejo 6 car­ fdbvoolleu; fíarr, trage*
nestolendas» Entumecimiento, m. ©efchvmilft,
Entrometer, f. entremeter* ©rftarrung.
Entrometido* a. jubrangtích* Entupido, da, verfíopft, geláíjmt:
Entronar, o. euif Den £()iaon fefccn* f . entorpecido.
Entroncar, ó. von 3>emanbeé E n t u p i r , o.^ $ufammen|ief)ett, t)er¿
© tam m e ober gamtfie fevn, m it fíopfen, láhmen* f. entorpecer.
Scmanbera in Serwanbtfchgfc Enturar, o . geben ; anfeben. Boh.
fichen* Enturbiador, m. einer, ber etwa$
Entronerar, o . i«t SMUarbfptel, trábe macht, alé UBaffer.
Die Äugel in baé Soch flogen* Enturbiadura, f. baé ¿rá&cittítí
Entronizar, f* enthronizar. chen ober werben*
Entronque, n u ^tveig CÍnettt Enturbiar, o . trábe machen, ató
©tanimbflum* ios árboles y SBaffer ; vertutitela, ®endrs
entronques, bíe ©tammbauntC v u n g , Unorbmmg erregen* no
xtút bc« te ile n , ober Síbíeirun* enturbiar el agua, fein
g e n , ©dtenaweigeu, Sieben* fer tráben , fggt man non einem
jwdgen* J^cimtácfifchen, ve rfielt 35eg*
Entropel lar* f. atropellar. haften-
Entropezar. f. tropezar. E ntusiasm o, m. ©nthuftoétmtò/
E ntrojar, o» ©etraíbc in Äornbb* &uaácfung.
Den verwahren, auffchutteu* Entusiasta, a. enthujtajiifch* subsu
Entruchada, f» ein verjíccfter, ein ©ntbuftafí*
boébafter, betráglichcr 2lnfcblag* Enula, f* campana, Sííanb, Stianti
n>ut>
Entruchado, da, betácft , gefatt* Enumeración, f. Slb^ahlung, 6rs
gen; entbccft, beíaimt* jah lung, einzelne ShtfAhrung
Entruchar, o. burch Serfieííung mehrerer S te ife . hacer enu­
unb Siji fangen, berncíem meración de -— an ben §tngent
Entruejo, m. baé Ä a rn e v a f, bie bev$aWen.
testen ¿age vor bcn gajlcn. f* Enumerac, o , erga^ícn, herfageit*
carnestolendas. Enunciación, í. (£rtía vittig , Dcttti
Entubajar, o. betrug / ©dKÍtne* liehe Darlegung einer unbeftmn*
rep cntbetfe«, offenbaren* Boh. ten ober verborgenen ©acht»
Entuertos, m . ©ebuvtéfch.nerjen Sluèfage.
bcr SSciber, $íuttertvebetn Enunciar, o. erfldrcu, beutlich
Enfullar, o. bie ©ccgcí einjiebetu barlegen, befannt machen, wa»
Entullecer, ezco, gelahmt wer* unbetahnt ober verborgen war ;
ben; nícl)tjveiter f&nttcn; bcu Sluéfagen*
Kauf einer ©achc hemmen, auf* Enunciativa, f* Sleugerung, 21u$ì
baltttu fag e, 3{uébrncf*
Entumecer, ezco, bie Bewegung Enunciativo, v a , erflarenb, oc*
bev 9ícrvcu burch tiñe ©efcbmulfl famumachdifc ; auébvncflich/
oerbinbevn, bie ©liebet lahmen, beutlich*
erftarre« machen, tra g e , fíarr Enuno, adv. f* en uno.
machen* Envainar, o. ben Segen in bie
Entumecerse, auffíhwdlen, alé ©theibe einfiecfcn^ envaine
V m d , ffrcfen @ie ein ^ fo)il©ie wiefein , afó $aaríocfcn; bmb?
rubig, bcjanftigeit©ie 3fyren gemein werben, ft$in bicapa^e
Envalentonar, o. mutbig, beber^t/ gerärben*
etufepioifm torteen. Envejecer, ezco, alt machen,
Envanderar, m mit SBitttyCltt, aír werben.
gtaggen 4ier■eh. Envejecerse, <t!t werben, lange
Envanecer, oäcö, eitel, $DC$mÜ* bauern, ft# burrf) Die Sánge ber
IÍ0Í3 KhXü ttU £dt befefiigen, beraiten.
Evanecerse, ftblj werben, enva­ Envejecido, da, ocraltet; erfass
necerse con el aplauso , biutfy ven, geübt.
Den a3evfatt Sfttbcrcr jioí¿ werben* Envejecimiento, m. baá 9lítWcr*
Envanecido, da. eitel, bO$müs beti/ Witter, SSeraltentng,
tifa ciugcbilbet* Envelar, o. bon bem SBinbe-Ab*
En vano, vergebend, ümfonjl* f, lajfen, tii#t mel)i* (unen*
vano. Envelesar, unb mibere* f. fembeí*
Envaramiento» m. bflé BúfaW* Envenenado, a. Vergiftet*
ntenjíeben Der ciernen, ©tciftgs Envenenador, na, ein ©iftntrf#er*
feít> Ärampf; eine ^fn^aí>t b(m Envenenar, o. bergiften; einem
3lígua$il3 u;iD ©ericínODiencm* einen bbfen Sienfl leiften; eine
Envarar, o* Die ©lieber Idí>mett> Siebe übel cuuMegcn; oerlcuntí
jlelf, (1a,r maceen* ben, ben guten 9lamen eineé
Envararse, fteif werben; m bér Sínbern bef#m#en*
Verrichtung Der ©lieber rmb Enverarlo, reif werben, anfangén
©itme gebetnmet Werben* en­ $n reifen*
vararse de frió, jfeif gefroren Enverdecer, ezco» grün Werben#
feipn, Ufé bie ©lieber* ufó Sßmntte íc.
Envarbascar, ó. bérWÍrvett, irt eins Enverdecido, da, grüuenb,
anber flechten; jufammenrotten* E nverdir, o. grün färben , ñtt¿
Envarnizador, m, ein £acfierer* fheícben; grüne ©téugeí treiben*
Envarnizadura, L DaS givniffen Envergar, o. btc ©eegel ütt bie
ober Sacfieren* ©cegeíftangen bínbeit, anf#lageiu
Envarüizar, o. ftrttijfen, íacfícrctt. ElavergonZainiento, m* ©#am»
Envaronar, o. ein ÜDtanu werben/ f, vergüenza,
nu ©tarfe jtmebtttetw Envergonzado, da, f* avergon­
Envasador, m* einer , bcr CSkin zada.
ober anberc3 ©etrünf in ©efaße Envergonzante, üd\* f. vergon­
gießt; Äü^cr; ein £rid)tcr. zante.
Envasar, o. in ©efaße gießen/ Ufé Envergonzarse, vergüen2o, w
SBein ober anbevc ©etvdufc; gc¿ feinten* f, avergonzarse,
l)öift gíeifeb ¿u SB&rfren in bié Envergues , m. bünne ©tvtée#
©ebiwme füllen; mimáfjig trin* womit nmn bie ©eegeí «n bié
fett; in bev ^rtwin) 3Rur$ia bes ©tangen bínbeU
beutet e$, ©etraibe in ©<Scfe füU Envés, m. Die nmgewanbte ©cité
lén. envasar á uno , Den eincO Singeé; Der Siucfen, ves­
gen Sfenwttbem in Den Seih biö tirse del enves, feine Kleiber
an bäö £eft {tagen* tmfcíni anjieben*
Envasej tn. ^lujfüüung / alá bev E nvesar, o, bie uiived)te ©cite
©eine / Die geehrt Ijaben* l)evatWfeí)reiu ^)eitfcben. Boh>
Envaynar, uttb dnberc. f. envain. Envestidura, f. Die ¿Scíebnung#
Envedijarse, ftd> betwirren, bev* ©nfegnng in ein Sebngut*
$ * up. 1 . 2 »
JE N V E 2 NVI SNVI ENVO
Envestir, visto» 6eíeí>«eit, in eine : fl# trniebngen, [fl# &crnd)tUc&
SB&rbe ober 8et>n eiufeijen; ers maceen, ben 2BeuI) Verlieren.
" teuften/ mit Sicht, ©lang ums Envilecido, d a, eriiicbrigct, [¡ev
geben; bebecfen, befíeibcn, als abgefeßt, »erdc&tli#.
eine SÖlauer oberSBanb mit Äaff; Envilecimiento, m. (iriiicbrigmM
eine Stabt einfchliegen, belagern; ©eringfíháftung, Jpet\Wwir$
in ber $8ebeutung: Unfällen, ans gung.
greifen, f. embestir. Envinado, da, mit 93cin ütu
Envestirse, ftdh gem5f)ncn, anbere mifcht; nach SBein riechend co­
©itten ober Steigungen amtehroetn lor envinado, blaggetbe gvivk
E n vez, adv. angatt; f. vez. Envinar, o. SSBein unter 5 3 ^
Enviada, f, Senkung, SSerfcfyif- ober ein anbeveé.©etrdnf mifd^en,
fung. Enviperado, da, govnig, mutljetrt,
Enviado, da, öerfaubt, jjefchicft. wie eine Blatter.
subse. ein ©efanbter* Envirar, o. eine Ülatfj an tic
Enviar, ío, fenben, bcvfdgdfen; Schuhen machen.
geben, fehenfett, ein ^rafent Enviscar, o. mit SJogclleím iu
machen* gveichen.
Enviciar, o. berbevben, béfelas Enviso, sa, ilug, borgdjtig, h
bigeu, lagerhaft machen. bachtig.
Enviciarse, geh einer Sache uns Envistar, o. á alguno, einem uns
magig ergeben, lagerhaftwerben. ter bie klugen treten.
Envidador, m, einer, ber im Spies E nvite, m. berSafc int ©pie!,
len bietet, eine grbgere Summe um ben ©egucr aufgufoöern;
auf ein 2Matt fe^et, alo man ©iulabung, Slnerbietung*
anfangs barauf gefeilt. E nviudar, o. eiu SBittwcr ober
Envidar, o. im Spielen bieten, SBittwe werben.
mehr auf ein 5331att fetóen. en­ Envolandas. f, volandas.
vidar de falso, falfch bieten, ober Envolcado, da, mit&oth, Hllfíatf)
mit wenig Stichen, um ben ©eg* bebeeft, mit Sägern befubeít.
ner furchtfam 51t machen; einlas Envoltorio, m. (£dnwid'eirtng,Uiit--
Den, etwas anbieten, ohne bie fchiag; ein SSiinbel, Bieter m
3ibfubt ju haben, bag c$ anges Suchern, Seinewaub u. f.; in
nominen werbe. envidar el S&uöfabrifen, SÄangei, gebier,
resto , alles übrige ©clb aufe)* glecfen, bie geh in Suchern pns
gen, wagen; alle feine Ärafte ben, oon ©nmifchung frembars
aufbieten. t-igev 'Solle. se ha gastado
Envidia, f. Dletb. este libro en envoltorios, nun
Envidiable, ady J« bcttCibe«. hat SJIafulatur auS bem SSnthc
Envidiador, m. ein 9teiber* adj. gemacht.
neibifch. Envolturas, plur. bie fflinbcb
Envidiar, o. beneibctt. túcher ber jUnber.
Envidioso, sa, ueiDifd)* Envolvedero, 6 en volvedor, m.
Envigamiento, in. ba$ Jgiolgweri Umfchlag, glitte um etwatV
an einem Jpaufe. Envolver, vuelvo, ucrwirrcu, scr¡
Envilecer, ezco, ben Sßerth bes wiefein; eínwícfein, cituudíe;i.
nehmen, geringfd)a§ig, serachts envolver á alguna con razo­
Iic^> machen, la alabanza pro­ nes, einem fo uiel ©rtmbe ange;
pia envilece, eigen Sob ginft. ben, bag er nichts weiter ein}»*
Envilecerse, fich herabwurbigen, wenben wetó.
Í N V O ENX E ENXB I N U " SJ
Envolverse, ftcft ciumifcftett m eine xerir en escudete, ofuíiretU
©acftc, Sdjeil baran nehmen; enxerir de pua, pfropfen*
fúft unter aubeve mengen, até tu Enxertar» f, enxerir.
finem Streffen. Enxerto, ta, eiugcimpft; ein ctu*
Envuelto, ta, p. p. eittgewicFelf tc* geimpfter SBauni; eine SDiifdbmtg
Enjabonadura, h bíté Sinfeifett* ; »erfc^icbeimrtigcrSinge; pfropf*
f. jabonadura* reté; ^fropfjeit; ba¿ pfropfen
Enjabonar, o. fiitfeifctt ; fittCttt fclbjt* ^ rt
ben íte p f wafefte«/ bevb mté¿ Enxiiagar* f, enjuag*
feftcltetu Enxugador, m. einer, ber abtrodf«
Enjalma, f* cinc Slvt bOrt SOloftí net; f* aueft azufrador, ein ¿vof*
rcnfattel, Von buntfarbigem Itueft , fentlieft*
gemacftt Exugamiento, m. baS Slbtroinen*
Ensalmar, o. cuten foícftett Sattel Enxugar, o* trodfnen, abtrorfnen,
einem Spiere auflegcu* abajífeften; au&rocfnen, atéSanb;
Enxilmero, rñ. fin ©attfer, bet‘ Wafcfteu* enxugar las Jágrimas,
¡ beigleicften Sattel Verfertiget bte ¿ftranen abrrocfiten. enxu­
iEnxambrar^ o. SBicnenfcftwárme gar lana, $Bolle wafeften.
farnmeín, in ble ©toefe tfttm* Enxugarse* mager werben, au$«
Enxambre,m. ein 23tcnetifcftwarnt; borren*
cinc SScngc tmfammcíter Senté* Enxullo de telar,- m. ein SEBebcr*
hacer enxambres, fcftwámtcn, bannt*
alé tienen* las abejas hacen Enxundia, f. gett, ©cftmalj,
de sí enxambres * bic SBiencil ©eftmeer, aitégebrateneé Sertp
fcftwávmen* glatte, fcftmefcftlerifcfte, betrug«
Enjarciado, a. oerbunben, jufant* licftc SBortc»
mengebreftet, até £aue* Exuto, ta , troefen, burr; trodfen,
Enxarciar, o. acrbinbeit, gufamí Ober fpdvfam im Sieben ober
meubreften, até £aue; bereinige«, Sd)Utt* á pie enxuto, ttoefetteé
$uf«mmcnfeftem gujScö',. ohne §föufte> oftne @r«
Enjebar, o* üuefter ¿tt Sauge legato ntubmig* hombre enxuto, eilt
Euxebe, m* bie Sauge, worein trodfener SWeufcft, ber nieftr biei
man ítuefter legt fpvicftt enxutas, in ber Slvcfti«
Enxeco,m,Uugcmacft,^cf(ftwe£be* tcííuv, ftnb bie Srimtgel einc$
Enxergar, o. ©avfüfte weben, tu SJíeredté, bic vwn einem £irfel,
©arfefte fleiben; in bieferGebens ber barin befeftriebe« wirb, ent«
timg ift nieftt gewbftnlicft, fou* jiebetr. enxutos, fleine 23unbef
fcent tu ber, ein ©efeftaft am troefeiten Jpolje», um Setter am
fangen, einleiteit, in©ang briits jumaren; trodfene 0iinbcn$3rob$/
gen, até: ya está enjergado «nt Stift 311 trmfeit 311 erweitern
el negocio, bité ©cfiftdft íjt Enyésador, m. eilt SScíptihicfteT/
fefton aufgngetu ©ftpfer-
Én>:erido, da, emgeímpft; ftarr Ényesadura, f. baé SÖewevfcn einet
oor &aíte* sffianb oberSÄnuer mit Salí ober
Enxeridoí4, m* CÍnei*, ber SSaüttte ©ppV; SSegnpfen*
impft ober pfropfet E nyesar, o* äBattbe Ober SDíauem
Enxerimiento, m* b¿té Ct'inim« mit Saif' ober ©*>p£ befneieften,
pfen, pfropfen bev 25aimte*^ bewerfen*
Enxerir, xiero, impfen, pfropfen; Enzamarrado, da* mit einer ©iftaf«
«infiniten, einveiíeibe«* en - ‘ f ta u tto e f f t ■
Z* a
EÍER IP I
724 ENZA E r EN
Enzarzado, a. oerwicfeft, bevfettet. Eperlan, m. ein gif#, ber befom
las desgracias v ie n e n siem p re berS in ber ©eine gefangen wirb*
m uchas y enzarzadas, niefotttmt ©pitring., ©cftmelt, SfttetlemJ
ein Unglucf allein* ©tint (saimö emperlanus.)
E nzarzar, o* iti S om etí unb @e¿ Ephemerides, £ Tagebuch; $er¿
práucft oerwítfeln, in $mt unb $ei#niß oön bem täglichen Sauf
© treit oérwicfefa; fiel» in feftwie* ünbStanb ber ©ejlirne* feiern*
rige J?anbel ctafaffett; in ©treit Ephemero, m. eine ©cftwertlilie*
nnb É a n í, in S®ed>téf>anbet fí'cft f* efem*
oerwítfetn# E p h e ti, eínSBovtber ^©^rift,
E nzurdecer, ezco, ein fcftcr$í)UfteS beften bie Äircfte fteft bep ber
©orí, lints werben; aueft tauft Staufé bebient, warnt bei* fyfo
werben* per mit feinen gingent, bie er
Eolipiia, m* eine SDBtnb s? obet mit feinem ©pei#el benefjt, ^
£ann>ffugeí, tm Äupfer ober Öftren mtb bie Olafe beS íáuf¡
SJícfftng, bie ftoftl i ß , unb eíñ linaS berfiftrt, wel#eS Oer p
ffeíneS So# ft a t , wobuv# man meine SOíann aber in ber m p
©afFerbineingießt, wel#eS bur# gengefe^teu ^Bebauung ftramfy
geuer ftebcnb geworben, einen namlicft anjubeuteu, bag %
nngeßunten SSínb ftcrauétreiftt/ ntartb auf baS, was man fragt,
ber oermigenb i ß , itt farjer £eit bie SBaftrfteit ni#t fagett obet
eine große SDtenge Roblen ober nieftt gehörig antworten wiO,mA
J£>oí$ angug&tben* bann }u (agen pflegt; el tal
Epacta, £ bie ífnjaJ&í ber Stage, siempre dice y responde ephe*
welcfte bem SRonbjahré jugefegt táé f. efet
werben, um es bem©onnenjabre Ephímera, £ ein gíeber, ba$ or*
glci#iuma#en; ttntcrf#ieb beS bentíid) nur einen 2 ag nxiljm
©omiens unb SftonbcnjabrS* eine © a#e bön furjer Sauer,
E pactílla, m* ein Ätr#enfalenber als SSlumen» f*e£
oberjábrlicfte $Jorf#rift ¿ur J£>al* Epicedio, m. ein Set#eugebk()t;
tnng beS ©OtteSbicnßeS* Xrauevvebe. parentación*
Epanáfora, f. eine tbetorifefte gis Epiceno, adj* fagt man oonÄ
gur, wobuv# man berf#iebene tevn, bie unter einem ©enere
ffierfe nach etnanber in einem bcobevlei) ©ef#le#t, manuUchcd
©ebieftte mit eben bemfeiften nnb weiblicfteS, bejei#nen, alSbee
SBorte anfiJngf* Slbler*
E panálepsis, £ eine röetovifcfte gU Epicheya, £ f* epiep
gar, nach welcher man am ©nbe Epiciclico, ca, epigptlifcft, juttiEpii
eines gerieben eben bie SBorte C^flo gehörig»
ober ben ©ebaufett wieberbolt, Epiciclo, m. ittber3lßronömie,eiii
womit man ihn angefaugen*
E panástrofe, £ eine rftftcrtf#e Sicbenjirfel, ober Sftebeniaufiw
g ig u r, woburch man be» 2Bies Planeten*
berftelung ebenbeßeiben ©atjcS, Epico, ca, epifeft, gtmt Sjeticnp
ebenbiefelben 3ßorte in entgegen« bieftt gehörig, ftemf#.
gefegte Srbnuug (teilt* Epicresis, £ eine rftetorif#* qjP)
E p én tesis, £ eine rbetorifefte g is Urtheií, 95eßatigung einer SAc
gttr, bie ©nfeftiebung eines SSucfts ¿her eine ©aeftt«
ßabenS ober einer ©pibe mitten E picúreo , a. epifur& f#, Sfifa*
in ein SBort* raer, SBottößling* .
£FI ?pi e r í
Epidemia, £ gpiberoie, anftecfenbe Epiphania, £ ba3 geft ber ©rfchcis
ßranfbeit. nmrg ßbvifli. £ epi£
Epidemial, adu unb Epjphonema, £ f, epif,
Epidémico, ca, epiberoifch f <uts Epiqueya, £ eine gemäßigte mtb
jícíctl^ fluge äluätegung beö ©:fcíjeé,
Epidermia, f, unb nach ben Umfláuben ber Beit, he¿
Epidermio, m. bie dußerffe bánne Srté, ber ©elcgenheit unb Werfen;
auch ba$ bftnne Jjjautchen Sefchwerbe, Silage, Streitfall*.
um bie Saamenbille. Episcopal, ady btfcb&ßidh. pala­
Epifanía, £ ge(t bet ©rfcheimmg cio episcopal, bifchbflid)er $allaji
E&rifii, Episcopologio, in. Scrjcicbmfi
Epifonema, £ 9^ad>brucf am ffnbe ber Sjifchifc tmb fur$cr Söcgriff
Der Siebe; eine rhetorifebe gigm> ihreä Sehens.
eine wiebcrbolte SJergrbßerung Episodio, m. eine Sfitöfcbwcifung
einer großen Sache; ein Senf* non bem J^anptptuift ber SRebe,
wfirbiger Spruch jutfi Sch1«# 5Rebenl)anblung in einem ©ebieht.
einer fRtb& Epístola. £ ein 23nef, ©eubfehvei*
Epigiotis, £ baé ^ápftheu im Jjaife* hen; ber £í>eil pon ben @pi|feln
Epígrafe, m. ein ¿itel / Sluffchrift S t. ^piUtli unb ber atibem Sipos
eines 99iK$e$; Bufatj, Skpfchvift. (ie[A ber in ber SRcflfe gelefen
Epigrama, m. y f. ein ©pigramm, ober abgefungen wirb. orden
furjeg, ftnnreicheé ©ebicbk de epístola, baö Subbiafonat,
Epigramático, m* ein epigrammAí weil öemSubbiafonuö iufommt,
tifcher Richter* bie (Jpijtel in ben SReflTeii abjus
Epigramático, ca, epigramntatifch* fingen.
finnreich* Epistolar, adu $u ben Briefen ge*
Epigramatista, m. ein SJerfertiger bbrig, briefßellerifcb* correspon­
non Smngchit&tak dencia epistolar, Söriefwccbfel.
Epilencia, £ unb Epistolar, o. lange Briefe febreibem
Epilepsia, f. epitepfie^, fuHenbe Epistolario, m. eine Sammlung
Sucht. non ^Briefen an oerfchiebene 9>evs
Epiléptico, ca, epüeptifdh* fönen; ^rieffieUer^; baö 23uch
Epilogar, o. ben Schalt (Arrufe ber Spijieln, bie jährlich in ben
miebcvíjolen* SJtejfeu gelefen unb abgefunger»
Epilogismo, m.. ^Rechnung 25es werben*
rcchnung* Epistolero, m. ein Subbfafomrä»
Epílogo, m* furje SBieberbolmtg Epistólico, ca, 3u einem Briefe
be$ ©efagten, ber Schluß; fürs gehörig.
jer Slu^ug, Snbegriff. Epistolilla, £ ein SSriefcben,
Epimedio, m. (ipintebium, eine Epitafio, m. eine ©rabfebrift.
^flanse, unb eine 2lrt $of)f, bes Epitalamio, m. ein $ocb$eitgeí
ven SM&tevn ben Spbeubtóttern bidht.
gleichen*. Epíteto, m. ein SBepwort, eitt 2lbs
Epímone, £ eine rhetorifebe gigur, jeftio, welche^ einem Subftantto
bie ©iberholung, gortfeftung ets hepgefaget n>irb, um eine ©gens
nerlep fmureicben Sprung ober fct)a£ beifciben au0jubrñcfen, aío
ebcnbetTelben53erfeé in einem ©es mano blanca, eine weiße J^aub ¿c.
bichte. Epítima^ £ ein SJtogenpflaRer/ ein
Epipáctide, f, unachte Slieövourj, S tái fungomínelt el mejor cor-
y»6 Ä ß trr
dial epítima, bie bejíc J&erjfíáf* Equiángulo, la, gleichminffigt I
fmtg* * Equidad, f, © íckbbeit, SöiÜigFfit I
Ep itimbra, f. Siljfrattt, ©erechtrgfeit, 3icct;fcf?affeubcit/
Epítimo, m. £bhmfeibo, bie SSlfis Equídiro, wirb non gcwifjen
tl)c bott Xhptmatt» (en gebraucht, bic gleichen
Epitomar, o, citt 93nch ínS Aurgt enthalten, bejfcn © orte aber eins
giehen, einen SKuäjug machen* anber entgegengefe^t fmb.
Epítom e, m, ein fur^er SluSgug E quidistante, ad j, gleichweit ai:
attS einem weUtaufíígen 23erfe, .(tehenb; parallel laufeub.
Epítrope, f- cine rbetovifehe Siguí*, Equidistar, o, gleichweit a&fabett,
ba man etwas gugiebí, wa5 man parallel fcpn, parallel laufen.
tónqnen f&mtíe/mubabmch bello E q u iláte ro , ra, gUtc^fcitiij, a($
feeffer 311 feinem ©ubgwecf gn ge* ein Sriangcl*
• tangen. E q u ilib ra r, o. im ©leichgewkí}t
Epoca, £ eigentlich; mich* halten, in£ ©leichgcwicbt fcviii:1
■Epochá, f. ©poche, ein bcjltmmtcr gen, ftcScn.
^citpimír, webon man bie Sabre Equilibre, a d j, dn SfuSbrticf ber
ober Bewegung ber ©cjlivuc gu © tati£, wirb bon vftbrpeui gcfagt,
Saínen anfaugt* bie gleiche Bewegung halten;
E poda, m, ber ící^tc Sitß ober tnt ©íeichgewtchr.
©nbbcrö, in einem ©ebichtc ber* Equilibrio, m . ba$ ©leíchgewicht
fdpcbenemaíe wicbcrheít* Equimosis, f. eine blaue mit 93íut
Epodo, m. ba$ ©nbe einer Dbe. - überlaufene ©tríeme auf ber
Epopeya, f. ©pepee, Jpelbehges Jp au t, bon einem ©chlag ober
bichr; 3Batevie,bie man in einem . Quetfchnng*
epifdwn ©ebicht behanbeít; epu Equimuftiplices, adj. plur. wirb
fdje ^oefte. bou pvthlewgefagt, bie gleichviel*
Equable, adj. gleich; ein 3kb* m al bic p a t o / woraus fíe bes
wort, ba£ man ber Bewegung flehen, tu fíd> enthalten; buvth
giebt, womit íl&rper gleiche Sftau= g le ite mulripltgirt, eins
me in gleichen feiten bntchfaufcu* fo bielmal genommen ais
Eqoacion, f. bie ©íeidbmachung, «nbcre,
©íeichung; ©egenemanberhafc .Equinoccial, adj. JlU* £ag* iínb
tung beé ungleichen Saufé eine£ 9]ad>tgíeicf)c geh&vig. equinoc­
Afánete«; ein SluSbriwf ber©ftrn* ciales, heißen btebepben JdáKtV
timbe unb álgebra. ber ©ibber unb bie ©auge, weil
Equador, ó equator, m. berSfCí bie ©ernte bepm ©intritt in bie¿
qnator, .bie Sníe, ober große feíbe Xag unb SJlacht gleich macht,
ívreté, ber, bbn bepben ^oíeti línea equinoccial, ber Slcquií
gíeidbmcit entfernt, bie ©rbe in . «ofgiafgufcí. puntos equinoc­
¡wcy gleiche SbcÜc tljciíct, ciales, bie Sleguiuoffíaíptuiftf/
Eqiim ■»unidad, f, ©íeíchmutíjigfeíí) wo bie ©iiliptií ben Slequator
©eíaffe::í)e:t, burchfcbneibet, reiox equinoc-
Equaiite, rn. cínjirfef, ber wegen . cía], ©onttemihr.
gewiß« Bewegungen bcv flanes Equinoccio, m . bie ííttgí ttub
ten erfimbcn worben. 9lachtglcíche.
Equante, adj, gleich, ähnlich. ' Equipage, m . bie ©quipage, Sw
Eqüestre, adj. ritterlich, orden rathfchaft jut1 SReife, ju
eqüestre* Stittcvorben, auch SRte ■ oberjur ©ee.
terjtonbf Equipar, o, eguipivett/ mit W
EQUI *öuT ERE 7¿7
ti&tbigen Steifcgcrátbe vevfebctt; Equivacado, a. ¿wev)be»tig, UlTs
ein S c h iff augrftflcn* richtig, irrig*
Equiparación, f. Skrgfeichung, Equívocamente, adv* awcvbeilí
©egcncmmiberflcllnng. tiger ©cife.
Equiparar, o. gleich machen, gleich* Equivocar, o. eine Sache fArt>ie
(lellen, vergleichen* anbere nehmen ober halten, ftd)
Equipolado, a. in ben SBappen, irren, ftch Verfpvccbnu equi­
tved^fcleweifc ven bett verfehiebe* vocar una cosa con otra, Sfls
nen fe ile n eineé Sdbiíbeg, ble <tycn mit einanber twrwecbfetn.
curé unté aubere gefegt ftnb, wie Equivocarse, fi$ irren, fiel) mvs
\w einem Schachbrett* greifen, ffd> wrfeljen. equivei-
Equiponderante, ctdj. gleichviel carse en las palabras, ©orte
ivíegenb. mit einanber vcrwechfeín* equi­
Equiponderar, o. gleichviel WÍC* vocarse con la ínfima plebe,
gen, von gleichem ©cwichte fetm* ftch bem gemeinen $>&bcl gleich*
Equis, ber" 3íu6t>rucf, womit ber fleUeu*
Shtchfrabe X ausgefprochen wirb. Equívoco, m. ein ©ovt, 8ín3*
Schadhafter SBeifc wirb bieö brnef/fo vielerlei bebeuret; 3wet;s
SBort auf ^ctvmilate angewen* betníglcit*
bet, von benen man fagt, está Equívoco, ca, gwcbbeutig, bops
hecho una equis, er fteí)Ct ftuS, pcifiunig* hacerse equívoco
wie ein X , weil er bíe S5eínc en su proceder, 311 SMijjbentims
freu¿weié Aber einanber fchíagt* gen Aber feine SluffAfjrting 3hí*^
dexar hecho equis á alguno, la(5 geben. batalla equívoca,'
einen befoffen machen* eine unentfchictyne Schlacht, :
Equitativo, a. reitcnb — billig* Equivoquillp, m. Heine» ©OVte
precio equitativo, billiger ^3reií5- (piel, ^wevbeütigfeit*
faltar á lo equitativo, unbillig Equivoquista, m. her immer
hanbeín* ¡wepbcutig fchrcibt*
Equite, m. ein Stifter* f* caba­ Eqüo, qua, gleich, billig, gerecht*
llero, ó noble. Eqüor,, m. fDleer*
Equiteto, m , Stoßfchwanj, ein Eqüoreo, a. 311m SOleer gehörig*
Unfraut* Era, f. ber Jeitpnnít , wo cine
Equivalencia, f. gleicher ©evtfn 3 al)rrcchmmg angebt; einSjabrí
Equivalente, odj. gleichviel geU hunbert ober lange 3 ^ ? cine
tenD, amSBertbe gleich* subst. Sjernie ¿um $ref<hcn; ein ©e*
ber betrag, ©ertb fAr etwas* muébect m einem ©arten; eine
Equivalentemente, etdv. auf eine gewiffe Schnccfe* alzar de eras,
bem SBerth angemeffene 2Betfe* burchgeben, fluchten*
Equivaler, valgo, gleich gelten, Eral, m* ein einjähriger Dchfe ober
von gleichem fficrtbe f e p , in Stier*
gleichem SBertb (leben* qua- Erar, o. einen ©arten in SSeete
renta y ocho sueldos equiva­ abtbeiletu
len á un daler, 48 Schillinge Erario, m* öffentlicher Schaij*
machen einen Xbater. Erario, ia, jinobav, fteucrbar*
Equivocación, f. eine ^wci;beuí Erbato, m. Saufcnchel*
bcutigfcit, SÄtflvcrjianb, 3 rv* Ercabaz. f* arcabuz.
tb«m, Sterwechfelung ber Singe. Erección, f, Errichtung, Stiftung/
Equivocadamente, adv, irriger,- ©rAnbtmg einer Sluftctlr.
fSlf<hli<htt/ wnftberlegter ©eifeT Er^ctor, m. ein ern ste r, Stifter*
:ja3 ER* ZUMA S * MT 3SRHA
Eremita, m* ginjtebler* f*ermh Ermita, f. ©nftebelev; eine SSM,,
tano, fíenle; ©ufieblerbutte,
Ercmitano , m, ©nftebler; auch Ermitanismo,m.baégtttficbícr(cieB
brr 9lame eines ÄrebfeS« Ermitaño m* ©nfíebler,
Eremítico, ca, ad\ einfíebícvífcb* E m u torio, m. ©nffcbclcv.
E rg o , sin Haber aprendido qua- Erogar, o. anbtheilen, vertWen
tro ergos, obneeine ffinfllid&e feine’ ©ftter, fein Sermbgen,
. Sogii erlernt $u haben* Erogatorio, m, cine 3tM)ve;
Erguimiento, m. ba£ SlufiriihtCtt/ burch baa SBaffcr, fo in einen,
in feie J&aíten^ ©efáge \ \ \ aubl&tft; S r f c
Erguir* u y o , anfricbte« / gerabc Erótico, ca, jur Siebe gelM,
falten, be« Äopf in bie $&he ven Siebe banbeínb*
reefen* Erotismo, m, eine heftige Bibern
Erguirse* (ich auf6í<Sí)Ctt, ftoíj fehaft bcr Siebe*
weröem Errabundo, da, herumirrenb/ (p
Erguido, da, mifgeriebtet/ empor? mnfchweifenb; SSagabmtb*
geaaltem mirar con ceño er­ Errada, f, 3n*tf)tmn f* error.
guido á alguno, mit ©tolj auf Erradamente, a du, faífcí)íicher,
einen herabfeben* irriger $Beife*
Erradizo, za, bevmuimnb*
Erial, adj. u«b
Errado., a* irrig* conceptos er*
Eriazo, za, wüfieS, ««gebaute^
radas, unrichtige begriffe m
Sanö*
Eridano, m. ein$ von ben ©eftir? einer ©«che*
Errador, m. eill SBJanbcrcr,
neu gegeu S&iittag*
Erigido, da, errichtet, erhoben* Erradura, f, unb
Erigir, jo, errichten, erheben, aufs E rram iento, m, ba$ SBanfcern,
richten/ auftMcn* ^entwirren*)
Eringio, rn, SJlamiStreit, Stach* Errante, adj* |rre«b/ ^CVUmfchtVcii
bifteí/ fraubbiflef* fenb*
Erísimo, rn, Jpeberich, wilber @euf. Erranza, f, 3rrtí)Um, f, error.
Erisipela, f, ülotbl«uf> Stofe, heis Errar, yerro, irre«/ ftd) bctrugeu;
Mgeé geuer* Verfehlen/ nicht treffen, <ti$M
Erisipéiar, o, 9tofe, Stothlauf ver« piel; fehlen/ ftch vergehen; herí
urfachetn «mitren/ herumfcfttvcifen, eíjtie
be« 2Bcg ju tviffcn, errar el
Eritreo, a, f, vermejo. camino* ben SÍBeg oetfcto
Erizar, o, empemehtett, empors las flechas de Hercules jamas
ftnhtbcn J borfictu erraron tiro, bie Pfeile beá
Erizarse, fich bovflen* $eríu(c$ verfehlten nie dtt
Erizo, m. einSgel; eine Sívt flach« baé^ieí. después cénete
ligter SKufchein j bie ranfje, flach« erré, nunca bien te pense, wer
ligre £ullc «m bic Äaflanien, einmal fliehlt, ífi immer ein 3>ieb
Stöffe; auch eine SMmue, bie errar el golpe, ^ehlfchlagrínm
¡Jgdblume* Errata, f, Su’rthum / S3evfd)CH¡
Ermador, m. Tnnwnfter, Jcrflbrer* Schreib 5 ober ^rucffchler.
Ermadura, f, uub Errático, c a , bernmirvenb, bu
Ennam iento, m, SBevwfilhmg, feine fiebere Sohmmg hat, fie*
^erfthrung* bres erráticas, Sieber/ bie W
#Erm ar, yermo, t?emuijíen, jerfi&a gewiffc ßcit halten
reu j ein S««b wúfic machen* Errátil, aaj, uu3ewip/ f$u?aufc«í
m u a I SC A » SC A 729
Errax, f, anraax, troncnfdjaalcn n. f. f. bcfit'bt; ein
Erre, berScball, womtt tnan ben folget- eingemachter, ntanuirter
Sncbfiaben R ausfpvid)t. erre gifch fdfcft.
que erre, i(i fo viel al$, hart* EscabeliUo, m, ein »difcbcn.
uädig, eigenftnnig. tropezar Escahelo, tn, eine SSmif, gußtritt,
en las erres, ^eißt, fo betrimfen Escabiosa, f, ein Äraut, ©fabiofe,
fetnt/ baß man ben Sßnchßaben ©rinbfraut,
R nicht auOfprcchen fa n n , Escabro, m. bie SRäube, SnJijc an
Erro n e a m e n te , adv. irriger, fa(fcf); ben 6d)afcu ; ©rinb au ben
lieber Üßcife. Shhimen,
Erroneo, ea, irrig,, unrichtig. con’ Escabrosearse, ftd) ersinnen, uns
ciencia errónea, ein irrigeb@c: Willig, empfmblich über etwaä
wißen. werben.
Errar, m. 3 rrthum, falfcber 2 Bahn, Escabrosidad, f, üianlicit, Stau;
$?ißvei|ianb; -söerfehen, 93er; bigh it, f lir te , .öolpcvigfeit;
geben. ©teile, 2lnb5l;e; jjtdrte, Stau;
Erubescencia, f, ©cbantr&tbe. beit im Sieben, ©d;vcibeu, Xbun
Eructación, f. ba§ 3tulpfen, ein unb Raubein,
Stülp*. Escabroso, sa, ungleich , raub*
Eructar, o, rülpfen, <uié bem SWa; holperig, bócferigt; hart > taub
gen aufüoßen. in 'S itte n , in ber Schreibart«
Erudición, f. ©efcljvfaniieit. EscabuHimiento, m, bad Qf'Utglei;
Eruditamente, adv. auf eine ge* teu, ßutfcbliipfcn, Üluijgleiten
let>vte SSJeifc. aue ben Jpänben.
Erudito, ta, gelehrt; ein ©eleb»'tev. Escabullirse, entgleiten, entfcblü*
Erysimo, m, f. eris, pfen, ftd) heimlich aud einer @e;
Erysipela, f, f, eris. fcllfd;aft wegjieblen. escabullá­
Erysipslar. f, eris. monos de aquí, machen wir unö
Erythreo, éa, (poetifcb) rotb, von hier fort.
Esbate, fev>füll! Hohem. Escacada, f, ein einjelne* SÖierecf
Esbatimiento, m. ber ©«hatten in im ©bhachfpiel.
einem ©emülbe. Escacado, da, mit vieredfigen 316;
Esbelteza, f, tu ber Maleret), tbetlungen gemacht, nach 2h t ei;
fchlanfev, bebet ÜBucb*. ueé Schach* ober£>ammbrett$.
Esbelto, ta, in ber SJtalerep, fct>lanf f. Escaqueado,
unb hoch gebilbet. Escacho, m, Äntrefffch, ein ©ee*
Esbirro, m, ein #<lfcber, ©eriebtd* m <
biener; and) eshievro. Eseafa, f, ein {(eine* 33oot, 58ev*
Esblandunar, o, fchütteln, rütteln. nachen.
Esbozo, m. Umriß, ©fiije $u ei; Escala, f, eine Selter von J£of$ ober
uem ©emcUbe, ©triefen; ein J^afen ober $ an ;
Esca, f, giabrnng, ©peifc; Secf; belOplah an ber ©ee; verjüngter
fpeifc, Ä&ber am Singel; Slejung SOiaaßßab; in ber Sftatbematif,
für SESilbprett, ein SUiaaßßab; wo eine Stapon
Escabechar, o. mariniren, gifebe ober Compagnie ihre Siiebevlage
in eine 93nibe von Grfftg, $fef; hat, unb einen Confuí hal t ; in
fer 11, f, einmacbeit. ber SJiuftf, bie rechte ©tcllung
Escabeche, m, eine 23ntbe, um ber Saiten nnb Stimmen, es­
gifebe cinjunißcbcn, bie auö cala franca, ein grevbafen.
SBeinefftg, Xorbeerblättern, 3 <* escala de distancias .
73° ESCA
feiger* las escalas de Levante, $ferbe utib anbcrcr Spiere on
btt Jfrafen im mtttellanbifcbeu ben gñ^ett, bie ba&er entfiel
SJleere* hacer muchas esca- wenn fte ttic^t rein geaalter!
las, in oicle J^afen entlaufen* werben*
hacer guerra á escala vista, Escalentar, liento, Warmen, [)cj:
offenen Äricg fftlyren* jen* f» calentar,
Escalabrar, o. ben ílopf ¿erbrechen* Escalera, f. eine £veppe, Leiter *
Escalada, f. ein ©turnt, SSefteigung @<t>ra«6 e; ©d>netf'es oberen ;1
einer flauer mit Settern* beltreppe* escalera de cabos
Escalador, m. ber eine äflauer, ein eine ©tricfíeiter auf ©Riffen!
#au$ mit einer'Setter beffcigt* escalera del costado, descaía
© n Dieb, ber mit einer Setter real. $?allreepgs£reppe*
in ein $öub ftcigt* Bohem. , Escalerilla, f. ein Sreppctycn*
Escalamatus, m. cine Ävmifiyeit Escalfado da, gefotten w, pared
ber Werbe, warnt fíe giftige Sráus escalfada, cine fibelgeweißte
te r, ober ein giftiges í£í)íer ge* SBattb, wo ber Äalf SHafett íjat.
freffctt haben; Escalfador, m. ein Üopf, um Bal-
Escalamiento, m. f. escalada, fer 51t warmen, befonberé f¡k
Escálamo, m. ba$ Sörett, woran Sarbierer; eine Äoblpfanne,
man taá Sffuber bin bet; ber tu Escalfafidleros, f. eine SBorbettíjure.
ferne ober lyMserne Slagel, jwi* Escalfar, o. bvñben, fteben; ívtvb
feben bent baé Sftuber auf einem befonberS ben @pem gebraucht,
©cbiffe liegt; ba£ Sfluber fcíbjt* escalfar el pan, baé $8rob auge«
Escalamotes, m. plur. QO&ííer* an ber SRínbe oerbremten, einte
Escalar, o. mit Settern befteigen, baj? eé t>on innen anSge&atfen
bepñrmcn* feo , wenn ber £>fa* noch 3«
Escaldado* da, gebiíthet :c. bebeu* beiß iff
tet aucíy eorfichtíg, beíyutfam, ber Esealfarotes, m. eine 3frt Stiefeln
burc^ ©fabrttng fíug gewbfbeu* ocit Äorbuan ober ©cbafleber,
escaldada mugér, eine liebcrs mit J^eu ober SSolíe gefñtterr,
liebe SSeiftéperfon, bie ftcb mit um bie gíiffe ittr SBínter warm
allen gemein macht* gato es- ju erhalten*
caldado del agua fría tiene Escatimarse, m. ba^ SBevg, Wfl;
m iedo, ein gebrennteS Äinb mit ein ©d&iff jugeifopfr iff, burch
fcheuct baé Setter* r . bie ©ewalr ber ©t5ße, bie ef ímm
Escaldar, o. mit heißem SSaffer bemSDieere erhalt,heran^treikm
bri% tv abfteben; heiß, giuhenb Escalin, m. ©cbillmg*
machen, alb ein ©fco, Escalmo, m* ein Süllen, eifevttcr
Escaldrante, m. ber 93faW, woran SSoljen, auch twn lyartem
man bic ©eegeffeile aubmbet, ein gemachter Sfiagel*
íh*cU3bol$, tun welche^ bie ©cboos Escal°fmclo, da, f. calofriado.
ten gelegt Werben. Escalofrío, m* f* calofrió.
]Es raid ufar, o. S5röl>e aus einem Escalón, m. eine ©tufe, Staffel;
Sopfe nehmen, ber 31t t>off tfi* cine ©tufe, auf welcher man 31t
Escaleno, a, ein Xviangel, berbrep einer ©yrenfielle empovßeigt. 6itt
ungleiche ©eiten hat* ©afihof* B o h e m *
Escalentado!*, m. eine 2Sarnu Escalona, m. ber eine flauer, ein

1x1. xöari oonem.


^ct¿en; «¡neßr<m%it ter Esealpna, ft ©^atWfnjwieH
S * C A 731
Escalvis, m. @#eKfífd)* Escamujar, o. ciitctt Dcíkitm t'Cti
Escamas, f. plur. öie ©dbaalcn, bcn ßbcrftöfft^en Slefien rcinigctu
g e l t e n Öer gífcfjc, ®d)la\U Escamujo, in. bie fibei^ffigcft
gen u* f* öre fcbuppcmt'cté gc«r* Rurige, öie man einem jDriiaunt
beiteten Bleche an einem Jj>armf<ÍK abgcncmmciu
Escamador, m. eiuer,, ber gifdje' Escancia, L ein Ärebeu^teller, ¿U
abfcb«PÍ>ct* fctttirtcüer* f. salvilla.
Escamadura, f. Öd£ 2fbf$Uppcn Escanciador, ra, m. y f, unö
öer §ifcf)e* ^ Escanciano, in. ein SJíunbftbeuí/
Escamar, o, ñbfcfmppen} etttMg Escanciar, o. ben $ßciu cir«fcf>cti^
nach Sfrt öer Schuppen •(tiefen, fen, bet) öer £afel reichen; SBei«
arbeiten* trinfciu
Escamarote, m. ein gemifier ©ce* Escanciarse, fid) int SBeintvinfen
W- ' Aben*
Escamocho, m. baé Ueberblíebcnc Escanda, ó escandía, f. feftr iréis
Den öcu ©peifen auf einem £is ßer, feiner SBaijcu, ©pelt.
fdje. no arriendo tus escarno- Escanda!, in. f. escandallo, ba<3
dios, cine gcw5í)níicí}e Siebend Sotl), «m bieEicfe bcoSKeeré 3«
«rt, tun an¿iyeigen, baß man ergifmöcn; SMepletí), £icflot().
bao nidrt ac^rer, n?aö einSlnöfs escandal mayor, bao fernere
ver fd)dí¿t. con sus escamo- £otí).
dios ninguno-podría satisfacer Escandalizador, m, cillCi*, bcr
su apetito, n>aé er übrig laßt, gfergerniß giebt*
wirb feinen Stabern fdttigen* Escandalizar, o. SlergemifS geben;
Escam ondarlo, bíe $dmne bou fünft beöeutete e$, 3tafful)t> Uns
tmtmgen äleßcn reinigen; ctroad nibe erregen*
■faubern, püQen» Escandalizativo,va,ArgerIi$/tt)a3
Escamoneé, f. ©famonten, aiergernif giebt. ■
gierwtnbe, «in flrant; mid> cm Escandallo, m, ©enfblep, f. es-
ftfcwarjgratier, ciitgebicttcr ©aft candal.
aué bev «Hir^ievwiubt, ^ursieví Escándalo, m. 2lergerniß; Stof*
rubr, 23eracgung, Unruhe ;.83<s
Escamoneado, da, ju ©fnmonien »unberung, Grfiaunett. la pie-
gel)brig. dra de escándalo, ©ttin bté
Escamonearse, Jiibevfpdnflig feült, Slnflojjeé. '
ft<&meigern, etnmé ju tljun. Escandalosamente, adv. aufíine
Escamoso, sa, fc&nppigt, fehaa* ärgerliche, frec&e üBeife.
ligt,aíégifche; u>aé ftch fchuppt, Escandaloso, sa, ärgerlich, an*
ober fehiefetweife abfpaítet. ' flógig; unruhig/aufrñljverifcí).
Escampado, da, adj. f. descam- ve,ia escandalosa, finí Sfrt I«*
pado. teinifcfieS ©eegel.
Escampar, o. attfb&ren Ju regnen, Escandecencia, f. ©rí^utig, <5r*
(ídj mifTicííetr; aufbbren, etwaé jftrnung.
unterbrechen; einen £ rt räumen, Escandecer, dezeo, erjñrnen, reis
frcplafien. la lluvia escampa, jen, aufbringen, in ^orn fcíjen.
ber SRegen laßt liad). Escandecido, da, erjñrut, íiufge*
Escampo, m. bie g!ud)t. dar. bracht, joruig, bi^ig*
escampo, @clfgetl|eit jur 3(ucbt Escandelar, m. baé jwcpte 3i»*s .
geben, mer auf einer (Meere, baé bcp.
73* * 8 e h,
feem tDJaghaume if{, wo feer Escapulario, m. (in ©fapufier.
©eefompaß liefet. _ Escaque, m, feie piereefigen
EscanJelarete, m. eilt '^immercfeen irn Damm« ofeer @d)adifi)¡M.
auf eitler ©afeerc. wcrctfigc? Stófehoerf, '
Escandir, o. ffaubiren, 93erfe nacfe Escaqueado , da, Wfl? nacfe &
ifercm ©plfeenmaaß au?fprecfeen. einee Sammbrett? in t>ievecfiaen
Escanete, m. £anb?fnetfet, eine Seibern abgetbeiít tfl.
Slrt Äartenfpiel. Escara, f« feer ©tfnb ofeer ©efeorf,
Escansión, £ ba? 9J?effen feer fßerfe feer liefe auf einer ÜBunoc anfefet.
ttacfe iferen ©plbcn. Escarabajear, éo , bin nnfe feer gej
Escaña, f. f. escanda. feen ofeer laufen, ßefe winfeen im
Escaño, m. eine tange fililí mit ©angc, wie Sáfer ober anfeere
einem SRtiefen, worauf oiev bi? 3'nfdron tfeun; ffefelccfer, mit fram
fänf Spcrfonen ftfeen ffennen; men f3ögcn mtb 25ud)gflben fdferen
tange in einánber gefügte ©tftefe feen; geefeen, beunruhigen.
$ o li, feie al? ein ©ftrtel im ©efeiff Escarabajo, m. ein Äafer; einflri?
feerum angemaefet ßnfe; 33era« ner, febroarjer, ungegalter9)lenf(fe.
feolj, welefee? fea liegt, wo (tefe escarabajo saltador, ©pringf«
fea? lefeenbige 2Berf eine? ©efeijf? fer, escarabajo dorado, @o!t;
non feem tobten SBert trennt. fáfev. escarabajo patatero,
Escantar, o. f, descantillar, Stogfáfer. escarabajos, {(eine
Escantillón, in. eineiUuft, Sbcfecr, bie in ben Nationen, burefe
Escapada, f, ©ntweidfenng, glncfet. ein Serfefeen feepm ®iegen, ents
Escapar, o, entweichen, entwifefeetv geben; feie ©rafeen ober ©aKen
giefeen; eilig weggefeen; befreien, in feemSauf einer Kanone; elenfee
retten an? einer ©efafev; feem ©tfereiberep, Ärafefüße. basta
©ebatfetnig entfallen, liefe nid)t los escarabajos tienen tos, fbs
erinnern. escapar huyendo, gar Sifer haben tilgen; eine
feurefe feie gfuefet entfommen, es­ jpfettifefee SRebenéart wiber bie,
capar de tempestad, an? feem fo fiefe mefer anmagen, al? fie
©turtn entfommen. escapar la Wirfliefe gnb. es un escarabajo,
vida, fea? íefeen retten. er ig ein unanfefenlicfeer SERenfcfe,
Escaparse tal ó tal palabra á al­ Escarabajuelo,m, ein fleiueríiíurm,
guno, ein ®ort entfallen taffen, ber an ben üBcing&cfen nagt.
ofene e? ju überlegen. escaparse Encaramarse, ein Stempel woran
de la prisión, au? fecm ©cfcílig: nehmen; fiefe abßferecfen lagen.
uig entfommen. Escaramuja, f, Jjageboraftixf,
Escaparate, m. ein ^ufefeferánf: Escaramucear, éo, f. escaramuzar.
tfeen, ©laöfcferattf mit ©cfeteblaí Escaramujo, m. wiíber Siofenfloef,
feen uttfe niebrigen §ácfeem. som­ ©ornrofe. escaramujos, íangs
brerillos de escaparate, fiéis halfen. ©efe. 31.
ne$ugfefitcben¿ nieferige $ötcfeen. Escaramuza, f. ©cfearmöfeelj^wift/
Escapatoria, f. eine Sluéfludbt, ©treitigfeit.
Sntfcfeulbigung. Escaramuzador, m , eitt©bfeartni'í
Escape, in, ©ntweicbuttg, ©ntwU jierer.
fcfeuttg. á todo escape, in feois Escaramuzar, o. (cfeammjierett.
lem SRennen, al?Äat>atterie feepm Escarapela, f, ein -Janf> ©treit,
©ufeanen. wo. man feanbgemein wirb, w*
Escapo, m. feér ©efeaft au einer fonber? unter SBeibern ; eme
©4ulet SSanbfcfeleife ofeer Äofarte w#
£ 9
CA , ?33
gewiffcn Farben, bie matt an bcn ©vinbe ober ©cbovfe reinigen,
J£mt fícdFt, um fkb im Xreffeftt bamit baé $leifcb wieberfomme.
[ ju ernennen, ober feie ^artbep, Escarlata, f. ©cbárlacbtncb*
I ber man folgt, &ofdirbe, SDíaftbe. Escarlatin, m. ©ebarlacbtucb MU
¡Escarapelarse, ftd) ¿anfen, jibias geringerem ©ebalte ; eine ffltt
geu, banbgemein werben, ficb in ©roget, bauen ein ©rédf 32 va*
bicAaare fallen* ras I)ált, bicctwa 15 *pf. wiegen.
Escarapulla, f. f* escarapela. Escarmenador, m* ein weiter
Escarba, f. feie ^ufammcnfñgmtg Äarom. f, escarpidor.
beé Sielé unb ber Steifen um eiu Escarmenar, o. auéwidfcttt, Waé
ber $auptbnlfcn amíUel bermivrt ifi, alé J^aave, Sffiolle;
beé©cbfffé; eine Safcb, einen bureb&clfen; Semanben an
Escarcela, f. ein Seutel, Sagbtftí ©elb ftrafen*
fd>e; ber j£beil uem Äurafi, ber Escarmentado, a. bitrd) <?rfa()rUttg
bie ©ebenfeí bebetft. fing, el escarmentado busca,
Escarcelon, m . grog: SBeinriíflung, ó conoce el vado,
gvefje Síagbtafcbe, macbr fing»
Escarceos* m. ©cbweníung, bie Escarmentar, m iento, burib ®r*
eiu $ferb nmct)t. fabrmtg fing werben/ an Qlnbern
Escarcha, f* ber Sftctf. ein Sepfpiel nehmen; ¡Jemanben
Escarchar, a. reifen, Sfíeif fallen; evnfUicb (trafen, ver SSergcbun*
fraufeln, bichare in Socfen legan gen warnen; ©evweife geben,
Escarcho, m. eine 5lrt ©eefífebe, escarmentarse en cabeza age*
9t&tlmg, Sletbfeber, wegen feiner n a , ftcb burcb SJepfpiel befferrt.
rötben §arbe* Escarmiento, m. Srfabrnng, ÚBar*
Escarcina, h ein frn^er , frum* nung burcb Slnberér SSepfpietej
nter Segen, ©trafe, ©elbffrafe.
Escärcinazo, m. ein J^icb mit eU Escarnecedor, m. ein ©p&ttef.
nem foleben Segen, Escarnecer, ezco, fpottetl, dttéá
EscarcuíSar* f, escudrinar. lacbcn, ocrb&bnen.
Escarda, f. cine ©i{ieíbdd?e; baé Escarnecido, da, OerfpOttet.
©aten felbjt* Escarnecimiento, m. Serfpotí
Escardadera, f. etUC § ra tt, bie b«é tung* f. escarnio.
U nfraut auégatet* Escarnidor, m. ein ©pbtter* es*
Escardado, a. gejätet. carnidor de agua, eíne‘33aé«
Escardador r m. ein Kagelbbnér, ferubr. f. relox de agua.
ber baé Unfraut auégátet. EscarnÍdorcillo,m. {(einer ©p&tter.
Escardadura, f. baé ©aten* Escarnimiento, m, ^BevfpOttung*
Escardar, o. bie ©ifleín unb dn¿ Escarnir, o, Uerfpütten. f. escar­
bcveé Unfraut aué bcr©aat aués necer.
gaten; reinigen, baé ©ute uon Escarnio, m. ©pbttcreb, SScvfpbt*
bem ©cbíecbtcn abfonbcrn. es- tung, ©ertacbung, 5JerÍ)5í>uung*
cardar los sembrados de zizana, Escaro, m. ein ©eeftfcb, ber ftife
i?eS Unfraut and bcn grumten jwifeben bcn ©temen aufbálu
gáten. Sat. scarus.
Escardillo, m, eine ©atbaue; bie Escarola, f. §elblattig, wííbet
fleinen gfocfen bqn ©íjtefn, wenn Sättig; eine £aléfraufe, wie
fíe reif unb buvv fínb, bie ber man fíe uor SUteré trug.
SBinb fortfubrt. Escarolado, da, blaßgtlb) frOtl#
Escarizar, o« eine äBunbe bou bettt in galten gelegt.
734 esca JISCA X3CE
Escarolar, o. fráufeín, in galten f e ? / má^ í , „ft
legen* 5WU|f.
Escarpa, f. ber^uß berSDíauev beS Escasear, éo, fírgíicí) imb unae»
© allß; ber abbángíge £beií ins geben; erfparen, üerfcíjoncn■
ngríjaíb bes ©rabenö an einer tutc&unb nací) anfbbreit, nbnefci
gefimig, ©ßfarpe* metí* escasear á alguno una
I?scarpado* da, abfc()ufftg, jíeií* respuesta, einem, eine Síntmort
Escarpe, m. flette Slnb&fje* ©ine twrcntbaltcn, jurfidfbaltcn, oers
Safdb am ©cbiff* escarpes de faumen* las municiones es*
la quilla, bie ©eberben ober 2as cascan* bíc SOíimíjion fcí>lr* es­
fdben beß Äiclß* casear de v iv eres, SRangcI «a
Escarpia, f. ein $afen, cinc Älams SebcnSmitteln haben*
mer* Siembren. Bohem. Escasez, f. ttnb
Èscarpiar, o. mit klammern bes Escaseza, f. ©parfamfeit, ftm*
feffigen; jemißen, ntavtent, beit, ©ei$; Slrmutb*
quälen* Escasisinaari]eiite,aí/z;. *upr, fef)t
Escarpidor, m* ein metter Äamnt* fparfant, febr Mvglich*
Escarpín, rn. eine ©Odfc tM?n SSaunis Escaso, sa, mäßig, cigefcbranft,
molle ober SBolIe, giljfcbul;* fparfam; farg, gcíjig, fííjig;
Escarpir, o. abhängig bauen* ju fuyj, jtt leicht, wemmnSSítajj
Escarvadero, m. baß Säger einc§ tmbOcmicbtbieSíebc ift. viento
wilbcn ©cbmeinß,mocß mitbem escaso, fd;iefer SBinb, fd^raater
SRñffel iti bte <£rbe múíjít* SBinD.
Escarvadientes, m. ein ^nbnjios Escatima, f. SSetvug, mit ©íbaben
ober. tmb ®crlu|i beß Stabern*
Escarvador, m. einer, ber tu ber Escatimar, o. befdbneiben, abffir¿
(irbemuhlt, gvabr, febarret* jen, abjmacFen, abfueipen baß,
Escardadura,f. baß ®raben, ©ebítrs maß man giebt; berfaífchcu, ber*
ven in ber èrbe* anbern, oerbrehen ¿cu ®imt ber
EsCarvaorejas, m, ein Öf)rl&jfef* SBovte unb ©d&riften; bcbeittctc
Escarvar, o. mfiblen, graben, aufs fonje aucb,ctroaS aujtncrífam att*
fdbarren bte (Erbe, mie bie febeu, betrachten*
nertbun; unterfu^en, erforfeben, Escatimosamente, adv. betvájp
ergränben, maß oerborgen 5ift* lieber, beßfjafter SBeife*
escarvar la conciencia, baß Escava, f. de arboles, baß ííufá
@emij]én nagen, ángftigen* es­ bccfen ber SBurjcíu ber SSaitme*
carvar los dientes, bte Jnbne Escavar, o. bie äßurjelu ber SSaus
ßecbmt* me enrbl&ßen, aufbrdfcn, um ifc
Escarza,!', bte SBunbe an bem$uße nen Suft ja ocrfdbaffcn*
erneß ^)ferbcßic* tfon einem Som Escaupil, m. ein meiteS Äriegß«
ober einer anbern fpii^igen ©acbe, fíetD tnm S&mmmoííc, welches
bre cß fjmemgetreten. man tu SBéfiiiibtcu gegen We
Escarzador, m. eítt ©d^áge* f* Pfeile ber driblan er trug*
flechero, ballestero'. Escedír, o* flnSfcbWeifen, baß
Escarzar, o. bie SSicnen f^meiben* SRaaß fibcrfdhrciten, ubertreffem
Escarzo, xn. cía $pferb, bem ber f* exceder* ^
litbm rjf* Escena, f* bie ©^atíbfibne jttr
Escarzara, í. Jpuffd;muub ber ©oifreíhmg ber ©cbanfpicle; bie
$fcrbc* ©jene ober ber Auftritt in einem
Escasam ente, a d v 1 fa r g li^ , fpav* ©á;aufpiefe*r
rsc E ESCt tset >:sco 735
Escénico, ca, jitr ©ehaubñbno gcs mac^t, fHabifcb, ergeben, es­
wbínilid); alé vestido escénico, clavizado á alguna cosa, CÚU
¿IjeaterHeib. genommen fuv etwa®.
Escenografía, f. bie perfpeftibifcbe Esclavizar, o.¿um©?!aben maceen.
Borßcllung, Síbbilbimg eine® ©e* Esclavo, va, m. y f. eiu ©Habe,
genfianbe®. eine ©Habin; ein Bmöer ober
Eschéla, f. ein Blättchen Rapier, ffltitglicb einer Brfiberft^aft, alé
ein Settel, um etwa® gcfcbwiub esclavos de nuestra seiíora;
ju fcemerfetn f. esquela. einer, ber ftcb bon feinen Bcgtcr*
Eschéno, m.©tn<ígra®* bcu unb Seitenfünften beberrs
Eschinante, ó esclnnanto, m. feben lagt, es mi esclavo, faßt
Äameel^eu, Äameelftrob. mau bon einem, ber befianbig
Escila, f. SWcerjunebel* arbeitet, unb ffir bie ©rbaltung
Escirpo, im. Bíufe, ©imfengra®. «nb S3cnnei)umg feine® Sßemi&i
Esclarecedor, m. ein $lufUavetY gen® forgt.
©rHarer, ©rlautcrcr. Esclavonia, f. ©Haberet;).
Esclarecer, rezco, anfeve^e» ber Eselirótica, f. toic Jpornbaut im
£ag, l>etl werben; erleuchten, ^(uge, ein $autcben int 3(uge, ba®
gtánjenb maceen; berherríicben; binten fínfter, unb borne beUe iß.
berühmt machen; auffiaren, cr* Esclisiado, da, ber eiue ©ebntarre
lautern, el cielo se esclarece, im ©efiebt bat. Bohem. ¡
ber JfMmmeí heitert fteb auf. Escluido, a. madera excluida, aufs
Esclarecidamente, adv. glaujenb, gefeboßen diofj, ba® triebt ¿um
ebel, herrlich*. bauen taugt.
Esclarecido, da. erleuchtet; crs Esclusa, £ cine ©cbíeufe,
lauert, bou hoher ©eburt, bei ál)mt Esclusilla, f. eine Heine ©df)letife.
Esclarecimiento, m. Klarheit, ©rs Escluir» f# excluir. >
, leuchtung, ©lan¿ s Sftubm, Slbel, Esc6a, f. bie Äimming, pberbié
Roheit. Söcite bon bem S5aucbftñíf be®
Esclarimento, m. gelber Bernffein* Äopfflucf®, bi® ¿um Suß be®
Esclavillo, m. ein Heiner ©Habe. ¿webten SBuflanger®* punto de
Esclavin, m. ein Burgemeißev; escoa v ba® ©ube einer wirHid)
©ch&ppe. graben Sinie, in bem $>lari eine®
E sclavina, f. ein lange®, grobe® ©ebiffe®.
.fik ib, wie bie $>ilgrimme gemets Escoba, f. ein Befen; ein ©eßraueb,
nigíicb tragen vetn lcbertieé Spalte wobon man bie Befen macht*
banb, mit^ttfci)eifdbaaíen befebf, escoba para limpiar el fondo
wie bie ^ilgrim m c trag en ; ein del navio, ein ©panífeber Befen*
JDaléfragen, wie ihn bic ^Drteffer Escobada, f. ein ©trieb mit bem
jii ©patrien tragen. (' Befeii, C‘ft®.áiu®febrcn; Sluéfeí)*
E sclavitud, f. © H abcm f; cine ge* riebt, bin man mit bem Befem ¿tu
wi(fe 3írt bou BnUcrfebaft ober fantmenfegt.
Berfan?m(img, worin jtd) ber* Escobajo, m. ein alter, abgenutjtec
/ fd?iebene ^crfonen be^berlcb ©es Befem; ber Äamm einer SSein*
ftblecht® bereinigen, berfctyiebene traube.
. ^anbíungcn ber $(nbttcht ju íiben; Escobar, m. ber íDr^ wo baá©Cí
bie Unterwerfung m ittete* 9teb jháucb, woraué man Befemcn
_ gungen unb , Seibenfebaften ber madbt, wa<bß*
©cele. . :. Escobad o. lebreti, mit bem 35í*
Esclavizado, a. ju ©Habe» ge« fémreinigent
73^ *s co
Escobazo, m. ein ©tríicfy, 6$fa¿J E scodador, m . ein ©teinmeb,
mitbemSefem* - Escodadüra, ft bdS SBebauen bw
Escobenes, m*nlu?, bie SbC^et ©feine*
auf ben Schiffen / Wöbttrcfc bic Escodar, o. mit einem foidbe«
Ölnfewaue geben/ wann &<*$ mer ©teinc jubauem
e á fiff »or älnfer liegt * bie Rhu E acodilla, £ ein ©Sd^áfjfcíd^étt*
feit» escobenes de las escati* Escofia, ft eine J£>dtibe* f cofia
lias* bie ©culpen in ben Sitien» SReg auf bem Äopfe, bie ^
Escobero, m. ein 33efembtttber* ¿ujanrnten ju binbeuj
Escobeta, f. durfte» 9tacbrl)aube, ÍDormeufe.
Escobilla, f. eine iftldberbörfle }bet Escofiado, da, ber> bie eine J&nnbe
geilfiaub in ben 3Berf(íatten, wò trag u
man in Silber unb @olb arbei* Escofieta, £ eine Keine $dube*
tet* escobilla de ambar, SBetn* Escöfietera, ft Jjpaubenficcferim
(leinfcííitÍK* escobilla menuda, Escofina, ft eine Stafpel, árefe
ba£ Keine Söefenrfraut* con Seile*
escobilla el pano, y la seda Escofinar, 0. tdfpehi/ mitber M i
cori la mano, jebe ©acfye muß ßcn geile abfeüen*
mit bem ibnt jitfbmmenben 3n* Escofion, m. eine große
firnment gel)anbbabet werben* Escogedor, m. ein gfoéwáíjfer*
Escobillar, o* mit bet$leíberbár|íe Escogencia, í. f escogimiento*
«bFeí)veti* Escoger, cojo, Wafjten, erwájjfot,
Escobillón, m. SSñrfíe/große 23ár* mtéíefen* escoger rey,
(te/ ílauonenpu&er Ä&nig emaí)íctn á quien dan
Escobina, f. gcil|pane/ geiíftaub} no escoja, einem gefdjenfrett
©ageflaub* © aul muß man n i$ t toé SKaul
Escobón, m. ein j^cbrWtfcb/ íté^l's feíjen*
befem an einer ©tange* Escogidamente, a di). auéerlefeit/
Escobos, m. ©ejliiJiicb/ 553ufcb= mit Aentttoif} mibgmftcbt; oolb
wert* íem m eu/ öortrefiicb*
Escocer, cuezo, brennen/ fermer* Escogidísimo, m a, feljt AUéjCi
JCU/ afó: eine SBunbe, ftec&eit/ wábffi
einen ftcd)enben ©cbmerj nerur Escogido, da, ertoáblt/ eríefeit.
facl)en; febmerjen/ empftnblicb tropa escogida dé soldados»
webe tbun/ int niOralifcben ©ins mtéevícfeneo £ruppettd)Or
itCy als eiuSSermciS* Escogimiento, m* 2Bdl)í/ 2Ju&
Escoces, esa, ein ©cf)Ottlartber—itt* wal)í.
Escoreto, a. ©cbottíánbcr-—in* Escolano, m* b«ßt in SBafétiJía
Escocia, ft ©cficftíanb* bcrivöjter *
Escocia, f. aitégeí)6íte ©treifett ait
Escolar, m . eilt ©c^ßler» ei»
ben ©auleti, Jpobífcble. ©cbwar^fmißier, betröget**
Escocimiento, m. f* escozor es­Escolar , ad], fd}úíerí)afí, létó
cocimiento de los ojos, gingen*einem ©cbftíer jitfommt*
rnrjfinbwtg* Escolarse, entfcblupfen/ entgleite«.
Escoda, fi ber Jammer eitteá Escolásticamente, adv. naeg Slrt
©teinmebett, mit palmen ober ber ©cguku/ auf eine fíbblújiu
Keinen ©pi§en* fege Sfrt*
Escodaderos, m. bíe öerter, moran Escolasticismo, m. fcfcoldßif&t
b<*3 SBilb fein ©cweíb ober feine £beologie*
Spbxmv abreibt» E scolástico, ca, ju t ©exilíe jcfyw
£ 8
co 737
rig, fl^îerbfcft. subst, ® $& * ÍJÍ* ©ebrnuch berjäjren, ftch im
laftifer, fcbolaitifch; ¿ei» Scftrer &ien|te aufreiben.
ober * &« .ZtwlMte Escomesa, f.. ‘Angriff, SlnfaK b£
j uez esçpldstico r ^er Pie ge* ,gciwbe* f*, acometimiento. • ;
n>6i)tiitc^e auf fonu .Esconce, m, ©miel, íjeroorfprin*
üevfïtdteu irat. ^ .T > genbe gcfe* . - >
îscoliadoiy là. ein ©choliafl.eb Escondedero, m, unb
uer, ber 5toteu, erflamugen gber Escondedijo, m. einOrt $um ©er*
einen ûïren ©èrijtfrelier madjt, ; fife tfe in ©«blupfomfeU r
Iscoliar, io. ©cçblien, Sinmerfim« Esconder, 6. «erbetgen, «erftcf*
gen, : ®rKim»ge*i £bcr ejiien fe«> oerbeelcn; unter rätbfelbaf*
<SdE>rifrflelter trijtd^em. ten unb bunleln Oluébrtitfeu ets
¡scolimösö,; % rgülj, xmßiegfnm, > oerbergeit , in , jtch entbaU
eigeufinnig/ argwSi^ifc^, furcht* "ten. tal libro esconde algún
(am. ‘ r."*y*Z\ Vv~' "/¡‘w'i misterio, in hemSBuche fiecft ein
Isçolio, in. ©cbofie/ furie Sltu , :©pbtintniß «erborgen.
rtterfitng, (frflamng übev pipen JísGpnderse, fuäh «erßecfcn, «er«
alte» 2lutor, jftanbglcffe. bergen, esconderse en alguna
iscoliar, o. auf eine $n r parte* ftchf too oerbergen. tira
ft^en lommenV - V * ,1a piedra y esconde la mano»
iscollo, m. ein.gefô, eine Älippe iu pbétí ber ¡ieit , baerftth ans
im SKeerj Scbtpieriflicit, Séries . fieílt, ál$ to&e er mein grcuitb,
genÿeit; j§>mterhalt, ©efabtV ; + arbeitet erN}u meinem ©erberben.
scolopendre, fi * ein Sfnfeft obéit E^Cpndidamei^te, adv. btmtlic^
SBurm; ber oiefegüge bat; ©ïo* «erborgen, imgefebem
lopenber, ®telftif> eine 3ltt ©ee*
Escondidijo, m . escondedero.
f itbe ; m S k m / 3Ri$fraut, Escon^idilloi 11% bétborgen, t>ér¿
s? \w m & & y'v ;
ïscolta, L eine ©ebecfung, ©es Escondido, d ¿ «erborgen, «ers
gleimngbon ©olbaten, ©Horte* (lerft. ea escöndido, heimlich
Lacer escolta d alguno , einen * «erborgen.
begbiten, immer um einen fepn. Escondimiento, m. bä$ ©erber*
üscoltar, o. bebecfen ; begleitet
eine ÿerfon ober Sache > ®)ttns Escondite, m. ein Srl ptut ©er*
halber ober jur Sicherheit;' eé* (j^cfctt, ©chfupfibmfel. jugar
fortiren. èscoltar un convoy, ai escondite, ©erjred fpielén.
eine Äonbop begleiten. j Escondrijo, m. f. escondedero.
Sscombradura, i\ , Uns E s ¿ n 5 5 a d o ^ d a , roinfligt/ fd)ief.
ratb. . , ., - - ■ ( ! aposento esconzado , ein fcpie*
¡srotnbrar, o. roegniunien, nu3 iíimme^' y' y - ; .
bem 2Bege fe^affen ; Jpmbermfife Escopa, f. nnb . ..
aus bem ©ege räumen.. ;. Éscopalo , m. ber ©tcigel elfte©
iscombro, m. ber ©chutt/ Unrath * y©teinme|en, ©teinmeigeU ^
omi eingeriffenen iSebauben; ein Es^ópedina, 1f. ©péicheí. -
Heiner fchmacfbafter. ©eeftfch, Escoperaduras, f. pí. Söretter) bie
SÄafrette; £at* scombrus. an bie innern 2Banbeeíne^;©cbip
Iscomearse, benUrm nicht fyit* ., angeuagelt finb, bamít bap ©aa*
ten tbnnen. fev nid^t embringrl breite íeílien.
¡scomenzar, f. comenzar. m íappett, womit bte
E s t o p e 'r o ,
Iseoxnerse, fïcb üfmuüen, jtchburch échtffe «erpicht ober «erthiert
«?«». » . I»* I.V|b Äaa ■
73* * ÄC D
.w erben, Sffiifchfolbe, ©Untiers Escorchapín, m. ein jtdbn,
quafh luppe, VbatU*
Escoperoles, f„ es tope rol es. Escorche, £ ber erfle gnfonrf
Escopeta, £ eine Stinte, 93&$fe* Umriß in berfBtafertir, bic 35er*
.... escopeta de viento, ©inbbfid)fe.
: 1 lleitiermtg eineß ÄirperS im @c‘
escopeta de caza, Sftgbflmte. malbe, iiacp SJlaaßgabe beß^er:
a tiro de escopeta, einen fÖ&ty
" fpeftioß. f. escorzado.
fenfdfoß weit. a
Escordio, m. ©fbrbten / @amfa.
Escopetazo, ein glintenfchuß; berlein, ein Äraut.
Me ©mibe bat>o»t Escoria, £ ©ebfoeftn, eifenf^iif-
Escopetearse* fiep mit- glinten íeh, ^timmeff^fä^; temnf,
fließen; (ireiten, janfen/ nfyne eine fcbleid^te/ perd(btl¡4)e ©i%
baf einer bem SInbern naeftge* Escorial, m. ei^ beavbeitetei, aufc
be» mili. [egrabeneß Sergtoerif; ciue twi
Escopetería, £ eine ©albe, baß
Soßfcfoießen t>ou bielen glinten
augleicb; Sfofanterie, bie glmten
f¿U)rt. 1
?aliene SÖhene^ Serggang. :
Escornija, £ bev eifeinelRiug an
bem ®nbe ber Siibfo
Escorpena, £ utó> 1
Escopetero , m. ein ©otbat, her Escorpina, £ etije Ärt,
cineglinte fuíjrt., gúfeíter, es­ ©eeftfche, bem, Scorpio marinus
copetero de á caballo, eine 2lrt fel;r áljnltch; SOíreVs©lorpion*
leister Jtovabimerß, bi? auch $u Escprpioide, £ ©ferptonfuui
guße bienen. Escorpión, m. ein ©íoipíen; cine
Éscopídura, f* baß 2foßfputfen, ; ^iegßmafi^mÄ > . beten ftc^: bie
©perchel. Sllren bepienun; rin peiepen N
Escopir, o. cmßfpncfen. # " . ibiwireifeß j ejfoe $fet non tytit
Escopitajo, m. ber ©petc^ef. febe bep ben Sllten, I(nm STOiiTe
Excopleadura, £ ein ÍOChy mit cU tl)áter $u ßrafein lengua á
nem SÄeißet gemacht. escorpión, ein, giftiger t e
Escoplear, é o , mit einem heißet laumber. v;
övbeiten. Escorpiuro, m.©d)nedt entice..
Escoplo, m. ein SÖfeißcf, ©cbroct? Escorrocho, cha, aitógerufret^
eifen, 23etcl , gan} pon ©fen, bereit. .. 5
" opne ^<mbgviff* ^ : 1 Escqcrerse, bal)iu flreie^ett, baíjit
Escopp, m. baß $ it\, bei Serení ßiegen, aiß bie ^eit.
jimib. : Escorridor,m.SurCpfcblag/ Surd
Escora, £ bie ©teile, wo baß©cl)ijf . feil)?.
am brettcjrcu ijt. escoras,©tBjs Escorrozo, m. Zeitvertreib / Si
%t\\r auf betten baß ©c^iff aufm - :go^ung.: f.- regodeo.
©evfte rul)et. * ' : Escorzado, in. bíe SSctffirjung U
Escorar, o. etWeiß itt emem ©ebiffe gigui'cn 4n ber äftalerep. |Ves
befeßigen, barmt eß nidjit b«) ber ■: corché. ^ , v'
Bewegung beffclben falle ober bin Escarzar, o. berfárjen bíe gi^itren
utiö i>cr toante; ein ©<hiff afe >in cíucm C^emáibe, imep ber^ci
ßti§en.. fpeftíví «bßufen.
Escorbuto, m. ©fovbut / ©cfyavs Escorzo, m. in ber SKalerei)/
boef, eine ©eefrantbeit. : ^evíúramig, 2lbßttf«ng einer gi
Escorchado, adj. in ben 23öppcn, gur nach ber ^erfpeftibe. fi§u
. ein mber SBolf* .¿ guras trabajadas á escorzo
u /■ :* I8CO ' -c is c o OESCHI 739
iOliniaiwr^ßjcmalbc; perfpleftU - S3etiitg s auch bie ¿Rußen >*Me
* ■ oíK bfc'© em nlbe. , man jdjt mesas de guarnición
Escorzonera, f. © fo rjo n u e r, nennt* ¿
©cbfangenmovb, ein .$rauf. Escotero, ra< frep > tuigebintiert;
Escorzueio, m. eine flciue SBlattcr wirb gemeiniglich bon einem ge*
im ©eftcbt* bràuebr, ber ieicbt unb obne bief
Escoscarse, ftcf) mit bcn Kleibern ©e^arfe reifet*
reiben, wenn man ein Surfen Escotilla, f. bieïbûr oor bem gros
oerfpóvt* ßen fDîafltanm, rnobmcb man bie
Escota, f. citt ffavfeé ©eil an ben ®aarcn in* ©cbtff bmabl&ßt,
©taugen feeö; großen ©eegclé, ' Çufe. boca de escotilla, bie
. um feíblgeé bamit weit ober enge öcfTmtng, SBeite ber M m .
ju machen; ©capoten, escotas Escotillón, rn. bie gaíltljór ' auf
mayores , bie großen ©d)00ten. einer ©cbaubiííjnc ; eine 2 bur
Escotada, fv eine geauenépevjon, ober bieverfige Óefnimg auf einem
bie mit entblößter Sörufi gebet* ©ebiffe, wobureb man ben Sors
Escotado, da* befebnitten, auéges rarl> an Sebënêrttitteîn bfriabläßt;
febnirten, alé ein $tnbam$alfe. Îleine Sufe, ©pringlufe*
subst- ein auégefchnittctieé grau* Escofines, m. Üaite, bie @ce«
enjimmerfleib, fp b«ß ©d)uU gel bamit an bepbeti ©uben
tern uub SSvuft gaitj fiep ftnb* unten am 33orb feß ju machen;
Escotadura, f. ber bobfc 3luöfcbnitt bie ©ebooten ber SDîarê * imb
an einem bleibe; ber 3luéfcbnítt SSramfecgcl. escofines dé ga-
an einem $arnifcb unter ben Sirs bia, bie großen SDîarêfübooteiu
men, um feibige bewegen $u f 5ns escofines de velacho, bie $Öor*
nen; bie große gaUtljör auf einer marèfebooten*
©chaubäbtie« Escotomia,rf. ©tfywmbel mit SSer*
Escotar, o. befebneiöen, jnfrfmeis bunfelung ber Qlugen.
ben, auéfebneiben, alé ein ííleib Escozor,m. ein brenn enber© (hmer^
ober Jpemo um ben $ a íé ; abs - beti eine SBunbe oermfaebt ; em
fórjen; feine$tá)t bejahten; baö ©ewifftnSbiß, 25cáng|lígung beé
SSafler, fo in ein @d>iff gebruus @emftrt)0- ' " ‘ •
gen, auefeböpfen. lo que otro EscraiiiO, rn. f azcona, ó lanza
comió, escoté yo, waécrn Sffts arrojadiza.'-
berer nerfcbulbete, babe icb ges Escrebidor^ bru f* escritor.
biißet. Escriba, m. ein ©ebnfrgefefnter,
Escote,m.ber3luéfcbnitran einem Scbrer bcé ©efe^eébep bcu Stoben.
ÍUcibe; bie ©pi^eneinfaflimg an Escribanía, f, • baé 2lmt eiueé
beut J^alfe eiiieé gvauenjinuners ©tbveiberé ober íRotmii ; baé
bombeé; bie ber Sftítbcil/ CÉrpebijWnéjmmicf emeé ©ebreis
ben ieber bep einem ©aftmabl bcvér wo bie otofolie «nb ubris
bejablt* gen Rapiere bcßnblicb fmb; ber
Escotera, f. baé ©cbootengatt an .©tbrcibfcbranf, wo bergicidjen
bev ©eite beé©cbifF^/ wobmcb Rapiere berwafert werben ; baé
bie große unfc gorffeboote f¿bvt* ©cbveibjcug. escribanías, ein
escotera mayor , ber große Siutenfaß tiebß gcbeifuttfraí/
Suecbt* escotera de trinquete, baé ©ebuífuaben mib ©cbrdber
ber gorffnecbt^ escotera de bep ftcb fóbveu. ;
mesaría, ber SSefabnéfnccbt. es­ Escribanilto, m. ein arttifeliger
cotera*, fieme 85etingé, Äeeujs ©rfweiber*
A aa 2
740 * sc*, i SICH! BICHO
Escribano, m. ein Schreiber; be* J£anbf<hrift, iBerfchreibung. t*
fonberé einer, ber eé burch ein mar por escrito, etwaé fériftí
öffentliche^ 2lmt ífi, alé ein 9los lieh nieberfcfjen.
tariué; auch cine Sírt SRafrclle, Escriiio, m. ein Äbrbthen, Äiflchen,
Stachel s Sttafrelle* escribano Escritor, m. ein ©chnftftelicr: ein
de ayuntamiento, bet SRotariué ©dhreiber, SIbfchrciber*
einer ©tabt* escribano de cá­ Escritora, f. ©chriftfieUerin*
mara, ber {Rotariué ober ©coréis Escritorillo, m. ein ©ebranfthnt,
ber an bem JgwhenSRäth von Äa* um Papie»* ober ©efchmei&e m
ftilicu* escribano de fechos, verwahren. Ä
«in^totariné, ber bevSlrretirung, Escritorio, m. ein ©chreibfchranf*
bie bie 3llguagil6 machen/ auge* ein pufcfchranf; eine ©chreibjiu!
jen ifi# escribano del número, be, ein Äabinet eitteé ©efmaté
ein auf einen gcwiffeit Sifirüt ober ©chreiberé; Äomtoir*
^efiimmter íRotariué* escriba­ Escritura, f. baé Schreiben, b«
no de provincia, ein 9lotariué, ©chrift; Sfuffag; eine öffentlidhe
ber nur in feiner ihm angewiefe* ©<hrift obetUrfunbe; bie heilige
neu 9Ho*mg verhanbeln bavf* ©chrift.
escribano de una chaucillería, Escriturado, a. eingefchriebcn, alé
«in Äcuglehfchreiber* escribano gu einem J^anbmeri*
mayor de rentas y privilegios, Escriturar, o. eine öffentliche Urs
©roßfehreiberj, bev bep Slnweis iunbe verfertigen, beurfwibcn;
fungen ber Leibrenten/ ober Qu gu einem J^anbmerf cinfcbreibcn.
Leitungen ber privilegien ge* Escritural, ad], waé gut* heilige»
braucht Wirb. escribano real, ©chrift gehört* discursos escri­
bffentlicher Stotariué* es un túrales, Slbhanblungcn über bie
grande escribano, ber fchveibt heilige ©chrift*
viel* Escriturario, ria, gu ben Urfuttbe»
Escribiente, m, ein SIbfchrciber, gehörig*
Äopijl; bedeutete fonfi auch einen Escriturario, m* ein Sluélegcr unb
©thriftfiellcr* ©rílarer ber Jpeiligen ©chrift;
Escribir, o. fchreiben, ©chriftgfige ©chviftfieller*
bilben mit ber Scbcr ober anbeut Escrocon, m. ein SBaffenrocf.
©erzeugen; Fächer verfertigen; Escroto, m. *£obenfadf*
burch Briefe feine ©ebanfen mitr Escrudinar, f, escudrinar.
tbeiien; fchriftlich auffegen, vers Escrupulear, éo, Sebenflicbfeiten
geichnen# escribir en bronze, haben, ober ftch wachen.
in ©rg fchreiben, eine ©ache fleté Escrupuiete, m* eine fleine, unBcs
im ©eb&btmß behalten* escri­ beutenbe SSebcnflicbfeit, @ett>ié*
bir en la arena, en el polvo, fcnégweifeí*
en el agua, in ©anb / ©taub, Escrupulillo, m. b a ffe lb e *
ffiafier fchreiben, etwaé gánjlich Escrupulizar, o. ftch
vergeflen* beitííichBeiten machen* escru­
Escribirse, ftch alé ©olbat anneh« pulizar en alguna cosa, 2ln|lofí
men laßen, N an einer ©ache ftitben* esto me
Escrito, ta, getrieben* \ escrupuliza, baé macht miróte
Escrito, i», eine ©ehrift, ein SSneb; 'benfen.
im gerichtlichen SBcrfianbe, ein Escrúpulo,, m. ber vier uitb gn?ait<
fchriftíicheé ©efitch/ worin« man gigfle Zfytil einer Unge; ein ©teítu
feineStechtégrfinbe anfuhrt; eine cheu, fleiner Äiefel; SSebenW
s sc K ir B9ctr
I feit, Unruhe, ©ewifTenSjweifet; «nb Bepflanb »*n einem ©dnlb?
ein 0tucf Sani) »on 10 0 guß fnappen ober ©taKmeifier einer
Quadrat* escrúpulos , in ber Same.
Slftvouomie, Minuten; bie£b<ile Escuderear, ®o, al#©cbilbfnappe,
eine# ©rab#. alá ©tallmeijícr bienen, unb be*
gleiten eine »orneóme ^erfon.
Escudería, f. ber ®icn|t eine#
©chilbfnappen, ©tallmeiftcr#.
Escuderil, ady ¿um Dieufi eine#
©ebilbfnappen ober ©taUrncu
fler# gehörig* todas las pren­
das escuderiles, alle eiuent
©cftilbfaappen, ©taümeiper ubi
tbige ßigenfebaften.
Escuderilmente, adv. nach ©d^ilbs
fnappen Slrt*
Escudero, m. ein ©cbilbfnappe,
ein ebelmann, fo »iri alé Hi­
dalgo, gnglifeber Sgguire; einer,
ber im ©ienfte cine# ©roßen ifr,
unb il)n begleitet, wenn er auf
Escrupulosamente, adv* aUjlt Steifen ober in ben $vieg gebt;
genau, gewifiTcnbafh ein Diener einer »ornebmen Da*
Escrupulosidad, f. ju große @e* me, ber in ihrem Borjimmer ift,
mmigfeit, Söebenflicbfcit, ©es unb fie begleitet, mann fie anés
wiffettbaftigfeik gebt; bebeutet auch ein junge#
Escrupuloso, sa, »erjagt, furchte wilbe# ©cbwein, ba$ ein alte#
fam, bebcnflicb, ju genau, ges begleitet; ober junger JMvfcb, ber
tvijfcnbaft. guerra escrúpulo* mit einem anbern lauft, escu*
sa, ein uugewiffer Ärieg* dero de.i pie, ein Bcbicnter tt*
Escrutinio, m. forgfáítige Unters f&niglicben Jgmufe, ber jum Ber*
fuebung, SJJacbfovfcbung; bie febiefen gebraucht wirb.
©timmenfammlung bep einer Escuderón, m. ein alter ober gres
SBaftL ßer Diener be# X>aufe#.
Escrutiñador, m. <£rforfc£er, Uns Escudete, m. ein ©t&cfchen ©pij*
terfueber einer ©adje* jen, ba# unter beu Slermeln ete
Escrutiño, m. f, escrutinio. ne# leinenen <Sb*rrocf$ gefegt
Escuadra, f. f. esquadra. wirb; ber ©chabcn, ber bie Oft*
Escucha, f. ©cbilbwatbe; eiuJjpors »en trift, mann Stegentropfen
d^er, Sluöfpaber, wie in ben Äl6s »or bem f&Ionat ©eptember bars
ftern ftnb; ein Heine# genfier in auf fallen, wobureb fie ganjlicb
ben ©ericbtöfalen be# fbmglicbeu »erberbt werben; in biefem §aB
9>atfa|fe6, bamit ber Äbnig l;5s fagt man: tienen escudete;
ren fann, n>a# gefprochcn unb t>ai ©cbilbblatt an einer Zbäre*
wie »otirt Wirb, partidas de enxerir de escudete , tu bie
escucha, patrulle, fleine Slbs Stinbe pfropfen ober impfen.
tbeilungen jum SftefognoSjiren. Escudilla, f. ein ©uppenftböifcfc
Escuchadox, ra, m. y f. ein J£or* d>en. escudilla de balanaa,
4>cr , Jul) fcrer. Estudiadora, SBagfcbaale.
escucliadera, l;eift bie SJlonne, Escudillar, o. Brühe 9ber Suppe
bie eine anbere, fo im Sprach*
¿immer mit jematibem (priemt,
in bie f (einen © c ftñ ííe ^ e n ^ i^ e n , EsbuéU, f. bie ®<$tiíe, ber Bit,
um fíe bn> 2 if<be jit w tb e U e n ; ¡ wo man Unterríd)t ertbeilt, «o
S in g e má) feinem © efallen a n ; man etwtw lernt j ber üntmitbt
brbnén, ató w enn m an barüber felbft escuelas^ bobc ©cbttle,
- 3« gebieten ífítbe* Unioevfttár. escuela gratuita*
E sc u d illita , f* eúv fleineé ©C$ífó¿ grcnfcbuíc. -escuela de danzar^
t feírfjen'; ümijf^ule* ! escuela de esgñ.
E sc u d illo v m . ein K e in e r © d)ííb; nia , gecbtbpbeiu escuela d$
? and) ble fíeinfíe © otónm nse in ■' montar a caballo, 3íeitbal>n»
- © yan ten / bic einen ^öiafiev ebet* buena escuela ha tenido, cr
ÖO.rs. vn. imb I quattillo mit í>at guíen llnrerricbt gebabt, tí
bem neuen © tem pei> tmb 20 rs. ifí nid)t fo tricot $u betrñgen.
■ mit* ibem alten gilt* sabe toda la escuela, er bot alíe
Escudo, rn. etu © ájftb j. ein 2Bap; ©emulen burdbgegangen. escuela
- peufd>iii>f eine iCífin^C/ weil baé de d iristo , anbadfítge 33vfiben
f&nigíícbc üBappcn bavauf ftebr. febaft, ^vongrega3Íoin
e sc u d o lie o ro , fo Diel alé cine Escuerzo, mJ eme 2írt giftijer
baíbe p ifíe le , gift 40 rs, 5 m rs. ílr&tctu . ■
m it bem a lte n , unb 40 rs* m it Escueto, ta, freí), twgcbínbevt.
bem neuen © tem p eb escu d o Esculca, f. ein ^unbfdbafmváu5í
. mas chico , and)’ veinteno, ge; fpáber.
^ wanbt* f. escudillo. escudo Esculcar, o. anffudben, attéfunbs
de plata , m?gcfaí)r 1 Sttblr* fcbdften, aitófpaben.
8 ©g£. escudo de vellón, cinc Escullirse, gleitctt/ fallen.
eingebiíbete SOZunjc bon j o rs. Esculo, m. J£»ageetcbc*
veiíon. @11 breiteé $5íed) ober Esculpido, ra. ba# ©epríge auf
" glatte non SDZetafl an ben Xlnu cine SOZíuyc.
• retí, moran bie Sínf’íopfev bau; Esculpidor, m. ein S3ilbbauer, f*
gen, ober an •bem ©cbtofle; in escultor.
bet Slfírettomie, eine -flirt oon Esculpidura, fy SSiíbbautvei).' f*
- Shtóbfinfhmg, bie ftd) ín bev íu ft escultura.
cnt^unbet unb eine fretófbm tige Esculpir, o, eme gigur, ein 33iffc
; "© cfíaft b a t; bep ben 3 agern, in ©tein, 9Jíarmor graben, aué;
bic ©cbulter be$ nñlben ©ebmeiny, bauen*
bie ibm ju r 33ert&eibigunq bicnt, Esculpido, da, «ttb
m ann e$ m it anbérn fá m p ftj Escuito, ta, auégegraben, auéges
baé Sebnbrett in einem S$oet* batían*
' no tengo escudos de mis an­ Escultor, m. ein 95iíbf>auer*
tepasados, idb habe fein © elb, Escultura, f. ©ilbíjatterep; fowoíjl
ober fein gam ílíenpéttfcbaft ge; bic Sunft^ ató baé SBerf eíntó
erbt. S3ílbbaueré.
Escudriñador, ra, m. y f, ein tteu; Escurha, f. @d)auttt. escuma de
gieriger gorfíbev nad) © ebeint; píatay ©ilbergíátté*
' niffeu: ein Untcrfncbev. Escurnar, o. abfrf)numen.
EscuÜnnainienfco, rn. bító HCUgiC; Escupetina, f. f* escupidura.
rige gorfeben nadb © ebeím niffhi/ Escupidera, f. ein ©pUÍUOpf;
i:ad) bem SBcrborgencu einer ©pucffafíctu
@ad)e. Escupidero, ra. ein jDrt/ wo man
Escudrinar, o. nadbfucb^V Utttcrs mtófputft. apartarse del escu-
faenen, tme^forfeben* pidero,- t>ic @«fa^ flk^e«/1«4
- E S CtV Escu zso au 743
entfernen. ba,w o matt fibcvflüfe Escurecimiento, m. Sterbmifc;
fe ¡fe .v . . lung. f. obscurecimiento.
Escupidor,, ra, m. y f. ein Stufe Escureza, f. unb í
fpuefer — itt; aud) ber 9tame Escuridad, f. ¿unfclbcit. f, ob*
einer Gribcre, ber ©pcier» . scuridad.
pscupidura, t. ©peichcl, Síufnonrf Escurina, f. ©imfeíl)eir. Marc.
burch ben SDhmb; eine SSlafe ober Escuro, ra, bunfcl. f. obscuro, a
Gatter auf ben Sippen, bie bon escuras. imDunleln.
einer innerlichen Äranfbeit entfiebt Escurredizo,za, ober gcwbfwlidjcr
Escupimiento, m. baé Síudfpucfciu escurridizo, fcblñpferig, gfcitenb,
Escypir, q. auöfpucfcn; auf ben cntfd)lüpfenb* lazo escurre-
Sippen ober attbern Steilen be$ dizo, fiue ©chíeife.
Seibeé 9Mafen ober flattern bers Escurribanda, f. (hitwifcbung, fo
povbrcchen, bie non einer inner; Piel alé escapatoria; Sntucbs
licken jtranfbeit entftetieu; wirb flufe aud; fo oid alé zuñí,
! t>on bem Schießgewehr gefaxt, banda.
wenn cé loégebt, unb pon ben Escurrida, f. ttnrcínigfeit, .ftotb,
SBolfen, wenn SMilje herPorbre; ©aH|, $efe; auch eine Sraucuv?
eben; etwaé Perfchmaben, per; per fon, bie fich gan$ enge febnurt.
achten, Wegwerfen; einen an; Escurriduras, f. unb
fpepen» escupir al cielo, gen Escurrimbres, f. bflé Uebriggcs
4>immet fpucren, etwas wiber bíicbenc pon einem ©etyanf, ter
alle Vernunft thnn, unüberlegt SSobeufafj in einer glafcbe, einem
ftanbeln. escupir á uno, einem ©efap. llegar a las escurridu*
iii§ ©eftebt fpepen. escupir ras, 311 fpat foninien.
doblones, reales, ^)iftoten, 9tea; Escurrimiento,. m, bcrQlbfíllfe ^
len fpepen, mit fernem SReidbtbunt Escurrir, o. abtropfen íaffen, ciS
prahlen» escupir en rueda» 6 ©efaß pon bem SSobenfahe rci;.
en corro, feine Stelle in einer nigen; abtrtyfefn, nopfcnwei#
©efellfcfeft gut 31t fpielen wißen, abrinnen; gleiten, ale auf einem
escupir sangre , Sölut fpepen; glatten £3obem
ftcb feinc§ 2lbcl£, feiner eorneba Escurrirse de un peligro, entrin;
men J^erfunft rfernen. escupir nen einer ©efabv, ftd) eifig ba;
sangre en hacin de o ro , ÍSlut pon machen» escurrirse de a!¿
tu ein goíbneS Seden fpepett, bcp gun lugar, pon einem ©rte weg;
großem ifteidbtbum miéoergnúgt laufen.
femu el navio escupe la esto* Essurripa, f. retbe^arbittaíébíume*
p a, baö ©ebiff fauet ba$ SBcrg Escusa, f. unb anberc. f. exc.*
au$. Escusalin» m. eine Heine ©chür¿e,
Escuramente, adv. biUlfeí, futs auch escusalí.
fet; f. obscuramente. Escuson, m. ein ©chiíb* ob so!.
Escurar, o. baé Such/ wann c» Escutas, ó escutillas, f. bie ©cff;
anö ber SSerfitatt fommt, Pom tumgen auf bem ©chiffe, woburch
Sette unb ©ele mit Äreibe reí; man hi«0¿ *u ©chiff feigt.
nígen. f, escot. ,
Eseurezer, ezco, PerblUlfcfn, blin; Esdruxidamente, adv¿ baftnlifch/
fet werben, f. obscurecer. wenn Pon Sarjen tác Siebe ífr.
Escurecidameiite, adv. bunfel. Esdruxulo, ríi, <i¡i £Vd'íuíué ober
Escurecido, da, Pcrbuufelt» (.ob­ ein SBovt, bao au¿ ber eviten,
scurecido. einer. langeit> uiíb beu-bepben au;
S $ D % v. JES
6ÍE *S*I SSFV
bereu fuvjctt ©plben befielt/ áte esferoide, ein ©ewbibe, bad«tot
candido, pérfido. boltfommcn runb iß* ^
Esdrúxuloj la, baftpfifdj/ ate ver­ Esfilada, f, bad taufen aud ein«
so esdrújulo,, r gfteibe ober ©lieb»
Ese, a, o, pron. dem onsir. jener, Esfinge, m. ©pbtnr, ein
jene, jened* ese hom bre, esa ted Ungeheuer ; »bcntooMf1
muger, jener SOtann, jene $vau. JDimmerungöooget; '
eso paso a sí, bad gteng Esfogar* fuego, feiner fep
eso mismo # f. así mismo, ni nent ?orn Euft machen, ihn ab-
por esas, ni por esotras, Weber . fñblen taffen*
auf bicfem, nodb einem ánberen Eslondilio, m. Jieilfraut, 334reni
23ege; auf feine äBeife. esa, -■wurj*
berC rt, wobín man febreibt; fe Esforrocinos, in. SBeinrcben, bie
wie esta ber Ö rt, wo man and bem ©tamnt bed ©toefed,
fcpreíbt. unb nicht aud Uv Jßauptrebe ben
Esencia, f. bad SSkfen, bie 9latur, mnwadjfen; 3luffd>lag aud ben
S3cfcbaffenl?eit; <£fíen¿. quinta 5fBurje(n*
.esencia , bie £2uintcjjTen¿, bad E sforza da m ente, a dv.
8ludcrlcfenße,geinße. es de esen­ tapfer, imerfcbrocfen*
cia, cd iß wesentlich, notfnwnbig* Esforzado, m. ber ßilbm
Esencial, adj. wcfcntíicb, bem ber Sigeßen in bem Corpore
slBefen eined íDinged geí)5rig* Juris, bev Ijcut jti Sage gewtyns
Esencialmente, adv. wesentlicher, lieber Inforciado beißt*
tiotbwenbiger 3Beife. esencial­ Esforzado, da, ernmntm, belebt,
mente malo, wad an tmb fúr geß«rft; ßarf, mutbig, tapfer,
ftcb b&fe iß* Chtfcbloffen; fdbief(ich, bequem,
Esenciarse, ftd) frcuiibfd^aftíid^ augemeffeu* caldo esforzado,
mit Semanbem berbmben*
Esfacelo, in., faltev SSranb, ober " Äraftbvfibc*
(hßcrbiwg eined ©liebcd. una Es forzador, m. einer, ber SRutí),
gangrena que degenera en es­ ©ntfcbloffenbeit einß&ßt.
tácelo, ein Ärebd, ber in falten Esforzamiento, m. ©tarfe, 93?ntf>.
33vanb fibevgeíjct* Esforzar, fuerzo, aufmuntern, ks
Esfera, f. cine Ángel, Ärcid; bie leben, SJfutb, £apferfeü ein;
^immetófugel; Scfchaffenlieit, fräßen; unterßögen, oerftavfen,
©tmtb. hombre de alta esfera, . alé eine SRepmmg mit neuen
ein großer aSamt, bou íjobern ©ruitben* esforzar una opi­
0 tan be. esfera annijar, Jpinu nión, eine SRepnung mit neuen
meldíugel, bie aud (anter^irfeht ©rfitiben befhfrfen*
beßebet. Esforzarse, fiep beßreben, alle
Esfericidad, f. bie fpbartfdbe 35e* Ärafte attwenben, etwad )u et*
febaffeníjeit einer ©acije* langen»
Esférico, a. fpbmifd), íreidfbrmíg* Esfriado, f* resfriado.
superficies esférica, cine freíd; Esfuerzo, m. Straft, ©tarfe, 50fntb,
fbrmige £betfíátí)c. äapferfeit, ©ntfdbloßenbeit, Uns
Esferista, m. Slßronom, ©temí erfeproefenpeit* hacer el último
fmibiger* esfuerzo, bie außerßen Svafte
Esferoide, adj. fugelformig, fus anwenben*
gclruub, wad bcr ©eßalt einer Esfum ado, m. eine Sibjeicpnung
Áugel nabe fommtt bovedad mit Äopleußauty ■
Ï 51A D9 U 1 745
Engácete* m* eme 5$evánbcrung ferneren; eine jiranffteit bcr
int 2 <ni¿etu f* gam beta.' Sterbe an ben Amcfeblcn mtb
Esgotador, m. ber círnaé bié auf ©eteufen ber giïgc/ wobnrdj) fíe
ben lebten S u rfen ab3iehct. binfenb werben ; eine 2lrt oon
Esgotamiento, m. baé Sí&jieí)«! ©ferpion / ein giftigeö 3 nfeft.
bié auf ben lebten tropfen. eslabón de cadena, ©lieb an
Esgotar, o. bié auf ben festen einer ßette* eslabón de pe*
¿vopfen abjichen. dernal, geuerfïabl. aumentar
Egremir, grimo, f. esgrimir. los dorados eslabones de sus
Esgrima, f. . baé ged)ten f gcd)ts cadenas, feine ©d>a(jc oemi einen*
funft* mafestro de esgrima, eil! Eslabonado!*, ra, m. y f. ber, bie
gcdbtmeiiter* ctwaé ¿ufammenfettet, oerbinbct*
Esgri midor, m. fin gccbtcr, gedílts Eslabonar, o. eine Äette bitten,
weifler; manchmal bcbeutet cé ein ©lieb mit bent anbern oerbin«
(o Mel alé Gladiator bei) ben ben; nerbinben, berïnôpfcn, alé
Slbmcrn. casa de esgrimidor, einen ©ab mit bent anbern*
ein fcbíecbtmeublirrcé J£>aué. Eslador, in. ein 3Bá()íer* f, electör.
Esgrimidura, f. baé gccbfen* Esleidor, m. f. elector.
Esgrimir, o. federen mir Sintieren, Esleir, lio, waí)fcn. f. elegir.
fkh in bcr gecbtfttnft uben; ftch Eslinga, f. cinc Sánge, ein ©eil
mit Hofen Segen fcblagen, auf ben ©duffen, baè fub am
Esgijazable, ad]\ wü cinc gurt í(f/ dxibt in tnelc ¿heile galtet, mtb
waé man buYcfewaben fami, alé woran biejenigen ¿¡eben, bic t u
ein 33ad), fcid)ter ging. waê auê betti ©c^iff in bieJ£&be
Esguazado, a, buvd)3nmaben* rio Sieben, alé bei) bem Sfuéïaben.
esguazado, ein gíuf / ben man Eslingar, o. eine Sange unietwa$
burc^maben fann. fdjlagen.
Esguazar, o. buvd) bie gurí fegen/ Eslora, ó esloria, f. bie Sange tu
einen SSadj/ gluß burcbwaben. neê ©coiffé auf bem erfen 2>ecfc*
Esguazo, m. baé Surcbwaben ei* eslora®, bie ©chcerflocfen auf
neé asaeteé, gluffeé; bie gurt, ben ®ccfer.
wo man buvd)waben fann, Esmaltador, m. ein ©cbmelsarbei«
Esgucio, m. ein 9üng ober SRcif ter, CSmaittirer; berjenige, ber
oben an ben ©anleit. bie £ifftt'M&ter auf bie Uhren
E sguince, m. eine SScwcgung/ macht.
jtrfinmiung beé Seibeé/ um einem Esmaltadura, f. boé SÄalen mit
S to f ober galt oorjubeugen; ©d)mel$werf, baê Qrmaittiren,
eine Bewegung, ©cberbe mit beut bie Smaille, ©cbmefj*
Seibe ober Äopfe, um SOíiéoerí Esmaltar, o. in ©c&mel$werf ar<
gnftgen ober Seradbrung anjiu beite»/ bamit malen/ bunt tnas
Seigen* - eben, mit allerlei) garben gieren ;
Esguizaro, m. ein ©dbwei$er; ein etwaé auêfdmtfirfen, wfcbbnern»
unbebeutenber , t>ev«Sd)tltd>eir Esmalte, m. Emaille, ©e&mel$e
S0?enf<$> wirb gemeiniglich mit wert; in bevSÄalevep, ©chutait
pobre jufammengefcljt , es un ober blaue garbe.
pobre esguizaro, eg ijt ein ari Esmarchazo, m. ein Staufer, SSaU
mer 2>opf* ger, ©îenchelmbrber.
Eslabón, m, ein ©lieb ober Sfting Esm árido, m. eine 2lrt ©eeftfd)*
an einer Äette; ber Stahl am Esmerado, da, ttortrefflichf iptflk
geuer¿eug; ber ©ra&l jurn SJfté* «übet/ wKfommeni -
746 íiMB IBP A % SP A ,
Esmeralda, f. ein ©ntaragb» cio, langfam geben; Sl&ffanb
Esmeraldino, na, fmaragbett« einer. ©ache von b?r an™
Esmerar, o. fcbíeifen, glatte«/ ver* espacios imaginarios, ^hanta-
fcb&nern, vcrvotlfommnen, veis ften , SBorßeUungcn, benen eine
«¡gen, pugen, bie (eíjre Jpanb an mäßige @íu&iíbungé{raft fiA
ein SBcrf legen; fueren, trachten» überlüßt.
Esm erarse, bcrvorragen, Slnbere Espaciosamente, adv. tta^nnb
fiberírcffen, fkh befrvebcn, ftch nach, langfam, gemach»
alie mbgíícíw SDZühe geben» es- Espaciosidad, f. ©eraumigfw
merarse en alguna cosa, fi(b S3ette, ber St^nm cineé Srté.
mit etwaé bemühen. Espacioso, sa, geräumig, weit
Esmerejón, m. ein ©cbmerle, ein von großem Umfange; langfam,'
{(einer ©toßvogel, ©teiufaíf. trage.
Esmeril, m. ©tbmcrgcí, cín ©tein, Espada, f, ein ©egen; ©pabille
bev 3imt ©chfeifeu ber Sbeißeine im Äartenfpiei. espadas, ijl eine
gebraucht wirb; eine fíeíue $a= von ben vier garben im ©pañis
Itone* un esmeril de á 30 adar­ feben ^artenfpieí, bie Demgran:
mes , ein ©efcboß, ©oppelbas 3&ftfcheu 9>iie cutfpvicht, unb fo
fen, ber kugeln, 3 0 ©vachmen heißt, weil ein ©egen auf Der
fd>wer, fehlet» Äarte gemalt iß» pez espada,
Esmerilado, da, mit ©cbmergel Jpornfifd), ©chwertfifch» espa«
geglättet/ gefcbliffc«, gíatt3eub da blanca, ein orbentlicher ¿es
gemacht» gen im ©egeufalj beé SRapievS»
Esmerilado, m. ein ©dhuß Von espada negra, ó de esgrima,
einer {(einen Kanone* ein äiapier» comedia de capa
\ Esmero, m. gleiß, ©orgfalt, S5cs y espada, iß eine orbeutíiche
\ ßreben, etwaé vollkommen ju jiombbie, bie awifeben ©amen
| machen» ^ unb Stiftern vorgeht» hombre
![ Esmírnio, jín, .©mtymenfraut» . de capa y espada, ein Weltlicher,
1 Esófago, m. ber ©cbluttb bié in ber ohne 2ím t, unb von feinem
I ben SÜtagen, ©petfevM)re. SSevm&geu lebt, orden y caba­
$ Esotro, a» /van. dem. jener ans llería de la espada, iß bcr 9tit:
bere. terorben von ©antiago, ober©*,
Espabiladeras, f. f* despabila­ 3 af ob; bie Sftitter tragen auf ber
deras. S3ruß ein rotheé ©chwert, jum
Espabilar, f. despabilar. Reichen, baß eS mit bem 2 Mute
Espacia miento, m, (frweitemng, ber Ungläubigen gefärbt werben
äluobebnuug» fod» entrar cpn espada ea
Espaciar, o. erweitern, auébeí)* m an o , ein Slmt auf eine raufte, ’
neu, verbreiten. ßrenge Weife autreten. sil«ch
Espaciarse» (td) erg&fcen, fpajte; wirb eé von einer Äranfheit ge:
ven, lußwgnbeln; ftch auébreU fagt, bie ben d ie n te n fo heftig
ten über etwaé mit feinen Üöes befaßt, baj fein Seben in ©efaftr
Pachtungen, feinet ^erebfaraf eit. fdhwebt» es una buena espada,
Espacico, ca, traurig, betrübt, f» ó es la primera, ó la mejor
aziago. espada, fagt man von eitlem,
Espacio, m. Sfiaum, Umfang, bcr ein gefehlter unb tapferer
@r5|e, Sange, Söeite; ^wiffbens Sechter iß. sacar la espadaren,
raunt ber Seit; Sangfamfeit, ©egenaiehen, ftch fct>íagcn; te:
5£raghe¡t/ caminar de espa- nwnbeé $art(;cp nehmen, cine
KS
SRhJftniifl bcbau^ten, untévfufys
. _> í *tÍ
^Cli. salir con su meciia espa­ 9 Wottift m an beit
da, fief) in ein ©efpnld) mífcben> « f . * » Äi- w
es burd) unjeitigc, tmfc^icfhc^c
Sieben unterbrechen;
spadachin, m. ein Käufer, jiras E S S « 9 c r ° I l t ; m' y f‘
feler, f^ifenfrefTer, J&aubegni; E «padar! ° ‘ fö WilW ’- ' f«
Crin' jVuppícr, ^umibefdjíiéer*
Bohem.
[Espadada, f. ein £egenbieb* f* f1nv Ví. ;mr ^ p n b itte befommt,
! cuchillada. fciUc for^ccf '> ,dm mi,Pi
E spadado , da, mit einem Segen
wngörtet, ber ten Segm m ber ESil)anficii.m' flfiucr ® f9i" '
©eite bat*
Espadador, m. ein J&anfic gfad)é= ' Ä S , * , ' * » « « '
' frftwingcr.
Espadaña, f. ©djmertfiíie; eine ln ‘ ®l>nrabrap, eine
9írr ‘oon fpifcigen ©íecfcntburm. ■ f° auf besten weiten
Espada fía da, f. baé fdftclle JÓCls
tt %jtafiev be(trid>en i(l*
ausgucflen, Jfjernorfpnibeín einer eilt Sfirlis
UOci Sinter*
gemtuigfeit an«¡ einer §}?öubung
ober Sft&íjve; Síuénnírf/'SlueñoF* EStiuiul“ l;ir’ °* tvíí«,ÍM' ?««»
espadañada de sangre , SMuts Espalda, f. b ie N u lte r; 6c»SSifcs
fturj* ^
Espada nal, a d j. fchmertfSrttlia, alé
Mgunget^eine oierertige ©chante.
ein ©cbmert geftafter. "lirio frfPífr aS m°linero, SSulfevs
fepttitern., breite, ftavfe ©dmfs
espadaítal, 9Bafferfd^v»ertc(.
E spadañar, o. auebreiten, aué eins .€sPaIcIas> bei* SRátfen, bie
Aeljifeite einer ©acbe* las espal­
mtber fegen, aertbeilen; n>ivl> eis das de una moneda, bie ütácfs
gcntíich t>on ®&gefn gefügt, wann c f tncv SÄönje, á las.éspal-!
fíe ihren ©chn>an$ bffnen unb
auéíegen, alé ^fäueit tmb «Rp-rt ,montana > hinter bem
^ocige. a espaldas, hinter bem
©tvaufje* Jvuaeu, in Scmmtbef Ölbwefen^
Espadar, o. J£>anf, gfaché j$n>ingen
; £lt* espaldas vueltas, f>tns
Espadarazo,m* ein ©cbirertflreidb*
Sftutfen, nernithcrifehci
E spadarte , m. ein ©thvoertftfch, entre pecho y espalda,
©agcfífch, em©eefífdh, platt roie |wifcf>en SSrufl nnb ©chufter, im
eine ©c&offe*
Espadería, f. bie ÜBcrfflatt eineé 5 v * * « !5 / ine ötwemc SRebenés
ö t t / bte f> uiei fagef » it t, baß
©chroertfegeré. m an etmaé gegeffen* guardar
Espadero, tn. ein ©cfhwtfcgcr*
Espadilla, f. ein Heiner S egen; ¿ l es£ a das 9 ^*c ©c&ultem bei-
baé '^eichen, tvelcbeé bie £>rs
^ n,önben f^)fiben, beitheií
begunfigen* hacer espal-
broéríttcr non ©t* íjafob tras ci««tn ben Störten haften,
gen; eine gíaché = ober $anfs
fctm>inge; cine 5fvt non 9tuber,
bepfeljen; einem Siebe
feebtlbvx^acbt flehen; bufben, fei¡
baé in {feinen ©ehifffn ftart beé cen* tener seguras ¡as espah
©teuerruberé gebrandet wirb; das, bic @ ^uitcrn nebertt ha^
im Aartenfpief, 9>if2Íj?; eine große ben, ben Störten fiep haben; fuh
Jjjaarnabel oon ßlfenbein, ©olö auf feinen grennb perlafléu tbns
748 * ** A
«en, fernes SSepfianbef pevfuhert Espander, o. au$6reitcn, <m$ dm
fepn. volver las espaldas, Den anber leged, auSfireuen.
dürfen feí}ren,bnrcbgeben, firmen Espantable, adj. fcbretflidh, ent-
Espaldar, m. Der hintere S£bei! Don fegfich, abfcbeuliebir graulich; k-
einem J£>armfcb, Der Den SR&cfen ttmnberaémfirbig, er(iatmííé*
beeft; Der Sflúcfett Don einem Dortrejiicb* '
© tu«, einer 58anf, »effir man Espantablemente, adv. auf eine
gew&buli<&er respaldar fagt. fÖrcfcterlicbe, mfeglicbe SSJcifc,
espaldares, lange/ fchmale ©tfif- Espantada, f, SeicbcUíSule.
fe uon tap eten , um Den fSt&h Espantadizo, za, furdjtfam, leicpt
leu Daran 311 lehnen. $u erfebrerfen, fcpeu,alO ein g)fevD.
Espaldarazo, rn. ein ©cbfag mit Espantado, da, erfegroefen; cm!
Der glácbc bc$ 35cgené auf Die fernt, abgelegen.
©chuítern. dar espaldarazo en Espantador, m. Der einen füvd)teit
la horca, am ©aígeti (lerben* maept, ©ebreefm emjagt.
Espalderas, f. ©elanber yen ^wergs Espantajo, m. ein 93ogeífd)eu; m
bäumen; gépafíerd non SJienfcb, Der allerlei) felrfante
Espalder, m. bey $ftuDerfnecí)t, Der ©eberben macht, um einen 311 ers
am oberfren Xtyií Deé 9tuber$ fchrccfen, 9 >opan$; förderliche
$iebt, Der SJormaun. (Srrfcbemung. ser espantajo á
Espaldero, m. Da f fe l b los placeres, alíeSergnúgungcn
Espaldilla, f. tu Dcv Sínatemie, ba$
y erbannen, nicht bulbeu.
Espantalobos, m. ginfenbaiim, ber
Schulterblatt; Die hintern ¿beile eine gruebtnagt, Die in SBaígíciu
cíned SÖBammö/Seibcben^/J^emDö
Espalditerídido, da, auf DemStÄfs eiugefcbloflen tft, »elcpc Die Rim
fen bingejfrecft, ííegenb. Der 3»ifcben Die J&anbe fegen,

Espaldón, m. aufgeworfener 2Baít unD non einanber plagen machen;


ober ©cbanje, Die ©olbaten ju auch Die gruebt non DicfemSaum*
Espantanublados, m. SSettelmons
beefen.
ehe uub arme ©tubenten, Die
Espaldudamente, adv. auf eine fdhlecbt geileibet geben unD um
grobe, báurífebe 2lrt. eitt SUmofen bitten, »eiche Der
Espaldudo, da, breitfcbultevíg.! gemeineSRannffir @cb»ar$iönjts
Jlspaller, m. f* espalder. ler hält*
Empalmar, un navio, ein ©chiff Espantar, o. erfebreefen, (Svftiuu
mit 5£bcer beftreicbcu. f,. des­ nen, ©ntfegen neunfachen; ms
palmar. febeueben, »egjagen. espantar
¡Espalto, m. in Der SRaferep, eine el sueno, Den ©cblaf vertreiben,
Dunfle, Dtirdbftcbtige garbe, fon|i unterbrechen.
auch carne momia genannt, Espantarse de alguna cosa, {teg
Sah Spaltum: in Der gortiftfas über eine ©ache entfegeu.
jion fo Diel atä explanada; glatte Espantavillanos, m. ein Dünnet
Senbev, fchuppigter ©teilt, »eis glan$enbe$ $eug ober Raffet, M
d)cx Den ging Der SRetalle befovs t>on feinem ©el>alt iji, aber gut
Dert, ©paítfíem. in Die Slugen fällt, gleicbfam
Espamarse, Ärampfe befomtnem aSauevnfchrecf.
Jispancimiento, m. SluéDcbnung, Espanto, m. ©chreefen, ßntfegen,
Erweiterung. große guveht; Srebung, SScwuns
Jíspancirse, fich auSDcbnen, m is Derung, grjiaunen.
beiten» Espantosam ente, a d v . auf eine
rA 749
i «rfchretflkhe, fürchterliche, ent* parcir su fama, feinen 91amcn
f ftgíí$e SÖeife* auf bie SRacbweft bringen* es­
Espantoso, sa, fthrecílicb, furchter* parcir el ánimo, ftch ¿évftrcucu.
lieh, entfehlñh; bewimberniwírs esparcir agua á alguno en el
big, erflaunlidb* rostro , einen mit SBajfer bes
España, f. ©panieti* fprengen*
Español, l a , ein ©panier — in; Esparcirse, ftcf> crg&ÍJcn, fein ®«»
©pauifch* mutí) evbeitern*
Españolado, da, einer, ber bie Esparejaño, m. unb
©pmtifche Sebenlweife nnb ©its Esparganio,m. 3gellfolfcen, Stieb*
ten angenommen. fueápen, Änolpcngraö*
Españolerías, f. p f u n ©panifdhe Espargírico, ca, fpagpvifch, alchps
©itten unb ©ebrmuhe* mifhfíh* medicina espargírica,
Españoletas, f. p/ur. eiferne §etu grpcrimcntaIsSKcbiíin, alchpmu
ftevfiangen, mit benen bie gens flifehe Slranepfunji*
fm* auf s nub ¿ngemacht werben. Esparragado, m. eine ©pavgtl*
Españolito, a. junger ©panier — brfil>e*
©panierin* Esparragado, da, jum ©pargel
Españolizar, o. ©panifeh reben, geb&ríg*
inbem man frembe sI 8 orte in biefe Esparrago, m. ©pargel* solo
©piache überfefjt, unb nach ©pas como espárrago, einfam Wie
nifeher Biegung unb Snbung ge* ©pargel, pflegt man bou einem
braucht* $u fagen, ber feine SBerwanbteu
Españolizarse, ftdh nach ber ©pa* unb feine gremtbe hat, unb alíe
nifehen Sebenéweife richten, ©pas ©efeüfchaften fliehet*
nifehe ©itten unb ©cbrauchc an* Esparraguera, f. eilt ©pargeljtocf,
nehmen. ©pavgelftengcl, aufgcfd^offenec
Espar, m. cine gcwiffe Sírt mí)U ©pavgelftenpel; ein glecf, wfr
rtechenbel 9>ulbev* ©pargel wachf!, ober ©pargel*
Esparaván, m. ein Heiner, weißer beet*
Steiger, auchSBcibe, ginfenfalf;
eine $vanf&eit ber s))fevbe an ben Esparrallon, m. eine Sfrt ©eeftfch#
Á'niefeblen unb ©eleufen ber Esparramar, o. aulbreiten, au£*
gíifle, wobuvch fie hinfeub werben* {treuen, aulgießen , berbreiten#
Esparavel, iu. cía ÜBurfgarn ber esparramarse, jtch aulbreiten, all
gifeher. bic Sfcffe einel SJaumel über
Esparcidamente, a d v. l)ie Unb ba, einen anbern ©egenßanb über
¿erjrmit* # au l.
Esparcido, a. gcvfircuct, auéges Esparrancado, a. oul einauber get
ftveuet; munter, luftig, aufges fperrt.
räumt; umgänglich* Espari ancadura, f. bal Sltllciltaitfi
Esparcidor, in. einer, ber jcrjlreuet* berfperren ber Seine*
Esparcimiento, m. ^erjtveuung, Esparrancar, o. bie teilte auf eine
aiuöbrcittmg, SJergießung; gveps unanftanbige 2lvt aul einanbe*
mütbigfeit, Unbefangenheit; fpevren*
©roßmuth, ©tanbljaftigfeit* es* Esparceta, f. CEfparjette*
parcimiento del espíritu, Esparsion, f. pevfireuung* £rene
(Ireuung- bei ©cijtcl* tumg, Vergießung«
Esparcirlo, aulff reuen, berfireuen; Espartenero, ra, bOn feinen WU%
aulbveiten, begannt ma^en, ««• jarten SBinjen gearbeitet*
750 IS PA IS PE l E9PE
Espartería, f. cttl ©cfyitf) , UOtt E sp ecialm en teadv. befonberi
SMnfett gearbeit$* ' oornebmíicb* - *'
Espartería, f. ber Ört, bic©fraße, Especie, f. ! ©attung, 3írt*
wo bie 93infenarbeiter mobnen; c, ©eíbf
bie ©egenb, ober 23ube,- wo ber* tubgen in ©etöe; $íí&,
gleichen Arbeiten oerfauft werben* lang oon einem ©egcuftanoe;!
Eoparterp, m. eiü SMnfenarbciter* ©nbilbtmgé—©ov|teííunggFraft;
Espartizal, m. ein £H’t , WO 93in* ein ©egenjtanb, wooon gebaifoi!
fen ober ©enfi wácbír. ober gcfprocbcn wirb; ® om ^
Esparto, m. eine 2(rt ©tnfen ober -febeinbarer 23ewcggrunt\ vime!
©enft, bie in Spanien, unb bes las de mala especie, b^artig;
fonberé in ber ^room3#g)iuv3ia, 85lattern. especies sacramen­
in großem Ucbeifufc wacbß, wo* tales , baé SSrob imb SBein,
non ©ebube, ©triefe unb Sftats nací) bem 2lbenbmaí)l übrig bíeibt
ten gemacht werben* tiene el especies inteligibles,beßinrntte’
olor de esparto, Ober le huele betuliche galle, fruto* en eipe!
la garganta a esparta, feine d e, grüebte, bie in 9latur gelte
Äeble rieebt naßf ^infen, nach fert werben*
bem ©trief, fagt man oon einem, Especiero, m* ein ©ewfirjbánk
ber feiner Scben&trt nach gebenft lev; fünf aueb ein Slpotfjefer*
,31t werben oerbieure; and) er iß Especificación, f. ©pe^ifífa^n,
reif für ben ©algen* genaue^Beicicbnung unb ¿efcbiei;
Espasmar, o. betäuben, erfebreefen, buug jebeé einzelnen Singet
£>bnmacbt oerurfacben* f.pasmar. Especiñcadarriente,tf£¿í>. mit au&
Espasmo, m. Ärampf,,©pannimg bvitcfljcbcr Sejeicbm m g, Sítiges
ber ölevoen, Sbnnmcbt* f. pasmo. -bung iebéé einjelnen Dingeé.
Espátula? £. cine@patel, womit Especificante, ady fcer cinc©pts
bie Sfpotbefer unb SÖunbargte ii>re gifífajion non etwaé maú)U
©alben Í)erauéncí)raeu ober aufs Especificar, o* etwaé genau unb
ßreicben; aueb bic ßinfenbe beutlicb angeben ober befareis
©cbwertlilie, 28ap3enFraut; and) ben; 3« einer befotibern ©attung
ber Ulame eiltet 8(meriFanifcbeu machen* no se ha especificado
gifdbreibcvu, ber S&fel jjeuatmf* cargo alguno, man bat feine
espátula roja, SRotbloffeígeiber* befonbere 33efcbulbigamgen am
Espaviento, m. f aspaviento. gegeben.
Empavorecer, ezco, unb espavorir, Especificativo, a. ebaraFterißifcb/
in %md)t unb ©cbmfeit fcf¿en*v eigcmbfimlicb, bejeicbnenb, aufc
Especería, f. ein ©ewürjlabcn; 3eicbnenb*
©ewur^, ©pejerep aller 9frten* Específico, c a , fpegíftfcb*
Especia, f. ©pe^erep, ©cnniv$, E spécim en, m. cine ^)robe, 33?u(lcr
fowobl au ©peifén alé Sírjuepen. Especiosamente, adv, fcbeinbár,
Especial, ad], befonber,fonDcrbar* mit ©ebein bcr SBabrbcit.
en - especial, bcfottberé* no Especioso, sa, fcb&n, auégegeicb
ocurre eosa especial, eé fallt net, »oüenbet; in bie 2fugeu fab
nid)ts SScfonbreé ñor. * lenb, febeinbar, betrügíícb* Pre*
Especialidad, f. bie befonbere 6 is texto especioso, ©ebein *Son
genfebaft einer ©atbe, ©onber= wanb.
barfeit, con especialidad, íués Espectáculo,m. bfentíícbeé ©cbflití
befoñbere, oornebmlicb* (piel; ein außerorbenrlid)er ©tg
E specialisimo, ma, fel;r befonbcr* ■genfanb ber SSewnnbérung. los
E 61
E 75*
espectáculos públicos, bie 6fr eine gewiffe 3frt / weiche
fmtHc^en ©c^aufpiele» wenn bie Sonne barauf
Espectator, m. ein 3ttfchauer. fetjeint; ein SBIaft oou ffalFilciu;
Espectro, m. ein ©efpenfl, Sr« eine 3lrt bou 'Keinem' Stiegel,
fd)cimtng* womit man beé 9hubt$ anf ote
Especulación, f. ^Betrachtung, Scvchcnjagb gebt; eine 3ht non
Stachfmnen, 9lac^benfen, 3lnf; Cingemacbtem ober Jiicfergebafc
merffamfeit auf etwaö* lenem , bic gtiSnjcnb iß. espe­
Especulador, m. ber etwaS be; juelos , SBriílcngtófer.
trachtet, genau unterfuhrt* Espelta, f. Spelt* espelta ceba­
I Especular, adj* burchftchtig. da, 33arrgcr|te, 9ftctt?gerßc.
[ Especular, o. betrachten/ befeben, Espelunca, f. $Me, Säger eineS
genau unterfud?cn, nachbenfen, tvilbc» Jluered
; Especulativa, f. gaffungöfraft, Espeluzamiento, m. ba$ ¿paar;
große galjigfeit, etwas ju bes empor|1rauben,23orßcn heríame*
nahten, $u uutevfuhen. Espeluzar, o. bie Jpaave empor;
Especulativamente, a d v. aufs fnmiben.
nmffarn, nacbftnneitb , betrach­ Espeluzarse, fo erfhveefen, ß h
tend entfefcen, baß einem bie J^aare
Especulativo, va, jttv ^Betrachtung $n Serge ßcf)en.
geb&rig; nahftnnrttb, betrach; Espeluzos, m. p/ur. baé Jfpaarem;
tenb, ber etwaä betrachtet, ges porßrauben, bao Rittern norÄalre*
tmtl erttxSgct. hombres espe­ Espepitar, o. bic pepita ober 58ÍU;
culativos, nuhbenfcnbc Ä&pfe. nie oben au^ ben 3(epfefn bve*
ciencia especulativa, cine Stßiö; eben; bie 3Mumc auó ber sBaum;
fenfhafr, bie bloß itn üBiflen bes wolle abfd)lagen/ bieSchaale ba;
(lebt / unb nicht ¿ur Sluéübung t>on abfchlage», woju man be«
gerichtet ijl. fonbere fDiafhinen b a t; auch
Espejado, a. hettf/ tote ein ©pieget* legt man bie Baumwolle anf beti
Espejar, o. reinigen/ fáufrern, ©anb im beißen oonncnfheiiv
pulpen, hell, leuhtrtib machen, unb wenn fte bann mit S t 6cfcben
wie eincn^piegel; auSfcbren,vein geflopft wirb, fö fallen bie
uiachrti/ auévamnen einen ¡DxU ©chaalen ab.
Espejarse, ß h befpícgelni ß h in Espeque, io. ein Jjebebaum, beés
ciuttit 2íubem geföllen, feine gu; fen fu'h bie Äanonicrer bebienen,
ten Sigenfhaftcn, £ugenbnt unb baé ©efhftfc fortiubewegen,
J¿>anblungen bewunbern, al$ ein J^aubfpafcn* espeques de apa­
$Bater an feinem ©ohne* rejo, ßlotbfpafen*
Espejero, m. ein ©picgdmahrt> Espera, f. baé SlBarten, Rolfen;
©picgeífabrifant* im gerichtlicben SSerßanbe griff,
Espejo, in. ein Spiegel. espejo ©umbang', 3 ablung$friff; eine
de armar, ein großer Spiegel, Sírr bou©efhúfe/ fine 3lvt &a;
worin man ß h gan$ befehen noucn* estar en espera, Ijar;
faun. espejo ustorio, ein ¿Brenn; reu,, warten, lauem auf etwas,
fpicgel. mirarse en uno como ser hombre de espera, ó tener
t ñ su espejo, ß h in cineni/ mié espera, ben SNutb nic^t ucrlie*
in feinem Spiegel befeben, für re» / auébauern. ponerse en
■Semanb große Siebe unb greimb; espera del sUcceso, ß h auf bett
’ fchaft hegen. Sluégang einer ©ah« gefaßt
Espejuelo, m. ein ffemer ©ptcgel; machen* conceder espera al
XSPX XsP7
75*
deudor, bem ©chulbner griji jur Espesamente, adv. \>[tyt, í)áuk
58ejaWung geben. Espesar, o. berbiefen, bicí, tó
Esperable, ady toaé man f)üffen machen.
famt, m § ftch hoffen lägt. Espesarse, ^bicht lbCrbcn, fícb¿lu
Esperacion, f. Hoffnung, f. espe­ fammeubraitgen, alé Saume
ranza. ©ebufeh* '
Esperador,m. einer, bet hofft, harret Espeseza,f. ©iéhtigfcit, f.espesura.
Esperanza, f. bie Hoffnung, án­ Espesillo, m. ©oéfet bon jungem
cora de esperanza, Pflicht?
anfer. Espeso, sa, bicr, bicht; í)dnfigf
Esperanzado, a. in Jßoffhung. mieberhoít; unreinlich, fáuijty.
estar esperanzado, íu Hoffnung Espesor, m. «nb
flehen. Espesura, f. ©erbicfung, Sicbtígs
Esperanzar, o. Hoffnung machen, feit, £icfe; Unremíichfeit.
ennecíen* Espetado, a. ein$?enf<h,berfinura
Esperar, o. hoffet^ bertrmten, feine grab míe ein ©pief? gefjet.
jpoffming, Sjcrfarmien auf 5e? Espetar, o. anfpieffcn, an ben
manbfe^en; matten, enerarte«* ©piepflccten; burcbjtechen, buveh?
esperar á alguno por la deuda, bohvcn.
einembie ¿tahiung jhmben, griff Espetarse, ftch brufíeit, fícif, auf?
jur 3ahllwS geben, de esto geblafen einhergehen; ftch an ei:
puede esperarse mucho, bar? neu Ört eiubrangen.
aué lamí man ftch oiel »er? Espetera, f. ein juicbeitbvett mit
fprechen. Jgwfcn, Jjaienbrett, um©ejlfis
Esperezarse, fíehborSSíibígfeít ober geliu bgt, baran ¿u hingen; ba$
Srdgheit auéftrecfen. f. despe­ Äöchcngeratbe.
rezarse. Espeto, m. ein 33ratfpief5* f. asador.
Esperezo, m. baé Sfuéfírecfen ñor Espeton, m. ein langligt bänutf
SÄubigfeit ober Xrägheit. f, des­ éifen; eine große, ftarfe 9tabcl>
perezo. Jj>aavmtbc£; ein Jg>ovnfífch, ©efe
Espergesía, f. eine vhetorifehe gi? ftfeh mit einem fpigigen Schnabel,
jur, wenn man ebenbiefcíbe ©a? ©pießhecht*
che, ber gr&ßern ®cutfid;feit me? Esphera, f.-"f* esf«
gen, burch »erfehiebene 2íu$brucfe Espliericidad, f. f. esf.
evfídrt. Esphévico, ca, f. esf.
Espérgula, f. Sfcferfpargef. Espherista, m, f. esf. *
Esperido, da, mager, bfirr* Espheroide, f, f, esf*
Esperiega. f. aperiega. Esphinge, m. f. esf.
Esperma,m. ber©aamett bou einem Espía, £ ein ©pión, SKuéftmbfdbafí
lebenben ©efchbpf* f* semen, ter; bie Uuterfuchung ber SDices
esperma ceti, SBalívath* veétiefe, bie Síuéwevfung bcé
Espermático, ca, maé oom ©aa? ©enfblepeé; Süurftau* espía
. men fomrat, fpermatifeh. doble, ein boppefter ©pión, ber
Espernada, f. ber legte offeneSRittg bepben $)aitbepeti bient*
ober baé Snbe an einer Äcttc. Esptador, m. ba f f cl be.
Esperón, m. bie ©pige, ber Espiamiento, m* ¿aé Sluéfunbí
©chnabel an einem ©ebiffe; ber fehaften.
SJorfieocn. f# bejfer roda. Espiar, o. auéfpáhen, auSfwib?
Espesadura, f. bie SJcrbicíung, baé fehaften, beobachten, anfíauern;
. ©;$fmerbe»t.. . ,, ein,®chiff »on einer .©aubhaiu#
e fi p r 753
worauf eé geflranbct, frep mas etmaá cmpfínblicb, aufgebracht
eben, abbriitgetu fetjn.
Espiarse, würfen (vulgo merpen) Espiguilla, f. de ©raéjbrcbcu*
©urfanfcr au&vcrfctu Espillador, m. ein ©pieícr. BoJu
Espibio, ó espibion, m. cme©crs Espillantes, m. ©pieífavtcn. B o iu
vetthmg beb J^aifeö ber ^fetbe. Espillar, o. in parten fpicíen. B o h .
Espicauardi, f. ©picfcuarb. Espillo, m. ber Sinfhg im ©pich
Espichar, o. fpiegcn, burcbitecbeiu lí“hem,
Espiche, m. cinc fpibige 23affe; Espilorchería,f, Slrmfeligfeit, ©ei],
©ptfcrs^inne. giljigfdr.
spiga, f. eine Sfebve; bev Rapfen Espilorcho, m. ein ©eijbaté, fav*
an einem ©allen, um ihn in eh W 8ií$*
neu anbern einhüftigen ; ein bbfs E sp m , in. ein ©tadbeífcbwcitu
¿erncr dlagei; ein fteiner 9laqcl Espina, f. ein Born, einc©rací)el;
ebne $opf; eine Heine Kbbre, gifcbgráte, SRfnfgrat. ®erbatfct,
tmmittel(l beven man einc©ombc Wrgu'Pbn. B^krnu 31ucb pflegt1
anjíinbet. espiga romana, dlars man im vertrauten Umgänge $u
ben. espiga de madera, ()&U fagen : esto me ha dado mala
ferner OlageL espiga de agua, espina. bieé bat mir einen
©aamenfraut, gonrmfrant. — fcblimmenSíerbacbt enoccfr. espi­
Ba6 Bberfle, alé ber 3tép bc6 na blanca, breite äBcgcbifteU
¡SJJafleé. espiga de virgo, spica espina alba, SBeißborn. espina
virginis, ein ©lern ber cifren egypcia, ó arábiga, ein flciner
©r&ße in bem Reichen ber Sangs febr fracbligrer ©aum. espina
frau. de pez, ó pescado, gifcbgrate*
spigadera, ó espigadora, f. eine dexar la espina en el dedo, ben
sik;)vcn!eferitu Bern im ginger laßen, cinc ¿es
spigador, m. ein Siebretilefer. Icibigung nld?t nergeffen. estar
ispigadillo, m. ein fcblatrfer, ge* en.espinas, auf Bornen (lebest/
vaber SCIienfcb* une auf beißen Noblen (leben;
spigado, a. até eine Sierre gefaU SBevbruß haben, ctwa6 mit Uns
tet, trigos espigados, in 2ÍCÍ)s gcöulD ertragen. estar en la
espina de santa lucia, bcbeittet
ven jiebenbe größte,
fe oíd, até mager / entfrajtct
spigar, o. Sichren befommen, fe»n.
feboffen; tvaebfen, in bie i>5be Espinaca, f. ©pinar, ein Äraiit.
febiepeu; Siebten lefen ; in einis Espinadura, f. ber ©tícb fon eh
gen ©egenben bon Äaftiiicn bes nem Born.
beutet c$, einer ©raut um J^o^s Espinal, m. ein Bornbnftb; ein
jcíttagc ©efebenfe maceen. £ \'t, too Bornen wachíni.
Espigasil, m. ©pifenarbe / ein Espinal, ud]. 3uní Suufgrfit gtv-
Kraut* borig.
¿spigon, m. bie flacbiigfe ©pi^e Espinape.m. ein mmlíicbtcS SScrf
ber Siebte; bie ©taebel einer bcv Síjítiurer.
Setene über 23?fpc; eine jebe aus Espinar, rn. ein £ rt voller Bornen
beve ©piije; ein nafter Jptigef, uub Bijielu; ©cbnnerigfcit, ©evs
eine fable 2lnb&be; Slögelfpili. .legenbdt, ©efoíir*
©. SK. espigón de ajo , eine Espinado, mit Bornen flechen uub'
3el)e ober Klaue Knoblauch, ir* oemntnben; .mit Bornen nmjau«
ó llevar fuerte espigón, u&er nen; ©piteen ton ©ífen auf eine
ran. S>. Ujc. I. Xí>. E h bM
754 * s p i
SBaucr ober 3$fir fc^en , bamit ober ©chraubenlinie; baé ©es
tiiemanb tynubertfeigen fbmte; toinbe in einer ©ebnere.
Semanben burcb beißenbe Sieben Espirable, ad¡. n?aé atbmet, ober
beieibigen* atbmen fann.
Espinazo, rn. ber Stácfgrat* Espiración, f. baé Sltbembofen;
tspinel, m. ein großer ©trief, toüs baé SBcrfcbcibeu, ber leíate
mit man ben SKeeraal uub an; ííltbetnjug.
bere große gifebe fangt* Espiraculo, m. unb
Espinela, f. ein ©ebiebt oon $ebn Espiradero, m. ein Suftíoch, U
SBevfett, bietnebrentbciíé 3ef?nf»>ls Icrtoch; bcr J^auch, 5ltl)em.
bigfinb; ^eißt aitcf>; décima; Espirador, m. einer, ber atbmet,
eine 2lrt oon SRubitt, ber nicht 2ltl)cm holt*
recht rotb iß* Espiral, adj. fíd) toinbenb. línea
Espineo, nea, bornigt, OOnSors espiral, emeScbnccfeníinie. esca­
neu gemacht» lera espiral, ÜBcnbeltrcppe, —
Espineta, f. ©pinet, ein muftfa? subst. espiral, bie ©pielfcber
Iijebeé Snßnuucnt. einer Uhr*
Espingarda, f. ein Heíneé ©efeböh/ Espiramiento, m, f. respiración.
baS etwa ein 9>funb fließt; eme Espirante, adv. oerfebeibenb.
große SHuéfete, wie ftc oor 2lls Espirar, o. erlbfcben; oerfeb-eiben,
toro gebräuchlich toaren, Dop? ben ©eiß aufgeben; leben, 2lrbem
pdbafen, holen; oerfließen, ßcb enbigen,
Espingardero, m. ber Slrtitteriß, weben, blafeti, alé ber 5ßinb;
Der ein folcbeö @cfd)u£ $u befors auübauchen, auéatbmen; ©eiß
geu bat unb abbmmt; ein ©ols einbauchen, mittbeüen, toivbeon
bat mit einer folchen SSSuéíete* ben äbernatärlicbeu .äBirfungen
Espingueta, f. bep ben ©eesSfrs ber ©nabe gebrandet, la luz
tillerißen bie fpi#ge SJtabel, wo* espira, baé Sicht gebt ané. el
mit !:bie Äarbufe buvcbßocben término espira, ber Termin
toirb. gebt $u Sube*
Espinilla, f. baé Schienbein* espi­ Espirativo, va, Oerfcbeibenb*
nilla del estómago, baé SJrußs Espirinque, m. ein gifcb, ©eeaaf*
bein* raupe*
Espinion, m. cine Sfrt oon íírampf*Espiritado, d a , oom bbfen ©eiße
Espinita, f. ein Heiner £om* befeffen*
Espino, m. Sernßraucb, ©auers Espintal,«í¿/. geißig. f. espiritual.
boru, ©auerrach, SSerbiebeer* E spiritarse, oon bem bbfen ©eiß,
espino majuelo, j£>agcbornetis oom Teufel befeffen fepn.
bufó* espino blanco, albar, Espiritillo, m. ein Heiner ©eiß*
Jpagebornenbufcb» E spiritosam ente,«^. mit geuer
Espinocismo, m. Sebre be» ©pis uub ©eiß, mutbig, cntfchloßen.
neja* Espiritoso, sa, feurig, mutbig, tas
Espinoso, sa, bornigt, noli Sor* pfer, entfchloffen, geißig*
«en; fdpoicrig, omoicfeít, ges Espíritu, m. bei* ©eiß, bie oers
fabrlicb* plantas espinosos, mmftige Seele; eine ubernatfirs
(tachligte ^ßanjen* liebe ©abe bcé ©cifteé; ber Se*
Espión, m. eilt ©pión* f* espía. benägeiß; SOtnrb; ©tärfe beé
Espióte, m. f* espiche. ©eifteé; Scbbaftigfeit, ©chnels
Espipoleta, f. eine Slrt Sercbcn. ligfeit bcé ©eißeS, SLÖifJ; Seibcns
Espira, L eine ©piráis ©cbnctfcns fchaft, Steigung 311 etwas* espi-
£ sp1 • bspl jfs ro 755
ritus, ©citfer,^ a m o n e n , t>on raffe«; ein SBcinfáufcr, $8oiU
bciim einer befciU'H ift; bie Sanis $apf; eine Spanne*
pfe, Sluébíinírungcn aué, einer Esplacno, ra. eine älrt ?0?ooé* T
©acbe; bieöninreffenj aué einer Esplanade* f. f* explanada.
©«b(tan$. espíritu de vino, Esplendente, adj. Uuchtenb, ftrabi
SBeingeiff* el general atacó tcnb*
con espíritu, ber ©enera! (pfiff Espléndidamente,adv. auf eine
mit SQiutí) an. espíritu santo* gítiñjcube, pr&briaé38c¡fc.
ber bciíige ©eiff* espíritus vi* Esplendidez, f. ©lanj, Fracht,
tales, bie Sebenégeífter. hom- 2Iufu\inb.
bre de espíritu, ein 3Diann OOtt Esplendido, da, gliin^cnb, pvácb*
©eijl, Sftutf), ©ntfcbloffcnbcir. tig, berríic^; leucbtcnb, fehints
lanzar, ó sacar los espíritus, mernb*
bie©eiffer bcfcbio&vcn,auétreiben. Esplendor, ni. © íanj, ©d?ints
Espiritual, ad}*^ griffig gei(iíich* nicr:; Fracht, Síufmanb*
hombre espiritual, ein frommer, Esplendorear. f* resplandecer*
: tugenbíjafter fEReufcb* padre Esplendoridad, f. ©ian¿, ©Chinto
espiritual, ein ©eicbtoater, ©c* mer in ©driften miö Sieben,
miffenératb* Esplendoroso, a. glau^cnb, febims
Espiritualidad, f. geíjíigc Ütatur, ntevnb.
geiftigeé SBefen; geiflíiche SBir» Espliego, m. Jfaoenbcf, ein £raut.
íung ober J^anbítmg* Espodio, m. otu rotfycr ©fein,
Espiritualísimamente, adv. mit wovon man 3^3^! macht*
großem, erhabenem ©eifle; mit Espolada, f. unb :
dmm|liger2í«bacbt. Espolazo, m. ein ©pontfiieh; ein,
Espiritualisimo, ma, feí)r geiftig, ©chluct 5ßein*
febr geiftlich* Espoleador, m. einer, ber fpornt*
Espiritualizar, o* ben ©eifl erbe* Espoleadura, f. eine SÖunbe mit
ben, ben ©cifi ber grbmmigfeít bem ©poní*
unb Sltibacht einfibßen; geiftlich Espolear, éo, fpornen, ben Sporn
machen, «1$ ©íirer, bie eé vors geben; antreiben, aufmuntev«,
ber nicht toaren; ettoaé alégeis beieben,
jiig betrachten, ju einer geiffigen Espoleta, f. eine Heine _bbf$cvne
©ad?e erb&ben, toaé feinem StBe® Stbbre, mit^OuIber angefuüt, wo*
fen nach eé nicht iff; in bcrGbh* mit man eine jtanone ober ©ems-
ntie, ben ©eiff aué einer ©adbe be anjfmbct* espoleta de^la'
burch ©iffiUuen beratié$iebcn* bomba, ber ©embenbrauber,
Espiritualización, f. in ber ßbb* ©ranbr&bre*
mié, baé J£)eraué¿ieben beé ©eis Espoliar, ío, a alguno de alguna,
ficé aué einer ©ache burch SU cosa, plóúbcrn, einen berauben/
ftillúm *ettoaé tvegncbnien.
Espíritu al mente, adv* geiffliíhev, Espolin, in. ein ©JcbcrfchifFtben;
anbachtiger ©cífe* ©rofab, ein mit ©hinten burch*
Espirituoso, sa, (.espiritoso* toirfter Jeug von ©ciDe, ©0Í&
Espiro, m. ©erfaHjrit cíncé ©edi^ ober ©über.
frié* al espiro, ¿ur ©erfaü$eir* Espolinado, da, wie ©rofab ge*
Espirradeiro, a. hierba espirra- wirft ober gearbeitet*
deira. f* achiléa. Espolio, m. ©ente; Skdffdß
Espita, f. ein Heiner $a$fen an eh oerftoibenen ©ífebofé. cm ta­
ttern g aß , um ettoaé tyxiaxfyu* dor de espohosy Vacantes, bet
Vbh 2
756 S Sf O xsro s spir
; âber ben Sttachtaß ber SBifchbfe Espontáneamente, adv. frepjils
uttb SBafani beren Stellen anges lig, ohne £wang.
fcfjte SSerecpner* f* despojo. Espontaneo, nea, freiwillig, mu
Espolista, m. einer, ber bie ©ôter geswungen*
ber uerfïorbenen 58if«h&fe non Esponton, m. ein ©pouton, ober
ber apoftolifchen.Kammer pachtet* ©ewehr ber£>ffi$terc bei) ber 3 n=
Espolón, m. ber Sporn am J£>afu fanterie; halbe bie nnm
nenfuß ; ein febarfer Pfeiler an auf ben Schiffen braucht, wenn
einer SBräcfe, ber ba£ SBaffer ein Schiff überfliegen wirb.
. bricht; ein Schifföfchnabel; eine Esportear, éo, Srbc unb bergleis
groftbeule. d?en in Äbrben forttragen*
Espolonada, f. nnitfjcnber Angriff Esportilla, f. ein Keiner Äorb,
einer Sínjahl Steiler; ber choque, Zragforb, Steifefovb.
ben bic AauaKerie auf einanber Esportillero, m. ein Äotbtrager,
macht; auch^ferbe-renncn,5Bett= Safhrager.
rennen, hacer una espolonada, Esportillo, m. ein $or&, womit
bie jtaoaUerie emhauen laßen* man auf ben SÄarft geht, um
Espondeo, m, ©poiibeu£, ein §uß, gicifch unb anbere Sßwaarcn
ber auô $wcp langen ©olben bes cinsufaufcn*
ßehet. Esportón, m. ein großer Äorb,
¿ragfovb*
Espóndil, m. baé SEirbelbcin am Espórtula. f, ©portul« ober ©elbs
Stúcfgrat. gebubven, bie man ben Stichtern
Espondilio, m. SJîetfîerwurî* tmb anbem Sufiisbeamten ent*
Espongia, f. ft esponja. richten muß, welche ehemals in
Espongioso, a, f. esponjoso, fleinen Ä&rben befahlt würben,
Esponja, f. dit ©íhwamm ; brtoon fíe ben Flamen behalten.
¡tein; einer, ber biwh.ftfi ober Esposa, f, Sövaut; ©jefrau. phu\
auf aubère SBeife frembet ©ut an esposas, bie J£>anbfchetten ber
ftch Jieijh ©efangenen*
Esponjado, da, aufgebíafen; auch Es pos ayas, f. f. esponsales.
fo öiet ató azúcar rosado. Esposo, sa, m. y f. SSrautigam,
Esponjadura, f. brtê Sluffcbwelleu
aSraut; 0)emamt, ©jefrau.
ciña? fdhwamroigen&&rperê; bei) Esposorio, m. Verlobung« f. des­
SRetall mtb ©tucfgiegerei) bebau posorio.
tet e$ einen gehler im ©uß. Espotático, ca, uerfiellt, f un|tíich,
Esponjar, o, auffchwcllen, aufs
biaben* frei)willig, wiKfftbrlich*
Espuela, f. ein ©pont; Slntricb,
Esponjarse, hoc&*n8tbíg, aufges ¿Beweggrund espuela de ca­
bíafen femt. ballero, SUtterfporn, fin Ärant*
Esponjoso, sa, fchwammigt. dar de espuelas al capallo, tent
Esponsales, rn. píur Skrfobung, 9>ferbe bie ©povn gebeh* estar
- é'bcbcvlolumg. contraher espon­ . con. las espuelas calzadas, gc¿
sales, Shebcríobung halten. fhefclt unb gcfponit fcpn, fertig
Esponsalicio, a. donación espon­ jur Steife fev>ti; auf alle galle
salicia, aSrautgefchfuf, írauge* gefaßt fepn. poner espuelas,
fihenf ; ba$ ©efehenf, baö ber Sfemanbeu anfpornett, antreiben,
Bräutigam ber SSraut, uub biefe Ctwaé SU tí)UU. sentir la espue­
. jenem macht, um bamit bie la, ben ©tachet, SJorwmf fúíjs
®eri<?bimg $u gvuube». lau mozo de espuelas, ciu
tSPU x s p i; e s Qti 757
Schientet*, ber «eben feinem Espurcisias, r. niur. ¿vfen.
$ e m t, mann er reitet, bevgehr. Espurio, ia, ímcbelid), bafnivb;
Espuerta, f. ein Äoi b, ¿raglorb, una el)r , berfá t|Vbr , mu ergcfebo;
m i 33infcn' gemacht, ben, Staflarb, non einer í'iifon,
Espulgadero, in. ber D rt, Wo bicwcbcrJ¡>urc nod)&ontubinc ifú
23crtcüeutc ftcb non getafen uttb Esputo, m. bider ©pcicbd.
^(M)en reinigen. Esquacha, f. ein £3infc(maaj?; ein
Espuígador, ora. einer, ber Saufe eifern Staub, weldjeé bic ©den
unb glbbe abliefer unb t&btet; einer großen Ibftv umfaßt; cine
Saufauuttcr. ©éfaber, ober cine 2[n$ai>l ííriegé;
Espulgar, o. &tafe nnb glMjc ab* fcbiffe; eine aíbtbcituug, ©c¿
(»ubcii, fid? laufen; ctwaé forg» fcbwaber bou gupbolf; ein £í>cií
faltig, genau unterfueben, bur<b= einer uerfammeften vOícngc ben
fueben. einem &ffeiulid)en gefíc; ein ©ce;
Espulgo, m. baé Saufen, S^bcn. fífd), 9Recr=©ngel’; ©tirf.-Cuas
Espuma, f. ©ebannt; ©peicbel, braut. ¿i esquadra, nad) bem
©eifer; ber ©cbaum beuSRecré. SRicbtfcbeit. ca!>o de fsqn.idra,
crecer como espuma, míe ein ÄCVpOral. la pieza no esta vn
©cbwamm waebfen, fcbneU ents esquadra, baé ©tücf (tcl)t tltC^t
¡por foninten, espuma de mar, wiufcímbt.
©cefcbaum, ÜJieerfcbauni. espu­ Esquadrar, o. uacb bem SÖinfds
ma de cerveza, ©áfcbt, $efcn. maag bauen, febneiben ober jus
Espumadera, f. ein ©d>aumí&ffd, riebten.
Espurnador, m. ein Slbfcbaumer, E sq u en a . f. baé SSReifCl!, pUticbí
espumador del mar, ©ecrauber. ten nad) bent SKidjtfcbeir.
Espumajos, in. f. espumarajos. Esquadrilla, f. flcinc ©6faber*
Espumajoso, sa, fcbáumenb, boíl Esquudron, m. fin ©cfcbwaber
©cbaum. Sicher, eine ©cbwabron, esqua-
Espumaollas, m. ein ©dbmarober. dron quadrado, ein StataiUon
Espumar, o. abfd^aumen; febaus guanee. esquadron quadrado
men, até Söicr; ©ebaum aués de terreno, cine 2lbtí)cilung, bic
werfen, geifern, no hay olla ein bieveefreé ííerram cinninimr.
que él no espume, cr febnta* esquadron volante, ein fliegen?
roíjt an allen ©üben. beé jtorpö*
Espumarajos, in. ©cbaum, ©eifer, Esquadronar, o. in cine ©cbWtfcc
ben SRettfcbcn nnb Sbiere burcb biott fíeilen, ottnen*
ben 5Diunb auéwerfeit, warnt fíe Esquadronciílo, m. cine fleíne
feí)r erzürnt ftnb. echar espu­
marajos por la boca, febr Cl's ©cbwabrón, bie niebt bic gebe?
rige 2ln¿abl b^t.
jfirnt, fein* aufgebracht fepit, bor Esquebrajadura, f. cinc ©paite,
SSntí? febaimten. SRiíje,
Espumilla, £ fvaufer, bírnner
gíobr. Esqueiro. m. ííafcbcnfrcbé.
Espumillon, m. eine 2lrt ftarfen Esquela, f. cíu fdmiaíeo ©tíicfcben
feíbenen Jeugeé ober %affet* Rapier, worauf mau.ctwaé $ut
Espumoso, sa, febauroenb, boíl éíacbvifbt fcbtcibt, wdd)co man
©cbaum. be fonbevé in einen Shief legt;
Espundia, f. cine blutige ©efcbwuíjt killet, Jettet, Skicf. esquela
ober ©efebwur bei; ^ferben unb de entrada, ©míaf^SMUet. _
aubevu £í)ieven. Esqueleto, in. ein ©enppC/ tsfVí
f$S * s !i u
■: let; ein febr mágercr , turrer es capaz de producir, au$ einem
^Canbe aßen nur mbglic^enSluj-
•Esqueio, ni. ein fcbcrncr ©rutel, yen yicben.
llenar sus esqueros, feinen ©cu« Esquilo, m. bfc ©d^affc^uv; ein
tel olT maceen. éícbh&nidben*
Enquiciar, o. eine ©Wíje, einen Esquilón, m. ein Älbcfc^en; ein
Entwurf, itmviß' maceen. SW&tfdjen, ba$ man ben £bimn
Esquicio, m. eine ©fi(je, Sut* au ben £al£ bangt; auch bie
wuvf, Umriß. ©cijulWorfe, bie ba6 Reichen gut
Esquifada. f, bic Cabung eine$ ©~d)ttlc giebt.
$afm3/ Dlacfmté; iu ber ©aus Esquina, f. J&ittfel, <5cfe, <5nbc,
, lauft ywct) ©<$wíb&ogen, bie ft$ bev Gipfel eincö ©ettlafcné. dar
bm$fd)ncibcn* <£í»c SRaubcrs contra una esquina, an eine
TOttC* Hohem. <5cfe ftoßcu; mwernfinftig bau:
Esquifado, da, Wte CÍtt ítaí)U QCs betn. esquina de calle, bie
mrcí>t ober gejtaítct* <5cfe einer ©traße. á esquina
Esquifar, o esquifar, o. ein §af?rs viva, queer burd) bie Siebern beä
$ei¡g mit Sftubern. uub Stuber* 4)olycd gemejfen, unb nicht ter
fnednen uerfeben un.b auévfijten, Sange na$. mozo de esquina,
bte 9tubcr, Mienten fiar maceen* Cafttrfigcr, Sficftragcr, bie auf
Esquife, m. ein ítabfl/ 9lad)crt/ ben ©traßen fieben*
©oot, ben man in großen ©d[)if? Esquinado, da, winfeligt, eiiqt*
fen mitfubrt, cebada esquinada, ecfigte ©erße,
Esquila, f. eine Weine ílíocfe, bie Jpcvbftgcrfte.
man einigen Spieren einer wci= Esquinancia , ó esquinencia, f,
benben J^ecrbc aubangt, bamit bie Äeblfucbt, ©raune.
fie ftd) ntd>tt>crirren; fo oicl alé: Esquinar, o, einen Sßinfcl, eine
esquileo, ober ©c^affc^mir; ein 6*efc bilben, ccfigt mad)cn; frbs
Éh Weiner ©eeftfd); ©arenfrebö. neu , Jgtörner auffe^en; jurn
ti Esquilador, m. ein 0cl)affd)ecver, J£>abnm) machen*
Esquilar, o. ©$afe fdbccrcn* á Esquinazo, m. eine äußere fefjr
dios que esquilan, ic^ mußfovt, fd)avfe (£<fe*
habe ©ef^afte* Esquinela, f. ein ©einbarnif$, cts
Esquilazo, m. eine 2lrt ©dfriffe in ferner ©tiefei.
ber Cenante. Esquipar, o. ein ©dbiff altéren*
Esquilencia, f. Äeblfudbt, ©raune* Esquipazon, m. Cíuérfiflung eintfi
f* esqiiinancia. ©c^iffeé.
Esquiléo, m. bie ©d&affd)uv, bie Esquitarse * wieber gewinnen, (td)
^eit, auc£ ba£ J£>au$ yur ©dbafr bcé ©erhtfM wieber erholen* f.
fdmr* desquit.
Esquileta, f. ein Äföcfdben, eine Esquito, ta, quit, feínel 3$crlujic£
©c^tte. entfd)ábigt.
Esquilmar, ó. bie grüßte* bon feu Esquivamente, a d v - fpr&be, Wr«
neu ©fitern einarmen* la tierra acudid).
esquilm are beße£rbefd)wcmmt Esquivar, o, oermeiben, umgehen,
non bem-Catibo* ftd) weigern, ctwa$ ju tbun. es­
Esquilmo, m. bie gvfidjte, baö quivar de la razón , ber Sevs
(5mfominen ocu feinen ©fitem tutnft auSweicfyen, fíe nidbt am
• tutb beerben, sacar de un ter­ b&ven wollen*
reno todas las esquilmas que Esquivarse, oevjcbwáben/ bcrach?
E SQ U ESTA ESTA 759
ten, ftcb jurñdP^icftcn, auéweicben. große b&ljcnic SfiSgct. estar á
esquivarse ele la compañía, bie estaca, angebunben feim, feine
©cfclífcbaft meiòni. gvcDbeit babcii. no dexar esta­
Esquivez, ó esquiveza, f. imb ca en la pared, feinen 9htgri in
Esquividad, f. ©pr&bigfeit, 53er? ber SSanb laffeu. adonde pen­
acbtung, froftige$, jurftcfflößen* sáis hallar tocinos, no hay sino
tocé 3Bcfem estacas, bu fucbft bei) bem la tin e
Esqidvo, v a , fprbbc, berad)tcnb, SReicbtbum, imb ftnbejl Slrmiul).
frofrig, 3uriidjlcßenb, bocbnuu estacas, f. escalmos. estacas
mostrarse esquivo á al­ en un puerto, &utfbalbcn, ftnb
guna cosa, einen SBíberwillen, bie eingcrammelten 93anmc, an
Slbfcbeu gegen etwaé geigen* bie bic ©ebiffe angelegt werben.
Essueste, in. Dffi©ubo|i. Estacada, f. Umpfabíung, ^allifac
Est, m. £>jten. al est, nad) Dfteu. be, ©tacfete, Umjámmng, baó
Estabelecemento, m. f. estable­ ©cblangelé eincé J|)afcné* en­
cimiento. trar en la estacada, in bie
Estabilidad, f. ©tctigfeit, gcfügs ©ebranfen, auf beu Äampfplag
feit, ©tanbbaftigfeit, Unwan* treten; ftd) in einen ©tveir eins
belbarfeit. laffen, eine SKcptmng nerrbeis
Estable, adj. bleibenb, fefl/bauer* bigcu. quedar en la estacada,
baft, ftanbbaft. auf bem Äampfpla§ bleiben,
Estableado, a. ¿abiti. ubermunbeu werben; in einem
Establear, éo, ¿bitte jábmen, 311* SBovtfircit ben Knr^eru 3iclien,
visten, 311m ©cbweigen gebracht werben.
Establecedor, m. ein ©cfetjgeber, Estacar, o. empfahlen, $)fáí)le in
®erorbncr. bie (Erbe einfcblagett.
Establecer, ezco, oerorbnen, ein* Estacarse, abgepfál)ít werben, bureb
riebten, norfebreiben ; giften, Pfahle bc3eicbnct werben; wirb
grimbeu. in SBeftinbien bcp SBejeicbmuig
Establecerse, j«b wo nieberlafiTett. beé©tíicf SöebeiW gebraucht, ba$
establecerse en su particular, man auf feine Stecbmmg nimmt,
feine eigene ©efebafte anfangen. 11m in ben ©olb; unb ©ilbevmi*
Establecido, da, »evorbnet, eilige: neu 31t graben*
liebtet. Estacazo, m. eitt©cblag mit einem
Establecimiento, m. (Einrichtung, «Pfahl ober ©toef.
SScrOrbmutg, @cfe§; 9iieberlaé* Estacha, f. ba$ ©trief ober baö
fung, Slufentbalt an einem £>rte; Sau, woran ber SBurfpfeil, J?ar*
eine Anlage. pune, gebunben ijl, womit matt
Establemente, a dv> feff, flanbljaft. bie ffiallftfcbe fángt, SBallftfcb*
Establero, q establerizo, m. ein Sinie*
©taUfnecbt. Estación, f. £uflanb, gegenwärtige
Establia, f. ein ©tali. f. establo. Sage einer ©aebe; Sabre^eit,
Establillo, m. ein Heiner ©tali. £agc$3cit; ©ta3ion, ober Crt,
Establimiento, m. f. estableci­ wo man anbalt; bic feierliche
miento. Slnbacbt, wenn man, befonber*
Establo, m. ein ©taU. in ber ßbarwoebe, bie Sircbcn
Estaca, f. ein ^fabl/ Spallifabe, befugt, wclfbtó andar las esta­
31(1, ©toef, b&ljerner Sftageí ; ba¿ ciones beiß; in ber Sfffronomic,
©nbe oon einer^flanje, barman ber febeinbare ©rilltlanb ber 9>la*
in bie €rbe fPanjt, estacas, neten ¿u getrifjen ¿Seiten, esta-
76o E S T A
i ion fresca del ano, ífiíjle 3 a()i’ys Sage, $)3ofuur, bie einer bcvm
¿cit. las quatro estaciones del' geebten nimmt, estado celeste,
año, Die vier Sahr^eiten. ir, in ber Síjlreitonue, ber ©tanb
ó an d a r, ó venir de andar las eineé Planeten in Sfitfebmig ber
estaciones. feine» @efd)«ften übrigen Sterne. estados deí
nadygeben, feine ©efcbfiftc betreú rey no, bie btep ©tífnbe beé
Ben, feine ©cfcbáfte abgetban has Sleidbé. los estados generales,
ben. tornar á andar las esta­ bie ©eiierabStaaten. estado
ciones, $u feiner vorigen Sebenéí mayor, DevÖbcrflab eineéKorpé,
ent $urfi<fíebretu ©ettcralßab. razón de estado,
Estacionario, ria, fliílflebenb, tvívb ©raatégnmb/ Urfacbe, bie ba$
pon Den Planeten gebraucht, S3cfle beé Sraaté betrifft, ma­
UJcnn fte ¡lili ¿u (leben feheinen. teria de estado , cine ©taatés
Estaciónelo, m. ein ¿Bucbbánbler, augelcgcnpeir. mesa de estado,
ber Kommtó einer aíabcmifcben bie Safel be» ¿bofe, moran bic
©mbbanblung; ber Kuftoé einer Kammerjimfer mtb anbere Sie;
Sibliorbcf* f. librero. nev vom J^aufe be$ Kbnigé fpei:
Estacón, m. ein großer $fabl, fen. no estoy en estado de ..
großer Slft. ich bin nicht im Staube7 á». . .
Estacte, ni. pfiffiger ©torar, SRprs mudar estado, einen auberen
vbenfaft. Stanb ergreifen, el pleyto no
Estada, f. IHufcntftalt, baé SBcrweU viene en estado, bei* $)rojtß ift
len an einem Srt. noch nici>t $ur Urtbcl* poner á
Estadal, m. baé SÖlaaß einc6 SSens uno en estado, 3 em«ttben ver?
f<ben vom Kopf bié auf Den §uß, bepratbcn, cinc ¿Serforgmtg ge*
ober von bcr gingerfpi^e ber ben* descaecer de su estado,
redeten $anb bié gu ber linfen iu SJerfaíí fommen, in fcbíccptere
,£anb, mit auégeflvecften Sírs Umjlanbe gcratbm.
ntcn; eine Klafter; einegienatb, Estadoño, rn. eilte Stulpe, bic
bie man vor Sllterl auf ber Schul* man an bie 9taber eineé SBagené,
ter trug, estadal de cera, mar neben Die Leitern ftecít, um bie
fon(i eine Sacbéferje non SÄcit* ícitern mi bie SRungeju ballen;
fcbcn-@vbßc; je^o aber baé ©e= Stöbe. Astur>
wicht eineé ©Sacbébobené. Estador, m. ein Sftcnfcb, bcr ftd)
Estadio, m. cine S3aíjn, bie 125 immer auf einem $)la§e aufhalt,
geometrifdhe Schritte enthalt/ ju bev immer auf ben Citfcn ber
öffentlichen Spielen, alé 5 » Straßen freuet A ©traßenpfeiler,
©tccbbabn, SRcmtbabn , Stier* £cf jlauber. los pordioseros son
gefedbtc; einSíbfianb, íangevou unos estad ores públicos, bie
1 2 5 geometrifdben Schritten. ¿Bettler fútb gleicbfom bie Schild
Estadista, m. ein Staatsmann/ machten bcr 6ffentlíc^en ¿JMafjc.
Statijlifev. Estáe, m. ein großes S a u , weis
Estadizo, za, flilífíebenb, nicht cfceé von bem SMafiforb bi6 31t
flicßenb, alé SBaficr tn einem bem 93ogfpriet berabgebt. f.
£ci<b* estay.
Estado, m. Sttjlanb, Sage; ©taub/ Estala, f. S?etffigeveV/ Spiöbfibfi
Slang / £>vbmmg; S ta a t/ Sb» , rep. 53aé ein Sieb einem Äupps
nigveidb / «ßerrfdjaft; ein Sföaaß lev giebt. Bohem.
pon Dev gen>5bnitd)en Sange eíttcé Estafador, m. ein ¿Betrüget*/ liflb
SJícufcbm; in ber gec^rfnnjl, bie ger ©pi^bubc, © n -Kuppler,
í; s T a - 6t
bcr einen ©pifefcubcn betritt Estambrar, o. ©olle fpinhftt, um
ober befiícljft. t o henil* allerlei ctrichvcrf barauä" 311
Estafar, o. einem etnvJ abfcbwají berfertigeu; Brolle fpinnen, Ü3ollc
3en, abbetrugen, burcí? Sift'abs breijen.
locfcu, einem gebern auSrupfcits Estambre, m. ber gefponnene gas
eitten benipfen. ben 0011 feiner ^ r lle , wovauö
Estafermo, m, eine bftrrtfuetf gis Sucher, Strumpfe gemacht wer­
guv non Jfpoíj, bie fld? umbrebr, ben,; ber feinfte ¿teil ber ges
wiber welche man jum fiuraweil lammten ober favtat (einen ©olle,
mit bei* fauje rennt; eine -¡¡Der? hilo de estambre, baé feinfle
fon, bie waé borflcllcn will, unb wollene ©am. estambre de la
boct? tmnöfc ift; and) einer, ber vida, bcr Vcbenéfabcu. modo
flillftcijt mib auf jemanben ttwr® de sacarlos estambres de lana,
tet* dfexar ¿ alguno hecho bieArt, bíe fcinfle äSoüe.ju tám*
un estafermo, einen fielen Íaáí mcn. estambres, beißen aticlj
fen, ftrf) iticbty mit i(mi ;u fdjafs bie Staubgefäße ber Blumen;bie
fen maceen; bcfd;amt ficljcn feine Selle, bie in nerfcbicbnien
faffen.. ©aamcnfapfelu fíbt. estambre
Estafero, m. ein Safei?, Bebiettrer. de la memoria, ba$ ©ebaebtuiß*
Estafeta, f. ein rcitcnber Bote, Estamcnara, f. bcr J&anptbalíen
spojtreiter, ©taferte; baö ^offí in einem ©duffe; bie’©pí^c pitu
arnt feíbft* administrador de ten am Äiel beb ©chiflé, moran
la estafeta, ^ofínenvaíter* baé ©teuerniber, unb oben brauf
Estafetero, m. ^oftmcijlcr. baöÄaftcel ift; aud) estemenara.
Estafetífero, ra. waá fíd? bcrfc$if¿ Estameña, f. ©tamiit, ein bunner
fen laßt, wa§ ¿ttm Brieftragcn wollener peng, in ©tilden »on
bient; Briefträger, Stafette* 32 Sllen, bie etwa 1 5 9 >fimb
Estagyrita, m. ein Bctmamc be$ wiegen.
Avifloteley, ber ©tagprite. Estamento, m. in Arragonten unb
Estajo, m, f* destajo*
Estajonero, m. f* destajero. B alería, bie Berfammlung bcr
Cortes ober ©tánbe bcé äfteicpd*
Estala, f. ein ©tatt. Estamiento, m. berjujianb, worin
Estalacion, f. eine Sftangorbmtng, man fícb befínbet.
Sintbiifung in t>erfd?icbene$laí?s
fen; ÄlaffenabtbcihiHg. Estampa* f. ein Äupferflicfc; ein
Estalingadura, f. ein AnfcrfKcfy. Borbilb, SDfufler; gigur, inJ^oíj
Estalingar, o. el cäble, ein Sau ober SWetall geflogen, wornacb
ttm ben Anferriug flecke«. man ben Abbrutf mad)t; bie
Estallar, o. fragen, planen, ber* Bwhbruderep; bie ©pur, ber
ften, attffpringcn; oov Jovn, Ber* Abbrucf oon etwaé, alé bou einem
bruß, J£>ocpmutl) berjlen mögen* guß in bcr 6 rbe. estampa de
Estallido, rn. unb popa, baé ©cpilb, ober baé Sptd
Estallo, m. ©etbfe, ©eprafftf/ am ©d)iff; ber ¿heil beé ©píe=
brachen, Samt, @etb£ eines gelé, ber fld> unter ber ©illing
fínbet. ducados de la estampa,
©ewitter£.
Estambor.m. berBalfen am Spin* goíbene ©ufaren, womitmanbie
tertíieil beé S ieíé, worauf Ausfertigungen aué ber ©ataña
man ba$ Äaflcel beé ©d>*fM bcjablr.
baut; ber ^interfieben* f* co­ Estampado, a. gebrueft, abgebvucft,
daste. emgebrucft» subst. ©nnfcrcp.
762 ® s !r a

estampados de colores en pa­ bep einer SRáhle; fliffen, flehen


pel, '^Vapierbrucferei); SKalerep* machen, alé baé 33íiu; ben fvevjeu
Estampador, m. ©rttícr. Verlauf gewifler SBaaren muer:
Estampar, o, brucfen, in Äupfer fagen, weil nur gewiffe $erfonen
(lechen; cinbrucfen, prägen; iné batnit h^ubeln bfirfen, ober ber
$erj bvflcfcn, in bíe ©críe prá* ¿«nbeéherr ben Verlauf für ftd)
gen, alé eine Setbenfcbaft , 3us allein nimmt* estancar la san­
ttcigitng* estampar en papel, gre, Vlut flitten; ben£öuf etned
<mf Rapier flcnipeln. estampar ©efeháfteé, einer Siebe unter*
libros, S33íicí>cr brucfen. estam­ brechen.
par Sus huellos sobre la arena, Estancia, f. SSohnung, Aufenthalt;
feine gnßflapfcn in ©anb eitu Zimmer, ©tube; iit ber qOoefte,
brñcfeit. eine ©tanze, ©trophe* estancia
Estampería, f. Ä’upferflechevepÍ de tropas, Aufenthalt ber Krup=
Äupferflechcrfaben* pen iu einem Sanbe, Äampcmau
Estampero, m. ein Äupfcrflecher; berfelben* estancias de gana­
cinÄupferflichhimbler; einer, ber dos, Viebwetben, beerben 93tci)
allerlei) gigueen unb ©tarucu auf ber 2Seibcn; ber Aufenthalt
macht. ber Jjeerbe in einer ©egenb*
Estampido, m. baé heftige ©es Estanco, m. ein ííeích, 3Beiber;
ránfeb/ fo ba» @cflhuj}/ wenn eé (in biefer Vebeutung fagt man
abgefcheflen wirb, in ber £uft je£t estanque), bie Verpachtung
macht $ Snatt einer Äanone* beéAtteinhaitbelé mit einer SBaa*
Estampilla, f. ein Meiner Tupfers ve; Atteiuhanbel; ber Ort, baé
flieh; bi® in ®rz gegrabene Utu ¿ a u é , wo bergleichen äBaaren
tevfehrift einer 9>erfon, bie bie oerlauft werben; Vutife, Saben,
©teUe ber eigenen Jpanb bet) Uns wo ber Atteinhanbel getrieben
terjeichnungeu vertritt, befonberé wirb; SÄonopolium, Stegie; Aufl
beé Äbnig$ bou ©paníeu, ber enthalt, SBofmung; ©epot, 9he=
fleh berfelben jur Unterzeichnung berlage, Archiv* estanco de
bffentlid)er ©taatéfchreíben be* mercancías, bflentlicheé SSaa*
bient* renlagcr* navio estanco, citt
Estampita, £ fíeinev Äupfcrflich* bichteé ©chiff* navio estanco
Estancados, aufgehaíten, berhins de quilla, bauerbaft oon Äiel,
bert; verboten, alé ber Verlauf btcht unb hecht oon Äiel*
gewijfer Sßaarcn* rentas estan­ Estandarte, m. eine ©tanbarte,
cadas, bic Einnahme, bie ber Sans aieitevfahne; eine gähne ber
beéberr aué bem ¿anbei hat, ben Vruberfchaften unb ©emeinben*
er für (ich allein treibt, ober an estandarte de popa, bie glaggc
einige 5Bcnigc bevpachtet, alé aué aufm ¿intertheil beé ©chiflé*
bem ííabactés unb Vranntcweinés Estanguma, £ bie Jparnflrenge,
verlauf* administrador de las ©trangurie; wirb auch 00n Qu*/*
rentas estancadas, JRegiesAbmtí len unb S5achen gefügt, bie wenig
niflratüv. el comercio se halla SSaffer haben, nnb tropfenweié
estancado en pocas manos, bet rinnen; eine Meine 5R6l)re ober
J^anbel ífl iu ben J^ánben eiuiger Vlafe, um bie Urintropfen aufl
aSenigen. jufangen*
Estancar, o. beit Smtf beé SBaés Estanislao, N. P* ©taniélaué.
feré K* hemmen, SBaflcr aufs Estanque, m. ein 2Ba(ferbehálter,
flauen, alé burch cine ©chícufc, gifchteich, fl auch estanco; auch
Z S 'r A 763
ein ßefjenber © ee; — orneé 2IU metallene ©efaße tmb Xficfyenges
Ieinl)3nbleré 9liefreríagé; Säger fcbjrr perjinnt; ÄeiTciflictcr.
Per ÜBaareu, mit frenen frei* Sans Estañar, o. pergiimen, mit v3imt
bcéberr allein fyctnfreít* estan­ ubevgiebctu por estañar, un;
que de una fuente, fraé SSafftn Pcvgtr.nt*
Pon einer Fontaine* Estañero, m. 3¡nnf)iínbler; *Jinn*
Estanquero, m* einer, frer fren gießcv*
Síííeintjanfrel gepachtet, íutfr fraé Estaño, m. ein ©ce, (litt;
3Red)t bar, aílein mit einer 5Baare ftrfjcnbeé üBaffcr. de estaño,
gu baufreín,cin SRonopoliß; wirb jiiinenu
in Spanien befonberé pon bem Estaquero, m. ©pießer, junger
Kabacfébanbd gebraucht. Jpivfd)*
Estanquillo, m. ein Saben/ tro Estaqui, m. unb estaquis, Bloß;
man fric SEBaaven eineé Sltfcíits neffd*
banblcré im ítfdncu Pcrfauft* Estaquilla, f. ein b&fóerner 9lagd,
Esuinquito, rn. ein Heiner UBciber, ein ¿Jdtnagd, bie Jcltflricfe auf;
{{einer £cidb* jufpannen.
Estanta, f. ein großer halfen. Estaquillar, o. mit f)M}emcti 91a;
Estantal, m. cine ©tutee, ein gdn gufammenbeften, befeßigen*
Pfeiler» Estar, estoy, fcpn, fiel) beßnben,
Estante, m. ein S5úd)crbrctt, ?hilt* (leben; perßeben, begreifen, alé
estante de libros , S?éd)nbrctt, estoy en Io que Vnriui ine dice,
£3ibliott)ef. estantes, bíe ©tangen id? Pcrßebc, waé ©ie mir fagen*
ober ©ruínen, worauf etwaé am ya, ya estoy en lo que me di-
©d}iffóbobm rubí; aucpÄopein* ceVrn tl,3 a, ja, id) pcrßdje, waé
nágeí. f. cabillas, en un estan­ ©ie mir fagen; auf eiwaé beru;
te , in einem Síngenbficf* obsoL ben, anfemmen, bíeUrfacpe pon
Estante, adj. ßd)Ctib. ganados etwaé fcpn, até en éso está,
estantes, ßd)eube Jpecrben ©d)a; barauf fommt eé a n ; ffir etwaé
fe te. fríe nid)t wanbern, bie uns fteben, SMrge für einen fepn, alé
ter einem gclbftirrcn (leben, ha­ yo estoy á esto, id) (ld)í bfls
llarse bien estante, fíc^ ittl baffir; glauben, einer üRepnung
®ol)lftanb bcfmben. fcpn, alé estoy en que vendrá
Estanterol, m. ein ©d)iffébaífett, * fulano, id) glaube, baß er fonu
bev einer ©aufe gleicht, nacp bem men werbe* estar, iß einö pou
*£»íntertbcile bcr ©alcere; and) ben gcwbi)nlict)ßen J^úíféPerbíé
ein J£c[g ober ©tíi^c Por frem in ber ©praepe, beffeit man ßcb
SRflßerwerf bcr Subí, woran baé jur Äoningirung eineé anbern bes
©onnenbecf befeßigt wirb* bient, alé estar leyendo, lefen;
estar escribiendo, fdjreiben; mit
Estantigua, f. ein ©dbrctfbiíb, ©es bev 9>ört. á ober para perbunfren,
fpenff, ’©rfcbcimmg, ^olfergeiß; imb einem ^Kennwerte, bebcutet
cinefebr baßlicpe, ober lacperlicb eé, ßcp anbeifepig machen, bereit
angefleibete ^erfon. gu etwaé fepn, alé estar á cuen­
Estantío, ia, ßiUßebenb, afé SBaés tas, bereit fcpn, ülccbenfcpaft gu
fer; fctjwacb, trage, geiflíoé. geben* estar para partir, gar
Estanza, f. Sffiobnung, ^irttmer; Slbreife bereit fcpn. estar á exa­
bev blcibcnbe Juflanb einer ^er; men, 511m ©tarnen bereit fcpn;
fon ober ©acfyc* mit ter 9>rap* de, até estar de
Estañador, m . ein $3crjinner, bei priesa, eilig fepn,
764 ESTÁ
ben; mit ber ^räp* en» aí# otro navio, f, agua* estar so*
estar en misa , in bev SÖicfife bre u n o , ó sobre un negocio,
feun; mit bcr ^prdjo- p o r, iutb lebhaft in einen bringen; ein 0 c:
bem Snfutití», bebcutet e#, baß fcháfte lebhaft treiben* estar
etwa# nocí) gefcí)cí)en fott, alé muy sobre sí, feljr eitel, eiliges
está por escrivir, ct will fd)reis biíbet fct?n* estar, ó estarse
ten* estoy en irme por algu­ mano sobre m ano, bie Jpchibc
nos dias al campo, id) bin WÍls in ben ©chooßlcgen, mñfig femt.
len#, einige Sage auf# Sanb 51t estar sobre sí, auf feiner Spnt
gehen* la dificultad está en si fet)n* esta cosa le está de per­
se ha de . . . bie ©chwfirigfeit las, ba# fící)t ihm treflich gut an.
i|t / ob matt foll* estar á la Estarse, bleiben, fepn, (iel)eu bleb
«nano, an ber $anb fepn / ttal)C ben* estarse en sus trece,
fcpn. estar á punto, bereit fcpll* auf fernen Äopf belieben, hart:
estar .á la trinca, fagt man OOtt nadig in feinen SJievmuugcu fevm
einem ©chíffe, wenn c# in feinem estarse, jtch Derweilen, auftafs
Saufe tnneb&t/ mtb anbcvc@chiffe ten; mit bem Gerundio eine#
Doran#fahren laßt* estar á raya, SBerbi »erbunben, bebeutet eé bie
ful) juvfidbalte«/ bíe norgefchvie* augenblitfliehe J^anbluug, als
benen ©re 113011 nicht ñbevfc^vei- estarse m uriendo, ßevbeit*
ten. está bien, e# iß gut* está estarse cayendo, fallen* á prue­
mejor, e# ift beffer. estar bien ba y estése, bi# auf weitere Gr*
con alguno, gut bep einem fíe- funbigung*
ben* el vestido está bien, ba# Estara, í*. ein gewiffc# Äornmacif}.
jUeib fít^t gut* estar capaz, Estarcir, zo, etwa# mit ÄOl)ljtaul>
tñcbtig fepu* estar de buena, burdf) Rapier abjeichncn*
ó de mala, wohl ober «belauf* Estaña, f. Sicgctag, 5íufentí)altáí
geräumt fcpn* estar de esquina, tag, bíe ein ©chiff ftch $ur Sas
d esquinado, bou mtgcgenfte* bung, ober Sbfchung in einem
benber ©etnflthSart fepn* estar «Oafen laut Äontraft aufhalten
de gorja, aufgeräumt, luftig muß*
fepn* estar de vagar, mäßig Estátera, f. eine SWmifche 23agc;
fepn* estar en alguna cosa, cinc ttíte SBíunje*
mftfyaft Aber etwa# nad^benfen. Estática, f. bie @tatif ober ©i#*
estar en línea, íu graber Sitúe fenfdhaftbcr@d)werefe(lerÄ6vpcr
fiemen* estar en mano de uno, Estático, a. ffebetlb* estar estáti-
in eiue^ ©ewalt fichen* estar co, jledcn bleiben, nicht weiter
en prensa, in bcrÄlemmc, in reben fbtten* f* extático.
Unruhe unb Slngfi fepn* estar Estator, in. Zunahme be# ^uyitevé
en sí, uorftchtig fepn* estar en bep ben Stbmcm.
su juicio, bei) SJetjianb ferm. Estatua, f. eine SSilbfäule, ©tatúe*
estar en todo, etwa# grAiiblid) hacerse estatua, ó revestirse
wiffen; aufmcrffam auf alle# de estatua, ein ffeifeé unb bors
fom* estar hecho de sal, oers nehme# íffiefen annehmen*
gnfigt über etwa# fepn* estar Estatuado, da, wie eine Silbfäufe
lejos, weit entfernt fepn, etwa# gcjtaltet.
gu thun* estar sobre huevos, Estatuaria, f. bic SilbhauerfunjT*
auf ben Giern brüten* estar Estatuario, m. ein 93ilbl>a«er*
para ello, aufgeräumt, luftig Estatuir, tuyojfeflfcfjcn, vevovbnen,
feptu estar sobre las aguas de beließen/ befiimmen, anortaren«
X6T A ESTE ESTE 76S
Estatura, f. Séibcégefíaít, ©rbße, ciuige w>cfent(irbe 9ftenjHkte-
#cíjc eines ?3?enfd)en. bctmlicb «nterfd)lagt.
Estatutario, ria, $« einer SOerorb* Esteion , m. f* estelion.
mmg/ einem ©tarnt geb&rig* Estentórea, voz estentórea, eilte
Estatuto, m.Satjung,3krorbnung, barte burebbringenbe ©fimriic* {
©efe£, ©tatut. Estepa,F. ^ifienrbécben, einSrrauch-
Estay, m. ©tag. vela de estay, Sabmumu©taube.
©tagfeegef. estay mayor, ber Estepilla, f, tocißli^tc Sabanum*
grej?e ©tag. ©raube.
Este, rn. £>|leu* este quarto al Estera, f. eint SMnfnimatte. !
nordeste, ¡Dfl |um SRorben. Esterador, m. einer, bev Jtmmtt-
esre nordeste , ó esnordeste, mit h atten auéíegr, \
¡Dft s 9 lcrbo(í, este quarto al Esterar, o- einen gupbobeti mit*
sueste,- Sfi jum ©«Dem este SDíatten belegen; ftcb mit mar;
sudeste,« essueste, C(t?©ábo(í* men ilfeibern gegen bie Äalte
Este, ta. to, p ro a , d e m o n s t. bits feböijen.
fcr, bit fe, biffi'é, en estas y Esteicar, estierco, billigen.
en estotras, tiñe aboerbia!ifd)e Estercolador, m. einer, ber ba£
StebenSart, muevbeffnt, mittler; Saab tímger, mit SDÍft|í »erficht*.
»eile, mdbrenD Daé gcfc&iebt. en Estercoladura, f. unb
esto, in ber 3 d t, irábrenb bcr Estercolamiento, m. baé SOíifíetl^
íjeit. para estas, o por estas, Sñngeiu
tiñe 3írt bcr Srobung, bereit fuf) Estercolar, estiercolo, unb es­
SRfitter -gegen unartige ÍUnber, tercuelo , SJíift macbcn, bie
ober aucl) env a ci)fene ^eifeneu, Unveinigfcitcn »on fúb geben,
bie fúi> yanten, be Dienen, toirb »on bin Stbiere» géfagt;
Esteba, f. $)flugficr}; gí 5í)fraut. bímgen, baé Sanb mit SWijt »er*
Esteban, N. P. ©Fiaban. febeu.
Estela, í. bic ©pur ober guíele, bie Estercolero, fcn. einer, bcr ba$.
ein fa&renbes ©d)[jf auf bem ftntb billiget i eine SÄijtgvube,
aSítfier mac^t; baé ^íeítuaffer* 9 Ri|lenftátte*
ir por la estela de algún navio, Estercolino, rn, ein ?Oíi(H)aufcn*
in bem Äidroäflir eiueö anbevn Estercuelo, m. baé jDungen be$
'©dbifféfecgchu - Sanbeé mitlOtijle.
Estelaria, f. alchímilla, C&tocnfuj?, Estereografía, f. f. stereografía.
ein Äraut. Estereométria, f. bie ©tereome*
Estelífero, ra, mit ©fernen befSet/ trie, ober SWeffimg ber fe(!ett
geftirut. íUnper.
Estelion, m. eine 2irt gibexen Estereométrico, ca, juv ©tereomes
mit kleinen bunten g íe ía i; ein tvic'^.ocrig.
Ärbtcnften«. Esterero, m. ein SJfattewvirfer.
Estelionatario, m. einte, bcr etwa# Estéril, ady unfruchtbar, turre,
»erlauft, bné nicht mein* fein t|i, estériles, fjd(5en bel) beu Sljiro*
Estelionato, m. ein 93eibred?cu, tiomeit bie bre» l)immlifd)cn 3 ets
taé berjenige begebt, ber alé fein djen, ^miUinge, Sungfvau unb
gigcntijum »erlauft/ tvaé ibm Sbme, jum Unterfcj)íeDe ber an?
tiid?t md)r jugcb&rt, imb an ans bern, bic fie fruchtbar nennen.
bere fdjen »erbanbrit ober »er= Esterilidad, f. Unfrucbtbcivfeit;
pfanbet ijt; ober ber $u feinem Mangel bev Slernte.
Sertyciíe »on einem 9 >rojcffe Esterilizado, a. nnftutbfbör,
766 IS TI £STI I8TÍ
Esterilizar, q. unfruchtbar machen» Estilla, f. ©parre.
Esterilla, f. eine fleine®tatte; eine Estilo, m. ber ©chreibgrijfcl Be»
golbene ober ftlberne ©alone, ei- ben 2líten; ber metallene feiger
«ten* Ringer breit* in ben ©ommmbren; bie Schreib?
Estérilmente, a d v * unfruchtbarer a rt; bau gerichtliche SBcrfabrcir
ffieife; ' ©emo&nbeif, ©ebrauch; Se&cnés
Esterleto, m. ber SRufltfthc ©t5r, art* esto, es de estilo , baé iff
©terlebe. gcbrauchfidh. leyes de estilo,
Esterlina, libra esterlina, ^)ftiub bie (Erfíarungen über bie fueros,
Sterling. über bie bunfdn ©teilen, in oem
Esternón, m. f. sternon. ©panifehen corpus juris civilis,
Estero, m. ein ©ee. f. albufera; estilo de b rú x u la, bie Slchfc
auct; ein fletner Sftceibufen, eine ober ber Stift, in bem berÄoms
S&bí/ 2(rm her ©ec; bab S5cies paß lauft.
gen ber mit SDfatteñ. las Estima, f. Sichtung, ©cháfjung,
temporadas del estero , bie SSertl). de tanta estima, oen
ijerbjfjeit, ba bie Zimmer mit fo großem 23erth; —* bie ©íés
Sffaitferi belegt werben* fmig, bie ©cbaljung bcé SBcgel,
Esterquero, m. f. estercolero. ben ein ©chiff gemacht hat.
EsterquiIimo,m. ein üJliflbaufeu. Estimabilidad, f. ©chafjbavfdt, (Ji-
Esteva, f. bie ^flugßerje; ein fein' genfehaft, bie eine ©ache fehajs
bicfe^Stöcf Jjjolj, womit man
jeuéwerth
in ben Schiffen bie ©olienfacfe Estimable, a¿j. macht.
fcháfcbar, $ 0$*
auf einauber preßt, f. estivar.
Estevado, da, fvummbemigt; puefs achtungöwerth.
ligt. Estimación, f. ©chágimg, 5Bertb,
Estevar, o. ben ^flugficrj fuhren* ^DreiS einer ©ache; Sichtung,
Estiar, ío, ftiílfíehen. j^ 0Chfd)af¿img. estimación pro­
Estibia, f. f espibio. pia, (Eigenliebe, (EigenbñnM.
Estibio, m. f. alcohol. Estimadísimo, ma, feí)r gefehlt.
Estiércol, m. SSJíijf, ÄOth bOU Estimado, a, gefehlt, muy esti­
Übleren. mado, hochgefchá^t.
Estigia, f. ber ©tiv. Estimador, m. ber, fo eine ©aá)e
Estigma, f. baö 3 cic^cit/ ba$ bie fe h le t, ben *Préí$ feíjt; einer*
Sllten ben Angeworbenen ©olbas ber Semanbeé Skrbienfl ober bie
ten auf bie Hufe Schulrer 311 bren« gutelEigenfchaft eiuer ©ache h0^
neu pfTegtcn — auch bem oer* jehá^et, röhmet, lobet.
laufenen unb wieber gefunbenen Estimar, o, fe h le n , ben ^rcté
©Haben; 5DierfmaaI,-Sranbmaaf. einer ©ache beftimmen, taríren;
Estilado, a. f, destilado. eine 9 )¿rfou ober ©ache í>ocbfdE>á3-
Estii, a d jj f* estéril. jen, in h*>hem SBerthe halten;
Estilar, o. ííben, pflege», bie ©es bafuv halten, ber SMcpmmg feo»;
woímheit haben, fiblich, SSobe im gerichtlichen ©erflanbc, urtbei*
fnm; mich bem gcw&hnííchen len, ben 2luéfpruch tljun; SanC
©tpl, ©ebvauche einrichten; mu wijfcn, erfenhtlích fcpú; gíffen,
orbncii/ ocrorbncn, cinrichten. ben SBeg feh len , ben ein ©dM
Estilbón, m. ein Üvunfcnbolb. Boh. gemacht hat, estimar con agra­
Estilete^ m. ein furjer Solch. decimiento, mit S auf erfcmie«.
Estillcidio, m. ba6 Slbtropfcín be$ estimo el buen pagamiento,
äÖaflerS, 3Saffcrtropfenfall. ich banfe für gute fficjablung»
JE S T I
767
sei« estitno mucho, icb bin ibttt E^tipúladór, j», bér ‘ejiien ©er?
fdn’ oerbunbeii baffir*/ „ trag emgebt.
Estimativa, £ baé ©erm&gcn ¿ti Estipularl o, einen ©ertrag eilige?
ttrtbciien unb b£n Ööcrtf) einer ben, ftcb t>ov @cridj)t mccbfelfcitig
Sache ¿u fcf)a<jeti ; bet) bcnStbie? ctwaé oerfpreeben. ’ / L
ren bev ^hfltnfr. Estípulas, £ plan Síftérbíátter, bii
Estimatorio, a, febagenb, tarirenb. ftcb »men am Stengel ¿eigen.
Estimulador, m. einer, bei* an? Estira, £ cm ©eibevmeficr.
fpüvnt, antrfibt, ermuntert. Estiradamente, adv. mit@ewalt,
Estimular, o, anrcí¿en, anfpornen, 3 wang.
amreiben, anfnumtenu
da, öu$gebefmt;ein an?
Estímulo, m. eiti Stachel, Sittreu Estirado,
fcbnlicbcr, witrbiger, cblerSKann.
¿mtg, Srnmnteumg. Estirajón* m* f, estirón. f .1
Estinco, m. eine 3h t (liberen,
Estinia, £ eine ©ferbefranfbeit, Estirar, o. auéfpamten, anSbebncty
^ufammenpreffen unb ©reiftgfeit ¿íeben/entieitern; eine Stebb aué?
bev Wernen* bebnen, ein üfeebt weiter erftref?
Es tintó, rn. 3 fnfíinft. f, instinto. feit, alé ftcb gebötjrt u* f* esti­
Estío, m. ber Sommer. rar el pescuezo, fid) brfiflen.
Estiomenádo, da, brotlbigt, ber * estirar á uñó el pescuezo, einem
ben Srattb bat£ berfanit, t>er? aufbmigen* estirar los Cabos,
bPiben. bie Ümtc auérccfen, estirar la
Estioméno, m. gtán¿Kcb« gaulniß, pierna, baé S5 cmanéflrecfen, fkb
©ranb. , teme SNfibe oevbícgeu laßen, mu
Estipendiario, iñ. ¿inébar; (leitet? feilte Slbftcbt ¿n erfeicbeiU estirar
bar; t>cut ¿u Sage bebeutet eé la ropa, £eintwanb> wenn fie ge?
einen, ber ©ölb ober ©ebalt non wafebén iß, auffpanneny gldtten.
einem anbern empfangt] ©ti? E s tira rs e ben $6vper auébebnen,
pnibiöt. , «m etwaé ¿ivevrcicben, í>bcr wit
Estipendio, m. ©ebaft, ©efolbung, ferne ¿tt feben ; ftcb aufblafcn/
Selb, ©ripenbium. ein fioí¿eé Sínfebn annebmtn.
Estípite, m. eme ppramibenfbv? Estirazar, f, estirar; ' -
mige ©aule ober Pfeiler, bie Estirijón, m. f. estirón.
©pi£e ju uinerft gefeint. Estirón, m, baé ^uefen, ^ttCrt,
Estipticidad, £ eine ¿ufanmien¿íe? Steißen. dar un estirón, ehten
benbe, »erjtopfenbe Äraft. ütitá tb«n, in für¿cr 3«it je*
Estíptico, cá, arfj. jufammcnjic? wacbfen fentt.
l)cnb, bevftopfenb ; berfiopft, Estirpe, £ ©ramm, SlBfunft, Ur?
hartleibig; farg, fchmer¿u fprmig, ©efcblecbt.
erhalten, polvos estípticos, ¿u? Estítico, a. f. estíptico.
fanimenjiebeiibc, jlopfeube ©uluer Estiva, £ f* atácadór; baé ©tauen,
Estipulación, 1. ©ertrag, gerieft? löte ©taiiurig,, b, i. bie S5 efef!i?
©evjprc^en; ©erbeißung, , gung ber ©utev in einem ©<biffe,
3 ::faac; ein Äontraft ober J£>an? baß fit bep efncttt ©rurnt tiicbt
bei, ba ©wer b?m 3inbero bür# ftnit|i^büvcb ¿inánberjgnorfen
grag tmb Sfnttbbrt etwaé jw ge? werben / unb etwa baf umfcbla?
beit ober ¿u rbiui pifrfpridbt. gett^bej- ©cbijfcé uerurfggriro»
Estipulado, a. „heßimmt, angefetjt. lena de estiva, ©taubol¿. vol­
para el dia estipulado* auf bett ver lavestiva, wieber iunffaucii«
bcftimnucn Sag. ^¿cbdgimg. B o h e m .
768 I S T t XSTO ESTO
Esfcivador, ra. ber © tauer, ber Estoicismo, m. fiotfdbe 9>í)ifofo^i)ie
ba» Stauen ter ©fiter im Schiffe Estoico, m. ein ©reifer, ober ciiiev
beforgt. non ber flrengflcn ©efre ber
Estivage, m. ©tauerlobn. lofopbcn in ©ncchcnianb, bie tyri
Estival, m. SfteitfîicfcL SBcnrnmmg non ber ©toa, »ber
Estival, adj. 311m Sommer flcijbs ¿palle b a t, wo fte ftcb berfam?
rig, alé solsticio estival, ©om? mclten; einer, ber ein fimiges
meri®onneim>ente. unb eingc¿egfnc@ £cbcn fuhrt.
Estivar, o. ¿ufamtnenbrfingen, Jiu Estoico, ca, lM tb / *ur jloifcbm
fammenprcfTen, alê ®oÛfàtfe in Q)£)i(o|opbio gcb&rig.
ben Schiffen; (lauen, afë alíe Estola, f. ein SÖJeßgemaiib, ©tole»
anteve ©fiter im ©coiffe* Stras ein@e.manb, langet Älcib. *
fen. Hohem* Estölid^Zjf. .Sm um beit, Unnerflanb,
Estivo, va, juro ©ommer gebbrig. Estólido, da, burnm, unbcrfMnbig,
Sin ©ehub* Hohem albern, einfältig, entendimien­
Estivón, m. Sauf/ Saufbabn. Boh. to estólido, unaufgefíarter äopf,
Estiza. f. f sarna. E stólon, m. ein weiteé SKeßge?
Estizarse, jtcb erjfivnen* ivanb, welches ber Diafomt* fap
Esto,77 / 0 /2. f. este. ben ÜWcffcn an ben feierlichen
Estocada, f. ein®to0, ©ticb mit Sagen in ben Mafien unb in bet
einem Segen, estocada de vi- ß&avwec&e anlegt.
ao, ber ©eingcruch eineô SWans Estomacal, unb estomachal, adj.
ne£, ber $u niel getnmfcn. an­ 5 « bem 9Äggen gehörig, bem$ta
dar á estocados, ftcb auf ben gen jutraglicb.
Degen fragen. estocada por Estomagar, o. ben ©lagen auf?
cornada, fagt man non ber ©c? flogen machen, <£fe{ erregen;
fahr, bie man in einer Untemete Unwillen, ©erbruß, 3orn oerur?
mung gegen einen 38iberfacher fachen, esto me estomaga, bít$
ober Jpiubermffe fínbet. cfélt mich an.
Es toe adar, m. f. estoqueador. Estómago, m, ber ©lagen; ©lutb,
Estocareis, m. élagout non troefe? ©Utfchloflenbcít. estómago aven­
«en Sifcben, alb ©tocffïfcb mit turero, ein ©cbntarcfcer. dolor
©enf. de estomago, ©lagcmvebe. ha­
Estocar, f. estoquear. cer buen ó mal estómago al­
Estofa, f. ©tojf, 3*u9/ SWaterie, guna cosa, eine ©achc, einen
rooiaub etioab gemacht wirb; ffiorfc&íag te. gut ober óbel auf?
>?eug. ober ©ewirfc non ©eibe, nehmen, mit etwaö jufricben
Solle , ¿hinru u. b. g* 33efcbafs ober unjufvicben fepn. hacer
fcniîeit/ ©taub/ 9lame. estómago ä una cosa, einer
Estofado, a. geftoft, gcbâmpft; ©ache, einer $)erfon mit ©lutb,
gemirte non ¿toirn, ©cibe, 2BoU ©nrfchloffeubeit entgegen geben;
le :c„ subst. gebâmpfteê, ge? bie ©pilje bieteiu hombre de
flofteê, gefcbmortcê glcifch. estóm ago, ein fOtaim ooti
Estofar, o. burebnfi&eu/ alb eine SDiuth, Sutfchloflenbett, ftanö?
mit® aummolle gefüllte®ettbecfc, haft iu SBfbcrwfirtigfcit. no re­
mit iSaumwolle auêfullett, fût? tener nada en el estómago,
tertt ; in ber SOtalcrcç, auf ge? ni.ht» auf bcni Jg>er¿cn behalten,
fchíiffenem@oíbe erhaben malen ; attcä bevauöfagen. quedar otra
glcifcb bâmpfen ober bep langfas cosa en el estómago, feine ®C?
men §euer lochen;- (lofen» banfen nicht ganj cntbecfen,
E St o 769

etumé »erfchweigen, obet auch, J)eebe g e b b rt, ober if>m gleicht,


fich oevftetten, anberö reben, alé faferigt, ¿aferigt. estoposa nennt
mótt benft. tener buen estó­ m an baöJijüi^ pon gcwifíen V a u *
mago, einen guten Viagen ha= m en, alé pon weißen R a p p e ln ;
ben, gut »erbauen; be» ©chwie= Estoque, in. em©io§bcgrn; áíap*
rigfeiten nicht in Verlegenheit p ie r; ©cepter; ©chwertlilie.
femmen, entfchlofFcn fcon. Estoqueador, m. ber mit bem ©e*
Estom aguero, ui. ein Viagentuch, geu ©t&ße, ©tiebe giebt.
wctcheé rnaa Äinbevn auflcgt, Estoquear, éo, ftd> auf ben ©tüg
wenn man fíe einwicFelt. fchlagen, m it ber ©pif¿e beé©e*
E stom aguillo, in. ein fieivtev gené oermunbeti.
Viagen. E s to q u e o , m . baé ©toßen mit bem
Estomatical, adj\ jum Viagen ge* S e ge n, bab Vam unbeu mit ber
h&rig , bem Viagen ¿utraglich, ©pil¿e bcé ©egené.
alé medicamento estomatical,
Víagenarjuep. E storaque, m. ©tOEAr, ein Wohl*
Estomático, a. b a f f e l b e.
riccheuber B aum ; eine 3frt ©um*
E stom aticon, m. ein Vlagen; mi ober Jpavj oen biefem Baum*
Estorbador, ra, m. y f. eine 0 3 er*
pfíaíTer.
Estomaitcon, na. adj. f. estomacal. fon ober Sache, bic ctwaé oerbin*
bert, hemmet, fibret; Jfjunbeniig.
Estonce, y estonces, a ¿¿u bam alé. Estorbar, o. pevhinbem, aufbalteu,
f. entonces.
floren, estorbar el p aso , ben
Estopa, f. SSerg, J^aibe, J^ecbe;
SBcg Perfperren.
grobe Seinemanb; gafer son
flaneen, no está bien el fuego Estorbo, m . J^ m b e rn ífj, © chw ie*
junto á la estopa, wenn geucr r ig fe ít, © tb rim g .
ané ©troh fommt, fo brennté. E storcer, tu erzo , ftch befrcpett,
Estopada, f. ein Síoctcn t>oll J^>eebey fíd> retren, ftd^ aué einer © efaínv
© d h w ie ríg fe ít, Verlegenheit jie *
ober Jpaibe.
Estopar, o. mit 2 Bcrg ocrjlopfew, he».
Estoperio, ña, pon 5 ßerg gemacht, Estorcijon. m . Bauchgrimmen, f*
estopeñas de seda, bic grübe retortijón.
©eibe, bie noch tiberbleibt, wenn E storcirniento, m. Befreiung/
man ein tseíbenumrmep abgehaé? © n tfo m m u n g .
- pelt hat. Estordecer, e zco , betäuben.
Estoperoles, m. p lu r. biefe, frn^e Estordecim iento, m. B e tä u b u n g »
Vagef, bie einen biefen runben E s to rm e n to , m . ein 5nfhument*
£opf l?aben> ^refenningföifer. E stornar, o. f. ristornar.
Estopilla, f. oerfeinfie unb garteffc Estornija, f. eine Jáemmfctte; auch
Sbeit bom glaché, ehe et gefpon* SKabfpcrre; aud) baé runbe (£i*
neu w irb; ber gäbe«/ bev baraué fen, w a é m a » jwífchcn baé V ia *
gefpoimcn wirb, estopillas, eine genrab unb bie Sínjc an ber Qlchfe
Slrtbfinner feínevSeinen, ©chleier peeft.
genannt; ©chleieví nch , ©¿hier* E stornino, in. eilt ©fahr*
tuch* Estornudado!1, m . einer, ber nief?»
Estopín, m. Sabeflotf* Estornudar, o. níefeu.
Estopón, m. grobeé üBerg, mors E stornudo, m . baé V iefeiu ^res
aub man 9>atftuch niad^t; grobes un estom udo mió, bu bi|lm ein
sj)adftud). ©benbilb*
Estoposo, sa, waé juntSSJerg ohflf Estotro, tra, pron» aué este ttnb
ithI. C cc
770 S 8T R A
o tro jnfammengefefet, birfcr ans nung, Ültréfebweifung, SieberíiAs
bere, biefe anbere* feit, $erfcbwenbuttg ber ©fiter.
E stra b iö , unb andere» f* estrav. E strag ar o. jerfibren, bevmfifleit,
E stracilla, f. alte Stmtpen* papel uerberben / befebábigen ; oer*
d e e strac illa , Jíonceptpapier, fcbwenbeii/burcbbringen, estra­
E stra d a , f. fine Sanbflrafje, gepfla* gar el juicio, ben SBevflanb t>ers
Werter 3Bcg* S e r O r t, m ftd^ rficfen, estraga* la cortesía,
bie SBetber ^infe^en* Bohem. bie Jpbfliíbfeit mißbrauchen/ mu
e strad a m a e stra , Jpauptflraße. geftfim, $ubringlicb werben.
estrad a encubierta, her bebeefte E strag o , m. SJcrbeerung, %rn){i;
SBeg um eine geflung an ber ftung, SJlieberlage, 93futbab;
Äontrcffarpe* batir la estrada, ©cbaben, ®erberbcn; 58cií«ji;
a u f t>em Satibe beiumßretfen, um Uuovbnung, 9íu#fchweifung,
ben gcinb au^uforfc^en. E stragon, m. ©ragoii/ ein @as
E stradiota, f. bic älrr, m it fangen lathaut,
©teigbfigein $u reiten* E strallido, m, f, estrellido,
E strad io te, m. einer/ ber mii fans stram b o sid ad , f. baé ©cbieícil
E
gen ©teigbögelit reitet* mit bcn Stfugen.
Estrambote.rn. ein 93er6 Ober eine
E stra d o , m. ein e r d e t e r © i§ fftr ©tropljC/ bie man am ©nbc einer
bie ©paniftbcn grauen iu_ ben poctifcben Äompofi^ion l)iu3uf()nt*
SJefudbpmmeni/ eine ©cfellfcbuft Estrambótico, ca, dnofc§Weiffu&;
bon © am en; Slffembicc; ein fonberbar^ ungereimt.
Stifdb bcn ben SSacfern, worauf E stra n g e , m. Der ©tvanb/ baé
fie baé $8 rob legen / elje fíe c¿ Ufer*
in ben £>feu fcbieben* dam a de E stran g ero , unb atlbere, f, extrang.
coche y estrado, oornebme©a= E strangol, m. bie J&aléíranffKít/
me* estrados, @eridbtöfaal* citar fonbrríicb ber^Dferbe an ber Einige.
para estrados, ó señalar estra­ E stran g u l, m. bie SRbbvC, tlité
dos, sor ©ericftt citiren. p o r­ lOíimbjtücf an bíafenben Snftru:
tero de estrados, üi)íirl)íiter bel) meuten.
bem ©evid)t$faaíc, reposteros E stran g u rria,f. falte 9>iffe/ ©tran*
d e e strad o , bie 3fape3ter£>/ bie guvíe*
ben f bniglicben £í)ron auf = unb E strapajado, d a , f* entrapajado.
wieber abfcbfagen muflen. E strapazar,o. jemanben bevfpottetv
E strafalariam ente, a d v . unorbenU mi&banbeín/ lácbevlicb mid?rn*
licb/ ttacbtáfftg, tmanftánbig. E stratag em a, f, .$rieg€Ü(t; jebe
E strafalario, na. ein SKenfct), Der anbere £ifl unb b etrug.
fibel gefíeibet, tnrnnftanbig, uns E s tra ñ o te , m . une ¡íirt ©cbäfr
rcinlicb ift. estilo estrafalario, garbe.
nacbíafftgeiv rauber © tul. E stra v e , m. ber Sfalfen, fo borne
E stragada m en te, a d v auf eine in ben &íel gefieeft wirb, ba$
berfefare, fafterfjaftc, üebevticbe ffiovbevtbeií be$@ebi(fö mit fmer
Slrt* Ärimnte ju machen/ baé ä&r?
E stragado, a. berbovben* gusto (leben einer ©aleere*
estragado,berbovbcncr©efcbma<f. E strav o , m. ein Oíavv* Bohem*
E strag ad o r, m . ei« ^erflbrer, SJers E straz a, f. alte Xumpen, alte jer*
berber. rijfene Scinewanb; gew5 bnltd?er
E stra g a m ie n to , m. SBerbferwtg, bcbeutet té eine grobe, fcble^/
© $ a b en , 93crberben; Uuorbs .■»er&btlicbe ©acbe* papel dé
£ ST R A MS 1 R S XSTRM fjl
estraza, grobeö SO ftbiiuib^adf* Síufírengitng fowd)f ber S e d e ,
papíer* alé Oeê Selbes.
E strazar, o. jerreißcn , jcrflAíen, Estrecho, m. eine Sttrercugc ; ein
jerfcgcn* enger $aß, ein ©d)íimO; 3 lotí>,
E strazo, in. ein Sappen, ein gej* Skríegcnbcít, ©efaljr. estreciio
jen £ud)- del mar, Meerenge, poner á
E strechado, a. enge ítifammengeí unp en estrecho, einen mit (ÖCs
jegen, enge eingefcblojfen, ßl$ malt $u etwa# ttbtbigeiu
eine belagerte ©raot* E strech o , cha, enge, ¿ufammenge*
Estrechador, m. 0?r efwaé jufants preßt, für*, eingefebränft; nabt
m en^ebt, enger macht* oevwanOr, fd>v bernant ; flvenge,
Estrechadura, f. 0a$ ¿tafanunm? crut*, genau, pmifrücb ; ttein*
jiebeu, Sngermachem gciflig, fleinnuirbig ; farg , füh
E strecham ente, ad v enge, 31U m î armfdig, Oürfrig, brOrängt;
fgmmenge¿ogen; genau, pfiufts imcbövücflicb, m u tb ig , jtmf, be?
lieb, forgfaftig; jtrenge, nach* berjr.
t>vucfticf>; eingejogen, m itftreiu E strech u ra, l'. tote €?nge, ein en*
ger Sebemtart unO genauer SPeobs ger, bcfcbvdnftcr Staunt, enger
adjtung Oer Pflichten; favg, mit 9Mag ; ¿cbíuuO; ©ingejogenbeir,
ärmlicher ©pavfamfeit. estre­ firenge#, abgefcbieOencá Sebe» ;
ch am en te u n id o , genau oers 9tptl), OnugenOe ©cfabr. coa
buntem m ayor estrechura, enger, fefter*
E strech am ien to , m. baé ^ufam* E stregadera, i, eine S3íirfte.
Estregadero, m. ein £>it, moran
m nt 3id?eu, ffttgermacbnu ftd) Oieïbieve reiben unb fragen,
E strechar, o< verengen, ociffirjcn, altern SSaitm, ein ©rein u. f.
¡ufammen¿irbf tt , cinfcbränfen, E stregador, in. einer, Oer etwa#
febmälern; einfchlicßen, in tote reibet, fäubert, abwifebt.
©ngc treiben; nbrbigeti, zwingen E stregadura, f, Oa# ¿Kcibeil, 3íbs
311 etw a#; SemanOcn in feinem mifeben, Striegeln*
fßo'rbabcn binOcrn* estrechar E stregar,«. nnO estriego,reiben,ûbs
e n tre los b ra z o s, fefie jumara reiben, febren, bûrfîen ;ftcb reiben,
mcn. estrechar los térm inos, fragen, wie mandée X^tcre tbwu
Oa# ^ ie l, ben Üermin abfihjem estregar el cánam o, Oeil J^anf
E strech arse, fteb verengen, einen* reiben, oon ©chcoc rein machen.
gen, ftd) fcbnmlcrn; feinen Slnf* Estrella, f. ein ©tern; ein weißet
mano emfcbvänfeu, fparfam le* gíccf auf Oer ©tirn eine# ÿfers
ben; ftcb oerbinOen, gveunOfcbaft Oeff Steigung, ©cbidffaí, Soo.í;.
luupfem estrecharse de áni­ in Oer 33efeftigmig#funjl, eine
m o, cuahm ig, fírinniútbig, una ©ternfcbaiijc.-Sine Äircbc. BoU.
cr.tfcbícflen fepm estrella de diana , 6 del alha,
E strech ez, f. uub SDîorgenftern. estred i de la
E strech eza, i’. Oie (?tige eine# ¡Or* ta rd e , ó de la v e n u s, SílvuO*
re#, deiner äftautn ober Umfang; (lern* estrella p o lar, -ÿdars
enge ©evbinOung, gremiOfebaft; flenn esti-ellas errantes, o er
SBcvlegeubcit, M angel , Sflotb, rá tic a s, 3 n f t m i , Ramien*
© efabr; emg^egene, ftrenge Sc* estrellas fixas, girjterne* estre­
benbart / wie in Ocn Älbfiern. llas n u e v a s, © terne, Oír mu*
E streclijsim am ente, a d v . febt eine^ritïang fïcbtbar fmO. estre­
enge, fet>r ftrenge, mit großer llas v a g a s , ©rernfd)HMppen,
C cc 2
77* * * ’r r e
©tentfcfcneuje. poner i algu­ Estrellera, f. bie ©#ipfeegel ebne
no , ó alguna cosa sobre las Üatte, eine £alje.
estrellas, einett, ober eine ©adje Estrellería, f. bie ©tcrnfunbe* f.
bi¿ an ben $imntel erbeben, ha­ astrologia.
cer ver á uno las estrellas, eis Estrellero, m. ein ©ternfunbiger;
«ten bie ©terne feben (affen, einem ein ©tcrngucfev, einer, ber ber
einen fo bevben @#íag geben, fhtnbig am genffer liegt; au#
baß ibm bad geuer au$ ben Slus brau#t man bag 28ort non ^fer?
gen fpringt querer contar las ben, bie ben $opf bejünbig in
estrellas, bie ©ferne jáblw wob bie Jfp&be halten*
len, etwaé febr ©#were$ ober Uns Estrellido, m. baö ^erplaíjen eine$
ro&gli#e$ unternehmen* tener in bie #Sl)e geflogenen ©#»&-■
buena ó mala estrella, g(ucfíícl) nteré, ober einer ®ranate. dar
Ober unglfldfíi# fetjn. tomar la estrellido, jerplagen, jerfpringen
estrella, eine ©eerebcnéart, bie Escrellita, f, ein @fern#eit«
9)oíí)6be ntejfen* venir á casa Estrellizar, o. mit ©fernen befaetn
con las estrellas, feí)r fpat, jur Estrellón, m. ein großer ©fern,
9 to#tjeit na# #aufe fommen* wcntgpnS bem ähif#ein ua#;
Estrellada, f. ©ternfraut (áster eine gewijfe 2lrt oon Ännflfeuer,
atticus.) Nbaö bepm Slbbremieu'bie gigur
Estrellado, da, gejierut, ooííet eiucS ©tcrncö bilöet; ein außer;
©terne* cielo estrellado, ge* orbeutíí#c6 ®íúc?.
flirnter, heiterer-#immeh ca­ Estrelluela, f. ein Keiner ©fern.
ballo estrellado, ein 9)ferb, web Estremecer, ezco, Jittern ma#etr,
#eö einen gíerf mtf ber ©time crf#iutcrn, bin unb ber bewegen.
bar* huevos estrellados, aués Estremecerse, Jittern ft# füreb*
gef#(agene ©per, gesiegelte ten; non ber Stift bin unb ber bes
eper, ©piegeleper, auf SButter wegt werben; erf#rccfcn, ft#
gefdjíagene 69er. signos estre­ entfernt, se estremece la hu­
llados, ft#tbare ©efiirne* manidad á la vista de . . . ,
Estrellamar, f. ein Äraut, baé bem bie 3Renf#t)ctt entfett ft# 609
2Begeri# gleicht, eine Slrt SBatts bem Slnbíicf . ♦ ♦
fraut* Estremecido, da, erf#fittert, b¡U
Estrellamiento, m. WHt$ mit ©tcrs unb ber bewegt*
nen befaet iji, baé girmament* Estremecimiento, m. ttnb
Estrellar, adj. ju ben ©fernen Estrem ezo, m. ba$ Jittern, bie
fleb&rig* f#nelle ^Bewegung*
Estrellar, o. jerfíbíagen, §erf#etí Estremeno, ña, ad] . einer, bcr
len, jerbve#en, «n einanber wevs fltté ber ?)robinj ©flremabura'if!.
fen; einem etwas in* ®cft#t fas Estremiche, m. ein SSaífcn, ber
¿en, borwerfen* estrellar á uno in bie Quecrbbíjer eitteg @#íp$
contra la pared, einen gegen bie eingereift; 3 wif#enb&íjer,
SBaub werfen, eine SírtootiSro* ben, jwif#en jwcp oerfebvten
bung* estrellarse con uno, ft# Änien.
mit einem óberwerfeu, iijm bie Estremuloso, sa, fur#tfam, f#úcb*
ffiabrbeit unter bie Olafe fagen, tem*
Semanben bar# anj$gli#e 9 te* Estrena, ó estrenas, £ eine ©abe,
ben beleibigett. estrellarse con­ ein®ef#enf> baö man Sientan*
tra alguna cosa, ft# an etwa* bem fítr einen gcleifleten Sienfl
bre#erw ober cine empfangene
3E 8 T R I IST R Í *sTRt 773
macht; ber erfíe ©cbrauch eitteé bie auégeh&íten Streifen ober
■ftfeibeß, Jpaußratheß; baß e»fie Reblen an beit ©aufen.
©elb, baß ein Kaufmann an éU Estriar, io, außgeb&lte Streifen an
«cm ¿age ibfet, Jpanbgclb. ben ©auien machen. collona
Estrenar, o. eine ©achc ¿um cr? estriada, eine gereífelte ober fau*
flnintai gebrauchen, ein Jlfeib neíirte ©áuíe.
¿uní crftenmal an¿icben; baß erfle Estribadero, m. eine ©tufce, Uní
©elb an einem í£age emueínneu, tcvlage.
J^anbgeíb befommeit* ha estre­ Estribador, ra, flñ^cnb, ftvcbenb*
nado con mucha gloria su es­ Estribadura, f. baß ©tflíjen.
pada, er bat feinen .Degen mit Estribar, o. fích (titeen, au fliegen,
vielem Stuhm, ¿um crftenmal ge« ruhen auf ermaß; ftd> grfinbcr,
jogeiu estrenar la ley , baß fiebern, beruhen, ató cinericios
©efeíj ¿um erflen ale brechen. nimg, Seí>rc; fingen, befefiigen,
Estrenarse, ben Anfang mit einer gränben.
©acbe machen, ein Sinn untres Estribera, f. ©tfíglnigeí. f, estribo.
tetu estrenarse con algún ne­ Estribería, f. ber £)rt, too ©teig*
gocio, ein ©efdjafte ¿um evftctu bíigeí ¿u haben ft'nb.
maí übernehmen. Estribillo, m. SBiebcrbofimg cint*
Estreno, m. bev Anfang, eijle©Cí ger SSerfe am Gnbe jeber ©tros
brauch einer Sache, äintrittemeß phe eineß ©ebichtß; üBiebcvho*
Slmteé« limg getoifler angnobhutev 50orte
Estrenque, m. ein gvofjeß ©chiffc in einem ©efpvách, aiß háme
feil, fiabeltmi, von esparto, ober entendido ? $3 erí?cí)en ©ie tnícb-
einer 2ívt S3iufen gemacht. ¿que le parece? 5 öaß bauest
E strenuo, nua, ftarí, tmUbig, 3 hnen V tomar por estribillo
tapfer. á — ftd) angewMjncu ¿u —
Estrexiuidad, f. vuestra estre- Estribo, m. ein ©trcbepfeiícr, ber
nuidad, ffuer ©efirengeiu eine SÓíauer fuiljt; ein ©teigbñs
Estreñido, da, eingefchránft; farg, gel, ber Síuftritt an einer 5tutí
gei¿íg; hartleibig; verflopft, eis fc^e / baß ©teigbrett* Sin 23e*
«er, ber Serfropfungen hat* bientev. Bohem. estribos, auf
E streñir, estriño, ¿tifammeu¿ies ben Schiffen, bie an ben ©eegel*
ben, ¿ufanmtenbrucfen, anfdjües fangen eine* ©chiffß befefígterr
fett, verftopfen, alé einige Speis ©triefe, iñ bencn bie SRatrofeit
fen ben Seib. flehen unb arbeiten; bie SBurfi in
Estreñixse, ftcfy einfc^ráufeit, fídj bev ffianb, jefjt befler, aúllete,
¿uvucf¿ieí)ett; fí'cfy mäßigem estribo de un moton ó de
Estrepa, f. f. estepa. una polea, ber #unbßfott «n
Estrepilla, f. f. estepilla. einem SBIocf. estribos, ©pringa
Estrépito, m. ©craufcb, ©etbé, froppcn, Äöppen an ben ^ut*
Sarmett. sin estrépito ó figura tinge», estar con el j>ie en el
de juicio, einen$Pro¿ef ohne ge* estribo, ó tener el pie en el
ricfttlict)« gormalctiten mtb mir estribo, mit bem einen gut? im
fismmarifch fci)[id)ten. el ful­ Steigbügel flehen / im begriff
minante estrépito de las piezas fepn, abjuveifen. estar ó an­
de artillería, Somier berJtanonen* dar muy sobre los estribos,
Estrepitoso, a. ©evaufth> £antt feiner ©ache getoiß fe*>n, alie#
machend toobl ñberlegt höben, vorftcbtig
Estrías, í’. plur. itt bev S3auCunfi> ¿u 38erfe geí;enf « al estribo,
774 £ sTR! i$Tno Í8TRO SStR ü
rrfccn bem Steigbügel bergeben, ¡á)Ctt. lengua de estropajo
b, i* aíé ©cbienrer neben feinem eine unbcnflicbe ííttércbe* *
reitenben Xpert« bergebm; ober Estropajoso, sa, ¿erlumpt, 3wié¡
aud), aU bcgihißigtevXJiebbaber fin, armfelig, t>erad>tlic^; unori
feine 2 >amc neben ber Äutfdjc $u bcnríid), berwim; ftaumtdub,
guße ober ju Werbe bereifen* fletteruD*
perder los estribos, bie Steigs Estropeado, a, gelábmt, íaíjm,
tilget verlieren, b. i* in einem bcrflñmmeit.
Äaropf auä bem Sattel gehoben Estropeadura, f. Sábmmig, Sev:
werbe«; bie gaffwig, ©efemmts fnmmtelung ber ©fiebmaßut.
beit, ©latí), ©ebulb berfieren* Estropear, é o , bcrñnnmieír, ¿cv:
hacer estribos en algo, ftct> treten, mißhandln; bei) be»
■ worauf ftíiíKiu ^ ©laurern, ben íwtíf muer, ben
Estribord, m. bie redóte Seite eiltet ©anb ntifeben, 311 ©loríd bietc»,
Scbiff^ bou beni J£>iutertí)eífe nacb estropear el sentido de un pa*
bem ©erbertbeílc , -©taterborb* sage, ben ©imi einer ©telíe oet:
Estricote, tn. Unorbmtug, ©et’s breben, nerfilimmeín.
Wirrung; wirb nur mit bem 3h*= Estrupecülo, m. ein Heiner gebb
tifcl al in ©erbinbung mit ben tritt, ein fleineü ©triUtcbelnj ein
Serbin andar, echar, traher, flehtet ©ergeben.
gebraucht, al6 todos andaban Estropezar piezo, jirftuc^eín,' an;
hechos una pella y al estrico- flößen* f. tropezar.
te, alle gierigen baufettweife unb Estropha, f. f. estrofa.
nnorbentlicb unter einanbev. tra­ Estropiezo, m. ein gebífvitt; cb
her á alguno al estríente, einen waé, woran man (ich ft&ßt, woran
burd) lecrc ©crfpvcdnmgen bm* man ffraudjdt, ein ©teln beé
falten* . SinfloßeS; ^inberniß, ©erle*
Estrictamente, adv. flrcnge, tiad) genbett.
ber ©trettgc beé Slecbté. Estro vito, m. d im . t)0tt
Estridor, m. ein ftarfeé ©eretufeb/ Estrovo,m . ein ©eil, woran eine
ein ívnanm Stolle bängt, an ber nun etwas
Estriegujé, m. Steifomg einer in bie Jjp&be Riebet*
©aá)e, alé ¿wtfdbcn ben ^atiben* Estructura, f. ein ©ebmtbe, bie
Estrige, f. Sladnnbgel non fikler Jufantmcnfeigung , ©nric&rung
©orbebeututig, Slacbteule, ©Web* eineé J^aufeé; bie SUierbmmg,
fatiger* Äompoft^ion einer Siebe, cine$
Estringue, m. ein ©taggarnat* ©ebidbtou. f*
Estrobo, m. ein ©trop* E struendo, m. ein großes ©es
Estrofa, f. eine ©tropbt/Slbtbetí raufcb, ©ctb0, Sarmen; ©etfints
íung einer gewiflTcn Sínjabí ©erfe mcl, ©ewñbl, SUtffauf;
in einem ©ebidbt* Slnbm, ein großer Stuf,
Estropajear, o. bie SBánbe mit berühmter Slame*
einem 2 Bífcbtapj>en abwifdbcn. Esti^endosamente, a d v . mit gros
Estropajo, m. ein fffiafcblappcn, ßcm ©evaufd), mit großem Wunf
©ebeuertueb, womit man Äfis imb Sluffcben*
«bengefebtrr rein maebt; eine un= Estruendosisimamente, mit fefjr
nfi$e, neiacbtlidbe ©acbe, até großem ©eraufcb, mit fel>r großer
tratar á uno como á un estro­ ^radbt*
pajo, einen t>erá$tti<b behanbetn, Estruendoso, sa, geraufcbooll,
einen jum SBaf^ímnpen gebraus glanjenb, prdebtis»
KSTRU ÍSTU EsTur 775
Estrupador, m. f. estuprador. Estudiante, m. eni ©tubierenber,
Estrupar, f. estuprar. bcfonbcrb auf Itnibevfíraren ; ein
Estrupo, f. estupro. ©ele^rrer: ein aufhterffamer Sfcs
Estrujadura, f. unb trauter; fiovfcl)cr. los tyranos
Estrujamiento, m. bab fufante son grandes estudiantes de los
mcnbrftrfen, Slubprefie n. semblantes, bie Xwunncn ftnb
E struxar, o. gufammenbrftrfen, große &eoba#tcr bev ^boftouos
aubpreffcn. estruxar á uno, mieit.
cine« brángeu, berfolgcn. estru­ Estudiantil, adj. einem ©tuben*
ja re ^ dinero, bab@dbfcjt bai­ ten ober ©tubierenben $ufoms
len, geiáigfcpn, nic^t bom @dbe menb.
fcbeiben fbnuen* EvStudiantil Io, m. ein Heiner ©#ft*
Estrujarse. f, estrecharse. ler, ein iungeb©tubcntd)cu.
Estruxon, m. bev IcBtc ©turf, bcn Estudiantino, na, ¿u fincm ©tus
man einer q>refle gtcbr, um allen benten gcb&víg.
©aft ber Xraubcti u. f. aub¿us Estudiantón , m. cin groper ©tus
biurfcn. bent mit ¿erlumpteu áUeibevn;
Estuario, m. ber £>rt, wobur# bie ein alter ©tubent.
6 bbe mtb glutb beb SReerb ans Estudiar, o. jlubieren, feinen 93er*
bringt unb jurñrfgebt. fianb mit Crvfenntniß einer ©a$e
Estucar, o. mit ©turf ober na#s befebaftigeu, auf Uuibcvfítatm
gema#tem SJtarmor ñberjicl>cn. bie ®iflfenf4 )aften treiben; über
Estuche, m. ein ®tui, gutteral, cine ©a#e aufmerffam nacfofecu*
SBefferf bon©#eeren,8 ftcfirmiu.f. fen; m ber SOíalerct)/ na# einem
bie ©erzeuge felbß; bie ¿me*) SDlbbcH ober na# ber SRatitr
Steiften 3 aftne im SDhmbe; tm ¿eicbweit.
Somberfptel, bie brep SRatabore, Estudio, m. bab ©tubieven, bab
uamfi# ©pabitte, Söafte unb SBeftreben, cine 3BifFenf#aft ober
SJtanitte. estuche mayor, fítib Äunft $u erlernen , bab Sefen,
alle SRafaborb bib ben $8 uben 9 ta#beufen; berOrt, bie@#ule,
mit eingef#loffen. estuche del tro man Runfle tmb S23ijfeuf#afs
rey , ber !5niglí#e 3Bunbar¿t. ten leftrt; fin ©tubiorjimmer,
estuche de las alas, bie glñgets Äabinet cineb ©debiten, auch
berfen über betti ¡Dberrñrfcn bies bab Äabinet eincb ^unfhe^b,
lev 3 ufesten, estuche de alfi- SRalerb, SBilbftaucrb :e. Steiß,
leres, $ftabelbö#fe. estuche SEkmftftuug Í, Slufmerffamfeit,
portátil que sirbe para curar $fta#benfen, fo man auf eitle
les llagas, -bab SSeficrf eiueb ©adle menbet. estudios, bie
gcfbf#evb, $8 iub$eug. Sßerfe, ©#rtftcn, bie ein ©#rifts
Estuco, m. ©turf, eine 2frt 9»5rs (letter berfaßt utib fteraubgiebt;
tel bon &ali, ©opb, ©anbunb bie SÄäfte uwb $txt, fo man awf
SKarmovßaub, gement, mobon bab ©tubieren »ermenbet. estu-
tuan Setter feile gegen ÜÖaßfcr dio general, eine Unibcrßtat,
m a#t; au# emgirmß gum^tu mo man bie ft&ftem 3 Biffenf#afs
ftrei#cn unb Sarfiven beb #ot$eb, ten lebrt. estudios mayores, ó
Estudiador, m. ein ©tubierenber, generales, bie ^6í>eim ©iffens
bcr ß # ber 2 Siffenf#afteti bes f#aften, alé ítbeologie, 0lc#tis
fleißiget. gelel)rfamfeít. estudios menh-
Estudiarxtazo, m. ein großer @Cs re s , ©#ulmififruf#aften,
, lel;rter. 6pra#Ubre, StyctoríNtf* ifar
776 xfctfv ISttí ITRE
estudio a uno , einen in bie Estupidez, f, Dummheit*
©d^uíc fchicfciU hacer estudio Estúpido, da, butmrj.
de alguna cosa, ftd> ehter@uche Estupor, m. gfihlloftgfett, SSctdits
Befleißigen, Bei» einer ©adje w u bung ber Sterben; Beanmberuttg,
flcptig mib mit UeBerlegung j« ©rftatmcn.
SBeiie geben. juez del estudio, Estuprador, o estrupador, m. ber
UuimfnatésSticBter, ber $ro= eine 2 Beibépcrfon notbjñíbtigft.
reftor* Bstupramiento, in. baö Sloílyft^í
Estudiosamente, adv. fleißig^ tigen,
forgfaítig, mit UcBerlegtmg, Estuprar, o. eine ®rib$pcrfen
9 lad)benfetu nothjftcbtigen; .©ettalrtbarigteit
Estudiosidad, f. bie Siebe }um uevítben, umcrbrucfen.
©tubieren, ber gleiß in ben Estupro^, m. Dtotb$uchtigung, <Jf)5
- frfcaftctt* , venfchanbung.
Estudioso, sa, fleißig in Erlernung Estuque, m. f. estuco.
einer 2 Bifíeiifd>aft über Aunfi, Estuquista, m. Sarfierer, Slnffreis
ben ©iflenfehaften ergeben; forgs eher, giniiffer; auch ber ®#p$s
fáltig, amftg, Bemñl)t* subst. arbeiten in ^mtmem n. bgí. macht,
ein ©tubierenber, ©elel?rtev. £ stu ra r,o . bnrchbie ©cwau m
Estufa, f. cinc ©tube mit einem geuevé aitétrotfncn, ben ©aft
Sfcn; eine Sab í eber ©cbmi^s auSfocben, mirb Befon'oeré t>om
ßube; eine .©ampfmafcBine, mor¿ gleifd) gebraucht, baé man
ein man einen Sranfen, ber lange fechen faßt* rfndal.
fehwigcn feil, mit Fächern wohl Esturio, m. ciu gifch, @tbí>r ge*
¿ugebecff, fe^t, unb barnnter ein tntnnt*
(Siefaß mit ein mertig 33rann tiñein, Esula, f. ©olfémiích, ein $raut*
ben man burch geuer auébam* Et, conj. (Sat.) tmb*
, pfen laßt; ein jngcmachter unb Et cetera, (Sat.), nnb fe meirer.
n?oí)l nmnabrter ©agen, ber nov E tele, ein Sluöbrtuf, womit man
ber Salte fthñgt. toda su estu -„ auf Semanben weifet, ba iß er.
- fa, alle feine © agen, alle feine E ter, m. Sietbef, Suft, Fimmel,
.Gbaifetn oberjfereinebdmte J^immefóínfr.
Estufar, o. beiden, erwärmen ein Etereo, a. j»m 2letí>er gelang, ae*
. girnmer; gleifdh bampfen. tl>erifch*
^Estufilla, f. eine geuerpfanne, bie Eternal, adj. ewig, fortbauernö*
; giiße ¿u warmen; ein ©uff* Eternalmente, adv. , unb
•E stultam ente,«^. tbBrigter, úU Eterna mente,« ¿/v. ewig, beftanbig.
- Berner ©etfe* . E ternidad, f. ©wigieit, Befrans
Estulticia, f. -,&berheit#.ttnge* bigfeit.
reimtbeit. - Eternizar, o. nevewigeu, unßevbi
Estulto, ta, tb&vigt, albern. lieh machen; im vertrauten®roi/
Estuoso, sa, brcnnen^fiebenbhttß* 11 -berlaugern, in, bie Sange sieben*
.E stupefacto,a. in guvebt ,unb .E te rn o , na, ewig; anböltcnt>
©ebreefen gefegt* lange banernb*
Estupendam ente, adv. auf eine .Etesios, m. plur. f, ethesios.
. . „BemutibernBm&rbige, erßaunliche Ether, in. f. eter.
SBetfe, t E thereo, r<ea, f, etereö.
Estupendo, da, bctvunbernéiuurs Ethesios, .ad], vientos, bie ©ins
big, erjlatwUch/ fuvchtevUdh/ be, bie alleSahvc in ben puniré*
(chvecflich* , tagen wehen»
ETI SERO sur o i v a 777
E'tica, f. bie ©ittenlehre» Eutrapelia, f. älrtigfeit, Slnmutf)
Ethnico, ca, heibnifctb f. gentil. in ©itten unb ^Betragen: artige,
E /tico, ca, hcftifeh, mit ber Sitié* fd)er$f)afte Unterhaltung/ $ur$s
Sehntng behaftet. weil, S5efuj?igung 'junger íeute*
Etim ología, f. bie gtrnnoIogiC/Urs Eutrapélico, ó eutropélico, ca,
fpnmg unb Síbjlammung ber $um artigen, artjlanbigen ©eher*
586rter. gehörig.
Etim ológico, ca, etumologifeh,$ur Evacuación, f. Síuéíccnmg, 2 íb¿
@tt?moiogie geh&vig, subst. fuhrung buvch Slrjnepcn ; 2lués
Sßortferfchcr* richtung, 2íuéfuhnmg ^ciucd SCufs
Etimologjsta, m. ®ortforfrf)er. trageé.
Etiopia, i. Slethiopicn. Evacuar, o. auéfecvcn, abfuhven
Etiópide,, f. SDíohrcnfraut. bic bbfen ©áfte; fcbwachen, ents
E tiqueta, f. bie Etiquette, ober btc fraften. evacuar la plaza, cas­
©itten unb ©etuobnhciten, bie tillo, einen 9 >fa$, eine gcftimg
um Jpofe $u beobachten ftnb, raumen, bie SBcfa^ung bcraué*
Jwíuigéfitte* nehmen, evacuar un escrito,
E tisia, f. ©chwinbfucht/ Suvrfud)^ libro, einen Uíu^ug auö einem
Jpeftif. SBucfee machen, evacuar un ne­
E tites, f. Slblevfietn. gocio, ó dependencia, ein ©e*
E tn a, m. bei* Serg Sfctna in ©i* fdjafte auéfúhmt, auévicbten,
filien: alíe» waé feurig i|i,giant* einen Jpanbel enbigen.
men fpvuhct. Evad, cín alteé mangelhafte» Skr*
E trusco, a. etruéfífeh. bum> meícheé nur in ber jwep*
Eubolía, f. eine Engenb, bie wohl ten Werfen beé 3 mpcratioé ge*
unb ju Tcd^tcr Seit reben hilft, bvánchlid) ijl / unb fe niel bcbeuí
- unb jur iclugheit geö&rt; äßohl* tet, alé mirad, fe(>ct, betrautet*
rebenbeit. Evadir, o. entnommen, entfliehen,
Eucaristía, f. .Danffagung; baé bei* auémeichen. evadir ¿ la muerte,
Uge SlbenbroahU bem Sobe entgehen.
Eucarístico, ca, jum J£>eil* 2lbenb* Evadirse, enrgehen, entwíftbeiu
maí)í gehörig. evadirse de la prisión, aué bem
Eufonía, f. éupbonie, 2Boí)lfíang ©efánghi^ entmifeheu. evadirse
in ber Sluéfpracfee. de desazones, unangenehmen
Eufragía, f. f. euphrasia. 58orf<Sllen entgehen.
Eunuco, m. ein äkvfchnittener: Evagacion, f. baé J£>enunfcbweií
ein Äannuerlmg. fen mit ber ©nbiíbungéfraft/baS
Eupatorio, m. ©ttermennig, Se* Jpevumflattern ber ©cbanfen;
bcvfíctte, Unachtfamfeit.
Eupliorbio, m. (Jttpbfltbíum, ein Evagar, mit feen ©ebanfe»
SBrnmt, ber einen fefjr febarfen herumfdhweifen, hcrumflattern.
©aft hat. Evanecer, ezco¿ Perfcbwinbct!,
Euphrasia, f. Slugentrojt, S}\nu vergehen.
fraur, ein Äraut, Evangelarío, m. feer biev ßoan*
Euro, m. ber £>{nrinb. euro austro, gelificn 93udb*
^ ó euro noto, ber ©óboihoínb. Evangélico, ca, epangcíífcb, ¿unt
euro zefireo, bie 93etOCgung bcé ©oaugclio geh&rig.
SRecreé oonSBorgen naß) ülbenb. Evangelio, m. baé ©oangeliuntj
Europeo, pea, europái|Cbi ein feep ber SJícfie ifí eé baé Sapitel
CurofAcr« aué einem ber Pier ©Mwgclijten,
778 »VA EVI EVI IX A
Welche^ nach ber gpijiel gelefett fehmtg aus einem unrecbtmaßi:
ober abgefungett Wirb* evange­ ¿jen 93eft§*
lios» beißt ein gcn>ijfc$ fleincé Evidencia, f. ® eutlicbfeit,
SSfichelcben, in ©dbe gebuttben, genfeheitt, einlenchtenber 23ewoi¿
ben Anfang beö (Soangclii ®t. Evidenciar, o. augcnfcheinlich bar:
So^atinié unb bm> Äapitel au6 tínttt, einteuchtcnb beweifen.
ben anbcrn bvep ©oangeliflen ent? Evidenciarse, offenbar Werben,
tyaltenb, welcbeé bie Äinber, wie ftch ¿eigen*
anbcvcä ©pielwerf, an ihrem E v id en te, «¿j. offenbar, äugen?
©Artel tragetu evangelios chi­ genfcheirtlich, einlcucbfeno.
cos y abreviados, fo nennt man Evidentem ente, adv. flárli^,
fígfivltcb ©prfiebwbitcr. augcnfcheinlich»
Evangelista, m. Der ©oaugetif!, Evidentísimamente, adv, fdjv
ser uno evangelista, ein ©Dan? augenfcheinlich, febr einícuchtenb.
gelift fcpn, immer bie SS3aíní)eit E v in zir, z o , ein ©utwieberoor
fagen. ©erichtc oon einem fovbern, ein?
Evangelistero, m, bcr £iafomt£, jiebett.
weil er ba£ ©Daugclium ablicft, Evitable, ady oermeibíich, waá
ober abftngt; fonjí bebeutcce e£ berraieben werben fann.
auch baö *})uít, worauf mau baé Evitación, f. bie Siermeibung,
©oangclicubacb legt. Síu^weichung.
Evangelizar, o. ba£ ©Daugelium Evitar, o. oermeiben, auéweicbem
prebigen. Eviterno, na, ewig, fortbaucvnb,
Evaporación^ f. 2lu£bímjtung, 2luö? bleibenb.
bampfung. Evo, rn. eine lange ¿Jeit*
Evaporar, o. mtebunften, auébam? Evocación, f. Anrufung*
pfen, auéfcbwí§|en; auébaueben, Evocarlo, eigentlich berauérufen,
auöfloßeu» atmtfen, abrufett.
Evaporarse, gerrinnen, $nnicbte Evolución, f. ©boíu¿iün, ober bie
werben, Derfcbwinben, Derflie? Dcrfcbiebene ©teíluug unb 33e?
gen, Derranchen, Derfcbwinben* wegung ber ©oíbaten im Kriege,
JEvaquar, f, evacuar. evoluciones militares, milita?
Evasion, f. ©nífommung, €nt? vífehe ©bohijioueé*
wifehung. E x , cine íateínífche $Prápoftjion,
Evehente, ady f. ascendente. bie im ©panifeben nur in berrín
Evenir, vengo, f. suceder, acon­ fammenfe^tmg einiger äöorte ge?
tecer, acaecer. bvauchlich ifi.
E ventilación/ f. ©treit, ttrtter? E xabrupto, a dv. (lat.) gewatf?
fuchung* fatti, unorbentlich*
Éventilar, o. jtreiten, unterfuchen, Exäcxion, f. ©innafjme, ©rbe?
fchlichten* bung ber ©efatte, Auflagen;
Evento, m. ©reigniß, Segebens Sluflage, SSepfleuer, ©orgfalt,
%út, Erfolg* en todo evento, ©enauigfeit in Sluéricbtung einer
.. aufieben g att, e$ mag Dorfak ©ache*
Un, wie e$ »id. Exacerbar, o. reinen, erbittern/
Eversión, f. Umffun, 3er(l5rnng, ergänten*
ÍBfui'úftimg. Exactamente, adv. forgfáítig, ge?
Eviccion, f. ©i^erbeit unb Äau? ñau, púnttíích*
5Í011 für eine Derfaufte, bezahlte Exactísimamente, adv. W* forfl*
tmb geliehene ©ache; bie faltig/ fetyr genau.
X XA IXA EXCE 779
: Exactitud, F. ©orgfalr, ©euauig* Chrarcbeit ober Statthafter# in
' hit, *pímftli<bfcit. Staficn. exarcado.
: Exacto, ta, forgfaítig, genau, ExárcUó, m. ein (Jrarcbe, ober
pünftlicb« - Statthalter eine# SRoracnfans
Exactor, m. ein ©teneremnebmer. bifeben Aaifer* iitStaftcu, ex.ueo.
Exageración, f. $Bergrößerung, Exasperación, f. 3tct3ung, äkts
Ucbertrcibmig. bitterung.
Exagerado, a. übertrieben, cóm­ Exisperado, a. erbittert/ aufgcs
puto exagerado, übertriebene braebt-
Berechnung, Exäsperar, o. reisen, eine SSunbc
Exagerador, in. einer, ber fine bureb ÄvaLuii verfcblimniem; evs
©acbc vergrößert, übertreibet. jumen, bcleibigcit/ erbittern.
Exagerar, o. vergrößern, übers Excavación, f. Slluöbbiung. ex­
tvetbi ii* cavación de una miua, ¡¿Jilös
Exágono, m. ein ©ecbéccf. tiefimg einer SWieue.
Exaltación, f. ba# Erbeben, ©tcl* Excavar, o. anébbten, bebrntatben.
limg in bic J¿>obe; gtbcbung ju Exceder, o. überfcbreitei^ 3« weit
(Síjrenfielícn; ítt ber Slßrolögie, geben, übertreten, exceder los
mcmi ein ^írniet in feiner ©vb6s términos, bie ©renjen übers
buitg/ ober in einem ßeidjen (lebt, fdbreiten* no excedas tus al­
ire er bie meißen Sföirfungen bas cances, ßveefe bicb nach ber
ten fott* exaltación al trono, ©ccfe. exceder una cantidad
íh’bcbung auf ben Ihren. de otra á veinte escudos,
Exältar, o. erhöben, I>odE>flcíícu; jwanjig Ibalcr mehr betragen,
erbeben/ über bie SSJiewßc (oben, alé eine anbere ©umme. exce­
vergrößern. der en su temor, feine guvcbt
Exaltarse la cólera, bie ©alte jub 311 »eit treiben, excederse á
ent^nnben, ber^orn entbrennen, sí mismo, ficb felbß übertreffcn.
Examen, m. Unterfucbung, 9>rfis Excedido, a. Übertritten.
fung; gleiß, Bemühung, bie
SSaVbeit einer ©adpe ju ers Excediente, m. Uebevßbuß, toaé
forfeben. bie gefegte Slgjabl überßeigt.
Exäminacion, f. b 6 f f c l b e. Excelencia, f. 9ßortreßicbfeit,2}elis
Examinador, m, ber Zuberer güs fommenbeit: SrjeUenj, ein I b
bjgfeit rnib ©rfebitf(iebfett prüfet. tel, ber ben ©roßen von @pa*
Examinar, o, untetfueben, erfors nien unb anbern bob*« ^erfonen
febett / envagm ; prüfen bie gas gegeben wirb.
bigfeit unb B*iffettfcbafr einer Excelente, ady vortrefTícb, ailés
9>crfon/ bie gitkit ober fd)linií aejeicbnet, l>errlicí>; einogewiflfe
men ©igenfebaften einer ©ad)e. ©olbmünjc aué ber $tit gerbis
examinar testigos, bie £cugeu nanb beé Äatbolißben, bie 1 1
perforen* Stealen unb 1 3D?aravebí galt.
Exángüe, adj* blutloé, blaß* ent# Excelentemente, adv. auf cine
Prüftet, fdjmach/ 5« ©runbe ges .'¿crrlifbf/ vortreßiebe SBtife.
richtet. E^celentísirnamente, adv. auf
Exánime, ad], erfcbrocFen, beßür^t, eine febr vortreßiebe S ri, mit
Exárar, o, auégvubcu, mit bem ber größten Bollfommenbeít.
©rabßidbcl in 6 tj , SRaimor Excelentísimo, ma, febr vortrefs
ober ©teilt ßbneiben. lieb; wirb aucb alé ein lite l
Exarchado, m. baé ©r&tet eine# gebraut "
EXCK Z X CS EX C O
Excelsamente, adv* auf eift'efyeho calor excesivo, fibermígige
erratene 2lrt. $i$e.
Excelsitud, f. €rhabenbeit* Exceso, tn. Uebcrmaaß; Umui¡
Excelso, sa, a d j. í>pdt>, criben* ßtgfeit im <£ffen unD Srinfcu;
Excéntricamente, adv> aufeine großem Verbrechen, Vergeben¡
ersetttnfche, t>om Viittefpunft 'Sntjücfungy ©cbroarnierep.
entfernte SStt Excitación, f. ííuve^ung, 3(uf;
Excentricidad, f. (Srjentrijifát, tm in teru n g.
ober Slbflanb jnnfehen jwet) SSRits Excitador, m. einer, ber anreíjf,
telpunften oon Kreifen, bie ter* ermuntert.
fcbiebmeSJiitteípimfte ¿aben* Excitar, o. anreijen, anfmuntent,
Excéntrico, ca, ez^entrifch. atureiben, bewegen, rege madjeit.
Excentripicido, m. in bei* Sljìro; excitar las pasiones, bie Selben*
nemte, <ñ4$entnpi¿pfíu8 . fehaften rege machen*
Excepción, f, Síuéitahme,; Sfbwcts Exclamación, f. Sluérufung, finde
chung non bcrStcgel; &nfcbran= (Erhebung ber Stim m e; emerges
Jung; ber ©rmib, bereut Ver= tovifehe gigur.
theibigung beá 9te<ht6, ba$ einer Exclamar, o. auétufen, fchmjen.
}u Ijaben behauptet, angeführt Excluir, uyo, auöfchlicßcn, au$¡
HÚrb* hombres de mayor ex­ flößen, oenoerfen*
cepción, Scute !>om erfìcn Sftan= Excluido, da, unb
gc unb 2 infchen. «sta regia Excluso, sa, verworfen.
padece excepción, biefe Kegel Exclusión, f. baö Siu^fchiießen, bte
leibet SluOtmbme* excepción SlnSfchfießung*
declinatoria* Eimoenbmigen, too; Exclusiva, f. íííbmeifmtg, wenn
burch man ftch einem ©cridhte 311 Sfentanb um ein 21mt nachfiuht.
entziehen fudjt* excepción di­ Exclusivo, a. auöfchließitch*
latoria, 2iuörebe, moburch man Excogitable, ad}, bctifbrtr, er;
bieSntfc&eibung hm¿uhuíten fucht. ftmtiieh*
excepción perentoria, perendo; Excogitar, o* erbenlen, au$fuis
rifece Síuévcbeu, rooburch man wen/ erftnben. excogitar arbi­
eine Sache al£ ¿erjáhrt angiebt. trios, STOittel auéjtnnen.
excepción perjudicial, feie Sfu& Excomulgado, a. in ben 55mm
rebe beé nicht juEemmenbeu Èia; gethan. pensamientos exco­
gerechte* mulgados, óenoñn fehte@ebanfen.
Excepcionar, o, gegen ba¿ Stecht Excomulgados m. ber in ben
eineé älnbemSinmeubtmgen tws Kirchenbann thut, ben Van» er;
bringen. íennt.
Exceptacion, f. f excepción. Excomulgamiento, m. f. exco­
Exceptar, f. exceptuar. munión.
Excepto, praepos. ausgenommen, Excomulgar, o. am? ber Kirchen;
außer. gemeinfehaft flößen, in ben Sirs
Exceptuar, úo, auSnebmen, Vors ihenbann thun; jemanben fchint;
recht erteilen, oorbcfealten. sin pfen, fthmaben.
exceptuar á alguno, {einen Excomunión, f, ber Kirchenbann/
ausgenommen. ] bie Siuöfchiießung ton ber Kir;
Excesivamente, adv. auf #iie ebengemetnfehaft. excomunión
unmäßige, auéfcf>»eifenbe 2írt. mayor, ber große Vann, ba ber
Excesivo, va, aUjttgvoß, unmás ©ünber non aller ©emeinfc&aft
, bit Siegeln ú&erftyveitenb, ber Kitcht/ wm allem Umgang
ï XCO E X Ctf IXCU EXE 781
mit ben Gläubigen auégefchloé* gefammten ©eifllíebfeít feiner
fett wirb» excomunión menor, Sfieiche bewilliget worben / ¿ur
ber fíente 99ann* Scßrettung ber£riegéf ojien wU
Excoriación, f.Slbpreifmig berJjjaut ber bie Ungläubigen.
Excrecencia, f. ein Síuétvuché, Escusado, da, attfcbtflbtget ic. über*
fíeifctjíge évíjol)ung an einem pfiffig, unnfige, verlegen, abges
X^eiíe beê &6rpcrê* fonbert, alé ropa excusada, als
Excrementar, o. bie Unreinigfeit, „ ter unnägef $au$ratb. quarto
bcê Seibeé auéleeven* excusado, ein abgelegenes ^ims
Excrementicio, da, ¿um SÍUétVUrf ttter, Stumpclfammer.
beé Seibee gebbrig. Excusador, m. einer, ber jentam
Excremento, m. Unreinigfeit,
bcé Slmt verfielt; ein ©ebulfe
Sluénmrf be» Sdbeé. eíneé $>rcbigerö.
Excrementoso, sa5 unrein/ fcmligr. Excusano, n a , j* escubierto, 6
Exculpación, f, ©tUfíbulbigung, escondido. ’
©chulblopgfcit. probar la excul­
pación, feine Unfchuíb beiveifen» Excusar, o. cntfcbuíVígen, freps
Excursion, f. 93eved)nung, Uebers fpreeben, von einer Abgabe, 2lufs
fcblag ber ©üter eine® ©chuíb= läge befvepeti; vcmiciöen, vers
«eré $ur S3cfricbigutig feiner -hinbern, aué Oem -löege geben.
©laubiger; Sinfall in ein feiubs Excusarse, pcb weigern, etwas
hu tbun.
Udbeé Sanb.
E x c l u s o , m . Síuéfalí in ber SRebe, Excuso, sa, verborgen, verpeeft*
Entfernung non bev J^auptfae^e, Exe, m. bie Slcbfe an einem 2Ba*
Sluéfd>n>eifmig. gen; ein großer£t)(inber bev9Wa*
Excusa, f. Entfcbuíbígung/ 25or= fdtitten h«r Slufbcbiuig großer Sa«
mmtb, Síuéflucbt. -excusas, grev= freu, exe del mundo, bie Slcbfe
beitcn, SBortljeile, Vorrechte, bie ber Üöelt, ober bie gerabe Sinie,
non ben ©cmeinbeu ber ©table bie, wie man anninnnt, burdh
ober ©brfer gemiffeii ÿerfouen ihren SKirtelpimft gebt, bereit
aué befonbern Ur faeben verwik bevbe ©nben bie bepben ^>ole
tiget werben* el pàrroco tiene fiub. exe de la fcmxula, Äoms
tantas excusas, ber Pfarrer pflßsSfcbfe. exe de la esfera»
fo nnb fovielan 8ff¿iDrnjien* á bie ©pl)árs$lcbíe. exe de la hi­
excusa, ó á excuso, heimlich; pérbola , de la parábola, bie
umoiffenb*. grabe Sinie, bie burch bieSÄitte
Excusabaraja, f. ein großer 2Bei* biefer gigurett gebet, unb bie £>r*
benfovb mit einem weíbencnDef* benaten fenhechr burcbfchncibet*
tel; eine gewiffeSírt von äBappein exe del cilindro, bie pplinber*
Excusable, a d ì . verzeihlich, WÄü Sfcbfe. exe del coxo, bie jCe*
pcb entfcbulbtgm laßt. gebSlchfc- exe del peso, bie
Excusación, f. ©ntfcbulbigung# Sftbfe öcr SBaage. exe de un
Excusadamente, a d v . unnuger, arco, ó bóveda, bie Skgen«
vergeblicher SBeife. äftbfe, eine grabe Sinie, bie au$
Excusadero, ra, verheimlich/ HHtÜ bem SKittelpunft ber unteren 93a*
ju entfchulbiger» i(l, fié nach bem Sßlittelpunft ber
Excusado, m» eine ©elbbülfe, bfe ober« 23apé gezogen wirb. exe
|um erpetmtal vom >})abp$>iuéV. óptico» bie optifche Slcbfe« lo*
bem Sämige von ©panienj tyty* exec que mueven toda la ma*
lipp 11, von ben ßinffinften ber quina, bie ítriebráber/ bie bib
782 EXEA ÏX ÏC I XXEE C
X EX£W
: aanjc SKafcbtne in ^Bewegung gemeimgücp cinenSoajieber ciuciti
fc^cn. gcricpriidKti SöefeblS.
Exéa, m . ein Äunbfcbafter, Spion* Executioria, £ ein gcricptliibei
Exear, eo, be« Äunbfd)affcr, <?nbitrtbei£. carta executoria
Spion machen; wegtreiben. SldelSbrief, 2ideI6 diplonu hi’l
Exécrable, ady abfcbeiilicb, gratis daigo de executoria, ein
lieb* lid/or, ber feine Stbetebriefe U
Execración, f. Sfbfcbeit, ©ráueí, befta tigni (affen*
SBevwöitfcbung, gíud). Executorial, ady boH^cbend.
Exécrador, in* ber etwaS bers E xecutoriales^ m. 8taèfcrtipi*|
mftnjtyr, oerfïucbt, oevabfcbcar. bon den pabjilicpn? © trito I
Exécrando, da, oerabfcbemmgés pbfen.
roertf)* exêcranda maldad, abs E xecutoriar, o. ein SSefiättgttto
’ febeuliebe !£bat. urtljcil feines SRecptS erlangen;)
Execrar, o. »erabfebeuen, uermûns bie SBSabrpeit einer Sacbe bejlas
fcpeu, ocvflucben* tigen, erbarten.
Execucion, £ 9$oU¿iebung, 95cs Executoria,
E xecutriz,
ia, bolfyiepenb.
adj. auSÖbtlld. fuer-]
werf flcílígung ; im gcrid;tíícl>cu
«Bergante, foie fSerbaftnebnmng za ex ecu triz, bie ausübend«1
©ewalr.
etneS ScbulbnerS ober feines
SBerm&gcnS. E xèdra, £ beb den alten ©riecbcit,
Exécutable, ady ttymiÎic^, miSs eine J)uile ober ein S aal, wo die
ful)ïbiir* ©elebrrcn ¿ufammrti Carnei?,, ¡mr
Executador, m. ein SBottgicber. ft ficb über gelehrte SOiarmen ja
executor. unterbaireu.
Exécutante, adj\ ber einen Scbulb# E xègético, ca. erftórenb, ergab«
nev geri<btfi<b bclangr. Icufo ; wirb »on einer grjäblung,
©ebiebt, gebraud)r, worin der
Executar, o. t>oü$iebcn, ûttëfïi&i Slutor oder Siebter nur redet,
mi, bewerffïcUigen ; im gevicbts und nicht bie cingeffibrten $en
lidien Skifïanbe, einen Stpulds fonen.
«er g in g en , feine Sepulten ju E xègidero, ra, baS gefordert, oers
befahlen; einen SKiflfetbdtev pins
vienten, executar en los bie­ E xlaugt werben fann.
è g ir, igo, fordern, bedangen, f,
nes, bie ®uter fines ScbulbnerS exlgir,
berfaufen, um bie ©laubiger 31t E x èm p cio n , £ unb aubere» f«
befriedigen, señalar y no exe­
exèn.
cutar, im Secuten/ eine §mte E xem plar, m. baS Original, SRtn
madjen. fter, SSorfcprift; eine ^Ibfcprifi,
Executivamerite, adv* äugen* ein Scempiar non einem 93tKp;
btidUcp, oljne 93erjug» ein Scnfpiel, ®ieicpmf£ esem­
Executivo, va, driugcnb, feinen plar interno, bie SJorjìellung, dii
93er$ug leiöenb; fepnett in ber Sdee, bie einer-ftep entwirft, ttttt
Sluôfûbnrog, pnrtig, gefebwind. fte bernacb anSjuf&bren.
via executiva, fummarifepe SBe* Exemplar3ady nuijicrljaft, jut
panblung. consejo executivo, Sagend ermuntevnb, esemplai
*ausübende 9îatf>. la haz execu­ «fcp- mòdo èxetnplar de vi*
tiva, bie fepneibenbe Sicpel. v ir, muflerpafte SebenSart.
E xecutor, ra , m. ÿ f. SMgtes Esem plarlo, m. eine SScpfpid*
ber— in, executor, bebeutet fammlimg.
EXíM I XIR * x kr i m ! 783
Exem plario, ria, erctnplarißb. f* Aber, <£rerjicrnteißer, GErcr¿u
exemplar* ¿ienmeißet.
Exernplarisimo, a. fcfjr crem^la* Exercitante,ac/j. Abenb; wirb be=
rifch* fonberé non einem gefügt, ber
Exemplarmente, adv. ßrenge, geißlicbe Ucbungeu treibt.
iiacbbrAcflieb; tugenbbaft, nuu Exercitar, o. treiben , Aben eine
Ä m tß; lehren, unterrichten, ber>s
Exempiiiicacion, f. Erläuterung briugeiu exercitar la justicia,
burd) ein ©ei)fpiel* ©crccbtigfeit au&ubcn. exerci­
Exemplmear, o.' Durch ©eipfpiele tar la atención , t>íe Slufmetfs
-erläutern/ ausfchmutfeu, beßäs famfeit febärfau
tigern E xércitarse, ftc0 Aben, auf etwas
E xem plo, m . ©cnfpiel, tJRußcr; legen. exercitarse en cosa
©crgleicbung einer ©«ehe mit ber p ro p ia , ficb mir eigenen Angeles
auoern; 2 lbbilDung, |topie, 2lbs genbeifcu befebäftigen.
fchrift* por e x e m p lo , ¿um Ext rcito, m. ein &ricg$l)cer, eine
©cofjpiel* Slvmee.
E xencion< f ©cfrcrmng t>on einer E xhalación, f. gfuöbampfiing, 2lugs
©erbinblid/feit ober Auflage, Die Dui.puiig; ein leichter Dim ß, ber
Slnbre entrichten muffen, Vorrecht 00:1 ber <£rbe uufßeigt; ©cs
Exentar, o. befreien, freto fprcchcn fchwinbigfeu, ©cbneUigfeit.
uon einer ©erbinbfuhfeu, Slufs Exhalado, a. atl)emloé*
tage tu f* E xhalar, o , auobunßen, auööams
Exento, ta, befrent; freh, feinem píen; ben Slnöeru anljaitdjen.
Zwange unterworfen, ber nach eshalar el a lm a , ó el espíritu,
firner 2 ßeife lebt, ftch um nies ben ©fifi aufgebeu, ßerben.
roanb befAmmert; ein ©efreoter E xhalarse, DerOunßen, Derranchen,
unter ben ©olbaten; ein (Eremte* ¿ergeben; ficb ¿u febr ermADcn,
Exequial, adj\ ¿u einem Zeichens ftch außer 2ltbem geben ; fiel)
bcgätigniß geb&i ig* angßlid) nach etwa» obcr3eman=
E xequias, f. plu r. ein Seicbenbe* bem fel)iieu, oor ©erlangen
gängniß* fcbntacbteiu exhalarse en vo­
E x eq u ib le, adj. wao ßch erlans ces de alegría, tu gmtbenges
gen, burebfefjen läßt* fchrcb laut ausbrecheiu ex h a­
E x erc er, 20, Aben, treiben, alA larse por alguna co sa, eifrigß
ein 2lmt auöAbcn. nach etwaé trachten*
E x ercicio , in. Uebmtg, ©efchäf* E xhausto, ta, erf$6pft, oerfcbwen*
tigung, Slrbeit, Slmt, exerci- bet. queda exhausto el erario,
cios, geißlicbe Uebungen ber SRe* bie ©cbaijfammer iß erfd)bpft.
ligiofen in ben Ä lbltan. hacer E xheredacion, f. (Enterbung*
e x ercic io , Seibeth'ibung bornehs E xheredador, m. einer, ber enterbt*
men, f e ie r e n geben; beb ©tu* E x h ered am ien to , m. Enterbung*
bierenben, feine £efjion buvebges E xheredar, o. enterben*
ben; bet) © olbaten, fi$ in ben E x h ib ic ió n , f. ba6 SIuf¿cigen,
SBaffen Aben* ©arlegen einer Sache, ¿um ©es
E x ercien te, adj. Abenb* meid, baß ße wirfücb uorbauben
E xercitacion, f. Uebung jnr (Er* fas wirb befonbevö im geriebt*
langung einer gertigfeit in Äftm lidien ©erßanbc non Urfunben :c*
ßen unb SBiffenfdjaften. gebraucht*
E x e ra ta d o r, m . ber etwas treibt^ E x h ib ir, o. mtf¿eigen, barlcgen/
784 s x ho xxí éx i
bie SBivfltdjíeit einer ©adbe' twr Existencia, f. S tifte n j, Seifern.
Slugen legen; wirb befoiiberS son Existente, ad}, e w fiire n b ,
gerichtlichen SÖeweifen unb Urs bmiben.
fmiben gebraust* Exístimacion, f. U rteil, m ñ)i
Exhortación, f. grmaljmmg. m m g , © utaebten, ;
Exhortador, ra, m. y. f. ber, bie Existimar, o . urtbeilcn, bev Jföeöj
ermahnet* m m g fetnu
Exhortar, o. ermahnen / ernum* Existir, o. erijiire n , ba fet?n.
tevn, anratbett, bewegen. Exito, m . S lu é g a n g , Síuéweg 011$
Exhortatorio, ia, ermabncitb, uber^ einem O r t e , einer S t r a ß e , in
rebeitb. su b st. (£rmahnung$£ biefent eigentlichen SSerjianbe ¡(I
vebe* eé wenig gebräuchlich, fenbern
Exhorto, m. ein ©efiut> emc£ ber gute ober fchümnie Sfu^gang
SftictKevä an einen nnbern , eine obev S v fo lg einer © a c b e , eitieä
©adbe ju unterfueben* Jpaubcít?.
Exhumación, f. lüluégrnbung eines Exodo, m. baß ¿webte S3u<b SDioffo
tobten $&rper$. E x o n e r a c i ó n , t S n tle b ig u n g , Cfnt:
Exhum ar, o. «u^grabeu einen labung,25efrebm ig oon tiñería)?.
Seicbnam. Exonerar, o. entlebigcn, cntíabeu,
Exido, m. ein gemeiner Singer ober oon einer Söurbe ober Saß
ÜSiefe an einer ©tabt ober fre ie n *
2 )orf, bev ¿uní ©pacieren bient, Exorable, adj. ber jtcb erbitten,
unb wo auch jeber (Smwobner erweichen la ß t.
feine gnScbte audbrefchen fann. Exorbitancia, f. tteberroaaß, ülufr
Exigencia, f. fönnabmc, Srí)Cs fcbw eifuug, U n m a ß ig le it, Ite&ers
bung ber Stenten; 23eburfuiß, triebenbeit.
£rforbermß, brmgenbeä Sínlic*
gen. según las exigencias, nach Exorbitante, adj. unmäßig/ ««$*
febw eifenö, V e r n u n f t , örbn«n§
giforberuiß.
Exigidero, ra, m ß man forbern unb (ibenm aaß fiberfebreitenb.
famu precios exorbitantes, fibermáí
ßig Ijcije g re ife .
Exigir, jo, erbeben, eintreiben,
@efattc,©cbulfccn; forbern, ber* Exorcismo, m . bie 5>cfcbw&ru%
langen. exigir las contribu­ SluStreibung beß b&fen ©eijleé.
ciones, bie ©teuer« eintreiben. Exórcista,m. einer oon ben unter«
Exiguo, gua, gering, Kein. G r ie ß e m , bev bie ^efcbwbmng
Exilio, m. 33erweifung, Serban« beß bbfeu ©eifieS oerriebtet.
uung* Exorcizar, o . ben bbfen ©etß &es
Eximiamente, a dv. audnebtnetlb, fdbw bven, bureb 83efcbw&rung
auébunbig, bollfontmen. auötreiben*
Eximido, da, ausgenommen, bes Exordio, m . A n fa n g eines 35ucb$,
fvet)t. einer sitebe.
Eximio, mia, twrtrefflicb, auSges Exornación, f. SlitéfcbmíicfiUtg,
¿«ebnet, «uSnebmenb, auégefucbt. äkrfcboncrung; wirb bcfonöetf
Eximir, o. auönebmen, befreien, in ber SRebeftmß oon Sßerien ber
©orrccbt ertbeilen. _ S3erebfamieit gebraucht.
Exinanición, f* <£rf<b&pfuttg>$8 er* Exornar, o. auéfcbumcfCH , (Hifi
niebtung. >u|ett, uerfebbneru ; wirb &e*
Exínanir, o. auSleeren, erfebbpfen.
Exir, o. auSgebetit ft salir.
i
onberd» t>on SBerFen beß
unb ©efe^maefé g e b ra u c h
®XO EXP e X PE 785
Exótico, ca auéíanbifcb, frcmb. ben nnb ©riefe att$ fertigen laßt,
plantas exóhcas, auélán&ifcbe befonberö am Mbmifchcn Jjofe*
©mxtcbfe. lengua exótica, aud* xpedido, da, auSgefertigct: lints
lanbifche ©piache. n3/ hurtig, fchnell in Jjjanbhuu
Expansion, i» Alrébehmmg, Auös gen.
fueduug* xpediente, m. ein 9M t3i>aubel
E x p an so , m. ba$ Firmament. Ober ©efebafte, bas fu*h leicht
Expatriado, a. cmigvirt, ein OUÖ «rtb ohne ßScraufcb vor ben Zvi*
feinem ©aterfanbe ©egangener, banalen abtlnm läßt; A nkunft,
©crnMcfcncv. Auéweg ané einem £>anbel ;?eict?c
Expatriarse, au3 bem ©atertaube tigfeit, gertigfelt, ©cfdbid'icbfat
gdjcii, emigriren* in ©efrháfrcn*
Expavecerse, erfchretfen, fi$ furd;s Expediente, <n/;\ JUtragíicb, fcíjicf^
ten. lid)*
Expaventar, viento, ftl §uvd^t E x p e d ir, pido, ausfertigen, Berns
utiD 0 d)recfcn feí^tu btgen, pun o chfu fíe bringen; bes
Expecer, ezco, berauéjifchetU willigen, auéfm igen, alé ©alien,
Expectable, u d j . ausgezeichnet, Sveiaeitcn; entfernen, abfonbenu
ebrnuirbig, dp*bar* Expfditutije:jte, t t f i r Icitb*, Bes
Expectación, f. (Jvwavtitng, feíjit? DeuD, omu' ©erfebub.
liibeeí ©erlangen, hombre de Expedito, ta, fertig, beijenb, ge*
expectación, ein wegen feiner fd)ícfr, etwas mw.ptfiibrciu
Üugcnbcn unb ÍEafcnte augefdje* Expedífor. m. Abfcnber, Attéfers
ner imb g efehlter ©íaun. sobre­ tiger einer ©ache ; ©veDireur* *
pujar á la expectación, bie £rs Expeler, o* auéírmbcn, auo|10fíen,
Wartung ¿bertreffen. fertjagcu, roafebiefen; auéleeren,
Expectativa, i, AmrarífchafihSltecht auSraumeu* expeler á alguno
auf canaS; Jgmfiuing, ©Sabrfcheius de alguna p a rte , einen auo ci*
lichíeit, etwaö ¿u erhalten* car­ ner ©egetib roegtreibcn.
tas ó letras expectativas. ßi‘; Expelido, da, auógetriebétn
f)CÍtan¿befret* tener á alguno Expendedor, m. ein ©vTfcbmcnber,
en expectativa, einen bet) DCV ®evtf)uer; int gerichtlichen ©er*
Erwartung halten, en expecta­ ftanbe, eiuer, ber gejtoifíne ©as
tiva de las resultas, in ©rtt>ar¿ tíjett bdntlicb verlauft, ober faís
tung bcr Joígeu* fcl)e 3Pt&u¿c unter bíe $hutc bringt,
Expectoración, f. bie Cfutíebigung ber faífdje SRachricbten verbreitet*
E x p e n d e r, o. aufwenben, Vers
ber ©ruft vou ©cpleim* fchmenocn, vertbun.
Expectorar, o, ©d)leim VOH ber E x p e n d u io n , í. ©evf’auf, AbfitíJ
©ruf! auéiverfcit* bcr üäaaren*
E x p ed ició n , í. etn §cfbsug; Auf* Expendido, da, Vetmenbet*
ruf, gcfc^winbe Ausfertigung ber Expendio, Aufgabe, Abfa§*
© cfätfftc; gm igícir, ©efehroins dar expendio Abfa^ machen*
bigfeit im Sfiebcn unb ¿(m n; Expensas, i.p i. UnEo|íen, Aufwanb*
A uí f^rciben bcé Sftbmifchen Jpe fé, Expensai, o. einen Äoflen* Auf*
alé ©tillen, ©reven* publicar la wanb flehen*
e x p e d ic ió n , einen Aufruf, Aufs Experiencia, í* {SrfiihrmK? y tange
gebot an bie©afallen juv ©ewaf* Uebung/ ^)robe non etwas.
nung ergeben laften. Experimentado, da, tmicf) S lfa^
E xpedicionero, m. bei* bie ©chrei* runa befannt; ein SJíaun, ber
e;w* Ä>* i«r* 1. 21). Ü dd
7§0 EXÍK KXPL XXP O
oiclc ©rfabrnng bat, in ©eflftaf* Explicador, m* einer, bev erfíart
ten unb SBeltbanbeln fct;r geübt attólegt* # 0
ift . Explicar, o* erfíáreit, beutíich ma*
Experimentador, m. eitt erfahrner chai*
Äenncr, ber bie (iigenfehaften ber Explicarse, ftch oerflmtbliehsuma*
Singe au$ (hfahning fennt; er» chen wififen, feine ©cbanfcn au&r
fahren, gefchic?t* brñcfen l&nuen; freí) nnb un&e*
Experimental, «¿j. auf Erfahrung fangen feine SDlepmmg fagen*
gegrfinbet; alé ciencia experi­ Explícitamente, adv. ¿eutlich
m ental, (frfahrunglwijfenfdbaft* oerftanblich* 9
hecho experimental, @rfab* Explícito, ta, beutíidh, berfl«nfc
nmgéfah* lieh, offenbar,
Experimentar, o. erfahren, Oer* E xploration, f. Srfbrfchung, Un*
fuchen, bie guten ober Hfen Qis terfuchung.
genfehafren einer Sache aitó Qvs Explorador, m. chi <¡?rforfcher,Uni
fahrung erlernten; an (ich felbfi terfucher, einer, ber eine Sache
erfahren, empfniben* mit ©emißheit 31t wifien bemüht
Experimento, m. 93evfitch/ 93vobe* ifi; ein Äunbfchafter, Spion*
Experto, ta, erfahre« / gefehlt in Explorar, o. erforfeben, untevfu:
einer Äunfl ober ©ifjenfchaft* chen, in ber 9lahc betrachten*
Expiación, f. Sierf&htiopfer; $8 er* Exploratorio, m* baé ©erzeug
f&hnung, ©enngthmmg, Sfteinis emeé fESunbarjteé, eine ftíberne
gung* ileine 3ft&f>re, womit er fühlt, ob
Expiar, o. oerfhhnen bnreh £>pfer, ein Stein in ber J^arm&hve fei),
genügten, reinigen* ober wie eine Sßunbe befchaffeu
Explanación, f. (írílárnug, (írlails fep*
ternng, Sntwícfcíung* Explosion, f* gewatífame Síitóbreis
Explanada, f. baé ©lacié bep eis tung einer Sache] Sufterfchñttcí
ner SBeffung, ober bal abhängige, rung*
aufgefuhrte Srbreich, hinter mU Explotación, f. 33enu§intg, SSears
ehern man in bem bebecftenSege bdumg emer ?0 ítne*
einer Sße|lung verborgen fern Expoliación, f. ¿Beraubung,
fantn berung.
Explanar, o. evitaren, erläutern, E xpoliar, o* f* auch espoliar;
beutíich/ oerflánbíích machen* plSnbevn — anfpammi, ató ein
Explayar, o. auébreiten, attóbebí ^)ferb.
iten, erweitern. explayar el áni­ Expolicion, f. eine rbetorifehe
m o, feine ©ejtnmmgen ¿u erfens gur, bie ¿ieríidhe SluébrñJung
tten geben — fein $cvj aufbeú einer SRebenóart burch einige an*
tern* bere, bie eben baé fagen*
Exponedor, m. ®vfI<Srer, pitóle*
Explayarse, ftd> auébreiten; lufis ger* f. expositor.
wanbefti, fpajiren. explayarse Exponente, m. i» ber 3te<bevtliuijl,
en denuestos, tu Schimpfrcben cine Jabí , bie alé ber ©runb &cr
audbvechen* SBerhaltuiß ber anbern angefeben
Explicación, f* ©rflarung, Srláus wirb, ber ©rpouent.
ternng, Biegung* Exponer* pongo, auéfíeBcn, au&
Explicaderas ,f. pl. bie 2lrt, fich alté* legen, oor 3íugen legen; erfías
¿ubmefen, ju crítáren, ¿eichtígs ren, bcutlich machen] ber©efa(jt
feit itn Sfuébrucfc, Sortrage, auéfegett/ pretó jlellett;wagetu
EXPO I X P R *XT 787
Exponerse al examen, fí$ einer tena exprofeso, abftd}tfid) eine
^Hufmig unterjiebem SJlatevie abbanbelit, abfi^tlidb
Exportación, f. Shréfiibr anSBaas baráber reben.
retí/ ©utern, — Vcrmeifwig aué Exprovincial, m. bei* »orber^ro*
bem Sanbe. biujiai in einem Äloficr war.
Exposición, f. ©Ftfruttg, SBtréles Expuestamente, a d v . offenbar«
gtmg. fmibbar, bffeutíicb.
Expositivo, va. erFfárcnb/ beute Expuesto, a. auágeffeílt/ auége*
lid) macbenb* legt; gefabvlíd).
Expósito, ta. auégefefct; ein gíinbs Expuguable, a d j. wa# ju Ciobcrit
liMfl* ifr.
Expositor, m. ein ©ffórer, 2íué? Expugnación, f. ©oberung, ©n*
leger. nabme.
Expremijo, m. ein groß ©efaß tu Expugnador, m. ein ©oberer.
©eßalt ctneí? SErogS, worauf man Expugnar, o. noberu/ eiiuiebnieii/
toen Äafeiorb legt, um $<Sfe 311 fid) bcmactírigen.
nmci)eu* E xpulsar, o. auétreibcít, au#*
Expremir, primo, uudbrfidfen* f. (roßen.
exprimir. Expulsión, f. ba# Sluorreiben^ínyí
Expresamente, a d v . auobriicF* ftoßen, Vertreibung aué bem
W , beutficb, offenbar. Sa^be.
Expresar, o. bemíitb auSbvticfen, Expulsivo, va. auStrcibenb» ai#
erfldren, befd?reibe»; iu ber Vía* medicamento expulsivo.
lerep, ein ©emaíbe, eine gígur Expulso, sa. au#getrieben, atrége*
mit alíen ©genfdíafteri unb 3 fi* flößen, »cvbannt.
gen au$bräcfen «nb barfWlen. Expultriz, f, bieafuötreibenbe Äraffc
Expresión, f. ber ^usbrudP, bie einer 3 ív3ucb.
Sirt/ feine ©ebanfen 31t ernennen Expurgacion, f. Steinigung.
31t geben; baö 2íu3brucfen océ Expurgar, o. reinigen, faubem.
©aft£ ber gvudbte; in ber SWe* Expurgatorio, in. ein Vet^eiebnif
re», ber natíiríidbe $íuébrud ber »erbotencv Vfld?er* índice ex­
Síffeíten uno ?eibenfcí)aft?n* purgatorio, bajfcíbe.
Expresivo, va. ad], auébrwfenb/ Exquisitamente, a d v . auf eine
bebeutenb. auócvU'fnte, oorjugUcbe SBeife* .
Expreso, sa. au5bnufíicb/ beittíicb/ Exquisito, a. aitänebmeiib, auyer*
offenbar; ein ©íbote/ íefen, oovhefíicb, feíten;
Exprimidera, f. ein SÖerF^eug/ Extasi j ó éxtasis, m. ©U^ñcfitUg/
beffenftdb bie Sfpotbefcr bebienen, Vegeijícnmg.
um ben ©aft einer ©ubfrau3 au$í Extático, ca, et^ñcft, außer ftc£'
jubríufen. gefeilt. .
Exprimidero, m. ein ©efaß, um Extemporal, a d j . unvorbereitet,
ben ©aft au# einer ©ubjtanj ¿u au$ bem ©tegreif.
bröefen* Extemporáneamente, a d v . ofttte
Exprimido, da. außgebrüeft; au# 2 Vorbereitung , au# bem ©tegreif/
getrodnet, bfirv, mager, fd)wad>. Extender, tiendo; attóbebneu, CTí
Exprimir, o. atröbrätfen ben ©aft weitern/ »ergrbßern. extender
au# etwad; beutlieb befcbietbeü/ la comisión, einen Sluftrag fiber*;
genaue Äenntniß oon etwa# geben. fcbreitcn. extender la escritura,
Exprobracion,f.Voimnf/Vcrwei#. el decreto, ó,,mandato, ein Ste*
Exprofeso, a d v . tratar una ma- fíript ^ ©efret ober SEffanbat auf*
78 8 £ 3 tT S IX T !
feijett* extender las alas del Extenuación * f* ©cbwácbmtjL
cotazon, feinem Jperjcn Stift Verringerung ber Ärafte*
machen , beraußfagen/ waß man Extenuar, úo. fcbwád)en, entfráfs
auf bcm Jperjen b#t* extend er ten, entneroen, berbömten, mas
las velas, mit gutem © inte fees gev madbeu*
gebt, uom ©löcfe beg&njliget Extenuarse, abnebnten, fchwatbce
werben* exteöder las velas del werben* el comercio se exte*
•. discurso,ftd) in feiner Siebe auß* mía, ber Jgmnbel nimmt ab*
breiten, berebtuub nacbbröcflid) Exterior; ady ¿ttgerlicb; ^ubst*
1 fiber reben. extender la baß äußere Sfnfeben eineß Sföem
v ista, fein ©eftd)t mtßbebnen, feben, ber Sltrfianb, baß 33etruí
eine weite ©egenb mit feinen 3fa* ¿en* hombre d0 buen exterior*
gen burebßreifen, bie Singen nach ein äÄenfd), ber einen guten 3ín¿
allen ©eiten werfen. ftaub bat* obras exteriores,
Extemlerse, ftcf) außbebnett, ftcb bie Sfußenwerfe einer ©effung*
erweitern, waebfeu, grbßerwets Exteriorar, o* bertmßgel)en loffett*
ben; in Sieben ober ©griffen ftcb Exterioridad* f. bie Sluffenfeíte
außbreitett, meitlauftig werben, einer ©acbe, ber erffe Slnbíicf
jub aufbtai>en, ftoij, boebnuttbig bevfeíben, ber ¿ugere Sínfebeín;
werben* no se exfciende a tanto 9 )runf, ©itelíeit, ^ ra c b r,© ^ ,
mi poder, fo weit gebet meine änfebtn*
©ewalt, meine ©ollmacbt nicht* E xterionnente, adv, äußerlich/
Extendidäm ente, adv» auf eine uon auffen*
weite, auSgebebnte 2 frt* Exterminación * f. 2íuér0ttung,
^crftüvung.
Extendido, da, außgebefjut; weit, E xtenninador, m* ein ^erjttrer,
geräumig* ©erberfeer, ber auß einem £rte
Extendidisimo, ma. fityt außgC? bertreibr*
bebnt, febr weit* Exterm inor, o. aerbannen, oerí
Extendimiento, m. bie Sfußbcb- weifen, auß bem Sanbe jagen;
nung, baß SfuSfirecfen, bie ©rs gerfíbren, oevberben, jit @runbe
Weiterung* viebten, berwfiften* . -
Extensamente, adv. f* extendi- Exterminio, m. Verbannung, Sen
damente. wcifuug; JatU rung, ©ewfe
E xtension, f. SSußbebmmg, ©rs fhmg*
Weiterung, SBermcbntng* escrito E x tem o, n a, äußerlich, außwär*
con mucka extension, febr tig , frentb*
wettfauftig gcfcbricben* E xtinción, f. bie ©cvl&fchung, baß
Extensisimamente, a d v. fel)r Sfußl&fcben; bie Sfufbebung, Sf&s
weitlduftig, febr außgebrdtet* fcbaffuug einer Sfuflage*
Extensivam ente, a d i\ auf eine Extinguible, ad], waß außgeföftht,
außgebreitete, weittäuftige, über* getilgt werben famt*
ff$ff:ge SSeife* Extinguir* go. auedofeben; auß*
Extensivo, va. waß ftcb außbeb* tilgen, beruiebten , gevft&ren*
ne», außftvetfen, auf waß anberß extinguir una deuda, cine
außbebnen lagt* ©ebulb abtragen, el retiro no
Extenso* sa. außgebebnt, weitlauf* puede por sí solo extinguir las
^tig, groß, geräumig, por exten­ pasiones, bie ©infamfeit allein
so, urafmnblicf), weitlauftig^ außs lamí bie Seibenfcbafteu nicht auß*
rottau
* * n 789
Extinguido-, da, ) aitégelbfcht,tocrí Extxahido, da, fteraudgewogen*
Extinto, ta, ) tilgt* Extrajudicial, adj. außeigcvicftrlieft*
Extirpación, f. toad Cfruwnrweliv Extrajudicialmente, adv* oftne
2íuí?reuten; 9íuérottung, ßerftbs gerichtliche gormafitaretn
rtmg, SBcrtiígung, Extramuros, adv* außer ben
Extirpar o. aitévcutcn, twit ber SBur* ©tabtmauern, in bcr Voritfibr*
¿elaudreijicit; auérotten,toertíígeiu Extrangeria, f. bie ßigenfchaft,
Extornar, f. ristornar. ein grembev unb Shtélánber Jit
Extorsión, í (Jrprefiung, ©ewaU* fcpu; eine.frcntbe ©irte ober §Ro«
tftátigfett. be, bie grembe, ,bab ^htjjevianbs
Extra, eine Satemifcfte^rfipofuicn, fepn, auslanbifcfte ©ebyancbe.
t>ie ím ©pauífebeu ftauftgmit an? derechos de exerangeria, bie
bem aSortcn wufammeitgefeljt Slbgabe, bie bou'aubWrtrté cins
imito, até extrajudicial, außer? gebenbe ©fiter geben mfifftn.
gericfttíteft, extraordinario, aw= Extrangero, ra, fremb, rtiidfatis
ßerorbeutlid); manchmal wirb bifch; suhsu ein grember, SíuSs
fie aucft aUein gebraust, unto láuber*
bebauet außer, até; tal empleo Extrañamente, adv. auf cinc feit?
extra del sueldo tiene muchos fante, fonbevbare, anßeiorbent*
provechos, biefed3lmt (>at «u? tiefte *lrt.
ßer ber Söefolbung toicle SSortfttiíe. Extrañamiento, m, Chufcnumg,
Extracción, f. baé 3(itéfñftvat tocé tóutfrembung, Uncinigfcit, ^l'b?
©etraibeé, ©eíbeb, aus einem ncigung, Vcrmunbcnuig; —<Saiu
ftmbe; in ber Sftpmté, bte©eftei- beSoenoeifung* _ -^
jbung ber ebeln unb reinen Sfteite Extrañar, o. entferne«/ non fid>
hen toen unebeln mibgr&bern; ím flößen, até fremb beftanbeln t fieft
«Rechnen ba$ «¡pcrau^ieljen bcr fiber enoaS/ até neu unb fcltfam,
Guabrat? oberÄubitaurwel; hcnounber«; t atoeln , penmfen,
ftimg einer Souerie, extracción beftrafen; abfcftlagcn, fichará?
de raices, bie Shtéwíeftung ber geni/ CtmaS ¿U tftun. extrañar
Guabrat? ober $ubif;&ihu¿eíu. alguna cosa, até; ettoab iöefon?
E xtractar, o. 31ubjug maceen/ breo an feften, extrañar de los
aitéjiefteu; in einen furjeu $hté? reinos á uno, Sfemanbe« and
jng bringen* bemäiekfte oenoeifen, iftn feiner
E x tin to , m, ein Shtéwng, ber fur? grepfteiren unto ©fiter berauben*
¿c íjnftalt einefi 9>roceffité, ober Extiuuero, ra, fremb, aublfinbifcft.
anbern @d>vifr; bep toen Slpotfte* f. extranjero*
fern, ein (írtraft, ober bei fter? Extraiiez, £ ) grfaltnng, Uneinig«
ausgewogene ©aft aus einem Estrañeza, £) feit, 2(bneigung>©i«
Äraut ober anbern ©ubflauw* bevwUleu i ©ontoerbarfeit / 9 tcu?
Extractor, m, ber Sluéffiftrer einer beit; 5Serwimbemng, Crfiauum
Sßaare ober eines ^roöuftS* fiocr ensato/ até ne« unb fontoer«
E xtraher, unto extraer, traigo, bar. extraiieza de locura, fiber?
auéffiftreu and einem Sant o?até fpannte Slanfteit*
©etreibe, ©clb i in ber ßftmmc, Extraíla, óa, fremb/ aitéíanbíjcft/
bie ebiern uub veincu Kfteiíe oou nieftr ju bem £anbe/ ober ber gas
ben uncolen fcheibau extraher nv.ltc geftovig/ feiten, fonberbar,
de la iglesia, einen Verbrecher, außer orbeutiieft; feltfam, wunber?
ber ftcb m bie Äirc^c geflüchtet, lieft; extraño hum or, tounbers
tuit ©e$alt fterauvreißen. liefte Saune, sucesos extraños,
■»X'tfa JÍX T E <

(cltfantc ^itfálle*: no debe pare­ Extremadísimáménte, adv, a«¿


cer extraño, cö muß nicht bc> gcrorbcntUd)/ ooiífigíidb*
fremben* lreredero extrafió, bcr Extrem ado, da , OOÍlenbCt; Uótk
in cinc ßrbfcbaft f ommf, ohne me* fommetv, auénebumib, oortref*
* her in ber österlichen, nod)herVí (id>/ feíten / bewuubevnéwfirMg;
fchaftíicberi ©ewalt beé Skrftorbes f$er¿()aft, aufgerdnrot, nnterí)aí¡
«en gcfianben 311 haben, tmb ber tenb in (%feUfd)aft* extremado
bie <£rbfd)aft fibcvnc&men, auch en sn parcialidad, cmßer|t par:
wiebev fal>ren laßen fann.
Extraordinariamente, a dv- auf cts Extremamente , adv. fd)v / über
m ungeio&buhcbe, außeroröents bie SWaßen.
lidie Art* E xtrem ar, o. oottenhen / bie leiste
Extraovdinari edades, f. piar, a\Xs d&önb miíegen; ©arañé machen,.)«
ßerorbentlicbc SorfaUc, auch aus ©rmibe richten, trennen, abfoubern
ßcre Reichen* ' * Extrem arse, allen Jy’ciß aumenten,
Extraordinario, .ia, öußevürheuts eine ©ad)e 3« ooUenbcn, ober jur
lid)/ ungew&bnficb. Serbofifoftuumg 311 bringen; m
Extravagacion, f. imb einem Srrc $um anbern, oen einem
Extravagancia, f. Ungereimtheit, ßrtiem jutn anbern fibergeben;
Unbesonnenheit, Slu&fcbwéiftmg. hannatfig anf einer ©acht btfo
Extra vaga nte, a d j. mió ?ifen b, heil, fíe burchjyfefcen fuchen.
feltfam, ungereimt / ínmífcb; Extremaimcion,i'. bie If^tc Selling*
subst, cinc ¿írd)íid?e ober fmto« Extremidad, f* ba£ @nbe, ber
nifd)e £>erOibmmg bc& 3 >abíre$, «nßerfie Sibeit einer ©adíe/ ent:
bie nicht in ben & ch m k n ent« ferntefte ?>imft; Abweichung, M
galten ift; einer/ ber nicht tfinfs iiebertriebenc in einer ©ad)e.
ttg i}l> nnb ju feiner $orpovn$ii>n Extrem o, m. baé Aenßerfie, ba§
9 Cl>bvt, fonbern ein Amt unb @c- @ttbe btn eiwa§; baé Uebcrs-
werbe fin- fiel) treibt* maaß, außei jieSSeffreben; hacer
Extravaga*, o. mtéíd;Weifen , mu exttemos, we()flagen, ein Setcr:
gereimte/ mibefennenc Singe fas gefcheet) erheben; bebentet auch,
gen ober tlnm* jemanben mit außennbemiiehen
Extravasarse, mié laufen, alé fhífíU gteuben unb ^reunbfchaftubeje«:
ge @ad)cn aué einem ©efaße* gungeti empfaugeit; eine ©acbe
Extravenarse, ftcb au$ ben Abern fibevtreiben* ir ó pasar de un
tn ben M> ergießen, wirb oom extremo á otro, non einem 3íeu:
S5íute gcfagt* ßevften }«m anbern «bergeíjei?,
Extraviar, ío, oem SBegc abfúfnm oon einem Abwege auf ben an:
Extraviarse, feine oortge Sffiobntmg bern geratí>en* nn extremo de
ober Aufenthalt oerlaífen; feine belleza, eine große ©ch&nbeít*
Síebenéan oerdnbern, ftcb auf bie Extremo, ma, ber Se^te, Sfeußerfic;
b&fc ©elte legen, ffd) oeví icrcu,Oers fehv groß/ unmäßig, con extre­
loren geben, abbanbcn tommen. mo, en extremó, por extremo,
Extravio, rn. fSerimuig oom red)s 5ußerß, fehr niel, im Uebermaaß/
ten SBegc; Scrirnmg, Unorbs aitfS h&chße^ estar en extrema
*mng, fflcvwimmg/ Abh&nbcn* necesidad, itt bei* dußcrßcn 9loth
fommung* ßeden.
Extrem adamente, a d v. auéndjí Extrínsecamente, a d v* iußevlicy/
menb gut, ooUfommca; außer« oon außen*
ovbetulich, fetyr. Extrínseco, ca, äußerlich*
E X Ü
SY * SBQ ?gi
Exturbar, o. l;erauéwcrfen, hcraué* ExAltadon, £ baé groTfadfen, feie
faßen, niebevwerfen, umfaßen. grcube*
Exuberancia, £ großer Ucbcrflitß. Exültar, O . frohfoden, t>or greube
Exuberante, «¿j^fehr öbcrflößig, Wpfetu
reíd?. Eyección, f. Sluémerfimg, ufó bet
Exulcerados £ baé ©entraren, ©acben cines ©dpiffcS, um eé jit
feie Siterung, erleichtern.
Exulcerar, a, fchwarcnb machen, Ezquerdear, éo, (ittf* fep«, bit
eitern* finfe í»anb brauche«.
ExüHo del telar, m. baé 9tab eh Ezquero, ra, linlé, bit linft
itté StBebcré, ober feaé rtuifee Jlpofj, <$anb brauchenb, f, izquierdo?
worum er feie Saben witfdt.

F.
F AB »A B
F j ein fDfitlauter, wirb wie im ©eut* eine gabrif; eine phantafllfche
fcí)cn auégcfprcchctt, imfe ent« Sbec, alé fulano hace fábricas
fynícbtbem©riecbiícbnt phi, Va* en el aire, ber unb ber baut Sufa
her auch je§o anfíart ph ein F fcblbflTer. hombre de fábrica, cía
gefegt wirb; alé filósofo, anflatt jtnnreicber, arglifligcr BKenfch*
philósopha, Sie alten ©panier pared de fábrica, cine SDíauer
gebrauchten bep vielen BBorten Vou 35acfjlemen* fábrica de va-
ba¿ f flatt be^i h. $8 * fablar xeles, ©chifabau, ©chifawerft,
ftntt hablar; fijo flatt hijo; unb fábrica de anclas, 3ínfcrfchmie¿
auch noch beutju £agcfd)reibcn{te be* fábrica de armas» SBrtfaltí
manche SBbrter auf beibe 8lrt> alé fd)micbe* fábrica, ó derecho de
fanega unb hanega, foja unb fabrica, Sinífinfte einer ¿tirche,
hoja. wenn fie im S3au unb ©effmwg
gjov Síírcré war F ein ^ahfbuchfias erbalten wirb* mayordomo de
ben, unb galt 4 0 / unb mit einem fábrica, ©orfaher einer Kirche,
Meinen ©trid? fearíiber, 40000, 5ürarmamu
S a é F , wenn cé in ben Äalenbern Fabricación, £ bie ©erfertígung,
allein fal>t, bebeutet Feria ober gabrijirung.
Franco, unb feie Strchíégelehrten Fabricadamente, adv. auf eine
feíjen eé hoppelt, ff» flatt Diges­ ftimretc^>e ^ f&nfiíi^e SBeife*
tos. Fabricador, m. eilt gabrifant,
F a , einemuftíalifche Blote unb ber SBcrfmeifter; ein Slnflifter bbfer
vierte £ott auf ber Souleiter* Jpanbcl, CEifuber von Sögen unb
Fabaraz, m. Saufefraut* SSerláurabungen*
Fabear, éo, feine Stimme fSr ober Fabricante, m. ein gabrifant/
wfter icmmtb mit weißen ober SBerfmcifler* fabricante de paj
fehwarjen 35ol>nen geben. p eí, ^apíermacher*
Fabordon, rn. eine mußfalifthe Fabricar, o. verfertigen, machen,
Äompofaion, wo alle Stimmen bauen, erbauen, fabri jircn,fchniiOtf
einerlei; Bloten haben, Unifono. ben, bearbeiten; auébenfen, er*
Fábrica, f. fea§ hatten, gabriji* ftubett, machen; fabricar su for­
ren; ei« ©ebáube, ^JDaltajl; ber tuna, fein @löcf machen* fabri­
£>rt, wo etwaö verfertiget wirb/ car una mentira, cine Säge
79» ?A » F A G.._ f AC
fabricar ätinaS jjS afs Fi& cidnavio, ria, > prtfc
fea fcbniiebcn, fabricar cjtum^ . thwdjwstib.

artds fabriles, raefyinifc&eJtön* gcr, luftige:: «£mfall,


fte. ; ’ FaceeiosOj sa, fchet'^i)aft> fllt'JWci;
t a b a q u e r o ,iw, 8 « l®erfmfi(ícr; hg, laUjerfuh, jjPifmich.
bie »pcrjbn, welche bie Síufíícbt F a c e ta , 1, eine fleitte <cntc, rber
' fiber b«$ @ib«Mbe fitier ^tre^ba ' f>» $i«?el eine« swmttracg
"$#*,• - : ' ’ ober gcscbííffenni @tem?é u, f.
F a b u c o , m , finí Sjhicbecfcr, ¡?¡C F aceto : ta , ( laoccioso,
gvud)t bijn einer S3ud)e. , F acha, t. bas ©eftcíjt, f, cara,
F abueno, rn. (in Sfnagotiien ge; facha k tacha, CPU 3(ngefíd)t ju
BtáuájHch) fe bicl als favouio, 2lngeftd)t, f. cara á cara. pouer-t
ber SSefiwmD« ' r ' se en tacha, $ifbvaffdn ©♦ 31,
Fábula j f, eine gabel, ein SSáíjr? poner en tacha [a gabia, fcag
$cn, (iiebicbt/ faífcí>c> beríáums 9}íarbfccgel baef legen, ©> 3Í*
berífd)e (¡hfthbung; ©efpbrt, ®es F achada, i, oic Jarabe, áBorbers
(achter/J^oí>n; estar hedió id- feite eines (§ebáube$; du gvojjcb,
bula de todos, ¿cbtnúantt jum bveiteé ©cfícbr* fulano tiene
©efip&tte geworben fe»»« gran lachada , bec bat du gros
Fabulaeion, f, ein SOíáíjvd^en ^ Ife f eó ©efiebt,
gcnbafté ©‘¿ahítuig* Fachenda, f. 3{itffch«dbcmh $>raf|s
Fabulador , «n ein gafceíbidjrcr/ lere», ! r : r
(Jrftnber non SJíaimhen «nb cr* Fachendear ; éo * auffchndben,
bíchteten Cfrjáblungeiu prahlen , hoffen machen, „ :
Fabular, o, :fa&u(teU/ gabeln, Fachendeda.* tV: Snffdjgdbm^
; SRáhrtíhenerbichten/ cicle n , ©mbmachms?, ^offcnreijgeiev-
F a b u lü a ^ h cine ttd ftí gabelr d n F á c h e n d e to h nu #«ífthi|etbe^
fléíhé§ ^ 4 ^ 4 ^ ' : r^o&eureiffeir* 2ginbniá4d‘r • ••
Fabulista , m, étn gabdbid)tcr/ Fachendón , s qna , 3luff$neiber#
* €rftobertM>ugahelunub'S^á^rs : .©twbma^eiv ;
cfteu« v F aehm v in. ein Safttragciy
Fabulita, f, f, fabulílla, Facial, ad] ein tbcologifchev $lités
Fabulizar, f, fábula^. bnuf/ anfdnuíetib/ U'hb bou ber
Fabulosamente, adv%fabcl&afíer) anfcbauehbeu grfetmtniß í?p.tt<$
eröici>teter Steife, im eligen Sieben gebi-auchh
Fabulosidady h gaBdhaftigfeit/ Facie, h bie gieniC/ SSorberfdte
gaífíhhdt, ^rbid^tung, dne§ ©cbauoeé; fcet> beu
Fabuloso, sa, fa 6 eí|aft/ orbidf)tet; » tern> bae ®e(td)t*
Faca, £ dnlteineé ^fevb/^leppet, Fíñúenda, i. £cbartnfi^el
ft haca, ( aun’*) fcínbüchcn ^artbden,
Facaaéa, f, f* hacanéa, F á c i l , a di íeidbt/ meijt fcbvrev ¿u
F acción, ein íEreffen/ 5(uop*ií>r«ng tbun; imtgángitch / bevriagücb/
riñes íriesevifdjenUiitevnebntenb; nfidjgiebig / bieg(am / bev ft'4
7S( ifVuhr/ g a v ió n , ^avrl*er> ¿ leicht bou anberer M einung len#
ftalt/ ^ilbung/'@efíd)tsbtlbiut3 / feit laßt, mager fácil, cinc uns
t« Diefev ^ebeutung nurb eb m fyx jßd)nge/ Idchtfitmige, ieicbtferti^
im $>iava(i gebrauchu ge grauenöperfoni fd;U'acl;/ p
F A« f AC |A O
, t>on w euis teip, tic int itélànW iííigsétegt
fácil d e d jg e rir, leicht JU Opr* Wirb/ imb ble @nfd)icfttñg feer
baiictt. bcòvfecvtcn ©fiter, fo wie behlSers
Facilidad-, F, Seid>tig?eit/ etw as ju lauf feer ¿ngefdnijften ©fif&bes
tinnì; $ a$giebigfcit> Unfeefläus
bigfeir, SÖrtniehmitfv Factura, fv feie Slrbeit, baSHBevf,
Facilillo e s esso, feas tjí leidet ; fo niel aí$ hechura; feie Sied)«
eiiií bonifiche gftebeuéart int ge*, tnmg eines gaftovg fiir feie £öaa?
meinen Sehen, wenn m an fagen ten/ feie er feinem #err« sufefeieft.
will jp bag etwas fchwev auèju* Fáculas, f, feie heller« «ufe glátijctií
fSftrcn fein ¿cuben; ¿hciíeín feem ©onnens
Faciluno, m a, fehv lekhh ^ fa ­ lhr^er> *ie gierten in feer ©onne.
cilísimo, Facultad, f. bic Äraft, feaOiSermfes
F acilisim am ente, a d v t a u f eittG , gen; $ßiffcnfd)aft unfe $ünft;
fchr leichte äöcife. auf Unioerfttöten feie gafultät,
Fácilistmo, m a, féfer leicht, 7 ober eine «o« feen nier J^auptwiös
Facilitar, o. erleichtern, feie Jpins fenfehaften; ^ünft> #anfewerf*
bemíg wegnehmen, facilitar el ' SScfugmg , ©vlifufemg; ©fiter,
modo de hacer los casamien­ 93evm6geiu hombre cié mucha
tos, bie <?fecn 'erleichtern. facultad, ein $9hum von grogern
Fá< dirueute , adv* (eicht / ohne Sßernibgen. facultad réáf, -eine
■«Röhe. \ ffentgliche 2 >epef<he, vom hohen
Facineroso 3 ó facinoroso , sa, Siatl) außgefertiget, :
íaítevhgft/ boshaft# rucMosí. Facultativo, va, ¿u einer gafultdt
F a c io n , fV unì) antere, ff faccioni gehörig; oon feem iBcrmhgett abs
F a c jo n a r, o, ;etne artige © cjtalt hängig, feag oon einem anberi»
gehen, ¿ufchneiben, abt ichten, ge» bewilliget worben ; einer ^erfoti
w&ljnen. ober einem Slmte e i g ^
Facistelo 3 Jm. f, faldistorio. subst. ein SRifglieb einer ©efelli
Facistol, m. ein ^a(t in Oer Äird&e, fchaft, ober 3 «nft* termino» fa­
«or welchem man fingi, oí)er Wor­ cultativo , iCunfl^ober $á«b¿
auf man Oie äHVcher legen fann. lung$ s Slugfevutf... actp faculta­
F a c o , m, ein Äiepper, flei«e§ tivo, eine freiwillige Jjanfetung.
$>ferfe, Sin ©chmmftuch, ‘B&h* Facundia, f, Söevefefamfeit/ 2Sofels
Factible, a ti] thuiiUch, w«# fid) refeenheit, im Sßortrag. 7 :
thim iagr, es m uy factible,' e í F apuudo, da, berefet> feer einen
tji leíd>t niogíidh^ 9 teid)tl)um att }icflicúen titib wohl*
Facticio, eia, ffct{t(idh>h’UfchÄ«n<i gewählten Slugbrficfen hat.
gemacht, F ad a, i 9tame eineé fleinen wohl¿
F a c to , m , ein Shatfache, h a ce r fchmerfenfeen %fefó in ©allijieiv
su fäct«, feine SRotfeburft «errici feen man einjnmachen fgegt, fa-
teil, de facto, tu ber $ h at, wirf* das . f; hadas, :-
lieh. ^ \ F adiga, f. feie ©rlauhnig> feie ein
F a c to r, rm her Jfvmev, 5í?oíífMín- Scbíiéherr ciueá ©ute^ giehy fei«
gcr einer ® ache; hen Ä a u ^ a te n higeä feeifaufem
, b e r e i t e r , ober ;© ef$ajróí raget. Fado, in. f, hado.
F a c to ría , f. bao @*:fehájiO eines
/ ggftorö bti) Jpanbdpicuien ; Fadrín, rn, S9urf(^b 3««je> CataU
Wcbtu'na'oer ©eiaBe FadrubadoV da, gelähmt/ oerrcttft
auch tino $flnbet&5Mügt./§ßttp* Faena , h feie Arbeit/ feefSJienji feer
794 F AE m FALO
SOÍatrofen auf ben ©Riffen; jiebc ben, imb bie man alé ®rujlwe&r
-andere J£>duéarfccít. borfefct, ©r^borb.
F aetón, in. ein ^höbmn coche Falcar, o. má.jcii, mit ber ©eufe
faetón para ida y vuelta, cine ober ©tdbcl abfchneiben*
offene ^ojíctyaife $imt ©Rieren* Falcata, f, f. corniculata.
fahren* Falcazar, o. baé (Sube eineé £aue$
Fagina, f. eine$af$inc, Steiébíuts befegen.
bel* m eter fagina, bief unb mis Falce, i eine ©enfe, ©fc^ef.
. gereimt píaubern, jcbtvafccn. Falcidia, f. ein gerichtlicher 2íu$-
F ag in ar, o, § afeminen machen, brucf/ bebnitct ben merten S£í)et(
SReiébñnbef biaben*. bcr (Jrbfchaít, ben bcv Cfrbc ron
Fagosidad, f. Äaprijc, <£tgeufum* ben^Bívmacbímffen abjieben fatm,
Fagoso, a. cigenftnmg, baíéífarrig. wenn fíe breo íBlmbeile berévbs
Faisa, f. f. faxa. febafí öberfteigtn; auf ben
Faisan, rn. bcv S^fan* frisan rea?, nifcbeu Unioerfitatcn bebeutct eé
eine 2 ívt gafan in SRnifpanien, aiKt) ben betrug, ben bie Sor#
bev fcí>r groj? tfí unb fonigíid) fleber, 2luffeher, 3litfwárter, unb
beigt, weil er auf bcra $opf eu Slufirárteriimen an ben ©tubeiis
uen geberbufh une cine .ftrone ten begeben*
f>at. faisan silvestre, Shtcrfcaíui. Falrinelo, m. eine 2írt Jocher, ein
faisan silvestre m enor, 33irís SJogel.
F altón, m. ber gaífe. f* halcón.
F a isa n a, f. SafanM^cmte. Falronero, m. ein galfenier* f
F a is a n ito , na. junger gafan* halconero.
Faisar, f. faxar. Falconete, m. ein galfbnct, eine
Falacia, fV Söcmtg, ©dhcímcrco, gelbfcbiange.
$mtevíiíí, gaíjébbcít. Falda, f. ber Unterrecí ber ®et&er,
Falacísimo, ma, t>on falaz; fcfjr bie ©cbícppe au einem SBeibers
betrfiglicb, feíjr faífcb, fel>v bins fíeibe; ber ©cboog;bcr Slbbang,
terliftig* %n§ eineé SSergeé; ber Staub am
Falagio, m. eine 3frt giftiger ©pin* $ u t ; bie SBamrne ober bie #aut,
nen. bie an ©chladHtbteren loébáugt*
Falagueño, ña, f. halagüeño.. cortar faldas, cine fígñrlicbc9tcs
Falaguero, ra, f. halagüeño. benéort,Uebleé jcmonbemrea
Falangio, m, 5Beberfneebt, eine ben, einen oeríaumbetu cortar
3ht SRaupcn. f* phalangio. la falda, ben Uitterrocf befebneú
Faiárica, f. eine Slrt non ¿Surfpfeil ben, eine ©trafe, bie man lies
ben ben 2(íten, wrmit man fybU beríicben Simen jufágt. perrilla
jeme SEb^rme in 33raub feboff. de laida, ein ©cbooßbuttbcben,
Fálaris, f. SBafferbub«, Eautb* - ein SSoíogttefer J^ftnbcben; falda
(¡fute. de un m onte, 21 í>bang eineé
Falaz, adjt. betrí glich, argíiftig, ©evgeé* no apartarse de las fal­
falfcb* das de su madre, ber SRiltter
F általa, f. gefaltete grifttr eineé nícbt oont ©dbooge fommett*
Srauetijintmerrocf&. Faldam ento, m. f. falda.
Falcado, a. geftcbelt, mit ©icbeln
&crfebett* carretón falcado, ©t* Faldar, m. ber untere Stb^ií beé
cbetwagep* , M rafh
Falcas, £. SSrctter aber Sielen, ben Faldear, éo, bie ÄKciber auf ber
©ct?íffyf>pvb ober Stanb ¿n erbe? €rbe fc^leppent
í AID t a z z 795
Paldeiin, m. ber innere Unterroef Slrt m x Äappc, wcíc&e b«$

I
citte^ grauenjimmer& grauenjimmer efjemaM trug»
Fallar, o. fo biel flí¿ halla«*, fr*
ben; im Sbombrefpiel bebeuret e$,
eine Äarte oon einer anbern gar?
be trumpfen; urtbeln, eiue Urtbel
im ©eridbt geben»
Falleba, f. ein langligter SRiegel
bor Khärcn unb genßern.
Fallecedero, ra, »erganglich, hin*
fällig, ßerblidb»
Fallecer, ezco; fehlen, ermangeln,
$u 6nbe geben, ßerben*
Fallecimiento, m» SHangel, (St*
mangelung; ber Kob.
Fallido, da, faüirt, banFerot,hin*
tergangen, betrogen, fraglich,
irrig; in ben SBappen ßnb e$
SSalFen, bie gegen bie Jh&bege*
brochen ßnb. mis esperanzas
han salido fallidas, meine Jjjoffs
nung iß feblgeßblagen, iß ju
SBaffér worben. .
Fallir, o. faltaren, banretot.ma¿
chen. f. fahr.
Fallo, m. tm gerichtlichen $8erßan*
be, ber 2luéfprucb, bie @ntfchei*
bung, ba$ Urtbeií be$ SRichterö;
im Sbombrcfpiel, ber SÄangel an
harten non einer gewijfen garbe*
estoy fallo á bastos, id) babc
Feinen Kreffer» echar el fallo, ben
richterlichen 2litöfpruch tl)un; bet>
ben Siebten, einem Uranien ben
Kob anFönbigen. eohar su fallo
sobre alguno, fein U rteil über
einen fallen.
Falordia, f. 2lrgliß, SBetrog, galßh#
heit, <Sct>etmereio* Ar rag.
Falquias, f. ein ^appjaum.
Falsabraga, f. ber Unterwall, Der«
beefter 2Beg jwifchen bem @ra^
ben unb ber $8eßung.
Falsada, f» calada.
Falsamarra, f. bei* Schlepper eincö
23ooté» ©»21.
Falsamente, adv, faífcf)íichcr, be*
Falderiilo, a» perrito falderillo, trägt ícher SSeife.
FleitteS ©ch^oßbänbchen» Falsar, a. oerfalßhen, betvägcm
Faldero, ra, $u einem Sßeiberrocf, f» fahear.
ober ©djoojj gebbrig» perrillo
faldero, ein ©chooßbönbcheu i
wirb auch non einem SRenfthen
796 fA XSA r A itád I
Falsario, ria, ein 0erfatfd)er¿ falsas, ein SBappen, worin etlr
9tachroa<hcr; ein Ságsicr; SSctrus mag wiber bieStegeln ber SSSobK
ger. penímifl Uíufr, alé garfee m*
Falseador, m, cm SScvfáífcher, garfee, falsa posición, m bel
9tachmacher, falseador de m o' «Rcc^enfmifl:^ bie Siegel, mitiM
neda, ein falfcfycr SKñn^er* lehrt, eine gefachte 3ahl bermirl
Falsear, é o , nerfSífchen, nach* telfl einer odci* mehrerer ángel
nutren; cine SSSaffc, aíg einen nommener Rabien 31t ßnben* faisl
©djilb, Äöiaß jerbrechen, b\ixá)t rienda, ein fiem en, beu.man
bphrcn; fcfelaff werben, ben 2Sis a u § © e fe ifi e n u tf ^ f e r b e á m acfifl
berftanb ober ©chndfhaft bcvlic; uttb au ben ©artel anbinbet, utn
ren; bou Sen ©«iten eineg 3n? ihm brii5vepf tu Der Spblyc 311 ball
jirutnent3, -fidb uerflimmen; be*> ten, falsp testimonio, ein fall
ben maulen» beißt cg, i» bou feheé ^rugnifl* carta falsa, ein]
©atteln cine größere SBciic uní? falfche harte im Shombrefpid, bíl
' Secre Inflen/ aí3 fíe gewöhnlich nicht mm ber garfee iß, in bel
haben, bamit fíe nicí>t cuucícn* man fpielet* cuerda ifalsa , einJ
falsear el cuerpo, fccti Vafe íximu faiich c©aite, bie flefe nicht flihiJ
men, biegen, um einen ©tveid) tuen laßt* cerrar en falso, fftifcffl
ober Spié ju uermeiben. falsear ¿ufchluflcn, ben ©chtfiffel gmarl
la llave, einen ©cbíftflel nací)? im ©ddofl hfvumbrehen, aben
nuufrctu falsear las guardas q ohne Daß ber Siegel .herauf ift.|¡
centinelas, eine SBach? bber de falso, uerßcUter ÜBeife, wctuJ
©chilbwaffie beftccbcn, gemí«? man ettxmé ati3fchlágt, waStnaJ
nen^ um öen geiub 31? uberfattnu gern haben mochte* en falso, obcrl
Falsedadvf. gaífchbeit, Säge, S3e= * sobre falso, ohne geb&ríge ® il
trug, Strglífh cherhcitnnb geßigfeit; alé tvciml
Falsete* m. ein faífcfeer ®t3fant* ein ©cbáube feinen guten ©ruiibl
f venir de falsete, in einer hinter? hat, ©o fagt m an, está hecha!
^ lifligcn "íbftcbr fommen. en falso, cargar sobre falsoj
Falsía, f* f* falsedad. auf einen fehleren ©mnb bauenJ
Falsificación , f. Serfaífcbung, llave falsa, ein ©ietrich/ falfcbcrl
' 9lfldhttiacbm?g, <?Í3 ber SJiun^e* ©efelfiflel. moneda falsa, fillfcficl
Falsificador, rn, ein 53evfdífc^ci> SOíAnSe* no hacemos moneda!
^achutOcfeer ber SRftnje, falsa, wir fu)aten ba3Sichtnicht,!
Falsificamiento, m. f* falsifica' cé bavf jebennann wißen, w ^ l
cion. mir thun* puerta falsa, eine!-
Falsificar, o. berfuífehen, nach? heimliche X hm , Winterthur; I
machen* fcherjhajrer' äijeife ber JpimcvcJ
Falsifico, m, ein 93erfaífcí>er* juramento falso, ein falfcher © b.|;
Falsito, m, ein fleiuer ^einiger, peso falso, falfche ÜSAttje, falfcbl
f(einer ©cbelnn ©nvicht* risa falsa, feetrñgíich^l
Falso, sa, ad\ . faífcfe, feetrfiglich, Sachen* flete falso, bie halbeI
tm tíog, tfufifch; evbichtet, utts gracht, bic man befahlen niu^ I
richtig, untergefchüben, uachge? imeuu -mam bie eingelabenen ©fü I
macht, 2?er genfer, ßol&m. ter lieber auolabett navio falso I
falso nennt man ein $)ferb oDer sobre una banda, ein ©chif&
Sjíanlthier, ba$ feeimUthe í£ucfen melcheé eine ©^lagfeite hat.
hat, falsa, Ui ber ä)iu(if, ein Falsopeta, m. ^3ruji|tncf, S3ru|ts
falfcher 5£on, ©iflonaui, armas harnífeht
I V A I t * a m 797c
palsugena ? fchiffy, fte führt einen großen unb
fa lta, £ ber SOiangct, Slbgang, gocftna.fi*
fsWorh; ©dhulb, S e r b e n ; ein Faluon, m. eine große Schaluppe*
I ©erfebtn im SÖaüfpiel ; ben einer f. falúa.
I fchwangern gran / ber SWangel Fam a, £ baé ©crñcht, ber Sftuf;;
I ber monatlichen Sfteinigung; bn) bie gute ober fdjlimme Meinung
I bent ©efbe, ber üftangel beé ges bOn einer Reifen ; bie bflfentliche
I übrigen ©ewichtö* folta de cor- Sichtung, worin eiuer lieht ; me-
I dura, SWangcl tot Sleblichfeir* dico de fama, berühmter Slrjt.
I falta de salud, 50íatt<jeí bei* ©e* es fiima, man fagt. publica
I fimbheít, áíránflichFcit. a falta voz y fama, baé allgemeine @e*
I de hombres buenos , ¡ti (Ji rtiutií röcht.
I gelang reblicher Seme, apuntar Fam e, £ ber funger f* hambre.
I las faltas, bie Sáige unb ©tunoen Fam elico, ca, hungrig, f. ham­
I bezeichnen/ wenn j. ein ©eijb briento.
I lieber fein ülmt oerfaumt. hacer F am ilia, £ bie ^amilíe, baé ©es
I falta, fcebfirfen, nbrbig höben; febieebt/ ^auégcfinbe, Diener*
I niebt jnr recbteu Seit ben ber fchaft ; eine Cvbeuégefclífchafr,
I $anb fet)n, alé cm áSebienter* ober beträchtlicher Shed berfelben,
I sin falta, unfehlbar, gewiß. su- alé la familia de San Francis­
! pie faltas, ein ©fe Übertreter. co. familia R ea!, bie Fbnigliche
(Faltar, o. fehlem mangeln, 311 wc¿ gamüie, b. i. ber $b»ig, bie
I uig feon ; nicht ba femi ; uerge* Äonigin, nebft ben Snfanten nnb
I ben, aufhbren, fíd) cuDen, iter- aubern $Prinjeit ttnb ^rinjeffm*
I ben; feiner ©chuíbigfeit nicht neu non ©eblfit ; bebauet auch
I naebfonmten, fein Üßort nicht bie gefammte Dienerfcbáft feeé
I halten; einer ©ache bebfifeu; Ä&nigeö, ober ben Dcfßaat, hijo
I bcrlaffen / nicht bepfifben ; bic de familia, Sohn beé J^aufeé,
3lbftcht oevfcblcn, ber äßufitug ber unter feinen (Eltern flehet*
nicht entfpvechen. nunca le falta padre de familia, JpauébatCV.
excusa, eé fehlt ihm nie an ß*nt= Fam iliar, adj* zu einer gamUte,
fchulbigung* faltó poco que, eè Zum Jpaufe gehörig; einer ©ache
fehlt nicht mc! haß ; beinahe, raff* eigen nnb zuträglich,. »ertragt;
faltar a su palabra, fein 3öort ein gremio, SSertrauter ; Siebten*
nicht halten; faltar à la verdad, ter ; ein Dimer ber Sugníjt'zion Í
bie SBahrhcit verfehlen, ein Diener in einem Collegio auf
¡Faltilia, £ dim. cínfíeínev fehler, einer Umucrftuu, ber aber i?iabt
ein leicbteéiBergehem einem einzelnen ©liebe, fotiöert»
Falto, ta, bfirftig, mangelhaft,5« bem ganzen -ftoí'cgi© aufwartet;
leicht; geizig, filzig; bcé Seri ein ©píritué familiartö, ober ein
(tanbeé beraubt, wahnftnníg. ©efft, ber in genauer Skrbms
Jos poetas faltos de juicio, bie bang mit einer Rei fen fleht esti­
lo familiar, cine »ertratue, ge*
(eichten Dichter.
meine Schreibart
Faltoso, sa, bfirftig, arm* Familiarcito, rn. ein Eleincr ©er*
¡Faltriquera, f. bie Xafche, ber trauter, ber ben angenehmen ©es
©chubfacf« feOfchaftcr machen will.
palifo, £ ) eine§iefufe,fieme$9tus Familiaridad , £ S}evtvauíid)£ ít;
taliica, £ ) berfchtff, auch hie genaue gremtbfehaft ; oemantcr
gvbßte ©d&aluppe eines Äriegös Umgang ; fonfl bebeutete e© auch
798 J? A M FA N SP A NT

fo t>ief aíS familia, la mucha Fanático, m. e¡ngattatífh>6 #n>¡irí


familiaridad causa menospre­ mer.
cio, gugroße $8 evtrauli#ícir ge? Fanatism o, m. ftanatiSmM,
bicret 5Jera#tu«g. ©#roámterep.
Familiarísimo , ma, fcf)r ñertraut, Fandango, m. ein luftiger Stanj,
febr genau berbunbcn* bei* in Onanien non beueu einges
Familiarizar, o. gemein, bcrtrftit? fuhrt roorben, bie auSSnbieit
ma#cn. rfirfgefommen; eine Suflbarffit,
Familiarizarse, ft# bertraut fr&hli#e$ ©elag mx nielen ^>crr
eben, mit jemanbem «ei traut le? fbucn. fandango de candil, S¡ty¡
ben, jcmanbcS vertraute greunb? ter?£auj.
f#aft erlangen, gemein veben. Fandanguero, m. eiuSinger, ber
Familiarmente, adv. ttcrtrauíi#, ben fandango taugt; ein greitnb
auf eine vertrante Slvt. t>on Suftbarfeiten unb ©#maufei
Familiatura, £ baS 2fmt ober ber reuen.
£itel eines Dieners bei* 3’agutft? Faneca, f. ein Heiner gif# in ben
Sion. SJJeercn non ©alligien.
Famosamente, adv- «oilfommeu, F anega, f. ein ©etraibemaaß für
oovtvcfti#, h^vli#. Äont, tmb überhaupt für trodfc?
Famoso, sa, berühmt, berufen, ne ® a#cn, 2 5 ^funb febrn
bcni#tiget, t>erf#vien. come­ baltcnb, bebeutet au# baS 0 cs
dia famosa, ein berühmte» Sufi* roi#t, fo Diel eine ganega ent?
(piel. libelo tarnoso, eine halt, fanega de sembradura, ein
©#m&}f#rift. ladrón lamoso, Slcfer non bem Umfange, baj!
beiii#tigter Dieb. nollfommen, man eine ganega ©etraibcS bar*
bürtrefli#, Ijevriid). edificio la­ auf faen U m .
moso, ein «ortrcfli#cä ©ebau? Fanegada, £ fo oid Sanb, als mit
be; bebeutet and) einen $tenf#en einer ganega ©ctraibe befaet »er*
t>on gutem ©ente unb angencb? ben faiuu ¿fanegadas, im Ile?
meu Umgänge, significado fa­ terfTuß, baufenroeiS; ölS fula­
moso, ijf, wenn ein SSort/ttjeU no tiene los doblones á fane­
#eS fielen juf&mmt, eiue feefon? gadas, ber Jjjerr mißt bie Dubio?
¿ re Werfen aubeutet, als wenn neu mit @#cffetn. fanegada de
i# , bev 2lpofM, fage, unb baruns tierra, fallt 4 0 0 @et>ierte estada­
ter ©anfr $)auíuS »erflehe. les, Sanb, ober 50 0 SSetbe*
Fámula, £ eine Schiente, f. cria­ Fanfa, £ ©piel, 3roif#cnfpid;
da. íthorheít, ^3raf)lerep.
Famulicio, m. baS 2lmt eines 95c- Fanfarrear, f* fanfarronear.
bienten, f. servidumbre. Fanfarria, £ ^ra hieren, 2luff#ne¡i
Fámulo, m. ein Dieuev in einem bereu, áu# baS ©etofe ber £rom?
jtoHegio auf ber Uníoerfítát. peten.
Fanal, m. eine @#ifSlaterne; ©ec« Fanfarrón, m. ein ^raí)Ier, 3fuf<
Icudne; eine ©laSlaterne mit ei? f#neiber.
nem &Ba#S? ober 5Eafgli#t bei) Fanfarrón, na, prabíerif#, VoaS
Sümnmasionen; ein Setter, gi*#? anßerli# ein f#&neS, pr«#tigcS
rer, Schrei* bei) Zweifeln, ©cbrote? Sínfeben, aber menig inner« ©e?
rigfeiten. DaS Sluge, Hohem. halt hat. estilo fanfarrón, 1)0#?
hacer fanal, beb &en ©#iffen, trabenber ©til.
eine Satcrne anSffecfen, bamit Fanfarrona#, a. f. $Praí>lcrep, 2luf?
bie Unbevn @#iffe feigen fhnne«. f#neibem>
» A N fA K f a r 799
fanfarronear, é o , mtffcbneiben, Farabustear, éo. fud^en, mtéfor?
prablett. (eben , Hohem*
Fanfarronería, f. f* fanfarria. Farachar, o. (in Sírragcníen ges
Fanfurriña, f. Sfacbjoni. Ináucblícb) f, espadar.
Fanga, f. harter ©ruttb* <S. 21. Faramalla, fl ©cbelmerep, SSetrfi«
Fango, in. jíotb, ®chÍ4mni* fan- geren, alberne Sofien» albernes,
goen los caños, ©teblantm, ber túmñgeé ©efebmag.
fub in btn ÄawSten ju í>en SBaé; Faramallero,m.) ctit albcruer2>lauf
ferleitimgeit fegt.—r niebriger m * Faramallón, m .) berer.
ad^tfic^er ©tanb. hombre que Farándula, fl bie SebenSavt, ber
ha salido del fango, ein ÜJh ni’d), ©tanb eineé ©cbaufpieler$, 9>ogs
ber oon niebríger unb fehlerer fcufpicterfl; ciu ©emevbe, SJers
2Íbfunft ijt febr, eine ©efcKfcbaft unter »ers
Fangoso, a. fotbígt, fcblammiqt. fcbiebciteu^rfonen; fo fagtman:
terreno fangoso, lebmtgrer S3o* todos son de la farándula, fie
betu finb alle oon ©iuem $anbn>erf;
Fantasear, éo , pbantaftven, ftcb SBetrflgercp, ©cbelmcvep, linter*
unvubig, mmberlicb, narrifd) lijl.
fleíím; nmnbcrlicbe, nürrifdK, Farandulero, m. ein $cm5bimit,
feítfíime ©mbilbungen haben; er: ^offenfpícler; ein ©chwégcr, ídu
biefteu, itt ber ©inbilbung ftd> truger.
etm$ borftellen. Faraute, m. ein Untcrbanbter,
Fantasía, f. ©inbilbung, j a u t a s S3oifcbafter; £>oümctfcb?r; oors
fie; © im t, ©ebanfen; eigener nmíá ein J^erolb, Sínfübrer einer
©ißen, Verlangen, SOtemumg; ©aebe, ber oor einem Suftfpiele
mufifatífeber, poetifeber ©infalí* ben Prolog rejititt. ®er bebiente
fantasías, eine Sírt feiner Jpafés einer bffeutUcben Jpure, B o h e m .
binbcti, an ber jebe ^ te burcl? Farcinador, m. ber CtWUö au$s
einen Änoten abgetíjcilt ifh füllt.
fantasioso, a. f. laiirástuo. F ard a, f. ein gewiffer Steibut, ben
fantasma, f. ©eífi, ©efpenfi; ©ins bie Sfltanrcn unb Stoben, bie un*
bilbung, &ä)attmbilb; ol)mnácbs tcv ben (¿bvífuTi moímtcn, begabte
tige$ ® ing, ba» feine ©enmlt ten, f. alfarda, 2lbgabe für $Üa$s
bat. ©ki febr mageret SDíenfd), ferung ber Sáubev, ©in SSñnbel,
ber míe ein ©cbatten auójteber. - 2)flcfct ocn attcrbanb ©acbett.
fantasmón, m. ein eitler, ftoljer Bohem. pagar farda, Xribut-
SOtenfcb. bejablcn; eine gem&bnlicbe Siles
fantásticamente, adv. abantas betréavr, menú jernanb einem 2íns
fiifcb, eingebilbeter SBabn. beru @db giebí, nm irgenb cinc
fantástico, a. eingcbiíbet, phm* Slbficbt ja erlangen, ¿ber au3
gurebr, baß er ibm ¿imúbcrfrp;
taffifd)/ floíj; fo nur in ber ©ins
bilbung befiebet, nur ben Schein . gem&bnlicb wirb eü mit einer 9ics
gäjion gebraucht: yo no he de
bah pagar farda á este hombre,
fantástico, m. f. fantasmón.
bíefev SOtamt fann miv tccbcv feba^
?ano, m. ein Stempel, f. templo, ben, noch nft|en.
bañado, ad]. f. crecido. Fardage, m. taé ju einer Sflcifc
?aquin, f. fachin. nbtbigc©epácfe ;bcut juXagc fcigt
farabusteador, m. ein fc^fguet man báfür equipage.
S ieb , Hohem, FärdarT Q» fardarse, fccf> mit teil
goa FA R P F.■A n" T i'
. ubtlngcn Síeibcrn , SB^j^c ut fj Farfullar, o. (tarn mein, ftottevn
»erfebetu fd?neil unb uubeutlicb veben; ctwal
F a r d e l m-ein Öueerfadf, SBrob* in ber Gilc, ttnb unorbentlié
farf ; ein SBfitt&el* tbmn
FardeIiilo,m. ein ffeiner Quecvfgí J Farinetas , f. plur. f* gachas*
ein BaubeEcben. Faringe, £ ber ©cbhmb*
Fardería« £ carga de fardería, Farisaísmo, m* )>l>aiifatfd>e Se^e;
©tucfguteiv j£>eucbdep*
Fardialedra. f. ffeine Tupfer muu? Farisaico* m. pbarifaifebi betufc
je f Hohem. lerifcb*, '
Fardiiio. m. ein fldnc# ^adfet, Fariseo, m. ^barifaer, J^cudbler*
3ttiiíbeíd)en* F aro , in. ein £eiicbttbnrm*
F ardo, in. ein bicfeá ^>acfet/ SSunb/ Farol, m. eine Sa terne oon
Söunbet ; Stufen ÄaufmannS* Rapier :c* farol de navio,
(Snter, (Selli* ein Saterntrager* farol de santa
Farellón, rn. ein 3afcfcf?CiV ?ßttbi bárbara , bie Äraut = Satcvne.
fpi^c, bie iu6 SÖleer gebt* hierro del farol, bie ©tangí
Fares, f. bie Dmifeibcit ber (Sbar* an ber Sáfente*
weepe; ift bie 9inbödbt, bie nací) Farolero* in. ein Sateriianjimbirj
ber Befper SÄirtewocbö, Don? ein Satcvntragei> aueb berjenige,
nerfiagé unb greotagö in bet* ber ffe tnaebt/ ober in jDrbnnq
Gbarwocbe, jttr Grimierung m bair*
bie aujTeroröcntlicbe gintTmtig, Farolillo, m. eine fíeme Satcuii;
wddbc ftd) bei? ber Àreujigmig SSinbig / SBínbe, (convolvulus)
Gbrifü erauguete, gehalten wtrb> ein Äraut*
habet) nach unb nach alle Sichter Faron» m. f. fanal.
mtègelbfcbt w erben/ Mure. Farolillo, m. f* faralillo*
Farfala, f* falbalà. Farota, £ ein frccbeé, tmjudbtigtó
Farfalla, f. eine ©attitng ©forjo? BJeib, Mure.
nere» Faroton, m* ein freier/ Unbew
Farfalloso* Sa, fìatttmelnb/ ftdt? fdbamter SQíenfeh* Mure.
tevnb/ Arrag. Farpas, in. bie in ber SDÍitte gíí
Farfan, m* ein cbnjllicber Sfotter tfyeüte @pif¿e einer ©tanbarte*
im Dicnfì ber SKauvcn* Farpado* da, Jngcfpi^t/ in ©eil
Farfante, mOeinScbwager/^rab* flait einer granfe Jugeftbnirtert*
Farfantón, in,) lev, 9iuffd)neiöer. Farra, ó ferra, £ eine 2frt ©ete
Faríanto nada,f.)al6erneé©efcbn)aj ft Hb.
Farfantóneríad-) ^rabíereií)* Farraginoso, a. oermifebt, oeri
Farfara, f. ^uflatrig, eiwÄraut; webt mit mtbcrlt Dingen; aufgc*
bie jarte, binine J^aut, bie in? bauft, übertrieben*
wenbig ait ber Gpfcbaaíe liegt*
en fàrfara* fagt man, wenn ein F árrago, m, ein ©emengfeí btö
•£mt)n ein G*o ol)ne ©ebaaie, bloß atlevlcb ©acben*
uni bem bunnen Jpautcbnt um? F arro, m. grob gemalcne ©evffy
baut, gelegt bat; etwa» nur halb/ ©erflengraupeti; ©pelt*
lumottfommcu machen. Farsa, f. eine gar (je, ^offenfpiel;
Farfaro, in* eiu ^riefier, Hohem. eine ©efellfcbaft Äom&bianteiu
Farfulla, m. ) ein ©tötttmfer, maestro de farsa, ©chaufpieler,
Farfullador, m,) Stotterer ; einer/ $om&biant; ©aufler / ^ojjcw
ber febnett unb unbeutlicp rebet* fpieter*
FAR FAS FAß F A T-. $Dl
Farsante, ta , m. y f. ein Ítoitt&í . fastidiarse de riquezas , \ Piß
Piant, *poffenfpieíer. Stcicptpömer ueraepten*
Farseto, m. ein mit SBatunwoKc Fastidio, ,m. ©fei, UcbcIEeit; «Bis
I gefütterter genníjcter 98amé, mU Ocrwitteii, SJwönjß, SRüocignü*
cpen man in Porigen unter gen. no pillar fastidio,
Per ffiatfeiivájíuiyj anlegte; Uns nicpt£ j« J^erjen nehmen, Pie
tcrsÄamifbf* ©aepen gepen laffen, tnie fte m U
Farsista, :m. (. farsante, len.
Fartes, m. (fartalesFetnfiSTrt.^uIs Fastidiosamente, adv. mit Gfei,
Fcrpaftctcu mit £mtmef:Mtb--an* ^BiPemiUen, .
Peru ©emulen. Fastidioso, sa, uerbröfttiep, Idftig,
Faltriquera, f. faltriquera. bcfcpmerjicp, langmeitfg.
Fas, (ein Sateíuifcpeé SBort) evs Fastigio, /in. Per ©íebeí, Pie ©píj*
lanbt, recptrodgig, reept unb je eineá ©cbduDeé; Per ©ipfel,
billig, ift mu m”per SíePenégrt Pie i)6cpjte ©tufe Pe» Oíttbnté ic.
gebrducplícp, por ías ó por ne­ Fasto, in. ©tol$, ßoffaprt, tyraepr,
fas, mit dteept-ober Unrecht* ^runf, fastos, ät&mifcpe»Seitbft*.
Fascal, m. ein Raufen ©arben, ..¿per«, fastos consulares, be»t
Arrag. ! Pen ätbmern baf Skrjeicpnift Per
Fasces, f. Pie^afceé, ober ein ©reís Sabre uaep Pen äonfuln, morin
fenfcímbeí mit einem Seile, Paé jugk'icp aüeö SDierfmurPige, toa5
JSrití)en Per SonfuíroñrPe Pep Peit fiep in jebem Sapre jugetragett,
¿tbnicrti. . ^ uerjeiepnet mar. los fastos de la
Fascinación* £ 33g¿aubmmg Puvcp literatura, Pie 3«prbficper Pee
Pen $?íief, f, aojo; .*3erbíenPuug, Sirteratnr.
SlugennerbíenPuug, SSerñctang, Fastoso, ó fastuoso, s a , ftolj,
Sktrug, , poffdrtig, ppcptrrtbcnP, prafttec
fascinar, o. Pmcp Pie Singen be* vifcp* :; ;
jaubern, Pie Slugeu uerblenPeu, Fatal, adjm ucrpdngt, Dom ©cpkfc
f, aojaij PenUfen, öerblcaDen, ' fat beftimmt, unoermeiPlicp, uns
betrögen. gftuf liep, nacptpeilig. tránsito
Fascona, f. f. alcona. fatal, Per £oö> occasion fatal,
Fásoles , m. twífcpe 93opueti, UHPvige ©elcgenpeit.
©cpmiuFboí)nen > f. frisóles ober Fatalidad, f. Paé ^erpdngmß/ UU*
ludihuelos. Dcvmclblicpcb ©cpidtfal; ttuglucf.
"asquía, f. ©reí, 3Bíbcrnñííen; im Fatalismo, m. Jatalibmué; Sep*
©cpífbau, eine Seifte non laugen xc, naep mclcper man aUeé einem
in einanPer gefugten ©tficfenJ^olj, biiiiPen unoermeiPlicpen ©cpict*
Pie até ein ©iVtei im ©cpijf pers fal jufepreibt.
um angemaept ftnP, ein Sfteib? Fatalmente, fv¿/if. Derbdngter, uní
poij/ ober eine P&ute Satte, Pie , gláctticper ÜBeife. ;;
ai# SiicptfcpeiP Dienet,, Fatible^ adj. tpimlitp, »«$ ftC^
íasquiar, f. fastidiar. tpun Idftt.
Fatídico, ca, mabvfögeriftp, pro*
?assido, da, f, Ueno, ■■ppejeipenP.
?asta, adv. bíé f, hasta, Fatiga, £ SSuÍK/ SlvPeit, SHnjlren*
Fastidiar, o. ßfef, Unluft erregen, gitttg, ©trabaje, SSäPigFeit,
Idftig, oerPr&ftiidp fern?* la con­ Fatigacion, £ P aflfeíbe*
versación me fastidia, Pie ©es Fatigad!simo, ma, fepr ermfiPet; '
felifcpaft maept mir fiangcioeile* Fatigador, m. einer, Per crmubet^
íp.in, l \ Je* Í . t í j , E ee
g 02 FAT PAÜ PAV
abángftiget, flrapajierf* ad], #r; Favo, m. ^onigfeim, J&onigta
niAbeufe* . djen*
Fatigar, o. erttiAben# abmatten, Favonio, m. feer SBejl s ofeer Slbenb*
abángftigen, quälen, mit Rxleg wittb.
fiberfalleu, beunruhigen, (lebten, F avor, m. ©un(l, ©nnjíbe¿eugunq
Bu hem. fatigar las hijadas, SSegánfligitng, Unterfifi^ttng;
einem 9 J(rrbe bie ©poren geben, ÍBegunfligung einer Sanie; baá
fatigar la selva, fea$ SBJitb in feen Saufe ofeer feie SMume, feie eine
2 Bálfeern jagen. # S)ame einem Sftitter gicbt, unfe
Fatigarse, $3) hemufjen, ftc& feie er bep einem bffcntlicben ge:
be geben, fatigarse e n , ober (le an feinem Jgmt ober Sinn trägt’
por alguna cosa, ftcb mit etwa# favor al R ey , eine gewMmlicfc
abßrapaperen, ff<h nach etwa¿ 3Uben£art feer ©erichtSbiencr,
bemühen. wenn fte einen Verbrecher in 3tos
Fatigoso, sa, ermtibenb, m¿bf<*m, haft uefemen. á favor, heißt jb:
mui)fdi9 / befchwerlich. wohl ¿u ®un(ien, jurn SSejlen,
Fato, m. f. hado. ató auch burch Segunfliguttg,
Fato, m. (latt fafto, %fyaté, ifl Vermittelung einer ^erfon. las
nur in feer SRcbenéart gebrauch« mercaderías toman mas favor,
lid): del dicho al fato hay gran feie íHJaarett werben mehr gefugt,
rato, ©agen unfe Zfym jtnfe jroep hágame VnTd el favor, tíjun
perfchiebene £>inge. ©ie mir ben ©efaHen.
Fator, ni. f* factor. Favorable, ad], gAnflig, geneigt,
Fatoría, f, ft factoría. gewogen, portheilbaft* tener
Fatricida, tn. SBnifeermbrfeer* el viento favorable, eine ©cp
Fatricidio, m. SBrufeermorb. rebcH&ut, einen gimjtigen SBitiö
Fatuidad, f. £ummí)eit, Sinfalt, haben, favorable á , ó para al-
SUberufeeit; eine feumme Stefee g u n o , gAnfiig , portheiihaft für
ofeet í>aublung. jemanfeen.
Fatuo, tua, feurnm, einfältig, als Favorablemente, a d v. auf cine
bern, láppifch- gñnjtige, porth«lhafte 2 lrt.
Fatura, f. factura. Favorcillo, m. eine fíeme, geringe
Fauce, f. iu feer Slnatomie, feer © unft, ober ©unjlbejcngung,
©d)lunb* ofeer ©efálligfeit*
Fauíau, m. $on nnfe ©rnoitát tn Favordon, m. ein flarfer, t&netu
feer SRebe unfe áufferetn 5l»(lanfe. feer Vafj, in großen ©hbmtgc*
Fauno, m. §aun, ein jelfes unfe
gSalfegotr. bvt?ud)íid).
Fausto, m. 3>run?, S taat, prados Favorecedor, m. ein ©5mter, 58p
poder Sfufjug. fehler.
Fausto, ta, glficflicb, Portbcilhafc, Favorecer, ezco, begAnfligen, gib
gflnflig. (lig, geneigt fepn; helfen, mit
Faustoso, sa, boffartig, aufgeblas feinem 2 ínfehen muerjfu^en; ge*
fett, prtmfpoll. fällig fepn; wirb pon feer ©utiji
Fautor, m. ein Vcfcfnt^er, ©&mter, feer Samen gebraucht* favor«-
SBeforbcrer; wirb fomoljí tn giu cer el uno al otro, cinanfaí
tem, al$ feofem Verfianbe ge* bep(lehen* razones que favo­
nomnten. recen y contradicen, ©rfinft
Favaraz, m. Sáufefraut. fñr unfe wifeer.
Favila, f. Sofeerafc^e, geuevfunfen* Favorecerse, jtch (chucen, feint
F AV FAX f Ay fa z f e 803
Sjuffucfyt ncf}men , ftrf> t>on ber Payado, m. ein Sacbílñbcben, cin
©cfal)i* befreien* fleinev ^ornfpeicber.
Favoreciente, adj* begÄnftigenb/ Fayanea, f. eíne utiftefteve, kbwans
bcfcfcÄfcenb, fenbe ©tettung beS ^brperS. de
Favorecido, da, unb fáyanca, uiwottfommcn / in ber
Favoiido» da, ad], begönfiiget, ®ü gemacbt*
mtterftfi^U Faz, 1. baS ©eftcbt; bie oorbere
Favorito, m. ©uufHitig. ady bcs Slufenfeite, bie gaflabe cines ©es
liebt, angenehm, baubeS* faz á faz, t>on finges
Faxa, f. eine Stube, SBftfetbanb, fiebt in aingeftcbt ¿ primera faz,
um Äinber em^uwicFeln; bie ?i* ^ bewm evfien Slnbíict, oom erften
nie, womit man bie jDberff&be SMnfcbcn,
nun etwas abtbeilt, al$ bie Fazaleja, m. ein Jpanbtucb*
nen ober ©urtel ber $immelSs Fazana, f, f. hazaña.
ober Srbfugel; eine Sinbe ober Fazfii ido,vda, oerwiefen, getabelt*
Salfen itt een äBappen, faxas, f. reprehendido.
breite SSanber, womit matt oor Fazo, m. ein ©cbtmpftucb, Boh*
SfirerS, flatt ber Sefcbtti)tmg, Die Fazoleto, m. ein ©d)UUpftueí).
Seine umwicfelte; eine $>eitfcbe, F é, f. ber ©laube, cinc oow ben
Hohem, faxa de lu z , eine gafs breo tbeoíogifcben Üngenbenvbev
fei. faxas del canon, biegvics ©íaubc an ctwaS, bie gute ?0íeb*
feit an einer Kanone* faxa alta mnig, bie man oon einev 9>erfon
de la culata, baS JftinterfneS«. ober ©adf)e bat; Serfprecben,
faxa del primär resfuerzo, bie Jufage; ©erfíeberung, bag etc
griffen am erjten Sritcb. faxa waS gewif? feo; ^eugnij?, Urfun?
del brocal, bie £o$>ffriefe» faxa b e , SeglaubigtmgSfcbein, alS
de rizos , ein gac& Steefftngen* fé de vida , — de muerte,
faxa con ropa, ein Üaufenbbem, Jeugni^, ba$ eincr nocí) am Ses
eine gefpidfte ^latting. beu, baj? ev tobt fev>* le de bau­
Faxado, d a, umwüfelt; in ber tismo, ©eburtSbvief. fé de sa­
ÜBappenfunfi wirb eS oon einem nidad, ©efuttbbettSbrtef; fé car
SBappenfcfcilb gefagt, ber mit tólica, 9fcd)tglaubigfeit. á fé,
fe$S ober ac&tSinben bebeeft ift* eme aboerbiatifebe 2Jrt, etwaS
©epeitfdfjt, Hohem. nac&brüdíicb ju ocvftcbern, nub
Faxar, o. eiltwiefehr, umwiefeftt, fo bieí alS por mi f é , bet) méic
umbmben, mit einer Sinbe ums ner ¿rette* á fé m ía, bepmei*
geben, ein Äinb-wicfeln. ner Skeu. a fé de Christiano,
Faxardo, m. eine 2 lvt gteifeftpas alS cin guter <§brijh á ié de ca>
ftete. ballero , bc\y bem ©brenWorte etc
Faxero, m. eine gcjlricfte 93iuber tteS ©aoaíierS* á fé de hom­
um Äinber einjuwitfchn bre de bien, fo wabt ic^ cilt
Faxina, f. gafcj)iene* ehríicínr tKami biu. á la fé, i»
Faxo, m. eiue ©arbe Äorn, ein ©abrbeit, waínljaftig; mebren*
Sänoel non etwas ©ebmtbiJgwij; tbciiS mit eincr 21rt bou Serwuns
©ebuitb, sufammengebunbener berung. á la buena fé , treus
*))acfen; ein hatten gelle, Jpaute* licb / reblicfy* buena fé, 3 nbers
faxos, bk Sßinbeln für ein neu? la^igfeit, Slebíicbíeit im ^anbet
geborncS $ihb* unb SSanbel* dar fé, ím gerk$t*
Faxon, im in ber Sanfnnjt, eine licúen Serjfanbe, bemfimbcn,
große Seifte ober Sinbe um etwas. bejenarn, bie SBabvbeit einev Ur?
g04 FE A P EB T I C EEC TBÖ
fimbe DevjSdfertt, cine ©adfe ge? Fechado, a. botirb 1
itefenigen, billigen* dar íé, einer Fechar, o. (¡tt ©«Uíjicn gefeltuh-
©ache ©laufen bet)mejfen , (te K*b) f* cerrar; battren*
i- fur roafe falten, en íé , jufolge, Fecho, cha, non bent alten Ber;
traft beflein publica fé, bffent? bo facer, f* hecho.
liefe Ercue* en fé d e lo qual, Fechó, m , eine Jpanbíung,
ju befíen Beglaubigung* posee­ gftitíertbat. fecho dp azúcar,
dor de buena fé,, cltt rebltc^er eiue SUflc ^uefer oon brep Gems
. S5e(tfev , bónae fidei possessor. ttern. obligar.se por su fecho
Féajf.SrimafFe, lácferttfeStelluug* propio , ein gerichtlicher 2fe¿
Fealdad, f. ¿aßliebfeit, Ungeflolts brucf, wobuvcb einer Derfttfert,
belt; ©d>ánt>üd>fcítr Unanfían? baß feté, tvaé er verlauft, fiber*
tngíeit, unanjtanbige, fcbánblitfe laßt ober m banbelt, niefe bou
Joanbiuug* ihm -berpiSnbet ober verlauft,
Feamente, adv. auf cine baßlitfe/ foubern fein wafeeé (tigentlnmi
garflige, unanfianbige,fcb«lttfeicfe fep* escribano, ó fiel de fe­
SBeife* chos , einer, ber bie ©teile eines
Feamiento, rn. f. fealdad. ©cfeciberé ober SRorarü in fleh
Febeo, a. ben 9¡)b5bué, bie ©onne neu Wertem Beitritt*
betreffenb. Fechoría, f. eine SEbat ober Jpanbs
Feble, ad], fdpacfr, fraftlpé, ge? Inug, wirb gemeiniglich in fcblims
bvecblicb/ :l)infallig; ju Jeicbt, men Berftanbe genommen*
/- W ^ ^ v id ) t oolímicbtig, wirb oom ©el? Fecial, m. bet) ben 3l5mern ein fes
be utib Sbclgejieíuett gefugt; im rolb, ber Ärieg unb grieben bers
nteralifcfen Sinne, unb alé ©ub? ffinbjgte.
flantio gebraucht, bebentet eé Feculento, ta, feftgt, unrein*
©fevaebfeit, fchmadje Seite, Fecundación , , f. Befruchtung
subst. ©chivad)?* le conozco gruefebarfeit*
«1 feble, icb (cune feine febroafe Fecundam ente, adv* fvucf)tbrtr,
©cite* frutbtbarlicb, uberfläßig, reity
Febledad , f. ©<fevacbfeit, ©** lieb*: • . : .
brecblicbíeit* Fecundar, o. befrntbtftt, frucfytí
Feblemente, adv. aufeine fcbtvacfe bar machen; fowobl im eigeutli*
liebe, butfallige SJeife* eben, alé figürlichen Bcrßaitöe,
Febo, rn. f. phebo. Fecundarse, fruchtbar fei>n.
Febrático, ca, f. febricitante. Fecundante , adj*, befruchtend,
Febrero, m. ber gc&ruar, forming* fruchtbar macbenb*
Febricitante}a£/j.berbaeSi^bevl)at. Fecundiaf* gruebtbarfeit an 2lnfc
Febrldo, da, gerúfíct, bemafnet* brficfen*
Febrífugo , ga, cine Sírpiet) tviber Fecundidad, f. reicher Ertrag*
baégicber; gicbemtírtcL Fecundizar, o. f. fecundar.
Febril, adj. fieberhaft, febrilifcb* Fecundo; da, fruchtbar, uberflfe
Fecal, ady jü bem Shténmrf beé ftg, vcich. fecundos, nenne«
menfcbficben Xbrperd gcb&ríg* bie Slßrologeu bje %tid)m ÄrebS,
Fecha, f.baé Saturn, bie Bereich5 ©forpion unb gifche, sum Xtn^
titíng beé ííageé tmb Cabree un? terfebiebe Don bcu anbern, bie
ter einer ©thrift, Urfunbe, Brief, estériles, unfruchtbar beißen*
larga fecha, bobeé Sifter* de la Federación, f* Bünbniß, f* con*
cruz á la fecha, *om ätofeng federación*
fcié ¿u g*ibef Federalista^ nt. Berbfmbcter*
f e i» Fl t EL F E X F E M §05
Federatismo, m. Sfinbniß ©ebre* Felipes, m. chic jtlbcrnc SJÍimjc
m , g&berattémné. mit bcm SSruftbilbe Philipps I I .
Federico, rn. N. P . grrcbericb- F eliz, adj. glücklich, giftetfclig,
Fediente, adh ftintenb. f. he­ beglutft. feliz al ju eg o , glAtfs
diondo. lieb im «Spiel.
feeza, £ Jf>flßlidf>feit. f. fealdad. Felizmente, adv, glflcflieber ©efe
Fefaut, baé ficbente m x ben £eis fe, mit glfidfliebem gortgang.
tben ber SRuftf, nací) bcm C d* Felonía, £ Untreue, ÍErculeftgfoif,
(lem be$ ©uibo Cretino. SJerrátbereo, ßmp&vung eines
Feísimo, m a, feíjr baßlicb, feí)r Lehnsmannes gegen feinen Lehn*
gai-fiig, fdjv uitgcjfalt, abfcbeulid). berrn. caer en felonía, j£ed)s
Feiia, i. cinc g cw # ^Mume, wcU oerratb begeben.
d)c bie ©pigbuben gebrauchen/ Felpa, £ qoiöfcb, 8 fclp*> feibener
warnt fíe auf einem ©íebtfabl er; pcug mit langen paaren; felpa
tappt werben, um ftd) oi;timad); rabona, Fracht ^tiigel, ©toef*
tig ju fießen, Hohem. fcblage. dar d alguno una bue­
Fejugo, g a , (in Slrragonien ge* na felpa, einem tñcbtig prägehv
braucbíicb) febwer. f. pesado. Felpado, da, f* a felpado. *
Fejuguez, £* (in Llrragonien ge; Felpilla, £ cine Llrt oon fctbeuec
bvaucl)lich) bie Schwere, f. pe­ fametartiger ©ebnur,bíc ¿urasefej*
sadez. 31mg ber grauenjimerí leiber btent.
Felandro, m. eine 2fvt ©cbierling. Felpudo, da, f. afelpado, baarigt.
Feldmariscal , na. gclbmarfcbaß. Subst. cine raube ©atte> oon
teniente feldmariscal, geíbiuar* ©pattifebem ©enfier gemacht, bie
ftbaífe Lieutenant. man in bie 3 immcr jum (£rwár*
Felibote, in. ein Sfagbfcbiff. men ber gftge legt, felpudos para
Felice, ad'j. f, feliz. salas, b a fie l be. _
Felicemente, adv, f. Felizmente. Feluca, f. cinc gelufe, fiíincé 9tiu
Felicidad, f. bie ©líicffeligfeit; ein berf<4>iff.
großes ©Iñcf; ba$ ©oblergcben; Feméncia, f. f. vehemencia.
glfiííicbcr Fortgang. Fem enil, adj. Weiblidt, bem SBci*
Felieísimamente, a d v. feí)r giftet* be gehörig. trage femenil, weifte
[ lieber äßetfe; mit großem ©läcfc. licfye £rad)t. sexo femenil,
Felicísimo , ma , fetyr glftcffcíig, roeibíicbeé @ef$Ie$t.
[ febr glucflid)* Femenilmente, adv, ttüf citfe
Felicitar, o. beglucfen, glucflieb nteibifdje 3frt, weibiftb.
I machen; in biefem ©imie ift cS Fem enino, n a , tDCÍblkb/ bent
wenig gebräuchlich, beut 311 Sage SSeibe gcb&rig; in ber @ramma>
bebeutet eS, wie baé franj&ftfcbe tif wrtblitbcrt @cfcb(ecbté > alf
SBort feliciter, ©Ificf unmfehen, ein Ülennwort, t»clcbeé bas ÜBeib
gratuliren, einem feine greube aufeeutet/wie aucb baá, fo béit
[ über ein erlangtes ©iflef bezeugen. Slrtifeí la bat/ alé ,1a carta, la
Feligrés, m. ein ^farríinb, ©itt* nieve, femeninos nenneit ble
[ wobner, ber 311 einem gewifím 3l(lroÍpgeii bie berjöen Planeten
Äivcbfpmigel gel>6r t ; eine 9>er* 53 cnué unb ben SDioiib; beéftíeis
fon, bie ein £auö befmubig bes eben bie bimntlifc^en Reichen/
I f«^)t. @tier/ 5írebé/ Snngfrou, ©f»rs
pión , ©teiltbocf unb gifc^»e-_.
Feligresa, £ gilialsÄircbe*
Feligresía, £ ein Sirchfprengclt Fementidaméute, adv ,auf eine
filipe , m. N. P. ^h^PPt fálfc^li^é, treuiefe 38eife,
806 FEM FEN *E
F E OO FEH
Fementidoj d a, trcutoé/ betnlgs Feo, a. fyaf^íicf), ungeßalt, gavfíio.
lid)/ faífcb, mcpnéiDig* abfcbeulid) ; fo mfyl'm oigetvtití
Fémenfcir, m iento, fcitt SSort cbnt, aló Çgui'üc^eti SSevßanbci
;ht<í>t í)últeíí/ mciitdbi3/trcn!c'ó fepn
Feota, f. eine feí)r häßliche graueite.*
Feminal, £ ein 2Bcíb, cinc §raiu pcrfoiu
Feininal, ad'y f. femenil. Feracidad í. ^vuct)tbavfeit.
Feminela, f. feminela de la bom- Feracísimo, nía, feljr fvud.)tbar*
. ba, bie &oíben an einem ffiifcber* Feral, ady imgíftdiicb;
Femíneo, nea, (.-femenino. gvaufam, gräßlich feral mn:
Femmino, a. f. fem. neu bie álfhfoíogen jeben flanes
Fender, fiando, f. hender, (país ten, »amt er ftd) in einem 3cí:
ten* íender á alguno de am - d)en ol/HC 2lnfid)t aubever flanes
ba abaxo, einen nom $opf bió ten fmbet; beógleicben baó Jci:
auf ble gfiße burcbfriltcn* d)cn bcé £5wett unb bie lente
Feiidiente, m. ein jjjrícb mit bem $alfte beó ©tbu^en*
©egen, ad] burcbfpaítenb. dos Feraz, adj. fruchtbar, ergiebig
furibundos hendientes, ¿wei) einträglich*
wñtbenbe Kämpfer, bie fui) ciiu Féretro, m. eine SBafjre, S'cbteii;
anbei* buvchfpaíten wollen. bahre, ©arg*
Fenecer, e z io ; cnbignt, fícb ais Feria, t. bie Stage in bev ©odíe,
~
bigen , ju ©nbe geben; (ierben; ausgenommen ©onnabenb unb
»ottenben, fcbließcn. fenecer ©enntag, alé feria segunda,
cuentas, eine 9fled)nung fc^lie? bev SRontag* feria tercera, bet
ßeil* ha fenecido en el nau­ ¿Henjfag tu f* w* bie SReffe, be
fragio , er ift im ©tbiffbvucb ges Sabvmavft, unb weil an biefen
blieben* lEagen bie 25aaren getr^nüd;
Fenecerse, )u ■©nbe geben* el feine Abgaben geben, fo beißen
dia se fenece, bcr Xag neiget fie, ferias francas, frene Sata
ftdb, geí)t ju ©nbe* tnarfte; Serie, Senevta^, @e
Fenecido, da* geenbiget, boHcn/ ricbtófevie* ferias, ein ©efebenf
bet, u* f* Sabvmarftégef^enf, dar ferias
Fenecimiento, m. ©nbigimg/^ecns gjießgefcbenfe geben* revolvei
bigiutg, iBolleubung, SSefcbtuß; la feria, bie äReffe ß&bven; Un
©cbließung einer Stécbmmg.' orbmmg, ©erwivvung amaten
Fenedal, m. ein J^euboben. Feriado, da, Oevlauft u* f* dia
Fenefíra, f. (poetifd)) ein genffer* feriado, ein Sepcrtag, ©eridjtö
f* ventana. ferie* feriados, Srticn auf Uní
Fénix, f. ber *pi)6nir* fcevjuáten*

Fenicio, a. ein ^Jl)fcttijier.


Fénix, c. 9>()&nuv93oge[ Ç'fyènir. Reifen befugt.
Feniz, m. bflffelbe. Feriar, o. faufeti, »erfflnfcti, #0
Fenígeno, na, fyeuartig/jum #en ttmfdjeti; auf beti SDitfcn ein
unb mfaufen; feiern, ffevic
Feno, m. f, heno. . Ijrtlten; einem ein Sötjrmarft^c
Fenogreco, m..«m .ftrtott, foc- . fcf)eni mad)en.
num graecum, 58wFáí)Oni. Feridad, f. SBilbljeit'/ Unbanbi$
Feaóm eno, m. érfc^ctnmig, %& í ictt, roilbe/ graufame ©emuttji
tiomeit. ; art.
FEKI FSRK FERN y ir r $07
Ferida, f. eine SBunbe, Sernmn* Ferrador, m. fin ©fenarbeiter.
Dung, f* herida. Ferrar, fierro, mit ©fen béfenlas
Feridor, m. ein ©cbldger, 93er* gen* f* herrar.
wunber* Ferrallon, m. ein Keiner gelfen,
Ferino, n a , wifb, t^ierifty. ober eine Keine 3nfel in ber ©ee*
Ferir, f* herir. Ferrares, esa, ciner, eine an*
Ferlin, m. eine alte, Keine SOlön* Serrara.
je/ bie ttic^t mehr im ©ebrauch Ferreatar, o. mit ©fen mtKam*
i(i* mern, anfebmieben*
Ferlingotos, m. eine Strt 93acf= F érre o , rea, eifern/ éifcnarttg;
wert, in Del gefotten* hart/ raub/ unbiegfam, barba*
Fermentación, f. bie ©dfjrung, vifcb*
baO ©abren, ©durung; Unruhe, Ferrer, m. f. herrero.
fermentación del pan, bie ©du? Ferrería, fi f. herrería, ©fenb&t*
rung beO 93rob0* te / ©fenbammer.
Fermentado, a. gegdbrt, gefauert. Ferreruelo, m* ein langer/ mei*
Fermentante, ad]. ©d()rtmgm«s ter M antel, ber biO auf bie ©*
ebenb* be b&igt*
Fermentar, o. gdbrenb machen, Ferrete, m. faljinirtcé Äupfer.
in ©dbrung bringen/ fduern; Ferreteado, d a, mit ©fen Oetfcs
gábven, até ber 90?o(t. be»/ befebfagen.
Fermentativo, v a , in bie @flí)s Ferretear, é o , mit ©fen befebía*
rmtg bringenb; jur ©abrung ge* gen* SBaaren ober ©uter mit ei*
neigt* ' t nem ©lech ober ©leo behängen/
Ferm ento, m. baO, waO ©ai}* rnlcheO alo ein ^olíjeo * ober
rmtg macht; (Sauerteig* Smpofts Siegel barart bangt*
Fermoso, a. f. hermoso. Ferrion, ó ferriona, m* ó £ ^Ottfy
Fermosura, f. f. hermosura. Unwillen/ SluOfalt/ SfoObrucb im
Fernambuc, unb fernambuco; 3orn.
m. auch palo de fernambuc, Ferro, m. ber Sfafer. f. incora,
gernambuís^olj; flamen etne$ levar el ferro , betl Slnfer lid^
garbeboljeO. ten*
Fernandma, f. eine 3trt Beug* Ferronas, f,bie©portt* Bohém.
Ferocia, f. SBíl&beit, UnbJnbigfeit, Ferropéa, f* arropea.
Ferocidad, ©vaufamfeit* F értil, ad]. fruchtbar, ergiebig/
Ferocísimo, ma, febr ttúlb/ un* reich; wirb fo wobltm eigent*
bdnbig/ fefjr hart/ graufam* lieben, alO figürlichen ©erftanbe
Feroz, adj. wiíb, unbdnbig, grau* ienommen* fierras fértiles,
fant/ unmenfchíich-
Ferozm ente, adv. auf cine wilbe,
firuchtbare Sauber, el campo fér­
til no descansando se toma
graufante/ itumenfcbíicbe / grim* estéril, wenn man ein Sanb alie
tnige Sfrt. 3abr befdet, fo wirb eOunfrucht*
Ferrada, f. eine eiferne Seile/ $oU bar; auf Sfrbeit gebfctt Srbolung*
be* Fertilidad, f. Srucbtbaríeít*
Ferrado, da, mit ©fen befóla- Fértilísimo, m a, febr fruchtbar«
gen* Fertilizar, o. fruchtbar machen*
Ferrado, m. in ©aHi^en ein @e* Fértilmente, adv. frucbíbarlid)/
trattema a(5, ber «¡ierre Zbeil efe reichlich*
ner fanega. quarenta ferrados Férula, f* ©ertenfraut, Stutbeife
de trigo, jeí;n fanega SBaijetw frautí eine Älatfch* ober ei» 00m
68 TJEJlV ÍISft • r r s T JET TE v

Breit gef0Rͧfeá bieÄitti Festinación, £ Siífertrgfeit¡ Q3c*


ber auf bie ftáfcbe jgMhicr fd>tö« fíbmiubtgfeit*
geh; ein f$arfcr $Scrmct$,' j£g= Festival, ady f. festivo.
bel. estar débalo de la férula, Festivamente, adv. feftííc^^frijets
tte<$ itútbr ber ¿Kutíje, ober ies lid?, frebiicfr, angenebnt.
numbec-^ucí)* fteíjeiu _ Festividad . i'. , ' íú:nrciebe$,
F erventisimo , ó íervientísimo, artigeS SBefcn; S^K^tcbleit/fc^
nía, feíjr ftebenb, fef;r bremicnb, Iid?er£ag* f
fel>r l)ctß. F estivo, va, ftnnveiu?, uñí^
Férvidamente» adv. fecftrg, eifrig» fefteribaft; fr&blidb, Infria, fe(fe
lícb* dias festivos, gífnage.
Férvido > a, l)i$ig, ftebenb.
F estó n , rn. tilt SSMumcnfraii), citi
Ferviente, adj. fribenb, bre.nnenb, fftmtb 3n?eige mit Vaitb unb §8[¡¡e
beiß; ínímmfrig, heftig, eifrig. tl)en, iDomif man bie ítbfircn ter
F erv o r, m. bmmenbe .^ifje; <£U ,ftirci)en, hitare tu f» fcí)mñc?t;
fer r Sfnbruníi;- Seuer tm diesen* in ber SBaufmifi, cine grii^ti
Fervorciilo, m. eine fíiegenbe, bovs febnnr, SSÍumengewinbe, Scfhn.
ibergfbenbe J^itje» F etido, da, fúnfettb* f, hedion­
Fervorizar, f, enfervorizar. do.
Fervorosamente, a d v mit..J£uije, F eto, m. bie Srucbt im SRuttcrs
6 ifer, Subnuift. íeibe.
Fervoroso, s a , bi^ig, bmmcñb, F e u d a l, ad\ jimt Sebtt gebbng.
beiß; eifrig, tnbrfinftig. Feudalidad, £ bie Scbnbarfeít,
Fesgado f a. gcf'rñmmt. Seí)u*oftanb.
Fesgar, o. fvAmmen, biegen* F eudar, o.’bcuf)nen, f enfeu­
Feseä, £ ff tiesta, tinb siesta, dar.
es ya hora de acabar ¡a fesfca. Feudatario , ia , ber Set>ntvágcr,
de dorm it e!? i|í $:it, uom9löch# Séfmmámm / b:e £ebrtbeftfceriti,
mittagéfcbíaf auftufreben, Scbnfrau. ady leljnbar, lel;nfc
Festear, f. festejar.
Festeja dor, ra, fr&fiíid), luftig, Féudista, m. ein geubift, feíjití
in fefiíid>en SititbiU feiten begrif­ bcrftanbígev, ober ber íiber M
fen; üebíofenb, gcfSilig. Sel>nre¿bt gefebrieben.
Festeja rite , ad] fr&tylid), luftig, Feudo , m. ein Sebngut, SRitter*
gefällig , gölmit. gnt; Sebndfohtraft; bie Sebnfc
Festejar, o, ein grettbenfefi geben, gebfibr, bie ber SSafaü bem Sebnfc
fcfentlicbe Sujiborfetrcn anfietteu, berrn entreten, muß; baé 3tecfyt
feierlich begeben, fcftlicb empfans 53afaBen auf bie $u Sdjn
gen; unt bie ©ffltji einer Same gegebene @ödf)C* feudo de cá­
bewerben, einer Same ben mara, ein Scbn, baé in einer
«Jpof machen jal)víicben ©eíbrente beficíjt. feu­
Festejo^ m, §e(tIicl)Fcit, §rM;fid}# do im propio, uneigentiídjeü
feit, Scberfidbieir, Slnigf’eit, lieb* Seí)lt* feudo franco , ein
fofenbe ©efdlligfeit, ©alante* grepíebtt. feudo ligio, ein Sel)n,
rieL ba^ mu* einen Sebitéíierni erfem
Fastero, m. 3luffef;er Aber eine nen fann. feudo propio, eigenri
SWufíífapeííe. lic^ce íe^n, bem feinS berSr¡
F estin, in. ein $>rtoatfe|i in einem forbernijfé febít. feudo redo,
*f?aufc, ein ©cbmaué mit fDcnfif, ein &bn, baé J£m!bigung unb per#
ittm j unb ©fiel, geftiiu fbnlicbe Síenfte trforbert, "
rl-A t TAM FIAN T IA FIB 805
f ’eyones, Bunte Vohnen, bie au$ fianza de salvo* ftcbeveS ©eleit.
éraftíien femmeu. * fianza carcelera, Vurgícbaft fúr
F i, m. ©ohn; f. hijo. einen ©efangenen, ben man barí
Fiable, adj. ztwerlaßig, treu, auf áuf loSgiebt. fianza de estar á
bcn man ftcb oerlaffcn ionn. derecho, Vürgfcbaft, ©id^crs
Fiacre, m. eine giafre, Víietb* btir, baß man einem ju ©evichte
futfche* fiebeu will, fianza de la haz,
Fiadamente, adv. znoerläßig, ge« Vürgfcbaft für cinrn fviminetlen
wiflid). Verbrecher, fianza de la ley de
Fiado v a. Verbürgt, anoertraut; ToledoiVcrjtcberung,bie einer im
tren, getreu, juuerlaßig, ftc^er* ^rojeß gibt, baß erba$©db,baS
dar al fiado, unb á fiado, auf er auf einetlrtbel empfängt, wie*
Ärebit geben, en fiado, muer ber geben will, im gall bie Urtljeí
Víivgfchaft. puerco fiado gruñe veformirt würbe. f. auch finca.
todo el ano, menú t>HutCÍJt willjt F iar, o. Vürge für einen wcrben>
gemahnt fcpn, fó borge nicht. Vürgfcbaft Iciftcn, ftch für etwas
Fiador, ra , m. y f. einVurge, ©c* berburgen; etwas auf ftcb neh*
w>áí)vémamt; cinc Jpafte an einem men, jjemanbem vertrauen, et*
sffaníel; allcS, waS eine©acbe waS anoertrauen; auf .Rrebit oer*
fejí baít, baß fte ftd> nicht bes taufen; vertrauen, hoffen.
wegt, z* 35. ein ©ebießgewehr; Fiat, ein SateiniföeS 3Bort, baSim
eine ©dbmir au bem guß eines ©panifeben gebraucht wirb, bie
gaffen, an ber man ihn fährt; Einwilligung in einer Sache unb
fiador de muchachos, ber $in* bereu Vollziehung zu geben; im
tere eines jhiabcn* 9 >lurali fagt man fiades.
Fiadura, f. F ibras, f. bie giebem in ben SDtuS*
Fiad una , f, f, fianza. fein, gafern. *
Fiambre, ad], (wirb nochbfter als Fibroso, sa, boKgiebern, fafertg.
©ubflantm gebraust) was, nach* Fibula, f.eine©chnalte. fíbulas,
bem eS gebraten ober gefotzt bie 91a()t, f» bie Vhsnbärztc mo*
worben, fttlt gegeffen wirb; fals eben, wann fte emeSBunbe juí
tcS gleifcb; verlegen, alt; [in nähen.
fcherzhnftem ©mit, was man auf Ficante, m. ein ©pieler, Bohem*
$rcbit nimmt, carne fiambre en F icar, o. fpictetl* Bohcm.
salada, faltes gleifcb ais cinc gri* Ficción, f. auch ficion, Verfiel*
faflec mit ©alat zubercitet. co­ lung, Vetrug, 2 ifi; ©ebevbunß,
mer de fiambre , auf Ärcbit Verkeilung beS ©effchtS.
effcm F ice, m. ein Heiner g if# , ber ei*
Fiam brera, f. ein Vorrgtí) bon nem Verfing febr ähnlich iß. -
fältelt ©peifen, bie man aufeU Ficédula, f. eine geigenfehnepfe*
«er Steife mitnimmt; ber Sorb Ficticio, cia, erbichtet, fabelhaft.
ober Saften, worin mmt feíbige Ficto, ta , »crfiellt. f. fingida, ó
oerwabtt; eiue Plattheit, ein fio* simulado ; eitel, unm*#. con­
ffíger, geifilofer Einfalt. fesión fifta, heißt in ©eriebten
Fianza, f. Vürgfcbaft, ©ewábt* eine Ueberführung, bie aus, ber
letfftmg, Verbürgung, Verfcbreú gänzlichen 2lbläugnung beS Ver*
bung, dpppotljef, Sicherheit, Brechens ciujtebr. confesión
33 urge. la fianza para la íé de ficta, Ueberführung gegen einen
úna noticia, bie ©ícbevbcit fftr Verbrecher.
bie ?21e<bfheit einer Vacbricbt* Fictura^ f. f. fingimiento.
&Í 0 FID F I E t r i í x i r er
Fidal, m. ein ©befmannn, Sftitter. Schießgewehren* fiel de fc0.
f, hidalgo. m ana, ber Sluffebcr fiber t)ie
FidalguíaJ, f. f. hidalguía. glcifchwaage in einem ©cblacbt:
F id e d ig n o » g n a , gíaúbwñrbig. fiaué. fiel administrador, ^
Fid e ic o m is a rio , m . bei* ein gibes lísepsDncttor über SJ?«ag mi
cotnmtö auf ftch bat ; and) bn* ©cwicbt. fiel executor, ber
für bie SBottßrecfung eineö .SEeftas © dbí'^e, ber sugegen iß, nmin
mentß angefegt ift, uüb baffir bie oerfauften ©acbcn wieber ge*
formen muß. . ; . wogen werben* fiel medidor,
Fideicomiso, m, ein gibe fommiß, bie ^erfon, biebet) bem
ift ein vSermdcbtmß, oernt&ge meifen berer ©acben, bie bem
welchem ein ßibe, gewiffe (3tu Ä&uige eine gewifie Slbgabe, tri-
ter auf eine geroiile ;3eit 3« be? buto de saca genannt, entriß
ftgen, berechtiget wirb. ^ ten, alé £ef, SBein, ©etraibe,
Fidejusorio, a. jum 35firgcu ges Sugrgen fei>n muß. teniente de
b&rig/ börgfehaftiieh* obligación f i e l , ber bie 9 >olije*)s SBaage in
fidejusoria, bnrcl) änir,afö)aft : Setwabvung bat, SBaagemcijicr,
ftbernomntene ^erbin&íid?fcir. : fiel de tixeras, ber 9lageí, ber
Fidelidad, f. £ rc u c , iftóbíid?ícit, cine ©cheere ¿ufammen halt.
^uberlaßigfetr , $ u n M d )? e ít iu Fieldad, f. baé 5lmt Ctneé Sluffcí
ber Sluéfiibruug einer ©ad)e. berö fiber üRaaße unb ©ewicbre;
Fidelisimaniente , a dv. feí)v tretts üEreue, ^iwerlaßigfcit. fieldad,
lieh. ^ ó carta de fieldad, eine 2|ugj
Fidelísimo, ma, feíjr treu, getreu, fertigimg, bie baé gimwjfoíleí
rcblid?. gium ¿cu fóniglieben pachtet«
Fideos, m. gabennubcln, SSevmis 311 Anfänge bcé 3 aí?reé ju ertbeu
cettU len pflegt, bamit fíe, bié jur
Fidícula, f. ein nterfwtírbiger ©tern Qíuéfcrtígmig beé f5rmíicl)en
in bem ©ternbilbe ber Seper. ^acbífontrafté, emßweilen auf
F id o , d a , getreu, junertößig. f. einige Sage, bie f bniglichen ®¿í
fiel. falle erbeben fbmten.
Fidueia, f. Vertrauen, Zutrauen, Fielm ente, adv* treulich, geníW;
f. confianza. pfinftlich*
F ieb re, f. bdé gieber. f. calen­ Fieltro, m. gifj; ein gil¿ntante(,
tura. gitjfappe ffir ben Siegen, cami­
F i e l , a d j . tre u , getreu, reblich, nar con zapatos de fieltro, mit
junertößig; rechtgläubig. á unb gif jfehuben geben, in einer ©ach«
c o n sus am igos. febr geheim 311 2ßerfe geben.
F i e l , m . eiu ©efchworner, berbie F iera, f. ein wiíbeé, ungebanbiji
3)iaaßeunb©ewicbte unterfuebeu teé Sbier. fieras, ©erich^bie»
m uß , ob fíe richtig fm b , ber ©e* ner, Hohem.
fd)tt>orne beb bem SRuníwefen, Fieram ente, a d v. auf eine Wifti/
ein SBageumeißer: in alteren unmenfcblicbe, graufame 21rt.
ten bieß fo ber SRichter cincé F iereza, f. äöilbbeit, Unbanbiji
S u e tté , ber bie SBaffcn beipber feit; Unmenfcblicb^it/ ©raufantí
Käm pfer íc. uuterfuchen m ußte; feir, fcfieußliche jpfölidtftiu
baé ^uugíeín in ber ^Baagej ber F iero , ra , wilb, unbdtibig/grctUi
eifcvne Rapfen, womit ber 9ting fam, unnienfchlid), bíutbfir(lig;
an ber ©dbnellwaage fe(i gehalten häßlich, fcbeaßiidb; raub, «n¡
w ir b » bie fpgcnannte 5Ruß an wegfam / uuaugauglich i
FIE FIft riG 8ri
ungeheuer; fchredflich, greulich* íoch; e in Ä n a b e , m it bem man
hacer fieros, iDrohungcil, tyxaí): Unzucht treibt*
íem>en machen, auffebneibett. F i g o n a l , a d y $u einer ©avfüche
Fierra, f. f* herradura. gehbrig*
Fierro, m. f. hierro. (Jífenwevf,
F ig o n e r o , m . ein ©arípeh, X r a t ;
gifcn* fierros, ©cheHen unb
teur, ©peifewtrtb.
gufcifeu ber ©cfattgencu. fierro
de un vaxel, ©c^ifffiíflñnjen» F i g u e r a , f. ein geigenbaum* f*
mineral de fierro, ©ifenfain, h ig u e ra.
(Jifenerj. F ig u e r a l, m . ein gcigcnbaumgarten*
Fiesta, f. ein geft, Suflbarfeir, F i g u l i n o , n a , irben, tífatern, oon
gr&hlithféit; ein geoertag, heu £&pferarbeit*
bie Sirene mit größerer gefach= F i g u r a , f. gigur, ©eflalt, ©eftd)t;
feit »begeht; ein bffcntlichc# gcfl SSorfattung, 33ilb, aibbrutf, Slbs
ober £u|lbarfeit, al$ ba$ ©tíer* bilbung / Sorfallung einer $))er;
gefechte* fiestas, V ertage, @e= fon im ©eroalfee; guter, ober
rtcbíSfevien; Siebfofungen, frennbs fchlimmer pujlanb einer Werfen
liebe Síufnabme ober íSegegnung* in ber S e it; ein aufgeblafener,
fiestas inm obles, unbewegliche hochtrabenber, lächerlicher , un;
geoertage, bie immer auf ben gefalteter SRenfch; eine geometri;
uemlichen 2 ag fallen* fiestas (ehe gigur, ein Staum oon mel);
móviles, bewegliche genertage, rem Linien etngefchlojfen* fig u ­
bic nicht auf einen gewinn Sag ras , bie ÿerfonen, , welche bie
fallen, fiesta de pólvora, ein ©dbaufaeler in einem ©ebaufae;
gefi, baé mit Sufifeuer/ Sftafeten le borfaííeu; vhetovifae giguren,
begangen Wirb; ein Slufaanb, ber bie ¿um ©chmucf ber SRebe bie*
fchnell oorfiber geht* fiesta de nen; fSRuftfnoten ; in ©pielfar;
toros, ©riergefechte* fiesta real, ten, bie giguren ober SMlber, al$
ibttigliche geoerlichfeit* fiesta Äbnig, Same unb SBube* figura
doble, ein boppeltei gefl; ein celeste, ÇSorfatlung ber hinrnt;
gefl, baé iuit großem ©eraufch, lifchen Reichen unb Planeten ln
©chmdufercp unb Stanj begatt; einem Quabrate, um barauü bie
gen wirb* echar las fiestas, bie . 9latioitüt ju fallen* figura cir­
gefltage anffinbigen, wie ber cunscripta, eine um eine nubere
Pfarrer oon ber Jtanjel; bebeutet betriebene gignr. figura in ­
auch, bie Snftbarfeiten »orberei; scrip ta, eine in eine aitbere be;
ten, bie mattftñfallen will* ha­ fchviebenc gigur* figura objec­
cer fiestas, fchmekhleu, liebte; t i v a , eine g ig u r, bie einen gewtë*
fen. estar de fiestas, lufiig, aufs fen ©egenfanb nach allen fei;
geräumt fe^n. no estar para neu Slulweflungen barfallt* fig u ­
fiestas, übler Saune, mtéber; ra o v a l, eine ooale gigur* figu­
gnfigt fc^n* ra proyecta degradada, eine g i ;
F iez, m. f* hez. gur im ^Derfpeftioe. figuras m o ­
F ig m e n t o , in. £ 6pferavbeit* ra le s , moralifche giguren; auch
F ig o , m. bie geige* f* higo, no, moralifche 9)erfonagen in einer
que son figos, eine fcbevjíwfte Äpmbbie* figura de ta p iz, ciñe
2fvt, ju bevftchern, baß etwa* ítoperenfígur; ein lächerlicher,
wahr feb / wdé bev eine gefügt, imgefchirfter SRenfch* hacer fi­
tmb ber anbeve bejw^ifelt. g u r a , eine gigur machen, Slnfe*
Figón, m. eine ©arftUbe ¡ ein ©are hen in ber SBclt hacer
8l2 TIGtr FILA
< .figuras, ©efichter fic^neii>en>-©ri* Fila, f. eine äfteibe $erfonett ober
»taffen machen* ■ :i - ©Sachen; ein? Sfteihe ©olbatm
F ig u r a b le ,« ^ , wo* ftd& «bbilbcn hinter ober neben emanber* cabo
laßt, abbilblkh* deiila, bevglögelmann* en fiia
Figurada, f. eiup aufgebtdfené, gras ; in geraber Stute* de fila en fiia*
mtótifdbe ©eberbe* t>on ©íieb ju, ©lieb* 1
Figuradamente, ádv* ftgövfich, Filáciga, f. f* fUástica.
auf eine berblfimte 33eife* .Filadiz, 6 filaiz, m. gloretfeibe.
Figurado, da, abgebilbette* figu* Filamentos, m .plur. geifern, bims
rada música, giguvälmuftf* fia- ne gaben an ber SBurjel bei^ßan;
se figurada, ftgörliche, berbifmt* $en, bic ©piunfaben, bte in ben
te gtebcnéart* figurado, heißt in ©omnmtagen in ber-'Stift fliegen,
ben SBappen bie ©onne, bic mit Filamiento, m. baé ©pinnen*
einem mcnfcblicbctt ©cfi'cbte ab« Filandm s, f. bfmne SBörmd^en itr
gebilbet iß* ben Emgeweiben ber B&geí, be5
Figurador, m* ein Bilbner, 3)iaíer* fonberö ber galten*
Figura!, ad]. figürlich, botbilblich* Filangas, f. bie gaben bon einem
Figuranza, f. (. semejanza» aufgebvehetm ©cpiffeile*
Figurar, o. ftgmiren, jeidjncn, abs Filántropos, m. Äiettenfraut*
bilben, borßefien. Filar, fabenartig, jtimgaben
Figurarse, fúh embriben, ftd) bors gehörig* triángulo filar, waaeje;
ßelletu figurarse una cosa co -, rechter £)repecf, ©e^toage*
mo perfecta, fíd> cinc ©ad^e F ilar, ,f* hilar; lißig wegßeblcn,
ató boHfommm bürflellcn* ben Beutelfcbneiben, Bohem.
Figurativo, va, bilblich, borbiíbs Filarete, m. eine 2lrt bon, Olcfj
Ikhy ftnnbiíbiich* langö ben ©eiten eines ©chip,
Figurería, f. f* figurada. mit Söolle uub allerbaut) Jeug
Figurero, m. ber aHevlep giguren, angcfMt, jum SBiberßanb ge-
Bewegungen be$M>e$,©rimaos gen bie feinblichen kugeln; bao
fm macht* ginfenet*
Figurilla, f. eine fíeme, elenbegis Filaría, f.;@temímbe*
ju r; ein unbebeutenber SJtenfcb* Filarmónico, a. bie SETíuftf íte&enb*
Figurismo, m. bie SJíebttuug bes juego filarmónico, mujtfalifcbtó
rer, bie bie alten Begebenheiten ©piel, nm j* E* 9Ruftf ju feíjen*
beé alten Seßaments alé Bor- Filástíca, f. bie gaben pon aufgcs
biíber auf Ebrifhtm unb bie ebríft* breheten alten ©ebiféfeilen, bereu
liehe Äirche anfehen* man jt<h jur Jiluobcjferung be$
Figurón, m. eine große, unmaßis ¿cmfienen£auwerfébebíent;fiéis
ge gigur; ein lächerlicher ÜÍSenfch, ne gafevn > fo wie fte an ben
ber was @roße$ eorßellen will, ©triefen hangen* Sabelgarn*
Wo boch nichts bahinter iß* come- Filatería,, L minutes @efchu>4§,
dia de figurón, Äombbie, in ber ein ©chtoall bon ^Sorten*
nur maofirte ^perfonen fpielen, Filatero, m. ein ©cbwa^er, 28a;
mit J>an£wuvß unb £ an j unb fcher. Ein Beutdfcbneiöer, Boh.
^ergi. Filatriza, fi eineälrt Äatnclot*
Fijar, unb anbere.f* fix* Filaucia* f* Eigenliebe*
Fil , m. ba*3 Jünglein ber 2Baage. Filderretor , m. Etamin, ein bflns
f* fil del peso, ó romana; ba$ ner, wollener Jeug*
©Icichgewicht* fil derecho, f* Fileli, m. ein fchr leichter wollener
derecho* Jeug,ber aué her Barbarepf ommt
FILE F ü r m o 815
Filen©, ña, gart, weibifcb, weicfcficb* F ilip ic h in , m . eine 2(rt wollenen '
Filete, m. in ber Sauíunft, cinc © to jfa , bem Aam eíot ¿bníicfi,
£ci(íC ober Steif ató eine ©crgie? w orauf ©lumen gebmcft fínb*
rung; ein ©annram etwas, alé F ilip o d io , m . © a n m fa n n , (Snaefc
au J?entben; eirt deiner 25rat= $ ß , ein Á ra u t,
. . ftneß. gilet, eine 2(rt gefhidter Fifis, f. @efcbid/2írtigFeít, Qítmunb
©tilgen* gastar muchos file­ in aKem, waé tnan fagt nnb
tes, mit Slnmutl) unb 3rertic^feít tbut; ein irbeneé ©píelgeug ber
rebcn, auSgefucbte ©Sorte bvau; Samen*
íbem añadir filetes á la con­ F ilis te o , a.>9 bilijbr¡ fcf>r groß,
versación, ¡>ie Unterhaltung forU tiefenmÄßig,
fegen, no# einen gaben aufnfc Filio, m. (in ©alfigien unb 2lflurien
pfem gebräuchlich) ®b()n. f. hijo, fi-
Filetear, éo, faunien, einen ©aum ilos, eine 2h*t länglicher 9>famis
annaben; weben; gilet mackem Hieben. r
Fileton, m. eine ftavfe Seijte an cb Filo, m . fotfief, M hilo, ber gas
, netn@ebáwbe; eine bufe ©djuur. ben; ba£ ©Ickbgewicbt; bteScbneis
(larfeé ©anb* be am Segen, ©íeffer, baégdbár*
Filiación, f. bie Äinbfcbaft, 316* feil/ 2B« i$en t i m é Sußruroentö*
funft t>om ©ater auf ©obit, dar un filo, w egen, fegarfen*
©obnfdbaft; bie ©bb&igigfeit ei* darse un,¿lo, beißt, wenn bers
ner©ad>e oen ber anbeni, wirb fdiicbene^erfonen gufammen über
and) non einem Aíofícr gebraucht, a Kerlen. S in g e fpreeben, befoiis
bao bou einem SSífcbof ,qber5<£rgs berö, wenn fíe Slnbern Uebleö
bíf^of abbángt, ben eó alé feU naebveben* ; embotar los filos,
nen ©ater betrautet/ bie © ^ a rfe , fium pf macben ; be?
Filiagulía, f. bie $ fTange, ©íaguep tauben, bumtn ntad)en* h e rir
genannt, bie in 2fmerifa wadjß* por los misinos filos, ettt 2Iubs
Filial, ad]. finbliá), Ufó obedien­ brnef in ber g e d u fü tifl, beb 31ns
cia filial, fmblicfter @cí)üvfant* bent Alinge folgen ; einett m it
Filiar, o. ferne 3íbfunft alé ©obn eben ben © vÄnben, beren er ftd)
beweifeu* bebienf, befreiten, ober au f eben
Kilibustier, m. ©eevauber, bii\©kffe bebanbeln* á dos filos,
bufíier* gwenfebneibig* dar nuevos filos
Filicida, m. éth ©obn&ubirber* a su entendimiento, feinen ©ei*s
Filiera, f. furge ©cbmtr, fe&jtml ßönb febárfen. media noche era
. gefdbnitteneé ©mib, in ben 2Bap* por filo, té wariuß?£Rittevnad)t.
pen, eine um ben brittén S£beií bracear las velas al filo, fcic
oerfflvgte ©mfajfitng um ben ©eeget in ben ©finb braffeu;
ecfcilb* Filología, f. unb filológica, f.
Filigrana, f. Svatbavbeft in ©olb ^Philologie* ,
ober ©über, giligvanurbeit; eine Filológico, a. pbüoíogifeb*
Heine, nieblid)e, artige @a#e Filólogo , m. ein ^biWlogc*
ober^)erfoti; Sratbpuppcben* Filomena, f* © a^tigaü; ^l;iÍ0í
Fililí, ro, geinbeit, Sinmuti), 21ns
mele*
ncbndidbfeit, ©ottfomtnenbeit,
esta dama está llena de fililí^ Filomosterra , f. S rbrau^, ein
biefe Sam e iji oofler Steig, Avaut*
Filipéndula, f. votber©teinbrecb, Filonio, m. eine Slrt fcbmcrgßib
ivílbc ©arbej ein ^rautt
. L... 9 V
lenber 21rgneb*
gl 4 PILO PINA PI NC

Filopos , m. bie SSaube ober©anís Final, ndj. cubficb, fcbliegficb; ^


tfic^er auf ber 3agb* ein Sube, ben Schluß macht*
Filosa, f. ber£égen,ba$ ©cbwert, subst. baö Sube, 2f;uffcrfte eil
. ’Bok, ner ©ad)e, baé Snbe, baö gina:
Filoso, m. ein SJíejfev, Bohem. le in einer SOíuftF letra final,
Filosofal, ady pbitüfopbifd) ; p ie ­ ©ibbncbftabe, por final, ¿uleftt
dra filosofal, ber © fein ber 9Beú enbiitb. '
. .fein buscar la piedra filosofal, Finalizar, o. enbigen, ein <£nfce<|
beiz © tein ber ^Seifen fiteren* machen, beließen, boKcnbcn;
Filosofar, o. p^Uofopf)tmi. $u (*nbe geben, berlaufen.
Filosofía, f. ^Obüofopbíc / © e íts Finalizarse, aufbbren, ein €nbe?
KOCiébeit* filosofía inoral, bíe haben. todo se finaliza en tra?
pbilofopbífc&e SJloraí* gedia, eé nimmt aUeö einttáu^
Filosóficamente, adv< p f>if0fopf>i riges ßnbe* ^ 3
Filosófico, a. pí)i(ofopí)ífcfi. Finalmente 3 adv, enblidb, fctójíj
Filósofo, W^bilofopb/ ^ c írtrc ife , licb, juíegt, s«m SSefcbtug. ■ |
ber bie 3>biIofop'bie lebrt ober ftu= Finamente, adv. fein, bortrefíícfo,
bíert. — ady y>^i(ofepí>ifc&* nicbíícb, funfllidb* ^
Filosomía, f. f. fisonomía. Finamiento, m. f. fallecimiento^
Filtración, f. ba$ giltrimi, Duvcbs Finanza, f. bieginönjeu, ©ufánf*
fetíren, trííben $Bein$ unb bers te beá gurffen. v . ,
gleichen. Finar, o. fterben, berfebeiben» |
Filtrado, a. burcbgefeibet, fíltrírt. Finarse, fícbabsebren, fíbm a<b^i
Filtrar, o. ftltriren, burefifeiben. fierbenbor©erlangen nac^1ettpáé;
Filtro, m. ein giltrirtuch, gíltvirs Finca, f. bergonF, bíe ©icber|eit
(atC; Durcfyjcítfag, aucb Siebeé; cine$ Kapitals, uní babón bie;
Svanf* Stentenobereine beflirtirnteSimu:
Fimbria, f. ber ©aum eines ©es me s« erbeben, $bpötbef;
wanbeS/ ober granje am ©aum dbévbcit, ©emiSb^it,;£etbretm¿
eincé iUciöeä* eine bvobeftbe ©cbérbe, Sttienß
Fimo, m. $otí), S0?ifE> SJtenfcbcn* buena finca, ein artiger gonbí
fotb* ijl eine tronif(^e SRebenöärt, um
Fin, m. baé CEnbe, bie©nbigung, jentatibémfpbttifcbswfágen, baf
ber SBefcblug; bie ©venje; bcr er feinen SÖortfieif fd^íéc^t per#
(ínbstoccf, bíe5fbftcfyn fin últi­ r fíebt, ober baß man auf feinen
mo, ber legte ^irecf, al fin, eubs ©eibismfi jfebrroenigveebnenfatitf*
licb, 3uíegt, fürs, mit einem « hacer finca de , jtcb anflcl«
SEBorte* por fin, feblíegíieb, sus le n , alé loeim —♦ su caudales
legt; ber gemeine ÜRann pflegt mediano y en buénafr fincas,
Ju fagm, por fin y postre, fein 5Sevmbgenift nicht u íib e trá #
fin imperfecto, imgecbten, ein licb, unb bnbep nocb in fícgerñ,
1 parirtet ©tofi. fin medio,©tibí Sienten, finca con que se ase-;
¿mecí, ben man al$ ein Mittel gura Ja paga de intereses, eine
gebraust, cine anbere 2í&fíd>t jp p p b tM a« SSesabíang ber 3^.
Su erreichen* tereffen,
Finable, ad], f. acabable. F in cííb le, ady ejríflírenb, bafeytttH'
Finado, da, berftorben, ®erflors in 9 tatu r borbanben*
bencr. dia de los finados, ba$ Fincar, o. bleiben, fibrig bleibeu»
geji aller ©eelen. f* quedar, aqui fincaré! punto.
FING- FINI f ir m 815
()¡er fiedft ber Änoten, herauf, Finito : ta, enbiieh, begretijt, ein*
íommté an. gefebranft,
Fineza, f. Sottfommenbeit, Stein* F in o , na, oottfommen, rein, ¿ebt,
beit, ®üte einer ©acbe; gem* augeriefen; fein, bünn, $art;
beit , 3artl)cit, Bottenbung; treu, beßünbig, *m>erlaffig; li*
@unß s greunbfcbaftebfjeigung, W /,fd ß a u , oerfcblagen, Der*
T Beeiferung ffir3emanbe£Beße$, febmiter, ooificbiig* barco fino,
Slrtigfeit, $bßid)feit; ein üeineé ein fcbavfeö ©d)iff.
©efífjcnf, baé man Scmanbem alé Finojo, m. ba« Änie; f, rodilla.
einSlerfmat feiner Zuneigung giebe Finta, f. eine 2lrt ron ©teuer, bie
Fingidamente, a d v. oevßellter bem gürffen non ben Suchten,
'■'ffleife/'faíWlidí/ betrügíttb. bie mau oon feinen (Sürcrn am*
fingido, da* erbittet, oerßettt; ter, be» bringenber Borb ent*
i¿ ber SDfalevéh beißt té attcébaé, liebtet wirb. finras, in ber geebt*
roaf t außer bem J&auptgegen* funß, Sitten, hacer finta, gttitc
y fianb, $ur Berjierwtg- bütjuge* machen im geebten; ßcb anßet*
. t b a n wirb. len, broben.
fingidor, oí. einer, ber ftd) oerftcttt* F i nura, f. f, fineza. frnura enel
fingimiento, m. Berßettuitg, (Er* huhlav. Sdnbeitim Sieben.
í bidbtung, Bemig. F io , in. f.’hijo.
Fingir, jo , ßcb (fetten, ßcb Der? Fir.aa r. Die Unterfcbrift, J^anb*
y jfeííett; nadbmacbeu, erbeuten, febrift ? in ben ©d)ulen, ein f lei*
'•• efßnben , biebteu , erbicbtéu- neö Rapier, mit ber Unterfcbrift
'v fingir la v o z , bie © rim m e nei s beo ©ebnttebrerg, worin er einem
^ fe tte n , nacbm acben; bie © tim * Jtnaben bie ©cbnlßrafe erlaßt;
me ftarfer machen / l>M>er trei* in Sißurien, ber an einem
K ben,. alé fíe oon SRátnr bermag. Jpembc.
fingir la ignorancia, ftd? anßef* Firmamento, m. bflg girmament,
5 létt, alé müßte man té niebr* bie B:ße oe$ #immeT$; bie Be*
Fingirse, ßcb aitßctten, ftd) ttcoúé ßigfeit, ber © vuiid*
P ¿orßetten, ßcb rocié einbilbtn. Firm ar, o. feinen Stamen uriter*
Finihle, r/flí/. enblích, xoaé einSn* febreiben, firmiren, auch al$ 3 eu*
: be bat. ge untev(cbreibtu, bezeugen, au§*
Finibusterre, m. ber ®a(gen> fagen; oefeßigen, ßü^en, unter*
f Bohem. ßü^cn. no estar para firmar,
Finicion, f. bie (Fnbigüng, Bol* n i^t 311m Unter3cicbnen gefcbicit
íenbung. fet?n, betrmifen fehn.
Finiestra, f, genßer, f. ventana. Firmarse, ßcb amter febreiben; ficb
Finiquito, m. ber ©d)iuß ber Stcd)* in ber Unterfcbrift eine gemiffe
tiung, Guitung* dar finiquito, Benennung ober £itef geben.
bie Qwttnng nitéfMen ; mir fei* F irm e, adi t>eß, ßcber , beßan*
nem Bermbgen fertig fet)n> alteé big, ßarf. tierra firme, t»ef:<X
burc&gcbracbt baben. ©oben, worauf man bauen f aim;
Finir, o. enbigen* f. fenecer, oeße^ Sanb, ba$ nicht gan3 mit
acabar. ÜJfeer umgeben iß, a pie iiraie,
Finísimameiíte, adv, febr bottfomí
beribflft/ ^a man nicht einen Süß
/ men , febr freunbfd)afrlUb, fe^r
breit weiebt»
w mobíwottenbv
Finítim o, m a, benachbart f an* Firm edum bre, f. f. firmeza.
grwjenb, anjfoßenb« ^ ♦ aiemente, adv. auf eine oeße>
8 l6 FIRM FI» rrsi
bmterbafte, bcßanbige, juüerl^* F isil, ad}. wa3 (teb tdd;t fpaltm
fige SSeife* laßt.
Firm eza, f. SJeftigíeit, Sauerbaf* Fisiognomía, f. unb ftnbcrc* f.
tigfeit, Skfianbigfeit, ©tarfe; fisonorn.
eutÄleinob, ©efämeibc in einer Fisiología, fi^)bt>Hoíogic, 93cftbreií
trebec?igen ©eftalt, , t>on ©olb bung be$ menfeblicben SeibcS iu
ober ©Über ober anbevu SKates feinem gefuiiben Sujlanbe.-
vien, mit diamanten ober aus F is io ló g ic o , pí)i)ffoíogifcb*
bern ©belfteinen befefct, Fisiólogo, m. ^>í)9ftpícge.
Firmisimarnente, a d v . fe$r bcfl/ Fisonomía, fi bie &inui> airé bin
febr jtanbljaft, feí>v $ut>erlajfig. Scueamenten bc$ ©eftcbté 3« uv:
firmí sanamente persuadido, teilen , ober auf bie ©genfíbaf*
oe(i lUerjeugt. ten bcr @eeíc¿u fließen;
Firmísimo, m a, feí)r t>efí/ feí)r ftognomie.
bauerbaft, fe^r beftánbig, fcl;r Fisonómico, a. 3ur ^bpftognoroie
tapfer* gehörig.
Fisberta, fi baé ©cbwert, Boíu Fisonomista, m. unb
Fiscal, m. ber gíéíal, 6ffen¿!icbe Fisónom o, m. ein ^hpftognom*
Slnfíáger. fisoales de nuestros F isínco, m . ^tí^ieu&aum, eine
defe¿tós, 2ínf íager unferer S-?l>ícr* ^ifwjic*
Fiscal, £í¡/j. ftófolifc^/ ben gí£fu3 F i s to l , m . ein SRenfdb, ber im
bctreffenb. ©piel gcfcbicft, fcblau, argííftig
Fiscalear, f. fiscalizar. ijt; wirb ancb oon bcr ©efchitfs
Fiscalero, m, cín 5ínflauer* liebfeit in ouberu ®efcb¿ften ge*
Fiscalía, f. ba3 9hnt Ober bie flicht braucht*
eine# gtéfal» ober fbnigítcbeu F is to la , f. cine giffeí, ein offenes,
31nwalb3» vinnenbeé ©efcbwfir*
Fiscalizar, o. anfíagen, £lagefuí)í Fistolado, da, f* afistolado.
re», tabeín, oerweifert, buvcb- F ístula, ■f. ciue 9Íbfj:re, Sftinne;
bec^eln eine pfeife, ©cbaímei).
Fisco, m. ber §iéfu$j¡ berf&nigs Fistular, ady ma3 31t einer Steljs
liebe ©cbag* re, pfeife gehört, ober bie©e*
Fisga, f. cine Jparpune, ein 3Bmfs ßalt baoon bat*
pfeíí, um große gifebe ¿u fangen, Fistuloso, sa, ffiíelartíg, fíjidíjaft,
mau nennt tyn ©ger* ^aebafs ftfiutbb.
fung, Skrfpottung eines Stabern; Fito, ta, f. hincado.
iu Siiturtcn, feiner SBai^en. ha­ F i u c i a , f. SSeitraueu; f* con­
cer fisga de alguno , einen oers fianza.
fpotten* F i x a , f. ein eífenter 9íagcí ober
Fisgador, m. ein ©pbtter, 9töcb* Äiammer, womit man cine £í)ín*
afitu ober geufterlabcn beseitiget*
Fisgar, o. oerfpotten, naebaffen. Fixacion, f. bie &efificlluug anci*
Fisgón, m. f. fisgador. nem Orte; in ber Sbemie, de
F isica, f. bie ^bbfft/'^tattul^re. gurinmg, J&artung bc3 Queís
física experim ental, © perú ftlberb.
mental ? 9>i)bftE. Fixado, a. in ber SSapeiiíunji, ja*
Físicamente, adv* pbbPf#/ auf gefpiijt öl3 ein ^faí>í.
pbbftfalifcbe SBeife. Fixador, m. einer, bcr etwa§
Físico, a. pbpftfcb/ pftpftfafifö. fcbíagt, anbeftet, aI3 9)íaub«te
subst, ^bpjifug, 9inturforfcbert »*♦£
FIXA FLAG FXAG 817
Fixadura, f. baé Slufcbiagen, 3ltts ber leidet in einen %e\í>tcr ^ ein 2as
befrcn. fler fáSt; argumento fUco, ein
Fixamenrè, a dv. gewiß, JUber* fd)wad)er 95eweié* flaco ríe ca­
tägig; jtarr, mit imnerwanbten beza, ein ©ebwaebtopf. flaco
äugen* de memoria, bei* ein fcbwadbcé
Fixante, «¿j. bcôettigcnb, auf ck ©ebacbtniß bat* hacer un flaco
n>a5 vid>tcnbi linea 6 ïado fi­ servicio, jemanbem einen fdjlims
xante, bcp bem SBeftungê *23îui, nten Dienfl xbm, etwaé $u jes
©treicbliuie, bon welcher man ntanbeé 9tacbtbeil tljuu.
bic ©eitdjtéímie bcé nacbftcn Flagelación, f. bie ©eißelung, baé
SoDroerfó grabejw befebießen ©r igeln,
fanti, ib baß bic Äugeln nicht Flagelantes, m, ptur* cine 9frt
ftreífeti, fonbern einbvíngcn* ©cbwámier in ben mittlem %ús
Fixar, o. neßfe§cn, beteiligen, ans ten, bie fíc^ bffentlícb pcitfdjrert*
heften, bineitifrccfcn; mberCEbn? Flagelo« m* bie ©eißel, 9?ettfcbe;
mie fmren, bíeibenb manciù Strafgericht, ^fidbtigimg*
fixar la vista en parte alguna, Flagicio, m. cine fc^WCre ©Silbe,
feine Singen oefte auf etwad rieb* ein fcbtutblicbeöSaßer, eine ©reuel*
¿en* fixar algo en la pared, cts tfyílt*
waé an bie ©anb anbefren. fixar Flagicioso, sa» lajierbaff, lieber*
las plantas, ftcb oefte ftelíen ; oejl ltd>/ auéfcbweifcnb.
auf feiner SRcpiumg ftd) gvims Flagrancia, f. Jpiíje, #efrígfeit*
ben. fixar los precios, bie greife Flagrante, adj ßral)Icnb, glmu
beßimmen. jenb , gläbeub. coger à uno en
Fixarse, ftd) beß fe^en, jtd) auf flagrante delito, einen auf fri*
einen Xbeil fceö &ibe$ werfen, febei* £bat ertappen*
alé ©elfte; ftcb etwaé in ben Äopf Flagrar, o. brennen, glfifyen, ffrai)*
feijen* len, wiebcrlencbten, ber ^Serían*
Fixeza, f. ©icberbeit, ©ewißbeit, gen nad) etwas brennen.
^uoerldffigfeit* Flama, f. bie flamme; f. llama;
Fixo, xa, f. fixado, bc(t, ftc^cr, große J ^ e , ©luti?*
gewiß, beßatibig, bleibenb; in Flamante, adj leuebtenb, glárts
ber^Secbtfmiß iß c$ ber guß, mx* $enb, ftrablenb 5 fuufelnea, fpan*
auf ber Ä&rpev rnbt ; in ber Slfhes nagelneu*
logie beißen fo bied er ^itben, Flambante, adj in ben 28appen,
ber © der, 2i;wc, ©forpion unb ßanmtigt, geflammt.
SBafiermanu. no se sabe de Flamear, éo, wirb non ben ©ce*
fixo, man.0.tó niebt gewiß* ayre geln gefugt, wenn fie bin mtb
fixo, fixe in ft* ber fdblappen. el flamear de las
Fizga, f* f. fisga. velas, baé Äitlcn ber Scegel*
Flabelo.* in. ein Sííegenwebel* Flamenco. m. eine 91rt Steiget1mit
Flacamente, adv. fd)wacb, matt, rotben gußen nnb flammigten
binfallig* gebern. f. fenicoptera.
Flaco, cä, mager; febwad), frafts Flamenco, ca, ein gtamanber.
loé, binfallig, jerbreebiieb, ges Flamenquilla, f. eine mittelmäßig
brecblicb* — bunne, alé gemí fíe ge ©cböfiel.
SlvtiUericí ©tiicfe, wirb auch in Flameo, m. ein ©cbfeper, benböts
bem moralifcbtn unb imcüeftueU malé bie Sírántc trugen,
len Sinne genommen ; aíéhom- Flamígero, ra, brennenb, iflam^
bre flaco, ein f<$wacber SOlenfcb/ meufprúbetibt
ew». äb* us. I.vt. F ff
Sl£ I I A N I lA jJ F I A T

Flámula, £ bie Sßimpel auf einem abgejehrt, febrfchwad), fehrftfe


©chiffe. flámula de noche, ber fällig*
$atfleer£ Flaquito, ta , ein wenig mager*
Flanco, m. in bet* SSe&efligungé* Fiasco, m. eine gíafche. f. frasco,
funft, bte glanfe einet* S3a(iep; Flasquillo, ó flasquito, m, f[tte
im áirieg, bie glanfe ober ©eite fíeine glafche*
einer brutee, eineé Stcgirocnté; Flato, m. baé ©eben ober 33íafc«
tie ©eite beé Seíbeé, fonbedtch beé SBinbeé; 95íaí?img, äöinbe*
bet? Spieren, ^ferbcu, Unrein Flatoso, f* flatuoso.
fiancos, bie ©eiten eineé @fhif$/ Flatulento, t a , ben Q3faf>intqen
bie auch bordos i?eißen. unterworfen, S5laí?imgen erjeus
Flandes, glaubern* genb.
Flanqueada, frei^toeiö getf)dlt. Flatuoso, sa, blaí?enb.
Flanqueado, da, gefchu§t, bcbedít, Flauta, f. eine gl6te;auch Siente,
ní» ein ífnbreaérreu}, wirb m \ gíeutfebif. flautas de órgano,
bem Sappen gefast« Orgelpfeifen*
Flanqueante, adj. bte ©eite bef* Flautado, da, fl&tcttartÍ0, liebfíh,
fenb» la línea flanqueante, bie mclobífeh/ wirb ooit ber ©titm
©tvdflinie. me gefaßt; bcégídchon non bem
Flanquear, éo, bie ©eiten befchu3* ©piel ber Orgel, wenn fie nicht
jcn, mit @cfd?uo Devfebcn in tu »oll, fonbern fanft unb ftöteua»
«er SBefhmgi fhmfircn; alé leid?* tig gefpiclt wirb*
te Dragoner, fufaren — mit bem Flautador, m. tutb
@efd?»$ bcftrcichetn F lautero, m. ein gíblenmather;
Flanquearse, wirb bou einer SScs Flau tilla, £ cinc fleine gl&te*
(Jung gefagt, bie fo dngerichtet Flautista, m. gí&tenfpieíer.
ift, baß ein £bdl ben anbern Flautos, m. phtr* ein im feber^
betft «ub ocrti?eibigcn famu haften ©til gebräuchlich SSort,
Flanquis, m. in bcn SBappan ei« allemal mit bent SSorte pitos bes
Slnbreaéfreu^. gleitet, até pitos flautos, ober
Flaon, m. ei« Ältere«, äßajfel, flautos pitos, unb bfbeutct ftts
glaben. ííigfdr, gv&blichfcit, ©cher¿.
Flaquear, éo , wanEe«, wacEeln, Flavo, va, ady geíb, í?cílge!6.
beit @infhu‘j broben, alé ein ©c? Flébil, a d y flaglict), traurig/ iaitií
baube; ben SDhttf? »edieren, medid), beflagenéwerrí).
feintanfen, nachgeben, weiche», Flebotomar, o. due ^Ibedrtp M í
bie cjftc J£>i$e »edieren, etmaé pvbnen, $m* 2 íber (ajfen*
abíajien, ini$íaj]en. las fuer­ Flebotomía, f. bie ÄUttft, 2íbcr $
zas flaquean, bie Sfráfte nel;^ laffcn, baé 2fbcrlaj]Tcn,bie SiDevIaß*
men ab. Fie boto miaño, m. etn 2lbería(fer/
Flaquecer, f* enflaquecer. einer, ber 3m* Slber laßt, welc&e*
Flaqueza, f. S0?agcrFeit, Slbgcje&rtí in ©panien nicht bie äSunbavjte,
beit, Äraftiofigfeit, ©chwaths fonbern bie Barbierer tbun*
beit; ©cbwachbdt im moralú Flecha, £ ein ^>fdl; ein Siebet
fdbcn S>ev{taube, ober Scichtíg= pfeil; eine beißenbe, jlichligtt
íeít, in einem gebier 311 fallen, Siebe.
^erbrechííchfeír, ©cí?wacbl)eit ei= Flechador, m. f. flechero.
neé SBewdfeé. flaqueza de estó­ Flechadura, £ unb
mago, ©cbW0cl;í?eítbcé Sfóagcné. Flechamiento, m. baé ©(hießen
Flaquísimo, m a, feíjr mager, fel;r mit Pfeilen, flecJMura, l;eißei
ítEO FEEM • S 19
imtf) bie fSmtíid&en SBcwcfinten fletar por viüge redondo, auf
einer SBanb auf bertt ©ebiffe* _ eine ganje Steife befrachten.
Flechar, o. bm Vogen fpannen, Flete, m. bie gracbt; ba$ gracbt«
mir Pfeilen febiepen. gelb ffir bie;DJìietbe be$ © chip,
Flechastes, mvbie Scíffr non ©tríf* pber fíu* bie Vcjabíung fur bie
fe«, worauf man in einem ©ebif* in ba$ ©cbiff gelabene Sftter.
fe auf ben 9Jía|t ííeigt, sI 6 cwelií Flexibilidad, t. Víegfamf’cit, @fle
tuen, SSJewelingS. fcbmeibigfeit; ©elebrigfeit, Seid)*
Flechazo, m. ein ^PfeiífcbufJ, bie tigfeit, etwas 51t lernen.
a&mbe son einem 9 >feií. Flexible, adj\ biegfani, gefebmei»
Flechería, f. ba$ ©á)¿fjenforp§* t>i«; gelehrig, gewanbt.
Flecheio, m. ein VogcnfchuQ. Flexion, f. ¿Beugung, Vtegung,
Fleco, m. f* hueco. Krümmung.
Flegma, f. flema. Flibote, m. ein Keines ©eefcbi ff bou
Flegmático, f. flemático. bunbert Sionneu.
Flegmon, f. flemón. Flinflon. ó hin fron, m. ein SDíenfcb/
Fleje, m. Steif um ein Saß* ber ftarf beo Seíbe, frifcb unb
Flema, íl ¿abe geuebtigfeit im ?et* roti) bon 9lnfei>en ift, mie biè norbi
be, @d)letm; ?angfamfeit, Srag* lid;cu Vblfer.
beit, ©kicbgultigfeit, Serbroö« Flocadura, f. eiue Vefebung mit
feníjeit* fiemas, bev fcbleimigte, grausen / afó an Jjjemben, Äut*
3«be SíuSwuvf burcí) fOlunb unb feben ic.
9tafe. Flogistico, a. fWogiffif#, von
Flemático, ca, fcbíeimig, noH jas ÍUnpern, bie Ciinimbfw futi).
ber geucbtigfeíten; pblegmatifcb/ Floinotomia, h f flebotomia.
gleitbgñitíg, trage, íangfam. F lomotomiaño, f. flebotornianp.
Fieme, m. ein ßaßeifett, ben ^fer* Floña, f. SflicbtStourbigfeit, 3Ks*
ben bie Slber ju bfneu. beinbeit. M ure.
Flem ón, m. bitfer, fcbíeímígtev
2íu$»urf; ein Vlurgefcbwür non Floqueado, da, mit granjenbefe^t.
Stusfinbung* Floquecillo, m. eine Keine granjea
Flemoso, sa, fcbleintigt, bott jas F lo r, f. bie VhttUe, Vlötbe; baS
í)er geucbtigfeit. Strinile, SíuSerlefeuííe, grinfie bot«
Flemudo, d a , íangfam, trage, einer ©acbe, als flor de canela,
fcbwerfattig. M urev ^immctblötbe. flor de la hari­
Flequezuelo, m. eine Keine 2ívt na, baS fetufle äSaijeumebl; bie
granjeu, ttxoa cine$ ginget griffe, ber ©lanj bon gruebten,
breit. bie noch webt betaffet werben;
ber Äabmauf bem SÖriu, f. lapa,
Fletador, m. ber ein ©cbíf befracb* bie ganfen, welche oie SJíetaíle
tet, ober in SDtietbe nimmt. fprä()enAwann fíe aus ber ©cbmi.ee
Fletamiento , * m. bao SDíietbeu be ober bem Öfen fomroen unb
ober Vefrncbten eineS ©cbifff» Hiy ®affer getaitcbt werben; u«
contrata de fletamiento , bío bei* (Sbemie, bie flitcbtigjten Sbci*
©tbampartíe. le ber Vergarteli, bie ftcb in
Fletar, o. ein ©cbiff mietben, bes jiilliriolben oben anfeöen, als floß
fragten, fletar un navio por de azufre, ©cl)WefelblfitbÍ bit
toneladas , ein ©cbif nacb í£on* 3 ungfrauftb<tft ; bic monatliebe
«ten befrachten, fletar por nie­ Steinigung ber gvaueu; bie Sia*
les» auf Monate befrachten. ^enfeire ober narbigte ©cite be#
Fifa
g#> »ton
gcffeé, bic SBollfeite, ba, wo bie Floraina, f. «Betrügerei 6 pi|Ni
jfraare gefeffen ; cine befonbere berei), Bohem.
Slrt&Menfpicl; ©etrog, Siflim Flordelisar, o. mit Sitien giere«,
Savtenfpiel; ber Aern, aiuébunb, wirb gemeiniglich bon «Kappen
baé âluéerlefenjie, <tlé la ñor de gebraucht; einen SWijfetljáter
Francia, bie auéerlefenften Surupí branbmarfen.
pen non grantoi#, auch baé Floreado, da, mit ©lumen gegiert tu
fbniglich * granjíW«h* SBappen, pan floreado, feineé Sßai^tii
bieSilie; in ber SRbetorií, Sieb# brob. floreado heift bei) be«
ncrfchmucf, ©lumen ber ©ereb* SRalern bie gavbe, bieauf@oib
famfeit flor de amor, f. ama­ ober Silber aufgelegt ijl, bate,
ranto. flor de la edad, bic 5 u* ría floreada, bie uutevfU Satte*
genb. flor de la maravilla, fagt rie eineé ©chiflé, wenn fie fjift
man non einem, ber tmbejians länglich über ben 38afler ifi, fo
big, oeránberlích iji, befonberé baf fte, obué ffiafler ein¿ujid)ett,
in feiner ©cfunbbcit. flor de la gebraucht werben fami.
sal, ber r&tbliche Schaum, ber Florear, é o ,m it ©lumen fcbtmífi
ftch oben auf bem Salge bilbet. fen, beflmten ; mit. ber ©pije
flores de m ano, f ünfiliche ©lu* beé Segené oorfpielen, ehe matt
men. agua de mil flores, bifiil* bengeinb augreift; betrügen, bin*
lírtcé Del oon &ul>brecf. a flor, tergehen, Bohem, florear el
bem SBaffer, ber 6 vbe gleich, ajus­ naipe, bie Äarren gum 2k*
tado á flor, iné SRioel, in bie trug einrichten, florear la ha­
SBafierwaagegefeht. á la flor del rina , 2DW)l buvchftebeit, ba&
agua, bem SKaffer gleich* andar- geinfie abfonbern.
se á la flor del berro, nach ben Florearse, Sluéftüchte fuchcn, cinc
* ©lüthen ber SSaflerfrefle gehen, Sache in bieSSngc fchieben, nicht
cine Sftebeuéavt, bie fo oiel fagt ehrlich gu SBeríe geheit.
a lé,ftch be m 9)íüf5iggang itnb'Sa« Florecer, ezco, bluhen, ©lítt&en
fler ergeben, andarse en flores, treiben; i m älufnchmen feim, íu
ein ©efchaftc unter eitlem SJovs Sichtung, in © íang unb 2tnfehen
wanbe in bie Sauge fchieben. como fleigen, alé ©Mflenfchaften mtb
unas flores, ó como mil flores, Runfie ; leben, erifliren, toivb
übcraué fd)bn. en flor, in ber oon eiucr merfwürbigett
© lüth e, baé (). ehe eine 9¡>evfon gefagt.
ober Sache gur «Reife, gurSJefe Florecido, da, beblñmt
fommetiheit gelangt, se quedó Floreciente, (id ], blüí>enb.
en flo r, eé blieb mwoüenber. Florecilla,florecita,f.ein©futnchen.
estar en flor, in ber ©lüthe fei)n; Fiorentísimo, m a, fehr bluhenb,
im^Slnfange fepn, alé eín @e= fein* mächtig.
. fehafte. tener por flor, eine bes Floreo, m. baö ©orfpielber
, fonbere ©cwohnbett haben. pas­ ter mit ben Segen, ehe fte gum
cua de flores, f. pascua florida, Sngrif fchreiten; ein UcbevftojS
añil flor, f* añil, flor de flores, ton unnügen ©Sorten, um bie
f. antoxantum, Sinfmerffamfeit ber puhorer 3«
Flora* f. botanice 2lbí)anblung.
unterhalten; beobem ©panifdjen
Sang iji eö bie ©ewegung be$
Floral, adj, hojas florales, SMáts einen guße$ in ber Suft.
ter, bie gunáchfi um eine ©lume Florero, m. ein ©lumentopf; ein
©lumenmaler, auch ber lünfb
FlO R B r lo r i F t o x 8-i
iid)e 93funtett macht unb verfaul, Florígero, r a , adj, (poetifch) blus
ein SMumenjierrath, ein 931«? menrcich, blumentragenb.
tnenßficf in einem ©em<$lbe; eu Florin, m, ein ©ulben*
tter, feer leere ©orte macht, ein Floripondio, m. ein SBaum in Sime*
Somplimcntirer* (Jin falfcher tifa, ber nichts als 931üthcn, aber
©pieler, Bohem. von einem auSuehmeuben SBohl*
Floresta, ein gorß, ein 3Batb; geruche bervorbriugt* f*Hlac,@pas
ein fe(>r anmnthiger, fchattiger nifcher Jgwttunber, ©panifcher
£>rt, ein J^ain; SBoSfet, Eußs glieber*
walbchen; eine ©ammlung non Florista, m. etn Slumifl, Sicbhas
Slnnehmlichfcitcn unb Sfteijen; bev von SSlumcn.
33ittmenlefe* Florlisado, d a, f. flordelisado.
Florestero, m. ein gbrßer, Floron, m. SMumcnjicrratl), 2Mus
Floreta, f. beblömtcr ober geßiefs menwerf an ©ebauben, ©aalen,
ter Äorbuan, ben man an bie ober auf ben Stuben ditcS 23uchS.
(irtremitäten beb (Sattelgurts Floroncos, m. (ein fchcrjhaftcr
fet}t; beb berit ©panifchcn Saitj SluSbrucf) Jponter. f. cuernos.
ift eS eine ©chwiugung mit bcU Flos Sanßoriun, rn. bie Sebeil ber
ben gußen* Jpeiligen, Segenbein
FlörStadfi, f. ein ©chuetter mit Flota, f*. eine gfotte, große 2ln$ai)t
bem ginger an bie ©firn, ein 5Ha* ©chijfe; Uebevfluß, SHcuge.
fenftfiber* Flotadura, f* unb
Florete, m. baS gechten [mit bem Flotamiento, m. baS Stfibeil eis
Stappier* iugar el florete, raps ner ©ache.
pieren, mit bem Sftappter fechten* Flotante, ady fchmimmenb, WflS
F lorete, adj wirb t>on bem fein? flott ifl. batería flotante, fcbwíms
flen, weißeften Rapier gebraucht, menbe ^Batterie, auch flotante
auch eine 21rt mittet fein Seinen; allein* poner flotante un na­
auch eine 2frt 3 udfer, ber entwe* vio, ein ©chiff flott machen* .
ber blanca, ober quebrada ift. Flotar , o. reiben, fraijen einen
libro en florete, ein 83uch auf , 5theil beS SeibeS, auf bem ©afler
weißes feines hoß&tbifcheS ?)as fd^raimmen^ flott fcpn; fliegen,
piev. auSflaubem
Floretear, eo, etwas mit SSiumen Flote, m. f* flota, echar uriana-
fehmäefen* vio á flo te, ein ©chiff flott
Floridamente, adv- auf eine^ier* machen.
liehe, blumenreiche, gefchroötftc Floxam onte, adv* (angfamer,
2 lrt* nachlafigev/ träger Sßcife*
F lo rid ito , ta, beblumt, artig m it Floxear, o. f. flaquear.
23lumen gefchmficft* Floxedad, f. ttltb floxeadad, SBeidh*
F lo rid o , d a, beblumt, mit 23lus lichfeir, Schlaffheit,©chwachljcit;
men gefchmficft; auSevlefcn, vor* Trägheit, 9lachla|Tigfeit, gaul*
treflich; ein he^er unb heiterer
heit*
5£ag; jierlich, fumreich/ Voll
©elehrfantfctt j reich * hohem* Floxel, *n. bie SEBotTc ober gtotfen,
dinero florido, ©elb, baS man bie vom Such abgehen; ber pflaum
ohneSHöhe unb Arbeit cinntmmt* an bengrfidKcn, als>pßr(eben;bie
pascua florido, 9)almfomitag. jartcu gebcw an ben Sßbgeln.
dia florido, ein heiterer Xag* 9 >flaumfebcr, ¿taimen*
Florifero, ra, unb Floxera, f, floxedad*
822 *t ox txtrcT r o e

Floximo, a. unb floxisimo, fefjr Fluente, ó fluyente, fließen^ jtc} I


veidfr, $art, träge, nadblafííg, auobreiteuo. I
F loxo, xa, ad]* wcicb, lodfer, Fluslera, f, fruslera. I
fcbwamroigt, fcbwatb; langfant, fluvial, adj, bont gluß, jum ging
frage, faul, natíblaffig, wejtlaufs gebbrtg, pescado fluvial, ein
ttg, geräumig, alö ein Äleib* seda giugftfcb; ^ 2l fluvial, g[Uß;
floxa, robe ©eibe. waffer,
Floxon j na, träge, fauí- F lu x , m. int &artenfpicl, wenn I
Floxonazo, m. ekt träger, fauler man alle harten einer garbe btp
9ftenfcb, gaußenjer. famntat bat, hacer flux, alteé
Floxuelo, a. ein wenig wcitlänfs fein Skvmbgen bin d;gebr acht tjto
tig, geräumig, afóeittíííeíb* ben.
Floxura, fl Strägbeit, gaiU^tit, Fluxión, f. ber Sauf einer pfiffigen
©Ififftggang* ©aebn ein ging am Selbe,
F jacio n , i. ein §fu(5 an: Seibe, Fluxo, nu ocr Sauf ober.bie 93ewci
FlLiduacion, fl bie ¿Bewegung ber gutta flufflga Eisige;,*£>aiecForti,
Sßsßen bc$S0lm&; Uuentfc^ioéí SBuC&wftijen; ging im harten;
fenbeit, 3t»cífíeí ^ Ungewißheit, fpieí, fluxo de boca, ©pdcbek
ba£ ©cbmanfen ber ©ebaufen* fing. fluxo de palabras, ein
Flu&uante, ady auf ben SEUcere#* ging non SSerfctt, ©efcbwajig?
wogen nmbevtreibeub; uitfcbluS* feit, fluxo de risa, eia íaittcé
ftg, jrocifel&aft. ©cíacbter, fluxo de sangre,
Flu¿tuar, úo, t>oit ben SBeßen beé SMutftuß* fluxo de vientre,
díceres umbergetrieben werben, 93audbflufl, Surcblauf. fluxo y
|)iiumb berfdbwanfen; tn©efa(>r refluxo del mar, bte ©bbe tmb
febweben; unfeblufftg, jweifeibaft glurl).
fet)n, febwauten* llu&uar en las Foca, fl ©ecfalb, ©eebuub, Sftobbe,
dudas, in Ungewißheit febweben. Focenfe, ad j einer aué ^bo^aa,
fluftuar entre el rezelo y la eiu.^bojctifer.
esperanza, ¿mifcbcn gur$t .mib Focha, fl SSofier&ubn*
«ßofhung febweben, Focigo, m. $i|ta$ienbaum ober
Fluftuoso, sa, (tunnifeb, SBcßcn gntc^t,
wevfcnb, Focil, m. ein geuerftabf.
Flueco, m. eine granje, Guafic, Foco, m. bcrSBrennpuuft in einem
glocfe t>ou23oße; auch ber$)ftanm SBrennfpiegcl; baS ©eegel eines
am äiinn, ebe ber 33avt waebfi, £ranéportfcbiffey; baé ^finblod^
flueco de cabellos en Ja cabeza, att einem ©cfci)u§; ba§ Socb in
$amtoppce, fluesos, eine ge* einem halfen tc. um ben 3 aPfcrt
wiflfe ShtgenfrcttiEbeit; auch bie boit einem aribern einjufögen.
©pimtfäben, ©bmmerfäbcn, bic Fodolí, m. cin¿ubringli(SberMenfd&*
in ben Jj?erbfitagen in ber Sufi Fofo, fa, anfgetrieben, aufgeblafen,
fliegen* febwantmigt, weicb.
Fluequecillo, eine líeine grande* Fogada, fl eine Sírt SJiinen, rin
Fluoquero, m. ein granjenmacber. SSerf ju fprengen,
Fluidez, f. glüffujEcit. fluidez Fogage, m. eine gewiffe ©teuer,
bie bor Slíteré bie ßigentbumer
del estilo, glnffigfeit be£ ©tifé.
iebel J£>öufe$ be^ablten, Slbgabe
Fluido, da, ftuffuj, fließenb* esti­ m x bat gcucvftattcu,
lo fluido, fliegenber ©fiel* Fogar, m. f. hogar, gcuerf)CVb/
Eiuir, uyo, fliegen, rinnen, laufen. Slaud^fmig*
■ TOGO F O l t 823
■ Fogata, nt* ba£ geuer von Steijtgs über eine abgefchmaefte SRcbe
I wetten; bic $iíje, bic man mu (porten will.
I pfíínber, wann man su viel SBein Folículo, m. ein S3(ärttb?nvon ci*
I getntnfcn. nein §Baimi,.ciue sarre £>aui> bie
I Fogatero> m, ber baé geuer treis ben ©aamen emfcbltcßt.’’
I bet bei) einem ©chmelsofen ober Folijones, m. ber verwirrte unb
I SReverberierofeu. veifrimmte £e»be$ 2 anscS, las
I Fogon» m. ber gcuerhcrb; ba$ folias.
I ßöttbloch au einem ©efchñtj ober Folio, m. baö SHatt eineö 33ucbc$;
I anberen ©ewehr; eine fieme Síu einer ©chrift; eine *Pflan$e, bie
I d)e auf ben ©chiffen, ííombáfe. 3wifchcn ben ©reinen wächß, be*
I Fogonadura, f. bie íBefíeibtmg bou ren S5!atter benen beé öelbauniä
I jBrerrern um ben SXafíbaum her* ähnliche aber grötier fmb. folio
I um auf bem SSerbecfe, bie giften índico, 5 nbiöiufchee $8latt,wels
I ber 3Día|ten unb jum pen, auch á)cé in ben ©ec» 0011 3 nbicn
baé gutter einer (Meere mit beps mächtt, unb wie bie SBaffevlinfe
pclten SBrettenu auf bem SBaffer fchwinmtt. libro
Fogosidad, f. Sebhaftigfeit, geuer, en folio, unb de á folio, ein
unmäßige Joii3e* SBucb in golio, tu ganjeu SBogcii*
Fogoso, sa, bííjig, feurig/ bren* folio volante, ein ßtegcnb SBÍatt,
nenb; heftig, lebhaft/ ungebuls eine Rettung* al primer folio,
I big/ aufbraufenb. bevnt eviten Slnblicf. al primer
Fogote, m. eine brennenbe Äcf>ic/ folio se conoce la bobería de
emSBraub, bei noch nicht ausge­ este hombre, bevm eviten Sitie
brannt ijb blicf erfennt man bie Summíjeit
Foguear, éo, foguearlas piezas, biefeé 9tfcnfd)cn.
bie áSanonett abbfafetn F olla, f. ein verwirrter ©charmüs2
Foguera, f. hoguera. ¿el ober 2 an$enfpiel bev einem
F oina, m. SBiefel* fu rnier, wenn bie Stitter, nach?
Foír, f* huir. bem ein jeber mit feinem ©eguer
Foja, f. f* hoja* turniert/ ftd) in jwep Raufen
Folada, ¿ ©teinbatteí. tjjcilen, unb einanber ohne Orb*
Folga, m. (niebrig) greube, Sttfí- nung angveifen; ein vemiifcöter
barfeit, ^tverírcib. Raufen von allerlei) ©ad)en mt*
Folgar, f. holgar. ter einanber; ein ^offenfpicl mit
Foliar, ío, bieSSltoer eines 93»$$, ©efang unb Xanj; SBlatt, SBogcn.
einer Schrift ¿ahlen, jeichnetn Follada, f. cinc gelfenmufchef. fol­
Folias, f. ein gewiffer ^Oortugicfís ladas, äMarterfuc&cn, eine ehe* '
fehev S an s, ber mit fehr feítfas malige 2frt-Aschen*
men ©eberben unb fo großem F ollado, a. gcblafetr* foliados,
Särm verbunbeu ijt, baß bie Sans ^umphafen, weite Jpofen, bie
jer bou ©innen ju fcpn fájeme»; man ehemals trug.
baljer er and; biefe ^Benennung Follage, m. Saubwevf; Uebevffuß
Ijat; bebcutct auch bie SDielobic von SBIättev» an ben Säumen;
unb SBeranbernng eineé ©panu. glitterftaat; in Schriften, eiu
(eben Sanjc^, bei? nur einer mit leerer ©ortpiuuf; in bei* idavu
Äafiagnetten su tanjen pflegt, hin je :c. ffinftlicheö Sattbwerf.^
eso va por las folias, baé ftub Follar, fuello, anblflfen. f. afo­
S£l)orbeiten ober SHbernbeiten, eine llar 5 etwas in ^Bíattcrauvbilb.u;
gemeine SKebcnéart, wenn man geuer anblafcn.
824 roMK JftND
Follerò, m. einer, ber Slafebatge Ben unterfuebett jtt fbnnett; fa
macht ober berfauft* waé forgfííriguntcrfutbcn, enii
Folleta, f. ein ©Joppen 9Beiin gen, ergrimbe», fonbiren; [0l
Folletero, m, f* follerò, tl?cn, baé 0 cufbla; auowerfen |
F olleto, m. ein ^aefet Briefe; ein twr Slttfer legen, fondear ij
-teitungéblatt* nao, Oie Sabuug im einer ©teile!
Follon, ona, ttage / faul, nach* beé ©cbiffè fo weit bevauéiie|);
laßig; feige, men, baß man ben 23otJcu fei)en
Foilontria, f. ifcragbeit, gmilbeit, fami*
Olac^ldiltgfeit ; geigbeit* Fondega, f. f# aifondega.
Fom abant, m, ein ©rern ber er? Fondeo, in. baé 2luéíecreu einc$
fien ©r&ße, unter Dem $cityen ©cbiffeé, um ben @nmb bcflel,
be$ SBaffermamté* ben gu unteriiicben; baé Soti»en,
Fom entación, f, eine S5al)ung, 2luérocrfen beé ©cnfMcné*
warmer Umfcblag auf einem frans Fondero, in. ©pcifewivth, ítré
ten íEl)eil beé £cibeé teur.
Fomentador, m, ber Slnftifter, Fondillon, m. ber SBobenfaij k
23cf6vberer, Unterhalter. einem SSJeinfafle, auch ber SBebem
Fom entar, o, erwärmen, brüten; Fondista, m, 9ihrtb, ©pcifewirtl)*
befbrbern, hegen, unterhalten; F o n d o , m. ber ©ruub, Der SBoicti
begfinftigen, SSorfcbub tjun. fo- *>on etwaé, alé einem gaflfe; ber
mentar críticas sobre alguno, © n m b , bie ítiefe beé 591m§¡
JKritifen Aber einen auobvciteu, ber @ntnb oon einem Jeug ober
unb fte an^ubreiten fueben. ©toff, worauf geftieftde, iß;ie;
Fom ento, m. ÖSatme, warmer beutet auch geblümten. ©anmiet;'
Umfcblag; ©ebug, 23egüujtignng, bei) beit ©olbaren, bie £iefe eis
$filfe, fRabrung, Belebung, Slufs ueé 23ataiU»né; gnmblicbe ©s
mutlterimg, eì fomento de las genfebaften ber ©cele, alé Z\n
mayoves odios, bie ©rnührung genb, SÖerflanb, ÜSífíenfcbait.
beb größten J^aifeb, fomento de fondos, beo ben Siamanten ber
la industria, Sef&vberung, 85e? innere, tiefe ©lang uttb Snvd)*
lebung ber 3 nbu|irie* fiebtigfeit. fondos, licgcnbe
Fom es, m, unb ©rünbe, Sßfobilien, ©ffeften. i
Fòm ite, ^m. SOiatevie, bie leicht fondo, son ©ruttb nué, bolita;
geuer fangt/ 3 unber. fomes pec­ men, hombre de fondo, «in
cati, ber 2lnrei$, Sfntrieb jur SKann t>on großer gabigf cit/fitog*
©&nbe, fòmite de la virtud, beit, Talent* irse á fondo, ju
iEviebfeber gur £ugenb. ©raube gehen, «tö ein Schiff*
F o n d a, f. 3Birth6b<*ué/ wo man echar ¿ fondo, in beit ©t’Uttb
fpetfr, fenfen. dar fondo, ben Mer
Fondable, ad). woöon man ben auöwerfem dar fondo y en­
©runb fmben famt, waé ftcb er* sanche á un puerto, einen $íl5
grfinben laßt, fen auétiefcn* estar en mucho
Fondaca, & ein £oBbftu£; SBaa= fondo, im tiefen äBafier boräta*
veulager. fer liegen.
Fondeadero, m. Slnferpfftg, wo Fondon, m. f. fondillon.
bie ^riegö|dbiffe oov Slitfer liegen, Fondoso, sa, tief, grüublkb*
Fondear, eo, bie Sicfc bcö 9)?eCi F onil, m. ein £rid)ter.
re^ erforfeben; ein ©ebif btö auf Fonsadera, f. eine 9(rt ¡Jribut ober
ben ©rmib auvlccrcn, um bcnfeU SSe^ftcueiv bie »or 2ilter^ ¡nx Un?
TONT SORA FOHC g25
terbalhmg bcr ©chloßgraben in Foráneo, nea, frcmb, anélan*
^'afíílíeu gegeben Würbe; (Srfts bifd)* vicario foráneo, ein $3ii
bengelb. far, bcffen ©crichtébarfcit von
Fonsario, m. ber ©raben, bcr ci= ber bifcboflicbcn unabhängig iß.
neu9)la§ umgicbt/ ©tabtgrabnn F orano, fo t>iei, alé forastero.
F o n ta l, a d j. bad, W*é baé SrflC/ ser muy forano , bic í)0t)C ©ee
©ornebmße beo einer ©ad>e ift. haben, weit oom ?aube fewn
F o n t a n a , f. bicQuelle. f. fuente. Forastero, ra, fremb , anéláns
F ontanal, ó fontanar, m. ein bifch? unfchicflicb/ nicí)t fibereins
S ri twll Quellen; ber Urfprmtg fommenb; subsc. ein grcmbling,
einer Quelle. Sluélanber.
Fontanar, adi. jtt beit Quellen ge* Forbante, m* ©eeraubet. glibtts
bhrig* fliev.
Fontanche,m . ein erb&hcter5Sopf- Forcejador, m. einer/ bcr alte
fcbmuct ber grauenjtmnier. firafte anwenbet, fich ¿u wehren/
F ontanería, f. bic Äunft ober baé ober t>on einem loé¿ttmachcn.
j^imbwerfeineéSruwicitmeifteré/ Forcejar, o. feine Ärafte anftrens
Bthbrmcijleré; bic ®affen&bven gen, fich aué alíen Äraften wel)s
ober Sffiafferleitungcn felb|V ven, ober non einem, ber einen
F ontanero , m. ein Srumtenuieis oefthaít, foéjumacbcu fuchen; mit
fter, 3lbhvmei(fcr. ©ewalt wiberßehe«/ fich wiber*
F o n tan a, n a, $u ben Quellen ges fe^en, wiberfprechen*
h&rig; alé agua fontana, Quells Forcejón, m.Söcmöhuug/ Sfnßrens
wafíer. gung, fúh »on einem loéjuma*
Fontanoso, sa, ooller Quellen, eben; ein ©toß, ©chub*
mit Springbrunnen gegiert. Forcejudo, da, (tarf, nerbigt»
Fonte«ica, f. fontecilla, unb Forchina, f, eine ©abel*
Fontezuela, f. ein Quellten, ein Forcia, f, f. fuerza.
flciner ©Springbrunnen, Forciar, f, forzar.
Fontina], in. QueUmocé, §lußs Forense;, ady gerichtlich*
mooé. F orero, ra, gerichtlich/ gefehltes
F oque, m. ein brepecfigteé ©ee? ßig. carta forera, ein gericht*
gel, gotffeegcl. foque mayor, licheé Sluéfchreiben* moneda
ber 5Uñwer. foque de caza, forera, eine 2lrt ©tener/ bte bent
ber große jtlfiwer* segundo y $5nigc bon fíeben ju ßebenSjaf)*
tercero foque, baé SSorßengeus ren entrichtet wirb/ unb »oöott
©tagfeegel, unb ber glíeger. ber 2lbel unb bíe ^rHnlegirtcn
Forado, m. ein Socb- f* agujero. frep ftnb.
Foragido, da, ráubevifch/ (fraßen* Fórfolas, f. pL ©rinb, ©puppen
vauberifcb/ subsí. SSufchHepper. auf bem Äopfe.
Foral, ad'y gcricbtlicb, gefefclich. F orja, f. eine ©chmiebe ober Qfen
biene* torales, ©íltev, fo t>ers eineé ©olbfchmiebé; eine 2lrt
alicmrt ftub, unb oon nicht 3Se* SR&rtel ober $itt bon Äalf unb
lehnten befeffen werben. ©aub.
F o r a lm e n te , adv. gerichtlicher Forjador, m. ein ©chmicb; eiuer,
äöcife. ber etwaé fehmiebet. forjador de
Foram bre, f. ein 2och, Sefnnng, falsos hechos, bcv faljcbc íth^5
©paite, f. resquicio ó agujero. ten/ ©efehiebte erbíchtet.
Forando, m. Slitfwíeglcr, ©mpb* Forjadura, f. baé ©chmicbeit ¡ (Ers
rer, Unrubeßifter. buhten.
roaMA TORMÍ
F o rjar, o. fcbmicben, etwaé mít Formalete, m. tti bcr 9írcf>itcFtur,
bem $anmtev mtf bcrn llímbofj bcr SOíitrcípunFt.
totagcn, reciben; cvftubcn, er¿ Formaleza, f. (. forma, ancla de
filmen. forjar una mentira, cític formaleza, $)ßi (fyt * 2lnfer.
Suge erjtmtcn. Formalidad, f. tu ber fcbolaffifcben
F o rló n , m. Shaifcnbecfeu* las 9)[)i(ofo}>bie, bie gormalitdt, »bet
esquinas del forlón, bíc Cfnben baé *prabifat, womit man itn
bcr ©haifenbecfen* ©erßatibe eine Sache uon ber ans
Form a, f. bic gontt, gigur, ©Ci bern unterfebeibet, bie toirfiieh
ßait, bao äußere Sfufefjen; SWu* uid)t oevfebieben i ß ; ©enauigfdt,
ßcr, SRebcll, SSorfchrift, Sticht* 9>önMtcbfät; ßdrimome, <£&
febnur; bic gotm, worin mau cts quette, bie man 6a> einer ©acfye
wa$ abtvficit ober gießt; bieilrt beobachten muß; (intßljfdftigfeit,
«nb SBeife, erwaö ju ti)un; bic 53crßaub*
folgerechte S(rt/ i» fd>lte(5ett, Formalista, m. ein gormaliß, einer,
alé argumento en forma, ein ber $u oiel Umjtdnbe unb Sari;
in ber gorra abgefaßter ©chluß; ntonien macht*
cine J£>oßic, bie noch ñid)t fonfe* Formalizar, o. einer ©ache ©efíalt
Irin iß; bic gorra beoben Sönd)- unb ®oílfomnienbeit geben, fie
briitfcrn* de forma q u e , berge* tn Srbnung bringen, boUenben,
ßalt, auf bic ©dfc* en forma, bie leíate J£mnb a» ein 3Berf les
fbvmlíd), boüfommen; wirf lieh/ gen* formalizar un negocio,
tm Crroß. enojarse en foitna, ein ©efebaft ooílenben* formali­
tm grüß bofe fevm; im gevidjí* zar su protesta, feinen ^rotefl
lichen 3tevfcanbe, uacb aller gor* belegen*
malitdt. hombre de forma, ein Formalizarse, fid) fiber etwaé be*
Síann bon ^erbiettß, bon ©tan* leibigt ßnben, etwaé úbel net)*
be* no hay forma, eé iß UÍcbt men*
möglich* ancla de forma, ber Formalmente, a d v . f&rmlid}, «ué*
Pflicht* Slnfer* brieflich/ beßimmter SBeife*
a*^* waé Formar, o. biíbctt/ formen, geflal
ßcb bilben laßt. ten, fchaffen; jufammenbringen,
Formación, f. bie §3ilbung, ©e* bcrfammetu, alé ein Jj?eey; in
ßaftttng, Verfertigung, jtofaro* Srbnung ßellen* formar con­
wencrbmmg einer ©acb?; ©es cepto, eine Vorßellung faßen,
ßait, gtgm*, Shippcußeliimg, ober ßc& machen* formar quexa,
Sfaorbmntg, ba> ben ©tiefem bie .Klage fuhren, ©elegenbek nclp
©chtuir, womit fíe bíc Vlatfcer men, ftch ju bef(agen* formar
bou ben geßicfteu SBlumcn eins designios, ^nfchldge fchmieben*
faßen* formar su juicio sobre alguna
Form ador, ra, Viíbuer — tn, ©e* cosa, fein Urtbeil fiber eine ©as
ßaltgebcr — in, älnorbncr — itt* che fallen; auch worauf grñnbett.
bung* SÍ3lU> ®C|Mt' ^ Formative,’ va, K ft« * , geftafc
Formage, m. Safe, Hohem* gebenb*
Formalf adj. jur germ gehörig; F orm ejar, fo. in einem ©chiffe
f&milich, auebrüdlid), baulich* an feinen Ort ßellm, ba*
hombre formal, ein erttßbafter mit eö ber Schiffahrt nicht hin*
STOamt, ber bie ©ahrheie liebt, £wlkb feh*
nnb ©pbriera; f)9ßt* Formeros, m. plur* tn ber SSaui
*©RM ÍOHN >oä$ jort 827
fünft, t>íc ©eitenbogen eine# ©e? bie «acb bem J^auptguß gegoffeu
n>&íbc0* werben/ «nb jm* Sluéffittuttg bev
Formicante, urfj- (pulso) ein feftí mangelhaften bienen; auch äße#,
fcbwacber nnb unorbentíídh geben; wa# ¿ur Sluovuiumg eine# ©ol?
ber tyulé, al# wemt Slmeifen Darin baten nbtbig iß.
berumliefcn* Foro, m, bie @criebt#ffube, ba# ©c?
Form idable, ad]. ftudnbar, fd)recf; riebt; in ©allsten unb anbertt
lid); groß, ungeheuer* Orten, bie unmittelbare Sjcrvs
formidoloso) sa. furcbtfam, bange; febaft, noobouem Sehn abbaugt;
febveeflieb / fürchterlich- ber ©runo ober ber entferntere
Formón, m.ein großer SOieißel Der SEbeil be# Sbeatev#*
£ifcbler unb£imntcrlcttte,©tccbí Forqueta, f. eine Fictne © abel*
betel; ein eiferne# ©erzeug, wo* Forquilia, f. f. horquilla.
mit mau Die Jgwftien jufebneibet* Forquina» i. f. forchma.
Formula , f. eine gormel; Siegel, Forrage, in. geurage, gutter, gut*
SDtußcr, ©evfdbrift, oorgefebrie? tcrung bei) ber 2lrmee; eine oers
bene älrt nnb äßeife* mifebte SOiengc bon unbebcuten?
Formulario, m. ein gormutar, ein ben ©acben.
S5ucb, welche# bie $u beobachten? Forrageador, m. eilt gottragier;
ben germefu enthalt* formula­ ber fouragiren reitet, gutter holet*
rio de cartas misivas, SÖrief: Forragear, eo, fouragiren, gutter
ftcller* holen.
Formulilla, f. eine fleine gorme!* Forragero, m. ein gouragier.
Fornecedor , m. ber etwa# ans Forragido, m. ein äJerwicfener,
febaft, einen mit etwa# nerfteht* ©traßenrauber*
Fornecer, ezco, anfebaffen, her? Forrar, f. atorrar, futtern, ein
geben, oerfehen mit etwa#* $leib futtern; Die J&aare einer
Farnecidc, da, oerfehen, öerfbrgtw. ©piterbaut am ©ehiffe aulegetn
Fornecimiento, m. SJorratl), ©er? forrar un navio en cobre, ein
forgmtg mit Seben#mittefn ti, f* ©ebiff mit Äupfer füttern, befe?
Fornecino, na, ein Shtßarb, un? gen* forrar los cabos, bie Saue
eheliche# Äinb* . bcfleiben*
Fornicación, f. Jpurerep* F o rro , m. ba# Unterfutter; auf
Fornicador, m. ein J^urer* - ben ©ebiffen, bie SSefleibung ber
Fornicar, o. burén, purerer) treiben* Sretter, welche ba# Smtere eis
Fornicario,ria, unifiebtig, oerhurt, ne# ©ebiff# bebeefeu, ber äußere
geil. 8(u#fcblag ober bie $krboppelung
F ornicio, m. ß fornicación* eine# @d)iff#; bie äußeren 9Man*
Fornidísimo, ina, fef)i* ffavf. len; bie ©piierhaut. forro de
Fornido, d a, oerfeben, ftarE, ner? cobre, fupfcvne ©ecte* forro
bigt* del soler, bie inwenbígen 93lan?
Fornimiento,m. 2fnfcbaffnng,?8cr? fen auf bem Söoben* fono de
forgmtg mit $cbeu#mttteln unb los cables, bie 25efleibung ber
anbei« 5« einer Sifeftcbt erforber? £aue*
lieben Singen* Fortachón, m. ein großer, (tarier
Fom ir, o. anfebaffen, bergeben, SRamu
mit bero 51btl)ige« oerforgen, oer? Fortalecedor, m. ber etwa# bere?
feben, bicE tmb jiarf werben, ßiget* 4
Bohem. Fortalecer, ezco, fiärfeit, ©taire,
Fornituras, ü plur, bie Settern, Grafte gehen; in ber Ärieg#fmtß,
8ä8 fo rt ro R Z
bmfligen, eine Seflung mit nlfem féíigfeit, 2Bo()lfahrt, glöcflifa
Olbthigen terfehen; einen ©a§ erfolg; ein ©türm, Ungeu>ittttj
ober SöemeiS mit terfchiebenen Sur ©ee nrrt> auf bem Sanbe. for.
©vftnben unterflögen; helfen, bet« tuna de ia mancha, ein
flehen, aufmuntern, SJluth eins íucbeit mit ©pecf. fortuna m]
fl&ßen. yor, nennen bie Slflroíogen bett
Fortalecido, da, beteiliget, unter* Planeten Júpiter, ben fíe fñrbettl
ftfiet. wobltbátigflen unter allen flanes
Fortalecimiento, m. 99etefligiUtg, ten halten, fortuna menor, není'
Unterflö^ung. tien bie Slflroltgcn ben ^Olanetett
Fortaleza, f. bie Sapferfcit; ©tdrs 5knuS, beffen (¡Einfluß fie j^t
fe, SÜRuth, ©tanbhaftigfeit, Uns fñr wobítbatig, aber ton gevítt:
crfdbrorfcnhtit; ein burch feine gerer SBirfung, als ben beSSfe
Sage tefler unb unzugänglicher pitevS halten, fortuna por aspee-
£>rt; eine fönftlic&e ^eflung. to , heißt bep Den Síflrologen ber
Fortalidad, f, ©fm?C, Äraft. planet SÜlerfur, inbem fte ihn
Fortepiano, m. ein fortepiano* fñr unglñcfíich halten, mentí er
Fortezuelo, m. eine flcine ©chance. jtd) mit ñbelthdtigen, unb ffa
Fortificación, f. eine S3etefligung, glñcflich, menú er ftd) mimáis
?3eftungSroerf; ÄricgSbaufunft. tí)árigcn bereinigt, hombre de
fortificación de campana, bie fortuna, ein SÉRenfch, berbl„
jtunfi, ein Säger ¿tt terfchanjen. burchS ©íñcf groß gemorbetu
fortificaciones exteriores, bie lance , de fortuna , ein ©íñ(f$s
Stuffemterfe. flreích. moza de fortuna, eine
Fortificado, a, beteiliget» Jpure. probar fortuna, fein
Fortificador, m. ber etwas bete* ©lucf terfuchen.
fligen Fortunado, ea, begffttft, glñdfli^,
Fortificamiento, m. bie 35etejlis f, afortunado.
gung. Fortunar, f. afortunar.
Fortificar, o. flárfcn, Ärdfte geben, Fortunilla, f. ein fíeineS ©íñcf*
frdrfer machen; beteiligen, in Forza, f. ©ewalt. f. fuerza.
ScrtheibigungSflattb fe£en. Forzadamente, adv. gejmungfe
Fortificarse, ftch terfehanjen, ftch ner 33eife, mit ©eroalt; ttotf>s
in einer ©tabt beteiligen, fortifi­ menbiger, nntermeibUcher SBeife;
carse en alguna parte, ftch tVO fo tiel alS forzosamente.
terfebanjen* Forzado, da, gejumngen, gen&í
Fortin, m. eine fíeme 53ejfung, thigt, nothmenbig.
fíeme ©dhau^e. Forzado, m. ein ©aleerenfflftöc,
Fortísimainente, adv* fef)r mutíjig, auch forzado de galera.
febr tapfer. Forzador, m . ber ^m an g , ©enoalt
Fortísimo, m a, feíjr flarf, febr gebraucht; ber cine SßeibSperfon
tapfer , fehr uuttbíg, fc(>r ents nothzflchtiget, ber ©iebflahl te
foloffen. gehet in einem £ a u f e , m $
Fortuitamente, adv. zufälliger brennt.
SCBeife, ton ungefähr, unterfe* Forzal, m. ber Jmífchenraum p v
bené, untcrmutíKt* fehen ben Jdhnen eines ÄanttttS.
Fortuito, ta, jufdílig, ungefähr, Forzamiento, m. £wang, ©ewalts
unterfehen, untermuthefc tbdtígfcit, 9lí>th3udhtignng.
Fortuna, f. baS ©Iñcf, ©ch’tcffaí, Forzar, fuerzo, © e ita lt gebt
bat Ungefähr, ber £ufatt; chen; ¿ttingen / nbthigcn Ju iU
FORZ FO£l ÍR A G 8S()
; einen Ort mit ©ewalt eins Foya, f. ein Dfen uolt Roblen,
nehme«; eine 3ßei6$periost notb* As tur*
jildjtigen. forzar úna purta, Fracasar, ó. jerfdbmetfern, jertvum*
eine ¿höre, ein 2lb»rmit©etcalt mern, jerfebmeißen, in ©tfiefett
einbveeben. forzar una muger, Serbredjen; ¿uniente werben , ¿u
eine grauenéperfon febänben, for­ ©runbe geben, »ergehen.
zar una nave, nennt man prans Fracaso, m. ©epvaffel, ©etfcfe,
gen r ein ©d)if mit aller SJfacbt ©turj, galt; Unglicf, ein uns
}u wenben fueren, um gefäbr* »ermutbeter, trauriger Unfall.
lidien ©feflen ju entgehen, for­ Fracción , f, bie Steilung einer
zar de vela, mehrere ©cegcl beps ©aebe in Übeile, ba6 brechen;
fefjen. ein SSrudb in ben pablen,
Forzosamente, adv. netbwenbh Fracmason, m. f, francmasón,
get*/ unuermeiblicber üBeife; ge« Fracmento, m. f, fragmento.
jwtmgencr, gewalttbätiger löeife* Fraüura, f. ein Srucb; in ber §biÄ
Forzoso, sa, notfnpcnbig, tmucri rurgii/ einjöeinbrucb*
meiblicb/ unumgänglich hacer Fracura, f. f. flaqueza.
la forzosa, einen $u etmaé jwin* Fraga, f. ©rbbeerfhrauch fraga»,
gern es forzoso valerme de ©rbbecren.
otras personas, id) muß mid) Fragancia, f. 2Bobfgcrud). f« fra­
nothmenbig anberer ^erfonen bes grancia.
bienen. Fragante, ad], woblriecbcnb; fo
Forzudo, da, flarf, fráftig, rñflig. t>iel öl£ gegenwärtig, wirtlich,
Fosa, f. ein (graben; cía ©rab. alé se cogió el reo eri fragante
Fosado, m. eine ©rube. (delito) ber ©cbulbige warb auf
Fosal, m, ber©otteéacfer, Äircbbof, frifeber 5£bat ertappt. 3« tiefer
Fosar, o. einen ©raben mad)eu. SBebeutung fagt man auch*
Fosca, f. ein bidet, »erwacbfeuer Fraganti, udv- hallar á alguno
£Balb, Mure. en fraganti. f. infraganti.
Fosco, ca, bufier, bunfel/tvfibe/ Fragaria, f, f. fraga.
ncbligt. Fragata, f. eine Fregatte, fragata
Fósforo, m. $)í)0épí)0VU$* de aviso, eine ©tbaluppe, Ülb*
Fosico, fosillo, m. ein Heiner Oté? ©d)iff. fragata ligera, cine
©raben* leichte Fregatte uon 2 0 Äanonen
Fósil, adj. fo au$ ber ©rbe gegra* obngefabtv unb mit einem Beete,
ben wirb, lena fósil, oerflciners fragata corsaria, eine jum Ävcns
ttv Jjjotj. jen auögeröffete Fregatte, fraga­
Fosilario, m. Sabinet non ©rjfius ta repetidora, bie Sregattc, weU
fen, minevaIogifd)eé Äabinet, f, cbe bie©ignale repetirt*
gabinete mineralógico, Fragatin, m, eine fleine gvegatte.
Fosino, m. ©íríi^f/ §ifd)* Fragil, adj. jerbrecblid)» febwaeb/
Foso, m. eine ©rube; ein ©umpf/ hinfällig, »crgänglicb; im mo¿
SRorajt; ein ©raben bep einer ralifdbeu ©íntie, gebrechlich, jum
©efhmg. Stöfen geneigt/ bem Schien uns
Fótula, f. ein íjnbianífcbeb Sínfeít, terworfen.
bao einer Slfiel gleicht- Fragilidad, f. 3trbred>lich?fit/ nW
Foxa, i eine 2lrt ©ntc, bie uom beö ©lafcö; ©ebrccplicbfcit/
Äopf bis an bie SJíitte beé #al* ©ebwaebbeit, ?eicbtigfeit4Ju feb*
feé geringelt íjf, ba^er fíe aucb len; i^infälligfett, Säergänglicb«
torcuata beißt« feit/ Unbeftanb,
83° ***» t a ai
FragilíslmQ,ma4ebr¿erbrccbfictbge* Heiner, bemfttbiger OrbetiöBnu
brcd)ficb. bev; eiu Ä ittb, baé in eine Sri
Frágilm ente, a d v . fd)Wacb/ ge» benstraebt geííeibet ifi; einSoni:
brccbbcher SQSeife* pfaff, ©impel* fra ile c illo s,^
F ragm ento, m. ein ®mcbttuc£, bet; einer ©eibenwmbe jwet) llti»
abgcbrocbeneéStñcf. fragm en­ ne barau befejtígteJSplinber.
tos , uuooíleubete SBevfe ton F railecito, m. ein ©piel ber^ins
©cbriftfteüent. ber m it einer 23pí;ne, nwwon jtc
F ragosidad, f. Staubigfeít 5 «i« ben obern $£beil abfebneiben, mib
wiíb wnvadbfener 23eg. ben Äcvn bevauénebmcn, fo bajj
Fragoso, sa, raub, uneben, boíps biciuVvfe bleibt, bie einer Sftbntyfe
rigt, wiíb, oemacbfen. fappc ähnlich fwbt*
Fragrancia, f. CtU lieblicher ©es F railego, ga, f. frailesco.
ríicb/ 28oí>ígerucb; im moralt*- Fraileño, da, mbitcblfcb, ben Wlht
fd)cn SBerflanbe, ein guter 9ta* eben ¿ugeb&rig.
men, guteé ©eríicbt. Frailería, f. eine ®erfammlung uies
Fragranté, &d i, woblriecbenb, líeb^ ler Drbenébríibbr au einem Site,
lid) buftcnb# F railesco , ca, einem Srbenöbnu
Fragrantísim o, ma, feí;r W0Í;lrÍes ber 5ufommenb, mbncbifefy; bie
djcnb. graue g arb c, welche befonbetf
Fragua, f. cine ©djmicbe; ber S r t, bie ber granj&Faner i(fr paño
wo etwaé angcftíitct uúrb. frailesco, gvaueé Safen»
frag u ad o r, m. ©cbrnieb, ber et? F raiíezuelo, in. f. frailecico.
m i miöbenft, erfmbet, nnfpinnt; Frailía, f. ber geiftlicbe ©tanb,ba$
wirb gemeiniglich ««» fd&limnteit 9K&ncbti;unt.
®er(tanbe genommen, até fra­ F railillo, in. 9)i&ncböf Upf>C, eilt
guador de m entiras , ein £&getu ©cmacbé»
ftymieb» F ra m b u e s a , f. Jpimbeer*
Fraguar, u o , febmiebeit, auf bem F ra m b u e so , m , eine J^intbeer*
SÍmbop bantm ern; attébenfcn, ftaube.
crftnben, erfüllten;. bei) ben 93íaiu Fra m ea ♦ f. ein $ 8 urffpteß.
rerit, |ufammcnbidbtcn, fejíwerí Francachelas, fr plur, ©cbwefge*
ben, wenn bou SERíutel ober S a lí rep, Suberep*
bie Siebe ifi* F ra n c a le te , m. ein íebernev Sties
F ra g u ra , fr f. fragosidad. men mit einer ©bbtiglle.
F ra i, eiu .Orbcuébrubcr, alé frai F ra n c a m e n te , a d v . freigebig,
pedro, frai juan. gvogmfiti;ig, reichlich*
Frailada, f. Síftoncbcm;, 9 K&ncbÖs F ra n c é s, esa, ein gran$ofe; fron*
bummíjeit, 3 f(berní>eit. ‘j&ftfd). ■
Fraile, m* ein SOíbnchr Orbené* F ra n c h ip a n , m . eine 2frt SM)*
bntber; ein ©eeungebener; ber raueb t>on 91mbra «nb 23ifam,
©el)oog an einem SBeiberrodí, eine womit gelle $u J^anbfcbnben nnb
gaíre, menú ein graueitérotf fidh f. moblriecbcnb gemacht werben#
an einem (ínbe in bie Sßbt ges F ra n cisca n o , n a , ¿um granjiéfa*
fcblagcn bar; ber; ben 33ucbbru!í neu Drben gcl;5rig ; subst. ein
fern, ein fcbfccbt gebrucfieé, ober granpOfaner — in.
bcfcbmujteé Sötetr; in ben 3 ufs F ran co , m. ein granf> eine grau*
f erfteberepen, ber S a g , ber SBo* S&ftfcbe SÄöngc, ein Siore.
ben oom 3 udfer. F r a n c o , c a , freigebig, gro^mfií
fx a ile c ic o , q ijaU eaU o , m t ein tl;ig, galant»
ÍRAN& P R A N ß 831
ttifí; von Slbgaben befrept, mrt esto no me franquea arbitrio,
SJorrecbten begnabigt; frehmñ* Daö laßt mir feinen freien Sßils
aufrichtig, offenherzig, mis len, franquear la puerta para
gezwungen. subst. bebeutet c3 la disolución, Der SluéfchweU
Die %út Der SJÍcffe, Da man, freh fung alle Shore öffnen* trän*
»on Abgaben, verlauft. franco quear bien á alguno, einem ©us
quartel, ifl in Den Sappen ba£ teö erzeigen, franquear perso­
erfle SBiertheil Deé ©chilDcO. me* nas para algún oíicio, jeman;
sa franca , offene $afel. piedra Den ¿u einem Dienjte vorfchlagcn*
franca, ein Stein, Der jtd) leicht franquear en los impuestos,
bearbeiten laßt* puerta franba, ven Abgaben te fia) en.
eine offene Xíjfir, freier Antritt* Franquearse á alguno, fub einem
puerto franco, ein grcvhafen. willig erzeigen.
franco de p o rte , portofrei), Franqueza, f. grejpíjeit, íBefmpimg
franfwt. cuerpo franco, §m ;: von Abgaben, Vorrecht; gret;s
forpö* dar franca entrada, gebígfeii, ©rcßnmtb, Dffenhers
freien Zutritt geben. Zigfeit, grepmutbigtcit*
Francocondadojbie grandhe^orotét Franquía, f. gm)í)CÍt* estar ea
Francolín, m. ein Jpafelhuipn. franquía, poner en franquía,
Franela, f. glanell. von einem ©dürfe gefügt, ba#
Frange, m. VieSEhdtang eine£2Bap= mm wicber frei) ijt von Den Jpins
penfchilDeä mit jwep Diagonalen; berniffen, Durch Die eö in einem
Die ftd) im Sßrittelpunft fchncú J^afen aufgehalten tvorbenj fve?
Den; DieDevife auf eiuem©d)ilDc. fepn — frei) machen.
Frangente, m. ein unoorijcrgefes Franquicia, f. einebefonbere gmp*
bcner, wiberwartiger heit von Abgaben, gmpbeit, ©i3
Frangible, ctdj. Zerbrechlich/ Wa3 c&er&dt/ 3ttff»chtöorr, eine graps
leicht bricht. fiatte, ein ápau», Daö einer bc=
Frangir, j o , brechen, $crbrcd&en, fonDern gret>i)eit genießt, wie Die
in Stucfe jertheilen, Durchbrechen* UBobmmg Der ©cfanbteu, grct)s
Frangle, m. in Den äßappen, eine marft, franquicia para toda
enge Stabe* suerte de mercaderías, grcjps
Frangollo, m. gcfochteö ©etraibe, tydt von Abgaben, wo alle üBaas
baö man im gatt Der 9loth ju reu eingefuhrt werben Dürfen.
effenpffegt. Franquisimamente, fefpr frélpge3
Frangote, m. eine Sabung, ein gebig, fchr großmfttljig.'
spaef, ein (Sollt), Frasca, f. ein belaubter äl(l, @e*
Franja, f. eine granje, Xrottel. fhánch*
Franjar, o. mit graneen beferen, Frasco, m, eine glafche fiir ©es
Franjero, ra, m. y f. ein gi‘tW$ens tratae? eine ^hifverßafche, ?>ul*
macber — in, verhorn.
Franjon, m. eine breite grmije* Frase, f. $>i)rafB, Sftebenäart* frase
Franjuela, f. eine fchmaie granje* adverbial, abverbialifcbe
Franqueado, da, befreit: subst* Denkart, frase proverbial, fpricha
ein nicblicher, Heiner ©d)u&* wörtliche 3tebeir5art. gastar fra*
Franquear, éo, von einer Staffage, ses, weif(chwei(tge llmfchrdlunu
33evtleucr betreven; encoaV frei­ gen machen.
gebig, großmutbig fchenfen,flbers Frasquera, f eilt gíafcbdifuttevgf,
laffen; einen äßeg frev, offen ein Saiten ju í£rii#afch«V 3 t e
piachcn, ttbergebtn^ein^nbigertt (c^enfelle?^
g3$ FRAT F
FRRAZ
AZ FREG
Frasqueta r f. ein ftcvm ? 3\a()mcu fregado-, eine $rmi botf ^utem
in einer ^itebbrucferet). ^ @efict?t unb unbefangenem ©efeitj
Frasquillo, frasquito,in. ein Freeaclor, m. ein ©öötncmf* ein
ften, Sarflöine 9ßafd)laW m; © « ¿ t u * . *“
Fraterna, f. etn bci'bcrJBernjeié* Fregadura, f. boS 2lbreibro,
Fraterna , ady biitöe\U<j), «13 @c^eueru, Slbfjnilen 1
amor fraternal, bntberlicbe Siebe. _ ' ¡
Fraternalm ente, adv* auf chic m* awf ^Cu
ftritocriicfte ¡Seife. S B aw law «.
Fraternidad, f. bie ^röbevlicbfcit/ Fregamiento, m. f. fregacion.
Sövftberfcbaft/ brüderliche Sin* Fregar, friego, reiben, ftreicbenJ
txad)U frottiren; reinigen, febeueut, ab*
Fraterno, n a , brüderlich* trafeben, auéfpúíett.
Fratricida, in. ein Sßvubermbrber« Fregatriz, f« f. fregona.
Fiatricidio, m. SSrubermorb. Fregón, m. ein Äuci)enjtUttge*
Fraudador, ni. ein Betrüger* Fregona, f. «nb
Fraudadora, £ cinc betrugerht
^ oetrugerm. Fregoncilla, f. eine ÄfitbenmagbJ
Fraudar, o. betrugen, Untergeben/ eine 2lufn><Sfd)crm in berÄfic&e.
bereitein. Fregoail, ady ¿um äSaftyeu, 3te»|
Frauda, íttib f hen geb&vig«
Fraudulencia, f. ©«trug, hinter* Frei ejhe „„terjc&eibenW: ©enetn
litt, ©cöortbeiltmg, 8«l|<weir. luutg öcv SUtter t>on beu
Frauv ulentamente, a d v * beträgt tairovben, ¿unt Unterfd?iebe t>enj
2Bcife, bintcrliftig, tttcfifd). ben aubevn geifUicben &rbeii, biti
Fraudulento, ta, betvögerifd?/ bin* ben £itcl/ frai, f&bmu
tcrUflig/ faifet)/ l)cimtucf:fc^. Freila, f. eine £)vben$geiftlidbe t>d
Fraudulosamente, a d v . f. frau­
dulentamente.
einem ber SSJlilitatrorbett; ein
Xaicnfcbwefter t>on einem
Fraustina, f. ein identer Rauben** lieben Drben.
fppf.
Fraxinela, f, SßcifhtMVJ. Freilar, o. einen in einen StitCcrOt
Fräxino, m, bie (ífcbc/ ber (ífdben* ben aufnebmen«
bannt« Freile, m. ein ¡Orbenéritter; eit
Fray, m, unb anbei?/ fo frai« Älojlerbvnber.
Frazada, f. eine SDettbecfe. Freir, frío, r&ffc« r mit Butter ii
FW adilla, f. eine fleine, ¿evriffene ber ^fannfc baden f ató dm
Htbeefe. freirse de calor, t>or hí§e brfl1
FY>2quito, N. P. diminuí* bott ten. freírsela á alguno, einen
francisco, gvdnjcben. einen ^pjfen fpielen. al freír de
F’regacion, f. baé Stctben / ©treU los huevos lo veréis, eine fpvidj)*
ebeín, giottircn; bie gvifjion« w&rtlicbe Sftebenéart/ womit man
Fregadero^, m. ©piilwafcbbanf, bie 3 eit aujeigt, wenn man febe«
©cbwcnífajl, ber Ort, wo man werbe, ob eine ©acbe 3« ©ranbf
baö 3 in« reibet, ober fdjeuert« fommeit werbe/ ober nicht/ de
xarle freir en su azeite, il>n it
Fregadientes , in. Jabnpttfoer;
feinem £5ele braten taffen; eim
¿SabubñrfUbcn* Stebenéavr, bie fo t>iel fagen wittt
Fregado, da, gerieben, gefócuerf. baf man ©treitigfeiten mit 9 >er¡
Fregado, m. ba$ Stcíbeit/ Jfteinu fönen oermeiben foU/ bie hart*
geit/ Síbivafc^eu, muger de buen tmtftg auf ihren äRejmungen btt
i FR EN FK E2 833

I
j jiebctt, unb fcínver jur SBernunft Seffung begriffen iiT; ben @d>if*
^ ju bringe« ftnb. feu, eine ©nmfeberbe, fren tu á
frémito, m. ©eraufcb* f, brami- frente, iné SJngcftcbr, gegenüber»
* do ó ruido. de frente, ó en frente, ó por
frente, gegen über, hacer frente,
9Biber|íaat> tbun, Stroíj bi: en»
hacer frente á los gastos de
una expedición, bie Äo-ren }it
eínew Unternehmung auémirtdn*
marchar á la frente, atl bCO
©pif^e, eorauf marfébiren.
Fren^ecilla, í, eine fleine, enge
©firn»
Flaquencia, f. ber 3«íauf; bie bfs
frenar, turnen; }¿bmen, banbis tere .*13iebcrboíung einer ©achí»
gett* f, refrenar. con ireqüencia, ¿uní 5ftern,
p e n d ie n te . ad] nn'itbenb, bor Freqiientacion, f. bcr öftere 33í*
[ £ovn mit be» ^bnen fnirfcbcttb» fud>; ber Umgang mit Leuten;
p e ñ e ro , m. ein SRiemer, ber bie öftere SSicbcrboíung einer
S
me macht. Cache. .
Frenesí, m. Stafercp, Sollbeit, Freqúentadamente, a d v bfrcrä»
| SBabnfmn, 9larrí)eit, Frc-qdentar, o. cine J£>anbhmg oft
Frenesía, f. baffelbe, miebcrhoíen; einen ¿ht fleißig bes
TFreneticar, o. uñe ein 33abntt)i&iger fitchen, mit jemaubem uiel um*
|j reben, nicht be*) 95ertfanbe femi. geben»
¡Frenético, .ca, wabnnnfcig, totf, Freqüeutativo, a. einSBemoort oott
sí ftnnloé» Sterbié, bie eine oft n?icberl>olte
iFrenillar, o* frenillar los remos, J^anohmg an¿eigcn*
I' bie Sftnber an einem ©cbiffe feft Frequente, a d /. häufig , yiefmas
I binben, mann man nicht yubert, lig / maé oft gefd)icl)r.
i frenillar las velas, bie ©eegel Freqüentemente , adv, bfteráy
jl ein,Rieben, báufíg.
¡Frenillo, m. baé ^nngetibanb, de* Freqüeutísimamence, adv. fcf)C
!|i cir una cosa sin frenillo, ó no ba-tfig, febr oft,
[ | tener frenillo, 6 hablar in fre- Freqdentisimo, a. baffefbc»
[j nillo, fren unb beutlid) herauf Fresa , f. (Jrbbeer.
|| reben, etwaé tumerboíen fagen, Fresal, m, ein írbbeerfírmich*
j p e n o , m. baé ©ebiß; bie .ftopfí Fresar, o. an etwa» reiben, f. frezar-
¡! riemen beé £aum$; ein Jfíinbev; Frescal, adj mab níd?r gmi3 frife^
niß, morder el freno, enconé mit i(f; alé p e se ro fiescal..
Skrbrnß tí)un, roopi man oecbmií Frescamente, adv. frifeb, ifingff,
ben ijt poner freno, im 5*num neunUdb/ uulangjí; vubtg, ge*
halten» trocar los frenos, bie laffen*
^aume wrcbfdn; non ©itu Fresco, ca, fri fd), fubl; fvifch/ ne«/
gen cinco mi ben ürt jfelíen, tr-o alé noticia fresca , fnfcbeóhtch*
: baé aribere deber; feilte* no sabe vichi bber Jcítmig; frifeh/ mun*
? de freno, er íebt ¿ugelíoé* tetv lebhaft, gefunb; angenehm^
£¡¡¿¿¡¿*SUL.

renta!, rn. bie hierbe eineé 3 aumé fcherjhaft, mi^íg in ©efeílfchafit;


; a.;í ber ©time cinre ^rerbrö, beiter, rul)ig, beber fresco, ohne
M
jM

■ren taza, i. eine aroße, breite ©firn» ©orgen lebeti/ fúb hetuntí
rente, f bie ©firn; baé 58nße
¡ ober brr Ierre 'íRaum, bou man
834 FA £ 8 FÄ l FR I
mero / wa3 gefaben wirb. di­ fresqulto me ha sucedido esto,'
nero fresco, baareé ©eíb, ba£ fo eben ifi mir ba$ begegnet.
man friftb erhalten* huevo fres­ Fresura, £ ba$ ©ingeweibe, ©e
co, ein frifchcS ©n* pan fresco,
frifcfreé, neugebatfene£ SBrob. Fretado, da, in bett Stoppen, eifersl
pescado fresco, gifcbe, bie eiji ne ©tangen gittermeié gelegt, obei
aué bem SSBaffei* femmen, tmb gegittert. f
noch nicht eingefallen jtnb* pin­ F retes , m, pL in ben ©appc«/gibj
tura al fresco, greéFomalerep. terwei» gelegte ©tangen. |
quedarse fresco, in feiner J£>ofs Frey, m. nnb anbere, fl frei. |
ttung betrogen werben, $u feinem Freza, f. ber SRift, Äoth oon £b?ei
3we<f nicht gefangen* reu; bie ©pur, gahrte eine
Fresco, in, bie grifc&e/ Äufjfe; übierS auf ber 3agb; ba$ aufge>
eine angenehme fíif>!e Suft. go­ wählte ©rbreich, wo bie wilbe
zar del fresco, ó tomar el fres­ ©cpweine gebrochen haben; bi
co, frijehe Suff fcbbpfen. ©pur non gifcplaich/ wenn e
Frescon, na, frife^, Máhcn^/ ffort (ich an einem ©tein gerieben
bei? Seibe, gifchlaicp fefbfi; ba$ ©erduf<
Frescor, m. itnb ber ©eibemoñrmer, wann fie au
Frescura, f. giifche, $uí)íc; 2ftts gewacht finb.
muth/ gruchtbavteit emev ©es Frezar, o. miften, Äoth machet!]
genb; grepmfitbigfeit; Unbefans wirb t>on ÜEhieren unb SBbgeti
genheit; Slíbernbeit, Summheit) gefagt; bie SMatter mit ©evaufi
Ungereimtheit; 9tacblaßi$?eit, nagen unb frefien, wie bie ©ei
©orglofígSeit/ Unachtfamíeit/ tais bemoörmer thun, nachbem fíe au
tcé SMut; ©elaffenheit. el fres­ gewacht finb; laicbe«/ ffcb reibe
cor de la manana, bíe fvifctye wie bie gifche.
SJlorgcnluft. frescura de rofltro, Frialdad, f. bie ítáíte, ber gro
frifcheö, bcíteveS ©eftcht. Skvfáltung; Unoermbgen, U
Fresera, f. ©rbbeerens$>ßanje. tfichtigfeit ¿um 25ei?fchlaf, mant
Fresneda, f. ein mit ©fepen be* liehet Unoermbgen; Unempftní
pfla«3ter £)rt, ein ©fcpenbain. lichíeit, ©íeichgñítigfeit, !£va<
Fresnillo, m. Slfchwurj/ Siptam , heit, Sangfamfeit; Slbgefchmact
ein $vaut* heit, alberneé/ lappifcpeéi/ frojí
Fresno , m. bic ©fd)e, ber ©fájen* ge$ 3eug*
bäum; bebeutet auch mauchmal Fríamente, adv. íaít, faítfuuti
eine Sanjc. langfam, faumfelig,; froßig, oh
Freso, m. eine Sírt ©efepung an ©ei(1, ohne ©i§.
grauenjimmerrbcfen; griefe in Friático, ca, frojiig, albern/ tá
ber SBatthmfi. * pifch/ getftloy; einer/ ber leie
Freson*m.cin íauntentwbbnteé$inb; friert.
ein iuugeS ©cbweinchen; biete Fricación, f. ba3 Sfteibcu/ grot
©rbbeeve* ren. f. fregacion.
Fresquecito, ta, ein wenig frifd)/ Fricar, o. reiben, jireiepen/frot
ziemlich ren. f. fregar.
Fresquísimo, ma, fepr frifch. Fricaséa, f. Uttb fricasé, grifafii
Fresquista, m. ein großer greöfo* Fricción, f. f. fregacion*
maler. Friega, f. ba$ grot tiren / Steib
Frasquito, a. frifip, nett, ahora beé Äbrperä, dar á alguno
ÍR I G FRIO i m s 835
gas por el cuerpo, über bcn Äbrs SBanb, wo bie Uftrabc ber ©):a*
per reiben, nifchcn Samen ift.
riera, f. cine groíibcule. Frisóles , m, (frijoles) ÍBr'ubí
tiganía, f. Jgtálfeumotte / ©tvob* 93obnen, @cbtnmfbol)ncn* f. iu-
Wurm. días ó iudihitelos.
rigerativo, va, aJj. f. refrige- Frison, adj. gneSIänbifcb; ein ge*
| rativo. wbbnlicbeö »cmwrt ber be,
rígido, da, faít; utmermbgenb. bie aus ber $)ßioüin$ grie&anb
I f. frió. fommen; bebcutct auch aoft,
p iísim o , a. fe^r faít; abgefchmacft; (larf, ba$ gewbbniicbe ?Diaaft
f m i ftberfteigenb.
Wrijoles, rn. plur. f. frísoles. Frisuelos; m. eine 2lrt 23dfcber
Ipringilado, m. uub SSobnen, f. frisóles.
^Fringilago, m. Äoblmeife. Fritada, f. ein ©»erfchntalj t)0n
¡fFrío, m. bíe Sálte, baé grieren, @»ern*
f ©cbaubevn uor Sálte; falte £uft; Fritar, o. fnfafftren, braten, baf*
1 gefrorneé ©eträufe. fett, ató gifebe,
I F r io , ia , falt; mwermbgenb, uns Fritilaria, f. Mibigpftanw*
| tñcbttg jum 35et)fd)(af; ungereimt, Fritillas, f, f, fruta de 6arten.
albern, froftíg, íappifdj. Subst. Frito, ta,gev&ftet, gebaefen. si son
1 ílálte, grofl, gieber. fritas, ó no son frita«, cine Ole*
benéart, womit man feine ¿weU
fei in Slufebung einer ©acbe ¿u
ertennen giebt*
Fritura, f. in ber Pfanne ©ebaf*
feneé. f. fritada.
Friura , f. f. frialdad.
Frivolamente, adv. nichtiger, eit*
(er, ttnnfiger 2Beifr.
Frivolidad, f. Sílbernbeít.
Friolento, ta, froftíg, ber feine Frívolo, la, eitel, nichtig, tmbe*
ítáíte »ertragen fann. beutenb, gevingfñgig. frívolo
Friolera, f. Ungereimtheit, 2llbern*
pretexto, nichtiger ®orwanb.
beit , läppifdjeö, froftigcb ^eug. Froga, f. ein 25auoon SOlaurcrarbeiív
frioleras, Äinbeveoen, Silberns Frogar, o. einen 33au oou SOíaurer*
beiten; Äleinigfeiten.
Friolero, f, friolento.
arbeit machen.
Fronda, f. Saub.
F rior, m. f, trio. Frondosidad, f. b(tv íaubwcrf,
Frisa, f. grieft ,eine2lrt grobenXucító* Uebevfluft oei Sölätter an benüBäu*
Frisado« a. geträufelt. men; Ueberßuft an Porten, Ote*
Frisador, m. einer, ber Xnch ober benéarten.
anbereé 2Boffen$eud fraité ma t . Frondoso, sa, biefbelaubt, bollee
Frisadura, f. bat? Äväufdn, Ärau£tf SMättev; über fluntg, fruchtbar in
machen. jeher anbei» ©acht.
Frisar, o. frauS machen einen ^eug, Frontal, in. ber 23orbertbeü bei
aufreiben, ató oie 23otte an eU 2Utarö.
ttem Xncbe; ähnlich fc»n, fibers Frontalera, f. bie 33inben unb an*
einfontmen, ftcb gleichen; »erring bere ^ierratben, womit ber ®or*
gern; etwaö fdtenerwiegewbbn* bertbeil be$ Slltar# bebeeft ift;
lieb t()Un* frisar una persona, G gg 2
. ó cosa con otra, etwaö Sícbn?
liebfeit mit einer anbern ©acbe
836 FÄONT T U tJC T FRUO

bcr Der, wo begleichen fierras F ru d o , fl fruto.


tben v>aro ai)vf »erben. F ru duario, a. f. coluna. |
F ro n te , f. ein 3Bort ber Sebeftií Fructuosamente, adv* fruchtbar* ;
gungliiuiß. f. frente. lieh, mit Stufen, gutem ghrfolg* i
F ro n tera, í. ©rtttJC, ©rcnjbes F ru d u o so , sa, fruchtbar, evgies ^
fmng; bic ©mije cinc! £anbc!. big, einträglich; nugbar, biensf
fronteras (jeteen an rimgeu Srs lid?, üortbcilbaft. 1
ten gcunffc ©tücfe £anbe!, bic Frugal, adj. mäßig, nüchtern, ge* «
bcmfelbm nabe liegen 1111b befact nugfam, fparfam. f-
werben; bie Sauber «m einen Frugalidad, f. bie SDfaßigfeit im "
binfenen Äorb, bie jur grbßeren ©ffen, ¿rinfett, Äfeibung u. f„ k
Seftigf eit. bienen. ©pavfamfeit, ©enügfamfett,
Fronterizo, za, att ber ©renje 91üd;tenibeit. *
liegenb, «té ciudad fronteriza, Frugalísimamente, a d v. febrmcU ^
pueblo fronterizo, eine ©reuj* ßig, mit großer ©parfamfeit.
jíabt; gegenüber gelegen. Frugalísimo, ma, fel)V mäßig, fef)VÄ
Frontero, m. Sefcf)í!í)aber eine! fparfam.
©rmjortel, einer ©renjbofhtng* Frugalm ente, adv. mäßig, fpars|
Frontero, ra, gegenüber gelegen, fand ich* $
casa frontera, gegenüber liegciu Fruición, f. ©muß bel ©aten,?
be! Jjpaul. villa frontera, eine bal man beflißt; ©efehntaef, ©es |:
©reujftabt. fallen an etwa!, ^Boidgcfaifcn. |
Frontero, adv. gegenüber. F ru ir, o. genießen, ben ©enuß !
F rontino, m. ein spferb mit einem beffen, mal man wüufeht, er*|
©fern auf bcv ©time*. langen. ff
Frontis, ni. bie Sovberfeite cine! Fruitivo, va, mal ben Sefth unb§
Jpaufcl. ©enuß bei gewfiufchten ©utel ju#|
Frontispicio, m. bic gaßabe, ober mege bringt. |
bal ©or&crtbeü eines ©ebaube! F ru nrido , da , gerunzelt, gefältelt* |
ober anbern ©aebe; im fcherjbaf- Fruncim iento, in. bal 9ttm$eínj$
ten ©til, bal ©eftcht; bal SEitels bic Süge, ©rbiebtung, Sefrng. 1
Watt cine! Such!. F runcir, z o , runzeln, fälteln; |
Fronton, m. Die 2Banb im Salís berengen, berfärjen, ¿ufanunen*!
, banfe, bon ber bie Salle bepm Sieben; lügen, bie 3Bal)vbeit bersl
. ©piel abfpringcn, bimfeln. 1
F rontura, f. bcpben ©trnmpfndr? Fruslera, f. Sßlcfftng* f. latón <J|
fern bie SReibe in geratet Siitie, azófar. I
wobureb bev gaben gebt* Fruslería, £ eine uubebcutenbe ©as I
Frotadura, f. unb che, ein leere! ©efchwc^, nnbe*|
Frotamiento, in. bal ^Reibeit/grots brutenbe jUcinigfeit, Sagatelle* j
tíren, f. flotadura. Fruslero, ra, leer, eitel, nichtig*I
Frotar, o. reiben, frottiren* f. flotar. Frustración, f. fflereirelung, Saus 1
Fruttiier o , ra, fruchtbar, fvud)t= fchtmg bev ©rwartimg. 1
bringenb; ergiebig, cintnSglicb. Frustráneo, nea, umutg, frucht»I
Frudificar, o. fruchten, geiicpt loS. .|
bringen, tragen; Stoßen bringen; Frustrar, o. betrögen, tmtfcfyett, |
im moralífcbett ©ítm, ein gute! bcveiteln. frustrarle á alguno de I
S c h i e l geben, bep 3 fobmi bie alguna cosa, einem etwa! rauben* |
: &ugenb beforbenw Frustrarse ,anberl gehen, a ll man f
, JRUT
thc g 37
geíxtd^t. se frustra toda diü- alteé, m é bie ©rbe son 9tatufr
gentia, aller glcig geí)t t>erloim ober burefe $unß feeroorbvingt;
, rustratorio, ia, f. frustráneo, Stufen, 93ortfeeiU frutos, bie
'ruta, f. SSaumfrucfet, £)bß* fruta gvfiefete ber Srbe, baé ©etraibe
del tiempo, außer bcm rigente u. f. bie ^infen, Sfntcrcßen non
licúen 93ctftanbe, bebeutet eé, liegenbett ©fitem, bie ©nffinfte
tpaé in einer 3faferé$eit gcwbfens son Slemtern unb ©brenßellcn.
liefe iß, bie in einer 3ral)ré$eit ge? fruto de bendición, ein alté
tobfenltcfeett ítranfíjeiten, alé einer rechtmäßigen ®fee erjcugteé
©cfenupfen tm äBintcr. fruta de Äinb.
sálten, 9>fatinfucfeen unb atibes Frutuosidad, f. grwfetbarfeit.
reé bergleicfeen S3acfn?erf, Frufcuoso, sa, adj. f. fruduoso.
iutage, m. eine ^ev^íenmg bou Fu , i?2 t e r j . pfui*
®lumen unb grficfeten um ein Fuca, f. f. fice.
©emfilbc feerunu Fúcar, m. ein metefetig reicfecv
adj. frncfetbringenb, árbol Sttmtn* 3>¡cé Söort bat feinen
, frutal, ein gruefetbaurc. ttrfprung oon ben wegen ibreé
¡¡Frutar,^ frudificar. Ütekfetfeumé berühmten ©rafe»
¡Frutera, f. cine ©bßbaitblerm, £>bßi ben gugger.
f febfevin* Fucia, f. f. confianza.
¡Frutería, £ ©fßfammer, £>feßgcs Fuco, m. SOteevgraé.
I wbíbe oberÄellcr; baé 2ímt bcr Fuco, a. braun, bunfclbramt*
§ f&tiig(icfeen Gebienten, bie fñtr Fuego, m. baé gener; generé*
p baé £>bß auf ber fbnigKcfeen ¡Ea= ferunfr; geuerßatte; bie Jpi^e beé
I fel beforgt fepn tnfiflFen. SBluté; bie Jjeftigfeit ber Seíbetts
fru te ro , m. ein £>bfií)rtnbíen ber fefeaftetn fuego, alé eine 3'n-
1 Äorb ober bie ©dfefiflfel, worin terjefyiott gebraucht, brñcft bie
| man grfiefete auftragt; eine feine, SSJcrwunbenmg fiber etwaé aué;
I jierlicfee ©eroíette, womit man alé fuego y que enojado está
baéDbß ¿ubecft, um éé sorben fulano bet;mgenfer! wie jornig
glíegen $u bevwafercn; in ber SDla* iß 9t. 9t. fuego de Dios ó de
teres / ein grucfetßucf* Christo, iß auefe eine bon
rútice, m. ©traudfe. Snterjefjion, womit man ferne
rutier, m. ber oornefemße son ben SJerwunberung an$eigt, befeöre
fbnigíidfeeit 85ebienten, bie fur ©ott! ©ott fep bep uñé! fuego
baé £>bß bcr Safeí forgen mfiffén* de San Antonio, bei* Stütfelauß
rutifero, ra, f. frudifero. fuego fatuo, ein Srrlicfet, 3rr=
rutificar, f. ÍTudiñcar. wífefe. fuegos, geuer, bie ge?
rutilla, f. eine fleine gruefet, até meiniglicfe an ben ©cefößen inu
Äirfcfeen, ©rbbeeren; eine SIrt tcrfealten werben, um 9tacfericfet
f(einer Áofiiénftffe, woraué man ju geben, warnt ßefe grinbe fefec«
Stofenfranjc maefet; in ^>eru be* laßen, á fuego lento, bei) längs
beutet t é érbbeeren; jebe íricfete famem gencv; mit Ueberlegung,
Speife, alé fíeme gifefeefeen, ©ars reißiefe.- á fuego y á sangre,
tengewaefefe tu f. mit gcuer nnb ©eí)wert. estar
rutillar, m. ber Ort, baé gelb, hecho un fuego, bor-Ötf^c gífií
wo berglricfeen Weine grfiefete, alé feett/ eé fen fbrperíiefee Sofa, oDcr
(Srbbeercn :c. waefefem beftigc ¿eibenfebafr. fuego de
ruto, m. ble grwfet, baé Obfi; ladrones, baé gettety baé nacfe
833 f ü í
b?r 90?anerbe$ jtaminé $uBrennt* Fuellezuelo, m. ein Heiner 33Iafe*
fuego actual, eine gontandle* balg*
fuego central, baé tfeuer im Fuen, f. f. fuente; tbirfe mir in
SJhtrdpunEr Der grbe* fuego ßufammenfegung gebraucht, ató
filosófico, pbiíofopbifcbeé geuer, fuenlabrada, fuenbuena.
baé $u d)tmifd)cn Qperajionen Fuente, f. bie Quelle/ ein ©pvtngs
nbtl)ige fetter, fuego muerto, Brunnen, alp auf ben ©trapén unb
Beißetiber ©ublimat* fuego sub­ SJÍarftpla^en; au# gontaitte mit
terráneo , unterirbifctyeö §euer. Statut; Urfprung, ©runfe einer
fuego greguisco, ó guirgue.seo, ©acht; eine große irbene ober mc*
baé fogenanntc ©viecjjifcbe §eucr* tailene ©cBiqfe: ober 2BafcBbetfen;'
fuego artificial, ó de artificio, in ber Sipnirgie, ein gontanell.
&unji 5 Setter s ©erf. caballo fuente de la palma de mano,
hecho al fuego, eilt itté 5 cucr bie l)0l)le #anb. fuente en los
abgericbtctcé $>fcrb, baé auf ffcfy brazos, Fontanelle* estos ma­
fließen laßt* color de fuego, les salen de otras fuentes, bicé
geuevfarbc* hacer fuego, ó dar Uebel bat gau¿ anbere Quellen.
fuego, geuer geben, auf ben Fuentecica, f.
0einD fdbießen* tañer á fuego, Fuentecilla, f. unb
feie ^euerflocfe [fluten* atizar el Fuentezuela , fi eilt Heiner Quell/
fuego con la espada, Del iué íldncr ©pringbrunucu*
geuer gießen* fuego de San Fuera, adv. (f. afuera.) außftt,
Eluio, Srrlidbter auf feen Stocfen braußeit, außer ober bov; ppep.
ber©cbifféí Sftaaen* dar fuego fuera de, außerbem, fiberbité;
al costado de un navio , eilt ausgenommen ; alé eine 3faters
©cbíf Bcp bem$ielí)oíen brennen, jetpon i fort! binaué/ in ber ©ees
fuego vivo, graneado, ein leb- fpracbe, abmarté,, feemarto. hay
Bafteé, langfanteé geuer in einer mucha mar fuera, bie ©ce gel)t
Sörttflille. quantos hay fuegos fel)l* l)0cb. hácia fuera, femwté,
en esta ciudad P n>ie biel Scuevs nad) ber ©ee £U* lucra de ca­
ffáfete jaíjft btefe ©tabt ? m ino, außer bem 5ßeg; ofjne
Fueguecilio, m. ein Heine# gater SBevnunft, unüberlegt, fuera de
bou furjer ©aucr* trastes, berjtimmt, benotnt, um
Fuellar, m. ein gemifler ^ierratl) bou orbentíicB* estar fuera de sí,
ocrgoíbetem Rapiere an feen außer fiel) feptt, jerflreut feptt.
SBitcBéferjen, bie am SicBrmeßs nacido fuera del matrimonio,
tage aufgeficcft »erben* außer ber ©>e erzeugt, litera de
esto, außerfeem. íuerade tiem­
Fuelle, m. ein Sölafebalg; im fcBer¿= po, ¿ur Unzeit* no será fuera
Bnften ©til/ ein Shmager, Dl)s de proposito, cé ttúrb nicBt ge*
renbláfer; eine 5lrt bon roKcnbem gen bie SífcfícBr fepn.
aSagcn, mit SSacBétucB ober Se= Fueraropa, ¡ntf>ry auf bie ©alce*
feer, fo man im Stegen aufs ober ven; ben 9to¡f aus! gearbeitet*
$u$icí)cn Eawt, tote einen SBlafes Fueras, adv. f* fuera, fueras
Baíg. fuelles, bie galten ober
ende, adv. eé fep bemt/ auége
Stunjcln, feie ein fehlest genaues itommen*
te# Äleife toirft* fuelles de her­
rero , ©cBmiebcBlafebalg* Fuerciila, £ geringe, fcBmacBe Alrafr.
Fuero, m. ein bcfonbcrcé ©cfcí3,
Fuellero, m f SBlafebalgmad^er* ©tatut ober SSeiorfemmg cínev
r u s RT 83*
5tei<$$ ober einer Provinj; ©es ce fuerte, eine wibríge Sieges
tichtébaríeit, ©ewaít, otó fuero benbeit. en lance fuerte, en
eclesiástico, secular, fueros, fuerte punto, tu einem wichtis
■grevheiten, ©orneóte/ priviles gen 3eitpunft* fuerte de con­
gieu, bie gewifiTett Provinsen, dición, bep guter Scibcásgonftis
©tabten ic. verwieget werben, tujion. hacerse fuerte, fiel) an
á fuero, nad) bem Sanbcégefe^* einem Crte íevefiigen, m ®er*
al fuero, nach ben ®orfchriftcn tbeibígmié|íanb fe$en; in etwa*
unb privilegien einer 5RenarcÍ)ie, nicht einwittigen, ftch wiberfehen.
Provinj, de fuero, non gtechtb= tener fuerte, ©tanb halten, bep
Wegen* fuero juzgo, bie feiner SWepnung bleiben.
©attmtlung ber ©efege oer ©os Fuertecillo, m. cine fíeinc ©cfiung,
tben, in bie Sllte Äafiilianifcbe von wenig 9Biber(lanb*
Sprache &berfe|t. <£é ijf ba6 erfíe
©pamfcbe©cfehbuch, äber beés Fuertemente, adv. flarf, mit
feil Qlbfajfung man noch nicht eis ©tátfe, SOfuth, &tttfd)íofcnbcit.
nig ijf* 3m fiebenteit Sabrhuns Fuertísimo, a. fehr ftarf.
bert würbe e£ in Sateinifcher ©pras Fuerza, f. ©tárfe, íiraft; ©rembs
che befannt gemacht* fuero an­ baftigfeit, ©huí), giirfehfofftns
tiguo de Castilla, ó fuero vie­ l>eit; ©Mrffamfcit, -©acfcbnuf;
jo , ift ba$ jwepte ©panifehe ©es í>ang ober Steigung ju einer ©as
fegbudb* fuero real, ó fuero de che; ©ewalt, ©eivaítrhárigfeit;
las leyes, ifi baé britte ©pañis ein vejfer Píalj, eme ©efhmgi
fd)e ©cfe§bud)* fueros muni­ im gerichtlichen ©evftcmbe, bie
cipales, ffcSbtifche 9fechte, bie eigenmächtige Si fenuung cincö
burc^ bie 3eit t&rc ©filtigíeit ers Stichteré ñber eine ©ad)e, bie ihm
hatten, fueros generales, alts wicht jufommt, ober bie ©erweis
gemeine Sftechte, privilegia, bte gerung ber $lppella$iou; bep ben
fetirch bie %e\t m ©filtigfeit ber ©chncíbern ijt eá ein ©tñcf ¿ops
Steckte fibergegangen finb. fuero pelbarchent ober @tciffd)ad)m>
de la conciencia, ba£ ©ewijfen, baé fie ¿wifehen £cug uub Unters
ber innere aftic^tcr be$ SKenfchen. futter felpen, á fuerza, burch
declinar <be fuero, 3íu#rebe ges Slnfirengung, al£ á fuerza de
gen ein anmaßlicheS ©erícht mas estudio, burch angejfreugteit
che». gleiß, á fuerza de hombre de
Fuerte, m. eiueffiejlung, ein gort, bien, nach betn @efe§ unb ber
eine ©chance* fuerte de cam­ ©erbínblichfeit eincb rechtfchaffe*
pana, f. fortin. wen ©tanneé. a viva fuerza,
Fu ei te , a dy ffavf, vefi, bauerhaft, aué alien ítrafren; mit ©turnt
rfiftig; fíanbbaft, mntbig; hart, laufen, de, ó por fuerza, mit
nicht leicht ju bcavbetten, até ein ©ewalt. en fuerza, fvaft, ober
Diamant; fehretflieh, fchwer, uns ¿ufoíge ber, bie . . sacar fuer­
mäßig, eigenftnntg, bavtnacfíg, zas de flaqueza, jtvjfte ÄU*5 ber
auf feiner ©iepming befiebenb» Schwachheit siehe«, b. i. feine
fvaftig, wirffam; nacbbrficflich, ©d)waehbcit unb guvchtfanifcít
jum Ueberreben gefdjicft; fibeys verbergen, fíd) swingen , p«h
wichtig, als eine SDiönje, ein ©ewatt muhun, aué ber Oloth
Siamant* una cuidad fuerte, eine Xugenb machan* hacer fuer­
eine vejie, bcvejtigte ©tabt* tran- za á una doncella, ein granen*
84©v ín ft IÜL ’
¿immer fd)anben> hacer toda Fulgurante , ad}, glinjenb, jfrah*
fuerza de vela, jtavf prangen. ■Uno, •••• •
Fuesa, i. em @rab. f* sepultura. Eulidor, m. ein Sieb, ber SungenS
Faga, L bie gíuc^t; bie Jpitje, $efs hellt, bamii fíe ihm besüladhtö
rigfeit, bei \)bá)\lc ©rab einer ¿íc X^fireu aufmacbeti/ Bohem .
©acbe, alo la tuga de la con­ Fuligines. m, bie grobe unb bunfs
versación, bie $t§e heé @c? . U OJiáteríe, wie ber Slug/ fo her
fprödÖÖ. la fuga de su dolor, ©ouuenf&rper auOft&ßt*
bie Jpcfrigíeit feineé ©cbmer¿eué. Fuliginoso, sa, rußigt, fchwarj
en la fuga de pasiones, in bei* tmö btmfei, wie ber 3iuß. ;
$i^e berSeibenfdbaften. pasada Fullerazo, m, ein großer ©pifjbtt*
la luga, wenn bie Jjpil^e ooiben be, ein großer Betrüger im Spiel.
ifl; in her SBaufrmjl, bie ©tui>e, Fullería, f. ©pi^tn'tbem), SSetrfts
her ©vunbpfeiíer eincb ©ebatu gerep im S p u l; älrglifi, ©chef*
heé ; in bcr SDtuftf, eine gn^e; mmn, 33etnig.
bié Unbißanbigfdt, ber äöechfel Fullerito, m. ein faífd)er Spider,
bei Síngc. Betrüger im ©pide, ©pi^bubc.
Fugacidad , f. bie. SlÖd)tigfeit, Fullero, m. äxtvöger, 33eutds
©chnettigfeit, fur^c Sauer* febneiber.
Fugada, f. cine $ñi)itc. fugada Fullona, f. ein 3anf / Samten,M
recia, fuerte, eine (leife Iñl)lte. ©treit. 1
fugada bonancible, eine Skatm Fulminación, f. baé ©trablen,
■fegekjíííblte, cinc ileine Äfiblte. äMi^ctt; berSSannßrabl, bic>öers
Fugaz, ady ßficbttg, fchueU; furj ffin&igung eines nerbammenben
bauevnb, berganglich, alö edad Sluofprucho.
fugaz. Ful minador, m. ber ©trabten,
Fugir. f. huir. : SMi£e fchleubert; baö gewöhnliche
Fugitivo, va, fluchtig, noriíbereis Sepwort beä 3upiter0 bep ben
lenb ; ein glíicbrling, Ueberláufer; Sichrem.
bergfíngíici), fmjeauernb. Fulminante, ady feli^enb.
Ftdna, f. ein SKarfcer, Stiefel* Fulminar, o. ©trablcn fci>tcf5cn,
Fuisca,’f. ein gunfen. 93lii§e fchlmbern; non »Jern ent*
Fulanillo, lia, fuianito, ta, ein braimr fenn, geuer unb giammen
gemißer .Rldner, wenn non einem fpepen, nachher außerftcn©trens
Äinbe ober einer uubebeuteuben gc verfahren, fulminar censu­
^erfon bie Siebe ifr. ras , $¿annflraí)ícu fdjlcubern*
Fulano, na, m. y. f. ein ©ewiffer, fulminar el proceso, einen ^H‘©s
ber linb ber; wenn man bei; Sftas ¿eß 5um enbífd)en 3fuofpmch bt ins
men einer Werfen nicht weié, ober gen. fulminar la sentencia,
nicht nennen will, baá ©nburthcü fallen, fulminar
Fulga , £ ein fchmar$e$ SBaffers amenazas, Srobungen anoftos
bubn. ßcn.
Fulgente, ady tmb Fulminado, da, t>om SSÍüj getrofs
Fulgido, da, (peerifch) gídnjenb, fetuc*
leuchreub, fchitnmernb. Fulmíneo,'nea, unb
Fulgor, m. ©lau3 , Schimmer, Fulminoso, sa. ftrablcub, bfigettb :c.
■ ©chdn. Fulvo, a. roíhgdb.
Fulgurar, o. glatten, fc^eineii/ Fumante, ady rauchenb, banu
fchimmeriu ptenb.
Eiímár $ -o* rauchen, mtös Fundago , m; ein gvefeS ©ndvenis Ai;
werfen; wirb gemeiniglich bom maga^in. ' ~
Sflbacfrauben gsbraucfyt* Fundamental, ad]. waö ben
Fumarada, f. ein 3)uff.§Rau$/ eine ©iuriö, &ie ©runBiag« nñénífl^t,
£rtbacfbpfeife böU* waé Baö ©Driiel)rajle ben eines
Fumaria, f. ßrrbrantf), ein ßraut. @ad)e ift. piedra fundamen­
Fumífero, ra, räuebbaröpfeubV tal, Der ©run&flein; Bic $aupt*
Fumigatorio, a. vauebenö* maqui­ fiúíje öou etwas, máxima fun­
na fumigatoria, damental, Jpaupti ©nuiBfalJ.
marine* Fundamentar, o. Öen ©ruuB }tt
Fumorolas, f. gewiffe Jjj&hmgcn einem ©ebauöc legen; gvönbtn,
ber (irbe, welche einen ©ebwe? fiebern, bene|1igcn. funda men-
felraucb aubbrtmpfen. tar sus opiniones en — feine
Fumosidad, f. Dampf, Dunß, SÜievmungcn auf-------gvuuöen.
SHubbíhifíung, ^ubDampfung. Fundamento rn. ber ©rimb 311
Fumoso, sa, rauebigt/ bampftg. einem ©ebaube; Der ©vunb, Uu
Funámbulo, m. ein ©eiltanjer* : fprung in geiftigen Dingen; ber
Función, f. Verwaltung eiueb Sim* Dauptgnuw, Vt'weggvunOy Wgrs
teb, $mtbt>erncf)tung, Sinniges um man eiwab behauptet* hasta
febaft; SOieflfe, feffentiie^e» ©ebet los fundamentos, 00« ©rünb
in ben Äircben, eine &ffcntiid)e aub*- con fundamento, grfiltb*
fepcríicbc JEjanblung mit einem Ucb. de ningún fundamento»
großen >?ulauf bou 9Renfd)cn; ungcgrímbet*
eilte. ^6fíttí)feit0be¿eigung; eine Fundar, o. grunben, ben ©rnnt>
^riegéoerri0tung, alb eine legen ¿u einem ©cbátiDe; ervídjs
©ctylacbt, Veíagenmg* funcio­ ten, jtiften, alb einen ¡Dvbcn¿
nes, bet) ben ííerjtcn, bie £e= eine Unwcrfúát; liegenbe ©ffms
bcnbberridjtungen eincb befeelten be jttr Unterhaltung einer ©tif¿
$orpcrb.t timg aubfe^en ; einen ©dlj/ cinc
Funcionario, m. ©efcbuftbtvager* SKepmtug buvdh triftige ©rñnbe
funcionario público, 6ffentlt^er? umcrftfigen , erhärten* fundar
©efcMftbtVager. escuelas públicas, öffentliche
Funda, f. eine Decfc, Dufte, ©d)nlen aníegen.
teröl; bie§orm, womit man et? F andarse, ft© worauf grñnbch.
wab bilbet; bgb gutter um ein fundarse en razonés débiles,
geucvgewei)r, ^tßofen s ^elfter, auf fchtrachen ©nm&en Jberuhen*
©t^laucl), ^äge auf ein ÄiflTen; Fundería, f.eine@ießerep,©cbturlif
Jpaarbettiel, J^aavfacf* funda butte, ©ießhaub. ,v : *
de almohada, jUfíen^íige. qui­ Fundible, ad}, wab ftd) fcbnteljeti/
tarse la funda, eifrig auf etwab gießen laßt, ^ J
- erpicht fepn* Fundibulo, m. eine bMjerue SJfa*
Fundación, f. bie ©rfmbtmg, Sítlí febine / bereit man*ficp oor 'SUterb
legmtg, ©tiftuug, <£rrid)tung, bep Veíagn ungen -bebiente, um
Ursprung eiticY ©ad)c; Die Do* große ©teine wibet* bie SÄauent
rjnmg einer frommen ©tiftung« 311 fcbleubcnn
Fundador, m. ein ©runbleger, Fundición, f. bab ©dbmeíjCtt^
©ießen Der ißkiallc; .bep bé®
F .nda^amente, gumölicp, jBWr» VucbDnufern, ber Vonarl) oou
uims- allen ¿u einem Dtucfe notbiße«
g|2; ■ ÍÚND FUK «ÜSt
-^U(^f!a6cn; fo Diel ©Triften Funador, m, ein ¿tónfèr, einer,
ober S#jl«ben auf einmal ge» ber Jjjiubel fuebt, fio/j.
f; goflen gerben / ein @ug* fundi­ Fußar, o« janfen, J^ünbet fueben,
ción de cánones« ©tücfgießerep* Hohem*
fundición de caracteres:©cbvift? Fuiiona, f* e m g a n l / ©treit>
©ießterep. fundición del azogue» Hohem.
ßuecfftlber; ©ießerep* Furente, ad], wütbeub*
Fundidor, ui. ein ©ießer, 9totbs Furia, f* bie SäJutb/Stafereb, J^efs
gteßeiv fundidor de letras, tigteit, Ungeßüms wirb oon be*
: ©cbrtftgießer. fundidor de mu- feelten fowobl alb unbefeelten
, nicipn, ©tü&gießer* fundi­ Singen gefügt ; bie ©cbnettigfeit,
dor de Campanas, Älodfengteßer* Jjcftigfeit, womit man etwab
Fundir, o. fd>meljen, ^Retalle aubfübrt« furias, bie gurien«
gießen, etwab, öab einen gebier Furibondo, da, wütbenb, rafenb,
, bat/ uoeb einmal machen, Damit grimmig, bi#8*
eb bottfommen werbe« fundir Furiosamente, adv. WÜtbcnb, ras
la tnoneda , bab ©elb eínfcbmcls fenb, grimmig«
jCtt« el navio va á fundirse, Furioso, sa« wütbenb, rafenb,toll,
bab ©epiff ifi lecf, wilí unterges grimmig, wilb, uubanbig ; unge*
ben* f* hundir. ßüm, gewaltig, fd>rcctlicf>; in
Fundita, f. fíeineb J£>aarbcittelcben« ben SBappcn wirb eb oon einem
Fundo, m* ©runb unb SÖoben« Scbfeu gefugt, ber auf feinen
fundos, liegcnbe ©fiter« Seinen aufgeriebtet ßebt*
Fundón, in. großer ©cplaud) JU Furlon, m. eine Sirt bbn oievftlßgcm
Söetn; SBeingefdß, Sßemfaß. 2&agen, wie eine ©erlitte* .
Fúnebre, ad}. jiim Seiebenbegaitg5 Fum a, f. ber ©trubcl in einem
niß geb&ríg; traurig, fláglid)* $Baffer«
oración fúnebre, V'eicbenrebe» Furor, m. bie Sßutb, Sitaferep,
Ftmepéndulo, m, jeber fcbwere Sollbeh; 3°rn, @nmm, Koben,
Mbtptx, ber firep an einem gabeu Ungeftum. furor poetico, pie
ober Äettcben fcbwebt, ano ftcb biebterifdbe ÜButb/ ober ber b&<bs
pin nnb brr bewegen fami; Sotb fie @rab ber ^Begeiferung«
an einem gaben. . . . , Fumerà m. ein gurier, gnriers
Funeral, ad], jum Seiebcnbegang* febutj; in ben fbniglicben ©tal*
niß gel)&vig* llevar las armas ä len beißt fo ber $a1)l — unb $>ros
la funerala, bab @ewef)r jur oiantmeifier*
Seidbe, öerfebrt , tragen. Fumerà, t. ein J^ofamt, wefepeb
Funeral, rm bab ieicbenbegangs bie ©cblüffel beb fbntglicbeii S
))ats
niß, bie Seicbenbegleituug, söcer* laßeb in Serwabrnng bat/ beßen
bigung« 6bef aposentador mayor beißt;
Fuiiereo, rea , jur Setene geb&rig« auch bie ©teile beb gurtevf^njjeit.
Funestamente , adv. traurig, uns Furrieta, f. ein Slubbrucf beb Uns
glüeflieb, betrübt* wiUenb, ^ornb, 93erbrnffeb.
Funestar, o. traurig machen; einen Furtivamente, adv. fcerftüblner
Ort bnreb einen Sobren ober fßforb äßeife, beimlicb, unter ber J^anb*
entheiligen, beßetfen. Furtivo, va, oerfioblcn, beimittb»
Funesto, ta, unb 1 Wöb oerßoblen geßbiebt*
Funestoso, sa, traurig, Unglück Fusado, ó fuselado, adj. (ein
lieb, betrübt, eienb* Slubbrucf ber äBappenfutiji) ein
1US ru T 843
®$itb mit gehobenen lang* Fustanque, m. ein ©toef , ei»
ligtcn Stauten ober ©pitibehu Prügel, Bohem.
Fusca, f. eine Slrt trüber @me, bie Fuste, m, ba$ Jpolj, f, madera;
bunfelbraune gebem b«t, ber ©runb tnm $ 0 13 311 einer ©a*
Fuscado, a. gefebtnavjt, bunfel. <be, alé baé bMjevne ©eßell 311
Fuscar, o. bunfel, fcbroar3 machen* einem ©attel; bie ©runblage ju
Fusco, ca, bunfel, f$w¿r}ligt, einer unmaterielíen ©acbe, alé
non bev ©onne nerbrannt* einer SRebe, ©cbrtft ic. ber ©e*
Fusil, m. eine glinte, adj. in ber bgít, 9ta<bbrucf, ©etoiebt, ©ub*
23ebeutnng non fósil, f, fósil, ffänj , alé hombre de fuste, ein
leña fusil, nerjleinertcé $ 013, SRattn non ©icbttgfeit.
Fusilazo, m. ein glintenfcbuß, Fustero, m. einer, ber # 0(3 febt
eine SBunbe banon. bünn ftbneibet ober jagt, bevies
Fusilear, eo. mit f(einem @ewei>r nige, ber bie (fernen ©efieUe
feuern ; fftftliren, mit Stinten 311 ben ©atteln tnatfct. gremio
tobtfchicßcit. de fusteros, bie £u«ft bercr, bie
Fusilería, f. ein ga^eS «Regiment biefe ©eßefle machen.
non gfiftlieren ober gußfolbaten. Fustete, m. ein ©amu, genannt
fuego de fusilería, SDfuéfetetts ©madf, gürberbmmt ober ©ers
©alne, eine ©aloe auä flcincm berbaum, @elbl)0 (3, oberfalfcbed
©ewebr. 33vafüienl>ol3.
Fusilero, m. ein güftlier obergußs Fustibal, ó fustival, m. eilte 2lrt
folbat mit einer gíítue, non altem friegerifebem muftfa*
Fuso, m. im Söappcn, eine SSecfs lifd)em Snßrument.
fpinbel, atante. Fustigar, o. prügeln, ©totffcbláge
Fusorio, m. bev Äanat, tooburdb geben.
baS SOtctaö im ©ießen rinnt. F ú til, adj. nichtig, geringfü* .
Fusta, f. ein 0tennfd)iff, Kapers gig, unbebeutenb, imbetrácbtlicb,
febíff, ©arfe, giutfebiff. febmarf), alö razón fútil, ein
Fustado, da, in ©appen, mit eis fdnnacbcr ©runb.
nem ©ebaft non anberer garbc; Futilidad, f. Olicbtigfcit , ©ering;
ober mit einem ©amu, beffen fügigfeit, Untücbtrgfeit, Schmach*
©ramm cine non ben SMattern beit.
nerfebiebene gavbe bat. Futurario, ria, ber 3 u^uwfl 9*fi
bbrig.
Füstaga, f, baS große £au, wo* Futuricion, f. bie ^uFñtifttgfeit^
mit baö große ©eegel aufs nnb bie fimftige ©vifteiy einer ©adbe.
nicberg^cgen wirb. Futuro, ra, fünftig, jufünfitig*
F u s u n , m. Sardpnt; eine 2(rt futura , bie Slmoartfcbaft auf
>3eug, halb non £n>irn, nnbbalb eine ©teile. futuro, in ber ©raro*
non äSauimnoBe. matif, taé gutnrum, eins non
Fustancado, da, einer, ber abge* ben brep feiten eines 53erbi, fu­
¡prügelt worben, Hohem. turos contingentes, ¿ulüuftig, 1
Fustanero, m. ein ©arebentwirfer. ¿ufáUige Singe*
A -V N ¿~ \0 ¿
X.

R- H \S H
3 t t u e«

fpanifc^ &etitf$í$ Sotífon

-■ , t '

f& W tp teç

% t i 'M t ÍS«cí)ft«Htl *'0-¿-Z

•wfc®. u* I I . i*. .A
f
’■!V->.■»**■4#
. 'i !.■„.•m-. ■- i i
’,', v-■'Stt Jiiv ::■<!
- *'■'¿y . /
-,.. '•«•jr>V < sf
!'• "*/

G (rAB CAl & Ad


G feer (tcbmte ^iK i)(taku be^SU* h a b a ta , £ e in e b ie n te tiefe ©$&$*
pi>rt&et^r unfe feer fünfte unter fern fci> w orauf feie 93 ob télente efleu*
Sftitiautem , mar fouji ein $a\)U Gabazo, m. feie ©Untaíen oen feem*
bucbftabc, feer 4 0 0 g a lt, unfe mit ^m ferrobr, wenn cö in/fecr SRuble
einem {(einen ©trief? baröber, auSgcbröctt ift*
, 400,000* Gabela, f. golt, ©teuer, , Slbgabej.
& abacho,m . ein Sumpeubunb, ein fon ft btef fo ein öffentlicher D rt,
> gavfligcv, fd ;m u $ger, wadfru wo m an alié Strten feen Hebungen,
^lieber $erl* 3)1 ein © $ im p fs aB Saucen, geebteu :c, oornabnu
wort feer ,© panier auf. feie gran= Gabelero, m. ein Jolfcumcbtneiv
jofen, feie feefe Urnen allerlei; ge* Gabia, f. unfe anfeere* f gav* f :
rin geu n h fci?iec&tc Slrfeeiten öers Gabinete, ó gabinete, tn. feie SJefcs
vielten. fammlimg be$ gebeinten 3tatb$,
kabari, m . ettv R egenm antel, ein wo in ©egeuwavt fecé Stfionarcbeu
lurjer SFiantcl, feer mir bi$ an feie gebeimften ©taaibfacbeu feetx
feen Jpofcngurtel gebt* banfeelt werben; ein $abm ér,f
kabanza, f. fl ¿arzaperruna. inneres ©emadb großer fierren ;
G-abardina, £ eineSrt Uefeerrocfö jim m er, worin aHerbdnfe©eitfen£
mit Slermeln* beiten unfe Äofibarfeitcu aafbe*
kabarra, f. © «barre, eine große wabrt werben; ein ^ugsimnter
3 3 ar|e m it einem SDiajfbaum; feer ©amen* gabinete de his­
auef? ©d>ute/ Sattajifcjmte* toria 5 Státitralíeñfabinet* ga­
frabarrero, m . feer gübver einer binete mineralógico , minero*
©abarre, g& rfftbrer, © B utens (ogifebeé Äafeinet*
fuferer* . ^ Gabote, te . ein ©piel mit feem ge*
Gabarro, m . ein ©efebwör am ober feerball, Racfétenfpiel*
im j?ufe feer $>ferfee unfe anfecrer Qaburones, m . p h ir . SwíílingC* f
Sajiibiere ; feer $ ip 3 feer J?nf)ner Gacela, f. cine 9frt Siebe, ©ajetfe;
, unfe anfeerer SBbgcf; ein gebier Gaceta, f, f* gazl
r, überW angelm feem ©noebe eines Gachas, f. eine 2lvt33rep t>on Sííeí)l
3 eugS ober 5£nd)$; ein iefecr geb* unfe $on íg, mit SBajfer acrlafeit
ler, feen man in einer ©acbe ent* unfe am geuev gebaefeu; jéfeéc
betft, nadbbem man fie gefm ift anfeere ffüfjíge Zmí)* ¿nimó' i
,■ bat; ein bö^^afrer ofeer betnu las gachas, eine gemeine 3te*
; ¿erifdb'er Srrtbnm in einer R t% feenuart, jemanfeeu ju einer fdE?Wfts'
nung» " ren Unternehmung aufeumnutenu
GAG GAI
4 GAC GAO
hacerse unas gachas, ¿U nucf)* vom Sintern befam; ©ebalt>
gie&igfew, juleicftt in eiuego&c* SJefoibintg, @olb, Sofern gages
rang milfigcti/ nacfjbem man w * feebeuten auch bie sjtebcnvortfeciíe,
ffer abgeneigt gewefcn, fíá) gw bie man, auger ber angetviefenen
ju ícictyt baíjin reißen (affen. 23cfolbung, von einem Slmte bat.
Gacho» cha, ntebergebfieft/ ge? gages del oficio, empleo, feeifiert
hímuní, umgebognt* sombrero ff»6 tíifc^er SBeife, bie Ungeradch*
gacho, ein J¡?ut mit ßermiterhau* (¡exciten unb SSefcbtocrbcu, bie
gcn&ert jtrempen, nmber $ut» man bet) einem Sinne bet.
buey, toro gacho, rin Gago, ga, ber bureb bie 9la(e
ober 2>tici> ber «mgcbogeue fpriebt.
ttcr í;at* Gaita, f. eine ©aefpfeife, ®ubets
Gachón, ona, ein $inb/ ba$ man jiicf; eine SIrt ^l&te, bie tote eine
oe^drtcít, bem man alíen SSiUcu Sronipete gemacht ifi; eine SIrt
(aßt; ein ©cbooßfiub. Warfen; ein» von bcnfitcgi|icm
Gada, f. eilt gifty/ 9>IattCl^ ' einer Orgel/ veelcf>cä ben 5tott
genannt, einer©atfpfeife bat; cin$liflier;
Gadoce, in. ein giftig ©rfinbling bebetuet auch im vertrauten ©tit
genannt ben Jpalö ober Äopf, alé alar­
Gafa, f, ein eiferneö äSerfjctig, eine gar la gaita', einen langen J£>aí$
Sírmbrují ju fpannen; ©djmefei? machen, sacar la gaita á la ven­
bafeiu gatas, im v>cvtrauten tana , ben Äopf ané bem genjier
' étíí, eine Srüle. jicrfen. estar de gaita, lujiig,
Gafar, o. etwa# mit ben 9t<$geln frbblieb fe»)n. templar la gaita,
ober Jpafeu megretßm, erijafchen, Scmaubcé >Jorn ober Unwillen bes
cnoifcfreti, megnebmen; bie fánftigett. andar templando
©cbnicfelbaicn anlegen, al$ an gaitas, fefer fcbmcicbelbaft fepn,
Sonne», fefer gefällig fepn. ándese la
Gafan, m. eine Sifrt ©ranatupfeí. gaita por el lugar, íafjt fie fttb
Gafarron, m. ein Singsogci, ber nur lujiig macheni waé {finís
einem Äa»ariem>ogel gleicht* mcrtS micb!
Gafedad, f. eine 31vt 3luä|aQc3, bet Gaitear, éo, auf ber ©acfpfeifie
nicht ttur bgégíeífcb .faul, fonbern (piden.
auch bie ginger fruntm macht; Gaitería, f. eme $leibutig, Siracbt
bie Safymung, ^ufammeu¿iebung ober Scfemucf von verfebiebenen
bei* SRevneiu muntern unb lebhaften garfeen;
Gafete, m. ein $aíen; ein SBinb? Ucbcrjug fiber eine« Sutelfacf.
b»nb, Arrag, Gaitero, m. ein ©pieíer auf ber
Gafeti, m. Sbevmennig, ein Äraut. ©arfpfcife, ber gepermaun.
Gafez, f. f. gafedad. Gaitero, ra, munter, ffbhlicb, itt
Gañan, in. Schlingel, grober bie Singen faKenb. color gaitero,
Sauer, ©robian. eine muntere, lebhafte garbe.
Gafo, fa, mit ber Äranfbcit ga­ vestido gaitero, ein bunteé
fedad , ober bem Sfuéfag bebaf? fehintmernteé Älfib. gaitero
tet; gcldbmt an Jöanben unb beipt an<b eine ^ctfoit, bie ftcb>
gäßen. ohne SRfiefjTtbt auf ihr Sllter,
Gagates, m. 3fcf)at. f. azabache. bunt unb lebhaft íleibet.
Gage, m. ein Reichen ober $fanb Gajo, m. ein 2lji von einem Saums
be^ £)ucOé f aí¿ ber J&anbj^ub, eine Sßeiutraube; ein 3 wcig mit
fo bormal» ber $erau$geforberte gruebt von einem £>b(ibaum»
**A I ÄAl GAL
gajos de cuentos dé ciervo, bie Galancete, adj. artig, nieblkb,
(Suben bou einem Jgmfcbgewcib. fi^Bii, augeuc'om.
gajos de fruta, berSíjí mit bem Galanez, f. artiger ©ufc, fcíjéne,
£>bjt gajo de coral, SOfciftyeí. muntere Älribmig.
Gajoso, sa, t>ött Slefle, ^meige. Galanga, f. ©algant, einemebiji*
Gal, m. ein ©olbfi’fd). nifdje ÜSuv;el, bie aitß ßljinn
Gala, f. ein reicbeß, burtteß, fojibrt* fomrnt.
rcß Älcib / ©allafleib; Slumutb, Galanía, f. f. galanura.
©efálligfeit, guter Sfnfimib in Galano, n a, artig, gefdjniacfoell,
bem/ »aß man fagt unb tfrut; galant; jtnttrcidb, pajfenb, febief*
baß CMcfcnjli', ©ollfonmtenjie, lid;. comparación galana, paf*
©intrepid>fte oon einer ©acbe, fenbe, treffettbe ©ergletebutig.
bie 3¡crbc; bie befoubeve Sichtung vestidos galanos, gcfdnnacfoolle
unb ©bre, bie man 5emanbem Kleiber,
in ©etraebt feiner ©aben unb Galante, adj. grojñnútbig/ freoge*
fflerbienji» oor Slnbevn erweifet. big, wobltbatig, uneigennúíjig;
llevarse la gala, Slnbevn Borge* fct)&n, gievlictj, artig,
gogen »erben, vestirse de gala, Galanteador, m. ein Siebbaber,
©allafleiber anjiefyen. s e r la gretjer, ber bem grauenjimmer
gala del pueblo, de una ciudad, aufroartet.
bie hierbe eineßörtß, einer ©tabt Galantear, éo, einem Srattenjim*
feon; t>on ©tenfeben gefagt. dia «ner auftoartcn, liebl'ofen, fúf? um
de gala, ein ©aúatag, an bem iítvc Siebe bewerben; ftcí/ um 3e*
ein grcubcnfeft begangen »irb. ntanbcß ©untt bewerben ¿m €r*
hacer gala, fíd) »egen einer reidjung einer Síbjtcbfr
©acbe ríibmcn, grejlmacben. Galantemente, ady. freigebig,
hacer gala del sambenito, fíd; grcilnuuóig, auf cine galante 2írt,
feiner Scijanbe nod> rúbnten. artig, gefällig.
Galafate, m. ein febr fd)lauer25icb. Galanteo, m. bie Slufwartung, bie
galafates bcijjcn <mcb bie ©e* man einer .Sanie mad)t, bic gu*
Ticíjtébiener, Jpafcí>er, Untcrge* lante Slrt, womit man fiel) um.
ricbtßbieuer; J^attßlanger, Saft* ihre ©un|í unb Siebe bewirbt;
träger. Siebeßbatibel. galanteo oculto,
Galatätear, éo. f. calaf. freimlicbev Sicbcßbanbel.
Galagala, f. eine ©ermifebung Bon Galantería, f. ©alanterie, feineß,
Jjpaar uub ¿beer, womit ber Sbeil avtigeß mtb gefällige# betragen,
beß ©d;iffß, ber unter äßatfer ift, um bie ©unji unb Siebe ber3ba*
fiberjogen wirb. men jn erlangen; gvepgebigfeit,
Galamero, adj. f. goloso. @rofsmutb,Uneigetmá#gíeit; bie
Galan, m. ein SJfenfcb oon guter 21rt, etwaß mit ©efebmad unb
Seibeßgcfialt, gutem Slnfcben, Jieviicbfeit ;u tbun ober ¿u fagen.
artigem ffierragen, ber fiel? mit Galanura, f. älußfcbmucfung, ©er*
©efebmad fleibet; galant, ber febonerung einer ©acbe; ^radjt,
bem grauenjimmer ju gefallen ©alanterie.
fuebt, ober ber ficb bem Sietijte Galápago, m. eine ©cbilbirote;
einer 25ame weibt. baß @tftd Jßolj, worein baß
Galanamente, adv. auf eine ga* ©flitgeifen gebt; beb benSBunb*
laute, tj6fiicf>e, artige, gefällige ärjten, eine oierfacb geteilte lei*
«Seife. nene ©inbe; beb beti SKament,
Galaaar, o. artig, prächtig flcibcn. eiiKStúd £olj mit einer gewblb*
6 gala galb GAU
ten Öberßacbe, um flehte ®t* bcrtraitíicí>en©tií : Strfgbeii) ©r*
mbíbeoon ©ppb ¿um adje«; eilt fcbíaffnng, Unlufi, etwab ju tbmt*
©efebmidß uu be» 4?ufen bei* Galbanero, ra, evfdjíaft, trage/
5>ferbe :c. bet> ben S äu fern fmií.
macbevn, eine fEavfe treffe t>oit Galbanado, da, mit ©afb«tt bes
éifctt/ worein fíe bab Stobr (ejjett, finden, neu bcr §drbe/ wie
um cd bitrc^bobre» 311 f&ttncn; ©aíbatn
bei) feen -Sffren ein ©tiimtbad), Gálbano, m. ©afban, SSuttcr&arj,
welcbcö. bei) iScIrtjjermtgcit bie cine Sírt®imimi/ ober$Ü?itteli)av|
©oibatett mit ¡preu ©el) Üben biis m \ ©nhmti unb $arj.
¡jeten; bei; ten ©eefabrent/ bei* Galdre, m. cine 2írt 3toí*elor, bie
Dörfer in einem 33ooi> in weíd)eb babón bie SBrticnmmg batan fott,
bie taube 3$ttc gefegt'W irb; ein weil bie gnauaofeti, bic aub ber
9lort>gorbiiigbWeif; ein ííjlígcr, sjOroomj ©eíbern famen, ifyn in
»erfdbíagcncr, b e im tö c fifc p e r Spanien eingefuíjrt.
SOteufd). ten e r mas conchas Galdrecillo, m, ein fíeiner Stofeíor*
que un galápago. mef)V ©tÍKm; Galdrope. m. ein @cí>iflféfeíí ober
leu a u f bem Suttfen buben / aíb Zan, unt Saften anftubeben ober
emc ©d)iíbfrbtc; feí>v bintcrítftig, in bie Jj>oí)e iuaiefjé«/ bab ©teu*
beimtftcfifdb feptn ¿ la desgra­ erréep*
cia hay concha de galápago, Galdruía, f. ein ítreifeí, womit bie
and) bemUngltíd? íamt man roíu Äinber fpieíen. Ar rag.
berßeben; ertrage eb mit ®es Galea, f. cine ©aíeere, ©alee; bab
buíb. galápago de la amura, ©c^iff bep ben $mf>brucfern, f*
f> castañuela de la amura. galera. gm großer Darren*
Galapo, m. bab $oíj bcr Steper, B ohem .
mit 3 ober^&erben in ber Sänge/ Galeaza, f. eine große ©aíeere bon
worfiber fíe bie ©triefe im brep SÖfaffett, ©aiittc/ @aleaffev
íen in cínb gufammenlanfeti Galega, f. f, gallega.
laßen. Gáleo, m. et« ©cpwertftfc^.
Galardón, iñ. SSelopmmg, SBergeís Galeón, m. ein großem Änegbfd)iff
tung fue v)cíei¡tete ©íenfíe* mítbrep bib hier SBerbedfen, eine
Galardonados m. ein SJergeíter, ©aíííouc genannt. galeones,
íMopncr* beißen bieÄanffabrtepfcbijfe, bie 1
Galardonar, o. beÍ0Í}iteiV bcrgeítcn «aef) 93er« gebett. ;
einen gcleíjreten^ .Dienfh galar­ Galeoncillo, m. eine fíeme ®a{«
donar el mérito, 93 erbienf!e ííone.
bcícbncn. Galeota, f. eine ©atteotc, feierte
Galarin, ó gallarin. m. CÍUC 2ht ©ateere, mit einem ober ¿wep
3U jabíen, mbem man bie bers SOiaiten, 1 6 bié 2 0 Stübern auf
bcrgebenbc Jabí burcb eine bop^ jebem 2 >orb mtb brep ©tñcfen;
pcífe> brepfad&e, Piafare $>ros eine 9irt 'ßiberen, ber ©treitbab«,
■ flrcffíon oerboppeít, &erbre»¡¡ galeotas, bie ©ebeerjtocíen ber
f a # t ,ic . Sufen; SJtcrfcr bcr Sufcn.
. Galavardo, m. ein íangci/ bagercr, Galeote, m. ein ©aíeercnffíaoe.
-träger Sftenfcf), em©d}írogjcí)íang, Galera, f. cine ©aíecre, ®aíee,
&augeñid)tb. :r ■ ober flageé ©ebiff mit jwep :
G alaxia, f. bie 9)Wd;ftraße am fOiofreft unb 2 5 bis 3 0 Stübern;
ídrom cl. ..... ein großer bebeefter Saftwagen
Galbana» £ eine 2írt áieebem; im mit Pief gta&mt; ei« ^ofpital
v d li U C A I.a GALI
, , -r •jf,''"' y/“.«;-■ fl , ,
0bcr@cfifMHg/:\vpreiit ltebmit$e . * , r gfeícjb ber, bie. ®;¡nbbnnbe
SScibö»evjpne« eingefpcrrt. wer* befommett, wentt (re 311tange an?
tt«6eÍL^úd&» gebmtben gcwcfeii“guf ben©d)if*-
jbrotfei^^ # e Sflfcjfc S5c|(cii-m fen, eine ©tange ober Slvt J^ebe*
jbcm ■fe«íí^|<wféstí bautn , »eratittcí|t weleher tttatt
, g a l e r a ^«uptg^ccit*; bcn 3 luíer, bey in ber <£rbe fiecít,
echar á galeras, condenar á Iicf)tet; ítáije, jm« S ería n be*
galeras, auf bie ©atccren fcf>iís SÍHÍevS» la .galga de lucas, fagt,
leiif 31» bcn©aleeven.peiurthíiten. wtan 8on eiitem SJtenfdbcn, ber ba,
estar en galeras, gnf bén ®«s »0 er taufen folítc, glcicbfatn eúts
leeren fer>« ; in einer berbrúflichett, fchlaft« echar galgas, euiS ollcu
peinlichenSäge r n , azotes y $váften láufcn, uro ten Ulitbetn
galeras, fagt.tnan ooneiner. emboten jn (broten.
b}e tnftntegfich fpeifi,., Ga)gana,f. íiecbeíavtige9)íattevbfe.
ro. ein Stibratann ober- Galgo, a . ftn SSmbbunb, SBiiibs
G a le r ó n ,
©gentbfinter ;eitteá bcbccfteit . fpiel. ¿1 que nos vendió el
galgo, ber unb ben ©mbbttnb
Galería, f . émedlalíerie, oberján* Péríóufte; eine, Sífcebcnéárt, bie
ger, gcrauthíger @gng 3wifdjen anbeutet, baß eine Iperfon wegen
ben ©cmácbern; in einergeftung, etwañSSbfett, bañ fíe gctban, rntb
ein ©ahg unteti fiber bent dirás worauf (te ertappt worben, febr
ben, mit eincÄt .©a<¡(>e,’bieUJÍis befattUt fep. donde no piensa^
«iter baburcb iit bfrfcn ;,;©tolle el galgo, salta la liebre , e$
ober Quccrggttg in, einetp SSergs íonunt unoemtutbet.
werí; aiif ben ©ehiffen, éin offes Galgueño, ña, mager wie eia
11er ®aitg> 8oro ©orbertl)ei(. bis 20inbíjmtb. ,
jitm* .öitttertbeil, iwifthen bcn Galguero, a . Siebíjaber non SSinbí
SHuberínecbtcn. galería de pin- bunben.
turas, SBilbet^ñiferté. Gálguilla, o gajguita, í. eineflcmé
Galcrista, m. ein ©chijfísfoíbftt; ber ober (tinge SSinbb&tbin. . ,.j
bro ©cbiffSobrratl) unter feiner Galguillo, ó galguito, m. ritt
()at; auch ©alecmts Keiner ober junger £m£--<t-*-s *
Gálgulo, in. ein Ptacbtoogcl oon
Galerita; f. eine 2 crd;c. geiber giirbe, ber at« ^Scerenitb
Galerno, np, .9tofbofÉWÍItb. . UlitgS ben ^Ifiífeñ ft<í> tmföaft^
Gaìi-cas,' f.' pliùK bie löarfcn eitteè SSmibelMije-, .
Gaiibo, in. eine fcofet, worauf »tan
Gales, f.’ bie tn bie Sojiett eiltet $tt erbauenben .
(EngeKanb. ©djilfeé beregnet ; ©4)retb|teiu,
Galiarro,- na. _ a n , m. ein SKedjenfrein, 1 9 le<í>éntafel ; ein
ittìugtukbtó, :@pi$>tfbe. ' gal «Dia«. @. 2(. ' ' '

pin Siiitbbuttb,; fortiprhigtj ber genannt. _


.•piéK{,siài'.’c!ai5c',Dwnà|w.» *Gajio^sis, f.; .ctn
^ r t ¿Oh Slmtbe ' bberÄr®^e #m
g GAILA ®AIti (SAUI S iili

Galladura, £ ber itt ten; eine &erfa&wng$»eifVfl«<#


einem 0p, bcr©efnKbtmigSpnnft 9írt ber ©allijier, ober citte nie«
bariti/ baß Í86geící)cn. brige, fc&Iecpte J^anbUnig. : i
Gallarda, f, ein fpanifc&er £anj. Gallego, ga, jit ber 9>rooinj ©gb
Gallardamente, a dv. muntCì/frOl)* (igien gehörig, ein @aQi¿ier — in.
lid), Ittftig, fd?&n, prächtig. Gallego; ni. ber Slbcnbtoinb. ¡
Gallardear, éo, »tilt ettoaS pian* Galleta, £ ein ittpfemer SBeinfriìg,!
gen/ 0taat machen. mit «¡net SR&hre ¿unt SluSfcbcn* |
Gallardete, m. ©ittipít, bic auS* fett; ein ffiaef, woraus bie Swas
ócferbte gingie auf bem gocf* tn'fen ejfcn;0cbiffsbrobt, Bmies
mafij bebautet and) ble Saint* b«dt, fabricante de galleta,
petti/ bie man an greubentagén Siicfet/ ber baö ©cpiffSbrobt
mif ble SJtojtcn ffrtft. gallardete badft.
de cometa, eine ©plcctflaggc/ Gallicinid, m. bie Beit ber «Diitter*
0tanbcr. bissar los gallardetes, itaept, manu bie Aahne ftetbeu.
bic aSimpel uufbtffen. Gallillo, m. bftSBdpßeiu int <£atfe.
Gallardía, f. Slrtigfcit, gutCt Sin* Gallina, f. bie #cmie, baS ,6ul)tt» ]
fìcntb; §iepmíirt)igfeít/ eblcc¡ 23e* ein fureptfamer, flcittmátbiger,
tragen i ©tdrfe, Ituerfc&recfms wcic|)iicper SÖlenfcp. gallina ar­
iícit; ©fójmutl)/ Uucigemmijig* madi, eine gefpiefte <$cnne ¿unt
íeit; ©rófjC/ Sebbaftigfeit beS Sraten. gallina ciega, eine
©eijíes. @cpnepfe; bic bimbe Ättb/ ein
Galiardisimamente, adv. fct)t IRinoerfptet. gallina de rio, ein
mmiter, fefjv lebhaft, fel>r artig/ 2üaffcr()u!)n. gallina de india,
fcí)i‘ galant/ fct)r pvácptig. eine Äalefutifcpe J^etme. gallina
Gallardo, da, freblicp, luftig, leb= marina, fliegcnber gifep. ga­
Ijafts fdfin, artig, galant; aus* llina blanda, ©(pneepubn. ga.
ge;cid)nct, »Orrieflicb, groß; freps liina clueca, eine áSlncf * ober
gcl'ig / tnicigcnm'wig, prächtig; SSrfttbbcnne. eso será, quando
nnitlng, tapfer, rafcp, heftig. meen las gallinas, baS toirbjJCí
Gallareta, f. ein Segel in ästefHn* fcheljeh, mann bie j¡?ábner pifien,
bien, ber unfern ßnten gleicht. eine SKebenSatí, biéUhm&gliÉbféit
Gallarín, m. f. galarin. einet ©«epe anjubeuteit. no le
Gallarito, m. Saufefraut« comerán el pan las gallinas,
Gallaruza, f. ein gvobeo Steife bet cine SicbenSart, bie anjeigt, bdf
, 83crgbewo()ncr, mit einer $appe. einer fpat a# ben Gft fommen
gente de gallaruza, {j| fo nie! Wirb, moí)in irgtìjt. ácOstársO
als iöauernt'Otf. con las gallinas , mit ben spai)*
Gallear, éo, bie Rennen befind)* nertt febr fráíje ¿u Söctic gebe«,
ten/ u'ivb rem jjtabn gefagr; ftd> esto no lo cogen las gallinas,
In 'iiteti/ grcßrlmn, cS ülfnbtfit ¿tu fagt man oencmeni, ber fein ®la$
torthnn milieu; in ©aiamanfa àSetn oerfepöttet, ober fein (Selb
l)ei|t eé/ eines fpcttcu , 6er beit fallen (ißt.
_£jriori)ut nimmt. Gallinaza, f, J^uí)*m*ttttfi, große#
Gallega, £ Staute, (Geißraute, eine S?j«ba; eine Sirt großer Diabeti in
U'iloc Sflanjc. SSeitinbten.
Gallegada, f. ein kaufen (Üalli¿ter, Gallinazo, m. Sírafiíifcpcr ©epeb.
&rfenber$ wenn jte ¿ur Slemtcjcit Gallinera; f, Jpfifynerbaublerin.
iia$$afiiiictt als ¡Schnitter gelten. Gallinería, £ ein S rt, wo man
Wer «libere líírbciicn ¡u tjerrich* ' J^tihnef oerfnuft/ <
G A L L I GALLO g a l l o o a l o (
roavftj ein$öbnerbau$; geig* bängt, tiene muelas de gallo,
berjigfeit, S8crj«gt()eit. er^bat gar feine, ober fcfjr febkebte
GaUinero, tn. cin JMUmcrbättbler; 5>abne. otro gallo me cantara,
rin#fti)her(jaui; ein J^fibnerfovb, ein 2lu$bmtf, »eteber angeigt,
»orin man fte gu SKarfte trägt; baß es unter einer attbern SSebin*
auch eine 9ftt Salten/ bet $ub* gütig, ober in einem »erfebiebe*
ncvfalf. neu $ußanbe beßer geben »firbe.
GaUinero, ra, jn ben Jlpubnem ge« pata de gallo, £iß, SSetrug.
(>&rig, bönerartig. tener mucho gallo, ßolg, botßc
Gallineta, f. ein 25aßerbul)n. f. miitbig, aufgeblafen feptu
gallina de rio. Gallineta ciega, Gallocha, f. ß galocha.
eine £aarfß)ncppe. Gallocresta, f. ©avteitfß)ariaß),
Gallinoso, sa. fnrcbtfam, feige. ©ßjartep, ein .Staut.
Gatlipavö, m. ein f'alefutifß)er Gallofa, f. ein ©tuet 23rob, baS
Jjabn, ein 9>uterbal)u. bie ©panier bett franjoßfcben?)i(e
Gallipuente, m. eine 2lrt SSrödfe grimmen geben, bie naß) ©t.
ohne ©elänber, fo »ie man fte Safob in ©alligien »aUfabrten;
über Äanälc bauet. ein ©artenfraut, baS gu ©alaten,
Gallito, m. ein eitler, anfgeblafe« Suppen u. f. gebraucht »irb;
ner, fecfer junger Sftenfß). ein mäßiges, bcrurafcb»eifenbe3
Gallo, m. ein #abn, anß) ber Sehen, als betet, bie ßß) aufs
©eebabn, ein ge»ißer ©eeßfß), SSettetn legen; eine unbcbcutcnbe
ber auf bent SRäcfett bevöorftcljeube ©rjäblung ober f0täbrß)en; in
©raten bat, »te ein Jjiabtten« ülrragonien, ein Sivcbenfalenber.
famnt; beißt auf Uutoevfttäten andar, ó darse ala gallofa, un«
bcrjcnige, ber bem Softorant tbätig leben, ftß) aufs Zetteln
eine Sobrebe hält, arroz y gallo legen.
muerto, SteiS unb ein tobter Gallofear, éq , faullcnjen, betteln.
jgmbn; ein 2luSbrucf, uni bie Gallofero, ra. einSauUenger,Setti
©rbße unb ^racbt eineS ©aß« ler, Sanbßreiß)cr,
tttablö anjujeigen. levantar el Gallon, m. Utafen, wooon man
gallo, feine Stimme erbeben, niebere ©ige, 28mtbe um ©ärten,
unmäßig fßßepen; ßeff »erben, Selber macht.
gallo montes 6 gallo bosque, Gallonada, f. eine 9tafem»anb.
ein Üluerbabn. gallo pintadillo, Galluda, f. ein ge»tßer gijß).
ein Söget, ber ftß) bebSOtorgetiS Galludo, m. £äpfß)eu im.$alfe.
frubc , mit ilnfattg beSSräbUngS Galluzo, m. ©ß)ilb, ©ebäufe über
l)6ren läßt, correr gallo, nach bie Unruhe einer 2afß)cnttbr.
bem Jpabn reiten» baS iß, man Galocha, f. ein b&Igerner ©ebttb»
gräbt ben Jjtabn bis an ben Äopf ein mit ©fen beßblagener ©ßmb;
in bie drbe, unb in oem man mit eine befonbere Slvt SOifitje ober
»crbttnbenen 2lugen oorbep läuft, £nt.
bauet man ibm ben iiopf ab. — Galón, m. eine itrefie, Sorte,
&uß)£abnengefeß)te halten. scor- ©alone; aitf ben ©ßßßen, baS
rer gallos ä caballo, iß jenes Saß) ober Secfe »on bem Saßel.
©piel, nur mitbemUnterfcbiebe, galones de oro y de plata,
baß bieö SRetmen ju ^ferbe ge« golbene unb ßtberne Sorbett,
fßfteber, unb ber#abn, bem man galón del vestuario, breiteS
ben &opf in »ollem Sßemten ab# Sanb, ober Sorben auf bem
bauen muß/ au einem ©trief bleibej ©ß)uur auf ber Kontur
IO & Xt Ò fi A Ai A
(AMA ri AMO
* ber ©oíbatcn. 'galón de la Box- G am arza , F. ein itraut/S ìinb& uu*
da, baé Siaa&olj mtf beiti €cf)tff. gc, wiibe3ìrtùte>e Xim-mefvaùre*
galón dé la moldura deí castillo Garnatuli, m. citi l)«$ucl;eS ©eeim*
ó del alcazar, bie SciftC rtU beni geheuer* ; * ;
geiluoc^cnen ©mige ber @ d )ip - Gamba, f. baè Sein* ¡guarda la
bacf — ber © $an$e. galón de gamba, jiei) fcicirtw, tuntm bidb
la moldura de la toldilla, tic in i¡?ící;t*
Seijie <m beni ¿cr&roc&encn ©atig G am bada, £ ei« Suftfpning,
ber Sfitte* príoíe*
Galoncito, m. @$nfncl)en rtuf G am balúa; in. ein langer, íjagtó
ciucm ítíeibe* ; \ . , rer, íráftíofer Teufel).
Galoneadura, f. bic $cft|int3/ G ám b aro , m. ei« ÄrebS,
SBerbranumg nrit ©alonen* G am bax, f. gam ban.
G a lo n ea r, éo. gaioniren, *nit am beta, f. cine 2(vt £ au j, too
G
p re fin í, Sorben bèfefcen* man im ©pnmg bie gfige treuje
G alo p ar, o. gdopptVCU, ili @tìs weis fe rtig t , ober eiu ©utvés
Ìoppretteti* ' 4?at; jebe «ubere fernette tmb
Galope, m. ber@afopP/ baS©«* öfifeftirte aSemegmig niir ber ©tinti
(oppimi;. ©d&rielligfeit,- ©le hi me itnb SBbrteu* h a ce r g a m b e ­
§íuSfíií)vung cm’er©a$e. do ga­ tas el caballo , ifí fo. n i e l / àf§
lopé, in ©alopp, íu<£íí* hacer corvetas, fotbetireiu
Galopeado, da. in bercile, «ber* C am bino, m. cui fBorbttdp ben
bill, fd)lcdjt gemaci* Siegen a&jnbalteir* ; ;
Galopeado, m. eiu Jmtftfcfyiag inS Gambo tes, m. ehi SogcilJOpíl
@cft<#t* : /\ . . spfáíjlen auf beni í)interíí;»eííc be$
Galopeador , m. eincr, ber ben ©d?ip/ bic ©iliing^Änic,
©alopp veitet. galopeadora de G a m b o x , m . unb
güitos, f.; cine Sture, B o h e n i . G am buxo, m . eine ^ínbermúfee*
Galopeadura, f. brttf' ©aioppireu. G am ella," f; ein Socb/ b a r m an
Galopear, éo. *galoppimi, iu@a? rcbfeii íuib iWmtitbieren gníegt,
(opp veiteti* mann fíe am ^fTttgc; ober oov
G a l o p e o baé ©aioppiim einem © agen steifen^ cine Sfrt
G alo p ín , m. em Jv o g , ober grojleó irbcueri '@es
SWntrbfehfnrtgc ; citi Sucljenjungc; ftbin-, moriu màri ben Spieren -
|ei>cr geriumptev Sim ge, è r t i c i 31t frejfcn mib 311 fattfen giebt;
|ungc. galopín de navio, © $ tp ; guttertrog. tra h e r, ten era ó
jungev hacer v en ir á la g am ella, einen
Galopó, m. baf f el bc* ané Socp fpannen, n&tbigen,
Gàlterasjf. bie Sabfen eine^emiS. jmingen, ctm ß ju rbim. ; ;
Galvan, no io entenderá galvari, G am etria, f. bíe, ScvfcfelUig bd*
b«3 t>ev(ìei)e ber íteufeí 1 Sí¡cl)ftabcn eiiwS 9íanterii3 ; ober
Gama, m. mitftfatifcfye Sonici ter; ein 2ínagramm> tun baburdb
ttutftfaUf^ev ©djlufféU' etwas ober eine« ggnj anberu
G airia, f. einè ©emfe* Sìameir i;ermtS3nbrm ptt*
Gamarra, f. etn Stiemen, ber non G a m ez n o , m . Uiib "
beiti ©urte «ber bie Srufc bey Gam ito, m . ein f ieiucr imtger ©entSs
^ferbeé gebG unbtìn bem éebh; boef. , “V " ’
bcfejtiget ift, 'bamit e$ ben Jiepf Gamma, m. bie Tonleiter in ber
itíá)t ¿u fe()v in bré Sjtyt mrfe; SSlfjíf* f* gama. . ;
ber ©teigvicmem y-:* G ä m o , tn. ein ©émSSocí, ; :
GAMO N A G A KA Jjt
ßaöion m. ©öftwuvfr beerbe ©dbfm unb Jtflbe* gana-
nntbe Silie, ein ÍCfautv do porcuno , 1 ó de cerda, eine
Gamonal , m. unb *ÇeCrbe©ijbmàtie. ganado mayor,
Gamonera ¿ £ eitt Bit ober Sanb, eine J^eevbe Stiuboieb. ganado
m niel Slépíjobitl roa<#ít, m enor, ■eine ^oerbe S chafe n.
Gamonilla, f. bie SBíunté t>om2Ié* bgí. 3Birb aud) ma*d)maí oon
pbobitt* einer 50íeitge 5SMmur «nb grauen
Gamonito, m. dim. Slépbobilí. gefügt, bie man beisammen fíebr,
Gamucear, éo. f. gamuzar. alé ; que buen ganado ! tiene
Gamuza, £ cinc ©emfe, milbc mucho ganado, er bat oieteSáufe.
giege; cm ©eméfeíí, XÉ^mfchaut Ganador, m. einer, bergm i mu;
ft carnuza, color de gamuza, ein Eroberer. *á padre ganador
gemfenfarbigt, bie %«rtív tic bcv hijo gastador, auf ben ©paver
Sfabcíífarbe n<*be fotnnft. folgt ein ätersebrer.
Gamuzado, da. fcen ©eméfarbe, Ganai'a, f. ein großer irbener SEopf>
ober blaggetb, ifabcttfarbrgt. bcv nichtga «3 runb iji
Gamuzar, o. ®emfenfeíte bereiten, Ganancia, f. ©emian, Sfatfecn,
obcr-aubcre $aute rote @cmfe»= SSortbcil, Sntereffe. Iiijo de ga­
feite bereiten ; Sfäbettfarbe geben; nancia, ein tmebeíicjbeé Stab,
wie feemifdb Seher bereiten* ©ajtiirb ; átinb bei*Siebe. por au-
Gamuzero, m. ©emfenfettbereh sia de ganar, aué@emimifucbr.
tcr; ober einer, bevanberc Jóáutc Ganancial, adj. bienes ganan­
n>ie ©emfeufclfe bereitet. Wú$* ciales, wabvenb bev (fíje envoie
gerber. ©eemifdbleberbemter* bene ©ftter.
Gana, £ 2í3iííeit, Verlangen, 9leis Ganancioso, sa. toaé ©CWilM *
gütig, Skgierbe ttadb ctwaé; in bringt, cinfragiid); einer, ber
äfrragonien tmb SÖafcniia beben; bep einem Jjanbcl feinen SBortbeíl
tet eé bic Sefcftaffenbeit ber @c; ffnbct.
fimbbeit, alé estar de buena ó Ganapan , m. ein £agei&f)ner,
mala gana, gefuub ober íranf Sajttrâger, Äarrenfcbiebcr.
fet;n. hacer aha cosa de buena Ganapierde, m. eine Ifrt, ©ame
ö mala gana, etwaé geni ober '¡a fptefen, momanftd) fd;íagen
tutgern tbun. tener gana, Sufi la£t, unt.jti gewinnen,
$u ctmaé haben* comer con ga- Ganar, o. gcmimtc», fcm Capital
na, mitSlppetit eflen. oevmebveuburd;^anbcl ober^Bm
Ganadería, £ emeSSenge Jtfeerbett. c^er; ©emimi, 58ortí;cil lieben
Ganadero, m. ein -'93eft§er Don aué einet* ©adbe, gewinnen/ er;
Jöeerben, ber fein ©ewerbe bamit langen, alé Sémanbeé ©un(!,
treibt. ©emogeníicit, ©cbuB. ; erobern,
Ganadero, ra. jitben SSiebb^rben cimiebmen, alé eine ©tabt, SSe;
«ebbvig; alé perro ganadero, ftung ; ben ffiovíbeU nbev jematt;
ein ©ebaferbunb* ( . ; beu erlangen, einen in einer
Ganadiilo, ó gana dito, m. eine Àuujl/ SBiflfenf^aft :c. ftbertref;
fíeme 4 ?m*be, fíetneé $8 ieb* t : fen. ganar amigos y dineros,
Ganado, na. eine beerbe ?8 ieb. bnrdb eine Æanblung fïdE?jugieicb .
ganado. ovejuno, eittC J^eerbe Sldbtung nnb SSortbeii enoerbeiu
0 d;aafc. ganado cabruno, eine ganar el b a r io v e n t o , ein
beerbe Riegen. ganado lanar, ©ebipmort, ben S8mb auf ber
mular, eine J&eerbe ©djaufe, ©ee feinem geiube abgenmmen,
Sftaníefel. ganado vaeuho, eine lie Sub getoiitncn; baé
%% G A KC ÓAKC G A H G

auf feiner Seite haben; ganar el Gancho* m. ein ©tuet bou eine
jubiiéo, boá funfitgfic 3¡»jf. tu '# S g e i^
einem ©ienff erreicheny woeon me bleibt ttnbwie ein J^afen au||
man gcwifte ©arreare erhalt* fieht; ein #aien; ein
ganar el juego, ba$ Spiel ¿es flab;,auf fcen Schiffen ein eifetf
winnen* ganar el pleyto, ben ner Jg>afen* % ¿11 oerf#iebe«eiJ
ÍProjcfj gewinne«. ganar el vien­ Gebrauche bient; einer/ ber einet
to, ba$ Schiff fo íeníeu, bag mit Sift |u etwas Jfedft ober ber
man ben SSinb ¿um ©wtheil führt/ afe ein SBerber ber Sol;
erhalt* ganar enemigos, fích baten; irn fcherjhnften S ttl; eiqg|
gcinbe machen, ganar en la car­ áSttppler; gancho de la gata,
rera, ím äBettremten ben $rei$ ber ^atthafetu gancho de una 1
baüon tragetu ganar la fortuna, muestra , ÜhrhaFen / $afen ber
bab ©íúcf auf feine Serte bríns íícrte*
¿en; ganar el terreno, Sanb Ganchoso, si. fruntnt/ gebogen
gewinnen; fích jemanben ¿ur ©r? wie ein Jpaíen*
reichung feiner iilbftcht gewogen Gandalin, m. ein Schiíbínappe*
machen, ganar la boca, ben Gandaya, f. SÜiuße, Stuf}*/S)?ítfftgs
SKimb gewinnen/ jemanbeu líber? gang. andar la gandaya, ó cor-
reben, j« feiner 9E)tepnung brins rer la gandaya, ein mnffigeS
gen. ganar la cara, ft<b einem Sehen fuhren*
gerabe im& ©eftcht/ ober enfge? Gandido, da. gegejfen; oerfuíjrf/
gcnfkUctu ganar la gurupa, betrogen» Súrftig/ ami/ Boh*
einem ¿uoorfommen , ben ©or? Gandir , o. effetu f* comen
fpnmg gewimtetu ganaría pal- Gandujar, o. Frfimmen/ ¿ufante
matoria, ó palmeta, ¿uerfí in menjicheiu f* encoger ó encor-
bíe Schníe fommen / ober auch var.
tu cinc ©erfamutíttñg. ganar las Ganforro, rra. eín ©Chnrfc/Sj>i§'
albricias, cine froíje ©achrícht bube*
juerj! íiberbritigen* ganar la vi- Ganga, f. eitt SBafferbogel twn ber
da, ben Cehetténnterhdlt erwer? ©r6¿e cineé Sftebhuhné/ berfehb?
ben* ganar los tercios de la ne golbne gebern, einen Keinen
espada, femeö ©egnerd Schwa? breiten Schnabel unb Fur$e ©eine
che ftnben/ in ber ^ecbtfunfh ga­ hat; eine unnfi^e/ nichtswerthe.
nar con oro, ntit@eíb auf feine Sache; unb int ©egetttheU, ein
Seite bringen* ninguno me ga­ utwerhofteö ©lief / ein unerwar?
nará e n — Feiner foílmtrS in— teteö ©Ut* andar á caza de gan­
¿iWüríbn«* ganar por la mano, gas, ftdh vergebene §9?ñí>e geben/
einem in einer Sache ju&orfonte etwaé ohne Wt&ijcerlangen; feine
metí/ ihm ben ©orthtil abge? ^eit umtág oerfchwenben* buena
mjnnen* ganar tierra, Síanb" ge? ganga es esa, ironifch, b«$ ifl
witmcu/ nachtinb nach ju feinem ein herrlicher ©Ortbeil ober ©e*
0wecF gelangen« no se ganó za- wimn
mora cn una hora, SRomwürbe Gango, m. ein Srnfiniment/ wo«
ttiebt in Sinem 2age gebauet» mit matt eilieg ^ferbeg 9tafe 311
Ganchero, f. ber eine glbge mit halten pflegt»
einet langen mit einem «&afeu Gangoso, sa. einer/ ber bureb bie
oerfehenen Stange auf bem glujfe Slaferebef*
fbrtföört, • • G^grena, £ Äreb«, eto w#
«weauHo, m. m J U m e t Jp tfttu fty fteffeubtö
O AHO C A SI « A S I G A S A 13
!Cangrenado» s. bom Krebs Alu ßefagt ; non SRenfcben, wann fte
Jo beifer ßnb, baßjte faum teben
Cangrenarse, non» Kre&S t e n a là zorra gañe , ber
toerben, An béát KrebS leiben.
Gangrenoso, ¿a. frebéartig, nom Gañívete, *m. f. cañavete.
Srebö angeffecft. granos gangre­ Gañiz, ni. SBSrfet lúm ©nielen*
nosos, fteffiín&e ©epíDúre. Btihem.
Ganguear, éo, bttrcb bie 9 tAfe Gañón, m. unb
reben. Gañote, m. bieüuftr&bve, eineSlrt
Gánguil» m. eine große 2 3 arfe, SacfwcrfS, in ©ejialt einer Suft*
beten man fitb in Katalonien jnm rbbre. >
giften bebient. Gao, m. bie ianS, Bohem.
Ganosamente, adv . mit großer Garabatada, f. bas J^evbenjieben
Skgierbe, mit gutem Slppctit. mit einem chafen, bas Slnbalen.
Ganoso, sa. begierig nach etroaS. Garabatear, éo. ^)afen auôwerfen,
Gansa, f. eine (gané. um etwas ¿u faßen, anbaïen,
Gansanhoté, m. $eufcbrec?e. mit bem Jjafen berbenjiebcn ;
Gansarón, m. eine junge ©anS; âbel febreiben, Krabcnffiße nia*
einevpilbe @an$; ein langer, b«* ebeit i iiicbt gérabe unb reblicb ju
gerer SDíenfcf), ein ©cbfingfcblang. ÇLBevfe geben/ Utmncgcunb 0fônfé
Ganso, m. ein ©anfer? ein dauert gebrauten.
bumme ©au6. ganso bravo, ein Garabateo, m. baS Sfttêwerfett
toilber ©anfer. eines JpafenS, baS Slnbafcn.
Gante , m. eine Slrt feincí Seinen Garabatillo, m. cinilcir.cr .Ç>ûfen,
ñon ©ent in glairberh. ïleinc ^arpnne. St oitïfcb bebeuî
Ganzúa, f. ein ^)afenfeblú|feí, tet eê b»e ©tbwierigicit, etwaS
Dietridb; ein fólouer, iijtiger buveb $ujtcu ober fonji boit ber
Sieb. IDer genfer, Bohem. ho SSñtfr (oSjumaeben mtb AßjUs
hay peníadura' por fuerte que werfen.
sea, qué una ganzúa de oro Garabato, m. ein ciferaer .Çaïen,
no pueda abrir, ©olb bffnet aKe an welchen mAn etwas anbàngt;
Sbftrot. Jpavpune; ein gewjflfcS artiges,
Ganzuar, úo. ein Schloß mit einem gefälliges, einnebnienSeS, ans
Dietrich bffnen. jiebenbeS liefen, bas bep man«!
G a ñ a n m. ein ©ebáferSfnetbt J eben grauenjimmettt, bie m<b*'
ein Sagel&bner auf bem Sanbe; fdb&n ßnb, bie ©telle ber ©d)bit::
auch ein ©<bimpfwovt: bu elens l;eit nertritt ; Slnjiebung, #eij,(
ber Üropf. artiger Slnßanb, ber Silier Slugen
Gañanía, f. eine ?9 ?engc, ©erfamnu Ottf jïcb Jiebet. mozo de gara­
hing non ©cbáfcrStnecbtcn ober bato, eut ©ptbbube. garabatos,
Sagel&bnent; StufentbaítSort ber fcbleebte SSucbftaben, ©cfriÇd,,
©cb<tfer. Krähenfüße; rineungcfcbicftc Sieà
Gañido, m. baS Klaffen, Sellen, wegung mit ben Singera ober bec
Jpeulen ber J^unöe unb anberer Jjanb.
Garabatoso, sa, Artig, einneb*
Gañiles, m. bie ©iirgcf, Kebie eines menb, anjiebenb, wijeitb,
£bitvS. Garabero, in. eilt ¿Dieb, ber ntit
Gañir, o. bellen, beulen wie bie bem Diitridb t>ie ©ebi&fer bfn?t^
•Çmnbe, giicbfe; wirb flucb non Bohem.
linon brifrrti ©efe&rep ber Sbgcl G a r a b o , m , f g a r a b a t o , Blthefn,
GA&A ®A f 4 O AR *
GaraEnáaitieo, m. ó piedra gaura- Gju-atronio, m. cinc Sfrt
mántica, ein @rauat|íeitt* Garatusa, f. CÍtl gewifltó -Sitltcn*
Garambainas f. plterftaát, uns fpieí, »cíd^eé au# chilindron;
n&t&mer, áéctffóffiger P fc in mtb peclngonga t a f t ;. f t M o *
Atelbenn garambainas, @iU fuitg , ®d)nici(^clfi); ui_bcff;
maíFai, mtmitfdñbigr®ebcrben, gerttfmtjí,. cinc ginteobcrlifrige
' ®crbrcí)imgen bcS Seite* ober aöeutiimg/inc eíuer mmmt, um
¿Dbinbeó, ©cfíc&tcr, bie einer fciuem@e¿utr;be^suíomnien; ba*
fiftneibct; ßm&eufifiße, bie einer ©tretd)ei|en bev Sotgarber,. roo*
im @$mben macif* mit fte bie #aare tum ben Setten
Garante, m. ein 93Ärge, ©cwfijtf * abfd&aben* dar garatusa , ;v$iue
nuxm. quedar garante, ©arant/ harten jtterflaus bei*J¡?anbfpiefetu
Sftrac bleiben« Garavanciiios, m. ein Jfrmtt#9Bir?
Garantía, f. 53¿irgfctaft, ©cmáfri- beífraut* ..
Garavito, m. eine Jlvdnterbúbe* *
Garantir, o. gerantircn* garantir Garba, f. eine ©arte* t -:
alguna cosa, eine @dtte garan* Garbancillo, f. bie @d[jaaffinfe*
tiren*, garantir á alguno de — Garbanzal, m. ein Aied)crcrbfení
einen für tm a§ ftd>er (letten. gelb. Si preguntáis por berzas,
Garañón, m, ein ^ efcfjder, $engfl mi padre tiene un garbanzal,
ober gfeí, 9Äaitíefelbefc^cíer ; wenn bu uad)Aoí)í fragjí, nteiti
ein unjöcttiger, geífcy ’SÜlenfcb. ©ater bat ein ©tfenfeíb; ein«
G arapiñaí'. deine Portionen ooit fpvnd)w6rtíicte Síebenénit/ ttttt
©e.tranf-, afe ©>ocoíabe, ba* eiue^ fpotren, bcr waf gonj;
eunyebev ngtftvíicb/ ober oermits anberO nannoortet, atö matt
teíjí 0 d)neeé uitb ©feé gefroren ■fragt*...■'■■■: . ....... ;
i|H cine 3Irt fd)warjcr 33ovíe ober Garbanzo,m. Äiecpevevfefen. cuan*
©aímic; bie man. oor Sllteyé.trug, ta g a rb a n z o s ein ©tfenjatíer,
auf einer ©cite im halben Jirfef, b. u ein farger, getjiger 3)íenfc^.
aufber anbern gícid;; eine 2 (rt echar ó poner garbanzos, © t í
glafiutcr Zauber ober ©alonen, fen weifen, jemanbemlBeranlaés
biscochos de garapiña, Sjiöquit fung geben, ftd> ju erzürnen, obee
unb Äonfect mit einem;3 «cfergug* , etioaO }u (agen, waé er fonjl
Garapiñar, o. (ífijfige 0^1)011, oerfcí)weígen voüvbe. tropezar en
traille burcb 0ef(nee ober ©I-ge; un garbanzo , fibct* eine ©bfc
frieren maceen. (brattd^ebt,4über eine Äleinigfcit
garapiñera, f. m utetatteneé ©Cs fteb erjumen, ober auc^, wegen
.faß, um ©ctvaule gefrieren ju einer Aleinigfeit ©t^wierigíeit
wac&ew, machen, Sebenfen fíínben* de-
Garapita, f. cill fíeiuCo , bíd>tCo donde le vino al garvanzo el
-Jle£ / mu fíettie gifd^c ju fangen. pico, fagt man oon einem SDíetu
Garapito, m. cinc deine 2írt $Burs fetén, ber bon geringem 0 tanbc
wer,-bie im áSaffcr jtnb. iji, ttnb ftc^ auf einmal 6 rfljle&
Garapuilo, rn. eine 2frt ^feil ober Garbanzuelo , m> eil! @cfd)WÍir att
SBiuffpie ß oon Rapier ober anbevn ben ^)fevben, ba^ oon ju großer
Ícidíten ©nebenwomit bie Ana* ©muibung ober 2ir&eit fommt.
ten (piden; etwas, bao man Garbar, ó garbear, éo. in ©ar*
einem $Renfd&en ímmíící) auf ben ben binben; artig tf)un, ben ga¿
Meten í)augt, um íí)n jum S5es lanteu SDfann machen; (teilen,
(ten )tt OitOatt auf 3iaub au^geteiv Hohem. ,
G A U » GA US o aui> c aA&ft 15
Garbejear, ©oy feltföme ©e&crbeii, Gardo, m. ein Sinfc^e, Balmy*
Gafdon, m, unb gardo n e , Steife
Garbias, m. eine SfiifJftagout öott auge, SRotbfeber, ein gífcíb V
Sgorragen, ntöföcf Ärci|e, fnfdjem Garduña, f. eine 2Bie^í> S&avber*
átáfe, feíñím .j^evpfivje^ fchtcni Garduño , m. ein fla u e r SÖieb;
5ß} a t je n m*HÍ uiigejaljencm Garfa, f/ bic Äiaue úncéZítkvé.
©ctyroeer, bero ©eiben »on bar: echarla garfa, nftd)CtWafgríis
ten @9em; atteé bies normtj$t fe», frtftyett.
jju emeib Xeig unbin bev Pfanne Garfada, 6 garfiada, f. ba$ gaffen,
©reifen mit ben Síauen*
G a r b illa d o )-, m. einer, ,ber ©etrais Garfanada, £ ©riff, S&ignjf,
í>e íjuye^ffefet. Jpanbbabe*
G a r b illa r , o . © c tr jiib e bitvcfyfEebetu Garfear, unb atíbete, tu garfia.
G a r b il lo , m . e iii .© te b , Garfiador, m. emev, ber CtioaS
Garbin, m. eiñeTrjelf&rmíg gejíriáte mit J^aEenfaßt
Garfiadura, f. bao SfabafciU
Garbihó, m. ©ñbtóefEnimb. Garfiar, o. embacen, mit bernia*:
Garbo, uu Slitjlmtb, äHtigEeit, fen au6 einem gluffe ober ídxmx*
Sfftntutf)/ gcfálítgeS, tnankríi: nett sieben*
,. SBetrageit; 0ré9<jefci3?eit, Garfiña, f. Siebftctf)!, Staub/ Boh.
Itaeigennötjigfeir. Hombre de Garfiñar, o. jtebícu, Br, hem.
garbp, ein roobígefHtlteterSKcnfd). Garfio/ m, eilt djafeU. f* garabato.
Garbosidad , . f. Énnel}niíicf)feit» , asir con garfios,, gubaíen*
« / W|l4^U/;ÍU/... Gargagear, éo, au^fpiicEetv biaetí
Éarbpsosa, artig, Qefáüífl, hof? ^ ^ ln n t-:au^w^feu^b«|le»jf aíb
lieft, galant, ditgettebm; m $ ,, wenn einem etwa^ im a^alfe ftedfte*
.., Sfujídnb, Sínmutft fjat* Gargagéo, m. baé SíitófpucEen/
Garbullo, m. cirrc.®eni)Í3iT«n3 r Uní atuöf^e^cn^
orbnungj Raufen SÖicnfcbcn* Gargagillo, m. bimner ©peic^el,
Garcero, ra. ein Síeiger ? $aí£e* Gargajal, m. ein ooítgefpuatcr Qxt.
Carees, m. i>er 5£op í>er SJÍajicu, Gargajazo, m. ein beftíger
uttb ©tetigem / ,:wtirf bou ©í^íeitji.uñb
Garceta, f. em Junger ober Eléiuer Gargajiento, ta. beff^íelmt, bet*
Steiger; eineJ^aarlodfe, bie bie
©djíafe bebecft unb fiber bie £lp Gargajo, m. ©cbíeint / ¡aí)£ ^ nc^=
rert faíít; ein bmuteé ©ebifffcií, tígfeit, Öttßifer; ein berwai^
bá$ man au3 aíten ütauén jober fettes, unge(iaíteteá Äinb*
©eilen macht, womit man Me Gargajoso, s a , f* gargajiento.
©eegel «n bie ©tanges binbet* Gargamillon, m* bet* Sbrpetv
garcetas nennen bie Ságev bie Bohem.
erfíeti ©piben, bie Me$ii*fché an Garganta, f* Me ^cf)IC/ bet* fiüí'S;
hcn©eweiben treiben* ’ bev obere ¿Ujeií am íttócbcí be¿
Garda, f. ein Staufch einer ©a^e
Sr bie andere; ein S&iabc^en,
Ílohem .
Cardar, b. tauften, uwtaujchen,
Bphem.
funjeub, buve^ einen l;oí?íen
SBeg brangt; eine ^ergeng^
ober iebév aubcrer bobíet/ enger,
Cardillo, m. ein Änabe. Bohem. SSeg; Me 2eí$ttgíeít unb ©e^
Gardingo, m* bev J&auptmann ber li^tcíUdb^*!/ »oj^t unb mit oieícn
^obníarionen bev ®rinune i»
ié C A l i 6r CARO QARW

ftigett* garganta del pie, fca$ Gargarismo/ m. ein ^rjntbtrmtfi


gfceñheit am Schul), ober fcie womit man einen bbfctt#alS «tt&?
Éégenb beégugeS, ico fcaéSbets gurgelt, ©ttrgelwajfer; baä ©urs
íflir mit Cer Schmdte "liegt* geht felbft.
tténe linda garganta, er Ober Gargarizar, o. gurgeln, mit ©ttr*
fió !>at eine fch&ne, wohlflingenbe gelwaffer toen $aíé auxilien.
Stimme* hacer de garganta, Gárgol, adj. leer, (>o^I. f. huero.
fch&» unb mit ciclen tOíobalatios Gárgoles, tn. plur. bie ©¡nfebnitte,
tun ber Stimme fingen* pasos Serben, gugen <*n bera Sianbe
de garganta, Seugungett, SOíOs bcr gajíbauben, um ben Staben
butationen ber Stimme, Seichtigs beö gajfeö emjufögen«;
feit, ©cfchidffichfeit ju fingen* Gárgola, f. eine fieinerne große |
tener la soga ó el agua á la Itaebritme an alten ©ebüuben, j
garganta, ben ©trief Ober b&é wo einem auégebauenen 2>racben
Söaffer an ber Äeble haben; f«h ober £6»en, ober aitbern Spieren
in großer 9loth unb ®efahr be? baö SRcgctiwafi'er au8 betn SRäule
fñtben* läuft; Scinfaamen,
Gargantada, L eine 5Díettge 2Ba£í Gargüero, m. ber ©cblunb; bic
ferS, 9Beíné óber SSluté, bie man 2uftrb()re. ‘
mit tSctoglt aubfpecet. Gariofilata, f. Stanebtftenwttrjél;
Garganteador, m. ein Sänger, ber Jpeil aller SBelt.
mit oieíeu Kvittem unb SSobulas Gariofilea, f. ©ewiirjnügelein. ,
tienen fingt* Gariófílo, m. ber Staunt/ ber ©es
Garganteadnos, f.pl. bie 9látbe> wárjnágelcin trügt. 'v '^
womit man bie fiemen ©chips Garita, f. ein ä8<n|t * ober ©cbil*
rollen feffbinbet; Stroppcn um berbüuécben in einer §cfhtng. |
einen 93locf* Garitero, m. einer, ber ein ©ptcls §
Gargantear, éo , bie Stimme eiet* bauS unterhält: ber folget* ©piel* 1
faltig mebnlircn, Schleifer unb banb oft befugt; ein £)iebe$b<t)< j
Sriller machen; auf ber 5£ortur ler. Hohem. ' I
befennen* Bohem. Garito, m, ein ©pieí|gú$T finí
Garganteo, .m. baé SBlobuliven,
bte mannigfache ^Biegung bet Garitón, m. ein ptmnter, Bohenu1
Stimme imSmgen ;ba$ %t\U Garla, f. unttfigeé ©efebwüi}, @e« i
lern, Schleifen ber Stimme* plauber, Bohem. ;
Gargantez, f. unb Garlador, m . ein ^ W Ü ^ e t/
Garganteza , f. ©lerigfeít, ©es berer. ;• ' ;:r ‘ ' 1
fiafigfeit. Garlante, adj. ein ©cbWttaer, i
Gargantilla, f. eilt Jjatébatlb, Spal$: 9>Iaubefer,
<jcfd>meit>e ber grauen« Garlar, o. febwafeen, ptaitbem,
@ar(>antiros:o, m. bic grúne ©ibere, Garlin, m. eine ^'fcrbclinie. ¡
ntit ber rotbett Äef)!e, ber S3iafetu Garlito, m, eine 21« ^¡fdbftöße;., j
träger genannt, adj. rot!)Ec()lid)t. jebeS 9le§; ein gallffridf, caer j
Garganton, na, gefvájhg, ein en garlito, ins 9le§ faßen, |
SSietfraß. Garlocha, f. f, garrocha, -e i
Gargantpnería, f. ©efraßigfcit. Gavión, m.' f. garlador, Bohem.
Gárgara, f. baS @er«ufd>, jo man Garlopa , f. efn großer ©cblicbt* i
»W&t, wenn man ftd) ben #atö obef gugbobel, .......• 1
mit SBajfer auSgurgeit, baé Garnacha, f. ein langer Salar, ben |
®»ygdn, bie fbniglicben Slatbe,
iinb ^rdftbenten trage«; bie Garraih1ar,-o. roegfebnappen,beim*
3Btirbe rincS ; lid) flcl>icit, griffe«.
v t)i.c g3crfpn fei&fl; ein gewitfer Garrafita, f. iletneJiiiraffe, SBafc
^rdttfA tmd^Sfrt b ^ J^o»igr«eUiö; s(er ober äBembouteiUe.
iivlrragonicn, eine große melets Garrama, f. eine 2lrt Steuer ober
farbige SDranbe/ t>ou fbftiiclKm Sr-ibut, toeitbc bic hi Spanien
©efebmatf, monen man einen gebliebenen SDimtren bem Könige
©ein gleiches WaniehS macht. entrichteten, oberben bieüfvabi*
Garniel * in. ein großer Stauet mit fct?cn Jporbcn an ihre §ur|ieii bc*
einem Schlöffe. - jal)lcn. Siebftabl, {Raub.'1,
&aro, m . eine 3lrt SecfrcbS; baS Gariamar, o. heimlich, lißig jicb*
©aijroaffer ober bie Sdi$briibe . len, rauben,
oon eiiigeitiacbteir glichen ober Garrancha, £ f* efpada. garran-
cingefaljeuem glcißbe* Sin Dorf, chas, Scbnicfelbateu mit bops
Bohem. 1 v ' gelten Älaueu, bie man in äßolls
fcrra, f. bie Äla«e, Pforte, Äralie fdefe baeft, .umJ e anfenbiffen* *
eine$ bieifößigeniibierS ober55os Garrancho, m. ein abgeviffnier
gelS; bie $gnb bcS Sföenfcben. 2lß ober ^weig ooneiuenr S3aume,
caer en las garras, einem tu bie ein Splitter, ben mau ftcb in bie
jt lauen geratben, in SentanbeS £anö ober benguß flicht; eine
©träfe fallen, cinco y la garra, S&lifrgdbei, I5rec£fcbaufel. :
fünf Singer imb ber ©viff> ein Garranon, m. ein äSefcbeler.
SluSbrucf, ber anscigt, baß baS, Garrapata, f. ciucgilsiauS, £>unb$i
Hi*. siA ctY>ÄiiA ,a»ä- ein febr ficincr 9?icnfct>; ciü
er, fooiel als alguazil. ^
itear, eo. ßbieebt, ttiior?
$ febreiben. -
ito, m. eine SÖlottc, ©cbabc,
b in bie Äleiber fegt, garra-
> fcblecbtc ^u^flaben, Ärd*
¡je, bie bie Äinber mächen,
t anfangen ju febreibeh. ..
q. jururfTOcicbetVbeit 2fnf¿t*
steppen, wenn er nicht feil
ooni 2lnfer treiben* einen
[Cuüfnfer bolen. ft atid^cejar*
:, J garrar.
.mente, adv. mit einer an*
men, artigen, eitmebmen«
jcfdlligcti m t.
jz, f. ein artigeS/munteres,
tcbtncS, gefdlUgeS Sßefen*
>, da. fcbbit, reijenb, gefafe
mig.
isyUpIur. Heine Älawcn; bee
oon ben gnßen ber jJobclf
i u. a.
o. fcfebn, artig, munter^
bntenb fentv
a, f, aigarruba,
lg O A IliO .* G A ä K U c a r r v s r h I
Garro,hiiia, £ »ößfj tM/Sobomtit* au^ febtgeiabriiebef Sage retteiu
tuebbáñm , tveid/CÖ ¿un: Schabe* , cl tprmento de la garrttkha,
vdten gebraucht w irb, tmb eine Vb^ÄhSSi^ppeiiyf b it Slilligdpn*
v^inid)c garbo g ieb t; eine §irt Gamichos, m. pL cthe'©ei)icife bott
©aifc^e wou bmtfelgvaucr §arbc* einem ©eii mt bent Sianbc eine«
Garrobo, m. fl algarrobo. ©egcf&, roobureb; anbarc; ©eile
Garrocha, f. ein langer, bmutcr b»rcf)geiogen werben/
©teefeu, mit einenr fpt#gcn <Si* Garrudo, dä. was flauen bat, atö
fen an bem einen biefett (inbe, uub eitvSiaubtbtev
ntit einem flciucu í>viíen / tvomit Garmio, la. gefebma^tg, plautcr?
man bet) ben ©tiagefeebten bie baft; ¿wttfcbcrnb, fingenb, mnn
©ticrc antreibt* bon$3.5gcht bie Stebe ifl; ©cbwas?
Carrochar, garrochear, f* agar­ 3er, ^>iaubercr; auch eine 3lrt
rochar. Srammctäo&gel* . ... v
Garrochitas, fl pL ©tu cfü ©peef. Garrulla, f. ait$gefernte Straube,
Garrochón, in. eilte fictUC SiUlje, bie auf bent Sobett ber 2Seinf6r6e
, ¿crea fiel) bie Stifter bet) ben ©tier* jurudtMeibt; 3ufa«tmengelaufetter
gefeebteu bcblctien. ; ^)bbeh "campar de gaiullä, mit
Garrofa, f. f* garroba; ¿algarroba. bem ^obel ©emeinfebaft haben,
Garrón, m. eitte 2lrt..non gro* ftcb auf felbtgett ftit^ert.
|e r , frutttmev ^fattc/ bie gewiffe Garuilon,m. cinÄerfermeiiier. Boh>
S&get, befonbevS im Slltcr, bei Garyophylata, f, Seucbiftcufraut,
•. lammen; bebcutet in Sfrragomcu , f. gariof. r :
, t)ie gorfe* tener garrones, beijst Garyophylea, f, ein milbcr 9tc(#
fb piel alé alt, eigenftnníg> ¿urutf? fcnjrraucb, f* gariof. ;
baitenb, febmer au ttbevvcbcn fet)»* Garza, f. ein Heiner afebfarbener
Garrotar, o. f nebeln, feji biubeu, ober meiner Steiger; garza real,
, (lart jufammcniiebcn. - ein großer Steiger mit langet^
Garrotazo, m. ein ©tecffcbíflg* Jpaffc> großem ©cbttabel, unF
Garrote, m. ein fnrjer bitfer ©totf, einem geberbujeb auf bem Sopfe*
ei,n; Ättittcl; ba$ ©rwftrgen, Garzita ,;;f. Heiner Stciber*
©trangulircn; bg3 gcftjufamntett= Garzo, m, Sercbeuf^mamm, eine
sieben ober Stuben oerntittcljt 2ht©d)voamrtt, fo aztfbcu23atmtÄ v
: )?ine# ©tpcfcs; bas SJmbcir an (iamnten tracbfl, tmb jttr ^irjnct)
Ernten uttb Seinen mit warfen gebranebtmirb; beipt auch in beti
©tiidíett, tvelcí;eá: Siebte bev ge* ;; ä[poli)C,f’en, agarico.
iviffeu Zufällen, bie baá,@er«l)í Garzo, a. ber I)dlblaue klugen bat,
betäuben, 3« gebrauchen pflegen* Uttb gewöhnlich Htrsiubtig ijt;
dar «garrote á alguno, einen er* . blaßblau; grönblatt/ioaffefiarbigt.
brofiefn. hay para dar garrote, Garzon , m. ein junger unoerbav
eine SiebcnSart > btc ben lieber? ratbftcr STOeufcb; ein Sieufetutnt
fluß einer ©aebe an$eigt. vino beo bet* Seibtracbc»
de garrote, mit ©emait ausgc? Garzonar, o* unb
preßrev S e in ; ber jnfefct mtoge? Garzouear, eo, ben ©tuhcr tttte
í pveffte S e in , bie lebte treffe* eben, bem Svaueniinimer aufs
Garro cejo , o garro ti ilo, in. eilt travtetn
Heiner @íocf ober Änifreh Garzonia , f. jugenMi^fö SSetrus
Garro tillo, ni. Aatémebc, ívcblfucbk geü/ ';S)h«{nvMilc/ äluägcldffetu
Garrucha, f. cinc S i »be, Sftoííe, heit j andar enjgar-
^olet> echar ki garrucha, einen zoxuas, ein luftige» iel'nifaijrtn*
GARZ . » IS T 9-AS X f (i A T ig
tifäfWr -jb<r gastar |3ek gat
f!ew#íjteÍHfnj¡#rfo 6i>ct> fitoijt; ober fcbted)t ami'enbcn,, gcbrmu
: 9?aítífvctf>cr» gav^otas. ein r -efeen obcr ^eridjireubfu* . „gastat
. i »en iie |# Ä e v ii:/ :<iiö ©djmucf ■flema,.,pídegnuítifeb, a r ^ c ’íonu
, auf r Äcizicu tu f . . • gastar palabras; n salida ,. t>erge­
GsSíí j ’i C^)U{"í*. V.;. . i* : bend, obev in betr ui'íne reocu*
tuiSdJíl j 1»? I*ll5 j gastar sí¡lud, einer oolí fommenen
Gasajada, m. f. agasajo. ^@efiinbí>cki§^n?grn; , feine @c*
Gasauhofce, ft eine .üewf$i'CC&V fnnbbcit febmad;cn, ju (Bríinbc
vienten*,. j
Gasapos,, in, piar, gvöne ßvbfen Gastarse, abgeíjen, *Jcid;t uírfauffc
in Der 0djaa!e. werben; berufen, jícbubtragcn,
Gaspachoj in. eiuc äfft Suppe BOU aíb ein M áo; berfauín:, Berbers
£>tl, uScinctfig, ©affcsy S«Ij s betu con malos exemplos se
uni? QcivÄr.v gastan buenas costumbres, bife
Gastado, da. ttCVti)«!!, »Clfd()lBeni i^5cfeíífcí>vtfí* n Herberten gute
. na^orilotno de ,1p gasta­ ©ittClU se me gasta la pacten*
do , cute fpSttifc^c 3iebon0arí> c ia , bie ©ebuíb. vergebt mir*
in ciiteni; J£>aafe, Gasto, m. bte SEuégabe, S íu^aub,
m aifeöWrtb&n i|l. Unf-ojíett, ffieijc()menbung. gastos
Gastadpr, ; tru ; Cju %e\fd)H>eilbn‘ i (■xces ivo s ;übenu vi|<iger^íu f»vaub;
ein ©cl?auíf]i’it&er; eínci> berrees G ata, í*. cine AbaBe; Dir.biaíje ober
gc« Siebftai>lÄ;ober ciue^ anbei« bei* Ä att'a m ^rabnbaífeu; ríit
$cvbrcd}cn$ junt Sejlungobau / “ÄM iit, gcíbbragiui; cine bfmne
. ocrbnmmt iji* - IBolfe ober S u ff/ .bcr ftdjaitbcn
Gastamiento » m. f* gasto* - 85crgciu aubangt, imb íeífe íjiii*
Gastar, o. anSgebcu, feilt ©clb f * aufdebtvgatas,: eine Strt
ja bem, \mö man notlng bat/ ./ bad), ufhubic SDíinirer 311 bcefen*
■ amvenben, omoenben; imn&fbig - verga de gata,, ^'iagieu=¿Raa*
auögefeen, ocrfdju'cubcn, m * amarrarse barba de gata, : ftd>
tljiui ; ,nad) uub nad) ab tragen, in eiueu :Jpabnpotí) ^crreuciu ga*
, alé emJÜeib; eine ©acbe ju - taide panonia, fÜíarber, pib=
einem anroenben, gebrau? •' marber* gata parida, cine^a^e^
ibcn*; ;bei-attbett, plunbent, per* - bie geworfen l>at; fo pflegt «tan
beeven > ;^u ©vutibc richten, i>m cine magere, abgr^eOrre unb ent-
bauen, nerjebven* gastar el ves­ frafrete ^eifon^u nennen, hacer
tido, baSÄlctb abtragetu gastar la gata, fíd) ocrftellcn, ftcb franf/
lá vida, fcía geben amoenben* einfaítigv tmmtffcnb |leíítu* b i
i gastar w a tprovincia, eme*J)rOs parido la gata? J^at^bie ‘ Ä a i |i
; twij uerbeeieiu gastarla comida, v gemorfen ?. © nc Srage, bie m aii
baöiffienn^rööuett. en Alemania tí)u t, ieamt ju uteí. íic^ter íueti^
i no se gasta-capa, tn j&cutftb* «en / imt ble - ©erfdbmcnbmtg ^
=lanbvtódgti man feiub SRantel, ;; tabeln; la gata^ cíe Juan llaUios,
gastar ch an zas, ^ fíberjat,; fpa* ó de Mari Bamos' nemií «HT«
gen* gastar cumplimientos, ■> eiuen UJíenfe^eu / ber untev
j ^ompBmente,;ntát^ciu gastar a ■ ©tbeiu, "CtiPaJf iud;t babetu-ju
‘Otro Ja paciencia v Sematlbe^ moílen, iKimlid) 31t «fd/íéi^eii
©ebuíb mtébi aueben, erfcbbpfen* fuä;t* unojf) á la sartén, y<
gastar buén liumor, immer attf* - á la gata? ]ld)Oerff!t,
^geräumt/ be» guter £aunc feynt '1■metfem audar d ir á gata
' *8
£0 G A T A ' Ö'ATI
G A T I « A t O 3

attcn Sßiereu fließen, wie eine iDcbfen ; cto^iutttpeit §lcif$ à*' l


Sa^e. J - : ' bctti^dgúiíffe " ;
Gatada, £ M t .tragen mit';Dm f(einet\î)te6ober©pi§bubé; #au* ;
Miauen, wie bieÄaijcn tbun; ber bed^eí; ;
f4lfd)e ?auf, ben ciu JTpaafe nimmt, to, f. agnb casto, tocar élga- ¡
weint er Den Jamben befolgt tillo, ein ©cwebr- loSbvöcfcn. i
wirby um ftc non ber ©pur ab* con ei gatillo de la escopeta 5
$nbrittgen; ein lifiigér l>ciniltd^ct‘ levantada > " mit aufgeiogcnem \
Sicbftftbf* J^abin * * ' ‘ •' • • -I
Gatafura, £ eine 9írt Sporte, mit Gatino, m. eináírautyCcbfenfeaut^ *
$rmttent tmb geronnener SWiieb Æmùbed)el. t 4
gemacht. Garita, £ ein juttgcS Stá^cb&t.
Gatatumba, f. Sicrílcífimg, S’rbid^s Gato i rru eiite^a^e, SÉater; eitt,
tung »on&kieijvung, 6*rgebettí)eir, ©cibbcnteí ooit ÄgijenfeK ; ein ;
©d;mer3. febíattev Sieb; eine 2frt Junge, 1
Gatazo, m. ein großer ßatcr; ci:t nnt ;bie 3teíf¿n m große gaffet ¡
^offen^ ©ebelmeren, fficftrug, ben aujulegen, btc Saum ir aft ge* J
mau iemanbent ciar gatazo nannt ; ein 3tt(feníment mir bre# 1
^ á alguno, einem einen Reffen * fcbdrfcn'ftdblenwtt^aíesj^untbaS j
freien. 3 nucre cincS @efcbñljeS> einer 1
Gateamiento, m. bat .Kragen, •Äanonc ju itnterfucbeir, ob (te |
Sftiijen bergauf; ba$ Äraren ber etwa eine Kammer ober Skrtie* 1
$a|cn, S3etrug. fmtg bat,-:®tptfciíí®ífén-í auf beit 1
Gatear, éo. flettern, ilintmen, iSí^ifjrcii> éin £cbepng> eine 1
friecben, (leigen; fleblftt, mau* aßiube, ctne?SSaf#ieue jum Sluf* 1
fett, míe bic Äaljen tbuit. \ Itcörctt fc^iücrcr £aflcii¿ !0Íauft* 1
Gatera , f. eilt $a§mlodb* hierba faúe. gato de agua, eine SOíau* i
gatera, Äaöcnfraut; Äaiinimfm? . fefallc, bie über einem 51apf mit 1
$c, íía^emtcffeín/ eine Siit 9tc3¿ SÔaifcr febwebt, worein bie Siaufe .1
feiu* fallen, gato de algalia;, eine I
Gatería,. £ eine ©evfitmmimtg mm ^jbeífaBc.. gato montes, eilte 1
fiageu; Sßevjlciimig, ©ebeinbeu wilbe gätö paulv: ein Slffe 1
ligfeit, angenommene Semutb, mit febwarjem ©eftebt unb (au* fl
um etwas $u erlangen; Ä'aijcn* gern @cbwan¿e, ^ te ia n ^ gato fl
fcbmctcbeleif). de mar, eine SOlcerfaije, eine 1
Gatesco, ca. fa^enaitrg, ía^cn* 21rt 0 ccßKbcS. gato ciervo, ein 1
mäßig. - íucb¿.; ojo de gato, Âa^enange, I
Gafcicida, adj. ein -Safeeiubbtcr. ; eine 2ívt Stn;v/ ein €bclflém* i
Garito, m. ein Äa hcbcit. ata el gato, eitt (SeijíjalS, ein 1
Gatifero, ra. faScmtrtig, wu$ 83e* :• vivir como gatos y per- 1
*:iiebung auf eine $ai$e bat.; ^ res, wic^lunbcutib^a^eu (eben, i
Gatillo, m* ein S ieb en ; ein 9>e* - fúb. immer janletu darse con la 1
ttlmt, •Jicgcnfajl/ ober 2Bcvfjcug mano d d :gafo, :: f&b^t^iofen. 9
ber 95unbargtc, bic 3al)ne mW* bMscax cinto pies al gatof ©treit 9
$m;cißcn; ber Jpabn an enter fuebetn comprar gato en,í$áco, 9
Stinte ober anberm ©chicßge* - cine Äalje imSínf fanfen/ etwaé |
; webr, bber ber ,X)röcfei imter bei* íaufctt, ebne es ¿u befeben. hay |
*- glrnte; ber obere ßci^tgtcSbcii gran priesa á echar gatos, baS |
an bem $alje einiger Supere $u* * (nibwoi lecre2iuSßuebte. de no- •
\ n«cb(l bem ©etiiefe, befouberb ait che todos los gatos son p a r d o s , .
GATO <* A Y I g a vi ai
r rfínfe alíe áiíSbc bremesana. gabía quadrada, 6
f<^W?arj* no hacer ¿íal á un ga­ á la flamenca, ciu berbecíÍC$
to , Mmx A é c ju £cibc S)htrefcgc^ toclcbc^ ni^t auege*
tbmt¿ ein fepr fan fteé, g atrom ¿tlt íjh
tljigeé $£ em p e r a m e n t J ) a k n . Gavian , m. f. gafian. <ncl) eitt
.quien ha d e llevar el gato al gemifeé Snflrument/ ba£ bel)
agua? im.foilbie jla |e Uiö1¥&af% bcra £raubenfeltcrn gpbraucbt
fer tra g e n ? e in e ^ c b c n ö a rt, bie voirb. .
bie ed n v ierig feito b er UumbgUcbí G aviera, m. ber ^achter in bem
-fe tta n a rtg t, foftep feep ber, .großen S0iajiforb^ SOlarSgafa.
f«í)hmg einer © acbe futbet. v e n ­ Gavieta, f. ber Skfabns SOíar^
d er g a to PQr lie b re , e n le jia re normáis S&ugfprict v Sftars. ga*
für einen J&aafen t>évfaiifeu , be* 4 yieta del bauprés > bic ©téScn
trügen* e c h a r el g ato á Jas b a r­ beb 8>ugfprietv> too bie SJíolmen
bas, b ie© efab r a u f einen Sínbern . ober §5aden ftljctt. .
abf¿)ütteltu g a to escaldad o d e Gaviete de la lancha, ein großer
a g u a f’r ia tie n e m ie d o , cine ge= auégebblter ©cfeiitébalfcn, itm
bxiüjte- fürchtet «ud& ba& manchmal ben Enter an 2>orb$u
faite ü S ajftr, •ober; ein gebrann* beben ; bic taube 3 üttc in einem
* teé íittb fürchtet ba^ gcitciv caer 93oot.
de pies como gato, bet? einem Gavilán, m¿ ein- ©perber; $iits
Unfall rcd)t gut tbegíommetj. el fenfaft / SSeífc, J^ubnergeyer.
agüa quan ,presto veras, que . gafv ilan real* ein flbgcricbtctco
al gato ,llevas > clje bubiré ocr* ©pctbcr. es franco como un
ftebji, wvbt ieb Aber bid) f ommetu gavilán, cinc i^nl^mprtít^e 9lcs
ratopaus, m. f. gato paúl, benéár f> um bie ©rogmutb einer
gatuna, f. f* gatino, $ßerfon 311 erbeben; cr ijí febr
rat un o, na. fa^cnbaft, cúter jSafce freigebig, gavilanes, bie ©tan*
eigen. ^ ¿cu am íJcgcngefiíg/ ba¿ Äreuj
ratup^rio j tov cinc mibrige SÄU baran í bi¿ Slfit&eiv bic »otrben
fcbrntg m febiebener © etranfe. ®i|lelu abfUcgcu; 3 l a n f e n ,
laudeamus, m. unb ©d)lingfabeu ion ®eu\h1)fen. ,
laúdete, m. (ta t. SBÍM'ter) J^reus Gavilancillo, m, ein flctncr©pcrs
be, greubcnfefí, . gr&bücbfeit, fcer; bic írúntmc ©piíje an bem
©cbnumé* Platte ber Slvtif^ocfc.
¿avaricav gavanzo, m. JpedrOs Gavilla, ¿ ein; Raufen ©etraíbe;
fenfeoni* m ilber SRofeújlotf. f. . ein öfinbcl SReifi tv Söcinpfabie;
escaramujo. ■: eine SRcugc ©cftnbeíá be^fgmí
k v a sa , rf . eine © affenbnre. men? J^anfctt/Metigc/ ©cf^íec^t,
¿aveta, f. ein ©ebubfad)/ -©$ubs Síaee, 2irt* 3<mte de gavilla,
labe In einem ©cpran!; ein bcv? ítni'PP ©efíubelb. gavilla de pi­
f^loflcne# Äa|lcbcn; eine boíier* caros, Ürupp ©attiier*
nc ©cbfiffet. ober Sftapf, SJatf, Gavillada, ft; ífpbicí cftrlMcb anf?
noraué bie SDíatrofcu ejfetn . faßt iüib megmmntt* Bohem.
ravja,f. berS^aftfovb, ber 9Rar$; GkvÜIador, m. bcr 2lnfibra, baé
ein #aftd> ober £0$ , too, man Jpaupt ber ©pi&bubeu ober SRátu
Staren einjfccft; ein ©raben ober ber, Hohem,
£ocb, um eiuen S?a«m cin^ufcs- Gavillar, o. gufammenbijngen,
jen,; gavias, bie SSarSjégcí, betfamntcín^ Bokem..
¡avia velacho, unb so- G a v ille ro , m . ber jD rt, mp
<1% GABI ' Gr A Z A CA Z A fe Á í ¥ k _

bif ©mfau nuUjrcnb bcr äfcrntc GaUpéra;, %Ncií£-


*6 o!)ÍCí 1 •....•• ^ -cp*- !
G avinio, a. ley g av ih ia, St&mU GazapiUo, m dtt^fíeírte$ jnngcd
fcf?cí? ©efefj, bao tterorbnete, ^aftineben *1 -y ■>
bafj bie SBatylber obrigfeitItd;)cn Gazapo ^ im* éitt $ftíiiiííbcn$ ctn
^cifonni burd) ©timmcnfamnt:: ■ í>ctmtñcfifc^civ argíifí iger 9)íenfeb*
■ Imtg gefd^öen folL •'* Gazelá, f. cine í ^ e l l G díte Mvt
G a v ió n , m. ein S $rtiijíérB ; ein •®cmfe ober wiíbe Jiegc*
gvopev ^ u t riiir mcifenr Sfambe* Gazeta , íi bie ^éthUíg» estar ya
G aviota, f. bie -SíRewé, SPÍCDC, para ir á vender gazetas- fd)0tt
cine 2írt 5Báifícrb%eí; int begriff fenn / Jcifuugctt >$u
G ay, cid], í)cUc, lidjte* i>évfmífen; cine gemeine Scbcnéí
G aya, f. ein gefím ftcr, bitntCV n rt, ttm mi3ityctgctt, baj? eine
Jeng* ©né «fttíve. Hohem, ^cvfon anfangt, ba^ ©eftcí)t311
Gayado, a. gcfclynuWr, fowt, fd>&tU ncrliemr; mci( in ©panicn bie
Gayadura, ti bic 2?efeBimg, ^ frs tituben bie Sdtimgen in beu
¿ícmng cine» íUeibcg mit bunten ©trapen brvfaufcin
«Streifen* Gaze tero, m, ein Jdtungf'fdp’Ciber
G ayanj gayón, m. ein Äuppfcr, - óber SciftmgStráger* ^
4íwrcnn?'irtbt Gazetista, rru CÍU ^icbf)abci‘ línb I
G ay ar, ó. m ra$ n iit bimten©trci¿ f bcglmijev Scíer bcr ¡
■ fen bcfcfcen. Gazies,m . p l ^iVéífen/^^?9írtnrcn/ 'btc |
Gayo , ya." mimter, frMdrd?, íuftig* aíy © ttoen. in © pauten bíiebetv i
G a y o , ni. Jpcfycv | Ctn -Bogeí. : nnb fld? taufen íiepeni : - j
Gayomba, í. ©Cttí Gíizmiar, (k fccfcrcpcn/ íccfcrbi^í ¡
ftenuir mci0cn 2Mmuetn feu ^afrbnu fdyertí)afr> etma^ |
Gayón:, m. f. gayan* íibcí ttcOméíi A feb? áber ctmaö j
G ayuba, i* S0feb!bccrc^®oífbecre* befdJUH'rcu. 'y " •: 1 1 -• j
Gayubera , f. JDJcf)íÍK1crCn flan bC. Gazmolcs, rn, CttlC fícinc ©avjC^ j
Gaza, f. f. gafa, fdrieé ©emcbéwie ble auf bei* Junge bcr palien únb ¡
, $lou y a bei* © cefpra$e, ba£ anbtncv 9íautt>&gcí cuffrd>t> tbOí ]
Ííeinc ©tag =^íñjjC5J ein gcfplicfsí t'Ou fie fiei bcn / vvH'ttn m an uid)t I
te y Sfrtgc; bcv ¿u'igcL, momíteíu teíb ¿n'éri femmt; 1■ - |
: 'gírtggcnfrect iii ba$ Gfclyfyaupt Gaznibiiada , ó gazmoñería, f. 1
vcvj^ícffc’n Vöirb; gaza de la b i­ .^cud)cía), ^cvftcííung* j
gote del estay, bef ©tggfvagen, Gazmoñero, ó gazmoño, m. Ctrl 1
gaza de estay, ©fagsSluge, -.* J^nicbSer* -h á c é r é l g azm o ñ o , 1
~ nu’kl^cy um bie 5D?afí (icaer, gazas j 6 cücí)cIu/ bcu Jbatfblcr fpicícn. ¡
del tamborete, bie ©CÍéaugett. - G aznatada, f. cm :f)eftigCr ©d)íag j
gaza dfil íüoton, ó qiradernal, mit bcv í>mib auf jjemanbc$
r bd; ©írbpp cmcS 531odí* ' X>aB. • - " y ’v ; : ' I
G azafatón, éber nad) anberft ga­ Gaznate, m* bie $eí>fe,bcr©$ímtb* I
zapatón-, úij uMnjfembigc 3u>cn* Gaznátieo, m. du ííeihcr ©c^ímib j
beurrgfek*25tinimí>ett, 816er«? obcr;íM)íe;- f .|
^ íci't* • • ■ ’ ■■' ■■; G azofiíacío, ; m . bie - © ||a& !am ¿ í
G azapa, fi Mgc/ -Setvrig. f* m en­ 1 íííety-StrnrcnftocfíHlntofcnjlodf* |
tira , ó embuste. ' Gazoii ^ m. ©fegr«&> ^eíVnefíc, ¡
Gazapela-, f. ctn ue'murrtcs @e¿ íiaZpai itero , in. ¡
fcbreiy tuclev ^erfonen, bife ft$ ga?.paetio ben Slr*s
¡«afeit,. ' - .* * bei^iurtetr ím ¡Sei&e &rmgfj. -
O A i P GE M r G E K 1 1%
azpEictiu^ m. cine ©uf>pc bon rbinfeíft/Hscblfrtgcn ; tóirb àuebben
SBapiV 2 ?*^/ £W>#ffó3/ Sttofo t y i í x t n i m b a c h i / uítb -jcíbjl
lamí), ©al} imíí |'féff«r ffiv iiU
©^iiittcf.
azuza, í; ibic bicS urtelím ibciíi bcuícn ím
Te,"fo'tjiél>aISseí bic ™’ "
¿efe*, f. xefe. • • .
fclasino, a. etn SScMáoít bcr ©ore
bcrjáíme/ »«il mart {Yj^&eym £a= gi^er, bie
$¿ti - r ..... ttea-Dgie.
elatina, 1f. ©itíkvt/ ^tVíse* Genealògico, ca. gcnertiomfé, m t
Tí lafcmosó^ a. ' gilüéi'tiirtigi^ 0 cfd;iecbthiiìbe gehörig."
elle; m. eiñ 9legívfflabe. Boíu Genealogista,: m. ein (èeneitlogift,
eliz, m, 9lnffeí)er tíber bíc@eibo; ber bie ©cf^iec^ihmbe berflebt.
bcr álbmimjlrafbr eittcr ©eíben* Gènerabte, geiigbar/Crieugbitri
nnV.nm’íinítalr — ©fafícr babép. Generation > f. bie ^ftigung/ é u
iHtíffebér íibá* ble bon bcr @éibe jeugmtg) ^evborbrmgmtg'; cine
git gebenbé ’2% a b e .: © attang/ Qirt, ©efcblcc^ti ^ a i
eldsíá» f. fi celosía; 1 ' : tic», 9&>lf ; @ejci){eà)t, tRtfdji
emál, f* xemal. , <- femmcnfrfytfr.
'eme, f* xeme. " -\r? ‘; Generador, dira." ^dtger — fin ;
eiiífcífrp o¿ jcufjétt; m t y 1frmf jèugcnbciKràft* -• ’
General, m. ein Sb^vfädf ober 6fc
emela, Síe ^íiuue/ 1 tttt? fcnt(icf>er Ört> m bic SSi'ffenl
e in e # ^ fd)aften gdebvt Aberbeii ; eiii ©c?
cincm$onicran3cn(í¿ímm entfccbr^ ncriii / £;berbcfci>lé(>aber ^be^ ber
nnbbmt bé^ben ben ©ertnfy &at¿ Sirmee ; ber ©dienti eine^ gciftì
cinc ^willingéíocbtciv ; lichen prbcitó ; rn 9lrrngonteit bei
enítlós, m. p lu f. pif&ttíingéí beutet U W 3 èlif)au^ ; /b#-®c»
íinbcr; ^ioiKmge| óttf bett ©c^íf* lièraÌmarfc^. generai de la ar-
fetí> sufanimcngc? tillerla * dé' Ia caballéria, @c*
fúgtc Ijoljer gu bcw gvogtóSDÍíiíí? neral ber Slvtìttcvie, ^addtteric.
ba rmeii , bic iiuc^ gabúrónes generai de ■campanai, üÜQts
tneiRCö: SMocfengetóntc. generai
eiriidico, in. njeinericfb' wéiitciib* de las galeras , SInffibvCr ber
ermao , ín. ©alecrCrt* - "
Sícd)jett> ®áfcí|í> SBebftagen ; Generai, adj* aKgcmeiti/ biéieit
xcirb f ^ 0!Í)ít>0n belebten álé léb* gemein,; einer/ ber Äetmtmß iti
i>kieu èb«vÄutt^cu
erriidor ^ m.;3fcttfjettb , Ì#k generales de la ley^ ftnb
jammcrub> ít>cí)ílagcnb^ iluéimbmett/ bie bnè ©efe^f gc^
e u iin a c ip n , f, ••••äScrboppehm g/ g^i-^éugea bèittiici) angegeben/
5Siebcrt)bfwtg einer ©4<$b. aiö 3)iinberirti)rigfcft/ SBmbanbt*
eminar, o* ñcrboppcln p tDicber* fc^aft en gènéìal, fiberi)au^t,
iit^gemcitt. -
emlnis , m; pl. bie Junttittgé im Generalav f. bit*5 SÌCC^t/ bflfè bic
£í?íCríreifei eÍ«4upbfeñbe#^Í45 ©eeeffrsieré i^beiv ctii(be gtlffer ;
jter, • ' ■ ober u-ai' fte fenjì bep f;cb fabvet^
émino, na. bo^pclt, JWCbfa^ obli« Svacfyt imb Soli cinsufc^if
emir* gimo, jeufjett, fett, %tcb ber ©euctvtimiivfi
è £ N£ G E M I
$4 OEM*
■1
tocar la gem rala, OJcitCíftínuwfd) Generosamente, adv. grommo
fcbíagen» attedi mit atte« Älocfcu ti)ig auf etite grognuìtbige, k&U
lauten. mfithige 2lrt. ; ■ ^
Generalato, m. brt'3 ©encvulat, Generosia, f. f. generq$idad.
bic ©cncvaírouvbe. ; Generosidad, f- im fìrengcn @in*
¡Generalidad, f. bic Sfffgrmnní^ir ; ne, bon feinpn Ébnen «ugeerbtcr
- ©cneraütat einer ijcputßtioiu Slbci; Slbcl ber ©celo, /Me @es
SDiangcl ber .SentlicM'eit, ?Sers ftitmmg ; ©rcfìnnui), grcpgcbigs
Itirntug. hablar con generali­ feit ; 0 t«r?c, Sftittf) in fdnmeu
dad, allgemein, res Untèrncbtnmigcn ; ^ortreflid)fcit.
ben; tu Slrragouien, eine ©es generositladclel vino, bie ©utC,
tncinbe. generalidades, iti 2ír= ©ortrcflicbfeit beS 23ein$.
vagomen, ber ^olf, bic Abgaben Generosi« imam ente, adv* auf
ám ^Mlíjaufc. cine fel)v gro^mùtl)igc ilxu
Generaiif, ó generalife, m., (in Generoso, sa. ebel, pon cblcr ©Cs
©arten, ober 2uitöauo,?anbl)auy. buri; ebdmuihig, ebclgejiiint;
Generalisimamente, a dv. feijl* gi;5|1 mfitl)ig, firebgebig; nnithig,
allgemein. tapfer; nmrcflid) auige^cicbnct.
Generalísimo, ma. gattj aflges caballo generoso,' cin. fd)6nc3,
mein ; ber allcroberjte 33cfeí)lM)as t>ortreflichc6 ^)ferb. vinp gene­
, ber bet) ^er Sírntcc, ber ©eneras roso , eblcr 2iJcitì.
liffinuté;' baè crfte J¡?aupt eines Génesis,.m. bab erffe S3n<h SDloffé,
.vgci(ttict)en Drbenö. . . Genesta, f. ^>frtemfrati©eufter.
General men te , a dv. überhaupt, G^netay f,* X^stctbs$Ofeé* _
allgemein, mbgcmem.L Genetliaca, h bie 3ihffcnfcf)aft be$
Generante, adì- ¿cugcnb, er$CUs , 9latipititftcUcné. ^
genb, bcvooibvingenb. Genetliaco , m. citi 91atitntdts
G enerar,, o. jeugen erzeugen, fidici*. ,
rntrfen, l)cvborbriugcn.; f. engen- Genetliaco. ca. jttm StatibitdtflcU
. /liar. , „ ■ Icn gcb&rig. •
Generativ#, va. jur peugimggcs Gengiba, tmb gengiva, f. getter
fd)icrt, im peitgung gehörig*
Genericamente,, adv. überhaupt, Gengibre, m. ttnb gengible, ber
allgemein; 31t emcm @efchlecf)t Sugmer. gengibre m aqui, eine
.gehörig,, j, gettifie ©attuitg Sngmcrö.
Genérico, ca. aHgemcin; 3ttm ©es Qemak adj- Semantf^ 3(leignng>
fcl>lecht geh&rig, ©cfdjlccbt : ©efchntötf mmemejfen} bera ftmts
/. bcfctmmctiö. lichen Vergnügen ergeben, dias
Gétiero, m. bgé ^cnm? ttt bet^Sos geniales, bie 2 age>íbte i^greus
■ gii, ober bie. ifat, weiche Mele :be angebracht Yerben/
©attimgcn begreift,, baé j@cs afó be/ ©ebuvtétag obQr Jpod)í
fd/edn; bie %‘t mib2ßeife; ©ats jcittag > bic man fcpert >
ju n g ; in ber©ram$artí> bic $ ins Genialmente,^ a d v :; na^S cm anb^
, tbeihmg je r OÍcunm&i ter nach ben
mfchkoenen ©cfcfrachtenu gé- Genio, m. ülcigimg, Jprthg, natñr«
. ñeras, allerin) p a a re n > womit ’ liebe Shilage jn einer
man banöelt. el género de ha­ - ober Ännjt, ©mie; ©anútb^art,
blar, bteSlrtju reo.cn. el género ©t’ftfttuatf; ber ©entità, Sd)ufes
hum ano, bab menfcMídje ©es geift. %
ifyktyu Genital, adj. jnr Jcugnng bieu(i<$
»E HI ' G ÍK X
«ber gcb&rig. gérntales^ bic ^ c ^ ®trom fdbwimmen. de gente
en g e ^ te , bou einem auf ben
Geiiitivo» va, ju gcugen bevtnbs attbenu ser gente, ó gentes,
gcnb; bcr ©eiiitib ober $weptc bou befonberen $Scrbicnfkn fenn.
:$nftM^ ber: ©efímotíon**: Gentecilla,^ geringe ?eute/ fdbkcb*
enitor, m* ber SSater, -Jeugcr. tcé, gemeineé ®o!f.
enitura. f. bíc ^cngung, ©ehirt; Gentil ,; m> ein Jjjeíbc, ©bfjem
bct ©rtartten ber SÉíjiere> £cus
gimgvfaamen; baé ©efítm, wer* GentiUqd/. , f # h r , wofrtgeftaltet,
tinrev einer erjeugtunh geboren fein^ b u W /i artig, angencbm;
wirb. r ; *v boi’trcflicfh auégcfuebt, ‘ auíbfin*
ernzaro, t-af a d j boíl SleltíTU big in feiner% t; nmtraueb fp&t*
uevfcibiebcucv Stationen geboren, tifeb bon einer fcbíccbten ©acfce
aíé bbn cincm§ran$ofen míteiuer gefagt/ alé gentil necedad,
©pauievm, ober bótt einem ©pas : niebe$r4#ti$* ^nbérnhtft.. gen-»
Eter., mir einer §raují>fm; aué til desvergüenza; Um>evfd)amtí
¿wepevlci) ©uttittigeii bermífeht. í>eit.; jísin mas que su cuerpo
ciivSaniífd;ar* gentil, b bne weitere# SBerntö*
-noli, ó gennii, in;; cine (>eUí g e n ,.AU waé er auf bem £eibe
getbeSOtafíe, bereit ftcfr bte SJÍa* bat.
leí’ jum SDtalen bcbiciíetu Gentileza, f. gateé 2fuéfel)cn, Sin*
enojes, e$a, cin@enuefer, einer/ tnntb , guter Sínjfanb; £eic&tigs
aué ©eutta gebörtig. feit, Ungejwungenbeit; ©dbníurf,
entalla, £ -^febeí, ©ejtllbel. f, ,; ©taat:;;; jp&flidbfeit, Slrtigfeit,
gentualla. • • ^ V;>t-.:r--: ) SDíanicríiebfcit.
ente, f. Seute/Sbll; ^riegébolf, Gentilhombre, m. ein (íbclnumn,
50?annfcf)aff. gentes, bíe £>b? einer bon 2lbel? ein aufwartenbcr
ten* Hohem,, gente bahúna, ©belmann, ber einen #errn, cine
ftimpengefmbel. g en te baxa, : SDame begleitet* gentilhombre
$bbeí; gente vulgar ,. gemeis . de boca , ein J^ofs obcrJSánimeis
ueé ©olf; gente de armas, junfer, bcr ben Á&níg bep ^afcl
íinegébofí* gente de bien, bebieilt* gentilhombre de cá­
Scute bou guter ©ebnrt unb Grs m ara, foniglieber ^anunetberr,
'{icbuiig. / gente de la hampa, . btv bemÄbnig aiu unb aüéfleiben
Iiebcrlic&éé' © efmbcl. ^ gente del hilft, unb ibn begleitet, wann er
gordilío, ber, uiebrtgfte ?ß&bcl. auéfabrt* gentilhombre de la
gente de m odo, o de traza, casa, ber micb acroy l)eif;t,
Seutebon (Jrjiebmtg unb febenés Äammerberr> ber ben Äbnig bes
Ort, gente de pelo, ó de pe­ gleitet/ unb frembe ©cfanbten
lusa, wcí)íbabenbe, reiche Scute, ablfoít, unb fíe jurSlubienj fAlfrt.
tic prächtig gcfícibcr gebeu, gentilhombre de la manga,
gente de plaza, muffige £eutC. ©cuberneur bey^rii^en uon 2í|tiis
gente dé trato, JpanbcBIente* rien, unb mi&rcr Snfantetn.
gente principal, íeute bou Slbcl, Gentilicia v a- mm gaiuen 93olf
boñ ©taube, hacer gente, Síes gelf&rig. .
frute« anébeben, ©oíbaren aus Gentilicp, cá, bcíbtíifd), ben J^eis
werben; ftcb ^ínbaug berfíbaffen, beu jttfommeub. templo gen*
Scute ju: feiner $>artí)c*> sieben, tilico,, ©bljcntcmpel.
irse al hilo de la gente, ber Gentilidad, f. unb
SJícitge mrchfelgcn, mit bent Gentilismo, m, baé Jj?dbent(>um,
G S M >V3!OM t^ O T C£ItM

5E5éííetó lareiéga gebbng*^ paso^geo­


gentilidad, ba¿ bliltbe 'Reiben* métrico , geemetrifd)er ©cbrttt*
tí,nmt* - -' ■ *; . '■*■ Geéticoj- c$, w & jttr èrbe geb&vt)
Gentilizar, o. bié bdbttifcbcn@C;: ober bamit getljan xctíb.* ' ; *
bnlucbG beobachten, -“bcibnifö G erarchi èdé 0betf)aiíjpt htt
leben* ^• ■
-• ^• <5f?or feétvfifngeí, ober im&ircbcn*
Géátament^qáiirf artig, g<fcbtcft; iregintent; J^iérrtrcb* 7
mmtutbig, t^pieftv manierlich; Gerarchia ,i fi bie geffíltche $0trs
wirb áucb iroaifcb gebraucht* fdbaft JSierarcbie ; ©fanb,
gentilmente lo lia hechoy baö 2Bmbe riucr 9>erfon* hombre
bat et bfibf# 9ema<$t! : de alta ó suprema gerarchla,
Gentío, m. cine SOteñgeiwfammení eine buvtf) ©eburt ober bobe
gelaufenen SJoífé j SSettge, ißörben erhabene ^erfottv ^ :
kaufen* : Geràrchico;, ca, bicrarebifeb/jur
Gentualla , fi fcbiecbte$;$etmgc$ geifttieben ^errfebaft gd)&rtg^
*Solf;>: ^¿bcfi Gerarqnia, gerarqnico, f gerar­
Gentuza, f. ^bbelbáftígfeit, J^fllUs chia,^-
fett ^bbeí6* \ ' Gerenio, m. ©torchfdnvflbei,
Gehüñexíon^f. bir Änie&eugung, ©djnttbetfrmit. • •'••'••- *
ba# 9iiebcrímccn. Gerga. f* xerga. ■ «*
Genuinov na, acht, mabr, ■teilt,’ Gergon. " f* Jergón, 1 \ ;1
ímocifáífcbt, natürlich, unges Gerifalte , m. ein ©e^erfaff ; bèi
f¡htjtelt* beutet mtdb eine 3(rt !leinev gelbs
Genuliv m. ein Sugrebienj jurn f^ ia itg e /bié öber nicht mehr int
gmbetn ^ (Gebrauch ifl; ein 3idufcer> ©pi$=
Geodesia, f. bie Sattbmcgfunffi bube* Bkhem. -
Geodésico, a. ttttb Gerigonza,>”fi 9íotí)voe{fch, 3igeus
Geodéticó, ca, adj. gm* SdUbmefc nevbiebeéfpmdbe, bie fendute*
fimfl gehörig» observaciones tnmtb oerjlobt ; ' eine bttnffe; ^úiu
geodésicas, gelbmefferbeobacbí oerfldnbííd;e ©aebe; ©uitfelbeit,
tungetn SBermirrmtg; andar en geri-
Geografía, f. bte ©rbbefc^réis gonzas, fieb brebe» unb toeubeu,
bimg / ©eograpbV* S
-Hu6flfm}tc fuebett, tifi gebnltts
Geográfico, ca, gcograpíjifeb, . ebett. ;. hacer gerigonzas^ *felts
Sur (£*rbbcfcbrcibuttg gebovig* -fame, Idcbedkbe ©eberben/ -©tes
Geógrafo , m. ein &rbbefchreiber, bangen mtb Ußenbungen ntácben,
©epgra^í)* Geringa* f, xeringa, v
Geomancía, fi bie íhntff , au£ ges Geringuilla, f. mí Iber 3a§min*
iñiflTeu gigitrm ivbífcber ávbrper Gerion, m. ein, gmMjfev a3atmt*
jti roeiftogen, Germanèsco, ca, jttV Jiqetmcrs
Geomántico, m. ein 9>unftirfr, Sur ©pi^bubcufpratbe geborig,
bev ftd) mit ber ^miftierfunji Germania, fi bie Sigetmerf^ràcbe*
abgiebt* f. gerigonza ; bay Äonfltbittat;
Geómetra, m. ein SKcßfunftler, ber 3(uf|lanb> ber ftcb unter ber
grbmcjfcr* Svegicrnng Saifer Äarl^ V* in
Geometría, fi bie S^mcgtuttjí, SSalcnjia erbeb* *;
©eometrie* Germania, fi ^eutfe^anb*
Geométricamente, adv. geontes Germánico, m* bcutfty} eilt Seuts
trifdb / nach ber 9)Jef?fimft* feber*
Geométrico, ca, geometrifeb, jar Germano, na, m ab^ft/
GERÌ* • T#T' Ä IA 1 fty.
jcln ,* unDcrf$ífc|t ; tin e iite © a#? ; d U n te
¿}mttmmtf), lUifc'gmnana, cinc nebmung. | ; ;
£mvc* Bo hem> Gésto, m. bab ©efitebié©e|IvTÍt;
Ténnen, ín. ^i1lt$tfcim* • bie HDíiene^^eberbc bcy©efuttCv
’erramarip. fetlf«n>fprcfíett, 4tlfc bic bic tvevfd)icbeucn ©emurí)ébe=
fcblagen; . ■/- : tácgungcn anSbuíirtt? ber gfabtef,
eroglíñco, m. eiir Jpiérogtppb; jDtbtuwg, bie Sagéeíncr (2acbe;
gigur > ©ilbcrs bie 2íeí)níicí)Eeit>■■ber 2 ínfcl)ein*
fcbrifr* * '<Ví : ‘ ■: . estar de buenagesto:, numter^
-eroglifico, Ca^> &ier0glbpí)ifc&, beiter aubfcben. 'estar'd e mal
gcl)eimni|1t>ótl, fumbilbtid). enti­ gesto, udbrußfid) aitófcbeiu
lo geroglifico, ge()cimui(S>ottc hacer gestos, aUeríjanb Incite
©cbrcibmrt* : '■•••' — Iid>e ©eberben ma$¿ii/ ©cfúbtcr,
erricote , m. eineSírt grifaffec grafeen febueibein / hacer gestor
m \ geftyii!ten ;unb jet jlofknen —a alguna cosa, etwaS tverfebnute
SKanbelu, cingerne!#*; in fflrílbe ben, ber achten* poner "gesto,
m i J£>ammél¿ obcr JpiVuievfleifd), * bie ©tíme rmtjeln>-’ etn berbrüßz
unb mit ^uder/(Satbev), ganden lid)eb ®efíd)t maceen* ponerse
SJíaubeín unb 3'ngmergcf‘ixbt. ¿ gesto , ftcí> juvecbt machen/
bertas, f. ph ùkO\)rm.\Bohem* fteb_auypu£eu, um in bic gingen
xerulfo, ín. 5Seíimolfv > 31t falten* gesto dp: probar y ü
-erundio, m. bay ©crunbtum in nagre, fsfiuer ©eftept.
ber ©vammati£,v ;obirr^cv^ficií Geta, f. cine biefe mifgefe^mbttenc
.bc£ Serbi, moburd) bie $em s Sippe , mié bie SOibfireu baben;
fieni unì) $ o u te ita n ^ jwcger bidé Sippe, 9tafe,uub mftebem
Opanbfimgcn ' angcbeutet lojvb, bey. Ättm; ein ©rbfd)mamni*
níé leyendo xñ£ divertí, lefenb estar con tanta geta.¿ íbii^ SJíanl
ctgbíjte id) niid) ; andando á la «ujireifen, Itmiñlleú, SSerbruj}
caza ma cansé, gnf bíc 3 rtgbí geigen. . !
gebenb emuibcteícbttnd). Getonr m. ein bitfmauíiger Äerf;
ésoíreut, m. bau erfte v>on ben ein großer
£eicl)cu ber SDíufíí , nad) bem G ezeíina, f. f mascón gffgter iß,
@i»ient bey ©tubo Cretino. alá cota gezerina * ein ^tengcr^
Gestas, fi plur* bie £l)gtcit mcvf* : bcr in Stígter - gemacht if&
nnVvbigev ^Vtfoneiu f. algei*. ' , ■'
estear, éo , aUcvtep ©eberben, Giaiúm ina,. f. ©allntcp* ^
Setbegüngen niit* ben J^anben Giba, f, ein Würfel, Jfp&der mif
maceen, gaufelm bem Quieten, f. corcova , SBU
estero, ra, ber atterfcp ©eberbett, bemnllcn, ©fei, ©erbruß; ein
©emcguugcn mit ben J^anben ^aefet, ein ijuccrfnd. Bohem.
ntad>t, ©antier* - Gibado./ da,; püctiigt, ijbdrig,1
Gesticulación, alíeríumb ©Cz auégemgd)fen. f* corcovado.
berbén unb ©emegimgen mit ben Gibao, beffer gibado; la danza
$attben¿ de pié de gihaá, fine 3(rt
esticular¿ -a£¿/. ju ben ©eberbett f ©pifuige uub ^ouvbcttm>bie maxi
; gcb&rig/ in Neapel 0>fcvbe mad;m lebrf*
>estillo, m. einc fíeincfeírfamc Gibar, o. nieberbucfcn/ 511 ©oben
©eberbung ; fin íleineS ©efíd;t. brudtcH, gieicbfnnv beu Seib bitrcfi
estiq, m; UU& gestión, ©etra* eine fernere Saß fnuumeii; ©er?
gen, ©erfafyren, 3fóan$iw> 2fuw ^bptß/ Sangemeile mac^euf : *
Ó tB I SIG A .- Oi g a o in e ' |
Gibía, £ eme Sfrt ©eeftfcb*f áSb* portionirten ©tibbern in einer ?
Giboso, sa, pucfligt, auégcroacb* Rcinm. ©taturj;eme Jitrjf: bitte |
: fcn> bbcferigt. f. corcovado." grau. ^ l
! gibosa, beißt bcp ben Sfftrolos Gigantino, a. tum SÄiefenark ^
gc« ber Äonb boti bem iutteb* Gigantizar, o. unnulßig waebfetv i
. incuben Viertel btó jum ©olí* fepr groß werben. , |
; menb, tmb nón ba btó jum abs Giganton, ona, ein ungebettree |
. nebmenbcn Viertel. ungefebfoebter SRiefe* : giganto- i
Gícara. f. xicara. , n e s , Sfciefenjßguren mx ^nppe |
Giíerada. f. xiferada. bi* mannm grtshu* |
Giíería. f. xiféria. leid^namöfeße. bwumiutragen I
jifero , f; xifero, ber bicO<bfen pßegt. =■, .i 1
ím ©cbfacbtbaufe fcbiöcbtet. Gigote, m. Kein gebaut gleifcb/ ]
G iga,£® iefe, cinc Sírt SOíufií. wie ein Üfrgont jngeriebtet; Jebe j
Giganta, £ cine SRtcftn. hierba ; anbere Rein gef^nittenc ©peife. j
giganta, BSárentíaU/ ein Sraut. hacer gigote, etmaé in fieme j
í branca giganta. $8árenfííUt. v © t u í e jcrfebneibeUj Rein ¡
gigantas , ©omtenbfumcn. r ; bacfen; einéiSRán^e m ben Slie* J
Gigantazoy ni. ein ungeheurer berlanben. ... - 1
iRicfe. , Gijas, £ plur. üeibeáfiárfrv Äraft) |
Gigante, m¡. ein Sfticfe; atle$ ató hombre/de pocas gijas , ein j
äußerorbentlicbe i« ®ciße6grbße fcbmacber SRcnfcb* 1
uub^ßolifommen{)cit. gigantes Gil, N . P. Sgibittó. nunca falta ¡
beißen aiub bie SRietenftguren ober un gil que nos persiga, t i ¡
gigantones, non *^appc unb fehlt nie an Sftobeftbmn. ¡
Jpof¿ geroacbt, bie. turnt am Gilbarbera, £ SDían^borU/ eine 1
grpbnlcicbttaniéfcjle bínimjutra* fiacbíkbte ©taube. \
gen pflegt. gigante en tierra Gileco,m. cmSfíanenrodf. f g u i- 1
de enanos, ein Stiefe im Sftnbe ' lequelco. . "-y * |
ber pflegt mau $nm Giíguero. f f. xilguero. ;; |
©pott t>on cincni ííeincn ?Kcn; Gilofe, m. unb giloíle.f fl giroflé^ |
feben ¿u fagen, ber groß febeinen Gimelgasjf. plür* ftvtlß gcfcbttittene ¡
TOtll* Jobber ober Afable tit bcn ©cbifs f
G igante,«^, ríefenfjaft, unmäßig fe«/ um bie Jpauptbalfen, wenn 1
groß; ató fuerzas gigantes, cine e^ 9lotb tbntr ju berflárfem ^ |
riefeumaßige ©tarfe., gigantes, Gimió, f. simio. % ^ ^ ;|
bie jmeb größten Singer ber J&anb. Gimnasio, m. .©pmnaßum, $0$« I
Bohem. ©ebuie. |
Gigantea, £ bie ©onnenbíunie. Ginánosbñsfca, in. atte^biíofopbeh f
f. gyrasol unb gigantas. tu Oßmbien> bie bte^bitóf^b^ 1
Cígantéo,.£éas yiefenbaft, rtefeiu unb ©tbi? (ebrtett. / - i
mäßig* Ginebra, £ ein gfobeé muftfálifcbe$ 1
Gigantesca, a. riefenmaßig,■ííbers Snßrument,, baé niel ©cráufcb i
trieben groß. macht; ein berwinteé ©erdußb I
Gigantía, £ ein Sfticfenwerf, 3tic* obn mcnßbKcbe« ©titwném i
fentbat. Ginebrada, £ eine 2lrt ^nébett bon ¡
Giganticida, m. ein 9liefcnt6bter. SDícbl/ S iítter> bieí ¿bufó? nnb ¡
GigátiticOjíCa , f. giganteo. anbern Síng^tón^ien. h í S
Gigantilla, £ cinc^appcnfigur mit Giñebre, ra¿: bet, äßacbotbe^ ©ai* J
einem großen Äopf nub \m fm $9ibcritóutttt ^ : . *; :
G IN S G l » A. G IRJir G i t o 29
inesta* £ •@en|fcr>©mjt; Pfriem? bere íuftbavfeit. haceir giras
frani, f. retama. tina feosa, etmag jertljeifen, jev*
inestada, f¿ cine 95vß()C Umt fíñcfcn> in Srilcfen jmctgcm
© il# t> Dietè, ©attclu mtb Girabandera, f. bab S#meufctl
Sìpftucn. , ber gaíinen. , :
ineta, f. cinc SSifamfnjge, ©cititi Girafa, f. ber ©¡rafe, ein feltnéS
fa§e; c|nc 2lit fttriei* SniijC/ mit $l)iev in Slfrifa, .Itameeí^arberi
oergoíbetent f©feft imb einer Giralda, £ ritteSSetterfabne auf
Quajte, bie cíjemafó in Spanien einem 5Eí)umi, in @cftaít einer
ba$ Untei'f#eibimgTSjci#cir ber grau iu einem gliVgel oorgejMt;
^muptícute non ber 3 «fannie biu# Slntonoinafte bebcutct c$
war; eine 2frt,mit fttrjén Steigs ben großen 2#mnt ju Sebitta.
bügeln $u reiten , mie bie Sfcfir* Giraldete, m, ógiraldina, f. citi
ten ic. tl)un. ä la g in eta, feí>r leinener ©)on*oef obnc Síevmcí.
furi, mit forjen Steigbügel* Girándula, £ ein geuervab; citi
siila gineta , ein Sattel mit fürs Hhiflli#cá äöcvfjcug non 9Mc#,
3«i Steigbügeln, lanzas gine- mobur# man baé Gaffer in aller*
tas- f. lanzas, traher el.juicio, ; lei) ©enalten fpringch ma#t.
el corazón, los bascos á la gi- Girante, f. conjunción astronó­
neta, lci#tfúmig fépn, ol)«e mica.
Ucbcrfegmtg Ijanbcln. G ira p lie g a £ eine bittere Slrjttc»,
inete,m. ein leichter 3íléiter, ber bie bie ©alle reinigt.
in alten mit fonje unb Girar, o. fi# itu Steife berumbre*
S#ilb fo#t ; ein gcfdbicEter Stets ben, fí#nmbreben> nmíaufctt.
ter. es buen .ginete, er reu girar sus negocios , feiue ©e*
tet f#5n* ginete de salamanca, {#afíe betreiben, girar á. cargo,
ein irbener 5Eppf; jin e te de : ó sobre alguno, auf eincu nebs
xeres, eine 2h t Heiner 35rpb& nteity ©elber auf einen jieben*
ginete de gaznates* ber genfer* , toda la máquina gina con liber­
Bohent. ;^ tad* bie ganje ©af#íne lauft
ineton, m. eine lange SSSaffe, frei).
mié citi Äbritnianbofiab; Girasol, m. Sonnenblume; gira­
inglar, o. l)ßpfeil / f>in Ul# 6fV sol tuberoso r ©'bápfel.
ft# bewegen, wie eine Schaufel ; Gira sola, £ cine 3trt Slgatftohtg.
au# Tagt man cg non bern G irel, m. tiñe 3lrt pva#tiger
®#nattcrn ber ©dnfe. que de ^ferbebeefen. - .
solo oirlo me ginglaba ei co­ Girifalte, (.gerifalte.
razón, boni , baä J^cvj bfipftc Giró, m, baß Untbreben, bic $mS*
mir f#on, e£ ju bbreu. bewegung; Umfang, Umfrei$;
ingrar, o. f. ginglar. ¿ in ber J^anbluug, ber Umlauf
ijol, in. 8iru|ibeerlcinbaimt* f* •:: etueö 2ßc#fdbriefg non einer
azufaifp. :: : ginjoles, $Sril(t* J^anb jur anbern; eine S # n tan e,
becrlein. ^ i J£neb in» © efi# t; Srobung,
inollos, in. plur. bie jStrice* sprablerep* lomar otro giro,
inoves, esa, ein ©ernte* cine anbere SBcnbimg nebmetr.
fer, ,-r* rin. ^ dar giros entorno de alguno,
ira, f. ein pont ©anjen abgc* um einen berumbßpfen.
f#nittcneg StÄct geug ober 2 « # ; G i r o , r a , f # b n , boUtommeU/ b ell*
anS#mau^>!ièinifi^b(ict^ ©afU enbet.
roaljl unter greurtbeni iebe an* pirohna* £ eine 3lit SRagout ober
£0 O l KO OlT A a iT a C IO

SöruijfCy mty 0c^5.^fcumiij/;:gc? a d l lijtig,, ferrati/' febwer ju b^* |


roftetcm ®rob,0 )ent uub anbero trügen; íiebÉofenb,, emjcbtüeU H
gngrebicnjict! befreienV; (bchtb. ch es gran gitano, et ']
Girola, J;. .iSSSJrtifttäiCK^C*'^* verficht-fub gut aufP ©djàebent, rj
Girofte, m. ©cwftrjnagefem; auct) betrügen. V -\ ¡
, ber SSaaftt». > Gitar, o. SOietatf:f(^meIjcn*. *. ^ I
Giroii* m. ber ©aum, bie Brande Giton, m. ein 2itnbftrcid^cr> bcninu> S
an einem $icife; bei* <3wiefei, feen ¿ieíjenber ¡Settici** j
, man einfept, cin&teib weiter 3u .Glabro, a. glrttt. |
machen ; ein abgnifiencb ©tue? Glacial, adj. baè immer gefroren f
ober ge^cn DOtt einem Sftocfc; ijt, atä baü @£mcer* la mal 1
eine ©ranbavte; in ber ©appciu glacial, bao ©emecr. . Ì
; fmijl/ eiu ff>ii5i<3Cj3 ©repect in Glacis, m. baé ©factS, ober ber
bem ©appcnfcpuDC, fo m it ber febragabfattfenbe iE b e i I bet)
©püje bi£ in bic ©itte befielben gcfiimgen* ■ ■ :
. gebt. i lo meiios sacare un Gladiator, m. ei« Rechter, ívíopfs
: giron, ieb werbe boeb noct) mit feebter bet) ben $R6mcru.
einem Hanta Stugc baoon Gladíolo, m. bic ©cbwcrtíiíie* j
fommcit, Glandiiero, r a , ©icbefil tragettb { !
Gironado, da, tjcfmmtt, befeijt mit .©rufen bringend. i
einer gfranje; ¿erriffen, jerfe^t; Glándula, £ eine ©rufe, ©tahbet, \
in bev ©appenftmß, ein ©d)iib, SKanbel* : ]
. bermit fpipigen ©imefeu befegt Glandulosö, sa , brüftgt, Doli ©rfis ]
ifi, wdebe in ber SÜiitte ¿ufanu fctu mio ©rufen befteijeub.
tncnlaufen* Glasé, m. gian^enber ÍEajfet, ;
Guovago, a. int greife berum - ©infice* ; ' í- i
imtfcitb; auch eine teere oerges Glasis, m. f. glacis.
bette Unternehmung. Glasto, m. SBaib, ein gárbcrfrauí> j
Girpear, eo, einen ©cm&crg Ge* . garberwaib.
. .arbeiten, nntgraben, um ba$ Glaucio, m. gebbmter SDíoí;xt>itòr* j
SBaffct aufjubattcu. ttermobn, ein Ävant* w : i]
Giste, in. ber ©efebt Dom SMcr* Gleba » £ cine €rbfcbotíc, ©vbetu ¡
Gitana,.£ *5igcunevitt. ílofi ; Äornabre* ¡
Gitanaihente,afifo. auf eilte Itftige, Glimploas, £ bie ©ímpetu, weícbe ¡
■ fcblauc, fcbclnttfcbc, betrügerijebe bic Äauffartbcv?fd>iffer an ibten 1
2irt, wie bie3igcuner c6 macben. Seaftfpi^en fmjrnt. 1
Gitanear, eo, fd)mcicbdu, ticbiOi Globo, m. eine ÄngeV Snftbalíon* |
fett, dniccf’en, betrügen, wie bie ^ globo celeste, bic «Ointmclöfu# il
gel. globo terrestre, bte @rbs j
G ita n e r ia £ : ©dhmeidjelep, £ifo iugcl. globo de gente, ©e¿ ]
©ebetmem;, uacb 2ht ber wi\í)t pon SOìeufcbctt. en globo,
,■ gawer. , - überhaupt, ^ufanimcngenonmten,
Gitanicä, £. mnb~ ím Süígcmcmcu. , ■ j
~ Güaniiia, £ f'ieinc, junge 3igeu; Globoso, sa, fugli^t, fngeinm ^ I
nevin. ingelformtg* , ’ .I
Gitaruüo.,:in.fie«tei> junger Globulillo, m. Äugeicben , ííctncr 1
gcuncr. Sevn obcr ©tein, wie fíe imSJeci j
Giuoismo, m. Jigeuucrbanbe, ven ic. jíBcit. : 1
^efte. , Gloria, £ ber 3Hubm, bic €*brc r i» Ì
✓ Gitanpj y, £ ^ t a u c r —iuj bes 2$eptogity .bii^erríic^fcirber j
G l. O 1» G IO Ì G IO Ì OK QM o-
gcctigín im^imnicl; í)Sc^(íc ftfnbe, , einem Stcebnungslhicbe
SScvgníigen, ber bbttyfíe ©emiß, macht? in ber ^oefie ifres eine
bctt jcmanb in einer (Bac^e ffw* Cwmpoftiiou, worin ein filler
bct, <Úé su gloria es el córner, ©alj crftàrt uub erweitert wirb?
er fínbet mir am <5ffeu ?Scrg;n\- in ber SRufif, eine ^arktion>bic
su gloria es estudiar, er ber Xpnfünfvicr nad) einerlei)
ftubet mu* fein ®ergmWn im Sieten gefd;icft mieffibrt
©tubircu; wa$ cine ©ad&e Oers Giosador, in. ein ©iofft'uma^er,
bcrrlicbet, Gerebelt,, bergr&ßcrte äluSlegcr, ©ridutcrcr. -
una persona es gloria de su Glosar i o. glefumt, eine ©lefiTe
nación, ber SERamí ífi bie ©)rc ntneben, criidrcn, duSiegcn*
feiner Dlation; eine Slrt non feíjr etwa$ fi&cl auSlegen ; eine' Stete
feinem, bm*cbíid)tigett Raffet, tacine Urfunbc :e. feigen; in bei*
wooon bie Sßeibcv in ©pattien . SOiufti / nach einerlei) bloten ges
iörc Sidntel, ober cine Sfit t>on fd)itft oaniren* ;
©d)ía;cr maceen; eíncSlvl Xhu Glosaiio, m. ©(efjammv SSS&vtevu
d)eu? cine 2(rt -£5efd)e», worin bncb/ bariti bie uubefanntcu
@trob, iu ©rmaugeíuug beé Spt>U SSbifter einer ^prad)c erläutert
.jcé/.gc&rannt Wirb* estar en Werben* ^
la gloria, einer ¿ottfemmencn Gloton, ona, ein SBielfraft
¿Subc.gcmcjjcn, freí) uou allem Giotonazo, in. ein gewaltiger
SSeibrujfe fet?u* estar en sus ^Bielfraf*
glorias, cinc groj^c greube mi Glotoncillo, m* du Heiner SSiek
einer. ©ad)e fúibcn , fíe mit SBer* • frag.
gníigcn tí)tm* r ¿ Glctonear, eo , gierig effeit/ bei*;-
Gloriar, io , vüímtcrr, prahlen* fd)iingen*
Gloriarse, fíd> viiímteir, prrifen, Glotonena, £ unb
loben, worauf |toíj fei)n; ein Glotonia, f; ©cfvdpigfdt> Ucbcrs
SBobígefdííen, greubc, 3 ufricbe:ií maaß im ©Je»?*
beit über ctmaö l;a6en* gloriar­ Glutinoso, sa, Idmirht, ffebricht,
se de alguna cosa, f¿b cúter 3«f>* . '
©acbc vfií>men* Gnafalio, m* StuTjvfvaut, Stabes
Glorieta, £ eine ©arfenímtbe, frdttt, SBicfcnmoüe*
©ommcvlaube* Gnafalo, m. ©eibenfehmanj, ein
Glorificación, f. bie SSevíjerrlis . ©egei*
d)img,- Sebprdfuug, ©crfíánmg* Gnomos, m. plur. bie Kreaturen,
Glorificador, m. ber 33crí)erríicber, bie unter ber Sr.be wolgtcu
ber Slnbern Stubrn mtb ©)re feilen, ©ergntdunchen.
giefet: wirb befonberé twn ©ott Gnomon, m. ber SBelfer an ©Oli?
gcfagt* ticnubren; ein SBinfdnma^* :
Glonticar, o. bcrfycrríicbcn, oer¿ Gnomonica, £ bie ©Oinienitbriutljt,
tí aren, rühmen, greifen* . bic Ätmji / ; ©ptmetmbren au
Glorio.* ám ente, adv. vaí)U1ííd), madben; ©nomimi?*
bmíid), gíorroítrbig/ glorrdd). Gnomònico, ca, gnomonifcb, jttr
Glorioso, sarubm w firbig, gíor* (gnomoiti? gelang*- t coluna
feití), bcrvtkb, berühmt;- berfíait, gnomònica, eine Ulirfdule^ àuj'
bie !>tnimU|^e Jperríicbfcit ge*, weiset*, nt litri fr beè ©ebatteno
uiejjcnb* einem © tift, bie ^iunbcu
Glosa, u cine ©toíle, 5íuyíeguug; : angejeigt fuben* ; poHliedir*
ciur vloíe,,bie man -in«einer Ur# gnomonico , ;CÌRe .bid)e!figc '$1-
32 ttOBl ttOCÍ OOCH ¿O LE

gür> auf berat uerfcöiebenett : propricdades, ©CUUp be§ ©igCIts


©eitcit 6 cnncnui)vcn gemacht tfymitá» /
ftttb. : Gocho, m. f* cochino, ó puerco*
GQbelete».ro; 33ec&er, £rinfbcd)cr, Godeño, na, 1'CÍcfyy «brncbnt,
feberncr 33ccfyev, Den mau bcum Bohem. ... ..... *; "
aöiirfcifpict gebraucht; eine 3lrt Godeña, f. eitt frbljlktycá SErittfges
Äuc&en* lag, Bohem.
Gobernación, f. bie ^Regierung* f* Godible, adj. fr&f)lic£, tuftig,
gobierno. f^erjbgfr.
Gobernador, m. Stegiercr, 3«!)* G odo, da, eut ^tgcimcrroort. f*
ver, SBcfeljíábaber; gobernador godeño. Bohem.
del consejo, ber ^rajibeut ciuev Gofería, £ Summbcit, £MpcíeiV
\ Storbánerfammíung, Ungefdbicfíichfcit, *)>timipl)cit»
Gobernalle, m. baá ©teucrruber Gofo, a. bnmm, mttriflfcnb, unges
cincé fdbicft/ píump, ungefd?Uffcn; cin
Gobernar, bierno, befeíjíeit, res Üolpel.
gieren, bie Slufftd^t fuhren, öers Goja , f. cin jtorb, worein man
malte«; unterhalte«/ ernáhren; Sierren famntelt. , ■
(teuren» gobernar sobre el an­ Gola, f. bie $cble, ©uvgel, ber
cla, sobre la boya, auf baá 2ltts ©d)lunb; ba» ©túcf t>om Jpars
fer ¡u (teuren. ttifci) / bar ben Spalé beeft; ber
Gobernativo, a. waá bie 9tcgics ímféfrageu, Otingfragen, befotts
rung betrift. junta goberna­ berá bet) ben ©frieren ber 3 n*
tiva , baé &iref torium, ätegic* fanteuie; bn) Seftmtgcu, ber din*
rmrgéauSfchñfl. gana in cine SSaftion ober SSolk
Goviernito, rn. eilt fícineá ©ÜU= rnerr; bie J^oblfehle ober: SRinits
üerncnient. leifte in ber á3aufunfh f. cimacio,
Gobierno, m. bie átegienmg, Skr* media gola, ,bie Ijalbe $cl)le,
waltung, S?cfeb16í?aberfcfyaft; eberbieSSeite mx bcr©pil¿e beá
baá 9ímt ober bie SSfirbe cíueí inuertt ^olpgomvmfefS bió ¿ur
Sefeblsijaberá; ber £>i|trift über v ©pifce beá nadaren álcurtinminí
bad ©cbiét eineá Söcfehl&babcrö; felá, gola *del m ortero, ber
bie ^eit, (b lauge ein SJefcbláljas ím lá beé 9R&vfcvé.
brr fein Slmt beííeibet; a»db Uns Goldre, m. eitt ¿tod^cr»
tcvbalt, %tímtng,Verhalt, ‘élaá)- Goles, m. bie rotfje garbe iro
vid)t; bcr^ítgc!, ¿Saunt.. Hohem. SSappen.
tmiger de gobierno, cinc Jj>rtuö= Goleta, f. cine 2trt ©c^iffe non
b&tcrin» J^unbcit uttb mebrertt ¿onuett.
éo b io , m. ritt jtaußopf, flciuer una goleta corsaria, eitt ^as
.bicffbpffgter Sifc^; ein ©vöttbs perfebiff*
ling» el gobio barbado, ber Gol Laño, m. Sfiaíjh’liíie.
©d)mcvliug. ^el gobio de pico, Golfillo, m. ein fleinerSSeerbnfctu
ó de aguja, atembe iper» gobio Golfin, m. bcr Scípijin, SQíeeví
cabezudo, ©U'ÍÍ3C. fdnrein, ei«©eeftf<$. f. delphin.
Goce, m. ©CUU0, íBcftfc bcá©Hs Gollb, m. ein SRecrbufen; bie
fenunené unb ber Sorthcilc 00a gan^e SSrcite beá SRecvcá; Sers
einer ©relie ^ einem Sínite, aíá mirrung, Slfcgnmb; ÜRenge,
fulano entró en el goce de la Uebct’flufí/ alá golfo de penas,
plaza, bcv nttb ber tratiit bett de desdichas, bie grbflte 2Rub<
5Scftg ber ©teile* goce de las felijfeit, ber groóte Summcr*
fc o L O *ot a te o lo ¡» o op
olgonzo« m. einer / ber immer ftdubig in ¿Bewegung ift, nnb
gcf^áfíig i|t, uon allem cnoa$ ron einen: £>i*t ¿uní mibern lau ft;
WCÍp. ' ' in: Ä riegem Ueberídufer. voló
xolhin, m . . ein .©jaríatmv el golondrino,* éic ©t^malbe
@*rod§er, -SSetrftgetv iß fo rt, bev Sogel tjl airégefío*
ro¡i;i, m /ciñ ©pita*/ ein Sticfe* gen; bie ©elegenbeit ift t>cr*
jroiiíla. £ eine 2írt oott jíeifen fdum t, -ba5 Unrevucí)men iß
Jpalefragen an: äSamd, ben bie feí)ígcf*lagen.
©panier fiM t ber $atéíraufe G olondro, m. ©eíuft, Serlangett
tragen; au* perrina de golilla, n a * Ctmaö. andar en golon­
golilla; bebnUet muí) bie íj>erfon, d ro s, ft* dicht 3&ünf*cn unb
tic iíjn trdgt*- ajustarle á uno íccreu J&ofnungen «bertaffen,
la golilla,, einem ben J^aléíras £ u ftf* l 6(fer bauen* campar de
getr iurcebtC; jé^en, einem einen golondro, auf Sfaberer ÜHÍofreá
berbén Serme ío geben* ^ golilla • leben*
de piojos, ciu Scpnanten, ben Goloría, £ SSetrügerep, ©cbdmo*
tñitn bdt SSebienten gíebt. rc\). Bohem.
oliilero, goijjlera, m. y. £ bie Golosamente, adv. gierig, ge*
Reifen, bie bergíeicben Jpaíéfras
gen verfertiget unb jujrecftte Golosazo, m. ein großer gveffer,
ma*t. , ein 9hmmevfatt.
iollfcio, m. einer, ber im großen Golosear, f. golosmear.
©ebrdnge fficblt* Bohem. Golosillo, m. ein flaneé Secfcra
oílete,m. ber oberfie Jfjalü; bev maní*
enge Jfratt einer gíaf*e> citteé Golosina, £ ©icrigfcit/ ©cfrdßig*
Ärugeö* estar hasta él gollete, feit; ^ußernhei^ véderíniftigíeít;
bi$ an ben voll fcpn; bie jebe anbere uuovbcntitcbc 23e*
©ctmlb Verlieren, ni*t$ weiter gierbe. \ :r
bbren rootfett* Golosinar, ó. golosinear, f* go*
Golloría, f. f. golloría. losmear*
Gulmagear, ß golosmean Golosismo, m. Secfcvbaftigfeít,
Golmageria, £ f. golosina* 9iaf*bafíigfeit*
Gohnajo, ja, f. goloso. Golosmear, éof naf*ett, b^rnli*
Golondrera , £ cine Äompagttie eflfen; Secfevbifien auffn*cn, ocr*
©olbateh* Bohem, jebren*
Golondrero, öl. einer, ber ©oíbat Goloso, sa, gefräßig, naf*baft,
wirb, um obtíe ©efaíjr $u fteblesu genafebig, lederí/aft, m kdcxt,
Bohem. '' lüften:*
Golondrina, £ eine ©*walbej ein Gol pazo, m. ein ßarfer, berber
gif* mit großen gfoßfebern; be- ©*íag* '
beutete fonji au* bie Jp&bíung Golpe, m. ein © *Iag, ©teß,
in bem $ufe eiue$ ^ferbeö» © tr e í* , Jpieb , íBtm be; eine
una golondrina no hace vera­ . aíS 2olne de
no, eine ©*walbe nt a*t feinen
©omntcr. golondrina de chh
m enéa, ó* doméstica, $ftau*s fdtfag, ecbtcffal, ^itfaíl;
f*walbe* golondrina de mar, ■ge! im © cf^lof;; Die Z a jt & ít t -
Svieacl
SRecrfdbmlbe* f(appe #Dcv glatte «n einem
ibndrino, m. eine junge Í\|dDe. golpe de mar, t’iuí
©*wa!bc; ein SOÍrnf*, ber be* «né ©cí)iif ai!}'4?ia^eaöe äUcweö?
N»W33. Uf. J **
pOUÍ tiOMA GOMA UOK»
melle, ein ©tíirjfcf/ ©eblogwclle. Sinnen ober Seinen* goma ará­
golpe en bola» bev© d;lageiner biga , virabifc^er ©itmmí*
Äagel auf eine anbei?» bei* Gomaría, f. ein <&uí;n* Boherrt*
g(iícHt$e goitgang in einer Gomarrero, m* ein Jpáfjnerbieb*
© adbc, jum al jum $Rad;tf>ei{ Boheili.
cinc5 äfnbern* golpe de p e ­ Gomarrón, m. eilt jungcS
chos ; ein Schlag auf bicSBrult, Bnkem. ?
jum Reichen bei* Stcue «nb Scs Gomecillo, ns. ein Änabc, bcr
trftbiuß* de golpe, auf einmal/ citveit Sítnbew ffibft* f* lazarillo i
plbí¿líd), mtgenblicfíkb* de^ gol­ de ciego. *
pe y z u m b id o , tmvetfeí>ein> Gomena, f. ein 2¡att, ©cb¡ff£fe|í* \
. plb^U#* de u n g o lp e , m it Gornina, f. bie Sígur einer ©cfyímu 1
einem male, in einem >$ug, ^ ge bou $appc, f tarasca* ©cr
zno d e un golpe su nom bre, $>cpan$, .$ned)t Sfíítprec&t, m*
er untcr^cid&nete feinen Flam en ntít man íUnber. fíud)teu nurcf)t;
. mit einem 3 ,ug* esto dará u n ein Sieffraß j"Scrfc^m euber,
g ran golpe al co m ercio , bao ffierjeljrer*
wirb, oem S}cn\lä cine» Ijartctt Gomifcar. f, vom itar.
© toß geben, de un solo golpe Gomo, m. f. goma; *
no se derroca un ro b le , non Gonioresina, f. Sdumbarj* t
einem Span fáKt bu* S a u n t niept* Gomoso, s a , gummiert, ma$
dar golpe e n el d in e ro , cine © ttm m igiebt, ben^íg;
große Jiurfc in einem : Raufen Gonze, m. cine Sí/mmigel, f,
©elbeS maceen* 'gozne. í;‘ ■11 "
G olpeadero, m , ber ¡Dvt, worauf Góndola, f. ciñe ©onbcl, ein ¿tt
man viel fd?lágt; baS ©eraufet) Scnebig ge&rlucfríidjeó ga!)r$cttg*
feon ivieberíjolten ©el;! a gen. : Gondolero, m. ein ©Oubelicr,
G olpeado, d a , gcfd)íagcn, gcTOOÍft,
gepreßt, paño golpeado, ge? : ©tmbelfabrer. 11 :
maíftcb £ud;, golpeado, cine Gonorrea, f. .bcr Stripper/ ©a&*
Jp íti ter A mcujluf?. ; ;;
Golpeador, m. einer, bet* ©erläge C o ra r, güero, auf ®;em fífeélt*
gicbt. Gorbion, m. gefircifter SUtffet} 1
G olpeadura, f. baS ©d;íagCÍU ein biifcr g ab en , bei* tu bei* ,
G olpear, é o , fd;Iagct?, fdmicipctt, ©tigeren gebraucht ?mirb; au$
prügeln; etwa¿3 oft üpm, wieber? ein gcwiiTrö Sraut.
boíctl. ß oh em . Gordal, adj. bijf, flarf, groß»
Golpecííio, goipecito, m. ein su bst. bic biefe ©live*
{‘(einer © d;íag. G ordazo, za » feig; bief, feí)l* fett*
Golpeo, in. f. golpeadura. jG prdez, f. bic btd’G fette Seibeöbes
Guípete, m. ©cpícg mit öcrJ£>rtnb, fcpaffcnbeitv / ;
jugar de guípete , ©djíagenu G ordiflón, m. ber einen {qnvantí j
ípicícn, nnebiejenigen, bie ftd; bie . migeit íí&fpér. , .V. 1
pcit nicht m it ■©efpraeijeu 31t Gordillo, 11a, flcifd^g/ íunbíicf?/ Í
vertreiben wiffen, mib ful) ciuan? 3icmííc¿ fett, \ ; I
ter f r a g e n ; m it ben Äanben G oidiilon, m, bei* ¿ícmíidb fett/ 1
íía p p tu ,' ¿icmítd) ftave bet; Scibc ift*
GohiMinuro, adj, f* goloso. G ordilioncito, a. , ein ivetiig bief/ „
Goma, í. Ojitmmi, $ a r$ ; ciuc@c? ruub/ fo wie {(eine SUnbcv, bie 1
jd/waífr, SSeule «m ívepf, Jpalv, níc¿t voll fmb* j
O OÄ ö a o r «é OO R O G O R R A

m. gett;, ©Cáncer, ©pecf Gorgorita, f. bie Reihe SMufe, bie


ivo« einen! £óíctv ' / ■ auf bent SSaficr cntßeht, warnt
ordo, ;da., bíc?, fett, forpulent; e3 regnet* gorgoritas, ba$
tingeu&6bn(i$ groß* bcv&, . SJiobuíircu ber ©tinimc in ber
gvpb* ;, hilo gordo, ein bidcr $eí)!c;/ut$ eine 2lrt ©ebnedfen,
'gnbeit,. -grober ;3wim*í lienzo Äugejfd^necfe*
gordo, grobe Seinewanjv pe­ Gorgoritear, é o , trillern, Svitíer
rú gorda, eine große SRirn* fdjíagcm
mentira gorda , eine bevbe, Gorgotero, m. ein Reiner Äramer,
grobe Sfigc* '■ hablar gordo, ^auftcrcv.
hoben ¿Sorten reben, brocen. Gorgnera, f* eine 4?al3ivaufc, wie
ser de entendimiento gordo, man fíe bor 2I(ter$ trug*
ßmnpftumig fe*;», einen tragen Gorguz, in. ein ÍSm-fufcií*
©erfifmb Jjabeiu tener la ljeu- Gori g o ñ , ein ©efong, womit bie
gua gorda , eine febwere ^nnge Knaben ben ©efang bei* Äußer
ijaben, betrauten fei)u* poner­ in ber Ätrc^e na$juabmefi
se gordo, fct| WCrbCSU : , pfTegen*
ordolobo, m. weiß äBullrraut, Gorja, f. bie ©urgef* f, garganta,
eine ; gr&bíid^íeit, Suftigfcit, gute San*
ordern, n a, fein* fett, fcí)V bidf. ne* estar de gorja, aufge*
jordor, m. bie S ideciuer ©acbe* rdmnt, luftig fc»n, 2>a3 Sorber»
■ordura, f* ba3 feinftc J$ett im tfjeil eineö ©cinflfe3* quitar á
Seibc;- biefe, fette £eibcgtaf$af* alguna la gorja, einen bcrbn;}>
fenbeit, Äotpulen$* .■ . lidb maceen*
orga, f. btvs guttev für galten Gorjal, m. bcr Jbaíofragen mi
uno. aubere ytautwogel, Súber, einem Äleibc; ber Xtyii etncS
m ^ung* ; ; JparnifdKtv berbeitJ^aB bcbccfu
| porgaran, m. f* gorgoran. ; gorjal de perlas, J^aí3fcbnur
I Jorgeador, ni. ein ©C^Wa^er, bou ferien*
^fouberer, Gormador, m. einer, ber jicb fit'CV*
orgeamiento, m. böy ¿Erittem, : giebt, weil er 311 t>iel gcgeffcu nnb
^witfdierii ber Sogei* , getvunfen*
orgear, é o , triilcni, jwttfcbent, Gormar, o. ftcf) übergeben/ brechen,
wie Die S 6gcl* weil man ¡u bíel gegeffen unb ge*
orgearse, anfangen ju reben, ; triiníen* f* vomitar, etwao wie*
n?ie bie j\inbet\ ber berauégekn, waö man mit
orgéo, m . ba3 trillern, $ w iu Unrecht befaß.
fdjern ber Sbgel« Gorra, f* eine Sírt ÜOííi^c bou ©eibe
rorgeriá, £ ba£ erfle ©rammeln ober bíe bor 2ííter3 im @e<
ber Äinbcr. brauch war, unb beut gn Xage noc^
[Gorgerina, f. ba3 ©tlicf bOttl / bou Slbboíaten / S^atben unb
J)antifdh, ba3 ben J£>at3 beefh ©erí^téfcbteibern getragen wirb;
;Gorgojo, m. ein Soniwurm, eine £ncbmü§e bei* Sanbleutej
6 Äondafcr, Stuffelfafér, CRepban* ein ungebetener©aß> ein ©d)nta¿
teufafee; ein Reiner ungestalteter roí|ev* gorra de granaderos,
Änabe* (Brenabteilappe* gorra de
Gorgojoso, sa, bom ííornwurm noche, Stucbtmú^c. entrarse
genagt, angefreffen* de gorra, (trf) 511 einem ©ajfr
»orgorari, m. ©orgerait, ein feibe* mai;l jubringem duro de gorra,
»erßcug, ber a«33nbieufommtr einer, ber « i^ t eber feinem^ut
C $
*6 G O K 'k a c» o r u cv # & v GOTO

- afejkrit, ató Mí-Wr ■Sfiibm tí)« gonipoS - de las gubia«1, b te j


: gvutlf. hablarse de g o rra , toen ©d)coíb&rncr ber ^avtofcegcf* 1
£nn ucr ichtantocr abneípuen, Górvioiía sm. gttpí)ovbium> ehte|
v oí)ne -av>5 -ja fagen, andar de •mcbiiiuíf^c 9>ßanjo. I
gorra* comer ele gorra, fcfynuis Gota,4. ciu $ropfeu; baé jippcv: I
refiK'iu meterse .1 de 'g o rra , ftcí> Iciii; tit -ber Saufunfí/ einher: 1
, -«ífir. £>rtou nugebetfít í)u^vt= ratí), aíf £repfiti ober .ftí6efd):n 1
toringen. dh toen 0 nnfd)en ©áttícn. gota I
»Gorrada , f. f. gorretada^ artética, toies ®lieberíranfí)cit.l
Gurrero, rn. fincr, ber gorras otocr gota coral, bic fallchbc ©Ud)t,l
Sufren yon ©cibe otocr £ud) tato bofe 38 efeit. gota stereru, ¡
nutdK; eiu ©dbniarol^or, pu bcr:©íaav tu beu 2ktgcn* gota |
&ri«gliít>er ©aft gamba,, Gummi i' ©tutu gota j
G orretada, f. toa5 íííbncíímcu beS ¿ gota , tvopfenweiu. no ver \
gota $ feinen © ti d) febea* esta ;
;G urrete, rn. f. gorro. cosa m é da gota coral * baS j
Gornlla, f. cine fíeme SSftíJP. nmcí)t miel) angjt unto ;bai!gCfc' no \
Gorrín, ó gorrino, m. eítt dii-ra 4 tria- gota de agua, er ¡
©cómeincbcu non vuer SRoinucn* wñrbe nieí)t einen Xvopfcn 33a;4 í
Gorríon, m. etll ©poríhup [eré nuttbcilcn; üou einem ©eijM
Gorríoncíllo, m. eiu flcincr ¿en gejagt. ‘ ]
©perUng* Goteado,-da, flerfigt, gefprenfeít.
Gorrista, m. cin ©c^maro^cr, 93c= Gotear, e o , tvbpfcí», tvopfenrcciy
tríigev, bev ©cito íeií;et, unto falle« ; wenig auf rumia! geben,
iiii:í?r nM-eber bejabír* Im^íicí) íjeben. ^ ^:
G orro, 0 1 . : cinc-2íit ooti rtmtoer Gotera, i, "cine .Saebürmífe/ ,Uac&í
® fee oDer .Cmt. rinne; toie ©pur otocr bcté>Éftrrs
Gorrón, uu cinc grílle SWágc otocr nmal ooti faííeutoen Eropfcií mtf
JEmt; ciu ©rutocut, ber fdbma? einem © ain; bcr.^van¿ oben an
■ u>fct; cine fiarle ©ptáe 00« ?0tc= cine^S3ctteto Soríjanam ob?v an
tai! f toie jttr . Skroeguug ciuer einem totoiuuuel otoer -Bitlbacbi«*
?Safcí?ienc bíciu; ciu 'gíatfcr, es iina ghtera, er íftcirce .Í)ad)í
rtmtoer ©rdm; cin íkberíieber Uratifc; er iñ ein gutortngüd)et‘ J
iWcnfcí) , »O’irer , atoaren jager. SJicnfct)/ ton* immer ctronv bvvben I
gorrones beifte» iu ííntoahtfícn Will..--'1Ja* gotera cava la piedra, I
toie 0 citormoantier , toie niebt and) tocr 34opfcft oou einer ,Dad)5
fpimtcn unto tote SMcUrer frefiht; trau fe fann einen ©teilt tour#
cinc -2írf nmtocr ^faíndad^etn íkbci'ü.
G orrona, í. cinc ^Hne. G oterón, in. ein großer Svcpfen.
G orrodazo, ni. etu feí;r íieberíieber G oteroriciilo, in. eiíl fícíucr
5£enfd?. ívépfcin '
G orniüo, f. gorullo. Go tico , a. archítectura gótica,
Goriieiido, da, CtUCt> bel*fíe!) fflft tote ©otnijé^c B auart. (Etocí, Q ú j
gegcjfen. laudar. Bohenié i
G orullo, m. eín flcincr íhioten Gotilla, f. cíu 1ívbp^fd)ett* ,
otocr 58:;!jt jufammen gcpacftcr Gotito, rn. mito gotita, f»"bttf{éfbe« 1
fifioííc* Gotoso, sa, mit toemSippevíein bes
Gorupo, m. cine Jpcí)ímg. goru- fcbwert, potoagvij^. gotosos
p o s, ©cbifftogeratbfcliaften an beiden toíegvtítcn unto mibeveSlaub*
Sumen, ©eegeín, SieKen, tct tobgeí, m m i fíe fteife § ñ 0e babea.
GO V £ G ït A € G R A G

vernar, uiib antere* f* go- m o n ta n baó. ( r ) níebt anlfpie*


bern. ;r. ' eben 3u K'imeii inur/rbr, ^ .
¿ovo, rm -f* guzo* * Gracia, L ítymuuí}, ¡Reij,
omy p* Íw 6rn> éefígen/geiriegen* ,beit, ©dlfinuntcníjeít; ©nube,
gozarse, fíd) frenen, ocrgmígt ■©míg, SlVoithar ; £emfe n d it,
gozarse de D io s , €>Clt jf htn,cbhi?frbcÀ ’.SBrfpi, \§©rigfrir,
flauen ober bie ©edigfcit ge* ©efaíligfvít ; toíBujei* ©mfqtí,
nú fíen, g o zar; del tiem po, ó <£cíper^ ; grïem rtU dpfeit,, .©aufs
de la fortuna, 3í4t Ober ©íije? b a vfri t, £) auf jagu !!0 ; rm t&coíos
ftcí) ju Sílice mrtdjnu gozar y glichen © h m , tic uhcmatuilicb
gozar, genießen fur ruegen> nrirïenbc ©nabe ©ouce ; roirb
einen £ a u feb t>on 23cfífem!pai aud) gebraucht, menu m an naá)
treffen, bloß in 2ínfeí>ung bcó jemanbeó 9lam rtt frag t, a ß :
3tieobraud)ó* su gracia de V m d ? mie-ijc 3 br
ozne, m* cine ¡If)ñraru)ef* Oíante? gracias, pah;tíld)c
ozo, m. SBergnñgeu, ^ufviebens § t 0 )t?riten, S ubulgfupu ; and)
t)eit, £ug> grenbe. bic ©rabien* gracia de Dios,
rizoso, s a , uergníigt, ¿ufrieben, beißt, aufiTcr ber gcmoínuicÍKtt
fu^íícb. SEcbcutung, bie ©nube ©otteó/
Gozque, m* ein Heiner jjunb, eine and) bt\) bat ?anb(euten, S>vob*
9Irt fletuer jinmmer ápmibe iu gracia m o h o s a éïn fvogißei>
3h:Díeu* . . ungereimter @d;er3* gracia
Gozquejo, m, ein íleineó J^finbií D ei, cinÄ raut:, ©orte* © nape,
ebeu. rv Söübanri« genannt* decir dos
rvabado, m* ba$ ©iegcißedKtt, gracias eine fccfrnbcrc Síebcitós
©teínfebneiben, Äu^ferfvfrneiben* arr, bie fo óieí bebauet, aíó : 3tes
lavador, m. einer, ber in manben auófe ite n ,, auf Semaits
©tcín ober SRefatt fúcf)t; ©rus ben fm nipfen. de g ra d a , tmis
rem*, Äupfergeeber, , gravador fonfr, imeutyCttiid)* no está
en piedras, ©tcillfc&nc gracia en casa,, bcbcafeí, bafî
^enuuïb libela £auncA miß ma­
Grabadura, f. baó 0 tcd)cn Ober
tbiß ifL no es rar de gracia,
©vaben i» ©rein ober SDíe* o para grada, lúájt iVufßerdmt
tfttt. — Síucb ble Sfrbeit babón* fern, tp je graciai' beißt fbm eï,
Grabar, o. In Jpoíj, ©ícin, SKcta.lt a íb : nue im;r:ittg I. nue uns
graben, fdmeiben. grabar lamir fd;dcfíicl> l
ñas, $up;fevpíattcu frechen, Graciable,, a ä j, bnlbrchí)/-. ftçunbs
grabar con agita fuerte*. mit lid>, ieiitfcfig ; trab 311 bmdibßcu
©cbrifccttaffer eína^ciu grabar t|t,- gemährt toerben faim*.
en ios corazones, tu baó £ c rj Graciola, L viiuVèCtuvauh
cínfcí>veifeen, rinbimfetu Graciosamente/« dv\ aufctttC Un*
Grabazón, m. ffc grabadura., genehnu1, g c fa ü ig e lie fe u d je ,
Gra cej an te, a Uj\ (d)er3l)C¡ft, ttúídg, f r c u n t p c 5üt ; ¡uiifeu|tA uncn>
íwpu.
Grúa:jar y o*. Iftarjen* luftig fepn,. Graciosieo, ca, artig, nieblidí,.
favniuúleiu. rriiD gcmeinigiie^ non. Âmbctit
Gracejo, rn. rti gfi if,ÍBí!?,.©;d)et*3,
Síntmttb; eme befonbrre , anejes Gxiicioddad, f„ ©djOtti) citA 2üis
nehme 2írt bev 2íiiyfprad)c fcaó mutl> , ^oiiffcvnmienlieit ; Sírtigs
afícítirte^, fc^nmeubc ©presen, feit/ ©^rjfyafttgfett.
38 d R A « G Í A í) • ’ t* H A n '

Gracioso, sa, aumntbig, reí^etíb/ Grad iel, m. ©affíor A volfber


fd)ou, ooíífommcn; feSfíid^ ^ avs ©affralì*
tig, ciimcíjme»^ wi$.g/ fcbcrj? Gradilla, ¿ cine f feine ©tufe*
&aft; l>ufóvéid&> frcmtblicp; frnjs Gradò, m; cine ©tufé/ ©í>m*jtnfe>
mrl%, oíme <£utgoftung; teteu? SHSíivbe; ein ©rab>-alt ber JbiäeA
tct and) mancbníal unféí>icfürf>, ber Ràkc, ci« ©rab am SÖcrtcvs
mijeírig, niigeremU/ aÍKjefd>mflcftA girtfc ; ber ©rab b?r ffiewaubt;
<ltbd» f rtít gracioso enredo, fchaft ; Sufi , -Ißdie A alt hacer j
cinc alterne Senvirrtuig* gra­ una cósa de grado, de buen I
ciosa' respuesta, cinc abgc? grado, mi) á su grado, e tw a t:
fcpnxacfrc Slntwortí ftít ©ubfian* gèni tbmu hacer una cosa de
úo fcebmtct e t ’íu.&iea Sujlfpic* nial grado, ó mal de su grado,
íett, ben J&arfcíin obcr £uftig= etwat wtber feinen Sitten, ober
ntaá)£l\ nías vale caer en ungern tínm; auf ünioerfitaten
gracia que ser gracioso , bcíiett ijf et ber ©rab incùter facultar,
tmb mtgembm fh>n ?fí mel)i* alt einfct ©oftort ; in bev©rmtù
wcrtl) A aít wi£ig unb fcfcerjMft matiF bie ©teigentng einet
P)*-. . SBovtt buvd) ben Äaxipavatio.
Grada, f. cine ©tufe, cine ©tiegeA nnb ©aperlado, grados de
cine ©prejfc auf cúter íeifér; bat parentesco , bie ©rabe ber SSer* >
©itter üor bem ©pra^iminesr maitbrfebafh
in eitiem 9lomteufíofícr? in ber Graduación, i\ bic ©tllfitug, 5(bí
tandil 3 <¿?affi3¿cn bebentct et cine tbetiuug in 6 rabc r fmfcu ni api-
©age* gradas bebenter mancas get Sírí)rtítuig; (5ri)cbimg 31t
mal ©cricttáfaaf/ iocgcn bet* barin einem Sicufte, weitere S3ef5i*fr
fecf&ibíicpcn Peínen "SBímFe; in berung» •.
ben ©dimnpeíbaufcni, bíe ^ci­ Graduado., da, nad> ©rabcit gc*
ten Sanie fur bie 3 ^K&atuM‘, nteffen ; cinSrttìmirtc^ ber einen
las- gradas, bel* ©tape! Obcr bic ©rabunt bat*
llutcríagen wormtfcin mifbcm Graduai, m. gewiffe SSerfeAbic ben
fiSerf gcícgeuct ©cf)íff ablauft. ber 93ìeffè 3wijci)cn bei; Crpifud; ;
gradas de un muelle, ber nací) mth bem Sbaugelio abgcfungen j
bem SBafih ablaufenbe Zfyül wcvbciu adj>. fmfeumajlig* i
eiuet .©antmt. con grada, psalmos graduales, bit ©tufeiu *
ift cm Síittbnuf ben 5Sor|tcHmij pfalmetu ' ]
cinet groflen ©jf?anfpieítA n>mm Gradua!mente, a d v . {fitfenWCÌfcA j
beu 'SSeibcnt bic á3dníc obcr ttadk unb nacp* j
©djc eingerdumt werben, bie Graduando,, m., ber auf einer Unii j
fonfr bic $<axnntpnfoucn cinjus , berfttdt einen ©vabimi erbaíteu j
ncfjmcn pflegcm "■ W* . 1
Gradación , í. in bcr íO&tjtí, bic Graduar, aio , in ©rabo cmrí)CÍÍCttA I
ftnfcnwifb £;ví>ebu n g ber itaci) ©raben abmeffen; einen !|
©ti mine., ©rabuni auf ciner Uniberfííaí eri 1
Gradar, o.^ cggc»¿ obcr wemi ciu tí)xdeu; ben ÍSeití) einer 0 aclf?e j
Skfcr kfdct ijl, ni.it bcr ©gge befìtmmrth graduar un. cir* |
bamba- fabm% Gal. culo, in ber Pirometrie, eiuctt f
Gradatim* adv*, flufctXWCÍfe* lUlCp pirici in 36Q ©rabe cmtbeiícm j
unb nad>* graduar alguna cosa d e , óbCt
Gradería, f. eittCSteifjC, ©tufcil? por buena, etwat für gut er? ,
foíge bou 33a>ü'Ciu liaren». graduar á a lg u n o 1
GRAF SRAM e R A M ü H A N gg
de etimi a B - ~ bebmtbefn* m ática parda , bie grane ©raras
graduar la pérdida de mil mattF, bienarm*[idbe'äÖi|!tuifd)afr>
h o m b r e , IScrttífl otnf rHite bie ein SÜíenfd) bat, bcr feine €v*
feub ®ímín fcevcc^nÄri* •gíebnng gctioffeit, womit er in beu
rañei', íiW tmb grafifeí, ém @Cs @efd)aften ftdj í>tíft, «m uid)t
ríd)t6 fd;rerí)Ci> ^íotaviuS. betrogen ,31t werben, natürlicher
terá'ñca, £ Ki^ei#ntmg* ^ SSerfcanb, SJíuttcmuí^ ;i
Grafináiv ov. fratte«* ; - Gramatical, ctdj. 3m* Sprachlehre
Grafio le s .m . eine 9írt Jdcferfivob gehörig, gvantmuifafifcb*
in®efta£í t)?n jw ^ S . Gramaticalmente, adv. drartmtas
Grafómetro, erri ín ©rabie ges tifalifdb*
tbeiíter $alb#rf eí, Me SBirifel auf Gramático,, m* -ein Sprachlehrer,
ber fvbe ju ntefien, SErattés ©ranmnUifeiv
dormir* Gramaticon, m. großer ©pradte
Gragea, £ fíeíneS ^ildPevwcvP, lebrrr*
$ucferíitner> ba¿ bcfmtberé iti Gram il, m. ein großer S c h l i ß
ber Sameoafó 5$út fím f ge* ober gugbobef,
braucht w irb / M ¡" Gramonilla, L CHIC fíeme Sfrt
Gragear, é o , írad^JCH, fd)ret)CH Sifcnfraut.
wie bie Saben. ■"■ Gramoso, sä, gtflfícbt, boíl €ifcn*
Graja, f. eine Sváfie, Doble* no frmit/ ooKCiucfem
entiendo de grája pelada, id) Gran, adj, afegcínrjt OOH grande,
will feine gerupfte Sraftc, id) f. grande.
líifie niid) ^mtf bío @aí$c nidbt Grana, £. Santttcnforn; bie 3eit>
ein, t^ nebntében Antrag ttiéb* toann ©erraibe, Jfranfu. f. f. ia
an> btefergangén ju Sagmen fíhicjjt; SchaifacbtudK
»erben, reb will mit ber ©ac|e ©cbaríatí>beev ;$odKmít?; wirb
«íc^ta ju fcbajfen baberi; " auch bou bcr rotberi§fiv&cber2 önns
Grajado, m. ruubco J£>ofj> iií beflett gen nnb Sippen gebraucht*., grana
SDüt-tc fícb ehr Soc^ bcpnber, tros del paraíso*, ^cardamomo. gra­
bmd) bei* Sopfboljen ber SÍnber* ma fina, feine íuH'beniífe* grana
pinne gebet* silvestre, iTHlbe&'üd)cnifte*_ grana
Grajo, m. ■ eine Doble A Sftebcl* . jaspeada, ó blanca, pífrcvfuvbíge
frdí;e* Soócn ide* polvo de grana, Sos
Grajuno, na , ju einer Doble ober cb?tdííc|raub* color de grana,
ílcbelfrábe gehörig ; aív A calor fd)avíad>rütf>A purpmrotí). /
grajuño , bie fd>ti*arj{id>c SarbeA Granada, f. ein ferauatapfel; cine
wie bet) einer Doble* ©vanare hn Sríege. granada
Grama, t* Ätnb^grg^A^nnfc^obtV re al, eme -iívtS^omber bíe mit
Quefe, ßitcfettgra& bem 58iOrfer gefeboffen unrb* gra­
Granialla, fi ein tangeé ©ernaub,. nada de mano AJ&anbgvauiite*
voefcbc^Siicbtentub anbere ebrigs Granadazö, m. cinSßurf mit einet
feitíicbe^Jevjbnett ebemafétrugen. ©tanate.
Gramallera, £ (ein äUtöbrucE in Granadera, L bie ©vanateutafefte
©alliiìcn) f%llares. bcr ©renabiere.
Grainar, ©. ben 3>í$; au3mírfen> G ranadero, m. Úll ©vcuabícr.
eí>e cr in ben SDfett gefeboben trirb* Granadilla,, f. eine ^affíon¿bímne^
Gramática, £ bíe (SprachlehreJ GranadiUo, en. eiñ Í0)tbarc5
burcbSlntonomafíe/ bie ©vícnumg gu^ber ^ a o a u a ; cu ift jprcttg»
ber íateitrijében @pvaej)tvgra- liebt iutb. buuEctbrauttv
ö R A N
4*
Granado, m. ein ©ranatbmim, Grandiloqüencia, f* !)ccf)trabe»bf
Granachérmes, ó granakermés, f.
f* kermes j ißbaPÄpfiimv, oj>ev Grandiloqüo , qüa. í e»J.er,;bcr mit |
áoe^cnillc bcr ÍHteh ; cine 2(rt oollfommencr Scrcbjgmfcit nnb |
nad)gemací)tcr ^nrpur, ber ba*5 in einem erhabenen ©til rebet.
Äavmoftnrpii) gicbt. Grandiosamente, adv. aitf díte
Granado, da. oott©aamenf&rner, große, ^nichtige, erhabene 2lit*
in ©aamengefebeßin; groß, ano* Grandiosidad, f. ®roßi>eit, Fracht, §
gejeit^net, yorncíjm, ebeí^ auScrs J>en;licbFeit, Giroßnmtl)* , ,■ 1
(efeiu gente granada, feute bon Grandioso, sa. groß, pradfrtig, 1
©taube* trigo granado, ber befte herrlich, majeftafifd)* _v ; |
SSaiaCit* lo mas granado del Granelí simo, ma. fefor groß , f?fc |
pueblo, ber angefeöcnjic Eíjeil auegebebnt* y. \
fccr S3firgcr. . Grandon, m. f* Grandillón. f
Granalla, í. ©aanmiFern; Äomer Grandonázo, a* fcí>v groß* ¡
oon SDíctatt* Orándote, m. t\n fel)v großer i
Granar, o. ©aamenfomer befóme
roen, in ©aamat (cinchen, até G randor, m* mib
bie ©etraibe, roen» fie a »fangen G randura, f. ©rege*
ií)i‘C át&rner JU fefccu* estar gra­ Graneado, a* gcf&nit, gvailírt,
nando , im feíjen fcpn* gmnulírt* rubia graneada, §ars ¡
Granate, rn. ¿er ©VwtUU, ©rötiat- bevríníje, bic gut grauulirt ifh
ftein. Granear, éo, fornen, granicen, i
Granazón, m. btc S3efaamung. no gratmíiren. J
llegará á granazón, cine ftgÉVs Granel, m. ein ¿tufen átbrncr, ero 1
Iiííjc StebenPait, bie ©ad)C ¿inri) gro(5ev Jj>aufcn gefdngener gifc&e* |
nid)t ¿m- Steife gelangen, robb jas caballas vienen á granel, |
nicht 311 ©tanbe fomroe». bie itabcüiau fortunen haufeus I
Grancanon, tn. große Schrift-in
bcr $8»cl)brucfcrcp, große átanon. G ranero, m. eine Äprnfamuter, |
Grandales, m. plur. aníbe Naftas $ornbpben; ein fruchtbare», er* "
nicn. gicbigeS Saitiv ober ^rjopinj*
Grandazo, za. fcí)r groß* G rangeador, m* ei» S p a r e r ,
Grande, a d l groß, anfeí)uíid),i>cv* ©ammlcr* ,
nef)nt, merhxnVoig* Grande de Grangear, eo* CtUSpnb baitf tt, OCr=
España, beißt ¿er, fo wegen beijcrtt, in ^iafnabme bringen;
feínebifbeté ober großen äJerbieiiite eine ©acb? ocrnnttcljr einer.mts
ful) bor bem Äbnig bebedfen barf* bcni geuMunen, .erwerben, al$
Grandecillo, ib, $:cmlic$ groß, Stcicbröum burep .öanbel \ bic 3m
fcí)on etwas groß* ncigung, ©ewogeni;eit eine^Sliu
Grandemente, a d v . wngciufin, ta n gewinne» , ßcb uerfcb^jftit*
fibevauäs bcrvíid), bovtreflkí). . grangear ät algunö, einett gCs
Grandeza, £ bic Ó5v6f,c, großer ¿>innen, mo$u oevm&geiK -
Umfang; $ebdt, ÜJtad)tit!ib®rí G ran g en a, £ ©etoiim, 9tttgcn>
^ e *f ^ ^ t ápexrlid) fcií ; bic ; ^ a d jt, Skr^acbtung*
SS-irb-v.ber^or.vag cinco Grande Gran gern, ra, m* y f* ein
de. Esparta; ble sgerfaniml¡mg ter ,— riii; ein ^aubel^niann,
bcr ©roßen oon ©parnen. Kaufmann*
Grandillón j na. unmäßig groß, .Ga anguardia^ f. ber S3m^oßcnbep
ríetenpaft* : ( einer gelagerten 2trmee, um bie
... .v ft ä a ir , . * * AK 6 |lA | 4t
Bewegungen ♦#£ gciube au bcoH r; ober ©líber; ber biertc Sfjcitbon
(testen $ i'ijfet, geibwacfye. •; einem jtarat ; ber 24fic Stycilbon
Gxaniceat- eo. f. gr^nizar. - ^ tem © f’rupei, unb;berysjtcbon
Granico v in. ein EEcttiel Äorft, einer 0 racbm a/-^ fl aue$ flor,
$&r»ei)en. * ^ -.granos, bie©eilen,, J£>obcnciu,c£
Granilla, f. ein fleine^ ©admens St&iei#* -í
fönt bon $iö&ctU Granoso, sa/f&vnig, bpß Äbvner*
ein SBcßenjl&cfdjett, baf mau a uf Granuja, f. rein seine äSeinbeeren;
ber atibmi ©eite ii'eb £ucbca fm± \bei\ftern öpn SScinbeeren unb atu
bet* diez arrobas de gtanilla, bern fruchten.
Ijunbevt airobhuSddfncit. Sind) ifl G raneado, da. fj&mig, roß Äbr*
graniila eine gerittge ©orte dou ncr, büß $erne.
$ ocfycnitte, weit f(einer ntö bie Granulación, f. ein ^fitebnicf ber
feine; fte bcröctir füll }u biejer im @í?emic, SJíeraií su f(einen Sbu
greife, wie etwa 20 ju go* ttern gcmad)t; ©amInnig.
Granillo, m. ein ficincö Sortt, Granza, f .ftapfel an ben 3(ef)ren,
{tönufyen; ber Äcirb in ..einer in beiten bie Ä&ntcr ftfeen; ber
gvuebt; üluncn^ovtbeii/öcminjt Unratb, 3(bfaß bont dkrraíbé;
Grariito, m. baffel&C* ©c^íacfen, Unratb non Metals
Granito, in. f©raitit; eine 2frt boft len tutb anbent ©acbcu; auch fe
groben -SRartnor, ber ©mtbf6rs M d aU rubia, Ärapp/ t>om
nev non aßetiet) 2Irt itttb §arbe fvans&flfcben gare nee.
in ftdb bat* * t Granzones, m. plur. ber Unvati)/
Granizar r a. fjagein; etwaS mit Slugwurf ben bem ^uttcr, ben
Ungcftttm ioerfen,' fcfyjeubent. bag Siiei) in ben Ävippeu (d^t*
Granizo, m. ber Jödgei j ein $eli Granon, m. eine 5irt93rep bonge*
; über bem 2(ttge* focaren iSaisení&vnern*
Granja, f. eine dieneren, ?anb()au$; Gráo, in, ber ©trattb ober tag
bie (jrgb^m tgSelafiigung auf *. ©eeufer gieid) bet> einer ©tabt,
einem ?anbl)aitfe* wo bie ©d>iffe oor 3lnfcr (egen
Grano, m. ein jtorn boit ©ctraibe, itMtnen*
gntcbtfoin; ein S&vncbcn ober Grapa, f. ein eifcvner X^afett, ctwa5
Beinen &i)et(d)£ti boti: einem Äbt* feft su halten; ©c^nfiberticftcr ber
pct> alö graho de sai, eiuÄ&nu S5íorfmad)er; ein @cfcfywu(fi an
eben ©als; grano de arena, ben Sn^rn ber s)>ferbe. grapa de
©attbfom; etttAcnv alö grano la ballena a 21% a11(1
de u v as, ¿in ©cinoeerfeni; Grap lióme tro , m. f, graf.
Sbrntcin, am benen ein ^patento* Grapon, in. ein großer ^)afen.
fe : bejlebet; ein gewiner grober Grasa, f. JJetf, ©cbmccrA©d)mat|
©nnb, ber jtefr in ben Steinen bon eittem Xl)ievs. bo» .©ummi
fmbet, unb non eben bem Stoffe bom ©adjoibcrßaunt; Uttreinig*
ift; ein {(einer ©efdfyroulfi anf ber fertA @dumt^A ©d)mter an bca
£ a itt; SrfifCy. ^lattcrngefcbronr, Äteibern* e^inejtfd>c ®intc^
einseine" 2Matteniiranf()eit; ba£ Grasicnto, ta. fett/ fei|t| fd>micrigA
neue^nbfoeb, wclefccä man in f^mnsig.
eine Äarione ober günte befc Grasiía, L ^SergíSdnifeOSc^mceví:
fen Ifitibiocbt bitvc^ ben (äugen Will}*
©ebrancb SU groj} geworben* ein Graso,sa. fettAfetjíAWOÍjí 8eb &i&<v
(feth, ba£ flcinfie ©twfe&t? ber bief. subst* baö gett, ©djmeev.
58c^ieXl)ciioon eurer 3?Iarf©olb pasto grasó, fette SBcibe,
t> R A S » R A T B H Á V f G K A Z

Gtas&nes, m. cine $gfítn$>eifc, bit Gravar, ó. hrátfhiy' befc^mci^


SOÍcfeí/ ©nfe, ?Jíanbel * ober beíafrtgenf inhed SJebetmmg bou
~'fíegetfttn£cb r $ucfct;''ltifö?iÄSi€t graben , jfecbctv f. grabar —.
'-gemacht rolrb* ' - f gravar á los subdito* con impo*
G’raäuelo, la< imvüfy fett; item* sicloyes, bic Unteitbñnen mit
lief} fefennevig ober bcfcintmjt* Qfu^tTagcn feein-ftcffeit*
Grasura; 1 - gitt/ gettigfeit; : Gravazon, itó f. gráb. 5
G ratam ente, «dm banfbarcr SBeifc; G rave, adj> fd)wtv} grog; effiffs
; auf eine angenehme, ^tttbreic^e baft, gvabitatifcíi; feocfettttítOígy.
Sfrt* '■ " • *’ citoí, 'ftolj* micfetig/ mx gelang,
Gratificación, £ ein@cfcbonf,55oT;f* até negocio grave, ein atóbHgcS
tbafe (S'rfemjtiid>feit, ©cfd)afte. caso grave, dn róid)s
Gratificad or, im einer, ber bett 2fn* tiger ^Öorfati; oerbrójjlid), lifftig,
bem befd)cnfr> befoijMv fecffcfeme*liefe; in ber SRnjtí, ein
Gratificar, o, citó J^nbíung, croen tiefer Son* ponerse grave, ftefe
©ienfi bef&bneiv vergelten; eine« ein1 3tnfeí)en geben, cine gravitas
ató Saufbarfeit bofd; enfcn. tifefee íOficne annebmcn. voz gra­
Gratil, in. btó Strittet, nx>bur(feba$ v e, cine crnfifjaftc Stimme*
©egef an bic ©cgcltfangc gcfemi? Gravear, éo, ioágctu
> u wirb; bas öbcnletf; ober Gravedad, £ bie ©esmere, ©ettdifeG
SSaaieif* gratil de una vela de ,. Saft; ©rnfíbaftigfviG^tufcbeibctts
estay, btó ^orícií eiltet ©tags beit, cvufetv gefcbte^ 5íufef;cn;
feegete. éiteífeit, ^lotbtrmtí), ©toíj; bie
Gratis, untfoufr, imentgcíts ©chívete, ©rffjc eíncé SSbrbrcs
lid). d)etó* asuntos de mucha gra­
(Gratísimo, a. fé[)r angen cf?m. vedad, fenr ú>icfetig¿ @cfünfte.
Gratitud, f. SSañfbarfcit, Srfennta: Gravedoso,, sa, fíofa, boc&mñr&ift,
fiebfetó bed>trabcnb*
Grato, ta. angenehm, gefällig,
kbruaifíkift; ban'fbai; crfannilclf Grávela, f. ©víCéA ©teilt A ©gnb
Gí atonada, £ cinc 5írt griraffee tu ber SMofe. dolores cié graveliy
neu- baíbgcbrateneiiJpfibner«, mít ©tcinfcbmev^ctt^
©prcf/ © íaubdiu: Gravemente, adv* feart^
G r atuitamente,a di\ «ñt fon jfe Ults gefaí>i1 ícbA fiteng. ¡
entgeltlich; ató ©nabcu* Gravcza,.£ f, gravedad mib gra­
vam en.
Gratuito, fca.'fmjioilíig/ nnentgefts
íid), rotdgentóifig; ^HRoerbient, Grávido ,, a. fu)wanger; einer her
«ntjbnfí gegeben* don gratuito, mef ©ebaiifen, ^Xnfcfeía^c batA
frei)n?iííige& ©efebcuf. mib fie nicht t>on fie!) geben fami;
Gratulación, ti @!á‘cEwmifí|í/. greu* bcr tneí gcgetfcu tujb ferne Scfs
benéfcjcugttng-* utmg feat* .
G ia tu k to íio , ría, jum ©íSritoroifch Grav isirnam entevaáv~ fefer fc^rocr,,
gebovig; carta gratulatoria, ■ fefer bavt, fefer. gcfaferlícfe, fefer
©Ítófwynfcbungofíbveitón, evHft , fefer fneng..
G ravador, rn. einer, bei* in Jg>oí$, Gravísimo, ma., fefer fcbrocric.
©TéüJ a SSctafl grafet ober Gravitar^ o. íaften, brfrtfctfe einen
Gt ffcr grab, Dfticf udnn ba betu ;
G lavadura, £ f; grab. Gravosoj sá; fcteer, Idflig, beíaí
G ravam en, m. S3efdtóevbeA Saft. (ligcnb, fecfefe^crítefe^'t'»cuí>rüíefe.
SJevbjybíie^feiG áujflagc* : G a n a d o r* :m. fcfevet>cití>A-'»¡€
ÖR A i n ä £ m< O Ä E iñ G R I E 4 J

. wiffi ÍSbgeí, qfó © tiufe/Ä m nic^e, G reguería, f. eilte SSemníTung obrt


g ta b e iiic * / imbcrncíjmf ídjen ©timinen* 1
Graznamiento, m, bttó e?C|q m / eine §W itoiter
ber ©dufc* (
Graznar, o. fd)retotV Wft garijfc Gregnesquitto, tn. eme tógctra»
©bgct, Stäben ;c* • gene, ¿em puc^ojé*::
Graznido, m. bgá ©frenen ber Greguizar, o. grtee(>ífcp rebetn
graben unb aubercr SJogef* Greis, ni. £>cttA f. grasa.
Grecisär, o. grieebifebrcton* Gremial, m. eitt ©tftcf toó pi’ies
Grecismo, m. eine grtecbifcfce fferüdten .©id&rhucfó r ciu $ud>A
épred)art, ober Siaícít* baö man einem ^vdíaten, nninn,
Grecista, wu. jtennct ber gricd>U er ftíjt, auf ton Sebe?# breitet;
festen ©pradte* ; ctdj. waó jit einer gimft geí?oru
Grecitante, adj, ber gdc$if$Ctt ordenanzas gremiales, 3 tínft*
artífeí*
(gpvacÍK flkW> fommenb* Gremio, m* bcr©cítooft; ifí mebo
Greco, m. ber 9lorbminb*
Greda, f. treibe* greda para de­ int figürlichen SBnftanbe gcbríucb*
sengrasar los texidos de lana, lid), aló ber ©djoojl bev ,f\ird?e;
ffiafefterbe. cine 93evfammhmgA ©enieine*
Corporation, el gremio,
Gredal, m, ein SJobctt A ber t>tel de los grandes de España, el
Ävetbe Ijált* gremio de mercaderes.
Gredoso, sa, freíbiofrt, boH$reíbe* Greña, fv ocnvid’cltcé, ‘¿nworre*
Grefier, m* AanjcKilt/ ©cfyreibcr; ne$ J£>aar; Socíe, J>aartccfeAgris:
©tabtgerid^téf4rei&ei*; 2í£tuariuó; für; ein oermirrter J&anbel* an-
gtedpumgófáí;rer in bem Äbnigl* ^ dar á k greña, fiel) ín bie «Öaave
geratljcn, ftcb raufen*
Gregal, m, Dlorbojímutb; ber 25inb G reñudo, da* SCrjíUlfí^ mit ber*
oon (%icq),euíaní>A auf bem m u morrenen paaren*
telírtubifcíjen 50im\ Grepliier, m. f. gvef.
Gregal, adh W?aó tu ©ejeHfdjafrí. Gresca, f, ©ermifcí>, ?lttfrití)rAí&c*
bcerbenmeije gd>t. raen; Sairf/ ©trdfA v^dnbeí.
Gregalizar, o. fíd) näd) Djtemicis Greuge, m* Síage iiber erlittene
gen; nací) ber Secante bdlinivcn, ^5cfcbmcvbc oor ©criel)t.
auf bem míttcííanbifcben tykev; Grefas, f, eifernc ©tviimpfe c^rcr
mirb m \ ber SRagnetncbcí gefag-t. ^cinfci/ienav ©ebtfnbeinópan^cr*.
Gregarillo, tu. fcíncó pCitg, WOOOtt Grey, i, cine Recibe ©ebaafe ober
man ^rmtenóbalótu^er mad>tA piegen; eine Scvfamnñimg ber
f. gregorillo. ©laubigen unter krera Wirten;
Gregario, m. eút gemeiner ©olbat. baó gemeine Söcfc»^ ävepublif*
Gregoriano, na. ©rcgorimiifcb; fin Greys, f* greis..
SScvHrwt, baó befbnbevó bem gc= Gria, f. 9tuj]fe oon ?dnfen.
gebe» wirb, waö non einem ^abjl, Gribar, o,. t>on ber ved)ten ©träfe
gantend ©regoriué, (jemibrr, ober ffttbrt in ber ©ecabfommcit^
aló canto gregoriano, ber ©res abtrcibcu.
goriamfibe ©cfaug. corrección Grlda, f. Siufruf ju bciv SSaffetK
gregoriana, bei ©regorfauifebe f, grita.
Äaknbeiv Griego, ga* grieebifi^tj ein ©riccbe.
Gregorillo, m. efe *0aíótn# ber es griego para mí-,
44 tv li I K , **& l X g r i í ; s* * *

GrtehG f. citi 3 lt|, ©patte in .ber gcrÍd)tíic^Cr 5íu6ritf* dar grita, 1


1 èibe, wamr ftc ¿mt $vp}3er S iine jdhtpen, 'i^ímpfcn'/^^uéiíf^en. ¡
auffpritigG bai 2(uffpringcn ber Gritador, ra. fc|m)enb, ídrmeubi, |
Jpautücn gvoger ááite; ©djmns stthst* ein ©djvcper, ©^t^pcviiu S
be, ©dyainge ;f cinePefmutaam Gritar, o. fdjrepen, lármen, toben, 1
imferjfíon Jsufítutg ber Oferte, brofién* el ciervo grita , fcer |
ujoraitS bcjldnbig cine gáKÍ)tigs Jpirfd) fc^repet; í¿ liebre. grita, |
frif íKvaué fUefjt ; m icette rrcíb* ber J^afc quaeft. „ I
Iíc^e ©c^aarn. grietas, ©paiten G ritería, & bat ©c^repen, jírei* I
in ben ©d^ippíanfcn^ mld^e \á)en,. ©cfi&rct^ : I
Íalfarert werben nutífeu* Gritiíitt, ai. ein leife$, ein í;eKc$ |
Grito, f. gryplio. ©efepre». ' , 1
Grillar, f, gryllar. Grito , rri. brt$ Pkfd)vep. á grito !
Grillera, f. gry llera. herido, mit fldglíc^cm ©cfdjrep. I
Grillete, f. gryllete. Gritón, m. ein ©cbveper* |
Grillo, f* gry lío. G ritones, m. cinc 2lrt gafanen iit j
Griííones, f. gryüones. 91eu=@pím!eiu . !
Grillotalpa, f. grillotalpa. Gmgoran, m. ©rogvain, fcibcnc& j
Grima, f. ©enreden, ©ntfcígeu t?0t 3 eug* i
eincr (urdjtemdbeti ©ad)e* Gropos, m. phit\ bic SSamtttVOlfc, 1
Grimal, m. ele ojo, ber ¿Sinici bcé tic tnan in citt íEintenfag t()ut, 1
Síitgcs. f. lagrimal. uub vvovin fid> bic 5Einté jicbt* |
Grirnazo, gmnazos, m. in ber Grosa, f. cine © a i f e n h i t r e , 1
SKaíerep, fritfamc, muñóte gis Boírein. I
giuc». Groñon^ m. citier, ber ñ&er etn>aé ¡
Grimoso, sa. eincr, berSrimrtfjcn mm rct ober brtimm^ ¡
fc^ncibct.í obevbcm uor ©cprcdcu Grasca, f. cinc 3írt fcbr gifriger |
ba§ vóaar cmporflcbr. ed?[rtnge: ' _ 1 j
Grímpola, f. SiScttcrI)al)»/ gu^cí; Grosedad,h grosedad dpi |
SSim pri, bic man au gcwijTen avre, totcfe" Stlft*. ' I
geflcn an bic SSSaftbáume uub Grosella, f, (franj.) 3oí)mmi£bccr, 1
©egcíjtangcn binbet. Groseramente, adv auf etnegro« 1
Grimpolon. m. b a f f Cí b C. ghi= be, bducví(d)e. tml>ofíict>e 2irh; I
gd, armazón de madera de un Grosería, i ^íumpbeit, ©l‘Dbí)CÍf, ¡
grimpolon, glugcí';cdA gl'figcís UnbfejíicbleiG
fcbccrc. hierro dei grirnpokm, Grosero, ra. bducvifd), gvob, tUtí
gíugelfpiíí, gíñgeíftuljí. l)6|í¡d).
Grillen, m. cinc Üírf ú^mtcnftaub?, Groseza, í. uub1
bieííopf m itra i s bebedt ^vuft= G ro so r, m. 'bit 2)írfe, ©t(fbc*V
feerici* ber ülomicn; cinc '2írt ©tdrfc*.
$fnfd)c, bie uícípt geni bom jfrru G rosura, hgctt,.©c^ntmv©cbTnaÍ5 ;
gd)t . bie (ínbctt unb €ingnbeiben t>oti
Gfis. adj. bmdcíbraim ; sabst. Kbfereii; miD m il Dcrgickfrcn am
. ein ®id?í)6rnd>cn ; in Síubalujíen, ©omiabcnb ¿u epen ¿h ©pauicn í
íaíte SSmenuig*. erluubt iji,. fo fyript cr, ctia de 1
Grisear,. éo. bmifel&rmm fírbenu. grosura. 1
G rita, L ©efebrn), bao ©dftmxn ; Grúa, L ein $vaímA SSajdHcnc, I
ba£ ©cfüjm ) beé gaím üerb nady gvope Safrcn in bie Jc>oí>e su jie* I
bem §alfcnA p a n u cr ií;u guf baé te n ; f. grulla^ grúa de tablas,. £
Striditi;« toéídgt^ grita % al> cine 2®aU., ancho, a la g rú a, bit í;
* K U' * OKU M GRÜN U S X R
43
2)icfc bcr 3fnni)6ljfr> »on mißen Gruñido, m. bat ©riMjefcybeä
n«4>iiiue« äcmcflcn. - ©dnoem». -i
Grucra, f. ein @ «tj bie rauben Gruñidor, ra. grun$enb. ¡.v.
£&djer/; wobiuc^auf ixn R iffe n G ruñir, o. gunuenj .inarmv'fttö
bic Kabeltaue géfjem grucra de eine £feitr, ein Karren; tarnt*
,■ htáttúua, tw§ gfuera» roen, murren, wenn man 1111311*
del tajamar; bie©rttCllint ©(fyaft, fr ¡eben tffc mam ar y ■gmñ ir, mit
cöcv nud) im tßortlcscn, s?dbtudí> nidno ¿ufneben feint, c* immer
basaSaffcrjiag fnbvt. grueras de befler beriangctK el cerdo gruñe,
las varengas, bit StäftergatCtU bao 0 cbmein grunzt. ía puerta
Gruero, ra. b e w e rt cmcégaífen, gruñe., bie ¡Efeta f narrt.
y ein Kraníd)faíf* Grupa, f.bao J^mrcrtrcn,;‘bcé'^fer*
Gruesa, f. bic ^ ítM ^ o n ^ eífS u jí be$; . eine ©nippe; Jpanfcn gis
jenb; ein ©roß; bic ¿utuprreute guren auf einen $Ma§ jufanunnr'í
einer ;^fnVnbe w cníc& Katfee* 33iiberfíeítm 13* >
Jbvalfírcfee. carta de gruesa, §3obs Grupada, t\ ein fecfngcr Sftnbftoß
tttcrcw^ricfl sacar dinero á la ober ©itatfcfelag. .*
- gruesa, ©elb auf SSobmerct) Grupera, í\ bev ©d)wan$vicmcu am
ncíimcn. - ©aitel* v:'.
G'rutísédilt», lia. ¿ieittíicí) bic?. Grupo, m. ein Klump, kaufen,
Gruesero, m. ein ©roßbinbler* cine ©nippe; $ermifcfeung oceler
Grueso ,: sa. bitf, ^roß,dtavf, fett; .Dinge. , ■ '5
subís* bic ®kfc ; bic bcr G rutaj.L cinc Jí>&bíc, ©rotte*
■ jfKtupttfeeU ;í ehr (%ofd>e; ein Grutesco, m; @rctteofen > nMuíber*
©rote; bic Dicte, ©rmfe eine# liefet, fcínarvtí C alera); bir SO?as
- >S3u#ö> /lerep tutb SSiíbfemíevíimtt,^ bit
so del exército, bie iöauptar* allerlei) --tácfecríicfee uitb fcltfamc
Hice, grueso de ingenió, t?0tt gíguren oorfteíít — adj. munber*
trdgtm ©eijt , bumniV tratar en lid), fcltfani, laefecríicfe* 5
grueso, int ©roß™ feíutbelu* Gryliar, o, role bie ©rillen ober
mar gruesa, feofee ©ce. J^eimd)en fingen; íeimen, fprof*
Gruir, uyo, wie ein Kranicfe fett ; ©pvojfen treiben, tote junge
fíferepen* ; - : 23aumcfeen.
Grulla, f. ein Krañid). Gryllera, f. ciit Socfe, trovin ftefe bie
Grullada, f. f* gurullada* ©ritten im Selbe oer|tecfen, ober
Grullaf, f. gruir. ein Káftcfe, morcin man fte ín-ben
Gmilera, f. ein Slauboogel, mit J^aufern fueft.
tvcícbent mau Kranídre fangt* Gryllete, m. eine^lrt eifcvncr Síliñg
Grullo, en. bei* Kranicfe; Junger ober gußfcfedlen für ©efaugette,
Kranicfe. ' ©flauen.
Grumete, ro. ein *©cfeiffíiinge; G ryllo, m. btc ©rille, J£>einté;
junger 5)?arrofe; Sínflaufer- gmcfetfnoten, ©aammfetmcfecn.
Grumo, m. einKlump, ein@tficf gryllbs, Su jen, ©ifnt,
oon mvné, bao geronnen íf!> aíé jeferllat fin* ©cfangenc. andav^á
SMut, SSílcfe; ein Raufen , ein ca7:a de gryllos, bie Jcit luinuíj
* Slump, grumos,, in bei* 3 agb, amrenben.
bic gaben oou ben glugeht bcr Gryllotalpayf. eilte ÜßeiTC, ©eferot*
S % 1. ober Sícitnntvm, ©vbtvolf, iSríx
Grumoso, sa, ffttmpigt) in Klumps freb».
tfeutv J Grypíi®, m* bet-®ogeí ©reif, gry-
O Ü -A K í& u &n G íJA ift

..; ;pkos, ge?raufeíte, gcíecfte Spaare* (rU3manar, o.


letra g ry p h a, Olí* OOU bCV Stcel)= Guadapera,, f. cinc wiíbe 33ÍW*
ten j u r . hinten gezogener" großer Guadapero, tan* cítt wílber SSiríis
• 3$nd)|trtbc. j bäum im t SSutfd), bcr ben.Süjhits
Guabina, f. cine 2írt Sceftfdjh tcnt b af S)Tí u mringt, y .
Guacamaya, f. ber fcbotlftc SScgtl Guadarnas, tu. cinc BWtjHanimer*
í¡t bevSBfft, ber i« SRbrbamcrtía f. armería* cinc @cfd)irrfammer,
/ am tóufígflcn ijh i wo ^tevbe’eug u. bgí* aufkwaínt
Guacamayo, ra. ein ^nbi«m)d)ír wirb; einer, bcr bie Síufjicbt
SBoijci; erwa£ gvíy]cr,aB cin tas , barítber bat* ._ , ,
paga?, mit aiíbncbmrnb febonen .Guadixy rn* cine 9í6tí)C/ bcfmibcrig
Jcbcrn, ber nie fprceben íevut; bco ©cftcbtu; baí)cv bie Síebcugs
nací? 2lnbern bellen fie guaca­ av t;? .hermosear el roltro con
mayas. un natural guadix, bao ®cfíd?t
Guäcatane, m. ein gcwiffeá $raut mit einer natíirlid?en 9í6tíye ber*
in £Reu/S panien, mcidxä für fd?5ncvn, k i* crr&tbcn. v
bie Jóanmvljoiben «ub ©cfd;roürc Gaudixeno,. m. cine Sfrt 55oícb,
g u tijt. cinc: halbe. Spanne lang->■ tmb
Guachapear, éo, mit beit §uj?CU i>iev §ingcr breit*
im 23 a(fe r tra p p c ín ; tíappeu/ w ie Guadoch, m. cine Reventóme be$
ein lode re » X w i f e i n 59?aí)ometanifd)ea @efcí|cé, bcren
G u á c h a r o , ra . e in e r, ber im m er ftd) bicSOiobren fcebieuen, unb.bie
FLa g t unb w e in t i fd ;w «tí)íic b , in einer gewtffeu 2lft bc|tebt/ mit
f v a n ff id ) , w irb kfe n b e vb bou einer befonbevn Stcllimg: ßebt 3«
. einem SSafferfucbtigen gefagt* . Waffen imb ju beten*.
G u a c h a r r a d a , fi bCV fd)nellc g a l! Guadrani.aña, fi 2t(f,: 23ctritg> ®et*í
einer 0 a d ;e iné SSaífevy pbcr
Ä o tb * Guaipin, ó guayapil, m. ciucSívt
Guada, f. im 2fmbí|cbcn ein rttts iwu Subianífcbcnr Uebcrfíeibe.
ncnbo* SBajfcr, aB einJSacb, G uaiatiaa, ]/; ein C'ÍKn./ ba*5 au3
ein ^ íu ti; babor oiele gíufife mtb 2Íepfeín, 9)ianbdm iíd>, feinen
S ta b te tu Spanien iíjve Btamcu ® nvar^en, iu Siofenoí jcv la^
bak». feu !c. be|íeí)t. ..i:,'
Guadafiones, m. plur. Spantts Gualda, f.. SBaibc, ein .ívrmtt gimt
fette, S p au n itrid ,. bic man ben ©cíbfavben; ©treícbFraut, @e(bí
O ferten aníegt, bap fie níd?r fraut; fíe íjt bie lateóla salicis
entlaufen* folio bcr 23otanífer* cafa; de
Guadamacifi m. tmb guaclerneci, gualda, ein gel&eé bíaffcb (Sea
nergoíbet Sebcr, wooon man £a= fú*br. y -i
peten, Sxppic&cmatí?t* Gualderas, f. piar, bie Seiten 00«
Guadamaciíena. i‘ bíc gabríjínmg ben íanetten bevíumpnen; bie
beé bcrgoíbetai Sebera; bcr ¡Drt, SS4u.bc ber Scitcnfutcfc ciucd
wo bergíeid;en bereitet imb ncv¿ gtappertk
íaitft wirb. Gualdo, da, geíb* f* amarillo.
Guadaraaciiero, m. ein Sívbcitcr Gualdrapa, í. eine ^fevbcberfe,
im bergoíbeten íeber* Sd;abracfe; Stuife bie
Guadamicí, f. guadamaciL non ¿er.i;iffcneu ívícibent berabí
Guadaíla, fi eine Senfe* bangen*
Guadañador, in. unb Guaidrapear, o. baíbba» eilte, baíb
Guadafiero; rñ* ein @raSmaf;er* ba» anbere tljun, wecbfelu*
t U A i # V A r « tr a f g i: a it
ualdrapero* m, citter^ bcr "$Cr= .Guapear, do* SBntft, Sapfctfdt,
lumpt, i e r n p Ä , . , ^ttf(bíof||uí)citi3eigcu.
■ualdrapilla, f. eillt fíeme ©$.& G uapetón, fm* fa)r nuUíng/ fcí>r
bratfe* . , ,fu tapfov feftr íuí)n> |)raíjier.
ualdriaes.nl., plur. SEthtsben ton ■Guapeza, i. SRutí), £apfcrte i£>\
¿ccgcítud} ofecr"^ bpnSSrcft-crn t>oir ©lUfcbíoffenheit*
bcn Ärtifuenfcnflcnn ■Guapo., pa, mutbig, tapfer, fühn,
uanaco, m. chr^f)iér.itt SBcjlin* . cu|fól*ffrjt; gepnJjt, pradjtig,
bien, fo groß mie ein SBibber, g!an¿cul>; galant, berbén Damcr
ba$ bcn Sc^avfieia &cw ftct>führt*
lanade guanaco, bic SBclle oom
Sc joftrfyammcIU .é # ¿ a f fflinceL y í. /cer §8uffe&
f. awd) llama. : etnnré*; bie Sínfpebt;- bie Sed*
Guanin, m. heißt ht\) bí¿r©pa* ací>tmig tmb .Erfüllung cinco
mein in ©eflinbicu @oib pp$ feijfó, ©efegeé; bíré ©cfaß am
¿wattjigÄarat s f!... Segen. guardas,, bei> ben ©d*í&£;
Guanar, f. grupir. : fern, baá ©ingencbr im ©ebíef,
Guanta, £ eirieliebevUc^e 2BciU p welches binbert, bap md)i:jebev
perfon, Bohem. : ©d>Iufifeí auffcbficßen fann; bie
Guantada, fV ein ©chlag mit ber bepben i#aupt|tangeu ht einem
Jjanb, auífcí)c ; - .Sacher; ble mcifen£5íáttcv tyea
Guantado, da. behailbfcßuhet* piev, bie hinten uub tom íu- cía
Guante, m. 'ein $gnbfdmh; bie gcbunben, mq'ben. guarda
Jpanb feíbjL. guantas, ein ©e? de v ista, ber einen íínbcru nicht
fc^cnf, ba» man einem Jpanbs auá be» Singen > tópu ; guarda
roerfümauu fiter bett gefegten n' mayor, f guardanrayor. . guarda
$rei&.mac^t>; -menn man mit feú de puertas, í£hm;í)U,tét%guardas
ncrSívbeit jufvieben i)t* guantes =. i del Norte, finb bie bev)ben atad)-
, para hombres — para rnugeres, fíe« ©terne am Slpibpoí*/: ;:
* M a n iré r * g i’fltieiiofertnbjchtib* Guardabrazo, na* fbiev2itmfd>iftteit
guanto cié h ierro , ^anjcrhdnbs am íiarnifcb- ;
fc^ub» asentar ei guante á al­ Guardacabo, m. ein eiferner Sliug:>
guno, einen maulfchcUirem echar : mbm-cb ein ©chiff^feií burd;;
a otro el guante,, einen tycvairés lauft; Áauf<$cn» i.i.¡.
forbeni* poner á uno como un Guardacaderias, m. • lange ín ein^
guante , einen fb gefcbnieibig >anbei* gefugte ©iuefe J90Í3, moran
trie einen J&anbfcbuf) mad)en* bie fettem bou ben ©cbiprpíkn
salvo el guante , jto m p íU befefeíget fiub; SEcijíe, Satreau
mente. .. : ben Stuften*
Guantecillo, m. fíeíner $anbfdmh. Guardacartachos, m. fc513 t t n eV
Guantería, f. eilt J^aubfchuhmas haften auf beu ©duffen, bie
,fbetlaben; auch Jpanbfd)ubmru*bcrí ©lutfíabungen auf3uí)efceu; $cu-
■íutifr» maestro de guantería, bubrijren. ■ >
Jflanbfcbuhnntd;ei\ Gciardacoimas, m. bei* bebiente
[Guantero , m, ein J^mibfcbl!Í)ntflí eineb íluppícrb, Bohem.
#er, , t„- ^' -Guardacostas, m, Al'íiflenbíU*ubvt^
uapamente, adv. dttf cine mu* -Guarcladamas, m. (citl. ebmioC':^
tinge, tapfere 38eife. le».ám tan bem ©panifshen J&ffe)
uapazo, za, feí;v mutbij, fc^r ein Begleiter ber Sam en, ¿aun
tapfer,
* tí A W
Guardador, m. fin ©crwabrcr, bcr ^ecgeírita^ér in feie $anb nefcj
etwa# in © m pabrung ober Sfuf* liten. •' ■ J
ftcbt í>at; einer , feer eine Guardamayor*; m¿ ©berauffebcf,
fc^rifr, ©efett, ©f&bt forcifaítig guardam ayor d e resguardo, bet!
beobachtet; ein farger, geigigér : I f u f f c b c f f e ¿ $ é e e f e a w m # o o f b em j
$icilfd£ '; ; j¿)itfén. guardam ayor de bosJ
Guardairé» tes, m. icifini, feie feie q u e s , ^berforptmciftcr*
^Manien fecé &erfuocw¿ $ufanu G uardam éa, nú feer duffeber in]
tuen í)aítat> ■■ feem f5iU3Ìid&en ^dííajíy feer ©orsj
Guardafuego, m, ein $€ueifd)ii'm* g e f r a g t,' feafrTOémanb m beni
Guardafuegos, m* finfe auf fectt eingángen pifie; beut ¿u $£age^
©cí)iffen ¿toen (htrfe SSvetev, íjeiflt ervportero dé cadena; |
au£cr feem ©cbiffe oon Seiten Guarda m ozo, in. f* guardaman- ¡
gehalten werben , 311 t>erl?mi>cvn, ’ cebo. ;í :
bnß feas¡ pcuer roa&rcub fecm¡KaU G uardam uebles, m. ©arbemobíes
fatent nid)t feie Jg>&öc fecö ©d)if: famhtetv 2í«c& feerííuffeber fear¡
fcö cneidic. über*
Guardainiiintej m. eilte SSuífltltts G uardam ugef, £ citte ©ante feer
tev fern ^eíbcvvkfcn; 9lrt Steife Ä&nigin, feie nadb ben Jpoffeamcn
VOcf. guárela in fantes del cabres­ folgt imfe feie Slufftc^t fiber feiej
tante, feie .Süampeit ctneuöangs dueñas í)at,
fylíté. Guárdápollo* interj. idb tòitt micty
Guarda i/as, m. f, guardacoimas. mo()í buten*
•m. '■ Gritardápiesy m. ein Untctrocf feer
Guardaja, fv f* guedeja. SSciber, f. brial.
Guardaja rejas, rn. Sfagcíbattí ÍU G u ardapolvo, im eilt ÍEtlfb, fea$ 1
feen ^anfeen. titán über mva$ breitet/ -benj
Guardajoyas , in. feer SScrwabrcr : ©ráiib abj'tibaltcn ; atn$ eine ¡
ber foníglid)en ober ^rons^nwees ©refe in feeit Ubreu , um feen eins ¡
leu; gmveelcnfsbranf,^umedetts failntfeen ©raub ab^nlvalteit; -ein
fáftdKiu ©rfkf fefeer att einem Jfteitjtiefe
Guardalado, ir», ein ® eíaubev mi roovauf feer ©portt rubt* 5 r
einer SBrñtfe, efeev tiefen íSrabeu* G uardapostigo, rn. feer 33efeientc
Guardamancebo, in, feie 0cl)iffö; cinc» «Suppíeré, Bohem.
fede ober’Sane, feie an feen ©es G uardapuerta, £ f. antepuerta.
aclfiaugcn bcfejtigct ftnfe, feantit G uardar, o, och'aabmt, aufbeben,
fufe feae ©cfeiffoooif barati balte, ocrfrf)ííc^eu; in Sícbr neí)men> in
tvabrenfe ftefete ©egei auffpanucn. ©baéfet iiebmar, ad)tfant fefen,
guardamancebo de la escala, bnoaín-en, bc)a;uBni ; bcobá#
fea3 pepici tan , gallrcep* guar- ten, befolgen, afe ein @efét’
datnancebo del bauprés, bay farg, geizig fevpt. g u ard arsi,
butfftag* guardamancebo aito frei) oorfebéit , ftd) in 2libt lielp
del amantillo á la os traga, bay men, auf feiner £ntt feijn, ftcb
Eucfeíipfoi fe. guarda mancebo de buten, etmaé ju tbun> ató : yo
las vergas feie $)fcrben« rne guardaré de ir á tal parté, |
Guardamaugier, £ ó guardamano icí) werbe mtd) bufen, fea unfe
jar, m. SBorratbSfammer, ©pois feaí)in gu geben* g u ard a, oorges
(efanmter; feer Stuf|cl>ef feavuber. fcbeit! in 5ld)t genommen ! guar­
Guardamano, m. feer SSngdam da befecntet and) : íeineémcgeá,
©egcitgcfajj; berciate«, fectt feie gau¿ unfe gar uicbt» guardi el
GV A HU lr U A ltD f*U A li r: ^
coco, o el oso, ein SfttS&tucí, um , bat .ben ber 5ßqd)e. guardia d e
tic S itò ér ;fc¿tag£ % ; corps, bie gctfuMdke, .'gföfye*
guarda, Pablo,. . i5ícl^ ^>áití 5 CDrpb* guardia n o b le, 91 ob eh
eini iRébonMrt, bie f f i ii e f faftt, gàvbC/ ©belgavbé* guardias m a-
ítlü : icb werbe co modi bleiben rin a s , ©ccfgbettett* guardia d$
lajfety ich merbe tó f e d í) í;i; 8tciú b ab o r, änicfborbbroache* g u ar­
guardar secreto * be r C0ett dia de e strib o r, ©teuerbovb^s
fc^n» guardar las promésas; je in n\ube* lista de guardia, SBacfyte
Sevfpreii&eii halten* Ritardar el rolle. hacer la g u ard ia, auf bet
santo , o las v u e lta s ^ tííTftcfttig SÖficbe fe^n/ bie %§ad)c babéti*
fcijn ht allem, m& man tíuit re n d k la guardia, bie SSachè ab*
ober bornimmt, ¡&ie goígeiV be¿ ISfen*
Hilfen, guardar la papá, }cin 23c¿ G uardian , m* ein $ u te r, SBad).i
ficé itoinnebmen^ feinen f?Spi:t?>eií ter; iu ben Jil&itent ber tyaut
in ;ilcí)t nehmen* guardar la ropa, (Suarbian ; auf ben ©chiffel* bee
fích uiá)t iu © ¿ fd b ije g ií& c m 3luf|e&cr Aber bie SSßjfen = unb
guardar los ganados, bie Jpeérbe SSon‘àtÌ)éiÌdnuTter* guai diati d éì
WCíbClU g u ard ar la cam a , bao contram aestro, beväÖOtdmatMÖ*
Sette íjúten/ frani feí;tu g u ard ar SS a vit. guardian del seg an d o
el sueno , ocrblnbern, bágriiau contram a e s tro , ein Wìaat bc£
einen nicht aufr^efe* g uardar la jn>cbten ^ootbm qm té.
cara , bau jSeftchí t>erflccfe f c aß G uardiània, f. baä © uarbianat tòèt
man nicht erfanúr wcfbc*. guar- Slmt eines © itarbianS; ber S)fe
dar las tiestas,; ble '^cheitage fn ift, ben iebeö Älofter ijat/ um
falten* g u á rd a te del d ia b lo , Óllmofen ein|ùferbenn
cine gewöhnliche 3tcbcnSart, m * G uardili^, f. ein ficineé $ettftee
mit ttìan iem anban brOl?t/ ober ober Suftlochj cine ‘S5ac|fin6es
iba bov ber © efdbriranit* D io s , eia 93e£ug, ben m an hinteì* eine
le guarde m uchos ' äHos , ble 9iath ober © trum pf macht, um
gewöhnliche Jñ>£>fí jcí>fe í tv om it bév :fte .ju ftavfen. ^ ;>
©Rainer ben W ie f fd)ltegt. G;u a rd ih e s, ui* bie !£auc, tbcid^é
ritardano, irn eilt , bie @d}üßt&cher auf ben 6 cl)ijfen
ruardaropaif. cine ídeíbevfannucr; tjalieiU guardines de las portas»
bet* bie Raffiche barítber b a t* . . ém bolialje ber ©tuefpfovten/.
riiardasellps, m . ©iegeíbnpabrer* ober bab© orrtatt berfelbcn* guar-
riiardasql, m . eilt ^ÓttttèttfchìVm* din^s del tim ori, baè ©teuere
f* quitasol* reep, öiubertaijic. . t
ruardatimoií, ni* bie ©orgüen G u a rd aso , sa, fptivfant, baüuhaU
mit ihren Äetten* guardatim o- teiüfcfr; g eijig , ftijig.
nes, ble ^interiKtcfe, Kanonen G u a rec er, e z c o , f>eÜCU/ d|Citcfctl/
tu ber ÄonjtaMerrammer* i fich i)0tt einer jiraufbeit crijoieni
riiardavela, m. b a i an bei @ee¿ helfen, fchö^en, ocrtbeibi^eiv^oii
geíjtaitge angcmaci>te © eil, too? einer ©cfahr beheben i oenoahi
mit man bie ©ccgel richtet unö ; ren# in ©idierheit bringen; B f p
menbet; ©chmiergerbing* ge fcmi/ bedien* guarecerse, ftd)
kiarda v ie n to s ,, m . gcníteríáben* . , in Sicherheit begeben, feine Jtw
fUardazèladpr, m. de lös reales facht nehmen; frh j?dhertt>bccfett/
caminos, ^íiifféí>ei ¿über bie ?anb* ai» eine ^Irntee, , bie füy biirdh
:fragen* einen g lu f tu beeft* r
[üardia; f. bic 25achej ein Guareddöi da, geheilt & ff ft
«f*u. SMcr* II, i&* ’ , |>
6 üa k i, u A R G if A Y
éüarchtígio,». obligación guaren- ifp mit fceh
tigia, man tu einer Xalie ober
burejb gcgc&cnc eigentlich bfö parten eine#
fett’. aparejo de tres guarnes,
Guarida, f. eitte J?Mc, 2íufcntí)aít ein £ am t>i>n bret* ^avrett.
ber wiíbcK !£l)ierc; cine gmjjlátte, Guarnición, f. eine © aruitur, 93es
JuftuchtPom e i« ß r f , brn man jcöuitg c ih ^ Ä td b c p * 2tüé|íafpí
cft bcfuc^t* fulano tiene mu­ rung; sse|d?iag, jsmwtung, tn
chas guaridas, ber unb bcr fyat ©oio, ©ilbcr ic. balé ©tidbbfatt
oiele ©erter, bie cv $« bcfuc^cn ani Segen;, bie Skfafyiñg citie$
pffcgt. los enemigos tendrán t£5rteé, einer SJejfnng;; bie S3 cr¿
que esconderse en sus guari­ ¿icrung, $erf$&nemng einer
das, bie geinSe merben fldfe in ©acbc, guarniciones, bie 5Baf;
ií)vc ©chíupfhnnfef ¿urñcf¿icí)en fen pon ©rabí, meiere bie Siten
ntfijfein }itr&értbeibi$ung braitd;ten; ba$
Guarido, da, f¿ guarecido. ©efcfyirr, baé man ^ferbeit unb
Guarir, f. guarecer. SJtauítbieren anlcgt. guarnición í
Guares, in. plur. SSrettcr, bic litan de vma bata, ber 33efaíj um eilt ;
«uf ben ^oíjfíojíen jiatt ber guarnición de üná bóm- y
©teuer gcbraurbt. ba, bcr ^umpenfdniíj* guarní. 1
Guarin. m. Serien, §evFcfn. $aí)s ciori dé la boya, bí¿ ©trbppcn
meé ©cbmcin. bcr 33ime. mesa de guarnición
Guarismo, m. bie $Red>CttFuttft. mayor, bie große 3ÍU|h
JitTcr/moítiit man bic pablen auáí G u arnicionero, m . éiit ©attler,
brficfr. nosotros somos como ber ^ferocgcfd;irr mad)t.
el zero, del guarism o que por G uarnido , da, f, guarnecido,
sí no vale n ad a, mil* fínb mic G uarnteniénto, m . $ ÍCÍDuitg
bné Dluíí ín bcr djccfycnfanli, ba$ ©ehntucf*
für fiel) allein nic&té giír. Guarnir, f* guarnecer, guarnir
G u a rism o , m a , $ur 3kdbeuFun(í los motones, bie íS tá e ober
geí)bi'íg. Saufer cinfdb’cercn* guarnir el
G u a m e c e d o r, m . ber etmaé aué* virador al "cabrestante, baé
fiafftvt, versiert* ©angfpití jutn Sfflinbcn fiar moíj
Guarnecer, ezco, umgeben, eins eben. ' J •*

?ert*„ guarnecer Una ciudad, gen; mivb getttcinigíícb00» ^Setts


_ $e|aljmtg in cine ©tabt legem iern gefugt, bic fcíjr flagli
Guarnecido ^ d a , umgeben, eins um fOíitícib ju errege«.
g^tÄfSt, u. f. espada guarnecida Guayacari, rn. unb
de oro, íin nut ©olö bc|d}iages Guayaco^ m. ein 5"binnifd)Ci
ntv djcgeii. • SBuimt, heilig J&oij, Sranwfew
Guarnecinuento, m. f. guámi- J^lj. ¡
cion. . Guayador, in. einer/ bcr
Guarnes, rn. t¡&6 lUnancfcln ber «eí){lagt.
. f¡es:
^ ií A r (R , f tü B i c u ín gi
Guayar * o. winfctti, tvc&ftagen, ©treit beb ^rßmibeb, ber fOtep*
jammern / beulen. mmgen, ©cjmnuugen,'
Guaycan’, m. ber 5lame citicS g u Guerreador, ra , m¿ y f. finges
: fc^cS* f* reverso. -rifó/ $-um•Äriegb gbnéigfc
Guazúma, f. 50íuúéj>ffa«3C, 3ubCUs Guerrear , éo. hicgcn ^rieg fíi^s
pappel* ten, bcfviegeu/ befámpfcn.
Gubelafcé, m. f* gobelete. Guerrero, ra. fncgerifcí), tapfer;
G ubernativo, a. f. goberr^. CWKrieger, ©ofbat*
Gubia, f. ein $obcl, £>oí)íbcetct; Guerrilla, f. ein Meiner Ärieg; ein
cinc ©fiöfe; bet) ben ©eeartitteru Meiner Swift, ©tveit*
¡ten eine 2lrt 9iaumnabel* Guguecho, m. ein Äropfam Jpalfe,
Güebra, f. f. huebra. tiefer Jpaíé* f, bocio.
Guedeja, f* eine Jpanrlocfc; Socfe, Güerto, m. f. huerto.
$appc, dpolle elucy Sogcís. no G uia, f. ein Sßcgweifcr, Jübrer,
se ha de dexar pasar la ocasion Scitcr; ein ©eíeítébrief, ¿0^=
que ofrece sus quedejas, man fd>ein; $htfftcr$errcl; baö tauf*
muß tic ©elegenbeit nicf>t oovbep fener, ein geuemvrf ait^itiibctv;
gcíjen lajfetu eine Jfjauptrcbc an einem Söeiits
Guedejar, o. (ein fd)erjbafter 9lu$s jtorf; bic atroné an einem Goöfe
tntcf) ten Äopf mit Üocfen ftengel; ber ©tengcl fclbft, ber
fd)miicfen. Slttffcbuß, ber SSortanjer auf
Guedejilla, f. ton guedeja; cine einem SSaB; Seitfalf, Seittjam*
fleine Jgmatlodfc. ; mcl/Seitocbfe; im anad). guias,
bie Korbern3J)ferbc an einem 8 8 a*
Guedejudo, d a , bergrp|c>|gríe gen; ba$ Senlfeih guía bebauet
Socfett bar* T ,- auf ben ©dbiffett baéf große ®ee=
Gueltre, m¿ © rib, B o h e m - gclfcil, ba$ ©eegef áuf ¿ unb ab-
Güermeces, m. eine Äranfbcit, jujíeljen j auch ber Gunbmtftbter
bie ben galícn mbcnJ&alofomnit, beb 23ootb* guía de aparejo dis
tmb in deinen SBarsen befícbt* combes, ber 2lubí)oler bebStöpps
Güero, m. eilt faulet <£p* adj* reepb, beb Sabétaíclb* guía del
faul, bbfe* güero juicio , Solls pescante de cargar y descar­
beit dia mas no vuelve los gar, ber Slubbbícr^ beb Sabe«
huevos güeros, au f einen Sag baumb. guías del bauprés, bie
meljr ober weniger fohnntS nicht $!ítbb&l$et\
an; ein Sag mehr macht bie ßper Guiabara,11\ ein Graut, $hfcbbernf
nicht faul* Guiabellá, f. ein Graut, J^abuenfují*
Guerra, f. Grieg; Grieg£ftutfí; Guiador, ra, m. y f. ein giibrcr,.
©treit, 3wijt, Uncmigfeit. guer- Slttfubrer. ■
ra campal, ein offener Gricg ober Guiamiento, m, gubriutg, 2lnlei*
tm gelbe* guerra civil, ©urgers fang
frieg* guerra galana, fíeme G uiar, o. ben ®cg weifen, geigen;
©cbarmñljet abgefchicfter $orp$* fuerenf leiten; amoeifen, xHn-
guerra interior, innerer ©treit leítuug geben; ein gntco ^Sepfpíél
ber íeibenfehaften mit ber Sers geben* guiar la danza, ben
tumft. buena guerra, ein rcd)t2 £an¿ fñbren; bab^anpt/ ber
fc^affcner¿írieg. guerra,guerra! Slnffibrcv eincé Untcvuel)nten$
)n ben ©ajfení hijo habido en fepn/ guiar el ganado ai pasto,
buena guerra, cin J^urtiub* bie ^eevbc auf b:e -Äeibc fw^rett»
guerra de entendimiento » ein Guido <la gilt, ßvhtnU ' ?
D 2
C V l f GÜIN ftt! t S .
5? , 'f

f. ein Äiefelßeuu guijas, .


eine 2 ívt flvoge S5®í)ñetu 4*é ftft .íOtAften-H^:
Guijarral, m, ein ítetuígeé Selb, Guíndage, m. .bei’, £oí)tv fui* bg5
ein mit Jiiefelßcmcir bcbocftcS Slufjidjen bcr äl'aaren in ein
©dbiff; nucí? bu$ ©íuíabcu unto
Guijarrazo, m. eín SBmf mit einem Sluölaben felbß*
Jiicfelßein* Guindal, m. ein $¡rfcí)6 auut*
Guijarreño, n a , (t C i U i g , OOller Guindalera, f* citl $ív|d)gavtCU*
©teme* G uindaleta, f. ein © e il, xmmit i
G uijarrillo, m . ein f(einer lie f e t m an große Saßen in bic Jpobe ]
JíHtn jicf;r# aucb $u anberem © duaiíd?, ¡
G u ija rro , m. CtU ,fiíefeífteilK
4* ,á *=>♦ - í* •
aío: £í)iere an^uímibcn*
Guijarroso, sa, ooltcv Äiefclßcine* Guindaleza^. ein©eí}ipfeíí,emia5
Guijeño, fia, hart, glatt, wie cm in bíe SpUn 5« wíubcn; J&ißtau;
ííiefeíftein. rtiicb ein Z a n , an meícbem m an
Guiiena, f* Sígíei), eitt $raut. bíe oberjien ©egel aujiebet; ein
Guilequelco, m. átocf, grítíf, ben trojhvetó gefebíageney Z aii; ge*
bie (gefangenen tragen* memigíteí? aber ein Shoß ober
G uilla, f. cinc reídle le rn te , Äavbecl, t\?eíd)eé^ ungefähr
««Äi'fi?hr hie
bie
G uillerm o, Ñ . P . ©iíí/eím* 2 >idfe eineu ÜSttubtaueö bat* guin­
G uillota, f. .chi;-t-rage$, im ufóc? daleza acalabrotada, ©i’Cding,
£0?abcl;en* ober ©reite «y ein fabchveib ge?
Guillote, m. einer, bcr aattcG ber fcbíagcncé &ati* las guindalezas
ben Oiieobraucí) oou einem @ute d e l cable, bic áíavbeclen eines
bat; ein gaiiUetijeiy Sagebíeb* iiufcrtmteö* ■ *
. guilletes, />/. große Siágel^.ñiOs G uindam ayna, b* f* g u in d a y
m it bic Jimmcriciite bie ändfeu am ayna. baS-SfuftiebenünbSlies
:311 fammen fugen* . : , be d a fíen b e r^ o eg d . hacer una
G uillotino, a. trage,, fa u l, untba? g u in d am ay n a , bic © ccgd aufs
. tig* ; ; 1 t ■ . boícu imb luebcrßicici/au
G u illo tin a, £ bie ©ujfíotme. G uindar, o h in bie Jó&íjc ch ib en ;
G u illo tin ar, o. guiiíetímrctu einem SDíítrocr&er etwas voegncb-
G uU loton, onay n a g e, faul, uns tnen, abo eine © edle,- ein Ölnit;
tbatig* int KÍ)cv¿í)aftcn ©til, auf bangen,
Guillotönazo, a. ein fet;r. träger, fccrfcígín, quäle», Boh. guin­
fauler 9®cn.f4;* dar los masteleros; bie ©tengeu
Guimbalete, m. bei: Schwengel, auffcöen*
momit; m a n b p h - a ffe r ín ben G u i n d a r s e , jíc b m tc iu e r n S c íífie n m s
$>uropcn b crm ifb eb r, © c c f ber terlaffeu«- g u i n d a r s e p o r Ja p a -
^ u m p en * . ^ r e d , fídy un ciucnt © n i e l m i ber
G u i n c h a d o , da, b c r fo íg f, B o h fm u S S a ttb , SBíaucr bcrim tcríajfett*
Guincho, m. bíe S ííS voe , eítlC Guindaleza, f . f guindaleza.
,3ítt ® u ij'm-5geí* Gil indas ce, in. (?:a [gen , ober fofa
G u in d a , f. cine .Síufe , f r fenjlubl. guindastes, ©cbjfféá
Ä tv jw , -li3cid)fcltu‘fd)c; bie Jpobe m inben,' bie@ecgel anfjujieien,
ber S0?a|ibaume -cineé ©cí;iffcb; . ober große Saßen iniper^rieben.
ber ©ecgeí u|ibgíaggcu,aucb. Guindo, m. ein Äirßbbaum.;
¿tengen, guinda garrafal, eine Guindola, f. CÜIC bre^ecfigte©tet
^'p^eáfa^ufcl;cH. guinda agria, liitg, rtuá bvc» 39rettern beftes I-' ¿Ir!

©muiettf. un navio que tiene fymte SJiöfc^icttC, bie An bve>>


GtiiN- o V ia ;- - g u i o G u ts 53
eeilcn gsöftiit«farm if Gtiipn, ta. ®re% b e wirt»
ben Schiffen i>ic?a¡ten, bie gcía* ’ t^r.^einem o ö tr einer
ben werben feilen, in bie £óí;e ©fniciiie bfitráftt ; rntöf) cinàmjj>
bringt. , ' : Ba«5 bí» ^riijcfjtenn» i'oratiáge:
twmiégcs
!Guinea, E @iti!tee> englifc^e SUiñnjé. tragen wirb, unb wéíd&eS berjes
|Guineo, eine 2ívt f5íbf)rentt«vj/nrit nige^ ber eS tragt; nlcflingS tras
fernette» Bewegungen unb liú gen ntufl; bie fbnigtidye fruite,
c p íic p n , *ttnanftáñbigen ©es bie man ben gewiffen (¿erenionicit
berbén. »ertragt; ber SSortánjer auf
Guineta, f. ' einem B a ll; baS $ a u p t, ber
Guiñada, f. ttnb Stnfiìtjreiv ber üínmcíifung giebt.
sG m n a d ü ra ,, f. ba§SSiiiFen mit beit Gijirigay, in. eine bunfle, »erveerä
1 2lttgen; ^ei^et^'nAit •t^-'Sßt'sen, •' iene Fatiberwclfí$';
citi ©eiteiifrítd’ 5 bié ®eranbmmg baè ©efedre» ber ^apagewtt.
beé Sftufé etnei ©cfríffé; bfté 2ífr* no entiendo esos guirigayes,
treiben ciitc^ ©d)iifé bbn feinem id) fccrftefre biefe faubermelfcfre
lau f; menu ein ©d^iff g$érf> ober ©pruefre nidfrh
baíb frier , fralb bfrrtfrirt treibt* Guirindola y in, ber Sfafrot/ bie
hacer guiñadas, frepbenvSBtnbe Traufe an einem Sbcrfremb*
gieren* dar m ucha guiñada; ju Guirnalda , f. ein SMúmcníranj;
nièr gieren* ein $)ecfrri*mi$, ben mmt tn freía*
¡Guiñamiento, m , SÖiUfctl mit gertc apláne wirft; ber S epan
ben flügetn ; um ben ^mfìencn cines S3oDté*
[Guiñapo, in,' ein altér Rampen, guirnalda del pàio, ber SBKtig.
Sappen; ein guirnaldas de las velas , bie Se*
Bettler* - ■ 1 : ' guaimi um bie SRaaetn guir­
IGuiñar, o. mit ben 2lugeu minfeu ; nalda de coronamiento, baé
blinzeln ; alb ein ©cemori: frebeits Dfrerfic be$ Jí}afefrorbé*
tet eé, ben Sauf beb ©efriffé ners Guirnäldar, o. mit SJÍtmtCU
anbern; non ber gafrvt afrfbms fransein , f ‘ “;
nie«/ gieren/ frin uiib frer u*eis G uiroii, m. (¡jrjtanfravte*
fren, i f guiñando para quitarse Guisa, f, bié SBeife, 2ívr/3)famcr;
el andar ; mit beni ©efrijf gieren, ^>cfcbatfeu[}ctt , Snfranb einer
um baflTcífre mié ber^afrrt ;u © ad)tV de alta gu isa, bpn
bringen, guiñar de o jo s, mit frofreni ©taube,
ben Singen minien, guillarse, G uisadicö, m, tmb
entrnifcfreit/ fíd) baimn m anciù Guisadillo, m, ciu nciucéSiifaffce,
Bokem. Shlgoiit.
riilñaroi, m, ber, bem man mit Guisado, m, ein gnfaflfce, Ragout;
ben Singen minft, ßokem. " ein ©emcngfeí. Jpuretep* Boh?
Guiño, m, ba3 SBinfen, SMuttcín Guisado, da, ¿übereilet, gemñvít;
mit ben klugen ; ei« S eiten , baé bebente te fouft and?, mit bem
man mit ben Singen "giefrt^ ha- 9]otí)mcubi¿en nerfefren ; beégí*
cer guiños, f. hacer guiñadas. riefrtig, ber SÖerminft gòinaf>*
jugar con gu itio, ftd) beimi estar Uno mai guisado, nnè*
Spielen Jdefren mit freirSlugen ncrguúgt, miínfriebeii fepn*
geben, Guisador* m. ein ííed)*
ruiñon, m. 5£í)Ct(> Sooé, Slntfrcií Guisamientö, in. ba3
cm einer © a $ e ; Síftíe, alé frei; Sinovbneu einer ©aefre*
gifdicrep, h aud) guiña» Guisandero» ra» nuy* f* ber bbet?
‘". «aate$>4 eíiaáas^ «ev*fritanU ttgffiit, Sñítettií>eir. pedir gu-I
f^c^icec, &ie3ii&i«nij^£ei*fe/ llovíasIcrfeje fe^ny (Aptetn fc^uB
mi;uá|tiflu4 ,■; nací) Secfcrbijfeit. I
Guisar, o. £>pdfc» jmicbtcn, jijbc* Guloso, a. _ íetfcr, «afc^aft/ &cts|
reíícn, nnVycn; ctmtó anortnicn, fcbwcubenfd)* ^^ 1
. jiciien, ¿urccbte Ic^ett. . Gídutéa, f. bor Sinfcnbaimt; btcf
Guiso, m, SBfu'3Cf ^cttHVjtc®v§í)C# gmd)t bejfetbctu , 1
Guison, m. b a f f e ^ t . ¡ Gumagotá, i. ©Ulttttli ©ttttt* |
Gu isope te, rn. del tiempo- de gui- .Gúmena, f. CÚl (bufeo 3iau ober j
sópete, yon ©tímfi §citctt7 s>or : ©cbijífdf / 2(nfcrtati j befbnbetóf
ftíteiijeiteu/ H pfcsfflmfym , l&ic gv?@éu 0 etíe:i« 1>cn 8lníem|
r.ocf> uid>t fo .llttg n>«vcn ató bev ©aícwn; tn bev ISappensl
jeí¿G e f «fiji t eiit_ 2iiifettau. cabello i
Guisote, m. cinc ^ttUCVnbvuf)C*. inas. tuerte qué una gúmena, i
Guita, f. e'rn bfumeo ®dl. ciu J£>aar frarfev ató ein fínfctfetfJ
Guitarra, f. cine ©uítarve, ein Gura; ív bie@cvecbti<}fcit Bohem. \
muftfaíifcbcS baé iu Gmapa, f‘ bie ©aíeeve* Bohem. j
©panien fcí>v gcvo6 í>nlicb íjb Gurbia, f. ein ^pí>íríteigeír j
etne 2íit J&ammer, fccffhi ft$ bie Gurbión, ni. ein Itóineé ge|tó^tes¡
©ppjcv bebienen, nm ben ®í)p$ ticé SSanb ebev©d>mn> beyen ftcí)i
flctit ¡tt fdjlajjcn. estar una bie @tid*er j|ebi€tyén¿ eine 8(vt
cosa puesta á la guitarra, b. f>* ©tbff büri gebrel)tcv @cibc; bis;
bolífemmen na# berSunjí obcr bcutet aucb ,fo uiet, ató ; eu*
QJícvbe ici?n. no estar templada forbio» ; ; vv/
la guitarra, berfmnmt fepn, Gi iido, da, bumm t cmfift
ítbetev Saunc fcpn. Guro, m* ein ^ aj’dbey* Bohem. *;
Guitarrero, m. ein ©titavrcmtias Guroj \., m. &év Serfevmeíjter*.
<í)ty, bber audb «sppicíer* . B oh em . \
G uitarrilla, L einc fídnc ©ni tarro* G u rrar. o. ein ©eettjort, miteinentj
ft V À VS X tt« iT . f r i ft
Gurullada* f.: eiuJ&aufcn 9>crfoiten, Gustillo, m. ein ffeiitcß unbebeiK
gríjétt, M ep \tc ; tctibeS ^ergnñgcrt. ^ V
Gusto» »»• fccv' @efc|m<ícf/ Ute
' ßohem.
Gurupa, f. grupa, eilte ©adbe bat ; 5}ergm*tgcn,
Guru pera. ^ f. grupera. ; ©rgbgeuber ©itine ; $JÍeigtmg,
Gusanear, éo, boli SBfirnter f tp , ©ritte, Saune, ©infatt; ©e*
® Ärmer icügen. I f^htacf, 9Baí)L Hombreé d#
Gusanera, f. bíe üBunbe, ober ber buen gusto, ein SDìami ben gtis
£í)cil bèi? Sefói&, 'i$o 'ÍSffifirs s tcm ßfcf$mgcf. sobre g^sto
ntér sengen,; bie entpfínbítcbe no hay disputa, ber©efcijrmnf
©cité be$ SJÍcnfcftcn. tfb berfdjiébcn, über ben @c=
Gusaniento f jta * róurmig, boiler febnutef mufj man nicfjt fireíteiu
©Avutev. tomar el gusto á alguna cpsa,
Gusanillo, .^^nxi^ieit! fc()r mi etmb ©ejiftngcf finteti,
fein gnbivftc Sírbeit auf Seinem Gustosamente, a d v . migcneijmer
roaitb ¿c. b<té §vett au einem Sßeife, mirlöcrgnatgen, mit Sufi.
S3ol)ver. , ^ ,, . - Gustosishnameiit«, adv. feí)r.ait*
Gusanito, m. ein fiemen ©urm. geitebm, mit großem Bergungen*
gusanito de queso, bic Änfes G u s to s o s a , angeli èbnv gcfgíUg,
miíbc. beliiflígehb; tHn^mVgt, íufug*
Gusano, m. eilt Sßnrm ; ein fichi* lo haré gustoso, icp mií| cí
mutí)igér SJíettfd); ba£ grett am ; gern tf>mi. .
S3ebrcr. gufano de là conci- Gutural» cidj. jur $clfic gebírií);
en eia, ^ ¡■fusati o ober waè aít$ ber Se()Ic bttrejb bie
dé S¿d^sT¿tiv í ©argel auogcfptpcben rinvi).
Gusarapilló , ixi., jeiltC. . Sírt letra gutural, ‘$cblímdbftak.
ffiurmcbetu ^ ' í i Guturalmente, atlú* mit Cúter
Gusarapo, m. ein tkificr fccfiéfufiU IHubfprdífie bin# bié ©urget.
ger SSurtn , bet* tm SSafler ■«uitb Guzmanes, in. fp í>iéfien bie fébeís
dn ( tente, biè ^ grcpipittige auf :^er
fpítme. ' feniglícbcn gierte bienten. ~
Gustadura, f. bá$ Soften einer Guzputaro, m. ein £od). H o h em ,
©pcife, cute# ©etranío. Guzputarero , in. citi ípieb, ber
Gustar, o, fbfieir, berfncfirn cine buv$ bie Sí'anbe bríét. B o k e m .
©peife, einen ¿vanf ; ©ejebttntcf, Gymnasio, ni. f. gimn. .
©efatten an cttpaé jttíbett ; cnxwö Gynmpsophista, m..^f.
billigen, ffd¡j gefatteit latfen ; k í Gyrar, tutb anberc. f. gir.
beutet aud^ mattebntaí, erfahren.

H tfl tm ©panifd)cti cigcntíi^ afé Sínbáfufteit uub®(írema^tra,


fein $5ucí)féabe, fottbem mtr cinc íjat e^ beií ©utruraíton, nM£ba5
Slbfpivgtiim, bie sur ®erftarfung fpanif^c x uub j. J y é x t su Sage
, beb foígciibcii ^Sticbjiabènè bient. mivb iit bícíén © k t b n i ti
3 « citiigett ípaniicbctt ^ibvinjcn, gebraust, bic v>or interi mit F
§6 HA
' T**- V ^
e a 3i
V-
H AHw,v a íf
■'(■f ' f. I
' gcfd)ríebcn ivtU’bcii al^ í^aceS:, ber] tíné
Fallar, Fijo-, b¡C í)C«f ¿fShge 1 ii'o
' Äcfcbriek« «nb ^ef^rocijar u^cVä por enojo, nid^t für ftfcef tteljs
bCU, Hácor, Hallar, jlijo/ ©CI? roen. he menester, leí? bebarf*
^ Den Sitien Wat H^ín 3 af)ibnd?* H aberse, fíd) knébmen, ftd) f e
" jk&e xmb galt 2 Qp/ nnb mit t r a g e « , haberse bien ó mal,
• einen* 1 ffcincl?; bawer, H: fíd? p t b k r ^
,
200 000 * Haber, m. J^ab «Ub ©ñt, 5 $?rn$s
|Ja» 'ia terj: t>crfcfcfet?eitc ©énhitíj&í gen, 3fcícíní)imu haberes ©ih
;J b ew eg m tg en « n é j i í M ^ e u ^ l? a ! tciv mas Vale saber qué haber,
ad?! o mci?! h a , .ha; ein Sitié*
imnf beö Sacftcnö/Wte im Sentí aß
*; (eben and) ein SinWnfbcv ^Dta? 'H a b e m , f / m g a b é ,
‘ trofen, wenn fíe alíe auf einmal tote Äaufmannogk^V "bef f e
arbeiten folien* h a ! Vm d v: Sfefníw benv M n ig e' e«tvicl?ten*
está aquí; ad) l ©ÍC ftnblncv* liaberías, ©ebáít/^ @n«aí)me;
‘Haha, iV bie ©ofme ; eine ©c- I« ^rvagoivie«/ ©ilrev, Övriebtiiimn
fcfywuljt in bem SOiaul bcr)jpferbc, Haberío, m, bgó Jpofgevíhí)e eineg
ber grefef; eine ©iafe ober . ©dúd’é , : w ö et Wni SWdban
©eule* m Ätnjfofli hftb.0 )¡cfén* «&tí)ig l)at*
habas, Keine bphcvnc Äugeln, Habichuela, f. ft alubia.
ti)eiI3; feí?war¿ uitb tbeiB weiß, H áb il, culi) ftií)ig/ .gefd?icft/ tuc^¿
bereu man jtei) bebteut bei) 2 Sal> Kg, taugjid)/ ghbäubt/fertig*
len, feine ©fimntc ju gebek iDie H ab ilid ad , h : © ^ íc flic b fd r,
; flauen* B o h e m . empujóte el
haba ? ein Ämbcrfpicl* ‘ f, fil
derecho, in derecho. liabas wa«btí)eít b e V " J t t ) j ¡ l t j |t h V
panosas, ^>fcrbc6pfjiici?r bíc junt unÄurtenf^kd ä« bezöge«* h ^
gnttev für ©ief? g%<wc|)t cer. sus: hábdidaciés, feine
werbe«; ©aiibpbncn,
Habantes, m. p(ui\ bei) b{f SReep? H ab ilisim o , n ia , febr cicm
fcblágcm. tic ^reí;^f(íí)íe; fel)i*fai)igv
Habar , m, ein ©0Í)ttenfcíb* H äb ilitaciö n , f: bie
Hábarraz, m, Sáufeí’raur* djung; (rrK am ng, 5lucrfe«mutg
Haber, he, baben,bcfíBen; .ein ber Xficbtighit obiv Skbig^it
/jülfebcrbum, womit bic atWcvn jit etwao*
peitwSiter íoujugivt werben, aß Habiiitado, a. t 8d)tig/ gefthieih
he am ado, i ß ijabe geliebt; HabiUtador, m. einer,, ber fal)ig,,
habré leído , ici) werbe geícfen /tAtfettgrtfac^u "
bahn$ beiommencümeimien, H abilitam iento, m*. f* habili-
crí)cbai; aí¿ ein äkperfonaie in tacion.
bet britfen ^erfou, bafep«/ ge^ H a b iü ta r, o,. g efd )icfttu cj)tig ^
ben, fid) ^utragen, ereignen, ha, fth)ig machen; einen für fähig
befer hay, ß ifh cb giebt, até; ciitdren; einen für fai;ig ¿\\m
, hay tanta dinero en caxa. cb trb e n evilaren; einen in ben;
tft* cé. g i e b Ú b b i c í i u Äaifk ©fänb fe^eu. \
. haber á las inanos, !)a$baft I-iabi-lla, i;', lidnc äWt}ü£\
yerben, iu feitur 6 cwaír bejfom? HahihnenE%, a d v . gnf ciue gCi
MVj. '\M% kf&ibtré bou emenf feifdüte 5ivt; tüchtig*
r gejagt* ha de ha­ H ab itab le , a d j. *ßcwoljttbnf*
H A 84. HABL
'ií
Híbibcion,
pn, £ Ha|?acjp, a. bévetüví: ^íén'íiabM-
Habitacora, £ báóJStodJtfymféauf , do, cine#, Ser uto ^c&eúbeitbeií
; \Vt '-i . tic» i|Í ■ r ¡:l'rl"Z y
Habitáculo, iíi?: ^habitación. Hablador, %
Habitador,. M. ©tlto>PÍniflb S5Cs Jberc^.- hallador de vc:iilíaja,
nipbtocrf ,.V ,'. **’•,*" ‘i.; j&#’‘8k ,-wiierá
Habitar,; oí' ' tm ® & ; fie^#en> ni#! k SMte.'íittitotén
•„• tifa ■' „ i
habitar cp, tal parto, tu be? UUb Habladórcillo , ; ni,, cit? fíciuei*
Ser ©cgen|> ty U ta r: toÍMu%et; ^fátobívcr.
conalgunp, bel). CltoetWrosnen. Habladorísimo, cía, cin gtojlcr
HabitiUó» k* ‘íiKfícjHe^fitvjcS; '^ » áfecrs feftf fiwwtóa^'^
Steib.: .. , 'H ab lad uría, £ mnáiieéÁtotojéiíítofi
Hábito, “ ®»»is m.rj....',. f■

»L ............
.. „ , .., reSen, ^rraeto/ftíp Mtt«
...............» |faftcrv .H a b te # j o .
malos hábitos, ' bofe ©e\SPt)itbeií tcvreben ;. eme áuéjj'carbeitetc
teto, poi habitó, ©^ppf;nsí&eSe Salten;fiic jemmtòèn fpr£í.
t -i‘ • ■ ■
■W** - . "‘W n-....... •"■'■ •ti(,—...? povbittcn. hablar^ con
1 . -...........t
Habituación, f, Pie ©cmofjnbctí:, , alguno por alguno,, Tttit ¡JctttftU*
ctvna^ ju t^ tr n V ' ben fut\ einen vében.
Habituado, a.;^ , MflC* hablar de, ó sobre alguna cosa,
rwWftt;
«•« i1'i --■.i.- *) v . - .■■«'r-.* ./ ■u i-',
íj »-.i.tnóiv'tóer
Uv¿J¿ ¿j’’■■■'■»j l-i' ^ ^ lljbÑMa*
•f ‘ _ ’

eníerhiri l|abíí^V,|j(h ' íCi>? ■’ ji^bíar a biiltd , p i tiento, in


béreiijfc : . 1 'fcen.Sftí .hablar á
destajo, in Sen ' 2 % ,. bincin
Hábituáiidad^l, ^^evD^íi^eit* fdbiptlgcn, hablar á tóiitas y á
Habituar,.,jiri * ringcm&hnen, cinc jocas, S « ff e I b H. : Iwblar al
Scrtigfèii^èen; '; alma, freí»
H a b i t u a r s e f t 0 angc^&bnetv^ lar á la. Miauo, einen in feine#
cinc1 *i.^crtWícit "Ín6óviti cvlanaen
, J r ' -'(J- '■} ■ 1
äKcbe unterbieeben; bept Slitbem
í
habituarse ^ pber e n■ ! alguna feínc ^eít ínflen, ^ (tuf3uveben*
cosa, citó f e tia f e it in ei«CV h ah lar al a y re , tn ben 3S5inb
0 ac^e crjanáieñt , veben* hablar al baso , juv
ÍHbitúd, hj^fd^ilffenbett, fí^en éach e r'ejberi^ fld)
.. : W ‘ hablar .ai giistb, al paladar,
jnr anbcrn. ..7^iujeni' iw|0. bm\ .^aW i jí^»^ctu
abla, f. bib 0ptití()e; 9íeb^ ©ea hablar a los perros, bm $mt*
f^uUí) ; b a i Iflfébjnt/ ben ^irebein hablar alto, dnfla*
Sinèfpi’tìdjg. .„ estar eri habla, ' ber eigentlichen SÖrteittung / ¿ í<wt
in ljnterb^n%^|iéhriri ^star veben, auch : in hbí)ent, gebietens

|VVm U IjUiltU Cl¡ Ivyjum) lll vvII Vu,vln ^vv' , f


íabla, hiit tinciti, ben nnin fcnil hablar á una iriugier, unertmtbí
hmit, tVid>t teben, vpeit-mart ten Umgang mit einer gra^f11^*
_ íY: *. / . t ... L (kílÁu ' h^llvlñ 'l* tu
einen ©ipil auf «|n f;«t. perfou ^aSw. hablar bien,.
Ä A B Ii
5$
g0 , rein, jterße^ rebem , hablar p or
v'Jfaró, p:e#;/; ofpmíetfiíá rebéíu hablar, ofeite dffen ©vunt referí^
liíabfar con Dios, beten» hab- in feenZ% büicitt fc^magcn, blo|
/ Jar cojri el diablo, fagt matt bptt wm ju (tymagciú hablar por
1 einer í'crfpiy t>ic ató> au<$ bd$ la mano, ú por seria#, bttttfe
©efocimjie, weiß. hablar con. peinen vefecit* hablar por; las
lengua de plata, mit einer ftl* narices, tur#. tie SRafe reten,
benmr^mtge veten , ■ mit hablar recio, írnit Vefeeít.
fdSjcufen feine Síbftcftt jit erhalten hablara yo para manan?, id}
fueren* hablar con los ojos* tafee tange nic^t babón gcveter,
. mit ben Singen reten. hablar id) t&untc Jfeié mprgen tabón
de burlas, ó chaúza, ñic^t ittt refeetu hablar las piedras , 6
€*i;nfc veten, fci?cr}en, fraßen, las parédes, tie SSáttfee unb
Lfrotttiu hablar de hilván, ¿Xcfeu feaben £%cn, hablar
. mit großen ©tiefeen reben, mié todo, atteé du^fchmagetv uíefeté
' tic ©efenribev nífecn, fp fct?nelí bevfcbweigen ffehnen* éáda.úno
t reten, feaß mau cP'nídbt^ríícbt* habla como quien es , eitt jefeet*
habíár dé la mar J DOtt uitmfeg* vefeet, míe ifem feev S3art gefrncfes
’ lid^n.Bingen veten. hablar de feti ijt* dar que hablar, Ibón
manos, mit ten pauten reben; fí$ refeeit mai^cií, mu-fe gcmcu
! auefe, aufcfeíageu, pvftgCÍh. hab­ mgíicb bou Scuteu gefagt, bie
lar de memoria, ó de calveza, tmorbentUcfylefecu. dé la abun­
efeue ttefeerícgung, cíjueSíctflmib dancia del corazón habla la
reben* r hablar dé talanquera, boca, meé fea# Jperj boíl iji,
; biittcv bcu <Sct)viiiifcn vebcii/ Wirb. gefet feer SDínnb áfecr* és hablar
¿o« Seutetí gefagr, feie in ©id^er* por demos, c$ tjl itt ten 585ittfe
beit uiife außer ®efaí?r (íufe A unb gcrffect* estar hablando, junt
1bie 4 >anö(im|frn feerer, feie feenfeU ©prccfeett fcútt , tmrfe bou éinern
feen ínt &vr¡cge ofecv jcufi anége* ftt>&neu ©emúífec éter ©tatúe
fcfct fúíb, "mcijtcrn bfecr tabehu gcfagt* hacer hablar, Sfehimt?]
habhir de tejas abaxo, Don ivbis fecn retén ntge^en ,' juut Síefeéu
fefeen Bingen reben, Don ©deben, berbegéw;'
feíe man OcrttrtKL hablar de ftrument bortrcjítih fpieícn* mira
veras, im (Ernfí vcbctu hablar como habla , o j o que habla,
de vicio * aué ©evoefenfeeit ó con quién habla, fecfecnfé tópfel,
fcfemagctl. hablar en común, mit ment , unb itoiáé bu retejí,
im SKgcmcinen veten. hablar ho ' dexar que hablar , ctUCU
en griego, en algarabía, tunfeí, fiberjengen^ eíiiem ben Sffupé
nnbevftánfeíid? refeen, hablar en jtopfen* hó h ié hagas hablarJ
público, eine öffentliche Bícfee iag miefe nur ííícfyt reben, bríefej
feaítClh hablar entre si, ó con­ -tnir nur ben ®íunb ntfefet auf!|
sigo* fihfíd/fem, aífrín mit fícb no se hablé mas ¿n ello,
felbfi fdUbagon. hablar paso, mel;r babón! \ |
quedo, ó baxo, (rife reten, Hablarse , fecfannt tbcrfeen, anégc¡|
hablar por alguno, ó por mu­ jpreiigt tbevfeen* habláiselo
chos, ffir cine ober méfevcre todo, dííein reten,Slnbcrc uic^t
3 >erfonen in ifevemOlamen reten, jum 2 Borte fonuucn íaffen* no
hablar por detras, ó á las hablarse, tt!*4;t udt cmanfeer reí
espaldas, feintet* ¡jemanbeé 3iñf? ten, uncinig, in gcínfefebafí
ten veten, ober Smmntem %h* fí'Vih
HABÍ- MAt
.Hablatista, m. ein @chsoá£cr« f* stñqf, ó tantos años , que¡ su­
hablador t cedió tal cosa , cé fuib l)euft f»
Hablilla, f‘. ein SÖMbrcben, íftgcn* viele .Sabre, {haff bieé gefeba^e?
!)afre (5rjaí)luug , ©efópvag, jur ©acht tí?un, jur 2(bjí¿bt bie«
Habubilla, f, ein SBiebcbpph neu, alé; esto hace o^np hacé^
Haca, f. ein íleincé 9>ferb, ein. ■al caso, baé tbnt ober tbut nicht*
Jttopper. juySadjc; vpachfcn, ¿miebmen,
Hacanéa, f.; ein 3€lter^ferbt aíáí hacer "los arboles, los
Hacecillo, hacecito, mu ein ffcú sembrados, hacerse el vino;
ncé SSAnbcl, ^atfctcbctn hace­ geben, jehenfen, auéfc^eu, alé;
cillo de leña, ciu 35uubéí Jpeí$«. al convento de Florencia Hizo
Hacedero, ra, tbunlící), mbglith, limosnas muy grandes, bem
omtímftig, billig* Ätojtcr $u gíorenj gab er febr
Hacedor, m. ber Uvfieber, üBevf# reiche 2lfimofcn; enthalten, faé#
meijíer einev ©gebe; ber Stuffe#', fen, alé: este frasco hace tan-
i)cr, Verwalter über ©fiter, tes azumbres , biefe gídfdje
gerben; einÄuuftler; einer, ber entl)ált fe viel ; vevuvfa*
etwas ntit Seí^tigíeit «nb ger- eben, bcraníaffcn, d é ; Hacer
tigicit arbeitet* hacedor su­ gastos, Sofien vmufad)ett; be#
premo , bao bbe^fie SSJefen* feblicgctt, cntfcbcibcn, alé; los
Hacendado, da* reich, bei íicgcnbe juezes lo hicieron; jurcd)te#
©timbe im SSefíg bat^ begütert. , macbcn, jurichtcn, bereiten, alé;
Hacendar, ciendo , bie J^érrfíhaft hacer la comida, baé ©jfetl JlU
über íiogcnbe ©rímbe ertheuctt. riebten; urtheiíen, glauben, ba#
Hacendarse, ({0 ItégCnbC ©timbe für bähen; gegenwärtig fepn,
anfcbaffen* . \ - alé; luce ífio, cé,ijífaltj ver#
Hacendero, a. $guél)álterifch, voítfpmmnen, gut machen, alé;
n)ívt()fcbaftíicb* una muger esta pipa hace buen vino, bicg
sabia y hacendera rio cuesta gag niacbt beu SSeín gut; Aber*
jamas demasiado, eine fluge cinfommen, ftcb Wüfyl fchitfcu,
unb whíbfdhaftliche grau foftet alé ; esto ó aquello hace aquí
nie $u viel. bien, bíef ober fcncé fícfy
H acendilla, f. ejnc fieme unb unbe# wol)l bieber; verfamnteln, ¿ufani?
bcnteube % b e it, eine graueiyim # ntcnbrmgen, yafammenberufcrt,
mcmrbeit. alé; hacer gente,, hacer audi­
Hacendosillo, ífa , unb. torio; gcn?6í)nen, alé; hacerse
Hacendoso, sar amftg, tíutlg, atirió , fícb «pbie$ altegewob*
eifrig bemüht, eine aufgetragene nen; in ber SSogcljagb , SSfegel
Strbeit auéjurichttcíu una mu­ jur 3 agbabriebten, lebrett; be»
ger hacendosa, eilte amjtge, galten ober anbem SSaubvbgclit
n?irtí)j<l)aftlid;e gran* bcn©ebnabel ober bie Avallen be-
Hacendueta, L f* hacendilla. fcbncibcn, alé> hacer las unas á
Ha;:er, hago, mochen, verfertigen, las aves; mit bem Snfmitiv
arbeiten , fabríjimt; fehaffen, eineé anbern 55erbi, nbtbtgcn,
bermbnngcn; auéñben, bege* veranlaffeu , alé ; hacer venir,
l)cn, alé hacer un delito; ftd> fontmen laflfcn; hacer reir,
eine Sknfrellung ve» etmaé laceen machen, Uvfádbe, ©efegen#
machen, alé,hacer concepto de beit 3um Sachen geben; mit ber
alguna cosa, eine miénta# prep. á unb barauf folgenben
eben, erfüllen, alé; hoy hace 9tominc, aufgelegt, bereit j»
KSb ' ‘ ‘" t « AC
1etm tö alé V h a c e r á todo, J eigentlichen ©ebeuttrog, fydßhe«
aííntt Öevcit fc*)u; mit bcr fo hieí, .aíé: tabú* feyu, ^htfein
7>r¿?/)¿, por * p ara * imb bítrauf h a c e r co stilla, cinc ía |í, eht
f oígénibem ^ttfmitit) cittcé ánbem Uebeí mit ©cbuíb eítrageih
SJcrÉ^' bcbcnrct cé, gleiß, ©brgs c e r del cu erp o , feine SRottybiuft
fáít äiftronben/ / a t ó : h g c e r y o r ■ oerridbten. haCér del ladrón
lleg ar , Hacer por v e n ir , feine fiel, fícb einem aus 5Rotí> atmevs
ívVafte am rcuben, um arijtiiom* trauen, h a ré de mi p a ite , \<fy
tufen; mit ber p rep . d é , jeigt werbe meíuerfeité aíleé 9)í&glíc[je
eé cih SRadbabmcn au; ober bte ; tbun* hacer de tripas corazón,
S tö ru n g eiiteé ©efd^áfteé, a lé ; feine gnrd)t ju t>e eimíteí?en
h a c e r d e l b o b o ,, ben Slavreu ; fuc&etU hacer el bastardo, bitó
fpíclem h acer del h o m b re , ©chiff wenbett, um beuSStnb ju
ben wichtigen^ SOírinn fpíeíeu. . gemimten, h a c e r ;el g a sto , bie
hacer: el R e y , ben Sbtttg in Äoften flebetu h acer él pico,
ciiicr Äom&bic"fpie(cih hacerse el pjato ó el p a p o , einem 'ben
a tra s / ftdf sunVíhegcbem ha- f n&tfyigen U nterhalt vetc^ett* has
, cérsé ä un la d o , ftCÍ) auf bte ; cer estrados, äfubien j" geben, j
/ 0 eire begeben* hacer agua, hacer- ejem plar,^^ebfpiéí geben,
ciu ©cj&iff mir fußem SSajfcr haber fa n a l, bte ©chiffélatentcu
revfeí)CtU hacer aguas, f. agua, aujfihbén, h a ce r fe, beurftuis
h acer alarde, 53hi|terMTg í)ak ben, attefth m h acer fiesta,
t e n m itetwa« prabícn, prangen, 1 oou bev Sfrbeit auéruíjeu. hacer
h a ce r a lto , Joaít máchen* • h a ­ fiestas, fcbmeicbéltt/; liebíofen
cer á plum a y á p e lo , ju allem h a ce r g ra c ia , ó ' alguna cosa
. forcíh fetnt, nicbté Jittéfcbírtgeiu d e ;. gracia, begnabigen, nicl)t
h a ce r harm onía ; £vffamtcu f ttacb bev ©tveuge bevfaíjreit*
vennfacfycn* hacer a y re , OAU hacer g u a rd a , @ ct>ifacf>t (tes
greifen, jucíjtigctu ' h a c e r bien, be«/' a u f bW: SBadbe [epad . ha­
©ttteé tb'un* hacer bodoques, cer g u e rra , ó la g u e rra , $rieg s
in ber Srbe frenen; tobt, begras fu&ven, befríegen; miberjprecbett, j
ben fcí)U. hacer b u en a la ftdV\ wibcvfcíjen, hacer honras,
v e n ta , für cine S a m e gut fas einem 53cr|To"vbenen bíeícqtc ©jre
gen, fuh »evbitrgcn, baß fíe feh erwejfen; einem biel , SJcI^
lien gebier í)ahe. hacer bu en a ttuig bezeugen, h acer h o ra
o b ra , fin gute» SBevf tíjun* bie recate $út ober ©tunbe aba
h acer buena ó" mala h arin a, w arten, h acer h u m o , Staucf
ur ober fibeí íjmtbeíu, nbeu,
S acer cara, fre n te , ó rostro,
machen, bermfachen; lauge an
cincin Site blcíbcn; gcmdmgíid)
nflem gejitb bie © tím e bieten, wirb e§ mit ber SRegatwn gefagt,
SBiberßanb tíum ; ein ©efebenf, n o hacer h um o, hacer im ­
dnfn 5$orfd;fag willig amtcijmcin presión , ©tnbrucf machen,
Hacer choz * alícé (M b auf bie hacer ju e g o , fortfahven ¿u
Ä arteir fe^cn; dgcnfúmig auf fpielen; ftch paffen, reimen,
Ctwa¿ belieben, hacer colación, hacer ju stic ia , 3te<ht wícbcrs
Sképerbvobt nefmten. h a c e r fftbvcil íajfetu hacer la
co rrerías, giufdííeiitó fdnbíicbe barba, ben ¿hnt fchfcveu; einem
Sanb tí>nn* hacer de las suyas, einen 5 )ien|l erweifén* hacer
feine ttárrifebe © freí^c mad;cin la c a ro n a , ein SPferb mermen, bie
h acer cortesías, außer ber J&aare fehueideu, h acer la
'£w,
í"i
«A c 6i
costa, außer feer eigentM en 95e? maceen ; SSemumberung.. vertir?
toutnng,: fí*h för einen verme»? fachen* h acer novedad, 9fe;ite?
íjen reine ©efellfchafr Allein un? nmgen m a c h e n / fiberrafdjen.
tcrfealten, ober auch ber ©egen? h acer n ú m e ro , 31t einer äiwjA&f
{taub t>cifeíbeu unfe feer ©cr? geboren* h a c e í ó hacerse del
leiimbmtg fct)U* h acer la m a­ o jo , fíd; m it ben Singen minien*
m ona, einen bev bem SSavte . h a ce r orejas de m ercader,
faßen,-¿uw Reichen feer SSerach? , tb u n , alä ob m an nicht bbve*
Cntri^. hacer la m erced á al­ h acer p a p e l, große Siguí
guno, einem einen Moflen fpie? machen* h acer papel ó el pa­
len. hacer la olía g o rd a , ben p e l, eine ©ad)e ober Reifen feí)r
Eopf fett m achen, Sfemanten 511 natürlich tmchmachen* hacer
Sermbgcu, 9íeid?tí}um verhelfen* p i é , Gmmfe tu einem Síuffe fin?
hacer ía plum a . ó la plum ada, feeu,fecn m an feurcbvoabct; fich
eine verfchíucfte $cfecr von ftch au f jeben Sali gefaßt machen*
gehen, trie ein g«If* hacer hacer p ie rn a s, fefíc auf feinem
Jas partes, in eiuc$9tam en han? ílo p f begehen tvoíícn* h acer
bdtu hacer la razó n , Scfchfib pinicos ó p iñ o s , wirb von Sin?
tfeiro, einem, feer auf unfere ®c¿ feern gefügt, feie geben lernen;
funfebeit gcm uifcn, enviefeenv von einem (Scncfenben, feer tvic?
hacer lá rosca del g a lg o , ftch, feer anfangt 311 gehen* h acer
roo cc> tríft, (chíafea legen, ohne p lato , ben &afel aufm aitcn;
Síudfíd;: auf SSecjuemlid^feit* einen■jum-@ege«ftanb feer Unter?
hacer la v ísta g o r d a , fíefe fiel? fealtung nehmen* hacer plaza,
Icn, aíbpb man: cttv.au nicht fepe* $ la § machen* h acer plegarias,
hacer lu g ar. ^>latj machen* bitten, betteln, anháltetu hacer
hacer m al á alg u n o , einem p o m p a, feie Zweige aitäbrciten,
©chaben tl)tm , ihn verfolgen* aB ein S a u m ; feen SRocf aus?
hacer m a n sió n , ftch tro auf? breiten, aB eine S^ttetBperfon,
1}aíren* h a ce r m as q u e hom s feie ft'ch au f bie Srfee fel^t* h a ­
bre, ©achen tb u n , feie feie cer p o r h a c e r , etwa# Ohne
menfchlichen Äraftc 31t ñberfrei? 9 íotí) tbun* h acer p en iten cia
gen .fehemen* h a c e r m en ció n , con a lg u n o , vorlícb m it einem
SOvCÍbimg ti)lili, h acer m erced . nehmen, h acer posada ó v e n ta
ó m ercedes, eine ©efgEígfeít, con a lg u n o , b rt f f C ífe C*
©nube erjeigen* haciné: m ila­ h acer p re n d a , $J)fattb nehmen,
gros, SBunber Ib mu h acer au f Sicherheit feeffen, tvaö m an
m isterio , eine Sache ábertrei? Verleiht; ftcfy einer .Sache bc=
ben, geheimer bebanfeeín, alo fte bienen, um Scmanfeen 51t enraS
berbicnte. hacer m orisquetas. gtt nbthtgen* h acer pucheros,
Singe tbun, über ble jtd) ein 2íu? ftch geberfeeu, aB ob man meinen
feerer bcícibígt halt* h a ce r m u ­ tro Ec* h acer p u n ta , fich einem
danzas, Seranberungen im Síanj. wiberjeßen, einem entgegen
machen* hacer m e lla , Sin? fehlt, hanfecln* h acer p u n to d e
ferne? machen* hacer ,n o c h e, alguna c o sa, ftch eine ©)VC au#
fein Slachtíager baíreiu hacer ettraö machen* hacer quaresm a,
ó hacerse n o c h e , bebeutet bie. Saßen beobachten* h acer
auch> unfufjtfear treifeai, ver? q u a rto , fefte f?CÍ>eu* h acer
fefetvinfeen* h acer novedad, quartos ó d in ero s, föclb
cine SRetknuig, SSérmifeemwg m a ^ / al^ ^ur# feen fBcrfauf
1
6s H Jkí}
hacer qüe feit triebt ihn« / ober ber ©mar*
llorar, fxcí> anftélfch, aB wenn tung nicht entfprcchen* hacerlo
man wcítite* hacer qvie hace­ mal, y excusarlo peor, bcu
mos , ftd) tríele vergebene $íñbc Rebler noch buvcb eine fd>íecí>tcve
geben* hacer rajas, unter 50í£bs ©ntfcbttlbiguitg bcvgv&ßevn* ha­
reve bertbciíctt* hacer raya, ftcb cérsela, betrögen, bíntcvgebén*
mi^seic^heu trov Síitbcrn. hacer el que mela hace , mela paga,
relación, älnfpiclung máchen. wer mich betröget, muß mir ba*
Hacer resto, im ©piel bie®tun- für ein|rei)en.
me beftimmen, bie man entweder Hacerse, treiben* hacerse grande,
gcminneir ober t^eríiercn, mtb groß werben* hacerse entre si gu­
brtnu aufbbren miíí. hacer erra. Ävicg unter eiuanber fuhren,
riza ^ ein gloßeö ©onteíjel uta* hacerse mal, ó mala obra, ftd)
eben, ánriebren; mit nberwicgctu febabetu hacerse á to<io, ftd? au als
ben (Srönbm bejlreiten* hacer le£ gewöhnen, aileö tmtmacbett*
ruido, ©craufcb, Síuffebcn mas hacerse á* unb de la parte de
eben* hacer saber, JU VBtffctl alguno , ftcb auf eiiieé ©cite
1 tbutu hacer sombra, einen fragen* la boca se hace
Sínbevn bnreb feine $$or3Öge bevs agua, ó un agua, tu bem
bmtfcín; auch, einen begönffe Sftunbe ^ergeben* hacerse á
gen, befd)uíjcn. hacer sudar, las armas, ftcb bn ben SSoffenj
SJl&í)C mtb Sívbcit machen, ha­ gewöhnen, auS bcv 9Totb cine
cer su hecho, feinen ^‘nbjmecf j£ugenb machen* hacerse á la
erreichen* hacer su negocio, vela, unter ©eegel geben* ha­
feine ©efebafte beforgen* hacer cerse - astillas, rajas, piezas,
su oficio, feine ©cbulbigfcit ftcb :,Jtt -©cbanbe arbeiten* ha­
tbUtt, hacer su papel, feilte cerse atras, á un lado, Jltrötf,
SRolíe gut fpieíeit. hacer testi­ auf bie ©eite geben* hacerse!
gos , gíaubunhbigc 3 ca9cn auf: capaz, ftcb tüchtig machen*
fófrvcn. hacer tiempo, bie hacerse de algo, ímtfett, ettbevs
ved)te £eit «bwarten* hacer beit* hacerse de manga, ftcb
torres de viento, Suftfc^l&ffcv mit einem berbmben, «nt eine«
batten* hacer viso, niein* ober Slttbertt 3« betrögen* hacerse
weniger ©íanj haben, ttacb bem de miel, fícb febr gefällig gegen
íid)te, baé auf ein 3 cuá fallt; einen anfMíen* hacerse de
glán^cn, leuchten, fd>einen* ha­ nuevas, fícb ftefife«, aB ob man
cer cama, ju 83ette liegen* etma$ nicht WÍjTc. hacerse de
haremos noche enHamburgo, pencas, ftcb anfteQcu, aB wolle
in Hamburg trollen mir Sbcvs man öa$ Verlangte abfcblagem
«achtet!* hacer los víveres , y hacerse de rogar, ftcb bitte«
la aguada, Scbeneniittcl trab laffttU hacerse dueño, ó
ÖSSaflcrcmncbmen* yo le hacía señor, ftcb bemächtigen* ha­
á Vm*d en Ham burgo, id? cerse famoso, ó memorable,
glaubte,©ie\w\mx in Hamburg* ftcb merfwurbíg machen* ha­
hacer de álgüno cera y pabilo, cerse hombre, ftcb ¿ttm SRaiUl
mis einem machen, was mau teilÍ* machen, la boca se hace agua,
hacer sus postreros esfuerzos, baS SPíaul wáffcrt tf)m* hacerse
alle feine Grafte amveitben* las narices, eineStafc befomme«,:
hacer bueno, jjnt beißen, bils ftcb in feiner Erwartung betröge«!
ligón* hacerla, feine ©tbftlbigc hacerse lenguas, i#j
' I - A '■’& . ?• s ■ , V; - ,i
CB *1 <* <* u a a e | 6JS
-' ¡ ■ - j, 1. - ■>■*■,*"■'
' gitpc £oT>c$efbebuftgé;t aul&re* ^baife* hacha para abordar,
(^en* hacerse lugar, ftdfct áit$s etmvbcií* hacha de viento,
|ficfy»ClU hacerse ■ ¿nerienda y gacfeí mn Sieíjiu
de negro», fífih bcmdcbiigcn Hachada , f. J^pblbcifcL
n>a£ cin 2ínberer iu ber Jpanb Hachazo, m. ein ©¿Mag., £>icb
¿aU hacerse ojos , bic SItigén
«nffpmcft, gciMt nnjeíiciu ha­ mit bei* gatfet ober 2írt; große
cerse tortilla, scv&rcc^cn* ha­ Sírt, große gacfeí.
cerse unas gachas, cnbÜd) Hachear, éo, mit ber 2frt ¿u*
tirtd)gcbcn. hacérsela, eiucm bauen*
ctwaS wei^ mac^en obev maceen Hachero, m. cin Íembícr; ein
irolícn* hacerse todo á los ©acbrcr auf bvut b&cfejtcn Bergen
placeres, ft$ bem %rgntigeu láng» ben ©eefufttn, um ein
gan$ ergeben. hacerle noche, gcuerjdcben $u geben, mann ein
bcrj'd)roinben. hacerse en feinbíicbeé ©ebiflf ftd> feí>eit läßt;
agua, fiarf fd^Wt^ejú hacerse ein ^olsfpatter, ^immemtamu
con su suerte, ftd) til feitt Hacheta, f, eine Keine gaefet; eine
Keine Stet*
©cbiífal fc^itfctt/ Ihftícben tas Hacho, m. f* hachón, ein SRáu*
ntit feMU hacérsele de nial, ber* Bohem.
ctwal uugertt tbutu hazme
reír, cúter, ber3 ebérmann jum Hachón, m. eine 2írt gadfot oon
©cgcitfrattb be¿ Sá^ená bicnh Stufen, in $>ecb getauft*
buen provecho, le haga, wo()l Hachuela, f. eine 2trt, bie auf
bcíomml ibttt! como quien einer ©eité einen Jammer bat.
hace otra cosa, ó tal cosa no Hacía, prep. gegen, nach/ jtu
hace, fagt man nott cútem bers häcia Paris, gegen yariö. hacia
fiettten, l)tnteríijlig¿H 9}h nfcbeu* los pobres, gegen bie Stirnen. ;
hacemos algo ? túrn, wal fans Hacienda, _£ 2le<fer, Kegenbe
gen voir an V no es de hacer* ©fiter* ©nt,; Sanbgut; $krm&>
ó de hacerse esto ó aquello, gen, 3tei$tbtmt; 2 írbeit, ©e*
bal nttffr má)t gefebebett. no febafte ber Gebienten im Jgtaufe;;
hay quehacer, ó éso no tiene jebcl anbere ©efebaft, bal
que hacer, el fúíbet fcinc etliebc ^erfonen tevbanbeltu
©cbwñrigíeit* no saber que buena 6 mala hacienda» fagt
hacerse , nid)t tifien, ;n>al man man, mm\ einer einen %cí>tcv bes
anfangen fotf. que haces? ó gangen, woraus ibm 91acbtbeil
m;rá Toque haces, tt>ál UKU^fí entfpviugeit fattn, uub batm roirb
bu? fiefje n?oí)I $u, togl bu tbtvjh buena ivonifcb genommen, all:
que harémps? ó que haré* buena hacienda hizo liilanó,
mos cón eso? tpóju bd^? que ber mtb ber bat einen fcb&neti
liemos de hacer? mal ifí babe^ ©treicb gemad^h hacer ha­
ju tí)uu? cienda, tbun, xoaé man ju ;tbun
Hacera; i. bie 9íeí()C J^aufcr einer fcbulbig mar.
©trajle. Hacimiento. f, acción de gracias,
Hacha, f. cine aSac^facfeí; cinc hacimieiito de rentas, bic
SIrt obcr áíeil;. mancí;ntal bic bffeittíiebe 23erpacbtimg ber <pn-
lcuct)tenben ©tente itnt JjftmmcL fúttfté. hacimiento dé gracias,
hacha de armas, ©trcítfljtt int ¿jattffagung.
ítriége. page de hacha, gafa Hacina, f. ein Raufen ©arbcfi;
fcítvagcr bty eittcv &ime Pbcv
ti HACI H A t A H A r. A PM A L C
^ Ií i* **- f £j >■
H acinador* m . eiltCV, berGiarbcU H alago, m. ©cbmeidfreíev, Síebfo*
ai;fí>aitfct?* V . 7*" - 7 ^ - ;- . furia* ' " '7 " 7 7 ” *■' '7
H ácinár, o; 0av6cn H alagüenatnfeiite, adv. ditf cine
piafen M f tu ^btffcer fd^nteid)eíí?afre, licbfofciibc, èro*
lege«, m tf|a«fc«> fam m len; — ■ nebmeitbé 2írtV '
; 'gaubcvttV'^^Sl«^« perMenbett;. H a lag ü e ñ o , fiafcbmeícbcí&aft,
>© uter auftmtfcn 7 iftciobtí)imi. ’ (icbfofeífe, ehntébmcrtb»
H a c in o , m. *- cíu ©eíjhafé, einer, H alagüero, r a , b a f f t í b e*
bcv © efe ¿ufammenfebarrt» , - H a la r, o* baS ©dbifféfeil jieben,
H a d a , 6 hadada, f. eine her y ftrí tyolen, aufbolen, <to 'einem ©eil
jen, in benIR itícrbi^evm l jicí)cn, (tredfen); ein T tau eins
H adado, d a, gcmabrfagt; glficfs í)0kii, att jieljen»
lieb» m al hadado , migtócñicí). H alaiaqiiiénto; m . eilt unruhiger,
H a d a d o r, m . cíu gaubever, baubcífucíjtiger §D?enfcí>*
3Bal)vfagcv> H a k a , f. ein ©pan, ein ©plítter
H a d a r, o. umbvfageu, bíe ^uíunft ven Sjólj» ^
boráuéfagen. ■ . - H a l c i o n , m . © íá b b g c í»
H ad o , m . baé ©cbicfjaí, ®CVs HÁlcoti, m. ein g a lt halcón i
bángitip* apedreado unb le tra d o , ein J
H ad ro lla, f. SBctrñgercb, Hebers 'weiß unb fc^marjgefíedfter galt j
feijimg in vSevfauf bcr aSaaren»: halcón cam pestre, eítt 33ergs j
Hadrollero* m. cm Betrüger bcv>m fall, ber ebeífie unb nntrbigjte ¡
■SBevtattf ber § m ;-"7 Vöu alíen* halcón m udado, j
Hafiz, m . bcr Síuffcíjer :6ep einem ein Salí, ber uic^t meí)r jung !
©eibbttban; ber (jrbeber bcr 2íbs ijl, ber fd^on einmal bie gcbevn !
gäbe voa '©cibe* ■- gemec|feít* halcón aranero unb j
H ago, con topa y lla g o , tttitbícs z a h a re ñ o , ciu funge? Salí,!
leivScí^íuddcbicit gctiban, gefugt bcr im 9íe§ gefangen wwrbctn j
h a lc ó n 1 b astard o , iiHÍber, uus |
H a in a u t, m. ^ etmcgáu, ©rafftbaft - ! achter ^aíf* halcó n coronado, j
' tu beu ^íeberíanben*1
Haizy m. in ber ©tcrníunbc, ber ber gefv&nte, gc(;aubt¿ galt I
■ ©taub eincS flaueren; in; ber ’ h a lc ó n del a y re , ©trtd^falB» ;
^Vveiñnj ©vanaba ber ■Slnffebcr halcón de T ú n e z , Sintejtji^er
g a l t halcón de z a p e lá , ein
über bíe ©eibe. f* hafiz.
im gébruar gefangener g a lt
H a la , i n m j . um Serimhbén jit balcon e,sciavo, ein ani f
vttfcn; be! bella l bnnfcifarbigter g a li , ber ‘ am I
H alacabullas? ganjcn übrigen sè rp e r Vóti); ifi» I
H alacuérdas, m. ©cbifféícute, halcón g e n til, © beífaít hai- I
junge, uncvfííbvnc SRatrófeny bie con la n e ro , ber 53o ílfalt hai- |
fícb mir aufs Z aitj unb Z<\UU con m o n tan o , S e rg ftìlt hai- I
feevf, aber nid)t auf bíe © criarte con n ie g o , ein im éìefi gcfans |
iiííb be ti ©cbiffolauf herñebciu gener gaíf» h alcón p eregrino, I
©* 91» © tricbfait halcón p o llo , ein |
H alador, m . einer, ber jiebt ober g a li , bcv noci) bic erfieii gebem |
jent» bat» halcón rale ó n , eilt Obs I
H a la g a d o r, m . ein ©cbmeicblcr, geviebteter g a lt ’duf Síebbfiím ^ S
ber cine« liebíófet» halcón ram erò , 2$aum falt ¡
H alagar, o. fcfoucicbcln, fiebfrfett, halcón re d e ro , ein im JWeg |
btfrcb glatte 8B m e geminneiu gefangener g a lt fcdcooL ro- ^
tt'AZCO i t ?A li Ti A R H ÁLL Ak H Ä M A .O
gnes>' e5iemr«ifí fiäteöiö for- $eit, tntbeeíen, ha«aV'¿y\ína
galéyóíi ¿ 'ein $áíf> béii!feí)r toe* cosa en tal 'pärte, ejit? &¿cbe
ní0 gcbcrn í)«t uitb gclbíid; ijh wg' fintien. _ : ; >i
'tedcsar-fij^Y'fiwgtt «iß*1" Haíiar&é;;’ öott 'mtgef^r ober übt
Ílalconcilíoj' uk ;£ift'íléinbr, ’0%cx '■
friíf.. ; •' V Ü " '
enneife «n einem ©ríe »«*
ftfttitfícntríf^«ttiit ©eigm%n
lalconear, eo , ! «uptníílofií itht* • <m einem Cite fcnn, fiel; em chm«
^rWi^aty 1 feine- Singen ñbcrail Stte^efíflKtt ; bebentei ráiid^ fo
, umí)em>evfcn. t>icl-glS’estari:«I§hallarseäC.ön-
Halcóhéíai f. ber ¡pit/teo gftífetl •£oU0 y 'Embarazado ■,'^Wnfflatt
1 gct)at«rt mibjttr^«gt»;^Bác;rid)s -estar confuso, embarazado,
, 'tet jberbeh. ’ ■ in Sknvirnmg fentt. ■'• hallarse
Halconería,' f. feiegúWéílterEánft, con algunoy ft^ in eitóS ©e*
pifnertty;* ■ _ ' '' . r 1 ’ ■
’feKfctyhft befíubcn. hallarse á
[alconéro, jar; éin gaifehicvSats xober en la fiesta, ft$berjber
íenmeifter». ■ ■get)évíkí)feit einfmben. • -quién
[aleónete, f. ^falconetéi- • ' guarda halla. Wer fjpavty íjflt
íalcyonyani- ^ halción.- ^- ' 1eíi»fi& ; ; i
falda, f. f. falda,. einf:2Ílt S<MÍ Hallazgo, m. ein gunb; bie SSes
do« gröber Seiítt»ttnb; jn^treb» ■tebnintg, bie ntmi; einénj gte&r,

•su»v*yv*v(jv*j***/ vvv*19 . yiuvtvjv«,',


mu de haldas ó de^niángas, íblyii ;r. <£rfmbung / tlCUC (¿vftrw
auf bie eme ober bie aitbere 2 lri> ^ bang* ' ; ; ^ J 1 ‘-
c¿fojle^m§ e» n^oítev- - r^' ; HálluláydW eitt:Iangííd^t. @títcfc|cii
aldóftojaesí - im p lú r , jbft áíapaiiue» r$ t íiigjíen,
cifcriíc5eb&tupférne$tb£fel; ober ¿tribal*, J i; k *[ -
©cbn?c«geít Hallullo , m. §Srob> ba$ iutter
aldadák‘í¿ ttigrt in ben S íj^ c ^ á ^ ttU fG , v
©cfyoop cittcé 9locf^5 faflfen fatut, Halón , m; ; ctftc Sfícbettfom'ic, eiti
©d|oo(pt>btt>- ©c^líppeuoü* - : ^ S9íetébt> íufticíd^en/ urn bie
aldeafy éo^ (baiuufdb) gefc^ittb ¡ ©cune* : : 1
geíjcti/ bie áíetber dnffcbñrjen, Haloqué, m. eínMtfgrótfjer S8 ^in^
um bejtó gef^w>inbev ja :gcbcm ft aloque. r 5 ^ r
[aldudo, da, mit laugc(l©tí)60Ctt Halóxa imb haloza, f. S)?ect^* ,
»erfebcit; bicfbafgígfc' Hamaca, h cin Jpangebffí)
íaleche, m. SDíafrelíe* - gedidíte, fcbwebcnbeé 35ett; Jpa¿
[álieto,sdnu ein SWeerabíer, fflufif mgf be?; beri ^mbifáitífcbéu
abler, gtfe^obler* m SSifbetu ' ^ '
[aüia, m. ber ^(ilife* ; ■' Hamádríades, f. ^ahrabvtpdben,
talifado , m. baé ®alifat/ bie ober SBaíbm;mp^11*
2 Bñrbé be^ Saíífetr» ^ : Hamagáv; lv bie 'w_ v»
j:¡ í
álitor m. ber 3ltl)etn, J^aud) be5 J&ohip; ^
Siunbeé; ^uébñnjlurtg, alé bon Hámago, m. ©pcife fiu ^Siéttcn
SScttt/ toenn er gabrtv^ : obe,r and) bcr ^onig, rcobbrrp
:alladizo , z a , roa$ fíjí> ftiibe» int kíBthter le©cn; 'berntrtóffcgb:
w lagt, . : ncíims t^ef^mad, ben ber>§0
™alíadorVMV ber ttiatóS fEnbet* wig biétijefíenfbau ' Tk } r
!allar, fEnbeii^ antr^{fen:¡ etafe* Hamagoso^ sa, oon wiebri^ént
3W!>' 3). iff. IX, Vj* £
$6 Jf A l t t A F AG »A R A ß H A R MO
. .efcl^aftcmi ©c^tnacE ^ wie H^agaaqar.% rrf^W e®^
Z ¡||^ í|® r -&pmg;; ^ fcpn, im SSftfitggaug lebe«. ;
Hamapola. f. amapola* i Haraganería , f* ttttb .
ärpgcv Spotts Haragania^t ^ f lp á 3 <UI3 /^auIs
gelmt $ebcft£mittcjfo, ^«tiger^? feeie> SaujaOintÉett*
| imtlH gr#c$ ©erlangen nac|> Häraldo, f. f. heraldo. ;;
hambre canina» eilt Hararabol* ult gcfh'CifteS SilfctU
mietf&flicber junger/ .J&ci^iiiis Harapieaos, m, berabbwsetibe
; der;; majar el hambre, ben Xnmpen t>on Kleibern* %yar
junger, bie Cfgluft bcftiebigcu. a alguno, de Jos harapipzos,
tomar por hambre una plaza» einen in£ ©efangniß fuhren,
einen $(ag atiéí>imgmt> buvch Harapo, ni. ein ftmtpe/Sappe, ber
junger jur Ucbevgabe tiotíjige». an einem Äleibe bangt.: ::
coger por hambre, einen buvcfy Harbar, o* etma$ ttt bet (Sil tf)Un,
. junger woju nbthigcin |>in(iibeln; ató bit ©chueiber, bie
Hambreador, m. einer, ber auv* etwa# obenbitt naben, au f-bie
.: i . ; , ©Inabeiu
Hambrear, eo, hungern, $miger Harija, i* ©tftubmebí in ben
leiben; auehungent, í^eniauben SSKAblen.
bie Sebenémittel abf(§neiben; Harina, f. SJiebí* harina de
. betteln, um bcttJ£hmgcr $u fliUen. avena, ; ^afevmebí. habéis
Hambriento, ta, hungrig, ausgCí dado tanta harina al mundo,
hungert. % bdbt »iele Unvube in berSSelt
Hambrón, m. ein #ungcrleiber* gemftd)h ,:
Hkrrieces, £ basf 5htéfa(len ber Harinado, a. fíern JU
Sehern an ben Sigubobgcln, gerieben, :
wgun fie nietjt wepl gemattet Harínal, m. ein
" wetben; f. hermees. /• Harinär, ó* mit
Hamia, f, eine 2írt ©eeftfc^ibcjbns ¡n 9)¿ebl mablein
bérS ím:mifteílmibíícbeii Sácere. Harinero ^ ip. ¿ /ein
Hampa, £ ^uflibufí? tille ^eiíídmmer*
. bcrci);; ein Streit, ba$ Ärafclcn Harinero, ra, :íum
• imterlfeutehbPttffy^ SÍJIiEJbl g^eíibrtg^
art, bie baber gente de la ñero, ein 9 Jleb
hampa bdpen. : ; Harinillas, f. p íu r .tm 2írr2Burs
Hampppv; na, aufeeltajen, eitef> ; .feífiiÉk
. bp$mfcí)ig. Hariolar, p. wnbtfngetn
Handrájo utib atíbete, ;f. andrajo. Harmaga, f. wiíbe /StapteL
Hanega, f. f. íanega- Harinonía* f. bcv ^ufamroenítong,
Hárielar, o. íeucbcn, f11 ent:Sítfyem Uebercinfnmmung perfebiebener
boleu; begierig »erlangen. f; ©tintinen ober ^nffnmicnte; :bd$
anhelar, j tintige ^Jerbalmig^ ber Stbeite
®anz0 ?ni. grbbíicbfcit/Siijí/Ulufgctf unter einguber; ba§ ©benmaag
wetttbeit/miuitercóScmpcianicnr. an einem ^brper; Sintradbt/
Hgo, r¿«íer?.; um Stoígiben au . j^nbeÉíig^it. r , ;r
f. ahap. Harmónico, ca, jur s^armpnie
Hatpulla, i. ein íícitté¿ ^pferb, gcbbvig* instrumento harinó*
nico.
Haragan, m. ein > Harmpniosp, sa, b^^nonifcb/Sbfrf
l
luHiggángcr, ^agebiebt eiugimbfitnb/ moblflíngenb.
SARNA £B A R R E BAR K £A MA li’Ó
amar, m. cm auObrucft , bá8 man non cincr
amerò, m. ein ©ieb. f* cri > @ad(c bat’/ c»! o wefr! m as
hacer, á uiio un harnero, einetl v a le decir jro qué liarte,- cine
jam @ieb macbert>b* i* turi Wes i SlcbCftóáiF^ bic añjCigt/ b á f feo*
leu Dolc&fìrd^eu burtfybobretu fraftiglcit mcljc t e m b i j i , ató
aro, m. fV aro. frmgfamfrit. sin . decir yó n i
aron, na, tràgc, langfam, foni, fiárrñ i cine gemente SRcbenéart,-
caballo harón, ite pátijitycá anjujeigcn > bafi 3cmaub cine
9>ferb. ■ ■ ©efcUfdpaft ncriágt/ oí)ne ein
aronear, éo. tràgc, Irtngfam SSort ju fagcn ober 2íbfd)ic0 jit
f«)n, jrtubenn sin hartínear, - ttefrtnen.
, unscrjáglicO* v H arrear, é o , 8gfW)Ícre jura gort*
piáronla, i. 5lrlg()ftf, Sangfamfeíf. gebcn antrcibeii. harrear lo s
r pereza, floxedad. a sn o s, ble e fc l antrciben. '
¡arpa, f. e in e $ a ifé ; e te r n ia te ; H artia, f. ei» ju g 9JíauttI)ieré,!
cin eiferner ■Jgraien ; cinc 9irt H arriero, m . ein gubhnantt*
@e9 «r. ‘ 50?iiu(tbicrtrcibcr. harrieros
arpador, m ; citi #arfi?njpielei|; somos, y nos encontráremos,
Harpa dura, f. ì>d$ (Jinfdteciben, tmr ftnb guí)r(eure unb wcv&éit
(iitdetbeneiuet ©actye. . j mié tveffcu; ciitc gcntcínc Svo¿
; lHarpar, o . einfchucibeiv ¿ufpil¿cn; íiung^ tremt cincr ftcfy nid;t áttf
il jcrfratjen, jerfègen. ¿>er ©relie rac^cn Irnut, ba^ ‘er
f|H a rp é o , m . tin .$ a fe h > » o m it $cit unb p it bnju
:i| man cin @ # ìff ettterfcí mas ¿ vale ser harnero, que
ifHarperO j m . cin .^arfettramher. borrico, té íft beffer/ ju béfcblbií/
‘¡Harpía’, f. cine Jgiarpie. f .h a r - «ía fícb befeblen ju (aflen. ^
i
itI pya, ■ H áíritranco, m. JWCJ) ©CÍÍC ítm
JIÌHarpiedo, m . citi Siropf, SDíaftforb un^nm^t>bcven jebe#;
§■■ pinfel. Bohem. ■ ein ©ibe bcr ©ccgclftangc bnft>
¡H a r p ille r a , fc gi-obe geinewanb, um fíe tm ©Iri^gcwi^t jn l;aú
>ì)acfthc&, ■-•‘s v s *'r' ' tCIK / f. arrit, ^;
a r p is t a , m* cin J^ftrfenfpietcr. H arruquero, m. f* Harriero.
a r p ó n , m . : cin eifcruer Jjr a fe n , AndaL ;
©djiffè^afen/ SBootéljafcnj $ ó t* Hartadura, f. ©attígung; Ucbcr*
pnne jmn 28aUftf$fang.
H a r p o n a r , o . m it cincin eifernen H artar , o. mit .
JJiaien, einer im p u n e fdfietv. fibcvlabcu/ hoUjíopfcn; auf ifbc
H a r p y a , f . $ a i p i e , e i n e r b i$ t e t c r
dnberc SBcifc fatrigen, befriebi?
s ®ogcl m it C ífretemeufd^Uc^en gen; SBerbnij?/ Sfcl erbedfen^
| © e ju b t c ; cin gcijigcé, g a r fh g c é , hartar su avaricia, feiucn ^>c|j
|• bbfeS 2 B e ib . "■ h a r p y a s , ® c s : befrícbigen. ; ^
! titetéoicncr, Jjjiàfteer. Bokém. HMtárse» fic&fnttigen, fgtt tbéví
^ a r r a p i e z o , in . em SutttpC/ SCtepc ; hCtt. hartarse de comida, jíc^
> cin Sùmpenferl, #fllim £c; ftcincr frttt cffein
ungcfiftitetcr S te n to . f. a r r a p . Hartazgo, m. @¿fnigung> UcbCr*
H a r t e , f. arre,- Cito Stotperatio, fulítmg m it ©neifeit* * .1
»cm ii bieSufrTÌeutc if>re p>ferbe Harto, ta , ayuiiar
« . jura gortgefrcn an trC ib cii,fo v después de harto
niel ató : marfcfr! fort! beiti ritan fatt ift/ fagt man boti
Horre! interj. ¡>ie ba$ generi/•bfev"ìej:'+8 èbci^p;-ìfeb
$3 HARTO H A STIA H A S T I Xs . S A T O t|
$8Süí>Ue6 en mit iíjrec Sotgenb Hastillazo, ber ©djlag ober 1
frailen, ober/ na$bem fíe eine . bie SBunbg boniiuem ©tfiäJ^ofj |
. ©a$e gettoficn l^aben, bevfelben ober ©plttter; baö giuben einer j
entfagen, mit ?betn Vergeben, baß . oerßetfmi ©ac#e* jsj
fíe ftcí) fettige frepmiílig oers Hasttllero, m. f* ash j
figcn* ..... ? Hastío, m. ßfet, '©ibemiííen, |
Harco^ ta, Í;mreií!)enb/ s>iet, fifers Sfbneigung turnt; ©ffen uub ¡
ítñfftg* f bastante. ,. harto de anbern Singen* ^; |
ojos, grober S£o())cb Hastioso, sa. f fastidioso. - j
Harto, adv. geizig, í;mlaugíic£. Hataca, £ ein großer f e r n e r 1
f bastantemente, sobrada­ rJ i m , Socbttifei; ■ |
mente. Hatacadera, f. ber Sabcßocf einer l
Hartón, m. bai S3iob. Bohem. gíinte* f atacad. ^
Hartura, f. ©attiguug, itcbcvfuh H atajo, m. ein ileiiter Söimbel*
íirng mit ©peifen; Úcberfíiig an H afaraya, f. ein fíeiueg gifcberrteíu
anbmt J5iitgciu i H a te ría , f. bertWunboonatl) aiif
Harpas, f. piar, bei) ben SRecpí bie gauje ©oc^e, für bic ©efyih ;
fellageni, bie Sieden* fer, fo bie? gerben auf bem j
Hasta, f. ; f asta, ber ©tief, gelbe buten* :# j
?, ©d)rtft an einer f anse, $ife ; H a te r o , in; ber ©cfyafcr ober!
bao ©ernií? eiìieè J^irfd?eé¡ ber Änecbh ber ben übrigen ©d;afem
. ©tieí am SKaícrpinfeí. bastas, auf bem gelbe ba$ ©fíen bringt;
bie Jgttrncr gn einem Spiere, alo bcbcutet and) ba£ £afttí?íer, mU
Ideine# ©cí)fen jc* hasta seca, cÍK¿ baá ©eratbe tter ©confer
ein ©peer of)uc ©fen* hastas
torcidas , humme $ 6 rner eiltet Hatillo, m. eine Heine $eerbe;
J?irfd)e3. -< peyne de hastas ein fleineS Zimbel, ein ?>dcfd)en
i Jporníamm/;J)érnerncr jíantm* boft Älcibung^ßudfen*
Hasta, p re p . piß* hasta ahora, H ato, m. ^(cibung, jllcibung^
hiá ieijt* hasta no m as, biy fíate, bie einer mit ftdt> fuhrt;
man niebt meíjr fanti, brifaft eine J^cevbe ^d?afc;- bep ben
ba£ fUebermaa$: im ©ffeu unb ; Sanbleutehi, ?eiue SSerfammltmg,
£viufcñ ober anbevn Singen au£. ein J^aufeu £epte; ; bei* SRimbsy
:¡ liasUque, conj. btá baß. r bovratl) fitr bie ©ebafer, mann fíe *
Bastado, ai hut einem ©pieß, bícJ¿>eerben auf bem gelbe buten; 1
Jj>eft oerfeljcn. n:eine SÜíeuge* : hatode ganados,
Hastar, o. perfmigenu Bohem\ ein £rupp 55ieí). hato de dis-
Hastial, m. èie innereSJtauer einer - parates, eine Stenge Stljorbek
Äircfye, bic ben &r.eu¿gang bitter. ten* m ozo’cíe hato, bcr Síe*
Bastlar. f fastidiar. , ner einer ©cbaufpieicrgefeUfcbaft,
Bastih m. ein Jöefi, ©tieí an einer . ber . bic Sbeuterflciber tragt*
. Sfrt, £3eil tu f.ber© cbaft au perder el hato, fftcÍKH/ ober
r einem ©urfpfeil; ber Äfoben an enoa^ anbev# mit foícber ©le
einer SSaage; ©aagebalfen* tl>mv baß man ba$ mliert, wa3 f*
Bastilla, t\ ein ©pan, ©plittet Utan bep ftdb tógt* . traher el
non Jpoig ; berXbeileiner anbeni , hato acuestas, a (leí fein Jpaab
©aefee, ber baoon entfpringt <\e Ltmb (Swt b$$l feine
, tal palo, tal has tilla, tríe bagagli, bleibcube ©tátte báben* dar al
fo ber ©pan; ober, ber Sípfeí fallt diablo el hato y el .garabato,
tricar m it »gm ©ramm, fast. al(e# iTU©tí<#tafie% babón laufen»
» A 1 JTE » A ZA K* H A z A 1? HEBRA 69

t
aute, m¡ eilt SBa^eñfc^iíb, fltit SWcÜugfeiteit SSebenfeti - macbt;
einem©appcitrodf gejievt, wovitj íulttg, aufgeräumt, ber allerlei)
bie 2 ßnppe« oevfe^iebener J?«u; ^offett treibt» genio hazañero*
fer, sunt Sfceil <j<ut¿, ¿um £f)ci( ein luftiger, aufgeräumter $opf*
halb «bgebilbct ftnb, ! Hazañosamente, adv. auf eine
tapfere, belbenmfltbige SUvt*
Hazañoso, sa, mutljig> tapfer,
unerfebroefett*
Hazar. f. azar.
Hazcona. f* azcona.
Hazino, na, fcbmn¿ig; geijig*
ava, £ ‘ f. haba, He, ínterj . ftef)C, f)icr ober ba iflj
avado, a . ' gallina havadä, ein ■ aig; hé aquí, he allí, fteí;e (ñer,
JEmftn, baá ben I)at. ftebcbá* he?-nun? unb waé?
ay, verb. tnCpér. bin haber, eö Hebdómada, f, eine SBocbe*
giebt, c3 ift, eb ftitb. hay hom­ Hebdomadario, m. ber SSbcbner
bres , eb gicbt SWenfc^en. •? ; in einem Älofier ober beb einem
gHaya, £ eine 58ttdje> Stiiffótmi. SJominpitel* adj. wScbenrlicb*
ayal, m. ein S8 «éhémB«íbi fatigas hebdomadarias, robebeut*

f|äZ, Í* t>le Síá(^e> t>ic liebe Slrbeitem


Heben, adj. eine2frt weiger£vau*
beu oon ciwa$ fägem@eftbma<f,
ben SJíitéfatdler ábulicb* bou
wenig ©ebalt unb Stufen; eitel,
niebté wertb*
Hebilla, f. eine ©dbnállc, ©pange;
$eft* hebilla de zapato, eine
©cbubfcbnalte* maestro fabri­
cante de hebillas, ©paugeit*
vedóte, oornebmfie, fc^Sitjic ©eite macber, ©cbnalfenmacber* A
cinc$ £eugS, Stoibs, bic am bejien ^Hebiüage, m. eine ©arnitur
in bic Qlugcñ fällt; ein Zimbel ©Amallen, bie ¿.93* ¿u-einem
trauter ober anberer ©neben; : Äutfcben$eng ober ^ferbegcfcbiit
$aube glacbS ober $anf; bie nbtfjig {tub*
jDbcrftacbe bei* ganzem Gebe» Hebillar, o. ^ufcbnaHen, fcfifdbnal*
haces Reißen bie ¿Bataillone unb " len; ©cbnalleu an etwas legen*
gefahrene, bie eine 2 fmtee auy? 'H ebra, f. ein gaben ^wmt, eine
machen; >eut ju Stogc jagt man ^r 91abel Doll; bie ¿arten gaben beS
1 gcn>&()nlic|)Cr tropas, eri haz y - ©affranS; bie 2lbern in SÄine*
i en paz, eine gemeine ¡KefcenS* * fdbmeibigfcit,
ralieit unb SOietallen; bie ©e*
95iegfamfcit beS
I art, um aujuíetgen, baß eine
1 ©acbe 31t jebcrmann0 ^ufHeben^ j^oí^eS* hebras, bie ¿arten
§ í>ert gef^eljen* sobre la haz SSuvscIn ber 95aume; ftg*
§ de la cierra, eme StebenSarf, bie poetifcb/ bieJ^aare* hebra de
fo Diel fagt, bag einer ol>ne ©or* oró, ©olbfaben* cortar la he­

I gen lebt, ol>ne ttacfySfabern ju


fragen* 1 1 *
bra á un discurso, ben gaben
einer 3íebe dbfebneiben. cortar
la hebra de la vida, ben Sebent?
faben abfcbndiben* estar de
* buena hebra:,: non gutem go*
7© HEBRA HECHO, HECHO H E DER j
ben fepn, gefunb unb ftarf estar hecho una uva ó zaque, |
femñ bciaufcbt fetyn* hombre hecho,;
Hebraica, f. ber Dlameu einer *’ ein erfahrner, gemachter SOtami, <
Gatter. ■ gcícbicfter SDíatm*
Hebraico, ca, Jijebvaifcl). Hecho, m* eine $bat/ Jpanbltmg; í
Hebraísmo, m* cinc bcfüubere intb cine Sdjatfacbe, ein wivfíicbet
rigentí)umlid>e2lvt ber í)ebníifd)en galt mit alten feinenUmftanben.
©pvacbc; bie eigene £cl)re unb de hecho, truflicb, in bev ¿Etat,
©cite ber Jpebraer. de hecho, im gerichtlichen 2 >er:
Hebreo, bréa, bebváifcb; Cltt ftanbe jo oíd alé ipsa factoJ
Hebräer ober Sube* ot>ne 85eobacbtimg ber geb&rigett
Hebrero, m. f. lebrero. gprmaüttitrin en hecho de
Hebrita, f. ein §dod)en, gafereben. verdad, eine abverbtalifd)e 3te;
Hebroso, sa, A>oU gaben, gafenn benéatt, berea ftcb bie Sftotmien
Hebrudo, a. nxié biefe gafern ben Unterfcbrift ber tlrfunben
bar* gur SSeftétigung ber SSabvbeit
Hecatombe, m. ein ©pfer bott bcrfelben bebieneit, fo viel, aíé:
bunbert ©tucf 53ieí) einevíei£)©ats 3« Urfunb beflen* hombre de
tung, cine J£efacombe* heca­ hecho, ein S)íann ven Sffiott, i
tombe de sangre humano, ein SJíann t>ott SOfitfb unb (ftitsj
eine Sííutbodjjcit* f^íoftenbcit* malos hechos,
Hecha, f. f* fecha. bbfe ¡Epaten. dicho y hecho,
Hechicera, f. ¿Jauberin, J&cre* gefagt, getban*
Hechiceresco, a. jauberifd). Hechura, 1, baéfÜíad}en, bieQtuS¿
Hechicería* f. ^aubevcv, Áercvev; fftbrung einer @ací)c; SSevf;
SRetj, Ücbícfung, cinncbmenbeé ©emacbt/ SÜÍac^mevf ; bie ©es
palt, gaßon einer ©acbe; S$iíbs
Hechicero, ra, m. y. f. ein ^aus nifj, ©ilbfduíe, Slbbilbung; baé
bcver, cine ^aubcrin, cin Jperen* SJig^erlobn ffir eineälrbcit; bie
mcijfcr, cinc J¡?erc. adj- bejan? Kreatur ven einem ©roßen, bem
bevnb, ¿aitberifcb; bejaubemb, man fem> ©lá(f, feine ©cfbvbes
einneiimenb tmvd? ©d)ímbeit, nutg su banfen bat. no se
Stcij, Scntfeligfeit* palabras pierde inas que la hechura,
hechiceras, vei jiií)i*evífc^e SSorte* eine fcbcrjbafte Slebenéait, wann
Hechizado, a. be^aubm, bcljert* man etmaé jevbricbt/ befien $?as I
Hechizar, o. bc^anbem, beberen, teríe oon geringem Seimige ifi: í
Sauberefl gebraueben; bejaubern, eé jft nicbtS alé bie ga£on eíti*
cinncf)n?cn bmeb ©cb&nl>eit, gebüßt, no tener hechura,,
3lei3, gcfaíligeo, ícutfcíigeé uiepr tbunlicb femi, ober fciuc £uft
tragen, giebíofung, ©cbmrid)elety. haben, eine ©acbé 3u tbmn
Hechizo, m, jaubcm), Spexcnx) ; esto es hechura suya, baé ijt
S5c3íuibenmg, nimnDcrfcc()íicí>cr fein iSeví.
Steij; <£tg&|jen, 2 kíujTigung.. Heciento, ta, f>efíd^tr Dolí í)cfctt.
Hechizo, za, fñnftííd), nangos Hedentina, f. ein buvcbbvitmenbet *
niad)t, ruido hechizo, ein ©eftauf.
faífcbcr ídruu Heder, hiedo, fhnfen, ub?í riechen,
H echo, cha, gemacíK, gew&bnt* einen bbfen ©erucb verbreiten,
hecho al trabajo, $ur Üírfceít rae hiede la vida, baé 2 eben
geWJÍ^nt. darlo por hecho, efelt mich, icfy bin beé Scbcné
«uofié ffir gcjt^cbcu anncí;mcnt ; míibe unb fatt*
HE D I E HELE A RELIA HE HI N Jt
Hedieñté, ad]. flinfcnb. Heliaco, ca, baé 3í«f= mtb 9tie*
Hediondez, £ ©ejlnnf, anffedfcns bergeben etueé @eflirné in ben
bei* @erud>; Sluéfcbweifung in ©onnettfirableit.
ber ©oUufl. t Hélice» £ ber große 9}ar, ein @e*
ediondo, da, fíinfenb> ñbeírie* flint; in ber SRntbcniatif, eine
d?ettb; ein oerbrfiflicber, bes ©ebneefenfime* f. espira.
f<bwerlicber, láfiiger äÄeufcb* Helioscopio, m. eine 2írt 8 Bolfé*
subst. Sitié, Sltiémarber, ©tinf* milch, ein Sraut; ein 9>eifpeitio,
tbier. árbol hediondo, Brecfs bie©oitne ju befeben.
bäum, ©tinfbaum. Heliotropio, m. Sonnenblume.
Hedor, m, @eflanf, bbfer ©entd). f. girasol; eine 2frt Safpíé*
Hedrar, o. einen SBeitlberg jum Helxine, £ f. parietaria.
jweotenmale tungraben. Hemático, m. uub
¡Hegira, £ bie $t\U Ober Stabreé* Hematites, f. SSlutficin*
rechnung ber SWabometaner, Hematoso, sa, ein Schwort ber
Regirá* natürlichen gunction, wann ber
Helada, £ Steif, grojf. Sftahrungáfaft fub in SMut oer*
Helado, a. gefroren. quedarse wanbeít.
helado, fi<b entfe|eu, erfkunen, Hembra, f. baé SBeibcben, SBeibä
alé Aber eine unerwartete Steuig* (ein ber Subiere; ein fficib,
feif. mar helada, bgéCíiémeer. ©eibéperfon; eine weibliche
Helar, hielo, fiteren, gefrieren ; ^flmtjc, woiblicbeé SDtineraí.
Sálte vevuvfachen, gefrieren cáñamo hembra, weíbticber
machen. JjMnf. lengua hembra, toéis
elarse, erfrieren, erflarren t>or bifebe ©pracbe. hembra de cor­
Sálte, me hielo de frio, irf> chete, berátiemen, in welcbem
bin fieif für Sálte; für Sevmun* ein Stcfháger fein Stef trágt.
beruug, ©rftaunen auffer ftcb hembras, gingeríinge, ftavfe
fepn, erftarrt feo», la sangre cifcrne J&ánge, in beuen baé Stu*
se hiela, baé 33íttt erflarrt. ber bangt,
IHelear» hieléa, bitter, wie ©alle Hémbrar, o. jur grau machen;
macbcn. weibifcb werben.
Helecho, m. garrenfraut. he- Hembrilla, £ fleinfbrnicbter ©ais
lecho florido, SBajferfarrcn. jen, ber aber baé befleunb meiflf
helécho masculino, ttiánnlU giebt.
ebeé garreníraut. helécho Hembmno» na > weiblich»
femenino, weiblícbeé garren* Hemeces, £ plur. «Rifle,©*
íraut. fbabigimgen dn ben geberu ber
§Helena, £ ein feuriger Bunfl, ber galten, f. hameces.
§ ffcb weijtené nach einem ©turm Hemencia, f. #eftigfeít. f* Ve-
oben an ben SSajt ober an bie hemencia.
©eegeljlange bängt. Hemenciar, ó. mit ©fer, Sltf*
Helenismo, m.gnetbifdheStebené* jtmtgung arbeiten.
art. Hemencioso, sa» heftig, eifrig.
Helga, £ f. armella. - Hemicrania, £ djauptweM
Helgado, da, ber ungleiche Jábne Hémina, £ ein SKaafl beb ben
hat, bem bie $al)ne weit non ein* St&mern ju ffiftgen únb troefnen
atiber flehen. ©acben ; in Safltlien ein ©e*
Helgadura, f. Ungleichheit ber traibcmaafl, fo ben britten £h*ií
^ái;ue. einer fanega enthalt»
K E HIO :HENBE H E*N D E HíiiAr,
Hemíonite, f. bie ge&íjm JjMvfcfc H endedura.» f. CÍn © p a ít, 9íif,
jim g c A em S v m t t :iv . fKiíj, Stfmmg*
Hemisferio, m. bié J£>a{bfügeí, H e n d e r, h ie n d o , fpaltcn; Jerfpaís
^lífte ber ©rbftigcL; . . i ten, bmcbfcbneibcn,, oirn cinanber
Hemistichíov ni, cm; báíberSkiB, ftauen; f t# twit © ew alt
eme fyafbc Sfteiniaeiíe*: ntad)eit, burc^brangen* h en d er
Hemorragia* f. Da3 SMtiíe»/ fonbér* p o r Ja g e n te , ftdj? bwd>brmtgen*
% l i $ m§ ber Slafe, saiutjtuvj* e stá que h ie n d e , eine gemeine
Hemorroidas, f. plur. bie aHebenáart/ cr ifí fo bic? unb fett/
tníMi^oibnt/ gtilbene Slbev* f* baf? er placen médite.
almorranas. H e n d id o , d a , gefpöUett* vaso
Hemorróo, f. cine 2frt ScbíangC/ h en d id o y ' ein aufgefpnmgeneó
bercn ben SMntfhirj macfyf* ©efaß.
Henchido, a. gefc^roottctT/ aufges H e n d í a t e , adj. fpaítcnb; ein
. Äampfer*............ ti
H en ch id o r, ni. einet*/ bet anfuíft* H e n d im ie n to , m . baá © paiten,
£cvfpalten. .
H e n c h id u ra , f. ítllb H e n d rija , f. ein fichier 0Íí^/ ííemer
H e n c h im ie n to , m . ShtfftKuttg* , © pair. i
7 h e n c h im ie n to s, ftnb auf ben
©Riffen Äalfceu jnúfd^eu ben H e n d b ra r, o. einfábeítt.
J '3nul)N jent; unb henchiduras, H e n e ro , m. ber Senner/ SamtOt
, bie, Síufíanger ber ^ieffíñrfe. H e n il, m . ber Jpettboben*
H e n o , m. .Ç)nh h en o tardío,
H e n c h ir, h in ch o , aufuíícit / anéí © rum m et, © p a te e n *
fu líen, xoaB leer íft. h e n c h ir u n
cántaro de a g u a , einen Stjitg H e n o d io , m . f. enodio.
■ttútSSaffer auruííen; cittc© tabt/ H e n o g ih m . f. c e n o g ií..
einSanb mit 3 uu¿trad>t > Slufs H e n ir,h in o , fueteu, aB S>rDbterg ;
xixí)v K ©erbcr&en f* crfáíípn* < tucbtíg bureb* cinanber arbeiten,
h e n c h ir la cabeza de;vienfco, h a y m ucho q u e h e ñ ir , c¡>
ben $ o p f mit Sg&ub erfüllen, einen ■foftef U0d> t>icl A rbeit/ ebe bie
burd) ©d?metd)eíeven unto ubers © riebe^n ©tónbe íonrnit.
triebe neo Seb emge'bifbet unb H epata lia , f. unb
^p(^mutí)ig madrea / . ober and?, H e p á tic a , f. Scberfraut;
einem ben $ o p f mit 6 ;?inuh*en H e p ático , a. fe&erfñcbtig.
íinfullctu h en ch ir fas m edidas H e p ta c h ó rd o , m . unb hepta-
á a lg u n o , einen boíít'emmctt ¡bes c e r d o , ^cptac^orboii/ Septim e,
friedigen, íf#n .oMtíge B e eid u n g ein ^irifcfyenranm hon filuf £ ív
leijíen; einem ba 6 SQtaaf? oeíf nen mvb einem ^aíben Son.
geben. ( h e n ch ir el ajo , gefah heptacordo m a y o r, bie gvejle
Ien, nad? Srcmanbeé ©cfd^macf Septime* heptacordo m enor,
h e n ch ir la p a n z a , el bie fíeme Septime*
x e rg o n , el b a ú l, genteine Síes H ep tág o n o , m. ein SiebeuedP.
betBarten, ftd> ben 9ími¿en í>oíU H e r, ijt fo ñiCi aB h a ce r.
fíopfcn, unmäßig efien. h e n ­ H e ra . f. era.
c h i r u n lugar , einen £)vt ganj H eraí, o. imn>jáí)vige$ ÄalB.
:;C¿nncínuen* H eráldico, c a , einem JéieroRj/
H e n d e d o r, m. ein S p alter, ^cr* ober ;«v SBappeitfuuji gel;oiig*
ct> y?aefemcffcrr h en d ed o r H eraldo.^., m. ein Jgeroíb ober
de le« a, d a á>eÍ£Í)auer* SSrtjfeníenig, , \
HERBA KBRBÖ K EK £J) H E R ID 73

Berbage, m. alferlcijjirdnter, ba$ heredero bebeutet au# eilten*


@ra$. bei*SBiefen unb ©eiben* her oiel ©ein bauet «nb -felbji
Herbágear, éo, im ©rnfeweibeit, trerfanft* heredero forzoso,
ate baSSSieb* ber unmittelbare ©be. principe
Heibagéro, m. ein ^achter bev h e re d e ro ©bpvinj. ■
©eiben. Heredipeta, m. ©bfcbleicber.
Herbajar, o. weibeit, grafen; Hereditario, ria, erblich* : xeyno
,, ©iefen, ©eiben pachten* hereditario ^ ©bveich. ;
Herbato, m. lt«b herbatu, mä) Herege, m. em íveger. la nece­
Herbaturri, m. ©aitfenrf)eí, Jpaars sidad tiene cara de herege,
prang, ein Svaut f. erbato. eilte fd)ev3baftc 3íebenéavt> bie
Herbax» m. grob wollenes ^ “9 / fo «ieí fagt, ate; 9lotb tein
helfen man «oitnate ftcb bebiente* ©efeg*
Herbazal, m. et« £>it, WO «ict Heregía, £ legere«, falfcge Scbre
©raS wácbjt, eine ©cibe, $ubcs tnr:@lauben; SlubangUcbfcit att
famp* fatfcben «nb unfcevuímftigm
Herbera, f. eine Ärauterfratt* ©agen unb SRemttmgen*
Herbero, m. ein Souvagicr, einer, Herejote,. ta , ein ©¿feger. ~
ber aufs Sutterbolctt auSreitct; Hei encia, f. ©bfcbaft, ^a^faifens
ein Ärautermann, ber Ärauter febaft , Nachfolge in alle ©ftter
«erfauft* heS Verdorbenen, nach äibjug
Herbolario, m. ein Ärauteriemicr, ber ©chuteen*
£5otamft; ein ^(>antaji> la^ers Heresiarehä, m. ©tifter einer
lid)er SKenfcb* legere«; ©¿feger.
Herboso, sa , gra$g> mit ©raS Heretical j ad¡. fegerifd)*
bewarfen, fruchtbar an-<3raS*. Hereticar, o. Irrlehren glaubet!
Herborizar, o. Ärduter famntícn* ober «ertheibigen.
andar herborizando , botauifís Herético, ca, fegerifcb*
ven geben* Hería, f. gauUensere«, Sanbfirei*
Hercúleo, lea, berfuítfch, fef)V cbere«. f* briba, gente de la
fcbwer, febr fiar!, ais trabajo heria, Sanbfíreicberoolí*
hercúleo, eine beríulifche ober Herial, m. Saicfcb, eilt Satte, baS
febr fchwere Sírbeit* fuerza man nicht bauet* tierra herial,
hercúlea, cine herfuíífche Sriefcbtanb, £víefcí)í>oben.
©tdrfe* Herida, f. ©mtbe, Verlegung,
Hércules, m. ein 9utntC, womit Quetfcbmig; wirb auch «on ber
einige bie falíenbe©ud)t benennen* ©eele gefagt; in ber 3 agb iji &
Heredad, f. eilt ©ntnbjtucf, £anbs ber £)rt, wo ber «on bem gajpen
gut, „Crrbgut; bebeutet aud> «erfolgte Vogel ober baS «erfolgte
manchmal ©rbfdbaft; boeb ntebr gtebbubn fug fegt* ;
in ftgörliebev Srebcutung. Herido » da, «erwunbet ? blutig,
Heredamiento, m. b a f f e 16t C* graufam, ate una batalla muy
Heredar, o. erben, eine ¿rbfebaft herida, eine febr blutige ©ebfaebt*
tbun; bebeutet aueb manchmal, á grito herido, mit einem ent*
Scmanbcn ein @ut erb- mtb fc^licbeit ©efebre«* á pendón
cígentbumíícb fdbenfen; bie guten herido, mit «erlegter Sahne;
ober fd;iimmen ©genfehaften «on .mit J^artndcfígíeit, íebbaftigfcit*
feinen (eitern :ct angeerbt übers bienes heridos, «erfcblllbCtC
foramen. ©iiter* * herido de un rayo,
Heredero, ra, tn. y. f..<£rbe, © bin. «om Sbíig getroffen.
74 H E R I» HERMA HERMA HERMO
Heridor, m. ein ©chláger, einer, fehaft; ®erbrfiberung, SJereitife
ber beurunbet* |ung bieíer ^erfonen nach gewté¡
Herimiento, m. baé ©erwunben* Íett ®erfcbrífitett mtb ©efegeit*
Herir, hiero, bcvwuubcn, berieten, la Santa hérmandad, . tfí eine
fchlagen; treffen, ató herir el Slrt tribuna!, mit n&tügcr ©e*
oido; anflofíen, anrenncit, hirió richtóbarfeit, um «Ue®erbredhcn,
el árbol, er fließ an ben ©aum; bie auf freiem gelbe unb auf ben
jittent, frampfhafte 3 ufalle bes Sattbffcaßen begangen werben,
fommen, ató herir de pies y ju beffrafen, unb jwar ohne 9(p=
. manos, an Joanben uní) Jußen pcllation an ein anbereö Üribiu
jittern* herir de agudo, einen nah Ser beffelben ift,
mit ber©pige nermttnbeit, ihm bie ©traßenrduber ju verfolgen,
einen ©tich bcnbvingen; 3 eman* unb bie Saubftraßen ju fict>crn*
béé €í)re bcrfetjen* herir en la la hermandad de vineros, bie
dificultad, bal retóte §lecf trefs ©rfibcrfchaft ber SBinjer* la
fen, einfehen, worauf e$ bep einer hermandad de ciegos, bie
©ache anfommt. herir la cuer­ ©rfiberfchaft ber ffilinben, bie in
da, bie ©eite berühren* herir STOabrib bie Leitungen feil tragen*
la s piedras con la espada, mit Hermanear, éo , brñberíich, Ober
bem Segen we^en. herir á a l- wie einen ©ruber befjanbeín*
guno en la estimación, einen Hermanica, illa, ita, f. fleittC
an ber <£brc angreifen* herir á ©chwejíer, ©chwefterchett*
la estimación, bie ßf)VC angrets Hermanico, hermanillo, herma-
fen, bclcibigen* nito, m. ein Heiner ©ruber, ein
Hermafrodita, m* ein R itter, ©rubereren*
Jhemtaphrobit; jwtofchlechtig* Hermano, na, m* y- fi ©ruber;
Hermana, f. ©ebwefier* herma- ©chwefter; ©chwager; man
nas, ©checrcn ober Öhren* nennt auch aué Senutth fo einen
Hohem . fírmen, bev um Slttmofeu bittet*
Hermanable, a d j. brübcrlich* hermanos r>ctßen bie SSÄitglieber
Hermanablemente, adv. auf eine einer get|tlichen ©rfiberfchaft,
bröberliche 3Scife* befonberä bie Sapenbrnber; auch
Hermanado, a. imb ©nfiebleiv medio hermano,
Harmanal, a d j. bvfiscrfich, einig* ein J^albbruber* hermano de
Hermanar, o. jum ©ruber machen leche, SKilcbbmbeiv hermano
ober aufnehme«; eine ©ache mit carnal, leiblicher ©ruber* her­
ber anbevn paaren, gleich uuu manos de trabajo, äfrbeitfibrfia
<hen; eine ©ache mit ber anbei« ber, bie jufammett cincrkp Slrbeit
fcerbinben, um vereint ju @inem treiben*
?tvecf ju wirfeit, hermanar Hermano, na, wafi ffch jnfhmmCU
una cosa con la otra, ©achen fehicít, cinanber ähnlich 1(1 *
mit cinanber gleich machen* Hermaphrodita, m. f, hermafro-
hermanar la magnificencia al dita*
gusto, Fracht unb ©efchmacf Hermosamente, adv. auf eint
mit cinanber oevbinben* fch&ne, oottfommene, angenehme,
Hermanastra, L ©deffcbwefíer* artige SSeífe*
Hermanastro, m. ©rtcfbntber* Hermoseador, m* einer, ber etwa$
Hermanazgo, m. unb berfch&nert*
Hermandad, f. ©rfiberjehaft; brfi* Hermoseamiento, m. bie 93er*
berliche ©wttrachr, enge greunb* fch&nerong*
H I R M O -HH EE R
Ä RR. A H I R R A H E R R E 75

Hermosear, éo, ucrfcb&nern, att$s Herrado, a. mit ©fen bcfdbfagcn.


fcbmöcfen, »erjieren* hermosear bolsa herrada, ein gut gefpítfter
Jo delmqüe^te , &emgei)(evbafs jöeuteU
ten einen Sínfd^em non ©ñte H errador, m. ein ^uffebmibt*
geben* herrador de pipas, einer, bcr
rermosito, ta, artig, nieblkb; eifern SReife an gaffer legt*
jiemlicb Herradura, f. b*a0 J^ufcífen, ber
ermoso, sa, fcb&n, uolíícntmcn, SSefd^íetg* mostrarlas herradu-
wobígcfiaít, angenehm ben 2 íus ras, bie ©fen geigen, fagt man
gen; auébímbig, oortveflicb* non einem 9 >ferbe, ba$ au$fth%t;
Hermosura, f. ©cbbnbeit, fowoM non einem, ber entflieht*
be$ menfchlidbenSeibeg, aB auch Kernige, m. ba$ notbige ©feit*
anbercv .Dinge, bie ba$ Slugc voerf, um bamit ju befragen
eignen. nbet ju befeftigen , afe Shuven,
Hernia, f. ein 23rncb* hernia cru- S^(ier :c* bebentet auch $ufs
rai ^einbrudb eifen, 9lagcl u. r*
Hernista, m. ein SBunbarjt, ber Hemmbre, m. bie ©chlacfen nott
Sövßche su beiien gefebieft ift* .
Hernosilla, f. blau jp- e rjfrá
- u t. Herramental, m. ein Sllbeiter m
Héroe, m. eiú $elb* ©fen, ©chmicb; ber ©acf,
Heroicamente, a d v . belbcnmíU worein man bao 33efc&lag}eug ber
9 >ferbe tíjut*
tbiger SBeife, mit J^eíbenmutb,
Herramienta, f. alferbanb eifemeé
Heroicidad, f. Jpelbcnmutfjigfeit, ©Jerfjeug bcr $uitfl(er unb J£>anbs
©roflmutb* werter; ba$ ©fenwerí, b«3 ju
einem ©cfhíag geh&rt; bie S)bx*
Heroico, ca, heroifcb, bclbcttmóflig, ner, ba$ ©cweib ber Sftinber unb
beíbenmíitbig/ rubmmñrbig. ver­ J^irfche; im ©eberj bie $aty\e*
so heroico, b^oifthc, beranics tiene buena herramienta, er
tvifd?C ©erfe* poeta heroico, bat ein guteg ^abnwerf* her­
ei» J^elbeubichter* paciencia ramientas de cocina, Kuchens
heroica, hclbcnmafnge ©ebulb* geratbe*
Heroína, f. cine J&clbín. Herrar, hierro, mit ©fen befóla*
Heroísmo, m. J&elbenmutbigfeit* gen; ein $>fcrb befragen;
Herpes, m- SBolfs ober J^aavmurm, Spiere mit einem beißen éifen
ein um ftch frefiettbeo ©efchwur bescicbnctn herrar á un escla­
mit Jpiljblattenn v o , ben ©flauen entweichen in£
Herrada, f. ein ©mer, jum SEa^* ©eftd)t, auf bie ©tirn brennciu
fer fcbopfetn una herrada no H erren, m. gemengt guttei fñv
es caldera, ein ©mer íft fein bie ^ferbe, SOíeugforn, gBicfefe
ílcffel, eine Sftcben^art, woburcb futter*
mau ein Keines ©ergeben ente Herrenal, m. ein, mit gemengtem
fcbulbiget, ató weícbeé ben ÄIfigs gutter befaeted gelb, SÖicfenfuts
fren begegnen fann; man fann terfelb*
ieiebt fehlen* Herrería, f. ©fenbantnter, ©fens
Herradero, m. ber ¡Drt, wo man hätte, ©fenfebmtebe; einverwirrs
^ferbc befehligt, ober bie J^eevs teb ©efebreo unb Samten*
ben mit einem bvennenben ©fen Herrero, m. ein Jpammerfcbntieb,
beseichiiet ; bie ©emchtwtg ©feuarbeiter, auch ©fenbanbler.
jelbft, e\ pe^ro déi herrero duerme i
76 HERRE HERVI HER VO HEX A*
. las inartilladas, y despierta^ i la sangre hierve, ta i SJtüt
las dentelladas, tic UÍ)V Jttf $h* - mattet, este pueblo hierve de
beit íy&vt cr nicht, olfem tic ttí)V gente, bei* Svt mimmelt ton
: ju Xifät tejió befiTev. SJicnfdjcn. ^
Herreruelo, m. ciu langer SSian* Hervor, m. baé Sfufmalfeu, @¡Cí
tel > fv ferreruelo v ein Heiner te«/ £i(§e, §ei?er, Mbaftigíeít,
©ogcl , wie ein ©tiegttís, tejfen hervor del sol, ©Ottttenbi^e.
>©efang ten ^ammcifcbíagctt . hervor d é la juventud, JfU*
eine$ ©d&tmetS gleicht. : 1 . genbbifje.
Herrete ym . ter ©tift an einer Hervoroso, sa. f*fervoroso.
9lejtel ober einem 83an&. Heses, esa, ein jpejfc, Jpefltn.
Herrojoy m. ein eiferner Stieget, Hesitación, £ SSkteuflichfctt, Uns
f. cerrojo. . fdjlufñgíett, SJerlegcttbett.
Herrón, m. eine eiferne SBuvffd&eibe, Hesitante, adj. jiamroeínb, ffots
mit einem Sech in tcr SÖiitte, tevnt. : ;
tetterf&rmige ©d)eibe. Hesitar, o. anfíebeit, fíd; betcníenA
Herronada, £ ein heftiger, gemalt? ein SSebenfeit tragen*
famer@chlag oter £icb, trie mit Héspero, m. #e&pericn; 3lbenb::
eifern jlevn; tie SBentuí; tie fch&ue
Herruge, £ nnt Cftachttiole, fOíatroneublume.
Herrumbre, £ ©fenfchladfen, Heterodoxia, £ j^eterobojete, 3rr¿
$ammerfcbíag; ©femojt. gíaubtgfeit.
Herrumbroso, sa, rojrig, mitStoj! Heterodoxo, xá, heterOtO#, ÚTí
bebecft* gläubig, irríebrig.
H eryato, m. f. herbato. Heterogéneo, nea , heterogen;
Herventar, o, trauter fammlen, ton terfc&íebener Sírt nnt Sfiatuv*
fuíbetn Heteroscios,. m. p¡ur. SS&ller, tie
Hervera, £ eine SJiagb, tie íiráus ten ©chatten immer auf einer
ter furé 3Si$ fud;r. ©eite haben, nämlich in ten ge*
Her vero, m. f* tragadero, ó mäßigten Rotten.
panza. Hética, £ tie ©chwinöfucht, ein
Hervidero, m. tas ©evaufch, 9íuf? beftifcheS giber, Äeftif, S&rrs
braufen ton fpvubcínbem, fíete«? fuebt. '
. tem SSaffer; tas SftedteUv baS Hético, ca, fcbmintföcbtig5 ein
ton einer tetfdjtfeimten £kujt ení? ©$umibj5c$tigcr; fehl* mager,
|teljt; eine wimmcínbe 9 Kcuge abgezehrt, auogeleevt, atv ein
ton etmaS/ ais hervidero de ®eltbciitel.
gente, de piojos, cine SOienge Hexächordo, m. .^erachorbnm,
SWenftben, Saufe. tie ©erta in ter SJiujtf. hexä-
Hervido, da, erbiíjt, erwärmt. chördo mayor, menor, tie
Herviento, ó hirviente, adj, malí große, fleinc ©erta.
Icut, ftebenb. Hexaedro, m. einegigur mit
Hervir, hiervo, matten, jteben, gleichen ©eiten; atö ein ^Bftvfeh
ftebenb * brennenbbeiß, fci)n; in Hexágono, m. ein ©edb^ccf.
großer SSÄenge fetn, wimmeln, Hexámetro, m. d^erameter, lateis
hervir de piojos, non Saufeu nifeber SJer^ ton fed)i> gftßeu.
mímmeín. el agua hierve, tad en verso hexámetro, in fecfyOi
SSafierfietet. ei vino hierve, fußigen SSerfcn.
, ter SBcin arbeitet, la mar hi- Hexapeda, £ .ein Sßiaaß ton fecfyd
; exvßf tie iäee toirfe. uugeftumt üußt
HEZ H I » ?A ti H I B AL H IELO 77
[ez, £ bíeápcfe> ber 2 ?ohenfa£ ; tera, ©bedeute bott ber £5acfy
ber 2íuémirf, bit# ©céíetétefte, traufe, bas fmb ^trfoitétty bie bie
5Serad>tí¿ef>fte* ■ la hez del pu­ Bórrente ber ©beüente nttv *att
eblo,, ó las últimas heces del einem pite gemefjen bereñ fíe
pueblo, ber-fdéleeétejfe 9 >&bcí. bertajíig ftnb> fo&atb fie íí>n new
fi, m , fobieí al$ hijo, ©oí>n, ínflen. hidalgo de quatró eos*
dlè ; hi de puta, jpurcufobiTt tados, ein ©beíniahn bon bier
hi de ruin, £aíigcmdjté. ©eiteu, ber bier Signen bar.
[i, hi, hi, ínterj. Shrébrucf be£ hidalgo de aldéay Sanbjuufer.
;*y¡ Sacbciié. * hidalgo de privilegió* dn, toes
fiadas, f. piar. b«$©iebeugeftn*m geneineS gemíflett, benríC&nige
[ibernai, adj. tvintevífeí^ geleiftetcndDienjíe# ©eabeíter.
[ibierno, ni. f* invierno, Hidalgo, ga, ebel> erlaucht/ ñor?
[ibisco, m, m m f sbífcb* -tteflicé. r. «
[iblèo, éa, ftucfttjbar; angcneíjm, Hidalgon, m. ein aufgeWafener,
íieblíd)/ rci$enb. * botynuttyiger ©belnutim. Slbnens
IHibuero, m* ber JMrbté&atmn ’ ftoíj.
los hibueros ó árboles que Hidalgote, hidalgíiejo^hidálgue-
dan por ir uto calabazas pro­ te á hidalguillo, m. *ein Reís
pias para todo »género de ncr, geringer gbelmatm, eilt
vasijas. * ávmev Saubebdntann.
iHicocervp, m. ein fabeí^aftc^ Uns Hidalguía, f. 2íbef, 93ov¿ug, S>or*
gebeuer, Gentaíir ; jebe» Spixn* técét beS 2lbel#; (Ihoflmuty/
gefpiimftobefc fantajtifcéc fíbibiís (Sbefnuity, @vBí1 c ber©ecle. *
bmíg, étbidítmig^gabcí* Hideperro, m. J^mtb#fott. r
Hidalga, í. eme2(DeItd)e. hidalga Hideputa, m. $nrenfoIju; ift nttyt
de la aIdèa, íaitbfratiíein. allemal ein ©tyimpfroort, ffcu^
Hiela'garúenre,, adv. - attf cine bertt niancémaí em Slitóruf ber
■ Cbíe, v|ropmutl)t0 e 3ÍVt. ,I Sermunbcnmg; 1 , *
Hidalgarse y »bar;ìgrogen Spemi Hidemin, m. eiu nk^t^burbiger
machen/'mí# ein :groj?cr *#err ‘ 9)?enfd?. : , • v • ■ -t
--ieben, fíc& ein^ufeben geban Hidñ imb afie ^ anfañgenbe 5S35rs
Hidalgo, m.n (glttd)fam liijodeal- ter f íu hydr. ! - ■
- go, ber ben ctivaé) ein Hiedra, f„ ©pbeii; in ber ^robinj
(Ibeímami, ein ^ a u n ben ebíev 1 [SRiora, bie gmepte Bearbeitung
©ebnrt, • hidalgos beíílcn aucé - ber äBcinberge. hiedra terrestre,
^erfoneii, bre> beimbge eineé eíy €rb=©pbín/ ^eberité* -S
, vetibofien Siitelo / t>ic Borvcdbte Hiel, f. bie ©alie. * hiel de tieí ra,
cincé CrWmaim# gcnicfícn* hi- v: ítaufenbgulbeníranh:: estar he-
’ dalgós de >bragueta, (-rbefieute r cha de hielesj bofier ©alíe fc^it,
bon bcVv&ofc, bac ftub. Burgers ; boíl Berbrup y boíl ubler £ttime
lid)e, bie Oié^I)CaTd)te ber 2íbe¿ fet)iu hacer echar la hiel,
lidien geniejíen-yireíl fie fiemen :jemanbem bie ©alie íibcrgel)eu
©&í)tie «tacé einanbev erjengt* tnaeéetv iemanbcm Berbmfi mas
hidalgo de devengar quinien­ j ¿rfKty ober einetr mit ¿bermapiger
tos sueldos j^dndÉbeímann/ ber Arbeit beíaben* no tener hiel,
5 0 0 sueldos gemitint; cin 2(00; ; feine ©afie éaben, bon fanftem/
licéer bon -feeíamtter unb alter . gelaffcnen ©enmrbe' fe'bn* i
gamílíe, bie ín tónígíícéc ítriegé? Hielo, m. gvojV Äattc; gefiorne
& bíenjfe m tm r bid^Jgosüego* ¿ geucétigfeit, gefronte# ©etvdiif;
78 H IEM A Hl HIERM H IE R Ito i

Sálte, SBera^tung, ©íeichgfitógs crece mucho, ttufraut vergebt !


feit gegen etwas* ;; , nicht* otras hierbas* anbere l
Hiema, £ eine Änofpean ©lumen, áiráuter; tiñe fcber¿bafle;9 leben$5 i
^flaujeu, Daumen; bev <5$>j>ts , art, bie man am Sube einiger
ten SBiittelfic, bie SKittc neu ©cwr&rter, bie tiran einer ^evjon ¡
etwas* en Ja hiema del invi~ giebt, fefcí, um 311 oerflebett ju ge* \
ernoj in beriOitttc be£ Üßintcrä; ben, bafl noch mehr ju fagen feo* ]
fd?er$haffcr SBeife wirb ba£ £a= fulano es un hombre galan, j
re 2tó fo genannt* hiema del discreto, guapo y otras hier- |
dedo, rbie ©pifce be$ g in g e t has. pisar buena ó mala hier- f
dar en la hiema, ben SDíítteh b a ,; guter, ober ítbfer Saune !j
punft eher bcu regten glecf tief? fepn* queso de hierba, Krauts
(en. estar en la hiema del fáfe. siente nacer la hierba; f
baile, in her SDiitte beé $£an$e£ er b&rt ba£ ©ra$ waehfcn*
feon, in einer ©ejettfehaft ben Hiermar. £ yermar.
beflen £>.rt einnebnien. Hiernalmente, adv. (fcberjbaft)
Hiemal, adj. wintevfd). f. hyem. nach Stet eiltet ©dbwicgerfobttó,
Hienda, £ SJÍifl, $otb* ató ©bam.
Hieracia, £ unb hieracio, m. $0* Hiemar, o. einen mit ©ewaltjum i
bichtéfraut* ©ehmiegerfobn machen* 1
Hierarchía, £ vOierard)ie, auch Hierneciilo, m. ein fleinev@d)wics y
hierarquia. f* gerarchia. gcrfóbn; lieber ©chmiegevfobn* . |
Hierba, £ jtraut, @raö; ein glefe Hierno, m. ein ©chwtegcrfobtt, j
fett in einem ®bcl|tein; bebeutet ©baut* ciega;hiéraos, nenut j
mich manchmal ©ift, weil e6 man eine ©gebe / bie eine gute 1
giftige Jiränter giebt. hierba Sluflenfette, aber wenig tmtertt 1
buena,, SHun^f* hierba hor­ ©ebalt hau j
tense , ^rmifémwnje* hierba Hieroghfico. f* geroglifico. ]
salvage, $>ferbentiht$e* hierba Hierro, m. ba£ ©fett; eineifemeS f
cana, ,Rr¿U5n>iir3* hierba de ÜSerficug; einSegen, ©chwert; j
ballestero , de cuajo, f* biefe ba$ ober SÄerfmaal/ baö |
SSovter* hierbaestrella, ©tertt* man Spieren mit einem glühen^ I
fvaut. hierba mora, Staats ben ©fen einbrennt* hierros, |
fehatten* hierba piojera, o gefleht, Äertcn für ©efdngene^ 1
piojenta, Saufefvaut. hierba J£mnbjchellen u* f ató tener á ¡
. puntera, f. siempreviva, hier­ uno en hierros, einen itt ben f
bas bebeutet beso ben£>rben3gcifls ©ifett gefangen haben, macha­
lieben bie ©uppe utib ben ©aíat, car ó majar en hierro frió,
ben fie angajttagen befommetu fatató ©feit fcbmíebetv eine »er#
, hierbas bebeuten aná) SíiebweU gebíiche Arbeit thutt. batir el
ben; begleichen bie^eit, mana ' hierro, qi tandb está encendido,
bie Ärattter anfangen 311 feimetu ó, el hierro ha de labrarse mi­
hierbas del señor San Juan, bie entras estuviere' encendido, .
Ärauter bou ©attct 3 obanneév bad ©fett fchmíebeti/ warnt eö |
baö fínb alte moblriechenbe áívattí heig ifl* hierro de' farol, biC I
, ter, bie an biefem Sage uevfauft eiferne ©tange an ber ©chiflólo« .
werben* barro de hierbas, ein terne* hierro quadradülo, ¡
fleíneé Snbifcbeü ©cfaßoon rkb? ©tangeneifett* hierro en plan- ^
lieber ©be, worauf Ärauter ab? cha, ó tiradera planchuela,
gebilbetflub* la mala hierba ©tabeífett/ ©tafeifhty ~ hierro );
H IESA E lftA » HIGO H IJO 79
enrama, róbeé ©fen, ©nßeifen* igo, m. bie geige* no se me da
hierro de bote, bep bcn SftCCps uu higo, ich fvage nicht barnach,
jtytágern, ein 2 >reber. hierro «h »erachte eéA 3. 35. eine ©ros
de calafate, baé ÄniafateijCtt. hung. pan de higoí> eine ftcU
hierro de cortar, ©cboreifen gentorte mit SRanbeln uub ©es
ober ©charfeifen. hierro de Wuvj. higo pasa, SRoftue*
meter, baé eigentliche Äalafats higo de pala, gemeine ©panifehe
eifeit* hierro de sentar, bö$ Seige, higo maduro. ft pico
SRabatteifen* hierro de fuego, verde.
getterboef. tener el cuerpo de Higrómetro, m. ein Sfnßmmenf,
hierro , einen eifernen Äbrper woburch man bie ©tufen ber
, haben, unermfibenb feptu trocfnén unb feuchten Suft erfens
I iHiesal, m. unb hiesar, in. ©ppé? nen faim.
| ßeiugvubc* ; ’ Higuera, f. ein Feigenbaum. hi-
güera de la tuna, ó de la India,
ein Snbianifchev Fc*9 enbaitm*
higuera infernal, SSunberbaum,
jtreu$6 aum. higuera loca,
wilber Feigenbaum.
IHiesera, f. ©begrübe, ber äDrt, Higueral, m. ein Fe¡3 enbaara*
® wo man ihn focht* garten*
Hieseria, £@ ppéfabnf. Higuefo, m. f. higuera, Logue­
Hiesero, m. ©ppéarbcitcr, ©pp$* ro de lata, ííofoépalme.
bánbler. Higuezuelo, m. fleiue unjeitige
| Hieson, m. bie Sftuinen, Äalf nnb Seige*
1 ©tupé non einer emgeftärjtcn H ija, £ Sochter; ©pr&ßling,
SRauer* ©proflfe* ja mentira es hija de

I
Hieso, m. ©ppé. hieso mate, algo, bie Söge hat immer einen
ber fdnße®ppö, beffen ftct>©er* ©riutb. la ignorancia es hija
gelber unb SStlbbaiier bebieticn. de la mala crianza, bieUnwiés
Higa, £ dn Stundet, 2luí)ángfcl fení)dt ijt dne Folge ber fchlechten
. ober Verwahrungéuuttel wiber ©rsiehuhg*
I gaubem;; eine gejehloffene Eaub, Hijada. f. ijada.
! wo man ben Daumen swifdben Hijadear. f ijadear.
bem 3«geftnger unb SRitrelßns Hijaiv f* ijar.
ger ßeeft, um feine Verachtung Hijastro, tra, m. y. f. ©tieffoí)n,
ober Verfpottung anjubeuten* ©lieftochter. f* alnado, da.
: dar higas, ó hacer la higa á al­ Hijezno , m. ber Sunge emeé
guno, einen berjpottetu Vogelé*
iligadela, £ Seberfrdut* Hijico, ó hijito, ta, m. y f. dtl
Higadillo, lia, m. y .j. ,etue ífeinc íleineé liebeé ©bbiuhen, Sachter?
Met\, alé non V&gcln* , (3hen*
Hígado, m. bié Seber; SRutb, Hijo^m. ©oh«/ Äinb; ein ©pr&ßs
.nffener, Unerfchredfenheit* calor ling non einem 23aum; ber non
, del hígado , Einblättern, Sebers einem Orte gebíirtig, ober ein
ßeefen* echar los hígados, bie Orbenéfíeib in einem flößet ans
Seber auémerfen, eine gemeine genommen, alé: es hijo de Sa*
afccDenéart, um dnsu^igeh, baß lamanca, er iß non ©atamanfa
Scmanb unablaffíg nnb mit ber gebürtig; bebeutejauch glucflieh,
grfcßten Slnßrengung arbeitet, um $*shijo del naipe, fagt man,
Su feinem ^toccfe>311 gelangen*
hasta4 qs hígados, bebeutet fo
go H IJO H Itf-U E H I Í U JS HILAN
wanneiner gewinnt; wirb auch ein Söett legt; ber Secfci auf Hem
als eine Bicbfofung gebrandet Gleich wahfenb bei* ?Weflfc; ein
gegen ^evfcncn, bene« inan moi)t flciuev ©rabea um ein ^eib/jutn
ipRf^baS Simere ton ben Sfmz SíbffupbeS SBaffcré; bieUrfunbe
nern bev £l)icre* hijos nennt ober baöSnjlrnment, barm an
m m and) manchmal Schwiegers jebem non ben (írben chité SÖers
-fbijn ünb Schwiegertochter; bie ftorbenen giebt, oon bem älntheile,
ju n g en -eitiev *S^iceS* hijo de ber ihm oon ber @rbfd)aft: jus
ellos! ein aiuébrncÉ berSBeitouns fommt* v
berung imb bc¿ SrjtmmenS. Hijuelo, la, m. y. £ ein ©^buchen,
hijo del agua, ein ©efyn beá £behtevchen, ffeiner «Rnabe, flci;
SÄeerü, ein guter erfahrner ©ec; ticé 3Mbd?en.
wann* hijo de la piedra , ein Hila , £ . eine^icibe/ alé
$tub be&©tein$ , eiugmbclfmb* hilera, íletucé ©cfvbfeober©Uí
.Jxijo ,de, leche, ein Säugling/ . gcweibe;bie ©pinnejdt.- hiläi
ij)ftegfinb. hijo adoptivo* ein para heridas , eine äBiote ober
. angenommenes $inb. hijo bas­ gefchnbte *-Seincwanb, * fo- bie^
tarda, ein micíjeíid^eS Äinb. ÍSuubarjte in bie äöunben legem
hijo de familia, ber ©of)n bcS ya viene el tiempo de la hila,
Jpaufcb. hijo de la tierra, jeíjtíommtbié ©pinnejeít.1 á la
beffen ¿ítem nicht begannt ftnb. hila , nach berSteihe, einer nach
hijo del diablo, SLeufetófinb* bem anbertu ir con k hila de
hijo de puta , ó de su madre, . la gente", mit bem Strom
: J^arfinb^ hijo de vecino,, ein jchwtmmen. f. hilb,
ívinb auS bevn Cite ge&ítrtig, too HUablev adj. waé matr fpinnen
‘ tv fíd) aufímíb hijo espiritual, f’ann.- generös hilables, ©es
geistlicher ©oí)«/ Rechter* hijo wáchfe > bre man fpimteu ■'fann,
: espurio, uueíicííCÍ) &inb* hijo . alé ^ a n b ^ la c h ö u c * * ^ ^
legitimo , eheliches £inb* hijo Hilacha, £ eine Safer an beugen,
natural, -tnnm1 itbcö,ftmb. hijo Äleib^fn, bie ftdh abreipen iajfen,
i: postumo;, ein, nad) bent Sobe f* hilaza.r. ? :
/ beSSaterS geborneé^inb* . cada Hilada^ -£- eine Sfteihe / Sage öcn
uno es hijo de sus obras, ein ©teíneu/SSadCfteinen, ober aitbern
jeber tft bcr ©of>n feiner SBevfe, ©achen» «in ^Imdengang beh
aus? ben JpanbUmgcn fann man ben ©chiffen* \ -
, béfihvalá aus? ber ©cbuvt ben HiladHlo;, ai. ein $aben gloreti
S?enfd;en erfcunen* - es muy feibe, biefd^lechtefle©eibe,mef^e
hijo,de, su padre, er gleicht gefpmmcn reirb. -— ' -
feinem SSntcr feíjr, .Ha buen H ilado,1 da, gefponnen* ^subst.
hijo! que buen Hijo! lindo ba^ ©efpituifl / @en)ebe>- (Smu
hijo ! cmfchbues? $tub !c ivonifeh/ oro hilado, ©olbbrath* decir
ffir ein ^vuigenichtö* tenemos de lo bien hilado; trejfenb,
h ijo , ó hija? geí)ts> gut ober beíjfenb, nachbrMltdh > vftljrenb
: >libel ? todos somos hijos de fprechcnb* ; ::
, adan, mir ft'nb alle gleich* - Hilador , ;ma. ein ©piuner ; bet
Hijodalgo , m. f* hidalgo. Dn, tro man fpimit*
Hijuela, £ ein angefebreb ©tíicf Hiladora, £ bie ©piunerep*
¿eimbanb; ^uföfe, um etwas 311 Hilandei a , £ eine ©pinuenn>
oergropcvn; ein fleineé Äiffen, Hilanza; £ ©pinnerep* hilauza
ba$ man jwifchm bie grope» itt de seda^ ©eibenfpinnevept
H IL A R H I LO h i l v a h i n c h gi
Hilar, o. fpm nen ; ein ©cfprdd), ferien, hilo de vien to , ber
cine ©rjaftlrntg erftnbeit/^mifiifls gerabe ©trid) beé SBínbeé. hilo
pfen; einen (Entwurf anfpmncn. laso, grober ffiinbfaben*-' hilo
hilar lana,, cánamo;, 38oHe/ á hilo, eingeíti/ má) eitmnber,
j£>a«f fpiimon* hilar delgado, á h ilo , gerabe fort, ummterbro*
fein fpim teti/' etwa» m it ber eben; tu gfcrabef Sinie/ nad? ber
gv&ßtcn © orgfalt uno Slufrtierfs ©dwur* irse al hilo de la
fiinrfeit maceen* gente, Sínbern nacbgebett; beu
liarse los se so s, fld) bell $ 0jíf ©cfímiuitgctt / SOtennungen Shibes
anftrengcit/ um etwaé ¿u erras rer folgen > oí>«e (te jn unterfus
tím 0 en, colgar de un hilo, an
öiaracha* f. f. hilacha. einem gaben fingen* perder
hilaza, f* baé ©cfpintTft, ©ewebe* el h ilo , ben gaben ber ttntmc«
j*. hilado, hilazas de algodón, btmg verliefen, seguir el hilo,
£5aumwoHens@efpimifh hilaza in einer angefangeuen ©ad;e
de paíio, © a u m am S a f e n , fòrtfabren.
no descubras la hilaza, Jeigc H ilv á n , in, Uub
tutv ceine gebier nld)h H ilv an ad u ra, f. baé ^nfammetma;
beit m it weiten ©tienen > Slufnd*
a le ra , f. cinc SfteibC/ g o íg e bblt
Verfetten ober ©ingen j alé hile­ ben m it weiten ©tic&en, aíé bie
ra de casas, eine Steibe JEpdufer* ©cbneibet*/ mentí fíe baé Unters
hilera de soldados, eine 8ícií>e futter unterlegen*
©oíbaten* navio de primera Hilvanar, o. mit weiten ©heben
hilera, ein ©cbiff t>om erjlen jufammen naben ; etwaé in ber
Sumge, hilera de montañas, (Eile tbun.
©ebuvgfcttc, H im e n é o * im ^ J^imcndné/ J(?ocf)í
lilico, ó hilillo, m. ein Keiner/ ¿eitégott; btc J&od;¡eit fcíbjh
bfímtcr/ jarter gaben* tálamo del him enéo, J^oc^s
lio, m. ber gaben/¿hoiñt/gafer; jeitéb ett
©ratb bou ©olb, ©ilber ic. in Himno, m* ©efang, Sobgefang*
fuifftgen ©ingen, ein bönner Hincado, a. angcbcftet. hinca­
SlbfTnß/ aíé un hilo de agua, das ambas rodillas, mit beobett
ciu gaben SBajfevé* un hilo Snieeit auf ber (Erbe íiegcnb*
de sangre, ein gaben SSlúté: Hincapié, m. baé Slnftemitien beé
bie goíge bou etwaé/ alé el guajeé. hacer hincapié en al­
hilo de este discurso, bie güls guna co&a, auf etwaé bejìebett/
ge / ber gaben bíefeé ©efpracbé* feine SDíebmmg bartnaefig ocr«
hilo de cartas, buimer SSinbfaí tbetbigetu
bcn. hilo de vela, ©ecgclgann Hincar, o. eintreiben/ einrammefn,
hilo de camello, jtameelganu- b’mciufbßcn, biuemfcbíagen, aíé
hiio de alfileres, ©tecfnabeU einen $>fabl in bie (Erbe/ finen
bratíh hilo de latón, SReffutgí Üftagel ¿n bie 2Banb. hincar la
bretí). hilo de cierna, de cie­ rodilla, ó hincarse de rodillas,
rnen, de crema, eine Strt feí>r bieÄmce jbeugcn, niebeifmetti;
bfunien ^Wirné* hilo de palo­ jemanbem nacbgeben, ftcb unterà
mar, SBinbfaben. f. bramante, Werfen, hincar los dientes en
hilo de pita, ein gaben aué algo, in etwaé beißen, hincar
einer gewíffcn ^fíatt^e. hilo de un clavo en la pared, einen
¡edio día, bie SRiftagélinie, 9tagel in bie SSanb fd>lagetu
dio de perlas, cinc ©d?:ni* H in c h a , f. geinbf^aft/ #ap*
*4U i\. U f . I I . ífc, £
82 H INC H - KI PI H it t v m BISCA

H in c h a d a m e n te , a d v . au f eilte trieben; juntfc&iefcn£egclfd)ttttt


anfgeblafeue, eitle, (;od?nuui)igc gcí)5rig*
Söcife* H iperbolizar, o. iit J^ppevbolcn re*
H in ch ad o , a. mtfgefcbwclictt, aufs bett -f l)t;perbo(ifc^, íibcrtriebcn
gebíafea , floíj* te n e r h in c h a ­ rebetn
dos lo s p ies, gefcfywollenc gítjje H ip e rb ó re o , a, mittcrmid/tifd),
(jabea* estilo h in c h a d o , m ar h ip e rb ó re o , ©ténteer*
jßjwulfliger © tií. H iperdnlía, £ ber íDienft, ber bcr
H in c h a d u ra , £ unb Stutgfrmi enricfett wirb*
H incham iento, m . f. h in ch azó n . Hipérico, ín. ©t. Srobamttéfrauh
H in c h ar, o. aufbíajen, aufbíabett, Hipeiiesía, f. íáíjntcnbc ©icfjt*
anfgefíbmoííen machen; aufges Hipermetría, £ bte Scbthdümg
blafeti, bocímnltíjig, eíteí ntacb?»* cines SSortS tu ¡m\) ©Üben,
H in c h arse , anffuyweíícn, cnt* wo'ooit bie erfte einen ©eré
jím ben; anfcbwelicn, maffcrfíictyí febíiept, mtb bie anbere ben feh
tig werben; (10(3 , aufgebíafat genbat ©eré anfangt.
werben* H ip n o , m. Síjmiüoé*
H in c h a z ó n , f. ©cfcbwulfí, (£nt* Hipo, m. ber © cb facE ctt, b a é
¿íinbmtg; Síufgebíafcttbcit, íwd)* © d b íu cffen ; c m fjc fr ig c é , e ífr ig e é
nmtí), ©inbiíbimg, ® 5uíel, © e r langeit^ nad> e t w a é ; $mu
©cbwtiljc im Sieben ober ©til* U n w ille , © ro lí*
H inchazonciila, £ ctlIC fííillC ©C* H ipohibasm o, m . 5 $ e iím t g e in e t
fcbnnuft. algeb raijeb en © feícb h cic burcb ben
H iu ch ir. f. h en ch ir. g e riu g ftc u Síjeiíer*
H iniesta, f. ©enficr, ©injí, Pfriems Hipobosca, £ Sauéfliege*
haut* f. retam a. Hipocentauro, m. ber Kentaur*
H in iestra , f. f, ventanea. Hipocístidé; £ ein ©pr&ßcbcn aué
H inojo, m . bíté $níe* f* ro d illa ; ber SBnrjel bes £ijíenv&éd)cné*
gcndKÍ, ein jírant. hinojo Hipocondría, £ uitb mtbeve* f*
m arin o , 9)?cerfencbeí, 50ccertas hypocondria.
cillen, ciu &raut» p o n erse de Hipocresía, hipócrita, f* hypo*
h in o jo s, fícb niebevínieetn cresia.
H in te r o , m . ein ©acfttog* H ip o te c a , « n b hipotheca. f,
H ipar, o. fcbíucffen; atícen , jfóí)í hypoteca.
neu; jappen, íeneben, wirb t?on H i p o g r i f o j i n . ein erbiebteteé JEíjicr/
einem Sagbbunbe gefügt, warnt ín © e f t a lt d ít e » getT ugelien
er feí)r gelaufen ifn 9)fcrbe-é.
H ípecóo, m. ein ávranf, SBcírers Hipomanes, m. eilt © íild e b e if
r&3d)cm gtcifcb a u f ber S t i n t e b cr-iieu ge*
to r n e n g a lle n > m cíd }cé bie
H ip érb ato n , m. eine granantatiEaí
S ííte n m u e r iíjre S ie b c é tr á n fe jit
íifd)e gigury Untfcbnmg^ ©er* tnifcbcu pflegten *
fcímng ber äßovte ober ©iíben. Hipopótamo, m . ein 5D íecrpferb/
H ip erb ola, £ cinc § ía che m it einer S S attrojJ, © e c p fc r b .
Ä rim m e/ bic au$ einem fc^iefen H ircazo, m . ^u'gtuboí*
5tegcífcí;nnú enífteben. Hirco, m. ein S3o cf, Jicgcn bodf*
H ipérbole, f. Jpnpcrboíc,. cinc líber# Hirsuto, ta, baavig, b sn fu g , vau d j
trieí-ate 33ergr5^;nmg eber ©er* b ou Jp aarcm
fiem mm g ín ber Siebe&mjí. H isca, £ 53ogclleint* f* liga*
Ilipfcibóhcü, a. bpperbc'íífcby über? H iscal, m , ein jlarfcé/ binfenue S c íh
HISOP HITO H I T O HOCIC §3
hisopada, uub mtbere. f. hysop. ober tvirft* ó hito, fejí, feeif*
hispanismos m. bie bcr @panifd)m dar en eh hito , bac^Sif['.treffen;
Sprache eigen tí)umíícye mib bes in einer federen ©adre ten ved)-
fonbcvc 2ht su retan , in cine ten -puuti tveíjciu mirar da
anbei« Sprache ubergetragen. hito en h ito , fíc-if unb «¡icéis
1 hispano, na, m. y. £ eihSprts h'Titbí iiSiftíjcn. mudar de hito,
nier — tu; fpanifd). f. español: fanen £ r t , feine Sage «nöeni,
hispido, a. ‘rauf), borfetg, fernen (Sntilhru;; anöcnu mudar
íistérico , a, í)i|terifcf). loa hitos, ©myjléine' sen ¡ufen,
historia, £ tic ©efcftií&í?, P)C* tirar á dos hitos, «activen .ÍMus
fd)id)têcr3iÏÏ)fmî9;9îattîrgcj^ic^te gen jugíci# jidcii; ¿wcí;,S eimen
aber Befdh'cíbuag m i tan bvep m feinem Bügen «aben; ¿ira)
Steifen ber SSßtur ; cine crcicí?^ g liegen mit einem $íapp ferias
tete fih ^ íu n g , SÍcmiatH ein ■gen U'üílcn, tener la suya sobra
f)ifun’iia;e§ ©cmaíbe*, meterse el hito, iucí;t mx feiner SSeíjaii»*
en historias, fíd) in ÍDíuge tuno, abgetan.
mifc^cn, bie man nid;t seiftest, Hito, ta, fd&ujarjbimM,
-ober Me einen nichts cmgeben, bíté íeinen SSietarffycin giet-u
istoriador-, m. unb H iyernaj, ad j. jura ÉSinm* gcf)üs
istorial, m. @efd)í$ to m b er. Víg. f. hibernal.
Historial, a d j . ¿)íjtorifc^, 3UI* @.£¿ Kizar, o. aufjieta»/ in bje S)U)t'
fd>íd)te geí)&rig> ’p in tan, auf ben ©d^iflfen* f.
R istorialmente, adv. T)ijtovifdͣ izar.
pisto liar, o. eine{§efd)[d)te ferréis Hobacho, c h a , nhb
ten; ctmaé airô ber*@efd)id)íe Hobachón, ona, fd)ía^ frttlf, trac
nía tea. historiar i as aventuras ge, Dcrbvajjen gm* Sírtaih
de alguno, 3^Aube£@efd;iciKS Hobencadura. f* obencadura.
anfscícpnétu Hob ero. £ overo,
íistórico, ra. f* historiador, irloblon, m, j£topfetU
[•listórico, c a , í)iftorífcf) r jur ©e? Hoblonado, a. gef)0pfí> ßft? SSter*
fetzte gehörig* baé> piel ¿oyfcn íjat
Hoblonar, o. ^opfen Un brt3 S3ÍCC
tí)MU
SieM%efdjid)tei% Hobo, m. ein Bman, beffen SSiir*
[istoriográñeo, a. gefdjicfytfcfyrcb je!, im tDíunbe geímíteiv fo t>íef
berífd). ^ a f t gicl’f/ bnpnran feinen .5)ur|i
historiógrafo, m. ein ©efcbicfytí fuí)ít; SKopubautn.
fájrcibev.' Hoceciila, £ eine fíeme ©ití^cf*
listoriógrafo, fa, pv ítu n jí, bi£ Hocicada, £ ein <3d)íaa mit bcr
©efcpícpte ju fcBreifeen, gehbrig. ©c^ttaujfe ober bem Sííijjcf.
[istrion, m. ein ^offeufpíefer, Hocicador* m. bev mit bet
•Çanêwuvjl/ ©auMfptefer, 0cí)nau;e ober bem SuiiTeí' bíe
[istriónico, ca, $u einem Reffen* ©rbe mtinninír ober anfava&U
I fp ic le r g e p fe rig , g a u f ( e r if $ , p o l i Hocicadura, £ ba^ 3f«frouí)íen- bcü
©rbe mit ber ®d)nmi3e ober bént
Mistrionisa, £ (poetifd)) eilte $ 0* m fc i . ;
Bmbbiantjn* f* cömedianta. H ocicado, feie ©rbe ober fenjf ettf
lita, £ ein 9tageí opne Äopf. \m§ mit bcr Cócbnmpe ober bem
[ito, m. ein ©renjfíeiú ; bao Jící, . ffiñffcí' anhüu^ícn/ aufträbciv
g|tac@etaíta, wpmaí$ man míe ble ©dimeine fbilju' rali bev
F 2
M
S4 H O CI c H O .G ./ V
f r> m o g a * h o j a .
©u)nati3c i>ber 9tiife auf bießrbe Hogar, m. (fottfl hieß eS fogar,)
feucñ;; anSgíeireh, falten, Auf feie ¡ bcr ¿cvb, bie ReiterjutrtC/ baS
©ibnaiije fallen;. einen gebitritt Äßmiu; etn *£ a u S * eine 25oí?¿
tfcun, iu einen- 3rríí)Uta fálíciv liung* lleyar á alguno á sus
weil man feinem (íigenjtnne hogares, einen toicber nach
f iemen SKati) Annens -4>a«fe fáí)ien*..
weit UMln hocicar en alguna Hogaza, £ ein, groftef SSvob, baS
cósa, áber etwas mu^bciden, mein* aíS jma) *#funb micgt>
flacbgvubeíti, nacbfyuretu ; grobcS gefd)roteneS SSrob-. á
Hocico, m. bie @d)nñn30 bét -mi padre llaman hogaza, y yo
Síuffeí De« einem ©ebweine ober muero de ham bre, fagt ntßtt
mtbevti 2I)í?rc; ím ©ebevj, bao m \ benett/ bie reiche ©Itevu ba¿
SJíaul cmcS 9}¿cnfd;en/ bcvbicfé, ben, mib int ©ertb leben*
henwifiebenbe Vippcn f>at; alíeS,
toaS ttcrb&tnifhfliDrig bcrauS= Hoguera, £ ein gr'ójks §eúev; ein
ftebt, fjferftfrragt © ofagtm au; grcubcnfcuer A‘@djciterbaufcn*
los zapatos tienen hocicos, bie Hoja, £ ein 33latt An SSanmeit/
©cfeü)c babm ©cfenaiijen/ b* t* Sráut-ent. , SSÍumcn; ein ©olb¿
fíe fmb fc^ícd>t g e m a lt/ haben ©überblatteten u* f* cinc 35egcn¿
tn $ t bie geb&rtge § o rm ; baS fíingc* bebentet atkfy manchmal ii
p a u le n , Síüfmcvfcn bcv Sippen* ben ganjen á5cgcüy ©cheibe j bie
aíS ein Reichen beS ^evbrujfeS* ^ a ífte einer S ljá r m it
UmbiílcnS* meter el hocico gíugeín/ eines, genfícvS/ fija rá
eu todo , feine Utafe iu atfcS flagcí > geufterflugcl; auch bié
ftecfen / ful) in aííeS mijü)cn* j^alfte eines ÄleibeS ic* hoja
dar ó caer de hocicos , auf bic de lata, 25lerf)* hoja de papel,
Stafe falten* dar a alguno con ein 83latt ^apter* hoja de ár*
la puerta en los hocicos, einem bol, S la t t bon einem ähtunt*
bie £f)íivc bin; bet Dkife ¿ufd)líu hoja de espada, ^egeuííinge*:
gen* no és para tus, hocicos, hoja de cuchillo,* ?0¿cf|CvílinaC*
baS ift fur bkfe ¿u be$* hojas de tabaco, Í£abarfSbíat¿
Hocicudo, da,.mit einer©cfenáttjC/ ter* hoja titular; íutelbíatt
einem Siüjfel ncrfefceu; bi& einCá B;KpS* temblar cómo
ntauligt* ¿ lo hoja én el árbol, tole CÍU
H o c in a , f. ó hocino * fm . . etné Sfpcnlmib jíttevtt.. todo es
©tepeí, ein fvnntmeS ÍOieffer* bie hoja, alies ift Saub, fagt rúan
ffimtmc ¿u befefenetben* © am tv bón bcnen, bie tmnuheS pcug
nicfícr; ein ©Circl) SaubeS am vebett. vino de tres hojas, de
$ u fk cinrS $8cr$eS längs einem quatro hojas, eilt bveps bicrjaip
ghtfle ober ®ad>, auch ein rígrr ÍSein., de dos hojas,
,6 >at:íCí)en , baS m an bärauS ft^eibiept; fllSem^Sföd* volver
maepr* la hoja, baS 23íatt menben,
Hociqüillo, m. cine Keine f:inc ^ícpuung, feiueit ßntfdbhiß
©cfenau¿c* anbmi> fein %erfprecí)en .uíd)t
Hodei , o. ful) mit einer SBe&ípcn: baítciu' cultivar la tierra á
fon ¥flcifd/!ící) étvmífd)fin tres h ojas, b,fíS Satíb ttl ( brei)
Hodor, in. einer, bcr cine GScj&Ss : ^ c lb m i, ^bdieüuugíinbegrjleiteív
¡perlón fecfcfelajt* t fo e->¡j íiaemui baS bvitte 3’aí;r
H ogaño, tu iv . (at:3 tem £at*) u?i£bev í bkfílbe gmcíít^ bavaúf
\$cikv, bícfcS 3afert ¿ejact íiMib* de la hoja, ^t>on
n o i x i; H Ót A h ö l a In w 6 i:¿ \y : 85
t>er Atinge:/“'»o» ber $>nrtbie; Halan, m. 1(ein 2íu'5bmcf i» SliibUs
fe fagen ©pieler, SRcnomiffem iuftén) Äartieri#r íeinemanb*
hojaldrar, o. 4ídttert#en Ztifa H olanda, f, feine bolUtubifcbe
Sldttergcbacfeneö maceen, Seinewanb«
Hojaldre, f. ein bíatteri#ev SScig/ Holandés, esa, eht ßbllmiber*
m m \$ man Sorte»/ ^afecten Holandilla, h feine fóncivaitb $u
ic* m a # ; hojaldre judaica, Sbcrbcmbcn; ente 9|rt gefdrbtcr
3 nbe»wa§em quitar h hojal­ Seinewmb, bie jn Unterfutter
dre al pastel, bei* haftete bíf bou Kleibern gebrannt wirb*
Ärtiitc obcrSccfe nehmen'; ctmaS H a le r, huelo, fe oler,
ffievborgeneé, einen geheimen Holgadamente, adví geräumig/
3lnf#ag, Serf#v&rimg u. f, beguern, gem a# ñtbig.
entbecfen. Holganza, f. ä h # / @emutí)?vube;
Hojaldrista, m. eiuCi> bcr bldtte¿ SBeite/ ©eráumigfeit, © em a#
vienten £ eíg , SIdttcrgebacfencá licbféitj greube# Vergnügen/
n ía # , $nfeb#mt<
Hojarasca, f. S a i# baü non Dau­ Holgar, huelgo, aitón#«/ aufs
men faßt/ welfey Saub; bebeu* . binen ju arbeiten/ febeni/ ntúfftg
tet aun; emen feín* b i # belaubten fetm; ftcb über ctmaé frenen,
Saum; um ií#y ^ » 3 / heve Jufviebenbeit/ Vergnügen empñ'iu
äSevte imb Seifprecbungcn; bc9 ben; fíd; enfeijen, ftcb luftig
ben Staufern bebeutet e$ einen machen / ftcb "einen angenehmen
Segen* hojarasca de eloqüen- í£ag ntacbeu, holgarse de mib
cia, tvocícneiBevebfamíeit, coii alguna cosa, ftcb über
Hojear, éo, burcbbídttcvu, bic cimas»' frenen*
glätter eineü S u # ummenbciu Holgado, da, attógentbfí, e rg í# ;
ojecer, ezco, anSfcbíage»/ bie geräumig, w e i t / - ,# ; hacedle
Saume /g rü n merben* Slattev el vestido holgado, para que
treibem : crezca, macht ií;m ba§ Sícib
ojica, f. ein ffeiueö S ta tt/ eine weit/ bamit ev bareiumaebfen
Keine 2)egenfliuge* ' fitmi* andar ó estar Holgado,
rojita, ñ b a f f c 16 e* hojitas im©oí)ljtvUibe fet;n, mcbv bafccit/
delgadas . de madera, bümte ; hfY
$mmmi tíThrírtf» braucht/
an jaíjríic| hrnurht. fein
frnt
bíneme © # ib civ bie bie3üf#ev giiuo 2luofonrmen baben* ?
bei; eingelegter Sirbeit gebrauchen* H é lg ^ a n , m. ein ©íüfítgganger,
(ojoso, sa, blatteri#/ uoll Slats gaullenjer/ Xagebieb/ Nerums
ter, belaubt, laufen : * ‘
rojuela, f. fein ficittcü S tatt/ Holgazanam ente, adv* ntúfjTger
S l a t t # n ; Sßaffelfucbcn; ^olie,
Slattergolbjt ©ilbetv ©oiofaDeii/ Holgazanear, éo , mfifftg fei;ít|
©ilberfaben; eso; es miel "feuífenpnY n i # arbeitcih
sobre hojuelas y ba§ ife íwmg Holgazanería, ¿ 5Díüfftggang,
auf SBaffethicbenv fagt man* : gaulí>cit, 5Eulgíjeih .V ^
rocun man $u einet © a # / bie Holgazanote, rn. éin fauler, tlife
an jicb f # n gut ifi, nocb etma$ gevlí^enfcb/ ber n ^ tá tbitii mag-
binsutbut/ u m # bc#r Holgazar. f* holgazanear. ( .
ma#n* H olgiri, na acLj. \ f; hechicero,
ola, ínterj. bolín! bel jeigt olgon, m. ein^enfeb , bcr nur
aucb manchmal Semunberung, feinem ©ergnügen haebgebef,
rjíauncn au> abílacbl lujiigev Srubctv ' ^ *
.8 6 d V SÖ M 1Ä

^S9ídmr>c ei^^O ídniv béit ‘(fíjre;


ftsg, ¡?ev ' ein- (íbtímann* . h o m b re d e l
■|j|r»e0v'r'XÍ.*|^r * . i.:,.,„:-J.:. , ■. dos caras-; eút SDíenftb m it $m\)1
Jíoígueta, f,' f, hojlgnra. ©efc&tem A b» u ein fSIjcberl
Jl./ym-ay f.. •ftiit&arf?it> • 0?enfd>*. ham bre d e n e g p c lis j
S
^ítU/ iln %>t*r ntc§rerctt‘Reifes"
V•',’ ' ^**-v -*_ *•-*‘S¡4*íjf, - fk\ fc
thf^acjít-er btr foniglichn © n s |
fü n fte; ein: fSed^eíer >? © ím íier,|
es ho m b re^ e r *ijt f in iOemnij!
‘Saüge^f.S&reitC/ .©eráumigíeit b. Jj* ein migejebtner, ein töc^tiJ
tiene .poca >ó mucha holgura,, - g er VJ’aVA\?, - h a c e rse <honibre J
. ce: i}t, éiífte pber u?€í / fpielen,. im SonibrefpieL es y a |
: H o lla d a , d a , m i t giigett getreten*. h o m b re , er ift fchmi ein S??dnuA|
. >camino hollado, ein betretener, {dgt man m\\ einem Ju n te n , I
gefeinter 3Bcgt v ■•■' ** ber gum Snnghng reifr* —s a ¡
Koítaá.o¿/ m,J¿er etm$ mitgugen h a y h o m b re , c o n i hom bre, f
tritt,.' ilbcr ertisaöibin^efvt/1 ber fe ftnb nic^t einig unter cinánbei>|
- etvou^ realíet, . . , •; f e, jinb i>er{V^iebettcr 9 & b m n ^ |
Holladura, f. -baé treten mit bm r n o seréis h o m b re p a r a d lo , ¡
‘, gugen auf etn\i£;: bad 58aifen* i ií)v gerbet bem :.@efd)dfte nicht
f o l l a r , h u e lla , m it bett §S§etlr gcitacbiín fpn» n o t^ n e r hom ­
! aitf ehva^tttien, u&er etmft§-í>ius- b re , íeínen 9>et?ft.anb A feinen
. gehen; hjaííen; iemanben■unter* . JBefc^tligev ^dben*. ises muy
fcvMeiri/ bcmutí>igen¿ m ípan- h o m b re , f ein ganjn*
y beíny; hallar up. camino, eíuen fqqn f. Í0?utí)/l ío||cnbéit i;a; í
" $>eg baguen* . * ben* esta casa hu elo á hom ­
JLoUeja, m. -b^ bumtc J^gní ber b r e , in bent Jpnufe fielet thaiq
bag ber Wianix Spc\% tji* c. sér i
. h o m b re de su pjatóbra, ' fin í
Hollín, m. SíuJJ, halí.m deí hn- SSort getreníícb faitea* ser
mo, Stcmmicíb . - ^ h o m b re para} todoi, .:in . dfie
Holluiumianto, m. $8e[Ted;uu& mit íédítcí g e re ^ . f ^ n / f e h m
SÜß* ;- fá)iccem jugar all hom bifej
Hollinarse , fii# mit Sfiag befubeítn Sombre fpieícn* h o m b re de
Holtiriiento,. ta , rugíg, tn>ll SÄtlfh capa y espada y■ein Shinnp ber ¡
Holocausto, m. ein löranbopier; einen SÄnntel nnb S e g e irtm ^ f/I
ein Sp;fen y ■ , einJSíívm ben ©taube. f
H oloturia, £ ein 25unu* ©ce* H om brear- éo , auf ben ®cbnítevu|
. , Wqfe* ... . . ’ . ■ efm a^tídgen> fe rtf 5 íeppeni; f i^ |
Homarraché, m. £ moharrache,, einem S o in eb m m i .ghídr frélíctv
Hombracho, hambraehon, hom- ftcb m it ifym mejfen dopen*
braza, m / ein greger* -;'j!aríer. hom brearse co n algurní^ e$
Shmitv* ;, einem Sfnbcm gletcb t^iuí móíieiq |
Hombre, m. ein SJicnfdk; ein Um eíucm Síi^ern on
;■■ tmi>an A^ a fa ß ;J.- Wimm * ©(#* wollen ;5 finen ffl&niWoví
y mqnn* : mi hombre hizo ftc HeiV irb uon o\:ii aöeti gafagt,* oie
~ esto , mein SRann íftat.bM;. ím . fc^ou f / if ermaebf n dcíten teorteu*
v tó fce n íW / her ober ba$ ©piel Ilombrecico, hombrecillo, hom- ;
brecito, hombrezueío, m.l^fín
fíeinei*,, iuum{bWtá?er # e n
em cr er fin
RO Ú» R HO MTC ' » O M tC HONDO §7
[Hombrecillos * wifber X)opfein Homicidio., m* ber Sobtfcbíaa#
[jíornbnáí # S K ¿ U ^ e it/^ C t# s . ;?&íoríX w;^ , i
ííd}fcit* : hombría de bien, Homicido, a. tü&rfeenf^V con
Sícd?tf(^flffcní?cít / ^eblicfyFeit. manó hom icida; mit ntórberis
tjjonibrülo, >m. eiii gtókfél «« be« Jjjaub,.
‘ $embe« intter ber Slcfyfel, flcitic Homilía, i eme Sftebe oberOhebigt
0 cpítcr* í ( . ' mtó ’©óíf ; eme gcwtjfe 9Íad)u
fHombro, id* bje <2#«íter+ en- lefjion _int SSretñer;; SScrfanmtí
coger los hom bros, bic 2f#feín fiuijj, jt^amtñetiíuttfr*
^uícn* llevar en hombros, Homiliario, m¿ bíe ©rtnuttíung
auf ben ©Quitan tr^gen, jemitts w ñ ^emitien bei* SSatev*
ben febr í;ccf> fcfya^eu, febr ft>a;tí>- Hom ilista; m. cin Jpomiíicns
ljaftc«>/fem. S^rbk»|i'fc^r e r ^ - f^rbiber* '•
betii m # / jictttrtnbett evnaíjvett, Hominicaco, m. citt fíeinmutáis
imícví)att€rt* poiíer el hofct- ger, berjagter IDíen
b ro , etivitó tvacjety ivntevfHtfjen; Homogeneidad, íl bie @feid)í)e¡t
alíen §fcij?, SJífifyé mib ©orgfirtr' bey ^aíuv tmb Sef^affeiibeit,
auf ctftaS weribai/ bamit e$$u befbitbeitó iu be« íEfyeiíen chutó
©taitbe íótnmc*f levantado de ©an^cn*
hombros, ber í)oí;e ©cfyultertt H om ogéneo, n ea? glei^avtig/
l)ah lo mismo es á cuestas <$le#3cavteh :
que á hombros, bdé íff einerlei?* Homólogo, gá\ á6erem|ímttttcnb
Ham brón, m. 5ein-gropeiv ftarf cr tn ber ©ejíaft, inv^erbaltmj}
S K a n í t ;;;‘ iti ber Sb0í | |o $tá;¿. ató
©eiílc^abe« u«b íEtóntem - gíéíe^bcbeutenb* "
Hoinbronafco, m% b a ffe lb e * Honciguera, f. gaKjírif*
Hombruna, f. ein 23eib vv{eeiniJ^on^ft eín ®d>íetíber; attf ben
Jpufmv ;. ... ~j- •©efyiffeu>:ern^©H{;fwbhtttpan
Hombrñhó, ná , ffd^evjbaft) ‘*wtó cercad ht bieH&6í>e rombety- ein
ofeer tóa¥|te^ cr3vúns
fty .''^ét>u^íiíbto>:íli í í í ^
¿ító olor hombruno +- ber 2# jet Hóhdameiite,- « " ítef } (jrñilbs
geruefy, © e n # Wm •; Vfí # ; ^ í « |í i ^ ’
H om e, m* fv hombre. Hondaííás; í. pinr. ble *&cfc / ber
Homecillo,'ni. ^«^© roíf/ ^éiítbs ^obetif# hi bíhcni ©efa|]e.
# a f t ; ^anf* c ^ a f hornecino Hondazo, m^ b¿» SSuvf tuitdncr
á alguno, círten aitfembett/ baffetu" @bbi^uber; J ^
Homenage, TH Ó i|qÍadSr|: 'h í1: ci« S^lenbcvcr.
Seí)n^pflt€Í>t ^ ©^reidbietuífg/ Ün^ ■H # d e a r ;: éó ,; fdbíbíibcniv
/ terr0dtií<3feit, ^rebrdu^. torre 'Hondera^ m. ct«©cfyletiberci> fin ■
- de > homenage:; ^burhí bev v ©olbat, btt* «Út t i l ©C^leubCVi
i t i l ' S > ¿ ^MHr >o n Hondillós, m, plur*
d i l l ó s , m, pluv* : ber SSoben
íí 1y.‘1 ■

be« ®ib b e r^ e iie ^ # irv • ; H o n d o ; d a , tíejy ató eiapumncit,


Homicianó^; V-^':: eirr§íit^| ticfftnui¿r ¿vünbít
|H om icida/ m u ^ b r b b 'r ^ O b t a -4tííadPp^-
' r ^;:' ■■■■' siibst. ©Ut/
HoqixeidiáiMv f Í h n m i,c id o . l'rí!
H ondura, - £ trie 2icfe>_. aíS be$ .t Äonigin bebienen* i
5Díccve§./ eines S5mitne«¿ :c. Honorable, adp efjrcnttCítb/ cfyrí
. meterse en honduras, jtcft ttt ttutrbig. j
fedére/tícfe Süíaterieneiniaffeiy Honorablemente, qdy* auf cine
baten man tricot gcmacgfcn íjh. i ebrenuolíC/ ebrevbietigc •
Honestad;, £ f; honestidad. Honorando, d a , ;¿u ttercbvcnb.
Honestamente, wdv. efjrbar, etjr* (jocft^ubcre^vcub*
barer,SBeife; ftíijianbig/ fcgídft^> Honorario,, la; cí)Vcnboíí ; ma$ ber
befdbcibctn f : Cifre wegen gegeben wirb* miem-
H onestarlo , claren, Ü(nfeí)ttt ge* , bro honorario, j£1)mmxitgíicb
.bett> 'in ^í)rc: íc$ca,., ^ •. d
hefc^einigett, bemautelu einen Honorcillo , m. fíeme @fre> ge«
gebleiy eiir$erfcf)cn; ein eíjrb.as , ringe ©jre*
rc$ 2fnfeí)en gébetn - honestar Honoríñcamente, adtK auf eine
con el nombre de am igo, mit ; eí)rennotterfií^míttí^e, %\%
bem Ohtfnen eincá greunbeé be* HaMidñeeneia^ £ i ©ñtn|e$eu*
legan: ';/■ V'- \ ■- guug,, ;
Honestidad, £ C^rbgríett) 0d|gntí H ononüco, ca, eínenboll* rfibuú
iící>. v * ü ti\
bení/dr, Sínfianbigí’eih « H onra, £ Gfrerfeetung,
Honesto / ta , cbrbm> cíjríiebcnV : ©>vfurd)iA bie man icmmtbcnt
rcc^tfcftafen; í .ä^Micti./>4 uter
feiífd), tügcnbbaft,* ftejqjctbcn; bie
aitjtaubig, fc^irflid); biKig/ b m ; jmtgfvduüc^e ©jre, ©ebamböf*
tuinftig, wenn non bem $)rei$ dgj$tt>: ®unji^^©ei
einer ©ad^e bre Siebe ijh fallen t bin man einem evroeifch
Hongar, m* einpry irp : házme la honra de callar, tí).ne
me mad^fen. t ; mi r ben ©efalíen. unb fdm>cig
Hongo, m. ein ©c^wgmm/ €rbs ;fíilív h o n ra s,, bie legte ©jre,.
fcgnunitm, ^)(tferliug>. S5íf^; eht
j bie man einem Sfbten c.nvcifctjr
Sfm atwu, ber gu ^tfumen ba& Sctcftenbegdnguif*
rcad)¡ÍA befjcn n/an f ^ jum puní
Honradam ente, adur mit CSbrety
ber bebient*. , t auf cine e&rbare*/ atip^nbige,
Hongoso, sa, fdEnranunicbt, noli gejie«tenbe%ifc; até ein ©íarnt
©d)U)amma ^ ; non Sí^ve/ red^tfd^affen/ reS>ííd>*
Honor, m. gfvc.S^rcnbeieugung, H onradez, ;£ gbrhcbe A ÍRecgt*
älufefen; guter 9htme, Síubm, j^gpngeiM Í |e b íi^ í# ii,i
£op ; €^rbavíeit > @íggmí)gftigsHonrado, d a , gec^rf berebri, e^á
^cufcgbeit; ®}renjíelle, rcuboil, e^i^ntpcvtfe; recl^tjc^afí
ßörenamt. honores, ©)rcns feu, ber ém:
titel pon e ^ e m , íiner in r® p t^ tr^ c g e íri^
,H O NR A ' H OT O - - ^ H OVOV V, |& á*I A O f £
onrador, m* cin 5Sevcí/VCl/ 95c* - sudar él hopo primereé que, •. •
f<pgcr r ©&«tícr* ; . $<*& mhb ilw nod> ym an^íu

(¡efeer S J i i t i n n ■'./ ■:■■ '■ *■ volvere! h opo/ bcu ©$£>*¿13


onrar , o. eíntn, borebren, acbs ytmtfcbven'A ftcft basen machen,
tetfy $uí?; ®^i:er|ictm^.-.-€í)rs ciiíftc^au, ; y t / ^
Í>c5f«gen;; . jemauben ■bes . JJoq;u e , rn.; f*/ albqroqiie.' ' r
gitejligcn> in ®cí)UÍ3 nebmen; Hora, ív bie ©tnnbc¿; que hora
t^erperi tienen, »mbeln; joman* es ? rok t>iet U£>r, ijt c&? ®ie
fcen. mit - omero %lmte , cinet* 3eít, es hora; de comer, ele tra­
«Bárbc bec&mvj : bajar , eé Áft:;3 ci13|tt efl%nAgai ars
ío&ctt f nUmetí*
Honrilla? t cin í1ciitCY®%^.^ft; eniros gefcí>eheu fdí, señá­
cine fíeme S>cocnSitdt?Éeit ■odci* leme hora, páraque hablemos,
^tíjaam , bie eínen . »evímtbevt, beftíromen ©i.e mit* eme ^dty^o
cnpaéí s« tí)»n, xm$ man gem m v mit einanbst’fyrccbeu flmmn;
s ti)tm rooíUe* , , ;,;v: i ber SBeg,. be« man in veincr
Honrosamente^ adv* f* honran ©ttnVee geí>tA alé i -jhay de aquí
damente* á tal; parte tantas botas de ca­
H onroso, sa> (tnftínbig , eí>mu mino , cñ fmb non btet* bi§ bovts.
í poli; - auf €bre |aítcni>4 í)iu fvr bicí ©tUttbctl SBcg^ .) ho­
H o n ra d o ,; da, /b c r cifcrfud?ng ras , cin fteíne& ©cbctbuclh
: auf fcine'©bre bebacht ijí* bet ble horas canónicas, btc horas,
6 Í)it jebero ^3ovtí>cile i?evsícbct* ;bic SSagcjeitcn im Shcbíev- bcr
H o n sa rio , i n . ; cin £obtcug; abei% latboíifcbcn ©ciftíidKJiA Pbcv nuf
j C cavador, / .: ; , bem !2 í)pv* horas judaicas, bie
Ho imánales, m, p lw \ $ejíc> $rcit* iííbifcbe ©ttinbcnberccbnung. ho­
benbc3eugungen> bie tu>v Síltev^ ras: m enores, bic flcinen
€1)teuffcer ^rnnnen unb fiad* ben, ttnb bie crjíc, bvitte/ fccb^tc
leu, ¿¡¿i man mit ■SBt»¡roen bes, unb ncmrtc* á buena hora,
ffátijte, gngcjteSÉt marben. ■•. jm* guteu ©ttuibc obeiv ¿tu*: rteb-
Hopa, f. emeSfrt ¿on aítcr£raíí>t* tíil 5 á buena' hora viene
^ p a l g n ^ f o c í j ^ !ange@cbíje^pc" .Fm d'. ©te fonwncnicbiEin uá$*.
ait eincm^íeibe; : : mand)mal bebentet ^ ím ©potr,
H opear, ó o , b¿\\ íjiu ju fpat obev sur ttnscih á la
I tmb íjex rfeffiiegcn/ m it vbñn h o ra, ben Uiugcublicf, fogfcicb*
mcbcht; mirb befons á todas horas, bcftánbig^ inmicm
ber^ bou bpn gintfcn g:eív)gh , . fovt, ima&íafftg. llegar la hora
Hopo,,m . tcin febr, hamiger obcr ó la postrera hora, fircvbctU
en poca de hora, ilt hn’3cr
gud)fe* ©cr ^aíSÍYagcn/ en ■/ . *sea en buena hora
- einetn ^í^ltíe x^en . fcp fo> c^ fe» bnim; ¿cíneáicbcnás
segpir nrty monüt man ....... ernaé bcmifiiget
bem gii|e na0íoíftcmy ■ ^?I v1; ?
hopo,; cine gempiae SRcbenéatt/ Hura, «c/2;. íc^t/ icfto; 6alb> meim
btc fo b i:e í^ g $ > ^ b ^ te j^ ^ a ^ c ^ c tn a í^ n a ^ ^nante fbígt*
ait ' Í S § r f l i o r a esto, hora otqa# bdíb bÍC0f
fcp,/ M f mdn ^ V haíb jentá* rhora: de cien |le-
Slvbeit mib Slnih^ugwná críangen v ■ g u a s , ol;ngef4br jebn ©tunbcu
o b e r a u $ |$ |i© ti^ ^ M ?$* s--v ’=íj' ^,í:v,; :f -3*
-■■m
\- ,
- Bstaclacion, £ bñg ®nr<$bot}rtlU; Horca!, m. fl
Horadado,; da, b«rd|itcí)rt* hom- Horcate, m. $ horcajo, fl
- * bre horadado j eitt $nabe/ ttrit Horchata, f. em ©Ctraní bOn ©^¡1
;' m aA hiSü^t &éibív mu- ftemvafiev, mxt SDíeíóueitt&meM
, gér horadada, citt tEfíá^CH/; $i\dtx lU f* ^ - i
bic uid)t mcnr 3migfcr ifh H orcon, m, ein gve$ev ©aígetrgf
:M)r€u¿\btir^o^íett#t.*,l *élite' -gwge @A^Í>^WfiíÉíírtnaS
r* > b í ^ l 6c^cíti:<‘'btiv^]icc^em' í bie gvojftn 'tmb-
Horado, m. ¿iii fydfo tmJfcbte. "befobeiiett Sftfte 'Hhtcí#iS^t;* 1
H orario, ia,:-'-fifiitbKc#/ ttfctó na#- Hordiate, m. @erfíettW?fl(ferI
- ■ b a* 0 tm ib c rt% cm cf|e» tv b b o b c r ^ tifa n c ; $im m efégcrfre, 1
r gcfcfyie^t^ \t>aé bic ©timbeti mu Horfandad, £ Sffiaife»|laub m
jcigtj circulo horario, bC£ $jttbCiV ■ : •^ 1
/ '•^tittrbCKjirfcí ¿mbem @loéu& Horizontal» adf; U)afo§
^Horc^, fv ber ©algcn; cinc ®aM,, gm#t. v. ■.. ■> ^ £■ V v I
'< ■ 'S^xiCfabti tí. cinc boppeíte SRei^ Horizonte, m> bír Jj>ori$ont> @fcf
obcv* @d)»ur 3^icbeítt. horca horizonte íácionall
i pajera, 0troí)ga6et / @#íittga* é astronómico, bcv ti?aí)ve $}m
■ bcb' f; aviento. dexar horca ví¿ont* horizonte ^eñsáblej
y pendón, ciñen Shutm ab- bcr ffd)tbare ^ri^onh lioiiJ
* í)artcn, foba£ er tvieber auéfcblfl* j?onte terrestre , 6 geográficoJ
gen fñmu mostrar la horca, ber geogvapbif$é^oHSop/'éf
antes que el lugar, ebev ben &X&W ber ©rbe* ba£ tttdn ñOersg
© ñ íg en / a l§ hen £>rt je ig á t, '. febejr-tdnit,^’ '• v ¡

* h o rca jad a s, rttóhtgg> gíeítcr ju -iro n if# , eineníftftb& t^bér «yéj


( -$fcrb fíljínb>: aíp a u f eincm. ^ fó je ^ h b ^ b m r.ftfo m * '■•-■ -« ‘
- ^ fe rb r, m il cmero S k i» ! a u f H o r m a z a , f. Slímter p»Mt tresne»
* ■; bicfcív imb m írb e m a tib e n * a u f - 0 temem i - .

^jerben’ jujtb 'Síanítbicvcii/1 : hórjg^os;,;^


4v*/\ amí Wv\rit«v% ' ^ *rtí».t*% a,«i aa i. ií ..lir JíLví. , Ai_••«•._•'>■íL-.v»4J.„. ~ . . **•».
TÍO $ 6 fe l í a M óatfA '-ü d -iK o fu
Jormigon ^' tn- i 1 gv0(5c 8íitoC¡jfe*í Cvo^IafilrCH* los* oficiales mone-
SJí&rrel/ ber <íu$ fiemen <^tcmeiv diereis de la hornaza, bic SDamgs
fa íí uní) J&oíj feefte|r. ■; : ■5effígiantetv bic nút b e tr^ n ttiU
íormigosoV sa, botter Sfnmferi* • gen gn tí>un t)% u. V
ió rm ig u e ^ éo'j juefen, eiít Hornazo, m. em’?unbcv@^erFue^üiv
fon am gwigcn Seibc foaben; be* bevin Spanien gm* ^jlergett foí)i*
(tanbrg iw SBewegttHj fepn, mitas gcmMmlid? ij?; ehr©cf$cnF, bu$
meltu ©a$en bbn geviagcm* bem S aft^i'é^^ cr auf Ófimx
©evtí>e ftebíeu* BoJienu / im ben • Sínfem gcntactyt miib;
jjoi-miguciró, m. Símelílmfvejfen. Pftcrgefc^crJ*
Hormiguero, m. em ‘Símeifeníjaus Hornear, éo-, ble ^ártcrc^ treiben,
fea; eirt ©e&immel SáfefeíPin fca£eu;
bcpíamittetn Ü m i£nfa)eubi€Ív; fftv ©ei¡> ítocfein /
fin ©piclcv ttlit f a lle n 53iUfeltU H ornecino, lia. f. fornecino.
bohetn. ■ < Hornera, f. eme ^acfeHíy ;53acfev^
Hormiguilla, f. eittC ffeine 2fttteife*' frnttv consejas dé ¿ameras,
Hormiguillo; m, cine 2írí ©rinl>« ©fuatterñgefprací)é>; fo? míe fíe
m ben gufen ber 4 )ferbe unb- bié airea ibev im SSaefíiaitfe
9JímtW)iere> eigentti# ein 28uvm, í>aíteiu í: ^
•ber iííiien in bte gftge fo n im t; H o r n e r ía , fc bic. 33<íí Fcvc9 / bgj3
cinc 3íeií>e @eíb¿»ten ober Sírbéi tés * 33t>$ímú$* ■"‘
lente, bie ftd) ctmuv toná-^oub* Hornero, m. ein 33áiíciy Srobf¿
tn J?nnb gtireicbeit.: V b«cíerA (Jíjcntbómev eiuet 33udk
H orm illa, f eme ffeine gotítoí ¿ ;- ^ > f
Horminio, m : ba^ ebíe ©e^vlaif)? Hornija, £ 9íei|f)bf^ um ben Pfern
írmít' v ¿u: Ivetjen*.' • ^ ;L
Hornabe^ae, m. : ,f- ^?ítt fefeev ^mniñbjíiT^,
6ev> einter gefittng^ • ^ ^ um;^afielen «nb bergL gíi baefen;
H o rn a c h o , m ;; etnc PefiuuTg; ^>6^ - - f feftter ©c^meígofenf , r ein {
: fung in cuten* 25erge , «m nííerí brá man iu ber: SSánb beé &aui
, fón ;beríbm t^
33evgfódb¿ : ; ?■■]. . ^
Hornachtiela , £ eia St^ífe Sfnéí1Hornillof^ iii.1 ein Pefc^en ?bea
boíiíug in eiaev -SSanb, ; A'ubf^l, •¿ber ©feu, mona• bie ;
"bfbéiitet M m f i J&áuferií bipya*-
nacho., m v iieteu: -j^^íir^-^áj^ríílíeí^i»■ j
Hornada,'f.:;eitt:J©cM^ eiapfetf' Seá>; Seffuugea cine -
í>0ÍÍ* hornada da cáf; eitt d?erniiue^;:b^^u!tefi^tó
■o P fto W l^ S ííí^ ;. < ^ ^ ...

Hornage, . m, ba^

í' @feirtett aufgef^t)ft i®íii^ ; ,r


' t)»(cn. ".*; ••:• " : ;;v :?í-t ‘ iiortio, Id-. } fin í 5fc»> SSflÍpffl»,
Hornaliiá^Kiisjf. ©tíinfo&íitósft "
Hornáza, f. ein
ieii vMifá sóbee >élJidteOííb?í;93p«b:
tvotnU fe biiá iibehenfóeábirr . n>Srt!(cbe StebcnSart« bit ñn&tfátr
b á t líbíflís
H Ó R OB HO R R I HORÄI H O R Tf®
bajr cúter * toffc6 , «ngcrcintteé Horrísono, n a , ^ fchrccfíicbt&netfy
3eug rebet, honro de ladrillos, ein furcbtbared ©eráufeb
picgeíOutíCt honra de cal, ebenb^ i -o ;r:: - •: I
.tCalfofciU b m o de ;• vidrio, Horro, tjv: bie^re^beth f, libertá|
©íaéofen, ©(aéínhte." horno JdQirtíj raí, ftfyt bottbev©£la&e|
reverbero, , KíUCiherierofcn, xm befvWf -üon 3tban|
ííaísinierefen* consejasde hor­ emlíbiget, h\ horros en ég
n o ,: ©cDattenigcfptrt^c, Sífte* juego, j&eij?t, maítn ¿w\) ^crí
a3ci&cvgcfafeí; ni$témhbige femnt bev einem ©piel, n>bbc|
©aá?cn. ' ein dritter ijt, Sfoeinfommenl
floropter, m. baé. jSebjtel); ¡U bci‘ nicht# m \ einember ju nehmet!
íDptjí, t>ic gerabe Xiuíe A¡ bic ané welche# <gefchieht/■ ■e p -fíe -i^re|
bem $unf’t ge¿ogcn \\t, m bíe harten febett, ovejas horras,
bepbett axes opticae ¿ufammen* @cbaafe¿ bie nicht ttó#dg ftní\:
■ lommcH*; sacar herró , eiucu fm;macbcii
Jjíoroscopo, tn, f, ascendente; bpn feiner ©cbníb, salir horro,
tic 9íAfitvitít/ baé ^íaueteulcjen fm ) auégeben^ l?^ne £bcií
bie ©te&tng' bw: ©e|iivnc, tic Jit bc^ablcin. carta de horro,
5?agc bcé jpiunnclé bet; eineé ^ei)brief/;ben «mncinentSre^j
, 9?tetq%iv©ebm*t;; Idffcnen gíebt* que teneis hor|
Horqueta , f, ©tfee* até ©abel. ro? x$a$ bdbt íbv erfpavt ? watí
flcjfoltct, bic rúan hntevjícllet; habt ibr gut ?
S3«geufui§c. horqueta; de un Horror, m. ©riui^ ©raujen, ©nfcjj
pedrero, bcv GdhV^UCUÍ)a!á fdjen/ ©ebetuber, ©ranen; £itt<|
cincr: &reí$affc, , , . ;r . gnlgiicbe |
Horquilla, f, únc fíente '©a$et, Horrorizado, a. evfcbrocfett, j
cim ©(ihhhen v cine $mnfbeít H orrorizar, o,: erñhrccfen,: i»t
fcer J£>aare, bic fie iurbenr©pd¿en
fpqítet, uní? nací? unb uad) aué* Horrorizarse, ftd|t erfd^redfen ¿ iti
faitea machí; eiu peffíAiif*. Stuckt uub ©ebreefen gcratbeu.
Horrar, o, fre# tn-nch.cn. Horroroso,: sa, fc^rccfííc^,
Horrendo, da, fd)recfíid^.jen'tfcgs bctwtt, graufcnby, gvajgíicbv -
lid),grfíiiíidh $ví$ ícík nic gefe*. Horrina, í. Unreinigteit, ©cbm«b/
be«/ auffuprbeuííidh Uúfíatb / ©cl)íadfcu bon üJíetaíl;
H.orréo, m, cinc Áornfammer, baé ©raufen, ©cbaucrbolle: bei
©etraibebobeu,. SBaíber; ©d^duber, ©ntfe^eu;
Herrero, m. cincr, bcv bíe Slufftdjt; im leisten ©úme weniger ge;
übcr uie .forufc&bcn bat, bvaud;íicb*
Horribiiidad, f. ©raplicb^Cth Slbí H oital, m, be»
fcbeuíicbícít, ©cbauber, (tófegen, einem Jfpawfe ; ©emiiieriu^ einem
©vané, . ^ ©avtctn ■ ,, í |
Horrible, adj, fcbmtbcrub, fd>VCCfí Hortaliza, £ Äucbcnfmuter* |
r ylld), gtmfeub* grapíi$; abfchcu= Hortelanita, f . ,©emilfegiutitevmi 1
lid), cntfefcíid), / . , Hortelano, rn. eiñ ©arttter, ©C; I
H orriblem ente, adv. duf cine mfifegármer; ein ^ivéuogel, Cv; i
gvaufeube, Miíftlicbc, g ra n d e , roían; Sffir^rBftg* ..^íiíanwtó>
enlfe^íid;c 23eife, ■" Settamme^ i:r^. .* ív -^ T-'Ä |
H órrido, da, f* horrendo, ó Hortera , h ein ft&í^ertíÉf ‘5f,
espantoso. befícn
Horrífico, ca. b a f f e í & ét . bebiencut : íifc-.í
ÜORTti; H tV SPl H onspi h os t 9j
i
rtezuela, L m Elcincv $ucbctt* Slrntc tmb ^Mlavtnmte, firmen*
arten* . ? baii'j; beut ln Sage aucí> Jemens
rriga, £ btC,% feL hol’tigá baufer , iu bemm Sinne imb
uerta> eine tau(>e SteflTelv . Äranie bie nicht arbeiten fon*
rtigaiyo/ mit 9tcflfeíu fíecpctn ucu , _.aufgenommen roerbetu
rtiguiíla, f. muerta > SMngct .hospicio en las comunidades,
frflut* f. hospedería* ■
rtolano j ttub hortulano, in. Hospital, m. ein $ofpitaf jftr SSc*
f, hortelano. ■ ■ bevbcrgung armer Traufen, Sfr*
osario, m. j?nbcbení>aité* f. ntewfraité fñr Sralife* barco de
osario. . hospital f J^ofpitaífcbíff* estar
oseo, ca, buníeíbrattn, fcbwcirjs hecho un hospital, mit man*
lid?; fínjter, márrifeb/ bíe ©tinte cberlen Sranfbeit behaftet ober
runjeldV bro&enb; eitd, aufges immer iraní ftmn la casa es
tlafciu fc un hospital, b* i* baS J[?aité
spedablé, gaftfm); ^ ift boíter Ärauiem
<$Sajlfm;>í)eit uben Hospital, adj. f hospédable.
ospedador > ni. eut d5afm>irtí>/ Hospitalero, ra, in. y. f. ber ^íuf-
Der gvembe fiufninunt unb be? feber non einem Jfecfpímí*
toirtbeh ■ ., Hospitalidad, f. ©aftfrcpbctt gegen
ospedage, m . ©ajlfre^bctr, Síufs ^)i(gríntme unb ílvme.
nabme, S>ett>¡vt-í>wi¿; eitt ©ajfc Hospitaímente,aflí¿;. auf cinc gaji?
fm)e Stjrt* ,
ospedamiento* ¡m. b d f f e i b & Hospite insalutato > einei íateittis
osp ed ar , o* jemanben in fetue nífdbe SRcben^art, bie im ©pañis
So&mmg mifiiebinen* bm \ vtften; feben gcbraucblicb i(!> trenn man
in be» 5\¿líegiiu ber Ümnevfitatcn fagen mili, bap jemanb in cine
bebcutet menn bieíMegiaícn ©cfelífcbaft fommt, ober aué ber*
¿ie 3eít boíleubet í)dben> bit ju feíben meggebt, obne bíe gem&bttí
íbrem Unterbaít aitégefefet ijt> liebenÄemptimcnte ^ubeobadbten.
ba$fte bíop SBobniuig bebaíten Hospodar, in. J^pfpobnr, Sattel ber
jntb: baba? auf ibre Moflen lebetn SBaílacbifeb^n »ab ÜHolbauifcben
hospedarse en alguna casa, - g&iien*- ■■ v -
ftd> in etnem $nnfe einlogum Hosquillo, lia, ottraé fmjier, etma$
ospederia, f. ein imité obct* be? murrifcb/ fanevfebenb*
fonbere$©eniacb* btté h\) einigeR H ostal, m. f hostería.
ív¿5jteni iji^nnigrcmbe ober-^its Hostalage, m. UBírtbébdlté, ^)ers
grimnie eit^iinepmen, gremben?
Simmcr; cine túrt non íuOftcr Hostalero j m. *ein ©ajtmirtb*
$w 5íufím^me ficmbbr £>rben&í Hoste, m*i f. hueste; cìn gi
gcijííiebed 4 - .. feinblicbèS J^eer. ;
ospedero, m. eittj®afln?irtí); in Hostena, f. ein ©dflbof.
ben Sloftern ber ¿vben^gci^licbc, Hostia, £r cinDpfer, ©^Ìaebtopfer;
ber bao Slmt 'b% /Sre^tbe';a»^. Sbri-fbtó/ di? bai? Serfbbmmg^^
ncbmeutmbja bewittbeu; 2Birtb, opfer; bic Jpofìie* ":
^Xrbergiercr* : Y;,-:- Hostiario, m. einc 93iid^fe jm SJer*
spiciario, a. ber, bie in eincm mabrung ber J^ojlien, ^)o|tien<
’nttvti.s' ^mife aufi fcbacbteh ; ’
eucnimetrífu Hostigador, m. cinei>ber(irafet,
spiao, ní. eme^erbevge fik hermeifer? ^ntreibet, ermuntert,
HO STI : H JO'YO
HJD'Y H O Y 5IT Ä tfE GA.
I?
Hostigamiento., m. Skfirnfung, Befonfccrfr bott M attem arbigten j
SBerweiS; Sfiitrieb. © efidjteut g ejagt.
Hostigar, o. ..(trafen, öcrweifcii, Hoyuelo, m* Heilte Pjru&e,
fabelst; an treiben, anfporueu, * ein @rubd;cn. ju g a r ai hoyue­
,enturo tevtn- l o , \m$ S cheinen fpí cíen, ijí cin
H ostigo, m. eine 28aitb ober Sinbcrfpidjf a u $ eine 3ívt ben
SDiauev, bie gegen SÄittag liegt/ BctrfigUc^em XafócnfpicL- v
iu;t>, folglich bent Oiegen unb H o z , m . bie ; bie € n g e :
SSiub am meiften anSgefcßt ift; eines tiefen ¡£f;alé, ober baéS ctU j
feaS Sinfcfyiage« bcö SßinbcS utib fo cin öaefc, bcr jwifd?cn í» e u |
SRcgenö au eine 2öa«b ober SSevgcn lauft/ ÍHÍbet* entrarse \
SSJiauev* d e hoz y de co z » gerabegu ge*
Hostil, adl fcmblid?, feinbfelig* Benin cine Ocfellfd^aft, oí;ne«m ,
Hostilidad, f. gcmbfdigfeit; ©d)a= Gh'íanbnij? $u bitten.
ben unb$crbcröctT, fo man einem Hozadura, f. ba3 2íufmñi)ten ocr ?
geinbe im Äriege $ufugct. (Srbe, wie bíc ©cómeme tí>un; ■;
Hostilizar, o. §cmbfelig£eitcu oers baé £od) ober bie © n tb e, fo bie 5
üben, fdnbíiet) beijanbein; bem ©cbmeiue búrcb il;r 2íufn>tU>leu ;
geinbe im Kriege ©á;aben &\\; m ateen. 1
fugen* H o z a r , o. bie Crrbe aufw ublen,|
Hostilmente, adv. feinbfeligev aufgraben, wie bie © c íte m e mit 1
il)vem Sftfijfcl a u # vote bie 1
Hostioiij m. cine Sírt ©eeftfcí;. SJíaulwítrfe* h o z ar el suelo, |
H oto, m* © c r tv a u e n , ^ u tr a u e u . ben Soben aufmfil)(en. |
f, confianza. H u c h a ,-f. eine Znüjfy ein großem!
Hoxear. f, oxear* bblätvncr Äafle«/ mbrín bie Sanbs |
Hoy, « ¿ y íjeittc, .íjeutigeá Za geé> lente i^r (Seratbc «nb (Selb oer? I
jeíjt. hoy en dia, h o y dia, beut voaljvcu; eine © parbudjfe; b «5 ¡
InZag?. h o y por h o y , jc^O, @elb jHbjc, bgö m an barin oev# 1
fo c&cit* ¿ntes hoy que maña­ wahrt* > ^ |
na, licber Jpeute abo SDíorgen. H u c h o h o , m* ein © o rt, womit 1
d e h o y á .mañana, jet baíb, hie galtcnier ben gaííen jnrudf* |
• ¿mifclKn £eut nnb SJíorgen* l$d;en, wenn er gu f>od> fliegt* |
de hoy en adelante» ó de hoy H u e b r a , h ein ^Borgen SattbcS, fl
mas, fenicrí/in, binfuljro. i>bev fo niel E anb, afe ein 3 ocb |
Hoya, f. cin ©caben, cine Jj?&* Ödjfen tu einem Xage pffugeu |
ímig, @rubc; cin £bal* fann*; an einigen Sorten bebeutet |j
Hoyada, f*. cincíSiefe, dpüíjítmg eé ba5 ©efpann $on ein ^>aar |
te» S3oben$, bíe man crfí gemaí;r *})fcrbcn ober SOíauítbíeren, »e6(i |
wirb, wann man baba; ifh bem 8ítfcrfned)t baga; m ber I
Hoyii’o, m. fíeincS íoct?, @rube. ^)rouin .5 Slrragomer^ fo t>ielr atö : |
Hoyo, rn. cinc ©ru&c, bie man in barbecho, ©in ^ p ie l harten» I
bcr (Exte maeí;t,iim ctroa» baria Bökern* 3
gn p (Tangen; cine jebe $Scrtie¿ Huebrar. f* arar* |
fnr.g obcr Ungícicbbdt auf eincr H u e b re ro , m . ein SíderfliCC^t. |
tberfTac&e, ais bie 3}íerfntaaíe H u eca, f. bev fleine ©jArglcinf^nitt 1
bev SMaúerti im @c)Tá;te; ba$ an einer © pinbcl, w oran man |
© rah, bie ©nift. hoyos de ben gaben kv?m © pinnen befes ^
las viruelas, Síaftcrgmbcn. fligct; ba^ J^oí>íc be^ S not^en^ i
Hoyoso» sa? bpíl©rubcu; wirb wo H § -@€len{- ijf* ’
H tJ C E C HUEHO lU JE K f Ä Ü S ffi 95
icecillo, m. f. hues. ftd> m \ ®9cm gefugt; ffítifíicfe
lecoj'ca, f;ohl, auägcb&fl> teer ; fcbwac^lid?* ^ salir hilera una
ein su b st . eia 2bd^/ eine cosa, febífd)lägen, mißlingen*
P&ÍIUI3* hueco del corazón,* H u e rta , £ cin©em?i3.: Sbpgnrtetfs
Ítfragní&í&cin' huecos, bie au einigen jDrten bebauet cß dir
^Ai?ifc$enjiunt>en r bie einet* ganje^ Sanb> baß man uniffevt.
[unfein feinen @cfcí?dfrm f>at; H uerto, m. dn mit einer SÜiauct
gvCWilitltbcn-. para Henar los umgebener C ifh unb ©cm'öSgav*
Huecos , mu bací íccre, bie$wis ten. huertos pensiles, ¿)an¿
feheufumbeu mtcgufuílnu hay genbe ©arten*
ua hueco en tal parte, eé tjí Huesal, xn. SSaumfcbufe twtrgcä
ein £0$ an bem unb bem Srte; ppanjten Renten*
eitel, aufgebíafen> fjtfd^ntfitíjig* H u esa, £ feie ©ruft/ baß ©mb*
hablar hueco, laut rebett/ bicl tener un pie en la huesa, mit
©erdufef) maceen; í>oí>I reben* einem Seine in ber ©rube fteben/
wie «Ifó Seute, bie ferne 3 dí)ue fagt man t>ün alten unb fd;mad}cti
baben. ^erfonen.
tego, £ f* fuego* Huesecillo-, huesecito, huese*
uelfago, m. baß fcf^ttevc 3tbems zuelo, huesillo, m * ciil tídlic£
hcífii ber Übiere unb Sbgeí* 83dn, ein f la u e r 5tned)en; fiel*
uelga, f. bícSuhjc, (?rí)olung iwti » e r © t d n , alß u on -Ä irfd b cn .
ber Arbeit, gerien bcr ©d)üícv; Hueso, m. berÄnocbcn, baSSScin;
guftbavfeit, grM)íid;feít, &rg&j* berÄent inShrurofrfid/tfli; iiaü>
jung* día de huelga , ©rijo* ber nicht rcd)t gel&fcbt ijx; eine
lungätag* huelga de la bala, fd)icd)fe, umuVoC ©ad)e, wirb bei
ber íhumt, ber gt^ife^en beríhis foriberä bou Sanberhjcn 11ab SHef*
geí tmb ber ¿fpolimg -bcr&mone fern gefagt; Arbeit tmb Sftube*
,i(l, barnit jte befío leidster lyincm^ huesos, bie paí)ne* á otro
gebet* perro con ese hueso, eínent
uelgo, m. ber SWjent/ baß anbern Jpunbe mit bíefem ^no*
SUbemljolem ebett/ b* £ nmdbe baß einem an*
a, £ ^gußjtapfc, g u f tritt/ bern weiß* costal de huesos,
©pur, galjite ber ít^iere* no ein Snocbcnfftrf/ ein ©crippe/
apartarse de las huellas de sus fagt man tnnt einer alten, barren
mayores, nacb ber SJorfabrc» §>erfon* estar en los huesos,
58c ífe. fortfaí)im in J£mut unb $uoebcii bangen*
íello, m, ber ©vbboben, worauf quedar en los huesos, feíjr ennt
imt gebt; baß ©eben felbfí, ber fev)u, wegen cineö erlittenen Un¿
^ang* con huello altanero/. fidíy* roer á uno los huesos*
■lit fh%m ©ang* .einem bie Snecljcn abuagen,
íequecillo, m* tmb jemanbeu uerleumben, jemanbeé
lequecito, m. cine fíeme J^c-rfixnft unb gamiíie auffud)eu/
ung, vöevtiefmtg/ eia fldneéSocb* um feinen Stuf gu fd)maiern*
terco, m. cine Seíct>en&aí>r; eine roer el hueso, eine l;arte
ivfou, bis immer traurig ijf> aufjufnacfet! baben,etwg¿0 d;we5
nb meint unb iu Simfeíbeít reb imternrbiucn* moler á uno
br* los huesos, cimuí leeríajfig
¿ríano, na, eine StUaife* casa fénny burcb bkkß Sieben einen
e huérfanos. SBaifenbaué. erttuibnu
ero. ra, ícei> í;oi;í; wírbtígent* H uspedar, o. beWirtbctt* *
^6 H USPS Hü E V O tt u a u 1 n üman
Huesped, m. ein (Safe; bei* ® irtb, gen?« guten Steyíc abjícbcft. un
(Saihinni); ein §reinDcr, 3(u= huevo y ese huero,, ein gfy
fomtnltug. fser huesped ca su uno nod) bayt ícci> fagt man bon
.casa, ein 0 aff in feinem $aufe hem, bei- ein cinj-igeé unb noch
.fetiit, faßt man tiott einer Werfen, bayt fchwaepíid?c3 ílinb íjat
‘bic nid)t cí)Cv iu$ S?\\w$ tonmu, Huguia, f. Sh'OÖ*, Bühtfm-.
.a¿3 wann cö (Effert unb cd?ia- Huiar, o, afebauen, fíciu baiíetn
ifh Huidaj f, bie gíufht* . f» fuga.
H u ésp ed a, k e in SBirt& in, G n f ií Huidero, ra, fíiebcub, flucprlg. f
m ivtb'm ; cine g r a u , bie ¿11 © a fc ift. huidizo, zdj bie 3 nf!uu)í be$
H ueste, f. ein ,fui;g3l;ccv, chic a3iíb;3.
iMvmce. f exérdto. Huidizo, su , fliehenb; fluchtig»
t l l l t V ä , f» (¿1*?* í 1l'^ V(4í3) H uido, da, cutjío&eu*
Cper, Stoggen* huevas de va­ Huldor, m. dn gítid^fing, deber*
nas, grofd)íaid)* laufer.
Huevar, o, £ p : r íegctt; m iro mtr H u ir , huyo, fliehen/ entfliehen,
imi -Begeht gefaxt, flud/tcn, bie ghtcfyr nehmen, au¿
Huevecico, m. cín fíeineé (íp. laufen, fhVytig werben / fui) auS
Huevera, í* bcr CEpCVíiOd. bem Staube machen; bermeíí
Huevero, in. ein Ävamer, bei* mit ben, auöwdcben ; ftd? trennen, an»
&)cva baiiDelu cinaubcr gehen, al3 cine SBmib*
Huevo, m. ein (£9, -Befvuti&tttng^tf huir el rostro ó la cara, jeman*
ern huvo empollado, ein. (tu3s bem awS bem äßege gehen; bes
gcbifiteteö <&p, worin b a ^ fifias beutet oft and) ©cfcaam tmb
lein i)t, huevo güero, ó hue­ §md)i\ huir del trabajo, bie
ro , mulnuteteb t¿i), ba$ nocp Arbeit fheheií, á huir que azo*
niepr angcfcöt hat, huevos de tan , Sicht gegeben/ e¿ ijí ©efaí)r
pescado, gífd?[aíd). huevos ba*
estrellados, gebadene ober au f Huirse, e&tfíieben^bíWon íaufeti*
SBnrrer auogefcpíagcue Crper, ge¿ Huisa, fl f guisa, 2Írtunb SSeífc*
fpregeite (Eper, huevos asados, IIulano. m. f fulano*
gebratene (Sper, bie m an tu H u le , m. cine Sírt S5ací;6tuch»
iKÍjpr Üífd)e gebraten* huevos H ulla, h ©tcin£oí)le* 1
inexidos, ó megidos, (JpbOtíCV, Humada, f. Siaud), Sampf.
in ^ o m e r a n 3 e n b íu tí;w a {fe r m it Humanado, a. ín tneufchUche %U
n v ij k m a S c in tm b 3 líd er ¿ e r ía ffa i. gur beiwaubeít*.
huevos de faltriquera, gpbOts Humanal, adj. f, hümatio.
tej’ ítt $w$cv eingemacht imb bcrs Humanamente, ado. feutfeíig/
harter, bie mau in ber Sáfele bep gárig, frcunbíich; mcufd)!id):r
fui) tragen fam t, baber fíe ben SSeife*
Stam m haben, huevos hila­ H um anar, o. (poctífeh) in einen
dos, gcfponncncgpeiv obergver, SÄcnfeh^n ocrmmibeín*
mit thiivm 3 ticter gcfd)íagen unb H u m a n a rs e , ^ntvauací^fremibíid),
bnrcp einen btud)íed)ertcn Soffeí kntfeíig werben, gieifch.ttub.Stut
gehiffm , baß fie gíeid)|am wie annehmeiu
gaoen b enrabia ufen* huevos Humanidad, f* bic fOícnfcf/heít,
lóales, cine l'h t Crin gemachtes tncnfel>Tící>e S la tn r; bebcutct
t>uu (Epern, SPianbcín unb futfer* w a n ^ m a í bic 9tadtí)eit be3
aborrecer los huevos, bicSpCf ntcnfchíid}cn Fi*:pev3; im jpdí^a i
lie g e n la jjc n , 00:1 ein em a n jje fa tu ■ bebcuta c3, blcíe, ferre 2cibc¿beí
HU M AN H Ü M En HUMER «VMJSr 91
¡ftaffen{)eit, ató fulano ti^né ewíb$ngt. húmedo,, radical;
iande humanidad, cr ift feln* . bie natürliche gcnc^ngícít jm
id ; nnb., fett; rmenfchficbe ::;#r§ev*;v - .; '
dnagebheit/ ober, Steigung, ¿u Humeito, •jfenr Sla?í#ja#g/
■fifchíichm . 9\&ííi:ca mobmxbbcr
if.be, íeurffiBafeif^grciiftWi^fciU Stauche gebet, -Su gtyfcafaß*»,
"*íite, ©anftmutb* /.Immanida- bev ^fclbeevb^mn ii f. ;
es, bie fch&ncn Í1öiffettfef?aftctt^ Húmido, a. fe lviimedp. -
m am suham entey«dv. ( feí)V Humildad* X ® entUlí)r 28cfcí)eibcns
rw $ 0 ’f .¡felfa Icittfeíiav.:fe% . ln\t; ^íitórigícit, ñicbnge ,éc*
icbreicfe, feí/v fmnibticfo* btnt /: »úebvicjer ^tanb. hmnih
unanista, *in* J£>imtau¡fí , Ctt^ ,•d&d d e .tgaral&Lto 1angmpnt*
Senner' ttnb Sehw bev, fcí;5ueii tver|Teííre J)emiuÍK
ßijfenfchrtftttu - V, .' Humilde, a d i bemutíng, befehei*
imano, na, mcnfcf)licb, jur* bcu, ftttfam, gebufbigrmebiig,
ettfchíídhc« Olvitur "^eíjbri^r gering, fd)íecht; grm>:#iHt nie«
eutfclig, gütig, freimblicb/ íiebs briger Gklnnt* vestidos ha-
eích; mitteibíg. ; - mildes,. geringe, febled>rs;$ícis
u n aied a, fe ; .é f tl'.'9 r e ^ ,’,fctcfcí : bimg¿; : ;
auch; -. Humildemente, adv* bcmütíñg,
mazo, m.bcr Staittíh t)0tt einem befeheifeen, imterttyamg, el;m bie*
ufantrnengérolten wth a» bent tig. \ ¡
incuSnbe dngcjänbetett^apiere, Humildisimamepte, ndv* bemtis
ctt man burch b(tó atíbete (Sube gehorfamjt, tmtev»l)amgjh
iitem ©chígfenben iti bié 9tafe Hiirnildxííimovma, febrbcmutbig,
(^t^bber^gtíbh febfijtntert&aiti^
V Sbtímgcbten braudjit; bcr Humildp^amente> a d v * fe hu-
guch/ bér ben einem eigsuro, raiidémeuté. ¿ ;
ber t>btt tínev Humíldoso^ sá, adjf..... fe hu-
umazo ele narices, ^eíeibi* milde. • .: / '
nng> SÜetbrußv f dar un hu> Humillación, fe Äetnütbigiing,
nazo á alguno, einem einen Mntemevfung, ; (Swicbrigiwg,
áchtigen Semoétó geben* . ?; ^emfitbigung
mear* óo.f •';i r i m f | | e ] ^ - feiner (elbft) grfemumg :j[eU|er
majen, fcfnmuben xm goviU: ^ e j ^ r l g f ; ;; ; ; 7 * /i ^
umear dé cólera, fur 3 ° ^ Humilladero,, m* ein ©rt &!f 2í^*
utí>en^ sus matíós humeaban :d l^ n j;éet'% b a(h t/ ató'eine
un con la>sangré, feine >^a^ette, Sreu^ SKarienbilb, bie
achten noch nomSíute* ?: ^egcn> w ©tabten nnb
medad, hei ärfn geud^tigfeií/ ^5p^fern;^fíe^eiur ^ --
affe, £>un|t; einige fageir W HujmUladpr, mv einer, ber bemgj
idad. * ; ; ti)iflft>-erníebriget, einem Sínbem
edecer ; ezcoy befendhtetíl, ; ben; nimmt. e
nftutfeten, naf madhen, etnmeU Hum illé > P* bemuthigen , ben
en, tranfen, bene^cn^ ^ 7@tpí^; j»ertveifeen; ,htevabfe|en,
ed ecid d d a, befeuchtet, ge« . émiebrig^v bettgen, Mnbigetu
anft, na0, Humillarse, fícb bemuthigen, ftch
edo, da, feeud^gngefehtfe^ jmijWoerfen*
ß* subst. ein flñj|igerr Äbr« cj tt % lfier
r¿ bev^itíí5tEín anbm ^IníeK gitelfeit,
«j® A t r it o ? h tí Si o n r H U JI b it HtTR c*x
Humo, m. Der Sftaucb, eln&ontpf, Humorado, da * laimigt, Der gflfc
£>unfl; ein fdjwarjfeibcncr §íbr, ober fcfcíimmc Samten > gute
Dcjfctt mgit ftc^> ató ciir ^eic^e« b5fc 0 dftc t>at* está bien hu,
Der ¿tañer tfiebicuer. ; -humosa morado , ct ifí be? gttW'SftfáL
DcDcutct a:i^ gcuerjlatte> oberbie er bat gute ©äfte* " *
Sínjabl Jjdufcr añ einem Orte; H um oral, ad]\ VOtt Den Safte
tveld)eö auch brn-cty fuegos aué* Ijerrftbrcnb*
gebrAcft wirb, alé; es lugar de Humorazo, nt. eine muntere, fv$|f
tantos humos ó fuegos, Der lidjc, fctycrjlfafrc Sanne*
Örttyat fo t>icí generffáttcn ober Humoso, sa, vauci)igt, räucherte^
Käufer, humos, C?itdfcit> 3litf- bampftg* ‘ !t
geblafenbeit, £ocbtuutíu á hu­ g im a, f. Der SMajtforb*
mo de pajas ♦ bei) 0tvoí)raucí), undible, him dición, cet.f.*. (
Da$ íjl, leicht, ubevbiiv fundible, fundición, ,cet.
Uebcrlegung* irse todo eri hi i- Hundimiento , m. SSerfeufuiij,
tno, in 9nutd> anfgebett, tecU • Ucberfd?wemmmig. ‘
tefr, ¡u nickte werben. subirse Hundido, da, verfenft tu ft ,
el humo á läsiiaiizes, b* i* Hundir,, o. giepen, Detail, fdjmcSj
leicht gener fangen, leicht in ja n f* fundir; ve|rfenfeít>^ tife|
govtt geratljen. van en humo fcj^tpcWtn^n;; ttle^érbvñtfcii ^ i
las esperanzas, Die $ Öffnung 25oben b r u t o , t^rmaltíncíi;!
verflieget une ein Staud). ven­ ' nnberíegen, in bießnge tretkitj
der humos, fftauch Detfttuffn/ Hundirse, Ju ©riint>c geben,' ftn;
vergeben, Dag man bet) §fftrfleu j fen, einftmjen, at^ ein ©ebauk
unb ©regen viel gelte «uD Sins * hundifsé la casa, Daé j^duáreíli:
fíuf? habe, uñD Damit SlnDcre , fallen, emftmjén; einen'
bmícrgeljeh unb betrugen* dal* r ; Sdrm dm^aitfß
humo á los zapatos ¿rauer* Spawé cinfaílen mpcl)tc*
fcDuí) anlegen* la vela del hu­ •dirse una cosa., díte 0 ¿C&e í'k
mo , SBcfabnjtagfcegeí* ^f^tvmbétr, ftcjb ñul bcm;i%
Hum or, m* geudbtigfeít, SlAfftgí vcvlicim ^
feit; ¿empevantenf, alé; es-de
humor melancólico, colérico, fiu n d o , a. tief* f
er ift ven melaritboíif^em, cí>oíc= H úngaro, a- tingar;
rifd>cm5£cmpevameut; ©entufí)&: H u ngría, f. Ungarn*
mi, ©ímieéart, (Sí)araftcv> Sau* H«ra, i\ <%inb vbev@ebrvaren
he, ató * hallar á uno de hu­ bem jtopfbcv^inber*
m o r, einen bep Sänne fínben. H uracán,; m. Crían , @tumt*
humores , Die 0dfte ober ftftffi* H uraco, m. eilt Soc^* : ^ ;
gen ©ubfianjen tu lebenben Äbr? Huraño , ntt, feutfdbéit,
t e n , Die }u ií;rer ührfjvttng unb Jfc^> w)íb j wn
ferbaítung Díencft, ató baé SSUit, unb ¿bteven gefugt; alter galt
Die©alíe; ble gttteober fd)íimme Hurca, h eilt fleineö ^urfi
Sefd)ajfení)eit eine$ 0taatá, Hurgada y f; f eine $m **. e
einer SíepuWif. hombre de Hurgador, m .; einer, ber bcniit
hum or, ein aufgeräumter, fufli- ;ft5rt mit einer ©cbaufel,
ger, fcí;et*sbaftei Síamu ein Äoi)lemeci)m* \ A
H u morada, £ ein artiger ©c^erj, Hurgam andera, f* eine
mmtrereS, augend;meé ídem* B o h e iii. w,
gen. HurganeiOjm. ein^eeben/® ^
m rnO A b m í í % trn ti sttxsM S 99
ifctt ober' Mrgtrictyffr SScrfj«i¡$ '^n b ef, bepiti ^erfduf einer
vornit num ctww8 «tttjlJrr. ’©aäve betröget*, Jtidjt bWM)bs
ugar, öl iinftwnben, umfl&reit tigelSSraaß ober ©ewiebt giften;
twaémít ti«er ®«'bel/ Sltttyttt, ttsirb gu^ öot^ SjReeve uttb
$attfel; '■ mifOc^ert ,• (streit, feu gefagt,. memt ‘ffc;; ftß ;S!antí.
«nf erregen; ettvaß utnn'i!)Vctt, bringen, uttb eäfcbmaletlT; eines
•cutr im Öfen iiravöljren. hui- Sittbern ©ebrtnfe^pi^rficfe ftd»
ar tina cicatriz, CÚ18 SSunte jiieighen; $ 9 ^eimli^ Äon einem
rieber «ufröf>rcn. ■peor es hur- '"Ott* Mflbc0éú:¿'Íj$ ibegpeb*
aria, tuitfc t>cttt etreaö njebrigen Ictu hurtar el cu erp o / mit
cutfcfycn ©prfidjvrprte, je raeíjr btm ílbrper atféitid$en, einem
au,'bi« £>rec£, «ufntyrt, je entweidet, enttóifefí, gcífitítd)
rger cr jiiitít. rnejor seriarno bttboit geben. hurtar el tiempo,
mgarlo, cd ttwc bcffcr, voenn bie Seit pebíen, bie man 311 einem
an Die .égcíje »ieber owfs. mtbmt ¡ ©efebafte dnmenbcn
i()vtc, -fiMibcnt tuijigliepe. Wollte. ' hurtarse á IoS ojos de
•gazo, m. imb alguno j pdf jnnanbeé s2fugai
rgon, m. «in genereifen, etttsteben# fuá^í f)eitíiíi0 ober
feit/ Sfcugabelj’ ein <Stoß, entfernen, jfórtmac^eu* &
tic® mit bem 3)éíjí?n* hurta Cordel, ¿lofeíld?, iniOeVí
gonazo, m- ein berber ©toß
tt prief? mit bcnV&cgén. ' ,M Hurtillo, m. ein Heiner ©icbfm&Ü
gonear, éo, ba¿ §eucr fd)iiren Httrtö, m. bev ®iebpai)l, 9?;iub;
it bem bereifeneinen ©toß bie gepoblene ©ndje* a liqrto,
it beut ®cgen tl)iuu beimlid)^ t>crf?pijinc^■SSeifc^* es
goiiero , in. f. hurgón. este algun buejr de "lxurto ?
an, mV ein Sltté j ein neugies ip benn baö c t v o t ö fQ.@bnberbai
er#' grubelnbev, forfd>enbet re? ? ip beim bev geipef fo
enfd). , \v , \
onear, eo, mit einem 3lti3, Husada, f. eine ©piubelbOll; beißt
nimben jagen; mtöfovfc^etv majcorca* .i
yfjim-en, wie ein neugieriger Húsaro, ni. unb hüsár, ein J^lífAr*
;nfb®, aller £>rten l)cvumfd)tmu= Husillo, m. cinc Schraube, f>bi>lc
'i*/ alles imterfuc^cn motten* §ßöl3e einer 2Sein»refte. hüsi-
ñera, í\ baé Soc^ ober Säger llos, bei|cn in SiUbAlupcn bie
SftB; ein ^d^hi^fmintel/ fleinen © raten, tvobiircb man^
fíd? einer verborgen bellt, ¿ baé Sßafler gblciter*. ‘ apretar á
aea, f. bic ©per. hablar alguno los husillos, ©cumu
s que una hurraca, ge* fc^raufren anlcgen, einen ¿ur S3e=
rasiger ftv?n nB eine Elfter; Tr fenntniß ;ber aSabrljeit 3mingenV
e gemeine SftebenSavt, bie Husm eador, m. einer, bcr burder
wafcbaftigfcit einer 9>erfon, ben ©muí) etma5 «uéfpiu t, aué?
nbeiü einer SÉBeitáperfon ans 'toittcvt, mié bie 3 ágbl)unbe; ein
euten. Shiéfpaíjcr, ©pión,,! üüecbev^j
a, f. eine ©kßfdnne; man einer, bei* be» 9iiu*bt^ benimíáuit
t and} hürtaagua. ’ únb 3ít?anturen fitest.
damente, ucLv; a hurtad/ Husmeadorcillo, m; b, (i f f el® C*
oerpoipuer 3Beife, ^eimlic^* Husmear, éo, burcb ben ©cn:c®
dor, m. em ©itfper, Sieb* ettoa§ atréfpuren, ausioiítein,
r, o. peilen, rauben; im f^uopern, wie bie 3 agbl;uiíbc;
G 2
IOO RUM O HTP R o 1 TBKO H T fO C
^ ~ “ ~r p a j
ocvmuthen ■, argw ofjncn, ciner Hydrornancia, f. bic Baf)t‘frtgung
©acbe a u f bie, © p u r íom m cn; auö bpn Raffer*
anfangen ñ bd 311 r ie le n , gis Hydromantico, ca, jnr Babrfft:
gleijty* . gung aus bem Raffer gcb&rig.
Husmo, m. ber ©evud), befonberS suhst. cin Babrfager aus bem
Don gÍeiji$,Jbálf#oii etwaé' aít Baffer, :
ift. estar al husmo, tic rccbtc Hydrometria, f. bic Äunfl, ba$
sjeit uní) ©cíegenbeit abpaiTcn, ÜSaffcr 3« wagen,
um $u fcuttrñi c ¿u gclangen. Hydrometro, m. Baffermcffcr. j
venirse ó anclarse al husmo, Hydrorramica, fl JßpbronamiF, ein i
ber ©pitr nad?gd)en, obcr cinc SEbeil bcr SWatbentatif.
fcevborgettC,©a4?e burcb ©ermiu Hydropesia, f. bie Bafferfucbt;
tínmgen unb 53Jcrfmaaíc bcrauS; eine mmtajjige Segievbc uad)
Iningen, 9tcic^rl>um*
Huso, m. b ic S p in b c í; cinc © g n u Hydropico, ca, wrtfferfucbtig, cin
núube; cinc Sírt ciferncr © pins Baffcrfucbtigcr; gci3tg / racb=
¿el, um ©eíbe a&3tinnnDcu. fuebtig*
H its o ri, m . bcr J&mifen, cinc SIrt
, gifc&c, ber grejíe © íbr genanut. Hydrostaticä, f. bie J^v)bvojlatif,
H y a d a s, f. baS ©iebengeftirn. ’ Bafinioagcfunft. , \
Hybierno , m. f. invierno. Hydrostatico, ca , 31IV^)i)bvof}atif
H y b lé o , b lé a , adj. (poettfcb) ober-Bafenoagefunfi gclibrig,
fn w ^tb ar, iibcrfluffig; W ijh ics Hydroteclmia, tl bie ÄUUlt^bfl^
cfyenb, angeuebm, reijenb. Baffer 31t einem gewiflen ©rabc
Hydra, L cinc BafTerfcbíange; bic mx J>6i;e ¿n tfbiben.
J¡>t)bra, cine fabeííjafte ©cblauge Hyem ai, adj, winterfici), jnm
tnit t>icíen ¿íbpfen; ©oífSenipos Binter geifrig; ai^ splsticio
tiingcn unb. anbere befe £inge, hycmal, baö Bjnterfolflijiitnu
bie um fo meíu* mieber wacbfen, H ycna, f. bieJpovtne, ein reißenb
je mcíjr man fíe ¿u $cr|lórcn fnd¿t¡- Xbier, bem Bolfe abnlic^.
iti bcr 9ljh*onomie, cin ©eftini Hyeso^ m. unb an&ere, f, hieso.
gegen beu ©ubpoí, bic 2iíaflFcrs Hygrometro, in. f. higrömetro.
falan g e, Hym eneo, m. f hi mene o. ,
H y d ra u lic a , f. bic ^ b b ra u lií, Hym no, m. f. hiinno. j
B afievleítffun|í; Seí)re son bcr Hypecöo, m, f, hipecoo.
B afferlcrtung. Hypocondria, f. bie i^poebonbrie,
H y d rá u lic o , c a , bpbrauíifcb, ¿ur bie SWii^fuc^t, 9)iii3iranfbeit,
Bajfevíunfí gef)6rig. Hypocöndrico, ca, unb hypocön*
Hydria, f. cin Bafferfrug, driaco, a. jnr ^ppoebonbrie ges
H y d ro c é ía lo , m . B ajferfucbt im bbrig, subst. ein J^bpoc^ons
JÉrnupr, cin B affcrfopf. briff.
H y d ro filacio , m. cine gvofíc ^5í}fc Hypocondrios, m. bic StbeVi ttnb
itt ber (Jibe, bie oolí Baffcr ijh SÖi^gcgenb, bie obere ©eite beö
Hydrófoho, m. bie íBaj]crfdbcu. Unterleibs. 1
H y d ro g o g ia , F. bie Á unic, baS Hypocras, m., ein Üranf OOitBem,
B a ffc r 311 u&eíircn, oberm it bcr ^uefer, 3immet, Slclfen imb ans
B a ffm v a a g c ab3mi'dgcu. bern Sngvebiei^ien, Ärantcvwcin.
H y d ro g ra íia , t. Brt|Terbcjl^rd6m ig. Hypocresia, i. bie Jpcucbeiey,
H y d ro g rá ñ c o , c a , ímbrograpíjifcb, ©c^einbciiigieit, ©<^einfrbnu
jur Bafferbefcbreibung geb&rig. migfeit, >
HTPOC ti r r o T H V PO T U Ÿ SO £ JO Ì
,ÏA.
ipòcrita,'itìv y. f. ciu yfrcncbfeiy lÈypóttrjfìo, ria, bppot&eFavifdb
'¿^ùuiwiignv ' citi J?vporhcfaih:
Piypvicritamente, adv. ^cu^lca llypotem tsa, Ï. bic-©eitc CttlCd
I «W- 3 r ; . rce&rtpinfiidìtcn 'Sttyftf ò, tvefdje
ÌHypo<TÌton, diia, ßi. -Jr* r. „dll beat vedete« SÉBinfel gegen über
j großer Jpembler, <§rjbeu$[er. fallt, ;■
IHypogrifo, m. J^albpferb, Jj?'itl6s Hypótesis, f. eine J^potbcfe, ein
J <jvc«f, i>a[btl)ier. , angenommener ©aÇ*
ilHypomochho, unb hypomochh- Hypotético, ca, b#M&*tifcb, an?
“ oii, in. bie Unterlage b*òJf>ebelò, genommen*
fccä J>c6ebaumò; ber $hmFt, Hÿpotiposis, f. rcbtterifdjie, icb^
I s worauf ber SSadgebaffett rubt* b’afte ©d)ilbemng, söorßcilutig
ÜHvpnsrasis, fv bic ©clbßiidnbigFeit, cittcv ©aefye, alò wenn fte gegen*
^ 's ^Vrfonftd&Feit in ber Sftcriejjfé* wdrttg mare*
ÌHvpostatkamente, adì), perf&tts Hysopada , f* SBcfprfiigtutg mit
. lid)/ bopo|mtifcb* einem Shìfcfccl 3[op, mit gemei*
| ' I Apostàtico, ca, perfbulic$, typ* betcm^Baffer*
I poßatifcb, in ber SuKOÌogte* Hysopear, éo, SBajfcr mit Sjbp
l i ypotcca, -f. citte tfmpotfceF, anfprengeit*
I yfanbocrfe&rtìbmìg / ISerpfdtt* Hysopillo, ein Fichier Sfop, ober
1 butig liegonber ©röube; bebauet fiemer ©pmtgmcbcl ; bebauet
| attefy in ©polt eine gtrtitgft&dj* auch ei» fleincò ?eiucnr«cb in
'l $igc, berac^tlid^c ©actyc ; fo fagt $Ö>aflTevgctàuc&t, um Traufen ben
man : brava hypotecai que SOìunb anjnfeucbtcn* hysopi­
■j linda hypoteca ! llo griego, 2)vagon.
^lypotecar, o. pirJ^potbcF geben, Hysopo, ul Sfopi ein ©preug*
| Wjcbrcibctt, ¿crjpf«nbem ivebeU

m L '
I I I BI S IBIS tCHO
II ber neunte ^ifct){laben im3flpba* Ibisco, m. ßibiieb.
I beti) unb ber Dritte oou bett Icaco, m. ein tticbviger ©tvotttb ift
| ©ci&ttlantei'u, rnirb wie ba£ bau* bcu SntiUifcbcn Sfnfelit/ ber
f fcl?e 3 anögcjprocben* I allein 9>flanmeu trag t, ber Sialo*
| gebraucht, bebauet iiustrisimo; baimi*
i bew bcu 3llte:it mar cö eth 3 al)U Ichneum on, m. eine 2legnptifcbc
L buebfeaben »tib bebauet bunberf* große Scattò/ bte ein geinb beò
L ib e ro , ra, ju ©paniett gehörig, ÄroFobibS \)% ^baraonòratti*
> tvclcbey oor 2Hrer§ iberia biejj * Ichnogvaba. i. ber 3ufv ©VlUlb*
i mau fagtaud) iberiounb iberico. riß 3tt einem ©ebdube, ^Ia§ ober
I Xblara, L §u!)ifcbiangC. gcfhmg*
I Ibis, f. ein eqnptifcber ©tovtb, $Bo* leim ografico, ca, jum ©rUttbriß
I gei/ ber ©^langen frißt/ ber get>i>vig*
; Ic h o r, in* mdffmge gcu^tiglett
i
1
10% ICONO ID A IDEA JDÍX T

im Milite, SRolfenblut, ©futivoft: te« SeMrtftigfeit imb £f>atigfeit |


fcr, ©liebmafler* fueben ober betreiben*
Iconoclasta, m. ©ilberfturmcr* v Id^a, f. bieS’bee, ber Begriff/ ba$;
Iconología,, f. bie ©orjlellung mtb ©i[b, bie ©orftellmig, ba$ ©ilb,
. Slb^ilbung bcrSugettb i|tib Saftcr bä» man fid) m ©ebanien m\
imb aubcrermoraíifcbeu Singe, etwas macht; ber $lau> bas
r;4üvt<¡r ber©eftaít lebenber $)evs _ SDiufier, ber ©ntwurf $u einem
' foueh* ©ebdube, ©emälbe; bas ©or:
Icor, m. f, ichór. ;: . haben, ,bie aibficht; eine falfche j
Iconómaco, m. ©iíberjífiymer* ©inbilbtmg, irrige. 93ici)inmg,'
Icosaedro, m. ein íi&rper, bey in . SSabn; eine $f!att)e, bie auf
, ¿Wö«$ig gíeitbfeitigc Striangcl bem ©erg 3 ba n>acb}h .idea
eingefchíojfeu ijf* del argumento de un libro,
Ictericia, f. bie Ergießung ber fuvje Savftcltuug beS Snfcatö
©alie burch ben gansea £eib, bic ,ei|lC$ ©ucb$* ideas Platanicas,
©elbfucht. ^'latbnifcbe ¡Sbeen, »>• i. ©pifcfuts
Ictericiado, da, mit ber ©elbfud)t -bigteite«, bic fd)wcr ju bemerfs
bcbaftct/ gcíbfíic^tig* jMigen ftiib* . ,
Ictérico, ca, gcíbfud)tíg. Ideal, adj. ibealifd), ftd) ber
Ictentico, a. b a f f e t b ©er,(ianb borflelletr evfonnen,
Ida, f. ber ©ang, t>aé ©eben bott eingebilbet subst%ein Sbeal,
einem jDrt sum anbevn; bei* ©tlb iit ber ©orfMung,
©Seg; im ©illavbfpiel baé 51\\§* Idealmente , adv. in bei* S’bec,
laufen bcr&ugcí; bei)m Rechten, ,auf eiuedbealiid)c Ülrt-
bei* Síuyfaíl, ber ©ang, ben einer Idear, eo, eine 3 bce, ©orfleKung
auf (einen ©cgner tíjut* idas, bon einer @acbc fallen; ftcb leere
"bcv ofrere©cfuch in einem ímufe* ©inbilbungen, £rdume mac(>etu
ida y venida, ba3 Rommen «nb idear varias trazas, alict lü)
©eíyjn, ©?drfd)c imb oinvernar- Sinfcbldgc machen*
fd)e, Jpm = mib Jperreife; beipt Idem, beffer iden, adv. bcögieh
aud> ber ©ertrag bei) einem gee d;eit, ferner; wirb bei) miebers
mijlen .Rartenfpiel, Dcrmoge beb- bohlten ©itagionen eine« '©d)vifts
fen cb be» einem jtebenmaíe ju : peller^, ober bei) SRecbtnmgcn ,
©nbe íjh ida alta, baé> ©pren= gebraucht* iden per iden, einei
gen einer ©iííc íber bíe ©a nbe* gcm&iwlicbe Sftcbcnöärt, bie fo
ida bá::a, ba¿ ©ifadjín tcr©iííc Diel jagt, alo; ip einerlei),
in ben ©enteí. darse dps idasr eins iji fo gut mic baS aubere*
y venidas, 3tt?ei)mal í)íuí imb Identico, ca, ibentifch, einerlei),
bcrgcfcen, fein ©efchdfte mit 3’cr v$a$ unter e in e rle i) ©egrif
snanbent in fm^cr %Qit, mit gehört*
weuig ©borren abtbun* la ida Identidad, f. bte 3beiit.itdt, ©iners
del hum o, ber ©ang be6 SRaus le^l>eit, ©leidhheit* identidad
che$, , eine gemeine Sftcbenéart, de razon*, bie ©orficUung beö
meim man roñnfcht, baß einer, ©ciftanbeu, bic 3mei) Dcrfdhicbene'
ber mcggeíjt/ nicht iiMcberfomntr, Singe für einerlei; halt*
rber ivcmi niaiv glaubt, baß er Idencificado, a. tmter ciucvlei) ©Cs
nic^t micbevfommeit »erbe, no gvif bargejtellt* identificado en
dar la, ida por la venida, ba3 la rectitud, bvU? mit ber Stechti
©eben uid)t fiir baá kommen (chaffenbeit ubereinjümmr*
geben, cinejgact;e mit ber groß* Idondhcar, o. ibeütlftjtren; jtvcp
ID O II
m il i i I D O t,O IGI.ES m
Sin<jc unter- einerlei) 3bee briits Idolo, m. ciu ©&§e, ©&§enbilb,
acn ober für einerlei) Eilten* Slbgott; ber ©egenffgttb einer
Idilio, m. SbUle, íuftigeé ©ebid)t; heftigen unb unmaßigeu Seibcit#
eine S3 cfchveibung einer attgeiieh* fthaft, 3boU ;
ntcn ¿Begebenheit/ SicbeSgcbicbt. Idoneidad, £ bie ®efcbicf(icí)feit,
idilio en alabanza, Eobgebicbt» ¿iícbtigfeit, gähigfeit, ©efebief.
Idioma, f. bie gemeine unb befon* Idonep, n ea, fcbidHicj), gerieft,
toeve ©pracbe einer ¿Ration; bie fähig, töcbtig ¿u etwaö.
befonbeve Slrt ¿u vebeu bou Idus, m. bie 3bu6, bie ¿webte von
Scmanbent, ató; idioma de la ben brep Slbtheilungcn b£ä §)io*
corte, bie fwffprarbe; ba3 ©e* nat$ bei) benSft&mern, bie igtcn
feieret) ber ¿hiere, wobttrcfy fíe ober igten ¿age ber SBouate im
íí)i*e ©ef«í)lc attóbiucfeu. Stbmifcben Äalenbetv
Idiopatía, f. Ävanfheit, bie einen Idylio, m. £ idilio.
£[;cit beé Sei£>e6 trift, wovon bie Ig le s ia , £ bieSiróhe, bieSöerfamms
«libera ¿heile nichts leibeti, ató lung ber ©fättbigen; bie befotts
ber@taar in Slugcn* bere SSerfamrolung geifllichcrpcrs
Idiota, m. mtgelchvt, imjlubirt, ( fönen in einem Reiche , ober bie
umviffenb, bumtn, blbbfumig* einem Patriarchen unterworfen
Idiotéo, téa, eigen, eigenthómlicb ftnb , ató : iglesia g rie g a , bie
einer ©acbe. , grieebifebe Äircbe, iglesia la tin a ,
Idiotez, f. Únwiflénheit, Ungelehrt* bie latcinifcbe ätirebe jc. ber griff*
beit. t b. . i liebe © ta n b , ber alfe£)rbettógeifi*
Idiotismo, m- ein ttnwiflenber, , liebe begreift; bie gciftlidbe ©es
ungelehrter Jf?aufe; bie Umviflens ricbtébarfeít in weltlichen ©aeben;
heitfelbji; eine ben orbentli<ben bic allgemeine geifilicbe Siegte*
Siegeln wibrige StebenSavt be$ rung beé pabftc$, her £onjiiien
$3oltó; ctgcnthumlicbc befonbere . unb Prälaten; bie ®io¿eé, ber
StebcnSart, Sbiottém. Äircbenfprengel, ba3©ebict eineö
Idólatra, m. y, f. ein ©ofóenbiener 33ifcbofö; bie äßinbe felbjt einctJ
— in; einer, ber eine" Perfon @r¿bifcbof$ ober 83ifcbof$; ba£
übermäßig, abg&ttifcb liebt. .©omfapitcí; ber Stempel, ba$
Idolatrar, o. Stbg&tterCV) treiben, ©ottestyaud} bie Zuflucht, Sm)*
bie ©b^ett verehren, anbeten; ftatt, bie eine Strebe gewährt* 3tt
fibemtäßig, abg&ttifcb lieben, biefern ¿öevftanbefagtman, te­
verehren* ner iglesia, valer ó iiq valer la
Idolatría, £ bie Sfbg&tterep, ©&§cns iglesia, iglesia fría, bie falte
bienfi, bie Anbetung ber®&§ett; Strebe, cinc Benennung, bie man
unmäßige, abg&ttiftbc Siebe einer einem gewijfen Stecbte giebt, ba$
Pcvfou ober ©acbe. ein Verbrecher behält, beu bie
Idolatro, a. abg&ttíf<b. venera­ ©eveebtigfeit mit ©ewalt attó
ción idólatra, abg&ttifcbe Ser* eiuer Äirtbe gezogen,. wohin er
chrung, aberglaubifcbe SSereh* fleh geflächter. iglesia mayor,
rmifl. eine Sathcbrals ober Äollegiat*
Idolillo, m. ein Heiner ©b^c, flc*5 firebe. iglesia militante, bie
ner 2!bgott; wirb vou einer Per* fhreitenbe Kirche, bie SJerfamms
fon ober ©acbe gefagt, bie man lang ber ©(äubigew auf ©rbein
übermäßig liebt, 3bol. iglesia triunfante, bie triam*
Idolismo, m. ©&§eitbicn|i, Slbg&t* >bimtt>e Äircbe, bie Skrfamnts
tevep, Anbetung ber ©bgen*
?ung ber ©eeligen im tymmU
1Q4 IG I A R ICttfÖR. I G K Ö'U- I GU A It
v iglesia me llamo, tcty fgxfit Ignorantísimo, ma, fetyr imwié:
&ivcbe> cincSfu'bcuéart/ befen fúb fenb.
©eibrecher bcbioueu , wenn fie Ignorado* nicht wijfcn; «nwiffeñb
ihren Warnen nicht fagcu unb 311 fewt; einem unbewußt, turbes
oeißebeii geben wollen, baß ftc faunt fewn no ignoro, kh
eine: éUrcfce 3«r $rebftiltte haben. weiß recht wob!. nadie ignora,
Jgudió, ra, unwifjenb. f. inno­ Sebevnnum weiß.
vante, Ignoto, ta , «ubemmit, verborgen,
Igña^ia, f. bie ídagbeit, ^itul^ctt/ Igregá, f. f. iglesia.
©chíáfrigfcit, geigheit. Igromancia, f. baé SBeiffagen aué
Ignavo, a. tfrlgc, fauf. bcr J£>a»b.
Igneo, nea, feitvtg, feucrartig. Igromántico, a. ber, b¡C Alié ben
Ignición, f. ¿er ©ebraucb beé JTpanbcn wciffageh
generé ben ben ^Retallen; baé Igual, adj- glcicb, ähnlich* igual
^uftbuvcn bet> ben SRctallfcbmcls á, ó con o tro , einem anbevn
jen, fo lauge bié fie gau¿ glñhcnb ¿hnlidh; eben, glatt, alé campo
w:rbcn. ó tierra igual, CÍU glcidheé,
Igm íero, r a , waé Seuer injtch ebeneé $ctb ober 2anb; fiel)
íjíít obergcuer tíiiéwirft. gleich/ beßdubig in feiner Jóanbs
Ignito, ta, feurig, brennenb, wie lunaéwcife. al igual, auf gleiche
Reucr glausenb; heiß, twll geuer. SSeife, eben fo, wie, alé: creci­
Ignívomo, m a , feuerfpepenb. eron en poder al igual de
Ignominia, f, ber ©cbinipf, bie Reyes, fie nnid)fett in ber SRacht
©cl?mtKÍ), @d)mibc, (Jhvlofígfeit. gleich ben Äonigcn. en igual
JgnominiosaOienÉe, adv. ittff cinc de darme dinero, me lo pides,
feí)maí)íkf>e; fíhinipfTiche, fcí;anbs anjlattmir ®cíb 311 gehen, *t?crs
liehe ffieife. íangft bu weícheé «en mir. cada
Ignominioso, sa, fchiwpßidh, bes quäl con su igual, bídbc bel)
fcbinipfenb/fcbanblicb. beiucé (gleichen, halte bicí) 31t
Ignoracion, f. Unb btincé ©íeicheu. quedar, ó
Ignorancia, f, Unwi(feiibeit, Unges dexar todos iguales, alle«,
íebrtheit, Uttcrfa()rcní)cit igno­ Gmctu wie bem Bfnbern eine
rancia crasa, supina ó afectada, ©ache abfchlage«; Giiicn wie
eine grobe uub um>cr^cif>tid>e ben iílnbcrn bebembeín.
UnWiffení)eit* ignorancia de Iguala, f. Sergíeicb, ©ertrag bemu
derecho, bic thiwiflenl)eit bei* jpanbeltmb áBaiibcl; ein ViníaL
Sanbcégefc^c. ignorancia de ¿ la iguala, f. al igual, correr
hecho, Umriffcnbcit ber ¡íbats á la iguala, gleich laufen, gleich
facpc. ignorancia invincible, fichen.
ttnwiffenheít, bie ¡n entfcbulbis Igualación* f. ©ícicbmac&nng,
gen ift, ba man fie mehtubafteu gleiche Ihetluftg; ín beríUgcbra,
ge« {omite. ignorancia no ©Icicbnng.
quita pecado, UuwitTenheit euts Igualado, d a , gícidyg'ruacüt.
fehuíbiget nicht* igualadas nennt man ©¿‘¿cí, tie
Ignorado, da, nicht gewußt/ nubes bic SRaufe ábenranbeu saben;
famit. Wirb auch, twu duinúwbai unb
Ignorante, tíd¡ HnwiflTenb, unges flubent ^hieren gejagu dexar
lehrt; 'buttmi,nugcfchicft> tolpifch. ¿ uuo igualado, clue «iebrige
Ignorantemente, adv. nnwiffeiu SRebeuéart, einen prígcíu, baß
bev á&ife/ a«é Umoifícium er wie tobr liegen bleibt.
t ö ü A ti t X 'T E 'C M T Z V G k IL1JMT Í05
Igualador, ra, m. y* f. ciúet, ber Ilegal^ iöen-ichttöh/ luiríchr*
gíeúhmachet, auégleicht; bcr mäßig, gefeíiwibrig.
Sícgnator* Ilegalidad,,f. ihtrechf/ iíngcrcchtigv
Igualar, o. gleich hsdc(>eir; gleich teir, ©cfetjmibriglcit.
f$fecn, in bcv33ebanbíimg: Bitten Ile g a lm te n te á d v : unrccí?tmáí?i*
lluteífd;ieb machen; eben mas g er/ geKíMvibviger, nngcbúí?vlis
¿en , alé einen SJBcg. igualar eher ©cife. :
]as mercaderías, SBaaren auf Ilegible, ndj: imlcfcrlich, waé mah
ihren geistigen $Vetá feöetu : nid>t fefhi faim.
lio puedo igualar con su bizar­ Ilegitimdm tente. a d v unrcéhtnicU
ría, id? fmtn cé feiner Xafférfcit ßigev; mtberreebtiieher ©cif?.
tricot gleich tbun. igualar una Ilegitimidad, f. Üurechtmaßigfeit,
cosa á unb con otra, ©cfe^ivuhrrgfeit.j
Singe eüumber gleich machen, Ilegitimó," rria, tut rechtmäßig/ ivú*
igualar la sangre, eilté jtvewe berved?tíid); unehelich» hijo
Sí&crlaffe auf ber entgegen gcfeíj* ilegítim o, ««eheliche» Ätiib.
ten ©eite machen; einem einen nacimiento ilegitimo, mrcí?es
$nwten ©trcich auf ben anberu líchc ©ebiirr. poder ilegitimo,
83acfen geben. unrechtmäßige ©emaft.
Igualarse, jtcb mit einem Sínbern Ileso, sa, tmwlcíjt/ unscrfí&rt.
uergíciehc», einem Qfnbcnt gleich Iliaco, ca, dolor, ó pasión iliaca,
fh?n wollen; mit 3’enianbcm bie 5h>íif, ba$ Sauchgrmmtewj
einen Vertrag, ein S3finbuij$ ba» iOttfereve.
machen; mit Semaubem fich Ilíada, f. bie Silabe.
ungleichen. Ilícitam ente, a d v. zmjUÍufíigcr,
Igualdad, f. ©ícic&hcit, SfffmHch; mmergbttnter © rife; anf utters
feit/ ©leichfermigfeit, Ucberein* laiibfC/ ungebührliche. 21vt.
fliiuitusug. igualdad de animo, Ilícito, ta, unerlaubt/ iuj¿uí«f5tg¿
©leichmfitbígfett/ and) ©lcicí?l?at uc-rbotcn.
bcr ©cfúmringe». Ilimitado, da, ummifchiánft/ gians
lgualm ente,a£¿y. auf gleiche ©Clfe, jeuío»* 1
ebenfalls gleichfalls ■eben fe. Ilio n , m. bcr jfrttmmbartn*
Ig u a n a , L cine Slmerifamfche Iliquidez, f. Unrichtigfcit/ Sil*5
SiberC/ bie bie $H3iíb.cn cffen. ítnibar einer Sfcethnung.
Ijada, L bie ©cite, bie-Iícia>e cinc» Ilíquido, a. baé ntv^t ligmbilt,
xíjieré; berfcttireSíjcií an einem fiar nnsgemacht i;t.
©d?W)Cm. tei tCi su ijada , eiue llicerado, a. unfíubievt*
bíin&c ©cite í?abcn. Iluminación, f*. (írícuc&tmtg, 23Cs
Ijadear, éo, fchnaufcn, fcuchen; Icuchtuug/ SSUtíteilitng.. beé
wirb geiueiiugíid) bou $fcrbcn 2rd)tb; cinc 3 :furaina(>ion ober
flefagr. gíanjenbe (íríeiid^tung bet) einer
Ijar, tn, bic ©eiche unter beu3íips' . É?ffíutJUfceti Se^írlichfcit; cine
fen br¿ 2 í)irrci¡. Sírt ?uíalem>; bie Gríeuchmng
eiue goígcrmtg, ein ■■t>on -ebnr> btc íu uuf:re ©ecltti
OKUb. fommr,
I L í)so, m. ein letfer, fünfter g a lí, Ilum inado, a. erleuchtet/ illnmtí
líuitniííjChev (TinftUjj. «irr, als cine Sanöfarte. sukst*
llca-Imt, L ?Octfpcífc, ÍRÚX, SfaU ein SUinnuiatc. -
S-:$/ ttcbfrjmig,- ©chmcicheict;. iluminador, m. ei» 6'i lctichteter^
lo 6 n t 'M t itiis T IXV9T I MAGI
ber erleuchtet; eiuev, bcr Äupfer? miagcgeichnet, b erü h m t, tnnrfc
fließe tiUimiuirt* w ärb ig ; iß auch ein, ghrentitel,
Iluminar, o. CVtoi1cl>tCll, bcícud^tett; rtß al ilustre Señor, bemäüohls
tu bcr S M c rc o , einem ©emálbe gehöhnten $ erm *
bu£ gehörige Vicht geben; einen Ilustremente, a d v . a u f eine herr?
ivitpfcrftid) geben; ben S crjianb liehe, glangenbe, rühmliche Sßeife*
erleuchten, unterrichten* Ilustreza, f. fltuhni, Slnfehen, 2lbel,
Iluminativo, v a, xoaß erleuchten l)ohevt ©taub* _
fautu via iluminativa, (ein I lu s tris im a , iß al$ © ub ßan tio,
nu>|tifcber Sluébrudf) einer oon ein X itel, ber in © pauten ben
ben SSegen sur í)6í;crn Sottfom ? grgbifchbfen, Sifch&fen tmb an?
mcuhcit* berti heben geifllichcn, auch weit?
Ilusión, f. cinc Xaufchung, 93e? liehen $erfonen gegeben wirb*
trug, falfrbc ginbilbung; Sief? Iiu s tris im o , m a , hochbcruhmt,
fuftg, BMcnbmcrf; in ber Stíje? angefehen; alö X ite l; $och?
torif, beißenbe ©pbttcreb. vana üBol)lgebol)ren, bei* X itel eines
ilusión, SPleubtveri, Setrug* © rafen ober biefen im Slang
Ilusivot va. falfch, bcträglich, tau? gleich ßehenben^ iebeè anbern;
fd;enb, phantauífcb* at«h eines 83ifchof$.
Iluso, s a , gctúafcht, qcaft; oer? I m a , f. eine 2h t großer Stäben*
h&lnit, oerfportcr, ímU ergangen* Im a d u ro , f* in m a d u ro .
Ilusor, m. einkerniger, ©potter* Im ágen, f. ein S ííb, Silbniß,
11usorio, ria, taitfcbnib, Menbcnb; gigur, 2l6bilbmtg; ein fch&ueé
ím gerichtlichen © um , nichtig, lebeubeö ©eßcht, befoubero ooit
ungültig.- juíiicio ilusorio, ein einem grauensimmer; alö que
imfrattbaftro Utíhoí* respuesta hermosa imágen ! xodè fui* ein
ilusoria, raufchciibe, í;mhaítenbe fd?5n ©eficht! imagen celeste,
S hitim t. ein ©ternbilb*
Ilu s tra c ió n , f. bie Slufííanm g, Imaginable, adj. cillbilblich, er?
Slitffíanmg bcr © irten, Älarftcit, benflidh, erjtnnlich; im o ftch
bn* © la n s^ b ic göttliche grícuch? beiden, einbilbcn laßt*
tung ; G rfíitrung, g ría u tc rm ig ; Imaginación, f. bie ginbilbung^?
Scrfcbouenm g, grvoci terung einer frftft; g iu b iib u n g , Sovßellm ig;
©il)rifr. cine falfchc, irrige giubiibung,
Ilu stra d o , a. aufgefíart* •fpirngefpimiß ; © cbaide, g in fa ü ,
Ilustrador, m. cm ííufílarers S er? S o r fa 5* Ja imaginación hace
herrlicher* el caso, eo fom m t alleo au f
Ilustrante, adj. nícuchfcub* bic Sorßcllung ober ginbilbung
Ilustrar, o. auffíárctt, Vicht geben, an* no pasar por la imagi­
Ä larbeit o erb m ten , beleuchten, nación , ßch nicht cinfallen
erleuchten; bmch g&ttliche g in? laßen*
gebtutg ober ubernatävIidbeSVicht Im a g in a d o , a. eingcbiíbet, erbich?
erleuchten; ocrherrlichen, oer? te t, n>4 $ nur in ber giubiibung
g rb ß rrn , erheben* befíehet, nichts »firflic&eS hat*
Ilustrarse, fid) berühmt machen* Im a g in a d o r, m . ber an giubiibung
ilustrarse de alguna cosa, gr? reich, fruchtbar iß ; ber ftch lii<ht
fimbigmig oon einer ©ache ein? einbilbet*
Sieben.. Im a g in a r, o. ßch einbiibcii, fiih
I l u s t r e , a dl herrlich, ebel, oor? etnxté benfen, orr; veilen; ftch
ucl;m , aufehniieh/ oom eflich, feltfame, Sorßeltun?
IM A O I IJÍPO R I m io r im p a c 107
qcn, J¿>ívn9cfpínntle machen; ein ©pcpgatten* imbornal de la
Sferf.&crSJrtufHuji mifc S5il!bcm caxa del agua, brté ©pcpgat ÍU
tjcrfc^oncvu/ auofehmüdin. imar bcr^igba^f*
guiar á alguno de , corazón Imborrable, adj. «nmtél&fcf)licí)*
magnánimo; einem eilt grogs Imbuido, da, cmgcgebc», ñberrcs
míníjifltf jufc&irci&em bet^ muenid)tet.
Imaginarse, ftcb embilbcn/gíaubcu* Im buir, u y o , eingehen, ñbemben,
Imaginariamente* adv. in bcr cinnebnten, cintunfcn, befeuchten;
- glnbiíbimg, in ©ebemíen, einges . 'iinten ichten*:; estas ciencias han
bildetet 9Bcife* de imbuirse á los hijos, biefe
Imaginario, ria, erbcnflid), cvftims SBiffciifd)aften muß man Äinbet
lid); eingebiíbet, in bev„ © nbiís lehren. imbuirse una máxima,
bung bc(íef)enb, xoaá nid)t voixU einen ©runbfah anuehmen.
lieb ift; ein SStíbner, SHíb&aucr, Imitable, adj. nachahntbar, nach-
STOaícr, espacio imaginario, ahmíích, uachahmmigétourbig*
ti» cíngebilbeter S tau n t, ben wir Im itación, f. bie Shtcbahnumg,
imö beiden* í: * \ , 9tad)fülge. á imitación,
Imaginativa, f. © nbiíbungéfraft, . .nach, bem 23et;fpiele, nach bem
einbiíbung, baS $8erm&gen, fíd) SDtufier*
etwa» cinjubiíben. Imitador, ra, m. y. í. Dißchafymer
Imaginativo, v a , cinbitbungéooll, — in, Stachfolger — in*
- gcVanícnOotl, tieffinnig/ m ielen? Im itar, o. nachaquen, nachthun,
^euí)* nachfoígen; nachmachen, nach*
Im aginería, f. eine ©tieferet) mit bilben* ;
SSbgeln, SSlume» unb aller&anb irnitatiiz, f. 91acbaf)ttterin, Stach*
gigueen* folgen«.
Imaginero, m. eilt SÖitbltCr, SSiibs 2Hí c SS &r t e r , b i e m i t
febniíjer.
Imagine tas, plur, f. 93ilberd)en, I m m a h f a n g e n , f*
puppen* I n m.
Im an, m. ber SOíagncí; Stcij, Impaciencia, f. bie tíngebuíb, Uns
Sínvei^mg, Sínícrfuug* rube / Unícibfandeit; ungebuíbis
Imanar, o. mit 33taguct beflveí= gco ^erlangen. estoy con im­
. d)cn* imanar la planchuela de paciencia, ich bin ungcbuíbig.
la aguja náutica, bie ,Kompa»s Im pacientar, o. ungcbuíbig mas
nabeí mitbem SHagnet bc|heicben. che«, b&fc machen*
Imbeato, ta, utiglücCíicb, tmglucfs Impacientarse, ungcbuíbig XQ$Vt
fdig* ben, menú einem bie 3 cit ¿u laug
Imbécil, adj. fcbwacb, fraftíO'5, mrb*
m att; bíobjtnnig* Impaciente, adj. mtgebitíbig, Utts
Imbecilidad, f* @C(MDa^C/ ruhúj, unlcibíich*
@d)\Mc^f>eit, Unoerm&gen an Impacientemente, adv. ltugebuls
Scibimb ©eifi, SBl&bfínnigfeit* biger üßeife, mit Ungebulb*
Imbécilmente, ddv. fd?mdd)licf?er Impacientísimo, m a, feí)r WtgC*
Seife* bulbig, fein* unruhig*
Imbele, adj. ¿ttmálrieg untüchtig, Im pacto, ta, (in ber J£>eií?im(t)
fd)trach, «nmacíjtíg, fcíg* roas1 fích auf cine» Ühcd bc3Ä&rs
Imbiar. f enviar. pero fefrgcfeht unb eine Ära«fe
Imbiernp* ' f, invierno. heit oeruvfad)t; al» humor im­
Imbornal, f, embornales, pacto, ein auf einen Slhcií be$ Äbra
I MP A t I MPEC TUPEG I il P E K
108
peré'ftc^-gicwòrfcn^abcnDcScM^5 Impécable« ad], ber nicht ífmbi:
-É-:* "
tißfeit. gen fami/ füubíe®/ unfehlbar.
Impalpable, adj. toaè nicht be? Impedido, ^da, 9cr$ülbefc; fotu
tdftn- íverbcn fami; imgreifbar/ traft, gelernt.
imrul)lbav. Im pediente, a d y Dcrbinbernb/
Impalpablemente, ndv* atíf fine bmberlich; beißt in bem geifllu
angreifbare 8Irt> fein/ jart/ bajj eben Scc^t ein Jpinbcrniß/ baè
man cb famn fübíe» fann* bie SOc verbietet, ef>c fie ddKjos
ImpalpabillcUub f. Unbcrfil>rlicí)fcit, gen i|l, aber nach; ber SMjics
U ugrcifbarfcit/^itíicit/gein^fit» I)img gültig laßt* impedimento
Im par, adj- ungleich/ ungerai)/ dirimente, ,öiuöcrmß/ toclcheS
(t>on pablen.) bcu (ibefontraft ungültig macht
Imparcial, adj. uuparttjeoifcb, freí) unb oermebtet.
ben ^)avtbci)íid)feít; ber ©efeís Impedimento unb m iento, m.
ligfeit unb beni Umgänge mit ba$ innbeniiß/ bie ipnibcrtmg/
Slnbmi eutfagcnb* Sßerhin&crmig. impedimentos
Imparcialidad, i. Utiparthehiicbfeit* beißen in ber £íie geioiflc Ums
Imparcial mente, udv. ailf cine ftdnbc, bie orrmbgc iíjrcr 9fatur,
nnparrljc^ifcbc ifit. ober wegen 98crorbmmg ber ©es
Impartible, adj unfpeiíbar, tva4 feí^e> ber 3M¿iebmig bcrfclbeit
fíd? níd)t tbciíen Ííf>t; mittbcil? entgegen fichen, ober bie bereits
bar / ivciTni fia; cín QÍitberev be¿ toolljogcne vernichten. impedi­
bieinn lamí, aíó X'/úife, 91nfelien; mento de afinidad, bie J^ínbfts
iu biefcm €mmc fomnu c$ ven nijj ber Serroanbtf^aft bei; ber
bem 93crbo impartir í>cr* ©}C. impedimento de cate­
Impartido, da, crbercu/gcioahrt, en tistno, jpmbcrniß ber geiftlU
aív o/üífa d;:n derivanbtfehaft Don $>atí>cn.
Impartir, o. uní ,0ílfc unb 23co= Im pedir, pido, biubeni/ t>erl)hu
ftaub bittni/ até ein ©ei|tíiíl;er bem, Jáínbeniijl in &&eg íegen;
mx ber veciti id; ai 6 cvid)íèbar-
oenrirreii/ verañcfeln.
feit, * Impeditivo,
Im v aa,, ÍHilbCVÍicí)*
p e d itiv o , v í)úiberíicb/ucrs
VCt-
Impasihilidad, f. ¡¡Scfrcoung von biubrríiíb / Jpmberimg verurfas
Seibo«, ©d;nicv¿loftgfeit, linfas cl>eub. ser impeditivo el uno
btgíeit ju lei bau al otro, chumba* binbevíich fep,
Impasible,
-4 , adj*^ IcibcitéfrcD,
- - - - - - ■ í t n 2S feU
:g e fte b e n ,
«cm ícibcn unterwerfe», ber nicht Impelerlo, treiben,-antreibett, forts
íeiben fann; einer/ ber ffiíjlloó, popa i; bewegen, &>cwcggrmib
Iiní'niv’ifrnbíüh bei;
imcmpfinbiicb f>?vt ípíiimi
feinen ^iivn
Reiben ge¿cu ¿U filiei* J&anbluug. im­
fd>einet. peler á alguno a alguna cosa,
Inipasiblemcnte, adv- auf eine einen 100311 autrctbrn.
leibenbrrepe 9frf; mit anfd;cinau Im[-elido, da, ««getrieben. im­
fccr Sfibttoftgfcit* pelido de la necesidad, auí>
Imp Hvidamente , adv- auf eine ?íot(> getrieben.
tmcrfchrecfcne, im er^ag te, b a Impenetrabilidad, i\ llnburcbbviugs
ba^te 9Ut. b a rfeit f U n b m ch b rin glieh feiL
Impüvüio. da, ttnüerjttßt, nners lmpeuctrable.
ripeiu trable, ady a d y miburebbriitgs
|ei;r.ocfe«/ beberjr* lieb/ uuburebbringbiuy m^ngangs
Iinpci n h iiid a d , i. bae ttnoerraos lieh,, voo mau nicht bnrcpfommeu
gen 5«- fÜHbigeti/ bie ©aublojigc fmm; intbegrcifitvl)/ munfoifu;«
: feitj llufcl;ibarfcit* lid/* impenetrable à los mas
fStPBN IMÍEX' XM F EU 109.
perspicaces, benctt £d>uffúun<p riales, gewiffe ?)ufeer fco«; bür*
jfen, £ñafíct)t6üolíefre« MmetOar* n efliehet SBivfniig* corona Im-
. bar. , . .. ■- ' ' " i, - pcxual* eine ^aifeuhonc* im*
Im penetrablem ente, cuLv* auf perial : bebauet ■and; bie ,'Dccfc
cinc uubmthbnngíidbc, mibcgreif* twn einer .ftfirfehc, ber inimnd
w íícÍK 28cifc* ■ -eitU^ ©ettCO*loS imperiales,
) Impemtencia, f. bic lUlbußfcmgi fbic iaifcrlidjcu kuppen* impe*
tcit, ©críiartmig beé J^crjcné. 1 i riales , (ümnafd)cn ober jpaib*
I m p e n i t e n t e a di. .unbußfertig, jlicfcln'be« grebcnv&uche. v
beharrlich in ^unben* Impericla, f. :bie* ttnwiffnibcir, Un*
1 Impensadamente*.^;;. mwcrmu# erfahrnem , Ungdebvrbdr, Un*
tbct/ un&crfebeuS, pí&íjíicí?. gefchidtbeit*5
Impensado* ,da., uiWCvmutbCt, Ull* Imperio* m. baö Sìeid), btc fjerrt
tmfeben, unerwartet* fchaft, Öbergiwaft;> ^egimuig,
Imperante, ady. einer, bet* regiert, S3cfci)i ; bad Äciferrbum, bic fai*
befiehlt* feriiehe .©3uröe> :baé bdttfehe
Imperar, o , , gebieten, befehlen,. Skid?, ffirfi^c mietei)/ ein Sftdd?,
Ijcrrfcbcn, regieren* ^- Königreich ; ; bie- *O m fd)aft be£
Imperativo, va, gebieten, befeb* freuen ©Jillcnl“ubar: 2kig\tngcit
leu; bet Smperatiü, bie gebie* * unb £eibenfci)aftdn; d meri) im­
tenbe SBcifecines ©erbt* perio . bie abfefute Gewalt, bie
Imperatoria, f, Äaiferwihrjel, SOici* bei* gurft &ber jnne ©afallcii bat*
(terwurá, áSbl)l|ranb, etnítranr* * mero mix-to imperio , bie beit
Imperatorio, i¡ia, htifer(id), JUf Sdjnöbcrrcn ober, ber SDbrigfeit
fflifcríittycn SSurbc gd)orig* . ben :bcn gmfren nutgctbctlre
Imperceptibilidad, t* Unttterfíitf)* © ew air, äkaustyanbei 311 fchlich*
feit; Uufaß(id)feit, Unbegrcif* :.ten unb ©erbrechen 31t beurafeit*
UtijtAU ; ^ : m is to imperiò, nbie © ew alt,
Imperceptible, adj. untlttrfKch; befonberé in bürgerlichen @ ach«t
unuterfbar; imfaßlich, nube* 31t itrtf^cifctt* .i ^ ....t :
gréífKcb* Imperiosamentev']u dyt gebiete*
Imperceptiblemente, adv. auf *vifch, bcrrifcher, n o tig e r ^ 3 eife*
eine wwermeríre, unrocrfíidhe, Im]) er io so, sa , • gebietevtfd), ber*
unbegreifliche SBeite, vifch, n-ci^ig, m itte ls gebieteub.
Imperfección, f. Utwolffommen* Imperitamente* adv. uncrfaljrnet:
beít, SRangel; im nwralifcheu f Steife ; obnc-ftemmiiß, ungef^fdt-
@imt, ein leichter gebier, @c* Imperito, a. tmerfabreg, unwi|feub,
brechen. ^ ; uugefehtef t* ^
Imperfecto, ta # nmwllfommen, Imperscrutable, ßdj* titierforfch-
roangdbaft, uniwllfftmbig; un* (ich, unauèforf^(iii), unergnm te
»dlenbet, augefangettí in ber (ich* f» inescrutable.
©rammatif, ba$ Smpcrfeftum* Im personai, ad]. unpcrfbnHch»
Imperial, adj. faífetítd), beta • luirb boti einem ©erbo gefagt,
Äaifer ober 311m Sfveicb gebbrig; baö hur in ber britten i'erfon
ergaben, herrlich, twrrrcflkh, in - foniltgirt wirb* tratamiento im­
biefem ©erjlanbe beißt bebida personai ijx, wenn nurn
imperial, ein gewiffer ¿«fama, bem nicht bie gewobniidKn Suitd,
mcngefeijtcr&vanf t>on borjúgln Merced , Sefiona^ giebf*
<b¿ni ©efchmatf wegen feiner 3 ns Impersonalmente, adv. ttltper#
grebtenpen, auch polvos impe- fbnüch, wenn 3 emaub eine an*
HO TMPER IMPBT IM SET IM PtO
j

bcvc 9>cvfoti. anirbet, einer, ber fdw« ei« Urtel ober


ohne bie $&ßiehfeit3auybrucfe, .SSeßheib für ßch b at
Merced, Señoría U. f. 311 gCs Im petu, m. Slnfall, Ungcßum, \
brauchen; in bev ©vammattf bes ■&i£e, $Buth; J&eftigfcit bcr Seis i
beutet eé, baß cinSerbunt nur in beufchaften. i
bcr britten ^erfouJoujugirt wirb. Impetuosaraente,ctdv. ungeßfmt, ¡
Impersuasible, ddj um'tbcrrcbbar, ßurmißh, heftig, gewaltig. j
nu&bemblich, ber nicht leicht ju Impetuosidad, f. f. ímpetu.
fiberreben iß. Impetuoso, sa, ltngeßftm, frArá I
Impertérrito y ta, uiterfcl)rocFcn, niifch, heftig, gewaltig. {
getroß, nutthig. Impíamente, adv, gottfofer, uns J
Impertinencia, f. Ungereimtheit, lvai:tí;er¿igcr, graüfantcr ößeife.
Uußhiifticbícít, Unbefonncubcit; Impiedad, f. : bie @OTtloftgfcit>-
üble, nerbriißliche, fintiere Saune; StuchÍoßgzeit, ©raufamfeit.
Ungcßum, ^ubrmglichfeit; Älciu« Im p ig en , m; ein Uebevbeitt cm bat
liebfeit, ju große Sorgfalt bty $}>fcrbcföpcti.
ber Sollenbung emeoSBerfö. . Impio, ia, gottloé, vuchíoé; mU ,
Im pertinente, adj. ungereimt, b arm h erzig, g r a u fa m .
imfcbicfíicb, befcbwerlicb^ laftig; Impireo, ta. f. ’ empíreo.
nicht jur Sache geh&rig. cir- Implacabilidad, f. üubcrfMjnlichs j
cunstantias impertinentes, neue feit, ' * ]
binjugetvetene Umßanbc, bic an Implacable, adj. lltieei*f&0nlicf^A j
ber Sache felbß nichts anberit. unerbittlich, graufam. \
términos impertinentes, 2luös Implacablemente t adv* unbcrs |
brftefe, bie tu feiner SSetbinbtmg fbhnlichcrweife. :
mit einanbvr (leben* Implaticable, ad\* mit bem m att
Impertinentemente, adv. auf nicht umgehen ober fprechen fan n ; |
.eine unf e bi e f uuj e i t i ge , aU bebeutet auch fo t>iel alé imprac- j
bente, lächerliche Slrt. ticable. ;*
Imperturbabilidad, i. ItnjCvß&ri Implicación , f. ttub
lichfeit, bon einem Sftcnfchen, ber Implicancia, f. SSerßechtung, Söers
nicht an$ feiner gaffung, auch wiefdung, © eiw irnm g, SBibers.
nicht aué feiner. Sftube gebracht fpvuch.
werben fann* ; Implicante, ad], bemudrelnb, ncr*
Imperturbable, ad}, unjcrßbrbat^ ßcchtnW* - ■ t
ber nicht ait^ feiner gaffung 3« Implicar , 0, bevßechtcu; nevwifs
bringen iß, ruhig, gelaffen. fein-, oerwirren; einen Bibers
Impervio, via, imburchgánglich, fpvuch enthalten, ßch miber*
unburchbriugUch* fprcchctt. - • • •
Im petra, f. (etu Äurialanöbrucf) Impliciditd, f. bie 5 mpli3itat ober
bic grfanguug einer pabßlichen bic (rigenfcUfr, baß eine Sache
' SSnííe auf ¿weifcíí;afte $)frunbcn, in einer anbern mit begriffen iß.
Impetrable, adj. evlangbar, ers ■Implícitamente, adv* nicht aué* 1
haltbar, wa$3u erhalten iß. brieflich, nicht flarcr, betitíicher l
Im petración, f. bie Srlangung, 23dje; in bem Sinti'-ber uSeite ¡Í
Erhaltung einer ©nabe, Söitte, begriffen. j
Stortrag. Im plícito, ta , nicht aiiébrílcfueh; I
Im petrar, a. erhalten, erlangen in bent Sinn, ber SSortebegriffen, f
eine ©rntß, ©nabe burch Sitten. unter ctwaé berßanben. [
Im petrante, adj. einer, bcr er? Im ploración, fv bO¿ ^nf^hen, eine f
langt; im gerichtlichen Stil, bemuthigeS?;tte, ‘ I
I'» i # I í b I MP OK IM POR IMPÖS III
¡jmplorador, m. einer, ber um Importar, o. üon Sidjtigfcit, son
ciiraö anffeöct, bcmñtf)ig bittet. ¿Belang fcyti, fcavau gelegen
Implorar, o. fiemen, einfTe^en, anriitf feipn; betragen, ertragen, eine
i fen, feíjentlid) fueren ; im ge* gemifie Summe machen, fkp be*
i i’id;ííící>cn ©inti, ben richterlichen íanfen,afé esto importa tanto,
I $ev|ta»t) mtfíeí)cn. implorar bieé betragt fo t>ieí. nada im-
1 ^ auxilio ó el oficio del juez, porta, cB liegt nid>t3 barcin»
§ ric&tn!i0e J¿>ñlfe miffef)Cln esta cosa me importa á mí,
llmpíume, adj. ungeftbevt, oíjne bie ©a0e ifí inir nichtig.
1 gebenu Importe, m. ber SBetrag einer
Impluvio, ad]. Jí?of be^m^anfe, 9te0«ung.
baíjín bßy 0tcgcnn>afFer lauft* Importunación, f. 3itbvingííd)feit,

I
Impolítica, f. Uní)6ffichfeit* ungcjlñnic$,# íaftígtS 2lnl)aítcu,

Impolítico, a. uní)6flicí>* Sitten, Selafiigung, 2ínlkgen.


Impoluto, ta, rein, Itnbeffecft. Importunadamente, a d v, m b
Imponderable, ad\. unglaublich, Importunamente, adv. jubring*
ftílen ©tauben uberfleigenb, mu lid), «uf cinc ungíante, (aflige
b e g re if í alte Sobcéeríjc# SEBetfc; ungelegen) ¿ur Uft$eít,
biíitg ufcerfléígct. imfchidlid?. ¡
Imponer, pongo, aufícgen, aí$ Importunar, o. mit Ungeftñm an*
gtcuérn, Abgaben; bci)meffeit, halten, |ubvingíidb-befc^mcrlicb,
©d)uíb geben, aufbärben; falfch* ¿betiafíig fepn, Ungcíegenheit
i lieb bcfdjuíbígeu; betrugen, taiu machen, plagen, importunar á
í fd)ctr; unterrichten, benachrichtig alguno con pretensiones, einem
j gen. imponer penas i alguno, jubvinglkhe §orfcenmgcumad;>en.
| einem © tr a fe n aufcrlegetu
im- Iinportunidad, f. Itugefumljcit,
| poner nombre á alguno, einem ^ubrtnglichfcif, Skíaftíguug.
einen tarnen geben. imponer Im portuno, na. migcja*m> Jti*
á alguno en los principios, bvinglkh, uberliíftig; ungelegen,
einem bk ©vimbfa^e wtxm bes unjeitig.
: lañnt machen, imponer silen- Imposibilidad, f. bie Unntbgíicbí
d o , ©íiilfcbwefgen gebietch> feit, bev 23ibcrfprath einer ©acije;
bei) ben Satí)bmdern, bie gefegte baS Uuberm&gen, ctwaS ¿utlnm.
íleítunne in geb&nger Srbmmg imposibilidad física, pí)pftfd)e
in ben SMjnmt fe^en. Unnt&gliehfett. imposibilidad
Imponerse en los principios de metafísica, UlCta|)l)l)ftfd)e Uns
la religión, bie SlnfangSgrímbe m&gíichfeit, bie ftch auf ba$ Sßes-
bcv Sidigkn lernen, imponerse fen ber Singe gr&tbet. impösi-
un peso, jt0 eine 2a(l auffegen, feilidad moral, nioralifche Un*
Importable, ady iinertrdglid). tn&glichfeit.
Imposición, f. o.
Importancia, f. bie 2Öid)tigfett, Imposibilitar, bie ShtfTcguug,
unmöglich tna*
w3etracfytiicbfnt/ ©rbeblkhfeit, chen, bié 33cn>crfjMigiwg einer
SMang^ 2ínfeí)cn, SJevbienfi. ; ©acfye berl)inbent.
,v i 1 M ÍO S I M I* K K I M P R E I M P R I

gegen einer Sache auf bie mu Im prenta, f. bie Suchbvucfcrfltuft;


. beve * ba$ Sepíegen eiltet dU* bie Suchbrurfcim ..
mcm?; bte_ % jft$fn& einer Im presario, m. ber etwas pachtet,
£rcn er ober S trafe! bieSfiifíage her etwas unternimmt för ßklö
fclöfE, ^tcitcrsaöäafee.i'>et; öc« Sit liefern ; Entrepreneur.
Sucbor liefei n , Sc^uug .ber JU'- Im prescindible, ady im^ertVCttfc
hnnncu tue!) ihrer gc&Sriflfi» lid?, miabíbábar, ba3 nicht oon
jDrbnung úf ben Nahmen. im­ einer.^Eache getmmt werben
posición. de las nipiios, bie Faun. :
. £htfíegimg ber JXin.br, eine. firct?- Imprescriptib 1e, a d ] , ttnOevjabVi
' íicí>c Bcremonie ber Siftbifc i>cp ba;> bev ©evjahmng nicht unter*
benai, bic fíe erbiuhm tvorfen; her feiner ffiorfchrift uns
Impositicio, a. valor im positicio, temwvfcn \% ficj> nicht» oorfohrei*
angenommener, fing irrer ©Jerrh* bat lagt.
Im p o sta, i. in berSaufun jt, ber Impresión, f. ber ®rucf7 baS
hcroorragenbe Ü£heii bei* Sanie, Saufen einer Schrift; ber ©tu
worauf ein ©ewöihc ober Sogen .briidciucö jfórperé auf beit. an?
. rul)et; hevoorragenbev ©iméwcvf bevn, baö ©krfmaal baoon; ein
unter einem Schwibbogen, fccr Embute? in bie ©eefe, in beit
Kampfer genannt. @ci|t; bedeutet auch bie gute-
Im postor, m. ein ©¿träger, ©er* ober fhíechte Sefchaffeuheit ber
fuhver, falfchcr Lehrer, ©crleunts Xvpcu, womit ein Such gebrueft
ber. Mt, fo fugt man; un libro de
Im postura, f. E rbietung/ S ctntg, buena ó mala impresión, ein
©eviewnbung* Such oon gutem ober fchlechtem
Im potencia, f. UnOCttnogCIt, Uns ,, 5Dmcf; bie Síuégabe eineä S tiehl
ocrm&'gcnheit, Umuacbt; Uittuch*
wicbcrl?oltcr Sibbrucf bei? ©JerfS;
tigicié Simt Senfchíaf. ( im po­ in bei* Síftronomie , ber Einflug
tencia natural, natürliche^ Uns
eines* ©eitirné*
Impresionar, o. in baé ©emuth
Vermögen* .
empragen, embräefen, feft in ben
Im p o ten te, a d J. ttnücnuogeub/ ©tun fefoeit, una buena orto­
nnmaebtig , fchmact); untüchtig grafiase impresiona mejor con
jum Sepfehlaf ober Mengung»; la práctica, que con la teórica,
Im potentem ente , a d v , UtlOeVs cinc gute Orthographie brfieft
mögen Der äßeife. ftcf> bejfer btirchUeBung alé burch
Im p r hcticabl e , a dy . Utttígntíicl), Siegeln ein* *
wuo nichr angcht, (ich nicht tí)im Impreso, a. gebntcft ahgebntcft*
íajn; numegfam, too nicht fort&tt£ s u b te* eine gebrutfte Schrift*
fommcit itf. Impresor, m. ein JÖrucfer, Such*
Im precación, F. bie ©HWun fehltttg, bruefer*
©crfluchnug, ©cmtalebemmg. Imprestable, a d y tmleihhar, bU3
Im pregnación, i. bie Schwange* nicht geliehen werben fatm*
. vnng, Scfmchtung; ©fits Imprevisto , a, tmoorhergefehett/
tbeiíeu ber Saft, bie eine flufftgc nicht oorher gefehen*
©intcvic oou ber änbern em* Imprimación, f. in ber ©iaferep,
pfatigl. ber erffe Slnjlvi^ cineö ©falcr^
Im pregnarse, gcfhwmtgert, 6 c* bie ©vunbiutg ber Seinewanb/
ffnehretwerben; Äraftoon ettoaS auf bie man malen will*
klommen ober in ftch nehmen* Imprimadera, f, bad ^etfjCUg/
IMPAt XJf f FRO IMPHO IMPUD II3
loimft ber-IWaíer bic Seincrcáúb fdjicFíicf?, mtanjtmibig,. impro­
pio de ober para mi edad, nteú
rnprirhador, m. bfV tic Srittcwaub nm\ Qíítcr niefjt angemcffen.
«i einem ©emitíbe gr fittbct* Impropérelon, f. SDíaugel be$i;
¿rim ar * o. bie SefrtflMIt* 3« SSeiX'aUniffe^ / _t>er Ucbercinfíim*
einem ©cntáíbe grfinbeiv . mmtg, Uttgícic&beit, SerbiUfmju
pnmidor, m. fítt ^ titje r/ wibrigfcit*
SM>brucfer* .. Improporcionadamente, adv.
mprhnir, o* aufbrucfcit^ cinbrnFs unglcid), tmvcgelmajjig, nicí)t
fen, aitfpnfoen, einprígcú; ¡m anpajTcitb/ nid)t mtgemcjfeiu
Sucb bruíen; tu búy ©enmtl) Improporcionado, d a , unpvopws
cmbnWen, empínen, impri­ jioiiút, uumyaíruijjmafltg, uiu
mir alguna cosa en el ánimo, fllcitft* .T
etiraS irté I>eri einpragen. Improrrogable, adj\ nicí)t pl t'CVs
mpiimma, £ tte SJud/ontcFerí lángevn f tiictyt auf fingere £eit
aueaubebneiu
öipiobabilidad, £ tic Hnent>eiSí Impróspero, ra, ungíncfíid)*
íi^feit/ Unmöi}vfci)einiid)fciu Impróvidamente, adv .
mprobablé, adj. unevweUílC^, tigev, uubcbac&tfantcr ÜBcife,
umvnbrfcbeinlij?» Impróvido, da, imbOlfic^tig, Wü
improbablemente, adv . auf eilte bebacbtfam» .'
unenretfik&e 3fvt, oíme ©rtutb, Improvisamente, adv. tMberfc*
ebne Söcwetö; Mtmaf)rfcbehtUcl)cr bené/ uummurbér, pí&fclicb, «tif
5 Beife* etnmal»
mprobar, pruebo, mtébtítígeU/ Improvisar, o. Sniprcmptu» ma*
tabeín* ' d)en, StBevíe beé iSerfíánbe#/
mprobidad, £ @0ttIofígFeií> 23o$í flugé, oí)«e Btucbbeufen- au$ bmt
beit* ©tegereif mac^eu*
mprobo, ba, gottlob, bo3f)afr, Improviso, sa , utmcvmníbet) mu
vuc&log; uerberbt; wirb am§ i\ou t>erfeí>ett* de improviso, fb
einer ntttyfamen, aber fntcbtío feit fciel ató improvisamente, íuu .
ülrbeit gejagt/ ató: se hizo esto
con un estudio ímprobo, bie aerfebett»*
Sírbeit baja toar &eraebru5+ Imprudencia, L Unfíngíjeif, itiu
mproperar, o, fd)rtiaí)c¡v «orfíc^tigfeit/ Uubefotmeubeiv
pfeit, bejtyimpfinu . %íbem^itt
mproperio,ni. SJonpuvf, @d)nuU;; Im prudente, adj* uníítig, un(e*r
VDOvt, ©c^impfreSe, SScfctjints fomtetí, unbovjTc^rig/ mmeifíaiu
í>f«ng. ' . . fc¡3* ;
mpropiamente, adv. Mneigen* Imprudentemente^ adv. uufhu
tf)Am!id&. . get> iuibrfomicucr SBeife*
propiar, o. impropiar una Impúbero, a. tmmamtlid), bet
voz, einem SBorte eine uncigeiu nocí) nic^t jebtt Sfaín* aít ifb
tíjíimíic^e SSebeutung geben. , Impudencia* í. Díe Ullt)erf<§i!mU;
..propiedad, f. &ef ©ebfßii^ í>eit, ©cfyamlefígfeit* t
eineá lincigentbíimtic&en ÍBinty," Im pudente,, adj. uiU)erf$arttt/
bcr nneigentUo&e ©cbiaudj einer
© «be; Unfcbicfücbíeir, Uitmu Im pudentem ente, adv. ttnbtr*
fianfcigíeit, .fómnter äöeife/ p^ne
ípropio, a. imeigentbíimli^)/ fttt* tinP &á>cu,
». ir;. I I . th. H
I MyVO I M P tí T I M VV T INADA

Impúdicamente, adv. unji'idjtigcr mit 9Ted)t fcetjmefim, «Ib


8Bfifc. ■ geben íamt*
Impudicicia, ív tic ttujuchtigrrft/ Im putación, f. foic ©c^mefímig
Unjuc^t, UnfeufcWdt, ©cil&eit. eines ScrgebetuV bif|iircd}nung/
Impúdico,ca* ittdeu|d)/ ^efcbulbigung, Síufbuvbung* ¡
*geif* Imputador, m. ein Slufd^albiger,
Impuesto, m. UluflagíV 3’mpcff* Skfeímlbigcr.
Impugnación, í. S)c|ivcitun0/ Imputar, o. betymeffeU/..jurcd^ucti/
SSitcrfcíiiing* aufburbcn, ©cbttlb geben* im*
Impugnado, a. angcgrijfttV putar á delito, ató ein Stevs
(Oct)tCm impugnado de ÓbCV brechen anrce$nen. imputar la
por muchos, Dp» fflkícn anges culpa á otro, bíc ©djdtó a«f
griffen. . einen SInbem geben*
Impugnador, m, ciii 23c{tmtcr/ Impyreq, a. f, empíreo, fyimms
(Scgncr, ffiibcr|l«nb, gdub* lífcb, í>on bem Slnfentbalt bev a b
Impugnar, o. bcjUTÍtUb fící> WJÍs getriebenen ©eligen*
berfe^en, finen angreifcn* I n , cinc tateimftye 9>rapofitira>
Impugnativo, va, befrreiícnb, fíc^ bic im ©pmii|cí)cit nur jur pin
vdbevfctjcnb. janimenfeíjiuig bicnt, unb fají
Impulsar, o* (UlÍTíiOcil/ auftC-fleU/ immer in einem berneinenb.cn
anregcn* ©imic, ató incapaz, unfähig,
Impulsión, f. bcv Slntricb, ©to(J* in h áb il, ungcfdncft; bod) bíent
Impulsivo, v:i, femrdtmb/ an= fíe aud> manchmal ¿ur SScjabung
ftojjeniv bemegeub/ mitra bcnb* ober 83erfhfrftmg.
causa impulsiva, J^ailpííwt’g? Inabdicable, adj, untó níc§t abgcs
«rfac^c* [proejen merben Fmm. derecho
Impulso, m* bcr ¡Ericb, ©tafb inabdícable de la corona, ein
1 @cmfrbébcwcgung/2fntrieb/ Slns bcr Äronc unwibtrfprec^licb jujW
rd¿ung, Shireguitg. ¿ impulso l>enbe5 9ta$t*.
de • auf Síntricb beé * . ♦ Inábil, adj, f* inhábil.
Impulsor, m. eincr, bcr nutre ibt/ Inacabable, adj, unt'ÓÍffttbSar,
fprtjtójjt, Síntreiber* maé nid)t gembiget werben Eatm*
Impune, adj. ungcfiraft, bcv O^ttC Inacceptado, a. unmigcnommen*
©trafc bíeibt* devolver una letra inaccepta*
Impunemente, adv, ungefiraftcr da, cinc» 8)ricfunaF¿cptirt ju*
Sfficife, PÍ)«c in ©trafe 311 bevs vñdfcbiifen*
fallen* Inaccesibilidad, f* bic Ultjimátig*
Impunidad, f. tic ttnbefítaftbeit, Kt&íeir.
tíngcjlraftbeit. Inaccesible, adj* imíugmiglid),
Impunido, da, unbeffraft, unges, unerreichbar; unbegreiflich i einer/
ftrnfr, ftraftó$. bcr 9tiemánb bov fui) fomnten
Impuramente, adv* unveincv laßt, ¡n bem Dliemanb fommeti
£Seife* fann*
Impureza, f. unb Inaccesiblemente, adv, auf cine
Imparidad, f. bic Unvemigfcit, nnjugaugliche 23cife*
Unfgnbcvíeit; Uu¿ñ<jhtigfeir. Inacceso, sa. f, inaccesible*
Im puro, ra, unrcin, unfaubcr, Inacción, f. Untbátigíeit*
fcbnuijig; «neí)vbar, unjuchtig* Inactivo, a. untbátig*
I m p u t a b l e adj, benmcpfid^, Inadaptabíe, a dj, mmmvenbbar*
jufc^vdMicb, wa$ man cinem talos discursos son madapta*
i n a d m IKAPE I n a p e m A v s IT5

bles á . . . begleichen Sieben moraíifeí)cu S in n , unbegreiflich,


taffen ftc^> nicht auf* **anwenben. unerftárbar; unbicgfam iu feiner
Inadmisible,, db nicht .i«Jw|W;cil/ SReguung; ' inapeable de sil
unamicbtníich, unjulafffg* * ^ o p in ro n , ber nicht m t feiner
Inadmidble, ady l>a f f CI &C* tOíibmmg ab¿ubrmgctt ifu
Inadvertencia,f. bieUuatbtfamfcit, Inapelable, cid'y wo nicht appettirt
Unbeöachtfamfeit, baé Söcvfe&en. werben fami, wo feine SSerufung
Inadvertidamente, adv. a;tö Hits © tati fmbet. ;
athtfamfcit, unfcebachtfamcr, m - In a p e te n c ia , f. ber SJíangeí tilt
octfebener SBcifc> miö Safcbuu Appetit ober dfdujt, ber etcì m
Inad v ertid o , da , unachtfam, Htt* ©pufo.
¿cbachtfam, un&orfuhtig/^ nubes Inapetente, ady ber feinen Sippen
butfrtm; unfcemcrft, ungefchen* tir, feine 4£j}(itfi [jat.
Inadvertir, vierto, uuad)ffant Inaplicable, ady lmummit bar*
banbeln, nicht Siegt geben. ley inaplicable, ein ©efcí¿, baé
Inafectado,da, uitgCj#mtgciVl#U man nicht auf- bei: galt anwcná
tuvlich* ben fami*
Iuagenable. f, inajenable* In ap lic ac ió n , £ UiWíhtfamfeit/
Inagotable, cid} uucrf(h&pf?id)/ SDìangel ber Slufmerffamfeít tmb
tuioerfíegenb; wirb auch nett beé Slcifjeo, SRachlafiTgféit*
beu ßigenfchafteit ber ©eeíe ge¿ Trägheit*
jagt, alé @enie, ©etcbvfamfcir* Inaplicado, da, uuáchtfattt, tius
Inaguantable, ady unerträglich/ aufmevffani, nad)tafljgAfaul*
linauéfieblic¿* una bulla inagu­ Inapreciable, ady iü!fá¡Hií}bar.v
antable, einunauéfíefjlicher £ann* Inarticulado, d à,, utímmel)rtl!ich/
Inajenable, ady unb liubcntíid) anégífpróchcn.
Inalienable, ady , mwevaitgfVÍií^/ Inasequible, ady .unevrcicbbav*
was nicht neraußevt werben faiin. es inasequible la'adquisición
Inalterabilidad, f. Un^crít&ebar? de tales noticias.sin un inmen­
feit, Un&eranbertidhfcit m i einem so costobcrgleichen 9Íacbrichs.
SRenfcheu, ber fuh roebcv burd) teu fann man ohne bie grieten
Cbliict noch Ungíucf aué feiner Äo|ten iridar erlanget!*
©emutbéfaffimg bringen laflt* Inatacable, ady unangreifbar* ‘ el
Inalterable, ady ttu&eránberiich/ centro estaba inatacable, ber.
feiner Seranberung imtenmfen, SJfitteípunft fomite nicht auge#
unabánberlích/ mwevriuft, unners griffen werben.
berblich* Inaudito, ta , uncrh&rt/ äußerere
Inamisible, ady mwerítev&ar, roaé bentlich/ erffaunenb*
nicht berloren geben fann. Inauguración, £ 35a()rfagung a«5
Inane, ady leer. bemlöogelflug; bjfentKche Auéí
Inanición, f* m ber 2fr¿nehfwifl, -Tufimg, feierliche ©nfefcüng in
Seerbeit/ SOíangel ber 9laí>vung ein Amt, Erhebung auf beu
im tra g e n , Ausleerung* :T ¿bren* ; ■J
Inanimado, da, unb^ Inaugural, ady cinweibenb, cittì
Inánime, ady un&efecft) unbelebt/ fñhrenb. discurso inaugural/
leblos.. ¿oítorbiéputatiom
Inapagable, a dy twauél&fífríí#, Inaugurar, o. ben SSogelflug fra*
miauétilgban gen, bind) ben SJogctflug waí)v¡£
Inapeable, «dj, waé ni^teben, : fagen; in eiu 3ímtféínfubrcn*
jlcid) gemacht werben fann j im Inaveriguable, adì, uncnveívlid)/
H 2
Il6 INBOI i n c i n i n c i s

liiert bargctfyait werben Incendiaria, f. ein gcwiffév Sfcjcl


tawu uon bofer ähnbebcutmig.
Inborrabíe, f. imborrable. Incendiario, m. ein SJforb&rcimcr*
Incalculable, ady m é nicfyt ¿11be* Incendio, m. ein Söranb, generas
rechnen fhíjet. I«s resultas son brmtff; eine große Jjpifce, bic
incalculables, bie gcígctl ftUÖ ©íutbberSoime; im mcrdifd>eit
nicht berechnen. ®imt, biVo geuer bcvícibenfcbafs
Incansable, n '/j. uucrnuibíicb, teit/ al£ ber Siebe, beo Jornd*
\úá)t }U cimílbcn. incansable poner en incendio, fnfjñnbcn.
en el trabajo, unermíibCt i» ber Incendioso, sa, feurig, bmmcnb.
Slvbcit* Incensación, f. baé 3{auc£ent,
Incansablemente, adv. flitf cinc, SBcraucbcrit mit äScibraud;»
nicht ¿u crmñbenbc5lví, mitSlués Incensar, cienso, 30eií)raud> brilla
bmuuug iiub ^lÍHuríicbíab gen, mit äScibraucb berauctyern;
Incansado, a. tuurumbef. übermäßig loben , ftymeicbeín;
Incantable, adj. unjurgbar.^ baíb bie, halb ba l)í«geben, oon
Incapacidad , í. t'ÍC linfa í)igfeit> einem £rt $tmt anbei« laufen*
ttmftcbtigfeit; Sftangeí beé Sícrs Incensario, m. ba6 Sfiauchfaß itt
jliuibcvv Slbbfímiiflíeit. ba* ÍUrcfcc.
Incapaz, ady uufal/ig/ untiW)tig; Incensurable, adj. Mltabelf;flft>
unwiifeub / bumm, einfältig, uutabeíid?, tabeífrev.
incapaz de remedio, wo feilt Incentivo, m. ein ©tadbef/ ein
üföirrel aufc^íagen Famt. ser reijc«bc6 SOiíttcI; Antrieb/ Slnres
incapaz de heridas , uietK bCVs gütig, Sfurcijung.
wimbct werben f&mtnt. Inceptor, m. ber 2lnf<Snger, Urbe*
Xncardinacion, f. bíc ©cricfytébars ber, Unterncbnter einer ©ad)e.
feit unb ber 9lugcn einer Äirdbe Incertidumbre, h Ungewißheit/
in Serwaltmtg unb ^Regierung, ^weifeí, Uncnrfd}loffenbcit. i
o!,me gigentbum. Incertinidad, f. f, incertidumbre.
Incerteza, f. b a f f e l b e * 1
Incarnado, da, ber gleifcb ange* lacerto, ta, ungewiß pveifeíbafr,
nonmicu, gícift^, üRenfd) gewor* ■wnsuberláfjtg, »naitföloficin
bat; baá gíetfch, ba$ in einer incierto.
SSunbe wactyt. adj. uuaufbbríid), be*
Incasable, cid¡ $ur$e»ra$ linfas Incesable, jtánbig, imabí^íg*
l)ig, untätig. Incesablemente, adv, utltiufb&ra
Incasto, ta , unfcufd), rni¿ucbtig* lieh, obué 3Iuftbren/ immerfort,
Incátólico, ca, ber ftd) m$t jur beftñnbíg.
chviftlící>cii Steligíon befcmtf. Incesante, «dj f, incesable, in­
Incautamente, adv. iimjorfit&tis cesante en sus tareas, tmeurma
ger SSeife/ mibebac^tfam, oíjiie bet in feiner Sírbeir. fuego in-
Uebcvíegmig. . cesante, iumufí;&r(id?c¿ gcucr*
Incauto, ta, nubefnttfant, umwrs Incesantemente, adv. f# ince­
fiebrig, tmbebacbrfÁm, unüberlegt. sablemente. ............
Incendiado, a. itr£3ranb gefegt, Incesto, m. SBíutf^añbe* -
una casa incendiada^ eilt JpaiH?, Incestuosamente, adv. bíutfd)aiu
bvté in gernv fíd;cí. berífe^er äSeife,
Incendiar, o. au$finben, mibvcm Incestuoso, sa, blHtf^nberif^*
«en, in SSranbjiectcn, allein casamiento incestuoso,^ ¿u nabe
bie S5lutfc^anbe gícbt,
i Jf C H O IN CI» INC1S INC I I 117
Inclinado, da, angefattgcn, \\m ein Abfchnift, fo t>icf, aU
ooíícnbct* $omma*
jnchoativo, a. wirb in ber ©ram* Inciso, sa, gefchnitten, eíngcfchmt*
marii non iöerbiö gefügt, bic beti ten. f* cortado.
Anfang einer Aanblimg anbenten» Incisorio, ria, {chueibeitb, eín<
Incidencia, f. ^«faíí, ptfdttige ©t* fehueibenb*
eigniffe; in ber Ajironom&e fo Incitación, f. Anregung, Anreis
jjiei , alé imersion ; in ber ©co? jung, Antrieb*
ntetrie, ba$ Sailen eined@trabtt/ Incitador, m. einjJíntreiber, An*
einer Siuic auf einen mtbern $&r* reger, Aufwiegler,
»er* por incidencia , bOU lltts Incitamento, m, ó incitamiento,
gcfnbr, jufalliger ©cife. m. f* incitación.
Incidente, adj. beiläufig, $Z\)s Incitar, o, antreibett, anregen, att¿
gängig* reijen, aufhumtern* incitar á
Incidente, m. ^tifaV/ jufalfige €r* alguno á su defensa, einen ¿u
cigniß* feiner ®ertí)eibig«ng aufmuntevn*
Incidentemente, adv belauft* incitar la curiosidad, bie Steils
ger SScife, gelegentlich* las ra­ gier reijen*
zones ya quedan indicadas in­
cidentemente, bic ©rñnbe fútb Incitativa, f, Aufmunterung, Atu
fd)on bcylduftg augegebcu worben* trieb,. Anreijung*
Incidir, o. falten auf etwaé, ju Incitativo, v a , anvei3cnb, antreu
ítljcil werben* incidir en culpa, benb, crimmternb. incitativo
iu@trafe oerfalíen* de la orina, J£>avntreibcnb.
Incienso, m. bcr SBcibraucb, Incivil, a d y uuhbffich, unartig/
Sftaudbwerf; 5Jerel)rmig, Atibe* ungcfittet*
tung; Sob, Schmeichelei)* Incivilidad, f. bie Uní)&ffichfeit,
Inciertamente, adv. imgewiffer ©robbeit, imgefíttete» SSefen*
SBeife* Incivilizado, a. unáibiíifírt*
Incierto, ta, ady ttttgewif, JWeis Incivilm ente, a d v . unhöflicher
felbaft, unjubcríáfftg; unbejtchu SKeife*
big, wanielntfitbig* Incivismo, m, bieUitanbanglithfeit
Incindente, ady fc^ncibcub, CÍtts an ben SJftrgcrfianb, an bie SSur*
fchncibenb* gers ober SSolíéregierung.
Incineración, f. 93mranbeíung in Inclemencia, f* bie Ungnabe,
Afche, éínafchmutg* ^>aitc, ©trenge; bic Unfreunb*
Incinerar, o, jtt Afchc berbremien* lichíeit, ©trenge ber Suft, ber
Incipiente, ad j. €Ít) Anfänger, 3 abreSgeit, ber SBittenmg. á la
Sterling* - inclemencia, untfir freyent Jpinu
Incircunciso, a. unbefcbnittCtt* mcl, ohne ©bbqch*
Incircunscripto, a. luumtfchráuft, Inclemente, a d v . ttttgttábíg, uní
unbefehvmtft , uneuigefchranft, bavmberpg,í)avt; ranl>,unfr cimba
gvau^cidoé* lieh, warnt bonbcrSSitterimg bie
Incisión, f. ein ©chnitt, Gíinfchnitt, Siebe ijt*
cine p ifió n / alé bep SMattenu Inclinación, f. bie Steigung, 93er#
Snofaíajion; ber AbfchnittA bie bcugung; Zuneigung, Siebe, Sr#
?ft|ur iu einem 93erfe* gebenbeit; natm íjcb r Jpaug 511
Incisivo, v a , fchnetbenb, einf^mcú ctw aé; in ber ©ecmnic,_ bie
benb. Steigung 3WC9n\ Sínien jufan»
Inciso, na. in 6 « ¡Drt&oflwpljte, men» ba£Umneigeneiueo©e¡a£e$^
1 iS IN C U INCLU i mc n u IKCOM

um cn^a$ fadjk t)crau$flk(?cu 5a Inclusive , ndv> mít <*infd)íufo


luffe». Gi.wfd;in0weírt> mitcingefc^ícfcm
Incliuadisjmo, ma, fcfjr geneigt« Incluso, sa. f, incluido.
ludiriado, tla , ßCKtlit, geneigt» Incluyente, ady einfc^líepcnb U* f.
mal: ó Mea iudinado, fifccl Incoativa, f. inchóat.
oörr gutartig , fci)lcc^t ober gut Incobrable, ad¡. U>a&lli$t ivicber
gefilmt. . crlattgcti, oerloren. ;
Indine ì ite, a ¿¿j. jid) neigeub ; wirb Incogifcabie, ady UltbCnfbúlV
cigcRdicbvon einer {Sadjc.gefagt, Incógnito, ta, mibcí'annt/ verbera
tic eine iUtnlicj^fcit mit einer gen, vevfiecft, wie man jurrifen
- imbem bat,, ; al# de que nace la pffegt* de incógnito, nubes
flor bianqueema, pero incli- fannt/ obué geFannt ju iverbcn,
nante al color amarli lo, morati# tmb oí;ne ftc^ 3» crfennen 3U ge*
cine voeip;id>e diurne entfrebf, bie ben. observar el mas riguroso
fiel) aber mia; ber gci&tn garte incógnito, baé fíveiigjté Sufogs
nci^i* niro brob;KÍ)tet?t
Indinamienta, in. Neigung, Incognoscible, ady tm£’etttlbat>
Inclinar, o. nehmen, fenfe», betti «nfcnnrtic^.
gcn; i,m moraiifcbeu ©imi, bie Incoherencia, f. 9Rastgcf be# 3lts
'9Ìeigmigen ynv. ©ateu ober faítimetibang#*
feti [enfei»; 3‘emanben 3« «nferm Incoherente, ady UttAUfantmetls
Sortbeii geneigt madben* Sema»? Ijtiiltgenb,
tee -JiCigung gewinnen; auf Se* Incola, m. ©inwof>nev*
mante# (lkinfidi Citi flit}] babeti; Incombustible, ady tmvcvbrctuw
fid) envaö addici; jh;m inclinar lid), tmmbrctutbar*
à oirro a la virtud, ciac» JUÌ Incombusto, ta, ady unvevbrauiih
Sitgcttb bewegen. I n come nsu rabie,* ctd]. imcnnefte
Tnclinar.se, Neigung für 3cmmu bar, uuevmejííicíh #
ben fh|]e:t; frei) neigen, verbitte Incomerciabie, ady Wómit matl
gen; geneigt fon», Semanbe# nicf)t bmtbcíti fmnt ober bavf;
§}ici;mutg 3» folgern ìnclinarse ungefellig, meiifd)enfcinbíicb; im-
a la desconfianza, einen Ämig róegfam, ungaugbar.
¿um ?9t if?rvaucu haben, no se Iiicomutable, ady Ultabállbcrlícb/
inclina a las lisonjas, cvlicbt bit! 1
nnvcraubcrlid).
0 d>mctcb£Ìin niebr. Iricomodador, m; ein befd^WCVs
Inclito, ta, beritymt; aud) in* lie^cr SJíenfeb, eíuei> ber Ungele?
clyio. genbeit, Ungcmatb tjcruvfac^t.
luci nido, da, eingqcbloticn, inlies Incómodamente, adv, befcbivets
gcitb* lic^er, mtgcmdcbíicbctv «ngeleges
lnciuir, uyo, einfd&iegcn, enti)ab «er SBeife*
■reit, begreifen; Semanbcn in citte Incomodar, o. beft^meren, bes
©aebe öermengen, induk ima fdjwerlicb faKcn^ Sefcbwerlidbíeit, 15
carta a alguno, einem eine» Uugcíegfnbeir, Ungomad; vmu-
®«?f weitem SSefòrberung facbeit/ beíajtígcn, brScfen*
1 einfd)iief$en. Incomodidad, íi bte 55cfd)n>evííd)s
Inclusa, t, ein ginbcifjmté* feity Uubequemíid^eií/ Ungeles
Inclusimi, i. èiufcbiicjlung/ ©lite gcní;c ^BeíiSiugung, SJefc^meibC/ i
fc&ÌaS ; fremibfcbfifriicftcr 3utritt ltitgemadiíicbírir, Ungemacb; i
in ein *£>a»i$. 9hid;tlH’íí / ©c^aoen.
iaciusivam ente, a d i\ »»b incóm odo, da, lutbcguem, bes
INCOM IN COM U CON U9

ftfyecrficfy, imgcmac^lkl)/ lafiig, Incomposibilidaff, £ Ituvcrtnig*


ätarliflig/ verbrußlicb* lid)t’d t , Uu^evcinfcavfcit einer
gcfifrwrbe, Ungettía<&. # incó-' ©ad&c mit ber atibeni*
moda partición, citiSfcvibllt, ben Incomposible, ady f* incompo-
bic ©gentWmer jcbcS $aufeö *» nible.
gijaörib bem áibnige führ ba$ Incomprehensibilidad, f. bic Uns
crfrc 3 ¡wmcv ti>reö Jpaufcö fcbuls bcgrcifTidjíeit, Uttbegreifbarfeit.
¿13 fittb/ weld)e$ ibmjugcb&rt) Incomprehensible, ady unbe¿
tun einen fdnir $ofbebiente» grc¡fltcí>, ttnbegrdfbar; bunfeí,
barin 31t íogirciu ^ imverfiaublitb*
Incomparable, ad], unVergíeií^s Incomprehensiblemente, adv*
licb, nuvcrglcigbar, vcrtreflidj* mibegveiflic^ev StBeife, unvermerfu
Incomparablemente, a d v. OÍ)ue Incompuesto, ta, uitjufamttteiiges
sgcrglcicbimg, ga«3 ungemein* fe^t; ungeorbnct, unorbentíi#,
Incomparado , da* f* meompa- ungcpufct, nad;í<Sf¡tg*
rabie. Incomunicable, ad], immittí)eih
Incompartible, ady tmtí)ci(bar* bar*
I Incompasivo, v a , MUUitleíbig, Inconcerniente, ady unfcfyiciiicb,
f imenipfmblicb* t utipaftenb , n?a$ iiic^t jur @aá;e
; Incompatibilidad, f. Unverträglich bíeut*
j feit, Unveveittbarfeit* ^ Inconciliable, ady nid)t mit citu
I Incompatible, ady unverträglich anber 311 reimen, 311 vergleich«,
unvereinbar/ n>aé nid)t 3ufanía Inconcusamente, adv. uueifcbiUs
nteti befteben íamt. incompa- terlíct?, jí$cr, imvcränbcirlieh un*
tibie con el mando,waö ftd) nic^t ¿weifclbaft, unftreitig*
mit bem Vertrag reimt, nid;t bas Inconcuso, sa, uncvfd)Attert, mu
ntit befielen íann* crf^ñtterlicb, luibcjmcifelt, mu
Incompatiblemente, a d v • UttVers jtreiíig*
tmgíicber, unvereinbarer SBeife* Inconducencia, f. Ut^ulangíic^feit,
Incompensable, ady unan£gteich Unpäßlichkeit, UunAglicbfcit*
bar, unerfegbar, unvcrgcttbar. Inconducente, ady unjulänglidh
Incompetencia, f. bie Unbefugt* unpäßlich, nid;t angcmefihu
beir, Unbefugmß, angemaßte Inconexión, f* SRangel ber SSer*
©civaít eines Shcbtcrè, in einer binbung, ber ©teicbf&vmigieit ;
6 ad;c 311 (precien* tu per -^tlofopbic, Unabhängig*
Incompetente, ady unbefugt. Uns feit einer ©ach von ber anber«.
bcl)órig. juez incompetente, Inconexo, xá, uuvcrbunhcn, uns
ein Siebter, bem cs>*nich voli gleicbfbrmig; in ber 9)bilüfopbie,
Sìcchotvegeii jufommt, worüber unabhängig*
311 evíeimen* Inconfidencia, f. SDÍangcí bef?
Incompetentemente, a d v. unbes trauend, SÜftßtrauat ; Untreue ge«
fngter SBeife, imgcbuhlichr, mu gen feinen gurjten*
bcbbrigcrniaßcn* Inconfidente, ady mißtrau! fa),
Incomponible, a d ] unverträglich untreu* f* infidente*
wao fici> womit nid)t jufantmen* Incongruencia, f. Sföangcf ber
feijen, vereinigen laßt* Uebercínfunft/ bes? SBerbaltnifleS,
Incomportable, a d \ unerträglich tlufchdffic&fcir, Ungleichst*
unleiblicb, imau^iteblicb* Incongruènte, ady uiipaffeub,
Incomportablemente, a d v * uncu unfchtflith vetbältnißwibrig.
fraglicher äßeife, Incongruentemente, a d v • 4*1
120 IN C O jK
cine «npitffcnbc, imfdjkRicfyf, mu* InconsútU, ady feilte Sftatlf
ricijtifle 3(vf. fat*
tnconyruiiiad, f. Utifi&CVi’iujtims Incontaminado, da, tUlfaflcdft,
mima/ 93cvi)ilttui0ïuibvigtcit. f. reíji, (arden ^
incongruencia. Incontestable, iucontextáble, a ¿¿j,
Incongruo, ua, unâbcrcinf otite luiflïciitg, muoibcvjîmtlkb, mu
menb, impaffctib, «nfcbicflidj)*' wiberfprcífyíteb* pruebas in- ;
Inconocido, cia, utibcfanilt* contestables, urUHttftbßlidbe 23í; !
Inconquistable, ady uuftbCrnHtibs weife.
lid). Incontestacion, f. UttWÍberfprccbí
Inconseqüencia, f. Sfnfonfequcnj, Ifcbícit,©ewißfait*
falfc^cv, muid)rù}?v ©c&íuj?, Uiu Incontinencia, f. bie Uncntbafte
vkbtigïcit int mebcn tmb SJcr= famfeií, ltnfcufc^í>cit, Un$íicb%
fabrcn. feit.
Inconséquente, adj. iinfd)icfíitb/ Incontinente, ady imetttbaïtfam,
toctô nicbtfolgt, nicbt jufanunen* uuíeujcí), imificfttig, wollñifig*
bàiïgt. inconseqüente en al­ Incontinente, ó incontinenti,
guna cosa, uiîfdÿtcfiic^ fûr bie u d v . alfobaíb t mmeubtUf(íeb,
©acl)f. fogídd?*
In con sideración, f. Ullbcbacbtfaute Incontinentemente., adv. UllCld;
feít, Unubcvlfgtíjcit/ Un«c¿tjVmu baítfamer SBeifc; foglcicb/ auf;
fcit. bír Stelle*
Inconsideradamente, adv. linfa? Incontrastable, ady tmubeiU'ínbí
bad)tfamer, imfafonucncr $Bcife. lieft, unumjl&ßlitft, uuwiber(iveití ;
Inconsiderado, da, unfabacbtfam, bar, unfimri£, baö feilten SBUf
mtfafonucu, tmfifartcgt. bevfpriuft leibet* espíritu in-;
Inconsiderancia, f. ' f. inconsi­ contras table, uiteifd;mteríicí)er I
deración. SRutft. |
Jnconsiqüenfce, ady f. inconsé­ Incontrovertible, ady tmßeftrctU ;
quente. bar, umoiberjircitíjcft, offenbar* i
Inconsolable, ady uutrbjíbar, ttlte Incamamcible, ady miufar¿Ciup
tv&íiíicí), trefrío6. b ar, miiibcrtrmbíicb.
Inconsolablemente, adv. iUttv&ft- Inconveniencia, f. Unbcc)uemííd)í
barcrïSeifc. feit, Uufdbicfíidbfeit, unfcfticfíú
Inconstancia, f* bic Uttbcftanbig? cftev, mbvußlidfar SBotfaU.
feit, bev ttnfaftanb, SBanfels Inconveniente, ady unbequem,
tuutíi; bie ^eianberUd/reít. uitfíft ¡¿lieft, befcbweríicb, berbrfifs
Inconstante, ady unfajublbig, lieft*
tmfranbíiafí, ttmnfdniutblg, fíate Inconveniente* m. tlnfrftídflícftfcit,
terbaft. inconstante en su pro­ wibrígeé Creignig, J£>inbenii|j*
ceder, tmfajlánbíg in fehieni no hay en esto inconveniente
SBcrfabrcn. ninguno , baé ftat feine ©dnoite ]
Inconstantemente, adv. r.r.bte rigfcit* i
ftónbiger, UHuifeítmubigev SSeife, Inconvenientemente, adv. mu j
mit ttnbciïoub mib Scíátftwu fcbicflicbe^uujeittgcr SBcifc*
Inconstitucional, ady UMbcr, g?í Inconversable, ady uugefclíig,
gen bie SoujTin^íot^ $ inri<$tmig btn Umgang bcr SRoufíftru ßte;
-, . eincr SeJeHfdjiúfit íc* ftenb.
fcconsulto, ta , mierwogm, !eid)tí Inconvertible, ady ttumnbelbar,
. fuui$, wiufarí<$t, r a b e r ó n . «nabaubcUíc^*
I NCOR INCRA INCRA IN GUI 121
Incordio, in. eine 33cule, ' ©f« Incrasar, o, in bcr Jßcilfuuft/ bad
fdjwulfl am©enidc&tc; ^eftbröfe* $Mut, Me@dfte verbieten*
Incorporación , f. Me éinherleu Increado, d a , unerfehaffen*
t e y , SBermifcbung einer ©ad;e Incredibilidad, f. bic Unglaublich*
mit ber aubcrn* feit, Unglaubbarfeit,
Incorporal, ad j. Ullfbrpertidb, Incredulidad, f. bic Ungldubigfcit,
íei&loé. bcr Unglaube*
Incorporar, o. einherleibcn, ber= Incrédulo, la, ungläubig.
einigen, ntífc^etn incorporar Increíble, a d\. unglaublich* in­
una cosa en unb con o tra, eine creíble á ober para muchos,
©acíjc einer anbérn einoerleibetu hielen unglaublich*
Incorporarse, ft'ch einherleibcn, Increíblemente, adv. lUtgíatlbí
fídj hcrmcngcn; ftcí> mit bem lieber Söeife.
ícibe ctm é in bieJ£>obc richten/ Increm ento, m. bad SBachdtbunt,
wenn man liegt* bev Slnwadjd, bie Vermehrung,
Incorporeidad, f. bic Uttfbrperlidb« 3 uwachd.
feit/ Scibíofígfeít* Increpación, f. ei« fchavfcr SBets
Incorpóreo, r e a , imf&rpcrlicb, meid, £abeí, Sefivafung*
lei&íeS* Increpar, o. einen Vermeid geben,
Incorrección, f. Unforrcftbcit, fcheíten, benmtemtachcn* incre­
SJtongcl bev ©enauígfcit* par á alguno de ignorante.
Incorrectamente, a d v. «uf CÍUC einem feine Ummffenheit borráis
imforrcftc, unrichtige 3frt* fen* increpar á alguno la cul­
Incorrecto, ta , unforreft, UlUÍd^í pa en que . . . einem bie ©chulb
iig- jufchrcibe«, b«|3 * * *
Incruento, ta , unblutig, webet)
Incorregibilidad, f. bic SSerffoefts fein £3lut hergoffen wirb*
beit bc$ Joerjcnd, Seftarrlicbfcit Incrustación, f, bie Heberflcibung,
im S3&fen* Belegung mit SIRarmorpíatten;
Incorregible, adj. bcr ftdb Uebet‘3iei)ung, Vcfleibutig einer
beffern laßt, herfíocft, ruchfod* SOiaucr, sattle, mit SSiarmor,
Incorregiblemente, a dv. auf eine Sadpid; Uebcrjug hon einer
hcr|toct’te, rucfyíofe üht* ©teinmajfe; Ueberftntenmg.
Incorrupción, f. Unhctfef)rtbei*> Incrustado, a. mit einer folien
Unhcrbcr&tfieit, hoófommenc @rs ©teinmö jfc iibcrioge«, ubcifwtcrt*
baltuug; Sedjrfdjaffenbeit bed Incrustador, ora, mit einer folchen
Sebent, Stemigfeit bcr ©ítteit. SJiaffe «berjiehenb* *
Incorruptibilidad, f. bic Ünners Incrustar, o. belegen, befieiben
wedíldjfeit; Síebíichíeit, Unbe* eine 2Sanb mit butmen SBarmor^
ftedjiicbícir.
platte«, mit einer ©temmafic
.Incorruptible, ad\* unbCl'WC^Iicfo, überziehen, itbcrftntern*
uitberbn blich* Incubar, o. biucfeu, utó ber 2lfp*
Incorruptiblemente, adv* nuf el diablo no puede incubar,
dnc uubenvedliche, tuihcrbcrblicbe ber Teufel lamí feine grauend*
Srt. . perfou brñcfen.
Incorrupto, ta, unherfebrt, nnhers Incubo, m. ein bofer ©etfl ober
berbt \ unbcflccbíicb , unhevíefjt* Sleufeí, bcr in @e(Mt eined
cadáver inconrupío, ein una Stflanned mit einem StScibe zu
hmvedter &&rpev* thun h at; ber 2Hp* s e
Encrasado, a, herbicn, ató Síut* Inculcar, o. ciufchmfen, einpfageit*
122 I N G I M. IN C UR IWCÜ» tK SX C
cft unb nac!)bnc!cf(jcl) wiederholen* gcratben. substant. Slttfali,
einem eine ©aeí)c in$ ©cbachtutß, Srn<jvif*
in ben vBcrftanb, itti? J^erj rnohl Incusado, a, rtngefchufbigt. delito |
CtUpvàgeu. inetti car sobre al- incusado, Ougcfchulbigtcé 53eV«|
gima cosa, cine 0 rtci)c fefl ein» brechen, I
prägen; auf cireciS befreien. Incusai'. f* acusar. ^ I
Inculpable, a a?j. imtabclhaft, tut» Indable, ad] maé metti nicht gei [i
fh tíflid}. ben ober gewahren fanti* 1
Inculpablemente, a d v. auf eine Indagación , f* bie gorfchung, 1
untabcíhaftc, tuifímpíc^e Slrt* 9tachfor|ehung , 3luäfovfchuug, 1
Inculpado, da, ber ohne ©chuíb genaue 2iuffuchung* !
ijV fdjutbtob. Indagar, o. forfcheu, erforfchen, I
Incultamente, ndv. auf cine un» auèforfthjn/ forgfaitig, genau fita I
¿ievíktye, tmffmfrficbc, nachlaffitge
eben, aufj neben, ittiterjuchen, aués |
Steife* fpfiim I
Incultivable, adj. ivuff, ber 3íiis Indebidam ente, adv. ungebiifjrs |
tniium g/ber Äuifitr unfähig. lieber, ungerechter Steife, mitj
Inculto, ta, uugebaut, «ttbearbeis Unrecht, ¿ur Ungebfibr* pagar |
te t , wiift; unauögcbilbct, roh, indebidam ente, befahlen, ohne 1
mmM)]cttb; un¿-ieriich, unge» bafj man eb fchulbiggewefen* |
fehmfleft, alò ber ©ti!. ent en- Indebido, d a, ungehörig, iUU>er»|
dim iento inculto, mifultioirtcr bient, ungebührlich, unrecht, uns|
Serjtanb* erlaubt* ( 1
Incultura, f. SSatigcl ber Äultur, Indecencia, f* bie Uuanfb!nbigfctt, 1
Uuhbpichfeit, ©lobhcit* Unehrbarfeit, Unbcfcheibenheit, fl
Incum bencia, f. ■ £bliegcní)C¡t> Ucbeíjtatlb* ^ fl
äiitftrag, ©efehafte, SPeforgung. In d ecen te, ad], ungepemenb, un» 1
no es de mi incum bencia, cs> anffanbig, unebrbar, unfittfam* 9
i(l nicht meine picht* desem- In d ecen tem en te, adv* imau jtatti
penar su incum bencia, feine biger, mtchrbarer, ungelernter
Obliegenheit erfüllen* ‘ SJiteifc.
In cum heute, ad]. oMirgettb. Indecible, ad], unfaglich, ttttaud*
Incumbir, o. ^ufohtmett, obliegen. fprccbíith* danos indecibles,
esto no rneincumbe, bao gcí;t imfaglidher ©chabeit*
mich uicht ntl* Indeciblemente, adv. auf eine
lucurable, ad] unheilbar. nnauöfprecblidhe , uncrfíarlíche
Incuria, f. bie Sorgtojigfcit, %ìcb* Slrt. I
lafftgfcif. Indecisamente, adv. auf citte |
Incuriosamente, adv. imachtfa» unentfchicbcnc, imausgemachte 1
wer Üöcifc. * 2frt* 1
Incurioso, sa, nicht wißbegierig, Indecisión, f. Unentfdhloffenheit, 1
nicht neugierig, unaehtjam. ^ c ife i, Ungewißheit* I
Incurrir, o. ocrfallcn, fallen, ge» Indeciso, sa, unentfdhicbcn, uns fl
rathen* iacum i-en otra cosa ausgemacht, imfchlùfftg, unenti I
peor, in ein größere^ Ungili cf fehíoffen. indeciso en resolver, j
gerarhen* ber ftcb nicht $u entfchliefen weíd* I
Incursión, f. 3ter fallen, ©c» victoria indecisa, uncntfchicbei
rathen; ©iufaíí, Streiferei) ber ncr ©íeg.
gcinbeiit ein frembcö Sanb. Indeclinable, ad], unbeweglich,
In clu so , sa, bcrfalleit, gefallen, votó jích nirgenb h¡n»eigen táfu
JV i) r c INDEM I KpESI INDIA 123
in bepöranrntat-if, útbcHinabcí, @cl)vibloohrtítimg, gntfd;übis
]U¿ \íd) m $t befiiniren laßt ; ßwiMf*-
im jjcncptíic^cn‘^Scritaii&C/ un« Ihdérm úsacion, f. uitb
ücrmcibltcljí* * -»* - - - ludem nizaeion, b ¿ntfcfjábigimg,
ndecoro, ni. ©cbgblobbaltuug,
Mangel bcv3Wbtung> Unanfídn- ^Indem nizar, o. cnrfrbdfciget!, fd)ab*
tíijtilt. íov baíten, ver © fab elt fd)ubau
Indecorosamente, adv mícÍH'CVí In d ep en d en cia, f, tic Ulifibbau«
(notiger, murnfmnbiger SBcife* gigfcin
I n d e c o r o s o , s a , unanft&feig, uns
‘In d ep en d en te, a d }. unabhängig,
ehrerbietig, cntcbmib, fet^ínbUcb* . freí?» independente de eso,
i m á g e n e s indecorosas, jfyniiu
íibcrbkjj, auffcvbcm; auch inde-
jigc^iíbciv :: . pendiente.
Indefectible, fídj. 'Wiauébícibíicf), Ih d ép en d cn tem en te, ó indepen-
cí;nc Zweifel. soll indefectib­
. < dientem ente, a d v . uuabíjan*
les sus sospechas, fein 'dkrbacpt gigcv SBeifc.
íft¿n ftd&cr# ■ "
Indefectiblemente, adv. ttlUtttö« :lIndestructible, a d j. Ult3etft5rliü%
blcibíicb, nnfebíbar. Indeterm inable, a-d\. ur.í*C|timnn
Indefensión, f. 5 Qcf>víeftgfcir* b ar, uwj )7dí> níd)t befúnimeu,
estado de indefensión, tt?d)Ví emfcbfibcn laßt;' uncurfcftíoijcn,
g\veifeí:;afr, ungewiß. ■
lefev
Indefenso, sa, adj. 'mU>CVtí)CÍbií Indeterm inación, f. bie, Unfd)lÜ6 s
get, ebne ¿kbuú, webrío»* : fígfeit, Unmiígcmacbtbcit, Uu*
Iudefeso, sa , uncrmubet, itnbcr- gemipíidh
brefieii. Indeterm inadatnente, a d v . «lis
¡Indeficiente,- adj. waé lúe watts bcfrfmmtcr üSeifc, auf feine ge*
geín, auf binen fann, mmufV traue Sírt anjugebciu
ybríicbv In d eterm in ad a, d a , im&ffununt>
Indefinible, adj, VtVio fiel; tiidjt genau angegeben; unge­
bcfíimmcn, 1begreifen lapr. w iß, jujcifcífiaft, ímcntfmícffcn;
Indefinidamente3 adv. nubes flciaiuütfúg, fnvdfefani, feige.
ftmmu. Ind ev id o , unb anteve, f. indebido.
Indefinido, da, un befumm t, mis Indevoción* f. bie UiHlubikf>tigs
befebranft. feit, SOiangcl bet älttfeactyfc
Indeleble, adj. MfcwMeft$!ic&. In d ev o tam en te, a d v . uttaubad)*
Indeleblemente, adv. nuau& ttger SBrifc.
Ícfdvdíder SScife. Indevoto, ta, xmanb<Sd)tig í nic&t
Indeliberación, f. llnf^íñfftgfeit, fef;v geneigt ober gugetyan*
lIiientK^feflenbeit; Unüberlegte In d ex , m. Der Beiger, SLBeifer an
fe;t, Unbebae^tfumfeit* einer Uf>i> bev pdgefinger. con­
Ii ¡efe]iberada man te, a dv. uilñben gregación del iudex» bie ilt
legrer, nnbcbad;tfanm* 2Seífe. ÜKom errichtete ©efelífcbaft bei:
Intfeiiberadü. d a , unüberlegt, un« SSficbcvjenfur.
adbrfam, unfreiwillig. India, f. 3 nbfeh; tlcbevfTuß au
Indemne, ad]. fd;abfe£, cntftí)ás 9ieid>tbum unb Äojfbavfeitcn;
b:grf/ fcfmbenfm). Dios le eine Slnfpielnug -an Snbienö
conservó indemne, ©ctt CVs ©olbs unb Siíbernrinetu la I n ­
Íjedí u,n ohne ©Ciaban dia oriental, öflitibien.
'enuiidad, í. ©d;ab Icftgfcit, India occidental» 2fiejiínbíCU*
IN D IA U N D IC INDIS r lN » ie .
una india de riquezas, eilt Indiestro, tra, ungefehteft, tutet;
unermeßlicher fócichtljunu.. fahren*
,Indiana, £ gconuftcr fiattutl, Indiferencia, £ bit ®íeid)gúf%
Sm * : ,; , - feit; iit ber SEbeologie, bie gretj
Indiano, n a, Sfnbimtifch* subst. b^it/ eins ober baS anbre om
einer/' bcr iu'Subien gewefen, mtb gweo entgegengefe|ten ßrtrem
hernach liad) Spanien jurädb gu wählen*
fe&ft} beheutet auch, fein* reící>. Indiferente, ady gleichgültig, ltn
Indicación, £ bic 2(t^cigc; ¿Seis beflimror; in ber5£f;eoiogie/weDi
chen, woraus etwas evfmrnt wirb* gut noch bbfe.
Indicante, tn. ein 2lu6bmtf ber Indiferentemente, adv* ohne U
SOíebiim, teté pichen, woraus terfebteb / ohne SSeflimmun
watt cine ÍJranfíjcií erlernten unb gleichgültiger Sßcife*
beurtbciíen latín, Slngcige, Äctuts Indígena, m* ein im Xanbe <5
borner*
Indicai', o. a 115rigen, anbenten/ gu Indigencia, £ bie ®fivftigfeit|
erlernten geben, ícmttíich machen* SRangcl an SJcbörfhijfen, Sir"
‘Indicativo, v a , an^cigenb, atibeus muth*
tenb, )ti erlernten <|cbcitb; in ber Indigente, ad]. buiftig, arm
Sprachlehre, bcr 3?nbilatio, bie notbleibenb.
, ^mjeigenbé ílBcife, bic gewiffc 2írt Indigestible, ad], unoerbaulitfyj
511 rebem subsz. Sinnige, 33es fchwer 311 verbauen* |
weiSmittcf* Indigestion, f. bie Unoerbaulid^
Indicción, £ bic Berufung einer feit; SRobhcit, J^arte beS
SSevfímmtlung, ßufammeiibcnts raltcrS* j
fung eines ÄtftyiliumS* indic­ Indigesto, ta, unoerbaut, robj
ción Romana, 9t&mer ^ iuSä hart, fchwergu verbauen; eimri
gahl, 2 ^ tvaum oon fimftchn bei* übel oerbauet; nicht genug
Saínen, cinc 2fr1 511 ¿ahfe*, bie autgeavbeitet / nidht in Drbnmtg
noch in ben pabjllichcn Butten gebracht; oott roher, harter @e¡
unb SRcffriptcn gebräuchlich'^* muthSart* hidalgo indigesto,
Indice, m. ein Reichen, ^ín^cidjcn; roher Xanbjunfcr*
ter feiger, äScifcr auf einer Uhr; Indignación, f* ber Unwille, Zorn
ber Zeigefinger; bic2ln$eige ober Indignadísimo, m a, fehr unwillig
baS ävegijTcr oen einem Suche* fel?r gornig, fehr aufgebracht.
Indiciado^da, angejeigt; ocrbach- Indignado, d a , aufgebracht, tun
tig eines begangenen ÍSevbve- willig, bofe, erzürnt.
_ thcnS. Indignamente, adv. unwfirbigty
Indiciador, m. ein Angeber, einer, unanftánbigcr/itnjíémlíchcv SBeift
r ber etwas oermuthet, argwöhnt/ Indignar, o. Unwillen, Zorn erre;
aujeigt* gen, unwillig, bofe machen*
Indiciar, o. an¿cigcn / 93erbad)t Indignarse, unwillig, ungehalten,
gehen, oermntben, argw&bncn b&fe werben, ftch erzürnen, ars
laßen, mit ben Ringern geigen* gern* indignarse la llaga, fagl
Indicio, m. ein Slngeicheu, Sßerfs man in Slrragomen, flatt irri­
maaí/ woraus fid> etwas Demut* tarse , eilte 2Bmibe anfrigen, ft$
tbeit, fließen laßt* oerfchlimmertt* indignarse coa
Indico» m* SnbígO/ eine blaue d contra alguno, unwillig ge¡
l §arbe* f; añil. gen einen werben.
Indico» ca» Subianifcht Indignidad, £ fei* UnttMrttyfcit;
INDI& INDI! INDIS INI) I V I2J
fflifixrtt'írfjtiaftit; fcfbeut« <m$ Indisertamente. ctdv. un&erebter
Unwille.. SBeífe.
(ÍÍanlsÍni3lBd^t©j £t(ÍVm febTUtt- Indisérto, t a , mibevebt, nicht t>d}
Jm cx, fcí>r mwerbientcr rebfam.
SSeife. ,; . Indispensable, ady lllievlafllich,
idigno, na, unwñrbtg, f einer tttmathlaßig / unumgänglich;
grt$c nicht wert!?; tmanftanbig, -fchícchterbiugS erforbevlich, iwtíjs.
fct;anOtid), fchudpßiih/ fchléchV Wenbig, imcntba¡rfich.
niederträchtig; Indispensablemente, a dv: limtrtlí
ndigo, m. \. anil¿- • gangíichcr SBeife, fd;íechterbiug$
^diligencia, £ berttttfleiß, bie nothwenbig.
Indisoluble, adj. unauflfóSíich,
ntliiigente, ndj. tUtfTeí^ig/ fdttl* imauflbébar. lazo indisoluble,
idio, ia. m. y, f- fhi Sfnbianev — nnmiflb^licheö, unzertrennliche^1
ñu somos Indios.? jtub tPtr 3tts SÖanbi
bííiner? haltet ihr mich f«r fo Indisolublemente, adiu Uttatlfl&éí
bumtn? cine Siebenmal*, bic an= lieber SBeife. x
$cigt, man ucrftehc ba$, waé gce Indisoluto, ta, unnufgéf&ft.
fatjc werbe, ober man íaffe ftch Indisponer, pongo, unaufgelegt/
nichts weiß machen ,e wie bie 3«- imökhtig machen, ein #uiberniß
Mauer, bie ftV einfältig aehaíieti legen, hmberíich fepn, in Unorb*
werden.’ ttung bringen. este accidente
íhIíó, ia, Snbianifch. no me indispone , biffcr 2>ors
iidireeta, f. eine uerbccFte Sieben^ faß bringt mich nicht außer 5 #$*
avt, wenn man nicht gerabejit fung. indisponer á alguno
feine 3Dtei)iumg fagt. indirecta contra otro’, mit ejnanbcr ente
de codos, eilt ^uebrucf, ber 3Wá)cn; einen bfi? einem Slnbem
einen bezeichnet, her étwaé gevabe¿ in ©Bfrebit, Ungnabe fegen*
311 fagt, wa$ er ucrbecft 3« (agen indisposición, f. Uiuud;tigfcit,Un*
glaubt. bermbgen; Unpäßlichkeit, Äimite
ndirectamente,a¿r. md)t getabCs
311, buvch Umfä>weife, nicht fo
Indispuesto, ta, fibclaufgelegt
étk-

bciulich/ anfeine tmflctf rc% r.


ndirecto, ta, xóáé nicht flerabeju unpaß, . f t&rtlich. - .
Indisputable, -adj. uttßreitig, au$s
gcfcbiebt, iimfchwcífíg, bcrbectr*
ndisriplinable, a r¿j. jitíhtíOSy uns gemacht.
gelehrig/ unbánbig, ber nicht 31t Indisputablemente, adv, irafíreu
3iehen iß. :: - tiger SBeife, ohne äßiberrebe.
disciplinado, d a, «ñgejojgcn, Indistintamente, adv. r ol)nt Unsj
fchlccht er3ogcft/ ünbffehrt. * terfd^ieb, unter tinanber, em$
idiscrecion, L lUnbeftheibení)éit/ f ii# anberr*a / ( ¿
Unfíugheit, Uutwrftchrígfeít* Indistinto* ta, ummtei#ieben;
idiseretainente, adv. unffugcr, mibentli^, uerworreiv buníel. ^
uiwovftchtiger, uubebachtfamcr Indistribuido, -a. ein 3lu¿brttcf ilt
Sficife. ■ berSdgif uou eincm©t)ttbgtómu^
discreto, ta , unbefcheSbeii, mu <beßeti Spinor nicht aUgemeiu ijt.
borfichtij/ ttithé^aihtjam; Individuación, f. ¿ bet fecjOttbcrC
disculpable, ^^^nnperjeihfi^/ ftniftaub einer ©ache, wobuvih-
itnbevantwortliÍhy;iíb^ «i«ht «u¿ fíe fid) tu'ieuoev^ au^sic$tift unb
^ 'S a t w e r b m ^ Ä
I

¡26 xKD I V TN B O G I NI>O C I ND i; c


lim , bit 3 23cftanbtiu'fe» bc$ 3u* . fam, mifelgfam, miíb, titibaubíj
biiMbuumö* imícnfbar*
In -1ividuaii a d j * inb iblbi teil, be|wi?* InfJ/>^iíidadj f* bic Umteleínigídtj
bcv£, waö einer cinjciiu'ii 0 a$c Unfm gfam ícitUubanbígleit \
alö foktjir eigen ifr. relaeipn Indócilm ente, aclv* ungeícíjrigciú
individual, umftaiiMi^c C?r3ai;- imbicgiamev-SBeife* f
tiuig* Indoctam ente, adv. lingeíc&iterj
Individuilidad, f. bie Sn'biüibiwfis mitviífenbcr Sfteífe* f
tat/..bii& 88e[cn, bcvSJcgrif be»- Indocto, t a , «ngcfefjrr, tunuiflfenbj
Sitbbibuuinfv'^cmnnnung, 5fits'* Indole, f. bie €>emñtí)éart, ©e:
weubung ««f bie ciniciiLeJiaj)ii1 f» nitUiiobcfc&aff'eHbcit; Slcíguug,'
Individualirar, o. iu ChljeiilCU- ím ’ng ¿u etnmék
XOciicu barfreilen* Indolencia, f, hie Uncinpfínbíidjl
Individualmcnte, adv. rtttf eilte feií> gübííojtgf’e it , © íe i% u ítia j
ittbfcibticIIeiSrife/ einzeln, mir feiv, írag&fit. . . f 'f
in ^i& 32»fcteä«töit Indolente, cu/j* geftíí)ffoy, tmeutíj
Individüarnerite, adv. auf eilte* pfmbí¡$, gícic^guítig, tragtl
imjertvcnnii^:, imngmctytc fituí*
8$cife* . Indomable, imb
Iudividuar, o. eiiyein au g $ n y Indomenable, a d j. nilbe^viinjíic^
;cbc6 ¡¡töbefonbere auicige^tijtis * unbanbig, w itb *.
flnnbiicl) mm einer 0 aci)c l)ans Indom esticable, a d j. iva y ftc^|
beim uid)t 3 Abnv,nutáj)?n ta p i, witbJ
Indi\ iduo, m. eiy ^nbimbiMm, itujiibm ba». .
ein c;n;eitteC'/ bejouberce'‘ SSejiu Indoméstico^ ca, -unbailbig, Wífb,¿
einer Giatimig; bie eigene im bicgfann-.; .. ^
fou r a(b cuidar del indivdduo, In d ó m ito , ta. f, indomable.
mirai 6 consefvar ei individiio, Indotacioti, f* bct'Seríltft 0 cÍ)i1j
für fidt>, für feine ^erfon befergt ceeu, ben cinc gran ín ííjrer 3 Kib
fnm, auf feine Srbaifmtg benfen. gabe ícibrt; ber SJfangeí an, @c¿¡
individiio de Väriäs acadeniias, i)ak íu^ vinerv0 teííe ober Slmt
Siitgiieb mehrerer 2lf abemiecn, Indotado, da, ¿n* mitifeiijenj
Individub, dua, befoubersi, eigen« ben bcr ^ la tu r, auvgcjtencit ifl;j
tbümlid), uuabtrenniieb* bcv feíncii ©eba.lt bat* rindotad^j
Indiviüble, ad}.." unheilbar, xwu eme gran bí)g« Síuyjteucr, oM
¿ertvcimiid)* ?]iitga&e, bie if)v ©íugebrac^ttí]
Indivisibiemente, a d v . utttfycib berlorcn bat*
barer, mtjertrcnnüdjcr SEöcife* Indriago, rn. CIU SRiefc*
Indivisiön, i\ Untbeübarfeit, alv Indub itable , a d j. , lU^meÍfel6afcj
eincy ©litsy StricM* auvgcmacpt, iitbcrláfffg, gemifj
ludiviso, sa, imgctbcift, Uujers indubitablem ente, a d v . uub ¡
trennt' pro-indiviso, ein ge? Indubitadamentje,,fl¿«. mtgejtypE*
i ui>tlitt)er, üS««öru(f, wirb : mm feít, a/ifite.aKent ^metfeí, ga«J
einer (irbfdjaft gefugt, bie m d) 8C.W u J
- t u d y r n r i b c i l t m m ben Indubitado, da, unge^weifelt, fid^í/j
Grbeiif. gcmcinfc()aftiicf) geuofjeu auygcma^k;; ^ j
uniSyiii ’©cmanfdjafr*. Iuduccioii,¿ bíe^erfeiíipg>Utbcr4
Iadm dso, sa*k u»getrennt, uuab* vebimg, J§e^egung; bcr £o«|
gertfihiv gií uub Síiíctprlf, eme-Snbufeicn
u)tgeicf)vig> ung*f)i>r<? bbcr ©c^fagttbe, m au$ eiujtlí
I 2 T ÖUC I M J C X, I N D li N INEP T l j
neu Sachen auf3 SHÍgememe Indumento, m. $icibmig, Slcib. ,
«efí^oflen «irb. , Industria, a. $W f, © flj^üi& fcit
ndneia, f. ein ©tittjianb, ©affen* in jebtr. .^mft^ Ä-utfifkiSi, <Sr»j
|ciÍ!|l(inb» iSerj&getuiig,3íuffd)ub.. ftnbfamfeir, ©ente. de-mdus-
nducidor, ra, m. y, i. ein SSer* . tria ,-mit Sfcifj, 0 nd)tlid),: '
leim* — ilt, Sinfliftcr — in, &cr Industriado, a, mit W 4 afcgc*
oDcr bic einen moju íerrte t, vielter* , ,
m$U > Industrial, ad[j.. .jtast SSnuffTctfi
nducimienio, in. SBevleitung, gefifcvig, oomÄmijtfletß-eMfavms
Ucberttbung, ^Bewegung* geitb. frutos industriales,
nducido, d a , bewogen. ^ gvftcbtc, bic an¿ bcnrÄimfrflciji
nducir, duzgo, bereben, ocrleitat, ¿er §)icnfd)tn erfolgen». " ^
bewege», bat)in vermögen; oer* Industriar, o> uuten:ifi)ten,gcfcbicft
fliilflffen* esto me induxo, ba$ machen in einer iiunft
rcianíaffc mící). inducir á al* Industriarse, ,jtc§ gcfelflcft maceen/
gimo á pecar, einen jnm©un* |íc¿ üben.
tigcu üei leiten. Industriosamente, 0¿ 2vitut.ívHn(lí
nducüvo,-va . ocrlcitenb, beveí eifnbfaniíeí^ ^f^icfíid ^
beub, uoevrebenb. ^ feit; mit gícip, abfíc^rlící); *-
naucable,«a\. unbe¿WC(feu, gewiß* industrioso, s a i gefdfett íu cincr
1lf!{ , ¿C s . : íhtnft, íimítffcípig; funutidv

en
®M«gV indulgencia parcial, ntrtCÍ)CU; mit éiliev í)fft%í» £ci 3
& .aM ' T nurvcm. bcr bcnfóaít einneíjmcn..
©aafc ciirtflcn tenb. indulgen- inebriarse, tsuafeit ftjérbeny ocft
Cía plenaria, »ottfommciier ¿{ttCr £e¡bMtfcfaft b # n gertiTeu
iuuaß* , werben •"
nduJgente,^] nacf>fñ$Hg, tme^ Ined¡ f. entí}lirím,3 mx aM
|d)cnb, nacijgf&íttb, g^ltnb. ©»cife - ’ • •
tuubfKfytige, gelinbe SBcife. f* b',r* bí1
ndultado, a. btmttUM Ralben, .
äkrjeifnug gegeben bat* Inefebdidad, f. bie ultrtttéfpietl»
nduitar, o. einem bic ocrbimtc ut9« n .
©trufe evíafleo, einen con einer Inefable, cid], iniau&fprccyltcb.
^rbmblid)feit/ 00n cincm ©cfcí¿e Inefablemente, adv. unmtéfpve^
auénebmen, 6efm>en* indultar Jtie^er SEBeife* ^ -#.; ; p
á alguno de los derechos, einem Ineficacia * f*( bie unwítifanuett,
bic Abgaben críafictu ^raftlcftgfejr. e
íidulto^ nu bic Grlaifung bcr Ineficaz, «dj, untoiu|an?, uitfrafí
Strafe, wojn einer ¿cvurtbeiít tig, fraftíoy. #
war, Karbon ffir2).efcvteiu*ö; ein Inegualdad, f. fr desigualdad»
3’nbuít, íSctiMlíigtmg/ etwaé su 'Inenarrable ,H ^ «ngu6|aguoV
tl)un, b«6 fonfí nic^r erlaubt i|t; iutauyfpred;titbt
bcr^ol(, bie Abgaben/weícbe bic Inepcia, f. Ungcreimtf;eit, Slarr?
Äauflicute für bie frembeu SSaa* í^d, 2llbevnl;cit*
rcií/ uic ]k ciu(abvcu,bcm^p;uge Ineptamente, adv. afbcmer, tUK
in Spanien enuiefereH* f^ictlic^er,. lac¿evüc¿er áüeífe. -
128 IN E P T I N E X O INEXO IN F AK |

Ineptitud, f. bie Ungefdjicfrheit, Inexorable, ad}. -unerbittHd^ 1


Ungefcbicfticbfeit, Üntficbtigfeit. burch Bitten nicht 311 bewegen* |
Inepto, ta , uugefc&icft, ungereimt, Inexperiencia, £ Uneifgbmtheit* 1
albevtv Inexperto, ta, unerfahren, tmbe:|
Inercia, £ bie £rágf)fit, .Untbatigs waubert* ^ ' 1
feit> faulheit* Inexpiable, ad}. uttauyjbi)ubar,|
Inerme, cid}. uubcmflfitot, loehrlo#* wa» burch feine 95uße wieber gut!
einer, bev ftd; tiid>t 3« helfe«, ju gemacht werben famn 1
vevantwwten \m$. - Inexplicable, ad}. unerflaflich,§
Inerrable, ad}. liiert 3« irre»/ nicht imerfíárbar. fl
jn verfehlen. Inexplicablemente,«dv. unevflárs 1
Inerrante, ad}. in ber Slfh'Onomie, lieber Üöeife* _ j
nicht irrenb, (lar, feft, até estre­ Inexprimiblé, ad}, mibefchreibficb, f
llas inerrantes, gírjlemc* unattéfprechfich, wa$ fúh nicht I
Inerte, t«¿j. míge, faul, feige, «itébrScfen laßt* # 1
Heinnuuljig* Inexpugnable, ad}. uneroberlich, I
Ines, N .P . 3(gnc$* unubeiwinblid). 1
Inescrutable, adj. ittlb Inextinguible, ad}, Miauélbftyíich, j
Inescudriñable, ad}, Utterforfch* unverlbf<hbar. 1
lieh, uncvgrönblich. Inextinguiblem ente,«^. unau&
Inescusable, ad}, f, inexcusable. l&fchltcher SSeife*
Inesperadamente, adv , ilnvers Inextricable, ad}. tmentwidHich,
hoftev, unerwarteter, tmvermus verworren, nicht 31t entmint«, 311
theter SBeife, enfwicfelu»
Inesperado, d a, unverhoft, UUVers Infacetísimo, a. fefvr abgefchmacft.
uuithet* Infaceto, ta , abgefchnutcft, iwu
Inestimabilidad, f. Unfd)a^barfeit* wibig, matt, frofifg.
Inestimable, ad}. unfd)d§bar, VV11 Infacundo, da, Hnbercbt»
einem nicht 311 fcha^enbenÄrth* Infalibilidad, £ Unfehlbarfeit, Uns I
Inevitable, ad}, wnvermeiblich* trfiglichfeit* ’ . |
Inevitablemente, adv , ituver« Infalible,«¿j. untvÄglicb,unfehlbar. 9
»leiblicher ißeife. Infaliblemente* adv . untrñgíichtt |
Inexacto, a. unftcher, ungewiß, SBeife, unfehlbar, ßeherlich. 1
unvplljiänbtg, unvollfommein Infamación, £ ítvanfnng ber (ihre, i
Inexcusable, a d}. unvcvanttvvrt* ©crleumbmig, ©chánbung be$ 1
lieh nicht 31* eutfchulbigen; uns ehrlichen 9lamen$, ©efchttupfrnig* 1
umgänglich, n'othtvenbig* Infamador, na. ein ?áftercr, ©evs i
Inexcusablemente, adv. tmvcr« (eumber, ber eineé (5 f>re angreift. I
antwortlich?? Söcife; nothwenbU Infamar,, o. Verleutttbén, bie Qtyl i
ger, unumgänglicher Üßeife* abfehueiben, att ber (ihre am 1
Inexhausto, ta, uuevfchfyft, unets greifen, in bbfen Sluf bringen«. I
(chäpfiich* Infamativo, va, unb 1
Inexistencia, £ in ber ¡Ehcolcgie, Infamatorio, ia, ehrenrührig, idjlers §
bie l&rijtenj einer @ad)e in ber lieh, febinipffid), fchdnblich. libe- 9
■«über«, burch bie mnigfre ©er? lo intimatorio, ©chmdhfchrifi>l
einigung. ( 9>a£quiíí.
Inexistente, ad}. in einer aubern Infame, ad}. cf>rfo6 , fd)anblích, I
<sache crißirenb, imb innig bas f^aubbai>f^mahlich,(chitnpßithi |
:mit'vereint. niebrig, Verächtlich* dedo inta* ñ
Inexorabilidad, f. Uiierbittlichfeit, m e , ©iittclfínger«.
1NFAK IN F A t INFAT 1KFER
famemente, adv, auf eine Infatigables ente, a dv, tmcrmu#
fc¡)ánMid>c, fc&impflic&c, fd)máí)= betev Süeífe, mibcrbrofTeií* ? .
licijf/ ehrlofc 2lrt; niJöriger, t>cr* Infatuado, btlSttm, b4mif&-V-'
Sßeife. ■ . . Infatuar , úo, J&etbércu, ben 33er*
nlamia, iL fcíf ©C&iUl* jlnnb w m irm i, albern , jmtt
je, ©d)impf/; <2 d)mtt'fUcf; -Starrcn nmdjeiu -
&fyinöUd)feit, Olieongfeit. Infaustamente, adv* nnghVfdeber*
'niáncia, t- Dir Äiuo'K'ir, yon fccr trauriger 2Bdfe*.
©cburt biä jum ftebintcn 3 «bf; Infausto, sta, tmglucfíi«), trniuig,
tic eilten 3a !)>'?/ .bei* Qfufaug, alö Seibbniigenb/
la infancia del inundo, bie Infección, f. bíe Sínjcccfiing, Ser*
Sinbtjeit, bie erjte 3 cit ber äÖeit. berbmig, Sergiftun^Sa-peiiuiig;
mancino, in. Sei »on guillCII mirb fíud; ínt ntorafifc^cn ©iuti
jbli&e«. gebraucht*
utuido, da, entfalle!), erfc^rccf; Infeccionar, o. _anjiccffn,$crgiftcué
U l , grcu'id), fc^iinbüct) t ober Infectado!*, m. du Séi'bet ber: bef
l'ti):iiei'iii^ ja lagen, $u evjáíiieit. anfíecft*
núntá, f. 3 ufamitt, X v f y i c i ' bc£ Infectar, o. anfieefen, ínfórreirj
SonigS »o« ©panien^ berberben.
hiimtado, rn. ba3 ©e&iet. über bie Infecto, ta, angefiecft,
Sienten, bie einem ¡ju [unten ans bcrber&t, infectos hálitos, t>era
gewiefeu ftnö* gíftete ^íuutfmjfimgcn* infecta
Infantazgo, m. t>a f f C1 6 'C* ' de heregía, angefteéft üüñ ííej*
nfaute, m. ein Äitib; ein Stofant jerei).
m v ©oi)n beS &&nig$; welche Infecundamente, adv. unfhu$W
SSenemumg, außer bem alteren, barer $8eife*
ber Principe beißt, alle bie ans Infecundidad, f. bie Unfrucífebar*
bem fuhren; bie ©jovinabeu; bie feit*
©olbaten 311 guß, gußgattger, Infecundo, da, unfrut&tíar»
Snfaiucriííetu infantes nennt Infelice* adj f» infeliz.
man and) bie fhtmmen ähtc^ia*/ Infelicidad f. bie üngtncffeíígfeit*
bui, weil fte gleicbfam nicht rebetu ba$ Unglítcf, ©íenb*
Infantería, f. gußaolf, Infanterie* Infeliz, adj. ungíucfíídh/ unglficf*
quedar ó ir de infinitem, £U felig*
guße geben, meint bie Sinbem Infelizmente, adv tmg!fidflid&eí
veitcu ober fahren* üSeife, %\m Ungíucf*
infanticida, in. y, f, ei« Äitlbers Inferencia, L eíue golgertuig/ ein
m5vber — in*
ntantiddio, m. ber Äinbemunb* Inferido, da, ge^Iofíe«,gefoígert*
tanzon, m. ein ©beimann bütt Inferior* adj mifeiy tmterjí; ge*
©eburt, emStitrer; ein beraltes ringev, niebriger; cín Uiuergebe#
ter äfoöbrucf, ber fítíj noch in tter* ser inferior á otro, CÍtieut
älrragemen crbdlt* atibern nat1)jld>cn*
níanzonado, da, einem infanzón Inferioridad, í. bie Dlicbrigfdt/ ©C«
>N8ti)5ri<j./ rittg&eit; geriitger ^tmíb7 geritu
niatigabilidad, f. bie Unermfib* gere USefc^ajfenbeit; iníertori-
barteit, Unocrbvoifcnbeit, rnievs dad ae tropas, geviugere Síu^abí
muDeter gleiß* Xruppetu , •
ntaügable, a d j . nuermubet, tmets Inferió miente, a d v * auf gerhtgere
«¡¡tobar* fchmdd}ére Sírt*
t m -SbbMF.II, Z%* I
139 1 KPJ EÄ INFI« INF IB INFLA

Inferir, fiero, fchtießen, folgern* Infielmente, adv* ungetreuer,


de esto se puede mierir» bar* tmilofer SBeife*
auéfunu man folgern. Infierno, m. bie $&ue; jebe Sache
Inferna culo, m. ein getoijfeé $ins ober O rt, ber Unruhe ober 9>ein
berfpiel. oeruvfacht; in ben Äl&jlem, too
Infernal, adj. í)ollifd); fctyr bife, fíe íein gleifch eflen, hdßt baé
fd;r fehabíich* ijimmcr, wo grcntbe ober 33e:
Infernar, fiem o, in bic Jp&líe finr^ biente toelcheé elfen, infierno,
$en, oerbammeu; quáíen, mar« boca de infierno, J^Mlettfc^Iunb
tevn, peinigen. nennt man einen £>rt, too eé
Infertil, adj fehr í)ú$ i)I; ein Sájiermaul.
Infertilidad, f. bic Unfrn^íbarfcit Infimo, ma, berunterjie, te^te; ^
Infértilmente, adv* unfruchtbarer ber uiebvígfle, fdbletbtefle. kl
2ßdfe. Infinidad, f. bie Únenbíichfeit; eine
große Elnjahl, unzählige Sftenge»
Infestación, f. bie 33cfcinbuitg, Infinitamente, a d v. uncublich,
$8eumubigung,33ebr<mguug,33eríí
ohne ©nbe, ebne SKaaß*
becrung. Infinitivo, va, in ber Sprachlehre,
Infestar, fiesto, tmb festo, befcittí bcr 3 nfínitio, bie unbejiinunte
be«/ anfembett, oerbecren, alé SBeife, bie ftch toeber auf eine
burch einen Ueberfall, ©infalíc «ub ^erfon noch 3a&l cinfebranft.
gciubfcligfeiten ocríiben, befons Infinito, ta, unenblid), gvdu^enloé,
beré an ben Secíáfíen; bebeutct un^ablich ; alé adv. fel)r oiel, uns
auch manchmal fo oieí, alé infi­ inblicb oiel. proceder en infi­
cionar. nito, iHö Uncnbliche förtgehen;
Infesta, ta, láftig, toíbenoártig, eine Sftebettéart, bie fo oiel fagen
fcháblich, feinbíídj; infijirr* toill, baß man eine Sache nicht
In leudar, o. belehnen, einem ¿u erflaren fann, ober baß man oers
Schn geben* gebené baríiber fpricht.
Intitulación, f. baé ^ufnmntenfö* Infinta, f. f, enfinta.
geu einer großen iiíunbe, oermits Infintosamente, ó infintuosamen-
telji einer 3írt oon flciuem Sftinge, te, adv. mit SterjMimg, ©rs
wenn man fíe nicht mit bevSRaöcl bid)tung.
jufamtnenuaben fann. Infintoso, sa, oerfMt, crbichtet
Inticion, f. bie Elujtectmtg. f. in­ Infmnar, o. fhtoacbcn, eutfraften;
fección. im gerichtlichen ffierjlanbe, uns
Inficionado^ m. einer, bev anjiecft; gültig machen, alé infirmarlos
ein SBcr&erber. testamentos, ein Zefiametit unl# n
Inficionar, o. mtfíccfnt, oerberben, gültig «nphen.
oergiften, oerpetfen; bbfe SOíeps Inflación, f. baé Sfufblafen, Sfufs
uungcn,fcblimmcSebreu cinfloßcn. fchwellen, ctH®efchtoulji; Siufges
Infidelidad, f. bie Untreue, £reuÍ0s blafenbeit, J^ochntutl). ,
(ígfeit; bie íScríaugmmg beé Inflamable, adj. cnrjfinbbar,ans j
u>abrci¡©laubeué; bie*8er|amnu brennbar.
lang ber Ungläubigen. Inflamación, f. bic ©ntjöltbung,
Infiel, adj. untreu, trctiloé, «nrebs Einbrennung; eine ©urgunbung,
lieb; ungläubig, irrgläubig, ber 3 ußammajion in ben Xí/ciíen beé
nicht Den chrifiítchcn (glauben bar. Scibcé. inflamación de la
infiel á-su amigo, ungetreu ge® garganta # JgKtíé ; ©tttj&tbmtg/
geu feinen gveunb. i&raun?*
IN F L A II NN FF OO RR I N F O R I N F R A 13 t

nflamado , a. emnmbct. # ayre einer ^erfon, bi? jtci)um ein 2lmt


inikmado, brennbare Suft. bewirbt, ««¿iebt.
ilainar o. amu nDen, anjicdPen, Tnformador, m. -ein93erichtcrflatter*
in^ranb bringen; baß ©cmfitb Informante,m. Der einengeheimen
ennunben, entflammen, in Reiter Auftrag bat, ftcb nact) Der ©eburt,
unD A'umimcn fegen*
-------- -- inflamar
------ bem Scben unb €'igenfcbafte|t
el espíritu marcial, friega*!fcí)eu einer $erfon ju erfunbigem
©eilt einftbßen. ; Inforrnar, o. bilben, Der 9D?t* ;rie
nílamarse* ein Síjeil be3 VCIOC^ §orm nnb ©eftalt geben; berieb*
(td) ínt$ftnbcn, riñe torbe, erbate ten, Skricbt geben, benad&ricbtis
0............
jffli-be befommen. -geir; im gericbrlicbeii Serftatibej,
flar, o. aufblafcn, anftreibett; Den Stierer bureb ben
oMfiiebiafe»/ boebmflrbig machen. eben Bericht non einer SftecbtS*
iltxibilwiad f. DieUuhicgfomfeit, fache in S ta u b fe in , baefiber ju
Sy&tk, Strenge. urtbeilen unb (jn entfebeibm.
flexible, ad], nnbiegfam, «nbe* Informarse, ficb erfmiDigen, 93e*
unlieb/ bflir, (ireng. inflexible riebe emjiebcn* :
a u mzon, Der ftcb bureb feine Informe, m. Söericbterftattuug; bie
©ifinbc fenfen laßt, gerichtliche Siebe eincb Stboofatcit
flexion, fl bie 93engnng; bie jur SSertbeibignng einer Steebtöc
3}?r&tbmwg ber Stimme in ber* facbe; Belehrung* tomar in*
febiebenen SWobulatienen;. in ber form es sobre, (Erfunbigung &btt
©rammatif, bie SMogung, 2lbs etwaö emjtebcn. ^
wanblimg ber SBbrter* informe,«dj. uuf&rmlieb, nngeftafe
fìuencia, fl Der<£mßuft,aba0Sins tet , nugebiibet; waö nicht nad»
piegen ; Der (Einfluß auf Semans ber gehörigen 2 lrt unb Sorni ge*
bei ©cmfitb f ober bie wirffdnte macht ober oerfertiget tft. testa-
Urberrebung, womit man 3?cman* mento informe, ein Seftament/
ben geneigt macht, ctwaé gn baö wegen eine$ fc()lcnben Um*
bet Einfluß Der ©eftirne ober bie ftanbed ungültig ift. ' estrellas
Sßit-fnng ihrer 3Barme unb Ü)re£ informes, beißen bie Sterne/
Siebtel auf imfere (Erbe. berien man fein SSilb bcogclegt.
fluir, uyo, ßinflnp haben, auf Informidad , fl bie Unfbrmigftit,
eine unmerfliebe 9Irt gute ober Ungcftaltbeit.
fd)Iímme ©genfcl)aften míttheU Infortuna, f. bev fdftimme ©nffuft
len, wie nmn oon ben ©eftirnen eines? $>fcucten, auch ber planet
annimmt; auf Semanbe? ©es ftlbft.
muflíGrmtvucf macben/Semauben Infortunadamente, adv.^ ungluJs
$u mvaé fiberreben. lieber SBeifc/ $um Ungjucf* -
fluxo, m. ber (Einfluß, ba£ ß in s, Infortunado, da, uuglücflicb, ber
piepen. UugSöcf bat.
iorr iado unb inforciato, m. ber Infortunio f m. Unglucf, Unfall/
¿meóte Sbd! oou ben Sigefien, Uupcvn.
ttaib ber alten @intbeilung. Iníbsura, f. f. ahito,
ormacion, f. Die ©rfnnbtgiutg, Infracción, f. bei* S3vucb, bie 9Sre*
Rocbforfebmtg; gcri^tü<t>c Uns ebung, 3cvbrecb u*g; bie Heber*
njuajung* informaciones j^eU tretung, Verlegung eme$ ®efeji
en bie geheimen @thmbigmtgcn/ ¿eö, §8ertragl. “ Vi
ie man „oon ber ©ebun, bern Infractor, m. ein Ucbertretcr ber
cbcnewanbcl unb fiigenjbbajien ©efcgc,btr ?ßeitvaget «' -
I 2
Iß! I NF R A INFUS JNFUS I-NOEK

InfragantU f* frägand. Snfuftoit/ baé ©uwcíchen be*


Infrangibie, a d y tin^rbrcc^Iic^* ^ íírairter, obcmgeta&ilifchen $Ka¡
Jafraoctava, f. bic feché Serge, bit • terie, bíe grafie h*vau$3ujicben^
jwifctyen bem Sage eineb gcjW, bte3ubeveitun9, 9lhjchirf«ng eineíj
uut> Dem achten £age enthalten , ©ache 3U eitvaé* fabricar rata*!
jftÄ* fias y rosolíes por la infusión,!
Infrascripto, ta, unterfchriobcti. Sif&ré burch 3lu^jieh«ng hereitenj
Infi&eqüencia , £ Die ©eltcnhdf/ Infuso, s a , eíngefl&fjr, dugegeben
Ungcw&fynlic^feit, fefteue $)3e* toirb befonberé t>on ber ÍDíittbei
; fuchung* hmg nbentatmííd;er ©aben ge¡]
¡níreqüente, ad }. nicht baupß/ fagt*
nicht fein’ gcm&hnüd), fetten, nic^t Ingalaterra,,£ ©ugíanb* f* ingla|
fefjr befugt, no es infrecuente, terra.
Ingas, m. plur. bíeSínfaé* i
: c£ íft nicht feiten*
infreqúenteinente, a d v . feítcner, íngenerable, a d \ . un^eugbar, tui|
nicht gcw&bníidjer Sßeife* irjeug&ar, waé nict>t ge^engt obtfI
Infruccion, f. Ohi^ttiepimg, Síettí heroorgebracht voerben ímm* ñ
ten ober £mfen, bic einem Guté* Ingeniar, o. {umreích erfútbcu, au$|
hcmi entrichtet werben* beufen* a
Infructífero, ra, unfruchtbar* Ingeniarse, ftd) aiigeícgnt feifli
Infrutuosainente, adv. fmchtlcé, laffen, fích Sttúbe geben, anfión
aergebeué, umfonjí* teí fúmen, etmaé. 3« edangen*
Infructuosidad, £ gi'UC^tíoft^fcítr Ingen iatu ra, £ ©rftnbfantfeft7«
Unnuíjlichfcit* Simjí, Mittel au^ubenfen*
Infructuoso, sa, frucf^tíOíS, tfnnáí}, Ingeniero, rà. ein ftuiu’richetiopi
vergeblich, eitel* ber Slitte! auéftubet, etwas
Infula, £ ein Jj>auptfcí;nutcí, toeffen Mwcríftclfigcn, 31t feinem 3wcl
. ftth bie ^rieftet* imb &efla!innen i« gdangen; eiu Sngemeut,
. be# be« JpeiDc» bebiente»; eítíe Ái-iegábaumciiteiv • ¡
©ortMungen, fiebre Jpofmmgc», Ingenio, ni. Genie, 2Bí§, CrrftR&j
bíc einer hat, ein tímt ic* ju ers famícit ; ein fínnreichev," tx>i%ige
halten* fulano tiene ínfulas de $opf, ein 9Jfann no» Genie, ú
esto ó aquello, bcr ttub bcr bat Sichter; ftnnreichc 58?ittd «ti
Jppftumg, baé ober jene» ju &8cge, ctmaé 311 eríangen ; ffnifu
erlangen* hche ÜSerfjctige unb SíJíafchiení!
Iptimdado, a. ungcjjrfinbct* sos­ ber 3 »3<micurfimfl; cín gemififí
pecha infundada, Wigegtünbe* ber ¿3iu1;bínber, 6
tcr Serbacht* duchee ober papier 3» befane
Infundido, d a, eiugegojyeu, einges ben* ingenio de azúcar, ein!
- fl5(5t: guefermafehúte obcr 9)ifthle, t»|
lnlundir, o. eingiegen, dnfiböen; nút ber ®aft an$ bem ^udem |
.„wirb auch oon ^ uul 6 rpaliu;en geprc|5í wirb. ingenios de pó|
Singen, ben Ärnfte» bei* ©ede vora, gcwiffe ®túde ber gcueif
aefagt. infundir brío, terror, njcríerch*
®S;!th,,@d;recfen ciufl^ctr. in ­ Ingeniosam ente, a d v . Ciuf cid
fundir ánimo á imb.ea alguno, fúmreíchc/1 wííjige, erftubfam¡
einem tühirb machen; — ¿traite fiBrifé*
teve ic* cíame;:íkh, «m beim Ingeniosidad, £ geiltheít, ©pi(
r sÄrafteausijujiehen* ftn b íg fd t, , burchbríngenber 58:t;
Infusion, £ baé ©»gießen; tie jfan&r , ^ ¡¡
IííttE íT IVGKE I n o r e i n r i s 133
hsenioso, sa, ftmtrcicfi, xt>i$q, n?aa jur Sfrjnep, jur ©peife te*
cr^nbfam/ geifíveíc^/ fífifau, genomnten toirb* ingrediente
naénko, ta, ungcjeugt} angcbo¿ mas eficaz, ttnYrffa«iftc£ SJlittel»
rcii* Ingreso, m, ©ngang, pugang,
rig en te, «rfj, aubneíjntcnb gvofi, ^utrítr ; poli, Sl&gabe, ©uñadme*
(fifí 9rO0* , - t / dia del ingreso en ei monaste­
ngenuamente, adv. offení>6V^t^, rio , bcr Stag beé ©ntrittb mb
aufmfitíg, frc^ frailé, of»te Ser* Sloflcr, bie©im>eií)tmg.
Mung. Inguinario i ria , ¿«m Untcríei&e
ngenuidad, £ t>ie gwm utíjigm t/ geíj&rig*
Slufriífaigfcit) Sffcnfcvjigfcít; Ingustable, adj. unfcfimacfíjaft,
im íuriftifc^en ©tnny bie natfir* ungemegbmv
ií¿e gvex>í>eit, obcr bev ©tanb Inhábil, adj. nngefcfiicft, untuefitig,
cínd $m;>gebornín, confesar unfaljig, unoemt&genb. inhábil
con ingenuidad, fvety, offett ge* para el empleo, untücfitíg jum
freían- Sfatte*
ngenuo, nua, offens
Inhabilidad, £ bic UngefcfiÍcEK<fi¿
í)evjíg, imoevficttt, «ufrícfitig; cin fett, Untficfitigfcit*
gwogeborner, Inhabilitación, £ unb
ngerir. f, inxerir. Inhabilitamiento, m. bic Untfitfi*
ngerto. f* inxerto. , tigmacfiung, ®vlláritng ber Un*
nglaterra, £ ©ngclanb, tií^tígfeit.
gle, F. bcr Unterfeib, m bic
édjamttglieber jtnb, ©cfiaam* Inhabilitado, a. untfic&tig/ uttge*
; fefiieft.
leijfr.
ngles, esa, cin (Snglánber— in> Inhabilitar, o. untúcfitig, unfáí)ig
ngiesa * t; cine Síngíaífe, SSíuftf/ maceen, fur muftcfitig evitaren*
unb £anj, . v. Inhábilmente, adv. ungcfcfii(ftcr>
ngiete, m. bie íDtogonaHtnie beb t&ípifcficr 2Bei.fe*
£3infduutaf5e§, bic bctt recfiten Inhabitable, adj. uu6ctt)0f)ubar/
SBiufeí in jwcr) gíeícfic tíjeilh roa» nicfit betoo&nt wcrbeit Fanu>
giosable, adj, xoaé nícf>t glofftrt Inhabitado, da, unbenwÍHtt*
n>erb$n faun: mrb in bcr ^oefte Inherencia, f. bao Stníjangcn/ bic
mx eínigcu gftficn gefagt, bic innigc Serbinbung beb ^ ib e n b
tricot in bcn SSerb paffen, mit bcrSubfian}. -
gobernable, adj. ttnlCttffflUt/ Inherente, adj. anbángcn^ ínnci^
uubiegfanu : íid) OCV&iUlben* inherente al
ngraduable, ady X&a$ IU*d& em pleo, mit bem Sínuc oerbmis;
graben abgetljeíít obcr geroeffén ben.
rvcrbcn íann. Inhibición, £ Sníji&íjioti/ SScrbot/
ngratamente, a d v. unbanfbrtm Untcrfagung, ' l
SSeife, un&anfbaríicfi. Inhibido, d a, ueiíotett^wntevfagt*
gratitud, £ berttnbaní, bic Un* Inhibir, o. untcrfagetv bevbieteinl
banfbarFeit, tm gericí)t{id?cn Sevftánbc> ctnem
grato, ta, unbaníbar, uncrfennt? ,3líd)tcr unterfagen, m . b c r 0 r«
licb; unangmsbm, toibríg, bcr?. Fenntnifi einer©acfie fortjufaí;vcft.
brú^íid?; imfcfimadíjaft f í;er&c, Inhibir al juez’ de unb ea el
ingrato a los beneficios, utl* conocimiento, beni SRítí^tCV bab
banibar gegcn gBofjltbaíein erEeimtuifi in cincr ©ac^e unterà1
grechente» ah cinc SntgrebíCHjj fagen*
134 in h i* injuk INÍUH imfflED

I nhibitorio, ria , iní)ÍbitOi tfcf>, cin Injuriar, o. bclctbigeti, Unrecht


Scrbot ciubaftenb* tban, fcbmabcu/ fchtmpfeu, be:
Inhiesta, f. ©eujter, ^fríemetií fd)¡mpfcu.
fraut. Injuriosamente, adv auf ciití
Inhiesto, ta , f, enhiesto, mon­ bcíddg'tibe, fchíropfltcbe 3Írt,
te muy inhiesto, eia fd)V ftd? Injurioso, sa, beleibigenb, bc¡
lev ©erg. fcbimpfenb, :
Inhonestamente, adv. Ciuf cinc Injustamente, odv% ungerechte*^
mmnftáubige, unebrbare £8df<\ unbilliger 38dfc*
Inhonesto, ta , UUCbrbftr, UHgn? Injusticia, f. bic Ungevechtighit*
fidnbig. . Injustificable, urfy mué fleh nicht
Inhospitable, «dj. unb rechtfertigen lägt.
Inhospital, ad], ungaflfrep, lieb? Injusto, ta , ad] ungerecht, un:
loé* • billig,
Inhospitalidad, f, bte Uitgftfffrci)» Inlegihle, ad}, miíeébar, milcfen
beit, íieblefígfeit gcgm grembo. íid> gefthnebctu
Inhumanamente, udv. mimcnfcb? Inllevable, ad] unerträglich,
lichcr, graufttmer $8cife. Inmaculado, a. unbcflecft, rein,
Inhumanidad, f, bie Unìttnifcb? Inmaculada, f, bjc UUbíflcdte
lichfdt, Oranfamfeit, Unbarms 5 ‘uigfvau SRária*
berjigfeih Inm aduro, a. unreif, un^eitig,
Inhumano, n a , uiunenfchlich/ un? frub^díig, gmn*
barntberjig/ nnfb, graufam. Inmanejable, ad], Wflé ftct> nicht
Inicial, cictj. tPtìé 3!lifting iff, —lenfeti läß t, womit ft# nicht unu
alé letras iniciales, Slnfaugés geben laßt > ungefdjmdbig, un:
(uchftaben. ’ gelehrig* /'
Iniciarse, emgm'erbt werbeu, Inm anente, a d l inwohueilb^ itu
Iniesto, a. f. inhiesto. wenbig nerbldbenb, '
Inixnicicia, f, gcinbfihaft, f. ene­ Inmarcesible, adj ■nnberwelflicb/
mistad, - uftt>crm’élichA unöerbcr&lich.
Inimicisimo, ma # fcí)y foinb. Inmaterial, ad}. immateriell, bou
Inimitable, ad], m inala bntlich, allem ©toff, bon alter SKaterie
uunachabmbar* fiep* ;
Ininteligible, adj< unmfiaubficb, Inmatriculacion, £ ba£ ©nfchtei;
wwcvncbmlicb* ben in ein 3ftcgifmv
Iniquam ente, adv. turbili igei* Inmatricular, o, ímmatvtfuíiren,
SSdfe, wiber bie $5illigfdh in ein Stegifter dnfehveiben.
Iniquidad, f, bie Unbilligfdr, Un? Inmaturo, a. fi inmaduro.
gcrcchrigfeit, ©ottlojtgfdt, S3oé? Inmediación, £ 91áí)e, 9lad)bar’s !
heit. jebaft, baé2(»graujen/alé ¡ w w 1
Iniquo, q ua, unbillig, u n g ere^ Jjaufcv ic.
gottloé, &5fo* Inmediatamente, adv. uumittel;
Injuria, f. SSeldbigung, Unred&t ♦ bar, gleich barattf; atfobalt,
SSefcbimpfiuig ; ©chmàbwort, gleich bavauf* i« eben bem 3(m
©cheltwort; tvaé ©chaben unb geublicf*
Ungcnuuh bcnwfacht* injurias Inm ediatez dv. unmittelbar, ohne
del tiempo, ungemachlich€55>it? b«0 ctwaé auberé bin^wifcheiu
terung. nabe bew; fur$ nach, halb nach.
Injuriador, xn. cin SBeleibiqer, Inmediato , a. b ft f f f l b e* ia
©chiuder. cosecha está inmediata, bi(
I N ME M INM I3 IKMIS IN MOR I35

Slernie iflt nafte «or feci* Slftfir, Inmisericorde, ad], unbarmftcr*


¿arpor las inmediatas, einen a«; 3*9/ ftartftcvjig.
treibe», iftm f e in e s t ¿nr Hebers Inmisericordia, £ Hnbamtfterjig#
leming foffen ; dnen in bi« Suge feit, ^artfterjigfdt,
treibe«/ 311m ©cftwdgen bringen* Inmobihle, ad]. unb
llegar ¿ las inmediatas, mif$ Inmobil, ad], unbewegbar, unbe*
¿ujfcrflc foramen, in einem Streit meglicft > paubftaft / unevfeftfitter*
$anbgemdn toerben. propin­ lieft,
quo inmediato, «after SKttoer* Inrnobilidad, £ Unberoeglicftfdt,
wuibter, Unftewegbarfeit/©tanbftaftigfeit,
memorable# a dj\ »nemgebenf ; gepigfeit*
unbenflieft, tmbenfbar, Inm obilm ente, adv. uttberoegs
nnemorahlemente, adv. b a f« liefter SBeife, oftne peft ;u beroe*
(elfte, gen ; fcfrr bauerftafr.
nmemorial, ad}. uttbcttfltcft/ WIU Inm oble,'ad]. f inmobil.
benfbar/ m à fi 6er SRenfcften ©es Inm oderación, £ Unroaßigfeit,
battfen ftinmiégeftet* substarn* Unmaßigung, Ueberntaaß, Sfaé*
ein alteé Jgierformue«; ein bureft feftroeifung.
Sßerjaftrung erlangter SBeftfc, in­ Inmoderadamente, adv, unma*
memorial iftaucftbieSeneumittg ßig,fiber dtleSRaaßen.
eineö ©panifdfte« Stcgimcnté Inmoderado, à. muiwßig, fiter*
©olbaten s infanterie/ beffe« triebe«, oftne alleé SRaaß unb
©tiftungé* ober ©mìcfttungétag
man nieftt meftr rocié, de tiem ­
po inmemorial, pon unbenílu Inmodestamente, adv. unbefcfteu
(ftett feiten, benev, unpttfamer Steife,
nmensamente, adv. imcrmeßs Inm odestia, £ Unbofcftcibenfteit,
lieft/ uoènblicft, übermäßig, fiftev«
Unßttfamfdt, Uuefttbmfdt.
Inmodesto,, a. unbepftetben, «tu
groß, fittfani/ Uneftibar, ,
nmensidad, £ Uncrmeßlicftfeit,
Inmódica, a* humaßtg/jubertrieben*
Unenblicftfeit/ wnenblicfte ©vbße* Inmolación, £ bie Opferung eineé
nmenso, a. iroemteßlidft, unenbs
lieft groß, fibevaué groß,
blutigen Spferé*
nmensurable, ad]\ Uttttießbar/ Inmolador, m. et« Spfever,
unabmefbar, roa$ nieftt ju bea Inmolar, o. opfern, ¡unt Spfcr
vetftnen ifh bringen/ fcftlacftten.
mnérito>a. «»«erbient* Inmoral, ad\. unmoralifcft*
nmerito,adv* un«erbicnter3Bcife* Inmoralmente, adv. b a
nmersion, £ ©ntaueftung, alé Inmoralidad, £ unmoralíjcfte 2l«f*
bc» ber Xaufe ; in ber aprono* f&ftrrotg.
tnieAber ©«tritt eincé ©temé in Inm ortal, ad], nnperblkft; bleu
ben ©eftatten cineé Planeten ; bettb, fortbawrenb,
fte« ben Épotftefem, bie Sim&ei* Inm otalecer, ezco, uußcvblicft
eftung einer äüjnep, roerberu
mínente, a d y beporpeftcnb, Inmortalidad, £. ttnpevblicftfeit,
«acftperfolgewb, bbfcftmcbenb/ ben Unanf ftoríicftfeit, gortbauer*
Einfall brobenb* riesgo inmi­ Inmortalizar, o. unpevblicft ma*
nente, obfcftvrebenbe ©efaftr* eften, «ercroígen* su nombre»
■nmiscion, £ f&emtifcftung, (Sina feine« Starne« «cremigen,
ntifcftnng unter etwa» aubert* Imaortalmente, adv* croig, wns
JJÓ IXMOR I NNO C I oe I »0 Cir
mtftjfcvlicí), ftaf eutcfcleifccube, estado de la innocencia, tttij
bauevbafre Slvt* ©ranbe bcr Unfdjitlb jnjir, d J
.Inmoitiñcacion, £ fccv pttfhwb/ ftgfidnbe SRcbcnsart, W To »ícil
ba einc£ 93&ufdjen SSegieibcn, fagt;baj5 cinc ©adje nocí) ímaí«j
Seibenfctyaften uod) nid)t ge* fmigcdfí, nic^jt üorgcvñcft; i(r* |
írw ijttv gcgábmt fíat;¡ ba sm t Innocente, a d j, unfdjulbig, tdjiiíbj
. benSúflen tiodj nrd)t abgcffru beu if. ■Itó; eitifatng, iridjt ¿ a b e rra n #
Inmortiíicüdo, ;u Dat Vu’Tai líedj ein $inb, ba$ ito$ feiite S3o¿tcitl
, md)t a&gíiievbett/.ttnbciiatjwt* teuttt, |
In m o to , ¿i., uribav'f’^'t/HHbarcQÍící/« Innocentem ente, mdu. utlfrf)ufbi:[
In m o v ib le , mtb m m ovií, &dj. ger SBcifc, eíme $Boé&ctt,-otoic{
unbeftcglid). f* Im nobibíe. Scvfafc, SbfrS $u t&um |
-lomoviblernente, u di), ' imbcnKgs Innocen tísiino* ma, fcferutlfc^tilbigj
beber 9£dfe. Innocen tito, a. ctu fleiueé unjc^ul:?
Inmudable, a d j. ünbevaiibcvtidj, bit$c£ Sinb*
«mvanbdbav* I n n o m i n a d o , da, un^enaitut, tmsjg
in m u e b le , a d j, iinbctvcglidj. bcurtimt^ mibenamet, ber feinení
bienes inmuebles., . intbettKg- 91ame11 bar*
lidjc ©ñter. ; Innoto, ta* unbefrtimt* f, ignotoJ
Inmundicia, f. Unrcittigícít, Un= Innovación, f. bic Dleuenmg/ 9íbí
faitbcrícit, Unflmb,; ©djnuig. iubermig einer eingefúmrcn©acl)f.
Jpniuiulo, a, mircin, ímfmi&er, Innovador* m. bcr 6'meuerer, -bet
fífcmtt^ig, miflátig, mi¿Í!d)rigi 9lcuerungen madjt, anfmigt.
In n iu n e , a d\, fra>, be.freV)f£ bev In no v ar, o. emnievn> 9Ieuenuij
gemíffe grfijíjcitcn ‘gímqlt. macíieiT, Sleuerungett- aitfangen*
Inmunidad, £. Sm?í}nr;93cfre^s Innum erable, a d j . Un^aijlbar, utt;
ímg ivon Sajíen, ^újlagcñ — baé la fy l íg. .
. baé ík ©pamfdjai Innümerahleniientebaífo. utijlbs!1
ííírdjcu baten, 'bie'^r&rcdKr, íig, Dí}tie $ a l ) l
bie ftdj babíii pfidKat, bt'trbev In n u p ta, f. cín tttmcrf)c^ratf;ctcá
f&rpcríidjrn ©rrafc befm;eu* gvrtuen^inmier*
Inmutabilidad, f. Uni>ívauberl;cfy= Inobedecei% ezco, nid;t geíjOrc^en/j
feit, Umvanb'clbrtvícir* ¡ m?gd)orfam fetjtu
Inmutable i adj, uimeranbevíicfb Inobediencia, £ Uttgef)Orfam*
uimmnbcbbar. Inobediente • a d j , «ngeljorfom, |
Inm utación, £ SBeránbenmg, S(fc; íuibcrfpenjtig.
cubenmg, SSmv'flnbrímigi In o b ed ien tem en te, a elv . ungcil
Inm utar, o. rmbcvit, manijen?, ^orfamcr SBeifc* f
venranbeín, tmifraírt!?*' Inobservancia, f. bíc J^hitenanfcgf j
Inm utarse, fiá) íKwSnbcn?, aitffér ¿ttng, ba¿ SRid^tbefoígeti bcr @0 )
Safiimg fonimen. • i
Innacible, adj, unerf<$ájfen, oíjnc Inobservante, a d j , «nad^tfam flCí¡
£íi¡fang» gen ©efege mtb fficrorbmmgeit
In n ato , ta , angeboren, natíríicfj* Inocencia, í. unb mibClC* f* inno*
Innavegable, ud\. imjcbitflbar* cencía.
Innegable, a d 'y rnilang&ar. Inoculación, £ bie afnofulajiwin
Innoble, cid), tmacelicb, r.ncbcL bcr SHattem,
Innocencia, f, bte Uufdjiiíb, 3 tcít?s Inoculado, a. cin Sínofulírter*
íjeit^ber © ede; ©rijufbíofígfeií, Inocular, o. Srnofnlíreii* inocular
una cosa en el las viruelas, SSÍattem ittOÍulirf\u
IÑ O 'Fl I NQlfl *N<¿lM INS AN ‘137
Inoficioso, sa, ein gerichtlicher ben int rubigett SBeftg einer ©achc
ílnéDrurf/ waé nicht muh Der ftbren.
$ovfdmít ber;@efe§e gefcbicbt* Inquieto, ta, unruhig, beattgßigci,
. testamento inoficioso, ciu befummert, fovgciwoll; bei* Uns
£eifamnit, worin cinSatcr feinen rube.fliftct, ber anbcreSeutcftbvh
©tön obué Urfadje enterbt, imguh Inquietud, f. bic Unruhe, tmrnhU
tigeé. Sefloment. gcéSSkfen; ©orge> Sßeffimntcvs
Jnope, a dj. amt, OÄrftig. f pobre. niß, 2(ettgfiíidjfeit,
Inopia, f. bíe 3írnuitl), Sfirftigíeit, Inquilino, m. ein 9Riethmann, ber
bcr Sftaugeí* in einem frcmbcu Joaufewobut,
Inopinable, «¿j. imOCttWltbíich, SOKethUng; im gerichtlichen Skr*
unglaublich* jlanbe, einer, ber int Flamen cineö
I n o p i n a d a m e n t e , adv UUOCrttUIí anbent etwas beftöt, ein ^achter.
tt)ct; iinwrfc&enS) píbí¿!id)* Inquina, f. *£>aß, 33ibcrnnttcn, 2lbi
I n o p in a d o , d a, immniuthct, «Us tteigtutg*
erwartet* ; caso inopinado, mis Inqiündor, m. ein Unterfuchcr,
erwarteter Unfall* Dkchfovfdjer, 2luSfovfcher.
Inoportunidad, i. Ungclegenf}cit, Inquirir, quiero, imíCrfud)Ctt,liad?*
Uuanpaßlfchfrit, Ungereimtheit* forfcheti; forgfaltig nachfrageii,
Inoportuno'^ a. ungelegen, unpaß* - ©rfmibiguttg ciiyicheu* inqui­
lid?, ungereimt. rir noticias de a l g u n o CnflMs
Inordenadamente, adv, imorbcnts feigtmgctt üon einem einjiehen.
licket- S e i f e * Inquisición, f. tote Dlachforfchnng,
Inordenado, da, unorbClUÍich, t>er* Untersuchung;; Die Snqmfttion,
w irrt* i baö Snquiíuionégcricht,- Äe^erge*
Inorme,*cid], f* enorme. rieht.; bß$ apauü obcr©efangmß,
Jnonnemente, adv. f. enorme­ wo Die 'Slitgefiagteu in- Skvwaßs
mente. - - i - . vung finöw hacer inquisición,
Jnovar. unb dnbere*. f. innovar. ctwaé oerbreuuen, alé Rapiere,
In promptu , adv. fd)ttCÍÍ, gleich Söerfc*
auf ber ©teile* Inquisidor,m. ein Jnqmfitor, geiß-
Inpaciencia, imb anbere. f* impa­ lieber Stichler, ber in ©laubeuös
ciencia. - fachen jit erfernten gefegt iß* in­
In puribus y e in Ittfcinifdfyeé S B o r t, quisidores de estado , tote bvcV)
b a t ím fch et'sh afte» © t i l g e b r a u c h t ©taatöinquißtovew $n beliebig,
w ir b , u m a u j u j e i g e n , b a ß e in er inquisidor general, ©roßüKjuii
g a ttj b lo ß i ß , f o w i e m a u f ü g t , fttor*
in puris naturalihus. Inquisitivo, va, ihtchfotfd)ettb/
Inqüestionaäble, cid], e b n e © t r c i t , wißbegierig, neugierig*
a u ß er g r o g e . la utilidad es Inrectam ente, a dv. f* irrecta­
inqüestionable » b íe 91ñ § Í Íd ) í mente*
fe it ift ó u 0er S ib c r r c b e * s . Insacktbilidad, f. bíe Uitcrfattíích-
Inquietado«, f. Unruí)e, f* inqui­ feit*
etud. ' Insaciable, ad j. unerfilttüch*
Inquietador, in. rin ©:5rer bcr Insaciablemente, adv. unerfátt*
Silbe* tiefer Sßeife*
Inquietamente, adv. unruhiger Insanable, ad}, unheilbar*
Seife, mitUtmibe oberUngebuio. Insania, f. ber ün finit, SBahuwtfí.
Inquietar, o. bctnmU)tgen> Unruhe f. locura*
wachen, jtbmt, plagen; Seitwus Insano, na, ímfutttig, wabnwiljig.
138 INSER IN SER INÍIK
Inscribir, o* cinc Snfeferift* Sfufc cosa en otra, cinimpfcn, einfüu
ftferift, Ucbevfcferift «tachen; in gen, einfegen*
feer ©eomeírie, cine Siguí* in cine Inserto, ta , feincingctfenw, bindm
anbere jeict^nen* gcfiecfr, cmgcfcfeoben, eingefcfeals
Inscription, i bie 3nfcfetift¿ Sfufs tet; cingeímpft* gqnopft*
(thrift/ lUfecvfcbrift* inservible y ««jp untúcfettg jum
Inscripto, ta, fií?evfc^>riebett* J)icnft* echar un navio, al
Inscrutable, ad). unevforfcfeíítf)* través por inservible. cm©cl)ijj
Inscr utabl emente, a ¿v» unerforfcfes m uutíídfetig }um .Oiaiji abbam
liefen: ®cife, , fetn hacerse inservible, um|
Insculpk, q* gemchtiglicfe esculpir, brauefebar merben*
graben, eíngvaben, mít bcni íOicifc Insidia, f, aefe(teuug, Spit;tcilifl*
|ct mtéftecfetn* gatíjiricf,
Insculpido, da, eingogiabetn Insidiar, o, nacfeflcKcn, ngcfetrccfes
Insecable, ad\. n?a3 ntefet leicfet teu, lanero / aufpaffen; ju Uitu
au§tvoctuctAfcfeU)er rtu^^utrpcfncm Urg;cbctt, ja fefeabeu fumen*
Inseccion. f. baé'^mfcfeu.cifeenj bcc Insidiosamente, advx binterfifíií
©nfcbuitt* ger 2Bcifc, mit Sítucbjieílungcn,
Insectillo, m. ciníícinc¿ 3n|eft* in btr 2lb(tcfet ¿u úberfaUein
Insecto, m. eín Snfcft, Unge¿icfer, Insidioso, sa^ feintcrliftig, bei* uad};
©evpñruu fteUet, gall|irtcfc íegt,.
Insensatez;, f. Unp¡mngfcit,Unfíil)ls Insigne, ad). merifoüvbig,berubmt*
barfeiU portreflid), ausgc¿eicfeueu
Insensato, ta, fuutloéy lUlfÚmig, Insignemente, adv, auf CHIC rtufo
nmrifcfe, gcácitfeiicte^rt^ovtreflicfe/fecvrlicb,
Insensibilidad, h bic Unempfutb:: Insignia, f. eiu tlnki fcfeeibimgvs
licfefeít, §ñbllp(Igfcitf Ihtcmpfíub^ ¿cicfeen, ctu ©jrenaeicfeciy alé ciu
famíeit* 'J^grtc feeáJj?ev$en$. ; Sappett; bic glagge am 5£&pp
Insensible, ad], uncnipfuiblicfe/ ber 50ía|tetn insignias beiden,
fúbííoé ; ttnerapftiibfam, ben auch bic ga&ncn uufe ©tanbarten*
nicfetS rñfert, ban; immcrílícfeA bic bct> ^rojefjiouen berumgetra;
unmaferiiefemlicfe/ niefet in bic gen merben. insignias dei ini'
©buie fallt insensible al àplau- perio, Steicfeéílcittobien,
sq del mundo, uiiempftuolicfe Insignísimo, m a, fcf>r gu$ge$¡c|i;
gegen allen Wenfall* net,, febr nortrefíicb*
Insensiblemente , adv¿ um>er;. Insimular, o. feefefeníbigen, anfías
roerft, muneríliefe/ obué e$ wafefe gen, einem, ein SJerbrecfeen atu
junebmem , biefemu
Inseparable, ad). unj¡ertretudicfe¿ Insinuación, ba¿? leife ©nfcfeies
uu¿crtrennbar*, ^ ben einer ©aefee in bie anbere.
Inseparablemente, adv» auf eine haß bao rtífm,?iV:¡^
alIma()¿igeA fmifi-p
fanfte íIn,}M¡»t<
^inbriits
unjcrtrennlibfee 2(vt gen; bie Beibringung ; bíe ©tu
Insepulto, ta, unbegiabctt,. «nbeers fcfemetcfecíimg, ©nfdbleicíHtug in
biget, ntefet p r @rbe bcffartet. baö ©emittí) SÍlnberer; eiu vebnes
Inserción, fK bip Sinfcfealtung. rifefeer Äunfigrif, mobimfe ber
ginfcfeiebung* Sícbccr gícúh anfangs bie Ship
Inserir, o. bíneinbringcn, bincius mcrffamfeit bcv 3 ubbrcr an (tefe
tfeun/ bíueiuflccfen, einfefeieben^ jicfet i im gericfetlicfeen Berjtaube,
benfíigen, cinfcfealtcm bao ©n^breifem einer ©aefee in
Insertar, f, inserir, insertar una fete bjfcntücfeen Urfunfeen,
IN SIN INSOlt IH S O l INSTA

.Insinuador* nu ©nfcbmeid&len fflft jú reimt, bic fo toiet fagt,


Insinuar* úo, benbringen/etmaí até i jeber fñr ftd), unb ein ein¿is
uerlícben gebfi?^c berm)icn# gerfáv ba£@an$e,
insinuar una cQsS á alguno, Insólito, ta> ungewöhnlich/ ««(jets
cnumcine ©ache befatntt machen* ovbeutlich*
Insinuarse, ft$ ínsolubte, «djp unauflöslich; nicht
'■ 'bdicbf machen* insinuarse con ¿alabar,
los poderosos, ftc^ bep ben Insolutiindacion, f. (lat, in solu»
©roßen beliebt machen. tura datia) bic Übergabe cutí*
Insipidez, £ bie Uuföttuufbaftig* ser Effecten sur SSe^blung einer
für, $bgc|ihmaj&beit, ©cfeulö, ohnc&cvbinbiichfeit/ ba*
Insípido, da, unfebwarfbafr, ges für $ufkbctn
f^macHo^ äbgef&mscft, unges Insolvente, ady eiuci> ber nicht
reimt, albern« #' bejahten (amu
Insipiencia, f. Unwijfcnbeit/ U»? Insomne, a¿¿j. f<híaffc&
flugbcit, ¿mumheit* Insomnio, m, ©dblaflpffgfeíU
Insipiente, adj. unwijfeub, tf)b- Insondable, ady wobOttman betl
ñ$t# aíbertt, ©nmb nicht ftnben lamí, all ba*
Insistencia, fv baé ®ejlehen/ ®e* SOtéer; uutvgriuibütbí UuerfDvfcb^
barre» auf eirvaé, biejjparthacfífp Iic&
feit, ^ubrmglid&feit* Insonoro, ra, ttitétbuenb/ ber*
Insistir, o. guf etwa# (leben, tre? ftimmt,
te«; beheben/ beharren auf etwrá/ Insoportable, adj,, unerträglich/
fovrfal)ren; bdrgufbringeiu in- tmau$|lcí)lich.
sistir en alguna cosa, auf etwa# Inspección, i*, bie ^ficbtigung/
be^ben, insistir en su tema, Sk^huug, Síeu'bauung^ Üíncrfin
auf feinem Äepfe beflchetn in- chunga bit SKufietung ber ©oU
sistlr a alguno ,, einem anlicgen* baten; bie Stuftest einer ©ache*
nsociable, adj* üngcfeUig¿ tx>ií>er- Inspeccionar, o, untevfuchc»/ er*
wärtig* nerbráfíicb* forfehen* eríunben*
nsokcion, L ©onnenflrahten, Inspector, m. ein Síttffebcr, Seftcb*
©ommijitcb* tiger; berjeuige A ber bié ©oíbiu
isolar o. eincba>ntif<ber3(u$bru(f^ ten bie SRatfierung. pafften: la&r*
envao iu bie ©cune legen, um el Inspiración, f. ba£ Anhauchen;
¿u n oefuen^ ober bie ©äbvmtg ¿n bie Cnngcbimg, übernatürlicher
beforbmu ' Slntriefo bimmtifcbe ^líüchtuflg*
nsoldahle, wa& nicht gelo* Inspirado, ein 3nfpirirter*
tí?et werben f aun; im moraUfchew Inspirador, nv einet/bcr éiubaucb^
©in»/. ein !$mhum, eme #aubs etup&ßet^ eingiefct* €ingeber* •
hing, ber man nicht abhcífeu f amu Inspirar, o, hauchen, fanft wehen*
asoleada,;, ber Ucbermutl); SWnth* mié angenehme SEinbe; einhau*
wíííe, Uiu^vpíiímtbeit/ $vcchhcit* eben, eingrben, eiuf!&$en, auf
nsolentarse t bochmäthig* fíolj, eine übernatürliche 2 ívt, inspi-
ungezogen/ unbändig werben* ' rar esfuerzo á alguno* cittéttt
usolente, c/^j.iUeruiflrbig, trofjig* SDíutb/ Arafte einfloren*
fto(|, mmevfcbAlmt/ imgejogun Instabilidad, í. Unbefmnbigfeit;
molcriteioente, ady. auf cine Seicbtlimi/ Slarteríjaftigfeit ¿ SÖcrs
t*o§ige> unuafcbíintC/ ñbmufi* änberung.
tbige je, 3 (vf, Instable, adj, unbcjldnbig/ ncráiw
qUUuuía eine gañí (ateiníf$e bcrlich*
Instablemente, adv, unfcefíáttfcítf Iiisfcatiratiyo, va, WicbcrbcrffeBetibJ
gcr-Söeifc* fWrfmb* •
Instalación, f. bte ©mfefcung in ein Instigación^ f. Me Sfn|íiftung, 2fo-
treibtmg/änreguiig; ber Antrieb,j
Instalan o. tu ein Qfmt, iúbenS5e,s , 5lntei$*
ebrei* SBÍitbe, 9>fvímbe cittì Instigadora «i. ei« aföftifter/SW;
fc|cm trciber, J S e r ^ e r / 9(ujwieg]kr#|
Instancia, f. feie SfoííúnMgícit, @m^?i>terr ( i
jDrmgíicbfcit; inft'ánbigeé Sin* Instigar, o, anreijert, ftntreibcn,
. ¡ f«d>en, átñí>aíten ; cine anrcgen «ttjKfóitf f
©nweubung, ©iwbuif; im ge= Instilación, f. fea? ©ntro^feln, ba$
, • vicbrticí)en ©imi, jcber Dted&tó* ' tvo^fcwcife ©ttigießen^
' batibd/ bei* Vor ©erid)t anhängig Instilar, o. tropfemuetó eingiegett,
ifi* hacer instancia, <wf etwa# . eintr&pfelu 5,., cínflopcn, cingcben,
¿e|ie()en> ’nicí;t abíaffnu sia feebbríttgctu
. causar, .iusbncia, Dime einen Instimularlo., antre iben, anfp ornea,
,t; %c¿c|T formlid; ja .verfolgen*. Instinto, m. ber^njtinft, 5Iatur?
instantáneamente, adv. äugen? trieb, angebontcr dErieb; g&tt«
"* Midlich, fpgícics?. * lieh* ©ngcbung; Slntneb ju
Instantáneo, m a , augcubíidíich, etwa#*
ir ito einen Slugcnblicf bauert, fcí;r Institor^, ni, eingaftor bei) ben
: fur|,;fd;ndí.. gozo ¡¡istantaneo, Joanbetólcitfen, ein£abenbiener.
furj bauvenbc gremibe* Institución, h Mf ©tiftljng, (£itt;
Instante, in. ctu ííngcn&ííc?* al fefymg, (Jn’icbtnug, $norbmmg;
instante.,,augmbíicílid;, tu einem Un terweífung, tynt*¡rri#t* infti-
Sluge^&íicf* por instarites , be? tucion canónica, bíe érrtbciíung
flanbig, imabírtfüg* ber unbetn ^ institución cor- j
Instante, adjt bríugenb, mjtanbíg* ■porai, Me (viufe^mtg itt beu éerj
Instantemente,, adv, ínfránMg, einev ^ftjunbe*; institución
inflagbiger §geife, brmgenb* de heredero^ bie (Imfe^ung eineé j
Instantisiinarrente, <eidv* fetií (liben* instituciones, Percibí
bringenb, febr inftanbig* .: «ungen, bie $nfiítutione$, 9|níj
Instar, o. bavauf bringen, beffeíjen; vfaug#giHube be#' ; 9tbmif¿a!
ben bett ;ein Sínberer mt? dXtfyts.
gefangen, .fort fuhren, ober Me Instituidor, m. cíu ©tifter, @n?
©ibCTÍfgtmfl ora einem gribes f ^ (V/ gmdtfety Sínorbner.
. ,«en merecí# bcfheitetu instar a Instituir, uyo, cmfehen, ftiften,
alguno, eutem mtliegen, in einen auorbnen; unterrichten, unter?
bringen* ,, instar sobre su pagar weifen* instituir heredero, Altai
piiento, auf ferner$c¿aí;limg erben emfc&em
begehen* Instituta, íV Me 3Wntaten,Me ©n?
Instauracion, f. bie SBieberbevjíef? leítung, 9fun>etfung jum rbmi?
limg, SBiebcraufrichtung, ató fc^ett Siechte*. ,
eineé ©ebaube#, (írneuenmg; Institutista, m. cin^r, ber bic 3n;
Instaurar, o, micbcr berfíclícn, wie» (Stufen íebvet, ober baimn banbeít.
bei* auf bauen, toíeber iuguteu Instituto, m. ein Suflitut, ©tif¿
©tanb fc^en* instaurar un jui- tung.
¿ io , cinc gerichtliche Älagc an» Instituyen te, adj, ber einen jm«
f*ll3í{h Crben ciufefet. .
INS TR I NS V D INSUF INSU * J41
TnStridente,a¿j. iufanmenai^fttb/
ffluet wcrijcn laffcii, ffd) in
;iifammcniM-c(fenii........ ! ■
©#i»ctß arbeiten.
Wruccion, ■£ Untewifunfl, Un* Insuficiencia, i. bie ttn3»r<fngfic&s
ttniebt, 9lnreeifmtg, £et>re, 3 5 e* feit, Uutücf>tigfeit, &«$ Unoevs
[rfintug/ atufábrung. ■ mögen.
Instructivo, va, untemdjtnilj,, Insuficiente, ad}., mttúcfytig, uní
Instiucto, ta. f. instruido* geftfficft, muscrmögenö.
Instructor, m. lint) Insuficientemente, adv- tinjus
Instruidor. m. ti» Unterweifer, langlit&er, mm'icbtiger SBeife.
Sefirer, 2lufi'ií)rer. Insufrible, adj. unemoglid?, uns
Instruir, u y o , mitmid)ten, tet)= leibbar. .
red/ unterroeifen, abrieren, be* Insufriblemente, adv. unettvágs
febveit/ bencufyricbtigen. lieber Sßeife.
Instrumental, adj. wevfjetiglicf), Insufridero, ra. f. insufrible,
jum ífficrf|eug btenenb o&tv ge= i nsuMdo, da, «ngtöulöig, u t
bfcrig; «Ib música mstrumen- ttn5flä lli(f,t leibch a'
tal, 3ti(ívumentalmu(if. prueba Insula> t. r ¡s!a> ei„c ri,,
insfiumental, ein 2 3 cn>eib, ber <y.i)tanb. itt1 f^erjbafteñ étilL
bim^ Urfmtbcii/ebne Seugcniin^ {¡n ffeiner ¿vt. eine fleine ©tatt*
bbr gefnbrt nnrb. testigos m- t)«ttrrfc^afr*

Instmmentalmente, a d v , WCt’fí _ ^ V
ietigíicí), buvcb e in © e r z e u g . I n s u f i c i e n t e , adv. « u f em e « b g e *
Instrumento, m. ein S fiijíru m c n t, f c y n ia d t e , « I b e n ie , («p p tftye
SScrf^cug; eiue íunfr!id&e (ívftns viieife»
1)11119, SJíafcbinc; im moraíífd;en Insulsez, f. 2í&aef^ma(ftf;eít> Uu¿
ein SÄittel, eine SSittelä* gercimtbeit
ptvfou jur Sluofubvimg einer Insulso, sa, abgefebmaeft, lappifcb,
®a^e; eine Urfunbe/Sluffafc; albern, frofttg.
ein miiftfaíi[d;>e$ 3 nfhumcnr. Insultador, m> ber einen ««greift^
Insuave,,adj- unlieblicb, ungnges beleidiget, misbanbclt* l
ml)m, úbelfcbmectent). Insultar, o. angveifen, gewalttbßs
Insubordinación^ m. fSianget ber tig anfallen/ miöljanDeiu, bei
llntemnirftgfett, bet golgfamfeit. fc|mnpfem
Insubordinado, a. ber ícíue golgs Insulto, m. gewalttätiger 2íngvíf,
(amfeit leidet, SDiiébanblung, S3ef$impfungi
Insubsistencia, f. bie ungewifle bie ÜBirfung, ober bie babuv«^
Sauer, S5eff«nbig?eit, alberner muvfacpre ^evldjung.
Síníagi?. insubsistencia de las Insume, aaj. fojlbar, prächtig;
cosas humanas, Un&ejiattbígfeit f* I* costoso,
^ —v
bcr menfci)ííd)en £>ínge* Insuperable, adj, unubertriltblicb#
Insubsistente, a d j. imbcftcbenív nnubcifreiglid?. camino insuv
tticbt bauerbaft/ fcbwacb* perable, ein imúberjíetglicber
Insubstancial,adj. 0Í)lte$raft Ur<b SBeg*
9tad)brucf* Insuperablemente, adv» uniiHl’f
Iíisudar, o. &iel avboíten, winpíi^er 28eifír ^
I4 i IN & tt* IW T E J t I N T I l i n t &*

Insupqrtable, ady Ulicrtvdgíicb* binbmtg, gnte$ ^Bmicbmrrt; fin


Insoportablemente, tfrfuv bflés geijtigeé 33efén , núe bie ®ngc!;
f e l b e. insoportablemente ber ©itm, bic 33ebeutung, roórm
insolente, b b ^ «ubfvfc^mut. ein SBorr genommen wirb*
Insupurable, ady unOevjd)rbar, Inteligenciado, a. en alguna cosa,
unauólbfcblicb* ber m \ ettoaö: benachrichtiget, uns
Insurgente, in* (ímpbrcr, Snfur* terriebret voorbein
gent* Inteligenciarse, fid) tOOtttit bes
Insureccion, f. ©mp&rung, Siufc fannt míreben, Olacbricbt oon
fianb. etwa# embeben» inteligewciarse
Intacto, ta, unberührt, mtoerfdjrt, de ios tuerzos del enemigo,
unbeflcel't, rein* %u*bticbt über bie ©rdift o¡á
Integerrimo, m a, ganj linbcfc&ofs gdnDcg embeben.
ten, untabdicb, gerecht, reblicb* Inteligente, ady bcrjldnbtg, eins
Integral, ad}> jur SSollflanbigfeit febenb, erfahren,,geftbitft, geIcbrt;
be$ ©an^cu geb&rig. parte in­ ein Äeimer, bcr eine ©act)e ucr:
tegral, ein ergdujenber £íidí*( (lebet, Äun|is uub ©acboerjlaiu
Integramente, adv- Oottitdttbig, biger*
gdnjficb* Inteligible, ady Oerftdnblicb, be*
Integrante, adj. f. integral. grcijttcb, baulich, Ocrnclmili^
Integridad, f. Die ®OÍl|IanbigFcit, afé voz inteligible, eine beutí
Unoerfcbrtbcit; bie Unbefcboltcni liebe, oerncbmlicbe ©timmé.
beit, Secbtfcbaffenbeit, Unfc^uíb, Inteligiblemente, adv. auf eine 1
Sftfinl>eit ber ©ittem ocrfidnblicbe, bauliche SBeife* 1
Integro, gra, oeüffanbig, ganj, Intemperadamente, adv, UmttiSi
imoevfelrt, unbefebdöiget; twbe= ßtger aöcife.
feboíten, untabditb, gerecht, uns Intemperancia, f. bieltnmdgigFcit,
etgcnnufjig, reblicb- copia in­ Unorbnung, unmdgigee {eben, |
tegra , eine getreue 2íbfcbrift, ©cbwdgaeo. 1
Intelección, f. ba$ 3$er|M)cn, Intemperie, f. ungleiche SÄifchung
SÖcgreifcn einer ©acbe. ber vier Jpauptcigetifdbaftcn; a luí
Intelectivo, va, oerftdubig, toaé jugreße J£u§e ober $dlte. |
bie Svaft )u uerjlebcn, $u begreu Intempesta, f. cinc |CÍ)r bunfcícl
fen bul* 91acbt. |
Intelecto, m, bcr ®cr(lunb, f. en­ Intepesti vamente, adv, $ur uns 1
tendimiento. rechten $üt, !
Intelectual, ady jum SJcrfíanb Intempestivo, va, mtjfitig, mtgebf j
gehörig, in fBerjianb bc|lebenb; gen, jur Unzeit gefcbíebt* j
geiilig, unf&rperlicb- Intención, f. bie Sí&fubr, ©eftn* ¡
Intelectualidad, f. bie Äraft, bao muig, SSilíe, ©nb^meef, ®ovfa^, |
, Söermbgen ¿u oerfteben, bie SJers intención actual, n urfítcl^ sI(bs |
jíanbevfrafh fíd>r, bic man in bem Sfiigcttbürf I
Intelectualmente, adv, Oerftdnbis bat, intención habitual, Slbs j
ger äBcife, mit fSerjlanb* jí'cbt, bie man au$ ©ewobnbcit I
Inteligencia, £ Sßcrftanb, $dí)igs imb Folgerung anberer 2lb(icbten ¡
feit su fajfcn, empíchen; &cnnu SUhaben febeint, intení ion vir* |
uig, S*inft¿bi/ ©efcpicfiitbFdt mtb tual, bie u>■rfíícbe befitbenbe I
praícifcbc Erfahrung in ©efeb Slbfíibt* cura de primera ■ia-- 1
teu; beitnlicbcy 5Berfidn0m£, ém= tención, bie cr(Ie Teilung einer I
oerjídubmf?; gicmibjcbaft, Skrc Sßimbe, too mau nur bie i
INTEN XW T B N I NT E k I43
flá^e jufammeníyeilt* cura de SBiítenS fct>u; fueren, ftcfy be#
secunda intención, bie Slawen* nuiíjau
.
billig
V ber öienlici>eu SKíttel
UM» vv* — v*m* Intento, m. baé 2lbfct>ciu 3Cbftebí>
jifilung- finer 3Biuií>e. hombre
“ - * • hrtmÍM* enbjwctf, SBorbabeiu /
deintención, fin SDieuf# , ber Intentona, u ein bcrmefTcneé Un*
cficim íian&elt, wrfcorgcne 9 íb tevfaitgcn, no me disgusta da
(ídjrcn Ijat. llevar segunda in ­ intentona, bíe Utfrcrnebmtmg
tención,
^ ...... - ^ fine ganj an&ere 2fí>* migfattt mir nicht*
fidjí ñaben/ ató bie man ju h®s Inter, cine íatemtfd^e ^rapofiucn/
«beuooigiebt.
U V W J,!,,.. ^ —* bie im ©ponifd?en febv gewí'bns
tencion.1(lamente, a m . öl'jicpts lieh ift/ befonoerö in ^ufammens
lief), in bev 2(bftd)t. fe$nng i>er S o rte ; alfSlbberbtum
nteacionado.
-------------- da, — gtfonnítV -r--r 9^ f* bebeutet e$, inbeß, wabrenb bafj,
fiimt, Oie Slbficht fyabenb, ber Intercadenda, f. Unterbrechung,
©licitó uv Hl*it uncorazon,
^ — —f hom-' 2lbwccbfl tim<t, 93uanberimg; in
*bie 1bien
“v“ ó* mal intencionado, t>Cr sgrjneDfunfc bie llngteid>^cit
ttjobí ober fibclgejtmste* J¡?er$, in bem^ufófdhlag. sin inter-
SKeufcb* t cadencias* oljmmterbrochen.
tencional, c*//j. in ber $3ovfIcfí Intercadente, ad], bet: ^Beraube*
lang beflebenb ober bou Ü>v ab* nmg, brm äßecbfel unterworfen;
hängig; abftebtiieb. unterbrochen; ungleich* pulso
ltencionalmente, a dv, nbftchts intercadente, ungleicher ^utós
lieb, in beräbfu&t; in ©ebati* febíag. ^
feit/ in ber SJorjMung* Intercalación, f. bie Grirtfchältutig,
tendencia, f. bie öbcvftufftcbt, ató bee ©chgíttageé*
Verwaltung, intercalar, ad], waé eiltgefcbaltet
tendente, m. ein Dbcvauffchcv, Wirb, dia intercalar, ©dfalttag*
intendente de lös exercitös, Intercalar, o, emfchalten, ató einen
ber bie $ur KriegSiafle gehörigen Sag ijtn 3<ibr;
®flber einfafltret, Äriegsfotu* Interceder, o. fúrbitten, fmfprecben,
mijfair.
tensamente, adv, heftig, flarf, eine 93ífte eiulcgetu interceder
con alguno por alguno, mit
anhaltend mit SÄathbvucf, nach*
Semaubc» für einen ílnbern fürs
brucflicb* bitten, interceder por otro á
tension, f. ber h&chffe ®tob &er alguno, fich fur ScroanDdt bey
Vefchaffenheitber natfirlicben nnb
anbercr geuchtigfeiten; bic 2ln* Interceptar, einem Síubern oerwenben.
o. auf fangen, unter«
Spannung ber .Kräfte, bie ,$i§e,
omit Semanb hattbeft, inten- fd)íageu/ Briefe u* b. g.
ion del fuego, ber l)6 d?|ie Intercesión, f. bic SñrbittC/ §0r#
rab beö geitev§, fpradbe.
ensivo, v a, unb Intercesor, ora, ein ^íirfprechec
enso, sa, heftig/ xoap in feinem — uu
nnern an ©tarFc }iu Intercesoriam ente, adv, bttr(^
inrnu ; gefpannt/ angcttrengt, gurbitte^ gmfpradíe* ‘ t
ewulrtg,- jfarf* calor intenso, Intercesono, ria, (uvbíttcnb/ fürs
«(keifte. fprecbeub.
untador, m. ber etWfté UUtCVs Intercolunio, unb intercolumnio*
itnmt/ auéjuffihren fudjt* m . ber 9íanm ¿wi|<hen jwopí
?ntar, a, bie SlbMt b^beu/ ©áulen in ber ©a^íuujU
1^4 I NT E R C INTERI I N T E R I I N T E R I !

Intercostal, ad]. pbifdjeií bdlSÜp* SImt ciníímeilen onftebt. minis.


pen liegen^ «lö SSuorelu a* f. tro in terin o , 3fttrcrimSmini|ter,
Intercutaneo, n e a , :waé ¿nñfcfycn. Interinidad, í\ bie 3ntceim¿bebie¡
Spant unb.®(eif$ ijt. nung einer S telle.,
Interdecid, digo, uutcifagcn, ber? Interior, a d y imteríicf), inwenbig;
bieten». - :berborgen, gebeirtt* . suhst. ba$
Interdice ion, ;f. bic Unterfagimg/ 3«nm> ba¿ ^tmerfte, bau Jpcq,
eilt Skrbor. bie gebeimften ©cbanfett»
Interés, m, %t^cn, SSortbcií, (Bb Interioridad, f. ba$ Sttwenbigc,
votnti; ber Sßettb, ba* -9>rei3 ba*3 ¡jámete*
einer @ací>e* . , . Interiorm ente, adv. inwcnbig,
Interesable, adj. bürtljtitbflft/ C¡n* imteríid), innerhalb,. brmneit*
tragUd&s gewinn fñebtig, eigen? Interjección, í. eine ¡jínterje^ion;
uuíjig. SSort, fo eine ©emfirbSbewegung
Inte 1*esadamente, a do. au3(gigen* auSbmcft; ^pifc&embort*
tru§, eigeimfiijiger SBeife. Interlineal, ad]. ¿wifdjm
Interesado, d a, bei* wobei) intereé? feilen ftehenb, ^jwif^eiijciíig.
fírtijl/ Sbciínebiucr, ^nterejfeat. palabras interliniaíes, ¿wífcbeil
. ad j. eigenm1f3ig,gewmnffi$tig» ben üleíÍKn ober Sínica gefcbric;
Interesal, ad]. f. interesable. bene 3B5rter*
Interesalidad, f, Sigennfifcigfeit# Interlocución, f. ciu ©efpracf),
®cn>innfu$t* . eine Unterrebung; bie'Sermittei
Interesante, ad\. wichtig* .rela­ lang/ SSe^íegtmg non Streitig;
ción interesante, wichtige (£l- feiten*
jablung. Interlocutor, m. einer> bei* in einer
Interesar,, o. SJtufjen, 3Bortf)CÍÍ au£ Serfammíimg bon bieíen QOerfo
einer ©ad)e sieben/ Semaizben nen bau 2Bort fährt; ein %k
fur }iá) tiitereffírcti, bewegen, an fpred;ei> ber ficb fur 3fcmaub m.
einem'J^flnbdáíntbeií 31t nehmen; n&cnbet, interlocutores, bie
Sfcmanbem einen’ ¡£í»eíí bon bem rebenben ^krfoneti in einem SM#
©ewimt ñberlajfen. log ober ©cbaufpiel*
Interesarse, fid) fur ^enuutben Interlocutoriamente, adv. blU'íj
interepren, fur 3cmanbcu ber? einen vorläufigen SSefcfceib* |
locubcn; ^nthetí cm etwas neí)? X nterlocutorio, ria. se 11tenca
mcn* interesarse con alguno interiocutoria, ein boríaufígfl
por otro, fidb mit Semánben ffir SSefttcib/ ein ^wifd^mirtd*
einen Sínbmt berwcubeiu inte­ Interlóp,m , Snterloper, emSkhiff,
resarse por alguno con otro, weídK’3 fteb brimlid) in ben Jg>a?
fúí> ffir Semauben bei; einem SIns fen cinfcbíeícbt, oí>nc ben ^oíl 3
U
bem bCVWCnben. interesarse entrichten; ciit©d)iff, baé óeim?
en alguna cosa, fiel; Ut cine lid; nach einem taube banbeít,
0 acbe eínlaflen; nací) bem mu* cine ©efeKfebaft d
Interese, 1n. f. interes. baubcín befugt i(L el comemo*
Interin, adu. pwijcben, mittler? interlop, ©cbíeidbbanbcL
IVCÍUS en el Ínterin, uttfer? Inferí unió,, m. bie ^ eit, W0b
befinu SÄonb uicf)t febeinu
Interina m ente, a d i\ iílbcjfen, In term ed iar, o. ba$$ifc$cn. íont*
einftweiíeti, muf (enrede* raen, oa^wífe^eu Urgen> iu d
Interinarlo, ria , imb SJíitte liegen*
Interino, n a , einzeilig; ber íitl Interm edñ > 3«lia, iti ber 3)íít«
IIT T Z lìC ìISTTJERH IlfT ll!»
m
kfi#&!iii>» bfc Sivifibcnjci^ fi$ ©teflbritretet eme$ fcábíHiceen
ctwaö ' Sotbfitäfter^
nterBiedio, in. eine 3«h| s9ìiìì Interpeíadon,f. «Sbriabung, ®or*
Mtifciung, ^»¡fi&énfl'tcLv b ^ e tb / worüber ®eb imb Sfc&
nte rm ìa a b le , ari}, litt* wort ¿u geben*
(iCgràn3Ì)av. nùmero intermi- Intei-pdador, m. einer/ bcr aeridbe#
nable, «n&egrfltijte - fió vorlabet.
tennision, f* b«è Stiehl«»®»/ Interpelar, o. erneu geri^tOeb »er»
u è Huf&&ren, ber .©ttSeitonb laben, iwvbefchciben, v*r * & , ¿ *-■
ciuev ©ac^e* Interpolación, f, ein fvembet
ntermiso, a. imterbrocbcm i« einer ©c&rift.
ntermitencia, f. bit è 9ìacht«ffen Interpolado, au iiHíergefÓebítt ft
emel* ÄranHjeit «uf furje $iìt; umer&véltyen. pulso interpola*
ter tmgfeicbe ^uiéfcblagv, _ do, abgebrochener, unte rbvOfener
termitente* adì. abmechfefnb, $itföf<bfog»
mè abfe|t /#n?rt0 «»fangt «nb Interpolar, o. etWaS eiimiif^etl
rciebcr n«<bl«jst* unter eine «nbere ©«che; eine
atermkir, a, unterbrechen/ nadjs © $nft bitrch einen fremben 3u*
Iflffem • * f«& cntfrellciu interpolar en al­
nternacion, f. b«5 weitere © ni guna obra, in ein $3erf cinfcbaís
bringe«/ SBorbritigen citteè gema ten. interpolar unas cosas con
beé in ein £anb ; b«é weitere Ums otras, buró étw«^ imterbrrcfeen*
ftcbgmfen eincé SMigbraudb» ; Interponer, pongo, bajwtfóen
weitete ilUtsbeimung / Sitisbreis fe^ctt, legett/ ftelfen; einmengen/
tunt, SJerbrcitimg. la intèrna- einfehiebeñí nff SOíittíer ge&rau*
cion de los enemigos, baè chen; verhieben/ gurucffe^eiu
©erbringen ber geinbe. . interponer la apelación, Ven
Internamente, adv. innerlich, ins bem Uitl)el eines Untemcbter^
ncvljalb. f. interiormente. an einen bbhem «ppcUiren; bié
Internar, o. embritigen in einen SSemfnng entlegen.
Srt ober in ehi Sattb. Interponerse, flíh i«$ SKittel
[nternarse, in eincé (Mjeimnifle fd)lagen. interponerse con al­
ober greunbfóaft jid) eitifómeis guno , fió bep einem íné SSirtel
c^eln, ficb wohin wagen/ eins legen.
intemarse en algu- Interposición, f. bie ® «aWlf^itlea
na cosa, fttfy in eilte ©«che eins guug, Daswifcbenfteííung; Sera
lafie». intemarse mas en el ntittírmg^ . .
pais, weiter inè Sanb eiubringen, Interpósita persona, eine 9RittCÍ&
Vorbringen* perfotu
nternecion, f. em33tatbflb> ganjs Interprender, p; rinnebtncU/ fu$
(icbe ©ieberlage. bemacbtigcm
Interno, na, innerlich/ inwenbtg. Interpiésa, £ rin píbfgíidjev Ucber»
I* interior, comercio interna, fall im Äriege> cine pí&fclicb* 6 m*
ber innere #anbel* nahmt.
ntecuodio, m. ber 9taum irbis Interpretación, £ bie 3í»éíegung/
fc^en ¿web Klnoten obngugett am i^rÉaningi , .
Stengel eine» ©èwdófeè ; 3lbfa§ Interpretar, o. ¿ñáíégett/ crfídretti
jwifóeu ben ©elcnfctu vcrbeiímetfóen/ ober in eine «ns
ìiternuacio,rn. eilt ^ntevmm}ÌU^ bete jSpvatbe «berfeftchj
o^v
I4 6 I N T Jä R P;X IN T » Ä R INTER* IN T 1 I
* fíuéfefcnng* sin interrupción,
'o b e r u b d t o t e n , o u $ I*é e n , m f c
‘ nehmen*# S r-^ ummtevbro<h«t». /v j
Interp retativa,^ va, auM egenb, Intersección, L ber ©urchftyttittl
“ * *>s ivjxß . t t o uuSlcgcn ¿ibe^er jfmien in einem 3Hinft. I
Intersticio* m. ber ^toifchenraunvl
Intérprete, m. ciit ^uéjfeger, (?r¿ bie JíwiWeníeít* .... ¡
■ flareiy ©eíímet$hér* los seten­ Interusurio, m. bie Snterefien, bie
ta intérpretes, ' ble ftcbeu$ig einer grau iregetr ber magerten
^ ©oßmctfchcr. / ' SRncfgabe ihrer Mitgift gehören.
Interpuesto, ta, bá¿ftifd)ctfgcffclft, Intervalo, m. ber ^roifchenraum,
1 flefe^t íc* bcr Síbjtanb ; ©tiUjtanb, *J)mife
Interregno, m. bie ^Ctt, fo ígnge in ber SKuftf.
etnSReich erícbiget ifí; We $m* Intervención, f. ber 95ci)tritt, bie
-fehenregienmg; bicjteit ben t o t 25e??wobnung einer ^erfon be#
Sobe ■ehteí> ¡Recénten bi# 3«r einem ©efehaftej Scrmiitteíung,
@rmaí)íimg cítie^ anbern* ©aawífchcnfunft. sin interven- g
Interrogación, f. filie §V03Ci clon de testigos , unter bicr
bcr ^ÍKti>ríf/éincgutui> cinefflrt Síngem
ten Sfpojirepbe, ns¡jnn ber Sftcbí Interveniente, adj. ber baju
tier cinc grage mi jtcfj fclbjl tbnt fommt, bepiobntic*
wnb {te beanttmteí r in ber ©rams Intervenir, vengo, brt^tifommett,
ntatif, ein gmgejeichftt* bajtoifehen íommen, beiwohnen,
Intenogador, ni; ein jrager,
einer, ber fraget, auáfragt. einer Sache mit betreten, afó
Inter rogante,« d¡. einer, berfragt ¡ 3 cugé, ffiífitmifftcht beh c M
in ber ©rafttmatif, ein JragCí haben; fíd) ffir 3 emttnb bermits
- seinen ,■i auch punto interro­ teín, iné SÓÍittcí fchfagen. inter
gante. venir en las cosas , ©adhCll bcr*
Interrogar, fragen, atrófragen, bu niittcltt. en estos asuntos in
fragen, emegrage an einen tftiui. tervíenen muchas circunstan­
Interrogativo, v a , fragenb, }ur cias , bei) biefen ©efeháften tres
grage gel)&ríg. partícula inter­ ten niele Umfíaube ein*
rogativa, gvagepartüel. Interventor, m. ber bel) Ctivaébilí
Interrogatorio , m. bíc ?Sehtcí)s ; ^ivifchen fommt; @cbtcb£mgtm,
muiig in ©emiten, ba*3 SSerbbr. ©crmíttfer; ber íiber cinc©ad)c
Interrogatorio, ia, 3um geridbtí al¿ ®?itauffcí)cr beflettt ifi.
liefen SBerb&r gchbrig; and? fo íntes tado, da, ber feín íieffament
t>ící, ató interrogativo. gemacht, ohne £cftament fiirbt.
Interromper. f. Interrumpir, morir intestado, oI)UC ¿e|TíU
Interroto, a. unterbrochen, ment ncrjtcrben* /
interrumpido, d a , unterbrochen, Intestinal, adj. 3U ben ©ingetto
abgebrochen, felicidad no in­ ben gehörig.
terrumpida, ununterbrochene^ Intestinamente* adv, innerlich/ÍR
©íueb. ben Singcmeiben.
Interrum pí miento, ni. bie Untere Intestino, m. ein ©arm* phtr,
> brechtmg, baá íííbbi echen in 91cí bie ©ingeiveibe, ©cbarme, Äab
ben :c. batmen, bay ©efeheibe. intes­
tterrumpiiv o. unterbrechen, ab; tino recto, 9}?a|Ibamn intes­
brearen; etttMo auofc^en te. tino ciego, ber SMiubbarm*
Interrupción* f. bíc Unterbrechung, Intestino, na, itmeríich/ cinhcimifch*
INTIM IMTON IM T R A IN T U I 1^7
guerra# intestinas?» innerliche fthoren; unwiffenb, bumm, bau*
$ * 8**.. "■ - .. erifch*
ntima* f* MUbv '; *. , v;: > Intransitable, adj. Unwcgfam,un*
ntimacion, f. bie ^Itrfuubigung, burchganglich*
^cfanntmachung, S tó |% # u n 8* ?In transitivo, a. maß nicht auf eine«
timamente, adv. imúgft, innig* , dubern ©egenfianb fibergehet ünfr.
lieh/ feí>v vertraut, fcl)v genau* fich nicht in bemfcj&en enbiget*
ntimar,. o. aiibcutco, anjeigevt, Intrartsmutabilidad, f. Unvcrmt*
aiiänWjai/Wannr «u¿* beríichíeít. intransmutabilidad
fcbm&cn. , mandó intimarles, de los elementos, bie Unieran*
er ließ ihnen befannt machen* berlubfeit ber:©emente, 33e(frmb*
intimar la rendición de una theilc.
plaza , einen Ort aufforbcrii. Intransmutable* adj. unvermiber#
ntirnarse, jtchmScmfUlbCé ßjunfl lieh.
cmfchmeicheliu , Intratabilidad, f. SBilbf)eit,
itimidacion, f. Smedung bei* ©pvbbigfeit, Unbearbeitung*
gurdjt* Intratable, adj. nicht umgänglich,
timidad, £ vertraute §reunb* miib, murrifch, mibiegfam, hart/
fchaft,JBertvaulidjícit* fprbbe, a!3 Sftctaííc ; iimvcgfam*
timidar, o. .furcht ober ©chredfen Intrépidamente, adv. unerfchrol#
einjagen, furchtfam mackem fen, gctrvff*
timidarse, jící) abfehreefen taffen* Intrepidez, f. bieUnerfcbrodfenheit/
nuestras tropas no se intimida­ Unnerjagtheit*
ron por el fuego terrible, uns Intrépido, d a, unerfebroefen/ un#
fere Xruppén liegen ftd) burch verjagt, behebt*
baS fürchterliche geuer nicht ab* Intriga, f. SEutrigue* llevarse po*
febreefen* la intriga á empleos eminente#,
timo, m a, innerlich/ inuigjf, buvch intrigue }u hohen ©teilen
beglich. amigo íntimo, ein -bet# gelangen*
trauter ^reuñb, J^er$cnöfrcunb, Intrigante, adi. ber ftch in affe
titulación,,f. ber Xitel, bie 5r' ©achen mifcht, voll 9tanfe, Sn#
fdhrift, Ueberfchvift, ^ufebtift. triguenifi*
titular, betiteln, einen Xitel ge? Intrincable, adj. waS {ich leicht'
ben einem SSudhe; einer Werfen verwirren fann, verwirrt.
einen Xitel geben, unter einem Intrincación, f. SetwirruniJ, 5Bir*
gewijfeníiRgmen ein SBer! heraus* war, vciwbrrener $anbeb
geben, einem eiu 3&erf ¿ufchrei* Intrincadarnente, adv. Verworren^*
ben. verwicfclter aBeiji.
titulata, f. ber Xitel, bie Sluf* Intrincado, a, vermint, vcrwkfcft#
Khnft eines 83uch$* los lances mas intrincados,
tolerable, a «bV unerträglich, un* ’ bie fchwfirigjten ©clegenhctteu*
auäftehli<h* : intrincado!*, m. ein Verwirrer, bet
tolerablemente, adv. uncrtr¿g* verwirrte J^mibcl anjbftct.
lieber SBeife* Intrincamiento, in. sBmbtVnmg/
tolerancia, f. llnbulbfamfcit, verworrener Jpcinbel*
lichtbulbtmg, StcliginuShaji, Intrincar, o. verwirren, verwiefefn,
"cvfolgungSgeijl* ^ in SSerwimmg bringen*
tolerante, a dj. ber nicht bnlbet, Intrínsecamente, adv innerlich^
eiue Xolcranj, auufifct* tnwenbig; in ber^bifofephfr/ ÄUf
onso, saij mibcf^eren, unge* eine wefentUche äBeife*
K i
14$ XV T R r I ÑX »W INTRIT IM 7A L

Intrínseco, ca, imterlid), oevbors 'Intrusa; sa, eingefíhoben, aufges


gen; in ber •'Pí;itofopí}íe< tecfntu brungen; ber ju einem SImre,
„lieh; l>ciniüd>> Mvfd)íojfefi. v i­ einer ^fr/mbe wiberrechtUíh er#
lor intrínseco, innerer Sßevtb, wählt worben. ;
Entripular, o* emf^iffen, 3ir©d)i|fe Intuición, 1. ble aitfchauenbe Gr*
4 bringen, unter andern ©iifcrn mit
, fénntmg' einer ©afee; ,bie Ülns
¿u ©d>iffe bringen. 1 fdxmung ©otteo xin Jjpimmcí,
introducción, £. bie @itfSí>rung> Intuitivamente. ádv- anfcbauíidb;
¡y. Ginfubr; Söerffeaffimg be3 $iu ■ auf cine anffeauenbelBeífc. ;
n trittä ; ble Gmieitimg eines Intuitivo, va, anffeaulicht ans
¿ JSuetjö ; oeitraúíídjev Zutritt ober fehauenb* .
Umgang mit 3’cmanöcn j ©ittcv Inulto, ta , adj\ ungerochen, mu
vi. ©cbrattch, -©ewpijnbeit. gemfeet. _ j
Introducidor, m. f. introductor. Inumerable¿ f. Innumerable.
„Introducir, duzgo, ei11fuhren, bilis Inundación, f. bte thberfchweitts
eiufnbvcn, bineinbnngcn; Antritt ' niung, bad Sluétreten ber SEaffer;
,ii ncrfd^affcn; cínfñhrcn, anfbrin; Heberfing. ^
v. ^c», eine ©empímbrit, eineSSobc Inündancia, f. f* inundación.
. ic. in ein ©efprach/ i» eine Inundar, o. lUerfchrcemmen, fibers
/ ©chrift einmifchen. fh'bnten; ein Sanb überfchwetm
Introducirse, ftd) mengenf eins wen mit gcínbén íc.
mifd)cn in einen Jjkubel; 3emaus Inurbanidad, f. ílnartrgíeit, Um
be3 ©tinft, gitmt&fctyaft erfauí ‘ b&fíicb&ít, ©rebíjeit.
gen," ftcb cmfd;meic^cin. intro­ Inurbano, na, Unartig, Uttb&fíid),
ducirse á alguna cósa, ftcf> auf ! «ñgefirtet, grob.
etwas einiafleu, ctwa$ úntentela Inusitadamente, ctdv¿ Ungcmobllí
tuen, hechiceras palabras se lieber ^Jcife, tviber bie ©embljin
> introducen en él corazón-, reís befe
fiií)vcii|u)e Sieben fd)íeíd?nt feid)t Inusitado, da, ungebräuchlich/ um
ind JEjer^e ein. introducirse con • gembbnlicb*
los que mandan, fui) bn> ben Iriútií, adj, «nm% «nnú^licb/ ber#
^efcbís^d'cnichif^mcicbeln. in-
/. troducirse en alguna parte, wo Inutiiidad, f. bie Uliniibficbfcif/
Zutritt Ijabeiu "■ Unnnöbdrieit, IBevgebli^feit.
introductor, m. fcer Ginfü&rcr, IniitiHzar', o. etiba^ unnuö, um
ber Gingöng, Zugang wohin W ; brauchbar machen , bevbeiben.
fct?afr. inti’oductor de embaxa- Inutilizarse, uunn^>: nnbraue^bAr
dores, ein hoher Jpofbebienter, werben*
/ meiner bíe ^ímKiifa&nirá nnb Imitilmente, adv. umfong, Per#
anbrre. Sftimjter bemn Ärnige ge&cuS, umu'djer ®eife*
jnt Síubíeuj -einfítlnt. intro- Invadeable, ad], ^Öebwort eine5
r: ductor de la táctica militar, giujfeo, wo fein Suvt ifi / wo
berbic mllimivifche £nftií einges man nicht burd>wateu fann.
y jf uí)i*t !}ar. comerciante in tro- Invadir, o. Unfällen, angveifen;
ductor, ber.fiaufmamt, beraué; einfatten, einen Giiifali tbuu.
s: ßnbifebe ©ftreí* cínfní)rt. Irivalidaclon, f. bie Ungultigmm
Introito, m. DerGintrití, Gingang, dmng, ^Bcrciteiung^ Umftoftmg.
^ínfaug, bei* Singan# fcer tDíeffe. Jnvalidamente, adv. Ungültiger
Intrusión, f. bie ©inbriiigung, bad äBeife, unfrd^ig*
i¿uic¿iugen tu eiu 3lmr* Invalidar, o. ungültig, uufroftij;
J Af IN VE 51
ttufl. turt !?!<!)*& machen um* ;;rfter; einer, ber ©eberben unb
ftCgCIW . • ••; íacberficbe Sicbfcrfungen mad)t>
Invalidarse^ ungiftig, imíráftig, Invendible, ady .tmyerfdufíith,
fdnrad), ei» Snnaíibe werben. , r Inventar, o. trfmben, evbenfen,
Inválido,; da, imgulttg, unfraftig, auéjtnnetverbtórciu ;
nichtig; fvefdo», fchwach, ein Inventariar, ío, ítwentim?, ben
3nvaiiöc* . : -..b ^»auératí?, Sachen anf$ctchnen.
Invariable * W j. MWerdtlbevltch) Inventario, m, ein Shöentorium*
kttanbig,- fimíbhaft, fcft, límrans gcnmted %r$eid)mf] ¿en eine#"
beibar* ■-; ; 8erm&gen, ©era tí)e* poner por
í $inventario
Invariablemente, adv, ltnttcvairs
la hacienda, ba$
SSemtbgen itwentarijtren*
bcríicfjevy unmaubelbarer SScifc, Inventiva, f. bie ©if abMigéfraft,
bejtánbíg* ' ’ baä Sermbgen, ¿uerftttben, ©rs
Invarucion, f. bie Unberáiiberíich* finbungen 311 machen; ©rfuibitng,
fcit^UñwmMbarféit. . (£rbid)ítm¿. .
In variadamente, adv. UtlÜCV^U* Inventivo,-va, erftnfcfam, erfmbei
bcvíit^cvbeliebiger 3Sttj&K rifeb, ftnnreicb*
Ihvariado, da, unberdlíbcrt, be* Invento, m. eine ©rftnbmig, ©nt*
jinibig / ímmiír ber tmtníu&c* becfnng* v
InvasiWe, «¿j- »<ö feiert «nge* Inventor, m* ein ©rfíuber,
fallen f angegriffen werben fann; ber einer Sache; einer, ber etwa®
Invasion, f. ber ©infatt, ©inbruch, crbichtct, faífcblich Dorgiebt* ^
aingrtff; in ber J^etííünjt, Unfall Inverecundo, da , uneljrbar, ititá
. m\ einem Sieber ober auberu oerfchgmtv :
Äranf’beit* ! . V S Inverisímil, adj. unwaf)rfchcmíích«
Invasor, m. einer, ber mit @ewait Inverisimilitud, f. Hmoabrfchtin¿
einen ©Infatt tf)Ut, tmb mit ges lUhfnt. ! \
wafneter J^anjb (ich emeSSaubcS Invernada, £: ber ©ínter, bie SBino
bemachitgeh ... . . v ■ tetjeit.
Invectiva , f. eine Strafrebe, baS Invernadero,til, bcr SShnterOtlfeiltí
^iirfchclten, baf ^enuitcrmad^en, half* pastos invernaderos^
SSeilrafung mit barten ‘©arten, SÉiñterwctbctt fár bie ©p anrfchht
©cbmábi<$vift;, Scbra&jrebe. , ; . Scbaafe* ‘i - ’ ^
Invectivar, o. fchmdíjen, fcíwíten* Invernal, ad}, wintevbaft, tutt»
invectivar contra alguno, ©ínter gel>6vig.
8 vbn:af)reb^n gegen einen aus* Invernar, ylerno , ben ©Ínter W®
flößen, einen fchmdijen, íafía-iü lubvíngen; invernar en tal
Invencible, ad'y imúberwmbíích^ parte * au cinsm Díte übcrwin#
Invenciblemente, adv* unüberz tertt. ..: r
winbíieher ©eife*. Invemiego, ga , «nh : ^
Invención*; f. bie ©rfuibiuig; bie Invernizo, za, winterbaft/ Jtlttl
erfimbene ©acije felblr; ein gnnb> ©ínter , t.c ;
eine ©vbichtung, Xuge; in ber Inverosímil, f. inverisímiL
Sfttbefrmjl, bit ©rfmoung, ©ahí Inversion, íb bieiluife^nug^ ®ers
ber SBeweife. hacer invencio­ h h n n ig /^ ttc é u n g ber Singe,
nes, ©eberben, ©jefúhtcr,Ja$er^ UmbritMng ^ dí»" '¿hité Spinnra«
M í Siebíofungen ntacftetn beé; ^rwcnbung , Sínwenbnng
Invencionero, ra, ¿a. y, f, -©rfuts einer ©iuunic ©eíbee.
ber — ini íúv ©aufltr, iätttus Inverür^ vierto^ umlehren/ Ulflí
150 INVJEÄ IKV IO INVIN i IÍXXH
wenben, ba» oíerfíe 311 ituterj! ' invigilar en alguna cosa, ftuf
lehren, umflärjen; mtóenbcn, etwaé wacbfam
amvenben> alé ©efber 5111eitlem Invincible, adj. f. invencible.
gewififen ©ebraudb. invertir su Inviolable, adj. unuerleblicb/ ttlt*
caudal en otro uso, fein &apU veríeíjbar, mwerbrficbticb*
tal ¿uanbcrht©ebraucb beimm Inviolablemente, adv* um>eríel¿:
betn barer ©eife.
Invertido, da, unb Inviolado, d a , utwerleijt, unt>ers
Inverso, sa, untget^rt u. f. febrt; rein, unbefíecft.
Investidor, m. ber einen anfallt, Invirtud, f. Untugenb, Safíer.
angreift. Invirtuoso, sa, untugcnbbaft,
Investidura, f. ble S^elebnung, laficrbaft.
(Jinfebung in eine SSmbe ober Invisibilidad, f. bie Unftcbtbarfeit*
ben @enuf5 einer 9>ráb?ube. f. en­ Invisible, adj. mtft$tbar, unmerfs
ves tiduva. íi<b* en vn invisible, in einem
Investigable, adj. unetforfd)íitf), Süugenblicf. sombras invisibles,
unanéfdrfeblicb, roa$ man niebt pantomímifíbe ^erfonageit.
ergnutben fatttu los caminos Invisiblemente, adv. Unfícbtbrtret i¡
de Dios son investigabas, bie ©cife.
, ÜBegc ©otteá ftnb Utterforfcblicb. Invitar, oí citilabett.
Investigación, f. bie gorfcbtmg, Irivitatorio, m. ber crffc SDíorgcm
ßifovfdnmg, Unterfucbung. gefaug in ¿en Äirtöcu; ^íufmuu;
Investigador, m. ein gorfebrr, grs terung jiim Sobe ©otteé.
forfd>cv, Sftacbforfc^er, Úntevfus Invite, m. f. envite.
«ber, Sluéfpáber. Invocación, f. ble ^tniufuug, SJfn*
Investigar, o. forfeben, erforfe^en, flcbung.
nad)foifcbcn, unterfueben. InVocador, in. ein Anrufer; ber
Investigiativa, f. baé §mfcbuttg&: anrufet. - ;;
berm&gen, bie jtráft, etrcaé $u Invocar, o. aurufen, ju «£ñlfe nu
erforfeben, ¿u ergrñnben. fen, um J&jíífc bitten*
Investir- f. envestir. Invocatorio,:ia, anrufenb, ber erfíe
Inveteradamente, adv, feit latís ^fdím, ben man in bcu SDíeffen
gcv pcit, borlangj!. fingt; :
Inveterado, a. eingewurzelt, nets Involuntariamente, adv* unfrei);
altet. ' roiUig/wiber ©Ulen, ungern, ges
jwinígen. 1
Inveterarse, neralteu, alt werben ; Involuntariedad, f.: bie UnfretyWÍlí
fícb lauge in eben bemfelbcu
ftanbe eríjaítetu Iigfeir, ©eáwíuiíjenbeir.
Involuntario, ia, unfreiwillig
Inviado. f. enviado. gezwungen, uwmWibtftcb. acci­
Inviar. f. enviar, weld)cé ges ones, movimientos involunta­
w&bnlicber i|T. rios , mnvjlífnbrlicbc Skwegmn
Invictísimo, a. Slttermmberwinbs gen, J^anbíungen.
lidbjter. Invulnerable, adj. luwcrwutibbar.
Invicto, ta, unúbenvMnbíicb. Inxerir, xieio, pfropfen, eiuinií m
Invidia, £ ,mib aubcrr, f. envidia. pfen. f. enxerir. inxerix ár­
Invido,a. ungern; neibifeb; Jpafícr. boles. f. enxertar,
Invierno, m. bev hinter. Inxerirse, jícb in einen «öaubd
Invigilar, o. wacbeit ííbcrctwaé> mfftbtii. 1
^nfíicbr babcii/bcmacbcn, binen. In^giúiv f: enxertar.
Inserto, ta. f. enjerto. Wtbmen/ Ató: ir por la iglesia,
Inyección, f. fríe ginfprígMIg/ Da« ff<b Der Stirfcbe wibmen, auch mit
©nfprihen. : . bér praep. por, etwa«* ge*
Ip50 facto, ein íateíitift&cr 2íti«5 ben, ehodé fiteben, boten* ir por
m<tf berim ©pantfchen feí;r pan, nacbIBrob geíjed, fehi SÖvcb
Íew bbróich iß; álfübalb> «I)ne
)erjug, auf bcr ©teile,
fttd)fn* ir por vino ¿ ÜSetlf bes
len; tmltartenfpíet, aiifangeh 3«
jpsojure, eíttlatctmf<ber$(u«bru(f, fpieícn ober (piden; m it einem
Der im©panifeben feí)Vgerobbt aubeni Zeitwerte oerbunben, wirb
íicjl iß; Durch Da« dttty felbß, c« ein *ßiiif«t>crbmn, fowohl m it
ebneeiner neuen(írílarung ju be* Dem ©erunbio ató © upino; ató :
bfirfen. ir jugando, fpiclcn. ir cami­
Ir, voi, geben, ir de Madrid á, nando, bernmreißen, ir ven­
ó hacia Sevilla, non SDfabrib dido, Ócrfmift Werben, ir per­
no# ©eoilla geben; bebeutet dido, beriomt gebe«/ mit einem
a«¿b fo niel, ató: estar ó ser, SíDjcftíoo ober ©ubßantioo unb
fet>n* ir de vencido, uberwim* 9>tápofttíon a oerbunben, jeigt e«
Den»erben, ftpu. está va fun­ bíé áírt De« ©eben« an> ató : ir
dado sobre • • , Da« ifi auf ; . * caballero, reiten, ir á pie, $ú
gegrunbet. la abundancia va Süße geben.. ir á caballo, reí*
unida con la agricultura, Uebev* ten. ir delante 9/ ooran geben,
fuß iß mit bemSanbbait oerbunc ir atras , nachfolgett. los pre­
Den. wetten/ gelten/ ató; cios van baxo$j bie greife ge*
van cien doblones á que es ben herunter. irdebaxo, unter#
cierto esto, e« gilt, ober id) geben, ir adelante , fovtfabreti
wehe bunbert ¿Dublonen, baß Da« ín femerStebe ober in einer föcr*
wa&r í|T; beßeben ober al'batu banbíung. ir á los alcances,
gut/ alé; én eso va, ó le va la au f ben Selb geben, in Die (Sirgc
vida, hierin behebt/ ober Dabon treiben/ einen verfolget!/ au f Dem
bangt Da« Sében ab. no me va Süße tmcbfe^eiu ir al mohíno,
nada en ésto, e« liegt mir juh mit einem im ©piel ehioer*
nicht« Daran; Daran liegen ober ßcben, umgegen einen©ritten 51t
Darauf anfomme«/ ató : va mu­ fpielen unb ihm Da« ©eíb abju#
cho en eso , batan liegt bicí; nehmen. ', ir con alguno, mit
berfebieben fepn/ entfernt fcpn, Semanbem geben; Scmanbc«
ató: lo que va del cielo a la SÄepnung feb«, auf Scmanbe«
tierra, fo weit Der Äimmd oo» ©eite fepn, liar begunßigcu, an*
bcr Svbe entfernt iß. quanto bbreu, wa« Semanb fagt. ir
Va la diferencia de mi padre á con cuidado; miedo, mit Sor*
Vmd, tanto vade V m d á nos-» jichi, mit gurebt ju Serie ge*
otros, fo groß Der Unterfchieb ben. ir contra, einem entgegen
ftrifeben meinem ®ater unb Sbnen banbelñ. ir fuera del camino,
iß, fo groß iß Der Unterfchieb Dom rechtenäßegeabgeben; aud)
iwißheii Sbnen unb wi«. va irren, nicht ble rechte SWepnung,
muy mucho de leer á oir, e« nicht ben rechten S5 egrif pon
iß ein großer Unterfchieb jwißheij einer ©ach« haben, ir lejos, ó
Sefen unb ^)6ren; wobin fuhren, muy lejos, weit entfernt fepn
bringen/ alé : este camino va á non Dem, wa« gefagt, getban
tal parte, biefer üBeg fúíjrt ba ober ju oerßehen gegeben wirb,
nnb Da bi^ ßc^ emcnt ©taube ir mal ó bien, übel ober fehlest
$£2 IR , iRftt 1 R$S IRASt
geben, alé cinc ©adbe« eV ves­ oevnterit entfernen« ^ irse de co­
tido lo va mal, bien, baéiStcib pas, -einen fjW taffen, irse
p¿i ií)m nicht g u t, de Ja mano, mié berJpanb ents
ir por justicia, fein Sftccí?t ptytV, »ifebeti, entfalten; fcine Stbftdbt
einen 9Ho$cfJ anfangen. ir so* mcl)t erlangen* irse á la mano,
bve alguna cosa* cinc ©ad)e ftcb mäßigen* irse i la mano
fó o n öon tanger ^cit ber nnjfetu á pecar unb al pecar, non feinen
ir y v .e n ir, fontnten uub geí)CU, ©finben ablfljfcn, abjiebetu irse
j)ín iw b ber geben; anf eben bies á la parte, de alguna cosa, ürt
, fclbe ©ad&e befímtbig surífcffonií einer ©acije Sbitbéit neíjmett.
tuen, fíe beftánbig mit fíd) bcrunu irse ¿ uno en alguna cosa,
tragen; ein ©efebaft anbaltenb einem morin nadbgefeetu #no se
treiben, n i v a n i viene, er m e fue de la memoria ninguna
ebev eé fommt nicht unb gebt circunstancia, \á) ¡)übt feilten
túdbt, fagt m«u, wemt ein ©es Umffrmb bergeffen* irse de las
. fcbáfte ftiUflebt, aucb: enneíé ftcb cartas, feine jtyrteti wegfpiclcit.
t\\ú)t entfließen. ir á la la cabeza se v a , ber $ 0p f;
, parte, mit einem úi@emeinfebaft fdjminbett mir. la boca sele va, |
treten. ir y venir en alguna ó se va de boca, er lagert nur,
cosa, micntfcblcffen in einer fdjmabet, fdjimpfetv irse los
©rtdje feipit* Dios va despa­ ojos, enoaé beftíg begebven.
cio en hacer justicia, @ott ges irse por el mundo adelante, ó
bet (augfam in feinen ©evitaren* por esos mundos, bie SSeít neo
ir de capa calda, fein 'Sínfcben, taffen, ftd; ¿urítcfyieben* irse
$ rebit nerlorcw baben. ir á la por pies, entfliegen« irse por
mano á alguno, einen moran su pie á Ja pila, mit feinen
Oerbinbevn. rae va mucho, cé eigenen gßßen nach ber Sanft
ifi mir tñeí baran gelegen, sin geben, fagt man non einem &
irle ni venirle , obué bgf? íímt; »acbfeuen, ber ftcb taufen lagt,
etwaé barmt gelegen ijl. quien irse tras algo ó tras alguno,
va? ó quien ya allá? mer ijié?, bintet* etmaé bergeben, etn>aé
ober wer ifi ba? vaya, in tari, eifrig fueben. irse con la cor­
bie einen UumiCíeu pbcv-23ilíigung riente , mit bmt ©trom
ober 2lufmuutcruug anjeigt-, ev>! fcbwimmen, ftcb bou bem ©trom,
»oblan 1 njobían bamtl $é giltí ber gemeinen SOle^mmg baf>in
vaya V m d con Dios, gcí)£n reißen taffen.
©ie m it @ ott. / Da, f. ber por»; bie SButf) ber@fs
. Jrse, meggeben tum einem £>rte; men te. ira de Dios, ein ftavfei
ftd) entferne»; uerfcbmmbcn ; 3tuébnicf ber -ÍBerantnbertmg.
jterben; auélaufen, í>crauélaufe ti, Iracundia, f. ber ^ r » , bte
Íjevauévínncn, alé ©ctranfc ober
ßtöffige ©atben mié einem@cfaf?;
tuutg, ber Sábiortt.
gleiten, fallen; »erbnften, aué? Iracundo, da, jovnig, 3«m ^ortt
bmtjlen, a b ob e n , até ©etrattfe; geneigt, í)\$\<i, iabaomig*
»«barben/ fauer tperben; Irado, da, erjúrnt, gorníg,; anfgfó
feißen, alé ein alteé Ä icib , fíct> brad)t. \
abrragen; einen flvcic^en taffen; Irascencia, f, f. iracundia.
■* auch feine Stotbbmft unter ftcb Dascibie, ¿um Sorne geneigt,
« eben lajftu irse al cielo, jteii jabjwnig; bie Ämft ber ©eeíf#
ewr ixse c o n d i o s , ftcb uoí bif ^ geneigt nta4 l^ b ie © t b ^
IRENA I R R I » U R I V . ;I5 3
fiaícttm/ bie fí# einer 2l6fu$t In c fra g á b lé m e n tc , a d v ¿ ,v b n *
entgegen fefcen, gu fiberwinbetn aUéit © t v e t e v b e r - -
IrenarcM , §nebetórí#ter#■ Irre g u la r, a d j. itarcg e fm ^$ r-im *
Iringío, m. Äraubbijlef^ - *i«(Si#s :ju ’geí(líi^ctF®eMemift«
jxlna, n a , rein SBeptvort einer ©afe gen untüchtig. -— Y
. fe., ;b íe von t»er ©c^wétFbtlilie gés Ir r ^ u la r id a d ; f . &it Untegeímáí
macht wirb. ^ #ígtíelt> Uttric^rígfeíf 5 Ib«
jris, m. bevSRegeníegen; ^erSling tigfeit ¿«nt ^riefternnue*^'-
«m ten Augapfel ; e i n g rie te n ^ Irre g tü a rm e n te , a d v . unregeltua*
/m ittler;; bie @c^n>erMiííe; ein . v. ^norbentíicfycrlfflWfe» Y
gbcffíein f bér in ber; .©onné* bic Irreligión, £ gm;bcnfevep> Sftelii
gUegcnbegenfarkn M o m tn t* 1; gionéverachtung; sBernathfafit*
Irlandés, sa, m . y , f. ein Urlauber, fluttg, SJerabfaunumg bcv ©tatú#
grtánberm; S EvIa u b if^ , ftn eute6 Srbené*
Ironía , f. bie Sronit/ fp&ttifcfyer Irreligiosamente, a d v . imreligi&*‘
Síuébnuf* * .iiy.i/: fevSeife. ¡
Irónicamente, «rf^ífeonife^/fpMí Irreligiosidad, f. f. irreligión,
tifd?, fpbttnjeife. Irreligioso, sa, frcbbenf'erifch, ¿ote
Irónico, ca, ironifch/ fpbttifcb, b&f;í ^ teávergeffen, ruebíoé, gottlob
nifd¡£ -• - ' Irremediable* adj. mttfbbllflich/
Irracionable, adj. tmb . unheilbar.
Irracional, adj. imt>evnunftig, bers Irremediablemente, a d v . üttftbí
mutftíoé, m é ?eine;$Bermmft l>at; belflícber, unheilbarer SSeife.
unbillig, unvernünftig* Irremisible, «¿j. unerläßlich/utu
Irracionalmente, a d v * unVerttímfs vergeblich* v
tiger SBeífeY Irremisiblemente; a d v . obué <5rs
Irradiación, £ bie; SBeftvabluufk lafíiing, of;ne J£>ofmmg beriSers
SSeíeuchtuttg m it ben ©paiten* . gebung*
ftral)len. Irreparable, a d j. 4iUCrfe^lich/ HUí
Irradiar, o. beßta^iett/ atlftra^ktl/ mteberbriuglidb* pérdida irre-
mit feineu ©traben erleuchten. parable, nnerfefclichcr SBerlujf.
Irrazonable, a d j. unbillig/ Unges Irreparablemente, a d v , untrfeíj*
vccbt* . licper SBeife*
Irreconciliable,«^, unverfbbnlích/ Irreprehensible,adj. imtabelljgft/
tmverfoíjnbar, ba$ fich nicht m it unjíráflich, nubefchoíten.
einer «nbertt ©ache retraen* laßt* Irreprehensiblemente, adv. utts
Irrectamente, a d v . unrechtmäßig tabelícher ®eife*
ger Seife* Irreprensible, f* irreprehensible.
Irrecto, a. unrecht, unrechtmäßig* Irreprovable, adj. mwntverfíicp/
Irrecuperable, adj* lunvieberev* untnbelich*'
langbar, unwieberbringlich* Irreprovablémente, a d v . traver#
Irrecusable, adj. unverntetbíich* raerßieher Se»fe* ^ > l
Irreducible,adj. nvaslnicht wíeber Irresistencia^f. Unwiberßeblichfett)
gu tem vorigen ^ujianbe gelangen es grande lairresistencia dtf
fa tm ; harttweftg, unbiegfam .; su poder, feiner $Ka<ht fantt
Irxeilesion, £ Unu&erlegnng/. Uns man nicht roiberßehett.
bebachtfamfeit* Irresistible5adj. umviberßeblidb
Irreiragable,. a d j .uuutnßbßiich/ Irresoluble, adj. unaußb^ficb/ dl^
untviberfpreihüch/ unmiberlegbar/ án raatbematifcbcé ,9|rpblerftí
tbogegcaraarnichté fggealnmif, «nentf^lejren*
154 * * * * * ZU B 06 *'B B O G IIIID
I r r e s o lu c ió n , £ Me Unfcblüjftgfeit, a lg u n o , einem eint Seleibigunj
Unentfc^Ioffen^eit, ber ÜBanfel» anthun.
m n rb . I r r o g a n t e , ad}, bet einem eine Sei
I r r e s o lu t o , ta , unentfcbloffen, tttu leibigtrag infüget*
fcb iü fftg , rcanfeltnikbig. I r f u p c io n ,£ ber (Einbruch, (Einfall,
I r r e v e r e n c ia , f. bie Unehrerbietig* I s a g o g e , £ (griechifcb) Einleitung,
teit, SRongel ber (Ehrerbietung, f . in trod u cción ,
grecbheit, Unverfcbámtbeit. Is a r is , £ f . g la s to .
I r r e v e r e n t e , a d j. unebrerbietig« I s c h ia s , £ Jß ä ftw e b *
I r r e v e r e n t e m e n t e , adv. s m ||R | i I s c h i i t i c o , a . M M JJÜ ftb e in ; asm
b ictig e r S e i f e . .fcü ftw e b ; J^ ü ftfcb m erjen veru
Ir r e v o c a b ilid a d , £ b ie U m triebe» .fa ch e n , v e n a is c h iá t ic a , J jf i f t i
ru flic b fd t. A ber.
I r r e v o c a b le , adj.uttwifberrttfli<h« Is c h io o , m . beb JfilfAeto, bil
I r r e v o c a b le m e n t e , adv. ttWOiCs Jj?Üfte, ba* S t^lo lí bie Pfanne
berruflicher Seife. am íenben* ober Jpüfftein.
I r r i s i b l e , adj. lächerlich, an*# I d a , £ eine Stofel; eine Senge
(a<henöroertb. Raufer mit Strafen umgeben.
I r r is ió n , £ bie ©ertachung, ©er» is la s verdes, bie grünen Stofcln;
fpottung, ber «Spott. bie Stofein beb grünen SBorge*
I r r i s o r i o , i a , wa* Sachen ober birgt*.
Spott erregt, (Gelegenheit jtnn Isla d o , d a , ju einer Stofei gem alt
Spott giebt. ober wie eineSfnfel gefaltet.
I r r i t a b l e , a d j. was aufgehoben, I s l á n , m. eine Art Schieber, mit
vernichtet »erben fann; reijbar, Spi$en befegt, womit bie Spa*
I r r it a c ió n , £ bie Steigung, Anrcis niteben ÜSeiber ben Äopf hebet*
jung, (Erbitterung, ©erbefeung. fen, wann fte ben SWantel nicht
Ir r ita d is im o , m a, febr aufgebracht, tragen.
febr erjúrnt, I s le ñ o , S a , ein Stofeibewohner —
I r r ita d o , a. aufgebracht, gereijt; in; ju einer Stofel gehörig.
bi^ig. I s l e o , m . ein '¿ h e il einer Stofeí,
I r r ita d o r , m. ber einen reijt, aufs ober eine Slrt Stofef, von Seifen
bringt, Aufheber, Aufwiegler. umgeben.
Ir r ita m e n te , adv. ungültig, f. in » I s le r a , £ SJtelfenfrmit, J&afenauge.
v a lid a m e n te . _ _ I s le t a ,£ einefleine Stofel,Stofel*
Ir r ita m ie n to , m . f. ir r it a c ió n . eben. -
I r r it a n t e , nd/. aufbebenb, vernich* I s li lla , £ ber Sbril über bet SSrujl
tritt» ; r e ije n b , erbittemb. d e- nach ber Schulter $u.
c r e to i r r i t a n t e , ein £)e!ret, wo* I s l o t e , ta. eine Heine, bbennb fei*
burch etwa* aufgehoben, tafftrt ftgte Stofel.
wirb. I s ó g o n o , n a , gleichwinflicht.
I r r i t a r , o. vereiteln, auf heben, Vers Is o p e r im e tr o , t r a , von gleichem
eichten, ungültig machen; reifen, Urnfrei*, Umfang;-wirb von ge«
erbittern, erzürnen. ■ ometrifchen giguren gefagt.
I r r i t o , t a , ungültig, uníráftig, Is o p le iu r o , adj, ein gleichfeitiger
nichtig. Xtiaugel.
I r r o g a c io n , £ Anfügung, aló einer I s ó s c e le s ,a d j. gleichfchenfiicht; ein
©eleibigmtg. . 5£riang«l', ber jwep gleiche Sei*
Irrogar, o . juerfennen; anthun, ten har.
¿ttfügen» irrogar u n a ofen sa á Isp id a, £. ein (Eióbogel,
I» A * JZQH I55
jsthmo imbistmo, m. eine CErbs izar, o. bie Seegel ober bie ©ee*
' lungC/ ««3^‘twb f<hmale#ianb gelange in DieJpbfje gieren* f.
|úñj9ctt yssar,
Istnar. f. estrían r ! Izquierdear, éo, ftd) &rcf)en, ttttts
jtcuij adv. ttcnt/ttigícícíjcn/ferner* ben, auf bie ©eite neigen, nicht
Iterable, adji • u>aá •fiefy UHeberho# gerabc geben, nidjt bcu gcraben
fett, n>ieber$tm laßt* SBeg geben;
Iteración, f. bie SBiebérbolung* Izquierdo, da, linf; fchief, fvumnty
Iterar, o. nneberb&len, trtebertbmn mbrebt/fotoobl int pbbfrtaKfchen
Itinerario, m. eilt Tagebuch einer alé movatifd^cn ©itin, n>icn>o^l
Keife; eine©orfchrifty wie einer nmn int ledern gen?5i?«Hc^er ba#
feine Keife anfteUen foll. itine- ©tortsiniestro gebraucht. subst.
rano de las postas, ^o|t|ta$ú eine Werfen, bie linf# ijí ober ftdj
onSregifter* twefjr bev linfett, alé redeten #anb
Iva, f. Scfb^prefle* bebient. echar todo á mano
Ixía, f. ein geroijfer tkbrid}ter izquierda, alíe# ¿ur linfett J^anb
Saft y ber ftch in ben ©urjeln werfen; oon ben $anblungen
beé Sranté ®bevttmr} fínbet« Sfnbrev Abel urtbeilen f feinen
Iza, f. cine JEmrc. Bohem. 9tád)(ten fplitterricbtein á la
Izaga, f. ein S v t/ wo 35¡nfen izquierda”, l í u f é uml S oto#
soachferu manbowovt beij ben ©olbaten*

1.

J A S AK JASAT JACOS
J, Ser je^nte ©uchfíabe be# @p<* Jabato, m. gr&gling, jrntgeé toilbe#
nifehen 5flpbabeté, wirb mir alé ©chweim
ein Sonfonané, unb nie alé ©o* Jabeque, m. eine ©jebecfcy Keine#
!al gebraust; Unb iji baber oon Sriegéfi'braeug*
biejem w ty ju unterfcheiben* Jabón, unb anbere/ f. xab.
Jabalí, m. ein wííbcé ©chtoein* Jaca, f. f. haca.
Jabalina, f. ein tvilbeé SButters Jacerina,!, ein ^panjerbcnib* ^ „
fdjwem, eine ©ache; ein Sagbs Jacinto, m. bie Jppajmtbe, eine
fpieß* ©fume; ber ^pajintl» ein Sbel«
Jabaluno, a. non einem itnlbcn (lein.
©db»cin* Jacio, de mar, tübtftitt;
Jabardear, é o , febwarmen, at# Jaco. f. xaco, audp etit Slepper,
dienen. eilt Keine# s}>fcvb, baé jum ítra*
Jabardillo, m. Keiner SSicncns gen ber Sifd?^ unb anbercr (Bis
ftbwarm* rátbfcfyáften gebraucht wirb*
Jabardo, m. ein ©ienenfebttarm; Jacobéa, F, Safobémufcheíy auch
ein Raufen ©eftnbeL * ■ gaíobéblume*
556 JACTA J A U 7AUA jar c x
Jactancia, f. SRuhmvebigícit, : ßuitten*. hacerse una jalea;
ícm?, ©rößthuerep* ^ ■-> $«r ©alterte werbe« ;bpir %&xu
Jactancioso* sa, ruíjmrebíg/ pAtí)* ltcb?eit für Stetftanben *jihmel|f m
fcvifcí), eitel* Jamaica, f. bie Sfufeí/Santaifa.
Jactarse , ftch Vilfjmcit, prahlen, _ p¡do de; jamaba ,;;gefb $}oij, f;
grcßthuti. jactarse de alguna auch palo amarillo. .
©osa, ftch einer ©ache rühmen, Jamanza, f,, f. zurra. M ura
. bamit gróf? thim. ■ Jamas, advé ttíemaíé. no — ja,,
Jaculatoria,!’. cit^toßgeber, ©toßs mas, niemals nunca jamas,
: feufter. niemals
Jade, m. nnb jadea, f. ein grun* Jambas, f. plur. ba£ ^Ofeiíemet!
Ikfycr, ctmaö in6 ©raue fatícnbei> an eiuem ©ebáubc, bie ?>fo(ieti
feí)v í>arter ©tein, nué Cflinbien an íEljfuen unb genfíertu
unb 2ímcriía. Jambón, 2Í1. f. jamón.
Jadear, éo, atf)emÍ0$ fe»tt, WÍt Jambosa, f. Sambnfenbaum.
SJÍñíje atíjem, fenecen, nach bem Jamerdana, f. ber S rt, roo man
Sítbem fchnappen. bie ©<híachtthiere auéwcibct unb
Jadeo, m. ein tarier 2ít^CUtr fd)X0t: ba$ ©íngemeibe wa\á)U
reö 5ítl)emf?oIeiú Jamerdar, o. ©chlachttlínere augfe
Jaecero, m. ein ©attíer. treiben unb baé ©ingeweibe
Jaén, ad}, eine felpar,tlíche SSem* wafehen; etwas nachfáfftg, líber*
traube, bon barrer Jpaut, bie in l)tn wafehen ober reinigen.
bent £ai!b|Tnch 3 aeu, in b erro s Jametería, f. f* zalamería. Mure. I
bin$ ^ínbrtluftcn, n\tcbft. Jamilla, f. f, alpechín, Selhefen,
Jaez, m. ^fcvbegefcí)hT, 9)fcrbe= Seífa^
$ettg; 3uf*rtn&/ $öcfchaffcn&cit, Jamón, m. eilt ©d^infen* jamón
alí> cosa del mismo jaez, eine de tocino, eilt ©tucf ©chmfctn
©a$e bou ber 2fvt unb Scfchaf* jamón ahumado, geräucherter
feníjeit* Äieiber* Bohem. jae» ©chmfem
de cama, S5ert¿eug* Jamuga, f. f. samuga.
Jaharrar, mtb ear, éo, eilte SÖhtuer Jangada, f. eine Sírt glbße bon ben
mit Äg!f bewerfen. Svumtrtent eines untergeganges
Jaharro, m. bft£ fraufe ííalfweví nen ©chiff¿, worauf matt ftch ¿u
an ben SRaucnt. retten ítupt. -
Jalapa, f. 3aíappe, Saíappvoiivjet. Jaque, f. xaque.
Jalbegar, o. cittcÜBflub ober SRauer Jaques, sa, adj. ein SS^wort einer
mit $aít ober ©pp$ bewerfen; gewiflenSKfmjey bie bor 3íítcrd tn
fút> bá$ ©cjtcht unmäßig fcfymitp ber ©tabt Safa, im $&mgreid)e
fern Slrragonien geprägt würbe/ ml?
Jalbegue, m. baá SBcißen einer che bie Itbnige bou Sírragonieiv
SBanb ober SDiauer mit Äalf; bep ihrer ^rbnimg/ aufrecht ju
bic ©chminfe einer grau für tyr eríjalten, fchtouren.
©cftcht. JaquetiUa,f. einfíetnev furjer Sftocf,
Jaldado, da, bergolbet, gelb. unb anbere, f. vaquetilla.
Jalde, adj. gelb* Jar, o. piffcit/ ben Urin faßen,
Jaldo, da. f. jaldado. Bohem.
Jaldre, in. bie garbe ber SEtögel* Jaramago, m.; SJianíe, Sttofcttf>
Jalea, f. cine ©allerre,geffanbene »über 0 ?nf, ffiegefenf/ Jgicberich,
S3rfii)c bon gfeifch/ g iften ; ge¿ Jarazo, m. f. jarrazo.
ftonbnev ©aft bon gvächten* al$ Jarcia, í. .©chiff^mv/ £aumerf/
¿ARDÍ JAR B JAKO JASPE I57
$flfefage* cortar la jarcia, bie Jaro, va, borpig/bie ffiorpeu enu
%m fappen* jarcia de pri- porßraubenb; SBepwort einrá
mero, reinem ^ n f 9emad&s ©chwemS*
.. te£ ZamoerR jarcia de según- Jarra, f. ein irbener ¡topf mit jwep
¿a, M16 Í>al6 reinent Jíjrtnf ges Jpeníeítu en jarra, ó en jarras,
Siaumévf* jarcia tro- tt>íe ein Stopf mit awép .Ocnfeín;
zada, umgefchíagen Stawoerf* fügt man oon einem §0?ciij"d?en,
. jarcia m uerta, ft$enb£atm>er& ber bie Sinne in- bie ©eíte jrcmmt*
jarcia beißt fluch eine 23mib* orden de la jarra, du alter SRit#
jarcia mayor, t>íc große SESanb* terorben be£ Äbmgrei^ Sirras
jarcia de trinquete, bie godftf gonien*
rcanb* jarcia del mastelero Jarrazo,m. án großer irbener ¡topf;
mayor, ó jarcia de gabia, bie ein ©$íag mit einem Stopf,
große ©tengemoanb* jarcia de Jarrear, éo, oft einfebeníen; oft
velacho, bie ©orftengetm>aub* tvinfen*
jarcia' de sobremesana, bie Jarretada, f. ein Schlag, J^iebanf
Jtrcujßengnttoanb« jarcia del bie Ämefelße*
juanete mayor, bie großeSSram* Jarretar, o. bie ílmcfcftfeit jer?
ßengemoanb* jarcia del juane- f$heiben; cntnénoen, fc^tvícben,
te de proa, bie SSorbramjlcngeuí ben SJlutí), bie Ärafte nehmen*
roanb* Jarrete, m. bie Ättiefeijle* tener
Jardín, m. em ©arten, Shiffgarten; bravos jarretes, p arí, marnts
einiDrt/ ber einen Uebcvßuß an feft fepn*
filmen ^erfonen, befonberS fd>5= Jarretera/. ein jlniebanb, ©trumpf*
neu grauenjimniern bat* 2(uf banb; ber Srben be^ blanen J^o^
einem ©chifle, ber Slbtritti ein fenbanbeö in (England
gledt in einem ©ntavagb. jar- Jarrillo, m. ein Heiner irbener ober
diñes bebcutet auch bie äußern metallener Stopf; ein JRraut,
■Jierratíje» an bent Sorber? unb ©tkfmuri, ^mmtube*
$mtevtbcílc be£ ©d)íjfé> bie ©ei? Jarro, m. ein irbener ober metatte?
tcngalccven be¿©cfyip. jardi- ner Stopf, tener jarro de pla­
nes fingidos, falf$e ober ge? ta, einen filbeinen Stopf haben,
machte ©eitengaíeerm* jardin für reich gehalten werben* echar-
botánico, bütmtifcher ©arten* se el jarro á pechos, unmäßig
jardín, cinÄaufmannMaben.ßo/i. trinfen* dar para tripas el jar-
Jardinejo, m. ein Heiner ©arten* r o , ju triníen geben.
Jardinería, f. bie ©artnercp, bic Jarrón, m. ein großer Stopf; eine
©artenfunß, ©artemverf*" große Safe, bie jur aufge?
Jardinero, m. ein ©ortner* pellt wirb*
Jareta, f. ein großer, fyofyler ©atmt, Jarroncillo, m. ein Heiner Stopf*
um ein Sanb ober eine ©$mu* Jasador, m. f, sajador*
burd)3ujtecfen. jaretas, große Jasadura, f. f, sajadura.
SReßeß&cher, moburth man ©eile Jasar, f* sajar.
¿ieíjcn fann* jareta dé la jarcia, Jasmin, m. 5e3nrjn*
ó jareta de las arraigadas, bie Jaspe, m. ein Sfafpifv ©belfteírt*
©ehwigtingeu ber ÖBanb, Jare- Jaspeado, a. ooit Safpíy, jofpirt/
tas de las tablas de jarcia, auf 3¡afpté 2írt angc|trid)en; be«,
©cbeérlinen, ©cbwigtíngen/ bie m alt, marroorirt* grana jas-
b?b fehlerem SSetter gebraust peada, píbeigraue $o$enille*
werben* Jasp^adma, f. bie gvuu uub ro$
3 £ S UI J £ f)lis .J.O N J ( i
gcfiorengte §arbc, ttarf) SIrt be$ Jesus, m. eine Srntcriefjion ber
ívafpié. $>emmitberung. en un decir
jaspear, éo, nad? üfrt b fá Safpi^ jesús, in einem Sfugenblicf. de­
malen, mit buutcn galten atu cir los jesús, einen ©terbeuben
(freieren. 311m Sobe bereiten.
Jato, m. f. hato. Jesusear, o. ben Kamen 3efu$ oft
Jaula, f. ein Aáftcí?, ÍBogclbaucr; wieberboicit.
ein ©ef&igmß, Äerfcr. Jirnelga, f. bie ©d) aale eineöSJiaß^
Jaulero, m. einer, ber SÖOgelbrtUCr £app beé &ugfpriet$.
maefjt; ein Steife* meißer. Jimeigar, o. un palo, ©c^rtle
Jaulilla, f. ein ncfjfbrmigcr Jtopf* , um einen SDJaft legen.
jicrratb, ober ülrt SOinije, bie Jmol, in. f. jenol.
j£>aare aufjubinbeu. J'ion, m. baäJ^anbgrijf cine$ Sftie*
Jaulón, m. ein großer $aßcl) ober men.
Äcrfer. Jiralda, f. f* giralda.
Jayan, in. ein großer fiarfer SJlann, Jiraudula, f. Hfieine Karjiffe*
eine 5lrt Sfticfc. ¿in J^nrenbes Jo! interj. f. cho.
fd?úi¿er> Kuppler. Bnhrm, Joa ó joba, f. bie©tucfe,fo an ba$
Jayanazo, in. ein unmäßig großer _ ©eißff gefegt werben, e$
ttarf er SKami, ein ricfctü^aftcr »on mttenauf ¿u machen,
SRann* Joben, unb anberc, f. joven.
Jazrnin, m. SfaSmin; f* jasmln. Jobo, m. f. hobo.
ttUeé, waé weiß unb giatt iß, Jocosamente, adv. fpaßbafter,
als eine, jarte J£>aut. jazmin fcberjbafter SBeife, in. ©c^erj,
real, ber f&niglicbeüjaämiii, beißt auf eine luftige, angenehme 2lrt.
auefy fpanifc&cr 3 a0min. Jocoserio, ria, äkpWOrt *ÍUC$
Jefe, m. f. xefe. ©rifé, ber ©eberj mit(trn|t oer«
Jemeiar. f. jumelar. mifebr.
Jemelos. f. jumelos. Jocosidad, f. ©d^erj, ©c^evj^afs
Jenale, m. unb jenable, m. ©enf. tigfeit.
Jenever, m. SSad)olbcrbratmtCí Jocoso, sa, fcfjerjbaft, fpaßljaft,
wein. luftig, fur^weilig.
Jenol, m. ber Slnflangcr in einem Jocundidad, f. grMßidfßeit, Kcrs
©paeu, SaucfcftiW.. jenol de gnftgen, SÍnnef)uilicl)feit,. Siebtes
reves, ein ncrfcljrter Sluflangcr. feit, 2lnnuttl?.
jenoles de los sobreplanes, bie Jocundo, da, amnuttßg, lieblich
©il¿er unb Slufiangcr bcrJtarfpu? frobíid?, ergo^enb, angenehm.
TCH. Jofaina, f. f, aljofaina.
Jeque, in. arábico, ein Slrabifc^tr Joírc, m. SRaucr üon ©temen. f.
©cfyeif, $fiv|t jorfe.
Jerinarda, f. f, guirnalda. Joglería, f. f. bufonada.
Jesu Christo, m. ¡JefuS (Sfprifhu?; Joiiez, f. Sfrtigfeit/ärtiged SSetro*
wirb anefy alb eine Sntevjefjien gen, artiger ©nfatt.
bev SScrwimbmtng gebraust* Jolito, m. bie Kuije, Kaff, rigente
Jesuíta, in. ein3efutré ober ÖrbcnSs lieb iwn ©c^iffen, wann fíe im
bruber twn ber @efettf<$afr 3 eju. i>afen ober auf ber ©ec ohne
adb 3e|uttifdh ©turnt fiub,
Jesuítico, ca, , ober 311 Jonda, f. bei? ben SRccpfdßagcni,
bem Crbcn bev Scfuitc« ge; bvWÄnfippelbmtb.
b&rig. Jónico, ca, 3fonifc&. ordenjóni-
JONJO JORRO IO ST & J V AM 159
eo, bie jonifcbe ©aufenorbnung; jorro, ó llevar el navio ¿ jorro,
in ber älrcbiteftur, cinc non ben ein ©c&ijf bngjiren.
ft*mf ©aulenorbnungen, Jostrado, adj. ein mit einem nm*
Jonjoli, m. f* ajonjolí. ben ©fett am ©ibe oerfebener
jonquiUo, m. eine äfrt ütariiffen* ©peer, nath älrt ber Sausen, bic
Jordan, in. aUc§, m& oerjúngt man Um Zumier gebraucht.
ober jung auéfeben macht, alö Joven, ady jung, ein SungUug.
gchminfe; bic SÖietap&er ifi au$ Jovenciüa, £ ein SSabchctn
berStfepmmg entjlonben, baß bic, Jovenete, m. f* joven.
jo fui? in bcm §Iuffe Sorban b<u Jovial, adj, 00m Supiter; luftig,
betin, wieber jung würben. fr&bficb, munter*
Jorfe, m. eine Sföauer non trocfcs Jovialidad, L bic grM)licbíéit,
uen ©teilten. SMunterfeit, Sujíigfeít. natural
orgina. f. jurgina. jovialidad, natürliche SDiunter*
orgolino, m. .Samevab ober ©ie? feit,
nev eineé ííuppleré. Bohem. Joya., f. ein ©belffem, Äleinot, ©e*
orguia, f. ba£9tuß in bcm ©c^orn* fcbmdbe; eine jebe foftbarc, arti*
(lein. ge, febbn gearbeitete ©acf?e; ein
orguino, na, m. y, £ ein S}CXt\\* ©efebenf, baS man Scmanbcm
meifter, eine J^ere. au$ grcunbfdjaft ober für einett
ornada, f. eine S treife; eine ertoiefenen ©ienjt macht; eine
Steife; ber äßeg, ben man gebt; 53clol)mmg, bie man einem für
ein Sclbjug, Ärieg5t>erri<bnmg$ eine befonbere ©efcbidlidtfeit
im mvfltfcí>ctt ©tun, bie Sebent giebt; ber Äopf ober Öirnfopf,
tarier; ein Sfuföug ober ein äfft ein Jiervatf) am Saufe ber Äatto*
m\ einem ©choufpiefin ber neu; in ber $8aufun(i, eiu ©tab*
üßnebbrueferep, fo biél, alö in eben, runbeS, nach einem halben
einem Sage abgebrueft »erben Sivfcf erhabene» ©lieb be6 ®im»*
famt. á grandes y largas jor­ werfe#, joyas, affer weiblicher
nadas, in großen imb fangen Xas ©ebrituef unb Äfciber, bie ein
gcveífen, febrgefchwinb, in großer SJÍabcben mitbriugt, wenn fie (ich
nerljenratbet*
@ie. caminar por sus jorna­
das, Iangfam unb bebachtig ju Joyante, ady febr fein unb glan*
SScrfc geben* $enb; wirb befonber# 0011 ber
©eibe gebraucht, pólvora jo-
brnal, m. Sageíobn. i jornal, . yante, fehr feine# $ult>er*
tageweife, um&agefobn; ein ge* Joyel, m. eine fleine SuweMe. jo­
woíjnlicber Stuébrucf, wemi ein yeles, ©chmucf für ©amen.
95au ober anbere Sírbcit nicf?t im Joyelero, m. f. joyero.
©anjen, fonberu um Sagclobn Joyería, £ ein Saben, wo man al*
Wertungen wirb, lerlep ©cibcnwaarcn unb-weib^
ornalero, m. ein iíagcl&bner*
lieben ©cbrnucf oerfauft, Suwes
oroba, £ f. giba ó corcova; lierfunjl unb Jpanbel.
bringíicbfeit, 33cl«fiigung* Joyero, m. ein Suweüer, ©alan*
orobado, d a, bc!á¡iiget, bebeutet tcriehanbfer.
ai id) ¡o oiel, al» corcovado ober Joyo, in. Unfraut, Zrcfpe,
gibado,
and) eine fd;ablid)e ^vffanse, bic
probar, o, bcla|ci<jcn, befcbwcvíich fichan gewiffe ©ewaebfe unsicher.
fallen. Joyuela, £ eine flcine Suweelc.
jorro. f% remolco, navegar ¿ Juan,m . N .P . S^baun, Sohannef»
I Ö0 J Ü'A JÍ J U B RjX niBBT JUDAS
Ser 5Nílmofen{facf in einer Ätrc^c» fonbevé SBdmfe berfauft, Sßam$*
■Hohem* juan de garona, eine mackerel?/ 28amSfcb»etbcmv :
2ai1& :Hohem. »juan diaz, eilt Jubetero, m, ein 0 c^ueibei> ber
$8crIcgefcbloß. IMipm*.; juan SBamfe ic* macht, ^amofehnei:
dorado., eine ©olbwitnse* Boh. bet*
juan machir, ein fitr^ev, breiter Jubilacion, f. ^reube, Jrcfjfocfcu/
Segen/ einc.2irt .Solch* -Bokemi Sauchjen; bie SBefmung m \
juan platero, eine ®ii6eimuttie* einem Slmte, in3lucf(tcbt ber Im*
Hohem, juan. tarafe,-ein fflftrs .$cn %t\t, bie einer gebient bat*
fei 311 fpiden. Hohem, es im Jubilado,m. einer/ber öon gewfe
buen juan, ö es un juan de fen ©ienjfen frei;ift, in3(ttfebmig
buen alma, eS ift ein traiherjis. ber langen Seit, bie er gebteuf
ger, leichtgläubiger, einfältiger bat* ; t\
SiBeufcb^ ' bacer san juan, fugt Jubilar, o. ft# freuen, fro&fodfen*
man oen einem Gebienten, ber , iauchien-; Semanbeit twn beit
ren feinem .£>cmi lauft ,^e&e bie ©efchwerben eines 2(tntS befreien,!
¿Dicnfoeit imiift, tun*bereit auö in SKutfficht ber bielcn Sabre, bie I
bem Sienfte geben* er gebient bat; etwas als unmii}
Juana, f. 3oí)atma. la damaju fccp ©eite legen, feinen ©ebvaudj
ana, große SBontcille auf bem ntcbv
j™ 1'1 babbu
0 machen* ^ ,
©ebiff, worin ber ¿nníweín ift. Julnleoj m. baS jubeljabr, -jufcn
Juanero, m. einer, ber ben 3lümo* ‘««»»I »« » o M ^ n i e Whfc
fenftoet in ber Äircije beftieblf. woclcber aur pcit bcé aubeljabrtH
Bo hem gewannen wirb* por jubileo, r
t o n e t ,i o ', . . t o , * M * S / ' * S Ä * S *>
au ben SebtU bat. f* juanetudo. r J ,1
Juanete, m. ber beroorftebenbe 5 rettöf/ övo.)locfett,|
Änocbcl an ber großen auch T J “wt9i*n.
ír/ti-T W O V 'írfV nf’m v
ein ftarícr íSatfeñfnochen; baS fc p tt * hrtí* J U D O D , m. ein ÜSantS; im fcfyev^

fleine ©eegd am Sbcrmafte* baften ©til, baS $eitf#cn.burd^


palo de juanete m ayor, bie ben ©evicbtSbiener, welches biel
gvof$e SBramftange* palo de ©panier ein rotbeS SBamS netiíf
juanete menor, bic SBobenbtens neu* buen jubón me tengo
bcjfange* juanete del velacho, en Francia, ich habe ein, gutes
© juanete de proa, bie 93?rs SBamS in gran!reicb; cine 3fte¡
bramftange. juanetes, bie bcp? benSart, womit man über einen
ben SSramfeegel, a n # baS obere fpottet, ber f t # r ü í;m t, etwas m
Jtreñjflpegel uub bie ©chie&blinbe* baben f wa$ tí;m in bcv Z m
Juanetudo da ber einen areßen nicí/ tá r>c,fen fm,n< , ,
3 SCnfk^cI nn bér |d ; e feat. 9 $ J u b ° n^ 110’ “ * e,n f!cateS I # 1
Juanita, Juanita, £«JgcI;eu, Wett* Judaic^cT,* jÁ bifA
- Judai smo, m , ta ö Snbentfjnni/ bid
Juarda, f. ber gtecfcn , ben baS júbife^eaieíigion. j
Sucij bcFonunt/ wenn m an ber Judaizar, o. bie júbifcí)en 3ererao:I
aSollc 3« eiel Cel geaebcn. nieit beobachten, aié ein 3ut¡¡
Jubertar, o. ein S e e w o rt, ben leben. |
, Síacbeit in ba§ Schiff sieben. Judas, m» einberratberifchergremiäi
Jubetería, f. cinc Sröbetbube, wo (burcíj 2lnfpielutt¡} auf ben üJ-pofua
m an allerlei) JUcibmigöfiucfe, be» SubflóJ: eilte © nobfiguiv bte bei-
|UU E R J U lì I h JUDIO JUEGO 161
guboé borileKt, unb in ©panien Judio, día, m. y,f. ein Sube, cinc
flm©omtabenb i» {« hpv
bev Sbarwocbe Subiti ; eine &enemuuig, wclcbe
ücrbvantit wirb* bie Änabett benen geben, bie in
udería, f. ber Ort, ober bau £hiar¿ ben ^ro^cfftoneti ber heiligen
ticr einer ©tabt, wo bie Suben ©od^c bie Xrempete blafen; ijl
twJÍjHen/Subenaaífe* ín ©panien ein oeracíuíicbeá «nb
Judia, £ eine Snbin* plur. ju ­ beleibigenbeö SSorr, womit man
días, welfd)e ©o&neu, ©c^minE* Semanb im£orn belegt* judíos,
bol)«en* eine 2lrt roelfdbcv 93obnat, bie
Judicacion, f. bie ilrtbetfung, ba$ etwaö gr&fíer, alé bie gemeinen
Urteilen, lebten. fínb* tiene el judio en el cu«
Judicantes , un plur. beiden in erpo, er ijí furcl;tfam*
5lrragonien biejenigeu,weld)ebaö Judío, día, jöbifeb* f* judaico*
^Betragen ber $ftid;tcv, worüber Juego* m. ba$ ©piel/ SBelufíigung,
Slagen geführt werben, uuters peítoevtteíb; Spaß, @cber$, ein
ftK&en, hoffen, ben man einem fpicír; bie
udicar. f. juzgar* leichte, freue Bewegung Der £l>eile
judicativo, v a , ridbtenb, beurí einer §0 ¿afcí>íitc; eine beftimmte,
ti)«ileub* . boííftdnbtgc ^nbl oon einem Sin*
Judicatura, f. baé Sticbteramt, ber ge/^aiö ein ©piel harten; ein
vid)tevüdje ^Sludfprucb. oollftanbigcd erem plar eine$
Judicial, ady ric&tevlief), geriate aué mehreren Steilen beftebenbett
(id)* género judicial, in ber UBcrfeS ; auch fammtlid)e Sßerfe
Stcbrfunfl, bic 2lrt, oor ©cricl;t eineö 3(tttor£* el juego de las
3« oertljeibigea ober anjufíagcn. obras del ilustrisimo Feijoó,
autoridad judicial, ricbterlicbe» fSmmtlkfce SSerfc bc$ geijoo; baS
Slnfebem SkrbáítmjS unb bie ¿Drbmtng,
Judicialmente, adv. gcricÍKÍtcber worin Singe gejtclít jtnb; ba$
SSeife, nacb oorgefd)riebener ©es fßermbgen ober bie ©efcbicfíicb*
vKvtóforni* feit, etwaé 3 1t erlangen, juegos,
Judiciariamente, adv. -nad) alíen öffentliche ©tbaufpiele, gefte unb
üUcbrSregeln* Suítbarfeitcn* juego de pala*
Judiciario, ria, ein ©cpwürt ber bras , SSortfpiel. juego de U
Sljivoíogie* astrologia judicia- gallina ciega, 3Mmbeful)=©picU
ría, bie ©terubeuterfunft, ©tern* juego del hombre, SombrefpieL
beuterep* juego delantero y trasero del
Judiciario, m. ein ©ternbeuter* coche, ber oorbere unb buttert
Judiciosamente, adv. f. juicio­ %í)cú eiue3 2Bágen£. juego
samente. publico , ein bjfeutücbcé ©piel*
Jiulicioso, sa. f.* juicioso. bauS. juego de manos,
Judiega, f. ©pamfd)e SDlíoengat* iafcbcnfpiel, ©anfelfpicl. jue­
tuug. go de nulos, Äinberfpiel* jue­
Judiego, a. jnbifcf), eínen Suben go de suerte y ventura, $ 0*
migcbcnb* 3«rbfpiri. juego de pasa pasa,
Judiimela, £, f. judía. ÍEafcbenfpielerfunft. ver el jue­
Judihuelo, m. ©obri cinc» Suben; go,' ó conocer el juego, ba$
bebentct audb ím tomd?ílict)en ©piel fenneu; Semaubeo Slbjtcbc
©imi jeben Suben, ober tiñen, erratben unb íl>m ¿twovfommcn*
berini 5krbacl;t ijí, eó ¿u fepn; hacer juego, bie ©pielpörtbie
cinc welfcfte ^unme* fortfeljen , wann mau gewonnen
«EJH. S). ifjt. I L u
J 62 J U *: O U J. U G A P J líO A 1) XlfGIA
l;rtt* juego mayor quita ,me­ mala jugada, fin ,gute§ Obet
nor, bcr ©fcárífie tragt ben %t3- fd)íecbrev ©piel, ober Soup*
¿en baoon. ^ por juego, o por Jugadera, f. f* lanzadera.
modo de juego, ínr ©d/Crj. Jugado, da, gcfpieft :c* traher <5
juego de palos y masteleros, , ilevar la vida jugada, fein Sei
ein ©teil 9J?aften unb ©trugen. be» in bic ©cbanje febíagen, in
. juego de velas, ctit ©feíí|ccgel. ; offenbarer Sebeirögcfabr ftd)
Jüeguecillo, m. ein fleineö ©piel/ fefeen*
.. ein ©picíd)cn. Jugador, m. ein ©piefer; juga*
Jue ves, m. ber Sonnerfiag. jue­ dor de manos , em ;c*
ves de la cena, ó jueves santo, íer, ©mifeífpicíer.
bev © um ;.Detmciftag* cosa del
Jugar, juego, fpícícn, fc^cr^cn,
otro jueves, cine feítne ©arf/C/
fehafern, fufiíg, fr&bticb fci)n;
ober bie man feíten fteí/t. ^entanben affen, ocrfpotteu, l>iiut
Juez, ni. bcr 9tid;rcr, ein Renner,
juez árbitro, eili ©ch(Cb£ricf)tCr.tcrgc&cn, ífjmctwaS toéis machen; i*
juez conservador, fin 3ftid)?Cl> uerfpiclen / im Spiel Derikum;
bcr, Derm&gc feinet Slmté, gc^ tn Serbaitniß unb ©pnimctrit
voilic 3ted;rc nnb $>múlegia $n Übereinkommen, aafammenrrefi ?
tefefeirmen bcfMt íft; in 3íoni, fen; etway burch ©eíenfe. eber
SScvfífeer bc¿ 9tntí)y/ ber b«¿u Singeln bewegen; cine SOíafcbiuíf
bcflclít íft/ über bie Sftechtc berin Bewegung fcíjen, gehen ma¡
Bürger tmb 0 mvo:)uev 311 toas eben; in bev jSricgéfimfí, @e¿||
íl)cn. juez de comisión, ein fchüß loöbrcmren , bie. jtanonen Sí
ÜRic&ter, bem bicjíommiffíou über Inicien; bie J£>ánb hcurtíich im
bie Unrrvfudjimg einer Sache (©piel í)abcn, bei) einem ®c¿|jj
übertragen ift. juez de en­ fehafte mííuúrkeu. fulano juega É
cuesta, berjeníge dichter, bcr en esto, J£>err 91* hat bie Jfpanb ||
bie 55c¡trafimg bcr Büdner, mit im (¿piel* jugar á los náy-
Schreiber nnb'9ioíaríc», bícftd; pes, harten fpielítt... jugar del |¡
etwa be|íed)cn íaifcu, unter ftcb vocablo, ó jugar edil palabras, M
bat* juez deí estudio, ber mit ben 2 Borten fpifíen, USom®"
$H;orettor auf Umoerftraten, bev fpieíc maceen* jugar el lance,
bie ©treitigfciicu .bu* ©tubenren cinc 0 acije fingí id) führen, fo baj
fluomaetyt. juez entregado*, ftc einen guten Srfdíjj' bat* ju*
gar un lance f ó una pieza á
ber tRichrer, bcr bie Streitigkeiten
alguno, einem einen ©trelcí)/
btu)-iHu'cbcrevn: 511 fd>íicí;teu bat.
juez in cufia, einer oon ben hoffen fpielen* jugar el sol an­
fed)j pabfificbcn ^Vototietarien, tes que nazca, $ u t unb
¿citen ber 5iiut¿iu’3 in Spanien fdjllbe bcrfpieíc«* jugar las ar­
bic ^rojejfe, bic oer iíjm gctom* mas, bie Waffen gefdjícft fáíp
men fúib/ 3t¡rd)iucn tmifl* juez ren* jugar la voz, mit Dielet
. mayor de vizcaya, einer uilá Ätutfi nnb SRobuíajion finge»*
jtígar fres al mollino, ftd) UtCÍp
rere gegen einen Dcrbinbcn, um|
íbn ba£ ©piel DcHlcfcn 311 machen ?
ez supremo, ber oÍHUftc Ütichtcr, ober fbnjt einen ^>anbeí ¿u í
£bcrappcíía3icnérid;rcr. berbén.
Jugada, 1. ta¿ ©piden, ba*o©piel, Jugarreta, f. ein albcvneé ©piel.
ein Soup im ©piel. buena ó Juglar,* m. y, f. ein ^offenreißer,
j t c í a j,3' uü rí c xr J o XC I Jl’KCL j6 j
JIJairéwurfi, ínflígmachcr, ©pag* gtmg, mit Skvftmtb, mit (Einfuhr*
mW' . . r , V . fing, meiélic^
Iglaresa, £ eme ©papiiutapntt, Juicioso, sa v »erflaubig, eiufufttäe
cine gran, bie 311 lachen macht* poli, weife, fíug.
,olería, £ ^off:nrti£erav ©p # 5 Jujuba, £ Srnjibeere.
madjerei), luftige ©d;wdnfe* Jujubo, m. SBnifibccrbatmt.
igo. f* xugo. - # ~ Julepe, m. bcr 3itíep, £uf)ltranR
,guete9 m. eítt artiger lecher*, Julio, m. ber SDfouat 3íu(iis& hi­
$iir$u>cii; cm ®pic(jcug>..jBr erba julia, 93aífamgarbe, Gar«
.fiinber; ein Infliges, .ft,5fegd&eö tenbalfam*
£út» juguete de Jos y ¿¡entos, Julo, m, ber öorberftc SJfaulejéf/
¿piel bcr 9Sinbe.; . _ ber bie ánbern anfñbrt;. bie
guetear, éo, . fpkk«/ fc^dfertt, SDianlrbiertreiber gebrauchen bies
tnnbeíin feS SBort, um bie STOaúlcfel, mentí
guetoa, na, fihcrjhaft, ttlttth* fie ndíb werben, 311 hrfdnftigetv
willig, fchdfernb* ober menú fie flehen folien* ■’
icio, m. t>íe Urü)eiítm9§frafr/ ber Juma, f. fo nennen bie SJÍauren bett
SSerjfamb; Sícurtftciínwg, Wlfy* greptag.
iiung, Skbñnfen, Gutachteir; ein Jumbo, m. SDlecrhaafe, ©ccíjgfe.
iíi'tííCtí, ^íuyfpruch be$ 9licí)teré; Jumek^f- pl. 31m) gleichender
bic Serfammfimg ber 3iid)ter;, ober ^turfc öon SWetgtf, wie fíe
t>ieffiabrfagung ber ©ternbetuer bel) oerfehiebenen SOlafcbinett unb
•te Der ©tellimg unb 9Öerf$cugen gefunbai werben, unb
ton ber Gejtirmv juicio urn- bie bajbc ju|anmten ein Ganje*
eisal, 'baé j ungí te ©evícht. auámachen* f* auch jimelga..
Vicio particular, Da» hejbnbeve Jumetitai, adj. ¿ti Safítíjkren ge«
Bericht/ baá bie ©rete tuich bem bovíg,
obe gleich au&haíten foíl. jui- JamentiíIo,l]a,m. y, £ ein Reiné*
lo temerario, omoegent» Ur= Safttbiety ein Reina* Q\tU
l>cií. estar en su juicio, ó Jumento, m. ein^’íafítíjier/ ®fcl;
uy en su juicio, fen; äfcrffrtnb ein Summíopf*
mi, be» freyen Gebrauch feiner Juu cada, £ bag SSScigc, Síarfige
cnumft í)abC!lt estar sin ju* Don Sinf«b mit Sntter unb an*
cío, ó fuera cíe juicio,feinefl beru Sfngrcbiettjteu ttermtfehv
Jevjtanb orríoreu haben* pedir welches bie Jjuffcbmiebe be»
-Ajuicio, gerichtlich emiommen, Oferten ffir ben Síoí^ eingcfcat.
in t>ov Geriet fueren, Juncal, ó juncar, *m. ein S rt/ W#
eider el juicio, beil SSerfiaub ■<$ínfcnwvtd;fetu
eríieren; fur (JrjTauuen, íBer* Juncia, £ 39pergrür5, 3^^mom*3,
vuuDentng m f jíd) fommett* eine -Sfrt t>ou wobíriechehbe»
or justos juicios de Dios, alé SSinfeiu vender juncia, ^gper»
me gerente Strafe GottcS. mura ocrímifcn, ftcb einer ©g^c
uitar el juicio, SJmounberung, rnbmen, bie man oevfcbmeige»
rfiaimen erregen* es un juicio, feilte, ober bie man nicht hat.
ijt etwas >Jlu0erorbentíichc£/ Junciana, £ eitle ^rahícrcb*
'rjiamilicheé* echar juicios, Junciera, £ ein ©efdp, mit eilige*
nfmigen, oeu einer Sache. SBer* im atter 3 i;pemut*3 angeffidt
¿ti haben, ©erbaut be? Junción, £ Síerbínbuug, Jufamc
‘uimcn. menfugung.
iosamen^e, adv% mit iU^íriCí Jujpclar» ft jiuieigar*
Ir %
■ j6: JUNCO JtJNT A JUNTA J U R AÍ 5
\ Junco, m* bie SMnfe, 0ínfd>, ©ient¿ Juntado, d a, itltb
fcn; ein icicbtcö grtb’rjciig Ober Junto, ta , nerbnnben, bereiniget
Sht ®oot/beflen mah fiel) inSDßs juntera^ f. CmJpobel*
tnfcien bcDicnt.. jarico oloroso, Juntillas, fl á pies juntillas, mit
Jfcameelíraut. 1 5iifammengcf<$ioffcnen SBcin«:
Juncoso, sä , biiiftc^r, ooíí Ö3infem feff, cntfdtrtoffen, l)ajrtnaáig. ne
^junglada, í'. f, lebrada» gar una cosa á pies juntillas,
r Junio, m. ber 3muu6 ober SSracb* eine ©ac^e bärtnaefig ícugnetn
monaf* Junto, adv, mtf)C bep, neben; k
Junípero, m. acbolbcr* beiuet auch fe biel, als junu
* Junquillo , m. imb* junquilla * f* mente, vender por junto, o
eine % t 01araffen, ijbmpiillc; in de por junto* im ©átljett, j
bev Qlvcbiteftm , ein ruubeö Scijls Raufen, im ©roßen oerfmifen* f
: cljon, einen ginger ftarf. Juntura, f.^ baé ©elcnf, bie §Ugi
• Junta, i. eine ^etfrtmmlimg »er® bie SSerbinbung, SÜferíiiñpfmii
fepiebener Sperfoncn, Stafflet** ba$ SSanb* i
fammhmg; eine ©ammlung, ein Júpiter, m. Jupiter, einer bonbi
Raufen »erfefciebener 0 ad)en; fíeben Planeten; bep ben ©)i
bcbcutet iUtcp fo tdeí, alé juntura, mißen, 3 imt; bebe«ttt in bcr $0
Aud) in ber ©t&ipfprácbe, eine eße-manchmal, JMmmeí*
©timfcbcrbc* media junta, eine Jura, f* ein ©ibf<$Yií>uv, f* jur,
Sattgfü)frbe» juntas de la qui­ m entó; bie fcwrlícbe Jg>anbíuitg
lla, Sieifd)erbe. toobúrd) bie ©tmibe nnb ©tac
Ju atadura, í. f. juntura. eine# 3icid;^ ibrem gnrßen Sra
Juntamente, adv• ¿ugíci$, mit fervoren* la sala de lá jur¡
ciiumber* ber J£mlbigimgéfaaf*
Juntamiento, m* fl junta» Juradena, i", baé 3fmt, bie SBurí
Juntar, o. mbinberi, bereinigen, eine# ©erid)t$fd)6ppetn
¿ufammcnfiígen, »erfammcin* Jurador, rn* ein gítttber, @(^U)5rtí
juntar las letras, btK^ftahieren, Juramentar, o. non 2femanbcn
juntar la puerta, la ventana, einen ©ib anncbmen, baß er eii
bie íüjñre, ba$ Senfier Anlegen, auocVfrautcé ©ebeimniß ■»«
juntad)en/ oí;ne ben Stiege! ober fcbiveigen te. mili*
bas 0 d)íq] 51t breí)ett* juntar juramentarse* fícf) eíbíid) OCvbin
meriendas, ba6 2ibenbbrob ¿lis • ben* ¿ •
fammcnrlmn; feiw Äapital mit J uramento* m* ein ©ib, ©ibfd)Wil
cincö ííínbcni feinem bereinigen/ juranda, l. ba¿ ©efcpmornena
gcmeinfd;aftíidKii Jfjaubci mit bt\) ben J^anbmerfern*
einem treiben* juntar partes, ó Jurar, oí fcpmbren, einen ©ib tfju
cabos, ^ alle Umftdnbe einer befebirbren, mit einem ©ib b
©acije ftd> brrfteflcn. juntar fráftigen, eibíid) ncrfprecbej
una cosa á, ó coü otra, ©a¿ éi&üfy betätigen; filteren, ftym
eben mit einanber ner&inbein ren; einem ©oiweráiu ben &
Juntarse, ftep mbinbett, bcrcinis ber Xrcue fcfyw&ren» jurar pl
gen, fui) brrfvimmdn/ 3ufammcn¿ ó empleo * ein Slrnt, nad) reí
foramen; einem mt bangen, mit ber geíciftctem ©iDe, antretni
einem in ©cfcllf^aft gcíjeit; ftd) jurársela á alguno, einem br
fk^tpíid) bcrbinbci?) nermifeben* ben. jurar íalso, pdfd) fct>*V'bvc
juntarse á vistas, ¿ufammett Jurado, da, gefcpmoren, befebu1
foramen, tim fu‘b 311 beieben. reme, subst. ein S3urgermeifii
jUJtAC JURQ JURÜCi JUSTI 1 #

©cricfyt3fcf#pe. enemigo ju ­ Somainett vnb.Siufuufte atura*


rado , gcft&WWiier $ c ii% . £oö« fet* un juro contra la real hal
tcíiib. ' ,, creada;, cine Mente, bie auf bie “
uratoria., f- flíbcrnc fbníglicben ©omaínen mignrícfrn 1
worauf baé eoangeltimt eilige* iß* los réditos de siete juros
avabcii ífr, wcld;c bie SWagiftraré* corrientes, ber Ertrag non fíe; J
pcrfoiicn anröbrr«, inbent fíe ben ben ¿aíjlbarcn, Imifenben Sienten,
gib afcíegen, ©clobung audibeé; por juro de heredad, alé eine
ftatt; SSflrgfc&aft; beßanbige crblk&c; átente*
urgina, £ eine ^auberin, J£ere. Juruco, m. ©pecbt, bei tienen
u;idicamente,flr<íz>. rechtlich, ben unb SBcépen frißt, f. abejaruco.
SRfíbteu gemäß* Jusharba, f. f. brusco, SOlailfc?
uríciicq, ca, rcc&títcí?^ redjtéfraf? born*
tig; be« SRcc^tctt gemäß* Jusello, m. eine 9(rt Klippe éofi
urisconsulto j ni, fin §te$t»ge* §(eifd)brube, geßoßcneu sperer*
Idjrtcr* filien, geriebenem Äafe, ^pern,
uriscliccion, f, bie @eríct)tébars feinen ®etyftr¿m k,
feit, 3 urtébífjíon; bie ©erícete, Justa, f, ein mittcrfampf ;mit bcr '
©cridjtijwang * 93otniaßi;gfcir* íanje ober £uimet\ Sie ®e#
jurisdicción delegada, ; ©e* ríd)tébíener* Bbtieiii.
ricbtébavfeít, bie einer bm;d) 2íuf* JusUcor, rn, f, ajustador.
trag flUöubct. jurisdicción or­ Justador, m. ein Svxn^ciivíttci*, ülcnr
dinaria , bie ©erídj>t$barfeit, bie ner, @tecyer*
ein Cberer über bie U)m Unter; Justamente* adv. mit Stecht, ge*
gebenen auéñbet* ^ rechter, billiger Seife; genau,
jurisdiccional, a d y geri(f>t$baT; aufben ^unft*
íídv ¿m* ©evíd)tébavfeit gcb&rig, Justar, o, ntit Sänjen rennert, tur«
dueíio jurisdiccional, ©evíd)t¿* nieren.
berr. contiendas jurisdicción Justedad, f. f. Justicia.
nales, ©trcitigfciteiy bie 3mrté* Justeza, fl ©etutmgfeir, richtige^
bifgioii betreffcnb* SKaaß. ; 1
Jurispericia, f. 9íecf>t^crfaF>rcní>cit^ Justicia, f* bie ©erec&rigFcif, ehie
Jurisperito, m. ein 9ted)técrfal)rner, ber oier J^aupttugenben; Sfvccfß
9ved)tégeícl).rtci\ unb Sitligfeir, Siebe 311m ©aten;
Jurisprudencia, f. bie 9led)tygC¡! 9íed>tfcl^affcni>cir; ba¿ 3lecbt, baé
lebrtbcit, 3tccótéir ijfenfú)afr* einet 3« haben glaubt, ber bep
Jurisprudente, m. ei« 9ted)tégeí ©eridbt ciüfommr; bie 6ßentlicbe
lel)iter* JßmridJtuug etueö vBcrbrecbcré;
Jurista, m. ein 3uriß, Sebrcr ber bie Wiener ber ©eredbtigfeit. jus*
3tcd)te; einer, ber fbiugltcbe ticia de aragon, bei* jDbente^«
Giníánftc, ai» 9>enfton ober ter ober bic l)6d)fce Cbrigfcir in
lebenétoierigc Siente, ober até 3(rragomeu. justicia de D ios!
jífofen für ein t>orgefd)Qjfcneé Äa* gerechter ©ott! eine Sluérufimg
Vital genießt*. über eine begangene ilngercd)tig=
Juro , m. bpßänbige$ 9;cct)t beé feit* justicia mayor, cine ber
©gcntbumé auf eine 0 ad?e; ein bbdbßeu SBfirben beé .Sbnigreicbé
jaí)i1iíi)e$ ßrinfommen, ^enßoit Spanien, ber höbe Statt) ooitÄa*
ober leben&oievíge Siente, and) ßtlien» de justicia^ oon 3ted)téa
3 infeu fítr ein oorgefdbofienePÄas megett* justicia original, ©tanb
piral, bie ber Abníg auf feine ber Unf^ulb*
x66 J u a n JUS t t JUZGA
Justiciar, f. ajusticiar. Jusfcísimameüte, adv. auf baß g&
Justiciazgo, m. baß Stichtcramt. rechtere, nirt billigem Siebte;
Justiciero, r a , eilt ffrenger Söeeb? feljr richtig, fehl* genau.
Achtet' teer ©evechtigfeit. Justo, ta, gerecht, billig; recht;
Justificación, f. feie ©fcichforttiig* richtig, genau, abgcmeflTen, m\){
feit mit bem, m i recht [ft; ble gemacht, wohl getroffen; paffenb,
ffechtfertigung, ^Beantwortung, anpaffettb; gerabe, gleich, ai
(Srweifimg feinev Uufchnlb; bie justo, gerabe, gleich, subst,
®or$eigung ber Uvfunbcn ic. $um ein ©evechter, ^eiliger*
Söeweiß einer ©ache, SBeweiß beß Juvenil, ad}, jagen Mid;.
Sftethtß ober Söorgc&enß; bic Juventud, í\ bieJjugenb? junge
Stecbtfevfigung bet; bcu itbeolos Scute, baß Filter vom 2 ijteu btß
Se«. 3um Riffen Sabre.
Justificadamente, adv. Juzgado, m. ber ©eridbtßjtnhi;
fertigtet* SBeife; verantwertlich, bie äkrfommlung ber 9tid;tcr,
mit altem Sftecht* ©ericht, .Departement, juzgada
Justificado, a. gercchtfertiget. de marina, ©eebepavtement,
Justificador, m. ber Sfachtfcriigcr; Abm ivalitatßgcricht*
einer, ber rechtfertiget. Juzgado, da. sentencia pasada
Justificar, o. rechtfertigen, bie en cosa juzgada, ein ©nbnr:
2Sahrl)eit ober ©ereehtigfeit emev tbeií, »oben ftchure^t oppelliven
StJiatfath« beweifen; bcwcifeiv lögt.
bartbim, bie ünfchulb barrbmi; Juzgador, m. ehi SJtifhter. f. juez.
In ber ¿beoíogte, rechtfertigen, Juzgamundos, m. cill ©ífteund);
gereicht machen; mberSBüchbruf* ter, $>eneiimbcv, jchmahfuchtiger
ferch, bie Sinien einer ©cite Stfenfeh*
gleich machen. Juzgar, o. mthelfen, richten, ge-
Justificarse, ftch oerantworten, eine nchtlíd/ cntfchcibcn; mepnen, bfc
S3efch«lbiguug ablenten. für haften; bcmuiíhen, mutíp
Justificativo, va, jnr ütcchtferti* maßen, juzgar á derecho de
gang bicHcnb, wgß rechtfertigen su dedo, nach feiner ginbilbimg
tarnt. «rtheíkn. juzgar por la apari*
Justillo, m. ein Äamifol ohne encía, »ach bem ©cheín urt^ci*
SIcrmel. íetu

K
K , ber cilfte 33ud>jtabcn bc& ©pa- 3 af)íbuchítabe 2 5 0 , imb mit einem
tiifchcn Afpbabetß, wirb fei>r wer Ileincn ©trich bavfi&er, 250,000.
tiig gcbraud;t, imb nur in ben Kaik, m. ein ©tiief wollen ^eug
©orten, feie auß einer anbern von etwa 5 ©lien, in wefcheß ft#
Sprache genommen juife. Unter j bie Araber mkfcln únb eß alß ein
ben Abbreviaturen ber Alten bcs Äleife tragen.
beutete K allein, kalendas; alß Kalendas, fi bic Ahlönbiguhg bev
“ ^ X A1 1 ’ ¿ Y Í ilÜ ítf
■ge|tcy‘-'bie* “von% rTrirtjf# ii cer kalendarios, ftafenber ItTte
5)entif«r t>en elften £ag jebe* eyen; ungereimte ©rillen, Sj'mu
* ^cmitöWtöähcV bcr>'$ gefpinnjie at^btdcin
tc^c’3Womit# I w ben St&mem ;, Kali, na*, f, alkali. ’
| bie fefitoiftea SOTart^vcT6äl«W^/ Kaijmes,,in. M tw & 6bcr Äarmec
trerin bie J£>ciiigeh -mit) gefte fie- ftubeer, ©^ariachfbnier; . auch
ftf»/bre s« :bent 5£ag gc&breh; ^ ein 3ufeft ¿tun Äarmcpnfivbeit*:
ein ©crjelcßtiig, worin' bie Dta* KynorrhQdoß, m. wilbc 9tofet
tuen gewifier ^rfoixett ..jlefj.cn; Kyriar, .unb
picgegmm'artige ober nMffegrit,
worin eftra# gefepafoe, df3: en Kyrieleisar, o. ba$ Äprie eleifbn
estas kalendas succedio tal fingen.
f cosa, Kyrieleison, m, (gried)*) ba$
iKalendar, o.baS £>atum ober ben vie eleifon in ber £«ianev>.
I bttt iOiotmt unb ba3 3fain* KyrieSj m. ber itfoeü ber SKefie,
| unter eine ©d)rift, einen Sörief worin ba3 2&ort i©vie cfeifoti
I ober lirftmbe fejjen; in eine Sijie verfchiebenemalc wiebcrfooltwirb;
\ ober ein SBerjeidfoniß emtragen» ‘ eine SBiebevholmig, gortfefcung
j Kalendäncy m. ber Äafettbev* ha* ober Ueberflug au etwa#» :

--V. V, ■-' - v-~ *"t

. • *x . i A .B .A J L IB A R IA D 1A -
! L ber ben ©cbweino; ein fumppger
93iitib|Tabc. be$ J d s
£>rt, eine ^)f&ijc.
jp^a&ct6 iitib ber neunte unter ben
Labaro* m. bie gähne, bie vor ben
Äonfcnauten. Sllbgafolbudiftilbe
I bebauet H 50/ unb mit einem nmiífcheii Zahiera imSricge §crs
f (einem ©tridfo baruber, 50,000.getragen würbe-, worauf hernach
$aö bereite L I $ät eine ans ber Tapfer Äonjtantiu ber ©roße
i teere ^uofpvadjc, bavon man ba# Reichen be# Srcuje# unb ben
j meine ©pradfolcforc (eben fantu Flamen Sforigli# (liefen lieg*
Labe, f. ctil gleden. f. mancha*
L a , ber 2irtifei> ber ba3 weibliche
Laberinto, m. ein Sabtyrinth/
©efchlecbt in ber einzelnen gabt
garten, Srnpeg/ Srrgang ; ein
aubentet/ bte; af$ la v ir tu d y la
fama; tfl auch ber S d tib imb verwirrter J^anbri, eine fchwer
. Siffufativ. be$ weiblichen 0e? . oev|tel>enbe ; ober jtt ; evtlavenbe
0achc ; eine gewiffe Sitt -JScrfe,
febieefot# / v o n bem Sitrwbrf ber
teritten 3>erjbn* Ja’ d ik o , erbie man auf ^rfchicbenc STrt Icfen
• fami, wobeb imvuer fein gute»
fagteibr* ’ lat ta s tig o , er jfijdhs
tigtejie, ©imi foerauyfpmmt; iiVt?erjSnas
Labaca, ober lab<iza, £ Sftdhgcfe tomte, ber Irimntie ©ang, Srr*
mur$, emJSVauf. gang in ben Öfovcg. "
Labajal, m .1 b«6 Söjer ettttö Wik Labia, £ ' tínb áunüvtfotge, emnefos
Í6g Xi A B £ A JL A * O * IABOK Xi ABA A
ntenbe Srt ju veben. tiene Unterfucbungin tinge#
mucha labia , er l)flt litte fcfyonc * ric&tet flt
©nabe* Laborcilla, unb laborcica, £ fine
lab ial, ad ], ju feCU Sippen geitö* jídne SKrbeit, eín fíeineé $8$erf*
Via, Í7 tas"bSi¡ÍS 7 W (íte Laborear, éo. f.labrar]Aráfeor«
ben, fo mít bétí Simpen oiiégc*
fpvb$cn wcrbcn. wcrí; 'm bev©cbíff$fpraebe, las
Labio , m. bie Sippe, Sefje; bie betas laborean por las roldanas
©rite, ber SRanb ciner 25unbe, de los motqnes, bíeíaufev íain
morderse los labios , ftd& iu bie feu uut bic ©d?cífcen ber í&ikfe.
, Sippen beifun; íSerbntj?, Uuroib Laboreo, m, SSearbeihtng* el la­
leu jfiber ctwaé beiftigen, no boreo de una mina, SScavbei:
morderse los labios, (cine SOícp? tung, S3etrieb cinco ^ergroerfó.
ttung frep berauéfagem Laborera,ad]. ^cnworteinevgvau,
L a b o r, £ bie Slrbeit; ba$ $Berf, bie mít meiblicímt %beffcu ge#
cine jebe getbane ober ¿utbucnbe T fc^icft um$ugri)tn
H? T r J Wtjh
r p
©atbe; ¿ciblitbc Üírfociten fccv Laborero,, a, aibfittaiu.
gia&d; baé Ummfent dricé gd* Labor10- “ • 3c,cf{WJ‘
beá; bcr SKtferbau, fo oíd alé Laboriosidad, f. ^beitfemfeit.
labranza; bcp bou Sicadbvc.u Laborioso, sa, mbcttfam; tnu&,
tteni/ taufenb ©tñcf ßieget; ein )a n t, ferner, wa$ t>iel Slvbcit
©cibcmwnm), ba£ au$gebt. mac$t.
labores. tunftíicbc Arbeiten, bie L abra, £ ®w kitai*3*
iur^vaienmsbienc^aisedjm^
toeví u. f* hacer labores, feine
^ a^ t¿" | SÄ£J 2

(Jmricbtung treffen, um en»a$ ¿u j tmib*


erlangen.
ngen irá Ja labor, in Me Labrado, da, bcgibcitct, gcacf^if,
©cfcule, 9lrtí?fcí;«íe gcficiu me plata labrada, gcarbeitCteé ©ib
U r , fflbcvuc éicfáge. labrados,
voy allá coa mi tabor, ba gebe
it meiner Slrbrit bin, fagt
id? mit f¿ne ^ a^fficfeliu e?n,
man non pon dnem 53íenfcf>cn, ber Labrador,. efn WcferSttwnn^eut
ftd} mit•■-©acíjcn
^ abgiebt, J ..
bíe il)« fSauev; cmSatibmann, bcrSdís
nicbts angelen; iu bcr ©d?tffy# gíitcv bcfi'ijt, ......
(piache t cabos de labor, toad Labrador, ía , m. y, F. bebcttfet
laufeube ítauwcrf* jebe ^cvfpiiy. bie.auf bem ?an¡Jc
Laborable, «¿j, jum 51<ferba« be* L ab rad S a^^ b ie^an b . Bohem.
guem/ má) may turar&citet nur= t
Labradorcillo, m. fleiuCV 55auei‘í
ben foU* materiales laborables, ímtgc, .. ;
- SMarcriaíen, bie nod) nict>t bcrais Labradoril, ady HOlt einem ?anb<
’ beítet morben ftnb, tierra labo­ mann aí|iammcnb.
rable, 5lcfcrlanb* Labradoresco, ca, lanblit^, ba»?
Laborante, m, y, f. ein Jpanbaií vifá).
beiter^ bcfbnber^ iu ©ciDe unb Labrandera, f. eitu SRatberitu f.
^eugen. costurera,
Laborar, o, f. laborear, cabos Labrantii, ad\* ben Sanbban ange#
de laborar, f, labor. benb.
Laboratorio, ai, ba§ Saboratpríum. L abrantín, m. .ein unbemittelter
laboratorio chímico, c^mifcbeö Sanbhtamn M a n c h .
íabovatoiiunty bcr Sn> bcr ju Labrante, a d j. ein 2 Iv&eitcrr mirt
l a b r a X* A C A 3T XAGOEA; tA C X I; 169

gemeiniglich pon Lacear, éo., mit ©áitbcrtr ftbmftfe


hotier, ©ilbbaucr gefaxt; . fen; bep ben 3 dgern, írné SSilb
Labrantío, tia,3tmt$cferbau tnú); andrem Säger treiben, oor beit
tig, tragbar. tierra labrantía, ©chußbringen; nach ben©chu§eu
¿aatono* . , hrotreíben.
Labranza, f, bevStefevbmi; bpé Lacerado, da; ¿errijfen: elenb,
©cfcbdfte pncp. Sanbmannb; m ungiíicfíich*
ganbgut. L acerar, o. serreiße«,- ¿eiferen,
Labrar, o. arbeitet, JjMnfcearbeit in ©tñcfcn reißen; leiben, bicl
tí)un; bearbeiten, auéhaueu, auößel)en ; farg, ßl^ig fepn.
alé Steiuq *c. baé Sanb batten, Lacería, f, bie Slrmuth, ©luftig?
arfein; bauen, aefern; bauen, feit, Stengel, ©enb, ©ettel?
ein ©cbáube errichten; allerlei) brobt ; Äleinigfcit; eine ©chnur
. sirbeiten berStebel aufSeinewanb , ober Steilje ©dnber.
jachen; entmannen, eafíviveu; L ach a, f. eine ©fe, SOtepßfcb.
anovbnen, bílOcn, unterrichten; Lacillo, mf flcincb Stenb.
feilen, nolíetibeni quälen, ©er« Lacio, cia. febtepp, weif, t>er?
bmß machen, fvdnftu* labrar &elft, oerbluht; wirb eigentlich
moneda, Shutje fehtogen;prtL non Ärautern unb 9}ften$en ge?
gen, fcbíajjen* labrar una casa, f«gt-
ein J^aué bauen* labrar la tierra, L acito, m. ©anb, bie JPmave auf?
¿aé Saub bauen, labrar á alguno $ubinbcn; fleineö ^bvfehen.
su desventura, 3 enuuibeu mu Lacónicamente, adv, Iflfonifch,
glñdflích machen, labrar linos furj unb nachbrurflid?.
diamantes, diamanten fchíeifeu,
labrar tagetes, tapeten militen, Lacónico, ca. tefonifch, furj,
birnbig, nacbbrficfiidj.
labrar á luego, eine ÜSunbemit Laconismo, m. furje unb nach?
geiser brennen, labrar chocolate, briefliche &rt ju reben.
^boeoíabe machen, labrarse su Lacra, f. ein SOíctfmaaí ppn einem
deventura, ftd) fein Unglucf be? erlittenen Unfall, alÖemeSBunbe,
reiten. ©avbe; ein gehler, Sfanael,
Labriego, m. ein Steuer, Sanb? glecfen, ben eine Sache an fleh
rnamn
hat. f. auch
Labrusca, f, ein milber SSeittjlocf.
Laca, f. cine 2lrt votí)Cé, l>eUeá L acrar, o. bie ©efunbheit befd)d?
$arj aué öftinbien,- morará man bigeu, bem Seide ©chaben güfú;
©panifebeé 2ftad)é ober ©iegeh geti; Semanbem an feinem ©er?
Iflcf mad)t; laca artificial, bei) mbgen ©chabett tintn.
be» Malern wtb gdrbern bab L acre, ra, 0 í egellacf.
funflliche Sacf, ober Äugelte«#, Lacrera, f. bei* 9kme eineb
garbelacf, ba$ aué ^ranfveíd) 35aumö, ©unimitedbaum*
fomrnt; begleichen laca colum. Lacrimoso, sa, f. lagrimoso.
bina, 9>urp«rte<#, Lactancia, f. bie 2*^/ ^ eilt
Lacayo, m. ein Safap, ©ebien? Ätnb gefaugt mirb; ©augejeit;
tcr. lacayos hießen fonjt bie ©oh ©augung felbß.
böten jugußj auch bie SBaffen? L ácteo, ea. ¿ur SWilch geb&rig>
traget* ber alten SHittcr. milchfarbig, via íactea, bié
Lacayuolo, m. ein flcincr Sahn), SJiilchßraße. f. camino de san­
ober eilt,©urjihc, her Siurcp tragt. tiago.
Lacayuno, a. non einertt Safap, Lacticinio, m. ©Mlchfpcife.
fJO TJA GT I r A » r N; i Ad i t lA ö i t j
Lactiferoy rai^ tníl^fñíjrenb, tttif« L ad ito ,tn . ffeine ©eite, descu­
brir una cosa por un 1adito,
Lactumen, f. ¡eilte ; Slrt éttódé bon ber .©eite erblicfen,
, bie no$;ait ber á im ladito! ! ^ ía^ l ;
SSrufl liegen, t>on alí^ubícler ober Lado, m. bie ©eite, recht* ober
fcf)íécí?ter- 50?cíct> befommcn* Kufe beé ménfcblichett ^brpéré;
L adano, m. ©untmi bbn 2aba* bie ©eitebon einer jeben mibent
mtmbrtum; ©acfye; cíue Werfen, bie cfne
ladeadam ente , adv* fcht'ágc, anbereiftUerftftgt obev begleitet;
glögel einer 2lrmce; eine $>dvt()C9, j
Ladeado, a. auf ber©eite liegcttb. gaction bon Semanbem. lados, 1
pieza ladeada, eilte £anche, in bcr ©eometñe, bteíínien, bie f
bie ritten fcfyicfcn 2«uf ctne gigtir efttfchíjef&tn ál lado, j
Ladear, éo. bewegen , neigen, neben, bep, $ur ©eite. á un la* j
fettfen auf bie eine ober; anbeve do! ^ía§-gemacht! Sluf bie S
©eite; auf bic ©eite liegen, bans ©eite gegangen! ir lado á lado,
gen; alé eilt ©cemort wirb eé einem gut ©eite geben, alé jkis
Don ber SRaguetnabel gebraucht, ne$ gleichen, por todos lados, \
wenn fte beclinivt »nb uicbt g m : nad) allen ©eiten* mirar de lado j
be nac$ 9U>vbcu weift. ■ ó de medio lado, einen bon ber
Ladearse, ftd) auf 3emanbcé ©eite ©eite bcrachtíifh anfehen. entrar
bmueigeti, fid) für Sentaubcé por un lado, ftch cmfd)mcícheltt.
SRcpmntg evlidten* ladearse k hacerse á un lado, ^)ía§ mas
otro partido, ftd) ¿a einer ans chen.
bern ^artí;ic fcl^agcn» la fortu­ Ladra, f. fcaé ISclíen ber J&ímbe.
na se ladeó á, los, aliados , baé Ladrador, m. ein SÖeller, ^leffer;
. © lu í erfíarte fiel; ffu* bie 93er* . ' ein ©dninf^er, 5íuffchneiber, éín
bfmbctetu. ’ jocher, perro ladrador nunca
Ladera, f .' bic abhängige ©cite rnordedor, bie JÖitttbe, welche
eineé 35erge& laderas de un bitl bellen/ betgeti nie.
carro , Scitcrbaumc, aud) SBas Ladrar, o. bellen, Eleffen; fchvenett,
getileitet toben> tórmen, pochen, breheiH
Lädier na, f. f. alaterna. ladrar ála oreja, Scmanbcé Sl)í
Ladiejrrago, m. fcbmalbíattrigte ren betáuben , Semanben mit
©teinlinbc. einem ©cfuch fo lange an geben;
Ladilla, F. riucgíl^Iaué. cebada bid man eé erlangt, el estóma­
ladilla. ©cmmergerfte* pegarse go ladra, ber SKageii befítj febr
como ladilla, ftd) Wie eine gí(|s hungrig fepn* ladrar contra la
lañé tutbdngctt, mit ungcflñmer luna, íafíern, fcfyímpfeh gégeu
^ubringlichfrtt oon jemmtbem et¿ Semanben, oíjne baf S^ort&etí
\i\\é $ii erlangen fueren. baraué enoachfi; in ben SJag
Ladillo, m. bie lebevne Secfe bou hinci« láfíern.
ben ©citen einer jíutfcbe. Ladrido, m. baé 33eilen beé J^nn;
Ladinamente, adv. auf eine gCí beé; ein grepeé ©efdhrep, ©e* i
fd)icfte, feine, fiftige SBeife. heul. i
Ladino, na. einer Sprache fmibig, Ladrillado , da. mtt
ber fuh in einer Sprache wohl belegt sahst, ein gußboben
tfnb richtig auöjiibrMcn weiß; bon ^tcgclfcciuein * / --J
»erftanbig, ftharfftintig, lijltg, Ladrillal, m. eine Sieaelbreunettn,
gewanbt T ^iegelofcn. —
XABRI Ii ICCt A R U f A l XA GO f 171
Ladrillar, o. mit giegclftemen be? * hacerse lagarejo la uva, fagt
(egen, pßajfem. f; enladrillar. man, menú cinc Traube gbanetfeßt
L a d r illa z o , m. eilt ©C^lag m it unb jerbr^eft ijh ' ' -~\
einem 3 iegcíjlem. Lagarero; m ein ©einMrerer*
L a d r ille jo , m. éiné flrine 3t?geh Lagareta, f. f. lagarero*
3iegrijtein; ä3a#rin; ein hoffen Lagartado, da. ciberfarlngt. f*
íon mutwilligen Änabeu, ins alagartado.
tent fíe eine pieget^beS 9lacbt$ Lagartera, f. ein Spcb, tro bie
an eine Sométí)&x bangen, mors liberen ftcb atifbaíten. lagarte­
ah fíe mit einem langen ©inbs ras“nennen bie ©bíbatewnlte t>er?
faben gietjeu, tmb babiivd? bie faKene ©cblbffer, bie fidb niebt
Seine au$ bent ©d^fafe weefem "reftbetbigen í&nncn.
Ladrillera, f. eine Jicgélirennereo* Lagartero, ra. ein ffieyttjort ber
Ladrillero, m. ein ^iegribvciwcv* SS&gel ober anberer Sí)ieré, f*
Ladrillo, m- eine Siegel, SÖfmter? bic©bci*cn fangen. .
jiegcl, Siegeiftcm, S^ácffleim Lagartezna, f. uu&
ladrillo de chocolate," eilt G()0? Lagartija, f. eine 2írt fíeiner ©s
folatctafefcben. ©n Dieb, Bolu bejecn, bie ftcí> in ben ©arten?
hotno de ladrillos, *5icgelofen, * mauern fmben.
3icgcli)utte.
Ladrilloso, sa. mit 3*C3C^ 9es Lagartijero, ra. f. lagartero, ra.
beeft, geaiert* ©bemifaiígcr, cíu $8ogri*
Ladrón, m. ein Dieb, © ^ b u b c ; Lagartijuela, f. ííeiue ©bcve.
ein Ämtal, wobureb man ba3- Lagartillo, in. eine flcmc©&e;re.
5Saffev öd« einem ging auf eine Lagarto, ra. riño©bere; bie ge?
Stötyle feitet; bei* Sauber an meine SScnenmmg bc£ Srbens
einem Siebte* 3ricbens> ©r. Saipß ; ein 'Jroicfel
Ladrona, f. eine Diebin, ©pifjs in bem leinenen (Ibonodf bev f
bfibin. ©eijilid^en; lagarto del brazo,
Ladroncillo, m. ein ffeiiier Dieb, ber grbjte SJíuffe!.be¿ 2írm¿, aucb
©pi^bube* ber SJorbcrarnu ©u lifngér, oer?
Ladronera, f. eine Dicbc£>i)erbevs fcfylagener S&enfcb? lagarta , bie
ge, ber Ort, mo ftd) Diebe oev? gem&bnlicben ©olbatcu einer ge?
borgen halten-; Dieteren, © p% (hing, ipelcfyc md?t mit anbern
biíbercJ). ladronera en los mo­ ahvect)fehi. Sin ©tvaud^bieb,ber
linos , f. ladrón. fiel; oft Perfíeibet. Hohem.
Ladronería, f. nnb Lago, m. ein ©ee, fleí>enber ©ee,
Ladronía, f. Diebcre^, ©JMfcbík ©umpf; cine SOfciige í>evfd>ütte-
bcrci), Diebftabl. ter 5 Infjlgfeiten, aíb Jago de
Ladronicio, m. baffelbe* Slutb sangre, de azeite. , lago de
SScrvugcm), menú bie Äaufleute leones, riñe Sovpengrubé, ebep
31t tbcuer berfaufen. .. cine #M c, too maii £&tocn oer?
Lagaña, f. bie biefe, fíebricbte
geucbtigfeít, bie aué befen tries Lagostin, m. rin ©cefrefó* f*
fenben Singen rinnt; Singet langostín.
fcbíeim, Slugeubntter* Lagotear, eo. fcbmeic^efn, lieb?
Langañoso, sa. triefäugig?; f. fefen.
aucb legañoso. , Lagotería, f. ©d^meicbriep, Sieb?
Lagar, m. eine 2BrinprefFv$riter* fofimg, 1 artige íí rinnel;menbe
Lagardjo, m. cinc fíeme Ädftr. SBovtt, ^
172 I- AG O T LAGOS LAGUH X, A M I X ■
Lagotero * ra. ein ©cbmeicbler, pontinißben ©ñntpfe* lenteja
i @auííet% de laguna, SJteerlinfe*
Lagre, m. f. lacrear Lagunajos,- ó lagunazos, m,
Lágrima , f, bie ÍEíjránc, *3^rc; $ffi^eu.
ein Xropfett, SErbpfcben, al$ Lagunar, m; eine getäfelte ©ecfp
. Dom ©aft bei* SSaume. una lá­ in einem Zimmer*
grima de vino, ein tropfen Lagunoso, sa. fumpßcbt, ntoraftig*
© ein; ein ©tein > jKefelßein* Laical» ctdj, ben Sapen gebMg;
lágrimas de san esteban, lá- weltlich/ außer bem geißlicben
griinasfcdemoysen, bicfe@tcine, ©tanbe. vestido laical, wclts
womit man einem ben Jtopf eins liebeé JSleib, im 0egenfafc be$
febmeißen famt* lágrimas de geißlicbw prben^f leibeé*
David o de J o b, j£>iobétbvás Laico, m, ein Sa^e, Sapenbntber*
inen, eilt Ävaut. lágrima de ho­ Laja, £, eine Untiefe in ber ©ee|
landa, de ingiaterra, Retters WinbeÄIippet
glafer, bie in vielen ©tácíeii pon Lama, f. ©q>l«nmt, Äotf), ©teef«
cinanber geben, meint matt bie grunb au ber©ee; bcr©cbgum,
©pige abbviebt* lágrimas^ de ber nach einem ©türm auf ber
crocodilo, ÄiofobiiB; ÍEbi'nnen» ©ee entßebet; SSlecb; glatte;
don de lágrimas, Einlage $um aud> ber ©nmbemveifev an einer
©einen, ©cínevlicbfeit. lágri­ Ätrcbcitubv, außer ber SKauer;
mas de la aurora , ( ein poetfr @olb s ober ©itbcvßoff, SDrofat,
febev SluébrucE) Lbvánen ber f. argéntate nnb restaño.
SKorgenrotbe, ßatt ??ii>rgentí)rtu. Lambicar. ß alambicar.
Cohetes de lágrimas, cine 5frt Lambrija, f. f. lombriz.
SEafeten, bic, wenn jte am b6d> Lamedal, m* ein I>oi>Iei> fimtpffr
fieti geßiegett, eine SÚÍenge gun? ger, moraftiger $J)Ia£.
fon, mié Xbvánen auoßreuen* Lamedor, m» einer, ber lecft; Siebs
llorar lágrimas de sangre, fSliit fofung, Sinipdung, 3lnvei$imgi
meinen, ein Síudbrucf beé fybd); eine á r t ©t;rup, ben man bene«
fien ©cbmer¿ené* saltársele las giebt, bic einen Äatbarr babetn
lágrimas , in £í>ranen auébie- Lamedura, Í. hat? Seelen.
(ben* vino de lágirima, SBorlauf Lamentable, adj• ílagltcb/ jautí
pon beut ©eine, bet ungepreßt merlicb* V
abláuft. Lamentación, £ bie £lage, 93eb¿
Lagrimal, m. ber große 2lugen? Kage, baö jammern, Älageit.
míniel, bie ¿wep Xbrdnenbfimns lamentaciones, bie ÄlagelicbeiT
gen* ¡Jeremía*
Lagrimar, o* meinen, £f;vanen Lamentador, m. ein SßcbKager,
t>crgießen» einer, ber Ragt, Kaglícb tl>ut.
Lagrimilla, f, eine Keilte £bráne, Lamentar, o. Ragen, webRagcn,
cm 2J>r4ncbcn; wirb gowb^nlicb jammern, Käglicb tbrnu
nur non erzwungenen, berfiellten Lamentarse, ßci) beKagen,ßcb bcs
£l)vanen gebraucht* tr&bcn.
Lagrimoso, sa* weinettb, 5El)r4s Lamento, m. bic SBcbKagc, bab
nett pergießenb, feucht, naß* ¡Jammern, ©cwinfeU
Laguna,^ í‘. eine Sache, ein ©ee, Lamentoso, sa- f. lamentable.
©umpf; ein leerer SRaum, eine Lamer, o. freien, bclccfen, ablcfe
Sude in etmgé, alé in einem ien; leiebt bmUren, tibevßveidjen,
3$ucbe* lagunas pontinas, bie beßveichcn* . lamer platos, ein
lamia lampa J* A M P a 1/A M PS T173
Setteríedíer, ©dbmaroger, te­ Lamparero, m. her btCcSampen
ner ó ilevar que lamer, etwaé anpnbet unb pupeh : - 1
¿u íccfcn babea über bauen tra* Lamparilla, f. eine fleine Sampe,
gen, einen gefährlichen ©cbaben ein Sampcpen; man nennt fo
ober 3Bunbe haben, bie fcbwer su auch ein ©ritdf runbeé $apriet,
teilen ijt ' ' in ber SRitte ein wenig gebrebt,
Lamia, F» bebeutete be*) beu Slltett unb in Del getrauft, Welc&t&inan
ein weibíicbeéUngebeüev ober eine ange^ünbet auf einen Seiler fíelít;
jrpere, bie SKcnfc^en fraß; ein bebeutet auch eine 2ltt uon bim-
: ©eebimb, großer gifep; eine nem wollenen 3eug, wie Etamin,
, $ure* i» ©töcfen uoit 32 eilen, bie
Lamido* da. gelecft; ein hagerer etwa ó ^funb wiegen;
gKenfcp, ober einer, ber immer Lam parín, m. bie Aapfet ober
febr gepult unb tjftf geileibet ©nfaffmg, bie biegtäferneSanu
gel)t* t pe hält*
Lamiente, ad], lecfcnb* Lamparon, m. ein Aropf; ein öci
Lamilla, f* f. laminica. fipwur, ober eine 35eule an ^fers
Lámina, f. eine glatte, ei« 95íed^ ; ben ober Seifen.
ein Äu^fevfiicb; eine feine 3Ra* Lampazo, m. Aiettenfraut; baé
' icren auf einetngaeper- abrir en SBlatt oon jebem Aficbenfraur,
lámina, in Tupfer flechen. baé gvbßer, alé gew&b«li<P ift$
Laminado, a. mit glatten, S3lecb auf ben ©ebiffeit, eine2lrr:23c-
belegt* fen, mit üßerg umwicfelt , ober
Laminador, m. ber mit glatten, uon Snmpen gemacht, womit bie
33lecb belegt; Äupfejßeiber. ©d)iffe gereiniget werben.,. ein
Laminar, o. mit glatten ober ©cbmabber; eine SErt geuerfjßen,
23lecb belegen, ober befd)iagetn bie Uran an bie ©eite eiueé
Laminero, m. eilt Klempner; S3ranberé bangt, lampazorne-
chier, ber üteltymenfäßcben' mit nor, © Palette. lampazos,
* ©ilbev, ©tabl k . einfaßt. . glecfen, bie im ©effpt;ober an
Láminica, laminilla, laminita, f. anber« ¿Eljeilen beé Seíbeé jtué-
ein ^lattcben, fleine> bunne fahren, panos de lampazo,
glatte* Sapeten, mit Saubwerf gejttcfr.
Lamió, m. lamió blanco, tobte Lampeón* ó lampión, in. eine
‘«Refft ■ ■1 * große Sampe,
Lampacear, éo. ein ©ebiff reinU Lampiño, ña. bartíoé, ober ber
gen, febfoabbern, «bwafepen; wenig Jpaare im Söarte bar, fabí,
auch £ol jer, Kolben ^wiftpen bie glatt; abgetragen, of>«c Jöaarc.
Snlwfyer treibeu, wenn folcpe oveja lampiña, ein @ (b^ baé
weit oon einanber fielen. feine Sßolle bat/ abgewoilt nub
Lámpara* f. ein Siípt, ei« letupi fa b lijt >
tenber A&rpev ; eine Sampe ; ein Lamprea, f. eine Samprete, Briefe,
iDelßecf auf einem Älcibe ober 9tcunauge. ■ : . „
wag anbet-é* lámparas,, ^jei^en Lam prear, éo. gíeifcb mit einer
auch bie Zweige uon S3aumen, SSvfibe, wie Sampreten $uncbten*
womit man anf ben S&rfent ' bie Lampregüela, lamprehuela,
£Muvtl)Avm am ©t. Sobanniés lampreílla, lampreita, f. d ln u
morgen fchmñcft* - eine fleine Samprete. v,
I,amparada, L bic SReugeJDeî/ bie Lamprejuela, L b a f f e l b C*
eine Sampe füllt; ein £elfletf. Lampearía, f. wilber ©enf, fefowars
174 B A a FI J li A K C K X, ANC JÉ IANDR
¡ gct©euf/m Äraut; a«d^ Sflbein* lance,.; einen guten 3Burf tìnm.
foí?í, ^ifccnfráut;' .... dompraT alguna cosà de lance,
■Lana^tagít^ f . ; ■eine 3lrt l&fiíicí;er etwas wohlfeil einfaufen.
> SOímffdb bcr ©eíbftfch. • : * Lancear, éo. mit einer Sange voces
Lana, f ;bie 3 M e ; ba$ fraitfe fen. f. lanzar.
ím a r . •einiget Spiere; tut Lanceola, f. {teilt ©egend), © Cgs
fchcrghafte«' ©til bedeutet watt.
©elb, "até tornar la lana, baé Lanceolado^ a. töte eine Sange, mit
©elb nehmen. soltar la lana, ©egewart gejtalter. ;
> bcn S3cuteí gieftcm lana merina, Lancera, ,f. bicScißcn in ben^cngs
feine; Laufe ©oííc. lana buida, haöfern ic. worauf man baè@es
grobe ©offa ir por lana , y wehr, ^ifen, Sangen, glinten ic*
volyer trasquilado-, uu$geh¿n legt.
gu fcheerett, unb gcfehorcn gmuL Lancero, m. ein Sangenffthrer>9>is
fünmtClt. qual roas quát trié* fenicr.
nos toda la lana es pelos 'ttfií Lanceta, £ CtttC SangCttC, Saßcis
fínb íiüc^cicí). - feti, ^ibetlaßeifen. *’ ' :
Lanada, í eilt ©tfafwifdbcr, bíe Lancetada, f. imb ' : :
Äanottm au£3mrqe[>eu, nadaban Lancetazo, m. ein Stich Wit ber
(te loégcbramit worben, ©ifcfycr, Sangette.
SÍBifchfolben. Lancha, f- eine $(rt bunner, glgt*
Lanage, m. atte 9írt bou SBolle. ter ©teine; ein Aachen, ein
Lanar , adj. mofligt, SBolfc
bat; ató ganado lanar* cine Stiflh 93oot,25arfaffi/ bf£ einem
‘©chiffe. lancha armada, jíks
ípecrbe ©ottcnoieh , $cerde nouierboot.
©c^aafe; ^tege«/ Sammer.
Lance, ni. ein heftiger 9Smf; ba$ Lanchada, f. bieSabimg ooh Httiht
Síitémerfen eineo gtfchernefjcs, Äabn, einer Schaluppe. ^ T
um gu ftfchcu; eiftc gfmfiíge ©e= Lanchazo^ m. cili ©c^lag, © hrf
íegenbeít, fcbícHiehe* 3¿it ober mit eincni bnmicii, gfatten ©iein*
StorfaK, etwas gu fagen ober gu Lanchoh, m. grojjeö ffioöt glhtl
tbun; eine begueme ©etegenheif, , Äranfport.
etwatS wohlfeiler, até esfónfigiít,. ¿anelila, f. eine Heine Satige> ein
gu laufen; ein pí&$icbev, imocrs ; Heiner ©lU’ffpkg. güardia de
mutheter Zufall ober (íreignif;; la laudila, eine ®arbe gn ^jferbé,
ba§ (Sube oon einem Singe , bte tic nur bet) öcm ^ingug ber Mb*
(e^te ©rmibe be3 Sebew?; ein nigiuntn, ober bep; ber SBe^rbU
gufaíliger Janf, ©freit; im Äav* gung ber ^ringen biente*
tcufpkl, Sífr, betrug» lances, Landa, f., eine J^cibe.
v ^nrfpfeile^^nrffpiepe; in einem Lande, ;f. eine did>eh :
^©chaufpkíe , bie Síctwkfeíung Landre, f.- cincDiififc, eine©e*
nnb ber $notCtt. lánce de for­ fcbwnljl ; ein heimlicher ©elbbeiu
tuna, ein ©lucföfafi/ cine gluefs tei, beh bie Sktelícute gmifchett
liebe ober tmglftdflichc ©reigniß. ben Sumpen nahen* hacer lan­
* i pocos lances, in furger ?cit, dre en alguna cosa, etwa^
mir wenig Umfhínben, de uno : fíchíen.
én otro lance, até mir oon einem Landrecilla, f. eine weiße, fíeifehí-
auf baé andere tarnen, jugar ge ®ru(e, ungefähr einer 9iuß
un lance á alguno, einem einen gvof, - bit mitten im Btcfbeíit
hoffen fpiclcn. echar un buen eiueé ílhtcred iji ; jebe andere
lA N O lt X.AK11 Ir A « T B XAH ZA X75
5(vt fron Srftfen, bie f«b in Lanteja, f. f lenteja*
einem tí^ierilc^eirJoipí r fingen» Lantejuela, fl ©übers Ober ©ofbi
andrero, rn. ein Sieb/ bei* attbere plattcben 311m ©tiefem , ■
¡fjr Selb in ©$nupftächent ic. Xantema. f. linterna.
wrwabren fictyt, «nb cS fiieblt* Lantía, f; bie Sampc, bic ben ©ec?
anena, f. ein Saben, wo ¿«bereit forttpaß erleuchtet, lantia de 3a
m tete StBotte frerfauft wirb* bitácora, bie OlotbbánSlampe*
añero, m. ei« SSoflenframer;
picanero lantías de k cabría, bolita aCU
ein 2Bollenmaga3in; auch ber eines SSocfS*
sffiacbtelfalf, SBaufeabfer* Lanudo, d a , adj. WOÍligty ifrolís
angaruto, ta. eine lange/ bagere V reicb; baarig, ¿otrigt, - perro
^erfon mit biinw deinem - lanudo, 3ottigter ^>unb. ■
angor, m. bie Sftattigfeit, Kraft# L anza, f. eine Sau3¡p> ©peer,
lofigfeit, ©cbwacblisbfeit. ; ©pieß; ber 2>ei<#fel an einem
angosta, f. eine dpcufcbrccfe; eine ®agen; ein San$eritrageiy ©ptets
2irt Krebfe ? ein liffiger SBetrñger, reifer; ein Safoeicbeu> ¿«S einer
flauer .-Sieb*, San3e abidicb iß* -lanzas , cine
Xangostilla, f. Heine #eufcfyrecfe* Abgabe, welche bie ©roßen unb
Xangostin, m. ein Heiner ©ees ber anbere Slbel in ©pmtien beftt
■ frebS. Kbnige jábrlicb entnebten, um
Langostino, m. cinc Heine J^eus ftcb *>frn ber Sterbuiblicbíeit 311
fcbrccfc, bie feine glugel bat, tm befreuen, bie ©olbaten 311 ließen,
gelbe f«b aufhalt / unb feinen bie fíe fonft.jur ÄviegSjtit geben
©cbabeutbnt* muffetu lanza gineta, ; ein Ban*
Langostón, m, eine Sfrt #eüí 3enfcbÄl§« $u ^ferbek “caballos
fd)vecfe, bie größer, alé bie ge* de lahza,; $orberpfcrbe, ¿Deich*
w&b«liebe unb fron grüner garbe felpferbe. lanza eh ristre, -»mit
iß, ftcb in ben ©arten auf halt/ eingelegter San3¿; ^fertig, bereit,
aber feinen ©ebaben tl)ut; etwas «u^juffibrctu /bheha 6
Langraviado, m;; Sanbgrafßbafiv linda lanza, eíner> bcr gefcbícfc
Xangravio, m. £anbgraf* '■ mit ber Sanje imt3ugeben wciS;
Xanguetas, f. plur. SanfettCH, im ©cbev3> ein poltrón, ffeiger
&aäfe* correr lanzas, cine
Languidez, ó languideza, f. bie £«»3fe mit einem bv^bett.; á
SBiattigf e i t , Kraftlojigfeit, punta de lanzan <m ber ©piíje
©cbmcbbeit* ber Sans«; auS aflea Kráfteií,
Lánguido, da. matt, febmaebtenb, mit ber grbßten Slnfírengung.
febwaeb, fraftíeS, niebergefebías echar la lanza, bie í«n 3Cwn=
8«i*# : * fen; mit einem bifpittíicn, einem
Xanguir, o. febmaebten, ermatten, bartnacfig wiberfpredben. echar
matt, febwaeb, fraftloS feijn* > ó' arrojar la lanza y citón bffent?
Lamikar, 0. „äßofle bearbeiten, in lieb 3um -Kampfe berauSfobenu
Uöülle arbeiten* ■ . medir l a n z a s S a n j c n mcffcit,
Lanificio, m. öSollarbeit, 28olk ; fd ) mit einem frergleicbcn, fíc¿
werf* einem gleich fe§en,ft^ mit einem
Lanilla, f. ba&J^aar an einem méjfen, meter la. lanza hasta
wollenen^eugej ein IdcbteS woís el regatón, bie Sause ,bíS «nS
Icneö 3eug ¿u ©ommerHcibcnv gnbe beS ©dbaftS einflößen, einem
alé övogueti auch eine 3b t glaa* b art 3U Seibe geben, il>n oon aflea
gentiub, ... , ©citen bvangen, quebrar lau«
I7Ó XA^ Ä A X. A N Z U X A N A X A PIZ
zas, Sanken brechen; anfangeu, Laña, £ ein eifemev Jpftien/eiwei
über ei» 6 >efd)rtfce ju bmtbeln, tu Älammer, ©tic^ffammer, $ram^
$onfcrtn,y freiem pc, Ärappe an einer 2 bär, bie¡\
Lanzada,£ eill©tOf? mit bei*Sanjtf, fdbe 5u^ufci)iicgctu
ein Saüjcn* ©petrjftef)* lanzada Lañar, o* etwas mit .Klammer«
de viiia,ein $3cittberg, bcv jweps befefíigen, jufgmmcnbafen; m
taufenb $8 cín|l&cfe entölt, lan­ © allíjicn, einen gi ]á) aubneíjmfn,
zada de,moro izquierdo ó zur- um ibnemjnfafjen*
do» ein großer <unbtiefet- Satis Laocoonte, in* itt ben 9íítertbu¿
jenfüd); lanzada de á pie, cm mern, eine# non fd)bnfíen ©tñf;
©ticbf\ mit
«rntf' ber
hr*t* Smije, Sun
be» biejenís íen ber S3ííb6aturfun|l , woratt!
gen beni ©tier geben, bie gegen bie brep beríibmten SSiíbbaaer,;
il)ñ festem 9 >oh)boru#, SUbettoborit# unbSlge* f
-Lanzadera, £ ein SSebcrfdbiffd^eiu fanber arbeiteten*
Lanzadilia, £ f. zancadilla,. Lapa, £ ber Kabn ober ©d)immef,
Lanzador,m« ein Sanjcnfcbfifc bcr fícb auf einigen ©enanfen,
Lanzafuegos, rn. eine SBafdbine, a\v S3ein fefet; eine %t©djaít:
spccídváuye pt werfen* lenfifcbv ber ftd? an ben Reifen,
Lanzamiento , uv, bit# SBerfen, bie am ©éegejíabe jinb/ am
©cbícubeni einer ©ací)e* lanza­ bangt; ©cbaaleimutfcbel, ©d)ufc
mientos, bie Stuigeeme&Scbiff#, feíntufdbel/ ^atelle; Kíettcníraut*
pon bemJpmtevtbcit bis jum 5S»vs f* amor d© hortelano.
bertbeil* • un navio que tiene Lapachar, m. ein furopftger, tttOí
mucho ó poco lanzamiento, va(iigcv Ort*
ein ©cbiff/ ba# mcl ober wenig L apato, m, Slmpferíraut; bes
( über ©teoen fcbícft* lanzami- ©fmtng*
i ento de la roda, ba# SluSfc^iCí Lapicero, m. filie Sfíeiffeber, Wót:
? g«t be# ©orfteoené* lanzami- in man eineiöl^febcr ober
ento del codaste» feer §dll be# tbri ftetft.
: Jgmiterjieoeit#* Lapicerio, m, SSíepfeber, Srapoi
Lanzar, o. werfen, fcbíeubern, Lápida, £ ein glatter ©tein, mu
fließen; anétreibeu, aitéjiofen, auf man eine 3fnfcbrift eingrak
fortjtagen}; auéfpcpeit; bep bcu lápida sepulcral, eiu ©rabfiein,
Sägern, einen SiauboogclloStaSs Seicbentteim < ^
feil* lanzar los demonios, &cit= Lapidación,£ bie ©teitligiwg, fefl$
fel anétreiben, lanzar alguna ©tciuigctt.
cosa, á ó contra alguna otra, Lapidar, o, fieitltgett, mit ©teilt«
etmaS nací) einem ober gegen tobt werfen*
einem ©egenfianb werfen* el Lapidaria, f. bie ©teinfcl)neibe>
me lanzó, terribles miradas, hmjt*
er warf mir fd)rccnicí)e25íicfe ju* Lapidario, m. ein ©teinfebneiber,
lanzar de la ciudad , au# bcr Juwelier* ady oott ©teiuen*
©tabt Werfen* lanzarse, bitu una sala lapidaria , eilt
fhhjen, über Semmtö ober etwa# um, worin fdb&ne ©teitte finb.
bcrfallen* Lapideo, ea. (ieincrn, oon ©tem*
Lanzen, m. eine fnrjc, biefe £an$e, Lapidoso, sa. (teitiig, ooü ©teint
’ *welche bie ©achter in ben ^i>tin= Lapislazuli, £ Safurficin.
bergen tragen* Lapiz,m. ®&tbel,S3hititein; ©vif
Lanzuela, £ eine fletnc, bitte , fel,.3lei^blet?, ^kofeber. <
Sanje* : t ......... . Lapizar, m. ein peiniger iSoben.
I, A P I lA Ä ff lA Rft IJ2

apizar, o . m it 3i6tt)cl ober SJfitt* Largarse, m ©ee flechen/ bie


l^tcin seic^ucn ober en tw erfen , Stäumte gemiñnftu largarse ¿"lá
apon, m . ein S ap p lattb cr.^ t mar, toíc í/oí)e ©ee genmmetu*-’ :
apso, in . SßcrfTnß iim gcr peit* Largaria, f. f. largura, ó longitud.
aque, m . (fr a n jO « » k a u fe t bet; L argo, ga, laug, áuSgebehfcf,
einer £mfcbaft. / weit, meitíaitftig; viel, tange
ar> m. eine älrt Sßaffervogef, bmtentb/ af$ krgo tie/npo,
JEaii^crlein* reid)íicb, fibevftuflTig; mtlb/fre?*
ardador, m, eine © p iefn ab ef* gebtg; fertig, gejtymmb in einer
ardar, ö lardear, co. fpiefen, Arbeit; ju groß, baé gebbrige
rinnt t r a t e n m it tritfen b em ÜRaaß óberfcbreitcnb; aW tht
© peef b e g ie ß e n ; S c m a n b c n fr a n s Slbvevbíum 'genommen, genug,
feit/ S e r b n tß m ach en , ä b p r fig e ln ; veid; lieb, ubcvflußlg. largo co­
fo fa g t n ia n ; le.ldrdäron ä p a - mo pelo de huevo, lang, míe
los, m a n bat ihn töcijtig abge* ba£ Jpaar vmt einem ©t;; ein
pnigdt, lardear una honeta, irottifc&cr SM&ratf, mu janane
ein SBonnet fp idfen. © d >. 2(. bes? ©ri$ anjubeuten* largo de
ardero, adj. eilt SSüJWOrt/.Weli lengua, ber ein frccbeé SRáuí
ebeß m a n Den le g te n S o n n e r f ta g bat* largo de manos, ber geni
v o r b e n g a j t e u g ie b t ; bev fe tte gufd;!agt. largo de uñas, ber
® om icr|tag. lauge ¿Hauen bat, bet* gern
ardo, m. ber © peef* jlicbít. largo de vientre, bet
ardon, m. (ein S3ud)öntcfern>orO Viel ißt. á la larga, ó á k> lar­
ein am Staube beS S r i* go, iveitlauftig, ausführlich» al
ginatö. largo, abtvavtd in ber ©eefpra#
ardosillo, lla , febm terig, fetyntttjig. cbcA nach be>* @cc ¿u, feavartö*
Lares, m . plur. tote Jpau Sgbtfer viento largo, halber Sßiiib. á
bep ben R e ib e n ; b a 6 dpaud k larga, bebentct .attdb,,'|n bér
fclbjl Sange, langfant, ebne fidf> $\%
Larga, f. 2luffd;ub, SJerä&gcrung» fibereilen, a(S el negocio va á:
ä la larga, in bie S a n g e. dar la larga, baö ©efebafte gef)t
largas ä un negocio, eine ©adje langfam von ftatteti, obcv ^iéf)t
verlängern, ver$6gern, bin h a ften , fíd) in bie Stinge, á largo paso,
dar largas a un hombre, ritten mit febneffen ©^ritten, á lo laru
SOicttfcben binbaiten. go, in ber Entfernung» de largo
¡Largarnente , adv . iv e itla u ftig , á largo, bie Sange «a#.- dar
aucifnlndid;; fr e ig e b ig , v e ie p e b , cinco de largo, baS'^iel fi&er*
hinlänglich. febveiten; bie @ad)c úbevtreiben»
L a rg a r . f. ala rg a r, V erlängern, lo£* darse tantas en largó como en
machen, vieren* la r g a r la s v e - ancho, ftdb einonber bcfebímpfén*
la s, bie © e e g e l io o m a c b e n , bem el tiempo se me hace largo,
® in b e ü b e r la ß e n ; ftd; .\n ein lau* bie peit bauert mir lana, gastar
fleä ©efpradb em ia ife u , ftd; über largo, vid anfgcben lajfeu, veri
eine © acbe auäb reiten. la r g a r fcbtvenberifcb ; hacerse a lo
e sc o ta s, bie © d ;ooren m ifliecben* largo, ftcb entfernen, pasar der
largar e l c a b le p o r la r n a n o , largo, vorbei; geben, obneftílí jit
baä Slnferta« K lip p e n la ß e n ,
el ancla larga elfondo, Öer Sltts
fev ift io$, au£ bem ©nmbe 'ge*
liebtet. gve ß em , ftbertreibcut
x\ tff.IL iw M
1^3 I A R G 1 ASTÍ LASTl 1 ASTA |
Largomira, f. ein ©CÍ)V0Í)r* f* an­ ©cbmerJL ber ©egcnjlanb bell
tojo de larga vista. SSSitleibé felbft* lástima es, e$i
jLargon, na, febrfang, feljv groß* ijt ©C^abe* de lástima, ouSi
Largor, m, bie Sange* SRitlcíb* llorar lástimas, f f muí
Largoría, f. Verlängerung* «taßig beflagen, ober über Seúl
Largueado, da, gejfteift ober mit ben Hagen, bie man n f t l)at*|
SSoYteti befeljt, alé eíu ^eug* no lloraré yo sus lástimas, M
Largueros, m. bie ^Ofofíett an Zbft* werbe fern SÄitleib mit ihm brts|
rcu uní) genftern; bit berbén ben; eine Sftebenéart, wenn jcsl
$&l$cr einer ©cbulpfage, bie mit rnanb e i n e n imbebad&tjamen 1
bem Sírme berfeíbeu ben Stab* ©ebritt tfjnt wiber ben Dtatl) feU•
«ten auémacbcn* «er greunbe* §
Largueza, £ Me Sáuge, Síuébeb* Lastimado, a. befcbdbígt, leidet 1
« m tg einer ©ad;c; bte grepges oerwimbet, ober gequetfebt* \
bigfcit. Lastirnador, m. einer, ber 311m j
Larguillo, lia, ó larguito, ta, ÜRitleib bewegt; ber beleibigct, j
Idtigíicb, etwaé lang* ©ebaben tl)itt* 1
Larguísimo, ma, feí>r lang* Lastimar, o. beleibtgen, ntiéban* j
Largura, £ bte Sdnge* bcln, uerwuuben, behäbigen, j
Lárice, m. ber Seifenbaum* fdbmaben, febintpfen; ¿um 9£it;fj
Laringa, f. baá $ari t>mi Seifen* leib bewegen*
baum* Lastimarse, SDtttfeib haben, 6e*j
Laringe, f. ber Obevtbcil bcr Sufu bauern ; ftf befinden; and) ftcbg
vbljre; bei* Änoten in ber íteble, befebabigen, ftcb ©traben thun,!
Suftr&brenfnopf. alé im gallen* ^ I
Laro, m. eineSRewe, ©cemcwc* Xiastimero, ra, f. lastimoso, sa. I
Larva, f. 9taebtgeijí, Vacbtgc* Lastimosamente, adv. auf Ctnf I
fpenfí; auch cine Same* idmmerficbe, mitleibéwfirbiae 1
Larval, adj. míe cinc Saroe* 2frt. i
Lasamiento, m. SSubigteií* Lastimoso, sa, mitlcibéwertf;, 1
Lasaña, f. eine 2frt ^fauníucben* elcnb* estado lastimoso, jailU
Lascio, a. f. lacio. mcrlfcr £ujtanb*
Lascivamente,« dv. tm3Äcbttg,gcif♦ Lasto, m. ber Sftcfuré, ber bent,
Lascivia, f. bie ©eilbeit, Unjucbt, welcher für einen Sfnbem gutges
Unjucbtígfcit* lagt, ober bejablt bat, an bmv
Lascivo, va, geil, un¿ílc^tig, mu wahren ©cbufbncv gegeben wirb*
feufeb» ítppig, fbwelgerifcb; Lastrar, o. eilt ©ebiff mit Saifaft
wirb befonberé non ©tauben unb belaben; eine ©acbe mit einem
W m m gefagt. ©ewiebte befebweren, bamitjte
Laserpicio, m. Safcríraut, Safer* fcftbalte, ober liege*
pflanze. Lastre, m. ein breiter flauer ©tein,
Lasitud, f. gjf&bigfeit, ©rmatmng, ber in ben ©tcinfcrftd)en obeiu
©nrftdftung. auf liegt; banne:©teinplatte; ber
Laso, sa, níábc, ermattet, fraft* Satfaft in ben ©cbtjfan; bie Se*
loé, ftimmung ber©rbßc cinco ©cbijfé;
Lastar, o. fñr einen Sfnbern bejab* eine Saji oon 6 o Sonnen; ein
leu, auégeben; für eittcé2(nbem ©eroidbt, wobmf bte ©acbe bes
gebier büßen, ©d?uíb Wißen, fcfiiget wirb; Urfatjbc> Seroeg*
.bafur bie Safe tragen. gnuib. lastre limpio, gewafeb^
Lástima, f. SMitícib, Schauern, tier ©cbiff£?Vattajv ’
IA STR I» A T I N IiATIN IAUDA.

m ,astron, m. ein flacher ©teilt, ber Latinidad f f. bie Satimtdi, tic


m
m in&ru©tembrítebe« obenauf iiegt lateinifcl)e ©pracbe.
,Ata,f.íatte,wie man fictwit ©iebs Latinismo, m. eine latemifcbe 3frt
lenf^nci&ct/twb bnt?onbie©rt^er 3« reben»
II ber Jpaufer, ober (¿épaíieré tu Latinizar, o. latitriftrcn, einem
@arten macht* Stuf ben ©d)iffen, 3Bert cine íateinifebe @ubung ge«
palien, womit ba£Berbecf ge« ben; fateinifcbmachen, lateini*
wirb* lata« de las xubier- febe äßovte in bie Stttutcrfpvacbe
tas, bie Satten 3« ben £fecfe», einmifeben; m Sateittifcbe über*
ober swifeben ben &cctbalfm. fegett.
latas de la enjaretadura, bie Latino, n a, attä Srttinttm gebfir*
gatten be$ SR&fierwerfS. latas de tig, ei« Sateiiter; beut 311 Sage
los encerados, bie ?ucfenfchalen* einer, bev bíc íateinifebe Sprache
hoja de lata, <£ifenblecb» bcrftebt $ írtteinifeb* vela latina,
.atamente, adv. weit, aifege; ein brepeefig ©eegcl, ©ajfdfcegel»
belfltf, weitiauftig* f* largamente. Latinoso, sa, $ur latrinifcbea
referir algo latamente, etwaé Sprache flfb&tig*
wciríauftíg erjabícir. t Latir, o. Hopfen, fcbíageu, ató
,ateral, adj. an ber ©cite bcfínb= ba£ J&crj unb bie 9>uBabcvn ttt
lid?. großen Bewegungen; aufcblagcn,
atido, m. ba$ Klopfen, ©chía* bellen, wann oon einem Sfagh*
gen; öaS Bellen beS Sfagbbun* bunbe bie Siebe ift»
be¿, wann er ,ba3 BSrlb ftcbt* Latísimo, ma, febr weit, fefyr
latidos del corazón, ba$ Sptvfc weitláufttg, feí)r groß»
Hopfen, Latitar, o. ftcí> bcrfíecfcH, jtcb ser*
,atigazo,m. ein 9 >eitfcbcnbieb, ba3 borgen bailen»
£Iatf<hcn mit ber ^eirfcbej ein Latitud, f. bie Breite; bie 5lu5í
mwerfebener ©cbaben, ben man bebmmg, ber Umfangs bie Breite
einem ¿ufugt; Unrecht* in bei* ©eograpbie unb ©tern*
¡látigo, m. eine ^)citfche; ein fmtbc» latitud septentrional,
© m i, ben man an einer ©eefe it&rblicbe Breite,
befeßiget, um eine SBaage 311 Lato, ta. breit, weit, geräumig*
bafteu; eine gebet* um einen J^ut* culpa lata, unoerieiblicbe ©chulb,
cordel de látigo, bic uovbere bie wiber bejfer SBiflen unb @es
©d?wibbe an einer $>eirfcbe» wißen begangen wirb»
'atisV rr ’ é° ’ mit t‘er Latón, m. SKeffing. hilo de latón,
flatfcpen* = t ( fÍRcfítugbratb. latones, fleine
hatm) in- baé Satcm, bte laternt« gatten* f» bitores.
K - I Ä ; j fttCi" ^ e, S e Latonería, f. SReffuigd^eit. 1
oDcv atcbcn»arten, b.e unfct>tcf= L a t ’m. j y ^ o r tite r .
SJ “ ^ f f l * ^ r « ^ 9 e m « 8 t Latria £ ^ , 3 5 ^ o ($ m allein
»icf ßatciu » H K vicíe T 0cLn.i,rct, öiegrl^eSecctum g,
wÜrter, Boumotó wijfen; Kfltg, Latnna, f. ber Jbtutr* fl ieLxma.
berfcblagen fepn* Latrocinio, ui. ent j®tcj|utbl/
atiaajo, in. fc^lec^teö Satem/^iu Staub, f* ladronicio.
chenlateiu* ■ •> Land, m. eine Saute s auch
atinamente, adv. lateimfch/ IH 51rt ©cl)ijfe» _
íareinífeher ©pruebe* Lauda* L ein großer ©teilt junt
atincar, ft latinizar» ©rabmaal, ©rabßcin» f. laude*
M 2
igo £ AU U A IA V A IAVAC AVA R
h*

Laudable, ad]. tobetöwertb, rul)lfte Lavadas, f. SBafchwaffer, ©näfi)


iidb, im ic^ licht, äufwafchcwafier.
Laudableinent©, adv. lobHd). Lavacro, m. b«ß 53afchcn, %
L audano, m . Laubanum, eitt (£r? toafchen; gemeinigüch bie Sauj
tra ft aus bem &pium* Lavadero, m. ein £>vt junt ¿
L audar, o. loben, rfihmen, greifen» fchenS' £Bafd&plag; bie ©egem
L audatoria, f. fine Lobrebe. 3«m ©olbwafchcit, auch ú r'¿S¡
L audatorio, ia, $um Lobe geb&ng* SBoíle — ©ehafwafc&en — m
L aude, f. ein ©rabjietn m it einer eigentliche ©olbwafdhe.
©rabfehrift. lau d es, bie Laubeß Lavado, in. baß üBafcgen. lavado!
in bem S i l i e r / auf bem ®>or, de la lana, SÖotoafche.
welche gleich nach bei* SRcttcn Lavador, m. eilt SBdfcher, brfl
folgen, ad laudes et per horas, SBolíe wdfd)t; eineifcnicß2Bcrfc:’
beißt fomel, alß beftdubig, ober Seng, womit man ©emebr ú
feijr oft. tocar a la u d e s, ftct> pugt; 93ugefiocF.
fclbjt loben. Lavadura, f. baß SBafcgett,
L audem io, m. Lebngeböbr; 2lb? licht, SBafchwafler.
gäbe bepm äJerhutf, Lavage, m. SBafcherep. lavagi
L a u n a , f. eine glatte oon SOietali; de lanas, SBpUmafcherep; &tif
®egeu?linge. £ r t , wo bie SiBolle gewafchc'
.L au rea, L ein Lorbeerblatt; ein wirb; baß SBafehen fclbjt; 3ß,
SorbeerFranj. fcherlohn.
L au read o , d a , m it Lorbeer he? Lavajos , m.plur. ein jufammen
fr& tjt. poeta laureado, ein ge? getaufeneß fiillfiebenbeß SSaffer^
frbntcr 0 oet* eine große Lache.
L au rean d o , m. ber 511m Softor Lavajal, m. tmb
gemacht werben foil. Laval, m. Affige, -äRifipffige.
X aurear, eo, mit Lorbeer frag e n , Lavamanos, m. ein $anbbecFc:
Irbnen; 311m ©oftor machen/ ben bep bem ©ingang in bie ©afr
©oftorgut auffegen» fiepen.
L aurcdal, m. ein Lorbeerw alb. Lavamiento, m. baß SSafcgeu; fil
L a u re l, m . ein Lorbeerbaum; ein Äipfiier.
, Lorbcerfvanj. laurel re a l, Lor? Lavanca, fP unb
bccrfirfche, iUrfchlorbeere,' laurel Lavanco, m. eine wiföe ©nte.
alexändrino, ^apfenfraut, 3 «u= Lavandera, f. eine Södfcheril
genfraut, LUiffettblatt, eine Lirt 2öafchfrgu.
SBaufeborn. laurel de rosa, Lor? Lavandería, f. f lavander
beersSRofe* ©afchhauß.
X aureola, f. cmeLorbeerironc; ber Lavandero, m. ein Sßdfeber, 35ÍÚ
4?eiiigenfdhein;Lorbeerfraut#2ßini eher.
tergrön. laureola herubra, Äel? Lava»ulula, f. Laoenbel, ©pii
lerbalß. fciuVib. f. espliego. i
L au rin o , n a , oon Lorbeeren, a ll Lavar, o. wafchen, außwafeg
el azeite laurino, Lorbcevbi* abwafchett; int moralifdijenpnn
L auro, m. bei* Lorbeerbaum: Sfabm, von einem gehler reinigen; 6 1
Lob, $>reiß. ben SÖiauvcnt./ eine geweif
L ava, i‘. Lewa, gtuhenber ©trern SSaiib mit einem nafjfen SEu
miß einem feuerfpepenben SÖerge/ überfahren, lavar de hieso, ei:
ber, .wenn■er falt w irb, fid) in Sffiaub mit feinem ©ppß
eine halte prüfte m w anbeltt ({reichen, 1 Irrag, feysur la
¿AVAT I A Ä AK, xazak ie ig i:
¿ alguno , einem feie ©i'tte voo biejcitigen Qu aran tañe baíten
eine @ache bis auf ben mfiffen, bie t>eu£>rteit íonmtcn,
©nmb unterfuefcen, btö man fo ruegen bcr ^c)t oevbddhtíg fútb*
Mc ®al)rt)eit entbedft* lavo^ mis Lazarillo, m. ein Atiabe, bereinctt
manos, ich rnafche meine #anbe, Víinben ffií^rt; cin üBort, ba$
ich mag mit bei* 0 a$e nichts gu »on bem berñhmten Sagarílío be
ti;un haben* no le lavará con ítermeé entraben; cin ©ctí,
quantas aguas lleva el duro, eme ©eegeljlange baniit 311 rich-
feilt ©erbrechen ift nicht ju ent^ tcn, ober cine gfaggc aufs unb
fcbulbigctu viene á sentarse á ab^U^iehcn* servir de lazarillo,
ja mesa con las manos lava­ einen £3íinbeit Icttcir* lazarillos,
das, er Ijat nicht mitgearbeitct, heifjen auch bíeílinber, bie in ben
nnb mili boch mítegen* vinos Jpofpitalem ooit ©t* ^ a r o »oro
que saben al mal lavado,SSkine, ©rmb gcheiít roerben*
t)ie nach bem gajfe fchmecfcn. Lazarino, a. mal lazarino, ó en­
una mano lava otra, eine J^átlb fermedad lazan na , ft lázaro,
bie aubere* Lázaro, m. ein gerluniptcr Vettler;
avativa, í. ein Äfyffier* arglifíig, oerfchmibt* enferme­
ava torio, m. ba£ SBafchcn; ba£ dad ó mal de san lázaro, eítl
gujjioafehenam ©rfmen Sounerés ffeffeubeé ©cfchwur, »ov^ugíich
tage; ba£ $anbewafchen ber om ©efídhte.
^vteftev, manu fíe SDíefle halten* Lazdrado, da, f. lacerado.
avazas, f. f* lavadas. Lazo, m* eiue ©chíinge, 0chíeífe,
axa, f. ein ebener, glatter Stein; SSanb, Jpaarbanb, £opf6 anb;
ein glatter gelb im SOíeere, mors , galle, gaUftncf, Dlach-
an échiffe leicht fcheitern f bauen; fiellung; 33a»b, enge Serbias
ein Seitfeil für Sagbhunbe. bmig; attf berSagb, oieUmfíek
axar, o. nach!affen , loblaffen, Uuig beé 28ííbeé mít bem Üfe^e*
weiter machen* lazos, be^mSanje, biefchbuctt
axntivo, va. larirenh, ben Vcrfchlingungcn, welchc bie $£an*
Selb bfneub* 3er machen; ím ©¿hrciben ober
axitud, f. grübelt, üngcbunben= SRaíen fchbn oerfchímigeue
heit* laxitud de opiniones, lazo ciego j cine blinbe 3 agb,
gre^heit bei*tWauumgen* Umftelíuttg ber ^agb, bl)ne fcag
axó,a. toeitlcutftig, ungebunben, man baé SSilbprett gcfchen hat,
frei;* ob weleheá baríli íjt, armar ;el
aya, f. 5lrt, ©attung, SSefchaf- lazo, eiue ©chUngc, eineiigalU
fenljeit* esto es de otra laya, flricí jtellcu* roer el lazo, baé
baé ift oen anberer 2frt. no creo 9te$ ¿ernagen, cincv©efahr cnt*
que haya hombres de esta laya, fominen, ftch au? einem fchíinv
ich glaube nicht, ba@ e$ Seute men ^anbel jiehcn. caer en al­
non bcr 3lrt giebt* el tiene mu^ gún lazo, in bie ochlínge fallen*
cha laya, er bat £üch£, er bat tener el lazo á la garganta, beu
©elb* .. ©tríd' «m beu dpalíj haben, in
aytal, ad\. f. laical, ber augevfien ©cfahr sjchmcben* .
azada, f. eine <5ebícífe, Schlinge; L e, ber Datioino nuhmlíd)en ©c-
Snotcn, welcher nacbgiebt* laza-, fchlecbta, unb ber SÍKufatio
da corrediza, ©eringe* ton ^erfbncn ; auch wirb eé mol
azareto, m .; ein ^ajarcth; ein , »om Dátio wcibiíchen©cfchíecht$
fre^icbeubeS dpaaS an Seehafen, gebrauchtt xro le dixo mada pa-
Iga I Í A ¿ XE CH XBCHE XECHI |

labra , er fugte feilt bbfeé rotíd) naí)rt; and) ein junge! I


SBorf* no le conocí en su trage, SRaultbier, bab erfi fett furjemi
ich fmmtc ihn nicht in feiner Klei* ton ber tDtcirtcr entw&ímt ijh I
bung* Leche, m. bic SSRilch; ein jeberl
Leal, adj. Yeblich, tren, rechtfchafs natürliche ober fñnjflíche ©aít, j
fett, aufrichtig* ber ber SJíikh gleicht; bic erfiel
Lealmente, adv. rcblich/ treu, •Xeij« ober Unterricht/ ben maul
rechtfthaffen* in bcr Kín&hcit empfängt* leche!
Lealtad, f. bic Otcbíichfcit, $veue, de gallina, Vogelmilch/ Vogel:!
9fled}tfcí;affení)cit+ fraut. leche de la tierra, ¿rb:j
Lebeche, m. ber ©äbmefhoinb milch/ ein meißeö/ veínigenbe!|
auf bem mitteííaui>ifd^c« SKeere* falber, leche de los viejos, bicB
Lebrada, f. ein Jpflfenfitfajfee* mid) ber Sfített, (fat* lacse-j
Lebrastón, m. etil alter Jpafc; CtU nurn) VJeín* leche virginal, j
©chlaufopf. Sungfernmiích / ein ©aft, ber |
Lebrátillo, m. ein junger J^afe, SSaffer' weiß macht* leche de 1
ein Jochen* pescado, bie äßilcb bou ,§ifd)en. 1
Lebrato, m. baffeíbe* leche aguada, mit Sßuffcr bei*: 1
Lebrel, in. ein äBinbhunb, 23mb* mifchte Vftích* estar alguna i
ft)ieb cosa en rieche, in ber Vhícbi
Lebrela, f. ba$ SSíeiblein bonv23mb* femt/ noch nicht reiffebn* estar |
hunbe* la mar en leche, fca» SKeer in%
Lebrete, m. ein junger Söinbbmib. ber SKiích fepu, fagt man, manu 1
Lebrillo, m. et« irbeucr Otapf* baé íÜtccr gan¿ (Ulíc ifi; ruhig, é
Lebrón, m. ein großer $ufc; ein geíaífhi fcptt, tener ó estar con I
feiger, furehtfamer Sföenfch* la leche en los labios, nod) eiul
Lebruno, na, bent J^öfcn ^lifont- ©elbfcbna&el fepn, noch nicht 1
menb, oom J|>afen* hinter beu £>bren troefen fepiu1
Lección, f. bie Sefung, brté£efcít; mamarlo en la lechereé mit bet B
Sesión, Unterricht; baS Sínfges SJíuttermiích cinfattgen* 1
gebene t>cu einem 2 cí>rer, mué ein Lechecillas, f, plm\ Krtlbct, 1
©chulcr $n lernen bar, lección Sámmer 9 uub anber ©efr&fe* i
de oposición, eine Sbefív bei) Lechecillos, m. bie SJíilch chií!Í
einerSidputajion* lecciones, in Sifcíjcá. * ; I
bem Stbmifchen Kirchenbuch, ein Lechero, ra, m. y f* ?Oííící)í>^cfcv, 9
©tíid aué bcr b* ©ebrifí mib bem em'SÄamt, eine Stau, bieSBHchi
Seben bcr J&eiíigcn, bao auf jes Oerranft. lechera, f. SWiíchbíu;
ben £ag ¿u íefen bembnct ift* me, &rcu¿blñmchen« cardo le­
Leccionario, m, Koílcftenbuch/ chero, Vhíchbiííeí*
barí» alie M¿icneiT, bic bep bem Lechero, ra, mil^igt/müíhfaftijj,
©otteébícnji gcíefen merben, cnt= miíchartig* . .
halten fmb. Lecheü-ezna, h ein gemeiner
Lechada, £ mit 20aflerangemachí meu aller flaneen, bit einen
ter Kaí? ober ffli&rtc! |um5)fauevn* meißen núícharrigen ©aft geben;
lechada de trapos, ber Rapiers bevgíeichett ^oíf^míích*
teig, ober bie 311 einem S>ig :cr= Lechiga, f. eine Sobtenbftbre* ^
ftoßmen Sunipeu, mormtS bas> Lechigada, f* eine Fracht 3imgen
Rapier gemacht u>irb* bou einer ©anmutrer> auá) oon
Lechal, mib lechar, adj. con anbern Xhieren; ein £rupp,
SSilch, (ich 0011 tet SRuturs Raufen £eute bou einerlei £eben^
%r.cn UCT I.ECT LIG A 1§3
wt ober ©ewerbe, befottben? eon ben t>ter XaucniFatcn, bent bie
liederlichem ©efmbel* ©rflürung ber h* ©chrift obliegt*
echin, m. m i& o w t* canónigo lectoral hetfjt berjeut;
,echino, m. eine SBiefe ober ge« ge ÄanoniFuS, ber biefe ^rübenbe
fc^a&tcSeinewanb ffir bieSBunben* geniest*
echo, m. ein Sett; ©hebett; Lectoría, f. bie SBürbe, ber@rab
and) baé Sett eine« gluflc$* eines SehrerS, ^rofeffbvS.
J e c h o s , Sagen, ©Richten »on Lectura, f, bie Sefuug, bas Sefen,
©achen, bie über einanber gelegt Seftñre; ligero, eine 2írt Sruí;
werben* Ferfcbrift.
echón, m. ein ©^attfcrfel; ein Ledamente, adv. frofificí), luflig.
Schwein; ein unreinlicher, (aus Ledo, da, lufiig, beiter,
ifcOevÜÍKenfcb* lechon de plomo, bergnügt*
ein jthimpen Slep* Ledro, dra, niebrig, gering, i>ev;
eehoncillo, m. ein ©pattferfel; achtlich, Bohem.
<&CH. Leedor, m. ein Sefcr. f. lector.
pechuga, f. Sättig, ©arteitfalaf. Leer, o. lefen; eine S&iflTenfdhaft
lechuga cerrada, Äopflatticb* bffentlich lehren; öffentliche re r;
lechuga arrepollada, repollada, lefuitgen halten ; crflaren, aullé;
unb rizada, fraufer Sattich* le­ gen; eines ©ebanFen errafben,
chuga romana, ber SR6tnífcí>c einem inS Jg>etg fehen. leer lä
©alat mit langen Sláttem, cartilla ¿alguno, einembcnSext
welche gebunben werben müffen; lefen# poder leer cátedra, anf
langer Snbioien, brauner ©om; bem Äarheber lefen FSnncn, cine
ttier«©nbioien* ©acbe bollfommen inne haben,
Lechuguero, m. einer, ber ©ar; leer de extraordinario, offent;
tenfalat oerfauft* liehe unentgeltliche Sorlefuttgen
Lechuguilla, t eine JpalSfraufe, halten, wpburdh man ffch béfgnnt
wie mau ftc oor Sllter^ trug* JU machan fucht* leer de oposí- -
Lechuguino, rru junger Satticb* cion, cine ÍEbcfiS wvthcibigcn*
Lechuza, f. eine ©ule; Seid^en* Lega, f. Smib, rerbinburtg*
©ule; Manschen, Äaujläiv — Sapenfcbwcjíer; jpacfe* V"
©in Sieb, ber be$ 9tacht£ jticblt, Legacía, f. bie ©efanbtfdhaft; baS
ß o h em .
Lechuzo, za, ein Junget SSWauf; 3Ímt, bie rerridhtmig eineS ©es
tl)ier, baö noch nid^t cntwShnt fanbten; bie ©tattbalierfcbaft jñ
Soíogna, Serrara zt. f*m*
ijt; einer, heraufÄommifftonen, Legación, f. -ScggtenficUe*
ober ©teuer« eín¿utreiben, au£; Legado, m. ein ©cfaubter, fe
getrieft wirb* gefanbter; gemeiniglich einpábft;
Lectisternio, m. Settgevath. liehet* Slbgefanbtcr. legado ¿ la-
Lectivo, a. fürs Sefen eingerichtet* tere , ein pabftlkber ©cfaubter,
día lectivo, ein £ag, ba matt ber ¿ugleich Äarbinal ijl; ein
bie öffentlichen S3ibliotl>eFeu be; SBermacbtntf?. dexar en legado,
fnchen Faun, nnb biefe offen als ein rcvtnáehtní{; nachfgjjcn*
fteijen.
Lector, m, bei\Sefer; ein^rofeS; Legajo, m. ein rí«!§eÍ ^apieve,
for in ftlbffern; ein angeheuber bie mit einem Sinbfaben ¿ufara?
©eifHic&er, ber in bem Sector; ntengebunben ftttb; Äonoolnt*
erben ijl* Legal, adj. gefetjtíd), gefefcmáí
Lectoral, adj. berjenige t>on fig, ; tvtity
JS4^ I£(VA xzgi ti £ G T X.E GI L

güDerUfi!jS' tu ©rfuilung feiner Legislación, f. ©efdigcbung*


Sßerbinblichfeit* Legislador, m. ein ©efe^geber;!
JiCgalidad, f. bíé ©efe^miSßigfeit, ein dichter, Seurtbeiler emeíp
£ ren c , ?)öniilicf?fdt fn äSeobacb* ©nebe.' fe
tung beS ©cfe^cö ober feiner Sers Legislar, o. ©efefje geben, ©efcfcii
¿iriblicbfeít; ©öltigfeit, Siecht; machen; jemanbeS Jpanblungenl
Ijeit einer @d;rift* hablar con tabcltt, richten, beurteilen» f
legalidad, bie 3Baí)r&cít reben. Legislativo, ai gefe^gebcnb. la|-;
liC galisim am ente, adv. auf eine potestad legislativa, gefeí¿gcí||
fein* gefegfiebe 2(rt* benbe ©cwalt*
L egalización, i'. gerichtliche Unter; Legisperito, m. ein 9fad)tégc:
feftrift einer ttrhmbe, ebrigfeits lehrtet**
iid;eö pengniß* Legista, m. ein üftccbt&cbrer,!
L e g a liz a r, o. eine ttvfnnbf bitreh Stccbtégelebrtcr. f
geridjtíicbe Unterfeijrift bejtaf igen, Legitima, f. bcr ^>fTídt>ttí>eítA benj
beglaubigen; legglijtrcn, 9tecbt£= man ben Ambern geben muß.
fraft geben» Legitimación, f. bie Segitimírmu},
Legalmente, adv. gffeßm ^ia, ©brlicbma^ung unad)tcr Äinbcr;
treulich/ vebficb» bie Stccbtfertigung, érweifung.
Legamente, adv- üí)Ue SSijlen; Legitimado, a. für debt, fui* gu(:|
fd;aft, ebne ©elebrfamfcit* tig erfíárt.
Légamo, m. @d;lmnnt, £eimcn; Legitimador, m. einer, ber íegi;^
flebri^tc €vbC/ 5£i>eu; ber tim irt, undebte Sinber ebrlid)|
©cblanmi, ber non einem auöge; macht. |
fretenen giuffe ftljen bfdfct, ber Legítimamente, adv. red^tmö^isl
fefle Soben, auf ben man eiu$au$ gev SLBdfc, rechtmäßig, gültig,!
bauen will. gerecht* ¡
L égaña, f. f«. lagaña. L e g itim a d o , bie 5fec^t^etí> Stcd^tíj
Legañoso, f. lagañoso. mäßigte ít bcweífctv; legitintireiv]
Legar, o. fenben, abfenbcn, afá tmaebte Äinbcr ehrlich machen. |
einen ©cfanbten; (f. enviar); Legitimidad, f. bie ^Rechtmäßig;|
»ennadjen im lefiamente, ein feit, Síechtbcit* i
Söerntacbtmß machen» Legítimo, ma. rechtmäßig / be»
Legatario, m. bie Spcrfon, ber et= ©efe^en gemäß, recbtöbcßanbigJ
wa$ tefiamentlíeb ocrmacbt, au3- billig; gewiß, w ahrhaft, acht*
gefegt worben. matrimonio legítimo, rcchtm»;
Legato, m. ein Sermad)tnifh ßige ®he. hijo legítimo,. rcd;tí|
Legenda, f. cmet?cgenbe; ciñáis mäßiget ítinb* |
fibrcgen, SSdyr^cn»' Lego, m. dn £aye, 28eítricben
Legendario, m. eine íegcnben; ein Satjenbruber; ein ttugelehv;¡
fammfnng, Segenbcnbucb; ein ter, ber webet* íefen «och feí/vd:
23ud>, inbem baé febenberJjeh ben fauíu
ligen aufgejcid)nct iji* L e g ó n , in. cine ^icf el*
Legía, f. lexia. Legoncilío,' m. eine flehte J¡?aue,j
Legible, adj. Icébar, leferfidb* ein ffciuer liefet*
L egio n , f. eine Segíott bey ben Legra, f. ctu ©íbebeíbobrer; S?&\
Römern; ein gatees ¿peer, große belange; ein .dfenicoSußnmteni,
5lii3aí>L woburch man in bem.gttße eine»
Legionario, m . ein © olbat, ber *l)fcTbcs (tnben fann, wo oev;
3« dner¿ft&mifchen$egio» geyorg nageít iß*
XEM M LENG iSS
Legrar, trepanirélt* f alegrar. lem m á , f. &er fur$e 3 nfyalt, bcr

ILegua, f. eín ©t%maaf?, im


gpanif^CH eine ©tunbe wcit. á
legua , bou weítcm* á legua se
conoce esto, ba$ evtemit man
bbr Werfen, ©ímtbiíbmt:c.fteí>t;
VJti’jbéí Geometrie efófeiAnur ober
©aö, einen Sfubcnt fogíeicb ¿u
. %bcífcn.
Don Weiteñt. selos conoce des­ L^ñcería, f. eine^en^eSemvéanb;
de cien leguas, man fcmU fíe . Seiinbmibfranr, bcr S rt, tro
fcfyen non femé.- éste caballo íeímoanb oerfanft mivb. '
traga leguas, fOíeifen berfcf)íin= Lencero, ra, ni. y f. ein Seins
gen, fagt man bon cínern $>ferbe, wanbíjdnbler — iu.
baé feí;r gcfc^mmbe ge^t*. Lentífera, f. ein enger Äanttn.
Legumbre, f. Jebe 3írt bott §uU Lendrero, m. ein Si‘téóttíftiflt*
fenfrítebten; ©entufe; atfcvljanb Lefidroso, sa. boíl 9 tíjfc.
^ráuter unb ©ur¿eln , bie ¿uní Lengua, f. bíc gungc;1 bie ©pras
<¿flen bicneit. 1 d)c; eín ©olímetfcber; $uribs
Leible, adi. íeéfcar, ícfevlidh f* fctyaft / Otacfjricfyt, ©rhmbigüng.
legible. lengua madre, nativa, ÜWutteis
Leido, a. gelefen, unb beíefen. fpracfye. lengua original, ©rünbs
carta leída, eín geíefencr 33vief* jpradjje. lengua viva, muerta,
hombre leido, eín belcfcnct* íebcnbc, tobte ©proeje. lengua
3Rcnfd). . en la campana,* ber ©c^todngel
I L eim m a, m . cin rtUlfífaíífc^Cá 3lt^ in einer $locfe* . lenguas wirb
teroaíf, n a $ bem ©pftem bcr bei) bemSKalfbefcvovbcn ftatt ber
3(Itent Stationen genommen* lengua de
Lejanía, f. ©utfcntung , © cite, buey, £>cpfen¿ungeí/ ein $vaut.
Slbfíanb. lengua de ciervo, Jfpiifd^mtge,
í Lejano, na, eutfevut, abgefcgett. eín $r4ut* lengua de cordero,
Lejos, adv. fern, weit; iu bcr £ammé¿ungc, ein $raut. len­
SRalcvetv bie sperfpefíibe. de gua de fuego, bieglamme bont
lejos, oon ferne. á, lo léjos, ín geuer* lengua de perro, Jgmnbás
bic gente. esa muger tiene ¿unge, ein Ärmtt* lengua de
buenos léjos, bíefe grau fteí)t ítt agua, ba$ Ufer, baé ©ejtabe.
bev gevnc fdi>&n aité. léjos de lengua de tierra, cinc (£rb¿utu
los ojos,léjos del corazón, W0Í)l ge, ober ein ©tríd) fetnbeé, ber
mié ben fingen, wel)l aué bem weit íné S)?eer gd?t. lengua de
©tutu sierpe, unb lengua de serpien­
Lejura, f. ©ntfcrnung. te, ©djlangcnsunge, cinc 2ht
Lelilíes, m. plur. baé ©efdjrci), bon äußerer gomftíatien, welche
iveíc^eé bic SOímuen be^ eincm bic fjerborfprmgenbctv ©Intel
Srcffcn anchen, unb woburdE) fíe eincé feebcdrten ©egré bebccft;
ben SPMjcmet anvüfen. f. lililíes. aucb ©cbíangéujmigf, cm5liaut.
Le lo, la, f fatuo. ".lengua de víbora, £>ttcm¿ttñgl/
Lema, f. f leimna. eine 2ívt ©tein in @eftalt einer
Leman, m* f* piloto. Sttévnsnngc, vingoim^er jacfigt,
Le me, m. bic © tange am ©teucrs unb auf ber 5 nfor^ttó;abe{íubs
ntber, bie bcr ©tctíermamt in lieb. lengua de baláíiáa , bic
.Oanben íjaít, báé 9Íol>r* puiigé íh ber ©age. con la len­
Lemera, f. bíc Deffnnngim © 4)iff, gua de un palmo, ó'con un
VüDCuvd? bie ©range am ©teuevs palmo de lengua/- mit einer
tuba* gcljt. : ©patine punge, cinc aboerbtas
Iííó
]Ó IEN G Ü IEN & Ü rsN G ti rstTo
Ufd)e 3 tebentatrt, um ba£ $er¿ mt blafenben Sfnffmmenten; bie
lahgen, bie £eíbenfdhaft ober ©entile an Orgelpfeifen obcrSBafc
*$i£e, womit tiiatt etwas t&ut, ferpumpen*
áu^u^vfttfen; mit vieler ©egicrs Lengüetada, f. tag Secfett mit ber
te* de lengua en lengua , Von Bunge*
Bunge ju B«nge, fagt man, Lenidad, f. bie (Selinbigfeit, ©anft*
wenn eine ©acta ftdf) fchnelí Vers routb/ Seutfeligfeit, ©tii&igfeif.
breitet; man fagt auch, de boca L eniente, a d y iinbernb, befanftis
en boca, von SJhutb ¿uSfttmb* genb*
á la lengua del agua, ¿cm 2 Ba$= Lenitivo, va, Iinbernb, ftillcnb;
fev gleich* irse la lengua Wtb Subst*,Sinterung, ©cfanftigung;
de lengua, feiner Bunge ten Sauf ein Ueberrebuugémittcl, beffen
taffen, meta reben, alSgutiff* man ffcb beDient, um ein hartes
media lengua, halbe Bunge i J&er¿'ju erweichen* medios le­
ein ©epwort von tem, ber bie nitivos, milbernbe, erweicben&e
SBorte nicht bcutíid) auSfpridbt/ SÄittel.
ter flammelt* tomar lengua, ftd) Lenizar, ff. suavizar.
worüber mit einem bereben* po- Lemna, f. ff leimma.
ner lengua en alguno, VOU5es
mautern Uebíeü reben* tener algo Lenocinio,
renlifl* ff
m. Äuppferev, ¿qvü
alcahuetería.
en el pico de la lengua, etwa$
auf ter Bunge batan, cttvaé fa= Lentamente, a d v . langfam, faebs
gen wollen, unt miterbrfnfen, ober te, gemach, trüge.
aucb> etwa*? fagen wollen, -unb Lente, f. ein Sinfenglaü, em@(a$,
ff<b nieta befínnen fonrieu. va­ baä alé eine Sinfe geffhüffen iff*
ciarse por la lengua, ftcff burch Lentegüela, f. ©lüttchen Von ©efb
bieBumge au^tceveu, dííeñ fagen, ober ©über*
waö einem in ten SÄutib fommt* Lenteja, 1 . eilte Shlfe* lenteja
hacerse lenguas, bercöt werben* aquática, SBafferíinfe, ©eelinfe*
Lenguado, m. eilte Bunge; Sams Lentejuela, f. fleine Stufe, len­
gc, ein gifrf?. tejuela palustre, ©ternblume,
Lenguage,m. bie©prad)e; bie eis SBaffcrlinfe,
gene 3(rt ^u reben, woburch fid^ eis Lenticular, adj. linfcnfbrmig*
ner 1001t bem Qlnbcvn imtevjctaibct. Lentisco, m. ber SKaffirbaum*
Iienguaraz, f. ein ©prachfimbiger; Lentitud, fl bieSangfamfeit, £rags
plaufcerhaft, gefetava^g, ber eine heit*
fvccta, imverfdjamtc Bunge bat* Lento, ta, langfam, trage, faimu
Lenguaz, ad]. gefd^raiiig, bei* felig, fadbte* con lento paso,
ebne Sterjfanb, albern rebef* langfam einhergehenb*
Lengüear. f* espiar. Lentor, m, fchleimige, ffebrigte
Lengüecilla, f. ein 3nngeícf)Cin geuchtigfeit, wie bep ©chneden,
Lengüeta, f* ein Bfutgelchen, fleine gifftan*
Bunge; l>aé Sapfctau im J?alfc; Lenzuelo, m. ein Schnupftuch*
tie etfernon ©pií¿eu, 4?n£en an Lefia, fl ©rennboíj*' cargar de
einem 9lufer, einem 9>feil; ba£ lena, mit J&olj befaben, einem
Bmtgclcbent an einer äüaage; ein eine Spracht ©chlage geben* lle­
frál)lemeí3 äBerf^engy in ©cjialt var leña al monte, J&0I3 tlt beit
einer Bufnge, beffeu fteh bie©uchs äBalb tragen, einem*etwad ge¿
binber bebienett, tad Rapier jit ben, wao er nicht braucht, del
befebnetben; ciu Suftlochplattcheu árbol caido todos hacen leña«
I jiEN A D XE P O K X E FR A . X E T R A I §7
I «o Der 3 aua am niebrigßen i(i/ Lepra, f. bcrSfnéfa^; ginnen ber
I bringt feber J?uut> ftkrf ©cbweiue.
■Leñador, m. eilt Jgwtybauer* Leproso, sa, mtéfáíjig; ßnnig,
teñera, £ J?OÍ$fd>oppe. af$ ©cbweiue.
t enero, m. J^olj^auWcr; eine Lerdo, da, íaugfam, trage, fcbwer«
f ftoljf^opj)«* . ■ fällig; wirb gemeiniglich oon ítíjíes
te ñ o , m- baä Jpofj, ber ©tamm retí gefagt; ímtgjgm im begreifen/
I yon einem ©aum; ein ©ebiff, bitmm* geíge, fiivcbtfam. Boiu
I eine ©aleere; ein Snmmfopf* Lerote, m. ©cbcímauS, große Spa*
leño colubrino, ©cbíauginboí¿» felmaué*
es un leño, er iß ein jöofc,Tm Ijésm t, f. ©evíebuug, ©crwtms
SÖipeL bung, ©eßbdbigung; ©cbabett,
Leñoso,sa. böljigt, b^ite/ I)oljs ©acbtbeil, ^Bevoortbeifung, ©er?
artig* fm*$uug.
Leo, m. ein$ m\ ben $wblfSpints Lesna, f. bie ©ebußerabt* f*
ntci^eicben, ber S5we* alesna.
Leon, m; ein Sbwe; ber SSwe, Lesnordeste, m, £>ß* ©orb *Ojl*
eins oou ben ¿w&íf J^immeí^^ei- Leso, sa, oerle^t, oerwunbet; bes
tben; bie gigttr vorn am ©allion febabigt*
eitteé @(biff$* ©n Änppler, Lessueste, tmb Iesueste,m. Sfts
Bohem. ©ñb s 3ß*
Leona, f. bie Sbwin* leonas, Leste, m. ber Ößwinb* f* este,
Strumpfe* Bohem. leste quarta al sueste, ö)t ¿u
Leonado, da, bimfelbvaim. ©uben. leste quarta ai nord­
Leoncilio, uuö leoncito, m. ein este, £>fí 311 SRovbetn
f(einer, junger Sbwe. Lestrigones, m. plur. gewiffe

ILeonera, f. ber Ort, ©ebalter, wo


mau Sowen cinfpervt, »evwabrt*
Leonero, m. ein Sfrwenwartev;
einer, ber in feinem Jpaufc oev=
©blfer, bie bie poeten aU 5Kens
fd)enfve(fer oorgejMt babea*
Letal, adj. tobtlich/ beilÜobbeVs
mjdcbcnb.
boteue ©píeíe halt- Letanía, f. bicSitanep; eine fange,
Leones, esa, einer aitS Styon in oerbricßlicbe SRctbe oon Singen*
gvanfveid). letanías beißen bie ^rojefítoneit,
Leonino, na, tum Sbwen , lowetts wobcp man bie Sítanepen ber Spci*

I b?fc versos leoninos, lateinu


nifebe ©cvfc, bic fteb in ber ©fitte
«nb am ©ibe reimen* sociedad
leonina, ©cfellfcbaft, ba einer
íigeu fingt, día de letanías,
9 >ro$ef}ionßtag, an bem bie Sitas
nepen ber ^eiligen gefungen wer«
ben ; ein ©ußtag*
atUiu ben ©ewinn Riebet/ «nb Letargía, f. 1111b
bcu Sinbcrn bev ©d)ßben ober bie Letargo, m. bie ©£fyíaffÍl($t) eilt
Saft tufa dt* Sobteufcblaf; ©etáubmtg, gubU
loßgfeit*
Leticia, f. bie greube, gv5blicÖÄ
féít. f. alegría.
Letificar, o. erfreuen* ;f* alegrar.
Letigo, letigioso. f, litig.
Letra, f. ber ©nd^ßabe; bte J^anb,
Leopardo, m. ein Seoparb* bie einer febreíbt; ein ©rief,
Lepada, f. f* lapa. ©ebreiben; ein ©udbßabe in ber
Lepar, o. tas? Jpaar aueraufen* 25mcícrep; bie Uebevfcbvift ober
Bohen?.
Lépido, da, artig, lußig, feberjí
\ baft, íurawciíig.
18S IS T R A 1 ETRA t tEV A N
Umfcfyrift -émé @mnbiíbe$* le­ Letraduria, f. ein bummer, xo\§U
tras, aud) bellás letras, bie Äüus ger Sinfatt* ^
fíe unb &Btßeufd)aftcu, gitterte Letrera, f. eine SRetbe Bucbßabetu
tur* letras, feigen and), 25cfel>(e, Letrero, m. eine 5Iuffcbrift an eis
©crorbiiungen uon ^abftett, Bu nem öffentlichen örtc; 3fr febrift»
fc^pfetU letras divinas ó sa­ Letrilla, f. bebeutet gemeimglicb
gradas , bie íjciíigc ©cbrift, eineÄompofttion uon fiemen Ber*
tk Bibeí* letra de cambio, fen für fDíujtf.
fin üSecbfelbríef* letra abierta, Letrina, f. ¿er Abtritt*
ein Brief mit flícgenbem ©iegel* Letron, m. ein großer, fiarfer
letra bastarda, ó bastardilla, f*
bastardilla. letra de molde, ein Bucbftabe* letrones beißen auch
gegorener Bitcbífabe, ein Srucfs bie ^lafrue mit großen Bu<hßa*
imc^fiabf* letra dominical, ber ben an ben Äirdbfbüren, worin jes
©onntrtgébucbftabe* letra nu­ manb für erfommunijivt erflärt
meral, ^bfbucbftabe, bereu man wirb.
ftd) -|u btbient. letra Letuario, m. eine Satwerge. ft
acceptada, af¿eptirter 30ccbfeí. electuario.
letra vencida, uerfalíener ffiecfc Letura, f, baé Sefen, bie Seftüre,
fet* letras consonantes, mitíaus Leva, f. bie Slbfabrt eine6 ©d>ifs
tcnbe, Äonfenanrbucbffaben. le­ feö aué bem J£>afen; baS Stnicvs
tra por letra, punftlid?, non SSort litten; eine jebe anbere Slbreife;
JU SSoi't. á la letra , bitcbjtdb bie SBerbüng, ba£ 3ftm>erben ber
lid), nad> bem Bucbílaben; ge= ©olbateu; ©olbatcnauénabmc;
lian, pünftlidb á letra vista, SKatrofcnpreflTcn. levas, ©cf)eU
nad) ©icbt, be*) Bor^eigung be» merecen, Betrügereien, leva de
SBecbfeíá, ein Síulbrucf berSBecbte hierro, ein J£»ebeifeu, Bredjeifem
ler; bffentlicb/ tvov atfem Boíí* tocar ä la leva, baö JUt«
al pie de Ja letra, nacfj bent Slbfegeln geben, pieza de leva,
Bucbítabett , ober pünítíicb / ge* ber^bf«bieb$fcbuß, nach welchem
-ñau; tro ©t#cr$ fagt man e3 non jlebcr an Borb fommen muß* el
bem, bei* 511 guße gebt, weil ev dia de la leva, bei Sag, ba man
tiictjt fahren fann. saber ó te­ unter 0 eegel geí)t* mar de leva,
ner mucha letra, fd)V erfahren, cine Seining, beftige Bewegung
fddait, lifría fcwn. seguir las ber ©cc, bie nad> einem ©türm
letras, ben feiflcnfd>aftcn -fídf>er^ nodb einige Sage bauert*
gchnu tener las letras gordas, Levada, f. ber ©toß int gesten;
non íangfanten, tragen Bcrftanbe baá ©cbwenfen be5 SRittciü mit
fa;u. la letra con sangre en­ bem Q3ferbe uub ber^anäe in eU
tra, ber Bucbfktbe gd>t mit Blut nem furnier*
ein, bttrtb SÄübc imb álibeit wirb Levadizo, za, (puente) eíne^Ugí
man gdd)rt* firmar de propia brüefe* cubierta levadiza, ein
letra,', cigeufydnbig mtterfcbmbetu lofeá ®cc?.
Letradena, fi eine 9 )?cngc, Bcvs Levador, m. ein fd?tauer Sieb*
famroínng t>en ©debiten ; ein Hohem. ‘
bummer' Einfall, bei* für wi£ig Levadura, f. ber ©auerteig* f.
gehen foU; man fagt auch ietra- fermento. levadura de cer­
dixria. veza , Bierbcefen.
Letrado, m. ein ©eíeínter, ein Levanderá, f. jtu^cn^áaMmn/
3te$tégelebrter/ Sfboefat. fSidqui^ánbíeriit,
1E V 4 .N ; i e v a n i §9
Levantadísim o, ma, fcí>r 1)0$ , : el estilo, feinen ©tíí erbebeiu le­
feí)v ergaben»... - ; vantar el hervor, anfangen 51*
Levantador, m, ein ISeWege» 3ttt? fiebern levantar el pensamien­
itifteiv áíttfwfegíer* to, feinen äRutf) erbeben, größere
Levantadora, f. UUb ©ad)cu unternehmen molíeu* le­
Levantamiento, m. ©vbebutig, vantar el precio, beu apretó fteU
Síiifnc&rmig;. 9fufrubr, ©tupo* geni* levantar el sido, bie 95e*
umg; Síufycbung, aló ; einer $e# logenmg Aufheben* levantar el
fagcrimg. , vuelo, ó los vuelos, fliegen, in
Levantar, o. Aufheben, .emporre« tie.J&bhe fliegen; flolj »erben*
fon, in í>ie $&be beben; aufricb* levantar fuego, geuer an$ímben;
tcH/gcvabe fege«; dujfubven, auf* 3 »ictvacbt erregen* levantar
bauen, ein ©ebanite errieten; g en te, Seute auditeben, anmer*
aufwiegefo, einen Mufrubr, 2lufs ben* levantar la casa, fein £0*
ftanö ei vegeti; einem etmaá fatfe^s gíá oeranbem* levantar la caza,
iicö bemneijen, anfd)ulbigeu ; eis baá SBilb aufjagen, auftreiben;
um bie J?auO reichen, aufbelfen, $ant, ©treit erregen* levantar
bev gefallen, ober in OÍtuí) ifl; je« la m ano, bie J£xmb aufbeben,
«tauben ju ©bren, >28mbcn er* broben; non einem SSorhabcu ab*
beben; lobpreifcu, rfibroen, erbe* fieben* levantar la mano de
beit ; errege», öie Uvfacbc, ®er* alguna cosa, uoti ettVHlé ahíte*
auigfiiutg mx etwa! feptt* le- beu, feine #anb non et»a¿> ab*
vantar á alguno de la tierra, ¿íd)CU. levantar la mano ¿ al­
einen uon ber 6 rbe, auch auö bem guno, bie S)¡xttb gegen einen aufs
©taube empor bebau levantar beben, um ihn 3» Ablagen* le­
alguna cosà del suelo, etWAá vantar la voz, ó el grito, feine
m \ ber ©rbe aufbeben* levan­ ©tímn?e erbeben; lauter ató ge*
tar borrasca, ©türm erregen* le­ »bbnlicb rcbeit; gorníg »erben*
vantar testimonio, •Sengniß ge* levantar el bramo, b a f f e l b e*
ben* levantar un orden, einen levantar los talones, haben lau*
SDrben cnicbten« levantar los fen, gerfcngelb geben* levantar
hombros, bie gipfeln ^liefen* le­ polvareda, ©taub erregen; Sár#
vantar á uno tan alto, ó hacia me», ©freit erregen* levantar
.■arriba, einen fo í^d) beben, auf* veías, uuter ©eegel geben; ba*
bringen, ungebutbíg machen* le­ DO« geben* no levantar los
vantar de cascos, öctt ©ebebel ojos, bie Singen nicht aufbeben,
«upovbeben, einen eingebiíbet, befebeíben fern«
ljod)mutbig machen* levantar Levantarse, auffld)en, jlcb erbeben,
de eras, bie lím ite bottenben, ftcb in bie Jpbbe riel)reu; aufftc*
einiammeln* levantar del pol­ ben oom S5ette; oott einer ívianfs
vo de la tierra, auá bem ©taube bcít auffleben; fleh erbebe«, ató
erbeben, einen aus. bem ©ícttbe, ein ©türm, Ungc»itter* levan­
mty ber &rmutb reinen* levan­ tarse á las estrellas, ó alas nu­
tar de punto, erbeben, erhoben, bes , fltb bió an bie SBolíén crs
levantar el campo, baá Saget beben, flolj «yerben* levantarse
auf brechen* leyantsr el espíri- de las ruinas, ftcb rtitá bem ©taub
È4 , beu ©eijí erbeben; SDÍutb eitts erbeben* levantarse contra al­
fu'jU'íU levantar el espíritu ó guno, fiá) gegen einen empoieit*
el corazón, ben ©cijt, baá S}Crj levantarse con algo, fug einet
}ur Síubacht erhebest levantar : ©acbe bemächtigen/ «« levant«
90 EEV A N LEY IFY IIf Í1BAR
una tempestad, C$erhob jtcty ein bern £anblungen* leyes, bie
©turnt* levantarse ¿ mayores, ©ammlmig non ©efeben, ober
fíd) aiimafjen, ftd) meí>r fjetaués baé burgeríiche Síecht*:" ley antri
nehmen, dí3 einem $úfontmt, qua, ó de Móysen, baá alte ©es
ftol$ voerbetn fe£* ley de Dios, bie $e&n ©e*
Levanté, mv £>ff, Dflen, ©óttnctts bote ©otteé. ley de gracia ó
aufgang, bie SJiorgeufeite; ber de evangelio, bñé ©nabengefe^,
Sjlminb; ba£ &ufjtehen/ Söcggcs baé Ebangelinm* ley escrita,
[)én ; alé estar de levante, a&s baé gefchriebeue @efc£* ley na­
reifen wollen; an feinem Site tural , ó de la naturaleza, bá¿
einen feftett Slufenthalt haben* %tturgefeh* leyes dé toro. ft
Levantino, na, unb toro, leyes de estilo. £ estilo,
Levantisco, ca, lebantifch, ctit SERors ley de la trampa, eiu fcheríhafs
vgenlanber* ter SfuSbrucf, Vetrúgem), ©chaífs
Levar* f* llevar, levar el án­ hcir. á toda ley, in t>&Uiger Úes
cora, ó el ancla, ó el ferro, beit bereinftimmung mit ben ©efegen;
3fnfer liciten* levar el ancla auf alien §aU. dar la ley, Vota
por la tea, ben 9lnfct* t>crmittel|l febriften geben, gebieten. hecha
bes Äabbclö liebten, wenn baá la ley, hecha la trampa, neue
SSopereep gebrochen ift* levar ©efe^e, nene Uebertretungem
gente, Volf amoerben* Leyenda, f. baé Sefcn; cineSe*
Levarse, aufftchen, Weggehen* Boh. gcttbc; bie Umfchrift um cinc
Levcojo, m. Seofojc* tOíun^f. al medio de la leyen­
Leve, ady íeicf>t; gering, unbe? da, mitren im Scfeu.
beutenb, unerheblich. Leyulejo, m. ^migenbréfcher, 3toa
Levedad, f. bíé Seichte, Seicbtrgfeit. bulifi.
Levemente, adv. leicht, leife, Lia, f. ein ©tricJ, ©eil bou 35in«
glimpflich. fe«, has, ber ©aft uon fehon
Levísimo, rna, fcf;r ícidht* gcfelterten Srdubén, ber no#
Levita, m. ein Sebit, jöbifeber $H*ies eiiien 9lachwein giebt; £rc|ícrn
jler* bou SBeinbeereu, SBeíntrejfern*
Levitico, m. baS britrcVud) SDíos estar hecho una lia, beraufeht
fty; ba3 ^eremonieí, *>a3- in iéber bou 2 Béin fepn* tomar lias y
Verrichtung beobachtet wirb* juan danzante, eiite gemente 9tea
Lexedumbre, L ©chmuj, Uftrem* benóart, ftd? fchnell bat>on machen,
lichfcit ■ auf bie Slucht begebetn
Lex Ea, f. bie Sauge* dar lexías i\ al­ Liador, m. ein SSínber; ber bin*
guno, einem bie SBahrheit fageiu ' bet, VaUcnbínber, fPacfer*
Lex ícon, m* Serifon* Liadura, f. ein Vanb, Einbanb;
Lexígraíb, m. £enf*oiifchrciber* ba¿ ^ufanmtenbinben, cinpacfen.
Léxos, adv. imb anbere* f* lej* Liar, o* binben> anbinbcu, ¿ufám«
Ley, i*. bad ©efetj, ®ebor, bie menbiubcu, einpacfen*
SSorfchrift; £reue, Ergebenheit; Liarlas , jufammenpacfen, ftdh
bre ben Vorfchriftc« unb Verovbí heimlich bdt>on machen.
ñiuigéu gemapc 95efci)affenheit ber Liarte, m. Siarb, cinc fíeiuc fran«
• ääaaren; bei* rechte ©eí>aít bei* 3&fífche SKunic*
" SÖam^en imb SOfetalle ; ba$ Libación, f. bie Qhtégícfhuig cihe$
©cl>rp^t unb Äorn, nach weichen iranfopfery*
eine lOuni.jCihren ©rijaír belommt; Libamen, m. Sraufopfér.
Sembnungv ©tarnten $« befüiu Libar, o. ben ©aft an$ éincif ©a*
ilB E L tlB E R
cbe mit ben ¿afierfittt HÀP«* Libértinage, m. äuSgeiaffenfoeir,
ku; folcii, bevfucfoèn* 'làs abe­ gretpfoeit* Siebetlicfofcit,' .fve$e$,
jas liban el jugo dé las florés, uiutfotffni'ge*/u aflgetibfeß ®5efetu
tic Eletteti faugen ben ©aft au? libertmage en las costumbres,
ijeti 93Iumeñ. ; ¡« ben ©ítten.
Libelar, o. ein gericfotlicfocr Sfttóa Libertinismo, m. grebfoeit* Unges
bnuf, cinc SBitrftyrtft einréitfoen, fonnbeufocif, SfuSgelaffenfoeit; S3er<
qevicfotíicfo emíommetu acfottmg ber ¡¡Religión, grctjgei*
Libelático, ca, m ©cítóorf ber ers fiere?j *
fíen e&rifícn, tic, and guvefot bor Libertino, ui. bev ©ofon eine$ fvet)*
ber Starter $wr 3eít- ter SScrfbb gelaffenen ©fíaoen*
<jung, ten cfonfUicfoen©íaufoctt oers Liberto, iq. eiirgmjgclaffcner.
fóugneten, unb oon ber foetbnis Libicoáfrico, m. bev 3íbeubwinb
f^en Sbrigfeit fin fcforiftlícfoe? Jiir ^eit beé SBiiuerfofflítii.
3 cmviip barftfoer bcfameiu Líbiconoto, ó Hbonoto, in* bCV
Libelo, na. cinc Sítifdptff« ‘fdfortffe ©fibíoejhoiub..
litfoc Slage; cinc. ©j^máfofeforíft, Libídine , f. Unaftcfotigfeit, Sois
gemeinigíid) libelo infamatorio, Utfi, ©eiífocit. ft liviandad,;
libelo de repudio, etti ©Cucite* Libidinoso, sa, wotfäjiig, ith^öefos
fcricf* tig, &rn^ gejf. -\ -
Liberal, ad]. fre»gcbig, mi(b, gvD|í Libra, £ ein $funb; ein SDíaají
ntíufoigs íebfoafr, gefcfotpínb in ooti fTufftgen Singe«; eine eiliges
SiuSfu’orung einer ©acfoe, arte foilbete Sftónje, tole iiigraiifrejefo,
liberal, CÍUCfrC9C'&m]Í (írigfanb; ein? :3 tb6|p ^ m s
Liberalidad, f. bie grefogefoigféit, . wel^eufoen, bie ®áage itti Sfoievs
SDíiíbigfcit, ^iíbtbdtigfciL fveifé. _ libra tornesa, firan¿fr*
Liberalisimamente, adv. (Ulf cine ftfcfoéri'?ifove. libra esterlina,
fefor írcygefoige, mitbc, gnttfoatige $futlb ©tetiittg. libra carni­
Slit. cera, btó gtcijofoefgcvoidfot/ weis
Liberalísimo, ma, fefor frefojefoig, ;cfoe? in ©paniett 3 6 Utticn fodt*
fefor miíbtbatig* ftfov grojbtiutfoig. Libración , f. v ba? ©cfotoebén,
Liberalmente, adv. fre«gcfoig, @cfotottním eine? ^fotperé mtf
niiíb, guttfoátig.; Idcfot, gcfcfommb* feinem ÜJÍitteípanfte, fot? cr in¿
Libérrimo, ma, fcíjv freí), ■ ©ícicfogemicfot fontmt.
Libertad, f. bíe gret)focit; SSors Librador; m. ein S5efvefoer, Sjets
recfot; n>it*b atufo ntand)ntáí fítr tev; ber S^rafcnt, ber auf einen
SuSgclaffenfoeit, grecfofoek geuoms ^nbettí Jicfot; ein $8 ebic«ter foe^
metí, libertad de conciencia, be« ffoiftgliäfoeHSWar|idf(cri in®i)as
©niMjfcnáfrci)bcit. libertad de niett / ber btn bajit ttfotfoigett §Jors
estado, ©taa^frenfocit, boti cu rat? in feiner Scrmgforung foat ;
iter 9>erfon, bie weber bcrfo^rás ein gemiflfe? fnyfertie? ober, eifers
tfoct, necfo int £fbe«zc. ift. it¿? aSerljeng, bejfcn mgn jtcfo in
Libertado, da, foefre^t) tufo», foets ^fant^ldben ic. foebicitt, tim tief»
tregen, mmeffctt. fene haaren au? bcr^Saagfcfoaale
Libertador, m. ciít Sra i|t fd^fittcA^
verter. ' •y y . y Libramiento,, in. S3efve))ttng t>0ti
Libertar, o, ^focfrcfocn, errettew, in einer %fdfor;
gm)í)cit fcíjctt ; ben cincr SSer* Wciftiitg 3itV;<Sjrljel>iuig eilicv@tiilr3r
bínbíícfofcit, tjon efitev .me^dbe?/^iusujarnmdtgcbitfos
fm;ctu
192 JJBÄ A U B R E ^IBRE lilCEir
jum fccit 5Sefpctt am $ut* . g>ud?í?aubel; cine 93ibíío$ef;
terii änrnfteben*;- .. r ' ' ' 93üd?erfd?rauf; SBúdbhtben»
Librancista, na. bet elfte fd^viftiU Librero, m. cin 23itd?I?dnbíer*
Jur ®^ftuu^cts Libreta, f. citt Heinéw $>funb botil
nev ©umme ©elbcw l)dt; ber ber* ; jn?6íf Ünjen; ein SSrob oon eínem|
gingen ft^riftlic^e SHuweifung . 9 >funb* libretas, eine ©ortei
audferügch . Semen, 93ucbíeinen* ’
Librahza, f. f* Kbramiento. Librété, m. eitt 93ud[?eícben, eínj
Librar, o. befm?en, erretten mtw fíeínew uubebeutenbéo 93ud?*
©efnfyr; eine (c^riftlic&c SbnreU Librilla, f. ein Heineá 5 >funb, ba$i
fting $uy £Tl)cbung einer ©itmiiie ni$t 3 2 Sotí) í?ált* j
@cibe$ geben; auwfertigen; eis Librillo, ó librito, m, eitt f(eine§i
nett '33efcf?l geben; einer Sflonne 93ud), $3tid?eícheu* librillo de;
CriaubnijS geben, anS ©ifferju cera, 6 de cerilla, eiu fleiner
geben, mit) ftdj ¿u imterrcbcn.; SBrtctyáíffocL libro de memoria,
einem bic 95cforgung einer ©ad?c eiti Zafcí?cnbtich, ©ouoenír; aud?
anbertraueit. librar la espada, ift librillo bcr 93aft, bteinneve
feine Älinge uon bcr'beS ©egncvw jarte Stinbe eineé SSauraé*
Ij>$mad?en; bon bereinige ah Libro, m. ein S3ud^; bie ©ntheisj
geben* librar mal ö bien, U>0l)l lung etneé 93ucbS. libro de me-
ober ubd fahren, <Kb mit gutem r moría, ©ch.rcibtftféf* librp de
ober fd)lcd)tem ¿rfidgauö einem quarénta, bíe ©pielfartem U*
J^aritct ¿leben, a buen Übrar, bro de becerro, baé ©tabtbucht
mettn e£ gut gebt, wenn ba£ libro de caballerías, Slotltan,
©iiit? gut ijt “ Slíttcrroman* libro de coro,
Librarse, ffcf) retten, ftcf> bemrtfjtm (Síjoraílnid?* libro de la vida,
librarse de la caida, ftc^ für ben bae93udh beiSSebetré, in bemM i
gatt buten, Sebe« ber J£>ci(igen (tebt* libro
Libratorio, m. ba3 ©prachjim* del mundo, ba^ 93tich bcr Sla?
mer in einem Slcnnenfloficr* tur* libro de música,
Librazo, m. ein großes 95nd?; biicb* libro verde, bag
auch ein ©d?iag mit. bem 35ucb* 95ud?, ba$ bie 93cfonbcr§eitfíi
Libre, ad], frei;, fvevjgeboren; cine^ Sanbeé, ^amiíienanefbe?
üou einer ®erbmbli«hicit befreit; ten eurbáít; ein fuícnfch, ber “ '
uufcbulbig, frei) i'cu ©ebulb unb ntit Untcrfud)uugeu befd^aftiget.
93eibad?t; frct?> unbefangen, uns hacer libro nuevo , fdtt Scbéú
gebinbevt; nnberl)et)ratl?et, iu les dnbern, ein orbentíícbe» Sebeit
bigem ©taube; frep in Sieben, anfangen* meterse en libros de
tmbeftheiben, fredf?* caballería, fi'd(? mit ©acben abge¿
Librea. t\ bic Siüree, Sibret?, ben, bic einen nichbw angebetí*
Fracht, 0arbe; bic Uniform, rceU Licencia, f. SSercilligung, ©rláú
che bie..'Stifterf bet? Sumterett ic* ttíp, gvc^btit im Síeben uhl)
tragen, criados de librea, ©ebreiben; Sftbnbeit, grec&heit, ¡
Gebiente* ~ Síuégelajfwhcit, SOíittfjiviíte;;95eí
Libreados, m. pL Storet?bebiente. nrlaubnug; ^)ap, Sleifcpaf* li­
L ib r e a r , é o , tra g en , nach bem cencia de artes, bíe SDtitglicber
9?fmib verlaufen ober oertbeiien. bcr Uníijcvittdt Síífaía, bic bjej
Libremente, adp, auf eine fm;e, 535aífaíaureb¿ cramínircn* licen­
luigesitnm genc .SScifc* cia poética, cinc poetifdjé §re>)í
Librería , f. ei«SStubíabeuí her ■ beitt «in licencia, oí;ne@r(ajUb^
¿JrCEN XIJEBR X 1 Z Bit XIGAD 1931
uij*# pedir licencia, um ©rfaubs lie b re , f. Der i>afc; ein furcht*
mi, aucbllrlaiib bitten* famer, feiger SKeufd;; ber $fef<>
icenciado,, da, beurlaubt icv , éítt ©ternbtíD* liebre marina,
subst\ tin gjjenjiat* - ein ®eeljafe> ein giftiger gifc§*
iceaciaiv ö. beurlauben/ €rfaubÄ - pí^ de liebre, ^afcnpfotieiiv
nijj geben/ berabfd&ieben, fbvfc jpafenfíee, liebres, finfc auf
febiietu - ■ bm ©dtfffen längliche ©tñcfe
icenciarse, fiel} bie ©rlatlbiifS Jpofw, bie an bett Äugeln jur leid)*
nehmen: ftd> beurlauben; 9lbs ■tero Bewegung bev@eegelfiangw
jebieb nehmen* angereibet ftnb; einíCaufenbbem»
icenciatura, L bie ©teile / ©0s liebres del raccamento, bteiftacftf
fcbiSfte emeö Siiett^iatciu fcbleteu* liebre de la arafía da
Zicenciosamiente, tidv* a%I frei)/ la cofa, ein ©prietboíj, ©pinne*
mit fo Dielet grepl>cit: auOgela^ íopfbolw* coger una liebre, itt
fen, liebevUcb* ben Street fallen.
icenciosoj sa, auSgelafien, aff$u Liebrecilla, f* iungér J^affe, $aé*
fiep, fred), lieberlid). libertad á)m; ManeÄonibfnme*
licensiosa, ¿ugellofe greifen* Liendre* f. eine Ohigtum Saufetv
■ichen, m. Die gled;teeine Sfliffe* cascar ó machacar >las
^fiauje* liendres, 9tfiffe fnacfett; cineir
icinio, a. lex licinia, @cfe§ Wu prügeln / auf beit Äopf fdblaaen;
ber beu gvogen 9lufbanb bei) bem äemauben bureb triftige ©ruiibe
gejte ber .ftfonae unb Galen- ubevfubven* ■f
dae; rnidb baji fein Burger me()v Iiiento, ta, feucht* un pa^oau»
als 500 SKorgen Sank beji$en tes liento que m o jad o ein Sa*
bavf* ■ len>tfaémebr^few^dj^ ^
icion, f. f* LeGcion/ ; Lienzo,) m .- Seinönanb;; ei»
icitamente, adv. erlaubter/ oer? ©(bmtpftueb; bie{einewattb eme£
g&mtter $ßeife, ^ulaffig* ©emalbeö > autb baé ©entalbe
icito, ta, uerg&nnt/ ge^attet> jus
gelaflen, evlaubt>tveci)t unb billig* feajtionens bie gagabe cineé ®«*
no es Iicito, e$ ijl nicbt recht Mub0#;> ;bb«féb^' efe
unb billig* ^ , 1 j ;* 1 .; nemi |}inim0tv Itepzps ade; lx
iepr, m. }* liquor. ••• ;V. tierra^iinSatibtg^
icorista, m. ©ijftifirer/ einer ber lienzo de narices, ©djttUpftueb*-
Sifbre unb abgewogene $ramitc? lienzo de m urallade casa, bif
weine macht* norberp -|©cite an einer SWatter/
id, f. ©freit, $<mi, *§anbch
^asortwcibRi/ Sifput* jr ,t imn<w ^
idiador, in* ein ©treiter, ^ufeir:* '■ m a l b e * :• ■^ '
idiar, o,
fragen■. mit
_f —jemanbem;
^ ¡-_t_.'ihr.*..
v Sf^feuhä.
diar con a 0 ^ - •vK-wy’"
Setvnmb fubttui ?lidiar* aialgi^ L igadsrliy^^ein^aH i^^
no,, mit einem íámnfcn, einen
bedampfen* f
lebrastón, m. ein j
ein $aM)ew*^ f
pan. ,0. tiu II* t$*
:*9r4 I-ltìAfi X. I G E H fclÖBk t til A I
-, ligadura dèi virador de combes* UÚbcjianbig» (íitt 5Beibtrmfltttft|
- bic 9 lfl^ung ber Äabdaviaa* liga- Hohem, á la ligera*, leicht J
dura del pano de la vela, baé fagt ntáit > wenn eine angefebcml
‘ S5inbfeil beé ©ápttb&rftd* 9>erfon mit wenig@epácfe ieifetJ
Ligagainba, f. ein©tnimpfbdnb* tropas ligeras, Terceto Sruppen,¡
Ligallo, m. bieSJerfamntlung ber Ligemelo, U, jtemlícb leidet. uvas I
Jpeerbcnbef^er» f. mesta. Arrag. ligeruelas, frub¿citige Xrauben, 1
ligam en to , nu f. ligadura; tu bie CÍ>tr, alé bie ànbern, reij I
ber Anatomie biefefie/ ¿abeSRa« wérben. . ¡
terie, bie ftcft um bie ©clenfe Lígula, L baé ^apfdbett im $aíje.|
. fdblingt, unb ftc ¿ufarumen b«lt» Ligùstico, m. Siebcjikfel* 1
•Ligar, o. binben, snf^«mtenbin^ Ligustrino, na, ju ber flange, |
ben ; ^Retalle bermif$en/ legirín; ^amiegef, $3emboí$> 9fainwcibe, 1
t>mú) Siebe ober gmmbfcbaft oers gebóríg> ober babón gemacht, un-j
binben; ben Dteftel fnópfetij eU giiento ligustrino, ©albe oon|
nen burd) 3a«bcrco $unt Skvfcbíaf Sftaimbeibe* ^ . . !
uiuuíbr<an^d)en:í;eufelbefclnt»&- Ligustro* m* j£ártriegéí> SBeimj
. ten; erfontntimi$iren. ligará los bolj, Sftainweibe* |
casados, ben 91eßeifmipfen,93ers Lila, f. ein wóílenéé jjjeng obetj
beprarbete burd? 3 anbereb 5«m Xud?, baé feine Benennung boni
^epf^íafumfiíbttgmacben. ligar ber ©tabt ¿ífle in glaitbern bátj|
conjuramento, burd? finen0 bs color d¡e lila, lítfafarbig, bcßöio-f
fermar binben» ligar una cosa let* . lila de persia, £ aiu$lilar,|
con otra , ©neben mit einanbev glichen 1
berbinbew* Lilac, nu Siíaf> ©pmigébanttt/j
Ligarse, ftcb berbinben, einÖimb« ©panifdjer ^oflrtnber ; eineSlfriíl
«iß fd)!icßen; fiel? ¿u etwa# ocr¿ íaiufd?e ©ta«be> bie 9Rufíe tragt/ ¡
binbíicb mad?nu Welche bie dlpotíjefer- SSen ncn¿ |
Ligazón, f. bie SSerbinbung, 3«r nen, woraus fíe ein Sel oerfertú i
fammeufúgung; auf ben ©cbiffen áenl einige nennen fíe and? ve-|
bie halten , worauf bie ©citen llano de la India» lilac azul, I
beé ©dnffe# roben*' ligazones, báffélbe* j
bie SnbbliCr ober infranger in ben Lilaila, £ eilt feiner, leidster wdí I
©pamtein ligazones de sobre- lener 3 ™g, WOrau# in Slnbaiusl
l plan, bieSlußangcr ber Äatfpul;^ fíen -Diantei för 23auerweiber ge¿|
: vciu macht werben 5 Sofien/ ungercinu 1
Ligeramente, adv* fertig/ gei teé, alberne# 3eug* , i
f<$winb; leid?t, flud?tig, feile* Lilao, m» ein leerer $)ntnf in$8 orí|
fanft ; leiíbtftnníg, unbebacbtfam* ten, »óanblungen unb Í8 etragen#l
‘ obenbin* Li laque, m. £ lilac. ||
Ligereza, £ bie $eíd)t!gfett am Liteyla* f. £ lilaila. 1
©ewkbte; bieJ^urtigfeit,Gebens Lililíes, m. p!ur, ©efdwco beri
bigfeit* SSewegiicitfeit, ®ewaitbr¿ ©oloateu* ©Celeute; greubenge<|
beit; Seidbtfími, Unbtjtanbigfein fd?rep. 1
Ligerísimamente,ad^é febrleity/ Lilio, Ali Sííif* 1
febr buitig, febv gejebwiub* Lima, L eine geile; biegeife beri
Ligensimo, a. febv ícíd?^ fluchtig, 3cit, bie atleé nad? Unb itad) ocr; I
Ligero, ra, íeict?t non @ewid)t; ¿eí)rt; bie le^tePolitur nnbbollii
leíd)t, gcfcbwinb, buvrig, ge« enbung etneo ffierfé, béfonberá |
wanbt; leid;rfíuRig, (latterbafr, eíncé@eifteowerféi entehrt tU^l
tlRíA fr iító S k i-lM S f trM tü» 195
tiet/ fößer 3itroncn>'2iaionei ftucb Limeta, £ eine gídferne gíafcbé
t>er éáitnt; berjíe tragt, ber aber á« ffiiein «nb anbern ©ctrnnfetU
gfn>&bnÍWjWlimero f)eí0 t* <£in Limetilia, £ eine fíeíne gídíerné
JP>éiWl\ Hnhtm* lirna sorda, gíafcbé* * f *
ciníScííC/ in^feü) emgcfait* bié Limetoíí, in* eine große 33é«teílÍA
fein ©eraufcb trrác^t * bié $ütj Linda, £ I*, linfas
«nb atteö> xcaé unmerílicb abé
reibt unb berjefjrt* Lamiste, m. ¡>as fém¿ £ucf>> bal
imaco, m. f* lima2 * in ©egosia fabrijtrt wirb.
imadamanfce, adv. gcfetít/ fegr Limitación, f. bie ¡Sinfc(>váníung>
fanfeer, aitégeavbcítít Scfdjnmfimg ; limitación da
imado, a* fei»/ polirí/ berbeffert, bienes, emgefd>ránftté ©errn&s
bearbeitet* gen*
Rimador, m. einer/ beV feiít* Limitadamente,áúfa>. eingefcbranfs
Limadura, £ baé geilen, bie get¿ ter ®eife*
hing* limaduras, geíífíaub/geiU Limitado, a, chtgcfcbránft. 11»
{pane* untado de talentos, DCtivcníá
Limar, o. feile«/ ««»feilen, ábfeié Sdente bat
(en; berühre» / abituöe«; einem Limitador, m* éiitéf > bef éiñí
©eifreémerfe bie legre ^Doíitin*/ fd)i5nft/ ©retinen feí¿t*
SSüííénbiing geben» limar sus Limitáneo, nea, 311 ben ©rénjélt
escritos, feine ©c^ríftcn burcbfe* gefybvig ; m ben ©renjen gele*
ben , »erbeflTern* gen, angren^enb* soldados li­
iinaz, £ unb mitáneos, ©ólbatc«/ bie in bei
imaza, £ eine ©cbuccFe» ©ren$fejiung liegen*
imazo, m. ttafte ©d?«e<fe* Limitar, o* ©renjen fe$«t; ciña
Imbo, m. ba» (ín&C/ 5(eußevjTe febranfen/ 9)?aa(5 utit>
an einer ©ad?e; ber ©atiní an abEiirje«/ befebneiben, verringern*
einem $leíbc; bei* £>rt > wb bié limitar los precios, bie greife
©celen ber Síftuáter ñor @)nfít gemili befütnnten* limitar las fa­
2lnfcrtfrt)itng folien gorejen femt; cultades á alguno, einem bie
bie Soibblle, vod bie binfsmimeu waít benel)mett / einfcí)vdnfen»
fbííen / fteídje nitr bte Cribfñnbé Limitarse á alguna cosa, fícg «ttf
babenj in bev 3f|íri>nemíe ber tveoaé einfebránfem
Staub um bte ©omte unb ben Limitativo, a* einfcbranfettb*
Sftenb, ber erfebeint/ wann bie Límite, m¿ bié ©renje J baé 3ieí/
9)íítte ober ©djjcibe burd) cine SRaag itt morálífd)nt Singen^
pentraluerfínftemng »erborgen íjt* sin limites, uneingefcbranft/ mu
Limera, £ eine grau, bic ntit íU begrenzt* proscribir límites»
monen íjánbeít; gmcbtbdnblerin> ©renjen, ©ebránfen feiert*
bie in ©pauten tu SButifen itub Limitrofe* ad\. augvCll^CnÖ* las
auf ©tráben bie grítente nerfait? provincias limitröles de » » bié
fe«/ unb wegen ihre» fo «it * + gren^enben Sauber*
berilíjmt (tnb* limera del timón, Limo, nìi ber ©cbíamm, átótb¿
baO $ctmcg«tt , baö £od> int ©cbíamnt/ ber »du einem auSge«
4?intívfbeile béO©d)iffé/ woburcb tretenen ging invficf rreibr*
bie ©ränge gcí;c> bie Das ©reiteré Limón, m. cinc ^
L vubev regiert* tronenbáitnií limones, bie Seícb*
^Lunero, m. ein SimOneUljaubíeo fel¿©abel am SBagetn
| §vucbtl)4nbíévj ein Sinwuenbittmu Limonada, f. SimOttftbe* limö-
N ä
UM O N I I M H X tM Ft
nada de vino, gctüS^nÜC^C ©eins tu vecino limpíale las nari«
limonabe* y métele en tu casa, í;aíte bí|
Lim onado, da, jitronenfarbigt. ju beineé .©ícidben, unb evtó
Limonar, m. ein =3 itronengartetu iiá) nicht über il)n* limpiar uri
Limoncillo, m. cine fíeme 3 itronet pieza de artillería con polvoJ
Limonera, f. SfRcltjftV cine ítanone abajen, mir ^nli|
Limonero , adj. caballo, baö crfl fatóbrenncit, unb reinigej
^Deic^feiy>fevi5* subst, ein pitres limpiar la conciencia, beicbtcl
nenbaum* Limpiarse, fiel; m \ einerSSefcbtij
Limonza, f. eine Slrt großer pis bigung reinigen, limpiarse d¡
treuen* calentura, baá gieber uertrei&cs
Limosa, f. ©umpffebneppe. Limpiedumbre, f. unb
Limosna, f. Situieren. Limpieza, f. bie StemlichFeit,
Limosuador, in, f* limosnero. berteit; $)ul¿; 3tei¿
Limosnar, o. Sllnrofen geben* beit ber ©itten, jieufebbeit; ^
Liniosneador, m. ber um SlliUOs ncy, unuermifchtet SSíut ber jj
. fen bittet; ein Söettler. milieu m Spanien; Sftebltcbi^
Limosnear, éo, UUt SUmofeu bits Uneígcnnít^igfeit. limpieza
ten, betteln geben. bolsa, int fcherjbaften ©til,
Limosnero, ra, milbibatig gegen leerer SBcutef* limpieza de
bie Sinnen, subst. SlíntofeugCí razón, ein reines, reblicbcé Jfxtj
ber, Sllmofeupflegcr. Limpio, pia, reinlich, fa«bc|
Limoso, sa, flam m ig, fettig* 3íerlích, gepult; mm reinem, if
Limpia, f. ba£ Steinigen, ©aus bermifehtem 83lute, ein af
bern. limpia de lá lana, bil$ 6 bvift, uúe man in©pamen fíu
SSollwafchen* frep, rcín non ctwaé* limpio
Limpiadera, f. eine Äleibcrbfu jte* manos, ber reine Jóanbe bat, \
f. cepillo. nicht bcftecben laßt," imeigemuit
Limpiadientes, m. eine ^abiu ijt* limpio de polvo y pa|
buffte, f* escarvadientes. vein bou ©taub unb ©preu,
Limpiador, m. ein SÍUéíVÍ)i;er, bejíccft, frep neu aller 33efcpd
Síuéfeger, bev etwaö reiniget. be* jugar limpio, rebíicb oí
Limpiadura, f. ba3 Steinigen/ betrug fpíeíett; aufrichtig, tí
©äubeni; ©cprnuj, Unreinigfcit, lid) Verfahren, banbeln* me¡]
Unratf). con limpio, ba$ 3ítjimimcníc|
Limpiamente, adv. reinlich, fau* mit einem Slnbern in ein 23fl
.ber; aufrichtig/ frepmötbig, ofi fár ben ber©irtb eiufiebet, b|
fenljerjig. Cr rein fep* poner en li/npj
Limpiapozos, m. 33runnenreis etn ÍUnb in frifebe ©inbeln fíj
niger. ben; ctn?a¿ ín¡> Steine fdjreibe
Limpiar, o. reinigen, fäubern, ben cine©acbe iné Älare fefcen, en
©d)nm$ megnebmen; non ©d)ulb ¿erwirrten J^anbél entwícfe
reinigen, flitéfMjncn; megiagen, poner en limpio á uno, eií
Dertreiben, aß'eine ©tabt t?ou ¿ufhigen, unterrichten* ‘ ti<
SSanöfnticheni, ba$ Síeer non limpia, einebeneé, fídíbe$&itj
Seeräubern reinigen; im fcber3= Limpión, m. ba$ Steinigen, Síi|
Ijaften ©til, ficblcn* me limpia­ fehren, Sluébfirften, aladar
ron cíen reales de la faltrique­ limpión álos zapatos, bie
ra, fie |teí;íen mir íjunbert Oteas be abbfirjicn; tm ©eher},
leu auv ber £afcf;e* al hijo do ©afienfeíjrer, Sluéfeger,
IIM PI t. i n s a tgf
Impiona, f. ©ajrenfegeweib. nea equinoccial, bíc Síttie fee$
mpisimo , ins. 9 fefyr rein, ftyr 2 Beítgúrteí$. línea cónica, $e*
gclf#nítt. linea connectente,
nage, m. bte &b|?anmumg, Sjtvs bié Sinie, bie buv# ben SSRittel*
frtuit/ ®erwanbrf#affc linage pmtft jttépér Slugctt gcbet* lí­
tuinano, ba$ ntenf#lt#e ©Cs nea de circunvalación y-d<s
ffyfectfc de un linage, BOtt eU contravalación* au# líneas ob­
. ner Slit* sidionales, bie £ranf#ecn, Smif*
(inagista, m* ein @cnca{ogift/#bcr: graben, girtumbaflationilihieti
bic ©ef#k#t6 fnnbe Berftefjt/ um einen beíagerten $>[<#. lí­
änajudo, m. einer, ber fl# auf bie neas de la defensa, 2)evtí)CÍbU
@efd?ie#föfmibe legt; ber ft# feis gungéliniftu linea de la direc­
neö $fbel$ rühmt; : 3#uenjfoij* ción, bte Sircftion^Iínie, bie
rinäloe. f* aloe., buv# ben SDíittelpwuít bcr ©#wc<
,inar, m. ein Scinfcib. re gel)t líríea de lá inciden-
inaria, f. Seiniraut, Jjpeibenffa#3* cía, bie ©mfalléíinté, bie auf
iinaza, f. Seinfaameiu aceyte bie £berfí<í#é be» ©piegclé filíít*
de linaza, Seinbl* línea de la reflexion, bie gitrñcfjr
,ince, m. f* lynce. (tra()!enbe Sinie, bie bou ber
indamente, adv, nieMi#, faus SbcrfTa#e beá ©pipgcté mt»ge*
ber, jierli#, artig, au^gearbeu bet* línea de] la tierra, bic SU
tet, oottfonunetn nie, bie einem gcomctmf#en $>tan
»indar, o. ©rennen fe|en, be* sur 5J3aftó bieiit* linea'de los
gmtjen* auges, bié Sinie, tt>cl#e bie ^rbs
imUsso, m, ein großer ©tu§er, ferne unb] ©rbnabe ber ^Díanéte
©cdL ; .. Bereiniget líñea del viento,
inde, m. y. f. bie © re n je ,bei* bie 9íi#tungé{iHíe be£ ©inbé5*
©eg, ber gur ©renje eitie6 geU línea de pluspres, tic 9 ti#hing
beú bient* adj, angretyenb, bc* eine^ @#iffef, baé fo nabe
u«#bart. ; ni5gli# béB^ut Sinbe fat?rt
dndero, m, b a f f e l b C*: lin­ linea diaconal, tic DiagonaíUí
deros, bieUuterf#eibuttgSjet#en, nie. línea del agCia, tic Sas
bie jurÄeromiiß einer ©a#c f£#s bewaffévltníe, {au# tic übrigen
ren. ......... SSJafferliiiien; línea del suerte,
Áóezdy f. @#5ni)eit, 3 icrli#feit, bie Sinie , ivcíd)c runb um ba$
9ín|tanb, Sínmu#* mil linde­ ©#iff, in bei* größten SSreite
zas, taufeub f#one Singe* beffeíben gebet, imb fcibige$ in
jindisimamente, adv. fefjr Är< lebenbigcé imb tobteé 25crf tl>cia
tig, fei>r sierli#, febr f#bn* Jet línea del ando, bie SU
iindo, da, f#bn, jicrli#,; artig, nie, n?eí#e mif einem 9tiß beti
«nmutbig; Boílfomroen, Bollen* ©pring bcr Reefen mi^cigt lí­
bet, oortyefßt#. subst. ein nea dé la borda, ó linea del
©tufeer, ein ©erf, ber ft# gern galón, bieSinie, bte runb um ba$
pu£t* que linüol ein Studruf ©#iff gebee, unb bie ^&pfe ber
ber SSemmnbemng; wie artig! oberjten Slufíanger iti ber $ul>!
wie f#&n! berul)Vt línea de los carpinte­
dnea, f. eine Sinie, ©tri#, £úg J ros, bie ©#fágíiett ber ^immerí
Sime, Sfbfunft; bie ©rettje, ba$ lente, línea espiral, bie©piral*
3 ie(; bie ©attung, äirt, ©es linie> ©#ne<fenííitie* línea ho­
f#le#t; in ber ©epgrapbie, ü- rizontal, tíe wagere#te, iperU
$9$ fcÍNIt* litts t llN T I
jontatlimc, línea inclinada, Lincamiento, m. 3cid?mutg, @tri:
fá)Ví5ge Sime* linea loxódvó- á)t, 3 &ge mit bem ^íufel, mit bet
xnica, Die Sitúe* bie bav ©djiff m geber; Sineameut, ©eftdnésug*
ber ©ee befebreíbt* trenn eo nad) Linear, éo, jeidbncn, abgeicbucq
einer Sfobengegenb jufewelt/ uní? abreißen; Sitúen gicí>cti*
nad? ivdeber man be« 2 Beg cíue^ Linear, adj. hojas lineares, Ola-
0 d)iffe6 berechnen famu linea bcíblatter* dientes lineares,^aíj:
meridiana, ÜOftttag$ímÍ0< linea ne, bie in einer grabeu Sitúe geben
obliqua, fdbtágc Sinie. línea per­ Lineatura, f. f* lincamiento.
pendicular* fenfí*i$te Sitúe* línea Lin^ro, ra, m. y. f. ein #«nf:
cuadratriz, í>íc Sine« «nabeatrije gíaebbbdubler*
etneé *}>roportionaíjirfefé * rom Linfa, f. gfießwaffer im Sei&e/
SDpnoiirateö crfnnbau línea se­ waflfmcbte genebtigfeit beö $&¡¡
cante, in bei*Trigonometrie,, bies peré* *
jeitigc grabe Sime, mefebe rom Linfático, a, fimpí)attfd>, wajfd
$0?itteipunft burcb ben Umfreio rigt* vasos linfáticos* bie
Cinco 3*rÍeífc bté jum Tangenten fergef<S#e im Selbe,
gezogen WtrL linea svibstijar, Linge, m. cine ^írt &abeí«u(asel
geigerítme, ©abftiíaríínie einer lus longos.)
0 pnnenní)r; bíe £iui.c * in weh Lingotes, m. piar;. gegoflTene ji
á)cx bic pcígcrííange mifgeneb? berue ober goíbene glatte, SSarj
tet wirb j bíc S$ittag£IUúe* lí­ reit* klumpen, ©tange«* SBIbdte,
nea tangente, bíe ber&fyrenbe Sis lingotes, de hierro, eiferne 5J3íbcfe1
ttic, grabe Sime, bic eine firänu Lingueta,f. del muelle, f. muelle,
nie in einem ^unft beröbrt, of)ne Lingueto, m. eín J5olja
(te 3« fcbncibeUt línea vertical* J^afpeífíoct anf be« ©chifíen, ba
Devtifaí fenfred?te Síníc grabe ibn halt, ba# er «ídn- ^uvñdflou
¿ber bem $«upte. línea visual, fe« faim; au# cine eiferue©tan
©efícbtyflrabí, ober ©efteírtefinie* ge* bic ín bie ©djiff^nternmto
líneas,rbieSitúen in einer ©cblatbtí fallt,
rrbnung; bic Scrfcbaujung roe Lingulaco, m. f, lenguado
einem Säger* tirar lineas >, SU Linimento, m. eine
Uten $iel>en; fiarte entwerfen;
cine 0 ad)c auf bem Sorn haben falbe*
wnb feine ÜKaapregeíu nehmen, Lino » m. ber Sein* ^ladb^í Sch
um fíe 3« erlangen* los acaeci­ de ncwanb; baé ©ccgeí. . aceyte
mientos que pasan, ó salen lina, ScinM*
algo de la linea de los cornil Linón, m. jarte* feine Séméwanb,
nes, ^Begebenheiten* welche nrd)t Jvíar, ba£ in ber ^iffajrbie jí*
in bem gemobuíicbeti Sauf ber macht wirb*
£>iuge erfolgen* el primer caso Lintel t m. bíc Pberfebw^c* í¡
en su línea, ber er(te®orfaß in dintel.
feiner Slvt. por línea recta, íu Linterna , f. cine patente; íit¡
graber Sitúe, línea para pescar, Tímvmdbrn auf hoben
3 fngdfd>nm\ línea de neutra­ wblben, woburtb baö Sibíit m
lidad, ó de demarcación, 9leus fállí. linterna mágica, cinc
tralitdté* ober ©emavfation^linie* bevlaterne* ©dbattCnfprel an
Lineal, adj. jur ©efdúecbtbltuic 55anb* linterna secreta,,
gebbrig; wiecine Sime m b ©cbl^íc. ,
Xdnternero, mu cin Satcrnm^l
j. I n'OI U
I ZtO
I t OHN x, t s riso iq j
iños, m, bie SReiben bei mondo y lirondo, ot)UCSJevim*
®eíitft&<íe* fcbnng* ■
io, m. ein Zimbel , gartet. i Lis, f. bie Sitte* f, flor de lis,
iquable, «dj. ‘fcbmclvbaf, waéin llttb azucena,
ging 3« bringend, lasa, f. f, liza,
iquacion, f, bi^ ^erfcbmelaung, Lisador, in, ein ©lattflem, ©latU
Sinjibftoigr glaö; ein $olircr,
iqtiar, ó. jeríafíen; fc^nteíjen, Lisadura, f.: ba$@íátten, bte9>0i
picfjenb mache», litur*
iquecer, ezco , unb Lisamente, adv. beutlicb, ohne
iqueíacer, fago, b a f f CÍ b f• 3 webbe«ttgfeit, aufrichtig, ohne
iquidacion, f. bie SiqitibationA $erßeKung.#
beuttiefcer Stufig gewiflír ©ums Lisar, o. glatten, poítvetu
mm; SUtécinanítfrfcfttmg, Gixmv Lisera, f. berma.
fmi}5 einer ©chulb* Lisiado * da, berieft, befdjaoigt
iqyidambar, m. WOÍ)lvÍe<benbe$ an ©liebem; pevfangeitb, begie*
$m*3 , fo m einem rig nach etwas* Arrag.
fBapn. in, SJferifp fließt^ Lisiar, o. befchatogett, qnetjebett,
iqiudamente, adv, flfif|tg, ftfl$s Verbrechen* (ahmen*
ftger ©cife; b^tUcbACiníen^tcnb, Lisiarse, fich befehligen, até im
iquidar, o. flfifftg m $ M , in galten* ftch ©ebaben tfaun*.
ging bringen, fchmeljen, verleg Lisirnachia, f. ber gelbe 58eibert<h*
(en; au$ eihanber fe^en, tné Älare Lision, £ Öeric^ung, SSrnibe*
bringen, berichtigen liquidai; Liso, sa, glatt, gleich, eben; heit
cuentas r eine 5Re<hnung liquibu beutlich, inwcrwicfdr, horabra
reu. liquidar un negocio, ein . liso , ein bieberer, anfrid)tiger
©efebafte i«0 Sfteine bringen " li­ SKann*
ge/bie
estofas lisas, gíatte Jeu^
nichtgcfiveift pnb* estoí
quidarse las letras, $irb pptt
pidas, lisas, fcbííct)tc 0 d)lcier. .
éuchjiabcn gefagt, wenn fie bWcfc Lisonja,
«Serbinbmtg mit einem mtbern triebetie@$cfillt L 0 chtneíd)t let), fibers
9 £ctt; iwbenSBaps
pfiffig werben pen, SRante, nerfehobene^ töicvr
iquido , da, pfiffig,, fitefienb $ ecf; Staute in einem ©cbübcj
Rar, bell, bcutlich, erwiefenj reu allcö, waé bin ©tmien fchnteU
tter Ueberflnp, ber Kguibir| wors «hett, waf bie ©nmcu ergeöt* -
be», deuda liquida, cineettpiei Lisonjar, f, lisonjear.
fette ©ebuíb* liquidas^inber Lisonjeador , m. f. lisonjero, -
©rammatif, ha® felbfifgntenbe Lisonjear , éo, fchmei^eln, nut
Í35ucbjtabcn/, , T fibevtriebenev ©efdüigfeit obefmit
iquor, unb.liqüor, m. etnpfifftger 5öfr|letitmg toben; erg&^eiv bei
Äbrper, glujjigfeitA ein ©etranR ©innettphnteichel<n. lisonjearlos
ira, f. lyfa; <m<jheine SRunae, caprichos, beti udrrifcheu (Sittfaß
Sire* ' , ; ■" (en fchmeiihein/ Oberen ©rföffang
iria, f. 23ogetteim* erleichtettu ;
üico. f, lyrico. ; , Lisonjeria, f. ©chweicbelen >
irio, m. eine Siiie* Lisonjero, ra, m. y. f. ein ©chmeich*
iron, m. ein ^urmeltbier« ter—in; á A U fchmeichelhaft> atu
ironciiio, ein ((einel SÄur* genehm, gefällig, ergb^enö* p d *
meltbiet. labras lfeonjeias,glanjenbeS8era
irondo, da, Xtin, mt>tmiföU fprechen* • ^
á OO XISFO IITER. IIT fl A X IVI A
Lispon, m. StcSpfunb, Lithargirío, m. f* litar.
Lista, f. Sifte, Seraidfeniß; ein Liifchocola, f. $ätt, ©temfátf*
53anb, ©treif, Strtef m pengen/ Lithologia, £• Sefere non ben ©teú
©tvSmpfcn; Streife an bem ttw¿ in ber iftaturgefcfeicfetc, I
SRaubeber©dfenupft¡kfeer unb ana Lithólogo, rn. ©cferiftfkíler, ber- |
¿evcv £ucfecr, bie ¿dé ein ©aum: .non ©feinen gefefeneben; ©teto: I
batan gewebt ftnb; lista de funbiger. I
guardia, s2Sacfeírülle, Lithomancía, £. £3ahrfagimg aué
Listado, da, befctu, borbirt, tters ben ©teilten*
feramt, geftreíft. estofas lista­ Lithospernio, m. ©teinfeirfe, $Ped
das, gefrreifte 3cuge* (lencerías)
listadas ober listados, SRobeííeís Litígadpr, m, ein ©treiter,
neu, ©binganS; aucfeallc ©orten ,fery ©trcittopf.^ t j
Conten* Litigante, ad¡. ítrejtetib, ber ehl
insto, ta, emftg, fleißig, wadfefam, nen Sftecfetábaubel fährt*
. ftnníg; bereit, fertig, mrégeruflet. Litigar, o, greifen, pwzefftrcn,
Listón, m. ciitc große SÖinbc, ein litigar algijtn,derecho, über ein
S3anb; ©amu an einem gewebs SRecfet projéfjircn.
tenScugc; eine 5lrt feiönen S3an« Litigio, m. ©treit, SRccfetébanbel,
.. beö böii allen garfeen; cinc£ei{te, ^vojef*
fe6(¿erne ©infafftmg; in bei* 3$aiu Litigioso, sa, frreítig, zweifelhaft;
fimft fobicl, alö fílete- ffreitfucfetig.
Listoncillo, m. eine fcfemaícS&ifc Litis, f. Prozeß, ©treit.
bc, ein fcfemalcö 9$anD, L itis p e n d e n c ia , f. Die S a tte r eú
Idsfconeria, h eine SOícnge 53mti neé augefangenen Ohcferybanbcíé.
bei* »on berfefeiebenen garfeen; Litoral, adj. an ben ©eefñíTenj
. SBanbfaluiL gelegen, las ciudades litorales,
Xistonero, m. ein ¡Öanbmacfeer, bie an ben ©ccfujten gelegene
Lisura, f. bie @íátfe, bcrßlanz; ©tabte.
Slufrúfetigfeit, gvermiutfeigfcit. Liturgia» f. bic Situvgíc, borge?
. con lisura, offenherzig, feferiebeue Srbnimg ,ber Äird;eni
Litargirio, m. ©ilfeerglattc* gebrauefee.
Lite, f. eine ©treirfaefee, 3íecfety¿ Litúrgico, a. 3um Ähcfeengeferaiirij
feanbet, ^rojefL f, pleito. gchbvíg* libros litúrgicos, bíes
Litera, f. eine ©anfte, ein £raa= S&úcfeer bie bie £rr ebenerbmmg an?
feflef. gefecn, ober enthalten*
Literal, ad}, feliefejtah liefe. Livianamente, adv. Icicfet, ofecí:
Literalista, m. ein bucfeítábíicfeer i ' '
Sínéíegcr* Liviandad, f. mtb
literalmente» adv. im bucfejTftb? Livianeza, f. Seíefetigfett beá ©n
licfeen SSerfraubc, wicfeté; Screfetftun, Unbeftanbíg;
U fem ia, ria, litterarifcfe, gelefert, !eit,. Unbovfícfetigfett; ttnentfealt*
r -Stt gelehrten ©aefeen gefe&rig, famfdt; Unfeufcfeheít,
historia literaria, Sitte*öirge= Livianillo, Ha, ’ etrvaS Iciífet!
fefeiefete, sociedad literaria, lít= ¿iemlití) leicfetfúmig.
. ’■ierairifefec, gcícfevte ©efellfcfeaft, Liviano, na, leícfet bon ©ewieíjt;
literato, ta, gelehrt, leicfetfúmig, unbcfraubig, nube?
literatu ra, f. bie Sitieratur, . bacfetfam; ímbcbeutcub, unbe?
Äemiritiß bcr fd}ó»eit©i|fenfcbafs ¿acfetfam, imfettfcfe,. livianos«
ten, ©eleferfamfeíh bieíungenbíatter, f, boves.
n v o t x AMA XX A M A I t A MI aot
^vor, m. blauer gteef, ©treif. Berufung, alé ber ©afallen unb
Livorado, da. f. acardenalado. Untevtbauen, Slufrufnng, Sluffor?
ixa, £ ©eebunb, ein gifcb; benmg beé ^Solfé ¿um ©olbarens
■gcebunbéfell. ■ bieng, Aufgebot; baé fflegjiebc»
ixar, o. mit @eebunbéfeK glats einer genchtigfeit burcl) 9teiben
ten, polireu. unb anbere Mittel; ein innerer
Lixo. m. £otf>, ©cblamm. f. cieno. Stuf, gbttlicbe ©ngelnmg. lla­
Lixoso, sa, fcbmujtg, fotl)tg* mamiento general, ein allges
Liza, fl einÄolb, £aulba£, ein meineö Slnfgcbot,
, Keiner ©eeftfth mit einem grogen Llamar, o. fufen, berufen, einla*
Äopf; ber itampfplah, bieütemu ben, borforbevn; beigen, nennen;
babn, wo bie alten fRitter turs in einer ©ebrift ober einem Söus
nierten; bei* Äampf felbg. en­ ^"cbe mobin weifen, auf eine ans
trar en liza, gd) buellirett, feebs bere ©teile billigen; in ber 2lr$s
ten; Stornier emgeben. nephmg, eine gctta)tigfeit, ober
Lizos-ber Eintrag bet) benSBebenn bbfe ©aftc nach einem anbern
Llaga, f. eine ©unbe; ein ©d)roert, £>vie binjieben; Den Dm g reisen,
äferlug,- Unglöcf, ?>Iage; eiu ennecíen, wie fähige ©peifen
Sftig , ©palt in einer ÜRauer. tl)Utt. llamar ¿ juicio, t>or ©es
quando Dios da la llaga, ^da riebt foröcni* llamar á la puerta,
también medicina, wenn @0tt *an bíe Sbur Köpfen, llamar ¿
SBunbeit fe^laejt, fo oevbinbet er las puertas, baé SHítlcib anrus
ge auch* fen, um J£)uífe geben, llamar i
Llagado, a. perwunbet, befebobigt, voces, laut rufen, llamar las
bev einen ©citaben an ftcb bat. . cosas por su nombre, ©achetl
Llagar, o. oerwmtben, berieten« bep íbrem rechten tarnen tieiis
Llagoso, sa. beranmbet/ boller itetU llamar la atención, bíc
©unben. Slufmevífamfeit rege machen, un
Llama, f. bie gíamme;_ beftige^ mal ilama á otro, nie íommt ein
Verlangen, Setbeufcbaft, Siebe, Unglftdf allein* la muerte tam­
^amedsiege ober ©dbaaffamecl, bién llama al rey que está en
ober speruanifeheé ©chaaf. f. in el trono como al labrador que
biefer Söebeuumg guanaco. está arando, ber Stob nimmt
Llamada, f. bev 2(m*uf, baé- ütus fein Slufcben auf 3 >erfonen. la
feit; ein Sfter^eicbcn am 9tanbe bomba llama, bie 9)umpe ig fené
einer ©ebrift, eincé 93iiché / um gepumpt, el cable llama, baé
bie 3lufmerffamf*eit‘ auf eine bes Slníertau ¿iel>t, wirb geif, gebt
'■fonbere ©teile 311 richten ; im auf. llamar de parada, baé
Kriege, ein Reichen mit ber Stroms Reichen geben, alé) ein Jpunb,
ntel ober trompete; eine ginte wann er ein ©üb gegellt bat.
im geepten, eine bergeilte 93lbge, Llamarada, f. ein geiler, bad
toobureb man ben ©egner bin* plb^lich miébricht, unb halb wies
tergebt* ber oerl&fcbt; eine plb^lidbe 2 luf*
Llamado,, m. f. llamamiento. wallung beé ©cmfttbé, bie 00»
Llamador, m. ein Sabcnburfcb, ber furjer Satter ig.
bie SSorbepge&cnben anruft, baß Llamativo, va, reijenb, bevPors
ftc laufen folien; bev Rebell einer locfcnb; wirb befonberé oon faU
SSrubcrfibaft; ein SbörKopfer. jigen ©pcifeu gefügt, bie Surg
Llamamiento, in. baé Stufen, IHus erweefen.
rufen, ^erbeprufung, ßufammens Llamita, £ ein jungeé Samo*
202 X SA NA ILAVX x x b <v
Llana , f. cinc tOTamevíelíc; ble geheime ©ache ja entbeden; einv
• incite, fagina ciucS 83uchS, eU ErleichtcvungSmittel jur Erienut*
ner ©chrift* tüö einer anbern ©ache, als la
Llanada, f. cinc gídche, Ebene; ldgica es la llave de la iiloso-
flaches, ebene» £anb, fia. llaves, auf ben Schiffen, bie,
Llanamente, adv. frep, euifvtct)- halfen, bie mit jwcp fmmmeu
tig, unoerbolen; fchlicht, einfach/ ¿bljern oon einer ©eite juv am
. befeheiben, ohne ^mtiL bent oerbmtben fiub; auch bie
Llaneza, f. gíÓcbc, Ebene; Sffcns SBiuMniee jmifchen ben Saiten*
heit,. grepnuVbigFcit, Úubcfans llaves de las anguilas, bie StiCe.
¿cnbeit;' Unb^Pticbícit/ Unebret- gcl eines Schlittens, worauf ein
htetigfeit* ©chiff abliufi* llave de la ma-
Llano(, m. cine Ebene/ gliche, no, bie äSreite ber J?anb* llave
SMane*, del pie, bei* 9Ibftanb oon bem
Llano, na, eben, gleich, flach/, ObertheifbeS gupeS bis Jitr gerfe*
glatt; leutfefíg, freunbíích, h&fc llave maestra, ei» J^auptf^lfifi/
lieh/ artig; unhöflich/ ungejttMns fei, ÄapitalfchlöffeU Uave de
gen, plump; leicht, maö feine rueda, bie iiurbe an einem 28a«
©chwievigfeit hat* negocio lla­ genrabe,um eS umjubreben* Ha-
no , ein leichte^ ©efcháftc* car­ ves de la iglesia, bie ©dpöffel,
nero llano, ein Hammel, oers ©ewalt ber Kirche* llave de!
febnittener ääibbcr, una vida reyno* ©chliiffel oon einemSReicb,
llana, geringes, fchlechteS, auch ©rcnjfefhmg^ ahi te quedan
etliches £eben. andar yestidp las llaves, fagt manopneinem
á la llana , ganj einfach geFleU SHenfchen, ber ein 2ln*t aufgtcbr,
. bet gehen. Ohne Stechenfchaft oon femer göfc
Llanta, f. cine 5frt Äo&l, Ewig* rung abgelegt $u haben* debaxo
$oí)L llantas, eiferne ^abfehie* de llave, unter ©chlofL presen*
mu tar las llaves, bie©cbluffelöberi
Llantear, éo, Flagcrr> fleh beFíogen* reichen^ jum Leithen ber Unters
Llantén, m. 9Segertch,.em$raitt* wörftgFeit* /
llantén medio, fícincr Síkgerich* Llaverizo * m. ein ©chlfiffeltrds
Llanto, m. ,baS deinen, 3atus ger, ber ÄerfermeiReiv '
mern, plagen, 25Jeí)ííage», ©c; Llavero, m. ber bie ähorfcblÄS;
beujL fei einer @tabt, eines, ^attafici,
Llanura, f. cinc gfáche, Ebene; einer Äirche in feiner SSenoafe
flaches, plattes Saab. rung hat; ein ©cbtäffelring,
Llares, f. piar. ííeffelhaFen, eilt woran mau viele ©cbluflel jus
langet Eifen, mit J^afcn ober fammeutrdgt:* "
Aevbctt an bepben ©eiten im Äa? Lleco, ca, migebaitet, »ngepflägt*
min angehángt, moran man bie Llegada, f. bie Slnfunfu Uegada.
Äeffel unb Äochgefehirre bangen a ima diguidad , ©elangungr JU
fantu einer ÜBärbc» " ■Y->
Llave, f. ber©chfufiel, .fammer; Llegado, m. b <t f fe i he*
berrnfchifilfel; ein ©chraubens Llegar, o. aufommen, au einen
fchlöfl&l; bergab« ober ©chraubfe beftimmten p rt gelangen; eine
an einer Sgmnneurbhre, ober J^abit ©ache eitier anbertt »aber»; ge;
an einemgaffe; ber ©panner an langen ju einem gewiflfen aiter,
einer SJficbfc, pifióle 2c* ber erreichen ein $\tl ober feine W
©timmbammer; bas ÜWittel, eine fleht; einen bie äteihe treffen;
H IG A IiXEYA H I VA 203
julangen, genug femt* Hega* la; Llevadlo, ra, tragbar, erträglich*
hora, bie ©huMÍPmmt. He- paraqup sea mas llevadera mi
gar á las mánps, banbgemein desgracia, bamit mein Unglüdf
tverfeen. aun no llego á los erträglicher fe»,
veinte anos, ich bin noch nicht Llevado, a. leicht, leichtfertig, Kc#
patzig 3 rtf)t aít. . llegar á la berlkfe; fíoii, grog, ser llevado
perfección, 3m* Sottftmtmcnbeit de los corrientes, abgcftrbmt
gelangen* llegar á ser rico,$Cc, werben, alá; ein ©d)iff, baá
reich — werben, si alcanza no bweb ben ©tvont bou ba, wo c$
llega, té foßte-betmabe hmreichen*. liegt,, weggeriffen worben,
negarse, fíd) náhenn Llevador,m. ein Ürógcr, einer,
Xflenadura, f. bíe íínfulítutg, 2(u$í, - bet, tragt, llevador de muer-
fállung* .t . tos, £obtentmgei\
Llenamente, acht, bfcllm, bin# Llevarme nto, m. baé ÍEragen,
länglich/ reichlich, überffufftg* SSegtragen; ©fer,. Spify.
Henar, o. erfüllen, anfuflen, du$s Llevar, o. tragen, wegtragen; er#
fällen, t>$l machen * einen Sofien, heben, einnehmen; hernorbrin#
erfüllen, eint ©teile; befleiben; gen, bringen, führen, bmführen;
gefallen, angenehm febu; über#, tragen, alé ein 3$aum btegrücbte;
häufen* Henar dp alabanzas, abnehnw»/ abfd?neiben , abfon#
mit£ob überhäufen, llenar con. bern; übertreffen; leiben, ertva#
su objeto, feinen ©egenfíanbatté# gen; verleiten, 3« etwaöbewei
führen* el general llpnó al epe* ge» | Semanben bet) einem ein«
ynigo de terror, ber ©eneralfefjte führen, 3a eines ©unft verhelfen;
ben geinb in 5 urd)t u»b ©ehret# erlangen, gewinne»,, baoon tra#
len*, llenar los vaciosJos hvie- geu; in Skfi§ nehmen, beftöcn;
cos, bie %i\dcn auéfftllen. el gqücbtiger, gefhaft werben. He-
viento llena las velas, ber UBinb var acuestas, außer ber cigcutli#
fcbwillt bie ©eegel auf. la luna, eben ^ebeutung, SJtübc unb 9lr#
llena, ber SÖionb ift ooll. beit gum ®orthcil cincä Slnber«
Llenarse, ftet) mit©1fcnunb£rin:: ertragen* llevar adelante, uor#
fen attfüllen; fteft erjürnt», bbfe wdrtö tragen;, fein* Slbfuht ber?
werbe», llenarse de rubor, er#, feigen, llevar consigo, ó. He«,
rbtheu. , yárselo, mit ftcb nehmen. 11g-
!Llenera, £ fl llenura^ : yar la carga, bie ganje?afl tra#
¡Lleno* na, poli, angefüllt* lleno gen, alle äftuhe unb 2Jrbctt be»
de temon ooll furcht. einer ©gehe haben* llevar la
Lleno, nt, bie gálle, Üeberfluß j cuenta,; Stechnung führen*, He-
i 9>oUfommenheit, Ic^te SSoffen?, yar Io mejor, ben SSoi'íug be#
! bung*. de lleno, gdn¿líd^ ubilig. haupten,. 2(nbern oprgeibgrn wer?
[ de Ueno en Henoj yhitg, ggUJ ben* llevar por delante, eine
unb gar* hombre’ llena, ein ©ach« bprher wiffc», gegenwar*
(ehr gelehrter SKanu. tig haben; oorhev überbenfen,
Llenura, £ biegöüe, berUebcrpug* ehe man té anfangt*3 llevar el
Lletas, £ ptur% bie ©taubgcfci^e furor en los ojos, bie Singen
■ ber SSlumen* ^ ooll ®uth haben* llevar alguna
Lleudar, o. gahren, in ©dhmug cosa a alguna parte* ctwaé^wo#
feften* hin tragen* llevar frutas, Svüchte
Llevada, £ bad £tagen¿ 5®egtra* tragen, oíd ein Saum* llevar
gen* por la mano, an ber J^anb füh«
^04 U Í V Á tLÜÄ A H O RA U O V I
ven. llevar al cabo, anáfúbreH/ Llorador, ra, m. y. f. einer, eine,
Vottetiben. < llevar alguna cosa fo weint; #eulbocf*
muy á mal, etwaé fcí;v ftbeí auf* Lloraduelos, m. einer, ber befián*
nehmen. llevar su suerte* fein big über fein UngUícf weint unb
©d)idfal ertragen, llevar de flagt*
pena, gegraft werben* : llevar Lloramico, a. weinenb*
espada * Segen tragen* esta Llorar, o. meinen, SCbränen ver*
carta no lleva pies ni cabeza, gieffen; flagen, Weltlagen, jams
ber $3rief hat webev Batum, noch ment; ftch arm unb ctent>(teilen;
9 lamen$unterfchvift* llevar á trbpfcln, tropfenweife herabfats
alguno el corazón, einem ba$ len* llora la aurora, Aurora
J£er$ rauben, feficln llevar tras weint; eine poetifebe SRebenöart,
sí el juicio de alguno, einem bie fo Diel fagt alé: ber itbau
feen Stevftoub rauben* mi con­ fällt* ‘llorar la muerte de ál-
dición no lo lleva, mein ©tanb guno, @ne$ £ob beweinen*
erlaubt nicht. llevar lena al Lloro, m. baé SBeinen. f. llanto*
monte, vergebene Arbeit tí;un. Lloron, ona, einer, ber niel unb
me lleva de dos anos, ev íft leicht Weint, ein J^euler*
$w«í> Saht alter -alé id;, llevar Llorosamente, ;adv. weinenb,
¿ alguno de calles , ^8 ortí;eiíe mit Shranen, flaglich*
fíber einen «halten* llevar el Lloroso, sa, traurig, weinenb,
navio loco, wilb ftcureu, baé £l;ranen vcrgjeffenb*
©chiff }« t>ieí gieren (affen.■* lle­ Llosco, a.; einäugig*
var el navio ¿jorro, ba3 ©chiff Llovedizo, za, regnicht, regetu
bugfíeren* haft* agua .llovediza, Siegen*
Llevarse, mit ftdf; nehmen, ftch bon waffer.
einer Scibenfdjaft bcbnifehen, l;ín- Llover , tllueve, e£ vegnet; in
reiffen íaffen. llévese\%rd los äftettge, Ueberffuff !ommen> al$
libros que gustare, nehmen ©ic Arbeitetr, Unglöcf. llover acues­
bie 33¿<her mit, bie ©ie wollen* tas, auf bie©chnltern regnen, auf
llevarse de una pasión, bou ben eigenen Äopf faden, felbji
einer Seibenfchaft babingerifien ben ©¡haben leiben, llover so­
Werben* llevarse bien ó mal, bre mojado, aufs feuchte reg*
gut ober fd)lcd)t $ufammen (oben* nen, wenn ein Uufad, ein Um
otro se llevó el premio de mi glfid öber baö anbere fommi*
trabajo» ein Zubern* bat bie nes Hueve á cántaros, e£ regnet, äl$
[obnung für meine Sírbeit lle­ wenn e¿ mit SRulben gbffe* Hö­
varse el dia, ben SJovtbeil ba¿ ver piedras sobre alguno, einen
von tragen* llevarse los ojos, ficínigen. llueven sobré él mi­
Síííer fingen mtf ftd? ¿ieben* no llares de bendición, eá ffromett
selo llevará el ayre, baö wirb ©egnungen auf iljn> er wirb von
ber 2 Binb nicht wcgweí;en, fagt Sebermaun gefegnet* éntrame
man von einer ©achc, bie fefí como que llueve, er fommt ¿U
imb fichar ffeht, ober Oicwicht mir wie vom Fimmel gefallen*
hat, fowol im plwfffalifchen, ató antes del ano cumplido le lio*'
moralifehen ©inn* verá sobre la cabeza, el;e ein
Lloradera, f. eine «Ktagfrou bep 3 ahv vergehet, wirb er bie geige»
ben Seichen ber Síltcn* empftuben. le ha de llover en
Lloradero, ra, fláglích> bfWeU casa, er: wirb? fehon empftnben*
íienáwerth* Llovido, a. geregnete tiene ma
ttO V I Í.OBA X Ol í A B r o s o 205
gracias que llovidas, er fjat fo beuten tragen* traer loba arras­
M Símiebmlidtfeíten, c<tíu wenn trando* ben 3ftocf uacbfd)íeppen
fo auf ií)U gcgojfen waren* la taffen* loba entre sulco y sul-
tierra produce el oro como llo­ co, bie aufgeworfene ©rbe ¿wi*
vido, ba$ Saab bat biete ©otbs Idpen ¿we^ 5 lll‘d?en. cerradura
Atinen, até wcnnbaä ©oíb oom do loba, ein ©ebloß, befíen Ütics
j^immel regnete. geí m ©cjlalt bcr 3Bo(fd¿¿l)ne
jLiovxoso, sa, f. lluvioso, sa. ftnb.
llovizna, f. sin Heiner Stegen/ Lobado, m. eine Sírt ©efdjwulft,
©pnibrcgctt. bie bie hierbe, SRauítbiere zc. iiu
lloviznar, o. and) lloviznear, «erlief bekommen; bcr äßotf ge<
leífc regnen, fputyen, riefeln, tr6s nannt.
pfeín. Lobagante, nt. J&uromer, ©ee*
Jjlueco, ca. f, clueco. írcbS.
Lluvecita, f. f* llovizna, Lobanillo, m. eine ©efd)wufff an
Lluvia, f. bcrStegen; eineSOfenge einem Steife be£ menfc^íidf?en
Don etwaé, at$ lluvia de pie­ $5r¡pcr$. * lobanillo de narices,
dras, ein ©teiuregeo* lluvia de bie jtrfimmung bcr 9tafe.
trabajos, ein Jpaufen SOcvbruf. Lobarro, m. ein gcwtfler ©ecft'fd),
lluvia de palos, eine £rací)t WPtwn eá eine große Stenge an
©ebutge. ber Äfijie non &a(cn¿ia giebt*
Lluvioso, sa, regnigt, regenboft* Lobafon, m* ein ©ebafbieb* Boh.
tiempo IluviosOjStegen^eit. pro­ Lobero, m. ein SSolféjáger.
vincia lluviosa, cine $))rooinj, in Lobezno, illo, ito, m. ein iungcr
íer eá biel regnet, dia lluvioso, SBolf.
ein vegnigter £ag. , . Lobjzmo, m* SBoIfäftunger.
Lo, art. neutr. and? ber a censa t* Lobo, m. ber SBotf; ein mittas
bcé prort. el. lo bueno, ba£ gige$ ©eftirn; im f<$er¿baften
©utc. bien sé lo que digo, ic^ ©til/ ein Btaufcb, até fulano
weté wotjí, wa$,id} fage. cogió un lobo, ber «nb bcr bat
Loa,f. bao M v f. alabanza; fid) einen Staufdb geholt- ©n
ber Prolog 511 einem ©cbaufpiet. ■ Siebt Bohem. lobo cerval ó
Loable, adj. lobenSwcrtb, . oors r cervario, ein Sucb& lobo ma­
trefíid). sitbst. eine Äoltation, rino , ein ©eewolf. lobo do­
bie ar.f Unibcrfítáten ben Softos rado, ber ©dfoacfbafó. lobo se­
ren gegeben wirb , bie ber Ölufr minal, bie:©aamenftappe, ©aa*
liadme berer, bie einen ©raburn membbvcbeu. lobo de ia oreja,
evíjalteit, bapgcwobnt* b g f Unterfk ant St)rtáppd>cu.
Loablemente, adv. auf eine I65s encomendar las ovejas al lobo,
liebe, bortveffid)c 2 Scife. ben SSocf ¿um ©avtuer beftdíen.
Loado, a. gelobt, loado sea esperar dellobb carne, non bcut
Dios, ©ottíob! SBolf gteifcb erwarten; eine Sftes
Loador, m. ein Sobev, Sftubmcr. benéavt, bie fo öiel fagt, baß man
Loar, toben, f. alabar. con einem b&Sartigcn SRenfcbcit
Loarse, fid) toben* loarse de sús nicbté ©uteé erwarten bavf* do
hechos, fty feiner £b*teu rüb* las contadas come el.lobo, ber
men. SBotf frißt audb bic gc^abítl»
Loba, f. bie 355ífm; eine 2írt ©c^afe. quien con lobos and%
bou langem Charocc ebne Ölers ú aullarse ensciia, wer untlt
tuet/ fo bie ©dftíícben mtb ©tu« .v ben äBbtfenJft> lernt ba$ $eufcto
ao6 lO B O tO-'CÜ1 líOC t/ T XOft R &
ver las orejas al lobo, bie -Sb- fevet), ®.rn<ínn;' £borbeit,.Urt*
reu bcö 5Bolf$ feben, in einer »erftanb, SUbmibeit* hacer lo­
großen ©efaht fdjtoebetn curas, «er greube ober Jtraurigs
Lóbrego, ga, bünfcl, ffnjter> träte feit nírrifch ít)uu*
andar como duendes en Locutorio, m. baé Sprach]immer
casa lóbrega, tríe Die 9)c[t ím in ben 9lonncufí6fterih
fünftem fchleid&en* Lodazal, unb lodazar* m* cine
Lobreguecer, ezco, rcrbitníeín* Aothlache/ SOííffcpfú^e.
Lobreguez, f. Quufctyeit* f* obs* Lodo, m, Áotív ©rece, (¡Schmiß
curidad* @chlámm/ 9Wíft* poner de lo­
Lobriego. f* lóbrego* do , mit $orb bemerfen > einen
Lóbrigo, a* b a f f e l b e* mit ©chimpfrebeu betaben* sa­
Lobuno, na, trbíftfd), wolfötttaßig/ car el pie del lodo, ben §uß au$
wolfáavrig* bem 0 chlamm 3 iéf>ett; Sfemanb
Local, ad] M'tlicí» jum Öxtt ge* au§ einer Verlegenheit > ©efabr
h&rig; ben ©rt, bic í age beö berauschen; ben barren auS
fcetreffenö* la variación fue bem ©recf Jíebéit*
solo local, bic genommene Ver* Lodoso, sa* fettftg/ fcbíantmig*
ánberutig betraf um*ben Örr* me­ moraftíg*
moria local, @ebachtniß,‘ba$ ftd) Lodra, f. eine §ifd)otícr.
jebeé ©rt3 311 erinnern weté* no­ Jlogarítmico, ca, ícgavitbmifch*
tario local, ein Btotánuá/ beften Logaritmo, m* Sogarítbnte*
©eftylfte bloß an eiucn Drt ge¿ Lógica, b bie Vevmmftlebre / So*
bunben ftnb* gif* no cabe en buena lógica*
Localidad, f* bic ¡öcrtlichfeit j bie té ift nicht ttertuutftig*
Vcfcbaffenbeir, treidle 0 ací?en auf Lógico, ca, ein VenumftJebfer, £oí
eine« Ort befttmmt* gifer 5 logtfcb/ 3m* Vernunftlebte
Locamente, adv* tb&rigtét/ uns geb&vig*
überlegter Vleife; auf eine uns Lograr, o. erlange«/ erbafíett/ %u
mäßige Krt* fommen; bejtgen / genießen 5 fíd)
Locarias, m. eilt VftVt* f. locó. eine 0 ache 3« Otn^e machen, bes
Loco, ca, nÜrrifch/ toll/ trabnftns tuteen* lograr la ocasión, ftft)
nig; uttbefonnen, unüberlegt; ber ©clegcnbeit bebienen i in cu i
fruchtbar/ übcrftüjftg, alü ano nem Unternehmen glucflích fe««/
loco, ein fruchtbare^ Srabr* co­ baá $icl erreichen, im eigentíis
secha loca, eine reiche Kernte« á chen unb moralífchett 0 inn* lo­
toncas y á locas, alleé unter ein? grar su intento, feine 2fbftd)t
anber, bic Ärcujnnb bieQueer. erreichen* lograr empleo, eine«
loco rematado, ein 9larr nadh ®tcnjf erlangen*
alíen ^rübifámente«* volverse Lograrsej 3« feinem ^iéí gelangen*
ó estar loco, außer ber etgentlU los hijos se logran, bie Äittber
d?en Vebcutitng, fjeißt eé> ñor ftub glucflích/ femmeit fort/ f^tos
gveube ober Xvauvigfeít außer gen ein*
ftch fe««* Logrear, éo, attf itufett
Locuciomf. bic Krt/ju rebett/ftch ÜBucher treiben*
. au$3ubrúcfctn Logrería, f. ber VJucher; f*usura*
íJLoculamento. m. gach/ $anw Logrero, ra, m. y. f. ein SSuíhu
* mer/ Vcbaíter* rer r—fin* f*usurero*
Lóculo, m. b a ffetfeí. Logro, m* Vortbeíl/ 9lu^en/ ®t*
Locura, i. ülünl^cit, 2.olU)cit/ Sftae minn; (íríangung unb VeftQ ober
r OGtJS 1 *0 » A.
befien, waé man mímfcfrt; L ondro, m* Äanonierboot, $>infe.
5ffinct?er, unmäßiger 3 tm% <Lr Loneta, f. bfwncS ©ecgcítuch.
i logro, auf ^infen leiben, Longa, f. cine Olote in'ber Sróu|it
loguero, m. $9?ietbgelb oort ei¿ Longanicero, m. aßurftmacöcr.
ner gemietbeteu ©ad)e. Longanimidad, f. bie Sangmutb*
toja, f. corteza de loja, gieberi Longánimo, ina, íangmurliig.
vtnbe> ßbinariitbe. Longaniza, f, eine Hrr großer
jjomai f. ein S)figel, eine Srbev¿ äß ü rfte, bie mau in ©pauten
í)bl)img* m acht; trirb auch oon einer ©ad)e
tomar, o. geben, fcbenfen. Boh. gefagt, bie lang unfe bímnc ijí*
tom barda, t. cine Sírt @cf(^AQ mas dias hay que longanizas,
ober ©ebteßgemebr > ba£ bie Sott* e» fuibmebr £ a g e , ais bochen:
gobavben erfunben, roeíd?e$ nid?t ftrecfe bid; nach ber ©e<fe*
meí?v gebräuchlich. i(l; eine 3lrt Longares, m* ein feiger, furdjífat
¿oi)l au$ ber Sombarbety* mer 3)íenfch* Hohem,
Lornbardada, f. eilt ©chuß mit tU Longezuelo, a. ein wenig lang,
nem £ombUrbífchen ©cfchíifc. íangíigt.
íombardear, éo, mit einem Söttts Longimetrk, f, bie SangenmeSs
baibifcbcn @efcb&Qe fließen* fuug, biejtunfi, bíc Gingen, sBeis
bombardero, in* einJürtiUcrift ten, íinien ju mcifen.
Lombriguera . f. f* abrótano. Longinqüo, qüa, entlegen, CUts
0 rabnmr3,lSbervdute> ein íitaut, fentr, meit.
baé gegen bie SSumte bep bem Longitud, f. bie Sángc einer ©as
ÜÄenfd^ai bient» che; in ber Geographie, ber Slb«
Lombriz, f. ein 23nmt, ber ftch ftunb ooit bem SKeríbtan eineS
tu ben (ringemeiben ber SKetifchen gemiifen £>rteb bié $u bem erjlcn
únb Subiere erzeugt; Sftegetmmrrtt/ SReribian.
©puhhvurm» sacar á alguno Longitudinal, adj. nach beríans
las lombrices de las narices, ge gcfjeub*
einem feine ©eheimlíiffe ábíocfen, Longitudinalmente >etdv. md)
Lomillo , mi eine Heine Síenbe, ber Sánge,
auch ein uíd>t gav hoher JpügeL Longuiso, m . feige, furd^tfam*
f. lomo. Hohem,
Lominhiesto, ta, työch OOitSettbett} Longuísimo, ma, fe^r lang, f*
, einer, bcr ftd^ brfijlet, hochmut&ig» larguísimo*
tomo, m. bie Senbe» lomo dé Longura, L f* longitud*
un libro enquadernado , ber Lonja, f* bie SD&rfc, bcr Drt, mo
SRiicfen eíne$ ^3uc^é; bie itmge* bieÄanfleute jufammen fommen,
maiibre ©cite eines 3 etfgé, £uch$, um über ibre ^anbetégcfcbáfte 311
flíé lomo del paño, lomo en­ fprechen; ein jeaufmatméíabeu;
tre sulco y sulco, bie mtfges eine ^orf)aüe t>or einer Atreve;
ttírftne (Jibe jnnfcfKii |we»> Jur; ein Icberner SRiemen; ein ©c^uirt/
d>ciu llevar ó traher ¿ lomo, íangligt ©tficf ©d?íufen ; eirt
auf bem Üíucfen tragen,, haaren langet bitmieí? ©eíí, ba» man att
auf í afttbieren fortf^affen. lomo bie gAfe beö galten binbet, unt
en adobo, ein in $5ei$e gelegtei ib« fejt 3« buíten*
Senbmfi&cf* lomo de puerco, Lonjero, m. unb
baäßuWftucf oou eincmSchmem. Lonjista* tn* ein Kaufmann, bec
lomo de ternera, Sííemibraíen* einen offenen Saben i)ar.
-ena, f4 ©eegcltuch. Loo,-m. aguzar de loo, ílWgie*
20 g lOOC LOSA I/O $ A N LU CE!
rig fern ir de lóo, anluoeit» ein iojamfeber ÜÄaufefel, bie al$
no mas de lóo, flicht bie tDor^öglicbften benibmt fíttb.
@d&. 31. Losange, f* lisonja.
Looc, unb Losar, o. mit breiten ©teinen pflaa
Looch, m. cinc Sungenlatwerge (lern* f* enlosar.
in ben Slpotljefen. Loseta, f. losilla, f. ein Reiner
Loor, m. Sob, apreté. f. ala­ »tereefiger 9}flafierflein; Heiner
banza. ä)teifenfa(len. f. losa.
Lopezpita, £ eine SSacbiteljc. Lota, £ ein g ifd ): Quabbe*
Loquacidad, £ bie ©cbwafebafs L ote, m. ein &>o3, SotteriebiKet.
tigfeit, ©cfdbwaüigfcit. Lotería, £ bie Lotterie, f. rifa.
Loquaz, a(Uy gcfd;ivá§ig, plaus Loto, in. bie 9(ufflcttnng in einer
berbffft. Slufyion, baöjemge, worauf gebe*
Loquear, éo, návrifd) (janbcln ober ten wirb; ©Ifebecrbaunt; ©dboo*
reben; fíd? luftig maceen, frbfjs tcnflee* f. almez ó alm ezo.
lieb/ murbwiílig femi, feberjen. Loxódrómica. f. linea.
Loqüeia, f. ©pruebe, 0íebe, 3lu£tf L o z a , £ feine irbene SBaare, gas
fprocbe, SRuubmcrí’, ©#wa£bufs pance. loza de china, ©bines
tigfeit. ftjtb ^orjeQain. ande la loza,
Loquero, m. ber Qluffcbcv Aber je^t mag* boel) geben! lujlig!
ein Starrenbofpítaf. Lozanear, éo, frbbíicb, luftig,
Loquesca, £ eine nárvifebe Sírt, mutbttHÓig, mrégclajfen fepn, ftcj
Starrheit. ergböen. lozanearse muy ufa­
Loquillo, lia, Ioquito, fca, ein ííeis no, feí)r munter, bergnugt fepn*
ner Starr/ ein wenig nárrifa;. Lozama, £ ba 6 fdb&nc , frifcíjt
Lorena, £ Sotbriugen. ©run ber ^flanjcn unb Raunte;
Lorenzo, m. N. P. hierba de grfeblicbfrít, SBiuiterfeit, Sebbafs
san lorenzo, ©an icfcifra ut. tigfeit, Äraft, ©cbonbeit*
Loriga, £ ein $an¿er, $uraß, Lozano, na, grün, munter, fhufyt*;
J£mvmfcí); ber eiferne Sfting, m s bar; fr&blicb, luftig, lebhaft, frafí
mit bic Stabe in einem äßagett; tig, febom
vabe befefct t(L
Lorigado, a. gepanzert* Lúa, £ ein^íaubfcbub* f. guan­
te unb lura. 1
Lorigon, m. ein großer ^att$er
ober Suvaß. Lubican, m. ber Sutí^S.
Loriguilla, £ dim. ein fleiner Lúbricamente, adv. fcfyíüpfriger
9 >an$er. SSeífe.
Loro, m. ein ^apagep, f. pa­ Lubrican, m . bie SJtorgenbámntCí
pagayo ; auch bie Heine Sorbcer- rang» f* crepúsculo.
itrfebe* adj. braun, bunfelfars Lubricidad, £ bie ©cblfipfrígfeit*
bigt, fcbwarjlicb. Lúbrico, ca, fd)lfipfng, glatt;
Lorradas, adj. in ben SBappen, truglicb, ungewiß.,
mit glopfebertt oon oerfebiebener Lucas, m. piar. ©pielfartcmßoÄ.
garbc. Lucentor, m. cine ©tf)minfe, b a $ j
Losa, £ ein piatter biereeftger ©efúbt ju Perfdb&nera.
©rein, ber ¿»m ^flajter ober Lucerna, £ eine Sampe. @tfl
Cjtricb bient ; gließe; SRcifetti Sicpt. Bpliem. lucernas, bií
fallen, eine Hirt galle, um $ 6= 3lugen. Hohem.
gel 311 fangen* losa de marmol, Lucerneja, £ ein .3obauuioWÖmv|
®tarroorplattCt mula de Josa, $eu* . , -i-
XUCER LU Clt x v c i m l u n t o ao 9
ueerno, m. ?euchter. Hohem. öcr©irtH}5 @r«!i3,3tul>m.
uceruula, f. eine 9>fTart3e, bie personas de lucimiento , teilte
be^0^ad>tö eine» fo großen <9(an$ oon Sfnfcfjen*
jjon jic& wirft, baß äteifenbe bäs Lu«io, ia , leuchtenb, glänjenb,
iep fc&eu fbimen. fchtnimerub, fjellgefchliffen* cas­
ucero, m. bei* SRorgenjiern; iu cos lucias, feere Kbpfe*
öer auberc große unb glän^enbe Lucio, m. £echt*
Stern; ©ia»$, Schimmer*' lu- Lucir, luzgo,, Íengten, glänjpn,
cero de la tarde, 3(beubjtern* flimmern ; erleuchten, Sicht,
Luceros, bie 21ugen. Hohem. ©tmij geben; {ich anS^eichnett,
ucha» f. bau äftingen, bei*$ampf; heroorthun. en todas estas pä-
im moralifchen ©in«, ber innere labras luce la verdad, aud alíen
liebe .Kampf bei* Söenmnft mit biefen SSorteu leuchtet bie 2Bahr*
ben Scibenfchaftcn; ein ©treit, heit herbpr* . <
SSertwccbfef jwifchen $wep ober Lucirse, ftch pufeen, prächtige,
mei)rern 0crfonen. , fchbne Kleiber tragen*
uchadero, in. ein Kantpfpiafj; Luco, m. ein Jjaitu
bie ©teile be» SBtigfprietö eines Lucrar, o. ©ewinti machen,auf
©cbiffcO, tim welche bk ©trops SSorg geben, eine ©aepe aufÄres
pe» ber ©tauge ftljen* bit Ijingeben*
uchador, m. einStinger, Köms Lucrativo , va, einträglich/ nñ§*
pfer. lieh, wobep Diel .^u erwerben*
uclur, o. ringen, fdmpfett; jtrets Lucro, m. ber ©ewiun, 9luí¿ent
teti, einen äßortwechfel haben* lucro cesante, ©en?tun, beit
ucidamente, a dv. glän^Ctlb, man unter gewififeu Umfiänben
prächtig» . ! hätte machen fbnnen, unb ber
uddisimo, ma, fefjr bell, fefjr vereitelt worben., , .
icn^tenb , fefjr glansenb* Lucroso, a. oortljeilijaft, wad@e#
ucido, da, ¿ett, feuchtenb, glätts winit giebt* : ;v,
jenb, fdjimntmib. exercito lu- Luctuosa, í. (ein gerichtlicher$ usj*
cido, auderfefene Slvmee* gente btutf) bad Stecht, fo fár Ser?
lücida, auberiefene SOlamifchaft* jtorbene befahlt wirb*
progresos lücidos, große §0its Luctuoso,, sa, kläglich, traurig;
fc^rittc* leiboott, bejammerndwertlj*
uciente, mdy leuchtenb, fchwis Lucubración, : f . , baé nád^tíiche
raemb. ©tubiren; ein SSerf bed ©eijted,
uciemaga, f. eitt3ioijamuswurm5 baé bep9lacbt auágearbeitet wirb/
4c«. ober biet 91achtwad)cu i’ojtet*
iciiar, m. ber Teufel* Lucubrar, o. bei) Sicht, bed DlachtS
xiferino, a. fjolfifch, tettflifch* ßubimi, einäßerf bed ©ei(ted bep
sobervia luciferina, f>bilifd^cir 9ta4t auoarbeitciu
©tolj. odio lüciferino, tbbtlU L neutorio, in. f*locutorio.
tynSpafc Luda, f. eine grau. Hohem*
cifero, ra, leuchtenb. f. luciente. Ludibrio, f» ©potf, ©efpbtt, Ser#
cifugo, ga, U^tfc^ciu fpottung, Scvachtung*
diio, mtb luciio, m. ein aueb Ludioj ia, ad\, fchcllUÍfch/ liftiö/
gemauertes ©vab; ein jlemerncS OerßhmiBt. ßohem, ludios,
©rabmaai/ worein bie Slbelkhcn eine fupferne iCiuu^c, fo Diel ató
gelegt werben* * quartos, ú ochavos* ; ,
xmuento, m. baS Seuchtcn, baS Ludir, o. ftch reiben au etwas»
»ui. itp. ix. xb*
2TÖ LU D I R L I13
JMM A 3, Ü M B O U 'M I S
ludir una cosa con otra, '•©as Lumbg, m. ein ©cebafe*
eben an einander reiben. Lumbrada, ó lumbrarada, £ (\
Luego, adv. aíébaíb, fogtcicb, aus gropeé, ffavfcé geuer.
geublicflid), auf ber ©teile; ber* Lumbral, m. bie 3d)urfcbwelle.
nacb, fobamt; bemnacb, folglich/ umbral.
aifo; frageweié bebeutet eé: oíeU Lumbre, f. baé ^euer; £icfyt; bi
ícid?t/ etwa? gunfeit, bic aué einem geuerftei
Luengamente, adv* f. larga- fpviugen, wenn man il>n mit ben
.. mente. ©tatjl fcí^Ia^t; ©íauj, © tó
Luengo, ga. f. largo. luengo, mer* lumbre, ó lumbrera, tq
- fooicl alé; principal, oorucbnu Sorbertbcil.eiiieéJ&iifeifené, lmn¡
licb, t>0i*3Íigíicb. Bohem. bres, baé gcuer^cug, ©rabí i
Lueñe, adv. fcni/iurit. ©teín. ni por lumbre,, auc
Lugano, m. ein©tieglil¿, Diftelfíní. niebt ffir baé gcuer; eine 9tcbcu$
L igar, m. ber £)rt, 9 íaum, art, bic bcit feften (SntfiblujS att
bic ©cgcnb; ein Dorf; ein Slmt, jeigt, etvoaé niebt $u tbmu se
cine ©relíe, SSñrbe; cinc ©teile, la lumbre de sus ojos, baé Sídj
bie mau aué einem ©cbriftíicllee feiner klugen fepn, eine Werfen ote
anfíibvt; 3 ^ / ©cfcgcnbcit, 23c* ©ad?c ñbcr allcé lieben obcríjocj
flucmlicbfeit. no tengo lugar fc^a^eit. á la lumbre del aguj
de escribir, icb babe feine 3 cit $u gwifeben SBinb «nb SBaffer, bei
febreiben; Urfadje, Seranlaffung. ber Cberfladje beé SBafieré an
lugar común, bei* Abtritt, lu­ ©d)iffc auftoárté.
gares comunes, loci commu- Lumbrecílla, f. ein fíeítieé Settci
nes, ©cmcin&rrcr, ©cmeinplaí¿c. fl cinco £ícbt.
lugar señalado, beßimmter $>laft. Lumbrera , f. f* lumbre , ei
en lugar, an|Lun in äfbwefeiis íeucbtenbcr jt&rper, cín£icbt; ei
beit, Grmangchmg. hacer lu­ Leine» Jcnflev, ein runbe££M
gar, s))la§ madjen. hacerse lu. fenfter; ein fÜlaim non gvojjí
gar, ficb einen Oíamcu maceen, ©infid)t unb £ßifittifcbaft, fcr
freí) 9tm>m ermerben. no ha lu­ íílnbcvc lel)it unb erleuchtet, lum
gar, cine gcricbtíicbc Sftcbeuéavt, brera de una fuente, eine 2!&
eé fíínbct niebt fratt^ eé i¡t mu tl)eilung in ben ©affcrleitunp
ffattbaft. mobmd) man bie feinmg t(
Lugarcillo, 1-ngarcito , lugarejo, SSaflcré regiert, ba}1 an ein
lugarillo, m, ein Heiner Ort, ©eite »id ober menig QSfljS
ein flcineé Dorf. lauft, lumbreras de un tejada
Lugaron, in. ein großer Drt, ein Dad)fcuftcr.
grojjcé £orf. Lumbroso, sa , adj, leud)ÍC^
Lugarteniente, m. ein ©telloers liefet, bell, glau$enb*
tretet, ber cincö pberu ©teile in Lumeta, f, cine glafcme Síflfí
einem mirare oertiitt, ©tattbaltcr, mit weitem 33aud)* f* hmen
ein Sieutcnamir. Luminacion, f. f. iluminado
Luguhre, adj. traurig, leíbooíí, Luminador, m. f, iluminado!
bmíibt. Luminar, m. ein großer lCUCÍ)fi
Luir, o. ein ©ecroert, ftcb reiben, ber^orpeiv ein großeö üíefet>S)i
fh’b abuuijcn, ivie bic ©d)if£* mcíéticbr, tieferer Sbrper; w
taue; ba$ ©dhimoiclen cineé t>on alien ©temen, unb ícj
Ürtticé. f. ludir. beré ooh ber ©óime unb i
Lumaderos^ m. bic ^abite* SDioribe gcfagt; dn SJiami/
1 ITm i n t, u n a d tUNAR x ü s t 211
ft# burcb große SSerbienfte unb Lunar, m. ein SDhntermaal; ein
¿jtpn fc^aft oorSinticm gu^eici)? ©ebanbfietfen; auch ©cboiipfld*
einc^ierbc bee © td a t» i|f* fkrcb*t.
^uininar. f. iltiminar. Lunar, ad]* ¿um SÜiottb geb&rig,
^im inaria, f. ba£ Siebt, bau m a n bont -üDionb, alö año lunar, ein
¿ci) einer bffcntlicbett firleu d jtu ng • SRonbeniubr*
iti Oie g e n fte n c . fle llt; ba$ Siebt/ Lunaria, ti menor, SKotibrautC,
weid^cö beo bem Slbettbmabl a u f SÄonbfann.
bem Öliravc brennt* luminarias, Lunario, m, ein f alettber, bei* ba$
eine Sirt turn ©efebeuf , welcbeö Sfabv nach SÜÍotiben ¿dblL
ber Ä& n ig oon © pauien feinen Lunático, ca, utonbföcbtig.,
¿ tm & S ffo ia n te n m acht, 3m* © nt* Luncho, m. f luchadero.
, fcbaOigung bei* Ä o fte n , btc fte bep Lunes, m. ber Sftontag.
eiticr öffentlichen ©rlcucbtmig l)a= Luneta, f. bie Öcjfnung in einem
ben. laminaria, eilt gen jUT. l i o h . ©em&lbe, wobnreb Siebt hinein*
Luotmoso, sa, lie b t, leuch* fallt; im ©cbaufpielbaufe ber
tenb, glanjeub* $Ma£ oor bem ©rcbefler, wo gc*
Luna, f. ber ä J io n b , SOiottbcn* meittiglicb ©tanbeSperfoncn ji$en,
ftbeitt, S S o n a t; in ber (Sbpmie $)arfct. lunetas de pavo, bie
bay S ilb e r ; ein ©picgclgla& ober Slugen in einem Spfauenfebwan^
gem glaä; w irb auch ffu* bie $ ß it* Lúnulá, f. ber Sftaunt ¿wtfeben
lang g e n o m m e n , bie ber.SDtonb 5wcp Jirfelbogcn, bie ju$ burcb*
auf ■¿Üabnwigige beroovbringt, febneibnu lúnulas, tnberStop*
a ty ; esta en su luna, er ijt in tri!, bie auf einer ©eite feiwer
feinem SDionb, tu feiner S ß arrbe it; mtb auf ber anberu fonlau ge*
esta la luna sobre el horno, et fcblijtcnctt ©láfer* f« lentes.
i|l in feinem Sftappcl, im 9taptu£ Lupanar, m. eiu J^m*eubau&, 35or*
ber 9lan()eit. , 3 n Sirvagomen bei. f. bttrdel.
ein offener m it © dulen umgebe* Lupia, f. eilt Uebevbeiu, ober ein
wer 4 >of. £>aö J£>emo; ein ru n * gcfcbwuii'iat’tigeö ©ewdcbö am
ber ©pattifebev © cbilb. B o h e m . Seibe.
luna llena, SoHrtiOtib* luna Lupino, na, OOlt s$ o(f, wblftf^/
nueva, 9leumoub , Sftculicht. wolféartig, wolfémdfíg.
luna media, unb creciente, er? Lupinos, m. p l u r . SBolfébobncn,
fte» SSiertel. luna menguante, Lupio, in. J^opfen.
abncl)menbc$Sicbt, lefcteS $öiev* Lúpulo, m. t>a f f e ( b c*
td . media luna, ein halber Luquete, m. ein ©tikfcben $ \*
SWotib; w a£ bie © eftalt cineöbais tronen s ober ^omeratt^enfcbaalc,
ben 9Jionbe» b a t; ein halber SDionb wooon man . ben ©aft in ben
in einem g e fh m g S w e rf; audb ber Sßein bvftcft.
ieittoageu berSftuberpinne. me* Lura, f. tomar por la Iura, eine
dia luna de las velas de gabia, ©ule fangen ^ bao ift, wenn
bie Slttogtllnng , ober Sittebblimg ©ebiff b«i ©iub pl&glicb' t>on
bc$ untern £ b e il3 ber$fliar»fegeL DOrnc befenintt. las velas to­
el imperio de la media luna, man por la luía, ó por la pe­
0g$ D ttom a n n ifcb e^eicb* na, bíc ©cegcl geipen.
^unacion, t ber monatliche ¿ a u f Luso, m. ber S }cá ) t. f. attcb lucio.
be$ äJionbeS. Lustracion, £ $8crf5buopfcr bep
.tm a d a , F. (eigentlicb c lu n a d a ) ben Jpeibeu.
ciu ©ebinfen* f . p e m il. Lustial, a d j . agua, SJcibwajfcr.
U 3
312 iU S T Ä l ö 2i ¿TCBO ITKIfl
lu s tr a r , o . a u é f& b n e n , r e i n i g e n b aéS icb */ toclcbeé rin Z im m er ty
m it O p fe r n tm b 3 ^ r*in o u ií n i einem anbern e r b ílt. lu z pr¡
< ^ a n j g e b e n , gtón gcu b triacbett. m a r ia , b a é urfprím gíicbe íúft
lu s tr e , m . ber © l a n j , © c b in u b a § a u é ein em leutbtenbett Äft'
tner o o n g e g lä tte te n 2 ) in g e n ; a lé íper fo m m t. l u z s e c u n d a r ia ,- &
(E lfe n b ein , fU iarm or; Slnfeben, «bprattenben Sídbtftrable».
SRitbm* b u e n a lu z , m it U
lu s tr o , m . cin e ? e it b e n f ü n f ■S o r g f a lt , á d o s l
S ftb m u S ie b te r » , ¿m cifelh
L u s t r o s a m e n t e , í / í ¿v . m i t © l a n $ / uubeutlícb* á to e
S c h im m e r . len tb a lb eu , o o n al
lu s tr o s o , s a , g la n ^ eitb , febints a lie üSeifev e n tr e
u ie r n b , leticbtenb. e m p l e o lu s - ber D ä m m e r u n g ,
ir o s o , gla n jen b e SBebicnnng*' ¿ lu z , a tié Siebt f l
L ú t e o , e a , oon S eim en . briu fen l a f f a t , f)tt
l u t e o l a , f. f, g u a ld o . lu z e n u n n e g o c
L u to , m . SErauer, X r a u e r ffc ib . OJcjcbáfrc, einem
tr a e r lu t o , trau ern , p o r q u i e n Shtffcbluß g eb en ,
t r a e V m d l u t o , u m m en tra ils h a y m as lu c e s e
te n © i e ? v e s t i r s e d e lu t o p o r in biefem 3raf>rí>u
t r e s m e s e s , a u fb r e p S S o n a t bie SRenfcben a u fg e fía
ÍErauer anllegcn. lu t o d e c o r t e , L y c é o , m . ejn Sp jeu
Jpofíraner. p o n e r la s v e r g a s © < b u lc , too JB iff
e n lu t o , bie @ cegcí geip en lay* lebrt w erb en ,
f e n , ober bie 3 ta a e » g a n j unors L y m p h a , f. SBafíi
bcntlícb braffen, w elcb cé ein 3ei= g e u c b tig fc it im M
c b e u if!, baß bei* £ a p i t a i n tob t ijh L y m p h á t i c o ,c a , h>ni
^ i j” * * .L _^ 1 . _ 4 a
L u t r a , f. gifeb otter. feríg f alé vasos
Lutfó, m. ber Suvué, Ucberflup, bie üSSaflergefíge íti
Serfcbioenbung in Singen, bie Lynee, m. eiu 8 ñcb¡
¿um SSobUcbctt gebbren. lobo cerval, ciner,
Luxui’ia, f. 2Solht}í, Ueppigfeit; fes? ©efícbt, oberau
0 cbroelgcrep, Uebcrmaap im bcjtí¿t. étn 35ieb,
f 6|ííidt)en Seben* Bohcm. tener oj<
Luxuriar, o. u»3íícbtíg, ííppíglcben* Sttcbéaugen baben,
Xíiixúriosamente, ctdv. úppig, creerse lynee, ft
tmgugntg, icbmelgcvifcb, lieberiidb* ftcbtig balten. el
luxurioso, sa, úppig,gcil, mu cuidado,* bie grb
íñcbtíg, fcbtoelgcvifcb, n?olíft|iig. entendimientos b
, L u z , í‘. Sicbt, @latt), ©dbeiít, geflártc $5pfe.
Scbimmcr; bcríEag; ein Sicbt, Lyncurio, m. Sncbí
cine ^ei*3c, Sampe; Sicbt in ©es ficin, ©dbo0 |teín.
maíbcit; (E*rlCHcbtimg, <£*ingc? Lyra, f. cinc Seper,
bimg; in ©cbanbcn Díe Snifíer frfjeé Snftrnmnn be
■ unb &cfmwgen, toobnrcp baé bieSeper, ein ©:ft¡
Sid;t emfaílr. ú la luz de la toiffe mctrífcí>e $om
luna, bepm SJfonbcnfcbein* luz mtéfccbénngleicben?!
de la razón, baé Sicbt ber ©ers Lynco, ca, Iprifcb,
4umft, luz de los ojos, baé Seper gefungen mui
Sicbt ber 3íuge». luz d% la luz, ly rica, (mijebe >£ee
Üf A C A S , MACAU. M AC Z

M
. ter fcm)¿e!)iite SSuc^ftaBc fceô Macarrónico, ca, in wfc&icfccnctt
!èpl)«&età, ift ein 3 «t>fbud>fla* ©prnctjeit alá Satciiüfcf? imb©pa«
if, im ö bientet taitfcu b ; unb nifef) verfaßt; wirb miel) bem Sas
„nt einem Heiiicn ©tiiii) Cavftbcv, (ein gebraucht, baé Detlev ©dije
Ictentitc cê fecv> ben 2l!tcn jiémen unb felbjlgetnadjtcu 3S6r<
'1000,000. 3Biib aber ein G, ter i|t. estilo macarrónico, barba«
1welkes biinbert bceenref, t>orge= vifc^C'Se^reibai'r, in bcr man SÖiv*
{élit, fb ueningert fiel) beflTen '
ter aus allen©óracbcii imindjt.
r ' *. . r~M t * M *
¿5creí), unb bet)be 23iici)ftabci! M acear, éo. mit bem Älbpfel,
bfbeuten nur 900. ginge ober einer Äcule fd)lageu; audj
¡M allein g e f e g t , bebeutet gernei* jammern, al6 : <£ifcn mit einem
«¡glich Mögest ad , - Merced, Kammer fdflagcu; einem ben
I M a e stro . Stopf warm machen, burel) oftc*
fabo, m. ber-Stempel in einer re£ üBieberbole« einerlei; Sac^c
Europe, ober in einer £>el—*9 >¿u Idftig fallen*
ip iem u d le; t>cr Stammler ber M aceradon, f. de (Kmveidbung,
ÿjïafterer* Sluf>t)cici>ung , baS Sioflcn be»
uca, i‘. ein giert an ben grîidb* J£>anfc$ ober glacbfls. Sfttlbc*
[teil/.wenn flt oom Söaumc fais rang bcr Jjdrte; bie Äaflcpung,
le«/ «nb gequetftyt ober ¿erflogen 3ucbtigtmg, jSrcujigung bc$ gleis
Iwerben; jeber anbeve gierten an ; itt bev ©n;niic, * bie
[einer Sache ; Sifl, betrug, Uns ßurtflbung ober 55evdnbcnmg bcr
jicölidfleit* el negocio tiene Ärautcr*
.......... .
maca, baé ©eflhaft l;at wa$ £3es Macerado, a. gcr6flct,alê; glûdb
tntgltc^eê, Uurebliçheé* Macerar', o* ettoaê -mftrbe, ges
[acudo, ^ ¿erq^etfeht, gequetflbt, fd;nieibig machen, cimDeiben,
¿crjtofjen* beiden, voflen, al$: glathS ober
tacana, f, ein 3 nblanifd)c^ Jpatifi fafleoen, ¿fichtigeu, ba$
0 d;wert, Don feljr bartern glcifch freudigen; in bcr @)i;mie,
gemacht, unb mit geuerfleinen Ävautcr quetfehen, ¿erflogen, um
befegt, fo bie 3 nbianer gebvauebs ben Saft bevau^u^ieben.
iten, ebe fie baö Sifen iannten* M acm na, f. eine in bev SÄittc
|acar, o. quetflhen, ¿erbrurteu ; hoble Unterföagle, um eine Sd;os
iflopfcn, febiagen* f. machacar, folabens ober Äaffeerafle ¿u bals
___ 7 ¿erfüllen,
tacarse, ___, ftd) quetfdbcu,
......ten, bag fle nicht umfdflt*
befebabigen, al§; ein 2ipfel bepm Macero, m. bei* Stabtragcr, ber
Abfallen* mit bem Stabe, S^arflhalloflabc,
acarcno, m. ein Brabler, ßis oorauögebt; SKarflball bei; ei=
fenfreffer, Sluffdbneiber* nein Scithenbegdngnig; ein Rebell*
acarron,m. SOiafaroni, gerollte Maceta, £. ein Blumentopf; ein
Rubeln. macarrones, gerqbe Sölumcnflengcl, ber Diele ^tocige
flebenbe J^bl¿er, bie ¿urSSefefli mit SBiumen bat, al¿ : maceta
gimg ber ©eitenbretter eines de claveles , ein Steifenfletigef;
[Scbiffö bienen ; auch bie ©tieper ein dölumentopf ¿u funfllicben
$ einem Soimenjelt* 23 lnmen ; ber J^ánbgriff an Der?
jacarronéa, f. eine Jufömmens fdbiebenen 9 Berf¿cugen ber Xiflb-
lehmig doii SBortemauè Derflhie* 1er, 3ittnrtcvleute k * bad 6nbe
penen ©praßen* Dom ^iüarbflorf, w nn mau bof
a 1*4 U A C IT M ACHI MACHI MACHO
roit umgcfehrt fpielt, we!che$ bery bcneit, bie in ©chmicbctt ap
jugar de maceta fjciflt ; bag beiten, giebt: baber bie ©pani
(ínbe t>om SRicfgrat; ein bum* fehen Stchter ben&upibb ei X>ioS3
ntct* £bípcl , ciu tmgefchicfter machin ju nennen pfiegen, n>ei(
$ío$; cin fc^icc^ter ©pieler* er in ber ©chmiebc be$ Bulfatii
macetas, hMjernc B í á u e í , um geboren roofbeti
bie alten ©tiiefe Saue 311 ©erg Machina, f. eine Btatchttte, cm
311 fcblagcn* maceta de forrar, Jfmifigeriifl, Äunflgebmibe, Äunfb
eme $íeibfeu!e* maceta de gol­ toerf; eine große 9Rc«ge, ein
pe, cine átlopffcuíc. großer Raufen, alg tengo una
Maceton, m. ein gvofjer Bfuntení machina de libros, ich habe eit«
topf; cin Bíumcnfaftcn. Bieuge Bücher; cin greße^
M a c h a c a , f. ein íáfeiger, oevbru£« pr<Schtigcg ©ebaubc; ein ffinßiicj
lichcr, la n g w c iíig e r , u n augftch lis ¿nfammengefegteg unb angeovfe
cf>cr Btenfch* 110 seas machaca, neteg ©anjeg, wie baö ©clrafl
feo n ich t lá jíig . bie fftmvcithe (Srfmbung cinei
Machacador, ora , b a f f Cl b e* $un|ftocrfg* machinas, fviegc;
' ©témpeí,0 t&(5cr, $cuíc,©chíagel* rifche ©etfyeuge ober SBlafchmti
Machacar, o. ¿evfchfageti, ¿erjíos jur Belagerung fefler $)iciöe u.
ßcn, ^crquerfchcn, ¿ermähnen; Machinacion, f. Sfnffiftung, äfa
etrcag hartnaefig betreiben, einer« (Mlungbbfer Jöchibel; t>cimlidbcr;
leo ©orte immer tvicberljolen, binterliftiger Slnfchlag, einen um
einem luftig fallen* machacar ^bringen*
cánamo ó lino, Slac^g Ober Jpanf Machinador, m. ber etmaé ítttá
blauem machacar en hierro benft, erfumt, erfmbet; ber
frió, faírco (rifen fdjmiebcti, an fd)íiten macht*
einer ©ad)c oergebené arbeiten* M achinar, o. etwag' augbenfi
Machacón, m. f* machaca. erfttmen, erffnben; einen getó
Machado, m. eine Jgwljart* Gal. men 5ínfd)íag gegen iemanbeé Se
Machar, f* machacar, á macha ben haben* machinar confe
martillo , mit groben Jammer« alguno, einem nathfMen, einer
fdblágcn, fagt man oon einer ben Xob broíjem
©achc, bie grob, aber bauerhaft Machinaría, f. bie Ätmfl, %
gemacht ijt. creer en Dios á feinen 31t erbauen, bie Bte
machamartillo, feft nnb ftanb* nif. machinaría práctica, pw
í>aft an ©ott glauben, ohne ftd) tifcf>e Btechauif*
buvch Bermmftelcpen irre machen M achinete, m* ein J^adfmejfe
¿u laßen* Mure *
Mache, f. bie BÍUtter, Bm mutter. Mac lhi heia, f. f machinaría.
Machetazo, m. cin'J5ic& mit cu Machinista, m* ein SRecham!
nem fitrjeti Segen, ober ©abel. Biafchinenmadher, ÄfinfHer, bj
Machete, m. eine 2lrt Don furjem SRafchincn unb Sfnfirumente q
Segen ober ©abet; Jßauemejfer, ftnbet, oerfertigt*
J^anbbeil. Macho, m. bag Btannchen w
Maehetillo, m. $acfmejfer, $anb« jeber 3lrt 3!bieren; ein Bianlejcj
beií, ficineé J^anbbcih einBocf; männlich/ tnihmlÄ
Machiega, a. f. abeja. ©efchlechté, mivb auch bon Baj
Machin, m. ein Olamctt, bch man men unb flanken gefagt; 4
in ber ^ro&in}' Bigfapa jebetn Bíenfch oon ungemMmüd;ci ©iaj
Murifchcn Btenfchcn, mib befon« fe; ein bummer Sbtpel, alé;
MACHO MACH» M A C HU MACH 2 T^
lin macho, er ift ein grober ZbU Machuelo* m. ein Heiner SJReut--
jjC(» in &ev 23auFunß ein Pfeiler cfcl*
L-’gtñgung ctue<5 ©ebiiubeo; Macicez, f, geßigfeif, Sichtig Hit.
eine mit Baumwolle gefutterte Maciembrado, a. perno maciern-
S5cttb*fcfe, bereu man ftch in brado, ein Sacfboljett. ayuste
jjojpitáícrn bebient, tun bie maciembrado, eine Äluft/’iöers'
iranfeu Wwifien gu machen i ein biubung gwmr Obiger, bereu
¿aten/ ber in einen anbern faßt, ein# in# anbere gezapft ift.
uní) bei*hembra, ba# ÜÖeibcbcn, Macilento, ta, au#ge3e()rt, abge*
^eißt; eine ©cfcraube in Slnfcbmig gehrt, blaß, hager; enrfräfrer;
bcé ©cbvaubenloch# ; ein großer wirb auch bon^fiangcit unbSMits
6 (t)miebcí)ammer ; bie 93anf, men gefugt; bic weif unb gufaras
worauf ber Fíeine Slmboß eine# xnengefchmmpft ftnb. rostro
¿cbmíebé angenagelt iß ; ein macilento, ein blaffe# ©eftd;:.
großer túevecFiger 5lmboß* adj. Macis, f. SÄ«#fatenbiutbc.
ßarf, fraftig, aí# vino macho, Macito, m. ein Heiner Älbpfef.
tin ftarfer 3Bein* macho car­ Macizamente, adv. feß; befrans
gado de letras, ein feljr gelehrter big, banerhaft, folibe, mafftu
«Kann, ber gu altem anbertt uns gearbeitet*
tauglich iß* macho de cabrío, Macizar, o. eine Defhmtg gußos
f, cabrón. palo macho , ein pfen, berfcbließen; einen ©ag,
Stoß, ber Feine ©tengen bat, eine ^Behauptung mit ßarfen,
fenbern aué ©nem ©täcF gemacht fibergeugenben ©runben nuters
'ijt. machos del timón, bie 3tus (lägen, beweifen; feß, mafßtv
berhflfen ; machos del ancia, bie bauerbaft machen. mazizar las
ülfijfe beò 2lnFcr6 . quademas , ÄalbCU jwißheu bie
achon, m. ein ßavFer Pfeiler, ©panuen fegen.
ber ein ©ebaube an einer ápauptz Macizo, za,-gebiegen, feß, bicht
feite fnigt* unb ßarf, maffto, nicht hohl;
achoncillos, m. plur. ©teine/ gränblich, tüchtig, bewahrt, el
bie au# bent flachen SScrfe eine# maciza que circunda un hor­
©cbaubcè herberragen, worauf no, eine bichtc, feße SRaucr in
einige figuren eingegraben ftnb. bev IBauFunß, bie nicht bohl iß*
achorra, f. ein "unfruchtbare# Macle,m. eine auégebro^enc ¿Raute
©ch«ü eine unfruchtbare grau; (n ben ®appcn.
auch jebe# anbere weibliche Shier, Maco, ca, f. bellaco, ca. Boh.
ba# unfruchtbar iß* Macocas, f. plur. eine 9lrt großer
achote, machota, m. y. f. eine geigen, bie fehr geitig fmb. Mure.
Slrt oon großem hblgernen&lbpfd. Macolla, f. eilt 93äßhel Sichren ober
castrar a machote, ó á macho­ SMumen an einem ©tengei. ma-
ta einen £>chfen abbinben, ihn . colla de cebada, ©erßenßeugel
bureb 3lbbinben Fafirircu. mit ber sichre. *
'achucador, m, einer/ ber breit Mácula, f. ein glecf, ©ctymiigs
brueft, guetßht* ffeef; ein ©chanbßecf, ©chimpf.
achucaclura, f. unb machuca­ máculas de la luna, bie SÜÍonbs
miento, m. Quetfdhung, flecfcu. máculas del sol, bie
achucar. f. machacar, ©onnenßecFen.
achucho, cha, reif, Flug, ber* Maculado, a. befíccft, befubelt*
(tanbig. sahst, ein fiaríer 3Könn ; Macular, o. bcßecfeu, befcbnuigen,
ein mftanbiger SEHann, bejubeln; entehren, befchimpfnu
2l6 MACÜIi Ma
m AB ì ;
v E NABE MABRS
Macitloso, sa, fledfigt, fprenffigt, ©am, ©trebn, Strang,
fcbfldigt, bunt* ©am, äBolle, ©eibe tc,
Madajana, f. íací)crlid^e gtgur* Spaav, auch eine Stifte glacbö
Madama, f. SRaDflnt* madamas, $anbe giad)$; ein fdnvadm
meine Damen! weichlicher SDtcnfcb* es una ma-
Madamisela, f. Sftabcmoífelí* dexa, er ift ein weichlicher SRntfcb,
Madamita, f. eine junge Dante* hacer madexa, gaben gteijett^
Madeja, f* madexa. fagt mau oon ©etrdnFcn, Die bief
Madera, f. ol$, ba*3 man bers jínb* sabe vender sus inadej
arbeitet; eine grfiuc , unreife xas, fagt matt non einem fcblaucnj
guicfyt* madera del aire, bie liftiged SKrnfcbcn, ber fícbnicM
J^brner am JponUueb* descu­ leicht betrugen - lífit* lino en
brir la madera, ba$ CUts madejas, gfacbo in Äaubcn*
beden, ben iiuicnt gebier entbefc Madexita , ó madexuela, f. citil
fern Die 2lnfpielmig ift oon Der? Änmiicbeu ^wirn, ©eibcic,
goiberem Jpolje f?erijenommcitr Madona, f. grau, SSRabame; ft
trenn bao ©Mb abgeí)t. no hol­ t>iel aí¿ Señora.
gar la madera, böÖ J£ol$ ttidbt Madra, f. eine biefe 25obte, ein
feoevn ober miifftg in ber Sßcrfs biefeö 93rcft, baé man auf ber
patte liegen taffen, uuablajTig ar* Batterien gebraucht, bie Äa»c<
Beiten* la madera pesa, bteSlrs tten barauf 311 ftcllen.
beitbviicft nticb, wirb mir laftig. Madrasta, f. bie ©tiefmutter; eine;
maderas para toneles, gapbus jcbe©acbe weiblichen ©cfchlccbd
neu. bie einem nachteilig imb wiberi
Maderada, f. eine glofie. trartig ift. DerÄerfcr, eindr>als:!
Maderage. m. maderamen, m.tmb cifcn für SRifiTctbater. ßohrm.
maderamiento, m. baö ¿¿immer* Madre, f. bie SRutter, (mich onj
1)0(3, Söauijolj; ba£ Safeln. el Sbicren;) wirb and) bon bd
maderámen en que estriban 58ogel gejagt, ber über feinen,!
las tejas, ber Dadbftuí)f* ober fremben Span brfitet; eü|
Maderar, o. ntit Jpol$, mit 93rets ©brentitcl ber Tonnen, alé k
tevn iibcr¿icl)eu, tafeln* f. en­ madre abadesa; iit ben
maderar. “ taiern ic. bie grau, bie bie Slufl
Maderería, f. ein Jjolípfaí}, Jpoíjí fid)t bat; bic Urfadbc, bie 26ur(
marft, J^oljmagajin* ¿el, ber Urfprung einer ©acbc|
Maderero, m. ein Jf?ol¿í)aubícr; xraO ¿um beffertt Söerftanbe einetj
ober ber e3 n>of)in febaft. anbern ©ache bient* ©0 fagi
Maderillo, m. Ficineö JpoI¿, eilt man; la filosofía es madre d
fíeuiei* halfen* las ciencias, bie $>í)ilefpí)ic i||
Maderista , ra. einer, ber J¡í>ol¿s bic -SSutrcr bei* QBiffenf^afren
flöße auf ben gluffen fentfd>aft* bic ©cbdrniutter; ein glußbett
A r ra g . ein ÄloaF, worein alle ttnreinig
Madero, m. ein ¿ugebauener feiten ¿ufammenflte0 en; Die®11t
©tamm non einem £5aum, ei« tcr, fccr ©a§ txmt SBein. ’
großer Söalfeu, QueerBalfcn* ma^ dies, beißt ba£ ooniebmfte Jpclf
deros de cuenta, bie halfen, weif, fo ¿ur Erbauung zm\
bie Den ©runb bev ©djiffo aué* ©cbiffS bient* mal de madr
machen. maderos de la liga­ SSSuftcnocb* salir de madre;
zón, 3ttí>5l3er* aué bem ghipbett treten; in ci|
Madexa, f* ein ©ebinbe, Änauel «er guten ober fc^limmcn J^awbfl
MADRE MADÄ« MADRt f M ADÜ £lf
jung baé SKaafJ fibevfchreitcn* Madrugada, f. ber Sfu&vucb beö
madre del tim ó n , bie 3tuber= Sagcä, ber friibe borgen , big
pfofieu* m adres de la cruxida, um 6 Ubr; baé frühe Slufirefocn*
gatten in ber jtu b l, w orauf ba* de madrugada, mit Slnbruch be$
SBjlerweif liegt* ten e r m al de £ageé, fein* mV*
madre, fagt man oon ben Ähu Madrugador, m. einer, ber febr
bern, bie eine übermäßige 2ln* frfl&e aufftebt*
bangííchfcit an bie SÄutrer haben* Madrugar, o. ftítí>e, mit Anbruch
Madrecilla, f. eine fleine SButter, bcó Sageé auffrehen; etwas oors
iötömvcben* auSfeben, eine ©acbe vorher übers
Madreperla, f. bie ^)críettntttev* legen, fiberbenfen, cbe mau fie
Madreselva, f. ©ciébtab, SBaíbs unternimmt; Zitier bau Zubern?
winbe* Worin ¿uoerfommen; frd> einer
Madrigado, ein Jperb* ober JReits ©acbe im Voraus bemächtigen*
eci>ö/ ein Bulle; liftig ^ oerfchta* Madrugón, ona, baé feí)r frñhc
gen, bcl)utfaro, oorfuhtig* Slufflebcn, baS Slitfflebcn vor
Madrigal, m. ein SRabrigal, Sage; einer, bei* täglich frubc
Madriguera, f. ein fianinchenfocb; auf|lel)t. dar un madrugón,
eine *&Me, ein ©chlupfwinfel, eittcu früher wie gewöhnlich aufs
m líeberlicheé ©efmbeluub Stau* flehen taffen*
ber ffcb ücvbergen. Madruguero, ra, fini)C mtfjlebcnb*
Madrileño, a. einer, eine aud Maduración, f. bie Steifung, Seis
$tabrib* tigung; bie53ottfommenbeit, Boíl*
Madrina, f. eine Spatbin, £auf$eus eitbung einer ©acbe, bic (irret*
gín; m adrina d e la boda, eine chung einer Qlbftcbt,
$rautfui)rerin; eine Bef<bu£erm, M aduram ente, adv* reiflich, mit
cine grau, bte 3 emanbe$'s2ínfprñ* reifer Ueberlegung*
d)c begünstigt; ein bMftcjrncr 9>fcU M adurar, o. reifen, reif werben;
ler, ©tfl^e; ein ©eil ober Stics wachfcn, ¿unebmen an Sllrer, an
men, bef ¿web SRaultbieve ¿us Berfranb; reif werben, von ©es
famnicnbinbet, baß fic neben fdpuvcu; volfcnbcn, $u ©taube
cinmibcv geben, bringen* con el tiem po m adu­
Madrxz, f. f. matriz; bcrOrt, ran las u v a s , mit ber $üt wers
wo bie sIÖad)tei niftet, unb wo ben bie SJtié^eín reif, mit ber
ber SReerigcl fub aufbält, wenn ^cit fommt Jpané iné ®amé.
rr auf bem Saitbt ift* M adurativo, va, rcifmachfnb, 3ttr
Madrona, f. eine Sflfuttcr, bie ihre
Sinber ocrjärtclt; auch SRiutcrs von Steife bringenb; wirb gewöhnlich
wurjcl; ©dbuppenwnr$, eine em plastro Slrjnevniitteln gcfagt, alé
m adurativo, cin$)ffo*
^fianje, bic bie gruchtbarfeit ber fter, fo ein ©efchw&r jur Steife
grauen beftärfeh foll, baber ibr bringt* poner u n m adurativo,
Plante fommt* ein linbernbeé ÜDíittcl miflegen,
Madroñal, m. ber D r t, wo ber
jemanbeé J£)ärte ju erweichen fus
G'r&beetbaum, ober SÄeerfirfcben chen, ihn 3»r Bewilligung einer
waebfen. ©ache geneigt machen,
Madroñera, m. ttttb
Madroño, in. ber ©rbbeerbaum, M adurazón, f. bie Steifung, Steife*
$ieerfirfcbcnbaum; bie gnteht J 3eitigung*
biefeé B a u m e é a tic é , waé fef;r M adurez, f. bie Steife; bie Steife
¡\x*
beé Berftanbeé, Älugbcir,
218 MAnUR M A S ST MAEST
Maduro, ra, reif, ¿eitig; t>OU reis ©taffen bie ®ertbeilmtg ber ?e*
. fern 2llter, bejahrt; flug, oers benStnittei ¿ubeforgen bat. maes­
flanbig, t>orftd)tig, bebdebitg. tre racional, ein f6niglid)cr£)ics
M aese, m. fo Otel alö maestro; nev, ber ba$ SJerjcicbniß oon ben
wirb nod) bon J^aiibwerferti ges @mfänftcu cme$ jeben Reichs
fdgt, gld maese Nicolas, SRcis bat. A n a * . f
flcr SRiffftS* Maestrear, e o , ben SReiffer mas
Maesecoral, m. f. juego de pasa eben, regieren, befehlen wollen;
pasa. ben ©einffodf ein wenig befcbneU
Maestra, f. eine ©cbulmeiffcrin, ben ; etwaé bureb ^öermifebung
Sebvmeiflerin; eine SReifierm, mit einer anbern ©acbe oerfafe
grau cincö J)anbwerfere. maes- fci>cn*
tras, bic ©Übergänge. ©d).2L Maestredata, m. ein ©erid)tofebreic
Maestral, adj. ¿11 cincnt £>rben£5 ber.
meifeer gehörig , al» mesa rnaes- Maestresala, m. ber ©peifemeifier,
tral, bic Qriiif'Aufte eines jDrben& ber bie ©peifen borber foffet.
meiRcr^; ber iRerbwcftwinb* Maestrescolia, f. eine oornebttte
Maestralizar, o. fiel) oon Btorben SBftrbe in ben $atl)cbral s uub
gegen ÜBcficn wcnDcn, wie bie Sollegialfircben, ©cfalafferiMe,
SRagnctnabel. Maestrescuela, m. ber bie 5Bñvbe
Maestramente, adv. nteijrcrbaft, ber maestrescolia, ober ©cbola;
funfllid), finit reich/ gefebiett. fferffelle befleibet, bereu Dblies
Maestrante,. m. ein SJhrglicb bon genbeit oormalö bavin bejtanb,
einer Svcitfcbule; ^Bereiter auf ber bie SBiffenfcbaften jtt lehren, bie
Sftcitbabn* $m* Verrichtung ber fivcblicben
Maestranza, f. eine Sftcitfdbulc.J gunftionen erforbert werben, dig­
ein ©ebiffewerft. nidad de mastrescuela. f.maes-
Maestrazgo, m. baö (Sjroßmcijler« trescolia.
tljum cincö SRirtcrorbcnS. Maestría, f. ber Unterricht, bic
Maestre, m, feer ®i'0(5meiffcr eiucS Sehre; baS SReiffertbum, bie
äxittcrorbem*; bic ¿weine 9 >evfon SBiirbc cincä SReiffcrö in bem Ors
mul) bem ^cbipbauptnianu, bie ben; £unfl, jtönjilicbfeit,
baö Ccfononitfd)c auf einem fcbicfiicbfcit; ba$ SReiftcrwevbett
©d)ijfe ju befolgen bat; ber eines? J£>anbwerferé; @rnfibaftigs
Schiffer, ber Crftjie'’, weicher feit, ©ramtjt in bem, wa» man
auf ben ©cbiffof’ap ain folgt, fagt, obertbut. pieza de maes­
beut ¿tt Sage iii cd ber ©ebips tría , 9Rei|tfcrfMcf* maestría
bauptmamt felbfr. maestre de de manejar un caballo , bicQes
campo, war normale* fo oiei, fd)icfíiebfeít, ein 9 >ferb ¿u retten,
Ol» Öterffer. maestre sala, ber hablar con maestría, mit einem
¿ntcbfcfj; berjenige, ber bie ernjtbftften gefebteu SÖefen reber.
©peifen auffc^t* maestre co- Maestro, m. ein 8 el>rer> 3(nfu()vev:
ra!, £afcbcnfpielcr. maestre de ein Heiller in einer Ämtfl ober
plata, beitst berjenige, ber auf ben äBiffcnfebnft; ein ¿unftiger ?9ids
r&niglicben ©ebiffett baö ©über jter; auf Untoer{¡taten, ein SÄagis
in Empfang nimmt, bau in 3 ns f!er; ein ÜReiflerbon einem Jfianbs
' bien barauf gclabcn wirb, «nb werfe, ber bie ähtfitebt über et^
eo in ©panien eben fo «berliefeuu wao bat, ba$ U>m annertrant
ntup, wie er e§ crl>aitcn. maes­ worben;, ber J^auptma|t auf eb
tre de raciones, bei* auf ben nem ©ebiffe, maestro de atar
M A'-E S T MAGDA M ’A G D A M AGIS !2T9
escobas,; em SJieíjtev im 23efens Magdajeon , m. ein langíigtnms
foubcn, f m man ¿mu Sport beé ©tud ©cbwefcl ooev ^flafcer
\m einem 50?cttfcí>cn, ber affets bep ben 3ipotírefern.
tirt, in Älcmigfritcu tmb imbc* Magellanes, m. bie SJíagclíanifcbe
fceutenbeu Singan ein $?eijler ju ©trafíc*
(con* maestro de capilla, ;ääs M agenca, f. baé Umgrabeu ber
peftmeifbr. maestro de cere­ Weinberge. Mure.
monias,3anmouienmei|tcr*maes- Magencar, o. SBeinberge umgraí
tro del sacro palacio, cinSMbnd) ben; SScinrcbcn mtfgraben.
<uií> bcm Domínifancmbenber Magestad, f. b¡c SD?ajefíat, @r ofíe,
im pábfdidjen ^aílnjte wof)nt, •Öobcit, ^racfít, üBütbc; ein enu
bcflcn Xpauptgef^áft bie Jenfuv fíeé, gcfel¿tcé SBcfcn.
ber 95íicl?er ífl, bie 311 ütom ge* Magestuosamente, adv. majeftás
bvncft werben* maestro de ni- tifeb, pvád)tíg.
íios, ó de escuela , ein Äinbevs Magestuosidad, f. Fracht, ©rege,
leíjm* ober ©cbulmctíter. maes­ Slnfeben; evnfíbafteo, majefuUU
tro de obras, ein 33mtmeíjter. , febeé ÜBcjen.
maestro de obra prima, ©djtlf)5 Magestuoso, sa, majefíatifeb, íjervs
maestro de esgrima, lid), erhaben; crnfíbaft, ebrs
gccbtmeijfer* maestro de len­ wurbig.
guas, ©pracbmeifter. maestro Magia, f. bie 3aubcYfrmff, £aube<
de jarcias, 9íeepfd>láger. maes­ rep, fc^war^e .ftunfí. magia ar­
tro de v elas, 0 cegclma<ber* tificial, ffmfííidK 3 íttibcva)* ma­
maestro carpintero, ©ebiffte gia natural ó blanca, wcifíe
¿immermeifíev. maestro calafa­ $imfí, bie burd) natñrlicbc ©a=
te, $alfatmcifícr* carta de maes­ eben, bcren 2 Burfungen jcbocb
tros, SJteifíerbricf, woburri) eu niebt jebev fennt, verrichtet wirb;
ner aíé SOíeifícr in eine Sunft auf* $cnntnifí ber verborgenen Kräfte*
genommen worben* magia negra, fd)Wai*3C .ftimfí,
Maestro, tra, ber, bie, brté SSor* bie tuveb Sínntfnng bofer ©eifíer
tiebmjte, Jpauptfacblicbfíc, verrichtet wirb.
lícbftc* llave maestra, ber Jpaitytí Mágico, m. ein 3rtnberer,©chwar$s
fcbíujfeí. pared maestra, ($mmte fun (der.
ntauev. obra maestra, SKctftcrs Mágico, ca, ¿aubcrifdb, 3m*Janbe*
ftíicf. rep geb&iig. caracteres mági­
Maga, f. Zauberin* cos , ^ailberácUbeit. linterna
Magacen, m. ein SUngasin. f* mágica, cinc nmgifcbc Laterne,
ahnazen. interna magífa.
Maganto, ta, traurig, nieberges Magín, m. ©cbdcbtnifí* esto no
fcblagen, mager, abg^cbrt, blcic^. se me pasará del magín, baé
Magaña, f. ein gebier, bei* (id} folí mir nicht aué bcm ASebacht*
manchmal in einer Sanone ftrts ttifí íomnten.
bet, wenn fíe übet gegofícn ifí* Magisterio, m. Unterricht, ÜSeU
Magarza,/. 9}íutfcrfrmtr; ©onnen* fung, Belehrung; bic SDíagifíerí
auge, eine 93luntc; SÄapblume. wuíbe , Softovwítrbe; ein vor*
Magarzuela, f. Familie, gelte u clínico, fteife^/ erufíbafteo Ü3e*
funulle. fen; in ber (¿bemie bic ©ublimií
Magaza, f. f* magarza. ritng unb ^Scrfeinmutg eine» ge*
Magdalena, f. blanc;,. cine $Pflr* mif^ten átorpen? f rime ^rnabi?
|d)e, bié weiße ¿)¿agoaiciie. rung jnbereitet, unb von aufeví
220 & A 6I0 HAAN* « A G KT 1C A G K
lieben Unfauberfciten gereinigte* Magnifkar, o. ergeben, preiftn,
Slrjnepmittcl. hablar con ma- rfthraen, »ergrbfern, boepaebten.
gisterio, im befcblenben £on res Magniiicat, m. ber iobgefaug ber
ben; bett $crrn fpielen* Spcil. ©taria*
Magistrado, m. bie £brigfeit, ber Magnificencia, f. bte ^raebt, Jperr*
SMagiflrat, ber SRidE?tcv; bte obrig* it4 >icit; ©roßmutb, grepgebigieit.
feitlidje ffiftrbe; auch bie 3ett, Magmfico, ca, groß, »orrreflicb,
ba man bie ©ärbe »ermattet* berrtidb , pvidjtig , gföti$eub;
Magistrat, adj. einem©icißer, ei* greßm&tbtg, freigebig; tfb mtcb
nemScbrer auf bem Satbeber jus ein £itel, ben bie it&nige ben
tommenb; eine ©tiftöbrnnflefle Sftitrern geben*
ober 9>frfiube fm ben Äatljcbrafs Magnitud, f. bie ©rSße, befotu
litte n , bie mir betten ertbcilt ber* im matbematifeben ©inn;
wirb, welche bte £ofton®firbe in itt bev 2l|h*onomie, wenn »on
bei* Rheologie erlangt haben* 3« ©ternen ber erflen, jtDepten ze*
ben $lpothefett bebeutet e* einen ©rbße bie Siebe «fl; ©r&ße/SßOM
«ntiücnerifdhen 5Erant, ober auch trefiid)fdt beö ©eijie** magui-
eineäBunbfalbe; tono magistra!, tud de una eclipse de sol, o
gebieterifeber ¿ott* un libro luna, bie ©roße einer ©omten*
magistral en su clase, ein ober ©tonbfmßerniß.
Jjfaupttmcb in feiner 2(rt* Magno, na, groß; wirb al* eit*
Magistrat mente, adv. mei(lerlicb, Skpwort »on großen Ammern
fimftreid), »cüfonmten* gebrandet , at# Alexändro
Magistratura, f. ©frtgi|terwih‘be; Magno.
Dbrigfcit* Mago, m. ein ©eifer au# 3Ror§
Magito, m. Jaubcrer, {feiner Jan* genlanb, ein Jauberer.
berer* magito chungon, aufgc* Magra, f. ein ©tuef roher ©chin*
merfter ©c^cim, {’(einet* lieber fen; man brauet eg trenigßen*
Jauberer* im^piuraf. he comido magras,
Magnanimamente, adv. großs ich habe ©ebtnfeu gegeflen*
mötbiff/ mutbig, tapfer* Magian, m. eine Sfrt Siuflagen,
Magnanimidad, f. bie ©roßmutT), Abgaben*
@rofmätl)igfett, Cbctmutb* Magramentc, adv%mager*
Magninimo, ma, großmutbig/ebets Magrescer, unb magrecer, ezco,
nuitbig; mutbig / entfebioffen ju mager werben*
gießen unb gefährlichen SEbaten. Magreza, f. SRagerfeit, J^agerfeit*
Magnate, m. ein großer, tvornebs Magro, gra, hager, mager, bfivr;
mer £err, SRagnate. ©irb ges wirb and) oon gteifcb gefagt, ba$
mbb»licb in SJMuvali gebraucht, al* ohne gett iß* magra , £ ein
los magnates del reino f bie ©tuef rohen©ebiufen** f*magra.
©roßen be* 3fteid)** Magrujo, ja, f. magro.
Magnesia, f. Söraunßem* magne- Magrura, f* SRagerfeit, J^agerfett.
sia blanca, b a f f e t b e* Magüer, adv. toiemoI)(, obfebott*
Magnetico, ca, magnetifcb* vir- f. aun, aunque.
tud magnetica, bie SÄagnetfraft* Maguey, m. ein ^autn, ber in
Magneti*mo5 m. bie an^iebenbe, ©eßinbien wacbß, oon uttgemcu
ober magnetißbc Äraft, äRagnes net* *ö&be unbSidfe*
tBmuö* Magujo, m. ein eifemed ©erzeug
Magnüicamente, adv. pvicbtig, itt ©eßait einer ©id)el, befielt ßeb
berrlicb/ gtanjcnb, bie Äatfaterer auf ben ©Riffen
«A»VX. »A ll MAIZ MAJA 2 3 *
Jebienen, um bie «{te J&cibe, Maíz, m. SíirFifdjcS ÍCorn.
ífiierg «uS ben gugeu beá @d}iffá Maizal, m. ei« gelb mit Xfirfi.
ju ¿teí)en. fd>em Äerne.
MaguDador, m. einer, bcr gnrtfót, M aja, f. ein galant gemtfjfc»
ft&(it, fcfjíagt. «djjírqucti^cnb. grauenjimmer, bie cinc
Magulladura, f. &ie ©Ullbe, íBeuíC, niattrcfíe fpieícn unii, bcr aber
ober ber blaue glecf oen einem bie Kleiber fein* ubel (rebau f.
©c&lag,
, Qitetfc^img,
_ Äontujtoiu majo.
M:|cyuug/;
i|Ì aT bae
aè sstogen
©Wg",uc ic.fcie Quet" Maiada’
& f- e in
P1. rw. wfle ^va
e s^ fé r e tMhi,
Jlagullar, o. Jftjioßeit, jetfc^i«* ber Crr, ®o bob 'Jiadjti bit
atn, jerquctfcfycn. ©chófer mit feiner beerbe »er*
Magurias, in. plur. «Kufcfjcln ober »eilt; A *E©djafjiaU; Acerbe; ein
,T ' «Z iJf,!!'
H t - S ,* “ f * “ * » * mI ' Ä Ä 1 , Ä W ,
ber@ec liegen.
Maherimiento, m. baS Jufam? ober in bcr Jptivbe ubernad^ren,
menrtifen, Serfammeln bcr£cute. XOÍC bie ©$afc. majadear las
Maherir, h ie ro , Seutc ¿ufammen? tierras, ein Saiib mit ©chafen
rafen, »crfotnmelu, ©elbaten pftrd^en / mitm. ©c^afmíji búngetn
ein Sl&ípef,
yerben* J
3)ummfopf.
9
Mahiz, m. f. maíz. Majadería, f. ©ummljeit, Silbern?
Mahoma, m. N. P. SOíufjamcb.
Mahometanismo , f mahome­ bcít ¡ cine bumme $anblung ober
tismo. Siebe.
Mahometano, na, «am eba* Mg 1 ° ,'. m' ^ e l 5««
nifd); ein SÖfufjamebancr - in.
Mahometismo, m. ber 2 Jfuí;ame* MaJadei'°> «>• em 0 t6pel m ^pw
- 5
banifd)e ©íaube. 7 teí»; ctuCr, bcr etioaS tm 3Ror?
Maido. f. maullido. fel scvftbjjt, ¿errcibt; bcr SDxt, ivo
Maimón, f. bollo, man mva$ fícin ftbßi, brid?t,
Maimonetes, m. Änec^t/ ge? ober blauet, befonberé ben JSmnf;
hummtc Jobber, míe ein Stnie, ein Sßipel, £>imtm£opf maja­
deros 6 majaderillos, bic ©pin?
.um ben großen Sfóaft «nb Daá
35ugfprjct, mit © epipunuben bel, íU&ppcl, um ©pi^cu imb
oerfeben. anbere ^ofamcnticmvbcít^u ocr?
Maimónides, m, plur. ©tieper, c . ,
ober b&Ijerne B a te t, anf ben ^ aJaderon,’ m-
L U ©d>iffe5.
9Wh cine$
Söorb &rhWr* Mándemelo, m. em ílemer «ste
Mainel, m. citi ©cíáuber ober gel ober ©nímpfeí ; ei» íleíaer
£cl)nc an einer Xréppe. ©ummf'opf.
Maitinante, m. einer, bcr ben in^ « j W<Í¡f|9 ,?■?* ^ ncm
Olacbrmetten bci;moí)«t. iÜiorfel jcrfttgt>jerretbt:c*
Muitiñero, m. f.muyt. Majadura, L bao pcrgogen, 3 ^
Maitines, m. plur. bic grñhmeffe, ‘C1&en íc' ,u ctnem , ^ 5 cld* .
91ad)mettC. hacer maitines, ó Majagranzas, m. eincr, bcr biC
tocar á maitines > uúrb t>on Bvud^te au^brclcpt; and) 3}rctdj?
SSeiber» gcfagt, bie bie Safcpcu fh'gcl; ein tajliger,:bef*»erlií&er,
ibrer SJÍánner, n?aun fie uoct) ¿u&ringíic^cr
fdjlafen, Durc^fitd;«!, nnb ba-5 Majamiento, m. S)h*ibfeíigfeit; ífr*
®elb l;eranbue^mcu, beit, ÍXranfijdt, Slenb, USeibruju
¿22 MAJA M AL M A Xj A M À I CO
-Majano, m. ein J>aufchen Steine las cosas van de mal en peor,
auf DenrSeíbe, 3ur Zeichnung cé gebt immer fchíimmer. imi
bcr Qh*ctt3C über Der $Sege* que bien, ¿iemíich gut/ leiblicíf
Alejar, o. $erfto|leti, ¿erbrechen, mu. poner mal, ó en mal, \\\
frampfen, ílein fchlagcn , ¿erréis tibíen 9tuf; bringen, feinen bòfen
ben; gía d)$ Mauen \ einem lápig, Oìamcu macheti* andar á mal,
bc(d)wevlid) falten, ¿nbringítch - ftcb'$uufen* *
fcpn. majar en ííierro irlo, Alala, f. Da» Seííetfcn eineé
vergebene Sírbeit tínm* ftilíioné; beb, a* fobici, alé ma­
Majai rana , f. frifc^cd ©C^Weills lilla, Canille im Somberfpiel*
, flcífd)* A n d n L Malacuenda, f. f. razago.
Majo, m. etn ^rahfer, ítuffcfencis Malagorar, güero, waé SB&feé
bcr, Gifcnfrcífcr, Stuwer, ^etití propbcjciben ober abnbeit*
matter; ein SKenfch, Der ftch gnu Malagueta, f. ^arabieéfbrner, ein
in reichen Aleibeni febea la|?r, Pfeifer, D er in £abaéfo wád$
(piper jamaicense)*
Dem aber nidjtS anjlcbet.
Malaltía. 1 f*-malaria.
Majolar, juelo, Die 0d)uf)C mit
Oticmcu bitibeit. Malamente, a d v . b6fe,
boshafter fficife*
Majuela, f. Die $ntd)t bou 33eiß* Malandante, a d j . Uttgtíicflich.
Dorn; etn Stbubriemen. Aíalandanza* f. Unglucf, Unfall;
Majuelo, m. ein fvifcbgcpfíatt3ter
wiDríger gufati ; fchiechteö S3cs
íSeinfiocf/ ober slí5eínbcrg ; ein tragetu
SÄcbfcboß* conocer las uvas Malandrín, m. ein Stvaßcnrau:
de su majuelo , fcf>r Wcttfíug, ber, ^piBbube*
fd)v erfahren femt.
Malatía, f. Die Aranfheit, Unpáfií
Mal, m . Daé Hebet, SKangcí, tichfcit*
brechen,Untwíífenuncnbeit; S $ a * Alalático, m. unD
Den, Veríuft, OTact>tí>cíí; UnÍKÍÍ, Alalato, m J franf, impaß» SDÌut:
Äranfbcit, Schmcr¿; Vofcé, Sas fagt mich nialacho.
per, Verbrechen. mal de cora­
zón, Crfcí, Ucbíigfcir, Jpcr3gcs Malavenido, da, ¿attfifch/ IUWCTí
fpamu mal francés, Die gratis ttagíid), griitÄthaft*
¿ofetu f* bubas. de mal el Aíalaventurado, da, ungUlcfti^
menor, boit ¿me« Hebeln muß Malaversaclon, f. Veruntreuung.
man Da» fleinftc máMcn* Alalavisado, da, ubct berathcn*
Mal¡ a d v . fibel, b&fc, fd)ícd^t; don Alalbarataáor, in. ein Vetfchwení
malo ; wirb nur im Singular, Der, Verpraffcr*
«uD bor SnbjlantiDcn De? manas Malbaratar, o. ocrfchwenben, fein
lidien (Scfchíechté gcfebt, até mal ober frenibeé riiut Dcvtbmi, jjctí
hfunor, nial dia. praßen; verwirren, inUnorbmuit)
Mafr a d v . úbcí, fdjlechí, fdpimm; briugcti*
wenig, fehr wenig, até mal ha Alai casado, da, ubct t>crí>cv>ratÍKh
comido, er bat wenig gcgcjfcu, miót'crgnugt mit feinem ®l)ejt«nt.i
mal hecho, ungefraír, ¿erwach® Ataícaso, m* S5errátl>erei>, cDer
(en, bueftiebt. mal sonante, Daé Verbrechen Der beteibigren
imanjtanbig, anß&ßig. mal por SÖlfljieftat.
mal, ein» iß fo niel wcvtb até Alalcocinado, m . DÍC Aaíbautl^l
Da» añbcrc* por mal que su­ bou Sí) ieren*
ceda, fo fcblimm eé auch gebt* Aíalcomido, da, hungrig* ^
k a i c m a x .b c m a l e t j u n e 223
Malcontento, ta , unjufriebett, Maleficiar, o. ^ bcfcfo¿foi«cn, ser?
tnieocrguñgt; a u frö ln x rijih , ein berbén, berfñífcí;eu; bejaubern,
griebenéftbrer; ein SRtéuergnñgs beí?exm
ter, (rm p& rev; ift auch bic V e s Maleficio; m. cine Uebelfbat, Ve*
neunung oon einem gewifíeii & ar= fcbaDiaung, fflíícteignng; Jaubcs
tcnfpicL- ver?, ferner?, ; Vd^nníg.
Malcriado, da, unartig, ungejo; Maléfico, ca, bofe, fehímun, fchflbc
geii/ ungeftttet/ unh5flicf>y ol?ne íích, Uebef/ Schaben ¿ufógcnD;
Xcbcnéart, grob* bc^aubcrnb / bd?ttcnb*
Maldad, £ V o é a r tig fe it, 93oéí?eit, Malentreten ido , a. 2a«cbicb,
© otrloftgfcit; eine nichtige, Sanbftreícher, ber feine Vefcháf*
fcbiUtDlic^e, boehöfte^anblung. tigimgen í?ar.
M a ld a d o s a m e n te , a d v. bOöt;aftCV, Maleta, f. b«6 gcllcifcn, gme
gettlofcr 33eije.' J£>urc, Hohem. hacer la ma­
M a ld a d o so , sa¿ b&&arti^ bo£í?aft, leta, bau gclleifcn machen, ben
g o ttlo s .' SSñttbel fchnfiren, ful; 311 einer
M a ld e c im ie n to , m . b ie V e r f e u m í Steife fertig machen.
t)tntg/ SBerflemerung. f. mur­ Maletero, in. einer/ ber gdletfcti
muración. macht ober perfauft.
Maldecir, digo, bermunfehen, fluí Maleton, m. ein gvofic6 gclleifcn*
eben, oerflucheit, berntalebcpen. Malevolencia, fi Üebelgcfímirbcit,
Maldiciente, adj¡. bmmmfchenb, ■©cháfltgfcit, bofe Slbftcht roiber
t>erfíucí)cub; SBerleumber, Vcrs einen.
fleinever. lengua maldiciente, Malévolo, la, ubclgefínnt, gebóé*
Sá|?er$imge. ftg, mtégunflíg.
Maldecido, da, unb Maleza, f. SSesfjeit; ©cbúfcb/
Maldito, ta, berwfuiftyt, t>cvjTucf>t; ©effráuch*
boé&aft, bösartig, gottlos; ners
Malíétría, ti f. maldad.
bammtj beb. a. fo siel «16 nin­
guno; $* 33. maldito libro me Malgastar, o. ucrfchwcnbfn, ner*
ha quedado de lo* que mandé
tí?iut/ serpraflen.
imprimir, e O f mir fein ciñáis Malhadado, da, mujíucFíícb*
gc6 33uch boiv-benen, bíc ich ge¿ Malhecho, m. cine ilrbcltbflt,
brueft/ ¿brig geblieben, soltar­ ©chanbtbat, Vergeben, Verbrc*
la maldita, ein frcchcí? SBaul, chen.
cine Saftcrjunge haben. Malhechor, m. ein Ucbclfi;äter,
Maldición, f. bic •Serwfinfthung, SRiffetbatcr, Verbrecher,
Verfluchung; bcr gíuch, gottlh Malherido, da, gefährlich/ t&btlicb
d?c Strafe. munmbet.
Maleador, rn. eiu 33etrüget/ bcr Malhojo, m. bcr Unratb/ 3fu6n?urf,
falfcbe Würfel braucht. befonberé i>on Z an jen unb 33au*
Maleante, m. ein © p&ttcr* Boh• men.
ein £augenicbts , Véfrfftggangcr, M alicia , f. 523c^^cit, <Sc|>£líf(>citr
bcr junge íeute nerfubrt. A n d a l . £ucfc, ?iff, ©chelnrerep, Slrg*
Malear, éo , ser fuhren, serberben. woijn, Scrbacht.
Malecón, m. cinSam m , fo baS Maliciar,o. mtcvben,*erfaífcbetii
Gaffer abí>aít, 33«f}erb«mui. flrgwbhnifch KP«/ «bel bcuteii;
Maledicencia, i, bic Veríeumbimg, fiueu in Vcibacht bringen/ l>os=
tibie OlacbvcDc* l?dft bvfchuíbigen.
Malédico, a. ocrleumbcnb, lafiernb. Maliciosamente, a dv. boébaft,
224 H A II M AltB MAUO MAIPA
iMíícf), fcb«ííí;aft, lífíig, fein. Mallo, m. ein <3cf)íágef, Kolben,
ífifSg*. , „ t o l e ; ber SRiemen , woran btc
Miiliciosillo, a. b&K, bo£f>aft. al­ ©dallen an ben gißen bev gab
go malí dosillo , ein ¿téc&CW fen gebunbett ftnb. juego del
rf<balfí)aft. mallo, &flé> SDtailfpicl.
Malicioso, sa, boshaft, fdbalíbaft, Malmeter, f. malquistar unb mal­
tucttfcí>; argm&bttipb, ¿bcíbcus baratar.
tcnb. Malmirado, da, unb&fhcb, unbe*
Malignamente, adv. beeí)after febeíbeit, grob.
SBcife, airé bbfer 5lbftcbt. Mala, la, b&fe, fcbltmm, fcbíecbt;
Malignante, ad] ein $5n)wort in boébaft, Oerberbt, otrfebvt, las
bei- ^biíofopbic, man $ur perbaft, gattloé; argliftig, oers
Venieimmg beffen braucht f wab fcbmifp, fcbelmifcb; Iraní, frdnf*
in einem behauptet worben. lid), mit einem .©cbmerj behaftet,
Malignidad, f. 93oí>bdt, SSoófjafs malo wirb au<b a(£ eine 5 utei>
tigfcít, XMc, fSítéavtígfeít. iefjion gebraust/ wenn einem
M aligno, na, b&fe, bo&baft, tufs waá Ucbíeé begegnet, mala ven­
boéartig/ febaDlkb. pús- tura , Uttgtód, Unfall/ Unfiern,
tulas malignas, b53artíge ©lata de mala intención, and} allein,
tern. de mala, bo$í)aftcr, «rglifliger
Malilla, f. bic tdamlíc, ber swwte SBcife. caer inalo, fvant wcv*
SRatabor ím íomberfpiel, aud> ben. andar 6 ir de mala con
cine £frt Sowbers ober ©eutfcbeá alguno, nicht in guter (Eintracht
©oíofpiel, bas oon dieren/ $wety mit einem lieben, lo malo es
fleten f gcfpieít wirb; ein que, baß Unglñtf iß, baß. *.
fibclgcfumter Sftenfcb/ ber 3 wies Malogrado, da, vereitelt/ fcblge»
trací>t unb geinbfcbaft anjuric^ fcblagcn :c.
ten fuebt. Malograr, o. bte gruebt, ben Silurs
Malina, f. ein großer @turm mit jen einer Wi&fyt ober Arbeit oers
Segen, Donner te. eitet«, ein Vorhaben, Uttterneí):
Malintencionado, a. ítbelgcjutnt. men vereiteln, fcblfcbfagcn mas
Malisimamente , adv. feí;r bife, eben; fein Vermbgeu oerfcbwciu
febr fcfríimnt, fein* boébaft, ben, burcbbringen. malogrará
Malísimo, ma, fel)v b&fe, febr alguno su plan, einem feinen
fc^iimm, febr nachteilig, febr sjMan oeveiteln.
fcbábltcb. Malograrse, mtglfidlicb in einem
Malito, a. ¿bel/ b&fc* me hallo Unterncbmen fetyn, eine *$ofmutg
muy malito, td> beftnbc micb gar fel)(fcblagen; burdb einen frfibjeii
uíeí)t woí>L tigen Xob ¿beredt, weggeroß
Malla, f. cine SDfófóe in einem gis werben.
feber s ober Ságerne $e; ein $*mts Malogro, m. bit Vereitelung/ gebl
jerbemb; auch ein Síuferflicb* fcblagmig einer Slbßcbt/ eineé Un*
malla en el ojo, ein gíedeu auf ternebmetié; Verfcbwenbung/Vers
bem Slugc. niebtung/ unjettiger Xob.
Mallar, o. mit einem ^anjer wafs Malorquiana, f. SDieerrnooé an bett
neu; and) ein gifehemefe firicfexu Korallen/ an ben SKufcbeln un^
Madero, m. ein 9Saffenfc§mteö. gclfen. / m
Hállete, m. bie £$urß in einer Malparado, da, bef^dbigt/ ¿bel jtts
©dbipwmtb; aucb &a$ Seibas geuebtet, in einem f^lecbteu
téngate». panbe beßnblicb Wt
m a l p a M A IS O MALTA MAIIT 225
^alparar, o. befciDigen, miéban* Maltallado, a* einer, ber eine öbl«
Dd«/ fc^Äben, »erbevbcn, fibcl3u= Saille bat.
ri¿ren, &eH ®fo«J nehmen« Maltraher, traigo, f. maltratar.
Malparir, o. t>OV bei* $C \tgebátCtt, Maltrapillo , m. Schimpfwort.
iu frúí> inö $iiibbert fentmen. Schürfe, öerlunipter $er£
Malparido, da, oor ber $út gebo* Maltratamiento, m. SWiéí>anbe
reiu malparida, cinc grau, bíc lung, üble Vebanbítmg, Vebrñf*
ju baíb iné ÍUiibbert gcfommem fmig, ßuaEerep.
Malparto, m. cinc uii^eíti^C ©e* Maltratar, o. wtébanbeln, befeibu
bmt ober Viebevftmft. gen, ftbel mítfpiden; mtfcbeínbar
Malpico, uub malpicon, m. @ar* machen, ben ©Ían3 uebnien.
tenfiefic. Maltrato, m. Veleibigmtg, Vebríif*
Malpole, f. Flamen einer SRatter, fung, Verfolgung; plumpe Ves
ber pifeher* tajhtng, wöbuvcb cine ©ache ib*
Malquerencia, f. Híbgencígtbeit, reu ©(an3 oevíicrt.
Uugimft, SBtbevwillen, £>aß. Malva, f. Rappeln, ^appelfvmtt*
Malquerer, q uiero, übel wollen, malva montesina, ober silves­
abgeneigt fepn, tre , 3bifch, $cílwur3« haber
Malquerido, da, oerbaßt, oerab* nacido en las malvas, unter ben
(ebener, bem man nicht wohl will, Rappeln geboren fepn, t>on nie*
Malqueriente, adj. ber einem nicht briger ©eburt fepit*
n>oijl will, ungencigt* subsr* Malvada, f. ¿«m SDlafc
geint», ©egner. t>a=@cfchlecht gebbrig* f. mo-
Malquistar, o. oeruneiitigen, ent* nadclña.
jwevjeii, , geinbfebaft Malvadamente, adv. bbfe, gott*
¿¡(ten. malquistar á uno, eíttCU loé, boshafter Vkifc.
wrhaßt machen, in ¿bien ÜHuf Malvado, da, b&fe, gottíoé, la*
bringen. fierbaft, boéí>aft.
Malquistarse, ftcb anbcru ba bafit Malvar, m. ein mit Rappeln be*
unDunleiblicb machen, burch fein Pflanzer Ort.
wiinige» unb lächerliche» Petras Malvasía, £ Víataafter, ein fb(f*
gen, ober auch burch ailjugvQße lieber Vteiit.
Sufvicbtigfeit* Malvavisco, m. unb'a, f. Sfbifch/
Malquistado, da, unb J^eihmj, weiße Rappel.
Malquisto, ta, oerbaßt, bem man Malvenido, a. nicht willfonmten*
titelt wol>l will« seas malvenido, geh 3um^>enf’erl
Malversación, £ f, malaversación.
Malrotar, ó m arrotar, o. t>er? Malversante, ud}* einer, ber un*
febroenben, burebbringen, oevpra»*
treu Ijanbdt mit bem, waé ihm
feil fein ober Slnbercr Vevmbgeu.
aiwertvaut worben.
ialsin, m. ein Angeber, Verleitm*
Malversar, o. mitren banbeta, ©et*
ber, 2fnflager. oev nuterfcblagen.
Malsinar, o. augeben, oerleumben,
Malversion, £ f. malversación.
falfcblich anflagen* Mal vis, in. eine Vtaife^SSewe;
Malsindad, £ unb auch äSeinbroflet, ¿iotljDiofid,
Malsinería, f. Verleumbung, fab ¿JipbroffcU
fhe Vefcbulbigung, Staffage, Müivisco, m. f. malvavisco.
talsonante, adj, fibdfültgenb« Malusar, o. mißbrauchen.
palabras m alsonantes , unan* Mama, £ hie Vruji ber ffieibctj
tfanbige Sieben* Sßiama.
*"■ »• irje, II. tb«
326 MAMA MAM O M>A
S tA M Ü N H A M F E

M am a, f. feie $ d t , io lange ein Mamón, m. ein ©augítug; cine


Äinb a n ber Siuttcvbm ß fangt* $>erfon, bic ein finoifcbeS 2 Bejb
M am adera,; f. eia glífevned ©e¿ unb.¿Betragen* bat» mamones,
faß, uín bic uberßßfjtgc SKild) bie geberfieíe an junge» $8 &gdn,
von bei* Sßfritterbruji aufjufaffen. Die an ber 3Bur¿tf voller SSínt
M am ador, m. einer, bei* an bet fínb, imb auégeriffen tuercen
$htVterbvuft fangt» muffen, menú fte wad?fe» unb
M am aluco, m. ein einfältiger, gebeten folien; aud) bie©dmiaip
bummer, alberner, «nbefoimener febern an ocn ©átifcu, bie man
mrérupfen muß, men» ftc ftd; nta=
M am anie, adj. einer, ber an ber fien foUcn; Stebenfproffen,
SJluttevbntjt fangt, no dexar ©proßlingean DemSBeíufW unb
piante, ni m am ante, iiid)tá am anbern SSauntrn, bie bao SBacbfe
£cbcn laffen , weber SMcnfchen, tfjum binber», wenn fte nicht ab:
\m\) Siet), affeö umbringen. gefdbnitten werben; an einigen
M am antón j na, fdugeub ; wirb Orben von Gftmuabura beba-
. gembímíid; von jungen &i)icven tet eo eiue Selfuppe»
gebraucht. M am ona, f. eine Erhabenheit ber
Maznar, o. fangen an ber ©iittter J^ant, bie bann entßefjct, wen»
SJruft; gierig effeu, hinunter man ftc fangt* f* mamola.
fcbÜngcn. m am a callos, ein M am onar, a. 91ajeti|umer geben.
-&dbauuenfcbítufer; ein bummer, M am oso, sa, adj. mit jBegierte
imgcfcfúaícr 2)?entu>- m am ar faugniö.
con la k-che, mit ber SBiurter* M am otreto, m, ein 2kich, wo man
milch einfuugcn. awfjcid^iier, wa$. man behalten
M am ario, ria, 31»* SQ7lUtcr£viljl gCs unb auöful>reit will.
i;orig. circulo m am ado, ber runs Mampara, f. ein Schirm in einem
be íb etá um bie Uöai^c bcvSörufi. ^immer, uni ftd) vor Der Sufi
M am arracho, m. eine garftige, ober bem geuer 311 verwahren,
häßliche gijjur, ein ijdßiitl)esäMl& arrim ado á una m am para, te
oberßkm albe; aitmobige £ape* cine fdjmacbc ©rñVe bat*
ten ; ein garflige£, f^mu^igeö Mamparar, o. Vertí}?ibigén, ÍJí;
SÖicnfcp; ein $>itfclf;mng, fdjfifccn, verwahren cine ©achí,
fetmißer. baß fie feineu ©traben leite
M am elucos, m. piar • bie ¿¡Kants 5Ran fagt jcíst gewöhnlicher, am­
melucfcn, eiue äfrt fBíili.3, bie bic parar.
S ultane von Sfcgoptcm batten. M am paros, m . p lu r . etn brcttct;
M am ila, f. bev ßeifebige Zl)til ber ner ffierfd?íag auf einem ©«bife
SKuttcr&mfr. ein ©d;ot von bflnnen Brettern;
M am ilar unb m am illar, adj. jn auch ein ©epot, um bao Heben
De» SBnljtcu gelang, piedras fd}icßen bc» 23aäaffö^n binbent
m am i llares, 3¡$ar¿cufteme* arcadas y m am paros, Saiigí
M am o la, f. eine SScwcgimg m it unb Swaréfchoten* mampaío
ber .Oaub unter Dem $imie einc$ de las cofas, eilt ©djanaflcib Uöfl
. Slnbrrn, afó ein Reichen ber Siebs Srettcru um baw 3 Kar$.
-Fofung, ober and) Der 3Jemd)nmg*
h a ce r la mamola , außer ber M am pesado, m . Der 21ip* f. po
eigcttríidKu sSebeuumg, einen sadilla, ó sueíio pesado.
, mit vn¡M teu Sicbiofuugcu Ijius Mampirlan, m. cine l)bl¿evti
' tcrgeí;cn. ©tufe, Srcvpentntt* Mure.
MAMPO MANAt MANAN m a n c h 227
Mamporro, rn. ein leichter ©chfag, Manante, m. SBaffcrqucUc*
öcii man einem giebr* Manantial, m. eine Quelle; berttr«
Manipostería, f. eine Skalier i>on fpnmg, ©nmb einer ©ache*
$v«cbitemen wib Ä alf, olnteges Manantial, adj. ‘ßießenb, ritmenb,
«aue 23eobac&nmg bco SDiaa^cö a!S agua manantial, flicpenbcé
ittib bev ©roße ? bic ©teflniig in SBajfer*
einer iUcvfcbanauug ober auf einer Manar, o. fließen, rimmi; in ©ícns
Skalier, mm mo bie Sntppen ei» ge, Uebcrfluß fct»i ober babea;
bc|lmtbigcü geuer machen ; bie - cntfpríngen,beríommen,cmftcbcn*
giiifammiung ber Síímofen für Manatí, m. unb manato, m. ein
bie ¿efpitaícr © ;. iajaru ö unb ©eckíb, ©ecbtutb*
©t. Amonaré. * Manazo, rn. große Jpanb*
Mampostero, m. ein SOlanrer, ber Mancado, m. gelahmt, labm. el
grobe SKaurcrarbeir macht; ein navio esta mancado, bílé ©d)ijf
Síímofrnfammter für Die i?efpita= ift nicht auf feinen *paj? gclabetu
lev 0 t* Söjaruö uno ©r* SíntOs Manca:úla, í. ber 93umfd;itteH&aum*
tmré. Mancar, o. DÍC Jpaitbc íabmeu, UUs
Mampuesto, m- bie SÄatenaiiett, brauchbar machen; an manchen
Die jur Gñfúhrunc^ cinco Stauers Qrtc'n feble» / ciñen gcljíer utas
yoerfö erforbcrlich Hub* de mam­ ú)m; einen 31t etmaé nntíidjtig
puesto, öovmtljig, im Ferrari)* machen.
Mamujar ó mamullar, o* ofjne Mancarrón, m . fehlerhaft, UUOOtts
93cgicrbe mt ber SDhitrer £3nifi fan­ franbig, labm, geíábnn an ©lies
gen; ftammeín, Hottern, mit 3Jiú= bcru.
Ije unb @cfal>r* Manceba, f. cine $3eñfchtófcrin*
Man, f. fo tueí alé m ano, bie $anb* Mancebía, f. bie Síugcnb, in bies
á man salva, leicht, oí)ue fSt&fyt fern 93evfíanbc tjí es oeraltet; cítt
unb ©efaftr* buena m an d ere­ Jgmrcnbaué* SSovbeí* ■'*
cha, bebeutet oft fo oiel al» ©ííxd, Mancebillete, m. ein junger SÜienfch*
guter gortgang* Mancebito, im ein Änabe, Stabe/*
Mana, m. y. í. bao SOiamtß/ At>Os Mancebo, m. ein fjfAngling, juns
mit hie rüber Sffracl in ber SSíifte ger SWaim; ein ®urfc&e ober ©es
gefpeifet mürben; ber geronnene fette, ber bep einem Sfteijter un»
¡Saft aus ber Sftinbe einiger 3$¿us Soba arbeitet.
me / SDíamta; ber aííerfetnjte Maneera, f, bie ^flitgßevse*
SSeíbrauch; Keine -toeferforner* Mancerina, f. macerina.
Manada, f. eine Jpcerbe fíeineS Mancha, f. ein gfecf, ©cbmusfTecf;
$ieb; eine Jgmnboott ©eíraibé, ein gíccf, 9Äaat auf Der Jfiaut;
Srauter íc. eine Sföenge, 93er* ©d)anbßecf, ©d)impf. mancha
fanmttung oon SOíenfchetnc* m a­ auch ein mit ©eßrduchobcr SÖufch*
nada de carneros, cine Jpcerbe mert bemachfenet» ^ríuf £anb*
$ammel* m anada de espárra­ sin mancha, unbeflccfí. rio* es
gos, ein Bwtib ©pargeítu mancha de judio, té i|t fei»
Manadero, m . eine Quelle* (f. Subcnßccf; eine Siebenta rt ,-1bie
m anandal,) ein ©chafer, berfíne : fo oiel fageu null, baß ctmaé*ber
í>cevbe unter feiner 3iuffíd)t bat* @;*re nicht febt nacbtheilig Kp.
Manadilla, f. unb m añanita, f. Manchado, a. beßeeft/ befubelt*
eine Keine Jjpeerbe* perro manchado, em geßecftöt
■tíanal, m. cinc Sfrt oo» großem . íntnb; auch ein beu mau
I 0cefíf(bt ■ fíir toll <m$gcßhrieu»
P 2
22$ MANG MA
AJNf CC 3t A N S
Manchar, o. beflecfen, bejubeln, meiniglieh Wirb eé adverbialiter
befchmu^cu/ ocnuivetuigcn; je* gebraucht, hacer una cosa de
manbeé €EC>vetobev gute« tarnen mancomún, ctwa£ etnjlinmiig,
befielen, befchimpfcn. man­ eínmótbíg, gemeinfchaftlích tbun.
char el papel, ba3 Rapier beju­ Mancomunada mente , adv gC:
beln ober befchmiercn, lappifchcS meinfchaftlich, wtít t>ereintcirRáp
aíbcvufé £eug fd>Veibcm man­ ten.
char la conciencia ó el alma, Mancomunado, a. gemeinfehaft*
ba$ ©enúfifen ober bie ©eeíe bes lieh ocvbunben*
flccfcn, iu ©fmbe fallen* man­ Mancomunarse, ftcf> Oevbinben,
char sus manos con tmb <le bereinigen, ¿ufanunengcfcllen jur
sangre, feine Jpanbc mit Blut 2 fu$ffibnmg einer ©ache*
beflcrfen* manchar su nombre, Mancomunidad, f. Bevbinhmg,
feinen guten Barnen befubeln* Bereinigung ¿weher ober mel)vc;
Manche, ui. $anaí, Sffleerenge. rer ^erfonen.
Manchega, t\ etne^ 2lrt bunten Manda, f. bie Sfuerbietung ober
Banbeö 3*1 ©trumpfbanbern, baä bas Besprechen, fo man jemans
iu ta SOiaucha fabrijirt wirb, unb bem macht, ihm etwas ju feheus
baljer feine Benennung bat. Fen; ein SJcrmáchtnijJ, 2cgar,
Manchegazo, m- ein 2&lpel* Bachlag* la manda del bueno
Manchego, a. einer, eine am? la no es de perder, fetu Berfprc;
SSRamha. ehe« mujl man halten.
Manchuela, f. ein Heiner gfeef* Mandadera, í. bie Bonne, fo 6ct)
Mancilla, f, eine Heine äßunbe; ein bem Srchfenftcr im Älojter jkljr*
Heiner glect; SÄitlcw, ©rbar= f. demandadera.
ntuug. no tener mancilla, fein Mandaderia, f* f, embaxada.
SMitlciö $iben. Mandadero, m. bcr Ucberbríngcr
Mancilladéro, ra, beflecfenb, bes eine£ ^uftragg, ein Slbgcovbm;
fchmitjcn&v ter, ©ejanbtcr.^
Manchlamiento,m. Beflectung ber Mandado, m. Befehl/ Bcvorbnumj;
<£hrc, Befchimpfung* Auftrag, Äommiffton. hacer los
Mancillar, f, amancillar* mandados, jemanbeg Untcrgebfí
Manciparse, ftefyeincä Sinber» 3Bilts ner fepn, feine Sluftrage augriebren.
fut)r unterwerfen* Mandado, da , befohlen K* mal
Manco, ca, einbaubig, ber mir eine mandado, nadhláffíg, unachtfaw
JBanb bat, ober bereit Jpanb ges in BeUsicbmig ber Befehle ober
lahmt nub unbrauchbar ift; maus Slnftrage.
gelbaft, fcblcrbaft* caballo man­ Mandamiento, m. ein ©cbot, @C¡
co, ein fehlerhaftes $)fcrb. man­ feí), Berorbnung, Befehl* man­
co de una mano, lahm an einer damientos, bie gehn ©chote©efe
£anb. no ser coxo, ni inanco, tco; bie gc(>n Singer, wenn jtc
- weber lahm, noch einbdubig femt, jum ©jjen, ober einen ©chlag jß
. gefebieft nub gewanbt fern». que­ geben, bienen.
darse manco, ein Unternehmen Mandar, o. befehlen, berorbnen,
aufgeben, nicht auéfñbmi; in jéis' gebieten; regieren, bic Jr>crrfd?aft
ner Arbeit mit ben älnbcrn nicht über etwas fuhren; etwas aubte
fbrtfonuncu fbmicit* ten, besprechen; in einet« xcfw
Mancomún, m. Bereinigung unter ment bermacheu, ein Berma#
¿wen ober rochmu 3>crfouen ¿ur niß hiutevíajfen; abfehiefen, wu
Sluéfuhrnng einer Sache* ©c* fenbett, einen Slnftrag ¿eben
MANA M AN» MANN 22Q
jnandai los ex é re i tos u n esqua* Mandón, m. ein berrßbfäcbtiger,
dra, bie Sírmee, cinc glotte tom* befebfébflberifcber SCÍenfcf?.

Í tnanbircn* el corazón m anda Mandra, f. eine ©ebafbürbe, 0d)afs


las carnes r Mé Spcr$ f>ervfd>t ßaU, ober jebe anbere £ußucbt
jíber bie ©iltnliebfeit. m andar ffir ©ebafer unb ihre Jffrcrbe.
dinero á alguno» einem @db Mandrachero, m. ber ein ©piefs
übcrmacben* baué bált.
Mandarse ftd> bewegen, feine @íie? Mandracho, m. fin ©pielíntué.
ber ohne JJMnberniß gebrauchen; Mandragora, f. mvb
an einander flößen, alé jroei^imí Mandragula, f. Qllrmmwur
mer, uott einem ©rte leitet ja Mandria, tn. ein flcinmütbiger,
bem anbern fommen fbnnetu bl&ber, feiger SRenfd). ein ¿iiu
Mandarria, f. ein eiferner Spams faltépinfel, ein Summforf*Bvh.
nur ober áteule, bereu ftcb bie Mandron, m. ber evße ©cbívtg bou
átolfater-ev bebienen, um große einer £uge¡ ober einem ©reine,
rífeme Sttagel in bie ©cbífféfeiten wann er aué ber Spanb fahrt;
einjutreiben, ober ber<uté¿u¿tcben* auch eine große b&l$crne ober frei-
Mandatario, m. ein SDlanbatariué, nernc Äugel, bie man mit ber
3lbgefcb*tfrtt> SBeooHmacbtigter. #anb ßblcuberte.
Mandato, m. £3efcf>l, Slnftrag; bie Manducar, o. offen. f. comer.
primóme beé gfißwafcben^ am Manéa, f. f. maniota.
(grünen ;Sonnerßage; bie $>res Manear, éo, einem *))ferbe ober ans
bigt, bie an felbigem Sage ge* berm 2 l)iere geffcln ober ©pairos
halten wirb* ßviefe aulcgein
Mandíbula, f. bie Äinnfa&e, Äintii Manecilla, h ein J¿>nubdt>cn; ein
baefen, ber SRunb. JEhtft, J^afen ober ©pangc, ttm
Mandil, m. eine ©cbfirje* f. avan- SSficbcr ober fenß waé giigiif^a«
tal. S er bebiente cineé fen, ober fcß$ubaltett; bau Jfjanö*
levé, ober einer J£mre* Hohem. eben am SRanDc eines SBudbe$, um
Mandilada, f. ein Sroß SBcbicnter etwaé SWertmñrbígeé anjubmten;
oou lieberlicben Seuten/ Hohem. auch cinc 2(rt ©cbwamme; ¿3íes
Mandilandin, m. f. m andil, in ber genbart, SBocfébavt. maneci­
jTOft)teti 33ebCtUung* Hohem. llas de libros, 33ucb?(ammcvn.
Mandiiejo, m. eine ßblcdbte, grobe manecilla para llamar, Jpammcr
<bchín¿e > ber SBebiente eines? an einer 2 bure jum älntlopfcm
Ä ußerst ober einer Jgmre. Manejable, ad}, geleufig, biegfam,
Mandílete, m* Uttb waé jur J^anb iß, ftcb Icicbt bcs
Mandilón, m. ein einfältiger, fei* banbeln, regieren laßt.
ger SKeitfcb* Manejado, da, bcbanbclt ic. in ber
Wando, m. Auftrag, SBefcfß, ?0?ac^t, SJfalcrep, mit Sinmutb unb Sreis
Gkvoalt, J^errfcfraft cineé Obers ßigfeit gemalt«
bervn über feine Untertbanen; Manejador, m, ber eine ©acbe be*
93efeblél)abcrfcbaft, $ommanbo, banbeit, führt, leitet.
alé einer Slrtnce. SSerbannung, Manejamiento, m. ba&SBehanbeln,
%enoei|nng* Hohem- Regiere« einer ©acbe, Seitimg,
flaudoble, m. ein berber $ieb mit ^äbrung*
bem Segen ober ©übel, ben mau Manejar, o. befühlen, betaßen, bes
gleichjam mit benben .Öauben greifen, in d&ánbeit haben; %\u
(mano doble) führt; ein fq;arí rid)tcH, ^ureiten ein ^ferb; tu
fer, berber sQcvweié* m 6 bdHbbabetv mit @eßbicili<b=
530 S t A NE M A N tí M A N 6

feit ingieren, entrichten, feiten/ fliget ,■ weid^S bei)


ícnf'cn, fittjrein ; manejar el re­ ih SKabrib berumgetvagen wieb*
mo, baS Síu&er führen. mane- ber Z heil ber f e e m e 'S ©ageh§¡
. jar pueblos, Voífev regieren* bei* in bie Silabe bes SfaröcS geht;
manejar un negocio, ein ©es eine 5frt gelfctfenS, welches fidi
fdí)afí betreiben* manejar el an bebben © ü b e n mit © d w fir r n ,
abanico con primor, ftd) mit wie e m V e u t d , bfnetunb-fliegt; r .
Sfttftaub fácbcrtt* manejar á eine 3lrr g t f c b e n i e g e S , fo bíc © es; ¿
alguno á su voluntad, einen galt eines V e u t d S b a r , © a c f n e f j ; |
tifldb feinem SScbígefaíícu; Íenfcít, ein giUrirfaef;. Jm .ftrtegt, m
feiten. Slbthcilmtg oon -SSnöffthTu; auf
¡Manejarse, ftcf) rühren, obneM?i« 5 ber^agb, ein Raufen o«j|
berntß bewegen; ftcb betragen, baS Silbaimítelít, u m e s e m ^ l
auffühven, »erhalten. fc b U e g e n ; als ( © e e w o r r , b n * b rd :|
Manejo, m. baS §üölcn, SSetaften, tcjte Z ln’ü b e S © d j ' i f e S in ccr|
begreifen, begreifen, #anbbas STOitte b en b e m g r o ß e n S B a ii, cm t|
ben \ el manejo de un caballo, 2lrt oon SJfcteor, eine SBaffed:
baS Sureíten eines $>ferbeS, bie f. b o m b a m a r i n a , e in leberüct
Sftcitfunfh el inanejo de los ©djíaud) ober &anaí, u m ©eine
negocios, bie guhvmtg, Verwais in anbere giffer $u laflen* £it
tung eines ©cfdjafteS :c. SP?ccreuge jvoTfcfeengraufreieb tufo
Maneota, f. f* maniota. (Fnglanö, Der föutaf. manga
Manera, f. bie 9lrt, ©Ctfe, perdida, ein bftrigenbtr Sfcntiel
nicr; eine Srodtafcbe; ber@d)li§ mangas postizas , Votarme!,
in ben Vcinffeiöern; ber ciferne andar manga por hombre, é
J^anbgriff eines ©afeerettsSftiemS leS bnmter «nb bvüber gehen/ ii
(ÜhtbcrS). de manera que, bers Uncrbmwg fetnt. ir de manga,
geftalt, fo bag. im ©inoerftánbmf! banbcln; muí
Mañero- ra, was ntmi feidft mit aííemaf in fchíímmev Vebeutiuij
ber Jpanb faffeh ober halten fann; genommen, buenas son man*
wof>l abgericbtet, jabm, wenn gas después de pascuas, bilí
öon Salfen bie ütebe ijl. ' azor, ©ute fommt nie ju fyát.
halcón mañero, ein gaff, ben Mangajarro, m. ein $tt weiter oto
man auf ber J£>anb tragt. langer Slermcf.
Maneruelo, la, waS flein unblctcbt Manganilla, f. ein Safchenfpieleií
jur Jöanb ift* ftñcf; ein gefcbicfter J^anbgrif.
Manes, f. plur. bie ©celen ber
Verdorbenen. Mango, m. ciu Jpcfr, ©riff/ ©tid,
Manezuela, 1« f. manecilla. Jpanbgrtjf/ Jóanbbabe* tenerb|
Manila, f. cinc Veofcbíáferin; in sartén por el mango, bic QDfail-'
ber ^promit) ía kancha , eine ne bco Dem Jpenfel halten, iu,d
©aumutter, bie auSgctragou. ©in nev ©ache, in einem ©éfchaftí)
J^urcnbauS, Vorbei. Hohem, baS mei|tc älnfcheu «nb @evoic|
Manflota, f. f. manila. Hohem, hn&en*
Manfiotesco, ca, ber Xouvenljrtufer Mangón, m. f. grandillón ó folad
befuebt, terbitrt. Hohem- Mangonada, f. eia ©togf mit bwj
Manga, £ ber Slermcf/ an einem ©Ifcubogen ober bem Slenuef*
#cmbe ober $ícíbc; eine 5ht Mangonear, éo, l)ín unb htr í
3 iemttí> in ©efiait eines weiten hen, henimlaufcn, ol;ue etmaS
SfcrmcIS, an bem íími^e befes tí)Ull*
M ANG BI A N l M ANI =3*
angorrear* eo, ein S ic f t , eine« Manía, f. 5?ollbeit, 3taferett, Sßabns
an etwas machen, wt£; feítfame, lacberíicbc ©riííe,
jiigorrero, ra, waS immer in ober ginfaíí. manía lupina,
j^inben, gemein imb unmV¿ ift; Sftaierep eines SOíenfdbcn, bér bc$
einer, ber muffig berumfebweift. 9tacbt$ bcrumláuft, imb beult,
cuchillo mangorrero,eiu vDieffer, wie ein ®olf; ®olf&«afereb*
í>aé einen fcbíecbtcn ©tiel bat. Maniaco, ca, toff, rafenb, ímím*
en caso del herrero, cuchillo nig; ungefebieft, tbfpifdj, trage,
mangorrero, bie ©cbnfler tras faul.
gen immer bie fcbltcbteffcnSdmbe. Maniatado, a. gefeffclt, gebunbCit.
Mangote, m. ein langer, weiter Maniatar, o. bie Jöanbe binben,
örtlich fnebeln.
Mangual, m. eine Sirt t>ott altem Maniático, ca, toll, rafenb, unfmnig.
ÄviegSwerfseug. Maniblax, m. f. mandil. Bohetn.
Manguardia f. ber Siortrab, bie Manicordio, m. f. rnonachórdio.
Siöantgarbe. f. vanguardia. Manida, f. SBobnung, Siufcntbaft,
M angueras, f. ©tuefe oon grober ^uflucbt. ®aS JjpauS. Bohem.
gegierter Seinewanb, bie btc ©cs Manido, da, 3art, mürbe, alo gícifcb,
fiaít óoh Vermein haben, im b bas eigentlich bureb bie Sauge bereit,
ju bienen, baS ^Baffer aus einem ober bureb langes Slufbewabvcti,
0 d>ijfe oermittelft ber jumpen reif, rieebenb gemacht* carne
311 tiehen. mangura de lona, ber manida, angegangenes gltifcb,
Shoobf in ben lofen ©tücfpforten. baS ben haut goüt bat.
manguera del asiento común, Maniego,. ga, einer, eine, fo rccbtS
bie tfftamering beS ©cmacbS. unb liufS ifi.
manguera de la bomba, bie Süll Manifacero, ra, emSRcnfd), ber
oberÜÄaniering ber Rümpft. ftcb in alles mifebt, ein unrubú
Manguero, m. ber Anführer einer gev Sopf. Mure.
SRannfcbaft, bie 31t einer frieges Manifactura, f. Arbeit, J£>anbars
rifeben Operation, ober 31t einem beit, $Ranufgftur, auch äRanus
Sagen beftimmt ifi. faftur=í>auS; bie Jorra, ©cfiait
Mangueta, f. eine 9lrt oon leberner einer fimjtlicbeu ©ad?e*
Jlafcbe, mit einer ííetnen Sfi&bre, Manifestación, f. bie Äunbrnadrang,
bereu man fid) foitit 311 jilpfficrs Offenbarung, 33efanntmad;ung,
fpritjen bebiente; eine Seifte oon (¿Tfíaamg, éntbccfimg*
^ 013, worein bie ©laStbñren, Manifestador, m. ein ^tmbmacber,.
Saiuften :c. ftd) einzigem ho­ Offenbarer, ©ntbccfer.
landa de mangueta, bie feinjtc Manifestamiento, m. f. manifes­
JÓoíímiDifdbe SemiMnb. tación.
Manguilla, f. ein Heiner 5fcrmel, Manifestar, fiesto, funb tf)Ulí, ofs
cine Jpanbfraufe, 3?anf<b tte. fenbaren, befannt machen, an
Manguillo, m. ein Heines Jpeft, Sag legen; in Slrragonieu bes
.Öcfrdrcn; cinSRuff. beutet eS, eine Werfen ober ©as
Manguitero, m. einer, ber 9>ef3C, ehe oor ben ©erichtSbof 311 Slrras
SRfiffc macht, ein förfebner, ^peljs gonien sieben, um barttber^u er-
Ijanöler. fetmen unb 3« etitffbeibn?. ma­
anguito, m. einSDluff; ein bafe nifestar la herida, cinc 3 Öunbe
ber Sicrmel bom ßflnbogen biS bfnen unb erweitern , um bc»
an bie grntft. ©¡haben bis auf ben ©mub 31t
aní, m. erbsgicbel, Crb^ijiajic* eifemien»
£^2 MANI MANI M ANI.
Manifiestamente, adv. offenbar, bern Sbieren angelegt, baß ffe
offcu&aríiJj, fityúiá), bentUtb* nid;t fortlaufen*
Manifiesto, ta, offenbar, funb, ftcbts Maniatar, o. geflTeln, J^anbeifcn,
lieb, an Sag líegenb, poner de Jßanbfchcllm anlegen; non mano
manifiesto, etwa# funb tl)tw* unb atar. f. maniatar.
Manifiesto, m. ein SDfrmifefb Manipulación, f. bab Qiufbaufirn,
Maniguetas, f. p l . bie l)bfRenten ¿as Qluffaufen ; S3earbcitmig; Qfit
pfeit ober -¡Rcígeí in bem ©ebiff, unb SBeife, eine ©aebe ¿u bear;
um bie Saue baran $u binben; beiten, toen» fie ncbmlicb bürgt
SSmtjflampen, SSanbfiampcu. Diele gpattbe geben muß.
maniguetas de la bita, bie Äb- Manipulante, m. Qluffaufer.
pfe ber Seting, um welche ba$ Manipular, o. ()dufen ; miffatifcn.
Sau gelegt wieb. manigueta Manípulo, f. cinc Stube ber @cijh
de la cornamusa , ber ÄOpf an lieben am linfen Qlrm bcpmSRef»
einem Äreujhoij. lefett; 3m* ¿eit ber Jft&mev, ein
JVtanigueton, in. f. manigueta. Raufen ©olbaten non ungefaßt
Manija, f, ber Jfjanbgriff an einem bunbert SOiamt; eine ^anböoll,
SBerfyeug; ein ©pannffrief, ben ein 93ÄnbeL
man Sbteren aníegt, bafl fie Maniquí, m. ein bMjcriteg Site
nicht fortiaufen, fo gewöhnlicher ber SJíafer, ba$ fie ¿um ÜNobell
maniota betfit; ein Sfttug oon gebrauchen, tmb (teilen fcnncn,
©feit ober mtberem Sieratt, um wie fie wollen.
etwaé ¿u befeftigen. manija del Manir, o. glcifcb lange liegen fafc
vertedor, berJgkmbgriff an einem fen, bap eö miivbc werbe; wirb
©eb^faß* manija de la sierra, and) öoit Kleibern unb Qinbem
ber Jpaubgriff an ber ©age. cu­ ©ad)en gefagt, bie bureb feit
chillo á dos manijas, ©cbncíbfs Sange ber ¿eit ficb abnu^en utife
berberbett.
meffer* Maniroto, ta, freigebig, berfebweti;
Manijero, m. Síiifíiíjrciv ber erfie berifeb.
unter einem Raufen Sagel&bner Manirotura, f. gvcpgcbigffit, Ser;
ober Arbeiter* fd)wenbuug.
Manilla, f. einOlrmbanb; $anbs Manita, f. ein fleineg JExSnbcben*
eben, manillas, bie J^anbfcbctten Manivado, cia, muffig, faul, ber
ber ©efangeuen. manillas de bie #anbc in ben ©cb*>oj) legt.
libros, klammern an ben 35iu Manizquierdo, a. ber mit ber lim
ebern. manilla, bie ÜRaniKc im fen ¿muh arbeitet.
íomberfpiel. Sud) bau gefpliflre Manjar, m. <&peife, 9laf)rung.
Singe an bem einen ©tbc eines inanjares, beigen bie hier gar*
..©ragé, woöurcb &a£anbere©iDe ben 0011 einem Äartenfpiel. man-
gejfecfc wirb. jar blanco, ein Setfcrbiffen, ber
■JÄaniobra, f. eine Jfmnbmbeit; £obn Don ¿arteni J£>äbnerffcifcfr, SKilgi,
für Qisbeit; baö äSanbbrc; bie ^uefeo, Siciä :c. gemacht wirb,
Safafdbc. Manjolar, juelo, einen 33ogel im
Maniobrar, o. manewriren; hanbs Äaftg, im Äorbe ober auf ber
langen ben einer Ql*beit; taglobs gaufi tragen.
tten, arbeiten iu gabrifen. Manlicva, f. eine Slufloge, bie »ca
Maniota, f. $anbeifeu, J£>anbfcbc!fc J)au$ ju JjjauS baar unb auf
ber (befangenen; ein ©pamts ber ©teile befahlt würbe.
firief, ben man ^ferbeu unb ans Manlicve, m. ein Sett ug, ben man

%
£
MANO MANO 233
iemítnt>emfpielt, inbem man ibm mit man bie dichter attél&fcht.
^ einen ocrfcbíoffenen Äoffcr mano música* f, escala, manos
?» peiwabrcn giefct, muer bem ¿ la obra, *£anb an bie Arbeit!
ajorwanbe, baß Äoftbarfciten bar# ein Slufntf juv Arbeit* manos
in fepen, ba in ber Zfyat nur libres, unb manos puercas, frepe
¿teine ic♦ fleh barin beflnben. Jpánbe, btc erlaubten 9lcbenPor#
Mano, f. bie Spaiti $ SSorberfuß theile, bie einer fleh bep einem
eincé ípfcrbeé; ein ©lepbanten# Slmte außer bem ©ehalte machen
rfifleí; eine J^anbpoll, alguna fantt. manos muertas , tobte
mano de rábanos, cine J^anbs J£>anbe, ©úter, bic pon ©cfell#
toll SRftbcn; ein ©t8ßel inSR&r* fehaften ober Stiftungen, bie nie
feín ; bie ©ette, alé á mano de­ auégehen, befeffen werben, á dos
recha, izquierda, jur rechten, manps, mit bepben ápauben; beb.
finteti #anb ober ©eite ; ber 3Sei# auch bit ©efehicflichfeít, womit
(er, ober .feiger auf einer Uhr; (ich einer bep einem ©efehafte bc#
ein ©piel, baé man macht, ohne nimmt, woran ¿wep ^evfonen ein
$on neuem harten 311 geben, auch nerfehiebeneé 2 rutere(fe haben, unb
bic 58orbanb im ©piel; Spcn* pon welchen bepben er feinen 5Sor#
fepaft, STOacht, ©ewalt über etc tl>eil 31t Riehen-weiß; bic bereits
waé; ^tVgfchaft, Sicherheit we# wilfigfcit, womit einer ein Slner#
gen eíneé 3 krtragé; ein!Berweié, bieten ober ein ©eflhenf annimmt»
S5efti*afung, alé dar una mano, á mano, ó á la mano, ¿ur $anb,
einen sfienpeté geben; bie J£>anbs bep bcr ápanb; ¿eigt bie 9Ráljb
mbeit, bie an einem ©cric neve einer ©ache, bie 311m täglichen ©c=
richtet wirb; in ber STOalcrep unb brauche íft. á manos llenas, 'mit
SKaurcrarbeit bie erfle ©rmiblage Pollen Jpanben, reichlich, über#
$011 girniß ober ©ppé, bie man flñfñg* caballo de mano, j£>anb#
einem©enuSibe ober äöanb giebt ; pferb. mano de obra, Jjpánbe#
bie SSollenbmig einer ©ache* ma­ arbeit, alé Arbeitslohn, ¿age#
no de papel, ein 35uch papier ; lohn* andar de mano en mano,
in ©etbcmnauufafturen, eine gec aué einer J£»anb in bie anberc ge#
triffe 3ln$abl poh inanelli ©eibe, hen. buena mano, gute^anb,
bie mau in bie garbe tímt ; cine glñcfliehe J£>ailb, ©íucf* caer en
SRenge Seute, bie 311 einer Slrbcit buenas manos, in gute J£>anbe
ben)animen flnb, alé mano de gerathen, wirb pan einem @e#
segadores, etti J£>aufcn ©chnit# flhaftc gefagt, baé einem gefchicf#
ter* inanos, bic SSorbcvfußc ber ten SRatine 3m- gulnung atraer#
SEhicre ; bie göße ber ©chlacht# traut wirb; beégleichen pou einer
tiñere. mano á mano, auf gleic pcrleruen ©ache, bie in bie Jpiín#
chai guß, cine abperbialifchc Ste# be cineé rcblichen SRanneé gefaU
bcnéart, bie bie ©leichheit unb len. cerrar la mano, bie *£>anb
SBcitrauÌichf’eit beé Umgangé perfchlicßen, farg, geijig jcptt.
¿weper^erftmen anjeigr; imávar* como con la mano, 6 como
tentpici bebauet cé, mitglcidhem por la mano, mit großer Seich#
Sortheih mano de cazo, ber tigfeit, gevtigfeit* con larga
¿?enfel an einer Sfanne, cine mano, frepgebig, großmfitbig*
f(bei$bafte Benennung cineé, ber con mano armada, ó de mano
linfè i|ì. mano de judas, eilt armada , mit gcwafneter J£>aub;
©erzeug, in ©eflalt einer J^anD flrenge, mit allem <£ifcr unb
mit einem uaffeu ©chtoamni, wo# gleiß, correr la mano, eilte
m MANO
í t

Sftébenémt in bev ^eéptFtinf!, mit ijl fefir brthim* poner fásTm-


bem .Degen auofaünn beb* and) ríos, bíé Jpdttbe ««pitrecfciv oser
eíné ideare j>aúb ffipmi, aíéges 3afainmenfaíten/ «ÍS irerm tnait
fdjrcinb fcpvcibcu obcrmalen* dar beten ober um enoaé bitten mili,
á alguno demasiadaínano, eis p o n er las m anos e h alguno,
tiem gít t>tcí @m>aít geben* de $ a d b au einen legen; ipiv ¿reu
mano en mano, a'ité einer .0 anb , fen* poner las manos éu el
in bie anbere* de- la mano á fuegö,'bie Jpanoe 7^-nn hals
otra , aué einer Jfjauö in- bic ans ten; ein 'lluébrucf, womit' niatt
berc, fagt mau Pon einer ©aepe, bte -Ißabrpeit einer © aept, ooer
bie man fogíeicp, nadp bem man bie ÍInfcpuíD dürr fon bn-;
(te gefauft, roieber tterfauft* fícperr* poner m ano, -.Öanb mi3
echar mano de alguno, einen &8erf' legen, ober ern?ae> an ¡ans
aucmaí)íen. ganar á alguno ■ gen* ponerse en manos de al­
por la mano , einem ¿uboiFoms guno , fiep einem oauj tu sie
nten* hacer una mano , eine J£>anbc geben, compi-m* de pri-
£e|te, ©ti# maceen, hombre m éra m ano, au£ brr erßen JCMiti)
de manos, ein tapferer SSRatm, faufen. probar la m ano, bie
bev bic £Bajfcn gefepieft 31t fitP5 J£anb berfiUpcn, einen $>erucp
ten treté. ir á la mano, aufpals maepen, elk man eine ©aepe
ten, öerpinbern, pemmen* irse f&rmlicp unternimmt quedarse
de entre las manos, (Uié ben soplando las m anos, in bie iban;
J^tünbeu entfcpífipfcn, entvoifcpcn* bc blafen , eine gute Belegen beit,
irse la mano, aué bcv JT^anb mis bevfaumr paben, ober feine'3!bs|
fcpcn> al$ eine ©adf)e, bie man fiept vereitelt fepen. sentar la
tmoetfepené falten ließ* la ma­ mano, einen (ivenge ¿ucpíigrn,
nó del gato, bic $)fotcDerÄaisc; bie fepmere im nb ffiplcn laffni.
ba§ ©cpmínf’cn einer ftrau* la­ ser mano, bie ^orpanb im ©piel
varse las manos, ftcf) bie Jpattbc paben. ser sus pies y sus ma­
wafcpen; ftd) aus einem ímnbcl nos, feine ^ftjse unb Jöanbe fctjii,
jiepen, nieptb bamit 311 tptíu pa= jemanbed üSepfianb íu mieptigeii
Ben molían libro de mano, cis ©efepíften, fein vecptcrSlrm fern,
tte Jpanbfcprifr* llevar la mano si á mano viene, biclleicpr, 0011
blanda, cíiKnwpeJ&anb fupren, Utigefapr, Cima* te n e r buenas
einen fanft, gcíiube bcpanbcín* manos, gute J£>anbe paben, in
mal me han de andar las ma­ feiner Äunfr 2c. gefcpícft fepn. te­
nos, icp mevbe bamit 311 ©íaubc n er gran mano para, hiele ©f*
ÍOmmcn* meter la mano, bie fcpicflicpfeit. * paben. ten er de
J£mnb «niegen ; einen unmäßigen su mano, einen in feiner Jpanb
Sßortpeil mié einem©efepafte ober paben, bou jemanbeo @unfi unb¡
Jj?anbel 3tcpcn; einen ^mift 6cplc= 0 cpufe oerftcpertfe^n. tener en|
gen, uneinige *J>crfouen auáfMjs la mano, tn ber J¿Janb pabett/
fien* meter la mano en su einé Sadpe mit großer üíeicptigfeit
pecho, fein ©etoiffen prüfen* me­ berriepten fbnnen* te n e r mano,
ter mano á la espada, bie Jpanb J)aub, SM m acpt in einer ©acije
an ben Segen legen* mirar á paben* tener ó estar con las
las manos, einem nacp ben J£>an= manos en la masa, piji mit bcr
ben fepen* no sabe qual es su ©aepe Pefcpáftigt fern* téngale
mano derecha, cr tocté niept, D ios de su m a n o , ©Ott fteíjC
ltelcpe£ feine rccpte>#anb ijt; er ipm bep! tocar con la ma&0|
AN Ö MANO MAN» 535
mit ber £anb berühren; bie QU f5i)lcn, 93encihren, begreifen mit
gen W«ft"cincr ©ad)c imtevfnchen, ben Rauben*
ícrfttc^ciu tomar la mano , bie Manotada, f. ein Schlag mit ber
L M »b «canten; anfaugen, über £aub, eine SWanlfdhette; ein
ctue jtreitige ©ache |u reben tuib Schlag mit bem ®erberf«ß eiued
(fine SNcmumg 311 fagen* e tra- ítbiercé; in bei* gechtfunfl iß cd
jier entre manos, in Jpanbetl rin ©toß, ber and bvep ®ewcs
gütigen bed Anued tmb jwc^en
i)rtben; eine 0 ací?e ffthren, leitetu
venir con sus -manos lavadas, bed Segettd bcftcht.
mit gcwafdjenen $anben fonu Manotaza, f. b a f f e l b C.
jnen , b* i* ben Nufccn boti einerManoteado, da, mit ber Jfranb ges
¿ache genießen »pife»/ ohne bars fchlagemic.
an gearbeitet 31t haben* venir á Manotear, éo, einen Schlag mit
las manos, hañbgemein werben; ber J&anb, cinc Ohrfeige geben;
etwa© ohne erlangen* ma­ mit ben J&anben gcfüfuliren im
no entre titano, Jpanb über Sieben, ober burch Bewegung ber
J^anb* está mano sobre mano, vfpanbefeine SRepmtng audbrtVcfcn*
cr fdblígt bie Arme über einanber,Manoteado, m. nnb
hat nichts 3« th«n* á mano Manoteo, m. Bewegung bergan*
real, Olamend bed &6 nigd, aud be, «öanbcfpicl, ©aufdfpiel*
Auftrag bed $ 6nigd. Manotón, m. f. manotada.
Manobi, m. f. maní. Manquear, éo, fiel) gelahmt an bett
Manobre, m. ein J&anblangcr cinco Firmen ober J^anben ftellen.
Saurere* Mure. Manquedad, £ cinc Nerleínmg,
Manojear, éo, ttt (Schwaben ma* welche bie ¿¡Bewegung ber £>anbe
hen, legen* hinbert.
Manojo, m. ein&finbel, eine *&anb* Manquera, f. b a f f c l b e; ein 3^)*
ttüíb manojo de hierbas , cinc ler, Mangel, ©e&rechen, tttmott*
J^anbbüll Sratttcr* manojos de fommenheit.
tabaco, Heine ©ebmtbc ‘Xabacvds Manqui!Io, m. ein Heiner lahmer
blatter, bie bíd swcp ^fhnb wies ©ietifch-
gen. disponer los frutos por Mansamente, adv. fall ft, geliltbe,
manojos, bie grfichte in Breiten/ fchmeícheínb, licbcofenb.
Schwaben legen, mähen* Mansedad. £ unb
Manomuerta. f. mano. Mansedumbre, £ ©elinbigfeit,
0 anftmuth, ©uti gleit, £cutfclig*
Manopla, f, ein ^a«3crhanb£hub/ feit, liobfofenbcö betragen*
ein^aubicbcr,. wekhed bic^chu; Mansejón, m. ein $atcr, ein alter
jterin bic J^anb legen, wann fíe Jpaudfater.
arbeiten; bie Hirse ^eirfepe eines Mansesores, m. pL bif föotfgie^cr
Stitfchcvd, ber nur 3WC9 ^Oferbc eined Sejtamcntd.
cber SRaulthiere am SBagen h<i£ Mansión, £ Aufenthalt, Jperbcrgc,
tela de manoplas, ein feibener Nachtlager; einSBohnjimmcr.
?eug, mit großen •golbucn ober M ansiúncula, £ Heine 'SBohnnng.
anberu SMumeu geßid'r* Manso, sa, fanft, gclinbe, gütig,
Monoseamiento, m. f. manoseo. fcutfelig, ’ umgänglich / giftig »
Manosear, éo, mit ben Jamben füll, ruhig/'Aid ein ®a«h* ha­
befaßen, befühlen, begreifen, bc? cer manso un caballo, ein ^Ofcrb
röhren* < Rahmen, baubigeu. agua mansa,
Manoseo, no. bad S3etaßen, 4Bes fülle* SBafier*
23<> MANSO K A N T M AMT
Manso, m. de las ovejas, o de oerfítáten, ber einen Mantel obtt
los bueyes, bcr Scitbanmtcl, ober langen Socf trdgu
ein £>cí)é te. bcr ooi’ einer J^cerbe Mantel, m. bie Jpelmbccfe in ben
bergebt. SBappen* manteles. Sjfd^eug,
Mansueto, ta, fanft, nií)ig, geíafTen* Sifcbtucb; beb. a. ein 2lltartiK¡).
Manta, f. eine wollene Söettbccfc; levantarlos manteles,ba6 Xif¿b-
cinc £Binterbecfc fíir 9>ferbe, tucb abnebmen, bie ©pcifen afe
SJIaulthiere íc* cinc S3anbbecfc tragen, oom Jjfcbe mtfftebetu
ober Stapete oon ; ein Mantelado, a. in bcr ^eralbif, mit
©turmbad), womit bei) ben Sit» einem SRantel, mit einer
ten bie ©oíbatcn ftd) beeften; beefe bebedft.
eine &ra<bt ©d)táge; ciuc Slrt Mantelería, f. ba$ &ifätöeug;$8 il&:
Äartenfpiel unter fßnf 9 >erfönen, weif.
wooon jebe acbtäarten bat. man­ Mantelero, m. ber 2jfcb¿eug macftf
tas ó mantones, bie ©cbwungs ober ocrfauft; Stellmacher.
febern eincö Ralfen, mantas de Mantelete, tn. ein furjer blauet
caballería, $pferbebecfen. dar S3ifcbofémanteí; ein ©turmbadfe
una manta de palos á alguno, womit flcg bie ©dbanjgvaber bel;
einen tüchtig auéprfigeín. echar fen; eine J^elmbecfe.
mantas, baoon laufen, ohne fícf> Mantellina, f. ein Sttántelcbcn, fiéis,
um^ufeben. á manta, ó á man­ ner SJIantel ber SBeiber. S
ta de Dios, im Ucbcrfluß. Mantenedor, m. ber ®rl)aíter, 35es \
Manteador, m. bcr einen prellet, febuger, $$ertbeibigcr; ber t>or;
ober in einer Sccfe in bie $&be nebmffe Ädmpfcr bep einem £ur--
fcbnellt* nier ober 3íitterfpiel.
Manteamiento , m. ba3 grellen Mantenencia, f. bie ¿Behauptung,
ober @cbneUen in bic J£>&bc auf SSmbfrbigung.
einer Secfe. Mantener, tengo, etwaé mit bcr
Mantear, éo, prellen, ober auf eis J£>aub halten, feftí)alten; unter;
ner Sccfc in bic Sf&oc fcbncííen; halten, ernähren, mit bem n5tl>i=
oft au&geheu, herumlaufen, wirb gen Unterhalt oerfebeu; ber SBer*
oon ben Seibern getagt, M u r e . uebmfie, ©rfle in einem Äampf;
Manteca, f. ©djmaij, 3-tt, bes fpiel, Surnier ic. fepn; beharren,
fonberS t>on einem ©unreine; bcflcben, behaupten, alo: mante­
Shittev ; jebe fette tmb bligte ner su opinión, feine SOleommg
©ubjlanj, até; oen Sflíaubcín, behaupten; (lägen, unterflögen,
$af’aO, manteca de almendra, bcfcfligen, im ©tanb erhalten,
cacao, im ntcbrigen unb feberjs mantener un edificio, fovtfafe
haften ©til, ©eíb. manteca de reu in ctwaé, was man angcfaiu
azahar ó de otras flores, ponías gen, etwa« fortfegen, alo mante­
be oon 3>omcran¿ciiblfltbe ober ner la conversación • ein ©C;
anbern Blumen, fprßd) imterbalten, fortfegen; ei;
Mantecada, f. ein SÖutterbrob. nen im 93cftg ober ©enufj einer
Mantecado, m, cine Ülrt Cutters ©adle febugen. mantener tela,
fueben. auf ftcb nehmen, alle gragen rnift
Mantecón, m. ein ^ártííng, 23cicb- Zweifel 311 beantworten, bie in
ting, ein Sedfermaut. einer ©efellfcbaft twrgctragcn
Mantecoso, sa, fett, bnttcrhaft. werben.
queso mantecoso, feite fe, Mantenerse, ftcb erhalten, ftcb auf;
Manteista, m. ein©tubent aufUuis rcc^t erbalteu, ftcb i» feiner ©teile
f

M Ä H T M A N T M A N U 23^

„.fctfymptfit; ocrbarrcn, bleiben. Mantiniente. f* manteniente.


mantenerse ¿ todo su velá- M anto, m. eine ©eefe über bem
men, mit allen ©ecgdn beilegen. Äopf mib©ef eboftcb 311 bcrbullen*
Mantenido,da, erhalten, bebanp* eine Slrt ©cblcoerä obrrUmbatigä
tCf 2C* bon fd;war3em Saftet, bei* fc(>r
Manteniente, m. fin heftiger weit ift, imo ben bie grauen in
0 cblag, mit einer ober beoben ©panien tragen, wann fie au*«
I Jfninbcn* á manteniente, mit geben; ein langer, weiter Sföan*
alíer ©ewaít unto ©rarte ber tei; _ ein ©taatätnantel, wie Um
jrpanb, mit berbén J^anben. Äaifer nnb Äbmgc bei) Erbium*
Mantenimiento, m. bie Otalnung, gen nnb aubern gebcrlicbfciten
ber Unterhalt ; fBorratb an Se= tragen; allcö ba£, wa3 etnc©a*
benémitteln; bcp ben fRittcrorbcti <be bebeett imb bevbirgt, al£ el
! bebauet cé Me Portion an SBaffer manto de la noche^ ber 5)?an*
unb Sörob, í>ie jeber Sftitter «ufé tel ber 91acbt. manto capitular,
ganje3 abr befemrot. ein £>rbem?m«ntd ber Siirtcr*
Manteo, m. ein großev langer manto ducal, ein i>ev3ogonhm*
«Kantel; ein wollener Unterrod tel im SSBappen.
bei* ©eiber. Manton, m. ein großer SRanteL
Mantequera, f. fin SÖUttcrfaß Jltm mantones, beigen ¿wet)©treifen,
Sluébuttevn; Sßurtcrhanblenn. womit mau grauenjtmmcrrbcfe
Mantequero, m. ein Söutterhanbs 311 beferen pflegt,
ler ober ilvamer. Manual, adj. mit ber J£>anb ge*
Mantequilla, f. eine 5lrt Heiner macht; sur #anb geb&rig; wa$
Sueben, bie mit SSittter imb ?ub man leicht in ber $anb trage«
frr gemacht werben* fann, una escopeta manual,
Mantera, t‘. eine 93erfcvtigcrin oon eine ^aubbuchfc; gelehrig, ge*
«Kamillen ober feibenen grauen* fällig, bieu)lwillig, bereit 31t
mantcln. tbun, wa6 man haben will.
Mantero, m* einer, ber wollene Manual, m. ein J&anbbucb; ein
©etfen ober SRantel macht, ober Üirchcnbäcbel<h?n * melcbeö bic
bannt banbeit* SSerwaltimg ber ©aframente imb
Mantilla, i. eine SJiantilic, ober anbercr fircbüchen Jpanblungcn
graueumantd; eine ©ebabratfe. enthalt; bao SDfanual, ober J£>aitb*
j mantillas, bie SBinbeín. estar buch cineö ÄaufmannS, worin er
en mantillas, in ben 2 öinbdn auffebreibt, waö er täglich t>er*
fenn; wirb tum einem ©efebafte tauft ober tauft.
ober Jpanbd gefagt, fo noch ini Manuaiidad, f. J£>anbearbeit, ©f*
Slnfange, nnb nicht weit borge* fcbicflicbfeit in Jpanbearbdt.
rfieft ijft. salir de mantillas, bie Manubrio, m. bie j£>anbbabe, ber
SUnberfcbufje aité3ieben. sacar ©riff, ©tid.
una ciencia de mantillas, eine Manucodiata, f. ber Heine 9>ara*
äßiffenfcbaft empor beben, co­ biCübogd.
nocer ¿ uno desde las manti­
llas, einen bon ben SBitibeln an, Manuela, f. £rompeterj!icb* f. mar-
bon ber ÍUnbbeit an fernten* garita; aucb eine Jpanbtrtfjc.
Mantillo, m. grauenmánteícbcn; Manuella, f. bie ©tange am ©reu*
ein Aiitberbaiibcbm» erruber, womit man cß regiert.
Mantillón, m, unreinlich/ fcbmu^ig, Mamdacturado, a. mamtfafrurirt j
fcblecbt gefícibcter3Jíeu|ci). Mure. fabrijirt.
23 S MANU M A KZ MAKZ MANA
Manufacturar, o. ntanufaíturimt, Manzanilla, f. ein {feiner'Sfpfel;
fabvi$iren. öhcI) cinJtrmxt, Kamillen; muh
Manumisión, f. bie ^replaffttug eine 3lrt ölioen, manzanilla de
aué bcr Äuec^tfd^aft ober ícibeú la barba, baé Stunbe beé ^imtá;
geufchaft. manzanilla loca , ein $raut
Manumisor, m. bcr Vcfreper aué £5d)fenauge. ; manzanilla ba¿
her Äuechtfchaft ober Seibeigens tarda, ein ítrout, SSafferboji,
fd>afr* manzanillas, eine Äugcl s otor^
Manumitido, da, ó manumiso, Änopftierrath, alé an betten/'
sa, befreit/ in Srepheit gefegt* ©t«hlen, Sífdhen, Shaifeu*
Manumitir, o. frei) laffen, bic §rei)s Manzano, m. eiu Apfelbaum.
beit fchenfen, alé einem ©flaocn. Manzer, m. ein J^urfinb, Vatlarb,
Manus .Christi, m. cinc feí)r fiars Mana, f. ©efchicf, ©efchicFíicbfrít
íenbe Satw ge, aué 9íofen¿uf= Aunfi, gertigfeít, ©ewanbt&tit
fer, prapamten Serien unb ans €rftnbung, Äunftgriff, Sijí, Ser
bentSiigrcbienjcn befichenb. mi­ fd)lagení)dt; eine bofe ©ewohn
nus Christi o manus Dei, bes í)eit, alé uno tiene malas manas,
beutet auch da $)ffaffer, baé jur er hat bbfé©ewohnbeiten ober fibíe
Sluflbfung oon ©efchwñren unb ©ittett an fuh* no tiene maña pa­
fiuetf$ungcn fef)r 911t ijh ra nada, er hat feine ©efebieftitf}:
Manuscrito, ta, mit bev J£>anb ge* feit ¿U Uichté. darse maña, eine
febrieben, nicht gebrueft, ©elegenheit benu^en, amftg fcpn
Manuscrito,m. ein Víamtffrípt/eiue in Verrichtung einer ©ache. mas
Jpanbfchnft, gefehriebeneé Vuch* quiere maña que fuerza, Ver:
Manutención, f. rechtlicher ©chuíj ftanb unb Klugheit oermag meíji
bei) bem Vcft£ einer ©ache; Vers alé ©tarfe unb ©ewalh
tbeibigimg, Vefcht^mtg, grhafe Mañana, f. ber borgen.
tung, Unterhaltung; Vefotngung. Mañana, adv. morgen ; fonjoljl
Manutener, tengo, etwaé behaup­ fruhmorgen, alé ber morgenöe
ten, ein Stecht behaupten, oer? Sag; baíb; bebeutet manchmal
theibigen. cinc Verneinung, alé toenn man
Manutisa, f. eine äfrt Sftelfe, _§es jemanb um ctmaé bittet, baé tr
bernclfe* nicht gemähten miß, unb eratife
Manzana, f. ein älpfel; bebeutet wortet; mañana, morgen; foiji
foult ben ©egeufuopf; heift audh eé fo oiel, alé wenn er nein!
bie 3icibt J&aufcr einer Straße, fagte. mañana por la mañana,
oor benen Vaume gepflanzt finb, morgen frühe, mañana por la
jebe folchcv äbtheiiimgcu Vaume noche, morgen Síbenb. pasado
in einer langen ©trape, bié alles \ mañana, übermorgen.
mal bahnt, 100 ein afbfcfrnitt i|t; Mañanar, o, ben morgenben
bie ©traPeufeite. manzana de '«'reinen, ¿u bem morgenben £a¡j
la discordia, bie Urfad)e bcr Uns gelangen, alé siempre mañana,
ciuigfcit. y nunca mañanamos, intinft
Manzanal, ó manzanar, m. eilt morgen, unb nie gelangen wir 51»
:íiir Slepfelbaumen bcpflanjtcr biefcm Víorgcu. # ’
Cbjtgartcn. Mañanear, éo, fríif)í ouffleh^
.Manzanero, ra, m. y. f. CinCbfh f. madrugar.
Danbfer — w. Mañanica, ¿ ó mañanita, f. bíl
Manzanil, in. eilt JpUllbéfott in frühe Vtorgen, Einbruch bei
einem Vlod. Xageé,
»
M a i T je m a q ü MAgU M ARA 239
Siaiiear, eo, Sift gebrauchen, Kftig Mao Inland ero, m. táé ä&fcuß,
gebe», aüe ^unfigriltc womit ber ©huler bie SRabige*
. ^nunuDcn, um 311 feinem ^weefe bubrabmrßt.
\n gelangen. Maquilar, o. woher«, bie SRafifs
Vlintro, r a , tbätig/-geföictt, gßs gebübr abnujfcn, nehmen; bie
tiuiueit/ ftnmeidy; bequem gu barit- ©c&ühr, ben ¡ibeií, ber einem ju*
^iben, 511 bcbanoeln, leicht augs foninit, abgichcu, nehmen.
juniore»; .bebrütete femft einen Maquilero, m. imb
svnugut, Dev fiel) »erbinbiith nrnd?; M aquilón, m. ber in einer SOíñ^fe
te, \ui einen Zubern gu bqalden. bie ®íat)fgeíuií)r nimmt.:
consejo manero, ein Ieid>t flllyi Máquina, f. (. machina. má­
¿njuin-enberSRati). maiiera. eine quina de mentiras, eine große
nrifi u r b a r e grau, Die mehr mehr ungeheure Snge.
gebaren fouiu Mar, m.y. í. baé SJíecr, bie ©ce;
^i.üleruelo, a. gefcbictt. f. mail pro. eine große ä/kngc, UcberjTnß, ntö
jViaP.osaiiitnte, a d v gcfd)fctt, ge* mar de riquezas, ein großer
VKtnof, luam icb, iiftig. Steicfythum* mar en leche. Die
Mafioso, sa, fmißlich, gefehitft, ge- SKeerftiUc. mar alta, Die bebe
wanbt, finmeid); iiftig, fd/iau. ©eev mar llana, fiadle ©ee*
Manuela, i. ©efcbicffid;feit mit mar de leva, mar .revuelta,
Siigiijt, 0d)Cimem?v mamielas, etue 'Eichung. mar encontra­
ein geftyntrer, gen^iibtev, fd/laucr da, ó contraste de mar, eine
93tOi*cb, Dev feine Sachen vecud fiabbclfce. haja mar, tiicbng
eitiiUricbteu, unb feinen ®or tljeil SBaffer. plea ó plena mar, hoch
ah$ufei)en vocie. SBßffer. de mar á mar, oem
Jflaoira, L ein £mfifcbcy gai>r$eug SKecr gii SKecr / b. i. mit großer
nach ©aleerenart. $h*adjt> ©rbße, SRajejtat. está
Mapa. m. y. i, eine äScItfarte, la mar muy alta, baö .Slcer fk-
Sian&farre; eine ¿{eicfrmmg t>on betfebr í)od>; iu feinem 3orn ten®
einer ©onnen 5 eher SDfcnbßnßcvs ge fiií()aíreu. la mar monta, baá
itig; ein tur^cr ©ittmmf ober2lb= äSaffer lauft auf, e5 íft gíutí?.
riß »on einer ©ache; eine Tabelle, la mar se baxa, bay äÖaffer lauft
- iw Kolumnen abgetbeilt; eine ab; eö ifc Sbbc* la mar espu­
^kvpcntng, ^i^tratl). mea, Die ©ec fcpñumt. mares,
Mapalia, i. eine Jpirteubüftc. bie SSclíeit obtr e-een* coger,
Mapamundo, ni. uttb m apam undi, 0 travesar tres ma r e s Dve p
äßeltfugel auf einer ¿anbfarte, ©ecu mit bem ©d;iff .bur^fdineis
Skltfarte*, ben.
Maqui, m. f. macis. Marabuto, m. ó maraguto, eilt
Maqmla, L bie SÄöliergebuhr, bie brei;erfigtey ©eegeí. f, loque,
2 Se§e ober ba$ äRablgeio, 9 M s ber Äiubn> ancb bas große ©ees
ter, SBoitfrlobR/. SReßforn; Der gel einer Oiaíeere.
Sistig oon jeher anbern ©ad;c; Maraña, i. ©eftrduc^/ ©ebufdb, Jpcfs
in ©aUi^cn ein ©etraibemaß,ber feit/ Die einen p rr ocimiíDern,
fcicr tmb ¿n>an}igjte £beii einer tmrocgfaiu machen; ein »erwor?
§iUKga> welches auch jti SWe^ reuer Änau! oeibe, @artt/ -iüoííe
fmig oon ©aarlanb gebraucht tue SJenvimmg , ^emúcídimg
wirb. hacienda de rnaquilas, cinco .önut ely; SßctvfigcreV/ £:|t1
ein Seint& gat, bas> auS deinen bie ^enoiefinng, Sntrilc in ek
Siovrbeilcn entzaubern ncai©c^a;qpicle; beb. a.wwot?
%\0 MARA' MARA MARC
rene, fcfjlccfyte ©cibe. ©ine S¿\u ffiortrcfflíchfeit einer ©ache an¡
ve. Bohem . jubcuten. hacer ó decir ma-
Marañado, da, vermieteít, verwirrt* ravillas, etwaé mit großer «Solls
f. enmarañado, da, fommenheit auéfiibren, fíd> fehr
Maiañador, m. ein älerwirrcr; ein bcrebt unb jieriich airébruefen,
unruhiger Äopf, ber b&fe Raubet por maravilla, fel)i* feiten, féhr
ftífteu fchwer* la flor de la maravilla
Marañar, o. »envinen, venvícfeín; cátala muerta, caíala viva, aU
Sénvirruitg anrichten, bofe J^áu¿ M ift vergänglich/ unbeftáitbig,
bel ftíften. octava maravilla, baé achte
Maroñoso, sa, vermittelt, verwirrt; SBunberwerf ber 3Belt.
ató pleito marañoso , CÍU Ver* Maravillado, d a, Vermindert, era
wicfeltcr SRechtohnubel.^ ffaunt*
Maravedutn. eine *&panifchc SDííms
¿c, bie fowo&í im äiterthe, ató tu Maravillar, o, SScwunbenmg erres
ber íOJaterie verfchicbcnc Serán* gen, in ^rflaunen fe^eu ; wirb
berungen gehabt. Der 9)tara* oft reciproce gebraucht. ma­
vcbi, Ver noch hcutjn Stage im©c* ravillarse, fui) wnmbern, ftch Ver:
brauche i|t, iß cine fleine fupfeme wmtbcrn, erffrtunen*
SRfinje , ber vier unb brcpßigfie Maravillosamente, adv. auf cine
£[)eil cincé üíeató; ber Sribitt, bewunbcntówárbige 2lvt, mitgvos
ben bie Slrragonefer ihrem ÍVonige, per SMfommenheit, fehl* vor*
Don 3 atme, bem Eroberer, alle treflich*
ftebeit 3aí)re entrichteten, bamit Maravilloso, sa, bewunbernéixmr:
er Seine *Seránberung in ber 9 Kím* big, vortrefflich/ voUíommeu*
je beé 9 teich$ machen m&chte* Marbete, m. ein ©tñcfchen $>apieré,
maravedí de oro antiguo, ó ober 3 ettelchen, baé bie^aufleutc
viejo, ober bueno, betragt nach auf bie ©nben ber äBaarcn (teb
jetzigem äBerth: 53 **s* u f mrs. ten, worauf ber *J)rcté unb bie'
maravedí blanco ó Borgalés SSefchaffenheit bemertt ifí* |
13 rs. maravedí ne­ Marca, f. eine SDtavt, Sattb, @egenb,
gro ó prieto 5 rs. 10 mrs. ma­ ató la marca de ancona; bau &(;
ravedí noven ó blanco segun­ flimmtc SRaaß ober bie ©r&ße,
do 1 rl. 11| m is. maravedí fo eine ©ache haben foll, ató espa­
de D11. Juan primero 27 m is. da de marca, ein Degen von ber
maravedí Enriqueño 11 mrs. geh&rigen Sange; SRerte, Äenns
maravedí de los Beyes católi­ ¿eichen in ber ©ee, ober am Sans
cos 2 tnis. maravedí de pla­ be; entweichen, ©tcmpel,fomatt
ta, ©übersSOíaravcbtó. auf etwañ bvúcft, um eé ¿u uns
Maravilla, f. ein äSunber, eine terfeheiben. @ne Jjmrc. Bohem.
wunberbare, außerorbcntlichc SSe* papel de marca mayor, großc£
gebenl>eit; ^Ringelblume, ©olb* Rapier, 3to»aU9)apieiv papel
bíttme. á las mil maravillas, de marca menor, flcincé
ju taufenb äSimbcrn.; cinc Siles picr. de mas de marca ó de
benssart, bie anjeigt, baß eine marca mayor, von mehr até ges
©ad>e aufé befle, atifö voílfom* w&hnlicher ober ge¿iemenber@rojie
nieniíe gemacht i|h a maravilla, ober Sange; ftbcrmichtig, ftber*
bavunbentóivurbig. * es una ma­ groß. soldado que tiene la
ravilla, eé ift ciu ä(3 uubcr; eine marca, ein ©olbat, ber baá
fRebcitöart/ bie ©ch&nheit uno SOiaaß hat* marca de fardo,
gAKCA M A RC» MARCH MARCO 24t
guiarte, R ie b e n , womit mau ©fir Marchante, a dj. banbcfub. na-
tcr tnarfiit* V10 marchante, ein Äanfinanttk
[areacion, f. bcr SBiuFef,.unter .ober J^anbcííutíjh
jpcl^em man «inen ©egenfianb Marchar, o. marf<bircn> ftcb in «Sc*
an De» Aftften g e p e ilt bar* weguug fcfcen.
arcado, a. feejiimmt, k¿eubnet/ Marchaeo, m. £ esmarchaeo.
marfirt. , Marchitable, ady »crWeiflidb m $
iarcador, m, einer, beretWflö leidet oci-wéífch, »eröerben, ms
¿¿¡ebnet, bcacic^net # cm ^eic^cn febeinbar werben famu
flttfOlÄcft* marcador mayor del Marchitado, ¡1. »erwettt.
rey n o, ein bffentlicber ^Beamter, Marchitadura, f. fcaé SBevWcIfett,
tcr Die.Semiente, 5&iaaße :c* be* ^erbleichen*
^cic^ncn muß. marcador de Marchitar, o. »evwelfen machen,
oro, ©olbprobicmv portero ben ©Jaul, bic frifche garbc nch*
marcador, f* portero, men, tmtcheiabar machen , oer*
farcar, O'/gftdjmai, bezeichnen, cm treefneu f »erbcrbeti; fdjtoachu,
Rieben auf^nicfcu; bic ©igciu entfrafren, ientucmn, binfailijj
beir, ober bic gebier Dtm 3 émáns machen.
Dembemerfen, ciufeben* marcar Marchitarse, »erwelfen, »erbleichen*
las velas, ein nach bem Marchito, ta, »ermelft, »erbleicht,
5 i5inbc vielten, marcar el cam­ unfd}eiiibar, »evberben*
po, ein Saget anSfietfcn, abjto Marchitara, f. bä$ -Serwclfcn,
iben. marcar mercaderías, 59áas ©erbleichen*
re» JCÍcbncm marcar madera, Marcial, m. dn aromarifcbeS $uU
JjjoíjmnKifeu, anfcbta$cn. niai>- »er, womit man j^anbfehube
car la costa , bic ÄHflC pfilfR* «ub anbere ^ad^e« wobiricchenb
aguja de marcar, $)eíh5lonipapr maiht*
larcear, éo, fcbccvetW Marcial, ad}. tnafZ&lifch/fricge?
íarceye, m. f* mare ye. dfö* .
[archa, f. bcr SKarfcb, Marcialidad, £ friegedteber Wits
Sírmec; ber SRarfcp, bas ^cicbai ftünb, öa$ ©crragni eines 3Sen*
311m Síufbnub, baö tm Ädege (eben, in bem er oiel ©oíbaten?
mit bcr ¡Evemmel ober SErompctc mdgigeé zeigt*
gegeben wirb; beigt in bcr SPros Marcialmente, adv. Frkgcrifh,
oh$ Sfiiera, baé gieubenfcncv, margiaiifcb* ^
baS t>or bctKOauétbiuen gemacht M arco, m. bte ©nfaffmtg einet
TOtvb* sobre la marcha, aber* íEbftr/ einc$ gen|tcrö^ bcr ^ab*
bin, in Ctts fogíeicb «uf bcr» metí untern ©emalbe, bcr
SRarfdbe. bie ©infafliutg »on jebereik-jeine»
farchaiío, m. f* marchamo, gcRjtetfcberbe; dn J&aibpfuubgei
íarchamar, o. bie $a«fraanh6* wicbt7 bcfjfeu mau ftcb »e» ©c?b
guter^ bit 35aftcn,sX3adren in ben tmb ©über bebienr; SSarti baS
^olibaufcrn bezeichne«. 93?Lifrer, wonach ©ewiebte unb
[archamero, ; m. ber ^ífrebicns SDiaaßc eingenebtet werben
te, ber bic 3ßaarcn ¿egei^net* fen; ein ^cbufkvntaap, womit
[archamo, m. ba¿ peieben, wos bie @cb»fte baö S?aa0 tiebrucn.
nnt ín be» ¿JpSbaufírn bic 4üaa$ marco dé oro,, de plata > 2)íarf
re» bcjd4)»ct werben; Abgaben ©olbeä / SSarf ©ííberé.
an üe»3 oäfik*dbcr; ^oUfc^rcikr« Mancóla^ bcr ^drCtin ben®e&v»
©ebubim Míikn, ¿mcb bet; ben Diceb^íetn.
p * iß» ¿fr. X X . r s
Al A H E MAKE MARC
Marea, f. ein Tanfteiy-angenehmer Marejádilla, f. ein wenig hoch gehet:
©cewinb, tic è'bbé ttn^ $luth, ber ©ee. , >
hohe ©ee, fhumenbe ©Ve; ^eigt Mareo, bic ©eefranfbeit ; UÄ
in Sftabrib ter Unratl) imb ,fCcrl>, ' berldftigftit, *öerbru|, Sang«
ter con ©tragen jufantntengefaljs weile. padecer mareo, feefran!
ren trìvi)* 1marèa baxaí ó baxa («**• •

mar, (¿Me, niebtig Raffer, t ò Marero, ra, ¿um lUiecr / ¿nr Set
fparcftc ber &bbè. marèa; fil­ ¿eifrig. . *i
trante, bíe^öorfTuti) ober Sfitti)* Mài-età , f. eine SSenwgung
marèa alta, f. pièna mar, bbc$ tBíceré, bie nací) imb iiad) (iärf
Gaffer, marèa vaciante, (Jbbe, ^ fev wirb.
marèa muerta, tobt SBaflfcr* Máreye, m. bie Sade, Weiche bie
marèa viva, eine ©príng3eit. ©paniftben SÄatrofcn gcw&hnli^l
empieza d salir la marea, bic tragen / unb woran hinten cinti
$Uuí) fangt an. Äappe i$.
Mareada, f. 5Huétrittber@ét,3(u$« Marfil, m. ,ba£ ßlfenbein 5 bebeutet
bmd) ber ©ce. fonft ben ©epbanteit.
Marcador, m. ein Sieb, ber ©cfb Marfilado, a. mit (Elfenbein cinge;
toed)fcít. Hohem.
Mareage , m. llevamos mucho Marfilär, o. mit Elfenbein einfajfed
inareage, unfer ©d)íff i|ì fcl)V Marfuz, m. ein £mfi feher Qluébnufy
Imt) über bem USajjTcr« jo oicl ató eine faffebe bctvúgutyí
Jklareaini en to,,in. bic ©eefrailfí)éU> yerfoit.
baé Cfrbrctíjcn. Marga, ó márraga,.f. bie 3 >ítocr,¿
Mareante,. a'4j. ein ©cfyijfer, eilt :baé ÍEvaucrflcibY gvphe Zmt
gefebidter unb erfahrner ©res wanb, 9 >a<ftud^; au<h Slfergdj
. mann. Gin. VanbjTreidjer, ©mu ’Sftngcrserbp*.
ßenrauber. H o h e m . Margajita, í. ©cbrcibfanb, feinet
Marear, éo, ein Schiff regieren/ ©anb.
fuhren ; jemanben bind) inseitige Margarita, f, bic $£crle; aucí) ri
fragen ober auf antere Slrt be= ©ewaebé, 9)hwlieben, ©¿nie;
w|Tfgen,ocrbnißlid) falten ; 35aa; blume. margarita mayor, 9»#i
, ven öffentlich in ten ©trapén bers SRaélicbe♦ margaritas, l)C
faufen, el arte del marear, bic in ©afilien fleine ©eemufchcítij
©eefahrt s 2 Bijfenfcbaft* marear bie baé SRcer an ben ©tränt
las velas, bie ©ccgcl toll baiteli/ .anowírft; auf ben ©cbiffen,Jlsif
menu man bicht bep bem 23inbe ne h^erne Äugeln/ an cinc
feegclt. ©trid gefaßt, uní bie SBewepi
Marearse, bie ©eefranfbeit be!onts ber ^eegdftangen ¿u erleichtern
men / eine Neigung ¿um ©rbrtv Syrernpéterftid;. ©in non J£úH
eben empfmben , wenn .man auf gemachter Änopf •ober 93inb|íi
einem ©cbijfe, Oberin einem3Sa; an bem Sftadtau ñor ben SKajtoi
gen fSbrt ;**feefrauf werben ; t>en Margaza, f. 9)?utterfraut.
©eewaflTer befd)abigct werbe», Margen, f. bcr 9tant, baé Slcttffr
©chaben feiten ; wirb oott bat j!e »oir einem atinge; báé Ulti
: äöaareu gejagt, bie ¿ur ©ee eíncé S'lnfíeé. margen de
fonimeli. bro, ber ?fíanb mit ein gebrueftti
Marejada, f. Mbl* ©?C # bobe ober geschriebene# Sölatf. an
äßellenr - darse por las márgenes, -Uw
1 WAK& MARI , MAUT
I nehmen, nicht gerade ¿um mann; eine ^TUrmpfannc ffir bie
I sjicle getreu. SBeiber im SBinter»
fcarg?nar* |* inurgifliiri Marido, m. ein bemann.
Barginal, adj . Wa$ Ältt 9tanbe Marimacho, m. cine SSei&ápcvfon,
gcfcbricbcn i|t, marginal, atö Ciejm fi&rper unb SSctva^cti fetjr
notas marginales , StmibllOteit, männlich ifh
etanbglotfen* Marimanta, f. ein 6 ct)rccfi'i!b,
farginar, o. am Staube eines ^¡Hintern,. womit man Äinbet
3$ttd)y y einer ©cbvift bemerken* fürchten nuicijr.
largornar. (tiefen* f* borüar. Marimaricas, m. ein Vl'ci()ifd)er,
larhojador, m, ein $?oo$fammler* feiger ?.^cufcb.
darhojar, o. fammellt* Marimorena, f. gflnf, (Streit, f.
larhojo, m* ba$ §D?00ß* riña ó pendencia.
lana, f. ein weiblicher Flamen, $ta? Marina, f. bie ©eecflfte , ba$ ©ecs
ria; eine weife SBachSferae, bic ufer; bic ©ehiffabrtSfunbc; in
in ber ßbarwodje auf einem bret?s bev SOíalerep, ein ©ecjtiifcf. ofi­
erften Scnchtcr gebrannt wirb* cial de marina, Sftarine — ©c«=
ärbol de Maria, ein Unbimtifeber Offizier.
SBaum, ber ber gierte glerd?t, Marinage, m* bie ÄUlift, $U febifs
imb ein woblrtechenbed Jjjarj ber* fen, bie ©chíffabvtéímtbe; bic
borbringt. ©eeleute auf einem ©thiffé/
iarial, adj. ber Jungfrau SDtaria ©ehijfaoolf*
¿ufommenb; subst , bebeutet eS Marinería, f, bie ÄUttfl $lt fe^ijfen,
ba$ SSuch, weiches baS Job ber ober ©chiffabrtöfunbc; ©ecoolf,
J&eil. Sungfrau enthalt* ©ecleute; bie £eute imb©epacfc,
lariano, na, ber ¡Jungfrau $taria bie $ur ©chiffahrt geboren; ein
augeb&renb ober jufommenb* Jßanbel mib ©ewerbe, worin eis
farica, t. N .P . ÜJtarifa, SRaries uer fein Kapital ic* wagt*
dien; eine Crljtcr; ein weibiftyer, M arinero, m. ein ©ecmami,
fmdbrfamer$ienfcbi bfimter, $ars ©chiffniann, $?atrofe, ©eefolbat;
ter ©pargel* einer, ber fich auf ba$ ©eewcfcit
Jaricangaya, f. ber SBrObwitmer, mib bie ©chiffahrt gut oerftebt*
ein ficincö SRaajcegel» marinero de agua dulce, cíu
iaricon, w. eiawtibifc&er,' feiger ©ufwaflbrmatrofe; ftub bie, bic
; SKcnfd?* nur auf glufle» fahren* á lo ma­
iaridable, ad}, ei)e(id). vida rinero , nach ©eemamiS ©es
maridable, eheliches Sebcn* brauch, hombre marinero, ein
iaridado, da, bcrbejpvatbeil* f* erfahrner ©ecmann.
casado, da* Marinesco, ca , fd)iffmáfig, mas
iaiidage, m. ber ©beftanb, bie trofenmafig. ¿ Io marinesco,
eheliche fBcrbinbung-, bab gute nad? ©eemannö ©ebraud;*
Skmcbmcn ¿wifchen Sbeteuren* Marino, na, ¿tun $Jccr gebbrig;
bie eugcSßcrbinbung jweper Ditu an ber ©ce gelegen; t>om$2cer,
i ge, al$ el maridage de la vid t>0nbet* ©ec; alb agua marina,
y del olmo, bie &ermablung bc$ ©eewafler, pez marino, ©ees
I SBemfiecf# mit ber Ulme; bie ffetj. caballo marino,©eepterb;
1 Ucbcvcinflimmuttg ¿wnxv Dinge* in beu ?üiapcn wirb ee t>ou Xbics
p a i idar, o. fich wbmatl>eiu f* reu gebraucht, bie ©chiffaíchwan¿e
I casarse* haben* mannos, ©ccfotDateu*
karidillo, ein berfohtlichev Ch** Marion, m. ein ©tbr, ©ccfijOi;
y %
544 M A 11 * M A K. M O MARMO MAR ß «
fooicl , ató maricón , ein m ibi* , (en zc. mármol parió, 3>arifc$tr
fcl>er SJícufá;, Marmor* mármol blanco. 2flJ
Mariposa, i: citi ©cbrttetterlíng, ' bafrer. |
©omnteroogeí. mariposa diur­ Marmoladö, da. mavmclirt,
na, ítagoogc!, 2 ¡agfd)mettevliug. morfarbig.
mariposa nocturna, 9iacf)tfalter. Mar molar, o. auf SRarmorart am
Mariposilla, E cin fleiner ©ouis fheidjcn, mavmeliten. p
mevuogel. Marmolejo, m. * cineHeine nifafj
Mariquita, N. P. E tDíaviechcn. «torne ©áule. i
Mariscal, m.: ein SKavfcball; cin Marmoleño, na, marmorn, 00111
JEpuffctyuuéb. f. herrador, ma­ SRarmor, marmorartig.
riscal de campo, geíbmarfcball. Marmolería, E SíRamtorarbiit;
mariscal de logis, QuarticrmeL eiu ©erí non SRarmor.
fter, Somier. Marmóreo, rea, marmorn,
Mariscalía, E bie 2Bíírbe emeé SKarmor, marmorartig.
SBÍarfcbaító. Marmota, E eiu SDhtrmcltbíer*
Mariscar, o. ©eemttfcbeltt attflefen, Maro, m. Äa^enFraut.
jammchn Scttcín, (ic&lcn. Boh Marojo, f. mesto.
Marisco, m. alíe fleten oon ©chaaU Marolo, m. JjpeiqmufcbeE
ftfcbcn, ^ o¡kí?cííc. Crine ge|ioí)s Maroma, Lein gvojjc6 bicfeé ©$$,
lene ©acije. Bohetn* feil, Stau. andar en la maro-
Marisma, f. cin©ee, bcr au£bem ma, auf bem©eií geíjcn; in4
©ewaifcr bc£ Sfteeré cntftcbr, nen federen unb gefährlich«
$)tora|?, ©mtipf; auth Sftcerpov* Jpaubel oenoieFcít feijn* pon
tulaf. quan altas maromas he de
Marital, «tí/, cbelíeb, ató carino correr, mié niele ©efaíjrembfl&tj
marital, ehcticbe £iebc. id) 31t ¿bcrjrcben I maromas del
Marítimo, rna, jnr ©cc gcl)&ríg, la galera, SabetaFel i» einer @u;
am SDiecre gelcgctu ciudad ma­ leere.
rítima, ©ee(fa0t. derecho ma­ Maromaque, tn. eilte 2fit m
rítimo, ©ccredjt* ©oíbftoff.
Maritornes, N. P. f. es una ma­ Maromero, m. einer, bev
ritornes, fíe iji eiu tofpelíjafteS feile macht.
33eib. Maroma, f. ein ©eil, ba£ in ein«
Marjal, m. eiue wdffcri^c, fútil; äSinbe laufr.
pjtgte ©icfc obcv Üíjal. Marota, E ein gnd)y.
Marlin, m. SSavlp. marlines, Maroteria, E geinbeit, ©chía«;
Jpatótud) roa SJíarhj, heit, Siji.
Marlota, E cine 2írt SJtamifcber Marques, m. ein ?tfíai*Ftó*
$leibu«g, bie cinem SBad^trocí Marquesa, E cinc SSmEfm.
gleidjt. Marquesa1, ó marquesina, f. ehlí
Marlotar. f. malrotar. 3elrbccfc, bie ben Siegen abhalt
Marínelada, f. f. mermelada. Marquesado, m. M& 5 KarfÍfat.
Marmita, E ein ívodjtopf üon Marquesita, E SRarFafit.
Supfer* Marqueson, m. Crifenfrcffev, tro^ú
Marmitón, ju. ein $fi$cniungr. ger $er!.
Marino, ni. eingenñffer gifdj. Marquesota, f. $Síct)er$; cine grej¡(
Mármol, m. bcr EDÍarmor, SOtar? hohe geber, roic fíe ^mveileu a«í
niel; untó inSiftavniorgeav&eitcr, Éputen ober 5 Kíí¿en getragci
ober m \ SJJarmor \\x, ató ©au; trirb.
MAUßU MARKS MARKE IT A U T S45
Arquete, unb marqueta, f. .Ríunís Mama, f. eilt ©dritten, eins
fc« ¡Jungfcrnwflc^ö. cera en ©$lcifc, am ctwaMorguachin.
niarquetas, ó marqueta de Marrido, da, fyager, franflicb, »er*
cera, ein großer ©ad^fucheiu fallen*
[urguetear, éo, mit »iclcrlcp §ar* Marrilla, f. 2(rm t>on einem ©tuhf*
feen midieren; eingelegte Arbeit M arrillo, m. ©d)iag mit S
machen. , . m r• Sfrm »on einem ©tu bl.
arquetena, f. eingelegte íviOftiU Marro, m. eine 2lrt ©»telé mit ber
fd?e Slrfecit* ©m-ffcheibe; eine gefehii'iube $33ce
arquiartife, m. SSrob* B ohem . ------
wcgnng ^ 'im /v r'
Saufen, allerlei) ©:n*-
[arquida, f. Ctlie J£>ure. Bohem, bang, bie man road)t, n>e:m
[arquilla, f. eíu ntittclmáj?igc$ man »erfolgt wirb, nnb 31t ent*
gorutflt $J)flpier. obra á mar- femmen fucht; wirb befonber$
quilla fina, eíu ©erf in mittels »on bem ©tlbe gebrannt,
mípígcm gormar, mtf feinem »on bett ^agbOnnbcu »erfolgt
^apier. wirb; bev SSRangcl einer ©ad;c.
arra, f. ein SRaitgel, gebier an Marron, m. ber Stein, womit man
emmö; wirb bcfonbcr¿»on ©eins al marro fpiclr, oDcr nach ber
jtbefen gefagt, bie in einem©eins ©iwffthcibe wirft, marrones,
berge fehlen ; eine ©einljacfe) eine Äajlaniciisülrt, bic befonberS
ülabbaue, &av(f. bict fmb imb au» Italien fommeu,
irraga, f. ein ^CUg »Ott ©erg, Marroquí, a d ] Sovbnan.
mit Ziegenhaar t>evmifd)t; ein Marro tar. f. malrotar.
Ivaufvflcib, , f.* marga.
'V"" j o # Arrag.
,c Marrubio,j m.
luauuuiw tJi. gfobern, «in «ni
aiivviiy lili Ärrtut.
lililí
»•rain, m.
arrajo, m em pin gifd)
£ifrh tu
i« ^ttbien,
iifl___ f
Marrullería, ä j . ^íií
figemíjcít, Stjr,©cí;alt<
bcr ganje SRenfdjen t>erfó>liugt. baftigfeit, 53erfd;lagenl>eit.
arrajo, ja , lijtig, »erfcbmi^t, ber
Marrullero, ra , fc^clmífefy, liftíg,
fówer $u hmtcrgc&en ift* un twfdbtagcn.
toro de los que llaman marra- Marsopa, L Sftoerfcbwein, riñe ¡Srt
¡os, ein beimtuefifeber, boMjafter ©aUftf^e, fo ba* ©affer obcu
Dcbfc, ber abpagt, wo er bem \)t>$ mx ftcf> bíafí*
orneídor Marta> £ tin S9«mimar*
1rana, fnjcfycé cxtju'cuiflfifdi, j,ev . gcll mnu fflarDcr,
bev ; ba» gcll üont SKarber*
mebein ©(¿weitt; Siutterfcbwein, marta cebellina, embobe!. mar­
öode. tas, SJtarberfclle. atla sela*
nano, m. ein ©tbwein, ein avenga marta con sus pollos,
LingeS ©cbwein. f, cochino. ba f<$cibe id) heraus, mit bef
aarrano- de leche, ©panfcrfcL ©ad)e will ni? níd)t» ¿u tíjmt
rrano, a. oevßu4)t/:.»crbmmt, haben.
tfommuniiirt, Martagon, m. ^pbobflsSilic, rotbc
rrar, o. fehlen,tnangeln; ftc& «Scrgtilie, Purpurlilie; ei« liftu
nrren- 0011bemrechten ©eae gcr/ fla u e r SSenfcb, bcr febwer
311 betrögen ijh
^ M/,vv», w .,WHv»vu» Martalenas, f. ptur. f, magurios.
is, a d v . ebemal», bormal^, Marte, m, ber fftarö, ein $lai;ct;
Eu^^* in ber Chemie baö Gifen.
razo, m. ein ©c^lag mit einer Marteto, m. Siebe mib ©intraeht
,auc* jwifchen jwet) ^)erfonen; SSefumi
regon, m. f, xergon. Rioxa. tnerniß, Kummer, ©orge*
246 M A R T E M A R T I MARTI MA»
M artes, tn. ber Sicnßtug, m ar­ Martirizacion, f. bie fftiarterung,
tes de carnestolendas, gaßnacht. Reinigung.
M artillada, f, ein JSÍWmmevfcbfag. Maxtirizador, m. ein Reiniger, gol:
Martillado, m, ein äße9 , galjrwcg* tcrer*
ßohf ?n. Martirizar, o. ben SRartorertob am
Martillador, tn. einer, ber mit beut tl?un ; martern / peinigen, grojj*
Jammer arbeirer ober fcblágt* Qual «uSßcben faffctv*
Martilladura, 1. baé jam m ern , Martirologio, m. tDíartprevbiicb,
Sírbeiren , ©cfßagen mit bem ®cfcbid)tc ber SWávtprer*
jpantmer. Marueco, m. ©eßenfrtppf.
martillar, o. hämmern, mit bem Marzadga, f. cine 9frt ©teuer, big
Jam m er fcblagen, arbeiten, ©es oor Alteré im SSonat SJfárJ bcs
bcn. Boheih. gabít nmrbe, wobon fíe bieSte
Martillazo, m. f. martillada, nenmmg bat.
Martillejo, ra. ein fíeiuer ímmmev. Marzal, adj\ oom SBJarjmonat.
Martillo, m. ein Jam m er; and) Marzo, m. ber S0íár¿, SKársmonat,
ein ©ccftßb, JTiammnffeb ges marzo ventoso, abril lluvioso
wannt; einer, ber etmaé ocrfolgt, sacan á mayo florido y her- !
au*¿uvotten fuebt, alé $el¿emuc. moso, SSJíaii winbig nnb 9íprií I
3)cv ©cg. Bohí'íii. martillo ugß, geben einen fcb&nen j
de presa, ©plitrbantmev, ober Mas, adv* mehr, hübet ben Soituj
ein Jam m er mit flauen, mar­ paratitnté, 3. $8 . mas común,
tillo de vigornio, ©cbmiebes gewöhnlicher; aber, boeb; mit
bammer ©jufet in bei* gor* bcr ?)artifcí que, iß eé eine 3 m
tififajioiu •tcrjefyion beó Seibrufleé, >ober
Martin pescador, m, ein (Jiébüa
ber ©eradbtung, alé fulana se
gef. f, ispida.
ha ido, mas que nunca vuelva,
Martina, f. ein SOteernal. ber unb ber iß fort, id) wollte, ba$
Martinete,' m, ein (íiéoegeíj bie
er nie wieberfame; mit ber tyati
£ixfe in einem Sttßvumcnt, bie
. tifcf si, iß cé cine 3 nterjefjím
auffpringt, tmb bie ©aitefo mit
beé 3 n>eifelé ober 9rgwobn$, S
einem Ä ielrührt; ein Sifenbanu
mas si piensa engañarme, t>ieh
mev in <£ifenbutten , ober auch (eicbt ni6ct)te er mich betrögen,
'onberc SRöbien, au cb bie SRfible
tnas y mas, immer me()r, á la
fcfbß. picar de m artinete, bem
mas, «ufé b&cbße, wenn eé
Spferbe bie ©poní geben, mar­
fommt, á mas, úbevbíeé, außer,
tin e te s, ein Söufcb t?en‘Steigers
á mas de esto, außerbem. á
febern.
mas de estos hombres, außer
Martingala, f, ritt SPein&armfcb. biefen SRannevm á’ mas cor­
Marti niega, f. eine 3Irt ¿opfßeuen rer, mit allev mbgíicben (£ife, ¿
bie am d^cil* Sftartinétage bcjabí mas tardar, aufé («ngße, auf*
fpateße, alé ámas tardar ven­
würbe, mib baoon ihre Sßcnctu drá fulano la semana que vie­
imng bat.
ne, «ufé fpireße wirb bcr unb
Mártir, c, ein 3)iai'ti>ver; SDMrtipres ber auf bie foígenbe ©oche Ípm
viu, einer,* ber große ©chmer$en, mein ¿ mas y mejor, «ufé bcjfa
großen äkrbruß leibet. sin mas acá, ni mas allá, obué
M artirio, m, baé 5Kartprtbum, .mein* hier, noch mehr ba, ohne
ber9M rt$rmobi h a r te r, tyein, eíuigen ©runb ober Urfaebe, un*
Quai, bcbadbtfam, sin mas, ni mas,
| ]tf ASAf HAHA MAS CA MASE
i wir nicht? unb bit* nichts,.grab tung, 5U?a0quebabe ober Sbo?
I «tré, blh . quanto mas — maéjuíer, grauer garinauefer,
i mas, je níeí)r — befto mehr. 3 udfer bon bem cvffcn ©obe, ber
I qi.iauto menos — mas , je IVCs noch nicht gelautert ijr. f. moscab.
| ¡ligcr — bcft.O mehr. de mas en Mascada, f. f. mascadura.
i mas, je mehr unb mehr* poco Mascado, da, gefaut. dárselo
| mas 6 menos, oíntgcfahr, cara, mascado, eiuem etmaö iné SDíauí
í m as, baé SJiebr, ober bcr 9lad)= fl reichen,
I j¡$ in einem ®pieí, baé 9lad)= Mascador, m. einer, ber fauet.
I flete», wa$ man noch außer bcm Mascadura, f. ba$ Kauen.
parirte» ©a§ nachfefct* Mascar, o, fauen; mit 5Kíií)c aufo:
I Masa, £ fcer- £eig, S3robtcig; fprcchcn, fd?wcr reben, ftammclu.
gJÍLSvtcí; cíneSSaífe t>on berfchiebes Máscara, f. cine färbe, SJtaöfe;
tieu ¿ufammengcfdjnioljenen.ÜJlcs bie $)erfott, bie eine ÜÖlaöfc oor
tallen; bie gan¿e SSaflTe non $er? hat; eine 35lafoferabe, berlavbte
m&gcn cbcr^abfeligFdten; Kotts ©efettfehaft; eine ?lrt bon Xur-
fmemajTe; ein Raufen, eiuciS?en= nier, fo beé SRachté mit gaefein
ge bou oieleit Singen; cinc $>ev; gefchieí)t+ hacer máscara, SJía^
bínbmtg, $er|thwonwg unter ch ferabe halten* quitarse la mas­
nigen; iu Slrragenicn, ctn 50íen= cara , ftch enttarn«, alie 93er*
nbof, faubgut; int-Kriege / bie flcllung ablegcn*
Sftegimentéfaffe; in ber ©d>iff^ Mascaradó, a. ma$Firt* bayle
fpraehe, bie ¿Belfe beé ©teuerras mascaradó, SWa&teubalí.
befo masa de la sangre ó san­ Mascarar, o., nniáfiren; berftelíen,
guinaria, jn ber SWebiain, bie bend^fn. mascarar sus accio­
SMutmftjje* traer ks manos, en nes, feine J^anblúngen berjíeííen,
la masa, bíc íutube tn bem £eíg heucheln.
haben, ntit etwa# bcfdbaftigt Mascarilla, f. cine Fleine SOlaéfe,
Kmv in einem Jßanbel bemicfelt bie nur bau halbe ©efúht bebedt.
fet)n. Mascaron, m. eine große färbe
Masacre, m. eilte ©chla<ht, tili ober tOíaáfe; ein -gragengefuhf
Söhubab* in ber S33aufunft; ein SSeitfd?, ber
Masamorra, fP jcrhrochen ©chiflé (ich lächerlicher ®Jeife ein wid)ti-
hrob; ^wicbacf iu Krumen, Kv&s geo änfehen gieht.
melé, f mazamorra. Mascaroncillo, m. eilte Keine haßs
Masar, o. einen Seig machen, 95rob liehe SOíaáfc; ein Fleineá gragens
tna^en; im ^aaarbfpicl, bops gefleht*
pelt felgen, nachfe|en, na$biete» Masculinidad« £ bie Männlichkeit,
int ©piel; Raufen, aufbaufen. Masculino, na, tn4iutftch> maniu
f. amasar. liehen @efthled)l$. linea mascu­
Masaro, a. ein Sftenfch, mit bent lina,, männliche Üftachfrmmetu
man umgeben fann, wie man fchaft.
will, ben man ¿um SBafchiums Másenlo, m. baö fOlannchen* f*
pen gebrauchen fann. varón ö macho.
Masarear, éo, ctwaé ^tn unb 6 er Masecoral, unb masicoral. f, mae-
werfen, aus einer ©cfe in bie ans secoral.
bete werfen, mit einem 9)ienfd)cn Maselucas, m. Spielfarten* Boh.
ben 93att fpielen* Mgsera^ £ ba^ Such/womit man
Mascabado, a. ein SÖepwort beS ba¿ S3rob aubeefr , wenn eö w§
Ruders bou berfchle(hteße»(|ati »aefhau^ setragen wirb.
248 MASTE «ATA- MATA
Mastel, m. Sflíafl, ©trage. f. Sieben bon $)dc imb ifarrw«,
mástil. matas silvestres, wilbe ©tráiu
Mastelerito > m. Reine Stenge, df)e. mata la huya, ó matafa«
masteicrito del periquito, bie lúa, 2ítiie6. mata candelas,
Obeufmiäitenge. föfcbb&tcbctt, blecherne fiapfeí,
Mastelero, m. SDíajtjtfttge; atuft womit man bie Siebter au$15f<bt.
fine 2 írt ©panifebev Schiffe* es todo matas y por rozar,
mastelero de gabia, bic gieße ifc ommfclt. saltar de la
Sfrav'jííenge. mastelero, mayor, mata, mtö bem ^ufeb fpnngtn,
bir große Stenge, mastelero de ftd) cntbecfen, jtt erfemum geben,
velacho, ó de proa, bie SSov* wa$ verborgen war. seguir i
flcngc. mastelero del juanete uno hasta la mata, einen foweit
de velarho, ó del juanete de otvfolgc», baß er nicht weiter
proa, bic ^ovbramßengf. mas? Faun.
tetero de meza na , .Hvcn¿bv<xm; Matahuey, m. cinc Jporniffc.
ffwgc. mastelero de sóbrete- Matacan, m. ein aíterJpafe, ber
vadera, bie bíinbc ©tenge. mas- febon lange gebest worben, trab
teleio de juanete mayor, ó bcr bic Jgmnbe ermíibct, oí)ne fíd)
de juanete grande, bic große fangen ju laßen; eine giftige
^Vaniftcnge. Äonipoßtion, um $unbe ju t&br
Ma-úcar. o. faitcn, eßen, genießen/ ten, Ar¿benangen; esí n>írb aud)
ilutas que pueden masticarse oon ©feinen gefügt, bie man nach
por postres, $xfiá)tc , Die tfian ihnen wirft; eine bcfdbwerlúbe,
3»m 3lad;tifd> genießen Faun* mubfame Arbeit.
Mastico, m. SOííijíir. Matacandelas, f. tili Sicbtlbfcber;
Mástil, m. ein SPírtfíbaum, fin eine große SSRotte, bie bep SRacbt
SOínfí. mástiles, heißen aucf) tic m$ Siebt fliegt.
^foßen an betten te. Mataeandil, m. ein ©ceFre&g; auch
Masti Jejo, m ein Keiner 9Ra(I. eine 2frt toilbcn 9tetrig$.
Mastin, m. mas tina, f, 23aucrs Matachín, m. ein ©aufeltán$er,
bwnb/ ein Sftflbbc, bcr große STOel^ hacer ó dexar á uno hecho
gcrínmb; ein (tarier/ plumper, matachín, einen befebámt tmb
grober Sfanfth* ©m (^erlebt»* bcnotrrt laßen, hacer gracio­
bienCl*. Hohem sas matachines, por grcubfB
Masto, m. (in Slrragomen gebrauch* [jupíen.
lieb) emStamm, worauf ein au= Matadero, m. ein ©cf)írtd)tbau&
berer gepfropft wirb, ' fiel matadero, gíeifd)wtegcr, bcr
Mastranzo, rn. $Mcp, ober wilbe bie gíeifcbwágrn nad>feben muß,
SKöuie. obvigfcitücbe%vfon. ir ó llevar
Mastrates, m. Wilbe ©afbep. al matadero , $ur ©chíacbtbaní
Mastuerzo, m. wilbe treffe; $nF= : geben obbr fuhren, ftd> cúter ofs
fucfóbíumc. mastuerzo de fcnbareu SebcnSgefahr au»fe^en,
agua, Srumieniieffe* ober einen in fein SBerbcrbcn
Mata, f. cm Strand)/ eine ©raube, fuhren*
ein SBuJty; ein ®ufcbcl ftramer Matador, m. etn 9S6rber> líóbtí
ober SBlumcn; bas Spaax oi*v ein fd)Iáger;; SBcggcv, ©dblad)tevi
SSfcnel vöftave, ^aarßeebte; SSefteger/ ©ieger; im Somber*
^fldnjc, brr guß eined (^emád)* [piel, ein Oíame ber brep oor<
fei; SOTaßtrbaum. matas beißen nebmflett ÜrSmpfe.
im Äartcttfpiei matarrata, bic Má&dura, í ba£ Siußeibni bft
H A t A MATA MATE 24£
ftaat / oto cine ©unbe <m efe große SSÍirbe rnmib reiben, ma­
ncm $fcvbe oto anbcm !£bicrc; tar el vivo á una pieza de ar­
fin eiiifnítígev, alberner, láftiner tillería, einem ©eftbft§ burd? Mit*
SKeufcb* darle á uno en las terícgimg ctnc^ Jteiíé feie recata
mataduras, jemanb an bem wun= üticbtuug geben, á mata ca­
ten &ÍKÍÍ fcerfibrcu; ibm einen ballo , 3«m Sobtveitcn, fefcr cife
rmpfVnbíic^en ffiorwurf maceen, fertig, flberhiu. no matar el
eber *3 erweié geben¿ ganado, baé 53ící) nicht 3« Sos
Matafalúa, f. Sfuieé. be jagen, ober reiten; langfam,
Matafuegos, m. gcucranjtaít'Sfitfs Semad) $n ffierfe geben, ma­
feto; ©prfifcenw4rter — geners tar en el ayre, fet>r liflig imb
jpru§e. ucrfcblagen femu
Matagallegos, m. bíe gíocfen? M atarse, (td> aitgfíigen, abarbefe
blume. ten, um ctwaé ¿u erlangen; ftd^
Matahogado, m. geuevlofdto* gramen, abbávmcn, wenn man
Matajudío, m. ein gifd?/ ©ieffopf, etwaé nfcbf erlangen faun. ma­
Sllant. tarse á trabajar, ftcb ¿uXofec ars
Matalahúga, f. Sínicé. f. mata- beiten, matarse con otro; ftcb
.falúa. ^ i mit einem to’umbaígeu, blutig
Matalobos, m. ffiolfétob, ein febíagen* matarse por conse­
Araut* guir una cosa, eifrigfí eine ©a*
Matalón, ó matalote, ady eilt á)c fueren*
nmgereé 9>ferb, baé einen febwe* Mataraton, m. SRattcnpulüer; —*
reu Ürott gebt, ©cbittbmábvc. aud) cine 2írt ílfa^iaftamm
Matalotage, m. SÄimboomUb atlf Matarife, m. SKc^ger, ©d?íacbtcr*
einem Schiffe / bic ^uéuíjiung Matarrata, f. cine SÍrt harten fpielé.
ciueé SSRatrofen j alteé, waé $um Matarrubia, f. griinc ©iebe.
SKatiofenjiaub* gel)6ver; eine Matasanos, m. ein unwiffcnber 2(r¿f,
£Sufanmienmifcbung oevfdjiebcner ein fufcl)ev.
©inge* Matasiete, m, ein (5ífenfreto>
Matanza,, f, baé íEbbten, Xobts ^rabler. Sluffcbnciber.
fcblageii, ©flachten beéS8 id>eé; Mate, m. (ein 5íuébntcf im ©cbad&í
baé ©urgen, 9 lieberme§eínjn fpicf) ©cbachmart; in Sfribien ein
einer gelbfcblacbt; ein íjaunafc falber Äftrbiß, alé ein ©efáj? jti
figeé Söeftvebeu nach einer ©acbe.
Mataperros, m. Är«benaugeu in wavmeu © a to nnt bem Äraut
non $)aragua*>; eine &rt feine»
ben 2ipot()efetn ©ppfcé, beffen fid) bic SSergofe
Matapollo. m. ein ©tratuh, Sta; ber jur Unterlage beé ©olbcé be*
ltcnifd)c © apto, ©cibetbajl;. bienctu adj: an ©ilberavbeit
Matar, o. t&feteu, umbringen, tobt* matt, nnpolirt. oro mate, mats
fragen; ein Siebt auéfófc&em tcé, unbearbeitetes, nicht polir?
matar la sed, ben Surft l&fi&en.
el fuego jamas se m ata , baé tcé ©elb*
geuer gebt nie mié. el zapato Matearse, onffchießen, in bie S?y
me mata, ber©cbuh tofteft mícb. be wacbfcn, wirb nom ©ctraibe
la silla mata4 el caballo , bcr gefagt. A3n/ c.
Cartel bruefr baé $fevb. matar Matelaz, m. eine ^ t r e | t .
la luz , ctwaé bityg verfolgen, Matelote, m. ein SRatrofe, ©ee^
burcl} Bnbringlicíjfeit einem jitr man». navio matelote, bcc
Saflfafte»; iín Sajftbier &tir<b$u S c p to cr/ ^ ©*WF/ btm
MATE MATE K ATR A
Síbmiraféfdkiff in ber Siotf) bep* Materialista, m. in Der ^íjilofo:
geben mug, SOíatevíalifl, ber «lie geig*
Matemática, f. bie SRatbemarií. lid>e immaterielle Söefen leugnet*
Matemáticamente, adv. matees Maternal, adj. mütterlich.
matifet). Maternal mente, adv. mütterlich,
Matemático, m, ein SRathematifer, auf mütterliche 3írt*
Matemático, ca, matí)ematifd>, Maternidad, f. bieSRütterlicbfcít,
$ur SKat&ematíf gebhrig. , SRutterfcbaft, SRutterart, Pflicht
Materia,,f. bie SRateric, ber Stoff, ber SRutter.
©egenffanb ein^r Slbbanblung; Materno, na, adj. mütterlich*
bie @«bgan$, ba$ >25efen; ber Matigüelo, m. f. dominguillo.
Snbnít emeé@cfprádj)á ic. ist Äins Platines, adv* frühe. f. maytiñes.
bcrf$ufcn bieSorfcbrift, bie ber ¿ matines, utit bie ^oit btt
Scbrer bcnÄmbern giebt, um fie grübmeflhu
ju fopiren; in ber Gbírurgie, ber Matiz, m. Schatten, gmbe, Scbat*
©íter auö üSunbcn, ©ef#w>üren; tíning; bie SRifcbnng unb jpar*
in ber Slbrokíí^/ ^aé fühlbare monie ber oerfehiebenett garbea
Reichen imSaframent. materia jtt ciuem ©emdlbe, einer Sttcfer
parva, .cine fíeítte ^)orjion Stab* reo * t>íe glücflícbc ©ínmijcbuua
rtmgémittel , bie man )tt ftch > ber ®eiel>rfamfcit in eine Siebe,
nimmt , ohne ba$ Saften *u bre= a.

Material, adj. materteu, ntatem= ocrfcbmeljen toeig ; ein Scbnieljc


lifcb, äur SRaterie gehörig, «u$ arbeirer.
Stoff, SRaterie begebenb; bep Matizadura, f. Schftttirung*
ben SRoraligen bebeutet eé cm Matizar, o. bie Ofrfdjiebenen gar*
Sergeben, bad au$ |cpuf&io|cr fcca ¡n einem fcb&nen ffierbdltnig
Umoifleubeit eiiieé ©efeÇeé ober g, mit einanber wrmtföcn unb
©ebotl begangen wirb; grob, nerfefrmeften, bag jte eine ange*
plump, ungefcbliffen, bumm* nehme SBirfung auß 3fuge ma*
Material, m. SRaterïcn, SRaterias eben ; eine Siebe :c, auöfchmüfs
lien, ten, bcrgh&ttcrn*
Materialidad, f« bie SRaterialitdt, Matojo, m. ein bufchigtef Drf, ©e«
materielle Sefcbaffenbeit,ba$SBe# firditch.
feu, bie Subganj ber SRateric; Maton, m. ein probier, SuffctyneU
$>lumphfit, ©robbeit, SRangel ber, ©tfenfreffer.
M Serfïanbeè ; bep ben SRoras Matorral, m. ein ungebauteë gelb/
ligen bebeutet eé ba$ materielle noir ©egrduche tinb ©ornen;
SBefen ber Jgmnbfmtjen, bie mit ©ebûfchc, X&ntbufô.
mmcrfcbnlbctcr;ttinoiffenbeit il)rer Matoso,sa, pott ©egrduche unb
SRoialitdt begangen werben. 3>ornetu
Materialmente, adv, auf eine mas Matraca, f. eine b&ljerne Stopper,
tevielle SBeife, tia$ beu Sigctts eine Älapper, bie mon in ber
fünften ber SRateric ; auf eine , ©b^rwoebe jlatt ber Äiorfen
plumpe, grobe, unoerftdubige braucht; Spott, Serf)5huuug,
älrt; ben ben SRoralijten, ol>tte Serfpottung* dar matiaca i
^enntnifl bet ©ittlicbfett ber alguno, einen oerfpotten ; ein
^aitblungen ûber(ft(iigei> }ûbringlicÿer SReuf^*
MAÍ RA iíATRI MATBO MAüt 1$ T
Matraquear,, éo, Vérfpotten, im* er(le unb v&rberfle 93iatt einer
(Mtten, tabetn, verwerfen. ©d?rift; ein bobler ©piraij»lir.is
]\]atraq^iero, m. unb ber. lengua matriz, bie 5ÜRuf?
Matraquista, m. CÍtt ©pitter, terfcracbe, fowobl bie ?anbe3*
iß n m v Zrt}*'': „ _ fpracbe, worin einer geboren ijt,
Matrero, ra » íi|tíg, bcrfdbmiíjt, aiö audb bie ©vracbe , wovon
Slnbere abßammen. caxa ma-
Matricaria, U Sttutícrrraut. triz, bie JpaupffafTe in Sierifo*
Matricida, m. ein 9Ruttevm&vber. hierba de la matriz, SJiutters
Matricidio, m. ber SDíuttermorb. Winkel. abrir matrices , bie
Matricula, f. bie SKatvifeí, Sitff, fSRatrijen ¿u ©driften graben.
$cr¿eidí)nifl ber9tamen von 9 >crs Matrona, f. eine Patrone > eine
foncti/ bie ¿u einem befonbern 2llter$ unb ©taubes wegen ebr*
girccf erwáblt werben; ^unfts wörbige grau; eine Jpebantmje.
^*ícf4 hacer matrícula de los MatronaU a d j . matronenrnaßig,
vecinos, bie eínwobner aufe von einer grau von ©taube. vio*
jeícbnen. . la matronal, bie fd)&ne iftacb*2
Matricula cion, f. bie Snimatrifu? viole, ÜSatronenblume*
(ivung, (ímfcíncibung beé^tamené Matute, m. btc (iinfüimuig vtrbüs
einer ^erfon in ein 3tegi(ter, teuer 33aarcn an einen Ort; bie
Matriculado, a. itusnatrifulirt, eins verbotene SBaare feibft. Mure.
gcfc^viebein Matutear, eo, verbotene SBaarett
Matriculador, m. einer, berinnna? an einen Drt entfuhren. Mure*
trifufut, Den tarnen einer ?>ers Matutera, L äSinfraut,
fon in ein SRegifter fci>rcii>r* Matutero, m. einer, ber verbotene
Matricular, o. imtnatrtfuliren, ben äßaaven entfährt, ein ©cfyleicfcs
SRanien einer ^erfou in eine £ijtc, bänbler. Mure,
$er$eicbnig eiutragen* Matutinal, unb
Matricularse, ftd) immatrifuliren, Matutino, na, mürgentlid), ¿um
einfebveiben laflcn. ©Jorgen geb&rig ; beifit in ber
Matrimonial, adU eljelicb, $ur 3l|lronomte, jeher ©tertt ober
eíje geb&rig. planet, ber vor bei* ©onne aufs
Matrimoniar, o. ftd^ Vevbcvratben, gebt*
in ben ©jejfanb treten* Mau, m. SQJirtit, btW natörlic^e
Matrimoniesco,a. ¿uv @l)Cgeb&rig. ©efebrev bev Äai^c*
Matrimonio, m. bieGrbe, beruhe? Maujo, m. ein 9latbba!em
jlanb, Jpenratb; int ©cberj, fo Maula, m. eine mcbtöirertbe ©os
Viel alé fjftann ober grau, alé mi <be, bie man.attf ber ©fräße fins
matrimonio, mein @cba^< ma­ bet; eine woblfeKc, fdbn&bc SSaa?
trimonio clandestino, eine beim? re; ein verfieefter SSetrug unb
ticte J^enrqtb* matrimonia con­ £t|l, 3idnfc, ©riff, Änijf;
sumado , ; vollzogene J^evratb» Sriufgelb, bao man einem $Se?
matrimonio espiritual, gcijtíu bienten ober Äutfdbcr gicbt; ein
Cbe 33erbinbung, matrimonio fd^lecbter, lofer $>e$abler. bue-
rato, eine nocb unbotljogene £be* na maula, ein £augcnicbtö.
Matriz, f, bie B utter, alé igle­ Maulena, f. eine iErbbelbnbe, wo
sia matriz* bie SJtnttcríircbe; bíe man alte ©ad)en verkauft; Sifr,
Sbármuttev ; bie Sonn, worin et? ^8 ^v|lellung.
waé gegoflen wirb, míe. bie 9 Ra? Maulero, in. ein £r&bler, tiH5Ö0s
trijen ¿n ben $n#ftabe«i,¿ baé träger, ©pi^bube*
'é$Z MA T O U AY»
Mauflador, m, cinc niiauenbe ftctbc* fien SRan auf einem bffenfíídbett
gato maullado? nunca buen ca­ gepflanzt wirb, roober uní
zador, bie $hd)e, bie ídtigc SDícá* ftef) bie jungen S&ínfcbe mtb3 Rabs
fer tragen, ftttb nicbt ttnmetr bie cf)cn oerfamnteín, tatúen unb ftcb
beften; btc íiítbc, btc fó-lóurirtú íufiig mac&cn; citt fäßer junger
fen, gebett ttidbt tntmcrbtél SflííldK #err, ^ctitmaitvc*
líaulladura, f. baé SRiaueu, Mayor, adj. grbger, ftarfer; (Eííer
©d^repen bcr ávaíjem aH ag 3 ra&r, majorenn; ber
Maullar, o. ntiaueu, febrepen, wic Sberfte, baß Spatx^i einer ®c5
bic $a§ett. meine ic.; in bcr ?ogií, ber erfte
Maullido, m. unb ©al} cincé ©pttogjpm; SSRajov,
Maullo, m. ba$ SRíatten, ©cbvcpen miíitatrifcbc ©teile, mayores,
ber Aafeen.- bic SBoreltern, Sorfabrm; inbett
Mausoléo, m. ctHprácf)tigeo ©rabí ©dptíen, bie oberffe Älaflfe, too
ntflrtl* bie lateínifdbe ©eréfunfl gefeilt
Maxilla, f. f. mexilia. toirb. mayor general, ber ©es
Máxima, f. cine ©vunbregel, ncraímajpr» mayor de brigada,
©ntnbfog , fcbrfafc, SDlarime; Srigabenmjor* causas mayo­
SJícpnnng; cinc 9Íore t>on ad;t res, beißen itt betn fanonífebeu
Kaftén. máximas de estado, Secute biejenigen SRcctyPfacbe»,
6 políticas, ©taatémarimen. bie bem ^abfte oorbebalten ftnb,
Máximamente, adv. t>ürncl;rnítcfv es cosa por mayor, cé jft eine
battptfátbíicb* augerorbentlicbe, nie gefe&ene
Máximo, ma, bcr ©vi|5tc f $ 6^ ©at^e. hombre mayor, ein &c*
fie; febr grog, fcí>r oortreflicb. jaípter SÍRanit. levantarse i
Maxmordon, ni. cin phmtpcr, mayores, ftd> ñbcr feinen ©taub
bummer fDíenftb; bebeütet «ucb erbeben, ftcb ju oiel anmagen,
ba$ ©egentíjetl, fin gevoanbtcv, por mayor, unorbentlic^ , ocr=
fcbímier 3)?eufcf>, bcr geíjetm mtb wirrt; im ©an¿en, bepfammett,
oorfícbtig ¿u ÜSerfe gebr. a(ö comprar por mayor, im
Maya, f. ©irt^bínmc* f. mtcb maja, ©anjen einfattfen.
bic SRaipfbnigin; cín Staracn, bcn Mayoral, m. bcr ©rjíe unb 53ors
man in ©pauten tincm jitugett ncbmjle einer ©cmeitte oberSom-
$R¿b,cben giebt, ba$ ben crjlctt ntune; ber Dbcr&irt einer Jgtecrbe.
SRap al$ .fónigin gefcbmitcft ©in J^áfdber. Bohern.
toivb, unb auf ctncm fiemen Sipos Mayorana, ti SRajormt. f. almo­
tte jft}t, non bicíctt SRabcbeu um= radux.
tingt, bic m i bcn ^ufdbanem Mayorazgo, m. baß SSRajorat,
©clb ftdb mrébitten, um fid) lus ©rbreebt beß aítefiett ^vuberá;
fHQiu m«d)CtU tanto duran las ©rflgeburt, ut?b baratiö entfprius
mayas como mayo, y tanto genbe Mecate; 6 rffgebttrt> oafetí
los favores como ios favore­ licbeö 93erm&gejt, baß auf ben jfe
cientes, fo langc bic|S0íábgcben teften ©obn^fallt; aut^ gibeh
fung fínb, piteen fte ftd> gem, fomtni^; ©nter, bie bepbermas
unb fo lange fínben fte Stcbbaber» ntilie bletbcU/ tmb immer bem ais
Mayar, f, maullar. tejieh ©oí)« jufatten; ber 2leU
Maymon, m. f. bollo. tc(ie non einem abelic^en J&aufe,
Mayo, m. bér^Rap, SRanmcnat; ober ber ein Majorat beftgt tmb
ern mit Sánberit, grueptett ic. geniest, mayorazgo de agna­
gefcbmücftcr $auro , bcr ben tx% ción artificial, ó artificiosa} ein
MAYO HAYO HAZA S53
Majorat, baé, in Ermangelung Mayorista, m. ein Schñfer ber la»
¿r männlichen Stad)fommen, ben temifehen ©chulé.
,tifien SDtmmé* Erben ton bcr Mayormente, adv- bnuptfícbíieb/
iPfiWiít^» Sinte ¿ulaßt. mayo­ borneljmlich.
razgo de agnación rigurosa, Mayotas, f. pl*r. Erbbeeren; eine
gjfojovat, baé bloß auf bie altefie Senenmmg, bíe nur. in einigen
iaím íi^ Sinif gc&et. mayo* ^heilen ©panicné gebräuchlich ifh.
[ rázgo de mascuUnidad, SRajOí Mayúscula, f. ein großer Such*
rat, in baé bie 9Äam»»Erben fíaben.
jowobí bon miimlidher alé weib» Maza, f. eine ßcule, ©treitíoíben;
ti$cv ScéienDc«3 folgen, ma­ ein Sammler, ein großer &(»$,
yorazgo regular, ein Sflíajorat, »omitman Afable 311m 93aue«
i» baé ber 9 }tamié»Evbc bem einfcblágt; ber ©tab bes^ebellé,
wibiic$en, unb ber Reitere bem SDíarfchaíléftab, ben man ben Sei*
Engeren borgest. mayorazgo eben, trägt; ein Äleij, Äuftppef,
saíutario, i)Cié alie fufjefftoné; ober fonft waé ©chmereé, maé
fähige ©lieber sulaßf. man Spieren anbängt, baß fíe
Mayorazguista, m. ein Sllltor, bcr nicht fortíaufen; Klette, Die ftch
m\ SRajovaten hanbelt. au bie Kleiber bangt, maza de
Mayorcilio, a. eftoaé größer. hierro, ein SRocfer. maza de
Mayordomazgo, m. f. mayor- rueda, Stabe am ©agen, ma­
domía. za de la rueda del timón, bie
Mayordomear, ¿o, etU @Ut bcr» Selle beé ©teuerrabeé. la ma­
walten. za y la mona, nennt man $>er»
Mayordomía, f. báé Sltttt eincé fonen, bie bcjtánbíg ¿ufammett
j)mté(}ofraeí(Íeré. geben. .
Mayordomo, m. ein J^aué6 ofrncÍ= Mazacote, m. SKörtel bon Äatf,
fter; eiti 5J3 envalter einer @emeu ©anb, Äie$; ein Stagont ober
ttC, 23röberfcbaff. mayordomo anbeveé ©fíen, baé auéSOtangel
mayor, £ben)t>fmeifter beé $ 6» an Srítye fp bict iß, wie SJí&rs
ttigé; berjeuige in bcr ftnigíU tel; ein bummer, luftiger Senfob*
eben SScbicnmig, ber alíe 9íecb= Mazada, f. ein ©cblag mit ber
nungen bou f» Ätlche» unb Jteute, mit bem Sammler; ein
ÄellersSöebtemnigen 311 ítbcvrcd)» beleíbigenbeé, ívaníenbcé ©ort.
ucn, unb alie féníglíche (Ein berßelltcr Jaul, ben ein fál»
ben 311 berechnen bar. mayor­ feber ©picler mit einem anbem'
domo de estado^ ©taaté^bcrs anfingt, dar una mazada, ei­
bofmeijier, ber barauf 31t feben lten ©cblag mit bcr Äeule geben,
bat, baß bie J^ofíSbelleute gebös einem eineu empßnbltcben ©cha»
rig.bebíeut »erben* mayordo­ ben ¿uffigen.
mo del rey j SgesSberhofmei» Mazagatos , m. ein ÄaBentöbtcr,
fter. mayordomo de propios, ober baé Üöbten bef £aí¿en»
ber ©eiwaítcr ber Einnahme SSeffer: matagatos.
einer Cómeme. Mazamorra, f. beworbener Schiff#*
Mayoría, f. bcr ©or3ug, bie Ue» ¿wiebacf; bie ©uppe ober ba$
bevlegcnbcit, S$ortrefííq>ícit einer Effeit für bic ©aleerenfflaoen;
©ad)e bor bev anbern; bobeo 2(1= eine jebe berbbrbene, jerbröcfelte
ter; beb. and} fobieí, alé mayo­ ©acf)e; eine ©peifc, bie in ^eru
razgo. con mayoría de razón, fftr arme ^eute gemacht wirb,
mit mit wícímgent Qnftnben, unb aué SScbl bon S)tai| f nur
MAZA. MAZO MAZO M IA 1

pucfer, #oníg unb üßaffer auges pfel ober ©chtágel; SRaurerat:


macht, beítebt* beit madhett* ¡
Mazan de puerco, m* ©nubrob, Mazonería, f* baé SRmirerhanbí
grbápfcl. ' ' ' ■' wert, SRaurerarbeit; ein« erba*
Mazapan,m. 3ttarjipan,3ucferbr0b* ben« Jfrbeir in ©olb, ©über ober
J^azari , m. ein Vräitbjtciu ober anberem SRctatt.
^icgél* Mazorca, f. eine ©pinbet »off
Mazazote,m.3 emcnt. f. mazacote, ©eibe/ ©offezc. eine 2lel)ve»oll
Mazmorra, f. eilt unterirbifíheS Ä'brncr; $oIbe, jtitauel an Stotyr
Joch obevÄerfer, worein bie 9Kmts unb grtkhrcn; Äelbc »oh SRatj,.
ren ií>ve ©Haben cinfpcrrcit; barmt bie Äbrner fifcen.
Vurgberlicß. Mazorral, adj. baurifch / grob,
Mazmorrilla de baldreses, ein lee plump*
berner Stiemen. Mazuela, f. eine Heine Stoffe, Heu
Maztworrilío, m. männliches @líeb. ne$ Änaucl*
Maznar, o. etwas mit ben ginger» Mazuelo, m. ein Heiner ^näppef*
brftefen, reiben, fuete«* Me, ber Sati» unb Jlffufati» »on
Mazo, m. ein Älbpfel »tm *&oí$, bem Pronomen yo* mir, midi),
ÍBfautl, gíachoblauel, ein @¿hl<U ©irb foroohl »or, «lé nach ben
gel; ©tcmpel tu ^Papiermühlen, 3 citw&rttm gefegt, alé me ama,
JDelmtihlen «nb äBalfmähten; er liebt mich ; para hacerme
ein Söunb, Vútibcl, ©ebunb; cín merced, um mir ben ©efallett
plumper, baurifeher SRenfch* 511 thun*
mazo rodero, ein großer h&ljenter Mea, f. ein ©ort ber átinber, wo*
JUbpfel, ber bepm ©chiffSbau ge* burch fte ihv Verlangen auSbruH
braucht wirb, ber ©cfcíagcr ges fett, ben Urin $u laßen* decir
tumttt» mazo de rueda, bie ó pedir la mea, pißen wollen*
Stabe an einem Stabe* mazo Meacalamon, m. ein ©aßeroo*
de cabellos, eine Jfjaarßechte. gel, ber lange Veine unb einen
mazo de seda, ein ©trmigeh ©chnabel wie ein Steiger hat*
<hen ©etbe. mazo de hilo, ein Meada, f. ber £í)cil UvíitS, ben
Vunb @arn* pescar con el man auf einmal laßt*
mazo, mit ber Jlngel ßfc^en* á Meadero, m. ein Ort $ttm pifien*
dios rogando y con el mazo Meador, in. meadora f. b«r, bic
dando, bete tutb arbeite* ben Urin laßt, Ziffer*
Mazocho, m. in ber Jírdbiteítur, Meados, m. ber Urin* f*orines.
ein Sting um eine ©aufe* Meadura, f. baS UrinIren, Riffen.
Mazon, m. Stamme/ womit man Meaja, f. eíiié alte fupferne febr
in einem ©reinpßajter bie ©teine Heine Äafliiifche SRftn^e, bie ben
gleich «nb eben jioßr. (echSten ÍEheil eines Vtaraoebi
Mazonado, m, in ben 53apcn, galt ; bér Jpahntritt in einem ©p;
bie ©triche, bie man »on bctr3ib; ©aameufeimchen im <5p. sin
fäfsen ber ©reine meiner gfrnah faltar meaja, ó sinque falte una
ten SRaucr macht* meaja, ohne baß nur ein SJDfettí
IVlazonadura, f. (Jinfchíagen, nittg, im germgften etwas fehle*
fönrammcln mit bem bbfjerucn Meajal, adj. 3U einer meaja gehhf
Älbpfel; bie Verfertigung »on rig; fein* Hein.
SRaurcrarbcit. MeapeiTos.m. ©chamfraut*
Mazonar, mazonear, eo, eittfehtoi Mear. o. ben Urin laßen, pißen,
gen, cmvmumelit mit bem ÍU6; feichen, f«orinar, mear el perro
MEAR m i c j i a X£CBA M E X> A 255
la contera, ber $ ub «nf bcr» Sánge jieben; Diel barauf geben
£egen filíe» , ben ©cgen fe&r laffett*
nfl<btófft9 fampeln íaffett* mear Mechado, a. gefpictt, alé ein
la pajuela» auf baé ©cbwefels »raten,
. foMfócn filíe», jemand in einer Mechänica, f. bie SÄecbamf; riñe
0 ac^c úbemeffe»/ ihm etwaé niebrige, fcblecbte J^anbíang.
jauortf)»»* Mechánicarnente, adv. burcbSKes
Mearse i ffó feepiffeit* meábanse cbanif, mit ftmijr; auf eine nie«
por ojos y narices de risa, fíe brige, fólccbtc, ncrácbtlicbe Slrt*
Wíten t>or incoen berflen* mear­ Mechánico, ca, mecbanifó, wcvfs
se de risa, twr Sachen in bie fíinjflfó; ein SSepwortberÄnniTe
fe» filíen* bev jpanbwerfer, in fo fern fíe be»
Meauca, f. ein ®ögct, bcr einer frepen Äiinfleit entgegengefeöt
gute feíjr ah«lfó/ aber grbßer werben; gering, fehlest, uncbel,
ift, unb einen fördern Jpalé bau niebrig* s
Mecánica, mib anbere* f. mechan. Mechäniquez, f. bie SHiebrigfeit,
Mecedero, m. eine Üöie^c, ©djau? «ßeracbtlicbteit, bie aité ber 33e*
!eí. f. cuna Á columpio. fóáftigung mit mecbauífócnSms
Mecedor, m. ein Sftábrlbffcf* gen entlieht*
Mecedura, f. baé Untereinanbers Mechänismo, m. SOtecbaniémué.
ruínen, fDtifdbon Mechánista, m. SRccbanífué. tor­
M ecenas, m. ein $fasen, ©bnner, nero mechánista, Ämtjtbrecbler*
23cfd>iii|cr öer ffiiifenfcbaftcn unb Mechar, o. fpícten.
@r!el)rrctn Mechera, f. bie ©pitftmbel; Suns
Mecer, mezo, berumríibren, $Us teufífte; bic Sille in einem Siebs
famntenmifebett; í)in unb bcr bes te, in bie mau ben Sacht (egt*
niegen, fóaufcln, míe ein jUnD Mechero, m. bie ©dbttauje an eis
in ber £3iege* ner Sampe; bie Sille an einem
Mecido, da, unter einanber gc= Seucbter; ber Suntcitflocf* ve­
mifór; bin tmb her bewegt* lón cou seis mecheros, eilte
Mecha, í. bcr &a<bt in einer Sants Sampe mit fecbé Sachten*
pe; bie sI$icfe in einer Söunbe; Mechinal, m. ein Socb, baé bie
bie imite, b e ré b e r; ein längs SJtaurer in ber 53anb laffeñ> um
ligt ©rííct Afecté, um ®6gel :c* bie Queerjlangen beé ©evujteé
ju fptefeti; eine ehemalige gris barein ¿u legen*
für. f. rodete. mecha del Mechoacau, m. weiße ÍRbabarbar,
palo, ber $uß eines SRajleé, weis bic aué 9leufpanietr gebracht wirb,
tbcv iné ©fuv gefegt wirb* me­ unb ben Flamen ber ^nwinj, wo
cha del cabrestante , bcr ©teils fte wacbß, fuhrt*
ber beö ©atigfpitté mecha de Mechón, m, ein großer Sacht; ein
tamborete, baé Socb im Ctíclés »fifócl, eine glocfe, alé mechón
baiift für bie$)itme beé^fafteé* de cabellos, de lana, ein »us
mecha por el palo, en un bote, fóel J&aare, Ößotlc.
bcr fOtojreiis£o<fer, mechas del Mechoncillo, in. eine Heine glocfe,
molinete. bic ©aten beé 93rflts fleincé S5áfótben*
ff itle 31t ben ©»aten* mecha de Mecodynámito. f* lado.
tocino, ein ©tuet ©pect 311m Meda, f. gafóme, üßiepe* f*
©fleten* mecha de una llaga, hacina. Qaiüc.
fine äöicte* alargar la mecha, Medalla, f. eine ©cbaumöi^e, ©es
einen J^anbcl mit gleip in Sie baumiííiuuuh, üSebaiUc; ciu
M S.D A MEDI MEDI
fíefticé nmbeé ota* ppaleé ©d)ilc, Medianía, f. ©läßigung/ brté ©Ut­
worauf cinc balberbobtne gigur tel jwifctycn bepben (írtremen,
in fffianuor, ©Icraíl freist; ein ©littelmaßtgfeit. medianía de
©chauftñtf non ©ictaÖ, worauf bienes, mittelmäßige ©üter»
bao 9 >tíi> cineé ober einer $ctíi¿ Medianista* m, ein ©cháler ber
gen ßel?t / w>cíd>eé ber 9 >abfl 311 vierten ÍCÍafíe.
weibcu, unb bern, ber cé trägt/ Mediano, na, mittelmäßig, nicht
2 iblaß ju ertheifen pßegt. 31t groß unb nicht $n Hein, me-*
Medallón, in. ein grejscö ©chati? dianos, bie Pierte Älaße ber.las
ßtuf, große ©cbaunuí^e; teimfetyen ©chulé. mediano,
rail) im 33au, ein runbeé üöilb heb.«. gem&ínilicheéJ^auébacÉení
mit giguren ju halb erhabener brob, baé weber gan$ weiß, noch
3lrbm. gan* fchwav$ iß. mediano de
Médanos de arena, ©aubbaufc cuerpo, neu mittelmäßiger ©ta*
m bcr ©ce. tnr.
Medar. f. hacinar* Gallie. Mediante, prepos- mittelß/ pevs
Medero, m. ein Sónbeí ©einre* mittelß/ burctyVermittelung; jus
betu Gallie. folge bcéy weébalb.
Media, f. ein ©trumpf; cine bal? Mediar, o. 311* Jjjutiße einer ©aitye
be ganega ; in ber gemeinen gelangen/ im eigentlichen unb
©Sprache, ein halbeé Dlbßel figürlichen ©inn; "für einen bifc
SBeill» medias de punto, ó á teil/ eine güihirte cinlegen, Per*
aguja gcßricHe ©trumpfe, me­ mitteln, nch iné ©littel fchlagen,
dias de telar, gewebte ©trümpfe. jwe» geinbe auSfötyuen; in ber
vamos á echar media, lagt uñé ©litte fepn, ßctycn ober liegen,
einen ©cfyoppcn ©ein trinfein mediar entre los contrarios,
media annata, f* annata. jwifchen bie geittbe treten, me­
Mediación, f. bie Diabe einer ©a# diar por alguno, bcn ©Íitteléí
bep einer anbern; bie Permití tnann abgeben» luego que me­
tefung. dió la noche, fo bäb bie ©lita
Mediadamente, adv. ¿urJ^alfte» tcrnacht fam. mucho tiempo
Mediado, a* jttr $älfte getbeiít* ha mediado desde-----r* Cé iß
desde mediados del siglo XV, Píele 3eít oerßrichen, fcitbem *..
pon ber ©litte bcé isten Satyrs Medias, adv* á medias, halb/ ¿tH'
buuberté. J¿»alftc. una madre á medias,
Mediador, m. ein ©littler/ 93crs que no da el pecho á sus hijos,
mittler, ©iittelémautn f. me­ eine Jpalbmutter, bie glaubt/ baé
dianero. ©efctyäft einer ©lütter beßebe bloß
Mediana, f. baé gícifcty 3TOÍf<hen in $inbcrgcbären / ohne auch bie
ben SRibben unb bem $aífe. Siitber burch bie SSruß ernähren
Medianamente, adv. mäßig, mit? 31t muffen.
tclmäßig f nicht ju Piel unb nicht Mediastino, m. baé ©litte(feil, fo
ju wenig. bie SpUt ber 3?ruß unb bieSungc,
Medianería, f. bie ®ren$e pon ber ?änge nadh ttyeiit»
¿nnp jprtíifcrn, bie an einanber Mediatamente, adv. mittelbar/
ßoßcu; Dlacbbarfáw't. mittelbarer ©eife»
Medianero, ra, eiue©?ittcl£pev|Pti/ Mediato, ta, mittelbar.
53cmiitrícr — ÍU. pared me­ Medicable, adj heilbar»
dianera , cine $wifchenwanb/ Medicamento, m» i\n .ÓdlmlttCÍ/
©ctyeibavönb. Slrinepmittel/ ©íebifameut,
H I » 1 257
dedicar, o. Srjneh gebe«/ £eih Mehmmg freí) fycvmè fagen, oíjim
niítteí anwenben; íjcííeu, fmiren. ,©d)m£ití)eleo; beb. a. baé ©es
W[eíiicasti*o# m. ein uttwífíénber gentbcíl, mit ©chmeichekt; fiber*
2ír$t, Qmtcffalber, 9 >fufd)er, Der häufen, tomar ¿alguno las me­
¿d) fñr einen 2írjt auégiebt, unb didas, einem baé SDíaag nehmen,
n^erQcfchícflícbfeit noc^SBíjfens ib» oottfommeu beurtbeiíen, feú
fíjflften bat. nen (¿bavaftev einfeben. tomar
edicéas, a dj. estrellas, bic 3 á*a* sus medidas, feine SRaaßregeltt
bauten beé 3 ¡upitcré, nehmen, ftep her; einem JpanOeí
Medicina, f. bie airsnepfimß, geh&ríg oorfcíjen.
ginnen, Heilmittel. Medidero, ra, mechar, Wflé jtí&
Medicinable, adj. TOAÖ gef;eíít ntcflfta laßt.
werben fann* Medido, da, gemefffit. hombro
Medicinal, adj. jur Sfrjnty §tl)h medido, ein utritäubiger, fluger,
rig, mcbi3imfch; fteillraftig. me- befebeibener 3Kann.
dicmalesjUnibcrfalmittcí/Ouaefs Medidor, m. ein SOíejfer, ein ^)oí
fatberep. yerbas medicinales, lijeipbiencr, ber baé 35rob wiegt,
tneíUmifc&c Kräuter, Jjjeilfrauter*' unb bie ©entufe mißt, medidor
Medicinar, o. Sírgntycn, J&eiímit« de tierras, gclbmejfcr.
teí gebrauchen. Medidura, £ t aè SjJícflTciu
Medición, ti baé 50ícfirc»eineé©ez Medimiento, ni. 0 a f f c l b f.
fajjcé. Medierò, m. ein ©trumpfbätibfer ;
dedico, m, ein Slrjt, SKebifué. in Slvragomeu heb. eé auch, ei*
médico espiritual, ein getfHicher ner, ber mit einem Sínbern San*
Sfrjt, ÜBcichtbatc'r. bem;èn jur Hälfte mwaítet.
dédico, ca, inebigmifö,. }ur Medio, m. bie Mitte, baé Mittel;
net) gelang* dedo médico, Mittel unb S2Beg, 3Uetwas 3« gc?
Síittcífínger. langen ; in bcr Sogli, ber ©a§,
fledida, f. baé SDiaaß; baé SOíeés ber 311m ©rmtbe muè ©pllogiés
fen; iu bcr Síritbmetil, eine 3abl, ntué bient* medios, Mittel,
welche, etlichemal genommen, SÖerm&gen, SReichtíjuro. por me­
eine añore grabe auómaebt unb dio, bermittclfh por en me­
ibr gkíd; ift, alé; 5 ift baé ges dio d e, mitten burch* no ha-
mcmicbaftlicbeSDlaaß non i 5 uub bia medio , eS mar fein 9)?ittel
2 0 ; iu ber Skréfmijt, baé ©ni* ba. tomar medios con —■yíú}
benmaaß; cm 33anb, baé ber Dergleichen, entrar de por me­
tibí)? eincé Hcilígenbilbeé ober dio, JDurchfcbmtt machen; ¿wep
feiöfaule gkiri) i;t , worauf bie 9>artbien Dergleichen, esto es
©ejlalr unb ber flamen befíeíbett de por medio , baé ßcl)t im
mir goíüiten ober ftíbernen $?uchí 5Sege. tomar tierra de por
jtaben abgebrucft ftnb i baé 93ers medio, ft<b entfernen, ponerse
baitniß, gbemnaaß einer ©ad)e de por medio, ftd) iné Siittel
¿ur^anbern; Älugbeit, Skrjtanb, fchlageit, quitarse de en me­
Mäßigung, alé; habló con me- dio ftch Semanben Dcm^ ^>alfc
: dida, er fprach mit Ueberícgtmg, fchaffen, aué beni üßege raumen.
93cr|tflttb* sin medida, OÍ)ne Medio, ia, halb/ alé medio real,
SRaaß unb 3 kl. por medida ein halber SReal; nicht Dollig, al¿
óe, nach SUfaaßgabe beé — lle­ medio asado , halbgebraten ;
nar ó henchir las medida?, medio abierto, halb ejfeit ; ein
baä Maaß Doll machen, feine ^Willing; gemäßigt, baöMittel
r«».s>. Uf, u,**.
/
MERI MEDI M E Df f
»58
baítCttb* media mesa,, ber roobfc medir los gastos coa sus fun.
fettere &¡fd) in ben ©afKjfcfnfftu* dos, ftd) nnd) bev Dede ftredeu,
¿t£ SdcbiCKtcn, inèdia cama, uicht meljr auSgcbcit/ alo man
ein halbem ^33etty 311 bem mu* bíc Dcrbient» medir el tiempo, híe
Jpaíftc bc-3 notíngat $8 ‘ett3euge$ ^citabmeffeti/ fiaren*
ba ifi; ober baS man mit einem Medirse, ftcb margen im SRebeu
Síttbern tí?Cíít* media tinta, bie Obev ^aitbeín. medirse con el
evite Ueberfarbung eineé £cug3. enemigo, M *nit cem Scinfce
media naranja, f. cúpula, me­ meflTíin
dia noche, bic tDftttewöcht* n?e- Meditabundo, a. tiefbenFeub*
d io d ia , ber SO&ttcg ; ©«ben; Meditación , f. b<\é SíacbOcnfett,
ber ©tittagéwinb, ©ubiviub* me­ Ohichinnuíi/ iteberbenfen; écs
dio cielo , ber halbe SDítribían tmihnmg, <Jm\?gung; im tíjee:
líber bem jj)ori$ont* media pa­ íogifehen ©imie, cine geifdiche,
leta, in Slrragomen, fin 93?a«= anbachtige SSetracbtmig, ;£v()C:
rergcfeííe. medias palabras,510^ bmig be$ Jpcr^cní? 311@ort/
heutige SBorté ober Sieben* me­ Mcditadamente, adv. bcbachtíícf).
dio término, SBitíelpnnft, ba£ leer mcditadamente, etiva¿ nut
SÄittel $roifebeo $tKi)en ffrtremen, %*cbbenfen íefen*
medio tiempo, bie 3 wif<$eu¿cit' Meditativo, a. nacbbenfenb, tiefí
vientos medios, $tebetuombe* benfenb»
á medias, jur Jpaífte* f*medias, Meditar, o. nachbenFen/ nachftn:
en medio, in ber Sfótte ; benutz ne«/ betracbtcn, úber&cufen; im
geachtet, «id)tébe|TottJcniger als?* theologíjcben ©imíf, uber gcífrr
en medio de eso, bentungead)' lícbc wtb himmlifchc Singe uach-
tet* 2 media rienda, im rurjeit benfen.
©aíopp. Mediterráneo,nea, mittellanbifd},
Mediocre, adj. mittelmäßig» tu Sánbern cingcfcbloffcn ; ató
Mediocridad, f. 9 Rittelmáf?í${ctt» mar mediterráneo, bao mtttcU
Medir, mido, meffcn, abmeffeu, lanbifche Sjíeer*
ba£ gelb meffen ; ftcb auf bic èrbe M edra, f. Skrmebnmg, Scrbcfe
binjiteefen, binlagern; eine uns ferung, SBacb^íhum, Skrooíl:
f&rpertiche 0 ad?c mit ber anbevn fcmmming, SSortheil, ©arímtii
Dergleichen/ alü medir las fuer­ Medrar, o. roacbfen, 3une!;metí,
zas, el ingenio, feine Ärafte, DerooQfomnutcn* asi me medre
SSerffanb meffen; bie Slujahl uub D ios, fo rc«hr mir ©ott beífeii
¿Quantität ber ©j;lben ju einem foll! medrar en la fortuna,
>3eife uuterfuchem medir el gíudiícb feoíu
terreno, bas Sanb mescti ; einen Medrosamente, adv. furcí>tfcn«/
$anbeí, ein ©cfdkift unterfuche», furchtfamcr SScife*
epe man ftcb bamit befaßt* me­ Medios ía, i. gurdht, bcflánbigt
dir las armas, bie S&affen mc3 s ©eforgmf?, 33angigíeit* -
fen / fíd) fcblagen. medir las Medrosilío, lia, CÍU VüCttíg fl\xá}U
costillas, bie áíibben metRn, eU fani/ beforgt*#
non abpvñgcln* medir por un Medroso, sa, fiu;cbtfant/ 0cr3agtj
rasero, ohne Unterfcbieb, oljue fchtcdlich t fuvdjtcnoerfcnb*
Síufcben ber ^erfon belohnen ober Médula, f, b«» SKaif i» 93cinc«¡
bejnafeu. medir U pitta al ene­ bcr áScrn. im 93aum; ba¿ S3cjt:
migo , feinem geinoc 3« Selbe Don eincr ©acbc* médula espi­
gehen« medir sus posibles, è nal, bao Sftudcimiarf*
MED» M í JO m e j o m e i c o 259
Medular, adj. .jum SDíarf in 23eU ben. mejorar la apelación , ail
ncn 8'&w í* iiea. t einen l)óí)em SRic^rev appeííiren*
M eduloso, sa, mavftg, bOU aftarr* Mejorarse, fích bcrbcffmt, mbolfc
Mefítico, a. nad) ©cbwefcl fíin* fommuen, einen b&hern Soften
ífiií?* agua mefítica, ©d)Wfs erlangen; beffer werben, ffd) bc§*
fc(w#r; nnncral[fdbc$ 2 £afler, fer bejínben, ¡ieí) beffmi, até ein
brtá ©dp.vefrl enthalt» jlranfer. mejorarse de puesto,
tfegera, f. f. meguera. einen beffern £5jcnff bekommen*
Hegido, m. cin@etrdnf t>oti Styem, Mejoría, í. SSerbefletung, S5crmef)í
tíren 33ottcr mit SBafiér unb $\\U nmg, äöacbsKhum, ^Oerbotlfomms
fer jerfoitcn wirb, unb ewe3taí)s nung; SSejfmmg, Sinbenmg bei
tung für Äranie iff. # ©c^merjcé, Erholung bon einer
negó, ga, fötift/ gefällig, artig, Äranfbeit.
liebfoffcnb* Melada, f. ein ©cbnitt gtr&ffetm
peguera, f. cinc SJlcgárC. S3robé, in £onig geraucht; itr'Ba*
d e jo r, a d y c o m p . e t a d v , beé* lenjia ein ©tud bou trod'nmt
fer. muy mejor, weit beffer. Quitten fafr.
quiero mejor ser — que pave- Rielado, da, waá bie gavbc bon
cerlo, iá) will-lieber fn;«, ais J^ouig hat, boiiigfarbigt, belU
cä fiemen. mejor te ayude gelb, wirb gew5í;nlich bou 9>fers
D io s , ©ott helfe bir beffer! ben gefagt.
¿nbcre beine ©ebaníen ; cine Meladucha, f, eine 2lrt bon tncb*
SRebenéflvt, womit man einem ligem, gemeinem 2ípfct.
311 oerjtcbcn gíebt, . baß feine Melanchólia, f. E0?eíanfolie, ©alia
Sieben perjbeutig fínb,. unb fucht; ©d;wenuuríj, ©chwernui*
baß er nichts ®ute§ im ©entibe tbigfeit, ©ram.
ftiijit. Melanchólicaínenüe, adi\ fchwer*
lejora, f. SÖerbefferung, SJermcbs mútmger, melanfofifcher Seife.
rung, *!uwacb6 ,e Skrboilfomms Melanchólico, ca, galí|uchtíg *
nuncj; ein SSermacbtniß, bao ein fd)wcrmfltí}ig, melanfolifch, traiis
93atev feinen iUnoern außer bem rig, berbvußitch* ' 1
^fltebttíjeií macht; eine Apellas Melanchólizar, o. einen betrüben,
$ion an ein Oberes ©erlebt* traurig, berbruffUd) machen.
ejoramiento, m. fßerbefferung, Melanchólizarse, mcíatdolifch wer*
SBcrmebrung, 23erbollfommnung. ben.
ejorana, f. f. mayorana, ó al­ Melancolía unb deriven. f, me*
moradux. lanchol.
ejorar, o. bevbefférn, beffer ma¿ Melapia, f. eine 2írt bon ííeiuent
4 >cn, berboltfonimneu; ftcb bel­ fußen Slpfel.
fern, bejfer werben, feine ©efunbs Melar, mielo, ein1Sfuébrudf bet
Weit wieber erlangen; einem Äin* 3ucferffebevewrt, ben ©aír bom
be ein 23cimachtmß außer bem ^udfervoíjv 3im jwcr>tennmí fo-
j^fficbttijeilc machen* mejorar dien, baß er fo bief wie Jg>onig
fcu estilo, feinen ©til berbtffevn. Wirb*
fciejorar de empleo, einen bcb¿: Melaza, f. ber ^onígfa^ M ure.
fern Dieuff geben, mejorar á Melcocha, f. eine 2lvt dponigfuchem
plguno en la herencia, einem Melcochado, da, bon ber garbe
mtmé ooraué bermachem tne- wie Jäonig, .ober J^onigfutbcn.
■orar de fortuna en los extra* Melcociiero, m. ein Jponigfucheni
por, fein©lncf im Síuélanbe fin* baefev ober Jdanbler*
ß»
$6o MELI M i n ME1I MELO

Meleagro, m. jfttbigbUutte. Melindrillo, m. ein fcfjmaíeé f&


Melecina, f, Silgue^ ein jüwftier* ticé 23anb* M u r e ;
Melecinamiento, m, f* medica­ Melindrizar, f* melindrear.
mento* Melindroso, sa, gegiert, affeftirt!
Melecinar. f* medicinar. ín ©eberben unb S5enebmei.f
Melena, f. Jgmar, baé über bie , Savtlícb, efcl. hace la melñj
©tirne fallt; ftiegeubeé £aar; drosa, fíe fpielt bcu ^tcraffciu
ein ©tuef tveícbeu Sellé/ baé Mella, f. cine ©ciarte, Sücfe an
mau bem 3 «gi>cbten <tuf bie ©tir* einem SSRejfcr ober anbevn (cbm*:
ne unter baé 3 oc£ legt, bamit fen Sßerfseug; eine Sücfe, cinc
ibn bicé liiert brüeft* traher á Seere* sin ninguna mella, ol>uc
la meleíia, einen bet) ben Soaat Síbbrucb, ebne Verringerung. no
ren sieben, mit ßiewait f$u etwa# hacer mella, feine Sfufe machen,
nbtbígen. tomar la ocasión par bco einem nidbté anériebten, esto
la melena, bie ©elcgcnbfit uic^t hizo en él tanta mella, fcaj
fcorbevjíaffeu* macht fo oiel ©inbrutf auf ibn.
Mellado, da, «ungebrochen, fc^nií
Melenudo, da, behaart, ber taiel tig; ber eine ^abnlücfc bar*
Junare bat, fíe fe^cn natürlídb, Melladura, f. f. mella.
ober fünfrlicb* ^ Mellar, o. cine ©ecarte mitren in
Melera, f. ^cftbabigung berSJíc*
Ionen mx ¿u oielem Siegen. einSKefíet; cin©tücf bermiébrc;
Melero, m. ein $omgbánbícr; bev eben aué einem irbenen@efcbín;s
£>rt, too manJfponig oeiwabtt* eine >5abnmcfe machen, alo me-í
llar la espada, el plato, eineu
Melgacho. f. Hxa. Steller, einen ®egen anébrecben,
Melgo, adj. einer, ber bie Korbers . mellar la honra, el crédito, je:
SÚbitc tueit oon einmtber (leben bat* maubes líbre, guten flamen m¡
Melífero* ra, bonigreidb, fruchtbar lettmben, befíccfen.
an Jpouig* Mellizas, f. plur. cine Sfrt
Melifluamente, adv. bonígfllp, (le, mit J£>cnig gemacht*
lieblich, fcbmeíseub* Mellizo, za, ein Jimilímgofinb,
Mdiíluidad j f* ©üpigfeit, Sieb« Mellon, m. ein Vünbef ©trob, bits
lidjfeit, Slnmntb, Sícis* man até cine gacfel brauch
Melifluo, flua, worauf J£>onig fließt, ©trobfabel*
botúgfúp, fcbmeí¿cnb, lieblich^ Mellota, h cine alte Eracht ebe
Meliloto, unb meliloce, m. ©iils Äleibung, bie nicht mebv bfcj
benflce, ©teiuííee, !0íeíoten; eiu famit ifí*
©ínfaltéptnfcí, ein Erepf* Melocotón, m. eine Sírt gvopa
Melindre, f. eine 2írt S3 acfvoer!é SPfírfeben; ber 33aum, bev fu
t>onSReblunbí)onig; beégícid)en tragt*
Don SOlebl, &;eru unb 3 atfev; Melodía, f. SJMobie, ÜBobífíat^,
cine übertriebene unb affefttrtc ílnmutb ber ©tímme*
©efifateffe ínüicberben unb Jg>anb¿ Melodiosamente, adv . auf ciní
Imtgcn, ein gejierteé SBefen, Jie= nteíobifebe, woblfírogenbe 2ívt. |
reveo* sin melindres, obué Melodioso, sa, melobifch, te#
reret)* flíngenb*
Melindrear, éo, fldf) gieren / jíd) Melodrama, f. ein muftfaíífd)íí
auf eine affeítírte 2 lrt gebevben* ©ebaufpicí, SOMobvam.
Melindrero, ra. f* melindroso, *Meioja, f. 9 )lcl)tj bev ©alj tw
Melindres, ©sa, jicraffíg, affeftírt, Jjonig»
I MELO m e m b MEMi MEMO 20r
1/lelöTLni. Die Sftelpne. melon Flamen Der ^erfott, an Die man
de agua » fitte ÜBaficrmeione. einen 25rief fchreibt, Den man in
xnelones de invierno, ©intet*; , Spanien am ©nbe bcö »riefe*
Melone»/ Die man Dctt SSinter forterlaub fegt; ciu föittet, wo;
¿6er in (Spanien in einem lufti* Durch man jjemanD emlabet, ober
qcn ^imtlter erhalt. decantar au etwas erinnert»
ei melon, Die «Dlclonc anföneu Hembrilla, f. eine Quitte* Mure.
ben, ein ©cfcödft anfangen, üor Membrillada, f. Quittenfaft, Quit;
beni man ftcfy febeuetc.* catar el teníatwerge»
melon, eine Melone oerfueben ; Membrillar, m. ein mit Quitten;
^enumb erfovfe^en, auf Die 9>robe bmmteu bepflanzter Qrt.
ftdien. Membrillero, m. mib
Vieloriada, f. Die $cit Der SDtelO; Membrillo, m. ein Quittenbaunt,-
Hin. de aquella melonada, Don eine Quitte.
ber pcit» Membrudamente, adv. mit fiar;
äclonar, m. ein SMonenfelb ober fett ©liebntagen, mit einem ttcr;
iöect. Digten jfbrper»
tfeloncete, m . eine fleine dono, Membrudo, da. mit großen UUb
tfeloncillo, m. Da f f e l b c. ^ jfarfcn©iiebmajjcit oerfeben.
Violonero, ra, m. y. f. ein 2 Bdd>; Mementos, m. Die bepbett ©tfidfc
ter ber Melonen im gelbe ; ein Dev SÄeffC/ Da man Der íebett;
§)tcloncnfrdnier — in. Digen mtD lobten gcDeirtf. hacer
tfelosidad, f. Die ©figigfeit DeS sus mementos , mit befonDerer
jponigS k*Die ©ugigfeit, 3lnmutl> Sufmerffamfeit über etwas nací);
ber 3Ìebe tc. Deufctr.
Geloso, sa, i)omg(fig; liehlid), ans Memnónidas, f. Sütemnomfcbc Q3&;
nnitl)ig, als eine Siebe, gel, Die, nachher gäbe!, aus Sie;
delote, m. mit Jpo«ig eingemachte gpptcu nach Sroja zu Dem ©rabe
Sachen ; Der legte ©c^aum üom Des SWenmon famett, zwep Sage
^uefer ttad) Dem ¿weiten Äo; um Daffeíbe hernmfiogen, unD beu
eben. M u r e , Dritten Sag fteg oerwimbeten imb
f elsa, f. Die S0W$; Sr«gi)eit,2ang; Zerrauften.
famfeit. Memo, ma, Dumm/ einfältig, ha­
lembradas, ady in Den SBapen, cerse memo, ftch Dumm (teilen.
wirb non einem SSogel gefaßt/ Memorable, a dy benfwftvbig, ttterf;
bejfeu gnge Don anbever garbe rnurbig.
ftnb, als Der Scib. Memorablemente, adv» benfwuv;
lembrana, f. eine Smembrane, Diger ÜBeife»
J^autcben, Dumte, zarte Jfpaut; Memoralito, m. ein (Erinneret*.
Pergament. Memoralmente, adv. auSwenbig»
lernbranoso, sa, Ijdutig , mit ei; Memorando, da, f. memorable.
nem Dünnen Jjjduregelt bebedft. Memorar, o. gcbenfeit, erinnern,
Sembianza, f. bic (Erinnerung/ DaS erzählen.
©cDad)tmß. f. memoria, Memoratísimo, nía, fehl* berühmt,
embrarse, jid) erinnern* f. acor- feljr DenfwurDig.
darse. Memoria, f. DaS ©ebachtnig, Die
[ernbrete, m. CÌU53(dttd)en/ ein grinuerung; 3tul>m, 9iachntfmt;
Zettel, worauf mau DaSäBefeui; ein Senfmaal / ©hmtbenfmaai;
liebe einer ©a4 >eft&rcibt / um fie eine fromme Stiftung; SRednmng
l;erna$ weiter auSzufäbmt j ber oon Ausgaben ober aiiDcnt Sa«
MEMO Hü N A MENA ME N »

' <!)cn; ein 5 Jíemoriaí, SSörjliHnng* Menage, m. ber J£tóu$ratb*


memorias, gmiufcí/Utugeit, $ 0üu Menar, o. ©etoe abunnbctt, (A
pHmente, Die man in einem Briefe baépeltn ( '
im 3emanb fdjrei&t*- muchas Mención, f. bíc SKelbung, @rn>áí
memorias á-^~ — bieíc Énipfeíi? mmg* hacer mención de, gj
liwgeu a u ------* da 23íatt ic* Warnung tíjutn esto no merecí
worauf man et»a$ -511feiner 91 «cb? m ención, ba3 üerbient feinjj
vieht fd)veít>r; SJvaimnge* en­ ©rwábnung»
tregar una memoria, ein S91eí Mencionado, a. gemefbet, gcbncljL
tuoviaí einreicljeiu memorias Mencionar, o. e n v a i n e n , acbíiil
académicas, flfabevnifd)e 2íb= f e n , Ü R e lb tm g tí) iu n
banbími^en, Sommcntmic» einer Mendicación, f. bay ^CttCÍU, $8etj
©cfcüfdjafu memoria de gallo telen* f* mendiguez.
ó de grillo, ein finteé, fc^n-a; Mendicante, ad], ein SSettíer
d)Cí> ©ebícbtnigL de memoria, mendicantes, ber jDrbcn ber s-<3ct|
b em O je b a e b tn iß ; in 2M*ago= teímbnebe* ■
t u e n , ffiafenjía imb S R u r g iít kb* Mendicar, a. b e t t e ln , e ig e tu litl
e é , b en ■SLÍunb in b ie J>oí>e* h a ­ Sílímcfcn a u f b e n S t r a ß e n berj
c e r m e m o r i a , tr a h e -r á la m e ­ t e l a , m x J p a u y g u j p a u S betteln!
m o r i a , fíd ) e in e r © a d ; e e r in n e r n , Mendicidad, í. b ie B e t t e le i) , 93ct|
e t w g » in é @ e b a d > m i5 ¿ u v íid n if e t n teifeemb* f*' mendiguez.
M e m o r i a l , m . c ín 3 3 u rí), w o r in m a n Mendigante, «dj» e in e r / b er bal
c r w a é |t i fe in e r 9 u > c l)n d )t a u f - b e t t e l t ; e in S S e tr lc r ; a b e r in biel
fd > r e ib t; S R e m o v t a í, £ h t t f d ) n f r * fe r n -S c r íía tib e g e b r a u c h t n ta n gtj
m e m o r i a l a j u s t a d o , c in e f‘m ¿C tV '5í)nliebev mendicante.
ä t e l a j i o n m iö e in e m ^ )ro$eß * p e r ­ Mendigar, o . b e t t e l n , m u Sllmofcr
d e r l o s m e m o r i a l e s , e in e © a c ^ C b i t t e n ; e r b e t t e l n , a m |?<j fueren
g a n d i d ) i'e r g e ffé n . \>m e in e m S ín b e r n e t w a ö erbet]
Memoria lito , m. ein fleineá 50fc¿ t e l a , ^ ic i/ir a u b , U n t c r f lf ig u n g jii¡|
nioriul, Safebenbucb. cí>cn*
Memorión, m. ein frar*e3 glúcflu Mendigo, m. mendigon, m. cín
d)cö ®ebad?tnij$; bcr 99tcnfcí>, ber Bettler.
ein garfeé ÜStebacfjnújJ bat. Mendiguez, f . b ic S B c t t c íe n , bttfi
Memorioso, sa, bcr ein fiarfeS © e b e t t e l ; b ie a u g e v fie S D iu ftíg B e ú i
glíicHi<bc$ ©ebacbtnij? l>at. al Mendosamente , adv. feí)ícrí)ítf|
mentiroso conviene ser me­ t e v , m a n g e l h a f t e r , ir r ig e r 9B eijc|
morioso, bei* Siignenttujl ein 3«= Mendoso,sa, fehlerhaft, üottcr§e^f
tcá ©c&acbtniß baben* le r tm b 3 r v tí)fm ie r *
Mena, íi ein Heiner Seefffty, ©ee*Mendrugo, m. ein © r ñ t f SBrobSjj
aaíraupe; Síbcr in einem 23erg= baö mau Bettler» ¿u geben pfíegri
m x í ; SJergart, SSergjtittfe. me-
S5ettcíbrobu ■
na de carbón, cine 9lber ton Mcndruguillo, m. ein ©tucfd)cn|
©temfoí)lcn. calcinar la mena, S5 robé/.baé auf bern Süffle bleih,|
bie SSergftufcn fdmtc^cn. redu­ VDcnn man abgegefjhn
cir la mena á hierro , ben (ÍU Menear, éo, beweget^ regen, nwl
fcuftciii fc^mefsen, mena de los einem -Drt jum anbevtt rñíea;
cabos, bie ©itfe ober bcr Uat¿ eme Sache, ein @efd?aft fuí?ren>
fyei& ber ©djiptaue* leiten, regieren, baubljabcn* me­
tóenador, m, einer/ bcr ©eibe a k near las manos, los puños, Cit
J?5 nbe bewegen, l)anbgcmc¡t|
MB1f r * u m NO 263
ffttbéft; átttftg aVbciten.mcnear Síbnebméh beá S0ionbe9, tiefen*
la cola, mit bcni ©dbtoaU’e me* bcré im lebten Viertel; ber iSer*
bel«/ éítt #mtb. monear la fall, bic äbnabme von anbern
; Agúü-^U'iantt-féxcm^t Singen, menguante de la lu-
enearse, ftd) vuí)VCl1 , eilte ©UC^e
iia, ber c&ncbntenbe SÜÄonb. men­
ámftg betreiben :c. guante cíe la mar, @bbe. ^
eiiéo, rn. fBemegung be$ &6r* Menguar , u o , oerfallen, ab*
«eré obci* cineé ítbdtó beftet&en; ttebmeu/ fícb verringern, fleiner
©rtevbe, 3lnfftlímtg; bebeutete tuerten; tptrbfoujobl im pbpftfa*
fonf! aitcé S p a t á ñ , Scffebr. tifien afó mcraítfcben ©irme .ge*
enester, rn. SJtotogel, 05íbfirfni{5 fagt; bcbeutet fonfí auch, man*
einer ©adbc.; tícbung, Scfdbáfti* jjeítt, fehlen* menguar los pun­
gung, Síftit menesteres, í&v* tos , einen ©trumpf abnebrnen.
j)cvíií9c^ctí)fcurft;b^bcmJ^aub¿ Menina, f. ein junget grau lein im
tverfdmanii/ bie ubtfjígcn SBcrf* ¿Dienft ber $5tiigín, imt il>r jur
jenge 31t feiner SSerridbtung. ser ©efelífcbaft unb 311m Sdtvertreíb
menester, n&tbig feptt, »OUttb* 3u bienen, bié fte 3a bem älter gc=
tbctt fe»u, bebíirfen* _ langt, fía; »crbéprrtíben 311 fomieit*
enesteroso, sa, bíuftig, avttt, be* Menino , m. ein Ebelfnabe > im
bringt. Sicujle bcé $ 6uigr ober ber
íenestra, f. fine ©tippe mit ívrau* nigtn, bcr mit beh jungen $rin*
teñí ober anbern ti a breiten 3en cv3ogen tvírb; mSfturjia, ein
tinten; baé ©emufe bou firáu* fleiner, mribifcjber SOienfcb.
tero, SBurjeln, ÍSnoblaudb, ba$ Menique, ó meñique, m. ber fieme
man be» ©ofbaten geben tmig. ginget*.
enestral, xn. eilt Jpaubmevféí Meniscos. f* lúnula.
mann. Menjuí, m. SSensoin, ein VDOÍrlrie^
enestoil, m. ein Sepermann, 23an* d)cnbeá @umnti* f. benjuí. ;
felfánger; J^mit&oift. Menjurge, m. eine SOíífd^Uttej Ver*
engajo, m. ein Sappen, bcr an fepiebener 3 ngrebíen$en 311 einer
einem jmiffeuen SfíodC herunter* Sírtboit Xumf; aucl; ein 2 Sdfc(>=
hángt. Mura toajfer, ©cb&nbcitámaficr*
lengua, f. 93?angd, gebier; SOían* Menologio, m. ^alenber líber bie
gel, 93ebuvfnif¡, ämuttb; Uneb- gepertage in jebent 9 )íónate.
re, ©cbanbe, ©cbitnpf. Menonia, f. ein fcbioav^er 25ogel,
enguadamente,flií/u. mit©cb<Ut* ber einem ©perber gleicbt/ nur
be, fcbimpfíicbev SBcifc. ton Äbrnent lebt, unb feine 93e=
enguado, da, verringert ic. fureftt* uennung bdbon but, weil er, ber
fam, feige, fleinmätbig, uergagt; gäbet jufolge, auö ber äfebe bey
bmnm, einfältig, bí&bfúutig; farg, »erbrannten id^namö beé SJÍem*
geijig, fiíáig* puntos mengua­ non erjeiígt tbovbcn.
dos , nennen bie SBeiber, bic ei* Menor, ady fleiner, geringer;
neu ©trumpf |nieten, bie SÄa* minberjábdg, unniánbig; in bcv
fdjen, fo ftc falten lajfen, ober bie Sogtf, ber jB'iittcrfag* meno­
Sfafcben, bic fte abneljmen, um res , bie SKmoviten, :granjiéfa*
ben ©trumpf enger 311 machen, nér; beb. a- bie britte Älajfe ber
hora menguada, eine unglöcf* Ifttemifi^en @d;nle. menor edad,
lid)e @tunbe. SJitnbevjabngfett; clérigos me­
enguante, L bie ä&nabme, bd$ nores, ein flamen oon £5rbené*
Slbnebnten, als eine? Stuif€ö; ba$ gci|tli^en, bir oon einem ©enue*
£04 MBS« MSKO M Z K S ir
pfcben gbeímamt, 9lanten$ Menospreciable, a d y verac^tlíi
í)aun Sfaanflm Síbonio, im 3 abr gcringfchafcig.
1588 gefriftCt »erben* porm e­ Menospreciablemente, a d v . vtr¡
nor, imÄlcmen, ¡m Detad, aB ad>tíid)er, geringfcháhíger SBeifJ
vender por menor, im $ícinett Menospreciado, a. Verachtet/ gt|
fcevíaufetu el por m enor, baé rm&gefctffet. 1
Setaíl, Umfíaubíi^c einer Stach* Menospreciador, m. ein SJerad)|
rícht. ter / einer, ber etwaé beradnetj
Menorar. f. minorar, menorar gevingfc^á^t. 1
las velas, eitlen ïi)cil ber ©eegeí Menospreciar, o. verachten, t>ersf
eimicíjmen* f e c h e n , geringfchahcn, tinten
Menorete, im vertraulichen ©tií, feinem Ü8ertí> feñaben.
aber ícbcr¿cit al menorete, ¡um Menosprecio, m. S5 crad)tung, ©J
»euigfren. rmg(d?áíjmig.
Menoría, f. unb Menotifas, f. plur, fíeme SfteílenJ
Menorldad, f. geringerer ©taub, bie in 33üfcheín warfen. 1
geringere 83cfcbaffení)rit ; SOtins Mensage, m. unb
berjábvigícít, Itnmñnbigfeit. sa­ Mensageria, f. eine 3$0tfcf)aftJ
lir de la menoría, tttrtjcrcmi «n&ublicher 2Fufh*ag ober 33efe&f]
»erben. Mensagero, in. ein Sotfchaftíi/
Menorista, m. ein ©epuler bcr 33 ote. Briefträger. i
britten Síaffe* Menstruación, f. bie ttlünatÜdje
Menos, adv. weniger, ntinber; Steinigung ber SBciber ; tu fcet
außer, ausgenommen, aB todo €í)bmie/ bie fubtííjle geuehtigteJ
menos eso, aticé, außer baß. á bie erwaé im mnerjten ©rauta
lo menos, 6 por lo menos, »c= auft&fcc.
ttigffcné, 511m »etiigjleu. mucho Menstrual, cid} monatliche«
menos, riel weniger, noch »Cí Steinigung ber 38eiber geb&rig.
niger. ni mas ní menos, »ßi Menstrualmente, a d v ♦ monatíic^J
bcr mehr ucd> weniger, gerabe f. mensualmente.
recht. poco mas ó menos, »e= Menstrual-, o. bie monatliche Üiciíl
nig nteíjr ober weniger/ ungefähr, niguiig haben. ¡
bcttîiaí)C. venir á menos, íjci's Menstruo, m. &íe monatliche 3 dt
afcfnifcn, fid> MrfchKmmem. bei* Seiber; ein 2tuP&é=@chcitaí
Menoscabador, m. einer / bcr ets faft in bcr ©chmeljfimjf* 1
waé> vcrfchíímmert, herberbt, >ev= Menstruo, ua, monatlich; aB san*
Port; gerächter, ©brenfehanber; gre menstrua, ber Sonatffoj?.
Suvehbriuger, ffierfdbwtn&cr. Monstruosa, a d j . muger, eílU
Menoscabar, o. Verfíbíínimertt, grau, bie ihre monatliche ^cit bat]
vervnmbcr», Kbwádben, berberí Mensual, ady monatlich, VOnje*
ben / jevp&rcn / nad;i heilig fcmi; bem ITOonaf.
befd)abigen, Schaben öcnirfa« Mensualmente, a d v . mciiatlid),
cheu, einer Sache beu ©fan$ be« SSonatémeife.
nehmen. menoscabar la repu­ Mensura, f. biB Sffaaß. f. medida.
tación de alguno , eiltet Sínfc? Mensurable, ad} meßbar, »a$
bcu verringern/ fc^malern, me­ í'ami gemeffen »erben.
noscabar los bienes de alguno, Mensuracicn, f. SJfaaß, 9íbtf)ei*
cinco ©fiter biivd)briiígen. hing*
Menoscabo, m. Schabe, s31ad^tí;cií, Mens aradamente, a d v , abgCHlC^
fficrriugcrung, Skvíup, feu, nach 3 Kaaßt
IfXKSV WEKTI M E N T I M E N U aÓ 5
Mensurado, a. b a ffC f b C. mas que da por dios, er lugt
m. ein Süejfer, cincv,
M e n s u ra d o r, mie ein toller Sîenfch.
bcr cttua&mißr.^ Mentira, f. j m £âgc, SBetrug,
endurar, o. tncjfcn* f. medir. Salfchheit, fälfa?licbc£ Vergeben;
Menta, f. §ERfut$e. menta rizada, ein gehler, §frrtbum in einer.ge»
ó crespa,, ^raufemänje. fd)rtebcncn ober gcbriufttn©d)vift.
Mental, adj- WÖÖmu* in ©ebatt» coger en mentira, auf ber Suge
ten, im ©time gefehlt; alé ora­ ertappen. mentira jocosa ,
ción mental, baé ©ebet im ©chcrjläge. mentira oficiosa,
J&erjciu Unwahrheit, fcaburdb jemanbem
Mentalmente, adv. m ©ebanfen, gebient, unb uicmanbem acfcha»
im ©inne; heimlich* bet wirb.
Mentar, miento, nennen, enoab- Mentirilla, f. eine Heine unbcbcu»
neu, SRelbmig tíjun. mentar ¿ tenbe Säge, de mentirillas, aué
alguno alguna cosa, einen mor» ©chers, Äurjrwil.
an erinnern. Mentirosamente, adv- ftïffcf)üc^cr,
Mentastro, m. bic €0?fiu¿c mit run» lügenhafter SBeife.
ben flattern. Mentiroso, sa, ocrïogen, lugen»
Mente, f. ber ^erfranb; ber ©imi, haft, ïâgnerifd) ; ein Sägncr, eine
bie fOTepnuug, Slbftcht. tener Sugnerin; faífch, fehembar, be»
en la mente, etwaé in ©eban» träglidj, alé los bienes menti­
len haben, ctwaé forgfáíti^ uber^ rosos del mundo, bie ©chein»
baefct haben, este pensamiento gâter ber $H>elt; fehlerhaft, un»
no se ha ofrecido á mi mente, richtig, oolí Srucffehíer.
ber ©cbmiíc ift mir noch nid;t Mentis, bu lägfl, ober ihr lägt; bie
eingefallen. jwepte 9 >frfott im plur. praes.
Mentecatería, f. bie ©innloftg» indic. t>en mentir, lägen ; n>et»
feit, Itnftnnígfcit, SSlbbjmmgíeit, che» alé ein ©ubfïimtio gebraucht
Dummheit. wirb, unb ein fehr beíeibigenbcé,
Mentecato, ti, ftuufoé, beé vöer» ehrenrühriges üSort jft
ftanbeé beraubt, blbbftnnig, al» Menuceles,m. f. minucias.yi/Tff **.
bern, bumm. Menudamente, adv. ein¿cfn, «mí
Mentha, f. f. menta. ftanbltch; oft, nach unb nach*
Mentidero, m. ein Sägenort, eine Menudeado, m. eine 2lrt SJlenuet,
£ñgeubanf, ober ber £5rt, too Menudear, éo, ettoaS oft tí)««,
bic £eínmgétráger jtch berfam» Wteberholcn; etwaé eilig tí)tm,
mein, unb ihre Dleuigfeiten m$* gefchminb gehen, feine ©chritte
tramen. berboppeln; eine Menuet tanken*
Mentido, da, erlegen, ocrflclít; menudear sobre; alguno palos,
evfcichtct, faífdh* subst. £ug» einen tüchtig auéprâgeln. me­
ner, Steträgcr* nudear los asaltos, bie Angriffe
Mentidor, m. ein Sugner. miebetholcn.
Mentir, miento. lägen; betrugen, Menudencia, f. biejartheit, $fein»
bintergeben; nicht äbef:mfom» heit einer Sache ; bie Umfrmib»
men, oerfebieben fonu mentir lichieit, genaue fSefchreibüng ei»
sin suelo, ofme ©nuib lägen, ner ©achí- menudencias, ^lei»
«m>erfd)amt lägen. si la vista nigfeiten, unbebeutenbe Singe;
no me miente, Wetm mid) baé baé Heine ©efrÔê oon einest
«flicht nicht betrugt,' miente ©ehwein; SBmfte
$66 i r JEX í MR R A J ífIC A HültCE
Menúdico, ca, fcfyr Ffeín> fefjr anbern yermíjfyen, alé [ffiaffit
bánn* mit Sein* " ' i
Menudillos, m. plur. baf Gins Mercachifle, m. ein Sanfterer, ein
geweibe yon ©ejmgef, díé Sfber, Gramer, ber feine Saaten Ijcv-
SJFagett id ber &í>ei( t>on bem gi1? ttmtragr. :
«itte$ yicrfnßigetf Übíerg yon bcr Mercadatite, rn. f. mercante,
Stugellné $ur ©cbírf? be* S p n fo . Mercadear, éo, J£>atibcf> SkrFéft:
Menudísimo, ma, unb ■ 1treiben.
Menudito, ta, feíjr bfinn , fcí)r Mercader, m. ein Äaufntrimt,
fícin, fefjr gering.. JÓanbcfommm, gramer* (¿in
Menuddydá, Fícin, bíum, rt; '5al?rmarFt5bieb. hohem. mer­
gering, mi&cbaiíeub, ycradjríid); cader de libros, &>uchí>anMer.
baé émgewctbc non ©epgcí mercader de lonja, S35rfenFaufs
unb anberm ©djíadjtyiet); gr= ttimm, großer Ämtfmmm. mer­
mein, gering, wenn non ber.t cader de tiendas públicas, $3¡¡5
Solle bie Skbe if! i genau, forg* tiFcnranfmamt, ber bffentücí)
faltig, bcr cinc @arf)c nach alíen auSjteber*
ilmftdnben unterfmí>t. menu - Mercadería, f. .ftmifmamilwaarf;
dos, Fleincfepfevnnin*?. 0 d):i= J^anbel , $«ufmannfd)afr. (rín
bcmfinje. á menudo, oft, iñcU Sícbfrabl; gejíol)íene ©acocil,
«tal, Ijáuftg, anbaítenb. hom- Bohem.
bre meilLido, ein ©eí¿baíá* por Mercado, m. fcer Sftmft, SDtavFts
menudo, ct«3cin, umítanblirf), *>íní¿; bcr ÜBarFt, bic £euíc, jo
genau, á la menuda, b a f f e U auf Dem SJcavEt taufen unb yer«
b e, 'au$ inv .ft fernen, trie bie faufen; diade mercado, §ttav?rs
Äramcr ííjre ©amen iverfa'if-u. tag. peder vender en un
gente menuda, ’gcmcincé'SSoíF. buen mercado, auf einem g«s
Menudo, m. bae> ¿ingcweibe bou ten SBFarFt ycrFanfen Fonnen, Fifu
ger, lijtiger fe*)n, af£ ein Slnbcrcr.
Mediada, f. gebácfeueé ©eí)íni ron Mercaduría, f. f. mercadería.
, Hammel. And,, Mercancía, f. Jpanbeí, $Berleí)r,
Meollaiym. 0 $iemannégaru. íkwf unb SSeiiauf. mercan­
Meollo, m. fedé 9 J?rtrí in SSciucn; cías, Samen, áíaufrnamtéguter,
■ bcr Äcrti in 3 )&micn unb $rud>s una vil mercancía, cine fcbíedtfe
ten; ba6 ©eifivn; SörobFr-ume, ©ame.
' SSrofatli. méolio de nuésr. de Mercante, m. cín fimtf ? ober S}<m:
almendras, bcr .ftern iuDhiflcn, beíéniflim. f. mercader.
SJÍaubcln. no tener meollo, Mercantil, adj. Fanfmannifch, jura
< Irin ©cíjiirn, Feinen Skrjtano anbei, sur $aufmanufcl)afr ges
- íjabetu . b&rig. un navio mercantil, ein
SauffartfKbfdííff. ciudad mer­
ifeón, m. ein Ziffer, einer, ber cantil, eine Jpanbrféjíabt.
oft urinirt* Mercar, o. laufen, einífanbeln. f.
Mequetrefe, m. eilt unraíjiger, comprar.
gefibaftiacr Sknfd), bcr mí) ín Merced, f. SlrbettSlo^n, Xagcíoím;
alteé mengt; ein niebriger, fd>ícct>s ^elo^ttmtg, ©cfchcnF an Slenií
ter SJieufdj. tent, SBfirben, (¿tnFúnfrcn; ein
Meramente, adv. bloß, nur, als Siebcébienfí, ©uují, ©efalligleit,
lein,, lauter. ®crbinbíid)Feit; ber Sille, bie
Merar, o. ein ©etranF mit einem Siílfuí;r eines Slnbern, ais darse
lí ERCE -■k'fc'R t U IfEitCV M IR* 267
¿ rendirse á merced dé otro, Mercùrio, m. ber $?crFúr, einer
fid) eineé Sfabern líber; ben ben planeren ; Q^tffííber.
{affcn, ftd) auf ©nabe ober Ife - los mercurios, fdrgcnbe Blaí;
gnabe ergeben; ein £itéí b erief; ter, 5Büd)en — Sfibri fren.
lid^fcít/ fo mau bene« gtcbt, wel; Merda, f. ©ved?, Ieri), Uurìati), L
tym ber ber Sentóla nictyt ¿u; Merdellon , na, ad].- unreinlich
fpmmt/ alé vuestrá^píátí) vuesa fd)mtuíg, fd)Weínifeb ; wirb be;
merced, ober iisted, ©ie; ein fonberé rom Scftnbe gejagt«
geijtlic&cr Arbeit in ©pauten, ber Merdoso, sa, fcpmn¿ig / foti)ig,
jm* Sfaél&fung ber ©efangenen miflatfjig*
fvrící)tet ift. la’merced; de Dios, Mere, adv. bloß, ícbigíí#.
bie ©nabe ©otteé; bebauet and) Merecedor, ra. m. y, h ber, bie
im 0 cbev3, (Eytv imb'Specf, weil twvbicnt, ober wiirbrg ijt ber
fíe gemeinigtíd? ;u í?abcn ftub, ©rvafe ober Sklobmmg, no
warnt aíleé anbere 31t efjfen feblr* era merecedor de la desgracia,
estará merced, gar^ boi: ¿meé cambiente baéUmjíucE nid?L
SSiílcn abíjangen. ' estar para Merecer, rezeo, OcvDrnien, w
hacer mercedes, bep guter Saune einer SMobnmig ober ©trafé
fern/ bereitwillig 31t etwa» femt* mfirbigmachen; erlangen/ ¿uwe;
hacer ¿ uno la merced, cincñ gcbringeti/ »erfcbaffeu* mere­
fceíobnen, bcfd?enfetfbebeutet cer á, con, tmb de alguno, m
iromfd), einen nach £>evbienft ab; bei) einem nerbietn machen. he
(trafen, muchas mercedes, merecido á frilano esta ó aque­
großen © anf! pena de la nues­ lla honra, id) íjabe mir be*? bem
tra merced, be*) ©trafe unfrer unb bem biefe ©croegcnbcit ber;
líugnabe; cinc ©voííung, bereu bíeut* merecer obligación á
fíd? bic $ 6mgc oon ©panien ge* alguno, ©anf ©cvbíenen, jtd)
gen bie bebienen, fo ií>vcn SSefcí); bet) einem beliebt maceen; wertí?
len ober &erorbmmgen suwibev; fé*)«/ gelten/ alé eso no merece
banbeln* cien reales, bflé ijl níd)t jeptt
Mercedero, m. ein ©fcnwifd)* Pealen werrí).
Mercenario, a. ein -Diietfjltng, Merecidamente, ctdv.: Oerbientcr
Sofynarbeiter ; ein ©rbenébrtiDcr Steife/ mit í)lcá)t. . # ^
Oon bem ©vbeit de la merced. Merecido, da^ ocvbíent, wurbig*
Mercendo, m. Slagebud?; auc£ merecido, glé ©ubjt* eine ber;
. Xagcgvbeit* biente ©träfe* dar su mereci­
Mercería, f. $ ram , Äramevcp, do, einen nati) S¡Serbiénfl:bel©&s
í)anbel mit kleinen SSJaarcn* «en; ¿udbíigen, wie erèbevbicnt«.
Mercero, in. ein jtramer« Mereciente , adj. perbienenb/
Merchan, m. utlb wurbtg*
Merchante, m. ein J^flUbelétttatm, Merecimiento, m* SScfbtCttfi* f*
ber auf bat SJtárftcn bcrumjieljt, mérito.
. ein Jggujícrer* Merendador, m* ciltcf/ ber 9JC;
Mercuíin® , na, $um SKitíwo^cn fperbrob ißt*
gcb&rig* Merendar, riendo. Offnem, >5c;
Mercurial, m. SSingelírauf* fpevbvob efien; in ber $r£©iii$
Mercurial, a ¿j. mer?urialifd),guetfí SJtur¿ia unb anbern Orten ©pa;
ftíberig; fluchtig, imbejtcmóig* nienö bebeutet té , ¿u fWittag
mercuriales, plur, fpcifen ; aub 9 leitgierbe nad? bem
blattery ¿eUuugénaehií&teiu $a¿íerc ftbíelen, baé einer fci)rcibt,
208 M IR E MERX, ; MER I fttRRO
ober auch nochr^en, harten beffetr, Meritamente, a dv~ -;nerbiftttet
mit beni man fpìelt; einem Siiti 9Beife> tritt 0tcd)t* ’
fcero baé weguchmen, um baé H ektar, o* Ocrbienen , tofirbig
er ftcb betoarb* > : machen* . j
Merenderò, adj- Sepmort cineé Meritisimamente,adv* fel)v per*!
3ìabeti, ber gern im ©ctraibe ißt* bientet/ fcbr, gerechter ffieifc; mit
Merendona, f. ein herrìicbfé, uberi allem SÄedht*
flàfjtgeé ©efperbrob. tertulia Meritisimo, ma- febr Oerbieht,,fel)r
de merendonas, @efcíí(cl}<lft »urbig einer ©ache*
Bum §8 cfperbrob* Merito, m. ba$ 93crbienß; eine
Meretricio, eia, t>erbul)(t, f;uvifc^, ^aublung, bic ber 95elol)tiung
; hurenbaft, burewnaßig. ober SBeßvafmtg vocrtl) iß*
Meretriz, f, cine Jjjmre. Meritoriamente, adv*, öerbienjb
Merey, f. Slnafarbienbaum* lieb/ ncrbicnßlicbcr SBeifc*
Mergansar, m. citi ©anfer* Meritorio, ria, oerbienßlid); einer,
Mergo, m. ein 5£aliehet / S£auch= ber einer SSelohnung mfirbig iß.
< Eutc* subst. einer, bet auf *Peujton
Mergurite, m. ber fieinc ginger* ßcl)t*
Meridiana, f. ber 3)cevtbian. Merla, f. bie Slmfef* I
Meridiano, m. ber SJtittagéfrcié* Merlan, m* @$eftftfc$; cincJlrt
Meridiano, na, uub ©tocfßftft*
Meridional,adj, mittägig/ ffibfícíj* Merlin, m. ©tiettim.
Merienda, f- baé Sefperbrob, Merlo, m. SDicrlcsgifc^*
£»Ka|ion; in ber ^hct>ín$ SSnrjia Merlones, na. plur. eine 9frt Pon
nnb anbern Orten ©pauiené, baé 33rußtoebr gmifchcn bcu Kanonen
SKittagécfim ; im ©dberj , ein ber Batterien* pipas llenas de
5 )udfel* hacer merienda :de arena para formar los merlo­
negros, fin SScfperftrob ber 9tes nes , gaffer mit ©aitb, um bic
gem giteti; cinc befonbere 9tes 23rußwc&ve ju machen*
benéart, bie fo oiel fngt alé ; ein Meriuza, auch m erluz , f. ©todf*
©efehaft, finen J^anbel t>mvir^ ftfcb; iß eigentlich ber abadejo
reti/ -um j«b ben gai^cu-Bcrtbcil eingefallen, (asellus mollis ma-
berer, bic bavan 51nti)eil l;abcrt yor, sive albus.)
feilten, |u¿ueignen* Merma, f. 2lbgang am SRaaß unb
Merindad, f, cinc ?anboogtep, ©e* ©ewicf)t; jeher Abgang, al$ bc\)
ricbttpßege cincé boni áóuig bes gabriFe» uub bergleichen; 93er*
ßeUten ©bevrichtevé ober Obers laß, Schaben.
amtmamié* Mermar, o. Slbgang, 93erluß lei*
Merino, rii. ein fbaigliela* Obers ben, abnebnten, fiep oevringenu
vielter, öfccvamtmann ; ein Obers Mermelada, f. Quittenfaß. brava
miffci>er fiber bic beerben, ihre mermelada, ein htrrlidher Qiiit*
SJribe unb 93evtbeii*ngen. tenfaft, eine ßblecbte Sache*
Merino, na, ein 33epmortt>on J)ecrs Mero, m. eilt ßadf)er Seeßfdh, bet
ben, bic im ©ommer unb Sßmter ©(huppen me eine Äavpe hat,
bic ÜSeibeu meebfein. ovejas ©eefafan genannt*
merinas, tvanbembe ©chafe, bic Mero, ra, lauter, teiti, tmbertnifchb
SSolte t>on fricí)cu ©chafcu beißt mero imperio, bie hbchße f$t*
baher lana merina, iveícheé fcbr malt, ©bergcri<hi. de mera,
jrineSSolleiß* invenciori, ou$ bloßer Erßn«
li E R O ItlSA HISA MESN A CLbi)
hntg* mero jornal, BÍO0 bei llaihar a alguno debaXo de la
ftijeíoíjn. Is, mesa, einen unter ben Ktfcb rui
jlerodear, eo, marobircn, in eins fett; mit ber iitifen J£mnö auf
¿cinc» Krapp# auf Staub mtfe einen bet) Kifcbe märten* levan-
gtfftnberimg au#gebett* ^ tar la mesa, abtragen*
Jferomisto, a. imperio mero- Mesada . f. SDionatögelb, mondts
misto, bie bur$ etroa# gemilberte tiefer ?ob«; 23dr#baner.
íjidjfie ©ewaft. Mesadura, £ bau 2fu#retf5en ber
Mes, m. ber SRoirat; bie monat*
liebe 3 eit ber SBetber: ber mos Mesana, £ ber 25efaf)ti. mesana
natli^e ©cfoalt ober So&n, SRos entera, ein g.an$er Söefabn. me­
jtat#geíb* caer en el mes del sana á la capuchina, ein fjaíber
obispo, in bcn SOfcmat be# SMs S5>faí)n- palo de mesana, S5es
febof# fallen; gerabe jur redjren fabnmafi*
£eit fommett, um feinen $m d Mesar, o. an#rcißen, mampfen,
¿u erlangen* meses mayores, fu$ fe $aare au#reißen*
bic lebten dónate ber ©ebroan? Mesaraico, a. f* meseraicas.
geifcbaft, auch bie legten SRonate Meseguero, m. ber 5íuffcí)CV über
m bei* ferute* bie größte int gelbe ; geíbfnec^t,
Mesa, £ ber Kifd), bie Kafd; bie gdbfd)%
©weifen, bie man auffe^t, al# Mesenterio, m, bau ©efrb# Utt
fulano tiene buena mesa, ber Serbe* *
irnb bh* Í)ííít gute Kafd, ober Meseraicas, adj. beißen in ber
fuíjvt einen gutdr Kifd) ; ber Slnatomie bie Alberti, bie von ber
¿ommumontijeb; einlilbfag, íR\u Seber buvd? bie $$ena ^orta iti#
í)cplag auf einer Kreppe; eine ©dio# berabgcbctt, veiias me­
jebe érbftácbc; bie Kafelgñter seraicas, ©dr&èabern.
eines? Söifcbof# unb anbercr geiffs Mesero, m. ein ©efdf, ber bà)
licúen SBurben; jebe spartbie SMfe einem SReiftcr um mondtlic^éit
-Iftvb. mesa de cambios , eine Sobn arbeitet*
SBecbfelbanf* mesa de trucos, Mesetas, £ plur* de guarnición,
■cine $MUavbt«fel mesa franca, bie Sutften ber^arbimen*
offene Kafd* mesa de estado, Mesías, m. ber SWcffia#*
bie £ifte famtlic|ier ©íenerfcbaft* Mesiazgo, m. ber ©taub/ SBfirbC/
mesa de juego, ©pidtííef)*: mesa ^mt beé SOiefftaö*
de guarnición, bie Stuften» mesa Mesilla, ó mesica, £ ein Heiner
de guarnición mayor, ó por la Kifcp, Ktfd)d)cu :c. bié ©taten,
jarcia mayor, bie großen Stuften* bie feer Kbuig oon ©pauten feinen
■mesas de guarnición por la jar­ ©ienern gicbr, roann fte mit ibm
cia de trinquete, güdrujtett* auf Steifen ftnfe; ein fiemer^ers
mesas de guarnición por la¿ meid, bem man einem im ©cberj
jarcia de mesana, &cfaí)»ntjicn* giebt roegen eine# geljltv# ober
mesa de maniobra, Stageíbanf* 3&rfd)eu#; ift auf Unioerfitatcn
mesa tra v ie s a b ie obere Kafcl gebrau(í)Ji<í)*
mtStefeftoriiint/an ber bev^rior u\ Mesmo. f. mismo.
'ftgt* ciíbrir la mesa, bie ©peí? Mesnada, £ ein Kiupp betoafiteter
fen auffegen* poner la mesa, Seute*
:ben Kifcb bedien*; sentarse á Mesnadero, ni. ber íínfúbrer cinc#
mesa puesta^ fic^ Un fínen ge« Krupp# bemafneter Sente, ca­
Kif^ pgen} fígmmogeut ballero mesaadero, ein Stifter
À7 0 M ESO UXSTI^ MSS^Tqt M I T A
ober gbcfroamt, feer feott entern Mesto, m. eine 2 irt ©efee in feer
. feieren Siufubrer abßaromt* Servante.
Mes011, m. ein Birtb$feau£, ©afti Mestura, £ ^gngforn, baffe
rl)0|* etm eson de Ia estreifei, fen, t>aíb SBgijeiu
feer ^tcrngßfi&of, in: fiepe $uns Mesturar, o. üennifefeen ;, feebctitete
mid,. worunter einer feie 91ad?t fonfi, ein ©cfeeimuiß, ‘eine feer?
jufevittgt. estar la casa cpmo borgene ©flefee entbeden, offen;
niesoivbay S}aw $ fermf wie ein fernen*
'©dfißüf/'fagt matt, mennineii Mesturero, m* ein Sfueplauberer,
nem^flufe ein großer feon feer. ein ©efeeinrniß triefet 5« t>er=
Renten unfe großer 2arm ifl* febweigen tpeiß*
Mesonage, m. ein SRarftpiafJ, Mesura, fl ©tiißfeaftigfeit, SSefifeei«
vofeer euie. ©irflße, wo feicle (Safts feenfeeit, gefegteä -Befen ; jpófncfeí
feofe ftnb* ;;- feit, Sfrtígfeit, gfererbietump
Mesona-ta, f. Birtfein. eSs o L / ©erbeugung., hacer su mesura
Mesonera, £ eine ©afnoivtbin/ con, fa rodilla, feieÄnie feor eiuem
eine ©aßwirtfesfraiu, beugen,
Meson ero, 1x1. ein ©aßwirtfe. Mesuradamente^ a d v . befcfedbctt/
Mesonista, cuiy 53epmort einer ^ers mit ^aligung/Borfícb^ítíugbeit,
fon, feie in einem©aßbofe bient; Mesurado, da, beßfeetben, gefegt/
Safelbcder in einem Birtbsfeaufe, feorftdjrig,, , _ ;
Mesoria, f. eine ©arbe ©etraifeev* Mesurar, o. feine Jjjanfelungen a h
Mespalo, m. mife nieifen, evnßfegft fepu, ein gefe^s
Mespaio, m. SBiypeibnunit tefe, fecfcfeeibenco Befen feafeen*
Mespolo, m, fe fl f f c l fe,e*. Meta, £ feflfe piei, feie Orense* f*
Mesta, f. feie Serfanimfnng feer limite.
^efujer m i großen imb iieinen Metacarpo, m. feaé J§flnfefeein; feer
©i cbbeerben / feie für ifere 5Berg in feer S^mb ; feie falfcfee
SSeifec unb ©erfauf Sorge tra? Spanb. . .
gen; feie 0 d;afemu£b d lliefemer, Metafisica, £ feie SÄetapfeppf, SBcí
^fird)i)cnu; feie |a£)riic£>c ^ers fenlefere; 0pii5(tnfe.igfeit*
fammiimg feer ©dfeafer imfe #eers Metaiìsico, a . metflpbpftftìfe* s u b s t,
fecubefUjcr, um Aber, feie Angeles . citi SÖietapfep|tfer. —
genbeiten öerfci6 cn 311 raifeicfefa; Metáfora, £¿ eine SOíetflpber, ober
gen* coucejo de niesta ,, .fea# 5fmoenbimg; meé Bortfe, in, mu
Kollegium über ^itrefeevep uufe eigentlicher $3ebeuíuitg.
©d)flf$ucfet; micfe feer ^raßfeent Metafóricamente, a d v . metflpbp;
feer ^ftrdKm;, feer ein fDiirgfieb rifeb, feerfeíúmter Söeife*
aus? feem ppofeen SRail) iß* Metafòrico, a. methapfeorifife, feers
Mestal, rn, ein feurre^ uufrliefetbas felfmtt
rey £anfe* Metagoge, £ eine rfeetorifefee gu
Mesteiio, na, wa£ $ur mesta ofeer gur, wenn ntan einen $Ut3brudf
©evfammltmg feer ©d)afer unfe fecé ©efAfetó guflDinge übertragt/
©efi^er feon ©iefefeeerfeen gefeint, feie öejfelfeen. beraubt ftnb, ató
Mestillon, m. Bai^cn, mit Sieden reirse eì campo, baS gelb lacfet.
feenuifeot. . r .alegrarse la tierra,, feie gvbC
Mestizo, za, SOicffijc; feonswepers freut ftefe. _ :
lep dvt, givirtev; 0011 einem ®«s Metal, m. fefly ©íctglí; SJicfßng;
rppaer unfe einer Snbiancrm (ofeer in feen Bapett, @oife ofeer @ils
amgetefert) geengt» feer; feer SonA0 cfeaíl feer;0 tint¿
^ I T A ME T í MiTjS ají-
tue; Sí«/ aSifcljaffeiv^ir, Grtgcn- Metempsíchósis, f, bic Seelen*
fci)sf£'«iner‘©adje. medios me­ wanbernug* ; 1
tales» J)aftmetallc, , eso es de Metemuertos, m. ein jXeneiyäliif*
¿tro metal, baá iji »oft anbi'ec Wärter be» einer ©thauböfyne, b,cr
aiieeSl&thtge ¿11 einer SortMmig
Metalado, da, mit ÍWctall gemadjt. herbeptrageu muf?; ein niebriger,
Metalario>o*- SÄetattar&eiter, ÜRe* »eriuhtjicpcr Vicnfch, ber ftcf) in
tallfúnftter, 9tfetalber|íáitt>iger. imanffanbigeSinge emlßfjt*
tfetaiepsis, £ eine Sieötterftgur, Meteoro* in, ein SÄeteoiy Stifters
Sie in einer ©erfc^ittig berSSorte, fcheiuung, ’
Slbsoeidjiing ron ber natürlichen Meteorología, t Sef;re »on bet»
^on(irufjioit behebt. Suft^eícÍHiu
Metálico, ca, mctallifcf)/ metallen,, Meteorológico, ca, 31t ben Sufts
bergartig; 5« ©cíjgurtuuijen ge: erfcheinungen, ¿uv ffietterftmbe
fy5rig, até historia metálica, gch&rig* observaciones meteo­
cinc burch ©cí)aumím¿í:n ci‘lflUí rológicas, Vcmeffmigeu öber bie
tcité @efd}ítí)te. Suft^eichen/Sßetterbcobachtungetu
detalla, f. íleine ©tucfchen ge* Meteorólogo, m. ber bie Sufiyeis
fd)I«genen ©olbcS, womit bie (¿en flubirt.
Vergolber bie Söffen ín ¿en Ver* Meteoroscopio, m. ein Slfh'OÍÓ*
geíbmigcn auofuíletu bium.
Metalurgia, f. SÜtetalíurgie, S3eai*s Meter, o. hineinthun, fitneinflef-
beítmig bei* SOZctalíe- len, hineinfehieben/ cmfchließen
íetaíórgico, a. $ur Vergwerféwté;: in etwas anberé; heímíid) eins
fenfehaft, Víemlíurgie, gehörig. fuhren, até »erbotene ©aas
escuela metalúrgica,, SSergs ren; »erurfachen, »erlaffen, até:
werfcfcfyuíe. meter miedo, gm-$t »crurfßs
letamórfosis, f. bie Verwaublung, (¿fen;- feigen, legen; »erfeöett,
®,ctamorpí)ofc* bringen, .até in Verlegenheit;
letanea, f. cine ^fabnerftgur, wenn betröge«, weiß machen; effen,
man einen gebrauchten Shiébrucf fieh »oUjlopfein meter aguja,
»ernmft, unb burcp einen anbern y sacar reja , cine Äleinigfeit
»evbefiert* fd>cnEen , um ein grbßerc.5 ©es
íetáphora, f. f. metáfor. fcpetii wiebev 311 erhalten; mit
ctaplasma, f. Verankerung in einer Vratwurji nach einer ©eite
beu Vuchffaben unb ©iíben eines ©ped werfen* meter ¿ voces,
5Bom% ein »erwirrtco ©efchrc» machen,
etatesis, f* eine rhetorífehe gigur, burch Q>e|(hrep verwirren* me­
cine Söucbfißkn 5 ober ¿0om>er¿ ter bulla, ein\j©eráufch, einen
fänng. Sárm machen. : meter el gar­
[etedor, m. einer, bei* eine ©as banzo, einen «nfägren, betrugen*
ci;e c« eine aiibere eiufcbícbr* me­ meter en calor, aufmunteru,
tedor de .coiitrabando , ein anfeuern* meter en el coraron,
©cí)íekbí>ani>fer, ber »erbotene im J^er^en haben ober tragen, bie
haaren entfuhrt; eiue äihnbel, iimigffe Siebe unb pártlití;teit fur
bte man ^vinbern unterlegt, um eine Reifen haben* meter en
.fíe rein ¿u halten* fuga, in 3 ng fegen, aiurcibetu
Meteduría, IV ber ©cí)íeid)banbel, meter; en la cabeza, in ben Sepf
bie Sinjuhnmg »erbotener SSoa* fegen, einbUbetn meter en ia
reu. huerta, in ben ©arten fegen,
v¡% METE m e t x M E 7K B
finen unter bem ©cbeitf; infi Mittel febíagen * einen JgfanJ
bienen imb nufclid) 31t fet>ti/bin? beí aiBjJíeieben. meterse á ha.|
¿ergeben; nieder en pretina, cer algo, etwas anfangen; me­
einen ¿wingen, nbtbigen ju tim é. terse en sí'mismo, eine ©adjjel
meter fuego, gnfeureit, dufmun; beu fícb feíOff überlegen, ohne je;
tcru* meter la espada hasta la manö ju 9 \atí)e ¿u ¿leben. no
güarniciQn, ben 55egén bié an£ me meto en nada , ich menge
.£cft duftb0e n ,: einen bur^ bie ntícb in nítbB, idb befñmmeve
©tdvfe bev ©rSnbc m bie 6 nge míd) um nicí^B. meterse don-
treiben, überzeuge», meter la de no le llaman, (id? uugerufeti
pala, mtb metei* la pala chris- : in eine (Sache ntifeben. meterse
tiana, bie ©eí?mifd blufean, eí; en vidas agen as, ftcb Mttt Sliibe;
steni bürcb Si|t nnb Söcrftellung bin; ' rev Xínnt mtb Safiew betímimern*
terijeljen. meterle en un puño, quien le mete en eso ? vwty
ó en un zapato, in bie gauft, gebt euch ba$ an? *
' ober in einen ®d)ir) (liefen, einen Metido, da, gefegt, gelegt w* me­
in bie (ínge treiben, 511m Scbweí; tido, bebeutet and) eine jtarfe
gen bringen. . meter paz, grie; Sauge, bic au» Urin tmb $üinier;
beu frrften, ©treíteube oerjobnen. unb ämtbenmij! beftebt, bete«
meter por camino, auf ben red); ftcb bic 5Safcbcriitiien bet) bet
ten 3öcg bringen, 3111- SBermmft groben SSafcpe bebienen* me­
jurMffiípm meter prisa , ct; tido en guerra, in Ärieg mu
voa$ betreiben, bcfcbícunigem widteit. estar muy metido en
meter ripio, ^leinígídten unter una cosa, in eine ©acbe fe&t
widrige Singe mífcbcii; wie bie »errieft fepn.
®taum* bie Suden 3wifd)en beu Meticuloso* sa, furcbífam* f, me­
¡vo(5en ©temen mit íleinen aué; droso.

Í ftíkíu meter zizaña, Unfráut Metimiento, m. ba$ @e§en, Se<


auSjaen, Uncinigfeit (tifien* me­ gen, ©nfcbíebcn, Sinfcbíiegen.
ter á alguno en empeño, einen Metódicamente, adv. metbobifd),
in g’ifer fe^cn. orbentlid).
Meterse, ftcb mibcrufen irr einen Metódico, ca, metbobifeb, waé nacb
Jjmtbeí mifeben; Umgang, @e; einer gcwijfen Sebrorbnung ge;
mcinfdbaft mit einer Werfen ba; fcbtcbt.
bou, ein Sané oft befueben; Método, m. bie Sebrart, SDíeibebe*
ftcb mit ítotl) bejubeln, in cu Metonimia, f. bicfDfrtomjmie; cine
neu fotbigen jDrt treten; eine gigur, ba bie llifacbe fiatt bet
SrbciBart, einen ©taub erwai); t&írtiuig,' bañ (ínfbaltenbe jtatt
• len, até meterse religioso, ein beé ^ntbaítenen re. gefegt wirb*
£)rbehégci)dícber, ein 93?5ncbwer; Metopa, f. bie Jwifcbentiefe, bcr
betu meterse soldado, ein©ol; ^wtfcbcnvaum jwifíben beu Zxl*
bat werben; fteb einer ©ad)e er; gíppfjcn m ben£enfcben®(fufen.
geben. - meterse en los vicios, Metralla, f. Sxatlbbagel* saque­
fid) beu Saftcrn ergeben; fíct> cr; tes de metralla, ©cbrOOtjaífP,
gieren , aB ein gliip !«6 SReer; Äartdtfcbcn =Beutel, aßerleb &*
ficb (tuteen, als mitten ín bie fenjiude, in bie Äanone ju laben.
geinbe, meterse con alguno, Síemufcbung, SDíijcbung, @antí
fiel} an einen machen, ibm Unvu; melfuriunu tirar, cargará me­
be, ffierbrufj mackem meterse tralla j mit Äartatfcben fdpepen.
en qaedio ó de por medio, Metresu, f. eine Sicbfte, 9 Äaitrc|fft
lii TR I MEZ
ietreta, f. ein SMaaß ber Sttten Jtt tten. mezclarse en negocio^;
flfifjtgcn Singen. ficb in ©efebafre cmiafTeu*
lecrisamente, a d v . wetrifd?, in Mezdilla, f. eine Fíeme Sermí*
#crfen. fthuttg. un vestido dé una
(etrico, ca, metrifd), in Seifen, mezciilla verdosa, ein mim lite«
fetrificador, m. eilt Serfenmcfyer. íívted Äleib.
letiificar, o. Sevfe madi)eiv Mezereoñ, m. SorbeerFraut;-Set*
fetrista, m. f. metriiieador. belbafi, ^ellevbrtld. ,,,y^
letro, ni. ba$ SDIaaf?, Selbem Mezquinamente, a d ) , armfelig,
niaaßi emSevö. elenb, fc(>lcci>t, fummerlid); gei*
f etröpoli, £ DieJpauptfiabt/^mipti 8*9/PWä*
firebe; ber Urfprung einer Sache. Mezquindad, f. SlvmfeligFeit, ?irs
letiopolitano, m. bei* Srjbifchof; mutl), ©enb, Mmmerli^Feit;
$fctvopölitatt, Äargbeit , ®ei$. ""
f etropolitano, n a, jnt Mezquinéar, éo, armfefig/CÍenb;
ftrtDt ober J&anptfirdbe gcb&rig. m m , ftíaígfebtt.
Jeu, m. Jjpau^ntarF, Sarenwuraef. Mezquino, na, armfelig, gering,
lexcacan, m. eine äßurjel, bie eícnb, fcbíed?t; f arg, gci3ig¿
and Snbicti Fommt, unb ¿tun Mezquita, L cine 9 ftof<hee, £fir¿
purgieren gut ift Fífc^erScmpel.
iexilla, f. bieSBmtge* f.carrilio. Mí, p r o n . ft>on yo, wirb: nür mit
leya, f. SafchenFrebS* einer ^h*apft$ion gebraucht, de
leye, m. Sfrjt. o b s o h mí, á mí, por mí, por mí,
lezana, f. f. mesana. sin mí, meiner, mir, mich,
lezcla, f. bie SJermifc^nng, ©n? bonntir.
oerieibtmg; bie Sermifchuug i?ers M í, p r o n . p o s e s . mein, meine,
fcbicbencr garben in ® tieferepen, mein, al5 mí padre, mein Sater*
©eweben ic. eine ©rbic&tung, mí madre, meine SDFüttcr, mí
betrug, Streit, Unruhe, im ves- caballo, mein 9 )ferb. —
tido de mezcla, ein tnelirtfid Miador, m. iniadora, f. mímicnb,
Äleib. ber, bie miaut míe cine $á§e;~
lezcladamente, adv. üevftiifd^t, Miadura,
Miaja, f.
f. baS SOínuén berWägern
f. migaja.
unter einanber.
ezdadillo, m. eine fleine SerrnU Miar,
Mica ,
o. mimten wie eine Äa$e*
©jíér. o b s o l* ' -■
ftbung. i Micho, einlBórt, womit man eine
ezclado, a. b a ffe lb e , metirt. riift unb liebfofef, !Wie3e,
ezclador, m. ein Sermif^er, ber S£fite3c^en; ' / ;
berjehicbene Singe bermif^t, uers Micöy in. ein 2 lffc mit einem fatu
einigt; ein ^eitungStrager, einer, geh ©c^wmtíé. / J; 4
ber Jtpift, Uneimgieit ftiftet. Microcosmos, m. bie ffeine ^Selt,
czcladura, f. unb . ber SRcnfd?.
ezclamiento, m. f. mezcla. Micrómeh'ó v m. in bei* Qlftronos
ezdar, o, oermifc^e«, vermengen, mie, ein Snftrument, mit mU
bcrbmbcit; oermirren, Uneinigfeit, cbem tmxn an bem ^imntd oers
geiiibfcbaft.(iijten* mezdar: el . (d)ieöciie ÄleinigFeiten aupmeffeit
virxo con agua, SBein mit SSads fann — and) Fntmmc unb grabe
fer oermijtyen. Sinien auéjumeffciu
ezdarse, fiel? bcrmifc&en, fid) pers Microscopio, m. ein 93iiFrovFop,
einigen; alb berfc^iebene Ulajio# SSergr&geritngsglné»
». 4ff. IL XI,.
£74 m i e d , m í e n v MIEN MIGA
Miedo, m. bic>§^i^t/r-$5 cforgnifo Mientes, f. p!ur. Ueberíegunt
morirse de miedo, Der garifo Sftacbbenfen. miente befeeutel
freien, in feer griffen giriert ebemalé Sufo ©erlangen/ fo J
fefovebeu. no , haya miedo, alé gana, ofeer voluntad. paj
finóte tticfoé, fpi? mibcforgr. rar mientes, eftoaé aufmerffad
Miel, f. feer Äoitig, Vergnügen, betrachten/ überlegen, foh oor¡3
in feen gitátxfiebt* ben. vinosela a las mientes]
m>on feie Subitmij, feie aué feem er erinnerte fi'cb. tener
gneferrofo fallt, wenn eé ge* mientes en alguno, an cinci
, quetfefo/ imb $itm äwcfocnmal ge* batfen.
fodt>t worben; feicö beißt miel Mientras, adv. iufecß, wafjl’Cití
nueva, miel de gota >2 ropf* baß, mittlerweile. mientras tan]
í)*m r iff *>er legte ©aft, feen to, fo lange / fo lange alé.
feeFfemtf ^uefer giebf. miel de Miera, f. SíBacfolfecrM.
• prima, feer crfTc ©aft, feen feer Miércoles, m. tOlimoocb. iméd
3 utfev giebf, wenn man if)tt in coles corvillo, ó de cenizal
feie germ Üynt. miel de tierra, «Ufcbcrmittwücb* 1
feer ¿wefoe ©aft feeö Mierda, f. Srccf, Sotb, Uiiflatb]
tiadfoem er in feie gorm getban Jebe ärt oon Unreinigíeit an Äk
werben, miel,rosada, Stofen* feern te.
í)onig. miel silvestre, wilfeer Mierla. f* merla.
^)onig, miel virgen, Sfangfern* Hierra, f, ©d)ícifc, ©chfítteit.
heuig; Jfonig/ fee» man feo» iun* Mies, f. feie ©aat, feaé ©etvaíóíl
¿en ©ieneuft&tfeii mitmtt. quien tote lernte / fowofel im pbpfifaij
se hace iniel las moscaf le co­ febea alé moraltfcben 6 iim
men, wer ftcb miter feie Sí,aber meter la hoz en mies ajen^
mengt, feen freffen feie ©cbweinr. O meterse en la mies ajen
esto es cosa de mieles, ,baé tn eiiteé Slufecrn 5ímt ofeer 3M
ifí n>aé álngcncbraeé. no hay einen Eingriff tl/im, miesí
miel sin hiel, íeine Suftobtte tote ©aateu.
Uníuft Miesgado, m. ein ©rfebeerflrauí
Mielga, £ eine Stit SSicfcn, baé a i » ® í ©rembecrjtaufec.
®iel> ¿u fíttiern, ©cfoiecfenílce; Míesgo, m» feie (Jrbbcere, ©ron
ein großer ©epfífcb, ©cejcfotoein, beere.
©auljunfe; ein aftecben, eineJ^aríe* Miga, f. toíe 93rofdm , SSrobFní
Mieloso, sa, fonjgartigy bonigfuß, me y toaéStowenfeige feeéSSrousj
alé vino mieloso, ein jußerQBein. rití fleihév S bfil/ «i» ©tucfdjfl
Miembrecito, m. ein f(emeé©íiefe* toen ctwaé; feaé ©cfcnríicbc,
Miembro, m. ei« ©liefe/ ©liefe* J^auptfitbftans merpbbfoaíifííí
maß; ein SRitglicb, S£í>eií oon ofeer meralifchcn @od)e. di
einem politicen Äferpcr; in feer curso de miga,, eru ©cfpvácbM
3 3 auftuifl,bic toetfefoebenenSteile Snbalt/ SBíebfigfcit. h¿mbre á
etneé ©ebaabeé; eine Seiner otoer miga, ein SOÍann t>on gabitp
Seher einefe ©tagfeegelé. miem­ migas, «tue ©perfc/ feieaué $n
bros del consejo, feie ©lieber frumeti uufe aufeeru 3 ugvefeíf«i(
tocé Shufo. miembro podrido, behebt/ wckfo mit ©pcct cí
ein fanleé ©liefe; eine ^erfon, anfeereni gett gebraten werfet
tic <mé einer ©emcittfee auoge* hacer huenas migas, fof)
, flogen ifo ¿ufammen oerjtdten/ eine gciu
Mienta, £ f, menta* grenufefehaft uiuerba(te»t
tflGA ' MIL MILA M U I 275
mkas con una muger* mit cU ©efíbwcrbc bie Síppeííaríou mi
-BcMéfen. ., be« Mnig ergeben ju laßen. f.
ligaja, í. ^vebfvume, fícmeé sala,
gr&ftb«* &roító ; ein Heim* Milagrero, m. einer, ber !eid)t an
jEjál -wii jeber anberu ©aebe; SBunbcr glaubt, aité Unwiffeníicit
«u# roobí in einige» %o»m$eu, natürliche Singe fftr®imbcr h a í u
Mí? Befmcbftmgépfiutacftcit m Milagro,™, ein ^Sutiber, SBáit*
frent Gobotter, b a v v$&gel#cn bemerf; eine munberbare, anpci-í
genannt*.. no tiene una, miga- orbentíícbe ©atbe¿em SBiib'ober
ja de entendimiento, er bat íete anbereé 9Ihbenfeneinc3 3 Biuiber$,
neu ©ran Kerfiaub; nichts, faß ba£ man einerjfirche t>ber£apelle
gar md)t. migajas, bte übrigen berebrt. milagro de prudencia,
Brotfcn, bíe auf bem Sífcbe biete gar große jílug&cit*
bcu, wenn abgefpeiß iß* cepa- Milagrosamente, a d v , wuubcr&fte
rar en migajas, jid? bei; .Sieinjgff rer SSteífe, bureb ein äBmtbcrwcrf»
feiten aufbaíren. Milagroso, sa, wtmbcrbar, wa$
Migajada, f. ein fieincr íEfjeií bon burd? ei« 8Simbergeßbiebt; uums
einer großen teilbaren ©ad)e. bertbatig.
pagar una deuda por migaja- Milanes, m. ein SDíaplánber* 6 ine
das, cine ©ebuíb tu fiemen $)ote pifióle* B o h n n .
jioueit abtrageu* . Milano, m. SSeibc, ®cper, <íti
ligajpn, m. ein ©tíUf 95 rob3 ohne fogeumintcr ffícgenber gifcb; bie
$¡nbe; bie ©ubßang unb innere trodenen £)ißelbl»tben, bie in Der’
Sraft einer ©atbe. Snft berumßiegen; ^aarfrone,
íigajuela, f. ein ^robfrümcben, geberfrone auf einigen ©aamen,
ligar, o. 33 rob 3erbroefeIn, %exs ©aatuenwolle. mesa de milano,
fnimeltu ^ ein £if<b > wo SÄangcl an ©pete
ligrano, m. (migraine) Jlopfwcb fen, unb großer «junger bei; ben
an-ber Jjgífte beü Jpanpt?. ©aßen íft.
ligratorio, ria, waubcrub, forte Milenta, f. mil.
3iebenb; aves migratorias, >Jiigs Milésimo, rna, ber Ütaufcnbße»
itégel.., f , - Milesio, a* fábulas milesias,Jetcbte
ligud,m.N.P. KiwbeV;SRi#nrf; . fertige, abgefebmaefte gabeln;
auch ber Kamen einer Schlange, ?iebe6 =9fiomane.
I ©ebuppenfebiange. Milgranos, m. Crbler ©teinbrueb,
■ijo in. J^irfe* mijo del sol , ó SÖrecbfraut. ,
I mijo solano, Sfecrbirfe h ^erte Milicia, í. ble Ävieg3 i u n ß ba§
I bufe* mijo grande, f. maíz. jlriegéwcfen; ^vtegáooíf, Kfamts
I serpiente mijo, bíc fíeine $íaps febaft; b a p S&or ber (Sngd, mi-
I petfcbíange. licia angélica, milicias, SXitífc
lil, m. taufenb; cine tmbeftintmíe Sawbmili^ /
i große3 «bí* mil en rama,@cbafc Miliciano, na, jur SSiííJ gcb&rig,
Igarbe, ein Sraut* mil y qui- ató soldado miliciano, ei« 3 SU
■ mentas, Sinjcn* sala de mil’ . li^folbat.
I y quinientas, beißt bcr ©ericbtás Militante, a d y fireítcnb; ein ©trete
Bfaal im gebeímen KatbC/ ber bes tei> Ärteger. iglesia militante,
I ftmimt i|l, fdjwerc Krcbtöbaubcl, ßyeitenbe Äivcbe.
■worüber in ber Äan^Iep febon abs M ilitä r ,« miíffárifcb, Sunt ^riege
igefbroeben worbe«/ t?ou neuem gcb&rig / ató disciplina militar,
iburíbjwfeben/ unb im gal! einer bie ÄriegSjucbte uí te
£76 MIL Í M fitO MÍLO MIS £
bic ^mgSfunff» * subst. ein ¿ m :m i SSrin, Gf!íg,£>el>ffad
SriegSwami. ©eifo unb Xaígíicbtcrn bewíKíd
Militar, o. imÄriege bienen, ÄriegS? brtbht, bieftcb jaí>ríict> auf M
bicnfte tíjun; bienen, helfen, geí* Sftillioncn Dutatcnbeíaiifen faim
ten, $ráft haben, wenn oott Uv* iu:b alie fec^é Saí)t erneuvét wh¿
facben nnb ©eweggruttben bie > sala de millones.^ bao ©épartf¡
fftebe iff. ment, ober Srtbtmal fur bícji
Militarmente, «dv. militarifch, álfjifa contaduría- dé millj
nach ©cíbatenart. nes, bie 3íecbenFammer baoou,
Milite, m. ein ©oíbat* Milocha f. ein hontet.
Milla, f. eine Sftciíe, eine ©panh Milor, m» baS Gngíifche ÍDlilorb,
fd)e 9D?eiíe, bcren brep auf cine Miluino,^n. wilbe ©itte»
‘ legua gef?ett» Mitea, f. jbte S9ííÍ3*
M illar, m, cíu Saufenb, áíS un Mimador, m. ©chntcichíer, (Jifo
millar de agujas ■, taúfenb ©ÍÚcf fchnteichler.
fa b e ln ; cine ‘ SRilíiavbe, taufenb Mimar, o. fcbmeicheín, lic&íofcn,
Djiitíionen; ritt Olamen, bett bie ffreicbelm
©panier einem großen langligten Mimbral, m. rin mit UBeiben
O ober eigentlich h<*& offen ße* wachfettcr S r t
l)cnbcn 0 mit einem Strich tu Mimbre, m. eine ©cibc, ein 5Bd
bev SOTitte 9 geben, welches fte t>or benbaum, Äorbweibe»
bat bret) lebten pablen einer ©mm Mimbréar, éo, f» cimbrar.
me fe^en, um anju$rigen, baß Mimbrera, f. tutb
bie bor{)evgcí)cnbetv pablen in bie Mimbreral, m. f. mimbral.
Älaffc ber Xau jenöe geboren, ohne Mimbre10 , m. 35attbweibe, gelíí
baß btefe gigitr beit-'ffier-tb ber^ 23cíbe»
wehrt ober öerminbert, als 1 0 5 0 0 Mimbroso,sa, oon ©eiben gemacht
b. t* taufeub ffinfißmbcrt; eine Mimó, m. ein $>icfelbeertng, 9)os;
ntibeßimmte große ^flbl/ bie ftch fenrefßev, J^anSwurj!?ieí>Fofung,
nic^t angeben (aßt, alé miliares @cl)ntrichelct); 2írtígíeit, ^dvtlícty
dé veces, unjablígemaí; eine Feit, ©ölluffigFrit.
Öuantitat Äafao > bie ftch an eU Mimoso, sa, ¡ártíích/ weicblitíi
mgen Orten auf öiertehalb ^ftntb, wollufíig. '
an anberu boba* belaufen mag» Mina , f. ein nnterrrbifcbcr (Bm,
Millarada, f. eitVe 9)lcitgeiion £ati* bcfonbevo ¡ti tBafferíeitungcn;
fenben; wirb mehrentbeilS nur ciñe ??lme,; ^uíoermíne; íiti
®oit betten gebraucht, bie mit ih¿ ©fhadjt > ©ergwerí, ©‘¡arube;
rem 3ftctcbtbur» hohlen , als ■ eine SBaflerquelle; eine @i*íed)i:
echar millaradas, mit Saufen* fehe Sßängfbvte | : ein 9fmt ober
ben um fict> werfen» venir á ©effbuft / woraus - mau > olnit
millaradas, haufenweis Fommen» •oiete^Äube ober 2(ufwanb, großen
Millidor, m» Sfatmber, $tei3. un Sortbeil ¡iel>t; ein Raufen (Bá
ihillidor para lo bueno , Sfleíj, beS. mina de oro y ©olDmíní*
Slntrieb jum ©Uten» f» auch mina ludia, Rupfer+ Bohem
miillidor. xilina mayor, ©otb» Boh^V'
Millo, m. J^irfe» f» mijo. mina menor, ©Über. Bohew
Millón, rn. cinc Sftilíioh* millo­ Minador, in. ein SWtttirer»!
nes, cinc gewiffe Abgabe, welche Minar, o. mtntrcn , untergrabe«,
bie ©tdnbc bes Strichs in ©pas bie Gibe bttrd)wft&len; 3Rin«
«ten bcnvfibuíge auf bie íConfunts anlegctt, unterírbífcht@atfge^^
»INI V I NI M INI MlNÜ 577
rfn; etwa3 au ergrtmbeu, jaer? mit etvoa$ nerfe&cn, alé minis­
forf^« • v :;^ ‘ trar dinero, ©eí&bergcbeiu
iuera, l eine ©ragrube, $8 erg* Ministril, m. ein geringer Siener,
avufee* •/•'••■ Síufwirter; tttUergerid)töbieuer*
inerd, ad]. ttUlteralifd) / , <ftl$ Ministriles, beißen bie SMaéitts
(aguas minerales, miltevalifc^e (húmente, alé SErompetcn ic. and>
SSaffer* bie, fo fíe blafettí f. menestril.
inerd, m. SÄmernt, Vergärt, Ministro, m. ein ©iener, 93evn>als
etufe ; ber Urftmmg bet Quellen ; ter, SBeforger; ein Siebter, obrig*
tic Quelle, bcrUrjprung/Slnfang, fcitlicbe ^erfou: ber ^ater ©u*
gimnb einer @ad)e* minerales pevior bei) fecn aKaturincrn* mi­
xugosos, @r$fafte* nistros, bie mueren Wiener bcr
ineralizaciop £ SBerevaung, ©ercdbtigfeit, alé ©eviduébie*
giwrutenmg* tier, J^áfcber :c* ministro ge­
ineràIogia,f. fSiincralogic, SBi^i neral, ber ©cneral non bemgan*
fenfebaft oott ben SKmcralcn, ¿en granatéfmierorben* primer
¿ergartm* ministro, ber erfie SSinifter ober
inerólogo, m. ein SOTineraloge, ©taatéminijíer* ministro de
$evgmerf$oerftiinbtger. estado, ©tártt&^im|tcr.
ineria, f. SSergWCrföftmfh ■. Minoneta, í* 5íegi)ptifcbe Sftcfebe*
inero, m. SRineral; ein Sivbeu Minorar, o. bemmtbcrn, oerrins
ter in SScrgwerfenein SSergs gern, febntálenu minorar su
wann; ber Ursprung, bie^eu* estimación, fein 2lufeí)n fcbnnt*
gung einer,, @acbe* mineros, lern* f* aucb menorar.
puffen, Vergärten* Minorarse, abncbmcn, ftdb berriiu
ineruelo, mineruelo, m. eine gern* _
$iutpftrfd)e* : Minorativo, va, öerminbernb, ab*
inestra, fc, f* menestra. fñr¿cnb, fcbmaíernb*. minorati­
inga, f. ntónnlicb ©lieb* va, f. ein gclinb abffibwnbeé
ingo, m. N. ip. ©ornimi Sftíttel*
inguita* f. flcittcS ÌHtCb* Minoridad, f. bte SKinberjlöbrigí
iniator, m. ein SSiniatumtaler* feit, Umnunbigfcit*
iniatura, f. bie SÄinifltttrmfllci Minotauro , m. ber SJlinotaurué,
m), SSKinmtur. ; ein erbiebteteé Itngébeaer , íjaip
inimo, ma, ber Äleiujle, ©es SBenfcb mib balb Scbf* ;
tingfie, SRinbejte* minimos, Mintiroso, sä, liigení)afr* f*men­
eine Slrt non granji^fanerorbc» ; tiroso. .
bie jwepte Älafle in ber iateinU Minucia, f. .téiíte 9írt Jcbenben, bie
fdKn@cbnle. minima, eine t>on Heiiiengruábten be¿abtt mivb;
Òìote &on einem halben ©¿blag* eine Sleníigfcit, «nbebeuteube
imo, rn. SSennig ; Zinnober* ©otbe* ,
inisterial, adj. ben SDftuijier, Minué, m. ^Kennet. h
ober b«ä SSBinijierium «ngebenb* Minuete, m. eine SD Íenwet, ein 2ü«S*
iriisterio, m. ein Slntt, eine 6f? Minúscula, ady ein fíeincr
feutiiebe S3ebtemmg; eine £gnbs ftabett ba; ben 23nd)bmdcní.
arbeit; bie Regierung, ©tgatö; Minuta, f. bflS Äen^cpt, bcr jBwfs
bebicnung ; bie 93lini|terjielle, fafe, ©ntmurf; jnrjcSBinfé'joon
bem, toaé man beíjaUcn
inistr-a¡r,fo* ein Sfmt berriebtett, hacer minuta de una carta,
oenvalten; barreicben, bc^betv einen SBrief fon¿ipircn*
¿73. " M I N tf * M TU A MIR A
Minutar,^ bdé ®pil3Cptt?on fttortd Mi tabebm.eirie !})fian3c>Piéber 3
prcffc ápníkp ifí>
'ircr <^cf>vífí:TVitdrtjeiTi ' ■''f,y¡f\ í ":'?l • Pie ©rtftenbeéte $et* ¿ ‘cine geíí
Minutero, m¿ S)íhiitten3CÍ3er atlf bíáttcnxícpe SMumc, Pie-ftfafjff
; eincr Upiv' : ^ ~ mir ^crud) pat; Sefcftflac^
Miñutisa, £ StlíPcutCIlblUtttC, Stlt; !^!cto^réufrmit f «túpeme $jiat
■ Penteunelfí.. f me/ 9)ltrabcííc.
Minuto, m. bpv -te^i^fíe lEpett Miráble, a d j. f. admirable.
cine» % ate^ ^ é!# Íito ri®ta»oc/ Mirabolano. •f. myrabolano.
cinc Limité. minutos hora­ Miraculosamétité, a d v * f. mili
rios, Píe dimiten pber 6o gíeicpe grosamente.
£í)ciíc, nwréiti-mmt Pie SttmPcn Miraculoso, sa. f. milagroso.
Mirada, f. Per SMtcf ) Pa£ 2(ttb(ÍÍ
Miriarse, fort&cpcit, \til$Qctnn.Boh. fen, .Sfnfepcit*
Mirúm, m. t’iu @9Íbat i ti PCU©C; Miradero, nil citt ©cpaitpí«^ $í
birlen, fie futo ciñe 2írt greip; fcrttlicpcr S r í , Per jebermannj
pavtiflcn. Silben «udgefcfct iftíeineSBartt
Miñona, f. $hinjetlm;Wifípe* eiti SEpumt.
Minoruelo, ni. Pie SDíttofatclíer; Mirado, a. t>orfíc6tt0> flug, 6eb«c(
■■ ^ftrfípc. tig«r hombre muy »lirado, d
Miñosa, f. f. lombriz. fepr Dorftcptigér SJÍenfcp.
jíio , m\a,pron. poses*- Per SDfeittC, Mirador, m. cin gitf^mtcr, %
Pie; SSeim es muy mió, er tfl fcpaiter; cinc ©dftevie auf ciitra
ga«3 Per 9XcimgeAer ijl mír c|au^ í>en w¿ mmt eiitc frcct
ftcp 3iíítcrb¿tíi> ertjcbeiK Jsoy mió, áuafícpt pat; eiit-(£tíer> S5úíft
id) Pin mein, icp Pin ntein erge* an eittem J^aufc; erpabetti
ucr J^eh> icp fcum ntdd^eií, wdS ©toauplaf^.
icp wifl. Miradura, í. PáS @eí)CU>SlnfcpatlCt
Mió, miau, etn 2Bort> vomitman f. mirada. ^
cine $rti¿c vnft. Miragló, m. f. milagró¿
Miqueletes, m. pjur. frcwiííi^e Miramamolin, m; 1 Per Sflptteti
0oíPaten tu ©attijieit unP auf tthP oberflé 93cbeerfd[fev PerSi«i
Pcn premien; gvepjparttflcft. rem 3 | 1 ein 2írafeifcpeé 5Bor|
Miquiá, f. fi micáí ' {ommtpirt and miralmitminin¡
Mira, f. Pa3 ^crti, 93ifu*imauf ciiter ítoelcped gítrfl Per ©(áubigen U
gíínte oPer ahPeVm@cpiefígen>epr;
aiutfftcpr, Pie Qfbftcpt, paó 2lfe. Miramiento, m. Pdd^ Sínfeftett, S5
fcí)cu, 2íitgettntfíf> fo man bc\) trdepten, 2(nfdpauca; 2íufnm
emer ápanPíung lyaU; miras de famfeit, ^íovftcpt, áSePddpífantfci
proa, peinen auf Pcn ©epiffen Pie Mirar, o. anfebeit, bcfdptUten, h
&auonen, Pie bep Pem SSorPer; Jtrdcfeten; fñv etwad crlcttneii
tpeií Peé ©ípijfcá unter Pcm Jtas paiten; ab^icíen > jeiit 2(bfc(jeii
fiel ftepen; Pie 3agPftíidPe. mi­ ¿íugeiimerf toormtjf- páben ; ¡i
ras de popa, Pie Jpintcvftucfe, Pie mauPeé ^>anP(tingett bcóbacptcii
^vcmount itt Pcráteii|litocíf«mmer. Stúrfftcptáuf enuad ueptoetv ad
estar á la mira; ponerla mira, ten, (epaten ; gcgeníiber gdeg
feiit íhtjjenmeví anf etroad pabett, - fepn; ítberíegen, betradpteu, \ w
auf ettoa» |Pvgfaític| át^rung ges Penfen; befcpñljen/ Pertpeioiga
beu. torí esta mira, itt Per 2(6; tiácpfrd^cn > ftdp crfmioi¿en; «
fíc^r. terfuepem ^mii^ píeatpepte^
Itili A M in t A HXAXO M Í SE ¿79 "
fon 3 mperati»é »o« mirar, emè ern|ibaftè SOlicne entnehmen ;
Joirb «fé cinc brotpbeMSntevt. ben 3ßuub »erjieben.
(Ifbrttù#/ alé : mira, que me Mirlo, m. eine angenommene Grrtìfl#
la pagarás, ftcf) bicb WObl »Or, baftigfeit beè ©eftebté, eine er«#
tu foilfi brtfiir 6 itgftì> mirar á (le, graoititifhe SRiene ; bie 31m*
la caràr inè feben ; einem fei. f. merla, mirto de mon­
in allem gefällig fe»n, ober ctwdè dana, SRècr^lmfel. -
an ben Slugen abfeben. 1 mirar Miron, m. ein ^«f^aucr, ein neu#
de través, fcbiflcn. mirar por gieriger, »ormiiiger ^ufebauer*
encima, etwaè obenhin anfeben. Mirra, f. unb anbere. f. myrr.
mirar desde la Ventana, aué Mirraustè, m. eine SBrfilje »oit ges
bem gcnfler febea*, mirar sobré rbfieten imb geflogenen SSRanbeln,
hombro, Aber bie Sícbfel anfeben, mit SSrobirmneu in gletf<bbvfif?e
tnit Sevacbtung begegnen, esto eingeweiebt, mit »tcl 3mtmettmb
mira á la religión, Ocié bat $8 e# puefer, worin man halbgebratene
jiebmig auf tie Religion, esta unb fleingefcbnittenc Süttben Io#
ciudad mira al poniente, bie eben li$u
©mót liegt gegen ©otiñéiisUntcrs Mietilo,m. Jpeibclbceren.
gang, mirar por alguno, för Mirto, m. SWprtbe, fro»rtbcnbaumt
einen forgiti* mirar de Hito, mirto agreste, SÄdufebonr.
fteif, feff auf etwaè feben* si Misa, f. bie SReffc, btöSReßopfer»
no mirara á Dios, wenn id) misa cantada, ó mayor, bie
m\á) tticbt »or ©ott fñrcbtcte* bobe SfReffe* misareiada, eilte
míreme en ésta cara, ftc^e tttidb fiille SBÜeffe. misa de gallo, bie
roobl an. mirarse, ful) anfdjawen, SReffe in ber aBeibnacbtèmicbt*
anfeben* mirarse á los pies, misa nueva, bie evfie SÜleffe, bie
«ad) fernen gñf?en feljen, feine ein 9 >riefier halt* misas de sa*
SBangel unb Rebler einfeben* mi­ lud, Serwönfebnnaen , bie man
rarse ásí, auf fi'cb feben, tticí>t¿ gegen einen anöjiogt. cantar
tbuu, wobitrch man feinen ©tanb misa, bie erfic SReffe halten.
entehrt. mirarse en alguno, Mìsacantariò, m.ber orbinirtè ^rie*
fícb in einem 2Tnbern betrachten, fter, ber feine erfte SRcjfc halt*
jeroattb fo ¿mtlicb, míe ftcb, lies . 6 in $dl)n. Hohem.
ben. mirarse las unas, bie 9Hb M isal, m. bafr SRefibuch för ben
gel betrachten , Äaiten fpiclcn, ^riefler, baè SÄiffal.
ober mítfjíg fe»n* Misario, m. ein ßborfnabe bepm
Mirasol, m. bie ©onneubiume* f. SRcffebaltein
girasol. Miscellanea, f. eine Sermifcbung,
Miriñaque, m. ein Heiner ^íerratb, ®erbinburtg »erfibiebener Dinge;
©tbmucf , jtleimgfeit* ein 2 Berl> eine ©ebrift, worin
Olirla, f. merla. mirla manna, aUerbanb Materiell unter einani
fliegenber gifdb* mirlas , bie ber abgebanbelt finb*
pbren, Hohem. - Miserable, -ad]. clenb, uuglficfliefe,
birlado, a. gejwungctt, affeftirt armfelig, jämmerlich ; geiaig, ftijtg
im Slnfebcn. Miserablemente, adv. unb
Mirlamiento, m. eine ernjlf, gro# Miseramente, adv. clenb, trfibfc#
»itátífebe SRietie, eine angenoms lig, uiigtócnicb; geizig/ niebiig,
mene érnfibaftigfeit, afetiirief ftliig* - •
■3fojlanb¿ . Miserere, m. bftè Qlbfingcn eincè
luiarse ¿ ein crnftbafteé SBején, ber mit Dem ÜBorte
agq m is s ; i sM o M ISTA M IX TI I
miserere anfangt/an eíucnt 6 c¿ ebe» ber; gleich, dienlich,fcj
jtimmten £age; in ber gajíen; ; nchjníube, einerlei, ais, de il
em Äranffteit >ber tro p ften misma naturaleza, non bei
©ebdrnte, ba bér Stuhlgang ¿um nebmlíchcn ober ähnlichen ÍRatur,
Sftunbe bevauégcben muß* vol­ del mismo color, ooti aí)nIicher
veré enunm iserere, id)wets ober ber ncbndícben garbe* 1
bc in einem 2íugerifríic£ lieber Mistamente, adv* Oermifcfn, m,(
fommen*. ; :¿ ter einanbev.
Miseria, f. Críenb, Samtner, Uw* Mistela, L Sftefjblifi, ein gebrmtn;
glucfj ^Imuit^^uvftigfcit/ Sftotb; teé 3Ba|Tcr. mistela de canela,
tfavgbeit, Smäcre»; eine Älei* ^immctííífenr.
nigfrit, eine ©acbe oon imbebeuí Misterio, m, unbanbcrf. f.myster.
tenbem SÖertl), Mistión, f. f. mixtión.
Misericordia, f* bie 23artnber$ig¿ Misto, f. mixto.
feit, Erbarmen, SOíitíciben. casa Mistura, f, f. mixtura. .
de misericordia, 2lrntCUÍ)aué, Misturar, f. mixturar
^ojpital. Mitad, f. (in einigen ^ro&mjín
Misericordiosamente, adv* bawts fagr manrnetad) bie JEpálfte. en
í)evjig, barmherziger Söcife. mitad del camino, auf balboa
Misericordiosísimo, ma, fcljv batttt; w ge,
ber$ig, fein* mitleíbig. Mitah, m. gefdrbteö SSaumwoHeit
Misericordioso, sa, barmherzig/ $eug.
roiríeibig. Mite, ad] fanft, geíinbe* subst,
Mísero, ra, eletlb te. jl miserable, m. eine Äafcmilbe.
míseros de nosotros, wir arme Mitigación, f. bie Smberuug, ®
©cube. betätig*
Misérrimo, ma, fef>r eletlb , fef>r Mitigador, m. einer, ber Hubert,
ímgíucflicb» fHUet; ein griebenémittler.
Mismísimo^ a. bafieíbe, eben ba^ Mitigadura, Í. unb
feíbe. hasta este mismísimo Mitiga miento, m. f* mitigación,
instante, j¡uft bis aufbiefen 2lu? Mitigar, o. ntilbcrií, Unbern, ntapú
genbíícf. gen, befanftigeít.
Misión, f. baé gmfd;icfen, 2íbs Mitigativo^ va, íinbernb/ntiíberttfy
banfen ber ©olbaten; eine SÉtés jiíllenb*
fio», ©enbmig, baé- €t>angelium Mitote, m. ein gewtflTcr Snbimtií
31t prebigen cinc spxebígt, mU fdjer Xiixxy
á)c bie ©iioftonár^ an bie Unbc= Mitra, f. ein turban, eine ^rvftfcbe
febrren ladren; ba? íanb ober SRiÍíje ; 5 nful, eine ©iftbof&
Sxeícfy, wo bie Sftiofíonaré pres ; bie er¿bifdbbfFid>e ober fcií
bigen; bieÄoftcn, bcrShtfwanb fd)5fliche SBurbe, ba£ bifcboflicbí
auf etwaé; ber. Unterhalt, ber ©ebiet ; cine ^}apiermu(se fb
bou Schnittern fnr ií>re éívbeit SWiffctbatcv.
auf eine gewijfe $út auégefe^t Mitrado, adj\ ber finen
wirb* but tragt; ein S5 ifd;of.
M isionario, ó misionero, m. eilt Mitridàtico, ca^^j 0011 9D?ít0VÍbiU
ÜRiSfionar* Mitridato, m. S0íitf;ribat, Slr^ng
Misivo, va, ipa§ gefenbet wirb, wíber ben ©ift.
alo carta misiva, eilt ©íubs Mixtifori, 23ei)wort ber ©erbreche
febreíben* < worfiber baé geiftficbe4unb weit
Mismo, ma, feíbjt, ebenbcrfclbe, ., licht ^ributtai eifeimcit tamn
MiXTI HG3&E m ocb m o c h o igi
&tüíneo¿ éa, aué gérobett unb Mocétonazo,al baffelbe; 9ínés
frummen Sinien befiehMtb* _ bnnb bon fd)5ucu jmjgett Stiaben*
ixtion, f. birS^fchung/ SJiéns > f- ein © torm it bern
" Sopf ; u)ivb gewMjttlidb non ae¡
ix¡tó, ta » gemifcht, bénnifcbt, hörnten Spieren gebraucht*
oermettgt; ein Bwíttetbogeí; ein Mochar.” f. 1desmochar.’1
fluá berfchíe&crien ©(ementen Mochazo, m. ein ©cblftg mit ber
frtmmengefegter Sbvpcv. glinte ober anberm ©ewebr.
ixtura, £ bie SDftfchung, baé ©es Moche i a dv. hablar á troche
mifch; gemengt Sovn* moché, reben, wie eé einem in
ixtarar,o. bermifcheu, bermengen* ben SOitmb fommt, nehntlííh eine
•iz, 9 Ri$, ei« ©ört'y womit man ©pröche, bie man nicht fennt.
Me Saínen 3« rufen pflegt* Mocheta, f. bie ©efe an ben ©aus
iz, mizo, miza, m. y. f. SDZIjc len nnb Pfeilern, worauf bic ©es
ober Sage* wbtbe ruhen.
íizo, m. ein ©inhanbígcr. Boh. Mochete, m. baé 3Äann<hcn bont
roa, m. ©clb. Bohem. ©perber.
lóbil, « 4 beweglich, subst. 53e* Mochil, m. ein Smigc, ber ben
toegnngégnmb. ■primer mobil, Sicfcrlentcn baé ©ffett bringt*
ber oberfie JjMntmeí, wo bie gir? Mochila, f. eine 3frt bon $>fcrbcs
fieme fínb; bie erfte bcwegcnbe bedfe; ein Heiner ©aef, worin
Urfad¡>e* bie ©olbatcn auf bem SOíavfch
obiliar, ad]. jum J&fluérath über ihre £cbcnémitteí tragen, 33ims
ju ben beweglichen ©fitem ges bei, ÜSantelfacf, Somifter; auch
l^ríg; alé heredero mobiliar, wol bie ©pren, in ber bic ©aas
Sliobiliavevbe* menforner fieefen* hacer mo­
obilidad , . f. bie. ÍSabegíicbfeit, chila , ftcb mit ©peife auf ben
Söewegbarfeit; SBanMmuth, Uns 5Seg berfehen*
beffimb, glfichtigfcit* ¡ Mochilero, m. (man fagt auch
oble, ad]. f«. mobil. mochiller ) ein $rof junge*
Mochín, m* ber genfer* f* ver­
ocadero, m. unb dugo.
ocador, m. ein ©chuupftuch* Mocho, cha, ad], ohne Jpbrner,
ocantíé, m. baé ©chmtpftuch* alé ein Shi^r, bem fte aulgebros
Bohem» chen fihb; fahl, ohne $aave;
ocarro, m. ber 9íog auéber SRafe* befchnitten, bon nnnfigen Rieften
ocarrón, ona, rogig; SRoglajfe. geveiniget, alé 35aume ; platt,
ocear, éo, jugenbüche Jpanblims ohne ©pige* subst- ein biefeé,
gen begeben, finbern, Sinberep runbeé €nbe bon . einer langen
tráben, $Ruthwiílen treiben, has ©achc, all bie Äolbe bon einer
feliven, fcgaíevu. gHnte; baö außerffc ©nbe bori
ocedad, f. bie Sngenb, baé JUs einer ©aule* 3 n ber ©eefprachc:
gcnblichc $Uter> baé Snabenals ; eine taube Sötte , ober breite
ter; 5luágelaffení)eit,S)?utí)willeit; Scheibe hinten in ber föarfaffe,
ein fm)cé, lieberlicheé Sebem um welche baé Slnfenau fuhrt,
mocedades, Sinberepen, jugenbs wenn ber Slnfer gelichtet werben
liebe ©treiche* foll* váyase mocha por cor­
oceton, na, jung, groß unb fiarf, nuda, beffer ifié, ber£)ché habe
eiñ fd)ou gewachfencr junger ein abgefchnitteneé ¿horn, alé
SRcnfch, jungeé SÜiágbcheiu öaf er mit ©topen einem anbern
282 HOCK MOCO » 0 C o MOD*
. 88icí> fcbabe ; befíetfcbeeí ató in etwag, bag er nicht berßefa
, Mutò ; bcjfer ein Heiner ató großer "quitar;los mocos , einem bit
©(haben* 9tafe pugeu; einem mg ©eßdjt
Mochen, ai. gíinteníoíbe ; auch fcblagcit.
günjre* . Morosidad, f. jabe Seucbtigfeit
Mochuelo» *n. Cfuícnt Sírt, £%* ©cblemt, 9tog.
cuíe. tocar el.mochuelo-, mif Mocoso, sa, febfeimig, regig; em¡
bie ¿ule treffen ; cinc Stebengavt, faltigunerfahren; ner&btlicfc
bie fo niel jagen wifí, baß beo geringfeba^ig.
einer StbeiUmg uité ba$ ©cblimnt5 Moda, f. bie SSRobe, Srt 311 (eben
fie sufalít. ftcb 311 Reiben, de moda, m-.
Hocico, m. f. mocito. bifcb/ nach ber fßteöe gemacht
JVIoeion, f. ¿Bewegung ; ©cntfitbés hacerse de moda, SRobe merben.
bewcgung ; bie Singebung, imie* Modal, ad/, bebingunggweife ge!
rer Síinricb. fegt. subst bie ©igenbeit, ei­
Mocito» ta, ein Heiner &nabe, gene Jßaublunggweife einer $er.-
Äin& ; ein Reinen SKágbcben. fon. hombre de buenos mo.
Moco, m. ber ©cbíeim, SRog a«é dales, einSÍRenfcb, ber gute©*
berSlafe; ber ©cbimmeí auf lang genfebaften bat*
gejtanbencn ©etríSnfen ; bieíicbt* Modelado, a. tnobelfilt, Itacb etí!
fcbmtppc; Sifcnfcbíacfen, Jpatits wag jugeriebtet.
merfebiag; was ben Siebtem ber* Modelar, o. mobettiren. modelar
abfließt, unb barati bangen bicibt. sobre, unb por alguna cosa, «tí
m o c o de pavo , bie rotbe Eaps
p e n d a n t, bie non bem Äopfe Modelo, waö nach einem SRobeU macha,
m. bao SRobell, fiSitficr,
fceä Strutbabttó tiber ben ©cbiuu S5er>fpicí, Storbilb. modelo de
bel berabbangt. moco de can­ edificio, ein SRobelí 311 einem
dii , £i<btfcbnuppc. moco de ©ebáube.
hierro, ¿ifeufchfacfcn, Jammers
feblag, SKetaíífcblacfeii. àmoco Modenes, esa, einer auS SSRobend,
de candii, bepm Subtbacbt ober Moderation, f, bicSRaßigung, 6 nt¡
betmt ©(beiti einer £ampe, obito baitung, 23ef<beibenf)tit, fflíaafi
genaue Unterfucbmtg, eberflacb* Serringenmg, 2lb¿ug bon betn
lieb, leicbtftnnig. caérsele el ^)rcig einer ©acbe.
moco á alguno, bie 9tafe einem Moderadamente, o,dv, mäßig,
triefen, fcí)v einfältig fepn* ¿es mit Mäßigung, SBcfcgeibenbeit;
moco de pavo ? eine fd)cr$l)afte mittelmäßig.
Stebcnímt, womit man einem, Moderadísimo, ma, feíjr gemäßigt
ber eine ©acbe fftr t>er<kbtlicb febr befebeiben.
anftebt, ¿u ernennen giebt, baß Moderado, a, mäßig, gemäßigt
fte t>on SBertb fet>; ifl bag waö Moderador, m, ein Sftegícver,
ítíciticc? ? ¿pues el niíio tiene guíjrcr.
mocos ? ijt bie ©acbe beim fo Moderar, o. mäßigen, SRaaß hat'
bcrácbtlicb ? haber quitado á ten» regieren; (citen, orbuctv
alguno los mocos, einem bie ©rcH3cn fegen;. ben unmäßigen!
Sfhfe gcpugt babea ; ibn ben 9)rci£ einer ©acbe berringerfl,
Äiubbeit auf erlogen haben, no bevrtbfcgen. moderar sus pa­
sabe quitarse los mocos, cr siones f feine Seibenfcbaften safp
. weiß ftcf} niebt 311 febnenaen, er nie«, mäßigen, moderat los
iß febr burniti ; ober er mífe^t jt<b precios, bie greife
WÒDI MODd MODU 2$3
oderarse, ftch innigen, ftfifnU Modo, m. bie 3(rt unb SBeife; bie
IjilltCtt* 3lrt, tu hmtbein, ftch 31t fleiben;
oderatorio, ria, nmßigenb, eins bie SRaßigung, S3efcheibenheit;
fc&ranfcnb. J^&ßichfeit, SIrtigícit, anßanbi*
loderatriz, £ bie Regieren«, S3ov? ge$ betragen, bie Sigenfdjaft,
firtcrin. •ber (¿harafter, ber einem Ach­
jodernamente, adv* ttflt, nrtC9 tung erwirbt; in ber Sprachlehre,
i>ei* netten/ heutigen 3lvt, neuer* ber SJíobtté, ober bie ocrfchtebcne
tornii 3lrt, bie 33erba 31t Fonjugiven;
oderno, na, nett, jffcia, nctls in ber SRuftf, eine befonbereSlrt,
itioòifd). autor moderno, ein eine SRelobie 31t fehen ober 3«
heutiger/ neuerer ©d)viftftciier. fingen, á modo, auf bie 3lrt
Modestamente, adv* bcfchciöett, wie* de modo, bergefhtlt, \o
ehrbar, firtfanu baß. ios modos de hablar, bie
lodestia, f. bie SScfcheibenbcit, Sftebenéarten.
©ittfamfeit; (fbrbarfcit, S c ian ti Modorra, f. eine große Betäubung
haftigfrit, Jfithtigfeit. ber@inne; ©chiaffucht; eine ges
odestisimamente, adv . fei)Vbcs wattige ©chtöfrigfeit, ein tiefer
Reiben, fci)r firrfam, febr ehrbar* ©eblaf; bas Bremen ober’ ber
odesto ta, befcheiben / fütfant/ ©chwinbel, ber manchmal bie
ehrbar, mäßig, enthaltfam. ©chafe befallt; b*e £Seit fur3 twr
'odificacion, L bie ©nfchrthtfmtg, 9lnbruch bey Sageé, wo ber
SftoOifyinmg, S3eßimmung ; ©d>laf am tiefßcn 3*1 fetm pflegt,
bmutg/ Mäßigung* ein 3lubbni<f, ber betj beit ©pas
Modificado, a. eingefebranft, bes nifchen ©chiibwad>ten gebrauch*
ßinimr. lieh iß J ber SSerlufi ber garbett
Modifirador, m, ber eine ©ache ben ben grämten.
einfcbrgnft, beßimmt, mäßigt, Modorramente, adv* fötöfrig,
milbevt; SJluftfbireftor* erßarrt*
edificar, o. ntobiftjireti, eine ges Modorrar, o. ©chláfrigfeit, ©chlafs
wiffc Söeftimmung bem SÖefcn fucht oeritrfacfycn, betäuben*
einer ©ache geben ; einfehranfen, Modorrarse, bie gavbe verlieren,
mäßigen, tnilbern. weifen; wirb non Staumfrächten
Modificativo, a. beßimmenb, eins gefagt
riebteub* leyes modificativas, Modorria, £ Summbeit, Trägheit*
©efefee, bie cttvaó unter gewiffen f, modurria.
©nfchvmtfungen beffintmen* Modorrilla, f*. bie britte Stacbtwas
Modigerar, o. entrichten, beftint; che; -Rranfheit ber ©chafe, man
men. nennt fte bie SSiafe im Äopf*
Modillo, m. eine befonbere 2lrt, Modorro, ra, fcblafrig, ocn ber
ein befonbereö Söffen, ba$ man ©chlaffucht befaßen, betäubt;
anuimntt. bnmm, unwiffenb, albern.
Modillon, m. ein Ävagjteiu, Spants Modrego, m* ungefd/idft, bumm,
fepf. t&ipifch*
Modio, m. ein ©cheffei, ©cheffels Modrera, f. wilbe &affonienart»
umaß. Modulación, f. bie SSofculiniltg,
Modista, c. einer, ber ber SRobe richtige Slbánbermtg unb dparntos
felgt, ber aße Sieben mit macht; nie ber St&ue*
Hutmacherin, SÄobebänbleritn Modulante, ad}. waé J&nrmonic
Modito, m. 3(rt,2B#* unb Slntmitb in ber Stimme
igg ttODU KOfil MÖGT IC O H {
Modular, o* tnobuíiren, ttiít balten; , jebe;, atibcre l&betli^
wedbfelung unb Jpavmonie ber jpatiblimg* vestido de moci]
. ©timnte fingen* ganga, SKuDíenííeib*
Módulo, m, ber 9)íaaf5fiab, mor* Mogigato, ta, cmSutfmáufer; araa
> nací) bie SBaumeiffer Me «Berbate Uftig, febíau* : 3
: «íffe ber ©arden cimienten; bie Mogilon, m. ein großes ^ratienl
angenebme SSEbwecbfelmtg ter Reib für ein granet^immer.
, ©timme bepm ©efattg, bie SRe* Mogollon, m. ein ©cbmaroberj
lobte* ^ baS ©ebntaro^ett* comer "dé
Modurría, f. f. bobería. mogollon, jtcb bep jebemtannn
Moeda, f. ein altor, biebter, ntit @afie bitten*
* ©efhaucb ocnoacbfener <£icbens Mogollonear, éo, fcbmarofjett.
waíb* MogolIoneria,f. bie©cbmaro$erid
Mofa, f. ©pott, $&rf)&íjtwn<5/$8 ers Mogollonero, m. ein ©cbmaro^er]
lad)uug, SBcvfpottmig* hacer Mogotes, m. plur, bie garten Jr>6r:{
mofa de alguna cosa, ¿ber CU ner, bie obere ©abef, ober bad
W>a$ fpottett* evffe ©etoeil) an jungen ©emfenj
Mofador, ora, eín ©p&tter, íj&íjnis dMvfcben; an ber Äfiffe beftnbli^
fcí)ev SBenfd)* Klippen*
Mofadura, f. ©p&ttcrep, 93erb&bs Mogrollo, m. ei« ©cbmar^ct;
nttng* f. mofa. mib&jticb, grob*
Mofante, ad'y fp&ttifcb, f)&í)nífc9 * Mogronar, vides, 3Bem|íbtfe &e¡|
Mofar, o, fpotten, oerfpotten, bers febneiben*
b&buen, berlacbctt. Mohada, f* mojada.
Mofletes, m. plur, bi#e, ¿mfgcs
Moharra, f. gabnenfíange, biej
fcbwoücne Jacten, ^attébacfen* ©pt§e ber gabnenftange*
JWofo, m. f* moho.
Moharrache, ó moharracho, m,¡
Moga, f. <$Selb. f. dinero.
Mogate, m. bie ©lafur am irbes cine lacbcríicb ntaéfirtc 9 >erfon,|
um anbere luftig 31t machen, eiu|
tien ©efebirr; bicJSerainnung am
ífipferacn ,@efcbirr* á medio
$>ícfelbecring, $ati$ wurft*
mogate, ó de medio mogate, Mohatra, f. cinc 2írt eittcS großenl
ntit ber baíbett ©íajur, obeníjin, ÜSucberS, ba man etn>aé itw
nad)(áfftg. mirar á alguno de tbeucrffcn greife einem, ber in
medio mogate, eiiteu ¿ber bie giotí) ijt, anfcbldgt unb oerfaufíJ
©cite, ocracbtíicb anfeben* unb irn toobífeií|1 en tvieber mit
Mogato, m. f* mogigató. ®elb, felbjl, ober burcb Síitbrn
Moge,^m. cine SSrfilje non einern an bringt; jñbifcbér Söuc^cr, ¡
Sftagout* übertriebener Profit*
Mogeles, m. f, mójeles. , Mohatrar, o* mit Äauf unb 55crí|
Mogicon, m. cin Sau|tfd)íag in§ íauf ©deber treiben; jubifd)enj
©ejubt/ cine SSfctulfcbeUe; eme SBudber, fibertriebenen Profitj
9lrt don S&táquit ober ^ueferges nehmen*
brtdfettem. Mohatrero, ra, ber mit Äauf Ulib]
Mogiganga, f. eine &tfcntíi<beSRaés SSeríauf i55it¿ber treibt*
feraoe ju ^>ferbe, bergieidben bie Mohecer, ezco, nut ©^immel 6e;|
£ímbn?crfcr nídjt mtrbeé SftacbtS, bcct'en, überleben.
foubern and) baj £agetnút fcí>r Mohecido, da, fdbimmligt*
lacbcvlicbeu SRaófen, befottberS Moheda, f, cin nioofígter "
mx £btergeftaltcn, üt SJfabrít Mohiento, ta, fcbimmligt,
MO H I M O Jt MOJO M O LDE 285
flohina, f* wnb __ ntit ba# 3*ufertau an bie Äabeias
Mohindad, f. Scrbruß, SRtéoers ring gefeißt wirb.
anfigcn, £auge»eile. tomar Mojo, rn. eiueböune Sörube; ein
mohína, berbrñflich »erben, «etrfnf. f. möge.
tfohinillo, 11a, ein wenig oerbrußs M o jo n , m. ein ©renáflciit, S tein
m. an ben Sanbfiraßcn, ber beit SBeg
Johino,na, grämlich, anjeigt, 23egwcifer; ein SÖchts
murrifch/ öbellaunig; ein SRauls febmeefer.
cfcl mit einem fchwarien $opf, Mojona, f. ein ginfommen, ba#
ber gemeiniglich bbfeStfitfe hat; in ben Dörfern oerpachtet »irb,
: im Sartenfpiel ber, gegen ben unb in bei*Abgabe oon bemäfteßs
man fpielt* jugar tres al mo­ gelbe begeht; ba# Süuémeffen ber
híno, eine 9teben5«rt, bie aufer Sánbereipcn unb ba# ©e£cn ber
ter eigentlichen SSebeimmg, wann ©mttfieine*
Mojonación, f. unb
ferep wiber Cñnen fpiclen, eine
Serfchw&rung ober Serbinbung Mojonadura, f. bie 33effimmung
oerfebiebener ^erfonen wiber eis ber ©veteen, bá# Sefcen ber
nen anbeutet. ©renjgemc.
Mojonar, o, bie ©ren¿en beflims
Moho, m. t SÄoo#; ©chimmel, rnett, ©mófleme fe^ctu f. amo­
SRoft; Svagbeit, gaulbett, no jonar.
dexa criar moho, er laßt feinen Mojonera, f. ber jDrt, »o bcr
©c&immel wachfen, er gebraucht @ren$fiein (lebt.
bie Sachen gefchwinb* Mojonera, m, ein fÜBetttm'effrr, ber
Mohoso, sa, mooftgt, fchimmligt, bon ber £)brigfeit baju begeht ig.
mit SRooé, Schimmel ober Sftojt Mola, f. mola matriz, h ein SDíonbs
bebccft* falb, tmfbrmliche © eburt*
Mojada, f. ba# Sfafeuchten, 25ene$s Molada, f. ber Sí?eil garbe, bcr auf
jen , Saueren in# ®afler; in einmal gerieben »irb.
Sffim*3ia cineSunfe ober ein ©tue? Molar, a d j. piedra molar, ein
35rob#, in SÖrui)e getnnft; eine 9 BSl)ífiein.
r SSunbc oon einem feigen ©es Moldadura, f. ba# ©ießen in eine
wcljr, alé Siegen gemacht. gorm.
Mojado, a. nag, feucht* Moldar, ó moldear, éo, in eine
i/lajador, m. ber etwa# attfeuebtef, gorm brutfen, gießen, formen,
nag-macht* abformen*, f. amoldar, mol­
Mojadura, í* ba# Sinfewhtcn, i&t* dear bebeutet aiuh auégefcbn&te,
neiden. ausgegrabene Arbeit / ,3 teriati;cu
Mojama, f. getrodneter unb einges an ©ebauben machen. :
(atener S(;unftfcb* Molde, m. eine gorm, worein man
Mojar, o. anfeuchten, beiteten, etwa# gießt, bnuft unb abbils
naß machen, in# SBaflTer tauchen; bet; jebe# anbere S3erf¿eug, bc#s
ftd) iu "einen #aubel mifchcn, 31ns fett man ftd> bebient, um etwa#
: tbeil barati nehmen. mojar pan ju bilbcn.imb ihm eine ©cftalt
en ei vino, $33rob inSBein nuifen* 31t geben; in ber äSiühbrutfem)
íojarsa, naß »erben, alé oom bie $nm Drucf ¿ufatnmengefegten
Siegen, 33uchftaben. molde de tontos*
Mojarrilla, m. cine Inflige, feberjs gorm ber Starren, fagt man oon
hafte, aufgeräumte 9 >erfoiu einem, bcr burch alberne# ©cs
»lojeles, m. piur. ©riftngen, WPs fch»4 § ennöbet witbt Ubro de
2g6 MO X . S U MOLS »OLE MOIX
molde, dugeimidtcSSönth* de heu; jerfaueu, flein lauen,j¡(ciá¡
molde, paffcnb, eben recht, fam mit ben Bahnen mahlen; ab*
este vestido le está de molde, tragen, abmtQcn, alé este vestí
le viene de molde, baé $leib do está molido >. bieá Äleib íft
* ft§t ¡hm tt>ie aitgegoffem mol­ abgetragen; bclAjiigen,S3erbru§|
de que se hace en arena, cine Sangewcile machen ; fehr cvmü!
in ©anb abgcbvucfte gorm. á beit, abfirapajiren. estoy m .
quel hombre está de molde, Udo de trabajar, ich bin bou %
baé tft ein bilbfch&ncr Sttenfeh, ler Slrbeit ermfibet. moler ¿
ben man jum SRobcll nehmen palos, abpríigeín, burcbprägel*
fbnnte. con un mismo molde moler á coces, á patadas f mit
quiere hacer pelotas de oro, Süßen treten, moler el ciña,
y sacar bodoques de lodo, er mo,lino, J£>auf, gíaché reiben,
will alles* über einen Seiften mas ober räbbett. la envidia ie
á ) t\u muele, ber üteib jehrt ihn auf»
Moldura, f. fñnftíichcS ©chmfJWCrF, Molerse á trabajar, ful) abarbcíia
auégegrabene Slrbek in Molestadísimo, ma, fehr geplagt,
©rein, SOietaíí, alé £ierrath an feí)v gequält.
©ebauben, überhaupt ein ©e= Molestador, ora, ein lá|tigetj
ftmfe* moldura entre las cur­ ÜJFenfch, Sennruhiger, spíad
tas de banda, bei* $amm jwis gcift, Uimibflifter.
(eben Den bepbni Schücßfmcu Molestamente, a d v , lá|íig; bu
beé ©chítfté. moldura del bro­ icbmerlicb/ uerbrufjíieh.
cal, bicÄopffrieftn einer Kanone* Mo 1estar. o. bdä fiigen, bcfchwercit,
moldura de la culata, bie Sp'nu brficfen, plagen , beunruhigen,
terfriefen, bcr ©toßber^anonem ftbreu, neefen.
Molduron, m. cine große ^irrrath Molestia, f. sBcfchwerbe, $ScrDnij),
uott ©chnißwerf. ^iage, Ungelegenheit, «Reifere»,
Mole, f, eine große imb fc&»ere Molestísima mente, a d v . fehr [&
SDfafTe , ein Äbrper non großem fehr befebweriieh, fehr wr¡
Umfang/ x m fehlerer Saft* örßßlWb*
Mole, a d } , meid?/ fanfr, gelinb; Molestísimo, ma, fet>r läfrig, fein
weichlich/ jartlich/ weibifch* bcfchrocrlich, fehr fcerbrfifitith. |
Molebuto, m¿ ein genñffev gifdb. Molesto, ta, läfdg, befchwerlid),
Moledo, in. f*molledo, traer por bcvbrußiich/ Imtgweilig.
el moledo atado, etwaö um ben Moleta, f. eiu äfteibftein, worauf
Slrm gebunben tragen, al£ ein Die 3Mer bie garben reiben.
Trauerflor. Moletes, m. p i a r , fíeiue mürbi
Moledor, m. ein gavbenreibev; 3u£fcrs95r6bchét!.
ein «DifiUcr; ein tägiger / längs Molicie, f. bieDBeichíidifett,
weiltgev SÄenfd). lidhfeit/ ©anftheit-j äSoilufl; iw
Moledura, f. ba»9)iabten auf ber ©elbfibeffetfung.
9DWtí)le. f, molienda. Molido, a. ¿erfroßen, gerricbcn,3Cfö
Molendero, m. einer, ber auf ber fd>lageir. molido a palos. Ditrcw
9)íúí)íe mahlt, ober ©ctraibe'311 geprügelt.
mahlen auf bie SRfihle tragt; Molidura, f. bao $5?aí)íen auf bd
einer, ber ©chofofate reibt ober Stuhle, baé «Reiben auf einen
mahlt. .Sfteibfiejn; bas? ©nimben, Slbfivd
Moler, muelo, mahle*» <wf ber pajiren, Schlagen ><^rñgeíin |
SKAbl*/ ¿entiben/ ¿u ’itoibft* reu Molienda>i. baö Wahlen auf,w|
V OLI MOtIN KOXI MOLL* ä S7
gjtóbíe; bie 3ftuí;le felbff; eine SÄunb, weil gleicbfam barin bie
Quantität A bie auf ein* ©pcife gemahlen wirb. Bic £ors
«tai gemahlen wirb; irrmfiDuug, tur* Boht'm. moüna de poN
sßcr&r»^/ &utgewetlc; ein vers vora, ^uívcvntñbíe. molino de
brfißiici?cr ^ langweiliger ©tanfeb* sangre, eine ©Juble, bie von
d erec h o de molienda , ©toltcr. äSenfcbeu ober 2 hieren getrieben
lidíente, ad] nwbtcnb* Wirb* piedra de molino, SÄSbls
yfoliftcacion, i. bie (Erweichung, ßein* esto eis su molino, baé
^efanfrigung. ift fein ©reefenpferb.
Moüficador. m. einer, ber erweicht, Molir, o* ficb mir etwa* befaßen,
boauftiget* etwaé unternehmen.
M o lin c a r, o. erweichen, Knberit, Molla, f. SöroDfrume, Srofam.
.bejanftigetn Mure,
M o lim ien to , m. baé ©tab^n auf Mollar, ad), weich/ ¿art, leicht Jtt
ber 9 Rúí?le; große ©rmöbttng, jertheilew ober 31t ¿erbreche», alé
$8efd)wcrbe, ©erbruß* almendras mollares, ©Janbeín,
M olinage, m. ©eíbenbaépel; eine bie eine weitbc ©chítale haben,
©pule, auf bie bie ©eibe ge* unb leicht aufeubeißen ftttb; wirb
bracht wirb, wenn fíe gebietet auch vom Sleifch gejagt , baé
werben foli; ©eibenmfiljle* feine Knoche» bat; einträglich,
M olinar, o . auf eine ©pule brins ohne viele ©Jubc, waé nicht vielt
gm, alé gewonnene ©cibe; ©eis Slrbeit fojíet. ha logrado un
be auf ber ©fühle breben* bocado mollar, bat einen weis
Moli nejo, m. eine Heine ©tflbte» eben SMjTen erlangt, eine cintrags
Molinero, m. ein ©töller* Heb« ©teile, bie nicht viel Arbeit
Molinero, ra, ¿ur Wlulylt geb&rig; bat;, leichtgläubig, leicht ¿u hin«
alteé, w«é bie ©tftblc angebf* tergd>cn*
Molinete, m. eine Heine ©Juble, Mollear, unb
ßaubmiiblc; Heineé Stab an bei* Mollecer , ezco, weich> jart, ge«
SSinbmöble, woran ber ©Hitler littbe werben*
fiebt, ob ftcb ber ÜSittb gebrebet Molledo, m. ber fleifchige, runbe
bat; ber J&aépel ober bie sIBdlc, Sbeil «itieé ©liebeé, alé ber obere
ben Sfofer aufeujicben, baé SBrat; Shell beé Slrmcé; bie ÜSabc :a
fpill; ein 3toüer bc9 ber £ufe in Molleja, f. eine Slrt von ßeifchigcv
einem ©ebiffe, aber welchen bie Bráfe, bic (ich in verfcbiebcuett
Saue fahren, um (ich weniger Steilen beé tbierifchen &orpcré
$u febeumu- molinete de la anfegt, befenberé unter Dem
lancha, baé ¿Bratfpilí tu einer ©tblunb, aíé&albégcfr&fe* mo­
iöavfajfe* molinete del cabres­ lleja de aves, bei* $ropf ober
tante, bie £Bclíc beé ©angfpillé* auch ©tagen bep bem ge&cri'icb*
Molinillo, m. cine Heine ©fable, Mollejón , m. eine große Biiife,
Jpaubmul)le ; ein ©cbofolaDens großes Äalbögeftfefe ; großer
gucrh moneda de molinillo, ]Rvopf; ein biefer, weiíbíiíber,
fe oíd alé Äupfergelb, fchlaffer ©Jenfcb. mollejones,
Molino, m. bie ©Juble* molino eine ©efchwuljl in bem ©taute
de viento, eine Üßmbmfible. eitteé $>ferbcé, bie eé am grcßeti
molino de papel, cine Rapiers bmbcvr*
ntúblc; ein unruhiger ©JetiKb, Mollejuela, £. eine Heine Brüte,
ber immer in Bewegung i|i; in Ueiucd ÄalbogetiOiC/ em Heiiwe
ber oemauten ©preeparty ber Ävopft
¿38 MOXLZ H OX T W KOT; MOKA
Mollentara o... evtyeidiett ¿befanf* Mo!oso¿ m. SBoIblfuí; ein au3 bm
rigen* f* amollentar.; ; ; langen Silben beßebenber
Mollera, £ bet SÖlvbei>^@+d^citeí M oltura, f> f¿ m aquila. Arrag,
auf bem Äopf, baé $8 íatt ober M ol y, m . *Racbtfcbattentraut.
S5íattí^eii>: her ¿Drt, woberRopf M prna, f. Stfttmmereb, ^offeu
hep ■iöeu ^itibern cine;.£etetong ©dufeffpiel; eine grauenéperfon,
offen wiib ibeic^ iji* no-haber bic einer anbern nac^áflft; 3 íct^
cerrado la mollera, wenig $Ber; «tfe* , .
ftánb fyaben. poner, sal en la M om arrache,unb momarracho, m,
mollera,©aíg ítt bcn SSirbel eine la^erhch vermummte
tí>utv «inen wiegen; aucfy fon, bie í)enmigel)t unb atiben
einen gültigen, baß Slnbere geute Hedt,/ero$an$wur|t; attój
ein SSebfpiel bavau . neíjmcn. ein Sttenfcb, ber ftcí> Slnbern %m
s«r duro de mollera, Ijarts ©eíacbter mad?t.
naefig, ober aucb yon langfamen M om entáneam ente, adv.
Ropfc feiyii. tener, ya dura la blicflicb, fogteicb, pl&^íi^.
mollera, nichts meí;r lernen M om entáneo, noa, mtgenbíicffúfy
finnen. yerganglicb, föncU babin eílettb;
Molieron, m. ein eiferner Spnt, hinfällig, eitel*
Spitfeíbanbc. Bohein. . M om ento, m. ein Slugenblid; @cí
Molléta, f. cine Sicbtpuge; ein wid?t, cosa de
©idjtigfeit, 9&elang, di
poco m o m en to , eine
SSild^brib^en.
@ad?e yon geringem Gelang; bie
Mollete, ni. , ein nmÖeö, wcißcä ©djn>erEraft> ber ©cbwcrpunft
53robc$éít. molletes, biítfe, fttttbe al m om ento, in einem Slugetis
SSadfeu. blicf, fogíetd?. p o r momentos,
Molleza, f. bic '23ei<$$e(t» f* blan­ alíe s3íugenbíicfc,unabídf^g.
dura. M om ería, íV SRummem;, lác^ed
Moliicio, cía, weicb, fanft, gart* liebe íBcrfíeibung.
f, blando, ó tierno. M om ia, f. SJíumie.
Mollido, a. meid?, fanft; atö ein M om io, m ia , mager, aíé carn
atifgefd)üttcltcp áSctt* . m om ia, mageret.gleifdf* pez
Mollidpr, m. ber ctvoaé meid), fanft m om ia, magerer Sifcí), troetmr,
macht, ber ein £>ett auffcbüttelr. gcbbrcer gifcbv ¡
JMollidura, f. ba£ £3cid)maceen; M o m o , m. lächerliche ©e&erbe,
SÍuffdréttelu eiltet 3Sette3, ober : graíjengeftdft* hacer momos,
Rifjeué* ®efteí?ter fcfyueiben, ^offeu nu¡
Mollina, ó mollizna, f. ein fanftev, eben.
*. feifer élegem . M om órdiga, unb m om ordica, í
Mollir, o. fanft, meid) machen, ein 23aífamapfel.
söftt, ein Riffen auffcbutrelu. Momp erada, cid]. SSe^tywt töfl
mollir la cama, baé. 33ett gm einem moílenen fííft
auffebütteht, bamit bie gebent fein ift, um ib yon bem gemeb
„ auffcbwellen; ba$ S3ett wcid) neu ^u.uuterfebeiben.
machen. Mona, f. ba»3 ©eibeben yom Slfí
Molliznar, ó molliznear, éo, fanft fen; int fcbergbuftrn ©til, bit
«nb leífe regnen. ítrunfen&eit; ein 93ctruufeticr;
Molondro, ó molondrón, m, eíit in s3alcnglaunb SBurgia eiux)ftcr:
; laugfamer, traget*, fauler 5$enfd?; fueren mit gangen dyevn in ber
ein SSárenljautcr* ©c^aalft todo lo que hace son
KOKA MONDA MONDA MONI £$9
obras d e la mona, atteé, waé bem* mondaduras, bie ©(fyaas
tt i(t Slfftnfpttí. hacer ¿ Jen, ^filien, mag man bom
alguno mona , einen ajfen. Dbft te. abftyált.
a u n q u e vistan á la mona d e Mondaorejas, m. fin £>f>r!bffefcí>en*
seda, mona se queda, jié^e betft Mondar, o. reinigen, fáubevn;
gíffcii ein feibeneé Kíeib an, unb finalen, abfdjalcn, bie ©djaaíe,
er bleibt immer ein Slffe. #uífe abmacben; in ber btrtrau*
onaccal. f, monach, ten ©prcdjavt, bie jTpaate be*
onachát. a di beit SR&ncfien gts fdjneiben, befeueren; einem baé
jbrig. orden monachál, ?Dí5nd}éií ©einige, befonberé ©elb aí>ncf>=
erím ntett. mondar el haza, bie
onacháto, m* ber SRJnctyéffanb* Slernte wegueljmen, b. i. einen
onachísmo, ni. baé SR&uc^évrcs Srt, eine ©egenb berlaficn, weg«
feii, ber ?0l&ncbéorben* Jicbcn* mondar los huesos,
onachordio, ni. eilte Slrt bOtt bie Kuodjett ablecfcn, alles aufs
Síat)iev ober ©pinet. efien, wag einem borgeíegt wirb*
onadllo, m. ein S^orfnabe be# mondar peras, patatas, 33irncn,
ben SÄ&nc&en. Kartoffeln fájaícn.
onada * f* 3ljfenfp¡el, nárrifdbe Mondejo, to. eine SHagcnwurjf.
©e&evbcn, ^oflfen. Mondiñcacion, L baé Steinigen#
onadelfia, f. ober monadelphia. ©«uberit.
f. malvacéa. Mondiñcar, o. reinigen, fáitbem.
onago. 6 monaguillo, m. f* Mondo, da, rein, gefáubert, ge«
monacillo» reiniget*
onarcha, rn. fin üRonar#, 5ík Mondonga, f. eine Kammcrjungs
íeinbcrrfc^er. fer ber J^ofbamen ber Kbnigin*
onarchia, f. bie SRénardjic* Mondongo, m. baé ©íngewcibc,
onárchíco, ca, moñar$if$, jar bie Kalbaunen non ©djlacbrrljíes
SWonarcfyie geíj&rig. ren, mit bem 331ute, wooon man
onarquía,unbanberf* f.monarch. SBúrfle in ©panien ma$t.
onasterio, m. ein Klofier. Mondongonizar, o. baé ©ingés
nástico, ca, flbjlerlicb , tním= wcibe invierten, ä&ftrße babón
á)i\Ú). vida monástica, 3K5itcb$* maceen.
leben. Mondonguera, f. cine Sraa, bie
onda, f. baé ©aubem ber $8áu* baé ©ingeweibe bon ©c&Uubtbicö
me m x ben AberfiAfftgen ober ¿uríc&tet unb berfanft.
búrren 2íefUti; bie 3« t , manu Mondonguera, in. ein ?D?e^ger,
«an bie Saume reinigt; bie iR zU ber baé ©iuaemeibe bon ©c^lac^ts
igung jteber anbem ©acije. mon­ bieb berfaiiff.
as, ein pródjtigeé §e)t, baé in Mondonguil, ady bon ©ittgeweU
bem Dorfe balastera, in bem ben, Kafbaunen. ,
rjbiétbum 2>íebo, $n ©bren ber Moneda, f. bie SRiVijt; baé ©elb*
eil* Jungfrau, in ber ©inftebcs moneda forera, cine gewiffe 2I&*
tb, genannt la virgen del pra- gäbe, bie alie fteben 3 abr, alé
o, gefeiert wirb, Ülnerfctmimg berf&nigíidjeuóber*
ndadientes, m. ein 3abnfIoc&er* berrfcbaft, bejaljlt wirb, mo­
. escarvadientes. neda de vellón, Kupfennunje*
ndador, m. einer, ber reinigt/ moneda blanca , ©itberm&n¿f»
atibert. moneda negra, cine fcbíec^te
ndadura, f. baé Steinigen, ©4tt* ©orte ©ilberm&tie/ mit bíclcm
». 4lAlX.ll*
2 gO MONJE MONI MONI MONO
£ufií§e »on Äupfer* moneda famft maebt, bcr ein neue* (&,
t que no corre, @db / ba¿ ttid)t paar auf bietet*
fuvfírt* moneda cortada i bes Monigote, m. eht Sapcnbruber
j$mtténc$ ©cíb* casa de mo­ , ein umtHÍjenbcr SJcenfcf), berfei
neda, bie SOlfinae, m námíicl) ^rofeffton níebt t>erfleí)t*
©elb gefctylagen wirb; SÄSna* Monillo, m. ein Reiner Síjfe; fj,
baué* pagar en la misma mo­ geibeben ober ßorfet obneSlcmu.
neda > mit gleicher SBÍÍmje be? Monipodio, m. ein unerlante
jadíen; ©leicbeé mit ©leierem unb bent 0 taate nadnbctíicfj]
bergeítctt, ober ftcb ración* ©mwftdnbnifl mebrerer %'&
Jíonedaje, m. eine Slbgabc, bie neu, gebeíme Cabale* f. amjj
ebemaíé iu bent jvimigreícbe 5ív? monopolio.
, ragoníeu auf jebeé ©tüct ©elb Monipolio, m. f. monopolio.
. gelegt war* Monis,f. emeíívtoon Reinem^ncffi
Monedar, ó monedear, eo, mutis bacfwerí; eine Reine níebíi
set!, ©elb prägen* f. amonedar* ©acbe*
Monedero, m. ritt SJííitt^ev, bcr Monito, m. ein Reiner 2(ffe.
baé ©elb prágt, 59ítmsmeirter* Monitor, m. f. admonitor.
monedero falso, fttlfcbcr9)ííitt¿cr. Monitoria, f. ein ©mabmingé
Monería, f. üíffenfpiel, ndnífctje febreibeu/ baburd) einer
©eberben, Reffen; eine iiicbíé* ttieine anbefebíen wirb, »cu ein
mñrbige, nnbcbeuteitbe ©atí}c* bavin gefd)el;encu Xíjat 511 fage
Monesco, ca, öffcum'flig* mtb ¿u entbccfen, wao ein je¡>
Monetario, m, eitt 9)Íótt¿fa]bíttet, weíé* ;
wo bie altea SRfinjeit aufbcwabrt Monitorio, m. STOonitorium, Sí
werben* warmmgobefcbh
Monfí, m. ein flamen, be» man Monitorio, ria, l>crmaí;nettb, WCi
»or 3 líter$ ben SSaitren gab / bie neub, cvmncvnb.
0 tnij1 cmmibev unb Sorber waren Monja, f. cinc Olonne. monja
Mongana, f* ein jimgeé, faugenbeé nennen tic, Änabeu bie gunfei
$ a lb . bie non einem Rapier, ba*f
Monge, m. ein ©ínftebler, Slna« »erbvennen, übrig bleiben, uif
: ebovet; ein §0?6 ntb* , el hábito nach unb nach »crlbfdben.
no hace al monge, baé £lcib Mono, m. ein Slffe., ^ievaffc, eil
niad)t nícbt ben Sftaiut* SEttenfcb/ bcr allerlei) poffteriief
Jíongía, f. baé S9?5ttcbtí)ttm; bie ©eberben ntaebt* quedarse k
$>ftfinbe ober ^rabenbe, bie bie cho un mono,; »erbliift über bt
SRlnd)e in iíjrem groen unb jilos fepamt ubcr etwa$ feijti.
fier befreit* Mono, na, artig, uiebliib. qu|
Mongil, m. ein Sfomnenfíeib; baé mono es esto ! wie nicblicb
- SEraacrfíeib einer grau* baé! - . .
Mongin, adj. paloma mongin, Monocerote, m. eiu€ml;orn*
^aubentaubc* Monóculo, la, einäugig, ein ©b
Mongío» m. ber 5Rptmenjiattb* äugiger.
Monición, f* SÄOifcddbt, ¿©tunes Monodia, f. ein Seicftengefang
rung, moniciones, Aufgebot Monojo, m. f* manojo.
einer *£)e»ratb* Monólogo, m. SJionöieg/ 3HW
Momeo, in. eia f(einer Síffie* gefpraeb* s
Monicordio, m. f* monachórdio* Monomachia, unb monomaquía^
lílonidor, m. CtUCi> ber etWtto bes ein
í
MONO MONTA MONTA
tfonopastos, m. cinc 3tolíc, bíe ©ftC^e* tocará monta, bcrSa«
nur £'ín Oaf* talleiíe ba* íeben jnm äiufjtfeeii
Monopolio, m. baö SOíonopoííum, geben*
ter ^Hcín&rtjibeí/ ba5 Sftecbr, aís Montado, da, gefríegen ic* ein Stcí*
Icití ivomir. i» handeln; ein €ítis fer, der beritten und bewaffnet
«erftaitontß unter Saufleuten, ihre íjt/ welchen fin SDlilítárorbenérits
¿liaren .um einen beftimmteu ter dem Ä&nige im Kriege fíelíeit
yrfiá^n nerfaufen. v , ... muß; ein gan$ aitégemftete*
^foiiupolistü f c* Sllíeinbntibjer, ^)ferb; eiu Sícitcr, ber im Sriege
SSoiiopolílí* . ■ bient*
tfonorragias, f. plur. Juniors Montadero, m, unb
VÍ)0ÍDCH. ^ ^ _ Montador, m. eiu Icítfv; Ú\\ 2íttfs
tfonostlaho, ba, eínfdlbig* trir, ein ©rcín, wo man bequem
jonóstrophOi m. ein ©ebicí)t ober atif$ $)feib fteigen famn
©efflng oon einer einigen ©tros Montadura, f. bie übtfige SluSvutf
pije ober ^ranjr* ftung eines 3íeiter*5*
tfonotouía, f. wenn man immer Montages, m* f. afustes.
in einem ítone redet, ober in jéis Montanera, f. bie Sicbelmafi fue
ner lebe einerlei) 2 on halt* . bie ©cecine* . estar en mon­
loiiseiior, m. SBonfcigneur,. ein tanera, auf ber SRajt fei;n7 bícf
gijrfinitcl, ber ben ^raíatett, unb fett werben.
toDiuáíen, 3$ífcb&fen ic* erteilt Montano, na, gebirgifcb, Wrt* auf
wirb* ©ebirgen lebt; raub, grob,wild.
jonsiur, m. SJíonjíeur, mein Jpevr* Montantada, f. $)rableren, Slufs
íonstro, ó monstruo, m. cine , febneibem;eiue SDícnge, .
ÜRiágebwrt; ein Ungeheuer , Uns Montante, m. ein große» ©dbmert,
tíjier, ®unbertbter; cinc SDfcégcs baé man m it. penden Jpánbm
fhtít, etwaé, baö febr bajjiicl^ faffeu muß, deflTen fiel) bíe geíbts
ift; ein SBunber, etwa# auperors metjícr tu ©panicn bebicneu, um
deutlich ©roj?e$* ibre ©ebuíer uon einauber 3« britts
íoastruosamente, adv, unges gen, wann fíe im geebten an eins
beucr, evH’breefíic^* anbei* gerat&en; ein fímftíidjeS
[onstruosidad, f. eine gan$ uns 0 euer, baé ein ©c61ae6tfd)ivevt
uarñrltc^e ©eftalt, SDftégefíalt; mfieKt; in ben äöappen eine
eine migem&hn{íd)e, auffallende SBonbéftgur im Sunebmen, mit
J¿)agíiaSfeit* aufgewanbren @pigen; beogl*
onstruoso, sa, WÍC eine 'DftégCs SBienen, ©cbmcttcrlinge te* bie
btirr gcjmftet) unnatürlich, mis aufíuárrd fíiegenb uorgeftcllt ivers
geheuer, übermäßig groß; unges 1 ben; ber SSctiag, ©umme^eíner
ftaír, febr bagíícb* Síccbnung; be» einem ©d)i(fe, bie
ont», f. bie ©umme anö mebres vOecfftiiuen, €;cfjlüBcn be» Jpecfá
ven 3 di)leii/ bei* betrag einer ober bc¿ ©píegdü, meter el
Segnung 5 ber 2 Bet tí), innere montante, öa» ©cbwcrt iu bci)be
©¿halt, bíe Ü3id)tigfeit einer ©as Jpánbe faijeiu Senté, bíe im
ct?c; im Äricg, ba» 3 eíd)en mit banbgemein werben, au» eiuaiu
der Xrompete, baß die Weitem) ber bringen.
aufjiöen foíí; b* a* da* SSefpñns Montantear, éo(, ba§ ©d)wert
geil/ gelegen ber SEljiere; and) bepm gecbten mit be^ben Rinden
bie 3eit. cosa de mucha, ó fafl[en unb regieren; hochtrabend,
de gran monta, eine Wichtige . gebtcterifcb reden, fícb ein wicfc
T %
$ 9* MONTA MONTA MONTS
tígeS Sfttfehen gc&ett, f«h a n s Montazgo, m. ber , ben bit
maßen, fremtcJ^ánbcí $ufchtichten beerben fíir ben Ucbcrgang m
JWonUntero, m. ein ©olbat, ber einem Gebiete in ba* anbere ent:
mit einem großen ©djíadjtfcfyroert richten; ba* Sanb felbft, ober ber
ficht; ©ewiger, Jgmubcgen, 9te? 3Beg, woburchbte beerben gefjen.
uomifh Monte, m. ein S3erg; ein mit 3ßai:
Montana, f. ein 33crg, Gebirg; buug bcbccfte* Sanb, unb par
burd) Slntonomafíe, Die Gebirge monte alto, ein mit hohen Sita«
VOU35 urgoö* montana de pinos, men, monte baxo, ein mit ©c:
ein J£mrenf>aud, SBerbeí. ßuh. ftrauch unb 53ufchwerf befc^teg
Montadero, m. ein $$brfter. Sanb; ein große* J^inberniß, eine
Montanes, sa. ein 33crgbewohner, ©ehwierigfeit bep einem SpanU\
auf ben Gebirgen geboren; buvch ober @efd)áfte; ein Äepf, ber
Síntonontafte, ber in ben Gebirs febr »tele J^aare bar, ober bcjfen
gen non SBurgo* geboren ífí* Jßaare »erwirrt fittb; tie Starten,
Montaneta, f. ein Heiner ®evg. bic öbrig bleiben, nachbem jeber
Montañoso, sa, bergig, gebirgig/ ©pieler bie feinigen erhalten, ¿i#
n($ pais montañoso, ein gebirs Jourcnhau** B h^m, mont#
gigeé Sanb. de piedad, ó monte pió, 3ÍC:
Montañuela, f. ein Heiner Serg. breßha»*, ein? eibíjaué. monte
Montar, o. flcigen, hinaufíteigen, hueco, ein lichter äßalb, beffen
aufwárté geben; $u tyferbe fiéis $3¿nme nicht bicht jtehen. monte
tcn; in «Rechnungen / betragen, cerrado, f. moeda. andar í
Ítd) belaufen; bon Gelang/ »on monte, flüchtig fcpn, einen Stt,
üBícbtigfcít fepn. montar el wo man ftch aufhteír, gan$ oet;
arma de fuego, eine §ÜntC, í)i= íaffetn llevar lena al monte,
flote re. aufeicben, ben J£>ahn »ergebene Arbeit thun.
fpannert. montar en cuidado, Monte, f. unb
feine Sorge, SSemñhung »erbops
peln. montar en cólera, jors Montea, t bieíSunfl, ©teme fi
nig werben, montar la artille- 3Ufcbncíbtn unb ¿nphancn, baj¡
tía, baé ©efebúij, bie Kanonen fíe genau auf tinanber puffen,
(letten, rieten, montar la guar­ unb be» 33&gcn unb Gew&lbcn
dia, auf bie 5Bache ¿ieíjen. quan- • fefi an einanber fließen; ber Stof*
tos cánones monta esta bate­ riß »on einem ©ebáu&e; bieäSbh
ría, rote bicí Kanonen fubvt btefe bung »»n einem SSogen.
Stotterte ? quanto monta todo Montear, éo, ba* 2Biíb auf ben
esto? wie h» 4 beláuft ftcft bie* SBergen jagen; ben Aufriß m
afleö ? montar la brecha, burch einem Gebaube machen.
eine íSrcfche (turnten. montar Monteciilo, m. ein Heiner S5 erg,
una trinchera, eine ©chauje bc= J^iigel.
felpen, montar una punta, um Montera, f. eine 5ívt Slíu^e, nur
cine J^inf ober J^ucfe feegeln. mit einem Síitffcbíag auf ein«
Montaraz, adj, ein Scrgbewohs ©eite/ fo bie Säger unb Sanb:
ner; wílb, rauíj* leute tragen.
Montas, adv. unb 3war. Monterero, m. einer, ber bergig
Montazgar, o. ben 3 0 II entnehmen, d)cn SÖlu^en macht.
jo bie Reciben fíir benUebcrgaug Monterey, m. eine 2Irt ^afletctr,
non einem Gebiet ein Dad anbtre Montería, f. bie $roßc 3¿tgb; bit
entrichten* Äunßäu jagen, carne de moß
m o n t e MOKA M O í Tq m o k a 295
tería, ^odwiíbpret casa de je$ bient; tynppt; ®erbrifgftcb*
montería, Sagbbmté. feit, ®tébergmlgcn,íible Saune;
Jíontero, m. , ein ^ager, gbrgcr* Xrunfenbeit, SRaugb*
montero m ayor, &ber;£anbjd; M o n o , m. ein Anoten, worein
germeiger; £berf&rgci\ mon- man b ic h a r e auf bem Äepfe
tero de á t abaUo, reitcnber gm-í jufammeubiubet unb mit einer
fter. monteros de espinosa, 9tabeí bur<bfti<bt; Qnage ober
eine 2írt Seit wacbe,bie beé 9tacf)t$ ßuafel bou Ü3mib, (b mié man
tn bem misten Jimmet ben bem fíe etwa auf beit ©trufan, ober
@c^íaf<iemacb bcé AbnigéSlacbe an beu 93emf!cibero trägt; bep
Äammerbufar. . ben ffietbertt cine jierlicbe grifiu>
Montes, a d]* gebirgig/ Wtlb, auf baber hacerse mono, fo bit! ijí/
ben ©ebirgen geboren unb ers ató gcb frigreu; bcr Jeberbugb*
jogen. ben einige Stógcl haben / ber
Móntesa, eine Benennung beé 9 t it Äömm ober bie Jáaube.
terorbené unferer lieben grauen. Moñudo da, mit einem geberbufcb
ben 3afob II. Äbttig bou Sírra; berfeben, mit einer Äappe ober
gomen, eingcfcht, um bie 9Rau= £aube.
ren bon ©renaba, welche bie Moquear, éo, ftcf> fd>neujeii.
©rangen bcé Sbnigrefcbé Calcit; Moquero, m. ein ©cbmtpftiicb*
jia beunruhigten/ ju berjagen. Moqueta, f. ein wollener ^eug, ber
Montesino, na. gebirgig/ wilb. wie ©amntet gewebt ig.
Monto, f. monta. Moquete, m. ein ©cblag in$ ©e;
Mouton, m. ein Raufen/ eine groge gebt/ unb befoitberé au bie 9lafe*
SRenge; eilt Xattgenicbtö/ ein Moquetear, éo, gd> oft gbtteujcn»
©(bütigftbtóng. á montones, Moquetearse, gib mit gäugen
baufenweife/ in SJtenge. de gbtagem
monton, ó en monton, rotor; Moquífero, ra, ro^ig.
betulich/ unter chumben Moquillo, m. ein Srbpfcben, ba6
Montoncillo, m. dim. ein f(einer an berStafe bnugt; ber ber
Raufen, ein Jjjäufcben. Jgräbner*
Montuoso, sa, bergig/ reich an Moquita, f. ber &d)Uim, ber oné
bergen, gebirgig; in ben @e; ber 9tafe rinnt
birgen gelegen. Mora, f. Serjug/älufgbub; bie
Montura, f. Sagbieb. SRaulbeere. hierba mora, ©ar;
Monumento, m. ein Denímaat; tetnOtaebtfcbartcn,SHptraut mo-
©rabmaal; bebeutet befonberé ra zarzal, Brombeere, mora
ba$ J^cüige ©rab beé ©rlbferé/ en ojo ageno, ber Splitter in
baé in ben fiirchen bom ©rñnen eineé 9(nbem3fnge* tenido con
Sonuergag big (Sbarfreptag bor; moras, braun gefärbt ser en
gegellt wirb* monumentos, ®r; mora, faumfeelig febu / rfidfgán;
jibhmgen ber RHtenbonbergan; big in Söejahlung einer ©cbnlb
genen Gegebenheiten* fepn*
Moazon, m. Stonfon, ein ©mb, Morabito, m. eilt maurifeber (Ein;
ber feché Monate lang auf bem gebier*
SReer bon 3>tbien beganbig bon Moracho, cha, bunfelbiolet
einer ©eite webt; Gaffatrowb, Morada, f. ©obnung/ ©obnplag,
©triebwinb. Slufentbalt
Mona, f. eine fänglicbe Sffieiber* Morada de las ciencias, ©i$ ,
fljur, bie jum Puffer beé 9 >uj; ber äßijfcitfcbagen*
Ö94‘ m o r a m o r b o r MORRO MORE*
Moradilla, f. eine Keine 2 Boi)mwg. bo gálico, bie gransofen, bene;
Morado, da, numlbeerfarbig, bmu vifd;e ©cud)e. -
’ felrotl). ' ■ Morboso, su, frauf, uttgefuní),
Morador, ra, tri. y f. Q3eroot)í causa morbosa , bié tUfad)e bet
" «er— in* ginmolnm* in* Sranfbeit.
Moral, rn. ber $Ìaulbeerbaum. Morr ajo* m. ®ai¿ettf0tiú
Molai, m, bie ©ittculefjtty SRoraL Morcella, f. ctu gunfen, bcr bon
Moral* adj. ftttlicty, mmrttifdj. evi­ bem Dacf)t einer £ampt ober ei¡
dencia m o r a l moralifdje ®es nté $?iá}tú abfpringt*
tVM0Í)CÍt* Morciegalo , ó moíciélago, m,
Moraleja, f. bie'furjc fei;«/ ober einr gíebermuit^*
vSSRoral/ bie man and einer grs Morcilla, f. eine SBurjl, 93funtmijf*
Jalung ober gäbet jtelft. Morcillero * m. einer, ber SBfirjle
Moralidad, f. eine ©irtenleíjre; bit macht ober oerfauft.
f ©itríicbfcír, SRoralitat. Morcillo, m. bev Sínumuéfd,
Moralista, m. tmb gleifd)muué. f. músculo*
Moralizador, m. eítt ©ittCttlefjrer/ Morcillo, lia, caballo, ein fcbttsíttí
SRoralift* ^ferb, átuppe.
Moralizar, o. ntoralifiren, ©itten* Morcillon, m. eine btefe ®mf,
íebren geben ; in ber ©ittcnleíjre SMutmtufl.
«Utenteífeit, moralizar un punto, Moi-con, m. cine bicFe SBíuttrurft/
über einen 6 aí¿ ttac&bcnfcti. bie mit bem großen ©d)»eiitfc
Moralmente, adv, fittitei)/ fìtti bavtnjgemacbt ift; m béráevtrgu*
liebet* ÜBcifc ; nact) bem gemeinen ten ©precbdtt, eine flcitte, bidé
S3íenfd)enfúm unb SJerfìgnb. unb umeiníid)e ^erfen.
Moranza, f. 2ööf)npiag/ SBoljní Mordacidad, f. btipeftbe! @d)iúfe
ftáttC/ SBobnttug* fí morada. in. ben Saften wtb dub'ern Situ
Morar, o. »oltncn, feine SBobmtng, gen; fcfyavfe ©mire in ben grfíd);
. Sluféntbalt íjabeft.' mprar en ten ; 3hi$ugíid)fctt, berpenbeé
poblado, unter SUenfc&en »ebnen. SBefén.
Morasa, f. ein SRo.ají/ ©untpf* Mordante, m. ber Xenafel bep ben
Moratoria, í. gtifí, 2fuffd)ub , fo Q5ud)bntcíérn,
einem ©d)ulüncr jnr 533ejal)lung Mordaz, ad]. fc|iarf, 1 Beißenb,
(einer ©d)uíbcn ben bem Segens d¿cnb; faucr, berb, ató unreife
’ ten, ober beni ©fritte, mä) »oí grínfjte ; bcijjenb; an^tgli4
oon berit ©laubiger bcrftattit cuidados mordaces, ttagcnber
»ivb. Summer.
Morbidez, f. bie S5dcbljeit/©anftí Mordaza, f. ein Suchet, ein ©tudE
beit ber giguren in ©emaíben. $oÍ£, bué man einem in ben
morbidez de la caftia, bic3 íeid()s S>hntb ftecft, um bg$ Sieben p
íieit beé SSetteé. nerí)inbent. ; mordazas, grcjle
Morbidii, m. cinc bícine fupfernc ©topper, momit, Slnfertn«
«Otfuijc. gejtopt wirb, echar una mor­
Mó-dddo, da, íYanfíicl?, imgeftmb, daza á la lengua, eilt ©eb^P
SvanfOcitcu bcrurfa^enb; in ©e* an ben SSRunb legen.
mmben fauft / »eícty , licbíirf), Mordazmente, adv. mit eittet
wirb befonbevö non ben fTeif<$igcn beißenben ©d)arfe ober d^erbigi
Steifen gefugt* feit; beifenb, ansiiglid).
Morbo, in. bie Sraitfbeít. morbo Mordedor, m. einer / ber beißt/
caduco, bit fallente ©ucfyt* mor­ nagt; ein beißeuber/ au¿úgíic¿n
MORDE MORE more morí 295
5ö?mf<b* perro ladrador nunca Moreja, f. cinc Samprcte*
buen moi dedor, feie J£>Mtbe, feie Morel de sal, tn. eine Sarmcfma
t>ícl bclíeit, beiden feiten. färbe, feie iné Violette gebt, unfe
Mordedura, f. oaé Meißen; feie in greéfomafet) gebraucht wirb*
g3uttfec üon einem 58iß* mor­ Morelia, f. sftachtßhattcn; 2(ma=
dedura de animales rabiosos, relie, 9lrt Sirfd&en.
«5ig oon tollen Rieren. Morena, f. fcbWflrgcS S3n>b; auch
Morder, muerdo, beißen; ßec&en, SRurane, ein gifch* sobre eso
judtat, beißen r trie ttngcjiefer morena, feavuber iß feer ©treit—-
imfe ßfeavfc ©áfte tí)un; nagen, audb feu follß miré büßen!
benagen ; abreiben, abfeilcn; Morenillo, ó moren ito, a. brauns
fetut&jßcben, ßichclu, jemaufeeg lieb; wirfe gemetuíglidb alé cinc
gutem tarnen fehafeen. hacer Siebfofnug gebraucht; flema*
á alguno morder en el ajo, SBrmmer; befe. a. cine 2írt fcbwars
einen rufenfe, wíitbenfe machen* ¿eé^uloer, feeffenßcb feie ©d)afs
Morderse, ßeh beißen«, morderse feheerer befetenen, imfe cé auf- feie
la lengua, jích feie ^nnge beißen, SBmtbc legen, wann feie ©chafe
(line 3 unge im ^aum halten, oer? beprn ©cheeren beßhabiget werfecn.
fcbwcigeu, wa¿ man fagen mbchte, Moreno, na, braun; ßhwarslich,
xnodeise ía risa , , baé Sachen befonberé tuMl ©eftebt. pan mo­
verbeißen« morderse las manos, reno, fchwar¿e£ 95vofe.
cuuaé fet>r bereuen, el cable se Morera, f. ein weißer SSaulbccrs
muerde, baá Slufertau befneift feíUmt. morera del papel, $>a=
fích auf feem,©pÚI* piermaulbcerbaum.
Mordicación, f. feaS ©techen, Morería, f. baé ®iertl)cil in einer
Meißen* ©tabt, fo bie^Jtanreu norSllterö
Mordicante, ády bcißenfe, freés bewohnten;- feie ^roninj, ofeer
fenb, feharf. feaé Saufe, bas non äSamcu bes
Mordicar, ó. beißen^ brennen, jufe wohnt wirfe*
ten, ßcchcn. Morero, in. f. morera.
Mordido, da, gebiffen :c* mor­ Morfex, f. ein feiger.
dido. befe; auch ein Söiffcn, ein Morgä, f. feer <£?a§ 0011 Sei.
flaneé ©tötfche*i, waé man mit Mord; f morbidil.
feen Bahnen abbeißt* Moribundo , da, ßcvbenfe , feer ilt
Mordiente, m. girniß jum SBer* lebten £ägen liegt* estar mo­
golfeen, (Mbpoliment* mor­ ribundo, iu feen lebten ^ugen
dientes, feie ©d)eere* Bohenu liegen.
Mordihuí, m. ein fiernwurm. Morigeración, f. feie SBoblgcjogeits
Mordimiento, m. feav 33eißen, feer heit, ©ittfamfeit.
S3iß. f, mordedura. Morigerado, da, woblgeßttet, wobl-
Mordiscar, o. oft unfe wenig feeis ge^ogen*
ßen; ßichetn, feurebätehen, femch* Morigerar, o. stehen, einem gute
feecbelu, oerleumben. ©itten lehren, wohlgesogcn, fesf*
Mordisco, m. ein 2 >iß, ein ©tiief, lieh machen*
feaé man abbeißt* mordisco de Morillo, m. ein f(einer SÄobr;
diablo, Seufelüabbiß, eiu Äraut* befe, a* citt geuerboef, worauf
Mordiscan, m. ein großer 35iß. man feaé dg>oij im &amin legt;
Morderé; color de moidoré, auch feflTSSaué in feer *£anfe.
bvauurotf)* Morir, muero, ßerben, t>erfef>citcit,
Moreällo, in. f, morcillo» ein ßtifee mache«, tobten; eiu
196 MORIR MUER MOR I MORO *
(Snbé nehmen, ju ©nbe geben, Morisco, ca, ntaurifth, bte 9Ra«:
aufb6 r.en; mir Scibenfchaft, tnít ren betreffenb. moriscos, beigen
#iJje etwaé neríangen; cinc ge* bie Sftaurcn, bie nach ber ©je-
waítfame gmpftnbuttg non etwaé berbcrjtellung non ©panien barin
haben , alé morir de frío, de blichen mib (ich taufen liegen,
hambre, de sed, de risa , i>or trigo morisco» Ú5uchwaijen, Jjai;
Äflite, norJgumger, norDuvfl, beforn.
(leihen, ftch ja £obc lachen, t>er Morisma, f. bie ©efte ber SJfau,
Sachen ¥>ía(¿en; nevlbfchen, aué¿ reu ; eilte große SRcnge non
geben, «té gener, ober einSSmtm; SDÍamm
itt feiner Söewcgung, in feinem Morisqueta, f. Sifi,33etritg, ©chlait:
Saufe aufhbreu, (ritte liebem mo­ heit, bie ben SKaurcn eigen iß*
rir al mundo, ber ©eit abftei- Morlaco, ca, einer, ber (td) bumm,
ben , cntfagctt. morir civil­ einfältig flettt; man fagt au$
mente, bürgerlich tobt fet)n, non morlon.
aller bäuerlichen ©efeßfehaft euts Morles, m. cine ÜJlitfekSrinewanb,
»eber freiwillig ober mit^etoalt bie ben Canten non SSRoríat, é
auégefcí)ícffeu fei)«* morir ves­ 11er ©tabt in Bretagne, hat, m
tido, angcfleibct fterben ^ eineé fte fabrijirt wirb, morles de
gcwaltfanieu £obeé (leihen. Pe­ morles, Seinewanb, bie feiner i|f,
dro ha muerto, $)cter ift geftors alé SSRorleé* morles de mor­
ten. Pedro ha muerto í un les, einé fo gut, wie baé atiben,
hombre, $>cter b^t einen SRcns SKaué wie SRutter.
fchen getbbtet. morir de una Morlon. f. morlaco.
enfermedad, an einer Äranfbeit Mormoso, s a , híífer/ ber fñj
(leihen, morir de poco tiempo, evfältet hat.
jung (ferben. ei rio muere en
el océano, ber ging ergießt ftch Mormullo, m. ein nerwirrteé @í¡
mé SKecr. räitfch non nielen SRebenben; bal
Morirse, (leihen, erflarren, beé @e* angenehme ©eräufch beé ©afc
ffihté beraubt werben, alé ein feré ober ber 23aimte.
©lieb am Seibe ñor ßälte. mo­ Mormurar, f. murmurar.
rirse por alguno, einen mit Seis Moro, ra, einSDlaur, SJlobr, ©<&wíW í
benfehaft lieben, ((erblich in eis jer, ber aué STOauvitanicn, ein«
neu nerlicbt ferm* irse murien­ SJkontnj non &friía, gebärtig t(l;
do , (lerbenb geben, langfam, bebcutet gememigfid^ einen $itu
mit ÜÄfihe gehen, (Ich fort* bammebaner. vino moro, reiner,
fcbleppein mit ©ajfer imncrmifchter ©ein*
Muerto, ta, gctlorben, tobt; ners vino christiano, getaufter, mit
lofchen, frafrloé ic* muerto, SBafiér nermifehter ©ein. mo­
subst. ein Scichnam, eine Seiche, ros van, moros vienen,
muertos, ©chläge, bic man eU ren geben / SJlaitren fommcti;
ítem giebt. contarle con los eine Sftebcnéart, bic fo niel fagt,
muertos jit beti ¡lobten ¿áíjlen; alé: bconabe minien fcpn, einen
eme 3>crfon nicht mehr adaten, fíe halben SHaufch haben, moros y
ganj uergeffen. quedarse muer­ christianos, SDfattrm unb €l)ri¡
to, beé Sobeé fcwn ; ñber cine (len; ein bffentfichcé gefl, wo6
j)lb£licbe mtb unangenehme 9lach- nige ftch wie SRatiren fleíben, uní
vicí?t ñor ©precíen außer ftc& mit Sbrijlen ju fechten fdheínen*
Í«V»U hay moros y christianos,3 Rau*
MORO MORRl HORRI MORTA 397
ten unb Sbriflcn, ba ijí großer vigfeit/ ©cbwcrmutb, uerbnißs
@treit unb Uneinígfeit. liebe Saune, el está con mor­
M o ro c a d a , f. ein ©tofr mit bettt iría, er ijí bep iiblcr Saune.
$epfe, bett fïcb©tbM* niand)« Morrion, m. eine ^icfelbaube,
mal geben* ©nivmbaubc; ein gufali bep beit
Moron, m. due Çrberbobnng, em Sö&gefa/ ber beni©cpivinbcl gleicht.
Jjjrâvjel* Morro, au runb; wirb ben allem
M o r o n d a n g a , f. ein ©emengfeí, gefügt/ wa$ eine runbe gigur
ein Raufen miiiñger ©acben. bat ; eine biefe, beroorragenbe
Morondo, da, gefetzt, gefroren, Sippe, wie bie SSRobren babcu*
nubliírmt. cabeza moronda, jugar al morro con alguno, mit
fahler Äepf. f ^ ben Sippen mit jemattbent fpic«
Moronez, f. braune, fcbwar$licbe len / einen mit leeren SJerfpve«
garbo* cbuugen bintergeben. andar al
M o ro n ía , f. f*alboronía. morro, ó á la morra, ftcb pvfis
Mo ro s a m e n te , a d v . langfant, - gcln, febíagen. volar la mina
faumfclig, jauberbaft. al morro?
M o ro s id a d , í, Sangfamfeit, ©aum« Morro, ra, ein 93cnwort uon ben
fcíigfeít* Äa^en, wann fie fcbmtvven.
M oroso, sa, langfam, faumfeftg, Marron, m. ein großer, bobcr gel$
janberbafr, faul/ trage. im SRcer*
Morquera, f. eine Sht ïbimian. Morroncho, cha. f, manso.Aíz/rc*
M o rra, f. bei* äSirbel auf bem Äo« Morrudo, da, ber biefe, gefcbwoU
pfe; ein gewififeí? ©piel mit ben lene Sippen bat.
gingern, wo ¡toen ©picíer mel>? Mortaja, £ ein Scicbentucb ; ©ters
reve ober wenigere gmger 311 gleu befleib, Sobtenflcib ; ba$ 3 ^
eher ^eit aufrubten, unb in bem pfenlocb bep ben ^ironwleuten.
9lugenblicf, ba ftc biefc* tbun, ein mortajas del molinete, bie jUe«
jeber oon ihnen eine 3 <*bí aufges fen be$ 9ratfpiU6, mortaja del
riebteter ginger angiebt / bie er baso, ber#©cblitten, worauf ein
glaubt, auf bepben ©eiten 31* ©ebiff ablauft, mortaja de un
fetm* moton, bie Äeep eineö 33locf£.
Morrada, f. ein ©toß mit bem Mortajador, m. ber Seicben fleibet.
jippf, ben man fkb manchmal Mortajar, o. Seicbuame/ Seicben
aus Utworjtcbtigfeit giebt. aufleiben.
Morral, m. ein SRauIforb ; ein ffei« Mortal, ady fferblid); tbbtlicb*
ner ©aef, worin man ben 9 >fer« enemistad mortal, eine tòbtlicbf
ben auf ber ©traße ober auf geittbfebaft* pecados mortales,
freiem gelbe ben «£aber giebt; Stübtfönben. conocerse mor­
Sagbtafcfce. tal, feine ©terblicbfeít erfennen,
Morralla, f. ein Raufen unnäger, feinen Jpecbmutí) abíegen.
fcblecbtcr ©acben. Mortalidad, f. bie ©terblicbfeit.
Monillo, m. waS fleht unb runb Mortalísimamente, fef>r t&btlid).
ift; wirb gemeiniglich uonÄiefeU Mortalmente, adv. tätlich/ òlim
(feinen ober anbern nuiblicben $Eobe. herido mortalmente,
Gingen gefugt; ein ©tfief gett t&btlicb oerwimbet.
in bemjgmttertbeile eineé ©cb&pb« Mortandad, f. ein ©terben, fine
fppfeê. ©euebe ; ein SSIutbab, 58erfu(i
Morriña, f. eine anlhrfenbe Äranfs uon SRcnfcben » ©emetti/ 9lie«
bdt unter ben ©chafen; îtraus bcrtagc.
29S M O /H TE , M D I T I ; MOR TT MOSCA
Mortecino, ha, eilt 33c*)Wßrt bütt t&bren, bic Jtrafr -benehmen; F&
natnHich gofìorbencn, üoirfremir* freuen, baégídfch fitiyiaen, bj*
ten $f>íereu >' al é scarne morte- «Segkrben ¿áiwpfen, ¿aLjmeu;
-« ciña,^gfeifch natörlicb ges fránfen, betrüben.
ftorbcncnSEliicrcn; ^albtobí/bícic^/ Mortificarse, ftd) Infieren, feine $Bc¡
: m a tt/Mjtloé* oveja morte­ gíevbcnjabuicn.
cina ¿ei« ha­ Mortuario, m. unb
cerla mortecina, (umtobt (letten. Mortuorio, m, baó-SeidbeuBrgíttgí
Hortera, f. irbeneé ©cfaf. nif?, Seidbeugefolge, bedeutet bc$
Morterada, fi eilte $3röt>C/ bie tu bem SWaltbefcrorben bic 3 eit oen
einem'ffltbrfer gemacht wirb/ tmb bem 2 .oí>e eines Orbenéritteré bié
jwatf fo, baß $nobfaweh bari» gitnt evjten beé folgenben Sfiweá,
jer|tO|1 cn, tmb mít©afran, ©es wábrenb welcher L 3rit Der Crbcn
wfirj , harten- (Snbotter, ■£>cl ober bie Sinfñnfrc feiner Äommcntte
gícifdbbrfibe nermengt wirb; eine . reu genießt* c a s a m o rtu o ria,
, Spenge ©teine, bic man-auf ein« baé J£>aué unb bie gamilic cineá
mal auö einem 9Sbrfer fehießfi SBcr{t0rbcnen,©tci bebaut, causa
Morterete, m. cine 3frt Heiner $Stbvs mortuoria, ©rcr&efall. ental
’ fei> baranégeuerwerí $u werfen'; mortuorio llora cada uno su'
ein fteineé eifemeS ©tuet, ba¿ daíio propiov bco einem fofe^en
mau bet) geteiltexciten Ioébrcnnt; Üobeéfaíl beweint jeber fernen
cine Slrt Slachtlichi, fo in einem eigenen Scrluft
©tuet >Iöacl)u befleht, worein man Morueco, m. bet SBibber, ©cbafí
; einen''©acbHtbut, woburch man becf*
tic gan$e iftacbt Sieht erhalt* Mórula, fi ein Heiner SKufentíjalt,
Mortero, m. ein Dörfer, SRorties Heiner Merglig.
rer; ein geuermbrfer; SJiortei; Morusa, f. ©elb*
mortero.de là bomba, auf ben Mosaico, ca, eine -©áuíenorbmmg,
©chiffen ber Q'timpcncimer; tu bie nicht gu ben fünf betautitcu
ben SBap^acin *öut bcroberjien gehbrt* ©te befielet aité wellen:
©evicbtéborfíeber mib ¿tangier; fbvnúg gemmtbenen ©anlen, uní
im ©cberg eine Heine, biefe ^)ers bat ihre äfeuefttnrag-t>on SÄoje«,
fotu mortero del compás, her aB ihrem ©rftnber. obra mo­
Dörfer beè ¿tempajfeé. saica, 9Rof«ifd)e Arbeit, mit ©tei¡
Mortemelo, m. ein Heiner Wlbvs neu ober ©laé|íurfen eingelegte
fer ; cine 2lrt grifaffe« bou Arbeit,
©cbweinélebev mit Dielen ©es Mosca, í*. bie gliege; ©elb; ein
würgen ic* , Inniger, Devbrießli^er SÄcnfcb;
Morticinio, m, ein natürlich gefíors ein ©ternbííb, fó Die! alé abeja,
heneé Sbicv* ein qn&enber- ^krbruß, Itnrufic,
Mortífero, r a , tobtlich, ben £ob alé estar con mosca, berbríijt'
■berurfachenb. lieh fe^m quítate esa mosca,
Mortificación, f. ba$ Slbflerben fdbaffc bir bíefen föerbrnß twtt
eiueé ©Ucbeé, ber Falte Söränb ; ^>alfe* moscas, ím fcberibaftm
bie £ftfm)nng, ¿treugigung, Xbb= ©til, g-eunfutiFen; wirb and) al^
tmtg beé gleifeheé, >}abmtmg ber cine Snterjefgion gebraucht/ »n*
>Segicrben ; ¿íraní’ung, SBcrbruß. ftch über etwaé ju beflagen ober
Mortificador, m. ber einem Ärims 31t Derwimbcni, alé moscas!
firog, ©erbntfj antbnt» que pical wie baé (licht’•
Mortificar, o. erweichen, bampfetv mosca de burro » eine fSvctneJ
I MOSCA MOS! MOSO MOSQtr 299
I tfiosca en leche, cinc gücgc in Moso, sa, fdjimmíigr, rojíig,
I SSW; ein fcberjbajter Siuöbtutf Mosqueador,_m. ein gíiegenwcbel;
I . $on einer bräunlichen äüeiböper; im feber^aften ©til bcr ©eí;wan¿
1 jeti/ Me tt?ciß geheibet ift, mosca ber agiere, womit fie bie gfiegen
I muerta, eine tobte g liege *K 93es abwefnm
I ucnmmg t>on bem, ber fanft tmb Mosquear, éo, bie gíiegen abwcíjs
I gtlaffen fei)eint, aber pdi «icbtö ven, wegjagcn; mit gmpfmbs
I »ergebt,: mosca luciente, 3f0s lic^feit antworten f cine beißenbe
I bftnméwnriWcn. mosc as blan- Slutwort geben, mosquear las
I cas, weifte giicgcu; ©dmecflDfs . espaldas, einen fd?lagen, peítfeben.
I Jfrt# picar la mosca , iumtí)ig Mosquearse, cine SSerleocnbcit,
I fh)n, empfmbliih fet>n über etwas, J&mbcmiß mit (Gewalt oou ftch
I hayedos miel-comeros han las entfernen.
moscas? wer ftch muer bie Araber Mosqueo, m. baS 2íínvef)ren, SScgs
mengt, ben freien bie ©dómeme, jagen ber gliogen.
Moscabacto, a, f, mascab. Mosquero, m. gruñes ©eftrducb,
Moscada, f. SÄnSföEenmtß* ofeev Streifen Rapier, bie man
Moscadero, m. unb tn Sabcnjc, an bic &c<íc bangt,
Moscador, m. ein gíicgenwcbcí, moran fíeb bie gliegen bangen,
cinc gííegenfíappe. bic man bermuh bcrbrennt,
Moscado, a. non SSiefam, ajo Mosqueruehs, f. plm\ 3Jíu¿fa=
I moscado , S$íejamíanel), nuez telíerbeeim
| moscada, $}frw?atemtuß* Mosqueta, í. 33ifamvofe,
Moscarda, f. cinc £3reme, $icl)í JVIosquetada, clavellina,,/. S5 U
bremfc, famnelfc, , *
Moscardin, m. bie HeineJ£wfcíttiau& Mosquetazo, m, cín SOTnSfcteiu
Moscardón, m. cinc große SSreme, fc&uß*
Sioßbremf?; ein lajtigcr, befcjjwerí Mosquete, m. cine SOíugfete* mos­
licí)cr SOícnfd), quetes nannte man oormafé gc¿
Moscareta, f. ber gíifgcnfcbuapper, wíffe Satten über ber $Vubl oon
ein íBogeh einer ©cite beé ©d^íffé jur anbertt*
Moscatel, adj. ©ínSfatcííevtraube, Mosquetería, f. fOhimtfcbaft t>0tl
-öfcröfateuwein. pera moscatel, 9¡Hu3fetieren; beißen im ^ars
SJhiáfateíícíbeeven; eitnmwifjeiu ' terre eine$ ©dbaufpielbaufe* bic
ber SKetifd}/ até médico mosca­ ^ufebauer, welche fteíjcnb jufebcit»
tel, ein «mnijienbev 2lr$t,J fiiego de mosquetería, baö
Moscatelina, f. SBalbmeíjiev/ eine SXugfetetis ober fíeine Giewebv-
^ßanje, gener,
Moscella, f. f. morcella. . Mosqueteríl, ad], 311 ben
Moschíl, adj. unb tieren gebirig; wirb im ©eberj
Moschino, nat bou gíiegett, $11 con ben im parterre jtebeubeit
ben gíiegeu gcb&renfc, ¿Sujtyauem gefagt.
Moscou, m. eine große gíiegr; ciu Mosquetero, m. ein SWuélctier;
fcblauer^enfcí), ber buvdf) bpartí ein im parterre beé ©cbaufpicU
nacftgfdt unb berfíettte (Einfalt baufeo jieljenber ¿íufcbatier.
evlangt, waö er begehrt, Mosqueton, m, eine große iSíuéfcte,
Mosernon, m. cine 3ht <£rbs Mosquil, nnb
\ ídfr&'amme, Mosquino, a. f* moschíl — ino.
¡Mosijiones, m. plur* Slrt Süiu Mosquilla, f. eine Heine gíicge.
[ KVvípfihe, Mosquitero, ó mosquitera, m.
300 MOSßlJ U O STI MOSTO M OÍTt
y. f. ei« Sfrttborbang bon ©aje, Mostillo, m. ein^Beitibeemmué, ober
bin man int ©ommer Aber bic ein £ctg, bon 9Jfoß, ©ewigen,
S3ctte« fpauiit, tim ßcbborglicgcn SS^ebl u«b einigen größten jus
mib SKfirfcn ju bewahren. fammengebaefen; eine SfvtSSru&e,
Mosquitillo,«). fine ííeinc©Anafe, fo bie ©panier ané Sftoß, mit
©äcfe. ©enf bérmifeht, machen.
Mosquito, m. fine ©cbnafe,3Rätfc, Mosto, m. berSOtoft, junger 23ein,
SKoéfitc; einer, berMcSeittfcbeuff ber noch nicht gegobren bat; ber
fen fleißig befud)t, ein ©bffcl. üffiein. mosto agustin eine 9irt
Moselina, f. ^ftuffclin, SftejFeltucb. £cig bon Stoß, SJtebl unb feinem
Mostacero, m. ein ©enfbaubler. ©ewAr¿, moraué man große ober
Mostacho, m. ein Äuebelbavt, fícine ©tflefe macht, bie man mit
©cpnurrbart; eine ©cbmarrc im Äonfeft in Schachteln anfbetoab«,
©efuht. mostachos del bau­ Mostoie*, m. los órganos de
prés, baé S3ngßag. mostachos inoatoles, eine unordentliche
de la cebadera , Me ©panífdjKn Jpanblung; eine ©ad)e, bie uns
£oppenanté ber 23linbe. páxaro ovbentlich angefangenunbmSers
mostacho, SSavtmeíflc, ein QSoací. wimmg iß*
Mostachón, m. cinc 2írt ©ebácf Mostoso, sa, moßig, tuoßartig,
mit Söfanbrfn, Jucfer mib @Cs bon ober wie SKoß, fAß wie SBoß,
wfivj, Ävaftbrob. Mostrahle, ad] waé man ¿eigen,
Mostachoso, sa, mit einent jtncbch weifen, (eben (affen fann*
bavt pcvfc()cn. Mostración, f. baé ßeigen, 3Beh
Mostacilla, f. ©cM'OOt, ®3ogclfd)root* fen, Unterricht, Belehrung.
Mostaco, m. SÄeblbanm, S0?ef;í- Mostrado, da, gezeigt, gemiefen,
beerbaimn erwiefen, gewohnt/ angem&bnt*
Mostajo, m. cinc 2frt íorbeerbaum, Mostrador, m. ber geiget, weifet;
beften J£>oíj ja Sírbeiten taug* ber feiger auf einer ttbr; Me
(ich iß* fei in einemJtramlaben, weil bie
Mostaza, f. bic ©cnfpßanae; ber 23aaren barauf aufgelegt unb
©enf; bep ben Stigern baé fieme gewiefen werben; Saben, ¿Saty*
©Cproot* grano de mostaza, tifch-
©enfíonu hacer la mostaza, Mostranza, f. f* muestra.
©enf machen; eine unter £tm= Mostrar, muestro, ¿eigen/ Weifen,
ben gcwbbnlítbe Stcbenéart, Me bordeigen/ borweifen, febenföfc
fo btél fagt, alé ftch mit ©chía* fett; bartíjun, beweifen, óberjen:
gen bie Olafe blutenb machen, gen; an ben Zag legen/ juers
subirse la mostaza á las nari­ feinten geben, eine ©igenßhaß
ces, fió) erjAmen, aufßAfeig, bcé ©emutbé bureb Jpanblungen;
befe wevbem ftd) ßellen, borgebett, maénichtijl
Mostazo, m. bic ©enfpßanje; Mostrarse, fid> feinem 2lmt unb
ßarfer Spieß. ©firbegemaß betragen, ft<h;M*
Mostear, éo, Stoß träufeln mié feti, waé man iß, wArbig ¿eigen»
ben gepreßten Xrauben; ben SÖtoß Mostrenco, ca, ein SSebWOrt bO#
in bic Äufcn ober gafler gießen; ©fitem, bie ané SDtangel eine*
9 Boß mit altem $Bcin bermifcheit. befannteti (SigentbAmeré ober ®r*
Mostela, f. ein 83Aubel bon Söciiu ben, bem Sanbeéberm ober bet
rebeu. ©emeine anheim fallen ; ein
¡hostelera, f. ber Ort, wo man SAiu Saubßreicher, bet feine Meibenbe
bei bon SBeinreben aufOewaljrr, 2Bob»ung bat ; bumm, plump,
! KOTA m o t i M OTI MO V S 301

ungefebirft; fcbr fett unb bitf. Motita. f. f. mota.


bienes mostrencos ©firev, beren Motivar, o. Urfache, SBeranlab«
gige«tf)íitncr nid>t befannt ftub, fung su ctmab geben ; bic Urfa*
imb baber bem Jpcrrn anheim d)eu unb SÖcweggvihibe angeben,
fallen. . „ warum man etwab tbut* moti­
Mota, f. ein Änbtcben, bab manch* var la providencia con razo­
jnal ant Suche ift, unb mir cu nes, bic SSorfcbung aub©rünbe»
ncm ^ángclcben ober Stbeere bartbun.
n>eggefd)rtft wirb; ein gateen, Motivo, m. bie Urfacbc, ber Sfas
ober wab fícb fonfí an Kleibern trieb, Slnlaß, Sßeiveggvunb. de
anbängt; fin Sínfbmf bou gibe su motivo, aub freiem gut«
obev fíeiner Damm, womit mau febluß, aub eignem SBeweggrnnb.
ein gelb einfaßt, ober bab 5 Bab* Motivo, va, bewegeub, fähig, ¿u
fev abt>¿ít; ein Heiner glecf ober bewegen,
gebier in einer Sache. mota Motolilillo, a. unfcbulbig, einfältig»
en un espejo, diamante, glecf Motolita, i* eine 33acbftel$e.
in einem Spiegel, Diamant» Motolito, ó motolótico, ca, un«
Motacila, i. eine 33acbfteí$e. erfahren, einfaltig, ber ff<b leicht
Motalefe, m. f. almotalefe. bintergeben, anffibren läßt.
Motar, ßel)lcn. Hohem Moton, m. eine große Stolle auf
Motazen, m. jtebe almotazen. bem Skiffe, SBlocf» moton de
Mote, m. ein Denffpntcb, eine torno, ÜBarrelblocf. moton de
flirre, fumreiebe 2lnffd?ríít; eine retomo, ein gußblocf. moton
©ricbelvcbe, wí^iger gínfall; ein encontrado, ein SBlocf för bie
S3e#namfn, ben man einem gícbt. großen unb bie gocfe©citauen,
mote picante, wtíjigev gínfall. unb bie £3aucb=@orbingb. mo­
pintar motes, Dcoifen malen» ton de gancho» ein J£>acfblo<f»
Motear, éo» einen 3eñg, ein Xná) moton de gaza, ein SBlocf mit
mit Ánbtcben ober {teilten gleefen einem Strop. moton de rabiza,
burebßreuen, um eb$u oerfcb&nem. Stcevtblocf. moton de virador,
Motejador, m. emSpbtter, Spaß« einStengewmbreepbiSSlocf, mo­
macber. ton del palanquín de la vela,
Motejar, o. fpotten, fpaßcn> fcbevs ein ©eitaus&lccf»
$en, ßicbeln, fpi^ftnbige SKebcn Motonería, 1. alle Söl&tfe, jammt*
geben» liebe SMbcfe einebScbiffb; SSlocf«
Motejo, m» ©pottrebe, Stabcl, wert.
ffiomnuf. Motonero, m. SBlocfmacbcr, SSloef*
Motete, m. cine SJíotettc. breber»
Motila, í. ein befeborner $opf. Motor, m. ber Beweger; ber in
Motilar, o. bab $aar abfcbneiben, Bewegung bringt; 2Inßifter, 21»*
abfebeeren. tanger.
Motil la, í. eine Heine grberb&bung. Motoso, sa, boUer Sonnenfläubcben*
motilla de topo, ein SÄauIwurfbs Motril, f. mochil.
baufen. motillas, cine s2írt ^eng, Motriz, t. Die SSewcgcrin, wirb
fo in J^ellanb gem alt, unb, wos nicijt cidy genommen, alb causa
mit ein großer JpanDel nach Spa« motriz, Die ^ewegurfatbe :c.
; nien getrieben wirb. Motu proprio, aub eigenem üftu
Motilon, in. ein £ancnbruber. trieb, aub eigener Bewegung.
Motin, m. ein Aufruhr, gmpb* Movedizo, za, bewegbar, beweg«
ruug, ¿ttufßaub beb ißolfb* Uip, leicht ¿u bewege»; uubc«
J02 M OV E MOTO MOTU KÚ 1
ftänbig, m änb erlieft. ' arena ein iÉbirS moyo begreift u 0
movediza, £riebfanb. ^íe^eín
llovedor, m. ein Beweger/ 2f e Moyuelo, m. bie femjfe ßlctje»
ftifter. Moza, £ ein jmtgcd SKugbdjcn,
Movedura, f. bie ^Bewegung, Síures moza de cámara , JCamntml
gung; eine ju fvíií)|eirige ®c&«rt. mägbeften.
Mover, muevo, bewegen, regen; Mozalbete, ó mozalbillo, m, (jg
bewegen, uberreben, enreden, junger SSenfeh/ ber fe&r gqjufo
«tumben; bevurjachen, neranlaés gebt; junger ffiger J>crr. mu
fen; bewegen, rfiíjren, eíngeben, vandada de mozalbillos, fíne
alé: Dios rnovio el corazón SBanbe junger Secíer.
de ♦ . ©oft vúbrte, crwccftebaé Mozallón, m. ein ftavfer, Dim
Jperj :c.; ñor ber $üt nicber= fc&r&tiger junger ÜRann.
fommen, gebäbven. mover á Mozárabe, ad j* ein £brif! in ©pa-
compasión, ¿mu SSítíeib bcwe? nien, ber Don ben flamen unb
gen» mover ei arco de qua- ©ara¿enen flbjtanimt; eigentlich
tirado ú horizontalmente, fagt nennt man bie @brijíen fo, bie
man, wenn Der erfte ©tein ber tuttev bcr ¿jmfthaft ber Síanmt
SBafié eineá SBogcné in berSBaés lebten. Sflían nennt and) ba$
ferwttgi |idK't, mover de sal- 2ímt unb bie SJíetTc SDíojarabtfd^
mer* ó de plano inclinado, fügt bie Damals gebräuchlich war, ai$
man, wann er naeft einer ©eite bie ©ara$eneu ©panieu eroben
. liegt. ten. el breviario mozárabe,
Moverse, ftd) bewegen, ruaren. brté SJiojarabifche ©uftem.
moverse de parte y otra, m Mozcorra, f. eine lieberlicbeSime,
, bin mtb ber bewegen. Moznado, a d j. in ben 2Bappen,
Movible, ad], beweglich; alé fies­ ein £broc, ber feine 3 ábne, $migc
tas movibles, beweglich ge|le. noch Avallen bat.
Movido, da, beu-cgr, bewogen. Mozo, za, jung; ein 58efeientnr¡
Moviente, adj* bewegenb; in ben StonggefcK > ein junger 33!atroje;
. Soappeu, waé am? einem 2l)dí bieÄaöe; ein Safchbläuel. 6ín
bey ©eftiíbeé bmwrgebt. jT^af’en, ben mau ¿um ^reblen ge:
Móvil, m. SSewegurfacbC/ 25ewe= braucht. Eohem, mozo de
guntjégntub, Shiebfcbcr. cordel, ó de esquina, f. gana­
Movilidad, í. ^Beweglichkeit, lln= pán. mozo de paja y cebada,
bc(tárbigfeit* ©uUíjumge in einem üüirrbébaitS,
Movimiento, m. bie ^Bewegung; bcr ©trof) unb Joafer (©erfte)
in bev SRuftí, ber Saft ; Sinfs aué Jugcben bat. mozo de ínu­
flanb, Unvubc, Bewegung; bie las, ©jcltreiber. mozo de es­
befuge ¿Hcgimg einer SeiOenfc^afr* puela, StUihiecbt. mozo de
Moxama, i'. SBaéferabe* cámara, ©tubenjunge*
Moxi. f. muer cazuela. M ozon . m, fin großer, jlavfcr
Moxicon, m. f, mogicon. SBiwfch.
Moyana, f. cine 2írt Don Heiner Mozuelo, la, ein Heiner íínak;
gdbfet>íange; eine £uge, drftn- ein Heineé SÄäbchen.
bung; jeftwargeé SBroo fur bie M u , L ein slí>ort ber Símmcn ge*
vOunDc. gen ií>rc ©äugtinge, welche Ó
Moyo, m. ciuSaftilianifdbeS 9)?aa{} uicí, alé ©chlaf, ober jehiafen
¿u trocfneu unb fluffigni ©aeften; bebeutet, alé : vamos á la mu,|
eine gcwijfe Slnjabl Riegel», bemt wir wollen fehíafen geí;eni bes
HUCS MIT» A MCD A 30 3
beutet mich ba$ BíWctt ber gel; bie vSeranbemng bcv©tims
©inferí* nie, bev jungen Saite»/ wann fte
uceta, £. ein fíeiner ÜKantel ber in bie mannbaren Sabre tiefen;
fflifcbife/ bir bie ©cbultern bes eine gemißt ©erlange, ber
bt'tfr, # . ©hmipffchwan?; muda de ves­
pachacha, f. ein jungeé SWagbchen* tidos , .Umjie.be *Kleiber. caba­
Muchachada, f. JUnberev, eine litis llos de muda, Síeícepfcvbc. estar
9tebe ober Xmnblnng. en muda. in ber «Kaufe fetjtt,
Mucha* hal, adj. jugfttblicb, wie bie B&geí; mirb c»
Muchachear, éo, finbifch fetm, von einem aScnfchett gefagt, ber
¿inbfren treiben. in einer ©efcllfcbaft ganj ftunmt
¡Mu- uciiería, h Xtnbcreift; ber xft/ weil bie Bbgd in ber SCfaufe
£tum ven nielen Äinbent/ bie , nicht fingen.
jufammen (piden, Mudable, adj, veranbcrlich, abs
Muchachez, f. línbife&fé SSefen, wcchfelnb, irobefurobig.
Muchachito, a. junger Änabe, Mudablemente, adv, unbefídits
STOágbcben. bigev 2Seifc,
Muchacho, cha, m. y. L eilt Änfls Mudamente, adv♦ fumtm, oI)ne
be, ein SKdgbcheu. ein 5ßort jw fagetv
Muchachon, ona, großer íinabe, Mudamiento, m. f. mudanza.
gvofico ättdgbchen. Mudanza, í. bie Qlenberung, Ber*
Mudiachote,. a. großer 3 mtglíng, aitberimg, bevü3ecbfeí, bie Bers
Mudiac-.huelo j a. Heiner .ftuabe, waublung; bie Bcvanbermig eís
Siagbcben. ne$ Srteé mit bem anbern; bie
Muchedumbre, f. bie SJlenge, verfehlebenen Bewegungen, bie
große 3ln¿ahU man ím £an$en nach ber-SRiißf
Muuusiuio , ma, fehr viel, in macht; Unbeßmibigfeit, SBaníels
gipjjer SRenge* mufh, Seichtfimt,
Mucho, cha, viel, ¿ahlreid), groß. Mudar, o. anbern, veranbern, ums
Mucho,adv, viel/ beträchtlich/ fehr wechsln, al3 mudar de vestido,
auouebnteub, mucho ménos, onbere Äleiber «»sieben, mudar
vielmaliger. ni con mucho, bev de casa, in ein «nberei? JöauS
weitem nicht / e» fehlt nod) viel. Riehen; entfernen, wegtreiben von
Mucilago, m» ein Vieler, jäher einer ©teile, von einem Slmte,
©aftaité SBurjcln, ©aamenfors alé le mudáron de puesto, |ic
nein :c, bcr in ber 2lr¿ttct} ges nahmen ihm feine ©teile; feine
braucht wirb. SJfevmmg, ©eftroumg anbeut;
Mucronata, adj. (ternilla) ber bie ©timme veraitbern, wie.finas
Knorpel aro Biußbein* ^ ben, wann fte 511 ben mannbaren
Muda, t ber SBechfel/ Umwechí fahren gelangen; ftch nuuifeu,
fe!, bie 2(blofirog, bev äBechfel bcr wie DieBogel; bie ©chiifcwaehen
^Jochen; ba Umfíeibeu, ein fols ablbfen. mudar aires, bie &ift
<htr SSorrarb von QSáfche unb veranbern, einen anberu Crt ^mit
Äleibimg, baß man ftch oft ums SHufeuthalt wählen, mudar de
fleibeu fault; eine 2lrt ©chroinfe, bisiesto, feine 9 Kei>mmg duoeru,
womit bao grattenjintmer baS einen anbern 2 Beg cinfchhigen,
0 eftcht fchminlr; ba$ 5)?aufen, bett man ¿u feiner Slbftcht iutrags
bie SÖiaufc ber $85gel; bau Bes lieh«* halt, mudar dejscm-
tyaltniß beéBogcté, wenn er fte\y .. blaute ó color, fein ©eficl)t ober
maujet; bau 9Jqi bcr Sfagbb&s garbeMerdnbcrH, ftch voi\3onuc.
304 MUDA. MIT £ r. m í e l i m u e r

»erfSrbcn ; bie ©eftalt ber Sa* juicio, de sabiduría, 33ei#bf¡tfc


eben ftdj ocrüubertn mudar de jaí)UC. muela para amobi^
tono , au# einem anbevn 2 on ©¿bleifftein. muela de dados|
fpreebau mudar la v o z , tic ein ^>acfct non neun $)aav asär!
Stimme tverftèlien, um nic^t ers fein.
íamit ju werben. Muelle, m. geber, eine Spvingfe
Mudarse, feine Seben#a»t, feine ber, Xviebfeber, bie etwa# in 93c:
Sitten anbcrti ; ftcf> umfleiben, wcgtmg fcfct; geber einer Uíjr;
n>ei^e SBáftbc anchen ; feine ein Steinbamm im SJíecrc, um
©ohnung oeránbcm; weggeben einen #afen ¿u bilben, ber ¿amm
oou bem Orte, au# ber ©cfells am £«fens «8orfel}en, ZSajrn;
febafit wo man war; fícb brabetv Schnepper ¿um äberlaffen; rin
alé ber äßinb. Sd)murf, bengrauenzimmatwt
M udejares, m. plur* gewiffe Staube normal# trugen, ber in
SMauren, bie ben SOrtften tribuí* alferlcp ©efchmeibe beftunb, fo
bar waren. an einem ©urrel hieng. lingueu
Mudez, £ bie Stummheit, Sprach* de muelle, eiue fOíuíje, ein in#
loftgfeit. SBafler gehender Damm, mue*
Mudo, da, (frmtm, fpracblo#; ci* lies de un coche, ba# gebeiTDerf
ner, ber in @cfeUfcb«ft gar an einer CSbaife. muelle deum
fprícf)t. letras mudas, fiamme boca de fuego, ber Drucfcr an
Söudjftaben, bereu Sluéfpracbe einer glinte.
liiert mit einem Síautbucbftabcn Muelle, ady weich, zart, fanft.
anrangt, alé b, c, d, g, p. ha­ Muellemente, adv auf eineweify
cer hablar los mudos, Die©tumi liehe, fanftc, woßüftige 9Seifc,
men reben machen ; eine SKebenés Muelo, m. einRaufenÄorn#.
art, bie bie frbimftigfeit unb äßirf* Muer, f.mue. mueres, f. rasoslisos,
famfeit einer Sache anjeigt. Muérdago, m. Síchmiftel, ÜÄi#pel,
Mué, ó muer, m. gewajferter SJogeßeim.
£affet. Muergo, m, ein Schettftfch, unge
Mueble, adì, y sub st. beweglich; fahr non ber Sange eine# ginger#.
eine junge luftige grauenéperfon, Muermo, m. ber Sftog, eineAranb
SKeuble, greubenmagbeben. plur, heitber^ferbeunbanbererSbiere,
muebles, bewegliche# ©ut, 9Äo* Muermoso, sa, mit bem 9to§ bfc
bilien, ©erátl), fabrenbe #abe. haftet, rofcig.
Mueblecillos, m. plur* fleiuc# Muerte, f. ber 2!cb; ber Zobt;|
Jpauégcratíj* fthlag, Srmorbung; eine heftige|
Mueca, £ eine fp&ttifcbe, bhfaifebe Seibenfchaft, bie tbbtlich werben fl
©eberbe, biefe# SRaul, oerjenv fann; ein Sfclet, ©erippewa
te# ©eftebt* hacer la mueca á einem SDicnfcbcn, entweber an
alguno, eiuem ein febiefe# 9Äaul (ich, ober gemalt, muerte civil,
machen. ber bürgerliche £ob, bie freb»ifc
Muela, £ ein9Höi)lftcin,3Äablftem; lige ober gezwungene SIrenmwj
ein ©cblcifftein ; ein Ärci# ; bie t>on öcr mcnfdhlichen ©cfellfcbaft;
Sic«ge äßajjcr#, bie genug ift, ein elenbe# unb fummerooße#?«*
eine ÜÄülfte jn treiben, fo fagt ben. muerte natural, nfttfo
man; una muela de agua; cine lieber !Eob* muerte violenta,
Chöcrb&btmg, ein J£>ügel. mut- alevosa, gcwaltfamer lob,
\ las, bie $3acf$al)ne, muela cor- (helmorb. á muerte, ó á vida,
S dal, 3íugcu¿ai;ut muelas de auf Scheu ober $ob ¡ e# mag
MII£R MIFFII MUGA MUGRO 305
Abläufen, wie cé will. buena Muga, f. ber ©renzfiein. f. mojon.
muerte ? guter £ob* basta la Muger, f. bie grau, (Ehefrau,
muerte, biö in fern 2 ob, es gljeweib. muger de su casa,
uíia m uerte, eö ijt tobt, fügt eine gute £audfrau. muger de
nlan yon etwa*?, ba$ unertrág? 'punto^eine grau, btc auf ihre
íid) í(l. v @*l)re halt. ser muger, grau
Puerto, ta, tobt* después de femt, wirb oou einem 3&igbcheti
muerto, nací)&em er tobt war* gefagt, ba£ mannbar iß. la
candela muerta, ein mtögdbfch? muger y la esp^da puedense
tco muerto, eine mit niostrar mas no confiar, bie
einer .$ette in bem (%unbe befe? grau unb ben Degen oerleihet
friste 83opc, woran ©eftiffe feß? mau nicht gern.
gemacht werben. — muertos, Mugeraza, f. große grau, garffi?
öic man einem giebt, ge£ £öeib.
J^tebe. contarle los muertos, Mugercica, f. mugercita, unb
einen unter bie Sobten jableti, Mugercilla, f. eine Heine grau;
itrn ga»$ oergeffnt. quedarse wirb gemeiniglich int oeracht?
muerto, wie tobt ba (lei)«!, al$ liehen ©innc genommen, eine
für 0d)recfen. grau 0011 fehlerer Slufffihvung,
áuesca,f. ein Zapfenloch,eine Serbe, eine lieberliche Söeiböperfon.
Scrbbolj, guge, einfehnitr* Mugeriego, ga, weiblich, weibifch,
hueseado, da, eingeferbt* ben ^Seibern ergeben, begierig
lueso, m. f. bocado, auf grauenSperfonen, woflüffig.
flucso.sa. unfev subst eine SÄcuge, SSerfamni?
Muestra, f. SRuffev, *)3robc OCH$dUi lung oon äBeibern. todo el
gen, haaren zc. eine Zeichnung, mugeriego, baS ganze weibliche
$ovf<hrift, SRobett ootretwad; ©efchlccht. ir a caballo ä mu*
ein Stieben / SSeweié oonetwaé; geriegas, wie btc SSeiber reiten,
bie SJiußenmg ber ©olbaten; auf auf einer ©eite.
ber Sagb © p u r, gabrbe bcé Muger LI, a d j* weiblich, weibifch*
SBilbpretté; ba$ Sftiebcrlegen ober Mugerilmente, adv. auf eine wei#
©tiHljaíten be£ 3 agbl)unbeu; baS bifd)e 2lrt.
Zifferblatt auf eiuer Uf>r; eine Mugerona, f. große grau.
Uí)r, bie nicht fdßagt, £afd)em Mugerzuela, f. Heine grau.
ul)V. la muestra del paño , baö Mugido, m. baö SSIbfen, ®ebl5f,
hujier beS SuchS; eine Sftebené? brüllen ber Stinber.
mt, bie fo niel fagt, baß mau Mugil, in. J^arber, eine 3lrt See?
aité einer ©ache auf bie übrigen a m ;
ber 9lrt fchließea famt* perro Mugir, jo, blbfcn, brüllen, oom
de muestra, ©purhtmb; J£>ül)? SRinboieh ; entfeglith fehlen,
nerbunb. muestra de gente de brüllen, el buey muge^ ber
guerra, eine äRuffermtg, dar jDd>fe brüllt.
muestras, groben geben, Mugle, m. Jparber, eiu ©eeftfeh. f.
'uevedo, m. (eiu bauerifchcö mugil.
ffiort) eine ju frühzeitige ^lieber? Mugre, f. ttnreinigfeit, Unfaubcr*
!unft* feit, ©chnm3.
ufla, f. ein Seefei auf einer £a? Mugriento, ta, unrein, fchmujig,
pelle, im ©chmel^en, o b e ra u f fchmierig.
einem Schmelzofen* Mugron, m. eine ©enfrebe, SReb?
uilir, o. effen, muffeln. H o h e m , pflanze, SRebeöfchoß, ©enfer an
€^»n. $. Ujr. II. Xi;. U
3 o6 M U GRO H U L E M tllK MULTI
einem ©tamm ober RHuitte, ben Muletero, m. (Jfeftreiber; Sírtife
man al* Ableger in fcie grbe legt, rieíuecbt, 0ttí<f fneebt, m ^
bamit er äÖm*$el treibe» hacer SíitiBerte bon 93íaulefcín g c ^
mugrones, Síbícgcr moceen» wirb.
Mugroso, $a» febnuijig, fdjmierig. Muletilla, f. f. boton.
Muharra, i\ baé ©fest oben an bem Muleto, m. ein junges 9 J?auííf)ier(
€>cbaft einer gab«e» cerrado como pie de muleto
Mui, a d v . f. muy. berfcbíoiTen, mié ber Jpuf eiiuj
Mujol. f, mugil. jungen SWauítbterí, febr geijig,
Muía, f. ein SKanlrbier, eine Stfaufc ober aud) feíjr jurficfbalteiib, fcljr
efcíin; cine 2írt Söauerft&ube mit berfebwiegcu; ber auch nie &¡E
fcírfcn ©oí)íen. mozo de muías, 3 8 abr()eit rebet.
ein SÄaultbierjungc, ©taíííunge. Muidla, f. ein Stbmiföer J^afb:
Muladar, rn. ein .Dreífjflufen, Äet); ftícfcí.
ritbrböufen; 5 Riftbaufen. echar­ Mulla, f. ein leidbteé SSebacfen ber
en el muladar, ín ben Slbtl’itt ©einberge»
werfen* Mullido, da, erweicht, fanfr, fot
Mular, aáj. 31t ton Sftmtfíbiercn fer gemacht* mullidos lechos,
gcbbrtg. ganado mular, £rupp, weiche $3ette»
^ccvbe SHaulefeí. Mulíidor, rn. ber ettoaé
Mularia, f» ©ilrcrfarrcn, cinÄraut* fanft macht; wirb aucb fúrmu®
Mulatero, ó muletero , rn. ein nidor gebraucht.
SttauUbiertreiber. Mullir, o. erweichen, weich / fanft,
ululato, ta. ein SKulatte, eineSSiu loefer machen, weich fíopfen, ató
lartin, ber, bie tn Snbien oon ein $3ett; einen SBeinberg bd)At
einem 0d)war($eu unb einer ©cb fen, baß ber SSoben herum (oder
fe», ober umgefebrt, ober bon wirb; wirb auch fin* muñir $c¡
©rem »on oerfebiebener 3ieii= brauet; ctmaá gcfchitft rinrufr
gion geboren ifr; braun, fci)wai^ ten unb oeraujtaíten, barman
lieb, negros mulatos, Sftufottein feinen Jtoecf erlangt, mullir h
Muleno, na, bom SOlaultbierge* cama, bao $2Sett auffd)uttcn, bítí
fehlest. eö meid) werbe* haber quien se
Mulero, m. ein 0 talifttedfrt,f ber las mulla, eine SRebeuéavt, m
bie SOíauítí)ícre beforgt. mit man Sremanbcm 31t oerjteíjen
Muleta, i. ein junget 93?auftf)ier; gíebt, baß eiu Sínberer feine
eine Ärikfe, an ber ein alter baufen unb üíbjubren toijfe, uní)
SKatin gebet; cinc ©tárhtng beö fie bintertreibcu fbnne».
ÜRagen* / bie man beö 93?orgenö M ullirse la cam a, fid) bao SBftl
ju ficb nimmt; ein oeeßfeb, bereiten, maceen.
Jpammerfífd). muletas, bei) ben Mulo, m. ber ííBaufefel*
SRecpfdifogern, bic ítri^be in ber Mulon, m. ein großer 9)?aulcfeL
-firone. f. aud) muzeta. tener \/ín!ca f.f bie
Mulsa, hií> dtaube /in
au h lMl 9lPÍtl
ben SBeinti
una cosa muletas, cine 0ad)C eine» ?)ferbe6.
Ärucfen haben, febr alt unb Multa, f. eine @ctbftrafe,©eIbbHft
Iángil bcfaitnt fanu Multador, m. ber. eine. ßfelpßrflit
Muletada, L eiue Jpeerbc SSJíauh aufcrlegt.
tljieve* Mültar. o. eine ©elbjirafe, @cfe
Mulete, m. mulete grande, para büße auferlegen* ,;
colchar, ber? ben 3 ieef j$t¿gern, Multilorme, a dj. Didgeßaltig, W
ciir9 tacbí;angera ,, ,. förmig; von oielcilct; 5lrt.
MUI TI MUNDO MUNGI MUNI 307
Multilátero, ra, ' OÍelfcitig. SRenfchen nach ben Vergtsftgun*
lultipl ¡cable, nü). VU’VmcíHÍíU*} gen tmb Ei reifeiten ber V>eit*
njaí? fid) ücroielfaftígcn laßt. ©cflebt, Singcfthr beS 5Kcu*
u ia p lic a c ió n , f. bie ©evoielfaf* fcheu. hohem, desde que el
tigimg, Vermehrung, Vergt&ße* mundo es mundo, fo lange bie
tung; bie S9 ?«íttpliía¿ton in ber SBeít jle&t; eine RebettSart, um
9 lí#c.ufi»ifl- baS Elfter einer ©acbe ju erhb*
ÍLiltipiicador, m. ber fcettúclfaí* hen* el nuevo mundo, bie Vale
tíget, oermebret; bev SDiultipli* SBelt, Sfmerifa, el otro mun-
fiuor, bie 3 a ö l, womit multípli* do,^bie aubre £Selt, ober baS
$irt wirb. ffmftige Sieben* este mundo y
Multiplica!-, o. oeroielfaítígen, ber* el otro, biefeunb bie aubre 5 öeft;
mehren; fiel; meinen, warfen, eine gemeine Rebenäart, womit
¿tmebmen; multipliqúen in ber man bie große VZenge unb beit
SRc^eHfunjt. UcbevfTnß einer Sache anjeigt,
Multíplice, ac/j. oielfadh, bielfat* alS fulano tiene este mundo
tig; ín ber Rechenfunß cine 3 ahl/ y eí otro, ber ijí unbanbig m#h*
bie eine anbere mebrercmafe ín anda ó está el mundo al reves»
fích begreift* baá íft bie mfchrte ÍSeít* no
* f. bie Vielfältig*
M u ltip lic id a d ser deste mundo, nicht üon bie*
feit, Vielfachheit* fer Seit fcon, ganq qurucfgeíü*
M u ltip lic o , m . bie VerbíelfaítU gen unb «infam leben* echarse
gmtg, Vermehrung* al mundo, fid; in bie ®$elt wer*
M u ltitu d , £ bie SSKenge, große Rn* fen, Umgang mit ber «Seit h^
j«W* ben, cine giguv barin fpieíem
Mundanal, adj. f#mundano. Mungil, m. eine 3írt gifehe.
Mundanalidad, f. ÜBi’ltÜchfeÚ, WCÍtr Munición, f. jlriegös unb SBunb*
liehe Eitclícit, twrrath» VZumqton, ^uíoer unb
Mundano, na, weltlich J Weltlich S3lep* de munición, tu ber Eile,
gefttmt , eitel* muger mun­ überhin»
dana, eine J£ntre* Municionar, o. eitlen ^lag tlt
Mundial, cidy f, mundano. Vert&eibiguugéftaub feljen, mit
Mundilicar, o. reinigen* &vieg$* unb SJíunboorrath oev*
Muiuiiíicativo, va, leínigenb, qum febem
Reinigungsmittel bicnenb. Municionero, m. ein $)rübiant*
Mundillo, m, cine -31it oon hoíqcr* meifter.
nem SBcrfjcug, um äöafchc pn Municipal, tidp befonbern ©tabtnt
trochen, ober ein Veit ¿u war* eigen, nuimqípal, aB ley mu­
men; ein Äiflfen, um ©pillen qu nicipal , VZuniqipaígcfe^. ofi­
machen, ÄnfippelsÄuffen* ciales municipales* fl'iUUÍ¿ipaB
Jíundinovi, ó mundinuevo, m. bebiente*
ein ©chbiiraritatcnfafiCu, Äucf* Municipalidad, f. bie VZunijipa*
faßen, w om it, bie ©aooi;arben litat*
herumqichen* Mumcipe, m. ein SBÍtrger einet
Mundo, m. bie SBelt; bie Erbe; SXumqipalßabt* '
eine große Stenge, aB ; un mun­ Municipio, m. ein SOiunijipium;
do de dinero, cine SOZettge @cl* ©tabr, fo ihre eigene gerecht*
beS; bie SebeiBweife, ber Um* Jame hat*
gang mit heu SfÄenfchen; bicir* Munificencia, f, bie SKiíbthatig*
bifche Eteßnmtng, bev Jfrangber feit, großmütige grepgebigfeit*
U 2 ........
308 M VV1 MVR A MVR A M URM V
Munífico, ca, milbtl)atig, fetyv Murada!, m. f* muladar.
fvepgcbig* Murado, d a , gemauert. lugar
Munitoria, f. bic SJcfcffigttngéfimfl♦ m urado, einen £Ht mit 3D2aucm
Muñeca, f. baé ©elent, mo bie mngeben.
gaufl ober Jpattb ftd) am 2lmt M irador, m. ein 3)?aurer*
beweget; au<b ber^ulé/bie^ulés Murages, f. itnb
gegenb; ein Icincneé ©äefeben M uraguez, f. Jfjubnerbarm.
mit nubijínife^en Ävautcrn, weis Mural, a d j. ¿nr SDfaucr grfjbrig;
cfreé nt an in Scfcfrcn mirfoc^cn alé corona m u ral, cine SOtauei:
läßt f um íí>ucu mehr Äraft 31t frene*
geben; eine $>uppe, womit bie Muralla, f. eine iDíauer, ©ematicr,!
fiemen jtinber fpielen. menear Mura ño, m. eine gelbinaué* *S
las muñecas, bic J£)anbe viiípcn, M urar, o. mauern, mit einer ¡
mit Scb^afti^feit unb gifer av; 9Rauer umgeben. I
beiten* M urceguillo, m. f. murciégalo. i
Muñeco, m. eine Heine 50iaimé= Murceo, xn. ©peef. Hohem. 1
fígur, míe eine 9>nppc, eine 9Ka= Murciar, o. flel>len, rnaufen. Boh, ¡
nonette, Socfe; ein weibifeber, M urciégalo, murciélago, m. cine i
weibifcb gepulter Sftcnfd). gíebcrmaué* i
Muñequear, éo, mit bett J£>anben Murcigallero, m, imb 1
fpieten/ fíe bin unb bei* bewegen* Murciglero, m. ein Sieb bety
Muñequera, f. ^Irntbanber, ober 9tacbt; einer, bel* ftie&lt, wann
anbere »Sierratben an ben Firmen £eute ím erjlcn ©cblafe liegen.
ober Rauben. Hohem.
Muñequería, f. unmäßiger $ 11(3 in M urcio, m. ein Sieb, ©pi^bube»
Kleibern. Hohem.
Muñéquero, m, einer / ber Murecillo, m. f. músculo.
pen maefyt ober oerfauft* M urena, m. SDíufanc, ein gife^j
Muñido,da, eingclabcn, ¿ufatnmen; auch ber gret an einem SSobvcr.
gerufen. Mürero, m. ciu 5J?aurér*
Muñidor, m. ber ^ebeíí, Sfufpaé; M ureza, f. banevífebeé SGBefen,
fev bep einer SSriiberfcbaft. ©robíjeit.
Muñir, o, einlaben, $ufammenfor= Murganho, m. «nb
bevu ober rufen ¿u einer SBer* M urgaño, m. cine fíeine
fammlimg. ©pitjmaué.
Muñón, m, ber große Slrmmué* M urgura, f. SRurcbcl, Sftürcbel*
fei; muñones, bie Sftittge mit? M úrice, m. bie ^elfenfcbnetft,
ten um einen fiattonenlauf, ©tadjeífebnerfe, SKeeifcbneie*
Muquicion, f, baé (Sffen, bie M urmugear, f* murmurar.
©peife* H o h e m . Murmullo, rn. f. moruiullo.
Muquir, o. eflfen. Bohem» M urmuración, f. ^íiHcineriing,
Mur, m. eine $8?aué. f. ratón. Scrleumbung, 9la4H*ebe. .
Mura, f. baé oorbere SSalan^iers M urmurador, m. ein ^erícúmbcr,
fpamt, and) bie Breite bcé oorbes Sáficrntaul.
reu ¿oaían^ievfpano* muras, bie Murmuradora, f. cinc SScrlctinibctt n.
' JMfen, ©cl)ipau£tu*ncf. mura M urm urante, a d j . vaufuKttb, mun
mayor, bei* große í>alé. mura rnelnb* . ,
de trinquete ,. ber gocfl)alé. M urm urar, o. fanft raufeben, bpft»
mura de foque mayor, bév Janfenben 3Ba{fcrmri> ®inbe, ei»
$alé beá JUAoeré» r angenel;nieé © eráuf# tnaá;en;
MU R MU MUSC
musc T
r MUSCO MUSI 3 G9
Aturren, brummen, fiel) Dei) fid) aber grbffcr, até cíncXaubc, ift.
fdbff ocr fragen ; yciiicincni/fibci Musco, m. 3Kocé; íBifatn,
uací?rebcn , oeríeumben. farntl/ier.
[urrnurio, m. baá 9umfd)CH, ©e Musco, ca, f. amusco.
rmifct)/ ©cmunuci, and) baô feie Musculo, m. biefWuofcl, SPJmié,
aiStiibc machen; bbfe 9?achrebe, STOtíuéd&cn; cine 3írt ®aUftfd);
tfjerlcumbimg. cine 3lrt @ccmiiftf)cl.
Juro, m. cine SJíauer. @íu©chilb* Musculoso, sa, muéííig, nutófnr
Hohem, Ibé, ooü 3Üíuéfeín.
Murria, f. cine 0 d}wcre beéííppfé, Muselina, f. SBuélin, ^ciTdtucb.
tic be« :Vu!.¡u;cn traurig nnb nie; Museo, m. 9Jfufáum, ein Ort, Der
KrgífdHagcn macht; ein fcl>r ab= ben SSiffenfcbaftcn nnb frenen
ßriugiren&cö SSíttcl, mié 5tuob- Runfien gewíbmet í(1 ; ein $abu
latid),'Effíg unb ©aí$ bejiehcnb, net, Sammlung oon feinten £Hiu
tas in Den Jjpefpitaíern gebraucht gen aué 9latur unb $unfi.
wirb, um Die ganlnig Der äSuus Muserola, f. bcr Stefenvicmcit am
Den in ocrljinbenu ^ferbcjaunn
Murrio, ria, traurig, fc^wcrmös Musgaño, m. eine ©pibmaué;
tbig, nicbcrgcfchiageti* cinc groge geíbfpitme mit fruten
Murris, rn. phtr. eine Üiottc Peinen*
gemicr in jtaralomcn* Musgo, m. cine SSewegmtg mit ben
Murta, f. SBorthe. ©libe. R o h e m . Dljren, .bie Oferte unb anbere
Murtones, m. föfrjvthcubeeren* Xbieve machen / wann fie (ñuten
Murueco, m. f, morueco. auéfc&lagen wollen; and) baé
Muruges, m. Spimpcrnelt. mu ru­ SJtooé, baé mi ben 2>mmten wathíf.
ges de ñor encarnada, rotfjet* Música, f. bieXonfunff, SNuftf; ein
Jpifyncvbarm, ein £raut. miétbnciibeé ©ermifeh* música
Musa, f. eine ¿Dlufe, ober ©bttin de tecla, alíe 3frt uon 3 SuftT, Die
berBichtfuiiffc musas, bie neun mit ben gingern gezielt wirb. m ú­
fabelhaften ©btrinnen beé 2llter= sica ratonéis, ^'«¿enmufíf. m ú­
tíjitmé, beren SBorfteíjcr ífpoíío sica para com er, Xflfclmufíf.
ift, unter beren Einfluß bie freuen música y acompañamiento,
Símfie unb'SBiffenfebaften, be; SKujtf unb Begleitung; cinc Die-
fenberé bie Sic^tfunjl, ßehen. benéart, womit man Seute ton
entender la musa, bie SRufe ber geringem klaffe betp einem
tocrfídjctt/» jemanbeé Slbftc^t unb Jufammenlauf anbeutet. con bue­
Slrgíijí merfen. n a música se v ie n e ! fcí)bne 2lns
Víusano, m. cine gelbmaué. rebe! fchbner íBntrag! con la
Musaraña, f. eine ©pi^maué; ein música á otra parte, Damit/ ober
jebeé fíeiue d£í)ier ober 3 «feft; hiermit auf ben Ole&entífch; laé*
eine nacbgemachtc gigur oon eu fen wir baé I no entender la m ú­
nevJPerfon, ein ©trobmann, ®o; sica, fíct) anfeetten. bbve man
gdfd)eudbe. musarañas, freine
üBolícn, biej>or ben Singen fchwe* M u sid a d\ to»tfútilTÍ¡cív**‘ iV-í;Ci>
bcu. pensar en las musarañas, IVT«sicalmente, adv-
feine ©ebanfen too anbero haben, Músico, m. eiu Xoulun|der, SJíiu
liiert auf ba^ richten ^ wao man ftfué, ©áuger.
fagt ober t^ut* Músico, ca, ad\ muflídlif^ t 5IU
Áuí>cicapa»; nk ein ©ogeí, bcr mir Xoulunft. gehörig ;
oon glicgcú unb SS&äcn íebr¿ mentó músico, rift-mujw«lW»
gio M trsr jü u t u M UT» m t s t i

3 nfirument aves músicas, Sing? feet, mit bcr ^crblnMicfefeír,eBeti


ofegeí. fh viel, aber ofeue Sntrreffe, n>ie:
Musitar, o. icifc rcfccjv in bie 5«&ne ber¿ugebcu.
murmeln. Mutuatario, m. ber etwaögeiiefec»
MuMiilo, m. ein f(einer / bönner nimmt/ober befommt; Borger,
©^eufeí* Muy, adv. fefer; eine $artifcl, mit!
Muslo, m. ber ©efeenfeí/ baö Dicfs ber man, wenn fíe jum
feein von ber J£nifte feiä au bie wbrt gefegt wirb, biefeg in einer?"
Äuiee; CberfcfecnM. muslos, febr feofecn @rab fefot. muy
bie U3eintíeifecr* f. calzones. docto, muy sabio, feíjr gefefm
Musmón, m, ein ^Yoitter./ erzeugt fein* weife* muy de Vnfd, 3()|
oon einem SBibber tmb einer fefer ergebener .Diener. muy
■Siege. Seíior inio, íjl bic 2lnrebe feci)
Muso, m. bie ©d)nau$c» jebem 33rief, m einten!
Musole, in, eine 2(rt ©eefetmb. M uz, m. b«é Dberfíe von bcr g¡¡
Mus tela, f. eine Sfrt Samprete. gur am ©aííion eines? ©efeíp,
Mustiamente, adv. traurig, HÍCs moran bie Sícgeííngcn
bergefcfefagai, verbroffen. M uzárabe, m. f* mozárabe.
Mustio, da, traurig, mcbcrgefcfeíaí Muzeta, f. Saufpíanfc, oon btt
gen , übellaunig, miömätfeig, S5acf ttacb bem 23ogfpriet.
grandiefe* estar mustio á la Myrra, f. SSl^nfeett. myrra líqui-
mesa, uiebergefcfeíagen bei; Z u da, flúfftge SRvrrfecn, eine 3irt
fefee fefen. Shilfam, ober bärtiger unb.wpofel*
Mutabilidad, f. bie 33cr<$nbcrltc&- viccfeenbcr © aft, ber au$ jungen
feit; Unbeffanbigfdt, ber SBanfefe ®fyn*í)enbaitmcn ofene Crinfefenitt
rnutb/ íeicfetfinn. trieft/ unb woranv bi©eiltenfeíjr
Mutación, f. bie 5fenbenmg, SSers viel manten*
¿nberung. mutaciones, bie&crs Myrrado, da, ad], <HiS SJtyrrfeflt
¿nberungen ber Defcratioucn auf gemacht, ober mit SÄonrfeen bcr:
bern Ütfeearer; bie Seranberutis mifefet* vino myrrado, bitter«
gen in ber 3 «í)rcéjcit. i SBein*'
Mutilación, f. bie SBerftñmmelung. Mysterio, m. dn ©efteimnig in bcr
Mutilado, a. verftnmmeít. Slciigion; ein ©tagtSgefeeimniji;
Mutilar, vcrflflmmeín; berffirmen, ein OJcfeeimnif^ verborgene©^,
befefeneiben. hablar de mysterio, gefefimnijj:
Mutuado, da, geborgt, .geliefecn; voll rebeti* hacer mysteriös, ein
einem bmefe Seifeen a($ Sigens ©efeeimnifj mt£ einer ©aefee nuu
tburn fibergeben. efeen, fte nidfet offenbaren modert,
Mutual, adj* gegenfeitíg, wctfefelí - no es sin mysterio, eé> if! nicfel
feitig. ofene @efecimníg/ cé ifí niífet ot»
Mutuam-cnte, adv. gegettfciíig, nugefafer/ fonbern mit guten
etiun*v«v ©rimbe gefdfeefeen.
Mutuante, ü(¡,Vt b£Veinem ^»bern Mystcriosamente, adv* gefecilH!
etwas (eifert. *
nißootfer 5Seife^
Mutuo, tua, gegenfeitíg, wecfefcífcis Mvsterioso, sa, gefeeirhnifvoti.
befebciTrifig ; im gcricfetíicfecn My stica, f.
©mn ein Äonrröft , worin man My sticamente, adv.
tmanbem- cine gemine Quantität, geOeinicrSBcif«, tmgeii
& ©eíb ober fonft m § , leu liefen SSerjianbe, v
MISTI M I T O 3U
ly'stico, ca, gebeimnißooll, m\); Mytologia, f. bie gabclle^rc, @6ts
frifd)/ bilbíicb* terícbrc, Sftntbologic.
.Sticon, rn, ein SJlnßifer, ber Mytológico, ca, $ur gabellebrc,
:m mpßifcbeS unb beiligeé Sebe» ®5trericl;re gebòrtg ; ynt?£l;clo-
cm
ja,<tfilWtl
fuhren uni'öii'hf
»orgiebt. glßb«

N
N NACA
|N, baé 91* N, allein gefegt, be* men, fo eine lebhafte, gidnjenbe
beutet einen eigenen D la m e u , beit unb weiße garbe, mit einer üSií
man nicht rocié , ober njebt fugen febung oon Snfarnat, bat; adré,
w ill, w o fü r ber © p an ier befler maé biefe garbe bat; bie garbe
fagt, unb ßbreibt, Fulano. 93cp felbß oon per (mutter.
be» Sííten vorn* N ein 3abtbn<hs Nácara, f. eiue ©ecmufcbel, Per«
ßabeu, unb bebeutete 9 0 0 ; unb leimtufcbel.
mit einem f(einen © trieb baruber, Nacarado, da, nafavat, ober waé
90,000. N , m it einem f(einen bie garbe ber Perlmutter bat.
©trieb barüber, con tilde , míe Nacarones, m. plur. fOfrifcheln,
eö bic © panier nennen, ober m it bie ber Perimutter ähnlich fmb.
einem ^ irfu m ß e r, w irb t>or alíen Nacela, f. eine J£>Mung an ben
SSofalcn toie baé gn ber granjo= ©aulcnfußeit.
fen gelefcn. f. meine ©pracblebre. Nacencia, f. f. nacimiento.
Naba,Leine 3lvt ruuber, großer 3tfis Nacer, nazco, geboren werben, jur
ben; ©teefrube. Ößeff fommen; entßebeu, beroors
[Nabal, ó nabar, m. ein Sftftbenfcíb. fommen, entfpringen, erwaebfen,
¡Nabal, ad], oon Stuben, ju Stuben alé trauter unb pßanjen aué
gelang* ber ©rbe; entfpringen, entßeben,
iNabao, m. ©teefvübe* alé gluffe; aufgeben, alé bie
¡Nabato, m, ber Stácfgrat. Boh. ©omse unb ©eßirne; anbreeben,
¡Nabería, f. ein ©cricbt oon Stuben* alé ber S ag; folgen, eine ©acbe
ÍNabillo, m. eine fleine Stube« aué ber anbern. nacer de pies,
¡Nabina, f. Sftfibfaamen. mit ben deinen oorwdrté gebo#
[Nabiza, f. eine fíeme jarte Stube, ren werben, ein ©Uícféfinb fepn,
ÜSdrfifcbe Stube. in allem, toaé man oornimmt,
[Na bla, f, ein muftMifcbcé 3 nßru* ©fudf haben* nacer en algún
ment, baé einemPfulterion dbns dia, ú hora, an einem Sage ober
lieb iß, unb jebn ©aiten bat« ju einer ©tunbe geboren fepn, einer
fabo, m. eine Stube, ©tcdfrftbe, ? iroßen ©efabr ober Sebenéges
auch vool Stubfaamcn; eine jebe aljr entronnen jepn. no le pesa
Slrt oon bitter äBurjel; ei« b&l* el haber nacido , eé iß ihm
jerner 3píinber, ber jur ©tft§e nicht leib, geboren ju fepn; er
bicut, toie bet> 9öenbeltreppen. iß mit ßch ßlbß, mit feinen @gf
Nacar, m. Perlmutter; wirb oft ben jufrieben. i&la que nació
oonbemInnern bevfeiben genom* en el media de un rio, eine Sin*
Z \2 NACE NAB A NAB A NABO
fei, bk mitte« in einem Strom lange, baff er gekommen* mdi
entjlanb* nacía diferencia, el entre dos platos, mein! 3tv>ifd)er
cntjlanb ein ©tveit. yo nací ¿web ©ebuffeín, eine Lebensart,
prim ero, id) bin aítev al! bu* »m eine Sache 311 beríleiuern,í>i¡
Nacerse. txm feíbfl beroorwachfeii, mau für groff imb wichtig hielt;
auffeimen, al! ©aamcu* bíel ©eprange unb mchtö’barljin:
Naciente, adj. cntfícbeiíDr neu, ter* como quien no dice nada,
fo erji entflcbet, bmwrfommt* al! bn* nicht! fagt, cine SRcí)eu¿
fábrica naciente, eilte fjílbrif, bie arr, um etwa! widrig tu
evfí anfangt* dien, wal unter aubem Ümftib
Nacido, da, geboren, entffmtben kv bm flein ícheincn fewuc. no
nfttñríicb, eigen; fcbicfítrf)/ pa!s digo nada, id? fagc nicht!; eint
fenb* s u h s t* eine ©efchwulft, übebniéart, womit mau 'etwas
ein ©efchwür* nacidos, alie cinrdumt, ober ba!, wa! fi'd) ba
SRenfctkn, bie geroefe», unb nod? gegen fageii lieffc, freiwillig m
fínb* bien 6 mal nacido, DOll fehweigt,^ weil man e! ooraul
ebler ober geringer ©eburt; woljls fe^en öarf. no es bueno para
gezogen ober ííbeígcftttet* na- nada, e! ifl ¿a nicht! gut*
cido de pies, ¿m* glñcfííchcn Nadadera, i. cine 23aflcfs9h)ni|jfc
Sumbe geboren* viene como nadaderas , bíe Olafen, womit
nacido, baé fcmmt recht geles man fcl;wimmen lernt*
gen; pafft fui? febr fc^oin Nadadero , m. eilt ¿«m ©chwmt;
Nacimiento, m. bíe ©eburt; bic men bequemer splafc*
jjevfunft, ©eburt, ©tmib, ©es Nadador, m. ein ©dbwímmer*
fctylecht; bal Síufgeben ber Sons Nadadora, f. _SSaffcr - Ütympíjc,
ne ober ber anberu Sterne; bcr SBaffcvsSfungfcr*
Urfprung, bíe phoftfalifche ober Nadadura, f. ba! ©chwimmen*
moralifche Urfac&e einer ©ache; Nadal, m. f, natal.
Anfang. nacimiento de un Nadante, adj. fdjmimmenb*
rio, Quelle eine! Sínfieé* de na­ Nadar, o. fchwimmcn; in lieben
cimiento, t>eu@eburt, oou 9tatur. fluff fci)U; feffrwcít fc»n, ai! ein
Nación, f. bíe ©eburt, al! ciego Sícib* nadar sin calabazas,
de nación, blinb oou ©eburt; feine! Sfnbern SSenflanb bebñrfeti;
eine 9 la ¡m , SSblferfchaft; ein fiel? feíbft helfen fbmtcn* nadar
grember* á somorgujo, im SBajfer unters
Nacional, adj. najional, bon einers tauchen* nadar y ahogarse á
lcv> ober bou einer ganzen -Bblfevs la orilla, fchwímmeit unb an bem
fehaft* s u b s t. Saublmatm* Ufcr ertrínfen, bic grepten ©d)\víe:
Nacionalidad, f. bic befonberc 6 U rigfciten fibcrwmbeu, uub juíety
gcnfd&aft, bic ©irren, Steigung, hoch Riñe 5lbftd?t nerfe&len.
Siebe för cinc Siajion, ©ebrauche Nadería, f. eine 9hcht!wüvbigfeitt
einer Stasion* Nadie, m. 9liemanb.
Nacionalmente, adv. nach ber Nadir, m. ba!9labir, ber bemv3f:
©ewohnhcit, ben ©liten, ©es uití) entgegengefe^te, ober W
brauchen einer Sla^ion* gnffpunfr.
Nada,f. ba! Sticht fei>n, ba!9li<ht!; N ado, wirb mir aboevbiaíifch gfc
wirb and; manchmal mit bem braucht, á n a d o , fehwimmenö,
männlichen SUtifel gefegt; ni<ht!; burch ©chwímmen. salir a na­
nicht; wenig, nicht lange, all do, fíd) mit ©chwímmen rette«;
nada ha que vino, el tft nicht ftch mit 9loth au! einem J^onbeí,
WA F A KARA KARE N AR ! 313
<w$ einer ©cfaíjr ¿iebest* huir una.inglesia, bic ÜBblbtmg in
á nado, ft# bur# Schwimmen einer iiiv#c oben unter bcrSecfe*
retten* f. cúpula.
Nafa, f. ^omerfttT3cnbíutf)íSBaflrcv* Naranjada, f. eingemachte Fontes
Naguas, f. f. enaguas. rauben*
N ag ü ela, f. eine armfelige ©tvoíjs Naranjado, da, ^omevfln3enfarbig,
. butte* eraniestgclb*
[Naife, m. ein ungefc^fiffcncr Des Naranjal, m, ein ^omeratijett?
niant* garten.
Naipe, m. f. naype; eine ©piel; Naranjazo, m. ein Schmiß, SBurf
faite, estar corno un naipe, mir $>omcran¿en.
¡ m eine Äarte fepu, hager, ober Naranjero, ra, ein S3ci>mort eincé
! and) f#Iapp fcpn. gelbftiufé , baé eine tilget bon
Naire, ni. ein £ícphant«ttbárfer. bcr ©ioße einer ^omerauje-faßr.
Nalga, f. bei* ímiterbacEen, Slrf#; Naranjero, m. ein Gramer, bei*
barfen. mit $omcran$cn íjanbcít; beb*
[Nalgada, f. ein $<*11/ ©toß auf ben md) einen ^omerat>5en6mmu
«Öintern; fin ©#ittfcn* Naranjilla, f. eine Heine Zornes
Nalgatorio, m. Me bomben Jointers ranje*
baden ober 9frf#bacfcn. Naranjo, m. ein $omci\in¿rnbaiim*
Nalgudo, da, bícfrtVjdtig. Narciso, rn. bie Olm\$iffc ; ein
INalguear, éo, ben Jjintern Ím©Cs ßbclftcm bon ber $arbe biefer
i)cu 3u fc&r bewegen. SSinme; ein junger OReuf# / ber
Nantar, o. berntehren, bergroßertt* in fí# fcíbfí berliebt iß, unb 311s
A s t ii r . bict Slufmerffamfcit auf feinen
Nao, f. baé ©#iff , baé ©#iff bn* weubet.
£iv#c; an# ein ©eef#iff. f. Narcótico, ca, f#lafbringenb,
navio. f#lafma#enb.
Naooliero, m, ettt ©#i(t»mamt, Nardino, a. bOlt0larben,bon ©pitf;
0 á)i{fer; ©teuermann. alé aceyte nardino, ©piefbt
Napas, f. f* nalgas, Bohem. Nardo, m. Dlarbe, ©pitf, eiu Äraut;
Napea,tibie SSatb — 2 #al— gclbs ein SÖalfam bon Farben*
(Göttin. Nares, f. bie Olafe. Bohem•
Napel, m. tmb Naricisimo, m. großnaftgt*
Napelo, m. bíauc $u#éwuv5cl, Narigado, a. f, narigudo.
¿nifeíowuirjef* f* anapelo* Narigal, m. bie Olafe.
Naphta, il Olaphtha, ©rcinol, weis Narigante, ad]* bei* eine große
d)cé aué bcr S*rbe ober aué gcls Olafe hat.
fen quillt* Narigón, m. au gm, eine große
Naqueracuza, f. ein alteé SBort, Olafe; großnaftgt.
weí#eé ein lujligeé Sieb ober eis Narigudo,da, ber eine große Olafe bat
non fr&hli#en í l a n j ¿u bebauten Narigueta, tl unb
f#eint. Nariguilla, f. eine fleine Olafe, ein
Naranja, f. eine ^Oomeran$e ; eine 0 tumpfnaé#eu.
©titcffngcl bon ber ©rbße einer N a r i z , II bie Olafe; bcr ©ent#;
^omeran^e. naranja agria, bit­ bic©p#c an einigen OSerfen, alé
tere $}omerau3*naranja de la chi­ an ©#iffen, SSriitfcn je. bic
na, £lpfels@itta. color de na­ 016bre bon einer Dí|lillierfoíbc je.
ranja, ^omeranjenfarbe; £>ras nariz aguilena, SlDÍeré-Ola}e*
tlícngeíb* la media naranja de dar en la nariz, in bie Olafe
gi4 K A R I N A TA TCÄ T ' A KAT«
fahren, etwa$ riechen ; nterfcn, natal, ©ebnrtéfíabt. ks ^pas­
Wá6 ein Slnbeter oovöat, dexar cuas natalicias, SBeihnachtcn.
con un palmo dé- narices, Natátil, adj. waé fchwimmt obei!
ttíít einer langen 9lafe laffen, auf bem SBaffer gebt.
jemanben in feiner Svwartung Naterón, m. Stabmfafe» f reJ
l)intergel)en. hincharse las na­ queson.
rices , bic 91afe aufMalictt, ftd) Natiilas, m. plur. ein (Fßen, t>on
erzürnen; wirb and) non .glflffe« 3Rebl, 9Äil<h/ ® w n unb 3ucfec
gefagt, wann fíe auffchwelíen, gufammengefocht. f. natas.
mfb s?om SESeere, wann c£ unges Natío, m, f. nacimiento.
fium wirb, tener largas nari­ Natividad. L bie ©fbnrt*
ces, ó narices de perro perdi­ á Nativitate, oon ©eburt.
guero , eine lange 9lafe haben, Nativo, va, angeboren / natürlich
ctwaé lange oorber, ober t>on lenguá nativa, EDíutterfpvache*
weitem merfen. Nato, a. geboren.
Narizado,a. groß =ober íangnaftgt* Natura, f. bíe Sftatitr; in ber SDiußf,
Narración, f. bie (Sr$iU)ímtg; itt cine non ben brep ©igenfebaften
ber Sftebcfunjí, bíe Darlegung bcrfclben*
einer SJjatfache mit allen ihren Natural, m. bie natürliche ©gen:
Umfimtben* fd)aft, ober Steigung; 2 aíent,
Narrador, m. ein (fahler. gdhigfeit* ^
Narrar, o. evjahlcn, umjldttblich Natural, adj. natürlich, bcv9latut
berichten* gemdß, angeboren; gebürtig au$
Narrativa, F. bie ©¡¿nMnng; bi-C einem SanDe, einer @tabt;un:
©cfdhcfíichfcít im ©reblen* t?erjteilt, aufrichtig, oí>ne gaífd)
Narrativo, va, ó narratorio, ria, unb betrug; natürlich, ungefíb
ergablcttb, ¿tu* ©rjáblung gelang. fielt; oon ben ©reigniffeit uní)
jTarria, f. eilte ©chíeife; cine bidé, ©rfcheinungcu ber 9latur í)am
fchweve grau, bie faum geben bclnb, alé historia natural, bie
famt. 9tatm'gefcbichte ; waé nach km
Narval, m. fin Jpornftfch/ ein großer fchieht; waéSaufe
gewöhnlichen ber 9latur ge«
burch bie bloßen
gifch mit einem Soorn, até eines
emborné, im3Sldnbif<hcn SÄeere. Ärafte ber Statur hcroorgcbvad)t
wirb, hijo natural, eilt nrttíír:
Nasa, f. ein , ba$ wie eine lidheé, uuchcíicheü Äinb. losna­
gifdbveufc gemacht ift; ein großer turales , bie ©ingebornen cines
$orb, oon Schilfrohr gemacht* Sanbeé. al natural, nach ber
Naso, m. bic Olafe. ütatuv, ungeíun(íelt*
Nason, m. ein großes §ifcherne§* Naturaleza, f. bie 9tatur, baé 2fo
Nasturcio, m. Ärejfe. fen einer ©ache; ber Snbegviíf
Nata, f. üftilchrabm; ba» $25efie unb bie Dvbnung aller Singe, bíf
unb Sluécrlefcnfte bon einer ©as biefe SSelt auémachen; ber alb
che. natas, bei* ätarftmmg, ber gemeine ©runb aller natürlichen
Ötafcen bon etwas»; fette $dfe, £>inge; bíe ©igenhett, Síefch^
Heine ©peiflafe. f. natillas. fenheit einer ©ache; bie angcj
Natal, m. bie ©eburt; ber ©e* borne Äenntnig, ber Snßmft;
bmtétag. bie natürliche Äraft unb 9Sirf-
Natal, adj. unb famfeit; baé Jeugung^glieb, k¡
Natalicio, cia, $ur©eburt gebbrig; fonbevü baé weibliche; bie # crí
wo einer geboren ift, ciudad funft oou einem Orr, au£ einem
n a t u k a u f Jí A U5 Í KAV« 3T 5
£anbe; natñrlicbeS ©efcn, 9íufs großer ©ecftfcb, ber ben ©dbiffen
rícbtigfeit; bie SRiftbuiig ber naebgebt tmb einen ganzenSötern
©mnbtbeile eines $&rpcré, bau feben frißt, J^aoftfcb*
Temperament, de naturaleza Ñaumachía, f. ober naumaquia,f.
seca, fi-ia, oon trwfner, fflítev eilt ©eegefeebt, ©eetreffen; Snfb
giatut. la costumbre es otra gefeebt ¿u^d>iff beobenStfemern.
naturaleza , ©ín'Obnbeit wirb Nausea, f. dtcl, Sfbfcbeu beS 9Dta*
jur anbern ülatur. gené oor©pcifen,Ui:bclfcit, Stets
baS J^erfommcn,
N a tu ra lid a d , f. gmig, ftcb 31t brechen, la lectura
©cbñrtigfeon ans einer ©rabr, de aquel libro causa nausea,
einem?«nbe; ba$ Stecht, baSman bie Sefung jenes SmdbS erreget
tjaDurci) erlangt, bie greobeiten & a.
tmb «Bórrente ber (Eingeborueu Nausear, éo, efefn, Ucbeífeit ha*
cines SanbcS ju g; niegen ; bie ben, ftcb ñbcrgeben mellen. nau­
Hebereinftinmiung ber Jcmnbhms sear alguna medicina, CÍUCU
gen mit ber 91attir bcr©ad)cn; dM sor bcr SStcbüin haben.
(Eíjrlidbícit, ßffenljerjigfeit, Slufs Nauta, m. ein ©cb‘ffer, ©ccmann,
riebtrgfeit, UnocvfMtbeit* cartas SBootSmamt.
de naturalidad, öffentliche Urs Náutica, t bie ©djiffartbSfunff;
funben, bie bevocifeu, bag man . ©eefabrt.
in bic Siechte ber £anbeSeinn?ol)s Náutico, ca, 3ur ©d;iffaf)rt ge-
ner anfgenommen feo. bbríg.
Naturalisimo, ma, febr natfurlicb* Nautillo,ni. f. nauchél.
Naturalista, m. ein Slaturfanbigcr. Nava, f. cine glatte (Ebene obergíá;
Naturalización, f. bie Slaturalifts che, Platte,
nmg, ober ^rtljcilung ber Steckte Navaja, f. ein ©cbecrntcffcv; bie
bev (Eingebomer. Jpmiiáíme eíneS roífben ©cbweinS;
Naturalizar, o. natnrattftren, até beb. a. fo niel, alé marisco; bie
eingeboren aufnebmen; einem punge cinco SJerleumbevS. na­
gremben bie SRcc^te ber (Eingcs vajas de un javalí, bíc
borne« ertíjeílen* eincS tmfben ©cbmeiuS, gangs
Naturalizarse, fiel) an ettt>aS *ges jabne. navaja de golpe, pules
mbbnen, eS fid) natürlich rnadbau gemeffer.
Naturalmente, adv. natfirtic^cr Navajada, f. ein Schnitt oberSBunbe
5öcife, nach ber Statur. mit einem ©ebeermefler*
Nauchél, m. ein ©cbiffSpatron, Navajero, m. baé ©ebeermeffers
©teuermann; Schiffer; auch eine gutteral; ein £ncb, um bie
Slrt SDtufcbel, ^erlfdmccfe. ©ebeermefíer abjutroefnen.
Nauclero, m. ©ebiffev, ©teuer* Navajilla, navajita, ó navajuda,f*
mann. ein líeineé ©ebeermefler.
Naufragante, adj. ber ©ebiffbrud) Navajo, uu eine ^acbe, (lebenbeé
leibet. aßaffer.
Naufragar, o, ©ebiffbrneb leiben, Navajon, m. ein Solch in ©eftaít
ftbeitern; ungtftcflicb feon in eis eines ©d[)ecrmeffcrS,
nem Unternehmen, 311 ©riwbe Naval, ady ¿ur ©ce, 311 ben@cbifs
geben. fengcbbrig. armada naval, cine
Naufragio, m. ber ©ebiffbrueb; glotte.
ein groger Iujh Navarro, na. ein ©«ufen Bohem.
Náufrago, ga, fcfeiffbrftcbig, ber Navazo, m. f, navajo.
©ebiffbrueb gelitten, subst. ein Nave, i. baé ¡n
Jlfi KAVS N A V I X AV O K E CE
ten Äircbeu; Sr&t&eiluttg tu einem JCricg6f$ifF¿ navio de fiteoo]
Slrc^ió; bie Sterfammhmg ber 93r¿mbcr.^ navio de la posta
©íáubígcn unter einem Dbcrbaupt. de correo, ^afetboot. n¡lyd
Navecilla, ó navecita, f. ein ÍÍCU latino, ein <Sd>iff mit brepecftej
mé @d)itf, ©cbiffcben; wirb oft ©cgeln. navio redondo, ciJ
füg, gebraucht* ©djiff mit tncr«ftat ©cegcínl
Navegable, a¿/j* fc^iffbnr* navio velero, ein ©efcbrífafc^
Navegación, f. baé Schiffen, bie fegíer.
©ctyffafnt, Seefahrt, ©eereife; Navo. f* nab.
©cbifffunft , ©cbiffaí)i*témiffens Náyades, í. plur. bie 3Baflemmn¡
febaft* . pben, ©ottinnen ber QtieUen m)
Navegador, m. eilt ©cbiffer, @ccs §íut]e*
faí)rer> Naype, f. f. naipe.
Navegante, ac/j. ein ©cbijfer, 0ecs Nazareno, ó nazareo, m. ciñóte
fa&rer* navegantes, ©ecfaftrer, ¿arener.
Seeleute* Nazareno, n a , Pon 9ht¿arettcm,
Navegar, o. fdbiffen, ju 23a|fer ober ben 9ta¿arenern díjníídj.
gebe«/ jur 0 ec faí>ren; aíleuts cabellera narazena, 91a¿arctii:
Ralben berumgcbeit tmb banbelu* febe£, D. i. langeé Jjjaar*
arte de navegar, ©cfKffabrtó* Nazora, f. f, nata.
tDÍ{Jenfcbaft» navegar á jorró, Názula, f. f. requesón,
bugfíereu. # Nebeda, f. wilbe 23crgmiu$e, ein
Naveta, f. ein ídngíicbt ©efdbirr jfraut-
jum ©cibraucb/ Siaucbpfanne; Neblí, m. ein gaí{, ber au£ 9tor¡
ein©cbuMrtbcbct:. ben fommt*
Navichuelo, m. éín fíeíneé 0cbíff, Neblina, f., ein biefer Sftebef; in
©cbiffcben. ber ©ecfpracbe, barígte guft;
Navidad, f. bie ©efmrt; befonber$ £)utt{eíí)eit, UnbeutíicbFeít in©0í
bie ©eburt Sbrijii ober 2Beib* eben/ »oobn man baubeít.
nacbten, beb* aucb baé 3abr* no Nebrina, £ SBacbolberbeer.
hace caso de las navidades que Nebuloso, sa, ttcbíigt, bnftíg, fcfi;
tiene acuestas, cv ftcíyet Hiebt fter* estrellas nebulosas, 9tf;
auf fein bobeé 2í(fcr. el depó- beljtcrne, bie {(einer fmb, ale bíe
sito de navidades que apenas pon ber fccíj^tcu ©vbpe.
es dueño de sus acciones, ein Neceador, m. ber ndrrífcb, ölkrn
bejahrter SDíann, ber ftcb fatun fpriebt ober banbeít.
ríibrcn íamt. tiene ó cuenta Necear, éo, alberne Moflen machen,
muchas navidades, er batfefcon «drvifcb 3 eug rebem
oicíe 3faí)ve auf bem Stíicfen. Necedad, f. Dummheit/ Silbern*
Navideno,na, $m* Seit ber ©eburt, íyeit. Ungereimtbeit; Unfibcrkgt;
befonberé beé ©rlbferó gehörig; beit, Uubcfonneubeit / Unoorftcb*
wirb nucí) üon einigen §rüd)tcn tigfeit.
gejagt/ bie ftcb bié babin bal ten, Necesaria, f. ber älbtritt, baé
alé SOMonen :c. pet, heimliche ©cmacb*
Naviero, m. ©cbifférbcbcr, ©igetts Necesariamente, adv. notbtiKlts
tbumer cinco ©ebiffy. big, notbwenbiger 23eife.
Navio, m. ein grofjeé ocbí ff, «Kriegé* Necesario, rio, uotbwcubig, notí)íg.
e . íOer ntenfebítebe Äorper* Necesarísimo, ma, feljv notbwetibio*
?>n. navio de línea, ein Necesidad, f. bie SRorbwenbigfcit,
Stmat|$iffv navio de guerra, Sflotbbmft, 9íotb/ 23ebmfmjh i»-
NECE STTA
IST, T A UEFA NE&U 3*7
cer ele Ja necesidad virtud, auö Nefandisimarnente, adv. auf eilte ein
Der SRetfc eine Stngeti» nmebar. b&dbft abfi&enKcbe, rti$foje Sfrt*
la necesidad carece de ley, ó Nefando, da, fdjauWicí), ábfebéiú
n0 tiene ley, Sieth bat fein ©e* lid)/ mteríjbrt/ rud)Í0y. pecado
fcí3; ülotí) briebr Crifeu^ la ne- nefando, ble @obi>mitcrc».
cesidad hace á la vieja trotar, Nefariameéte, adv. QOttíofcr,
91otí) Icíjrt betexu la necesidad riid?íí>fer ^ßeife,
hace maestros bíe SRotb wifci' Nefario, ría, gprtloé, rucíjíoés*
get, mad)t grfd)íc£f. necesida- Nefas, (hn.) i'u bcr Stcbenáart ge*
des, bic fürpcríicbett S3ebA?fhiffe brati^Iícb. por las ó por ne­
in (Wcicbtenmg be$ £6rper$. fas, auf erfaubic ober unerlaubte
necesidad mayor , btC Shtélcfe 21rt.
rtmg be6 9 >aucl)0. necesidad Nefastos, v d j. dias, S a g e , wo fein
menor, bic 2hisíechmg ber 25lafe. ©cridar gehalten werben burfte,
ecesitadísimoj ma, fcí>v bebürf¿ be» bcn 3ibm ern.
tig, íeí)r a rm . Nefrítico, f. nephrítico.
ecesitado, a. b flr ftig , fccbmftig. Negación, í. bic 'Bereinigung, £eugs
socorrer á los necesitados, bcn iu m g , V e rle u g n u n g ; bcr ga«$í
Dürftigen benfpringcu* liehe SWangcl einer (gaché; fotñel
ubrbigen, m äßigen, a íí partícula negativa,
¿witigeu; bebúrfen, vomunhen Negado, da, geleugnet; unfähig/
haben, necesitar ¿ alguno, mitucí)tig $u erwaö*
cine» wo$u jnnngen, vermöge«, N e g a d c r , m . ber V e rn e in e r; V e r *
necesitar de dinero, ©elb be? IcKgner.
bftrfen. N egam iento, m. f. negación,
ecesitarse, ín bie Sftotbwenbigs N egante, adj (euguenb.
feit fommen. N egar, niego, verneinen, leugnen,
recezuelo, la, ein 92arrcben. »erjagen, abhbíagen; verbieten/
i, albern,
eciamente3cf¿¿v. bum nt,_ _, »erbmbern; ucrfcbmáben, »erad)*
«bgejtymacft, iuibc(om¡cn. ««/ niebt alé jei:i ctqc:i trfeimcn;
ecio, cía, unnñflTenb, bunini, ais __t>ci-!>crgen_, t>cií)ce,cii.
bern,. ungereimt, unbcfetincn. Negaise, ft^ njcigcui, ct»«¡» 311
mas vale ser necio que porfia- t»un, ab)u)íagen; ftd;
twm • «b|d)ÍOTfn; vcvleugi
|,a) *»“ •««'
do, cé ífi befifer, luiwiffen», alo neu, »orgeben, baj? man níd)t
bartnacfig fe»n. pecar de necio, jn Jóatifc fe». negarse á los
auy Dummí):ít feble«, rayos de la razón, ver 23aí)ríjcit,
iccisimo, m a, fel>r bumm, febr fid> wiDerfegen , Í’cíiku (ringang
aíbcni.
gebetu negarse a la comuni­
cación, alie ©cmeinfébaft ah
recora, f. XafdbcnfrebS* fd)lrtgen, meiben. negarse á
¡ecrológico, a. tablas necroló­ todo lo que puede ofender la
gicas, ZoDtcnlijfcn, Sobtenvers modestia, alíeá meiben, wa3 bic
aciebnifh
' ' 23efd)eíbeubeif VUl iviyn» fann.
behibigen
Néctar, rn. SKeftar, ber ©Otters Negativa,!. Verneinung / üSríges
tvanf; einjebeé líeblíebe @ctr<mf. nmg, abfd)íáglíd)c Slntroort.
Nectario, m. ba¿ J^oniggefap be» Negativamente, «¿r.vcrucimmgáí
bcn 23lumen. weife, »cvneincnb.
ela. f, nafa. Negativo, va , Vcrneíncnb, í»ugr
í Pandamente, adv. Vemtd^t/ iienO.
ruebloO/ abfc^eulicb, f4>anblící?. Negligencia, f. bie Vacbláfftgfeit,
31$ jkjb (i jl i »i g r « K7 . G H I N RG R U
gabrláflVcit , Uuforgfarafcít/ Negreta, f. cinc fflrt ©ntc bo« fé
©aumfeligíett. bunfler garbe*
Negligente, «£¿j. ttad^lafitg, frtí)vs Negrilla, f. ein fc^tt>ar3(id?cr ©ce*
tóffíS/ unbejbygt* ftfdp, ©cbwm'ipr^*
Negligentemente, adv. nacfylaffú Negrillo, ó negrito, m. ein flcitJ
ger, unbcfóvgter 55eife. Sieger ober ©d>war$er; ^
Negociación, f. JipanMmtg, Í>ítns ffawar¿e Ufate;
bel; UittcrbanbUuig;Hlbfertiguug Negro, gra, ffamarj, fdnb«r¿íic$;
bcr ©efc^ntc* bimfrf, bufter; traurig, arambolí,
Negociador, m. citt ^ftcgo^iant, tmgíudíicb; ein Wger, @d)W
«fpanbelémann; Unterljanblcv in jev bev Äujte bon ©uinca.
Slngelegcubeíten. t>evfc^niií¿t, betviigerifdj. Bohem,
Negocial, adh ¿uro J&anbcí, ju negra, ó negrota, ein $od)fe
©efdpáfren gebMíg, fel. Bohem. negro de la una,
Negociado, da, geíjanbclt, bcrban* baé ©cínoarse unter ben SUgcln;
belt* subsc. eiu J&anbel, ©e* baé Älcmfie, ©criugfte bou cínci1
fdjdfte* ©adje. boda de negros, eim
Negociante, m. ein J^anbelomamt* §íegcntf)ed>¿etr, citt gvenbcttfcji
Negociar, o, banbeln, <J£>anbel trcis mit gvogemSerdufd) unbSántica
ben, mgo¿ui'C'H; in Uuccrt)anb= negro de humo, Jiienrfttic&. no
tung ruegen ©raatéanaelegcnbcu somos negros, mir fmb leim
' ten ftcíjen) einen mit ©ejtyenfen Negern, mir Íaífcn mié md?r alé
bepec^en. ©Uabcn kíjanbeín, mir bcrtM
Negociarse, críangen, ftcf> enver? gen íeine 9$eíeíbigimgen. aunque
ben )xftct> nielen Otaimi crrocrbnt. negros, gente somos, mir Hälfe
Negocio, m. ©efd)aft, ^Servid)? meu alíe bou ©incm *Bater. so*
tmtg, 9htgclcge»!>eit; J^anbel, bre negro no hay tintura,
¿pauo.fang; Dlu^cn , 5$ortí;cil, ©c&warj ídpt ftd) uící>t fmben,
©emitía burcl)J£>an&eL hombre ein fdjlinmreé Naturell lagt ftd)
de negocio, Mmifmaiut , Jjpmts nid>t leitet berbcjfcnt, ober btyt
beí&mamt. plaza de negocio, Jfpaitblmtgett fínb ferner ju cnt:
Jfpanbeíéftabt. fcbulbigcn ober ju berfjcctm
Negocioso, sa, gefcíjajtig, ámftg, maravedí negro, ober bloß ne­
beforgt* gro, cine vom 3 aí>v 1258,
Negozuelo, m. citt ©efe^aftetyen, bíe 9llpl)ené ber SBeife f(l)lagest
Itcincr ^anbch Iíc0 , ttacb jf>rcm ic^igcn 2Bert|
Negrear, éo, iné ©<$roarjc fal? 5 r* io mí“s. vellón; er l)fift
leu, fc&wavslicb anéfeben. aucí^ prieto.
Negvecedor, m. ciner, berfdftvdnt, Negromancía, f. bíe 91efr0rt1flntif,
vd)wav$ fárbt* Sobtcnbcffamärimg/ SSannung ber
Negrecer, ezco, f$roar$ maceen, ©cijler, 3auberct?.
fcbtt>ar| Wevbcn. f. ennegrecer. Negromante, ift. unb
Negrecido, da, §mad)t, Negro man tico, in. citt SRefrOtttOHt;
gcfdijn'drjt* £obtenbefc&mom\
Negrecimiento, m. baS Negror, in. mtb
maceen, ©$n?ar$ttíerbcn. Negrura, m. bíe ©c&már^C/fcbwirit
Negregueante,^«dy iué ©C&Warje garbe*
faíícnb, fdbnoarjlicb* N egruno, m. ©dbmdr¿e(é — St
Negreguear, f. negrear. jidftnf*
Negregura, f. bic ©d;márje* Negrusco f unb negruzco, ca»
1 iTJEGU RHVA NISTÜ^ 319
I fd)tvji'3Íic^/ braun, í?unfelfar&ígt/ Nervecico. m. ein Dterocben, ilei*
I uuníclgran. > . ' uer Üicipe;. - ; , Vj, jV;
n eg u ijó n 9 m . eme ítranfhcit ber N erykr.V;f nervar. "
áábne, bie fie fdjrom i m acht, Nervino, (ungüento) eiùeSRerbeni
gBurmfiid^idfcít* tener dañados - falbe^ «ober Salbe, bie Heroen
de neguijón los dientes, f(htvar$e 31t ftarretu , :* ,
qábtie haben. Nervio , m. bie SReröe> ©enne,
tfeguilla,f. Stäben, 3ftabeín, SDíof>n^ Spannabef ; bie S tarle, ber
blume, ein Unfraut ím $om; fiorffie SEheil an einer Sache;
awá) fchwarjer jfftntmct, in ber eine Sannfaite. nervio de büey,
niedrigen Sprache; J&ftrtntóifls ©cbfenfemi^garrenfcbman^^cbi
feit, etwaé ju íáugucn, m é man fet^iemer, söullcnbeigel. ner­
qCtf?íUt* neguilla bastarda, wils vios de ias redes de combate,
bei* Üorianber. bie Saue, welche burcp bie ^epter
eguillon, m. f. neguilla. auf bie vscbanbbccfel fahren , auf
pierna , f. ba$ Siegel eines fSvle* bene« bie ginfenetten Hegen,
feé; ift ein ©rieehiffheö SBort, nervios de los toldos, bie Setter
welches Sfl^en ^beutet/ befíen ^um Smmenjelt, nexvio de foc,
(ich bie aiíten bep äkrjtegehmg bie Seiter 3« einem glieger, auch
bei* éricfc bebienten. 31t einem Stagfeegel an ben Sor*
Üemiue discrepante, (£at.) ol)UC ftengen.
5Bibcrfpruch* Nerviosidad, f. f. nervosidad.
Nemón, m. f. gnomon. Nervioso, f. nervoso.* sistema
Nemoroso, sa, walbigt, -nervioso, ba$ 9?eftenfnfiem.
Nene, m. ( ein fchmeid)e(nber Sfitéí Nervosamente, adv. fráftig, mit
bwcf) mein liebe» Äinbchen, lies 0t4i;fe, 5írtchbrmf.
bcé S chaden. Nervosidad, f. »bie Starfe ber 9tcrs
Nenúfar, m. SBafierlilie / Seeblu* oen, Äraft, SRuntcrfeit, 3tu|rigí
men. feit ; bie S tai fe ber ©rúnbe,
Neófito, m. ein Sfaubefcbrtcr, erfi QScweife ; bie S&íegfamfeit, ©e?
getaufter (Sijrifi. fchmeibigfeit, aló oon gcwiffen
Neomenia, f. ber. 9teiuuonb. 9)íetallen, bie fích biegen lajfen,
Neoterico, m. eiu neuerer Schaft5 ohne 311 brechen.
ftelkr. Nervoso, sa, uerbíg , boíl 9tcrocn,
Nephritico, ca, pasión nephritica, (íarf; fraftig, nachbrucflid).
Otierchfchmerj. nephrltico, ber Nervudo, da, ber jfftrfe 9lcrbcn
91ierenfiein,gnW0pccfficin. ne- hat, ftarf, víifiig.
phntico, ein SfnbiamfcheS J?ol3, Nesciencia, f. Unvrífienheif.
welche^ für SRieienfchnm^eu gut Nesciente, ad\. tuuoijfenb, unges
fcpnfoK* fchicft;
Nepote, m. ber SReffe. f. sobrino. Nesga, f. ein ^wiffcef t>ou Such obe*
Nequáquam, adv (Sat.) fcinCßs Setnevoanb, beíi man an ^leibev
*ocgc$, auf feine SBetfe, mit ober J^cmbc anffjgt, um ífte u?eis
niebten. ter 3U machen; jebe anbere @a*
Ñei eidas, f. plur. Me Perciben, che in brcmomfligtcr ©eftalí, Die
ÜSafierg&ttinuen, St'cnpmphcn, an eine anbere angefugt ift.
Nerita,!, eine 3frrSd)netfeu. Néspera, f. nLspero^SSiépdfrucfR.
Nervar. niervo, mitílerüeuocrfeí Nestor, m. N .P . los días deNes?
' l;cu, ftflif unö fcjt machen. tor, ein hohe» Sííteu
o20 X SSID ÍE V Í N E V E NIDO

N estorian oi a. 9lc(for. vida Nevero, m. ein ©dh&tbler.


N estorian a, fyofyeé ällter. Nevisca, f. nevada.
Netas, f. plur. ble 9lafenl&#er. Nevoso, sa, befehlt^, soll Schnee*
N e te z u e lo ,m. ein (Sntel#en. 311m ©ebneren geneigt* 1
Neto, t a , fati&er, rein, nett/ uns Nexö, m. bad &anb, bie ÍJScvfnül
beflecft. ■ pfung, fBerbinbiutg. 91cm, fc¿
Neuma, m; y. f. %ine SRebncrftgur, nedweged. Bohem.
bie barih befielt, ft# mehr bur# Ni, parí. neg. n i — ni, Weber—
©eberben nub gelegen, « li b u t# nod); wenn fte adern fteht, nfa^t
58bvte ju eiftávctt. einmal, ni una sola palabra
N eutral, adj, neutral, gleichgültig, nicht ein ein3igcd SBort ni uñó
ber eö m it feiner Caribe») h&r, ni otro, feiner oon bereit*
tmfeitig. Niara, f. du ©trebhaufen aufbem
Neutralidad, f. bie Neutralität, gelbe, mit ©enfier bebeeft, i«
@leid)gfiltigfeit gegen jroep $ar* bejfen W\ttc man bad Sont auf:
tl^eu , Unfeitigfeit. bewahrt
Neutralizado, a. einer, ber bie Oien« Nicaragura, f, 23alfamine, a *
tralitát, UnfeitigEeit angenommen famfraut
bat. Nicerobino, a. töepwort einer febr
Neutralizar, o. für neutral erflaren. wol>(vicd)euben ©albe, bereu |t$
Neutro, tra, fciik’y eon bct)bciT, bic Alten bebiente».
gleichgültig, neutral. nombre Nicho, in. eine 9lifche, Silben
neutro, ein Stcutnim, welched bleube; cine@t&Ue, ein Amt.
iveter männlichen noch weiblis niches de los dientes, 3ftfm;
d)CU ©efcfylechtd ijt verbo neu­ hole*
tro, ein Zeitwort, beffinJ&anbs Niciado, adj. getriebene, halb tu
Inng in fein aubered ©ubjeft hobene Arbeit
ft&crgci>et, Nicociana, f. Sabacf*
Nevada, f. ein Raufen ©chnee, Nidada, f. ein SReft boíl, bie gan$e
©chnccwolfe, ©djneegeftober, 93vut
©d)ncejagb* Nidal, m. bad 91c|t; ein <£9, M
Nevadera, fi wilbe JtagenminjC/
ein Svaut man an einen Ort hiwiegt, bte
Nevadilla, f. Sftagclfrmtt mit feieJ£>uT)rtcr hinein legen; ber
Nevado, da, bejehnepet, fd)ntCí Anfang, ©runblage einer Sachej
weiß. Aufenthalt, 3wßud)t, Schlupf5
Nevar, nieva, fchnet;ett, cd feftnepet; winfcl, Sauer; ein S rt, wo ma«
etwad weiß machen* el tiempo auf ber Sauer liegt
ha nevado su cabeza, er fangt Nidar, o. lUlb
an, einett weißen Äopf ju bc= Nidificar, o. uifien, fein SRejt nw¡
fommen* eben, brüten*
Nevasca, f. ein großer Schnee, Nidillo, m. ein 9leftc^en*
©chneegefibber* Nido, m. bad 9Uji-, bie engen £5*
Nevatilla, ¿ eiuó Cachßel^e» eher, wo Sfnfeften :c. ihre Suiu
Nevecilla, f. ein Meiner ©chnec* gen ¿eugen; Aufenthalt, ©eijs
Ne veda, fi Äagenminje. nung; el patrio nido, bad
Nevera, f. cinc Sidgrube, ©dfels terlanb, bie J&eimatb* n^o de
(er; ein fehr fafted Jntunev. ladrones , Sftñubnejt salió el
Nevería, f. eine CEidbube, wo man páxaro del nido, ber 5>ogd ijl
<£id oerfauft aud bem 5Refi, fagt man, wen«
MU», NfI M l »IN N j* ia 321
jemand heimlich entwifcht ift, nimio en su proceder r rtnus
fortgemacht \)úU fcí)tt>cifcnb in feinem SSetfft&im
Niebla, f. ber Stebcí; einetobutts Nin. ni.
feíung Ser Singen ; ein trüber N inlk, f. sjtymptje, SBaffcrg&trin ;
in Scnt Urin, wonuiè Sie jmi^eá jÜMa&ífon', lic&eríicM
Sícvjte Sie söefcfeaffenbcit Ser ; SBrt|ferIef¿e att ba*
1 ¿ranfbeit beurtheilen; Ser SÖfebU weiblichen S c h a m ; Snfeft in
r tljau; Dunfelbeit, towirrim g btm 3 roff<hcnjujtaiibe/ in welchem
in ©efchaften. Sa* S to g ai, eé i p , cÍk cö auy einem fríes
• Anbruch bcé í£ageé* Bohem. chenben ein ftiegenbe^ wirb.
Niego, m. eiu junger g a lt, ber Ninfea, f. f* nenúfar.
cv|t auö bem ßtcjt genommen iff* Ninfo,m. fn^er junger Jpen*,Stu^r«.
Niel, m. rtnègegràbene.ober i>alb= Ningún, ninguno, n a, feiner,
erhobene Arbeit rtuf©ot&, SiU feine, Feineéj nichtig, bbnefflerth»
ber unb rtnbern Metallen. N iú i, nana, Sßorte ohne SBebeus
Rielar, o. in ©oíb/, Silber unb ¿uts tung, bereit man ftd) im Singen
bem SDíetaííeu auègraben, ctués bebienr.
pechen,, ober balbcrbobene Sirbeit Nina, f. ein SRagbehen; beräftig*
machen* Apfel* niñas cíe los. ojos, 5íug;
Niervedco, m. ein toochen, eir.e apfel; Wrtö mau über bie-Sirtafjen
Heine, ¿arte tobe* lieb «nb wert!) bat.
Niervo, m. cinc t o o e , Senne* Niñada, f. Äinbcrei;, finbifd;c3
Niéspera, f. _bie SCßifpel. äßefeu.
Nietecico, nieteciJio, nietecito, m. Niñato, m. brtö $al&d)en, &a$ ftch
im Scibc einer ávuí) finbet, wenn
I ein Sufelcheiu > mrtn fie fchírtchtet.
fcfreto, ta, m. y fi ein (infei, eine
i (f nfclin ; einSlbfbuimlittg im brits Niñear, éo , finbifcb fepn, fitnbe;
I ten, oierten :c. ©rabe. retten treiben, Ämbcrpoffcn ntrts
d&en.
Kiétro, m. eine 5ín¿rtí)l bou fed&ès Niñería, .
gehn äßeinfrägeti, ober etwa f. Äittbereby finbifchey
SBefen, getragen, -Äinberfpiei;
: iaS fran^bfifc^cn pinten* Arrag. iiteinigfeit, nichtáwfirbige, nubes
Nieve, f. ber Schnee; eine Mens beutenbe Sache.
beube Slßcipe, agua de nieve, Niñero, m. ein Sinberfvcunb, ber
©chneewaffer, Sßafler, fo mit gern mit Äinbern fgielu
(riè angefrifcht ifh Niñeta, £ ber Slugfl^ fei.
Nigromancía, f. f. negromancia. N iñez, f. 'bie-Äinböeit, brtd fin*
Nigromante, m. unb btfd)e Silier bont 7tcn biö ¿.um
Nigromántico, m. ein ßtefromant, i 4ten Sabre; ber älufang einer
¡ Sobtenbefdbmbrer. Sache.
igua, f. ei« SmSiflmfeber gioì), Niñico, ca, riinito, ta, in. y í. CÍft
auch ein Engerling, bei* ftd) in fíeiueé fviub, fleincy 3Sagb$en*
bie Jjrtut einfript, «nb wenn er Niño, na, m. y 1. ein Ä m te rn
nicht geb&rig get&btet wirb, bielc Heiner ánabé, ein ffeincé fD?ngb«
SBurmer erzeugt. 51uch eine $RiU d)en; ein SKenfch/ ber weniger#
be, Schöbe, SOiorte. fflbrmtg imb Ucbcrfegung bat.
imiarnente, adv* }U bie!, im desde niño, bou í\ínbí?eit an.
gracio de niuo, finbifcher 2íns
jxanb. que niño envuelto!
tretet) Sßicfelfinb! ein attgemei»

Uebemwflß.
imiedadjf. Uebemtrtrtß, Ueberffug,
g 22 TITO N I VE N I V E N O B t l

tier Sfuébrtuf, womit man einen Nivelamiento, m. bgé meflen m)


SJovfcbtog ober eine Söitte mit ber SSaffenpagc*
Verachtung verwirft. niño de Nivelar , o. mit ber ^afferttaJ
la piedra, ein ginfelfiub* niño nteflen; bie fchmirgkíche ¿fa¡¡|
de la rollana, einer, ber ftc^ wie nehmen; ©leicbbeit, ^illigíeu jf!
ein fleincö Äinb anftcUt. ya no etwa* beobachten. f
eres niño, bn biß fein fleine* Nivelarse á lo justo, SRccf>t
Äinb mehr. SBiUigfeit iri etwa* beobachte«, i
Nioto, m. ein gewiffer §ifch* f. Nivelizar, o. in* ©leicbgcu'iáj
cazón. i bringen.
Nipos, Tn. ©clb. H o h e m . Nivete, m. ©ammctpßrfcbc.
Niquiscocio* m. eine mmtige Äleis No, adv ni$U no mas, uicf)tí!
nigfeit, nichtSwertbc ©ache., mehr, tiid^tö weiter, no m énm
Niseporo, in. bei* gemeine SBre^ nid)t weniger, nicht* weniger
apfd. decir de no, nein fdgen, Tft&fdjíasl
gen. por sí ó por no, e* nm$:
Nispera, f. SOiiopd.
gehen, wie c* will? auf «ílq
Níspero, m. imb
galb pues' no ? warum nián?
Níspola, f. SDtiepdbamn; STOtépef.
sin faltar un sí ni un no, auíj
Nítido, da, rein, f«uber, gepult,
pönftlicbße, ohne baß bev ge
glanjcub.
NÍtos, m ., ein^ gemeiner Síuébrncf, ringße Umßanb fehlt. no res
pondex, ó no decir un sí , u
befíen man fiel) gegen neugierige
gmger bebienr, wenn man etwa* un no, weber ja noch nein am
' Worten, no hay entre ellos,
ißt, ober in Jpanbcn l;at, ba* no tienen un sí ni un no, fe
man nicht fugen will. iriterj.
fínb ooíífommen einig, nos
nicht* I
Nitral, m. eine ©alpetcrgrube* que, ich weiß nicht waé. no
Nitrería, f. ©aípeterfíebcrept sino, wenn'nicht, e* fei) bem^
Nitro, m, ber©aípeter¿ baß . . no sino no?siß* nicht;
fo ? sí por si ó no por no, jsj
Nitroso, sa, falpeterig, falpetev?
baft, falpeter&alrig* w a*jaiß , tmb nein wa* neini;i
Nohedecer, ezco, nicht gehorchen,
Nivel, m. cine ©Ufferwage, ©a** nicht folgen.
ferpaß; eine ©bene, bie au fei? Nobiliario, m. ein 2íbd6iicb, cia
nem Orte biber ober niebriger, $8ev$eicbmß bev ablichen $auja
fonbern fchmugleidb iß; bie bbeps in einem Sanbe.
ße ©Icicbbcit in irgenb einer ©a¿ Nobilísimo, m a, fel;r ebeí, feljt
che. á nivel, nollfommen gleich, bar lid).
fcbnnrgerabe. Noble, a d j . ebel bou ©eburf, ate
Nivelación, f. bie Abwägung be$ lieh, von SlDeí; ebeí, ausgcj#
©affevfaüé, 3lbmcjfuug nací) bent net, twrtreßteb, herrlich; ci)^
3ftid)tmaaß. hacer la nivelación, bOlí, fchah&av. estado noble,
de alguna cosa, ba* ©íeicbge? ber abeíicbe (gptanb. noble Ve­
Wld)t geben. neciano, ein otHe¿ianifcher SRobit
Nivelado, a. ntocHirt, abgcwos ■Noblecer. f. ennoblecer.
gen. el curso de este canal Noblemente, a d v . ubiiu)) ebeí,
no está bien nivelado, biefa* ebclmíítbig, vornehm, l)cvvíídr
Äanal iß nicht gut abgewogen. prächtige
Nivelador, m. einer, Der mit bcr Nobleza, í. 2íbcf, abdichc @cto,
äßafferwagc mcjfen famn Si&lfranb; ber Síbcí, bíe 3uno;
NO NOCHE NOCHE '' NOE 32^
fcfetfr; ?8ortrcfíic^feit, 25or$ug, Nachecer, ezcof 9íad?t tverben.
SBiívDf, J5>oí?eit; ein feibener^eug, Nochecido d á , 9htd?t geworben,
3írt t>on í>ania|t, Nocher, m. (in einigen ©cgenheit
fo-ceremoniático, a. ungc^wun; Spanien^) ber $>ootémann*
ge», fvcr>. Nocherniego, na. f. nocturno.
fochamiego, ga. f, nocturno. Nochielo, la,bimWfflirbigt, fdnoan*
Foche, f. bie^lad)t; ©unfelljeit, liefe, Khíecl?t gefärbt.
SJernñrrang, íEraurigfcit; ber Nochizo, m. jpafdmij).
ítoD, bcfonberSí*i ^Porfíe, X>aé Nochueio, m. ■01 )reule, Heiner
5£oDcourtf;cit- Bohem* noche U:?U.
buena, bie Sí>rifis ober SSeil)* Nociblq,/¿¿ij f, nocivo.
nad^^acht. noche toledana, Nociínfento, m. Sdjabeu,
ó noche trasnochada, cine tl?CÍ(. f^darn).
leborStacfrt, b. i. cinc flfelaflofe Noción, í eine SBorfletlung, f35c*
%ul?t. media noche, bie WUts griff, 3oee; oon einer
ternflCfrt. buena ó mala noche, Sad?C. nocion clara, beutlidjCl*
cinc gute— ober b&fc SRad^r. ha­ S3 egri(f oon einer Sache.
cer noche una cosa, etn>aé bei*í Nocional,ad] $um ^ g riff gdrSvíg.
bergen / berjfecfen. hacer no­ Nocir, nozcq, -fdjaben, natferíjcis
che en un lugar, mi einem£h‘t íig fepn, Schaben tl?mi.
Ijer&ergen, 9lad?tíagcr paiten* Nocivo, va, fchdolrd?, nac&thciltg.
de noche todos los gatos són Noctiluca, L f. luciérnaga.
pardos, bei? Sßmfet fínb alle\Sht$- Noctivago, ga, ein Olacbtldufer,
¡en grau, bie 9íad?c macht alíe %tcfcrfifen>ármer; iu ber Stacht
Sachen gícid?, ober bcbecft alíe í?erümírrenb.
gel?ler, la noche es capa de Nocturnal, adj f. nocturno*
pecadores, bíc 9tacbt tjí ber Üftmtz Nocturnancia, f. bie 3 eÍt00 n 9 ÍU)r
td ber Sünbev, ober fíe verbirgt be& 3l&cnb¿ bté 3Sirrernacht*
b^fe #anblungeíu mala noche Nocturno, na, nadjítíid?; einfam,
y parir hija, oiel Slr&eit mxb tres traurig, trubfímtig j ein £f?eil beé
níg S3crbienfr* hacer noche S5reoieru ber fTatí)Oíífd)eu ©cifí*
una cosa, etwaS DerfcccCetu lo lid?feit, aves - nocturnas, 91aq?ts
que de noche se hace, i la ocgcl.
maiiana parece, tt?a$ bei? Nodación, f. ein Anoten, eine ©cs
gefcfed)t, evfcíjeint beé SRorgén», fchmuíjí an ben SRemiu
ober n?a$ im Suafcín ober -Ser?
borgeneñ gefd?ieí?t, íonimt bocí? N odo, zn. cine J¡jartc ober ©e¿
mití íidht/;oDer auch, toa» man fchtoulfí an ben 9kn>en ober Anos
beé 9tad?t$ gearbeitet, sägt ber chen¡be» mcnfd(?li<feen Aorpevá,
anbere Sag, noche y dia, £ag nodos, in ber Sljcronotnie, bie
«nb 9 tacht» ayer noche, f. betjben cnrgcgengcfe^tcn fünfte,
anoche. worin ber Areí» ein?» ^tóneten
chebueno, m. eine grope fbjí= . bie (X'fíiprií burd?)d?iieíDet \ gin;
id?e Sorte für bie ®eii?iiaihtyí neit ber Scl;trcínc*
ac^í, baher fíe auch ben Canica Nodoso, a. ínotigt; ftmtigh
a t; ein gropeé Sttkf Sd)dts Nodriza, f. cine ^ímme*
oí], bító «tan tu ber S10eil?nád?tés Noem a, f. eine ví)cterifcf)e gignr,
ad)t in$ getier legt, unb toa» bie ben jtt?eifdí)affc:i Sinn ber
i&víg bíeibt, aufbm>aí?rt, ató ein Sflebe au»e bent 3u|ammenl?ange
fur ©etvitteu * wathen la^t. ■
X %
324 KO GA , N OM ÍOMI - KOKA
Nogada, f. cineS3räi)c oon gefloße* hacer nombre de dios, ffW
nen 9Kijfcn uub©ewurzcn, Oie anfangen, jumai in ©acíden
ZU giften gebraucht wirb*i ©ewinnßeS. Io firmaré de 4
Nogai, m. ein Sflußbaum, .jffialk n o p i b r e íd^ Wifi eé untevjcbrl
nußbaum* mesa de nogai, Sifdb betn romper el nombre/{f
oon SSußbaumbplz* , f parole dnöew, ciueaubevey
Nogueiias , f. plur , Oie Ädfgcben, role geben* j
Sdtnmcrchcn, Oie an Oen^afeinups Nomenclátor, m. einer, ber t
flbtfen gangem Dtameu non Reifen ober ©ach
Nogneva, f, fl nogai. feimt, unO fíe ju nennen ircii
Noguerado, da, mißfarben* ^ Nomenclatura, fi ein Diamant
Nogueral, m, ein mit iRußbdumen jeichuiß; ©mterbud; über Oie J
bepflanzter Orr, wbhnlichßen 2B6rter*
Nogueruela, fi eine 9)flattje, Oie Nómina, f.eín Dlamemjer^eidbnií
nieOrige draphorbic. ñor Slíteré war e$ eine 'Seíiqaj
Noguina, f. f. nogueiias. worauf 0¡c Flamen einiger §t{
Nolicion, f. Oaf Sidbtmoffcn. gen gefcbriebeit waren, oiewä
Noihpetangcre, m. eine 2frt$rcb§ aué 2ín0ad;t ben ftcb trug; ^
im ©eflcb.t. ju £age wirb cé ím tibien %é
Nolito, m. Oie grätig, flanOe afó eine 2(rt non 5ínui|
fraebt, fl üete. gegen b&fe Unfälle genommen.
Nomaucia, f. Oie $unß, burch Oie Nominación, f. fl nombramiento
SBiubflabcn beS'XaufuamewS ju Nominador, m* fl nombrador,
Vwabrfagcn* Nominal, adj. 311 einem Ofiimen<¡1
Nombrädamente, adv• namnit; florig* nominales, ^biíojbpf“
lieb/ auoOrürfiicb* O ie ibve Sehre auf Oíe befonet
Npxnbradia, f. Oer $ftameu, SRuf, . SbeOeuímtg Oer Canten gvtmi$
Sftubm* Nominar. . fl nombrar. ;
Nombrado, da, geneunt, berühmt* Nominativo, m. Oer dominan
Nombrador, m. Oer 91emter, Q5e= nominativos, Oie erflen ©rúii!
«enner, 9Umcngebev; (Srneiuter einer 3Biffenfc$aft*
511 einer Sßfirbe* Nómino, m. einer, Oer fáfjigji
Nornbrämiento, m. Oie 5Tennung, ju einem ehrenvollen SImte)
Söenemurog; Ernennung ju einer Staate ernamit ju werben,
«Bfabe ober £>ienß* Oíe n&tínge Xucbtigíeit baza ^
Jiombrar, o, nennen , benennen, Non. fl no.
beißen/ einen tarnen geben, beb Non, m, eine ungerade n
9tamen nennen; ehrenvolle ®rs dar de nonos, müßig gcí)ff
Wartung ti)iui; zu einem 5inite nichts ju tf)uny íeíne
ernennen» no me le nombre gimg haben, echar algo á p
V m d , reOen Sie mir nicht oou res y nones, etwa» auf gertf
ihm* imO ungerabe fe^en, ctw
Nombre, m. Oer 9tame; Oer XU nicht achte», fleh nicht Mí
tel einer ^Derfon ober Sache; Oer mera, ' ob man cb behalte, $
Stuf, 0a$ ©erficht/ SRuijra; ein verliere,- jugar á pares á *■
Söcpuamen; ©eheiß, Vollmacht; nes , paar ober mrr aar fptefc
.Oie Carole / 2oofuug bcp.Oer 2lr= quedar de non, aífein 6íd¿'
■. mec; in Oer ©rammatif, ein decir nones, itCÍít fagCU*
iftenmnor):, nomen. en el nom- N ona, f. eine pon Oen Síanfcs
bre d e . . im 9tamcn 0e$ ♦ , worein Oie 3tbmer ben £ög
n o n a N ORDO NO R I NOS 325
feilten; feie neunte ©timbe, bíc feon feer SOiagnetnabcl gefagt,
mit 3 Uhr Wachmíttagé fiberem* bic Worbwcftcrmg.
femmt; feie leíate íágejeit im Noria, f. eine Mafchine, feie ané
«gveoier i>or fcer Skfpcr. nonas, etlichen Waben? beacht, imb fea^t
fcev fíchente £ag tu emiten feient,um ©ajfer ané einemSömu«
nateu, alé imfOtárj, Mai?, Sufy neu ju fch&pfen, -nub getfeev mW
uní? Dftober, «nfe i» ben anbertt ©arten feamit zuwaj]crn, unfefeie
ganaren ber fñnftc S£ag nach t>on einem 9>ferfec getrieben wirb;
fcern Wbmifcben Äalenber* bei* Grumten, wo biefc Mafchine
onada, f. Utife gebraucht wirb; ein ©efehafr,
onadilla, f. weníg, febr wenig, baé, ohne weit fortzunicFen, oiel
ein flcin wenig, eine Äleinigfeit. SÄShc uitb Sirbcit macht. esto
onagenario, ria, neunzigjährig, es su noria, baé ifr fein ©tef's
onagésimo, ma, feevjftcunzigfíe. fenpferb.
onagonal, adj. tteuufeitig. Norial, ady $it einer ©ch&pfmas
onágono, m. in ber ©eometrie fchine ober noria gehörig.
eine gigur bou neun ©citen* f. Norma, f. baé SSmfclmaaf;; feie
eneágono. Richtjchnur, Worfchvift, Siegel.
onnato, ta , (oetu Sat. non na­ Nomordeste, m. Worfes Worfeo|t«
tas) nicht geboren, angeboren; winfe.
wirb oonÄinfeern gefügt, feie nicht Nornorues^e, m. Worb; Worbwcjtí
natürlich, fonfeern burd? einen Winfe.
Äaiferfcbnitt zur SBelt t omntem
orlo, na, feer neunte, f. noveno, Noroeste, in. Worbwefiwillb. no­
on plus ultra, (lat.) aufé h&chfíe, roeste quarta al oeste, Worbs
im bochfien ©rafee, Weft JU 2 Bejt. noroeste quarta
o obstante, adv . ttid)té fee(!o al norte, Worbwcj? ¿u Worb.
weniger, feemimgcachtct. N orte, m. Worb, feer Worbpol;
oque, m, eine ©evbergrube, Sob* gerben, feer mitternächtliche £heil
grübe ; ein Raufen gemahlener feer ©rfee; feer Worbwinb; ein
ibíioeu, feie man unter feie greife gfihvev, ©egweifer, Wichtung,
legt, um baé-Del berauéjujiebeit* Wichtfchnur. esto me sirbió de
oquero, m. ein ©erber, Sehers norte, baé biente mir 3m* Wich*
bereiter, f. curtidor, ttmg, 3111* Richtfchnnr. 1e ^11a11
orabaena, f, f. en hora buena, ayres nortes, cé gc(;cu immer
oramala, f. f. en hora mala, DÍorfewinbC. norte quarta a!
ord, m. feer Worbwinb; Worben, nordeste, Wovfe ZuSfcen. norte
Mitternacht. quarta al noroeste, Wort) ¿ti
ordest, ó nordeste, m. Worfeófts SSejien.
winfe. nordeste quarta al norte, Nortear, éo, feen W&rbjtcrn bcobs
Werbo¡í 311 Worb. nordeste achten, um feine Weife, hcjou;
quarta ai leste, WfrbsDjf zu Dft beré zur ©ec, fearnacb ¿n vier­
ordestear, éo , fleh OOU Worben telt, feine Wichtung nach Worben
gegen Djlen neigen, wirb oen nehmen.
feer Mdgnetnabcl gefagt, feie Norueste, m. f. noroeste.
Worfeoftering. Noruestear, e o , nach Worfeweji
ordoueste, ó nordueste, m. bcfliniren, zeigen, al» feie Mag«
Worbwefhomb. f. noroeste, netuafecl.
ordouestear, eo, ftch t)0n Wot*s N o s, p r o uñé , fowol auf feie
fern gegen H9e|icn neigen , wirb gragc wem ? alé wen ? unb-waé?
3^6 n o s o , k o i ?a -ÜOTI N O XU
in Äbnigficfte» ^ [ tr if te n finer, brr feftreibt/ was per Sins
wol: 5Öir, tl, . - . bere biftirt* notario mayor»
Jiosomäntico^. bi,e ; jjeiluttg ber , ftieß bormafé in fa(tilieti btt
. Ävanffteitcn btir$ Räuberei)*: .-SwiUu
Nfösotros* tras 'pron. person* jSToteeilla, f. eine fícinc Slote,. 2{ni
Wir. r- «ierfimg.
N o ta , f. ein fK c rfm n g T, ©ferfacis Notho,ftha, unad^t, unrecfttmágig,
eften ; eine 9iote f Sinm erfü ng; , ein Söaftarb.
; , K a b e l, 33curri)dluug einer ©aefte; Noticia,, h bic itermt»iß; SRacfts
feie Qlvt 311 feftveiben, 'b le 'Spants vieftt, Selcftrmig. dar noticia,
feftrift; fuvjC S c n ic itu iig einer . ,9ig<j}vicftt geben* .
©aefte , um fic weiter au^tifuljs Noticiar, o. flfocfti kftt geben, met
re n , ober fiel) öerfelben 311 eviiu ben, 31t wiíTai íím tn
Noticiarse, 9tgcftricftt bcFcmmcn*
«er» ; ein S ie d e », ©eftanDflecfnu
notas, 6 puntos inusicales, ©üs noticiarse de los libro«, fitft
ten, SÄitftf^cie^cn* autor de m it Söikftcrn befanut maeften*
nota, 6 de buena nota, ein be= Noticioso, sa, «n te m c ftte t, benacfts
vft&mtCf ©cftrifijFcflciV poner vicfttiget Don c tw a é p gcícftrt, ber
nota, befeftimpfea: Dicte ívetmtuijje b a t ; gefcfticft.
NotabiHsimarnente, adv* a u f eine N o t i f i c a t i o n , f. íRpti(Í3irm ig, ges
mevfltcftc 31r t, in fcfjv ftoft cm vicftf íicfte 23eFamitniaa>mig, Síns
@vabc. ^ /b.euttmg/
NoUbüisimo, ma, fei)r merfwfirs Notificado, da, befamit gemacftt,
big,-feftr anfeftniieft. " einer, beni etwas, gerieftriieft atu
Notable,«dy mcrfwfivbig, bcrricf>ti .-gebeutet worben. * .
lieft, fonberbar; Jauügcjekftiter, Nolifiauior, bi. bet . älnbeiiter,
feftv groß, a lf notables persefcu« 1 Ätmbtftucr, 5Seiatmtmacfter, Jjiuj
ciones, fcftrgrüße&eifpigmigem- terbrjnger, 93ermeíbcr. .
Notablemente, merflicft, ¿115 Notificar, .0. twtiftiiten, geriefttíleft
fcftulitft, betraeftrikft, r{ befani)t maeften ; aubeiiteH, 3«
Notacion» f. 33cmnfung, Sinnicrs wißen tftim, iiiub tbniu
fling. f. anotacion* " Notísimo, ma, feftv belatint, welts
Notador, m . feer crWaS a n m e rft, -viuuMg.
bifttVt. . Noto, m. bev SSittagSwinb, ©fibs
Notar, o. a n m e rfe a , bejeieftnen, Wtnb. netq boreo j biC ^ewes
aitfjcicftncn; bem erfeft, beebaeft; gang beS SSeeveS boa ©aben
ten, betracftrai; 'Flo re n , Slnnicrs . :/jnacft k o r b e n ,; nab tungefeftrt*
fintgen 311 etwas m achen; bifru Noto, ta, bcFann^ funbbar.
r e n , glö einen SSricf} tabefn, No tonda, £ f. anatomía;, Hüters
bureft.jieften, einem einen ©eft ante fuiftnng, öffentliche Sefonutmos
ßeefen an bangen, notar a algu- eftmuj. ;
110 de h a b b d o r , einen alP einen Nororiamente,' notorifcft, üfs
©eftwifjer bmcbjichcn. notar fenbav, -funbbarlicft*
idgima cosa ä alguno, : ctTVG$ Notoriedad, £ bit -Rltabbatfcit,
an einem fabeln. es caso de bffeutlícfte Reimtnig eon einer
notar, eS ift ein mcrfw&rbiacr ©aefte.
«BorfaK. , Notorio, ia, notcrifcft, wcítfanbig,
N o t a n 'a , t\ bag © e ta via t, 3(mt be$ jcbevniann be^anttt. hacer no­
'ÖiprnrS; bic S tu b e bcS9lc ta rm S , torio» allgemein befannt maeften*
J f o U r i o y m , 1 ein .S to rar, DlotariuS; Noturaoj» na. f, uoctunao. .
nova n o v i: UOVK NO v r *527
•J■■i
1 Novación, cinc neue imb aeran* fíáiibig, t'iTiinboüd). ®er
terre ©ebulbocrfcbreibtmg ; eine bicitte cincé Äiippiero. Beitem.
Òiaimmg, t'ie man miber bie Novelista, m. ber alleilct) gieue*
OkivoMeit aufbringcn miti. no­ rangen madjt.
vación de deuda, erneuerte Novelo, m. ein Sftcniiug, 5lnfs
éíímíbnerfcNíbuug, ffcmniliiig.
Noval, ady (tierra) neugcpfíñgtcá N oven, m. eine in'» SflJn-
Oanb, eia Sttenbrucb* diezmos i'iU'eoiö, bie Sííoufo ber Sleifc
novales, ^cbnben oen nettgebro* W m » ließ, tmcf) jcBigcmSBcrtf)
ebenem, ba$ ift mm foídbemSan* X real n ^ mvs.
te, ba3 mau erjt angebauer bu*/ Novena, f. nctmtígigc9fnbad)t,bíe
Storrejebuben, man um eines gcmijfcn ©elubbeS
Novar, nuevo, cine ©cbuíboer= mitten nerriebrer.
ftbreíbting erneuern, non einem Novenario, m. neun tägige Xvauer
flfenebmcn, «itb einem mtbertt bei? ben Spaniern über ben £ od
fibertragen, novar una deuda eines 58ermmibtcu ; nemitigige
sobre s i, eine ©dpulb über (ícb 3[ubacbt $ur 6 bre cinco o) eiligcu.
nehmen, auf ftcb febreiben íaflen. N ovendul, adj. ( d í a ) einer ñon*
Novato, ta, ein Neuling, Sinfín* ben neun Sagen, ber für 53er*
gev in einer Äunjt ober SBiffctu florbeuc gefeuert mirb.
fd)aft, Oiot>igc* ady neu, bcurtg. Noveno, na, ber Blcuurc. subst.
Novator, m. ein Sfcuenmgmatyr, ber neunte £í)eií oon ben ?ei)iu
ber Neuerungen macht. ten, bienadb ber píójíticben 2ter*
Novecientos, tas, neunbunbert. orbnjtmg uertbciít merben.
Novedad, í. Sleubcit, Neuigfcit, Noventa, m. neunzig.
SBeratibenmg in ©acl;en; 9Ber* Noventena, f. t>ier nnb eine halbe
rounberung, Srfiaunen, mie über ©liege.
eine nie gefebene ober unerb&rte Noventeno, na, ber %nui3igjle.
©acbe. Novezuelo, la, noveciilo, 11a, ciil
Novel, ad], ein Neuling, Sinfín* memguett/ Remíta) neu.
gcr. caballero novel, l)ieß in Novia, Í. eine 9faiwermáí)ltc, neue,
alten feiten ein Sitter, ber fiel) augebenbe (Ehefrau; eine 85raut-
buvcb feine Xapferfeit ttecb feilt Noviciado, m. baé 9toui$íat, ^.>ro*
SSappen berfc^aft butte. bereit ber CrbcnMcute; baó vOatiw
Novela, f, eine erbiebtete Crr$ibinng, ober Quartier, me bie Bloo^cit
gäbet, ein SRibrtben, Sommi; mobnen; bie ícbiacit in eincrÄuniT,
riñe ©rbiebtung, Sttge. nove­ einem J^anbmerf.
las, bic Nooellcu, ober neuen @e¿ Noviciax*, o. ben SRobijcn, ben
fefee ber Äaifer, bie 3« bem Äe* Sebrting machen*
ber be$ Suflimané i;in3u gefonu Noviciazgo, m. bie ficí>rja^rc, Sehr*
men. Seit.
Novelador, m. ein gabelbicbter, Novicio, cía, cinc angcber.be Cr*
gabeler3«bler, SKíbrcbenmacbcr, beuoperfon, bie bao ^rebejabt
Stomanbicbter. in einem ÍUojíer halt ; ein 2ebr*
N ovelería, f. (JijibtlUig »Oll §a* liug, ein ühgauger in einer Ännjt
bclu ober SDtibrcbcn; Jòang ¿u ober 5Siffenfa)a|t; fuíjam, be*
SRtlbtcbcu uno Semgfeiteiu fd?eibcn, míe Die Oboijcn ju fcpn
Novelero, ra, ein Siebljabcr oon ga* pflegen.
beln uub gijablungen, bon9lvuig* ioviciöce, m. cki alter, greper
feiten j eiu^eítuugonágcr; unbe* 9I00Í3,
jl8 K d VI Kü»fc KUBS Kir&X

Noviembre, m. ber Sfawcmbcr* 3(ttge; ein bunFfer gícdf in <?bel¿


Novilla, f. einejunge:$u\% peinen. Sin SBairtef. hohem .
Novillada, £ ei« ÄampfftJiel mit ñube de verano, eine ©cntmer*
jungen ©cbfett, brté in ©brfcrii wolfe, cine fdjwar3<V bícfc 5Bob
gefd&ic&t , tmb nic!)t fo gcfabríícf) fe, bie mitspiaßrcgtti brobt; ber
ift, até baé grofjc ©ticrgefcdjt 3 ab$oin; ein 3<mt, Uxm, ber
in ©trtbien» balb bovñber geíjt. andar ó
Novillejo, m. ein junge# ©tier^en. estar el már por las nubes, ba$
Novillero, m. ber .Oof ober ©fall, SWccr su ben SSoífcn peigen,
wo man junge £>cf)f<m einfpervt; fcí)i jfnrmifeb/ fcí?r ungepñm fenn;
bet* J£»ivt ober .fnlrer Der jungen neu einem SRenpfcen, fcb.r auf:
Scfjfcit; bie €LÖctbc fflr junge braufenb, fcíjv jáí^ornig fetw.
£)cbf?n; ein £augcuicfjt6, SanD* poner ó levantar sobre las nu­
ffrcicljer. bes, Aber bie Rolfen erbeben,
Novillita, £ ein jimgcS $ii beben. über bie SSaafen loben. . subir
Novillito, in. Cedjöcijci1/ ©timben. á las nubes, ó estar por las nu­
Novillo, in. etu junger ober bes , bis 3u ben ©elfen (teigen,
©tief / etwa oon 4 Sauren; im wirb üon SSaaren gcfagt, bereu
fetjci^baftcn © fil , ein .Oaiptvep. gjrcté aujjcvorbcntíid) Pcigt.
irse á novillos, ó coger novi­ Nubecilia, £ cinc fíeinc SBolEe, ein ¡
llos, ó hacer novillos , ber SB&lf'cbcn*
©d>níc entlaufen, miS bem x>fc Nubil., fidy mannbar.
tcrlidjcn J)aufe flteíjcn. Nubiloso, sa, f. nubloso.
Novilunio, m. bcr Dhumonb. Nublada, £ ein ^íagregen*
Novio, m. ein 9Í amerma öfter, ein Nublado, da, umw&lft subsi.
amjcíjenber Cíjentami; ciu Gratis cinc ¿Beífe, Shgenwoífe; Unru.-
tigant; einer, öcr feit fnr$em 31t fjc, ©orge, 35ch1ntmerni0. J>et
einem áímre, 311 einer ÜSöj'bc ge­ SRanfCÍ. hohem . deshacer su
langt ífh nublado, feinen sBcvbad&t, 3ívgí
Novísimos, m. piar, bic bier fc(js w.oljn fabven íaflen; and) feinen
ten .^tuge. Äummtr Verbannen, está nu­
Novísimo, ma, bcr Stcñcfle , gañj blado, c$ ip trñ&e*
neu; berSefcrc* Nublar, ó nublarse, ftc^ ttttiw&fí
Noxa, £ bev ©cfjaben. f. dáiío. fea, mitjüSolFen bebeefen, lints
Novella, £ wtíbe Siíie> jieben. f. anublar, anublarse,
Nubada, £ fin ^laíjvcgcn’; cine nublársele el cielo á alguno,
große SKcitgc, Jufammcnfíuf] bcr .Oírnmel fídb einem itmwMfcn,
UOn ctwad. paso ya la nubada, traurig/ ttícbergcf^íagen werben*
ber ©tarnt i|l fdjon vorüber. Nublo, bla, tobífigt, immblft*
Nubado, da, gewahrt, M ein Nublo, m. eine SBoíEe, SRegcns
^eug; man fagt noel} gcw&fjttí vvolfe; bcr Síebltíjau.
lidjer nú barrado. Nubloso, sa, w&ífigt, nmw&íft/
Nubarrada, f nubada. trnbe; tmglficfíídb, wíbcrwártig*
Nuharrado. f nubado. Nuca, £ baé ©enidf, bcr Jadíen.
Nubarrón, m. cine ein;efnc große Ni reír. f. dañar.
mm. J P Núcleo, m. ber Äcrn tu bcr
Nube, £ bic ®oífe, brté©cn4í!; unb in jeber aubern grud)t.
nllcfv was cine ©acbc bcrbim* Nudamente, adv* Icbiglíc^/ Ítífí
Teí^ ober tebceft; dn weifet? utrneríjolcñ. f* d^snudam«nt;e.
ein gícdf anf bem Nudico, m; unb J :
TíTT'D I KÜÖ Ä NUDIl NUEZ 329
Nudillo,m. baé ©cícnF an $ingcrn, Nudrimiento, m. ß nutrimento.
íin Ílubct)cí; ein nací? 2frt einer Nudrir. f. nutrí]-.
¿cNeifr ¿ufammcngelegtcé S5iU Nuégados, m, plur, ein ©ebadfcí'
leí] ciñ ©trebbolj m ©ebáubcn* neo non 93?cí)í, dponig, 9tujfcn icr
nudillos, ©tiebe, bie bie 9tabt Nuera, f. bie ©cbwiegerwdbter,
timé ©trumpfeé fließen. ©cuntir.
Nudito, m. b a f f CI 6 e* hacer Nueso, sa, [.nuestro, tra.
nuditos, ©trftmpfc'bcffecftcn; — Nuestramo, m. nuestro amo,Utts
awá) mit be» gingen* fpieíen, fernen*. @in ©ebreiber. Bo/n
fimcfen; — ai:cl> Sííct mad)eu. Nuestro, tra, uufer* nuestros, bic
Nudo, m. ein Anoten/ ©d)íeifc; Unfrigen, bie, jo non einerlei;
eíu Änoteit, 3íbf«6- am 25aiuu, ^)drtí)cn / ^rofcffto» ic* fínb.
£naß am J>oÍ3e; beégfeieben an Nueva, f. eine SftcuigFcit, 'jjcittmg,
?M)V, ©troír, cinr ©cfcbwuiß, 9lfld)nd?t. hacerse de nuevas,
$norpef au 9lm>en, finoeben; fftí; außellen, aío mußte man oou
ein ©cíen!, ÄuScbel an Stíjiercn; liicbté*
‘ bie nernebroße ©cbUMcrigfcit in Nuevamente, adv. neulich/ Íurjí
einer ©adje; SBcrbinbHiig, $5anb, lid?, nid)t íangjf*
flí£;el nudo del matrimonio, Nueve, m. nenn*
bao €'í)cbanb; baé J^inbcrmß, Nuevecientos, as," nemiíjimbeit*
bao einem bnrdf) SSc^aubermig in Nuevo, va, neu; tmerborr, nie ge*
Sfuéíibmtg brr G*f)e gemacht wirb; feben; frißb; fremb, nfuange*
9hßeL nudo ciego , ein blitis fommen* subst. ein junger
ber, fd)v ferner .mifjutófenbet ©tubent, ber erfraufUmoerfttáícn
ítnoten» nudo én la garganta, fommt; guebé* que hay de
ein Anoten in ber Äci>IeA ober ein nuevo ? roaé giebté 9lcueé?
JfMnbenuß, baé am ©atingen, coger de iuievo, etwaé bltrcb
Sieben ic* tjinbcrt ; cine große feine 9leubeit ubevrafcbcn, tmfeefe
33ctrub»iß ober ^cangßigiuig* nmtíjet begegnen* ae nuevo,
nudo gordiano, ettt ©orbifeber ton neuem* poner como nue­
S n o te n ; cinc tutaufUtólicbe vo, einen miébanbeín, fcfyíageu*
©tbttMcrígfett* lleno de grue­ Nuez, f. bteShtß; cinc jebe 95aums
sos nudos, f nötigt* nudo, al fvud^t mit einer barten ©cí)aaíe;
derecho, ein Änoten ober $nopf bbv Äitoten ober Äuopf an ber
ju ben Sleefbanben. nudo ai ^ebíe;, bie Serbe an ber Shm*
reves, ó nudo de las mugeres, bruß* nuez moscada, ó de
ein 2íítciwciberftiofeíí* nudo especia, bie SWuéfatenmig, SSWuéí
corredizo, ©dtfjticb* medio fate."nu^5 vómica, Äraben?31ns
nudo, ¡SaubrFnOpf* / nudo de ge, moran alíe Sbíere, bie bltub
texedor, 5BebcrFitoteu* peluca auf bie SSeít fommen, flerbcm
de nudos, $nottnpernife* nuez metela, ©tedbapfeí* nuez
Nudo, da, ndFt, bloß, unbébedft, de la garganta, ber Knorpel iiu
entblößt* \ Jjalé* apretar ¿ uno la nuez,
Nudoso, sa, Inotig, noli Anoten* einen tofirgeti* mas es el^ruido,
Nudrescedor, m. ein (rnidbrer, qué las iiueces, ber Samt ilí
(J^ieber* . gv&ßer, al$ bic 91Affe; fagt man,
Nudréicer, ezco , nafren, ernaí)* menú eine ©acbe miebtiger fcpeuu,
t ten, dnfer3ieí;eti; -;‘ até íbr innerer ©ebtUt iß* -!
Nüdridor, m. f* nubridor. ' Nueza, f* ©ticfrbur^, £ammibe,
Nudndura, f, u n b 1 J : ^dbmarjmuri, ein Äraui; wotwu
33O NULA U ME NUMB
eé Sirte« gicín, blanca, iflí)l@«l6cn bcßcht; in bcr©rams
roei|c / imb negra - fcbwavje. # matíf, Me ^al>í'ciiteé.9lctimvortf
Nugatorio, ia, betntgerifef), taiu tcé, alé ©mguíaríé, *J)íuralíé te.
febenb, tüchtig; fd)iva:;bafr. números, baé hierre S5uch SBofté*
Nulamente, adv. ungültig, tltts número áureo, bíe gfií&erC
fráftig. ^al)l. númfero centenar, <&un*
Nulidad, f. Me SRicbrmfcír, Ungftfs bmer, cinc Jabí bon fonnbcrk
tigfcit; ein gehler, Mangel, ©e* número compuesto, ¿ufammen*
bred)nu tiene algunas nulida­ gefegte 3fibl/ Me ané SDíitls
des, er Mn einige gcfoíer. sufrir tipíifajiou anberer ^afolen beftes
las nulidades de alguno, ciucé foet. número cólico, algébrate
gcfolcr ertragen, xíulidad de un ficha* 3fuébrucf bou ben <J>oten¿en
testamento, Me Ungftítígfcit/ einer número cúbico,
ober Scfolcrhaftigfcir cinco lejías bk ÄuWftaM. número colec­
menté. tivo , / Me cinc SKengc ibie
Nulo, la , nídjtig , ungültig r ñutí ein franjeé anébríicft, «Io ein
«nt nichtig. ©djocf. números cardinales,
Numen , m. bic frorrfocit; frente, SarMualjftblctt, bic cinc SWcnge
^ciftanb, frei fe, befcubcré Md^ anjrigen. número impar, cine
terifebeé frcuíe. ungevabe / Me / Much jwe$
Numerable, a di- ¿ái>[&ar / toaé MbiMvr, uid)t aufgehet. nú­
man ¿afolen tann. mero ordinal,, Drbinaíjafol/ toéis
Numeración, f. bic ^aíjíunct ^ baé che bic Cfobmmg bcr goíge ans
^afolen, 9 ?umcrimi; gcfihcbeuc ¿cigt. número . p ar» gerabe
^afoíuug einer Summe freíDeé. 3«V/ Me fufo burd; ¿meo bibíbis
Numerador, m. Der Jní)fei;j iníib ren faßt. número plano, baé
mu* bou S3úicfocn gcíagr. • $pr,obuft mié Der SÜ?ultipíifa¿ion
Numeral, adj. ¿m- gcfo&rig; ¿ivepcr anberer ^afolen, número
womit man ¿áfoíct. primo, cine jebe 3aM/ Me pd)
Numerar, o. ¿afolen, rechnen; mu bttrch eine anbere nicht grabe tfoeú
mcriren; muer cinc 3lu¿abl oon (en laßt, número quadrado,
$)cvfoueu ober Singen rechnen, Quabrdtjafol* número sólido,
numerarse entre los hombres eíne^afoí, Me aué Dev auf einans
infelices, fkfo unter Die miglucf; bev foígenben SRtiltíplifajion
lichjtcn 9 Rcnfchcit ¿afolen. breper anberer erfolgt,
Numerarlo, ia, ¿ur 3 “foí gehörig, número sordo, ó irracional,
los billetes de banco están al Snajionaljafol / bie feinen ge*
igual con el numerario, Me meinen 3Raä(?jta& mit bcr ©ins
Sßunfrtotcn ftefoen al pari, gelten foeit hat. números compues­
fo túcl alé baarcé frelb. tos entre s í, ^afolen / bie einen
Numerata pecunia, baarcé ©clb. gcmcinfchaftííchen 9)?aafiftab foas
Numéricamente, adv. namentlich/ ben, bcr aber ein anberer alé bie
einzeln. ©nfoeit ijf. números denomi­
Numérico,ca, einjeín, mbimbueíl; nados,^ ¿ufammengcfeí|te 3 # ”,
¿ífoliS/ $uv 3abl gcfohig. bic ©roßen bon berfehiebener 2lvt
Número, m. bíc3 abí, Ziffer, 9 bmt« enthalten. números dígitos,
mcr; 9(n¿abl,ÍÍRcnge; bcrffioí)!* bie Einheiten / bon ciné bié eiifc
Rang/ SB'ofoílaur, baé rechte 9)laaß gefehíoffcn neun, números pri­
in Werfen mtb iir^rofa; bcr 25eré, mos entre si, bie ^afolen, welche
mcil cr aué einer befnmmtcn 3liu fernen aubcut gemeinfchaftUd^en
JÍIJME KI ? P C I NUPCI NUDO 331
SKaaffcab alé btcßinijcit haben. Nupcias, £ bie £ed)ieir. f. bo­
números proporcionales, 3 >CV= das. contraer segundas nup-
báítnífjjablct?. fardo número :cias T fícb ¿uní 3Wei?tciim«í ners
uno, je&r ift ftd^ fcíbjjber 9 lad)ffe. bc^ratbcn.
sin número, u n a a b iíw / utu Ñ u s c o , f. n o so tro s.
N u ta c ió n , £ ¿ íiim m u u ig , Slbweu
Numerosamente, adv* jal)!retel), ii)m ig, © a n íe n *
tu großer 3ínjal)I; naá) bent red^s Nutra, £ tmb
ten 0 t)lb eu m aaß , naci) bem SEgf t* N utria, £ eine gifcf;ottcr.
Numerosidad, £ cinc 3al)íreíd)e Nutricio, ia? n ib rrn b , nal)rí)aft.
S le n g e , grsfe 3ln$abl. Nutrición, £ bíe % tl)r u n g , fb bie
Numerosísimo, ma, fel>r jablreícb* 0 peífen bcm Seibe .geben; in feen
Numeroso, sa, jabíreicb; woÍ;üuíu 3lporí)c!en, baé ^ugießen gewiés
tcnb, n>ol)iningcub. fev ^ a f t e , bié e tw a é b itf w irb*
Numisma, m. eme SDiunjc. Nutrimental, ad ]. náíjrenb, nal)rs
j' moneda. b a ft.
Numismática, £ flumiéntatif, Nutrimento, m. bic Otaljrung,
Äcmmtijj aller Süjunje. 0 pcife, Soft, Unterhalt.
Numismático, a. jpíe .útumiématií, Nutrir, o . mtbven, 9£tl)rutig geben,
OTúnjwiflenfcbaft betvejtenb. erhalten; oermebren, n e u c Ä ra fte
Ñamo, m. cine SJííutje, @db; bes geben.
bentete ebemalé eme SJíunje, bie Nutritivo, va, náhrcnb, tiabvbaft*
~ jcíjn SKavaDebíé.gaír. Nutrix, £ (£at.) bie 3ímme. ama
Numulario, m. ein ^Secb^lcr. nutriz, éáugantme.
Nunca, a d v uitmalé. nunca ja­ Ny mpha, £ eínc Oh)mpbe, ©aés
mas, e b e n b a é / abert>er(lai)ít. ferg&ttin; eine jebe junge SSeibés
Nunciatura, i. bie sjhttijíaíur, baé pérfon, bcfonbevé bie itim t alé
Sírní cineé, pabftíicben l5otí)|'<haf? feine ©elícbte há(r. f. ninfa.
teté; ba»3 Jvibuiiaí, fb ber pab|ts Nymphea. f* nenúfar.
. licí)e Ohmjiué föx: bíe .geíjflicben Nympho, m. ein ©tu^er/ jJijier
tmb fh*d)lic6en 0 ací)en ¿enidnet* Jjcrr* f. ninfo.
casa de nunciatura, biejlöo!)*
r>img bcé pabfilij^cn S ú tn jm á .
sTagaza, £ f* añagaza.:
Nuncio, m. 2 ein 3} ote, . Saubbote, iTaque, m. Raufen untui^er, laps
. 35otfd)afirer, - ©éfanbter , ®es pijcbcr 0 ad)cn.
febaftétragér; ein .$un¿íifé, ober Ñ iq u i ñ a q u e , ein gemachtes SBort
^ábftííd>er ßkfattbrer; caé 9favs non feiner SSebeutuúg, wel$eé
venbaué ju ÍEoíebo, nuncio de ;:;,inati jn brauchen pflegt, tun et*
. los estudios ^ Rebell auf Unters waé 3)eritcbtlíd)cé anjujcigeii.
• {tráten. N odos,«!, eine3ívtnonSSafronen*
Ñuncupativo, y a ,t r a é bétt 9l«s í Tono, ñáj binfaílig, bet por 3(ltcr
nun oon einer Sache, efjne ibr Jinbifcb wirb.
ißefen. b a t; ( testämentó), ein íTora, £ f. noria.
„ numbiicbrö £eftamciir. ; sTublado, m. f. nublado.
Nuncupatorio, ria, jueignenb; alé iTublar. f. nublar.
r epístola nuncupatoria ,• ^ucígs n"ublo, m. f nublo.
mrog, ®eb^a}ibtt*: n ; ; iTudillo. m. f. nudillo.
Nupcial^ adj.: l>^d>^eitíicf>*vesti­ Nudo, my f. nudo. \
do nupcialj^etb^^^^ib» ifudoso^ ssu f, nudoso, sa.
o OBE OBS O B t ft
33* '
o
0 , bcr frnifjcljnte 5>ud?ßdr6e beé Obedientemente, adv. mit ttu*
áfpíjflbcty , tmb bcr vierte unter tevwcrfttng, Grgebung, ©efiorfam.
beu ©eíbjiínmcrn; fiat boUtgbcn Obedientísimo, ma, gefiorfamfier/
Saut, wie ein bcytfdjcS £>; galt febr untergeben, fefiv folgfam*
cficmaB ate 3afil Gilf/ unb mit Obejaruco, m. f. abejaruco.
einem <Stvicb bavufiev Gilftaufcnb. Obelisco, m. ein Sbeltóf, ^prac^t*
wirb ücrfctycbentlid) gebraucht. fegel, fcljmaíe ^pnramíbe ; cítt
Oi ínterj. a()l ad)! ci)! ^ 3eidjcn ober Heiner 0tricty, beé*
O, cottj dis] . O' rico, ó pobre, feu mauficfy bebient, um etwaé
entweber veid), ober amu am Sftanbc orneé SSuctyeé 31t bes
merfen*
OO, beißen bei) bc» ©eijilidfrctt bie 01>clo, m. f, obelisco.
fieben 5íntipí)onaé,_bic bie^iidje
oom ijten bis 23fien Dejcmber Obencadura, f. ©cfyifféwaub; Mí
fingt, unb jwar bec-wegen, weil Obenques, (amtlichen SSanbtaue.
fíe alte mit O anfangen* m. 3Banb — 0pattn*
wanbtaue; ©eljifféleíter, Setter*
Obcecación, f. SJerWcnbung. priefe. enmendar los oben­
Obcecado, da, oerblcubct, ocvbuns ques, bie 3Banb oerbinben. oben-
feit. ques mayores, bie großen 85anb*
Gbduracion, f. 53erWartung, J£>art* taue, obenques abezados, eine
mScHgf'eit, Gigeiifimi. $3org in ber áüattb.
Obedeoer, ezco, gcjjorcfyett, gebor* Obenquito, m. obenquitos del
(amen, gefiorfam fnm, einet' juanete mayor, bie HeínenSSanb*
feble befolgen; uaefigefieu, ftd) taue bev SSramflenge. ¿oben-
geben, weiten, von (cMajjrn .Din­ quitos del juanete de proa, bíC
gen* hacerse obedecer , fícb Heine« 23aubtauc ber ©ovbrams
©cliorfam uerteftaffen,^ mas vale fkttge. obenquitos del peri­
obedecer, que sacrificar, Q)C¿ quito, bie f(einen Sßanbtaue bcr
fjorfam tfi bcfícr, bemi Dpfcr* Ämijbramftenge.
Obedecido, da, befolgt H\ Obesidad, L gettigfeit, gícif^ig*
Obedecimiento, m. baé ©etjetí feit bcé Scíbeé.
d)cn, bcr ©efiorfam. Obeso, sa, fett, fleißig bouScibe#
Obediencia, f. bcv ©efjorfum, Uns O'hice, m. JMubcrung, J^ittbevniß,
tmmfung gegen ben 53cfcfil cU Verlegenheit. remover qual-
neé Dbern ; bet Skfefil ciueé quier óbice, jebe Jjpmberaiß aué
Obern, befonbcrS in gcifUicjpn bem SSege raumen.
©acl)cit; bie Griaubmß, bic ein Obispado, m. Vif^ofthum, 93iß*
Cbcrer einem £>rbntégciftíí<i)cn tíjum, bic bifebbfíidbeffiárbe; bie
mfieilt, su prebigen ober ¡n oer=
reifen; ©cícfirigteit mx agieren, Obispal, adj, bifd^bßtd). ^ epis­
á la obediencia, ein Sluébruct copal.
tev $bfliíf?feit, ¿u Sftrcm 33cfet)í, Obispalía, f. ber tyaU
wie '©te befehlen. obediencia Kift; bic bif^&fli(^e Di&jeá. •
ciega, Minbcv ©cfiovfam. Obispar, o. íBifc^of werben/, ein
Obediencial, ad], ciírnn Dbern jtt S5 igt()«m eríangen; etwáé beri
geborgen bereit tmb gefctyitft. licren, i«a$ man íjatte, ebei
Obediente, adj. gcíjorfam, gdws w&nfóte; atte (eine ^offmmaen
d)enb. verlieren.
OBIS OB I A O IlL-E OBIJ
Obispillo, m. ein ffeiuer SBifc&of; Oblea, f. eine £)6farcy SSricfc $u
ein Mamen, ben man an einigen serftegeín.
grt«n einem Knaben giebt, ben Oblectar, o. eignen.
man am 0 t* Miflaltage alé eu Oblier, m. ein Wiener bei tbnigs
sien S3ifebof anfieibet, «nb mit liefen Jpanfcl, ber für allerlei
großem 9>omp iit bie $ird)e fftbrt; Söarftoer!, até Sßajfelfud;eu tc.
ein ©pott, ben bie ©tubenten $u forgeit liat.
auf ben ©panifd?eu Uniuetfú Obligación, fl bie Scrbinblicbfcit,
taten mit ben Meuangefommes Söcrpßicbttmg; ftbriftlicbe 5ku
neu treiben, tnbem ftc ihnen eine ftcberuug, ,@cl)ulbbr-icf, J?anb;
papteriie 33ifc^ofmötje auffegeu tc* febrift; ^evbinblicbfeit wegen
eine 2lrt non großer SMutwurft: empfangener SBol)ltl>aten. obli
oen einem Schwein; ber Jßiuters gaciones, bie guten ©genfebafí
tíjeií am Sebemeí), ber ©teiß* f* ten unb^)fli(btcu eiiicl teebtfebafs
ovispiilo. .. ... fenen SRannel im bftrgeriidben
Obispo, m. ein.SSifcbof; ein @ee* Sehen; bie gamilie, bie einer $«
ungeheuer in ©eftalt eineö erbalten bat; befonbcrl oon $xw*
(d)eu, mit einer ^iftbofmuße auf bern unb Senoanbtett* faltar á
bent Äopfe; Sßfccri&Dler, SSeer* su obligación, feine ©dmíbig-
9lod;e*, ©u Jj>abn. Bahem. ; feit ocrfdumein tener á los
obispo de anillo, ó auxiliar, súbditos en su obligación, bie
ein titulirter 35ifcbof, ober in par- Uutmhancn bep ibrer.@4>uíbigs
* tibus., feit crbaltetu obligación anti­
Objeccion, f. ber ©mmtrf, bie © tu doral, Serbinblicbfcit/’bie dité ©*;
wenbung. fenntliebfeít berftießf*... obliga-
Objetado, a, bargeffcHr; eingeweu* cion civil, biVgerlicbe&erpfticb*
bet* su b a . ©egenftanb. tung* obligación natural, mu
* tfiríicbe JSevpflíebtnng. obliga­
Objetar, o. .eimöerfen, cimoenbett, ción mixta, üermijíbte 93crbinbs
©rnvuvfe, ©nwenbmtg machen*
Objetivó, va, bbjeftióífíb, gegen- Obligadísimo, m a3 , oefBunbenft,
ftánbliíb; mal nid)t mi'oetté até febf ober b^bft ocrbiinben*
In einem befaunten ©egeiiftanbe Obligado, da, geu&tbigetA,Oerbints
bovl)anben ijV - y betuc. s u b s c . cine^erfon, bie
O b je to m. ber ©egenftanb; iftcb gegen cine ©tabt ober eitt
rßd&t, %tgettmer!>J@nbjvoecC; Urs ■2 )orf oerbinblícb macbt, cine ge?
fadjc, ^emeggvanb* objeto de miftc 2írt oon Seboñlmitteín, até
atribución, ^ber Jj?gupt$tvecf, ' ^ o lj, doblen íc. um eiuen bes
Objetuni, f. f; objeccion. ftimmtni ^teíl j t f íieféfn; antb
Obito, in. ber £ob. ■ ente 3(vt ^aubroerflleiitej Jómu
Oblación, f. bal'öpfer* ' ftrcv; ¿Dhltgat iii bk 3Rufíf.
Oblada, f. ein ©pfer,. bal man für Obligador, ,m. ber ftd) oerbinbcf,
Serftorbenc.,,bj$£Jfinbe bringt, bcrpflicbtcr* 7 ,’
%voelcbél gemeitiigiici 23fob ift. Obligante, ;a dj.. i'eibinbenb, oev*
Oblata, f. ©eib, baö man betn$iU pfticbtcnb, ocrbinblicb.
... ffev ober ber-Äir<^e giebt ffir Obligar» o. nbfbigen, bringen,
Sörob, SBéfti ? ^b(iiett tc. um gtéingen, oevbíubeu, oerpflícbteu;
S S e a u f fidb jicmaubctt buVcb ©efeberde
Sem Relief iV p b -ber
"4 r. -• it■ 93ew
’P**L-'' *im ober ©efáHigFeitea oét&inbíi^
■ A obligar ¿ salguno á
,t-f*m
33^ OBlI OBRA OBRA; OBRE
alguna cosa, CtUCil W0¿1* ubtíjis machen* maestro de obra pri­
geu. la necesidad ine obliga, ma, @c¿ubmad)ev, ber neue
bic 9totí) treibt mid). obligar @d)ube ntad?r. gremio de maes­
su hacienda, fein Sßermegeu tros de obra prima, 0 d)ul>mas
ocrfcíjTOcnben. C&crjimft, obra nueva, f. obra
Obligativo, va, tiub prima, obras de misericordia,
Obligatorio, ia, W3é bic flraft ¿U Serie berS3flrmfec4*$igfcit. obras
ocvbinbcn OiTt/ obligaíonid). t ^ en pecado mortal, J^aiibímii
Oblicuamente. adv. febrag, gen, in einer ioorfimbe* begangen;
flberiwerg, haniin, bie Qmw. _ jpanbftingcn, bie nic^t ben er*
Öbliqnar, o. CT'.DvIa ^ragC, wfinfc&trn 9luégang batten. obras
1 machen otrer legen. f pias, SBerFc ber gr&mmigFeit,
Oblicuidad,í’. bicjscferagc, Sctyvags beó SDíitleibené* dar obra, pa
(jeir, ®d)iffe/ ód)íeíí}eit._ arbeiten geben; ft# mir einer
quidad de la eclíptica, <&c!)ragc Arbeit befebdfrigen. poner por
ber (rfíiptif, ober ber ílBinM, Den obra, inó áücrf fe^cn, bewerís
i)ic (£flijprií mit tem ilcquaior ftcHigeit. !a obra dei escorial,
feilbet* _ ein langwieriges £3erF. ni obra
Obi iqáo, qiio. jdjvag, buena, ni palabra mala, webet
Oblongo, gu. íangíigt/ langet aló ein gateé SBcrf, nocí) ein fdfeíims
breit, meó äöort; fagt man oon benen,
Obnoxio,xía, ^nfálíen unterworfen. bic niel uevfprccben, unb wenig bals
Oboe, m. J£kuUÍH>í£>. ten. las obras en las manos, ein
Obolaria, f. J^dleríraut. 5Co«mianbO;2Bort auf ben @cí)ifs
Obolo, m. ein geller; eine 9frt fen: paßt auf! Jpaub ané 2Berf*
©ficiAt , bic ben fedfeéten ítfeeil Obrada, f. ein £agewerf, ober
einer £>racfjme auémac&f. borgen ^anbeó, waó jwev) $Pferbe
Obra, f. Das tfflcrf, bíc Slrbeit; tu Sincm ÍEage arbeiten f&imen*
Hé Q>ebnube; bie^ gtfcriftcn; Obrador, m. ein Arbeiter, Seifers
jebe 2frt bou moralifc^er Jfpanbí tiger, ¿Bcrfntciftcr, ^unjUerbje
lung; uugcfabr, beonafec, ais; ÜBerffiart, ber ^lag , wo gears
obra de quatro leguas, utige= beitet wirb.
f*il)Vbicr 3)2fileli. á obra de las Ob rage, m, bie Qír&cit, baó 2Bcrf
tres del dia, uugcfabr breo Ufer, cimó Jpaubarbcitcró, gabrif|lítdE.;
obra coronada , ein gcfrfetitcé bie 3Berfjtatt/ ber'Ört, wo etwaó
SlmjenwcrF m einer geftung, fabrijirt wirb.
Jobra de romanos, ó romana, Obragero, m. ber Sínffeber, 93orí
ein Sftbmifcfycó 2Bcrí, b. i. ein gefegte bou Handarbeitern.
ícfibnreé, prad?tigeé, unb nolis Obrar, o. arbeiten, tbmi, oerrieb-
fomnteticé fficvf. obra muerta, ten, bewirfen / anófubren; wtrs
bnö tobte 53crF, maó am 0d)itf Fen^ t>on Alijenenen; feine S^ot^
antier bem ISajfcr ijt; in moras burft bcrric^tcn. obrar las vian­
lijci)cm 0imie, bic guten SSBcrfc, das , bie @peife oerbauen.
bie im @taube ber 0fmbeu ge= Obrecica, o ¿redil a , obrecitay f.
tban werben , unb unnerbienjis ein Ffcincó SBerf, aScrfcOén. 1
lid) fiub. obra viva, baó leben; Obrepción,?. bre0rfcbícicí)ung, ober
bige "äöerf, ber Untertfeeil bcó betiicglicbe €*rlgngnng cineé @ca
0 d)iffyr Der im&Baffer gd>r. obra fuebó pon einemS&crtt, bmd^53ers
prima, baó @ctyuf>mací)rríumbs fcbwcigung cineé Umflanbeé/ ber
werf, bic iimifr, neue ©chufee $u bie 5Sewiaigung oerí;inbert
OBRE OBS t U OB se ir O r, SE 333
Obrepticio, cia, erßblicben, burd) Obscurecimiento,m. bieBerbltns
¿flUIcicftung erlangt. E e í u n g & e r o u ß c r im g , sß e rfu ijte *
Obrer», f. eine Shbeitefrau; Jpanös rung. |, escmecimiento, obs­
arbritcrxiu curecimiento del sol, ©onneiií
Obrería, £ bie£an&nrbeit; bic Situ ßnftermß.
ífinfre, de ¿ur ßrbauung einer Obscuridad, f. bie ©unfelbcít, gim
tiraje ober anfcerer ©emetnbetrett ffcriii|i; Dtmfclbeit, TOcbrigfeit
befiimmt find ber ©cbnrt;* Uiimiffeubcir, äJtans
Obrero, m. ein Jgmnbarbeitcr, gcí oré sBer}íanbeé unb bcr&cnnts
bcííCimmui; £agcíí>ln¡er; ein 3íi= uiß; SRangef ber Deutlid)fät in
beiter in t>em geißheben 5Bem= ber @d)veíbart.
berge , ber an bem Spül ber ©ees Obscurísimo, ma, fc^r bunfcl, fcí>r
len arbeitet; ein Ä'ivcOctuAlp(ters ftn|tcr*
»(«»alter; ber ^ebentijamntlcr, Obscuro, ra, btmfcf, bfißer, fnu
ber ben ^ebenben fiu; bie Äatbcs |tev; nieörig, ímebeí; unDeutíícb,
bralfircbe. erbebt* utmerßanblich; in ber Valere»,
Obnlla . imb obrita, £ ein $Btxh ber S.beilbe& ©emaíbeé, voorauf
ctjen, fleiue, unbeöcutcnbe Slrbeih bei*©cbatteu fallt. color obscu­
Obnzo, m. unD obryzo, m. reine# ro, cine bunfíc garbe. verde
©olb / ©bib o(;ne ^afaö. obscuro, bmifelgunu esta, ó
Obscenamente, adv un¿údjtig, hace obscuro, cö iß bimf’el,
uiiflárbig* ftnßcr, maim bie 91ad)r ga«3 mis
Obscenidad, f. Uttáfic^tígfcít, Uns erí)Clít iß* andar a obscuras, ó
fiatbigfeit, ^otein escuras, verßebtig in einer ©adbe
Obsceno, na, unß&btg, unjficbttg, ¿u äßerfe geben.
nnd)vbar, ¿orig. Obsecración, £ eifrige#, flebentí
Obscuramente, adv. buufel, um lic^eo SBttíeiu*
bcutlicb; umnbcnfíicb, ueimer? Obsecrar, o. inßanbig bitten, jfeben*
reu; uimnßanbig, unebrbar* Obseqüénte, ad'y ergeben, folg*
Obscurar, o. UUÖ - fartt, gefällig/ ehrerbietig.
Obscurezer, ezco, öevbunfefn, fcer? Obseqüentísi :iio, mu, fdjr ergeben,
bujievn, bnftnftern; bas 5lnfcbcn, fcí;r gefällig, geyorfamß*
bie 3ld)tnng einer. Reifen ober Obsequiante, udj. aufrvartfam,
©ad;e oemugevn, ^crabuben; btcnß6cßiffcn, gefällig.
baé Siebt bee SJerßaiifceö fd>mm Obsequiar, o. feine £!ufft>artung
eben, »crijinbern, baß man Dinge ntad)en, feine Dieniibeßiffenbeit
nicht nach* il)rbr 93abrí)éit einfebc; ¿eigen, gcfailig, OicnihniUig fenn.
in ber SDialem), ben giauren zc. Obsequias, i. piur & ícbenbefíats
viel 0 d>atten geben ; bimfef, timg, ^ciebenbcgangniß. f. exe­
Slac^t Vmbcn , alé; ya va obs­ quias.
cureciendo, eé mirb fd)oñ bunfcl* Obsequio, m. ©rgebenl)cit, ©el)0r i |
Obscurecerse, unftcbíbar merben, fato, DirnjlbcfliHeiibeir.
bevfd>n>inben. obscurecerse el Obsequiosamente, aclv. mit 6 vs
dia,. bcv £ag ßd) berbuufcín, gebenbeit, Sieußbeßiffenbeit/ bofs
fagt mau, mim trúbeo ^Setter, lieb/ aviig/ ergeben, gebotfamiieb*
unb ber $immet: uftnnblft iß, Obsequioso, sa, ergeben, Oienßbe=
obscurecerse la vista, baé ©es ßiflfen, geborfam, b&ßicb.
fíebtbunEel ober blóbe traben* Observación, £ öie 33coba<bl»«ß/
Obscurecido, da, OCrbunfeít, MXa S5cmerfnng; Befolgung, $nU
ßußertiCt J tung cineé ©efebeé.
336 O B SE pBSI, OEsO O B T I

.Observador, m. Beobachter / S3e* Obsoleto, ta, oeraíter, nngebváud);


! mcrf'er, bei* etwav forgfaltig. bc; lieh. ‘
trau tet; ei» ©tendtm biger, bei* Obstáculo, m. J£mtöevnif5, JjMnbe;
bcu Sauf bei* ©tente beobachtet; rmtg, Síñjtof, SBiberftanb,- de­
Beobachter, Befolget/ bcr ©c; tenerse por obstáculos , ftd)
feijc unb $erovb»tmgeu bcfeí^ct. burch J&'inbcríiijfc jm-ücThaítcu
Observancia, L ©brerbietung, Sich­ laífen*.
tung gegenSöorgefefctc n u b l a r , Obstante, adj. ífl nur in ber 9te;
fo wie gegen jebe »erb¡ente 9>crs benéart gebräuchlich; 110obstan­
je».; genaue Befolgung ber ©e; te , bcnmngeachtet/ gleichwohl,
feige unb©orfd;nfren; ©ebr and), bcmiod?*
©aftwng, ¡Drbenorcgeí. poner Obstar, o. oerhiubeni, im 2Bege
en observancia, fcaá/ WUá í>cf°f?r fichen, wiberjtehen, ftch wiber;
!en ift, pínifríich befolgen íajfen* fe(5ClU esta cosa obsta á ,m i
Observado, a. um S genau beobach* opiaion, bíeé fleht meiner SRet)»
tet werbe» mup* trnug entgegen*
Observante, udj. beobachtenb/ bc; O bstentar. f* 'ostentar.
fofgenb te* suhst. ein granjiv; Obstetricio, a. el arte obstetricia,
inner Grbcnógeiftlichcr* Jpcbammenftmjl.
Observ-antísimo, ina, bcr etwas O bstinación, f. j^artnacfigfeit,
fcljr forgfuítig/ feí)i* gewi(jcní)aft jrpal£(tarvigfeít/ Sigcnfími; J£>ai>
beobachtet/ befolgt* te, ©prbbigfeit einer ©ache*
O bservar, o. beobachten, bemers O bstinadam ente, adv * hgrtnácfig,
fen / betrachten / wabruebme« \ balwftarrig, fehr cigenfmnig*
beobachte»/ befolgen, nachíom* Obstinadísimo, a. fehr havtnacfig,
me«/ hatten, ©cfeige* observar fehr l;aíyfmrrig, fehr eigenfínníg*
las estrellas, tu bcr Sljlronomic, Obstinado, d a/ hai'ttwcfíg, balo;
ben Sauf bcr ©terne beobachte». (íanig, cigenjtmtíg*
observar la justicia, gerecht 3» O bstinarse, hartnacfig auf
© críe geíjcn, observar rsu. ju ­ cura5 beftehen ; t>erfrocft fepu,
ram ento, feinen ©ib halten* obstinarse en alguna ’ cosa,
O bservatorio, rn. ein íDbferoato; haléflarrig auf etwas bcflchen*
rimú, ©rermoartc. Obstrucción, í. bic Bevjfcpfung,
Obsesión, f. Bcfigung beéZeufeíé» £>bju*uf¿ion, Jpartleíbígfeít*
Obseso, sa. i>om Seufcí befejfen, Obstructivo, va, oerjlopfenb*J
cíit Befejfcner. Obstruido, a, Ocrflopfr,
Obsidiana, calj. (piedra)' eine Sívt Obstruir, uyo, fiopfen, oerj'lopfen*
fchmarjcn StftarnwrS, obcr£mu*, Obstruirse, fích t r o p f e n , her*
bcr fo gfán¿c»b i)T, baji man fích Tropft werben / fích x>erfd>lic0cn^
bavín befehen fami. O btem perancia, f. ©eborfam.
Obsidiana!, «dj. (corona) ein£raii¿ O btem perar, o. geí/OldKn, gcf)0V;
bou ©rao bei) ben SKomcnt, me; jamen, folgen.
gen Befreiung ocu ber Belage; O btención, f. bie Sríangung, ©r*
rung. moneda obsidional, ©CÍO, haítimg, ©rreichmig*
bab bic SRómer in einer bcíagev; O btener, te n g o , erhalten, erreb
ten ©tabt fchlagcn licúen, unb d)en, befommeu, toa» man fucht;
and) nur fo lange frufirte, alo bic haben / befífjen* obtener una
Belagerung bauet te. completa victoria, einen Vífl*
O bsístír, o. jtch wiberfefeen, ver; foraraenen ©ieg erhalten.
hinbern. O btenido, da, erlangt :c,
OBTÍ OCA* 0 CA$ o c k A 337
Obteflto, m. cine gcijtííd?c %nuu sion, ftd) in ©efabr. begeben, to­
be, ein Äanonifat*. mar ocasión-, Einlaß nehmen,
Obtestación; £ bringende Sntte, SSovvoanb fuebeu* la ,ocasion
$cpw$>ruiig, Srohnng* hace ei ladrón,, . ©elcgeubeit
Obtusamente, cidv. ¿Ulf CÍllCfhtttls macht £íebc, por ocasión, gea
«feüßeifc*. . r , > Icgentlich*
Obtusángulo, adi. ßnmpfunnnigt* Ocasionadamente, a d v . aeieaeut*
Obtuso, sa, flumpf* ; Uch, mir ©ciegenijeit. V -
Obvención, í. ein anfälliger Í8 m*s Ocasionadísimo, m a , bie gr&ßtC
tí)cit obvenciones,, *£lf’¿ibeni fSevanlajfung gebenb; febr ge*
jicn, außerorbentliche Cfimtabme* fabvlich.
Obviar, o. i>crí)ínbem, borbeugen) Ocasionado, dar veranlaßt; beb*
jtcuent/ aInnenben.. obviar las auch ein unruhiger, janfifeber
fraudes, SBetfögcrewn norbeugen. SÄcufch/ ber Jpanöel fucht*
OVio, vía, gnvbbnlíd), gemein; Ocasionalmente, a d v . gelfgcnU
tágíp ncrfallenb, bovfommcnb. lieh, jufallig*
]as razones son -obvias 9 0ÍC Ocasionar, o; ©clegenbeit, 3lnlaß
©timbe liegen am £agc. geben, beraulaßai, roo^u b m u
obumbracion, £ bie Umfchattuug, gen; iu ©efabr, Ungelegenbeit
Síerbun!clung. / fcfccn*
Obumbrar, o, frefchatteu, umfcbat; Ocaso, m, ber Sfticbergang, Slbenb,
teiv ubcrfcfeatteiv mbfifiern* auch bie ©egenb, roo bie ©onue
Obus, m. J^aubíjge, %t SJJbrfer, fo untevgeijt \ bei* £ob. ocaso poé­
auf Sabetten liegen, unb gerabe tico, ber Suiebergang eirieö ©rem*
bor ftcO fließen* inSlnfcbung ber©oune. el sol
Obyecto, rñ- f*objeccion ó réplica. quando está en su ocaso, roamt
Obyecto, ta, entgegcñgefeht, ents - bie ©onue untcvgebet*
gegenf!e(}enb/ boi* 3fugen (tcbeub, Occidental, adj. abenbíánbífcb,
liegenb* -v mcftíich- .
O'ca, f. eine ®an#; eine Slmerifas O ccidente, m. ber Oliebergang,
ñipe fuße SÍSur^cl,; bie man f*>= Slbenb, SSqten; Slbenbpmifr,
w bl frifeh, até an bei* ©omie SSeftpunf't,
getrocknet ißt* juego de la oca,
Occiduo, a. t>om Slfccnb, ©omien*
baé ©anfefpieí* Untergang.
Ocal, ady ein JBernrort non fcl>r
woí)lfd)mecf,euben kirnen ober Occipital, a d j. ¿um Jpintertf>eil be#
Slepfrín; eiuSBaíg, roo ¿roen ober Äopfe# gebbrig.
Occisión,!. Sobfchíag, íKorb,©e#
mehrere ©eibenroörmer fíecfen*
Ocasión, £ bie ©elegenbcit, bes tncíjel, SBÍutbab-
queme, p í d l p c 3 eit; Ucranias? Occiso, sa, umgebracht, gcroitítfam
fang, inlaß f ©efafjr. asir la . getobter. /taller de occisa, ein
Ocasión por la melena, ó por Reichen mit bem sI5aíbborn geben,
los cabellos, bie ©elegenbcit bei) baßba# 2 Biíb getobter ijt*
bem ©djopf ober beb ben Junaren Océano, m. bevD^eau/ taé große
faffen, b* i* eine gfinßige ^cit bu aßeitmeer; címa¿ Unermeßliche#*
rniíjem no perder ocasiona eine O'cha, £ f. octava.
©elegenbeit uicbf au# ben Rauben Ochava, £ ber achte Übeií einer
laßen* poner en ocasión, \u Unje ober eine# iÖiaageö; bér
manb in ©efabr, in Ungelegene , Canten einer alten SRún^e, baut
beit bringen* ponerse en oca* SBertb unbefaunt ijt; beb, a* fe
f f in.». W. II. I*. Y
oco oc u
M f alß octava, ochavas, f. Stter, unb einen gelbligtweiße*
cagas, ¿á)úl\Vidc, ©chalftficfe. Stauch bat.
ochavas del molinete, bicVrafs Ocozol, m. ein großer, ferner,
fpittsáMampen, welche auf bie adjt ajtigcrVaum, ber itt 9teu?@pa«
érfen bcffeibcn geliefert werben. inen mdchft, ber, wenn man in
Ochavado, da, waá acht ©citen bie SRinbe fchneibet, ein flufítged
uub gleiche SSinfel f>at- ¿ara giebt,( melcheß man liqui-
Othavar, o. CtTOOß ÄC^tcrfigt mas dambar, fluffigeu timbra neniit,
eben* weil ber Geruch fei>r angenehm tft.
Ochavarlo, m. f. octavario. Ocre , m. ©eher, eine gelbe gar«
Ochavero, m. ber in acht 21)CÍÍt beiierbe.
tív ilt, ober ben acaten Sbcil crs Öcroto. f. onocrótalo.
Mit. Octaedro, m. eine gigur mit acht
Ochavo, m. fíne fupfcrne SJíunsc, bm>ecfigten ©eiten.
bic ¿$wer>SSara&ebiß gilí, uub bes Octágono, xn. cinegigur »on acht
ren ftebcn¿ebn einen SRcal machen. £<fen unb acht ©eiten*
Ochenta, a di. achtzig* Octava, f. bic acht f?ebertage, bie
^Ochental, ady f, octogenario. bet) feierlichen gefien begangen
Ochentena, t. \?ÍCV©ticgc. werben; bie achte ^rebigt, bie
O chenteno, na, bev Qlc!>t$igftf* bep biefen geyerlicbWten gehalten
Ochentón, na, acbt^igjábñg* wirb, una octava, ein Sichte!;
O'cho, nebí; ein Viertel, quartillo, ©tan$e »on acht Werfen, bie Oís
Sein. dar con los ochos y tö»e in ber SBufif. octava cer­
nueves, einem bie Vfcpnung berb rada, bie acht ge»ertage, wdb*
fagen. renb betten feine bärtige gejle ge*
Ochosen, m. cine aíte üMuze halten werben. octava de cu­
t>on etwa ¿me» ¿elíern, bic nicht lebrina. f. falconete.
mehr im ©ebraueb ift. Octavar, o. Offnen auf ©aiteu*
intlrumcntcn machen.
Ociar, o. ¿emanb »en feiner Arbeit Octavario, m. bie feierliche 33e*
abwen&ig machen, ¿umVtößigs gebuug eineß achttägigen Jefteß.
gang »evleitcn; ftcb bem Vtójjigs Octavo, va, ber Sichte; baß 3fchs
gang ergeben, mäßig geben. tel, Ílíbttbeil. libro en octavo,
Ocico, unb anbere. f. hocico. ein S5mh in Ofta». tres octa­
Ocio, m. Vtößiggang, SRuße, vos, brep Siebtel.
9tube. entregarse ó darse al Octogenario, ria, achtzigjährig*
ocio, ffcbbeitiVftíßiggang ergeben. Octosilábico, ca, unb
Ociosamente, adv. mößig, mftßi« Octosílabo, ba, achtfvlbigt, 4uß
gcr Seife; ungebraucht, uimäg, acht ©ilben bcficbenb.
»ergebenß. Octuagenario, a. f. octogenario.
Ociosidad, f. Untbatigíeit, £vágs Octubre, m. ber Öftober.
beit, SRußiggang, gaulbeit. la Ocular, ady jmn Sfogegeb&rig;
ociosidad es madre de los vi­ baß ©laß im ^>crfpcftit», fo baß
cios, SDZfißiggaug ijf aller £aßer «achire am 2l»ge iß. testigo
Qlnfaitg. ocular, Augenzeuge*
Ocioso, sa, müßig, untl)<Stig, faul; Ocularmente, adv. augcnfcbeins
mmAg, »ergehUd). lieh, fabtlid).
Ocorrer, o. f. ocurrir.
Oculista, rn. ein Augenarzt, £)fufi|i*
Ocozoal, m. cine SWcrifanifcbe Ocultación,-£bic Verbergung, Ver*
Schlange, bic ben Äopf einer beimlichung, Verödung.
öcur octíí ociiä o d r s 339
Ocultado, a, oerjlecfr, »erborget». ocurrencia vde acreedores ¿ los
Ocultador, m. ber verbirgt , eín bienes, jbnfurö*
girier* Ocurrente, a d y »»rfattenb, fi#
Ocultamente, a d v . ^ in ereignenb/ ooríommenb ic.
alter ©tille; »crffetft, »erborgen* Ocurrido; da, »Orgefattett, ereigs
Ocultar, o. »erbergen, »erjiccfen, netze.
»rteelen, »erfchweigcn* Ocurrir, o. entgegen tommen, ¿u*
OcuJtísimamente, a d v . beimlid?/ oor fominen, begegnen; »orfal*
fcf)f wftecft. len, ffcb ereignen, $uffoßen; bep*
Ocultísimo, m a, fc^r verborgen, fallen, einfallen. ocurrir ¿ una
fe&r t>eimHcf>r fcí>r »erffecft* dificultad, einer ©chwuvigfeit
Oculto, ta f beímlitb, »erborgen/ Úorbcugcn* me ocurrió, eé fiel
nerfiecft* mir ein, ich erinnerte mich*
Ocupación, f. bie CEinnebmimg, Odéo, m. Opernhaus ber SR&mev,
®egnebmuttg, Veffftnebmung; wo nmftialifcho SWabemien gcgal*
SBefcháftigung, Verrichtung, 2lr* ten würben.
beítj einSlmt, SBñrbe* la ocu­ Oda, f. eine Obe*
pación continua es madre de
muchas virtudes, así como la Odiador, m. ein Raffer*
pereza habitual lo es de todos Odiar, o. halfen, ocrabf^euen.
los vicios, eine ununterbrochene Odiarse, ficb »erlaßt machen.
S3efcbáfttgung ifi bie Víutter oíes Odio, m. ber Jfjag, ©ehafftgfeit,
ler Sutgenben, fo n>ie bie Srág* geittbfebaft.
beit airé ©ewobnbeit niele Safler Odiosamente, add* »erbaßter
bereor bringt* SBcife, gehafffg*
Ocupadísimo, ma, fehr bekräftiget. Odiosisimamente, adv* fehr ge*
Ocupado, a. befch¿ftíget* estar häffig.
ocupado en alguna cosa , mit Odiosísimo, ma, fehr »erbaßt, fehr
ftwaé befcháftigt fepn. h«ffenéwerth¿
Ocupador, m. ein Vefifcnebmer, Odioso, sa, »erbaßt, bafiTenewertb.
ber e t wegnimmt, an ft<h hacerse odioso, fug oerhaßt
bringt. machen*
Ocupante, a d j . primer ocupante, Odor, m. ber ©eruch, Stift*
beritwaé guerfl in Veft§ nimmt. Odoramiento, in. ba$ Stiegen,
Ocupar, o. entnehmen/ wegnebmen, ber ©eruch*
in Veffíj nehmen, ftch bemach* Odorar, o. riechen, burch bcn@e*
tigen; ein2(mt befleibcn ober »er* ruch empfmben.
walten; einen äftaum ober leeren Odoratisimo, ma, fehrWcb(ricchettb.v
£)rt entnehmen, atréfullcn; ein Odorato, m. ber ©eruch, ber ©iwi
«Tätig bewohnen/ Urne haben; beg ©eru<h$*
befebiftigen, ¿utbun geben; bc* Odorífero, ra, unb
unruhigen/ in Verlegenheit fegen; Odorífico, ca* wohlriechenb, (5 ß*
jemanb einnehmen/ feine ©uuff, buftenb*
Sichtung gewinnen. Odre, m. ein ©chtauch gu Del,
Ocuparse, ft^ befcháfttgen. ocu­ ©ein zc. ein ©attfauö, 2Bcin*
parse en trabajar, fug mit Sir* fchlauch*
beiten befcbiftigtn. Odrecillo, m. ein f(einer ©chlauch*
Ocurrencia, f. Vorfall/ Vorfällen* Odrería, f. ber Srt, bie Vube, wo
beit/ <£reigniß, ©elegenbeit; Vor* man ©chlincha oerfertiget unb
fWtang brr gitibttbungSfraft, »erlauft*
Y%
£40 ODUl OFE H OFE* O í t
Odr&o, m. ber ©c^iauc^c nta#f Oferta, f. ba# Anerbieten , Aner«
unb ucrfanfc feictmig / ©rfeieteuj ©erfprecfeen;
Odrina, f. eiUC 0C&fení)mit, bíeftté Oferto,ta, angeboren. (.ofrecido.
ein Ofertorio, m. baé Anbíeíen; brt$
gewinnt uní) ^cntts
.ijet ift. -f. odre; ein ©ímnfí t>on £)pfevgcbet iu ber -Sttefie; baé of-
fñf5:gch fingen; 20 gimerma* fertorium, obcrbiefDpfmwg bcé
«ben eitfeti ©ífrfrtutf). estar he- SSrobé unb SSkítté; ber©efang/
<ho una odrina, wie eilt ber bep ber SWetje gefangen wirb/
®cí>íaitcí> femi, b. í?. Dotier SSuiu ehe bei- ^>rieflcr baé SSrob uní
ben unb Äranf beiten fepn. . ben ©ein opfert.
Oficial, m. du *J&nnbarfeciter,
pédicnemo, m. eínc Art 38ajféifc J^atibwerfömann, Jfíinfiíer, @e?
“ bogel. feile; ein Offizier; ein ©ebintter,
Oeuanta, f. ©djsfcfnoflnj / 93a$í Jpanblungsbebienter; JSommié iu
, fíe?3e mit weitem ©djwanj. einem 33ür;au; SScamtcr ín eis
Oenas, fi cine Art wilber íEaubc, nem€5taate; bei* genfer; ein
©rric&rau&e. ; gleifcfiev, SÓfe^gen' wirb auefe
Otnate, 1. fin $ogel, ber ctwaS manchmal für oficioso genom*
gvbper ift, alo ein epcvíing, imb nmu oficial de la sala, ficigt in
feíu 9íe(l in Äßiiiuci)cnl5c^cm
m a$t/ too man il)it mit Dicten ©tabríb bcr ©crictytéfc^rciber be#
, Äriminalfacfeetw oficial ecle­
fángt. siástico, ein Stifter in geiftíidfien
Oesnoroeste, m, unb ©neben, oficiales reales, f&ntgs
Oesnorueste, m. 38c|ls9torbwefL- lid)c Beamte, bie bei? Äouig boit
Oeste, m. ÜBeffwinb* oeste Spanien in 3 »bieu bat , nnb bie
quarta al sud ueste, 2 Be(i Jif eine Art boíl Xríbunaí formtreu,
©ut\ oeste quarta al noroeste, es buen oficia!, er fiat fciel ©e?
5ßcfl $u 9lorb. febief imb Säerffanb in ber ©ad)e.
Oesudoeste, m. unb Oficialazo, m. ein fel)v geriefter
OesLuíueste, ra^ aöeff;@übwcfl* Äfinjtler/ ein großer SOietfler.
Ofendedor, m. ein Söeleibiger* f. Oficialejo, m. ein clenber> fcblccb--
ofensor. tcr Simjtfer ober ^anbnrbeiter*
Ofender, o. berieten, befähigen,* Oficialía, f. baö Amt eineé ©coréis
Befetbigen, ju ñafie treten; juwi« berö ober 9tecf)mingöbeamtcn;
bcr, mibfáUig, bcfcfiwcrlicfi femu ©d)reiborep in einem SSurcnu. ei
Ofenderse, ftcp belcibigt bullen/ tiempo de oficialía, bie @efeU
ettoaö übel ncbvitch/ feos werben. ienjeit. ¡ '
Ofendido, da, beleibiget ic. Oficialidad, f. ftimtlicbc Sf^icre,
Ofensa, f. Sklcibigmig mit 2 Sor= bebiente cínci3 SSáregwé. •
ten, obft mit 2 ßerfcn; £5cfd>aDi- Oficialito, m. eine Art non IDfftí
gunfl/ SKiufianblung, lUbertrc* ¿icr %Gebienter; oerdd;tlicber
tung ber gfettíicfeen ©efeote. Ginnte. s ;
Ofensar. ( ofender. Oficiar, 0 . benm 3Äefleftngcn.unö
Ofensión, f. S5clcibignn‘g/ Scrbnif;. ben Abrigeu gótteáfb|cn(ílícbcn
Ofensivo, va, bcfcibigenb f migréis SSerricbmngcn
fenb. subst. tiñe ©egenioefir ten in bei' Aitrcfic/ bie üttefte unö
gegen cinc fecíeibigcnbe ©ad?e. ben übrigen ©otteébien}! bcr*
guerra ofensiva, ein ^rieg, ber richten. ; , j ,
(Uigripweifc gefüfirt wirb. Oficina, f. eine®crf|tattc; fine
Ofensor, m, ein SBcletbigcr, ©ebveiberep / ^ci^)ming^|?ube i
* ' ! O F l t t «rrer ® rhs $4*
■ein *Drt, wo falfche «nb lägen* í)rit; SienfhDittigFeit/ Sienjtfef*
hafte ©erVid^te unb ©r^bfungen tigfcít, ©cfáttigfcit. -
v aiiggefireiiet werben. 1 oficinas, Oficioso, sa, ñmftg, betriebfahr;
tíeSeftnbejhibe»/ Afiche itnbÄei* bienftfertig / beßijfen é gefällig/
tertpi oficina ardiente©dfinicbe. bef auf Sluorichtmtg feiner ®ícn|t¿
Oficio, m. ciit 3imttf53ebiemmg, gcfchafte eifrig ift.
Verrichtung, ©efebaft, Spante Ofrecedor, m. ber ©rbieter,- SÍW
jpcrí; öer ©otteébíenfi in ber Meter, ber etwa$ anbietct.
* $iv#e, bie ©ebne bee 23reöter$/ Ofrecer, ezco, aubícren, barbíe*
baS tägliche ©efefiáft, ©ebet ber ten/ íibcrreichen; hmb tbun, por
©etlichen; ba$ gewiffe ©tunben* Sinken legen; opfern/ ató ein
©cbet; ein Sícbeé * ober $veunb* Opfer barbringen; im fcbcrjbafs
fityaftébien(F,©cfáUigFcit; bte23e* ten ©til/ in eine 3ßeinfcheufe ge*
btcntcnjlube in bem Fbuiglichen l>en, um ¿u trinfen. bien reza,
g>aifa(l; bie ©rpcbijionöjfoibe ber pero mal ofrece, er betet gut,
©efvetarien :c. oficios, bie griff* aber opfert ^fehlest; oerfpriebt
liehen Verrichtungen in ber Kirche* Piel, unb b&t wenig, ofrecer
oficios de manos, beiden bic alguna cosa ¿ alguno, einem
Sünfiler unb J^aubwerfeiv bie im etwas anbieten, barbieren.
Sicnfte bcé $&mgö {ínb. oficio Ofrecerse, einfalleti/ in bie ©ebau*
de difuntos, 3>aueramt, geper* Fcn Fonmten; ftch Anträgen, er*
Ikbfett fñr cmenVirftovbcnemmo- eignen; jemanbem feine Sierße
20 de oficio, ein Sunge in benVc* anbicten.
bientenftuben im ^állaft,, ober ei* Ofrecido, da, angc&oten:c.
nem nnbrrn großen #aufe. apren­ Ofrecimiento, m. bau Anerbieten,
der buen oficio, ein einträgliches bie Anerbietung; ein Veifprccheu,
©ewerbe lernen, de oficio, au£ ©ciubbe; ein pltyjiichn* Einfall/
eigner VevbínblichFeít/ fvepwillig; ©ebanFe/ wa$ einem in bie@e*
Pütt Símtéwegeu. el oficio corre banFen Fomntt,
bien, bcr Sicnff ijf feí;r cintrag* Ofrenda, f. ein Opfer/ eine ©abc,
lieh, tragt Piel ein. meterse en ein ©efcfienF, baé man ©ott
oficio ajeno, {ich in frembe $an* opfert; ba£ Vrob, ber SVein rc.
beí mifd)en* pasar oficios, Vor* fo ben einer ©íefie in bcr Eriche
fiettmigen über eine ©ache cinge* bargebracht wirb; Seichengclb/
¿en; wirb befonberé t>ou©efa»ba 39e¿ahhmg an bieSciftlichcn für
ten unb rnibern bffentlicben SBe* Veevbigung eineé Cobren.
bienten gebraucht, bic an bao ©c* Ofrendar^ o. opfern/ ober ©ott
riebt iíjveS Slufentíjalté etwas be* ©efchcuFc unb ©aben bai bringen
Famtt ju machen haben/ unb um für eine empfangene ÜBoOfryar«
Verfügungen bitten, santo ofi­ ©elb ober anbere ©efehenfe $u
cio , báé 3 nauif?5ionSgericht. einem JwecFe beptragen.
¿que oficio tenéis P este que Ofiriä, f. Vcrgfchlauge.
veis, grage unb Síutwoft ah Ofris, f. Bwepbíatt, piriebíatt.
SÄSßigganger^ w<í6 treibt íí>v ? Oftalmía, f. 5IugeiiFiaitFl)Ctf, 3(iu
Wa¿ it>r fcí)et, . tomar una cosa genmel).
por oficio, eine ©a«he fleißig unb Oftálmico, a. waé bie ííagcnFranf?
angelegentlich betreiben. betten betrift.
Oficiosamente, adv. bienfíwittig, pftalmografia, f. Sehre Don ben
bienfrfcrtig, wittfabrig* Singen tmb Qfitgenfiouíbe;ten.
Oficiosidad, f. ^erajtgfeit, Veflifleju Ofuscaciqp , f. f. ofuscamiento.
J |2 OFF 5 O XJB-O OXlt O JIA
Ofuscado, a. uerbunfdt, umnebelt, Oir , oigo, btoren, aubbren; ben
getáufchr. . ggerlefungen eíneé Sebreré bet>s
Ofuscador, m, bcr bcrbunfett. wohnen, oir hablar, reben bk
Ofuscamiento, m. bic ©erbunfes ren. oír de confesión, ó de
(mtg b?é ©efithté, bie ©íeubung penitencia, Reichte bóten. oir
bcr klugen ¡ t>ic Slinbbeit bcé $Bcr* en justicia, ttor ©ertcht b^ten.
fianbeé. oiga ú oigan! h&rtn ©ie! eine
Ofuscar, o. »erbunfcín, trñbcn, 9lrt oen Snterjefyion, bie Ser:
imuicbelii/ befcharten. ofuscarse wunberung fiber etwaé anjeigt,
la visca, baé ©cfic^t trfibe, bun* óigase, oigámonos! bbrtl b&* ¡
leí »erben. reu wir uñé einanber an ! oye!
Ogano, m. f* hogaño. eine Sínterj. bie ^orn anjeigr, unb
Ogear. f. ojear. $ur Drobmig bient, oyes, ú
Oíble, adj. tj^rböV. oye vmd. cine 2lrt non 3nterj.
Oido, m. baé ©eí)br; baé Obr; um Semanben ¿u rufen; í>6rep
baé ¿íiii&fwb einer Kanone, abrir @ic, mein Jg>err! ahora lo oigo,
tanto eioido, aitfmerffam j«s baé ifi baé erfie/ waé ich i>6re.
l)bretu dos dedos del oido, Oisla, f. gemeiner 2luébrucf. mi
$wcn Singer '?om £ (* / beißt/ oisla, mir gebórfi bu ; mein SEBeib,
wenn man einem feine Sföemumg Oja, f. f. hoja.
febr baulich unb nachbvúcflich Ojal, m. ein Knopfloch*
fagt. hacer oídos de merca- Ojalá, Ínter'}, f. oxalá.
^d er, wie ein Äanfmami bbren, Ojaladera,f. eine Jrau, biejtnopf:
(leb taub fUücn, nicht bören woU ibcher macht.
len. hablar al oido, einem et* Ojalado, da, mit jincpflòchern ben
waé iné Obr fageu. llegar ¿ feben
oidos, ¿it Obren femmeit, etwaé Ojalador, m. ber $nopfl&cb/r in
erfahren, negar los oídos, baé einem bleibe macht.
©ebbr öerfagen, etwa» nicht h&s Ojaladura, f. bieSteibeÄnopjUdjier
ren wollen, oidos que tal oyen! in einem bleibe.
wer bat je bergíeichen gebirt! Ojalar, o. jtnopfföcher in ein jtfefo
por un oido se entra, por otro machen.
se sale, ¿u einem £>í)t gdjté b(«; Ojanco, m. f. ciclope.
ein/ jum anbern bcraué. ta- Ojar, o. nach etwaé feben, «ufhterfc
paise los oídos, ftch bie ¡Dbrcn fam anfeben.
infiopfcn, etwas nicht bbren woU Ojata, f. eine 2Irt ©djube. f. ojota.
ícn. tener oido, ein íeichteé, Ojazo, m. ein großes Sluge. f,
feineé @d>or baben. oidos de ojete.
mydas, £fdéobren. Ojeada, f. eilt Bficf nach ctwaé.
Oido, da, gebbrt. de oidas, twtn de una ojeada, mit einem 23lief,
J^brcnfagcn. jamas visto, ni hacer ojeadas á alguno , einem
oido, weber gefeben noch geirrt; ©liefe snwerfen.
begleichen eá nicht giebt. es Ojear, éo, nach etwaé (liefen/
bien oido, man b&rt ihm mit aufmerffam feben; fein Sfugetu
Wenfall $u. merf auf etwaé richten, ojear
Oidor, m. ein J^orer, 3ul)orcr; ein ventanas, nach b«n genjlent
J)efgcricbtérarb; SftatbcmcéSc; fchicíen. ojear un libro , in eis
partcmciité. ttem 23uche bláttern ; bieé lefitert
Oidoría, f. baé 2lmt cineé J&orací beffer hojear, ojear páxans. f
richtératbé. oxear.

i
o í* <1/0 OJO 343
Ojera, f. ein bíauíidxr gledfcn un* Heine Defmmg, bie eé m c
tcr bcm Slugcnwiipper, ber Don «nteifcheibet; bic®icfe bcr Zn*
llnpáfSicftfrit ober einer fcpiaflospen in ber ©rudferep; in ber ge«
fen Dlacht entfiebt; ber blaue meinen Sprache baé Slrfcblocb;
gtitig üm bie Síugen; bei* Äran$ ein 9Rerf$eithen, baé man am
ober 9 ting auf ben Dtágeln bcr SKanbe einer ©d)rift fc$t, mib
ginger/ ober 341)*«, m baé mié iweo OO mit einem ©trieb
gleifd) anfangt. ojeras de caba­ in ber SÄitte befielt; ein 9lué«
llo, bie Sfcnbleber cíneé $>ferbeé. bruef nen^ großer Siebe unb
Ojeriza, f. J£>aß, ©roU, Unwillen greunbfehaft, mchrenthciíé int
\ wiber 3emánben. este hombre plural, alé .mis ojos, mein
\ me tiene ojeriza, bcr SReufcf) ©cba§; alé cinc Sutcrj, attfge*
1 bat cine« alten ©rofl gegen mich. merft! anfgefchant! in bcrScbitfé«
Ojeroso, unb fprache, ein ©at. ojos de pan,
Ojerudo, da, her blaue gleefen un« de queso, bic Dcffnmtgcu ím
r\ tcr ben Slugen bat. Brob ober Äafe, Slugen, Sieber,
Ojete, m. "ein Dteftelloch, ünopf: pan lleno de ojos, lieberigrté
W ®d>n&vtíá). ; B rob; bie SRafchen in einem
Ojeteado, a. mit Dtefiett&chern, 9l*h, ober gilet. ojos saltados,
©chnärlbchern oerfebett. jubón große oóv bem jtopfc liegenbe
ojeteado, eine Slrt S>an$erhemb* Slugen. ojos, bic Spiegel im
Ojetear, éo, íRefíellbc^er, ©chnuis 93 fauenfehwauje. ojo á la m ar­
lieber, in ein Äleib machen. gén, Slug’ am Dlaube, ifc fo
Ojetera, f. ein ©turf gí jcbhein, t>iel / até nota beue. ojo de
' gif^beinfíange, womit bie äöei« buey ú ojo boyal, £>cbfcuaugc,
ber ihre Seibthen fteifen, mit Die« SRinbéauge > Sobamiic-blume, ein
ffcíí6<bern t>evjeí)eit, um bichan« Äraut. ojos de cangrejo,
ber burdfóuflecbciu ¿trebéangen, Srebéfleíne, bie
Ojialegre, ady ber muntere, leb« alé Slrjneo gebraucht werben,
hafte klugen bat ojode gallo, ein rbtbtúherSScm,
Ojieaxuto, ta, ber troefne klugen <§fairct«£3em; auch ein ©rein,
bat/ nicht leicht weint. J^ahncnftein genannt, ojo de
Ojinegro, gra, ber fcfyroarje Sliu gato, jtagennuge, ein Sbclfcem,
gen bat, f<bwar$4 ugigt. &pal; auch turn einem SRenjcbeti
Ojizaino, na, f<hielenb, gueer fc« gejagt / bcr Äagctiaugcn, graue
benb. Singen hat. ojo de pollo, baé
Ojizarco, ca, ber blaue Slugen hat, mittlere ^änfahen, baé auf bett
blauáugigt. Ärahenaugen, £eicbbbrnern ent«
Ojo,m. baé Singe; ber Blicf, baé fleht, ojos de reposición, bie
©el)cn> baé ©eftebt; bie Bejau« Singen beffeu, ber einem ©piefer
berung burch baé ©eftcht* ojo ¿iifteht/ welcher verliert, ojo
de aguja, ein Dlabel&hn bie d e la cuna bué 0d)ío(5gat. ojo
jDefmmg éiñér Äoralfc obcr^erle, de u mura, baé Jf)a($gar
um fic aujureihen; ber Dung, ben del ancla, baé Sínferañge. ojos
«ferne SBerfjeuge haben, um ben de viruela, Blatternarben, ojo
©ticl ober Jpeft hinein |u flecfen. de molino, bcr 33tbnní<b/ burch
ojos dé puente, ein Brftdenbo« welken baé SDaflcr aué einem
ften, wpburch baé SBafier lauft; Seiche auf bie äÄftljle fallt, á
Slchtfamtcit, Slüfmerfjßmleit auf cierra ojos, ober á ojos cerra­
etwaé; in bem Burílate« e bie dos, mit oerfchbfT«!*» Singen,
¡544 OJÍ
bfinbTíug$* al ojo, ttafjí, »or hacer ó hacerse d¿l ojo, «hit ben
Slugen. á o jo , liad) bem Sin* Singen wirtfcn(óbe¥ nícfen; jmc»>
geiimaaß; nach ¡Jfcmaiíbeé Ur* cumie*) ®e»uung m einer 0 gd)c
tbeit, 3Silífóbr; im Shtgcftcht, fn?n, ohne fich fcíbige mitgetheilt
»or Stemanbcrti / im ©rifen, ju 'haben, henchir ó'llenar el
comprar á ojo , im ©rt'ßcn ein? ojo, in bie Síugrtt flechen , einem
taufen. abrir tanto ojo, bie fcí)r gefallen, llorar con ambos
siwgen weit mtfreißen, fttb »er* ojos, bittere £bt<mcu »ergießen*
wnmbcrn; eifrig etwaó rofínfdKin llorar con un ojo,1 mir. mit (£inpm
¿ ojo de buen cubero, im ©an- Singe weinen, nicht gar ju 6e*
jen, im ©roßen, »om ©nfauf. höbt fern», mal de ojo, Shtgen:
¿ ojos vistas, bffcntüíh* á quien »erbíenbmrg. nías ven qua tro
tanto ve con un ojo le basta, ojos que dos, hier Singen feher
bu weißt baé nid>f, unb weißt mcí)r até ¿we». meter por lot
bod) flííc3,wa$ »ergebt, avivar ojos, etwas mit ©cwglt auf
el ojo, baé Sfitge ermuntern, fkh jwingen. meterse" por ■el ojo
»üvfcbnt, auf "feiner J)ut femu de una aguja, fiá) bttrch' ein 9hs
basar los ojos, bie Sfugen nie* belehr ftctfen, fíd) feine Wl&fyt
bcrfchlagen. le baylan los ojos, »evbncßcn laßen, um feine Slfe
bie fingen fyfipfen i!mt ffir gvcubc ficht ¿u erlangen. mis ojos,
im &opfe. como los ojos de meine Singen! mein JpcvgÍ meine
la cara, etwa® wie bie 3fugcn tit Siebe! mirar con buenos 6 ma­
feinem Äopfc lieben. con el los ojos, gern ober ungern feben.
ojo tAn largo, mit großer Stofs no hay mas que abrir ojos y
mcrffamfett. con otros ojos, mirar! tí)ue mu* bie Singen auf,
etwas mit anbern Sfugen, mit UUb fiche gu. no pegar el ojo,
»ermtberter ©femumg betrachten, 6 los cjos, fein Sítige jhthun,
costar un ojo, feíjr treuer jn fíes nicht fchíufeu f&unen. no qui­
ben fommen. cerrar el ojo, bie tar los. ojos, fein Singe »evWem
élugeu jtttljun; jferben. dar de ben* no tener donde volver
ojos, aufá ©cficht fallen; einem los ojos, nicht wißen,ÜJ woíp
»oti ungefähr begegnen, dar en man feine Singen metiben fall,
los ojos, in bie Afligen lenkten, ron aller S eit »erfaßen fctfii. no
ein(cud)tcub fct>n; etmaé in ber tiene ojos? hají bu feine Sílts
91bftd)t tímn, um bem Slnbcru gen ? fatmff bu tiid>t fe^eii?
Söevbruß 511 machen, delante de o Tender los ojos, bie Síugetl bp
los ojos, t>or Singen, de me­ leidigen, ojos que té vieron
dio ojo, mit halben Singe; baS ir! iaé ijl »orbe»! id) Werbe bi#
nur SSmigc wißen. dichosos los nieto wieber fc(>etu ponerde-
ojos que ven á V nfd! fo lange Jante de los ojos ¿ »»r Shigert
bat man 0 ie nicht gefchen! legen, bemítch »erlegen, poner
donde pongo lo» ^íos pongo los ojos, einem etwaá juwihcr,
los bei) jebem Schritt fct>c junv Skrbntß thun ; . bie Sltigen
id) miel) »or* en un abrir y bíeubeu, wie ba$ ^intutuíi^t,
<ie °j0í;’ Í!I ™l?:n ufasen* wenn man hinehtftebt.'j que­
bliefe. escalera de ojo, ein¿ brar so los ojos , ftchhieSlíigcii
SihuDcítre^pc. estimar sobre cvmíibnt, ob|lnnipfcn> ¿il$ be»»
l)so jo sT mehr in girier nehmen, 5ejVu; bie Shigeu »eríl(^en^:a¡é
Gl$ fcíc Singen im £opfi\ hacer be» 0 ;erbenbctn sacar los ojos,
mal de ojo, Slugcu »cvblenbeut bie Síitgcu anöreißen; Heftig in

ß
[ ©7 0 * ©JOT o l e a 345
cinc« bringen, bgff er etwa# Unwillen, ©roll gegen Scmanbcu
tí)«C* sacarse los ojos , ftd) bie l>egetu valer un ojo de la cá-
¡¿ugen au#rcißcn, fagt man,toenn ra»du Sage im Äepf mertl) feon,
ober mehrere ^erfonen mit unfeí)abbar fcwn., vendarse los
großer JM^eílbcr cinc @acb¿ mit ojos/bie 3lugen'3ubíaben, niebt
einander jtreiten» saltar á los fel>en wollen, yenirse a los ojos,
ojos, in bic 2fogen;fprhigen; fehr 3u. ben Slugcit íonmmi; fcíjr fcbbn,
beutlicb imb ' emtéucbtenb fevu; ; febr nollfominen feint, bie Singen
fehr fd>bn, fcf)i* rd 3cnb fe»n; eutjftcfen; beutüd), einleucbtenb
'fcjr evjfimt, febv aufgebracht ge* fci)á* ver con muchos ojos,
' gen ‘eine« il)fó‘*1 >fe 'Stojjen ganj 2(uge fevnu volver los
fl«áfr«^cn motten, saltársele á ojos, pon bcr 0 citc fcl>cn; bic
alguno" los. ojos, eiílé# SlugCU 3lugcn auf cima# weifen.
i fpringen, fagt litan,' mn bic í)ef- Ojota/f. ein Snbíanífcbcr ©cbul).
i tígc SSegierbé auSjubmcfcii, mo- Ojudo, da, gvoßaugigr.
1 mit einer etma# anfícht. sobre Ojuelo, m. ¿in fieme# Sluge, ein
mis ojos, ^&í)cv aí0 meine'21us 3ícugeí(t)en. ojuelos i muntere,
gefl> 3; ©* id) ií>n* tanto kbljäfte Síugen; áüc6 ciitc S3rí(íé*
¿jo, ó estar cbñ tanto ojo, garij Ola, f. eine 25eíTc, SSajfevmoge;
9lugc fei)U. taparse de medio ojo, cine jebe SScwcgung, bie einer
jíd) 3ui’i)áífte íu ben fOiantcf bid? Stelle gleicht, aí# bie. Bewegung
ictu tener los ojos en alguna ciiteg ^brnfelbeá’boa bcm SÖias
cosa, bie Sltigctt auf etwa# ba* be; cine gewaltfame ¿rciguif,
ten, etwa# fe$r aufmerifani an* , Unnráí^tmg» él navio recibió,
fetjen* tener malos ojos, bbfe recias olas sobre la cubierta,
Slugen fcaben > eitler ©atfjc burd) bie 0 ee volite über baf’Secf.
ben Sínbíicf fe^bn" Utigííkf brin* Oía, Ínter], f. hola.
gen. tener sangre en el ojo, Oíanda, f. feine# Seimvmtb JU
Slut im Sluge babea, niel Cbr* Dbérhembeii, ein ©tíict bou io
liebe babea, tmithíg, tapfer fern, ^lírn miegt etma i j Un^cnv
ba#; auf bem reaten gíecf Glandes, ó holandés, m. ein J^ols
jiüen babea. tener telarañas lánbcr.
enios ojos/ ©pimtemeben in3fu; Oíandillos, f. plur> eine 5frt bicbá
geu haben, imbebad)tfam bans tel anb gefärbte# Seinen 311 Ua=
befa, niebt mißen, ma# man tl>ut* terfutter,
tocar eñ la lumbre, ó en las Olea, í. bcr peíbaiint* ; ,
niñas de los ojos, ia ba# $íu)t Oleada, f. eitle große $®etle, ober
bcr Singen, ober ia bie Sfugápfcl 5?íeeve#n>oge; gcmeiniglicb ein
treffen, über ben Skv tufe ober . große# ©croahí opa 9}?enfcbeii;
, Unfall cinc# geliebten ©egcujíattí ~ an einigen £)rten in ©pahíeit eine
' te# em'pfiablii^ leibeit, ober veidjé ©(ibenavtUe* oleadas,
fcbmcrjtieb bétrSbt fh)U. tráher itngéftunie ©enuitböbcmegitttgeii
entre o j o s in Singen tragen, ober Sctbcnfcbaftcn. 1
cineirbcfUnbig beobachten, niebt Oleado, da, mit Set gcfaibetj ber
an# bent ©cfT^te verlieren, niebt ■ bie; je Ute Sdiing empfangein
4 u# ben 3íttgcn lajfch, entmeber, estar oleado, Oí)ne i^ñífe, of)ne
Weil man einen 2írgmof)n auf gtettung fepíu negocios oleados,
ihn bat, ober^ffirebtef, baß Jbm ©é^bñftc.
ein Uufafl begegne* tráhei* sq- Oleaginosidád, fr^ie 6ÍígfeJ¿ 0 cb^
bré eyo^ O n fító lauern j 'ciiícu rigtc Sigcnf^aft, X'eliglert*
r
346 0LXA <? L B 1* o m OL I V

Öleaginoso, $a, Higt, fepn, esta cosa no huele bien«


Oleär , mit SA falben; einem bie bie ©ache riecht nid^t gut/ ift
(egte ©eiung geben, olear la bcvbác^tig. oler á algo, nací}
vida deatguno, ciueS Sebcn in etwas riechen, oler i quema­
üblen Stuf bringen, in ©efabr do , brmtbigt rielen* olíalo
M c«. . a diez pasos 9 er roch eS auf
Oleario, ia. f. oleoso. $chn ©diritte. oler una còsa á
Oleaza, f. b«$ ©affer, fo übrig otra, ben ©mich bon etwas
bleibt, nad)bem öaö Del auf attberS an fl<hhaben, auch©teichs
ber SRüble auSgepreßt werben* beit mit etwas dnberem haben.
Arrag, Olfato, unbolfacto, m. ber ©es
0 1 ecranon, m. bas (^Unbogenbciu, ntdb/ ber ©inn bes ©erttchS.
worauf mau (ici> flü$t. Olido, d a, gerochen, gefpürt Je.
Oledero, ra, wobirtechettb. Oliente, cidj. ricchenb, buftenb ic.
Oledor, m. ein Sftiecper, einer/ ber Oligarchia, uub oligarquía,f. bie
etwas riecht; ein Stiechbüchöchtu, Oligarchie, Dbcrhenfchaft, bit
9tie4)fUfct)£ben* etliche Zeitige haben.
Oleo, ü olio, m. bas Del; baS Oligàrchico, ca, oligarchifch-
heilige Del, baS bic flirch? be») Olimpiades, in, plur. bie DtpWs
©aframenten unb anbmt %a\U pifien ©pide, f, olympíada.
ntonien gebraucht. audar ö Olímpico, a. ofpmpifch* ludos
estar al olio, fcl)i* gepult, ge* olímpicos, bie DIpmpifchen ©píes
fdjminft fci)u. Sie ©albtmg. le. f.’ olympico.
bueno va ei oleo, bie Salbung Olio, m. f* oleo, olio de olivas,
gebt gut/ fugt mait/ wenn etwas 93attmM. pinturas de olio, ©es
nid)t fo gebt, wie eS fevn feilte. malte m Delfarbe,
Oleomiel, in. ein De! / baS tiefer Oliscar, o. anfangett ubel ¿u rie*
als J^onig, unb fuß t>on eben/ alé gleifeh; bcnmiricchen,
flbmaef iß, nnb/ bent SioSfpri? fchmippern, erwds burcp ben ©e#
beS zufolge / auS einem gcwiffcit ruch luchen/ wie bieJ^unbe tl)un;
Saume in ber ©tabt ^almpra in etwas auffpítren, gii entbedfen
©brien fließt. fuchen,
Oleoso, sa, bligt. Ol iva, i. ber Defbaum, Dliben*
Oler, huelo, riechen, einen ©erwh baum; cine Dime, Sine Machte
ben fuh#gehcn, auSbuftcu; glch cute* valene.
eben, ähnlich fcpn ; vied>cn / Olivar, m. Dlibengartcn, Dlibcnr
bnreh beit ©auch toabniebmeii; walb, Delberg.
etwas Verborgenes wittern/ bcs Olivarse, Viafen im Srobe fich '
werfen, wabrnebmeti; auSfpih aufwetfeu.
reu, neugierig forfchen, waS Olivastro de rhodos, m. Ctn gCs
bere tbun unb bornehmen. oler wifleS Ì>oI^/ baS boiler gelben
el poste, bie ©cfahr borauSs unb fchwarjen Hlbem ifl.
febe«/ beit Sraten riechen, esta Olivera, f, unb
casa hnele a hombre, büSJfpailS Olivo, m, ber Delbaum, Dlibetw
riecht ben Sfami, man merft beu baum.
Jt)anSl>cirn in bem J^aufe, wo Olivífero, a. Mtragenb, bom Deb
alles orbentiieh ¿ugeht, uub jcbeS baum.
feilte ©chulbigfeit tl)ut; wirb auch Olivìila, f. ein gewijfer ©traite^
bo» einem Prahler gefagr, ber geplant.
mutbig fleUt/ ohne eS ¿u Ohvillo, m. wilbe ©teiulinbe.
~r * ■ -•, I Olm a ql v i 347
OHa,f. ein Jtopf, Äocbtopf; ein Olmadas, f. plur, del palo, bet
gflin, ein ©wicht ; be r 3Ragen. feße fBaßfragen.
olla dé campana t, gelbfeffel. Olmadillas, f. plur, bie bb&entcn
olla para cocer el café,' Kaffees Äfiflen ber SBaßen für bié glecp?
ftfTfU ?*olla carnicera, glelfch5 tingem
feflíí. olla de cochetes, eine Olmeda, f. ein Ulmenwaíb*
¿crjbt!, bie in großer ffiefabr ift Olmillo, m. eine Keine Ulme,jungt
olla de fuego," gcucrpott, Ulme ober OUßer.
©(^»ármepott; geuertopf bep
einem Sranber. olla de mono, Olmo, m. ein Ulmbaum, Sfttlffcr*
Síffentopf, «n SBaum. las ollas pedir peras al olmo, hinten
de miguel, eine .©¿häufet, ein 00m Ufmbanm perlangen, etwas
jtinberfpieL ollas, beißen bie Unm&gliebeS begebren, ober waS
©trubel in ben glfiflfen unb im man nicht geneigt iß, ¿u tbun.
«Beere, bie fcljr gefährlich ftnb. Olor, m. ber @erucb,Suft; bebeu»
olla podrida, büS oornebmflc tete fonß auch, ber ©inn beS@e*
©eriept bep ben@pdniern, weU rucpS; bie SBepnung, Stuf, ©c?
<beé . anS oerfehiebenen Slrten rächt, aíS: olor de santidad»
gfcífcp, mit oitlern ®cwñr$, be? ©erwep berJjjeiligfeit; Hoffnung,
después de Dios la olla, $3crmutbung einer ©avpe. agua
má) ©ott ber Äodjtopf; eine 3tu de olor, wobfriecpertbeS 23aflcr*
benSart, bie fp>ier fagen will, olores, woplriecpcnbe ©achen.
baß nicbtá SöeffcreS iß, alé wenn Olorcillo, m. ein leichter, aclinber
ein. ÜRenfcb hinlänglich ju leben ©crucp*
bat. poner la olla, ben £opf O lo ro sísim o , m a, febr WOplriecpcnb*
anS gener fegen, se parecen los Oloroso, sa, moblriccpenb.
cascos á la olla , bie ©eperben Olvidadero, ra, tmb
gleichen bem Stopfe; bie Jtinber Olvidadizo, za, oergeßlicp, ber
arten gemeiniglich ¡bren Vieltem leicht etwas oergißt, hacerse
nach* olvidadizo, (ich oergeßlicp fiel*
Ollados, m. plur* (vulg* olíaos) len, tbun, als ob man etwas
pon ollas; ollados en ios rizos, oergejfeu habe.
bie SReefgaten* ollados para Olvidado, da, oergcjfen; oergeß«
bonetas, ©aten ¿u ben donnerten. lid), estar olvidado, oergcjfen
Ollares, m. plur. ÜEopfbafcn, fcpn, gern oergcjfen, leicht »er?
Äeffefbafen* geflen.
Ollaza, f. ein großer 2 opf; ein Olvidador, m. ein vergeßlicher
großes ©tief gleifeb. / fWenfcp,
Ollazo, m. ein ©ebtag mit bem Olvidado, oergcjfen; etwas nicht
Xopfe. ; \ mehr lieben , was mau geliebt
Ollejo, m. f# hollejo. bat: baber baS ©präcpwort:
Ollería, £ cinc £6pfcrwerftfatt. quien bien ama tarde olvida»
Ollero, nu m. y. £ ein Xbpfer, wer recht liebt, oergißt fpdt.
eine 2 :bpfecSfrgu; einer,, ber mit olvidarse de lo pasado, bflS
Xbpfen babbelt* ^ergangene oergcjfen.
Ollica, olfilla, ú oHüela, f. oon Olvidó, m. &ergeffenl}tit, Mangel
olla; ein Keiner Stopf, ein&opf? ber Erinnerung; ©íeicpgfiítigfeit
. eben, oliuela, bie Sjblc unter gegen einen oorber geliebten ©e?
ber ©urge!. genßanb; Unacptfdmfcit, ©org?
Olim, f holün, ... lofigfdt. echar al olvido, ó

í
!S4S o x; V i t fo M i * ó k i t o ^ d í
en olvidó,' ctwrté; frc^mjUig bCf* Omitido; da, unterlaßen. f!ivr
gfjfcn* ^no' tener eri:olvido, Omitir,o. unterlaßen;Perna<bfó$*
1 tiil$t 't?c^cj[cn. por olivó) mié ftgen, oevfítimen; t m a é mit
1 ^cr^f^ÍTÍ)em; " <^rilífd0tóeigen! übergeben, 6nb
Olympíada, f. cinc C'íy)1ttpi(tbc/ auf eine anberé $ t \ t oerpíeben*
^eitraítftf bon toter %$rtn, má) Omnímodo, da, ¿lícé begreífenb,
bcvcn* SBevlauf feie ©tympifcbctt - gwf alíe Sfrt. : ,
©piefe gefeyertttmr&cin ■ Omnipotencia, f. bíe ?riíntad>t*
Ol/mpÍGo-jCa, pívmtpifcb* / J* Omnipatente, adj\ alímác^tig.
O ly m p o , m . ,bie J£>5f)C/ (fríjabciií Omnipotentemente, adv* alt
bcít ber ©íngc; -asm bcm Söevg nnlcbrígcrrorife.
.; ©Igmpuá ínXOeffaítfiv ;,. Omoplato, m. omoplato, f. bad
O c h e la *, f. S o lt é , oc0:ym M ttm c; ©cpiiíterbíatt in ber Anatomie;
S5Íumey bie a u M f)m u ,© tc a g e í ©ebuíterbein. ^ \
¡ uíie cín ©cbirm tüácbtf, ’ \ , ' Omphacinó, ady (azeite) ©el t>on
O m b lig o , m. bcr BESíttefpunFt cU grünen, unreifen ©liben*
ner © a d )c ; bcr D h b c í ; ' ín bcn Omphacoméli. m. ein £ranf Oott
‘ © ítp p cn y ein $>unft m itte« «m unreifen SSembeerfaft tmb J^onig*
1 Untert&eíie bcr SSinbe, réoburcb Onagra, f. jelber ©erber«#/ ein
fíe bcn ber ©pí^e abg er bciít ift* Äraut*
ombligo de v e n p s . ^rauenua* Onagro, m. ein ttúíber ©feí.
beí/ fin . jCraut. haberle cor­ O nte, etlf. cpn sui once (le
tado el o m b lig o , cr ftb n u t iti dveja , mit feinen éiíf ©cböfett;
bem J^aufe geboren i « , cr efne Btebenéart, montit man; §u
ifi'bort.ftU' JÉuitfr. ucrftebe» gtebf /1 baji einer ftc^ in
Om bliguera, f. Bhtbeírrant/ -Be* enraé mengt f maé tí)« tiidn ans
nuénajbcf. gcí)t, ober roojtr er nfcbt benifen
Ombliguero, m. cinc Ffeiiie SMnbe i»! «star á las once, um 'eílf
öber baé feíiwhc!í/ic0ícÍH/ mcícbcé Ubr frpn y beißt/ febief> nfcbt
auf ben Btabeí tinté neugebovnen recht gemacht fepn^ alé cmÄieib.
Jtinbeé gefegt roirb, Biabe fbmbc* Oncear, éo, nach Un^en tódge&
Ombliguillo, m. ein Heiner Blabel* ober geben.
Ortega, f. bab griecbifche Omega; Oncejera , fi ein ^ogefgant, ober
ba3 (jnbe. Blei}/ um flemc 'jöbgct ^u fangctu
Omental, adj. $um Blcfc im Scibe Oncejo, m. f. vencejo. y "
gehörig* Onceno, na, ber ©íftei ^ \T
Omento, m. baé Bteh im Selbe; Oneemil, m. ein $aiijerrodf* BaH,
baé uní bie ©ngcwcíbc; Onda, f. eme SSeCíe, ®oge ; bg$
Sarmne§; Btcfcbaur* S^cfcítt unb 3 mñcF(írabíeri cineé
Ometer- f. omitir. großen Sicbté; wirb auch óon gti*
Omicron, m, baS ©mitran, ober bern Singen igéfagt> bk efté
fur^e D bcr ©riedben. mettenf^rmige ©efíaít ;ba&en, ;gíj
.O m i n a r , o . nim ben; oorauá oer* oom J^aare, gaíbéí um ein ÁíetP.
tumben, mcrFcu. Onde, a<¿cv baíjer, ti>edí;aí6
Ominoso $a, fibeíafmbcnb, Unglucf meícbem ©runbe.
rociííagnib, unglucf íid). Ondeado, a. gejfcáflfart* --
■Omisión , f. bie Ihteríafítmg; Ondear, éo, ffielíén werfcñy toab
Ohchíaffígfcit, ©aumfcííc;Fcir. (en, tpetten/ mit BSáffer be^iefut;
Om iso,a, tmterktífen; juvMijaltenb, auf bem SBaffcr f^miniment
»orfttyrig; nagC/fauf/Hac^íántg* tralíen, oom ©etraíbe añf t^ t
I 0SD1 O f4 OP A OPI » 349
gelbem;'“ Pattern, fiteren, bin Opacidad, £ Me Sutifeíbcit, -.Sá*
gaumen, JEmaren, Äfctbevn* pcríjcít; bie Uttbuid)ftc(nigf'cit
Ondearse ^ f:d) Räufeln, fiel) in eineé Äbrpcts*.
t»cr £uft bin nnb &er bewegen; Opaco, ca, bnnfef, unbnrd&fíc^tig,
Ondoso, sa, soll ©eilen; welfenb, b u fe, fe rtig ; traurig, fd)mer*
trdftnib. f* undoso. mñtMg.
Oneos, m. p lu r . bie 9Wijlergaten, Opal an da, £ ein weiter ffioef mit*
■forfgaten* furjeit Slcrmefn.
Oneroso, sa* befcbwerlicb, láfííg, Opalo, m. ein £)pal, <?belpein* *
einem ¿nr Saft fällt; im ge* Opción, f. bie üSrtbí, grenbeit 3«
ricbtüc&en ©inn, ein Sontvafc wählen; ühröwabU ofrecer á
ober eine @c^enfting> biemiteU alguno la opcion ó de . . ó . •
tiev Sefcftwcrbip.ictfnApftjjt. einem bieäöaip geben $u ,* ober
Onfancino, a. f* ornphacino^ 3u ♦ *
OnfacomeU, m. f. ompfr. Opera, f. bao 2Bcvf, bit Slrbeit fo#
Öniche, m. £)nír, Omcpßein» J wolp be$ Äbrperö aíu be$ ©cU
Qnichmo, m. t>er Otlt>4% peS; cinc ßjse^Singfpiel, ©iug*
Qnobriche, f. eine 2lrt SBicfcn* pficf*
Önochiles, f. n>t()C Schfenjungnts Operación, f. bie 9Birfung> Sera
wiirjel, fo 3 Um.§ärbejn gebranefr ricbtung, Jpaublmig, Zljiit, Sir*
‘ wirb# ' ' vbeit; bie ÜÖirfimg einer älvjnc».
Onocléa, f* anchusa. operaciones, bie ,gute« ober bb*
Onocrótalo, m. eitt Sftbíjvbottimer, r'feii'^anbíuugen bei? SSÄeuftbenr
[ ''Srepfgfttié, ©cbneeganS, . in bev Segíf, bie „nerfeftiebenen
Önomancia, f. SBeißagung SBtrfungett beS mcttf<híicben1Scrs
bem Flamen eineé Síenfcbein pmibe& Operación cesárea/
Onomástico, ca, ein Söc^wte twn JCa^ferffibnitt in t e ©flrurgie,
*ent, m ö auS Samen bepebt. wenn ein Äiub au3 SÍJíutteríeibe
Onomatopeya, f*. bie Slebuíií^feit ; gefchníttcn luirb. - '*
bei ©irret* mit bent/ waö fte Operado, a. torgenommen, ituéges
mtébríicfen* ■’ fuhrt* lo operado, bcr iÖorgann,
Ondnide, ¡f. Joaubcchel* ©crbanbUmg.
Onopordo, m. breite SBegebipel. Operador, m. rein Slrbciter, ©era
Onoquiles, £ p onochiles. fertiger*
Oiiösma, £ ein Äiattt boti bev Slrt Operante, m. Slfteur einer Jpgnbs
ber Dtbfetijnnge* lung>
Ormko, ta* belaben, angeffittt. Operar, o*, wirfeit, arbeiten, t>er*
Onyché, f. DlU>r. - f. oniché. richten, banbeln, tbun; wirb be^
Onza, f. eine Un$e , gweh Sotf>; fonbei*é ütti bcr 5Sivhuig ber
ein 3 ell, SPíaafk b<t$ Reine ?an* Sürjnetjen gebraucht*
tender^ ber gwblfte Ztyeil einer Operario, -in* ein Arbeiter, © crís;
©bfcfyaft* por »nzas, nujcñ? meifter,, ^ar.barbeircr; ben ciuú
weife, fel>r fpäriicbi buenas gen geipíicbcu örbeu, beríenige,
tpYátro onzas, ba$ ftnb i?ier gute fo ben ^ranfen unb @terbcnbrn
linden, ba£ ijl etn iícmltch ©e? gri|tlicbítt Scvpanb berlcií;r* f*.
wicht. ■* - . auxiliante.
Onzavo, va, bcr ©ífte in ber 3aí)f/ Operativo, va, wírífam, bou hícs
ober bev eilfte Übdl* levJä5irf«ng*
Opacamente, aí&vbUttíel, hujier, Operoso, sa, ady nrubfam, btí
febattig. *fchwerlich^ *
355 O PH R O flM OPIM OPOS

Ophris, f. ofris. Opinioncitá, f. eine nnbebeutenbe/


Ophtalmia, f. unb andere, f. oftalm. unwichtige ©epmrg*
Opiata, f. Opiat, cittc mit Opium Opio, m. ¿Dpium, ©ofmfafh opio
angemachre Sívjncn. de perro, ©ííg, ©chierling*
Opilación, f. bie Berftepfung im Opíparo, ra, prächtig / foflbar,
Untcrlcibe. reich/ úberfrúfftg; wirb befonberS
Opilado, a. verflcpft tm Unters von ©aftmalern gefagt*
leibe. Opitulacion, f. (i(i nur in'^oefte
Opilar, o. verftopfen, Berftopfmig gebräuchlich) #ülfe, Bcpflanb,
machen, verurfachcn. ©d)ug.
O p ilativ o , va, adj. VCr(!opfcnb, Opobálsamo, m¿ ¿chter, reinet
m é Berflopfung macht. Balfam ohne einige SRífchung,
Opímaco, m. ein Snfeft, baü bie Oponente, m. ©iberfacher, ©egs
fiteren verfolgt. ner, Opponent*
Opimo, ma, ferr, ergiebig reich, Oponer,, pongo, entgegenfegen,
fruchtbar. entgegcnfídlen; einwenbeiy ©es
Opinable, adj. wa$ auf ber ©Ops gengrünbe anfúbren, Vorbringen»
mmg beruht, unauOgemacht, Oponerse, (tch wibufegen, entge*
¡iweifelbafr. gen fev»; .gegenüber (leben, ges
Opinado, da, bien ó m al, von . flellt fepu; nnt etwa* (Ireiten,
bem man eine gute ober üble auf etwas Slnfpruch machen*
fRepnung bat. oponerse^ una cátedra, ó be­
Opinador, m. ber feine SOtcpnung neficio , (tch. nnt einem 2lnbem
weju fagt, ber fein ©machten um eine $rofe(fur ic* bewerben;
woju giebr. Opbponacü, m. 2lngelilenfaft.
Opinante, adj. ber ba memif; ber
feine SVcpnmtg barmadig bes Oportunamente, adv, gelegen/
bauptet. am gelegenen O rt, eben recht,
Opinar, o. nictmeu, ber SÄcpmmg 311 rechter 3 cit.
fei;it, beiden, glauben/ vemut; Oportu nidad, f. fc^idPíic^e ©elegens
then; feine SBepmuig woju fa= beit/ gelegener Ort, gelegene Jeit*
gc»i/ fein ©machten geben* opi­ Oportuno, na j bequem, gelegen/
nar sobre, ó en alguna cosa, fchicflich, paffenb, günjtig»
feine SOiemmng worüber äußern, Oposición, f. baö ©egeuuberfleben,
opinar por la afirmativa, cinc bie ©cgemiberflrilung; bie <£nU
grage mit 3 a beantworten/ für gegenfegung, ©iberfpntch, ©i*
cinc iWepmmg (iitnmnn berjlanb, Bcrbinberung; bieSRiU
Opinático, ca, ber 311 feltfameu bewerbung von mebreni 9>crfos
¿Rcpnungen geneigt iji; ‘gñllens nen um einen Sebvjlubl, ober eine;
baft*t 9 >ft'ünbe©cgenflanb ber @e*
Opinativo, a. eigenfmtiig, ber auf (tinte unter cinauber, al$ be$
feiner SSepnung begeht/ für feine SKonbeö unb ber ©otme» hacer
SRepnung eingenommen ift. dis­ oposición, ©ibcrflanb teijleit*
cursos opinativo*, Sieben Aber el partido de la oposición,
befonbere ©epmingen, begriffe* ¡Dppeftjionépartheh*
Opinión, t. bie üRepmuig; begriff, Opósito, m; ©ibcrflanb, ©ibers
Achtung / Sftuf, andar un opi­ Kgung, JpinbermC; ber entgegen
niones , in SWiéfrebit, úblen gefegte £beil ober Drt. ad}*
5Ruf fommen* hacer opinión, entgegengefegt/ grabe gegenüber*
Slnfcbcn für eine SOícpmuig machen al opósito, gegenüber.
OPOf o m c OPVG ORAG 351
Opositor, m. ein Gegner, ber ftc& SSefireitung, ber Angriff; 5 Bibers
einem Ülnbern cmgegcnfegt; eU fpvucb/93e|tveituiig mit Émmbeu*
iier, bel* ftd> ¿ugleicb mit einem Opugnador, m. ein 93ctlmter, S33e^
ÖinDern »nt eine ©teile, eine ftuvmer, Slngreifev.
^fi-ftnöe bewirbt; Opponent in Opugnar, o. bcfhumen, beftveiten,
einer Siéputajion. angveifen, alé gefmngcn unb
Opresión, f. Unterbrücfung, SBes jtriegébeere; wiberfprcítyeu, ftdj
branguitg, SBebrficfung. entgegenfegen.
Opreso. a, unterbröeft. # . Opulencia, f. 9Rei$tb!mt/ Ueberffug.
Opresor, au ein Unterbrudfer, Scs Opulentamente, adv. begätert/
briitfer. ; reíd), mit Ueberftuf.
Opresivo, a. wa$ unterbrueft/ ¿u Opulento, ta, begütert, reicg.
S3p0en brueft. formalidades Opusculillo, m. ein flcineé, unbe¿
opresivas, gormalítáten, Oie tote beutcnbcé 2Serfd)eit,
©aefce erfebweretu Opúsculo, m. ein SÖerfrben, eine
Oprimido, a. imtcrbr&ft» opri­ fieme ©egrift, fuvje Slbbanblung.
mido del peso de los años, fyorf} Opymachó, m. eiu Snfef’t, gleich
bco Salven* einer äBefpc f baé bie ©erlangen
Oprimidor, m. f opresor. anfcinbet/ unb gegen fie jireitet.
Opriinidof,m,bet9lamen einer ge¿ f, opim.
tüiflTcn ©erlange, Äowg*fd)lange. Oquedad, f. bie SluébMung, íeerc*
Oprimir, o. miterbrätfen / brficfen, Oquedal, m. ein Söerg mit í>o(>cn
bebrángen; ¿ufammenbiúcfeti, Daumen, ein gorft*
prefle«/ fejibaltcn. oprimir á Oqueruela, f, ein Änbtcben, baä
alguno con el poder, einen ge* wabrenb beé Sftábené t>on felbfi
waltfamer fficífe unterbinden. an einem gaben entfiebt*
Oprobrio, m. ©tgirnpf, ©cbanbe, Ora, f. f. hora. adv. ober/ Cé
©cbmacg/ ©djanbflecf. fet) nun. ora sea — ora, c¿
Opro bríosámente, adv. fc^intpfs fep nuil — ober; entweber —
lieber ©eife* ober.
Oprobrioso, a. fcbittipflic&. Oración, f. eine Siebe / O raren;
Optar, o. wabíén, $u einem 5lmte baé @ebet, gfirbíttc; ein ©ag/
enrabien, auéwáljlen, auélefen. worin mau etwas bejahet ober
Optativo, m. berßptatiu in ber oernciuet; in ber ©rammatif, bie
©pracblcbre. ^ufammenfugtmg mebmer 5L3or-
O'ptica, f. bie £ptif, ©ebfunff. t€/ bie eiuen ooUfoimueiien ©inn
O"ptico, ca, optifeb/ $nr@ebíunfi anémacht. oración de ciego,
geb&fig. subst. ©ebefimfller, baé ©ebet eineö tituben/ beftebt
£ptifer* nervios ópticos, bie in Werfen auf (¿brijhmi, bie
©ebneroen* f Jungfrau SRana, unb bic £eüis
Op tunamente, a dv. auf ba$ bcftc, geil/ fo bie SSÍinben auéwenbig
fd)r wobl. lernen/ unb in bat ©trafen
Optimo, ma, fetyr gut; boOlcmmcn/ fingen / ober bevbeten, inbera fie
oortrcflkb* f Sillmofcn forbern; eine Siebe/ bif
Opuestamente, adv. bagege», man, wie eine auéwenbig gelernte
' entgegen, im ©egcwbeil. Sesión/ in einem£one oi>ne 9ln?
Opuesto, a. entgegengefegt, subst. mutb unbSfuftrwt berfagr. ora­
©cgenfag, SBibcrpart* por lo ción mental, ein ©ebet/ ba$
opuesto, im <3?getübeit* bep fiep gefproeben wirb, ora­
Opugnación, f. bie ^ejt&rmutig/ ción vocal, eilt buitei
O R Ac ORBI O R. MI ORDB

oración dominical, bftw ©cbct Orbicular, adj. frciéfbrmig, ruub,


beé£>cwn, vBarcr Ütifcr._ ora­ rugdntnb, yon nuiber ©efialt,
ción jaculatoria, ©íü£gcbeí. Orbjta, f. cíe SBabne flanes
las oraciones» ncmit man gcinds ten. órbica eclíptica, fcer'^irFcí
mgítd) bie 3eit, anuí» c5 uútt injEí)ierfrctá> burd)-welchen bie
Oíad?t roerán / wcit bann i» bei\ ©onne, ober anbere ©ejiirnc
&irdjen bie (Tdode ¿unt (*kbet laufen, órbita del ojo, Síimetir
f í i ^
angeftfjiJgCll U'ivD* Romper las tole*
/ oraciones , Ciii (yctprau} bmcí? Orea, f. cin ungeheurer «nb unge?
cine uu¿citigc uub aíbcrne grage jíaíteter ©eofífd), ein *§einb bes
unteibrccljeiu aöalijif^cd; ©turmftfdJ, SBufcs
Oracional, i». dtl Qiebctfcwb. íopf. SieJpMle.
Oráculo, m. cm@órrrrfpnKÍ?,£ras Orchata, f. ein ©crffentranf, mit
f c í; bcr C rt, bie ^ilbjuuíe ¿c- $Wonenf&rnérn, ¿ucfbr ic.
ipo.bieJ^eibfH mu íKarí) fvagtcns Orchestra, f. bcr ©taub ber Sft&mii
ein SRaitn, ber íocgm fcinci Gúu fdjen 9tatbél)meu yor if>ren
(Ící)t ur.b (Mddnfamídt »crcíjvt ©djaufpielen; baé £rcbeffer.
irivb* pal.tbrus de oráculo,
$u>e\>botfigc 9leSeu ober 2ínt= Oreh lo, a. ley-orchia, ein @efe$
TCOvrcru bey beu SRbmcrn, gegen bie $ofb
Orada, í. - f. dorada.
(ic^Fcit bcr 9Raí;lJeitein
Orador, in. fin SRcbncr, ^rebígcr, OrchiUa, f. IDrfeine/ $v&tters¿>r:
friííe, SReergraS, miró 3111*gár;
^Vaií^checncí*; 2i ciclar* berey gebrannt; *ber fucos ber
Orar, o. eine 9\ebc íjaíteu, bffent* Lateiner.
íicí) reben; teten; bitíen, fídjcn. Orclimst f. tmb
Orate, m. cin 9tarr, ffiaíjmdbígcr. Orchís, f. -Simbenfraut, JBb&cn¿
casa de orates, fin 9farrCllbttu3; frmit*
Oratoria, f. Die DtcbdlUlf?. Orco, m. ein imgeí)curer ©eeftf^
O ratoriam ente, ario, rebncrífcí;, Ordeato, m. ©erflembafTer.
iwf cinc rebncrijcfjc 2írr. O rden, c. bie CVbtmng , ßinric^
Oratorio, m. dn^cfjintm er, $an¿s tnng, gute ©teííung/ cine 3?cibe;
f apelle; ber £vbcn bcr 9Miíippií gclge; ¿ívegeí/Sínorbiuipg/SBeife;
ncr, rceíctcn ^Mjiíipp OTcvi > ciu ^Scvovbnuug r , S3cfeí>í, Auftrag;
glcrcutiner, gcítifret !;at; ciu bie ^3e¿iebmtg einer ©acije auf
gcí(tíicí?c¿ ©ingftmf.
Oratorio, ia. rcbncrifcíb oratovífd;. bic attbere; bie ^)ríe|tenyeibc;
bic ftebcLicríep geijilic^en Orberi
Orbayar, o. fprñí;cn, rifcíii r gan$ obcrÄivi^crib'icitffc*; ein 3Ä6h$&
bumic regnen, ivic yom SRcbcl. erben, orden.de arehitectura,
Ojhayo, m. cin flcincr Stegcn, ciu SDituart, ©aulciiorbnung. doi
SRebeltíjau. órdenes ,de colunas,
O rb e , m. ein Sretó, cine Ángel; SRcibeti ©aulen, órdan de ca­
bic jpimmcfó? obcr Erbfiigd; bie bullería, ber ütitterorben, ob«
SScIr; ein $ rd $ , íoovín eíner yon £5rben bei* Sftitterfd^aft, »te «
*>en ^Mancten fiel) brcíjet ; etn yor $t\tm im @e&rauc& »ar.
gifd?, yon bem man glaubt, bafj orden militar, ein mítlid¿cr£,r;
ct* friucnÁopí bato tyril cr frmm beit/ ober ber ¿)iben bcr beutigeu
mcitíicb ifi* orbe literario, bie SRitter* á la orden, ó á las ór-
gclcforte © elt. denes, ein J^bflicljíeitéauébrud/
O rbedad, f. f, orfandad. bi» ¿« Syrern »efeí)l, i i
ORB £ ORBR O R .p l J53
freí?* ¿h S&tc» Bienftau con* ft^íevé harten, ordenanza de
gejo de órdenes, ein oberfíeéSri* seguro , Slflcfuranj - Drbnung*
Wnaí/ baé ané einem ^rájtbcn* cánones de ordenanza, jutnOü
jen unb fed^é Stincvn befíef>t. neii/ mobitreb bíe ©vbred urd>
¿ orden. *, orbuiiíidj/ nad) ©iguale,-gegeben tterben, Ovbo*
5>er ©rbnung; in Söetveff^ tu ?fn* nattjs^auonetu
fejtmg, anlangenb; poner .en Ordenar, o. orbnen, fteKer,, eins
orden* in ©rbnung bringen/ bie rid^teti/; anorbneti/ ín ©ronimg
eitiflerifiinw. SDliöJs-raaÄe a&an* bringen ; berorbuen, befdjícu,
fctrn. por su orden, tu gel)bri* bgrf^vcíben; einleiten, richten ju
«er ©rbnung oöa* jföä(}e* guar­ einem 3 icí; orbínircn,;bíe ulkiíje
da la orden, bei' ©tbre ngd)* J(*ben. ordenar su testamento,
ioinmem guardar el orden, etn£efmment maceen. ordenar
gute ©jbtuutg íjattetu : O? soldados, bie ©oíbaíen’jícls
Ordenación, f. 3ínbvbnuttg, dins leu. ordenar de sacerdote,
rúfytuug; $Beroi:bi$mg, JBefeM» : junt3 >ricftcr eimvei&em
Ordenadamente, adv. orbeRtlidj, Ordenarse,mbimi’t merben, íu bcit
geíjkíg/-in ©i'bmjng, g£ijlíí$en ©tanb treten.
Ordenado, da, geovbnet K. orde­ Ordfenador, ra, ntelfcnb/ ber, bíe
nada, bíe Sinit , fo neben einer ba ntelft.
andern bomltmfreié auf ben 3Rit* Ordeäar,' meífen; ©ítoeit botí bem
teifunft gebt kannte pfläefen; nacf) uub nac^
Ordenador, m. emSinorbtttt*/ @n* " ben 9lü%en- bi>u einer ©acije ¿íes
richtet' / 33eforger. comisario l)éit* ordenar las vacas, bie
ordenador de los exércitos, -SSfje mellen. ordenar aceytu-
©kríftnegéfommi jfair, , - . ,; nas, ©liben pflficten*
Ordenamiento, m, eine Sínorb*
nmtg,, @efc6 / 35efe()l eines ©&ev* Ordiembre, ín. Üínfdng* la'ocio­
Ijewn ordenamiento real, bie sidad es er ordiembre de fp’dá
@am,nt(ung ber S®itni^a(gefege . maldad, SJíftfjTggang íjl aííer&U
bou jeafiiíieUt el ordenamiento (1 er Anfang. (♦ urdiembre^
de Alcalá* baé ©ejeftbadb/ baS Ordinacion, f, f. ordenanza.
Síionfó XL ín Sííígla fcvaudgab* Ordinal, ad\. bie ©rbinuig.anj^u
din anbeveS gab Serbmanö unb gCUb/ até número ordinal, bíe
Sfsbeíle bevauS/ in einer ©aurni* . ©rbmmgéjal)!. ,
Iuíií] aUcr einjefnen mib jerjtmit Ordinariamente, adv. ge^5í)lU
gc^efeuen ©efe$e» Ik&evSSeife, gcmcinigíid)/ juégec
Ordenando, f ordenante., niem ; unbbflícb / bauerifeb* ~
Ordenante, ad\. ber «novbnet te, Ordixxario, ia, orbeittíid), gen>5bn*
ber bie getfHidben SBei&en em* lidb/ *gemein; gering(/j fd?.iecl>t*
rfangen (oíí/ ©rbinankí bedb 4 e ordinario, gemol^idicí), ge*,
fagt man tn biifem SBerjfänbe meíntglidí/ inégemein* justicia
lieber ordenando, ordinaria, ber 9 {iíbtcrf bei* bfté
Ordenanza,. f, Sínovbttttng/ ;©vb* bat/ .ató erj>e.3 niiaui 51t
imng / gebbrige ©tellmtg; Söcr* erteunen. pleito ordinario, ein
orbnuug, JScfel)l/r ®eb¿t/ 'JteffflM gew&lptíicftcr Ovcc^t¿í)gubcíbcr
beié in Slufebung berSTOanuSpe^t tmc&ber emgefiíÍHten gerid)tíidKU
bee £vieg<to6lfer ; . ©tbpani* $ro$ebur„.gt;f4brt-.mii'b; ein ge*
estar de ordenanza t &on. cineut m&bniic^er ©trwt ober 3 anff tvíe
Soíbftten, auf SSefeftl feines ©£ er fíc& tögli^ |u$utrggen pjíegt*
¡N». ».&*!£**•
354 ORDÌ OR È ORE
via orili ri¿iria , ber 0 rbeni!id)e oreja de oso, Síuriíel, $3¿rett|
UBcg 3tecbtcn3 ; ber gem&bnlicbe Mnlciit. oreja de zapato, étíl
©ang, wie eine ©acbe géfubrt tuen ant ©ebube. orejas cal
wirb. das, bttunter b&tgenbe Obren!
Ordinario, m. ber toglile 3Ì«f- basar las orejas, bte Obren fetil
tcanb, ben einer ln feinem Jpaufe fen , enturo ohne Unwillen ant)Í
macht ; ba$ geroM)«ííd)e ren, ohne s2Biberrebe tb«n. cor
man auftragen laßt ;; ber las orejas caidas, mit bangenbc
9flící)tev/ ber alé crfte 3«fì m Obre»/-traurig/ nnb ol>ne feine
: über 9ftccbt$b&ibc[ ernennet i ber 3 wccf erreicht $u Ijaben. coi
geifffofte Sichrer, ber ®iíar eine« las orejas tan largas, mit fo lau
SSifcbofb; auch ber®if*of frlbjl; gen Obren, mit großer Slufmcrf
ein gerichtlicher SkfcM ober ®evs famfeit tmb Oleugierba da
orbmmg , fo bie ¿Kister ausfer; orejas, feineObren leiben, auf
rissen ; bie reitenbe 9 >ofì;* ein merífam juboren. estar á I
SKaultbicrtreibcr, ber nach dnem oreja, an bem Obre fteben, ei
befummmi Ort 3« geben pflegt ; nem niebt #on ber ©eite geben
bic monatliche ?fit ber SSeibcr* ober 3emanb jubringlicb um et
Oreades, f. bie Oreaöen, ®erg* máé bitten, poner las oreja
ober ffialöiwmpbcn. coloradas , eitlem bie Obren rot
Océano , in. f. orégano. machen, b.t. einem etwa#33elci
Orear, éo, amoeben, anblafcn, abs bigenbeö fagen, ober einen febar
fühlen, até ber $Binb; lüften, fen ®erwei$ geben. no ha
auéluftcn, an bie £uft bángen, para cada martes orejas, nw
legen u\ eutgebt nicht immer ber ©tefafjr
Orearse, frifefee £wft fcbbpfett,. ber Ärng gebt fo lange $tt 2 Baá
Orebse, m. f* orespe. fer, bis er bricht, no vale su
Orecer, ézco, eftoaé ili ©OÍb tíCte orejas llenas de agua, er i
toatibcln. feinen ©ebuß Hufner weríb. pa¡
Orégano,' m. wilber 23oí)ígemntb, de orejas, eine gemife Sfrt runt
ein Äraut, trilber ©¿ajotan; Sörbbchen. quatro orejas, ñ
©ojien. SSÄenfcb mit fahlem Äopf, to
Oreja, f. baá Cbn baé ©eb&r; nur auf ben Obren ne$ <$aar
ein 0 ()r, oorragenber £beil an bat. repartir orejas,’brejeuge
©ingen, al$ bie Saften, SJíicr beßecben. tener dé la oreja, an
tnen an ©ebuben ; ein Obrenblá* £>bre halten, einen nach feinen
f«. orejas, beißen auch bie Jes SBillen lenfen, ober tbun faflen^
bern, bic an einem Pfeile :c. fuib. \ya$ mau mili, tirar las orejan
oreja de abad, graucnnnbc!, ein ó la oreja, Äatten fpieíert. ti
Äraut; ein 3 >fannfuchen. ore­ rarse de una oreja, y no al­
jas de mercader, JCaufraanné; canzarse á la otra, Detbrüfjííif
obren, fagt man, wenn einer fct)n, m hinter ben Dfjren frity
tb»t / aíá b&re er nitbt. oreja jen* ver las orejas ai lobo, f
de raoiige» f. ombligo de ve­ lobo, vino be dos orejas, turé
nus. oreja de ratón, ©?aiWs treßitber äScm,
bbrlrin, ein Ärant. oreja ma­ Orejeado, da, oörauö unterricht
rina, eine 2lvt'©ccmufchct ani­ gewarnt. c
mal de quatro orejas, cill Xl)iev Orejear, éo, bie Obren fcbdtt^
mit oler Obren, ein Sbicr mit etroa§ ungern, gezwungen tí;t«
J^brnerit/ befonbcvs ein ©ríen Orejeras, f. plur. ObreuflÓp^
ORE . OA
ORA A . ORGA OR I E ,3 5 5
ofcev ©tucfe Zutft / bie att bcn ber Sbeiíe; Scn?ollfcmmnung,
gjtfifjen íiber bic Dfjrett tangen/ Einrichtung,
m fíe t>or Salte 3« fty % n ; Organizar, o. cinc Dvgcí fHnimeit;
Sitbianif#« Obrcnringe. organijtrcn, bic £íiíféglieber
Oreion, m. eitt grofcé ©f>r; cine biíben.
aro0c $>fufche in ©chnitteu ges Organo, m. cinc D r g r ; cine SSe*
troínet; an ben£>í>s ncnmmg, fe bic ©panier einer
ren; bep gcfhmgeii / entibe 2(n mx gíafche geben , bie ins
<li anbch ©citen ber SSafícpen. noeubig eine Síbtbciímig bar, unb
orejones, in $>eru, junge (£beí* auf einer ©cite $Beíu/ unb auf
leutc, bíe $u ben crjtcn ©taatés bev aubmt ©affer eutf?áít; ein
bcbienungen erigen nmrben. $uíf3glieb, ^Bei^eug, £úIfs*
Orejos, m. plur, orejos de las glieb, f>n>ffí)J im eigentlichen até
hembras y machos, bie Obren iirieigcntíitbcn Scrffanbe; SDía*
ober gcbern a» bcn gingcvlingen fehiue / SR&bre* órgano de U
«nb Ruberbafen, orejos del voz, ber Son bev ©tirnme, los
ancla, bíe Slnfevnítfle. orejos órganos de mostoles, eine
del bauprés, bie Siolinen obcr fehlest eingerichtete ©ache*
$8ugfpreet-93acfen. orejos de Orgasmo, m. ©aíluug,#ííarfeS0e«
mulo, ó de barro, attf XateinU wcguug bcéfMlíUy, obcranbes
(ctjen gabrjeugcñ/ bie ©teüung rer ©áfte im $&rper.
¿weper ©eegel, m im baS cine Organsin, m. unb organzin, bus
am ©teuerborb, baó anbcre am blirte ©tibe, bic ¿wepmal.buvch
SSacfborb liegt* bíe SRuhk gegangen ijt.
Orejudo, da, gvüjj&fjrig, lang&bvig. Orgulleza, f. f orgullo.
Qrengas, f. plur, ó varengas, Itt Orgullo, m. Jpochnuttb/ Ucbcr«
SBréfíiia, bie ©i£cr in cinem ntuth/ ©tofo, ^offahrt; Sebbaf*
©panu.. ^ tigfeit/ ©chnellígfeit/ Scucr in
Oréo, m. einfanftcS Snfttbín, cin ber Síuéfñhvimg einer ©ache. >
Orgullosamente, adv, hochmn^
Oreoselino, mv fc^warícr Snjián/ tbig,
Orgulloso, sa, hochmutfug, ftolj/
Orespe, m. ein ©olbarbeíter/ cin hoffáhitig; lebhaft/ feurig/ fchnelí.
©olbfchmieb. Ori, incerj. Spt! J^ola! Bokem.
Orfandad, f. ©apfcnjlflnb. Oribe, m. , £ orive. 5
Orfebrería, f. ©olbarheií. Oricalco, unb orichálco, m.
Organero, in. ein Örgcitttftc^er, fing. # e . ^
©vgeíbauer. arte del organero , Oriental, ad\* mcrgeníanbifch/
prgelbaufunjl. oríentalifch, bjílich. ■imperio;
Orgánico, ca, organifd)/ mit Jpuífé* oriental t baé ^íorgeníaubifche
gliebero unb SÖerfyeugen bestes Sfteich; heut 311 Síage baé ífirs
ben; woblfííugenb, melobifcp, íífehe ffteid)* lenguas orienta­
barmomfdb* ■ ^ les , $9rgcntanbif&? ©piaches
Organillo, ra. cine ifeine Prgel, Oriente, m. ber'Anfang > bie ©es?
cin 9 toftitt>, . o burt einer ©ache; ber Dvieut,
Organista, m. einPrgamff/einPrs SRorgen / P|1 / bie ©egenb nach
getfpíclcr. ' .. Slufgang ber ©enne; ba¿ Wtóvs
Organización, £ bic Prgamfajion, gettlanb; bíe weiße, glánjeube
bie Sinrichnmgbeé ©íjeberbáueé; garbean ben ferien; bieSngenb/
íJufammcnfefcung, Serbmbung pbcr bic SMath* SlUcr^.
1 Z a
356 OßlF OR ì I t i ORl I >I ORIA
morn- en su oriente, in ber bic ©panier 3« fugen pflegen;]
Sdr-cnb jìerbcn. corre mala orilla. JÖaÖ firnbej
Orífice, m. fin ©olbavbeiter, ©db* bic ©rdnje einer nitbt f&iperlid)eij
©ad;e. a la orilla, mlye, bet?l
Orlikia, ?, bie ©olbfc&miebèfunft. salir a la orilla, fei» an bCttSanb;
Orlitelo, :n* Die iSiunbung, ßcf- lommen; auch anianben, ami
itun.il/ ber giugang, ©dStlunb; £anb anfafjren; bic ©cbwierigi
t>ie ßefmmg beo SífíerbarmS. tl feiten mtb @cfaf;rcn in einer $£n=|
orificio posterior, ber J) intere. gefegenfjeit äberaiutbcn fjaben.
orificio del útero,SRuttcrnmnb. Orillar, orillarse, an ben 9tanb,J
Origen, in. ber Urfpnmg, bic , an$ Ufer treten, jtd& «ufbic©cite“
fìueU c, Urfadje; # crfunft, 5I&; begeben ; (dumeti/ ciuci? ©arnuj
frammung, vüatcrlanb, ©eburtös m ad idi ; etmaé cut» ber 3ld>r la&jj
ort ; bcr':33cweggrwt& im mora* feti/ macereti. Arrag yVaiencÀ
íifd??n ©imi. orillar un asunto, citi ©efcbdftej
O riginal, m. baö ßrig in al, Ur* «bfdjIiejSen, abtbun.
fciíb, aJínfiicr, Urfcf)vifr. O r i l l o , m . ber © a iim an cinemi
O riginal,
t
adj.
• ■ I
wrfprnixgíicí>*f t tpe-
-
3 eug ober S u d )*
cado originai," bte"© rbfim be. Orin, m. ber SRe|t; ein gledfen,
grada originai, ©nube im è t a n ; SWangel, UnooUfom m enbeit ; auc^i
be bcr Unfdjuíb. saberse de 9> ig , Uriti 0011 53ief;* tornado1
buen original, oon guter Jóanb, de orin, oerroftet, oom Sftojf atu
fron einer fiebern ^erfon t r i f f n . gefreffen.
Originalidad,f tirfprmtglicbcd£Ífe Orina, f. ber Urítl/ Jfjianu mali
fen; ©igcnfcbafr, mefebe macbt, de orina, ^mn^wang.
b u etmé ein UrbilD, cine Ur* O rinal, m. ein Ok$tropf> Äatte
fcf>rift íff. meri opf, Unringíaé ; fren ©tdbí
Originalmente, adv. mfprfinglicb, ten imb ©egenben, wo tè fef>r
im Ui jprnngc. oft regnet, beißen bep ben ©pos
Originar, o, bcr Uvfpvung, bic Urs nicvn : el orinai del deio.
facbe einer ©acbe fefrii/ einer ©a? Orinar, o. tmntren, beit Urin, bitáí
d)e ihre (rntftel)ung geben; frer? SSaffer fafien, pifen, feigen,
urfacben, bewirfen, Anleitung Orineeer, ezco, rofiig werben,
ju etwaö geben. frerroflcn. 1
Originarse, emfpringen, entffeijen, Oriniento, ta, vofiig, frerroflet.
feinen Urfpnmg nehmen. Orinomansia, f. Söabrfagnng an$
Originariamente, adv urfbrfings Summen.
lieb, feinem Urfpnmg nacp. Orinque, m. ba» Sinfertau/ meli
Originario, ia, urfpnmglicb; ges ebeö 3eiget/ wo berSUnfer liegt,
bärtig, weíjcr ftammenb. ori- SBpfrevccp.
ginarios, bie urfpränglicben ©ns Oriol, m. ein ©olbammer> Gmi*
wobnev eineé SanbeS. nterling.
Origirieo, eal, f. original. Orion, rn. ber ßrion, ein tnittd*
O r illa ^ f.^ ber Siati£>^ b«$ (Jnbo, gig ©eflirn.
3lcnßcr|Te; Der c?aum cm einem Oriundo, a. a&itanimeiib/ gebörtig.
3«ig ober Sud; ; bo3 Ufer, ©c? el pueblo dedonde es oriundo,
ftabc; ber @an<) in einer ©rrnj5c ber Sit, miö bemer b«rfiartmler.
bin Jpitninn bin; ber Orive, m. ©olbfcbniifb.
breite ©tein; niiincbntrtlcincfiifii Orizonte, m. f. horizontp.
fc^arfciiifr,»cnbei> tveun|tegeij^ Oda, f. ber 3t«nV©mtro: bet
I OHLA ORO ORO 357
gUnb an einem ©appcnfchilb, Ä a rre a u ober Stauten* oro ba
ober bie^iervatb gegen ben Staub, t i d o , gcfehíagene? ©oft, ober
bie bech nicht an ben Stanö ftbßt. © o ft in £3iättcbcn* o ro b ru n i-
)rlador,.m. einer , bei* faumr, eu d o ? g c g fíiic t ©olb* o ro c o ro ­
neu ©aum, Staub macht* n a rio , feine? © o ft. oro de ca­
jrladura, f. ^ ber ©aum, 9ta»lb. ñ u tillo , f. cañ u tillo , oro de co­
)ihr, o. fmmictt, einen ©aum, p e la , © o lb 'b c r Atapellc, buvdf)
$,mb maäjen, verbrämen, geuer gereinigte? © o ft. oro de
hio, m. ein bfafeubc? Sfnflmment, t i b a r , ba? rein|tc ©oib* o ro
eine ärt $mfc* fu lm in a n t e , © dt)laggcft. o ro
m o lid o , © olbteig, ¿mu Skrgols
ben* o ro p o ta b le , fcie ©olbtinfs
tur* o ro e n p a s ta , © o ft in
© ta n g e n , roíje? © o ft. oro e n
p o lv o , © OÍbftanb. oro e n bar­
ras , e n r ie le s , © u n g e n g e ft,
© ta b g o ft. bu la de o r o , bie
golbcne 35ulle non ^ a ifc r & a r í I V
Vom 3 al)r 13 5 6 . com o u n o r q ,
ó c o m o m il o ro s , mié © o íb ;
eine Stcbenéart, um bic ©chatis
beit tmb Síeinlichfeit einer Q)erfon
ober ©achc auéjubrfirfcu. c om o
u n p in o de o r o , W(C CÍtl ©elbs
pñppcheu. de o ro y a z u l, außer*
orbcntlich fc^>6n gepuht» el oro
y el moro, fagt m an üon einem ,
bei* mcíjr erm artet, al? m an ií?w
üerfprodben í>at, über bei* eine«
Irma, f. f. horma; mich forma, gar ju übertriebenen ^)rei? a u f
ancla de orma, ^flichtaufer. ba? feist, iva? er befífer. es' co­
innesi, m. geivatjfericr SÄoov in mo un oro patitas y todo, man
©titien von 3 2 SJaraö. fennt feine Stánfe* es otro
irminotm. ©charlep, ©artenfehars
tanto o ro » ba? ift jc^t noch eins
lad)/ cinÄraut; avilber Spargel* m a l fo viel tvertl). pico de oro,
rnabeque, m. J^ormvcrf in einer © ü lb m u u b ; eine SSenemiung eú
geßung* ornabeque sencillo, mé großen Sítebncr?. p o n e r le
@d)mftl6 enfd;tvan$ in einer ges oro y azul, m it © olb unb J^intí
fnmg. t . . m clbían bebedíen; eine ironifehe
matlamenfce, a dp* iieriid), 9^ S teb en é art, bie fo viel fagt a l? ,
fd)mucf't, fcl)tnu
einem empfínblíche Sieben geben,
mado, a. gejiert, gefchmftcft. ober m it Ä o th unb U n ra th bes
rnador, m. bei* ¿ieret, audjieret, TVCi'fen* prometer montes de
t?cvfd>5uevt. oro, ¿ e rg e von © olb vevfprechen,
rnamentar, o. gieren, midieren, b* i* ntel)t* vevfprechen, al? m au
fc&müdEen, pu^en. halten fa n n ober w ill, no es
rnamento. m. pierratf), Sievbe, todo oro lo que reluce, c? i|í
©cbmucf; Sfnpuh/ ®cv^ie- nicht alle? © o íb , iva? g la n jt,
rmig* oraamentos, *j)nc|ter—■ sele puede liar oro molido,
Äivcbencmat; in ber Söaufunjt, man laim ihm alie? anvertrauetu
^ierratben, SScraicrnngen ber ©cs
bmibe, als Söiibbancrep, @<hni{js
werf ic. moralifche ©igenfehafien
unb ®or3Öge/ bie einem 9Sens
fihen 3«r 3 ierbe -gereichen* ;
ORTI ORZA
35S ORR’ ORT I
siglo de oro, goíbcneé Satyr? erta, taube 91cffcí. ortiga nía.
tyunöert. adonde hay oro, yor, große Srcnhhéffel*' ortiga
viene oro, VüO Xaubeu futí), menor, J^eitcrí9ícffeh sér co­
fommcu Xcmbcn juj wer tyat, mo unas ortigas*, wte 9tefleí¿
bem wirb gegeben. fhw, vauty, mifmmbíich im Unu!
Qrobanque,unb orobanca, f.©onu gauge fcpn. |
merrourj, ©ryennnuger? Silben? Ortigar, o. wie SlejFeín flechen.
fctyrcain,, bbfer J-Xnviü). Ortivo, va, f. oriental.
Ominas, rn. CÍtíC ©rtttuug bc£ feÍH? Orto, m, ber Slufgang. orto po¿.
(ten iffieibraucbS. tico, ber Síufgang eíneé ©eftírnS
Orobo, rn. ©rrgcrbfe, 35crcjficd^er* in SlÄcfjtctyt auf Die ©ruñe.
Orolres , rn. cinc goíbne über ftíí Ortodoxo, xä, rechtgläubigf er:
bcnic ©alone. tbofcov.
Orón, ni. ein (írbbamm. Ortodoxia, f. Orttyübcríe, Stcctyfr
Q r o n d a d o , da, gewaiTerí, ftfé feí? giáubigfcit, Dtcmhcit tu ber£cí)w*
bener 3CU9» Ortogonio, a. rcchtwinHigt.
Orondadura, f. wellenartige 39unt? Ortografía, f. SRcd^tfchreibítng, £>r¡
farbigfeit. ttyügraptyie. ortografía geomé-
Orando, da, (ícfj, mifgcbfafen, trica, fccr 9tiß, ’Síuft iß non eú
pvunftyaft. andar orondo, ge? neni SSau.
puí^r eiutjcr geben, Ortográfico, ca, orttyograptyíf$
O opel, m. gefctyíagen ©olb, gíit? richtig gefetyneben.
tcrgcíb; cinc ©aety:, bie einen Ortógrafo, m. ein ^etym* betStectyfc
guten ©ctyciit, aber wenig ©etyaít febreibefunfr.
bar; SícDen, fcíe $war ^crííctye Ortoííéa, h (fugbiaffigteit.
¿Borte, aber wenig Sntyalt tya? Ortuña, f. (oveja) ein ©ctyaf, b«$
te n ; gíírrcrfíaat. gastar mu­ ¿u fiiu) wirft*
cho oropel, piel ftíirrcrgoíb ge? Oruga, f. wciger©enf; eine Staupe,
brauchen, üící ©taat uub^runf fmwc, Staupen, bie beri 55aum«t
machen, otyne SMittel baju ¿u jchrtbcn; eine 9írt S3rfitye , wéíctyt
haben. bie ©panierpctt©enf> ^«(fevob«
Oropéndola, f. ein ©oíbammer, íwnig, SScínefjtg mib ger&jíctem
JTpcmmcrling, sjHvoí. áfrob machen , unb' p in Unter:
Oropesa, f. ¿Rotyrcníraut. fdjicb oruga' de azúcar ó de
Ocopimento, uní) oropimiento,m. miel nennen, oruga le dió;1ct
Spcrment, Jpííttcnrauch. tyat ihm ©enf gegeben; eine nie*
Oros, m. plur. f„ oro, eine bet bvige SKebenéart, wenn man faí
wer garbea im AartenfpieL geu will, baß ctmaié verloren ge;
Orosuz, unb gangen, ober nerttyan worben.
Orozuz, m. ©ößtyolj* Orujo, m. bie ©chaaíe ober ^ñlft
Orphandad, f. äBaifenfehaft; bie bou bcii Xvanbcn, nachdem fu
Beraubung eine» ©buiicré ober au^gepreßt worben. "" ■
gvcunbeé, f, orfand. Oruscd* rn. f brusco. V
Orquestra, f, orchéstra. Orval, m. ©ümmev?3irbenfirfd6f.
Orraca, f. SRacf, *>ínacf, ciu fiar? Orza. f. ein por^ciiöncher 5Eo|)f pbttt
fc¿> ©errante. J&enfcl, um eingema^te ©ach«
Órrura, f. Sfuéwurf. ju oerwahren; ein ©chwert an
Ortega, f. ein J>afc(i)idju* ;bcr Gefeite eineö © d?ip, bantit
Ortera, í. f. hortera. ’ eü nicht abtreibe. orzas d« um
Ortiga, í. bie SRetfeí* ortiga mu* galera, ftöÖ ((ett M#>'»Ol
ORZA OSA O S 3 1, OSTÍ 359
bie 9)ißbi>tteti cincé VcfahnjegeW ben Sobten aufbcwahrt wer
Jíflb, navegar ¿ orza, bey bem ben.
©iltb feegcttu estar á orza, Oscilación, £ ba$ SBippen, ©eiU
feetrunfen fcyn. calabacera de fd?wmgen,©chaufcln; bie©d?mins
o rz a s , cine 9írt .frórbié, barmt$ guug, baé Jjpúu unb J^erbnoegeiu
man tn 3 nbíen gf<tfd?en unb2 Baé¿ oscilaciones del péndulo, bie
fergefaße macht. orza de avan­ Vewegung ber ^enbíile an eiiter
te, orza de novela, <Ulfí)Ctt@¿u Ubi*.
Iccvfn, f. orzar, nach ber liitfen Oscilatorio, a. waé Vewcgung
¿ orza, (ein @c$ifféau0s mgd?t. relox oscilatorio, ^)cns
tirad) nad? ber ©eíte hi«/ mit bútuhr*
halbem 3öinbc. Osci tanda, £ Vacbíajjigfcit, ©orgs
Orzaga, f. fSWecrportulaf. loftgfeit,
Orzar, o. mit ©eitcmuinb fahren, Oscuio, m. ber $u|5. f. beso, ósr
mit halbem SESinbe fecgeltt, atu culo de la fraternidad, Vnu
limen, beffer bet) bem 2 Binb hak bcrfu$*
ten; aufben ©alearen, bie Oscuro, unb anbere. £ obscuro.
betten nad? bem Vacfborb, attd? Osera, £ cine Varcnboíc.
«ach ber ©teuerberb *©eite f?al= Osero , m. f. osario.
tau orzad, Inn an ! halt bet? Osezno, m. eín junger Var.
bem 28inb* orzar, orzad á la Osífraga, £ ber Veinbrccher, bey
banda, halt bid?t bet? bems3 tnb. gvo£e SDleerabler.
Orzuelo, m. ein ©erjTcnforn am Osina, £ ciu Stohrbomrael, f. alca­
Sluge, eine fleine Sölatter; eine traz.
Slrt galle, womit 3agcr bíeüiebs Osicrato, m. ein ¡iraní iwn Sfjtg
Ijuhner lebenbig fangen; 3Bac&s unb ©affer.
tclgarn, Vogelgarn. Osilla, f. cineJunge, fleine S3¿riiu
Os, pron. euch; wirb uor bem Osillo, m. ein Márchen, ein fleu
Serbo gefeljt.^ ncr Var.
Osa, f. cine Varin* osa mayor, Osíride, £ cine 9>f!an3e, S5efcm?
osa menor, bev große unb fleine finché*
Sar, ein ©tcrnbilb* Osmunda, £ ©d&farren. osrmin-
Osadamente, adv. fuhrt, tttier; da real, aBaflferfarren*
fthvocfen, mutbíg, oevwegcu* Oso, m. ein Var.
Osadía, £ Kühnheit, Uncrfd?vof¿ Osta, £ Vefahnégeerbe. caña de
fenheit, Verwegenheit; gerechter la osta, ein @eerbfd?enfcl. apa­
Wind), heiliger ©fer. rejo de la osta, ein ©eevblaufer.
Osadísimo, ma, fel>r fühl1/ fehr ostas ín ber ©alccrc, ftub faft
oerwegetu eben baé, waé bie Vraflen bey
Osado, da, ffihtt, beherzt, »enoes ben Sftaafeegeln fínb.
gen. á osadas, cntfchlofíen, fuhn, Ostaga, £ baé ¿referee?* ph/r.
bcrwegen. ostagas*, bie ©triefe oDcr ©cífe>
Osamenta, f. ber jtmxhcnbau, womit bie 9taa aufge¿pgrn wirb.
©crippe.
Osar, o. ftd) erfñhnen, unterfans Ostay, m. baé ©tag, obcrcin )xgxs
gen, etwaé mit jfóhnhcit/ SSer* feb ©cilam SWaft, ba» il)u aufí
wegenbett unternehmen; fleh *ts recht bált. f estay.
m f t>or(Men, einbilbcn. Ostensible, ad]. prohlh^ft/ praf)i
Osario, m. ein Veiubßuä, Äno; ttrife^. ,
eheuhau#» worin bie Scbeiue hon Ostensión, £ SSctrn*
j60 O STB OR T A OTAR OTOR
Ostensivo,va, $cigeñb; tttíttt ¿dufe, bcr sur SSegleítutuj emej
»orjeigcn, fe&en íaffctt famt. ¿am e bient, wann fíe auégefyí
Ostentación,f. qtJrunf; ^Vdljícrct), ober auöfaipt*
©i'üjltl)Utt, hacer ostentación Otar. f. otear.
de alguna cosa, etwá6 ¿Uv ©CÍJGU Oteador, m. ein ^íujTaum*, 2ht0;
auéfieííeiu fpáíjcv, ©»ion* |
O stentar, o. jeigetV tafia*/ Otear, éo, »en einer 2íttf>&í>e beo*¡ I
womit prahlen, groß tí)tm, wovs adaten, was unten »orgeí)t; auf:¡
öuf jtof¿ ostentar una lauern/ anéfunbfcftaften.
pompa extraordinaria, aufjcrs Oteo, m. ba3 üluflaucrn, Slué¡|
orbcnrítcí)c >'vad)í/ Slufwanb nt tu­ !imbfd)afteu. 1
rben. ostentar erudición, niít Otero, m. ein d?ugcí/ ©rbcr^ii
Qk\cí)rfamfeit pvabíetu bimg, 9Inf;bf)e.
O stento, ni. ein ffiSunbcr^cid^cn, Oto, m. f* avutarda. 1
etwas 5Bunbcrbare3> Slbcntbcners Otona, f. tíe Snbíanífcbc 9Mfe;|
hák’v*. and) bíe große Jelíbenia/ cberl
Osten toso, sn, prächtig; prunfljaft, ©cí)walbem»ur¿, ©d/eífraut. 9
roftí.Htr ^ fcí)cnewcrtík Otoñada, f. tole ^Cl'bfljCit* 1
Osteología, f. tic £>ftCOlogie, tic Otoñal, adj. í)CVbjllíd)/ ¿um Jpev&ft
ßimdjcnlcbre*
Osten rio, m. bcr bic erfle unter b?n gcb&rig.
tíc'unn Í 3ctí)cn in bei*Bíemifd)?n Otoñar, o. J£>evbfr feprt, J^evbfiwctí
jtirtfje’bat; ein £í>firfíebei7 SElnir* ter fc»n / ben fyetbji wo ¿ubi-ítu
Ijutüv Xí;m'Warten gen; ©ras nnb trauter wdbrcní)
Ostial im. adv. »Ort $rtué ¿ti J&aité/ bem Jpetbfte fär ba$ Sßiel) trei;
t>on Üijñi 3« Sfun*. be«/ íeírnen*
Ostiero, m. ein 2fuflfrn&ett> ober O tortero, xa, unb
-bcv Ovt, wo man Puffern fangt/ Otoñizo, za, adj, $um Jjierbjte,
k'fjer ostrera. jur lernte/ 3m- SScinlefe gelangt
Osfigar, o. f. hostigar. Otoño, m. bei* ^cvbf?,
Ostión, rn. finí große Slüflcr. Otorgacion, f. f otorgamiento,
Ostra, í. cinc 2íu|icr* otorgaciones de un casamieii'
Ostracismo, ni. SBertveibung, Srttu to, Scrlobniß, Verlobung,
befi»cvn>eifuttg bcr 9Kad?tigcn 3« Otorgado, da, bevwitlíget. otor­
Sitien. gados, Verlobte,
Ostrera, f. betört, wo 2íii|lem jtd) Otorgado:-, m* ber etwa£ »cnt>illú
^ ‘ct^cugcii, Slufrcrnteid). get, »crgbnnet/ gefíattet.
O s tre ro , m. Sfaftcrnfrcfier/ ein Otorgamiento, m. (Jvfmtbttng/
53ogcf. SSerwittígung, ©efíattung/ SScrs
Ostro, m. cittc2íu(!¿r; berfffiíttagé* günfugimg; geridbtli^c ,
winfc, ©úbwinb. íung einer 35plímad)t, 53oU¿ieí
Ostugo, m. ©pur, SKevfraaal/ SBhtí bung eineá Scjranjenté íc.
fei, £öd). no rengo ostugo de Otorgante, m. bei* ein Sfnflmmcnt
moneda, td) íjabe gar fcin©cíb* miéftdlt.
Osudo, a. fnoebigt, jiarFfno^igt, Otorgar, o. gewaf)rett , m t man
bcr große ÄnoctwnTjat* bittet/ »cvleiben, »erwifttgen; ges
Osy ride, i. f,osíride. ricbtliebc äMmrtdjt ertbeilcn gut
Otacusta, m. ein Síntráger, Seflis ÍBbU^icbung einer ©a$e. otor­
Hafer. gar licencia, Urlaub erteile»/
Ottañeü, m. ein «Itw £>ieiw «ptn geb^ttf quien callg» otorga
OTOH t KJ5
Ö ▼ o v e o v i 361
t^rfcburögt, gie&t £*t. otorgar fcf)ovncé ©c^af. cada oveja con
testamento, 5£cjttmwnt tttadjau su pareja, gícíd) unb g(eíd) gti
lOtorgo, hi. Erlaubnis/ ivonseSs idít {icb gern; bleibe bei; beíucé
flDÍV ÖtaO#. ©feidjen* no vale ¿ peso de
lOtiTimente, adv. anberé/ auf eine oveja, er ift nid)t eine faule
aribere 2Jrt* üuibe mmf).
¡Otro, tra, anbei4, ein Siitbcrer; im* Ovejero, rn. ein ©¡hafer,
tüfd)icbcn; wirb and) gebraud)r, Ovejita, f. imb
bi<: größte Sfeijttlicbieit 3tnifd^en Ovejueio, f. etn ©d;afcí)en, ffeís
$avs> $)erfoncn ober ©aeben, bic neé ©d;af*.
»eifcbicbitt fmb, anjubeuren, Ovejuno, na, son ©d)af, 311 ben
(jlö es otro S. Francisco, ew tjí ©cíjafcn gcbbrig* ganado ove­
ein ¿weiter S?. grati3i6 fné* otro juno, eine ©d)afhcerbc. gueso
tanto , eben fo lucí. otro tal, ovejuno, ©ct?affaje*
ein bergíeicfctí. otra, alé Unters Overo, ra, cbfarbígt, ober gelb,
jcfyou, íft ein Síiiéfcvucf b:é SBcrs pfüfcbbííi tí)farbig. (.hovero, ove­
brufleS imb beé sDíiobcrgmígcné, ros nennt man fcbcrhmft gcnnvTe
esa es otra , baé ifi eine nene Oíugeu, biegan^ weiß fínb, unb
Ungereimtheit, 3íbgefcí;macítí)eit. feinen Augapfel 311 haben fcbcu
Otrosí, a d v . ítbcrbieá, gleichfalls, neu. overa, f, bei* (Eperjtod? bei;
mich, beéglcidjen; 9hicb|a£, 5¡laq?í einem Jpuf;n*
[,‘btífiV ein anberer Overo, ni. f, palomo.
Otubre, f* octubre. Ouest, rn. ber äBcjt * ober Slbenbs
Ova,f. ®ieevgvaé, ©eemooé* ovas, nhnb. f. oeste.
f„ huevas. Ovil, m, baé U3ctt* Bohem.
Ovachón, m. ein faufer SBengeL Ovillar, o. auf einen Änauel whi*
Ovación, f. f[einer 0icgécin3Ug ben ober miefehn
bei) ben Sibmern* Ovillarse, íuh aufammenfnannten,
Ovado, da, imb fiel) wie ein Änaucl ¿ufhmmení
Oval, adj. ooaí, ebfbnttig, lang* jiebem
ligtnmb. - Ovillejo, m* ein Hcineé .Rnauef,
Ovalado, a, gcnmbet, obaí gemacht. Änsuelcben ^»irn; in ber 3 )oefte,
Ovalar, o. rmtben, eoal mad;en. eine SJeriart bon eilf ©blben,
Ovalo, m. ein £>t>aí, carimbe gU mit imievmifd^ten Werfen bon fies
gur, obaíer *Pía§* ben ©vrfben*
Ovar. f. aovar. Ovillo, m. eínííttauel^wmvSeibe,
Ovario, m. in bei; SSaufimff, eine Älobn ©am; etrnaö sufantmen*
J£>eí)lfel)íe* ovarios, ber C^ers" gemicfelte^ äiunbeg; ein mmim?
ftocf bep bem weiblichen ©es ter etwa^* <*m S5unb
fd)Ied)te. Äleibung^ffäcfe. Bohem. ^ ha­
Ovecico,m. ciu6 ^dí)ett,fíemeéEi% cerse en ovillo, fxcí> mie eilt
Oveja, f. baé@d)af* ovejas, bie Sinm í aufammen ¿iefcen* sacar
©laubigen ober griffen, bie mu el ovillo, $íufflarung befonts
ter einem pirren ober fíes tnem ovillo de meollar, eitt
í)en, oveja merina, eilt 0 df)nf, Äiobn @$Km<mn&©ain. ovillo
bft$ weic&e, feine SBoífe f>at. de cánamo* bet) Den Sícepfcbíá-
oveja grosera, ó hurdalla, ein gevn ein i oppe*
©d)af, ba$ grobe 5L<oííe bar. Ovíparo, ra, (£t>er íegenb*
oveja corral, ein Qluamurf t>on Ovispille, m. ber ©teif/ SJbrícI
oveja lampina, ein bei; bem geberbieb*
362 O Vt O XE oxt O lí
Ovívoro, a. 6 i)cvfvíjfcr* Oxíacanta, f. ©aucrbortt , 23er«
O'volo. f. cchino. biébeetm
Ovoso, sa, voll SÍBmjraé* Oxigonio, fpi^winfligt, f. acu-
Ox, mib oxe, intery ein fflort, tangulo*
ijcffen fiel) bie ©panier be bienen, Oximaco, m. ein Sftaubvogel mit
um uub anbere 3T)icre einem fdjwarjen unb frummen
wegpííd?cud)cu. ©djnabeí.
QxalÄ, adv. wollte ©Ott! WCUII O xim el, m. ©fííígmeetlj, #otiig
bod>#, alé oxaln venga, wollte mit Gfftg vermiet, unö $u © 9s
© o tt, baß er tarne, ober wenn rup gemacht*
er bed) tarne! Oxizagre, m. (ffftgs unb 3ucfer¿
Oxalriie, f. ©aljbrfibe, mit ©eins tranf.
Oxtc, ínterj. pací bitb, geh mir
efftg »ermifebt. vom £cíbe! wirb gemeiniglich ges
Oxeador, m. einer, ber fortjagt, braucht, wenn man etwas unvers
wcgfchcud)t. nuitbet in bie JpanD nimmt, baé
Oxe;ur, éo, baé 9Bifb auf ber 3a$b febr beiß ijt; and) ift eé gcw&bní
auffd)recfcn, auffcbeuc^en; weg- lieb, $u fagen: oxte puto! sin
febreefen; wegfd)cii<bcn. decir oxte, nim oxte, eine ge?
Oxeo, m. baé IMufrreiben, Stuf' meine Sftcbenéart, bie fo viel fagt,
febreefen bcé ÜSilbeé. echar un alé: ohne tun ©rlaubniß ju bit:
oxeo, ein Xrctbjagcn anjiellctt, tcu, gevabeju.
baé ©ilb auftreibeu* irse á Oy, adv. beute, je£t, gegenwärtig*
oxeo, aufé Xreibjagcn auége; f. hoy.
ben, baé, traé man 311 babcu Oyente, f* oir. einer, ber b&rt, ^us
wöufcbt, forgfaltig auffucl;cn. i;6rcr*

P
p PA F ABE
f , ber fecbéjebnte 23ud>|tabcn im alé : beso los P. de, icb Kiffe
©panifebe» Sllpbabet, unb ber bie gfyle ic. ein Äomplimeut im
$w5lftc von ben SKitlautern. 3 « ©panifeben SSricfjlit. Deégleis
benen ©brrern, in weKben er eben bebeutet eö in 23ittfcbriften
mit h verbnnben wirb, aíé phi- poderoso, mächtig, vielver?
losoph ia, unb rtubern, febreibt mbgcnb, alé P. Señor, pode­
man befler mit f. Die 2luéfpra= roso Señor. Sor Síítcré war eé
d?e biefeé 33ticbfiabtué am ®nbe ein 3 rtl)lbud)jtaben, ber gleichen
einer ©vlbe berreffenb, febe man 38ertb mit G batte*
meine ©prad)íeí)re. 9ílé 2lbre= Pá, ínter], plantárselo á alguno
viatnr, bebeutet er padre, unö de pé á pá, einem eine ©ach*
fecppclr PP. padres. 9(ucb ha mufidnbltch erzählen.
beutet er, befonberi am Grnbc Pabellón, m. ein Seit; cinnmbej:
euteé Briefs, p ie s, biegfiße; Umbang um ei» Sette, até ein
PA B l PACI PACI 363
Sjeít; eincgiagge mit bcmSßap* S iu fm u n tm m g ju r © ebufb, (y)i-
pen ber Ärone, an bem großen b n lt ! con paciencia se gana
«flafie ber ©djiffe; eine Saube el cielo, bm d) ©ebulb erlangt
t« einem ©arten; ben bc» ©teins m an ben JjM m m el; cine SftebenSs
fdjncibmt, ctn gcro&íbt gefcbnití a r t, bie a n je íg t, baf? man burcb
tener Diamant. ©ebulb unb ©cíafTenheít eher 311
Pábilo, m. ber Dacf)t in einer feinem 3\rcef gelangt/ ató bm d)
Ííimpe/ in einem £id)t. ya arde á^if¿e unb Ueberciíung. perder
el pabilo sin sebo , fmdj 0Í)itC la paciencia, bic ©ebulb ocrlics
Jalg brennt ber Dod)í. retí* tentar de paciencia ó la
Paviso, m. b a f f e l fe e. paciencia, cinco ©cb:t!¡> a u f bic
Pablar, o. iß nur in ber Sftebenortvt aprobé ftelíen, ober Sjennmbe» oft
gebräuchlich, ni hablar ni pa­ 311111 3 orne veden.
blar , fein fhmmteS 3J5ort (agen; Pacienta, f, fiante/ leifccnbe
iß nicfcrig fchcrjbaft. ¿icutin.
Pabio,in. N. P. $atfí. hierba de Paciente, adj gcbuíbig, geíatTen
san pablo, ©thlfijfeíbíume. in Scibcn unb Sßibmoarrigfcit;
Pábulo, m. ©ahnrog, ©peife, leibenb, ein ^>a,pvnt; leibenb,
gutter; wirb fowofel im fferpevs bcra liaubchiben cuigrgnigrfctgt,
licúen aU geijiigeu ©inne ge« e$ fei) nun gutwillig, ober ge-
braucht. ¿rmtngen ; einer, ber bie Untreue
Paca, f. einSnbiflnifcbeé Sfeier, ba$ feiner gran leihet, ein Jpahnra).
einem Äaiiintbni ähnlich iß; ein Pacientemente, adv* gebulbig,
83nnb, ©mibeí, ^acf, dallen. mit ©ebulb.
Pacado, da, f. apaciguado. Pacientísimamente, adv. febr ge<
Pacana, f. ftbwarje SSaíímtf?. buíbig, mir großer airénebmcnbcr
Pacato, ta, füll , rnfeíg , frícblich. ©ebltlb.
Paccion, f. f. pacto. Pacientísimo, ma, fefer gcbuíbíg,
Paccionado, a? Vertrag gemacht, febr ftanbfeaft, ftíjr geíaffen.
condición paccionada , cine Pacificación, f. 93erul)igung, 2k*
tmrch einen Skr trag befiimmte friebigmtg/griebcuóocrmirteímtg/
Skbmgtmg. Skrgleichung, ©ertrag íiber cinc
Paccionar. f. pactar. gcwijfe flrittige ©acije; griebe/
Pacedero, ra, jur Sßeibe bequem/ Stufte.
graérctcfe. Pacificador, m. ein gricbcnSfliftcr,
Pacedura, f. bie Sfieibe, ©iebroeibe, Skrfoftner; ber einen ©ertrag
‘ SSkibclanb, maeftt.
Pacer, pazco, metben, auf bie Pacificamente, adv. friebíícft/ riw
SkibefÖferen; effeu/ oeriebren/ fttg; in Stuft unb griebe.
aitofaugen. Pacificar, o. beliebigen / feefáufs
Pacha, m. $)afd)a* rigen, beruftigen, auéfMjncn,
Pachón, m. ein langfamer, träger griebe (fifteii/ in ¡Stufte fe^en;
SRenfcb; ein J^uhnerfeimb, Daches mirb aucb non Icblctcn Dingen
feimb. gefagt, alé SBinbe unb üJtecr
Pachorra, f. Sangfamfeit, Ürags pillen; uom grieben iturerbaní
heit, ©chlafrigfeit. beín / griebenéunterbanblungfti
Paciencia, f. bie ©ebulb, ©tanbs anfangen.
baftigfeit in Seibcn unb fffiibevs Pacífico, ca, frieblt<í)/ friebfam,
»drtigfeit; *©elajfenheit; Sang- friebfeitig, fwebliebenb, rubig;
famfeit/ ärägheits' alb inca ']. ber feinen iBiberjianb finbet, vida
364 FA C H PADI PABXA 1* A 15R E .

pacífica , ruíjígcé / jtilleó íebett* Padrasti-o , uttb-padrasto, m . tm


el mar pacífico, bnó (tille SKeer. ©tiefaaier; ein j)inbertiiß/ Uni
P ad ire, m. OBciit mié Der ^)fían^e, gemad), ix^ ukiu^ iff imb
iüiag: tila-genannt* ©c^abeit ti)tm lan u ; ein 23cm,
Paco, uní) pacos, m. ein SnbianU Jguacf ober eine 2i»öube/ -oo» wo
febeo Ib icr, baó bem 0 cf)af feíjr man eineSc{i«ng beließ en lau«;
«bu lid) ift, unb niel £ 8ollc Ijat* bie flcinen ©tuefdjen bie
ft vicuña. ficb t>orn an ben Ringern a&ibs
Pacotilla,f. bieGniter, bíe bernia* fcn, Oiciimägel, Olicbrtägcf, Otis
pitain erlaubt fm b, fúr. feine gchmrieln; and? bie SM njc mit
3íed)mmg mitpmebmciu rotljcn Glattem* ©in giäial/
Pactado, a. auógemari)* beftimnit; ein ©aclnralter ber ©egenpars
Vertrag. thcv>* B o k em . quitarse algua
Ihictar, o. einen OJcrgícicf)/ Ver­ padrastro deiante, ft$ eine ,£itt2
trag mad)en, cine ir erben* pactar berniß aus bem ©ege räumen» .
alguna cosa con otro, etlVílé Padre, rn. ber 3$aier; baö $au p t
mit einem auónuicbnu einer gamilie; eine ©ac \)£, mors
P acto, m. ein $Öunb, $mnbmß, auö eine anbre entfpringt; ein
föertrag, SÖerglcicfr; 33ebmgrtiß/ ©onncr, 53oi;tti)äter; ber (Srftns
S3cbmg , &cbiiigmig. pactos bei’/ Uvfjcber einer ©acfic; ber
claros, bei Sffforb ijt gcfdjloiTen. bei) ben Sitten in einer ^Biffcru
á pació, unter ber ^gbiuíínng* fd)aft ober Äimfi e^ellirt bat/
con algunos uñetas, unter gCs ilie: H om ero paare de la
roiffen SSebingungcn, poesia, fe rn e r/ ber $ a tc r ber
Padeccdor, in. ber cftrflé leibet/ SidjtEunfl. ©in Hantel* Roh*
ertragt. padres, SSirer, Drbcnögcijilie^e/
Padecer, ezco, íeiocU/ huibetl, CVs spriefter, Prälaten, äUnfcewIe^
trage»/ auófM/tn; einem Rebler/ rer / Äivd&cn&ater; bie Steirern;
SDfongcl :e* mitenrorfen fa;», 3$orfahren* padre adoptivo,
aló padecer encano, equivoca­ einSBarer, ber cmeSjmbern ©ofyn
c ió n , error, in einem Srrtßum an Äinbcsitatt angenommen* pa-
fiecícn; ©djßben leibe«/ wirb dre conscripto, ein Satel, ben
and) m\ leblofcnBingc» gefagt. man ben ehemaligen 9iemifc^en
padecer mucha necesidad, Siaf^berni gab* padre de al?
große Särftigfeit miófieben* los mas, cinSeiftlic^cr/ ein Pfarrer/
malos padecen mucho en m an­ ber bie ©eelforge; feinet Ätr^#
tenerse, ben 335fen fofieté eícíe fpvcngclS, Ijat. padre de con-
StfúíK, ftc^ aufrecht. 311 erhalten* cilio , ein gcfc&itftev Geologe;
esta regla padece excepción, aacb fputtifd)/ ein O^enfcb/ ber oon
btefe lieget leibet 9íuéttaf;me* bbfeeren Singen vebet/ bieermc&t
Padeciente, a d/. leibenb, bulbenb* berfreuet* padre de familias,
Padecido, d a , gelittei!/ erlitten, Jpauvbater. padre de patria, 6
geendet/ auégc|tanbeiu de su patria , Später beö Saters
P adecim iento, m. baé SEeibcn, lanbco. padre de pila, Ctn^ai
Suíbeii/ -Ertragen. tlje. padre de pobres^ ^ater
Padera, í. Oíame einer Olatrer, bie ber Firmen* padre de proyih-
gefletftc Obucv. cia, iVcbinjial in einem Äloßer^
Padilla, f. cine Heine Pfanne; ein padre espiritual, geijili^er %$<X*
fletncr SJatfofeii, mit einem £od) ter. padre nuestro, eggtet
in beilWitte/ moburtfc bie älfd^e fallt Uufer, padre santo, ber
padre paga PAGA 365
fjge Vater / b¿ i. ber ©emigtbumig, ©träfe fnv ein
padre putativo, ber DCTOtintí Vergehen, 2jcrbíceben k . bie
lid)C fflhtcr. hallar padre y ©nmme, bieman 3iir25e5a()fung
madre, Vater tmb SBíiutcr fínbcii, einer ©ebulb entrichtet; .©anís
einen SSoblr&árer, Verfbrger ftns barfeit, ©raieberung cíucjS £ic?
jen* nuestros primeros padres, beébienfícé. ■ buena paga, ein
imfcre erfíen Eltern. ¡guter 25e$af)lev. en tres pagas,
Padrear, o* feinem Vater nad^ar* alé ein [flechtet SSejaWctv rnala
ten, gleichen, «í)nííd> ferm in ©es paga , cín; fdbícd)rev Söeaa&ler.
ßalt ober ©jarafter ; einen Va* paga viciosá, cine-Ballung, bie
ter nennen; non männlichen Sirtes nid)í richtig gefdsíijen ifi. ver
reo, eine fruchtbare *Je«gtuig$s la paga al ojo, mit €ifer mtb
fraft í)dben. Steiß arbeiten, in ©nroarttiug
padrina, f. f. madrina. einer Belohnung. en paga de,
padrinazgo, m. bie ¿panbíung, ané grfenntlicbfeít fur ♦, *
alé spafíje, einer Kaufe ober an? Pagable, ad], chibar*
bevn feierlichen Verrichtungen Pagadero, ra, jablbar, waé 311 ci*
bc^umbfinen; bie Verpflichtung, ner beflimmten ptit bejahte roers
SMiegenbeit cine^ Rathen, ©cs ben muß. - subst. Die 3 eit tmb
öatterfchaft* ber O tt, mo einer feine ©dmlb
Paiirine, na. ber 9>atbe, ©eoatter, abtragen muß. una cambial
Kcuifceuge; ein SBepflanb ober pagadera en H. ein in Hamburg
Söcgteiter oon einem, ber auf einer ¿ablbarer 58ec&fcl*
Umoerfteat einen ©rabmn erhalt, Pagado, da, befahlt, estamos
ober t>ou einem Flitter, ber ein pagados, mir finb cjiiit, mir b«s
ireitlícbeé Drbcnéffeib empfangt; ben mit einander auf. -
ein 25ci?ßanb, ©Umbaut bep Pagador, m. ein fahler,Vejaijs
Sumieren, im p fe n tmb ©neU ler, Oteiébejaíflcr, ein Babímeú
len; SBrautfährir; ein ©bnner, (ter; alé pagador" del exército,
Sefthöfcer. r ^viegéiablmeijíer¿ ■< al mal pa­
Padrón, m. bie 9tnmenélifle ober gador nunca ‘le falta excusa,
Verjeichniß ber Vetoobner einéé ein bbfer Segabfef hat ímmev
£rteé, bie 3u . ben ©teuem nub Síuéreoen. • ;’
Auflagen betragen tnöfien; eine Pagaduría, f. ber Drt, mo bíeSlués
©a»fe yber ein aufgcriebtctet ;íaí)íung gefchiebtJahíflube.
©tein mit einer Sftiffdjríft; baé Pagamscera,friayo\-, f. jitetteufraut.
Anbeuten einer ©acbe ju erbalren; Pagamento ,í-unb pagamiento, m,
ein &ffentlicheé ©c&anbmaa! jum bie JaWmtg, Vejabhmg, 2íués
íínbenfen einer fthlécbten J^anbr Ung. día de pagamiento,
lung; ©chanbfaitte ; ©tnfter; IBtOs ber Wahltag1, an welchem befahlt
bell; ein |n «acbftfetigcr ^Satcr, »erben muß. no- pagamiento,
bei*feinejtiúber t>er¿arteít; bebeits 9ííchtbe(tal)fung. comprar á pa­
tete el;emalé auch Rati on, padrón gamiento de conírada; gegen
de población* é$eD&fferungélííle* brtrtve 3 Ähl«ng fmlfen.
Padronazgo, m. f. patronato. Paganismo, m. baé Jpeibentf)um,
Padronero, m¡ patrón. ber ©5|enbienft.
Pailón, m. spfatfonb, bie ©eefe, Pagano, m. ein ftinbmamr, Satter;
ober baé ©edcnßAdfv einJpeibe; irn fcherjhaften ©mi,
Paga, f. bie ^díjluug, ber ©ofb, einer, ber bejahte/ ober finen
bie Stynumg ^ cf ©elbatens bie ©el&béptrag fluir, «
3Ó6 PAGA P AG* P ACT. PATS

Pagano, na, bcibnifcb. ber bie ©affen beé $5nig$ tragdl


Pagar, o. pablen, befahlen, anés page de lanza y de armas, beffl
3aí)tcn; genug rínm, ©trafe ge* spagc, ber hinter bem (Jbelmamil
ben, für:rin Vergeben íeiben, reitet, unb feine ©affen nach.-!
büßen; einen Siebeébíenft envíe* bringt. 1
bevn, einen ©egcnfcicnjt erweitern Pagecico, ó pagecillo, m. ein tk\M
pagarse de su parecer, fid) in ner 9>oge; in Slnbatuffcn ein!
feiner 3 Re#mmg gefaflen. pagar Siffbcbeu, worauf man bie Sí m I
el campo, bie Xruppen bejah5 tcr fegt* 1
len. pagar la soldada, betl ©ülb Pagel, m. eine Slit ©ccftfcb, 9iotf):l
bejahten, abbaníen auf ©dürfen, feber. 1
baé 93olf abbanfen* pagar en Pagezuelo, m. ein fteiner ^age. I
buena moneda, in guter i0 ?ünje Página, f. eine ©eite, 33I«ttfeite. 1
, befahlen; oMlige ^ufriebenheit Pago, m, iöcjablung; ©cmtgsl
geben. pagar el escote, bie tbmmg, Belohnung;, ein ©tri^i
jiecbe bejahten* pagan justos Saubeé, ein Söejiri, befonbergl
por pecadores, bei*©ereebte muß von ©einbergen; ©egenb, SanbJ
für ben ©ottlofcn bejahten. pa- jlvid). cuenta con pago, emel
gar visita, ©cgeubcfucb geben, Rechnung abfcbließen ; einen1
pagar su pecado, für feine ©ím= vOaubcl richtig machen. dar eil
bCU büßen, á buenas obras se pago, feine SkjabUmg befomJ
pagan buenas palabras, wer gut men, bic verbiente ©träfe [ei; |
bient, bem wirb gut gelohnt, ben, ober büßen laßen; einel
pagar de contado, baíH* bejah* ©ohlthat, einen £icbc£bienff übell
len, pagar el pato, für ein enviebern, en pago, juv$8 e:¡
frembcö Vergeben büßen. pa­ jabfung, jur Sktobmmg. |
garse por su mano, ftcb mit bem Pagote, m. einer, ber aße Saf?>1
©etb, baé mau non einem Situ ober bie ©ebulb 0011 Zubern tragt; I
bern in J^änbcn bat, bejabft ma* bei* bie ganje 3 e<he bejaht, ©n j
eben, á pagar de mi dinero, imrcmvirtb- ßokem. I
mit mciuent ©clb ju bejahten; Pagro, unb I
ift ein äluöbrucf bev ^ctbcumng, Paguro, m. eine Üírt ÄrebS, @ee*
wenn man bie ©eroißbeit einer irebü*
©ad)e oevfiebert. Paila, f. cin35edcn, ©afebbedfen.
Pagares, m, phif\ Skjabtungen. Pailón, m. ein großem Reifen*
pagares de comercio, ©ecbfeí, Pairar, o. bestiegen, ein ©ebiff
faufmamiifdbe ©ccbfet. mit auégefpannmi ©eegetn; ©ec=
Page, m- jiu $age, (ibctfnabc; au^brurf. estar pairando, o()UC
auf ben «¡schiffen, ein ©cbiffw* ©eegei befliegen, bamit man ben
junge, page de escoba, ©chiff^s einem ©türme, ober gueb fonß
junge, ©iatrofe, ber noch nicht ar* nicht ju »eit von ber ©teß«
beiten fann. pages, im febevj* fomrac*
haften ©njt, bie 3tutbcnjhcid)e, Pairo, m# estar al pairo, f.pai­
fo bie Atiaben auf bei- ©chute bc* rar. ponerse al pairos bíe ©eet
fommcji. page de cámara, ge[ belegen.
«ftammerpage* page de gineta, País, m. ein Sgnb, Sanbf«b«ft, ©e*
ein dtcirfrictfhr, ber hinter bem genb; in ber SSaíeren, cine ¿anta
Äapitaiii reitet unb befien Sanje fehaft* todo el mundo es país,
fuhrt. page de guión, ber aí* aße ©eít iffíanb, überaß iff $85*
teftc unter ben fbniglicben ^agett, fe$ mit Qmtem vermengt, ober
PAIS PAJA PAJA PAJI 30^
<tii$: überall ifl gut Sövob effcn; trie man cinc $aitb ummenbet.
t)ic ÜJleufc&en fínb überall einer? por quítame allá esas pajas, um
países baxos, bic 0 líeDer^ einer Älcimgfcir, um einer ¿um?
¡atibe. al uso del pais, nach perep Willen. quitar la paja, ei?
íanbcégebrauch. ttem ben Strohhalmen wegnd)5
Paisage, m . cine Sanbfchnft i« bcr .nie»; fagt man oon SBemprobcn,
Éalerep. eher proben, fojten alé ein SEnbe?
paisana, f. ein 2taierntan); Staurin* . rer. sacar pajas de una aibar­
paisanage, m. bao SanbOOtf , bie da, ©troí) aué einem ©aunifat?
SSewobner oon einem Sanbe; bie tel jichen, ctroaé fel)r ¡£ci$rcé
Sanbémannfchaft; Raufen 23au? oberümiüí^eé tlnnu todo eso es
ern, 33auerf$aft, SArgerfchaft, paja, baé íft cflícé nicht ber ®íuf)e
©nroohner eíneé Drté. Wcrtí). tornar la$ pajas con el
Paisanito, m . Sanüémann; fpbt? cogote, tornar con la oreja, ó
tif$ . alzar las pajas coa la cabeza,
Paisano, n a, Sanbeéeinwohner; auf ben SRucfai fallen,, umfatlen.
£anbémann, Sanbémannúu ves­ del mal pagador si quiera en
tido de paisano, in {Ȁrgerlicher pajas, t>en einem fe h lte n 23e?
r Älcibung. jahler mup man alleé annehmen.
paja,f. ber©trof)hnIm; baé ©troí), Pajada , f. fleingefchmtteneé unb
Jfpederling; ein Splitter; cine un? mit Älcpen gcíWhteé ©troh/ fo
bebcutenbe, niebtéwmhc ©ad)c. man bem Sich giebt, um eé ju
plur. pajas, íSeting ¡¡Boleen, pa­ mafren*
jas, eine 2(rt non Stuerie^ion, Pajado, da, fnohfarbigt, blaß, oev?
beren man ftdh bebicnt, um ju fehoffen, waé bie garbe uerlo*
oerfleben $u geben, baß einer in reu hat.
einer ©ache nicht geringer ijl, Pajameca, f. f. paja.
alé ein anbrer, até menú einer Pajar, m. ein ©trohboben. quitar
fagt; ¡Pedro es muy valiente, cruces de un pajar, einen fcí)r
9 >etrué íft fehr tapfer, uub ber ferneren Jjpan&el unternehmen.
ftnbcrc berfe^t: pues luán pa­ Pajarel, m. SRothhmifUug / SSIuts
jas? ifl beim ¡Johann ©troh? er hánfling.
ijl eé nicht weniger* paja de Pajaril, m. hacer pajaril, ©d)Íffos
meca, ober; paja de esqui­ auébrucf, bic Ralfen ctwaé auf?
nante, Äameelflrol), $ameelbeu. (lechen, unb Itwwarté t>olcn»
paja larga, tangeé ©troh, baé Pajarilla, f. bie SÍRilj bou einem
ni$t gef$uitten i|t, fraileé ©tro!); Schweine; ein 5lglci).
and) ein aufgefchojfencr, langer, Pajaza, f. jcrricbenco ©troí?, baé
hagerer STOeufch* a lumbre de Ueberbleibfel bou ©troí), waé bie
pajas, bet) einem ©trohíicht, fehr Oferte in ben Grippen laflFen.
fchncU, gcfchwinb. buscar la Pajazo, m. fccv ©chíacj m bie 3ÍU?
paja en el oido, einen Strohhalm gen, ben (ich baé $>icl) manchmal
im Ohre fuchett, J^dnbel an einem mit ben ©toppcht, wann eé wch
fucilen, no dormirse en las pa­ bet, giebt.
jas, nicht auf ©troh f$Iafen, nicht Pajera, f. fleine ©cheunr, fícincr
forgloö, fabrtáfííg fetm, wachfam ©trohboben, lernte.
febiK echar pajas, ©trobbáínu Pajero, m. fin ^trobhanbíer.
$cn stehen, ober um enconé loofen. Pajita, f. flciucé ©troí), ©preu.
en alza ó quítame allá esas pa­ Pajizo, za, m i ©troh gemacht,
jas, fehr leicht unb gcfchwiuD, ober mir ©troí) bebetfr ; blaßgelb,
368 P A J Ü P A L A PALA

flroíjfárbigt. pajizos techos, bra pesada, parteé, ;cf;rem*ubríi


©H’OÍjh'lttC* ge* ©ort. palabra picante,
Pajuela, £ 0 tO}>pfí,» ®preit* fd)impfítd?cé SPöort- palabras al
lJajuda? f. fleincé ©trog,. ©pveu; aire, ©arfe in bei* £uft, leere
eil1 0 cí?n)cfdí)bíad)en^ mear á ©orte. palabras mayores, gros
■ alguna la pajuela, einen be- be, beleihigetibe ©oríe* pala-
(cbimpfen. bra por palabra, ©ort ffir SEBcrt,
Pajuz, m. fwrjcu ©tro.í)/ ’oaé $ur W&rtücb* palabra preñada, eíti
®íreue bient. Sühnt, ein 2 luófprucb, ber mehr
3?al: m. bev ^Ball bcu 2?ratíjPiu& in fié) fa ft, aló er ¿u fageti
pala. f. cine ©djñufcí,.©wffcófluíef, fdycínf- palabra de cortesía,
gvUerfcíjaufcí/ ©d)üppe. pala de Jj)bflid^feítóauóbvu(f+ /palabra de
hooro, fBrobfjalcr, &ro${gauU, crianza, ó de cumplimiento,
55 vob[cjícbcv; ein ©cbíígcí ober t af f cl f ce. palabra de la ley,
- SJi'afct/ womit man bcu iönlten ó del duelo, ©orte, auf Die man
• fcí}íagt> 25allcnfidppí'l, 25mí? einen 311m ßwipfampf berauéfor;
ferett; Die ©cfyaufcí ober Daó breite bem formte- palabras fingidas,
<£t\be am Sfuiber, baó "oíate eíneó berfíeUte ©orte, ahorrar pala­
SvVmeu Mianbvuberó). pala del bras, nicht t>ieí ©otic machen,
timón, t>icJjpijctc beé SattDevé mit ¿ la primera palabra, bsi)m tT?
ccr tflirf* pala del tajamar, fteit ©ort* á media palabra,
’ b?r au fíere ^ 3 heil beó ©c&aftó mit einem baíben ©orte* bue­
cineé ©cfjitt»; bei* üíingíajlcn; nas palabras, gute ©orte* co­
ba¿ OíH’ríeber mu 0d>ub; cine ger a alguno la palabra, fiuan
1 l'ó.f o :Her!;epaí)tíe-: £i}t, © d; laus benm ©ort imiten, • coger la*
t.nr; öef^ictlic^feit, ©«raubtí palabras, bie ©orte auffaffen,
Ij.’ii. palas, ©chubjábnc Da4 merfru, waö einer fagt. . coger
G<Íjftfe. - hacer pala, Daé Shts ó pedir la palabra., einen bn)
fet feji halten, um ben 23 alf auf« feinem ©orte halten* dar su
¿»fudgen, bcr fobaim oon fcíbfl palabra, fein ©ort geben* de
¿m-i'icffpvingt* 0id) 00r cine ^er* palabra, münblícb* de palabra
fon, bie man befehlen will-, fiéis en palabra, ©ort fnr ©ort*
íen t nm fie 311 ocebmbcm, ba|l dexar con la palabra en. la
fíe nicht um fiel) fcíje* Hohem- boca, einem bau ©auí {topfen*
m eter pala, einen burd} bes en una, dos, pocas palabras,
nieten, bintergeben* meter su mit ein, swep, wenig ©orten*
media pala , junt Erfolg einer esa palabra está gozando de
0ad?c brntragen. 110 nos pue­ dios, baó rn&cbte ich gern hören*
de apartar otra cosa que la laltar á la palabra fein ©ort
pala y azadón , nur bev £ob nicht halten* faltan palabras,
Ktmi mié trennen. eó fehlt an ©ortein hablar 6
Palabra, f. baó ©ort; bie Jíufagc, decir una palabra, eínetn CÍn
©crficberung, SScrfprecben , Qín* ©orí fageu, helarse las pala­
erbieten- palabras, paubenoonc, bras, Die ©orte erfrieren; längs
SScfcfimbrungen. palabra de fam mit Äälte roben* hombre
Dios, ó divina, brtá ©C-rt@0t= de su palabra, CÍn SSílim t?0H
teo. palabra de matrimonio, ©ort. no tener palabra, feitl
<í'í)eDCl‘iprucí). palabra de rey, ©ort niót halten, irse ó esca­
mmerluaKf/licÍKu ©ort. palabra parse una palabra, einem ein
ociosa; oevgcbenCó ©ort. pala­ © oh entfahren, medias pala-
V A A 369
t,ras, ^fllbcSffiovte/ bie titán nicht bebeuteubeß ©ort; einempfmbe
m i außfpricht. mi palabra as licheß, beigenbe# ©ovt. pala­
prenda de oro , mein ©ort t|í britas mansas, fuge ©cfomeicbcU
jjdfíg. 110 dec*r > ó no hablar, Worte.
ó sin decir, sin hablar palabra, Palaciano, na, utlb
tiíd;t ein ©ort antworten, no Palaciego, ga, ¿um Jg)of geh&ria;
decir palabra, nicht ríc&tig fluís ein fcev, bie am Jpofe
tportcií. no son nías que pa­ $u leben weiß.
labras, eß ift nur ein Iceveß ©cs Palacio, m. ein ffmiglicheßSchlog;
fc&toáft. no tener mas que pa* ein ^allail; in SRurcia eiu Spinös
jabras, ein ©vogfprechcr fetnt. no ^en mit leimevnen ©anben, baß
tener palabras hechas, feilte nur ein einzige# Zimmer hat; in
SBortc haben, unt fích au#¿ubrAf* Vrinatbjufern 0011 £olebo ein bf*
fin* pase ía palabra, fagt man, fentlicher gcmeiufchafrlicher ©aal.
wenn bie ©oíbaten einauber ba# palacio encantado, ciu behaus
gelbgcfchrcp fagen folien. que­ bertér 9>alía|t, nennt man ein
madas sean tus palabras, fcers dpauß, w* fíe nicht antworten,
flucht fep bein ©cfchwAh£* re­ wenn matt an bie Ehfir Hopft,
mojar la palabra, baß ©ort ans echar una cosa á palacio, cinc
fcuc&íen, trínfen. sobre su pa­ ©ache nicht achten, hacer pa­
labra, auf fein ©ort* soltar la lacio , etwa# feí)cn laffeti, waß
palabra, einen feine# SBevfpre* man muer bem SKantcí ociftccft
$enß entlaflfen. tener palabras, hielt* tener gran palacio con
ó trabarse de palabras, einen alguna cosa, viel Sluffebcn# mit
SBortwechfel mit 3 entanbem h«* etwa# machen, sacar una cosa á
lm, ¿anfen. tomar la palabra, palacio, erwaß befatint machen* y
einen bepnt ©orte faflen, bci> feU Vnrd está en palacio? U!tb©ie
iiem S&erfprechen fcfibalten; ba# ftnb auch ba ? fagt man $u einem,
©ort nehmen, ¿uerft reben. tor­ ber eß úbel aufnimmt, wenn man
cer, trocar, mudar las palabras, auch an ben Ort foiumt, wo er
bíe ©orte öerbrehen, ihnen einen ftch eingefunben hat.
anbern©imigeben, alß ben, fo Palacra, ó palacrana, f. eine ©tan?
fte haben, traher en palabras, ge ober ein ©töcf reineß ©olb,
einen mit ©orten , mit leeren fo wie man cß in ben Seinen
fSerfprecbungen binbalten. tra­ finbet.
tar mal de palabra, mit ©orten Palada, f. eine ©chaufeltwH, alß
mißhttnbeln* vender palabras, ©rbe. 6 in ©chlag mit bem SRies
E einen mit leeren ©orten hinhalten. men (Situber), ©¡hlag mit bem
alabrada, f. ein grobe#, garffigeß, SöaHbrctt.
unanitanbigeö, beíeibígenbeS©ort Paladar, m. ber ©aurnen; ber ©e?
alabrero, ra, m. y, f. ein fehntaef; Söegier&e, Verlangen
E jev — in. nach Otmaß, á medida, ó á sa­
ralabrilia* f. ein ©brtchen, fleincß, bor de su paladar, nach feinem
[ unbebeutenbeß ©ovt. cebar de ©efehmaef, pegarse la lengua
! palabrillas, mit leeren ©orten al paladar, bie £nnge am ©anm
ftbfpeife«. flehen, fehr burflig fe\m; feine
Palabrimujer, m. ein Sföatm mit ©orte haben, ni<¡ht reben f&nneit,
einer ©eiberjlimme. weil man berwirrt nnb befehámt
Palabrista, m. y f. f* palabrero. ífl. paladares, eine ©efchwuíjl
Palabrita, f. ein ©brtthtn, ein «uu . am ©aumen ber 9>ferbe*
ew n. SO. itf, I I ,* * , Aa
FM *
o37°
t—
paladeav, c o , einem neugebomcn Palanca, f. eilt J>ebe( , ^cbebaun,
Sinte Sonig in bengRuub frreu £dwifcn; ein langer ©totf,
ftj’eu, Damit cö ftd) gewinne , an toffcii fiel) $wen ?afmaq:
fcer SDtiurcvbriifl 5» faugeti; 3« beDiencn, um eine 2«|t auf
ctmaS anreiicn, anlocfcn, oöejr ©^nftcfit ¿tt tragen ; ein je*
Den Ckfdjmatf an einer Sache Sîiçgd, Den man binrer ein
buvd) eine aubere benehmen; Den Ehm- ober genfler legt ; bet) Jf¡
S)iunb cDcr @aumen Der Ehieve jumgen, eine ©crfcfcattauug mi
auörcafcbet», um fie 3um greifen 9>alítfaDcn. palanca de iiaviq
311 rci|CU/ tvenn f?e feine taju auf ©c&ijfcn Daè ©ni am SJìafi,
bezeigen; tönernem ucugcboiuen cnvai in Die Jfp&be 311 jieijeti
ÄiuDc / mit EVtvegungen M palanca de un rio, ©cblcuj
®innDc*5 »Der ©mtmens ein ^ci* an einem §£«(}, tvobmcb Der giu
eben geben, tap eö fangen aufgcitauet wirb.
paladear á alguno con un Palancada, f*. eilt ©CÍ)lag mit ti
diente de ajo, einen fd)íed)t, mit ncm $>faí){, ©toef.
geringer .fiefe crgíchen Palancana, f. f. palangana.
P«ì adiarse , ©efífennuf Alt etiraé Palanchino, na, f. palaciego í
fínben, mt etnvé íecfnt. pala­ palaciano.
d e a r a ctwi alguna cosa, fíct) Palandra, 1'. ein SfteitrocF.
mit enr ao gurí id) rljun. Palangana, f. citi SßafcbBedfe
raladén, m. Drté ÄoftCll, Seifen Alt 25arbictbeÆen.
einer ©acbe. Palanquera, 1*. eine ©tafete, $>û
Pal.iüiii, ni. ein
-------- - — Mieter, mie
■ —......./ ” j31t
" ben
"" lifaDe,
*, r ,,pwf barriere*
^ ............
alten ¿üueví unD gabeíjeiten; palanquero, m. eíner, ber ©tafi
cía 3>eíD, tó n p e . ten macbt; ber mit bem JgpK
Pa¡adiiumentcfflí/í;. &ffentlicb,uns Sajtcn fornráljt; ein íafltrágct
oevfidlt, baulieb unb tmbcií)Olen. Palanqueta, i\ ein fíeincr J£>efvef, en
Paladino, na, bffeuríícb, fiar, op fícincpVfa&í; ein cifernevJüabcffcíf
(cubar. á paladinas, f. paladi- ©taugeitfugel, .fiu&ppcljfugcl*
namentc. Palanquin, in. ein Saffrrjger; m
palado, a. in Den SBappen, mit ben ©ebiffen ein fleinereé ©cil,
^Pfdl)Icn. Die ©ecgd in DicJpòbe 31t Rieben;
palafren, m. ein ^ctor, fanfted Älapplaufcr in ber ©aleere; bai
aicitpferö für Samen, ober bet) ©tenerreep ; ein Eragfeffef btij
bffentiieben Ginjügeu; beut 311 ben Snfciauern. ©in Sieb. Roh
Eagc ein ^ferb, ba$ ber palanquines mayores, Diegroßen
biente reitet; einer, ber einer m= ©eitaue, palanquines de trin
nehmen Same baö ^ferb fuhrt; quete, Die gerfgeiraue. palai
©raUmeifter. quines de lasgualderas, Die ©fi-'
Pal_afrenero , m. cin SReitfnedht, *temXaïjcn cme$3iaperr$. palan-
C£^tatifnecf>t- p a la fre n e ro m a y o r, quin d e e s ta y , fine ©îagtûÎif*
■■ ©taHmcijter, ber Dab ^ferb palanquin d e coûtera, Die ©W
baft, nvmi ber iibnig Doit ©pa* boltal)c.
nicueÿ bcitetgr. Palar, o. mit einbr ©dbaufel uro
Palamallo, m, eme 2frt SJíailfpiel. menben, «B ©etraibe nmfieeb^
Paiciimnra, 1. tic ^iitcv, JKiítnctl Palatéo, m. vogar palatéo, mi
m»ge{amt auf ciuciti estar ben Sìietncn fd)íacfcrn.
dehaxo do la ¡íalanienta, unter Palatina, t‘. ein baiatili, ober Weil
eme» Jpcn'|d)afi, ä>c|d;i (tci;cxn licket* ^aláf^muít bou ^cljmer
P A í<A<p P A t E" ra p\tt 371

I
palatina de martas finísima*, mit einem ^aubgriff, ben©Mautf
teu über geöcvbail $u febíagen;
cine SKaurevtelle; in brr Pinato*
wie, baé ©cbulrerblatt. en dos
paletas, mit ©c&anfehxnW
fe«, Idcbt gefefnomb, ol>ne 9RA(>e»
las paletas , bie ©pinbel einer
Ufer, worin Me ©piubeUuppen be*
fcfiiget (twb.
paletero,_m. ein ©pifjbubr, ber ei*
nen bcfcbafcujcr, mafjrcnb fein
$amcrab_ einen befcieblt. Sie»
beégebíilfe. Bohem.
Paletilla^, ein fíeineé ©djaufef*
cbm; ©patcl ber SBunbarjte jum
^flaflcrfdbmicren ein Knorpel,
alé eine £cgenfpíi¿e gejtaltet,
unten am 95ruftbeiit. levantarle
á uno la paletilla, eíuctt febinu
pfen, fcbmáben, ponerle i uno
la paletilla en su lugar, einem
einen herben ©cvwcié geben, feine
©cbuibtgfeit tcbrciu-
Paletina, fi f. palatina.
Paleto, nu fin .Sambjrfö; ei»
©auer*
Paletón, m. baé SMatt am ©t^lné*
fei, ber 33arr, bergantín baran.
Paletoque, m. eine 2lrt ^apntroef
jfpaíifragen, tm feinftcm 3obc( ebne Slevmel,
¿füttert« - Paliaff, bie ?cmmanb, worauf baé'
jlatinada, m, Me ^fatj * Mí: ;5 IÍtartudb auégebrcitet wirb; ei«
$ 4rbe cincí Í>fal3gvafcn; ^fa íjs ..©orbang: v>or bem 3p. ©aframent
graffe^aft* , . ■ ■: ■ auf bem 2Htav; ein Secfcl auf
alucino ,m . cm 9>faÍ3grar; em bem Äelcb*
m í í» W ien. ■ . t Paliación, f, bie S&emautfhtng,$Bc*
alatino, na, jmtt ,<?üf geí)5rig,; . fi^biiigjuig. ■ . (>
ilaustre, m. ©laurcrfelle* Paliadameate, adv. bemäntelt/
ihva, f, f. triguera, bef#nigt.
ila/o, m. ein ©cbíag mit einer Paliado, a. ¡ocrficlít, üerjfccft*
@efyaufel ober einem ©toef. Paliar, o. -.bemänteln/ beñfibnigcn;
ilazon, m. ein Aaufe ron ©cf;í jffc oeiítelíen, entfcbulbigen* paliar
pfafjícn unb Jpbíjenu alguna cosa con otra^^ine Sqcbí
íleo, m- ein ©eiüft fflr bie¡3 ufd)micr mit einer anbevn bcbccfen, per®
eineéf ©ebauípieté / man aüeó fleftem .paliar la oeiosidad, bem
feben S?fe ; ©peid^er, SRfigiggang $offter unterlegen,
grud^tfpeie^cv, gvud;tbübem paliar la enfermedad, bit ¿tranfe
ileador, m- ber mit ber^cbaufcl beit linbern»
arbeitet, ein ©cbanjgrabev* Paliativa, va, unb :
Jear, éo. f. palar. Pafiatojip, ¡a, bemantelnb, beftpoi
ilecer, ezco, erblaiTen, bíafj Aa 2
werben» . . ,
Jenque, m. ein mit 6 taf cíen ober
37» TATI TALK
ttigcnb. remedios paliativos, Sichtung empfangen, correr
©c&emmittcl / bie ¿u bcíícn frf)ch palio, um bie ®ette taufen.
nett, aber bie Sranfbcit nicht au* Palito,m. ein©tbcfchen,@t5bche
bem ©runbc heilen* Palitotpie, ui. ein rohe* uug
Pálidamente, adv. blaß, mit fdjniijte* ©r&cfchen.
SBlaffe. Paliuro, in. ßbriftborn; ©techborty
Palidez, f. bie klaffe, gleiche. SuDenborn.
Pálido, da, blaß, bleich* pálido Paliza, f. ©tccffchldge, ^Migel.
de semblante, blaß OOn ©Ci Palizada, f. 9>faijlwerf, 3>flliffabe;l
fuhtöfarbc. ein Damm an einem Stoffe, ob«
Palillero, in. eitter, ber *3abnßocbcr SBebre; in ben Wappen, eii
macht nnb oertauft; ein 3a^ii|t05 Damm mit ^fahlen, ober mi
chcrfuttcral. SBinbfpiBcn in einanber,
Palillo, m. ein ©tbcfchen, ©tab? Palizar, o“ mit pfählen oerranuj
d)eti; ein ©rrtcf}tocf; du 3 abu* mein, mit ^attifaben oerfcbeii,
ftocbev; ©fiel am 2lpfcl, ?©irn; oerpaliifabiren.
©riffvl bernt 33uchltabireit ber Palma, f. Dattelbaum, ber ^alnu
ÄinDcv; ein Xifcbgcfprad). pa­ bäum, 9>almjweig; bae> Reichen
lillos, cinc ©piubef, ©pule, um bc* Siegel, ber ©ieg. Ia pal-
©piljen ju machen; ZromnieU ma del martitiö, Die 5J?ditprir:
fthlagcl ; Die Stafangágrñnbe in frone, palma de la mano, bi
ben Ä ß e n uuö ffiiffenfchaften; flache hole Jjjanb; ber innere $«[
eine mt bebente tibe, nichtbwertbe bei* 9)fevbe, bie ©eele* palma
©ad)f. palillos de dientes, christi, göunberbaum, $reu
3 aí)nfwd)er. perder el tiem­ bäum, corno por Ia paltna del
po en palillos, bíe ¿Jeít mit ia mano , wie auf ber flachen
minuten fingen bmbringe». Danb, eine Sftebenätrf,- bieieichi
traer como palillo de bar­ tigfeit auöjubrudfen, womit man
quero, vergebene ^Bewegungen etwa* rh«t, ober erlangt, llano,
machen faffen. liso, 6 raso como la palma de
paliiogía, f. cine rbetorifdbe gigur, la mano, glatt, eben, wie bie
wenn baö IcBte 9?3ort oon einem flache Jpaub, [ehr glatt, fehl
©a£ baS crjfte oon bem folgens eben, ohne einigen Stajloß, al-
ben ift. canzar la palma, ben $)ret$ tu
Palinodia, f. bic SBibetrufuug bcS* tattgeu. llevarse la palma, betl
fen, vokw man gefagt. ©ieg bauen tragen, traher en
palio, m. ein SOÍanrel; ba$ palmas, auf ben Jpdnben tragen,
líum, wcld)eo ber $)abß einigen fehr fvamblich, liebreich mit tu
Cr¿bií(bbfen wlcibet; ber J£>ims nern umgeben, su alma en su pal­
mel, jmtev welchem bei) einer ma, er hat feinen fiepen ffiiften»
^rojeffton baé J£>. ©aframent Palma christi. f. palma.
getragen wirb; ber Söalbachin, Palmada,f. eui©chtag mit ber flas
Äbroiibimmel, unter welchem chen J{)anb. palmadas, ba* Älafc
nige :c. ihre öffentlichen ©in^iige fd&en in bie Daube, ¿um^eithen
balren; ein ©riüf reicher ©tojf, ber greube ober be$ SSebfflW»
alt? grämte fnr beti, ber im $Betts dar palmadas, SBeyfall ffatjehen
lauf juerfl an* piel tommt, re- Palmadica, d palm'adilla, f. CtU
c!i>;r con palio , muer einem f(einer ©d;lag mit ber ftotheu
Stbionbinmtcl empfangen; 3 cs Danb; ein gewiffer Z m i, WO
rhauheu mit außerevbentli^er ber, fo ben Stabern ¿um SEaui auf
P A L MA P A T,M
PA L MEÍ PAIMI »ALO 373
fobcrt/1 » bie £anbe fd)lagt. dar Palmilla, f. ein Ülrr blatifigtcb
palmadicas, mit ber $anb (ircis Stud), bad in ber S ta b t Ä u a ija
c&eln« gearbeitet wirb*
»ahnar, m. ein Ort , wo taímen Palmito, m. ein wilbn* spaimbamn,
ivachfen, $)almwalb; eine Aar? ber in Slnbaluften waebft; ^wergs
rjtftfK, bie ©olle ju fammen. palmc; Spanuelang, bie Spans
>aIpar, adj, eine Spanne lang, nc; bab ©efubt, befonberb ber
hoch, breit; fiar, funb, offenbar* grauen^immer, estav coino un
»almar, éo , mit ©ewalt geben, palmito, wie eine Spanne feptt,
betragen. Hohem. artig, nett gcflcibet fepn. yo
Ȋlmtrio, ia, funb, offenbar, Har, le vestire como un palmito,
deutlich* prueba palmaria, ofs ich Will ibn wie ein Süppchen,
fe«barer; auch ungewiffe Beredt wadfer fleiben* buen palmito 1
nun# ? ein waefereb ^itppcbcn.
alrnatoria, f. eine Älatfdbe, bie Palmo, m* eine Spanne, *£anbi
£ inber anf bie flache J^anb $u breit; eiu gewijfeb jUnberfpicl,
fdbfagen x unb wegen Unfleiß in fo barin beftebt, baß fte eine
ben Schulen ju befirafen ; ein SDtänje gegen bie Söanb werfe«,
^anbleucbter* dar con la, pal­ mtb ber, fo hernach fpidt, nntß,
matoria, bie $h*itfche geben* um fte $u gewinnen, bie (einige
Palmear, éo, mit ber flachen $anb eiii? Spanne weit oon ber erftent
Ablagen; mit Spannen aubmebs fallen tafle»* palmo de tierra,
fc-n, tmb berechnen; in bie Spam ein Heiner £wi$curaum* en un
be Hatfchen ¿»m gteid^en " ber palmo d« tierra, in einer Spanne
gveubc ober beb Bepfallb; peits Saubeb, in fef>r rocmg^SKamu.
fctytn* Hohem., palmear á al­ medir a palmos, »ach Spannen
guno, einen mit ber flachen Spant* nicffen;- eine fei>r genaue unb brlls
Ablagen. fommene&untnißpo» etner Sa»
Palmearse, ftd} aufpaltttcn. d)e babett. tengo medida «sta
Palmejares, m. plur. Schiffbbals cosa par paknos, id) Ijatc bied
fen, jUmwegcringen* anfb genaucjte aubgemejfen, ich
Palmenta, f. eilt Brief* Hohem. fnuic ben 3ubalt genau, dispu-
Palmentero, m. eiu Briefträger, tarou el terreno palmo a pal-
Bote* Hohem* m o , fte wichen bem geiube nur
Palmeo, m. eine älbgabe, bie bie Schritt für Schritt, un palm o
Sdjiffe geben mfiflen, welche mit de o jo s , große klugen, dadle
©útern oon Spanien nach Simes u n p a lm o , y tomarse ha qua*-
tifa geben; fte beftebt in rea­ t x o , gebt ihm einen g in g e t, fo
les plata, pon ieber ftthifdben nimmt er bie ganje £ a n b .
Spönne. Palm otear. f. palmear.
Palmera, f* palma, ^almbaum, P a lm o t^ o , m . bab Schlagen mit
Sattelbaum* ; ber flachen # « n b ; bab £fatfchen
Palmero, m. ein Pilgrim, Pilger. ober Älopfen in bie £anbe.
Palmeta, f. eine jClatfcbe, womit P a lo , m . ein S to c f, S t a b , S te f*
Scbnlmeifter bie Knaben abffvas fen ; ^ )o lj, wenn ed »on garbe*
fen; ein Schlag in bie flache boij gebraucht w irb, ober non ans
Jjpanb* ganar la palmeta, ¿Such- berem $ o lj, bad nicht in Blbcfen
tígung oerbienen. fom rnt; ein Schlag mit btm
Palmetear, éo, mit bei! *£4»bcn StodEc; irgeub eine oon ben oier
flatAbttu Älajfcn, wpraud bab Äavtenfpief
S74 * ALn M
behebt, bíc bev) beti ©panier« biffc; fíne fanftmfefeigc, aefaffciJ
copas, oros, empatias, bastos s^erfen. Grin SScrttiicfe* BoheA
ïjcifkn ; ber ©fiel an ben 9 3atuit; palomas ó palomillas, feer|$t o
früdncn; bo) ben $Mtd)fîaben ber bett íióffen beé ©?ítteüanbifd¡)(
©tvidb/ ber eben ober unten feins SíccrcS bcr mciffe ©tbaimt ^
auu ragt, aïê b ober p ; fcieSran; ben ??íccreétvcííen, ber fin 3 eichc|
gc, rrerauf bic gaffenier ben Sais . nen ffiinb ober ©tnrm ift. p;
fett tragen ; in beu ©appen cru loma zAtmma, ó zurrita, ein
spfabi î cinc Sntencfjictt bei) einem ^eíbtaubc. paloma torcaz, ein
innmftánbigni ©orre ober Siebe; jpolgtmibc, roiíbc-Xau&c, Sftitü
SÏÏnft cbcr"SWaiîb.mm auf entern ' gcftcm&t. paloma tripolina, ein
©chiffe; bereinigen; ^fafel, bofigtcJaube, biegebern anbn
©cfeanbpfafeí. palo mayor, fecr $^üpcn bar» palomas del racca
große STíafí* palo de trinquete, mentó mayor y trinquete, tii
goefniflít. palo de mesaría, 523cí $ar&ceíftrpppcn an bcr gvogeti:
fa fermait. palo de respeto, ein unb S^cfíÜlaa. quad«rnal de pa-
3111- OíimÍ) gemaducr Síaff. palo loma, citt Sarbeeíbípcf.
de la corrí (lera, Veg, ’Çpgfeoly Palomadura, f. Wc 91aí)t <m ben
ir o correr a palo seco, t>or ©cegcínufemt; bíc 2ínnuu1 uii$
í£pp mtb JníYI treiben, palos eittcí’©ecgcíé.
de vuelta, Ärunimboij. palos Palomar, m. cin Jan benbailé, Jan
derechos, gfrtbcé Jjoi.J, lím ite , benfefeíag; ein @uínbcrrtm@cfelrt
cucliar de palo , dit bbí^Crnei* t?\\ auf bem ©djíffomerft. >
íbffcí. zapatos de palo, S) PÍ^ Palomar, ady iiílo, bífiuicr 39infe
fd)ufee. pierna de palo, ein fefeb fabcti.
¿crucé 93cin. palo de ciego,ein Palomar, o. fin ©CCgCÍ Un bflS
betber ©cfelag; ein 0d?aben ober Seif marlen.
cinc ^eicib!gima> fo man Semait* Palomareja, f, citt cícnbcé Jatlh1
bem efenc Uebcncgung ebcrSRaaß d?en.
¿ufügt. palo santo, ^’»brani* Palomear, éo, auf bic 2aiibcnja$
tfticij Jpcíj, gimi^'fon()i'(v ^ocf: gcljcn.
I)0Í3, palo de campeche, jXant; Palomera, f. ein tteríaffcncr £>rt,
pefcfecbe^. Palo de jamaica, ó ber bent ©ittb unb ©etter ojfn
palo amarillo, gclfecÓ palo ficijt.
dulce, ©ußfeofj, Stegaíine* al­ Palomería, f, bíc UÚlbC Jaufecttí
calde de paio, ciu umvifTeubcr jagb.
Siicbrer. anda el palo, ber Palomero, of/j. virote, finf Slrt
g el gefet gut. andar a palos, fící) $>fciíc, bic cinc ©panne lánger
mit 0tbrfcn prügeln, dar palo, ftttb, afé bic anbcriu subst. rotfee»
attbery gefeen, alé man gefeeft garberfraut* 1
rber gmuinfcbí. ¿star del mis­ Palom eta, L cine '2Trt ^citge, bit
mo palo , pon eben bem £ 0(30 in ívíanbern gemacht merbem f
fern, in eben ber Sage font, tvie barragan.
ein anberer; ober eben nicht bcé; Palomilla, f. cine fíeme %auU,
fer fenn, at» eilt atibevev. poner cüt J a 11beben ; ^rbrauch / ein
t u un palo, mt bciiOntlgen Inttu Araut; bcr Sftücfgrat bcr Oferte
gen. tener el mando v el pa­ unb anbrcr Jhiere, ©o fagtman;
lo , mmmfcbuSufre (Savait über este caballo es alto de palo­
ernuto haben. milla, bicftá J'fcrb bat cincn bf
Paloma, i. emejaufee; ein ©tenu ben Siñcfgrat; -ba^ ii
fítient ©attcí, bamit er ba£ £ liier obcr ©tríele, bie man .fiinbrrii
iucí)t bnicfc; bcr ©dnurtttríing, ooncicbnet, bíc úbrn&en ícvnctt.
tfv von Staupen ober andern Su* Paloteado, nu cin SBímertanj, bm
feiten fommt; cin^Surni, ber tti oide ¿ufammen machen, mit furs
Kv ©crftc nsfcbft, nnb fie ¿cr? ¿cu ©tbefen in bcr Jpanb, bic ítd>
tiagt; ciu weißes 9>fev&'s bie oor? ’ Md? bemüaft ancinanber felfas
ragenbe ©pif¿e an einem ©attcl. 1 gen; eine ©cbíSgcrcu.
p^loinillo, iu. jOonuourm. Palotear, éo, ©tbefe an cinnnbcr
Palomina, f. Saubemniß; C?rb? fdjlagcn, finen Carmen bamit
víuicí)/ ein Äraut; eine 9ívt febwars mad>en; íiber chva¿ jtreiren,
jer ©cintrauben, bie im ©c^at? ¿anfeu.
ten bcr 33(¿ttcr reif werben, uub Palpable, adj. greifíid)/ greifbar,
einen rbtbUcben, fcí)r fc^mactt;af=» fíiblbnv; bmibgreiflícb/ fiar unb
ten 23eiw geben. offenbav.
Palomino, m. eine junge Catibo, Palpablem ente, cirlv. auf fine
frefonberé junge gelbtaubc. pa­ banbgreifudK, eiulcttcbtrnbe 2ht.
lominos , bie ©cbmu3fletfen im Palpadura, f. tmb
3>embe, wenn man ¿u ©tuí)le Palpamiento, m. ba$ ©craftcn,
gcwcfen. üBcgreifcn, SBefúbícti, Slmajtcu.
Palomita, f. ó palomito, m. cine Palpar, anjublen, bcffiblcn, betas
junge ¿aube. fren, begreifen; tappcu mit ben
palomo, m. einXaubcv, ba£ ¿TOaun? Jamben im gtnjtern; cinc ©acbe
d)eu oow ben £aubctt; eine 5írt mit ben J¡?anben greifen, gau¿
¿ccfífcbc; ©eebmib. ßin ©im? beutíid) eiufcben. palpar la ro­
peí, £6Ipeí, ©cbfy'3. Hohem. pa, bau 2 ucb befafien, bcgreU
palomo de mes, SKonatétaubc. fen, bon cment Sranfcn, in ben
palomo calzado, cinc Siaufußs lefcteu ^ftgen liegen; ftcf> in ber
títnbOi palomo mensagero, cinc áuperfícu feevíegcnbeit unb 93erc
¡Brieftaube. juan palomo, ein mirrung bcfhiben.
Pá Ipebra, f. f. párpado.
Üaugonicbté. Palpitación, í. unb
Palón, m. eine ^abtte in ben Pal pita miento, m. baé í>«*$fíüs
ffiappcn. pfen, bab ©cbíagcn be$ ^Jcrjcní.
Palor, m. f. palidez. palpitación vital, ^lopfcU/tocls
Paíota, f. ein großer ©teilt, an ein d)C'5 nocb SebcndbafciDn anjeigr.
©eil gebuubeu, ber ßatt cine$ palo itante, adu floyfenb/ pod)cnb,
2(níwó bient. ¿itteriib iti
Palotada, f, ein ©d)fag mit einem Palpitar, o. ffopfetl, fcbíagftt, pOs
©toef. no haber dado palota­ eben bfl¿ fie rj; ¿uefen, ¿ítterii,
da, feinen ©cblag getban babea; ¿appcln. el corazón me pal­
ciña ©ad)e «id)t vcd)t an^ufan? pita, ba¿ J)er¿ fíopft mir*
gen wißen; cine ©acbe, bie ei? Palta, f. eiiie Snbianifcbe
ítem anbefoljlen ober aufgetragen bie in ^cni wácbát/ unb bcrSSirn
toar, nocb níebt einmal angefan* ábnlicb ijí.
gen babett, no$ feine #anb mi? Palto, m. ber 2$aum, ber biefe
gelegt haben. Srucbt tragt.
Palote, m. ei« großer ©toe?; be? Palude, f. cin ©tmipf, SDíoraft. f.
beutet gemeiniglidb einen Srom? laguna.
meljtyldgel; ein Xbípel, £mtp= Paludoso» sa, fumpftg/ moraflig.
peU palotes, bie großen Siuicn Palumbauio, MU ci» íSeptoort
376 P ALtr PAH PAK PAK
eincß galt«*/ bei* feie willen £<Uir Pamplilla, f. cine $írt 23anbfrautt
bat öcrfolgt/ S£aubeuge#er* SJtauerfraut, ©iaßfraut; au¿
Palurdo, a. grob, bauevifd)- cinc 2lrt ©afferímfe*
Palustre, fumpftg. Pamplina, í. ©afferlinfe; SKané:
Pámíilo, m. f. pámphilo. bbvlei»/ ein ÍSraut; cinc unbc:
Pamparia, f. ffiemlaub,.3öcmblatt, bcutenbe ©ach« / abgefchmarfte
©eiurairfe* tocar ó zurrar J a q3o(fe.
pámpana, baß ©eíníonb boróí)s Pamposado, da, trage, faul, feige,
ten ober (erlagen; cinc SSebcnßs Pampringada, f. f. pringada de
avt in ber gemeiitett;. ©prac&c pan; eineunnüge/ alberue ©acbe.
bie bebeatet, ein .ftínb abjhafen, Pan, m. baßSörob; ein ■ganj@tfi(f
ober broftert/ eé 3 11tl)im, ■ non etwaß, alß pan de higos,
Pampanada, f. ba* ©flft ailß bem de azúcar, eilt ©tficf geigen;
©rinfaub , ber tic ©teile beß ein <ßur ^ucFer; 92abrung mtb
©cineffigß «crtrirt. Unterhalt beß SKenfcbcn ; ba$
Pampauage, m. cine ?Eíengc 50fin= ©ctraibc, Äorn; fo fagt man:
Imtbß bn.'tfammcü; gíittcvpaat; este ano hay mucho pan, bie¿
großer Stafc&eht unb weniger Saín* gícbt cß. niel á te n ; baß ge;
©cíjalr. . fegnctc 23rob bepm 9íbenb:
Pampanar, f. f. empanacía. ; nuc J£wftie, ¿Mate; ein
Pampan Üía, f. cinc ©dnimbccFe bmmeß SBÍartchcu ©oíb, ©ib
non ©ciníaub ober aubern SMafs ber 2c. fo bie $8ergoíbcr ¿wifehen
terti, womit Die 3»biaucr il)ve Rapier legen; im gcí|Tfícben©imi,
iSIcßc bebeefen* bie Dlabrung ber ©cele, pan
Pampanillo, m. 1 111b ázimo, ungcfauert 33rob. pan de
Pámpano, m. eine SScinranFf/ especias, Pfeffer Fucilen. pan
aßeinbifltt/ ©einlaub; lehtereß, bendito, gewetl>teß SBvob. pan
eine 2 lrt gifc^c; ähcitftfcb/ ©plb^ de cera , ó cerä en panes,
frricb* ©achßtafeln, ffiachß in Zafcíu.
Pampanoso, sa, weimaufig, Weins pan de la boda, baß J^Oíhjeit;
laubig; mit ©ciuranFcn bebccft. bvob, b. f>, bie ev|lcrn £age nach
Pam pero, m. ein fct>v heftiger ber JFwcbjeit, bie glitterwoche*
SBinbfhirm, pan de munición, $t>mmißbrob*
Pámpliüo, m. ein langsamer, tras pan de perro, 3$vüb f&r bie
get/ nadblafftgeraKenfdh; ein gc; Jpunbe; ^uc^tíqutie;* pan fer­
wifieß ©piel / weld;cß bmin bes mentado, gcfrtuert 23rob. pan
ftci)t/ baß man einer bem aitbcm leudo, geínctet $5reb/ baß ¿um
ein angejimbctcß ©täc? Rapier ©mfchießen bereit i(f. pan mal
»eicht, baß auß einer jjaitb in bie conocido, unoerfeanFteß 95rob/
anbei c gebet/ imb wo waljrenb UnbanF. pan de poya, baß SBrob/
b em alten bcrjetiige, ccr cß halt/ baß man bep bffentíteben SSacFs
pamphilo fagen muß; gebet cß bfen jlatt SacHobttó giebt. pan 6
in feiner £>anb auß, fo giebt er vino, S3rob ober ©ein, bie rech«
ein 9 >irtnb. x ober unredbte ©eite/ wenn man
Parnpillos, in. plur, ©tOrd)fd;uas bftß ?oeß Wirft. pan perdido,
bei, ein .frraut* nerlovncß S5rob; eine SRebenßavt
Pampirolada,!', eine SBröbe, bie in toen einem / ber $auß unb J&of
Knoblauch/ jBrobfrumen/ © aß; «erläßt/ unb ein ftttibfireicper
fer tmb ©fwur$ bcflcbt; cine 31U wirb* pan pintado , gemalteß
bcrní;eit/ 91i<hrßwihbigfcir, 5810b, ^ochieitbrob, 3 «rf«brob*
TANA TANA PAN C 3?7
pan porcino, ©chweinétrob, ettt dito, in ffeinen ^orjionen ners
jtraut. pan por mitad, feic titilen. tanto pan como queso,
»lernte ¿ur J&aífre m paßtet* in gleichem iOerljaltniß. tortas
pun por pan, vino por vino, y pan pintado, ¿n wirft noch ein
brob fñr iörob, 33rin för SBciii; grbfereé Unglíicf erleben*
eine afcebenéart, Die ¿u nerffcbcn Pana,f. f. panas.
mebt, baß «tan etwaé gerabe unb Panace, f. $23«renFl*nt, ein Ärattt.
c[;neUmfdjweífe beraiiófagr, ober Panacea, f. ein allgemeine# 9Rit=
bíté ÄiuD bepm recaten Ütamcn te!, cine spanajee. panacea de
nennt* pan y agua,g«ften, bcp la vida, Sebenábalfam.
SSrob imb Sßaffcv; — Summe, Panada, f. eine Sörobfuppe, mit
bie im SSflltbefersCrben jebem glcifchbtfi&e gemacht*
gtittcr 31t feinem Unterhalt auges Panadear, éo, $8 rob. haden jum
triefen ifh pan y callejuela, Verlauf, baö Söätferhanbwerf
£$ro& imb ®djkí;cn; cinc SRcbcnés treiben* no me falta grano
art, bíc anjeigt, baß man einem que panadear, c# fehlt mir nicht
einen freuen ^Paßläßt, ju geben/ an Mitteln, an 9EReí>í 311m £kob*
tro er í)in will. pan y quesillo, baden*
iläfcfjelFraut, ©ecf clfváut. pan Panadera, f. 53ddcrin.
y queso, gelbtafche. P<7in ^e Panadería, f. baö^ßdcrhaitbtverF;
cuclillo, SucfucfétíeC/ Jpafens ein SBdderlabcn.
fice, pan de leche, SNilchbveb. Panadero, ra, m. y f. ein ^ödefev,
pah y pan con ello, y pan para ^rebbdefer, eine SBddferm, SBdf*
comello, fngt man non $w\) fcrefim
Dingen, bie ftc& gaií$ ejleid> ftnb, Panadizo, m. ein ßJagflfchwuiyber
SRaúé wie.SRutter, mtb SWnttcr Sßurm: auch tt>el eine blaffe,
tríe $fau$. paner de proposi­ fränfliche ^erfon.
ción, ©¿hrtubrobc* á pan y Panal, m. Äucheit* panal de miel»
manteles, beb SSrob unb Stífch* Jpenígtafcí im ©toef, J^onigfcim,
tncí;; eine 3tcbcnéart, um «n$us ♦fconigfuchen5 alle#, waö bem
jeigett, baß einer einem anöcm ©efehwad? unb ben ©innen
ben frecen £ifd) gicbt. córner fd)meiti?elt. sacar la miel de los
el pan de los niíios, beit Sitts panales, ben *$cnig au#nc buten*
beut Daá SSrob wcgcffcu, fd)ott Panarizo» f. panadizo.
fefjr alt fct)tt* no comer el pan Panarra, m. ein einfältiger, blb&s
de balde, feilt SSrob nicht mu* finniger SWenfch, Der nur an Sffett
fonftcjfen, fein ^rob nerbicncn. nnb SCrinfen benft*
del pan y del palo, J£>drte, mit Panas, f. plur. SBaucbflauíen, bie
£icbe ocrmif4 >t. dure lo que inmenbigen 58au<hbielen eines
durare como cuchara de pan, S3oot$.
genieße baé gegenwärtige ©nie, Panatela, £ ma$ mit ®rob gege#*
oí)Hc 311 benfen, n>íe (auge e$ fen wirb; eine Sörobfuppe*
bauert. no comer p a n , Fein Pancada, f. (in ©alivien gebrauch*
33vcb freffen; uichré 311 untcríjaU tid;) ein gußtritt; in Srnbieu Der
ten fojien* no haber pan par­ SBerfauf ber Staaten im @an¿en*
tido, in n&líigcr <£iutrad>t leben* Pancarpia, f. ein £ron¿ bou aller*
poder comer el pan con corte­ lev SSfomen.
zas , Feine ítinberjá&ne mein' ha= Pancera, f. ein^tau^er, Ätiraß, fff
ben, S t r a f e n auéfichen F&ns weit er ben ittb bebeeft*
lien, repartirse como pan ben- Pancho, m. f, panza.
178 PAN P A S PA NF

Pancrático, ó 'pancreático, ca, bungett 311m ©#rfbcn 3ínbcrct¡


panfreatifd)* / ' ma#t; ber im Äartenfpicl betrögt,
Pancreas, m. bie &roébr£fc, baé Pandillar, o. ft# nerbintatt, um
9>mifveaé, ilutare 311 Beträgen; im hartem
Pandar, o. cine Äavte f)ciffiíi# WC(J» fpiel.betrügen, Die harten pacfcn.
neíjmcti, bíc Äarte pacfcn, otar Pandillista, in. au# pandillero,
bruni $.Wd)cn ter harten einen einer, Der gcfaf)vii#e Scvbinbuns
Setrng fpieícn, hohem. gen m a#t, ilutare 311 betrüge«,
Pandear, éo, fi# frímmtcn, feti; ; befonberé im iUrtenfpicl.
fett, einen Sau# nw#cn, alé Pando, da, ein wenig gefrämmt,
cine SJanb. bau#igt; langfam in ber Serve*
Fandecta, i. beißt bm ben $auf; gnng, wirb befonberé bou gifo:
leuten baé Sud), too na# bem fett gefagt/ bie auf ebenem Soben
2llpbabet bie tarnen ber. ífefos laufen.
neu |ìd)cit, mir benen fíe baubelu, Pandorga, f. ein bcrwirrteá (fe
unb «?o baé gol io in beni großen rauf# bon Dielen mufífaíif#cn
Su#, worin bie 9tc#iwng ciiicö Sfnfinmicnten ; im fd>cr^^aften
leben ftcíjt, beniovít ifr. ©tnl eine bid’e, f#were, fette
Pandectas, i’. plur. bie SanbcftCtt* grau.
Pandeo, m.. eine ©ínfmig, &nnn; Fand uro, m. ein ^anbur*
mutig , Mengung einer ©a#e. Pandurria, f. f, bandurria.
Panderada, í. cine SRcugc fíeiner Panecillo, 6 panecito, in, ein
£remmeíit; batf ©djíagcn baici; Srób#?n; touö bie ©cjtalt oen
ben; 3llbcri#eit, ungereimtem(fe einem S r6b#enBat, panecillo
*ÍCÍWNÍj. blanco, ©cnmieí.
Pan de razo, m. baö 0#íagen einer Panegírico, in. eine Sobrebe,
fiemen Srommcl. Panegírico, ca, lobrebnenf#, pa;
Pandercro, m. ejlUT, ber fícine negurif#; alé oración panegí­
Xrommrín ocrfmigct. rica, Pobreta*
Panderete, m. eine gan¿ fícinc Panegirista, m. ciiríobrebtter, ?ob;
fOtoBrentrommcl mit ©#cllcn.
©in betrug im £artenfpicL Boli. fprc#er,
von einem
$\megpn|t; wirb au#
gefagt/ ber ciiien 21«;
Pantcretear, éo, bic flcinc SOtol);
ventrommel fctyfagcn. bern in ©cfellf#aft lobt.
Pandereteo, m. ba$ ©#íagcit bev Panegirizar, o. eilte Sobrebc auf
fiemen XrommcL einen Balten*
Panderetero, in. ber bie fícine Panela f. ein ©#ilb in @ejfalt. ei;
SflM)ventvonmtel fd)lágí. neu J£er$cnu, im ro#en gelbe,
Panderillo, m. tuib . bab in ben QBappcn auf bem
Pandero, m. cinc fícine SRobren* großem @#ilbe jleí)t*
tvommcí mit ©#elícn ; ein aíber; Panera, Í. imb
ncr, abgcf#mac?tcr9Senf#; «u# Panero, m. ein Aornboben, Aorm
ein Monict. en buena mano fammev/ Srobfammer; Srob;
*stá el pandero, bie ©il#C ijf forb* panera de trigo* eilte
in guten Jöiiuben. Kammer voll Aortu
Pandilla, f. eme Serbiubnng non Panes, m. plur. Üöal&gBtter*
SOiebrercn, um jemanb $n betvñ= Panetas, f. plur. bie Saufplanfen
gen, ober ibm ©#abeti ¿u tíjum eincé Sooté, bie in ber SRitte
Scmtg im .tartenfpícl. beffelbeu oo« einer £)uft jur an;
pandillador, m. einer/ ber Serbin; bem gci)cnf
PANE ' P A NT í a k t r-A X R 3 -^
panetela, f. eine SSrobfttppe-bett bcr tn bcr ©onnc em wm t/beti
gícifcfobrúbe, mit 3 ucfev* Sftagnetfrcin ai»ftct> ^tcbt.
Panetería, f. bie fónigíicbe S3robs Panteón, m. bad‘$)aiftbcciT, bbcv
fammer, woau$ b«$ ¡tifcfócug ‘ bcr Zctnpd, Der m bem ijcfom*
oenoabrt wirb. fd)cn SRem allen ©5trent gemib--
Pinfilö, f* piinphilo. tuet war, ficut 3
11Sage Stemnba
Pang-ueso, m> wilbcr ©enf. genannt; in ©panren ba5fi'bigs
Paniaguado, ití. ein Jf>au$~s Sáfeos Ííd)e 33cgräbnißgcm5lbe im <£3t‘u*
genoffe; ein J^curéfmmb, ein vial;
Vertrauter» Pantera, f. ein ^autljev, ^antfier*
Pánico, c a , (terror) cín pamfdieé tt>ier, barbel.
©enreden, pl&(ilid)er ©djved, -Pantómetra, f. ein ^ropor^ionaíí
kere § u r$ t. t S id el; ®IePfd?etbe> J>5l>e uub
panícula, f. f. panoja. S¡unge SUmfffrir.
Panículo, m. baé fjldfd)feautd)cn Pantomímico, a. pantemimifd).
in bcr Sínatomie; befenberé Pantomimo * m. ein $>antomint,
bie Jáirnfc^aalc beberft/weíd?c» - ■■^anwinímfpieler.
í>cif?t: panículo del celebro. Pantoque, m. baS 3;[acli)C bbcr bev
Paniego, ga, wer geni unb biel 2$mid; beé ©dwfs.
Vrob ißt. Pantorrilla, f, bic ÜBabc, baé bitfe
Paniego, m. eilt jiofyíenfacf» 3>eiu.
Panificar, o. ein £anb urbar machen* PantorilIera,f. ein ©trumpf, bie
Panilla, f. ein£>dntaaß, ant@cs Vtabe ¿u ucrftórfctr,
wic&t ber bierte ¡Eí;eil eineé Pantorilludo, da. bicfwabigt, ber
$)fuubeé. ■' bide ©aben hat.
Panizo, m. 8fd)renf)irfc, ^andern, Pantuflazo, m. ein ©chía# mit
^mhéfehwanj, wobon man tu bem Pantoffel; áu# ein ©dhlag
Snbien S3vob badft; ?Kais. mit ber $anb.
Panoja, f. bie 9ídjre, worin bav ?>as Pantuflo, m. fin 9)antoflFcí.
niforn cingcfd>loflcii ifl. Sftan Panza, f. ber SSauch/ SBanfí, Um
fagt auch panocha, bcr ©reiigd, terlcifc; an funfllíchen ©achcit,
9íeí?re bou jebem tfóm ober gvöch= alé an ©efaßen zc. ber henwrras
ten; &íumenriépc. genbc &hdl. panza al trote,
Pamporcino, f» pan. ein ©chmaro&er, huugrigcr ©ají.
Pantalla, f. eiil bíumeé S&Uti) m» panza de oveja, heißt ím © $ « 3,
einem feuchter, ba£ jum Sicht* ba$ pergamentene 2>iplom
ftyirnt bient; ein Kamins ober auf ber Uniberfitdt erlangten
Sfcnfchimt; einer, bev feinen 9ta* ©rabuS, wirb bon attenSiipforoen
men $u etwas hergiebt, ber 311m gebraucht, bie auf Pergament
£cdnkmtel bientv1 gcfdjriebe» werben, panza én
Pantanal, m. unb : gloria, ein ruhiget STOenfch, bén
Pantano, m. ein fumpfíger, moras nichts anßcflt, ber füh wohl fctni
ßiger, fd>lamutiger £>rt, ein laßt, beffen ©anc^ fein ©oft ift.
©umpf, tßtorafi, eine ,1Veinfache; debo no rompe panza, fd)ulbíg
ein fchwieiiger, fd)líntmer .Oanbeí. fenu jerreißt nid)t ben SSaud);
Pantanoso, sa/ fumpfig, morajlig, eine gemeine SRebenSart, »du eis
fotí)ig; fctywierig, bevmoncn, - uem $Renfcbeti, ber ftch, feiner
berwidMt. ©äjulben wegen, nidn» am (£$*
Pantarba, <>pantarva, f. ein & tU fen unb ^rilifen abgel;fn laßt.
|Tciti/ genannt bcr ©onnenßcin, Panzada, f. ein ©toß mit bnn
ggO P AN 2 PANÖ P AÑO
Stauch; bie ©cfraßigieit, Ueber* Xrubc út ©(¿fern, Ärbflattetr,
fätfung bcá Stauch# mit ßflcti burchftebtigen mib ebclfteincn;
unb Xviufeu. demos una pan­ auf ben ©chiffen, alle# ©ecgel:
zada, laßt uñé mal einen ©wjjí werf; fo fagt man twu einem
demos una panzada á ©chiffe: el navio va con poco
beber, laßt und mal cirié trins paño, baé ©cbiff hat wenig
fen* demos ó dar una pan­ ©tegel bcpgcfcgt* paños ca­
zada á pasearnos, wir Wollen lientes, warnte Xúcbcv; bringende
eine Üßeile fpnjieren gehen* Bitten au einen , baé 311 tljun,
pSmzutlo, da, bidÉbáucbtg, wanjlíg, waé ihm empfohlen worben*
JMcfwaitft. beégl* Söefanftigung, £mbevustg
panal, m. eine Sinbetwinbel; ein uod jemanbeé flmjgcm ^etfab*
geinentmh , um etwaé em$mmk reti* panos de corte, äSinter*
fein; baé ©nbtbeil am Jáembe* tapeten* paño d«.¿nanos, de
pañales, bic ©eburt cineé Sin* mesa, Jtan&tucb, Xifchtucb* pa­
beé; bie Sinbheit. pegarse en ños menores» Dfaíbtftetber. pa­
pañal, bie vfflmbeí aitfleben, bie ño de tumba, ó paño de en­
ínnigfle Siebe unb gicimbfchaft tierro, Seitbcutudb, baé líber ben
fñr 3 emanb haben. criarse en ©arg gelegt wirb* paño de fa­
buenos pañales, eine guíe 6 rs ma muy aíamada, &efcfereibimg
3ieí?ung gehabt haben* non einer fehr berühmten Xbat*
Pañalón» in. ein gvofké £cinctttuch, paño de tocar, ©d)let)eituch*
ein großer Sappe; ein ¿eríumpter, paño catorceno,, eine Árt groben
f<$mti¿tgeVSRcnfch, ber glcicbfatn £afcné* paño de cáliz, ©fuete
bad Jpemb mW ben J&ofen bans 3 cug, womit man ben Selch 3ns
gen l<fßt* beclt* paño.de pulpito, San«
Pañaza, L grobeá Xttch* ¿cltuch* paños de la tierra, int
Pañería, f. baé Xuchmachcrhanb; £anbc gemachte Safen. , el buen
wert; Xuch&aubel* paño en el arca se vende, gnte
Pbñero, m. ei» Xiubmachcr, Unfy 25aarc berfauft ftd& oon fejbjt*
banblcr. hay paño de que cortar, eé i(l
Pañetes, m* plur* weite leinene noch SBorrath/ ©toff ba. aí pa­
J^ofen bev gifchcr, Stabehofen; ño, aufm Xheater, jieht auf!
eine Umgürtung bc# Sru¿iftreé, como oro en paño, wie©plh iftt
jur Stabcrfmtg ber 33leße; XiW .Salten berwahren* un paño,
eher, womit man bie äRaricnbil* ein Sleib in einem ©eegeí* pa­
ber bcbccft. ños de encerado, bie ^refen*
Pañito, m. ein. Heine# ©tütf Xuch ningem
ober- £cincwanb* Pañol, m. bie ©orratbéfammer auf
Pafiizuelo, m. ein ©chmipftuch* einem ©chifle; Sorb, m ben man
Paño, m. Xucft/ £afen, £eug non ^)ult>er paeft. pañol de pql-
ieber Sirt; bie95rtite eine# Jeugé vora, ^uluerfammer* pañol de
ober Xuchc# > eine Xapcte; ÄleU los cables, baé Sabclgat* pa­
fcung, Slcibcr; alte £einwanb, ñol de proa, bieJpelí* pañol del
befonber# um SlBunben ju uerbim contramaestro,bie 33ootémaimé*
bcu; buufle gietfen, bie auf bem famnter* paño de las velos,
£cibe, bejbnberöim ©efíchteents bie ©eegelfope*
(leben; bie SR&tbe in beu ¿lugen, Pañolero, m. de santa bárbara,
bie non Uebcrfjuß be# SBlute# ober bcr 2lufp«fler in her Sonfiabct
anberergcuchtigfeit «nt(lcl;ti ba$ fammer*
* A Tí O > A * A ï AP A 3S l
ŸaAoto, sa, jbrhitttpt, 3<*r¡fém Papalina, f. cme 9Jî% , bie iibe*
Paiîudo, m. ein ©djnupftncb. paT bie Obren gebt.
Suelos pintados y estampados, Papalmente, adv. pábjtíidS*, mit
Sflinbifc^e J&aiêî ober ©^nupfs pábftlicber SBoltmacbt.
tâcher, gcbrutftc 5£öd)er. , Papanatas,m. ein einfältiger, leicht*
papa, m. ber*pabjï; ?>apa, bat gläubiger SSîenjty-
ffiört, womit Äinber ¡bren ®a* Papandujo, ja, wcícb, mürbe, fiber*
! ter nimmt ; Äiuberbre^ ; jebe reif, ait griiebte.
éxt oon ©peife. papas, eine Papar, o. weiche ©acben offen, bie
SnDiamfcfye SBurjel, ben Srbs man ntd>t $u tauen brauet/ alt
¿pfeinabnii^boii grauer ©chaule (Suppe, 35regw. eflett, binunterc
urD weißem §(eifd? ; auch eine fcblingen; cine ©acbe nicht ad?*
$frt oon ©uppc. f. gachas. ten, übergeben, ooretwabSKerf*
Papable, ad\. ber ÿabfl werben wârbige$ oorñber geben unb a\u
fann. gaffen, baê iSDîaul auffpcrren.
Paparla, f. unb papar duelos ¿ alguno, einem
Papadilla, f. ein boppeíteó Äittn, ©cbmerj, Summer oerurfacben.
bie SBamme, 5£rief ber Ocbfen* papar moscas ó viento, nach
Papado, m. bie pabjïlicbe áBñvbe, gliegcn ober 3Sinb fdmappeu,
Regierung; man fagt auch pa- baé 3)?aul auffperren, etwas an*
pazgo. gaffen;
Papafigo, m. (papahígo) eine Sch Páparo, m. ein bummer SSfluer*
genbrojfeí, geígenfe^nepfc ; <?rays ber alle* angaft; ein bummer,
mñtfe* unwiffcnber OTtmfdj.
Papagalo, m. f. papagayo. Paparrabias, m. eitt jáí)30rntgcr
Papagaya, f. SBeíbcben bo/n SBenfdb,
Rapagón* Paparrasolla, f. (paparesolla) ein
Papagayado, da,ÿapagoofarbigt, 9tame> um Äinber, bie fdjreçcn,
^apageyartig. fârçbtcn wnb fd^weigen 31t ma*
Papagayito, m, junger Spapagoç. cí;en, bcr Snccbt Ruprecht*
Papagayo, m. ein 9)apagop ; eine Paparraz, m* Sdufefraut.
Slume, Srt ¡tulipán, bereu §ar* Papasal, m. ein gewifled Äinber*
benjgebem bcé 5>apago#ab«* fpieí, wefebe* baviu beflcbt, baß
licp ftnbj ein gifcí), cine 9frt fie ©triebe m bieülftbe machen;
©cbíeibe* Sin ©ericbtébicner, eine uubebcutenbe Átcinigfeit;
Jpáfcber ; ein 3fu$fpal)er, Äuwb* ÿflafièrtretcr.
(dufter* Bohem. hablar como Papaviento, in. ^iegenmctfer, Cil!
el papagayo , wie ein ^apagop ®ogcí. ,
reben, f^wu^en, b* b* obneíBer* Papayo, m. ^apagopbaunu
flanb reben* Papaz, m. ein Otame, ben bie
Papahígo, m. SRegenfoppe ; bat Sfrtaurcn att ber ÿfrtfanifÿeii
große unb gocfifcegel. papahígo Âufîe ben cbrifHicben Grießem
menor, ba4 Sefanfeegeí. papa- geben ; fo wie -bicCijfrijkn binwie*
higo mayor , ba$ große ©ergeh berutu bie ©taurifeben ^riejler
papahígo menor, bat goeffeegeh benennen.
Papahuevos, in. f. papanatas. Papazgo, m. bie pdbßlicbe ffiörbe*
Papal, adj. pa bftlicb, ató estado Papel,m. Rapier; etwa¿ ©efebtie*
papal, ber píbjilicbe ©taat. za- bencê, eine ©ebrift; bie Rotte cU
patos papales/ Ueberfcpube, ©a* neb ©cbaufpieïcrè ; bab 2fmt ober
lafcÇesu , bie Sißävbe/ fo eine 9>erfon im
j 38a I?a p b
P A P F PAPO
/ Staate bcfícibet* papeles, @e* Xt'ráff$aale¿ cin 3 eug baíb non
berbén, ©rimaffen. papel degurer, uubbalb .tjon gloretfetbe* ,
estraza, braiuicé Rapier , Papelista, m. bev mit tupieren
papier* papel de marca mayor, uub ©^rfftcn umjugefcii wci$;
Rapier non größtem govntar.' ein ©efdbaftém/mn, einSíboofat.
papel de marquilla, Rapier üou Papelito, m. f* papeltco.
«njrtfcrm gormat pífele« beut Papelón, m. gvofíeé $)apier; cin
geboten unb ¡gemeinen. papel weitláiiftiaer, fcbícdbtcr Sluffafc,
mojado, ein tutjfeö Rapier; eine eiit ©cfdbmicr; 9>appe; Sltís
unbebeutenbe 0 $vift, eine uns fchíagjettel, Slffifcbe í cinc
nfifce Äleinigicit* papel sellado, ©efcrift, bie man in ein3cln.cn
gcftcmpcítcí? Rapier* papel&íáttcrn berauégíebt; 3Bo$ens
blanco, wcif!c$ unbcfd>riebenc$ febrift/ fFicgenbcé S3latt.
Rapier. papel en derecho, Papélonado, ady inbfn SBapptl?,
cine ©pejieé gafti, , Sluffafc fefwppigt, obee ató ©acbjiegd
cineé 2(boofatcn. papel de al­ úber eiuanber*
fileres, ein 33iief 0 tccfnabelw Papelucho, m. ^apier, 0$rift/
1 el canta qualquier pape! de 0 cí}nticrercp*
música, er fingt nlleä v>om£3íartPapara, f. ein jtropf ant Jjpalfe;
Weg* hacer papel, un gran cin gcfajwoHener jpalé, bie jtebh
papel, gigur mitren, cinc große fncbt.
Atolle fpideu* tener buenos Papero, m. ein $!3i*cppf«nwheu ffit
papeles, gute Urfmibcn, 2kgíaiu jtiubcr*
bigungvfdjeíne haben. naher Papialbillo, m. cinc 3írt 3(ti¿b
los papeles mojados, tmffe Papigordito, m. bet CÍttCn CtWíté
pirre, faífdje, ungcgrmibcte5tad;- biden JjjaíS bat.
ruhten bringen* Papigordo, m. bcr eincn bufen
Papelear, éo, Rapiere burcbft&rett, Jpaí$ bat.
burebfuebe«. Papilla, f* Sinberbrcp, $app,
Papelera, f. ctit ©cftrcibfcbratrf, ■SOíuitd; £ift, 53etikllimg, S&cs
0 d>rcibtifcb, 0 d;reibfá|tdK»u ha­tmg. :dar papillp á alguno,
cer papelera, oicle© ^npiev ocv= eincn betvugeit, biutcvgeben,
furnieren, weitlánftig fcíncíbciu cincnt ctwaS anfbinbcn.
I Papelería, L ein Raufen jerftveus Papillo, in. cin fleincr ííropfl
' teó, umuttó Rapier; Rapiers Papillote,.m. cine Jpaavwidel, au$
möble. .Oaarbrcmictfcn.
Papelero, m. ein 5>apiermad;cr, Papiro, m. ^apierítaubc*,$apicrs
^apicrljanblcr. pflanje; and) ein uon ^)apicr;
Papeleta, í. ein ©rrcif Rapier, jtauDc bcfdjviebcneé SSfatt,
worauf man etwa© amnerfr, ein Papirolada, f. f. Pampirolada.
£cttcld)fn> ein killet, ba$ mau Papirotada, i‘. etn 0 dfelag mit ber
; au3 emmtb fäneibt; eine papierne fiaren JÉumb auf¿ ©cnict Pber
Sute, worein [maní etwa© ¡tíjut* iné ©eftht.
papeleta de entrada, ßinlafir Papirote, m. ein ©c^ncHer ;tnU
billcr. bem Jinger, ein 9laf¿nfifi6er*
Paptlico, papelillo, m. ein 0tiuf= Papista, rn. y f. oin $\uñ|t, ^)46fc
d)cn Rapier, ein SLöifcb, llcincö Icr.
Rapier, Finne 0<hrift* Papita, f. ^inberbrct)*
l ’apelina, f. ein ©cfaff, ba$ imtat Papo, m ., ein JDoppelfmn; ber
«tg, unb oben weit ift, eine jtropf dw Seberbie^j bií SBam*
PAPO PAR rar para 383
nie ber Sftinber; ein álropf ober ifífointf, aív por Dios, i la
tícfc ©efchwníít am ¿palie; bit par, jugletcb/ 5« gleicher ¿Seit;
©peiff/ bic man einem Siauböos auf gleichen guj?, ebne Unter*
gcíauf einmal giebt; ber^íeiuiés fd)icb; unter Häuflern eil, ohne
¿erg an ber,weiblichen ©chaam. ©ewiimjr, ebne gjertbeil mx bcu
papos, fine 2írt guíenla ober ges ben ©eiten, al par de los
fáltete unb gebogene .Streifen otros, eben fo gut wie bie Situ
Jciig «m bicgvaucnsímmerrbcfe; bern. ^apar, habet), neben;
bedeutete ñor SWtei'6 auch eine gleich/ abtllicb* apares, $)agvs
Qírt gvaue^immerbaubc, bie weife, de par en par, oolfig,
flucí7 bufos bíeé; 5Difielblftíl;c* ganj. esta abierta la puerta
papo de viento, ein flcincS ©oes de par en par, bie 2 l)ui jtebr
gel mit jlarfcm SSinb, um wcnU fpevrangeíweit anf; oí)ne J&iiis
ger fcbnelt unb fídbcrcr ¿ti geben, bmtiß, ftcbtbav unb bcutíicb. w
estar en papo de buitre, im ¿ la par, im ©piel ober ¿¿anbei,
tropfe cine» ©ei;cv$ jlccfen/ I« gleichem ©ewinnji ober $kv*
fagt man, wenn etwaö itt bie luft geben, sin par, ebne ©Ich
jTpanbe eiueö gefallen/ ber e$ eben, imberglcichlicb.
md)t wieber hcrauágtebt, ober Par, m. ein ^aar; in berSlrithmc*
welebeé fc^roer wiebev 311 bcíonu tif , cine 3al;l , bie fíeb g’erabe
metí i|1 . hablar de papo , t>0tt tbeilcn la j?t oí;nc 23vud}; ein y aar
fiel) eingenommen/ aufgeb la feu gjímiírbiet'C/ ein 3 od) Schfens
re&eiu hablar ó ponerse papo ein ^air in graufieich ober ¿íng*
á papo , non Slngeftcbt 311 finges lanb. cámara de íwi pares,
fídpt, obne Reifte llitng rcbeit. Pbcifjauö. par de zapatos, cíu
grano á grano hincha Ja gallina : *))aar ©chubc.
el papo, uad) unb nach fommt Par, adv.. neben.
man auch weit. Para, praep. für, um, ¿ti, WCs
Papóla, f. wilbev SMobn. gen, auf, para, mit bemJ^iUfdi
Papón, m. ein grefier; eine 3lrt wert estar, unb einem folgcnbcit
SRelone. Sfnfiuitib/ bereit femu escarpa-
Papudo, d a , íropfigt/ ber einen ra parth, 31ml glbrcifcu bereit
bitten á?al$ bat. , feim. para m í, fflr mich; 3«/
Papujado, d a , eilt S3ci)W0Vt bom bamit. para alimento suyo,
©efíúgeí/ baS am ¿palé oielgeí 311 feiner Olabnmg. para poder
bern unb gleifeb bat; ber&orjles vivir, um leben ¿ufbnncu; ge*
benb, aitfgcfcbwolíen, wuífftg. gen, nach einem Pite 311* para
Pápula, f. cine Heine ©rfchwuljl allá, bortbin. para otro tiem­
ant ¿alf?/ cine 231afc, £3cwíe. po. auf cine anbere 3 eir. para
Papyro, m. f. papiro. mañana, auf morgen; ¿eigttfud)
Paquebot, unb paquebote, m* ein äterbfttniß, cinc a^iebumj
baé ^adfetboot/ baö Briefs ober einer ©ache 3111*aubern au, ai»
Sßotcnfcbiff/ ©ebanfebniff* poco le alaban para lo que me­
Paquete, m. ein 9¿acf/ ^adfct; rece, er wirb 311 wenig liad) SS.t*.
©cbnaufcbiff/Yveldfeé am ©chnau* bienji gelobt; mit ber part. que
fcegel einen 95aum fñíprt* i|l eé fo otcíaíü/ por que, wars
Par, adj. gleich, ¿bnli4* pares, um/ au$ weichem ©runfce? mit
bet) ©cbwangern. f. placenta, ber part. con, 3eigt eö eine SBcr*
pares y n o n es , ©rab ober Un* glei^imgan/ aló quien es VuTd
grab, ein ©piel, pav Dios, para conmigo ? ¿8ev ftub ©ic
RA
im $8erglcid& mit mir? ¿para parada de borrico, er tyat gvojj
eso P eine ütebenSart, bie eine augcfangeti, unb<lj5rt t’fem auf.
©ertngfd&afjuna einer ©acbe, até Paradera, f. eine SRä&Icnfc&ieufe,,
leicht ober urning aujeigt, ba¿u? Paradero, m. beruht, »o matt
bcáwegen? sí, para eso, ja, iiutcnregcä fülle halt, eine
beéwegen» para esta, eine 31tt *))ofljia$ion ; baä^Jfitbe, siici,
Srefjung, iubcm man ben 3 C¡S bie ©rense einer töaehe. esta­
Í jefínger auf bie ÍRafe legt, unb mos esperando el paradero de
0 t>iel heißt, ald; tu me la pa­ esta novedad, »ir erwarten ben I
garás, bu foíttl baffir bítfjciu pa­ Shtégang ber SReuigleít.
ra siempre, auf immer, sin Parádeta, £ f, paradiila. parade*
que ni para que, Ol)HC alíen tas, eiu ©panifcfyer $£au$, worin
©runb ober Urfadje» man Heine Raufen in ber Äabenj
Parabién, m. ein ©fñcfwunfcb, macht.
©Ificfwfittfc&nng. dar el para­ Paradigma, f. ein töeofpirt, ßrettt*
bién , gliWwunfóen. pel*
Parabienero, m. ein ©rottifaut. Paradiila, f, ein ficiucr ©tiffflanfc,
Parábola, í, ©leichniß, ©Icícbnifl; ein Heiner Slufenthalt au einem
rebe; in ber@ctmetric ciu &Cí Site auf einer Steife, dixome
gcifdjnítr. con mil paradillas y córcobas,
Parabolano, m. ber in ^arabefen er fagte mir mit bftcrcn Sllbbres
ober ©leichuíffen rebet. ehnngen in bcr Siebe, unb nielen
Parabólico, ca, parabelifeb, cine Söucflmgcn.
t£Hei<buißrcbe enthaltenb; trie Paradislero, m. ein 3idger aufbent
ein $egelfchnitt* Slnflanb; ein^eitnngsitrager, ber
parachronismo, m. ein gehler in nach SRcnigfciten jagt, unb fie
ber Gicfí&ic&tc gegen bie^eitrech' ofterfmbet, ^Icuigfcitöjäger*
mmg. Parado, a. füll, gehalten; träge,
Paracleto, ó paráclito, m. bcr laugfam, mujjig, faul, untijátig»
Xr&ftcr, bcr heilige ©cift* coche parado, cine ffillftebenbe
Parada, í‘. jarabe, ^arabcpíalJ in Äutfche, ba$ ifl, ein SSalfon ober
einer ©aniifon; bcr 3lufcntbalt (Srfer auf einem SRarftplag, ober
au einem Orte; bcr £>rt fclbjt, iu einer fehr gangbaren ©trage,
too man fülle halt; até haremos wo mau allcö (eben tann, wa$
parada en tal parte, wir »oh oorbet) gefjet, tener el alma
leu bn unb ba ftiUe Imiten; ba$ parada, feine ©eeíe ruhen laffen,
<£ube ober 3iel einer ©ache, be* feinen SScrjíanb nicht brauchen,
fonberö einer ?aufbahn; ber 4 lo bien parado, er tterbirbt
©tiüftanb, bic^aufe in bcrSRtií feine©achen, um neuest haben»
fif; ber £)rt, »o J^eerben ftd> quedarse parado, berWUnbcrt,
mweilen; $>oftpferbc, bic jum außer fxd> fet;n. el navio está
Umwecbfetn bereit (leben , »enn parado, ba£ ©dhiff liegt im
man gefebwinb reifen will; até ©chwimmfchlag.
parada de Caballos. ,I>ie ©umme Parado, m. ©tillflanb, Hemmung,
für einen loö;utaufenben ©fhu ala beáJ&aufccté, Unthätigfeit»
t>en, g&fimgggclb; ein Garant, Parador, ni. ber fülle fleht, flehen
bcu matt in einem gl«? mad)t, bleibt; wirb befonberä bon ^>ferk
«m ba$ äSaffernae^ einer Stuhle beit gefügt, bie gut parabirenj
3 » leiten zc. int Äafrteufpicl, bcr ein großer ©aflhof, wo Söagcn
oof^da de caballo y unb gnhrwerfe 3>laQ haben»
I T A**■ ^ 38j
fcradoxä, f. ein paraborer/ feitfa^ raiso, 9>avab¡e,3t>ogeí. grano
I ntci*, wibevftmtiger, ungereimter del paraíso, ^arabieéf6 rncr.
i ¿afí, ober $)tci)Mtiß.' Paraláctico, ca, ¿nv fra ila re ge*
Jtadoxieo, ca, waé einen pava« f)brig. jángulo paraláctico, ©his
■ tioi*cn ober wiberfinnigen ©«£ fel, beffen eine íinie twm SKitreU
I emfjáít; ober ber fúh befielben punít eines Planeten, tmb bte
I bedient. anbere »om ÜÄittelpnnft bcrgrbe
■»aradoxö, a, parabor, fclrfam, gemacht wirb.
| itJtöetftnnig in feiner Senfart, in Paralaxé, o paralaxis, f. ber Un«
I feinen äRcpnungen* terfehieb ¿wifcheii bent warnen unb
fcrafernal, ad}. bienes parafer- anfcheinlichcn^ítanb bc¿ ©cftinisí.
V »ales, btc ©fiter, bie eine %xm Paralela, f. Vergleichung, ©cgetu
I ibvem ©atme noch über ben einanberbaltirng ; in ber Vteß«
I 23ranrf<ha$ ¿»bringt, imb fíe fmtfí, ^)araífeíltm'e.
I für fiel) behalt. Paralelepípedo, m. ein geemctrU
grafito, m. Paragraph, Äapitcl. feher Äbrper von feché gerabwiiu
Varafo, m. Paragraph* f. auch felígtcn glichen, »elche einanber
I parra io. gegenüber parallel fúib, tmb auf
Parafrasear, eo, paraphraftYen, einaubcr paffen, wie jircp futbi
I mit mtbern ©orten erfláreu. 3U)ammeu.
Paral rasi, f. Umfehreibung/ (£rfl<u Paralelismo , m. gleiche ©cite,
9 rmiá mit anbern ©orten* gleicher ülbflanb ¿wencr Minien;
Para iraste, m. 9>avapf)raff, Sfués ber parallele ©ranb, bie parallele
i leger, Sage, in ber £ptif, wenn bte
Parafrásticamente, adv. parte 9(ugenftvai)!cn in gleicher ©'die
I phraftifch, burch Umfcbreibmtg. non einanber forrfahren.
Parafrástico, a. parapbraftifch*
Parafrenal, adj. f. paräfernal. Paralelo, la. parallel/ gíeid) weit
Parage, m. ein £>rt; Stellung, abfteheub; in gleicher ©eite fort«
I 2age/ ^uftunb einer ©adje. laufenb. Paralelos, heißen in
I hombre de parage, heißt tildas bev ©eographie bie Ärciäliuicn,
(alomen ein ©belmatm. ponerse welche auf ben Sanbfartcn bie
en parage, fích tu bereitfcl)aft Breite eiueß £H*tcé anjeigen, unb
m it bem Slcguator parallel laus
Wi«L fen* poner dos cosas en para­
Paragoge, f. ßufok eitte$ 93uc^flas
bené ober einer @t;lbe am <£ube lelo, gwep Singe mit einanber
bc$ ©ortcö; Vepfngung, Sfos vergleichen*
feöung. Paralelo, m.< eine Vergleichung/
dragón. f. parangón. ©egcnemanbcrhaftuitg.
Parale!agramo, m. eine Vicrfcitige
?aragonar. f* parangonar. gignr, beren jebe ©cite ber mu
Parágrafo, f. párrafo. bern gegenubcrftchcnbeu gleid) jjl.
Paragua, f. Stcgcnfchirm. Paralelogvamo, ina, waä bie gu
Paraíso, m. ba» 9)arabie3, bcr g«r eineé ^arallcíograimití hat.
©ifi ber ©eligen , bcr J^inimel; Paralio, m. cinc 2írt ©offénwlch/
ein gufigarteu, angenehmer £5rt;
©onne, ©lácffeíigfcii. paraíso ein Ärant.
de los bobos, ba$ sparabieá ber Paralipómenon, m. bie Vucher
barren, pbanfaitifche, chimavis bcr Sh^°nií in bcr Vibel.
fffyc vöorftellnngen von ©lücffe* Parálisis, f, bic Sahmmtg/ lahmenbe
ligfeit. ave ó páxaro del pa* ©icht-
pyon. s>. ley. II. lf> Bl»
P A R A
386
Paraliticado, da, tmt> Paran-za, ber Ort, we man h
Paralítico, ca, gidnbllicijic!.^ ®tlb ciiifchiteßr, um es beqm
Paralogismo, m. ein falfcftcr ®d>Iufv mer 31t fließen, Sfnftanboplah
uivcic^ti^er <2d)lui5, Srugfcijlttß. ©ang ber wilbcu 2 Mcr# ; ©}Mtt|
Paralogizar, o. falfcfee Schlöffe, Parapetarse, con piedras, ßd) eiuî||
ajrugfdjläfie macflni/ÖttKfrSc&itai Brußwebr bon ©teíuen machend
gntnöc «bcrrcbew. ftd) Dorbiurer betf’rn.
V i lam entar, o. amtiere» , auch Parapeto m. bie Brußwebr ; %
fd)nuito, tapezieren, «e, ©eían&er, ^ l:
pai amento, m. ©d)mucf, 3 iw a tb , Paraphernales, a d ¡» f, parafer
jDrnot; Xapetcnfcbtmtcf; ^fcröcs nales.
fcfemwf, reiche ^fcrbebede; iu Parapiirasear, Uttb attbere* f, pa
ber ®aur€i-fim(l/ bab Qleußevße rafr.
t>cn einem $Bcrfftúcf, ba$ wobí Paraque. conj. WOJlt? TOfébattlj
bebauen íft, ba bíe anbevn ©cí= f. pava.
ten mu* vaut) bleiben. paramen­ Parar, m. eine ®ette auf eine Äartt
tos sacerdotales, $)hießergeTOanb, Parar, o. ftiííe flehen, flehen bin1
^vießcrfchmucf. ben ; aufhaften, jmucfüalten,
parámetro, m. Parameter in be* hemmen, oerbinbern bie BetM
©cómeme. gung ober JgtanDfung eineé 3
páramo, m. eine Jöeibe, ein wujieé, beni; oorbereiten, bereit haírm
bbcé, flageé Seit); cine falte, fdt)miitfeii, aufjpuÇcn; mit 3fípn^
bem üSmo imb SSctter fwfte* ten ober ©erlagen miêbauodtij]
benbe Btobnung* «bel ¿uriebten; einen Síuégmif
Parancero, m. ein Bogef Reifer* ein Ênbe nehmen ; in eineê Beji
Parangón, m. cine Begleichung, fotnmen, in eineê Jfpanbe falle»
©egencinanberlMimg. wetten imßarteufpiel ; »01t Süflfc
parangona, f. ein Budjbrucferwort, l)tmbeti, anfehlagen, b«é M\
ifl eine bet* gibßren 2h t ©chríf* adrigen ; auêfdRagen, etwaê m
ten nad) ©roß mib £lein*ftanon. ber» werben, alé man geglaubt,
Parangonar, o. uilb ein 9>ferb mitten in feinem Sau
Parangonizar, o. vcrcjlcicbett ^ eine aufhalten* parar mientes, h
Begleichung anjfeüett* teufen, übet legen, beobachten,
parammfico, a, eine Benennung ftd) in 3íd)t nehmen* parar en
einer gewiffen ©auleitorbmmg, m al, ó no parar en bien, ein
bie non ben fünf gew&bníichen nur fibleë 6 nbe nehmen, parar ma!
baburch üerfd)icben iß, baß Biíb* iß fo oie!, alb : malparan esta
fiulen, bic ÍRnmpbcn oorftcílcn, mal parado, ûbef gugericbd
bajwifchen geteilt werbe», fcpn* parar la considerador,
para ni m ío, m. ber Brautführer, eine Sache mit befonberer Sluf;
gvewerémann, Brautwerber; ber tnerffamfeit betrachten, para
Beifflnbiger, Bote einer gííicfs el coche, bie (£baife ßiä l>aítct|
lieben, Roben Bad)rid)r; auf laßen, parar á la puerta, ffl|
Unit>cvfitá¡cn, ber ben Anfang ber Îthût Reben bleiben, el co,
ber Borlcfungen anfmtbiger, uno mercio para, ber .Çanbef ßecM
mit einer Sftebe 311m gleiß auf* parar la atención en alguH
muntert. cosa, bie ’¿lufttierffamfeit woratfj
paranomasra, f. in ber SRijetorif, richten* ir a parar, n>ol)inaui!
©Icicbbcit, fo bic 2Bbrter unter wollen, etwaê 31t t>crßeben geins,
eittatibev babetu alé ; no sé, adondç vas a parar
P AR A PARC PARC 3S7
ich xctié liiert, WD bit fjmrtuá gebend fuhert, wenn fte ihn bem
wür­ no parar, nicht flíííe ite it,' Scljrer öorjägen.
ben, beftaubig m Bewegung Purcemicar, o. bie erfie Sefjio«
cinc ©ache ímfíg betreiben, ber XobtenmejTe, parc^rnihi,
parar el golpe, beil@d?írtg au§? abfmgcn.
»rtrircu- no poder parar, Feine Parce mithi, ober parcemiqui, o.bie
K«(je haben t>or ©d?mcr$. no erfte Sefjioit ber Xobtenmeffe, bie
tener tras que parar, i» bic mit biefen Storten anfangt, unb
¿ujjerfte ütotb unb Sfenb gera* im fcbirjbaftett ©ril ftart Xoö
tben. sin parar, oíme 33er¿ug, ober Skcrbigmig gebraucht wirb.
augenblidíich. Parchazo, m. ein groge* 9>fTagcr.
ararse, anftebe», Sínftanb nehmen, dar öpegar un parchazo, einem
jwcifelhaft fenn, fíct) bebeuíeu; ein ^flafter auflegen, einen Aber?
gefaxt, bereit fei;«, ftch einer ©es »ertbcilen; cineö gutem Flamen
fa&r au^feftett; ftch oeranbern, einen gled aubangeu.
oevfárben* pararse á contem­ Parche, m, ein ^fiajter; baA Xrorn?
plar alguna cosa, etwaö betrag mdfett, bic frommet; ein gied
teiv überlegen. auf etwag befonberö in ber S)ia?
arescev e , m. ber Sbarfrcptag.
Ie*et>; ein ©töd Rapier, mit Xcr?
araselene, f. ein itebenmonb, pcntbinbl beftridjen, weichet ba>
$e*)monb. einem ©tiergefeebte ein gefchidi
arasito, m. ein ©dbmarogcr, Sei? tcr Äampfer bem ©tier mit *eru
lerleder; ein £uftigmacber, fyih gnfj an bie ©riute fleht; Bede,
feííjeering* planta parasita, cinc jjebe anbere Bede.
unnfifce^fianje, bie {einen 9luj?
jen bat, unb baé £anb anéfaugt. Parcial, adj. partbepifch, partbe«?
arasol, m. ein 9>arafoi, Tonnen? lieb; fremibfcbaftltch, vertraut;
febirm. f. quitasol, gefetttg, umgänglich* subst.
arástades, m. plur. $)füjleu, ,bie Sinbanger, grennb,
jwifeben ©aulcit gefegt werben, Parcialidad, f. bie spartbeplicbFcit;
worauf bie Söogen eineö ©ebaus *][>artb£p, *8erbmbung, SJerfdbwb?
beö ruhen, rung mehrerer Verfetten; eine
parástata, f. eine Unterfpbe, ober «Oerbinbung bon fielen, bie Sine
SMenbobe. gamiUe au^machen, wie bei) bat
Parasismo, m. ber 3taro?i£mu£, SnDianevn; enge, eertraute
Unfall t>on $ranFi>eit. greunbfehaft; ©efelligFcit. se-
Paratitla, f. furje B iegung, Sr? guir la parcialidad de alguno,
ftárung ber Xitel ber 9ted)te. auf 3 emanbeo ©eite treten.
Parauso, m. eine 2irt 93obrcr. Parcializar, o. paahci)ifch, par?
Parazonio, m. ein fm jeö ©eweljr, thepifeh i freunbfehaftiieh, t>cr?
baé man im ©Artel tragt. traulich.
Parca, f. eiue^am , ©bttin in ber Parcidad, f. bie ©parfamfrit,
Sabel* ©parlidhFeit, SÄaßigFeit, diath?
Parcamente, adv* fpmficb) fpar? licpFeit*
fam, genau, fnapp, geizig. Parcionero, m. ein Xheiinehmer;
Parce, m. ein petrel, ben ©cbul? cmSJieoer, ober S5auer, ber ein
Ic&rer ihren ©ebulern jur SBeiob? ©töd San® Ahetnimmt,. unb ba?
nung ibreg ^Sohl^rbaltenS «nb ffir bem Jperrn bie J^alfte bev Sr?
glcijjeé geben, ber fíe bemach tragS giebt;
bor ber Strafe wegen eiltet 53er? Parcir. f. perdonar.
Bb 2
388 p a iic » a h * PAKE
Parcí sanamente, vdv. febr fpctf- @cb*ffc tw iange nach an citian
fam / feljr máfjig, feí>v genau. ber (egen, parearse, fúh paarei*
Parco, ca, fparfam, genau, geU Parecbasis, f. eine rhetorifebe §j;
3*3; magia, entbaltfatu, nuchfcrtt. gur, Sfußfchweifung, Dtgrcftici],!
parco, m. ycirf. parco de arti- Parecer, m. SDfconung, 25vbunfcitj
llena, ein Slrtilícneparf. ©machten, ilrtljeil, Crmcflcni
Pardal, m. ein ©pcrliug; ein Xie* ©cjichtßbilbuitg, Slnfehen, iWiencj
gcv; eme 2(rt 2fíafFero&gcl. ca­ ScibcÓgcÍMÍt. tiene buen parej
mello pardal, .(lamed =$>arfecr. cer, er bat ein fch&ncß Slufcben. S
Pardal, ady bauerifcb, gvob; Parecer, ezco, (ehernen, erfcheinenj
fdjtau/ rerfc^mitst* ftch ¿eigen, fict> fehett laßen, J
Pardar, a dy £>a f f e 11>C- capa (eben fci)u; feheinen, bunten, t>rr|
pardar, cin grober Sauernfitrel* fommen, alé: paréceme unb mej
Pardear, éo, brflun, bunfclfrtrbi^ parece, ó i mí me parece, midJ
erfct)cin«u bímft; ¿um $ßorfd)cin fonitncnj
Pardela, í. ©tuvmoogd, Sanb* ftdb ftnbcn f «ntreffen, waé maní
acigcr. fir oerloren hielt; SföcrFmaalcgeJ
Pardiez, Ínter] ritte 2frt oon 23c* ben, fufe 3** erfennen geben; mitj
tbeuumg; wahrlich, bco meiner ben adv bien ó mal, billigen!
Sirene! ober mißbilligen; gm ober fcblcd)i|
Pardillo, m. ein J£>ánfling, ©rems auofeben, ein gateé ober (cbledjJ
bánfíing* teß Qlnfeben haben. parecer óJ
pardillo, a, graulich; wirb genteu parecerse, áiwíich, gleichförmig I
túglid) yon grobem 2 u<hc gefagt, (eou / íibereinfommeu. parecer ¡
baé ntd>r gewrbt ifl, womit ficb en juicio, oor ©erícht erfdjcincn, S
íSauern bcíleiben; baber bcr áíuSs al parecer, bem 3fttfct>ein nach i
brucf: gente del pardillo, Sunb* por el bien parecer, ben befen
93aueréleute. (Schein 3u meíben. quien no]
Pardo, na. ein Sieger, parece, peiece, bic 2íbrocfeubcn I
haben immer Unrecht.
Pardo, da, grau, braun, bunFcl* Parecerse^ I
ftct> ¿eigen, oor Sfogoi!
Íjrau; bunfel, nflbe, ftnftcr, be*
onberé wenn oom ÜSetter Me Parecidísimo, raa, gleich
(leñen; ähnlich/
(ehr
feint*
ähnlich.
Stebe tfL voz parda, eine bum* Parecido, da, erfchienen: ähnlich,
!

pfe (Stimme, bie nicht rein flingt. bien ó mal parecido , gut ober
miren si es parda, fefet, ob ber
Sien falftí) í(l; eine gemeine ¿bel auéfebenb/ fd>bn ober häßlich. ]
benéart, wenn 3 emanb etwaß Pareciendo, fchcincnb/crfcheinenb^ ]
Pareciente, väy erfchemenb ic.
übertreibt/ ober eine Unwahrheit
f«gt. Pared. L bie 5Öanb, SÄaucv; ber
3 aun um einen ©arten, bie (ri«:
Pardusco, ca. hellbraun. fafiung oon ©artenbeeten mit
Pareado, m. *paar, ^arfbie. se Suchßbaitm, SOtyrtben ic. pare*
forman var ios pareados, eg ents des, baá eigene Jg»aué cineé jes
flehen Oerfd)iebenc tytathien. pa­ ben. pared en medio , eine
reados , JBerfe, bie (ich allemal @<&eiben>anb, baé2ln|lojknetneé
^aemveife reimen. Jbanfeé an baé attbeve; fcíe un*
Parear, éo. paaren, gleich tmb mittelbare 9t¿bc emer@ache. vi­
gleich jufammentbun; $wao vir pared en medio de alguno,
35mgc ¿ufammenftcUen, bergleis bíd)t neben einem wohnen* pa
ch^n, parear dos naves, red medianera, f, medianera.
PAKE 389
pared maestra, tic J^auptwanb. las parejas , gleichen ©d)ritt mit
pared escarpada, eine fepraae, einem hrtíu'u ; .Vwmtbem mi ©as
fll)íií«9Í0C Sftmb. pared des­ ben, ©cfcbicflicbfeit gleich foms
plomada, cinc © anb, tic ftch men, in bie ©ette mit einem
fenft* arrimarse á las paredes, reiten,
nn be» SBmibcn geben, bctrmn Parejamente, adv. gleichfalls,
Uw fcpn* dar por las paredes, auf gleiche SBcife.
AU ben £8a»bett bcntmrappen, Parejo, ja, gleich, por parejo, 6
ücvwirrt fetm, titear wißen, por un parejo, gleichfalls, gleis
«um fucht ober haben will. darse chcv Bkife.
contra una pared, mibfr eine Parejura, í'. ©fcichbcit.
©atib rennen, mit bem jtopf an Páreles, m. piar, polines páreles,
Die ©mtb rennen, Per Berbruß b&I$crnc Bollen ober áSaíjcn, um
«nb^oni »fitbenb fcon. pegar cura* fortguwdljen.
la boca á la pared, ben SSRunb Parelio, m. Bebcttfonne.
an tic ÜBaitb fleben, feine Both Pai*eüas< m. b affeíb e.
wfchftcigen, Bíemanbem ÍEagen, Parénesis, f, ©mwbmmg, @rmun¿
pegado á una pared, an eine terung.
©anb gef lebt, t>on allen berget Parenético, ea, parenctifeh, er?
fen mtb »erlaßen. poner pies nuihnenb.
en pared, bic guße an bie 98a»b Parentación, f. íeichenbcgaugliip,
ßeileti, bartnaefig auf feiner SJJcp? Se-id^eiiíQíbbanfmig.
ttung beftebett. estar entre Parental, adj. 3« ben Sfcltevn unb
quatro paredes, ¿tvifehen uicr Bernmnbteit gcb&rig.
©atiben femt, febr cingejogcn Parentela, f. bie Bcrwanbtfd)aft,
leben, saltar las paredes, Aber 2lm>ern?anbtfchaft, ©chmágcr?
bie dauern fprittgett, aué bem fct>afr; bie 2ím>ertpanbte», Sí»?
J^aufe entlaufen, las paredes gebbrigcn.
oyen, ó tienen oidos, bie29dnbe Parentero, a. einer, ber ^ebermann
haben Obren, $u feinen Bcrmaubtetr macht«
Paredaño, na, ttMÖ bie @(^eíbfí muger parantera, cinc Jran, bie
tretub macht, Durch eine Sßanb Sebermann 311 ihren Btírwanbtctt
gefebieben; al$ vecino paredaño, macht; auch liebevliche gvaucnvs
ein ffianbntfcbbar, ber nAchßc perfon.
Bacbbar. Parentesco, m. bif Bcrwanbtfch«ft/
Paredilla, f, eine flehte, niebrige S51utAfirettnDf¡í>afí; bie Bcrbins
ober bönne äßanb; ein gifcher* bung, Bereinigung einer Sache
nefc, ^ugncfc. mit ber anbent. parentesco
Paredón, m. eine große ffianb; espiritual, bie geiftliche Ber:
cinc jtebcngebliebene 9ßanb pon toanbtfchnff jtoifchcn Smifpatbcj»
einem alteu t>erfalleneu@cb4ube; uuö Denen, bie fte au$ ber Staufc
bufe Blauer. heben.
Pareja, i. ein 9>aar; bey SRirters Paréntesis, in. ein ¿l?tt>i]chcnfah,
fpiclen, ¿tvep Witter/ bic überein . (*mfchiebfel, ^amuptfc; eine
geflcibet *nb beritten ftnb. pare­ turje Unterbrechung einer ©«che*
jas, bepm aßwrfeifpiel, jmep Pareo, m. ba£ paaren, bie Bert
©Svfel mit gleichen fahlen ober binbung sweper ©ad;eu.
Rauften; nnb im Ä'avrciifpiel, Parergon, m, Bebeutotrf, Beben?
iwep harten pob gleicher 3 «bl gierrath in SJtolerep unb
Ober gignr, córner pailas, o á lunjf«
39O PARE PA RI PART PAUL

Pares, f. plur. Nachgeburt, Nfut; ten haben, nichts fparen, fein


tevfuchen* Nomegcn omhwt.
Pargamino, m. f. pergamino. parientito, a. junger afnocroaiibter.
Pargo, in. cinc 9Írt Uralten in ber Parietales, m. plur. heißen in ber
mitrcllánbífchcn ©ec. Simttomie ¿toco Änochcn an bem
Parguete, m. eine 2lrt gifchc* jrpin:f<habch
Parhe ILa, f. (man fagt auch par- Parietaria, f. S&anbfraut, SWaucr*
helìo) cine Nebeufonuc, fraur, ©laofraut*
(enne. f. pare!. Parificar, o , bitrch eilt ©Icicbttiß
Parias, f. ein Xribut, ben ein giV|t ober Söcnfpiel bcTOeifen, einen SBe*
einem anbern, alé Erbu-benu, tocíS umerftiigcH,
entrichtet, dar ó rendir parias, Pangúelas, f. p l u r eine 2I*t ÜLrags
einem Xviintt entrichten; einen bahren, ober ©äuftcit. pangúe­
fiir feinen Cberbevrn erfcnncn,ibnt las para conducir los heridos,
unterworfen (enti. £ragbabrcn, auf bcucn ntati bei)
Parición, í. bad ©ebabven, wirb einer datadle bie Skrumnbetc
nur ton J>ccrfcen gebraucht. megnágr.
Parihuelas, f. p l u r . b a f f e l b C*
Parida, f. ®kl)MCnn. salir de Parillas, í\ plur. f. parrilla.
parida, tcii ßhchgang halten, Parimiento, in. ciu Beitrag/ 98cr;
aU eine SBbchuerin.
Paridad, f. bíc (Ncicbc, ©ícichbcit; gírich*
Parió, a d j. (marmol) ^tarifehet
$crgícichnng einer ©achc mi: ber SNavmor, bcr feinfte iinb rocißcflc,
anbern. non bev Sfnfct $>anté, wo er be;
Paridera, od], fruchtbar, cinc prellt/
ftnblich ifí*
bie bici 3Cinber ¿cugt ; nnib auch Pai■ir. o. gebaren, nieberfommen,
ven 5Íhieren gebraucht; äScrfeu jur SSclt bringen ; erzeugen, her;
ber ©chafe* norbringen; 6 t?er legen; feine
Paridera, f. unb
- ©ebanfen mehl tmb Deutlich auös
Pariderò, m. ber jDrt, too íí lucré, bräefen; waö neiborgcn mar, and
befenberé ©chafe, ihre fungen Sicht fontmen. parir las yeguas,
werfen. fallen, oon ^ferben gefügt* pa­
Parido, a. geboren. ren bien las ovejas, bie ©chafe
Paricdad, i. f, paridad. ©leid)« TOerfen gut* mal parir, öerroer«
hcit, ©Icidjniß; SBerbältniß* los fett, parir á medias, ¿ur J^álfte
precios no tienen paricdad con gebären, bie SDtöhe unb Siibeit
el largo plazo, bie greife flehen mit einem Síribcni (heilen* po­
mit beni langen Zahlungstermin ner á parir, 3 enumbcn bringen!)
in feinem Skrhältnifj* aníiegen. los montes parieron
P ariente, ta, oenoanbt, atmer* un ratón, bev 33erg gebar cine
manbt, burdh ©lutSfircimbfchaft SRaité; große ©noartmig unb
ober ^ehwagerfebaft; ein SBcrs Heiner ©tfolg, «star ó andar
waubter, eine SSevroanbtc ; ahn« en dias de parir, feine Zeit unb
lieh; in bev höflichen ©pmhart: ©timbe mehr toiffeu; yon einer
SSann nnb fr au; até: mi pa­ fehmattgern grau, no parir, ó
riente e«ta lucra, mein $0?aun no querer parir, nicht» mehr
ifft aitfgcgaugcu, mi pariente beroorbringen fbnitcn.
está en m isa, meine grau ifìiu Parla, f. bie geitigfeir int Neben;
ber SWcffc* no ha!)er pariente Nebjeltgfcif, Uebcrfhtß in äBortcn«
pobre, feinen armen SJenvanbs Pailadillojm. cmeTOoblgefcfctc Siebet
PARI. PA RO FARO P A U 39I
P a rla d o r, m. ein ©d)ma£er. Parola, f. ^etcfeticíFeit ¿u re&en,
p a r la m e n ta i, a d j ¿um Parlament SSnebjamfeit/ SKebfeíigFeit; un:
(jcb&rig* , , v bcbeutrnbcé ©cfpracb, Untcrí>aís
P a rla m e n ta r, o, m it cmanber res tung 511m Zeitvertreib*
&cn; fapiíuíiren, iu Untevbanbs Pároli, in. pároli ; ein 23ort int
Ittng trete» . SÖiiflTet uub^barofpieí, menú matt
pai lamentano, m. eíu 3))aría!itcntétf boppelt fo túcí fe^t, alé t)orí)cr*
mieb* Parolina, i. f. parola.
parlamentario, ia ¿utn ^Allument Paronomasia, t\ in bcr Sftbctorif,
flíMOrií}* navio parlamentario, ber ©l icblaut einiger ©orte oon
ípur[anicntairs©<biff. vcrfd)iebener ^ebcutung.
parlamento, m. cine fcffentíicbc Paroniclua, í. Wagclfvaut, ? } h uer;
$ebe; üîcbe, Unrerrebuiig; baé raute.
^mlament, ber ©raatérarí). Pampa, f. eine 2írt ©cbíange.
P a lla n te , a d ] rebetib, plattbernb* Parótida, f. cinc ©cfd;u'u!|l ber
P arlar, o. veben, (predetti pia»; Dbrenbvíifen.
beni, febwagen; ¿mitfeber», t>on Paroxismal,a d ] , ¿um *Paroi‘V)émué
Segeln ; ein ©cbeimniß Auéplaiis gelang.
bei», p a rla en valde, ein ÌMaus Paroxismo, m. f. parasysmo.
bm ttaul, ein © d arü b er* Parpadear, éo, Min¿cíu, bie Slugctt
p a rla to rio , in. baé Sftebcu, ^ÌaUs oft aufs unD ¿umacbett.
beni, ©cbmaften ; baé ©prados Párpado, m. baé Slugcnlicb.
¿immer in 9tatmcnftòftrrn* Parpada, ó parpallota. f. eine fu«
Parlería, f. ©efebrodg, ©eplauber; pferne 9Rún¿e, bie ¿mep-quartos
©ctiatfd), tibíe $acbrebe; baé 8ilt*
^witfdwm ber sßfrgel, baé Sties Parpar, m. baé ©anfegcfcbm;*
(ein etnei SSacbé* Parpasola, f. f, parpada.
Paierito, ta, unb Parpuja, f. ein ^raut / baé gut
Palero, ra, gefdbmabig, píawbers ¿uní ©atat ifh
baft; ein ©cbttá^ev, ^íauberer, Parque, m. ein $)arf; í£í?ier^ars
Sfuépíaubercr t*ttt ©cbrimnilFcn, ten; baé ^ulbermagajin ín eu
Síntvagcr; ¿witfefrernb, t>on ben nem íager; 2ívtitterictrams9)ferbe«.
ig e iti ; riefcínb, nitirmclnb, bon parque de artillería, SírtiUerics
Cnclten tmb SSáében; íprecbenb, 9>«vt . . .
auébrucfoolí ; berebt, alé 2luqcn* Parquecillo de jardín, m. etn ©ars
Parleta, f. cín ¿citfñr¿enbeé ©es teubeet.
l'pvacb, eine angenehme Unter; Parquedad, f. ©párfamfeit.
baltung* Parquete, m. parquet* no ha­
Parlón na9et¿u gefctm?aí¿ig, plau* llar parquete para ver la ópera,
berbaft; ein ©cbwàçer, ^Iau= feinen fpía£ fuibcn, bie Äom&bie
bevev. ¿u febea; ¿u envaé nid>t gelatts
Parlotear, éo, febmabett, píaubcrn, gen Finiten*
¿um Zeitvertreib fúb uuterbalten. Parra, f, ein an einer ©avtemvanb
Parnaso, m. ber ^parnaf* aufaeffibvter ©einfiocf, ein ©eins
Paro. m. cine SOÎeife, SMobruogel, gelanber; ein großer irbener £»pf
SSavtmcife, paro azu^blaueSKeiff, mit ¿men J^enfeln, morein man
Parodia, f, ^arobie, menu mou eU J^onig tljut*
nem Zubern etwaé nacbmacbt. Parraüllo, m , ffeitter Paragraph*
Paródico, a. bie ©ebcvbe eilte* ita: Párrafo, m. ein Paragraph/
bem nacbmacbenb. ibetUmg/ Slbfßfc*
r a n n PARTE
paiT.J. in. ein ^Bcíngcíanbcr, CÍtlC ber £eit bic Siebe iji/ fr bebentet
Íiv.íbc «en sÜ3cin(mtb; ein ©eins eo bie gegenwärtige *Jcic in 3infci
ftoa, oa> weil cr uicí>t befdjnits bmtg ber tm-gattgtien, d ö ; de
ten wirb, vicio íippigc 3 íattfen oelio dias i esta parte, feitad)t
treibt; ei« groper Jpomgtopf. Stagen; einereitenbeQ)ojt in fföas
Pan ar, o. $3numc if>rc Oícfrc íángS brib, wann ber $ 6uicj auf bem
cincrSBanb obcr9 Raner anébrettci» Sanbe ober auf Steifen ijt, bie bie
Parricida, o. ein Witter—SÄnttcr— Briefe an ben J£>of uberbringt, in
SSrubennorber, citi 9J?&r&cr feiner biefent Sinn tjl c$ masculino; el
.nacbttcu sBcrwnnbtcn* parte, ein oerftegeltcr ^ettd, Den
pau-ii idio, m. Dn* 3Batcrmorb, bcr ber ^ojTmcifier bem ©Iberen giebr,
SSovb feiner r¿rf)flcn$Bcnoitnbten* worin ber Stag imb bic ©tunbe
p an illa . L CÍtlC íh f £íafíí)C ober angegeben iji, wann er abgegaiu
Snnxrciífc, Die m:rcn breit i(i unb gen; ba£ J£au£, wo biefe ^oft
cinc enge SOÍtmbtmg hat ; cine errichtet i|T; bei; ©cbaufptclern
junge üöciurcbc, >2ikmabfcgcr* bie Stolle, bie einer fpielt. par­
panillas, ein íftcft 311m Ernten* tes, ütaturgaben, Üaicntc; tyax;
Crine ¡yoítcvbiUlf. B o k em . tbep, §afjion; bie ©cburtSglies
Parriza, f. eilt ttúlber ffikíuftCCf* bcr. parte por partes ©töcf für
Parro, 111. f. ganso. ©tu cf, einzeln, parte esencial,
Pa: mt ha, f. f. sardina; ijf ettt wcfetttlid^er Xhcil. parte infe­
yrobinjiaiauöbnnf in Äermttta* rior, ber untere £bei(, bcrÄbrs
paiTorliia, í. bic Pfarre, ^farr« per mit feinen Ärdften. parte
fivcbc, .fiírcbfpicl; Die gciftlícbc superior, 6 integrante, ber obere
©erichte-(ui feit über ein Aireas SEheil, bic ©ecle mit ihren ©eis
f p ie l ; alie Grimoohucr eines jUveh* jteÄfrdftciU partes de la ora-
flMCfci. cion, bie Xbcile ber Siebe* a
PaiTochial, ad], ¿ur $1faiTC, ¿lint partes, 6 en partes, 311m iEbeil*
S\ivd)fpicí gcb&rig, pfarrfirebíid;; de parte, oon ©eiten, im
wirb manchmal subst- gebrauche, men, auf $8efef)f* de parte a
Die ^favrfirche. iglesia parro- parte, burch unb bureb; bepber*
ch ul, tyfanfirchc, SKnrrerfircbc* feiti. echar una cosa a huena
Parrocliialidad, f. bie betjbcrfeis 6 mala parte, ettoaö gut ober
tigen Stcchtc bc$ ^favr^errn «nb flbel aufnebmen. en parte, 311m
ba* 3)farrfinber. !£l)dl, eine^ I£l)ciie, aB ; en
PaiToclnano,ma, cingcpfarrt^fanr* parte tiene razon , er bat 31ml
finb; eine Äimbc, ein gewöhn* 2 i)eil £Re<$t» hacer 6 poner de
lieber glbfaufer einet?^rámeré. su parte, fr viel tf)Utt , alö in
Párrorhó, m. bei* Pfarrer, *))farrí feinen Äraften (lebt, ttm etwa$
íjerr. ju erlangen* hacer las partes,
Parrón, f. parriza. cinc$ 9>artf;fi> nehmen, einen be$
Parroquia, unb unbcrc. f. parro- fcb&^eti, begftnjligen* ir a la
chía. parte, ¿h^l haben an einem ©e^
Parsimonia, f. bic ©parfatttfeit, febafte* nombrar partes, bie
<£uthaIrfruí feit* ^hater, bie Sbciümber an einer
Par tanza, 1'. Slbrcife*' ©cbulb nennen* no ser, 6 no
Parte, 1. ber £í)ei(¿ í(ntí)cií; íago, tener arte ni parte, feinen £bcif
©cgcnb,Dvt; bie ©eite; bieder* an einer ©ache, an einem J^an«
fon, bic einer borfrcdt; inStecbtés bei haben* no ser parte de la
baubcln Die ^aaíin) ; wenn ven oracion, fein Ztyil ber Siebe
I* A Tí T 1? P.AHTI Í AHT I S93
fhw i *h' h einem ©cfcbáftc ganj ©emeinfebaft, Äunbtbuung, 93es
[ «ii^íJcfcbtoffcH feo » ; ermaí iu cinc fanntmacbwig* .
3 íeí?ewifdK»/ bnö nicí?f ba$u ge* Participante^ a dy tbcihtebmcnb,
í)üi t ober paf?t. por la mayor par­ thciíbaftig. hacerte participan­
te , gu'fHciUhcité. por mi parte, te de . . 2 í)eil nehmen.
ó de mi parte. n?aá miel} betriff, Participar, o. X^etl haben, thcíís
nirinnfeiíé. por partes, befoiu luiftig fct;n; mirtheífen, ntelben>
beví/ flbgefoilbevt. tener de su Schriebt geben* participar al­
parte, 3 rcntftnbeö pimbep badén, go á alguno, einem enveré mits
finen begiin|tigen. tener parte tbciícn. participar de alguna
ó ser parte, áíecbt, 2 l»fpyud) auf cosa, ííjeit an enveré haben.
CHIMÓ haben. terrera ó ten* ia Partícipe, ad] tbcilbaft, Seflis
parre, riñe 3íufTagc mif bicJpmu nclnncr, partícipe de una con­
(crin CWabrib, für cac>9\ctbt bcr spiración, Xbeilncbmer an einer
<*¡iif}»artirmig, btré bcr S jof bas SBcrfcbwbnmg.
fílfrjt l)tU. dar parte, mitthcis Participio, m, ba$ Partizipium,
¡en, benachrichtigen, einem etmaö Slíirrcíwort; bebeutete ebemafó
meíben; auch SWeíbung tíuut,míe fe viel, alé participación.
bey IDfft^icr bem Äommcnbantcn. Partícula, f. ein Sanftheit; cine
es hombre amable por sus par­ Partifeí, ober Heiner Stebetbeil,
tes y costumbres , cv íft U'cgcn iu bcr ©rammatif.
feiner ©aben ttnb 0 itten fel)i* bes Particular, ady hcfonber, eigen,
lláU tener partes en un na­ nicht allgemein; feiten, außerers
vio, 0 cí)tffrpartí)C bcft&en. bentUcb / fonberbar* subst.
Partear, éo, einer $rmi bei} bcr ©es ein Privatmann, eine Privatfo*
Innt bcpftcben, J)ebamme fron, m&bie; cine gemíffeättateric, bes
cartilla de partear, J^ebamme»; fonberer ttniftanb, wovon man
&\ued)témtré. banbclt. sobre este particular
Parteada, f. cinc 3¡rflU, bcr CÍU3ÍV¿t no hay novedad, líber biefen
bf*> bcr ©ebuvt bcvgcjtanbcn bau ©cgcnfianb ífí nichts Üfcued, en
Parte-cilla, f. partecica, ó parteci- particular, inébefonbeve.
Particularidad, f. bíe Söcfonbcrheit,
ta, f. ein £l)eiídjeu/ ffciner Xbeií. ©onberbeit/ ©oirécrbarfeit; bes
Partencia, f. bic lílbl'Cifc, Ülbfahl't
ciiicsf gabr$ettg$ <ur$ einem fonberer Umfianb; Vertraulich-
feit, vertraute grcunbfcbaít* en
J^afcn- particularidad , ínobcfonberc*
Partera, f. cine J^ebamme. f, co­ preguntar ías particularidades,
madre. nad> ben Neinfien Umjianben
Partería, £ j£cbammenbienjí, ©e* fragetu
burr¿hfllfe. / Particularísimamente, adv* ganj
Partero, m. ein ©eburtéhelfcr. ; befonberé, ganj vorzüglich*
Partesano, f. cine Partifane, S}tU Particularísimo,|ma, f*hr befonberg,
lebavbe* fct>r eigen, febr fonberbar, febr
Partible, ad}. tbeilOar. feiten.
Partición, f. bic 2 J)cUuttg, Slbthcís Particularizar, o. bie befonbem
lung, SBcrfheilimg. partición de Umftónbe angeben, genau bes
un país, 2 ;í)eilurig ciueé £anbe$. febreiben, erjábltu; eine perfen
Particionero, ra, ein Zl)tiU)äbtrf atréietcbnen vor anbertt in feiner
{tbejlnehmer. Zuneigung unb tlcbtung*
Participación* f* bic SRittbtíhtng; Particularizarse» f&| aM#¿ei(^nen/
394 »ARTI
(id) í)crí)Ovtí)i:n. particularizar­ eine ©efeOfcfjaft bottSpícícrn, bit
se en tmb por alguna cosa, ftd) jufammcnrveten, gegen Sfnbere
burcí) cinc ©ac^c augjricbnen. ¿u fpieíen; waé einer im ©piel
Particularmente, a d v ♦ bffonbet'é/ bem Slnbern oorgiebt; ein 53er?
iuebefonbere / infonbcvbeit , ab? gleich, Vertrag, $ebmgungeu
(¡mbeilidb Oörncbmftcb. jur 33f«lcgung etneé Jpanbelé;
Partida* f. bcr Abgang, bie Sííntifc; 9Ra«|li egeí, fOTitteí $ur ©vlatu
bcv Áintritt,. SCob $ fin? Sínjabl gung einer ©ad?e; bi? ©eridittés
©olbatcu mit ibvom Shtfälncr, barífit, '5>e$irf, baé@cbict einer
tic ¿u einer <5rDebi$ion bejlímmt ©rabí 2c. bie Slnbáuger einer
ftnb; cinc gewific@umme itt9ted>5 93? vuung, einer Seine; ber eigene
mmgcn; cinc be|timmreCuai¡íi; ©oí tbcií, bao 3ntrrcfTe* cabeza
tat non ctwaé; alé una p ulida de partido, ^anptftabt tu einem
de azucar, cinc Quantität ^iifs defender su partido,
lev; cinc ^>artf>ic im ©piden; fein 3 nterejff wabrncbmen. en­
cinc gcroiflFc -Jabí/ bic einer haben trar en contrario partido, cine
nmj?, wenn ev feil gewonnen luis gan$ enígegen (lebcnDe ©fennung
ben; bcbcutete fonfr ttucí? fo bif!, annehmen, muger del partido,
• até parte, bcr 5£l)cil; cine Ur? cine ÍHive* tomar partido, fíd)
tnnbc über etwaé , ©erjcicbnig, anwerben laffen , t>on ©olbatctn
ÜEiftC. partidas, ©aben, ¿alenté; tomar partido, einen ©nrfeftluß
bic einzelnen Xbciíe, $)ofren einer fdffeit. hacer buen partido á
SKccbnutig. las siete partidas, alguno, einem oortljeilbafre 2fn?
bic eigentlichen ©pamfócn erbimmgett machen. sacar el
beiten , bic (liefere ©bcr ber Co­ mejor partido de alguna cosa,
dex juris civilis, be« ífíonfo IX beu heften 9lugesi auS etwa$
machen lieg, unb beit erft Sííonfo jieíjcn.
XI mbcflTertc tmb befamitmacbtc. Partido, da, geteilt íc, freigebig,
andar las siete partidas, bic fíes ber Zubern mittbeilt, wag erbat;
ben £bcilc, bíc ganje SBcít bnrd); in ©tappen, wenn bcr ©tappen?
reifen, buena partida, irouifd), fd?ilb, Xbicrc :c. i>ott oben big
ein feb&neö ©erfahren, ein arti? unten in bcv SRitte getbeilt finb.
geö Benehmen! partida de bau­
tismo, Xaufregifter. partidas Partidor, m. ber Slbtheiler, ©er?
de escucha, Patrouille, Xrupp, tbeilcr; ein Snfirument, beffen
ber auf Äunbfdbaffen a»égefd)icft neu, fech bic 33rmmenmeifter bebie?
wirb. carta partida, ©c^artepars bie SBBaffer in einem 53c?
thic. f. contrata de afletamiento. baitcr ju uertbeilen, unb an ben
Partidamente, adv. einzeln, bes beftimmten £>rt $tt leiten; ber
fonberg, tbcilweié, fh'icfmeié. Ort ober ba$ Schalter felbft,
Partidario, m. ein 9)avtbev>g«nger; wo biefe ©mbeilung gefleht;
ein ^artbei)nebmer, Slnbanger* eine ftlbewe 9label, beren ftd> bie
Partidario, adj. ein ©ebwort eineé grmienpmmcr bebieiien,bieJ^aare
3ír$rcé obcrüBnnbarjteé,. ber bou 3U ein
jertbeilcn. partidor de lena, ,
^)ol¿fpálter; eine 3?ol}art,
einer ©tabt ober einem ¿orfe 6fs
flmtfafc befoíbet wirb, bic Sratu partidor,
(er. f.
im Steinen/ ber ¿bei:
divisor.
fen 311 beforgen.
Partidilla, f. flehte qtartbei). partija, f. bie 2!bci(img, ©ertbeú
Partido, m. ^artbe#, SMnbnig; lang, befonberg in ©rbfcbafteiu
Sín^atig, SBegAnfligung; Parül, a d j . (aspecto) Ctti3(ttóbru4
A, . ìa%, ,
P A R T I PARTO PA* A 395
ter üíftrouomie, bie tíjeitecifc 2 íru SDfcißnung fetytu partirse el alma,
ftcbtcineé @c|1 imé* el corazón, bie ©cele, baé J£>er|
Partimento, ó partimiento, m. ftcb fpalten, einen empfmbfit&cn
tic Stellung, ©d;etbewanb* ©d;mer¿, s£er$eletb cmpfínbem
Partir, o. tbeilen, iertbeilett, eins partirse el alma, jferben*
Reifen, abtbciíeu, ^ert^eiíew; Parto, m. bie ©eburt, ©cbabrung,
trennen, gevfdmeiben, fpalten, Riebcríunft; bie ©eburt, bie
jevbrecbcn; afcfonbcvtt, mx eins grud^t, bné Äittb; eine jebe d u
anber fc&ciben , alé bie ©renden geugnig ber Statur; eine ©eburt
tince £rteö; im Rechnen, bibis beé menfeblicben S3erftanbeé, cine
tiren, eine Jal)! tbeifen; in einem ©cífleéfrucbt* parto mengua­
Srcffcn, angreífen; ftd; entfc^lies do, ó mal parto, cine unjeitige
ßciv einen *Étufd;fu£ faffen; ab= ©eburt* estar de parto, unb en
reifen, abgeben; rocggeben* par­ parto, in Sinbeénbtben fet>n, in
tir á Francia, nací) granfreidj bie ^Bochen fommen* parto de
reifen, partir para alguno, auf los montes, eine ©eburt ber Rers
etiicn loégel)ett. partir de Espa­ ge; eine Rebenéart, wenn man
ña, bon ©panicn abreifen* par­ waé ©roße# unb SBícbtigeé erwar*
tir de carrera, ó de ligero, f, tet, unb am Cube uictyté beraués
carrera, partir el camino, ben fomntr*
SBeg tljeiíet?, einen SKittelort er« Partura, f. f* concierto 6 apuesta*
roblen, wo jwcu ^)erjenen ¿us Parturiente, ad'y eine ©cbámin,
fammenfommen, um úber cine bie in Stnbeénbtben ijf*
©adje su banbefit. partir el sol, Párulis, m. ©efcbrouíff ober ©es
bie ©onne tbeüen, cine be*; ben fdjroAr am Jahnfleifcft.
aíren, bjfentlicben Jwc^fámpfcn Parva, f. baé auf ber Senne aués
(ren?M)níicbc9tebenéart, btc fo oiel gebreitete ©etraibe ¿um Sites
fagt, alé bie Jwebfampfrrfo fiel* fd)cn, eí;e cé geworft ifi; eine
len, unb ben &ampfptaí¿ fo ans SRcnge, ein Jpaufen ton etwaé*
weifen, baß baé ©cnnenlidbt fei* á buen viento va la parva, fagt
nem na<±>tl;cilia i|t. partir en man, wenn eine 0 ad>e, ein @e*
canal, in ber Sffiittc burdb tbeilen* febaft gläcflid) bpn jíaften gel)t.
partir la diferencia, einen Jwift salirse de la parva, ftcf> bon feu
auéfjleicbcn, beilegen, partir nem ©nbjwed entfernen*
mano, t>ou einer ©acbe, non eis Parvedad, ó parvidad, f, bie jUeill*
nem $anbel. abffebrn* partir beit, Älcmigfeit*
por en medio, ftcf> iné SRittel Parvificencia, f. ©parfamfeit,
fehíagen* partir por medio, ©eij, Anícferigfeit*
aufé.@ergtbewobl emen ®ntfd;lufj Parvo, va, fíeitt* f* pequeño*
faffen, obne ftebum bie golgen Parvulez,f. JUeinbeit* f*pequenez*
Su befümmcvn. partir por en­ Parvulito, ta, adi. dirá-g«n$fleón
tero , baé ©anse titilen, Sflleé f. pequeñito. :
wegnebmen, tmb ben Slnbern Parvulito, a. ein f(eine$ jtinb*
nic^té laffen. partir por mitad, Párvulo, la, flein;em Äinb; ein#
um bie J^dlfte tbeilen* partir faltig, leidet $m bintergtben; bes
leña, {paiten* partir pan, mutbig, niebrig*
S5vob fd^neiben. Pasa, f* Stofíue; baé gortiiebenber
Partirse, abreifen, abgeben, ftd; «Obgel au# einem xanbe in ba#
auf benSBcgbegeben; ft<í> m ben rniberc; ©tricb^eit ber 536gel; ,
SWe^imngen titilen, aerfcbUbener eine Sin ©cbmtnff/bie oon SRo#
?o*> TASA
(mnt gemacht wirb* p a sa s. Me gefchoffen wirb ; ein Stiegel ati
häufen, Furien £amebcv©d)marí einer £bure; eilt .^aFe ober ^eft,
¿en; Stauben, 9iejmcn. pasas womit grauenjimmer bic Sftbcfe
di* ro riu to , &0VtlU()Clt DbCV FlCUtC befefiigen; auf ben ©duffen *in
finen. fptocS ©ifen, fceffen man ftef> be«
parabala, f. eine Äugellchrc. bient, bic ©nben t*on ¿mei>itaucu
Pasable, ad\. ¿iemíich, leiblich/ aufjufcbligM, unb fte fobamt an
mittelmäßig. einanber ¿u heften; ein ©plittör
Pasahlc*mente,a¿it. fo 1)1«, ¿íemlid). hont, SRarlpfriem. 91tete, fleh
Pascaba lio, m. citt pÍAttCé OÍCVs nev ©tift, womit bic ©rfiefe einer
ctftc* gaí)v¿cug, mit einem ftars lthr befeftiget werben; ©ylint
fon SÜÍnft in ber ÜÄitte, «m ober 53orfFecfeeifen ¿um SBefcftii
fd)were Saften t>on einem Ort ¿um gen einc6 Stellen*
anbern ¿u tranformen. Pasadorcico, pasadorcillo, pasa*
Pasacalle, m. ein ©affcnf?aucr, eine dorcito, m. ein Heiner Stiegel :c*
Slbcnbmuftl mit bet* ©ititavre Pasage, m. ber Uebcrgang, ©urebs
bmd> bic ©tragen* gang, ©mch$ug; ©eleit, Joü;
Pasada, f. brv ©ang, Ucfccrgcmg ber £>rt, wo man burchgeht ober
ron einem Ort ¿mu an&cm i ein burebreifet; eine *J>ajfagc in ber
©d)v itt; bev iiorhiejc Sel'enemú SOiuftf; eine ©teile and einem
tvríjaír; im Spielen fo niel nie £3ud?e; bic SSewirtbung, Sluf*
partida.; bic J^anbluug&rcifc, nähme eineö Dteifenbcn. ©o fagt
bu3 gute ober fchlechte Söetragcu mau: haccr buen 6 mal pa*
(teilen 3’emanb. jugar una mala sage, einen wohl ober fehlest bes
p.vtada, einem einen ubcíii ©treich Wirrheit; berjuftanb bcrSefnnbi
fyielcn. de pasada, im 33orbet> heir. ©o fagt man: «stä Vmd,
gcÍK'lt* de buen pasage, beftnben ©te
Pasadera, f. imb pasadero, m. ein (ich he» guter ©efimbbeit ? $ie
©chrirtftcín, ©rein, ítber einen ©cbäitrcn, bie bie äftaltbcfcrrittcr
£3ad) ic, ¿u (Feigen. ben ihrer Sfufttahmc bem ©ebafj*
Pasadero, ra, erträglich, leiblich, mcifFer be£ ©rbraö entrichten.
mittelmäßig* Pasagero, ra. bmiftg befucht, öl»
Pasadía, f. f. pasada. ein £ rt, wo »iclc grembe bureb;
Pasadillo, in. CÍtlC SÖOrtC* pafiteren; berganglich, fluchtig/
Pasadizo, m. ein enger, bebeeftev »orübergchenb, al£ pensamien-
©ang; bev Ucbcrgaug ano ciucm tos pasageros, fluchtige @cbmi;
puitanb in bni embern. Fei»; wirb aud) ooti 536gein unb
Pasado, a. »ergangen, »crwichcn. gifchen gefugt, bie fkb nur einige
pasados, bic SSorfdhim lo p i­ 3 eir, alö im D urstig, in einer
sado, pasado, was? gefehlten if!, ©egenb anfhalten*
ift gefächen ; eine gewbijnliche Pasagero, m. ein Stcifenbcr, ©ureb*
Sfiebenwart, um anju^cigen, bap reifenber, ^affagierer.
man baé, waé aué Ucbereilung Pasagonzalo, m, ei« leichter, fdhttcl2
ober /yiljc gefächen ift, berge; ler ©chldg ober ^)ieb, ben man
beit mtb »ergcjfen muffe* einem auö Äur^wetl giebt; auch
pasador, m. ber etwas oou einem ein befonberer ©trcich/ ben man
Ort gum anbern fchafft; ein ciuent fpielt.
©chlcichbÄnbler, ber »erbotene Pasajuego, m* ein Sallfptel, ber
haaren entfährt; ein fehr fpi^cr Dtftcffpvimg bed iBafteh hi^ |unt
yfeil, ber mit brr Sfrmbrttfi abs ©vieler*
F A i A
397
f. bie 5?ortcinvirfcí
P a s a m a n e ría , einen31t einem b&bcrn Staubober
K«, ba$ ’JJoiamcnrierbanbwcrf* Slang bcf&rbern, aío: después
Pasamanero, m. ein Süortcuwirter, que to pasé de criado á ami­
^ofamcnticrcr. go, feircem id) bicb yon einem
pasamanillo, m. cine Heine 33om, Diener ¿uní Svumbe erbobeu tía*
fofamente* be; etwaé yon einem Ort vnit
pasamano, m, ein 5Ercppcngcl«ns nnbem fc^affrn < fdjúfeu, über;
bcr, Jpanbleiter ber ¡tveppe; febideu, überbringen; weiter ges
taufrlanfe; cine Sorte/ ^>ofíu be», bas $'\d, bic ©renden übers
mente, fd)rciten; bic @rcn$cu bcr >3er*
Pasainaque mtb pasamanque, m. nunft überleiten; buvd)fted)en,
eineSfrt SDíoitrifcber Scí)iU)e, Sairs buvcbbobvcn / bmcbftopcn; «en
fifebe 3Ratro|en s ©ebube* bcr %út t vergeben, «erlaufen;
Pasamiento, m. f. p a so ó trán­ verbotene binaren cinfübren;
sito, Durchgang, J&ingang, ffleijs fiel) auébreitcn, mittbeílen, alé
gaug; £ob, ein ©cnu'bt; ficb in ctwaé antes
Pasatnuro, m. eilte fíeme jtanonc, rey, baé bcjfcr ober febl immer
um burcb ba$ Socb einer 3)tauer ijt, ucrmaubcín; übcrtveffcn an
ju fließen. ctwaé; oon haaren, wertí) fe»»,
Pasante, adj. yovübcrgcbenb 2C, ein geítcit; übertragen werben, yon
junger aftecbtdgclcbmr ober 2lv3t, einem auf be» anbei« fommeu,
Der ficb unter einem erfahrnen alt? el imperio de Jos rnedos
9>raftifer in feiner Sijfenfcbaft pasó á Jos persas; íeibCU, bul?
Übt/ alé, pasante de abogado, do ben; leben, fiel)befmbcn, woljl
médico; Der einem ©ctyilcr cic ober ítbef; aofebeiben, fterbcu,
Schien überbort; ein innrer pasar á mejor vida, 311 einem
@ei|tlicbei> Der, nach «oflenbeten belfern Sebea «bergeben; leife
©«Wien, f«b um einen Sebrjhibl über etwa» biujtreicbeu, 11m cé
bewirbt; Ämöerlcijrer. pasante 31t glatten :c. ctwaé in eine enge
de pluma, ein ©ebreiber bey eis SDefnung bmcintbmi, bineingics
uem älbbofaten* ßeu; burebfeiben, fiftrircu; oevs
Pasantía, f.. bie Hebung eine» jun* febüngen, yevfd)lucfen; gelten,
gen SRecbtégelebrteu ober ztfrjtcd gehalten werben für ctwaé; eine
unter einem alten erfahrne« $rafs ©achc, 9>ribilcgi«m ic. einem
tifer in bcr uBijfenfcbaft ©cricbrébofe ;nr SSeftatigmig
Pasapasa, f. Safcbenfpiel, Safcbefc überreichen; eine ©acbe ¿«gebe»,
fpiclcvjtücf. f. juego de manos, julaffcn, pasar- en silencio,
Pasapie, m. eine 3ivt £anse. pasar por alto, mit @tiUf$wci¿
Pasaporte, m. eilt lí>afv grebpag, gen übergeben; ficb «erítetten,
©clritébricf; ©eebrief; ciuftreys tbmt, alé ob mau ctwaé nicht
brief, ©rlaubnif, ctvuad 511 tbiuu wiffe; yon einer ©tünje, gelten,
Pasar, o. eurd) einen Svt geben/ ben bestimmten Sücrtb haben;
Durchgehen, burebreifen / burcb* bauern, auébauern, fiel) bauen;
fabreu; ficf) wobin begebe«/ bins «ergeben, auf()bren, alé pasa:
geben; uorbei), «orübcrgcbcu; la cólera, brr ¿srn «ergebt;
einen äüeg gebe», pafpveti, fab* lernen,in bie©cbule geben; Ic!:-
reu 2c. vorangcbai; fortfabren ren, in ben ©cbnleu Unterricht
i« einer ««gefangenen Sebe; fhi* geben; feine Scf31011 übe;¡eben;
femoeife ücvfcpicöcnc (ibreimmttr ein Söncb burcbloufen; tfiüd;iig
befleiben, immer bober (teigen; lefen; bnr«b jemanbe^ Jpanocgcs
398 ' a SA
be«/ alé ein SRedjtSíjan&eí; »ors ma de la cabeza, ber @dbarf¡
fallen / ftd? jutragen, ereignen} richtcr roirb il>m baé ©chroert
etwa» an bev ©onnc ober 2uft ¿ber bem Äopfe flhwingeiu pa-
troefnen; tm ©pide, paffen, sarde los veinte, uber¿roan;íg
nicht fjpieten; einfallctt, in bie 3abr alt fet?n. pasar de un ex­
©ebanten fomntcit. pasar do tremo ¿ otro, von einem Slbrocg
largo, nicht im ffiege bleiben; auf ben anbem gerathen. pasar
ebne 9$cbad?t, ohne Ueberlegung una vida alegre, eilt Vergnüg»
Ctwaö tbun, pasar el dinero, teé Scbcn führen. así pasan los
©db noch einmal gdí>len. pasar hombres, fo »ergehen bie 9)?ens
el tiempo, bie 3eit »erbringen, flhctt* pasar en silencio, mit
mäßig fepn. pasar los ojos, ó ©tiUfchroeigen übergeben, pasar
la vista, etroaé fluchrig ubcvfe* por alto, über etroaé roeggeben,
ten ober bmd?laufen, pasar auélaffetn
muestra, oda revista, bie SOíus Pasarse, übergeben $tt ber anbem
fierung paffiren, »on ©olbatcn; sparthei?, 31t ben§dttbeu überlaus
«troné befef>en, bcfíchtigcn. pasar feit; »ergeffen roerben, bem ©es
oñeios, jemanbeé Slngelegenhcis bachtniß entfallen; imfcbembar
ten befolgen; eine föovfldhmg werben, ««fangen 311 faulen, »evs
an ein ©ericht einfebiefen, »ou berbén, alé ^rächte; feine ívraft,
^erfonen gefagt, bie im Dieuff ©tarfe »edieren; in einer Sache,
flehen; auch Vortrag t>on etroaé ©genfebaft ju weit gehen, baé
machen. pasar plaza, fia* etwa# SWaaß überichreiten, alé pasarse
gelten ober gehalten roerben, waö de cortes, gar ¿u b&ffich fct>n;
er ni<bt iff. pasar por encima, bnrchfeiben, burcfyffeben; bei? ben
bvuber Innmiygel)«!; fiel) aber jehrern auf Univerfitdten eine
«troné hinauéfegen, feine £?es Prüfung auébatten; loefer, nicht
benflichfeit achten ;\n einem 2lmte feft fe»n, pasarse á rabia, roís
über einen, ber alter ifl, »ors thenb Werben,
rucien. ir pasando, in einerlei? Pasatiempo, m. ^dtvertreib.
Juffßnb bleiben, un buen pasar, Pasaturo, m. ber mit einem ©tus
ein gute? Shiéfommen, pasar
sin alguna cosa, etroaé entheb* bivenben !Sorfefungcn über cine
ven muffen, pasar entre mon­ SSiflinfc&aft í)brt, uub fíe mit ihm
roicberholt.
tes, jwifchen bergen reifen, pa­
sar por entre árboles, ¿roifchcu Pasavolante, m. eine leichte unb
ben SBáumen roen gehen, pasar gefchwinbc J^anblung; ein ©oh
el rio, Aber ben gluß fegen, pa­ bat, ber nur bei? ber SRujlerung
sar dolores, ©Chinesen auéhaU fea tfl, bamit bie 3% wff roirb;
ten* pasar á execucion, in eine 2ht ©efebng »011 fleinem
éluéubimg bringen, pasar vino, Äalibcr, fo nicht mel?r im ©es
SÜkin einfehenfen. esto me brauch iff*
pasó en su casa, baé roieberfuhr Pasavoleo, m. im 93allfpiel, ber
mir in feinem Jpaufe, el peli­ Slíicffprung eineé 95allé ¿ber baé
gro ha pasado, bie ©efabr ifl ©eil unb über ben £>rt, »on roo
»orbe». nuestros enemigos ber ©pieler ihn roirft, —■ Gilt
han pasado á ser nuestros ami­ Snepeíing,
gos, unfere greunbe fínb uttfere Pascasio, m. eine »ormalige SBe«
geiube geroorben, le pasará el neittumg ber ©tubenten auf Unís
verdugo una espada por enci- verdaten, bie, wegen ber 91%
PASC PASS PASI PASÍ 399
íí>rcr Jpdmatb, alíe fcofje gefita? fenj cine ©ittbe feiert, oben(>in
ge imd) J&flufe giengetu berühmt; müßig feijn* pasear
pasco, m. f. pasto. la calle, burcb bic ©traße fpa=
Pascua, f. Dftern; beb. a. ®>eíb= giere«/ einer Dante baßeren, ful?
midjten , ba$ gefl ber Dren um bie ©miß einer ©ebenen bc=
$6níge, unb $fmgficu. pascua merbétt, pasear las calles, auá-
da navidad ó natividad , i$dl|s gcpbtfcbr werben, pasear la ca­
nácete». pasua de resurrec­ pa, ben Vfantcl fpa¿iercn fuhren,
ción, Dílevtl. decir los nom­ ¡um Zeitvertreib «udgeljen. pa­
bres de las pascuas, bie Spanien sear la cátedra, auf ben $athe*
bcr gifte frt3en/ lemán cem bdcU ber ßeigen, 3« lehren, too feine
bigenbe ober empfindliche Sieben Zubbver ba fínb* sacar la len­
gíbfn. estar corno una pascua, gua á pasear, 31t reben nitljigen;
m £ftcrn fepn, vergnägt, frMjs cine 9ftcben&m, toomit man 3 e;
lid) fetm. parecer contento «nanbem 3» verjícben giebt, baß
como una pascua, febv vers er nicht etwas 311 fagen nhhige,
gnfigt, vetgnögr tvte ein .ftbnig waé ibm 3» bbren unangenehm
jtbeinen. hacer pascua, Dftmt feon wirb, pasear Jas acostum­
mad>cn; rnifangen, gíeifcb 311 tés bradas vestido en pompa y ¿
fe«/ in ben gaften. santas pas­ caballo, am ©ebanöfvanger
cuas, beiltgeDfierit; eine Siebende fichen*
art, bie cmjeígr, baß man ftd) Paseo, m. ein ©pa3iergang, baé
baö gefallen laßt, trau gefu)iclu, ©paiierengeben; ber ©pa¿tcrs
ober roa$ ein Slnbcver fagt, pial); baé ©eben/ bcr ©ang,
Pascual, ady btferltch» cordero befeubevé ven Spieren; ein feos
pascual, baá Dfferfamm. etlicher Sfufaug, eine vornehme
Pascueta, f. SDíaéliebe, ©anfebíume. 9>erfon 31t empfangen; ber©ang,
Pase, m. ein 95cfeí>í ober Debet ben ein verurtbcilter Verbrecher
ven einem Dberrribunal/ welcbe$ ¿um ©erichteplah gebt.
bie $to(l¿iel)nn<j einer Verordnung Pasera, í. £rocfenfdí)euue; Xrodfens
von einem andern SRichrer erlaubt; bobett*
ein 9>aß m einigen SfEnbcrn; Üíeu Pasito, m. f. pasillo.
fepaß. dar el pase a alguno, Pasibihdad, f. bie £eibbarfcit, Ver*
einem ben Vorzug geben; öud) mögen 31t leiben.
bie (blaubniß W0541 geben* Pasible, ady leibendfabig/ wa$
Paseadero, ni, du ©pajierplal}. f, Icibeu fann.
paseo. Pasilargo,a. einer, ber große©cbrittc
Paseador, m. ein ©pajicrganger* macht.
caballo paseador, ein ^aßgiiiis Pasiilas, f. plur. ba$ fraufc wol-
ger; ein ©pa3terpla$. Une $«ar ber ©cbwarjen* pa-
Paseante, m. ©pajierga ^cr. pa­ sillas de levante ó de corinto,
seante en corte, ein SKußigs fíeme Sftoftnen ober Äorlntbcn.
ganger. Pasillo, m. eín©chríttchcn, flcincr
Pasear, éo, fpapcreti, fangfant, ge* ©eputt; ein enger, furjer ©ang
mach gehen, (pacieren geben, in einem Jpaufe; beo ben Vas
fpaperen reite» , fahren; ven ei* herinnen ein weiter ©tid). pa­
nem ^ferbe, ben ^aß geben* pa­ sillos, beißen geirifife ©teilen in
sear un caballo, ein $)fcrb bers ber 2eibeuégefíhíd>te 5 *1»/ bie in
imiführcn* pasearse, mit feiner ben 5urtheñ mit vielen ©timmen
Qinbübmigéfraft bftuwfóHwú gefangen werben»
40O PAS! pAfiM P
ÍAA Sá M fASO
Pasimedio, m. ein gcwijfer Staties d)en; até ein ne nt. au per jü
«ifcí?cr £«» 3. fcpn nor B aw u u b am tg , gvau
asîon, fl ba<3 Scibcit ; ba3 ?ciben bete. erfiannen.
©jrijtt ; jebe heftige ©emátíjúbc? Pasm arota, fl eine bevflelftc £tyiu
weguttg, Äummcr, Slttjjfí; Ocf- m ad)t , woöurd) mau öorö&ors
tí^c ^tmeigung ober £cíbenfdjaft gebenbe 31ml Biirieibe bewegen
fût cinc $¡erfon ober ©ac^e ; íu will; eine lächerliche Bcniumoc:
ber SSebi3Ín, ein cnipfmbücÍKr ruug über eine imbebeutcube
©d)mcr$ an einem Steife be£ ©actye. ^
ftùbeê; in ber 3Koraf, bie £ei= Pasmo, m. Betäubung ber Sinne,
benfdjwft, ©cmiithöbcwegung ; gvftammg ber ©licbntaficn,
eine ^nffcnsprcbigt. pasión es, ©Ijmnacftf; (rr|r«mtcn, Bctmmts
bie Seibeiiugcfd^icbtc Ebrijli in berung; eine er¡Tauuenéwuvbige
ten bicr (roaitgclifcen, flor de ©athe, ein BJimber. el pasmo
la pasión, $J}afftou$bluntc. de todos, ein Ovcaifd), über bcu
Pasionaria, f. bie ÿaffïouûMuntf» (ich jebemtann üerwiuibert.
Pasionario, m. bie Bücher, wor? Pasm osam ente, a d v . mit Ber*
auw bie £eibcnygcfchtd)tc Gtyvifu wmibemug imb <£rjt atmen.
in ben Äircheit gefangen wirb. Pasmoso, sa, bewunbcniöwärbig,
Pasioncilla, f. ein ffeines Reiben. crftmmlirf?.
Pasionero, m. ber $)riefler, bei* Paso, m. ein © d)rirt; ber ®ang,
bie Rafften fingt. pasioneros, liebergang; eme ©rufe auf ber
beipen tu bem .t}pfpital uon ©ara? kreppe; bic 3lvt, 311 geben, ber
90.3a bic ^riefta, bie ben Aran* © aug, wirb auch iw«-pferbenx,
feit mit ihrer geifriïcÿru Jfjñlfc gefügt; berfv r, wo man bureas
bci;frel;cu muflen. gebt. mal paso, ein gefain-
Pasionista, m. ^ricftcr, ber bic iid;cr B kg, wo mau wegenSwim
pufften fingt. ber nicht fidjer reift; bei* glcip,
Pa si u>, ai. ein ©cbrittcbeiî/ Heiner ben man tu Betreibung einer
© d;riu; alé a d v . langfam, ©adbe anwenbet; bie gujirapfc;
fachte, gern ad). retirarse pasito, bic (fr taub niß, bfirchgebcn 3«
jtd> gnu,3 gem a# entfernen. bnrfen; bic (iTiaubmß, baö Ber?
Pasivamente, a d v . auf eine teU mögen, einem ünbem ein 2ímt,
beube 2(rt* ©inenfteüe :c. ¿u übertragen; in
Tasivo, va, ïeibenb ; wa$ ein Seis bat ©d)n!en, am? einer nicbern
ben anbeutet. pasiva, (voz) in Älajfc in ciuclj&bcrc; bieSebcué?
ber ©vam nnuif, ein ^afjuutm. avr, gute ober fcbled)tc Sluffuí)*
voz pasiva, bao íRccty, gcwá!;(r rmtg. andar cu buenos ó ma­
31; werben. los pasos, auf guten ober b&fen
Pa sina, fl f. pasmo. SÖegcn geben; im ©piel ber 3 «s
Pasrnadura, fl brtv> CfrjTauitttltfc faij> bcu Derjenige rfjim muß,
cl^cu, bic Betäubung. ber bie jvarte giebt; eine ©teile
Pasmado, da, erfteiunt k\ in ben auo einem B m be; cinpufall; bev
B kppen, mit offenem STOaul itnb g o rtfd ;n 'tt tu SugcnD, Bei-
ohne 3 nngc. águila pasmada, ftanb:c.; b c r£ o b ; ivgcnb eine
in ben iüappcit, ein 'übler mit oou bat Begebenheiten ber £ci?
berunterbmtgenben Slügcfu. bcitégefd>id)te imfcro .Ociíanbeu;
Pasmar, o. berauben, Betäubung ba5 Vtvugifír, weíchcb bie B rú -
ber© im te, £>i>imtacbt berurfeu berfehafren in bcv (¿bavwochc l)cr¿
c^cn; erfrieren/ erftarren \m* unm agen; ba$ Äanipffpicl
TASO P ASO FAST 4OÍ
fcfjíit jwct) Stiftern bet? elftem febneíí, ge|dbwinb, übereilt, mu*
£mmev; aí¿ «/n. gcroach, f«ng= la de paso, ©attcinraultbicr*
ftni/ fachte; aíS hiterj* ^öir! no dar paso, fr inen Schritt tl?mv
nicht weiter! paso andante, cine ein ar.rgctragend ober aubcfoí);
S(rt 9Äaaß, bie J&alfcc einey geo; ícncé ©■fehíft bangen laßen,
merril'c^eu ©chrírtcS. paso á no poder dar un paso, feinen
paso, ©Schrirt für ©eftvirr , alis © chritt tí?mt Fbitncn. por el
nntíjíig, larigfam. paso iie gar­ paso en que estoy, ben ber©:;.
ganta, bie SSeugung, ÍDí OóuÍ^' faín*, worin id? fem rrbc; cine
¿ion bcr otiinme. paso geomá- Sieb cw5avt,womit einer bic $ 5 aí?ra
trico,geoi«etriid)er ©d?rirr. p a o beit bcfíír, unté er fagt ober befa
entre paso, ©d?ritt fftr ©d?mr, fpricf?t, erhärtet, imb bie von be*
laitipann paso por paso, cine Eobeégcfabr genommen i¡:, w s \
©acije, cine« SfbficmD ncut? m an bie 2Bal?rbeit 3« fagert
©etnitten meffen; einen ©ai¿ pflegt, seguir los pasos, eme*S
©tue? für ©títeí, nach alíen Um; %\ irte verfolgen , i bu genau &e;
ftfluDe» beantworten. á buen obacbten, toó er bingeí?t; in 5c*
paso, mit fchuellcm ©khvirr* a nianbeö gußßapfcn treten, ií?n
cada paso , bel? jebent ©chritt, juro SOítijcer nehmen.
beftánoig , immerfort* á ese Paso, sa, trocíen, alö higo paso,
paso, cinc Sftebenáait, bie bie cine troefene geige*
Sírt, etwaá ¿utfjim, auybrüit, Pjspie, m. ein granjbßfc^er SEonj*
entwcber langfam, ober ge; Pasqua, i', f* pascua.
ftywinb; bergeflalf, auf fold?e Pasquín, m. imb
«Seife* á ese paso el día es Pasquinada, f. ein ^téguíll, CÍnC
un soplo, auf bie 9frt verfliegen ©portí ober ©chmáhfchrift.
bie Sage unbbaé(üelb* ai paso, Pasquinar, o. ^aöquilie machen»
im Storbeggeben, muer SBegeé; Pasquino, m. bcr ^a^guín, cine
auf bie 3lvt, míe* ai paso del verjtñmmelte ©auíe $u ¿Rom,
buey, mit Dcbfcñfcbritr, feíjr an weiche 6 ei? allerlei? Vorfällen
langfam, al paso que, iu bem ©ataren nnb ©pbtterevcu auges
Sföaaß baß, waíjrenb baß. an­ heftet werben.
dar en buenos ó malos pasos, Pasta, f. ein 2>¡g, cinc bichte
ful; gut, fchlcchr auffñhrcn, á SRaffe vermengter j£brper, be;
paso, ó al paso natural, ittt fonberé bou SRetallcu. pasta de
natürlichen ©carite* á paso almendras, S£cig VOrt ÜXailbcls
largo, mit große» ©erlitten, á fichen 311m J^«nbewafc(?en; fine
pocos pasos, in Fícinent 916; Etappe; er|k SRatcrie, worauf
fianb; mit wenig gleiß, ave man bei? gabrifen etwas macht;
de paso, ein Zugvogel, ©trieb; eincgclinbc, fanftc, naebgiebige,
Vogel. ciar paso, ben 3&cg nicht trage ©cmfitboart; ein SJfenfcft/
bei treten, níct>t íjinberlích fevn; ben man ßimmenfami/TOte maii
bie Mittel ¿uv ©rlangung einer tvitt, guter ehrlicher SOfenfch» eine
©acije erleichtern* coger 6 to­ gute ehrliche *£aut. pasta, gran];
marlos pasos, ben SSeg, bie baiib. enquadernado en pasta»
©ínge beferen, worauf ein £u; iu gran 3banD eingebunbetu
fall begegnen íamn de paso, pasta holandesa, J^oUáilbifchet
im $orbeggchen, ohne fiel? auf; granjbaub* una buena^ pasta
jubalten, unter SBegeé; leicht/ de hombre, ein giUmútljíger
obenbitt. mas que de paso» SJtcnfcb* or° en p^sta, ©tau»
m. 3>. ie;. IL»W Ce
402 P AST A PASTI PASTI PASTO
gengolfe. gastar una buena dben, mit fößen 23orten feiel öen
pasta, einen jíemlicben Raufen, fprechtu, unfe wenig halten.
«in gutes Kapital berühren* Pastinaca, f. $Paßiua?; ein gifty,
moneda en pasta, nngeferágteé wie feer Soeben, ©ted)rod)e*,
©elfe, «IS ©über ofeer ©olD in Pasto, m. ba£ SBcifeen; feie £Öeibe;
©tangen* el valor de la pasta, baS gutter, bieSRabrnng, ©pcifc,
feer äßertb feer SDiaterie, feie «IS Äoß, SRablicit; bet) feen gafte
Reichen feeS ©dfeeS feient. nimmt, feie ©peife be£ gail/i;
Pastar, o. roeifecn, auf feer SBeifee feie ütabrung, Unterhaltung bc$i
geben; auf feie SBcifee föbren, ©eißeä; feie geißlicbe Sßabrnng,
pasteca, f, eine große ©ebiff^^tte Unterricbt tu feer cbrifHidjen?ein:e.
ofeev SBinfee* comer a pasto, in einem @afis
pastel, m> eine haftete; ein 9Uu bofe an fecö 3Biitb$ Xifcbe eften,
ßcnmevf befe geftunaen; SBaifee, guiar al pasto, auf feie 9Bctot
ein Äraut jum garfeen; eine flei­ fuhren, pasto de la ronversa-
ne Xafcl ofeer Äugel auS äBaifee, cion, ©toff $ur Unterhaltung.
jum garben; ein betrug im Pastoforio, tn, fea$ Shcbiö ein«
jtartenfpiel, wenn feer, feer feie JUvcbc*
harten mifcht, feie feornebmße Pastor, m. ein Hirt, ©d>afer; ein
fecrauSnimmr, unfe feafeuveb ge« ©eelcuhirt, ©edforger; ei«
winnt; ein XintenfIcM, benmmt XiutcnUefS, nach feer Sknenniiro
im Schreiben macht; eine feer# feer ©ebulfnaben* pastor uni
rillte govnt befe feen Söucbferuls versa! 6 surno, feer oberße ©ec
lern; eine heimliche, verbotene lenhirt, feer $)abfh la bolsa df
Jufammeulunfr, pastel ensote, pastor, Jpittemajcbe, Xafcbdi
cinc Slrt feon grifafíec; cine fraut.
Heine, feícfe Reifen, pastel de
ronda, feaS 3íu¿fecreu ciueS Pastora, f. eine ©ebaferm, Hirtin
91rtcbtftublS. planta pastel, PastoraJ, adj. birtenmaßig; wirl
Sufcígopfíanje, cigeutíich ÚBaifee, auch feon Singen gefügt, feie bi
garbemaifee; fo feiel alS glas tu m ©cclenbivtcn angeben. Gart,
feer Satetuer, ofeer isaris feer pastoral, ein Hirtenbrief, o&ci
©vied)en. ein Sövief feon einem S3ij<bef ail
Pastelera, f. cinc ^a(!etenbacferin. feinen &ircbfprettge(* ministe*
Pastelería, f. feer ^ajtetenbácffr* rio pastoral, gcißlicb^ dg)ivtCH:j
laben; allerlei) ^aßeten unfe 31mr.
S3a<£weví auf feovnebmenXafeín. Pastoralmente, adv . hirtenmaßijj,
Pastelerito, m. unfe nach 0cbafer?3lrt; uf$ ein H ^
Pastelero, m. ein ^ßßetenbaefer. afö ein geißlicber Hirt*
Pastelico, pastelillo, ni. ein Pastorcico, pastorcillo, pastor
fteteben; cinc äirr 37tar¿ípan ober cito,^ m. eiu Heiner ofeer jung!
•äucferbiofe* ©tbafer,
Pastelón, m. eine große 3>aßctc* Pastorear, eo, auf feie SBeibC fö
Pastilla, F. ^Mnijcbcu, ^äebelehen ren, fea$ «Biel) grafeu , weit«
Don allerlei) gönn, pastilla de laßen; feie ©cclcn weiben, fc
boca, Heine ¿udevíafeícben ober ©eelforge haben.
Síicbclcbcu, feie man in feen SKunfe Pastoreh, a. ein Hirtcngefeicfy
nimmt» pastilla de olor, 3\áiu ein Hirtenlieb, ein ©ebajr
Cberfer$cÖen* gastar pastillas de tanj.
boca, 3 «rfeipíáf}chen feerbrau# Paitoreo, m. feie ©cbaferfunll
gcfeafem)/ ba3 Spiitax ber dpeeri ^Víafíeiv 232 ^épevn, eberben
> bau bríucn £í?eil riñes pataca gprda»
Pastoría, f. bie ©erfammíiutg ,oon p corriente. .* ,, :
j^irten ober Schäfern* Patache, m. %itafd)e, cine. 5lrt
Pastoricio» ia , mtb leichter, ©diiffev ba¿ etwa 4 so
Pastonl, adj. beu Junten ¿ufonts ÍXOmiv-il . ;( i
rtienb/ fchafcrifd). v id a p a s t o ­ Pataco, a. bduetifeb, gvob. f. pa*
ril * ein Jph'tcn * ober ©chaféis tan. -
lebcu. e Patacón, m.. eine ©ilbertnfin^TCÍti
Pastorilmente, adv hirtenmaßig, ©tuet bou Sichten.
febaferbaft* Patada, í* eiu.gugrrttt, ein ©djíag
Pastoso, s a . noli, gcfdbwolfcn, raub, mit Dem guß, baé ©tampreu
bkfj.boE) beutßialern, fett,mar« mit be«i-g(igen; in bev gemeis
fig, fwftig , t>om ßoiorir. ¿icn ©piache,. eiu ©ehvitt, ©aug,
P a s tu r a , f. SBeioe, ^iebweibe, aló; me lia costado esto mu«
fo-ijT, J£>ur; baä gurret, waö «has patadas, baé bat mu* niel
nun? bai pifien auf cinmai giebt. ©unge geleitet; . cine gußrapft
P a stn ra g e , in. bie'Xrift, J£)ut, bic t>ou einem $Ll)íer* no doy pie
*ßiel)weibe; bie Slbgabe für baö ni patada, idh tinte feinen
vUcibcvecbr. ©cfcmr baniad), fc$e feinen. guß
Pata, i. bic$)fütcober bergußemcö banim aus ber ©teile* v
Stíjieré; bíe ©ané>; bie áíappe Patagón, in. ber große, bveitegüße
an einer £ftocftafd)e. pata de í;a.r. f. patón, patagones , Die
cabra, ein £iegenfuß; ein unner* $>atageneu, ein großem SSolf in
mutbeteö J£mibevniß bei) einem ©fiMlmerifa*. ’
©efchaft Ober Jpqnbol. pata de Patagorrillo, m. eine 2írt gríFafiee,
leoa, gbwenfuß, ein tratst; bcfojjfejeiS pon ©chweinágeFibje.
pata de pobre, ein Shmenfuf, Patalear, é o , bíe; göfie leídn unb
ein gcf<hwoUene$, eiterigemSein* heftig .bewegen,; mit bcu gäßen
pata galana, ein äRenfch, wie ftampfen. ;
ein J^anewurft gefleibet, ber Pataléo, m. ba$ ©chíagen, ©tam*
bcom J£>erumtragen ber SKoiis $>fen mirben gößen.
ftrau3 bte Seute wegtreibt, unö Pataleta, b eine 21vt t>on Jufad, ber
$HaíJ macht* patas de becerro, bie oitrne betäubt/ unb cineSrs
jlaífofitfje. á la, pata coxa* f* fd)iUíevmig beé Äbrpero »erurs
coxcoxita. a pata, ¿u guß. á facht; ein Íad?erlict?cí5 Untcvfans
pata llana, auf flachem guß, b* ge«/ eine lächerliche Seríegenheit»
b* fm> herauf, obué ^ierere#* Pataietilla, f. eine 2lrr 2an¿.
luí hombre a la pata llana, ein Patan, in. ein 33cuter, grober Äerf.
guter ehrlicher SDfenfch* ense­ Patanería, f. ©robheit, bducrifcl/C^
ñar ó sacar la pata, bie jJJfote äßefen; ©mnmbeit* :
¿eigen, fagt man non einem Sien; Patarata, F, ©rbidltülig/ Mge, dU
fd)en, ber, non bem ©Iñcf ané benicó @eftí}wa¿; t>ev|teUrc ^cus
einem niebern ©tanDe emporge* ßevung einer ©efmnung, libera
Ijoben, burá) eine ntcbere Jpanbs trtcbnic J&bpict)feit unb ÄcmplU
lung ferne ©eburr oerratí); feine mente* lo demas patarata, baf
©efmmmgen bíicfen laßen. Ucbrige ftnb §)ojfeiu "
Patuca, í. eine ©panifttyc SRímjc* Pataratero, ra, ein alberner, leerer
f. patacón ó real de á ocho; ©chma^er.
er í;dlt fo niel all ein ©panifeher Patarraez, rn. eilt ßarfeö ©cií Ober
Ce S
»ATA PA T £ » A T I
Satt, n?clcf>cÖ icntBiatlflfcer bfm reifen; ba$ SfntrittSgefb, baScu
. SHaftf’orb fcftl)(5it, patarraez deI ner, ber|tierß in eine ©reife tritt,f
baupres, ba& Bugßag patar­ befahlt; welches be» ben ©tnbení'
raez del pescante* feie ©orrung ten auf Unioerfúaten gebräuchlich
beS SuobaumS. patarraez de iß. letras patentes, ein offener
la cabria, bie ©acf(tagen eines Brief, ein bffentlicbeS (Sbift »on
BocfS* einem görßen über eine mistige
Patata, f. p atata, eilt 9imerilnm* Slngclegenbeit, mit bem großen
fd)cö ©ewäcb$, ©rbapfel, &ar* ©iegel beßegelt. patente de
toffel* bandera, glaggenbricf eines
Pataul, m. ein gelb, wo berglei* ©cbiffS* patente de corso, $a*
eben waebfen* perbrief. Biarfebrief.
pautero, m. ber Bataten »erlauft* Patentemente, adv. offenbar,
patavmidad.f, bet ^patoaßlpl* beutlicb*
Pate, ad), in SBappen ein Jtreu$, Patentísimo, m a, feljr beutlicb,
bitten <£nben breit fiub* febr ftcbtbar*
Pateador, m. ber mit be« gfißcn Patentizado, offenbaren, offenbar
ßavf anftritt, ftampft, ß&ßt. ca- machen, an ben Sag legen*
ballo pateador, ein $)fevb, baS Patera, f. f, patena.
trampelt, trappt* Paternal, ad]. »<Ster(icb*
Pateadura, f. baö Svantpcln, Srap* Paternalmente, adv. auf eine bas
pen , p la g e n / ©tampfen mit terlicbe ffieife.
ben gußetn Paternidad, f. bie Baterfcbaft;
Patear, eo, trampeln, trappen, eine ehrerbietige Benennung Der
(tampfen, fragen mit ben güs £>rbenSgeißltcben, bie matt als

( len; gefebwinb geben, eilen, als geißlicbe Barer betrachtet*


en gieiß amoetiben, um etwas Paterno, na, »dtevÜCb*
gu erlangen; febr aufgebracht, Pater Noster, baS Bater ttnfev;
fein njtirnr fepn; febrepen, wie bao große Kügelchen am Stofen*
ein SRaulefel* franje, welches allemal bao ¿chute
Patela, f. ©cbujfclmufcbei* iß, worauf ein Bdter Unfer ge*
Patena, i\ eine ^große ©cbaumfin|e, betet wirb*
welche bie Bäuerinnen $um *}ier* Patesca, f. eine große ©cbiffSroIle
tatb »cm an ber Braß tragen; ober SBinbe; ÄinnbacfSbiocf*
bev £>ccfel, Seiler auf bem Äelch Pateta, m. ein Benwort eines frih*
in ber $irchc* men ober Änunrnbeinigten* no
patente, ady offenbar, (icbtbar, an lo hiciera, ó no lo dixera pa­
Sag Itegenb ? ffm, beutlicb, leiebt teta, ein Ärummbeinigter würbe
einjufdmu exemplar patente, eS nicht tf)un, ober fugen; eine
betuliches Beispiel. SftebcnSart, um eine mtjcbicflicbe
Patente, f. ein patent, Siplom; $anbfung ober eine fcblecbt ge*
ein offener Brief, ben einige Brfi* machte ©ache 31t bezeichnen.
berfebaften einem neuen SRitbiu* Patéticamente, adv9 pathetifd),
bev geben, bamit er baffir erfaimt tiacbbrücflich, auf eine rflbrcnbe
werbe, unb bic Borrcchtc nnb 2 lrt*
greobeiten berfclben genieße; ber Patético, ca, patbctißb, uaebbrüd*
©rlaubmßfcbein, ben ein Oberer (ich, beweglich, rfibtenb*
in einem filoßer einem Untcrger Patiabierto, ta, ber bie Beine weit
benen giebt, aus einem Äloßer aus cinanber ßeben bat*
in$ anberegu geben, ober $u »er* Patialbillo, f. papialbiUo*
FA T I FA TI JA T R 405
Patíbulo, m. feer ©algen ; H é Patizambo, ba, bem bie gäßc augs
3tat>; ber 3$i$tplag. t wírtg geben.
Pática, f. fin Heiner guß, guß* Pato, m. ein ©anfer, eine ©ang*
(bcu^fbtcbcn; ang ©pott ein gnu f. ansar, bei* Stritt/ wo man beeilt
per guß. poner de páticas en la Scgdfpiel fccu guß í>sufef)t.
calle,einen aug bemímufe werfen. Pato, ta , gleich, wirb befonbergfeebm
Poticerrado, a. breftfößig.^ ÄartcnßMcl gebraucht, pata es
pático,m.eine jungcSang/Giangcben la traviesa, bie $rñmme íjí
Paticoxo, xa, f. coxo. ^t gleid); eincSfcbcnöart, wenn Su
Patiestebado, da, fvnmmfceinigt* «er benSlnbern meiner ©ac$e be*
patihendido, da. mit gehaltenem trogen bat/ tmb iß wíeber i^cvtt
gußober flauen; wirb oon £í?it- W)m in einer anfeent betrogen
reu gefügt, worben: fte ftnb quit, ober tona
Patilla, f. eingufjdjen, ^)fbt^en; nen mit eiwmber auf beben, las
ein große# langet Grifen, fo in bazas son patas, bie ©riebe ftnb
ben " Queevbalfeit bc# ©ebiffeg gleich, int ©piel,
gefcblagcu i(l, worauf bíc Deich* Patochada, f. Sübcvnfjeít/ 9lbgc*
fei 00m ©teuerrufeer fpielt; beißt fehmaefrbeit, Dummheit. d*ciu
<meb ein gewifieg@ifeu an einigen patochadas, alberne#, ungereims
Spannen! $u Sßöchfcn, Miß®* te» ^eng reben*
len ic. womit man loébrfidft* pa- Patojo, ja, ber frumme SDcine ober
tillas, eine Benennung beö Steiu göße bat, unb wie eine ©and
fel£> weil er mit häßlichen gtu gebt*
ßcn gemalt wirb* Patología, f. bie Pathologie, ober
fatillo, m. f. pático. £ebre, bie Äraufbeiten 31t evfetu
?atimazico, a. (iarf, breitfößig* tten unb 31t unterßheibeti.
Patimuleno, ad}, caballo, ein Patológico, a. patbologifcb*
SDferb, baggfiße, wie ein SJíauU Patón, m. ber migeßaltete, große,
tbierbat* breite göße bat*
?atin, m. ein Heiner J&of an einem Patraña, L eine grbiebtung , gas
Jßaufe; ein Taucher, ©ajferbo? bei, SOtabvchen, £fige, betrug*
geí. patines, ©chlittfcbube* Patria, f. ba#9ßatevlanb; bereigent*
?atiuejo, patineco, ó patinillo, m. liehe Dvt, wo ftch eitte©ad)e ftubet*
ein fleiner J^of/ ein Jpfcfchen an Patriaixhä,m,ca 3ein®r3bater/ ^as
einem £aufe* tríard>; ©nfter eineé gciftlk&eit
Patino, m. f, pático. £)rbcu$ ? ein Patriarch in ber ^ir¿
Patio, m. ber.óofan einem Jr>aufe, á )t, ein Sifehof; ein ©brentitel,
j£ofpla§/ #ofraum; bqg Mar? ben ber ?>ab(t einigen ^raíate»
terre im ©chaufpielhatife* estar bewilliget*
á patio, atlf eigene Äoflen lebe«/ Patriarchádo, patriarchádgo, pa-
bon ©tubenten auf Uniberfuaten, triarcazgo, m. b«é Matriarchat/
Patita, f. f, patica, bie ©urbe eineg Matriarehen;
Patitieso, sa, bem bie guße finge* ber Äirchfprengel , bag ©ebiet
fchlafen, ober ßarr bpn Äalte eineg Matriarehen*
ftnb; erffqum, bejifivjt über tu Patriarchal, adj. patriarchifeft«
wag; einer/ ber {td} bntßet, ge? Patriciato, m. bag Matri^tat*
raöe unb fteif einbergebt* Patricio, m. eilt Matrizier*
Patituerto, ta, ber frumme SBeíne P atricio , i a , batcrlanbijcb; bon
ober güße bat; fchief^ fvnmW/ einem Matrizier* . ,
« t f eine ©c^rift* fatri^4ad| ¿ f* patrimoniali dad*
f» Ä T R I PA T H Ö VA TRO ÍAT1UI
Patrimonial, adj, Jttm^rtfCVlít^flt cha pafron, ein behßg'i^
grbe gehörig; wof einen wegen jjguöbern eine gow&hnliche Su:
feines SäteelanbeS ober SöaterS bcuSart bei* ©olbatcnwenn ne
einen guten ©irrt) haben, ber ifc
Patrimonialidad. f. Me ©genfebnft/ ticn vollauf 5Ü effen giebt, pa.
ttuS einem Sanbe gebürtig $u fco»/ tron de uiia m atrieuk, jfmp
bie bas ffiecbtij'ifbt/ bas $u be* tiger SKeißer.
- ftfóén, trete nuvgingcbonte erlans Patrona, f. bie JpauSfran, ©ivriiin,
- gen tbnncn; ber ©enuß ber SKed)te wo ber ©oioat cingnartirt \\\;
eines SanbeSeingebornctt*' eine ©a leere, bie gldd) nach ter
Patrimonio, m. bflS {Erbgut, @rbs 9lbmtvafit5tös©aleere folgt.
thei!; ein auf irgenb eine $rt er* Patvonadö, in. (in Slrragoiiicii ge:
worbencS ®ur. bvaucblicb) f. patronato.
Patrio, ia, ñatcdánbifcb; Unterlid), Patronato, ta, wae txm rinem^fo
patria potestad, t>ÍC bitterliche tvon* ber baS spatnrnati echt hat,
©ewalt über bie $ ittbfr. patrios bergeben wirb, als *j)frSuben
laves, bie barerlan&ift$ñi J£mné* gelfiiicbe SjDrabenben.
gbtter, bie J^et)matf)* Patronato,'rn. baS ^)atrongt>
Patriota, f. compatriota, Patriot* tior.an*cd)t; eine fromme gelfriid)
patriótico, a, patrioTifcí). ©tiftimg. patronato de legos,
Patriotismo» m. ^atriotiéttittf s baö;5Kedjt, nuüd)eS ?ane:i beim
$taterlanb&ttebé» einen gu einem getfriiehen Sinnfl
Patrocinador, rn. @cí)fl§cr, 33es ober %*i’imbe 31t ernennen oeeg
fdmííer, SBertbdbiger. bor^tifd?lagen, patroiiato Beal
Patrocinar, o. befehligen/ begtinfüí feaS ^grronatrcchf beS S&nigg(
gen, ocrtbeibigcti, furfpreeben* als ©riftery nnb ä?cfd)ui3erS Wt
esta ley patrocina raí intento, ;-geigfiibett-'9>fräHben. ' ;
bieS ©efo§ fprtcbt fui* meine ída Patronazgo, in. baffefbe* *
bauptung* Patrpnirnicp, a. 110mbre patroni
Patrocinio, m. ©chug, Sertíjct* mico, ein ©efchted)tSname/bei
bigmig, $8 egftnftigim$, gírfpra« auS bsS QSate'rS Üiaiueu gerhaci/t
d)C/ SSenflanb, Jbúlfc v ein wirb/ als: Fernandez^ ein ©oiiü
baS beu $írd)en non ©panicu, gevbinanbö; Perez, ein ©olis
jn ©bren ber Sungfrau, nom Meters*/
spaji ^líerímber V IL anf 91ach? Patron«, m. f. patron, ber Sei)R$
(nebem ^bífipp IV . $&nig$ bou ben* / ber bßS directum domi­
©panien, bewilliget werben, $tmt nium bat*
Slnbenftm, bag ev fein SRcích uns Patrulla, f. bie ^)atvnlfe/ ©chaat
tei* ben ©chug ber Jungfrau n?ad)ef Slmiöe *, eine ©efcüfcb^
gegeben. bon ^erfonei*/ bie bmei) bie ©tri
Patron, m. ein ©tañer, S33cfchö$i gen iuftmanbeiiu hacev la {%
3er, ^enbeibiger; ©cbrffypas trulla, 5)amdfe geben.
tvon; Spmziymy ber Jbcitige, ber Patrullar, o. bie Sfiunbe geben bm|
Jum befonbern 93cfchuger eiucS bie ©haßen, ^atniiie gebein
SícichS, £>rteé ic. erwählt ifl; ber Patudo, d a , ber große gfißc (}i
©tifter einer $ irebe, eines £foí angel: patudo, ber ©ngef ti
(ferS; ber bao ^atronar recht hat; großen gfißen, ber Teufel;
ber in 2fnfebung feiner Sßicnfd), ber ben ©cbalf imW
jlnechte ober ©fíabeu; ein SStu Un I>at> ein ©cbcinbciligcr. p
jler> SßobeU, ^orfehrift, acoa- lomapatuda, eine äaube/bie^f
PA TIf- FÄU P i tí FA V I 407

fei» otcr gebern an ben Säßen 9lotenpapier liniircnj Kegeln'


bat. SBürfchnfren geben,
patue, in« grobe, raube Santera* Pantos, rn,phit\ f*pacto, hacer
<b?,^tturcnfí)racbe/Pfltoa)pvadje* ' pautos, fapituliren* rendirse á
paárllaiv o. ¡m ©umpf, SDÍorafl buenos pantos, eine gute &apU
xtfielen, waten; eine ©acl;e eis tuíajion machen,
frig betreiben* Päva, f. eine falefutifche Jjenue,
Paul, gato paul. fegato* ' * Struthenne, ©onji jagte? man
paular, rn. ein fumpftger, hioraftis paga, perder el tiempo en pe­
ta £i't. # lar la pava, bic $dt mit $>ofjfit
Paulatinamente, adii* mit S3cs hiubvingcn.
büd^t, mit $ o rfí# t;'mit %ttbs Pavada, f. einebidfe, fette $cmie*
bnicf. la gallina pavada, iji cinc 2!rt
Paulina, £ ein Uiíommttnifaliené* jtiubcrfpie!.
ebiít ^ weichet feine ’SScnenming Pavana, £ ein evnfTbaftcr ©pañis
m>n beffai Uvbeber, bem 9)abjí feher ¡Eanj; bie SOíujtí, n>omit
I I I . hat ; ein Raufen tiefer S£nn¿ begleitet wirb ; ein
écbfliabvcbett, tic gegen Semänt J£>alufragen, ten bie graucn¿im*
an£gefteßen werben. * mer 001*Sllterg trugen* entra-
Paupémmo, ma, fe()r arnt* das de pavana, eine fp5ttife()e
Pausa, f. eine ^aufc, ©tittfigttb, gtebcnéavr, roctm .Sonant mit
Unterbrechung einer J^antUmg; großer (Jrnßbaftigf’dt mit gehdms
Kulje, SRubepunft, (Jvholung; mßooilcm 3§cfcn. um eine lieber«
Sangfamfcit, Svágíjeit pausas, ticte Äldnigfeit bittet, pasos dé
Raufen in ter iTOujíf* hacer pavana, ein ernfìbafter, grafitai
pansas, unfevbrrcfeen. procèder tiferei* ©ang. -
con pausa , langfam ju SBetfe Pavellon, m. f. pah.
geben. Pavés, m. ein großer ©chtíb , ter
Pausadamente, adv- langfam, faß ten ganzen Sdb beteeft.
vnbig / mit fUhifé, mit £3etachr. Pavesa, £ ter gunfen ; Slftbe, 2o¿
Pausado, da, ruhig, gefegt, gelaci berafche; ©chuuppen am Sicht;
fen; langfam/ bebacbtlicb retewb; taó Ucberbleibfd »ori eiitcr $crs
Pausan, m. f. baüsan* ftórten ©ache; eine fanfte, ges
Pausar, o. paujtren , eine ^aufe iaffenc/nachgiebige ©emfttbèart;
machen, inne batten, ruben. ein fchwad)íích§r Sícnfch. teda-
Pauta, £ ein glatteéSSrcttchcn,mit cir á pavesas, ¿erftoreu, jers
Sftrmfmten tarauf gefpannt in nichten.
geraten unt parallelen Sinicn, Pavesada, £ f. empavesada,
welche^ bie ©chulfnaben unter ba$ Pavesou, m. ein großer, breiter
Rapier legen, «m gerate jn fdbyeis ©chitó* r
ben; ein Uhiirteè Rapier, um Pavia, £ eine große3lrt jpftrßhetu
bavnach grabe 511 fdjrciben; icfceb Pàvido, da, jagbaft, furchtfarn,
anteve Kegelmaaß; eine Siegel, fchöchtcrn, fe^eu-
Sovfchrift unfever Jfjanbltingen. Favillo, m. ein jimgei Putchen,
esto me servirá de pauta, ta¿ juitgcä Svutímbu.
foli mir jur Stichtfchnur bienen. Pavimento, rn. ter Soten, 5 U?S
Pautadòr, ni. einer, ter ffiorfchvifí boten, Síefterich*
ten 311m ©d)rdben macht. Paviota, £ du (Síybogel, tDíecwe,
Pautar, o. taé papier nach ter ©Uno?, .
SSovfchrißt ober pauta bezeichnen; Paviote, m. ein &Mpcí, Sanmteu
40S PÁVI P A XA : ÍA X A
Pavita. m. ein ficincö Srubiauifc^cö fDogel; voiib audfr fúi* pecara
gíblauest. páxara pinta, ber
Pavo, ni. ein fatefutifcöer £abn» gentalte ober bunte Sogei : ein
pavo real, ein ^fau. 93cr Síltcrá ©efcüfcbaftöfyiel muer mefjmn
pflegte man pago ju [agen. ;es ^erfonen, bie jebe eine gavbe
moco de pavo, có ift eine ílíci* ’máljíen, uitb memr ber, bev ba3
ItigFcít* cortar por los huesos ©piel antTibn , einen von ben
el pavo, ctwaé jur Uiyeíf tf/mu ©pielero; fragt:* für eine
Pavón, m. ein ^fau; einSrertis garbe fiat ber 93ogd? fo muß er
fciíb bev; bem autmftifcbeu 9 M. gefdurmb btc garbe antmovren,
pavón silvestre, Slucrbitbn» pa- bie er gewählt b a t; außerbem
von de las indias, Qhttcrljabit» . muß er eine bcjtimmte ©träfe
pavón real, £ pavo real, pavón leiben*
de mar, $}ícerpfau, cinc 2frt gis Paxarear, éo, »ogelfbdlcn, auf bie
fd>C/ bic feljr fc^onunb bumfars Söogdjagb gebeu; müßig gehen,
big fmb. faimeiijen*
Pavonada, £ ein furjer ©pajiers Paxarel, m. f, xilguero.
gang, ober anbcier Heiner $úu Paxarera, L ein großer Vogelbauer,
»evtreíb; ein fioljcr (Sang, ein ober ein ^ogclfraitó, SBogdljedc;
bw$mfití)tge¿, l;ocbtrabenbeé SÜBe* Äurjmeil, ©d)crj.
fen. dar pavonadas, fid> büßen. Pajarería, fl bfe Vogelfängen,
Pavonado, da, t>Dll bnnlcíblftucr Vogelilctten ; ber $mibcl mit
garbe. Vbgeiu.
Pavonar, o. cine bmiMblattc garbe Paxart ro, m. ein Vogelitelfcr,
bem ©ifen geben. gehörter, Vogelbanbler; ein
Pavonazo, m. bunfefretbe garbe, SSößigganger, berftd; nur ju
mic Aarmm m berÜSalere^. »ergnugeu fud?tr ,
PavonciJlo, pavoncito* pavoni- Paxarero, ra, febr .thtthtcr , luftig,
to, m. ein junger 9)jau* *fpaßl;aft; wirb aticp »ou buntfars
Pavonear, éo, fíd) bráften, ftc^ ets feigen Kleibern gefügt.
m é worauf' eiiibilbcn, ftc(> breit Paxarico, m, eilt 35&gcí$en*
mad&cn, 'ftoí$ eiubergeben. Paxanl, m. hacer paxaril, eilt
Pavor, m. bie guvc&t, ©dnedfen* ©cegd fcftbtttbctt bei; ftavfcm
Pavorde, uní) pavordre, m. eilt 58iube.
9)vob|l bei; einer Äircbengcmoins Paxarilía, £ ein 5B5geld&en. paxa-
be; fcer ^vofcffof bcr Serologie, rilla de puerco, de otro animal,
beé fanenífebnt «nb búrgníicben bie 9ttií¿ oon einem ©cbmcin mib
SRcd>t6 auf ber Uiúw|uár 3B«s anber» Subieren; bie SßJivhmg ber
lenktet* ©ebam ober gurd&tfamfeit, bie
Pavordía, f, bic SBÍiíbC Cllicé ^robs bev einem, ber feffentlid; rebet,
ficé, bic Jjfebftci;; brtv ©cbiet bie ©rimmc Vcraiibett,. imb bie
cíneé 9 >robfteé. Sflebe bemmt* paxarilía de jas
Pavorido, da, furdj)tfam, sagbaft, nieves, ^acbítcíje. alegrársele
fd)ud?tent. la paxarilía, fel>r Vergm'igt, fcl)r
Pavorosamente, a dv. fuvd)tfftmcr, frfeí)licb fn;n* hacer temblar la
erf¡#rctfcner £9eife. paxarilía, einen íu große gurdjt
Pavoroso, sa, furdbtfam, »erjagt, fe^en*
¿agbaft; erfe&rccflidk fúrd;terlid>, Paxarillo, m. ein !8 Sgclc§en*
Pavura, í. f, pavor. Paxaríta, f* baö SBcibcbcn volt eú
1 axaia, £ ba$ äßeibefcen ven einem ncm flcínett S3ogclt paxaiiu de
F A X A. jp a x a r Xa z 4p 9
las nieves, f. aguzan! eye, 6 al¿ ¿wanjig auf bem Sacbe* no
pezpita. asarse ó caerse las hallé paxaros en los nidos de
paxaritas, bie SJbgelcben oor J£)ií¿e antano, bie 935get waren auéac*
tjcrbmmen ober nicöcr fallen; eine flogen* ( „ t
gtebenöart, womit man feie große Paxarota, ó paxarotada, f. eme
©Dimenbißs anbeutet, -trahcrle falfdje, lügenhafte Nachricht*
Jas pajaritas volando, einem bie Paxarraco, m. imb
Reichen fliegen bringen,, auf Paxaruco, in. eilt großer/ mtbCí
¡Jemanbeö Vergnügen auf alle f amtier *Sogd, ober beflht Olas
gßeife beöad)t fepn. , men man nid)t weis.
Pajarito, m. ein SBbgddben* que­ Payo, ya, báucrifd), grob, unwiSs
darse como im paxarito, wie fenb. ©in ©d)áfer. Buhem .
ein SngeídKn bleiben, fanft ohne vestirse á lo payo, ó en trage
Schmerlen ßerbetu de payo, banerifeb gefíeibct
paxaro, m. bev Sßogel; ein ©per* en estilo de los payos, in ber
lint); ein liftjgcr, fcblaucrSReufcb; SSolfwfprache*
ein SSamt oon Sinfeben in einem Paz, f. bergriebe,bieSRube5 gríebs
6 taare* pájaro bitango,, f. co­ fertiger, friebliebenbc (Bmuitifa
meta. páxaro bobo, bei* btlUtme art; ber griefeettöhtß bei) ber
55o¿)cí; ein ©eeopgd, ber nabe §D2eße ¿wifehen bent $)rieRer unb
bet) öen ©duffen fliegt, unb ftd) Siafoncn; ©ícíchbeít ínt ©piel, 1
leicf)t fangen I<ißt. páxaro car­ wenn man weber gewönnen noch
pintero, f. pito, ó pico, páxa­ üeríorcn bat; bei) 3tcd)imngen,
ro comunero, ein 2írt ©perliug, wenn man nichts fcfrulbig bleibt;
bie ií;r Olefb gemein fcbafrlicb mit ber Äuß, bett man einem grennb
nnöerit macht, fo baß ein 9íejl ober Gelaunten giebt, beit man
auf swepbunbert berfdben faßen lange nicht gefeben; ober oon bent
fauu* páxaro de sol, bei* $Pa¡: man ftch trennet, interj. (litte!
rabieSöogel. páxaro resucita- - ruíjigl bandera de paz, gfie*
do, ber auferßanbeneSJogel; ber benößagge. paz -sea en ésta
flehtfle Snbiamfdjc SBogcI, ber casa, grjebe fep in biefem J^aufe,
überaus? fd)one unb gtanjenbe ge* eine 3lrt@ruß, wenn man in ein
bmi bat, unb,. wie mau fagt, int J^auy fürtimt* á la paz de dios¿
©fteber fiirbt ober eiufcblaft, unb cine 9tebcn$art , wenn man Slb*
im Slpril wieber atrßebt; baber fchieb ron Semanb nimmt; lebt
itjn bie Spanier fo genennt bas wobll ©ott erhalte endb gefunbi
bcn. páxaro solitario, ber eins con paz sea dicho, mit ©rlañb*
fame Söogel, eine 9lrt ©perlittg, liiß, ohne 33deibigimgfep té ges
fo in Oevfadenen J^áuferu wohnt, fagt* descansar ó reposar en
unb immer einfam gebt 5 ein eins paz, in giiebe ruhen, geßorbeit:
fteblcvifdhcr Sftenfch, ber bie dies fehn. gente de paz, gutgremtb;
fellfc^aft flieht* páxaro lúgu­ eine Antwort, bie man giebt,
bre , Unglücfööpgcl* páxaro wenn man an cine ^auötlnir
mosca, Der Äolibri* páxaro de Hopft, unb gefragt wirb; wer
las langostas, JgeufchrecfeH s$öüs ift’é? vaya en paz ó con la paz
gel. es un buen páxaro, er iß de D ios, geben ©te in ©otte$
ein guter ^ogel, cin gutcr 9Reufcb. Canten ! ©eben ©je mit ©ett*
mas vale un páxaro en la ma­ inoro de paz, ein gríebepOmobr,
no que veinte volando, @ín eiii SJípbrín 3(fnfa,/&!Ír ßd)fur
©peding in bet ¿gfanfc/ ifl beßer einen Unrcrtfym ibel iíí>wg¿ i»
410 t \ z p i c a í É 'C :A‘- ^

Spanien cífCnut, unt bcffen matt ; aw# im ©egcnfag/ efnr grife


ficb betíeut, um mit Den Abvignt @ñnbe, -
teil ^frifa jU'UntevfMiibeln* pan Pecado, ni. tic ©Ante, Serförn
y ¡jaz, $ ro t imt griete l que­ bigung/Í8 ergK)tmj; ein SOtangd,
dar en paz, <jmt fepu ítn @pief¿ gebier, Scrfcften; in Der tevtrati:
sacar á paz y á salvo, cmetttfiuí ten ©piache ter 3>ufef; pecado
alíen ©epaten (leben, gut fageiw actual. cinc wírHitt>c ©imbe,
venir de paz , ín grieten fOitw ’ pecado habitual, eine ©ewoíin;
tuen, ot)ne ^íbftcbt 511 pauten. bdtüíñnDe. pecado mortal, cinc
Pazguato, ta, bumm, einfältig/ SoDfúnb?* pecado venial, cinc
tev alleö mmafr, waé er fíeíjt* lÄßlietC ©filitc. ; perado origi­
Pázpuerco,- a.' fd)wcimfd;, fmtífcb* nal, bie ©rbfnnte; bie migebóme
Pé, ínter], f. pá. Otcigmig £u enoaó. pecado ne­
Péage, tn, (geleite, Jclí, £$vflcfotu fando, ©otomía el pecado d«
goll, 9Begcgítb, Sí)aui|ecgcí&* ■ las lentejas, cinc fleíirc ©Ante,
Peagero, ín. ©eleit*5eímirt)mer, bte man wichtig jii machen ftidjr.
^ollctmtcbmcr, äöeggcgclb s ©ti* de mis pecados, cine SReborés
neunter* arr, womit ■■man cine befonbcie
Peal, m. ter guf wn einem Zuneigung jtt einer ^erfon ober
©trumpf; waéf ten guß bebetfr, ©a<f}e ant'fntet. por rnis pe­
ter Sitíeme» am Steigbügel* cados, ffir meine ©fluten, ober
ju r-Strafe meiner ©unten, eine
Peana, f. peaña, f. guggcjleíí, SRebenSavt, womit man bte Ur*
flament/ ©auícnfug; fccv guns factyc DeA iibrlii ©¿folg» einer ©a¡
tritt an einem 2lítav; gnßbahf, d)e atijeigr. estar en pecado,
Sdjewcl. febr 1111311flirten niie Semanb,
Peapá, f, b af S5udbjtatnrcn, ein * ober etwas fevjm estar hecho
SÍ b c í 23ucí). decírselo ä uno en pecado, cine Sfabenéart, bie
de peapá, einem feine gan^e ^ers ten íiblen $íuégang einer ©achc,
wanbtfcbaft banenneti, einem aU ! ober taö ©egenfí)eil ton Dem,
Icé, m é man weis, baatííeiit waé man wfmfd)te, aujeígr.
fagan Pecador, ra, m. y f. ein ©unber,
peazgo, f.-peage. eine' ©flnbenff. pecador, beb,
Pebete* m. Stmicbenoerf, Símu a. ein umrijTenter ÜÄenfcb- pe­
(^evfer3d)cn; im @cgcnfa§, et¿ cadora , beb, a. eine líeterlídje
voá$ Uebcívied)eubcé; ter Juutev, SBeibSperfon, eine Jpure. peca­
bic £untc. dor de mil cine Strt ton Sfntfin
Pebetero, m* ^ ein ffeinet ©efáp, jcfjion, tie eine ^ertountenuij
moría man dvaucbcrroerf anjúnten anjeigt: oí) l ící? armer ©cbelm,
Pebrada, í. lint Pecadorazo in. eilt großer, groa
Pebre, m. eine 93rú()c, mit $fcf* ber ©unter.
fer, ©flffrait, íleífen, gímame* Pecadorcico, ca, pecadorcillo,lh
gemacht. pebre, and) Pfeffer* pecadorcito, ta, m. y i, ein fíen
Peca, f. ein rotljer gletf auf ter ner ©linter, eine fíeineSñuterin
Spant > bcfonberS im ©efíe^te; Pecaminoso, sa, fiuitíich, b“
©ommcrfíecf. ©Ante unterworfen.
Pecable, ad]. funtíjaft, fflntig, bcr Pecante, ad] fflntígcnb, febtenfe;
(Anbigen fami. in ter fOtetijin, humor pecante
Pecadazo, m. eine große ©únte* áberffufAge, oerterbte ©afte «
Pecadillo / id. cine Heine ©unte/ Sbrpert ,
V 'Ü C JL . Í E CH^E PKCHI FECHO 4I I
pecar? o; fñnblgen > ftd^ oerfñnbií Pechicolorado, in. ein
gen; jtcb »ergeben, fehlen; in cU © ifreífuífé, ?
tier ©ach¿ $\\ weit gehen, baS Pechigonga, f; eine % t Ä t t n s
!Kaa?t:ber®veitéti; ftch twn eis fpiel; bä» unter Sieten gcfpielt
tur 9 ¡rigung etíri^ ()inrei)5cn wirb. - vLj*> ■
lajfenT in berSRebi^ih, tfon©áfs Pechina , f. eine tOhifebelfcbaaie,
ten tu*öartig ober iibcrflftfftg fernu bie ^iígritúmo an ihrem o^á(d
darle á alguno por donde peca, tragen? in ber ©aufunft jein
einemgebier oorwerfen/ nö pe­ fmnttftfiMgftó^Sreuírf / mtfye*
có por ignorancia, er hat nicht Sogen bifbe*
aus Umviffenbeit gcffmbigcr. ■ Pecho, m. bie ©rufr, ber ©ttfett
Pete, in. ein gifd? (f. pez); auges ber grauen; ©entfiel), £>eia, ©es
nimmer Seintett ¿Der SDíSrtéí>mt bauten; pntvauen, l?ftl)timg;
Stauern. pece austral, ein fñbs SKotb^apferi eit,@tarfe,©iditbs
Iid>eö 0 t«rnbi(b. pece volante, baftigfeif; btc 0 tavfe ber 0 tims
- tcv gíegenhe gifch, ein 0 ternbifb nte; Sevfchwiegeubeit, ^ewal>s
bcflbem gutarítífeben $of* vimg ciueu ©ebcimuijic*; ©teuer/
pérecico, pececillo, péeeÓito, ein Slbgabcti, 3 in£* pecho
Heiner gißh/ fin gifíbeben* por tierra, bie Srnjh¿«r grfce,
pece fio, ña, gedffd)WiU¿. bemfiröig, mit Unterwerfung;
Pe?,crínela, f. ein HcíneS 0 tuc?, ein wirb auä) non Sbgciu gejagt/bU
©rucfd?en; ein tfniieö gelbjtitcí« febr niebrig an ber ©rbe jiegeiu
Pece;íueios m. ein {feiner guf, ein pecho de muerte, bie Labung
gü|d?en ; ein' deiner gifch/ ein befi 9tacf$ an bre Äarbcefflroppen;
g if te n . - aiuheiue 0 d)wtgtmgbci^Baub*
Pecha,. L SMage, 3l%abV SErU á lo hecho buen pechos Wa$
feur, fo niel afo pecho, f nicht su auberit ifl, mwfi ntan mit
Pechar, o. Steuern, Abgaben ge* ©ebulb ertragen« criar ¿ los: pe­
ben; bcbv fünft fo bief , af$ pa­ chos v einen fSugen> einen non
gar ,• bejahten. pechar digno Sinbheit an ersogen haben / !en¿
de manga, ein lififger ©ettttg, neu« fiar el pecho, bie Srujl
wenn ntmi jentanb für $we0 bes geben/ ein jtiitb fáugen« descu­
¿abien íapt* Bohérñ. brir el pecho¡ ¿ alguno , einem
Pechazo, in. eine große ©ruft; fein offm»areh^-
' : ©roßnroth> Stapferfeit« ttung grab herané fagen* echarse
Peche, f, pechina. r ¿ pechos, gierig unb biét trim
Pechera, f. ein ©rujrtuth; ein tttit feti; etwaé auf feine Rechnung
'■grober 5SeKe ober ^nnren gefuts nehmen, für etwaéjiehen/ Stn ge
tevter ©nifhtemen für ^férbt ober fentu estar, caer ó echarse de
" SRüidthiere; bev offene íEbeiíbét pechos, mit ber ©ruji fidh auf
©ruft an einem gvaüettijmnter; etwa¿ iebnen, Aber etwaA bemors
bor $fter$ bebcutcteeä auch, 5iuf« ragen* hombre de pecho, ein
läge, SEribut. fCRamt non J^ers, SDíuth5 éin neis
Pechería, £ bie Stählung ber fcbwiegener ÜRann* meter la
©teuern, ©c«fteuer. * , mano en Su pecho, bie J^aiíb
Pechero, ra, ffeuerbar, jtnábar; aufA íegeit/ pch felbji ^rfis
wirb gemntirgfieh ben Slbdicbm fe«, fein ^ewíflen fragen. poner
entgegengefegt. ¿ los pechos, baé ©ewcbr ans
Pechero m. ein ©eiferrftchtein, ba$ febiágen, niftéren; bení)egen auf
mau beu Ambern oov|tedt* btc Srujlfe^eUt « tener pecho,
4 ?2 fcrci* HCT - fIC tt P £ D A.
©cbníb babel!* tomar á pechos, Peculado, in. Sntwenbuug, Ulngrefe
etwa$ ju $ crjcn neunten, Sehers fimg ber Äafftngelbcr*
¿igett. meter alguna cosa en­ Peculiar, ad], befonber, eigen*
tre pecho y espalda, etw#$ cffciu Pecuíiarmente» ac¿v befenberé,
Pechuga, f. t)ie ©ruft tí einem infonbevbeit* *
©ogcl, J£mbn ober Änpaun; big Peculio, m* erfparteé ©elb ber
SSéife bauon, welche bie ©ruft ítin&er, ober Spcvfonen in einem
aitémacbt ; jn bev a meinen ©pras Sttrmeuíjanfe; érwcrb cines ©oh*
cf?e / bie SSruji oon einem fflta n n ncé ober Scíbeigenen. peculio
ober gran* adventicio,castrense,quasi cas­
Pechugar, o. bie ©rufí wiber ets trense, profecticio, ©crmbgfn,
waé fe^cn, ftcb mit ber ©ruft baé md)t mx ben gltem ie* fon*
wiber etwas feilen. bern atibad woher íonmtt* f.
Pechugón, m. ein ©cbfag, ©tofj bienes.
auf bie ©raje, ein Satt auf Die Pecunia, f. ©elb*
©ruft* Pecuniario, ia, ¿unt ©elb gel)bria*
Pechuguera, f. ein $uften, ber Auf pena pecuniaria, ©dbftvafe,
ber ©ruft liegt,. ©ruftbefebwerbe* ¿ador pecuniario, einer, ber mit
Peciguerol, m. ein gifchbanblcr* baavem ©elbe bürgt*
Pecilgar, f* pellizcar. Pecunioso, sa, reich an ©elb, ber
Pecilgo, m. f. pellizco. niel baar ©elb bat*
Pecina» f. ein gifebmeiber, gjifdb* Pedacería, f. glhiwerf; eineSDlcni
teith* ge ©tficfcben*
Pecinal, m. ein ©umpf, $ötl)Iad)c. Pedacico, pedacillo, pedacito, m*
Peciolo, m.-bcr@tielám'£)6ft/ ober ein ffcmcö ©tucf, ©rñcfeheri*
©lumen* Pedage, m. f. peage.
Peco, m. bié ©rufibem. pecos> Pedagogía, f. ber Unterricht ber
eine Slrt fleiner gjferbe in SSerifo* Äinber; bie Obliegenheit, fe $u
Pecolada, f. ber flccfigrer Sftaum muerriq)ten.
am wollenen Z u d ) . Pedagogo, m. ein $abggog, gucbfe
Pécora, f. ein ©ebaf; wirb auch in nteifter, Sebrmeifter.ftínbcvíebí
beniftebenéarten gebraucht, ser rer; einer, ber Semanb alíeuthah
buena ó mala pécora, eine gute ben begleitet, unb ihm fagt, wa$
J?aut fepu, ober Ujlig, fc^lau, er tbutt fcíl*
luftig femn Pedáneo, m. eíu &üvfíicbter, Jtovfs
fcbulae*
Pecoréa , f. bie ©treifercb, baé
Pedante, ni. ein gebaut r ©chufe
^(ftnbcrn, 'SRarobírén ber ©oh
baten auf ben Dbrférn j eme Sujfe fuebé, Slinbcrlebrer* adj. pe«
reife anf¿ Sanb. bantifeh* ,
Pedantería, f. *Pebanteren,, ©chufe
Pecoso, >a, flecfígr, ftmtigt tm fuchfereio; Unwiflenbeít, (íinfaít*
©efufyt. Pedantesco, ca, jttDantifch, fhufe
Pectoral, a d y J«r Snift geb&rig; fuchjtfch*
für bie ©ntft í)ci[fa¡ir «nb gur. Pedantismo, m. geballterem ©^lufe
Pectoral, m. baé ihcuj, wetdbcé ffechferei)* -
ein 9 >raí«t, ©ifebofan bcr©ruft Pedazo, m. ein ©tñcf, Smchfíicf,
bangen bat; baé ©mftfchilbiem Ebcil tnm einem ©anjen* pe­
ber Jöoheupriefter beb ben Saben* dazo del alma, corazori, ó en-
pectoral mayor, bcr ftatíe 3lrms tranasj 5E(kí( ber ©eele, bjeé J^er?
nuréfcít jenf, her £mgeweihe ; | i p
fsda PEDI PEDI í F^DIt
fofeñber aíulbnicf, bcn befonbcr$ Pedir, pido, bitten; tia$fttdben/
Spätrer ge&eii ihre Äitiber gebfan* begehrett, forbertt; fragen, (uty
pedazo de pan, eilt ©tficf erfttnbigeft ; um Síímofbtr bitten*
2)rob; eit» bärfeiger Sébenétinters pedir en justicia, gerichtlich eins
halt; fo fagt m an : fulano rio kommen, um fein Siecht flehen,
tiene un pedazo de pan» er bat ben ©vetö oon einer ©Jaave uns
fein ©íilcf ©rob, er bat mancan geigen ; um ein BXagbchen anfiu
leben« ganar un pedazo de d)en> ftcb bewerben, fte jur grau
pan, ben notf)buvftig?n Unterhalt begehven* pedir cuenta * Siles
erwerben* ¿ pedazos ó en pe­ djeufebafr wegen crinad forbern.
dazos, (hWweife, tbeihoeífc, ha­ pedir la novia, um cine ©raut
cer pedazos, in ©tíkfe ¿ers feierlich mW bffeutlid) mibalrett.
bauen« estar hecho pedazos, no- haber mas que pedir, nidjtv
jebr míibe, tole jerftbírtgen fe»n* mehr gu wúufcbeu haben, »olla
morirse por sus pedazos« bie fommeit femi. pedir zelos, (Jis
aártlicbfle Siebe unb grciiñbfcbaft ferfueftt 5« crfenuen geben, cifers
fúv Semanb brtben* fñcbtíg fci>n* pedir á alguno,
Pedazuelo, m* ein fleineö ©tflcf, jemand bitten* pedir algo de
ein @tñcfrhen. alguno, einen um etwa* bitten,
Pederá« f. ein feífettbcV$ánfíf#c$ pedir algo prestado, ctwag Icis
$Beib* ben* pedir la vida* um^arbou
Pedernal, m. ein geuerflcin, gííns - bitten, pedir raciones, um 6 3 s
tenjiein; toaé febr. hart unb uns feu bettetu. las ocurencias pu­
empfíubttcb tjh blicas lo piden, bie bffentlicbén
Pedernalino, a. b<U‘t tt>ie ein gcus SBeoñrfniffe evfovbcrn e*. á pe­
erjtein* dir de boca, nach ffimtfcb* pe­
Pedestal, m. bfté Suj&cgeíí, ber dir cotillas en el golfo, ó pe­
©«ulenfujj; ein guftritt; her ras al olmo, uiimogí icbc£>íngcfors
©íiuio, bie ©fñge ron einer bern* el cable pide, baé Bills
©acbe. pedestales, bie §uf}s tciíauijt fel)vgefpamn, (lebt jtcif*
ftbtfe in einem 93 oot. Pedido, da, gebeten, »erlangt :c*
Pedestre, adj, ¿U§U0. gente pe­ subst. ein ©efebení, freiwillige
destre, gugoolf. ©eiltcuer ber ©afallen unbUits
Pedicox, m. ein Sprung mitEinern tertbanen an íbre. Öberberreit;
gu§, welche* gemeiniglich co- (Steuer/ Abgabe; eine Sitte/
xuela ober á pie coxuela beißt. ©efueb*
Pedicular, adh (morbo) bie Sdufe* Peditar, o. oft bitten.
tranfheit, Smtfefucbr* Pedo, m. ein jutg. echar un pe­
Pe.üda, f, Slbgabe, Sribnt, do, einen (weichen (affen*
Pedidor, m, ber ginfueßer*Sobes Peáorrear, éo, fairen $ fnificrtt,
rer, Älagev* ; - - ^ - fragen, , ó brenneub J^olj,
'edidura« i. bie ©itte, §orberung* Pedorrera, f. bal bfteré
^diente, apj. biltenb, forberttb* pedorreras, enge J&ofen»
’edigon, in. f* pedidor, unbcrs Pedorrero, ra, ber. oft fdrjet,
fchfanrer ©eitler* . Pedorreta, h ein @eräufcb mit bem
^edigüedo, ña, ber' oft Mlb tinge* SRuub/ rote bie Kimmen bie Äiiu
främ bittet* ber 5u machen lehren.
‘edimento> m* ein geric^tlic^f^ P ed o rro ,», f* pedorrero.
(9efuch* de pedimento de Ui* Pedrada, f. baé ^leu b erñ eincí
auf Sitten , Sfn^aitcn , t> - ^rein^ ¡ ber SBttrf/ ©(^(«9 mit
P E P * :: PEE®
eitern Stein; eine &Vanberfcf)fe?fe Bohepi. • Pedro ai$ 9tame,tyci|
ober .ftofarbe, welche b;c ©ofea* tru$* pedro entre ellas, eint
ten fonfl cm ihren Ritten trugen, fpottiffee Benennung emeé$0fei;
Wie aud) bie.. 2B:ib ov rcbm alä fdjen, gern unter 28cibern ijij
om £% ; ©pbttereb, ©tiebefs Peedor, ra, tn. y ;f., eiit gar¿
rebe* pedrada* ó pqdradas,al$ jer — i,n. , - v .
ínter], jeigt att; ban eiuer rt>c- Peer, o. farden, einen SBinb jnci;
geueinct' jjSanblung ©trafe ners che« íajfem
fcient. matar dos páxacos de pega» i. baf Jufawmenleituen; bal
.una pedrada, '$wcp,$liegeiv mit ^evfechen ber ©efifte, givmfjJ
(Étncm $íapp t&btetu andar á ©lafur/ bie man ben irbcnenbfe
pedradas, uút ©reinen wcr= - fágen gicbtj; cine Sjelfier;. ,.aud
fen. llevar las pedradas , bie jo niel alé, zurra pega reborda,)
©d)utb auf fídh nehmen m í#n. Wtíbe Sleljltcv- saber á la pega
•como pedrada en ojo de boti­ nach SPech fdnuecfen, wie Deji
cario, f. boticario. SBrin in ©chíauchen; bie b&jt
Pedrea, f. baé SSerfen, ©chícu* ©irren mib Gewohnheiten feim
bem mit ©temen; ein íhiahens Litern amwhmai* los vinal
(piel, wo fíe nach cinanoermit que saben ála pega, 58ei«e,bi{|
©temen werfe«; «ach bem $aß fchmecfen. este
Pedrecica. pedrecílla, pedreclta, f. hombre sabe á ta pega, bíefci
ein fleiner©tein, ein ©teuuhm* : 9Scufd)en fteht mau an, in ml
Pedregal, m ein Drt Oütter ©reis - eher Gcfe-llfdfeft er,lebt- serd
ne, ein fieinigter Ort. _ la pega, oon bem ^Ped>e femij
Pedregoso, sa, (reinigt, (teituutig; - fc&je ©efeüfcbaft Jbéfudhen, unj
notier ©reine; ber am ©tein, ihre ©itten atmehmen.
©tcin (ferneren IciDct. Pegadillo..m. ein fteineé ^pflaftd
Pedreñal, m. ein fleittéé Gefchßß ; pegadillo de mal de ihadrej
ober 5 cuergen>ci)i> SDoppelhufen* ein iSBeuf^/ non bem man frjj
Pedrera, f. ein ©tembrüch. nicht íe&tiachen fanrt*
Pedrería, 1. Grbelßrine, eine SSScttí Pegadizo, za, , flebenb, öttflebenö/
ge, ein Raufen €bel(teinc. fieberig; ^ an|tccfenb> fowoí)l id
Pedrero, m. ein ©teiiumh; cine pbvftí'aíífchen., alé; moraííjfenij
Slrt non ©efehúh ober ©tftcf auf ©imi; pbrmgíich/ heíáftigeíiüj
ben ©chiffen, fo auch mit ©teu wie ein © djm avo^er. enferme]
neu fließt; oormaíé ein ©olbat, dad pegadiza, anftecfenbe Siw.ú
ber mit bcr ©chlcuber ©teme hdb
warf; ein ©teinfebneíbev; An Pegadora, angeflebt, jiifaromm
gínbeífinb* Toled. geUímt. subst.. ein ^ííafef.
Pedí azuela, f. ein fícincr ©tein, pegado ¿ la tierras, ■fejt auf bi
eíu ©reind>en. (Srbe gebrñcft. pegado a la mu
Pedrificar, petrif. . ralla, ual}eaiibem 2Balle liegcübi
Pfcddfe m. ein S rt mit nielen .Pegadura, ¿ baá^nfammenleintcnj
Steinen* Slnleimen, -Serpicben; bie Ä
Pedrisco, m. großer ^»agcl. hinbung, ^ufammenfilgung*
Pedriza^ f. ein ©tcmbnich; ein Pegajoso, sa, fíebenb, ííeheríg, lé
pdnígrevOrt; ein Raufen ©teine, núg; aujlecfcnb; axtmuthig, retí
heißt auch pedrizal. |enb, einuehmenb, anlodenb, aíij
Pedro, m. ein Ueberrocf ober SOían* voz pegajosa, cine aumutí)if
teí* eíu JRiegel ñor einer ZWr#r ©timme*
Pegamiento, m. >bal:3iífamtne«í - • pegarse los pies^bie $$ßeai!ges
(eítuen,: pufepmm fäget^ leimt haben, nicht geben, nicht
ímibimg. •-. . ^ v -,v - %- / i fortfommen f&nnetv. -
Pegar, o. ¿ufammenlcimen, aníctí Pegarebordo, m. ^enutübtef,
tuen; bcrbiiiben,. $ufammenfu* Pegante, adj. auEiebenb, fiebrige
gen, anniií)Cty jtifamnienl^fren; Pegaso, m, eine 3ivr.fflogd, ber in
fe¡í ¿tu einanter legen; cine @ad;e SUtbiopien fcmi fcü, imb>i)fevbes
mi ©croaít gegen eine anbeve obren bat; ber ipcganil, balge*
toerfen, fcbleubent; fcfyagen, fifigclte ^ferb ; cin etcrnbtlb.
jfojjcn, anrenueiM anftecfeit, burd) Pegata, f, ein^c^n, ben ntaneU
#nfie¿mig withKiícu, até cine nem fpielt, eme <&d>dmerei),
Ävanf&eit; berteiben, SBurjeífaés betrug.
fen, aß 9)flmt$en; Sßiifuug, Pegerrey, m. f p e x ,
¿inbrudf mcuten, anfallen, mu Pegma, h ein ©cfUii, um $3ftfienx,
greifen, in ®omuecbfel gcratbcu; . barnuf ¿n ficllc«.
guftpßen; angrengett; anfangen Pegiite, rn. ein $'echs ober auber
ju ftíafen, ^ a jler/.S iften ,^ ^ $tla!tcr; eine |ii Öicfe ©röbe;
«ungen mítrbcüeu; ctioal SMei* eine ¿ubvinglicbc, fibcrla)!ige 9>cr*
bigeubes fugen ober tbun. -pegar fön,
fuego, §cuer auíegen; Uneinig* Peguera, f. ein Raufen bannen*
feit jtiftCH. pegarla á alguuo, ober 3 id)tcnboi^ fo man »er*
einem etwaé aufijeften, betrugen, bvetmr, um bal Jparj herauljiu
bíutevgelKtt* pegarla de puno, lieben.
jemattocs Vertrauen misbrau* Peguero, m. einer, bev^beer macht,
eben, einen betrugen, pegar ober bamit banbeit,
mangas, Bermel auljcfteu ; ftcb Pegujal, rn. (Jtmub cittel ©ebnel
¿ubrangen, ftef> tu euoal mengen, ober Seihetgeneu, (fobiel all pe-
bal einen nidjté angebt., pegar culio); ein Heiner 2iViti/eif oon
un parche ó parchazo, fin Slcferianb, #ecibe; ’Heine! M s
fter aufheben ; einen betrugen, tergnt. " ^ , .
ifjm©elb ablocfen, in bev Slbftcbt, Pegujalero, rn* ber ©eftijer einer
el nicht; miebetiugebem no Hcittcn Säubern;, eincv flcincn
pegar los ojos, ó sus ojos, ff in beerbe, Äiein* $l&tcr.
2ltigc jttrlnm, ober nicht fc^lafert Pegujon, m. ein ^¿nbel SSßollc
{Junen* pegar la boca á la pa­ ober JTpaare.
red, f, boca. Peinada, f. bal dämmen, ber
Pegarse, ftcí> ptbrattgen, (ich auf* 0 tricb mit bem Äamm über .ben
bringen; ¿ufanuncufícben;; <tch Äbpf.
euifd)ldchen, até: las palabras Peinado, da, geMmmt, gepult;
de fulano se pegan, bíc Sieben ein SÄenfch, ber meibifcb ¡ W 'ty
beéN. fmb fe-br emfd)mdchelnb; gd)ti o<bst; mobigefraufcltcl
non etwa» fel>r eingenommen nno grpr^tel S ß a r, grifui;,
werben, eine groge puneíguug pi una eloqüencia pei­
etmad faffen; fein ®eíb $:t eine! nada, toolanlgcfuehte IScreb*
Qínbcnt Síenfl bmvmben. pe­ famfeit, -i
garse algo, SSovtbeÜ aué bem Peinadör, m. ein Äämmcr; einer,
Sieben, mal man unter feiner eine, ber, bie fid) hfntmr; ein
gubmng ober Siuffuht bat. se S5oilrammcr; ein ^ticb/ ba» man
pega algo, el bíeibr immer et® ttml)augt> iveuu ma^i (id> fatn*
w al, ein fíeütcr SSortbeU äbrig* men ober barbieren laßt ; 9 >nber*
P itis t P i z A. t u A
mantel; peynadcrr peluquero, brit @#»fíem^ ¿Itteí
ritt grifeur. tmtjcnb getragen wirb. Oalie.
Peinadora, f. grattenSperfo», welche Pelada, f. bie gef#oB rne $áut eine$|
friftvt. #ammetó i)bri©#afét
Peinadura, f. ba$ SSmmett 5 5Bbtfe Peladera, f. unb
tämmen ? bie $ }a m , bie bcom Peladilla, f, baO $fu$fnlirit, 2íu$ge
Äammen auOgeljen. 3 » ber ie f ()en ber haare. peladillas, eins
tri« Söebetmtng wirb í>auftg ber gcma#te unb &ber¿ucfcvte SíSan:
9 >(itrali^ gebrattc^r* béítn peladillas dé arroyo, fiéis
Peinar, o. fárnUtí» / SBoffc fíúiz tic weiße, vmibe ©teilte, $ie*
men* g(*#£ be#eltt; greifen, fetfieine / bie man in Sa#en :c*
fei#t berfibretti einen Xt)C\l t?on fttibet
einem gelfett ober 58crg weg«#? Pelado, da, Iaf)í, gerupft; wirb
men, einen 33erg, $ögri abtra* au# oo» SSergen, geibent gefagt,
gen ; ctroa$ leife bewege» ober bié oijnc S3a»me unb ®raO ftnb,
gertbeilett/ wie bie SJbgel bie £uft> letra pelada, ein ebener/ glatter,
ober bie, Schiffe baö fweer. pei­ reiner S3»#jlabe* muferte pe­
nar el estilo , bie ©#rribart lada, ei» ©pottnanie, Äablfopf,
lamme», ft# einer ¿ieríi#^?, ge? piedras pelarlas, glatte ©tírn.
' puijten ©#rcibiut befleißigen, Pelador, in. einer/ bcr ábbart, bie
no peinarse para alguno, ft# Jpaarc auriaujt, $254iimeabf#ait,
* fftr einen ni#t fammeti ober pu¿? Peladura, f. baé 2íbí)áren, Sluörat»
¿en; faqr man bou einem granen? . fen ber Jpaavc; 2Ibf#4lcn ber
¿immer, bájeme» Siebbaber ab? SSaume.
Weifet, peinar los chicotes, Pelafustán, m. ein Sföußiggänger,
bíc ¿ubén bcr Äabelggrn au$? £attgem#tf.
f#rappci?. Pelage, m. bie @géttf#afr> gavbe
Peinazo, m. bas QucerfjMj einer be$haar$; bie #ige»f#aft, 93e;
Sí/ure, eincé genßeiv. f#affenl)cit einer ©ö#e> befons
Peine, ra. berÄamm; Sßollfantnt, berO rineé ÄletbeS* mal pelage
SSoíífraíje, ffioÖeitsÄartatf#e; de ropa í f#le#t gema#te Älcis
bie J^e#el; badSMátt. pinede bung.
tejedor, ber SBcberfamm; ber Pelaire m. ein SSottfimmer; 2 » ^
£5bevtl)cií bey gugeó; bie SSfcicí f#erer; icber, ber J^aare unb bet?
ber SReepf#lager* sobre peine, glci#c» «bf#eert; baber au$
ttóer be» Áamnt; o&erfla#lí#, Í obgeiber, ber bie J^aave oonben
líber!»». tratar algo sobre peine, #autett abf#eert> ober abarbettet.
etw«6 obeubin #un. peine de Pelaina, f. bie Söollfammereo, ba$
pastor, 9tabclf&rbeí. älbarbrireit ber haar* bcu &tfot
Peinería, f. eine 25ube, wo man Oberhäuten, IV '
Äammc berfaufttmb ma#r* Palaircar, éo, bie haare abf#ee*
Peinero, m. eitt átammma#er, ren; ©erben bereiten
$antml)ánbíev. bur# 21 bf#eeren ber h a # ri
Pelambre, m. baO J)aar,^-®#ar;
Peí, f. bie *6 auf* f. pieL ser de an^gerattfteO, abgef#ri»eé haar
la peí del diablo, 00» ber Jpmit ober >BoHe> bie bie^ribriVoon
beé íteufefó fe^n, feí;r oerfebrt, ben^^häuteti^^attfbéwa^tó^^n*
m t arglíflfo ferm. el beO -
pela, m. eitt vet#gcpi#ter Äna6 e,
ber «m Sroí;níei#nam^fe(le mif r a a m b i;« n i£ f iüüSjfcnä«3&(MK;
H E M f B t l P i t t
herSE&eil tip set hptnbre.de pelèa,*-fein
tz find; Gebeutet auch |o t>icl ató/ Sftannwn Sftntb unbSmfcblo«
peladera , ober pelona* t
elámea, m. bdé $aar* Peleador, m. ein Streiter, _
elamesa, £ baé Shtöraufen bit pfer, ■Schlager; Strcitbubii,
j£>aare, wenn mau banbgemem Äampfbafjn. i
n>irt>; oieífé, bicheé J)aar. Peleante, arfy. fireitenb, fánu
Pelamide, f. ein junger £f)unftfcfy* pfenb* ■
pelandusca, f. eine ©affenbure* Pelear, é&i jíreitett, íámpfcn,
Pelantrín, m. ein 33auer, bet me® festen, fícbfcblagen; ein irefs
nig ianberep S e v ttl* t fen liefern; fireitett > jaüfénV
elar, o; búven, abtyáren, bie wirb auch t>on bem itthem Streit
jjaare auéraitfen > abfdjeereti/ ber $3egierben mtb íelbenfchafteii
abfebneiben; flßbgel rupfen, ßefagt; beftreben, etwaf ju
lenf abfepaien , gräepre, bie erlangen*
Sfiinbe ppn henSaumen; btöbett, Pelearse, bftnbgemem werben, fleh
fieöenb beiß leba; einen lijiig um mit göuflen $lagen/flcbbaM i;
Da» Seine, bringen; au$ajebtfu wirb befonberG non Knaben gé*
petará alguno, einen pflucfcn, fugt-
einem ben SBeutcl fegen*- pelar Pelechado, a. flftgge, ató ein ®o*
aves , ®bgel rupfein pelar gcí.
manzanas, SÍcpfel fc^ofctt* pe­ Pélechar , o; baá erflé £aar ober
lar la pava, f. pava. ;: bie ,erften gebern treiben, befom«
elarelay f* bá$ 2luéfáKen bet men , ober auch, wemtfleau$*
ípaare. - gefallen, bon neuem befbmtnen;
ebrse, ftc|> (>arctt> bic^aare oer« flögge werben; ató ®5gel; fl<h
lieven. pelarse de fino, beißt, fiebern; M guéfcpmfiífen, fleh
fcbrfcblau, febr lißigfepn* pe­ tu Äieibern geigen; fein ©litó
lárselas , etwas mit gefügteit, berbejfern, IBerm&^en^eriangett/
Sbötigfeit betreiben/ ober aus« feine ®efunbbéit wieber erbaltem
Pelegrínp, f. peregrino.
elaruecá, £ eine, bie immer ■Pelendengues, tn. : fBanberf^íets.
ter Dem ©pinnvotfen ft^n fen, >íe bbrmató bie graueniim«
eiayre, m. unbanberc; f pelair. íher^ibé^
elaza , f, gewbbnlicbeiY pelazga, Peleona, fl Streit, ?attí
f. ein ^ont, Stvcit, SRauferep;
elaza, ad;, (paja) fnrjcö StrOf}, Pelete, m» ber bepm Sjafletfpiclrc;
öa§ fleht getreten ijl* p o i n t i r t , ^ e i f eitie^ars
elazga, i; f* ptlaza.
■’ te fejt* en pelete, gait| naft»
ekietèbee, in. ;^me
ftu§ ©oüe unb 3 |egenl)aar. Peletería, ffi ber ; $eíSbanbe(/
elèa,- f. ein ©treit>- 0 éfeí^t> Äärfcbnefíjanbwerf, Äirftbues
i, Scbíacbr, $ampf ; ein ber Saben, wp man %Ije
/ ©peit $wijityrrr einiclnett . nevfaufih
^erfOHCti, ber innere Streit ober Peletero, ni* ein 9iau(^b¿nbter/
Äampf mit feinen &eguTben ober ^eijbanbler*
^eiDetifcbaftcn; baö Streben, ober Peliagudo , da, tttic^e ttnb lang«
bie Öemtlinutg, etwaè^u crían« barigt/ Wié ^ é ^ é b e ^
gen* gerite, o hombre dé pe-
Jéiy Sncgéncíf; ein ein ®¡Híi#ífteí WH*if«*,f
pan.$. Ufc IÍ,tfc Dd
4 18 ***** F E ir m t
fímtreith/ ítffig* causa peliagu­ Änaben; auch bebeuter biefer 91ugí
do , tenvicfelter 9 >ro|eß. brucf, baß alle ganbfcbaft uní)
Pelias, m. Sflame einer 9latter, ®roll oergeffeu «nb gleichfam iné
©pießnarter* SOiecr oerfenft feptt folie.
Peliblando, da, weidj— ¿artbarigt. Pelitre, m. ein Äraut, Söcrtrants
Pelicabra, £ eine 9frt .Satyrn, bte wurjel.
^iegenfell unb #am*c haben* Pelitrique, m. eine unbebentcnbe
Pelicano, m. b'er^difan. ©achí/ Äleinigfclt; ein Heiner
Pelicano, na, berwciße obergraue ¿Jierratf) tut Älciber = ober Äopfs
Jpaare bar* pult.
Pelico, m. f, pelillo- pelicfrs al Pella", f. ein runber Älump , eine
mar, ©treitigfciten oergeffen* Äugcl, ein $3Sall/ alé oon ©ebnec.
Pelicorto, ta, furjbaarigt. pella de nieve, ©chneeball.
Película, f. eine bfitme, $arte pella de manteca, Sßuttenoecfcn;
, Jpmttcben* ein ©túdrobeéSJíetall, baénod)
peliforra, £ ciue lieberlicheSirne, nicht bearbeitet iß; ein ©töcf ober
cine ímve. 5Huntp ©cbmeinefett; ein ®tfi<f
Peligrar, o. in ©efabr fefln, ©es tunt bem, roaö bic granjofm
fahr laufen, tu ©efabr geratben* blanc - manger (eine ©peife,
Peligro, m. bic©efaf)i*, bie £ors bie mié ÜMilch, 3U^ CVMub SDícin;
tur- Buhtnn. correr ó tener pe­ belfern bcflebt) nennen; eine gros
ligro, ©efaijr laufen, in®efal)r ßc 9Renge non etmaé, befonberé
fdbroeben* eine große ©umme ©eíbeé; ein
Peligrosamente, adv- gefaf)rlis afebforbiger Steiger* pella de
eher Üöeifc, mit ©efabr. dinero, ein ©aef oolt ©elb-
Peligrosísimo, ma, fehl* gefafjrs hacer su pella de doblones,
lid)* feinen 535euteí fidlen-
Peligroso, sa, gefährlich} tmnu Pellada, f. ein SSuif mit einem
big, J^änbel ftifccub. rauben Ä'fnmp, mit einem ©chuces.
Pelilargo, ga, langbaarigt* ball ; bep benSÜtaurcm eine Stelle |
Pelillo, m. bauticé/ frutes, fdtjroas t>oll Sltbrtel ober Äalf, no dar i
d)c¿ J^aar, Jpárcbcn; eine uichtés pellada, feinen Sßnrf mit ber
toertbe &leiuigfeit* no tener pe­ äRaurerfeKe tbun, einen mtgefam
lillo en la lengua, fein Jpar4 >éti gelten 93au, ober jebe atíbete 3ir*
<ut Der -Junge ljaben? fertig mit beit unterbrechen/ fülle fteben
bcr fei)n, feine Sfntmrt laßen.
fcbulbíg bleiben, reparar en pe­ Pelleja, f. eine oon einem £bterc
lillos, ftcb bew .ftfttnigfeiten aufs abgelegene í)a u t, befonberé oon
Imiten, fíd) über cine ÄleinigFeit ©chafen ñnb J^ámm eín; , ein
Sjctciifc» ntad;en- echar pelillos -Öautcben, fo oiel d é ]>olícula;
al mar, alte gdnbfchaft aufófe cine licbcrnthcÜScibépcvfon; S?\u
ben, anégleicben. re* Hin SÖeiberrod’/ Bnnem.
Pelinegro, gra, fd)lom¿f?iavíg. Pellejería, £ ble Sßcrfjijtte ober
Peürubio, ia, rotíj; o&cr blcnbs Straße ber 2ßcißgcvbcr, ^íirfcb;
haarig* ncr.
Pelitieso, sa, bcr fearfeé/ franfeé Pellejero, m. ein SÖcißgcrber,
J&aar bat. Äuvfchtier.
Pelito, m. f. pelillo uub pelico. Peüejina, £ eine bfimte/ ¿arte
pelitos ala mar, bie parchen iu6 S?ai\u
SJfecr, i(i ein genñjfeé ©piel ber Pellejo, m. UeJ^attt/ §eß/
*tx>£ ritrM pelo 419
toer 35dlg; ein ©chlanch; baé Pelluzgón, m. eine*£aiiboott$aa*
jarte Jpautchcn, baé einige grflcb* re, gäMe sc»
tc bebecft; ©chaafen um ©bft, Pelma, m. f. pelmazo,
^wiebeln; im fcherjhaften ©til, Pelmacería, f. Sangfamfcít, Srág*
ein 2 >unfenbolb, ©aufaué* - ©n beit.
Ueberrocf. Rohem, dar ó de- Pelmazo, m. eine fchwcrc, jttfants
xar el pellejo, bic J^autlaflcn, mengcbrftcfte SOiaffe, bie gleich*
jlcvbcn. mudar el pellejo, bie (am mit gäßen jufammcngetvctctt
£aut änbern ober wecbfcln; feU ifi; eine fchroeve ©peife, bie im
mtt^wftanb, /eine ©ittew unb SJtagen ftgetv bleibt; ein fchwers
@en?o6nb«titi anbcm* no caber fälliger, langfamer, trdger
en el pellejo, nid^t in b e r e u t SRenfth*
bleiben ffcnnen, fehr bidf unb fett Pelo, m. baé £ a a r, Jjbaupthaar;
fcpn* no tener mas que el bie ^ftíiumfebcrn an fBbgefn; bie
pellejo , tiichté alé J^aut unb fBbüe ober jareen weichen Junare
Änochen fcpn, féhr mager fet?n, 'anr Suche; bie garbc t>ou bem
quitar el pellejo, einem baé gell ge líber Xí)ierc; bie vebe, nocf>un»
fiber bie ©bren jieben, einem ais gewonnene ©eibe. pelo que se
Icé nehmen, waé erbat; einen - encuentra en los diamantes,
peitfeben, baß bie J£>aut abgebt» ein glccfen in gDclfteíncn; cine
si yo estuviera en su pellejo, frembe 2íbcr an anbertt ©trinen
wemi ich in feiner J¡?aut(tetfte. imb 30trtallen; eine Sranííjeít
Pellejudo ,,m . eine búnne, jarte ber 55eiber, wenn bie Sftiíd) in
Jfant, ein Jpáutdben;.einbfmucé/ benSJräjrni gerinnt; eiueSrauN
jarteé §eü* heit bev Sbieve an ben ímfen,
Pellica, f. eine Settbecfe oon bfins wenn (te anfbrechen; ira ¡Biftarb*
neu, wcídjen geHen* flpiet bie íeife 33er&hrung obcv baé
Pellico, m. ein ©chafpeíj, wie ©r reifen berjtugel; eine^leimgs
bíc©thafer tragen; eine Stichels Feit, nichtéwerthc ©atíhe; ®e*
rebe* fchaffeníjcit; alé del mismo pe-
Pelliza, f. gelle, ^efje oon varen io, t>on einem ©tí (ag, eineééfes
£f)íercn* , liberé* pelos, bev Sínfaug ber
Pellizcar, o. fneifen, jwicfcn, Strunfenheir» pelo arriba, ge*
jwrtcfen; einen fiemen Stbeil t>on gen baé J£>aar, wiber ben ©trich*
ctwaé nehme«; mm einer ©peife pelo de aire, ein leifeé ?ñfrd)eu»
ein wenig nehmen; (lebten* pe- no hace ó no corre un pelo de
bizcar el viento, ben äSinb abs aire, eé regt (ich fein ?iifrct>en*
Fneifen. pelo de camello, f amcclbaave»
Pellizcarse, fid) fneifen; cinangfls ncé^cug* pelo de cofre, ó de
licheé Verlangen nach etwaé has Judas, ^Benennung cineé, ber
ben. rotbe Jpaavc hat* pélo propio,
Pellizco, m. baé Äneifen, 3 wis eigeneé^aar, bemfalfchenJ^aar
efen; ein SBifl, rin SDfrmbbifTen; cnrgegengefejr. pelo por pelo,
cinc innere fRegung, ein ©ewíés «£aav um Jjpaav, fagt man non
fcnéfcif?. pellizcos de monja, einem gleichen ¿aufd)c. al pe-
cíue 5ívt 9 Saf venen, oberjuefers lo, apelo, nach bem $aar; juc
gebacfeneé, baé gleich i*1 bem rechten ßeit, eben recht* andar
SRmibe jergebt* á pelo, ftch in bie Junare fallen»
Pellón, m; unb cueros al pelo, rohe J^ánte, bie
Pellote, m. ein langer ^Jeljnxf# bie /paare noch habt»* buscar
D <1 3
£ £ X. O Pt £ Q
4- °
el pelo al huevo, ein £>aar itfl Pelonería* F. álrmutb; Kargheit,
Cí^e fucben, über.eine ftleiuigtcit giljiftfeit.
ehtcn íármenrñacl)^ einen 3 ítnf Pelonía, f. pelona*. .
cmfaiuieti. carne de pelo, gleífcb Pelosilla, £ f* pilpsela*;
m>m gícifcbfcbarvn. como el Peloso, sa, baavig , m it paaren
pelo de la masa» gatt} gldtt* en bebecFt; pelosa, ein Ütegmntaiu
pelo, fagt man 00« ^ferben, bie tcl, ein Uebcnocf, Bohrm,
teínen Mattel noch peug baben; Pelota* £ ein SSalí $um ©piden;
. tc#gícid)en bon anbern .Öingett, cíttr Heine runbe Äuget;,. eine
bie bloß fúib, até estar en pelo, ■v bleoemeßngd jnnt©chießrn; ba#
nudt fn;iu montar un caballo SSallfpíd; cine liederliche SUSeílté*
en pelo, ein tyfcrb oípne ©attcl . perfon, pelota de vien­
, reiten, hombre de medio pe­ to* ein Salí, mit Suft gefüllt,
lo, ein mittelmäßig reicher 3Kann» . £ufrbalt» dexar en pelota, eir
gente de pelo* woblijabcnbe, lien aitéplñnbern, mtéjíeben. en
¿cvmbgcnbe £eute* hombre de , pelota, gatt^ naFfc juego de
pelo en pecho, ein SKamt, bet pelota, baéSáattfpíeí; SÖafifpieh
Junare auf bc» Zahnen bat, eiti baité. jugar a la pelota* SSalí
. beherzter, nmtbiger Sttann* lar­ fpiclen; jematib twriren/foppen,
go como pelo de rata, laug, * anfübrrn» irse en pelotas y juz­
ivie baé £aar einer 9XauS, farg, gados, einen 9 >ro$eßnrti eine ©as
filzig, no tocar al pelo de la che treiben, wo bieJtoften bbbtv
ropa, nicht baö gcriugfte £eib até bev ©egenjíanb be# ^rojefife#
tbuu, nicht ein parchen Frönt* feigen* rechazar ó volver la
men. pelos y señales, bie be* pelota, ben S3aíl ¿urácf werfen;
.jbn&emi Umfhfnbc einer ©aebc. einen mit feinen eigenen ©rönben
ti es hombre de pelo y pluma, Widerlegen* sacar pelotas de
er i/t in alíe ©artet gerecht* ras­ una alcuza, liftig, fchlau, oer*
carse pelo arriba, bflí? Jjpaar in fchlagen fepn, : :
bie Spbin íh eichen, cine fcj)cv¿bafí Pelotazo* m. ein SBurf, ©cblag
te íRcbcnéart, bie fo niel fagt, mit:bemS3aU. ...
até ®cté aué bcr íafebe fiebern Pelote, m. Ziegenhaar, womit
relucir el pelo, glanzen, glan* man ©tübfe polflert*
¿enbeö J^aar baben, até ein gut Pelotear, éo, ben^idrfpieícn$uiit
gefüttertes $>ferb* salir de pelo, Zeitvertreib; etwa# hin unb btt
mté bnn Spaav geben, eine ©as werfen ftreifen, bifputiren über
cipe fo fei)«, wie man fie baben etwa#; eine Sied;um?g burchfe*
Will* ser de buen pelo, t>oit ben, rcoibiren.
gutem J^aarfrhn; ironifeh, bb$; Pelotearse, 3wep ober mehrere
anig, oon fchlimmen ¿barafter
fhnu son pelos de cochino P fonen ftch janfem
iß ba# etwa# fo ©eringe#» tener Pelotera, f. eínnpiídc, auégdad*
pelos, /paare baben, hiíríigt, fene Sime; ein ©treir, ZanF,
fchwicrtg fenn. Jpaber*
Pelón, na, frtl;í; avm, bñrftig; Pelotería, F. ein Jjpaufen' Stalle,
. geizig, íarg* pelón beißt in ober auch ©chießfugeln.
ßurboba ber 3wente ©oí;« ber oors Pelotero, m. einer, DcvSSálle macht,
. ncbntften yiítter* ober ftc bepm $>alifpiel ¿ureícht;
Pelona, f. cincftranfbcit, bichad ein©treit, pant, befouocr# ms
S}aa>r aitéfalíen macht* tfcr aöcibenn traher al pelota-
PELO PE LT P E tfl n N A 421
roj iemanb burtb leere $pffnmijj Sja&x an ben Seifen beò menfebí
&ctrfigci\ * lid)cu A&rper#, bie beficíbct finí?;
pelotilla, f. fin ffetitcr 33flK> fieme ím ©d?en, ©elb ober «ubere
g\tyle Aficbcícbcn; eme fieme ©fiter*
wacbferne mit ©fagfpifcen, Pena, f* bic©trafe; fBcftraftmg,
womit fú1 ) bic £lfe;pímantcn Kummer, SJerbrug ; 9 KAbe,
UMtnb rt^eu* darse con pelo­ 95efcb>pbrbe, 9(rbeit; Seibcn,
tilla, ftd) niít bev wact?fernen Au? ©djmerj, $>ein; ein fcbwavjcd
gcí nutnb rifccn; im tcbersbafren jjmlSbanb ber graneu^immer mit
©til, -9Bem in Ucbevfíag^ unb Piolen Anoten, bay fie um ben
piel <utfeinmal trinfen, Jjjalö tragen« adv. bep ©rrafe*
Peloton, m. eine große Augef, ein penas, bie ©alecven,
großer 93níí; ¿in oenoicíelter, pena de dano, ©trafe ber $krs
omvimer #aarfcbopf; ein Sjaiu bammten, bie ©otte» Slugcfubt
fat <spi>tbAtcu m \ 4 a bié 5 0 niebt febanen folien* pena ordi­
% m \; m unorbentíícbci $áu? naria, ber ¿ob* pena pecu­
fe« Senté* r niaria , ©elbfiraftv ni pena,
pelta, f. cine 3írt runbcr ©d?ílb ni gloria, weber Strafe, nod)
ober £«rtfd)e, wie bei; i>ett Sflten 3tul?m; eine $cbcn3art, bie aia
gewbljníicb mar. ¿eigt, baß ein SRcnfch gan$ fAlfts
Peltraba, F. fin Quecrfac?, Bohetn. !c$ ijt, bag weber S3èfc£ nocb
Peltre, rn. >Jtnn mit Slep ocrmifcbt, @Utc£ ttyn TÙbrt. a duras penas,
de peltre común, pon gemMpu ¿ malas penas, mit großer
licl?etu^inm . .. ' fíRuíjc, mit genauer 9 lotf>. so
Peltrechar, o, peí trecho, unb pena de la vida, bep Sebenös
aubcre f. pertrech.' ©träfe* penas de cámara, Aons
Peltrero, m* eiti.Bínndicfrer^ .. ftöfajion, pena, ba$ oberße
Peluca, f. cine ^>errfife; Die $>ers ©tuo? poh ber 9taa einer ©aleere,
fon >* fo cine Verrüfe trágt^ pe^ m ifìcé auö brep ©tfiefen befrei?!*
loca de nudos, AuptcnnmfiFe. pena de |a mesana, brtö oberße
Pelucon, m* cinc große Verrüfe; SRocf ber $>efabnrutf)C* tomar
Per, fp cine große tym uh tragt* por la pená| f, lua^
Peludo, 4a, baarig/ bcr»icí£aa» Penachera, f* u«b
re batí cine langbaaríije ©fru peiiacho, m. ber §ebcrbufíh/ bw
tvgfce* hierba peluda, SRei^ einige 5J6gel «uf bem Aopfc l>aa
Peluquería, f* bió 28crf|t(lfi CÍ«0§ ben; ber gebcrbnftb auf1
men; ieber anbere Porßel>enbe
^errfifenmac^eré* Sterrati); ßitclfeit, ©inbilbnug,
Peluquero, m* ein $)errfifetta 5 >0cbmutb* penacho de ciervo,
ntacbcr*
^irfebgemeib*
Pcluquilla, f. cinc fc^ícd^te ^crs
vufe. petaquilla vieja , cinc penadamente, adv* mfibfaW/ 6 fs
flíte ^Vrrfifc* fdbwcrlt^,
Peluquín, m. cinc ficinc ^crrñfc, Penadillo, Ha, ein Sacpwprt eiiteä
ein ^enúFdjen, ©ttiíjperrfifié. SrmfgcffißeS mít eiiicm fo engeii
Pelusa unb peluza, f, bíeSBolíe, J^alfc/ baß man bantu#.mit
ber pflaum, bcr an gereiften ?9ífif)e trinfeti fami*
^ffíWjeti tmb grficbten iff; baS Penal, adj. wa3 einer ©träfe mw
furge Jpaar mi £fid?crn unb ^eiu tcrWirfir* .leyes penales, ©trafi
gen, wenn fíe uoeb neu finb; b«$ gefeße*. * - '
PB» A PENC ÍIH C P B » #
Penalidad, £ bic gabigfeit, cine Pencudo, da, ©tengel ober
|k©trafc gu leiben; Sttöhe, Unges fta^ligteSBtótter&ot, toíeDijleln, i
^ mach, ©ertrug* Summer, (£fenb* Slrtifchocfett ic.
Penado* da, begrßft, gequält tc* Pencuria, f. eine ©ajfenhure,
fo viel, alé penoso , tnfibfam, Bohem.
befehwcrltth tc.; gu einem XrinF* Pendanga,£ cinelicberlichcSBcibéi
gefag gefegt, hcbcutet c f, bag perfon*
man mit 3Rfi(>e uitb Fmglid) bars Pendejería, £ 525árenl)auteret),
aité triaren jfann; von anbern • geigheit.
ÍDingeu bebeutet e$ auch, börfs Pendejo, m. baé $aar an ben |
tig, fparfara, alé penada luz, ©d)amtheilen; eiu feiger SKenjty*
ein fparfameö, burftigeé Siebt, Pendencia, f. ein £anf, ©treit,
penado, ein ©alcercnfflaoc, $abev; ein Kuppler/ Bohem*
Bohem. Pendenciar, o* (freiten/ ganfrn,
Penante, ad], feibenb, ber leibet, Raubet anfangen*
9totl) bat; im vertrauten ©til, Pendenciero, ra, ganÜfd), (freit*
ein Sie&babcv, ber Siofccspcm f&d>tig/ J£>Änbel fuebenb; ein^an--
leibct. Fer, ein jánfifebeé 83eib*
Penar, o. leibe«, ©d)mcv$, Sum* Pender, o. hangen, berabhangcit,
mer atiéfreben; in £oíKéaiigff abbangen, abhängig fern;
fet)u; cnuaé angftlich voiinfchen, fchwanfen, unentfchfcfiFen feijtu
verlangen; grafen, gtu* ©träfe pender de un hilo, au einem
venirtbeilcn; pfaitben, iuo ^fanb gaben hangen.
nehmen, até ciuen, bei auf fvem* Pendiente, a dj. ftdngcnb, subst,
ben Sigcntbum weitet, ein#ftge(, Slbbang oon ciñerais
penarse, ftch gnáíen, mtgffigen* he; ein ©hretigebaiige, wirb aber
Penates, ui. plur. bíc Jpauégotí mehr im plur. gebraucht* pen­
ter, J;>auég5í¿cn. diente de un hilo, an einem
Penatígero, m. ber bie Jpauégbtter gaben hmtaenb, ein SíuébrutF,
bet) ben Eilten trug. ber bie @efal)v unb Unficberbeit
Penca, f. ber ©tcngcl, baé 23íatt «Uter©acbeanbetitet; beégleid)en
von einer £)i|fel, Sohl nnb anbem bie gurchr unb 3 wcifcl wegen be$
9 )fTan$cn; bic ^eitfehe, womit ©rfoígé einer ©ache*
ber genfer bicietiigctt, bie feffents
lid) auégcpeitfcbt werben (ollen, Pendil, m. ein grauctt¿immerman*
¿ñcbtíget* penca de berza^Sohh tel, cine ©íautiíje, tomar el
ftcngcí» hacerse de pencas, ftch pendil, ben SBfautcí nehmen, |«b
bet) ben ©bren l)evbct)¿iel)cn lagen, heimlich/ plójtich fortmachen*
ungern geboreben. Pendoja, f. eine ©chreibfeber*
Pencar, o. peitfehen burcb beö J^eits Pendol, m. dar pendoles, bem
fexé Jfrattb, Bohem. ©chiffc cine halbe Sieíholung ge*
Pencazo, m. ber ^Dcitfchenbicb, ben* pendoles regulares, cine
ben ber genfer ciucmSDtijfetbátcr gcw&bnliche halbe Sielbolmtg.
giebt. dar pendoles reales, bem ©d)if;
Penchicarda, f. ber Samt tmb JtanF, fe ctwaé mehr até cine halbe Siel;
ben ©pifcbubcn tmb SSctrfigcr iu l)o(ung geben»
einem ÜBirtl>él>Aud anfangen, Péndola, f. cine ©chreibfebev; ber
wenn fíe ií>rc SDíabígeit gehalten 9>erpcnbifel an ber Uhr* relox
haben, um ohne Stählung bauen con péndola ^ ^)enbulnl)Vf f*
¿u fommen« péndula,
» i m tK N i 453
Pendolero, ra, hangenb , hwflfe5 Penedencia, f. f. penidencia,
hangenb, fcfewefeenfe. Penèdencial, «¿¿j. ft penid'encial.
Pendolista, m. ei« Schreiber, 9lfes Penedo, peñedo, in. f* pena, 0
(¿rtibev.r feer cine lekfete, fertige peñasco.
Spurte feat; ein SSwfiger. Peneque, eílá peneque , er hat
pendón, m. cine gafenc / Stans greifet £ aar, auch er hat einen
batte; t>te ^roße gaí>ne, welche Sftaufch. ayer estuve algo pe­
©emeínben unb SSrñberfchafteu neque, geffern hatte ich einen
feo) ^rojcfftoncn bcrunttragcn; flehten SRaufcfe.
Ué ©turf ÍEuch, wa# bte ©chitéis Penetrabilidad, f, bie Surdhbrmgs
Ver «ad? fecm^nfc^niít eine# ¿tíeis lufefeit, ©urefebringbarfeit.
bcé ubriq befeaíten; ber Stamm/ Penetrable, ad], burchbringlicfe,
33aum, ben man bcwt 3íbbauen bmefebringhar ; wa# cmgcjcl)cit,
ebev Sluébauen eine# SBalfee# muß begriffen werben fami*
flehen laffcn, Jpegebaum; cine Penetración, f. feie ©urefebrins
fp&ttífche Benennung einer großen gütig, Einbringung; vollfommcs
grau; in feen SBappeit eine Slrt ne Èinftdfet einer fchwer 311 bcqrcis
gahuc, bie am Sube runb iß* fenben Sacfee; ©cfearfficfetigfeir,
pendón y caldera, gähne unb Scfearfe bc# SJcrftanbeé. ver su
Äeffeli rin ©orrccht, welche# penetración, fetbß einfefecn, ers
ebefecrn feie Äbnige non Spanien femten*
feen©roßen von Äaßilien, bic ih= Penetrador, m. feerfeincinbvingct;
nen mit ihren SBafaHen im Kriege fcfearfftnnig, einftcfet&ooll.
¿u #ñlfe famen, bewilligten, in Penetral, m. bev gcheimße Ort tu
ihren ÜBappen eine gähne uub eis ne# Jjmufe# ober Stempel#.
nen Äeffel 3« fuhren, sunt $cu Penetrante, adj, einbtingcnb,
cfecu, baß fte SÄannfcfeaft aii#hes burebbringenb ; tief eingchenb,
feen fomiten, unb fte aufiferc Äos al# eine SBunbe.
fien unterhielten* á pendón he­ Penetrar, o. burcfebritigcn, eins
rido, feev verlebter gnbne, «u# briugen, hiHeinbringen; fefer leb*
alien Äraftcu, mit aßem gleiß; feaft röhren, an# J£ev$ gehen;
wie man eilt, eine gähne ju rets eine Sache voßfomtnen einfehen,
ten, bic in ©efahr iß/ von ben begreifen, crforfchen, crgröttben*
geinfeen genommen ¿u werben* penetran los medios, las causas,
pendón de taverna , fea# $eh bie SDüttel, bie Urfathen einfehen.
efeen, feer S3ufch einer 23emfchenfe* penetrar á alguno, eilten au#s
acudir 3 pendón herido, feahitt forfchcu*
gehen, m e# bic 91otl> erforbert, Penetrarse, ßch burder tagen, ein
alé im Kriege, wo bie geinbe bie philofophiffher Sluébnicf, wenn
gähne wegnehmen wollen* jwev Sèrper einerlei Sftaum eins
Pendoncillo, m. eine Heine gähne, nehmen*
ein SBimpel* Penetrativo, v a , cinbrmgenb,
Péndula, f. f. péndola, caxas para burchbringenb; feharfftefetig, eins
péndulas, Uhrfaßett* fufetänoß.
Péndulo, la, f* pendiente, su­ Penible, adj. ntfthfam, fefewer.
spenso. subst. feie 9 )cnbu(c an Penicidio, m. ber geiger, ber bie
einer Uhr* ©rafee be# SHßvolabhmt# weiß*
Pendura, F. f. pendula, el ancla Peninsula, f. eine J^al6 infcf*^
ella á la pendura, feer hinter Penitencia, f. bie Sfate; SSuße;
hangt vor feem Ärahnfeatfen, 9 >6 wtc«i, auferlegte S&tßc; fea#
4^ 4 -WNft.' MNS 7 XN8
©afvamcnt ber Supe; * gerftlkbe P en sad o /da, gebaut, Bebaut;
©traf«/ Sußü&ung. penitencia überlegt; oovgenemmen. cas*
pública, Äirt^cnbnßc, hábito pensado, Söorfag, ^ovbebaebt,
de penitencia, 3?ußileib. de pensado, mit äSorbebacfy,
Penitenciado, da, gcftraft, ge* oorfejlich*
¿ficfetiget; bem eine SÖiiße nufer* Pensador, m* ein ®enícv¿
ícgtífn Pensadora, f. -Deiftcrm.
Penitencial, adj. gur Sage gebte Pensamiento, in. bie ©euffraft,
rig. penitencíales, m, plur. baö Seiden, ber ©tbaufe; bi«
eine grtmffc $lrt SM&nebc* Slbficgr, baé SSorbaben, ber
Penitenciar, o* eine *J)bmtcn¿, etwaé ju tfcun; bie grbßte Seichs
93ufte önferiegcn* tigfeit unb ©cgnelltgfeir; 331mne,
Penitenciaria, f, eilt geifllicbcd Stiefmütterchen, Srnpfaítigfeités
Sribtmal $n Stom, worum bie blume; eine ©diente, ©arfücge,
SBullcn auögcfertiget werben, bic Hohem, mal pensamiento, bes
«ine £>ifpeiifaaion in ®emiffcn&: fer ©ebanfen. en un pensami-
fachen enthalten; baö 2ímt, bic ento, in einem Slugenblid, fcfjc
SBürbe beé ^otíttcujtarvw gcfrhwinb, no pasar por el pen-
Penitenciario, ria, waö ben $po* samiento, nicht in bie ©cbanic«
nitcn;iar, ober Sbcvbeichtiger fommen, einem nicht entfallen*
betrift* ^ Pensar, pienso, beiden, nächtens
penitenciario, m* ber penitenciar, feti/ bebenfen, fumen, überles
£>bn beichtiger; ber ftarbinaf, gen; gebenfen, fte^ t>orncf>mm;
pr^ftoent t>on bem gciftíicben ©e* oott unbelebten 3 Jmgcn, fegernen;
riegt 3U Sfiom, tooriiui £>ifpenfa* ben Sb teten, befenberé Pfcvbetnt,
$«mcn in ©ewiflcn^fachcn ertbeilt il)V£utfer geben* pensar en al­
werben. guna cosa, an etwa$ beiden,
Penitente, adj. repig, rciWülf, pensar sobre, über etmaö nach*
bußfertig; subst. einSmßenber; beiden. dar que pensar, Sfnp
ein SSeiegtfmb, iöeicgtfobn, wogn erregen, bebenfficg machen,
23cicf?rrccf>rer; in ber t>ettrauten in ©Orgeu fegen, sin pensar,
©prcchart, ein luftiger ©efette «inbermurlKt, unerwartet.
ober .ßamerab* penitentes, S8 ¡U pensativo, va, itacgbctdlicb, nad)í
fenbe, jinb perfonm bon allen benfcnb, uacbftnnenb, überlegen!?,
©tánben, bie, ald&tßenbe geflej* tiefftnuíg, forgcnnoU; tm fcfecv¿s
bet, bcnProsefitoncnin bcr€f>ars haften ©ftí, t>ott Shieren, bie
woche beovoo^nen* beu Äojpf bangen (affen, unb in
Penitentísimo, ma, fegr reuig, ©ebanmi ju fet?n fdwinen. an­
feljr bußfertig* dar pensativo, ticfjumig geben.
Peñol, m, f* peno!, Penseque, (ein gemeiner äiuöbrutf)
Penosamente, adv. utAgfam, tfa ichbacfetc, ich glaubte*
fchwerlicg, ftmtmerlicg* Pensier, m. ©rebfaltigfeitüblume«
Penoso, sa# mfibfam, mühfelig, Pensil, m, ein bangenber ©arten;
fegwer, befchwerlich, Jämmerlich, ein Suftgarten«
oerbiüßlich; im oertrauten ©til, Pension, f. eine jährliche Abgabe,
eftt gepulter ©cd* viage peno­ bie von einer Sache entrichtet
so, befcgwerlicbe Steife. wirb; ^penfton, ©egalt; ^en«
Pensadamente, adv* bebaefotia* ftoné— ®r$icí)ung&;3fnftaft; 2lrs
mit 2?ebad?u beit, Tí&í)té ©orge, SSefcbwcrbf,
t
f I 5 T "fi U fi A p ro » 4 15
pensionar» o. citte Slbgabe auf ets T eñó, in. f. prenda.
xcat le<je«; $enftonéanft«lt antes Peñol, m, eiu großer gelé* peño*
gcn; in ^cttfton nehmen* les dé las vergas, auf ben ©c^ífs
pensionario, rn. bel* cine Slbgabe fen, bie %cfcn t>er Sftaacn*
em & u th /© ^ w aU Peñóla, f, f. pluma.
ter in einer SKepublif. Pfcuon, nu ein großer gelé # ein
pensionerò,a. b a f f c t Be; berbon höher &erg mit Seifen; bie ©es
einem Slnbcrn abhàugt. ftung ©ibraítar* peñón de un
Pensionista, m. ber cine^enftott, relox, ber SJautn, ober ba$ Stab,
' einen ©cbalteonetwaé erbebt* in mtlthr^ ffch btc 3dhue eineé ans
p e n s o s o , sa, f, pensativo, bern Stabe* fügen, unb bie Unís
pentadáctilo, m. f. quinquefolio, Waldung in ber Uhr bcf&rbern.
Pentáfilon, m. f, quinquefolio. Peón, m. eiu gußganger, J£>anbs
Pentágono, m. eingímfecí. langer, SagclMmcr; ein ©olbat
Pentagrama» bie fünf jarais $u guß; ein Sagel&huer; ein
lellmien, woraufbie SRuftfuoten Stauer im ©cöachfpief, ein ©tein
gefcbvieben werben. im Samenfpiel; ein Greife!, WOs
Pentámetro, in, eiu Pentameter* mit bic Jtnaben fpielcn; in bet
verso pentàmetro, ©ebic$t in $rofobie ein öicrfplbiger guß non
Pentametern. breo fürjen unb einer langen ©t)U
pentateuco, m, bit f&tlf be, á peón, 511 guß. peón del
SRoffé. cabrestante,bie spinne bCÖ@angs
Pentecostés, f, Pftn^jien# baé fpittö« peón de la aguja, bie
Pftngllfeff* $inne, worauf bie SRagnctnabel
Pentinar, o, f, peinar, fama ruhet*
mcn. Peonada, f* baö Sagewerf eine!
Penùltimo, ma, ber borirete. Safjclohnerö* pagar la peonada,
Penumbra, f* $af bfebatte», ber ©íeic&eé vergelten«
jtvifeben bem rechten ©Ratten Peonadura, f, bit 5(r6cit eittCÖS<te
unb bem %tUefien Siebte ifi* gelbhneré.
Penuria, f. SDfangel, Sftoth, Zfyms Peonage, m. eine 5Renge gußgaitd
rnng. ger, gußöolf; ^ejahlnng fáe
Peña, f, ein gelé, eine ©teinfíippé* ^anbíanger beo einer Slrbeit,
peñas, fo bielatè, fliehe, mach 4 >aub(anger(obU/ Sagelohn.
bUfc f®iT* Hohem.
Peñado, m. f. peñascop pena. Peonería, f. ein SOtorgen Sanbeé,
ober fo niel 2 anb, alé in eiuem
Peñarse, (ich aué bem ©taube mas Sage bearbeitet werben fanu*
d>cn, entfliehen, Hohem,
Peñascal, m. ein fcíjígter©rt, ein Feonero, m. ein ©chan^graber*
S3crg oon Seifen, Peonía, f. ^eomenfraut, ^eonien,
Peñasco, in. ein gelö, gelfenflfldf, $ftngfirofe; fo niel 2 anb, al$ ein
eine ©teinflippe; ein fciQteä Sagel&huer in einem Sage beavs
©eibenjeug, womit ftch grauens beiten fann; eine ÄotbcrficUe,
Stornier im ©btnmer beflciben. ein ®ut mit Sanb, 5 0 guß breit
Peñascoso, sa, felftgt, ficinigt, boK unb 10 0 guß lang unb 10 0 ganes
Seifen ober ©teinflippen, gaé 35autanb mtb btnldugliche
¡ Penata, f. ein.gewiffer SJogel, ber #ute fftr baé nbthige SSitiy* auch
einem Ärammetöbogcl ¿hnlicb ifi. jtompagnieInfanterie; beb. a. fo
£ Peñedo, m , f. peñasco. btelalé, peonada.
I Peuiscola, f. ¿ península. Peonza, ¿ein greifet, womit Änas
4^6 * £ 0R PE PK PE P I * K K PKQV m
ben (Vicíen; eine {(eine/ unnthige pepitas de calabaza, Äfirbfe
f ^erfon. ferner* pepitas, beißen in %
Peor, adj. et adv. fthltmnter,«rs bien ©olhfbrncr, bierein unb $
ger, b&fer* peor aun , noch biegen fmb, unb Melonen s bbci
fchlhnmer* - mucho peor,; viel £&rbi*fernen gleichen, notenei
fcfy(immer. de nial en peor, pepita en la lengua, ben 9)ipj
immer arger* peor que peor, nicht auf ber Junge haben; g¿
fcbíimmcr até fefríimmer; eine fchwínb, btéf unb peto reben*
Sfiebettéart, bie anjeigt, baß ba§, Pepitoria, £ ein gvtfaflTee t>on Se
waö man afó SRitteí ober Snt; bern, gtógelit je. von Jg>uí>nent;
fchnlbigung einer ©ache »ors S)&nbe uubguße non 9ftenfcbcn;
fchlagt, fie nocí) fchümmer macht, ein ©entengfel t>ou berfchiebcucn
llevar la peor parte* ben fd)ícch- ©achen.
rcjlen Xhcil &aoon tragen. Péplide, £ f. verdolaga.
Peoraxxucnto, m. unb Peplo, m. SBolfémíích# ein Ärmit,
Peoría, £ ©chaben, 91achtí)eií, Pepón, in. ein 3írt wtelouc ota
fBcrtufi, ^3erfd;íímmerung. Äfirbijfe, Repone ober 9 >fcbe* f
Peormente, adv. febliuuner, át‘s sandio.
ger, bofer. Pequenez, £ bie Aíeinbeit, Sí¿
Peorar, o. fcblíumtcr werben* nigíeít, SBenigfett; ©tbwa^
Pepe, m. ^feffer. íjeit, geringer Jujfanb; ein fiti:
Pepian, f. pipiad. bifeheé 3í(ter; 9 frcbrígfcit, &ím
Papilla, f. bev &cvn in bcr 33aum; mutb*
UíDÍIe. algodón sin pepilla, con Pequeñico, ca, pequeñito, ta,
pepilla, reine, unreine S3aum^ febr Fleim
trolíe. f. pepita. Pequeño,na, Fícin; gering; jung;
Pepinar, utib pepinal, m. ein uiebríg, {(einmuthtg, oeráchtíi^
£anb, mit ©urfen befaet, ein en pequeño, in einem fiemen
©urfeubcet* Sfu^ag*
Pcpinazo, m. ein ffiurf ober ©chíag Pequeñuelo, la, febr fícin. subst,
mit einer ©uríe. pequeñuelos, bie 3 uugen eiutt
Pepinillo, m. eine Heine (Surfe. Xhieré.
Pepino, m. eine ©urfc. no dár­ Pequin, m. ein feibene* 3<mg, bol
sele un pepino, feine ©urfe aué ¿bina fomrnt.
barum geben, b. i. etwa* ttícf>t P e r, eine Satcinifche ^rapofítíon,
achten. pepino del diablo, eine bie ben Jufammcnfeöung vieler
bittere @uiícn=9(rt. toda esta ©panifehen SBorter gebraucht
comedia se recitó, sin que se­ wirb, unb mehrentbeifé bie
les ofreciese ofrenda de pepi­ beutung t>er|larft.
nos, biefe Äom&bic mürbe geges Pera, £ bie 3>im; ber S5Sfc|)el
ben, ohne baß man mit (dürfen tc* Junare, in ©eftaít einer 93trn,
auf* Xijcater geworfen* ben ©eijííiche uub Doftoren jura
Pepion, m. eine©ülbmmt$e, bie Reichen ber ©urbe an bem 93artí
unter ber ^Regierung beö Ä&nig* wadhfen laßen* ein ©tu§b«rt¡
Sílpbonfo be* SBeifeu außer ©es eben; cine ©untme ©elbe*. dar
brauch fam. para peras, ju hinten geben;
Pepita, £ ein $ern bou £)b(l unb eine 9írt ber Drohung, einem roas
nnbern gr&btcn, bcrÄcrn in bcr abgeben, ihn ¿acbtigcn. esco*
Shtumwotte, f.pepiila; ber^ip* ger como entre peras, ba*$8 tßf
: bn; beu $ftbncrn unb Segeln* au^lefen» poner las peras *
PE R A Tí RC p*ä c 4 ü7
cuatro 6 á ocho, jetnanb itt tuung; drbcbung ber ©efállc,
bie &ige trei&en,n&tí)igen, wi? Aotutibuiionen, 3ebnbeu*
¿er SBiKen etwaá gn tb«n* tras Perceptible, adU oerßeblich/ faß«
peras vino bebas, auf 5Mrn ge* liefe, mcrflich, fíifeíbar , oers
* eiu
¡)irt . ©laé ÜBeitU ni* de J - L—
bur n^femlicfe*
jas ni de veras con tu amo Perceptivo, va, wad bie Araft,
partas peras, mit großen «fernen baéVerm&genbat, etwaéwabrs
fff niefet gut Äivfchen efien* tiene junehmen, jn begreifen*
peras, er bat ©elfe. Perceptor, m. ein énipfángcr,
erada, f. mit 3utfer eingem«<í)tc (Shmebmcr. perceptor de diez­
¿Simen* mos, 3*l)tnb;<Srbeber*
eraile, f. pelaire* Percha, f* cinc ©tange; cine
eral, m* ein Birnbaum* peral ©parre am «feaué; cinc ©dringe,
silvestre, »über Birnbaum* womit 3 ¿ger BtcbhAbner tmb ans
eraleda, f. ein£)rf, emSbflgars bere 93&gc! fangen; ein SRicmen,
ten t>oÚcr SBirnbaume* woran bic 3¿ger ba$ gefangene
eralto, m. de la quilla, bie Sifs SBiíbpvct Aber bie ©chuítern batís
fe bcé Aielé auf imb nieber. gen; bie ©tange, woran bie gals
turbas de peralto, Äitie, feie auf fernerer ben galten bínben* per­
tmb nieber {leben* ©*Sí* chas, ©alioné SRegcIingcii, ©. 21*
eralvillo, ein £ rt bey ciudad real ©cbitb/Bappetvbaé bieSarbicrer
inAafiilien, wo feie heilige J>ers oové «feaué bánaeit. percha, eis
mmtbab bie Verbrecher, feie fie nc«feerbcvge, vtochtlager; beés
ergreift, auf bcr ©teile feitiritífe^' gleiten ber 9lage(, worauf bie
tet; baber ber Slnébrucf justicia ©pigbubcn beu Vciuelfcb»eiben,
de peraívillo, unb vete ¿ per- Bo hem» oficiales de la percha,
alvillo ,„geb jum Jfeenfer. SSolíenarbeiter, SBollcnframer*
eranton, m. ein Avant, 2írt estar en percha, auf ber ©tange
SBolfémilch; ein großer 3 nbianis fepn, einer ©ache ftcher, gewiß
fchergachcr; eine große, lange fern?*
Werfen* Perchado, da, in Stoppen, figenb
craza, f. eine große 53ivn, bie auf einer ©tange ober pweig*
oon einem gepfropften Birnbaum Perchador, m. einer, ber ßAjt, aufs
fommt: Srinfgelb für 93ebieutc, recht halt*
SSicrgelb* Perchar, o* {lägen, ©taugen uns
erca, f* ein gifch, ^arfch, ^ertfdb* terfegen.
Percance, m. 5ftcbcim0rtl)eiíc, bie Percheles, de málaga, eine 00«
bebiente unb Slrbeitéletite außer beu Sorßabtcn ber ©tabt SBals
ihrem £oim haben; wirb ntebrens laga*
tíjeiíé im plurali gebraucht* Perchon, m. ein SBeinrebe, ben
Percatador, m* ber etwaé genau bcr 2Binjer bepm $efchneibe» beé
untcrfucht* SBeinjlocfé lieben laßt, bamit er
Pe” fS n í fl" í " J Ä «Reben m
ftefe oorfeben; genau unterfucheu SBeinßocfe laßen, wann er bes
Percebimiento, m. SBorfebrung, fchnitten wirb; ©chlingen bem
SuvAflung. SBilbprct (egen*
Percebir, f, percibir* Percibir, o. eiwSrntcn, cinncbs
ercepcion, f. bie fBegreifungäs men, ¿ieheii bie ©nffinfte; bcs
itßft; bcr begriff/ SBabriteh? greifen/ faßen, oerßcl;cn; wal;rs
PEä C PEHH
nehmen, vernehmen* percibir der» $u vertieren haben,
dinero» gelber iti (Empfang tiebs sQermbgen, viel Sfafeljen «1
tuen* perabirderechos, %bü$ «Reicbtbnm haben* : irse per
ergeben* ; endo, verloren geben*
Percuonte*#, percuoterò, óper* Pèrder se, ftd) verirren, vomr
coptéro, m* etti? 2frt ?(bleu ten 3®ege foramen;' ftcb tn ein
Percocería , f. ritte Sitt filbcmcr febweren #anbcl vermitteln; v
glatten, mit barauf geprägten Wirrt, beftfivjt, außer ftd> fei:
figuren > bie Sanbleute jum .außer ftcb fommen; lieberiii
©d)nntcfc tragen* Werben, ficb ben Haftern ergebe:
Percuciente, adj, eitiet , bet bem©ebaebtnißentfallen; m
fehlest/ ftfrßt. nicht wabrgenommen weit
Percudir, o. eiue©acbeverberbett, bureb ba5 ©eftebt ober ©oberi
unfehriuftar machen, ibr ben eine nòjfiebe ©acbe wiegt mtyii
©Icuij uub bie garbe nehmen, angewenbet werben, $u ©ebat
btirch 5« vfelcö Veralten ;c. tommen, verberben, verfaule
Percusión, ti ber ©cblag , ©toß, umfommen; ©ebiff bnup leto
©rfchfittcnmg. jn©rtuibe geben; ficb in £eben¿
percusor, in. einer, ber fcblägt; gefabr begeben ; eine Werfen ni
ein ^Döfchläger* unmäßiger, blinber Seibenftyfli
Perdedizo, tru einer, bev verliert; lieben ; außer ©ebraueb fonimn
berfid) für verloren auégicbt. bie vorige Sichtung verliere«, ^
Perdedor, m. ein Verlierer* eine ©ad;e batte; einen©d)ítbc
Perder , pierdo; verlieren, SSerluft einen ®er(u(t leiben ; von gltifei
leiben, um etwas fonimen; vers ficb verlieren, verbergen unti
herben, ¿u ©runbe richten, vers ber (Erbe* perderse en los c
fcbujcnbcn; einer ©aehe beraubt minos, ßcb auf bem SBege V
fevii, ben klugen berfelbcn enti irren.
hehren; etwaé nicht erlangen, Perdido, da, verloren 2c. bebeuti
waá man angßlicb wünfebte; auch manchmal verücrenb; bei:
mette», aufé ©pici fegen, als umírrenb, waè teine gewiffe 33
que quiere Viiid perder? 9öaS jlirtmumg bat* es un perdid
tvo8 en@ic wetten? 23a$ gilt bie er tft ein ^erfchwenber, perdid
Sßctte? perder el respeto, la cosa 6 cosa perdida, eine ver;
cortesia*- bie (Ehrerbietung, lome ©acbe, eine 9?evfon, 1®
lidjfeit aus ben klugen fegetn Jpopfcn unb Sftafj verloren iß, m
pèrder de vista, aué beni @>c? feine Söefferuug $u erwarten ift
flehte verlieren ; 311 bod) fevn ffir gente perdida, lieberlicbeé ©c
ben Scrfianb* perder la batalla, fmbef* nuiger pérdida, cine li
bie Bataille verlieren; perder bcríitbe 3Betbgpcrfpn*
la ocasión, ó el lance, bie @es Perdictfla, f. jnngeé SRebb&W^
legenbrit verlieren, no perder Perdición, f, ^Qerluß> SBerberbcii/
I de vista, nicht au$ bem ©eficbte ©cbabett; eine unmäßige ícibctt-
verlieren; feine* Slbftcbt, fein febaft ber Siebe; eine ¿úgcílcjt
SJorbabcn unablafftg verfolgen* Scbenèart, SJerfcbwenbung ; bit
perder terreno, Sanb Verlieren; SJcrbammniß*
eine ©aebe röcfgangig werben* pérdida, f. ber Verfug, 9 tacbtbeií|
no se perderá, er wirb fub vors ©chaben. de pérdida, mit®et¡
feben, er wirb feinen SJortbeil luß, mit ©efabr , í« vcrliereti
nicht verfáumen* tener queper- ir á pérdida 7 ganancias flu
* £ RÖ rrno 429
^Öcriuft uub @c»irmftgehtn> í)Uttb* tener narices de perro
<ilcidt)cn Síbeiícn* vender con perdiguero, Die 9tofe pon einem
perdida, mit ©cöaben »erlaufen* ^>ul)nert)unD haben, fagt man
i pérdida de Vista, fo weit matt Don einem, Der einen jtyarfen
fcoe» tarnt. ; ©eritdb, eme feineiftdfebat; auch
rdidamente, ä ^ « .bt.ftfg/ ttttt imftg. ©erjlanbc,
Ucbcvmaaß/ unbebacbtfam, Der? Perdimiento, m. f. perdición,
¿weifelt* k baxo perdimiento de los bie­
rdidiiiö, m. ein fietner ffiofc? nes, bep fflerlufi Der ©fiter*
wicht, Staugemehtg* ;/ Per diosear, éo, befier pordio­
rdidisimo, ma> fe$» DerbcrDt, sear.
feíjr liebevlich* . Perdiz, f. ein 9tebí)U§n* perdi­
rdidiíío, za, mag matt a6ftc&ts ces en campo raso, 9hbl)uhner
lid) ober,mit $leiß Derbert, ober «uf flachem gelDe; cine Sftebcng?
ftä ftellt, ju verlieren* hacerse art, Dieatt3eigt, Dap cinc ©acbe
perdidizo, freprcillig verlieren, fehmer 3« errangen iji, fo mié
tm Äartcnfpiel, aug ©efalligfeit Stc&bnhner auf flachem gelbe
für einen Slnbern* , ferner ¿u jagen fínb* oler ¿
rdidoso, sa, Der einen SSerlufi perdices, §iebí)fií)ttcr riechen;
leibet* cineJRebengart, Die aujeigt, bag
religado, da, gcfchntOl’t , ge? eg feljr narüiiíd^ iji, ím ©piel 311
feugt. perdigado, einer, Der Deriieren, ober siíd^t 311 erlangen,
bon Der Sitgniftsipn bejfraft wer? . mag man fncht. ó perdiz 6 no
bat, alg ob er glcichfam oeifengt comerla, entweber Dag SSeftc,
wäre* . magbaift, ober nichts* patas
■rdigar, o- ©efffiget ober gíeifi# de perdiz, Stebhuhnfu ; ein
itber Dem geuer baiten, fengen; : r SBepmoit, Dag man einer Werfen
gldfd), mitgett ober ©pedf be? giebt, Die rotbc ©trumpfe tragt*
trieft, in einem Stopf fchmoren Perdón, m. Die Söergebmtg, Ber?
Iaffen; ctroag 3« einem 3^ecfe 3eil)ung, ©rfaffung Der ©ehnlb;
Dorbcreiren, anorbtien* Der Slblaß; für tropfen Sei,
srdigana, f. iwb 9Bad)g jc, Der beiß b^abfallr*
srdigon, m. ein jungeg 9teW)ubm con perdón, um Vergebung,
perdigón, bedeutet auch an eis mit ^rlaubniß*
nigen prten ©paníené, einen Perdonable, adj* DerjciWicb*
jungen Berfctobenber, befonberg Perdonador, m. Dev bergiebr, Der?
emetf. Der im ©piel Diel berliert*
perdigones, flcincr SBogelfcfcroüt. Seiht*
ei digoncico, ó perdigoncillo, Perdonanza, f. f. perdón, §3er?
m. ein fel)r jungeg SRebljubn, ein ftellung*
imigeg 9tebbAtn!$en* Perdonar, o. bergeben;, Derselben,
erdiguera, f. ©onnemSÄbgchen; begriabigen; fchonen^ Derfcheuw,
entfchulbigett. perdonar parte
eidiguelo, m* unD dé las contribuciones, de la
erdiguero, ra, ein SSeprnort oon deuda, einen Síheil Der Contri?
»Ounben ober andern Subieren, btiSionen, Der ©¿bulD crlnfiein
Die Die SKcbbfibner jagen; einer, no perdonar ninguna diligen­
Der non einem 5 <Sger Dag ÜBilb? cia, feinen gleiß fparen.
pvet fauft, um eg wieber ¿u Ders Perdonarse, ftc^ meigern, aug?
laufen; ®achg* fchlagem
4 J0 PÍR» RERE P E R I

Perdonavidas, m. ritt Peregrinamente, a d v , auf tú


lev, 9íuff<$netoer* borjfigticbé, feiten gefebene, t»
perdulario, ría, (ritt gemeiner tre(Me 9írt*
Qfuébrucf) Iieberlid), bcrfcbwen* Peregrinante, a d j. ein UBattberc
berijty, bcr fícb nicf>t um feine 9>Ügvim*
©neben befömmerr. Peregrinar, o. frembe Sanbet
Perdurable, ad]. bauciT)ttft, fort« fueben, reifen, wanbertt; »1
bauentb« es la vida perdurable, fabrten, auf btc ^ilgrimf^
eine Sftcbcnéart, wenn einem bic geben; auf ber <£rbe m \
j}eit lang wirb, eí>e etwa# ges waubern*
febiebt, ober cbe man etwaß ers Peregrinidad, f. bie ©onberfcj
langt* feit, ©eltenbeit einer ©«che.
Perdurablemente, adv, immer, Peregrino, na, ein StcifenN.
beffanbig* SBanberer; ein SfBaltfabrter, ^
Perecear, éo, ¿mtbern, fáunten, grim; friten, t>ov¿úglicb, «»W
auß Xrágbrit «uffcí?íebcn* wfebnlicb; ein ^iígrim auf
Perecedero, ra, ttergánglicb/ bm* beu*
fáuig. las cosas de este mun­ Peremptorio, f. perentorio*
do son perecederas, bié ^Dingc Perendeca, f. f. pelandusca*
biefer ÍBclt fmb ncrgánglicb* Perendengue, m. ©brengebítlljt
Perecedero, m. £)¿rfíigfcít, SÄatts Perennal, a d ] , ¡mmerWflbwJ
ge!, Ototf)* flctig.
Perecer, ezco, umfomntcu, baß Perennal mente, a d v * f. per<
Sebe» pedieren, wrlorcn geben, nemente.
ju ©nmb'c'geben, oerberben; tu P eren n e, a d ] , tmmerwíljred
ber größten 9frmutb nnb Ototí) unbergdnglid), fletíg. loco
femi; etwaß mit ber gr&ßten $efs renne, ein Starr, ber gar Feil
figfcit lieben, Pfriangcw.*. pere­ aufgeflartc '¿frx»f$ett{ettcn U t
cer de hambre, por *&ungev Perennemente, a d v . ebne3(:
fierben* -'"bbren, fleté, immerfort*
Perecerse, etwaß beftig beviaws Perennidad, £ bte Unocrgíligíit
gen, wfinfcbeu; pon einer Selben; feit, SScflfttibigfeit, gortbmtcn|
fd>aft beftig crfcbúttert werben, Perentoriamente, a d v - ptvcit
aíé, perecerse de risa, ppr Sa; torifcb*
eben bevjien* perecerse por al­ Perentorio, ia, peremtorifcb, ent
guna cosa, mit#cftigfett ctwaé febaftikb, gan$ entfebeibenb*
wfinfcbeu* Perexil, m. ^etcrftlié. perexi|
Pe recido, da, umgcfommeti, }u les, SSeiberfcbmucf oeu febr lei
©nmbe gerichtet; ein befttgeß haften garbea; ©brentitri, <[
Verlangen ffifylcnb* estoy pe­ renpolle Benennungen* perexll
recido de sed, icb fterbe Por de la mar, SReerfeu^ei, SBceq
.'Dürft. peterlein* perexil bastardo
Perecimiento, m, Untergang, @li§, ©ebierüng*
Slob, Berbcrben. Pereza, f. 5£r4gbeit, Untbátífl
Peregil, tu. f. perexil. feit, ©oumfeligfeit, %icbliíju
Peregrinación, f. ÜBanberfd)aft, feit, gaulbcit, Sangfamfcit,
Steife in frembe Sánber, SÉaUs Perezosamente, a d v * auf eil
fabrt; bie SBatlfabrt, Pilgrims träge, langfame, tmcblaffs*
febaftbeß SEScnftben auf Srben. unaebtfame 9frt*
Peregrinaje, m, bie^iígrimfebaft* Perezoso, sa, träge, langfu
P ÉÄS »BR« P X JL Ct 43t
nä<htöfftg, « i í í *. ba# tif©eraierung um bie&ibeit;
gaiilthier. t ein f(einer Jug ober ©pigc an
Perfección, f. bie ©ottenbuug ; bcn ©uchfiabcn; eine fcbiefe ©rel=
sgoíííemmenheit; ©chhnhcit, bes : lang beS .fthrperö* medio perfil,
fottbei^ beprn grattenjinmtfcr; ein halbe* $hofíí.
bobnr ©rab ber äugenb. con Perfilado, da, proftlirtic. wobt?
tanta perfección, fo boUfom* gejialt, wohlproportionirt; wirb
jttcn. á la ultima perfección, íefonberSbonber^afc, anb auch
<mf ben ©rab ber ©oll? bbn bem ©eftchte gebraucht. que
fommenheit. perfilado rostro! welch fch&ucS
perfeccionar, f. perficionar, ©eftcht!
Perfectamente, adv, bollfommen, Perfiladura, f. bie ©orfíclíung im
o()«e Schl«’, oortréfüch* profil, bie Dehnung bon ber
perfectisirnärnente, Adv, (ehr ©eite; ber Umriß bou einem ©e?
oollfonunen, mit ber grbften máíbe*
«ßoHfomirienijeit* Perfilar, o. bon ber ©eite ¿eich?
Jerfectisimo, ma, fefjr boßFont? neu, proftlircn, int ^profil bor?
men , fchriwllenbct. fieUcn; einen Umriß non einem
Perfectivo, va, botlenbenb, ber# ©emaíbe machen*
bollfommenb, boUFommen raa* Perfilarse, (ich bon bev ©eite sei?
<t>enb* Sen, eine fc^iefe ©tedung neh?
»eifecto, ta, bottiomnten, boUetts men.
bet, bei* einen hohen ©mb ber Perfoliado, a. burchl&chcrt, burch?
£ugeub erreicht hat; fch&n, wohl? bofirt.
geftalt; gefehlt, gelehrt in eu Perfoliata, f. ©unhwadhé, ein
ner Sunfl ober SSiffenfchaft; bor? £raut.
treflich, «uSbimbig in feiner 3lrt; Perfruidor, m. einer/ bcr genießt,
in bev ©rammatif, bal £empuö beftjt.
perfeFtiun. Periiitnador, m. ein ^arfuitteuv,
Perficion, f. bie ©oUfömmenheit, oberber$ftau<hwerF, wohlriechend
©ollenbung, ©erbollFommmmg. be ©achen berfmtget unb bcr?
^erficionado, a, boUFommetn Fauft; ein ©efaß jurn SRauchevn.
Perficionador, m. ©erbolíFomtn? Perfumar, o. parfumiren, burch?
ner, ©odenber. räuchern,einenSßohigentdj)geben.
>eificionamiento, m. bie ©er? Perfume, m. Sftauchwerf, Wol)!?
bollfommnung , ©odenbung, riecheube ©achen; ber SBofytge?
©odbringimg. ntch bbn wohlyiechcnbén ©acheit
Perficionar, o. bolienben, berbotts unb ©lumen; jebe anbere ©ache,
femmen, bollfommen machen; bie einen guten ober Ahlen ©mich
fein Sehen heffern, in ber Xugenb bon (ich flieht,
füi tfcbreiten. Perfumería, f. ber Saben ober Ort,
Perfidia, f. bie Ütrculofigfeit, Un? wo Sífáuchwert bevfauft wirb.
treue, ©erratherep. Perfumero, m, ein ^atfumeur,
Pérfido, da, unb einer, bermitSftánchwerf, woljU
Perfidioso, sa, untreu, treulos, viechcnben ©achen baubclr*
berrjtherifch* Perfiinctorio, ria, flüchtig, ober?
Perfil, m. b«S Profit, ©eitengc? (fachlich, wa$ feinen einbruef
malbe; berSiiufrtß, ober ©eiten* macht,
ahriß eines ©ebaubeS, wie eS Pergaminado, a. mit Pergament
(ich imSurchf^mttborftellt; ei? eingchunben*
431 VEAIS' r* R t V A R I >.
Pergaminería, f. baö Pergamente baß Jte - cin?rfe» Sabítéjcit«.
machen» cin^ergamentfvamoócr «ber öerftbie&ene SageSjeUe« (,*
Saben. ,, ben; 9iebenbeto0bner*
Pergaminero, m. fin pagamente Perifena, ; : Umfang, UmfreiS.
macbcr, ^ergatttentí)ánbUi> Peripherie*
Pergamino, m. PeiganTCntr Perito fio, unb
Pergeniar, unb Perito llo ,m . ber $&rW, fi$
Pergeñar, o. CtTOClé gefcbitft Ätts Äraut. ,/ perifollos, unb peri,
ovDnen, lidien, legar, aués folios, ©anbei*unb anbere »e&
filien* liehe ©achen.
Pergenio, m. unb Perifrasear, éo, mit SBbrteu unni
Pergeño, m» föefc^icf, ©fVoaitbte fchrciben»
lieft* Perifrasi, unb
Periambo, m. periantbuö, «in Perífrasis, f. Umfchretbung mit
Satetmfchcr gu t9Borten»
Periantio, m. ©töttjenbecff, ©Íttí Perigalld, m* bie fchlajfe
mcuumfdffcr , ©¿untad dcí). am. Äjim ober bie oont
Pericardio, m. baé J£>et'¿|dí, $CV£s Sllter ober SDtogcrfeit entfpringt;
beutcí. : eine, 3 lit ©robe ober ©uvtd Cer
Penca rpo, unb graueujimmer bon lebhaften
Pericarpio s m* bie Zapfet be£ ben; jine lange, hagere perfori;
0 aamcnö an pflíuuen, 0 aantens cinc 0 cbícuber au$ einem-bài#
Sapfel. nen gaben ; ein bfinneö ©cit auf
Pericia, f. ©ijfcnfcbafr, (Írfaljí ;ben ©chiffon. perigallo de nie*
rung, (Erfahrenheit, ©efshicf* sana, bité ©efajerJpeé 33efaí)uí.
W e it. perigallo del pujámen, ba$
Periclimeno, rn. 0pafliíie, ©CÍ0í Äerlebortjen, ein bromeé Zw
lilíe, ©cißblart. : mit Jira; Sinnen. perigallos de
Penco, m. ein 3luffah bon fate las velas de estay, Saue, bit
febnn Jpaar, bat bic grauenjimí in bie SRitte beö unteren Seift
nur bormalö trugen; eine 3Ut eines? ©ragfeegelö geßccheit wer«
Papagoi), ber gan,$ gvfut iß. pe­ bat* perigallo de los ranca*
rico ligero, bcrSli, baö Sinterte ; nientos, ber >2bifboler beé 3ta<f&
{anifd>c gmiítbicr* f. calípedes, perigallo con su arana para et
perico entre ellas, ber ílfiltC toldo, ber Slnfboler beö ©ora
Peter unter tinten; eine ©enen¿ nenbecfè..
trong cin$J SSeufchcn, ber immer Perigeo, m. ber©tanbetneipira
Unterleibern iß. neten, wenn er berSrbe am ìiadp
Pericón, m. cine gewiffe ítnrtc in ßen i|l.
bau Äaricnfpicl, quinólas ge* Perihelio, m, ber 0tanb ber
namn; ein großer gacha* neten, menu ße ber @onne ant
Pericraneo, m. baö Perifraniurtl, •n¿4 |ten.-.0 nb.
vÓutU;áatcl)CU* Perilla, f, eine fleine SSirn; eint
Peruiote, m. eine 9lrt ©maragb, Guajíe ober Srobbel, in ©eftali
ein gclbgrAuer Sbeljiein» einer ©irn; ber langligte Än.opf
Periecos, m. piur. bic ©etoobna? an eincö glögelö ©pili, de pe­
bergrbe, bie unter gleicher ©reite rilla, eben recht, paff«*-.
uub unter einem Sßteribiau, aber Perillán, m. ein fcblaucr gitdj^/
on aroep entgegen gelegenen ein ©cbelm, ©ettuger, Sanb^
teu biefeö 2 Äeribi«itö meinen, fo ßreicben
*£ & I £ PERU PF R J
erillos, m. eine Slrt SBafronen in ber oertrmitcn ©pracbc, eú
ober SRargipmn ner^ bei* [acberíieb, fcirfam in
erilustre, adj. febrberubmt/ fcf>r feinen Sühnungen uub ©miibs’
anfebnlicb; boc^mobígeboven* f£@en ;
erilusti'isimo, a. baffelbc* Peripatetismo, m. bie SRekjmtua
erimetiQ*, in. bei* ganje Umfang bcé Sirifiotele^ Sfrijioteltfcbc ^ijis
eine^ Äbrperd ober einer gigur, lofopljie,
erinclito, ta, l)ecbbcrñí?mr. Peripecia, f. giitmitfeUm«, 2íufs
erinola, f. eine 21 rt greift!/ ober lofnng.
ein Heine# ©tfief Jj>olj mit bicr Periphem , f. f petif.
^[cic^m ©eiten/ wobureb ein Periphrasear, unb attbere, f. pe-
$M$#en geljt^ worauf man e# rifr.
berumlaufeii laßt/ bi& c# bou Peripneumonía f f. ^ii^unbung
fclbfl fita 'leí>t* Síuf ieber ber ber Sunge; ^vuftfteber, 33niftr
oier ©eiren jleíjt ein SSnc^jiabe/ feuere*
tiemlieb* S, P , D tujb T . S Peripuesto, a. gefc&mñcft, ges
bebeutet saca, giebe ober nimnr;: pu$t. una múger peripuesta,
pj pon, fefce; D , dexa, :íajl emegalant aubgepujte gvait.
fteljen; unb 1?, : todo, atfcb. Periquillo, unb !
(ftacbbem mm Kebm ©titfftcbeu Periquito, m. tyefercben. 1 pén­
eme oon ben biet ©eiten mit bcít quillos, cine 2ívt 3 u¿h'werí.
barauf: be¿eicbneten 35ud)tfaben Periquito, rn. ba$ ©retebeu oom
fallt/ |* ,&■:&» fo nimmt beiv Seieb, ober$rcu$&ratfmfegeí.
ber ben greifet gebreí)t bat> et* Beríscios, m. plur¿ b\é SSéwolj*
roa# bon ber gefegten ©nmme; ner ber falten £onéá> v weil ber
P, fo fejt er eben fo biel, al& ©cbatteit, nacb ber oerfebiebenen
ber Sinfab betragt; D , fo laßt 33ewegmtg ber ©omié, fkb uní
er ií;n ftebeit/ ohne $u gewinnen fie berurobreljt.
ober cedieren,; v T r fo nimmt Peristáltico, ca, (movimiento)
cr ben ganden ©nfab* perinola bte perí|faítiftbeV wurmábnliebe-
bebeutetautb/ eine Reine/ leb* ^Bewegung ber (ringewéíbe, -
bafte graiu Perito, te, erfahre«, gefcbidft, g*r
eriódicamente, adv. pcriobífcb* Úbt, Rm|iber(lánbíg,
eriodico, x a , periobífcb» pape-?; Peritoneo, m. taé Oietj um ba#
les periódicos , glugfcbriftcn, (Siugeweibe; SavmfeU;
yeriobifebe ©dS)viften« -calentute Pevjudícar, o. ^«gdbilpüg fv^u,
periódica,., gieber, ,ba$ feíne Sftacbtfjeií/ ©cbabeti bringen,
feiten bíít" "J -*imirfa$en> Giutrugtbuiv f<b«^
eríodo, m. ber Umlaufeine# ©es bcm . r; t ,
ftirnS; ein befiímmter 3cdraimi; Perjudicial, aéy nncbtbciíig^ -
bie ^ e rio b b e íu bollftánbtger f^abticb; ttn gerid&tíícbéu 4öer«
©íiQ in ber átebe ; . in b*f Sljtros flánbc cine Älagc obej ©rgeption;
nomie/ bie bie bot^ber tóttígeit ^ntf^eibiang
cineb©ejftírny, ¿erSipfel, auégenídcbtwírbcnmup. ? ‘‘
bie J^&be beo ©ífií 0 íc. f Perjudicialísimo ^ ma , fe^rúmtb?
erióstio, rn. baá SBdub4 ut(b^/ tí)eíUg / febr fcbubííeb. ^ ,' ■;i* '
^erioftimn.. Perjuicio, m. 91acbtljcit> ©cbÄ<
eripitético, da, peripatb^tifcb* bítt, en perjuicio n i i o | l l "
ein ^ciípatbctiter/ Anhänger bed meinem 91ai)tí)ctfí *: ';
2íiiftotclc>5 u n b b e f l i n P e r j u r a , f. 3 Rci)ueib/ fa(|cb^v 6 íb,
púa.». uf. I L ííj. £# >
134 **** *»**• »ÄftM - FFR H
Peíjurador, ím fin 5D?e*>neibiger, Permiso, m. biegrlaubnig, ®c-
bevctitcit faífd^en gib t&iit* (lattung, »ewiaigung,
perjurar, o. falfífy fcfywbmi, einen Permisor, m. nnb
SRetmeib begehen; oft fdjjwbren Permitfdor, m. ber etwas erlaubt,
auS b&fer ©ewofm&eit. bewilliget, leiber, ^tgicbt*
Perjurio, m,, ein 9Rct)ncíb, fal* Permitir, o. erlauben, juíaflin,
febergíb. geftatten, $ugebcitr gegeben
Pdrjuro, ra, mepeibig, falfcíju laffeu; ín bcr ¿Rbetorií; ettraG
fcbwirenb. cínrmimett, weil eé uid)t ^nr
Perla, f. bie 9 >erlc; m& einer ©ac&c gebort, ober leidet ju> bes
^eríegíeidbt/ftíéSaSaflrertropfeníC* antworten i(i., ^
eine w>rtveflic&e, ícftbare @ad)e. Permitirse, ficb feben íaflren^ fid)
perlas beigen bei? be« ©intern geigen, :ftdb gütig unbwobfoofc
fcfc&ne bcr Srauengimmer. Icnb erweifen. ^
de perlas, oon ferien, fefjrars Permitente, ad\. erlaiibcnb, ge;
tig, febv f#K?(itf), feí)r pafienb, flattenb, julajfcnb.
Feriado, m. f. prelado. Permitido, da, nnb
Perlático, ca, giíbtbrud)ig, QC- Permiso, sa, erlaubt, gcflattet 1C,
iabmt. Permixtion, £ ^cnnifdmng, bt;
Periesíd, f. bie ta&ntenbe ©iá)ty fpnberé »on flfi’ffigen ©a^ciu
Säbmuög. P en n u ta, £ unb ¡
Pellica, í eme ííeiue ^)crle, etti Permutación, f. Staufcí), Um;
gerieben* ( taufet)/ $8 n'taufd>mig; ein kaufet;
periongar,: o* langö einer $üfte mit bm ^frünDch. *• i,
bin febiffen^ ein <öcbiff$feil t>er* Permutante, ad}- einer, bcr unt:
íaiigeni, bamir mri;ríeutebmaii ranj'd)r. : v.:
jicbeii ßnnon i Permutar, o. , tanfífyeti, bertaii:
Perma, fl (in Zurtiftyeé gal)!** fd)cn, umtaufdHU' permutar
MH* , una cosa cony ó por otra, fur
Permanecer, ezco, t>ev6 Ieiben, etwas anberé oertöujti^u
irnnrnroglnen, fprtbaueni,, be* Pernada, £ ein ©priiug; ein ©tejí
garren, auSbaucni, anubarren* mú b€nt3 kúu pernadásí©imets
Permaneciente, adi, bleibeiib, — :r _
Dauerhaft, beftáubig* _ P em aza, f. ein großes, bitfeS
Permanencia, £ bie socftanbigs Sßein,
fett, oefic ©aitcv^ ©tetigfeit, Perneador, ad}. bcr biel 0tírfe
Umvaubelbarfett. in fcen deinen bat, ein; guter guß«
Permanente, _ad¡, bfeibenb, batts íft
cvbaft, bejíanbig. ® !,V -A — ^ .. ,,
Permitan, m. (queso), Carmes ^ crnear *' ?? * ^jC
-faufafe, w egen,(w '‘«injb':b » ;
Permisión, £ bie grlaubnig/ unb, getcbwinb geben; |«f-
patíüng, ^ulaffimg; eine rl)etp= Uuge.tmlb
rif¿e gigmy weim fin Sftebncr S?cr- <g?cbwcm 3l,m
einige ©rímbe beö ©egneré ein^ atöfaUm. perneai- en
vanmtt überzeugt, fíe ícic^t wis ja lrorca, am ©afgen ¿appeíu/
berlcgen ¿u fbmunn ^ ; P^betu
Inm isivo, ya, julaficnb, wa§ Pernería, £ ^afen/ Singeln/ nnb
bie ©cwalt/ etwaö ju tbun, ber« berglcidben gifenwerí.
(tgtten fann. Pernote, m. ein fíeiner S3elj(tu
»JEMN * PERO * PER# 433,
f. ein llciitté ¡Sein, Pernoctar, o. *fi6 mtacfotcn, bié
¿citu^eU* ¿ *■: l- ••- •*'• mactymb Luftringen,
peíhiabiertbj ta, # ií offeRCn^bett Pero, m. cinc Srt Slpfeí, fo einer
einanöer aefperrtcn oöcr gefprdjs ?8 inie gleißt, ese pero no está
ten $cute«. maduro , ble ©acfce ift uoch nid)t
perniborra, mi btr faífc^cUBatCtt reif* -’ i
■ ijat. 1. - ■ P ero, con], aber, jeboch; \rirb
Pernicho , m. cinc $itttcrtf)ur, maudmwl alé subst, gcbraticht*
' Hohem* i .. / únb hebeftteí, gefjlcr/ SMainjd,
até fulano nó tiene pero, bce
perniciosamenjte t $¿2;. rauf tiñe unb bfr baí feinen geiser*
jj^bíi&e, berbevbli^e %ife* Perogrullada, i. cine allgcnteín be*
Perniciosa,. sa, fd)áblichy ber* fanttte ©nljrbcit, bie uimfrtbig
berblidj>> ttaehtbeiíig. nada per­ ijl, j u Kiaifbcrbolem
nicioso *, unfcb^öli^/ ;;U ¡, - 5 Perogrullo f m. verdad de péro-
Pemigon, m. eingemachte W<*Uí ' grullo, fine allgemeín befannt*
nie« t>en (Bernia. SBabrbdt.
Pemil, ni. ber©chetifelboneinem PerolYm. cine fupferne Pfanne,
Ebítv, -befonberé m w einem um eingemachte Sachen )u ma*
©ch^ein ; ein ©chmíert- ji. ■ chcn, ober @achen barifi 3« ¿er?
Pernio, m¿ ein fifernePSÖanb ober lajfciu perol de cobre pdr esta*
klammer an Xhuven uttb gen* • fiar, ei» utioerjimtter iupfevner
fternv : , . Xeffel.
Perniquebrar, quiebro,¡ baé 95tin Peroné í m. báé ©cfíienbein.
¿erbrechctu perniquebrar con Peroración, f. ber Schluß einer
una rueda, vábent, ^abcbres ■ í!
chcm ^ Perorar, o. ememebe befchíte0 en,
Perno, m. eín greffcr, tnnber 9 tas peroriren, eme SRebebaíten; bvitt*
gcl, gchtffébotsctt;- eme ®lams . genbbitten.
mer an £í)utenuttbgenftent> cine Perpejana, f. f* parpálla* *
jpefpe* pernos capuchinos, ó Perpendicular, c id j. perpenbifit*
-pernos de chaveta, bié'©^1íépa lar/ fcufrcchí*
boleen att einem SftapertY ^per- Perpendicularmente, a d v i per*
nois de chaveta, ©plmfbtón. penbtfular, fenfrecht.
pernos liarponados , ítactíbí« Perpendículo, m; bie 33tcbfchmM£
¿en, pernos dé cáncamo, Spab f ©enffchmiv; ber ^eírpcnbifd.
boleen, pernos deojoy Hlñgs Perpetración, f. bie ©crubung,
boljénV "pernos dé cáncaino y 93egebdng dbeéiBevbre^cué*
de argolla, 93ocféh5mer* per- Perpetrador, !», ber fin S3crbrec.
nos del éxé trasero, ■ bie ^itis chctt;begéht> : - ♦
teráchtéboísen an einem Stápevt. Perpetrante , tn^ baffe(be.
pernos de travesía, Sóíjfn/ Pérpetrai j 6 ; ein 93?rbfe(hCtt bes
»elche queer burdb bie ®ádbe eU geben* . \ :
nfeé Sftdpcrté geben. pernos de Perpetua , f. cine 95hime/ @on*
las cadenas de las bigotás, ^Hit= nengDlbblumey Sfmmerfchbh* 1^
tingbóí^édv pernos de los estri- perpetua, btc ©chmube ’ ¿btt^
bos, Aíappboliem perno ma- '©nbe ín einVr Ujr. f* toriüllQ
ciembrado, Xadfboleen, per- sin fin, ^ , r;
nos de los motonés , 93¡0 (t« Perpetuáciorí, f- bie gortbaueif^
ticket - * -v PérpétualV á d y f,perpetuo. 1
Ee %
¡
**R? TÜR* P M 1 v,
¡Perpetuamente* a dv* fleté , ÍHIs fcbtveríiíb, aber üúfet: eintriSgli^
tita, tmmerbar, unaufbbrlicb. * ífí > cíu fd)íedjrer Be¿aWer¿ ein
Perpetúan, í. eilte $Krt ffarfeé m U alteé «bflrapaaírteé : ^ferb¿
, íeneé^eug. SÄaultbter. jc . .
Perpetuar, úo, immen»áb«nb Perréría, f. cine Sweúae $imbe;
ni aefrén , verewigen/ fleté erbals ein Raufen S í a u g e n í , B&fe:
ten. .perpetuar-sus memorias, \\>icf>tcv; eiñ @®ituSí)mort,
* fein Sfiibenfen verewigen. ©ctyinipfrebe. decir perrerías
Perpetuarse, fu^ enalten, fort* de ái^úño>rdttetrlAtr^}h’teWltt/
dauern. burdjbecbeln. decir perrerías i
Perpetuidad, f. flete gortbaucr, alguno, ' -eitten^^'éffclfiiiiy^^mg^
ewige SBAbrung, fageti* , J ' ■'
Perpetuo, ua, tmmeroclbrenb, Perrero, in* ein J^mnbevogt, bet
fieté baueritb , tmaufb&rlicb/ bieJptmbeaué Ver Äirfbe jagt;
ewig, ein ímnbewárter; ein íiebfeabet
per^íano, m. ein ©teilt, berbitrcb vptr 4 ?WUb*u; : ein , ® etr% ,
¿ic ganjé t)idc bcr flauer gel>t. ©auner. -
P&rplexamente, udv. verwirrt, Perrezao j m. eilt jimgerJpunb,
verlegen, iuif<blíifííg. . ¿ Pernea, perrilla, perrita, eine
Perpíexidad f. Beriegenbeít, 55er? Heine funge Jpuubin.. perrilU
xvmuug, Unfeí)tufftßtei en los iabios .eine Ffeétte íIBar^e
Peíplexoi xa, vermint, verlegen, an ben Sippen. , ;v
imfcbíiVftg. Perneo, perrillo, perrito* m.
Perpunte.. m. ein flarfeé, mit eitt ííetner,L:jungcr;;igmub/j ein
£3mnnwolfe gcfúrterteé unb buicbs Jpúnbcbeu; ber>Jpaíjii,an eiiiem
nabctfé ^améybaé man vor 9Uí © ^ießge^eör.perrillo _de Al­
teré trug/ ben Seib vor Berwmu da, ó faldero, ein 0 <^oogj)uubí
biuig; ¿u fd)u£en. -■ <beu< -¡perrilla raposero, ein
PenjueJ in. eine ©^mgbfdbrift. HeinerJDadjélumb.
Perquirir,; o. etwa*? forgftlltig auf* Perro* m. cln J£>unb; cttt ©«bimpfs
. fud>en. ' / v namen, bcu man ben SWaurcn
Pena, f. eine Jj?fihbjn; ínt fcf)cr^ t$b gubcri giebf; barfnacfig,
J JA«ften^til, Ximifenbeit, Sftaufoft. flanbíjafi in einer SSevnung ober
perra salida, cine íáujtgc J^ims Unteyneípnung; eitit\@cbelmerew,
bin*; soltar la perra, bic Sj&ns Betrugercviu einem ^anbel.K,
biii loélaffcn, ftd> einer 0 acbe 3 to biefer ^ebcutuitg fagt man:
, r¿bmcu, cíje man fie bat í ín 9fr» dar penoso perro muerto, cu
ragomcit bebauet cé, (Selb aué* neubctiúgcn, ubervoitbetlfiu
. geben. f perro de aguas, ó lanudo, ein
Peñada, f. ein Jjpmtfcn Jpuiibc; jottigter 20 affcrí>unb/; JSubcí.
vcrftcUteé 0 cbmeidpcln, Sicbfo^ perro de muestra, eilt J^ä()itcn
fen; cine ?Weng¿ XrauÉfii an & bunb* perro de . presa, ein
ttem ÜStiuftocí. Bullenbeißer, ©anfánger. per-
Perramente, a d v , b^nbifcb, fef;r ro á^ ayuda , ein J^auébuub,
fcf)íed)t* ber baé J^aué b<waii?t. peno
Perrazo , m. ein großer $uhb. ^ de/past^, , ©^aferbunb, ^
pa ngue, m. ein jáí^orniger buiib. perro lobo, ~peiTO in*
STOen|<b. ; gles, ©pigbuñb, !perrp üxo,
^ eI Í - ra# ein X>unbe(laff; ein J>acböbunb. , perro .i ventor,
Sfmt, báé feijr tnubfant unb bes ©púrbunb* perro de
M » « PIK ! m i f 43

,.*>4
das, bepalíen «£o<h$cU perseguimiento, m. f. persecu­
tor!, ein ©chmaro^er* como clon. ^
perro con vexiga, con cencer- Perseguir, sigo, bevfoígen, liad}?
rüí ó; con maza, wie ein Spimb laufen, nachfetjen, brúcfcu, pias
niít einer Vlafe, mit einer Schelle gen; burch jubringli^e ©irren
ober mit einem Knittel; eine Ste* bclißigen*
baißart, an^eigen, baß jemanb Perséo, m. ^erfeuß, ein ©tertt*
befciiamt neu einem Ört gegaiií bilb.
gm iir. ponerse como un per- Perserante ó prosevante, m. ein
1 0 , ó hecho como un perro, SBaffenherolb.
in £Sutb geratben, los Perseveracion, f. f. perseveran-
pianos de Zuiíta, bie J£mtibe bbn cia.
Junta; ein? fpríchTO&rtfiche SRe? Perseverador, m. einer, ber be*
benéart bon f$maí)fftdtKigen £eu* bam, beharrlich itf.
ten, bie, wnm fie inemanb bfl* Perseverancia, f. VeÍHirrlicbfcit,
ben, von o m fie U eb íeé reben Sevbarrung,S5ejtdnbígfeir, §nr*
ftomen, ftch feíbft einanber »er* bauen
íamtben. @ie bat ihren ttrs Perseverante, adj. bcíjarrenb, bes
frmng baber, baß ein gemifier ftdnbig.
Sllfaíbe ben Junta febr wiíbe Perseverar, o. beharren, herbar*
$imbe hielt, unb beß Vachtß reu, beßanbig fetjn fortbaucnt*
lotoirß, bie, mean fie niemanb Persiana, f. ein gebífimter feibener
|t< beißen fanben, einanber felbft Jeug; ein *ng*ß ©itter bov ben
biffnu compañón de perro, genftern, bamit fein Stegen unb
¿MiiDéhattt, ©eiltburj. lengua ©onite in bie Jimmer fomme.
dt perro, j£mubo¿unge, ein Persicaria, £ glbhfraut, SBaffer*
Sraut % perros, Valfíjafen, Pfeffer, ^
Obcr Seufdéflauen* perro la­ Pérsico, m. ^fírfehe; Vaarß, ein
drador, nunca buen morde- Sifö*
dor, ein bcllenber Jpunb beißt Persignarse, ffch mit bem heiligen
feiten. jtreuj bc¿ei<hnen; (id* ftber etroai
Perrochia, f. f parrochía. beribunbem, erjtaunt febn; in ber
Peirochiano, m. f. parrochiano, bertrauten ©pracbe: eiíie ©ache
perrochiano del infierno, Heu* 3«m erfknmal gebrauthen* s
felóbraten, ein ÜJíenfdh, ber ftch Persignumcrucis, au0<r ber rigente
in alíen Saflem herumn>áf¿t. fichen Vebeutuug cine ÜBuube,
Perroquetes, f masteleros. ©chmarre im ©eftebr.
Pérsigo, na. eme $)ftrfchc« f. pér­
Penuna, f. fehuvarjeé J£>unbebrob. sico.
Perruno, na, bfinbífcb. Persistencia, f. Vehnrrfichféit,
Perruquero, un ein ^errúFemr.as ©tanbhaftigfeit
eher* Persistente, udj: beharrenb, and*
Persecución, "F. bie Verfolgung, bauernb.
Vebrñcfung; SWfibfeligfeit, Irftb* Persistir, o. béhavren, beffehen
faí; bie Verfolgung ber Éhriffen aufétma^/ babcnbíeiben, níd?t
honben heibnífchen Äaifent. abgehen; tange beffehen, ober
Perseguido, da, bevfofgt, ge* bauertt. persistir en alguna
quaít íc* cosa,„ aufetibflé befiehen.
.
Perseguidor,, m. ein Verfolger# Persona, f. bie ^)evfou; Sctbeßge*
f Schröder* h ffalt; ein Vfcmn bou &Mfe&«v
438 *£KS P I1 T
ber fin 2ímt 6cfíeibet; fatnb* ojos perspicaces, befa,
ci» SOfatut öon großer gahigfeit burchbringenbe 2 lugcn*
unb(&f#idficbfeíH til bcr2f)C0s Perspicuidad, ,Klarheit,' $w $,
logic, bie bret) ^>erfmieit in ber fafctigfett; SVutíicWeit, $>e'j
©btíÍKtt; bie Werfen in ber famnubeit im 2 luébiu<f, tu ber
©pracbíebre; im ©c&aufprel ein ©d>reibart*
©chaufttteler* de persona á Perspicuo, na, 1jell, burdjfícbtig,
persona, unter hier Singen* en fiar; bmíicb, nerfamblieh im
persona, in III 9 >erfon, felbfa
|!4VfU SluéDtucf, ””im Stil*
Personado, m. einer/ ber in geifa persuadido, da, uberrebeí, fiber¡
licúen Slemtew einige 6 b« unb zeugt/ t>crftd?ert*
«Oorzug ñor Slnbern bat, bod) Persuadidor, m. Ueberreber,
ebne ^>ervfc^aft unb ©ernij} be¿ ratber*
Cngrntbtmté. Persuadir, o. ubervebctt/ berebe«,
Personaje, m. eine angefebenc, ¿uvebett/ glaubiK maceen, uber;
nontebme $)erfoa; cine maéíírte, jengett/ einrebe».
«ubeíamue Werfen; eine ¡Solle Persuadirse, fab einbilben, gíaui
im ©djaufpiei; beboutet aud¡> fo beiu persuadirse de, 6 por
viel alé personado, un perso- tas razones de otro, ftd) bnrd)
m gealto, cine bobe fPcrfon* ©rfinbc eineé anbern fibmeben
Personal, udj, perfbnlicb. lafien.
Personalidad, f. bic ^lUfbnltcbfeit* Persuasible, adj, tüOOOtiman cií
Personalizado, a* perfoniftzirt, alé nen übemben, überzeugen fama
Sperfön öorgefallt* glaubhaft*
Personalizar, o* flfé 9)erfon OOr? Persuasiblemente, adv. auf eine
fallen* glaubhafte 2lrt*
Personalmente, adv. pevfbntidh, Persuasion, f. bie Uebcrretmng,
in eigener ^erfon. Sßereömtg, Jurcbung, Hebers
Personería, £ baé 2tmt, bieder* Beugung; bicSÖfrmtung, baéttr*
ritbtung eineé ©achataré* theil t>on einer ©ad)e.
Personero, m. ein ©ac^maíter* Persuasiva, £ bie ^ttnfa ©ffthitfs
personero del común, ber giös lidfatt zu öberreben, Uebenci
fal einer Srtfctyaft* btmgéfrafr*
Personilla, f. eine Heine Werfen, Persuasivo, va, überrebeub, beres
fieine ©cjfalt; wirb mehrentbeilé ^nb/ überzengeub*
im t>ergd)tlicben ©innc gebraucht. Persuasorip, ia, gefebitft, zu üben
Perspectiva, f. bie ^ctfpefrtofunfa reben*
eine perfpeitiüifcbe «Sorftcllung; Pertañe, cé betrifit, gch&rt z«
eine ^uéftíhr, Slnjt^f, *Prcfpeft; pertanga, ó pertana, eé geí)6rC/
ein truglieber 3fnfd)cin. perspec- betreffe*
rXa ^lermosa» cine fch&ne Slué? Pertenecer, ezco, ¿ugchoren/ am
t1^ * geboren; zufommeu, gebühre«/
Perspicacia, £ tmb betreffen, angeben, anlangen
Perspicacidad, £ feie ©dhávfe S3eZu3 worauf haben*
beé ©eftebré, ©d)arfftd)tigFcit; Perteneciente, adj. anlangeub,
©ebarffmn, ©cbarffmmgfeit* betrejfenb*
Perspicaz,ady feharfftebtig,fd)avfí Pertenecido, m. nnb
faulig, eiufichtéocU. ingenio Pertenencia, £ baé©igenthumé*
perspicaz, burcbbriiwjcnbcr93crs rec^t; bev Sejirí *>bít ie*u<wW
' f EK T p jtn » peu v *es a 439
gigentbum;., baé einer »irren # in Unorbntmg bringen,,
S)mmá)c. zerrütten*
petita, i, eine SÄtfhutbe* Peituibativo, a. ft&renb , oíb bit
pértiga, f. eine Stange. öffentliche «Ruhe ic.
Pértigo, uu bie 3>eichfel an einem Peruétano, m. (piruétano) eilt
Silagen* »ilber Birnbaum, eine »itee
Pertiguera, f. baö Slmt eine$ Birne; eine ungewöhnlich lange
jtiicbcubienerS* Sache*
Pertiguero, m . ein Äirchonbiener* Perulero, ra, ein $entt>ianer, fiiuc
pertiguero mayor de santiago» »ohner bon $)mi; Benennung
tfi eine anfel)!tlid)e SBörbe btefer beb ®elbeb bou $)cru; fein* reíd;;
$i 0e, bie bon bem elften Steel eine Slrt bon irbenem ©cfaß, uns
fcefleibet wirb, t ten unh oben enge, unb in ber
Pertinacia ? f. JpalöfhttTigfeit, SÄitte »eit*
jTjrtvmácfigfcít. Perversa, unb
Pertinaz, ad]. hartföpftg, bartí Pervenza, h Simtgrän, ein Sraut*
mtfig/ balé|iamg, jlanb&aft. SBmtergrön*
Pertinazmente, adv. ^mtnacfU Perversamente, adv. nerfcf>rter^
ger, l>aiö(Iarri3 cv • goitlofer Sßeife.
P e rtin e n te , a4h gehörig, bel) 5* Perversidad, f. Bevtehrthcit, ber*
víg, ungehörig, ungehörig; trefí fehrteé äBcfcn; Bcrbcrbniß,Bob*
fenfc, paffiib, bem ©egenjlatibe heit,. SRu^ioftgfeit*
angemcfjen. Perversion, f. Bcrfitbrung, Ber*
Pertinentemente, adv Otlf cinc berbnig ber Sitten; Berfcl;rtl)rir,
fcbicfücbe r anpaficnbe Slrr. Störung aller Srbmmg.
(Pertréas, f. harte ©efch»filfte m Perverso, sa, bevfehrt, bcrbcrbt,
&em ^efeb* böfe, gottlos, heiltet
Pertrechar, o, einen £Ht bebeflis Pervertido» da, berberbt, ber*
g p , mit Stimmten unb allem fährt 2cv
ül; tí)ígen berfehen; bie nbthige Pervertidor, m. ein BtefSörer,
Beranftaltmtg j u r Stabführung Berberber ber Sitten.
einer Sache treffen, pertrechar Pervertimiento, in. BeVteljnuig,
un navio, ein Schiff mit allem Bcrfcí)rtl)cirA Umfturj.
«Jlötnigcn berfehen. pertrechar­ Pervertir, vierto, bertehren, $crs
se, í¡d) in ben geistigen Bertbcis ftöven, jerrfitte», bewerben, ber*
btgiingeftaub fehetu führen.
Pertrecho, im 50affciigcraí()e uttb Pervertirse» berborben »erben, ftcb
jeber anbere Sriegöborrath $ttr felbfl berberbem
Beteiligung unb Bertbeíbigiuig Pervigilio, ra. ®nrcb»AC&ung
eineé Drted* pertrechos, alie Dlacht*
ubtí)ige SSerfjeuge 511 einer Uns Pervinca, f. f* pervenza.
tewrhmnng u* Slubváfíuug eineb Pesa, f. ein®reicht, um etwa* $n
wagen; baé ©ernirht an einer
Perturbación, f. ble Störung, Un* Ubv ober anbern Btafchtue.
ruhe* Baujirrmig, 3 crrt*,ílun9 * conforme cayeren las pesas, f©
Perturbadaoieníe» a d i\ bcimnr, »ie bie Sache fallt*
umrbeiulid?. Pesada, f. f pesadilla*, auch/
Perturbador, m. eilt Störer, Bci’s |ieu, itheil, Stäcf nach bcm®©s
»irrer , . genürtcr. »iebt; fo oiel man einem 3lrbeit0 -
Perturbar, o. t(itnen, jbCiftbtCM/jw» raaim auf icitimal in wmrWKu
44* PS SA PESA PESC
gibt; wa$ man auf einmal wie* Pesante de oro, m, eine ïfttf ifé#
get, 5ßaagevoU. ©üífemftn$c*
Pesadamente, adv* fcbwer, mit Pesante, ad}, fcbwer, wichtigJ
©d)were, fc&werfiflig, (angfam, bebeutet aucb fo t>tcl alß, pesa,
tráete; mit *3erbruß, UuwiUeny roso.
grbblid), hart. Pesar, m. Serbruß, ©ram, ttraïul
Pesadez, f. bie©d)Were, baß©e* rigíeit, SBetrABniß, J&cr^eietb;
n?id)t einer ©aebe; iaugCamfeit, JReue, ©cbnterj ôber feine @SnJ
Skagbcit, ©cbwerfáüigfeit; Uc* ben «nb Vergebungen* á pesar,
beviafrigfeit, gangmeiligfctt; bie trob, roiber Ùôilleiv mit ©walt,
©djwcrc beé-^cpfá, 33efd)We= ungern.
rung, UcberfabungbcéSRagcn^sc.; Pesar, o. fermer ferm, ©cbwert,
unmäßigeSctrigfcit/ Dicte; 93er= ©ewiebt babcii; einen ¿roßen
brufi, Langeweile, SWubfcligfrit/ QBertfrbaBen, fefjr gefegt frçn;!
SScfdjwcrbc. leib tbmi, nabe geh«, bereuen,j
Pesadilla, f. bev Slip. 3 ín biefer Vebeutung ift eß imper-
Pesadísima mente , adv• fef)r son. afß : me pesa, eé t^ut mir
fdjwcr, mit großem SJcrbruß unb leib; von ©cwicbt ferm, jiarf,
Unwillen. traftig feyn, alé ©rfinbe; aet.
Pesadísimo, ma, fe()r fcbwer, feí?r wögen, abwageii, baö ©ewie^
bcfcbweríicb, febr féftig. einer ©adk miterfucben; ertea*
Pesado, da, gemogen k. brfidfenb, gen/ in Erwägung Rieben, mal
lafttg, bcfcbweríicb, oerbrößlicb; que le pese, er mag wollen,!
beíelbigenb, ínfnfenfc; hart, ge* ober nitbt. j
waítfam, nacbtbeiiig, fdba&licb; Pesaroso, sa, traurig, Behöbt,|
fcbwer, laítcnb, vettroiebtig; bereuenb ; mißvergnügt, ven
fcbwer, bräcfcnb, mit Dfinften brfißlid).
belaben, afö tiempo pesado, Pesca, f. bregífeberey, ber gifcb*
cabeza pesada; trdge, langfam, fang; bie gífebe* buena, bra­
fcbwerfallig; fcbroeibeícibt, bict, va ó linda pesca, eine Sieben^
fert. art, bie ©efd?«fíicbfeít, (Sa
Pesador, m. ein SBáger, Sfbwá* wanbtbeit, ©cbíaubeit cíncé
ger, $ßaagemetfler. 9Renfd;cii an¿u|eigen ; wirb auch
Pesadumbre, f. bie©cbwere, baß manchmal gebraucht, jemanbeé
©cwicbt einer ©acbc; ©treit, fcbled;te ©tríen anjubenten.
3 wifi, vcrbrflßlicber J^mtbel; Pescada, f. eingefallener, troefe*
53erbruß, SRiSvergnögen, ©ram, uer gifcb, alß ©tocfßfdk f.
Jpcr¿eícib. merluza.
Pesadumhroso , a. meímifoílfc^, Pescadera, f. ein gifcberweiB, eine
uerbräßlirib; fcbwer, mit viel gifcbbánbferitt.
SRúbc oerbmiben. Pescadería , f. ein gifcfmtarít*
Pesaduia, £ baß SBagen, Slbroa* Pescadero, m. eingífcbbanbler.
gen einer ©adk* Pescadillo, m. ein gifebeben.
Pesalicores, m. ein 3njtrimtcnt, Pescado, m. ein gifcb» ©toefftfeb*
' woburcb man ¿wcoer flíifjtgen día de pescado, ber greyrag
Dinge ©cwicbt gegen cinanber Ober gafttag. comida de pes­
abwiegt, f, areómetro. cado , gaftenfpeife. parece que
Pésame, m. bie Söcvlribßbejeigitng, ha comido pescado, er bat Sadjß
fdwboíenj. dar el pésame, fein gegefjen, er bat ben Zubern ib*
: Skbleib bezeigen, fonboliren. ©e(b oBgewotmett*
rise íe s » ~ >i8i r is o 441
sesrador, m. ein gifcfter; be» fulano tiene buen pesebre, ev
»eil ?>etruS ein gtfc^cr bat einen guten *£ifcb* conocer
mar; ein gemiffer gif#/ bcr ans el pesebre, bie $tippe fenneti,
bere Heinere fange, an ben ©rt filen, tro man eine
descante, m. eine' 9irt 53inbe, be* gute SRabfcett erwartet.
retí m SÄmtrer bebietien, bie Pesebrera, f. bie Weif)e bcr Ärtps
Baumaterialien, in bie Sp&i>e $u pen nnb gutrcrgeffeUe in einem
jieben; ber Äutfd^erftg; eine gc= ©tatt*
rciffe bemeglicbe Wtafd?we in ben Pesebrón, m. ber gugboben tu cu
éiaufpiefMufern; inber©tbiffw= ncr Äutfcbe.
fpracb*/ ein 9>entevbal?en, — Peseta, f. cinc genuffc Hiberne
ein iabebaum, beffen mau fub SJífinje non bicrlftca en >* ein
bebient, bab S&ugfpreeteinjnfegeu* gvmia&fifebcr Sibrc.
pescantes, Stwbdunif* Pésete, in. ein ©cbttuir, glucb,
>escarf o fi'fcben, gifebe fangen; bie 9 >cft! oerflucbr!
etwa* aufgreifcit auffangen; eis Pesetear, éo, puchen, oevujutu
neu in feinen 2 Borten ober 2 ba= feben.
ten fangen, ertappen; erlangen/ Pesga, f. f. peso ó pesa.
toaé man flickte, ttornacb man Pesia, intery 9>eff! oenoAnfót!
(ht&tC* pescar con caña, con pesia de mí, o id) UnglAtflieber*
red, mit ber Singel, mit bem Pesiatal, m. f. pésete; iff matub-
Web fefcben. pescar en agua nial ein Shferuf ber SBenvunbe*
turbia; tu trfibem©affer fífcbett* rung* pesiatal de m í! o! xclt
pescar á alguno, einen ertap« babe ícb ba$ gctbau!
pen. Pesillö, m. eine í feine Sffiaage,
Pesce, f. pece. afe ©olbrcaage.
Pescozada, f. unb Pésimamente, adv, sup* fefjr
Pescozón, m. ein ©cbfag mit ber fchfimro, íibcratfe fcbfecbt.
#anb in ben üRacfen* Pésimo, ma, febr fd)Umm, febr
Pescozudo, da, ber einen fearfe», bbfe.
biefeit j£afó bat. Pesito, m. ©oíbtoaage*
Pescuda, f. eine grage* f* pre­ Peso, m. bie ©cb»cre, baf ©e*
gunta. tvitbf, ?afl; ein ©ewidbt, um
Pescudador, m. ein grager, tu etrnai $u rvdgen; ©en>icbt, 2ln*
ner, bér fragt* feben, ffiicbtigfeit; bie bffentli?
Pescudar, o. fragen* f* pregun­ ebe SBaage; eine SBaage gura
tar. Slbmdgen; eine ©panifdfe ©ife
Pescuezo, m. berJ^afe, baé©e* bermftnge, eine Unge am ©eroicbt*
tiicf; beroorbere^afecmeégruuí de peso, » 1$ % , ooßnrid&tig*
enjimmeré; @tofe, Jjiocbmurb. de su peso, burcb feine eigene
©o fagt man: tener pescuezo, ©cbmerfrafe, non ulbff* en pe­
ftcÍ3 fepn; sacar el pescuezo, so , m ber Siife febwebenb;
bie Wafe empor beben* poner gang, billig, afe la noche ó el
el pie sobre el pescuezo, ben dia en peso, bie gange 9la<bt>
g«| auf ben Spalé fefcen, baé ifl: ber gahge 5tag. hombre de pe­
iemanb bemütbigen* so, ein ÜRatm non ©croicbt, 21«=
Pese 2 tal! cine SUtérafung bcr feben* llevar en peso, in bcr
Skntunbcrung, bei grffaunené* Sufe tragen; etwaé gang auf ftd)
Pesebre, m. bie Grippe; bcr ©rt, ttebmen* medias de peso, fets
io» eincroft jpetfe, ©o fagt man; bene ©trfltnpfe, bie na<b einem
4 4 -ft PBSQ MST MIT PEStf TITA
geroiffe» beftimmten ©emicbtge? Pestañetas. £ plur, f, almendra,
macht roeiben. tomar ¿ peso, Peste, £ bie ^efi, 5>cfiilen$, bbfi
bie éc^trtre einer ©oche unters Seuche; einejebe fcfcäbiidje, ucr¡
fueren; baf äÖefen, bie ©ub* berblkhè ©acbe ; Setberbniß ba
flanj einer ©gehe erwägen, fee? Sitten, Sailerhuftigfoit; ein Uè
trachten* í peso de o ro , de bei ßuß an ctwaé ; ©cbw«b —,
plata 4 nach ©olb — , ©itberge? ©d)c ttwovfe, alé echar pestes,
wicht; febrtbetter. toben, fá;mál>en, juchen*
Pésoles, in. @vbfen, ©arttnerb? Pestíferamente, adv auf eine
feil, pésoles blancos, weiße fchabliche, betbevfeliche 9h*t
grbfen. pésoles cenicientos, Pestífero, ra pejtiieMjia|;fch, atu
graue (Jrbfcn. pésoles quadra- fiecfeiib, giftig, tböthchi l)&#
dos, breite ^uefer s G'rbfen. fchaolteb, oeiberbiich*
Pespita, f. pezpita. Pestilencia, £ {.peste.
Pespuntar, o. huchníben , fiep? Pestilencial, «c/j. f. pestífero,
pen. pestilencialmente, a dp. f, pej.
Pespunte, m. baé £urcbn<Sb*n/ tiferà mente.
©reppcn* Pestilente, ndj. f. pestifero.
Pesquera, f. ein Ort, WO man oft Iresti lenti sii no, ma, febr pcftíían
fífcht; cín gífchtcicb, gijcbwei? ¿ialifcfr; febr beittoé, fdpdbUcb,
ber, gtf<hb¿focr. ncrbci blich*
Pesquería, f. ble §ifd)öfCb, baé Pestillo, m. ber Sftiegel im ©chiojl,
gifcfynu ein gifcbbaítcr, pestillo para llamar, Aièpfer an
Pesquerír, f. perquirir. einer Stfjflr.
Pesquisa, unb pesquiza, £ Un? Pestorejo, m. ber fleifchtge, ftarfe
tcrfnchung, (íifmibígnng, SRach? J^intertheil beé J^alfeè, ba*
frage , &foijtfmng; gerichtliche tiicf*
Unterfuchung. Pestorejón, m. et» ©d^ag óuj
Pesquisar, unb pesquisar, o. baé ©eni<&
nacbfragen, ftd? erfunDigen, im- Pestrimeria^ £ f, postrimería.
terfiubeti/ erfoifcbau Pesuña, £ bie Älmie an ben gußm
Pesquisidor, m. ein Üntevfnchev, ber ¿l>tere*
ein Aomntijfaviné, ber itfgcrkbt; Petaca, £ ein mit £ebev ftbergoge?
liehen ©achen eine Unterfuchung ncr Mafien, ein Äoffer. um
emfteKcH muß; Otachfpóicv, petaca de tabaco, eine 3lrt Abu
@púví)uáb. juez pesquisidor, . be, in bic ber ¿abact gemeteti
ein dichter, ber benílufrrag bar, wirb, galten gewöhnlich iootfc.
ein Verbrechen gerichtlich ¿u un? Petalo, m. Arone, &ro»3, toen
terfuchen. bie Blumenblätter macheu, et)C
pestaña, £ bie Sfagenwitnpcr; ber fie auélaffen.
©oum ober bíc SRaljt an ber Seins
n>aitb i' eine fchmaíe Befegiutg, Petaquilla, £ ein fíerncr Soffer.
Verbrämung cinco Pleiteé ic. Petar, f. petardo.
Pestañear, éo, bie 21ugenlieDer oft Petardear, éo , ein 2T)0r mit ber
bewegen , blinzeln, no pesta­ $)etarDe fprengen ; betrögen, é
ñear, ó sin pestañear, mit ber nero etwaè abiotica unb nicht
größten Slufmcvffamíeit eine ©a? wiebergeben.
«he anfeheu* mirar a alguno sin Petardero, m. ber bic ^petarbe an;
pestañear, einem nicht ein Singe fchvaubt unb anjuubet ; ein Bb
«ormenben. träger/ ber ähtberti ©elb aWocCt/
f£T l PETO PETR PETIT PEflT FEX P E T 443
obneeswiebcr^ugcben; &c!ßt au# Petroso, a. foinigt.
petardista. Petulancia, f. SJíut^wiíícti/ Síités
»etardo, m. cme^ctarbe, £b*>rs gclaffeubeif, grebe!.
tremer; 33etrflgeve*>. Petulante, adj. murfnrifíig, m fc
>etate, m. eítt S5eti%m f. esta* gcfafíén, frecéis
fadaiv bafr.
»eticion, f. baéS¡tt#> Slnfncbcn; Peucédano, m, ©mifencbel*
eine SMtte, ©efudf; eín©ebct; Peujalero, rm f. pegujalero,
ein fcfyriftlicbeö ©efueb bet) bem Fevete, f. pebete.
M)ter* Pexe, m. f. pez; ein fiftiger,
»etilío, m. ein Keiner Äfiraß; ein flau e r SRnifcb.
23ruf?fritcf, baé bie Sßeiber cor* Pexego, m. ^Pfirfc^e, ^!>ftrfcO-
(keferu ^ * baum*
^timetra, f. fine fuße ©ame. PexemulJer, m. ciitgifcb* ber in
»etimetre. m. ^Icínmeiftcr, ©ecfi ber obern Jpaífte eine s2lcbnl¡d)í
ffifier J¡>err* . ^ . feit mit einem SBeibe but, ©ce*
»etimetrería, f. ©alanterie, ©tu$s weibeben.
geret>. Pexerrey, m. ©eef&nig, ©ee*
»títiroxo, m. 3Retí)f'e()íd)en. fífcb*
>etis, m. fleín; cine Benennung Pexesapo, m. SKeevfvofd), ©ees
Reiner J£mnbe. wolf.
Petitorio, ia, (juicio) baé Sínftts Pexigera, f. gíMjFríiut.
eben, Slníjaíteit tu# ben 3$eft$cis Pexigo, m. cine ^>ftrfcf>e. f. pe*
ncr ©debe; subst* ein ungcffós xego.
me$, jubringíicbcé Mitren. Pexiguera, f. ©afferpfeffer, ein
Jeto, m. ein jtäraß/ $5rufíbars $raut.
nifcb; ein ^vnftfrncf / waé bie Peynar, uitb derivat. f. peinar.
$&i&er ¿ur hierbe tragen* Pez, m. cmgifcb? ein Raufen ©es
?etoral. f. pectoral. traibe auf ber Senne; .etn-SSor*
Petra!, f. pretal. tíjéíf/ ©ewinn, bén ttuni mit
Penaría f. eine $riegémaf<bme/ bieíer SBfdje unb 8/rbeir erlangt
womit * bie Elften ©reine weit bat* pez, £ ba$ ^ecb; ber er*
fcbíeubevn tonnten. ße Sluöwurf con einem neuges
Petrel, m. ©tumwogel, ©ewif* bernen Äinbe. pez griega,
tcwogcí. Spavy, Äolopbittium. pez vo*
P^tcera, £ ein ^unf, Streit, WO lante, fliogrnber §ifcb* pezes-
man ftcb mit ©reinen wirft. ■ pada, ©d>wertftf$* pez de pa-
Petricoso, a. ungewiß/ ¿weifefe lo, ©tocfftfcb* el pez fuera del
bafr? agua luego se muere , außer
Petrificación, f, bie $8 erßeineruiig. bem SBafícr Faun bcr §ifcb niebt
Petrificado, a. ccrßemcvt. ma- leben» dar la pez, bíé auf bie
dera petrificada, cerfieinerteS J^efen anéleeren, pez con pez,
J^oíj. quedarse como petrifi* gttnj unb gar íeer/ alé ein 3 Bcir»s
cado, wieccvfleinertfiebett* fcblancb* dar la pez, btá cn\
Petrificar, o. cerßeiuern* baéSeljte/ bieJ^cfe, foromen«.
Petril, p pretil. Pezón, m. ber ©tengeí, ©tielcut
Pe trina, f* pretina. beti Svttcbrcu ber nnb
Pebisca, f. petrera. Z a n je n ; bie SBar^e au^ ten
Petróleo, unb ‘ prüften; ble oorragenbe © pi^
Petrolio, m. ©teinóí/ SSergbí, einer aßagenacbfe; cuw£fb —
444 p£z w as PHA I« PH AR Php
©ber Sanbfpitjc. pezones, bad bie bon einanbev buvcb einenStvit
gnbe bet* 3ld;fen ««cd ätapertd, ten getrennt ftnb, bamit/ ^
moovrttif bie Stäbcr ftfecn. , ber gaben reißt / nur eine ft<
Pezonera, f. ber etfevtie 9tegef/ ©edieren famn
ber burd) brtd gnbe- ber 3lc^fe Phantasioso, sa, f phantastico.
gebt, um bad SJtab fejfjubaiteu, Phantasma, f. eine WorfleÜnn<
SSagens ífinfe; ein ©tödt %\nn ber ginbtlbmtgdfvnfr, ein èà
ober 33len, bad bic grauen auf fpenfl/ gffebeimmg, ©ef?d,r;
bie 2 >röflc legen, mann fíe ans ein eingebilbeter, ^Hc^mfirtjiger.
fangen ¿u fingen, ßeifer wnfcb*
Pezpjica, pezpita, f. ¿pezpita- Phantasmon. m. ein attfgcblöft
Io, tn. eine SSacbflefoe. f*agu- nfr, bodjmutbiger SSenfd?.
zanieve ó motacila. Phantasticamente, adv pbantfc
Pezuelo, tn. eine f leine ©pi§e au ßifcb/ gviUenbaft/ wunberlicb, n
einer ©atbe; baö ©töcf/ nmd bcrgtnbilbung.
ben bem fettet auf bem 2 Bebes Phantástico , ca , pbantaßif^
bäum übrig bleibt/ bad nicht ge? grillenhaft, dbimärifcb/ cingebili
webt wirb, frommen, ©vüms bet ; boebmfitbig/ |iol$.
mett/ ilrömmen, Pharinge, f, fante.
'Pezuña, f. f. pesuña, Phansaico, ca, pbavifdifcb, bfiujs
phagedema, F. bbfed/ freflenbed lerifcb*
©cfebwiir. Pharisaismo, m. bie ©efte tn
Phagedémico,# a. um fid> freffenb/ 9 >barifäer* ,
öld ein fold;ed ©cfcbtvär. Phariséo , m. ein ^borifJer; eis
Phagro, tn. ein ©eebrafem. Heuchler, ein unbarmherziger,
Phahmge, f. §>balanr, ein Sa* gefnbüofer SKenfcb.
taillon bei; ben fWaceboniern. Phármace, f. eine 9lr$ne©, %
phalanges, in ber 3ínatomiC/ nenmittef.
brep Leihen Äno^en in ben gius Pharmaceutico, ca, pbarmajefo
gern intb ¿frbcu* tifebr jur ^barma^ie geb&rig.
Phalangio, m. eine 3lrt giftige Pharmacia, f. bie ^barmajie,
Staupen, 5BcbcrFnccbt genennt; $>barma$e&tif/ 5lpotbeberfmift.
auch ein $vaitt, ©phmenfrant, Phärmaco, m. ein Slranepmirtef,
beißt auch phalangites. debita ment,
Phalaris, £ eine 5lrt ^Bajfcröogel/ Phannacopea, f. bte Sebre ©0n
wie bie gnbe, $öaflevl}uf)n. SBerfertigmig ber 3(r$n«;en; eint
Phaleuco, m. eine SScrdart/ bie 3lpotbefe.
aud fönfgäßcu bejiebt/ einem Pharmacopola, m. ein Üfpetbtfer*
©ponbeud, Saltylud unb brep Pharmacopolico, ca, ¿Uberto?
Trochäen. tbefe gebbrig,
Phantasear, eo, pbantaftreti/ bid^s Phase, m. bic©ßernber3fubcn.
rett/ träumen. Phases, f. in ber 9f|ftonomie, ber
Phantasia, f. bíc ^bantafte, gins unterfcbieblicbe ©cbein bed SÄotu
bilbunadfraft; ein pl&gitcber gins bed.
fall/ (grille; gtnbilbung, ©teij/ Phebéo, bea, ©on ^)l;6b«d ober
^ochmittf;; grbicbtuug, poetis ber ©enne.
(ehe grftnbnng; in ber SOfuftf/ Phebo, m. ?>bbbud/ bie ©enne.
tttrif wiKfAbrtube Harmonie, bie Pbenicóptero, m. eine 3Jvt SReiger
feine befHmmrc Regeln bat. mit rotben gäßen unb ßammig«
phantasias, eine ©#nnr perlen, tengebem, . ‘ -
PH I N P IA « 445
epion, m. f* anemone*. Piadosamente , a d v . .mifldbig,
eni^' c. beflBogel %&mr; -eine barmherzig; frommer/ anbátfctís
4rojk ©eltenbeit/^^» 0$ einzig in SBeife / nach Dem dfrriftiicbcn
(einer 2lrt tfl; ein ©ternbifo be$ ©tauben; im bevtrauren ®tUA
«uö ©efittigfeit, Sftacbfuht, M
enomeno, ro. eine aufetorbent* piadosamente se le puede creer»
iic^c ßrfcgpiflung, Suftjcidjett, aus ©efitfigfeit tarnt mg« ihm
fifitbare Gegebenheit in bei 9kz glauben*
mr, ein ^banomen. Piadosísimo, tnav fe$r mitíeibíg/
¡iM, f. eine gtöferne glafthe* fe()Lv barml)eijig; feí;r fromm/
uUntröpoSi Älttteiifraut*
f. amor de hortolanp.; Piadoso, sa, fanft, mitfeibig, barm?
iaucia, f. t>ie ©elbftiiehe, @s beraig; fromm, gottfeiig; mäßig,
flCttliibe. billig, afé precio piadoso, eilt
ilisteo, e a , unmäßig groß, ries billiger $reiß.
(euiiafr. Pia madre, dl bic DñmrcJj}aut,bie
hilologia, unb anbere* f. filolog. , uberé ,©el)irn liegt*
ulomeha, £ eine 9ta<htigtlL f. Píamente, adv* f. piadosamente.
riusenoi:. .: : : Pian, piano, adv. (ital.) fachte,
nionio, m. ^hiloninnt/ eine ZatU gemach/ Wie.
roerge* *: Piar, p * pipen, febveueu, wie bie
nitro, m. ein Siebeßtranf. f. filtr. J^öbdcr>. ntft Geríangen,;Jeljus
hoi-'äj f#1 ff foca*;; \ : - ;., ;j
i ' lid) nach etmaé rufen, fd)re#fH*
bsphewro, m. ber SOlorgcnjiern; !£rinffn/ Bphfnn. piar por ral-
eine 3Ägterie/4»eis guna cora , nach etmaé nerians
0 &ic,<£rgenftbaftgnleuchten har*
hrase , £. .eine 2flebett6 art; 3iuys Piante, a^p.pipenb; ig nur in bet
Dnwf. gastar phrases, öiel SBprs Sftebenégvt gebrajuchítch./ - ¿e“
tc machen, roeitfehweiftg. reben* f xar piaate.ni niamante, ipeber
hyseter, m. eine äfrt Äijib / neth >S§dben ft^lg íapn*
bev baß Gaffer bocb mt^mirfr, Piara, fy eiiic Jßferbe ©chmcine;
hysica, fl wtb anbere* f. fisica* toirbj atych ibhn ^ferbeu unb 3)?anU
hysonomia, f.UUbanbeve* ji fiso- tbicren, ©^afert/ gifchen gefagt*
nom, .. • Pireon Npa Kad]* eilt jrogcr Strinz
ytomsa, f. bie ^rifjlerin beß Slpol* fer iiv Bökern. ::¡h
(o; üSabrfagevin,; Jpere* Piariego, -ga, ber ^ecrbeii©ci)mcU
ia, f. ein T©^tmmel/©tiebfebim? ne ». hat* O
mc(, Gmitfcbimmei. — Piastrp, ip/ «nt) piastra, ^iager>
iache, ein äßort, baß nur in ber Ste . ©päni^e SÄwiiye.
DenSavr, tarde piache, gebrauch- Pica, ¿ eine 9 >ife, langer ©pieg*
lieb irt, mtb bebrütet, baß einer pica ^eca, ein ^>itenierer, ein
ju fpit fommt. * ©ofbat, ber bin* äUerd mit Der
iada, f. brtöi ©chrenen bei; #ub* í) i¿ , ohne ©olb unb Slang bjen«
ner; ein 2 §ort, baß einer int tc* ¿ pica seca, mit Wl&i)Q unb
©cbvaucirbat, unb bemjenigen ohne Gortbeil. pasar porfías pi-
öbniidy ilt, Reffen ein äfnbercr ftcb cas j-bmeh hie 4?ifen laufen; oiel
itt bebtenen pflegt* .; SD?ul>e unb Arbeit ertragen* po­
iadpr, in. ein ©dfcreher, .wie bie der* pasar por las picas debían-.
#Abner* €m fiarferävi«ter/ ,bo!(f)?mtt>en H9«A>iebe1Uus
Uo1*m+ m fnth^g m i s te n , ?hne |eb<
446 PICAC PICAN PICAR
Uv fcvtt. quedó tan alegre, co­ Picafio, na, ein íumpenferl, 93?tt;
m o s i h u b ie r a p u e s t o una p ic a Jcr, Saugemcbtá; ciu glídftfid
en flandes, cr war fo vergnügt, an einein aíren ©ebube.
alé wenn er baé wic^tígfte ©e* Picante, a d frecbenb, fpibig;
fdbáft aítégefubrt í;atte. f fdjarf, beißend von ©efehmaef;
P i c a b u e y e s , f . ber Ocbfeubacfer, vivantanstehend von ¿Heben,
ein ©ctte<$«íifd?er Stogef. $Pfe(fcr, Boh&rn. dolor picante,
P i c a c h o , m. bic ©pibe einer ©as brennender ©cbmerj.
ebe, von einem S3erge, £>Agel «. Picapedrero,- m. ein ©trinboucr,
P í o a - c u r e b a , f. ein 53ogel ven ©reinmei^
5$vafítien, eine 5lvt wilbe jaube. Picap ley tos, m. ein 34nfer, 5Ha¡
P i c a d a , f. ein ©ticb, ©toßmitber bu!i|t, ber ¿Reebtébándeb fuebt.
^Mfe, ober einer fpiöigeit ©adje; Picaporte, m. eine jüinfe ober
ber©d)nabclfíof; von einem 53ogd. ©cbnßlie mit einer geber an ben
P i c a d e r o , n i. cine ¿Reitbahn, S ícit- ÜbtVtn ober geufícrlá&en.
fd>ulc; ein Síoeb, fo baé $ßilb Picar, o. pechen; mit bem ©ebuer
jur í^nmfrjeit ín bie <?rbe febarrt. bei piefen ober baefeu, beiden;
p ic a d e r o s , © ta p c lb lb cíe auf& cn in t íeíne ©täcfe $erfd)neiben, fleiti
©dfiffötoerften. baefen, alé gíeifd) x* jerveibett,
P i c a d i l l o , rn. flcin g e b a u t gleifeb ^erfaßen, zermalmen; anfreigen,
jur © p e ife . e sta r ó v e n i r d e ein gifd) ben £bber von SBfirs
p i c a d i l l o , eine © d e g e n b e it fus mein jerfreffen, bnrebfreifen, ans
«t)en; feine ©m pßtiblicbf'eit w egen frejTcn; im boheir greife futjeu,
ein er’SSeleibigm ig $u e r fc n n e u p i alé 3ftaarcn; beißen, jm&iiyds
geben, ] ne# febaifcn, beißeuben ©efebmad
P i c a d o , d a , geflocb eiu c. subst . haben> afd Pfeffer; einem $pfci-
ein p u iiftirtcé SK itßer p p einer be die ©puren geben, eu ptvciien,
•Jcicbumig. c ü é r o s p ic a d o s , J£»au* tummeln; gc|ci)wmb geben; am
U , bie ¿ o tt'® ó v m r r n -e itt w en ig treibeit, ictnfporneu $u etwa©;
angefreffeu ftrib. e s tä r p ic a d a la einen reifen, erzürnen, bdeidis
p ie d r a , ber © te in gefd?liffen fenn; gen; ein wenig fofien von einer
fu g t m a n von e in e m , 0 er ge* ©peife; eine oberßachliebcÄennfs
fcbwinb wnb viel iß t. niß von einer ©ad)e haben; einen
P i c a d o r , m . ein b e r e it e r , © raíl* geinb verfolgen; im $Mfet»icl
n tc iflc r ; fin $ a u e f ío b in ben $ u s feeb^ig r0 )lm , el>e ber Slubere
eben, < S m .£ ie b ,b e r ftc b e in e é £ íe s C\m bat. picar la curiosidad,
tríebé beDieut, Bohem* bie Sfteugíerbe ret3en* picar á
Picadura, f. bao ©techen alé einer alguno, einen verDffißlicb machen,
gíiege, 23icneic. ein ©ttdb; ein picar con fuerza, mit ©Cwalt
©cbnirt, v&d?lií¿ in Kleibern, ©ins anireiben. picar cou grande
febnitt, alé ben Blatter; Sfnofu* priesa, fd)r eilen, las pulgas
lagion. pican, bie gíM?C ßecbe». picar
Picaíigo, m, cine geigenfcbneppe* la c a r n e , gleifeb ffeiii bacfciu
f„ ftc é d u la . picar el sol j bie ©oiuie I>eiß
P i c a f l o r , rn. ber £o(tbri» febeinen, ßccben. p ic a r el v i e n ­
P i c a g r e g a , ti 9 fr im t ib te r ; ber gros t o , gthtjlig »eben, mit gutetn
ße iD om b ieh er; ein 53ogcl* Söinbe fahren; in feinen ©efebaf5
P i c a m a d e r o s , in . ein © vím fpecbtt ten gnton gortgang haben, picar
p i c a m u l o , m . ein SR aultbiem eiber* h is to r ia , étwaé fagen unb
Hohem, auf eiuc andere ©acbe anfpieletv
ficar t ic k 447
I bie man ntcí)t Deutlich fagen mili*
picar la ven-*, ¿uv #ber laffen;
trug; ©pi^öubrrco, ©cbiirFereo,
^iebertraehtigFeit? ÜujucbrrgFcit,
cinc reid>e poetifcbe Síber haben. ©djamlougFeit; einclöaube @aiu
picar muy alto ó mas alto, l)ücfjs ttet> iSetiíiger.
flícgeube ©ébanfen haben, na# Picaidigüélas, f. plur+ Sflíbernbeu
Stit^rn traducir, bie fibcr feine ten, bummeé Jeug, ©chelines
Stifte geben; ben begriff, ben wnen.
man non einer ©ad)C hat, ñberc Pica rea r , f. picardear*
fteigcn. picar piedra, einen Picarel, *n. ein §if#, bcr eintm
©rein fcí>feífcu, gjarren. picar SBarf# gleicht,
la muela, Die SBubíe fchavfeu. Picaresca* f, eine ©efelíf#aft ober
picar de vara larga, ben klugen baS©en>erbet>cu©auncrn/ ©pí§í
an$ einer Unternehmung ¿ieben buben, söcträgern, ©Surfen»
nH'ileu, ohne Die ©efabr 3« ñber= Picaresco, ca; unb _
nehmen* picar la berza in her Picaril,^ adj. fchclmifcb, fiherjbaft;
gehre flehen, picar los tolanos, fpifebäbif#/ f$mFifd), betrug crifch.
großen fJ^iwger 'bäbw* pícame Picando, lia, pieanto, ta , ein
pedio, que picarte quiero, fagt Flduér ©cbelm, ein Heiner ©pifos
man oeit £etueñ, bie ítvb ílreiten, buhe ze. f. picaro.'
unb mobOtt Feiner bem Zubern Picaro, ra:, febeímifeb/ fehurFifd),
nachgcbcn roííl¡ picar el cable, betnigerífch, fpi^bóbífch, niebers
. un pulo , ba$ SliíFmmf, béu trächtig/ ebrio»/ urioevfchánu;
SBafr Fappcn. picar i los ene- bo^í>afí; gefährlich, oerfepmi^t,
migös la retaguardia, ben gcín5 -drgliíhg; fdjeímifch, feenhaft,
beu tu beu* Ola#rrab fallen. Fwjwrííig. picaros , Mdjcn*
Picarse, fuh ei ¿örnen, Die ©ebttíb Jungen*
mlieven benm 93crluji ím ©pid; Picaron, na, unb
ftch bcleífciu? fínben, fí# erjiW Picaronazo, za^unb
nen; bef#áDígt, oerberfrr mrvs Picarote, adj ein (£rjf#efm, ciu
be»/aí$ Scttge, #auégeratbe; (¡frjíchurfc, (£r¿gauner, (írjbes
an fangen ju fauíen ober faucr ju tnigerzc/
-werben, af$ grftdjíe, ©rtrJnFeic. Picatoste, m. m ©tácf gerbflet
»om ©ein, «bjlchen, ft# etwas unb m gert gebratene? SBvob..
getrauen, ftch embílben, etwas Picaza, £ eine Stifter, Sgel, $¿£e*
¿u oerftehen, fích eine? $3 br$ugé, picaza marina, eine Sri äleiger
einer ©efu)iifíichfeit rftbmvn; té mit rbtben gfifen unb flammig*
mit einem aufnehmen, einem ¿ti; fen geoenu
uotrtvm moflen; 93r nft leiben/ Picazo m¿ ein ©tof?, © ti# mit
oon Shietm einem ©#nabel, einer ^iFezc;
Picarada, f. eine Stonbe ©pifebtu Picazón, t. baé ^udFett/ Reifen
ben, ! ©anner, ©d)mf'en ; ein an dnem Xh^ile beö SeibcS; 53er«
fchelmifcher ©treich. bruß, Umvifle.
Picaramente, adv auf eine fd^ef- Picea* f. eine 2lrt gierten, Sdotí)«
mifche, fpit bubifche, ftbanbüthe, ftchtem
niefcertrathtig/ 2ht* Pu he m. trigo piche, 9lorbifcbeS
Picarazo, m. f. picaron. Äorn, ©etvaibe, baS auS ben
Picardear, éo, ©d)eímereO/ ©au* 9lorbifchen©cgenbcnlommt?aach
nevet), ©cher^ treiben; fpibbk ^>ccf> ©chiffFalfatern?
bifet), niebert'Schtig hanb* !n. Pichel, m,^ ein Xmtfgefdff, Ärng
Picardía» 1, ©d;elmerep/ %i\t, $es m \ ^inu ober anberm 5)fetafl*
448 kch *rco
Pichelet«, m. unb ©* 2f, bie ©affet eines
Pichelillo, m. ein íícincr &«ig, ©ieffeegelS. pico del ancla, bie
ober Xrinfgefófr ©pi£e (vulg. ber 9>nnt) ber3fo.-
Pichina, f. ber oferte bfflf Slbeit ferbanb,
eine# 95ogen#> worauf bie Safl PUöa, f. eilt fioebtopf, Hohem.
rubt* Pico?, adv. i»etug> Hohem.
Pichóla, f. ein in ©allsten ge* Picolete, in. ein Heiner J^afen im
bräu$ft$c0 3Dta*0iu9Bcin, ba# Schloß, woran ber SRiegel halt,
ungefähr ein ljalbe§ Sfäßet U* Picon, m. ein beißenber ©cberj
trägt. ober ©p&ttcrep ; eine $lrt Heiner,
Pichón, m. eine junge Jgmuétanbe* feiner Äobleu, bie man in
Pichoncillo, m. ein Xäubcben, Heu Pfannen tbut; ein £kter, ba$
ne 5£öube, au# Mangel an ba# ©ra$
Picina, f. ein gifcfyteid); üöafferbe* berfebvt abfrißt; in SÄur^ia unb
kälter. SSalcnjia, ¿criloßener SRei#, Sine
pico, m, bei* ©cbnabet; bie febarft Hohem.
©pi£e «n etwa#; eine ©pi(p Picor, m. eine ftedbeitbe ©ebarfe,
baue, $idtci, ©piljkammer ber bie matt im Stunbe empftoet,
üRaurer; bie ©cb»au¿e, 0iM?re wenn man eine fei>r gemuhte
an eincnviErinfgefäfik. ber © k . ©peife genoflfen,, M ure. :
pfei , bie ©pií¿e eine# hohen Picorea, f. SSarobcveb, ba# Stau*
$erg#, ein hoher, fpi^iger SBcvß; ben imb ©tef)Ieit bet* .»erlaufenen
bfr {(eine ífíeft non einer ©umnie; ©olbatem
ber fföunbV ¿íc £eicí)tígíeít $« res Plcoievp, m. ein SRaro&enr, ein
beit./ Stebfejigfeit, ^Berebfgmfcit; ©oi bat,her auf SRau&eu imb ©tei­
ein ©pcä)f, ©vunfpe^t, ^mmu len an&geitf.
badfer, pico mc*nor,;$$aumtäu* Picosa, f. ©tro&, Böhenu
fn* pico murarlo* Sföaucrfpccbt, Picoso, sa, poctengiubig. Matter*
ítebtcubogck i -pico, vaiiado, narbigt.
S33utitfpc4 >r* pica .verde, ©rum Picota, f. ein fieinemer ©atgen;
fpeebt. pico trepador, ©rmu auf ben ©ebiffen eiu ;auägei)biter
fpeebt, 33gumpi<fer, pico corvo. 93fab(, njovin- ber ©cbmenget oon
f. avoceta., sombrero de tres ber 23ajferpumpe gebt, ^nnipeni
picos, ein breperfter J£mt. pico v&bre, ^umpenmi^,; bie©pi§e/
á viento, mir bem 3öinb,.tu# ber ©ipfei einer ©acbe,
©cf«bt; eine auf ber 3 agb gc* Picotdda, f, unb
bvaucbiid)c Sícbchsarr. pico de Picotazo, m. ber ©tog, ©tid) mit
cigüeña , ©rord)fcbimbet / ein bem ©ebnabei eitieö §8 ogeiy,
jUant* pico de oro, ©oíbmmib, Picote, m. eine 3trt grobem Xucb/
ein 93c¿;mort eine# großen Sieb* t>on 3 iegenbaarcn> gemacht: ein
iteré. pico verde, ein ©rfuis . gtanjenber©eibenjeugi eiu©acf;
fpeebt. andarse ó irse á picos in ber lehren S3ebeutung i|l eb
pardos, mufftg geben, fkb mit »eraltet imb niebt gebrauebiteb.
iwmñ^cu Singen nbgeben* lle­ Picotear, eo, mit ben ©ebnabet
varse en el pico o llevar á al­ piden ober ^aefen; pianberti,
guno en el pico, einen in etroa#, fcbma^eti/ in ben hinein re*
befouben), in bev gajfungefraft ben; ,ben Äopf bin»-unb (>cr be*
libcrtreffm* perderse por el pico, megeii, »on einem $ferbe.h
ft# burcb oicle# ober unoovfícbrU Picotearse, ftcb ©tiebelreben ge*
ae# %b*it > ti« ben, ficb tum SßJeiberm
FÍCT f ie 4 |9
Picotero, ra, píaubcrbaff, fc^wa^s ;fub6 . pie de roda, ber $uß bc#
í?afr. .; Soijlebeno. pie de amura, fl
pi*,overde, m. (I pico, orzas,- pie de anade, ©gafes
P íd iu iaf. epítima. fuß, pierde cabra, ©eißfuß, ein
Pictórico, ca, ¿ur “Kaíercp gcs .jnilnimént bou (Sifeit, mit einem
l)&ri£*
picudo, da, mit einem ©ebnabeí
ücrfcfccít, fpigig; plauberbaft,
S ene» ®nbe> etwné auftubes
ír au^újiebed; alé ©. 21*
ein. Sul)fuß. pie de carnero«
gefdMfe<&; cine 2 írt Sreppe ober Setter in ets
Pido, m. eine SBitte, uem ©ebiffe, um tu boé ®ggas
pido a , n a, ady fin 5Bittenber, jiti ju fteigen, eine ©tú£e oett
pioringlidicr, láíltgcr Ritten ber großen M e bié $um Siels
Pie, m. bar $uß; ©tö^e, ^runb fcbwinn, bie ben SOfatrofen $ur
einer <$ctá)c ; bcv ©tamm, 0 d>aft Üreppe bieut, pie de gallina,
be» áaunte; ber guß, Untéis $4buevfuß, eiu wilbeé Sraut,
tí)eíí/ ató eineó jSergeé; ber SBos ba# bem 5 end)dgleid)t. pie de
benfag etueé ©errante; ein Spau* gallo, ein 3ug im Sameñfpief,
fea Weintrauben in ber Leiter; &aroe forcee* pie de león, M
in ber 9 >oejte, eiuguß, ober cine IVenfup. pie geométrico, gros
gewíffe 2ín$ab( furjer unb langer metrífeber guß. pie gibado, eine
©ííben; bc#m Äartenfpiel, ber 2lrt ehemaligen ¿anjea, pie de
lc£teber©píelcr; be\) Den©cbau* liebre, Jpafenflcc, 4?afenpfbu
fpidern baá ©ticbworr,em©ehíagí letit, ein Staat, pies derechos,
wert/ ©toßwoit; ein ©chub iu bie ^foßen an 2 i)üren imb gens
ber SJíeffuníi/ Weiffcbnb; 2lns |lenn á los pies de vuestra mer-
la#, ©elegéubeit, emaé $u fas oed, 311 bcu gnßen Ön>. ©naben;
gen ober ¿u tbun, ate dar pie, cinc bbßicbe SJrt, ^erfoneu bbftt
tornar pie, 3lnía# geben, Einlaß ©taube, unb befonberé grauen*
uebnicu; SÖovfcbrift, ©ebraucb, jimmerju begrüßen. al pie, nahe,
alé al pie antiguo, nach altem ben, ate al pie del árbol, bcp
guß; alteé, waé $um ©runbe, bem !Báum. comprar al pie de
Síufange, ©taffel bient, um )u la fábrica , aué bcr erjlen £gnb/
etwa# ju gelangen, pie ade­ non ben gabvifen fclbp laufen;
lante, ben guß oonvártó, b. b* be»nabe/ mtgcfabt*/ ate: me dió
mit gutem, gíucflicbem gortgang* al pie de mil reales, er gab mit
pie atras, ben $uß rídipárt#, ungefähr raufctiD ütealea. al pie
oí»ne ©lucí, mit SBerlujl, pie á de la obra, globaíb, gleich, uns
tierra, bcnuucr uom ©anl! pie oerjöglid), andar ó estar en
de altar, bie jtifáíligen SBortheís pie, auf ben gußen fenn, non
le bcr ©ciiiíidjeti außer ihren bes einer Äranfbeit genefen. andar
funmuen Su liten. pie de ami­ en un pie, mit (*ifer ¿u SBerle
go, eine ©tilge, Unterhalt; cine geben, á pie, ¿u guß. á pie
eifertie^Sabeí/bíc einem SÄijfes enxuto, nodencu gußei. áp ie
tí)dter, ber aitegepcitfcht werben firme, mit 55eftigfett/ ©ranbbafs
foíí,-unter baé Sinn geftedt wirb; tigfeit. á pie juntillas, bateflgr*
ein g;ußeifeu Bcr ©flauen, baß fíe ríg/ cigenfiimig. al pie llano,
Hiebt entlaufen, pie de amigo ebeuen Sußeö, obué $u fteigen#
de la serviola, ber Binder uns ol>ne J^iubevníp, Icicbt* á pie
ter bem álr«bnbaífcu. pie de ser- quedo, oí)ne Bie guße 31t betoes
violeta, bie ©orruug beé SÖluts gen; obne 9)2úbe unb Slrbeít# ae-
tymi. ä>. icr, ll.it/, * li
rastrar lös pies» feie gftße guß in jweb Schuhen höhen, um I
pcn, f br alt fcpn. correr ä qua- 3weir> Dinge 3ugleich nachfnehen, I
. tro pies la paridad, faqt tttatt uimweuigftené einé 311 erlangen, I
non einem gut gewählten $Bet)s tener pies ó buenos pies, gute!
fpicU dar con el pie, ber ach* SSeine, gute göße bähen, tres
ten, nicht «$*««/ mit’ Den gfl* pies á la francesa, bret) gißt
fett au$ SBerbruß flampfen, dar nach gvanjbftfcher $lrt; eine Ste*
el pie, nach einem treten, dar benéart, bic 3U nerfieben giebt,
por et pie, bon ©runb au$ ^ers baß jemanb ben Sínbern n&tbigen
flbren; einen 31t ©rimbe richten, fott, ba$ 3« iban, waé ihm bu
dexar a uno a p ie, einen JU fbbleh wirb, Durch Slnfeben ober
guße taffen 5 einem feinSlmt neb* ©ewaít. tomar pie, beften guf
Uten, ea pie , ftel>cnb. entrar faßen; SBurjel faßen, gortgang
con ei pie derecho, o con buen gewinnen, un pie tras otio,eine
p ie, mit bem redeten, ober einem älrt, einen 3u berabfehieben, vol­
Ritten guß eiutrctcu, etwas mit ver pie atras, juvfiefgehen bon
tblöcf aufangen. en un pie de feiner Grntfcblicßung; auéretjSen,
tierra, in wenig $c\l, ljurtig. Piececillo, piececito, ó piecezue-
estar con un pie en la sepul- lo, m. ein Heiner guß, gußeben.
tura, mit (iinem guße im ©vas Piedad, f. grbmmigfeit, ©iftteSs
bc (leben, estar en un pie co- furcht, Siebe gegen unfere $ers
luo grulla, auf einem guße, wie wanbten; SRitleib, Erbarmen;
ein Äranich, (leben, anfmerffam fromme, mitleibige #anblung«t,
fepn. irse por pies, fidt> auf bie se ha hecho acreedor á las pie­
Söcine machen, einer ©efaijr dades del rey, er bat fbuigtichí
glücflich eutforamen, levantar ©nabcubeíobmmg oerbient.
los pies del suelo, einen antveis Piedra, f. ber ©tein; ein geuer*
ben, gegen feinen SBiUen antrcU fein, glihtenfieiri; ber ©tein in
beit, meter ö teuer un pie berSSlafe; ber^agel; ein bohto
dentro, fortnufeu in einer Un= ©tein, wo man Äinber auifc^r,
ternebmung. no poder tenere baber ñiños de la piedra, gin=
, en pie, nic^t .auf beu SSeinen fies belHuber; bie J^árte. ©in^ubn,
tjen fbnnen. no se ira por pies, Bo hem. piedras, im hartem
ba$ wirb nicht fehlen, poner fpiel, Heine ©teilte, bie man
piös en pared, bie gfiße wiber fünft (latt ber ^abfpfenntuge ge-'
bie ®anb fidlen, bad b- etwas brauchte.! piedra de amolar,
©chwcrco unternebmen, ohne fiel) aguzadera, eilt ©chleifiletn. pie­
bor ber ©cfabr ju fcheueit, per- dra de afilar, ©treichftein, ein
der pie, ben ©rmw, aiö im ©teiu 3«m R ieben cineü 3Re&
Söaffer, nicht ftn&en fbiinen. po- fer$, wenn man bemfelben ben
ner ei pie sobre el pescuezo, Drath nimmt; 2 Bcg(iein» piedra
einem ben guß aufs ©enirf fc3- del águila, ber 3fblcrjtettt. pie­
je«, ib» bemflthigett. poner pies dra d e -toque, ber ^Drobierßcin;
en polvorosa, baS SlcißauS nebs wirb auch figürlich gebraucht,
men. sacar pies, fich uad; unb piedra lipis, blauer SßitricL
nach jurfiefiieben. siete pies de piedra filosofal, ber ©tein bet
tierra, baö ®rab* tener ö ti-aer ^Seifen* piedra fundamenta!,
debaxo de los pies, 311 gußen, ©rmibfiein 311 einem ©ebaubc.
3u Robert treten, bereichten, te­ piedra de hierro , (^tfeußcin*
ner el pie en dos zapatos, beu piedra de ipofino, SSiiblenßein.
PIS 45 *
piedra quadrada, ßuabCrßf in* Pielecilla, f. Saig, ^dutíeiit,
piedra inferna!, J^&íícnftcin. pie­ eben.
dra pómez, SBimäßcin*' piedra Pielecito, illo, m. gegeben. nie*
preciosa, citi ©bclßein* piedra lecitos de cabreritos y corcflri*
iman, ber Sftognctßetn. piedra tos con su lana', Jiegen? tmb
arenisca, Soffßcin. piedra de. Kammer* geliehen, mit beväBoÜe.
cangrejo:, jhrébéaugen* á pie­ Piélago^ oí. baö 3Reer, bie offene
dra y Iodo, mit ©rein unto $otf) ; bare ©ee, ein grtmblofeé Gaffer ¿
cinc 9Je&ctt&trt, bie anjeígí, baß eine große Stenge, Ueberßuß oon
cinc @acbe fo t?eß bevfdhíoflén iß, etwaé. piélago de odre, f.
man ftc mit SWñhe bffnen piezgo.
fanti, cada piedra en su agu­ Pielodoso, m. pez pielodoso, ein
jero, ieber ©tein in feinem Secb? ©eeßfcb, Jpommerfifch.
cine Sfíe&enéart, bie an3eígt, baß Pienso, m. baö tägliche gutter an
jeber ficf) iti bem ©tanb, worein ©aber :c. baä man $>ferben u. a«
it>n ®ett gefcfcet f>at r erhalten Sbicren giebt.
(olí, echar ó poner la primera Pierna, f. bad Söein; ber ©chenfef'
piedra, ben erjten ©tetti aufbe« an bierfüßigen Sbieren tmb SB&«
fren unb auf einen werfen, wenn geht; ein Xbeil t>oii gruchten ober
man fcíbfl unfdjulbíg iß. encon­ anbcrn_ ©achen; bie t>on eman«
trar ó hallar la piedra filosofal, ber gefpaltcten hier Sbeile cineä
ben ©tein ber ^Seifen fítiben* 5B5aUmißfept£ , alí pierna ■de
no dexar piedra sobre piedra, nuez, ein langligt ©utef, SBier«
feinen ©tein auf bem aubern laé« tbcil einer 9t uß; ein irbencö ©es
fcn. poner la primera piedra, faß, baé unten breit tmb oben
ben erpeti ©tein, ®rmtbßctn $u enge 3ugei;t; ©cheerc eines $reb*
einem Jpaufc legen, señalar con fe$ ; im ©©reiben bie langen
piedra blanca, 6 negra, feinen ©triebe ber 23uchßaben ,a l é M ,
Sag weiß ober fcbwar3 betrieb« N. pierna de sábana, eine 33aJ)«
lien / einen glücflieben ober un« ne an einem SBetttu©. pierna de
gíttcflidben Sag haben, ser ¡a ternera asada, eine gebratene
piedra del escándalo, ber ©tein £aíb£?cuíe. á modo de pierna
bcé 2faffoße0 fetnt. echóse una de nuez, eine fRebenöart, bie
piedra en la manga, tbut einen anjeigt, baß etwas überbin ge«
©tein in ben Síermel; eine Sfte« macht iß. dormir á pierna suel­
brnéart, mornit man einem ba$ ta ó tendida, mit freiem ^ mi6 s
Scrfcbcn, baS er an einem $ln« geßreeftem $etn, b. i. gemächliche
beni fabelt, borwirft. tener su /ruhig/ ohne ©orge f©lafen. cor­
piedra en el rollo, eine gemeine tar las piernas, bie 33einc ab«
Sftebeuéarr, bie fo oíd beißt, baß febneiben, jemanb mit einer bar«
man ttodb nicht aUe¿ 3lnfeben utib ten ©träfe bebroíjen. echar pier­
©cwicbt bcvloreit habe, baß cinc$ nas, grabitätifch einher geben*
©tintine noch gelte; auch/ eiuge« estirar ó extender las piernas,
bilbet, boebmarbig feon* bie Seine auößrecfen, nicbtá ¿u
Piedrecica, piedredlla, piedre- tbun haben, fpajieren geben*
meter ó poner Us piernas al
cita, piedrezncla, f. ein ©teilt*
caballo, bem 9>fnüe bie ©poren
eben, fleiiter ©teitu geben, no extiendas las pierna*
Piel, f. bic J£mur, ba$ gcllj ber mas de que alcanza la sábana,
SÖalg, bao Seber* firctfe bich nach bei\©e<fe# picr-
Ff A
PIF V i Cr
452 *1*
r a de la curba, ber láli^fre Sírm bcífte, tmb bie SJtfinbung non cr
ctncß Ämeeö* nem Beinfchlatieh auémaeht; be
pievnezuela, f. ein ffeiltet SBeiii/ ganje ©chlauch*
äxtne^em Pífano, ó pítaro , m. cinc pfeife,
pierniabierto, ta, mit offenen Sei* Queerpfeife; ein öueerpfetfer.
neu. Pifar, o, ein Oferto fponten, Bohcmt
piernica, piernilla, piemita, f. Pifia, f. ein J£ntrenbaué, Bohem.
ein t (eiltet 23eiu, 23einc^en* Pifo, m. ein Heiner Síantel, ¿ta
piernitendido, da, mit auégejtvedfs kein.
ten deinen, fauílen^enb; Pigarga, f. unb pigargo, m. Sen
Piértega, f. f. pértiga. chenfflít, Serdbengeier*
Pieza, f. ein ©tiK?, ein Xljeil bon Pigaza, f, Slelffer.
ctn>a$; eine beliebige 3Runje, ein Pigmeo, m. Qyocxq, SjDpgmde, bet
0 tücf ©clb/ alé una pieza de íaum cine <£Ue hoch iff.
á ocho, ein ©t&cf oon Metten; Pignorado, a. ocrpfánbet.
ein J^anégeratb, föefaß^al* pie­ Pignorar, o. OerpfthiDeu*
za de plata, oro; ein ©turf ?eug/ Pignoraticio, a. pfdttbfich* dere­
%uá); ein ^inimer, ©cmacb; ein cho pignoraticio, ^)fanbre(ht.
©tucf' ©cfcl)ú^; ein Zeitraum, aíé Pigre, ad}, faul, trage, forgíoé.
una buena pieza, cinc gute SÜ5eí- Pigricia, f. bte gaulíjeit, £ragl)eitf
!f/ ein gut ©túcí ®cgeé. al cabo bíe gauíbanf in ben ©chufen.
de una buena pieza, nfttf)€Íncv Pigro, gra, faul, trage, nachUf%
guten-Beile; ein ^unjlioev!; ein Pigüela, ó pihuela, f. cine Seine,
¡Spaßmacher , Joofiian*. piezas, fo bie Stöger bem galten m \ en
bie ©teme, gigmeu, womit mem nein gitß ¿mu anbern anbinben;
3Damc, ©cbad) ic. fpieít. pieza bie gußeifc» ber ©efangenen ¿ ein
de caza, eilt ©hkf Biíbprett. J^itiberniß/ ©chwierigfeit.
pieza de autos, ein ©töcf non Piísimo, rna, feljr fromm/ feí;r gotí
ben gerichtlichen äfften, bie 511 eh teéfúrchtig,
nmt ^rojcffe gebbrcti* pieza de Pijota, f. f, merluza.
examen, ó de maestría, bu» Pijote, m. ein fíetneé ©tflcf ©e»
, SWeiílevinxdf, baé einer m achen fcbitö twn (£\% ober ©ifen# web
m u ß , roen« er a lé SReijier auf* che» man auf ©d)iffen bat, uní
genom m en w erben w i l l ; ein mit gliutcnfugeín labet.
ffcrftuc?, iw llfo m m en cé B e r t in Pijotiii, m. ©eeceufeí, SReerfrofcO,
feiner 9lvt. p ie z a p o r p ie z a , ©jefrofeh.
© tu r f fúv © t u e t , fein* ferg fd ítig . Pila, f. ein ffeinerner Baffertrog,
p ie z a t o c a d a , eine Siebe, ¿te nu 2 Üaff?rl)aítcr; ein 2 auf|tein,cine
birefre iem anb ang reift, b u e n a ó Pfarre / ¿íirchfpiel i ba» Beifc
g e n t i l p i e z a , fin fd jla n er, lip is waffabecfen bou ©tein; ein Jpau:
gcv SBcnfd). h a c e r p i e z a s , $evs feil mehrerer auf eiuanber gefjauß
ffic fe ln . ju g a r u n a p ie z a , einem ter £>inge, ©chicote, alé Sjco
einen © ; m c b , h o ffen fpicícn. ringe, gifdpc :c. pila de lana,
(jiiedaise d e una p ie z a , Cvdaunt, ein Raufen üfiolíc, bcr ©tanrn
n crfíciiicit t>or SS en vnntcrm ig 29otlc^ fámtlicbc ’ÍBoíIc/ bie ein
feo » , to c a r la p i e z a , no» einer ©igeutí)imier oon einer geerbt
© n eb e reb en , ober Slníap geben, ¿icbet; ein fpií^ger ^)fabl ín ben
b au en $u reben. QKappen; ein ^3íúnj)tempel; ber
P i e z g o , m . bcr & beií non ber Jpaut ílrog, in welchem in ben©tampf5
eineé í t b i e r é , ber ben g u ß bes muí)leu ctwaé gcjloßcn wirb; ber
T il* A PILI,
* JLO 453
Sratcr eiitcé feuerfpeienben 93ers ergreifen, nehmen, megnehmen.
gcé. es nombre de pila? ififeañ (piden, Bohem. pillar á al­
mein Warne? fragt man einen, guno el coleto, einen bcpm 3\eí*
feer uñé oft bei) einem Unrechten let nehmen, quien pilla, pilla,
Warnen nennt, pila y torjel, feie mer einen 3(nbcm auéjiebt, feenft
begben SWöii^ßenipcL nombre nur an feinen Wulfen*
de pila, ein Staufname. sacar de Pillo, m. Srbfeícr, ^íeifeerbánfeíer*
pila, einen au$ feer Saufe beben, Pilo, m. ein ffinrffpicß.
irse por su pie á la pila, $u §uße Pilón, m. ein großer ©afiertrog;
¿um Saufjtcín geben, erwaebfen ein # u t ^nefer; oa$ Vernicht feer
getauft roerbem ©cbnellmaage; ein großer ninfea*
pilada, f. ein großer Raufen SRbrtel. ©tein, feer in feen preßen feer
pilar, m, ein großer ßeinernev ©aés £>elmiiblen jum ©cgciignoicfet
fertrog; ein Pfeiler; eine ©tilge, bient, ©tampftrog in feen ©aífs
pilar de una fíjente, feie ©dnle, mfibleu, unfe jeber mifeeru SÄftfe*
feie 2(uftl)örmmig einer üöafers If* pilón* para la corteza de en­
fentaine, m feer baö SfBaffer in cina , JSobcgmbe, Softtrog, bebe r
feie Jpbbe ffeigt« del pilón, au^ feem ÜBafjTemog
pilarej®, m. ein Heiner Pfeiler* trinfen; eine fp&ttifcbc 9fabenöart,
pilastra, f. f. colima ática. feie fo feie! fagt ab?: ©tafetniaftvs
Pilastrilla, f. ein Heiner Pfeifer* eben ober Leitungen nacfecrsifblcn*
Pilastron, m. ein großer Pfeiler* h a bebido del pilón, er, feer
Pilatero, m. ein Arbeiter in einer SRicbter, bat oon feiner ©trenge
S8alfm4b(e> Sud^malfer*: nacbgelaffen; er nimmt ©efeben;
Píldora, f. eine ^iüe, ein ÄiigeU fe an«
(ben oon oielerlcp biegfnmer SRa? Pilonero, ra, ein S5cfett>0rt feon
terie; befeeutete ebemafó eine ©tafetmabreben mtfe lügenhaften
SBiefe, ein ©riiefeben gefebabter peítungen, ober oon feem, feer fíe
Seinewanfe, fo man in fei» SBunfec erjáftlr.
legt; eine ttuannebmficbfeit, ein Pilongo, ga, troefen, mager, feiirr,
Serferuß, feeit einer oerfebmer^en frafrloé. castaña pilonga, eine
muß, dorar la pildora al gusto trodfene, gefehlte Äaftamc, feie
de quien la ha de recibir, feie man $u ©tippen braucht*
’ Slvpiep nad) feern ©efcbmacf feeé PUoro, m. feaé äRunfeiocb fee# 5D?a*
tié n te n rinricfetcn. gcn$.
Pileo, m. ein $ u t , ben bie Sl&í Piloselo, m. unfe pilosela, f.
mer trugen, unfe ií)ien ©Hauen gelfraut, jCagenpffetchcu.
auffe^ten, wenn fíe ihnen feie grei? Pilotage, m. $ie Äunß, ein ©efeijf
beit gaben ; ein $avfemaíébut. ;u regieren, ©teuerfunfi, auch
Pileta, ó piliea, f. ein Heiner 2Bdf)= SoetfenfleH»/ '
feflfeít Pilotin, m. Sootfen, eigentlich, Sehr*
Pilfar, ein Oferto fpemen, f. pifar, fing fee£ Sootfcn.
Hohem Piloto, m. feér ^)ift)t>©teu^rman«;
Pilla, f. f. pfllage. ein großer ©eintrinf er unfe ©eins
Pillador, m. ein Stóuber, feer ettoaä fenner; ein gefcfcúttcr , ‘fecrit¿nbU
mit ©eroalt nimmt« Sin ©pieler, ger ©efd)5ft$mann. Jtex $uffib~
Hohem. rer feer 2 )iebe unfe Räuber, Böfu
Pilkge, m. SRauberep, ^Iñnfeemng, piloto de puerto- o piloto prác­
Pillar, o* plímbern, rauben, flebs tico, feer Sootfe. piloto lemán,
Un, mit ©ewftlt nehmen? etn?a$ (Biscay.) Sootfi*
*54 PIX.T P TM PIN
Piitra * f. ba$S8ttt. Hohem* ©tanbe, bie eine rctnigenbeSDKty
Piltraca, f. unb giebr.
Pi] traía, f. ei« ©tief magereö S teift Pimpollar, m. ein £>rt, mit fii
baß «uv #aut imb Änod&tn ifh febem Anflug, mit jungem ©t:
Piltrazo, f. baffelbe. fháucb befetjt.
Pimpollar, o. außfptojfen, aui;
piltro , m. ein ^ittHwer; btt Äncd&t
eineß Äupplerß, Hohem. Jcbiagetu
Pimental, m. ein mit Pfeffer be* Pimpollo, m. ein ©proß, ©pi-6j¡
fäeteß ©tötf Saab* ling, junger ^weig; eint Mofen:
pimental, pimiento, pfeffern,mit fnofpe; ein fcb&uer, artiger, ge=
Pfeffer w&rjen; einen Satfw pufctev junger SJhnfd); jebe an:
mit Pfeffer mib ©affer wafcbeit. bere in ihrer 9ln twldommene uni
Pirnentera, f. $>feffcrbfi(bfe. fuußlicbe ©ad):.
pimentero, m. eine ^fcjferböcbfe; Pina, f. eine älrt. ©renjfifin, ber
©jíanifí^er Pfeffer bäum. runb imb fjoeb iß, unb fid) in eine
Pimentón, m. großer Pfeffer5 ge? ®pi$e en'Oigt. pinas, bic
jtoßener votier Pfeffer* nen einer äRauer; bie ffiabfclga
Pimienta,!', fdjwjavjcr^feffer/bcrmtßpina marina, ©eíbenttnifcbeL
&|línbicnfommt; Piment. grano Pinabete unb pinabeto, m. cine
de pimienta, ^fefferforn.pimien­ SlrtXamteu bon fc^buem, glarten
ta blanca, weißer Pfeffer, pimi­ J&olj, 3iothftd)te.
enta larga, langer P*‘
Pinacoteca, f. SBilbcrfaflen, 33il¡
mienta de agua;#1 IBajferpfeffer* bergalíevíe.
pimienta de tabasco, f. mala- Pináculo, m. bte ©pifeeeií
gueta. es una pimienta, 6 co­ neß großen ffiebáuOcé.
mo una pimienta, cr i(l Pfeffer,
piñal, ó pinar, m. ein Siebtem
ober wie Pfeffer, er bat eilten leb*
walb.
haften, fcbarffiimiigen ©erfianb,
Pinarse, entfliegen.
eittc fcbnclic gaffungßfraft» teuer
Pinariego, ga, Don giften/ JUbCR
mucha pimienta, fe(;r gepfeffert,gíd)ten gebbvig.
febr treuer fe#n. Pinaza, i. cine ^inaffe, ein Slrtj
Pimiento, m. ber spfefferbaunt; langer, enger unb leichter ©d)iffe*|
bic ^fefferpflan^c, bie ben rotijen
Pincel, m ber ^iufel$umSERataJ
Pfeffer Í)ervwrbríngt;^)feffev* pimi­
bie SRalcrcp, ein SRaíer. pince­
ento loco,3tf&ucb$pfeffcr. {piperles de alquitrán, ZbranquajiCr
jamaicensey pimiento de cere­ auf ben ©cbiffen tange, bfimu
cilla, cornetilla, edrmcabra, JpMjcr mit Porfíen, um ©d)ijft
«tue 9lrt febr langen ^fejferß, $u betbeeren ober au^ubeffem.
pimiento de las Indias, bie 3«= pinceles de regruño, ©cbwarj¡
bimtiftbc ^fefferpfianje, bie her qimfte* pinceles, gemiflfe gebern
gemeinen ¿l)itlid> tí?, außgettom^au ben gíúgeln ber iftbeinfebwak
men, baß bie §rud)t f'lcin mib ben, weraud bie 9 >infet ber SJfa
runb wie eine Sirfebe ifi, tutb eúler oerfertiget werben.
wen beißenbern ^iefebmaef bat.Pincelada, i. ein ^infelßricb* ^
Pimpido, m. eine Sfvt ©ceftfd), Ja ultima pincelada, ben le^tf»
SfRcerfage* 3>infeljiri$ geben/ eine © a#
Piinpin, cm gcwjficß Sinbcrfpicl. örüenben.
Pimpinela, f. ^impiucU, Wimper; Pincerna, m. y f. eitt SQiunbfcbcnt
ttetl, ein Äraut. cinc SRunbfcbeníitt*
Pimpinichi, m, eine wefiinbifdbe Pinchaduraf f. baß ©teeren/ $tc\t
P IN 6 F IN G
* IN 455
fett, m it einem fpigígen S n firu í pinicos, ffch bemfiben %xt gehen,
ment. trie Äinber tbun.
pinchar, o . flechen, m it einem fp ip P inillo, m. *¡n Ärauf, gdb¿»prc$*
¿igen 9Ber?¿cug m w u u b c n . pin­ fen* pinillo oloroso, (írbmeib*
cha uvas, ein £rauben(techer, ein vandb, 3re lángev je lieber.
neváchtíicher ÜÄenfd). P in j a d o , d a , g e b a n g t; ¿ubst. ein
pinchón, in .S h ic h ftn f,© a rte n fm f. Ä 'n ab e, m it Dem Unzucht gctiies
pinchóte, m . bie Jjpanbljabe, w o* ben w ir b .'r ic o t ó p in ja d o , reich
I mit Der S te u e rm a n n baé treu er? ober g e b a n g t ; eine fprichwbrts
ruber regiert, liehe S e b e n é a v t , bie ben o ifte u
p iu c o , f, flib o te . © ntjchluß a n ¿ c ig t, w o m it einer
j pineal, a d y glándula pineal, fü b in ein jw cifcíb afteá © efehaft
^irbcíbrfife* ein la ß t , baé ent weber ¿u feinem
Pineda, f. eine 211 1 bunteé 23anb, ©Ificfe ober ¿u feinem Werbet ben
fo ¿u © trum pfbanbern gebraucht auéjchlagcn f a n u ; a u tC a e sa r
wirb. a n t n ih il.
Pingajo, m . ein irgenbwo $eruns Pinjante, m. ein ítíeinob, ein 3u-
tei44naenber Sappen, weel, baé mau au (ich bangen»
p in g a n e llo , m . f, calam oco. bat; ein an einem ©ebaubei>cv-
P in g a n ito , m . f. p in g a n e llo , bie abbáugenber ^ievratb.
6 pi(je eineé gelfen, ios q u e Pinjar, o. bangen, f. colgar, pin­
ayer e s tu v ie ro n e n p in g a n i­ gar.
to «, h o y están p o r el s u e lo , bie P in o , m* bie gicbtc, Der Siebten*
geftmt große StoUcn fpiclten, lies bäum; ein cebiff. pino unal,
gen l>eute im © ta u b . ©ebernftchtc. pinos, bie erficu
Pingar, o. am ©algen bangen, ©chritte, bie Äinber machen,
bangen, abbangen; hinten íjocb wann fie geben lernen, tocar, ó
beben, alé einer, ber aué einem tañer la campana á p in o , ble
Ärug trinfet; ¿echen, trinfen. $íocfen fchwenfcn, ‘ ín oollcm
Pingóla, f. ein gemeiner Síuébrucf, ©chwungc lantén, un cortejo,
ein 2 juhÍ , fo mié man fagt; ein como un pino de oro, ein
©cbnapé, ein Jpieb. no les falta baber, wie ein ^uppdbeu, wie
tal qual quartejo para echar cine golbcne gichte; fagt man
pingólas, eé fcl)!t ihnen nie an iwn einer.woblgemachtcn fch&nen
einem ©e^éling, um mal ciné ¿ierlichen feiten.
¿u trinfen, einen $ieb ¿u ncfjs Pinobíanco, m. ein ©laéfchrauf,
wem iu bcr 3£anb angebracht; 'ífyra*
Pingorotudo, da, l)0CÍ) iu bic mibe.
be gerichtet, Mure. Pínole, m. ein 3fnbianifchcé ^uí*
Pingue, m . eine ^O infe, cine Sívt t>er, and SBaniífa unb anberu ©c=
©chiffe. mürben bcfiehetib, weleheé ber
Pingüe, a d j . fe tt; fruchtbar, rei<$. (¿Ijocolate einen auénebmcnbai
Pingüedinoso, sa , fettig. Ü0 ol>ígeruch unb ©efebmad gtebt;
man nennt cö auch P°lvos ^e
Pingüedo, f. f, gordura. Soconusco.
Pingüísim o, m a, feljr f e t t , feí>r Pinoso, sa, von Sichten, ¿u ben
bief; febr reich, fcíjr fruchtbar. gichtcn gcl;5rig.
Pinicos, m , p l u r . bie fiemen P in q u e , m. f. pingue.
© c h ritte , bie Äinber machen, Pinsapo, m. eine Slrt gichtc.
- wenn fie geben lernen, hacer Pinta, f. ein SBaal, gíecfcn, 9tars
TT NT
45,J
be twn einer ®unbe, ober©cblag ben himmelweiten Unterfcbieb
im (sjcf\d)t, ober’fmbevéwe; ein jwifcben ¿roen Dingen anjiqei:
ffifevfmaal cm bem 2lcu0erftcn gen. no poder ver á uno pin­
einer ©piclfarte, woran man tado, einen nicht gemalt feben
gleich fcljen faim, twn welcher fbmten, t&btlíth bajfen, t>erob=
garbe fte ifi; ein ÜDopfen; ein (ebenen, venir pintado, gemalt
SÖiaaß $u fluiTi^eu ©ad>eti, n\u fron, (ehr paffenb fem».
<?cfaf>r ein halbem Olbfid; ein PinUrrajar , f, pintorrear , fVc^
ÍSupercé SRdrfmaal, woran tmm mit votben garben befefimieren,
bie gute ober fcfiiecbte 23efd)affni- bemalen, tartDwum
l)eit emev ©acbe etfennert fann. Pintarrajo. m. cine (cl>íect?te SOfo
pintas, baé gícrffíeber; ein ge; lcrct>, ©ubdefr.
wiffcé Äarteofpiel, bem Raffet Pintarroxa, í‘. ein großer
¿í)nlicb, pinta roxa, f. lixa. Pintarroxo, m. ein ©perfing, Gal*
no quitar pinta, um fein gíecfi ¡ ¡c.
d)cn tmftfjicDcn fron , ober fui) Píntnsilfo, m. f, pintacilgo.
»ollfommeu ähnlich femt. mos­ Pinríüa, f, ein fleíne£ $Dfrat,cin
trar buena pinta, fteunblicb flcincr gífccfen, ein ^íedftbnv
©eftebt mauern Pintiparado, da , (fcbíri^afí) Dolí»
pintacilgo, ó pintadillo, m, ein fommen gleich/ nbníict).
©tieglifs, Siffdfinfe. Pintiparar, o. (fcherjhdit) bergícii
Pintadura, f. ©etlÜlDC, ©C^ilbCs eben.
rtmg. Pinto, ta, f. pintado, da* *
Pintar, o, mafen; fchilbern, mit Pintojo, ja, (ein gewagter 2íu$s
^Sorten betreiben; etwas ftch bvucf) fíccfigt, pocfennarbígt.
in ben ©ebanfen oorftdfen, eins Pintor, m. cín SJJaícr,
bilben, oergrbfkrn, fibertreiben; Pintoresco . ca, maletífch/ $ur
fron ben grfiebten, anfangen ju finieren geh&rig.
reifen, mib garbe gewinnen; bie Pintorrear; * éo , (ct>ícc^>t malen,
gute ober fchlcthre fögeufebaft firbdn, fíecfen,
einer ©aebe crfci?eiiicu ; geben, Pintoso, sa* f. pintojo.
besten, ©o fagt man: pin­ Pintura, f. bic SKalevefr, SKaíetí
tara den reales, er fbll ¿cljtt fünft; cine SDfalereh, ©emáíbe;
Skalen bejahten* pintar como cine ©chilberung, lebhafte 95e*
querer, malen, wie man will, fd)reibung fron e»icr Werfen, ober
ohne ©runb ftcfi eine ©aefie ober ©acbe, pintura al fresco, §rcO*
ihre £Sirfung frorftdlcu, wie man tomalercv), ober 9)ialcrefr auf
cb wanfefit. pinta monas, ein fnfehem $alf, pintura al olio,
Sirfemualer, ein fcí>íe<í>tcr SÄas imb de olio, £>dmalereh* pin­
Icr, ©übler. tura al temple, Maleret) mit
Pintado, da, gemalt; bunt, frid; SBafferfarben* pintura bordada,
farbig, al mas pintado, bcbcu= m ííSoííc ober ©eite gefticfte ©tas
tet fo frid aíé, bem ftlftgften, leven, pintura cerífica,
bem ©efebieftetten, bem Grfab- maícrcfr, pintura de aguazo,
reníten, jugar una espada cu­ f, aguazo, pintura de porce*
ino al mas pintado, jvhv ge= lana, (JmailíeíSJlalcreo, pintura
fcbidft mit bem Degen umgeben ferrea , bamaájirte SWalereo*
fbmtcn, como de lo vivo á pintura figulina, SRakrfl^
lo pintado, wie from Sebenfrigf» gaoeuce. pintux-a texida, 9Raí
jum ©emalten ; cine Sftebetréarr, lerei; in tapeten gewírft, pin'
T IN Z T l fí t ío 437
tura embutida, SRofaifmáfcrep* Gebern ober gfaum unter ben
pintura vitrea. ©laénmíctm S%efn ber galten. comer los
pínula, f. fcaé fupfcvne gerafce aufí pifiones, ift fo oid, «lo hacer
gevitífate 33í«trehen jum Sifiren, noche buc,na, ober ben lidligctt
¿iopténu Slbcnb bén iSeibn adaten fenenu
pinza, f. ^auqefd^eti ber ®nnbr Piñonata , t. cinc 51vt Goufíture
¿rfa; cinc .ftitcípsangc, 5$cifa bon geriebenen 0??auoelu mir oie?
jímgc* no lo sacarán ni con lernender, in (fafak von Sar.ns
pinzas, ftc merbcn cé and) mit apfelfcnicn*
fciner Jrtngc beratté h*fan; bou piñonate, m. eine 5 ht £cig, mit
eínem fd>r berfdhttfagctren unb 9 >iitid)cn unb bie[cm pudev juge;
berfchfoffenen SDfrufcfyfn« sacar richtet.
con pinzas los defectos á al­ Pmonnllo, m. ein Heiner £ann;
guno, emcnt alíe geífar mit SJífa opfelfern.
te auffucfan. Piñonero, m. Ohtgbrtber, %ifa
Pinzón, m. giuf, SSiidífíiif, ©ars beider.
tenftnf* pinzón real, ^trfc^= Piñorar, o. f* pignorar, pímtbftt,
beifler. ein ^fanb nehmen, f. prendar
Pinzote, m. f. pinchóte, pinzo­ ó sacar prenda;!. ,
te de un pedrero , ba$ grabe in Piñuela, t. ein feibeneé Jcug, mit
bem $35orb fabenbc@ifm *wn bem fiemen Xautmpfcln gcfncft.
0 d)n>anbalfe eiucr iMehbafa. Piñuelo , na. f. pinoncillo.
pinzote de la cana del timón, Pió, m. baé apipen ber jungen
Soítevfiocf art ber SRuberpinnc. Jóulmer.
Pina, t; ctu Sannjapfcn, Xmxu Pió, ia, fromm, gottcSfövcbrtg,
apfel, grcbteuapfeí, pina de anbídHig ; miíb, muíeioig,
Iridias, gidhtenapfeí, ein ^tibias TO0bítl)dtig. Der $ßein, Hohem,
nifdjcr £anmipfeí/ ber bou f&fa pia madre, baé jarte unb bidé
íidjem ©efd)macf unb 53ol)ígeí J£>írnf>áutcbcn.
rucf) 1|1 ; ein £m'íifdf>er $nepf. Piocha, f. Wiefel, Spmti geber*
pina por el capón, fE^aun** bufdj.
nurnuyí ^nopf au ber ^prtem? P iojento , ta , fattftg / boÜ Vaufc.
Siníe.— <£ín ©tfaf remeé 0i!bcr Piojenta hierba, fthifrfraut.
in §orm eincé ^ucfevhuté* Piojera, f. ein Cvt bolí Sdnfc.
Pifiarse, o. empichen, fú^ babón Piojero, a. bou Sánfen. hierba
maceen. piojera, Sáufefrmtt.
Piñata, f. eiuiEopf. Piojería, f. eine SRcuge bon Saufen;
Piíion, m, ber Sen? ín ben SEann? Rindere», Saufctcp, Sumpercp,
japfen; baé lefcte $n&$el<hen an Sappalie^
ben S%eín eineé Stogcfé; in cU Piojicida, m. y£. ein Saafet&btcr
ncr Üf)v cin $5 «um ober 3 tab, fo — in*
in bie 3 «hne eineé anbern Sftabeé Piojo, m. eine Sau$; eiue^ranfí
greift, unb eé berum treíbt; baé beit ber ^«dbbbge!, bie bou flei-
£reilnrerf an ben gíinten; baé ncit SBfirmeru entfahr, bie ocn
©tuefd^en (Jifen, mermif ber Saufen ähnlich ftnb. piojo pe­
Jj>ahn rubt, wann er aufgejogcn gadizo, cine Saué/ bie fítf> an
ifa el piñón de la rueda de bie J¡)aut anháttgr; ein laftiger/
minutos, baé Srcibrocrf beé jubringlic^cr SÄcnfö. piojo re­
ÜKinutetis ütabeá an eíner Uí)r* suscitado , cine fcfrenbig gemac^í
piñones ó piñoncillos, fleine te Saué, ba^ ijt, ein S íenf^ ber
458 pío PiP »IQ
fíd) aué bcnt ©taube empor gc< Pique, m. 3wifi,línemigfeit,S8crs
ftbmungcu, unto babeo wenig bitterung, ©erDvuß; ber S3egleú
©erDienfte í)at* ser como piojo ter einer Dame, eiu neuer 2(u$i
en costura, trie eine Cañé ¿n brucf ;# o l 3laité, ©tilbe, ©anb:
ber ©aiu fci)n -f $ubr»nglicb feon, ftot>; ein Sluébruct im $>iquetr
ftd) unbetufen in etroaé mifeben* (piel, meint man brenßig jabien
Piojoso, su, läufig, noli Caufc; fami, el)e Der Sfnbere (£mö
geí3»3 / fííjig, lumpig, fd>lcc^r* let; beb. fo Diel alé íondof alé
p i o j n e l o , m. eine íieine Caué, ein irse ápique el navio, ¿U@minbe
gaué«t>en. geben, untergeben, ftnfett, echar
piola, f, ein bftnneé ©avn, Cien, á pique el navio, ein ©cbifbers
piola de dos, SRerlicu; piola (tufen, untergeben, eé in@runb
de tres, J^äjiiig. bohren, berfeufou piques ó
Piolar, o. pipen, wie bie jungen varengas piques, $>tefßä<fe,
j^ubnev. .©cbíffbblíer, bie bie ©eßalt ei=
P i o r n o , m. ©cufter, 9)fnemfraut; ner ©abel baben. piques capu*
betruuf'cu, Bohtnn. chinos, bie außerßen $>tefßfi(fe
Pipa. í*. eine $ipc, ein §aß jit be» ben ©teñen, welche unten einen
v>33eiu im.D entern ©ctranfen; guß baben* el ancla está á pique,
eine pfeife, bic Äinbcr ven gru? ber Slnfer iß auf unb nieber, po­
«en ¿palmen mad>eu; eine \)bU nerse ¿ pique, fiep in gemí)?
jcnte Siobvc, womit man ©cm* febafr, in ©efabr fegen* i pique,
beu uuö ©rauatcn aujímbct. pipa auf öen tymtft, nabe bvan, in
p a v a to r n a r ta b a c o d e humo, ©efabr, alé estuvo i pique de
Slabrtcfbpfeífe. ahogarse, er nmre beinahe er:
pipar, o. £,úbqcfraurf?eit. trnnlen.
Pipería, f. Die famtíícben Dek ober Piquera, f. eine ffeineDeffmwg in
aSeinpiepeu auf einem ©cgiff; ben ©iencnßodfeu, Damit bie 35te;
eine ffiíenge baño». nen aué? unb eíngeben fbnnen.
Pípharo, tmb atíbete. f. pif. Piquería, f. baé (lorpé t>on $>ifeí
pipi, m. ^3ipi, ein 5lfrifanifd)n* niren, bie fonß be» ben Slrmecn
©ogel. maten.
Pipián* m. eiu Snbianifd)^ §rU Piquero, m. ein ^ifenier*
fajfee* Piqueta, f. ein spicfeí, eine fpigige
Pipiar, o. pipen, fd)repen, mié í>aue ber SWauier unb anbem
bie jungen Jjpítíwer ober ©ogel. SÍrbciter.
Pipirigallo, m. (*épar3etta. Piquete, m. ein ©tidb ober leierte
Pipiripao, m. cín pracbrigeé, glmtí ¿öimbe mit einem fptgigen Sffierfc
¿enbeé ©afhuabl, bqé wecbfefós ¿eng; ein fíeúteé Cocb in einem
weife gegeben wirb* tierra del Äfcibeie. ein ©to<f mit einem
pipiripáo, im fegergbaften ©til, ©ta<hel, in bie <£rbe 31t ßeefen,
i cinOrt, ein Jjpaué, nw atleéim um etroaé bar nach 3U öiftren;
Ueberffuß iß, unb SBobttebcu eiu Biquet, gelbwad&e bep ber
berrfctyr, ©cplavaffeníanb. Slrmee*
Pipo, m. ein ©bgeícbeu, baé oon Piquilio, m. ein Ífeiner ©$itabeL
©iöcfcn lebt, bcr Ü)íudt'cnfáuger* Pira, f* pyra.
Pipote, m. eine Hciue ^)ipe, eine Piragua, f. ein großerSfnbianifcb«
fíeme Sonne, um ©etránfe unb Sabit/ ^iroqüe, Sanot*
gefaíjene Sifcpe |u »erfahren. Piramidal, f* pyramijdaL
Pipo tillo, ni. ein ffeiueé gap^cn* Pirámide, f, pyr.
»IR PISA
FISO 45v
pirata, m. ein ©cerüubcr, Korfor, P i s a v e r d e , m . ein © f a fte r , ge?
Kaper; ein graufamer, bavbari= pnbrev @e<f, ber níd?té tluit, a ls
ß e r fflfanfcb. &a§ er feine 4 -rifen ¿m- © eb a u
Piratear, éo, ©cenhibercp treiben* tragt.
piratería, í. ©ecrauberei?. Písaverdear, éo, Den ©tuber, Den
piratical, a d j fecrauberifcb* los fußen J^evnt ip ie le n .^ ü ffig geben.
estados piraticalcs, fcie ©ecräu* Pisca, i. ein UMöcben, ein Krüm?
ber Staaten. d)cn. f. pizca.
Pirático, ca, baffelbe* Piscator, m. ein K alenber. £ i c f c
Pirniista, f. ein geflügelte^ bícrs ¿Benennung r ü h u o o n einem alten
füfjigeé 3 nfeft, baö im geuer les Sljlvologen in SSaolaub her, Der
bni fett. feinen Äalenbcr unter bem
pirembú, m. ein gifcb tn 95rrtfís m en : piscator de Sarrabal, her?
líen* m ié g a b .
Piretra, f. unb pirutro, m. 3oi)rtns Piscatorio, ia, $ur gifeberep ge^
niofraut, SSertrannom^e!. bbrig.
piriol, m. ©impe!, ein ajogeí. Piscina, f, ein gifd^teig, gißbbalter*
Pirletero, m. ber J¡)agbonibufcb* Piscis, m. bie gifeb e, cm¿ oonben
Pirlo. rn. ©cefebwalbc. gtrolf pichen 2 bierfreifeé.
Piróla, f. 33intergvün. Piso, rn. baé ©toefroeref, ©tage
Pirronismo, m. 8 cí)ve beé ^tyrdbué, eineé Jpaufcy, piso del suelo,
gvoeifel an aUera. ó de trena, baé er(te ©tocto eref*
Piruétano, m. ein wilber SBírns — ©tedf, Bohpm.
bauttt. f* peruétano. Pisón, m. ein Stempel, ©tbßel
Pisa, f. baS treten auf croa*, ber ber ^ßajtcver, eine Stamme.
gußtrttt; — Sk’racbtung. Pisonar, unb
Pisacorco, m. ber Jleine, fitv¿e Pisotear, éo, treten/ ßampfen,
©ebritte macbt* einrammeln*
pisada, f. emgußßapfen, eine © par; pispóte, rn. (beutfeb) ein $)ißpot,
ein gußtritt, ein ©toß mit bcro 9tad)tgef(birr.
guß* seguir las pisadas, m jes Pista, t. Die ©pur, bie gahrte eU
manbeé gußßapfen treten, feinem n eé S b ic r é .
Sßcofpicle folgen* Pistacha, f. $Hmpeuuiß, 3¿rbcír
Pisador, m. einer, ber mitgüßen miß.
tritt, ein Weiterer; ein $ferb, Pistacho, m. bie pifiaste; ber
bflö bie Sßeine fehi\aufhebt, unb ^ißajieubaum.
feft auftvitt. Pistar, o. gnetfeben, ßoßen envaé,
Pisadura, f. baé SJuftreten. um be» ©aft ¿u betommen.
Pisantes, in. bie gußc, unb auef) Pistero, tu. ein Srinigefüß, mit
bie ©d^tbe, B o h e m . einer öorgebenben £üle, looburd)
Pisar, o. treten, auftreten, cintre- man einem Kinbe ober Krauten
ten, ueßtreten, alé (*rbe; nie? m trinfen gtebr.
Vertreten; berühren, nabe fepn; Pistilo, m. ©tcngel, Sfumengnfs
beraebten, oerfebmabeu. pisar fei, ber mitten in bei S3Umu ani
alto, beeb auftreten. pisar las bem grucbtfnoten ߧt.
uvas, Ü3eimraubcn feltcnt* pi­ Pisto. m. bie Kraftbrühe Den aw**=
sar un camino de ninguno ho­ gcbvfidftem glcífci). á pistos, tres
llado, einen ungebahnten ffieg nig auf einmal, fpávlict). ,
betreten. — einen Söoben eben, Pistola, f. eine ^ißole, cm ©c?
»eß ßampfen* ßboß; aueb eine SRunjc, eute
460 PIST PITA tito PIZ
spifioíc. á tiro de pistola, einen Pilisana, f. ©crlkngraupcnsSSaffer,
sptftoícnfcbnjí Xvdt. Pito, m. eine ©aieereupfeife; ein
pistoletazo, m. ein $J)i;1olenfcf>uj5; fleincft irbeneö ©efap, weiebeè,
cinc ÜOuubC baíMMU andar ä pis­ menu man e£ mit ÜBaffcr anfitilt,
toletazos , fiep auf !])í(íoícu unö burd) Die enge SRänbung
fdjiepen. Haft, einen bent ©efang unb
Pistolete, m. cinc ©acfpifióle. 5)vitfd)ern ber ?ßbgcl ähnlichen
XJistoIochia, f. ©panífeñe ¡Ojíer* Äon giebt; eine 3lrt3ßan3e, bie
Uta’t)* in Suolai beftnbítcí) i(t, Jooljbecf,
Pistrage, ó pistraque, m. cinc Jpcljlauè; ein 93ogel, f. pico,
wibevlid)c SQv&íjc. no darsele un pito, ctwaé tiíc^t
P ita, f. cinc Sübíatiifcfje ^flanee, aepten, quando pitos ílautos,
tic ber Qííocí^fímt^c fcl)r abnltd) quando flautos pitos, cinc febeas
ift, woraus feiner 3 n>ivn gemacíjt ñafre Stebenéart, bie fo bici jagt,
wirb; ein "2'3 'ort, womit man alö ; öarfebrt, gcrabe ba$ @e=
bie J£>uf)ncr 3ufanimmruft* cabo gemíjcíí» poner los pitos a al­
ile pita, etn Sauf, üoit bícfcr guno, einem J^èmer auffegen,
Spflauxe gemadH. no valer un pito, ttid)t cine
Pitaco, m. bnffc'bc. taube 9htß wert!) fcwn.
Pitaflo, m. ciu .H’nig, B ohem * P itó n . m. bie parten Jjp&vner bety
Pitancería, f, ter ÍCrt, WO Qllír beit jungen Stiem t; eine Heine
mofen ,' ober í>cr ragíicbc ©oíb ©cfcpwulfi, ein Heiner Jpòcfer;
vnb 3(rbeit£tol;n mi£getí;eíír wers bie $nofpen an ben Räumen,
bcn. ■ ■- mann (te wíeber auófcblagcii.
Pitancero, m, ber Sfuötbeifev ber pitones, bie ©teineben, womit
ütlUmofcn, ober bcö tätlichen Soljí bie Änabett fpieien, /trrag*
itcé; in einigen tfatbtbralfirc^en, Pitoreal, m. f. pico.
ber Diejenigen aufácic&ner, welche Pitorra, f ©¿neppe.
nict>r 3111 ocfümmtcn ©timbe t» Pituita, f. ©cbíeím, ^af^c geud&%
bem ébore futö; ein ©eiftíicbcr feit im Ä&rper.
ober SRbncb, ber mu* non SíH* Pituitoso, sa, fcbleimig, berfcbíeímt,
mofen lebt, ¿kttelmbnd). boli 3^()er ©afte.
Pitanza, f. Ote tágíicpc SSertbcí* Piuj.il, m. f. pegujal, ein flcincS
lang bou ©peifen ober (Selb; ein ©tíkfcben &tnb. al padre le ha
0 oíD, Síebn ffir etwad. de sembrar el hijo un piujal,
Pitaña, í. bic biefe eit aué ber ©oljtt foli bem 93ater ein Hei*
b&fcn rtnneuDcu 3lugen» neo üicibgutchcn befaem
Pitañoso, sa, triefäugig. Piula, f. bíié pfeifen.
Pitar, o. pfeifen mit einer pfeife; Piular, o. pfeifen,
bejahten; oen täglichen £ol>n auö? P ixa, f, baS männliche ©lieb*
teilen, Pixar i o. pijfen, ben Urin laifett*
Pirarasa, f, ein Älammeifem
Piturra, f. f, pitaña. Píxide, f. £>ucfyfc, Sompafjbucbfe.
Pitarroso, sa, f. pitañoso. Pixita, f. ein {leinet tu¿ujiK<bc$
Pitillo, in. ein ^feifepen. ©lieb.
Pítima, ó pítbima, t. ein ^Wagens Pizarra, f. ©cbiefer(tein ; em@trcicip
pilafter. f. piäima. {ki», worauf mau SRajtermeffer
Pitipié, m, bev berjfmgte SOiaaßs imb bergleicbcu abiiebt. punta
lieb. de pizarra , ein ©ctyieferfHft,
Pitü oxo, m. ein 9íotí;fe&fc£ett* sacar la pizarra de la cantera,
T1 Z PX A C I* X A & 46 I
<g#íefcrfteinc brechen. partir la ÖirragonietT: gemaeb , langfant.
pizarra, ©d) iefenleinejp a í reu* casa d e p la c e r , eilt £11 ft bailé.
pizarral, rn. ci« ©ebteferbrueb. P l a c e r , p la z c o , gefallen, belieben*
pizarrero, m. ein oc&tefetbecfer. t o d o lo (p ie m e p la c e , a lle é ,
pizca, f. ber ffeinitc £bcil uon ci= m ué m ir gcpdír. p lu g u ie s e ó
iicr ©aefw, ein 93réeben* p lu g u ie r a a D io s , w ollte © C trl
Pizcar, f. pellizcar. n o v a le n ta n to m il p é s a m e s ,
Pizco, m. f. pellizco. q u a n to u n s o lo p ía t e m e © inc
Pizpereta, 1. Benennung einer íeb- freubige^acb riebt ift mebno erti?,
I haften, »iiJigen grau, alé taufeub traurige*
i pizpirigaiia, f. ein gewiffeS .Hins P la c e r a , i', eine ©aflTcnbure.
beriptel, wobei? jte ftd) ¿ie J^au* P la c e r a m e n te , aúv. öffentlich,
be fneipen* fuubbar*
Pizpita, f. f. pezpita. P l a c e r o , r a , 31t bem SJíarftpíafj
Pizuelos. m. p l u r . bíe &tbe tUMt g e b b iig ; w irb gem einiglich oou
einem ©titefe Smcb* 5>cifoncn gebraucht, bie SSaarcn
Placa, 1*. eine alte fupfrrne STOun^e, a u f öffentlichem SR arftc feil ba=
bie ungefähr einen ¡Dreier galr* bt‘u ; m íip ig , ber a u f bem SOíarfs
placa del m ortero, bie biefe Ctí te f r i e r e n gebt.
ferne g la tte , worauf ber SRbrfev Placeta, f. ein Heiner *ptotS*
in einer ^Öombarbicrs ©alióte vu; P l a c i b l e , a d y a n g en eh m ,g efä llig *
Ijet. mortero de á placa, 33onis Plácidamente, u<h\ gefällig, leute
barbiermbrfer. placa de la po- fe líg , fauftnutríiig*
tanza, bie glatte auf bem ©reig= Plácido, da, fanft, gelaffen, ftilí,
rao$=Äloben eitler Ubr* riibtí*
Phcabilidad, f. bie 93erfM)nIiibfeit, Pía ciego, m. einer, bei* öffentliche
©anftmutf)* ^Mdíje oieí befncbt. ^
Placable, a d y »erfbbnlicb, fünfte P l a c i e n t e , a d y g c f d ííig , angC;
mñtbig, f, aplacable. ncbm*
P la c a c ió n , m. bie 93cfdnftigung, P l á d a n o , m . f. p lá ta n o .
9 kvfM)tumg. f. a p la c a c io n . Plaga, f. bieSBmibc; ein Unglñcf,
P l a c a r t e , m. ein angcfcblagcner ©tvafgencbt, aló las plagas de
ofcrigfcitlidbev S3efcí?ír SBerorb* Egypto, (ígoptené plagen; eine
nung. fdnoere Ävanfbcir, ein großer
P la c e a r , é o . ftm b tb tttl, bffcutlicb 93erínft, ©cbaöen; 3Öiberwavtig*
befannt m achen, anfcblagen* feit, 93erbrufi, Kummer; eine
P lá c e m e , m . ( e 6 g e fa llt m ir , ich 9)tengc oon einer febdolicbni unb
bin erfreu t) ein © löcfw u n fcb 31t naebrbciiigcn ©acbe; in ber ©eo*
einer glöcflicben ©reignig* grapbie, bie 9öeirgcgrub, ber
P la c e n t a , f. ber SButrevfneben. Jbimmeldjtricb* pingas, in bei*
P l a c e n t e r a m e n t e , adv . m u n ter, ©eograpbie, bie oier J^auptuc*
lu j ltg , feberabafr. genben ber iöclt*
P la c e n te r ía , f. ©cberjbaftigfeit,
P l a g a r , o . p la n e n , q u ä le n , e tw a 3
¥u(ligfett, gr&T)liebfeit. m it © «eben uberlaben, p la g a i* «
P la c e n t e r o , ra , luftig , fr&f$cb/
d e g r a n o s , noli .fíoru fe r n , reis
munter, fdber^brtff.
che Ä orndrnte geben.
Placer, m. 33ergütigen,?ufl,gveu?
be, ^ufirtebenbeít. á placer, mit P l a g i a r i o , m. 93iKÍ,Yrrdtifcír, 2f*ö*
aller 93egucmlid)feit, ^ufrie&ens fd)mlerer.
beit, obué einigeo J^iuöermjh in Plagio, m. S8flcb«MU&*
PI. AM ÍI.ANC
Plagoso, sa, flrenge, hart/ bev Planchada, f. Ibaé ^lattíotb.
gern ¿ufchlagt. Planchamentas, f. bie ¿eitern in
Plan, in. Die (ibene, 9McU einem ©thiffc.
ne; ein furjer 3lué¿ug, Sfahalt Planchar, f. aplanchar.
einer ©chvift; ic. feer $ían,®nts Planchear, éo, mit metallenen
Wurf, ©runbrifj oon einem ©e= glatten,, mit Sßlcch belegen.
baubc ic. planes* Die crflen ©tili? Planchete, m. ein ©choßbunbchcit.
fe Die bie ©eiten eineä Planchón, m. eine große glatte
©c^iffa machen, bie im $iel t>oit Sfatali, ein großem, ftarEeä
fti¿en, um bem ©chiffe eine ©e= «Blech.
palt 3» geben, pian de opera­ Planchuela, f. eine fleine binine
ciones, Der Operation^ s 'JOlatu glatte bou Sfatali, ein bfinneé
planes piques, f. varengas pi­ 23lech, ©cbließblecb. planchuela
ques. dar utas plan al navio, de la aguja náutica, bie 9ìabel
ben $3auch beé ©dbtffé flacher beé $ompafjeé. ' planchuelas
machen. del molinete, bie JUefen beé
Piaña, f. eine SRaurerfeße; bie SSrarfpitlé, planchuelas del
©cite eineé £hid)ö, eines föiattö tamhorete, bic platten eifernen
3 >apieré; in bev ©cogvapbie, bie SBanocn, ober ber Söefchlag be$
glad)e, SbeitC. plana mayor o ©fcíéfyaupté.
primera plana, bic ©taaböoffi- Planeo, m, f. pianga.
$ierc bet) einem ^Regiment. co­ Planes, m, plur f. plan.
piado á plana y renglón, nací) Planeta, m. ein planet, 3rr(lent;
©eite imb Jeile, fagt man, wenn baé üfaßgeroaiiö ber ^riefter.
man eine ©chrift auf baé genaue­ ©in £id)t, ßSiem .
re nach bem Original eopírt; Planetario, ria, 31t ben ^latieif»
wenn eine ©achc ooUfommen gebbrig.
paffenb ip, nicht« 311 t>icf unto Pianga, f. cine £lrt Slbler, beffai
nichté gtt ipemg, alé fulano lle­ Gebern weiß imb fthwarj gefhtft I
gó aplana y renglón, er fam gC- fmb, imb ber an fumpftgtcn Su I
rabe recht. corregir ó emendar ten wobut. I
la plana, einen £3ogen forrigú Planicie, f. f. llana, ó llanura, j
ren-, bie gebier butter feu» Planimetria , f. 2luémeffmrg ber I
Planada, f. f. llanada. ©beiteli, gidchcu, f. planom. |
Plancha, f. cine bünue Platte bou Planisferio, rn. ^orjìeUuug ber I
SfataU, eitt^Mcch; ein £3ugeíck ©rbfugel auf einer gládbc, Äartc, I
jen. planchas de agua, Sßrct* Piano, m. ber ©runbriß eineéG>es 1
ter, worauf bie ©cbiffé^immerí baubeé2c. ber ©ntwurf, s] )ian;|
leute arbeiten, wenn envaé am eine ©bene, ghkhe, ^Mduc. 1
© 4 hffc 311 beffern íp. planchas Plano, na, fiad?, eben, glatt, gícicb. i
de viento , finb bie baugenben platt, dar de plano, mit beri
©cníflc, bie man tun ein ©chífF flachen #anb, ober mit ber SSreiil
macht/ um barauf 311 arbeiten, te eineé ©cvfjeugö fchlagen. del
©telling genannt, plancha dei plano, gerabe beranö, beiulidj,i
bote ó de la lancha, baö©teg/ ohne Sucfbalt. caer de plano, E
vermitteíp beffen mau aus bem bie Sáuge lang binfallen. confe- 1
í3oot aní3 SanD tritt, planchas sar de plano, frei), offen gesj
de luego, geucrplatten oorbem ficheti. ^ I
£fctt. plancha de hierro, Riefte Planometría, ó planimetría, £ 1
etfen, SBúgelufen. bifi^lachwnicffimg, ¡
TLAXT 4f>3
Planta,
----- f. ^Jflanje,
- ------- m©ewácfjé; ein sen t)in(teilen, l)infe§en ; fid)
SJeet »oll junger W nnjen, tue eilig an einen JDrt fynbcgeber?.
jumSJerpflanjcnftnbíbaé^flans Plantario, m. ein ©túd: ¿anb, ein
jen; bie gugfoljle; ber @runb, ©avtenbeet, lúe nnuijunge ^(lan*
bie ©runbtage beé »aneé; ber jen jieljt, nm fie berna# ju ner*
©mnbriß eineé ©cbattbeé; bie felpen, bey bem ^cd;ten fufi in
befenberc unb fúnfrlidje ©telíung bie' geljbrige faje feöcit, ftd) aub=
b r jíige jura Zanjen, geetjten :c. legen.
ber ^Man, ©ntrourf jitr <Jrlan= Plantear, éo, einen 9Mctn, Entwurf
giutg einer ©ac^e. planta del machen; —«.'einen, fcufjcn, rccl)«
pie, bie gugfoíjle. planta de fingen,
goviemo,¡Regicrungéplan.plan- Plantecíca, f. cine junge ^flanje,
tas, ^rablereyen, QhtffrtjnciDC: ein ^fláugc^en.
re»en, SRcbomontaben, echar Plantel,m. eine iömmudjulc^ffanj*
plantas, auffdjneiben, prabíeti, fcf?nte, ein Dbftgartcu.
poner en planta, in Sílléfúí): Plantificación, f. bie fluéfúbning
ruitg bringen, estar en planta, cincb (Jnrnntifé; 3ln(age, baé
bereit (leben. Sínlcgen, (Jrrid,'tcn. plantifica­
Plantación, f. boé ^flanjcn, bie ción de escuelas, Slulcgung
ipflanjung. neuer ©djuicu.
Plantado, a. gepflanzt. dexar d Plautiíicar, o. eiuc íjDce, einen
alguno plantado, einen ganz &c* ©ntwurf au&fúbven; iin fd)ev$
fti'ir¿t, ernannt machen; and) ein baffen © t il, einem ^ u i l f d / c ß e n ,
gvmieuzinmier, mit bem man jicíj gitfjn'itte geben.
oevfprodben, filmen laffeiu Plantilla, f. ein ^flaiizeben, Heine
Plantador, m. ein Pflanzer, 9In* ^Pflanze; fcieerfte ©ohle, worauf
femier; ein ^flanjenftocf; ber bei* ©d)ub gcua()t wirb; öic ®ol)e
Partner, (Ein itoDtengraber, le, bic man an einen jerriffenen
Bo hem* ©num^f jcJ^r; bic cifcrne glatte
Plantadura, f. f, plantación. an einem ©ebiefigewebr, woran
Plantage, in. (m ber »Jlromnz 50?nr? bte anbern ©uici'c befeftiget fmb;
ein gebrdudjUcb) f. llantén. ein äBinfelmaajJ, fuvjcr 9Mait
Plantar, o. pflanzen, ftccfiH, $5&l= oen einer ©acfK, ©filie, ein OTo*
me, Pflanzen feigen; fieefen, bell ber ©ebreiner unb pimmers
bineinffeefen , aufftccfen, aufftcls Icute; ein SJtall, ober ©t^anu
(en, anfridjteu, alé eine gabne, „fun¿ @#
Okfcbulj; einen rcoftu fcljen, ober p ¿ nt¡|1 0- 0 ^ rber©tnmu
ímjtecfcn, alé plantar en la car- , hcM ktt
cel, m ben dterfer feßcu; einem \ „r t ccnrt..ff f
einen ©ci)!ag öerfegem »erlaffen, ^^ntm a, L eme 51 v * f*
in ©tid) taffen: aviinben/ cn-íd)s platina.
ten, ftifren* Söe.qrabem Bohem. Plantío, m. Lac fift«3cn
plantar una ciudad, cine ©tabt cm mit jiingcn
anfegen. plantar vinas. 315t’in- men bepflanzter Ort, Vriai^unyv
berge anfegen* plantar á algu­ ^Mantage. plantío de azú^ir,
no en alguna parte, finen VM* 5 ’tcfcr s planta ge. plantío de
bin berfegen* plantar á alguno, villas, SBeiubau,
einen befebámr
' 1 -
too (leben
* 1
laffcn;
" '
Plantío,
^
ia,O ^cmwt twn
Irv-t.-i h .'M p rT .in it
»erlatTen, aufgeben* íDvte ober San to / baé
Plantarse, fíty por einem binpflfliu ijt, ober bepflanzt werben fann»
464 PLANT PL A 5 *LAT
Plantista, m. ei« ^Vabler/ ,21# berroerf,©ilbergeratfj. en plafy
fityicibcr, ©ifenfreffer. Fui], ei)neUm|anreife, \
planto, m. Daö ©einen, Sani« Plataforma , h ©tueffcette, eilt
■mmy Klagen, ©eMlagen, # 3t amu ober eine Kanonen
Plantón , m. ein Schling, ein jutu barauf 31t ¡(feilen, frlä auf eine
Säumeben, baö man Vers Batterie* plataforma de los
# a « 3t ; ei« ©ofbat, ber jur cánones, bie Rettung ber Äa?
©träfe lüc^t abgel&fet wirb von noueu auf Den Schiffen.
ber ©acije, bie er fieí)t, ber $ur Platanal, ó platanar, f. plátano,
©träfe ñberfcbilbcni nmß. est^r Plata i¡11a, f ©íattfeiíe,
de planton, lange au einem £>rs Platanaria, 9fttnbfilü£pe, ^HOépcilí
te lieben tinfy b a rre « /wie eine ©raé.
©tatñc ba f!ci)cn* Plátano, m. ber Slborn, SDtaßboh
Plantosa, f, cinc Srinffcfyaalc, ein berbaum; bcr 3 ubianífd)e ^Macana
Xrinfgefaß, ß hetn. Saum, ber aucb plantano beißt,
P i a n u r a ÍV f. llanura, uno bem ^aíuibaunt gícídjt.
plañidera , f. ein K lagew eib bey Platazo, m. cine grüße ©(buffet.
íeicbcii* Platea, f. bcr große, $)la§ auf bem
Plañidero, voeiitenb, beitleub, SirfuS ¿u Síütti, too ba$ Solí
Pia ¡iido, in. baé deinen, Älagen, Sufammcn fam.
©cbfJagen. Plateada, f. ba$ ©téfraítt.
Plañido, da, beweint, beflögt* Plateado, m. bie jíunji 31t pfrittiren,
Plafur, o. meinen, fingen , w ebffa* mit ©überblatten $11 überlegen,
gen. pimi ir Id muerte de los ober ju vcrfilbern.
h ijo s , ben i£cb ber Ä in b c r be* Plateado, da, verfílbert, ßlberfar=
meinen. big; mit ©ilberpfotte fiberlegr.
Plasma, f. ein rüber, imddbtcr ©mas Platear, ¿o, berfilber.il, ¿berftl*
ragb. bern, mit ©ilberplattc überlegen,
Plasmador, m. ein Siibncr, ©cfc&s plattiren*
pfer, ©rfdjaffer. Platecha, f. f. platija.
Plasmante, a di. bilbeub, füvntenb* Platel, m. ein Sc^nfíelcbcn*
Plasmar, o. bübat, formen, etwa» Platera, f. eiiteö ©überfebmiebö
macheti/ befouberè irtene ©cfaße. §rau.
Plasta, f. eine weiebe ©actyc, alé Plateresco, ca, ein Seywortber
£í)i>u ; runbe Mgelcben r Corner ^icnatben, bie Saumeifier au»
bütt ©ülb, una corona ó plasta ibrer ^bantafíe, nací) 2(rt ber
de oro ? ©olbfdmtiebe, an ©ebánbeii an-
Pia star, o. gnei fiben, bnidfe», 31t- bringen.
fammctibràdcn ; bcFlciftern, fibei - Platería, f. Silberarbeit, Silbers
tfincbe»* fd)tntebem); ein íaben ber ©iU
Plata, 1’ @ iib e r; bie weiße garbe berfcbmíebe; bie©traßebcr©olbs
in ben Üöappcn. de plata, fti- ober ©ilberfebmiebe.
beni, plata acendrada, feinet, platero, m. ctit ©ifberfcbmieb,
gdaii terreo © über, plata vir­ ©üíbfcbmícb* platero de oro,
gen, reines © líb e r, oí>ne eim * ein ©olbfcbmieb, ber uiir iu ©oíb
gen 3ufa(?- plata d e martillo, unb ©beißeinen arbeitet.
gcfcbiageneS © líber, plata de Plática, f. eiu©efpracb, cinc U:i=
v inarca, Ibtliíg S ilb e r , plata la- terrebtmg; eine geiftíícbe Siebe,
b r a d a , verarbeitet © ü b e r , ©ife $rebigt j ift and) fo viel ¿l#
PIA T fía t ; H at 465
practica* cortar la plática, bie Qlbfuht; tviiD bf|pnberá tu ti Der
SReDc flbfurjcn, ^irbe mjlanbeii, uñe fíe Víato
Pludcable, adj. f, practicable. lehrte.
Platicante, rn. f, practicante, ^»tr- Platónico, en, 9-Matomfeb, bie Ijí*
bicr, SSabergcfetfe. íofophie bc$ $Hato frctitffenb;
Platicar, o. rebeu, fprecften, ftc^? ein ^íatoniFer.
ttiUcrrcDcn, tuinbefti tunt ciwa$; Pía tur lia, f. f. platija.
beö* a. fODÍdalu practicar* pla­ PlausihÜidad, f. © d )e in b a rfe it,
ticar algrm negocio, ein ©e* ^ a b v fc b e in lic h fc ir; anffaU eiiber
fctjafre abfprecbcn. tüdjmi Dev Wahrheit, bcr Fracht/
pldtic», ca, erfahren/ gefebitft. f. bcv 0d)6nhcit.
práctico, platico en la war, Plausible, adj fd)einbar, bcnfalles
int ©ccfaljrcn geübt. wñrbig, 1va£ bcwm crften ílitblící
Platico, rn. f. platillo, wahr, groß, piád)iig ober febb11
p-latificar, o. in Silber ocrwmibelit* tooifommr, rne es muy plausi­
platija, f. eine ©d)cllc, |harcif?. ble, cé i|í mir febr n?aíjvfd)eíus
Platilla, f. feilte tcinewmib. plati­ lid), ventajas plausibles,©ct)cins
llas reales, feine weiße feiuwanb, northeile, Die in bie klugen fallen.
platillas crudas, ungebleichte Der Plausiblemente, adv . febeinbarer
*írt, ©eí)olctó genannt. 5ih’ife; auf cine löbliche, beps
Platillo, m . eiu @cbñ|]'t'íd)en, ein falls würDígc iíírt.
Seiler; ein mipcrcibuitlidjcs Plauso, ni. bíe33enfaU$be$eigung,
riebt, bao bie SWbivfoe mi Sepia* Da$ Jjpántcflatfcbcn.
gen, außer Den gewöhnlichen, cr= Plaustro, m. ein Sßagcn,
halten; ®eríeimiDung. hacer á Pl,a va, t. Der ©tranb, Ufer be$
alguno una sangría de dos pla­ SWecré,
tillos, einem 3WC9 Heller ooll Playazo, m. CÍUauégebehtttcé ©ee*
SSlut «blaffen. Üfcr*
Platina, f. apalbfííber, ein SttctaH, Playero , m. ein gífchhanbfer, ber
Daé in ^cru gefuuDcn wirb, uttD gífebe tun Dem©ecufer 311SEKaif*
an garbe Dem ©Über gleicht, an te tragt.
antern ©lanhd'afmi aber Dem Playón, m. ein breiter ©eeflrmib.
©olbc febr ähnlich ijh — .Die S3e* Plaza, 1. eiu $Mag, 50farít,5)?arít<
nemutng ¿cigt and) eiu gemiffeé pía?; cinc Heftung, 33«ffeup(a!¿;
gmbemitreí an. £>rr, ; ein 3lmt, eine ©bren*
Píatito, ni. Daffefbe. ßelle; Die ihm)erbang einec* ©ol«
Plato, m. emc©cbüjTeU ein Seifer; baten 311m Dicnfre beé A'buigé,
ein ©n icht, ©peife; £ifd?, ft'efr. $)Mai5, ©teile in einer Gompag*
platos de un peso, Die tlííaao,® nie; bcr Stuf/ Die SSecnung; ¿1
fd)aaíen, plato trinchero, 53or* pasa plaz-j de valiente, de dis­
iegesDeíIet/ ©chüífth tener pla­ creto, er bat Den ¿Ruf, tapfer,
to franco, frenen &iíd) haben* fing 31t ferm. pldza de armas,
hacer plato, fkt) rühmen, poner Síllarmplaí?, ©ailiciplaö, £aupt*
el plato, ben Setter einem m* pavaDcpiab; auf Den ©cpiffeit
fc?en, ibm üfníap geben , eiwaS iictmi man ihn Die dlühh i-laza
ju fagen oDcr ju tí>un. alta, in Der gmiifdajU'n hebe
Platon, rn. eine große ©chüfiel. aufgeworfene ¿rDe, ©tücfc bars
Piatonazo , ni. baffclbc. auf 31t pflaum, plaza baxa»
Platónicamente, adv platón ¡fe?, em Drt, wo Die ©iiicTe fichen,
b. i. anfwinbig, ebe!, ohne ¿bfe Die Den @r«bcn befc?icpen fbne
Syan. £, ut, 1 L 11/. Cg
PZAZ P tlB PXEG* FXEX
itciT» plaza f u e r t e , fein bcfier ©idjtfunfi. templar el pleáro,
$plfl£, fßefiim a* plaza m u e r ta , feine Seper íiimmen.
gbbnung, fe ber J¡?auptmann oott Plegable, a d \ . bicgfam, bcugfam,
einem © olbaten 3ieí;t, ben er nicht gefchmeibig.
bat. plaza viva, bitt© teile ei« Plegadameíite, a d v ttetmirrt,
ticé © o íb a te n , b e r bet; ber ü K « s cl;ne bic geb&rígc £>eutlicb£e¡r.
jtcrung alö ge^enwartiß gejifblt Plegadera, f. eí» galjbein Der Sud^s
.w ir b / ob er gleicheabwefmb ijf. binber.
h o m b r e de p l a z a , ein S la n n , Plegado, a. gefaltet, gelegt, gebre*
ber eine ©brenfiette befleíbet. sa­ djen alé Seinen.
car á p la z a , befannt ntncben, Plegador, rn. ein Snftrument, n?o?
tunb tí)iw . fo rm a r u n c u e rp o mit man ctmae faltet, $ufams
de 4 0 0 p la za s , ein .Rorpé oon nten legt; in Slrragonicn ein SíIU
400 SERann cv; testen* caballero mofen fanunlcr für Sritbcrfd)af?
en p l a z a , ein Sílbcíichcr, Sfitter ten nnb (Gemeinen; cinc b&^erne
nun ©ríergcfcchte» p la za ! p la za ! SSalje ber ©cibempiríer, worauf
^ ( a g ! plafc! bic ©eibe gmnmben iff.
p la z o , m . ein T e r m i n , ober be? Plegadura, jf. bic galtung, fufarte
fiim m tc ^ú[; g r i f f , Sluffcfjub; mcníegung; bic gälte.
ein angewiefener S la B ja einem Plegar, pliego, imb plegó, fap
bjfcntliche» pn'ei;fflnipf. el p la zo ten, jufanmicnfcgcn; brechen
ha c u i d o , ber T e r m in ift oers 5tnd; 2c> faíjcti Rapier, bichos
(trieben, hasta el ú ltim o p la zo gen eines » be» ben ©ek
de n u e s tra v id a , biy Den IdHClt bemvebcrn, bic ©eibe über cinc
' S e k ilí’ = Síiigeubíitf. co m p ra r á SJafóc mifminbcn*
p la zo c o r t o , a u f ítcriltílie Plegarse á Ls circunstancias, ftcfy
fít ufen. in bie 3 cít fd;icfen.
Plazuela, f. ein Heiner ^íafj, 5)íi5bs Plegaria, f. ctit ©e&ct, befoüberé
d;cn. ein &ffcntlid;eé ©ebet; baé Sin*
Pleamar, m, f;ofb ÍÜaffer, bie bolle fchlagen ber Rícufcn in ben Rirs
gíutf), bnö Sube ber gfmb. eben bei; Joaltung ber großen
Plebe, f. baé gemeine S eif, ber SOfeflTe.
,$bbet. Pleita, f. eine glechtc $>on ©pank
P l e b e y o , y a , gemein, p&bcíbaft; fd;cn SSinfcu, woraus bie Siats
ein Sfirgcríichcr, bcv nid;t v>ou ten befielen, womit man bie
Sibil ift. gußb&bcn bebcd’t.
P le b e z u e la , f. ber niebvígfie $>o!>c!, Pleiteador, in. ber CÍUC1I 3fed>t0?
© cim bel. I)anbei fuhrt; |lrc:'tfñcbtig.
Plebiscito, m . Solífcbcfcbínjj. Pleiteainieutü, m. f. pleito.
cine S iid ;b rn tfc rfc rw , w o *
Ple c a , fc
Pleiteante, ad\. red>ienb, ber eh
mit man einen {(einen ©trtch neu 3íedK¿banbcl fuhrt.
bruefr. Pleitear, éo, rechten, einen Stecbtös
banbel fuhren, »or ©erid;t ftrek
Ple£triilos tn. ein Reines SSerfyetig, ten; pro^effen.
cinc Reine geber, ein ©attenin; Pleiteiia, f. bie SBiifenfibafr, cU
'(imment 3« (piden, cinc Reine neu £ftec$t£bAnbei 311 fuhren; bie
Sctjcr.
gñhvmig ober ffimheibigung et*
ein giebeíbogen, cine
P le ä ro , m . neS 3íed;téhanbeíó.
geber te. imt ciu ©aiteninftrus Pleitesía, h ein Sertrng, Scr¿
nmtt 311 fpiclen; bic ícjer; bic gleich, Sevfprcchen, envaé 311
T -L X t PI, E N PI>F, 0 PLO 4Ó7
tfiwn ober -jh erfüllen ; bie 5Evcne, Pleno, n a , unb
bte ein -B'fall feinem ScIju0 l)crm Pleo, ca, noli, ungefüllt f. Ueno,
febulöig ift. plea mar, baß bolle SDtecv, bic
pjeitina, f. ber borbeve 2 $cií bc$ tobe glutb/ bas Sube ber glufb.
50tagen3. Pleonasmo, ni. ^leonaömiiy, Ucs
pleitista, a d ]. ¿um Sícd)t£banbel berfiuf; in ^Sorten.
gefc&rig; ftveitfiVbrig/ ber9kd)t£s Pleura, t baö :$i'iiftfeih dolor de
Íjánbeí facht; ¿mififd). pk-ura, cseirenftechcu.
pleito, m. ein -¿ertrag, s'Bcrglrtd)/ Pleuresía, f. bué ©eitcnjtccbcn,
SSfintmifS, in weld)er $9ebcuttmg ber ©eirenftbmerj*
eé cbemalC' gelnaucbr würbe; ein PJeuritico , ca , plemitifcb , bett
S tahlbau bei, ^ n y eß , gevid)ííU ©citcnfcbmerj berreffeub, a!$ do­
cber © freit; ein ©treit, beremcf) lor pleuntico, ©citenfcbmcrjen«
bieSSaffeu emfebieben wirb; ein Pléyades, f. p lu r , bflö ©icbcngcs
SBottfircir; bic geeicht; fttrtn
lieben treu. pleito civil, büt- Pliego, m. eine gälte, ein S «g;
gerlicber ¿rojen. pleito crimi­ ein SMart-Rapier, ein ganicrffio*
nal. jtriminais^rojcf* pleito de gen; eine ^itifcbnfr, ein SSte;
acreedores, Soníuré ; $)t'03Ct3. morial, fo man emgiebtjein ¿ a fs
pleito hom enage, f. hörnena- fet Briefe.
ge. p o n er á pleito , tu ©treít Pliegue, m. eine gälte, einstig.
fc^eit, etmaé beftreiteu, mir J)lí¿e Plinto, m. bev ©rimbficht, ©au*
wi besprechen, ol?nc rechten ©nmb lenfuf?; eine ©cbiubel in ben
311 haben. teuer mal pleito, ci; Süappcn.
iten ñbeítt $cnibd haben, fein Plomada, f. cinc331eí>febei>
SRccbt 3U etway haben, ober nicht jrifr; SMenfcbmtr ;.©en£blct). ©ine
bie gestrigen M ittel, e6 3« er; SJtaucr, Boitem.
langen, ver el pleito mal pa­ Plomar, o. baö ©lepftegel anbans
rado, bic @efabr itnb 97ori> fc« gen, ein bfcherneö Reichen auf
ben, worin fiel) einer befinbet, etwas biücfcn, plombiren; mit
ober ben fd)[etbtcu £ufianb einer S3lcv) belegen ober beeten*
©ad)e. Plomazo«, f. ein f(eines $i]Ten/
Pleitom enage, f. homenage. worauf bie Öergolbcr bie @otbs
Plenamar, t. bie l>of>e gluth* blattdbeu bepm ¿ergolbm febnei«
f. pleamar. ben. ^ .
Plenam ente, a d v , uttb Plombarido , a. el navio está
Plenariamente, a d v * b&ttig, gaujs plornbarido, b;V3 0 cbtff ift gauj
lid)f gau¿ unb gar. 1 ol)uc SöaUaft, iff áu 0 er(f vnnf*
Plonario, ia, b&Uig, Dolifuinbig, Plomería, f. S3lcVs©iepcrep; SSlc^
S«»3* . J^aitbcf.
Plenilunio, m, ber Sßelimonb. P lom ero, m. ein ^Sícnarbcifer;
Plenipotencia, f. Vollmacht, t>6 ls ^Iengicper; Söienbaubler*
lige Stacht itnb ©ewalt. P lom izo, za, biet;ig/ bkvjartig,
Plenipotenciario, in, SBcoolínnícb5* bleifarbig.
tigrer, ein ©efanbter, ber mit P lom o, m, baé S3ícv>; SBlehgCí
Vollmacht oerfeben ifh wícbt, 55íci)waage, 33lcbfd)imr;
Plenísim o, a. gmtj bell* ^Slcvfugel 311m ©ebießen* á plo­
Plenitud, f. bic gülie, SBollbcit; m o , nací) bcr SMemraage, fenb
-&nfuUwrg, Uefeörffnji ber feiich« tecbt/ gerabe; pl&^lícb/auf ein^
tigfeiten im Sbrpcr* mal, ai* la casa sé cayo á pto-
Gg %
j}68 pxum PLUR POA
id o ba$ J£aué fiel í>r6íjííc^ ein* Plúmbeo, bea, bleuem, bleiartig,
,
arrendador del plomo, ein bleifarbig.
fd)n>erfalligcr, langweiliger Plumeo, mea, non gebern, wa$
' fEfcnfcfy. andar ó ir con pies gebern bat/ até lecho plumeo,
de plomo» langfam, t>orft<$tig ein gebevbetf.
5u SBerfe geben* Plumería, f. f. piumageria.
Plomoso, sa, f. plomizo. Plumero, n*. ein gebetwifcb» ein
Pluma» f. cine geben ©djreibfes geöerfutteröl.
ber; l>ie@efd>íctlíc^feit im ©c^rci« Plumica, f. f. plumilla.
ten; ein ©fribent, ©cfcriftfteller; Plumífero, ra, beficbert, befchwingt.
Steíefjrbmn, 93erm5gen. ©o fagt Plumilla, f. plumita, f. eineHeine
man: eJ tiene pluma, ber bat geber, ein gebcrd)en.
SQermbgcn, ijí reíd); im feberp Plumista, m. einSchreiber, Äopiji.
haften ©til, ein ^aucfnivn^, ber Plumónóplumión, m. bie ^flAums
Slnfbolev an einem $ú dichter. febern, Dunen, ober Dannen, ein
<£in Sftubtr, Hohem, pluma en gebeiberr, gebcififfen. oca del
sangre, gcfcern, bie man be» plumón, ©ibergané.
(Saufen auétupft, bie noel? nid)t Plumoso, sa, befiedert, mit ge«
recht reif, unb noli 9Mnt ftnb. bern bcbccft.
pluma viva, gebern, bic man ei= Plural, ad¡. ber plural, número
ncni ícbenbigeu 93egel auörupft. plural, píe mehrere 3 al>(.
buena pluma, ein guter ©fri* Pluralidad, f, bic 3)?cbrbeit, bie
beut, gente de pluma» ©ehret* n;ci(te &n¿abf*
bcr, ©hibernen. Plu^pres, f. linea.
Plumada, f. baé ©eforetben, ein Plúteo, m. iu ber ÍSattfunj!, tetó
gcbcr$ug; ^ügeící;eii non gebera, ben Sftaum ¿wifd;cn ben ^feilevti
bic galten :c. ¿u purgireu. no hu­ ober ben «citen íbeilcn einer
biera dado plumada, ieí) Wthbe flauer auSfúllt, até Äalf, SJíbrs
feine gebet angefegt haben- tel te. ein $3öd>erbrett.
Plumado, da, gefiebert/ befiebert, Pluvia, f. (íat.) f. lluvia.
mit gebem uerfeben. Pluvial, f. ein 93rad>boge!; ein
Plumage, m. bie gebem an einem langer fei&ener üRanrcí, ben ^>ries
SBogef, bae (Sefteber; ein gefcers |ter bet) großen geyerli^feíten
bufet) auf fcem Jput :e. bie gebem tragen.
eine? dfauboogeté, woran man Pluvial, adj. regnerifd), regbnbaft.
bic (Sattnng muerfebeibet. agua pluvial, Sícgcmvaffer.
Plumagear, éo, Ctmaé bi» «ttb Pluvioso, sa, f. lluvioso, sa.
ber bewegen, wie eine geber. Pneumático, ca, waé burdj) SÍSittb
Piumageria, f. eine SOicuge gebern, ober cingefcbíoífcue Suft bewegt
ein gcbcrfchmutf; ber Saben eU w irb, instrumentos pneumá­
ncé gfberbánblerd. ticos. blafcnbe 3 njmtmcntc. má­
PlumagcTo, m. einer, bcr geber* quina pneumática, Suftpuntpf-
biifeöe ic. mad;t; ein gc&erbanb* Poa, f. cine 9íit ©ra?, SJicbgrad;
1er. mich cine Sírt biefer ©artcn«€rfe
Plumario, in. f. plumista. fen. plur. poas, eiue ©cbíeife
bou einem ©eil an bem SRaub
-Pluwaye, f. plumage. eineé ©eegeté, woburcí) anbei*
Plumazo, m. bie ^flaumfcbcm ber ©ciíe &urchgc$ogeit werben, poas
■©bgeí, Dunen, ober Daunen j ein debolina, baé SBolienfprict, 35os
gebwett, 9>fiaumbctr, lienfprcwt*
FOB FOBR FOC 469
Pobeda, f . ein mit 9>aj>pfí&rttmteti tutgííhflicb, eíenb, ein armer
bepflanzter £ r t . ©¿beim, armer ©dflitcfer*
Poblacho, m . gemeiueé 93off, *P&s Pqbredad, f. f. pobreza,
bei; ein großes D o r f , ein % k h Pobreduria, f. f. pobreria.
ten. Pobremente, a d v . arm, armfc«
Población, f. bie Stillegung eincS lig, clcnb, tAmmcrlicb.
D r tc é , einer © ta b t, Kolonie; Pobreria, f. SSettclbolf, 23cttclge=
ein O r t , © tabt, D o r f ; bie S o lté * flnb*
menge, Sinjabl ber Gimvoi^ncv Pobrero, m, ein SíuStfjciícr bcr
eineé Drtcé* 2lttmofen in ben Älbflern.
Pobladísimo, m a , fe(>r »olfreicb, Pobreta, f. eine gemeine Jpure*
febr benblfert. Pobrete, m. ei« armer ©chelín;
Poblado, d a , beoMfert. subst* ein armer íropf.
eine O r t , eine © tabt, ein D o r f, Pobretería, f. SSetteíboíF, 33etteí«
el rostro poblado de barbas, geflnb, Slrmutb, Jjmufen Sinne;
ein flarfbavtigeé ©cflc&t. ¡Kargheit, gifjigfeii.
Poblador, m . bcr ©tifter einer $ o* Pobretico, ca, pobretillo, 11a, arm,
lente, einer ©tabt je. poblador uugliidlicb, elenb; ein armer
de sepulturas, ein SJÍrzt, ber biel ©4e(m*
£obte ¿nm $ird?l)of fd^teft. Pobreton, m. ber liiert bat, Wflé
Poblanza, f. f. población. 311 feinem ©tanb gehört, ober Cer
Poblar, pueblo, cine 9>flan$flabt oljne 9lotb bettelt.
aníegen, einen O r t befcblfent; Pobreza, f, 3innutf), DiivfHgfett,
erfüllen, eimiebmen; fruchtbar <£lcnb ; SRangel an ctwaé;
fepu, Diel beröor bringen; non Sírmurb beé ©cifleö. pobreza no
S3aumcn; awéfcblagen, SSlárter es vileza, Sfrnmtb febanbet nid}f.
befommen. poblar sus faltri­ orgullo y pobreza no caben en
queras , feine £afd)én noU ma¿ una pieza, Sírmutl) nnb ©tolj
eben, fammlen. poblar en buen »ertragen fúf> nicht zufammen.
parage, eine gute ©egenb bes venir á pobreza, arm werben*
bMfern. poblarse de gente, Pobrísimo, rru, fetjr arm, febr
»olfreicb »erben. b&rftig*
Poblazo, m , ein großer, »olfveicfycr Pobrismo, m. baé Sílmiutí), SScttcí-
O rt. »olt, Söettelgcflnb.
Poblazon, m. f. población. Pocero, m. cín SBcrfmeifler, bcr
Poblezuelo, m . ein fleiner O r t* S3nimieu mad?t.
Pobo, m, eine weiße Rappel. Pocilga, f. ein ©ebweinéflatí; eitt
Pobre, «rfj. arm, bfirftig; ei« jeber unreinlicher unb fchmitjigcr
SScttler; amifelig, fcfclcc&t, gering; Drt.
ungliicfltc^, elenb; fleinmutbig, Pócima, f. ein 2lrznc»tranf, abge*
»erjagt. pobre vergonzante, íochtcr £ranf; ein iebeé unanges
ein Slrmer, bcr ßd> beé SJettelné ncbmté, wibrige» ©etrdnf.
fdjanit, ein J^auéarmer. pobre Pocíon, f* ein 2vanf, Strjnetrattnf,
y soberbio, bettCÍflol¿. pobre Poco, ca, wenig, íícin; furj;
de espíritu, bcr ß(& »ou alien adv. wenig, poco á poco, nach
©íitevn bcr SSelt entfernt halt, imbnacb/ aUmalflig; aí&¿«r*'j*
pobre voluntario, freiwilliger facete! gcmach'- apocas, f. por
feettler* poco, dársele poco de una
Pobrecillo, ó pobrecito, ta, arm , cosa, etwa¿ uic^t achten, »«*
4 ¿Q ? q p í; PODR

Ateten. hombre para poco, c*m de Dibfc! inte?j o! J^imtnel!


fcfrícchrcr, tmuñger, fcigerSBíínfch* .^oíjtgnfcnb! á poder, ttérmbgc,
muchos pocos hacen un mu­ burch, átéi á poder de ruegos
cho, Srcpfdjcn machen SBaffer; logró su intento, bitvcb bicíeé
hiel ^fcmiigc machen eíncn £t)fls Bitten erlangte er feine 3lbfikl)t*
lev* por poco, bennabe, um carta de poder, $$DÜnUt$r. te­
cin J£>aar; teicht. á poco que ner poder para todo ¿ uniun*
pensábamos, cl)í miré nnó DCrs fd)rfinfte 9Äacl)t haben, -'de po­
fofcn. poco mas o menos, ©bita der á poder, mir a ihr SOfadH,
gefa&r* que poco, wcit gcfebU, aus alíen Aírafrcit i?ón bct)bnt
titearé wenigev. tener en poco, ©citen , trie $ivcki J^cerc ftvcitew.
gering acbtcu, oeracf)tcn. P oder, puedo, fbltttCit, rcvm&s
Póculo, m. cin 23ecl)cr, ¿Erattf. gen, im ©tatibe K»n; á>érvfebafr,
Poda, i\ baé $efchnciben bcr SBchts ©oralr haben; alo imperí. ¿»u
ft&cfe urcb anbercr 2 $áume, bafi ffiífig, mbgíich (cim, até puede
vOanen, grifen beé 'J^ofjcá. ser 5*que llueva mañana,-eé ijí
Podadera, f. cinc J^íppC , 25chls nibglieh, ba|1 ce rtrcrgeñ regnet.
mcifer, ^cbetmieffrr, á mas no poder, mit ©Ctraít,
podador, m. cin 2 Bin¿i,r/ wnb bcr ©ínie langer unbcr»reiten 311 f6n-
btc 33fimnc befebneibet. lien. no poder mas, nicht aur
Podagra, f, baS ^ebagva, ¿Jtypcrs bcry fbunrtt;' gepírunqc» fd)n;
ícin. nicht treker fbmten> ctwaé nitbt
Podagraria, f. ©cqjjítf?, 23<Uim? tDÍleñbcn frimen. hb poder
fiwpf, cin $raur* m enos, nicht umhin Fbnncn; no
potlalirio, m. N. P. bcpbcrfibtntt poder ver á uno, Ctíieff nicí>t
Sír^t $P©bfllirittS, be£ (Fíftiíap# anfehett/ nicht anyftel)cn finnen.
© 0 l)tl. no Je sanarán los po- Poderhabiente, ni. f podatario.
dalrios mas sabios, bic gefdjícfr PTrdérío, m. ü)?ácht / ©Ctbaltj
tefren Sferjte fbnncn iípi nicht -^evmSgctt, Ohid^íl/im^ ©fiter*
resten* Poderosamente, adv.' qnf 'cinc
Podar, o. bk 2Bcínftfcfc befchneiV mächtige, Fraftigc, «a^bruefí
ben, bic 83áumc auficljien, auu; licí)e 2írt* ,
pugen* Poderosísimamentev adv. auf
Podatario, m. ein 2íwt>aíb, 9)rüs eine (ehr mächtige, fefv ñachí
cuvator; brudfíiche 2frr.
Podazón, f. bic Jcit, m bic 2íkin= Poderosísimo, a. feí)V mächtig,
ftbefe befdjnittcn merben; bu» muy poderosísimo, allcrgvcfí
SScfchnetbcn bcr SBdnítbtfc* mad)tigjl*
Podenco, ni. cinc 3(rt SBinfebunb, Poderoso, sa, mächtig, parf, bich
Sagbbunb, $>arforccl)nnb. vuel­ herntbgcitb; rei^ , bcgStcvt;
ta dé podenco, cinc berbe 3 M?- grep, bertrcfüch, herrlich; Frifs
tiguuq, £ra<ht ©chtáge. tig, wivífam, afó remedió po­
Podenquillo, in. ciii tfíetncr 2Bmbí deroso, cin fraftigcS SOíittcl.
fjiínb. Podio, m. ein Äathcber, íehrftuhí,
Poder, m. 2Rrtd)t, ©emalt, ápcvr* ein gußgcfleßc.
fehafr, ©niíbtebatFcit; Kriegé® Podon> m. eme J&ip^e, ein 9leb<
maci>r; 23oíímacht ciner 9>erfün, tneffer.
im Btftmcu ciner atiban 511 hans Podre, f. ©iter, tjcrbwbcnc^ 95íut,
fecín; bcr nmfliche SScftlj, bie bao aufi einer 2Bunbe fließt, gauh
SBcrwahnrog cincr ©ache» poder nißt
F O T! POL POLB POLT 47 r
Podrecerse, mfaulcn, tn biegáuls Polea, f. cine S in b e obrr Sfíofíe,
níg geben* iocmit man Saft;n aufjicbt, §Oio«
podrecido, da, oerfoult. Iinbloct. polea de gaza , cin
podreciente, adj. ocrfaulcnb, $3 iPÍinbícd? mit ciucm © trep.
podrecimiento, m. bie Sáulimg, polea de g a n d ío , ein 5>iolin;
Eiterung, gauíuifí. blorf mit einem Jpaíeu.
Podredumbre, f. SWober; nerfaufí Polcada, f. f. gachas, ó puches.
toé/ oermobcvteé ^cug; treffen; Poleadilla, f. ein &Baffetbrev\
ber^ram, abacbrenber ^eibrup. Poleja, f. f, poleo
podrición, f. pudiicion.
Podridero, f. pudridero. Polémica, f. bie Rnuft, oejic filare
Podrido, f. pudrido. an;ugreifcn unb ¿u omijeibigen;
Podrimiento, f, pudrimiento. bie sJ)oíemit.
Podrir, f. pudrir, faulet?. podrir Polémico, a, poíemifeb. teología
á alguno los sesos, einen utVftti- polémica, $>olcnw.
Itíg tnacbcu. podrir el cánamo, P o len ta , f. ein bictcr 95rei?.
ben J£>anf rbfteu. podrirse, faul Poléo, m. ^olc^/ cin $raut,^raí);
werben. leva?/ ílnfgeblafenbeic im (San-j
Poema, m.-citt ©ebicht. unb áveben.
Poemia, f. ein ©rein, ber eine na* Poleca, í:. ein gemí (fié ®eíb, fo ei;
tñrlíd&c $raft tribcv bie fallenbe mge (Serichtoperfenen bem Sónig
©ucbt bat. in granfreich jSljrlicb $u nurid);
Poesía, f. bie Dicbtfunjt, $)oefic; ten p (legren.
ein @cbi$t. PoievL , ó ponleví , m. ber b&Uers
Poeta, m. ein Dichter, *J)eot. ne SlbfAfc an ben aBciberfchuben,
Poética r' f. bic ^cetií, Dichtfunft i mic er fon|t gctrageu mar be, mit
SSucb non bcr Dicbtfrin|f. eben bem íeber b d ícibct, mrnnm
Poéticamente, adv. poctífcf), biíh5 ber ©cb«l) mar.
terifeb. Polianton, m . baá grojje ©tagfccs
Poético, ca, bubterifeh, poetifeb* g e l; obcr ber DedFfíhroabber auf
Poetilla, ni. Heiner Dichter. ^riegiebiffen. . ■
Poetiquio, m. gezwungener $lués Pólice, m . bcr D a u m ; gcm6 hn=
brucf, Éerfemacbercp. licbcr fagt man pulgar.
Poetisa, f. eine Poetin, Dichterin. P oliche, m . cin © pielbaité, Ba*
Poetizar, o. bitten , ®evfe mas h em .
eben. Policía, f. bte spráO T/ gurc £hb;
Poeton, m. ein großer Dichter. nung íu ben © tiíbten; £ 5flíd;;
Poinos, m. plur. bie 3$alfen ober fett, 2ívtigíeit¿ StcinliíbFcir, 3ter¿
baé Säger im Äcller, worauf man lichFcit in Jtfeibmuj.
bie gaffer legt. Policitación, f. Skrfprecbung, Sin*
Polaca, X bie Safchcn, Stiemen an gclobung.
©chuben. Pondam ente, a d v . nett, fítu&cr/
Polaeré, m. cine Qlvt ©ebiffe in $icríícb/ f««*
ber mittelMnbifthen ©ee, SPolacre. P o ltd e ro , m . ein SBcrfjcns 3«»i
Polacron, m. del bote, ber Älu; © íittten, ^oíiren.
oer ber ©chlupe. Polideza, f. Wettigecit, ©auto*
Polaina , f. eine 2frt tuchene ©tics Fcir, 3ievncf?Fcír.
fein; fiamafeben. P o lid illo , m . ein © tuí^reben, ein
Polar, adjé polar, nabe an ben gepufcteé J^errd)ni.
9>ülciu v Polido, da, fauber, gcpuí¿t, jier*
47 ^ y o vt POLLA POLO
Xi<^; subst. ein gepttíjter, jicr* traft wegen SlffcFmanj, £abtma
(idber $err. eines ©cbiffS. 8
Polidor* m. ciittyotirer* ©larter. Polizón, m. ein SJfñfftggánger,
(Ein Sieb, ber baS oerfauft, wa$ ber immer auf ben ©tragen liegt.
feine ©Picggcfellcn geítofjíeit b^5 Polla, £ eine junge Retine, bte
ten. noch nicht legt; eine junge bfibs
PoHdura, f. ©íátte, *}>o!itnr. febe íebíge ©eiböperfmi; ¿er ©in«
polienta, f. ein tiefer ¡Bren non fab im Äartenfpiel,
©crftenmcbí, ber fefjr nahrhaft ij!. Pollada, f. eine ¡Brut junger «£ä:
polígala, f. $reu*bíümd)cn, S)íiíd>? ncr.
blume. Pollastro, m. ein etwas erwacht
Polilla, £ eine ©djabe, SSortc; ncS .^icblein.
waS tud) imb nad>w jcbrt nnb Pol lastrón, ni. ein anfgefeboffentt
¿erflbit. comerse de polilla, junger 33urfd)e.
»on SWotten gefreffen werben, Pollazón, £ eine SBrut hon ©gern
fagt nun non Singen , tic ocr* ober $öd)fein.
nacbláñigt, nicht geartet n>crs Pollera, £ ein ©cibenForb, mors
bcti; ciñen innerlichen Vertrug, in nun .ftíícbíeín wrwafjrt; eine
einen nagenten ©arm haben. 2irt ßerb in ©efiaft einer Äiocfe,
Pol diado, da, non ÜRotten gefrcSs aagcr bag er oben offen iff, mu
fen. ein nun $inber jíelít, bag fte
Polinche, m. ein J^ccicr ber Siebe, geben lernen; ein weiter Unter*
Bo hem. roef / bcu bte ©eiber in ©panien
Polines, m. phtr. bM^ernc 9floí- fonjt über bem ¡$jfcfrbcinro<f tru«
len ober ©aljen, um etwas fovu gen. f, guardainfante.
¿uw¿f|en. Pollería, £ ber © rt, wo man @c*
Polipodio, m, Söaumfarven, ein flfigel verlauft; ber J^öbner*
Äraut. nur ft.
Polir, f, pulir. Pollero, m. ein Jpubnerwarter,
Política, £ bte ^oíitif, S ta a te Jpubnerbaubler *ein $fil>nevbau$.
funfi/ ©taarewiffenfebafr; ein Pollico, m. ein FíeineS Äuglein.
Fluges SBetragen, Jgtöflicbfcir, 2fr* Pollina, £ eine ©feliu.
tigfeit. PolUnejo, m. ein ©felcben, ©feU
Politicamente, adv. politifd), nad) füllen.
ben ©efe^en mib Kegeln ber $)o= Pollinesco, a. bon einem, ©fef*
litif; fiug. Pollino, m. ein junger ©fei.
Pollito, ta, in. y f, ein FleineS
Político, ca, polttifcb, bie©taat5s Äucbiein; ein Änabe, ein Sttágte
fmift betreffenb; fein, Flug, oors lein,
fiebrig, subst, ein ^olitiFcr, Polio, m. eiit ^ncblein; he# ben $&U
©taatéberfiánbtgcr* madre po­ fenirerti ein Segel, ber ftd) noch
lítica, ©tiefmuítev. nicht gemaufet bat.
Pohtricho, politrico, m. granen; Pollnelo, m. ein Keines ßuebfein,
baar, ©tcinbrccb, SSiombon, ^tñfcn; jmigcS 2$bgeichen*
ein Svaur. Polo, m. ber 0ol; ber l$auptpunft,
Póliza, f. rin ®ed)fcy>vief: worauf eine ©adb?3 ?ruht* de
fammcnfuufr einiger ^cifonen, polo a polo, oon einem ivm
¿u fprccbcn ober $u fpiclen. pó­ anbern; eine üRcbenSatt, um bcu
liza, ein icf ftber $anrhiami& weiten Sibftanb oon einem ©rt
maarcn. póliza de seguro, 5\on; Sum anbern an^Dieigen«
r o tT p o i v POLY
Poltrón» ona, feige, besagt, tr<5* Pólvora, f. ©cfticßpufDer; Suft;
gc; ein Raullenjer, Báreubmu feucr, Sftafrten; 3ínvei3ung 311m
ter, eíneSRcmme; waéaur ©cs 3 «ni; J¡>cftigtcic, Sebbnírigícir.
it, jum Sluörnben Dient* pólvora sonia , friílev *pníper,
silla poltrona, ein bequemer ba5 benm $o3fcbtcßni feinen
¡geljnfeflTeí, @rcfSt>atcrflnhI* $naft macht; ein gjtaifcb, ber
poltronazo, m. ein GvafaiiUenjer, heimlich 311 febaben }ud)t* gastar
ein Bärenhäuter, eine feige SRcm* la pólvora en salvas, bae> fpuí*
nte. ber mit ©alben Dfvfchwenben,
poltronería, f. gauífenacrep; Be? ficb Dcrgcbaié bemühen, mojar
gucmlicbfett, Sfiuhe, geigbeit, Ja pólvora, bu$ $>nÍDev naß
Bev3ugtheir. machen, jemaube» 3cvn fliUcti.
Poltronizarse, ftd> an ein mullía Pólvora miento, polvoreainien-
geé, fauleé Seben garMnicn, faul; to, rn. bao Bctfrcnen mir ©taub.
lagen* Polvorar, o. polvorear éo, ©raub
Polución, f. BefTecfung, ^eUigion* auf etwa* werfen, mit ©taub,
polución voluntaria» Die ©elbft; spulücr beftrencn.
oeflecFung* Polvorero, m. ein 3)ufDcnna<hcr,
Poluto, ta, beflcdPt, befcbmujt. ^ulberbänb^er.
Polvareda, f. eine ©taubwolfe, ein Polvoriento, ta, jianbig, beflaubt,
großer ©taub, Den Dev ®inb, boíl ©taub.
ober fonff waé erbebt; ein ©tveir, Polvorín, m. £íinb?raut, £änbpu(s
®ifpát über eine ©ad)e, woburch t>ev; $u(Derßafd>c, ^uímbevn.
bie SBabrbcit berfeíben mehr »er* Polvorista, m, ein BtiÍDermacher,
bunfelt wirb* ^uíbevbánbícr; ein &wiftfeiier;
Polveroso, a. f* polvoroso. werfer.
Polvificar, o. pulDerifiren, púíbern, Polvorización, bif Spulberifírtmg.
ju ^ufoer machen, in ©taub bei; Polvorizar, f. polvorear, ¿lt $puís
waubcln* Dev reiben.
Polvillo, m. febr .feiner ©taub, Polvoroso, sa, f* polvoriento,
fehr feinet ^utoer. polvillo de poner pies en polvorosa, bie
tabaco, eine 9>rife labaef. déme giiße in ben ©taub fcfjcn, fleh
Vind un polvillo, geben ©ie baten machen,'entfliehen*
mir eine $>rife 2 abad?. gente de Polyantea,f. ©ammlutig oevfcbic;
polvillo, Sírbeitileute, bereu Sirs teuer merfwurbigeu ©achen nach
beit ©taub bentrfacht. polvillos, alpbabctifcbev Crbmmg.
moblriedjcnbcr $J)ubcr. guantes Polyarchia, f. ^ofiarefrie, SRegie-
de polvillos, parfumirte J£>anb; rmig ron Dielen ^Vvfonen jufanp
fd?ubc* men.
Polvito, in. f* polvillo. Polyarchico, ca, ¿ur ^oliar^te
Polvo, m. ber ©taub, polvos, gibirig.
$)ult>er; in ^artugall eine 2frt Polygala, f. f. poGg.
Äonfttur. polvos de cartas, Polygamla, f. bie Bielweibercp.
©treufanb, polvos para los ca­ Poly gamo, m ber i>ie(e SBeiber hat.
bellos, ó para la cabeza, J£>aar* Polyglottste, m. einer, ber Diele
púber, polvos seminales, ©aa¿ ©pracheti fann, tinb Derftcht.
mcnjtaub* sacudir á tino el Polygloto,a, bao in Dicten ©prueben
polvo, einem ben ©taub auoflo; gefchríebai. biblia polyglota, ein
pfen, einen prigefn. un polvo, Bepwort her Bibel, bie in Der;
eine 9>r¿fe©^m$pftabacf* fchicbencn ©prachettabgefußt ijl.
474 *OLY POM io k b .
Poligonato , m* fficggraö, SBlttt* 2Iuf6aufch«i cines grauettérob
traue* feé, trenn ftch biefe auf bicl&bt
Polygono, m* eilt SSicledf, aud) bucfeit; auch eitf ©cewon , u t
®eggraS> SBegetmt, £aufenbs fo rielak bomba bebeutet* pom«
bktt* pa funeral, Seichengeprange,
Polygono, na, rickdfig* con pompa, mit gcherlichfeit.
Polygraha, f. bic mit W s Pompear, éo, prangen, ^nmf,
fcorgeuen Reichen ¿u fchreiben; ©taat, Sluffehcn machen, ft¿)
bie 35efchifTrtrftmfr. prächtig pulpen, ftoí¿ einhergcíjen.
Polyhedro, m. cinc Sigue mit bie* Pomposamente, adv„ prächtig,
kn ©eiten. herrlich/ mit $ruftf.
Po ly mita, ad}* - ein Berwort Don Pomposidad, f. Fracht, ©rige.
ciuem buntfarbigen ?euge* Pomposo, sa, prangenb, prä(h%
Pólypo, m. ein ©ewädju in ber herrlich; eitel/ (iol$;
9taic> ^rlpp. Poncela, f, ein SÜíagbchen, eine
Polypodio^ m. Baurofarrctt> ein Snngfrau.
¿traut* Ponclie , m. ^)unfch/ ein SitgUfd)«
Polyspastos; eitle SRnfebiue niit-bic« Iraní.
!cu äSiubcn, ober Stellen* Poncho, cha, weidlich, weibifcf),
Poly&y'tabo, ba, Dielfribig*. trage, faul, feige*
Polysy'ndeton, m. eine rhetorifc&e. Poachon, ná, (ehr feige, fehr tr&l
gignr, warnt eine 3uDe Dick, ge, fehl* faul*
¿tonjunty oiicn bat* Poncil, m. eine 3frt £itrotteñ mit
Polytfcismo, m. Bíeígetterep* feigen ©djaalett* , .
Poma^f. e in ^ fc l; ein ¿riaucí}gcs Ponderable, adj, wa$ fkb tragen
faß; eine Stäud/erfitgel. porna läßt; rock ber ©vwägung, ba
f de olor, imb poma olorosa,, Betrachtung trwrbig tfi, au^itel)-
Stiecbbucbschcn. . .'í * menb, bcromtbernorofirbig* no es
Pornada , f. -pomílbc.. pomada de ponderable, eS läßt ftch flicht
olor i trphlncdbcnbe, ^Donmbe.; ■ bifcbreibein . \ , ;
Pomar, m. ein >&bifgai*trn, IDO t'ícl Ponderación, f. bie (Erwägung,
^epfelbáuroejtub. i Betrachtung, Ueberlegung ; $8ep
Pómez, f. piedra, :r v grbßenmg, Ucbertretbung einer
Pomífero., ra, ÍHcpfcI, Ober áubCí @ad;<\ ( *
*re gvucbt tragenb*: Ponderado, da, CVWOgentC* ölt:
Pomillos m- Stíccbfláfcbchcn, fíeme ntßßenb, ßolj, eingebilbet*
Bcutdtte*, ; ; ., , i Ponderador , im ein Bcrgrbßerer,
Pomaj.m. ein .Slpfcí > oberaubereS Uebertreiber.; einer, bei* enraä
¡Dbß. pomo ó vidrio de-aguas erwägt, itt ©rwägimg 3iel)t*
olorosas, einrgló|erne$ ©cfäßiiu Ponderal, adj* ¿um ©Clüicht Cjf;
©cfiaít cincP SSpfck, worin -man h^rig*
nwhhiedknbc SBafier aufbewa&rt* Ponderar, ov trägen, abträgat;
pomo de espada, ein ©egeiu erwägen, betrachte«, in ß*nv«;
fnbpf; \x\ Murc. ein Blumen* gütig ¿iehetti t>ergrbßern, eri)0i
. firauß* hen, «bertreiben.
Pompa, f. ©eprattg, fruiré, ^omp, Ponderativo, va, Dergrbßcrnb, en
Fracht, feierlicher 3luf¿ug; Slufs bbhenb, ubertreibenb. estilo pon­
fcl>cn, $j>raí)fem); eine fieme derativo^ erhabener/ ^od^trabrui
gBafferblafe; ber airégebrcitete ber ©til* lxombre -ponderati­
©chwatt*: eineP Pfauen; ta£ vo, ein fipl^erälSenfdh
J»ÖND PON*
475
ttU ein$?enfth> be* jebe (Sache qúante se puede, feiner ©cit6
»¿r^pcrt, großer fcmfreílt, «16 £ ftlleé50foglid)e tbun; «u6fe£on ei­
fe »itflijh íft; 5íuffd>nci^cr* ner ©efabr ic. tevmebren, fcii^u
Ponderosamente, adé: «afinería feigen; mit ber fpart* á imb beiu
(Ä fergfáltig, reiflich, mit Ue= 3**ftnirin eíne6 «nbevn SScrbi bes
bcdegmtgv beutet eé, «nfaugett, «Í6 poner­
Ponderosidad, f. bie ©ctymere, b«6 se á escribir, «nfangen 3« ferréis
ben. poner á caballo, einen
ponderoso, sa, wichtig, fchwér; bie 3ínf«ngá;Uebtmgcn Der Seit*
, betätig/ wrfUhtig, flug* funfl legren* poner bien áimo,
Pondus, m. Sfewicht, Sröft, $R«chí einen in-guten 3tuf bringen;, in
fcvüd* .§Hd)tung fcBcn; einen »erfergcit.
Ponedero, m. ber S rt, WO bie -poner á uno en la calle, einen
jpuíjner ifjrc @ver legen; ein <E», «uf bic Strape fc^en, il>m Den
brt^mntt an bem £>rtc liegen laßt, Slbfcbieb geben* poner á algu­
m cm dpufnt 5« legen pflegt, txm no a oficio, einen in einen Sieuji
cé jum Segen ¿u ermuntern* feíJCit* poner alguna cosa> en
Ponedero, ra, (Jber legeub. ga- alguna parte; etwaé rdbífln fe$s
jlina ponbdera-, cítt £mí)n , b«6 gen*, poner en duda , in glweis
(hier legt, ober anfdngt ju legen; feí feget!/ bezweifeln, poner en
waé mmt fcljcn ober pellen faínu cobro, in Sicherheit innigen*
Ponedor, in. ein Sflíciftbiemibcr, poner en m al, iti ítblen iátuf
einer, ber Sachen bcvthcuert. bringen, poner silla y freno á
Poítédura, 1. de huevos, b«6 un caballo, ein ^)fciÖ fdtretn
^erlegen* unb ¿«unten. poner ; en papel,
PoneÜte, äd\. ber Referent in ti- ; $tt Rapier bringen, poner el co­
nig^ft éericbten ju 9tbm. che; bíe^batfe an^atmen. po­
Ponentisco’, ca, #mt- mbénb ge? ner los ojos en ér suelo j bie
bkig, gegen Síbenb gelegen* Ulugett níeberfehlagcu. poner
Poner * poágo, jegen;: legen, fleh cuidado en su conducta , jorga
. Icn; 5iibereiten> t>eranflníten> «16 fáltig «uf feine Slujfñbvung fehcit.
poner la mesa , bert Xífct? Deh poner todo en riesgo por la
fen; í'cftimmen, &eflfe§en, rccfc virtud, «Úe6 fftr bic &ngenb wa­
nett/ íílíhde Madrid á Toledo gen* poner las velas, el vela­
pöiifen doce leguas, ton SOÍ«í m en, bie 0 cegel oiwfpamien.
brib bi6 Solebo regnet man ¿w&lf poner en armas, bewaffnen,
©ttmbéns amichtticrt, twraués poner toda diligencia en/ rtllfU
fe^eh, beíi gíffií"fcTgcit; auflegen,- -gleiß «uf * *>. oerwcnben. po­
«16-ponér tributos, Abgaben ner la mesa, benííifíbbccfcu,
áufltgen; wetten ; ernennen $u ;; las aves ponen liuévos, bte S36;
einem Slmte; eine# * SßtflfuOr • gef legen @ber* poner: tienda,
äberldffeii, «16 yö lo pongo en Saben «uftbun/ «nfattgen ju ban^
Viíid, id) ñbertafiTe e6l Shrem beln. i poner pies en pared,
©titbftnfrn; f^Viftlích níeberfc^ bartnácftg worauf beftef>en. po­
3cn; @t)fr legen //to n ©fcgelu; nera! sol, tn bie ©onnevfeßeu.
anwenbw, gebrauchen; «16 po­ poner miedo, guvd)t t>crmf«í
ner toda su fuerza, «He Är«ft : eben, poner por tierra, uiebers
«mrenbcn; Arbeiten, fict> bcmíU reißen; -bem 93oben gleich ma*
fyen, «té poner* de su parte chen, no dexar poner ios pies
| 7Ó PONT FONZ 1 POP

en el suelo, bie nidf)t ÍUtf ntuf


ber ^irchfprengel entrichten
bou 23eeett fcíjen íajfctt, ciñen revestido de pontifical, imaJ
fein* ermítben , abfírapri^ircn. henpriefteríichen £>vnar*
ponerse, fid) fei$eu, auf ctroaö Pontificalmente, iadv. pabfÍíi($
fcBcn, ftd) einer ©ad)e bcflcißU bifchbjltch; im pábftlíchen oí)cí
gen; firí> entgegen ftdícn, roibers bifd)6ffichen ©cgniuct*
fcl|cn, £vo§ bieten; untergeben, Pontificar, o. bie pabflüc^e SBár¡
aííí bie ©terne. ponerse bien, be befíeíben, Vabft fetm.
fid) in £8oí)íftcinb fegen;' ftd) bou Pontífice, m. ein $8¿fd)of, <£r$bi:|
fíncv©ítíl)e hinlänglich unterrid); fd)of. el sumo pontífice, bet
ten. ponerse bien con Dios, ■spabff.
fein ©etbíffcn reinigen. ponerse Pontificio, cia, pabjUicg, el esta­
bien en un caballo, erbeut lid) do pontificio, ber Äirchenjlaat.
JU ^Dfevbe ponerse en la Ponto, m. SRcer.
c a lle , ftch btfctirlid) ¿eigen. po­ Ponton, m. eine ©d&iffbritcfc; einl
nerse en lugar de otro, ftd) fltt ßad)e£ ©d)iff ¿um VntcfenfchlaJ
ftnc§ Slnbcrn ©tcüe fegen* po­ gen; eine gaíjre.
nerse sobre las piernas, ftd) Pontonero, rn. ein Sáh™^nn, bet¡
nufridjten, aufiTcben. ponerse ein ©chiff 3«m Ueberfegcn halt,
baxo la fé de algún hombre, f. pontaL
ftd) einem Vícnfeficn anbcrtrmien* Ponzoña, fi ©ift; fcbablicge íebrtj
ponerse la culpa unos á otros, gefährliche ©runbfáge; SBoébcit,
einer i>ic ©cí)uíb mtf.bcn anbern Verleuntbung.
febiebett. ponerse ,á la moda, Ponzoñar, o. bergifteu. f. empon­
ftd) uad) ber SDiobe. rtd)tctn el zoñar.
sol se p o n e ,, bie, ©orine gehet Ponzoñoso, sa, giftig/ bergiffctJ
unter, ponerse sobre las ar­ Popa, f, baö lintertl)eílbeé©d)iff^
m a s , ^ beroafuen. , j^interfdjiff. de popa á proa,
Poniente, m. ber ©onnenunters bom JMnbertheil beé ©chiff$ (tá
gang, Qlbcnb, 38eff; berSíbcnbs $umVorbertheil, gandid), ganfl
tbinb. Ser j£uit, R ohm . unb gar. andar ó, ir con vien
P o n ta , f. ber ©rf)i(föfd)iia&cf. j to en popa, bor betn$Binbfccs
Pontage , m. unb ' geht; tener el viento en popa,
Pontazgo, m. *8rñdfcn¿oíl. in feinen Unternehmungen, @ c¡
Pontalero, m. gábrtnann. . fd)iifmt gtödlich fcpn, popa Ha.
Pontezuela, f. eine fleinc SSrñdfe, ' n a , ein ^íattgattet J^iuterfchijf.
ein 33nWd)en. popa, de cacharro;, ein runbgatí
Pontido, m, cine ©alíerie gueer úber . tet J^intfrfcgiff. observar algo
eine Straße. . por la popa.v ved)t hintenau&
Pontificado, m. baé ^ontifícat, ettbriö entboíetu velas de popa,
bie pabßlid)c SBörfee; auch bie bie ^)interfeegel. u n navio me­
3ett > fo lange ein Vabfí regiert. tido d e popa, ein |leucrlaj!igcí
Pontifical. ad'], pábfilid), t>ifcl)bf-
lid). Popar, o, beraefiten, genngfw
Pontifical, m. ber bifcb&fliibe £>r* jen, beachtlich bchanbeln; litV.
nal, rooriu ein Vifcfiof bag J>od)í lofen, mit ber J?anb (Ircid&eln;
amt halt; ba$ Vuch, morin bie fd)meid)clu.
bifci)5fTid)fn Verrichtungen unb Popeses, m. plur. jweh
<§jrimonicn befegrieben werben; ©chifffeile, bie ben SJorberntafi
bie geglichen, ¿fcljtuben, bie jes halíetu pop eses de obencadu-
P O PIT POg ío r q 477
ra, bte puppen ober Sappen her aí3 pm fuerza, mit ober buvd)
)OrJ sgjanötauc. obenques popeses, ©ewaít; für, fhnt, atigatt; út
bic ¿intere SSanbtaue, eé fa; timt 2lnfclnmg, waé anlangt; um, fo
*i m oer großen, Socfs ober $8e* >iel a!» para, alé por no in­
m fafjnwanb, ¿um Untcrfchieb m currir en la censura, um (td)
obenques proeles, nicht ütabel ¿uju^iehen; ír por,
iopote, m. 5»0ianifcI)cÖ ©trüb, nach «troné gehen, etwas holen,
u'oraué bie Snbtaner ihre S3efen alé ir por leda, Jpoí$ holen; ir
>ul machen. ‘ por vino, 3Bcin bolctt* por en­
ft[ Populacho, m. bet niebrigße $56s cima, obenhin, flád)tig. por quai
beb ó cuya razón, rocéroegcit. por
*1 ►opular^öi/j. bem ?öolfe geb&rig, ende, weébalb. por mas que, ó
;tJ üolfSmcißig. aura popular, ber por mucho que, fo fef>v auch, fü
Solfébeipfrtll, SJoífégmijh junta Diel auch, de por s í, für (ich,
inj popular, ©oíféücrfammíuiig. se­ befonberé. sin que ni por qire,
til dición popular, 93oíBrtufffanb. oí)nc aíícn ©vtmb. sí por cier­
Popularidad, f. $>opuíarttdr, ©C* to, ja frcpíich ¡ pasar por la ca­
mcinbett, bolféiuafSigeé SSctra^ sa de alguno, buvd) jemanbeé
gen. J^aué gehen, escribir por re­
Popularmente, a dv. gemein,büífé< glas, nach Regeln fehreiben. por
mäßig. ahora, für por be ó por
Populazo, m. f. poblacho, ce, auf cine ober bie aubcre Ülrt.
'opulento, ta, f. populoso, por si acaso, wenn etwa, —'bou
'opulosidad, f. Stalfémcnge, einer ©ache bie noch gefeheben
'opuloso, sa, üoífmcí), bevbífcrf* foíí, noel) nicht gefebeben ift. car­
'oquedad, f. bie £iknigfeir, ber ta por escribir, ein noch níd)t
SOlangd, Abgang au erroaé; gefdbvíebener 23vief, peroles de
Slciumötijigfcit, gurc&tfanifeif, cobre por estañar, mwev¿imite
gcigÍKtt. noi poquedad, meine fupferne ÄeflTel.
ÜtteuigEdt. Porcachero, ui, unb
Poquedumbre, f. f. poquedad, Porcacho, m. ein 33ofce, ein gubr*
'oquillo, Ha, ein flcin wenig, ein roamn
Riechen. Porcada, f. cinc Jpcerbe ©ebroeine#.
'oquísimo, ma, fcljv Wenig; adv. Porce], m. ein ©cbweíncben, ger*
fehr wenig. fel, Mure.
'oquito, ta, ein fíe in wenig/ ¿ieni* Porcelana, f. *pür3eßan; cine große
Ixá) wenig; fcbwad)íiu), ¿agíjaff.
poquito á poco, nach iiub muí)* ©chúfící 000 S^^nce; weiß unb
muy poquitas veces, fcí>r feltetn Maneé ©cbtnef¿roerf auf golbenett
kor, praep. wegen; üüii; buvd); ©efaßen; bie ©ruadle aut Uhren;
cine weiße mir S31au bermifefrte
uní, bie an$u$eigen, aíé por gavbc. reloxes de porcelana,
San Juan, um ©t. Sobannié; Uhren mit emaittenen $icfa Mit*
bou: Urbeber; factor, compues­
to por fulano, tterfrrtigt t>0ii N. tan.
um, ¿u, ben apreté. por cien Porcelleta, f. ein gifd), fícíitcr
ducados, fflr, um jebn ¿Hifateu; ©tbr.
alo, ja , baS (£ige«tbum unbben Porcia, f. N. P. es una porcia en
Söcffö einer ©ad?e an3u¿eigeu. la fidelidad, baé ift eine gcrmte
recibir por esposa, ¿ur Sean gvau.
nehmen; mit/ bmd), mnmtelft, Porcino, m. ein ©cbrocitichcw, ger*
47$ PÓRC PO R » ? porp POR.Q
f fct ; ciné ©cuic m Äopf »on tu Porfiado, da, barttiacfig beíjaups
«c m 0cí)íag ober 0 t D 0 . tet; ínirmacfig; jubriiígfich; con
Porcino( na, t>om 0d)weht. porfiado a fon, mit flííer 3(u}ívc«í
X^orcion, f. bie $ortion,;ber'£f)ei(; gung. : f
«t Den ÍUöfter» Die SDîal^eit, bic Porfiador, tn. ein SKcchtíjabér, citt
jebev erfidit. ftreítfucbtigcivffiirtnácftgevaKenf^
Porcionar, o. in Steile > $tov¿ÍOi Porfiar, io, (breiten, ¿anfen^auf
neu ümbcÜcu. feiner SÄeiiumg befielen, Stecht
Porcioncica, í. cinc Heine ^ov^ioit, haben wotfeu; auf ctwaá defie­
ein Sí}díepe». ren, bringen, nicht aMaffen*
Porcionero, in. bei* Portionen aus>* Pórfido, m. ^orpbV1**
tf)CÍÍt. Porfija miento , m. f* prohija­
Porcionista, rn. y f. bev, Ober bie miento.
¿u einem iHmijeil berechtigt iji; Porfijar, f* prohijar*
ein Äofigduger, bev feine Äofi ¿es Polvosamente, a d v . (.porfiada­
Sflhlt. mente.
Porcipelo , m. bte 0d;>wcin3í Porfioso, f. porfiado.
0 aubor(rcn. Porfirio', m. unb pórfiro, f. pór­
Porcimu ula, f. bei* ííbía« f beit fido.
man in ben Äifylcrii beé heiligen Poridad» f. f* secreto.
gra« 3idhiy Deu ¿weiten 2Uigu|t Poros, m. plur. bie @í^weifí&;
erlangt. d;er, ^>oví; bie fiemen ©dníjt
Porco, m. f. puerco. ber 0 dfte tu ©dumen :c.
Porcuno, n a , Dom in* Porosidad,í.bie^ercfúih/0 cí)Wíim:
Pordiosear, éo, uitb pordiosar,o. imgfcit*
t>on Stí)fn* ¿u Zfy&v betteln , tim Poroso, sa,pOl&»; Dofl0cb«JCÍgsI
2ffimo[en bitten; gíeiehfam pedir l&cbct*/ o&er fíciner Sejfnumjen|
por Oios, um ©tttteó ^Jitíeii unb ©auge*
bitten, pordiosear su sustento, Pórphydo,- m. (, pórfido*
um fein mnbbfiiftigeé Síusfom- Porphyrion, rn. eine 9frt 93ogd
men fccttcíu. mit tángeu ©emen/rothcm @chn&¡
Pordiosería, f. bie ©Cftcfeh, ba» bet, an gífiffen*
©CttCÍn. Porque, warum, weswegen? weil,
Pordiosero, m. cín ©ettíer; ba­ Demi; alé subst. Urfacbe, £V
uen J£mi£ ¿u J^iuiö um ‘¿Uímofcn mcggvunb; eine 0 umme ©eíbeS.
flcl)t. hierba de pordioseros, el porque, bie UrfadtK* un finen
cinc $'ftan¿cn-@attuu$ mi beu porque de vino, citl gUÍCt $00
¿Jaimcn, ^cmijrrmig, Zettels ratf) £Scin.
h*mít. Porquera, f. ba3 Sngcv cincé u>ifc
Porfía, f. ©treit/ 50ovtroecí)fd, ben ©¿weinS, 0 ¿fiweiní)ivtcn.
pauh Jjavtnarfigffit/ Síuébfm* Porquería, f. ©aitemv0eí)weinc-
iiiiig; ^nbvinqlui^Fcit, tmgeftfi- rep, Itufiatí/Crci); cine unanftdití
mey Síulicgciu á ponía, unt bií bigc, uu3ud)tigc J^anbfimgíUur
££círc. b&ffic^feit, ©reblKit^eine Sum5
Porfiadamente, cidv. íjartndcfig, pem), mibebeureube c>ud;c. por­
cigcnfámig. querías, bie SecE’erefiei!, gjócb'
Porfiad ísimar« ente, adv, feí;i' ínVt't5 te je* bie ber ©cftmbíjeit fd;dDli(^
ndetig. fmb*
Porfiadísimo, ma, fcíjr fivcitfód;? Porqueriza, f. CÍIt ©$WCÍ«3ftaíU
; tig, fffcr hartudefig iu Porquerizo, m. unb
PORO FOHR tO R T 4f 9 -

Porquero,m. ein &mT)irt/@d;wcitt£ werben. Gin £mt, ®roft, guefer*


t>irt> ©cgweinetreiber* navio porron; ein Sortentreibcr>
p o rq u ero h in . ein Jpafchev, ©e; ein ©chtff, welches fchlccht feegett*
richrgbiener* Porrudo, m. em J£ivtenftab.
Porqueta, f. Äefferefel, Kellers Pom m o, a. odii gurret* ajo per­
Yütirm. runo, farree.
Porquezuelo, m. ein ©chrncm« Porro bejo, m. 2Banbfau£.
c^ctv Scrfeí; ein unreinlicher, Porta, f. f, puerta, ftie ÓttCmaits
I baucrifd^er SDlcnfch* ttifebe Aforre;portas, bic Schuft*
[porra, f. eine .^etile, M i t ; 31ns Ibcl;er, ©rncfpfrrtnt in ften ©d}if*
titaßung, ©itelfeit; ein its fcn. portas de la popa llana ó
fchwerlicher, ¿uftritiglichev, IaftU de santa barbara, bíc ©tficfpfor*
¿er ©ienfeh. £>ag ©eftebt, Boh. ten in ber Aonftabefs Jammer,
hacer porra, auf einem §íecf fte« portas de luz, bie Sid)tpfovten*
I;en bleiben, nicht bor* noch rflef« porta de recibo, SSrtlíafrpfprtir,
wartö geben; auf etwag befiel über fcaftopforte. cerrar las por­
ben, nicht höben abgeben wollen. tas, bic Tbcrc febiegen; auf bett
poTrada, f. ein ©djíag mit t>er ©d>¡ffen, ftie ©tórfpfortcn 511«
^eule, ober fünft etwa!; Slbge« machen.
febmaeftbeit, Silbernbeit, 9lan*5 Portacartas, m. cinc SBrtcftafche,
beit. bag gellcifen, worin bie ^oftíU
Porrazo, m. ein Schlag mit einer lotié bie Briefe tragen; emS3rief«
^enle, öfter etwag anberm; ein träger*
©d)lag,©teßaug SScrfcben, bon Portacuentos, m. ein ^titUttgg*
einem §alí* escuecen los porra­ träger*
zos, ftie Jgnebe fchmergen* Portada, f. eine 3$cr¿icrung yon
Porrería , f. Sflbertibcit, Summ* Slrchitcftur «nb SJtalcm? au ben
beit, Síbgcfebmaeftbeit. ffiorberfeiren prächtiger ©cbmt-
Porreta, Í. bag 'grüne ®Iatt ftütt be; bie .^anptfeite, bag grenrú
Xauch; begleichen oon Änob« fpij; bas Titelblatt t>cn einem
Jauch nnft ^wiebeln* én porreta, SSrnhe. portadas, in) hen äSc5
nafr, imbcfíeíbet* bern, bie neben einanfter augge*
orrüia, f. ein S^mtebel;amnier, fpannte«;Saben, ehe bcrQuccr*
um SRágel $u$tmcbtcn* fafteniuirchfüttintt. la buena por­
Porrillo, a, bnmm, einfältig, creer tada honra una casa, große §ens
de porrillo, ctU'flg íiué Einfalt ftev 3ievcn ein Jpaug; man fagt
glauben; erwäg glauben, ohne eg and; oon einem Sttenfchcn, fter
eg tmtcrfucht 31t haben, auf Stabe« große Slugen, einen großen
rer Grjaftíimg. SOhuib ic. hat.
Porrina, f. bie gröne ©aut, bag Portaderas, f. f* aportaderas.
Äorn in Siebten. Portador, m. ein Tragar, Weber«
'orritfo, rn. junger^ Sauch, ftcr bringer einer ©achf, 'Sßaaren;
311m SSevpflanien ijt. 2>riefg; eine fünfte Tafel mir ri«
oiTo, rra, ftumm, plump, grob, «ent Staube unft einem ©rijfe itt
bauerifeb. - bev SDiirte, nm ©peifen bat auf
orron, in. ein irbcner $rtig jn JU tragen, portador de znalus
Raffer; ein trbencr Topf, in nuevas, ein Ungläcfgbote.
welchem ber Jputjudfer geformt Portaestandarte, m. Sahncnjtufter.
wirb; Topf, $>ott, in welchen Portage, m. ft puerto unft por­
Stauben gepaeft, imb oerfchieft tazgo.
PORT
Portal, m* ber beb^dte (Eingang ya Portazgo,m.3Beggctb,
. einem $gufe, ba£-Povtalj ein fiígelo. ; ..V' : *
©aujengang* b ß ©raftttbor. Portazguero * m. ber 3ottcit;ncl)r
Portalada, f. Hilft tner, $ollocrwa(ter, tj|auflfeeaufs
Porta lazo, im. ein gvejjeä portal/ feber* t ■ f ;
ein groflei; bebedtcr ©ngaug. Portazo, m* cm (tarier ©cbfog
Por calejo, ai. ein fíemeé portal, mit ber £bñr; baS ^ufeblage»
ein fíeiuer bebccfrer ©ngomg. ber £fnur einem ftor ber 9lafe.
Portaleña, i. nn0O?U|;iod) íu fter Porte, in. ftaö Porto, grad?t, guljn
SRaiicr; ein SÖrctt, um Stören lohn; ba$ getragen, bieíebcn6s
ju-matben» art, äluffubrimg; bie 2irt, fty
Portalero, m. ein Xporfc^reiber, git tragen utib ¿ufíciben; ©raub,
^oUeimtebmer. Niftel; ©rbße, Umfang einer ©u
Portalico, tn. f, portalejo. d?c, Xaliber einer .Kanone, navio
Portaló, tn. ftie Xl)ñr au ber©eu de gran porte, eilt große# ©chjjf.
te cincá ©dMrf$, wo man Die porte de navio,, bieSaßigfeit
Staaten cm* uuft auéladet, wo emeb 0 d)ifföi bie Sabuiiajelbjf,
man eintritf* un hombre de porte, ein wlcitfc^
Portamanteo, m. ein SWanteífací* »en £efceii#arr*
Poitanario, ni. baé untere tyflmb* Portear, éo. um graebt ober 6e<
íod? am Úlíagcn. buugencn Solni fahren; juftbia*
Portante, m. ein fcbueíícr ©aug; iytn, an einanber ferlagen, wie
ber pa0 beá Pfcröcb. andar de 33)ñrcn «ub gen(ter. portear de
portante, paj} geben* un lugar ó otro, non einem Ört
Portantillo, m. ein frirjer gef<bwins an bett aubevn tranformen, ;
bcr 0 d?rítt; fterXrab wm etucm Portearse, non einem £>rt$tmt «n*j
gíUlcn* bern sieben/ wanbern, wie ^agf
Portanyeces, ni. ein ©tclíftcrtvcs obgcL
ter, Anas*. Portento, m. ein 'SBunberwerf,
Portañolas, f,' plur. bie ©d)nf>!5ff Süunberscid?cn.
<$ev iu fteu @d)í{|au Portentosamente, adv. auf filie
Portapaz, m. y f. eiu beiligeé $3iib, wunberbare, feltfame, abcurbeuers
ba$ in ftev áirebe ben Leuten ¿u iid?e Slrt*
fu||en geveid?í wirb* Portentoso, sa, wunbcrbar, er*
Portar, o. tragen, bringen* ftaunlid), fclrfam, auperoröent«
Portarse, fiel) betragen, ftd? beníí)s lid?, abembeiurlicb*
wen in einem ápauftcl ober Portera, f. eine Sdjitr, Pförtnerin,
fcbáftc mit £íugf?cit, ober au<t> portera de coche, ftie %\}in>
tmgefd?¡cfi; f?d> aujlanbig, prádjs ober Cer ©d)lag an einer Äutfcbe.
tig tragen in Äkibern. portarse Porterejo, m. ein tinbebenteuber,
1bien, mal, con decencia, coa ueracbílifber £i)áil>iiter.
política, ftcb gut, fd?led;t, mit Portería, f. bic ^auprtí>fir«emeá
Ülnftanb, mit ^vtígfeit betragen* Sloftcr^, wo (ich bei* Sl)iVt)«rcr
portátil, a di. tragbar, waá ge* aufbalt; bao Sftnt eincé Sburs
tragen wirb, altar portátil, eíil bñíeré, bie famiíicbcu ©tuefs
ÍEraggítar. .caxa portátil, J&aus Pforten eine^ ©ebijf^
fíerfaitcn. horno portátil, Porterillo, in. f, porterejo,
Xragofen, beit man auä einem Portero, ra, in. y f. Xburi)ötcr —■
Zimmer iu$ anbere tragen uub in; Pförtner, ber, bie bie Qlufs
iefccu daun* Ätt -Wi---P ^
f ORT POAYi ro s
tero marcador, ber SíjSrbfiter, urtò iti ben $Jufern ber
ber btc<9fué ¿ mib ^ingebenbeM ©impeti , bic ^tmnier, ivo bU
anffdjireibt, unb fren (feraft ba* weiblichen J5 cbienleu tvebncn*
bou verfertiget. portero de ca­ mas acá hay posada, ndfyer (Kf*
dena, fe guardaméá. tvirtè ift ein SBiiffyébtiué, eme
iportezuela, £," eine Heine £f)ftr, Siebcnéart, womit man cine»
riirXbärityfn» bie klappe au eis fpottet, ber eine ©ache übertreibt*
ner Xafcbe, ser preso eh su posada, JjpauÓ?
[Portezuelo, m. Heiner J£mfen* arrejì haben*
Pórtico, m. eine i)alle, ©auletts Posaderas, f, plur. baé ©eftJjK f.
gaiuj/Verbtcfter, gewMbttr@rtng. asentaderas, ó nalgas,
ortillo, m, eine £>effimng/9fiß, Posadero, m. ein 2 3 ivrb, Berber«
©pafte In einer flauer, SSanb > gierer; eine $rt ©ig, Sßauf, 9 tu*
einzig/ ©palte, ©prang in eU bepfa^,
sieui trbenen©efefeirr, eine©d)örs Posado, da, in ber 93 ebeutimgbc6
te an einem ©frfler; ein ©iugang, ¿kitwortS; bebcutete foujl auch,
Zutritt, um ettoaé $u erlangen. verftorbem
portillos, Sebentbote, Pforte Posador, m. f. aposentador,
eben an einer ©tabt. no hallar Posar, o. ciufebren tu ein £$irtb$«,
portillo, feinen (Singang ftuben* bañé, feine ffiobmmg wo neb*
hacer portillo, Sötcfc^c machen* meu; au&ntbcn, fiel? feiert; eine
orto , m. f. puerto. £a[t ftiebeiifgeu, abtegen.
orfcon, m. bie jivcpte große Übár Posavergas, d, plur* verraibi^
in einem Jgtoufe, bte smifdjen ber ©cegclßangett, bie map alé 9 ie«
v^aupttfeir imb ber Ireppe ij?f fervegut niltiiimmt.
Portugués, esa, ein ^ortugiefc. Posdata, f. ^ofiffript,:$n$$rijft*
'ortuguéza, f. bic 9idi)uhg ber Poseedor? ra, in. y f.
bepben ©pirretì eineé SSecfsfd in, Sigentbfimer — in.
►orvenir, adv. auffinfrig; atté Poseer, éo,beiteli, in SBefth b**
por mtb venir, en lo porvenir, ben, inne babai; cine ober
I in Jnfunft. ^i3t|fenfct)aft uoUfommen, gruub<
W ventura, bon ungefähr, viels li<b vafteben* v :J
[ leicht. Poseido, da, bcfcjfen ; cin S3 cfeé*
brvida, f. ein ©cbmur, ein 5 íud), feuer*
|fotvabr ©ott lebt! Pjsesion, £ ber SBefilj, ©emijj ;
|os, ift um* in bcr 95er6ínbuttg mit ^efii^tbtim , gigetitbura , ein
Iber ^artífel en gebräuchlich, alé © nt, Sanbgut; bie
en pos, hernach, nacbmalé* f* eíncé !92enfchen von bbfen @ets
¡ernpos. ftern. posesión civil, ber bür*
bsa, f. bic Sftube, ^paufe, ber ©tifls geríicbe 33cft§ cincr ©acfec. po­
[ßanb. posas, baé ©elaute ber sesión clandestina, ()eitníid)er/
liobtenfí ocíenlíber einen lobten; verbotencr &efi¡}. posesión de
íbte bie bic ©eiplícben beb buena ó de mala fe, rechtitUl«
:einem ^cidicnjuge machen; baé fetger «ber umCuKmafíígcr 4J3efi^-
[©efäp, bte J£>mrerba<fcn.i dar posesión, iu SJejííJ CÍnet
»sada, f. bie ¿Bohnung; ein ©aß* ©acht fdjem
hof, 5 Siití)ébaué^eiberge; ein Posesional, «¿j. ¿um 33cߣ gew
fekßecf SRejfer, ©abebJRffcl, tc. rig, sScjtij itebtnenb, alé *&o
belebeé man ben ßch föbrt^ po- posesional, eine beßt}ncl;uKnbc
sadas, in bem foniglichen tyal* Jlpanbluiig,
HuD.iu.II.ro* Hk
48a ro s« * qsi POSF JO ST |
Posesionar á alguno en los bie­ Positura, f. bic ©tefluttg,
nes , einen in beii 93cfííj ®&s Sage; ¿iuffanb, 35efd)affeutyeit
1 ter fc^nu einer ©ache.
Posesionarse de alguna cosa, S5es P oso, m. bei* © a$, bic $efe bo«
t>ott etn>a$ ttcbmeh* einem ©etratif, bic Steige;
Posesivo, ten 95fifí¡S an^cigenb, bie SftuTje ber ©cele. buen poso
até Me $3venomina, mió, tuyo, haya su ánima, feine ©cele Sfttn
suyo, mein, beiu, fein. 'be in grieben!
Poseso, a. beféffen* subst. S3cft£. Poson, m. f. posadero.
pagar el poseso, ben Eintritt in Pospelo, á pospelo, gegen ba$
ctti $ímr begabten; and) bei? ber J£>aar, wiber ben ©trieb; jur
©eícgenbcit eine« ©cbmauö ge- Unrechten 3 eit*
beiu Pospierna, i* bei* ©cbenfel cines
Posesor, tn. f. poseedor. ítWerí,
Posesorio, lia, t>cu 93efií^ betreff Pospolita, f. Sfufgebot bc$ 3tbefó
' fenb, até juicio posesorio. unb SanbDoífá, in, Roblen; cine
Posibilidad, f. bíe iSKbgíicííFcit; au$ bem Olbel bejiebenbc 3Irmee*
SÖmrn&gcn, $?íttef* poca posi­ Posponer, pongo, nácb'fegcn, íjints
bilidad , Unbérmbgnn anfe^cn, bcrna^lajngcn; gaw
Posibilitado, a. oermfcgenb, im ger achten.
©taube. Pospuesto, t a , nochgefe(¡t*
Posibilitar, o. mbgticb mdeben, Posta, f. bic ^cjr, ^ejtpferbc;
erleichtern* sppftbaiu?; bie ^ofijfation; ein
Posible, adj. tttbgltd), tbunlid), ^ofliífionjcin ©túcf, ein ©cbnítt
1 subst. SJcrmbgcn,' Mittel, CEín- gíeífcbeé, eiu ©tudf, baé t>om
fíinftc* es posible ?Jfré mb'glicb?. ©an¿cn abgcfpríbcrt íft; großer
hacer Jo posible, ó todo lo po- ©chrnH ¿tun @d)íejkn i Moflen,
. si ble, fein !Dfbgficbffeé tftim. , eine ©d)ifbwad)e, Me auf einem
Posiblemente, á d t\ mbglicbír *J)cftcn fle-bt;'ber ©iHfalj
SScífe* im. ©píele. ©in $dfebcr, Bukem.
Posición, f. Sage, ©telíimg; bic maestro de postas, ein ^oítmei2
graapunftc, bie man an $8n*s fícr. posta en ruedas, fd)tvcver
brecber tbut; SSoraitéfeísmtg. re^ ^bfhbageit. posta á la ligera,
gla de falsa posición, bic Sftea leiste sJíojlcbaife, ©rttasSíiaife.
gnlaSetri inberfa ¡u ber Stechens ltäcer la carne postas, ftícifd)
:funfr. in 0 töue ^fcbndbctn estar de
Positivamente, adv. $tit>erla¡5ij, posta, auf bem hoffen, (fcíjen*
genotf?, ficberíicb, befiimntf. hecho á posta, expíen geií)an,
Positivo, va, 3uberlaf5ig> gewiß, niir Sorfnlg. por la posta, in
wirf lid); in bei* ©ramniarif bei) .aller ©i!.
bet* Äeniparnjioti ber SRebcnrobr* Postar , f* apostar.
ter, ber^pfitif, ober her bie biege Poste, m. ein ^fojTcn, ein Q)feú
'-Gigenfcfjafr «njeigenfcc ©rab; bei) ícr; cine ©tüí¿e. oler el poste,
ben ^'‘itmE'rtevn, bic gcmifjc 9irf, ben traten riechen; einem 23e?
;fn& aitéjubnkfcu; in bei* Sogif, trug / ober einer ©efaí)v norben*
bejdbeub. de positivo, aíícví gen. asistir al poste, fagt man
jbíng¿, Ml)ne Jwcifcl. i^om ^rofcjfer, wenn er nodh lind)
’P ósito, m. ©etraibemagajin f&x gcenbigren Sesionen, auf bem Äa=
baé &ffntrlic^e ^eburfniß eiucé tbeber bleibt, nm pwcifel aufi
£ornban& jnlbfen»
p o s t 4 8*
Postear, eo, mifber tybfl fa&ten. Postiza, f. sobre la plaza deai>
poteteros, m. biefmmnven0íf)ifs mas , eine Äuhbnicfe über ben
^6í|cr im,fia(Wí bcé@chrf3;bie m i 0 . Sí,
5viuc fíüf benSftuften, oberíDruf; Postizo, za, faífcb,nacbgemadht;
fcr ín ben ÜuijFcu. cabello postizo, falfcbeé S)a&U
póstema, f* apostema. dientes postizos, falfcbe 3“ahne*
Postemero, rn/íiii SBrrF^eilQ ber Postliminio, rn. baé Sfiecht cüie$
^IBunbiSr^te, wie eine große San= bou ber ©efangenfchafr ober0 Fta;
jerte, uní 0cferróme ¿u ibffncm oerct)^uvficttdjrenben, in feinen
Postergar, o. ímcbfc^en, pintan« borigcii 3ußanb ¿u treteu.
felfcu, ucnuic^lápigcn, berrín; Postmeridiano, na, a di, uachmit5
gmu tägig*
Posteridad, f. bie 9todbfommcn; Postor, m. ber Bieter, Uebcvbie;
f^afrv 9tacbweít. ter iu einer Sluetiou. adjudicar
Posterior, atíy uad)íjeng , «ac^; al mayor postor, aufb Rehíle
mablig; tvaé nachher F&mtnt. ©ebbt ¿ufchlagen, '
sucoesos posteriores, nací)!)?; Postración, L bflu 9] íeterfallen,
vtge 3 ufáfle. parte posterior, tiefe s3evbcugmig*
bei*Hintere, baS ©efaß, ber 0 teiß. PosLrador, m. bcr Sínbcrc nieber;
Posterioridad, f. f. posteridad. wirft/ behuiríjigcr; ein gußfebe»
Posteriormente,- adv. Uncbge; md / worauf bei ©eifdiche im
benité, nachher, hinterher, nach­ dfym fruect*
mals. Postrar, o. uieberwerfen, umft-fir»
Posteta, f. bic Sagen ocn 33cgcn tn ¿en, bemurbigen; febwathen, ent;
cinanber, be*) ben ¿3itcí)brucfcrn. Eráfícn, nieDcrfchiagen* ,
Pósthumo, niaSí f. postumo* Postrarse, fiel) meberwerfen,t>e;
postigo , m. cine Fícinc J^intertfjiVv tn111i)igfn. postrarse á ios píe%
airt Jg>a«fe; cinc Fíeme Sieben; ¿u be» gußen fallen, ‘
tljni*, cinc Fíeiiic 2.Mir in einem Postre, ad], ¿ulelK, bcr Sefcte,
größeren ¡Efoot j genflerííugd, servir los postres, bcn^gd)*
postigos d ejas ventanas que tífeh, bie gnict)te unb JÖacFwevf
se doblan por medio, bcppeítC auferagen* a la postre, jule^f*
genfterjpíug'd, gebrochene gen; andar á puto ei postre^ $«l$
ßerßugd, über ^opf laufen, eilig, babón
Postiguilló, m. ein FleíúeS Jpíutcr; laufen* f
t^ñrchen, genfíevfíiigcL Postremo, ber&^fC.
Postila, f. cinc Sfíanbfchrift, Stanb* Postreramente, adv,
gloffe, ^ebfehnfr. Postrero, ra, bei/ bie £d|te, $or
Postilación, f. bie S3emevftwg am einem foigenben 0 uí>fntutíoe im
Sfambe cíiic^ 23uch^ niántii ichen @ejÜ;leckte wirb ¡oft
Postilador, m. bcr Stanbfdhnfren, postrer jiatt postrero gefegt.
SRanbgíoffnt machí. Postrimeramente, adv. ¿lilebt,
Postilar, o, beofrfjreiben, auf ben am ^nbc*.
9taub febreiben, anmerfen. Postrimería, f. baÖ ifubC/ ScbenS;
Postilla, f. ber ©rínb, bíc 23ovíe, cube/ ber ítob. postrimerías,
Jíruftc auf einer Söunbe, wenn bic hier lehren Singe.
fie ¿«heilt, Postrimero, ra, ber, bie ?el|te*
Postillon, m. ein ^ofíifliou, Spojt* Postulación , í. cinc gorbcruiig/
Fned)t; cine alte SJFahre, SSitte, ein Verlangen; iii Äir;
Postilloso, sa, grínbigt. Aenfdche« bie Ernennung eiueé
H h2
484 POT

Bifcgofé, ber oermbge ber Ä-ir* * oro potable, trinfbar Selb ober
egengefege nic^t gewählt werben ©olb, b. i* ©elb, baé aus einet
fattn / fibrigeitò aber baju tueg* Jj?anb in bie anbere gebt, frutos
tig ifr , potables, gríicgte, worum man
Postuladös, m. plur. fo beutlicge ©etraufe foegt.
imb cinleucgtenbc S ig e , baf? ffe Potación, f. bafi SErinfeu.
feineé Beweifeò bebftrfen, befon* Potado, m. ein Betrunfener, £0-
beré bie 311m ©runb angenommen kem.
ne Sage in ber SRatgeftS. Potage, m. gleifcgfuppe, Brfilx;
Postulador, tn. ber in einem Ärts jebe 2frt non Jpúlfenfrñcgtcn, ge¿
4>itel feine Stimme ¿ur BifigofS* foegt ober troefen; ein ¡Eranf,
wagl einer ^ei fön flieht, bie nach W0311 niele Sugrebicnjien foro*
ben $ircgengefegen megt gewählt meu; ein Sftfcgmafcg t>on aller*
»erben fànn; efnef/ ber bie ©es lep unnugen Siugcn; ira ftgerj*
ligfpredbnng unb Aanomftning haften S til, Gaffer, ba# niegt
einer ehrwitrbigen ?)eifon betreibt* frifeg i|L
Postular, o. einen gum Btfchof Potajería, f. jebe 2írt ooti ©emA*
wählen, ber und) ben Sircgens fen, befonberd aber alíe Pirren
gefegen niegt gewählt werben ©uppcnfraitt; bie Speifefams
fami, übrigen# aber baju tfitg* nier, wo man bergfeicgen grficg*
tig i(L te berwaljrt.
Pòstumo, a. nad) beni £obe bcé Potagero, m. ein Snppeneffcr,
Barerò geboren ; naeg bem £o* Potagier, m, ber über bie ffrnij}*
bc beb Aurora heraulgegebcn. liebe Speifcfammcr gefegt íjí.
obra pòstuma, ein 28erf, baò Potanza, í. Steígrab# *Älobe an
naeg bnn Eobe beò Bevfajfeiò einer Uí)r.
berauigegeben worben. Potar, o. trínfen, Bohem.
Postura, i. bie S r eile, Vage, ©Cs Pote, rn. ein írbeiier Stopf, ein
flalt,©eberbung beòVeibeò, Sta* Ärug; ein Blumentopf.
tue, wie man jte in bie ©arten Potencia, f. Bcrmbgtn, fraft,
ftcllr ; bai $f!atijen funger Bau* SRacgt, © ew altb ie SRoglíeb*
me; ber ^rciò, bie Stare, bie feit, ba# Betm&gen, 311
' bieIDbrigfcit aufSßmaareii legt; ren; bie ^eugungéfraft. poten­
bai Srftcbcn, Sr laufen in einer cias , bie bvep Ärafte ber Seele,
Siufiioit, ©ebot, Steigerung ; ber Berjlaub, 2Biíle tiiib ©e*
ein Berglcicg, Vertrag ¿wifegen bácbtnig; bie tDíddbre ober SRei*
3»«) ober mebrern ^erfoneu; (ge unb t>evfd)ícbeneu Staaten btv
eine SBetre, eine Summe 6 cU Srbe. potencia de dos líneas
bei, bic man fegt; Sdgmtnfe, unidamente, ein rceglwincflig*
womit grauct^immer igr ©eftegt te¿ 4))araííc!ogramm, b«4' au$
febminfetu ein Bogclep. pos- 3wep Vinicn fovmirtwivb. poten­
turas^ftat^cbenHUbjartcSBaum? cia de una línea, ein Biererf, ba3
egen, bie wpflai^r werben; in auá einer Vime formirt wirb, po­
ber Secfpracge ftnb posturas, tencia de una pieza de artille­
^fetter; amt) bie Sinflanger ber ría, bie üSeitc, fo ein ©efegúg,
Spannen, posturas semanales, Kanone tragr. potencia mo­
bie äSocgentamt ber Vebenòmit* triz, bie bewegenbe Äraff. po­
tei* ä postura de regidor, alleò tencia obediencial, bib gágigí
nach einer Eare. feit einer Sarge, erwaá at^imcgf
Potarle, ,adj. triufbar. dinero ü men« sus altas potencias,
FOT* FÖTI fo t* fo t 485
j^ochmbgenberi, bic ©eneráis Potestativo, a. SRacftt, ©ewalt
©taaten ber vereinigten ^lieber* ftabcnb. autoridad potestativa,
tanbe. sus nobles grandes po­ bie SKacftt ftaftenbe ©ewalt.
tencias} Síjro J^o^eOelm&gens Potísimo, ma. ftauptfacblícb, &C*
feen, Die Staaten tum einer be? fonberé.
folgern ^rovinj. las potencias Potista, m. ein Strinfer,
marítimas, feie ©eemaebre. Potra, f. ein 23ni<ft, ©armbriub.
Potencial, adj. wa$ eine -Kraftin Potranca, f. ein güílcn, ©tuten*
ßcb f lie ß t, innere Kraft bat; füllen.
in bet SOtebicm, waé bie Kraft Potrear, éo , ttuitftwittig fepn, wie
smb Birfritig einer anbem ©atbe ein füllen.
bat, alé luego potencial, bie Potrero, m. ein 28mtbar¿t, ber
Kraft unb ffiírfung beé Reiteré, Sörfuhe fteilt.
Potencialidad, f. bic bloße Saftig* Potrico, ra. potrillo, m. ein ¡un«
feit ber Kraft; ©leieftfteit ber geé Süllen.
Kraft unb beé SBcrm&genü einer Potrilla, f. ein ííeincr 33vucft; ein
©acije mit ber anbern. . Síeywort, fo man i» ©panien
!Potencialmente, adv. in ber Kraft, alten SRdunern giebt, bie noch
im $ermbgen. jung unb munter feheineu wollen.
Potentado, m. ein Potentat, Potro, m. ein güllcn, S°bfen, cine
nareft, ©efterrßber eine# großen Solterbau!; ein óbrftfraíl ber
©taaré. Jgmffcbmiebe, 9>ferbe$wáuger, ein
Potente, adj. nuídbtig, gewaltig, 23e$irf, in ben man ein $>fcrb, baé
»ermbgenb; febr groß / fcief unb fteft nicht will befdßage» laßen,
ßarf; fnifrig, fiar! nmffanu einfpevrt; 9>cin, SRartcr,Swang;
Potentemente, adv, mächtig, ge* ein irbcncrKammertopf *im ßher^
walrig, fiar! mit Kraft* haften ©tjl, eine vcncrifcftc ^Beu­
Potentisimamente, adv. febr le am ©emdcht. potro de Cór-
mächtig, mit großer ©tÜrfe unb dova, ein in Qorfcova, mit
©croalt* einem Springbrunnen, wo ba$
Potentísimo, ma, fcftr mächtig, Baßer aué bem Oíanle cinei
febr ftarf. ^ferbeö lauft; wobep ein $)rani
Poterna u f. eine 2lu$falltftür, «ns ger ftebt.
ten an ber Sföaucr einer Söcfimig. Potroso, sa, ber eiltenSSrucbbat.
Potestad, f. ©ewalt, 9Kacftt, Spcvvs Poya, m, bie Slbgabc an 35rob in
fchaft, 2lnfd)cn; bcbcutcte vors bem gemeinen SÖatfofcn, ba man
maté auch, Amtmann, ©tabts non 3cbn|S&robcn <£inü giebt.
richter, waé beut ¿ti Sage cor­ horno de poya, ber öffentliche
regidor iß; in ber Slntftmcti!, 23acfofen.
bic oftmalige JBermcftnmg [einer Poyal, m, ein lu d )/ womit mau
»Jaftl m*t ßeft felbß. potestades, bic ßeinernen SÖdufc vor ben J^diis
bic J^mfchaftcn in ben <£nge(ch&s fern bebeeft.
ten. las potestades de la tier­ Poyata, f, ein ©chranfcheu, i« ei­
ra, bic weltlichen SRdcfttc, potes­ ner 3BaiU> angebracht/ um barin
tad racional, Starionaíjaftl, auu ©efchirre aufjußrtlcn, Baute
ber mau Die 3ta nonada Iß gicf>c« fchran!.
fann, potestad sorda ó irra­ Poyito, m. Heiner ©tftcmcl.
cional, Me 3al)l, bereu ©urjel Poyo, m, eine peíneme iöan! vor
nicht mit pablen auégcbrütftroer* bem J&aufe, ober in bem J&ofc;
ben famn eine ©cbüftr, bic man ben 3iitb*
486 FCZ PR A C T T; PRAÖ PRE
fern fazcifytfmti) &buvti)citoug Pradicar, o, treiben, aus/$cu, in
einer ead)C, - äuSftbtmg bringen; in fecflänbis
poza, f. eitle SrtfbrA ein ger Hebung haben,
ein ©fliferbeinifrer/ eine 2fu$s Pradico, ca, praftifcb, juv 2tosÄ
bbtong in einem'©tödf Brob, fibung gebbrig; fimöig, erfass
weidjeä man einem Äinbc giebt, ren, bewanberr, gefibr, unpradi-
wmeitt manSucfmocrf, Aemätc. co de rio, puerto, ein Scorfe.
tí)Ut* lamer hi poza, außer ber Pradicon, rn. ein fefor erfahrner
eigentlichen Bebcnntng, einen Sölann ; ein alter ^vaftifi\L
ttadh mtb nach um fein ©elb Pradal, f, pradería;
bringen. Pradecico, pradecilio, pradccí-
Pozal, *m. ein Brunneneimer; ein to, m, eine fieme SSicfc, ein
Brunucubecfcl, Sede über einem ®icöd;eit.
Brunnen, Pradera, í. mib
Pozero, rn. ein Bnumcnmrtd>cr. Pradería, f. eitt SBiefettgruiib, i
Pozo, m. ein Brunnen: ein ©tru* ©trid) ©iefen, ffieibe; rin c fc 1
' bei in einem Stoffe; Jpbhtng, Praderoso, sa, jt; Síiefcn gehörig. I
Bcrttefung; bei; (íinfa^ bcvmt Pradezuelo, m. ttnb 1
Äa'rtenfpicl/'ber ©tamm, ©toef; Pradico, ó pradillo, citte fíCinel
ÄalHod) bev(Harber; ©d;ad)t in Söiefe, ^ 1
einem Bergwerfe, wo man gra* Prado, m. eine SBiefe; ein atmung
be in bie ©rbe hinein grabt; nUc>3, tinger mit Baume« bepflanzter !
rvaé noli, tiefte. iß, ató pozo Ort jum ©pagicrengebeti. I
de ciencia, ein Brunnen bei* Pragmática, 1. CÍtt ©Cfeg, ©tötut, ¡
Biiffenfchaft, ein tiefgelehrter Saitbeíüerrrbnmtg,
Ü0?mm, pozo de nieve, eine lhvjsio, rn. ein unacbter ©maragb,
©iégrube, @‘téfeíler* nuestro ‘ ^rafer, ©cbmaragbmnrter.
gozo cayó en el pozo, tuifre Pravedad, f. Berbcrbttiß, Beri
greube ifi in ben JÓrecf gefallen, feíntbeit, ücrfcl;rteö SBefen, Boá*
pozo ó caxa de las bombas, beit* j
bcr ^umpciifoob. pozo de las Pravo, va, bbfe, t>erfeí;i't, beri
balas, bie ßugclbfld?. pozo de ' berbt, toflerbaft.
lefia, ber ^oígvaum auf einem Praxis, f. f. práctica;
©d)iff* pozo de aguada, ber P re, m. bie S&bnung, ber tägliche
SSafferrmtm, © db, ben bie ©cibateti erljaU
Pnzuela, f. eine Heine Sache, ein ten,
víeinér Sfimpfel, Pre, eine Sateinifche ^vapoftßott,
Prádica, f. Hebung, SínSúbmtg, bie and? im ©panifcben bei) 3&
^)rariö, Erfahrung; bie B?etbos fantmenfegung bevfchiebettcr SÈfe
bc, Berfabningéíavr* poner en fev gebraucht wirb, ató preda-
prádica, in Síiéubmtg bringen, io , preveer. premanibus, in
la prádica en las cosas hace á ben Rauben,
los hombres maestros en ellas, Prealegado, a. 3ubt>r ober oben an«
üeíntng macht ben SÄeiiler, gefitzt.
, P jadicable, adj* tí}imíid>, m&g= Preambulo, m» ©ingattg, BortC;
íid). be, Boveritmevmtg; einUmfchrodl
Fradicamenfce , adv* praftífch, in einer 3£cbè, Präambel*
au3 ber Hebung, Erfahrung, Prebenda,' £ eine ^»frñnbe,
Pradicante, f. platicante, aitöii- 'beute » fine fromme ©tifmng
benber Slrjt, jur 5Ìttèjtattung avmerSRagbthen/
PÜTETt ***c 487
bíe in ei« Älojicr gthen, ober freies Precedente, adj, borhergeheub;
TrttiK» woiieii, ober jtim&efien borig, borherig*
armer ©tubievenben; ein cintrdg* Preceder, o. borgefjeu, borherges
iic&eá Síttit ohne.bicíc Slrbcit* ben, borauégeheu; ben Sk'rfií?,
prebendado, m. ein ^frönbner, Vorgang bor einem haben, la
ber cinc 9?rflbenbc genießet. noche que precedió, bíe bOrs
Prebestad, f, mtb bergcbeube Btecht*
Prebestadgo, m. ba$ 9ímt/ bíe Precedido, da, boraué, borhers
SBfivbc eincé tyvzwt, ober $ors gegangen.
jteberé einer ©emeinbe. Precelente, adj. bortreflid), anís
Preboste, m. ein ^reuot ober 5$or* nef)mcnb.
fleljer einer ©enteinbc; ein J^aupt*
Preceptista, m. y f. cinc $perfou,
marni/ bcr bc|leíít iflr mit feíuer
bíe $3orfíbriffcn, Sehren giebt.
©djjwabron baé Sanb unb bie Preceptivo, va, borfchriftlich/ Wfté
Sanbftraßen ¿ti biirchftrcifen/ unb
$8orfchríftcn enthalt*
entlaufene ©elbaten, Sftaubmmb Precepto, m. §Bor|chrift, ©:bot;
lofeé ©cftnbel befí ¿u nehmen. Sehre, Unterricht/ Siegel, pre­
Precación, f. f. deprecación. ceptos, bic ¿efm ©ebote ©otteé.
Precalendado, a. ¿uborhcmctbct, Preceptor, m. SeforMciftcr, Lehrer,
¿uoor berührt. befonberé in niebern ©chalen*
Precariamente, adv. bcrgiuifcU Preceptuar, 110, befehlen/ anbes
gungéweife/ mié 93crgímftigung. fehlen/ über cinc» befehlen*
Preces, f. p/ur. ein $ívcbeng?bet
Precario, ia, bergunßiget, erbeten,
- bittlidb; aué $ergän|lignng bers mit Werfen aué ber heiligen
flatteí; m 9tecí>ten, waé man ©chriff*
Precesión, f. f. reticencia,
nicht até @igentí)imt heftet, fon'
bent mobon man nur ben ütieé= Precesor, rn. ein Vorgänger*
brauch bat* Preciado, da, gefehlt; bortrefs
Precaución , f. $crfí d;t, fBorfuh* lieh/ fehr fcha^enötperth*
tigfeit/ 95cl)utfamícit* Preciador, rn. ein ©chafar , bcr
Precaucionarse, fich borfeheU/ 93or=ben 9>rci3 einer ©achc befiimmt.
ficht gebrauchen; fícher ¿u SBerfc
Preciar, o. fehlen, ben $>reié an*
gehen. geben, f. apreciar.
Precautelado, a. bOifubttg. Preciarse, fich rühmen, groß mit
Precautivo, a. beni'al)renb, alé Cübíté tí)un* preciarse de va­
ein SKittcI. remedio precauti­ liente, (ich alé tapfer rühmen.
vo , ein ^ráferbatibí Mittel* Precincion, 1. ©chrattf, Slbtbcu
hing ¿rcifchen mehreren Sogen auf
Precautelar, unb einer £$&hne*
Precaver, o. £$inFel)rung treffen Precintar, o. mit ©d;marting be=
gegen Unglúcfé falle unb ©efahi> fleibcm
ftch borfehen. precaverse de al­
Precintas, f. plur¿ para forrar los
guna cosa, ftcf>fíir cnoaé in Sicht
cabos, ©dbmavting.^precintas
nehmen* sobre las costuras, ^pchmarting
Precavido, da, borgefefjen/ bor* ©tremelé fiber bic Blathcn ber
gebeugt* ^Manten.
Precedencia, f* ber Vorgang, $8bP Precio, m. ber sprcté, SScrtlj; 9w*
¿ttg, $orft£; baé Siecht, ben ttuig, ainfeí>cii, ÜSitf)tigfcit. de
9Sbrf% ober SBorgang bor einem mucha mas precio, toeit fojtbas
5« haben* ^rer. á que precio, míe theuer*
4$S .? * * « »RICO
preció comente, ber fatlfenbe .gen««/ richtig; nothmenbiger,
$rei£; eine $hti$s G&úrant miöcvmeiblid)er SBeife.
Preciosamente , adv. fofí&ar^ Precisar, o, nbtí)ígcn, ¿tpíngen ¿u
prád;rig, reíd). ctmab.
Preciosidad, f. ÍSojlbavfcit, 93ors Precisión, f. 9lbtbigung
treffí($feit* ¿u enoab; Scfnmmtbc.it/.® é,
Precioso, sa, foffbar, ücrrrcflicf), nanigFeit, Sfódjtigfnr, ^)út,frfta­
auégefud&t; fc^érjíjaft , wifcig, felt. por precisión, aitò 5iotí)*
ángenel;m iti ber Unterhaltung, poner á alguno en precisión,
preciosa beißt in einigen barbes einen in bie 9iütí;n>cnbigfeir rers
braífireben cinc 2íirétí)cííuug uns feíjein
ter bte (Sbwbwfn1 Mffir baj? fte Preciso, sa, nothwenbig / rvfer;
bcr ©eelcnnicffe fíír einen Söol)U beríict) ; beftimmt, genau, $¡finir«
tljáter bü;n?oí)ucu. lid); bell/ beutlicb; abgefoubcvt,
Precipicio, m. ein 2l(>)htr¿, 3íbs abgefcbnitten ; tn berSogíf, ab=
fd)uj?, Slbgrnnb, fleiler Drt; ein (traft, abgewogen, ocupación
É tm i, ein gaü non einer ftetlett precisa, notíuoenbige Skibmbes
Jpbbe; bab Skibcrbeu. ruug. pagar al tiempo preciso,
precipitación, f. bao JperabfHSrs pñnfrlídj auf bie $eit befahlen,
¿en; Uchúrciíung, Umíbevlegtljeit; es preciso que vengan, |?e
bab ^nícipitireu tu c&cmíícbcr míiffcn notbwenbíg Fommen.
Sírbctt. Precitado, a. ¿uoor angeführt, ¿u*
precipitadamente, advi übereilt, bcr gemeíbet.
unbcfbnnen, unüberlegt huir Precito, ta, betwerfen, berbammt.
precipitadamente, Jgraíé über Preclaro, ra, flnfel;nííd), ebri, bprs
Jíopf fíicbciu treflídh, berríidb, berábmr.
Precipitado, a, übereilt, juicio Precocidad, f. tote fvñí)¿eiíige Sfteis
precipitado, ubercíítcb UrtbciL fe ber guíate , «11$ be$ $8ev(Mtu
huir por precipitado, j£>afá líber m.
Äopf fließen« Preconiai, ad], ¿um SFltòriifer, ober
Precipitar, o,fuhren,berab— íjers ¿um ,2Ìitònifen gc(;6rig; lobpreis
imrcr|tñr¿en »in bcr <¿í?cmic, pra- fenb.
cipitircn; iti @efaf>r bringen, íué Preconio, m. Sobfprud), ^rcifung.
Skrbevben <hír¿cn. Preconización, f. bie 2ímuí;mmig
Precipitarse, fídjíibereilcn, bíinb* ber guten ©gcnfdyafteu «nb 33er*
lingb ¿ufaíjrcn. precipitarse de bienfee einer ^erfon, bie oom
alguna parte, fld) non ciuem £>rs 9>abii ¿um SSifcfcof ernennt wer«
te l)cvabjiör3«n ben foli.
precípite, abfcángig, abjtyfifjtg, Preconizador, m. einer , ber bod)«
jlcií. greifet, beràitòftreid>et, befons
Precipitosamente, adv. f* preci­ bere ben, ber uotu >jßabft ¿um
pitadamente. 5Bifd;of evuetmt merbeu foli.
Precipitoso, sa, pcií, jáí), fd)r Preconizar, o. in bem SRomifcbttt
<ibf$ttfjtg; oorciltg, tíbcrciíf, Äcnfiltorio bie guten (*igenfd?afs
mibefonncn, uubcbuihrfam. ten tutto 5?erbienße einer ^erfon
Piecipuamente, adv. tu'rucbms önnibmen, bie non einem
lííb, befonteré. niae ¿11 einer ^rálatur ober 23ißs
Precipuo, ua, bauptfácbíicf;, bes tljiim norgefcblagen worben.
fonberfí. Pret pnocedor, ra, m. y 1. ber, bte
Precisamente, adv. benimmt, ben erfolg # ben Síuégoitg einer
*m z e : 4S9
©acbe oor&er scntiutbet, soraué Sßrcbigtfhibl* A r r a g . predica-
fahr* deras , bie ©abe ¿u prebigett.
preconocer, o z c o , mié gcwißen Predicado, da, geprebtget. s u b s i .
SRerfmaalen unb ©amutbutigeu ein % ä b tfa t in ber £pgif.
t>aé ©nbe, ben (?rfolg einer ©a« P re d ic a d o r, m . ein ^rebigrr; ber
c^c soraué febcit* einen gehler, ein Safier beftaifr,
Precordial, - a d j . fe^T fiel), fcf)r «nbju- entfernen fuebt; ein über«
wmb* J tricbcner Sobvcbucr.
P r e c o z , a d y frú ^ e ití^ , SOr ber Predicamental, adj.%\\ bftt 5Pr¿U
$ t i t reif. bifamenten gehörig.
Precursor, o ra , m . y f* ber © OP Predicamento, m* ein $)räbifa*
Imifcr, bie Sorlauferin. ment in ber 2írifioteíifcbcn?ogif;
P r e d a , f. ber Staub/ bic ©cute. ber Stuf, bie Sichtung, worin
Predecesor, m . ein ©organger, jematib ftebt, alé estar en buen
©orfabr. ó mal predicamento, in gutem
Pre d e c ir, d ig o , sorberfagen,sor? ober febfeebtem Sftuf freien.
aiiéfagett , wabrfagen, soraué* Predicanta, f. ^)i ebigerin, Scbreriu*
mfr'mbigeit. Pre d ican te, m . cm ^reöiger, Seb«
P re d e fin ic ió n , f, ©orberbeßittis rer in ben ©erfammlungcn ber
mutig © otteé, baß bie 3>inge $u ß u a fe r.
ber son ihm gefegren ßeit eriiiU Pre d ic ar, o . prebigen, baé SBort
reu folien* ©otteé serfñnbígen; etwaé funb
Predefinido, da, sorber befitmmt* tbutt/ ja Sage legen; einem fei«
P re d e fin ir, o , etwaé sorber be« ne gebier, Safter serweifcit/ ib«
jtimmcti/ tsann eé fcon fott. }uv ©efferung ermähnen; prei«
Predestinación, f. bie ©orbeffintí feit/ rühmen/ erbeben, predi­
mung/ baé ©cbitffal/ bi* ©na« carse, in ber S o g if, etwaé be«
bemva()l» jabt ober serneint werben* subir­
Predestinar, o , sorber beftimmen, se ¿ predicar , auf bie $an$et
beKbließen, auéerfcben, auéer« (leigen, eine gemeine Sfabenéart
wählen. son gutem © k in , weil er leid)*
P re d eterm in a c ió n , f. ©orauébe« ¿u Äopfe (leigt, unb fchwagbaft
jíittmmñg, sorbejtimmte Scnfuug, macht*
SRitbtuug einer ©acbe* Pred icatorio, m . f. pulpito*
Predeterm inar, o . soraué bcflím= P re d ic c ió n , f . ©orauéfagung,
wett r sorber befcblicßen* SBabrfagHng/ üBeiflfagung*
P re d ia l, a d y ¿u einem Sanbgute, Predilección, L ©etliche, sorjÄg«
gelbe gehörig, tánblkb* liebe, befonbere Siebe au einer
P re d ic a , f. eine $)rebigt, j?an¿cfe Werfen ober ©acbe.
Predilecto, ta, sor 3lnbcrn geliebt,
rete*
Zubern sorge$ogfii.
Predicable, a d y worüber ftd) pre« P r e d io , m * ein Sanbgitt. pre­
bigen lä ß t; in ber ? o g if, waé dio rústico, ein £(cferlaub, ©ar«
einem ©nbjeft besgelcgt, son ten te. predio urbano, ein J£¡uué,
ihm gefugt werben fa m i, prabi* eé feo in ber ©tabt ober auf bau
fabd. asuntos predicables, Sanbe*
9)rcbigers Sexte* Pre d o m in a c ió n , f. bic ¡Dberberr«
predicación, f. baé ^rebigen, bie febafr, Sbermacbt*
$>rcbigt* ^ Predominante, ady berrfcbcnb,
Predicadera, f. bie A a n jc l, ber bie ©berbanb böbcub, äbmvtc«
^0 ÍR E ® / 1 T R E f * á ia
genbw; pasión predominante, Hirns t^rér bencti
bevrfdjcnbe' £eiöerifd?aft. • ; * * , oor$Hjkbctu
Predominar ¿ o. íbcrr(ct)cn f #bii Preferible, adj. t>otju|ieben.’pre­
Sbcríjanb íjnben; Aber ettoaé ferible á alguna tosa, toaé eú
herbortagíín, alé ein boí?eé $aué wer ®ad)e oorpt$idjen ifh
. Aber öte aubevn; itbcrn>iegen* Preferidamente, adv. OOf^égíi#
la ira predomina á los otros todos van preferidamente ¿ su
alectos, ber Jtotn íibcmnegt alie tienda, jjebcrmamt gebt boruga
atíbete £eibenfd?aften. (id? m feinen Saben*
Predominio, m. bie £>bcvl?crrs Preferido, da, bprge¿ogen* -
fd)afty 0 bcvmaci)t , JDbevbanb, Preferir, fiero, ñerjieben, bat
Sbergcmidn* Ber$ug b&bet fc&a&en,
Preeminencia, f. $8or$ug/ Bors lieber wollen.
rc$t> Bovyang* Preferirse, ft# freineilKg JttCttt)a$
Preeminencia l, adj. íjerborra? erbieten.
genb, Den -Bering fiabenb. Prefigurar, o. oorbilben, in einem
Preeminente, cidj. ergaben, aués fBtíbe oorfielíen; ft# ettoaé oors
ge¿eid?net, Slnbcnt überlegen. l?cr borjleUen*
Preexcelso, sa, febv grO0 , crf?as Prefijar, o. oorber beflintmen, fefb
beii/ íjcrríid?, prad?tíg. fc^en, anberaumen, alé einen
Preexistencia, f. bíe Borcrijfenj^ Sennin* T
baé ©orbcvfei)tw Prefijado, da, ttnb
Preexistente, adj. fcorcvijnrcnb- Prefixo, xa, vorbei* beffimmt
Preexistir, o. torcrilTireit, yerba­ Prefinido, da, angefcgt, bcjíimmt*
ba fcpn. Prefinir, o. cine geroífie $eit ober
Prefacio, m. bíe ^Vafajiou ber grífl bejtimmen, anfe^en.
SOíeffc; roirb aud? fftr-prefación Prefulgente, ady fef?r glanjcnb,
g¿brau#t. fd?r ftral?!enb.^
Prefación, f* bie Borre&C/ ©oi'i Pregón, m. ein bffentlirf?er ÜÍUéí
beri#t. ntf, Síbfimbígung, SBcfamin
PrefacÍoncilla> f. eine fíeine Bors ma#uwg einer © a#e, bie ju jes
rebe* befnranné 2Bijfenf#áft gelangen
Prefedo, m. etn Statthalter, ?anb= foíl* tras cada pregón azote,
pfleget; mar bep ben altenSlb- má) jebem Stuf ein ^eitfcbetts
nterti eine ber crjten obrigfeitíicben l?ieb; cine f#erjbafte Sftebenéart,
^erfonen, bie in 5lbwefeñbcít ber bie ven bem gefagtwirb, ber bei?
Äonfutn unb ílaifer regierten; jebem Riffen, ben er ißt, einmal
ein Borgefegter, Borffe&er cineé trinft* poner en pregones su
@cri#té!?ofeé, ©cmdnbe, ober fama, unter bie Seute fommen,
anberer &fféutlícben Síiiflnltctu ft# iné ©erebe ber SRenfcbeit
Prefedur4, f. bie 58örbc, baé bringen*
Pregonar, o. bjfentíid) guérafen,
Slrot eíneé 9ft&mif#cn ©tattíjak íunb tbun, befannt machen;
revé, Sanbpflcgeré. etwaé J^eimíidbeé entbccíen. pre­
Preferencia, f. Borjug, Bor¿í¡gs gonar la guerra, ben ^vtcg ófs
lidyf'eir* femlí# eríláren*
Preferente, adj. borsíiglícf?, 1>CV5 Pregonero, tu. einSfuérufer; ein
Rieben, la calidad de estos Bíuépíauberer , ber ein ©ebeitte
géneros es preferente á la de uíp auéf#maét* pregonero de
♦ ♦ * biefe SSaaren fmb in Stofes rentas, ein Diener ber £ír#e, ^bet
PÄEÄ PÄ IJ TREr. PREM 49t
&ic$Berpacbtnng ber Zehnten ober, fBifdjof ,k* ein SSovjTcijet eineu
ontcrer ©cfaüe auörnft. pre­ Älojlcrä» prelado consistorial,
gonero mayor, f bmgticher J£>e* ein 00 m &huig i\prgefe^tn3 cner
roli?* lo mismo es decírselo á ^ U U . ^ prelado doméstico,
fulano que dar un quarto al rein pabftlicbcr J^auögeifttid)cr*
pregonero, beté ©efecimnig bies Preladura, uub
fem SOícufcben anbertrauen, voa? Prelatura, f. f, prelacia*
re ékn fo t>íeí aí$ té auérufen Preliminar, adi. míaufíg, uors
ju taffen* gängig, preliminares, m. bic
Pregunta, f. cine grage* pre- gvicDenéprííiminarien.
guntas, bie gragen bCÖ &ate? Prelucir, luzgo, t?ovfcud)ten.
d/rémú . Preludio, m. sBorfpieí, (Eingang,
Preguntados m* ein grager; fres tyh'áíubitmt.
beutet gcmeinigtíd) einen nengics Prelusión, f. cine ¿rnubfimg, ober
rigen, (afligen grager* SRebc, welche bic^atiptbcvricl;-
Preguntar, o. fragen, gragen tung 311 cvfcmten giebt.
tfjntl. preguntar alguna cósa Prernática, f. (.pragmática,
á alguno, einen warum fragen. Prematuro, ra, frühzeitig, aíí|tf;
preguntar á los otros , Stabere 1 zeitig,waö wx bcv Jeit fomita*
fragen* preguntar á alguno Premeditación, f. uorhcrgegange*
su nombre, einen um feinen ne Uebevícgung, Sßovbcbadbt.
Flamen fragen* preguntar por Premeditar, o. fcerber bebenfett,
ó de alguno, (id) nací) einem sorber, suuor überlegen; auf
erfunbigem preguntar por el ein Unternehmen (tunen*
camino, nací) bcm&Begc fragen* p rem ia,!, ©eivaít, SSebvutfung,
preguntar por la salud de al- S^ranncy.
guno, fícb nací) ei«e$ ©olflfetm Premiador, m. ber SBelobner,
crfunbiget?. quien pregunta, Vergelter*
no yerra, bnrtb gragen wirb Premiar, o. befobnen, vergelten* 7
man ííug* Premideras de telar, ber £hfil
Preguntica, ita, f. eine fíeíne an einem HBebcrfhif>f, ber baö
grttge* (Gewebe 3u(ammen¿íei)t.
Preguntilla, f. cinc Fídnc láppU p remio,m. S5cloí)nung; heriréis,
fc^e Svergc*. bic Prämie; ein erfaß beheinem
Preguntona m. etn 93teífrager, ungleichen &aufd). premio de
ein unfeefc&eibener, bejchwerlicber seguro, ^Puranjpramie.
grager* , Premioso, sa, gepreßt , ¿ufam^
Preinserto, a. jubor angeführt/ ntengebrúcft; befd)wcr(ich>fáflig,
SUbor berührt. oerbrieflieh*

íw vn riiiil ** Cllt,£^ t&en, rcoraná man ctroflö fcíjítcgr.


Ä W ” * ""3”‘
Prelacicn, f. bcr ©orsua, ba$ Premoción, f. bic *Sor6ejhm»mroí
SSprretfyr. ^ r J£ian0*u,13< . ,
prelada, !', bíc 5Bdr(Tef;CVÍn^ cincö Premonstratcnse, acij. C;U
Olomienríeftere. mouflratcn|cr, beren £rben ber
Prelado, m. ’«p SIbt, tyiU#3forierttt5
"FMK® ; fr *w
Premorir, •muero, gefangenttehmen, ittd (Sef&ignif
t>cr einem Slnbern i>er fegen; in ber vertrauten ©praege,
einen $u etwaö, alé ^nm ¿¡fett/
Premura, f. f* aprieto, ^ ©píétcn 2c* nöthigen, bep ftd) bf*
Prenda, f. etn^fanb, Unterpfanb; baiten; von ^Seibern / an-
ein j£>au*geiatb, befonberö, weis fleiben, anpttgen; Von ¿hieren,
d)cö öffentlich verkauft wirb; ein befpringen, fId) begatten; von
ííebcepfanb; alles > wáé man Zanjen, befleiben, SSurjel
innig liebt, alé Äinber, pren­ fafien; anfchlagen, gebeibem
das , bie guten ©igenfdtafteit unb prender un alfiler, eine ©tetf:
ffioílfommenheíten fotvogl ber ttabel anflecfen, las plantas pren­
©eete, <ri6 be3 íeibeé* hombre den en tierra, bie 9)ffan¿en wacgs
de prendas, ei« SRatmvou Xas fe« an/ fegen iÖurjeln, wurjcln
lentén, von Seröienjtefu tiene ein.
buenas prendas , er l)<tt gute Prenderse, se ^rendid fuego, eft
<£igenfch«ftcit. dar una cosa en brach ein geuef ané, breitete jtcg
prenda, ctroa£ in Bcrfag , Uní aué.
íerpfatib fegen* no admitir Prendería, f, eine Xrhbcfbube, wo
prénda, fern Uuterpfaiib amwbs man aflerfev@eratf)e verfáuft.
men, hacer prenda, ein Un? Prendero, nj. ein Xvbbler.
terpfftttb behalten. meter pren­ Prendido, da, gefaßt, ergriffen;
das, an einem SpmM, einem subst . grauenjimmerpug, bes
@cfrf>afte Slnthcil nehmen. fo«bcr$ Äopfpug ; ein bitrdMbcs
Prendado, da, gepfmibet; ffir jes Ué SOTufíer, um ©pigen barhad)
manden eingenommen, prenda­ Su machen; auch bie ©pigen
do de amor, ven £iebe gcfefleít, felbji, bie nacg biefem SWaffer
Verliebt* prendado de muchos* gemacht fttib, prendido con al­
von Bielen geliebt* fileres, mit fabeln angefieeft,
Prendar, o. ein 9>fanb nehmen, fein* imjtcger, unjuvertößig.
pfanben, iti6 gßfaitb nehmen/ Prendimiento, m. baö Ergreifen,
pfánben; jemandem Zuneigung/ bie ©efangcnuebmüng.
greunbféhaft gewiuueu, einen Prenoción, f. ein Borbegrif, eine
fnr jích eimiebmen. bmtíle Borfiettung von einer
Prendarse, fid) auo$eid)nen, beliebt ©adbe.
machen/ beliebt fcpti. prendarse prensa, f, eine treffe; 'Drucfer5
de alguno, verliebt in jcmatib prefíe; Bucfibrucfercp; eiiieXra*
»erben, lieb gewinnen, ftd) fíu* we, ein Xrawer. dar ¿ la pren­
temanb eimtehmen laffcm sa; in die Drndercv geben, ein
Prendedero, m.ein J¡>afen, ¿paft, Bucp bcvauégeben, estar en pren-
©pangc; ein Snjtrument mit sa unter ber treffe fepn- m e te r
$wep ober breb fleinen Jpafen von en prensa, in bie treffe tbnn;
SSctall, womit bie Bäuerinnen einem fegt jufégen, fegr riötbi*
in Spanien ihre Untenocfe befe- gen.
pigeii; eine J£>a«rbiube, womit Prensador, m. etn Treffer, CÍU
ehemals bie SSeibev bie Jpaare Xhudfer, SJiangeler; Xuchberei*
vefi banden. tcr.
Prendedor, in, einer, ber ergreift. Prensadura, f, ba$^reffen,©ruf*
vefibflit; ein J^ifcger. fen; hangeln.
Prender , ,o. ergreifen, nehmen, Prensar, o, preffeit, bruefett, metm
fafjeit, veralten; vefinegmen, gelen, alé Keittetu f aptéhisáfc
PÄ I» PRSO
**** 493
prensado, di, gepreßt; subst, xarse preocupar por los adula*
$rcÍFc>©aífe, £ud)6ere¡t¿rs$re$í dores, ftcb fenreb © t mittler
fc; feer ©lanj, feeu man einem eiunebmen laffcn, errores que
£eii$ feermirtelft feer treffe giebt* preocupan al pueblo , grrtbfi*
medias prensadas , ¿cYoalfte mev/feoitfeeneufeer gcmeincÜSann
©trumpfe* eingenommen ift.
prensista, m. ein 33ttd[}ferudferge; Preocuparse de alguna cosa, con­
feU, ©rüder, feer bloß an feer tra alguna cosa, Vorurtí)fíí fiir
©rueferep arbeitet* eine ©athe, gegen cine ©a<be
Prenunciar, o. borberfagen, feOfi babem
auSberfönfeigen, feoraug anbeiis Preordinacion, f. Sorbcrbcftím*
ten* - numgr 58erorbmmg ©otteé ton
Prenuncio, ■m. feieVorauéfeeríñrt* (Sroigfeit.
feigung, ein Sln^cid^en, Verbo; Preordinar, o. jnoer berórfeneit,
te, Vorberbefeeiittmg. oorbcrbcflinimen, non langen
Preñado, da, fifewangcr; feenZtyd feiten ber befummelt*
ren, trächtig; pared preñada, Preparación, f. feie ^ubcrcitimg,
eineSSaufeefeerSTOauer, feiebau* Vorbereitung, Veranftaítung*
, efeigt iff, uufe feenSmftutt ferefet; Preparador, m, einer, feer cürai
— nett, ätigeffittt, angefehmois ¿ubcreirer, feeranfUíter.
len/ aíénube preñada de agua, Preparamiento, in. f¿ prepara­
eine^regenftfemangere äöoife; — ción.
»erborgen, nerttedft} <tu§feru<f Preparar, o. bereiten, 3ubereiten,
nett., melbcfecuteub/ pala- feorbeteiten, jurieferen/; feergn*
■ bräs preñadas, nieíjbebeiitcnfee fialtch; praparirett, , giibcreiteit
Söorte. hombre preiiado,, ein Sírjitefeen2c. \V
tírÍÍ au¿rJl^S> 2lnfüS>íá^ Prepararse, ftc|> anfd>idett, fufo
gen iimgefeet« ! '. ; , auf etmaé gefaßt mgd)eii* pre­
Preñado, m. feie©cbroaitgcrfcbaft; pararse á , Ofecr para alguna
ein imgcmipr ^ufiaufe, ober Jas cosa, fíd) ¿u etroafe porbereitcit*
1 ge «her ©aefee, feie große <£r* Preparativo, va, ooibereitenfe/jur
Wartung erregt ; '©uitfclbcir, Vorbereitung gcbbrig*. subst.
©cfewierigleit einer ©aebc. tin- ¿urujíung, SSn(talt. g^tar diuc?-
gir el.preiiado, fkfefurjebwan5 ro en los preparativos, ©cífe?
gcr auägcbcn, utife eSnicht feen* auf feie 3ubcreituug mweuben.
elia ha entrado en el segundo Preparatorio, ia, oorbercitcnfe,
mes de su preñado, fíe ifl im vorläufig* junta preparatoria,
¿ívetnen SNonatc iíjrer ©cbwan* Verfammluug, in fecr man feett
gerfdjaft. , . (Sang einer ©acije ciníeiret.
IVenar, o. fcfewangertu Prepasado,{da, f*antepasado, da.f
preñez, f. f, preñado. Preponderancia, f. Uebcrgemchí*
Preocupación, f, eine frfibtteVe? Preponderante, adj* tUci mielenfe*
fi^nebmung; ein borgefafter potencia preponderante, über-
; 2Sabn, ^tterurtbeií/ ^inbilfeung* mtegenfee©ewaít.
hocupado, a. non Vorurteilen Preponderar, o. ilbermicgnt/ rtíffer
i eingenommen* «niegen, »orfebíagen/ ftfemercr
vreocupar, o. t>orí)cr eitittcbmcn, fcpit; tibermiegen> ibcrtrejfcn,
1 in Vcft|nehmen; cincé ©ctnítrb «oicbtiger, befler fepn. prepon­
m einnebmen, jemanfeem eine SWei)* derar unacosaá otra# cine©O*
1 turna non euvai bet;bríngett* <*«- <befetc anfeerc¿bermiegen*
494 9RMÍ
P reponer, pongo, borfé^etr, bor* benb; subst. ein JS ^ rfh aeí
jichen.; ©ciflagér.
Preposición, £ cine ^rjpojtjioit/ Presbiterado, ó presbiterato, m.
SJonrort. ; bie ^rtejtei fehafc, baâ ^riefte!
Prepósito ¿ m. ein ©orgefehter, thum.
Sluffehev, Obere; ber ^robft. Presbiteral, adj . pnefterüíb.
Preposi torà', £ bic ©iìrbe ehieè Presbiterio, m. ber © tanb, jp»
^orgefe^te»/ Sinffebcrf re. ber ©eiitfidben in ber Kirche' brr
Preposteracìorij £ »Jerffòfùitg, Unti bem hohen Cifrar,
fehuuig, r6t5rung ber Srbtmng, Presbítero/ m. ein orbínirter ©et­
prepóstero, r a , ncrFchrt, umgès licher, ber 50îcffe íefnt barfr
fe(j«y linter einander geworfen. Presciencia, £ bie Sovhenbiffei»
Prepotencia, f. Uebcmiacfjt, ítes heit/ babiSorheraMjfen fânftigct
$crghvud)t. ^ p £)inge.
Prepotente, adj. übermächtig/ Prescindir, o. bcfthneiben, «fe
(cí)v mächtig. fchnéiben; in ©ebgnfen afefoé
Prepucio^ m, bie Sorbitili* bevn, abfirahírenv mgíajfe»,!
Prerogativa. í. Sorjug ; SiUTCthtj prescindir He alguna cosa, ctJ
mit einem 3ímt »erkiftpfter Sovs wao übergehen, nicht baoou reben
tí)d!. molfcib ■
Presàgi, bie ©cgnaínne, ©cgneb® Prescio, ia, oorhcrwijfcnb.
mutig, Rang ; teilte , greife/ Prescribir,’ o. oorjíl)reiÉen, ein;
Haití ; bet) ber gaítcnjagb, ber fehránfen, bejtimme», bcff^ráiu
'0taúbt>ogcí, ober ein anbércrSSe* ten, 0 ch-anfeu fc^en ; erDnety
gef / ben ber gaffe nimmt; bie oeftfeÇen; erftöen, bnrch Serjuiljs
Pfauen / Tratten cincé Haubbos rnug érfangen; burch beri fangen
gcté; bie\$auer, Ranger, gang« " Seftíj ein Hecfjt auf etwgô er¿
¿ahne eineé Jpunbe£, bie íp adíen- langen; bie $offmmg ¿ir etrcaS
jahne, fpi^ige Ráíwc bnj einigen m fietm
£biemi, bic Qfugmjábtté; ber Prescripción, f. Soffcbvifi , 53c»
barimi ober Serfchfag in einem orbiumg, ^3efef)Ü @;íaícirutig,
ging, tim baö ©afffr W&'dnbcvé ■çjgovrçbe:; bic S e r jahiiiug, Srfijí
bin ¿u letten; ein 0 tucf, 9)ovs jung. ; k
¿.ion, Riffen non cnva¿. presa
Prescriptible, adj. bcrjáhrliífc
de caldo, eine Kraftbrühe, de- fecrjáhrMf,
%clarar por de buena presa, für Proscripto, ta, :oovgefcf)vichenic*
■(pite %brift crfíáren* dar en pre-
Presea, f. eiri Swoècf, KÎeiniïï),
; sa de la avaricia, chi SlClilí) bcS
f’ojlbareè Öefchenf, ricas pre­
©eí¿e$ werbe«,; ^ seas, reiche Koftbgrfeitein
Presada, £ laúdenme gftvbe. Preseguera j £ gíóhfrmit.
Píesela, £ @mngnui, ©intergnk
Presagiar, o. bofbcbcutcñ, aubeiií
presencia, £ bie ©egemoart, Sftu
ten/ aujeigen ; muthmajku, ñors
auéfageri, ahnbcit, ; mej’enheh, baê Sepfepn ; bie ©»
Presagio, m. Sínjdehen, Sorbes fiait, ba$ 2ínfehéu, 'SfuSfehe#]
einer Werfen, hombre de buena I
beuttmg, Sfíjiibung, , presencia, ein Sfteufcbbon gutetj
Presagioso, sa, n>aS eine -Sorbe* ©efíaít/ bev mohf giiöfieht j
'bcutmig fcheiut, ober i» ftch ent*
Presencial, adj. gegenwärtig, j
Jjáít, Presencialmente, adv. petfohf($/!
Presago, ga, borauSfehcub, cá)iu in $>cvfont - / ¡
FRSSK ; P R I S l 4a
Pre*enclar, ó. gegenwärtig ferjn. ©.M'mfttanT, boS hob
presenciar una conversación, einem ¿fcitwbrt* al presente ó
einer Unterrebimg beiwohnen, : de presente, gegenawtig, ityiy
presenciar la declaración de ai- anjel^Oi hacer cuei po presen*
guno, eineé SKuéfage beüwób* " te , bep einer ©cvfammftmg: in
neu, fte oerbollmetfchen, nnb auf* Werfen erfcheinen, aber nicht ba
nehmen* : bleiben, fich nur non Den Ucbr¿
Presentación, i ble ¿Dftrfietftmg/ gen fetjen laffen. tener presen­
©orjMítng; bte ^ráfentajon, té, gegenwärtig behalte», in fei­
ober baß ©orfchlagcn einer s)>ers nem ©ebachrniß ermaß bchalren.
fon $» einem V Presentemente, adv* gegeiiwär*
Presentado, da, bflvge(!ettt 1C. citt tig, gleich, fogleich. "
i SEitel, ber ber einigen geglichen Presentero, in. bei* oiuer^fräu»
Srben bem 5Ebeologen gegeben be borfchiägt, cvnennr.
wj^b, ber feine ©tubien bollen* Presentido, da, vorder empfmts
bet í)at> mtbjben :®rabum eineS bett.
Maestro ober.. ©lagijtri erwavs Presentido, m, eilt 3Mfcñft9en,
UU haber por presentado ún ein fleineS ©efchenf*
a£to, ein ©túcf ficb aorlcgcn Presentimiento, m. ©orgefftf)!/
laffcn, «!S bcr SRiíhterj fiirpia- äijubtmg.
fetUht annebmen, baé presenta- Presentir, siento, borbev fühlen,
tum barguf fe^én laffen. empftnben,- «hüben, eine 3lbus
Presentador, m. Ber jemanben $u cí- bung haben*
, ítem Simre,. einer *pfríínbe bor* presentísimo, nia, fcljv gegen«
fcblagen, ernennen fajín. f wattig, fehr fcfyleiinig* .
Presentalla ¿ £ eiíi;£!>anfOpfer ffir Presera, fc ©tcinflec. ^ ^
. enipfnugene SBobl^nten, aí$ ©es Preservación, f. bie ©erwahfttng,
. títbbc. ■ > ©ewafjrmtg, ^räfetbajion.
Presentaneamente, «¿i;. fogícicí), Preservado^ *rn. einer, ber tis
auf bcr ©relíe* wahrt, bmbafyrt; ©evtheibiger,
Presentaneo^^ éa, .(tugenbliifíc^, ^©efchü^er. ; v. ; ;, e.; :
fpgíeicfe mirfenb; b«S foglcícb ín Preservar, o. bewahren, oerwaf)*
SBúhuiggebeti, ven, behüten, preservar de ries­
¡ Presentar, ,o. bavftcllcri, bbrfWlen, gos, 0or-®c 1aÍ)ren fid)ein,
bo?$eigeu;t;bavgebenj, anbieten, Reservativo, vb, -bemainenb, oer^
barreicben, febenfen; mfchfagen, wahrend, einem Hebel oovbeiu
práfnvtiren 311 einem 9ímte, einer . geub. Subst. ein -))ra|eioatit),
$)fräube* . presentar la [batalla, ©erwabrungßmUteh ;
eine ©chfctht anbíeten. presen­ Préside, m. ^haftDCKf. j
tar las armas, baS ©cwebr prásí Presidencia, f. b'aß 3fmt/feit 29fir±_
_fentiren. presentar á alguno be eines ©orft^erS >jrine ^vafu
¡ para alguna prebenda, einen ¿U bentenftelle; bei* ©oiph beh einer
einer ^)fiönbe pvafenthm ^anblmig.
Presentarse, bür ©eriíht crfc^eU Presidenta, f. ^lajibciuiit, ©er-
netu ft^ertn.
Presente, m. ein ^práfent, ©es Presidente, m. ein ©vaiibent, ©ör«
fdjenf* , ftijer; bep einigen Orten ber ©teil*
Presente, adj. gegenwärtig, ans neríreter cines ^raíate» ober ©i=
weícnb, zugegen; biefer, biefe, fchofS, ber 9)ráfeS bet>einer ÍDÍS*
bUf^baS&cflcnwartige; in ber putaiion*
a i «i
Presidia!, m. bie ©cric&tébórfcit Préstamelo , m. bcr feftie foldje
einiger fbiiiglicficn @evid¡)tél}í>f¿. Diente genießt, presta mero rba*
presidiar;;, o. SSefü^utigvin cincit , yor, ein oomcbmcr aitref / bet
£)« fegm, ci»c«r^Iaíj bcfcBcn. oon be^ftirehe einige féíularifme
, presidiar los [puestos, bie í>0* ^fimtben bat> bic ihm fñr#j>
, flew befcgen, . t ■ # ' nnb feine Slac^fbmmtn in einige»
Presidiario j in. CÍU©Olbrtt, bcr ttt ^robin¿en überlaffcn worbénV
. SBefagungliegt. . ■f ■ Prestamista ,m .# Derjenige, ber
Presidido, a. bcfe$t* presidido eine Diente / fftr föorf^uß/ a[$
de otros, oon 9lnbcro eingcnom* 3ínfe gctúc|fc ¡'<
. mcit / befd/«^t* Préstamo, m. eitt9íüíchtt, ISorg*
Presidíio* ni. Díc ^efaf|ung, ©ar- cinc an cine geiftlirhe ^frfiñbé
. nifon; eineiBefutúg; J&ulfe, öitgetricfene 9>enfton, um junge
jianb. gefd)icfre Scufc fuihieren ¿u laßen*
Presidir, o. berJBo,rgefc|jte, 95ors Prestancia, £ 93ortrefßid)feih
fit^er ober ^vaftbent bep einem Prestante; ai^¡.;bOitr¿fpíi^.
Äottegio femn pváftbircn b&) ti* Prestantisirno, roa, fefcr OOrtreff*
ner ©ifputajit'n- líd\ ;
Presilla, i. fine ©dnrnv bon©cibe} Prestar, o. leihen, unícihen, ai&
i)íUbanD; @d>nure leiben, oevleihen; belfen, betra*
<mf einer 0iomur; emc 91« ísu gen; ¡cifren. prestar obedien­
nevoanb auläßefiphalcn* cia homenáge, ©eborfam, Jpuí*
Presignarse, unb btgung íeifteu; bienen , »¿Blich
Presi liarse, fid) frcitjigCtt, . b«0 femt; tíáíbgebctt/ ftch ¿iebéii,
Srcuj oor ftdj nt neben* ■r ftd) behnen* prestar paciencia,
Presión., f. baé Aniden , ;pufa«t< ©cbulb-haben, gebulöig ertrás
rocnptcffen; bedeutete fonfr auch gen* prestar dinero á alguno»
cinc« gang auf bei 3 agb. einem ®eÍD leihen, prestar ju­
Preso, sa, gefangen > gebríkft* ramento, ®ib Abícgen. pres­
Prest, m. bcr ©OÍD/ De« ein ©oí= tar íé á alguna historia, cine
bar befímimt. f. aucb pre, so­ ®efd)rchte glauben, prestar á
bre prest, Zulage an ©oíb. alguno ios últimos honores,
Presta, f. f.h ie rb a buena. einem bie íeljte ®h^ enreifem
Estremad* la dieta presta para la salud,
Prestadizo, za, Wtó man leihen, bie ©iát ijt ber ©efunbbeit n¿hs
borgen fann. ■ lid), este patio presta, bieé
Prestado, da, geliehen ic. de pres­ Safen giebt nach, el cabello
tado , geliehener ffieife / auf presta bastante para, baé J^aat
furje peit. pedir prestado, bors ift fdjon lang genug, um.«*
ge»/ leihen* . Prestarse, nachgeben/ ftd) fugen.
Prestador, m. fin 9íuSleib«/ SSers ^ prestarse á los deseos de algu­
(CÍl)Cl\ no , eineéiS&nfchen nachgcbem;
Presta líjente, adv. hurtig, rgCs Preste, m. ein ^íiefler, ber bie
Ubminb / eilig* große SReffc hält* preste Juan,
Préstamela, f. cine gntnfie íirebs ^>riejter Johann, eine 93encn*
íiebe Diente / ober ^cufien, bie ming beb Aaifcré ober $ 6uigd
An eiaté ^Dfiíhibc augcnúcfeu ifr, non Sübnfjínien.
únb and) beneficio simple ge* Prester, f. huracán.
nennt wirb., Diente oon borge* Presteza, :f. biC ©efchwinbígfett,
(^offenem @eIb?., J^unigfeíh
PRES PRET 49?
Préfetido, m . f. em préstido, S a h . Presuntivamente, ado, berimui)*
Prestigiador, m . ein. ©antier, En? lid), wabrftbeinlicb.
fttyttifpieler, ¿Betrüger, ¿Serbien« Presuntivo, va. bermutblicb, ber
' bCV. - '* Sfcrmutbung fáfjig.
Prestigio, ra. ¿BlenbweVÍ, ©aufc* Presunto, ta. f. presumido, de­
b$j |aubmv, ¿Betrügerei), recho presunto, borgebíicbcí
prestigioso, sa, f. prestigiador* Slccbt.
Prestimonio, in. cine ¿um SBefien Presuntuosamente, adv. bfrtttcé*
junger fiutierenter ©eijtiichen ge= fentlicb, |toí¿, aué gígenbünfeU
fliftere grábente. Presuntuoso, sa, anmaßenb, ein*
Prestiños« rn, plur* cine Slrt 33äcf? gcbilbet, flo!¿, eitel, bermeffen.
werf in ©eftalt ten £ann¿apfen. Presuponer, supongo, boraud*
¡Prestir, leiben, Hohem. fefjcn, für wahr aimebmen, al$
prèstito, ein a u f ben ©panifchen gewiß aimebmem
Uniterjifdren gebräuchlicher Sluö? Presuposición, f. ¿Beraubung*
bmcf/ Voeim ber Rebell einen 35e» Presupuesto, ta, borauOgcfe&r;
fehl bpn bem San¿íer ober an« subst. Storwanb, Uifacbe. con
berm Obern befannt macht/ tpei« presupuesto, in ber ¿0oraabfc¿A
eben ber, fo bie 9flotífÍfa¿ion bat, jung.
büH¿ieí)Cn fett, sub poma p ru e - Presura, f. Brucfuug, SScbvücfmrg,
siiti y ir armenti, bei) S tra fe ¿Bebraugmig, Slngfi, Erübfal, ©i?
bc$ Sibbrucbé, baljcrbieü 2Bort le, (riífertígfeit, ©eftbwmbigfeit*
genommen ijl. Presurosamente, adv* burtig, ge*
Prestísimo, ma, fe^r gefchwtnb, febminb, eilfertig.
febr bitrtig. Presuroso, a, gefcbwinb , eilig,
P r e s t o t a , burtig, gef#romb, bcbCUfc, burtig. ;
febnett, fertig, bereit, árojíg, Pretal, m. ber 23rufiricmcn ettie^
gewänbt , $fcrbcf«trel$.
Presto, adv* gcfchwinb, (;urtig, Pretendencia, f. f. pretcnsión*
fcblcunig, fíugO, balb. bien pres­ Pretender, tiendo, unb tendo,
to, alfobaíb* (heben, trachten nach etwas, ftc&
Presumible, a d j. ¿u bermutben. bewerben, ^nfprueb machen, fein
es presumible, té laßt jftcb ber? Slbfeben haben ; ftcb bemühen,
nimben. , berlangen, forbera. no preten­
Presumido, da, bermutbet; ein* do sino silencio, id¡) forßcreimr
gebildet, ftoí¿, ber ficb ¿ubici ¿u* SSerfíhwiegenbett. pretender
trauet. una doncella» um cine Sungfer
Presumir , o. wábnen , nieguen, werben;
nermutbeu, ber 3Remiung fepn; Pretenderse con alguna cosa, fid)
fid) ¿n niel bünfen, ficb bici ein* ein £liifeben womit geben wetten*
bilden, fab ¿u bici ¿utratten. pre­ Pretendido, da 5 beworben, angeb*
sumir de estado, au f feilten lieh, ahmaßlich*
©taub jtol¿ fepn. Pretendiente, ad] fkb bewerbenb
Presunción, f. £3¿bnung , ®er* um etwaé, subst. ^rátcubente*
; miuhung, ^vafuni¿ien ; Süufcí, Pretensión, f. unb
1 (jrígenbünfeí, Cmfeilbung bou ficb Pretenso , in. ¿Bewerbung, ¿Bemü*
I felbft, © toí¿, Sermeffbnbeit ; bang, ¿Beftreben um enraö; Qln*
I recbtlkbe ÍBermutbimg, ¿Prafum* fprueb, 9>ratetifton*
I tíon. Pretenso» a; f. pretendido. .
Pretensor, m. f. pretendiente.
IPresunta, f. f. presunción,
n C^nuO). ut> IL ty.
498 *ä *T PKIV
Preterición, £ bie ©crgangenbeit; 9eti > iinb bcr mií einer Sénali
ba$ fficrgejfett ober Sluétaffeti ei* batan befeffiget iff. ;
ncé ^inbeé im lefiamente, Pretor, m. eiu ^rátor, erngtabb
preterido, da, fibergan^ett, mé* ober $robmaiglrí$ter beb bei
geíaffen, atö ein &inb, béffen bet SRbniern ; ben bem Sbunftf¿
©ater in feinemLefiamente nieftt fang bebeutet eé bie ©cbtVíh
ernxíbttt* bcé SBajfcrt, bie ibr $ug oe
Preterir, o. ¿bergeben/im Xcffa= facbet.
mente übergeben, meglaffcn in Pretoria, f. f. prétürá. *
einem iteftameme bie Sinfefenng Pretorial, ad}. prátorífeb, ¿u tu
bet Srben, ober fbrmlic^e Sut* uent ^rátor gebSrig.
erbung ber Ämber. Prétoriano, na, prattrianifcb, ten
Pretérito, ta> Vergangen, t>erfToö- ^ ^rator betreffend prétoriano*-;
fen; bie vergangene ¿Jeit / baé soldados, bie Seibtoacbe bd
. %dteritum eiited ’Seitworté. ÄaiferO* ' ^ '
Pretermisión, f. bie äBeglaffitng> Pretorio, ia, f. prétoriano. po-
; Uebergebung. sesión pretoria, bie ©íj|»eí^iuj
Pretermitido, da, WCgíaffen, aué* einer ©acbe, ffatt ber ^ínfen.
ÖefaffCrt.- Pretorio, m. baé 9?vátorium,
Pretermitir, o. wcglaftett, auélaéí baud
(en, übergeben. Pretura , f. bie 9>rátur, baé ©mt
Preternatural, ad}. unnaturíkb* imb bie SBíirbe eincé 9)vator$.
Pretexta, f. ein langeé weíffeé mit Prevalecer, valezco, an 3Bert|
^Ourpurfireifen verbrämtet Äleib, Ober ©tavfe libcrtreffen y fibcrlé
mcíd)cé bie Vornehmen átinber gen fcpn, bie Dberbattb géróim
bev Sfibmer bit ¿um fieb$ehntcn nén, ben ■©erjag behaupten}
Saí;vc trugen. ©Surjel faffnt, anfcblagcú, ge
Pretextar, ó pretextuar, nDrWCUí beibenforrfomtnen , wad)fcii,
be», vergeben, einen ©orrvaub auch im ffgfiríicben ©erjtanbe,
. machen. prevalece la verdad sabré h
Pretexto, m. ein ©ortvanb/Scbem* mentira, bie ©tabrheit befielt
gvttnb, ©ergeben, so pretexto, immer gegen bie £iige.
: unter bem ©ortoanb. Prevalecido, da, ftbertroffen, fiber*
Pretil, m. ein ©clánber um étroat, - moebt. ;■
alé uni einen ©runneu ober Sdxub Prevaleciente, fibertreffcnb tc.
fe, cine ©ebu^mauer^ Prevaler, valgo, f. prevalecer,
Pretina, f. ein ©urt; ein ©ártel; prevalerse sobre alguno, auf
bie íenben; waö eine ®acbe ums ienumben ©ríb eutnebmen, fíd)
gicbt/ imigúrtet. poner en pre­ auf einen erbolen*
tina, einengen, einfebránfen. pre­ Prevaricación, f. Mebertretung/
tina, o petrina de golilla, f. ©ergebmig, ^fíi(^tibcrgeffciibéit.
golilla. Prevaricador, m. einUebcrfrctcr,
Pretinazo, rn. ein ©chlftgmit CU ^flicbtvevgeffner; ein ©erfíibrer,
. nem ©úrteí. ber Síubere sur ^fftebtoergeffens
Pretinero, m. ein ©mríer, ©fir? beit oerleitet. '
telmvieler. Prevaricar, o. miber feilte ?)fíi(b^
Pretinilla, f. ein Keiner ©íirteí, in feinem 3(mte untren í;anbeín/
ein @d)miicT ober ^ierratb, beu fui) ocrgeben, bie ©efe^e fiber*
bie ©Jeiber auibrem ©urtel tras treten; oermirren, tu Unorbnung
FREV fääz ! fr íe ggg
L. - ' ' ,

'triagcfl;'T<fR*acp am ©erlaube atención, bic Sfufiiterffamfeit


(«>«, bcrfcprt pahbeln. . rege ntacpen» las leyes lo pie-
»revaricato, m, bic Sreufoftgfeit vienen, bie ©efege bérorbtif« eéf
cince ©acproalrcré o tó Síbbcía^ Prevenirse; ficp borbéreiten, mu
tén ¿egen feine« .Hítente«, toeim fcbtdPéti Jit ctWflí?* prevenirse
er cj&peimlicp mit ber ©e¿cii^arí Üe lo necesario, fiep mit bcnt
-tpep:pa(?*' ! . ( 91&tpígen berfepen* prevenirse
►revéerí o, boraudfepen, borpet para alguna cosa, fídp WO)n be*
• fepem ;‘ reiten*
‘reyencion, f. ^nbereitrttfg, bors Preventivo, va, bortóuftg; wirb
länftge iBeranftältung einer ©a* gembpnltcp ton bem Urteil ge*
epe, SBpffcTmmg; Serforgung braucht, ba$ eiu Stiepter boríáus
mit íepeudmittcín; Soraiidfe* ftg Aber eine ©aepe fallt.
pungí Scrmutpuug befen, u>«3 Prever , boratt« fepen, borperfe*
gefepeben fäft« ; fflatnurig; bie bem f. preveer,
bortáüfíigé ©rfeimtnifí eines J&asi* Pre vertir, f. pervertir.
toeíé bon einem obem /'Sticpter, Previco , m. ein tauberer. f* he­
epe e0r ber untere tbut* i pre­ chicero , agorero.
vención, ö de prevención, auö Previdar, o. bov&eugcn, borauí
^orfidpt/ jur ©ieperpeit* com­ Aber cribad berfAgcm
pañías dé prevención, PreviIegiár, f, privilegiar.
paít ber Äompa^nren ober 9 té= Privilegio, f, privilegio.
gintenter, bie immer in SBercir* Previo, via, bprgángig, boríiu*
fcpaft fepit mAffen, um, meint ftg, borpergegmigcn. ,
ein Angriff ober Ucbcrfalt erfof* Previsión, f. SBorauOjtcpt, S5 or*
gcnfoUte, fogfeiep bor Ju mar? áuófebmig.
ftpieren* ■ Previsto , ta, boratid gefebetr*
Prevenidamente, adv* bOrlmtftg, Prevoste , m. ein %Ofojí; CÍtt
borbef^ahb, im boraué, jutior* ^)robfi. ' ^
■revenido* da, bereitet, ptxcixu Prez, m, ^réid, Sftubm, S0CÍOÍ)*
flaltet te* tpobí berfepen, bdl, nung* ganar prez, ben ^)reib
AbcrffAfftg; borfteptig, fing* babón tragen*
'reveniente, ady ¿tlborfommen« Priapisrao, m. baé jlctíge ©ttif»
devenir, vengo, borbereíten, fevn beé mdimUcpen ©liebed/ alé
bcrauffaítén, antccpte machen, eine ílrauíbrit.
33crfebrnng treffen; berper fc* Priego, m. f. clavo.
ben einen ©epaben ober Sftacp* Priesa,- fe <jiíe> ©íferrigfeit / ®e*
tpetl; iuöorfomme«, bie SSor* fcbmíábijjfeít; ein ®eff#r,©cbar*
banb gerbittnen; borbengeu, ber* mubel; ein ©ebránge, Auflauf,
binbem; warnen; jemanben eins ^ufammenímif* á mas priesa
nehmen , gewinnen; bou einem mas vagar, eile mit ÜBeUe. dar
f Sfticptcr, eine ©aepe bOrlmtftg priesa^ befepíennigen; jemanben
! erfennen* prevenir él riesgo, aiureibcn ¿u etnja»; feinen geinb
[ ber ©efapr bprbeugrtt* preve­ mit UngeftAm angreifen* darse
nir dé alguna cosa, mit etwa$ priesa, eilen, eilig tbmn estar
berfepen. prevenir alguna co- de priesa, ©fe babón, eilig fci)«,
Isa á alguno , einem ctwné ntef* feine 3eit haben, ftcp bermet*
I b c n , fjtacpticpt roobpu geben* Ien. acabóse el asunto con la
S prevenir nuevos males, nctteO priesa, bie ©rtepe ijl in 6ií ab*
§ UngíAcí bereiten* prevenir la getpau*
li %
-00. • PR IM
Prietaraente9 adv. f. apretada­ Primamente, a d v. ffinßlich, fitnti
mente. reich/ oollfommen.
Prieto, ta, fd)WitvaIich/ fthwar|; Primariamente, adv, jucrß, ¿9
bedeutet in älrragonien auch; ge­ obrberß, bornchmlich*
preßt, g elin g t; begleichen gei* Primario ,ia, bev Srßc, JhauPtffl(h
jig, farg, tnirferig. pan prieto, lichße, ®ornebmfte; auf ben (Sta
fcbwarjeé Srob* es perder nifchen Uninerftrdtcn Der
tiempo querer volver blanco for, ber in ben guüißunheii He|t
lo prieto, Dm 9J?of)rcn wafeben, Primavera, 11 Der grubíing, í«ij
beißt bte£eit oergcbeug aiiwcnben* ein buntgeblümter ©eibenjcugl
Prim a, f. eine Don Den Drei) evßen alleg, waé fch&n iß, unb biuM
©tuuben beg Slageg, nach Der De garben bat, ©cblüfjelblutjK, j
SRomcr SintbeiUmg, Die auf Den Prim azgo, m. bie vBcttcrfcbay
©panifcheu Uutuerfúatcn im ©es ätevwanbtfcbaft Der SSkrtcni. ^
braud) geblieben iß, wo lección Primearse, fich fetter uenuen. /
de prima bic Síoilefmig beißt/ Primer, adj. für primero, Derfe
Die in biefer 0tuube gehalten ße, wenn eg oor einem ©ubßan^j
wirb, unD catedrático de pri­ lio ßc&et, alé; el primer hom*|
m a, Der ^rofeflfor, welcher feine bre del mundo, Der erße SOíenf^j
iöorlefimgcn ju biefer ©timbe auf Der Söclt. 1
IjSlt; Die crße t>on Den horis ca- Primera, 11ein gewifieg Äartenfpiel;
nonicis; Die erße Otadjtwadje Primeramente, adv cvfilict), ¿um
bet? Den ©olbaten »on 8 big 1 1 erße«, ftirg erße, $uerß,
Uhr; Die feinfte ©eite auf einem berß^
©aiteninßrnment, Die Quinte Primeria, f. UUb
auf einer ffiiclin. Sine 33afe, Primeridad, f. f* primacía.
SRuhnie* £)ag J£>emb, Bo hem. Primerizo, za, Der Srße, ©ontelpi
Primacía, ti Sßovjug, Ueberlcgen* ße. primeriza, eine grau, Dii
beit, ^ertrcßidhfeit; Die yri* $um evßenmale nieberfommr.
ntaéwfirbc, ^>rimaé|lcflc* Prim ero, ra , Der Srße} Dev Sörf
Primacial, adj. Dem $rttna$ gOs nebmße; Dovtvefßich; oorig, wr*
b&rig. hergebenb/ alg: el estado prime
Primada, fl erj&ifchbffiche Äird)e, ro , Der böiige 3»ßan&, la pri
Die #auptfirci;e in einem Sr$* mera vez, $um -erßenmat» pri
bigrhum* mera impresión, Der crße Sin«
Primado, m. Die Qbcrßcllc, Die Drnct / Den eine ©ache auf betfl
rberße, boruehraße ©relíe, Der Sftenfchen macht, la primen!
t 9}or¿ug, Den eine ©achc oor Der y esa en tierra, Dag war Da!
anbmi bat; Der oberße @eißlid)c, et*ßc mal, unb iß mißlungen, jM
9>rimag beg Dteidjg; auch fo Diel será el primero, er wirb tilfl
alé primazgo, teuer eJ prima­ Der erße jeim* I
do, Den 3torjiig haben. Primero , adv. ¿lierß, erßii#!
Primado, da, f*primacial, eher, lieber* primero que, Im
Primage, m. Prämie, SlffefUranjí ber, alg * * * 9
^nimie; eigentlich Die ©ratißfas Primevo, va, urfpränglich/ Dwl
jion, bic Der Äapitain außer Dem Dem erßen Zeitalter, fl
Äapiafen erhalt. Prim icerio, ia, ber Srße, ^ j i
Prim al, adj. etn}¿brige¿ Samnts nebrnße iu einer ©acht*
eben ober ¿Jieglein j auch eine fei« in einigen fiatbebralfircht»
bene ©chmtr* SJorßeber Deg ©ingcchorg;
PR IM I PRIMO PRIN C 501
ben Uriit'crfitatcn ber Sieltefle bcr ©chbnbeit, SBoÖfommenhritcined
gafultät/ £>ecbant; bcr 9luffel)er SBcrfd, primor de la corte,
bcp einer 3 mift, 4?of=©ittf* cantar de primor,
rimichon, m. ein Attaulcfyftt ©eis fehr fchbn fingen.
bc ¿um ©tiefen. Primordial, adj. urfprftnglicb.
rimida, f. bie erfle grucht/ eine Primorear, éo. e.r^cüiven hi einer
fnibjeittge gruc^t; bcr ©rßling Äunft; trirb befonber# bon bhun
tjoti grfichtcn nnb liieren , bic gefagt, bic ©aitcninßrumctite
jum Opfer gebraut mürben. pri- gefchicft fpielen.
inicias, bic ertfen größte f bcr Primorosamente, adv. gcfchicft,
SInfang einer ©ac&c* fiinjUicb, bortreßieh, mit Sein?
rimicieriov f. primicerio. heit/ ®ollfommenhcit*
rimigenio, ia, juerjt erzeugt, ges Primoroso, sa, mtreßieb/ fein,
boren. bollcnbet, bollfcnimen; gefchicft/
rimilla. f. bic $3er$cif)iing bed ers fiunreich, Fñnftíicb-
ffett gebiert, ben man begeht* Prímula veris, f. ©d)ltiffVlb!ume,
rimisimo, ma, febr fch&ll/ auds Princesa, f. eine ^rin^effin, gñr*
nebmenb/ bortrcflicb* ßin; ein Xitel, ben bie alrcflc
rimitivamente,^rfv.urfpvunglic^» Xochter bed Äbuigd in ©panien,
rimitivo, va, erß, urfprihtglicb/ ald bie bermuthiiehe ©rbtii bcr
$ucrß cingefe^t. Ärone, erhdit.
rimo, ma, berfirfie» bortreflicb, Principada, f. eine J^anbtung ber
fein / fünßfid) / geftieft; ber Jperrfchaft unb Obermacht bon
©etter, bie ©hihme, ©efefrvois jemanbcni/bem té nicht jufommt.
ßerfinb; ein ©brentitd, ben bcr Principado, m. bicffirßlicbc ilM:s
Sbnig bon Spanien ben ©roßen bc; bad gtirßcntbnm; bcr ©ms
bed mei$3 giebt, unb ben fte jug, bie J?enfd)afr, Ohcrbanb.
fid? unter cinanber fdbß geben; principados, bie gärßenthtinier
im fcherjbaften ©til, ein ©d)wars unter ben ©ugelit*
jer, ein 2|cririoper. ©in äBamd/ Principal, adj. hauptfdehfid), ber
ßohem . prima noche, bie ©ornebmße, ©rße; angefebett,
Slbenbbdmtnermig* primo lier- bon hohem Sftange; subst. bad
mano, leiblich ©rfcbnnßerfmb; Kapital, bic $auptfumme. quar-
fel)r ¿bnltcp, primo segundo, to principal , bie im
anber ©efebwißerfinb. danza erßen ©tocfivevf. deudor prin^
prima, ein gewiffer Xauj/ ben ctpai, Der jpauptfchulbher / im
bide mit bcrfchlungenen Jpdnben ©egenfah beo ^.u-gen*
mtfföbrcn* Principalisimaniente, adv. h^llpti
Prlxiogenito, ta, adj. ber, bie fachlich/ bernehmlich*
©rfigebornc, Slelteße* Principalísimo, ma, hauptfachlich/
Primogenitnra, f. bie ©rflgeburt, bcr ©ornebmfre*
bad Sfacfcr ber ©rßgeburt* Principalmeute, a d v. lauptfiíd)-
Primoprimus, ein ?ateinifd)cr Sliid* lieh/ »omchmlich*
bruef, bcr im ©panifeben qc* Principar,o, herrfcl)eit/ ald gfirßgcs
bvducblich iß; bie erße imvmO* bieten.
tubvlicbc Regung ber ©cclc, bie Principe, m. ein gurß, ^ riitj; e n
und ebne Ucberlegung banbeln Xitel, ten ber áírcjle ©ohn bed
macht* jtonigd bon ©panien ald berj
Prirrior, m. ©efcbicflicbicit/ Äfinßs tnutbiither Srouerbc hat; ter
lichte*, ©ortreßiehfeit, Äunß, ©ornehmfre, ber in einer ©ache
5$2 PnlNC FRIIfft I*RlO PR 18
ben SDorjng behauptet.; prínci­ nem tm ben; an einem Jpanbet Sir
pes, bie ©roßen in eistenrStei<$<> tijúi haben; jemanbeS guten 91a.
einer SÄonar^ic, bie-SJofnehms men tefieefen.
ften ber Stabt, principe de Ja P r in g a r s e e n a lg u n a c o s a , (q
sangre, ein tyriuj »on foniglis einem R a u b e t ober © cftbdfte nicht
Cbem ©ebtilt. portarse como un reblicb « e r fa h r e n , feinen ®on
príncipe, ftcb wir ei« ^rínj be* ttjeit fich en .
traben, mit großer Fracht unb P r in g a d o , d a , in g e t t gctmiFt.
2lttfwmtb íeben. p r in g a d a , f. ein in m arineé g«t
Principela, f. ein cugíifcbeé SBot* geta u fter SBrobfcbnitt.
Icnjeug. P r i n g ó n , m . Me ^3eßecfung mitl
Principiador, m. ber Sínfángcr/ S e i t ; ein g m f l e d . J
Urbeber, Stifter. P r m g o n , n a , f e t t i g / fchmierig,
Principiante, ad\. bcr ««fangt;
ein Anfänger/ ScOrüug. P r in g u e , m . y f. triefrnbcé Jett
Principiar, o. anfangen, einen 2ín= « o n S c h w e in e b r a te n ic . ©(bmn^
fang machen. ■Unrciniichfcit; M eB eftrafung cuj
Principio, m. bcr Sfnfang,JJlnbcs n eé © fíaioeiuburch B egieß ung bei
ginn; bev ©ruub einer ^«ebe; nafren Ä&rpcrö m ir g e t t .
ber ©runbfaß, worauf eine o* P r in s o le s , m . plur. eine 2lrt fri»
fenfebaft beruht/ Me ©mnbíagc her © arten* Crrbfcn* \
in jiänjien; ba3 Urwefen, bic P r io r , in . ein 9>rior, Oberer, Stuf;
Urquelle, ber Urfprtmg, cifte Ur= fcl)cr in einem Ä lo fie r ; btr ®bc?
fache, ber UrftOff. principios, re «on einem D o m f a p it e l, ober
bie Stnfangégvnnbe einer SBiffen* bei) fceti Stitrerorbcn; baé Jpaupt
fdbaft; ©nmbfagc, Sebcnéregcín; ober ber S o r fle b e r beé fiir ben
bie erfleti ©cridhte, bic auf einer 3 «bifthc« Jj?«nbcl errichteten Srh
SLvifcí gleich nach Suppe auf* b u n a B in ben S t a b t e n (¿abir,
getragen werben; bcr erfie ©aug; S im a unb SR erico. g r a n prior,
bet) beu SSucbbruefcni bcr Anfang © ro ß p rio r, eine hohe Sßärbc bey
eineé SBncbé, «B Sätet, ^us b em D rbcn bev SOtaltbefcuittcr.
fd)nft:c* al principio, aufangs?, P r io r a , f. bie ^ i i o r i u , Stuffetjem
juerg. dar principio, etwa» in einem Sftonnenftoffcv.
anfangen, beginnen, todos los P r io r a t , adj. bem ^)rior ober ¿ut
principios son dificultosos, alter $>riore« geh&rig.
Stilfang ift febwer. del princi­ Priorato, m. unb
pio al fin, «om Anfang bB ¿n Priorazgo, m. bie ^Oriorcb, ^)nor;
Snbe* principio quieren las wíube, ^riorfielle, baé Priorat
cosas, jebeö Sing lägt ftcb uns P r io r id a d , f. bic P r io r it ä t / Sor*
tcruebmen; auch jebe$£>mg ttiug gangigfeit/ ber SBorgang^ prio­
eine« atnfang haben, tener, to­ r id a d d e n a t u r a le z a , natuilid)et
mar, traer principio, feinenUrs 55 o rju g . p r io r id a d d e origen,
fpi'uug non . . , berlciten. SBorjug, ber «ott ber Slbfunft W
Pringar, o. in gert taufen, mit fommt. (i
gett beträufeln, aB SSrob; mit P r i o s t e , m. ber J^auébofmctjícr ei*J
gett bcfnbelu, befebntuuen; ci= ner 25rubeifchaft. |
«cm ¿ur Strafe fiebenbeé gett auf P r is a , f. p r ie s a , ^ . j
bie bloße J?aur gießen, wie graus P r i s c o , m. eine 3lrt ^ftrfcbc/ wtbl
fame Herren mit ihren Silanen ehe nicht gern bom Äerii geht* 1
}u tbun pflegten; bin aufs $lut P risión, f. bte äkrhaftnebmwubl
PRÍS PR TV ^C>3
©efangenncbmung; baö ©cfang« Privado, da, beraubt, geheim,
nif, bcr Äerfer; ein ©efangener; verbovgen ; befonber, eigen;
bcr Staub/ ber ^3oíjet ober baö subst. ber ©iuißling, Vertraute
Sbier, worauf bei galfe (iogr; cineé ©roßen. vida privada,
bie Schnur, bie man bem gal« Privatleben. consejo privado,
fenan ben guf binbet; einSJanb, geheimer Statt). lecciones pri­
g iTDljl im eigentlichen, alé füg, vadas, privatí©timbcn.
Cl'ßanbC. prisiones de pies, Privanza, f. ©unft, vertraulicher
de manos, Söanbe, guf fchellen, Zutritt bev einem CJrofien.
#anbfthclíCH. soltar las prisio­ Privar, o. berauben, entheben, um
nes, eineé ©anbe l&fen. etwas* bringen; einen feines 21ms
Misionero, m. ein ©efangener; tcé entfern; verbieten, verhin*
ein ©flave feiner Seibcnfchaften. bern; betäuben, fúmloá machen;
prisionero de guerra,ein $ricgé* bev einem ©roßen in ©unß ftes
gefangener, prisionero de sus ben. privar coa alguno, in
pasiones, ber von feinen Selben? ©unß bet) einem (leben, privar
febaften bef>errfcí>t wirb* á alguno de alguna cosa, einen
Prisma, m. ein Priéma, ein £&r? einer ©ad)e berauben.
per, bei* $wev grablinigte §i* Privarse, fúh freiwillig berauben,
guren ju ©nmbßathcn bat, unb privarse de juicio, fcm ©crßaub
ringé herum in fo viele ©ieredfc Verlieren, privarse de alguno,
eiugcfchloßen ift, alö eine bei* [ich eine§ Umgang entziehen.
©runbßächen ©eiten bat* Privativamente, adv. bevau?
Priste, m. ein ©eeftfeh, ber bem bungéwcifc, mit Sfuéfchluf alle»
SBalbßfch ¿buíicb iß* aubern.
Prístino, na, vorig, vorherig, vor« Privativo, va, bcraubcttb, au3s
malig, voíver á alguno en unb fcblicpenb; Síuéfchluf, SKbwcfcu*
á su prístina entereza, einen beit anjeigenb.
wieber in feinen vorigen £ußaub Privilegiado, a. privilegirt.
feiern Privilegiar, o. privilegiren, cinc
Prisuelo, m. fíne 2írt SWaníforb, gvcvbeít, ein Privilegium ge?
fo man bem 3‘íti$ anlegt, wenn ben; wovon befreven.
er jfcanineben jagt, Privilegiativo, va, ein Priviírs ^
Privación, f. bie Beraubung, 6 ntz girnn, cine ©efrcmmg in fíd>
jiebung , ©enebmtmg, Sntbcb* ßhließcnb. _
vung, SWangel, Slhrcfcnbeit ci= Privilegio, m, ein Privilegium,
ncr ©ache. Srcvbctt, 9tcchr,^55orrecbt, ©nos
Privada, f. bcr SHbtritt, baö beim? bcnrcdjt. privilegio conven­
liebe ©emach; ein SBißbaufcn, cional, ein Privilegium, baé anf
SWenftbcníotb/ bcr jtch in ben einen g em ahn ©ertrag goge?
©trafen ftnber. ben wirb, privilegio del canon,
Privadamente, adv* insgeheim, ein Privilegium ober ©orrccht,
tnébefonbere; vertraulich. exer- nach welchem biejeuigeu, bieJLá)
cer un oficio privadamente,ein an einem ©cißlichcn vergreifen,
J^nnbwerf fur ftcb auSfibcn, obne in beu ©ami getban werben, pri­
unter einer Jimft 31t ßeben. vilegio dei lucro,©orrecht, bajá
rivadero, m. ein ©eíretfegcr; cis bie ©cißlicheu von weltlicher ©e*
wer, bcr beraubt werbe« mag. vichtébarfeit frev giebr. privile­
nvadillo, m. ein Heiner ©unßs gio favorable, ein ©orrccht/ bo£
fingt einem Dritten nicht pri-
tjOJ PROA FROR
víle g io gracioso, $8 orred&t, ba$ P ro b ab le m e n te , adv. tM&rjtyefo
einem bteß mié ©naben gegeben liebet SSetfc.
Wirb. privilegio local, $ribU Probación, f . bie $rofce, bcrScr*
legitim, ba$éfíd> nur auf einen fucb; bie $robea«it, báé
gemiifen ß rt crftvccfct* privile­ «aí* ano de probación, ba|
gio odioso, ein SSorrecfn, baé V>robejabt*
einem glitten fd)abct* privilegio Probador, m. einer , ber eticas
personal, perf&nlíd;eé 93orred)t, fojict, berfucfyt.j
ba£ n«r auf bic Reifen, nicht auf Probadura, 1. baé 5íojien, 5>etjit:
bic Oiatbfommen gebt, privde- eben, Sovfcbmccfcn.
gio real, fomqíicbcé SJonídyt, Probanza, f. ein gcrid)tíicber
ttXé mit SBebiemmgen berbunben n?eié ton etn>aé.
í|t* privilegio remuneratorio, Probar, pruebo; prüfen, unter:
SBelobnungés 33ovrccbt. privile­ futbeu toic G'igenfcbafí einer ¿a:
gio rodado, cin bpm be? d)e, bie ©aben unb @cfcl>tcflicbs
jtegeítcé, unb t>bn ben Sicncni feit einer ^crfon; probiren,, fe
uirterfdbricbeneá ^ribilegium. ben, ob cinc @acbe baé richtig*
P ro , rn. y i. 91ugen, 9$crtbcil. 9}?aa|l unb ^>eví)alniig bat; fe:
i buena pro, brfomnic eb! jfen, fcbmecfen; bemeifen, bar*
en pro de, $u ©itnften, hom^ tínm; pajfen, ftd) ju einander
bre de pro, cin braDcv ÜDíaun. fd)idctt. probar alguna cosa,
pro y contra , bfli> pro unb con­ eine Sache fojfcn, berfuchcn* pro­
tra, fíir unb iriccr. bar todas sus artes, (tile feim
P ró a , f. bné ^Borbertfjeit beé 5vän{Te amoenben. probar
@d?íffé. poner la proa, fein mano, feilt$cií, fein ©Íucft>ír¡
§l>tgenmcrf auf etroaé nebren, fueren, probar las armas, lai
SagO «uf ctivaé machen. el na­ fuerzas, feine 9Kacht, ©tírft
vio es muy lleno de proa, baé probieren, probar la paciencia,
<£cfe:f ifi torne fc£;r boíl gcbauet. eines Sebillo anf bie *J?robe jW*
un navio metido de proa, cin len, ctiraé tlmu, baé ct>n m
boríajiigeé 0 cbif. viento por briejjt* probar mal la tierra,
Li próa, ben SLBinb anf bie 9lafc, ftch ¿bel an einem Srte beftnbeii.
fontraircr 2B:nb. observar algo Probarse, ftd> jprfifen. pruébese
por la proa, ehuaé ved)* bWt cada uno á si mismo, cin jtbtt
«orne aué entbccfcn. prñfe ftch fdbjf.
Probabilidad, f. bie ®abvfíheiní Probática, adj.piscina,ber(3cb<l[:
liebfeit, Gnrctólicbfeit. teícb, bcr Zúé) SBetl)eéba.
Probabilísima mente, adv. bbd)jl Probatorio, ia, beioelfetlb, erbfo
wcibrf^eíníicb, mit ber grbgten tcnb.
SBaijrfcljcinlidhfeit, Probidad, f. SReblicbfeít, SRctht
Probabilissimo , ma , fcljr wal)l’5 fchajfcnbeít.
febeinlieb. Problema, m . ein problem , ungí
Probabilismo, m. bie Sef)ve boti voíffer, unentfc&iebcnerSafc; ein
ber roabrfcbeinlicbcu SOtcpnung, borgefegte §ragej Síufgabe
ber $>robabÌ!i$mn$. ber SRatbefi* problema inde
Probabilista, m. cin Ìlnfcdnger ber terminado , ó local, ein
Ìebre bou ber waf)rffyiu(i$en blent, baá man duf berfcbicbeii
SDicmumg* Slrten l&fen faun* problem
Proba Me, ad\. noa^rfd^emlic^ ; ers teoremático, mdtlhcmatif(^|
metélich» 5)toblem,
HOC 505
Problemáticamente, adv. auf cine Procesado, a. letra procesada, ifös
probíematifebe, amcifeHjaftc ,&vt. »ofatcttierfmfr, grßfj gcfd>vieben.
Problemático, ca, prüfclematifcb/ gastos procesados,^roacgsÄo*
flreitig, ¿wcífeíímfr. ^ ften.
Procacidad, í. gred;fyeit, Urtier* Procesal, adj\ 31; einem ^rojcf? gc*
febárntheir. # hörig, gerichtlich* costas proce-
Procass, ad}, frech, uu&erf<bámt, sales, ^rcjcgfoftciu
febamíoé. Procesar, o. pro¿cfftren, geriebt*
Procedente, ad¡. herfommenb* lid) wiber einen »erfahren, einem
un hombre procedente deTou- ben ^rojcß machen, einen Sed)X$*
Ion, ein SDhnfd) ber non Snlon banbel einleiteu. procesará al-
ferontt, nucí) a«3 Toulon flammt. gimo por delitos, einem wegen
Proceder, m. bad Verfahren, S3cs feiner SEbaten ben *J)ro$e|} mas
nehmen, Jpanbínnaomeifc. d)en.
Proceder, o. hinter einanber herges procesión, f. boé $erfcmmen, bie
hen; tjerfcntmrn, enrfpringen, 9lrt, míe cine ©oche w Der an*
cntftehe», fiel) betragen, bcnel)* bent entftcbt; in bcr 2 bcoíogie
men, auffuhren; ¿tfr 3íueftUnung bcr SUtégang beS heiligen ©«*
einer 0 acbc fd)veiren; fcrtfabreu ficé; eine SProjefftion; Slufeug,
in einer ©ad;c; abflammen, jéis öffentlicher Umgang,
nen Uvfprung ¿aben; gerichtlich Procesional, ady ¿u einer $>ro$C$*
»erfahren, prejebiven. proceder fien gehörig.
en infinito, ing Uucnblicbe ge* Procesionalmente, advT* in 9-Vo*
ben, baSCfnbe non einer @a<be jeffion, projefjtonöweife.
nicht abfeben. dedonde proce­ Procesionario, m. ba$ *pr03Cffton$*
de esta enfermedad, woher buch/ baé ©efangbuch ber bffents
rñíjrt biefe &raufhfit? proceder lieb umgebenben ©eifllicbfeit.
como hombre de bien, a!6 etn Proceso, rn. ber Fortgang, bie Sol*
recbffd)affctier Sffiamt hanbeín. ge; bie gcriebtlieben Sitten, $ro*
procederé á su orden, id) wer* jefjtaften.
be nací) feiner íBorfdpift banbcliu Procinto, m. bie S3crcitfcbaft )tt
proceder á la elección , $uv etwaé, ber SKugenbíicf, n>o man
äöaiji fdíreitcn. proceder con­ ein Sreffen liefern mili, está en
tra alguno, gegen einen »crfalp procinto, er (lebet in f&crcit*
rcn.
Procedido, da, hergefemmen te. Procion, m. f, proeyon.
Procedido« m. f. produdo. Proclama, f. unD
Procedimiento , m. baé J£)Crlotti5 Proclamación, f. Öffentliche 58t*
men, Sn (fichan procediaiien- fanntmaebung, .tfunbrbuuiig,9luf*
tos, bag Verfahren, Ertragen. gebot $tveycr Verlobten;
Procela, f. ein 0turm, Ungctoitter. gveubcngefcbvc».
Proceleuinástico, in. ein $110 0011 Proclamador, m. ein 9lu$rufer, ber
nier furjen ®v>iben. ctwaé befannt macht.
Proceloso, sa, ffärmifeb. proclamar, o. auérufen, laut be­
Procer, adj. prócero, í)0C$, em* fannt macbett, wifflnbigea.. pro-
perragenb, erhaben« proce­ clamar rey, ¿um £onig ftuóru?
res , m, bie ©ropen, bie ^crfos fen*
nen nom erflcn 9iange* P r o c l i v e , a d j* geneigt $u ettoad.
Proceridad, f. bie $01)*, Proco, in. ein gre^er,..ber jt«b «*»
gence @ropc. eine^rañ bemirbt, ^
5 o6 proco pro ctt ír o i>

Procomunal, ady allgemein. . Prodición , f. Serratherep, Kretu


Procónsul, in. ber ^roFotlfuí* j' loftgFeiU
Procoilsuladó, in. ^vofüufu; Prodigador, m. f. pródigo.
¿it; bicpeit, fe lange einer bíe* Prodigaleza, f. ttub
fe ¿öiirbc venvaítetc. ; Prodigalidad , f. bie SBerfcbWcn;
Procónsular, a d] proFonfuíanfch* bring, SBerprafumg; Ucberfluß,
Procreación, f. btC ^CUgÚltg/ (ßu Prodigalizar, o. burchbringeu, Vers
JCUgUng. ' fcbwenbett, vevfchlcubcrn*
Procreador, m. ber JettgeT/^fflrs Pródigamente, a d v Verfcbroenbe=
’ ¿cuger. ' T vifeher 2 Seife; mit Uebcrffoß.
Procrear, éo, ¿eligen, erjeugCII. Prodigar, o. verfchwenben, ver;
Procura, f. wnb ' pvaffen, bnvchbringcn. prodigar
Procuración, f. bie ÍBeforgung, su sangre, sus bienes, para *, i
gubrtmg eíncS @efd?áftc¿; Sßoik fein $5 lut, fein vBermogcn aufs
macht, Síuftrag, ben cinc ^erfon opfern, um . ♦ *^
bcr anbern gíebt, cnra-3 in il); Prodigiador, m. ein Sßabrfager,
rcm ütanicn 511 verrichten; baé £cichenbeuter*
Sfmt, i1te SBfirbe cineé ^roturas prodigio, in. eine wuttberbare, feit;
toré; bie ©cviícuer, fo bie $Va= fame ¿rcigniß, ein Slbentbeucr,
laten von ben .turben fvvbcvn, bic 3Snuber¿cichen; eine feinte, wun«
fíe befmbctt, fúr ií)rc SScwirtíjung bevfcb&ne Sache; ein SBmiöev,
unb Unterhaltung. SSunberwerf,
Procurador, m. fin $3n>FuratOr, Prodigiosamente, a d v . wunber*
bcr ein ©efcbáftc in cinco 3fnbcvn barer, außerorbentlicher SBeife;
Manien ffiljrt; Üímvaíb, ©ad)s bewimbevnenuirbig, vortreßid).
tvafter; in ben Älbjtern, ein 93er* Prodigioso, sa, wunbcrbar, feit;
Walter, vBcnvcfer. procurador fam, angererbentlich, crftanníích;
de cortes, bcr Seputirte einer bcmmibcrn&vörbtg, vortreflich.
©tabt 6 ei) bcu Saubtageu* pro­ Pródigo, ga, verf<hwenberifch,groß;
curador de pobres, ein SDícnfch/ mfitl)ig, bei fein Sebcnic. nicht
ber ftch itt alíe ©cfcháfte mengt, achtet; fei)r freigebig.
procurador general, bcr S3 c»)- Proditorio, ia, Vcrrdtherifch, treu^
ft^cv in einem ©erict)t einer Srt* lo$, l)intevíi(!ig*
fcfyaft, er folgt ttad? ben regido­ Producción, f. bie $eröorbrin5
res. gung, ©rjeugmtg; Srjcugmß,
Procuraduría, f. baö Símt eine§ íjcrvorgebrachteé SSort, grucht
©achwaltevé; bíe ©chreibftube ber 9latnr, ber Äunft, be6 gleißet,
eine# ©achwaltero. Sirbeitcn, ®ie Stuff&^rung ber
Procurante, ady nací; etwa$ tracas beugen.
tenb 2C. Producente, ady i>erVOrbrmgcnb;
Procurar, o. ftth nm etwaé bewer* berjenige, ber beugen auffubrt.
be», bemühen, nach etmaé tracas Producibilidad, f. bie gdbigFeit,
ten, procurar á enganar á al­ bervovgebracht, erzeugt 3 U wers
guno , einen $u betrügen fuchen* betn
procurar por alguno, etwaé ffir Producible, ady wag berborgC;
einen Sfnbern ju erhalten fucfyen.
Procurrente, m. cine Sanbjunge, bracht/ erzeugt tverben Fan»*
bie fich in$ SBtecr crjírecct, Producido» da, hervorgebracht*
Procyon, m. ein 0tcni am 33aud) ProduÖivo, a. voci$ eine bervors
be$ Fíeiucn Jambes amJ&imrael* brmgenbe Äraft ^at. las causas
PROD P J IO E pn o f 5^:
produdiyas del daño, bíe bcn Profano, na, mií;ei!ig, imgci|t.liu),
9íac^tt)dl bcroírfcnbe Uvfaehcn. pvefrin; fippíg , mcltíícb, untes
Producidor, in, ber #cr«cvbrins tebeibeu, un¿uchng. historia pro­
ger, SöcwirFcv, llríjeber. fana , $>rofans ©efd)íd)’te. .
Producir, duzgo, bci’i'Ovbringcti, Profazador, m. eíit £ín*enbláfcr,
¿cugcn , cracugc»; «oí bringen, Sinträger, bcr Uucinigfcit unter
«orjeígcn, «mveifen, «orlcgcu, gicunben 311 (liftcu fud^t*
até gerichtliche Urfuuöen, Mengen Profazamiento, m. f, profazo.
anfföbren; xmi bem SSaterlanbc, Profazar, o. «crfcntnben, ¿bel re*
m cine ^crfon geboren sorben, ten «en einer sperfon.
producir frutos, frutas, grucí)- Profazo, m. ¿ble Bkchrebe, b&fcr
te, £>bft be^Pvbringcn, 9tuf.
Produdo, m. baá (¿mfommen «en Profecía, f. f. prophecía.
einem ©nt; bn3 gn$it, $)rebuft Profedícios, f. bienes.
im ^Rechnen; a dj. bcruorgcbracht; Proferido, da, «ovgebracbf.
einigt* Proferimiento, m. Siußjprccbung,
Proejar, o. gegen ten $>tnb fees 2íu¿;fprad)e.
geht ober rubern; bcn ^Bibermars Proferir, fiero; «erbringen, «ott
tigfeiten, bem Uuglúcf trocen, fid) geben, außfprecbeu SÍBortc.
mit ©tmibíjaftigícit begegnen, Proferirse, f. preferirse, flet? »Os
proejar contra las olas, gegen 31t anbieten, erbieten.
bic Relíen fjmpfcn» Profesa, f. cine %mne, bie $)rüs
Proel, m. ein Siarvofc, bcr be« feg getbati bat.
bent 53ovbevtí)eií eineé ©cbíffe¿ Profesado, f. profeso.
ober ©aírerc, am SRubev bient, Profesar, o. eine Äunff ober 2Bié¿
Hermann. obenque proel, baé fenfdjaft bffentlicb íebren ober
«orbetfrc goftvanb ?£au. treiben; in einen gcifilt&en £>rs
Proemial, ad\. «eilmifíg, ttíflá ¿ur ben treten, bic bre« ©eläbbe ber
, SBorrebe, 311m Eingang bient. Shnuub, beß ©cborfamß mtb
Proemio, m. $3mebe, Eingang, bcr Äeufcbb^'f ablcgcn. profesar
■Bovciinumtng. amistad, greunbfcbflft för JCs
Proeza, f. Xapftrfcit; Jpcíbentbat. mmib befennen, hegen. profesar
Profanación, f. Me Ct'nnvcííjmig, á alguno un odio implacable,
Serunbciligutig, giubeilignng. einen unbcrfbíjnlicben £>«ß gegen
Profanador, m. ein CtiUWCtijer, jenntnb haben, profesar una
Sermibeiíigcr* ciencia, cine SBiflcnfcf>aft freís
Profanamente, adv. auf cine pies ben* profesar en religión, ^)vüs
fane, unbriligc 2frt. fcjj tl)ttn.
Profanamiento, m. f. profana­ Profesión, f. ©tanb, 33eruf, 2cs
ción. benßart, *)3rofeffton, £unjt,#anbs
Profanar, o. entmeiben, cntbeiíií tbientng, #anb»erí; ^rofeffícir,
gen, «mmbeiligen, profaniren; ober feierliche Ablegung ber ÄlO'
enterren, mißbrauchen, febanben, pergclöbbe; ojfenrlicbcß S3cfemu*
bejubeln. niß beö ©lanbcnß u*
Prolanía, f. tutb Profeso, sa, ein SRbncb, eine Blens
Profanidad, f. CÍC ^rcfauitdt,litis ne, bie 9>rofeß getb«n.
bciligeS ©efen, Uncbrcrbictig- Profesor, m. ein Wrofeffor, &ffcnt=
feit; Ucppigfeir, Unbcfcbeibens lieber Sebrer.
beit in R ibera ic, befenber« bep Profeta, f. propheta.
graneuSperfonen* Proficiente, «¿j. ¿uncbntcnb, bcr
5 o8 *Ror PRO» W OK FORT
auf bem SBcgc berSSottfommetw febungéfchrift; auch fo »itl aU
ticit ijt* Anagramma, ober Scgogthpb,
Proficuo, ua, erfpricgfid>, nfifcs Progresar, o. gortfc&ritte machen,
lic^, sutrágíich* weiter formictcn*
Profligar, o. fibcrwinben, gemios Progresión, f. ber Fortgang, gort:
tat/ ju ©rimbe richten. ; in ber $tfatf>ematif : pro.
Prófugo, ga, flúc^tig, uuflát, beri gresion aritmética ó georné-
mnirrenb* trica, cine aritfjmotifcfye ober geo.*
Profundamente, adv, tief, grünbs metri fefie íprogrcfftOH* progre-
lieb; bet(h ergaben. sion ascendente, descendente,
Profundar, o. ticf graben, einen auffieigcnbe, abftetgcnbe ^Jro:
tiefen ©rakn maceen ; tief eins grcfltmv
featen ; gvñnbl id) unter juchen, Progresivamente, adv. im gort:
evgnmben. geben, SortrifcTen.
Profundidad, f. btc Sicfc, ber Ab* Progresivo, va, fortgeljenb, fbrts
grunb; ©r&fíe, (?rl)abenl)cit, Uns fchrcitenb, in ©tufen fortf^rcu
ergrúnbíicbh’ir. tenb.
Profundisimairiente, fcl;r tief, Progreso, m. ber ^ortfchrrtt, gort*
fe&r grünblich. gang ; ^Jachétímm, Jnnabme,
Profundísimo, a. fcíjr ticf, fctyr hacer progresos , gortfc^rittc
grünblich* machen*
Profundizar, f. profundar, pro- Prohibición, f. 33crbot, ©infjalt.
fundizar :i alguno, einen aués Prohibente, ad], nerbietenb,©na
boleti, au&fragrn. l>alt tljnenb*
Profundo , da , tief ; in bie !?ange Prohibido . da , barboten, ber*
(ich ei’fbccfctib,^ alé selva pro- »el>rt*
ifunda, ein tiefer Sßalb; Hebt# Prohibidor, m. ein SBerWfter, ®et*
beff, a l é profundo sueno, ein meiner*
tiefer ©tbíaf; grfiiiHicb, grog, Prohibir, o. verbieten y ©nbaít
al¿ profunda erudición, eine tí)Mt, berwel)ren*
grfinblicbe ©elebrfamfeit; fci>r Prohibitivo, va, unb
Eemütl)ig, alé profunda reve- Prohibitorio, ia , oerbietenb, (Jitts
rencia, tícfc @brfurd;r, $erbeuí bate tbucnb.
gnng. Prohidia, f. f. porfía*
Profusamente, adv. bfrfchwenbe* Prohidiar, f* porfiar.
rifeb, attju reichlich. Prohijado, a. ein an Äinbeü ©tati
Profusioni, ^erfchroettbung ; Ues Angenommener*
berfTuß, (Ergießung in ber 3ìcbe, Prohìjador, rn, ber einen rniÄins
SBcitláuftigfeir* bcé ©tatt annimmt*
Profuso, sa, übermäßig, häufig, Prohijamiento,m. AmteOmungan
fibcrftüffig; att¿u reiflich, ber= Äinbee ©tatt.
fchwenbevifch* * Prohijante, ad], ber, ber einen
Progenie, f. ©cfcblccbt, ©tamm. an Äinbeö ©tate annimmt*

Programa, m. programma, ein* Proís, ¿ eine ¿anHíBejíung.


FROJ F i t OI» P'KOM ¿Qi;
Projeßura, ó projetura, f. ein bamit tneíjr Scute baran ¿teben
Qlorfprmig im SÖmi. fbmien.
Projetar, q» eniwerfen, einen Cnfe Prolongarse, fTcb mir b in éc&t¡Tcn
»Ulf machen* f. proyectar. eittá rtiiv anbere legen.
Prolaeion, f, bie Síuáfpvecbung. Proloquio, m. du ©aü, du Senfs
Prole, f. ©ífdjlccbí, hinten fpr.ucb/. ©ittcufpnuV. es prolo­
Prolegómeno, m. ffiorcnnncnfflg, quio cierto, Íjíciu auSgcmacb*
vorläufige ßrfiariing, (EinUU ter ©a£.
tauig* $rolegoroeua. Proluengo, m. bic SiitgC/ Síttfc
Proletario,; ia, unbe Deutet», von bebnttng.
feinem üBertb, al$ ein ©4;vifu Prolusión, f. f. prelusión,
(feiler. promediucion, f. Slbtljeílung/Sin«
Prollfico, ca , befntchtcnb, fru$t; tbcihmg in ¿mi) gíet^e Stbcile,
bar. Vermittelung.
P ro lijam en te, adv. »dtlduftig, Promediar, o*ut¿»tt) gleiche£l>ci«
»eitfebroetfiig, 51t »eit auégeboít. le ríjeilcn; fié íué ÜRittel jibia*
Prolixar, o, et»a$ iu bie Sauge ge«/ eine ©irdtigfdt besiegen,
*augfpilthén/ langweilig fcpn* entre uno y otro promedió
Frolixidad, f. bie 2l3eitfc^u)dfgi cinco años, auf bctjbc ©cgeii*
feit/ SBeitlauftigfcit tm üfebcii, ffanbe vcvweuöctc er fünf 3!aí)re.
; inber ©djreibart; Sangweiligfeit. Promedio, m. bie J^álfte von ci*
Prolixisimamente, 'adv. fefjr »eite ner in gleiche íbeilc geteilten
Muffig/ fe&r »eitfebweifig. ©acije* Vcrrnittefmig.
Prolixo, x a, roeirfcb»ciftg , »eiU Promenada, f. ^rOmcnabe, ©pos
läufig; allsu forgfaltig; längs jierg'ang.
»eilig, narración prolixa, »eit- Promesa, f. baá Verfprethen, bie
f^meiftge £r$áblung. lo proli- 5öerbeiffung/3ufage;eín©elfibbc*
xo de la edad, ba¿ Y>of>e Sljfrcr. Prometedor, m. rtn Veifpreiber.
Prologizar, a bom ben machen* Prometente, adj. Verfprctber/ ber
Prólogo, m. bie ÍBorrebe/ (Eins et»aé verfprtcbt*
gang/ Sinlettimg; Prolog. Prometer, e. verfprecbeU/ ¿ufageu,
Prolongación, f. 3&evl4 ngcntug/ verbeißen, augelobcn; verfídjern,
ffierf$teb'ung/ Sfuffdjub, griff/ bafur ffeben. prometer mon­
griffung. en prolongación del tes de oro , golbene Vcrge ver*
camino, im Verfolg beä SSegeS/ fprecbcu.
längs bem 25 egc. Prometerse, fid? vcvfp:ed)en, fí#
Prolongadam ente, adv. »ritlmi* getrauen/ ¿tmé gewiß erwar*
ftg, lange ^cit, in bie Sauge. ten; ficb »eiben bem Dienffe
Prolongado, da, verlängert; laug* ©o'fteé; m bie ©f;e bevfprecaen,
lieb, »aö meftr lang/ al$ breit (ich verloben.
iff. en quarto prolongado, in Prometido, da3verfprothen* subsi»
grbff Quart. bfté Sktfprccvcn. la novia de
Prolongador, m. ein ^mtberer, ber contado, y el dote de prome­
auffebiebf, verlängert. tido, bie Vraut auf bn* ©teile,
Prolongadura, Í. unb tmb bic SPiitgabe fínftíg; cine
Prolongam iento, m. f. prolonga* Síebenéart, bic fo viel fegt / baff
cion. matt bureb ^ eine#
P rolongar, o. verlängern/ aufs ?8ortí)eilé ober ©rrotunffcd je*
fdffebeu/ frijíeu. prolongar un tnanben bewegen »ill, eine Se*
cabo, ein l a u lauget machen/ Mmrrbe $u uberneb«^«/ ^ajl
Jio PR O M PROH
fogíei#/ bet 9lu^cti foli md)i Pronombre, m. ein ^rononim,
folgen. 58brwort.
Prometimiento, m. f. promesa. Pronosticación, f. 58brbevberffins
Prometizar. f. prophetizar. bigutig, ^»’»pbejeibting.
Promiscuamente, adv. Derttufcf^ Pronosticador, r a , watyffagenb,
unter eituuiber, mit gleichem ©es l?ropf>ef3cíl)cnb; ein ^ropbcjeiíjcr,
braueb einer ober ber andern ©abvfager — in.
©acbe. Pronosticar, o. roabrfagen, pro:
Promiscuo, aia, Oermifcbt, uns pbe$eihen, prögnoft$ren.
ter einanber gemengt ; jwebbeus Pronóstico, m, «Büvbebeutung,
tig,boppelfinnig. «Borbote, Sínjeicben*; SBorberfa*
Promisión, f. 58crfpre<buug, 58er? guug / ^rophqctbung; efam*
()íifutig. tierra de promisión, mana#/ Äafaiber, \
baé £«nb ber fBerbcißung, baé Pronotario, f. protonotario.
gelobte £anb. Pronta mente, a dvr fcblcunig, ge¿
Promisor, ora, SScrfprcctyer» (^lPÍnb/(;tiUbé#SÍÍcí)* ::;y:‘ -
Promisorio, ia, ein vSerfpretfyen Pronteza, f. prórítitlid.
entbaltènb. Prontísimamente, a dv* feljr
Promoción, f. bie ^vomojion, 533Cs fcfyletmig. T:
f&rberutig., „ Prontísimo¿ a* baffdlbe*' " M
Promontorio, m. ein vBovgebirg, Prontitud, f. bie Sertigfeit, ©cbíeu?
ütonbfpiöe. ñigíeity 5?>hcnbigfeit¿ Séb^ftig?
Promotor, m. Ultb feit beS ©cijíbf. , ' ;;
Promovedor, m. ein 23ef&tbcrcr; Pronto, ta, fcbíeumg, gefcbtoíub,
bereinigen Sribtmaien citi gièfai* bajtig V bereit , fertig; subst.
Promover, muevo; befbrbmi/Jit eine pI5£Íi#e SSufroatfmrg ber Jéis
einer Üöiirbc erbeben ; eine (Síídje benfcbgfr. por él pronto,"fb eben.
ffcrbcrn, bef&rbern, betreiben, Prontuario, rn. ciíí 3) enfbu#, eine
promover á urjo ¿ otro em­ ©cbrcibtgfel/ worin man onfjcicb5
pleo, einen ¿um anbent ¿Mcnjl net, waS man ni#t ncrgefienwiíí.
' befSrberin promover los inte- 53orratbSf Jammer, $ttaga$hu
reres de aigunó, cincó Otuí^CU prontuario dé leyes, fur¿er 3 iú
~ befórbern. promover una obra, begrif ber Sterte.
ein 5Skrf bcfSrbcnu Prónuba, f. bie 53ov|febcnn bcc
Promovido, d a, bef&rbcrt* $ fl# 3cit, ber ®b«ij bie ©6ttm
Promptarnente unb atíbete. f. 3 uno.
pronfc. Pronunciación1, f. bie SÍU^fpre*
Promulgación, f. bie 83efa«ntmas dttiug ber 28ortc; ein Übeit ber
cl)img. Siíjcrorif, ber tic $unff íe^vr,
Promulgados m. ein 535efañntmas feine ©eberbett unb feine Sfué?
(fycx, ber etwas beginnt macht. fpra#e gebSríg em¿uri#ten; im
Proinulgainiento, m. ft promul­ geri#tíi#en @mn, bie SSefanntí
gación. nta#uwg cine$ Urtbcifé.
Promulgar, o. ^efannt ttlrtctjtflt,
fmib tb«n, jebermann wijfeu Prónunciador, m. ber auéfpricbt.
lajfcn. Pronunciar, o. 3Borte mt^fpre«
Proneidad, f. bie «JleigtUig 3U et* eben; ein Urtíjeil fprccbcm
iras. Propagación, f. biegortpffaitjimg
Proneo, a. irrig, faífd). bcé ©efcbíecbtó; bie SfuSbrrítung/
Prono, na, geneigt $uetwa$f ©rweitermifl, aU bcé ©íanbené.
p r Op a pR opr j ‘i%
Propagador, m. £¡ortpflan¿er; 9ÍUS* Prophetizar, 0. »robfeeiben,
breiter, ®crmci)rcir* »eißagen.
Propaganda, f* baé ^Íf(wn$*$ofí Propiamente, adv. eigentlich.
legitim in Storni*.] Propiciación, 1. bie '^erfbijnitng,
Propagar, o* fortpftonjini; aiuéfbbming; ein eúbnrpfer.
breiten, nemtebren, erweitern, Propiciador, m. Sßevmictlcv, 33 er*
»crgrbßern> »erldngem. propa- f&bner*
gar una tradición, cine ©rtc^c Propiciar, o.'ücvfiíjnen, gewogen
fovtpfíanjeiu maceen»
Propagativo, va, fortpfTrtn^enb* Própiciatorio, ia, bcrfMjncnb.
Propalar, q . rudjbar, ftffentlich be« Propiciatorio; m. bei ©nabcnfh:f)l
t cmnt maceen, offenbaren, was ítbet ber 33unbe6labe*
geheim fév» foBfte* Propicio, ia, gtmftig, gndbtg, ge*
Propáo, m . del castillo, ein auf wegen;
berfOacf flebenbeé J^eíj, m itra s Propiedad, £ ©gentljfanUebfcit,
geln unb ?6d)ent/ jum Sicují ©gmfcbaft; (Sigciitbnm, dere-
beé laufenden fcamverfé eines cho de propiedad, ©genrijumös
6cbijf^ üted)t. propiedad de la lengua,
Propasar, o- ábev bie ©ebíiíjr bin* de tas voces,(íig<míjeitbev©pra:*
auégcbfn,bie©mi$en beé&ecbta ebe, eigentbímiíídje SBebcutung
nnb ber SBilligfeit íibcrfcbreitcn, bcr SS&rter,
bie ©ebranfeit ííberfrcteu; cinc Propienda, f. eine leinene ©inte,
fleíue 3lnéfd)weifimg machen, alé bie man an ben ©ttíbeu eine*
burch cine 0 p a jk rfa í;it, 2íu$¿ , SBerféflub^ amiagdr,^ utn bt»
fubr, 0ct)niaufercp. 3eug,br.an ¿u náí;en, ben man
Propasarse, baffcíbe* propa- fiiefen wiü.
sarse á ¿ber en alguna cosa, bie Propietario, m. ber ©gentbíimfiv
©rénjen ítberfd)reiten, pt weit P ropina, i\ @clb, fo bie ÍDpftoreS
B "en* propasarse con alguno, t>on ben £)oftoranten bekommen;
gegen jemanb ju weit oerge¿ ein @í;renfoIb, cine Skícímunj,
ben. bie man iemanbem fftr feine^íu-
Propensamente, adv. mit 9 1 ei- tye ober 31 rbeit giebt; SíuéfeitU
gung, Zuneigung. - guugá s ©ebñbreu für ein ¿Defret
Propensión, í, bie Neigung, ber ober ©í^rift; Xriufgeíb, 3 >rpí>U
J^ang. ‘ fton, bie man ffir ctwaéf befahlt*
Propenso, $a» geneigt, jugethan* Propinar, o. eine©cfimbíjeit bvín*
Prophecía, f. bie ^ro^hejeibung, gen,,einem autrinfen* #
SBei$agiing. Propinquidad, f. bie ^ábe, Sftach*
Propheta, m. fin Prophet, ©eißn* barfehaft; SBerwanbrfchafr.
gcr. mugun propheta es agra- Propinqüo, qüa, naíje jr erwaubt*
decido en su patria, fein $)ro* Propio,’ia, eigen, eígembunuid),
pbet gilt in feinem SBaterlmtbe* i eigentlieb. propio marte, auS
Prophetal, fldj* propbctifeb/ben eigenem Síntriebe, en propios
^rophete» gehörig* términos, in eigentlichen Stucs
Prophetar, f. prophetizar* bríícfen.
P^ropliéticamente, adv* prophc* Propio, m. bie (Eigenheit, eigen*
8 tifo, alé ein ^ropbet thflmlic&e ^ejcbgifeRbcit einer
yrophético, ca, propbetifch* ©acbe* ©ti erpreffer 33 ote* pro-
¡piophetisa, f. eine $ropbttin,^}eU pios, bie (Einnahme * bie eine
I ßagerin, ©emeinbe a«$ ¡bren ©crnetnh«*
v ia pr o po F R O l'R K

' tc» unb anberti ©uííinften bat. Proporción ariamente, , adv. t)t|S
remate de los propios, Me ters b&nrifhndßtg.
Pachtungen ber ®emembc*@titer. Proporcionado, da, propovjionirt I
propios arbitrados, ftub gcwiííe «ngcmffien; regelmäßig, (^¡¡fí
Sanberepctt/ bíe cine gmije Di t? lid), paifenö, gehörig.
fd)aft beftíjt, 1,11,5 bíc ftc/ nach Proporcj oriádor, m. ber ba$ Serj
bbvgdrtgtger ©rlaubníg, beuußen, bafrnífj beobachtet, baé
beifeíKu , ober auch tm 9totbfall ntaafj in Sicht nimmt*
»evíaufen fann* Proporcional, adj, proporjiotiinI
Proponedor, m. ber ftwaé DOrs lid?, »erbaítnigmdpig*
trdgt, oor|íeüt einer SSerfamms Proporcionalidad, f. proporción.
hing« Proporción ahnen te, adv. »erhalt*
Proponer, pongo, etwad uovtras nipma^tg- * ‘ 1
Proporcionar, o. »erbáltniffrttápi¿
gen, »orfchlagc«/ »orbringen,
tjevileUen, antragen, »orlegett; emrichten, ciné nach bem aubéral
fiep »orneijmen, ftd? »orfe^cn. ajbmcffeu, i» gebbrigeS ©kity'
el hombre propone y Dios am\d)t bringen; aupajfen, 'jjafc
dispone, bcr Süíeufch benftá, fenb máchen , gefchidt nutzen
unb @Ott leitftö» proponer, á al­ ¿U etu>a¿*. proporcionar ven*
guno alguna cosa, einem CU tajas á alguno, einem SBort&eií
waá uorfchíagcn* le gewähren* proporcionar me.
dios á alguno para subsistir,
Proponerse, pch »onteíjmett*
einem SSitret 3u.n1 S^bmbnnten
Proporción, f. ©crbaítniñ, ©Íeídbs halt fófdjajfen* proporcióne-
maa#, Ueberein(!ímmung, ÍRret>- me Vnld le acredite mi zelo, I
tigfeit; ©chicflidbfeír, gní;igfeit geben 0 ic mír©eícgcnheit/3 hnai|
511 etwa¿>; in ber SOfatberoatif meinen ©fer 311 beweífen* |
baé SJerbaltniß ber ©topen ímter
ftch* ú proporción, nach ®WS Proporcionarse, ftch jelb|t mefjén,
báltnig, »erbáíttti£má0íg. ' pro­ feine Äidftc prüfen, che mau et*
porción aritmética, a rifómetU waé unternimmt; (ich ereignenJ
feh^ ^roporjion. proporción ar­ se proporcionará otra ocasipnJ
mónica, bamtomf<hc$ $$e»*bá(ts c& wirb ftch cine anberc ©eícgew
nig* proporcioh compuesta, bfit bavbietetl* proporcionar á
jufammcngefefcteé SBeibaítnig* las fuerzas , nach Den Äraftenj
proporción continua, aít eítu abmejfen* proporcionarse paral
anber bangenbeé fBerhdftniß. alguna cosa, feine Ärafte woju
proporción direda, orbetitlidKí» untcrfuchen*
Sevbrtltttig. proporción geo­ Proposición, f, cin$orfchlag,25i>rí|
métrica, geometrifeheé Verba u trag, Eintrag, ein Íehrfaíf; ein]
■ ni(5# proporción recíproca, ó 0 af¿ in ©chlftflfen*
inversa, »erfcbrteS Scrhalrnig* Propósito, m. Söorfafc, Vorhaben,
proporción simple, einfache^ »eger ©itfchiuß; ber Stoff, toiej
Sahaítnig* hallarse en la pro­ SRaterte, ©ache, u>o»on bie Ste ¡
porción de ser útil á alguno, be ifl. ¿ propósito , jehídlith; i
jtd) in ber Sage ftubeti, einem «63? recht, gelegen, 31W rechten $út\
li<h 511 fei?11* no hay propor­ de proposito, norfeglid?, f w
ción para . . . eé giebt feine Willig* fuera de propósito, jut]
Gelegenheit $u ♦ ♦ ♦ Unjeit, ungelegen*
Proporcionablemente, a d v . unb Própretor, m. ^'voprátor, €Í»e¡
FRGP PROR PROS 513
ebngfeitliche 2Bûrbe bep teil StSs Verriebene ombeifen, jebeitt
ment.1
-*'” f««cn Mnttctlr-ftc* er afutra«
propriamente, adv, eigentlichgos gen bar, beftimmen.
ttau, in äBabrbeit, bie 5 &a()rbcit Proratèo, m. Die Vmbeilung efe
|U fagen. t : . «er Stimme unter Vfcbrere, nach
p ro pnedad| f. £m fcburr, ©!gfR* bem, »a$ jebern {ufoimut. en-
tÖ«m ; ©fiter, Itegenbe ©rfinbej trar en el proratèo, an ter nere
©getirbfittUicbiett, eigenrbfimliibe bfiltnißmdßigcn ©ntbeilung Zins
ffief$«ffenbiit, ©genfebaft, SU tijeil nehmen.
[enbeit/©ebieflichFcit, Slngenieér proroga, i‘. uub
1eabeit 5 befenbere Veigung^Äang Proiogacion, f. Sriff, Siuffcbub,
ju etwaé; oollfommene Vach* Verlängerung citici ¿crrninö,
abmttttg, ober àiebnlichfeit in ber Verfchub, Verzug.
Scalerei), f, au<h propiedad. Prorogador, m. einer, ber etw«5
Proprietäriamente , adv* mit auffehiebt.
Stecht be$ Sigeutbimté* Prorogar, o. fiiflm , berlingevn,
Proprietario, ia, m. y f. @igcns ba$ 3 ifl »fiter binai» fe§cn.
tbumer — in ; ber tin Stigcu* Prorumpir, o. «irébrctbcn, beroors
tbum$r«ht auf et»a$ bat. brechen, beraud fahren ; in Ria*
Proprio y ia > eigen ; fcbicflich, ge« gen, in ©enfler auêbrethen. pro«
b&rig ; fo niel alo mismo, fcíbft; rumpir en lágrimas, in SEbvfi*
fdjr dí>uU<t>; eigentbumlich, alé tien aitObrccben. prorumpir en
el nombre proprio, nomea palabras, in ©orte iU»bved)en.
proprium, subse, einVote,Vricf* prorumpir una guerra^ ein Ävicg
* proprios, Die Raufer,
* * ^ i ’ v * entfielen.
C 1 r T j v , , , ,

©fiteric* bie etner ©rabí , cinem Prosa, f. $)rofa, ungebunbene $fte<


®otfe gebbrm 31» Vefíreitung be;cinlangn>eilígco,abgefchmac(«
ber bffeiitltcben 3luegabcn. pro- te$ ©cfpnuh.
prio Marte, burd) eigenefi ©es Prosador, m. cin ^rofofebreiber,
«te, obué eíneó éfnDern #íilfe. ^Hofaiflj ein bo¿í)after©cb»aá*
e n proprios términos, nút fias 3er.
ren, beflímmteu SHubbrficfett. f. Prosaico, ca, profaifeh, in unges
propio. bunbener SHebe.
Proprisimamente, a d v . auf bie Prosapia . í. ©efchíech*/ Samilíf*
eigenfie, paffcnbfle SBeife. Proscenio, m. ©chaubAbne.-
Propuesta, f. ein Vorfchlag, Vor* Proscribir, o. and bem £anbe ber*
trag; Vorfafc, Vorbabeu. weiten, oevfeanaeit, ino (Slènb
Propuesto, a. oorgefcbíwn. febiden, ©elb auf ieruant» $ rp f
Propugnáculo, m. eine VorttWNier, fe £ e n , w í a í ^ c M « S&cchtcn. par
VktU, Síugemeerf ¿ eine@tfige, veinte aíios proscribe la liber­
Vertbeibigung. tad, mit 3»aü$ig Sabren üerjdijÄ
Propulsa, í. unb bie grerlKit.
Propulsion, f. baé Jurfidftrcibcn, Proscripción, f. bie Verrccifung,.
3urucfflößen. Verbannung, Vertagung.
Prora, f. proa. Proscripto, ta, bté Sanbefi «Ct?
prorata^ f. nach Vcrbfiftuiß/ ein toiefe«.
beflimmter Sdntbeií bon einer P ro se c u c ió n f. bie Verfolgung,
©umme, bie einer |u entrichten fei tgefefcte Vemñfumg.
hat* Proseguible, adv, wa£ ftch bCí*
P ro ra te a r, ¿ o , eine ©umme unter folgen, forífeíjen (aßt*
6foa. Di a;. IL 2W Kk
PROS j* * >t V í R. Q-T, ^
5 r4
Píos<?giiidor■, m* citiIBerfblgCfr P ^#er^acio0 *r;f. ifcì^.ÌRic^frfjjfc
F¿>át:guijdo, da, ; ifrerfpjgt ,fo rt- len Por rinati»
9 * !^ . ' ?'f'< ìt'i*i
, P ro s te rn a rs e uieberfaUen Por é
Pro??egu irniente»rn. f* prosecur „ netti*. ,...
-•• CIOII. ; /; 1, '( *. Prostitución, f. imjfic^rigcè Jefan
Proseguir, sigo, berfolgen/ fort : &ffèti(K#eS ;#di*e«lebeu:;
fe^eiù *••; •; btìn&
proselito.,, m .eitr^o fety t, atelier rProstimir, uyo» jarafaemeincii
©faiibenégene#» ^ % r e iiij((|in, oer .óffrmJtd)cft
Prose van te, f. persevante. ; . ' : .Hit|iic^t úbtfríajfeji >prci3ge^n;
Prosista, nn ein ^lofaifì ber iti fdjanben, fd)i«ipfiicfy . fyeeutucr;
"luigebiwbencr 3\ebe fcóreibt, tilt fdjcn> tuiren. -
0 ^ )irafter, ^VJgu&cyety Prostituire, imjudjtig Ìebett» .*■
Prosit, cui £atnnifc(Kr. Shrébrucf, Prostituido, da, uijfc y
ber im 0pmiifd?en getr 5?)rtlicfc Prostituto, ta, pro{iiiuirt> Jebnc
ifì ; irei)! befcmme co! preré gegrinu. imaviFprosti-
Prosodia , f. bit edebie > ober : tuta, .itine mebemadntgfc $uri
Mcfyre ben ber ritinge»* ^uéffra- Próstkuyente , (¿aj. ber: - cinc
ber fflúitcr tuscp bem $fljent gvaaeiréperfou fd^inbety,;;
imb ber Quantici ber 0pll>en; Prostrar, p. auf bie Gì ce ^eifen^a
ScbfeligMt ; ©efdjira^tgfeit ; S3bbeu wcrfkiu ■/;
bcbciuet mancorna! aud> bie Prostrarle, fid) meberweyfcn, ju
loffie. gñften fallen. - i>,r^
Prosopopeya, f. rljetprifd&e gigttr, Prosupuesto ,, rn. bei\.5Bovfa^
tremi abipcfenbe ober. wftpr&eue Protección , f. 0 $uí¿, 0$irm¡
^ajenen, ober ©nictc, unb mi* ^cfdju^ung, ^eitbcibigung»
y. bere mxbekbtc ©adpu iccenb an= Proceceiomdo, a,; befdí;ú£t* :
gèfui) rt’ittrbe« y ^íínfef, ©coij, Proteccionar, o. ,befd)u^en in
éíreífeit, : -0 d)ui3 ncfjrticn, beguuttigen.
Prospetto , m. ^rofpeft, Pre te a i vo , a. befd)A^e»b, .
Ucbcrfu^t, SUréftdjt. Pro Rector, m. ri« ©cinger;, SBes
prosperamente , adv. glúdlíd), fcl)uí¿cr, ©c^Uiè^evr/ ^cfc^irmer;
tute*) ©uufdt» ©&mier» ■’
prosperar, o. gebctf>en Iflffen, 6e= Protectora, f. unb - • . •
glMeit, fegnett* prosperarlas Protetìriz , t cute. S^efc^UÌ^rin,
„ manufacturas, bie SWaiUlfaf? ©ennerin»
.■ tnten forbenn Proteger, jo, fd)Ú/)Cn> bcfdM^Clt,
Prosperidad, f. üBoíjífaínt, 3Bbí>ís befdíirmeti, bcn?aí)ten; muer feij
ergebeiiy, 58oí>ífek)U/ ©ebeí^en, «em0d;u¿ba&£»/ uc&mcn; |i(^
. giMíid)er Sortgang* . emerger fon anne^meti/ber^arveti
Próspero, ra, begíuát/ glfitfíi^ t>ott jrmrmb fe^n* proteger la
gfmftig. retirada, be» ^viicf^ug bedCP.
Prostaféresi , *f. bcv ttnrcifd)ieb P reten d o , da, bgf4)MÍ|t-:
’ prifdjeu bem^íueím t eiueé tyla; Protervamente, adv? frebcííjaft,
»teten uitb bcffen n\ií)rem ©tan/ tivibafpciifiig, frecí^ úb.^’m.utijig»
be* Die ©Íeic6mrtcí)mig, 2tbs Protervia, í*:mib i
^ «icffuug, ber Utnerfdjifb jmú -Protervidad, f. gvcbef/^ec&ftíir,
fc&eu bet* mittíeren imb mif4)eií .3ULcMevmutí>,al3ilítr*:ít,®r.o
atiben Seipeguiig cineé divine? Protervo, va, trocía, ubmimtbtg/
♦«t; , v :ft.cbdl;afí/ wib^£:njiígf
H O TI r 'E É t t T O PTUJtY 515
Protestant* $fot#ínir»<$ >- #'rm; * jen augebcifoen 2fer¿te pviVrn
lid^^Cilfínmg/^íberfprc^ung ; roinfen, imb iíjnen fbbmm bie
^ctbenníu# t 9Stfr{)eÍfui!^ > ^us ‘ €ilaubm$, ¿uteríven, erteilen*
jtdjeníng.f Protomédicóv m. bcc bomcf>mfce
Protestarion, ¡f. $$etbe«rHHg,-*6 r¿ 9 lr$ t, Seibavjt»
t bart»mg> fenfrficbc sßerficbmmg ; Pío torio ttíriató, na; btc ©tette be#
¿vofnmfp protestación de la j $)rotonorate. *» '
fe), bfjttitikfyéè 93ehmntm#£e$ Protonotario, m. ber $rofonotm>
Qlmtbfcn&; bie ronbem 3>ibnu pábftlicber ©ebcimfebveíbftv :
tinifcbett ^cnjilio tmb betf ^ l)s Protòtipo, m; bi(§ UrbilD, 33or*
freu ntifgeféfcíe ©faabenéformeL bilb / SJlujtcr, Original, 1
Protestado, a. pvotcffirt* letra Provagar, o. weitergeí)cn> gorU
protestada, ein ptoteffeter ©ed?; - fdjvitte mad)en*
fsk Provecho, m. ttJortbeil, Olii^en*
Protestante, ad], protefíantifc^y ©eroitm ; ©acb&rlnim, gort«
ein ^roteffönti ferriti in ©iffenfcbafteu u«b Su*
Protestar, o. bezeugeit, betbcueni, genb, provechos,* bie *ftebettd
bocb nnb tbeuer merftcbfrn ; btb; rortíjeilc, bie; au|]tr bem beffe»
í>m; bjfentlicb befenne:: ben ©iati; ©cbalte, bev) einem 2lmte finb-
ben ,nw rinm an leben imb jtcY; buen provecho, le haga, rcüí)l
ben tritt; prciejìiren, torba* et; brfemme té Simen! gefegnete
waö etnfonmten. protestar uña 93?afa3eit !hacer provecho, ufi^s
letra,- einen ÍBecbfee protejlirnu Ircb/, erfprieftticb feviu hombre
protestó ta fuerza, id? weidje de prov echo *, ■ein ; brauchbarer
ber ©ettmlt; cinc b&picbe 3ftebeu¡5= * gefebiefter SWartm ser de pro­
art , wenn man jcwanbcn nbtbi; vecho , nnglid) fern ■
get > ben ?öor(t^ íc* em$unebmeiu Provechosamente, adv* nfl&Itcft,
Protestó, m. baö $)votefnren, bie , mit 93ovtbeií* '
$>roteffa$on ; ein ^?rotffi in Provechoso , sá , adj.
ÜBedbfelgefcbáften. rortbeilbitfr, cvfpvicglicb» '
Proto, eíií ©riecbifebeé SSovt, »cf; Provechuélo, m. ein fíeíncr 53of«
ehe» ber Cñfíe bedeutet, unb and) tíjeil, ein fíeiner ©?win»{h
itrb ef ©panifeben ©prari?e> tu Provecto, ta, DOvgerñcft, wcitcb
Jnfammen Kernig betfebidbener gcfommeñ in enrn$ ; bejabrt,
i ©Inter gebraucht wirb, alé pro­ geíibt, geftbidt* hasta una edad
topobre, profcodiablo. -/ inas provecía, bíá ju f?0Í>erem
Protoalbéitar, m* ber erjre fbttij; 9Utcr, reiferen Sabren,
liebe fy'ferbeavjt, Proveedor, m. ber ©pcifentcifTer/
Protoalbéyterato* rn. bie ©relíe Sínfcbaffer, ^Jcr^rger, ber ein
be£ evffett Kmíglid?en ^Oferbe» J^auó mit ben n6 tí)igeit Sefeené-
Wxítté. ! - ■ Hiitteln berftebh el P^oveedór
Protocólo* m. baö ^protofolí» un del rey, Der bie Síuffubt fifeer
libró en protocolo, geheftet, bie f&niglicbrn ©efatte bat, ttnb
i ein SBitíb* , bem atte SÍEcbnungen barñbct
Protouiártir, in. ein (Jr^márttjrer, muffen cingciiefei r werben*
S crffer SSlutjenge. Proveeduría, £ ein ^errarbébau^
ffrotomedicato, m. ein ^ribitnaf, ©agn.jin, worin bie nötlngen Se;
B fo au$ be» bren fomglidjcn §cib- benémiítel aufbewabrt werben;
B árjten beffebt, meídje bie gáfags aucb bie 2h?fft<bt bavíibcr, baí
I feit unb ©efd^íctlidbKit ber jun* ” Slmt eineá ©peifancifterv*
Kk 2
jl6 ffto v i FROvr
P r o v e e d , o. t>erfel>en, verforgen, ÜBaafregeln, bie man in ein«
baéW&tbige verfebaffen; verans ©acfce trift. auto de providen­
({alten, verfügen; ein 2 lm t, eine cia , ein vorläufiger &efcbeib $tt
UBÄrfte e rteilen; im gevicbtlicbett SKidbtcré bis jur endlichen tSnt*
© im t , auSfertigett, ein Urtim l febeibung. hacer providencias,
fa lle n , einen SÖefcbeid, ein De? ©erfügungen, Verordnungen ton
fre t geben, proveer una plaza 6>en<$tSivegeu treffen, darse
4 de víveres, einen ö rt mit Xe* providencia, ©orfiebt anwmbwj
benétnitteln verfehlt* proveer Providencial, adj. bie ®orfehniiai
empleo á alguno, ó proveer á betreffend.
alguno en empleo, einem einen Providenciar, o. ©Orficbt nebmrn,
©ienjl geben. föorftcbt gebrauchen, beforgm,
Proveerse, feine tflotbburft nex* Verfügung treffen, verordnen.
, richten* Providente, adj. Vorjtcbtig, beiuti
proveidamente, adv, mit 93er* f«m, fing.
w»* Providentemente, adv. Verfiel
proveído, da, verfeben, verforgt. tiger ©Seife.
Proveído, m, fcíe rici>terlr^>e (Euts Providentísimo, m a, fcfyr von
fcbeibimg, baé (inburtbcií. fiefetig.
Proveidísmio, ma, febr verfeben. Próvido, da, voiftcbtig, bchutfant,
Proveimiento, m, ®eiforgung mit ftug, forgfaltig, bebaebtfam.;
etwas, ®orratb. Provincia, f. eine $rovin$, Íatií;
Provena, í. cine ©enlrebe, ®en* febaft; ber ©ijirilt eines tyxtm
íer, Stebpflause. jialS; ein wichtiges ©efebaft,
Provenar, o. den SBcinfltoíí in biß welches ab$n[>andeln. ;
©rbc fenten, daß er wieder tvacbfe. Provincial, in, ein ^roviujifll,fin
Provenir, vengo, bekommen, ©eiftlicber, ber ¿ber den gatten
bcirítyven, entfielen, erwacbfe». -SDrben nnb die jUbfier einer
Provento, xn. Stufen, Sortbcil. vinj gefegt tfi; ein ^aSquiü m
f. provecho. bet* die Regierung, _
Provenzal, adj. einer aué ber Provincial, adj. ían&fcbrtftlícb/ Jtff
Provence iu granlreicb* ^vovinj geb&rig. ¡
Proverbiador, m. ein ©prfcbw&r* Prpvincialato, m. baS ^rovinjißi
terbucb, eine ©ammíutig von lat, 2lmt eines iproviujialS;;&ii
ftnnrcicben SfaSfvrficben* pcit, fo lange ber ^rovínjíal feí¡
Proverbial, adj, fprid¡HV&rtlidb. ne aBfirbe belleibet.. §
Proverbialmente, adv> fpricb? Pro vinco, m. f. encantador. 8
, wbríltcb, fpricbwortSweife. Provision, f. Xlnfcbaffung von fe i
P r o v e r b ia r , o . in ©pricbwbrtevn benémittcln tc. ©orratb von bm
reden* benSmittelti und andern 2?e&iirfJ|
Proverbio, m, ein ©pridfnvortí tiiffen; eine obrigfeitlicbe ^öeror^H
«ine $ r0pbc¿eil}ung. proverbios, nung, Ibniglicber ©efebl; die
bie ©pri<b«>brter ©alomoitis* tbeilimg eines SimteS, einer ©Sini
Próvidamente, aáxu VOrftcgtig, be. hacer provisión, ©orrtól
forgfaltig. fammlen. Provision de boca,fl
Providencia, f. bieSorberfebmtg; Sttunbvorratb* -fl
föorfebrung, ®cranjlalttmg,®or* Provisional, adj. vorläufig , tMfi
ftcbt, Sorjubtigfeit; bie ®orfc* nur untevdeffen gefebiebt, bié auff
bnng Sorteé; bcr ^uflaitb, bie weitem 5Öcfcf>etö, alé eine 0Kf|
íage ber ©inge, bie nbtljigen ausgehende Bedingung,
m oví novo m ox ñ o r 5 17
provisionalmente, adv. borlo«* íenb> reijenb; jänfifch, auch
ftg, muerbejfen, bié auf nocíterst
$erauéfovberung.
$efchcíb. Proxímacion, f. Sínnáberuug.
Proviso , ¿jt nur in bem abmbia* Próximamente, náchfi, nach«
lifcheti ®inne gebräuchlich* al flené; jflngjf, bor furjera.
proviso, alobalb, jfracfó, äugen« Proximidad, í. bie 9 labe, 9 1 ab«
blicflíct>. beit, 9 lad>barfd)aft, étngreiu
Provisor, m. ber 3 ínf$affer, jung; ®er»anbrfchaft.
fergcrber&bcnómittel. ©nvM)ní Próximo, ma, náchft, nab/ aiu
lieber fagt man, proveedor, aub* grenjenb; veiwmtbt. próximo í
genommen in ben 9 lonnenfl&ílern, morir, bem lobe febr nabe*
m Diejenige previsora beißt, bie Próximo, m. ber SMchfle; ím
bie >Beforgung ber Sebenémittcl 0 cherj , ber (£fcí* el hombre
bat; ein geifílieber SRichtcr, ben no es próximo, ber 0 pieler ifl
ber ©ifchof bevollmächtiget, nicht ber 9lächfte, eine fcberjbaf«
StechtóbdnDel 311 fehlten, bie te Stebenéart im l\£ombvefpicT,
ju feiner©erichtébai íeit geb&ren; um anjnbcuten, baß man bem
er (>eißt and) vicário. ©piel ben, ber fptelt, nicht fchP*
Provisoria, f. baó 2 lrat nnb bie nen muß. no tiene próximo,
SBArbe eineó bifchbflichenSBifaró1 er bat feinen Oldchßcu, er bat
in ben JUbffem bie SSorratbéfam* fein SRitleiben mit feinem Olach«
mer, 0peifefammer* fien*
Provisorio, ia, jur 2 ínfd)rtffiing Proyección , f. baé Síuémerfen.
ber Sebenómittd gebbrig; pronta proyección de bombas, &om«
forífeh* bemverfen*
Provisto, ta, voraitflgefeben, ber« Proyeäar, o. entwerfen, einen Snts
feben» provisto de todo lo n e­ wurf machen, ein 53aibaben, ei«
cesario, mit allem ülöthigen ber« nen tynfchlag faßen*
feben« provisto en algún em- Proyeáista, m, ^)rojeftirer, bef
pléo, angefegt ju einem S icnft aUcrfen Qlufchläge, $ldne macht*
Provocación, f. bie üíufforberung, Proyecto, ta, ad\. nach ber^ere
Srrcgung, SJtcíjung, £(nrei¿ung. fpeftibe gezeichnet*
Provocado, a. ber J&erauógcfov* Proyeäo, m. ein (Fntwurf, *pfaii,
berte. Slnfchlag jur Suófftbrung einer
Provocador, m. ber einen auffor« Sache.
bert, reijt, aufflAbig macht* Proyedura, f. f. proyección.
Provocante, adj* erregenb, retjenb, Prudencia, f. JUugbett, ®orftch«
Jperauéforbever. tigfeit, Sebutfamfeit, SNAßi«
Provocar, o. anfforbent, betaué« gung*
forbern, erwecfcn, reijen, anrei«Prudencial, ad j. jur Klugheit ge«
jen; ¿um brechen reinen, ftch bbrig*
Prudencialmente, adv, flfigltcb,
Abergeben; erleichtern, befbrbern;
erregen, aló provocar á risa, nach best Siegeln ber Klugheit.
Sachen erregen* provocar el Prudente, adj, fing, verjtänbig,
apetito, ben Appetit reijen. pro­ UOrflchtig. no — harto pruden­
vocar ¿ alguno con malas pa­ te , nicht flug genug*
labras» einen burcb bbfe SBorte Prudentemente, adv, flugAflAg«
reijen. lidb,borßchtig.
Provocativo, v a r erregenb/ jumes Prudentísima mente> adv» fébr
ge brwgenb, befbrbentb/ bemirs Nug, febr twfftyig*
5I8' SftÜf TáAZ !PT Afc. #Ü •
Prudentísimo ¿ roa *feí?r fhig, fcf)V inelc^eé faffeh bedeutet, imb jitr
oovftdbtig* / ■■■ 1 pnfmiYmeñfe^mig' berfdbtebenér
prueba j[ f. ein SBewefó; SBewáb* »orte btení, M pseudo pro­
nnig, ^emi^icbcn, 3ín$cige, cinc feta j ein fai febei* propilei :c. <
^iobe> ^ßerfnrb, örfai/irng; fin P tarmica, f.ÍRreféwur¿. f. achilea.
gcnd?títd)ev &kmetö bmc^ 3 ens Ptia, fi ©peofebtange-
gen ober lírfmiben; bie spro&c Ptinge, m. ein ;i *<h:ííd)er SRauBs
im Sícc(?neM; ein ^robebogeii, -bogef, eh& 2ht galfe.
«rfrev , $lntyfoi$cbo$itíy P tisana. í. ^tifane ; ©íi-ffentrant
•baé Sluprofeircit eltie$ Sleibecí* Phfdca,-f. ÌMC @¿?wínbfu^t, ttlirès
pruebas, SSewcié- b$0 Slbcíév 5ÍÍ)= Meinung. : :
ncaprobé. á prueba, $uv ^>rofce, Frisi co , ca, f$mínbffioí)tíg.
»oUÍommen recht, fo une e6 feo« Ptisis, í\ f. ptísica.
inug. á prueba y éstese, bi£ Pu, 1. ter &otf>, 9fuéttmrf ber
jum 23eweré fot! bie ©acije üe- Äinber ; intern pfui ! wenn ets
gen, bté auf vccitcve Sn'fortm»* waä fibei liecht.
¿ion* prueba dé'-aceyté, Dtl- púa, f. bte ©piée, fdjarfe
probé, üom SBranuiewein ge* @nbe t>or, ein i ©n0 e; ©ra^el
brauchhcb. ^c^gícicbcn, pvue~ in eiim* í)ed)eí, ^Sci'iartariere;
ba d e holanda , JpoUínbifcbe ©tad;eEt>on einem SgctaeinSorn,
9)vobe. eine ©rad?ei ; ein Pfropfreis ; ein
Pruevana, f. ein ©c^ófitíng, ciu iimetiia)er ©chmerj, SJevbntf;
Slbfenf'er, ein ^fTánjc^en ¿u oer¿ ©d/imÜKir / geinbeit, pua para
ppanjeit, beffér provena. enserir, ^frcpjteiS. es buena
Pruína, f, f. helada, ó escarcha. pua ; ev tjt ein -fdtfaner
Pruna, f. f* ciruela. sabe quanta» púas’ tiene un
Prunela, f. Shtwelíe, 9hi!onin$í peine , er weif?, Wie Diel
Ívrítot, .............. ein Äamm I^ac ; fe&r fdblau, Uflig*
Prurito, m. Sucfeií, Äi^cl, 83er* Puado, m. bie famtiie^en %àlm
tangen, SScgierbé* ober ©tackeln einer Sßoßfavrats
Prusiano , a. ^reuge, $mtf5ifd^ fdie, ober SjtdfiL-
andar á la prusiana, bett ^pveuí Púbero, a. j[ttge«t)íi$; bmi iobi$
f ifajen ?Ptarf(b markieren, fúif, i lijaínxu, in ben Sfocate«/ öcr
gva'oitaufd) eiliger geben. nóci) nic\)t 25S*ti)r alt ifi.f.menor.
Püaiuitar, éo, o. ^faímen fingen. Pubertad, f. bie ISamibarfeit, ba6
Psalmista, m. $)faími|l, ber $bmg 9Uter oou io bi£ 14 Sabteu far
IDaoíb. bìe timben, «nb bon i 2 ffir bie
Psalmo, m. ein 3>faím, gdjftkbcS SJhibc^en.
£icb, ©efdtig. decir á alguno Puhcs, nu ber 58cnné6erg; ba3
el psalmo, einem Oca Xext lefen. ©cijambèin. ■
PsaJmodia, f. bcr ^fairer, bic Pubis, m. b a ff el &e. hueso pu­
p alm en ; ber ^irebenarfang# bis , baé ©d)loßbein.
, ^fflíingefang. Pública, t. eine fct>erUcf>c J^önbs
Psalmodiar, io, fl psr.hnenr. *■ hmg auf einer Unii)erfttat, wo
Ps al torio, m. ber ^ \\ií¿r, Oie fata eine Srage, bie baS öffentliche
roen; fcer . Sftofcur'rau}, bcr 150 Riecht betvift/ oertbeibiget wirb.
ave inarias enthalt; ein muffm* Publicado», Í. bte föefanntmas
lifd^cé Sn^roment, womit bie chung, Äunbthuung ; bie 5íbbhu
$falmen begleitet wnvben. bigimg bon ber Äan^el, baö 2(«P
Picudo, ein ©riechíf$e$*SBort, gebot eitied neuen
PUCH Pu» 5T9
hiblieadör, m. ein Aunbthttftr, SÖc- Puchera, f. ein Äocbtopf,
fanittmathbr; &uérufir. Puchenas. i\ p!u¡\ Dlic^féreSrbig«
Publicamente udv* bffentlicb/funbs feiten, £aopaíteu;
brtV. " Puchericó, puch’érillo pucheri-
ublicano/ m, ein ‘ to, m. cih Heiner Äocbtopf, ein
»ublicar, o. fccfaimt machet, ftmb £bpfd)ctn hacer pucherictis,
tbtm, offenbaren; abfänbigut ein reeiun liebeé ©eftepr machi n,
t>on ber Ägnjiel/ aüfbictcn ein baá ©eftebt 311m deinen oestes
ttcucé ©hepaar. publicar guer­ ben, reie Ote .Hinbcr.
ra, Ärieg erf láven. publicar un Puchero, in. ein írDcner Äocbiopf;
libro, ein ^3uct>Ijefau^geben, ané bie 0p?ife, Die bavin ai locht
£icbt fteflen. publicarse ? bftfttts wirb;_ tue gewöhnliche tägliche
lieh befannt werben. 0 peife, eine ^orjieti fin einen
>ublicatá, ;f. bcr S5efeh!, jemán* Traufen, ober eine ^orpon ©u«
bem 311 reiften tbwi> baft cr orbi« fen für einen, ber ficha bringen
tiírt werben fbíl; ■bäfl'SeiTtffföt, laßt; bie Sperrung bc6 ©er
baft ein¿ Sache, S&efehl befanut ftcbrö, bie uor Dem fernen her«
gemacht worben. gebt, rete ber? ÄitiDern. puche-
Publicidad, f. bie^iibfijitát/.ttimb* ros de barro, tronic 2,1'pfe. me­
bavfeit, SRiicftbarfeir, öffenbar« ter la cabeza en el puchero,
beit* *m febr belebter £>rt, reo bartnácfig auf etreaS bcftcl;cn*
hiele íente *'¿ufammen fommen. Puchos, m. p/í/r. f puíios.
dar publicidad, bffeiltlicb be« Puches, m, plur f. gaclias.
fannt maceen, Pudendo, da, uncbrbai'/ inijñcí?«
biblicista ,tn . ein ^ubliCtfL tig.
ublico, ca, feffcntlttb; gemein, Púdicamente, adv. Süchtig, feufe^
allgemein; ftmb, fnnbbar, nicht« febambaft, ehrbar.
bat, jedermann befanut. en Pudicicia, f. unb
público, bjfentlicö/ oor alien Pudicidád, f, bic ^ñ^ltg^ibBncbt,
tetu’ el bien público, baé ge* ©brbarfeit, ©c^atabafrigfeir,
meine ^Sol)!. plaisa publica ■,bfs ,fcufcbhcir.
fentlicber SRavftpIag. Púdico, ca, jítcíjtig, feufeh/fehamí
^úblico, m. baö ^ubliínm, bic Ijaft, eí>rbar.
©ehiéinbé, ©emembeit. Pudor, m. bie 0chamí)aftigfcit,
Pucélaha, £ @emeñfr©rbe, eine 5lrt Scham / Sbrbarfcir.
iötbev©rbe, bie im 9lcapeltras Pudricion, f. and) podrición, bie
infdjferi ben bcr Srabr ^>033110(0 gánímtg, ganfntí?.
gefimbeit reivb, utib einen febr Pudridero , ín. podridero , cine
barteir, botierbafren ÜÄ&rtel gtebr, - SDfíftgrubC/ Íachí/ ^fß?e, Äfi«
ber, unter Äalf gémifc&r, ¿u ©r« ben, welchem bicíunií
baumig bcr ©eebdmmt únb J^a« pen, bie 311 Rapier bearbeitet
t?cn gebraucht wirb, werben folien, ciugereeíeht reerbnu
ucha, f. cine SRufie t>ott SSbrtcl Pudrido, da, fauí, uerfaulú r
unb'Reinen Steinen , um bic ?úf« Pudrigorio, m. ein (icchcr, ÍYiíní-
fen Hr SRaucrit an^ufSílem lieber SKenfd;.
uchadä, f. eine ülrt ^fTñftér bou Pudrimiento, m. podrimiento,
SRogfenmebl tmb: 3tofcu; J&onig, gßulung, gauhgiß.
um©cf<bnmlfie 311 erweichen, Pudrir, o. faulen,jaulen machen;
chécilla* f. ein búimrr 9rep* nagetíben^erbruft Ycrmfacbcn.
5^0 FtrEI» PüEN PtTER
Pudrirse, ftcf>t>or ©ram uní» $8er* fc&wein; bnéSocf), worein tml
brug algebren. ©djraube gebvef>t wirb, puera.«
Puebla, í. f. población* ©efd^wuljl/jDräfen, eine SM
pueblezuelo, m* ein fífinerOrt, Äropf; bicj|urd)en, worein ad
cih ©ratonen; 9>&bel, ©efnibeh fiicr wirb. ®orpcn. ©.2i.putt.|
Pueblo, m. etn bewofjuícr ©rt, ca de vientre, SÖiutteifdjroein.
©rabt, gtccfcn, 3>vf^ba$$goíf, Puercamente, adv. fibwcinifd),
bit <£imvof>nrr einer ©tabt; ba3 fäitifd^, ftymnjig.
gemente $oíf. voz del pueblo Puerco, in- ein Schwein, puerc«!
es voz de Dios* fcíc 93olfí?jfÍnis silvestre ó montes , teiltet
tuc i(t ©otteé 0 ttnmte* ©d)ircm, puerco cebado,
Puente, m. y f, bic 23v8cfc; dn tnäfset ©C^mein* puerco castra­
©crbecí, 25edf auf ben ©ctyffcn; do, 230% ©Orgfcbroem, puerco!
bcr ©ícg auf einem ©aitcmnjhus espiri, cin ©ta^elfchwcm, 3{)cl¡|
ment; bieQueerbalfenbeo nucm ©pa¡iífií)c Sícítcr* raíz de puer­
J^aitfe, bic oon einer ©taucr jur co , íStbtyct, gelbe SBurjel* I
mibcrtt gebfn» puente de bar­ Puerco, ca, fdjmeimfd), \m m
cas , cinc ©d)iffbi'iicfe. puente imflátig, unreinlich; grob, unM
levadiza, cinc 3 n$í>n*;d£e* puen­ lid), ungcfíttch
tes dobles, 3lttéfafts Zbor, 93n*lf; Puericia , f. bíc Jfinbbdt»
fen- medio puente, baá ©tcig- Pueril, adj* fínbtfd), finberl><tft;]
labSs JUeben mi cincr Uí)r. f. po- unbcrjtánDig^ imöbcrlegt.
tanza, navio de tres puentes, Puerilidad, i. jUnbcrep, Sinteií
Cin 'Dvci)bef§CV* puente de los pofien / Äinberftrdchc. I
asnos, cinc (ífcíb&nicfc. ni al Puerilmente, adv. finbifcber SBciJ
vado nt á la puente, bité íjeljt fe, fmberíjaft* ^ f
roeber ror — nocí) ruefnnirté* Puerquecíca, puerquecilla, pued
por la puente que está seco, quecita, puerquezuela, f. puerJ
gebe ben ftcbcrfkn 2I5cg; wál)íe quecíco, puerquecillo, puer-j
baá jícberjle Sttittcl. hacer Ja quecito , puerquezuelo , mj
puente de plata, cine (tlberne ein ©cbroeincben, gerfel, @jmí
S5rúcfe machen, cinc ©ache, wor­ ferfeí.
ín tnnauO ©(hn>ierigfett fíubet, Puerro, m.Saueh»
evlciíbtcm, bamit cr fíe úntentela Puerta, f. bic 2búr, Pforte f balj
me. hacer puente de plata al 2 l)ot; bet Singangr bes 2Bcg|
enemigo, bem fhebcnben gembe Anfang 411 cinev Untcrnc^mung
cinc (tlbcnic 23vá<íe bauen. Scfnmtg; Svbffnuug bou eine
Pueutecica, puenteolla, puente- ©ad;c* Scv v^)cf beá 2 árfif(bf
cita , pueritezuela, f. cine f(cine Änifcvö/bic ^fortC/SUomamiiíd
fSrócfc, cin 23rucfd)en; bcr ©teg 9>fortc. Ser ^oU, bic ^flbgabfl
mtf emem ©attcninfírument; fiéis fin* €inful)i% puerta caediza/
m$ &ut. gaStbor* puerta falsa, fal|d)<
Puentecito, cico, cilio, m. baé= Stbörc* puerta codiera, 50»]
felbe* puentecito sobre el n>cg ¿u einem J^>of* puerta tra­
gallazo, 6,1a © 4¡)¡¡6 úber sera, bic Jointert()úr; im fd/nj-j
ber .Cede bcr Usrufec cinct Xa- fcaften ©til, bcr J^inrere* á eso-l
fcbcmiftr. tra puerta, 511 bcr gnbcrti 3!b®rf»
Puerca, f. cine ©au, Sdjroeramuts cinc Sftcbcnéart, womit man ci¡
ter; cine SRaiíeiafiy, Sijfciwutm, ucm bicJ^aiitnddfigfdt bctwiftt
JMciíuu», Hcllenrurm, SJUauer* Womit cv in feiner SKc^nung h
TUM PUTS TUG TUJ SU
harret/ ohne ben ©runbcn nach* Puga, f. f* púa.
¿ugcben; bebeutet auch/ bag ct= Púgil, m, ein gauflflreíter, Síaufls
tter baé nicht b&rcn wett/ waé tampfcr.
man ihm: fagt. á otra puerta, Pugilar, m. cine ©chreibtafcí.
que esta no se abre, an cine Pugna, f. cin©treir, tfampr, %\cft
anteve £I>ítr, benn biefe wirb feit/ ©cfccht; wirb befenfcevé oom
nicht aufgethan; cine Btebenéarr, ©treít ber (Elemente unb ©áfte
womit man einen abwrifct, ber gebraucht.
um etwaé bittet* estar ó llamar Pugnacidad, f. ©treitfAcbtigfeit,
á la puerta, bereit, bet) ber Jpartnacfigfcit im Streit.
J&anb femt, alé eiue ^crfon, auf Pugnante, adj. flrcitcnb,fecftrcnb.
bie man wartet» dar con Ja pu­ P u g n a r , o . flreiten, fect>ten/
erta en la cara á alguno, einem gen; mit nad) etwaé ftre*
bie í£f>m*e ñor ber ütafe ¿ufebias ben.
gen* estar por puertas, bctteU Pugnaz, Adj. flreitbar,tapfer/ fríes
arm fepn. gerifeh.
puertecica, puertecilla, puerte- Puja, f. SOcrtbeurung, ©teigerung
cita,puertezuela, f. dim.eine fíets beé $>reifcé, Ucbergebot be# einer
nc ithör, ein Zl)&rá)tn, 9>fbrtthen. Slufjion. sacar de la puja, ciuert
puertecillo, m. ein fleiner Jjpaocn. Sínbcrn ubertreffeti*
Puerto, m. ein Jeanen, ©echa* Pujador, m. ber einen $lnbcrn ábers
t>en; ein enger Weg, #oblmeg bietet.
¿wiflhcn SBergen; ber tTlitttcu Pujadura, f. ©toß.
tnunb bep ben Weibern; ein Pújame, m. unb pujámen, m. ber
fluchtéort, eine gvei^att. puer­ unterfle £beií eines ©ccgclé.
tos secos, troefene J^aoctt, beú Pujamiento, m. bie ©ttigerwig
ßett bie @rrn¿brter eincé ét&nigí fccé ^reifeé. pujamiento de
reich t wo 36tte wegen ber Slués sangre, baé Aufwallen beé SBIu«
unb Einfuhr errichtet flnb. tcé.
Pues, pan. benmacb» aífo/foíg* Pujante, adj. mächtig/ flarf, ges
lieh; ba, weil; jwar, jebocb; wattig*
wie benn; atterbingé/ ja freilich* Pujanza» f. ©tarfe, SRatht/I@e*
pues no? warum nicht? pues walt*
sí, ja wohí/ ja ffeplich, alé adv. Pujar, o. aufileigen/ (ich erheben;
hernach; até interj. wohlan, muí
benn. pues y qué ? unb waé i(\ fuh beflreben, alie £r¿fte anroen«
ben/ um weiter ju tommen; auf
baé? y pues? nun bann? etwaé I)M>er bieten/ Aberbíeten,
Puesta, f. ein ©tAdf, ©chnitt bon ben$rcié fleigern; flogen, forte
etwaé. puesta de carne, ein flößen, pujar por alguna cosa,
©töcf gletfch* f. posta. Aber etwaé heroorragen.
Puesto, m. £>rt, ©teile, Sage;
©tanb ber Ärdmer aufbem SBarfs Pujavante, m, baé Wirfeifcit/ WOs
te; Slmt, JDienfl^ Wfirbe; ber mit bie ©chmicbe ben /puf aué*
£uflanb, bie Sage einer ©ache/ puteen, unb unten wegf^neiDcn,
Wochenbett einer grau, puesto ehe fíe baé (Eifen auflegeti.
del diario, ^eitungésSButite. — Pujo, m. ber ©tuhÍJwang; eiu
Puesto que, co«j. b«/ weil; wies heftigeé Verlangen, in einen 2lf«
wo!/ obfehon. fett auéjubrechen, ju weinen ober
Puf, ince/j. bie ongeigt/ baß ete 31t lachen, á pujos, nach unb
waé fef)r Abel riecht; pfui! nach/ mit SRAbe* tener pnjos,
¡2 2 TVtC fU X G ¥Ú 1I ÍÜ IX ;
beftigeé Verlangen nach etnxr$ guillas, eitfmtrubigér. reiibat«
baten,::. ......... SRenfcft.. c . . ___ ;
Pu Icela, f. iungc^ SKagbcfc«** Puhcan, m.
Pulcritud, f; bk* 0 Ci)OlU)Ctr* Srnjlrument ber ßabnfcrecber*:
pulcro , ra , fcfybn* puhcia, f. f¡ policía.
Pulga, f. ein Sieb* arana pulga, Pulidamente, údv. uiebltd)/Vi­
SRmserfpimic. cada uno tiene lich / feilt / nett, fauber.
su modo de manir pulgas, je? Pulidero, f. pulidor./ ■
ber bar fdne'^nfe, bic $l6be gu Pulider.e, m. f. pulidillo...
tobten, iebei í-ar friuceigeneí>attbs Pulideza imb pulidez, f. SHemÜrf);
Itmgévpeife. echar la pulga de­ íhlkcir, S a u b e r f e t t 9Ut¡
tras cíe la oreja, einen ÍSÍPÍ> iné tigíeít.
Cbr fes™. tener matas pul­ PuiiUiiio, m. ein geíecfter, gepul­
gas, bofe (;íMjc haben, ft* leicht ter 0 erf/ Stuíjev,
erzürnen, ¿chr cmpfínblid)nub Pulido, da, gcyiattet, gcfcfjíiffen^
ratt?fMd)íi$ fev» , aticé vMkh gíánsenb; artig, gefíttet, web?;
XQoÚf ti. tejiei pul gas , Sl óÍ)C miófeí)nib.
haben, feor lebhaft ir.tD unruhig Pulidor, ím. Bohrer; ein Sufiriu
femu ment $um ^oliven, ©láttfteín,
Pulgada, f . .eíit ~kU, einen ßoH . ©iatteifen; ein ©tf:cfd>en Züty
lang, ber ¿roMfíc Steil eiueé über Beber, baé bie $8noer ¿ufu
gujk$. fdmi ben Ringern halten, wann
Pulgar, m. irr Samnen, bic große fíe 3twit-abivicfeín; ein Stficf
'.Jebe, menear !co> pulgares, bíc 3eug, baé bic Strícfmacber in
Saume» reoer, bie harten, bie bie Jpanb nehmen -■,h«nb womit
man in ber Jjpanb bar, mit tcm fíe bie.Strirfe glatt arbeiten.
Sainuen fovífd ieí ea, nmfiegcs Pul idura, f. unb
tuui j a betrachten; b-bcut. ancí> Pulimento, m. bie ^üliíur^ ©íats
eine J?<Snbnrbftt eilig tljim, ge= te. encamación de pulimento,
fd)U?ÍRb febreíben, por sus pul­ ebene glatte Storftrftmig eíucü @í:
gares, bin d) feine Saume»/ bc= máíbeé in ber Valeren-
beutet, baß man ctwa& fdbít ge; Pulir, o. glatten, poíiren, gfans
tnad)t, oíjuc cinéé'3fn&evh ,£üffe. ^enb mad)m, einer Sache >J)olñ
los pulgares se cansan de es­ tur, bie legte©ottcnbuug geben;
cribir, twm Schreiben ermfiben fefemuefen , oerfehenern, fcercíí
bie Jpánbe. dberu. pulir el hierro, bflé Qíií
Pulgarada, f. cilkStüß,Smcf mit feu püliren* pulir la ropa blan­
bem Säumen; ein 3^íl; fo bieí ca, baé Seinen glatten.
mau mit bem Saumcn imb ¿Jéis Pulirse, fíd> fitrnuictrn, au^fuBen,
gefmger fajfcn fami, alé: una befonberé Srauen¿mtmer ;l)5flící^
pulgarada de tabaco, tiñe ^rífe geftrtet, artig werben.*
0 ct)iutpfrabacF* Pulla, 1. ein gaiftigeé tmflátigeé
Pitlgárejo, in. ein ííciwr Sítum, ©cbimpftüürt, fauifebe Sfícbe,|oí
Pulgón, m. ein ÜSurm, ber bie te; ein ©ridbelroort, cine wißige,
^Bciitaugcn benagt; SScinlaué* beißenbe Ülnnoort ; cine Blrt 9íb-
Pulgoso, sa, noli §;&!■,e* ler, fo gewbbir£it& í» 25aitmítáms
P i;1güera, f. ein £>rt belícr gí&be; metí WObnt. echar á alguno
-^fbhfaamcnfraut» pulgueras, f* pullas en la plaza, einen bjfent*
empulgueras. lief) befebimpten.
Puiguiila, f, cín flcmerglüh, pul- Pulmoxti m. bie £unget .pulmón
; TUXS PTTXT 5 -$ '
marino, ein gtáirjenber ©eöfiFfd) P u l s a d a , t. ba6 © cy la g e n b e b a u t ;
In ©cftttlt chier &mgc/ tcr> wenn , fev / bCV -puloabov. ' ;
er ft# ieben laßt-, ctaeft ;©&Wm Pulsante, ad]. fi1;iagcu iy Hopfhtb*
tHubebeutett foü; Subiré halten Ro^ary/t*. ; flögen,*bmomtben j;
tí;n. fiir eine Slit 0 cbtfamity ober -^bcU« ^riik& tineo S\ ran fett■X'cfuI)*
gíánjcnben ©cefd}aum / ícr f in l e n ; f r a g e n ober H opfen,. al$
5 ri#efreine£iiabeíf: 0 ttiftne&íft. - Jperj* amb bic ^uicabcrnjT
mal do pü!rnones,Stmgcnf;\t n*; eine ©acfyc p n itc n , imrcrfncbrn,
bcit, Siuigcnmd)T, : ^ **ebcmunt fm rn iim ilm m r. puJsai-
Smonaria, í. SmigenFrart, SSil$; ä la puerta, an bic Z$vc EU';
fraut. • *■ •• > pfen . - !
Imonía, f; Ssmgenfucbt/ (?nt; PukÄtil, ad], instnimonto , ein
jtk&img bcr SungíV ¡ ■Sfuflrüment./ ba? angefd&lagefi
i imónico, ca ;•*3«r Stuige gefj^ w i r b f \ X \ 6 eine S M v c U .
rig, lungcufiVbtig. ■ Pulsatiild, f. Butterblume, ffiilbs
ilpa, f. baé br#re gíeifcb mt ei; mamvi?raur,
tiem$brper, gícifcb ebne $n?; P u lk it iv p , v a , febiagenb/W opfenb/
cf)c«; ba£ gieifd) um bie í\cn¡e ■tok bev. ;]3ui*5 fci)iag- «Dp
bergrficbte, be3£bft?6. Puisera, i. eine iSuibe, bte man
dpejo, m. ber fleiítyigtc Sdrcií Aber eine £ 0 m p reffe le g t/ w elche
|beégingcr&\ m a u * in geifirriebe © e m ild e g e ;
Lilpería, f. ein Sotaní fiber Saben unb ne bem Ätanfen auf
ober &*ube/»ü .num ollcvhc^nb bcn^ulö binbet. pulseras, 2lrnts
&&aaren iitt kleinen oerfmift. btinbev, ober anberer ©d?mucf;
trato 'de pulpería, Jjpanbel mit ■ ber grauenjimmer um bie ©clen«
begleichen h aaren , in berglei; fe; .Ouarlocfen, bie über bie
eben S&utiFem (gfyafc faßen.
üpero, nK ein Äimner, bet ber; Pulsista, nii y f. ber/ Ober bie ftc£
gleiten Söittifen halt, gut auf ben 9>tilö »ergebt*
ulpeta, i. ein ©ebtiitt oou gefod?; Pulso, ra. ber spniO/ bie ^nföabei/
tem gícif^ ber ^)ulöfd)lag/ ber ¿fad be®
ulpito, m. bie Äawsel/ bev $>re; Slrmä/ »0 ber $Pu!ö fd)iagt; 93es
bigtftobf. • f (ligfeit, ©tavfe in ber J^anb;
ulpo, m. em©eefifcb, bev acht ©ovgfalt, Sinfmeiffamfeit in eis
guße bat, mtb fo 3al)C$ gleiß#, nem @efd)iftc. a pulso, mit
taß er, um eßbar pt fepn, ved;t ber ©tdrfe ber gaufl* tomarel
geflopft »erben mußj habet* bie pulso, ben ^ulb beföhlen; ben
ütebenéart: poner como un bie Sage einer ©acbe
pulpo, einen bevb abpvúgein, ' unterfuebem fmnar de propio
dposo, sa, fleifebig, twU gleifcb pulso» mit eigener J^anb unter;
ohne $nocbent fcfcreiben.
Pultegra, f. eilt Äranf/ Sijlembi;;
Ique, m. ber ©aft au$ einem
3 ubiaiiifd)en Admite: Baguey, Pulular, eben.
o. fprojfeit/ bevoovfpro^;
ber ben Sfnbiancrn ¿um ©etraní fett/ ieimeii/ auSfcblagen, Äno;
bieut. , .. fpeti/ ©projfen treiben,
1quería, f. bic Sube, wo man Pulverizado, a, ^)uloer gerieben,
biefen ¡ívaníoerfauft. , pulverizar, o. puioeriftVeu, ¿n
lquérrimg, a* ber ©cb&nße» oermacben.
ilüacion,f. unb * Pundonor, m. ber ebrenfunft;
5*4 ítTNG VTJV1 PtTNT
fpi^fmbige ?ltbtfamfeit fíu‘ feine prett gut fíehet, hacer punta»
©Í)VC* pundonores de corte» einem bmrnacfig wiberfprecben,
J¡pefs©itte» ftcb wiberfcBen; einen übertvcfs
Pundonoroso, $a, feí>r forgfaíttg, fen; ftcb Jjpeerbe oeríaus
acbtfam für feine van#* fen, wirb befotiberé t>om J£>oms
Oieb gefagr; fícb ¿u weit entfers
W 9* Ä- « -¡r nen, $u hoch (leigen, wenn t>om
Pungente, p. 3. fíet^Cnb, fcvörf/
fpiBig. gaffen bie Sftcbe ijf. punta de la
Pungentivo, va, ffCCf^enb/ fcbfllf, nariz, bie ©pi^e ber 9lafe. re­
anveijenb. matarse en punta, fpifei.q
Pungido, da, gefiocbctt !C. betu una punta de vinagre,
Pungidor, m. einer , bev ftidbt* ein f(ein wenig SSeineßig* doblar
Pungimiento, m. ba6 ©tec^ett/ ó montar la punta, bet> ben ©ee*
bo ©tí_d)* fabrern, über ein Vorgebirge ober
Pungir, jo, fichen; anreí3en> mu cine Sanbfpifce beraué fahren*
treiben, aafpornen; qmiíen. camisola con puntas, 9¡Ranfd)ets
Pungitivo, va, |fcd)enb, fd)arf. tc«l)emb. andar en puntas,
punií ion, f. Me ©träfe, Vcffras ©íreit haben, punta de marea,
fung. bie Vorflntí). punta de cúchen­
Púnico, a. ^umfd), ^avtbagimcns te, Die Vorebbe*
fífd). los helos púnicos, bie Puntacion, f. bie ^hmftajion, 3«s
9>umfd)cn Kriege* las guerras terpuuf§ion*
púnicas, fcaffclbe* Puntada, f. ein ©tícb mit ber 9taf)s
Punido, da, gcftvflft, befirflft. nabeí; bie beiläufige Erinnerung
Punidor, m. ber ©trafer, Vcffra* an etwaé* de todo entiende un
fer. poquito y de albardero dos
Punida, f. roi'ber £>ití, ein JCrinit. puntadas, er weié oon allem et«
Punir, o. ffrafen, beffrafctt. waé, unb ocn einem ©aumfatts
punta, f. bíe ©piBc/ baö fpi$ge ler 3wet> ©tiebe, fagt man pon
6 nbe; bie $uppe, (rd'e, einem, ber ftcb rühmt, aöeS ¿u
até la punta del pie; bie (£vbs wiffen, unb im ®rtmbe nid;ré
fpíBc, CE*rb$unge; ein Heiner weté* no haber dado puntada,
¿beil oon etwaS; ein f(einer feinen ©ticb gctban haben; in
%xmp pan einer Recibe Viel); einem (aufgetragenen ©efebafte
bie ©pi$c am ^Sappcnfcbilb; baé noch niebtö gethan haben, dar
©tíHbalten, bic ©tettung, ober una puntada á alguno, in eis
fftieberlegcn eiucé 3ragbí)unbeé, nen bringen, einem $ufe§en; ei*
trenn er etwa bie 3 agb fteber, nen woran erinnern*
ober fpürr; ein Sajimmcut m ber Puntal, m. eine ©tüfce, etroaü
SSucbbrucferet), um einen unrecb= Vaufalligeé ¿u (luöen, alé eine
ten ?5 ucbftabcn, tremí cine ©cite SWäuer, Die emfaflcn will* puntal
febon gefegt itf, beraub 51t Men, del entrepuente, ó de la en­
Pfriem, 3íí)lc; Stabicr^ifenber trecubierta, bic liefe beé $ w
Äupferftecber; bie@(barfe/@aueri fcbenbecfé. puntal riguroso,
liebfeit einer ©acbe, alé bcé bic lotbrecbte liefe non ber obes
SSeiné. puntas, ©pi^cn; bie ven ©eite beé erflen Secfé bié
*£brner eines jOcbfen, baé J£>irfcb= jur oberen ©eite beé ífteB. pun­
geweib; bíe Canten, ^adfen am tal con que debe arquearse, bie
J^irfcbgemcíí). perro de pünta Ücfe beé Staumé jur Siebe eineé
y vuelta, eiu J¡?imb,ber baé SSJüb* 0 cbíffé* puntales de las cu*
MUTA PUNT* K !fT l
biertas, bie Stögen ¿wifcgen ben tge; cinc fchwale ©ptge, bie
Secfen* puntales de la bode­ man an eine anbere amtaht* pun­
ga, bie ©tugen tm Sfaum, pun­ tillas, bie ^egen, andar en pun­
tales de retenida,, fríe ©títgen tillas, de puntillas, aufben^c*
gegen bie Hmtcrßeoen, welcge baö btn gehen* ponerse de punti­
©d^ifF Henmtergleiten attf llas , fug auf bie Hinterfüße fiel«
bem SBevft abhatten* puntales len, bartnicFtg auf feiner 3)icö«
de tope, ©rugen, womit bie tuntg beiceheii*
!Kajte« bct;m Äielgolen abges Puntillazo, m. unb
ftúgt werben* Puntillón, m. ein gußtritt*
puntalar, o. un navio, eitt ©cbíff Puntillo, m. eine fleine ©pige,
abtfúgen* ein ©pigegen; ©vftbdeo, ©pig*
Puntapié, m. ein gußtritt* fmbigfrit, Heiner ^unft, flemer
puntar, o. punftircn, bte Sfnter* ©egenftanb, riber ben man haus
S listonen in ©cgriften macgen; btlt, olvidar puntillos, allen
uftfnoten aufjeicgnen* ©roll bep ©eite fegen* andar en
puntear,, éo, eine Súber, ober ein puntillos con alguna cosa, über
aubereé ©aiteninitrument fpies ctmad nacggrfibeln.
(en; jmnftiren, wie ín fftiniaturs Puntita, f. ficine©pige, ^aefe*
getnaíben; naben* puntear la Puntilloso, sa, fpigfín&tg, ubet
, vihuela, bíe SBioíín fpielcu* jUcinigfciren aánfifcg*
Puntera, £ Srippmabam, weiße Punto, m. ein Quillt, Gipfel; bcr
©ebunt* ©egenjlanb, bie Haupt:nufe ei*
puntería, £ bte Sficgtung eines ner Utebe; bie Slbficgt einer Haube
©cgieggewegrS nacg einem 3teíe; hmg; bcr j3m1anb, bie ©erfad*
baS SSejíect «uf ber ©criarte* fuug; bie ooUfommene tJefcbaf»
hacer bien la puntería , fein fengeit einer ©aege; ein £f>eií
3 ieí gut fajfen* hacer la pun­ einer SBiffenfehaft, alé: punto
tería de un canon, cine Kanone philosóñco; fo Oíd aío; pun­
richten* tirar de puntería, gCs donor, a!t?: es hombre de
rabe nadg bem^íel fcgießen. pun­ punto, cr íit ein 3R.imi tum ©g«
tería del alcazar y castillo, bie re; gönfiige @eleacugeit, bejtimm*
Äanone» ber SSacf unb ©cgauje te 3 eit, üíiigeubncf.; bat> Sern
, beé ©cgiff$* auf einem ©tgießgcwebr, wor«
Puntero, in. ein feiger, ein ©rif* nach man bcom ©cgir£en fug
fei, womit bie lin te r, bte Iefen riegtet; ein ©tieg mit einer Otag*
.
lernen, auf bie SBuchjtaben beu­ naccí; ein Uliß, Sed; in einem
ten ; cine gorm ber ©egmíebe 311 ©munpf, warnt bic Ulagt aufs
hageln fftr J^ufcifin; ein fpigis gegangen irt; ©aireninffru*
ger SSÄcißef, befien fúg hie ©uún* menten, bcr rechte Jloit, ©ins
bauer bebíenen. (lang; auf Unioerjttdren , bie
Puntero, ra, ber ein ©cgicfjgcs ©nbigung ber SSodefungen, wann
wehr wohl $n richten weiö, ein bie gcrien angeben; and; bie
guter ©cgöge-
Punterol, m. eine große Ulabel ^
um ©ebube oon 95mfcu ober J^auf
$ufaromen3ttnabett* «Siemen, wo ber Dorn oon Der
Puntiagudo, da^ipigfg, jugeipigt, ©Qualle hinein gelet; bie ^rn*
waé eine fcgarfe©pige bat* dv o^cr SSeifiCicgen auf b’nt
Puntilla, f* ein ©pigsgc*V fírme ©cgujienvaaß; bíe Sfugcti auf
j 2$ iTUNtÖ ' f PlfNTtr
: Sffiñrféffi o&v harten ? tf<T'Sfòm* v is ta i* prinfcípai, SfugCíiptmít*
tnrf;.'bö£ Style#/ Me ®e¿dd&* " pùnto de teèditacionf, ©¿gens
muig be$ ^Mrnfté àuf ber©ees - ftaniv^hmft beè 9lacbbenftn&
? far te,'w o fúf) ber ©tcueVmami *" puntas; do la' refracción, ^ie
; ju beftnöen-glaubt. punto en ■ Rànfie W?íbfítal>íutij; echar
boca, eine 2frt StiierjefjiiM : - eK punto eri" la‘-carta ?i ein 83es
bie J^anb fìuf ben SDlmtb ! ftíííe ! ftecfmacbeh, prkfen; e¿tar atra­
punto per puntò, ^ìWft^ur < sado mas qüe ^é! punto, ntít
^imít / efftef för ®tficP> ge* .beni ©eftftf bottuié femt. estar
«am 'al punto, a«gcn&U¿fíícb> adelantado mas «que-el punto,
oline Bering* á punto, ¿tineeps mit bem üSefreef ¿uríicP fe»m
ten ^eir. al punto fa o , auf punto de partida, bererfle^mtft
ben bejigefegfest $hm?r. “basar auf ber; ^Vfté> wo ber ©tener*
de punto, oc» feiner ©refe ha5 Mann mtfdlfgt* ' - pùnto de fan-
r unter fotttmetk de todo punto, tasta , ber ^Punít, wofjtit ber
gant, oolíf'ommen* en punto, ©íéuermaíiu' mif ber $arte ges
* eben tcht, tu bicfeM íhigmbíícf. « !ehm;en 311 fcp» glaubt, punto
estar en punto, ó á punto,, hu de csqoadria; ber britte ^jOtmft,
SJegriff feo», mif bem ¥im?t )hs wo bie 91brb; ober ©öbs £iníe mit
- ()eu. la comida esta a punto, bel* OfisDber' ©efcsSmíe eiue»
baó ßjfen ifr gíeid) bereit, 'hacer recate» 5(3in?ebforfhirt* punto,
punto, ein ^>imh macíden, fc^íic* ©kbtFcnhk»‘edier Kanone* --ñ
fíen, enben. poner los puntos, Puntoso, sa, ber auf feú
fein 2íbfcl>en auf étwa$ ridnan ne £í)i*e baft; erfahren, geübt. *
poner los- puntos muy altos, Puntuación*, f. bie ^unftítyioit,
liad) hoben Singen tra'fíjren, por •' 3áterpun^íon+-
puntos, alíe íííugenMúfe, migcns Puntual, ady, piüFtíid)/ aFFurat,
bl icfíid;, s ubir d e p u n tí *,rft>áehs genau; -¿umíagíg*, gewif}. '
fe», 3imet)mein punto y coma, Puntualidad, f. ble ^fmfríícb&ií,
©emifoíon. en mal p u n to , in genaue Sucbrigfeu; 3 uber!afigs
einer fc^íiritmen ©timbe. medias feit/ Ueberetnftimmimg;
de punto, getfvkfre ©trumpfe, Puntual ísimamente, aelv. auf bft§
el altísimo punto de la perfec­ piudtlícbjíe.
ción, ber bcdíjtc ©ípfeí bcr 9iMs Puntualizar „ o. cíwaé tOÍÍCtlbcn,
fommenbeít. punto acciden­ bie leiste QOtfi tur-geben; fein
tal, jtifííliger $hm?r in ber $>er* • bdebtuifi fd;árfen.
fpeftib. punto céntrico, f. cen­ Puntualmente, adv. puuf'tlidvge.
tro , ber SOíiUelpunft, jjjaupts «mi. “■
pmift* punto de distancia, bei* Puntuar, úo/Ñe'Untcrfc^eibimg^
(?ntffritu»g£pimfr. punto de Serenen einer 0 q)ríft macbeii.
longitud, ber ©ntb bei* Sange Puntura, f. cía ©tid? f Seríegung
auf bei* ©ee. punto de suspen­ mir einem fpi^igen éifei!. ° -
sion, ber 3íuff;fingmigépimFt,: iji Punzada, f. cíti ©tico, eíue 93ei*í
ber qpiinft, au bem ein JÄbrper wmibmig mit einer fpüjigm ©as
mifgc&angcn i|T. punto de la d)e; ein ^ed;e»ber ©t^rnerj; Äums
sustentación , ñafren auf ber mev, Ävanfung.
©eite einer Slrmee, ber 3m* ©efs Punzador, m. einerf bei* fließt*
lung unb bequemen ©im*íd)tmtg Punzadura, f. f. puntura.
be»5 £¿tgcrf bicnt, aU: ©differ, Punzamiento, m. baffcíbc»
^Scrgc, Siíi|¡e :c, punto de la Punzante, adl ftecfrenb.
*»TNZ PU if !pup 5: ■?
Punzar. o. fleten feiner empftttbs SMff/ ein engeé Kein?*
Iict)m 0 (^nieri ^env v^d)cn; ci= eben; fcer '®orbcrrbrií 'heí íías
nen imieni @rant Dauifacfyeu, melé; cinc $hmfdhete; ba*
Mnfen. $anbgrif am Segen, á puno
Punzó; m. color de punzójjpodflí cerrado, nmgefeb^ßener gaujt,
■•rtffH; ^onjofafbe; v" Wit ©ewaít. puno de bastón,
punzón, nril ein ©rab s über ©teil)* ber Änopf auf einem ©toef. de
eifen; eilt ©tempe!, ©rabffid?el propio puño, mítdgcucv Jihmb*
bet ©rmpdfd&iejtfer, Äupferjtes letras de propio puna, eigen*
d)er> ©d)í6íTer, ©iegelgnSbcr; baubtge üBedjfeí. hombre de
. ^tiebafen. (fin Pfriem,-mit bem puños, ein jtarfrr Wann. me­
btc ©dnifter borffec^etf* ter o poner en un puño, in 'oís
Púriseoiicíco, punzoncillo, pim- ne Sauft (cafen , einen fo febav*
zoncito; m. cm Hcmeé ©rabei- fert *Bfrroeté iemanbem geben,
fen; ein Hciner"@teittpel/ Heiner baß er in ein Bocb trieben mbg*
^frrem, Heiner ©tempel. te. ser como un ñuño, trie
Pu?iaitä, L ein SdHftfdjlag. veínir eine Saud fnnr, geizig fenn. me­
á las puñadas, banbgemdn vm*s dir á alguno los cabellos a puño,
ben. dar de puñadas en el vien­ einen; cu .Oaaic aiidranfcti. apre­
tre, mit ber Sauft auf beu £eib tar los puños, feine Äri'te ans
plagen, um einem @$abcn 311 weuben. fanega de puño, eilt
. tbirn-' ■ Hein e t uef £aube$, toobin man
Puñado, m. eine J^anbnoU, fobiel eine Sau ega ©ctraibe faen famu
man mit ber $anb faflfeu famu pegaría de puño, einen in einer
puñado de moscas, eiurj£)an&s bauad)iiid>en ©acije ' betrügen*
; ; gliegen , eine stetige non por sus puños, burd) feine Sau«
Singen, bie ftd?ícid)t icieber jers ftC/ feiner J^anbc Sfrbeit. partir
fhVtien* puñado de génte, eine al puño, in ben £öittb feegeíu,
JjanbboU Seme* a puñados, luogierig fet)»* puño del gratil,
freutet fomol reichlich M f<5g- ba$ Sftóí bee ©regelt puño de
(Új^:gran puñado! ó que puña­ la vela, ó puño de la escota*
do! eine große Jijanbooll! ober bao ©cftbot&oni eineé ©ecge!&
wd#e ímnDooll! entehrt, 31t Pupa, f ein Heiner Bíuo'cbíag an
reben, wenn nun eine ©abe alé einigen Xheiíeu üe$ Bcibfí¡ , be*
gering »erachtet/ baé ijt toa» fonberé am ?0timbe; cm 38evt
3tect)t$! ber Äuibev/ nm ai!$i!$cigím, ba¡5
Puñal, m* ein Solch* ihnen etwa» wehe tíjut.
Puñalada, f. ein Soicbfii#; ein Pupila . í. ber 'Jíngavfe!, ©tern/
großer 93erbruß, ber emem plbi¿- baß 6 cel)docb im 3íuge; cine
lid> wibevfain t* SJtünbel*
Puñar, o. fdtupfeu> ftreiten* Pupdage, m. bie SRiiiberinbvigs
Puñeta, í. nuníjwillige 2íuáíafíung feit; ber 0 ranD eincö Ärflgans
beé ©aamenä. gevö. ©ofagrman; estará nu-
Puñetazo, ni. ^aufEfc^ííi^* pilage, ni 9)e«fiint fei>r; bao
Puñete, m. f* puñada, puñetes, J^au», wo man jimgr ©rubíes
Sírmbauber. mibe in bíe Äoji nimmt/ eine
Puño, m. bic Sauft; cine Jpanb* ^ofifd)u(e*
ooíl; etwaé ©ngeéb .ftícincí?, wa$ Pup ilar, o tij. bem SJíunbfí grbo*
C6 nid)t fet)» foUte, un puño de rig. edad pupilar, ta» inilibcr*
casa, ein #aue, fo jjttß wie ciue jai;tige ílíter.
>2o P UP PURO RURO
Pupüaridad, f. baé minberidbrige Purgarse, ftch rechtfertigen, ft<h
Sfiter in ten Siebten» oon einer Söefchuloigung loéfa*
Pupila emente , £¡tdj. substituido gen.
pupilarrnente, cine Alé SRuubet, Purgativo, va, reinigenb, ab fufj*
Pupille, Untergeorbnete. renb, purgierenb.
Pupilero , m. einer, ber junge Purgatorio, m. baé gegfeuer; ein
Softganger bat. Srt, roo man fein Sehen mit SSfe
Pupilo, m. ein SWSrtbel, Pupitt; he unb Serbmßiubritigt*
ciu Softgduger in einer Soft* Puridad, t. bie Oìctnfjeit, Steinig«
(¿hule. feit, Sauterfeit; ein ©eheimniß.
Puposo, sa, auégefchlagen, t>oll en puridad, beutltch/ aufrichtig,
flattern* ohne Umfchmeife.
puramente, adv. rein, lautet/ Purificación, f. bie Steinigmig,
aufrichtig; fettfeh, ¿üchtíg/ fau* Sanierung; Steinigung beé ©es
feer; bloß; ebne ^erniifchung; bilicò, ber SDietalle. purifica*
ohne SScbmgung. don de nuestra Señora, baé
Pureza, í. ¿íe Steinigfeit, Steins gejì ber Steinigung SOtaria ober
beit/ Sauterfeit; Unfchulb ber Sicfitmcß.
©itten / Seufdjhcit. Purificadero, ra, veinigcnb, fdits
P u rg a, f. purgauj, Purgicrmittcl, bcvnb.
Steinigung, Slbfuipung. Purificador, m. ber reiniget. Idus
Purgación, f. Steinigung, Slbföh* tert ; ein Sächelchen", ben Äeich
rnng, Purganj; bic monatliche in ber SÄelfe aué$«wifchen.
Steinigung beo bat 3Beibcrn; im Purificai*, o. reinigen, läutern, bie
gerichtlichen Sfcrftanbe bie Steinis ttnreinigfcit roegnehmen ; non Uns
gung non Sítiftagen. purgación feoUfommenbeit befreien ; burch
blanca, weiter Síu^ Slritbfal prüfen, berodhren.
Purgadísimo, ma, fcljr feilt/ fel)V Purificarse,* hieß, nach bem©efefj
lauter. SJtofté, ftch bierjig Üagc nach
Purgadar» ,m. Steiniger, ber et* ber ©ebmt im Stempel bavftetten.
roaé reiniget; eins ©cibc, bie Purificatorio, ia, jnr Steinigung
man beo^afferleitungeu »or bie bieuenb. f. purificador.
StMjvcn legt, bamit nicht Unrath Puro,^ra, rein, lauter, acht, uns
bineiujließe. berfdlfcht, mroermengt, grog,
Purgamiento, m. f. purgación. fel>r groß.. 3 n biefer ^ebeutung
P urgante, ad], purgierenb, reu roirb eé allemal mit ber Prapo*
uigenb. ft&ion de gefegt, alé ; de puro
Purgar, o. reinigen, rein, fattber cansado, ¿or großer SRubigfeit;
machen ¡ burch Prüfung «nb trottfommen, fehlerfrei), feufeh*
Srfibfal lautem, non ©unben á puro trabajar, correr, burch
reinigen; eine ©chulö bäßen; bie oielcé Saufen, Arbeiten.
©trafen beé gcgfenevé leibett; Púrpura, f. bie purparfchnccfe;
einen Äranfen purgieren, bie Uns Purpur, Purpurfarbe; mit Purs
reiitigleitcn beé Sovperé abfiií); pur gefärbter ^eug, baher ein fe
reit; oon einer Staffage reinigen, uiglícher SRantef, unb bie £íeis
purgarla infamia, feine Sluéfas bung berÄarbindle; bieÄfenig»i
ge gegen feine SDfrtfdhulbigen evs unb ÄarbinaiSrourbe ; baé 35lut,
harten* tome si purga, beine hefonberé bet) Sichtern, sagrada
bfreren 2 Bieberl;oíungen eefeta púrpura, nennt man Äarbinalfc
mich* SWanbcl, $ u t te»
PUR PUS PÜT PU Z PyR 5^
Purpurado, da, mit Purpur ges Puto, m, ein Änabe, mit hem man
färbt / in Purpur gedeihet, pars Unzucht treibt.
pmfarbigr. s u b s t . eiu Sarbinal* Putoro, m. 31t», ©tinítbier.
Purpurar, o. mit Purpur färben, Putput, in. f. abubilla.
in $mpur ficiben. Putrefacción, f. de gintaiß, g«U*
Purpurear, éo, fiel) purpurn fürs le, ganíung.
beu, in tue Purpurfarbe faUen* Putrefaäivo, va, m$ gSulniß
Purpureo, ea^purpurn, purpur* macht.
farbig» Pútrido, da, fauí ^ moberig, ocr*
Purrela, f. £auer, iJlac^ivein, and) ittüfcert. exhalaciones pútri­
©prmgwafíer* f. aguapié. das , faule jpíuiftc* liebre pú­
Purulento, da, eiterig, büttgiter, trida, ganlfieber.
faul. Putrincar, o, faul machen, in gáuís
Pus, m. Siter, ganftiiß. niß bringen.
Pusilánime, adi. ffemmfttbig, ber* P lv2o1, m. ^c^oianevbe ober ©anb,
jagt*. worauf ber befte SXbrtcl bereitet
Pusilanimidad, f. Äffin mutb/Äfeina wirb.
roAtbigfeit, ^agljaftigfeit, Sers Pygargo, m. eine 3fvt Stebbod;
jagtfjcit, ' cine Slvt üíbícr; cinc 2lrt galfe*
Pústula, f. eine SSlatter, SMafe, Pynostvlos, m. (ein Sluéhvuct in
33eulc. bei* sBauhmjft ber Slbßanb
P u ta, f. eine J)ure, puta barba­ fdjen jmet) ©aalen obev Pfeilern,
canera, eíue ©oíhatení)ure. in be»3ufammcugefel|tcn ©Auieiu
Putaísmo, ó putanismo, m. J^its orbmmg.
m cp, 4>iireníeben, Pyra, t\ eilt Scheiterhaufen, mors
Putañear, é o , buten, ben £urctt auf man oor SHtcré bie lobten
nacbgeljett. uerbrmmte; Urne mit glammcn
Putañero, m. ein Jpureujagcr, ein jur fíne*? ©ebrtubey.
Jjmrer. Pyrugun, ó pyral, f. pyrausta.
Putativo, va, oerntront, oorgeb^ Pyramidal, ctdj. pjpramtoifcb, p^rrt*
lid), aW padre putativo, UCV= mibenfbrmtg.
meouter 93ater. Pyraniidahnente, adv, nad) 2lrt/
Puteal, m. ber 2)eí eí eines Snm= gorm einer ^ijramibc.
netré, worauf num finen Slltar Pyramide, í. cinc *))t)ranitbc, ©pifj*
erricbtet, auf ben fíd) bie befos faule, pyrámides, bie S5einf,
nífebett SÍUcbrer feieren, um bie hohem,
Sluéfprutbe ber (Bfotin £í)emi$ pyráusta, F. ein Snfeft, fo im geucr
ju nenicbmciu entjtcbcn imb leben füll, Cic^tflici
Putear, éo, burén, J&ttrcn ge, Sicbtmucfe.
nacbgebw. Pyrofylaciojm.unterirbifcbergeuers
Putería, f. $urereb; ein Jßurcn* febtunb.
baue, Sorbett; bie bnbfcvifcben Pyromancía, f. SBabvfagereb au$
©eberben unb bie Scrfubnutgö* bem geucr.
funfiberSSeiber. Pyromántico , m. ein 93ab'‘fagff
Putescamente, adv. ^urtfc^, í)«5 auv geuer.
reuma j!íg. Pyrcpo, m. ‘ein Äßt'fuufcfjtdn-
Putesco, ca, burifdv Wrljurt, bUs Pyrotéchnia, f. gcuenverttmiji.
renbaft. Pyrrhichio, m. ein guß oon ¿mep
Putico, m. ein Heiner Äwtbe, mit furjen ©v)íbc».
bem man Unjucbt treibt. Pyrrhónico, a. ein 42lnbanger bCv
etMii. V- w. 11. L 1
530 P Y l’A. ' PY-TÄ-
äßeltmifcH 9h>trfio; b«« »eittg Pyton, m.eine imgeöcurt ©dton*
auf bie ?e&re bi« Styrrbo, tine« ge, bie oom 2fpoUo erlegt ttmr-
aBeltroeifett, bcr an allem jrocis be; ein *»ai>rf«genber @ctji bei)
feite, l>at. tan pyrrhonico es ben ©»icd)en.
Viiid que . . ftnb @ie beim fo Pytonisa, f. eine 2B«brf«gerin,
fein- Zweifler, baß . . ? i>ere. . ,
Pytagörico, ca, spttfbagorifd), na# Pyxide , f. cm pacp$cben; bic
bcr fie&re beß $ 9 tf>agora$; ein ©ofe, worin bic billige ßoftie
^tttbaaoräcr, ober 2(ttl)anaer beß verwahrt wirb/ Kompaß* ©oje,
^pt&ajjwaß» 83ö^fe*

(¿UADE QUADR
Q. Uefcer bie 2ínéfpvad)e biefc$ 33ogen Rapier gem alt; ein ©ad),
gntcbfiabcn, bev oí)ne fu) niemalá »eldjeö bie 5lrt, SOieflfc 311 lefett,
Doríomm t/ f» ni cine ©pradjíeíjre» enthalt» quadernillo de la ha-
$8ov ílítevé w a r cé cín 3al)lbucb= bitacora, $!ogtafel , ©adjttafd»
ftaben, imb bebentere 5 0 0 , imb Quaderno, m. ein$efr, eine Sacjc
m it cincm fiemen © tri($ baruber Rapier; bet) ben ©ncbbvucfern
50 0 ,0 0 0 . oicr ©pgen, bie in einanber ge*
Qu adema, f. Queerbaífen im ©d)if, jieeft ftnb; eine 5£agebud)ß,
ber mtf bem Kiel liegt, mib auf worin man allerlei aufoeK&nct;
wcldben bie erften Soplen gena* Zafcbenbud), Sftegifiraiuv, SSiap*
gclt werbett» ©er oierte Sljeil oon pc; eine 9 frt ©träfe, bic man ben
ctwa3, até oon ©elb, $kob* ^knjtonarien eineß Kellegii, wes
quadernas, bie bierecfigtcn gel= gen geringer ©ergeben, anflcgr;
bcr im ©ammbrett; im Xxiítraf im fc^er^ljaften ©til, eilt ©piet I
bie jwep dieren, bie jufammen Karten»
fallen; in bcv©cf>ifféfprad)e: bie Quaderviz, f. ©achtel»
©patinen» quadernas principa­ Quadra, f. ein ©aal ober Zimmer
les, bic tHH'nefymfic» ©panueu» in einem J^mtfe; ein ©tall/ bes
Quadernal, m. cíll ©djtpbiotf, fonben? auf bem ?mtbe; ber oier*
©ienfcíod» quadernal de gata, te Zbcil oon ber l;intern ©reite
Katblocf. quadernal de tres beß ©eftiffeß»
ojos, tutb de tres hojas, cin Quadrada, f. eilt ©PUtel, Hohem.
brc^fctycíbigtcr SBíotf. öuadradilIo,m. dhninut. bon qua-
-Quadernario, ia, alté SSier beftCs drado.
íjetib; al$ cinc ©tropfye oon oier Quadrado, m. ein Quabrat, 93iers
ffierfen» cd; eine Quabrar$abf/ bie Durch
Qunderniíla, f. uilb bie®iuftipli$irung einer £ab( mit
Quadernillo, in. quadernito, dn ftd) fctb(f entfielet; ber ©ranb
~ fíeincS J^ e ft, etíid)e 2>o<ten $ía* ober älnftyein eiueß ©ejliniß, baß
p ie r ; ein X a fó c iita c ^ , attéeincro m\ einem anbern ben vierten
SJITAD
53*
u <_/
2#eii e i m # JirFeÖ ober 90 ©ras worauf bie Orbtumg ber Ics
be entfernt ift; bet) beit 35nci>s fenben Neffen w jeiebneri |1 ; ber
beliefern , ein ©ifteftben äRetntt, bierte ^iiclfemcr ©rbfebaft ; eine
womit fte bie Reifen ober spfd^e Fleine -Sifmje, ein ^frmung ; alé
auöffitlcn, bie weiß bleib?« fetten, hasta el ultimo quadrante, btö
Quabrdfcben; bev £wufe( in eis jum lebten geller* quadrante
wem ©trumpfe, begleichen in de mar, ©CO; Quvtbranf, qua­
einem $embc, bie Staute unter ___ rnural, ?D(vlUev1Q,UClbVvilit*
drante
ben Sd;fettu quadrado geome- Quadrante, nd}. paffenb*
_______ | ______ L - •' "* '

trico, ein Quabrant, ein 3fn(triis Quadrar, o, im- SSierctf (nimm


ment, bie J)t>f?en uub ®eitciuu oiereeftg ---- - t - ~ r nierccfiq 6
<s nutzen, v es
i-
meflen^ quadrado magfco,etne bauen, r‘~.... befragen, — até ... ciu
. ^©tftef
. 1
fotebe Stellung ber pablen in ei= $ 0(5 ober einen ©mm quadrò
nem Sicrecf, baß, auf welcher á todos la razón, ber ©raub
©eite mau fte auch ¿ufammen würbe non jebem gebittiget, ficb
rechnet, einerlei Summe berauö fd)itfen, paffen; anjieben, ges
fomntt. quadrado cubo, f* pla­ fallen, até eso no me quadra,
no sòlido, qu adrado -quadra­ bao fFebee mir nicf>t an, gefallt
rlo, f. plano-plano. mir nicht; eine 3 afjl barili ficb
Quadrado, da, gebiert, bi ^•cefig ic*; fd&jl mdtiplUivcn.
oollfommen, ohne gebier, de Quadra tri?:, f* lìnea, Sinic, womit
quadrado, eine ©tetttmg im geci)* öcr Anfang cimté pivfcté uiib íes
ten, wenn man feinem ©egner ben S^eíté bejfelbcn gemejfett
gcrabe entgegen ftcìn* wirb.
Quadrador,m. beretwaö nieredfigt Quadratura, f. bie Siermtg,Quas
macht. ©in Stoltfy, Hohem. bratur, bie ^BorjfeOtmg einer geos
Quadradura, f. f. quadratura. mctrif^engigiirili einemSicrecf;
Quadragenario, ia, t>ier$igiabrig, ber ©enierrs©cbein, ba3 elfte
Quadragesima, f. bie gajten. ober lebte SWonbé; Viertel*
Quadragesirnal, adj. $ur gaffen* Quadrete, m. ein Meine# tyiereef;
jeit gdjbvtg. ein flcincs? ©artenbeet, quadrete
Quadragesirnalmente, adv. fas de üores, SMumcnbcct, 8Mu*
fienmaßig. menfrib.
Quadragesimo, m a, ber SBiets Quadricula , f* bie ©intf)eiliuig eis
jtgße. tic# ©emdibeS in gleiche SSimcfc,
Quadrangular, a d j.» icrwinfiigt, «m e# genau «acbMiicbnen.
oicrecfig. Quadricular, o. ein ©emdfbe in
Quadrangulo, m. eine fcievwinf* cjictd&e 55icrecfe tbeifen, um e#
o -

legte gigttr, ein ©icrccf* befto leichter nachi^eichnen, auch


Quadrantal, adj. ein fSeywort eis baé Qnabrat tum einer Jabí mas
nei Strepetti-, beté cine ©eite «feen, fte mit ftch felbfl nerniefs
hat, bie ben nierten Xbeil einei? faltigem
3irM» betragt ; ei« SSaaß ffir Q uadrienni, mtb quadrienal,
ffßfßge ©achen, beffai fk| bie adj. nieriabrig*
SRbmer bebienten* Quadriennio, m. eine 3^**
Quadrante, m. ber nierte £beii niev Sabre»,
beé ¿¡irteli; ein Qnabrant; eine Quadriga, f. ein SBageit mit oier
©oimenubr, Ubiocrger, ©iimbcns ^ferben »eben cimmber.
Jétger an einem Älocfenthurm ; Quadril, m. baö $öftbdm
eine Kafel i» ben Äivcbfpielen, Quadrilatero, ra, bierfeitig,
LI 2
ßUADÄ.1 ßüADRO ßUAJ
Quadrilingue, ady in Pier ©pra* Je ; ein ©artenbeet; ein Staps
<pen abgefaßt* m e n , ginfaffimg eineö ©cmals
Quadriliteral, ad]* 0 U$ Pier S3ttCps beS, genfieré, ic. bep ben SSucp*
(laben beftepcnb. brudfern ein Ö re tt pon #ol$ ober
Quadrilla, f. ein Keiner Sropp SK etall, Pon ber ©rbße eines
geutc, eine SRotte ©olbaten. qua- S5ogen 3>«pierS, welcpeS man
drillas, bie ©efetifcpaften t>on au f bie treffe (e gt, bamit bie
Stiftern bei) einem Sturmer unb ßparaftere fiep beffer abbiucfen*
anbern gcjirn; bie Pier Speile, quadros de vidrio, §enfier|cpei*
and benen ber consejo de la Pen* en quadro , im SJim cf,
inesta beficpet; Strupp ©olbas im Ärtvree* S in , Solch / H ohem ,
tcn/ bie auf ben Sanbftraßen ge* quadros, SBàrfel, H o he m . Je
gen ©traßenväuber machen; bie han tocado bien el quadro,
Steiterfompagnicn, woraus bie man pat ipm bas JgmtfersiSafteel
hermandad befiept* tueptig abgeprögelt*
Quadrillero, m. ber Sfnffiprer pon Q u a d r o , r a , Pierecfig*
einem Raufen, einem Strupp Q u ad ru p e d a l, ad]. Pterfößig*
©olbaten, bep einem Sturnier; Q u ad ru p e d a n te , ad}. Pierfäßig,
einer pon ber heiligen Gröber- auf Pier Säßen gepenb*
fdjafr, ober santa hermandad. Q u a d ru p e d e , ad]* unb
Quadrille, m. ein Keines Sierecf; Q u a d rü p e d o , d a , Pierfäßig. los
ffeineg ©emalbc; eine 2lrt 9 >feil, quadrüpedos, bie Picrfußtgen
beffen fttfc bie SKauvcn bei) ber Spiere; aaep toerben bie *6ims
Sßertpeibignng non ©ePilla gegen meIS$eicpen: ber SötCber, è tie r,
bie (¿Driften bedienten, i h m , ©cpuij unb © teinbotf, fo
Quadiilongo , ga » langligtPiers genannt*
ccfig; ein Mngligt öiereef. Quadruplar, o. qitabrttpliren, Pieri
Quadrimestre, m. eiue ^tit bM faep Piel geben*
pier Monaten* Quadruple, a d j. Pierfacp, PterffUs
Quadrin, m. eine Keine SDiunje, tig ; Piermal fo Pici*
ein Pfenning. Quadruplica, f. unb
Quadrinieto , m. ein (Enfel im Quadmplicacion , f. Quabruplis
vierten ©rab. rung, Sermeprmig mit Pier.
Qüadriple, ad}, Pierfadp, Piers Quadruplicado, a„ Pierfacp, Piers
faltig. faltig*
Quadrisilabo, ba, Pierfpibig. Quadruplicar, o. qttabrupliren,
Quadrito, in. Keines ©emaibe* mit Pieren Permepren*
Quadrlvio, m. ein&reu£weg; eine Quadruplo, pia, »ierfa# , pierfafs
©adpc, bie man auf Pier Sßcgen tig ; Piertnal fo Piel.
pon Pier ©eiten unteutepmen Quajada, f. f* cuajada.
fatrn; beSgieicpcn eine ©aepe, Quajado, a. geronnen, sangre qua-
bie aus Pier anbeni beftept. jada, geronnene» fölut* quajado
Quadrivista, m. wer etWaS auf de flores, mit äUuraen fibers
Pier perfcp[ebenen SBegen unters ftreuet* monte quajado, biefer,
nimmt* biepter 28alb, ber poli Jf>ol$ fies
Quadro, m. em93icrecf, Quarrec, pet. mina que està quajada de
Äarree; ein @emd(be, ein 33iib, oro , ffltine, bic p o H ©olb fiepet*
als Arbeit pon einem SSei|ter; Quajar cet. f. cuajar.
ber ^rvtefei in einem ©trumpfe; Quäkaro , Q u äfer. .
ber Flamen einer gervijfeu ©dpnei» Qual, pro/i. r e la t. welcher, web
glfAI, gUAN
S * A* 533
$e, WCÍdheé; intcrrogat, weí- qimnto menos-mas, je Weniger,
d?er? waS für eilt? di sjune t. beßo mehr* quanto va? wa$
einer/ ein Oberer, ber Sine, ber iiltö, wa$ iß bie ©me? en
Sintere; ad», gleichwie, me, fo quanto, aulangenb, betveffenb;
tríe; interj. wci$ ein! fo öiel injwißhen, inbeffen. por quan­
aíé: quäl quiera, »er eé auch to, jurnal, ba*
fei>; jeigtauch manchmal bie Quarango, m . ber S a u m , ber bie
Slcl)Uliehfeit an, alé quäl es Pe­ ßbinawurjel heroorbringr,
dro, .tal es Juan, wie 9>etni$'iff, uarenta, in . bierjig.
fo iß Soijamu quäl te hallo, tal uarentena, f. eine 3^)1 ben bicr*
te juzgo, fr wie id; bi$ ftnbe^ ¿iß; ¿we$ ®ticgc;bie§aßensdt;
fo rícete ich bid)* bie Quarantäne, ober bie 3 cir,
Qualidad, f. f* calidad. bic einer abgefonbert bleiben muß,
Qualificar, o. f. calificar. wenn er oon örten fom m t, bie
Qualque, f. alguno. wegen $>eß ober anfieefenber ©eus
QuaJquier, quaiquiera, «¿Zj. »eis eben t>crba$tig ßub; bai>er bic
d)er, ober »er eS auch fcp, irgenb StebcnSart; hacer quarentena,
ein* Quarantäne halten.
Quamano, adv. Wie groß. Quarentenal, adj. jur ^aWSiers
Quan¿-adv. wie, wie fein*; Utters ¿ig gehörig; bei* $Bicr,ßgßc* ^
binbttng mit tan, fo, als* tan Quarenteno, a. bei* ^tcrjigfte.
hermosa, quan ingrata, fo ($51) Quaresma, f. bie gaßen, gaßen*
olö un&anfbar. quan*sin fun­ Seit; bie gaßenpvebigten, eine
damento, toie mtgegrönbet ©ammlung oon gaßenprebigren.
Quando, adv. Wann, ba, olé* In - Quaresmal, df/j* jur gftßenjeit
¿errag. warnt, 511 welcherlei!? .. gehörig, alimentos quaresma-
wenn öueh, wenn gleich, obßhon; les, gaßenfpeifen.
bolo, halb, manchmal, alé subst. Qua res mar, o. faßen, bie gaßeit
bie 3 eit> ber S ag , bie ©tunbe* halten.
quando was, ó quando mucho, Quarta, f. ber oierte Sh<il tww c*s
aufé l)5$jfe. quando menos, was; ber oierte Shell einer (Jtlc
WeuigßenS. quando quiera que, im SRaaß, einer Unje int @e*
wenn auch, fo oft auch* dequan- » i $ t ; ber oierte Sheil einer Sob*
do en quando, bann iinb »amt, tenmeffe, ber neu re$tSwegen
¿uWetíen, bisweilen. hasta quan­ ber spfarrtirebe beS SBerßorbenen
do, bis mann? wie lange? gehbrr; eine Quart im ¿Ravten*
Quantia, f. f. candidad; ber fpiel, oirr auf einanber folgenbe
©taub, bie borneante@eburt eu SBIattcr in einer gSrbe; fcieQuav*
ner 9 >erfon. te in Der SÄuftf; bei) ben ©eefabi
uantidad, f . f. cantidad. rcrn,ein SSiertheil jwifchen ¿wepen
Liantioso, sa, groß, anfehnlich, oon ben a$t 4j>auptwiabcn, als
reich* quarca al nordeste, eilt Stiertet
Quantitativo, va, wa$ einer @rbße 9 torboß* f* quarto* quartas,
empfänglich iß- heißen in Slnbaiaften, bie SKaui*
Quanto, ta, wie oiel, tote groß; thicre, bie an einer Sutföe oors
adv. fo, lang; fo lang alé; fo gefpmmt werben.
fcl)t; interroga wie oicl? wie Quartago, m. ein furjcS ungeßa^
theuer? alles, »a$. quaatomas, teS %>ferb, Älepper.
um fo mein*, jumal, ba* quanto Quartal, m. ein S3rob, wefcpoS ges
mas-mas, je nicht, beßo^ntehr* wohnlich ben oierten Shtil ciucr
534 QUART - T
hogaza wiegt; ein ^ornmaaß, ftt baS j^af?* quartera degra«
wckbet? ben »ierten 5Ebeili einer nos, eilt Sicrtel .notu.
Qirragonifcfeen Fanegaauöniadi)U Quarterola, f. gafy Siertef^iepe.
Quartamente, adv*, bicrten$* Qnärteron, lii. etil S in tct, bet
Quartana, f. baS bicrtagige gieber* biertc' SEljctI bon etwa$, wenn
Quartanario, ia, ber ba& biertd* 4 man bom ©ewiept rebet, ein
gige Sieber bat. biertef Gcntncr, tnertel Hunöerr,
Ouartar, o. cineii «efergum »iers Siertefpfmtö; ein f feiner I?oijev
teuntaf, jmtt (egtenmal nmpfltYs gen jterlaben; ein £inb »on cir
. gen, ebe er befäet wirb. «cm ©panier mit emer Snbios
Quartaron, m. ber©oön eine# Sn* nerin, ober oem einem Snbtancr
bianevö mit einer ©panicrin, ober mit einer ©panicrin, quartero-
cine# ©panier# mit einer Snbia* nes, bie bierccfigten Safcfcpen
tteviu. in £i)umt mib genftcridbcn, bie
Quartazo, m, ciu große# »Jimmev*' jicvitcb au#gcarbeitct finb*
quartazos, ein großer bievfdp^ Quarteta. f. eine ^ompofi$ion, im
tiger fSftcttfd), ©pauiKpen oon bicr ßdbtfplbigcn
Quartear, eo, in biev Steife tbeU Seifen, bereit jwepter mit btra
len, bfertbeiiett, wirb auch bon vierten ftch reimet
einer £l)eiiung in mehrere f feine Quartete, in. quarteto, m. eine
Steile gefügt; bm hievten itbeil bon ben bepben ©trophen bon
mehr bieten bebScvpadjtwigen; hier Seifen in einem ©onett*
ben vierten äRann machen bep QiurtiiU. Jf. ber hievte Sbeil bon
einem Äartcnfpid* einem SÜRaaß ober ©ewiefet; ein
Quartel, m. ein Stertei, ber-bierte * Quartblatt Rapier; ein Heroen?
£f>eii hon etwa#; cinSicrrei in gewebe, w>ctd)eö affe nierföfige
ber ©tabue, ba# Siertef eine# , ¿inere bon benr erßen Sitg ober
. äBappenfctyibe#; ba# Quartier, erfiem ©efenfe biö an ben Huf
Verberge ber ©olbaten; eine 9fbi haben* quartilla de sernbradu-
gabc ¿nr Sewivtbung ber ©olba* ra, ein Sierfel Sanb, wohin man
ten, Quaiticrgclb färbte ©ofba* f ben hievten Sbeil einer SUrreba
ten, ein Quartier,. Hau#, aBoi>- . fäet,
nung; bie Sretterv womit man Quaitillo, m. ber bierte Ebetf bon
bie ©chiff#l&cber^nmaept, be#? oitter azumbre, mib einem cele-
gfcicben ber Qrt in bem ©ebiffe, m in ; ber biertc £l?eil bon einem
wo man bie ©eegel oenoahrt; Real, eine ©panifd)e fup ferne
Quartier, Karbon, ©uabe, fo ®?finw* ir de quaitillo, in ei*
man benen errcetß, bic ftd? im - nem ¿anbei mit jernanb ©ewirnt
Kriege ergeben» quartel de Ja imb Serinittbeifen* tumbaquar-
salud, ein fieserer Qrt* quartel tilios, ööö ©rab bon einem Sicri
general, Hauptquartier, quar- tefmaaß SÖJcin; ein Sepwort eis
tel de la escotilia, bie Safe auf nc3, ber fleißig in bie SSeitifebens
bem ©d)iff, Suh'it- ^!)rcfei. fen gef)t. obra en quaitillo,
Quartelado, adj. escudo, ein ges cinSÖerf, in ffein Quart gebntcfr*
Vicrtljeifter SSappcnicbilb* antar a tres nienos quaitillo,
arfcel riaestie, m. Quavtiernici= febrarm fepn, an"aOetn SWangel
frer, Sicrteimcifter einer ©tabt» haben*
Quartern, f. »iertdmaaß, Quar= Quarto, m. ber bierte Kh«l bon
tier. quanfas quarteras bace etwa£, befonberö eine SierteU
este barni, wie bief SJiertef gcl;n fltmbe; ein ©emach, JSimmer;
QÜAUT $U A * glXÄT 535
eine fupferne SBfiu^e, bie btei* SJerlegenljiit unb 3iori>, in avos
SÄarat>cbiö ober $»e# oehavos 6 em (Selömangel fe9n.
gilt; acht unb ein falber quarto Quarton, m. ein grofjeö ©tiirf
machen einen real; eine* oon beit »volj, ein großer Baifcn oon
s>ier Quartieren ober 9H)neu; ein fah^jehn §uß Sange, neun 3 oIl
SRi§ ober 3tiß, ben;ftc&em$)ferb Sreite, unb flehen £olI JDicfo
am hintern $uß mit bein Jgmfeis Quasi, a d v . fapulje faß, falb,
fen macht* quartos, (?5elb. no eä fei,ft wenig, f. casi.
tengo quartos, id) fjabe fein Quasia, f. Qiwffta. '
©dD; bie brep ¿heile, worein bie Quasicontrato. m. ein Öimftfouc
©panier bie 91ad)t jur $lbfofung traft, ein SScrgieicfo, ber nicht
bei* Sffiacbcn teilen, 9 lad;twas bie gorrn, aber bie SBirfung eis
eben; bie ©lieber, bie ben thies ne§ Äontraftg bat.
riftben Äbrper anömadhen, »amt Quatequil, m. JMrfcit.
ftc wohl gebilbet unb proporsio; Quaterna, f. Qitateine in ber Sots
Hirt ftlib. quarto a quarto. pfeits terie.
umgreife; eine SRebeuöarf, wenn Quaternario , ia, WaC- bie j}at>l
man geijig iit, ober ungern tva£ ®icr in ftef) faßt, ober aui macht.
befahlt* quarto de luna. 3)}oub£s Quaternidad, f. ^al)l non Biyren*
biertef« quarto creciente, men- Quateniion, m. bie ©coiertbcit,
guante de k luna, baö erfte, Bereinigung oon oicr Dingen*
leiste Btertef be$ SDIonbc#* quar­ Quatorceno, na, ber Bitv$cl)«tc*
to deurw hora, eine Bierttljnm* f. catorceno.
be* quarto de vienro, ein 2 ßittb? Quatralbo, ba, ein Werb, ober ans
firicb* quarto de legua , eine beieö merffißigeö ¿hier, ba6 oier
Biertelmeiic* quarto de carnöro, weiße Seine hat*
ein ©d^pfeubiertef, quarto de Quatralva, imb quatralvo, m. bet
conyersion,f. conversion. quar­ Stnfuhrer oon oier ©aleereiu

e
to de eulebriua, ein fleincä fßnf= uatranal, ad}. f. quadrienal.
pffiubige# gclbftucf* de tres al uatrega, f. f. quadriga.
quarto, oon brep ¿um Viertel; Quatreno, m. ein oierjahtig?^ »il-
ein üln$bmdf topmit man bie bcö ®ch»cin.
©eringfehagigfeit einer ©ach« atu Quatrero, m. ein Sieh, ber Bieh
beutet, irse 6 caerse cada quar­ ftichit.
to por su lado, gauj außer §a{?s Quatridial, adj.
fuug fepn; gatij in Unprbuung Quatridiano, na, nnb
feptn poner quarto, einem eine Quatriduano, na, oicrtigig; hier
befonbere äßobnung nebfl Sluf* Sage lang; ber feit oicr Sagen
Wartung anvocifen; eine SBoi)s geworben ober begraben, »ie Sa*
tuuig,mit£au£gevafbe nnb allem jaruS*
9 lot()i$en oerfeben. no tener ua Quatrin, m. eine alte ©panifche
quarto, feinen Jodler baten, febr SÄunK, ungefähr ein Wenning
arm fepn. no tener, no lievar ober J^eHer; ©clb*
muciios quartos, nicht bicl in Quatrinca, f* bie Bereinigung oon
Äajfe haben* poner a uno las bier ^evfoneu ober ©adheu*
peras a quarto, einen hart fee? uatriplicado, a. oierfath*
hanbeln*hacer quartos,uiertheilen uatriplicar, o. oievfaltigen*
Quarto, ta, ber Bierte* andar 6 uatro, m. hier; einer, ber hier
estar a la quarta pregunta, in ©timnteu oorffettt, ober bie ©tei­
ber vierten Sitte flehen, in großer le oon oier ^erfonen oertritt; eu
53$ giJAT ßt;E ßUEll
tic mufifaiifcöc Sompoftjion, btc fflbßins; in bev galfehiagb, da
ntk tner ©timwcn ¿ugleich ges gefeit coger de quebrada,
fungen wirb* Sin $>ferö, Hohem. beißt, wenn ber gaife ein 9ftebs
las quatro y inedia, f)alb fönf bubu bebm ¿weiten gluge l>er=
lU)i\ de quatro á quatro y me­ unter bringt.
dia, *>on oier bis halb fÄtif* mas Quebradamente, adv. jevbrocbes
de quatro, mehr «1$ t?icv; fine «er, gebroebenev SBeife.
SRebeuSnrt, «m eine große Sln^abt Quebradero, m. ein ^erbredjer,
^crfonen auSJubrñcfen. quatro ^evßbrcr; biefe SSetcutmig iß
de m enor, ein Sfel/ Rohem . Wenig gebräuchlich, quebradero
Quatrocientos, tas, mci'bunbcrt. de cabeza, Utirnbe, SScfcgwcrbe,
Quatrodial, ad)*. OterhSgig. waS einem ben Äopf warm macht;
Cuatropea, f. eine Slbgabc auf* wae ben Äopf angreift, eine oers
^ferbemarften fftr jebcS Sbicr, Wirrte @ad)e; ber ©egenßaub
‘baS uerfauft wirb. einer verliebten ®orge.
Ouatropeadojrn. ein gewißh* £an¿,
^ b a ntau im ©prtrng bie güße Quebradillo, m, bev boléente 9Í&-
frcujweiS f<J>wingt, fag am ©d;i!f>; eine gewiffe 3 >es
Quatro peo, m, ein fur¿cS unge^ wegimg fc.'nm SEan3e.
ßaUetcS $Pferb, Hohem. Quebradizo, za, gebrechlich/ Webt
Quatrofcmto, m. oievmal fo biel; 5« brechen; ¿att, f$waehlicb t>on
eine ©träfe, wann eiuer ocrurs JK&rper; im moraiifeben ©inn,
tbeiit wirb# einen ocvurfachten fchwad), vergänglich, binf&lig*
©(haben oierfatf) ju erfegen. quebradiza voz, eine biegtame
uatro temporas, t. Quatember, ©tintine, bie gefchicft ju Saufen

eue, pronom. welcher, Welche,


p a n . admirativa, welch, WaS
für ein! que quarto! welch ein
unb XriUern iß.
welches, ber, bie# baS, fo; Quebrado, da, gebrochen, $erbro*
eben, n t bst. ein &vud) im $Re<b=
«en. andar de pie quebrado,
^imitier! que de hombres gran­ mit ¿erbrochenem guß geben, in
des, waS för große Beutel que älnfeluing feines ^Jevm&genS, fei*
inhumanidad, welche Unmenfch* ner ©efuncheit, feiner S*bre in
lid)tdt! alé part. comparati­ SJevfall gevatben. escribir de
va > alS mas que, mehr, als, quebrados, ¿um Sbeil nach gc*
conj. baß# baniit, auf baß. le traben Stuten, ¿um Xheil obne
envié á mandar, que viniese, biefelben fehreiben. pie quebra­
id) ließ iíjm fagen, baß er fonts do. ein gebrochener § u ß , ein
«neu m&gte; fo mel als porque, halber 5JerS* plata quebrada,
weil# ba, ¿umal ba; part. in- gebrochenes ©über, nennt man
irr rogativa, wo, an welchem bie ©cuben, bie ihre gorm t>er=
Ort? que es del libro P wo iß loren haben, ohne ihren ®ertb ¿u
baS 35ud;? subst. etwas# eine verlieren 5 beSgletchcn, wenn man
©«che. que tal ? wie bcfchafc eine ©attung mit einer anbern,
fe»? que tal está Vind? wie be* ober wenn man eine ©clbfchulb
fmben ©ie fíd> ? algo que, eS iß mit ©elbeSwerth befahlt* terre­
etwas mehr barhiiuer, «IS man no quebrado, eine gebirgigte
giaubre. ©egenb. navio quebrado, ein
Quebrada, f. ein bergiges unglcU ©dñff,t>aS einen ^agenriirfen b^t.
cbes Saub, toll SRiffe unb $}ol>s quebrado compuesto, ó que­
(ungen; ein SRiß, ©palte; ein brado de quebrado, ein gebop*
QUEB ßu*B 557
fett« 93ru<&; »nuf) «on einem-Quebrantar, o. brechen, grrbve«
S3rucb* eben, $erfd)fagcn, em^oet) fchla«
Quebrador, m. ein Verbrecher, ber gen; gcrfchmcttcm, ¿erfcbeOcn,
^evbvid^r; ein Ucbemeter, SBelei* ¿erfebeitern, jevquetfcbcn, $cr*
bigev ber ©efege. malmen; befanft igen, erweichen,
Quebradura, £ baé pcrbrcdbnt/ uberreben, SRitíctb ennecíen; etits
Verbringen; ein Stiß, ©pake; treiben / rntbeifkten; oerlcfecn,
eine ©eflfmmg; ein SBrucb am übertreten ein ©efeg, fein SSort
£eibe* ntd)f baiten; aiifbrciften, bureb?
Quebramiento, m. f. quebran­ brechen, alé m ©efänqmß; bc=
tamiento. ferneren, belaßigen, (Berbruß,
Quebrantable, ady jerbred^íid^, {atigemctle machen ; fdnráche»,
fpvbb* entfrafren, mäßigen/-ató #igc
Quebrantado, da, acifdbíagen ic. ober Aälre; im gerichtlichen $cr«
tnflbc / leitbenflabm, ¿crbrccbíicb* ftanbe, ein Xefiamcut toiberru«
■ salud quebrantada, fd)lVíKÍ)ÍÍcbe fen, für ungültig ertldren. que­
©efunbbeit. brantar Ja cabeza, beti Äopf jers
Quebrantador, m. ber cttoaé $er« brechen; jemanbeé © te fe j£ocb«
bricht/ aerftuett. quebrantador mutí) bemurbigen. quebrantar
de piedra, ein ©teinbauer, ein terrones, ©rbfcboKeu aeróla«
©erleger; Uebertretev ber ©efege; gen. quebranta terrones, ein
ein ^erft&rcr/ ber feinen geinben Sidcrémann. quebrantar su ju­
im Kriege ©ebaben unb Slbbtucb ramento, feinen ©ib brechen*
tí)Ut* quebrantador de cami­ quebrantar las leyes, bie ©C*
nos, ein Straßenraub«* fege übertreten, dádivas que­
Quebrantadura, f. btté Vetbrecbcn; brantan penas, ©efebeníe ma«
ein 9ttß* cften aticé leicht*
Quebrantahuesos, m, ber 33ein« Quebrante, ady brecbenb, ¿erbre«
brecber, eine 9Ivt Slbler, ber große cbenbic*
S)?eerab!cr; ein langweiliger, bes Quebranto, m. ba§ ^érfcbtagcn/
fcbioevltcber, Idjtiger SRenfcg; Vevquctfcbcn, Jcqloßcit, Ver&rüf«
ein gen>ijfcé Snabenfpiel* fen; SRübigfeít, ©ntíráfamg,
Quebrantamiento, tn. baé $8rc« SBattigfeit; SRiríeib, ^ebanern,
eben, Verbrechen; ein SSntcb; ein ©egenfranb bcé 9Ritleiben$;
baé Slufbrecgen eincé ©efäng« ein großer ©cbaben unb SBcrlují*
nijfeé, baé ©ntíomthen aué bem el quebranto del navio, ber
©efangniß; SRübigM, @rmat« ítagenvütfcn eineé ©chiffé- por
tung / fcbtnerjbafteé ©effibl am el quebranto de su salud, toe«
ganjen Xeíbe, ató wenn man gen feiner fótoáchlicben ©efunb*
jerftbíagen toare; Verlegung, Ues beit.
bcrtrctimg eine# ©eboté, ©efej« Quebrar, quiebro; brechen, ¿er«
306; im gerichtlichen 55er(ianbe, . brechen, ¿erfcblngm, ent¿toc9
baé Aufheben/ SBíbcrrufcn cineé febíagen; biegen> fvnmmen; un«
Scftamenté* terbrcchen, oerbinbern, (ihren;
Quebrantanueces, m. *Rußhäbef/ bie greunbfchaft brechen, eríaí«
9Íu0í>icfer* ten tn ber grcunbfcbaft; ocríej«
jen, brechen, übertreten ein©e«
e uebrantapifiones,m. baffelbe*
uebran tanza, f. f* quebranto.
Quebrantante, ad]ect* bCí jets
bot tc. brechen, banqueronoer*
ben, nicht ¿ablen finnen, feinen
fcgíáguc. itrebit verlieren} mäßigen, be«
5^8 gVEBÜ
fänfttgett, fcdmpfen, milbevn; werte oerbimbett, fo oief alé estar.
«nticettcn, häßlich machen, atö fcpn, quedar contento , satis­
bic ©eftchtáfdrbc; ein J£nabcntiß fecho, jufneben feo«* quedar
überwinbcti, ein ©cfänguiß auf* por, für . * * gehalten werben,
brechen* quebrar lanza, eine gelten, alé quedar por vahen-
£au¿e brechen* quebrar el co­ te, discreto, für tapfer, gefd)eut
razón, baé £er$ bredjen, $cr¿es gehalten werben; auch übrig
leib í>emrfad)en. quebrar la ca­ bleiben: estas tierras quedan
beza, einem ben Äopf warm mas por cultivar, biefe íanber muffen
(t)en. quebrar el hüo , be» Sa* noch gebauet werben* queda ca­
toen abbreehen; bie gortfeímng mino por andar, eé bleibt noch
einev ©a<hc uutet brechen. que­ ctu ©tüá Slrbeit übrig* 91» maus
brar la condición ó el natural, d?en Sorten wirb eé gebraucht für
jemaubeé ©cmáthóart änbern, dexar. íajfeiT, alé allí lo que­
belfern, ben ©tanftmi brechen* dó ^ ba lieg er iíjtn quedar bien
quebrar los ojos, einem etwaé ó mal, wo&l ober übel fahren,
JimtSjerbruß tlum. quebrarlos ftcb wohl ober übel aué einem
ojos á alguno con dinero, cis Jpanbel ¿ieben. quedar eu lim­
nem bie Singen mit @clb oevbíem pio , nach Ab¿ng aller .Soßen ei*
ben, quebrar el ojo al diablo, neu reinen Uebevfchuß behalten*
eben anfangen ¿u hanteln, ¿nm quedar limpio, rein aufgehen,
crjfcnmal ocríaufen. quebrarse, feinen .»peíler übrig behalten, als
, - ¿erbrechen; einen $8 md) bef om­ !eé im ©piel oerlüren haben* que­
inen ; auétvctcn, alé bie gíüffe. dar fuera, auébíeíben, nicht ans
quebrarse la cabeza, fich ben fommetu quedar atras, ¿urücFe
. Sopf ¿crbred;cn über etwaé» bleiben* quedar por alguno,
Queche, m. ber Ofamc einer Ä«f, für eine« gut fagen, f«h für eis
' ©d)macf, ober aí;nlicí)cii jabí; neu verbürgen.
¿eugeé. Quedarsej juräefe bleiben, (fof­
Queda, f. bie an einigen £>rtcn, fen bleiben, nicht weiter fbtts
befonberé in Heftungen, befúmm* nen, alé in einer Siebe, que­
tt^ e it bcr Okcht, wo fíá) alíe darse á escuras * int .©Uiifcl«
ü!Ímooí)ner nach £aufc begeben bleibetu etwaé verlieren,. waé
m&jfctt, woju baö Jeidhen mit man befaß, ober nicht erlangen/
einer $locfe ober Xrommel geges was man fachte; man fagt auch,
ben wirb; oou bem SBorte que­ quedarse a buenas noches, in
do, weií aíleé (tille «nb ruhig ¿u feiner ©rwaming betrogen wer*
bcr muß* taiíer ¿ que­ ben* quedarse frió, falt bfcts
da, £apfenftrcúfe fd)lagcn; 3íc; ben, in feiner Hoffnung betragen
traite fließen; burd) Säuren an* werben, nicht erlangen, traé
¿eigen , b Aß bie Sthore gefpent man flicht?* quedarse he­
ober gcft^íojfen werben folien. lado , oor Ääfte erfiarren; oor
Quedada, f. baé$SMeiben> SerwcU vSerwunberung, Crrßaúnen außer
len, bcr Aufenthalt au einem £)rte* ftch feptí* quedarse sin pulsos,
Quedar, o. bleibe«, oerweilen, (ich ohne 3 >»lé fepn, ftch entfegen t>or
aufhaften, wohne» an einem ¿>i- etwaé, halbtobt fep» oor ©chref¿
te; übrig bleiben; bleiben, fort* fett* quedarse en el sermón,
bauern , beffeben; bem SSeiffbieí in bcr Sftebe ßeefen bleiben* que­
tenben itt einer Sufgion ¿ugefehía* darse sin fuerzas, ftch ganj abi
gen werbe»; mit einem 9te»»s arbeiten, burch 3lrheit ttub bew
QUEd £UET fiÜEM ßtTEÄ 539
gíeic&ett emñaftcn* me he que­ Quemado, da, fccrbramtt* gin
dado sin fuerzas, icty ^öbc nüd) vteger, ©dbwarser, Bohem.'
ganj abgearbeitet* quedarse Quemador, m. ber geucv anfegt,1
corfeo, j« fur$ fomtnen, ®d)aben cm SRovbbremicr.
íeiDeth no quedar á deber hada, Quemadura, L baé ^eid)cn ttom
titearé fcbulbíg bíeíbeit; gíeí$e$ &r«nb, eine ÜSimbc, ®íafe.
mit gleichem wgeften* Quemante, ad¡. brennenb :c. que­
Quedito, ta , rubig, jiiíí, mantes, bieSíugeu, Bohem.
(Inédito, adv* gemach, frtcí)te, Quemar, o. brennen, t>cvbwmiett,
*'cí;»c ©cráuf^ an^üttben; beiß feyití nmobbrreii/
Quedo, da, rubig, f}i£, gelaffen* öevfcngen; vbfien, braten; ctwaé
Quedo, a d v. leífe, fadjte; längs büvcbbrtngen, bn^ebveu, oers
fam, nach unb nach* quedo fcbícubcrn, tomar algo por don­
que quedo, bartnatfig, eigens de quema, cíwaé nehmen ober
finnig* á pie quedo, roít t>c* faßen, wo cé biemu; ctwaé íifccl
fiem guß, out Sííuf;c unb @e5 anfnebmen, ober imvcd)t oevfies
mac&lkhfeit* ben*
Quehacer, m. aué que unb ha- Quemarse, niel J£>ifce cmpftnfcctt
cer, ein ©efebafte* ober íciben; im moralifcbcnSiiut,
Queja, f. íCfage, SBeHagung; ges non einer Seibcnfd)flft euíjüubet
" víd;ríicf)e $Iage über ein Unrecht, werben; migebuíbig werben, in
cinc 33cleibiguítg* J£ñ§e geratben «ber etwas, que­
Ouejador, m. citt áííager* marse la sangre, ba$ SMnt füí
Quejarse, ftcb befíageti/álfrtge fäfjs ; eben, Wüüen oor J^tge, Unges
wven, gerícbtíi^éSínge> ^efcbw>cr« s*' b«Ib* quemarse dé alguna pa­
be eingebeiu quejarse de vi­ labra, fiber ein ®ort ín ^íl3f,
cio, fící> ohne Uifad) beHagen* ©ifer geratben* quemarse por
Quejicoso, sa, ber $um $lágen ge- alguna cosa, üolí íeit'cnfcbrtft
^ neigt ijt, ber ftcb obué Urfacbe ^ fñr cine ©acbe febn, fí(b Slt
unb aué ^íwereb beflagt. ; 5 bereit Srbaltttng alíe 9í»bc ges
Quejido, m. eine fíttgíicbe ©tinte beth á quema-ropa, febr nabe,
me, SBebHagcn* : - fo baß eé gleíd)fant ;auf beit íeib
Ouexigal, m. eilt (5 fd)CttWalb* brennt; plo^li^, öberrafebettb*
Quexigo, m. ivilbe Sfchc* Quemazón, f. ber 95rmtb, bic
Quejoso, sa, fiagenb, utt¡ufría etujñttbung, báé gener ; Sjify,
^ ben, mißöergnñgt* ©Uttb; baé Sntffri; eíne ©tícbels
Quejumbre, m. f. queja* febe, ein beißenbed, fat^rifebed
Quejumbroso, sa, jdrtlícb , ettts SSort; ber S3 eibriiß, bett berglei5
pftublich, áum^ídgeiigeneigt* ^ett Sieben berurfgä)>eri*
Quejura, f. eine ángftíit$el®ií|f* * Qüélita, f. f* cuenta.;
Quema, f. ber SBranb, baé g^uer, Querella, f* £(agc:, ' S^eHaguñg^
cine geucré&mttffc ¿ quema ■ Sámrtiér; eine gericbtlitb^ Älas
ropa, febr nabe/ ea brcnntrtuf ge, 9ínfíagc* t
ben 9 tagel. huir- dé la .quema, Querellador, m. eilt Äutgev, ber
vor bem geuer ffieben; eine ©es ■■ ^ b e f ía g t; 3 ¿nfer. ,
faíjr fliehen. f Querellante, adj> £I¿ger; ber ftey
Quemadero, m. ber S rt , WO bies , gegen etwaé , al$ gegen ein uns
gfiltigeé Xcfíamcnt, befebwert. .
jéftigen, bie ¿um geuer oerurtbeíít
wovbeti/berbríMmtwerben/SSranbs Querellar, o. fingen, ^atifetí, pan*
maceen, errcgent querellar
paite*
gf^E S
54° fíU E R
ante la justicia, twr ©ericht Querubín, m. (¿herubitt*
flagett. Quesada, f. unb
Querellarse, ftcfy bcflagen,. be- Quesadilla, f. ein M ietlichen, ein
ferneren t cine Síage wiber jé* ¿brtchen*
maní) ñor ©critht fñhren. Queseadero, m. ein SfötlchhauS,
Querelloso, sa, ftagenb, ftíh be* wo Sáfe gemacht wirb*
flagenb; auch fo niel alét que­ Queseador, va, ber $afe macht*

jufrieben. e
joso, $um Síagen geneigt, »ns uesear, éo, Sáfe machan
uesera, f* eine ^rau, bie
Querencia, f. ber jDrt, WO, Üf)ifVC macht; cine Káfeírámcrín; tic
gcwbbn(tdE) weiben, ober wo fíe SÍJliíd) * ober &áfef ammer; wy
aufgebracht ftnb, bie Jj&lß tpiU ¿ifch / um .fiafe su macha:, kíu
bei* ¿liiere;.bev ö rt, ba$ Jjáaué, febrett, Káferahmeti*
fo eine ^erfüll Per aubem liebt, Quesería, f. bte Seit, WD tnat
uub oft befuebt; Sßehfwottcn, SXa¡c machtí bie ^?U¿h= ober Mas
-Juneigtmg, greimbfchafh vol­ fefanuí ier; ein &afehamn*í im
verse á la querencia, fejne P0; beit.
rige Scbenéarr wiebev anfangen* Quesero, m. einer, berÄafemauhr;
Querer, quiero, irriten, begeh* ein ¿Vafeframer«
ven, wimfcben, ocrlangen; lies Quesillo, m. ei« Heiner
beu, eine nwtítdbc 3 «ncigimg 31t Queso, m* ber $afe* dos de que­
einer Werfen haben; wollen,' bes so, eine Ühchtéwúrbigleit, nubes
fchUrßeii, befebien» nach etwaä beutenbe 0 ache* armar con
trachten, fUb mu etwas bemíis .. queso, mit &,afe waffuen; einem
í)en* como así me ío quiero, eine Heine ©efaííigfeit cvweiieit,
wie id)b ipñnfchc, nach.SSunfch* um il>n beftp, leichter gu himerges
como Viíid quisiere, lote 0ie ben: bie Metapher ift rou b«
wollen >; irte •cé Sfbncn beliebt* Socffpeife. beigeuommen, Womit
que mas quiere Vnld? w«$ man SKaufe fangt*

S
wollen 0 ic mehr ober weiter? uesoso, a. Wftgt*
que quiera que no quiera, ev üesta, f. baä Zetteln um Slttmo*
ntag wollen ober nicht*,que quie­ fen, ^lümofenfammlen, bae-öins
re decir eso ? wgé foQ ba£ hei* fgmmetu bei\ ^eojieitern, ber áte-
fjen? wa6 bebentet basí? sin ligio« nnb be¿ ^bíaffeo wegen,
querer, ohne ¿U wollen, jufaís upeld?e$ oormaté mit öffentlicher
ligerweife, non ungefähr* pintar ©rtaubnijj gefehaf).
como querer, fíd) cine; ©«che Qüestar, o. 21ÍÍmofen fammleu, bie
r nach üßimfeh oorjleüen* U quie * «ehmlich einjufammieu, obiig*
ro mucho, ich feháge ©ie feí)r feitlich erlaubt worben futb*
hoch, liebe ©ic (ehr* quiero mas Qüestion, f* einegrage; ein Streit,
quiero antes, ich will lieber* Dtfpfit, 3 anf; ei» - Problems
QueridiUo, Ua, ein Heiner @unjí* Streitfrage* qüestion de nom­
ling* bre, ein SSortjlreit. qüestion
Queridísimo, ma, feí)r geliebt. determinada , eine beftmv«ue
Querido, da, geliebt, verlangt k * grage, bte nur eine Siufiofung
ei« amtlicher SluSbrucf: mein leibet, qüestion indeterminada,
©dichter, mein J a c h e n ! ó diminuta, eine tmbeflíntmte
Querihuela , f. J)cibe, Reibens grage, bie mehrere £ínjíbjungen
ft aut, womit man bture Sanber leiben fatnt* qüestion de tor­
bcfact* mento , bie ¿ortnrt
QUlf Qtric ßUID QUTE 1
Qüestionable, ad\* flreitig, jttjci?
¿alguno det^uido, einen bers
feibgff« ruat mi Äopfe machen,
Qiiestionado, a. baö. betreffen^ Quidam, m. ein gewitfer ffliciifejL
jroruber bie 3tebe ijt* ei suceso bcflcn 51a incu nun tudu weiß.
qüestionado, bev iagragefe^ens Qmmdad, £■ bfty äöt'fen, bie ¿Be*
beSBotfaK* |cni)cit.
güestionador s m. ein gragen Quiditativo, a, ¿um SBefen ober
Streiter, Raufer* jur ©nbjtani eines Singe» ges
güestionar, o. (tretten, ¿anfen bpug*
über einen jwcifclbajten 9 >unR* Quid pro q u o , eines für baS ans
Qüesdonario, ru. eine Sammlung bere*.
ocrfcbicbener gingen über allere Quiebra, £ ein 9 *ig,6 palr, SBrutb;
! banb SÄatericn.' ein Äluft in bergen,
Qüestioncilii, £ ein Reiner ©treit, geilen; ©d)abci!, S>ertu(l, S$ers
eine Reine ©heit frage* fall; S3 m d), ^auguerott bei?
Questor, m. ijuaiior, Sientmeifier; Äaufleutcn*
ein SiSmofenfanmiier* Quiebro, m. bas SWobutircn ber
Qüestuar, üo. f. qüestar. ©rimnte; bicStetucgung bcS^or5
O utstuadon, f. ilfUmofcufamnts Veré*
lang, bie obrigfeitiid? erlaubt iji; Guien, pron. wer, Vbdd)ír* quien,
auc§ für jtibjier unb bergt* quien, ber eine, ber anbeve.
Qüestuario, ria, unb Quienquiera, ad¡. wer aud? nur.
Questuoso, sa, emtragiief), wa£ Q uiera, adv* o.ueb nur.
©ennttu bringt* Quietación, 1. SkvubigUUg, ^öes
Qiiestura l Dle.Qudjlur^baS SRents friebigimg, ©tillung*
meif!eraut t* Quietamienre, a d v . til ber ©tílíc,
Quetzale, m. ein großer Snbianis ruhig, fviebfertig, fielen
f<$er Sieget ber ^vot>in$ (¿biapa, Q uietar, f* aquietar.
befleu ©efteöcr gum i|t* Q uiete, £ bie:Rube; jbírb gemeís
Quexa, f. unb anbei e* f* queja. nigíícb für bie ©timbe ober *kit
Quexigal, m. quexigar, m. eilt gcuoniHten, bie in einigen Äibs
SBalö oon iottbett ©feben. f. quej. Item bet* älubc gewibmet wirb.
Quexigo, m, eine rrilbe ©fd;e. QuietisimameuCe, adv* jciji* t’Us
Quexigueno, n a, oon roilbent big, fetjr füll. _ _
Q uieto, ta, vufoig, Itttt, gelaii«^
Gföcn&oij gemacht. friedfertig; befd)dbeit r ftrtfam.
Quibey, m. Quibep, ein giftiges Q uietud, Í bte Diiitbe, © «^,© 6«
Äraut, roelcbeS tu Nubien wad)!?, mutbSvube, ber gticbe.
unb ben nnlbett Spieren, Oie bas Quijera, £ ba3 (Jijen, tvomit ber
bon fveffen, tbbtlid) ifi. 0 d;aft einer Sínnbrujt beoejtis
Quicial, m. bie Pfeilen an 5Eiuts get ili _ .
reu unb genffern, ujoran bie Sfits Quilatador, m. ber@oíb ober©beis
K get bcbejtiget i(t; bie ütngci fefbfi. (teiiie probirt*
Quicio, rn. eine Xburs ober geits Quilatar, o. ©olb ober gbelfietne
jterangei;, eine ¿eoe ©a#e , «jors probimi. £ aquilatar.
auf eine anöere beruhet* sacar Quilate, in- ber ©rao ber SSoßfonis
una cosa de quicio, eine ®as ntenf^eic unb SRetnbeit beS ©oU
cbe auS ber Singel beben, ibr ©es *beS# ber perlen unb ßbeliieinc;
toait antbun, jte au$ U)vem nas ber 24jic Xfjeií beS
tätlichen Saufe bringen* «acar ober äSerti;S be$ ©oibcö; bei?
542 jötill. QVtH ßUIIf
Grbeífíeínen ber i 4 ojte SEhri! einer ©treiter, ber nur ©treitígfeíte»
lln^c; ber ©rab ber «Boílfonts matfer.
, ntenferit unb ©fite anberer fd)aty Química, unb d e r iv a t. f. chimica.
baren Singe, de baxos quila- Quina, ó quinaquina, f. ®)ín^
tes, oon geringem ©efealt ober <Sf>macfeina, bie gieberrmbe. qui-
gBcrtí). de muchos quilates, nas,baé ^ortugiefífefee SBappej?,
t>ou großem ©efealt ober Söcrtfe* roelcfeeé beßefet aué fönf Heine»
de menos quilates, 311gering* himmelblauen ©gilben, freiq=
fealtig. oro de todos los qui- rocié geteilt, unb in jebentber*
lates, feines ©olb. no faltar felfeen fünf ©iífeerlinge, tn einem
un quilate de su punto, fein Anbreaéfreuj; 3n>er> §önfen im
Haarbreit oon feiner ©feve oen SMrfelfpiel. — ©elb, Bokem*
lernt geben. Quinales, m. p lu n ^arbiinenJ
Quilatera, f. citt lángligt 3n|trus Quinao, m. ein gelehrter ©ieg,
metu t>oll runber ?&dfeer, tooburefe wann ber? einem gelehrten ©treit
man bie perlen laufen laßt, um einer fibernmnben, unb3um@tiííí
ihren ©efeaít unb UBevtfe 3« er* feferoeigen gebracht roirb.
fennen* Quinario, m. eine bie au£
Q uik a, f. baé $ú<§m am ©iífeer, fünf Einheiten bejtefet; ^ein ©c*
rroraué man fiefet, míe fein eé ift fünftes.
Quilla, L bev $icí, bev ^avpts Quincalla, fallerfeanb fíeme eifers
ober ©mnbfeaíícn beé ©cbiffeé. nc unb fupfmie £aufmannémafe
quilla limpia, bie ¡Eánge beé re* géneros de quincalla, bafs
$lelé, oon ber inujenbigcn ©cite fefbe.
beé ©orbcvftcbenS bié 3m- imoens Quincallería, f. alíe Arten ftemer
bígeu ©eite beé J^interfieocné. eiferner unb fupfemer $aufs
quilla rigurosa, fca f fClfe C. quilla ntatmétoaareu. f. quinquilleria.
líquida, Da f felfee- dar la quilla, Quince, rn. fünfzehn; ein geuríjfeS
tumbar á la quilla, ein ©efeiff Äartcnfpiel, baé fo heißt; im
fielen, ober fidfeoíen* navio que $¡3aUfpieí,bfté er{fe,fo man geroint*
está de quilla, cítt ©efeíff rock Quincena, f. cineSffiattbel oon fítttf?
cfee£ gefieifeoít roirb. el navio 3efen.
cae de quilla, baé ©efeiff tt)irb Quinceno, na, ber §Uttf3efente.
gefielfeolt* pasar á un marine- Quincurion, m. ein SScfefeíéfeafeet
ro debaxo de la quilla, einen oon fünf ©olbaten, Quinturio*
Sífatrofen fielfeolen* Quindenio, m. ein Zeitraum, Stets
Quillotrar, o. (tferen, beunruhigen» l?uf o°n funfgefen Saferen.
Quillotro, tía, ber Anbere, jener Quinientos, as, fänffeunbert-esos
anbere; fo Oíd alé aquel otro. s°n otros quinientos, baé ftnb
Quilma, f. ber ©acf. f, costal. anberefunffeunbert; eineSftebenys
Quilmo, m. baé ©infonmten 00m art, roamt jemanb eine neue Uns
Sftinbs unb ©efeafoiefe ; jeber 91113s gcreimtfeeit ober Albernheit fagt
30», SSortfeciL ober tfeut, naefebem er fefeonróaé
Ouilo. in. ber <H«>Iu§, «MAfaft. 2%eftymarfteö gejagt ober

2 :’ : Z J . ' z . nur
% - i
©Emigren mi Äopfe &«t, panier,
WM oen opam ern mit biet
harten, estar de quínola, t o t
f i UI Ng o UI N T 5^2
fern!/ Bunt in allerlei garten aes 3<*&]! fünf fonimeli; beni Ä6nm
fielet fe^n* ben fuaftm £i)eil uon etwa# ent*
Qmnquagenario, ia, ein gimáis richten; einSanb^um fünften m al
«et/ Smifjigjtäbriger. pflügen/ efje e# befaet wirb*
Quinquagésima, i\ Quinquagefts Quinteria, f. eine SReoeim , «Bau*
ma, bei* ©omtrag fcor ber gaßen. erngnt.
Quinquagesimo, ma, Der gunfs Quinterno, m . ein J£eft non fünf
S oge n.
Quinquefolio t xn. gunfftngers Qui u te r o , m . ein S ie g e r, Vachs
fvaut. feti ber äcfevfnecht eine# ^aebs
Quinquennio, m. eine Jeit twn ter#.
fünf 5a Bren, Quintil, rn. bcrSKcnat 3ufiii#.
Quinquillería, f. iurje ^Saarc, Qumtilla, f. eine ©tropbe ober
aller haub fleine Arbeiten non öris ©tflnji, bie au# fünf Reifen tvs
fcnmtb ©taf)l, ©d;eeven, ©d;nals ficijt, p o n e rs e , o andar eu
len :c. q u in tilia s , mit einem fireiten,
Quinquillero, m. ber mit furjer bifpitriren.
ffiaare banbeft. Q u in ti 1I o , m . ein in SOiabrit ge-
Quinquina , f.. f* quina* b r iiK b li*e r 5I;i#bntc£, um ba#
Quinta, f. ein Saubhau#, Sufis fünfte © totfwerf Dev.Raufer a u f
Bañé; bao 9íueU)eben jebe# fünf* bem großen ^Mafce anjuoruten.
ten SRmme# ¿um ©olbaten; eme Quinto, m. ba# guuftd, ber
Quinte ini $>iqnctfpieí; eine fünfte £öeil; ber fünfte &bdt
Quinte ut ber íOhifií. quinta­ einer ©tnnbe beo ben ©cetcntcn;
esencia, Qnínt s @ffen¿* quinta ber fünfte Übeil bon Dem Skr*
remisa, bie lleínc Quinte m ber mbgen eine# gvblaffer#/ ben er
vermachen fami, wem er will,
Quintado, da, non fSnfen einer wenn er auch Amber bat; ber
gewählt; ber fünfte SRann, ber fünfte 5Ei;eif, ben ber Äcnig al#
jum ©olbaten anégeboben mor* eine Abgabe bou allen gemachten
ben. tercio quintado, ehr Dies Vnien, enrbccftcn ©chalscn ic.
gímeut, ba# au# toen auf bitfe erhalt; bev Stheil einer 53tebwds
Sírt auogebohenen ©oíbaren bes be , weint er auch nicht gerabe
ffebt. oro quintado, ba# ® 0Íb, ber fünfte Üijdi iji. mejora de
ba# bem &5nig ai# fünfter Stheií tercio y quinto, Die vBerbcfie*
gugefaffctt, t>on alíen @olbs mib rung be# Britrfjeil# tmb günfs
©ílberwerfeu in ^ent» theil#, wa# ein 33atev feinem
Quintal, m. ein (Zentner; ber Ambe au|Ter bbm reti
fünfte SCheil t?on himbeit. dar machen fami* mejorado en ter­
á quintales las palabras ^ y á cio y quinto, außer ber eigeuts
onzas las obras, niel oerfprechen liehen SÖebcunnigbebeutet c# :t>er*
ttnb wenig halte». füglich/ bortrefßid^
Quintaleño, na, einen Centner Quinto, ta , bev günfre.
enthalten^ einen Zentner fchwer* Quintuplo, la, fünffach/ f^f*
Quintaroente, adv. fünften#* faltig.
Quiilhñon, fia, hmibmjáhrig; Quinon, m. ber Slntbed/ ben ns
fcljr alt. net an einem ©ewimtff mit; eis
Quintar; o. oon fünfen einen, ein# nem 5lnbern, bep gifebeveuen «*
nehmen; jeben fünften $lamt b. gl. bat: wirb gewbhitlich »ob
jiwt ©olbaten MfytUn; bi# jur JEanhevejDm gejagt, Die unter
\
544 g u ip fíU IS $ ü ls £UIT
«Sichrere jum SejlcBcn ücvtí>c*tt Quitapesares, m. y f. rin 5Er6(Jer
werben. — in; Svofi, Srbeitenmg beé
Quiñonero, m. ein Sbeitbaber mit ©emitbé*
einem älnbevn an etroaé, alé Quitar, o. wegnebmen, entfernen,
Sanbcrcpen rc* abfonbem; ein ^>fanb einl&fen;
Quipos, m. eine 3lvt ©ebniire mit nehmen, rauben, flehten, fi'cb wis
bunten Ätiotcben, bereu ftd> bie berreebdieb anroafjen; mbi\u
¡Jnbianer in 9 >mt flatt öcr igebrift bern, verbieten; aufbeben, a&-
bedienten , unb womit fie burd) febatfen, abbanfen; in ber geehrt
ein ©ewebe non bem, waé in ih* fnnft, einen ©tog ober $teb pas
rem Steife gefdbci;cn war, SÄes tiren, quitar el sombrero, ben
ebenfebaft gaben. J£ut abnebmen, jentanben grüßen,
Quiquiriquí, rn. baé «^abltCtlge* quitar la cara, ios dientes, eis
febren; ein »Spiel bcrÄinoer, baé nen t>art bebroben. al quitar,
©enteefen ober blinbe Äui). ¿eigt bic fur^e Sauer einer ©ache
Quiragra, f. baé @í)ÍYftgnt, Jtp* an. por quítame allá esas pa­
pcrlein in ben Rauben. jas, cinc aboerbiafífebe SRebcnfc
Quirlte, rn, ein Stomifcber Burger* art, bie fo niel fagt alé: um
Q u irú rg ic o , a, C ^ h ' U i f . Chi­ einer Äfeinigfeit willen, ohne eis
rurg. tilgen ©riuib. vender al quitar,
Quisicosa, f. ein 3fvatl)fel, ober eine bepm Verlauf ftcb baé SBiebct--
febwer ju erratbeube ©acije. fauféredjt öorbebaltcn* quitar
Quisquillas, i. plur. forjar á uno la causa de por medio, bie Urs
quisquillas, ©tblingeu legen, facbe aué bem SBege raumen,
um ciuen ¿u fangen. quitar el oficio á alguno, einem
Quistion, f. f* qüestion. ben ®ienji nehmen, quitar las
Quisto, ta, geliebt, beliebt, ge* botas, bie ©tiefeín aué^ieíjen.
feba^t; wirb gemeiniglid) mit ben esta vela quita el viento á la
adverbiis, bien ó mal oerbuns otra, bíeé ©eegel laßt baé an$
ben. bre blinb liegen.
Quita, f. bic ©rlafftmg einer ©djuíb Quitarse, fub enthalten, ftcb einer
ober eineé 3 d)ei!ü berfelben, oott ©acbc entfcblagen, etwaé aufge-
einem ©laubiger gegen feinen bcn. los casados se quitan, bie
©ebuíbner; ift audj eine intery ©heíeute febeibett ftcb* quitarse
©ott bellte 1 bei) £eibc nicht! de quimeras, ©treitigfeiten fafc
Quitación, f. ©ebalt, $el)n, reu laffen.
folbung. Quitasol, m. ein ©omtenfebirm.
Quitacuidados, m. ein Sufligmaí Q u ita y p o n , m . eine Herrath an
eher, bei* bie ©orgeu oertreibt. ben Äopfett ber SRaulsunb gaffe
Quitador, m. ber ermao wegnimt, tiñere, m it Öuafien unb anbent
aufóebt, abfebaft; bet) ben 3 d¿ Slnbangfeín; bie Benennung rñl>rt
gern ein Jgmnb, ber oaé SLSilb, fo batwn her, weil fíe felbige nicht
er gefangen, unangetafiet laßt, befianbig tragen*
unb feinem J^crrn bringt. Quite, m . ein Jpmbernifj, Ber«
Quitamiento, rn. f. quita. * meíbung. no tiene quite, eé
Quitanza, f. Quitimg. ifl unoermeibíicb.
Quitapelillos, m. y f. ein ©cbmeicbs Quito, fre p , q u ít, entlebigt. ju­
ler, ©peid)ellecfer: bei* gleich* gar a quito ó doble, quit ober
fam bie J^mcben ober gafereben boppelt fpielen.
oon jetnanbé Äleibe ablicjl, Quixada, f. per Äinnbacfen, qui-
&UIX ßürz 545
xadas de los motoiies, bjp ©f* reimteS ©etragen; eine alberne,
feit ober kanten ber ©!&<fe an verwegene Xapferfeit.
bevben ©eiten bet) Dem ©ingang Quiza, 6 quizasv adv* nnb
be$ ©cheibengatts. Quizaves, adv. »idicid;r*
Quesal, 6 quixar, m. ein ©acfetK Qüociente, m. bef Quotient, Jahr,
jabn; bebauet and) fovid, als fo an»einer Ibeilimg heraus t m t ±
quixada. dientes quixides, Safs Quodlibetal, ady unb
fenjibne. Quodlib^tico, ca, einem Quob*
Quixero, m. ber abhängige Sftanb liber ober Problem gehörig.
eines Kanals. Qüodlibeto, m. ein Ouoölibet/ eine
Quixo, m. (ein 3«bmmf(be$ SBort) vorgdegte grage, Problem,
ein fei)r harter ©fein, tooritt ßch Quoque, m. ein 3ubianifchev©aum,
gfto&bitiicb ba$ SKetall in ben ber in beni neuen SReicbe ©rana*
SWienen erzeugt* SJfavfaftt. ba mächß, beffen grucht fo groß
Quixones, m. f. pie de gallina. iß, mir ein ©aitfeei).
Quixotada, f. eine lächerlich emfl* Qüota, f. ein beßimmter, ober ju
hafte ^unblutig, eine Ungereimt5 beftimmenber Ubeil; Shitbeii,
beit; non ben J^anblungen be6 ©ertrag, ben jefcer bejahten muß«
Don Quixote. Qüotar, o. bezeichnen, bewerten;
anfubreti, allegiim qüotar los
Quixotes, m. ©cinbarnifcb, ©eins precios, bie greife eiuem 51«
fötenen. SRachricht attfeljen.
Quixote, m. ein lächerlich crnßs Quotidianaroente , adv. täglich,
bafttr SSenfd), ber ungereimte äße Sage.
j)anMnngen begebt/ ein £on Quotidiano, na, täglich, alltäglich*
Quijote* Quotidie, a du* täglich; t u b s t *
Juixoteria, t ein lächerlich unges ein ©bemann«

R.

RABA RABAR
lj ber achtzehnte ©uchßaben beS SRilcfgrab, ba$ ©ehloßbein; bcp
©panifchen SflpbabetS, nnb ber ©bgeln ber Steif},
vierzehnte unter ben SKirimitent. Rabadoquin, m* eine 9írt gelb*
©r mar bei) ben Sitten ein $a\)U ßhlange von tieinem Saliber, bie
buchßabe, nnb bebentete SO/imb ■ nicht mehr im ©ebrauch iß.
mit einem ©trichdchcn barfiber, Rabalo, ó raballo. rn. ein ©cetvolf*
8o,OCX). Rabanal, m. ein Svíibcnfclb.
aba, f. eine 9tubf, Rabanero, ra, vestido, ein für#
abadan, ra. ber Cberße ber ©chä* je$ Äfcib, befonberö brr ^ iw r*
fer, öberfchäfcr, ter aber hoch Rabanillo , in. eine tieine JtuJ?/
unter betu Mayoral fiebet. ein Stöberen; bie 4)erbigfcit/ bie
abadilia, f. ber unterße Shcií ans «rße ©äure t>& fficinb, ber <m«
S>.ith II.ify. Mm
ftAB A X RABB ftABI
M6
fauer $u werbet!/ eine mfir* Rabicorto, ta, mit ftírjem ober flfc
rifebe/ oerbrießliebe ©rmäthöart; gefcbtiitteuí m ©cbwanj; mit für*
ein beftigeé/ unruhiges SBerlan* SenSíeibern.....
geti/ etwas su tlnuu Rabieta, í. Ungebulb, Jorn au$
Rabaniso, m. ttüb einer geringen ttrfache*
Rabaniza, f. 9tñbfadmcn. Rabihorcado, m. ein gewiffer 5Joí
Rábano, m. eine Sftöbe/ auch Stets geí t>o» fefjr fcbwar¿en Sebero,
tig* rábano rústico , SÜleerrefs ber, befte&ert, unb mit au%?
tig. rabano menor, Sftabie&chen* (Irerften gíugefa r groß su fe»m
tomar el rábano por las hojas, feheint, gerupft aber nicht größer
bie Stñbe bep ben 23lítrern fa$s ift, al$ eine Saube; bie große
|en, etwaé oevfehrt anfangen* ©ee*9R5we, ber Sregatraogel.
Raba x a, f. f. rébaxa. Rabilargo, ga. mit einem langen
Rabear, é o , beit ©chwanj ober ©<hwan¿ oerfehen; wer ein Jans
ben Jfmifem bin unb l;er bewes geo fcfcleppenbeä Äleib anbat.
gen, fdpoanjeín. Rabillo, m. ein Heiner ©chwanj,
Rabel, m. eine ©cige mit bm> ©ebwanseben.
0 ai ten, bie bie ©efiafer fpielen; Rabinico, ca, rabbinifd)*
im©d>er$, ber J^intere, ©teijl, Rabinismo, m. bie 2 el)i*e ber Rabí
befonbcvé oon flcinenJftmbern* binen.
Rabelejo, m. tmb Rabimsta, m. ein Sftabbiníff,
Ríibolillo, m. cine fíeme ©eige mit ber bie Siabbinen ftubiert, unb
breo Paiten. ibnen anbangt.
Rabera, f. ber bintere SL^cil non Rabino, m. ein Siabbine/ jubífebet
ciwad. Scfn'cr.
Rahezo, m. Stuíje. Rabiosamente, adv . rafenb, wíb
Rabí / m* cttt Stabbinc, jíibifcher tíjeub, toU/wie ein Slajcnber.
€ebrer* Rabioso, sa, rafenb, toll; ¿ovntgJ
Rabia, f. £otfbe¡t, Stafereo; ^orn, grimmig, wutbenb. filo rabioso,
©rinmt, SButf), (íifer. de rabia bie ©cbneibe, bie man inbev&fc
matar la perra, ftdb mi bem evs an ein SDtcjfer, Segen :c* gefcblifíl
fren ©cgenftanb, bev fich barbies fcn.
tet/ ruchen* Rabirúbio, a¿¿j. ein SBogel will
Rabiar, io, rafen, wfitbett, toben; einem rotljen ©cjbwanj*
etwaé beftig oerlatigcn; in 3 ont, Rabisalsera , adj. cinc Iebí)rtftfy|
tn üButb geratbeti/ oov Uugcbulb wonfijiige, freche grau,
außer ftd} feytt, hacer rabiar á Rabiseco , adj. wer einen trOÍe*|
alguno, einen rafenb, wñtbenb nen, bñireif ©chwanj bat; eittj
wachen. _ rabiar de hambre, langer/ hagerer SMciifd). i
licifibmigrig fern, rabiar por al- Rabiza, f. bic ©pt^e an einer 3fvsj
gima cosa, luftig/ begierig nach" gclvutbe, ©chwan$, ©teert, n*
Ctwa& feun. el se acuerda, ó el bizas, ©cbwiepingen* rabial
es del tiempo del rey que ra del bota Ion de las alas, bft$|
b ió , er irt fein* alt/ uralt/ non ©teerttau ber Seefegel. rabiza]
¡Dlím3 paiten. en dando que de la campana, ba0 Älocfcntanj
el perro rabia, el ha de rabiar, rabiza del pedrero, ber JjjanH
er beliebt auf feinen fünf ©inuen* grif ober ©teert au einer ¿Drei
Rabicán, rabicano, ad], ein baffe* Sine gemeine J£mre*
' ^ferti, i>a$ einig« weiße £aare Rabo, m. bet ©d&wanj; aKefj
mi,©<$w,tmie trat. was pinten am Seibe {Klagt, w
: RABO * Act 547
6 ^wcif> eiiie Äleibcrfehfeppe; um ben ©chiffmajt bcvttm, um
ber Drecf/ ber ftcb unten an bic bie ©eegeiftangett befto leichter
^íeibér hängt. rabos, Sappe«/ j« bemegen, einSflitcf*
$cí}en / bie an Äicibcrn bannen* Ráceles, m. bie ^lujfcmverfe an
rabo á viento, nennen bie 3 á= bem SDorbers unb J^int^rrijeil be$
ger/ wenn baé SBilb ben ÜBinb ©d?ifféí, melare bie Raiter mit
litt Sftñcfett bat* rabo de junco, ©ewalt nach bem ©teuerrnber
^mfcitfdnodnj / ein Söget/ ber treiben» ráceles de popa y proa,
mtf ber Singel ^ífpaniota befinbí bie ©chärfe be$ ©<bijf$ hinten
lid? iji / tmgcfmn* non ber ÍMjte unb oorne*
ber SRingeltauben. rabo horca­ Rachitico, f. raquítico.
do, ein Sogcl iii 2Sc)ünbien, mit Rachitis, f. raquitis.
einem gabíigtcn ©chwdu¿. asir­ Racimado, da, f arracimado.
le por el rabo, bepm ©chwauj Racimar, f„ rebuscar.
falfen; eine Sftebenéart, bie Racimillo, m. eine Keine Sßeiue
©ehwierigfeiten anjubeuten, eine traube*
^erfon einjuboíeit/ bie fepon ei? Racim«, m. eine SBemtraube;
neu Sorfpruna f>atr ober auch mivb auch oon aubern ^Achten
fonfl TOÄÖ¿u erlangen. ir al rabo gefagt / bie in Strauben banget»,
de alguno, jemaubera auf ben begleichen ben anbern Keine»
guß nachgeben/ ihm titear mx Biitgcn / alé perlen k. bie man
ber ©éite geí?en. ir, ó salir ra­ in ©cjlalr einer ^cvlc oerbinbeti
bo entre piernas, mit bem fann; in ber gemeinen ©piache:
®chwan$ ¿mifeben beñ Seinen ein ©ebangrer.
baoon gehen > befc&amt, unoers Raciocinación, £ bie 9lii$fibitltg
rídt>reter @ad?e baooti geben* beá SBermbgené ber ©eelfr/
mirar de rabo de ojo, einen itunftfchlöße ¿ti mache»; cjh 5Jcrs
fcheel ober perachtlích über bie uunfrfchluß/ 9ía|onnemcut / Urs
©chnltern anfehen. rabo de ra­ tí)cíí/ ©chíuj£
ta , cine J£mnbepñnt* rabo de Raciocinar, o. bdé Sentibgciv
gallo, ein ©tänber/ ber nicht SÖcrmmftfchtöfFe ju machen/ ge#
gefpalten, fonbern fpi| julaufr* brauchen; váfoumrcn, fcbltcpcn,
rabo de puerco, ©aufenebd. btmtheilen»
Babón, ona, ein Shicr, bem ber Raciocinio, m. SScmunftfchluß*
@chman$ abgefchníttcn íj!. ca­ Ración, £ ein bejiimmtev £l)cit
ballo rabón, ein gemachter 6 ngs oon ©peife unb Sran!/ ben je»
lanber* maub/ auch ©olbaten unb 9)fa*
Baboseada, f. utlb trefen 3« ihrem Unterhalt erhafs
Baboseadura, £ baé SefpvcngCtt, ten, bie tägliche Äofr ober Echt»
Sefpvi^en* eiueé SScbientcn; eine ^räbenbe
Babosear, éo¿ bene^en, mifeuch* bep einigen Äarijebral = uno Äol*
ten, mit Äotf? bcfpri$en. Iegialfir^eit/ bereu Smtänfte ju
Baboso, sa, befíen Äleib am Sube ben geglichen Safclgfttern ge»
auágefabntet/ ^erriflTen^ unb mit fcplagen ftiib* ración de ham­
$otí> befpri^t íft bre , ein uiqureichcnber Scbcné*
Rabudo, da, mit einem langen unterhalt* media ración, eint
©chwaits oerfeben* halbe '3>rá&cttbe. -
Baca, £ f* arraca. Racionabilidad, £ bie ©emttnfi j
Racamento, m. Keine tjMjenie S5 eiirti?eiitmgöfäi?igfei£
jRugelH/ an einem ©trief gefaßt. Racional, ad y vernünftig J in btt
Mm %
54$-. ÄACt lA U ; RA E
subst. genoms Radicarse | f. arraigarse.
'mcnj; bie '¿íSermrofí/ alé baé Padilla, f. eine @pei<be im Stabe.
Unterffyteb Radio, m. ber balbe ©iircbfcbnitt
r3n>i^eä^^AepTciicti mib bem; t>om SRittelpnft beé ^ivfefé bié
in ber@eometrie jumUmfreié; in ber Slnatontie
imb Slritbmetií, non ©rigen, bie baé tange bftnne Sein unten an
'.unter ftd) in einem 95erba(fni(fe ber 5írmfd)icne. radio de los
geben; baé &rugfi$ilb beö *£o« signos, ein 3 rngrument non
‘ jfymyrifjifré; bebeutete ebentalé 9 >appe ober 25fed), worauf bie
iuicf) im S&nigreicbe Slrragonien ©efjionctt ber ^araSeUinien ab«
fb n id , alé; jDberrecbnwigés gebilbet ftub, metete bie ©enne
fuíjrer. . beu £ag bmc^iauft, ba fíe in jes
Racionalidad, f. ©leícbffcrmigfcít, beé £ei$en tritt, radio de la
Üebcrcmftimmung einer ©a<be plaza, einegeíabe Sime, biernñt
jnit bev&ermmft; bie ®ernunfts bem SJíitteípunft beé $)31a§eé na$
fáí)igfeir, ©ernmift. bem duffern ober itmeru ©infel
Racionalmente, adv*l auf cine beé IBicíccfé gezogen wirb, ra­
ocrwíuiftíge 2(rt. dios de la rueda del timón,
Racionar, o. oernímftig frf>íiepcn, bie ©pcicbcu beé ©teuerrabéé.
urtíjeilen;. in ^orjionen titilen. Radio, dia, getrennt, getbeiít.
Racionero, m. ein @eiftlicí)cr, ber Radioso, sa, gvablcnb, grabKgt,
cinc $>frímbe bco einer Satbebral* waé ©tral)íen non ftd) wirft.
ober ÄoUcgtalfirebc bat. medio Raedera , f. eine ©chaire, ein
racionero, ein ©eignerer, ber ©ebabeifen.
nur ble Jfjnilfte non bem ©nfom« Raedizo, za, baé leicht 5U fd)A«
men einer ^fränbe geniegr. ben, ¿u rafpelu, aué$mabies
Racionista, in. y f. ber, bie tilg; ren íg.
iiefre Sog ober ráglicben £oí;n er« Raedor, m. einer, ber fcfyabt,
febarret; eine ©cbarre.
Rada, f. eine 3ti)cebe, 5fnferplab.
Radiación, f. bie ©trablcnwers Raedura, f. baé Slbgefcbabte, waé
fang. beym ©cbaben abfallr; baé Sitié*
Radiante, adj. grafylenb, glán* fragen, Síluél&fcben bejfen, waé
S*ub. man gefebneben*
Radicación, f. baß SBurjeln, ©ns Raer, raigo, fbabeti, fdwrren,
nmrjeln, ©nwurselmig ber fragen, auéfra£en, auél&gben,
^ganjen in ber ©be; bie giri= rabicrcn. raer la cabeza, ben
rung, 33eftimmimg einer ©ad&e Sopf fragen, raer de la me­
an einem Orte. moria, aué bem ©eb&btuig Ib*
Radicado, a* eingcmmselt. febett, entfallen lagen.
Radical, adj. würdigt,, non ber Raez, ady leidet ¿u machen uub
SSuraclfjcrfommeub; bauptfaebs au03ufúí)ren.
lid;. causas radicales, bie Rafa, f. SSBauretíberf nonÄaliunb
Jjpauptm fad)?n. cura radical, ©rein, womit leímerne SBánbc
cinc giímbliíbe S nr, bic baé befeßiget werben, bie Sette, baé
ilcbcf non ber ÜBurjel aué bdlr. ig, bie an etnanber gefügten ©teú
Radicalmente, adv. aué ber ne, ober Quabevgeme an einer
SButyel, grfinblitb; bey ber ©efe eiiteé ©ebaubté; ein ©n*
SBurjel; urfprñnglúb* fd>nitt, eilte Segnung in einem
Radicar, f. arraigar. Sartal, um©afferjur äBajfenmg
*Ä? hat
. i 549
be$ Sanbeg abjutfehen; SSScvte^ Mn benen atihere ab*
flammen; ber Stamm, Stamm*
^ , € ein heftiger ©inbflofi, bäum, im (irbfrlgesSRecht» á
Sronrnvinb,gallwinb, ein bftn* raíz, feljv na^c, hart an, al$
neb SBblfcheh, welches eine Ver* araiz del monte, am gnße bcö
¿uDtrung^ be$ SBttterg anbeütet* Scvgcé* de raíz, auá berSSJuv*
vierito á ráfagas, ber fflinb $ei, mit ber SBurjel, gánj unb
RmmtSSbmetó, bog.betfit, floß* gar Von Svunb aué. raiz irra­
weife* cional, 6 sorda, eine 3Bur¿c(, Die
Rafarca, f. gábre, große gabre burch Die ginbeit nicht Tarnt er«
auf einem gluffe* meflen werben» raiz rodia,
Rafe, m. ein Sorfprmtg eineg SRbobugsSiofe, ©itfbfatt, fette
Dachb auf berStraße* Retine» tener raiz, äßm*$el bas
Rafez, ó rahez, ad}, niebrig, ben, Starfc haben, fefl halten*
verächtlich* cortar la raiz, bie £8 m$cl ab*
Rafez, ih. bab J^anégcratbí; bie flhneiben; einem Uebcl gleich von
Sleibifug cineé SOtcnflhen* Anfang vörbeugen.
Rafiiiádo, a. feilt, vaflnirt* Raja, f. ein Span, ein Scheit
Rafinador, m. ein Verfeinerer, J&olj, Satte, Í5acbfd)mbd;;
Sáutcrer* Splitter von J30 I3 •, ein .'SRijJ,
Rafinadura, f. bie Verfeinerung» Spalt, £>effmmg; Steiijc, Sdjid)5
Hafinar, o. verfeinern, l&Uein, te; cm£§eil, Srtfcf von gincr
feiner , reiner machen* s ■ Sache, jb mau uuter mehrere
Rahezarse, fleh eruieDrigeit, l)tv¿ nertbeilt; Sarflhe, eine 2írt gro?
abfegen, verächtlich mgthen* beé ¿Jcilg* salir de capa, de ra­
Rahilete,. m. 0f£nberfptd« . ga, au¿ einem farflbenen SXanttf
Raible, adj. Wag leicht auggC; bmitögcijen, feinen ^uflanb, feitt
fragt, äüggcloflht werben famu ©Wcf beflern, in beffern ^uffanb
Raicilla, t eine Heine ÜBurjel/. ein fommen. á raja tabla , mit
©urjelchen» %tcbbrudí, attö aßen Äidftciu
gebaut, genaue>
Raido, a. gefthabt* aefraöt; uns
un hacerse rajas, fleh abarbcttftt,
verfehámt, frech, unwillig» fleh viel Stöbe geben.
Raigal, ¿¿f. juvlffiurjel gebbrig, Rajadillo, ra.éine Art Äonfltörc
würdigt, bon geflogenen unb uber^ucfertcix
Raigambre, f. verflochtene urib jus SÄanbcliK r ,
fammengemáchfenc ©urjeln von Rajador, m. ein Spalter; rajador
roehvern Sáumen, Die bepfanu de lena, rin JTpeíjfpaíter, $oíj?
men fichen;
fichen* öai«r;. ein Sfigner, SlufMneticr,
Raimar C arraigar. ©roflprahlcr
Raigón, m. cinc alte fetefí ©nrjcí Rajadura, f. boé ©paiten,
oouSBflUffloiimb WanáC»; bie bauen.
SSitrjd W» SflOJflb««». Rajante, adj. fjjfltttnb, fd>n«í
Raiz, £ bie SBurjel; bftuntfre benb «.
,
r Sbeil obcr Sufi cúter ©at^c; tw Rajar, o. Ijflucit, ft'aítc" / i«*,
mtbcwealicbcé ® ut alé bienes fcbnciben, jerítuefen, jervapen,
raíces, Ucacnbe «Stftnbc; Mr Mr* »bciítn, cntju>ci>brcd>cu;
~ aufídjiuibcn, praíjícn
RAI. RAH
ss* '? -i y*
Rajeta, f. feuntp^rf$e* r,,
ibiupla , £, :eiii^öüittr @*Klrt^ eilt' f# te # t; bep ben S5ú#bru<fern
©Ritter* ;l _ X ^;. ‘4> X X ; * ber worciffddtt bie ^ora
Ralamente, bnhn> Ipcfer* ' men' feferanbt. 5 cortar una hÁ
Raltö» £ ©cfAlc#*, ©Tamm; , fna, eineu tKf gfebauifri. ¿Sitar
SRatur, S M Ä itfe e tf# b r ©«* de rama e n .ram aX $w einem
^c ; Vcr Sogei; lopranf du gal*;,XJft&dd «tíf, % áttbenr
' lej ©perfeev, jp.r atu erftcti f!ei?r. r ramas frondosas.,,belaubte $weíj
^ e itiin ra^a, -pptt gdingcv 51b« ge. andarse por“ las', .ramas,]
iunfu XX! ji# be^ Äiejnigleite« aufbaiftenj
Ralear, eo, bumte, ..$«&/ IMfet* bte #aifytfa#c bevfáiimen* asir,
•; machen. , ~X X , ' se ¿. Jas ramas, f # an bte pV
Rai ecer , erxo, böitri f fotfer wer* ' ge feff .balten* einen ni#ri3¡cit|
ben, fi# oerbumten, auäbcbnen, fspvwanb ber (íntf#u¡bigiing fus
bic 3>icbtjgfdt ociiievcn ; wirb #étí. ‘ hierro , lino , cánariÍQ
' au# oou ffidntvaiiben gefügt, en rama, robcO ®tfen, glacbéJ
wenn fte feine bolle SSeeten feas ' J)anf* vender .en rama los
bcn. materiales, bie SWateiialien rob
Ralecido, da, b8 nn geworben. ' oerfatiféit. " "
Ralcatar, für racateiitapi 0 . wies Ramada, f. eine ?aubl)ñtte*
* bev aufmautenn . Ramadan, m. bie gro|^gafl:cn}CÍt|
Raleon, f. haieoru; /bpu'fecn Slftríetn ;*
Ralero, nu ein ©icb* Rámage, m. ?4ubtperf/ £ie<fe w
Ralesa, £ nnbXX, „, $ \m $ m v'íW;a; '" “ ■
Ralidad, £ bie SAnnigfeit, m Ramal, m. ba^ ©nbé bog einemI
©eií pber ©trief ; l ñiebme flml
Raíládor, )nv bet 6 *nbé bé§ ©e^ftorff ber ^umpe
;; rdfer mit bem 9ti , : |c;f(nbli#c .iaue ; ’ eín! Äbeif ober
Ralladura, £ baPÄdben, ©#a= t ^dúP abibciíntjgVíW etwa^i bie
: bcii^ Stafpchrir t&p 2lfegef#abte. ^alftcX bcr ©tilcí an ber «§alf<
Rallar, o. f#abeii, abfc&abcn, vei- ten ramales de nudos, f,
" ben mit bem ftcw fcu, yafpeht, ’ qüipbs: ramales de cordillera,
,feilen, bftun, íféin machen, fían biéktnjéíncn íbeite dueé Äettcus
' írfimdn, aff ferbb ober jt$fe
^rallar las tripas ^¿alguno, eiiicu Rahiala^p., m* ©#iög tnit eineml
gurtíni, oerireiv beíftftigpn, Sera *£gn Pber ©tri<f! ein ^eitftbf«2
;brúft ma#eiu biefei ^Crfmaalp ^ ¿en
Rallo, m. ein äidbeifen. cara de ^eítfcbeubicben aüf; bem íeíbe;
rallo, em pocPemwibigte^ @e* eiu Wlaat ober gfecfen im ©e*
ft#r. M t * ober aueínetti aiibemSíjá*
Rallón, in. cine 2írt ^>feií ober le Deé íeibeP oon 'emcrn ©#!^!
üSurffpictl / befen ^ n b rb rd t iji ober einer ^mnffeeít ; ein
wie ein'SÄcißcf, nnb ber mit ber li#er unb enípftnbU#cv©d?nter^'
Slrmbrujt abgcjtypfjen miro. bev diicn fecfáKt; dn «nbernuñ!
Ralo; la v DiUM, |í¿)t, mdt aué tfeeter SJerbrnß# ^cbtncrj/Sumí
einauber ncljentv waá ni#t ju . wpr. ‘ / "
■bi#t auf einanber jíchct. Rambla, £ ein fañbigcr S?rt obet[
Rama» £ ber fwcig, 31)1, ber «o# 9?oben; cine ^ofeUmg/ bíe ba¿¡
am Saume fifct, Der >>metg/ 3lft W afer feep Uebcrí#wcmmunflefll
non einem ©cammbaumV ber XÜ$U |
I RAME RA K 3
RAÑA 55 £
I Bamblazo * m .eute tiefe ^e^iung, ftfitt geben, mann großer
I bnrch welcbc baè StBaffer t>on Schnee liegt
I Bergen herabldiift. % ® ^n®near> éo, bie ^meig'e ober
[ Binerà,:¿.citte gemethe &(fcntlic^>c Qlejte bon ben Miauten nbbre^
I Jpure; etti ¿unger galf, ber ebeti eben! wirb auchoon ben Spiere«
bcré 9lefì oerlaffen bau gefä^t, fo bie ffeinen gweigt ober
Bamer1^,"f. : cm $urcitbau$> 33orè ©prbßfingc öon ben SSarnnen ab«
' betf;bie Jpurem), bai £urcnlebetu reißen*
Rainerita, £ cine Heine Jpure, Ramoso, *a, ijfig, jmeigig*
Ramerò, m. eia ¿unger gaffe* Rampa, f. f; calambre.
Ramemela, f. fine afmfeftge> $ers Rampante, ady auf ben biaben
lumpte J^tire. J^mrerfiijjen jiebenb, anfjieigcnb,
Ramificarion, f. bie Serbreittmg wie ber ?bme in ÜBappeu,
in 3 n?cige> ©ertbeiiung in Sleffe* Rampar, o. ficb hinauf febfingen,
R^rniticarse, ftch ¿weigen > ftch winben, wie ein (5>en>dd)$ au et*
d|ìen> ftd? in 3weige, in Sttefle ner SBaticr, alö (ipbeu *c.
Ibeifen, nerbreitem Rampinete, m. eine 9iaoet ber ?It*
Ramillete, m. ein SBIumcnffraUfii tiUeriffrn/ womit (íe bic ©tefe
¡ein ffmftlKbcr bluffai? Doti 3 ucfcr= ■ beá SDfctalfS meffen*
meri bepm Dhuhtifch;; cine ©aniuis Ramplón, na, bafig, fromm, mit
lungim n aiiéerfcfciien unb tifici *■gebogenen ©pigeu, até herra­
lichen ©ingm ih irgenb einer 2lvt, dura ramplona, ein ¿itgcfpigfeö
SBInmenlefe; Jjjufcifeit. zapato ramplón, ein
Ramilleterài f. élite ©tidilPerfrau, grober 93äuevnfd>uf> mit biefew
ein ©traugérmdgbchen* @o(>ien, ätanicnfdnth* teólogo
Rarnilletero, m. ber SBfttmenfirgiu ramplón, ein ©riftlicher hach ber
=fjè mad)t unb ncrfauft; ehi fratti alten 5Äobe> bei1 noch biefe SKar
con !uniili£l)en Aitimeli, wòmjt ntenfdtiüh nagt. f
nfari ^ìirare fdjntucfi ; etti ^ucfer=' Rampojo , m. bei Äamnt eitler
bdcfev, ber .ben 2luffa£ bcpm ÜSciittraitbe* - rampojos, gii^i*
feit, gujlangcíi!; bic ©tad^elii im
Sìachtifch hefòrgt. einem ©otnbufth*
Rarnilló,m,
-> -*?' . ,
ì
itub
,, .,.
i e. * , ... „j, Rampollo;,: im. ein ©d)b£Hug/
Ramito, m' ein flciner pweig, 2lc(fs ©pvbfiitig^
cheti f abgtfcrochencv sJwetgy ... Rana, t. betgref^'- no ser raria,
Ramo, m..*m abgebrochcnér 91ff, fein grofchjepu;nicht bumm fnijn,
v £wei$;.ein non ritieni ©atleti feine ©acht oerjtebcu. pescar
abgeìetibeiter Sijrii ; citte Granii ranas, gibfche fangen. raria
Ìieit , bie nichf tóilig befannt, verde, Saubfifofd), rana dé los
Ito# ganniteli iff. ramo de ta- zarzales, getierfrbte. rana ma­
: einem SBeins rina, ó pescadora, ©eéfrofch/ein
bdué* doiningo de ramos, gifeh. qliando lá rana tenga
^almfonntgg* ramo de olivo," pelos, wann bev grofeh J^aare.
^ nbgcbrocbener Dthroeig. vender haben wirb; cinc SHcoeiioarr, hm-
ai ramo, ben SBein im ©iuselnen bie Umn&glichfeit einer ©ache/
t»erimtfeiu ramo de peste, $)ejfc ober Cíe lange $eit, bie ba^ú er*
frahfbeit* forbert wirb, a»¿iibctiícn.
Ramon,- bie Heitten wefche Ranacuajo, m. gtofcplaieh.
bie Ìgchdfcr im SBinter non ben Rancajada, f. ba^2luotcipcn, Síu^
SBdumen abbrechen, unb tyicn reuten bcr 9 >ff«n¿en.
$5 * ÄAsq »A H B M APA

Rancajado, da, bou einem Split* auefe alte '3ntfeftmerinfi0 mal


ter beriefet/ gerifih*. au$rotten.
Rancajo , m. ein Splitter, ®0IH/ Ranciara, f. baé Uebeíriedjjen, Ite*
fpifeigSing/WaS inégleifcfe gebt* beífcbntecfen einer alten, berbor*
Ranear, f* arrancar. benen ©peife. *
Ranchear, eo,©olbatcn etngitavtieí Rancor, f. rencor.
reu, tic SJtatrofen üt SBatfen, SKe* Randa, f. SBotfe unb berglctcben,
nagen abtfeeilen; auf 9M4itbertmg .. alé ©am geffrieft, ober gewebt;
auSgcljcn. grobe ©pifeen. trabajar en ran­
Ranchería, £ eine Jfäötte/ ©trob* da, bergletc&cn ©pifeen machen.
bfitte,/ &auernfeattó. Randado, da. mit ©péfecn befefef.
Ranchero, ber $8orftef)er bon Randal, m. uefef&mtigei Ober ¡píj*
einem Sirupp ©oíbatcn, bic bei;* jenartigeS ©erotrf.
fammen wobnen » nnb jtd) ge* Randera, f. eine ©pifeenwirferin.
meittfebaftikh befbftigen, Äodb Randera, m. ein ©pifeenwivfer.
auf bera ©efeiffe, SBacfemeifler* RandiUa, f. eine Heine ©pifee.
Rancho, m. eine ©efcllfcfeaft non Rangífero, ni. ein SteuRtbicr.
^erftmen* bie beofammen »ob* Rango» m. SRang. navios de los
neu* unb gemeinfdjafriid) effen primeros rangos, ©Cpiffe bOttt
unb trinfen; wirb befonberé bou . erflen Stange.
©olbatCH gefügt A bie jufammen Rangua, £ ein ©t&f bonCífen
in einem Quartiere wohnen; eine . i ober attberm Sttetatt, mit einem
Äanmicr nett ©olböten ¿eine S3acf Sod) in ber SDíitte, worin bie %n*
bcrSRatrofenbon lobtá i3?)erfo; gel einer SKafchme läuft.
nen; eilte $ür$ion f&r eine grtti^e Ranilla, f. ein ffeiner Srofd), gv&ftb*
Söacfe; bie ©#lafjfteUe f5r eine eben; bte feoírfe Serfe ewcé^fers
fbiefee SBadf» ein freier, uugebw* beé te. bie Saube anbcnSSeinen
beriet* 9>fafe, ei« 3)urcfegrtng* ©o eincé ^fevbeé* ^ 7 ; J
fagt man: hagan rancho, an Raninas, f. p lu r-$ $ Sfóem lUJter
(latí hagan lugar, maty $Bafe! ber Bunge* 7
eine ^ctbinbtmg unb uertraute Ranita, f. fléíner Srojfy.
Rnterbaítung einiger ^Derfenefa Banquear, f. renquear.
bie fleh bon ben übrigen abfou* R anada, da, frof^ortt^ boK §r$*
bevtu rancho de Santa Barba­ febe*
ra» bie Kammer ber Aanonfcre Ránula, f. eme ©efównslji mtter
auf beöi.©€biffe> pie Äonjlabeh ber punge ber Safftbicre«;
jtammer* mudar dé su rancho, Ranúnculo» m. StanunM/ J$a§*
feinen Síufmtbaít mibem. hacer nenfug, ein Äraut. ranunctda
rancho, f!c&mtómí)en, too nie* rastrera, Shitterbfumc»
berlaflTen; auf ©cí)iffen/ bie 9Jía- Ranzón, f. $a$ Sbfegelb.
trefen ht SSacfcu abtbciíctu Ranzonador, m. ber ©efongene
Ranciarse, angelen, taniig. faul, foSfmtft.
■JHnfcnb mben. / Ranzouar, andí&fert/ íoéíaufen.
Rancio, ia, unb Rapaeejq, m. eine fttaiktf, S5ortc;
Rancioso, sa, vaiijig, rtiTgegarrqni, eí» fícin^r S8 ube>
f(U«f/ fíiiiicnb; ult, Dcrlcjcn, alt= Rapacería > £ Äfnberet) / Ämber*
fcfomecfenb, aímcdjenb, aíegjpecf, fpiel» ÄiubcrpoflTen.
Sel. se han de remover los Rapacidad, £ bie 9taubbegíerbe#
.errores, aunque sean rancios, Staubfucfitf
kA»o HAS 55 J
* © » • f- tin «»&»**/ « % * Rapsodia, f. ein aus duben?,5íi¡i*
_ a'f<I3W?cn; *, <*>««Jufommcngctnigetici ©tiicfj
Bapacova, f. ern So* «u«itfd)micite Schrift.
Jdnm^firitttfen. Rapsodista, m. ein ©chriftHettef.
Bapador, m.»«rtjtyeerer, SBcnt* her aQe« aus anbcrn ÜBerfcn tu*
frdfcnr. fatnmenfiiebir.
Rapadura, f. m ©checrcn, 2I6s Rapto, rn. tter flfapb, gcwaitfame
Inferen, Skfcbneiben* ©ntfñbrimg; (J»t$ñdfmig ; hiber
Bapadony in; fm Sftngímg, bet SÄebijin / bic Setjnbutig bc$
feinen $Sart bat* $opfe£; in bev $fjhronontic t feie
Rapamiento, in. f. rapadura. ^Bewegung* raptos de locura»
Rapar, o. fd&cefen, bcf^eeren, ab* Sfafálie non Xelfbcit*
fd^eemi/ ^a&fcbneibeit; rauben/ Raptor, m, ein Stánbcr, Chitfíibrcr*
Reblen* á rapa terrón, non bev Rapúnculo, m, 3tapmi¿el.
SBurjel au& Raqueta, f. eine ärt 33 «íífpicl;
Rapateron, m. ein bfté baé ütaguet 311 bicfém ^aUfpieí»
wegen ídufe gefroren ift, ober ober Soíantenf^íngcn.
befeboren werben nmß* Raramente, adv. feiten, tiíc^t oft*
Rapaz» adj . rauberifeb/ raubgies Rarefacción, f, bie ^öcrbuimuug,
ng, subst. ein fíeiner Äuabe, 5luébebmmg.
Subfc Rarefacerse, ficb nevbimien, jtch
Rapaza, £ ein SEftagfccbem anébebrien.
Rapazada, £ f. rapacería. Rarefado» a, OerbAnnt, úll$ge*
Rapé, tabaco rapé, gtappectabadf, bebnjt.
Rápidamente, <rdp. reißenb/fchnetf/ Rareza, f. nnb
plb^ticb- , . Raíidad, f. ©eítenbcit/ SRarirdt;
Rapidez,-í. bie ©chnelligfeit, grofe ©onberbarfeit, ©eírfamfeit;
0 efebn)iubtgfeit. ¿DJUmbett/Bftnne, Serounbe*
Rápido, da, reißenb, fcbneU, rafch* rnng
Rapindho, rn. Sftaptinjel* Rarisimo, ma, fei>r feiten/
Rapina, f, aigub, Sauberen* aves tingewibnlicb* ^
de rapina, 3fyuibt?5gel. Raro, ra, adj* bunn, nicht btd?t/
Rapinar, o. ntubeir, mit ©cwalt locfer; feiten/ ungewbbnlicb, rce*
- ne&tnen* ntg, gering; feiten/ fofibftr,au8*
Rapista,-m. ein ©ebifeteif, Xtyfc bönbig, »ortreflicb*
febeerev, Smtfrflgcr. Ras, m. eine ebene/ fthnurglciche
Raponse, m* tfnb glich?* ra®con ras>, ®ras en
Raponchigo, in. Stapiin&et. ras, gan$ gleich/ in eben beni
Raposa, f. ein giidb^. coia de ra- ©leichgcwicht* ras con ras, fagt
posa, gucböfdjnian^ ein Äraut* man mich/ wenn $weo Äbrpcr
Raposera» f. eine guch$b&ble* fich greifen ober leicht berühren.
Rnposería, f. Sifo ®tbtoubett/?8 erí Rasador, m. em ornroeffer.
fchlagenhcit/ Qlrglifh Rasadura, f. ba* 3lb(lreichen,©lcich-
Raposero, m. epüríntnb* ©ublcr, géwi^t bei;m Sornmcfen.
fchle^ter ■ Jjjanbwerféft Rasamente, adv. bentltcP/ gerabe
Raposo, m. gachí, raposo ferre- herané. w . .
ro , ?3rmibfuchc:. hombre rapo- Rasante, ad}. ab(írcich?»ib; piel*
so , íiftiger Écuf 4 Such^ fenb.
Raposuno, na. ftic&6art«9/ KP¡Í* ’5fl| trf,CP
wrfc^miijtT Um3M<» «•« 6««» ©««‘^
1

RA$C XASf
í)o(j brtfíiber fafircn; freifen» ftergefági> fo ft# roit einemmafe
Icicfyt bcvítijrcn, fct)ícifcn^ bem Sr 6i bfftiet, ©íaétbítr mit jwct> gifts
toben gíeid> tttAcbcñ. gelit, Die mit cinemniaie anfgebek
Basca- caballos , m. ein Oferte* boca rasgada , ejn fpa¿les
ínec&t, StgUínedfrt. t .. iter, griperSJÍunfe^ ojos rasga­
Bascado*, m. ein ©d)<ibcifcn,$í<ii5í dos, wo^gefpaíteñe, grope fu*
eifen; cinc biamantcne J^aiirna* gen, „
bel, »debe Die Damen i« ©pit* Rasgadura, f. ein
nicn jura@^mnct'in if)ie Jjmare Rasgar. o. jerreifen, fragen, auf:
ftccEeiu reifen, ¿erfragen; traben, úbet
Rascadura, f. b«8 Ära|cn; ein (piden ein3 nftnunent,eine-lid)«.
«ftiB, ein Heiner glect «ifDee rasgar el v elo , Den ©djlcv)#
JTjaut m Äraßcn. , jeneifeit, rasgar las esperan*
Bascainono, m. cinc #aarnftbel zas, #of[nmta benebmeu» :
gew&bufí# do« Silber ober STOc* Rasgo, m. ein freier, ¿ícríid^rgcs
tatt, womit Die grauensperfonen bering im ©cómben, befonbev^
bic #aarc oben auf bem Äopfe i« ín gropen 33ud}tfaben; ein firms
eine ober £rmi$ aufammen* reicher, rpigiger Einfall, ein gluck
fielen. lidjer ©ebahfe; ein f#&ner Sb«*
Rascar, o, fragen, reiben, jerfrajs rafter&ug, eine eble, gropmätbu
$en, raufen* rascar lös caba­ ge J^anbtung, wo eé gewStynlidj
llos, bic Q3fcrbc ftriegeltn rascar­ im spturali g#rau#t wirb. él
se ó rascar la faltriquera, ©elb es hombre de rasgos, ei ein
m é bcr £af#é boíeii, btn SSetuel eb.Ier, gropmütbiger SSKenfd). Jos |
fegen* llevar que rascar^ $g$ primeros, rasgos, Der erfle ßtit?
¿u frage« /; wg$ ¿u Iccfen, wat wurf.
¿ü flauta baberi. descuídárse Rasgón, m. eitrjftíg un éinem^leií
ene! rascar, t)íe ©cíegeubeít mré be, obcr ©tuct’Seinen* ,
; ben ^áttben laffen. ! /; Rasguear, éo, ^ierlic^e gebevjtige,
Rasco, m. f. rascadura, tener © cbn& ríeí^ tita«
gana de rascó, Sgp, p# jii íra¿¿ #en. - /
Suft ju fpieíen, ¿u R a s g u iilo ni. eiri fleiner ©trid);
citv^cjn^ber ciiiern
gascón, hi. eilt gewiffcr, % a el/ fiaben*
' genannt ber 5®a#telnfohig. Rasguñar, o* fragen, ¿erfragen
Rascuñar, f. rasguñar. "hut beii üliigeln obcr etwaé@pír
Rascuño, f* rasguño* ' --T jigem; in bcr SPfalerep, grob aus
Ráseles, ó rédeles, m. f. raceles. werfen, cine ffá#tige 3 ei#mmg
Rasero, ui. ein ©trei#b^J/ nta#en*
gemepene $orn ab¿u(Frcid)ta> Rasguño, m. baéOti^en/ ©trei*
ciue ftrenge @íei#bcit, &íUigfcit * fen, $uff#átfen ber £ au t; i»
in Singen, llevarlos o tratan ber SUiaíercp, ein flüchtiger @nt*
los á todos por un rasero i jes Wurf»
berniatnunit einem ^ínape meo- Rasgura, f. ;ein aiip*
fen, auf gici#c SScífe bebanbeín* Rasilla, F.' ei«e 2írt feineé, wolle5
ady bem 95obcn glei# laufenb* neé ^eug. r texidos de rasillasj
rasero al suelo, ber (Erbe, bem fei#te wollene ©arfd)e*
SSoben gíei# laufenb* Rasión, F. f. rasura, ben ben
Rasgado, da, jerriffcn; tpirb ,au# miftéti y Äfeinf#«beit. ober
non einer 2 bär ober gropemgen^ ätoifpm eilief garten
K ASO
¿■i RA SP „ AAST 555
R^o,*p. ©atin, raso liso, fragen/ Sübfcbaben; baéSHbge*
eigcrftiiciïcr sitiad raso atire- fragte/ 9íb^efd>obtc,
lado, geflreifter Sltíaé/ ©atin, Raspante, ad]. fraöenb; febarf,
rasó dé florés, geblümter 3ltldé, berbe, ató SBein ic.
raso para forro, gutter ; Sitiad i RasPar j o, raépeln, abfebaben/
mic^ Sftafcb. abera^en, rabiren; einen febarfen,
Baso, sá, gleií/ #fi* flatb, fre*/ berben %fcbmqcf báben, ató
ató ctri gelb; fctyidK/ einfach, alé Sffiein unb anbcrcé ©errante;
caballero raso, ein tfleßer 0títs flébíCtt. raspar la lana, bie £0 oU
7 ter, oí>ne aiibern 5£iteÚ soldado le pon ben gdlcn abrnpfen. ras­
raso, gemeiner ©piba ti beiter/ par un testamento, in einem
bélí, ató tiempo faso, beitercé, íCeflament rabíeren.
fdí)5ne^ Setter* f in 2lbr, Boh. Rasqueta, f. ein fcbavfcé ©ifen/
bala rasa v eine Äugcl, bie man tromit man bie ©cbiffe abfra^t/
ebne R afler iii bfe $>íúbfe labet* um (té rcitt $u baleen / Ära^cr,
banco q taburete rasa , ciñe ©ebraper. rasqueta con dos
■ 23anf, ober ein ©ejfd ebne SSíif* filos ó bocas, ein boppeírcr
!en. campo raso, cbetieé gelb* ©ebrapper. rasqueta con tres
- camparía rasa, b affcf be* cielo filos, ein brepccfigter ©ebraper*
r^ç) , bie Bede in einem ^im- rasqueta de la bomba, ^>ums
tnér* escóflo raso, ein 3Baps peufcbiaper.
pe^fcbilb/ H é feine jjierratbcn Rastillado, a. gcbecbdt, derjenige/
bat» quedarse ÓÍ raso, itnb al ben man beflogen bat/ Bohtnu
freiem Jpims Rastillar» f, rastrillar,
itieí Jubringein salii: á lo raso, Rastillero, m. ein Dieb/ Bohzm.
inéfrepe Selb r^cfen*^tábia rasa, Rastillo, m* f*rastrillo, á&ieXtónb/
w bér #m cre^/ díte itócb uitbe* Bofiém. A,l‘
Itttgítc Seíneibtfnb/ ein fábiger $8er= Rastra, fl ©cbfcppe am Aíeib 5 eine
flttñb/ ber nocb ni#t untérriebret ©cbíeife / ein ©cblittén, fitii teaé
- tít,. navio rasq, ein ©rf)iff/ baé fort^ubringen; baé pprtjiclen/
fein bobeé ©beftweví bit* gorttólcppen. ®aber | Uéyar á
Rasoliso, nu f* ras« la rastra, cine ©acbe, bie berim*
tet bangt, auf ber ©rbe biit fcblctft/
Raspa, ¿ Me ©pifcen/ ber » a rt in bie Sange sieben; eine ©pur/
. an bcti 2iebrenf; bie SfogCn, Slgeht; gufltritt; iti ^rrágonieit éine
biegifebgrate; ber Sarom einer ©¿nur t>on trorfenen gt nebten/
2Beintrau be ; ein gunfen bon-eU alé ^mlebeln ie. ber ßrfolg einer
uem geuerßeiu; ÄarfV Spa$t, {unblutig, bie entibeber ©<bas
Sftafpcl, J^oi3fcife; ein SSetfug betofeguttg/ ober ©träfe nach
* im áartenfpíefc ir á la raspa, ¿u ftcb aiebet«
fiebtón attógeb^m tender la ras­ Rastradéra, f» baé große utlb goefs
pa, eine niebdge ¡Kebenéait/ ficb
bie íánge t o a .íinjlrtcfen, fab Ra'¡^¿i|ar 0„ fíatfcbeu mit einer
auéruben. 9)ettfcbe*
Raspadillo, m« S8fträgere^ im Äar« la stra r, f, arrastrar,
tenfpid. Rastrear, éo, auffpúren, ber ©pur
Raspador, m. einer/ ber fra^t, folgen/ ber gábrbe nacbíjdK«»
(cfiabt, ©cbaber / ©cbabeifett/ auffu^eii/ auéforjeben, 3U e,,f5
'» SRaépef* beefen fueben« rastrear el daño,
Raspadura, f« baé Äraßcn, Sífe ben ©cb«M« nnterfueben/ bcrccb*
RAST KAVA »AVI
/ U f a , ttA^rcd^nen. tafctrear el Bastrojera, £ SJractyfelb, ©toppd»
■ ancla, nach bcw $lnfer ftjcfym. felb- ,
Biistiefa i f. Untcrleefcgcl. rastre* Rastrojo, m. bit ©topptln; ©topj
ra mayor, bo6 große ícefegd* pclfeíb. .
íastreía de trinquete, t a l gocfr Rasura, £ bal ®<9eerra,aMtren;
tcefegcí. bné ©cbaben, Ärafccn ; @dbaÄ£
Rastrero, m. ritt SSluffcl^er ñber bal Síbfcbabfel; rasuras, SßehtaeflL
bffcnttidje ©ct/íac()t[)aué, f. ras* Rasurar, o, fcbeercn, rdftreiu w
tro. Bata, f. cine SDíaué, befonberé btá
Rastrero, ra, fcbleppettb, auf ber 2Beibcbeu;9taue; bie aflata, bec
©ibe fcbtcifenb; anffpftreub, alé îibeil, Ííntbcil ; bep bcn SSauevn,
«in ©pftvbnub; nichtig , bemíu ein fletan Jj?aar$opf. ©ic Stafbe,
tljig, betacbtlicb, fríccbenb. Bofiem* rata por cantitad,na$
Rastrillada, f. baé Sftecben 5 «in SScrljáítni#, pro rata.
Sitídfren boíl, ©c^íag mit bem Ratafia, f. ¿Ratafia, eine2írt (lars
Sftécbcn. feé ©erranfe non Jutfer/sJimmet,
Rastrillador, na. ciit $ítuf bereiter, Ätrfcfyen, Síbrífofen 2c.
ber^anfbereit,einer,bei*egget. Ratear, éo, nad> ®erb&tm(Sber*
Ras trilladura, f. baé *Ç>flnfl)cd)cïn, rmgern, aboben ; berbáltmfjí
baé (Sggen. mnfig bertbeiíeu ; Äleimgfeitcn
Rastrillar, o. J&anf ftccbeln, bon mit îi jí unb ©efebicf (lebten/ tarnt:
bcm SBcvg reinigen ; ©etráibe fen, fripfen; frieren, ftcb auf
non bem^trob reinigen mit bent bcm 23aucb fprtfcbleppen*
Streben; eggen,afá; ein gcpfltógtcé Rateo, m, eine berbdltnißmäßige
unb gefíeteé Vanb. sBcrtíjeíhntg.
Rastrilla m. eine £ccbef; ein gatfs Ratería, f; ©pi^böbetep, ein fiel*
girrer unter einem £bor; ©ebu^ ner Síebfíaí)l, SRattfercp, ©rip*
gatter; ein $arfett, aftccbeu, Sgs fetep; febmufciger © eij, niebrige
ge; bev ©cblfiffelfomm/Slöcfer/ ©ewinnfuebh
ober Stab mit 3<fyncn, womit bie Ratero,^a, fviccbenb; an ber Erbe
©piralfeber ber Xafcbeimbren ges btaftiegenb, non $}&geln; ein
(teilt wirb* gíítgel, ein ©ttuf fteiuer ©ieb, ein Söeötelfcbneiber,
einer SftepetiriUbr. ©er ?>fau- SRaufer, ©ripfer; niebrig , nies
nenbeefet einer pítate. bertracbtig/ berácbtlicb/ gertags
Rastro, m. ein gufjflapfen, ©pur, ftbafcig. cosas rateras, £íeínig*
aRcrfmíul/Sábrbebeé âBilbprettê hiten, «nbebcutcnbe ©inge. ene*
cinc ©cbleifc, ein ©cblittcn; ein migo ratero, mebertrácbttger
©cblacbtíjaué / ein bffentltcber geinb.
S r t, wo s$íeb gcfcbíacbtet wirb, Rateruelo, m. ein armfeligeé $erk
Uebctblcibfel, 3fte|í;Dtad)f«d)ung. eben; ein f(einer 33eutelftbneiber*
raer en el rastro, auf bie ©pur a¿j.bamm, einfältig, ungefcbicft*
fommen» seguir por el rastro, Ratificación, f. bie Sftatifóiriutg,
auf bei* ©pur nacbgeben. rastro Söejiätigung, ©enebmigmig.
de la corte, baé ©eíúct, fo weit Ratificar, o. tatiftgiren, beflltigen,
ftcb bie ©eiicbtébarfcit ber alcal- für gültig erfíáieu*
des de corte, ber orbentlicben Ratico, ratillo, m. eine l leine SBei*
Siebter ber tnírgevlíd>en ^oti, le, furje 3 eit
jei)runb jírimtaalfatbcw mcrjler Ratihabición, f. ©enebmbaltung
Snfltati ^rfirceft* beffen, waé ein Sínbercr getbdnt
»A TI RATO »AU HAT 557
Satina, £ Sflatin, cm gefreppter mol* ©trom; fin Ueberfluß tjon
lener ¿Jeng. d>en , bie ¿ufammen fhbmen»
Katisbona, f. SJtegenébiirg. la die* dexar Correr el raudal de su
ta de ragsbona, ber SReid^iflg imaginación? feiner (Einbildung
fremei» Sauf (afffcn.
Batito, m. ein Meine# ©eildben. Raudamente,ndv.jcbneB,reifienb-
* por uh' ratita quiero conceder- luigeftúm,
lo, id> will té mal auf einehSTus Raudísimo, ma, fcl?r reißenb, febr
qenblicf ¿ugebetn ungefti'mt.
ato, m. eine 9ftau$; ein imbe* Rauda, da, reißenb, ungefHtm#
fiitymter Zeitraum; mit bem a dj, gewaltfam.
bueno 6 malo oerbunben, be* Rauta, f. bev ©eg, bic ?anb(fraße.
beuret e# ©efatten ober WtiftfaU coger ó tomar la rauta, feinen
len an einer ©debe, rato h a, ó ©eg nehmen,
ya ha rato, e$ ift fc^on lange, Raya, f. ein ©trid>, eine Sinie mit
ober feit langer Seit, al cabo de ber Jeder ic. Die ©renje, ©mt$*
rato, n a# langer £eit; eine ab* linie,
^ finie in ber J£>aub ; eiuc~dlu
oerbialifebe 9teben$art, wenn ei* che, ein ©eepfcb. pasar de raya,
ne $erfon nadb langem Sftacbfms bie ©rcnjíime ¿berfebreiten, in
nen etwa# fd>fed?t macht, ober einer ©úd?e ¿u weit gehen, tener
ttaé jDummeé fagt, á ratos per­ á raya, in ©<btanfcn b^ten,
didos, tu oeríornen Sugenbíirfen, mágigein llegar ¿ la raya, auf
in míifftgen ©timben, buen ra­ beu recaten $>unft fommen, lle­
to, feí>r t>iel, eine große fOlenge gar á la raya de poderse notar
00UetttMé. de rato en rato, t>on en algún vituperio, gefegent*
3 eit ¿u $eit lid), pifáiíígfr ©tife in einen
ato, ta , betätiget, ratifyirt, bu Slabeí Oeifallen. adivinar por
williget, gut geheißen, las rayas de las manos, úll3 ben
atoa, m. cine SRau$. ©in furcht* Jáínben waíjvfagen, tres en raya,
famer Sieb, Hohem, ratón de ein €ÿicï bcr ¿tinDcr, bie, auf ei*
agua, ©affermaué* ratón de nent 33ein binfenb, cittrn glarteu
campo, Jeíbmaug, ratón pe­ ©tciu uacb einer oou ítreibe ge*
queño, ©pil¿mau3. ratones, fiéis macbten feiter foitfcbiebcn, aucb
tte fpi§e Klippen auf bem ©run SÜítUjlcnfpiel.
b e b e é oberfd)arfer@nmb, Rayado, a. gcjhcift, gereift; ges
atonado, a. Don ffliáufen benaget. 3°9 cn citte ^*d?íc*
atonar, o. nagen, benagen, lang* Rayador, m. ber einen ©tnc&
fam wegfi effen 00« SDhSufen; macbt, etwa# feejcic^ite^fcer Scucb*
toirD im ©cber$ auch bon SWen* fen jicbet
fdben gefügt Rayadura, f, ba# Sejeicbncn mit
atoncico, ratoncilio , ratonci­ eincm ©trid) ; ba# Untevfírei*
to, m. eine Meine ©au#, ein cben/2íu$ffreid)eH cine«?©ortcü re.
SJMuSdien. Rayano, na, iinflrenjeiO, l'Cnacfr*
toñera, f. tiñe SJBanfefaHe} ein bart.paises rayanosSvcnjífliitft
SKaufdod). coger á alguno en Rayar, o. ©trid)e, timen maífecn;
la ratonera, einen in Cíe galle ein SBott, eine 3 ciíc iraícrftm*
friesen. d)cn, urn fie bemerfuet) ju nut*
558 * AT f ÜAZ i ~ ' *‘
rayar la luz, el dia ó el alba, Sicht* ober ©onnenfírdbí* rar»
ba$ Siebt, ber Sag, tote borgen* de viento, gallroiub*
tbtí)e anbred?nu al rayar el dia, Rázago, m. gvobeé wergeneé £ucb*
mit £ageé Htnbvuch. rayar la Razar, o. ¿evft&ren, toerníctoten,
luz de la razón, toaé Siebt toce tocm ©rbboöen gleich machen, f*
fBermmft anbre<bett> ftgt man rasar.
ton Ämtoern, wann toer ©¿brauch Razón, f. tote Vernunft, toer Ser*
toer Sermuift (teto bc$ ihnen $etgt* (tanto/toie Urtbei!éfraft;3ieébt unto
rayar en la virtud, (teto tn £us SBtHigfcit; sfíecbmmg, Seitvedt)«
gentoett aué¿eicbnen. ttung, Hínscichmmg, Sfofeeicht
Rayita, f. ein Heiner ©trieb ,ei« Sis nung, Stfte; girma, Unterweid):
tñ(ton3= ober Hlbbrccbjeidjen,wenn mmg einer AaubelSgefeííf^aftj
ein ©ort am ©nbe gethcilt mirto* Crbsiung, SSetbobe; SBort,8fo
Bayo, m. eine gerate Sinie; ein toe; ©runb, SSeweié, Urfacbe;
Sichtfirahl; eine ©peiebe im Stab, tn toer 9)¿atí)ematif, &erbaítm$
toer J^onigfuchcn, Jjjonigfcbeibe, einer ©r&ße ¿ur anbevtn razón
toaé 3 Íué im ©tocf; ein 2 Betters amoníaca, burntonifcbeé Sets
(habí, Somierfeil; ein gcuerges báítnif?. razón de desigualdad,
wel)r, einödjicßgcwcbr^efcbfih; toa5 Serb¿(tmjJ' toer Ungleíctobeit
jebe ©acbe, toie große ©emalt razón de igualdad, toaé 98er*
unto 91acto&ru(f bat; ein lebhaft Imltniß toer ©leicbbeit« razón de
ter / feuriger, tourdjbringen&er estado, toie Regeln unto ©ebeim*
*8 evjtanb, ein munterer Äopf, ein nifle toer ©taatéfhtgbeit, toet
ptbí^ictoeé Uuglftcf, oöer ©traf* ©taatéoortbeil* razón de pié
gericht. @n ©erícbtétoiener, Bolu de banco, .eine Ungereimtheit,
interj. einen pí&§fitben ©ct)nier$, 3ÍÍbernbeit/ abgefebmdefte 2(nn
»toer iSenpuntocrmtg anji^eigetu wort, razón irracional, irr#
rayos, toie Hingen, Rohem* ¿ioneUeé 33et1)aittiiß. razón na*
rayo visual, bie ©cjícbtéíínie* tural, toie natürliche SSertmnft,
rayo del sol, ©onnenftrahí. el SSurrerwig* á razón, nach
rayo le ha matado, toer Sonnet brtituiß. á razón de catorce,
bar ibn erfctolagen.. rayo de luz, nach ¿8 crí)altni# too» toier^eíjn;
ó de especies, ein Sicbtjtrabí, cinc gewbbuííche Stetocnémt, m
toer queer bttrcb toaé SBrennglaé an^eigeit, baß man in einet
gebet, rayo direfto, ein in ges Stechnung feine ©enanigfeit nod>
ta&cr Sftictotung fallcntoer ©tral)I. ^)unftíictofcit beobachtet, en ra*
rayo incidente, ó de inciden­ zon, in HSetreff, waö anlangt.
cia, toer @útfaU3s@trabf. rayo en razón de esto, toem ¿ufoíge,
óptico, toer optifetoe ©eficbtáfírabh toeébafb* tener razón, 9ted)t|
layo principal, bcr J£>auptflral)í babetu dar razón de sí, Stfi
in toer ?>erfpcftiñe, rayoreflexó, dtoenfchaft t>on (ich geben, einen
toer $urá<fpraücube@traí)h rayo Stuftrag genau anágeridbtet b<P
refracto, toer gebrochene @tral;h ten. hacer razón, S5efchctÖ tbutl*
rayo textorio, ^eberfebijf. tomar la razón, Hlbfcbrift 00tt|
Rayon, m. toer Jaroche. einer Sftechmmg, ober fbnfl
Bayuela, l. cine Heine Sinie, ein ttebmen, unto in ein Äegijler eím
Heiner ©nieto. tragen, um bie Uebevftd)t ju W
Baza, f. ©efctoleetot, ©tamm/ ga* ben. poner en razón, jur SSers
tnilie, toie 9$cfctoaffenbeít non ans mtnft bringen, einen ©treit bet)*|
toerti Singen, alto £ 11$$ te, ein legen, jemanto tourch ©träfe t>cr«
ÄAZO ’
RE* 55()
beffertt* ponerse a razone«, ftc$ fenbevjig, frctjmát&ig; ebel, groß*
fibermerfen, ßcb ¿anfen, feine muthig; bie bornehmßc ©aleere
©rñribe amie^men tvolíen, immer eineé Ähnigreichö. \
baé ©cgcntbeil behaupten, la ra­ Real, m. baé Säger, gclblager ei*
zón no quiere fuerza, SBermmft neé Spwré; befonberé bev £)rt,
will feine g e m a lt, in JgnSnbeln tro baé f&nigliche ober ©cneralé*
unb ©efebaften muß bic Senmnft 3elt anfgefchlagen iß; eiitÄriegö*
*ober baé 3kd)t mehr gelten/ alé beer; eine &panifd)c ÜWön3r, eilt
bie ©ewalr. SReal, con mi real y mi pala,
Razonable, adj. twniñnfHg, fcer mit meinem Sleal unb meiner
©ernunfr gemäß, mit 93érmmft ©chaufel, mit meinem $Berm5*
begabt; gerecht, btfcheiben, ge* gen unb meiner 9 >erfotu sentar
báhríich, hinlänglich, gelehrig, el real, baé Säger auffcblagen,
jiemlich- ßch au einem £>rte hauélich nie*
Razonablejo, ja, im fcherjbaften bcrlaffen. real de plata, hält
© til/.f. razonable. jwet) reales vellón, ober i 7 Qtiar*
Razonablemente , adv nernñnfs toé, ober 68 ulrs (maravedís);
tig, »ernunftnuiißtg, trie fiché ge* $el)n reales de plata machen
bohret, geh&rig, ¿iemlicb, mel)r . einen piaster. real de plata co­
alä mittelmäßig, jur ©enñgc, limarlo (colitmnario) gilt 2 rea­
Razonal, adj. f* racional. les 17 maravedís vellón. (Jiti
Razonamiento, ffiermirtftfchfuß, real de vellón iß imaginaire
Sláfonncment, bevmmftmitßigeä SWimje, unb gilt 34 maravedís
Sieben; Siebe, Unterredung, ©es vellón, real de á ocho, gilt
fprach, Unterhaltung. 2 0 reales vellón, real de ocho
Razonar, o. oermmftniaßig rebrn, de Maria, iß auch eine mirfliehe
t Jfonniren, fchlicßeu, nnterfu* 9 Äön$c, bie aber nur 1 2 reales
eben; fprechen, reben, ßch bes vellón gilt, real de a cinqiien-
fprechen, ta, cine rrirflícbe, jcboch felteue
Razoncilla, f, ein ßhlechter, leich* SKun^e, t>on 50 reales de plata
,ter ©runb. doble, real de á ocho Sevi­
R e, eine ^Dartifcl, bie bep ^ufam* llano de 1 7 1 8 güt 1 6 reales vel­
- menfebung ber ©orte ihre S5e* lón. real de á quatro, iß bie
beutung vermehrt tmb nerboppelt, Raffte non bem real de á ocho,
alé non lleno, relleno, bon cla­ unb gilt IO reales vellorí, real
mar, reclamar. de á quatro sevillano de 1 7 1 8
R e, Sie, eine mufífalifd&e Olote, gilt 8 reales vellón, real de á
bie ben ¿weiten Jon auf ber Jon« dos colunario gilt 5 reales vel­
leiter bezeichnet, lón. real de a dos, o peseta,
Reabiliracion uub anbere f. veha- gilt 4 reales vellón, medio real
*. bilitacion. /. de plata gilt I real vellón; über
Reacción, f. bie ©egenroirfung einen halben real de plata do­
eineé $&rperé, 3 _itrficfÍpiríung. ble, ober 8 fifoavtoé. medio
Reacio, ia, barniacfig, eigetißmiig, real de plata colunario, gilt I
R eaäivo, m. Slucfnmfung, Stätf* real uub quartillo de vellón,
wivfuugémíttcl, ©egemrirs real de agua, iß ein ©trcing non
fungémitrel* einer ©öfferleituug, befan Cin*
R eal, adj. n>írílicf>, mafabaftig, flußsSeffnung nicht großer alt
wahr; fbniglich, prächtig, heru ein real de plata feun teilte. u®
lieh; rcbltcb/ rechtschaffen, of« tener un real de correspon*
REAK RSAt
dencia, bie getíngjle ÄOt« Realumbrar, o. wieber erleuchte»,
refponben* haben* lieber erhellen; febr erleuchten.
Realce, m. erhobene Strbeit in Reamar, o.wieber lieben j febr
©cbm^werí, ©tidteretp; in ber lieben.
SJÍaíerep (Trb&hung mit §arben; Reanimar, o. wieber beleben, bett
©ían$, SRnbm. neuem beleben.
Realdad, £ baé ít&nigt&um, bic Reasumir, o. wieber entnehmen,
fbuiglicbc Lñrbe* wieber vornehmen, wieber ant
Realejo, úi, eine fIcitic JjaubsOrgel. fangen, eine ©a$e, bie matt
Realengo, ga, fímíglicb, bem Ä5« febon oorber bebaubett batte, wi«
tlíg jufommenb. tierras realen­ ber bon neuem bornehmen, rea­
gas, Sauber, bie ber Äbttig an sumir la jurisdicción, einen
gau$c ©emeinheitcn jnr ftmvífc SRecbtShmibel oor fein ©trufo
¿ung abgetreten hat , über bie er Sieben, bem untern ¡Richter ab«
aber immer baé éigenthumérecbt forbern*
behalt. Reasunción, f. bie Sffiieberannefo
Realete, m. f* diez y ocheno, mung; baé ®ieberbornehmm
cine 9)ffin$e in ©alenda non efe eineé SRecbtbanbelé.
Wif io fran¿5ftfcbcn ©alé. Reata, f. ein ©eil, um mehrere
Realeza, £ Fracht, «£ervlicbfeit. 3>ferbe hinter etnanber an¿ubin-
Realidad, £ bic Ü5ivfíid)frit, Lahr* ben; baé borbere ^)ferb ob«
hcit, SRebíicbfcit, ©hrlicbfeit. en üñauíthier, baé einzeln gebt; bie
realidad, ó en realidad de ver­ ffiiüfábrigíeit gegfn Slnberer
dad, in äBabrbeir, ganj gewiß* 9Rei?mmg, aué feinem anbero
Realdio, m. ein halber 9¿eal be ©rmtbe, alé weil fic bie erfte i(l
plata. reatas, Xanc, womit bie ©ebaa*
Realisno, m. bie Sínbmiglidbfeít len um bie Sffiafie geforrt werben,
an einen Abníg* ober bie Lieblingen ber baffem
Realista, in. ein f&mgíicb©efíintfer. voto de reata, eine ©titiime,
Realito, m. f* realillo. Sttemuutg, bic man ohne eigene
Realizar, o* mib realisar, wirf« Uebci legung, unb bloß anéOÍacfo
lub machen, ¿ur äSrrflidbfeit folge ber erjien, giebt* ,
bringen / auéfíihrcu. Reatadura, f. baé Licberbinben/
Realmente , adv. wivflid), in ber Licberjufammenbiitbetu
Xbat Reatar, o. ^ferbe, SRaultbicre &
Reaizadp, da, crbMjt; erhoben, ge» hinter cinanber¿ufammen binben;
arbeitet, navio realzado , ein ber Nennung Slnberer naebfoigen,
©cbtff, wcíd;cé boljeö Öbenwerf weil fte bie erfte ift.
bat* Reato, m. bie ©ebulb, ©traffat
Reatadura, £ unö ligfeit eineé ©erbrecberé.
Bealzamiento, rn. bie ©rbbí)tmg, Reaventar, viento , bou neuem
(Srbcbuugs ©erfebbnerung, würfen baé Äorn.
b&hung bureb Sftben in Oer ÜRte Reavivar, o. wieber erwecfen* rea­
leim vivar el amor, bie Siebe wieber
Realzar, o. erleben, erbeben, bb- erregen.
l;er fel^eu; jn ber SOZalcren, bureb Reavivarse, wieber aitffebcn. rea­
Sichr unb ©chatten erhöhe», ber« vivóse su antigua amistad, ihtC
auöbeben; mgv&ßcrn, oerberrs alte greunbfcbaft würbe wieber
licken. erneuert«
HEB A
ftÉBK j6 l
Rebadochino, in. Cint Íírt fíeinér na, í. baá 25eí]fcbn,t^ben,
gdlíetu „ maneen; eitt ©piel ber flúiber,
IRebajar, f. rebatar. ba fie ítWág Unter Me dnbern
¡Rebalsa* F. bie ©rotfmtg, ber Sfafí Werfen, nnbbem ñberMt^ñ y ber
etUfrdlt be? Üßäfferg in feinem té gúerft erbuftbt. andar á la
Sauf; bie ©tóíung bér ©afte iti rebatiña, ftcb iim ehoa? rcijjcn>
eínetñ gewijTcniíjeif beg Sei&éS, Weré befbmmr, ber &atg.
bie in ein @ef<#wur Auébre^eiu Rebatir, ó. gttrncftrribeñ/ ¿uríidfr
[ebalsar * o, bie SBaffer iti tfyvertt Sageit, iúrñcffAfagcn; foibcrle*
Saufe bemtUen > (fríen Wá^en, gen, beftreiren, tfiíberftanbtírnn,
unb in einem ©ee, einer Sdc&e unterbruíen bie Seíbenfcbáfron;
fammeíti; fdmntefn, fyaufen, bort im $e#ren> bem©tóg cine»
aubern níd)t f&r:perlíd)eu Sin« nevfi, blivd) ^tiebevfcbíagen bet
gfrt. Rebalsarse Jos humores, atinge, ¿mgWeicben; beit ^«eié
©afté flöcfenb werben > ftcb befis berringern> bCrabfe^en. rebatir
efeen än einem SEbeííe beg Sei? abüsós* Sflfigbráu£í)e Wfrreiren>
Í >ck Rebalsar una baliza , cine befampfen. rebatir los pernos,
&oune áúgfeegehu el agua sé ©el$en berflinfen* rebatir un
rebalsa en ésta parte, bdé ©dé? barril de arenques, fine Jünué
fer I)áuft ftdf) in ber ©ege'ub* J^teríngc ron ncuem bevwabrein
lebatiada, F. ein bunner ©d)nitt Rebato* m. ein ^Ib^lidbev lüngvi(f
nomörobie. beg geinbeg; ein Sárm, plbiis
tebanadilla, £ ein búrtiteg ©d^nitt; lidber $hifjtanb > ^lupauf beg
eben* ©o1ÍS; bie pl&^íibbc íKígmig ei*
lebahaiyo. in bfinne©d&nitre fe^nei* ner ©egicrbCy Veibenfd&afr; cirt
reu, afö Sörbb ic, píb£lrcf)er SínfaU obn cincr Siartf*
Lebañadera. F. ein eiferrter Sfteif, beír* coger de rebato, jemans
woran »evfdbiebene J^afeu bans ben unbermut^ct übevfaUcn. to*
gen> an# etnbb^eiter £afetf drt car á rebato* bie ©turmííbrfe
einet längen ©tauge, bermitrelff ídutent . . . . . .
bereu Wan äuö einem Brunnen Rebaxa, f. 5í6f^tdg, 2í^úg, ©cr¿
etwag fcieljen fann, ringerung beg 9)reifeg.
lebaiiador, m. ein ©amftiler, Stuf» Rebaxar, o. f>erabfe^eti > erniebru
baüfet* gen> beu ^)reig óevringern > bers
lebaHar * f. arrebañar, untevfe^en; ín ber ®alereó, bag
tébañego, ga* $tt einet Sic^t VtldfSigeih rebaísar Uni
| beerbe geljbrig. , cantidad de otra, cine ©limmé
iebaiiö, na. eine ©#afi>eerbe; eis botf einer dñbcrti dbjíeftéb. reba­
tte SÄenge, ein Raufen »erfebie* sar el esplendor de alguno, eU
bener ©neben; bieföemeiue eineg beg Sínfeben berúnter fe^en*
©ccíen&írtein , Rebaxo* im eiite gúge, jter6t>
LebaptiZadör* m. ffiiebertdlifer* ©nfcbuitb . .
[ebaptiiar, ö. wiebertaüfen , bie Reheceroj tú. ber éhbdé iit feinét
¡ Kaufe wieberböten* áRcifec tbut.
tebatat, f* arrebatar.. , Rebelarse, rebeñíven, fícb empp*
[ebate* in. ein ©treit> 3anf, fyan* red > ftd> duflcbncn, Síufjfdnb eff
bei* regen; fiel) iplberfegcn > ber @e*
iebatiöiientOj in. ©erringtrung Wiberffcben; fid) wíbtr bie
beg ^reifeg, Mbbrtubr baS 3tt* ©ertiunft ettipken > bbn itibtm
tuif#ldgen > 3»efiítreiben* la «¿udad M rebáld*
Íí n
6a REBE REBt ÚMÉO

tic ©Mbt rcbetlirtc. b fortuna Rebollo, m. jSwcig, ber du$ bet


se rebela, bfté ©ífitf wirb UU* SBurjcl heraus fchtögt. (Eine älrt
getreu. Sieben, SevruSs Siebe.
Rebelde, adj. aufrubrerifd), re* Rebolto, m. unb rebolfctm, m4
bcUifch* ein Sftebelí, 2íufrúb«f/ SBurut, ber an beti SBcinftiden
gmp&rer; wibevfpenßig, hart* naget.
tufdíg, uugehorfam; ber auf ge* Rebolver, buelvo, Unb anbere.
ticbtUd)e(£mlabimg nicht erfcheintt fwrevolver.
con íeibenfehafteu unb SSegier* Reboñar, o. eitle Wlufylt (litt |fe
ten/ bíe fich unter tic SBcmunfr hoi/ wegen afljü großer SRettat
empören. bes 9£afftr$, Burgos.
Rebeldía, f. ©íbcrfpenlligfete Un* Reborborar, o. ftarf (VcbCn, fo*
gehorfam, ^aitnádigfeit; baé eben, obsoL
älußcnbleibcn um1©erlebt. Reborujar, o. cinwitfelrt, cfol$ís
Rebelión, f. 3luffíanb, Síltfrubr, lern
(ímp&rung, Stcbcüibn. Rebosadura, f. b«$ UcberfKeßtty
Rebellin, rn. ein halber SÖfonb, Ucberlaufen, &u£treten be$ äödi*
fpujigcö brepetfigeö 9lußeuwerf fetrd.
¿wifíhen $ m \) IBafiepen, íRaoelm. Robosar, o* fiberlaufen, fiberfliei
Rebelón, adj, caballo, ein wiber* ßcn, artfittetens Ueberffwß ^aben;t
fpenfiigeé $ferb auf Der Stete bind) äußerliche Jpmibfmigetutnlij
bahn. ©eherben bie göttc feinefi Jjcr:
Rebeltoso, a. rcbellifch* jtttó )u erfcnncti gebot, las bo­
Rebencazo, m. ein ipieb mit ber degas rebosan del vino* bicl
ÄeUcr fmb »oll SBein. en loi
Rebenque* m. ein Cdjfeit¿iemer, cárceles rebosan Jos presos, bie
eine $>iitf$c, womit Die ©alee* ©efdiigniffe ftitb »oll ©cfahgeneJ
renfflaoen gcjfttbtigft werben* los estados del Rey de . . ie*
rebenques, äßcweliuoi, JuSrcn* bosan de gente, bie Staatm|
fen unb ¿u 33inben. te$ ü&nigö fmb »oll Sßenjtytfo
Rebentar, unb anbere. f* revent. Rebotadura * f. baä ^mficfwcrfcit/
Rebesar, o. wicber ftiffen. ^urñcffchlagen beé $5aU$.
Rebestir, f» revest Rebotar, o. ¿mfldffcblageií,¿mfiífel
Rebien, adv. fcíjr auéneb* werfen be» 33att; feine garfee unbl
menb wohl. ©ígenfchaft verlieren; biéSpiím
Rebisabuelo, m. ber Ururgroß- Ober Sc&ncibe an ctwaá Scharfínt|
unter. umbicgeti, ftumpf máchen, cine
Rebiznieto, m . ber ttrureufet Blagcl umfchíageiti
Reble, m. ber Hintere, bit 2frS* Rebote, ni. bítá ' £urñ<ffpringed
bacFen, B o h e n u Der ^urfieffprnng bcé SSaUá. del
Rebocillo, m. ein finteé SRanteí* rebote, ein ^nriatfpruttg> m
eben, womit bie gtauaijimmer bcr SBalL- Síuch fagt man c6 m
in Spanien ben $opf unb baé einem 95efudh, béh man citicwl
©cjubt bcbccfen. gehen wollte/ ben man aber \úm
Rebollar, o. auSfchlageu,Änoöpert au J^aufe fanb > iinb nun de rtfj
treiben wie bie SB&mte. bote, ¿u einem anbern gebt. |
Rebollidura, f. ein gehler, ber ftch Rebotica, f. baö ^íntcve 3tfñtttef¡
manchmal in ber SWmbung »er in riuer 2ípoibéfc^ : j
Äanöne flnbet, wfil fíe febieebt Rebotiga, f. f. trastienda. Arfág»
gfgoffen t(f. Rebotiíi, in» ba§ ¿tbeptC S5Wtt/j
K E 3 1t UEBV
ÄSCA 563
r welche^ ber OTmifbeerbaum treibt, ton tmorfccntíic^ jufam*
unb für bic ©ciUcmDÖntter tum meugerafttn Singen.
feinem tRníjen ifh §totfs©eibe, .í;l'sc?’ ^ ^'C^ad)!fie jn ettrcm
Rebozar, f, arrebozar. aScniberge; toi UcberMtebfne
Rebozo, in. f, embozo, ©dreier, 1,011 «‘«cr <?ru$t, ober fünft et*
gjertjñUttng, 5>ecfe» sin rebozo, » **** Sí6faK, ober iuá
uiUJCi^utlr* rebozo de la no­ pd;lccpte|te non einer©ache* que
che, baé Srntfcl ber 9 lad?r* hermosura de rebusca ? ó de
Rebramar, o. wieberl)Olt Ober an* rebusco? n>ie? bu wiUff ármen,
fjaltenb brölleu, toben. «nb baft nid)t gefáet ? gewinnen,
Rebramiento, m. ba3 SBieber; unb arbeitejl nicht?
fehvepen, SBícbci bi ñílciu Rebuscador, ra, m. y f. äebren*
Rebruñidura, f. bao £5iebfrgíák ober ÍErau&eulefcr—in.
ten, SBieberfchíeífen, bab 9íad)f Rebuscar, o. SJlachícfe in einem
peliren einer fohon polirten ©ache. ffiktnbergc halten; sichren lefen;
Rebruñir, o. mieber glatten, oon etwas forgfáírig auffuchen, burch*
neuem poliren, fehletfe», nachpo* (Ihren, burebwählen.
lircit. Rebusco, m. f. rebusca»
Rebudiar, o. grujen, oom M= Rebuznador, m. ber Wie tin ©fei
ben Schwein, wenn c$ Sente febrepn
fpúrt ober wittert* Rebuznar, o» wie emfifelfchrcpent
Rebueico, m. f, revuelco,. im ©$er¿, fehlest, clcnb fingen»
Rebuelo, m. f. revuelo, Rebuzno, m. baö ©chrepen be£
Rebuelta, £ ein 5hifjfaub, Sínf» efci«.
rul)r, Sárnt. f, rev. Recabar, o. erlangen, feinen*5we<f
Rebueltamente, adv. ínrorbetlt* erreichen, 511 ©tanbe bringen,
lid), unter einanbet. in$ 2Bcr£ fe^en. recabar su in­
Rebueno, na, fefor gut, anöttd}* tento» feine Sfbft^t erretten»
Htenb gut* recabar alguna cosa de» unb
Rebufar, o. fdbáutticn, toben/bou con alguno, etwa£ non einem
>}ovn auff<hwtflen* Slnbeni wicber erhalten, recabar
Rebuto, m. bas ©Räumen, Soten en algún pensamiento, fcfft auf
oor 3 ern. einem ©ebaníen (felpen bleiben*
Rebujar, o. fíc^ ücrfjfiífett, bebef* recabar con dos palabras lo qu®.
fett> bou gráucnjiinmenn f* ar­ otro no hubiera pulido con
rebujar» mil razones, mit ¿wet) 5 BortCU
Rebujo, m.bao ffierfjSífen,Í8 ebefr Ausrichten, waé xUubevc nicht
ten be§ ©cfuhtä oen ben £0eú bnrdb alíe ©ríinbe vermögt í)ÍU
Bern, Cín ShifcQer* ©♦ Si. ten. f. recavar.
Rebullidura, f. unb Recabdar, f. recaudar»
Rebullimiento, in. ba$ ífufwaís Recadero, m. ein ¡Sote, 33ríef*
le», bie lebhafte aftmegtmg. tráger, ber SSeftelíungen macht.
Rebullir, o. aufwaUen, in Söewes Recado, m. 25otfd)aft; ©rnjj,
g&ng fortunen, unruhig werben. $onipíiment; ein ©efehenf, öa$
Rebultado, da, bitf> bi¿^t f abul­ man einem Síbwefenben fc^ieft#
tado. Scrforgung, ©orratl) aBeS beffen,
Reburujar, o. ¿ufamntenwicíeltt, wctó $1 einem ^wecfe nbtí>ig ifií
¿ujammén frfiUen, unorbentlich ber SJorratl) pon íebenémiffeín,
jufammen pacten* bie mau täglich braucht; Heber«
Reburujon, trh ein ©Subel/ ritt * flwß/ größer Borrátb an etwaí*
N n2
564 R*CÀ
@0Siàt man ; hay recado de esto Rotten Sluábrfidfen bot 2lnmajliut£
de aquello, eá ifl bie4 ober j|c* unb ¿Jufncbenbeit*
ac$ im UebcrjteP oorbnnbenj alie Recalcador, in. einer * bet fufante
Rapière unb tibthigen Urfùnben mens ober nuftmanber bräeft»
bnyeinem 8lecbtê&<mbel> ble jur Recalcadura, b bas Mammen*
ftcgtfertigtmg bienen ; , brfcfen, Treffen, ©topfen.
l)tit/ gerichtliche SJoUmftcbk re- Recalcar, o. |üfammens ober ouf
cado para escribir; ©cbreibfceug/ ctnànber brucfen> prejfeii/ boíl*
Mtè m è jitm Stÿrritai ubtbis iîoofîn ober pfrôpfeiu ; ■I
tfï. recados para un vestido, Recalcarse, einerlei oft Volebcvbor
bie ^ntbaten )u einem bleibe, i (en. recalcarse el pie, fîcb beit
buen recado b ¿ recado* mit gugOevrenïen. recalcarse ea
nUev©DV3 fdlt unb0itbevb«t.ba- lo dicho, femé Klebe oft mieber* .
cer algün malrecadó, etmdá Uns l)óíen>
jiemlicbeá ober §Berfebrte$ t&mu Recalcitrar, o. pinten <máfcbíagen>
llevar recado* genüg beforottiett i Tmit ben Jpinterfupen f$(agen;
einen berbén ©ern?etá> cine bä» pd) miberfegen, jtcb toiberfpeni
te ^ñd^tidún^ ober ©träfe baoètt flig bezeigen» . _
tragen» ser moto de buen re* Recalzar, o» bíCUittfiffeeiner ^eid)*
tados ein guter 23ote fepn; eine tunig mit einer Çftabel.btmbfte*
fpbttifcbe mebenâart> bie fo oiet eben /. bamit pefub àuf ber ans
fagt/ ató eine 23otfCbafty einen bem ©eite abbr&çfctu
„ «luftrag fcblecpt auêgevicbtet ba* Recalzo, nu baà SSepreicpen einer
ben* ^ SDÎauer mit SXcdî j blè ¿wel)te State
Recaer, caigo, ¿urucffaííen> mie¿ feige> bie mif bie erjïe genagelt
ber fallen; toieber franf merben; toirb»
tn eineé#anbe faDieti -, unter ci* Recalzón, nu Serboppcítmgbeí
, iteá $crrpbaft fommen; ânb«m Stâbfelgè*
fattert/ Zufällen, oou Srbfcbáft/ Recama, f. ,S3èfab> ®efefcûng*
©¡item» las costas ho pueden Recamadora in. ettt ©tiefer*
recaer sobre misbie SOitenfbm Recamadura* ¿ ©tiefem).
, tien nicht auf mich faßen» Recamar, o» {liefen f gejfidftc 21«
Recaída, f» Stíictfalí; ifl mehr im beit máchen» recamar de oro,
4. moralifcben ©inn gebräuchlich/ mit ©oíb jliíéUv
Stucffall in bie nämlichen ©uns Recámara, f. eine Äfelberfdittitierj
; beu ober gehler ; Stficffatt meine b&6 Stcifegeratb > Äei jegepáde
.■ Sranïbeit» ^ eineê J^ernu recámara postiza
Recalada, f. irgetib eíit 2íiifenií)rtít> del pedrero, bie £ií?gefchpben£
ben ein Schiff unter ÜSegcá íeibct» Äammev einer &rebbájfe»
Recalar, o. ÜBaffet*/ Ober ente án* Recambiador, m. einer, ber WÍC*
r befé geucbtigfeit langfam in eu/ ber toccbfelt, ober taufebt»
tien Äbrper éínbringeu, éinftcfern Recambiadura, f. baá Sßiebettoeeb*
wmhen; nachpeiner großen ©ce? fein ober Xaufcbein
pille fteb ber 3Biub toieber érí;ei Recambiar, ó; lóíeber mecbfeírt
ben s Slufetubalt mit einem ©ebiff Ober taufdben ji neue $infc:t bep
. unter SSegeê leiben» el viento SSecbfelu binjU tbun; glätyen/
recaía, ber ÎSinb fangt míeber bevoor leudbtem
nn*îu fühlen» R ecam bio, m* ei« |toeoter 5Bécb¿
Recatadamente, a d v , gcbrangt> feí ober Staufcb, 9\ücfn?ecbfi'l; beb
iufammcngef>icpr; juir mieber* jSanfiemp/: maá tpgn, fftr b«n
RICA.K nscAbr 56-
S®ic&fribricf jutn anberntnai ge* Recata, f. ein wieberboltei Roßen,
ben muß, wenn er mit 9>roteß Recatadamente f adv, gefehlt,
jurÄctgebt; Vergeltung, Selch* twrßehtf, hehutfam,
mmg^ en recamhio, jum Sohn* Recatadisuuamente, ad(tK febr
eine ©arfäche* Hohem.. »crfw&ti&j feijc 6e6«tfam.
Xtecamoi m* Sticferei?; ein galo* Recatado, d** $or|t$tig, befjutt
nirteg Änopßtch* fam, tliig; bef<b<ibenÄ ehrbar»
Recancarulla* f. ein, nad$cmad}= }U(btig, anfidntig,
ter binienber Sanft ber Äiubcr; Recatamiento, xn. Sßorfubt. f. re-
eine angenommene* gezwungene cato..
8rt ju rcbcit; Vttßeiung,3luös Recatar , o* etwas oerbergen, oer*
ßtt$^ ßccfcn, was man nicht will fcl>m
Becantacioa, f* SBtberruf beffcn/w Obet voiffen laßen; fleh rovfeben,
wag man gefagt ober gefdbricben, OQvftjfKighanbeUu lieber laßen,
Recantar, o* wibermfen4wag man, oon neuem foßen, probimu
gefagt ober geßhriebeu batte*. Recatarse, ftch fcorfehen, ftd) hu*
Recantoa* m, ein Stein au bert ten, mißrrauifch, furchtfam feyn.
£borm mtb Grien, bet ©traßeu: Recatear, ß regatear*
Scbrecffiein* Recata, nu Vorfíchtigíeit, Vehut*
Recapacitacioah f, >5uräcferinncs famfeitSlugbeit 5 3wn^bal5
rnng* tung, Serfchwiegenbeit* Scßbei*
Recapacitar, o, ftch erinnern, ing benbeit, (jlnharfeit, Scbatuhaf*
©ebaebtniß juruefrnfen, wiebevs tigfeit. sia recato, mwovjtd)tig*
holen , noch einmal berfagen* Recatón,, m., baé bidé <inbe an
Recapia* m* ber ÜbeilSeibe, ber einer £an$e, $ife, bag, aig ^ei*
oou einem Än£uel übrig bleibt, dien oben au berfelbeu aufgefeijt
wobou man ben größten. £&eil, iß; ber eiferne SÄiiig barau; bc*
abgemiielt, Mure. beutet auch fo niel alé regatón*
Recapitulacion, f. furje SBJiebcr- Recatonazo, m. ein ©chlag mit
Ijolung be&3nbaltg* bem ^tibe einer £ange, ■
Recapitular, o. refapitiilircn, fur& Recaudación , f. bie ©rbebung,.
wieberholen. (iinnabmc ber S teuern^itifefl^.
Recarga , f. eine neue Surbe,£aß* ber Söter emeö Scrßovbencn;
neue £lußage* ber Crt, wo begleichen Sefáíle
Recargary o* ooa neuem belaben* entvichlrt merben, Soutvibujion^
befeueren * eine neue Scbitlb* •Jhan*«.
ein ncne.g Verbrechenaufbfirbe«; Recaudadorvm..©tcuereiunel)mfrA
einew Verbrechen wegen einer ^olíeímiebmer* recaudador ge­
neuen Vefcbnlbigimg im ©cfängs nera^ provincial^ @ctieral- ?ÍW*
tuftbehalten* recargar la calen- nebmer, 5 >rooin|«®inncl>mer<
tura, bab geher ftch nermebren* Recaudamiento , oj* f*. recauda­
recargar los, gastos sobre la ción*
mercaderiax bie Roßen, auf bie Recaudar* o* einnebmetu erbebe».
VJaareu fchlagen^ Steuern,, jjinfen ober anbere ©e#
Recaigo, nu Selaßung^ aig mit fátte* recaudar los caudales de
3&llengrad>fen u* K gl* eine su inspección, bie: anocrti'auten.
neue S8efchiifbigmig; eines Ser# ®elbcr etbrbe»*. - •
brecherg im ©efangniffe^ein neuer Recaudo* m. bie (£inttafjme, ©r#
Unfall ober Vermehrung bei gie* bebung ber .©teuern te. bebeutet
her!« auth fo niel alé recado* bue*v
j(»6 RE C A - RECE R íe n
recaudo, ©cberbeít* poner re* eines SluftragS ober einer Äont*
cattdo, SSSfld^t auéjiellcn. amo. mifiton.
rosos recaudos, $Hcbc£bfjleSúo* Receta, f, eilt Sftegcpt, ©crfc&rci:
Se«* bung non einem Birgt; «i« fur^er
Recavar, o. wm neuem umgra= Sluffag non Singen, bie uerkuigt
ben bie Grbe. »erben, (Erhebung, ©nnahnte
Recabar, ou oou neuem tac^cnA ber Steuern*
nach einem anberh ©ogef 3tegb Recetar, o. Blrgencp Oerfcfircibcti,
tnad^eu ; i\\ bcr Salfcufrs*; j ein Stegept geben; etwas mito:
Recazo, m. ber mittlere £l|cif lid? ober fdldftíid) ocríangen> fots
filen ber íttinge unb bem ©rijf beru* recetar en buena bo­
eincb Segens ober aubcrcr 3B4f5 tica, in einer guten ílpotbclfe
fen; ©tid)blatr. ocrfd^rciben, fagt man non cn
Recehii;, f. recibir. wem, ber rddbc Sleltern ober 93er*
Recelar, f* rezeiar* wanbten hat, bie ihn unterftig*
Recentadura, f. ein Sbcrt betl gen, unb bcßhalb großen $(uf<
©auerteig, ben man fár einen wanb macht.
mibern ¿eig mtfbeíjalr* Recetario, m. ein íttrger Sínffa^
Recental, ad], einSanun, baénocb non allem, waS ein Birgt einem
finget* Traufen oevorbnet, befonberé in
Recentar, a bfU fibriggelaiTcucn ©pítalern; bet) ben Bfpothefem
©emerteig in einen £eig tbmu eine Sammlung non Btcgeptw,
Recepción, f* bie Slufnaljme, 2íxif« bie noch nicht fcegahlt ffnt>*
nebumng* Recetista, iu.iJtejeptfdbrerber; ciner^
Recepta, f, receta, brr oiefe Biejepte fdlrcibt*
vReceptáculo, m. SBeíjaítnif?, ©am« Rechaza, f. bas 3Uiudtjloßen/ 2lts
mdpla§; Síufentbaír, Jitfíncbr. prailen,, Bíbwdfén.
Receptador, na. ber einen ©erbre; Rechazador, m. einer* ber abwtn
eber, Sieb oerbirgt, nerbd?ítA fet A
SÍbttebmer, Síebesbcbler, Rechazamiento, m* fv rechaza*
Receptar, o. ein^Betbrccbert, ober Rechazar, o. gurud? treiben, gib
•einen ©eibvccber oerbergen, oer* vuefftopen, gunidfjagen, guvörfs
bebfeit, bie gcftebtoen©ad)enab* fc^lageit; wibevfprccbcn, fceffreU
nehmen. ten, non futí weifen, einen ?lm
Receptarse, féine 3tifínd)t mí>m trag nicht amtc&men »ollen* re*
nebmeu, fíídj) ocrbergen, t>evflcf- Chazar ut> engaño con otro
íro* eii^gafio, betrug mit betrug oh6
Recepto, m* ein oefíer, freierer weuben* - ,
©rt, bergur =?ufliid>t bicnt. Rechazo , m. b&$ JurítcfpratíiíH,
Receptor, m. eíu 2(%eorbneter, wenn $wet> barte £brper an chi;
ÄomurifFariiiS, bercúren Jjanbet anbei* (toßen*
imterfucben muß, ein Untérvidjs Rechinamiento, in* baö Äracbctt,
"■ter> ber jur Unterfucbimg einer Änancn, Sntrfiien mit beH
©ac&e bett Slufmrg fecíommen neu, ober ber 9íi5bcr¿
bat; ein (Einnehmer. Rechinante» ady tnarrenb, fair*
Receptoría, f. bie Safe ber gms febettb.
nehmen ber Äird)cnfcb«fc, im*s Rechinar, o, fnarrcti, frwrren,
«tié bie $frfinbenbe|%r ibre©es fahfd>cn, frad)en; mit üSibev;
falle erbeben; ba$ 2(mt cines iviHeuA ©erbruß cttoßS tbuty
^wncbmcrS; bie Sfitffertiguug einen ©erfebfag eiugebettt recia-
RBCIÍ
* ie r 567
nar de rabia, »or SSuty mit bcn *e«ibo, cmnriimbrtrfeiin, at(e Sie
3«bniW fnhftyen.
erforbcrlicbca (figcnjtyaftm ’ja*

Rucien, adv. neulich, ffirjlicp;


wirb t>or ben Participio gefegt,
iji, maö man anncbmcn faun recien llegado, fo eben auge?
gültig.
4| • | f . fommeit. recien nacido, neu*
Recibido, da, empfangen, aufge* geboren. 9
nomnteme. Reciente, a d y neu, neuerlich,
Recibidor, m, em ©mpfanger, frifcp,
ginnebmer. Recientemente, adv, neulich/
Recibimiento, m. bev (Empfang, jimgft, ffirjücp. '
bie Slnnabme, SlufiMbmc; bie Recientisimo, ma, fe$r neu, fepr
Slufhapmc, SBewüKommung ei* frifep,
neé gremben, ©aflef; baö Reciña, f. f. resina.
&orgefttacp, Sorjfmmcr; ein Redndir, o. vernichten, aufbeben,
Stltar auf Der ©trajje, wen» ba$ für ungültig crfUrcn.
Srobnleicpnamdfejt junb befien Recinto, m. ein £$ejirf, Siufiplufl,
Umgang ifl. ^crfcpluß.
Recibir, o. empfangen, erhalten, Recio, ia, flarf, bief, fett; pari,
befommen, annebmen; fibenteps raub, graufam. caso recio, un>
men, auf jtcb nehmen, até einen angenehmer Vorfall, es un pe-
Slitftrag; tragen; ©ebaben, Skr*. dro recio, ein harter Äopf, eiu
htfl leiben; aufhebmen, atinéis $ubriugli(per äScnfcp. Viento
men, billigen, até cine SJfep* recio, ein flarf« SBinb*
nnng; aufneijmen m eine ©e* Recio, a d v . jiarf, btft'9# (aut.
feüfcpafr, ©emembe; Söcfucp atu hablar recio, (larf, laut reben#
neprncu, einen bewiltfemmen, Recipe, ein Sftejept, Sferfcpreibung
ihm entgegen geben; einen geinb von einem5lrjt; cmeUuanncl)nu
(iebeubeé gufjcé erwarten, ihm licpleit, ein Serbmjh
bie ©time bieten, recibir d Recipiente, adj* ber empfingt,
prueva, $mn Skwcté julafíen beßmmt; ber ffieppiem im Ibi*
bie jtrcitcnbea Sßarthcvcn. ieci- jbiliim
bir juramento, de alguno, ci* Reciprocación, f. bie ©fgtnfeitígc
nem ben ®ib Abnehmern red- feir,lKbtvc<pfelung, ©nviebenmg.
birse de abogado, fiep até 3lfs Reciprocamente, adv, toccpftté*
vofat eraminiren , nnb anfhep* weife, gegenteilig*
men laßen. recibir con las bra- Reciprocar, o. oriviebevu, ©Ictcpeo
zos abiertos, mit offenen Sinnen mir ©letepem vergelten,
etnpfaugen. Reciprocarse, fiep cntfVrccpcU/
Recibo, m,

Das könnte Ihnen auch gefallen