Sie sind auf Seite 1von 53
~~ ie 4. A bcbrke ye al ent? Dr. Karl Hopf. Geschiehtl. Uberblick ber die Schicksale von Karystos. 5BB Geschichtlicher Uberblick tiber die Schicksale von Karystos auf Euboea in dem Zeitraume von 1205—1470. Yon Hen. Dr, Karl Hopf aus Bonn. ‘& Zu den dunkelsten Perioden des Mittelalters Europas gehort ohne Zweifel die Zeit, in welcher Griechenland von den Occiden- talen erobert und theilweise wenigstens tber zwei Jahrhunderte beherrscht wurde. Das Land der Hellenen, die Heimath aller gei- stigen Bildung, theilte mit dem muhammedanischen Orient ein gleiches Loos; und so wenig wir trotz des Fleisses unserer Orientalisten zu einer umfassenden, hier aber namentlich keineswegs unmiglichen .;» Darstellung einer Geschichte der Staaten gelangt sind, in welche seit dem Anfange des neunten Jahrhunderts sich der Koloss des Kha- lifats von Bagdad zérsetzte, eben so wenig kennt man bis jetzt die Verhilltnisse der Staaten etwas genauer, in die sich Griechenland seit dem Jahre 1204 theilte. Die Heimath eines Themistokles und Perikles, eines Sophokles, Thukydides und Aristoteles ist in jenen é Zeiten von einem eben so finstern Schleier umbillt, wie die Ge- schichte der benachbarten kleinasiatischen Seldschuckenreiche, die eine neue Theilung des Landes nach dem Falle des Sultanats Tkonium Yornahmen, welche uns ganz in die Zeiten der altpersischen Satra- pien zuriickversetzt. Von europiischen Staaten lasst sich eigent- lich nur Irland damit vergleichen, dessen vielgetheilte Reiche vor der englisehen Eroberung bis jetzt noch keinen griindlichen Historiker ” Forschungen auf diesem Gebiete iiberzeugte, hier des gedruckten 2 Materials genug vor uns liegt. Ein Mensehenalter nach der Erobe- rang Irlands dureh den ritterlichen Strongbow beginnt die neue Aera Griechenlands, zwar keine Regeneration des herabgesunkenen, mit fremden Elementen fast zur Unkenntlichkeit yermisehten Volks- stammes; denn eine solche erscheint selbst in unseren Tagen noch sehr zweifelhaft; aber bedenkt man die verrinisehe Zeit der byzan- tinischen Statthalter in Hellas und die dann hereinbrechende tiirkische Barbarei, bei der das Oberhaupt der Eunuchen iiber die Stadt der Pallas schaltete, so muss die ,,friinkische* Herrschaft in Griechenland als ein Lichtpunet aus der dichtesten Finsterniss erscheinen. Freilich yerwuchsen die Occidentalen nie mit dem unterjochten Geschlechte fanden, obgleich, wie sich Verfasser dieser Abhandlung durch eigene 4 a 5b6 Dr. Karl Hopf, zu einem Volke, freilich betrachteten die stolzen Eroberer die feigen Gegner ebenso als Barbaren, wie ihre Vorganger einst die Sohne des Westens gescholten, aber gerade die Gegensatze, die hier mit einander in die Schranken treten, Orient und Oceident, katholisehe und griechische Kirche, classisches Alterthum und mittelalterliche Romantik — ein Turnier auf dem Isthmus von Korinth, italienische und franzésische Herzoge von Athen, Naxos, Philippopel, Lemnos — verleihen diesen Zeiten einen eigenthiimlichen Reiz. War auch der Kreuzzug von 1202 nur ein schwacher Nachhall des ersten Zuges zur Eroberung des heiligen Grabes, waren auch die Motive mit dem wechselnden Zeitgeiste verwandelt: an Tapferkeit und Thatenlust wenigstens stand ein Gottfried von Villehardouin einem Gottfried yon Bouillon durchaus nicht nach. Aber trotz des Interesses, das sich dazu an einen Boden kniipft, wo jeder Stein dem Wanderer ein: »Siste, viator, heroa calcas!“ zuzurufen scheint, haben jene Zeiten noch bis jetzt keinen grindlichen Erforscher gefunden. Zwar hat der grosse Ducange den Grundstein der _,,frinkisch-byzantinischen* Geschichte gelegt, zwar hat der fleissige Buchon auf diesem Fun- damente, freilich stellenweise mit franzésischer Nonchalance, wei- ter gebaut; allein nach dem bis jetzt ans Licht gezogenen Materiale scheint es unmiglich, eine nur irgend einigermassen zusammenhin- gende Geschichte der Staaten zu liefern, in die Griechenland durch seine westlichen Eroberer getheilt ward, eine Geschichte der Zeit, wo sich das alte Hellas im mittelalterlichen Gewande dem Auge dar- bietet. Selbst das neueste Werk des Schotten Finlay, meistentheils auf den unvollendeten Forschungen Buchon’s aufgebaut, ist durch : und durch unzusammenhingend, obgleich der philosophische Geist des Verfassers zuweilen mit und ohne Glick die Thatsachen zu verketten und bestimmte Consequenzen daraus zu ziehen versucht hat. Freilich ist es schon dusserst schwer, das gedruckte Materiale zusammenzubringen, da sogar manche ganz neue auf diese Zeit beziigliche Werke in allen Bibliotheken Deutschlands fehlen; aber weit schwieriger ist es noch, die handschriftlichen Quellen dieser Geschichte, meistens in Urkunden bestehend, aufzuspiiren. Buchon hat desshalb in Paris, Florenz und Neapel namentlich seine For- schungen angestellt; Griechenland selbst bietet nach den Stirmen, die das unglickliche, sehne Land erduldet, kaum noch Etwas dar, was aber seine Geschichte die Aufklarung geben kénnte, die wir yer- Geschichtlicher Oberblick Gber die Schicksale von Karystos. BB7 gebens bei seinen Historikern suchen. Fern von Hellas classischem Boden liegen die Schatze vergraben, welche einzig seine mittelalter- liche Geschichte aufhellen kinnen; Wien, Venedig und Dal- matien, Turin, seitdem Genuas Archive dahin gewandert, Flo- renz, Rom, Neapel bieten fur die Geschichte aller griechischen Staaten das reichste Material dar; eine griindliche Geschichte Athens, nder Stadt der Weisen (Medinet-ul-hukema)“, wie es noch der Tarke Seadeddtn nennt *), wird erst dann méglich sein, wenn die iber- reichen Schatze des Archivs zu Barcelona, in dessen Schreinen noch 80 Jahre attischer Geschichte schlummern, ans Licht gezogen sind. Paris bietet noch unendlich mebr dar, als Buchon entdeckt hat, wie dem Verfasser ein grindlicher Kenner jener Zeiten, Herr Professor Zinkeisen in Berlin, mitgetheilt hat; geschweige dessen, was sich noch in Provinzial- und Privatarchiven Frankreichs und Belgiens vorfinden muss. Ein ginstiges Geschick hat mir, nach- dem ich schon in friher Jugend mich zu jener Geschichte hinge- zogen fublte, vergénnt, eine Rundreise durch diese bedeutendsten Archive anzutreten, indem mir das kénigliche preussische Gouver- nement die Mittel zu einer solchen wissenschaftlichen Unternehmung huldreichst gewahrte. Zundchst wandte ich mein Augenmerk hier auf Wien hin, von dessen Fiille an Material fiir diese Zeiten ich mich schon durch verschiedene, in den Sitzungsberichten der kais. Akademie des Wissenschaften friher erschienene Abhandlungen iber byzantinische Geschichtsquellen tberzeugt hatte. Aus den zahl- reichen Urkunden, die mir namentlich das k. k. geheime Haus-, Hof- und Staats-Archiv sowohl in den grossen Sammlungen des Liber albus, Codex Trevisanus und der Libri dei Patti, Com- - memoriali und Misti*), als in manchen interessanten Originalien 4) Chronica dell’ origine ¢ progessi della casa Ottomana, composta da Saidino Turco, tradotta da V. Bratutti, T. 1 (Vienna. 1649. 4.) pag. 192. Dieselhe Bereichnung findet sich auf einer Karte bemerkt, der ,,Tabula geographica 12614 Naseir-Eddini Tusani denominata Hkhana ab Ulugbei 1437 revoluta (bei J. Lelewel géographie du moyen-ige. Breslau 1851. Atlas pl. XIX), wo die Stadt selbst Atinia genannt wird, und ebenso bei Abulfeda. (Abulfedae opus Geographicum ex arabico latinum fecit J. J. Reiske, Tab. XXVIII. in Basching's Magazin fir dle neue Historie und Geographie Bd. V. Hamburg. 1771. 4, Pag. 362.) 2) Von dieser sehr wichtigen Sammlung besitzt das Archiv T. XVII—Litl in einer Abschrift des 17. Jahrhunderts, T. LIV—LX im Original, umfassend die Sitzb. d, phil.-hist, Cl. XI, Bd, IIL, Hft, 37 558 Dr. Karl Hopf. darbot, erlaube ich mir, hier der hohen kais. Akademie der Wissen- schaften einige vorzulegen, welche aber einen bis jetzt so zu sagen véllig unbekannten Sprossen des aragonisch-sicilischen Konigshauses ganz neuen Aufschluss geben, so wie dieselben durch einen historischen Commentar der gleichfalls grésstentheils aus den- selben handschriftlichen Quellen geschépft ist, zu erlautern. Der Mann den die hier mitgetheilten Urkunden betreffen, ist Bonifacius yon Aragonien. In allen genealogischen Werken iiber das Geschlecht der Grafen von Bareelona sowohl in Spanien, als in Sicilien sucht man vergebens diesen Namen, obgleich die genaueren derselben sonst mit grisster Vollstandigkeit alle achten, wie unachten Sprossen jenes Hauses aufziblen. Der Name ,,Boni- facius“ selbst erscheint sonst bei keinem Mitgliede desselben und weist sehon desshalb auf fremden Ursprung hin. Nun findet sich aber dieser Name am haufigsten bei dem italienischen Hause der Markgrafen von Montferrat und den davon abgeleiteten Neben- linien der Markgrafen von Saluzzo, Carretto, Ceva, Chiavesana und anderen, und schon dieser Punct allein liess auf eine Verbindung mit demselben schliessen, und zwar so, dass entweder der Grossvater dieses Bonifacius jenem hohen Stamme entsprossen gewesen ware, oder, da bekanntlich mit Johann I. 1308 die dltere Linie von Mont- ferrat ausstarb, der Ahne seiner Grossmutter demselben angehért hatte. Die einzige bekanntere Stelle tber ihn findet sich bei dem sicilischen Historiker Fazellus *) und lautet folgendermassen: ~Eodem tempore (d. h. nach dem Tode Ludwigs von Sicilien und bei der Thronbesteigung Friedrich’s III. des Einfaltigen im Jahre 1388), Bonifacius Aragonius, Petri secundi, Siciliae regis (41337—1342), consobrinus, arcis et urbis Pactarum ac Tyndaridis praefeetus a Sancio Aragonio consobrino (einem bekannten Bastard des Hauses Aragonien), utriusque oppidi praefectura eodem pene fraudis genere (d. h. gerade wie Matteo Montecatino seine Tante Luigia Peralta aus dem Besitze von Sclafano verdrangte) exvitur. Nam eum Jahre 1335—1440; die Hofbibliothek hat abschriftlich T. XV und XVI (1832—1335) im Cod, Vindob. quondam (angeblich) Braydinus Nr. 348 und den vollstindigen Index der verbrannten ersten 14 Dinde (1208—1832) in dem eben daber stammenden Cod. Nr. 347. 1) Thomae Fazelli Siculi de rebus Siculis decades duae edd. V. Amicus et Sta~ tella, Catanae 1749—1758. Dec. Hl. lib. IX. ¢. VI. T. IL. pag. 125+ Geschichtlicher Uberblick aber die Sebicksale von Karystos. 559 Bonifacius quosdam Pactenses exilio muletasset, et illi eius armenta perfregissent, Sancio consobrino, qui oppido S. Marci praeerat, Pactorum commissa praefectura, ad ulciscendum iniuriam contra exules militibus instructus egreditur, sed, civibus id aegre ferentibus et adversus eum una cum exulibus irruentibus, ipse factus inferior eum in areem fuga eontenderet, a Sancio cum Pactensibus in eius vitam foedere coniuncto, praeclusis foribus, et arce et oppido expel- litur ae deinde Tyndari, quae illius etiam praefecturae erat, privatur et Friderieo Regi traditur. Diese Notiz hat der spate Fazellus offenbar aus einer dlteren, vielleicht gleichzeitigen Quelle geschopft, und als solche erweist sich die sicilische Chronik des weniger bekannten Michael Plati- ensis ‘), eines Zeitgenossen Konig Friedrich’s Ill., der in 2 Theilen die Geschichte ,,Trinakrias“ von 1337—1361 beschrieb. Bei ihm finden wir Bonifacius dfters erwahnt. So heisst es hei Gelegenheit des Kampfes der Krone gegen die tbermachtigen Briider Damiano und Matteo Palizzi, dass in der Schlacht bei Catania am Tage des S. Calogerus im Juni 1349 Bonifacius *), Sohn des verstorbenen Grafen Alfons von Malta gefangen und in den Kerker geworfen sei; allein die Geschichte Maltas bietet noch so viele dunkle Stellen, namentlich wahrend des vierzebnten Jahrhunderts dar, dass sich wenig Bestimmtes hieraus sehliessen lasst. Aufs Neue erscheint Bonifacius bei den schon aus Fazellus mitgetheilten Wirren die unter der schwachen Regierung Friedrich’s III. stattfanden ; nur erzihlt sie die altere Quelle weit ausfuhrlicher. Es heisst darin *): Bonifacius von Aragon, Verwandter des verstorbenen Kénigs Peter U., habe als Statthalter von Pacti manche der Besten der Stadt in die Verbannung getrieben und sich dadureh allgemeinen Hass zugezogen. In seiner Abwesenheit fielen die Verbannten plétzlich in die Stadt ein, raubten einige der ihm gehdrigen Schweine und schlachteten 1) Michaelis Platiensis historiae Siculae Partes I et II bei Rosarius Gregorio Bibliotheca seriptorum, qui res in ia gestas sub Aragonum imperio retulere. Panormi, 1791-1792, 2 Voll. fol. 2) gn cuius proelii dimicatione fuit eaptus (hernach ,eaptus et in carceribus detentus“) Bonifacius filius Alphonsi quondam comitis Maltae*. Pars I. cap. 39, T. I, pag. 587. 3) LL Pars E. ¢. 120, T. I. p. 760. ,Bonifacius de Aragona quondam bonae me- moriae regis Petri secundi consobrinus, capitaneus et castellanus Pactarum%, 37° 360 Dr. Karl Hopf. “sie, ihm zum Hohne, auf den dffentlichen Fleischbanken. Zuriick- gekehrt ergrimmt er heftig; da er sich aber allein zu schwach fahit, um Schande und Hohn zu strafen, wendet er sich an seinen Ver- wandten Sancho von Aragon, den Besitzer des nahegelegenen San Marco, und verabredet Weihnachten 1855 mit ihm den Racheplan. Der schlaue Sancho besetzt seine Burg, gibt ihm einen Theil seiner ‘Truppen mit und lasst ihn seinen Streifzug gegen die Banditi beginnen. Als von diesen einer im Scharmiitzel getédtet wird, sammeln sich die Einwohner der Stadt, iberfallen ihn und tédten 11 seiner Leute. Er selbst flieht zur Burg deren Thore verschlossen sind, der treulose Freund fordert mit dem Rufe: Datili a Iu trayturi! zu seiner Ver- folgung auf, man sendet ihm bis San Peri de’ Pacti einen Hagel von Pfeilen nach. Dann riicken die Aufstindischen gegen seine Burg Tyndari, deren Castellan unverziiglich capitulirt. Sancho preist Tags darauf ihre Heldenthat, dass sie das Land befreit hitten, ,quae oceu- pata dudum erat per praedictum Bonifacium Catalanum®, der nach Weise der Catalonier wieder sie gefrevelt; seine wenigen Freunde werden verjagt, seine Gilter confiscirt. Er selbst will *) sich in sein festes Schloss Nicosia werfen, aber der kénigliche Capitin Berard de Legnami nimmt das Zugvieh das ihm Lebensmittel zufthren soll, weg und erklirt ihm selbst, da er es mit den Clermonts, d. bh. der Partei der Angiovinen, halte, werde er ihm durchaus keine Nahrungs- mittel zukommen lassen, Nachts entflieht er, wahrend Berard am 8. Februar 1386 in seine Burg einzieht, nach Catania, wo er bald in die Hande seiner Gegner fallt. Spater ergibt Sancho Pacti, ,quam a Bonifacio suo consobrino inique abstulerat *), sowie auch Tyndari an die kéniglichen Truppen und wird selbst mit den geraubten Be- sitzungen seines Verwandten belohnt. Dass Fazellus diese Quelle vor Augen gehabt, unterliegt wohl keinem Zweifel, selbst die Bezeichnung als ,,consobrinus Petri secundi“ weist darauf hin. Eigenthimlich ist bei dieser Stelle das Platiensis die ausdriickliche Bezeichnung des Bonifacius als eines Cataloniers, die doch eben so sehr dem Sancho zukéme, die aber hier ohne Zweifel nicht bloss auf einen Parteistandpunct bei den sicilischen Wirren, son- dern weit mehr noch auf ein besonderes Verhaltniss zu den Cataloniern 4) LL Pars I. ¢. 124. pag. 766. *) L. 1. Pars Il. ¢. 10. T. IE. pag. 15; cap. 23. pag. 33. Geschichtlicher Uberblick Ober die Schicksale von Karystos. 364 hinzudeuten scheint. Dies sind, so viel ich weiss, die einzigen Stellen, wo von Bonifacius von Aragonien als einem Lebenden die Rede ist. Sonst begegnet uns sein Name nur noeh einmal bei Zurita der nach Aufzahlung der Bischofe im Herzogthume Athen, ohne Zweifel nach den zu Barcelona im Archive der Krone yon Aragon liegenden Urkunden, die machtigsten Barone des Landes namhaft macht, welche nach dem Sinken der sicilianischen Macht im Jahre 1382 ihr Land dem Kénige Pedro IV. el Ceremonioso von Aragonien (1336—1387), als ihrem natirlichen Lehnsherren, dbertrugen. Zurita sagt nun bei dieser Gelegenheit *): »¥ los principales barones eran Don Luis Fadrique de Aragon Conde de Ja Sola (Salona) y Seiior del Citon (Zeitun), que a lo que yo creo era hijo 0 nieto de Don Alonso Fadrique ete. Avia otro seior muy principal, que era Don Juan de Aragon, hijo de Bonifacio de Aragon y de dota Dulce su muger, y Don Luis de Aragon Conde de Malta y el Conde de Mitre (Demetrias) ete. ‘Aus dieser Stelle sehen wir bloss, dass Bonifacius von Aragonien von seiner Gemablinn Dulce (ein in Sidfrankreich und Catalonien sebr haufiger Name, den z. B. zwei Erbinnen der Provence fabrten) einen Sohn Juan hinterliess, und dass dieser einer der bedeutend- sten Ritter und Grundbesitzer des athenischen Herzogthums war; ber seines Vaters Abstammung aber, die Zurita bei seinen Mittela leicht hitte aufkléren kinnen, lasst uns sein Werk in volliger Unge- wissheit. Daher liess sich vorher aber ihn nur eine Conjectur machen, die aber in den yenetianischen Urkunden des k. k. Staats-Archives ihre volle Bestatigung gefunden hat. In der yom August 1349 datirten Urkunde wird er ganz einfach Bonifacius Frederici genannt, in den andern erscheint er als der Sohn des Alfons Federici von Aragonien. Dieser Beiname ,, Frederici sollte zunachst freilich nur seinem Vater, eben jenem Alfons zukom- men, welcher ein Sohn Konig Friedrich’s Il. von Sicilien (1337) war, allein er vererbte sich auch auf dessen Nachkommen als Beiname »Fadrique“ und selbst eine nahe Verwandte unsers Bonifacius, die Grafinn Maria von Sula, fibrt bei Zurita *) den Namen Fadrique, 4) Los cinco libros postreros de la primera parte de los anales de la corona de ‘Aragon, compuestos por Geronimo Gurita chronista de dicho reyno. Garagoga. 1610. fol. Lib. X. cap. 80. 7. Il, fol. 377, a, 2 2) L, 1 Lib. X, cap. 38, T. Il. fol. 387, & 3562 Dr. Kart Hopt. den wir iibrigens, gleich dem anfanglich auch nur ein Patronymikon bezeichnenden Enriquez und andern, noch bei verschiedenen Spros- sen des aragonischen Herrscherhauses finden. Was Bonifacius in Griechenland besass, ergibt sich deutlich aus diesen Urkunden, zu- nachst die Burg Karystos und Besitzungen auf dem attischen Fest- lande; dann nennt er sich aber auch in der Urkunde vom 6. Novem- ber 1363 ,dominus castri et insulae Ligenae“; und ebenfalls in einer hier wegen ihrer Inhaltslosigkeit nicht mitgetheilten Acte vom 48. Februar 1368 *), in der ihm das venetianische Biirgerrecht er- theilt wird, wird er als ,,Egregius vir Bonifacius Frederici de Aragona, dominator Eghenae“ bezeichnet. Was mit diesem Namen gemeint sei, ist nicht zu verkennen; es ist die Insel Aegina, in neuerer Zeit durch Metathesis in Engia umgemodelt, die auch anderswo, mit dem italie- nischen Artikel I’ versehen, in venetianischen Handschriften 2) als Le- gina oder Ligena erscheint. Offenbar waren diese Giiter das Erbtheil seiner Eltern, da, wie wir aus diesen Urkunden sehen, Bonifacius seine ersten Jahre am Hofe und im Reiche Siciliens verlebte und selbst sich dieselben schon damals nicht leicht in Griechenland erworben haben konnte. Aber es liegt auch ein bestimmtes Zeugniss vor, dass sein Vater Alfonso Fadrique von Aragon durch Heirath diese und manche andere Giiter erlangt hatte. Hiren wir, was Ramon Muntaner, den der bekannte Moncada wenigstens fir die letzten Zeiten eigentlich nur in ein elegantes Spanisch dbersetzt hat, von ihm erzahlt. Nachdem er dargestellt, wie sich die grosse Compagnie nach Eréberung von Athen zunachst unter die provisorische Leitung des Ritters Roger Deslaur aus Roussillon gestellt und dann den Konig Friedrich Il. yon Sicilien um ein Oberhaupt angegangen , habe dieser seinen Sohn Manfred zum Herzog von Athen ernannt, und da dieser noch zu jung gewesen, Statthalter gesandt, zunachst den tapfern Estanyol, dann nach dessen friihem Tode seinen natiirlichen Sohn Alfonso Fadrique, der bis dahin in Aragon bei seinem Oheim Jakob II. (12911327) erzogen worden sei. Nun fabrt er im 243. Capitel seines Werkes *) fort: 1) Commemoriali Lib. VII. fol. 363. *) Vgl. x. B. Serie di tutti { Reggimenti Veneti. Codex Foscarin. Vindob. 6346. fol. 341, r. 3) Die Chronik des edlen Ramon Muntaner, catalonisch, herausgegeben von Lanz, Stuttgart. 1844. 8. cap. 243. pag. 434435. Geschichtlicher Uberblick Gber die Schicksale von Karystos. 563 ~E no ana molt de temps que linfant Manfre muri (+ den 9. No- vember 1317). E axi lo senyor rey trames los a dir, que puys linfant Manfre era mort, que de aqui avant tenguessen per cap e per major Nalfonso Fraderich (Alfonso Fadrique; En ist catalonische Be- zeiehnung des spanischen Don). E aquells foren ne molt pagats e tantost pereassaren li muller e donaren li per muller la filla de micer Bonifaci de Verona, a qui era remas tot go. que micer Bonifaci havia, go es la terga part de la ciutat e de la vila de la illa de Negrepont e be XIII castells en la terra ferma el ducat de Tenes (Athen). E axi hach aquesta donzella per muller, qui fo filla daquest noble hom, qui fo lo pus savi e lo pus eortes rich hom, que creu que hanch naixques. E per la sua bontesa vos comptare Jo bon duch de Tenes (so nennt Muntaner stets den Herzog Guido II. de la Roche von Athen, + den 8. October *) 1308), quina honor li feu. E axi Nalfonso Fraderich hach per muller aquesta gentil dona, qui es de pare e de mare de nobles homens de sanch, qui sien en Lombardia: e la mare, qui fo muller de micer Bonifaci, fo filla dels nobles homens de la Morea; e per la muller hach micer Bonifaci la terga part de Negrepont. E aquesta dona hach Nalfonso Fraderich infants assats, e es exida la millor dona ¢ la pus savia, que hanch fos en aquell pays. E segurament es de les pus belles chrestianes del mon, que yo la viu in casa de su pare que havia estro a VIII anys, que en casa de micer Bonifaci fom mesos ab lo senyor infant (Prinz Ferdi- nand yon Majorea), com fom presos*. Im folgenden Capitel #) erzihlt Muntaner, wer Bonifacius von Verona gewesen sei und wie er nach Attika gekommen, wobei er freilich sich viele Irrthiimer zu Schulden kommen lasst, die ich im Verlaufe der Abhandlung noch berihren werde, und schliesst dann mit den Worten: ,E axi podets haver entes, de qui fo filla la muller de Nalfonso Fraderich.« Abgesehen von den dbrigen interessanten Details, die diese Stelle uns darbietet, ersehen wir daraus, dass Alfonso Fadrique von Aragon aus seiner Ehe mit der (hier unge- nannten) Tochter des Bonifacius von Verona, ,Dreiherrn* von 1) Droits primitife des anciennes terres et seigneuries du pays de Haynaut autri- chien et francais par le comte Joseph de Saint Génois. T, I, Paris. 1782. fol. pag. CCCXXXVIL. (Archives de Mons. Layette J. or. 59) und Commemoriali Lib, I. fol. 324. 5) 1,1. cap. 248. pag, 435—438, B64 Dr. Karl Hopt. Euboea, viele Kinder hinterliess, und so erklart sich auch deutlich der sonst auffallende Name ,Bonifacius* von Aragon, da diesem nach uralter Sitte, wahrscheinlich als Erstgeborenem , der Vorname seines Grossvaters beigelegt wurde. Fragen wir aber nun weiter, auf welche Weise Bonifacius von Verona in den Besitz eines Drittheils von Euboea, oder richtiger gesagt, des Lehens Karystos, mit dem Aegina zusammenhing, gelangt sei, so ist die Erzahlung Muntaners tiber seine Abkunft zunachst gleich in den Bereich jener Fabeln zu verweisen, welche die Herzdge von Athen und Farsten von Achaja yon zwei Briidern, Séhnen des Herzogs von Braymon, abstammen lassen. Wir miissen daher zur Geschichte Euboeas seit der franki- sehen Eroberung unseren Blick zuriicklenken, von der ich, daich dieselbe spiter ausfihrlich zu behandeln gedenke, hier nur so viel mittheilen will, als zum Verstandnisse der Verhiltnisse von Kary stos erforderlich ist. Der erste Eroberer Euboeas war der Flamander Jakob von Avesnes, der als Unterfeldherr des Bonifacius von Montfer- rat, Kénigs von Thessalonich, sich 1208 in den Besitz der Insel setzte. Er vertheilte dieselbe im August 1205*) in 3 Lehen an seine Freunde und Kriegsgenossen, die Lombarden Ravano dalle Car- ceri, Peccoraro de’ Peccorari von Mercanovo und Giberto, dessen Geschlechtsname nicht hekanat ist, der aber, wie seine Genossen, aus Verona entsprossen und vielleicht wohl auch dem Hause der dalle Carceri entstammt war. Nach Jakobs Tode im Jahre 1210 trat Ravano dalle Carceri *) an seine Stelle, er vereinigte, als der Langstlebende, alle 3 Theile der Insel unter sich; aber schon 1216 nach seinem Tode fand durch Venedigs Vermittelung eine neue Thei- lung der Insel in 3 abgesonderte Herrschaften Statt *). Ein Theil ward der Witwe Ravano’s, Isabella, und seiner dltesten Tochter Bertha berlassen, und zwar das siidliche Drittheil, zu dem auch Karystos geharte, ein anderer dem Merino und Rizzardo dalle Carceri, ') Dieses Datum geben die auf Urkunden basirten Annali Veneti T. 1. fol. 77. (Cod. Fosearin. Vindob. 6239), die auch fol. 130— 131 dber die Theilung ‘von 1216 handeln. ®) Du Cange Histoire de l'empire de Constantinople sous les empereurs francais. 2. édit. par Buchon. Paris, 1826. 8. T. I. pag. 56. *) Liber Albus fol. 100—104; Patti Lib. IV. fol. 300—303; Laurentii de Mona- cis Chronicon VIII, pag. 144 (ed. Flamin, Cornelius. Venetiis. 1753, 4). Geschichtlicher Oberblick tiber die Sehicksale von Karystos. 565 Sdhnen Redondello’s und Neffen Ravano’'s, ibertragen; dies war der mittlere Theil, in dem die Hauptstadt Negroponte oder Egribos an der Stelle des alten Chalcis erbaut war; das letzte nérdliche Drittheil mit Oreos fiel dem Guglielmo und Alberto, Séhnen des obigen Giberto von Verona, zu, mit der naheren Bestimmung, dass, sobald einer der sechs Inselbeherrscher stiirbe, abgesehen von dessen Leibeserben, sein Theil dem Mitbesitzer zufiele. Diese Einrichtung ward denn auch genau beobachtet; und so finden wir die Insel mei- stentheils im Besitze von drei Herren, franzisisch ,les tierciers de Negripont* genannt, zuweilen aber auch unter der Botmassig- keit von 4, 8 oder 6 Herren. Die Lehnsoberhoheit dbertrug der Mark- graf-Kénig yon Thessalonich alsbald dem Firsten von Morea ); sie ward ohne Zweifel auf dem Reichstage von Ray ennika im Jahre 1210, auf dem die verwirrten Angelegenheiten des ephemeren Reiches von Thessalonich geordnet wurden, demselben von Kaiser Heinrich besta- tigt. Die Dreiherren erhielten die Rechte von Pairs des Farstenthums Achaia, tber welche Rechte und Privilegien die Assisen von Romanien*) naheren Aufschluss geben, und treu erfillten sie ihre Lehnspflicht; bei der Eroberung von Akrokorinth, Nauplia, Malvasia erscheinen sie unter dem Banner ihres Oberherrn *). Aber schon frih traten andere Verbaltnisse hinzu, die spater das gute Einverstandniss stéren sollten; denn so gut, wie in Konstantinopel, hatte Venedig auch seit 1209 in Negroponte seinen Bailo *), anfanglich zwar nur dazu bestimmt, Vene- digs Handelsrechte zu wahren und bei Streitsachen unter Venetianern als Richter zu fungiren; aber allmahlich mischte sich derselbe in die Verwaltung der Insel und nahm dem Firsten yon Achaia gegeniber eine durchaus zweideutige Stellung ein. Endlich nach Aussterben des Mannsstammes der Villehardouin von Achaia, als das Land von der Ferne aus durch berechtigte und unberechtigte Herrscher regiert wurde, léste sich allmahlich der Lehnsverband ganz auf; man unter- 4) Le livre de la Conqueste ete. (ed. Buchon) pag. 102; BiBdiov ris xouyxdorag (ea. Buchon, 1845) v. 226, 280, 18595 pagg. 59, 60, 118, 2) Canciani Leges barbarorum. Venetiis. 1785. fol. T. III. pag. 493—534; vergl. namentlich Titt. 43 und 94. 3) Livre de la Conqueste. pag. 87 u. 89; BiBd. t. xouyx. v. 1470 u. 15655 pag, 104 u. 108. *) Liber Albus fol, 92—94; Patti Lib. I. fol. 188 u. 1915 Lib. I. fol. 210-- 218; Codex Trevisanus Nr. CLX u. CLXI. 566 Dr. Karl Hopf. handelte wegen Abtretung der Insel an Venedig ‘), buld riss die machtige Republik dieselbe ganz an sich und vernichtete die Geltung der noch lange fortbestehenden Dreiherrschaft halb auf friedlichem Wege der Politik, halb mit Gewalt. Die ersten Collisionen dieser Art zwischen Venedig und Achaia zeigten sich im Jabre 1254, als: der kriegerische First Wilhelmil, von Villehardouin (1246— 1277) nach dem Tode seiner Gemablinn Kar inta na (ohne Zweifel identisch mit Ravano’s Tochter Bertha), die kinderlos gestorben, ihren Antheil an Euboea fir sich behalten wollte. Dem widersetzten sich aber die anderen Besitzer von Euboea, Narzotto dalle Car- ceri, Marino’s Séhne, und der obengenannte Wilhelm von “Verona; die jiingere Schwester der Bertha, Grapella*) genannt, sollte ihr folgen. Diese war an den Ritter Otto von Cicons aus der Franche-Comté vermahit, einen Verwandten des Herrscherge- schlechts von Athen; er war mit der Burg von Karystos schon friher yon ‘Villehardouin belehnt worden, ohne indess, wie es noch mit manchen jiingeren Sdhnen des Hauses der Carceri der Fall war, dadurch einen Antheil an der Insel selbst zu erlangen; er war lediglich Lehnsmann seiner Schwagerinn Bertha und trug seine Burg vom Fiirsten von Achaia als Afterleben. Schon im Jahre 1280 war er auf solche Weise Herr von Karystos, im December desselben beschenkte er die Abtei Bellevaux *), die Ruhestatte sei- ner Ahnen, von der fernen Insel aus. Seiner Nachfolge nun wider- setzte sich First Wilhelm I.; unter nichtigem Vorwande lud er den Narzotto und Wilhelm an seinen Lehenshof, nahm sie gefangen *) und 4) Commemor fol. 558, 560 und 562. 8) Moseardo historia di Verona. Verona 1668. 4. pag. 149—150. 3) Cartulaire de Bellevaux, Registre de Franche-Comté. T. IX. fol. 569. (Archives de Empire francais) bei Buchon histoire des conquétes etc. Paris. 1846. T. 1. pag. 250. Da dies Werk sebr selten ist und sich 2. B, auch hier nicht befin- det, so folge hier die kurze Urkunde selbst: Je Mthe de Cycons, sires de Caryste, doigne & l'abbaye de Bellevaus en Bourgoigne, de POrdre de Cisteaus, vint livrées de ma terre que je ait en Bourgoigne, pour l'ame de moi et pour les ames de mon pére et de ma mére et de mon frére. Et vuoil et commant que al lor soit assenée et delivrée sitost comme on saurai que je serai trespassez de cest siegie. Et por ce que cest dons soit fermes et estables, ai-je fait sai- ler ces lettres de mon séel.— Et ce fut fait & Aigrepont en ma maison, l'an de Vinearnation Nostre Seigneur mille deux cents et cinquante, en décembre“, *) Dandolo X. 7,8; Sanudo bei Muratori T. XXIL pag. 560; Navagero ebenda- selbst. T. XXIII. pag, 097— 098; Laurentius de Monacis pag. 150; Caroldo Geschichtlicher Uberblick Ober die Schicksale von Karystos. 367 ttherzog die Insel trotz des papstlichen Bannstrahls mit Krieg. Dem widerstrebte aber der venetianische Bailo Paolo Gradenigo; bald brach ein heftiger Krieg zwischen Venedig und Villehardouin aus. Guido I. dela Roche, damals Grossherr von Athen, verweigerte mit den abrigen Rittern Mittelgriechenlands seinem Oberherren die Lehnsfolge, da ihn die Bande des Blutes an den Herren von Karystos fesselten. Zwar liess der nothbedrangte First nun seine Gefangenen frei; aber diese gelobten schon am 22. Januar und 14. Juni des Jahres 1256 *) der Republik Treue und erneuerten zwei Jahre spater nicht nur dies Gelobniss *), sondern versprachen auch zugleich, ,lebhaft* gegen Villehardouin Krieg zu fihren *). Zwar erfocht dieser iber den rebel- lischen Grossherrn von Athen einen glanzenden Sieg bei Karydi, aber Venedig setzte rastlos den Krieg fort. Da nahte plotzlich Unglick der Frankenherrschaft in Hellas; Michael Palaeologos nahm 1261 Konstan- tinopel wiederum ein; vergeblich waren diezwei euboeotischen Herren *) mit den anderen Beherrschern des frankischen Griechenlands um Hilfe von Venedig angesprochen; fast zugleich erfolgte die Nieder- lage Villehardouin’s bei Kastoria und seine Gefangennahme durch die kaiserlichen Feldherren *). Dieser gewaltige Schlag endete den Zwist in Euboea; befreit, entsagte der First allen Anspriichen auf Antheil am Lande; dafir aber liess ihn Venedig im Besitze der Ober- hoheit. Am 44. Marz 1262 *) schlossen unter Venedigs Vermittelung Chroniea (Cod. Foscarin. Nr. 6153) fol. 85; Dan. Barbaro Cronica (Cod. Fos- ‘carin, Nr. 6173) fol. 1503 Annali Veneti, T. I. (Cod. Foscarin, Nr. 6240) unter den Jahren 1255 und 1256. 4) Liber Albus fol. 94 und 1055 Patti Lib. 1. fol. 189—191; Codex Trevisanus Nr. XC. 2) Liber Albus fol. 10% und 106; Patti Lib. IV. fol. 306 — 309 und Original- urkunde im k. k. Staate-Archive. 3) pfacere vivam guerram‘, 4) cum nobilibus viris G. et Narjoto dominatoribus in Nigroponto%. Pacta Ferra~ riae fol. 58; handschriftlich in Venedig; edirt in der Note zum Livre de In Conqueste pag. 145. 5) Die neugriechische Chronik von Morea ldast irrig die Dreiherrn von Euboea dem Firsten Wilhelm dabei Hilfe leisten, BiBd. t. Kovyx. v. 1756 und 2305; pag. 115 und 134. Nur ein apanagirter Spross derselben, Leone dalle Car- ceri, bielt es mit seinem Oberherrn, wie aus Codex Vindob. Braydan. Nr. 350, (Pacta Ferrariae) fol, 74 erhelit. %) Vidimus dieser Urkunde vom 11, Mai 1275 (bei Narzotto's Tode) im k. k. Staats-Archive. 568 Dr. Karl Hopf. die drei Inhaber der Insel, Grapella dalle Carceri, Narzotto dalle Carceri und Wilhelm yon Verona Frieden mit Achaia; am 16. Mai ratificirte ihn Venedig *). Grapella und ihr Gemahl der in den Erklarungen von 1256 als ,,Odo de Zuchono* *) erscheint, blie- ben im Besitze von Karystos. Otto hatte, wie viele reichere Lehns- triiger des Landes, dem Kaiser Balduin Il. auf sein Hilfeflehen die Summe yon 9000 Hyperpern gegen kostbare Unterpfander geliehen; flichtig aus seiner Hauptstadt, erklarte dieser im October 1261 zu Athen, wo ihn Guido I., damals mit dem Herzogstitel vom Hofe des heiligen Ludwig heimgekehrt, langere Zeit beherbergte, dass ihm dieselben als Eigenthum verbleiben sollten. Im Marz 1263 sehen wir Otto eins dieser Pfainder, ein herrliches Reliquarium im Werthe von 300 Hyperpern, dem Kloster Citeaux iibertragen *). Hier finden wir ihn zum letzten Male erwahnt; aus seiner Ehe war ein Sohn, Sieg win von Karystos*), ihm schon linger im Tode vorangegangen ; ihm ver- blieb nur eine Tochter, Agnes von Cicons*). Wahrscheinlich unterstiltzte er noch 1264 seinen ehemaligen Gegner Wilhelm Il. gegen die in Lakonien eindringenden Griechen *); wahrscheinlich war er auch einer der drei Herrscher Euboeas, die 1278 gegen den Bailo Achaias, Hugo le Rousseau von Sully, ihre Unabhangigkeit zu wahren suchten ); aber seinen Namen sucht man vergebens in den Documenten jener Zeit. Seine Tochter verblieb, wenn wir Muntaner glauben kinnen, unter der Vormundschaft des Herzogs von Athen; sie war eine der reichsten Erbinnen Griechenlands, da ihr Vater ihr 13 Schlosser auf dem Festlande, ihre Mutter ihr eine bedeutende Baronie auf Euboea hinterliess. Um diese Zeit erschien am Hofe Wilhe!m’s I. von Athen (1275—1286) der Ritter Bonifacius von Verona), von dessen Mannhaftigkeit und Verstand Muntaner des Riihmens nicht genug machen kann, Er war der Sohn Wilhelm’s von Verona, des 4) Liber Albus fol. 98-100. %) L, 1 ,usque ad domum domini Odonis de Zuchono*. 8) Du Cange I. 1. T. I. pag. 366. 4%) ,possessiones, quae fuerunt nobilis viri Sivini de Charisto*. Liber Albus fol. 98, r. und obige Originalurkunde vom 14. Mirz 1262- 5) Buchon Histoire etc. T. f. pag. 250~-251. ®) Livre de la Conqu. pag. 160; Bed. r. Kouyx, v. 8286, pag 168. 7) Livre de la Conga, pag. 260; BiBd. t. Kouyx. v. 6579, pag. 285. 8) Muntaner 1, 1. cap. 244; pag. 435—438. Geachiehtlicher Oberblick Gber die Sehicksale von Karystos. — 569) oft genannten Herren von Oreos, aus seiner Ehe mit Helena von Mont- ferrat 1), die ihrem Gatten den leeren Konigstitel von Thessalonich zugebracht. Aus ihrer Ehe waren ausser einer Tochter Agnes, die einen Verwandten, Gaetano dalleCarceri, heirathete, drei Sohne entsprossen, Konrad, Franz und Bonifacius 2), so nach seinem Grossvater Bonifacius IV. von Montferrat (1225—1284) benannt. Thm, als dem jingsten Sohne, ward nach des Vaters Tode (Wilhelm starb 1268 in Konstantinopel als Gefangener) nur eine unbedeutende Apanage zu Theil; anstatt von der Brader Gnade zu leben, zog er es yor, sich an den ob seiner Ritterlichkeit und seinem Glanze weit und breit gefeierten Hof von Athen zu begeben. Muth und Weisheit erwarben ihm das Vertrauen Wilhelm’s 1. im hochsten Grade, aber noch mehr stieg sein Ansehen unter dessen jugendlichem Nachfolger Gui- do Il., dem letzten Sprossen der la Roche von Athen. Ihm ward vor allen anderen Rittern, die den Hof Guido’s zierten, — und zwar galt da- mals nach Muntaner und Villani die Ritterschaft Griechenlands fir die beste der ganzen Welt, — die Ehre zu Theil, seinem Herrn 1292 den Rittersehlag zu ertheilen; zum Lohne dafir begabte ihn dieser reichlich mit Gitern in Attika, wie in Thessalien; von dem Erbtheile seiner Mut- ter Helena Angelo-Komnena verlieh erihm namentlich Gardiki und Seli- zir in Phthiotis. Dann aber gab er ihm die Agnes von Cicons, Erbinn vonKarystos und Aegina, zur Gattinn, so dass an einem Tage Bonifacius einer der angesehensten Barone Attikas ward und in den Besitz eines grossen Theiles von Euboea gelangte. Bei dem Zuge den Guido II. 4301 nach Thessalien (damals Herzogthum Neopatras genannt) unter- nahm, sehen wir ihn stets in dessen Gefolge*); der anonyme Ver- fasser des ,Buches der Eroberung“ sagt, dass dem Herzog Bonifa- cius von Verona entgegengekommen *), ,einer der edlen Ritter der 4) Innocenti papae IV. Epp. T. 1. 636 bei Raynaldi. 2) Histoire nouvelle des anciens dues et autres souverains de I'Archipel (par Sau- ger et Tarillon). Paris 1699. 12. pag- 129. (Bin ungemein seltenes Werk, dessen Benutzung ich Herrn Professor Zinkeisen verdanke, das aber im Allgemeinen durehaus nicht auf den Namen einer Quelle Anspruch machen darf, sowobl hinsiehtlich der durchans falschen Chronologie, als auch wegen Erfindung unzibliger Fabeln.) 3) Livre de la Conqueste pag. 407—808. 4) ,Monseignor Boniface de Verone un des nobles chevaliers de V'isle de Negri- pont qui tenoit da duc deux Chastiaux et I'avoit plus ehier que baron que il eust, Livre de la Conqu, pag. 415- 570 Dr. Karl Hopf. Insel Negroponte, der vom Herzog zwei Schlésser zu Lehen trug und der yon allen Baronen diesem der theuerste war.“ Auf dem berihmten Parlamente zu Korinth 1303 ersehien er mit den andern Herren der Insel *); in athenischen Urkunden vom Jahre 1308 und 1309, ehe- mals im Arehive zu Mons aufbewahrt, unterzeichnet er als ,sire de Cariste et Gardice“ *); in einem sehr interessanten Documente von 1311, das uns die Namen aller bedeutenden Firsten Europas dieser Zeit bewahrt hat, wird er als ,Ser Bonifacius de Verona, dominator Caristi et Gardichie, Selizirij et Egne“ *) bezeichnet. Nach dem Tode Guido’s IL, der in seinen Armen verschied, verwaltete er das Land so lange, bis der neue Herzog Walther von Brienne ankam; treu folgte er auch diesem in der verh&ngnissvollen Schlacht am Kephissos, die seinem Herrn das Leben kostete und Attika, ,die Lust der Lateiner* *), der eatalonischen grossen Compagnie in die Hinde lieferte. Angeb- lich entflohen nur zwei herzogliche Ritter dem jahen Tode (obgleich diese Notiz Muntaners 5) durch hiesige Documente widerlegt wird), Roger Deslaur und Bonifacius von Verona. Ihn wollte die Compagnie der es nach dem klaglichen Ende ihrer besten Feldherren an einem hervorragenden Fuhrer gebrach, an ihre Spitze stellen; er lehnte es zwar ab, stellte sich aber ganz offenkundig auf die Seite der Eroberer die nun, wie schon oben bemerkt, provisorisch den Deslaur zum Verwalter der neuen Erwerbungen bestellten. Bald aber wandten sich die Catalonier an ihren Oberherrn, Konig Friedrich II. von Sici- lien, auf dass er ihnen einen Prinzen seines Hauses als Fihrer und Herzog ibersende. Dazu erkor derselbe nun seinen zweiten Sohn Manfred; fur ihn ward als Statthalter zuerst Berengar Estanyol, nach dessen Tode aber ums Jahr 1314 Alfons Fadrique, desKinigs natirlicher Sohn, gesandt. Unveraziiglich flogen Bannfliiche gegen die frechen Rauber von Athen aber Joniens Meere, aber weder Friedrich, noch sein Sohn kiimmerte sich darum; nur Venedig in dessen nach- stem Interesse es schon wegen seiner eubdotischen Besitzung lag, ‘) Livre de la Conqu. pag. 465. 2) St. Génois droits primitifs ete. T. I. pag. COXV und CCCXXXII—CCCKXXV. Archives de Mons. Layette B. 18; J. 25, 50 und 52. 4) Patti Lib, IIL. fol. 120. Hier ateht flseblich ,Egue. *) Giovanni Villani Lib. VIII. c. 51. ed. Dragomanni (Firenze. 1845. 6). T. II. pag. 55. 5) Ls L. cap. 240. pag. 429-431; Ducange 1. 1. T. M. pagg. 149 und 153. Geschichtlicher Oberblick aber die Schicksale von Karystos. $71 machte Miene, mit den Waffen dem papstlichen Befehle Nachdruck zu geben. Bonifacius aber sehloss sich immer enger an die Compagnie an, was zu lebhaften Reibungen mit Venedig Anlass gab. So weigerte er sich 1313 *), zum Bau der eubdotischen Flotte beizusteuern, recla- mirte ohne Recht eine Jiidinn als seine angebliche Sclavinn und liess sogar zu, dass die Bewohner »cuiusdam insulae,“ die er besass, ohne Zweifel Aegina’s, ein mit Gerste beladenes Schiff des Jacopo Buti- claro ausplinderten. Vergeblich verlangte der Bailo Lodovico Morosini Ersatz; man nahm daher an seinen Giitern Repressalien. Andrea Cornaro, Besitzer der Insel Skarpanto, durch Heirath Herr der halben Markgrafschaft Bodonitza und eines Sechstheils Eubja’s, suchte vor allen anderen Inhabern der Insel (damals Johann de Noyer von Masi, Bartolommeo I. (U.) Ghisi und Pietro dalle Carceri) den Einfluss Venedigs zu wahren; bald brach offener Krieg zwischen ihm und Bonifacius aus; 1317 erfolgte ein Waffenstillstand 2), in Folge dessen letaterer mit mehr denn 2000 Cataloniern iber die beriihmte schwarze Bricke zog und selbst in der Hauptstadt sich festsetzte. Ve- nedig hatte zu wenig Truppen da, um ihm geniigenden Widerstand zu leisten; vergebens schrieb am 28. Marz Mathilde von Hennegau, damals als Firstinn von Achaia Oberlehnsherrinn der Insel, an den Dogen Giovanni Soranzo, dass er dem Cornaro Aufhebung des Waffen- stillstandes anbefeble; Venedigs ganzer Einfluss war bedroht. Da ret- tete es Bonifacius’ damals erfolgter Tod aus der gefihrlichen Lage; Zwistigkeiten unter seinen Erben verliehen der Republik neuen Muth. ‘Aus seiner Ehe mit Agnes von Cicons waren ihm ein Sohn Thomas und eine Tochter Maria (gewohnlich Marulla genannt) geboren. Diese hatte ihr Vater kurz vor seinem Tode mit Alfons Fadrique von Aragon, dem Regenten von Athen, vermahlt®) ; ihr war mit Ubergehung 4) Commemoriali fol. 462. 8) Commemoriali Lib. II. fol. 10... ,que pour la descordance qui ha heste antre messer Andreu Cournair et messer Boniflase de Verone et pour les parties, qui aut este entre Vestre Bail de Negrepont, et messer Andrieu Cournair a fait Paix, et a cort alla Compagne des Castellains, qui sunt en Ducaume de Staines, et les ha mis dedans le Cite de Negrepont touz ceus della Compaigne a Chevaul et a pie plus de dus milla. 4) L. de Monacis lib. VIU. pag. 144; Ducange 1. LT. Il. pag. 199. Irvig lassen Sabellicus (Dec. I. lib. IX. pag. 169) und eine venetianische Chronik, die sonst gut compilirt ist (Cod. Foscarin, Nr. 6253. fol. 211), Venedig den Alfons B72 Dr. Karl Hopf. ihres Bruders, da ihr Gatte der Machtigere war, Karystos hinterlas- sen; Alfons hatte fiir die Burg von Johann de Noyer yon Masi, Besitzer des Drittheils der Insel, in dem Karystos lag, die Belehnung erhalten. Thomas dem nur unbedeutende Lehen zugefallen, hatte zwar selbst seine Sehwester als‘Besitzerinn yon Karystos und dem nahegelegenen Larmena anerkannt; jetzt aber suchte er mit Venedigs Hilfe seinen Schwager auf jede Weise zu vertreiben. So entbrannte denn gleich 1317 ein heftiger Krieg *) zwischen Alfons und Thomas, zwischen Venedig und Attika; denn, nachdem der Titularherzog Manfred am 9. November 13172) kinderlos zu Trapani gestorben, yerblieb dem Infanten Alfons bis auf Weiteres die Herrschaft iber Athen, Papst Johann XXIL. fibrte heftige Klagen gegen ihn, da seinem Schwager der Besitz yon Karystos und Larmena dem Rechte nach zukomme ®), er beschuldigte ihn, freilich nicht ohne Grund, einen Bund mit den Tiirken — diese dienten schon seit alten Zeiten in der Com- pagnie — geschlossen zu haben. Der Bailo Francesco Dandolo nahm wegen angeblichen Rauhes eines Schiffes Repressalien *); auf seine Gesandtschaft erwiderte Alfons den 18. Juni 1318, gleich als ob er yon demselben nichts wisse 5), dass von seiner Seite nicht gefehlt sei, sowie dass er nie etwas Derartiges erlauben werde. ,,Denn *) geschrieben steht: Der welcher sich, von seinem Freunde lossagen will, sucht nur nach einer Gelegenheit. Wir wollen aus Liebe zum angreifen, weil dieser es mit den Paliologen gehalten; vergl. auch Zurita 1. 1. T. Il. fol. 17. 1) Navagero bei Muratori Seriptores ete. 'T. XXII. pag. 1022. 2) Chronicon Siciliae anonym. cap. 72. bei Muratori 'T. X. pag. 865. 8) Commemoriali Lib, Il. fol. 99 und 105. +) Commemoriali Lib. II. fol. 100. 5) Commemoriali Lib. Il. fol. 103. 5) L. 1, ,Seriptum est enim, quod occasionem quaerit, qui vult discedere ab amico, Nos enim treuguam amore Pacis et tranquilitatem Vobis et Vestris intendimus inviolabiliter observare, si vero ex parte Vestra, quod credere non possumus. Nobis iniuria nasci inceperit, unde lustitiam, amorem et rectum Iuditium expectamus, displicebit Nobis multum, et hoe coram Deo et hominibus liquide et manifeste apparebit; considerabit enim Vestra Providentia, quod varius belli et contentionis et dubius sit eventus, et insuper rumpere tanti amoris amicitiam, quae inter Nos utrinque duravit longo tempore incorrupta, quam idoneum censeatur. Datum in Athenis decimo octavo Junii primae indictionis“. Geschichtlicher Oberblick Gber die Schicksale von Karystos. 573 Frieden Waffenstillstand und Ruhe mit Euch und den Eueren unver- letzlich halten; sollte aber von Euerer Seite, was wir jedoch nicht glauben kinnen, gegen Uns irgend ein Unrecht verabt werden (fir das wir Gerechtigkeit, Liebe und wabrhaftes Urtheil erwarten), so wird es Uns sehr missfallen und Gott, wie den Menschen deutlich und Klar werden; denn Eure Klugheit wird wohl erwigen, dass des Kriegs und Streites Ausgang wandelbar und nweifelhaft ist, und dann, wie passendes ist, eine so werthe Freundschaft die lange unverletzt zwischen Uns beiderseits bestand, zu brechen.“ Der Krieg ward natiirlich durch eine so geharnischte Erklérung nur um so heftiger angefacht. Friedrich Il. von Sicilien, sein Vater, schickte zugleich Gesandte nach Venedig ‘); sie erwiesen die Rechtmassigkeit seiner Anspriiche welche ja auch die Lehnsherren von Euboea, Johann von Masi und Pietro dalle Carceri, anerkannt; sie entschuldigten, was er als Regent von Athen sonst gegen Venedigs Schutzbefoblene veriibt. Die kéniglichen Bevollmachtigten, der Richter Bartholomius de Pere- grino und der Notar Thomas de Mauro, versprachen Ersatz des zuge- fiigten Schadens *); Venedig aber yerlangte Ubergabe von Karystos und Larmena; dann wolle es einen Waffenstillstand bis zum 1. April des folgenden Jahres eingehen *). Dieser ward denn auch am 9. Juni 1319 abgeschlossen *); seinen fiir Athen hbesonders sehr wichtigen Inbalt werde ich spater an anderem Orte auseinandersetzen. Nur so viel: Karystos verblieb provisorisch im Besitze des Infanten; bei der Erneuerung des Vertrags am 11. Mai 1321 5) ward ihm derselbe bestatigt. Da aber Venedig die Wichtigkeit des Punctes zu wohl ein- sah, knipfte es durch seinen Bailo alsbald neue Unterhandlungen mit Maria und Alfons an; bis zu 30,000 Hyperpern sollten ihnen zugestan- den*) werden, um durch Kauf es zu erlangen; allein die Unterhand- Jungen waren erfolglos. Im Jahre 1323 wandte sich Venedig dess- 1) Commemoriali Lib. Il, fol. 118. 2) Commemoriali Lib. I. fol, 121. Lib, I, fol. 122. ib. Ml. fol. 1643 Misti. T. V, fol. 77, 93, 173 (nach dem Index fol. 200). 4) Codex Trevisanus Nr, CCLX. fol. #34. 6) Misti. T. VI. fol. 1395 T. VIL. fol. 96 (Index fol. 201); vergl. Misti. T. XV. fol. 94. Siteb. 4. phil.-hist. Cl. XI. Bd. Tf. Hit. 38 BTA Dr. Karl Hopf. halb dureh seinen Gesandten Marco Michieli an Kénig Friedrich von Sicilien selbst *), richtete aber weiter nichts aus, als dass Alfons 1324 seinem Schwager Larmena tibertrug®). Als aber nun Thomas von Ve- rona 1326 starb, wollte Alfons dessen Tochter Agnes, vermahlt mit dem venetianischen Nobile A gnoletto Sanudo, nicht die vaterliche Erbschaft antreten lassen, Vielmehr riickten Maria und er mit ihren kriegslustigen Schaaren alsbald hin zur schwarzen Briicke, um mit Ge- walt die Belehnung zu erlangen; allein die Drejherrn, Bartolommeo Ghisi, Pietro dalle Carceri undBeatrix de Noyer, widersetz- ten sich ihrem fur den 1. Marz festgesetzten Einzuge und berichteten, anstatt den Cataloniern die Briicke zu dffnen, alsbald dber die Sach- lage nach Venedig *). Dort ward ihr Benehmen durchaus gebilligt, da Maria durch Treubrueh den Besitz verwirkt habe *); Agnes von Verona erhielt die Belehnung und ward ausdriicklich dem auf Euboea residi- renden Patriarchen yon Konstantinopel empfohlen *). Und nun begann ‘aufs Neue der Krieg zwischen Alfons und Venedig, der noch mehrere Jahre fortdauerte *); wiederum suchte die Republik 1328 durch Kauf die Burg zu erlangen, aber die erneuerten Unterhandlungen gedichen eben so wenig zu einem Resultate 7). Was dem Aragonier nenen Muth gab, war sowohl ein Separatvertrag mit Pietro dalle Car- ceri ), als auch die nahere Verbindung mit Bartolommeo Ghisi, seit- dem dessen Sohn Giorgio sich trotz Venedigs Einsprache mit Alfons Toehter, Simona von Aragon, yermiblte °); bei weleher Veranlassung ohne Zweifel auch der Gross-Connétable Bartolommeo mit der Burg von Theben, dem fiirstlichen Schlosse der St. Omer, belehnt ward 19). End- lich setzte ein Vertrag vom 4. April 1331 14) diesen Reibungen ein 1) Misti. T. VI. fol. 18 (Index fol. 12 und 52.). 2) Misti. T. VIL. fol. 96 (Index fol. 201.). 8) Commemoriali Lib. HHI. fol. 10 und 11. Sanuti Torselli Seereta fidelium crucis. (Bongars Gesta Dei per Francos, Hanoviae. 1611. fol.) T. I. pag. 815. Epist. XXII. . X, fol. 129 (Index fol. 205); T. XXV. fol. 94. . X. fol. 95 und 111. (Index fol. 205.) *) Misti. T. X. fol. 52 und 67. (Index fol. 204.) 1°) Livre de la Conqueste ete, pag. 1. *1) Original-Urkunde im k, k. Hause, Hof- und Staats-Arehive. Geschichtlicher Uberblick tiber die Schicksale von Karystos. 575, Ende. Man kam iiberein, dass vom 1. Mai dieses Jahres an ein zwei- jahriger Waffenstillstand zwischen Venedig und den Cataloniern Atti- ka’s, die namentlich durch den Infanten Alfons o Fadrique, den Statt- halter von Athen, Nicolas Lancia, den Vicar von Theben, Guillem dePuig, und den Marschall der Compagnie, Odo vonNovelles, yer- treten waren, bestehen solle; er war auf den friiheren Vertragen you 1319 und 1321 basirt und liess Alfons *) im unbestrittenen Besitze von Karystos. Indess gab die Republik ihre Absiehten darauf nicht so leicht auf: vielmehr ermunterte sie noch im Jahre 1331 ihren Bailo, mit moglichster Vorsicht die Unterhandlungen mit Alfons fortzusetzen *); da aber dieser sich zu keinem Verkaufe bequemen wollte, trug man am 2. April 1332 dem Bailo auf, die Sache bis auf Weiteres liegen zu lassen 3). Nichtsdestoweniger gab Venedig am 4. Juli 1333 dem Bailo Belello Civrano (1333—1335) den Befehl, die noch immer nieht anfgegebenen Verhandlungen zu erneuern *), aber alle Bemihungen blieben erfolglos. Um diese Zeit war, wabrend der abenteuerliche Titular-Herzog von Athen, Graf Walther VI. von Brienne, den Venedig awar stets als Freund behandelte 5), aber nie wirksam unterstiitzen moehte®), seine vergebliche Expedition nach Griechenland unternahm, bereits ein neuer catalonischer Herzog von Athen in der Person W il- helms, eines jtingeren Sohnes des Kénigs Friedrich II, ernannt wor- den. Fir ihn verwaltete 1331 jener Lancia Attika und das neu er- worbene Herzogthum Neopatras; ihn erkannte Venedig als solchen am 18. October 1332 in seinem Vertrage mit Sicilien an *); in sei- nem Testamente vom 29. Marz 1334 bestatigte der Kénig seinem Sohne diesen Titel 8). Doch behielt Alfons fortwahrend den bedeu- tendsten Einfluss bei der Compagnie; durch ihn mehrten sich ihre Besitzungen von Tage zu Tage, obschon der Papst noch am 28. Februar 1332 auf Brienne’s Bitten den Bann wider sie schleuderte °). Vene- ‘T. XII. fol. 2. (Index fol. 206.) T. XIV, fol. 51. (Index fol. 206.) T. XV. fol. 13. XY. fol. 33; Commemoriali Lib. IV. fol. 1525 Lib, V. fol. 2. T. XV. fol. 41. .T. XY, fol. 84. 8) Real Archivio de Barcelona, Armario 30. Nr. 96, nach Bofarull Los condes de Barcelona. Barcelona, 1836, 2 Voll. 8 'T. II. p. 244. %) Ducange L. 1. T. I. pag. 331. 38° 576 Dr. Karl Hopf. dig erneuerte 1333 den Vertrag mit ihr; mit Alfons Zustimmung iibertrag man dem Lehenshofe von Morea die Entscheidung seines Zwistes mit Agnes von Verona und Agnoletto Sanudo, die man durch- aus nicht fallen lassen wollte ‘); und nachdem dieser fiir dieselben sich ausgesprochen, empfahl sie Venedig am 19. December 1334 dringend seinem Bailo und dem Pietro dalle Carceri 2), worauf Alfons ihneri auch die Besitzungen des Thomas von Verona wenigstens theilweise restituirte 2). So war der streitige Punct geschlichtet; am 26. Marz beschloss Venedig 4), den Vertrag mit der Compagnie vom 1. Mai desselben Jahres an wieder zu verlangern. So lang seitdem die Cata- lonier Attika beherrschten, kamen wohl noch fters Reibungen mit der Republik vor; aber niemals brachen diese in einen dauernden Krieg aus. Vielmehr erneuerte man von Zeit zu Zeit, meist alle zwei Jahre, den Waffenstillstand 5), so wie ja auch Venedig mit den Palaeologen gewobnlich nie Frieden, sondern nur finfjahrige Vertrige abschloss. Daher wollte auch die Republik, als sie Walther yon Brienne 1338 zu neuer Beihilfe gegen die Catalonier aufforderte, nicht darauf ein- gehen; man beschloss am 4, November 8) sich damit zu entschul- digen, dass wegen der drohenden Macht der Tirken — namentlich verheerten damals die Firsten yon Aidin und Mentesche Griechen+ lands Kiisten — man jetzt nicht an die Vertreibung der Catalonier denken kénne. Noch einmal liess Walther am 19. December durch den Erzbischof von Patras den Bann gegen sie schleudern *); in dem- selben wurden die bedeutendsten Haupter der Compagnie namhaft bezeichnet; wir sehen darunter den Herzog Wilhelm, Alfons Fa- drique, Nicolas Lancia, Jacob Fadrique®) und Peter von 1) Misti. 'T. XVI. fol. 141. 4) Misti. T. XVI. fol. 195. 4) Larmena scheint indess Venedig schon damals fOr sich erlangt zu haben; denn schon am 7. Februar 1335 erscheint Giovanni Dandolo als yiturus Castellanus nostri Castri Larmenie“ in den Misti, 'T. XVI. fol. 208, 4) Misti, 'T. XVII. fol. 15. 5) Misti, T. V. fol. 93. (Index fol. 200: ,,Transeat Baiullus de treugua in treu- guam, sicut sibi bene videbitur*); T.XXVIL, fol. 10; T, XXVIII. fol. 58; T.XXXI. fol. 202; T. XXXII. fol. 273 ete. ®) Misti. 7. XVI. fol. 60, 7) Ducange |. 1. T. II. pag. 333. 8) , Jacques fils du méme Frédéric.“ Geschichtlicher Uberblick aber die Schieksale von Karystos. = 377 Salona genannt. Am 44. Mai 1338 starb Herzog Wilhelm *); sein Bruder, Johann, folgte ihm in seinen Titeln und Besitzungen. Um diese Zeit muss auch Alfons von Karystos gestorben sein; denn in den Acten *) welche die Lehen von Achaia enthalten und wohl 1339 (sicher nicht 4344 oder gar 1380) fir Jakob IL. yon Majorea abge- fasst sind, wird ausdricklich bemerkt, dass damals die Compagnie ohne Fuhrer war, angeblich zwar durch Wilhelms Tod verwaist; aber noch andere Punete weisen darauf hin, dass Alfons Fadrique um diese Zeit gestorben sein muss. Aus seiner Ehe mit Maria von Verona waren ihm mehrere Kinder geboren; sicher aber steht ausser seiner an Giorgio Ghisi verheiratheten obengenannten Tochter Simona nur Bonifacius als sein Sohn fest; wahrscheinlich waren auch jener Jakob Fadrique und Peter von Salona seine Séhne. Dieser letztere erscheint sonst noch im Jahre 1380 als Dompetrus dominus Solone*); sein Sohn ware demnach Don Luis Fadrique von Aragon, der jedenfalls nicht durch seine Heirath (mit Helena Kan- takuzena) in den Besitz der Grafschaft Salona kommen konnte; tber ihn und seine Familie am Schlusse dieser Abhandlung einige Notizen. Bonifacius von Aragonien erbte von seinen Eltern Kar y- stos, Aegina und bedeutende Giiter auf dem attischen Festlande; er ward in Sicilien am Hofe seines Oheims, Peters II., erzogen und liess durch Statthalter seine griechischen Giter verwalten; als solcher erscheint namentlich in Karystos der Catalonier Ge rhard de Leistoure (del Astur). Schon 1339 dachte der Castellan von Karystos an einen Verkauf der Burg; der Bailo von Euboea, Andrea Dandolo (13371339), sah ein, wie niitalich der Republik der Besitz derselhen sei, und wie gefahrlich es fir Venedig sein wirde, wenn sie in fremde Hinde kime; er knipfte daher Unterhandlungen desshalb an und berichtete zugleich nach Venedig. Am 4. Marz) . LB. L cap. 14, pag. 5435 Zurita 1. 1. Lib. VIL. capp. 18, 4) Michael Platie 22 und 39. 2) Item quia narratur, quod dominas Guillelmus dux Athenarum dominus socie- tatis ab hoc seculo terrarum migravit, et sic societas remanet sit domino, quia dictus dominus decessit sine herede, quia non iuraverunt nisi sibi et efus descendentibus ete, Ducange 1. I. T. Hl, pag. 3755 Livre de la Conqueste pag. £13, note. 3) Misti. T. XXVI- fol. 12. 4) Misti, 'T. XVIII. fol. 3, B78 Dr. Karl Hopf. ward dort die Sache verhandelt; von den drei Savii, denen sie vorge- legt ward, Nicolao Gradenigo, Andrea Zeno und Stefano Contarini, war die Majoritat fir Erwerbung des Platzes; man schrieb daher dem Bailo, er solle suchen, ihn fir einen miglichst niedrigen Preis zu erlangen‘), zuvor aber ther Lage, Munition und Kosten desselben berichten, auf keinen Fall jedoch ohne specielles Mandat den Kauf abschliessen. Aber man scheint sich ther die Summe nicht haben einigen zu kénnen; es zerschlug sich die Sache. Zugleich entstand wegen der Besitzungen der Agnes yon Verona und ihres Gemahls Agnoletto Sanudo Zwist zwischen ihnen und dem Nicolao Giorgio der durch Verheirathung mit Guilielma Pallavicini (4 1388) Markgraf von Bodonitza (1336—1345 +1384) ge- worden war. Die Sache ward zuerst unberiicksichtigt gelassen *) ; indess hinderte Venedig den Markgrafen nicht, als er sich 1342 nach dem Tode jener beiden zum Nachtheile ihrer Erben in den Besitz ihrer Lehen setzte*), Leistoure fuhr fort, Karystos fir den Infanten zu verwalten, wihrend andere Wirren, namentlich die Union gegen die Tirken, Venedigs Augen fur einige Zeit von Euboea ablenkten. Erst gegen Ende des Jahres 1347 wurden die Unterhandlungen wieder angekniipft; aber Venedig.erhob nun bedeutende Schwierigkeiten. Der Vorschlag ward von den ehemaligen Bailo’s von Euboea, Benedetto Molino (4339—1341), Pancratio Giustiniani (1341—1343), Marco Soranzo (1343—1347) und den friheren Rathen Francesco Trevisani und Zannino Giustiniani gepriift, und man kam am 22. Januar 1348 zu folgendem Beschlusse*): Karystos habe sehr dureh die Verheerungen der Tarken in neuester Zeit gelitten, man wundere sich daher, dass der Castellan jetzt eine bedeutendere Summe dafir yerlange, als vor- her, da es noch unversehrt gewesen; Preisermassigung sei daher die erste Bedingung des Kaufes. Das solle der Bailo Francesco Dandolo (1347—1349) Denen, welche die Burg verkaufen wollten, erklaren und ihnen den Kauf in Aussicht stellen, sich aber ohne speciellen Befehl auf nichts einlassen; Venedig kénne ihm keinen Preis angeben, da er nicht tber die Einkiinfte berichtet. Jedenfalls aber solle er 1) L. 1, ypro minori quantitate pecuniae quam poterit, 2) Mi . XVII fol. 7, 3) Mi '. XX. fol. 74. *) Mi . XXIV, fol. 103. Geschichtlicher Uberblick aber die Schicksale von Karystos. 379 jenen Hoffnung machen, damit nur ja nicht Karystos in fremde Hinde komme, obgleich in Wahrheit man jetzt wegen der vielen Ausgaben der Gemeinde durchaus nicht an einen solchen Kauf denke ‘). Da Leistoure sah, dass man die Sache in die Lange ziehe, und Boni- facius, damals in sicilische Handel verwickelt, des Geldes bedurfte, so wurden Unterhandlungen mit den Johannitern eréffnet; diese waren bereit, gegen sicilische Ordensgiiter die Burg einzutauschen. Dandolo farehtete nun, es mochte in deren Hande gelangen, und unterhandelte auf eigene Hand mit Leistoure, man kam bald zu einem Absehlusse. Er erklarte, fir 12.000 Hyperpern die Burg an Venedig abtreten zu wollen, die dem Bonifacius, sobald dieser sichergestellt sei, nach Ubertragung des Besitzes ausgezahlt werden sollten. Die in dem Castell befindlichen Waffen, Getreide, Wein, Vieh und Haus- gerith konne Venedig ganz oder theilweise fir den feststehenden Preis oder nach vorhergegangener Abschiitzung kaufen. Da aber Dandolo hierzu kein specielles Mandat hatte, so verbirgten sich zwei yenetianische Barger von Euboea, Giovanni Sanudo und der reiche Tommaso Lippomano, fur die Republik und erklarten, falls letztere diese Summe nicht zablen wolle, selbst, jeder fiir sich, Karystos kaufen und gegen ein Paar yergoldete Sporen oder andern Zins Venedigs Vasallen sein zu wollen. Jedenfalls war dies far Venedig sicherer, als wenn die fremden Johanniter Karystos erwarben. Dann verlangte Gerhard von Leistoure fir sich als Vermittler noch 800 Hyperpern, fur die ebenfalls jene beiden Birgschaft leisteten. Im August 1349 schrieb nun Dandolo an den Dogen jenen Brief, der hier als Nr. 12) mitgetheilt ist, er trug die Sachlage vor; man solle den Verkauf an Bonifacius nach Sicilien melden und ihm dort oder in Venedig Zah- lung leisten, dabei aber nicht der von Leistoure bedungenen 800 Hyperpern gedenken. Die Burg bringe so viel ein, dass davon jahrlich 28—30 Sergeants unterhalten werden kénnten, hinreichend (bei der festen Position), um das Castell gegen die Tirken zu sehir- men. Wolle aber die Republik nicht darauf eingehen, so solle man es dem Giacomaccio Aicardo, Vertreter des Lippomano, und dem Bar- tolommeo Premarino, Sanudos Procurator, melden, die dann bereit- Fore eee 4) La 1. glicet non sit nostri propositi dictum Castrum presentialiter emere, ‘consideratis expensarum gravitatibus nostri Communis.* 2) Commemorali Lib, IV. fol. 819. 580 Dr. Karl Hopt. willig die Summe durch Wechsel dem Bonifacio und Gerhard aus= zablen wirden. Am 13. August wurden nunmehr die ehemaligen Bailo's Pancratio Giustiniani und Marco Soranzo und die Rathe Ermo- lao Gradenigo und Giovanni Bondumiero mit der Priifung dieses Vor- schlages beauftragt *); am 18. August erstatteten sie Bericht *). Nach Vergleichung mit den Vorseblagen von 1324 und 1328 und in Erwi- gung, dass die Burg nicht in fremde Hinde kommen diirfe, sowie dass sie den Einwohnern der Insel grosse Sicherheit gewahre, riethen Jene einstimmig, den Verkauf zu ratificiren und zwar 80, dass es einer jener beiden Venetianer, welchen nun die Gemeinde auswihle, als Lehen empfange. Der jahrliche Lehnszins solle in einem Paare vergoldeter Sporen bestehen, die jahrlich am Weihnachtstage der Republik zu dberliefern seien; alle Venetianer und Freunde Venedigs, die in Handelsgeschiften hingingen, sollten von jeder Abgabe und jedem Zolle frei sein; bei Ausristung einer Flotfe oder sonstigen Vorkehrungen zum Schutze der Insel solle es nach Verhiltniss bei- steuern; im Fall eines Krieges solle Venedig seine Besatzung hinein- legen kénnen, und endlich dirfe es der Besitzer ohne Erlaubniss der Gemeinde Niemanden verdussern. Zugleich solle ein Schreiben an Bonifacius erlassen werden, in dem aber auf Bitten des Bailo die 500 Hyperpern zu versehweigen seien. Am 14. Marz 1380 besehloss man ferner +), dem Grossmeister der Johanniter den Kauf zu melden, die alten Anrechte Venedigs auf die Burg hervorzuheben und ihn auf- zufordern, jeden Plan zum Erwerb derselben aufzugeben. Zugleich ward Mareo del Bene an Bonifacius abgesandt, um die Sache zum vollstindigen Abschlusse zu bringen. Dieser aber sah zu wohl ein, wie wichtig Karystos fur Venedig sei und verlangte eine bedeutendere Summe. Man beauftragte daher durch Beschluss yom 24. April 13549) den Gesandten am sicilischen Hofe, Mareo Polo, bis zu 6000 Duca- ten zu gehen und gab ihm am 28, dazu Vollmacht; am 13. Septem- ber ward zu Messana der Verkauf abgeschlossen 5). Vor dem Strati- Gotos (stparnyés) der Stadt, Ansaldo de’ Pacei, den Richtern Barto- ——___ 4) Misti. T. XXV. fol. 89. *) Misti. T, XV, fol. 94. 4) Misti. T. XXVI, fol. 11. T. XXVI. fol. 107, 5) Patti Lib. IV. fol, 225, Geschiehtlicher Oberblick Gber die Schicksale yon Karystos. $84 lommeo Granaordei und Filippo de Bilinoxio und dem Notar Matteo de Robino der die Acte unterzeichnete, sowie den Zeugen Matteo de’ Lanami, venetianischem Consul in Messana, dem Ritter Filippo de Paricio, Nicolao de Zannio, Maimetto de’ Villani und Matteo de Rocea erklarte Bonifacius Fadrique von Aragon, ,Einwohner yon Messana“, dass er durch erstere, als seine Bevollmachtigten, Karystos mit allen Rechten und Pertinenzien dem Marco Polo, als Venedigs Vertreter, verkauft habe und zwar fir 6000 vollwichtige Goldgulden florentiner Geldes. Diese sollten dem Infanten oder seinen Erben und Procuratoren binnen 6 Monaten.nach Empfang der Burg in Messana gezahit werden; die sonst nothige Evictio ward zwar dem Verkaufer erlassen, doch damit die Restitution der Kaufsumme nicht ausge- schlossen. Zwar erklarte Bonifacius, die Ubergabe nicht auf der Stelle bewerkstelligen zu kénnen, doch werde er sie miglichst beschleunigen und allen Schaden den Venedig durch diesen Ver- zug erleide, ersetzen; auf keinen Fall aber einem Anderen jetzt noch das Castell oder Theile davon verkaufen. Dieser Vertrag kam indess auch nicht zur Ausfthrung; weder trat Venedig, noch einer der zwei Birgen den Besitz von Karystos an. Der damals wiithende Krieg zwischen Venedig und Genua, wie die Streifziige der Tirken die selbst Attika 13861) furchtbar verheerten, verzé- gerten die Sache. Bonifacius selbst gerieth, wie wir schon oben sahen, 1388 und 1386 in die Streitigkeiten welche Sicilien zerfleischten; befreit aus dem Kerker, seiner sicilischen Giter verlustig, siedelte er nach Griechenland ther und trat die vaterliche Erbschaft an. Jetzt kniipfte Venedig neue Unterhandlungen mit ihm an; der Krieg mit Genua konnte nur dazu beitragen, die Republik von der Wichtig- keit dieses Punetes zu tberzeugen. Der Bailo von Euboea, Pietro Morosini (1358—1360), und seine beiden Rathe Nicolao Civrano und Maffeo Barbarigo wurden mit der Vermittelung des Kaufs beauftragt; da Letzterer erkrankt war, fand die Verhandlung nur zwischen den beiden ersteren und Bonifacius von Aragon Statt. Am 16. October 1359 (Urkunde Nro. If) *) verkaufte Letzterer an Venedig seine Burg Karystos sammt allen Pertinenzien und der Umgebung mit allen daran- hangenden Rechten und allen ihm untergebenen Villanis, mit einziger 4) Matteo Villani. Lib. VI. cap. 29—80 bei Muratori I. L. T. XIV. pag. 371-372. %) Commemoriali Lib. VI. fol. 336, 382° pr. Karl Hopf, Ausnahme derjenigen welche seit einem Jahre aus seinen Besitzun- gen in Attika nach Euboea iibergesiedelt; zugleich versprach er, soviel _Ballisten und andere Waffen, Getreide, Wein, Gemiise und Wein- gefisse bis Neujahr zuritckzulassen, als zum Unterhalte von 16 Leu- ten erforderlich waren. Dafir sollen ihm 6000 Ducaten, jeder zu 66 Solidi gerechnet, aushezahlt werden und zwar nach Ubergabe der Burg gleich 4000 Ducaten, far den Rest aber ihm bis zum April des folgenden Jahres in Theben sichere Birgschaft geleistet werden. Alle juristischen Kniffe sind ausgeschlossen; ibersteigt der Werth der Burg die Kaufsumme, so iberlisst er hiermit den Rest durch eine donatio inter vivos der Republik. Die Sache ward in der den Venetia- nern zustehenden Kirche San Marco in Euboea verhandelt; als Zeugen erscheinen Saraxino aus der bekannten Familie dei Saraxini aus Euboea ‘), Vitalis dei Calvi aus Mantua, der Kanzler Venedigs in Negroponte Giuliano dei Levalossi von Reggio und der Venetianer Michaletto, Unterhindler in dieser Angelegenheit. Tags darauf (Nr. II1)*), Donnerstag den 17. October, erklarten in derselben Kirche Bailo und Rath vor Juan de Loria’), dem damaligen Statthalter der Compagnie in Theben, dem Kaufmanne und venetianisehen Birger Jacopo de Medio von Euboea und dém Bartolommeo Premarino, Bonifa- cius solle den Kauf ratificiren; sie verlangten von ihm, dass ihaen bei der Besitznahme kein Hinderniss seitens seiner Beamten in den Weg gelegt werde, zumal da er jetzt selbst in die ndthigen Clauseln.und die Evictio eingewilligt. Bonifacius erwiderte darauf, er sei mit Allem zufrieden, und Bailo und Rath wirden bei der Besitzergreifung auf-keine Schwierigkeiten stossen. Aber Bonifacius anderte bald dar- auf seinen Plan, er dachte nicht mehr daran Karystos der Republik abzutreten. Desshalb bevollmachtigte Morosini am 19. December obigen Michaletto zu neuen Verhandlungen die am 31. December 1869+) und 1. Januar 1360°) in und vor dem erzbischiflichen Palaste 1) Uber ibn vgl. z. B. Commemoriali Lib, VII. fol. 515; tber seinen Sohn (?) Pietro vgl. Zurita 1. 1. T. If, fol. 386 und Ducange 1. l. T. Il, pag. 341. 2) Commemoriali Lib. VI. fol. 339, 4) Wher die in Griechenland begiterten Sprossen dieses berdhmten Hauses vgl. Kantakuzen. Lib, IV. c. 16 (T. IL, pag. 90 der Bonner Ausgabe); Com- memoriali Lib. VIL, fol. 543; Misti, Tom. XXXI. fol. 202, 213; Tom. XXXII. fol. 43, und Zurita 1. }. T. Il. fol. 377. 4) Commemoriali Lib. II, fol. 340. 5) Commemoriali Lib, IL, fol. 343. Geschichtlicher Oberblick aber die Schicksale von Karystos. 583 in Theben (Nr. IV und V) stattfanden. Zu der ersteren erschienen ale Zeugen Guillem En-Fuster‘), Ritter von Theben, Jacob de Per- tono und Bernard de Rotella ebendaher, und von Seiten Euboea’s Franguli Barbota von Lucca und der Herold des venetianischen Lehnshofes daselbst, Bartolommeo von Lucca, Hier erklarte nun Micha- Jetto dem Bonifacius: Er habe Karystos mit allem Zubehér an Vene- dig verkauft, er verlange daher, dass Bonifacius durch schnelle Rau- mang und Ubergabe des Castells Karystos seinem Versprechen nach- komme; Venedig werde dann auch hinsichtlich der Zahlung sein Wort halten. Werde aber Bonifacius seinem Versprechen untreu, so klage er gegen ihn auf Ersatz der Interessen und alles Schadens den die Republik oder ihre Freunde durch diese nutzlose Verhandlung erlitten.« Darauf erwiderte und betheuerte Bonifacius, ¢urchaus nicht an Venedig, oder dessen Vertreter Karystos verkauft zu haben; was er freilich insofern konnte, als der Contract noch nicht vom Dogen ratificirt worden war. Beide Theile liessen nun durch Giovanni degli Ansoldi von Cremona, Kanzler der Herren yon Euboea (d. h. nicht Venedigs sondern der Dreiherren [Lombardi]; damals Bartolom- meo Il. [Ill] Ghisi seit 1358 und Fiorenza, Witwe Giovannis dalle Carceri[{1389]), dariiber Acten aufsetzen; Tags darauf er- neuerte Michaletto vor den beiden eubdotischen Zeugen, dem theba- nischen Notar Valentino Ferrandi und Giacomaccio de Marchisino, seinen Protestmit ahnlichen Worten und hob namentlich die Klage auf Schaden- ersatz hervor. Bonifacius aber betheuerte in Gegenwart des Matteo von Moncada’), Statthalters des Kénigs Friedrich III. von Sicilien (1335—1377) in den Herzogthiimern Athen und Neopatras, dass er niemals Karystos an Venedig verkauft habe; aufs Neue nahm auf beiderseitige Bitte Ansoldi Acte daraber auf. Damit ruhten fir einige Zeit die Unterhandlungen; Bonifacius der seitdem seinen bleibenden Aufenthalt in Griechenland gewahlt, fuhr fort Karystos zu beherr- schen, wihrend die Republik sogar mit fremden Waffen ihre rebelli- schen Sébne bekmpfen und den berihmten kandiotischen Aufstand Tito Veniers (Besitzers der halben Insel Cerigo) und Tito Gradenigo’s unterdriicken musste. Erst nach Dampfung dieser gefabrvollen Emp3- 4) Das Geschleeht erscheint in Attika 1335 (Ducange 1.1. T. I. pag. 331) und 1382 (Don Guillem bei Zurita |. 1. T. Il. fol. 377.) 2) Statt des irrigen ,Monchda“ ist ohne Zweifel ,Monchadaé zu lesen. 584 Dr, Karl Hopf. rung ward die Frage wegen Karystos wieder aufgenommen. Beider- seits war man zum Kaufe geneigter; am. 6. November 1368 schloss ihn der Bailo Dominico Michieli (14364—1366) im Vereine mit seinen Rathen Pietro Quirini und Pietro Gritti in der Kirche S. Marco zu Negroponte ab (Nr, VI) +). Als Zeugen erschienen der schon in Nr. II genannte Jacopo de Medio aus dem Quartier San Canciano und Dominico Polani aus dem Viertel San Giuliano in Venedig, beide in Euboea wohnhaft; ebendaher Giovanni Cornaro und Alessio dei Berti aus Padua, Francesco Caltegno von Justinopoli, und von catalo- nischer Seite der thebanische Ritter Pedro En-Fulgher, der uns spater noch im Jahre 1371 als Statthalter von Attika begegnet?). Da verkaufte Bonifacius von Aragon, Sohn Alfonsos von Aragon, Besitzer der Burg und Insel Aegina ete., fur 6000 Ducaten (jeden zu 66 venetianischen Solidis gerechnet), von denen ihm der Builo jetat wohlweislich 1000 voraus bezahlte, sein Castell Karystos. Er entsagte dabei aufs Neue allen Rechtsfeinheiten durch die dieser Act méglicher Weise wieder annullirt werden kénnte, wie 2. B. der Ausrede, als habe er die Summe nicht erhalten, der actio in fraudem und iber- haupt jedem Vorwande, und tbergab in der Urkunde dem Bailo und seinen mit ihm in Venedigs Namen handelnden Rithen zu festem Besitze und freier Verfigung seine Burg Karystos mit ihrem ganzen Districte, allen Umgebungen und Pertinenzien, mit allen Rechten und ihren ,Mauern, Thirmen, Bergfesten, Palasten, Hausern, Gebaulich- keiten, Meeresufern, Hafen, siissen und salzigen Wassern, Siimpfen, Stadten, Dérfern, Burgen, Thirmen (wird wiederholt, wahrscheinlich mit Bezug auf die Thiirme der von ihm abhangigen Burglehen), um- mauerten Festungen, migen sie bewohnt sein oder nicht, Bergen, Thalern, Weinbergen, Wiesen, Feldern, Weiden, Waldern, Grund- stiicken, Ackerland, Landereien, wildwaechsenden und gepflegten Baumen, mit allen Bauern die bis jetzt in der Burg und ihrem Districte wohnen, mit ihren Weibern, Séhnen und Téehtern, Wohnungen und allen ihren Giitern, Abgaben, Lehnszinsen, Diensten und Verpflichtun- gen, mit voller, reiner und unvermischter Hoheit und dem Blutbanne in Civil- und Criminal-Sachen fir Burg und District, und mit allen anderen Rechten, Berechtigungen, Anspriichen, Gerichtsbarkeit, 4) Patti Lib. V. fol. 436. ®) Commemoriali Lib. VIL. fol. 543. Geschichtlicher Uberblick Gber die Schicksale von Karystos. 585 Herrschaft, Tribut, Zoll, Abgaben, Auflagen, Steuern, Ehren‘), den in Burg und Umgegend lebenden Bauern (auch die Villani werden wiederholt), Abgaben (dessgleichen), Verpflichtungen (s. yorher), Lehnszinsen, Ehrenbezeugungen, Lehen, Diensten und Treuleistun- gen, die irgendwie an jener Burg jetzt hangen oder in Zukunft hangen kénnen.“ Dann yersprach er, alle jetzt in der Burg vor- handenen Waffen, Ballisten, Pfeilgerath zurickzulassen, so wie Wein, Getreide, Gemiise*) und die néthigen Weingefaisse fir 16 Mann Besatzung bis zum Juni des folgenden Jahres. Er selbst muss dem Bailo, seinen Rathen oder ihrem Bevollmachtigten den Besitz von Karystos mit den Schlisseln, freien Eingang und Herrschaft ibergeben, sowie ihnen gestatten, von der Burg und ihren Pertinen- zien faktisch Besitz zu nehmen. Sollte vielleicht ihr wirklicher Werth die Summe von 6000 Ducaten tbersteigen, so dbertragt er den Uber- schuss durch donatio inter vivos der Republik, und sollte dieser mehr als $00 Goldgulden betragen —, denn iber diese Summe hinaus ist eine donatio inter vivos ohne insinuatio (nach Codex Lib. VIIL., Tit. 54. Lex 36) nicht rechtskriftig,—so sollen mehrere donationes inter vivos angenommen werden, die weder Bonifacius noch seine Erben je widerrufen kénnen. Endlich ist gegen Den welcher diesen Vertrag verletze, auf Zablung einer Strafe von je 1000 Hyper- pern fir jeden verletzten Punct, unter den gewohnlichen Rechtsformeln erkannt; Konstantin, Sohn des Notars Gerhard de Cisono, damals Kanzler von Eubéa, setzte die Acte auf und besiegelte sie. Zufolge des Briefes Morosini’s der den Abschluss des Kaufs meldete, beschloss man *) am 14. Januar 1366, denselben zu bestatigen und zugleich fiir “7 Manche dieser Ausdricke sind gans unklar, off wohl auch gleichbedeutend; bei vielen, die nicht in Ducange's Glossar stehen, lisst sich der Sino nur vermuthen, so namentlich bei gurizis, chersis, staliis u. a; die Unterscheidang der Art der Abgaben von pedagiis, gabellis, datiis, comerciis, arboratiis (wohl = anchoragiis) laast sich ebenfalls schwer feststellen. 2) Die Urkunde liest zwar lignamen, doch ergibt sich die Anderang in legumen sowobl durch den Sinn, als durch die friheren Urkunden, Uberhaupt muss man bedenken, dass die Patti u. s. w. nur Absebriften sind; daher hat sich der Verfasser dieser Abbandlung auch sonst noch einige Anderungen erlaubt, aber nur bei unwesentlichen Puncten, auf die Niemand Gewieht legen wird, 60 namentlich bei der oft ganz falschen Interpungirung und der Anwen- dung der grossen Anfangsbuchstaben; sonst ist jede Abweichung in der Abhandlung selbst motivirt worden, 5) Misti. Tom. XXXI. fol. 249. 586 Dr. Karl Hopf. Erhaltung der Burg alle mégliche Sorgfalt anwenden zu lassen. Daher sollte der Bailo ber Art und Weise der Erhaltung, Einkiinfte und Aus- gaben, wie diber die erforderliche Besatzung genauen Bericht erstatten, sie gut behiiten und mit moglichst geringem Kostenaufwande dafir Sorge tragen, dass ihr nichts Widriges begegne. Die dem Bonifacius noch nicht ausgezahlten 8000 Ducaten sollten *) ihm bis gegen Ende des August 1366 tibergeben werden. Als nun der Bailo wegen Auf- treibung dieser Summe anfragte, bestimmte man dureh Beschluss yom 25. August, dass von den Geldern die fiir das von Venedig nach Eubéa gesandte Getreide und Mehl gelst wirden, diese Summe auf- gebracht, und das Fehlende vom Bailo durch einen Wechsel erhoben werde; habe dieser aber fir den Getreide-Erlés schon einen nach Venedig , laufenden Wechsel ausgestellt, so konne die ganze Summe der 8000 Ducaten auf dem Wege des Wecbsels erhoben und dem Bonifacius ausgezahlt werden. Eine Woche spiter *) befahl man dem neuernannten Bailo Giovanni Giustiniani (1366—1368), Karys- tos, gleich Larmena, wohl mit Kriegern zu versehen und alle még- liche Sorge dafir zu tragen. So erlangte denn Venedig nach jahre- langen Unterhandlungen endlich doch diesen festen Platz; fortan wehte auf den Zinnen die einst die ritterlichen Fahnen der dalle Carceri aus Verona, der Cicons aus Bourgogne und der kiniglichen Sprossen von Aragon iiberschattet, das Banner des Leuen vonSan Marco. Bald indess_stellte es sich heraus, dass die zur Erhaltung der Burg ndthigen Ausgaben die Einnahme um 400 Hyperpern tber- stiegen, wesshalb derselbe Bailo vorschlug irgend eine Person auf- msuchen, welche Karystos als venetianisches Lehen auf eigene Kosten unterhielte; weil man aber firchtete, es michte schwerlich Jemand dazu bereit sein, beschloss man am 8. Marz 1368+) die Burg zu behalten, nur solle derBailo die Ausgaben méglichst zu vermin- dern trachten. Noch andere Beschliisse wurden iber Karystos gefasst, die uns die Libri misti*) aufbewahren; aber die Einnahmen verminder- ten sich von Tage zu Tage. Trug es zur Zeit des Bonifacius (,,quidam Dominus Bonifacius, qui vendidit ipsum Ducali Dominio“) jabrlich 1) Misti. Tom, XXXIL. fol. 17. 3) Mioti. Tom. XXXII. fol, 22. 2) Misti. Tom, XXXII, fol. 221. §) Misti, Tom. XXXIX. fol. 127 und 218; Tom. XL. fol. 76. Geschichtlicher Uberblick ther die Schicksale von Karystos. 587 4600 Ducaten ein, so waren die Einkinfle 1385 1) auf 1300 Hyper- pern reducirt. Man sah endlich ein, dass der friher gemachte Vor- sehlag doch bedeutend vortheilhafter sei, und ibertrug daher Karystos im Jahre 1386*) den drei edlen Bridern Michele, Andrea und Giovanni Giustiniani als Lehen; aber auch sie fanden bald, wie gering die Einnahmen seien und liessen, schnell den Lehnszins auf 7/;9 des friheren herabsetzen. Michele bekimmerte sich wenig um den Besitz, seine Brider bezogen davon abwechselnd*), jeder awet Jahre lang, die Einkiinfte, liessen aber wegen dieser Abwechs- lung niehts herstellen, so dass die Burg immer mehr dem Ruine anheimfiel. Endlich, nachdem alle drei Briider, obschon mit Hinter- lassung von Nachkommen, gestorben, ibergab man die Burg 1406+) dem Nicolao Giorgio als Lehen, der 14105) seinem Bruder Jacopol. als Markgraf von Bodonitza folgte und mit seinen Nach- kommen Jacopo Il. und Antonio 64 Jahre lang im Besitze der- selben blicb. Uber sie werde ich mehr in meiner spater erscheinenden athenischen Geschichte die ausser dem Herzogthume Athen und der damit verbundenen Herrschaft Theben auch die Grafschaft Salona, die Markgrafschaft Bodonitza und die Dreiherrschaft auf Euboea um- fassen soll, aus einander setzen. In gedruckten Quellen geschieht ihrer nur einmal Erwahnung, indem Sanudo*) meldet, dass durch Beschluss vom 1. September 1436 Jacopo Il. Giorgio, bei ihm Marchesotto genannt, an der Stelle seines verstorbenen Vaters Nicolao mit Karystos belehnt ward; aus ungedruckten Quellen’) ersehen wir, dass um diese Zeit die friher bedeutende Bevélkerung der Stadt auf nur 2432 Seelen reducirt war. So blieb es bis zum 4) Misti, Tom. XXXIX. fol. 104. j- Tom. XL, fol. 44 und 50. i, Tom. XLVI. fol. 37. ‘) Misti. Tom. XLVUL, fol. 222; Tom. XLVIIL. fol. 37; Tom. XLIX. fol. 80 und 320; Tom. L, fol. 314; Tom, LI. fol. 123 und 3195 Tom, Lill. fol. 304; Tom. LVI. fol. 30. 5) Misti. Tom. XLVIIL. fol. 546. %) Sanudo bei Muratori. Tom. XXH. pag. 1043; vergl. Misti. Tom. LIX. fol. 17% und 177. 7) Marco Barbaro famiglie nobili venete. Cod. Foscarin. Vindob. Nr. 6155— 6157 (dass. Cod. Nr. 6436 — 6438; Tom. II) Tom. II. fol. 444, unter der Familie Zorzi: nel quel loco del Caristo del 1436 vi erano anime 2432.4 . ee vaegn Tass 588 Dr. Karl Hopf. 12. Juli des Jahres 1470, an dem Karystos das Loos der dbrigen Insel theilte und in die Hand der Osmanen fiel *); seine ehemaligen Besitzer die schon lange vorher ihre Markgrafschaft auf dem Festlande eingebiisst, wanderten nach Venedig heim. ‘Nach dem Verkaufe von Karystos erscheint Bonifacius yon Aragon noch einmal im Jahre 1368 *) als Beherrscher der Insel Aegina; am 20. Februar desselben Jahres ward ihm ob seiner treuen Dienste und Gesinnung gegen die Republik das Birgerecht von Venedig als Vollbirger verlichen *), und dieses nach geschehener Eidesleistung auch auf seine Nachkommen ausgedehnt. Seitdem yerblieb er wohl stets in Griechenland; sein Sohn Don Juan von Aragon den ihm, wie schon oben bemerkt, seine Gattinn Dulce geboren, folgte ihm nach seinem Tode in seinen attischen Gitern, wie in Aegina. Er sah, gleich den anderen Mitgliedern der catalonischen Compagnie, Attika tberschwemmt yom Schwarme der Navarresen die, eine zweite grosse Compagnie, nach dem Tode des Prinzen Ludwig von Navarra-Evreux, Titular-Herzogs von Durazzo, (das schon 1368 der Albanese Karl To pia erobert) in Griechenland yerheerend umberzogen; er sah sie selbst das alte Athen erobern, bis sie, durch die Tapferkeit des Cataloniers Don Galceran de Peralta und neuen Succurs aus Aragon zurickgedringt *), sich auf das verlassene Achaia warfen und endlich dort ihrem Fuhrer Pedro Bordo von San Superan einen neuen Firstenthron auf den Triimmern des Herrschersitzes der Champlitte, Villehardouin, Hennegau, Savoyen und Anjow aufbauten *). Er sah auch den Rei- nerio I. degli Acciajuoli, dessen Geschlecht ,plebejisch in Florenz, machtig in Neapel, souverain in Griechenland“ *) ward, als Gefangenen in der Hand der Navarresen mit Venedig wegen 4) jel luogo de Caristo, el qual era del Nobel Huom Messer Antonio Zorzi Kava- lier, Annali Veneti, (Cod, Foscarin. Vindob. Nr. 6217). Tom. IV. fol. £39. 2) Die Urkunde liest 1367, d. h, more Veneto; Stellang der Acte und die sechste Indiction weisen bestimmt auf das Jabr 1368 hin. 4) Commemoriali Lib. VII. fol. 363. 4) Zurita |. 1. Lib. X. €, 38, fol. 3865 Ducange 1. 1. Tom, Il. pag. 284. 5) Commemoriali Lib. VIII fol. 273; Lib. IX. fol. 52, 417, 557; Misti, Tom. XLII, fol. 417; Tom, XLV, fol. 226, 246, 336; Tom. XLVI. fol. 305. *) ,plebeian at Florence, potent at Naples and sovereign in Greece. Gibbon history of the decline ete. Chapt. 62 (ed. Basil. 1789. 8.), Tom. IX. pag. 160, Geschichtlicher Oberblick Ober die Schicksale von Karystos. $89 Argos und Nauplia eapituliren *), er sah ihn nach dem Tode seines Neffen, Don Luis Fadrique von Aragonien, Grafen von Salona.*), 1388 mit Heeresmacht wider dessen Witwe Helena Kantakuzena und das attische Land ausziehen, er sah endlich ihn, den abenteuernden Emporkémmling, den Sohn des florentinischen Kaufmanns, als Sieger die Burg der Pallas einnehmen und als legi- timen Herzog von Athen den verwaisten Herrscherstuhl der de la Roche und Brienne besteigen *). Wahrscheinlich raumte er mit den Uberresten der einst so machtigen und ruhmreichen grossen Com- pagnie ,des glickseligen Heeres der in Romanien herrschenden Franken“ Attikas Boden; spurlos ist er aus der Geschichte ver- schwunden. Miglich ist es jedoch, dass ihm Aegina, das Land seiner Abnen, verblieb; denn hat auch Ducange aus einer missver- standenen Stelle des so wichtigen Chalkokondylas gefolgert, Antonio I. yon Athen (14021438) habe die Insel dem Gatten seiner Adoptiv- tochter, Galeotto aus dem berihmten Geschlechte der Malatesta yon Rimini, als Mitgift verlichen, so beruht diese Ansicht auf einem yollstandigen Irrthum. Chalkokondylas sagt namlich *), Antonio habe seine Adoptivtochter dem Sohne des Aleotus, Beherrsehers von Aegina, zur Gattinn gegeben; von Mitgift ist dabei eben so wenig die Rede, wie von dem Hause Malatesta. Vielmehr finden sich schon 1448 die Brider Alioto und Arna de Cavopena im Besitze der Insel die, ihrer eigenen Erklarung zufolge, keinem Herrn unterthan waren; vielleicht hatten sie dieselbe durch Erbsehaft oder Kauf von den Aragoniern erlangt. Sie schlossen 1428 einen Vertrag mit Venedig ab‘), indem auch Antonello, Sohn Alioto’s, erwahnt wird; dieser war ohne Zweifel der Gemahl von Antonio’s I. Adoptivtochter. Nach Antonello’s Tode *) erlangte Venedig auch diese Insel; vom 22. August 4) Commemoriali Lib. Ville fol. 456—459, 2) Misti, Tom, XL, fol. 298—300; Tom. XL. fol. 57, 62, 194. 3) Zurita 1.1, fol. 377 und 391; Laonikus Chalkokondylas (ed. Bonn.) Lib. Il, pag. 675 Lib. IV. pag. 214—216; Ducange L 1, T. IL. pag. 311. 4) LL pag. 216. 5) Misti. Tom. LY. fol. 97. %) gBssendo morto Antonio Caopella, il quale teneva il Dominio dell’ Isola di Egi- na vicina alla citta di Napoli di Romania senza heredi e havendo per suo testamento il dominio di quella Isola lassado alla Signoria, il popolo di quella morto quello se sottomesse alla Signoria“. Annali Veneti. (Cod. Foscaria Vindob. Nr. 6215), Tom. If, beim Jahre 1451. Ebendaher wissen wir, dase Sitzb. d. phil.-hist, Cl. XI. Bd. IIL. Hft, 39 590 Dr. Karl Hopf. 1454 an ‘), seitdem der erste Statthalter Luigi Morosini sein Amt antrat, regierten dort 31 venetianische Rettoren, bis sie im Jahre 1837 das Schicksal der benachbarten Kykladen theilte und der Gewalt des lesbischen Tépfersohnes, Khaireddin Barbarossa’s, erliegen musste. L 1349 mensis August secundae Indictionis. Exemplum litterarum super facto Castri de Caristo missarum Dominio per Nobiles Viros Joannem Dandulo Capitaneum et Baiulum Nigropontis et per [Joannem Bondemirum et Marcum Viadrum) consiliarios suos, Magnifice Domine Noster. Licet super facto Castri Charisti plenius seripserimus et inde perceperimus Vestrum Ducalem manda- tum, tamen quia concepimus noviter, fratres Hospitalis sancti Joannis Terosolimitani esse in tractatu habendi dictum castrum pro quodam cambio cuiusdam territorii seu bonorum, quod dictum Hospitale habet. et possidet in partibus Sicilie, iterato procuravimus, ut ipsum Castrum potius sub Vestro Ducali Dominio perveniret, tractantes, quod Capi- taneus dicti Castri, qui dicitur et est procurator goperalis pro Magnifico dum (i. e. Don) Bonifacio Frederici, Domino dicti Castri, veniat Nigropontem, cum quo pluries locuti fuimus pro ipso facto et finaliter ipso negotio inter Nos et ipsum pluries ventilate, ad hoe pactum et concordiam devenimus cum. eodem; quia ipse virtute et auetoritate, quam habet, promisit et fuit contentus, Magnificentie Vestre dare seu Nobis recipientibus vice et nomine Magniticentie Vestre Castrum supradictum cum iuribus, rationibus et perti- nentiis suis, pro pretio et nomine pretii yperperorum duodecim millibus ponderis Nigropontis dandorum et persolvendorum in manibus supradicti Domini Boniffacii Domini sui, hac conditione, quod sein Oheim Arna damals noch lebte und Anspriiche anf die Insel erhob, aber mit einer ,certa provision annual della Cittade de Napoli abgefunden ward. Diese scheint ihm indess nicht eben regelmissig zugekommen zu sein, da er mit seinem Sobne Alioto desshalb 1560 Klage fabrte und Aegina zurdekver- langte: Adi 4 marzo in Pregadi dimandando Aleoto con Arne da Caopens di Signa (log. Egina) i sia proviato del viver vel i sia restituido I’ Isola d’Egina; foli provisto dar sovention, Annali Veneti. (Cod. Foscarin. Vindob. Nr. 6216.) Tom. Il, fol. 71, 4) Cod. Foscarin, Vindob. Nr. 6346. fol. 341—842. Geschichtlicher Uberblick dber die Schicksale von Karystos. 591 omni vice et hora, quibus dictus dum Boniffacius sibi seripserit et mandaverit esse securum de dennariis supradictis, dessignabit et in Nostris manibus et potestate dari faciet castrum supradictum, ut dictum est. Ceterum aliqua arma, que sunt in dicto Castro, blada, vinum, animalia et alia supellectilia pertinentia Domino dicti Castri, emere et habere debemus, si ea vel partem ipsorum voluerimus, pro eo pretio, quo hic Nigroponte valerent seu prout extimata erunt per idoneos et probos Viros. Et quia speciale mandatum non habemus faciendi precisse mandatum predictum, et ipsum negotium ex predictis celeritatem requireba(n)t, duo ex Burgensibus Vestris, yidelicet ser Thomas Lippimano et ser Joannes Sanuto, subditi et Veneti vestri, sencientes Nos in huiusmodi speciale mandatum non habere, ut dicitur, ne ipsum negotium in longum protenderet et ad exteros perveniret, ut ferebatur, fuerunt coram unusquisque pro se dicentes, quod, si Magnificentia Vestra pro dieto pretio et ultra non attenderet ad dictum Castrum, ipsi, videlicet unusquisque pro se ipso, promittebat et se offerebat solvere dennarios supradictos et yperpera quingenta, que dari debent cuidam pro provisione et labore de tractatu et emptione predicta, et habere et tenere et recognoscere etiam ipsum Castrum a Vestra Dominatione nomine census unius paris spironorum deauratorum seu alia annua censione, sicut Vestre Dominationi placeret. Quibus omnibus intellectis pro meliore contenti fuimus, sperantes Dominationem Vestram melius habere velle Domi- nium dicti Castri, tum pro maiori cautella civitatis et insule Nigropontis et omnium subditorum Vestrorum, et tum pro honore publieo Duealis Dominii, si id haberet voluerit, quam aliquisalius; sin autem huiusmodi subditi et fideles Vestri seu alter ipsorum, qui “semper erunt et esse debent Vestre Dominationi subiecti, ipsum potius habeant, quam alii exteri, qui forte non essent sicut subditi et fideles. Sub quorum pretextu contenti fuimus et mereatum fuimus cum predicto procuratore habendi ut predicitar, dictum Castrum pro die(i)tis ypperis duodecim millibus dandis et persolvendis dicto Dum Boniffacio in partibus Sicilig modo predicto et yperpera quingenta cuidam pro labore et provisione illius, qui dictum Castrum voluit nos habere, que yperpera quingenta hic sibi dari debent. Unde si Vestre Dominationi placet, ipsum Castrum habere velle, dignemini scribi facere Sicilig dicto Dum Bonifacio, narrantes sibi, qualiter procurator suus generalis, qui est in castro nomine Gerardus del Astur, vendi- 39° 592 Dr. Karl Hopf. derat Nobis pro Dominatione Vestra ipsum Castrum pro yperperis duodecim’ millibus, non agentes mentionem aliquam de dictis quin- gentis yperperis, que hine dari debent per nos pro labore et provi- sione illius, qui hec procuravit. Et si contentetur, dictam pecuniam recipere et habere velle Venetiis seu Sicilig et mandet suas litteras dicto suo procuratori, qui securus sit habendi peccuniam supradictam, quotienseunque Vobis dessignatum faerit Castrum predictum. Et si Vestre Dominationi non placeret, dictum Castrum obtinere, dignemini notificari facere procuratoribus dictorum ser Thoma di Lippimano, nomine ser Jacomacius Aicardo, et ser Joannis Sanudo, nomine ser Bartholomeus Premarino, quibus quilibet ipsorum pro se seribit procuratori suo, ut si hee Doininationi Vestre non placeant, ipsi seu quilibet ipsorum pro se, ut Dominatio Vestra melius voluerit, cum auxilio et consilio Dominationis Vestre dictam peecuniam per eambium yel alio modo debeant securare pro emptione dicti Castri, et in huius- modi dignetur Magnificentia Vestra de sua intentione Nobis scribere, ut, si forte dictus procurator interim vellet a Nobis de predictis aliquid, presenti re sibi in aliquo satisfacere yaleamus; nihilomiaus, quicquid Dominatio Vestra, cui omnia tanquam speculo veritatis Iucida et clara sunt, Nobis miserit in mandato, reputabimus bene- facta et per omnia obediemus et, ut Magnificentia Vestra scire valeat de introytibus et expensis dicti Castri, sub compendio scribimus, ut persensimus et investigare potuimus, quod ex introytu et utilitate dicti Castri teneri et soldizari possent vigintiquinque seu triginta stipendiarii seu sergentes, qui essent suficientes ad deffensionem et custodiam dicti-Castri, et si continue incursiones Turchorum deffice- rent, utilitas magna et commodum de dicto Castro haberetur, ut Magnificentia Vestra melius scire potest. I. Venditio et emptio Castri Caristi. In nomine Dei aeterni amen, Anno a nativitate Domini nostri Jesu Christi millesimo tercentesimo quinquagesimo nono mense Octo- bris die decima sexta indictione decima Nigroponti. Tempore Excel- lentissimi et Ilustrissimi Domini Nostri Domini Joannis Delphino Dei gratia incliti Venetiarum Ducis etc. Infraseripta sunt pacta et con- ventiones acta et firmata in contractu emptionis Castri Caristi inter Magnificum et potentem Dominam Dominum Petruin Maurocenum Geschichtlicher Uberblick aber die Schicksale von Karystos. 593 honorandum Capitaneum et Baiulum Nigro Pontis de suprascripto Ducali mandato et nobilem et sapientem virum Dominum Nicolaum Civranum eius Consiliarium, altero Consiliario eius videlicet Domino Maphaeo Barbadico absente propter infirmitatem eius persone, agentes et contrahentes nomine et vice Domini Ducis et Communis Venetiarum supradicti, et magnificum et potentem Dominum Dom Bonifatium d' Arragono quondam clare memorig magnifici Domini Dom Alfonis d' Arragono; videlicet quod idem Dom Bonifatius d’ Arragono sponte et ex certa scientia, omni modo, iure et forma, quibus melius et efficacius potuit, dedit, vendidit, tradidit atque deliberavit magnifico et potenti Domino Domino Petro Mauroceno bonorabili Capitaneo et Bajulo eiusque consiliario supradictis, ementibus et recipientibus nomine et vice supradicti Domini Ducis et Communis Venetiarum totum et supertotum quo[d]dam eius castrum vocatum Caristum positum in insula Nigro Pontis cum omnibus et singulis ipsius castri confinibus, adiacentiis et pertinentiis ac cum omni pleno jure, actione, Dominio, honore et iurisdictione seu requisitione, quos et que tam de iure, quam de consuetudine habet vel habebat in eo, nec non cum omnibus turribus, rochis, muris et palatiis et cum introitu et exitu dicti Castri atque cum omnibus et singulis portubus, aquis et paladis, villis, cassalibus, castris et fortiliciis habitatis et non habitatis, et cum omnibus et singulis vineis, campis, pratis, paseuis et aliis qui- buscumque terris laboratoriis et non laboratoriis et eum nemoribus et aliis arboribus fructiferis et non fructiferis, et cum montibus et vallibus atque cum omnibus aliis et singulis iuribus, actionibus, dominiis, honoribus, iurisdictionibus atque villanis, dicto Castro quo- cumque modo et forma seu quibuseumque modis et formis pertinen- tibus sive spectantibus, vel quod futurum pertinere sea spectare possit aliqualiter in faturum in quocunque loco insulg Nigro Pontis et in quibuscumque aliis locis, exceptis aliquibus villanis dicto Castro spectantibus, qui habitant in Dueatu Athenarum, videlicet qui ab uno anno citra ivissent ibidem ad habitandum. Promisit etiam et tenetur idem Dom Bonifatius dare arma et ballista competentia pro hominibus sexdecim et frumentum, vinum et legumen pro dictis usque ad novum et omnia vasa necessaria pro tenendo vinum munitionis Castri pro dictis hominibus sexdecim. Et hoe pro pretio et nomine pretii inter dictas partes solempniter firmati, conventi, constituti et stabiliti, yidelicet ducatorum sex millium ad rationem soldorum sexaginta sex BOA Dr. Karl Hopf. pro quolibet ducato, dandorum et solvendorum per suprascriptum Dominum Capitaneum et Baiulum eiusque Consiliarium hoe modo, videticet statim, habito Dominio et possessione dicti Castri et iurium ipsius, dare promiserunt eidem Dom Bonifatio et tenentur ducatos quattuor mille ad tempus novum, videlicet per totum mensem Aprilis proxime venturum, nomine supradicti Communis; quod quidem domi nium et possessionem idem Dom Bonifatius dare tenetur et promisit dicto Domino Capitaneo et Baiulo eiusque consiliario nomine dicti Communis, vel nuntio seu procuratori seu nuntiis et procuratoribus eorum ad omne beneplacitum et requisitionem ipsorum Domini et Baiuli eiusque Consiliarii. De quibus vero supradictis duobus millibus ducatis ad rationem supradictam predicti Domini Capitaneus et Baiulus eiusque Consiliarius prestare tenentur dicto Dom Bonifatio idoneam fideiussionem in Thebis de predictis denariis solvendis ad dictum terminum sibi vel eius nuntio, et renunciavit dictus Dom Bonifatius, quod nunquam opponet vel allegabit, se fore deceptum ultra dimidiam iusti pretii dicti Castri et iurium, villanorum ae iurisdictionum ipsius, quod si quo tempore reperiretur ex nunc, prout ex tunc et tune, prout ex nunc, inter vivos fecit puram et irrevocabilem donationem de omni superfluo supradictis Domino Capitaneo et Baiulo eiusque Con- siliario nomine supradicto, que tempore aliquo propter aliquam ingra- titudinis causam revocari non possit ete. Verumtamen iam celebrato et perfecto contractu dicte venditionis, pacti et conyentionis, cum diceretur, quod idem Dom Bonifatius tenebatur de solepni evictione eavere, predicte partes fuerunt contente, quod super hoc, scilicet de dicta promissione et evictionis obligatione tantummodo fieret id tantum, quod ordo iuris postulat et requirit. Actum in civitate Nigroponti in ecclesia Sancti Marei, anno, mense, indictione et die supradictis. Praesentibus sapientibus et discretis viris Dominis Saraxino de Sara- xinis Burgensi Nigro Ponti, Vitali de Calvis de Mantua, Juliano de Levalossis de Rhegio notario et cancellario Nigro Ponti Testibus ad hee specialiter vocatis et rogatis et requisitis et aliis quam pluribus ae me notario Cancellario infrascripto cum ser Michaleto Venetiano Nigro Ponti ad praemissa Teste similiter vocato, rogato et requisito una cum supradictis Testibus et aliis, omnibus habitatoribus Civitatis Nigro Pontis. Dann folgen die Unterschriften letzthenannter Zeugen und endlich: Geschichtlicher Oberblick ber die Sehieksale von Karystos. 595 Ego Bartholomeus de Baixio civis Venetiarum publieus Imperiali ae Dueatus Venetiarum auctoritate notarius et nune supradicti Domini Capitanei et Baiuli Nigroponti Cancellarius ete. HL Quaedam pronunciatio facta Domino Dom Bonifatio per Baiulam Nigroponti pro castro Caristi. In nomine Dei aeterni amen. Anno a nativitate Domini Nostri Jesu Christi millesimo trecentesimo quinquagesimo nono mense Octu- bris die Jovis decima septima indietione decima tertia. In Nigroponto in Ecclesia Sancti Marci campi Venetorum. Praesentibus nobilibus yiris Domino Joanne de Loria, honorando Vigerio Thebarum, Jacobo de Medio, honorabili civi Venetiarum et honorando mercatore in Nigroponto, et Bartholomeo Premarino, honorabili civi Venetiarum et honorabili Burgensi et habitatore Nigroponti, et aliis cum me notario infrascripto ad infrascripta vocatis et requisitis. Magnificus et potens Dominus Dominus Petrus Maurocenus de Ducali mandato YVenetiarum honorabilis Capitaneus et Baiulus Nigroponti cum con- sensu et yoluntate nobilis viri Domini Nicolai Civrano honorandi eius consiliarii ibi presentis et consentientis nomine et vice Communis Yenetiarum dixit, protulit et pronuntiavit erga Magnificum et potentem Dominum Dominum Bonifatium, filium quondam clare memorig Dom Alfonis d’ Arragono, hee verba: ,Domine Dom Bonifatii, Vos scitis, quod heri mane decimo sexto mensis predicti yendidistis nobis Domino Petro predicto et Domino Nicolao consiliario nostro predicto ibi presenti, ementibus et recipientibus et solemniter stipulantibus Vestrum Castrum Caristi positum in insula Nigroponti cum omnibus iuribus et iurisdictionibus ete. per sex mille ducatos auri ad rationem pro quolibet ducato de soldinis sexaginta sex dandis, tradendis et numerandis secundum pacta et conventiones in venditione predicta inter Vos et Nos habitas et firmatas. Et quia per mutationem Domini quandocumque per oficiales, domesticos et familiares Dominorum, qui tales venditiones et alienationes faciunt, aliqua fiunt in detri- mentum in preiuditium Dominorum ementium et acquirentium: Idcirco yolumus Vobis recordari, quod talem modum et ordinem adhibeatis in predietis, quod nihil fiat per dictos Vestros officiales, domesticos et familiares in dampnum, detrimentum et preiuditium nostrarum rationum et iurium et Communis Venetiarum, quia credimus, quod 596 Dr. Karl Hopf. per Nos nihil fieret, quod non esset conveniens et honestum; de clausulis et cautelis evictionis et aliis necessariis et opportunis in instrumento dicte venditionis pro dicta venditione conficiendis, ponendis et faciendis Vos yoluistis et vultis et estis contenti, quod debeant poni, scribi et includi ille clausule necessari¢ et opportune in dicto instrumento venditionis, que debent de iure, et Nos similiter yoluimus et volumus et sumus contenti de predictis.« Ad que predicta omnia et singula per dictum Dominum Capitaneum et Baiulum de consensu et yoluntate dicti sui Consiliarii dicta, prolata, provulgata et pronuntiata et requisita dietus Dominus Dom Bonifatius confessus et contentus fuit vera esse, et, quod adhuc in presentia predictorum Dominorum affirmabat, quod adhuc erat contentus de omnibus et singulis supradictis, et quod Dominus Capitaneus et Baiulus ac eius Consiliarius non dubitarent, quod per ipsum vel suos oficiales, dome- sticos et familiares aliquid fieret in preiuditium, damnum et detri- mentum dictorum Dominorum Capitanei et Baiuli et sui Consiliarii nomine et vice Communis Venetiarum occasione et ratione dicte ven- ditionis dicti Castri Caristi et suorum iurium et iurisdictionum eiusdem factae. Ego Julianus de Levalossis de Rhegio ete. VV. Protestatio facta Domino Dom Bonifatio pro Castro Caristi et responsio eiusdem. In nomine Dei aeterni amen. Anno Domini a nativitate eiusdem millesimo trecentesimo quinquagesimo nono die Martis ultimo mensis Decembris tertig decime indictionis. Tam super sala maiori Archi- episcopalis Palatii civitatis Thebane, quam ante portam maiorem cortivii supradicti Archiepiscopalis Palatii. Pateat universis et singulis hoe presens publicum inspecturis et audituris: Quod in presentia mei notarii et testium infrascriptorum, videlicet nobilis et discreti viri Domini Guilielmi Infosterii militis, habitatoris predicte Civitatis Thebarum, ser Nicolai Tomba de Nigroponto, nunc vero Thebis commorantis, ser Jacobi de Pertono, ser Bernardi Rotella, similiter habitatoris loci predicti, ser Franguli de Luca nominati Barbota, civis et habitatoris Nigroponti, ser Bartholomei de Luca, preconis Curie Domini Capitanei et Baiuli Nigroponti, et aliorum quamplurium ad infrascripta omnia et singula Testium specialiter vocatorum, et roga- Geschichtlicher Oberblick Ober die Schicksale von Karystos. 597 torum Diseretus et providus vir ser Michaletus Venetianus, civis Nigroponti, nuntius et procurator ad infrascripta magnifici et potentis Domini Domini Petri Mauroceni,. de Ducali mandato Capitanei et Baiuli Nigroponti, et nobilis ac discreti viri Domini Nicolai Civrani eius consiliarii, facientium nomine et vice Communis Venetiarum, secundum quod de dicta procuratione sua per me notarium visa et Jecta patet publico et autentico instrumento, scripto manu providi viri ser Juliani Levalossi de Rhegio, publici Imperiali auctoritate notarii et Cancellarii predicti Domini Capitanei et Baiuli Nigroponti, sub anno a Nativitate Domini Nostri Jesu Christi millesimo trecen- tesimo quinquagesimo nono mensis Decembris die Jovis decimo nono indictione tertia decima, sub lobia parva, per ipsum Notarium com- pleto et roborato, ante presentiam magnifici Domini Dom Bonifatii, filii quondam clare memorig magnifici Domini Domini Alfoxii Federici d Arragono, personaliter constitutus tam verbo, quam scripto infra- scriptis, requisitionem et protestationem ac omnia et singula in eisdem contenta, procuratorio nomine antedicto pro parte dicti Domini Capi- tanei et Baiuli et sui dicti Consiliarii, facientium vice et nomine supra- dicti Communis Venetiarum, proposuit ae fecit sub bac continentia et tenore, prout hic per omnia sequitur: In Christi nomini Amen. Cum Vos, Magnifice Domine Domine Dom Bonifaci, fili quondam clare memorig magnifici Domini Alfonis Federici d’ Arragono, vendideritis magnifico et potenti Domino Domino Petro Mauroceno de Ducali mandato Venetiarum honorabili Capitaneo et Baiulo Nigroponti et nobili viro Domino Nicolao Civrano eius consiliario, altero consiliario, videlicet Domino Mapheo Barbadico, propter eius infirmitatem tune absente, recipientibus nomine et vice Communis Venetiarum, Castrum Vestrum vocatum Caristum, situm in insula Nigroponti, cum omnibus iuribus et iurisdictionibus ad eum pertinentibus et aliis, ut plene patet publico instrumento seu instrumentis venditionis prefate inde confecto: Ego Michaletus Venetianus, Burgensis Nigroponti, Procurator, missus, nuntius et procuratorio nomine predictorum Domini Capitanei et Baiuli et Consiliarii sui, et quicquid melius esse possum nomine et vice predictorum facientium nomine et vice Communis Venetiarum, coram presentia Vestra constitutus, secundum quod de dicta procu- ratione patet instrumento publico manu Juliani de Levalossis de Rhegio, publici Imperiali auetoritate notarii et Cancellarii predicti Domini Capitanei et Baiuli, peto et cum instantia requiro a Vobis, 398 Dr. Karl Hopf. Domino Dom Bonifatio predicto, et per Vos seu per alium pro Vobis dictum Castrum Caristi. In primis quod vaecuam possessionem et quasi expedictam dari seu tradi ipso Domino Capitaneo et Baiulo eius- que Consiliario, aut eorum certo nuntio seu nuntiis, nomine et vice Communis Venetiarum recipientibus, assignari cum effectu; requiro etiam, ac peto nominibus, quibus supra, a Vobis Domino Dom Boni- fatio, quod ipsis Domino Capitaneo et Baiulo eiusque Consiliario, recipientibus, ut supra, attendatis et efficaciter observetis omnia et singula promissa, ac quantum per Vos, Dominum Dom Bonifatium, comprehensa et contenta in dicto instrumento seu instrumentis ocea- sione dicte venditionis factis. Cum ego Procurator et nuntius preli- batus dicam et effectualiter offeram, dictos Dominos Capitaneum et Baiulum eiusque Consiliarium, habito et recepto dicto Castro seu eius Dominio, vacua et expedita possessione et quasi secundum formam instrumenti seu instrumentorum, paratos et promptos cum effectu, statim et ineontinenti Vobis, Domino Dom Bonifatio, vel Vestro certo nuntio ad hee deputare, dare et tradere dictum pretium inter Vos et ipsum constitutum, conventum et stabilitum, prout in instrumento inde confecto seu instrumentis continetur; videlicet quattuor mille dueatos auri statim, habito dicto Castro seu ipsius Dominio, posses- sione et quasi vacua, libera et expedita, et de aliis duobus millibus dueatis auri in Civitate Thebarum Vobis dare et assignare bonam et idoneam fideiussionem per totum mensem Aprilis proximi venturi, vel Vestro nuntio ad hee deputato recipienti dandis et cum effectu sol- vendis, reservatis omnibus iuribus dictis Dominis Capitaneo et Baiulo et Consiliario suo nomine et vice Communis Venetiarum, oecasione dicti instrumenti yenditionis vel contentorum in eo; aliter si premissa omnia et singula cum effectu non observaveritis et non attenderitis nec attenditis, Ego Procurator et nuntius predictus, et quicquid melius esse possum, omni modo, iure et forma, quibus melius et effieatius valeo, contra et adversus Vos, dictum Dominum Dom Boni- fatium, bona et facultates Vestras ubique locorum et terrarum con- stituta et constitutas de omnibus et singulis damnis et expensis ac interesse protestor cum instantia, in quibus incurrissent bine retro, et de cetero in futurum incurrerent et incurrere possent prefati Domini Capitaneus et Baiulus eiusque Consiliarius et Commune Vene- tiarum vel quicumque federatorum dicti Communis, subditi et amici» oceasionibus predictis, quacumque ratione vel causa, occasione dicti Geschichtlicher Uberblick aber die Sebicksale yon Karystos. 599 Castri eis non traditi cum effectu et eius vacue et expedite posses- sionis ef quasi non tradite seu eorum nuntio vel nuntiis, et ex eo quod non observaveritis hine retro Vos, Domine Dom Bonifaci, et de egtero in faturum non observabitis neque attendetis neque de presenti servatis omnia et singula promissa, conventiones et contenta per Vos eisdem Dominis Capitaneo et Baiulo suoque Consiliario nomine et ‘vice Communis Venetiarum recipientibus, ut supra, prout in dicto instrumento seu instrumentis occasione dicte venditionis factis continetur, suo loco et tempore petendis, probandis, liquidandis, consequendis et exigendis coram quocumque competenti vel competentibus Judicibus et in quo- cumque loco vel foro; et de predictis ego Procurator predictus dictis nominibus requiro Vos, providum et discretum virum, magistrum Joannem de Ansoldis de Cremona, Imperiali auctoritate notarium publicum, fieri unum et plura instrumenta totiens, quotiens fueritis requisitus. Qui vero Dominus Dom Bonifatius ad premissa omnia et singula suprascripta taliter, ut premittitur, coram proposita et expressa per dictum Procuratorem nominibus antedictis, ut supra, eadem die et hora instrumento, loco seu locis et presentibus Testibus supra- nominatis, ac me Notario de presenti respondidit, quod non liceat Deo nee vellit Deus, quod ipse Dominus Dom Bonifatius umquam aliquid vendiderit predicto Domino Capitaneo et Baiulo et suo dicto Consiliario pro dieto Commune Venetiarum, et de predictis omnibus et singulis tam suprascriptus Procurator Procuratoriis nominibus antedictis, quam dictus Dominus Dom Bonifatius de eius dicta respon- siva per ipsum super premissis facta, ‘rogaverunt et requisiverunt, per me notarium infrascriptum unum et plura confici debere instru- menta totiens, quotiens: per ipsas partes vel alteram earum de hoc fuer requisitus. Acta fuerant predicta omnia suprascripta Thebis in suprascripto loco seu locis, presentibus predietis Testibus ad pre- missa omnia et singula vocatis speeialiter et rogatis. Millesimo, mense, die et indictione predictis. Ego Joannes de Ansoldis de Cremona, publicus Imperiali aucto- ritate notarius et Cancellarius Curie Dominorum Insule Nigroponti, premissis requisitioni, protestationi , oblationi ac responsioni et omnibus et singulis in eisdem contentis una cum predictis Testibus presens interfui, rogatusque per prefatas partes seribere seripsi et in hane presentem formam redegi meisque signo et nomine appositis consuetis complevi et roboravi. 600 Dr. Karl Hopf. Y. Alia protestatio pro facto Caristi. In nomine Dei Aeterni Amen. Anno Domini a nativitate eiusdem millesimo trecentesimo sexagesimo Die Mercurii primo mensis Januari tertie decime Indictionis. Thebis ante scalam maiorem Archiepiseopalis Palatii Thebarum iuxta portam Ecelesig dicti Archie- piseopatus, que porta ricte respicit super dictam scalam. Pateat universis et singulis hoe presens publicum instrumentum inspecturis et audituris, quod in presentia mei notarii et Testium infrascriptorum videlicet ser Valentini Ferrando de Thebis notarii, ser Franguli de Luca appellati Barbota, ser Jacomacii de Marchisino, ser Bartholomei* de Luca Preconis Curig Domini Capitanei et Baiuli Nigroponti et aliorum quam plurium Testium ad infrascripta omnia et singula specialiter vocatorum et rogatorum Diseretus et providus vir ser Michaletus Venetianus, civis Nigroponti, nuntius et procurator ad infrascripta magnifici et potentis Domini Domini Petri Mauroceni, de Ducali mandato Venetiarum Capitanei et Baiuli Nigroponti, et nobilis ac discreti viri Domini Nicolai Civrani eius Consiliarii, facien- tium vice et nomine Communis Venetiarum, secundum quod de dicta procuratione sua per me notarium yisa et lecta patet publico et autentico instrumento scripto manu providi viri ser Juliani Levalossi de Rhegio, publici Imperiali aictoritate notarii et Cancellarii predicti Domini Capitanei et Baiuli Nigroponti, sub anno a Nativitate Domini Nostri Jesu Christi millesimo trecentesimo quinquagesimo nono mense Decembris Die Jovis decimo nono Indictione tertia decima Nigro- ponti sub lobia parva per ipsum notarium. completo et roborato, ante presentiam magnifici Domini Domini Dom Bonifatii, filii quondam clare [add. memorie] magnifici Domini Do(1)mini Alfoxii Federici d’ Arragono, personaliter constitutus, infraseriptam protestationem et omnia et singula in eadem contenta, procuratorio nomine antedicto pro parte dicti Domini Capitanei et Baiuli et sui Consiliarii dicti, facientium vice et nomine supradieti Communis Venetiarum, in scriptis feeit sub hac continentia et tenore, ut per omnia infra sequitur: In Christi nomine Amen. Cum alias ego Michaletus Venetianus, procu- rator et procuratorio nomine magnifiei et potentis Domini Domini Petri Mauroceno, honorabilis Capitanei et Baiuli Nigroponti, et nobilis et sapientis viri Domini Nicolai Civrano, efus consiliarii, facientium vice et Geschichtlicher Uberblick Sber die Scbicksale von Karystos. 601 nomine Communis Venetiarum, prout de dicta procuratione patet publico, instrumento scripto manu ser Juliani de Levalossis de Rhegio, publici Imperiali auctoritate notarii et Cancellarii Nigroponti, protestando requisivimus Vos, magnificum Dominum Dominum Dom Bonifatium quondam clare memorie magnifici Domini Domini Alfoxii d’ Arragono, quod dare et tradere deberetis eisdem Domino Capitaneo et Baiulo eiusque Consiliario vel eius nuntio sive nuntiis ad hec specialiter deputatis vel deputandis, recipientibus nomine et vice Communis Venetiarum, Vestrum Castrum Caristi, positum in insula Nigroponti, cum omnibus suis iuribus et iurisdictionibus et aliis ete. et expeditam et vacuam possessionem et quasi dicti et iurium ipsius cum effectu, quod eisdem Domino Capitaneo et Baiulo eiusque Consiliario nomine et vice Communis Venetiarum vendidistis cura pactis et conventionibus inter Vos et ipsum Dominum Capitaneum et Baiulum eiusque Consi- liarium habitis et firmatis, secundum quod de predictis patet instru- mento vel instrumentis publicis inde confectis, et quod predicti Domini Capitaneus et Baiulus eiusque Consiliarius eraut prompti et parati nomine dicti Communis Venetiarum cum effectu tradere, dare et numerare’ pretium dicti Castri secundum pacta et conventiones predicta, habito Dominio et expedita et vacua possessione et quasi dicti Castri et iurium ipsius et quasi ete. et quia hucusque requisitus non fuistis nee facere curatis predicta cum effectu: Idcirco ego Procu- rator predictus etnuntius, missus et quicquid melius esse possum, omni modo et jure et forma, quibus melius et efficatius possum, nominibus, quibus supra, dico, assero, protulo, pronuntio et protestor cum instantia, prout alias protestatus fui, secundum quod de dicta protestatione patet publico instrumento scripto manu magistri Joannis de Ansoldis de Cremona, publici Imperiali auctoritate notarii, contra.et adversus Vos, Dom Bonifatium d’ Arragono supradictum, et bona et facultates Vestras ubicumque terrarum et locorum constitutas et constituta, de omnibus et singulis damnis, expensis ac interesse, in quibus incuris- sent hinc retro et de egtero incurrerent in futurum et ineurrere possent predicti Domini Capitaneus et Baiulus eiusque Consiliarius et Com- mune Venetiarum, vel quicumque federati dicti Communis, subditi et amici, occasionibus predictis quacumque ratione vel causa, oceasione dicti Castri eis non traditi cum effectu et eius vacug et expedite possessionis et quasi non tradite, seu eorum nuntiis suo loco et tempore petendis, probandis, liquidandis, consequendis et exigendis 602 De. Karl Hopf. coram quocumque competenti vel competentibus Judicibus, et in quocumque loco et foro. Et de predictis Ego Procurator predictus dictis nominibus requiro Vos, providum virum magistrum Joantiem de Ansoldis de Cremona, publicum Imperiali auctoritate notarium, publicum fieri unum et plura instrumenta totiens, quotiens eritis requisitus. Qui vero dictus Dominus Dom Bonifatius predictus ad premissa omnia et singula suprascripta per me notarium sibi lecta ad petitionem et requisitionem prefati Procuratoris nominibus ante- dictis et in presentia magnifici et Potentis Domini Domini Matthei de Moneh{a]da, honorabilis Vice Generalis Ducatus Athenarum et Neopatrie, eadem die et hora in supraseripto loco et presentibus ’ Testibus antedictis ac me notario, de presenti respondidit, quod, salva Gratia dicti Domini Capitanei et Baiuli et sui predicti Con- siliarii, non est verum, quod ipsis Domino Capitaneo et Baiulo et suo dicto Consiliario ipse umquam Dominus Dum Bonifatius vendiderit quicquam nomine dieti Communis Venetiarum, et de predietis omnibus et singulis supradictis tam suprascriptus Procurator procuratoriis nominibus antedictis de dietis gestis per eum, quam dictus Dominus Dom Bonifatius de eius dicta responsione per ipsum super premissis facta rogaverunt et requisiverunt per me notarium infraseriptum unum et plura confici debere instrumenta totiens, quo- tiens per ipsas partes vel alteram earum de hoc fuero requisitus. Acta fuerunt predicta omnia et singula suprascripta Thebis in suprascripto loco, in presentia dicti Domini Vicarii et presentibus predictis Testibus ad premissa omnia et singula vocatis et rogatis. Millesimo, mense, die et indictione predictis.” Ego Joannes de Ansoldis de Cremona, publicus Imperiali auctori- tate notarius et Cancellarius Curi¢ Dominorum Insule Nigroponti, pre- missis protestationibus et responsionibus omnibus et singulis in eisdem contentis una cum predictis Testibus presens interfui, rogatusque per prefatas partes scribere scripsi et in hane presentem publicam formam redegi meisque signo etnomine appositis consuetis complevi et roboravi. VL Instrumentum venditionis Castri Caristi factae Ducali Dominio per Egregium virum Dominum Dominum Bonifaciom de Aragona. In Christi nomine amen. Anno nativitatis eiusdem millesimo trecentesimo sexagesimo quinto indictione tertia die Jovis sexto Geschichtlicher Uberbliek ber die Schicksale von Karystos. 603, mensis Novembris, Nigroponti in ecclesia Sancti Marci de Nigroponto, praesentibus nobilibus et sapientibus viris Dominis Jacobo de. Medio de confinio Sancti Canciani de Venetiis et Dominico Polani de con- finio Sancti Juliani de Venetiis ad praesens habitatoribus Nigropontis, Ser Petro Enfulgerio de Thebis, Alexio de Bertis de Padua nune habitatore Nigropontis, Jane Cornario cive et habitatore Nigropontis, Francisco de Caltegno de Justinopoli ad praesens sotio infrascripti Domini Baiuli et Capitanei testibus rogatis et aliis. Egregius et potens vir Dominus Dominus Bonifacius de Aragona quondam clare memorig Domini Domini Alfonsi de Aragona, Dominus castri et insulae Ligenae ete. sponte et ex certa conscientia, et non per errorem, omni modo, via et forma, quibus melius potuit, per se et suos heredes ac successores pretio et foro sex millium ducatorum ad rationem soldorum sexaginta sex Venetorum pro ducato, quos prefatus Dominus Bonifacius fuit contentus, confessus et manifestus habuisse et recepisse ab egregio et potenti viro Domino Dominico Michaeli, de Ducali mandato Vene- tiarum honorabili Baiulo et Capitaneo Nigropontis et a Nobilibus et Sapientibus Viris Dominis Petro Gritti et Petro Quirini honorabilibus consiliariis suis dantibus et solventibus nomine et vice Ilustris et Serenissimi Domini Domini Ducis et Communis Venetiarum, et de denariis ipsius Communis Venetiarum, renuntians exceptioni non habitorum, non receptorum, non sibi datoram, non numeratorum et non consignatorum dictorum denariorum speique future habitionis, receptionis, dationis, numerationis, consignationis et exceptioni doli mali, in fraudem aetioni, et sine causa et generaliter omni alii iuri et exceptioni, quibus contravenire posset et spetialiter it i dicenti gene- ralem exceptionem non valere, dedidit, vendidit, tradidit, transtulit, deli~ beravit et mandavit iure proprio dictis Dominis Dominico Michaeli. Baiulo et Capitaneo Nigropontis antedicto, et Petro Griti, Petro Q consiliariis eius suprascriptis, ementibus, stipolantibus et recipien- tibus nomine et vice Ilustris et Serenissimi Domini Domini Ducis et Communis ad habendum, tenendum, possidendam, donandum, gau- dendum, vendendum, dandum, dominandum, obligandum, pignorandum, permutandum, alienandum et, quicquid prefato Domino Duci et Communi Yenetiarum placuerit, faciendum, totum et integrum quoddam eius castrum yocatum Charistum, cum toto et integro eius districtu posito in insula Nigropontis, cum omnibus et singulis ipsius castri confinibus, adiacentiis et pertinentiis ac cum omni pleno iure, actione, dominio, 604 Dr. Karl Hopf. honore, iurisdictione et requisitione, quos, quas et que prefatus Dominus Dominus Bonifacius habet, habuit et habere posset vel deberet habere de iure vel de consuetudine in dicto castro et eius distrietu, nee non cum omnibus et singulis muris, turribus, rochis, palatiis, domibus, aedificiis, ripis maris, portubus, acquis duleibus et salsis, paludibus, villis, cassalibus, castris, turribus, fortiliciis muratis habitatis et non habitatis, cum omnibus et singulis montibus, vallibus, vineis, pratis, campis, pascuis, nemoribus, terris, gurizis, chersis, arboribus domesticis et silvestribus, cum omnibus et singulis villanis antedicti Domini Domini Bonifacii ad presens in dicto castro et eius districtu habitantibus, cum eorum uxoribus, filiis et filiabus, staliis et omnibus eorum honis, angariis, reeognitionibus, servitiis et respon-. sionibus cum pleno, puro et mero dominio ac iurisdictione sanguinis civilium et criminalium, tam in dicto castro, quam in toto eius districtu, atque cum omnibus et singulis aliis iuribus, rationibus, actionibus, iurisdictionibus, dominiis, pedagiis, gabellis, datiis, comerciis, arboratiis, honoribus, villanis, qui ad presens habitant in dicto castro et eius districtu, angariis, responsionibus, recogno- scentiis, honorificentiis, homaziis, servitiis et fidelitatibus dicto castro et eius districtu quibuscumque modis et formis spectantibus et perti- nentibus, vel quae in futurum spectare et pertinere possint tam de iure, quam de consuetudine; promisit etiam et tenetur. pre- fatus Dominus Dom Bonifacius in dieto castro dimittere omnia et singula arma et balistas cum saitamento, que et quas idem Dominus Dom Bonifacius ad presens habet in dicto castro pro munitione ipsius, et etiam promisit et tenetur in dicto castro dimittere vinum, frumen~ tom et lignamen [leg. legumen] ad sufficientiam pro vietu sexdecim hominum usque per totum mensem Juni proxime venturum, et dimittere omnia et singula vasa necessaria pro tenendo vinum muni- tionis dicti Castri pro dictis hominibus sexdecim. Quod quidem dominium, tenutam et possessionem dicti castriCaristi et eius districtus idem Dominus Dom Bonifacius per se et suos heredes solemni stipu- latione promisit, tenetur et debet libere, absolute et expedite dare, tradere et consignare prefatis Dominis Baiulo et Capitaneo et Consi- liariis suis vel eorum legitimo nuntio, syndico et procuratori, recipienti- bus nomine et vice prefati Domini Ducis et Communis Venetiarum, ad omne beneplacitum et requisitionem ipsorum Dominorum Baiuli et Con- siliariorum, vel sui nuntii, procuratoris et syndici, et in ipsorum vel sui. Geschichtlicher Oberblick Aber die Sebicksale von Karystos. 605 procuratoris et syndici et nuntii manibus et libertate cum clavibus et cum libero ac absoluto introytu et dominio, dans et concedens ac tribuens dietis Dominis Baiulo et Capitaneo ac Consiliariis plenam et liberam ac absolutam licentiam et auctoritatem apprehendendi, accipiendi et in- trandi tenutam, saxivam et corporalem possessionem de dicto castro et dominio ipsius cum suo districtu, cum omnibus et singulis iuribus, ratificationibus, actionibus, iurisdictionibus, honorificentiis, pertinen- tiis ot villanis (de) dicto castro integre speetantibus et pertinentibus, constituens se pro ipsis Dominis Baiulo ct Capitaneo et Consiliariis nomine et vice prefati Iustris Domini Domini Ducis et Communis Yenetiarum recipientibus precario nomine possidere, deinde de ipso tenutam, saxivam et corporalem possessionem acceperint et intrave- rint. Et si dictum castrum cum suo districtu, cum omnibus et singulis muris, turribus, palatiis, domibus, stasiis, fortiliciis muratis et non muratis, villis, casalibus habitatis et non habitatis, terris, possessio- nibus, nemoribus, vallibus, pratis, pascuis, ripis maris, portibus, aquis dulcibus et salsis, paludibus et fluminibus, cum omnibus et singulis juribus, ratificationibus, actionibus, iurisdictionibus, honorificentiis ac pertinentiis atque villanis dieto castro integre spectantibus et pertinen- tibus plus valet dicto pretio vel pro tempore valuerit, prefatus Dom Bonifacius per se et suos heredes de toto eo, quod plus valeret vel pro tempore valere posset, pure, mere et irrevocabiliter inter vivos fecit donationem prefatis Dominis Baiulo et Capitaneo ac Consiliariis suis recipientibus et stipulantibus nomine et vice antedicti Domini Ducis et Communis Venetiarum, quae donatio ulla ingratitudine vel offensa magna vel parva facta vel fienda nullo modo valeat revocari, renun- tians expresse exceptioni iuris dicentis donationem ultra summam quingentorum aureorum absque insinuatione factam non valere, et si per unam donationem valere non potest, voluit valere per plures. Quam donationem et omnia et singula suprascripta idem Dominus Dom Boni- facius per se et suos heredes promisit perpetuo firmam, ratam et gratam habere et tenere, eisque vel alicui eorum non contra facere yel venire modo aliquo vel ingenio, de iure vel de facto per se, nee per interpositam personam; promisit insuper per se et suos heredes eisdem Dominis Baiulo et Capitaneo et Consiliariis stipulan- tibus et recipientibus, ut supra, numquam de dicto castro cum eius districtu, cum omnibus et singulis supraseriptis ad dictum castrum spectantibus et pertinentibus, aut de aliqua parte ipsius seu de aliquo Sitzb, d, phil.-hist. CL XI. Ba. IL. Hft. 40 606 Prof, Schimko, suprascriptorum litem, questionem vel controversiam aliquam movere vel moventi consentire, sub paena yperperorum mille in singulis capitulis non servatis. Quae paena totiens possit peti et exigi eum effectu, quotiens contra predicta vel aliquod predictorum factum fuerit yel conventum sit, vel non fuerit integraliter observatum. Qua paena commissa vel non, soluta vel non, nibilominus omnia et singula suprascripta perpetuo firma et rata perdurent. Ego Constantinus quondam Gerardi notarii de Cisono publicus imperiali auctoritate notarius et tune Cancellarius Nigropontis roga- tus scripsi, complevi et roboravi, ac meo solito signo munivi. Uber ein pannonisch-norisches Gewicht im k. k. Miinz- und Antiken -Cabinete. Von Hrn. Professor Schimko. (Mit 1 Tatele.) Vorerinnerung. Als ich vor, mehreren Jahren zum Behufe meiner Abhandlung iiber die biblischen Miinzen viele antike Minzen, namentlich auch die altesten rémischen Asses, wog, wurde ich durch den Herrn Regierungsrath und Director Arneth veranlasst, auch das hier beschriebene Gewichtsstick der legio prima italica 2u wagen. Da ich dasselbe mit dem rémischen Gewichtssystemé nicht tiberein- stimmend fand, wohl aber mit unserem dsterreichischen, so war ich so gleich entschieden, es fir ein pannonisch-norisches Normal-Ge- wicht, welches die in Mésien stationirte rémische Legion zum Behufe des Handels mit den Donau-Vélkern sich verfertigen liess, zu erklaren. Ich erhielt yon dem damaligen Oberstkimmerer, Sr. Excel- lenz, dem Herrn Grafen Moriz y. Dietrichstein sehr bereit- willig die Erlaubniss, dasselbe zu beschreiben und habe seit dem zeitweise meine Musse dazu beniitzt, die zur Erlauterung des- selben ndthigen Nachforschungen sowohl in dem k. k. Antiken- Cabinete, wo man mir freundlich an die Hand ging, ther deni Fundort und die Schicksale dieses merkwirdigen Gewichtsstitckes, als auch in den classisehen Sehriftstellern des Alterthums und den arehiologischen Werken iber die auf demselben befindliche Iuschrift anzustellen, deren Ergebniss ich in dieser Abhandlung zusammen- Mopf, Geschichtlicher Oberblick aber die Schicksale von Karystos etc. Ravano dalle Carceri, Genealogie der Dreiherren von Euboea. Jacques dAvesnes, Oberherr der ganzen Insel 1208—1210, + 1210, RE EIS 8 ae | SRNR AY Arrigo dalle Garveri, Redondello dalle Peccoraro dei Pecco- Dreiherr von Euboea 1205—1216, Besitzer der ganzen Insel seit geuanrt 1209 und 1240, Garoert, i 4214, + 1216, Bischof von Mantua Iebt 1209'und 4210 in Dreiherr von Euboea Gemahlina: sciti212 Isabella, belehat 1216 mit /, der Insel, 11941220. Verona. 4205—1214, kebrt 244 eet mach Verona hi Bertha Karintana, Grapella , es besitet 1/, von Euboes 1216— 4254, und seit dem Tode ihrer Matter /, + 1254, Gemahl: Guillaume II. de fille; Tebt 1262. 4254 und 4254 mit Villehardouin, Farst von Gemahl: Odo de Gieons, ea Gitern des’ Achaia (1246-1277), bean- — belehnt spracht 1/, 1254 bis 1268, Schwester, di meee nach ihrem 4250, 1256, 1201, 1263, Vals $4271. G27. —_—— ss Marino, Siegwin, Agnes, Mitefgeathiimer Erbin von Karystos. 4975, von Karystos, | Gemahl; seit 1292Bonifacio von Verona, + vor 1262, Herr yon Karystos, Aegina, Gar- diki und Selizir 12024317, $1817, eis aire a ippaeetaearataes cee nets eee erbt 1254 das Drittel ihrer : Rizzardo, ode anGuglielmo youVerona belehnt zwischen betehat Marino, heirathet Margaretha, Vg der belehnt 1216 mit % der Insel, Insel 1246, +4220. hat durch des Bruders Tod seit 1220 ts. it Karyst’os | Giovanni Goberto Narzotto , hesitst "/, von Euboea, 1254, 1256, 1258, 1262, $1275. ante Neue belehat |x Merinetto, hat Mp seit 1275. oo Alix, von %y 4810, 1313, Tommaso, Maria (Marula), Eehi enterbt 1317, restituict in Lar- erbtKarystos 4917, lebt. Gemahl: Giorgio I. Ghisi, Soha Bartolommeo's (1.), Eakel mena 13241326, + 1326 Febr. 1326. Andrea's, Herr von Tinos Mykonos, Skyros, Zia, Sko- @§$— a Geomanis soit 1317 a Peles, Skiathos und Chalandritza, 1296, 1808, 1804, 1310, Agnes, fonso Fadrique de Ara- belehnt 1327. mit Larmena, ent- 0M, Statthalter des setzt durch Alfons; restituirt 1984, Herzogthums Athen, ee lebt 1339 + vor 1342, Gemahl; Agnoletto Sanudo , Soha Nicolao’s (+ 1920) 1327, 1334, 1339, + 1342, durch seine Gattin Herr erbt Tinos, 1316, 1928, von Karystos und 1933, 1334 Aegina, + um 1339, —————. Nicola. Mario, 1350- a iovanni, = Simona, Bonifacio Fadrique, Jayme Fadrique, Pedre, Gemahl: seit Herr vou Aegina und lebt 1335, Graf yon Sula, 1827 Giorgio I. Karystos 1349; verkautt 1835, 1350. Ghisi. Karystos 1365 an Vene@ © ————_______~—— igs lebt 1868 in Aegina, Luis Fadrique, eee Ui xaeyBalee, Grat von Sula, 1382, + 1385. Oat ee ane aa igs “> Gemahlina: Helena Kantakugona, , Grifian vou § ula, 13831397, eatsetzt Baron des Herzogthums Athen, Herry, Aegina durch die Tirken. 1382, 1386. ee Maria Fadrique, 1385, 1386, 1997, 1404. + Sohn des serbischen Prinzen Sinisoian y. Viachien. Gomah Alioto de Cavopena, Herr von Aegina, 1448, 1425. Arna de Cavopena, Herr von Pidiada 1418, 1425, 1451, 1460. Antonello , ———— 4425,erbt Aegina, das er an Venedig vermacht, £1451. Alioto v. Pidiada, Gemahlin: optivtochter Antonio's I. von Athen B (14021438), Sitzb. d. phil.-hist, Cl. XI. Bd. IL. Hit. itzer von Gitern bei Nauplia, 1460, + 1310. —— Bartolomeo I., Dreiherr yon Euboea, ete.; Gross~ Connétable yon Achaia, Herr von Theben (St. Omer) seit 1927; 1317, 1819, 1820, 1826, 1827, 1328, 1831, 1333, 1338, 1939, 1341. Giberto von Verona, er vou Euboea seit 1205, vor 1214, pre f ‘Albert “Se Gc al ESM Guglielmo , belehnt mit t/,derInsel 1216, beerbtvon seinem Bruder, belehnt 1216 mit 1/5 Insel, nach dem Tode seines Braders Dreiherr, nach Grapella’s Giovanni Goberto, Leone, —_—Butareifo, Tode Herr von ¥/,, 1256, 1262, + 1265, 4 ewischen 12540, 1254. 1259, 1273. 1258,’ Gemahlinn: Helena v. Montferrat, Erhinn des Kénigstitels vou Thessalonich, 1240, 1243. Goberto, Florivante, Gaetano, 4259, 1275, 1959, 1275. 1289, 1275, 1280, heiryahet AgUeS, Erbin Franoeste, cenates Raita, von 1/5 der Insel 1280, nach ihrem Tode (xwisehen erbt 1/p der Insel, genanat 4817 u. 1319) beerbt voy Jeande Noyer v. Masi. le Vieillard, 1256, 1258, 4265, nach 4302 SS Pietro @erali); erbt von seinem Vater Yo; lebt 1919; dureh Verteeibung des Andrea C 1823 Here von */s, beerbt rwischea 1826 und 1991 die Beatrix von Noyer, so Herr von %/y der Insel, 1331, 1384, 1338, + 1340 December. Gemahlinn: Balzana, Rogeatin 1340, 1941, 1944. eee Giovanni, Herr von #/, von Euhoey 43401359, + 1359. Gemahlinn: Fiorenza Sanudo, Erbinn von Naxos, negentian 1959, 1960, 4961, 1865; heirathet 1363 in aweiter Ehe den Nicolao Sangdo, Regeaten von Naxos 13631972. Nicolao , Maria Sanudo, Besitzer von #/, von Euboea, 13891983; Her tog yon Ni Stiefachwester , belehnt 1883 mit 4/, Naxos 13621383, + 1383. von Euboes, 1402, 1420, 1425, Gemahlinn: seit 1372 Petronilla Tocco, dic 1383 in Gemahl: Gaspardo de Sommaripa 1378, aweiter Ehe den Nicolao Venior heirathet, sie + 1410 +1402. Cursino, ¥/y von Euboea, Aidepygs, Oreos, etc., 1430, 1437, 1439, 1448, 1452. Gantiana Zeno, E;binn von Andros seit 1437. 1403, folgt der Matte Gemahl Dominico, Giovan Nicolae , Beatrix, Erbey. Andros, das Erhe von Paros und Drei qurehihre Matter vor 1807 mit Yg begabt, erbt vor 1926 seine Nachkommen 1560 herr ¥. Euboea, Herr ¥, you ihrem Gatten 1/, der Insel, + awischen 1326 und andieTirkenverlieres, Lipsos t. Aidepsos, 4351 (wohl 1828), worauf ihr Theil an Pietro Gilt. —— aiteetst 1470 dure “aig, nath tz Jean do Moyerv. Mast, durch seine Gattin Giorgio II, Dreiherr yon Euboea, + um 1838. Gemahlina; seit 1327 Simona de Aragon, Resentin 1388. Bartolommeo Il., Dreiherr vou Euboes, 1360, 1376, 1383. Gemahlinn: Theodora Asanina, erbt cinige Giter 1390, Nicolao, + 1398. ———— Giorgio IIL, Dreiherr von Euboes 1390, } 139 Tarkea. Mithesitzer von */, der Insel, 1307, 1810, 1913, 1317; erbt awischen 1917 und 1319 von Gaetano "/g; verkauft 1324 Phiteleos an Venedig, + als Dreiherr vor 1326, Januli I. de Noyer (d’Anoe), F Tebt 1344. Dreiherr 13gq 1426, + 1426. Januli I, Dreiherr 1462-1470, cntsetst 1870 durch die Tirken, seine simmtlichen Besitrungen Jacopo L., Nicolao, Delehat darch Venedig mit 1, yon Euboea, 19831994, + 1994, Maria Zaccaria, % TSR Ta Ca n> gece 18905 Dreiherr yon Eu- enterht, durch Hei= boea, seit 1265; rath mit Agnes de lebt 1275, Cicons 1202 Herr y. Karystos, $ 1317. Maria, Erhin von ¥/ derlnsel, gibt ihrer Tochter vor 1307 davon /y mit; 1310, 1843, Gemahl; 4. Alberto Pallavicini, Markgrat von Bodoaitza, durch seine Gattin Herr you + 1310, 2, Andrea Cornaro v. Skarpanto, ureh seine Gattin und nach deren Tode Herr von fy der Insel und der haben Markgrafschaft Bodonitza, 1313, 1918, 1319, vertricben aus seinem Antheile 1828 durch Pietro. fs der Insel, Guilielma Pallavicini, Markgrifa v. Bodonitza, erlangt auch Cornaro’s Antheil, 1310—1358,+ 1838. Gemahl: 1.Bartolommeo Zaccaria v. Gastro, Markgrat v. Bodonitza, 1827, 1828, + 1984. 2. Nicolae Giorgio, Mark- graf vou Bodonitea 1396—1945, yer~ trichen durch seine Gattina, $1954, Francesco Giorgio, geboren 4837, Mitregent der Mutter seit 4345, allein Markgrat yoo Bodonitza seit 13585 1362, 1368, 4372, 1382, + vor 1390. Gemahlian: N,N. Regent 1390. Eine Tochter, ver~ von Venedig eingezogen. venetianiseher Rettor von Phiteleos, 1439 Markgraf yoo Bodonitea, 1398, 1408, + 1410, Nicolao, ‘Titular-Markgrat yon Bod on’ 1890, 1399, 1402; dureh Venedig Herr von Karystos seit 1406, Mark- ™ahlt mit Stefan graf von Bodonitza 14101426, + 1436, yon Serbien, it 1402 Benyenuta Protimo, Adoptivtochter Me™ Yon Phat Anton io’s I. von Athen. Gemah Maite: 1440. ‘Jacopo I. Mi Mapkgetf von Bodonites, Worr voa Karystos 1436, 4451, 1455. Genantinn: seit 1451 N-N. Toehter des Antonio Moro von Euboc: ‘Antonio, za, Werr von Kar yetos, 1469, entsetst 1470 durch die Tirken. Gemablinn; Franeischina, Techier des Nicolae Venier,

Das könnte Ihnen auch gefallen