Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Dokumentation
Dokumentation
TYP 7310-9-4-E0-690
Kunde / Customer
MTU Friedrichshafen
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
- Inbetriebnahme Start up
- Schaltschema Flowchart
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
7311 – 48 / 3 – 5 – M - E1
1 Baugröße
size
2 Heizleistung
heating capacity
3 Stufenschaltung
step switching
4 Pumpenleistung
pump capacity
5 Ausführung
design
S = Stationär
M = Marine
6 Elektro Ausrüstung
electric equipment
Betriebsstromart
operating current
Steuerspannung
control voltage
Steuerspannungs-
einspeisung
control voltage inlet
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Funktion Function
Die im Vorwärm-Aggregat eingebaute Elektro- When the Diesel engine does not work, the circulation
Umwälzpumpe fördert bei Stillstand des Dieselmotors oder pump incorporated in the heating unit, conveys the motor
Gasmotors das Motorwasser im Kreislauf durch den Elektro- water through both electric heater and cooling water
Durchlauferwärmer und Kühlwasserkreis des Motors. Dabei circuit of the Diesel engines or Gas engine. The motor
wird dem Motorwasser eine konstante Wärmemenge water receives a constant quantity of heat. The required
übertragen. Die gewünschte Temperatur wird von dem temperature is pre-set in the thermostatic controller
eingebauten, von 0°C bis 80°C einstellbaren having a range of 0°C up to 80°C.
Regelthermostaten vorgewählt. (Ausf. T2+ T3) (design T2 + T3)
Nach Wiedereinschaltung des Dieselmotors schaltet das After reconnection of the Diesel engine the heating unit
Vorwärm-Aggregat selbständig ab. Dabei schließt das im automatically disengages while the check valve of the
Aggregat eingebaute Rückschlagventil. Nach erneutem unit is closing. In case of a repeated standstill of the
Stillstand des Dieselmotors und Unterschreiten der Diesel engine and under run of the pre-set temperature
vorgewählten Temperatur wird dem Motor die konstante the constant quantity of heat is conveyed to the engine
Wärmemenge wieder zugeführt. again.
Das als Begrenzer eingebaute Regelthermostat im The incorporated thermostatic controller acting as a
Einstellbereich von 10°C bis 120°C dient als Sicherheits- limiter in the regulating range 10°C up to 120°C, serves
Regler. Er schützt das Vorwärm-Aggregat vor as an emergency governor protecting the unit from excess
Übertemperatur. temperatures. (design T1 + T2)
(Ausf. T1 +T2)
Die Ausführung T3 wird noch zusätzlich zur Übertemperatur Design T3 is fitted with a min. temperature warning in
mit Untertemperatur-Warnung ausgestattet. addition to the max. temperature limiter.
IBS Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregate der Baureihe 7311 The IBS Electric-Water-Preheating-Units of design 7311
können in zwei Heizstufen geschaltet werden. Aggregate der are able to work with two step switching. The units of
Baureihe 7320 können in bis zu drei Heizstufen geschaltet design 7320 are able to work with up to three step
werden. switching.
Nachstehende Ausführungen mit ”Elektrosteuerung” und mit The following executions with ”electric control” and
”Klemmenkasten” stehen als Standart zur Auswahl: ”junction box” are available as standard design:
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Elektro-Steuerung Electric-Control
Ausführung T4 Design T4
Ausführung mit PT 100 zur Temperaturregelung u. Design with PT100 to temperature regulation and
Überwachung. control.
Ausführung T3 Design T3
Ausführung mit eingebauter Temperatur-Regelung, max. Design with incorporated temperature regulation with
Temperatur-Begrenzer und min. Temperatur-Warnung. max. temp. limiter and min. temperature warning.
Ausführung T2 Design T2
Ausführung mit eingebauter Temperatur-Regelung und Design with incorporated temperature regulation and
max. Temperatur-Begrenzer. max. temperature limiter.
Ausführung T1 Design T1
Ausführung mit eingebauter Temperatur-Begrenzer. Design with incorporated temperature limiter.
Ausführung T0 Design T0
Ausführung ohne Temperatur-Regelung u. Überwachung. Design without temperature regulation and control.
Ausführung P Design P
Störmeldung des Motor-Schutzrelais sowie des Breakdown signal coming from engine protection relay
Temperatur-Begrenzers werden auf ein Hilfsschütz as well as from temperature limiter switch an auxiliary
geschaltet. Über potentialfreie Hilfskontakte (2x Schließer, relay. Via potential free auxiliary contacts (2x
2x Öffner), die auf die Klemmenanschlussleiste verdrahtet normally-open contact, 2x normally-close contact)
sind, können entsprechende Störmeldungen geführt which are wired on terminal stripes the breakdown
werden. signal can be given.
Ausführung W Design W
Über einen potentialfreien installierten Temperatur-Regler Via a potential free installed temperature controller and
und einer Kontroll-Leuchte, verdrahtet auf die a warning lamp, wired to the terminal strip, the falling
Klemmenanschlussleiste, kann das Unterschreiten einer of the temperature under min. temperature is controlled
min. Temperatur überwacht und als Störmeldung erfasst and a breakdown signal is given.
und weitergeführt werden.
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Inbetriebnahme Start-up
1. Die Aufstellung des Aggregates erfolgt auf einer planen 1. Unit to be erected on level foundation. Inequalities to be
Fläche. balanced using shims at the anchor bolts.
Unebenheiten sind mit Ausgleichsblechen an den
Fundamentschrauben auszugleichen.
2. Die externen Rohrleitungen sind spannungsfrei 2. The outer piping is to be connected strainless. The
anzuschließen. Dabei ist auf die Sauberkeit der junction pipes must be clean, that means weld residues and
Anschlussverrohrung zu achten, d.h. Schweißrückstände other contaminations must be eliminated. Pickling of the
und sonstige Verschmutzungen sind sorgfältig zu pipe system is recommended.
beseitigen. Das Beizen der Verrohrung ist zu empfehlen.
4. Das Aggregat mit dem Medium auffüllen und dabei 4. To fill up the unit with the medium , during the floating
entlüften. it is to be vented.
5. Die Drehrichtung der Pumpenmotoren ist durch kurzes 5. Motors to be tested for correct sense of rotation by short
anlaufen zu kontrollieren. Pfeil auf dem Pumpenschild gibt operation shown by arrows on pump plate.
die Drehrichtung der Pumpe und somit Motor an.
6. Bei Ausführung T2 und T3 die Regler auf gewünschte 6. For design T2 and T3 the temperature control is to be
Temperaturen einstellen, der min. Begrenzer bei Ausf. T3 adjusted at the chosen temperature, also adjust the min.
und der Max Begrenzer bei Ausführung T1 bis T3 ebenso. limiter in design T3 and the max. limiter in design T1 to
Bei Ausführung T4 müssen die Einstellungen in der T3.
externen Steuerung durchgeführt werde. For design T4 the adjustments have to be made in the
external control box.
7. Um bei längeren Stillstandzeiten in kalter Umgebung 7. To avoid frost damage in cold ambient conditions in
Frostbruch zu vermeiden, ist das Aggregat über die case of longer standstill, the unit is to be drained by using
Entleerung am Elektroheizer zu entleeren. Frostschutz- und the drain device on the electric heater.
Korrosionsschutzmittel handelsüblicher Art können ohne Commercial anti-freezing and anti-corrosion agents can be
Rückfrage dem Förderwasser beigemischt werden. added to the water without consulting us.
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Aggregat kommt nicht auf Leistung: unit does not attain its full output:
Überprüfen: to check:
1. weiße Betriebsleuchte 1. white operation lamp
2. Steuersicherung 2. control fuse
3. Heizungssicherung 3. heating fuse
4. Betriebsspannung 4. operation voltage
5. Heizstäbe 5. heating rods
6. Einstellung u. Schaltfunktion Regel-Thermostat ”R1” 6. adjustment and function of thermostatic control ”R1”
2. Regelthermostat ”R1” arbeitet nicht. 2. Thermostatic control ”R1” does not work
- Begrenzer ”B1” auf Bereich Regelthermostat ”R1” - Set limiter ”B1” to range thermostatic control ”R1” and
einstellen und auf Schaltfunktion prüfen. check it for switching function.
- Regelthermostat ”R1” entspr. Anweisung (Abb. 2) aus- - Remove thermostatic control ”R1” acc. to instruction
bzw. neues Gerät einbauen. (fig. 2) and mount a new one.
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
AC = 139
BC = 18,5
BE = 32
BE' 18
HB = 158,5
HD = 182
HH / LD = 63,5
L = 240
LL / AG = 75
O = M16x1,5
= M25 x 1,5
D = 14
E = 30
EB = 22
F = 5
GA = 16
DB = m5
M = 85
N = 70
P = 105
S = 4 x M6
T = 2,5
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
AC = 139
BC = 18,5
BE = 32
BE' 18
HB = 158,5
HD = 182
HH / LD = 63,5
L = 240
LL / AG = 75
O = M16x1,5
= M25 x 1,5
D = 14
E = 30
EB = 22
F = 5
GA = 16
DB = m5
M = 85
N = 70
P = 105
S = 4 x M6
T = 2,5
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Lagerung Storage
Muß das Gerät gelagert werden, so sollte der Lagerplatz frei If the device has to be stored the storage area must be free
von Schwingungen sein, da sonst die Wälzlager Schaden of vibration to prevent damage to the antifriction bearings.
nehmen können. Die Aufbewahrung sollte außerdem in Storage should also be done in slightly heated rooms so that
temperierten Räumen erfolgen, um ein Feuchtwerden der the windings do not get moist. After a long period of
Wicklungen zu vermeiden. Nach längerer Lagerung ist vor storage the dielectric resistance should be measured before
Anschluß an das Netz der Isolationswiderstand zu messen. Er connecting the device to the mains. It should be at least 0.6
sollte mindestens 0,6 Megaohm betragen. Bei niedrigerem megohm. If the value is lower drying of the windings is
Wert ist ein Trocknen der Wicklung erforderlich. Gemessen required. Measuring should take place with a hand
wird zweckmäßigerweise mit einem Kurbelinduktor und mit generator and with at least 500 volts.
mindestens 500 Volt.
Aufstellung Erection
Montageflächen, Fundamente oder Spannschienen müssen Assembly surfaces, foundations and clamping rails must be
eben und plan sein; Verspannen vermeiden. Bei Montage auf even and plane; bracing should be avoided. If the device is
Spannschienen müssen die Stellschrauben entgegen dem erected on clamping rails the setting screws must act in the
Riemenzug wirken. Bei Riemenantrieben soll die opposite direction of the belt tension. In the case of belt
Riemenspannung selbst nur so groß sein, daß der Riemen drive the belt tension should be just strong enough, so that
gerade noch durchzieht. Bei Verwendung von Keilriemen the belt is able to move. In the case of V-belts please
sind die Vorschriften der Hersteller zu beachten. observe the instructions of the manufacturer.
Bei direktem Kuppeln müssen die Wellen genau fluchten. In the case of direct coupling the shafts must be accurately
Die Temperatur am Aufstellungsort darf nicht höher als +40 in alignment.
°C sein (ausgenommen Sondermotoren für Einsatz unter The temperature at the place of erection must not be higher
außergewöhnlichen Bedingungen). Die Kühlluft muß der than +40 °C (except for special motors for use under extra-
Motor ungehindert ansaugen und ausblasen können. ordinary conditions). The motor must be able to aspire and
Riemenscheiben oder Kupplungshälften dürfen nur mit blow out the cooling air without any obstruction.
geeigneten Vorrichtungen und / oder unter Zuhilfenahme des Belt pulleys or halves of clutches or couplings must always
Innengewindes im Wellenstumpf aufgezogen werden. be mounted with suitable tools and/or with the help of the
Keinesfalls dürfen Hammerschläge richtige Montagemittel female thread inside the shaft end. Under no circumstances
ersetzen, da das die Lager beschädigt. hammering should replace the proper assembly methods,
otherwise the bearings might be damaged.
Anschluß
Alle Anschlußarbeiten nur im spannungslosen Zustand Connection
ausführen! All electrical connection must be carried out without
Das Anschließen ist von einer Fachkraft, die mit den VDE- tension!
Sicherheitsbestimmungen vertraut ist, vorzunehmen. Electrical connection must be made by a specialist familiar
Vor Anschluß der Motoren ist die vorhandene with the VDE safety regulations.
Betriebsspannung mit der Spannungsangabe auf dem Before connecting the motors the available tension must be
Leistungsschild des Motors zu vergleichen und auf die compared with that stated on the rating plate of the motor
Schaltung der Motoren zu achten. Siehe Schaltbild. and the switching of the motor has to be observed. See
Drehrichtungsänderung durch Vertauschen von 2 circuit diagram. Change of rotation direction by exchanging
Zuleitungsadern. two conducting cables.
Die Spannungsangabe 220/380 Volt auf dem Leistungsschild The tension indication 220/380 volts on the rating plate
bedeutet, daß der Motor bei 220 Volt in Dreieckschaltung means that the motor must be operated at 220 volts in
und bei 380 Volt in Sternschaltung betrieben werden muß. triangle connection and at 380 volts in star connection. At
Hierbei kann der Motor bei 220 Volt sowohl direkt, wie auch 220 volts the motor can be both started directly or by star-
durch Sterndreieckschalter eingeschaltet werden, bei 380 delta switch, but at 380 volts it can only be directly started.
Volt jedoch nur direkt. Die Spannungsangabe 380 Volt But the indication 380 volts triangle means that the motor
Dreieck bedeutet dagegen, daß der Motor nur bei 380 Volt can only be used at 380 volts and thus started immediately
verwendet werden und dabei unmittelbar oder durch or by star-delta switch.
Sterndreieckschalter eingeschaltet werden kann.
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Polumschaltbare Motoren und Motoren mit Sonderwicklung, Pole changing motors and motors with special winding as
sowie Motoren mit ein- oder angebauten Bremsen haben im well as motors with incorporated or attached brakes are
Klemmenkasten ein Sonderschaltbild. equipped with a special circuit diagram in the terminal box.
Für den Anschluß von Motoren mit eingebautem thermischen For the connection of motors with incorporated thermal
Wicklungsschutz sind im Anschlußkasten zwei zusätzliche winding protection two additional terminals are provided in
Klemmen vorgesehen. the terminal box.
Der Schutzleiter muß mit der Schutzleiterklemme im The non-fused earth conductor must be connected to the
Klemmenkasten entsprechend den Vorschriften VDE 0100 earth conductor terminal in the terminal box in compliance
verbunden werden. Motoren mit aufgebautem Schalter sind with the VDE 0100 regulations. Motors with mounted
immer fertig verdrahtet, so daß nur die äußeren Zuleitungen switch are always ready wired so that only the outer cables
und der and the earth conductor have to be connected. The cross-
Schutzleiter angeschlossen werden müssen. Die Querschnitte sections of the cables must be dimensioned in a way that
der Zuleitungen müssen so bemessen sein, daß der the voltage drop does not exceed 5 percent under full load.
Spannungsabfall bei Vollast 5% nicht übersteigt.
Schmierung Lubrication
Motoren der Baugrößen 63-200 haben eine Motors of the sizes 63-200 have a permanent grease
Fettdauerschmierung und sind je nach Betriebsbedingungen, lubrication and are maintenance-free depending on the
Größe und Drehzahl für 6000 bis 20000 Betriebsstunden operation conditions, size and speed for 6000 to 20000
wartungsfrei. Danach wird unter Beachtung der hours of operation. After that re-lubrication is necessary in
nachstehenden Tabellenwerte nachgeschmiert. accordance with the values stated in the table below.
Die Motorgrößen 225 bis 280 haben The motor sizes 225 to 280 are equipped with re-lubrication
Nachschmiereinrichtungen. Fristen und Fettmengen sind devices. The times and grease quantities can also be found
auch der Tabelle zu entnehmen. in the below table.
Alle von uns gelieferten Motoren der Baugröße 160 bis 200 All motors of the construction sizes 160 to 200 (types 1 F
(Typen 1 F und F) sind für Nachschmierung vorgesehen. Das and F) supplied by us are designed for re-lubrication. But
für den Schmiernippel bestimmte Gewindeloch ist jedoch mit the threaded hole for the lubrication nipple is closed with a
einem Blindstopfen verschlossen. blind stopper
Wird eine Nachschmiereinrichtung angebracht, sollte, damit When a re-lubrication device is fitted a bore with an M 10
verbrauchtes Fett austreten kann, am äußeren Lagerdeckel fine thread should be provided at the lower part of the outer
unten eine Bohrung mit M 10 Feingewinde hergestellt bearing cover so that the used grease can be drained.
werden. Beim Nachschmieren ist diese dann nach etwa 5- During re-lubrication this bore should then after
minütigem Lauf mit dem Blindstopfen zu verschließen. Die approximately 5 minutes of draining be closed with the
entsprechenden Teile können fertig von uns bezogen werden. blind stopper. The required parts can be obtained from our
Weiterhin ist ein Nachschmieren für Motoren zu empfehlen, company. Re-lubrication is also required for motors that
die längere Zeit gelagert wurden oder stillgestanden haben have been stored or not operated for longer periods of time
und in jedem Fall nach etwa 2½ Jahren. and in any case after 2½ years.
Die Fetträume sind vor einem neuem Füllen sorgfältig von Before filling the grease spaces with fresh grease they
altem Fett und Verunreinigungen zu säubern. should be carefully cleaned of old grease and dirt.
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Zum Nachschmieren und Erneuern nur lithiumverseifte For re-lubricating and renewing only lithium-saponified
Fette verwenden. Ausgenommen sind Sonderschmierungen greases should be used. An exception are special lubrications
für außergewöhnliche Betriebsbedingungen, z.B. hohe for extraordinary operation conditions such as high
Temperaturen. Spezialschmierstoffe dafür sind bei uns zu temperatures, special lubricants and information on the same
erfragen. can be obtained from our company.
Die oben angegebenen Fettstandzeiten und The above stated service lives and re-lubrication times are
Nachschmierfristen gelten für Umgebungstemperaturen bis valid for ambient temperatures of up to + 40 °C. Every 15 K
+40 °C. Je 15 K mehr verkürzt die Fristen auf die Hälfte. more shorten the times by 50 percent.
Bei Motoren mit Nachschmiereinrichtung und vertikaler For motors with re-lubrication devices and vertical shaft
Welle (Bauformen ,“V“) ist die Nachschmierfrist um ein ("V"-construction) the re-lubrication time must be shortened
Drittel zu kürzen. by one third.
Bei 60-Hz-Betrieb sind die Fristen um ein Viertel zu For 60 cycles per second operation the times have to be
reduzieren. reduced by one quarter.
Wartung Maintenance
Die von uns hergestellten Motoren bedürfen außerdem, was The motors manufactured by us do not require any particular
im Abschnitt „Schmierung“ ausgesagt ist, keiner maintenance apart from what is said under "Lubrication".
besonderen Wartung. Die Gehäuseoberfläche und die The housing surfaces and the air inlet opening should always
Lufteintrittsöffnung sollten jedoch stets sauber gehalten be kept clean so that the heat emission is not impaired by dust
werden, damit die Wärmeabgabe nicht durch Staub- und and dirt.
Schmutzablagerungen beeinträchtigt wird.
Mängelhaftung Warranty
Werden während der Garantiezeit von fremder Hand an den If during the period of warranty repairs or operations are
Motoren Eingriffe oder Reparaturarbeiten ohne unsere carried out at the motors by other people than our staff
vorherige Genehmigung vorgenommen, so erlischt unsere without prior permission from us, we no longer guarantee for
Haftung. any defects.
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Fußmotoren
foot-mounted motors
Fuß-Flanschmotoren
foot/flange-mounted motores
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
3
2
1
4
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
1. Start-up
Attention! Do not start the pump until it has been filled with liquid and vented. To ensure correct venting, the vent screw should
point upwards.
1.1 Priming
Closed systems or open systems where the liquid level is above the pump inlet:
1. Close the discharge isolating valve and loosen the air vent screw in the motor stool, see fig. 9.
Attention!
Pay attention to the direction of the vent hole and take care to ensure that the escaping water does not cause injury to persons or
damage to the motor or other components. In hot-water installations, special attention should be paid to the risk of injury caused
by scalding hot water.
2. Slowly open the isolating valve in the suction pipe until a steady stream of liquid runs out of the vent hole.
3. Tighten the air vent screw and completely open
4. the isolating valve(s).
Open systems where the liquid level is below the pump inlet:
The suction pipe and the pump must be filled with liquid and vented before the pump is started.
1. Close the discharge isolating valve and open the isolating valve in the suction pipe.
2. Loosen the air vent screw, see fig. 9.
3. Remove the plug from one of the pump flanges, depending on the pump location.
4. Pour liquid through the priming port until the suction pipe and the pump are filled with liquid.
5. Replace the plug and tighten securely.
6. Tighten the air vent screw.
The suction pipe can to some extent be filled with liquid and vented before it is connected to the pump. A priming device can also
be installed before the pump.
Attention!
The direction of rotation should not be checked with the motor alone, as an adjustment of the shaft position is
required when the coupling has been removed.
The correct direction of rotation is shown by arrows on the motor fan cover or on the pump housing.
1.3 Starting
1. Before starting the pump, completely open the isolating valve on the suction side of the pump and
leave the discharge isolating valve almost closed.
2. Start the pump.
3. Vent the pump during starting by loosening the air vent screw in the motor stool, see fig. 9, until a steady stream of liquid
runs out of the vent hole.
Attention!
Pay attention to the direction of the vent hole and take care to ensure that the escaping water does not cause injury to persons or
damage to the motor or other components.
In hot-water installations, special attention should be paid to the risk of injury caused by scalding hot water.
4. When the piping system has been filled with liquid, slowly open the discharge isolating valve until it is completely open.
· On twin-head pumps, the duty and standby pumps should be alternated on a regular basis, i.e. once a week, to ensure
an even distribution of the operating hours on both pumps. Pump change can be effected either manually or
automatically by installing a suitable pump controller.
· If twin-head pumps are used for pumping domestic hot water, the duty and standby pumps should be alternated on a
regular basis, i.e. once a day, to avoid blocking of the standby pump due to deposits (calcareous deposits, etc.).
Automatic pump change is recommended.
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Attention!
Before starting work on the pump, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally
switched on.
2.1 Pump
The pump is maintenance-free. If the pump is to be drained for a long period of inactivity, inject a few drops of silicone oil on the
shaft between the motor stool and the coupling. This will prevent the shaft seal faces from sticking.
2.2 Motor
The motor should be checked at regular intervals. It is important to keep the motor clean in order to ensure adequate ventilation. If
the pump is installed in a dusty environment, the pump must he cleaned and checked regularly.
Lubrication:
The bearings of motors up to 11 kW are greased for
life and require no lubrication.
The bearings of motors of 11 kW and up must be
greased in accordance with the indications on the
motor nameplate.
The motor should be lubricated with a lithium-based
grease meeting the following specifications:
· NLGI grade 2 or 3.
· Viscosity of basic oil: 70 to 150 cSt at 40°C (~ +104°F).
· Temperature range: -30°C (~ -22°F) to 140°C (~ +284°F) during continuous operation.
2.3 Service
Attention!
If the pump has been used for a liquid which is injurious to health or toxic, the pump will be classified as contaminated.
If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the
pump is returned for service. Otherwise Grundfos can refuse to accept
the pump for service. Possible costs of returning the pump are paid by the customer.
Fig.10 Fig. 11
M6 x 20 13 Nm (1,3 kpm)
M8 x 25 31 Nm (3,1 kpm)
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
1. Inbetriebnahme
Achtung!
Vor der Inbetriebnahme muss die Pumpe unbedingt mit dem Fördermedium aufgefüllt und entlüftet sein. Um eine ausreichende
Entlüftung sicherzustellen, muss die Entlüftungsschraube nach oben zeigen.
1.1 Auffüllen
Geschlossene Systeme oder offene Systeme, bei denen Vordruck auf der Saugseite der Pumpe herrscht:
1. Absperrventil auf der Druckseite der Pumpe schließen und Entlüftungsschraube in der Laterne der Pumpe lösen, siehe
Abb. 9.
Achtung!
Um die Gefahr von Personenschäden oder Beschädigungen des Motors oder anderer Komponenten durch das austretende
Medium zu vermeiden, ist auf die Richtung der Entlüftungsöffnung zu achten. Besonders bei Anlagen mit heißen Medien ist
sicherzustellen, dass keine Verbrühungsgefahr entsteht.
2. Absperrventil in der Saugleitung langsam öffnen, bis das Medium aus der Entlüftungsöffnung herausläuft.
3. Entlüftungsschraube anziehen und Absperrventile) ganz öffnen.
Die Saugleitung und die Pumpe müssen mit dem Fördermedium aufgefüllt und entlüftet werden, bevor die Pumpe in Betrieb
genommen wird.
1. Absperrventil auf der Druckseite der Pumpe schließen und Absperrventil auf der Saugseite ganz öffnen.
2. Entlüftungsschraube lösen, siehe Abb. 9.
3. Einen Stopfen in einem der Pumpenflansche demontieren (abhängig von der Einbaulage der Pumpe).
4. Das Medium durch die Einfüllöffnung einfüllen, bis die Saugleitung und die Pumpe ganz gefüllt sind.
5. Stopfen wieder einschrauben und fest anziehen.
6. Entlüftungsschraube fest anziehen.
Die Saugleitung kann evtl. vor der Montage an die Pumpe teilweise gefüllt und entlüftet werden. Weiterhin lässt sich eine
Einfüllvorrichtung vor der Pumpe einbauen.
Abb. 9
Entlüftungsschraube
Achtung!
Zur Drehrichtungskontrolle sollte nicht eine Demontage des Motors erfolgen, da nach Trennung der Kupplung eine Justierung der
Höhenstellung der Pumpenwelle erforderlich ist.
Die richtige Drehrichtung ist durch Pfeile auf der Lüfterhaube des Motors oder auf dem Pumpengehäuse vorgegeben.
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Achtung!
Um die Gefahr von Personenschäden oder Beschädigungen des Motors oder anderer Komponenten durch das austretende
Medium zu vermeiden, ist auf die Richtung der Entlüftungsöffnung zu achten. Besonders bei Anlagen mit heißen Medien ist
sicherzustellen, dass keine Verbrühungsgefahr entsteht.
4. Wenn das Rohrsystem mit dem Fördermedium aufgefüllt ist, das Absperrventil auf der Druckseite der Pumpe langsam
vollständig öffnen.
1.4 Schalthäufigkeit
Max. 100 Schaltungen pro Stunde.
· Bei Doppelpumpen sollte die ständige Betriebsbereitschaft dadurch sichergestellt werden, dass die beiden Pumpen im
wöchentlichen Turnus abwechselnd eingesetzt werden. Die Umschaltung kann von Hand oder automatisch durch
Umschaltgeräte erfolgen.
· Werden die Doppelpumpen in Trinkwarmwasseranlagen eingesetzt, so sollten die beiden Pumper im täglichen Turnus
abwechselnd eingesetzt werden, damit das Blockieren der stillstehenden Pumpe durch Ablagerungen (Kalk o. ä.)
verhindert wird. Es empfiehlt sich, die Umschaltung durch den Einsatz von Umschaltgeräten zu automatisieren.
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
2.1 Pumpe
Die Pumpe ist wartungsfrei.
Bei Pumpen, die in längeren Stillstandsperioden entleert sind, sollten ein paar Tropfen Silikonöl auf die Welle zwischen der
Laterne und der Kupplung gespritzt werden. Dadurch wird verhindert, dass die Dichtungsflächen zusammenkleben.
2.2 Motor
Der Motor sollte regelmäßig inspiziert werden. Es ist wichtig, den Motor sauber zu halten, um eine ausreichende Entlüftung
sicherzustellen. Falls die Pumpe in einer staubhaltigen Umgebung eingebaut ist, muss die Pumpe regelmäßig gereinigt und
überprüft werden.
Schmierung:
Die Lager der Motoren bis einschließlich 11 kW sind dauergeschmiert und fordern daher keine weitere Schmierung.
Die Lager der Motoren ab 11 kW müssen in Übereinstimmung mit den Anweisungen auf dem Motor-Leistungsschild geschmiert
werden.
Die Lager sind mit einem Fett auf Lithiumbasis nachzuschmieren. Das Fett muss folgende Spezifikationen erfüllen:
2.3 Service
Achtung!
Wurde die Pumpe für die Förderung einer gesundheitsschädlichen oder giftigen Flüssigkeit eingesetzt, wird die Pumpe als
kontaminiert klassifiziert.
Bei eventueller Serviceanforderung bei Grundfos muss unbedingt vor dem Versand der Pumpe mit Grundfos Kontakt
aufgenommen werden. Informationen über Fördermedium usw. müssen vorliegen, da sonst Grundfos die Annahme der Pumpe
verweigern kann.
Eventuelle Versandkosten gehen zu Lasten des Absenders.
Fig.10 Fig. 11
M6 x 20 13 Nm (1,3 kpm)
M8 x 25 31 Nm (3,1 kpm)
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Typ / type: 2492 Elementspannung / element voltage V 220 220 230 240 254 277
Einbaulänge / immersion length 175 Betriebsspannung / operating voltage V 220 380 400 415 440 480
Schutzart / protection IP 65 Leistung / capacity kW 2 2 2,2 2,4 2,7 2,2
Betriebsdruck / operating press. 6 bar Strom / current A 5,3 3,1 3,2 3,4 3,6 2,7
Typ / type: 2493 Elementspannung / element voltage V 220 220 230 240 254 277
Einbaulänge / immersion length 235 Betriebsspannung / operating voltage V 220 380 400 415 440 480
Schutzart / protection IP 65 Leistung / capacity kW 3 3 3,3 3,6 4 3,3
Betriebsdruck / operating press. 6 bar Strom / current A 7,9 4,6 4,8 5,0 5,3 3,9
Typ / type: 2494 Elementspannung / element voltage V 220 220 230 240 254 277
Einbaulänge / immersion length 335 Betriebsspannung / operating voltage V 220 380 400 415 440 480
Schutzart / protection IP 65 Leistung / capacity kW 4,5 4,5 5 5,3 6 4,9
Betriebsdruck / operating press. 6 bar Strom / current A 11,8 6,9 7,3 7,4 7,9 5,9
Typ / type: 2497 Elementspannung / element voltage V 220 220 230 240 254 277
Einbaulänge / immersion length 525 Betriebsspannung / operating voltage V 220 380 400 415 440 480
Schutzart / protection IP 65 Leistung / capacity kW 7,5 7,5 8,2 8,9 10 8,2
Betriebsdruck / operating press. 6 bar Strom / current A 19,7 11,4 11,9 12,4 13,2 9,8
Typ / type: 2499 Elementspannung / element voltage V 220 220 230 240 254 400
Einbaulänge / immersion length 625 Betriebsspannung / operating voltage V 220 380 400 415 440 690
Schutzart / protection IP 65 Leistung / capacity kW 9 9 9,9 10,7 12 9,0
Betriebsdruck / operating press. 6 bar Strom / current A 23,7 13,7 14,3 14,9 15,7 7,5
Sternschaltung X Dreieckschaltung X
Y – connection delta - connection
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
Schaltschema
2 4 1
20 30 40 50 60 60 70 80 90
10 30 20 50
10 70 100
40
0 40 0 80
30°C 6K
30 110
Arbeitsbeginn
°C °C °C
AUS
Schaltpunkt nur von max. herkommend einstellen AUS
L100 100 mm
L200 200 mm
L300 300 mm
L400 400 mm
L500 500 mm
Werkstoff 1.4301
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de
T: +49 (0)2103 39588-0
F: +49 (0)2103 39588-15 Dokumentation
Elektro-Wasser-Vorwärm-Aggregat / electric-water-preheating-unit
IBS Anlagentechnik GmbH – info@ibspower.com
IBS Anlagentechnik GmbH · Ligusterweg 6 · D-40723 Hilden · Telefon +49 (0)2103 39588-0 · Fax +49 (0)2103 39588-15
www.IBS-Anlagentechnik.de · Info@IBS-Anlagentechnik.de