Sie sind auf Seite 1von 144

INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE

INSTRUCTION MANUAL FOR INDUCTION MOTORS


INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN Y
MANTENIMIENTO DE MOTORES ELCTRICOS
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN FR
ELEKTROMOTOREN
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION ET
MANUTENTION DE MOTEURS LECTRIQUES
ISTRUZIONI DUSO E MANUTENZIONE
PER MOTORI ELETTRICI
INSTALLATIONS-OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
FOR ELEKTRISKE MOTORER
INSTALLATIONS- OCH UNDERHLLSINSTRUKTIONER
FR ELEKTRISKA MOTORER


OIKOSULKUMOOTTORIEN ASENNUS-,
KYTT- JA HUOLTO-OHJEET
INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSUGI I EKSPLOATACJI
SILNIKW INDUKCYJNYCH
MANUAL DE INSTALAO, OPERAO E MANUTENO
PARA MOTORES DE INDUO TRIFSICOS
ENGLISH
ESPAOL
DEUTSCH
FRANAIS
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
PYCCKN
PORTUGUS
FINNISH
POLSKI
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTION MANUAL FOR INDUCTION MOTORS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN Y
MANTENIMIENTO DE MOTORES ELCTRICOS
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNGEN FR
ELEKTROMOTOREN
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION ET MANUTENTION DE
MOTEURS LECTRIQUES
ISTRUZIONI DUSO E MANUTENZIONE PER MOTORI
ELETTRICI
INSTALLATIONS-OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING FOR
ELEKTRISKE MOTORER
INSTALLATIONS- OCH UNDERHLLSINSTRUKTIONER
FR ELEKTRISKA MOTORER

OIKOSULKUMOOTTORIEN ASENNUS-, KYTT- JA


HUOLTO-OHJEET
INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSUGI I EKSPLOATACJI
SILNIKW INDUKCYJNYCH
MANUAL DE INSTALAO, OPERAO E MANUTENO
PARA MOTORES DE INDUO TRIFSICOS
04 - 15
16 - 28
29 - 41
42 - 54
55 - 66
67 - 78
79 - 90
91 - 104
105 - 117
118 - 130
131 - 142
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A

O
L
D
E
U
T
S
C
H
F
R
A
N

A
I
S
I
T
A
L
I
A
N
O
D
A
N
S
K
S
V
E
N
S
K
A
P
Y
C
C
K
N

P
O
R
T
U
G
U

S
F
I
N
N
I
S
H
P
O
L
S
K
I
3
4
INDEX
1. RECEIVING INSPECTION
2.HANDLING AND TRANSPORTATION
3. STORAGE
4. INSTALLATION
4.1 - Safety
4.2 - Operating Conditions
4.3 - Foundation
4.4 - Drain Holes
4.5 Balance
4.6 Alignment
4.7 - Couplings
4.8 Electrical Connection
4.9 - Starting Methods
4.10 Protection Device
4.11 - Start-Up
5 - MAINTENANCE
5.1 - Lubrication
5.1.1 - Machines without Grease Nipples
5.1.2 - Machines Fitted with Grease Fittings
5.1.3 - Compatibility of MOBIL Polirex EM grease with other types of grease
5.2 Assembly and Disassembly
6 - SPARE PARTS
7 - VARIABLE FREQUENCY DRIVE MOTORS
7.1 - Standard Motors
7.2 - Inverter Duty Motors
7.3 Bearing insulation
8 - ADDITIONAL INSTRUCTIONS
8.1 Smoke Extraction Motors
8.2 Hazardous Area Motors
8.2.1 General
8.2.2 Installation
8.2.3 Checking and Maintenance
8.2.4 Explosion Proof Motor Repairs
9. WARRANTY TERMS
ENGLISH
5
THIS MANUAL IS INTENDED TO SUPPLY IMPORTANT TOPICS THAT MUST BE FOLLOWED DURING
TRANSPORTATION, INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE OF WEG MOTORS.
THEREFORE, WE RECOMMEND READING CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND
OPERATING THE MOTOR.
TO ENSURE PHYSICAL INTEGRITY TO THE OPERATION AND MATERIAL PROTECTION, ALL
INFORMATION INCLUDED IN THIS MANUAL MUST BE STRICTLY FOLLOWED.
1. RECEIVING INSPECTION:
When receiving the motor and anything has
been noticed, notify immediately the carrier,
the insurance company and WEG.
Failure in giving notice to the carrier, to the
insurance company and to WEG may result
in loosing product warranty.
Do not remove the existing protecting
grease from the shaft end, nor the stoppers
or plugs that close the terminal box holes,
if any. These protection items must be kept
in place until the final installation has been
concluded.
After being removed from the package, a
complete visual inspection on the motor
should be made:
Check if any damage has occurred during
transportation.
Check nameplate data.
Rotate the shaft by hand to make sure it is
turning freely.
Make sure the motor was not exposed
to excessive dirt and moisture during
transportation and storage.
MOTORS MUST NOT BE LIFTED BY
THE SHAFT, BUT BY THE EYEBOLTS
SPECIFIC FOR SUCH PURPOSE.
Lifting devices, when supplied, are designed
only to support the motor. If the motor has
two lifting devices, then a double chain must
be used to lift it.
Lifting and lowering must be done gently
without any shocks, to avoid bearing
damage.
2. HANDLING AND
TRANSPORTATION
THIS LOCKING DEVICE MUST BE
USED ON ANY FURTHER MOTOR
TRANSPORTATION, EVEN WHEN THIS
MEANS TO UNCOUPLE THE MOTOR
FROM THE DRIVEN MACHINE.
DURING TRANSPORTATION, MOTORS
FITTED WITH ROLLER OR ANGULAR
CONTACT BEARINGS ARE PROTECTED
AGAINST BEARING DAMAGES WITH A
SHAFT LOCKING DEVICE.
3. STORAGE
If motors are not immediately installed, they
must be stored in dry areas, free of dust,
vibrations, gases, corrosive smokes, under
constant temperature and in normal position
free from other materials.
Motor storage temperature must remain
between 5C to 60C, with relative humidity
not exceeding 50%.
If motors are stored for more than two years,
bearings must be replaced or the lubrication
grease must be totally removed after
cleaning.
Single-phase motors when kept in stock for
2 years or more must have their capacitors
replaced (if any).
WEG recommends to rotate the shaft (by
hands) at least once a month, and to measure
the insulation resistance before installing it, if
motors are stored for more than 6 months or
when subject to high humidity areas.
If motor is fitted with space heaters, it is
recommended to switch them on during
storage period if the relative humidity exceeds
50%.
If motor remains in stock for a long period
without having the space heaters switched-
on or when installed but not in operation,
moisture/water inside the motor may
condense. On these cases, water must be
drained by removing the threaded drain
plugs. When drainage is done, switch-on the
space heaters and make sure the motor is
completely dry, then reinstall the drain plugs
to ensure proper Degree of Protection (see
figure 1).
E
N
G
L
I
S
H
6
The space heaters should NEVER be
energized while motor is running.
Insulation Resistance Checking
Disconnect motor from power supply
before making any insulation resistance
measurement.
To avoid electric discharge risks, discharge
the terminals right after performing the
measurement.
Measure the insulation resistance before
operating the motor and/or when there is any
sign of moisture in the winding.
The resistance measured at 25C must be:
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M]
(measured with a MEGGER at 500 V d.c.)
where U = voltage (V); P = power (kW).
If the insulation resistance detected is less
than 2 M W, the winding must be dried
according to the following procedure:
Dismantle the motor and warm up the
frame and stator in an oven at a minimum
temperature of 80C increasing 5C every
hour until reaching 105C, remaining under
this temperature for at least one hour.
Check if the stator insulation resistance
remains constant within accepted values.
If not, stator must be reimpregnated. If
necessary, replace bearings and seals.
Notes:
1 - Measure the insulation resistance in
ambient temperature. If different than 25C
it should be corrected using the following
formula:
R(25C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
Where:
R(25C) = insulation resistance related to
25C ambient temperature
K = constant value 234.5 for copper
Ta = ambient temperature where the
resistance was measured
R(Ta) = resistance value measured in
ambient temperature Ta
Figure 1
4. INSTALLATION
4.1 Safety.
All personnel involved with electrical installa-
tions, either handling, lifting, operation, start
up, maintenance or repair must be well in-
formed and updated concerning safety stan-
dards and principles that govern the work
and carefully follow them.
For practical reasons, it is not possible to
include in this Manual detailed information
that covers all constructive variables, nor
covering all possible assembly, operation or
maintenance alternatives.
For this reason, the present Manual only
includes required information that allows
qualified and trained personnel to carry out
the work.
If you still have further questions about it,
especially in reference to specific product
information, WEG is willing to provide such
information via its network of authorized ser-
vice agents and/or distributors.
In order to allow WEG to provide prompt ser-
vice, within technical standards, the motor
serial number that is available on the identifi-
cation nameplate should be supplied.
Use always appropriate tools for installation
and removal.
MAKE SURE THAT ELECTRIC MOTORS
ARE SWITCHED OFF BEFORE STARTING
ANY MAINTENANCE SERVICE.
All rotating parts such as pulleys, couplings,
outside fans, shaft, etc. must be protected
against accidental contacts.
Motors must be protected against unexpec-
ted starts.
When performing any maintenance service,
disconnect the motor from the power supply.
Make sure all accessories have been swi-
tched off and disconnected.
In order to prevent from penetrating dust
Drain plug position
Drain plugs
7
LEAD CONNECTION INSULATION
INSIDE THE TERMINAL BOX MUST BE
DONE WITH AN INSULATING MATERIAL
COMPATIBLE WITH MOTOR THERMAL
CLASS WHICH IS SHOWN ON THE
MOTOR NAMEPLATE.
If installation and safety instructions are not
followed accordingly, warranty may be void.
4.2 - Operating Conditions
In general electric motors are designed for
operation up to an altitude of 1000m above
sea level for an ambient temperature ranging
from -20C to 40C. Any variation is stated
on the nameplate.
The recommended installation distance be-
tween air inlet from the motor and the wall
should be at least of the air inlet diameter.
A person should have enough room to carry
out cleaning services.
Machines that are cooled with ambient air,
air inlet screens must be cleaned at regular
intervals so as to ensure free air circulation.
Warm air can not return to the motor.
- For vertically mounted motors with air inlet
on top, the air opening must be protected by
a proper cover so as to avoid dropping of
foreign materials on the motors.
- Considering that direct sun heat causes
increase in temperature, externally installed
motors should be always protected against
weathering.
COMPARE THE CURRENT, VOLTAGE,
FREQUENCY, SPEED, OUTPUT AND
OTHER VALUES REQUIRED BY THE
APPLICATION WITH MOTOR NAMEPLATE
INFORMATION.
ODP MOTORS Open motors (IP21, IP23)
are machines designed for operation in clean,
dry areas, with enough air circulation for
proper cooling. These motors should never
be used in areas with flammable materials.
Open motors may cause sparks and release
cast particles under any eventual insulation
failure (short-circuit).
TEFC MOTORS Totally enclosed motors
are machines suitable to operate in areas
and/or water inside the terminal box, cable
glands or threaded pipe in the lead passage
holes must be installed. It must be equal or
higher IP rating than the motor.
with moisture, dirt and/or corrosive materials
either in enclosed or open environments.
4.3 - Foundation
Motors provided with feet must be installed
on solid foundations to avoid excessive
vibrations.
All motors must be fully fixed and aligned.
The purchaser is fully responsible for the
foundation.
Metal parts must be painted to avoid
corrosion.
The foundation must be uniform and
sufficiently strong to support any shock. It
must be designed in such a way to stop any
vibration originated from resonance.
Note: Considering that rotation direction is
important for correct operation, then check
it carefully before connecting motor to the
load.
4.4 - Drain Holes
Make sure drains are placed at the lower motor
position when the mounting configuration
differs from that specified on the motor
purchase order.
4.5 Balance
WHEN SPECIAL BALANCE IS
REQUIRED, CONTACT THE FACTORY.
All motors are dynamically balanced at the
factory with half key.
Transmission elements such as pulleys, cou-
plings etc must be dynamically balanced with
half key before installation.
Use always appropriate tools for installation
and removal.
4.6 Alignment
ALIGN THE SHAFT ENDS AND USE
FLEXIBLE COUPLING, WHENEVER
POSSIBLE.
Make sure that the motor mounting devices
do not allow modifications on the alignment
and further damages to the bearings.
When assembling a coupling, make sure to
use suitable equipment and tools to protect
E
N
G
L
I
S
H
8
Fig. 4.6.1 - Axial reading (parallelism)
Fig. 4.6.2 Radial reading (concentricity)
Fig. 4.6.3 Axial and radial reading combined
The axial alignment (E dimension) between
the couplings must be 3mm minimum to
compensate the thermal shaft dilation.
If required, WEG can offer its personnel
WARNING:
EXCESSIVE BELT/CHAIN TENSION WILL
DAMAGE THE BEARINGS AND LEAD TO A
PROBABLE SHAFT RUPTURE.
Couplings used must be suitable to
withstand radial and axial vibrations during
operation. Special care must be taken to
avoid that the allowable load and speed
limit values showing in the catalogs are not
exceeded.
4.8 Electrical Connection
Make sure the motor is connected to the
correct power supply.
Cable gauges and protection devices must
be designed based on motor rated current.
the bearings.
Suitable assembly of coupling:
Specially in cases of direct couplings, motor
shaft must be aligned axially and radially with
the driven machine shaft.
Incorrect alignment can lead to bearing
damage, vibrations or even cause shaft
rupture.
Correct alignment can be ensured with the
use of dial gauges, as shown in figures 4.6.1,
4.6.2 and 4.6.3.
If considering a complete shaft rotation,
misalignment should not exceed 0.05 mm.
duly trained as well as laser equipment to
make motor and driven machine alignment/
leveling.
Expansion effect of the components may
change the alignment/leveling conditions
during motor operation.
4.7 - Couplings
When using pulley and belt/chain drive
(coupling), follow the instruction given
below:
Remove shaft-locking device (if any) before
installing the motor.
Belts must be tighten just enough to avoid
slippage when running, according to the
specifications stated on the belt supplier
recommendation.
To make the installation of the pulley on the
shaft easier, it is recommended to heat up
the pulley at 80C and have it mounted at
hot, using suitable tools.
To avoid bearing and shaft end damage,
assembly and disassembly the pulleys must
be made with suitable tools.
While assembly and disassembly a pulley,
never make pressure or knocks on the
bearings.
Always use flexible couplings; rigid couplings
require special bearing arrangement as well
as axial and radial alignment of the shafts.
9
THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x
Overtemperature
Protected motor
with thermostats
~
Voltage may be connected at motor
standstill inside the terminal box for
heating elements or direct winding
heating.
The capacitor on single-phase
motors can retain a charge which
appears across the motor terminals,
even when the motor has reached
standstill condition. So, avoid
touching them at such condition.
A WRONG CONNECTION CAN
BURN OUT THE MOTOR.
Voltage and connection are indicated on the
motor nameplate according to IEC 60034-1.
The acceptable voltage variation is 5% and
the acceptable frequency variation is 2%,
according Zone A - IEC
60034-1 Standard.
Note: For rated voltage range (multivoltage),
the acceptable variation is 5%.
4.9 - Starting Methods
The motor is rather started through direct
starting. In case this is not possible, use
compatible start methods to the motor load
and voltage.
When applying reduced voltage starting me-
thod, remember that the starting torque will
also reduce.
Possible motor Connections:
3 leads single voltage and 9 leads dual vol-
tage motors can be started as follows:
- Full Voltage Direct online
- Auto-Transformer starting
- Electronic Soft-Starting
- VFD Starting subject to verification and
application analysis.
- Series - Parallel starting (only for 9 leads)
6 leads single and dual voltage motors
and 12 leads dual voltage motors can be
connected as follows:
- Full Voltage Direct online
- WYE/DELTA starting
- Auto-Transformer starting
- Electronic Soft-Starting
- VFD Starting subject to verification and
application analysis.
- Series - Parallel starting (only for 12 leads)
~
Rotation direction is clockwise when motor is
viewed from Drive Endshield side and if the
phases are connected according to sequence
L1, L2, L3. This phase sequence and power
system must be positive.
To change the rotation direction, reverse two
of the connecting leads.
Note: For single-phase motor connections,
please check the motor nameplate.
THE CONNECTION TO THE POWER
SUPPLY MUST BE DONE BY QUALIFIED
PERSONNEL AND WITH FULL ATTENTION
TO ASSURE SAFE AND PERMANENT
CONNECTION. AFTER CONNECTING THE
MOTOR, CHECK FOR ANY STRANGE
BODY INSIDE THE TERMINAL BOX. THE
CABLE INLETS NOT IN USE MUST BE
CLOSED.
4.10 Protection Device
When the motor is supplied with protective
or monitor temperature device such
as thermostats, thermistors, thermal
protector etc, connect their terminals to the
corresponding devices on the control panel.
If this procedure is not followed accordingly,
warranty will be void.
Do not change protection devices settings as
they may not operate.
BEFORE ENERGIZING THE TERMINALS,
CHECK IF THE GROUNDING IS MADE
ACCORDING TO THE APPLICABLE
STANDARDS. THIS IS ESSENTIAL TO
AVOID ACCIDENTS.
Protection Device Diagram
E
N
G
L
I
S
H
10
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
Overtemperature
Protected motor
with thermistors
IF THE MOTOR IS RUNNING BARE
SHAFT, THE KEY MUST BE FASTENED
OR REMOVED BEFORE STARTING.
4.11 - Start-Up
a) The motor must start and operate smoothly.
In case this does not occur, turn it off and
check all connections and the mounting
before starting it again.
b) In case there is excessive vibration, check
if the fixing screws are correctly fastened.
Check also if the vibration comes from a
neighbor machine. Periodical vibration check
must be done.
c) Run the motor under rated load for a short
period of time and compare if the running
current is in accordance to the nameplate
current.
5 - MAINTENANCE
Any service in electric machines should only
be carried out when it is completely stopped
and all phases disconnected from the power
supply.
WARNING:
SAFETY CHECK LIST
General Inspection
Check motor periodically.
Keep motor clean and ensure free air flow.
Check seals and replace them, if required.
Check connections as well as supporting
screws.
DO NOT REUSE DAMAGED OR WORN
PARTS. REPLACE THEM BY NEW ONES
SUPPLIED BY THE FACTORY.
Periodical inspection depends on motor type
and on application conditions.
5.1 Lubrication.
FOLLOW REGREASING INTERVALS. THIS
IS FUNDAMENTAL FOR PROPER MOTOR
OPERATION.
5.1.1 - Machines without Grease Nipples
Motors up to frame size 200 are normally
fitted without grease fittings. In these
cases the regreasing shall be done during
preventive maintenance service paying
attention to the following aspects:
Take motor apart carefully.
Take all the grease out.
Wash the bearing with kerosene or diesel.
Dry the bearings.
Regrease the bearing immediately.
5.1.2 Motors Fitted with Grease Fitting
It is strongly recommended to grease the
machine while running. This allows the
grease renewal in the bearing housing.
When this is not possible due to rotating
parts by the grease device (pulleys, bushing,
etc) that offer some risk to physical integrity
of the operator, proceed as follows:
Turn off the motor
Clean the area near the grease nipple.
Put approximately half of the total grease
and run the motor for 1 minute at full speed.
Then turn off the motor and pump in the rest
of the grease.
The injection of all the grease with the
motor in standstill can make the grease
penetrate into the motor, through the bearing
housing inner seal.
Inspections intervals depend on motor type
and on application conditions.
USE ONLY MANUAL GREASE GUN FOR
LUBRICATION.
Check bearing condition and pay attention
to: Any excessive noise, vibration, bearing
temperature and grease condition.
When a change, under normal conditions
is detected, check the motor and replace
required parts.
11
II pole IV pole VI pole VIII pole X pole XII pole Grease
Bearing
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6209 18400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 9
6211 14200 16500 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 11
6212 12100 14400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
II pole IV pole VI pole VIII pole X pole XII pole Grease
Bearing
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60
63 Series
TABLE 2 - ROLLER BEARINGS - NU 3 Series
Relubrication intervals (running hours horizontal position)
TABLE 1 - BALL BEARINGS - Series 62/63
Relubrication intervals (running hours horizontal position)
62 Series
II pole IV pole VI pole VIII pole X pole XII Pole Grease
Bearing
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
Notes:
The tables above are specifically intended
for relubrification with MOBIL Polyrex EM
grease and bearing absolute operating
temperature of:
70C (158F) for 160 to 200 frame size
motors
85C (185F) for 225 to 355 frame size
motors
For every 15C (59F) above these limits,
relubrification intervals must be reduced by
half. Shielded bearing (ZZ) are lubricated for
bearing life as long are they operate under
normal conditions and temperature of 70C
(158F).
Relubrication periods given above are for
those cases applying MOBIL Polyrex EM
grease.
When motors are used on the vertical
position, their relubrication intervals are
reduced by half if compared to horizontal
position motors.
On applications with high or low
temperatures, speed variation etc., the type
of grease and relubrication intervals is given
on an nameplate attached to the motor.
WE RECOMMENDED TO USE BALL
BEARINGS FOR MOTORS DIRECTLY
COUPLED TO THE LOAD
WARNING:
EXCESS OF GREASE CAN CAUSE
BEARING OVERHEATING RESULTING
IN COMPLETE DAMAGE.
5.1.3 - Compatibility of MOBIL Polirex EM
grease with other types of grease:
Containing polyurea thickener and mineral oil,
the MOBIL Polyrex EM grease is compatible
with other types of grease that contain:
Lithium base or complex of lithium or
polyurea and highly refined mineral oil.
Inhibitor additive against corrosion, rust
and anti-oxidant additive.
E
N
G
L
I
S
H
12
BEFORE USING STANDARD MOTORS
IN SPECIFIC AREAS OR ON SPECIAL
APPLICATIONS, FIRST CONTACT THE
GREASE MANUFACTURER OR WEG
5.2 Assembly and Disassembly
Disassembly and assembly must be done by
qualified personnel using only suitable tools
and appropriate methods.
The bearing extractor grips must be applied
over the side face of the inner ring to be
disassembled or over an adjacent part.
It is essential to assemble bearings under
clean conditions to ensure good operation
and to avoid damages. New bearings shall
only be taken out from their packages when
mounting them.
7.2 - Inverter Duty Motors Line
Motors with voltages above 575V and equal
or below 690V and fed by VFD do not require
filters when following the criteria below:
TECHNICAL CRITERIA FOR VFD APPLICATION
Rated Voltage
Insulation
System
Voltage Spikes
motor terminals
(maximum)
dV/dt
inverter
terminals
(maximum)
Rise Time
(*)
inverter
terminals
(minimum)
MTBP
(*)
Minimum Time
Between Pulse
575V V
rated
690V
Reinforced
Insulation
2140V 7800 V/ s 0,1 s 6 s
(*) Informed by the drive manufacturer.
Note:
1) Nameplate showing voltage 380-
415V/660-690V 50Hz and 440-480 60Hz,
and fed by VFD on voltage 660-690V 50Hz
or 480V 60Hz require filters.
Check power supply voltage of the forced
cooling set.
Before installing a new bearing it is required
to check the shaft fitting for any sharp edge
or strike signals.
For bearing assembly, warm their inner parts
with suitable equipment inductive process
or use suitable tools.
6 - SPARE PARTS
When ordering spare parts, please specify
the full type designation and product code
as stated on the motor nameplate. Please
also inform the motor serial number stated
on the nameplate.
7 - VARIABLE FREQUENCY DRIVE
MOTORS
7.1 - Standard Motors Line
Motors with voltages up to 575V and fed by
VFD do not require filters if follow the criteria
below:
Note:
Although MOBIL Polyrex EM is compatible
with the types of grease given above, we do
not recommend mixing it with any other types
of grease.
If you intend to use a type of grease
different than those recommended above,
first contact WEG.
* Other frame sizes, under request.
(*) Informed by the drive manufacturer.
13
7.3 Bearing insulation:
Inverter Duty Motors Line in frame sizes
315S/M and 355M/L* are supplied with
ground system between the shaft and frame
on D.E. Also, on request can be supplied
with insulated bearings.
For other lines, in frame sizes 315S/M and
355M/L* when used with VFDs, it is required
ground system between the shaft and frame
or insulated bearings.
(*) Other frame sizes, under request.
8 - ADDITIONAL INSTRUCTIONS
8.1 - Smoke extraction motors
Due to their application, Smoke Extraction
Motors require the following additional
operating instructions:
- Ensure that the motor temperature class,
indicated on the identification nameplate,
matches with the maximum operating
temperature.
- Install non-ventilated motors right on the
air flow of the cooling fan. Self-ventilated
motors can be installed out of the air flow.
- Bearings of Smoke Extraction Motors
must be relubricated with Krytox GPL 226
grease (special grease for Smoke Extraction
Motors). The relubrication intervals are
5 times higher (limiting on 20.000 hours)
as those applied to MOBIL Polyrex EM
grease, specified on table 1 and 2. After
20.000 accumulated running hours the
bearings must be replace.
- The amount of grease for Krytox GPL
226 is the double of the values indicated to
MOBIL Polyrex EM on the table 1 and 2.
- Provide a control system to switch-off
motor thermal protection devices during
Smoke Extract Duty.
- If the motor at normal condition (40C
ambient) is driven by Inverter (VFD), at
Smoke Extraction Duty it must be connected
direct on line.
- The lifetime of the winding is 40.000 hours.
Change the whole motor when the winding
has been use for this time.
- Every time a motor is used for Smoke
Extract Duty, this motor must be replaced
as it should be used only once under such
condition.
8.2 Hazardous area motors
8.2.1 General
Besides the recommendations given above,
these recommendations must be also
followed.
Hazardous area motors are manufactured
according to specific standards for such
environments.
Motors supplied for hazardous area (classified
areas) must be installed in areas that comply
with those specified on the motor nameplate.
Notes:
- Motors of Zone 1 are also suitable for Zone 2.
- Motors of the group IIB are suitable also for
the group IIA.
- Motors of the group II or IIC are suitable also
for the groups IIA and IIB.
- Motors of a given class of temperature are
suitable also for combustible environments of
a greater class of temperature (example, T4
motors are suitable for environments of class
T3, T2, T1).
8.2.2 Installation
A complete installation must follow procedures
given by local legislation in effect.
THE INSTALLATION OF HAZARDOUS
AREA MOTORS MUST BE CARRIED OUT
BY SKILLED PEOPLE.
THE SPECIFICATION OF THE MOTOR
INSTALLATION SITE IS FOR CUSTOMERS
RESPONSIBILITY, WHO WILL ALSO
DETERMINE THE ENVIRONMENT
CHARACTERISTICS.
When cable entrance is made by a cable
gland, this must be suitable to the unit and
to the type of cable; the cable gland has to
be assembled, completely screwed in order
to get the necessary pressure on the sealing
rings, so as to:
- Avoid transmission of mechanical vibrations
to the motor terminals.
- Guarantee mechanical protection IP to the
terminal box.
8.2.3 Checking and maintenance
Maintenance must be carried out by repair
shops duly authorized and accredited by
WEG.
E
N
G
L
I
S
H
14
Repair shops and people without WEGs
authorization who will perform any service
on hazardous area motors will be fully
responsible for such service as well as for any
consequential damage.
When performing maintenance, installation or
relubrication, follow these instructions:
Electric connections must be correctly
locked to avoid resistance-increases, with
consequent contact overheating.
Insulation air-distance and surface-
distance between conductors, required by
the Standards, must be respected.
All screws, used to assemble motor
parts and terminal box, must be completely
screwed.
Seals and components replacement for
cable entrance would be made using spare
parts, supplied from the manufacturer, in order
to guarantee the original type of protection.
Explosion Proof motors joint surfaces have
not to be machined and it is not allowed to
insert, between them, any kind of seals, not
foreseen or supplied by the manufacturer.
Joint surfaces have just to be cleaned and, in
order to avoid corrosion or water penetration;
they can be oiled by means of a thin coat of
silicon grease.
Check if all components are free of edges,
knocks or dirt.
Make sure all parts are in perfect
conditions.
Lubricate the surfaces of the endshield
fittings with protective oil to make the
assembly easier.
Use only rubber hammer to fit the parts.
Check correct bolt fastening.
Use clearance calibrator for correct
connection Terminal box fitting (less than
0.05mm).
8.2.4 Explosion proof motor repairs
Repair of parts, directly involved in the
protection against risk of an explosion, must
be done without any modification to the
original motor design.
After the repair, these parts must be
submitted to a check and test control and
when concluded, the repair shop must issue
a statement about all operations performed
on a specific motor.
9. WARRANTY TERMS
WEG warrants its products against defects in workmanship and materials for eighteen (18)
months from the invoice date issued by the factory, authorized distributor or agent limited to
twenty four (24) months from manufacturing date independent of installation date as long as
the following items are fulfilled accordingly:
- Proper transportation, handling and storage;
- Correct installation based on the specified ambient environmental conditions;
- Operation under motor capacity limits;
- Observation of the periodical maintenance services;
- Repair and/or replacement effected only by personnel duly authorized in writing by WEG;
- The failed product be available to the supplier and/or repair shop for a required period to
detect the cause of the failure and corresponding repair;
- Immediate notice by the purchaser about failures occurred and that these are accepted by
WEG as manufacturing defects.
This warranty does not include disassembly services at the purchaser facilities, transportation
costs with product, tickets, accommodation and meals for technical personnel when
requested by the customer.
The warranty service will be only carried out at WEG Authorized Repair Shops or at WEGs
facilities.
Components whose useful life, under normal use, is shorter than the warranty period are not
covered by these warranty terms.
The repair and/or replacement of parts or components, when affected by WEG and/or any
WEG Authorized Repair Shop, will not give warranty extension.
This constitutes WEGs only warranty in connection with this sale and the company will have
no obligation or liability whatsoever to people, third parties, other equipment or installations,
including without limitation, any claims for consequential damages or labor costs.
15
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturers name and WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. - MOTORES
Address: Av. Prefeito Waldemar Grubba, 3000
89256-900 Jaragu do Sul SC - Brazil
We declare under sole responsibility that the products:
* Single- or three-phase induction motors (cast iron frame)
IEC frame 63 up to 355M/L
* Single- or three-phase induction motors (aluminum frame)
IEC frame 63 up to 132M
* Single- or three-phase induction motors (cast iron frame)
NEMA frames 143 up to 587 and 56
to which this declaration relates are in conformity with the following standards:
* IEC 60034-1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
* IEC 60072 - 1/2
European Standard German Standard VDE-Classification.
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10 VDE 0875 Part 14-1:1999-
10
EN 61000-6-2:1999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 Part 6-2:2000-03
EN 61000-3-2:1995+Corr.:1997+A1:1998 + A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10
VDE 0838 Part 2:1998-10
EN 61000-3-2:1995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838 Part 2/A14:2001-
01
Designation:
The motors are provided with a CE mark, since January 1st, 1996.
By design, the motors, considered as components, comply with the requirements of following
European Directives:
Low Voltage Directive 73/23/EEC from February 19th, 1973, amended by Directive 93/68/EEC
of July 22nd, 1993,
EMC Directive 89/336/EEC from May 3rd, 1989, including amendments, regarding to the
intrinsic characteristics to emission and immunity levels of Electromagnetic Compatibility
(EMC),
Machinery Directive 89/392/EEC from June 14th, 1989, amended by 91/368/EEC, 93/44/
EEC and 93/68/EEC, in accordance with article 4(2) and annex IIB, Paragraph B, provided
the motors are installed according to our Installation and Maintenance Instructions. The
above mentioned directives were combined, without deviation, in one document as Directive
98/37/EC from June 22nd, 1998. The Directive 98/37/EC cancels and replaces these old
Directives.
Certificate of Incorporation:
The above products cannot be put into service until the machinery into which they are
incorporated has been declared to be in conformity with the Machinery Directive (89/392/
EEC).
The Safety Notices in the product documents and the applicable installation specification (for
instance EN 60204) must be followed.
Jaragu do Sul, June 16th, 2006
Siegfried Kreutzfeld
Engineering Director
E
N
G
L
I
S
H
16
INDICE
1. VERIFICACION EN LA RECEPCION
2. MANEJO Y TRANSPORTE
3. ALMACENAMIENTO
4. INSTALACION
4.1 - Seguridad
4.2 Condiciones de operacin
4.3 Fundaciones del motor
4.4 Agujeros de Drenaje
4.5 Balanceo
4.6 Alineacin
4.7 - Acoplamientos
4.8 Conexin elctrica
4.9 Mtodos de arranque
4.10 Dispositivo de proteccin
4.11 Puesta en Marcha
5 - MANTENIMIENTO
5.1 - Lubricacin
5.1.1 Motores sin grasera
5.1.2 Motores con grasera
5.1.3 Compatibilidad de la grasa MOBIL Polirex EM con otros tipos de grasa
5.2 DESMONTAJE Y MONTAJE
6 PARTES Y PIEZAS - REPUESTOS
7 MOTORES PARA USO CON CONVERTIDOR DE FRECUENCIA
7.1 Motores Standard
7.2 Motores Inverter Duty
7.3 Aislamiento de rodamientos
8 INFORMACIONES ADICIONALES
8.1 Motores para Extraccin de humo
8.2 Motores para reas de Riesgo
8.2.1 General
8.2.2 Instalacin
8.2.3 Chequeo y Mantenimiento
8.2.4 Reparos en Motores a Prueba de Explosin
9. TERMINOS DE GARANTIA
ESPAOL
17
1. VERIFICACION EN LA RECEPCION
En la recepcin del motor, Verifique si
ocurrieron daos durante el transporte.
En el caso de verificar cualquier dao,
avisar inmediatamente la transportadora, la
compaa aseguradora y WEG. No avisar la
transportadora, la compaa aseguradora
y WEG puede resulta en la prdida de la
garanta del producto.
No remueva la grasa de proteccin de la
punta de eje, tampoco los tapones que cierran
los agujeros de la caja de conexiones, caso
existir. Estos tems de proteccin deben ser
mantenidos hasta que la instalacin completa
sea concluida. Despus de la remocin de su
embalaje, una completa inspeccin visual
debe ser hecha en el motor:
Verifique si ocurrieron daos durante el
transporte.
Verifique los datos de la tarjeta de identifi
cacin.
Gire el eje con la mano para verificar si
est girando libremente.
Asegurar que el motor no tenga sido
expuesto a polvo o humedad durante el
transporte a almacenamiento.
2 MANEJO Y TRANSPORTE
LOS MOTORES NO DEBEN SER IZADOS
POR EL EJE, UTILIZE LOS CANCAMOS DE
SUSPENSION, ESPECIFICOS PARA ESTE
PROPOSITO
LOS MOTORES CON RODAMIENTOS DE
RODILLOS O DE CONTACTO ANGULAR
ESTAN PROTEGIDOS,
DURANTE EL TRANSPORTE, CONTRA
DAOS POR MEDIO DE UN DISPOSITIVO
DE BLOQUEO DEL EJE.
Equipamientos de alzamiento, cuando
suministrados, son proyectados solamente
para la sustentacin del motor.
Si el motor por su diseo constructivo
tiene dos cncamos de suspensin, use
dispositivos que permitan el izamiento por
ambos elementos al mismo tiempo.
El izamiento as como el descenso del
motor deben ser realizados en forma suave,
sin golpes, caso contrario los rodamientos
pueden sufrir daos.
LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEBEN
SER UTILIZADOS SIEMPRE QUE SE
TRANSPORTE EL MOTOR, AUNQUE ESTO
IMPLIQUE TENERLO QUE DESACOPLAR
NUEVAMENTE DE LA MAQUINA
ACCIONADA.
3. ALMACENAMIENTO
Si los motores no fueran inmediatamente
instalados, deben ser almacenados en un
local seco, libre de polvo, vibraciones, gases
y vapores corrosivos; dotado de temperatura
uniforme, colocndolos en posicin normal
y sin apoyar sobre ellos otros objetos.
La temperatura de almacenaje de los motores
debe quedar entre 41F (5C) y 140F (60C),
con humedad relativa no excediendo a 50%.
En el caso de motores con ms de dos aos
de almacenaje, se debe proceder al cambio
de rodamientos o a la substitucin total de la
grasa lubricante despus de la limpieza de
los mismos.
En los motores monofsicos almacenados
durante dos aos o ms, se debe adems
cambiar los capacitores (cuando existan).
WEG recomienda girar el eje del motor
(manualmente) al menos una vez al mes y
medir la resistencia del aislamiento antes de
instalarlo, en caso de motores almacenados
ms de 6 meses o cuando estn sometidos
a ambientes con alta humedad.
Caso el motor dispone de resistencias de
calentamiento, estas debern ser conectadas
durante el periodo de almacenaje caso la
humedad relativa exceder 50%.
Caso el motor permanecer almacenado por
un largo periodo sin tener las resistencias
LA INTENCIN DE ESTE MANUAL ES PROVEER INFORMACIONES IMPORTANTES QUE DEBEN
SER SEGUIDAS DURANTE TRANSPORTE, INSTALACIN, OPERACIN Y MANTENIMIENTO DE LOS
MOTORES WEG. ENTONCES, RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE
LA INSTALACIN Y OPERACIN DEL MOTOR.
PARA ASEGURAR INTEGRIDAD FSICA DE LA OPERACIN Y PROTECCIN MATERIAL, TODA LA
INFORMACIN INCLUIDA EN ESTE MANUAL DEBER SER EXTREMAMENTE SEGUIDA.
E
S
P
A

O
L
18
de calentamiento conectadas o cuando
estn instaladas pero no en operacin,
humedad/agua en la parta interna del
motor pueden condensar. En estos casos,
la agua debe ser drenada removiendo los
drenos (tapones) roscados. Despus del
drenaje hecho, conecte las resistencias de
calentamiento y asegure que el motor este
completamente seco, entonces reinstale los
tapones (drenos) para asegurar el grado de
proteccin correcto. (Vea figura 1).
Las resistencias de calentamiento nunca
deben ser energizadas mientras el motor
este operando.
Figura 1
Medicin de la resistencia del aislamiento
Desconectar el motor de la red de energa
antes de hacer cualquier medicin de la
resistencia del aislamiento.
Para evitar riesgo de descarga elctrica,
descargue los terminales despus de la
medicin.
Mida la resistencia del aislamiento antes de
poner el motor en servicio y/o cuando haya
indicios de humedad en el bobinado.
La resistencia, medida a 25C (77F), debe
ser:
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M]
(Medido con MEGGER a 500 V c.c.);
Donde U = tensin (V); P = potencia (kW).
Si la resistencia del aislamiento medida
es inferior a 2 M, el bobinado deber ser
secado de acuerdo con lo que sigue:
Desmontar el motor y calentar la carcasa
y el estator en un horno partiendo de una
temperatura mnima de 80C y elevando
5C a cada hora hasta llegar a los 105C;
esta ltima temperatura debe permanecer
durante un perodo mnimo de una hora.
Medir se la resistencia del aislamiento del
bobinado permanece constante y con valores
dentro de los mnimos recomendados;
caso contrario, se deber proceder a una
nueva impregnacin del estator bobinado.
Caso necesario, cambiar los rodamientos y
retenedores.
Nota:
1) La resistencia de aislamiento debe ser
medida en temperatura ambiente. Caso
sea diferente de 25C debe ser corregida
utilizando la siguiente formula:
R(25C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
Donde:
R(25C) = resistencia del aislamiento relativa
a 25C temperatura ambiente
K = valor constante 234.5 para el cobre
Ta = temperatura ambiente donde la
resistencia fue medida
R(Ta) = valor de la resistencia medida en
temperatura ambiente Ta
4. INSTALACION
4.1 - Seguridad
Los profesionales que trabajan en
instalaciones elctricas, sea en el manejo,
montaje, operacin, puesta en marcha
o en el mantenimiento, debern estar
permanentemente informados y actualizados
sobre las normas y requisitos vigentes en
materia de seguridad y cuidadosamente
ponerlas en prctica.
Por motivos prcticos, no es posible incluir en
esto Manual informacin detallada de todas
las variables constructivas, tampoco todas
las posibilidades de montaje, operacin o
alternativas de mantenimiento.
Debido a esto, este Manual solamente incluye
la informacin requerida que recomienda que
estos servicios sean efectuados solamente
por personal calificado y entrenado.
Caso Ud. aun tenga alguna duda a
este respecto, especialmente relativo a
informacin especifica del producto, WEG
suministrar esta informacin a travs de su
red de servicio autorizado y/o distribuidores.
Para permitir que WEG tenga un pronto
servicio, dentro de las normas tcnicas, el
nmero de serie del motor que se encuentra
Poscin de dreno
DRENOS
19
en la tarjeta de identificacin debe ser
informado.
Utilice siempre herramientas apropiadas para
la instalacin y desmontaje.
VERIFIQUE QUE LOS MOTORES
ELECTRICOS ESTEN DESCONECTADOS
ANTES DE INICIAR CUALQUIER TRABAJO
DE MANTENIMIENTO.
Todas las partes girantes, tales como poleas,
acoplamientos, ventiladores externos, eje,
etc., deben estar protegidos contra toques
accidentales.
Los motores deben estar protegidos contra
arranques accidentales.
Al realizar servicios de mantenimiento en el
motor, desconecte la red de alimentacin.
Verifique si todos los accesorios fueron
desconectados de la red de alimentacin y
desligados.
Para impedir la penetracin de polvo o
agua en el interior de la caja de conexin,
es necesario instalar prensa cables o
electroductores roscados en las salidas de
los cables. Los mismos deben tener grado IP
igual o mayor que el motor.
EL AISLAMIENTO DE LOS CABLES,
ADENTRO DE LA CAJA DE CONEXIONES
DEL MOTOR, DEBEN SER HECHOS
CON MATERIALES COMPATIBLES CON
LA CLASE TERMICA DEL MOTOR QUE
ESTA MOSTRADA EN LA TARJETA DE
IDENTIFICACION.
Se las instrucciones de instalacin y
seguridad no son seguidas correctamente,
se puede perder la garanta.
4.2 - Condiciones de Operacin
Los motores elctricos, en general, son
diseados para instalacin y operacin a una
altitud hasta 1000m sobre el nivel del mar con
temperaturas ambientes de -20C (-4F) a
40C (104F).
Variaciones respecto a los valores
mencionados deben estar indicadas en la
tarjeta de identificacin.
La distancia de instalacin recomendada
entre las entradas de aire del motor y la
pared no debe ser inferior del dimetro de
la entrada de aire. Una persona debe tener
espacio suficiente para mantener servicios
de limpieza.
COMPARE LOS VALORES DE CORRIENTE,
TENSION, FRECUENCIA, VELOCIDAD,
POTENCIA Y OTROS VALORES EXIGIDOS
POR LA APLICACION, CON LOS DATOS
CONTENIDOS EN LA TARJETA DE
IDENTIFICACIN.
Motores ODP Motores abiertos (IP21,
IP23): Son motores para uso en locales
limpios, secos, con circulacin de aire
suficiente para su refrigeracin. Este tipo de
motor no debe ser utilizado en la presencia
de materiales inflamables o combustibles.
Motores abiertos pueden emitir llama/chispa
o metal fundido en una eventual falla del
aislamiento (corto circuito).
Motores TCVE (Totalmente Cerrado
Ventilacin Externa): Son motores aptos
a trabajar en reas con humedad polvo
y materiales corrosivos, en ambientes
cerrados y tambin abiertos.
4.3 - Cimentacin del motor
Los motores con patas (pies) debern ser
instalados sobre apoyos rgidos para evitar
excesivas vibraciones.
Todos los motores deben ser apropiadamente
fijados y alineados.
El cliente es totalmente responsable de
estos apoyos.
Las partes metlicas debern estar pintadas
para evitar la corrosin.
La base debe ser uniforme y lo
suficientemente robusta para soportar
fuertes choques. Debe ser diseada
de manera que impida las vibraciones
originadas por resonancias.
Nota: Considerando que el sentido
de rotacin es importante para un
Mquinas que son enfriadas a travs del aire
ambiente, deben limpiar las entradas de aire
en intervalos regulares para asegurar la libre
circulacin de aire.
Aire caliente no puede retornar al motor.
Para motores montados en la vertical con
las entradas de aire al topo, las entradas de
aire deben ser protegidas con sombrerete
para evitar la cada de cuerpos extraos en
el motor.
- Considerando que el calor directo del sol
causa aumento de temperatura, los motores
instalados externamente deben siempre ser
protegidos contra la intemperie.
E
S
P
A

O
L
20
BALANCEOS ESPECIALES DEBEN SER
SOLICITADOS PREVIAMENTE A LA FBRICA.
Los motores WEG son balanceados
dinmicamente en la planta con Media
Cua
Los elementos de transmisin, tales como,
poleas, acoplamientos, etc., deben ser
balanceados dinmicamente con media
cua antes de ser instalados.
Utilice siempre herramientas apropiadas
tanto en la instalacin como en el desacople
de los motores.
4.6 Alineacin
ALINEAR LAS PUNTAS DE EJE
Y UTILICE SIEMPRE QUE FUERA
POSIBLE ACOPLAMIENTOS FLEXIBLES.
Cercirese de que los dispositivos de
montaje del motor no permitan alteraciones
en la alineacin y otros daos en los
rodamientos.
Cuando se proceda el montaje del
acoplamiento deben ser usados los medios
adecuados y las herramientas necesarias
para no daar los rodamientos.
Montaje correcto del acoplamiento:
Especialmente en los casos donde se
utiliza acoplamiento directo, el eje debe ser
alineado axialmente y radialmente con el eje
de la mquina accionada.
Una alineacin incorrecta puede daar el
rodamiento, vibraciones y hasta provocar
ruptura del eje.
Una alineacin correcta puede ser asegurada
con el uso de calibradores, de acuerdo con
las figuras 4.6.1, 4.6.2 y 4.6.3.
Considerando un giro completo del eje, la
desalineacin no debe exceder 0.05mm.
Fig. 4.6.1 Lectura Axial (en paralelo)
funcionamiento correcto, verificar el sentido
de rotacin antes de acoplar la carga al
motor.
4.4 - Agujeros de drenaje
Asegrese que los agujeros de drenaje del
motor se siten en su parte inferior, cuando
la forma de montaje del motor difiera de la
especificada en la compra del mismo.
4.5 Balanceo
Fig. 4.6.2 Lectura radial (concentricidad)
Fig. 4.6.3 Lectura Axial y Radial combinado
La alineacin axial (dimensin E) entre los
acoplamientos debe ser el mnimo de 3mm
para compensar la dilatacin trmica del eje.
Bajo consulta, WEG puede ofrecer su
personal entrenado y tambin equipamiento
lser para hacer la alineacin/nivelacin del
motor y de la mquina accionada.
La expansin de los componentes puede
cambiar las condiciones de alineacin/
nivelacin durante el desempeo.
4.7 Acoplamientos
Cuando se utilice un acoplamiento por medio
de correas y poleas, se debe seguir las
informaciones abajo:
- Remover el dispositivo de
bloqueo del eje (caso existir) antes de instalar
21
el motor.
- Las correas deben ser
estiradas apenas lo suficiente como para
evitar deslizamiento en el funcionamiento,
de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante de las correas.
- Para facilitar la instalacin de
la polea en el eje, es recomendado calentar
la polea hasta 80C y montar an caliente,
utilizando herramientas apropiadas.
- Para evitar daos en los
rodamientos y punta del eje, el montaje y
desmontaje de las poleas debe ser hecho con
herramientas apropiadas.
- Mientras el montaje y desmontaje
de una polea, nunca haga presin o golpes
en los rodamientos.
- Siempre utilice acoplamientos
flexibles, acoplamientos rgidos requieren
rodamientos especiales, bien como alineacin
axial y radial de los ejes.
ATENCION:
UNA EXCESIVA TENSIN EN LAS
CORREAS DAAR LOS RODAMIENTOS
Y HASTA PUEDE PROVOCAR LA
RUPTURA DEL EJE.
Los acoplamientos utilizados deben soportar
vibraciones radiales y axiales durante la
operacin. Deben ser tomados cuidados
especiales para evitar que no sean excedidas
las cargas permitidas y limites de velocidad
dadas en el catlogo.
4.8 Conexin elctrica
Se debe asegurar que el motor sea conectado
correctamente en la red de transmisin.
Los dimetros de los cables y los dispositivos
de proteccin deben ser diseados de
acuerdo con la corriente nominal de motor.
Con el motor parado, puede existir
energa elctrica en el interior de la caja de
TODA CONEXION EFECTUADA DE FORMA
INCORRECTA PUEDE QUEMAR EL MOTOR.
La tensin y forma de conexin estn
indicadas en la tarjeta de identificacin del
motor de acuerdo con la IEC60034-1
La variacin aceptable de tensin es de 5%,
y la variacin aceptable en la frecuencia es
de +/-2 , de acuerdo con la Norma Zona A
IEC 60034-1
Nota: Para rango de tensin nominal (Lnea
Multitensin), la variacin aceptable es
5%.
4.9 - Sistema de arranque
Es preferible que el motor arranque en
forma directa. En el caso de que esto no
sea posible, utilizar mtodos de arranque
alternativos que sean compatibles con la
carga y tensin del motor.
Cuando aplicar el sistema de arranque con
tensin reducida, acuerde que el par de
arranque tambin reducir.
Conexiones posibles:
Los motores 3 cables tensin nica y 9
cables doble tensin pueden ser arrancados
como sigue:
- Arranque directo a plena tensin
- Arranque con auto transformador
- Arrancador Suave (Soft-Starter)
- Arranque con Convertidor de frecuencia
bajo verificacin y anlisis de aplicacin.
- Arranque Serie- Paralelo (solamente para
9 cables)
Los motores 6 cables tensin nica y
doble y 12 cables doble tensin pueden ser
conectados como sigue:
- Arranque directo a plena tensin
- Arranque estrella-triangulo
- Arranque con auto transformador
- Arrancador Suave (Soft-Starter)
- Arranque con Convertidor de frecuencia
bajo verificacin y anlisis de aplicacin.
- Arranque Serie- Paralelo (solamente para
12 cables)
El sentido de giro es el horario, mirando el
motor desde el extremo del eje y conectando
las fases en la secuencia L1, L2 y L3. Esta
secuencia y la alimentacin deben ser
positivas.
~
~
conexiones, para las resistencias
de calentamiento o inclusive para el
bobinado.
Los capacitores de los motores
monofsicos pueden retener energa
elctrica, mismo con el motor parado.
No tocar los capacitores y los
terminales del motor sin verificar que
no exista tensin en los mismos.
E
S
P
A

O
L
22
LA CONEXION A LA RED DE
ALIMENTACION ELECTRICA DEBE SER
EFECTUADA POR PERSONAL CALIFICADO
CON MUCHA ATENCION PARA ASEGURAR
UN CONTACTO SEGURO Y PERMANENTE.
DESPUES DE HABER CONECTADO EL
MOTOR, VERIFIQUE QUE NINGUN CUERPO
EXTRAO PERMANEZCA EN EL INTERIOR
DE LA CAJA DE CONEXIONES. TODA
ENTRADA DE CABLES
A LA CAJA QUE NO ESTE SIENDO
UTILIZADA, DEBE SER CERRADA.
ANTES DE CONECTAR EL MOTOR,
VERIFIQUE QUE LA CONEXION A
TIERRA FUE REALIZADA DE ACUERDO
CON LAS NORMAS VIGENTES. ESTE
DETALLE ES FUNDAMENTAL PARA EVITAR
ACCIDENTES.
4.10 Dispositivos de proteccin
Cuando el motor es suministrado con
dispositivos de proteccin o monitoreo
de temperatura, tales como, termostatos,
termistores, protectores trmicos, etc.,
conecte sus terminales a los dispositivos
correspondientes en el panel de control.
Caso este procedimiento no sea seguido
correctamente, puede invalidar la garanta.
No altere el reglaje de los dispositivos de
proteccin, porque los mismos pueden se
tornar inoperantes.
Diagrama del Dispositivo de Proteccin
Para cambiar el sentido de giro, invertir dos
de los cables de alimentacin.
Nota: Para motores con conexin
monofsica, favor verificar la tarjeta de
identificacin del motor.
4.11 Puesta en Marcha (Start-Up)
LA CUA DEBE ESTAR COMPLETAMENTE
ASEGURADA O POR EL CONTRARIO
RETIRADA ANTES DE PONER EN MARCHA
EL MOTOR.
a) El motor debe arrancar y funcionar de ma-
nera suave. En el caso de que esto no ocurra,
desconecte el motor y verifique nuevamente
el sistema de montaje y de conexiones antes
de nueva puesta en marcha.
b) En el caso de vibraciones excesivas, veri-
fique se los tornillos de fijacin estn sueltos
o se la vibracin es originada por mquinas
adyacentes. Se debe hacer una verificacin
peridica de la vibracin.
c) Dejar en marcha el motor bajo carga no-
minal durante un pequeo periodo de tiem-
po y comparar la corriente de operacin con
corriente informada en la tarjeta de identifi-
cacin.
5 - MANTENIMIENTO
Cualquier servicio realizado en mquinas
elctricas solamente debe ser hecho cuando
las mismas estn completamente paradas y
todas las fases desconectadas de la red de
transmisin.
PELIGRO:
CONTROL DE SEGURIDAD (CHECK LIST).
Inspeccin General
Inspeccionar el motor peridicamente.
Mantener limpio el motor y asegurar libre
flujo de aire.
Verifique los vedamientos (sellos) y efecte
la sustitucin en caso que sea necesario.
Verifique el ajuste de las conexiones
THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x
Motor termicamente
protegido con
termostatos
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
Motor termicamente
protegido con
termistores
23
NO REUTILIZAR PIEZAS DAADAS O CON
DESGASTE. SUBSTITUIR POR NUEVAS,
ORIGINALES DE FBRICA.
La frecuencia adecuada para realizar las
inspecciones depender del tipo de motor y
de las condiciones de aplicacin.
5.1 Lubricacion
PROCEDA DE ACUERDO CON
LOS INTERVALOS DE REENGRASE
RECOMENDADOS. ESTO ES VITAL PARA LA
OPERACIN DEL MOTOR.
5.1.1 - Motores sin grasera
Los motores hasta la carcasa 200 normalmente
no llevan grasera. En estos casos el reengrase
deber ser efectuado conforme al plan de
mantenimiento preventivo existente, teniendo
en cuenta los siguientes aspectos:
Desarmar cuidadosamente los motores.
Retirar toda la grasa.
Lavar los rodamientos con keroseno o
gasolina.
Secar los rodamientos
PARA LA LUBRICACION, USE
EXCLUSIVAMENTE
PISTOLA ENGRASADORA MANUAL.
del motor as como los tornillos de
sustentacin.
Verifique el estado de los rodamientos
teniendo en cuenta: aparicin de fuertes
ruidos, vibraciones, temperatura excesiva y
condiciones de la grasa.
Cuando se detecte un cambio en las
condiciones de trabajo normales del motor,
analice el motor y reemplace las piezas
requeridas.
Reengrasar el rodamiento
inmediatamente.
5.1.2 - Motores con grasera
Es recomendable efectuar el reengrase
durante el funcionamiento del motor, de
modo que permita la renovacin de la
grasa en el alojamiento del rodamiento. Si
esto no fuera posible debido a la presencia
de piezas giratorias cerca de la entrada de
grasa (poleas, acoplamientos, etc.) que
puedan poner en riesgo la integridad fsica
del operador, se procede de la siguiente
manera:
Limpiar las proximidades del orificio de la
grasera.
Inyectar aproximadamente la mitad
de la cantidad total de grasa estimada y
poner en marcha el motor durante 1 minuto
aproximadamente en rotacin nominal.
Desconectar nuevamente el motor y colocar
la grasa restante.
La inyeccin de toda la grasa con el
motor parado puede llevar a la penetracin
de parte del lubricante al interior del motor, a
travs del orificio de paso de eje en las tapas
de rodamientos interiores.
La frecuencia adecuada para realizar las
inspecciones depender del tipo de motor y
de las condiciones de aplicacin.
TABLA1 RODAMIENTOS DE ESFERAS - SERIE 62/63
Intervalo de relubricacin (Horas de operacin posicin horizontal)
62 Series
Serie 63
E
S
P
A

O
L
II pole IV pole VI pole VIII pole X pole XII pole Grease
Bearing
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6209 18400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 9
6211 14200 16500 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 11
6212 12100 14400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
II pole IV pole VI pole VIII pole X pole XII pole Grease
Bearing
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60
24
Notas:
Las tablas a seguir son recomendadas
especficamente para relubricacin con
grasa Polyrex EM (Mobil) y temperaturas
absolutas de operacin del rodamiento de:
70C (158F) para motores carcasas 160
hasta 200
85C (185F) para motores carcasas 225
hasta 355
Para cada 15C (59F) arriba de ese lmite,
los intervalos de lubricacin deben ser
reducidos a la mitad. Los rodamientos
sellados (ZZ) son lubricados para una
determinada vida til, una vez operando
bajo condiciones de temperatura de 70C
(158F).
Los periodos de relubricacin informados
arriba son para los casos de aplicacin con
grasa Polyrex EM (Mobil)
Motores montados de forma vertical deben
tener su intervalo de relubricacin reducido
a la mitad cuando comparados con motores
en la posicin horizontal.
Para aplicaciones con altas o bajas
temperaturas, variacin de velocidad,
etc. el tipo de grasa e intervalos de
relubricacin son informados en una tarjeta
de identificacin adicional fijada al motor.
RECOMENDAMOS EL USO DE
RODAMIENTOS DE ESFERAS PARA
MOTORES ACOPLADOS DIRECTAMENTE
A LA CARGA.
PELIGRO:
GRASA EN EXCESO PUEDE
PROVOCAR SOBRECALENTAMIENTO
DE LOS RODAMIENTOS, DANDO COMO
RESULTADO UN DAO TOTAL.
5.1.3 Compatibilidad de la grasa Polirex
EM (Mobil) con otros tipos de grasa:
Conteniendo espesante polyurea y aceite
mineral, la grasa Polyrex EM (Mobil) es
II polos IV polos VI polos VIII polos X polos XII Polos Grasa
Rodamiento
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
TABLA 2 RODAMIENTO DE ROLLOS SERIE NU 3
Intervalos de relubricacin (Horas de operacin posicin horizontal)
LA UTILIZACION DE MOTORES
NORMALES EN LOCALES Y/O
APLICACIONES ESPECIALES DEBE ESTAR
PRECEDIDA DE UNA CONSULTA AL
FABRICANTE DE GRASAS Y/O A WEG.
5.2 - Desmontaje y montaje
El desmontaje y montaje del motor deber
ser efectuado por personal calificado,
utilizando solo herramientas y mtodos
adecuados.
Las garras del extractor de rodamientos
debern estar aplicadas sobre la pista
interna o sobre la tapa interior.
Es esencial que el montaje de los
rodamientos sea ejecutado en condiciones
de rigurosa limpieza, para asegurar el buen
funcionamiento y evitar daos. En el caso de
colocar rodamientos nuevos, stos debern
ser retirados de su embalaje solamente en el
momento previo de su montaje al motor.
Antes de la colocacin de un rodamiento
nuevo, es necesario verificar si el alojamiento
del mismo en el eje se encuentra exento de
rebabas o seales de golpes.
Para montaje del rodamiento caliente sus
partes internas con equipamiento apropiado
por induccin o utilice herramientas
apropiadas.
compatible con otros tipos de grasa las
cuales contengan:
Base de litio o complejo de litio o polyurea
y aceite mineral altamente refinado.
Aditivo inhibidor contra corrosin,
herrumbre y aditivos antioxidantes.
Notas:
Aunque la grasa Polyrex EM (Mobil)
sea compatible con los tipos de grasa
mencionados arriba, no recomendamos la
mezcla con cualquier tipo de grasa.
Si Ud. necesita utilizar otro tipo de grasa
distinta de las recomendables arriba,
primeramente contacte con WEG.
25
6. PARTES Y PIEZAS (REPUESTOS)
Al solicitar piezas para reposicin, es
conveniente indicar la designacin completa
del motor, as como el cdigo del mismo
que aparece marcado en la tarjeta de
identificacin.
Favor informar tambin el nmero de serie
del motor de la tarjeta de identificacin.
CRITERIO TECNICO PARA APLICACION CON CONVERTIDORES
Tensin Nominal
Sistema de
aislamiento
Picos de Tensin
Terminales del
motor
(mximo)
dV/dt
Terminales
del
convertidor
(mximo)
Tiempo de
Subida
(*)
Terminales del
convertidor
(mnimo)
MTBP
(*)
Tiempo mnimo
entre pulso
V
rated
460V
Aislamiento
Standard
1430V 5200 V/ s
460V V
rated
575V
Aislamiento
Reforzado
1780V 6500 V/ s
0,1 s 6 s
(*)Informado por el fabricante del convertidor
Notas:
1) Motores con las voltajes en la tarjeta
de identificacin: 380-415V / 660-690V
50Hz y 440-480V 60Hz y alimentados por
convertidor de frecuencia en la tensin 660-
690 50Hz o 480V 60Hz, necesitan filtros.
* Otros tamaos de carcasas, bajo consulta.
7.2 Motores Inverter Duty
Motores con tensiones superiores a 575V e
igual o menor que 690V y alimentados por
convertidor de frecuencia no necesitan filtros
caso sigan las especificaciones abajo:
Observar tensin de alimentacin del
conjunto ventilacin forzada.
7.3 Aislamiento del rodamiento
Los motores Inverter Duty en las carcasas
315S/M y 355M/L * son suministrados con
sistema de puesta a tierra entre el eje y
la carcasa en el lado delantero. Tambin,
bajo pedido puede ser suministrado con
rodamientos aislados.
Para otras lneas, en las carcasas 315S/M y
355M/L * cuando usados con convertidor de
frecuencia es necesario sistema de puesta a
(*)Informado por el fabricante del convertidor
CRITERIO TECNICO PARA APLICACION CON CONVERTIDORES
Tensin Nominal
Sistema de
aislamiento
Picos de Tensin
Terminales del
motor
(mximo)
dV/dt
Terminales
del
convertidor
(mximo)
Tiempo de
Subida
(*)
Terminales del
convertidor
(mnimo)
MTBP
(*)
Tiempo mnimo
entre pulso
575V V
rated
690V
Aislamiento
Reforzado
2140V 7800 V/ s 0,1 s 6 s
7 MOTORES PARA USO CON
CONVERTIDOR DE FRECUENCIA
7.1 Lnea de motores Standard
Motores con voltaje hasta 575V y alimentados
por convertidor de frecuencia no necesitan
filtros caso sigan las especificaciones
abajo:
tierra entre el eje y la carcasa o rodamientos
aislados.
* Otros tamaos de carcasas, bajo consulta.
8 INSTRUCCIONES ADICIONALES
8.1 Motores para extraccion de humo
Debido a su aplicacin, los motores para
extraccin de humo requieren las siguientes
informaciones adicionales de operacin:
Asegurar que la clase de temperatura del
motor, indicada en la tarjeta de identificacin,
sea igual a la temperatura mxima de
operacin.
E
S
P
A

O
L
26
Instale los motores no ventilados arriba del
flujo de aire del ventilador de refrigeracin.
Motores autoventilados pueden ser
instalados fuera del flujo de aire.
Los rodamientos de los motores para
extraccin de humo deben ser relubricados
con grasa Krytox GPL 226 (grasa especial
para motores para extraccin de humo).
Los intervalos de relubricacin son 5 veces
mayores (limitados a 20.000 horas) a los
aplicados con la grasa Polyrex EM (MOBIL),
especificados en las tablas 1 y 2. Despus
de 20.000 horas de trabajo acumulado los
rodamientos deben ser substituidos.
El monto de grasa Krytox GPL 226 es el
doble de los valores indicados para MOBIL
Polyrex EM en las tablas 1 y 2.
Proveer un sistema de control para desligar
(desconectar) los dispositivos de proteccin
trmica del motor durante la operacin de
extraccin de humo.
Caso el motor en su operacin normal
(40C ambiente) es accionado por
Convertidor de Frecuencia (VFD), en la
condicin de servicio de extraccin de humo
debe ser conectado directamente a la red.
La vida til del bobinado es 40.000 horas.
Cambiar el motor cuando este tiempo de
uso del bobinado sea excedido.
Siempre que el motor es utilizado para
extraccin de humo, este motor debe ser
remplazado, siendo que debe ser utilizado
solamente una vez bajo esta condicin.
8.2 Motores para areas de riesgo
8.2.1 General
Adems de las recomendaciones arriba, las
siguientes tambin deben ser observadas:
Motores para reas de riesgo son fabricados
de acuerdo con normas especficas para
estos ambientes.
Motores suministrados para reas de riesgo
(reas clasificadas) deben ser instalados
en rea que estn de acuerdo con las
especificadas en la tarjeta de identificacin
del motor.
Notas:
Motores Divisin I son tambin adecuados
para la Divisin II
Motores del grupo IIB son tambin
adecuados para el grupo IIA.
Motores del grupo II o IIC son tambin
adecuados para grupos IIA y IIB.
Motores de una especificada clase de
temperatura son tambin adecuados para
ambientes con combustible de una clase de
temperatura mayor (ejemplo, motores T4 son
adecuados para ambientes de clase T3, T2,
T1).
8.2.2 Instalacion
La instalacin debe seguir procedimientos
elaborados por la legislacin vigente en el
lugar.
LA INSTALACION DE MOTORES PARA
AMBIENTES PELIGROSOS DEBE SER
EJECUTADA POR PERSONAL ESPECIALIZADO.
LA ESPECIFICACION DEL LOCAL DE
INSTALACION ES DE RESPONSABILIDADE DEL
CLIENTE, QUE TAMBIN DETERMINARA LAS
CARACTERISTICAS AMBIENTALES.
Cuando se utiliza prensa cables en la
entrada de los cables, lo mismo debe ser
apropiado para el motor y para el tipo de
terminal, la prensa cables debe ser montado,
completamente apretado de manera a
adquirir la presin necesaria arriba de los
anillos de vedamiento, bien como:
Evitar la transmisin de vibraciones
mecnicas para los terminales del motor.
Garantizar la proteccin mecnica IP
para la caja de conexiones.
8.2.3 Chequeo y mantenimiento
El mantenimiento debe ser ejecutado por
talleres tcnicos autorizados y acreditados
por WEG.
Talleres y personal sin autorizacin que
realicen reparacin en los motores para
ambientes peligrosos, sern totalmente
responsables por el trabajo ejecutado y los
daos ocurridos en su servicio.
En la ejecucin del mantenimiento, instalacin
y relubricacin, se deben seguir las siguientes
orientaciones:
Las conexiones deben estar correctamente
cerradas para evitar elevacin de resistencia,
consecuentemente sobrecalentamiento del
contacto
Aislamiento distancia-aire y distancia-
superficie entre los conductores, requeridos
27
por las normas, deben ser respectados
Todos tornillos utilizados en la montaje
de las partes del motor y caja de conexin,
deben ser completamente apretados
Vedamientos y repuestos para entrada de
los cables sern hechos utilizando materiales
suministrados por el fabricante, de manera a
garantizar el tipo de proteccin original
Las superficies de encaje de los motores
a prueba de explosin no deben ser
mecanizadas y no es permitido utilizar entre
ellas ningn tipo de vedamiento, no descrito
o suministrado por el fabricante. Los encajes
deben ser solamente limpios y para evitar
corrosin o penetracin de agua, los encajes
pueden ser engrasados con una fina manta
de grasa de silicona.
Verificar si los componentes estn exentos
de rebabas, golpes y suciedad.
Observar si las piezas estn en perfectas
condiciones.
Lubricar superficialmente las guas de las
tapas con aceite protector para facilitar el
montaje.
Utilizar solamente martillo de material
blando en la colocacin de las piezas.
Verificar si todos los tornillos estn bien
apretados.
Utilizar sonda calibrada para verificar
asiento de la caja de conexiones (menor de
0,05mm).
8.2.4 Reparos de motores a prueba de
explosin
El reparo de repuestos, directamente
involucrados en la proteccin contra riesgo
de una explosin, debe ser realizado sin
cualquier modificacin al diseo original del
motor.
Despus del reparo, estos repuestos deben
ser chequeados y cuando concluido, el
taller de asistencia tcnica debe hacer
una declaracin de todas las operaciones
realizadas en el motor especfico.
9. TERMINOS DE GARANTIA
WEG ofrece garanta contra defectos de fabricacin o de materiales para sus productos,
por un perodo de 18 meses, contados a partir de la fecha de la emisin de la factura por
arte de fbrica o del distribuidor/revendedor, teniendo como lmite 24 meses de la fecha
de fabricacin independiente de la fecha de instalacin del motor, siempre y cuando
hayan sido satisfechos los siguientes requisitos:
- Transporte, manipulacin y almacenamiento adecuados;
- Instalacin correcta y en condiciones ambientales especficas y sin presencia de
gases corrosivos;
- Operacin dentro de los lmites de la capacidad del motor;
- Realizacin peridica del debido mantenimiento preventivo;
- Realizacin de reparaciones y/o modificaciones al producto original efectuada solo
por los agentes autorizados de la Red de Asistencia Tcnica WEG;
- Entregar el producto al proveedor en el caso de ocurrir un fallo con reclamacin de
garanta en un perodo mnimo suficiente como para identificar la causa de la anomala y
su conveniente reparacin;
- Dar aviso inmediato a WEG, por parte del cliente, de los defectos detectados y que
los mismos sean posteriormente analizados por WEG como causados por defectos de
fabricacin.
La garanta no incluye los servicios de desmontaje del motor en las instalaciones del
cliente, costos de transporte del producto y gastos de traslado, alojamiento y alimentacin
del personal de Asistencia Tcnica cuando sean solicitados por el cliente.
Los servicios en garanta sern prestados exclusivamente en talleres de Asistencia
Tcnica Autorizada WEG o en la propia fbrica.
Se excluyen de esta garanta los componentes cuya vida til, en uso normal, sea inferior
al perodo de garanta otorgado por WEG las reparaciones o substituciones de piezas o
productos, a criterio de WEG o su Asistencia Tcnica Autorizada, no prorrogar el plazo
de garanta original.
La presente garanta se limita al producto entregado, no siendo responsable WEG por
daos a personas, a terceros, a otros equipos e instalaciones, utilidades que se dejen de
obtener o cualquier otro dao emergente o consecuente.
E
S
P
A

O
L
28
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nombre del fabricante: WEG EQUIPAMENTOS ELETRICOS S.A. MOTORES
Direccin: Avenida Waldemar Grubba 3000
BR 89256-900 Jaragu do Sul Brasil
WEG EQUIPAMENTOS ELETRICOS S.A. MOTORES declara por medio de esta bajo exclusiva
responsabilidad que los productos:
* Motores de induccin monofsicos y trifsicos (carcasa de hierro fundido)
Carcasa IEC 63 hasta 355M/L
* Motores de induccin monofsicos y trifsicos (carcasa de aluminio)
Carcasa IEC 63 hasta 132M
* Motores de induccin monofsicos y trifsicos (carcasa de hierro fundido)
Carcasas NEMA 143 hasta 587 e 56
para los cuales esta declaracin se relaciona estn en conformidad con los siguientes documentos
normativos:
*IEC 60034 -1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
*IEC 60072 1/2
NORMA EUROPEA NORMA ALEMANA CLASIFICACION-VDE
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10 VDE 0875 Parte 14-1:1999-10
EN 61000-6-2:l999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 Parte 6-2:2000-03
EN 61000-3-2:l995+Corr.:1997+A1:1998+A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10 VDE 0838 Parte 2:1998-10
EN 61000-3-2:l995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838 Parte 2/A14:2001-01
Informaciones adicionales:
Los motores son suministrador desde el primero de enero de 1996 con la marca CE.
Para proyectos, los motores, considerados como componente, atienden a las siguientes
Directivas Europeas:
Directiva de Baja Tensin 73/23/EEC del 19 de febrero de 1973, corregida por la Directiva 93/68/
EEC del 22 de Julio de 1993,
Directiva 89/336/EEC del 3 de mayo de 1989, incluyendo correcciones, considerada
para las caractersticas intrnsecas para emisin y niveles de inmunidad (Compatibilidad
Electromagntica);
Directiva de mquinas 89/392/EEC del 14 de junio de 1989, corregida por la directiva 91/368/EEC,
93/44/EEC y 93/68/EEC, de acuerdo con el artigo 4(2) y adjunto IIB, Pargrafo B, en la condicin
de que los motores son instalados de acuerdo con nuestras instrucciones de instalacin y
mantenimiento. Las directivas arrima mencionadas fueron consolidadas, sin desvos, en un nico
documento, la Directiva 98/37/EC del 22 de junio de 1998. La directiva 98/37/EC revoca y sustituye
todas las directivas antiguas.
Certificado de Incorporacin:
Los productos arriba no pueden ser puestos en marcha hasta que la mquina, en la cual sern
incorporados, tenga sido declarada en conformidad con la Directiva de mquinas (89/392/EEC).
En la instalacin deben ser observadas las Informaciones de Seguridad contenidas en los
manuales de los productos, bien como todas las directrices aplicables para la instalacin (p. ej.
EM 60204).
Jaragu do Sul, 16 de Junio de 2006.
Siegfried Kreutzfeld
Director de Ingeniera
29
DEUTSCH
INHALT
1. EINGANGSPRFUNGEN
2. HANDHABUNG UND TRANSPORT
3. LAGERUNG
4. INSTALLATION
4.1 Sicherheitshinweise
4.2 Betriebsbedingungen
4.3 Unterbau
4.4 Kondenswasserabflusslcher
4.5 Auswuchten
4.6 Ausrichten
4.7 bertragungselemente
4.8 Elektrischer Anschluss
4.9 Motorschaltungen
4.10 Schutzvorrichtungen
4.11 Inbetriebnahme
5. WARTUNG
5.1 Schmierung
5.1.1 Motoren ohne Nachschmiereinrichtung
5.1.2 Motoren mit Nachschmiereinrichtung
5.1.3 Vertrglichkeit des Fettes MOBIL Polirex EM mit anderen Fettsorten
5.2 Demontage und Montage
6. BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
7. MOTOREN FR DEN ANTRIEB BER FREQUENZUMRICHTER
7.1 Normmotoren
7.2 Motoren fr Umrichterbetrieb
7.3 Wlzlagerisolierung
8. ZUSTZLICHE HINWEISE
8.1 Brandgasmotoren
8.2 Motoren fr explosionsgefhrdete Bereiche
8.2.1 Allgemein
8.2.2 Installation
8.2.3 berprfung und Wartung
8.2.4 Reparatur von explosionsgeschtzten Motoren
9. GEWHRLEISTUNG
D
E
U
T
S
C
H
30
ES WIRD EMPFOHLEN DIESE BETRIEBSANLEITUNG ZU LESEN, BEVOR SIE WEG-
MOTOREN TRANSPORTIEREN, MONTIEREN, IN BETRIEB NEHMEN, WARTEN ODER
REPARIEREN. ALLE PERSONEN, DIE MIT DIESEN AUFGABEN BEFASST SIND, HABEN
DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG ZU BEACHTEN.
ALLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ANGEGEBENEN SICHERHEITSHINWEISE
SIND AUS GRNDEN DES PERSONEN- UND SACHSCHUTZES STRIKT EINZUHALTEN.
DER MOTOR DARF NUR AN
DEN HIERFR VORGESEHENEN
TRANSPORTSEN UND NIEMALS AN
DER WELLE ANGEHOBEN WERDEN.
1. EINGANGSPRFUNGEN
Unmittelbar nach dem Empfang ist der Motor
auf uerliche Transportbeschdigungen
zu untersuchen. Werden nach der
Auslieferung Beschdigungen festgestellt,
sind diese dem Transportunternehmen, der
Versicherungsgesellschaft und WEG sofort zu
melden. Die versumte Meldung der entdeckten
Schden an das Transportunternehmen, an
die Versicherungsgesellschaft und an WEG
hebt die Garantie auf.
Bitte nicht den Korrosionsschutz am
Wellenende und wenn vorhanden, den
Verschluss der Klemmenkasten-ffnungen
entfernen. Diese Schutzvorrichtungen
drfen nur kurz vor Motoraufstellung entfernt
werden.
Nach dem Auspacken soll der Motor einer
grndlichen Besichtigung unterworfen
werden.
berprfen, ob die auf dem Leistungsschild
angegebenen Daten mit den Bestelldaten
bereinstimmen.
Motorwelle muss von Hand frei drehbar
sein.
berprfen, ob der Motor whrend des
Transportes nicht zu hoher Feuchtigkeit oder
Staubablagerung ausgesetzt wurde.
2. HANDHABUNG UND TRANSPORT
Die Transportsen sind nur fr das
Motorgewicht ausgelegt, daher keine
zustzlichen Lasten anbringen. Ist der
Motor mit zwei Transportsen ausgerstet,
muss zum Transport die Last auf beide
Transportsen gleichmig verteilt werden,
wie z.B. eine Kette durch beide Transportsen
ziehen.
Um Lagerschden zu vermeiden, den Motor
sanft anheben und absetzen.
UM LAGERSCHDEN WHREND
DES TRANSPORTES ZU VERMEIDEN,
ERHALTEN MOTOREN, DIE MIT ZYLINDER-
ROLLENLAGERN ODER SCHRGKUGEL-
LAGERN AUSGESTATTET SIND, EINE
LUFERFEST-STELLVORRICHTUNG.
FR WEITERE TRANSPORTE MUSS
DIE TRANSPORTSICHERUNG ERNEUT
VERWENDET WERDEN, AUCH WENN DIES
DIE ABKOPPLUNG DER ANGETRIEBENEN
MASCHINE ERFORDERT.
3. LAGERUNG
Wird der Motor nicht sofort installiert,
muss er in einem sauberen und trockenen
Raum, frei von Schwingungen, Gasen und
korrosiven Dmpfen, bei einer gleichmigen
Temperatur und in normaler Montageposition
gelagert werden. Keine Kisten oder andere
Gegenstnde auf dem Motor ablegen.
Die Lagertemperatur der Motoren muss
zwischen 5 C und 60 C liegen und die
Luftfeuchtigkeit darf nicht den Wert von 50%
bersteigen.
Sollen Motoren lnger als zwei Jahre gelagert
werden, mssen vor der Inbetriebnahme
die Lager gewechselt werden, oder nach
vollstndigem Entfernen des alten Fettes,
neu geschmiert werden.
Sollen Einphasenmotoren lnger als
zwei Jahre gelagert werden, mssen die
Kondensatoren (wenn vorhan-den) vor der
Inbetriebnahme gewechselt werden.
Werden Motoren lnger als 6 Monate
gelagert, wird empfohlen, die Welle des
Motors mindestens einmal pro Monat von
Hand zu drehen. Bei Lagerung in feuchten
Rumen ist vor der Inbetriebnahme
unbedingt der Isolationswiderstand zu
messen.
Ist der Motor mit einer Stillstandsheizung
ausgestattet, wird empfohlen diese
Stillstandsheizung bei Luft-feuchtigkeiten
ber 50% eingeschaltet zu lassen.
31
berprfung des Isolationswiderstandes
Vor der Messung des Isolationswiderstandes
den Motor vom Netz trennen und
Anschlusskabel abklemmen.
Nach der Messung mssen die
Anschlussklemmen sofort entladen werden,
um Funkenentladungen zu vermeiden.
Der Isolationswiderstand muss vor
erstmaligem Inbetriebsetzen, sowie nach
lngerer Lagerung oder Stillstandszeit
gemessen werden
Bei einer Umgebungstemperatur von 25 C
muss der gemessene Isolationswiderstand
mindestens:
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M]
(gemessen mit einem Widerstandsmessgert
bei 500 V DC)
U = Spannung (V); P = Leistung (kW).
Liegt der gemessene Isolationswiderstand
unter 2 M, muss die Wicklung nach
Wird der Motor ohne Stillstandsheizung (oder
wenn vorhanden, aber nicht eingeschaltet),
lngere Zeit in feuchten Rumen gelagert,
kann sich in seinem Inneren Kondenswasser
bilden. In diesem Falle muss das kondensierte
Wasser durch ffnen des entsprechenden
Schraubstopfens abgelassen werden. Nach
dem Wasserablass, die Stillstandsheizung
einschalten, den Motor komplett austrocknen
und erst dann wieder die Schraubstopfen
eindrehen, um wieder die entsprechende
Schutzart sicherzustellen (siehe Bild 1).
Sicherstellen, dass die Stillstandsheizung
des Motors whrend des Betriebes immer
ausgeschaltet ist.
folgender Methode getrocknet werden:
Den Motor demontieren und das
Stndergehuse in einem Trockenschrank
mit einer Temperatur von 80 C beginnend
lagern. Danach die Temperatur jede Stunde
um 5 C bis auf 105 C erhhen. Die Wicklung
mindestens eine Stunde bei dieser erhhten
Temperatur trocknen.
Nach Abkhlung berprfen, ob der
Isolationswiderstand der Wicklung dem
Mindestwiderstand entspricht. Wenn nicht,
muss eine neue Imprgnierung (Trnkung)
des Stnders erfolgen.
Wenn erforderlich, Wlzlager und
Dichtungselemente ersetzen.
Bemerkung: Den Isolationswiderstand
bei Raumtemperatur messen. Ist die
Raumtemperatur abweichend
von 25 C, muss sie durch folgende Formel
korrigiert werden:
Ri(25C) = [(K+25)/(K+Ta)]x R(Ta)
Erluterungen:
Ri(25C) = Isolationswiderstand bezolen auf
Umgebungstemperatur von 25 C
K = Konstanter Wert 235 fr kupfer
Ta = Umgebungstemperatur bei der
Widerstand
R(Ta) = Gemessen wurde Widerstandswert
bei der die Umgebungstemperatur
Ta gemessen wurde

4. INSTALLATION
4.1 Sicherheitshinweise
Es wird vorausgesetzt, dass die
grundstzlichen Planungsarbeiten der Anlage
sowie alle Arbeiten zu Transport, Montage,
Installation, Inbetriebsetzung, Wartung und
Reparaturen nur von qualifiziertem Personal,
die Kenntnisse ber die einschlgigen
Normen und Unfallverhtungsvorschriften
haben, ausgefhrt werden.
Aus praktischen Grnden ist es
unmglich in dieser Betriebsanleitung
alle Bauformen, Montage-, Betriebs- und
Watungsmglichkeiten zu beschreiben.
So wird empfohlen, dass nur qualifizierte
Personen durch den Vorgesetzten mit Arbeiten
an diesen Maschinen beauftragt werden, die
Kenntnisse ber mgliche Gefahren und
deren Vermeidung haben.
Sollten bei diesen Arbeiten noch Fragen
Lage des Kondenswasserablassstopfen
Kondenswasserablassstopfen
D
E
U
T
S
C
H
32
besonders der Produktanwendung
aufkommen, knnen Sie die Antworten im
Internet ber WEG- Reparaturwerksttten
oder WEG- Vertreter erhalten.
Um eine schnelle Antwort zu bekommen,
mchten wir Sie bitten, uns bei Ihrer
Anfrage immer die auf dem Leistungsschild
angegebene Seriennummer mitzuteilen.
Zur Montage und Demontage immer
geeignete Werkzeuge einsetzen.
Alle drehende Teile, wie Riemenscheiben,
Kupplungen, Lfter, Wellen usw. mssen
immer gegen zufllige Berhrung geschtzt
sein.
Die Motoren mssen gegen unvorgesehenes
Einschalten geschtzt sein.
Um das Eindringen von Staub oder Wasser
in das Innere des Klemmenkastens zu
verhindern, mssen die ffnungen mit
entsprechenden Kabelverschraubungen oder
ber Gewinderohr verschlossen werden. Die
Kabelverschraubungen mssen dieselbe IP-
Schutzart des Motors haben.
UNTER BEACHTUNG DER AUF DEM
LEISTUNGS-SCHILD ANGEGEBENEN
WRMEKLASSE IST DIE ISO-LIERUNG DER
KABELVERBINDUNGEN IM KLEMMEN-
KASTEN ENTSPRECHEND AUSZUWHLEN.
Die Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise
dieser Betriebsanleitung hebt die Garantie
auf.
4.2 - Betriebsbedingungen
Elektrische Motoren knnen allgemein bis zu
einer Aufstellungshhe von 1000 m ber NN
und bei einer Umgebungstemperatur von -20
C bis max. 40 C ohne Leistungsreduktion
eingesetzt werden.
Abweichungen sind auf dem Leistungsschild
angegeben.
Der empfohlene Einbauabstand zwischen
der Lufteintrittsffnung des Motors und der
Wand muss wenigstens des Durchmessers
der Lufteintrittsffnung betragen und den
Durchgang einer Person zur Reinigung
des Gitters der Lufteintrittsffnung
DIE FR DEN EINSATZ GEFORDERTEN
STROM-, SPANNUNGS-, FREQUENZ-,
DREHZAHL-, LEISTUNGS-WERTE,
U.S.W. SIND MIT DEN DATEN DES
LEISTUNGSSCHILDES ZU VERGLEICHEN.
APPLICATION WITH MOTOR NAMEPLATE
INFORMATION.
Offene Motoren (Schutzart IP 21 und IP 23)
drfen nur in einem reinen und trockenen
Raum mit ausreichendem Luftwechsel
betrieben werden. Offene Motoren (IP 21
und IP 23) drfen niemals in Umgebungen
mit entzndbaren Stoffen eingesetzt
werden. Offene Motoren knnen im Falle
eines Isolationsfehlers Funken verursachen
und es knnen sich heie Partikel aus dem
Inneren des Motors lsen, die dann unter
Umstnden einen Brand zur Folge htten.
Geschlossene Motoren (ab Schutzart IP
44) Sie sind geeignet fr den Einsatz in
Bereichen wo mit Feuchtigkeit, Schmutz und/
oder korrosiven Stoffen gerechnet werden
muss. Sie knnen sowohl in Innenrumen
als auch im Freien aufgestellt werden.
4.3 - Unterbau
Um Schwingungen zu vermeiden, mssen
Fumotoren auf einem festen Fundament
aufgebaut werden.
Der Motor muss exakt mit der
Arbeitsmaschine ausgerichtet und fest auf
dem Fundament befestigt sein.
Der Kufer trgt die Verantwortung fr die
Vorbereitung des Maschinenfundamentes.
Stahlkonstruktionen sollten einen
korrosionsschtzenden Anstrich erhalten.
erlauben. Bei Maschinen mit Khlung
durch Umgebungsluft, mssen die Gitter
in regelmigen Zeitabstnden gereinigt
werden um sicherzustellen, dass die Khlluft
ungehindert zu- und abstrmen kann. Warme
Luft darf nicht wieder angesaugt werden.
- Bei Vertikalmotoren (Maschinen in
senkrechter Bauform) mit Lufteintritt von
oben, muss die Lufteintrittsffnung durch
ein Schutzdach oder geeignete Abdeckung
verhindern, dass Fremdkrper senkrecht in
die Belftungsffnungen fallen knnen.
- Da eine direkte Sonneneinstrahlung die
Temperatur erhht, mssen Motoren fr
Auenaufstellung immer unter einem Dach
aufgestellt werden.
BEVOR WARTUNGSARBEITEN DURCHGE-
FHRT WERDEN, SICHERSTELLEN, DASS
DER MOTOR VOM NETZ GETRENNT IST.
33
BITTE DEN HERSTELLER ANSPRECHEN
WENN SONDERAUSWUCHTEN
GEFORDERT WIRD.
Die Antriebselemente, wie Riemenscheiben,
Kupplungen, usw. mssen dynamisch
mit halber Passfeder vor dem Einbau
ausgewuchtet werden.
Zum Auf- und Abziehen der Antriebselemente
immer geeignete Werkzeuge verwenden.
4.6 Ausrichten
DIE WELLENENDEN GEGENSEITIG
AUS-RICHTEN. WENN MGLICH FLEXIBLE
KUPPLUNGEN VERWENDEN.
Es muss sichergestellt sein, dass nach
genauem Ausrichten des Maschinensatzes
die Ausrichtgenauigkeit eingehalten wird.
Um Beschdigungen am Lager oder
Wellenende zu vermeiden, sind zum Auf-
und Abziehen von Riemen-scheiben und
Kupplungen immer geeignete Werkzeuge zu
verwenden.
Hauptschlich bei direkter Kupplung muss
ein genaues axiales und radiales Ausrichten
zwischen der Motorwelle und der Welle der
angetriebenen Maschine sichergestellt sein.
Ein nicht genaues Ausrichten kann
bermige Schwingungen, Lagerschden
und sogar Wellenbruch zur Folge haben.
Richtiges Ausrichten kann durch festes
Aufspannen von Messuhren, wie in den
Bildern 4.6.1, 4.6.2 und 4.6.3. gezeigt,
gewhrleistet werden.
Fundamente mssen eine gleichmige
Auflage und eine gute Fu- und/oder
Flanschbefestigung gewhr-leisten, sowie
eine hinreichend gute Steifigkeit haben, um
Schocks und aufbaubedingte Resonanz-
schwingungen zu widerstehen.
Bemerkung: Vor der Ankopplung mit der
Arbeitsmaschine ist die richtige Drehrichtung
zu prfen.
4.4 Kondenswasserabflusslcher
Falls die Bauform des Motors nicht
der Standardausfhrung entspricht,
ist sicherzustellen, dass alle Kondens-
wasserabflusslcher nach unten gerichtet
sind (siehe Bild 1).
4.5 Auswuchten
Bleibende Ungenauigkeiten von 0,05 mm,
bezogen auf einer kompletten Umdrehung
der Welle, drfen nicht berschritten werden.
Bild 4.6.1 Winkelmessung (Winkelversatz)
Bild 4.6.2 Radialmessung (Mittenversatz)
Bild 4.6.3 Winkelmessung (Winkelversatz)
und Radialmessung (Mittenversatz)
Bei der Axialmessung (Ma E) muss ein
Luftspalt von min. 3 mm zwischen den
Kupplungshlften eingehalten werden, um
den Temperatureinfluss zwischen Motor und
angetriebener Maschine zu bercksichtigen
Falls gefordert, kann WEG zum Ausrichten/
Nivellieren des Maschinenaggregates
geschultes Personal und ein Lasergert zur
Verfgung stellen.
Unterschiedliche Dehnungen der Bauteile
knnen den Ausricht-/Nivellierzustand
whrend des Betriebes n-dern.
D
E
U
T
S
C
H
34
WARNUNG:
BERMSSIGES SPANNEN DES
ANTRIEBS-RIEMENS KNNEN
BESCHDIGUNG DER LAGER UND BRUCH
DER WELLE VERURSACHEN.
Die eingesetzten Kupplungen mssen
den radialen und axialen Erschtterungen
whrend des Betriebes widerstehen. Es
muss beachtet werden, dass die zulssigen
Belastungen und Drehzahlen nicht bers-
chritten werden (siehe Herstellerkatalog).
4.8 Elektrischer anschluss
Es muss sichergestellt werden, dass der
Motor an das richtige Drehstrom- bzw. Eins-
peisungsnetz ange-schlossen wird.
Die Kabelquerschnitte und Schutzvorri-
chtungen sind der Bemessungsstromstrke
anzupassen.
Auch im Stillstand des Motors
knnen gefhrliche Spannungen
im Klemmenkasten vorhanden
sein, da die Stillstandsheizung oder
eine direkte Wicklungsbeheizung
eingeschaltet sein kann.
Bei Einphasenmotoren, knnen auch
nach dem Abschalten des Motors
Spannungen an den Motorklemmen
wegen Kondensatorrestladungen
vorhanden sein. Es wird empfohlen
einige Minuten zu warten, um
die komplette Entladung der
Kondensatoren zu erlauben.
FALSCHER ANSCHLUSS KANN DIE
WICKLUNG DES MOTORS FR IMMER
ZERSTREN.
Netz- und Anschlussspannung laut
Leistungsschild gem IEC 60034-1
beachten.
Eine Schwankung der Bemessungsspannung
von 5% und eine Schwankung der
Bemessungsfrequenz von
2% ist fr Bereich- A, gem Norm IEC
60034-1, zulssig.
Bemerkung: Fr Motoren mit einem
Mehrspannungsbereich ist eine Schwankung
von 5% zulssig (Bereich A).
4.9 - Motorschaltungen
Die Direktschaltung sollte bevorzugt werden,
wobei keine strenden Spannungsnderungen
(Flickern) verursacht werden drfen. Ist das
nicht mglich, muss eine entsprechend
geeignete Anlaufmethode fr Last und
Spannung gewhlt werden.
Wird der Motor mit verminderter Spannung
eingeschaltet, muss bercksichtigt
werden, dass sich das Anzugsdrehmoment
dementsprechend quadratisch reduziert.
Mgliche Schaltungen
Motoren mit einer Spannung (3
Anschlusskabel) und Motoren mit
Doppelspannung (9 Anschlusskabel) knnen
wie folgt angelassen werden:
- Direktanlauf bei Nennspannung ist den
rtlichen Bedingungen anzupassen.
- Anlauf ber Spartransformator ist den
rtlichen Bedingungen anzupassen.
- Anlauf ber Soft-Starter, hier muss der
~
~
4.7 - bertragungselemente
Wird die bertragung ber Riemenscheiben
oder Kettenrder hergestellt, mssen
folgende Anweisungen beachtet werden:
Luferfeststellvorrichtung (wenn vorhanden)
vor der Motorinstallation entfernen.
Riemenspannung darf nur so hoch
eingestellt werden um einen evtl.
Riemenschlupf zu vermeiden. Zur Einstellung
der Riemenspannung sind die Angaben des
Riemenherstellers zu beachten.
Wird eine Kupplung ber eine
Riemenscheibe gefordert, wird empfohlen,
die Riemenscheibe bis 80 oC aufzuheizen
und mit geeigneter Aufziehvorrichtung hei
aufzuschrumpfen.
Um Beschdigungen am Lager, oder
Wellenende zu vermeiden, sind zum Auf- und
Abziehen der Riemen-scheibe nur geeignete
Vorrichtungen zu verwenden.
Beim Aufziehen und Abziehen von
Riemenscheiben oder Kettenrdern darf kein
Druck oder Schlag auf die Lager bertragen
werden.
Nur elastische Kupplungen verwenden;
starre Kupplungen erfordern eine
Lagersonderausfhrung und eine genaue
axiale und radiale Ausrichtung der Wellen
gegeneinander.
35
Anwendungszweck (Gegenmoment
beachten!) berprft werden.
- Anlauf ber Frequenzumrichter, hier muss
der Anwendungszweck berprft werden.
- Anlauf in Reihe Parallelschaltung (nur fr
Motoren mit 9 Anschlusskabeln).
Motoren mit einer Spannung (6
Anschlusskabel) und Motoren mit
Doppelspannung (12 Anschlusskabel) knnen
wie folgt angelassen werden.
- Direktanlauf bei Nennspannung, ist den
rtlichen Bedingungen anzupassen.
- Anlauf ber Stern/Dreieckschaltung ist den
rtlichen Bedingungen anzupassen.
- Anlauf ber Spartransformator ist den
rtlichen Bedingungen anzupassen.
- Anlauf ber Soft-Starter, hier muss
der Anwendungszweck (Gegenmoment
beachten!) berprft werden.
- Anlauf ber Frequenzumrichter, hier muss
der Anwendungszweck berprft werden.
- Anlauf in Reihe Parallelschaltung (nur fr
Motoren mit 12 Anschlusskabeln).
Werden die Phasen in der Reihenfolge L1, L2,
L3 an U1, V1, W1 geschaltet, ist der Drehsinn,
auf das Wellenende gesehen, Rechtslauf.
Der Drehsinn kann durch Vertauschen zweier
beliebiger Kabel gendert werden.
Bemerkung: Fr Anschluss von einphasigen
Motoren, siehe Motoranschlussbild.
DER ANSCHLUSS DER KABEL DARF
NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL
DURCHGEFHRT WERDEN. NACH DEM
ANSCHLUSS SICHERSTELLEN, DASS ALLE
VERBINDUNGEN FEST ANGEZOGEN SIND UND
BERPRFEN, OB NICHT FREMDKRPER IM
ANSCHLUSSKASTEN VERGESSEN WURDEN.
NICHT BENUTZTE KABELEINGNGE MSSEN
VERSCHLOSSEN WERDEN.
VOR DEM EINSCHALTEN DES MOTORS, DIE
ERDUNG BERPRFEN UND SICHERSTELLEN,
DASS SIE VORSCHRIFTSMSSIG AUSGE-
FHRT WURDE. EINE KORREKTE ERDUNG IST
WICHTIG UM UNFLLE ZU VERMEIDEN.
4.10 Schutzvorrichtungen
Wird der Motor mit thermischen
Schutzeinrichtungen, wie Temperaturfhler,
Thermostate, Thermistoren, usw. geliefert,
mssen die entsprechenden Verbindungen
zwischen Motor und Steuergert
vorgenommen werden. Wird diese Manahme
BEVOR DER MOTOR IM LEERLAUF EINGE-
SCHALTET WIRD, PASSFEDER SICHERN
ODER ENTFERNEN.
4.11 - Inbetriebnahme
a) Der Motor muss sanft und ruhig laufen.
Ist dies nicht der Fall, ist der Motor sofort
abzuschalten. Die Montage und alle Ans-
chlsse sind vor erneutem Einschalten zu
berprfen.
b) Treten zu hohe Schwingungen auf,
berprfen, ob die Befestigungsschrauben
fest angezogen sind, oder bestimmen, ob
die Schwingungen von der angekuppelten
Maschine bertragen werden.
c) Die Maschine kurze Zeit bei Volllast be-
treiben und berprfen, ob der Bemessun-
gsstrom dem Strom des Leistungsschildes
entspricht.
Protection Device Diagram
nicht streng befolgt, kann die Maschine ihre
Garantie verlieren.
Um Maschinenschaden zu vermeiden, niemals
die Einstellungen der Schutzeinrichtungen
ndern.
THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x
Motor mit Thermistor
gegenbertemperatur
geschtzt.
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
Motor mit Thermistor
gegenbertemperatur
geschtzt.
D
E
U
T
S
C
H
36
VON DER REPARATUR BESCHDIGTER
UND VER-SCHLISSENER TEILE IST
ABZURATEN. FR EINE SICHERE
REPARATUR EMPFEHLEN WIR DEN
ERSATZ DURCH NEUE VOM HERSTELLER
ANGESCHAFFTE BAUTEILE.
UM EINEN SICHEREN BETRIEB DES
MOTORS ZU GEWHRLEISTEN, SIND DIE
VORGESEHENEN SCHMIERFRISTEN DER
LAGER EINZUHALTEN.
5.1 Schmierung
TABELLE 1 KUGELLAGER - Reihe 62/63
Nachschmierintervalle (Betriebsstunden horizontale Aufstellung)
Reihe 62
2-polig 4-polig 6-polig 8-polig 10-polig 12-polig
Fett-
menge
Lager
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6209 18400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 9
6211 14200 16500 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 11
6212 12100 14400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
5.1.1- Motoren ohne Nachschmiereinrichtung
Bis Achshhe 200 sind die Motoren im
Allgemeinen ohne Nachschmiervorrichtung
gebaut.
Diese Motoren mssen wie folgt nach dem
vorbeugenden Wartungsplan nachgeschmiert
werden:
Motor sorgfltig zerlegen.
Altes Schmierfett entfernen.
Lager mit geeignetem Waschmittel
auswaschen und mit Druckluft ausblasen.
Lager sofort wieder mit neuem Fett fllen.
5.1.2 - Motoren mit Nachschmiereinrichtung
Um einen einwandfreien Fettwechsel im
Inneren des Lagers zu gewhrleisten, wird
empfohlen den Motor whrend des Betriebes
nachzuschmieren. Ist dies wegen drehender
Teile (Riemenscheiben, Kupplungen, usw.) in
der Nhe des Schmiernippels nicht mglich,
soll folgendermaen vorgegangen werden:
Den Motor abschalten.
Schmiernippel und Schmiernippelumgebung
reinigen.
Ungefhr die Hlfte der vorgesehenen
Fettmenge einpressen und den Motor etwa
eine Minute bei voller Drehzahl betreiben.
Den Motor ausschalten und das restliche
Fett einpressen.
Das Einpressen der gesamten vorgesehenen
Fettmenge auf einmal, kann bei stillstehendem
Motor das
Schmierfett in das Innere des Motors
drcken.
Die berprfungsintervalle der Maschine
hngen von dem Motortyp und von den
Einsatzbedingungen ab.
Reihe 63
2-polig 4-polig 6-polig 8-polig 10-polig 12-polig
Fett-
menge
Lager
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
5 WARTUNG
Bevor irgend ein Maschinenteil im
Inneren der Maschine berhrt wird, muss
sichergestellt sein, dass der Motor stromlos
und freigeschaltet ist.
WARNUNG:
SICHERHEITSSCHECKLISTE
Eine allgemeine Kontrolle in regelmigen
Abstnden durchfhren.
Der Motor muss von Staub, Fremdkrpern
und lresten freigehalten werden und
sicherstellen, dass die Khlluft ungehindert
zu- und abstrmen kann.
Die Dichtungen berprfen und wenn
erforderlich, wechseln.
Die elektrischen Verbindungen berprfen
und evtl. die Schrauben nachziehen.
Die Wlzlager auf Gerusch, Schwingung,
und Temperatur berprfen. Wenn erforderlich
das Schmierfett wechseln;
wird bei normaler Betriebsbedingung eine
nderung festgestellt, die Ursache herausfinden
und die beschdigten Teile wechseln.
37
ZUR NACHMIERUNG NUR HANDFETT-
PRESSEN VERWENDEN.
TABELLE 2 ZYLINDERROLLENLAGER REIHE NU 3
Nachschmierintervalle (Betriebsstunden horizontale Aufstellung)
2-polig 4-polig 6-polig 8-polig 10-polig 12-polig
Fett-
menge
Lager
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60
Bemerkung:
Die Nachschmierintervalle in den o. g. Tabellen
sind nur fr Nachschmierung mit MOBIL
Polyrex EM Fett gltig, vorausgesetzt, dass
die Lager bei folgender Temperatur betrieben
werden:
70 C (158 F) bei Motoren der Baugre
160 bis 200
85 C (185 F) bei Motoren der Baugre
225 bis 355
Fr jede Temperaturerhhung von 15 C (59
F) mssen die Nachschmierintervalle um
die Hlfte reduziert werden. Abgedichtete
Lager (ZZ) sind fr Ihre gesamte Lebensdauer
geschmiert, vorausgesetzt, dass die Lager
bei einer Temperatur von max. 70 C (158 F)
betrieben werden
Werden die Motoren in vertikaler Aufstellung
eingesetzt, mssen die Nachschmierintervalle
hinsichtlich der Motoren in horizontaler
Aufstellung halbiert werden.
Fr andere Anwendungen, wie z.B. hhere
oder sehr niedrige Umgebungstemperaturen,
Drehzahlnderungen, usw. knnen die
Schmierfettsorte und die Nachschmierintervalle
von dem Leistungsschild oder einem
Zusatzschild des Motors entnommen werden.
FR DIREKT GEKUPPELTE MOTOREN
EMPFEHLEN WIR DEN EINSATZ VON
KUGELLAGERN.
EIN BERSCHUSS AN SCHMIERFETT
KANN EINE BERHITZUNG DES
LAGERS VERURSACHEN UND DAMIT
DIE VOLLSTNDIGE ZERSTRUNG DES
LAGERS EINLEITEN.
5.1.3 - Vertrglichkeit von MOBIL Polyrex EM
Schmierfett mit anderen Fettsorten:
MOBIL Polyrex EM enthlt eine Verdickung
auf Polyharnstoffbasis und Minerall. Es ist
daher kompatibel mit anderen Fettsorten, die
folgende Komponenten enthalten:
Lithiumbasis oder Lithiumkomplex oder
Polyharnstoffbasis und hochraffiniertes
Minerall.
Additive gegen Korrosion, Rost und Additive
gegen Oxidation.
Anmerkung:
Obwohl MOBIL Polyrex EM kompatibel mit
anderen Fettsorten ist, empfehlen wir es nicht
mit anderen Fettsorten zu mischen.
Wird der Einsatz anderer Fettsorten
notwendig, bitten wir Sie WEG anzusprechen.
BEI EINSATZ VON STANDARDMOTOREN
FR SONDERANWENDUNGEN ODER FR
BESON-DERE UMGEBUNGEN, BITTEN
WIR SIE, SICH VON WEG ODER VON DEM
FETTHERSTELLER BERATEN ZU LASSEN.
5.2 Demontage und montage
Demontage und Montage sollen nur von
Fachpersonal, unter Einsatz von geeigneten
Werkzeugen und Arbeitsmethoden
vorgenommen werden.
Zum Abziehen von Lagern Abdrckschrauben
bzw. geeignete Vorrichtungen verwenden,
die auf die Seitenflche des abzuziehenden
Innendeckels oder auf ein Nebenteil drcken
mssen.
Um einen sicheren Betrieb zu gewhrleisten
und um sptere Schden zu vermeiden, ist
es wichtig, dass der Wechsel von Lagern mit
groer Sorgfalt und Sauberkeit vorgenommen
wird. Neue Lager sollen erst kurz vor dem
Einbau ausgepackt werden.
Vor dem Einbau neuer Lager sicherstellen,
dass die Lagersitze gratfrei und ohne
Schlagmarken sind.
Zum Aufziehen sollte das Lager im lbad oder
induktiv erhitzt werden. Niemals mit harten
Gegenstnden auf das Lager schlagen.
D
E
U
T
S
C
H
38
6 - ERSATZTEILE
Bei der Bestellung von Ersatzteilen sollte die
vollstndige Typbezeichnung des Motors
(Leistungsschild) angegeben werden.
Ist der Motor mit einer Seriennummer
gekennzeichnet, so ist diese ebenfalls
anzugeben.
TECHNISCHE KRITERIEN FR UMRICHEREINSATZ
Bemessungs-
Spannung
Isoliersystem
Spannungsspitzen
Motorklemmen
(max.)
du/dt
Umrichterklemmen
(max.)
Umrichterklemmen
(min.) (*)
Spannungsspitzen
Motorklemmen
(max.) (*)
UNenn 460V
Standard
Isolierung
1430 V 5200 V/ s
460V UNenn 575V
Verstrkte
Isolierung
1780 V 6500 V/ s
0,1 s 6 s
Bemerkung:
1) Leistungsschilder mit Angabe der
Spannungen 380-415V/660-690V, 50Hz und
440-480, 60Hz, Betrieb ber
* Andere Baugren auf Anfrage.
TECHNISCHE KRITERIEN FR UMRICHEREINSATZ
Bemessungs-
Spannung
Isoliersystem
Spannungsspitzen
Motorklemmen
(max.)
du/dt
Umrichterklemmen
(max.)
Umrichterklemmen
(min.) (*)
Spannungsspitzen
Motorklemmen
(max.) (*)
575V Unenn 690V
Verstrkte
Isolierung
2140 V 7800 V/ s 0,1 s 6 s
7.2 - Motoren fr Umrichterbetrieb
Fr Motoren mit Bemessungsspannungen
ber 575V aber niedriger als 690V und ber
Frequenzumrichter gespeist, ist kein Filter
erforderlich, wenn folgende Bedingungen
eingehalten werden:
Die Spannungsversorgung der
Fremdbelftung berprfen.
7.3 - Wlzlagerisolierung
Die Motorenreihe der Baugren 315S/M und
355M/L* ausgelegt fr Umrichterbetrieb, wird
mit einem Erdungssystem zwischen Welle
und Gehuse auf der Antriebseite geliefert.
Auf Anfrage knnen diese Motoren auch mit
einer Lagerisolierung geliefert werden.
Andere Motorenreihen der Baugren 315S/M
und 355M/L*, wenn ber Frequenzumrichter
gespeist, mssen zwischen Welle und
Gehuse geerdet werden, oder fr eine
Lagerisolierung vorgesehen werden.
(*) Andere Baugren auf Anfrage.
8 - ZUSTZLICHE ANWEISUNGEN
8.1 - Fr brandgasmotoren
Wegen des Sondereinsatzes, mssen bei
dem Betrieb von Brandgasmotoren folgende
zustzliche Bedingungen bercksichtigt
werden:
Sicherstellen, dass die auf dem
Leistungsschild angegebene Wrmeklasse
der max. vorhandenen Betriebstemperatur
entspricht.
- Nicht belftete Motoren mssen direkt in
den Luftstrom des Lfters eingebaut werden.
Motoren mit Eigenkhlung knnen auerhalb
dieses Luftstromes eingebaut werden.
- Die Lager von Brandgasmotoren mssen
mit Fett des Typs Krytox GPL 226 (ein
Sonderschmierfett fr Brandgasmotoren)
geschmiert werden. Im Vergleich sind die
Nachschmierfristen der Lager mit Krytox GPL
7 - MOTOREN FR DEN ANTRIEB
BER FREQUENZUMRICHTER
7.1 - Normmotoren
Fr Motoren mit Bemessungsspannungen
bis 575V und ber Frequenzumrichter
gespeist, ist kein Filter erforderlich, wenn
folgende Bedingungen eingehalten werden:
(*) Vom Umrichtterhersteller angegeben
(*) Vom Umrichtterhersteller angegeben
39
226 fnf mal lnger als die mit MOBIL Polyrex
GPL 226 geschmierten Lager (beschrnkt
auf 20.000 Betriebsstunden). Siehe Tabelle 1
und 2. Nach 20.000 Betriebsstunden mssen
die Lager gewechselt werden.
- Bei dem Einsatz des Schmierfettes Krytox
GPL 226 ist die doppelte Fettmenge als die
in den Tabellen 1 und 2 fr MOBIL Polyrex
EM angegebenen Fettmenge einzupressen.
-Fr den Brandfall ist ein Kontrollsystem
vorzusehen, um den Motor ber einen
Thermistor abzu-schalten.
- Wird der Motor fr normale Bedingungen
(40 C Umgebungstemperatur) eingesetzt
und ber einen Frequenzumrichter gespeist,
muss er beim Einsatz als Brandgasmotor
direkt am Netz betrieben werden.
Wie Wicklung hat eine Lebensadauer von
40.000 Betriebsstunden. Danach muss der
ganze Motor gegen einen neuen gewechselt
werden.
- Sollte fr den Motor ein Brandfall eintreten,
muss er danach sofort gewechselt werden.
Brandgas-motoren werden fr solche
Bedingungen nur einmal betrieben.
8.2 Motoren fr explosionsgefhrdete
bereiche
8.2.1 Allgemein
Neben den o.g. Anweisungen, mssen
zustzlich noch folgende Anweisungen
befolgt werden.
Motoren fr explosionsgefhrdete Bereiche
werden nach spezifischen Normen fr
solche Umgebungen hergestellt. Siehe
auch die Installations-, Betriebs- und
Wartungsanleitung von Motoren fr
explosionsgefhrdete Bereiche!
Motoren, die fr explosionsgefhrdete
Bereiche (klassifizierte Umgebungen) zum
Einsatz kommen, mssen den Daten des
Leistungsschildes entsprechen.
Bemerkungen:
- Motoren fr Zone 1 sind auch fr Zone 2
geeignet.
- Motoren fr Gruppe IIB sind auch fr
Gruppe IIA geeignet.
- Motoren fr Gruppe IIC sind auch zum
Einsatz der Gruppen IIA und IIB geeignet.
- Motoren einer bestimmten Temperaturklasse
sind auch fr andere Temperaturklassen
geeignet (z.B. T4- Motoren schlieen die
Temperaturklassen T3, T2 und T1 mit ein).
8.2.2 Installation
Die Installation und Errichtung von
elektrischen Anlagen muss den rtlichen
Anforderungen und Normen entsprechen.
DIE INSTALLATION VON MOTOREN FR
EXPLOSIONSGEFHRDETE BEREICHE
MUSS VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL
DURCHGEFHRT WERDEN.
DIE SPEZIFIKATION FR DEN
MOTOREINSATZ, ALS AUCH
DIE BESTIMMUNG DER UMGE-
BUNGSEIGENSCHAFTEN LIEGEN IN DER
VERANTWORTUNG DES BETREIBERS.
Wird die Kabeleinfhrung in den
Klemmenkasten ber Kabel- und
Leitungsverschraubungen vorgenommen,
mssen diese der Schutzart des Motors
und dem Kabelquerschnitt angepasst
sein. Um einen ausreichenden Druck
auf den Dichtungsring der Kabel- und
Leitungsverschraubung auszuben, muss die
berwurfmutter der Kabelverschraubung fest
zugeschraubt werden. Dadurch wird erreicht,
dass:
- keine mechanischen Schwingungen auf
die Motorklemmen bertragen werden und
- die IP- Schutzart des Klemmenkastens
eingehalten wird.
8.2.3 berprfungen und wartung
Wartungsarbeiten drfen nur von WEG-
akkreditierten Reparaturwerksttten gemacht
werden.
Werden die Wartungsarbeiten von nicht
akkreditierten Reparaturwerksttten
durchgefhrt, bernehmen diese die
vollstndige Verantwortung fr diese Arbeiten
und darauffolgende Schden.
Bei der Installation, Wartung und
Nachschmierung mssen folgende
Anweisungen befolgt werden:
Die elektrischen Anschlsse mssen
immer fest angezogen sein, um eine
Widerstandzunahme oder eine zu starke
Erwrmung der Verbindungen zu vermeiden.
Die Isolierabstnde zwischen den Leitern
mssen gem Norm eingehalten werden.
Die Befestigungsschrauben der Motorteile
und des Klemmenkastens mssen immer fest
angezogen sein.
Um die Originalschutzart (IP) der Maschine
D
E
U
T
S
C
H
40
sicherzustellen, mssen immer die vom
Hersteller gelieferten Dichtungen sowie
Kabel- und Leitungsverschraubungen
eingesetzt werden.
Die Oberflchen der zusammengefgten
Bauteile drfen nicht nachbearbeitet werden.
Es drfen auch keine Dichtungselemente
eingefgt werden, wenn dies nicht
ausdrcklich vom Hersteller vorgesehen
und geliefert wurde. Die zusammengefgten
Oberflchen drfen nur gereinigt werden
um Korrosion und Eindringen von Wasser
zu verhindern. Die Oberflchen knnen mit
feinem Silikonl geschtzt werden.
berprfen, ob alle Bauteile frei von
scharfen Kanten, Markierungen und Schmutz
sind.
Es muss sichergestellt werden, dass alle
Bauteile fehlerfrei sind.
Um die Montage zu erleichtern, muss etwas
Schutzl auf die zusammenzufgenden
Oberflchen aufge-bracht werden.
Zur Erleichterung der Montage des Motors
darf nur ein Gummihammer verwendet
werden.
Alle Schrauben auf festen Anzug
berprfen.
Die Luftspalte des Klemmenkastens sind
mit einer Fhlerlehre zu berprfen (kleiner
als 0,05 mm).
8.2.4 Reparatur von explosionsgeschtzten
motoren
Reparaturen von beschdigten Bauteilen, die
den Explosionsschutz gewhrleisten, drfen
nur vorgenommen werden, wenn keine
den Explosionsschutz beeintrchtigenden
Vernderungen eintreten.
Nach der Reparatur mssen alle Bauteile
einer Sicht- und Kontrollprfung unterworfen
werden und wenn bestanden, muss die
zugelassene Reparaturwerkstatt eine
Bescheinigung ber alle geleisteten Arbeiten
abgeben.
9. GEWHRLEISTUNG
Die Gewhrleistungsfrist fr WEG- Produkte betrgt 18 (achtzehn) Monate fr Herstellungs-
und Materialfehler nach Ausstellung der Rechnung. Werden die kundenspezifischen Produkte
von Verkufern/Verteilern/Maschi-nenherstellern erworben, betrgt die Gewhrleistungsfrist
24 Monate nach Ausstellung der Rechnung. Die Ge-whrleistung hngt nicht vom Datum des
Einbaues ab, insofern folgende Forderungen erfllt sind:
- geeigneter Transport, Handhabung und Lagerung;
- Ordnungsgemer Einbau in sauberen Umgebungen ohne das Auftreten von aggressiven
Chemikalien;
- Betrieb gem der Maschinenfhigkeit;
- Ausfhrung von periodischen und vorbeugenden Wartungen;
- Reparaturen oder nderungen knnen nur schriftlich von WEG fr zugelassene Personen
durchgefhrt werden;
- Werden Fehler festgestellt, muss die Maschine dem Lieferanten zur Verfgung gestellt
werden, damit er die Fehler identifizieren und die entsprechende Reparatur ausfhren kann.
- Werden Fehler festgestellt, muss der Kufer den Verkufer sofort darber informieren.
Dieser Fehler muss spter von WEG als Herstellungsfehler festgestellt werden.
Die Gewhrleistung schliet nicht Demontagearbeiten beim Kufer ein. Produkt- und
Personentransportkosten, Hotelkosten, und Verpflegung des Servicepersonals werden
vom Kufer getragen, wenn diese Arbeit von ihm gefordert wurde. Alle Arbeiten unter
Gewhrleistung werden ausschlielich in von WEG zugelassenen Reparaturwerksttten oder
im Werk des Herstellers durchgefhrt.
Bauteile, deren Lebensdauer im Normalbetrieb krzer sind als die Gewhrleistungsfrist, sind
nicht Bestandteil dieser Gewhrleistung
Die Reparatur oder der Ersatz von mangelhaften Bauteilen verlngert auf keinen Fall die
Gewhrleistungsfrist, es sei denn, dass dies schriftlich vom Lieferanten zugesagt wurde.
Diese Gewhrleistung beschrnkt sich allein auf die gelieferten Produkte. WEG bernimmt
keine Haftung fr Personenschden, oder Folgeschden, oder Schden an Maschinen oder
Einrichtungen, Verdienstverluste oder andere Schden, die von dieser Maschine verursacht
wurden.
41
KONFORMITTSERKLRUNG
Name des Herstellers WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. - MOTORES
Anschrift: Avenida Waldemar Grubba 3000
BR-89256-900 Jaragu do Sul Brasil
WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A.. - MOTORES erklrt hiermit in alleiniger
Verantwortung, dass folgende Motoren:
* Einphasen- oder Drehstrom-Asynchronmotoren (Grauguss- Ausfhrung)
in den Baugren IEC 63 bis 355M/L
* Einphasen- oder Drehstrom-Asynchronmotoren (Aluminium- Ausfhrung)
in den Baugren IEC 63 bis 132M
* Einphasen- oder Drehstrom-Asynchronmotoren (Grauguss- Ausfhrung)
in den Baugren NEMA 143 bis 587 und 56
in bereinstimmung mit folgenden Normen hergestellt werden:
* IEC 60034-1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
* IEC 60072 - 1/2
Europische Norm Deutsche Norm VDE-Klassifikation
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10
VDE 0875 Teil 14-1:1999-10
EN 61000-6-2:1999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 Teil 6-2:2000-03
EN 61000-3-2:1995+Corr.:1997+A1:1998 + A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10
VDE 0838 Teil 2:1998-10
EN 61000-3-2:1995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838 Teil 2/A14:2001-
01
Kennzeichnung:
Die oben genannten Motoren sind seit dem 1. Januar 1996 mit dem CE-Zeichen versehen.
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europischer Richtlinien
berein:
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG vom 19. Februar 1973, gendert durch 93/68/
EWG vom 22. Juli 1993,
der EMV-Richtlinie 89/336/EWG vom 3. Mai 1989, einschlielich aller nderungen, hinsichtlich
der grund-legenden Schutzanforderungen zur elektromagnetischen Vertrglichkeit (EMV),
der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG vom 14. Juni 1989, gendert durch 91/368/EWG, 93/44/
EWG und 93/68/EWG, gem Artikel 4(2) und Anhang IIB, Absatz B, vorausgesetzt, dass die
Motoren gem unseren Betriebs- und Wartungsanleitungen entsprechend eingebaut sind.
Diese o.g. Richtlinien wurden in einem einzigen Dokument als Richtlinie 98/37/EG vom 22.
Juni 1998 ohne Abweichungen zusammengefasst und ersetzt alle vorherigen Richtlinien.
Einbauaussage:
Die Motoren sind zum Antrieb anderer Maschinen bestimmt. Ihre Inbetriebnahme ist solange
untersagt, bis die Konformitt des Endproduktes mit der Maschinen-Richtlinie (89/392/EWG)
erklrt wird.
Die Sicherheitshinweise der Produktdokumentation und die einschlgigen
Errichtungsbestimmungen (z.B.
EN 60204) sind bei der Installation zu beachten.
Jaragu do Sul, 16. Juni 2006
Siegfried Kreutzfeld
Technischer Direktor
D
E
U
T
S
C
H
42
INDEX
1. CONTRLE DE RCEPTION
2. MANIPULATION ET TRANSPORT
3. STOCKAGE
4. INSTALLATION
4.1 - Scurit
4.2 - Conditions de fonctionnement
4.3 - Fondation
4.4 - Trous De Drain
4.5 quilibre
4.6 Alignement
4.7 - Couplages
4.8 Branchement lectrique
4.9 Mthodes de Dmarrage
4.10 Dispositif De Protection
4.11 Dmarrage
5 ENTRETIEN
5.1 - Lubrification
5.1.1 - Machines sans ttons de graissage
5.1.2 - Machines quipes des dispositifs de graissage
5.1.3 - Compatibilit de la graisse MOBIL Polirex EM avec dautres types
de graisse
5.2 Montage et Dmontage
6 - PICES DE RECHANGE
7 - MOTEURS DENTRANEMENT DE FRQUENCE VARIABLE
7.1 - Moteurs Standards
7.2 - Moteurs de Fonction dInverseurs
7.3 Isolement du Roulement
8 - INSTRUCTIONS SUPPLMENTAIRES
8.1 Moteurs DExtraction De Fume
8.2 Moteurs de Zone Dangereuse
8.2.1 Gnralits
8.2.2 Installation
8.2.3 Vrification et Entretien
8.2.4 Rparations de lanti-Explosif du Moteur
9. TERMES DE GARANTIE
FRANAIS
43
CE MANUEL EST PRVU POUR FOURNIR LES MATIRES IMPORTANTES QUI DOIVENT TRE SUIVIES
PENDANT LE TRANSPORT, LINSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT ET LENTRETIEN DES MOTEURS
WEG. PAR CONSQUENT, NOUS RECOMMANDONS DE LIRE SOIGNEUSEMENT CE MANUEL
AVANT DINSTALLER ET ACTIONNER LE MOTEUR.
POUR ASSURER LINTGRIT PHYSIQUE LA PROTECTION DE LOPRATION ET DU MATRIEL,
TOUTE LINFORMATION INCLUSE DANS CE MANUEL DOIT TRE STRICTEMENT SUIVIE.
1. CONTRLE DE RCEPTION
En recevant le moteur, si quelque chose a t
dtecte, notifiez immdiatement le porteur,
la compagnie dassurances et WEG.
Lchec de notifier le porteur, la compagnie
dassurances et WEG peut rsulter en perte
de garantie du produit.
Ne pas enlever la graisse de protection
existante du bout de laxe, ni les tampons
ou bondes qui ferment les trous de la bote
terminale, si en est. Ces objets de protection
doivent tre gards en place jusqu ce que
linstallation finale ait t conclue.
Une fois enlev du paquet, une inspection
visuelle complte doit tre faite sur le
moteur:
Vrifier si aucun dgt ne sest produit
pendant le transport.
Vrifier les donnes de la plaque.
Tourner la main laxe pour sassurer quil
tourne librement.
Sassurer que le moteur na pas t expos
salet et humidit excessives pendant le
transport et le stockage.
2. MANIPULATION ET TRANSPORT
LES MOTEURS NE DOIVENT PAS TRE
SOULEVS PAR LEVIER AXE, MAIS PAR LE
BOULON OEIL SPCIFIQUE POUR TEL BUT
Des dispositifs de levage, lorsque fournis,
sont conus seulement pour soutenir le
moteur. Si le moteur a deux dispositifs de
levage, alors une double chane doit tre
utilise pour le soulever.
Le levage et labaissement doivent ntre faits
doucement sans aucun choc, pour viter des
dgts dappui.
PENDANT LE TRANSPORT, LES
MOTEURS QUIPS DE ROULEAU OU DES
ROULEMENTS DE CONTACT ANGULAIRE
SONT PROTGS CONTRE LES DGTS
DU ROULEMENT AVEC UN DISPOSITIF DE
BLOCAGE DE LAXE
CE DISPOSITIF DE BLOCAGE DOIT TRE
UTILIS SUR TOUT AUTRE TRANSPORT
DE MOTEUR, MME LORSQUE CELA
VEUT DIRE DCROCHER LE MOTEUR DE
LA MACHINE CONDUITE.
3. STORAGE
Si les moteurs ne sont pas installs
immdiatement, ils doivent tre stocks
dans des endroits secs, sans poussire,
vibrations, gaz, fumes corrosives,
temprature constante et en position
normale sans dautres objets.
La temprature du stockage du moteur
doit rester entre 5C 60C, avec humidit
relative qui ne dpasse pas 50%.
Si les moteurs sont stocks pour plus de
deux annes, les roulements doivent tre
remplacs ou la graisse de lubrification doit
tre totalement enleve aprs nettoyage.
Les moteurs monophass une fois maintenus
en stock pendant 2 ans ou plus, doivent avoir
leurs condensateurs remplacs (si en est).
WEG recommande tourner laxe ( la main)
au moins une fois par mois, et mesurer la
rsistance de lisolement avant de linstaller,
en cas o les moteurs sont stocks pour plus
de 6 mois ou lorsque sujets des rgions de
haute humidit.
Si le moteur est quip avec des chauffages
despace, il est recommand de les allumer
pendant la priode du stockage si lhumidit
relative dpasse 50%.
Si le moteur reste en stockage pour une
longue priode sans avoir les appareils de
chauffage despace allums ou lorsque
install mais pas en fonctionnement,
les mouillure/eau lintrieur du moteur
peuvent condenser. En ces cas, leau doit
tre draine en enlevant les bondes filetes.
Aprs lcoulement, allumez les appareils
de chauffage despace et assurez-vous
que le moteur est compltement sec, alors
rinstallez les bondes pour assurer un degr
adquat de Protection (schma 1).
F
R
A
N

A
I
S
44
Les appareils de chauffage despace ne
doivent jamais tre dynamiss pendant le
fonctionnement du moteur.
Notes: 1 - Mesurer la rsistance de
lisolement la temprature ambiante. Si
diffrente que 25C elle doit tre corrige en
utilisant la formule suivante:
R(25C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
O:
R(25C) = la rsistance de lisolement
associe 25C de temprature ambiante
K = valeur constante 234.5 pour le cuivre
Ta = temprature ambiante o la rsistance
a t mesure
R(Ta) = la valeur de la rsistance mesure
la temprature ambiante Ta
4. INSTALLATION
4.1 Scurit
Tout le personnel engag dans les installations
lectriques, comme manipulation, portage,
fonctionnement, dmarrage, entretien ou
rparation, doit tre bien inform et mis
jour propos des critres et principes de la
scurit qui gouvernent le travail et les suivre
soigneusement.
Pour des raisons pratiques, ce nest pas
possible dinclure dans ce Manuel des
informations dtailles qui couvrent toutes
les variables constructives, ni couvrir tout
les montages possibles, fonctionnement ou
options dentretien.
Pour cette raison, le Manuel prsent inclut
seulement linformation exige qui permet
un personnel qualifi et expert dexcuter le
travail.
Si vous avez encore dautres questions
ce propos, surtout linformation du produit
spcifique, WEG est dispose fournir telle
information par son rseau dagents de
service autoriss et/ou distributeurs.
afin de permettre WEG de fournir le service
ponctuel, dans les critres techniques, le
numro de srie du moteur disponible sur la
plaque didentification doit tre fourni.
Utiliser toujours des outils appropris pour
linstallation et enlvement.
Figure 1
Contrle de la Rsistance de lisolement
Dconnecter le moteur de la source
dalimentation lectrique avant de mesurer
la rsistance de lisolement.
Pour viter les risques de dcharges
lectriques, dchargez les terminaux juste
aprs avoir excut la mesure.
Mesurer la rsistance de lisolement avant de
faire fonctionner le moteur et/ou nimporte
quel signe dhumidit dans lenroulement
(bobine).
La rsistance mesure 25C doit tre:
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M]
(mesure avec un MEGGER 500 V d.c.)
o U = voltage (V); P = puissance (kW).
Si la rsistance de lisolement dtecte est
moins de 2 M W, la bobine doit tre sche
conforme la procdure suivante:
Dmonter le moteur et rchauffez le cadre
et linduit bobin (stator) dans un four une
temprature minimum de 80C qui augmente
5C chaque heure jusqu latteinte de
105C, en restant cette temprature pour
une heure au moins,
Vrifier si la rsistance de lisolement du
stator reste constante dans les valeurs
acceptes. Sinon, le stator doit tre imprgn
de nouveau. Si ncessaire, remplacez les
roulements et les joints.
ASSUREZ-VOUS QUE LES MOTEURS
LECTRIQUES SONT TEINTS AVANT DE
COMMENCER TOUT SERVICE DENTRETIEN
Position des Bondes de Drainage
Bonde de Drainage
45
LISOLEMENT DU PASSAGE DE LA
CONNEXION LINTRIEUR DE LA BOTE
TERMINALE DOIT TRE FAIT AVEC UNE
MATIRE ISOLANTE COMPATIBLE AVEC LA
CLASSE THERMIQUE DU MOTEUR QUI EST
MONTRE SUR SA LA PLAQUE.
Toutes les pices de rotation tel que poulies,
couplages, ventilateurs externes, axe, etc.
doivent tre protges contre contacts
accidentels. .
Les moteurs doivent tre protgs contre
dmarrages inattendus.
En excutant tout service dentretien,
dconnectez le moteur de la source
dalimentation lectrique. Assurez-vous
que tous les accessoires aient t teints et
dconnects.
Pour prvenir la pntration de poussire et/
ou eau lintrieur de la bote terminale, les
glandes du cble ou le tuyau enfil dans les
trous de passage du fil doivent tre installs.
Cela doit avoir un classement IP gal ou
suprieur au moteur.
Si linstallation et les instructions de la
scurit ne sont pas suivies convenablement,
la garantie peut tre annule.
4.2 - Conditions de fonctionnement
En gnral, les moteurs lectriques sont
conus pour fonctionner jusqu une altitude
de 1000m au-dessus du niveau de la mer
une temprature ambiante qui varie de -20C
40C. Toute variation est dclare sur la
plaque du moteur.
La distance de linstallation recommande
entre lentre de lair du moteur et le mur doit
tre au moins du diamtre de lentre de
lair. Une personne doit avoir assez despace
pour effectuer les services de nettoyage.
Machines qui sont refroidies avec lair
ambiant, les crans de lentre de lair doivent
tre nettoys intervalles rguliers afin
dassurer la circulation libre de lair.
Lair chaud ne peut pas revenir au moteur.
-Pour les moteurs verticalement monts avec
entre de lair en haut, louverture de lair doit
tre protge par un revtement adquat
afin dviter que des substances trangres
tombent sur les moteurs.
-Vu que la chaleur directe du soleil cause
augmentation de temprature, les moteurs
extrieurement installs doivent toujours
tre protgs contre les altrations
atmosphriques.
COMPARER LE COURANT, VOLTAGE,
FRQUENCE, VITESSE, RENDEMENT
ET AUTRES VALEURS EXIG PAR
LAPPLICATION AVEC LINFORMATION
DE LA PLAQUE DU MOTEUR.
ODP MOTORS Moteurs ouverts (IP21,
IP23) sont des machines conues pour
fonctionner dans des endroits propres,
secs, avec assez de circulation de lair pour
un refroidissement adquat. Ces moteurs
ne doivent jamais tre utiliss dans des
rgions avec des substances inflammables.
Les moteurs ouverts peuvent causer des
tincelles et librer des particules de pltre
sous nimporte quel chec disolement
ventuel (court-circuit).
TEFC MOTORS Les moteurs totalement
clos sont des machines convenables pour
fonctionner dans les endroits avec humidit,
salet et/ou substances corrosives dans les
environnements clos ou ouverts.
4.3 Fondation
Les moteurs munis des pieds doivent tre
installs sur des fondations solides pour
viter des vibrations excessives.
Tous les moteurs doivent tre compltement
fixs et aligns.
Lacheteur est entirement responsable pour
la fondation.
Les pices mtalliques doivent tre peintes
pour viter la corrosion.
La fondation doit tre uniforme et
suffisamment forte pour supporter touts
les chocs. Elle doit tre conue de telle
faon darrter toute vibration provenue de
rsonance.
Note: Vu que la direction de la rotation est
importante pour le fonctionnement correct,
alors vrifiez-la soigneusement avant de
relier le moteur la charge.
4.4 - Trous De Drain
Assurez-vous que les drains sont placs
la partie infrieure du moteur lorsque la
configuration de montage diffre de celle
spcifie sur lordre de lachat du moteur.
4.5 quilibre
LORSQUUN QUILIBRE SPCIAL
EST EXIG, CONTACTER LUSINE.
F
R
A
N

A
I
S
46
Tous les moteurs sont quilibrs
dynamiquement lusine demi-clef.
Les lments de transmission tels que
poulies, couplages etc doivent tre
dynamiquement quilibrs demi-clef avant
linstallation.
Utiliser toujours des outils appropris pour
linstallation et enlvement.
4.6 Alignement
ALIGNER LES EXTRMITS DE LAXE ET
UTILISER COUPLAGE FLEXIBLE, TOUTES
LES FOIS QUE POSSIBLE
Assurez-vous que les dispositifs de montage
du moteur nautorisent pas de modifications
de lalignement et dgts supplmentaires
aux appuis.
En montant un couplage, assurez-vous
dutiliser matriel et outils convenables et
pour protger les appuis.
Montage convenable de couplage:
Spcialement dans les cas de couplages
directs, larbre du moteur doit tre align
axialement et radialement avec celui de la
machine commande.
Lalignement incorrect peut mener un
dgt de roulement, ainsi que vibrations ou
rupture de laxe.
Lalignement correct peut tre assur avec
lusage du comparateur cardan, comme
dmontr aux schmas 4.6.1, 4.6.2 et 4.6.3.
tant donn une rotation complte laxe,
les dfauts dalignement ne doivent pas
dpasser 0.05 mm.
Fig. 4.6.2 Lecture radiale (concentricit)

Fig. 4.6.3 Lecture axiale et radiale combine
Lalignement axial (dimension E) entre les
couplages doivent tre de 3mm au minimum
pour compenser la dilatation de laxe
thermique.
En cas de besoin, WEG peut offrir son
personnel dment entran ainsi que matriel
laser pour faire alignement/nivelage du
moteur et de la machine commande.
Leffet de lexpansion des composants peut
changer les conditions de lalignement/
nivelage pendant le fonctionnement du
moteur.
4.7 - Couplages
Lors de lusage de poulie et transmission
(couplage) par courroie/chane, suivez
linstruction au-dessous donne:
Enlevez le dispositif de fermeture de laxe (si
en est) avant dinstaller le moteur.
Les courroies doivent tre serres
suffisamment pour viter le glissement en
fonctionnement, suivant les spcifications
dclares sur la recommandation du
fournisseur de courroie.
Pour installer la poulie sur laxe, il est
recommand de la rchauffer 80C et
Fig. 4.6.1 - Lecture axiale (paralllisme)

47
AVIS:
LA TENSION EXCESSIVE DE LA
COURROIE/CHANE ENDOMMAGERA LES
ROULEMENTS ET MNE UNE POSSIBLE
RUPTURE DE LAXE.
Les couplages utiliss doivent tre appropris
pour supporter les vibrations radiales et
axiales pendant le fonctionnement. Un soin
spcial doit tre pris pour viter que les
valeurs de la charge admissible et la limite
de vitesse dmontres dans les catalogues
ne soient pas dpasses.
4.8 Branchement lectrique
Assurez-vous le moteur est reli la source
correcte dalimentation lectrique.
Les jauges du cble et les dispositifs de
protection doivent tre conus bass sur le
courant nominal du moteur.
V Le voltage peut tre reli larrt
du moteur lintrieur de la bote
terminale cause des lments
chauffants ou chauffage direct de
lenroulement (bobine).
Le condensateur des moteurs
monophass peut retenir une
charge qui apparat travers les
terminaux du moteur, mme quand
celui-ci sest arrt. Alors, vitez de
les toucher dans telle condition.
la monter chaud, en utilisant des outils
appropris.
Pour viter le dgt de lextrmit du
roulement et de laxe, montage et dmontage
des poulies doivent tre faites avec les outils
appropris.
Pendant le montage et dmontage dune
poulie, ne jamais faire de pression ou frapper
sur les roulements.
Utiliser toujours des couplages flexibles; les
couplages rigides exigent un arrangement
spcial du roulement ainsi quun alignement
axial et radial des axes.
~
~
UNE CONNEXION INCORRECTE
PEUT BRLER LE MOTEUR.
Le voltage et la connexion sont indiqus sur
la plaque du moteur conforme IEC 60034-1.
La variation acceptable du voltage est 5%
et la variation acceptable de la frquence
est 2%, selon zones A IEC 60034-1
Standard.
Note: Pour la limite de voltage nominal
(multivoltage), la variation acceptable est
5%.
4.9 - Mthodes de Dmarrage
Le moteur est allum travers un dmarrage
direct. En cas o ce nest pas possible, utiliser
des mthodes de dmarrage compatibles
la charge et voltage du moteur.
Lors dappliquer la mthode de dmarrage
de voltage rduit, rappelez-vous que le
couple de dmarrage se rduira aussi.
Connexions possibles du moteur:
les moteurs de 3 fils monovoltage et 9 fils
bivoltage peuvent tre allums comme suit:
- Voltage Plein Direct en ligne
- Dmarrage auto-transformateur
- Dmarrage lectronique Doux
- Dmarrage VFD. sujet vrification et
analyse de lapplication.
- Dmarrage Srie - Parallle (seulement
pour 9 fils)
Les moteurs de 6 fils mono et bivoltage et
de 12 fils bivoltage peuvent tre connects
comme suit:
- Voltage Plein Direct en ligne
- Dmarrage WYE/DELTA
- Dmarrage auto-transformateur
- Dmarrage lectronique Doux
- Dmarrage VFD. sujet vrification et
analyse de lapplication.
- Dmarrage Srie - Parallle (seulement
pour 12 fils)
La direction de la rotation est en sens
dhorloge lorsque le moteur est vu du ct
de lextrmit de la transmission et si les
phases sont relies selon la squence L1, L2,
L3. Cette squence de phase et le systme
de puissance doivent tre positifs.
Pour changer la direction de la rotation,
renversez deux des fils reliant.
Note: Pour les connexions de moteur
monophas, prire de vrifier la plaque du
moteur.
F
R
A
N

A
I
S
48
LE BRANCHEMENT AU COURANT
LECTRIQUE DOIT TRE FAIT PAR UN
PERSONNEL QUALIFI ET AVEC PLEINE
ATTENTION POUR ASSURER UNE
CONNEXION SRE ET PERMANENTE.
APRS AVOIR RELI LE MOTEUR,
VRIFIER POUR TOUT CORPS TRANGE
LINTRIEUR DE LA BOTE TERMINALE.
LES ENTRES DU CBLE PAS EN USAGE
DOIVENT TRE FERMES.
AVANT DNERGISER LES TERMINAUX,
VRIFIER SI LA MISE TERRE EST FAITE
SELON LES PARAMTRES APPLICABLES.
CEST ESSENTIEL POUR VITER DES
ACCIDENTS.
4.10 Dispositif De Protection
Quand le moteur est muni de protecteur
ou dispositif de contrle de temprature tel
que thermostats, thermistances, protecteur
thermique etc., relier leurs terminaux aux
dispositifs correspondants sur le panneau
de commande. Si cette procdure nest
pas suivie convenablement, la garantie sera
annule.
Ne pas changer les caractristiques de
rglage des dispositifs de protection car ils
peuvent ne pas fonctionner.
Diagramme du Dispositif de Protection
4.11 Dmarrage
SI LE MOTEUR COURT AVEC LAXE
DCOUVERT, LA CLEF DOIT TRE ATTACHE
OU ENLEVE AVANT LE DMARRAGE
a) Le moteur doit dmarrer et fonctionner
doucement. En cas o cela ne se produit pas,
teindre et vrifier toutes les connexions et le
montage avant de le reallumer.
b) En cas de vibration excessive, vrifier si les
vis de fixation sont serres correctement.
Vrifier aussi si la vibration vient dune
machine voisine. Vrification priodique de
vibration doit tre faite.
c) Faire fonctionner le moteur sous charge
nominale pour une priode courte de temps
et comparer si le courant en action est en
accord avec le courant de la plaque.
5 - ENTRETIEN
Tout service dans les machines lectriques
doit tre excut seulement lorsquelles
sont en tat darrt total et toutes les phases
dconnectes de lalimentation lectrique.
AVIS:
SLISTE DE VRIFICATION DE LA
SCURIT
Inspection gnrale
Vrifier le moteur priodiquement.
Garder le moteur propre et assurer un
courant dair libre.
Vrifier les joints et les remplacer si
ncessaire.
Vrifier les connexions et les vis de
support.
Vrifier ltat du roulement et attention
: Nimporte quel bruit excessif, vibration,
temprature du roulement et ltat de la
graisse.
Lorsquun changement, sous conditions
normales est dtect, vrifier le moteur et
remplacer les pices exiges
NE PAS RUTILISER DES PICES
ENDOMMAGES OU USAGES.
REMPLACER-LES PAR DES NOUVELLES
FOURNISES PAR LUSINE.
5.1 Lubrication
SUIVRE LES INTERVALLES DE
REGRAISSAGE. CEST ESSENTIEL POUR LE
FONCTIONNEMENT ADQUAT DU MOTEUR.
THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x
Moteurs protgs
contre surchauffe
avec thermistance
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
Moteurs protgs
contre surchauffe
avec thermistance
49
5.1.1 - Machines sans ttons de graissage
Moteurs jusqu la dimension 200 du cadre
sont normalement sans accessoires de
graisse. Dans ces cas le regraissage est fait
pendant le service de lentretien prventif en
prtant attention aux aspects suivants:
Dmonter soigneusement le moteur.
Enlever toute la graisse.
Laver le roulement avec krosne ou
gas-oil.
Scher les roulements
Regraisser immdiatement le roulement.
LUBRICATION
5.1.2 Moteurs quips des dispositifs de
graissage
Il est fortement recommand de graisser la
machine en fonctionnement. Cela permet
le renouvellement de la graisse dans le
logement du roulement. Quand ce nest pas
possible, d aux parties tournantes, par le
dispositif de la graisse (poulies, bague, etc)
II-polet IV-polet VI-polet VIII-polet X-polet XII-polet Fedt
Leje
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz (g)
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
UTILISEZ SEULEMENT LE PISTOLET
DE GRAISSAGE DU MANUEL POUR LA
LUBRIFICATION.
TABLEAU 1 ROULEMENT BILLES - Series 62/63
Intervalles de rlubrication (heures courantes position horizontale)
62 Series
II ple IV ple VI ple VIII ple X ple XII ple Graisse
Roulement
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6209 18400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 9
6211 14200 16500 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 11
6212 12100 14400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
II-polet IV-polet VI-polet VIII-polet X-polet XII-polet fedt
Leje
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz (g)
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60
63 Series
TABLEAU 2 ROULEMENT ROULEAUX - NU 3 Series
Intervalles de rlubrication (heures courantes position horizontale)
cela prsente quelque risque lintgrit
physique de loprateur, continuer comme
suit:
teindre le moteur
Nettoyer la rgion prs du tton de
graissage.
Mettre approximativement la moiti de la
graisse totale et faire fonctionner le moteur
toute vitesse pour 1 minute.
Puis teindre le moteur et pomper l-
dedans le reste de la graisse.
Linjection de toute la graisse avec le
moteur en tat darrt peut faire la graisse
pntrer dans le moteur travers le joint
interne du logement du roulement.
Les intervalles des inspections dpendent
du type de moteur et sur les conditions de
lapplication.
F
R
A
N

A
I
S
50
Note:
Les tableaux ci-dessus sont spcifiquement
conus pour relubrification avec MOBIL
Polyrex EM temprature absolue de
fonctionnement de graisse et roulement de:
70C (158F) pour moteurs de 160 200 de
dimension de cadre
85C (185F) pour moteurs de 225 355 de
dimension de cadre
Pour chaque 15C (59F) au-dessus de
ces limites, les intervalles du relubrification
doivent tre rduits au demi. Le roulement
(ZZ) protg est lubrifi pour une dure de
vie tant qils fonctionnent sous conditions
normales et temprature de 70C (158F)
Les priodes de relubrification donnes au-
dessus sont pour ces cas qui appliquent la
graisse MOBIL Polyrex EM.
Lorsque les moteurs sont utiliss en position
verticale, leurs intervalles de relubrification
sont rduits au demi si compars aux moteurs
en position horizontale.
Les applications haute ou basse
tempratures, variation de vitesse etc., le
type de graisse et intervalles de relubrification
sont donns sur une plaque supplmentaire
attache au moteur.
NOUS AVONS RECOMMAND DUTILISER
DES ROULEMENTS BILLES POUR LES
MOTEURS DIRECTEMENT ACCOUPLS
LA CHARGE
AVIS:
LEXCS DE GRAISSE PEUT CAUSER
UN SURCHAUFFEMENT QUI RSULTE
EN DGT COMPLET.
5.1.3 - Compatibilit de la graisse MOBIL
Polirex EM avec dautres types de graisse:
Contenant un paississant de polyura et
huile minrale, la graisse MOBIL Polyrex EM
est compatible avec autres types de graisse
qui contiennent:
Base du lithium ou complexe de lithium ou
polyura et huile minrale trs raffine.
Additif Inhibiteur contre corrosion, additif
contre rouille et antioxydant.
Note:
Mme que MOBIL Polyrex EM soit
compatible avec les types de graisse
donns ci-dessus, nous ne recommandons
pas de le mlanger avec aucun autres types
de graisse.
Si vous prtendez utiliser un type de
AVANT DUTILISER LES MOTEURS
STANDARDS DANS DES RGIONS
SPCIFIQUES OU AVEC DES APPLICATIONS
SPCIALES, CONTACTEZ DABORD LE
FABRICANT DE LA GRAISSE OU WEG
5.2 Montage et dmontage
Dmontage et dmontage doivent tre faits par
un personnel qualifi qui utilise seulement des
outils convenables et mthodes appropries.
Les prises de lextracteur du roulement
doivent tre appliques sur la face latral de
la bague interne tre dmonte ou sur une
partie adjacente.
Cest indispensable de monter les roulements
dans des conditions propres pour assurer un
bon fonctionnement et viter des dgts. Les
nouveaux roulements seront seulement retirs
de leurs paquets au montage.
Avant dinstaller un nouveau roulement il est
exig de vrifier lengagement de laxe cause
de possibles bord tranchant ou signes de
chocs.
Pour monter un roulement, chauffer ses
parties internes avec un outillage convenable
- processus inductif - ou utiliser des outils
convenables.
6 - PICES DE RECHANGE
En demandant des pices de rechange, sil
vous plat spcifier lidentification complte du
type et code du produit comme dclare sur
la plaque du moteur. Prire dinformer aussi
le numro de srie du moteur dclar sur la
plaque.
7 - MOTEURS DENTRANEMENT DE
FRQUENCE VARIABLE
7.1 - Ligne de Moteurs standards
Moteurs avec voltages jusqu 575V et
aliments par VFD nexigent pas des filtres si
suivre les critres ci-dessous:
graisse diffrent que les recommands au-
dessus, contactez WEG dabord.
51
Note:
1) La plaque montrant voltage 380-415V/660-
690V 50Hz et 440-480 60Hz, et aliment
par VFD sur voltage 660-690V 50Hz or
480V 60Hz exige filtres.
* Autres dimensions du cadre, sous demande.
7.2 Ligne de Moteurs de Fonction
dInverseurs
Moteurs avec voltages jusqu 575V et
infrieur ou gal 690V et aliments par VFD
nexigent pas des filtres si suivre les critres
ci-dessous:
(*) Inform par le fabricant du transmetteur.
Vrifier le voltage de lalimentation
lectrique du refroidissement forc.
7.3 Isolement du Roulement:
Ligne de Moteurs de Fonction dInverseurs
dans les dimensions de cadre 315S/M et
355M/L* est fournie avec prise de terre entre
laxe et le cadre sur D.E. Aussi, sur demande
peut tre fournie avec des roulements
isols.
Pour dautres lignes, dans les dimensions
de cadre 315S/M et 355M/L* lorsque utilis
avec VFD, une prise de terre est exige entre
laxe et le cadre ou les roulements isols.
(*) Autres dimensions du cadre, sous
demande.
8 - INSTRUCTIONS
SUPPLMENTAIRES
8.1 - Moteurs dextraction de fume
cause de leur application, les Moteurs
DExtraction de Fume exigent les
instructions supplmentaires suivantes:
- Assurez-vous que la classe de temprature
du moteur, indique sur la plaque
didentification, correspond la temprature
du fonctionnement maximale.
-Installer les moteurs non-ars juste au
courant dair du ventilateur rfrigrant. Les
moteurs auto-ars peuvent tre installs
hors du courant dair.
-Les roulements des Moteurs dExtraction
de Fume doivent tre relubrifis avec de
la graisse Krytox GPL 226 (graisse spciale
pour les Moteurs de dExtraction de Fume).
Les intervalles de relubrification sont 5 fois
suprieurs (limiter en 20.000 heures) aux
intervalles appliqus avec la graisse MOBIL
Polyrex EM, spcifie sur le tableau 1 et 2.
F
R
A
N

A
I
S
CRITRES TECHNIQUES POUR APPLICATION DE VFD
Voltage
Nominal
Systme
Disolement
Transistor de
Tension
Terminaux
du moteur
(maximum)
dV/dt
Terminaux
de
linverseur
(maximum)
Temps de
monte
(*)
Terminaux
de linverseur
(minimum)
MTBP
(*)
Temps
Minimum
Entre
Pulsation
V
nominal
460V
Isolement
Standard
1430V
5200
V/ s
460V V
nominal
575V
Isolement
Renforc
1780V
6500
V/ s
0,1 s 6 s
CRITRES TECHNIQUES POUR APPLICATION DE VFD
Voltage
Nominal
Systme
Disolement
Transistor de
Tension
Terminaux du
moteur
(maximum)
dV/dt
Terminaux
de
linverseur
(maximum)
Temps de
monte
(*)
Terminaux
de linverseur
(minimum)
MTBP
(*)
Temps Minimum
Entre Pulsation
575V V
nominal
690V
Isolement
Renforc
2140V 7800 V/ s 0,1 s 6 s
(*) Inform par le fabricant du transmetteur.
52
Aprs 20.000 heures courantes accumules
les roulements doivent tre remplacs.
- La quantit de graisse pour Krytox GPL 226
est double des valeurs indiques MOBIL
Polyrex EM sur le tableau 1 et 2.
- Prvoir un systme de contrle pour
teindre les dispositifs de protection
thermique pendant lActivit dExtrait de
Fume.
- Si le moteur en condition normale (40C
ambiante) est conduit par convertisseur
(VFD), lActivit dExtraction de Fume il
doit tre reli directement sur ligne.
- La dure de vie de lenroulement (bobine)
est de 40.000 heures. Changer le moteur
entier aprs que lenroulement a t employ
pour ce temps.
- Chaque fois quun moteur est utilis pour
lActivit dExtraction de Fume, il doit tre
remplac comme il doit tre utilis seulement
une fois dans telle condition.
8.2 Moteurs de zone dangereuse
8.2.1 Gnralits
En plus des recommandations donnes au-
dessus, ces recommandations doivent aussi
tre suivies.
Les moteurs de rgion dangereuse sont
fabriqus selon des niveaux spcifiques
pour tels environnements.
Les moteurs fournis pour une rgion
dangereuse (rgions classifies) doivent
tre installs dans des rgions qui se
conforment avec celles spcifies sur la
plaque du moteur.
Notes:
- Les moteurs de la Zone 1 sont aussi
convenables pour la Zone 2.
- Les moteurs du groupe IIB sont aussi
convenables pour le groupe IIA.
- Les moteurs du groupe II ou IIC sont aussi
convenables pour les groupes IIA et IIB.
- Les moteurs dune classe donn de
temprature sont aussi convenables pour
des environnements combustibles dune
classe suprieur de temprature (exemple,
les moteurs T4 sont convenables pour les
environnements des classes T3, T2, T1).
8.2.2 Installation
Une installation complte doit suivre des
procdures donnes par la lgislation locale
en vigueur.
Lorsque lentre de cble est faite par une
glande du cble, cela doit tre convenable
lunit et au type du cble; la glande du cble
doit stre monte, compltement visse pour
obtenir la pression ncessaire sur les bagues
des joints sonne, afin de:
- vitez la transmission de vibrations
mcaniques aux terminaux du moteur.
- Garantir IP de protection mcanique la
bote terminale.
8.2.3 Vrification et entretien
Lentretien doit tre excut par des magasins
de rparation dment autoriss et confis par
WEG.
Magasins et personnel de rparation
non-autoriss par WEG qui excuteront
nimporte quel service sur les moteurs de
zone dangereuse seront compltement
responsables pour tel service aussi bien que
pour tout dgt consquent.
En excutant un entretien, installation ou
relubrification, suivez ces instructions:
Les connexions lectriques doivent tre
correctement fermes pour viter des
augmentations de rsistance, avec surchauffe
de contact consquente.
La distance de lair de lisolement et la
distance de surface entre les conducteurs,
exiges par les critres de rfrences, doivent
tre respectes.
Tous les vis,utiliss pour monter les pices
du moteur et la bote terminale, doivent
compltement tre visss.
Le remplacement des joints et des
composants pour lentre du cble sera fait
en utilisant des pices de rechange, fournies
par le fabricant pour garantir le genre original
de protection.
Les surfaces des joints des moteurs contre
explosion ne doivent pas tre usines et ce
nest pas autoris dinsrer, entre elles, tout
genre de joints non prvu ou fourni par le
fabricant. Les surfaces des joint doivent
LINSTALLATION DES MOTEURS DE ZONE
DANGEREUSE DOIT TRE EXECUTES PAR
DES PERSONNES QUALIFIES.
LA SPCIFICATION DE LENDROIT
DE LINSTALLATION DU MOTEUR
EST DE RESPONSABILIT DU CLIENT
QUI DTERMINERA AUSSI LES
CARACTRISTIQUES DE LENVIRONNEMENT.
53
tre nettoyes et, pour viter la corrosion
ou pntration de leau, elles peuvent tre
huiles au moyen dune couche mince de
graisse du silicium.
Vrifier si tous les lments sont dpourvus
de rebords, chocs ou de salet.
Assurez-vous que toutes les pices sont
dans des parfaits tats.
Lubrifier les surfaces des extrmits des
quipements avec lhuile protectrice pour
effectuer le montage plus facilement.
Utiliser seulement un marteau de
caoutchouc pour engager les pices.
Vrifier le vissage correct de la vis de
boulon.
Utiliser lespace de lagent dtalonnage
pour un engagement correct de la bote
Terminale (moins que 0.05mm).
8.2.4 Rparations de lanti-explosif du
moteur
La rparation des pices, impliques
directement dans la protection contre risque
dune explosion, doit tre faite sans aucune
modification du modle original du moteur.
Aprs la rparation, ces pices doivent
tre soumises un contrle de vrification
et test et lorsque conclu, le magasin de la
rparation doit mettre une dclaration
de toutes les oprations excutes sur un
moteur spcifique.
9. TERMES DE GARANTIE
WEG garantit ses produits contre les dfauts de production et des matriaux pour
dix-huit (18) mois partir de la date de la facture mise par lusine, distributeur
autoris ou agent et limite vingt quatre (24) mois partir de la date de la production
indpendamment de la date de linstallation tant que les points suivants sont
accomplis convenablement:
- Transport, entretien et stockage adquats;
- Linstallation correcte base sur les conditions de lenvironnement ambiantes
spcifies;
- Fonctionnement sous les limites de capacit du moteur;
- Observation des services priodiques de lentretien;
- Rparation et/ou remplacement effectus seulement par un personnel dment
autoris par crit par WEG;
- Le produit chou est disponible au fournisseur et/ou magasin de rparation pour une
priode exige pour dtecter la cause de lchec et la rparation correspondante;
- Avis immdiat par lacheteur propos des checs produits et que ceux-ci sont
accepts par WEG comme dfauts de production.
Cette garantie ninclut pas les services de dmontage aux installations de lacheteur,
le transport cote avec produit, billets, accommodement et repas pour le personnel
technique lorsque demand par le client.
Le service de garantie sera excut seulement aux Magasins de Rparation autoriss
WEG ou aux installations de WEG.
Les composants dont la vie utile, en usage normal, est plus courte que la priode de
la garantie, ne sont pas couverts par ces termes de garantie.
La rparation et/ou remplacement de pices ou composants, lorsque affect par
WEG et/ou autre Magasin de Rparation autoris WEG, ne donnera pas extension
la garantie.
Cela constitue une garantie WEG seulement cette vente et la compagnie naura
du tout aucune obligation ou responsabilit personnes, troisimes parties, autres
quipements ou installations, y compris sans limitation, toutes rclamations de
dgts importants ou des cots de main-doeuvre.
F
R
A
N

A
I
S
54
DECLARATION DE CONFORMITE
Nom et adresse du producteur: WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. - MOTORES
Av. Prefeito Waldemar Grubba, 3000
89256-900 Jaragu do Sul SC - Brsil
Nous soussigns dclarons, sous notre responsabilit exclusive, que les produits suivants:
* Moteurs induction (machines asynchrones) monophas ou triphas (cadre en fonte)
Cadre IEC 63 jusqu 355M/L
* Moteurs induction (machines asynchrones) monophas ou triphas (cadre
aluminium)
Cadre IEC 63 jusqu 132M
* Moteurs induction (machine asynchrone) monophas ou triphas (cadre en fonte)
Cadre NEMA 143 jusqu 587 i 56
auquels se rapporte cette dclaration sont conformes aux directives suivantes:
* IEC 60034-1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
* IEC 60072 - 1/2
Norme Europenne Norme Allemande Classification VDE.
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10
VDE 0875 Partie 14-1:1999-10
EN 61000-6-2:1999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 Partie 6-2:2000-03
EN 61000-3-2:1995+Corr.:1997+A1:1998 + A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10
VDE 0838 Partie 2:1998-10
EN 61000-3-2:1995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838 Partie 2/A14:2001-
01
Dsignation:
A partir du 1er Janvier 1996 les moteurs sont fournis avec la marque CE.
Considrant la construction, les moteurs, considrs comme composants, respectent les
exigences des Directives Europennes suivantes:
Directive de Basse Tension 73/23/EEC du 19 fvrier 1973, modifie par la Directive 93/68/
EEC du 22 Juillet 1993,
Directive EMC (Conformit Electromagntique) 89/336/EEC du 3 Mai 1989, dans sa version
amende, sur la caractristique intrinsque des niveaux dmission et immunit lis la
conformit electromagntique,
Directive sur les machines 89/392/EEC du 14 Juin 1989 modifi par les documents 91/368/
EEC, 93/44/EEC et 93/68/EEC selon larticle 4(2) et lannexe IIB, par. B, pourvu que les
moteurs soient installs en accord avec nos Instructions dInstallation et Maintenance.
Les directives mentionnes ci-dessus ont t consolides, sans modifications, dans un
document connu comme Directive 98/37/EC du 22 Juin 1998. La Directive 98/37/EC annule
et remplace toutes les anciennes Directives.
Certificat dIncorporation:
Les produits mentionns ci-dessus peuvent tre mis en service seulement aprs lobtention
de la dclaration de conformit la Directive sur les machines (89/392/EEC) pour les
machines dont ils font part.
Les Avis de Scurit qui font partie de la documentation sur le produit et les recommendations
de la spcification dinstallation (p.ex.. EN60204) doivent tre respectes.
Jaragu do Sul, 16 juin 2006
Siegfried Kreutzfeld
Directeur Technique
55
INDEX
1. ISPEZIONE
2. MANEGGIO E TRASPORTO
3. MAGAZZINAGGIO
4. INSTALLAZIONE
4.1 - Sicurezza
4.2 Condizioni Operative
4.3 - Fondamenta
4.4 Bucchi di Drenaggio
4.5 Equilibrio
4.6 Allineamento
4.7 - Giunti
4.8 Connessione Elettrica
4.9 Metodi dAvvio
4.10 Dispositivo di Protezione
4.11 - Avvio
5 - MANUTENZIONE
5.1 - Ingrassaggio
5.1.1 - Macchine senza Ingrassatori
5.1.2 - Macchine con Ingrassatori
5.1.3 - Compatibilit del grasso MOBIL Polirex EM con altri tipi di grasso
5.2 Montaggio e Smontaggio
6 PEZZI DI RICAMBIO
7 MOTORI CON ALIMENTAZIONE DIRETTA A FREQUENZA VARIABILE
7.1 Motori Standard
7.2 Motori Invertitori di Servizio
7.3 Isolamento dei Cuscinetti
8 INSTRUZIONI SUPPLEMENTARI
8.1 Motori dEstrazione di Fumo
8.2 Motori per Aree Pericolose
8.2.1 Generale
8.2.2 Installazione
8.2.3 Controllo e Manutenzione
8.2.4 Restauri di Motori a Prova dEsplosioni
9. TERMINI DI GARANZIA
ITALIANO
I
T
A
L
I
A
N
O
56
LO SCOPO DI QUESTO MANUALE PRESENTARE IMPORTANTI TEMI CHE DEVONO
ESSERE SEGUITI DURANTE IL TRASPORTO, LINSTALLAZIONE, LOPERAZIONE E LA
MANUTENZIONE DEI MOTORI DI WEG. PERCI, NOI RACCOMANDIAMO LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE, PRIMA DI INSTALLARE ED OPERARE IL MOTORE.
TUTTE LE INFORMAZIONI INCLUSE IN QUESTO MANUALE DEVONO ESSERE SEGUITE
RIGOROSAMENTE PER ASSICURARE LINTEGRIT FISICA ALLOPERAZIONE E
PROTEZIONE DEL MATERIALE.
1. ISPEZIONE
Al ricevere el motore, se qualcosa
stata notata, avvisi immediatamente il
trasportatore, la compagnia dassicurazioni
e WEG.
Se Lei non notifica il trasportatore, la societ
dassicurazione e WEG, Lei pu perdere la
garanzia di prodotto.
Non rimuova il grasso di protezione esistente
nellestremit dellalbero, n i tappi che
chiudono i buchi della morsettiera, se ce n.
Questi articoli di protezione devono essere
tenuti in luogo finch linstallazione finale
stata finita.
Dopo essere rimosso dallimballaggio,
unispezione visuale completa sul motore
devessere fatta:
Controlli se alcun danno accaduto
durante il trasporto;
Controlli i dati della targhetta;
Ruoti lalbero da mano per assicurarsi
che sia girando liberamente;
Controlli se il motore non fu esposto a
sudiciume ed umidit eccessivi durante il
trasporto e magazzinaggio.
2. MANEGGIO E TRASPORTO
I MOTORI NON DEVONO ESSERE
SOLLEVATI DA LALBERO, MA
DEI GOLFARI DI SOLLEVAMENTO
SPECIFICHI PER TALE SCOPO.
I dispositivi di sollevamento, quando
sono forniti, sono proggetati soltanto per
sollevare il motore. Se il motore possiede
due dispositivi di sollevamento, ci bisogna
utilizzare una catena doppia per sollevarle.
Il sollevamento ed abbassamento devono
essere eseguiti con delicatezza, senza urti,
per evitare danni alle cuscinetti.
DURANTE IL TRASPORTO, I MOTORI
DOTATTI DI CUSCINETTI AD ATTRITO
ANGOLARI O A SFERE SONO PROTEGGUTI
CONTRO DANNI ALLE SFERE DA UN
DISPOSITIVO DI SERRATURA DELLALBERO
3. MAGAZINNAGGIO
Se i motori non sono installati immediatamente,
loro devono essere immagazzinati in aree
asciutte, libere di polvere, vibrazioni, gas,
fumi corrosivi, sotto temperatura continua ed
in posizione normale, liberi daltri materiali.
La temperatura di magzzinaggio a motore
deve rimanere tra 5C a 60C, con umidit
relativa che non ecceda i 50%.
Se i motori sono immagazzinati per pi di due
anni, i cuscinetti devono essere sostituiti o il
grasso deve essere rimosso totalmente dopo
la pulizia.
I condensatori di motori di singolo-fase
devono essere sostituiti (se ce n), quando
i motori sono tenuti in deposito per due anni
o pi.
WEG raccomanda di ruotare lalbero (da
mano) almeno una volta per mese, e misurare
la resistenza disolamento prima di installarlo,
se i motori sono immagazzinati per pi di 6
mesi o quando sono soggetti ad aree di alta
umidit.
Se il motore dotato de riscaldatori per
ambienti, raccomandammo avviarli durante il
periodo di magazzinaggio se lumidit relativa
eccede i 50%.
Se il motore tenuto immagazzinato per un
periodo lungo ed i riscaldatori per ambienti non
sono accesi, o quando il motore installato
ma non in operazione, lumidit/acqua pu
condensarsi nel motore. In questi casi, lacqua
deve essere drenara, rimuovendo i tappi
filettati di drenaggio. Quando il drenaggio
finito, accenda i riscaldatori per ambienti
e controlli se il motore completamente
asciutto. Dopo, reinstalli i tappi di drenaggio
per assicurare un livello corretto di protezione
QUESTO DISPOSITIVO DI SERRATURA
DEVESSERE USATO PER TUTTI TRASPORTI
ULTERIORI DEL MOTORE, ANCHE QUANDO
QUESTO VUOLE DIRE SCIOGLIERE IL
MOTORE DALLA MACCHINA CONTROLLATA.
57
(veda la figura 1).
I riscaldatori per ambienti non devono MAI
essere eccitati mentre il motore in marcia.
Figura 1
Controllo della Resistenza dellIsolamento
Disconnetta il motore dallalimentazione
elettrica prima di fare alcuna misurazione
di resistenza disolamento. Per evitare
rischi di scarico elettrico, scarichi i morsetti
immediatamente dopo la misurazione.
Misuri la resistenza disolamento prima
dattivare il motore, ed/o quando c alcun
segnale dumidit nel bobinaggio.
La resistenza misurata sotto 25C
devessere:
Ri =(20 x U) / (1000 + 2P) [M?]
(Misurata con un MEGGER a 500Vcc)
dove U = tensione (il V); P = potenza (kW)
Se la resistenza di isolamento scoperta
meno che 2 megaohms, il bobinaggio
devessere asciugato secondo la procedura
seguente:
Smonti il motore e riscaldi la armatura e lo
statore in un forno ad una temperatura di
almeno 80C, aumentando 5C ogni ora fino
a che arrivi105C, rimanendo sotto questa
temperatura per almeno unora.
Controlli se la resistenza disolamento dello
statore rimane continua entro valori accettati.
Altrimenti, lo statore devessere saturato
unaltra volta. Se necessario, sostituisca i
cuscinetti a sfere e le guarnizioni de tenuta.
Note: 1 - Misuri la resistenza
disolamento in temperatura ambiente. Se
diversa che 25C, dovessere corretta usando
la formula seguente:
R(25C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
Dove:
R(25C) resistenza dellisolamento a una
temperatura ambiente di 25C
K = valore costante 234,5 (rame)
Ta = temperatura ambiente dove la
resistenza fu misurata
R(Ta) = valore resistenza misurato alla
temperatura ambiente Ta
4. INSTALLAZIONE
4.1 Sicurezza
Ogni personale coinvolto con installazioni
elettriche, sia maneggio, sollevamento,
operazione, avvio, manutenzione o riparo
devessere ben informato e aggiornato
riguardo a standard di sicurezza e principi
che governano il lavoro, ed seguire questi
standard.
Per ragioni pratiche, non possibile includere
in questo Manuale informazioni dettagliate
che contemplano ogni variabile costruttiva,
n che contemplano ogni possibile scelta di
montaggio, operazione o manutenzione.
Questo Manuale include solamente perci,
le informazioni necessarie che permettono al
personale qualificato ed addestrato eseguire
il lavoro.
Se Lei ancora ha le ulteriori domande
circa lui, concernendo particolarmente
informazioni specifiche di prodotto, WEG
disposto a tali informazioni via della sua
rete dagenti di servizio ed/o distributori
autorizzati.
Per permettere a WEG di offrire un servizio
puntuale, secondo gli standard tecnici, il
numero di serie del motore, ch disponibile
sulla targhetta di identificazione, dev essere
formito.
Usi sempre attrezzi adatti per installazione e
rimozione.
CI SASSICURI CHE I MOTORI ELETTRICI
SIANO SPENTI PRIMA DAVVIARE ALCUN
SERVIZIO MANUTENZIONE.
Tutte parti rotative, come carrucole, giunti,
ventilatori esterni, lalbero, ecc. devono
essere protetti contro contatti fortuiti.
I motori devono essere protegguti contro
avviamenti inaspettati.
Alleseguire alcun servizio di manutenzione,
disconnetta il motore dallalimentazione
Posizione dei tappi di drenaggio
Tappo drenaggio
I
T
A
L
I
A
N
O
58
LISOLAMENTO DELLE GUIDE CONTATTO
ALLINTERNO DELLA MORSETTIERA
DEVESSERE FATTO CON UN MATERIALE
ISOLANTE COMPATIBILE CON LA CLASSE
TERMICA DEL MOTORE, INDICATA NELLA
TARGHETTA DEL MOTORE.
COMPARI LA CORRENTE, TENSIONE,
FREQUENZA, VELOCIT, RESA ED ALTRI
VALORI RICHIESTE DALLAPPLICAZIONE
CON L INFORMAZIONI SULLA
TARGHETTA DEL MOTORE.
MOTORI ODP I Motori aperti (IP21, IP23)
sono macchine progetate per operazione
in aree pulite ed asciutte, con abbastanza
daria di circulazione per un raffreddamento
adeguato. Questi motori non devono mai
If installation and sicurezza instructions are
not followed accordingly, garanzia may be
void.
4.2 Condizioni Operative
Generalmente, i motori elletrichi sono
proggetati per operazione ad unaltitudine
massima di 1000m sopra il livello del mare,
ad una temperatura ambiente tra -20C e
40C. Tutte variazioni sono dichiarate sulla
targhetta.
La distanza dinstallazione raccomandata
entre lentrata daria del motore e la parete,
devessere dalmeno del diametro
dellentrata daria. Una persona deve avere
abbastanza spazio da eseguire i servizi di
pulizia.
Lo schermo dellentrata daria di macchine
raffreddate con aria ambiente devessere
pulito con regolarit per asscurare la
circolazione libera daria.
Laria calda no pu ritornare al motore.
Quanto ai motori installati verticalmente con
entrata daria sulla parte superiore, lapertura
daria deveessere protetta da una copertura
per evitare la caduta di materiali strani sui
motori.
Tenendo conto di che il calore della luce
solare diretta aumenta la temperatura, i motori
installati esternamente devono essere sempre
protetti contro lesposizione alle intemperie.
elettrica. Ci si assicuri che tutti gli accessori
sono stati spenti e sconnessi.
Per evitare lentrata di polvere ed/o acqua
allinterno della morsettiera, necessario
installare pressacavi o tubi filettati threaded
nei bucchi di passaggio di guide. Loro classe
IP devessere uguali o superiore alla classe
IP del motore.
essere utilizzati con materiali infiammabili.
I motori aperti possono provocare scintille
e liberare particelle in caso de guasti
disolamento (corto circuito).
MOTORI TEFC I motori totalmente chiusi
sono macchine adeguate alloperazione
in aree con umidit, sozzura e/o materiali
corrosivi, in ambienti chiusi o aperti.
4.3 - Fondamenta
I motori che possiedono piedi devono essere
installati su fondamenta solide per evitare
leccesso di vibrazioni.
Tutti i motori devono essere totalmente fissati
ed allineati.
Lacquirente totalmente responsabile dalle
fondamenta.
Le pezze metalliche devono essere verniciate
per evitare la corrosione.
Le fondamenta devono essere uniforme ed
abbastanza robuste da sopportare tutti gli
urti. Le fondamenta devono essere progettate
per evitare tutte le vibrazioni originate dalla
risonanza.
Nota: tenendo conto di che la direzione
della rotazione importante per loperazione
corretta, controllila attentamente prima di
collegare il motore al carico.
4.4 Bucchi di Drenaggio
Ci si assicuri che i bucchi di drenaggio siano
disposti in la posizione pi bassa del motore,
quando la configurazione di montaggio
differente alla specificata nellordine
dacquisto del motore..
4.5 Equilibrio
Tutti i motori sono dinamicamente equilibrati
in la fabbrica con mezza chiavetta.
Gli elementi di trasmissione, come carrucole,
giunti, ecc. Devono essere equilibrati
dinamicamente con mezza chiavetta prima
dellinstallazione.
Sempre utilizzi attrezzi adatti per linstallation
e rimozione.
4.6 Allineamento
QUANDO UN EQUILIBRIO SPECIALE
RICHIESTO, CONTATTI LA FABBRICA.
ALLINEI LESTREMIT DELLALBERO ED
UTILIZZI GIUNTI FLESSIBILI QUANDO SIA
POSSIBILE.
59
Ci si assicuri che i dispositivi di montaggio
del motore non permettano modificazioni
nellallineamento ed altri danni ai cuscinetti.
Al montare un giunto, ci si assicuri di usare
lapparecchiatura ed attrezzatura adeguate
per proteggere i cuscinetti.
Montaggio adeguato del giunto:
Specificamente in caso di giunti diretti, lalbero
del motore devessere allineato assialmente
e radialmente con lalbero della macchina
azionato.
Lallineamento sbagliato puo causare danni
al cuscinetto, vibrazioni, ed anche la rottura
dellalbero.
Lallineamento corretto pu essere garantito
con el uso dindicatori a quadrante, come
mostrano le Figure 4.6.1, 4.6.2 e 4.6.3.
Considerando una rotazione completa
dellalbero, il disallineamento non deve
sorpassare ai 0,05 mm.
Fig. 4.6.1 Lettura assiale (parallelismo)
Fig. 4.6.2 Lettura radiale (concentricit)
Fig. 4.6.3 Lettura assiale e radiale combinata
AVVERTIMENTO:
UNA TENSIONE ECCESSIVA NEL NASTRO/
CATENA DANNEGGER I CUSCINETTI E
PROBABILMENTE INDURR ALLA ROTTURA
DELLALBERO.
I giunti utilizzati devono essere adeguati per
resistere alle vibrazioni radiali ed assiali durante
la marcia. necessaria attenzione speciale per
evitare leccesso del carico ammissibile e dei
llmiti di velocit presentati sui cataloghi.
4.8 Connessione Elettrica
Ci si assicuri che il motore sia collegato
allalimentazione elettrica.
Lallineamento assiale (dimensione E) fra
i giunti devessere di 3mm (minimo) per
compensare la dilatazione termica dellalbero.
Se necessario, WEG pu offrire il suo
personale debitamente qualificato, come pure
lapparecchiatura laser per allineare/livellare il
motor e la macchina controllata.
Leffetto della dilatazione degli elementi
pu cambiare le condizioni dallineamento/
livellamento durante loperazione del motore.
4.7 - Giunti
Quando se utilizza lazionamento con carrucola
e nastro/catena (giunto), segui linstruzioni
presentata di sotto:
Rimuova il dispositivo de bloccaggio
dellalbero (se ce n) prima dinstallare il
motore.
I nastri devono essere serrati soltanto
abbastanza da evitare scorrimento durante la
marcia, secondo le specifiche dichiarate sulle
raccomandazioni del fornitore del nastro.
Per facilitare linstallazione della carrucola
sullalbero, raccomandamo riscaldarla a 80C
e montarla a caldo, utilizzando gli attrezzi
adeguati.
Per evitare danni ai cuscinetti ed allestremt
dellalbero, il montaggio e lo smontaggio delle
carrucole devessere eseguito con gli attrezzi
adeguati.
Durante il montaggio e smontaggio della
carrucola, non prema n urti mai i cuscinetti.
Sempre utilizzi flessibili; giunti rigidi
richiedono una disposizione speciale dei
cuscinetti, come pure lallineamento assiale e
radiale degli alberi.
I
T
A
L
I
A
N
O
60
La tensione devessere collegata mentre
il motore nel punto morto allinterno
della morsettiera per il riscaldamento
dei pezzi o il riscaldamento diretto del
bobinaggio.
Il condensatore dei motori monofase
pu mantenera un carico presente
attraverso i morsetti del motore, anche
se esso arriv nel punto morto. perci,
eviti toccarli in questa condizione.
~
~
UNA CONNESSIONE SBAGLIATA PU
BRUCIARE IL MOTORE.
La tensione ed il collegamento sono indicati
sulla targhetta del motore secondo IEC 60034-
1.
La variazione ammissibile della tensione
5%, e la variazione ammissibile della
frequenza 2%, secondo lo Standard IEC
60034-1 della Zona A.
Nota: Per la gamma de tensioni nominali
(multivoltaggio), la variazione ammissibile
5%.
4.9 Metodi dAvvio
Il motore avviato tramite lavvio diretto. Se
questo non possibile, utilizzi metodi davvio
compatibili con il carico e la tensione del
motore.
Al utilizzare il metodo davvio con tensione
ridotta, non dimenticare che la coppia davvio
sar anche ridotta.
Connessioni Possibili del Motore:
I motori di 3 guide con tensione singola ed i
motori con 9 guide di tensione doppia possono
essere avviati come segue:
- Tensione totale diretta online
- Avviamento per transformatore automatico
- Avviamento elettronico
- Avviamento VFD soggetto a verifica ed
analisi dapplicazione.
- Serie Avviamento parallelo (soltando per 9
guide)
I Motori di 6 guide con tensione singola e
doppia ed i motori de 12 guide con tensione
doppia motors possono essere collegati come
segue:
- Tensione totale diretta online
- Avviamento WYE/DELTA
- Avviamento per transformatore automatico
- Avviamento elettronico
- Avviamento VFD soggetto a verifica ed
analisi dapplicazione.
- Serie Avviamento parallelo (soltando per
12 guide)
La direzione della rotazione da sinistra a
destra (quando se osserva il motore dalla parte
della trave portante della trasmissione, e se le
fasi sono collegate secondo la sequenza L1,
L2, L3. Questa sequenza de fasi ed il sistema
dalimentazione devono essere positivi.
Per cambiare la direzione della rotazione,
inverta due delle guide de collegamento.
Nota: per le connessioni di motori monofase,
controlli la targhetta del motore.
LA CONNESSIONE ALLALIMENTAZIONE
ELETTRICA DEVE ESSERE FATTA DA
PERSONALE QUALIFICATO E CON
ATTENZIONE TOTALE PER ASSICURARE UNA
CONNESSSIONE SICURA E PERMANENTE.
DOPO COLLEGARE IL MOTORE, CONTROLLI
SE C ALCUN CORPO STRANO IN LA
MORSETTIERA. LE INSENATURE DI CAVI CHE
NON SIANO IN USO DEVONO ESSERE CHIUSE.
PRIMA DECCITARE I MORSETTI, VERIFICHI
SI LA MESSA A TERRA FATTA SECONDO
GLI STANDARD APPLICABILI. QUESTO
ESSENZIALE PER EVITARE INCIDENTI.
4.10 Dispositivo di Protezione
Quando il motore fornito con dispositivi de
protezione o sorveglianza de temperatura, come
termostati, termistori, protezioni termiche, ecc.,
colleghi loro morsetti ai dispositivi corrispondento
sul pannello di controllo. Se questo procedimento
non eseguito correttamente, la garanzia sar
annullata.
Non alteri le regolazioni dei dispositivi di
protezione; altrimenti, possono non funzionare.
Diagramma dei Dispositivi di Protezione
Lo spessore dei cavi ed i dispositivi di
protezione devono essere progettati secondo
la corrente nominale del motore.
THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x
Motore protetto contro
surriscaldamento
con termostati
P1 P2
61
SE IL MOTORE STA FUNZIONANDO
ALLALBERO NUDO, LA CHIAVE DEVE
ESSERE FISSATA OR RIMOSSA PRIMA
DAVVIARE IL MOTORE.
4.11 - Avvio
a) Il motore deveessere avviato e funzionare
uniformemente. Altrimenti, spegnili e controlli
tutte le conessioni ed il montaggio prima di
avviarlo di nuovo.
b) Se c una vibrazione eccessiva, controlli se
le viti di fissaggio sono correttamente fissati.
Controlli anche se la vibrazione proviene da
una macchina vicina. Raccomandammo un
controllo periodico de vibrazione.
c) Azioni il motore con un carico ridotto por
un corto periodo, e compari se la corrente di
marcia corrisponde alla corrente indicata sulla
targhetta.
5 - MANUTENZIONE
Tutti i servizi sulle macchine elettriche devono
essere eseguiti soltanto quando loro sono
totalmente fermate, e quando tutte le fasi sono
scollegate dallalimentazione elettrica.
AVVERTIMENTO:
LISTA DI SICUREZZA
Ispezione Generale
Controlli il motore periodicamente.
Mantenga il motore pulito e assicuri un
flusso libero daria.
Controlli le guarnizioni di tenuta e
sostituscali, se questo necessario.
Controlli le connessioni, come le viti di
rinforzo.
Controlli lo stato dei cuscinetti e presti
attenzione a tutti i rumori e vibrazioni
eccessivi, alla temperatura dei cuscinetti e
allo stato del grasso.
Lispezione periodica dipende dal tipo del
motore de dalle condizioni dapplicazione.
5.1 Ingrassaggio
SEGUA GLI INTERVALLI DI
REINGRASSAGGIO. QUESTO
FONDAMENTALE PER LA CORRETTA
OPERAZIONE DEL MOTORE.
Motori con dimensione darmatura fino a 200
normalmente non possiedono ingrassatori.
In questi casi, il reingrassaggio devessere
eseguito durante il servizio di manutenzione
preventiva, prestando attenzione ai seguenti
elementi:
Smonti il motore attentamente.
Rimuova tutto il grasso.
Lavi i cuscinetti con cherosene o diesel.
Asciugi i cuscinetti
Ringrassi immediatamente i cuscinetti.
5.1.2 Motori con Ingrassatori
Raccomandammo enfaticamente ingrassare la
macchina mentre in marcia. Questo permette
il rinnovamento del grasso nellalloggiamento
dei cuscinetti. Quando questo non
possibile a causa di pezze rotative (carrucole,
maniche, ecc.) che rischiano lintegrit fisica
delloperatore, proceda come segue:
Spenga il motore
Pulisca larea vicina allingrassatore.
Applichi approssimativamente la met del
grasso totale ed avvii il motore per un minuto
in velocit massima.
Dopo, spenga il motore e applichi il resto del
grasso.
Liniezione de tutto il grasso con il motore
sul punto morto pu fare il grasso penetrare
nel motore, attraverso lalloggiamento dela
guarnizione interna di tenuta dei cuscinetti.
Gli intervalli dispezione dipendono dal tipo
del motore e dalle condizioni dapplicazione.
NON RIUSI PEZZI DANNEGGIATI O
USATI. SOSTITUISCA DA PEZZI NUOVI
APPROVVIGIONATI DALLA FABBRICA.
Detectando unalterazione sotto condizioni
normali, controilli il motore e sostitusca le
pezze necessarie.
UTILIZZI SOLTANTO INGRASSATORI A
SIRINGA PER LINGRASSAGGIO.
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
Motore protetto contro
surriscaldamento
con termostati
P1 P2
I
T
A
L
I
A
N
O
62
RACCOMANDAMMO DUSARE
CUSCINETTI PER MOTORI DIRETTAMENTE
ACCOPPIATI AL CARICO.
5.1.3 - Compatibilit del grasso MOBIL
Polirex EM grease con altri tipi di grasso:
Contenendo laddensatore poliurea ed
olio minerale, il grasso MOBIL Polyrex EM
grease compatibile con altri tipi di grasso
che contengono:
Base di litio o un composto complesso di
litio e poliurea, ed olio minerale altamente
raffinato.
Additivo inibitore di corrosione, ruggine ed
additivo antiossidante.
Nota:
Bench MOBIL Polyrex EM sia compatibile
con i tipi di grasso indicati sopra, non
raccomandammo mescolarlo con altri tipi
di grasso.
RVVERTIMENTO:
LECCESSO DI GRASSO PU PROVOCARE
IL SURRISCALDAMENTO DEI CUSCINETTI,
RISULTANDO IN DANNI TOTALI.
Note:
Le tabelle dietro sono specificamente destinate
allingrassaggio con il grasso MOBIL Polyrex
EM e per le seguenti temperature assolute
doperazione di cuscinetti di:
70C (158F) per motori con dimensioni
darmatura fra 160 e 200
85C (185F) per motori con dimensioni
darmatura fra 225 e 355
Ad ogni 15C (59F) sopra questi limiti, gli
intervalli de reingrassaggio devono essere
ridotti alla met. I cuscinetti protteti (ZZ) sono
ingrassati durante tutta la durata dei cuscinetti,
se funzionino sotto condizione normali
conditions ed ad una temperatura di 70C
(158F).
I periodi di reingrassaggio indicati sopra
sono validi quando il grasso MOBIL Polyrex
EM applicato.
Quando i motori somo utilizzati nella posizione
verticale, gli intervalli di reingrassaggio sono
ridotti alla met, paragonati ai motori nella
posizione orizontale.
Per applicazioni dalte o basse temperature,
variazione di velocit, ecc., il tipo del grasso
indicato su unaltra targhetta apposta al
motore.
TABELLA 1 CUSCINETTI A SFERE Serie 62/63
Intervalli di Reingrassaggio (ore de funzionamento posizione orizontale)
Serie 62
II pole IV pole VI pole VIII pole X pole XII pole Grasso
Cuscinetto
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6209 18400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 9
6211 14200 16500 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 11
6212 12100 14400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
II-polet IV-polet VI-polet VIII-polet X-polet XII-polet fedt
Leje
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz (g)
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60
II-polet IV-polet VI-polet VIII-polet X-polet XII-polet Fedt
Leje
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz (g)
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
Serie 63
TABELLA 2 - CUSCINETTI A RULLI Serie NU 3
Intervalli di Reingrassaggio (ore de funzionamento posizione orizontale)
63
PRIMA DUSARE MOTORI STANDARD IN
AREE SPECIFICHE O IN APPLICAZIONI
SPECIALI, CONTATTI IL FABBRICANTE DEL
GRASSO O WEG
5.2 Montaggio e smontaggio
Lo smontaggio ed il montaggio devono essere
eseguiti da personale abilitato, utilizzando
soltanto attrezzi e metodi adeguati.
Gli estrattori di cuscinetti devnono essere
applicati be applied sul lato dellanello interno
o su una parte adiacente per lo smontaggio.
fondamentale montare i cuscinetti sotto
condizioni pulite per assicurare unoperazione
corretta e per evitare danni. I cuscinetti nuovi
devono essere tirati fuori di loro imballaggio
per il montaggio.
Prima di installare un nuovo cuscinetto,
necessario controllare se ci sono bordi
TEKNISK KRITERIUM FOR VFD-ANVENDELSE
Nominel spnding
Isolations-
system
Spndingspeaks
motorklemmer
(maksimum)
dV/dt
vekselretter-
klemmer
(maksimum)
Rise Time
(*)
vekselretter-
klemmer
(minimum)
MTBP
(*)
Minimum Time
Between Pulse
Vnominel 460V
Standard
Isolation
1430V 5200 V/ s
460V Vnominel 575V
Forstrket
Isolation
1780V 6500 V/ s
0,1 s 6 s
(*) Informato dal fabbricante.
Note:
1) La targhetta che indica una tensione
di 380-415V/660-690V 50Hz e 440-480
60Hz, ed alimentati dal VFD con una
tensione 660-690V 50Hz o 480V 60Hz
richiede filtri.
taglienti o segnali durto sullinstallazione
dellalbero.
Per il montaggio dei cuscinetti, riscaldi le parti
interne utilizzando unaparecchiatura adeguata
processo inductive induttivo o utilizzi attrezzi
adeguati.
6 PEZZI DI RICAMBIO
Allordinare pezzi di ricambio, vi preghiamo di
specificare la designazione completa del tipo
ed il codice del prodotto, secondo indicati
sulla targhetta del motore. Inoltre, informi il
numero di serie del motore, anche indicato
sulla targhetta.
7 MOTORI CON ALIMENTAZIONE
DIRETTA A FREQUENZA VARIABILE
7.1 Linea Standard di Motori
Motori con tensioni fino a 575V ed alimentati
da VFD non richiedono filtri quando seguono
i criteri di sotto:
7.2 Motori Invertitori di Servizio
Motori con tensione superiore a 575V e
uguale o inferiore a 690V e alimentati da
VFD non richiedono filtri quando seguono i
criteri di sotto:
Se hai lintenzione di utilizzare un tipo di
grasso differente ai tipi raccomandati sopra,
contatti a WEG.
TEKNISK KRITERIUM FOR VFD-ANVENDELSE
Nominel spnding
Isolations-
system
Spndingspeaks
motorklemmer
(maksimum)
dV/dt
vekselretter-
klemmer
(maksimum)
Rise Time
(*)
vekselretter-
klemmer
(minimum)
MTBP
(*)
Minimum Time
Between Pulse
575V V
nominel
690V
Forstrket
Isolation
2140V 7800 V/ s 0,1 s 6 s
* Altre dimensioni darmatura, sotto richiesta.
(*) Informato dal fabbricante.
Controlli la tensione dellalimentazione
eletttrica dellimpianto di raffreddamento
forzato
I
T
A
L
I
A
N
O
64
7.3 Isolamento dei Cuscinetti:
I motori Invertitori di Servizio con dimensioni
darmatura 315S/M e 355M/L* sono forniti
con un sistema di messa a terra fra lalbero e
larmatura in D.E. Inoltre, possibile fornire,
soto richiesta, questi motori con cuscinetti
isolati.
Per le altre linee, con dimensioni darmatura
315S/M e 355M/L* quando se utilizzano con i
VFD, richiesto un sistema de messa a terra
fra lalbero e larmatura, o frame or cuscinetti
isolati.
(*) Altre dimensioni darmatura, sotto richiesta.
8 ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI
8.1 Motori destrazione di fumo
A causa di loro applicazioni, i Motori
dEstrazione di Fumo richiedono le seguenti
istruzioni supplementari doperazione:
- Controlli se la classe di temperatura del
motore indicata sulla targhetta didentificazione
corrisponde alla temperatura massima
doperazione.
- Installi motori senza ventilazione
direttamete sul flusso daria del ventilatore
di raffreddamento. Motori si autoventilazione
possono essere installati fuori del flusso daria.
- I cuscinetti dei Motori dEstrazione di
Fumo devono essere reingrassati con il
grasso Krytox GPL 226 (grasso speciale per
Motori dEstrazione di Fumo). Gli intervalli di
reingrassaggio sono cinque volte superiori
(limite di 20.000 ore) agli intervalli validi per il
grasso MOBIL Polyrex EM, specificati sulle
tabelle 1 e 2. Dopo 20.000 ore doperazione
accumulate, i cuscinetti devono essere
sostituiti.
- La quantit del grasso Krytox GPL 226
due volte tanto che i valori indicati per MOBIL
Polyrex EM sulle tabelle 1 and 2.
- Fornisca un sistema di controllo per spegnere
i dispositivi di protezione trmica del motore
durante il Servizio dEstrazione di Fumo.
- Se il motore, in condizioni normali (40C
ambienti) azionato dallInvertitore (VFD) nel
Servizio dEstrazione di Fumo, necessario
collegarlo direttamente alla linea.
- La durata del bobinaggio di 40.000 ore.
Cambi il motore completo quando il bobinaggio
raggiunga a questo tempo.
- Ogni volta che un motore sia usato per il
Servizio dEstrazione di Fumo, devessere
sostituito perch devessere utilizzato soltanto
una volta sotto questa condizione.
8.2 Motori per aree pericolose
8.2.1 Generale
Oltre alle racommandazioni sopra, queste
recommandazioni devono essere seguiti.
I motori per aree pericolose sono fabbricati
secono standard specifici per tali ambienti.
I motori forniti per aree pericolose (aree
classificate) devono essere installati in aree
che seguono le specifiche sulla targhetta del
motore.
Note:
- I motori della Zona 1 sono adeguati anche
per la Zona 2.
- I motori del gruppo IIB sono adeguati anche
per il gruppo IIA.
- I motori del gruppo II o IIC sono adeguati
anche per i gruppi IIA e IIB.
- I motori di una determinada classe di
temperature sono adeguati anche per
ambienti combustibili di una classe superiore
di temperature (per esempio: i motori T4 sono
adeguati per gli ambienti delle classi T3, T2,
T1).
8.2.2 Installazione
Uninstallazione completa deve seguire le
procedure determinate dalla legge locale in
vigore.
LINSTALLAZIONE DI MOTORI PER AREE
PERICOLOSE DEVESSERE ESEGUITA DA
PROFESSIONALI QUALIFICATI.
LA SPECIFICAZIONE DELL AREA
DINSTALLAZIONE DEL MOTORE LA
RESPONSABILIT DEL CLIENTE, CHE
DOVR ANCHE DETERMINARE LE
CARATTERISTICHE DELLAMBIENTE
Quando linserzione del cavo fatta con un
pressacavo, questo devessere adeguato
allunit ed al tipo del cavo; il pressacavo
devessere montato e completamente avvitato
per ragguingere alla pressione necessaria
sugli anelli di tenuta, per:
- Evitare la trasmissione di vibrazioni
meccaniche ai morsetti del motore.
- Assicurare la protezione meccanica IP
della morsettiera.
8.2.3 Controllo e manutenzione
La manutenzione devessere eseguita in
officine debitamente autorizzate e riconosciute
da WEG.
65
Le officine e persone senza il permesso di
WEG che eseguono servizi in motori per aree
pericolose saranno pienamente responsabli
da questo servizio, come pure da tutti i danni
indiretti.
Al eseguire servizi di manutenzione,
installazione o reingrassaggio, segua queste
istruzioni:
Le connessioni elettriche devono essere
correttamente chiuse per evitare aumenti di
resistenza ed il risultante surriscaldamento
dei contatti.
La distanza aria-superficie disolamento fra
le guide, richiesta dalle Standard, devessere
rispettata.
Tutte le viti utilizzate per montare le pezze
del motore e la morsettiera devono essere
completamente serrate.
Le guarnizioni di tenuta ed i pezzi di
ricambio per lentrata dei cavi devono essere
fornito dal fabbricante per assicurare il livello
originale di protezione.
Non necessario che le superfici dei
giunti nei motori a prova desplozioni siano
lavorate a macchina, e non se pu inserire
fra loro nessun tipo di guarnizione di tenuta
che non sia prevista o fornita dal fabbricante.
Le superfici dei giunti devono essere soltanto
pulite e, per evitare la corrosione o lentrata
dacqua, possono essere ingrassate con una
fina mano di grasso di silicone.
Controlli se le pezze presentano bordi, urti
o sudiciume.
Ci si assicuri che tutte le pezze siano in
perfetto stato.
Ingrassi le superfici dei raccordi della trave
portante con olio protettivo per facilitare il
montaggio.
Usi soltanto un martello di gomma per
introdurre le pezze.
Controlli la serratura corretta dei bulloni.
Utilizzi un calibratore di gioco per eseguire
correttamente i collegamenti della morsettiera
(< 0,05mm).
8.2.4 Restauri di motori a prova desplosioni
Il restauro di pezzi direttamente concernenti
alla protezione contro il rischuio desplozione
devessere eseguito senza nessuna
modificazione del progetto originale del
motore.
Dopo il restauro, queste parti devono essere
sottomesse ad un controllo. Al fine del
controllo, lofficina deve distribuire delle
dichiarazioni circa tutte le operazioni eseguite
in un determinato motore.
9. TRERMINI DI GARANZIA
WEG garantisce loro prodotti contro difetti di lavorazione e materiali per diciotto (18)
mesi a partire della data della fattura emessa dalla fabbrica, dal distributore autorizzato
o rappresentante, limitato a ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di fabbricazione,
nonostante la data dinstallazione, a condizione che questi articoli siano seguiti:
- Trasporto, maneggio e magazzinaggio corretti;
- Instalazione correta secondo le condizioni ambientali specificate;
- Operazione entro i limiti di capacit del motore;
- Osservanza dei servizi periodichi di manutenzione;
- Ristauri ed/o ricambi eseguiti soltanto da professionali debitamente autorizzati in scritto
da WEG;
- Il prodotto difettoso devessere a disposizione del fornitore ed/o dellofficina durante il
periodo necessario per scoprire la causa del difetto e per i restauri corrispondenti;
- Avviso immediato dellacquirente circa qualche difetti, che devono essere riconosciuti
da WEG come difetti di fabricazione.
Questa garanzia no comprende i servizi di smontaggio nelle officine dellacquirente, i
costi del trasporto dei prodotti, biglietti, accomodazioni e pasto per i professionali
tecnichi, quando sia richiesto dal cliente.
Il servizio di garanzia sar fornito soltanto nelle Officine Autorizzate di WEG o in WEG.
Le pezze con durata inferiore al periodo di garanzia (sotto condizioni normali dutilizzo)
non sono coperti da questi termini di garanzia.
Il restauro ed/o il ricambio di pezze eseguito da WEG ed/o qualche Officina Autorizzata di
WEG no estender la garanzia.
Questa costituische lunica garanzia di WEG in relazione a questa vendita, e la Societ no
sar obbligata o responsabile davanti persone, terzi, altri equipaggiamenti o installazioni,
inoltre, senza limitazione, tutti i riclami in relazione a danni indiretti o costi di lavoro.
I
T
A
L
I
A
N
O
66
DICHIARAZIONE DI CONFORMIT
Nome ed indirizzo WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. - MOTORES
del fabbricante: Av. Prefeito Waldemar Grubba, 3000
89256-900 Jaragu do Sul -SC - Brasile
Dichiariamo, sotto la nostra responsabilit che i prodotti:
* Motori dinduzione mono o trifasici (struttura di ghisa) Struttura IEC 63 fino a 355M/L
* Motori dinduzione mono o trifasici (struttura dalluminio) Struttura IEC 63 fino a 132M
* Motori dinduzione mono o trifasici (struttura di ghisa) Strutture NEMA 143 fino a 587 e 56
Ai quali si riferische questa dichiarazione, conformemente ai seguenti standards:
* IEC 60034-1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
* IEC 60072 - 1/2
Standard Europeo Standard tedesco Classificazione VDE.
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10
VDE 0875 Parte 14-1:1999-10
EN 61000-6-2:1999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 Parte 6-2:2000-03
EN 61000-3-2:1995+Corr.:1997+A1:1998 + A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10
VDE 0838 Parte 2:1998-10
EN 61000-3-2:1995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838 Parte 2/A14:2001-
01
Designazione:
I motori vengono forniti con il marchio CE sin dal 1 Gennaio 1996.
Per il loro progetto, i motori, considerati come componente, sono conformi alle esigenze
delle seguenti direttive:
Direttiva di Basso Voltaggio 73/23/EEC del 19 Febbraio 1973, emendata pedalla direttiva
93/68/EEC del 22 Luglio 1993;
Direttiva EMC 89/336/EEC dal 3 Maggio 1989, che include emende riguardanti le caratteristiche
intrinseche per i livelli demissione ed immunit di Compatibilit Elettromagnetica (EMC),
Direttiva per macchinari 89/392/EEC dal 14 Giugno 1989, emendata dalle direttive 91/368/
EEC, 93/44/EEC e 93/68/EEC, conformemente allarticolo 4(2) ed annesso IIB, Capoverso
B, purch i motori vengano installati conformemente alle nostre Istruzioni dIstallazione
e Manutenzione. Le anzidette direttive furono raggruppate, senza scarto, in un unico
documento, la Direttiva 98/37/EC dal 22 Giugno 1998. La Direttiva 98/37/EC cancella e
sostituisce le vecchie Direttive.
Atto Costitutivo:
I prodotti anzidetti non possono essere messi in operazione fino che i macchinari dentro dei
quali dvono essere incorporati non siano stati dichiarati conformi alla Direttiva di Macchinari
(89/392/EEC).
Devono essere osservati gli avvisi di sicurezza inclusi nei documenti dei prodotti e le
specifiche applicabili distallazione (per esemplio la EN 60204).
Jaragu do Sul, li 16 Giugno 2006
Siegfried Kreutzfeld
Direttore dIngegneria
67
INDHOLD
1. MODTAGEKONTROL
2. HNDTERING OG TRANSPORT
3. OPBEVARING
4. INSTALLATION
4.1 - Sikkerhed
4.2 - Driftsforhold
4.3 - Fundament
4.4 - Aftapningshuller
4.5 Ligevgt
4.6 Justering
4.7 - Koblinger
4.8 Elektriske forbindelser
4.9 - Startmetoder
4.10 Beskyttelsesanordninger
4.11 - Start
5 - VEDLIGEHOLD
5.1 - Smring
5.1.1 Maskiner uden smrenippel
5.1.2 Maskiner udstyret med smrenippel
5.1.3 - Forenelighed med MOBIL Polirex EM fedt med andre typer fedt
5.2 Montering og afmontering
6 - RESERVEDELE
7 - MOTORER DREVET VED VARIABEL FREKVENS
7.1 - Standardmotorer
7.2 - Vekselretterdrevne motorer
7.3 Lejeisolation
8 VRIGE INSTRUKTIONER
8.1 Rgventilationsmotorer
8.2 Motorer i farlige omrder
8.2.1 Generelt
8.2.2 Installation
8.2.3 Kontrol og vedligehold
8.2.4 Reparation af eksplosionssikre motorer
9. GARANTIBETINGELSER
DANSK
D
A
N
S
K
68
DENNE MANUAL ER FREMSTILLET TIL, AT GIVE BRUGEREN OPLYSNINGER OM VIGTIGE
FORHOLD DER SKAL FLGES UNDER TRANSPORT, INSTALLATION, DRIFT OG VEDLIGEHOLD AF
WEG-MOTORER. VI ANBEFALER DERFOR, AT DENNE MANUAL LSES OMHYGGELIGT INDEN
MOTOREN INSTALLERES OG STTES I DRIFT.
FOR AT SIKRE PLIDELIG DRIFT OG BESKYTTELSE AF UDSTYR, SKAL ALLE OPLYSNINGER I
DENNE MANUAL FLGES NJE.
1. MODTAGEKONTROL
Sfremt uoverensstemmelser bemrkes
ved modtagelse af motoren, br der
omgende gives besked til forhandleren,
forsikringsselskabet og WEG.
Sfremt der ikke gives besked til forhandleren,
til forsikringsselskabet og til WEG kan dette
betyde, at produktets garanti bortfalder.
Fjern ikke eksisterende og beskyttende fedt
fra akseltappen, ej heller fra anslagsbrikker
eller blindpropper der lukker huller i
klemkassen sfremt de forefindes. Disse
beskyttelsesanordninger skal bevares indtil
den endelige installation er afsluttet.
Efter at motoren er udpakket br der udfres
en komplet visuel inspektion af motoren:
Kontrollr om der er opstet beskadigelse
under transporten.
Kontrollr oplysninger p mrkeplade.
Rotr aksel ved hndkraft sledes, at det
kontrolleres at akslen roterer frit.
Kontrollr at motoren ikke har vret udsat
for en overdreven mngde snavs eller fugt
under transport og opbevaring.
2. HNDTERING OG TRANSPORT
MOTOREN M IKKE LFTES
I AKSLEN, MEN I STEDET I
JEBOLTENE BEREGNET HERTIL
Nr der medflger lfteanordninger er disse
udelukkende beregnet til lft af motoren. Hvis
motoren har to lfteanordninger, skal der
benyttes kde til at lfte den.
Lft og nedsnkning skal gres sknsomt
uden std, sledes at lejer ikke tager skade.
UNDER TRANSPORT ER MOTORER UDSTYRET
MED RULLE- ELLER VINKELSLBELEJER
BESKYTTET MOD LEJEBESKADIGELSE MED
EN AKSELLSEENHED.
DENNE LSEENHED SKAL BENYTTES VED
LNGERE TRANSPORT AF MOTOREN,
SELV NR DETTE BETYDER AT MOTOREN
SKAL FRAKOBLES ARBEJDSMASKINEN.
3. OPBEVARING
Hvis motoren ikke umiddelbart installeres,
br den opbevares under trre, stvfri forhold
uden vibrationer, gas eller korroderende rg
og under konstant temperatur, samt i sin
normalposition fri fra andre materialer.
Motoropbevaringstemperaturen skal holdes
mellem 5 C og 60 C med en relativ
luftfugtighed p under 50 %.
Hvis motoren opbevares i over to r, skal
lejer udskiftes eller smrefedtet skal fjernes
helt efter rengring.
En-fasede motorer som opbevares over
to r eller mere, skal have udskiftet deres
kondensatorer (sfremt de forefindes).
WEG anbefaler at akslen roteres (ved
hndkraft) mindst en gang om mneden
og at isolationsmodstanden mles inden
motoren installeres, hvis den har vret
opbevaret i mere end 6 mneder eller vret
udsat for omrder med hj luftfugtighed.
Hvis motoren er udstyret med
varmelementer, anbefales det at tnde dem
i opbevaringsperioden, sfremt den relative
luftfugtighed overskrider 50 %.
Hvis motoren opbevares p lager i lngere
perioder uden at varmeelementerne tndes
eller hvis den er installeret, men ikke i drift,
kan fugt/vand inde i motoren kondenseres. I
dette tilflde skal vandet udtmmes ved at
aftapningsskruerne fjernes. Nr udtmning
er foretaget, skal varmeelementerne
tndes og det skal kontrolleres, at
motoren er fuldstndig tr. Derefter
genmonteres aftapningsskruerne, sledes at
kapslingsklassen genoprettes (se figur 1).
Varmeelementerne m ALDRIG tilsluttes, nr
motoren krer.
69
Figur 1
Kontrol af isolationsmodstand
Motoren frakobles hovedforsyningen fr
isolationsmodstanden kontrolleres.
For at undg risiko for afladning br alle
klemmer aflades umiddelbart efter, at mlingen
er udfrt.
Ml isolationsmodstanden fr motoren sttes
i drift og/eller nr der er tegn p, at der er fugt
i viklingen.
Isolationsmodstanden ved 25 C er:
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M]
(Mlt med en MEGGER ved 500 V d.c.)
hvor U = spndingsforskel (V); P = effekt
(kW).
Hvis den mlte isolationsmodstand er mindre
end 2 mega ohm, skal viklingen udtrres i
henhold til flgende procedure:
Demontr motoren og opvarm stel og stator i
en ovn ved en minimumstemperatur p 80 C
som forges 5 C hver time, indtil der opnes
105 C, hvorefter temperaturen bibeholdes
herved i mindst en time.
Kontrollr om statorisolationsmodstanden
forbliver konstant indenfor de acceptable
vrdier. Hvis ikke skal statoren
genimpregneres. Om ndvendigt skal lejer og
pakninger erstattes.
Note: 1 Ml isolationsmodstanden ved
omgivelsestemperatur. Hvis denne adskiller
sig fra 25 C kan der korrigeres ved brug af
flgende formel:
R(25C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
Hvor:
R(25 C) = isolationsmodstanden ved 25 C
omgivelsestemperatur
K = konstantenheden 234,5 for kopper
Ta = omgivelsestemperatur, hvorved
isolationsmodstanden blev mlt
R(Ta) = modstanden mlt ved
omgivelsestemperatur Ta
4. INSTALLATION
4.1 Sikkerhed
Alt personale, der er beskftiget med
elektriske installationer, hvad enten det er
hndtering, lft, drift, idriftstning, vedligehold
eller reparation skal vre uddannede og
opdaterede vedrrende sikkerhedsstandarder
og -principper, der har indflydelse p arbejdet
og omhyggeligt flge dem.
Af praktiske rsager er det ikke muligt,
at inkludere detaljerede oplysninger
i denne manual, der vedrrer alle
konstruktionsmssige variabler, ej heller der
dkker alle mulige monterings-, drifts- eller
vedligeholdelsesmuligheder.
Af denne rsag, vil denne manual udelukkende
omhandle den information der er pkrvet
for, at uddannet og velkvalificeret personale
kan udfre arbejdet.
Skulle du have yderligere sprgsml, specielt i
forbindelse med produktspecifikke oplysninger
er WEG villig til, at levere sdan information
gennem dets netvrk af autoriserede
forhandlere og/eller distributrer.
For at WEG kan levere hurtig service,
vedrrende tekniske standarder, br
motorens serienummer, der er tilgngelig p
mrkepladen, oplyses.
Brug altid hensigtsmssigt vrktj til
installation eller demontering.
VR SIKKER P AT DEN ELEKTRISKE
MOTOR ER AFBRUDT FR VEDLIGEHOLD
PBEGYNDES.
Alle roterende dele, s som taljer,
koblingsbeslag, udvendige ventilatorer, aksel,
osv. skal vre beskyttede mod utilsigtede
std.
Motoren skal beskyttes mod uforudsete
igangstninger.
Afbryd motoren fra hovedforsyningen, nr der
udfres vedligeholdelsesarbejder. Vr sikker
p, at alt tilbehr er slukket og afbrudt.
For at undg at stv og/eller vand trnger ind
Aftapningsskrueplacering
Aftpningsskrue
D
A
N
S
K
70
LEDNINGSFORBINDELSER INDEN I
KLEMKASSEN SKAL UDFRES MED
ISOLERENDE MATERIEL DER PASSER TIL
MOTORENS TERMISKE KLASSE SOM ER
OPLYST P MOTORENS MRKEPLADE.
Hvis installation- og
sikkerhedsinstruktionerne ikke flges kan
garantien bortfalde.
4.2 - Driftsforhold
Generelt er el-motorer konstrueret til drift
op til 1000 m over havets overflade og
til omgivelsestemperatur mellem -20 C
til 40 C. Afvigelser herfra vil fremg af
mrkepladen.
Den anbefalede installationsafstand mellem
motorens luftindtag og til vg br vre
mindst af luftindtagets diameter. Der br
vre nok plads til, at en person kan udfre
rengring.
Maskiner der kles vha. den omgivende
luft, br have luftindtagsskrmen rengjort
regelmssigt, sledes at fri luftcirkulation
sikres.
Varm luft m ikke returnere til motoren.
-Luftbningen p vertikalt monterede motorer,
med luftindtaget i toppen, skal beskyttes med
en hensigtsmssig overdkning, sledes at
det undges, at faldende genstande rammer
motorerne.
-Nr der tages i betragtning at direkte
sollys forger temperaturen, br motorer
installerede udendrs beskyttes mod vejrlig.
SAMMENLIGN STRM, SPNDING,
FREKVENS, HASTIGHED,
UDGANGSEFFEKT OG ANDRE VRDIER,
KRVET FOR ANVENDELSEN, MED
MOTORMRKEPLADEN.
ODP MOTORER bne motorer (IP21,
IP23) er maskiner der er konstruerede til
drift i rene, trre omrder, med tilstrkkelig
luftcirkulation til tilfredsstillende kling.
Disse motorer br aldrig anvendes i omrder
med brndbare materialer. bne motorer
kan vre rsag til gnister og frigive partikler
ved eventuel isolationsfejl (kortslutning).
TEFC MOTORER Totalt indkapslede
motorer er maskiner, der er velegnede til
drift i omrder med fugt, snavs og/eller
korrosive materialer enten i lukkede eller
bne omgivelser.
i klemkassen, br der monteres forskruninger
eller gevindrr i indfrelseshullerne. Anvendt
materiel skal have samme eller hjere
kapslingsklasse som motorens.
4.3 - Fundament
Motorer leveret med fdder skal installeres
p solide fundamenter for at voldsomme
vibrationer undges.
Alle motorer skal fastgres fuldstndigt og
justeres ind.
Brugeren alene er ansvarlig for fundamentet.
Metaldele skal males, sledes at korrosion
undges.
Fundamentet skal vre ensartet og
tilstrkkeligt strkt til, at modst eventuelle
std. Det skal konstrueres sledes, at
eventuel vibration der stammer fra resonans
stoppes.
Note: Taget i betragtning at
omdrejningsretningen er vigtig for korrekt
drift, br denne kontrolleres nje fr motoren
forbindes til lasten.
4.4 - Aftapningshuller
Kontrollr at aftapningshullerne er placeret
nederst i motoren, hvis motoren er monteret
anderledes end specificeret i indkbsordren.
4.5 Ligevgt
NR SRLIG LIGEVGT ER PKRVET,
KONTAKT DA FABRIKKEN.
Alle motorer er dynamisk afbalancerede p
fabrikken med halv pasfeder.
Transmissionsudstyr som taljer, koblinger
m.m. skal vre dynamisk afbalancerede med
halv pasfeder fr installation.
Brug altid hensigtsmssigt vrktj til
installation og afmontering.
4.6 Indjustering
JUSTR AKSELTAPPENE OG BRUG
FLEKSIBLE KOBLINGER, OM MULIGT.
Vr sikker p, at motorens monteringsbeslag
ikke giver mulighed for ndringer i justering
og dermed beskadigelser p lejer.
Nr koblingen monteres br man sikre sig,
at der benyttes hensigtsmssigt udstyr og
vrktj, sledes at lejerne beskyttes.
Passende montering af kobling:
Isr i tilflde af direkte koblinger, skal
motorakslen justeres aksialt og radialt med
lastens aksel.
Ukorrekt justering kan medfre beskadigelse
71
af lejer, vibrationer eller endda medfre
akselbrud.
Korrekt justering kan sikres vha.
mleindikatorer, som vist p figurene 4.6.1,
4.6.2 og 4.6.3.
P en hel akselomdrejning, br justeringsfejlen
ikke overskride 0,05 mm.
Fig. 4.6.1 - Aksial aflsning (parallelisme)
Fig. 4.6.2 Radial aflsning (koncentricitet)
Fig. 4.6.3 Kombineret aksial og radial
aflsning
Den aksiale justering (dimension E) mellem
koblingerne skal vre mindst 3 mm for, at der
kompenseres for den termiske akseludvidelse.
Om ndvendigt kan WEG tilbyde personale,
der er srligt uddannet, samt laserudstyr til, at
udfre indjustering/nivellering.
Virkningen af komponenternes udvidelse kan
ndre justerings-/nivelleringsbetingelserne
under drift af motoren.
4.7 - Koblinger
Nr der benyttes talje- og rem-/kdetrk
(kobling), flg da nedenstende instruktioner:
Fjern aksells-foranstaltningen (hvis den
forefindes) fr motoren installeres.
Remme skal strammes akkurat nok til at
skridning undges under drift, i henhold
til specifikationerne angivet i remtrkkets
leverandrs anbefaling.
For at lette installationen af taljen p akslen,
anbefales det at opvarme taljen til 80 C
og montere den opvarmet, ved brug af
hensigtsmssigt vrktj.
For at undg beskadigelse af leje og akseltap,
skal montering og demontering af taljen
udfres med hensigtsmssigt vrktj.
Under montering eller demontering af taljen
udst da aldrig lejerne for pres eller std.
Brug altid fleksible koblinger. Faste koblinger
krver specielt lejearrangement, samt aksial
og radial justering af akslerne.
Anvendte koblinger skal vre passende til, at
modst radiale og aksiale vibrationer under
drift. Srlig opmrksomhed skal udvises
for, at de tilladte last- og hastighedsgrnser
angivet i katalogerne ikke overskrides.
4.8 Elektriske forbindelser
Tilse at motoren er forbundet til den rigtige
spndingsforsyning.
Kabeldimension og beskyttelsesenheder
skal projekteres baseret p motorens
nominelle strm.
Der kan vre tilsluttet spnding i
klemkassen ved stillestende motor
til varmeelementer eller direkte
viklingsopvarmning.
Kondensatoren p en-fasede motorer
kan indeholde en ladning som
optrder over motorens klemmer,
selv nr motoren er stillestende.
Derfor, undg berring af klemmer
under sdanne forhold.
ADVARSEL:
FOR STOR REM-/KDE-TILSPNDING
VIL BESKADIGE LEJERNE OG MEDFRE
SANDSYNLIG AKSELBRUD.
~
~
D
A
N
S
K
72
Spnding og forbindelser er vist p motorens
mrkeplade i henhold til IEC 60034-1.
Den maksimalt tilladelige spndingsvariation
er 5 % og den maksimalt tilladelige variation
i frekvens er 2 % i henhold til Zone A - IEC
60034-1 Standard.
Note: For nominelt spndingsomrde
(multispnding), er den maksimalt tilladelige
variation 5 %.
4.9 - Startmetoder
Motoren br helst startes ved direkte start.
Sfremt dette ikke er muligt, brug da en til
last og spnding afstemt startmetode.
Ved brug af startmetode med ptrykkelse
af reduceret spnding husk da, at
startmomentet ligeledes vil vre reduceret.
Mulige motorforbindelser:
3-leder enkeltspndings- og 9-leder
dobbeltspndingsmotorer kan startes som
herefter angivet:
- Fuld spnding direkte forbundet
- Auto-transformerstart
- Elektronisk soft-start
- VFD-start br underg kontrol og analyse
af anvendelsen.
- Serie - parallel start (kun for 9-leder)
6-leder enkelt- og
dobbeltspndingsmotorer og 12-leder
dobbeltspndingsmotorer kan startes som
herefter angivet:
- Fuld spnding direkte forbundet
- Stjerne-/trekant-start
- Auto-transformerstart
- Elektronisk soft-start
- VFD-start br underg kontrol og analyse
af anvendelsen.
- Serie - parallelstart (kun for 12 leder)
Omdrejningsretning er med uret nr
motoren ses fra akselenden og med faserne
forbundet i henhold til faseflgen L1, L2, L3.
Denne faseflge og strmsystem skal vre
positivt.
Omdrejningsretningen ndres ved, at to af
de forbundne faser ombyttes.
Note: Forbindelser til en-fasede motorer er
vist p mrkepladen.
FORKERT FORBINDELSE KAN MEDFRE
AT MOTOREN BRNDES AF.
FORBINDELSEN TIL STRMFORSYNINGEN
SKAL UDFRES AF EN HERTIL UDDANNET
PERSON OG MED HENBLIK P AT SIKRE
PERMANENT OG SIKKER INSTALLATION.
EFTER AT MOTOREN ER FORBUNDET,
SE DA EFTER FREMMEDLEGEMER
I KLEMKASSEN. UBRUGTE
KABELGENNEMFRINGER SKAL LUKKES.
FR KLEMMERNE PTRYKKES SPNDING,
KONTROLLR DA OM JORDINGEN ER
UDFRT IHT. GLDENDE REGLER. DETTE
ER VSENTLIGT FOR AT UNDG ULYKKER.
4.10 Beskyttelsesudstyr
Nr motoren leveres med beskyttelsesudstyr
eller temperaturovervgningskomponenter
som termostater, termistorer, termisk
beskyttelse osv., forbind da deres klemmer til
de tilhrende enheder i automatiktavlen. Hvis
denne procedure ikke flges, kan garantien
bortfalde.
Skift ikke indstillinger p beskyttelsesenheder,
da de herefter mske ikke fungerer.
Diagram for beskyttelsesenheder
THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x
Overtemperatur,
motor beskyttet
termostater
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
Overtemperatur,
motor beskyttet
termostater
73
4.11 - Start
a) Motoren skal starte og kre jvnt. I tilflde
af at dette ikke forekommer, sluk den da og
kontrollr alle forbindelser og monteringen
fr den startes igen.
b) I tilflde af uforholdsvis megen vibration,
kontrollr da om fastgrelsesskruerne er
korrekt tilspndt.
Kontrollr ligeledes om vibrationen kommer
fra en nabomaskine. Der skal herefter udfres
periodiske vibrationscheck.
c) Kr motoren ved nominel last i en kort
periode og sammenlign strmmen med
mrkepladens nominelle strmvrdi.
5 - VEDLIGEHOLD
Al vedligehold p elektriske maskiner
br foretages, nr de er fuldstndigt
stillestende og alle faser er afbrudte fra
spndingsforsyningen.
HVIS MOTOREN KRER MED BLOTLAGT
AKSEL SKAL KILEN STRAMMES ELLER
FJERNES FR START.
ADVARSEL:
SIKKERHEDSCHECKLISTE
Generel inspektion
Kontrollr motoren periodisk.
Hold motoren ren og srg for fri
lufttilfrsel.
Kontrollr pakninger og udskift dem om
ndvendigt.
Kontrollr forbindelser, samt
monteringsskruer.
Kontrollr lejetilstand og vr opmrksom
p umdeholden stj, vibration,
lejetemperatur og fedtets tilstand.
Nr der under normale forhold bemrkes
afvigelser, kontrollr da motoren og udskift
ndvendige dele.
GENANVEND IKKE BESKADIGEDE ELLER
SLIDTE DELE. UDSKIFT DEM MED NYE
LEVERET AF FABRIKKEN.
5.1 Smring
FLG EFTERSMRINGSINTERVALLERNE.
DETTE ER ESSENTIELT FOR ORDENTLIG
MOTORDRIFT.
5.1.1 Maskiner uden smrenippel
Motorer op til stelstrrelse 200 er normalt ikke
udstyret med smrenippel. I dette tilflde
skal eftersmring gres under prventivt
vedligeholdsarbejde med opmrksomhed
p flgende aspekter:
Adskil motoren varsomt.
Fjern alt fedt.
Vask lejet med petroleum eller diesel.
Tr lejerne
Eftersmr lejet straks.
5.1.2 Motorer udstyret med smrenippel
Det anbefales kraftigt at fedte maskinen
ind under krsel. Dette giver mulighed for
udskiftning af fedt i lejehuset. Nr dette ikke er
muligt pga. roterende dele ved smreenheden
(taljer, bsninger m.m.), som udgr en risiko
for vedligeholdelsespersonalets helbred,
fortst da som beskrevet i flgende:
Sluk motoren
Rengr omrdet omkring smreniplen.
Anvend ca. halvdelen af den totale
mngde fedt og kr motoren i ca. 1 minut
ved fuld hastighed.
Sluk motoren og pump resten af fedtet i.
Indsprjtning af den fulde mngde fedt,
med stillestende motor, kan resultere i
at fedtet trnger ind i motoren gennem
lejehusets indre pakning.
Inspektionsintervallerne afhnger af
motortype og anvendelsesforhold.
BRUG KUN MANUEL FEDTPUMPE
TIL SMRING.
D
A
N
S
K
TABEL 1 - KUGLELEJER - Serie 62/63
Eftersmringsintervaller (driftstimer horisontal position)
62 Serien
II-polet IV-polet VI-polet VIII-polet X-polet XII-polet Fedt
Leje
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz (g)
6209 18400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 9
6211 14200 16500 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 11
6212 12100 14400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
74
VI ANBEFALER BRUG AF KUGLELEJER
TIL MOTORER DIREKTE FORBUNDET
TIL LASTEN.
II-polet IV-polet VI-polet VIII-polet X-polet XII-polet Fedt
Leje
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz (g)
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
II-polet IV-polet VI-polet VIII-polet X-polet XII-polet fedt
Leje
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz (g)
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60
TABEL 2 - KUGLELEJER - Serie NU 3
Eftersmringsintervaller (driftstimer horisontal position)
63 Serien
ADVARSEL:
FOR MEGET FEDT KAN FREMKALDE
LEJEOVEROPHEDNING OG DERMED
TOTALSKADE.
5.1.3 Forenelighed af MOBIL Polirex EM fedt
med andre typer fedt:
MOBIL Polyrex EM fedt indeholder polyren
fortykningsmiddel og mineralolie, der
er foreneligt med andre typer fedt, der
indeholder:
Litiumbaserede blandinger af litium eller
polyren og hjtraffineret mineralolier.
Beskyttelsesmiddel mod korrosion, rust-
eller antioxidant-tilstningsmiddel.
Note:
Selv om MOBIL Polyrex EM er foreneligt
med ovennvnte typer fedt anbefaler vi, at det
ikke blandes med andre typer fedt.
Hvis du ptnker, at bruge en fedttype
forskellig fra de ovenover anbefalede, kontakt
da frst WEG.
INDEN BRUG AF STANDARDMOTO-RER I
SRLIGE OMRDER ELLER ANVENDELSER,
KONTAKT DA FRST FEDTFABRIKANTEN
ELLER WEG
5.2 Montering og afmontering
Demontering og montering skal udfres af
hertil uddannet personale som udelukkende
bruger passende vrktj og hensigtsmssige
arbejdsmetoder.
Ved demontering skal lejeudtrkningsgrebet
benyttes over sidefladen p den indre ring
eller over en tilstdende del.
Note:
Tabellen ovenover er specielt beregnet til
eftersmring med MOBIL Polyrex EM fedt og
absolut lejedriftstemperatur p:
70 C (158 F) for motorer med stelstrrelse
160 til 200
85 C (185 F) for motorer med stelstrrelse
225 til 355
For hver 15 C (59 F) over disse grnser,
skal eftersmringeintervallerne reduceres
med halvdelen. Afskrmede lejer (ZZ) er
smurte i lejelevetiden s lnge de er i drift
under normale forhold og ved temperatur p
70 C (158 F).
Ovennvnte eftersmringsintervaller
glder for tilflde, hvor der benyttes MOBIL
Polyrex EM fedt.
Nr motorer bruges i vertikal position,
reduceres deres eftersmringsintervaller med
halvdelen i forhold til horisontalt placerede
motorer.
Ved anvendelse med hje eller lave
temperaturer, variation i hastighed m.m., er
fedttypen og eftersmringsintervaller oplyst
p mrkepladen fastgjort til motoren.
75
7.2 Vekselretterdrevne motorer
Motorer med spnding over 575 V og lig
med eller under 690 V, samt forsynet via VFD
krver ikke filtre nr nedenstende kriterier
flges:
7.3 Lejeisolation:
Linien med vekselretterdrevne motorer med
stelstrrelse 315S/M og 355M/L* leveres p
anmodning med jordingssystem mellem aksel
og stel. Tilsvarende kan der leveres isolerede
lejer p anmodning.
For andre linier med stelstrrelse 315S/M og
355M/L* anvendt med VFD er det pkrvet
med jordingssystem mellem akslen og stel
eller isolerede lejer.
(*) Andre stelstrrelser p anmodning.
TEKNISK KRITERIUM FOR VFD-ANVENDELSE
Nominel spnding
Isolations-
system
Spndingspeaks
motorklemmer
(maksimum)
dV/dt
vekselretter-
klemmer
(maksimum)
Rise Time
(*)
vekselretter-
klemmer
(minimum)
MTBP
(*)
Minimum Time
Between Pulse
Vnominel 460V
Standard
Isolation
1430V 5200 V/ s
460V Vnominel 575V
Forstrket
Isolation
1780V 6500 V/ s
0,1 s 6 s
(*) Oplyses af drevfabrikanten.
Note:
1) Hvis mrkepladen angiver spnding p
380-415 V/660-690 V 50 Hz og 440-480 60
Hz og motoren forsynes af VFD p spnding
660-690 V 50 Hz eller 480 V 60 Hz er filtre
pkrvet.
TEKNISK KRITERIUM FOR VFD-ANVENDELSE
Nominel spnding
Isolations-
system
Spndingspeaks
motorklemmer
(maksimum)
dV/dt
vekselretter-
klemmer
(maksimum)
Rise Time
(*)
vekselretter-
klemmer
(minimum)
MTBP
(*)
Minimum Time
Between Pulse
575V Vnominel 690V
Forstrket
Isolation
2140V 7800 V/ s 0,1 s 6 s
(*) Oplyses af drevfabrikanten.
Kontrollr spndingen p forsyningen til
det forcerede klesystem.
* Andre stelstrrelser p anmodning.
Det er essentielt, at montering af lejer foregr
under rene forhold, s god drift sikres og at
ingen beskadigelser forekommer. Nye lejer
m frst udpakkes, nr de skal monteres.
Fr et nyt leje installeres br opdrivningen
undersges for skarpe kanter eller tegn p
std.
Fr lejet monteres opvarm da dets indre
dele med passede udstyr induktiv proces
eller brug passende vrktj.
8 VRIGE INSTRUKTIONER
8.1 - Rgventilationsmotorer
P grund af deres anvendelse krver
rgventilationsmotorer flgende ekstra
anvendelsesinstruktioner:
Kontrollr at motortemperaturklassen vist
p identifikationsmrkepladen passer til den
maksimale driftstemperatur.
Installr ikke-ventilerede motorer midt
i luftstrmmen fra kleventilatoren. Selv-
ventilerede motorer kan installeres udenfor
luftstrmmen.
D
A
N
S
K
6 - RESERVEDELE
Specificr venligst den fulde typebetegnelse og
produktkode som er nvnt p mrkepladen,
nr der bestilles reservedele. Oplys venligst
ogs motorens serienummer angivet p
mrkepladen.
7 - MOTORER DREVET VED
VARIABEL FREKVENS
7.1 Standardmotorer
Motorer med spnding op til 575 V og forsynet
vha. VFD krver ikke filtre, hvis nedenstende
kriterier flges:
76
Rgventilationsmotores lejer skal
vre smurte med Krytox GPL 226 fedt
(specialfedt til rgventilationsmotorer).
Eftersmringsintervallerne er 5 gange hjere
(begrnset til 20.000 timer) end dem der
anvendes for MOBIL Polyrex EM fedt, oplyst
i tabel 1 og 2. Efter 20.000 akkumulerede
driftstimer skal lejerne udskiftes.
- Mngden af fedt, type Krytox GPL 226, er
det dobbelte af vrdierne oplyst for MOBIL
Polyrex EM i tabel 1 og 2.
- Anvend et kontrolsystem, der slr den
termiske motorbeskyttelse fra under
rgventilationsdrift.
- Hvis motoren under normale forhold
(40 C omgivelsestemperatur) er forsynet
vha. vekselretter (VFD), skal den ved
rgventilationsdrift omkobles til at kre direkte
p nettet.
- Viklingens levetid er 40.000 timer. Udskift
hele motorviklingen nr den var vret i drift i
denne periode.
- Hver gang en motor bruges til
rgventilationsdrift skal denne udskiftes, da
den kun br bruges een gang under sdanne
forhold.
8.2 Motorer i farlige omrder
8.2.1 Generelt
Udover ovenstende anbefalinger skal
flgende anvisninger ligeledes flges.
Motorer til farlige omrder er fremstillet i
henhold til specifikke standarder for sdanne
omgivelser.
Motorer leveret til farlige omrder
(klassificerede omrder) skal installeres i
omrder, der holder sig inden for forskrifterne
som er specificerede p motormrkepladen.
Note:
Motorer til Zone 1 er ogs egnede til Zone 2.
Motorer i gruppe IIB er ogs egnede til
gruppe IIA.
Motorer af gruppen II eller IIC er ogs
egnede til grupperne IIA og IIB.
Motorer af en given temperaturklasse er
ogs egnede til brandfarlige omgivelser af
hjere temperaturklasse (for eksempel er T4-
motorer egnede til omgivelser af klasse T3,
T2, T1).
8.2.2 Installation
Den komplette installation skal flge
procedurene i den gldende lokale
lovgivning.
INSTALLATION AF MOTORER I FARLIGE
OMRDER SKAL UDFRES AF UDDANNET
PERSONALE.
MOTORINSTALLATIONENS SPECIFIKATION
ER BRUGERENS ANSVAR OG DENNE SKAL
OGS FASTLGGE OMRDETS SRLIGE
EGENSKABER.
Hvis indfrelsen af kablet udfres med
forskruning skal denne vre egnet til enheden
og til kabeltypen. Forskruningen skal vre
samlet og fuldstndigt tilspndt for, at det
ndvendige tryk p pakningerne opnes og at
flgende sikres:
- Ingen transmission af mekaniske vibrationer
til motorklemmerne.
- Garanti for kapslingsklassen IP for
klemkassen.
8.2.3 Kontrol og vedligehold
Vedligehold skal udfres af vrksteder, der er
autoriserede og anerkendte af WEG.
Vrksteder og personale uden WEGs
autorisation som udfrer service p motorer
til farlige omrder er fuldt ansvarlige for
sdan servicearbejde, samt for deraf flgende
beskadigelser.
Nr der udfres vedligehold, installation eller
eftersmring, flg da disse instruktioner:
Elektriske forbindelser skal vre korrekt
fastgjorte, sledes at det undges, at
modstanden heri stiger med efterflgende
overophedning af klemmerne til flge.
Isolationsluftafstande og overfladeafstande
mellem ledere, angivet i standarder, skal
respekteres.
Alle skruer, brugt under monteringen af
motordele og klemkasse, skal vre helt
tilspndte.
Pakninger og komponenter til
kabelgennemfrelse skal tages fra reservedele,
der leveres af fabrikanten for at den originale
kapslingsklasse kan garanteres.
Eksplosionssikre motorers samleflader m
ikke maskinfremstilles og det er ikke tilladt at
anbringe nogen type pakning mellem dem,
som ikke er beregnet hertil af fabrikanten eller
77
leveret af samme. Samleflader skal rengres
og for, at korrosion eller vandindtrngning
undges kan de olieres med et tyndt lag
silikonefedt.
Kontrollr at alle komponenter er frie for
kanter, buler eller snavs.
Vr sikker p, at alle dele er i perfekt stand.
Smr endebundens forbindelsesstykkes
overflader med beskyttelsesolie for at lette
monteringen.
Brug kun gummihammer til at montere
delene.
Kontrollr korrekt tilspnding af bolte.
Brug skydelre til korrekt klemkassemontage
9. GARANTIBETINGELSER
(mindre end 0,05 mm).
8.2.4 Reparation af eksplosionssikre motorer
Reparation af dele, direkte til brug i forbindelse
med beskyttelse mod risiko for eksplosioner,
skal udfres uden nogen som helst ndringer
af den originale motorkonstruktion.
Efter reparation skal disse dele underg
kontrol og test og nr dette er udfrt skal
vrkstedet udstede en udtalelse med alle
arbejder udfrt p den specificerede motor.
WEG garanterer dets produkter mod fejl i den hndvrkmssig udfrelse og i
materialer i atten (18) mneder fra fakturadatoen udstedt af fabrikken, autoriseret
distributr eller agent, begrnset til firetyve (24) mneder fra fremstillingsdatoen,
uafhngigt af installationsdatoen, s lnge de flgende punkter er opfyldte i
overensstemmelse hermed:
- Rigtig transport, hndtering og opbevaring;
- Korrekt installation baseret p de specificerede omgivelsesmiljforhold;
- Drift under motorkapacitetsgrnserne;
- Overholdelse af de periodiske vedligehold;
- Reparation og/eller udskiftning udfrt udelukkende af personale behrigt skriftligt
autoriseret af WEG;
- Det fejlramte produkt er tilgngeligt for leverandren og/eller vrksted i den
pkrvede periode, sledes at rsagen til fejlen kan konstateres og tilhrende
reparation kan udfres;
- jeblikkelig meddelelse fra brugeren vedrrende opstede fejl og at disse
accepteres af WEG som fabrikationsfejl.
Garantien inkluderer ikke demonteringsarbejder p brugerens lokaliteter,
transportomkostninger for produktet, billetter, ophold og diter for teknisk personale,
nr dette forlanges af kunden.
Garantiarbejder vil udelukkende blive udfrt p WEGs autoriserede vrksteder eller
p WEGs lokaliteter.
Komponenter hvis levetid, ved normal brug, er kortere en garantiperioden er ikke
dkket af garantibetingelserne.
Reparationen og/eller udskiftning af dele eller komponenter, som udfres af WEG
og/eller noget WEG autoriseret vrksted, giver ikke forlngelse af garantiperioden.
Dette udgr WEGs eneste garanti i forbindelse med dette salg og firmaet har ingen
forpligtelse eller gldsforpligtelse overhovedet til folk, tredieparter, andet udstyr eller
installationer, inklusiv uden begrnsning, noget krav for deraf flgende beskadigelser
eller arbejdsomkostninger.
D
A
N
S
K
78
OVERENSSTEMMELSESERKLRING
Fabrikantens navn og WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. - MOTORES
Adresse: Av. Prefeito Waldemar Grubba, 3000
89256-900 Jaragu do Sul SC - Brasilien
Vi erklrer, under eneansvar, at produkterne:
* n- eller tre-fasede induktionsmotorer (stbejernsstel) IEC stel 63 op til 355M/L
* n- eller tre-fasede induktionsmotorer (aluminiumsstel) IEC frame 63 op til 132M
* n- eller tre-fasede induktionsmotorer (stbejernsstel) NEMA stel 143 op til 587 og 56

til hvilke denne erklring sig relaterer, er i overensstemmelse med flgende standarder:
* IEC 60034-1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
* IEC 60072 - 1/2
Europisk Standard Tysk Standard VDE-klassifikation.
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10
VDE 0875 Del 14-1:1999-10
EN 61000-6-2:1999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 Del 6-2:2000-03
EN 61000-3-2:1995+Corr.:1997+A1:1998 + A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10
VDE 0838 Del 2:1998-10
EN 61000-3-2:1995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838 Del 2/A14:2001-01
Betegnelse:
Motorerne har vret forsynet med CE-mrkning siden 1. januar 1996.
Konstruktionsmssigt er motorerne at betegne som komponenter, som overholder kravene
i flgende europiske direktiver:
Lavspndingsdirektivet 73/23/EEC af 19. februar 1973, modificeret i direktiv 93/68/EEC af
22. juli 1993,
EMC-direktivet 89/336/EEC af 3. maj 1989, inkl. tillg vedrrende udstyrets natur og
karakteristik i forhold til udsendelses- og immunitetsniveauer af Elektromagnetisk
Kompatibilitet (EMC),
Maskindirektivet 89/392/EEC af 14. juni 1989, modificeret ved 91/368/EEC, 93/44/EEC
og 93/68/EEC i overensstemmelse med artikel 4(2) og tillg IIB, paragraf B, sfremt, at
motorerne bliver installerede i henhold til vores Installations- og Vedligeholdelsesinstruktioner.
Ovennvnte direktiver blev kombineret, uden afvigelser, i t dokument, direktiv 98/37/EC af
22. juni 1998. Direktivet 98/37/EC annullerer og erstatter disse gamle direktiver.
Sammenbygningscertifikat:
Ovenstende produkter m ikke idriftsttes fr det maskineri, hvori de indbygges, er
erklret i overensstemmelse med maskindirektivet (89/392/EEC).
Sikkerhedsanvisningerne i produktets dokumenter og gldende installationsspecifikation
(for eksempel EN 60204) skal flges.
Jaragu do Sul, 16. juni 2006
Siegfried Kreutzfeld
Teknisk Direktr
79
SVENSKA
INNEHLL
1. LEVERANSINSPEKTION
2. HANTERING OCH TRANSPORT
3. LAGRING
4. INSTALLATION
4.1 - Skerhet
4.2 - Driftvillkor
4.3 - Fundament
4.4 - Drneringshl
4.5 Balans
4.6 Positionering
4.7 - Kopplingar
4.8 Elektrisk anslutning
4.9 - Startmetoder
4.10 Skyddsanordning
4.11 - Start
5 - UNDERHLL
5.1 - Smrjning
5.1.1 Maskiner utan smrjnipplar
5.1.2 Maskiner med smrjnipplar
5.1.3 Kompatibilitet mellan MOBIL Polirex EM smrjmedel
och andra smrjmedel
5.2 Montering och demontering
6 - RESERVDELAR
7 DRIVMOTORER MED VARIERANDE FREKVENS
7.1 - Standardmotorer
7.2 - Vxelmotorer
7.3 Isolering av lager
8 YTTERLIGARE INSTRUKTIONER
8.1 Rkextraktionsmotorer
8.2 Motorer fr riskabla omrden
8.2.1 Allmnt
8.2.2 Installation
8.2.3 Kontroll och underhll
8.2.4 Reparation av explosionsskydd
9. GARANTIVILLKOR
S
V
E
N
S
K
A
80
DENNA MANUAL INNEHLLER VIKTIGA INSTRUKTIONER SOM MSTE FLJAS UNDER
TRANSPORT, INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHLL AV WEG MOTORER. VI
REKOMMENDERAR DRFR AT MAN LSER DENNA HANDBOK NOGA INNAN MAN
INSTALLERAR OCH ANVNDER MOTORN.
FR ATT SKERSTLLA FYSISK SKERHET UNDER DRIFT SAMT UNDVIKA
MATERIALSKADOR SKA MAN FLJA ALL INFORMATION I DENNA HANDBOK MYCKET NOGA.
1. LEVERANSINSPEKTION
Om man upptcker ngot problem med
motorn vid leverans ska man omedelbart
kontakta speditren, frskringsbolaget och
WEG.
Uraktltenhet att kontakta speditren,
frskringsbolaget och WEG kan medfra
att garantin fr produkten utgr.
Avlgsna inte det lager av skyddande
smrjmedel som finns p axelndan och
avlgsna inte heller frslutningarna eller
pluggarna som eventuellt sitter i uttagsldans
uttag. Dessa skyddsanordningar mste sitta
p plats tills den sista installationen har
genomfrts.
Efter att de har lsgjorts frn paketet ska
en fullstndig visuell inspektion av motorn
genomfras:
Kontrollera om ngon skada har
uppkommit under transporten.
Kontrollera uppgifterna p typskylten.
Vrid axeln fr hand fr att skerstlla att
den roterar fritt.
Skerstll att motorn inte har utsatts
fr omfattande frorening och fukt under
transport och lagring.
2. HANTERING OCH TRANSPORT
Lyftanordningar, i frekommande fall, r
endast avsedda fr att stdja motorn. Om
motorn har tv lyftanordningar mste en
dubbel kedja anvndas vid lyftningen.
Lyftning och snkning mste gras frsiktigt
och utan ryck fr att undvika skador.
MOTORER FR INTE LYFTAS I AXELN,
UTAN MSTE LYFTAS I GLORNA
AVSEDDA FR DETTA SYFTE.
UNDER TRANSPORT SKA MOTORER MED
VINKELKONTAKTKULLAGER SKYDDAS
MOT SKADOR P KULLAGRET MED EN
ANORDNING SOM LSER AXELN.
DENNA LSANORDNING MSTE
ANVNDAS VID ALL TRANSPORT AV
MOTORN, VEN NR DETTA INNEBR
ATT MOTORN KOPPLAS LOSS FRN
MASKINEN DEN DRIVER.
3. LAGRING
Om motorerna inte installeras omedelbart
mste de lagras p en torr plats utan
damm, vibrationer, gaser och korrosiv rk.
Temperaturen mste vara konstant och
motorerna mste i sin vanliga position vara
fria frn andra material.
Lagringstemperaturen ska vara mellan 5 C
och 60 C och den relativa luftfuktigheten fr
inte verstiga 50 %.
Om man lagrar motorerna i mer n tv r ska
man antingen byta ut lagren eller se till att
smrjmedlet helt och hllet avlgsnas efter
en rengring.
Om man lagrar enfasmotorer i mer n 2 r
ska kondensatorerna (i frekommande fall)
bytas ut.
WEG rekommenderar att man roterar axeln
(manuellt) minst en gng i mnaden samt att
man mter isoleringsmotstndet innan axeln
installeras i fall d motorer lagras lngre n
6 mnader eller nr de utstts fr omrden
med hg luftfuktighet.
Om en motor r utrustad med uppvrmare
s rekommenderas det att man slr p
dessa under lagringen om den relativa
luftfuktigheten verstiger 50 %.
Om en motor lagras under en lngre period
utan att uppvrmarna r p, alternativt r
installerad utan att anvndas en lngre tid,
kan fukt/vatten inuti motorn kondensera.
I sdana fall mste man drnera vatten
genom att avlgsna de gngade
avtappningspluggarna. Nr drneringen
r frdig ska man sl p uppvrmarna och
skerstlla att motorn r helt torr. Sedan ska
man installera avtappningspluggarna p nytt
fr att skerstlla ett adekvat skydd (se bild
1).
Uppvrmarna fr ALDRIG anvndas medan
motorn r i drift.
81
Bild 1
Kontroll av isolationsresistans
Lossa motorn frn strmfrsrjningen fre
mtning av isolationsresistans.
Fr att undvika elektriska urladdningar ska
man ladda ur terminalerna alldeles efter att
mtningen har genomfrts.
Mt isolationsresistansen innan du anvnder
motorn och/eller nr det finns tecken p fukt
i lindningen.
Resistansen som uppmts vid 25 C ska
vara:
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M]
(uppmtt med en MEGGER vid 500 V d.c.)
dr U = volttal (V); P = effekt (kW).
Om isolationsresistansen som uppmts r
lgre n 2 megaohm s mste lindningen
torkas. Flj nedanstende instruktioner:
Demontera motorn och vrm upp motorramen
och statorn i en ugn med en minimitemperatur
p 80 C. ka temperaturen med 5 C varje
timme tills den nr 105 C och behll denna
temperatur i minst en timme.
Kontrollera om statorns isolationsresistans
frblir konstant inom accepterade vrden.
Om s inte r fallet mste statorn impregneras
p nytt. Erstt lager och ttningar om
ndvndigt.
Mrk: 1 Mt isolationsresistansen i adekvat
omgivningstemperatur. Om den avviker frn
25 C ska den korrigeras enligt fljande
formel:
R(25C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
Dr:
R(25C) = isolationsresistans i frhllande till
en omgivningstemperatur p 25 C
K = konstant vrde 234.5 fr koppar
Ta = omgivningstemperatur vid vilken
resistansen mttes
R(Ta) = resistansvrde uppmtt vid
omgivningstemperatur Ta

4. INSTALLATION
4.1 - Skerhet
All personal som fretar sig elektrisk
installation, oavsett om det rr sig om hantering,
lyftning, drift, start, underhll eller reparation,
mste ha ingende kunskaper om gllande
skerhetsstandarder och principer med
relevans fr arbetet samt noga flja dessa.
Av praktiska skl r det omjligt att i denna
handbok ge detaljerad information som tcker
alla tnkbara variabler eller redogra fr alla
tnkbara alternativ i samband med montering,
drift eller underhll.
Av denna anledning innehller den hr
handboken endast den information som krvs
fr att kvalificerad och utbildad personal ska
kunna genomfra sitt arbete.
Om du nd har frgor, i synnerhet sdana som
rr specifik produktinformation, s kan sdan
information erhllas frn WEG via fretagets
ntverk av auktoriserade terfrsljare och/
eller distributrer.
Fr att WEG ska kunna bidra med omedelbar
service av adekvat teknisk niv ska motorns
serienummer, som finns p typskylten, alltid
uppges.
Anvnd alltid lmpliga verktyg vid installation
och demontering.
ELEKTRISKA MOTORER MSTE ALLTID
VARA AVSTNGDA INNAN MAN GENOMFR
NGRA UNDERHLLSTGRDER.
Alla roterande delar som exempelvis block,
kopplingar, yttre flktar, axel, etc., mste
skyddas mot ofrivillig berring.
Motorer mste skyddas frn ofrivillig omstart.
Nr man genomfr ngon form av underhll
ska man skilja motorn frn strmfrsrjningen.
Skerstll att alla tillbehr har stngts av och
frnskiljts.
Fr att frhindra damm och/eller vatten
frn att trnga in i uttagsldan ska man
Drneringspluggarnas position
Drneringsplugg
S
V
E
N
S
K
A
82
ISOLERINGEN FR KABELANSLUTNINGAR
INUTI UTTAGSLDAN MSTE GRAS MED
ETT ISOLERINGSMATERIAL KOMPATIBELT
MED MOTORNS TERMISKA KLASS SOM
VISAS P MOTORNS TYPSKYLT.
Om instruktionerna fr installation och
skerhet inte fljs kan garantin utg.
4.2 - Driftvillkor
Elektriska motorer r normalt sett avsedda
fr drift upp till en hjd p 1000 meter ver
havet och fr en omgivningstemperatur
p mellan -20 C och 40 C. Eventuella
variationer uppges p typskylten.
Det rekommenderade installationsavstndet
mellan motorns luftintag och vggen ska
vara minst av luftintagets diameter.
Det ska finnas tillrckligt med utrymme
fr att en person ska kunna utfra
rengringstgrder.
P maskiner som kyls med omgivningsluft ska
luftintagets skrmar rengras regelbundet
fr att skerstlla fri luftcirkulation.
Varm luft kan inte tervnda till motorn.
P vertikalt monterade motorer med
luftintaget p ovansidan mste luftppningen
skyddas med ett ordentligt lock s att
frmmande material inte kan ramla ned p
motorerna.
Eftersom direkt solsken orsakar en kning
av temperaturen ska externt installerade
motorer alltid skyddas frn solen.
JMFR STRM, SPNNING, FREKVENS,
HASTIGHET, EFFEKT OCH ANDRA VRDEN
SOM KRVS AV TILLBEHRET MED
INFORMATIONEN P TYPSKYLTEN.
ODP-MOTORER ppna motorer (IP21,
IP23) r maskiner avsedda fr drift i rena,
torra omrden, med tillrcklig luftcirkulation
fr ordentlig nedkylning. Sdana motorer ska
aldrig anvndas i omrden med brnnbara
material. ppna motorer kan alstra gnistor och
utsndra partiklar vid eventuella isoleringsfel
(kortslutning).
TEFC-MOTORER Helt inneslutna motorer
r maskiner som lmpar sig fr drift i omrden
med fukt, smuts och/eller korrosiva material
och i bde skyddade och ppna miljer.
Skerstll att motorns monteringsanordningar
inte tillter modifikationer av motorns position
och ytterligare skador p lagren.
Nr man monterar ihop en koppling ska man
frskra sig om att man anvnder adekvat
utrustning s att lagren skyddas.
Lmplig montering av koppling:
I synnerhet nr det gller direkta kopplingar
s mste motorns axel positioneras axiellt och
radiellt med axeln p maskinen som drivs.
4.3 - Fundament
Motorer med ftter mste installeras p
solida fundament s att man undviker allt fr
kraftiga vibrationer.
Alla motorer mste vara ordentligt fsta och
sitta i rtt position.
Kparen r helt och hllet ansvarig fr
fundamentet.
Metalldelar mste mlas s att man undviker
korrosion.
Fundamentet mste vara enhetligt och
tillrckligt starkt fr att klara all slags
pfrestning. Det mste vara utformat p ett
sdant stt att all vibration som orsakas av
resonans frhindras.
Mrk: Med tanke p att rotationsriktningen
r viktig fr korrekt drift ska man kontrollera
den noga innan man ansluter motorn.
4.4 - Drneringshl
Skerstll att det finns drneringshl
vid motorns lgre position nr
monteringskonfigurationen avviker frn den
som specificerats p motorns inkpsorder.
4.5 Balans
OM SRSKILD BALANS ERFORDRAS
SKA MAN KONTAKTA FABRIKEN.
Alla motorer har balanserats dynamiskt p
fabriken med halv kil.
Transmissionselement som t.ex. block,
kopplingar, osv., mste balanseras dynamiskt
med halv kil fre installation.
Anvnd alltid lmpliga verktyg vid installation
och demontering.
4.6 Positionering
installera packboxar eller gngade rr i hlen.
Kapslingsklassen (IP) mste vara densamma
eller hgre som motorns.
83
Felaktig positionering kan leda till skador p
lagren, vibrationer och till och med bristningar
i axeln.
Man kan frskra sig om att positioneringen
blir rtt genom att anvnda mtklockor, ssom
visas p bilderna 4.6.1, 4.6.2 och 4.6.3.
Om man nskar en fullstndig axelrotering fr
felpositioneringen inte verstiga 0,05 mm.
Bild 4.6.1 Axiell avlsning (parallellism)
Bild 4.6.2 Radiell avlsning (koncentricitet)
Bild 4.6.3 Kombinerad axiell och radiell
avlsning
Den axiella positioneringen (dimensionen
E) mellan kopplingarna mste vara minst
3 mm fr att kompensera fr den termiska
utvidgningen av axeln.
Om ndvndigt kan WEG erbjuda personalen
utbildning samt laserutrustning fr att skta
positionering och utjmning av motorn och
maskinen den driver.
Komponenternas expanderande effekt kan
ndra villkoren fr positionering/utjmning
medan motorn r i drift.
4.7 - Kopplingar
Nr man anvnder block och remdrift/
kedjedrift (koppling) ska man flja
instruktionerna nedan.
Avlgsna anordningen som lser axeln (i
frekommande fall) innan du installerar
motorn.
Remmar mste spnnas precis tillrckligt fr
att man ska undvika slirning under drift. Flj
instruktionerna och rekommendationerna
frn remmens tillverkare.
Fr att gra det lttare att installera blocket
p axeln rekommenderas det att man vrmer
upp blocket till 80 C och monterar det medan
det r varmt med hjlp av lmpliga verktyg.
Montering och demontering av blocken
mste gras med lmpliga verktyg s att man
undviker skador p lager och axelndan.
Nr man monterar och demonterar ett block
ska man aldrig belasta eller trycka p lagren.
Anvnd alltid flexibla kopplingar. Fasta
kopplingar krver att lagren arrangeras
p speciella stt samt axiell och radiell
positionering av axlarna.
VARNING:
SPNN INTE REMMAR/KEDJOR FR
KRAFTIGT. DET SKADAR LAGREN OCH
KAN MEDFRA ATT AXELN BRISTER.
Kopplingarna som anvnds mste kunna
motst radiella och axiella vibrationer under drift.
Man mste noga se upp s att maxvrdena fr
belastning och hastighetsbegrnsning som
redovisas i katalogerna inte verskrids.
4.8 Elektrisk anslutning
Skerstll att motorn r ansluten till rtt kraftklla.
Kabeltjocklek och skyddsanordningar mste
vljas med motorns mrkstrm i tanke.
S
V
E
N
S
K
A
84
Spnning kan vid motoruppehll finnas
inuti uttagsldan fr vrmeelement eller
direkt uppvrmning av lindning.
Kondensatorn p enfasmotorer kan
behlla en laddning som visar sig ver
motorterminalerna ven nr motorn str
stilla. Man ska drfr undvika att rra vid
dem.
EN FELAKTIG ANSLUTNING KAN
FRSTRA MOTORN.
~
~
Information om spnning och anslutningar
visas p motorns typskylt i enlighet med IEC
60034-1.
Den godtagna variationen i spnning r 5
% och den godtagna variationen i frekvens
r 2 %, i enlighet med zon A standarden
IEC 60034-1.
Mrk: Fr mrkspnning (multispnning) r
den godtagna variationen 5 %.
4.9 - Startmetoder
Motorn startas vanligen med direkt start. I de
fall d detta inte r mjligt ska man anvnda
andra startmetoder som r kompatibla med
motorns belastning och spnning.
Nr man startar med lgre spnning mste
man komma ihg att startmomentet ocks
minskar.
Mjliga motoranslutningar:
3-poliga motorer enkelspnning och 9-
poliga motorer med dubbelspnning kan
startas som fljer:
- Full spnning direkt online
- Automatisk start av transformator
- Elektronisk mjukstart
- VFD-start krver verifikation och analys av
applikationen.
- Serier parallellstart (endast fr 9-poliga)
6-poliga motorer med enkelspnning och
dubbelspnning samt 12-poliga motorer med
dubbelspnning kan anslutas enligt fljande:
- Full spnning direkt online
- WYE/DELTA start
- Automatisk start av transformator
- Elektronisk mjukstart
- VFD-start krver verifikation och analys av
applikationen.
- Serier parallellstart (endast fr 12-poliga)
Reaktionsriktningen r medurs nr motorn
betraktas frn lagerskldens sida och om
faserna r anslutna enligt sekvensen L1, L2,
L3. Denna fasfljd samt kraftsystemet mste
vara positiva.
Fr att ndra rotationsriktningen ska man
byta plats p tv av de anslutande polerna.
Mrk: Nr det gller anslutningar p
enfasmotorer ska man kontrollera motorns
typskylt.
ANSLUTNINGEN TILL STRMFRSRJNINGEN
MSTE GRAS AV KVALIFICERAD
PERSONAL SOM VIDTAR FRSIKTIGHET
S ATT ANSLUTNINGEN BLIR SKER OCH
PERMANENT. EFTER ATT MOTORN HAR
ANSLUTITS, TITTA EFTER FRORENINGAR I
UTTAGSLDAN. KABELINGNGAR SOM INTE
ANVNDS SKA VARA STNGDA.
INNAN MAN AKTIVERAR TERMINALERNA
SKA MAN SKERSTLLA ATT JORDNING
HAR SKETT I ENLIGHET MED TILLMPBARA
STANDARDER. DETTA R NDVNDIGT FR
ATT UNDVIKA OLYCKOR.
4.10 Skyddsanordning
Nr motorn r utrustad med skyddsanordningar
eller anordningar fr temperaturvervakning
som t.ex. termostater, termistorer, vrmeskydd,
etc., ska man ansluta deras terminaler till
motsvarande enheter p kontrollpanelen. Om
denna procedur inte fljs kommer garantin att
utg.
ndra inte instllningar fr skyddsanordningar,
eftersom de d kan sluta att fungera.
versikt ver skyddsanordning
THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x
vertemperatur
Skyddad motor
med termostater
85
4.11 - Start
OM MOTORN GR MED BAR AXEL S
MSTE KILEN FSTAS ELLER AVLGSNAS
FRE START.
a) Motorn mste starta och fungera
felfritt. I annat fall ska man stnga av den
och kontrollera alla anslutningar samt
monteringen innan man startar den p nytt.
b) Vid kraftiga vibrationer ska man kontrollera
att fstskruvarna sitter korrekt.
Kontrollera ocks om vibrationerna
kommer frn en angrnsande maskin.
Vibrationskontroller ska genomfras
regelbundet.
c) Kr motorn under mrklast under en kort
period och undersk om strmmen stmmer
verens med strmmen p typskylten.
5 - UNDERHLL
Allt underhll p elektriska maskiner
ska endast genomfras nr de str
helt stilla och alla faser har lossats frn
strmfrsrjningen.
VARNING:
SKERHETSLISTA
Allmn inspektion
Kontrollera motorn regelbundet.
Hll motorn ren och skerstll att luften
cirkulerar fritt.
Kontrollera ttningarna och erstt dem om
ndvndigt.
Kontrollera anslutningarna och
fstskruvarna.
Kontrollera lagrens tillstnd och var
srskilt uppmrksam p fljande: kraftiga
ljud, starka vibrationer, lagrens temperatur
samt smrjningen.
TERANVND INTE SKADADE ELLER
SLITNA DELAR. ERSTT DEM MED NYA
DELAR FRN FABRIKEN.
5.1 Smring
TERANVND INTE SKADADE ELLER
SLITNA DELAR. ERSTT DEM MED NYA
DELAR FRN FABRIKEN.
5.1.1 Maskiner uden smrenippel
Motorer op til stelstrrelse 200 er normalt ikke
udstyret med smrenippel. I dette tilflde
skal eftersmring gres under prventivt
vedligeholdsarbejde med opmrksomhed p
flgende aspekter:
Adskil motoren varsomt.
Fjern alt fedt.
Vask lejet med petroleum eller diesel.
Tr lejerne
Eftersmr lejet straks.
5.1.2 Motorer udstyret med smrenippel
Det anbefales kraftigt at fedte maskinen
ind under krsel. Dette giver mulighed for
udskiftning af fedt i lejehuset. Nr dette ikke er
muligt pga. roterende dele ved smreenheden
(taljer, bsninger m.m.), som udgr en risiko
for vedligeholdelsespersonalets helbred,
fortst da som beskrevet i flgende:
Sluk motoren
Rengr omrdet omkring smreniplen.
Anvend ca. halvdelen af den totale mngde
fedt og kr motoren i ca. 1 minut ved fuld
hastighed.
Sluk motoren og pump resten af fedtet i.
Indsprjtning af den fulde mngde fedt,
med stillestende motor, kan resultere i
at fedtet trnger ind i motoren gennem
lejehusets indre pakning.
Inspektionsintervallerne afhnger af
motortype og anvendelsesforhold.
Om man upptcker en frndring frn
normaltillstndet ska man kontrollera motorn
och byta ut de delar som mste ersttas.
ANVND ENDAST MANUELL
SMRJPISTOL FR SMRJNING.
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
vertemperatur
Skyddad motor
med termostater
S
V
E
N
S
K
A
86
II-polet IV-polet VI-polet VIII-polet X-polet XII-polet Fedt
Leje
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz (g)
6209 18400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 9
6211 14200 16500 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 11
6212 12100 14400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
TABELL 1 - KULLAGER - serie 62/63
Smrjintervaller (drifttimmar horisontell position)
Serie 62
Serie 63
TABELL 2 - RULLAGER serie NU 3
Smrjintervaller (drifttimmar horisontell position)
II-polet IV-polet VI-polet VIII-polet X-polet XII-polet Fedt
Leje
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz (g)
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
II-polet IV-polet VI-polet VIII-polet X-polet XII-polet fedt
Leje
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz (g)
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60
Mrk:
Tabellerna ovan r srskilt avsedda fr
smrjning med smrjmedlet MOBIL Polyrex
EM. Lagren ska ha en absolut drfittemperatur
enligt nedanstende:
70 C (158 F) fr motorer med ramstorlek
mellan 160 och 200
85 C (185 F) fr motorer med ramstorlek
mellan 225 och 355
Fr varje 15 C (59 F) ver dessa grnsvrden
ska smrjintervallerna minskas med hlften.
Skrmade lager (ZZ) smrjs en gng infr
hela sin livslngd s lnge de drivs under
normala driftvillkor och hller en temperatur
p 70 C (158 F).
Smrjintervallerna som ges ovan avser
anvndning av MOBIL Polyrex EM
smrjmedel.
Nr motorer anvnder i vertikal position ska
deras smrjintervaller minskas med hlften
jmfrt med horisontellt lge.
Vid applikationer med hg eller lg
temperatur, hastighetsskillnader, etc., anges
typ av smrjmedel samt smrjintervall p en
extra typskylt p motorn.
VI REKOMMENDERAR ATT MAN
ANVNDER KULLAGER FR MOTORER
DIREKT KOPPLADE TILL LASTEN
VARNING:
FR MYCKET SMRJMEDEL KAN LEDA
TILL ATT LAGREN VERHETTAS OCH
FRSTRS
5.1.3 Kompatibilitet mellan MOBIL Polirex
EM smrjmedel och andra smrjmedel:
MOBIL Polyrex EM smrjmedel innehller en
frtjockning av polyurea samt mineralolja och
r kompatibelt med andra typer av smrjmedel
som innehller:
Litiumbas eller ett komplex av litium eller
polyurea och hgraffinerad mineralolja.
Inhibitortillsats mot korrosion och rost samt
antioxidationstillsatser.
Mrk:
Trots att MOBIL Polyrex EM r kompatibelt
med de sorters smrjmedel som anges ovan
s rekommenderar vi inte att man blandar det
med andra smrjmedel.
Om du tnker anvnda en typ av
smrjmedel som inte rknas upp ovan ska du
frst kontakta WEG.
87
INNAN ANVNDNING AV STANDARD-
MOTORER P SPECIFIKA PLATSER ELLER
SPECIELLA APPLIKATIONER, KONTAKTA
TILLVERKAREN ELLER WEG
5.2 Montering och Demontering
Demontering och montering mste sktas av
kvalificerad personal som endast anvnder
lmpliga verktyg och adekvata metoder.
Kullagerutdragarnas handtag
mste appliceras ver sidan p den inre
ringen vid demontering, alternativt ver en
angrnsande del.
Det r viktigt att man monterar
lager under rena frhllanden s att man
skerstller god drift och undviker skador.
Nya lager ska frst tas ut frn sin frpackning
vid montering.
Innan man installerar ett nytt
lager ska man kontrollera axelns fste s att
inga vassa kanter eller dylikt r i vgen.
TEKNISKA KRITERIER FR VFD-ANVNDNING
Mrkspnning
Isoleringssy
stem
Spnningstoppar
motorterminaler
(max)
dV/dt
vxelterminaler
(max)
Tidskning
(*)
vxelterminaler
(min)
MTBP
(*)
Lgsta tid
mellan pulser
V
mrk
460V
Standard
isolering
1430V 5200 V/ s
460V V
mrk
575V
Frstrkt
isolering
1780V 6500 V/ s
0,1 s 6 s
Vid montering av lager ska
man vrma de inre delarna med passande
utrustning induktionsprocess eller
anvnda lmpliga verktyg.
6 - RESERVDELAR
Nr man bestller reservdelar ska man
ange den fullstndiga typbeteckningen
samt produktkoden som anges p motorns
typskylt. Uppge ven motorns serienummer
som anges p typskylten.
7 DRIVMOTORER MED
VARIERANDE FREKVENS
7.1 - Standardmotorer
Motorer med spnning upp till som matas av
VFD krver inga filter om kriterierna nedan
uppfylls:
(*) Enligt uppgift frn drivningens tillverkare.
7.2 - Vxelmotorer
Motorer med spnning som verstiger 575V
och r lika med eller lgre n 690V och
matas av VFD krver inga filter nr kriterierna
nedan uppfylls:
TEKNISKA KRITERIER FR VFD-ANVNDNING
Mrkspnning
Isoleringssys
tem
Spnningstoppa
r
motorterminale
r
(max)
dV/dt
vxeltermina
ler
(max)
Tidskning
(*)
vxelterminaler
(min)
MTBP
(*)
Lgsta tid
mellan pulser
575V Vmrk 690V
Frstrkt
isolering
2140V 7800 V/ s 0,1 s 6 s
* Andra ramstorlekar p frfrgan.
(*) Enligt uppgift frn drivningens tillverkare.
S
V
E
N
S
K
A
Kontrollera matningsspnningen p den
svalnande enheten.
Mrk:
1) Om namnskylten visar en spnning p
380-415V/660-690V 50Hz och 440-460
60Hz, samt matning av VFD med spnning
660-690V 50Hz eller 480V 60Hz krvs
filter.
88
7.3 Isolering av lager:
Vxelmotorer med ramstorlekarna 315S/M och
355M/L* levereras med ett jordsystem mellan
axeln och ramen p D.E. P frfrgan kan de
ven levereras med isolerade lager.
Motorer frn andra serier med ramstorlekarna
315S/M och 355M/L* krver ett jordningssystem
mellan axeln och ramen eller isolerade lager
vid anvndning med VFD.
(*) Andra ramstorlekar p frfrgan.
8 YTTERLIGARE INSTRUKTIONER
8.1 Rkextraktionsmotorer
P grund av sin applicering krver
rkextraktionsmotorer fljande extra
driftinstruktioner:
- Skerstll att motortemperaturens klass,
som anges p typskylten, stmmer verens
med den hgsta drifttemperaturen.
- Installera icke-ventilerade motorer i luftfldet
frn kylflkten. Motorer med egen ventilation
kan installeras utanfr luftfldet.
- Lagren p rkextraktionsmotorer mste
smrjas med Krytox GPL 226 smrjmedel
(srskilt smrjmedel fr rkextraktionsmotorer).
Smrjintervallerna r 5 gnger hgre (max 20
000 timmar) n de som anges fr smrjmedlet
MOBIL Polyrex EM i tabellerna 1 och 2. Lagren
mste bytas ut efter 20 000 totala drifttimmar.
- Mngden smrjmedel fr Krytox GPL 226 r
dubbelt s hg som vrdena som anges fr
MOBIL Polyrex EM i tabellerna 1 och 2.
- Installera ett kontrollsystem s att motorns
termiska skydd kan stngas av under
rkextraktion.
- Om motorn under normala frhllanden
(omgivningstemperatur 40C) drivs av vxeln
(VFD) s mste den anslutas direkt i linjen vid
rkextratkion.
- Lindningens livslngd r 40 000 timmar. Byt
ut hela motorn nr lindningens livslngd r
slut.
- Varje gng en motor anvnds fr
rkextraktion s mste den bytas ut eftersom
den endast ska anvndas en gng under
sdana omstndigheter.
8.2 Motorer fr riskabla omrden
8.2.1 Allmnt
Vid sidan om rekommendationerna ovan s
mste nedanstende rekommendationer
fljas.
Motorer fr riskabla omrden tillverkas i
enlighet med speciella standarder fr sdana
miljer.
Motorer som levereras fr riskabla omrden
(klassade omrden) mste installeras i
omrden som verensstmmer med dem
som anges p motorns typskylt.
Mrk:
- Motorer fr zon 1 lmpar sig ven fr zon 2.
- Motorer fr gruppen IIB lmpar sig ven fr
gruppen IIA.
- Motorer fr gruppen II eller IIC lmpar sig
ven fr grupperna IIA och IIB.
- Motorer fr en viss temperaturklass lmpar
sig ven fr brnnbara miljer av hgre
temperaturklass (T4-motorer lmpar sig
exempelvis ven fr miljer av klasserna T3,
T2, T1).
8.2.2 Installation
Vid en fullstndig installation mste de
procedurer som anges i gllande lokal
lagstiftning fljas.
MOTORER FR RISKABLA OMRDEN
FR ENDAST INSTALLERAS AV BEHRIG
PERSONAL.
SPECIFIKATIONEN AV MOTORNS
INSTALLATIONSOMRDE R KUNDENS
ANSVAR. KUNDEN AVGR OCKS
MILJNS EGENSKAPER.
helt inskruvad fr att man ska f erforderligt
tryck p ttringarna och drmed:
- Undvika att mekaniska vibrationer verfrs
till motorterminalerna.
- Garantera mekaniskt skydd (kapslingsklass,
IP) till uttagsldan.
8.2.3 Kontroll och underhll
Underhll mste sktas av verkstder som
auktoriserats och godknts av WEG.
Om verkstder och personal som inte
auktoriserats av WEG genomfr ngon
form av underhllsarbete p motorer fr
riskabla omrden s r dessa helt och hllet
ansvariga fr arbetet samt eventuella skador
som kan uppst till fljd av det.
Flj instruktionerna nedan vid underhll,
installation eller smrjning:
Elektriska anslutningar mste vara
korrekt lsta s att man undviker kningar
89
av resistansen som leder till att kontakter
verhettas.
Man mste ta hnsyn till
isoleringsavstnden mellan polerna som
erfordras av standarderna.
Alla skruvar som anvnds fr montering
av motordelar och uttagsldan mste vara
ordentligt fastskruvade.
Ersttning av ttningar och komponenter
fr kabeldragning ska gras med reservdelar
frn tillverkaren fr att skerstlla att det
ursprungliga skyddet bibehlls.
Explosionsskra fogningsytor p en motor
fr inte manipuleras och det r inte tilltet att
infoga mellan dem ngon form av ttning
som inte rekommenderats eller levererats av
tillverkaren. Fogningsytorna behver endast
rengras och kan smrjas med ett tunt lager
silikonfett fr att frhindra korrosion eller
intrng av vatten.
Skerstll att alla komponenter r fria frn
vassa kanter, knickar eller smuts.
Skerstll att alla delar r i perfekt skick.
Smrj ytorna p lagerskldens fsten
med skyddande olja s att monteringen blir
lttare.
Anvnd endast gummihammare vid
montering av delarna.
Skerstll att bultarna r korrekt fsta.
Anvnd en kalibrator fr att f korrekt
montering av uttagsldan (mindre n 0,05
mm).
8.2.4 Reparation av explosionsskydd
Reparation av delar som direkt ingr i
explosionsskyddet mste genomfras utan att
motorns ursprungliga utfrande frndras.
Efter reparationen ska delarna skickas till
kontroll och efter att analysen r frdig
ska verkstaden lmna ut ett intyg p alla
operationer som genomfrts p en specifik
motor.
9. GARANTIVILLKOR
WEG garanterar att dess produkter r fria frn defekter i tillverkning och material
i arton (18) mnader frn datumet p faktura frn fabrik, auktoriserad distributr
eller agent, dock hgst tjugofyra (24) mnader frn tillverkningsdatum oavsett
installationsdatum, s lnge fljande villkor uppfylls p lmpligt stt:
- Korrekt transport, hantering och lagring;
- Korrekt installation baserad p de specificerade omgivningsvillkoren;
- Drift under grnserna fr motorns kapacitet;
- Observation av de regelbundna underhllstgrderna;
- Reparation och/eller ersttning skts endast av personal som auktoriserats
skriftligen av WEG;
- Den felaktiga produkten ska finnas tillgnglig fr leverantren och/eller verkstaden
under den period som krvs fr att upptcka orsaken till felet och genomfra
motsvarande reparation;
- Omedelbart meddelande frn inkparen om fel som uppsttt och att dessa
accepterats av WEG som tillverkningsfel.
Denna garanti tcker inte demontering p kparens anlggningar, transportkostnader
med produkt, biljetter, logi och mltider fr teknisk personal nr detta efterfrgas av
kunden.
Garantitjnsten utfrs endast p av WEG auktoriserad verkstad eller p WEGs
anlggningar.
Komponenter vars livslngd under normal anvndning r kortare n garantitiden
omfattas inte av dessa garantivillkor.
Reparation och/eller ersttning av delar eller komponenter, nr sdan genomfrs
av WEG och/eller en av WEG auktoriserad verkstad, innebr ingen frlngning av
garantin.
Detta utgr WEGs enda garanti i samband med denna frsljning och fretaget
kommer inte att ha ngra krav eller skyldigheter verhuvudtaget gentemot personer,
tredje parter, annan utrustning eller installationer, inklusive utan begrsning,
eventuell begran om ersttning fr fljdskador eller arbetskostnader.
S
V
E
N
S
K
A
90
VERENSSTMMELSEDEKLARATION
Fabrikantens namn och WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. - MOTORES
adress: VD Waldemar Grubba, 3000
89256-900 Jaragu do Sul SC - Brasilien
Vi frklarar, under eget ansvar, att fljande produkter:
* Enkel- eller trefas induktionsmotorer (gjutjrnram) IEC ram 63 intill 355M/L
* Enkel- eller trefas induktionsmotorer (aluminiumram) IEC ram 63 intill 132M
* Enkel- eller trefas induktionsmotorer (gjutjrnram) NEMA ramar 143 intill 587 och 56
som tcks av denna deklaration stmmer verens med fljande standard:
* IEC 60034-1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
* IEC 60072 - 1/2
Europeisk Standard Tysk Standard VDE-Klassifikation.
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10
VDE 0875 Part 14-1:1999-10
EN 61000-6-2:1999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 Part 6-2:2000-03
EN 61000-3-2:1995+Corr.:1997+A1:1998 + A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10
VDE 0838 Part 2:1998-10
EN 61000-3-2:1995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838 Part 2/A14:2001-
01
Designation:
Motorerna r frsedda med CE mrket sedan 1 januari 1996.
Enligt sin utformning hller motorerna, ssom komponent betraktade, kraven i fljande
Europeiska Direktiv:
Lgspnningsdirektivet 73/23/EEC frn 19 februari 1973, frbttrad genom Direktiv 93/68/
EEC av 22 juli 1993,
EMC Direktiv 89/336/EEC 3 maj 1989, med frbttringar, angende inneboende srdrag vid
emissions- och immunitets- niv fr Electromagnetisk Kompatibilitet (EMC),
Maskineridirektiv 89/392/EEC frn 14 juni 1989, frbttrad genom 91/368/EEC, 93/44/EEC
och 93/68/EEC, enligt artikel 4(2) och annex IIB, Paragraf B, frutsatt att motorerna installeras
enligt vra Installations- och Underhllsinstruktioner. Omnmnda direktiv har kombinerats,
utan avvikelse, i ett dokument som Direktiv 98/37/EC frn 22 juni 1998. Direktiv 98/37/EC
upphver och erstter dessa gamla direktiv.
Inkorporationsbetyg:
Omnmnde produkter fr inte anvndas innan maskineriet dr de ingr har frklarats att
verensstmma med Maskineri Direktiv (89/392/EEC).
Skerhetsfrskrifterna i produktdokumenten och berrda installationsspecifikation (tx EN
60204) mste fljas.
Jaragu do Sul, 16 juni 2006
Siegfried Kreutzfeld
Teknisk Direktr
91

1.
2.
3.
4.
4.1
4.2 -
4.3 -
4.4 -
4.5
4.6
4.7 -
4.8
4.9
4.10
4.11 -
5 -
5.1 -
5.1.1 -
5.1.2 -
5.1.3 MOBIL Polirex EM
5.2
6
7
7.1
7.2
7.3
8
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
9.
PYCCKN
P
Y
C
C
K
N

92

, ,
- ,
WEG.
, .

,
, .
1.
,
,

.
,
,
WEG.

, WEG

.

,
,


.
,

, :

.
- .
, ,
.
,
,

.
2.

.


,

.
,


-


,

.
-

,

,
/


3.
,

, ,
, , ,
.


.

5C 60C,
50%.

,
,
.

2 ,
.
WEG
.
,
,
.
93

,
-
.
,
.


/
.
,
25C
:
( 500
,

,
6
.

(),
,
50%.


,


.

. ,
,
.
,
. (. 1)


!
1
)
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M]
, U = ,
P = ,

2 M,
:

,
80C ,
: 5C
105C,
.
,

.
.

.
:
1 -
.
25C,
:
R(25C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
:
R(25C) =

25C
K = 234.5

Ta = ,

R(Ta) =
Ta
4.
4.1
,
- -
,



,

.



P
Y
C
C
K
N

94

,
.
, ,
, ,

.

.

,
. ,

.

/
,

,

.



,


,

.
4.2


-20C
40C 1000
.
.
,



-
.
.
,
,

-
,
.

.
-
,

-

.
- ,

,

.

,
,
.

,

.


, WEG


/ .
WEG-
,
,
.
-

.
,


, ,
, ,
.
ODP
(IP21, IP23), - ,



.

.
( )

95

,
WEG

.
, ,
..
.
-

.
4.6
,

.
, -
,

.
,
,


.
:


,
.

,
.


, 4.6.1,
4.6.2 4.6.3.

0,05 .
Fig. 4.6.1
()
Fig. 4.6.2
()
.
TEFC
,
- ,
, /
-
.
4.3 -
,
,
.

.

.
,

.
,

.
,
, .
: ,

,
.
4.4
,
,

,
.
4.5
P
Y
C
C
K
N

96
Fig. 4.6.3 (
)
( )
3 ,

.
WEG

, -
.


.
4.7 -
-
,
:
-
( )
.

,
,

.
,
,
80C,

.

, -

.
- ,

.
, ..

,
.
:



.


.


,
.

,
, ,
,
.
4.8

.



.


,
.

-
,
.
.
~
~


.



60034-1.

5%
2%, 60034-1
.
:
:
5%.
97
4.9

. ,
,
.

, ,
.

:
3

9

:
-

- .
-
(-)
-
.
- -
( 9 )
6

12

:
-
.
- /
.
- .
-
(-)
-
.
- -
( 12 )


,
L1, L2, L3.

.
,
.
:

.


,

.
,

.


.
!
-



.
4.10
,

,
..,

.
,
.
,
.

THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x

.
P1 P2
P
Y
C
C
K
N

98
4.11 -

,
.
a)
.

()
,
.
b)

. ,

.
.
c)
,

.
5 -



.
:

:

.

.


,
, .
5.1

.
.
5.1.1 -.
200
-.

,

:
.
.

.
.
.
5.1.2 -


.
.

-
(, , ..),
,

:

-.


,
1 .
,
.
()
,
.
,
:
, ,
.
,
,
.
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS


P1 P2
99
1 - 62/63
( )
62
63
2 NU 3
( )
II IV VI VIII X XII
-

60 50 60 50 60 50 () 50 60 50 60 50 ()
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
II IV VI VIII X XII
-

60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 60 50 ()
6209 18400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 9
6211 14200 16500 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 11
6212 12100 14400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
II IV VI VIII X XII
-

60 50 60 50 60 50 () 50 60 50 60 50 ()
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60

.


,

.


.


.
:
,
MOBIL
Polyrex EM
:
70C (158F) 160
200
85C (185F) 225
355
15C (59F)
,
.
(ZZ)
,

70C (158F).

MOBIL
Polyrex EM.

,


.

,

..,

.
P
Y
C
C
K
N

100

,


:



.
5.1.3 MOBIL
Polirex Em :
MOBIL Polyrex EM

,
, :
,



, .
:
MOBIL Polyrex EM
,
,

.
,
,
, ,
, WEG.


,

WEG.
5.2



.


,

.

,

.

.
,

, .
,

.
6
,

,
. ,

, .
7
()
7.1
575
,
:

()
Dv/dt

()

(*)

()

(*)
V 460 1430 5200 / s
460 575

1780 6500 / s
0,1 s 6 s
(*) .
*
.
:
1)
: 380-415/660-
690 50 440-480 60, : 660-
690 50 480 60
.
101

()
Dv/dt

()

(*)

()

(*)
575

690

2140 7800 / s 0,1 s 6 s


(*) .

.
315S/M
355M/L*

.
.

315S/M 355M/L*

, ,

.
(*) .
8
8.1
,
,
:
,
,
,

.
-

,

.
-
Krytox GPL
226 (
).
,
7.2
575
690 ,
1 2
MOBIL Polyrex EM. 20 000
,
.
- Krytox GPL 226
,
1 2 MOBIL Polyrex
EM.
-
.
-
(
40C)
.
40 000 .

.
-

,
.
8.2
8.2.1
, ,
:


.

()
,

.
:
- 1 2.
- IIB
, IIA.
- II IIC
, IIA
IIB.

:
P
Y
C
C
K
N

102
-


. (
4 T3, T2, T1).
8.2.2


.




;

:
-
.
-
IP.


,

.
8.2.3


WEG .

WEG,
,
,
.
,

:

,
.


.

-, -

.


, ,
,
.


,
,

.
,

;


.
,
, .
,
.

,
.

.

.


(
0,05)
8.2.4
,
,

, .
,
,
,


.
103
9.
WEG
18 .
24 ,
:
, ;
;
;

;
/
WEG ;
/

;
WEG
WEG - .

,
.
WEG
WEG .
,
, .
/ , WEG
WEG .

-
, , -
.
P
Y
C
C
K
N

104

: WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. MOTORES
: , 3000
. , 89256-900,
A WEG INDSTRIAS S.A. MOTORES , ,
, :
( )
63 355M/L
* ( )
63 132M
* ( )
56, 143 587 NEMA
,
:
* 60034 -1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
* 60072 1/2
-VDE
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10 VDE 0875 14-1:1999-10
EN 61000-6-2:L999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 6-2:2000-03
EN 61000-3-2:L995+CORR.:1997+A1:1998+A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10
VDE 0838 2:1998-10
EN 61000-3-2:L995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838 2/A14:2001-01
:
1 1996 , CE.
, , ,
:
73/23/EEC 19/02/1973, 93/68/EEC
22/07/1993, 89/336/EEC 03/05/1989, ,
( );
89/392/EEC 14/06/1989, 91/368/EEC,
93/44/EEC 93/68/EEC, 4(2) IIB, B,
,
. ,
, 98/37/EC 22/06/1998. 98/37/EC
.
:
,
(89/392/EEC).

, ,
,
( EM 60204).
, 16 , 2006 .


105
POLONS
SPIS TRECI
1. KONTROLA PRZY ODBIORZE
2. PRZENOSZENIE I TRANSPORT
3. PRZECHOWYWANIE
4. INSTALACJA
4.1 - Bezpieczestwo
4.2 - Warunki dziaania
4.3 - Podstawa
4.4 - Otwory spustowe
4.5 - Rwnowaga
4.6 Osiowanie
4.7 - Zcza
4.8 - Poczenie elektryczne
4.9 - Metody rozruchu
4.10 - Przyrzd zabezpieczajcy
4.11 - Rozruch
5 - KONSERWACJA
5.1 - Smarowanie
5.1.1 - Maszyny nie wyposaone w smarowniczki
5.1.2 - Maszyny wyposaone w smarowniczki
5.1.3 - Kompatybilno smaru MOBIL Polirex EM z innymi rodzajami smarw
5.2 - Monta i demonta
6 CZCI ZAMIENNE
7 SILNIKI Z NAPDEM O ZMIENNEJ CZSTOTLIWOCI
7.1 - Silniki standardowe
7.2 - Silniki inwerterowe
7.3 - Izolacja oyska
8 DODATKOWE WYTYCZNE
8.1 - Silniki z ekstrakcj spalin
8.2 - Silniki z niebezpiecznym obszarem
8.2.1 Oglne
8.2.2 Instalacja
8.2.3 Kontrola i konserwacja
8.2.4 Naprawy silnikw przeciwwybuchowych
9. WARUNKI GWARANCYJNE
P
O
L
S
K
I
106
ZAMIERZENIEM NINIEjSZEj INSTRUkCjI jEST DOSTARCZENIE WANyCh kWESTII,
jAkICh NALEy PRZESTRZEGA W CZASIE TRANSPORTU, INSTALACjI, EkSPLOATACjI I
kONSERWACjI SILNIkW WEG. DLATEGO TE ZALECAMy DOkADNE PRZECZyTANIE
NINIEjSZEj INSTRUkCjI PRZED INSTALACj I EkSPLOATACj SILNIkA.
W CELU ZAPEWNIENIA OChRONy CIAA ORAZ MATERIAW NALEy CILE
PRZESTRZEGA WSZELkICh INfORMACjI ZAWARTyCh W NINIEjSZEj INSTRUkCjI.
1. KONTROLA PRZY ODBIORZE
Kiedy cokolwiek zostanie zauwaone
podczas przyjmowania silnika, naley
natychmiast powiadomi przewonika, frm
ubezpieczeniow i WEG.
Niepowiadomienie przewonika, frmy
ubezpieczeniowej i WEG moe pocign za
sob utrat gwarancji na produkt.
Nie usuwa istniejcej ochronnej warstwy
smaru z kocwki waka ani korkw czy
zatyczek, ktre zamykaj otwory skrzynki
terminalu. Powysze elementy ochronne
naley przechowywa na miejscu a do czasu
ukoczenia ostatecznej instalacji.
Po usuniciu opakowania naley
przeprowadzi cakowit kontrol wzrokow
silnika:
Sprawdzi, czy podczas transportu nie miay
miejsca jakiekolwiek uszkodzenia.
Sprawdzi dane na tabliczce znamionowej.
Obrci waek rcznie, aby upewni si, e
obraca si on swobodnie.
Upewni si, e silnik nie by naraony
na nadmiern ilo brudu i wilgoci podczas
transportu i przechowywania.
2. PRZENOSZENIE I TRANSPORT
SILNIKW NIE NALEY UNOSI ZA
WAEK, ALE ZA UCHA SPECJALNIE
PRZEZNACZONE DO TEGO CELU.
Urzdzenia podnonikowe, o ile s
dostarczone, zostay zaprojektowane
wycznie do podtrzymywania silnika. W
przypadku, gdy silnik posiada dwa urzdzenia
podnonikowe, wwczas do jego podnoszenia
naley zastosowa podwjny acuch.
Podnoszenie i obnianie musz by
wykonywane agodnie i bezwstrzsowo w celu
uniknicia uszkodzenia oyska.
PODCZAS TRANSPORTU SILNIkI
WyPOSAONE W OySkA WAECZkOWE
LUB kTOWE OySkA kONTAkTOWE S
ZABEZPIECZONE PRZED USZkODZENIAMI
ZA POMOC PRZyRZDU ZABEZPIECZA-
jCEGO WAEk.
POWySZEGO PRZyRZDU
ZABEZPIECZAjCEGO NALEy Uy DO
WSZELkICh DALSZyCh TRANSPORTW
SILNIkA, NAWET jELI OZNACZA TO
ODCZENIE ZCZy SILNIkA OD
NAPDZANEj MASZyNy.
3. PRZECHOWYWANIE
Jeli silniki nie zostan natychmiast
zamontowane, naley je przechowywa w
suchych miejscach, wolnych od kurzu, drga,
dymw powodujcych korozj oraz w staej
temperaturze i w takim zwykym pooeniu,
ktre zapewnia swobod silnika wzgldem
innych materiaw.
Przechowywanie silnika musi odbywa si
w temperaturze pomidzy 5C a 60C przy
wzgldnej wilgotnoci nie przekraczajcej
50%.
Jeli silniki s przechowywane przez okres
duszy ni dwa lata, naley wymieni oyska
lub po czyszczeniu cakowicie usun warstw
smaru.
W silnikach jednofazowych przechowywanych
przez okres duszy ni 2 lata naley wymieni
kondensatory (o ile takowe posiadaj).
WEG zaleca, a by pokrci wakiem (rcznie)
przynajmniej raz w miesicu oraz zmierzy
opr izolacji przed instalacj w przypadku
silnikw, ktre s przechowywane przez
okres duszy ni 6 miesicy lub takich, ktre
s przechowywane w miejscach o duej
wilgotnoci.
107
Jeli silnik jest wyposaony w grzejniki
przeciwkondensacyjne, zaleca si ich
wczenie podczas okresu przechowywania, o
ile wilgotno wzgldna przekracza 50%.
Jeli silnik jest przechowywany przez
dugi okres czasu i jego grzejniki
przeciwkondensacyjne nie s wczone lub
kiedy s one zainstalowane, ale nie dziaaj,
wwczas wewntrz silnika moe si zbiera
wilgo/woda. W takich przypadkach, naley
osuszy silnik z wody poprzez usunicie
gwintowanych korkw spustowych. Po
wykonaniu osuszenia, wczy grzejniki
przeciwkondensacyjne i upewni si, e
silnik jest cakowicie suchy, a nastpnie
ponownie zainstalowa korki spustowe w celu
zapewnienia odpowiedniego stopnia ochrony
(por. rys. 1).
Nigdy nie naley zasila energi grzejnikw
przeciwkondensacyjnych podczas pracy
silnika.
Rysunek 1
Sprawdzanie Oporu Izolacyjnego
Odczy silnik od rda zasilania przez
wykonaniem jakichkolwiek pomiarw oporu
izolacyjnego.
Aby unikn ryzyka zwizanego z wyadowaniem
elektrycznym naley rozadowa terminale
natychmiast po wykonaniu pomiaru.
Zmierzy opr izolacyjny przed uruchomieniem
silnika oraz/lub wtedy, gdy w uzwojeniu jest
jakikolwiek lad wilgoci.
Opr mierzony przy temperaturze 25C musi
wynosi:
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M]
(mierzony przyrzdem MEGGER pod
napiciem prdu staego 500 V)
gdzie U = napicie (V); P = moc (kW).
Jeli wykryty opr izolacyjny wynosi mniej ni 2
mega omy, wwczas naley osuszy uzwojenie
zgodnie z nastpujc procedur:
Rozebra silnik i ogrza ram oraz stojan w
kuchence gazowej w minimalnej temperaturze
80C podwyszajc j o 5C z kad godzin, a
do uzyskania temperatury 105C, ktr naley
utrzyma przynajmniej przez godzin.
Sprawdzi, czy opr izolacyjny stojana
pozostaje na staym poziomie w zakresie
dopuszczalnych wartoci. Jeli tak nie jest,
stojan naley podda ponownej impregnacji. O
ile okae si to konieczne, wymieni oyska i
uszczelnienia.
Uwagi: 1 Zmierzy opr izolacyjny w
temperaturze otoczenia. Jeli temperatura jest
inna ni 25C, wwczas naley j skorygowa
stosujc niej podany wzr:
R(25C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
Gdzie:
R(25C) = oznacza opr izolacyjny w
odniesieniu do temperatury otoczenia 25C
K = staa warto 234,5 dla miedzi
Ta = temperatura otoczenia, w jakiej by
mierzony opr
R(Ta) = warto oporu mierzona w temperaturze
otoczenia Ta
4. INSTALACJA
4.1 - Bezpieczestwo
Wszyscy pracownicy zajmujcy si instalacjami
elektrycznymi, niezalenie czy s to czynnoci
polegajce na przenoszeniu, podnoszeniu,
eksploatacji, rozruchu czy konserwacji, musz
by dobrze poinformowani oraz posiada
aktualne informacje odnonie do standardw
bezpieczestwa oraz zasad, jakim podlega
praca oraz dokadnie ich przestrzega.
Z powodw praktycznych nie jest moliwe
zawarcie w niniejszej Instrukcji obsugi
szczegowych informacji obejmujcych
wszelkie zmienne konstrukcyjne ani te
wszelkie moliwe alternatywy montau,
eksploatacji lub konserwacji.
Z tego powodu niniejsza Instrukcja obsugi
zawiera jedynie takie wymagane informacje,
ktre pozwalaj wykwalifkowanemu i
wyszkolonemu personelowi na wykonanie
pracy.
Po pustowych ozenie korkws
Korek spustowy
P
O
L
S
K
I
108
Jeli nadal maj Pastwo pytania odnonie
do powyszego, a w szczeglnoci w
odniesieniu do szczeglnej informacji na
temat produktu, WEG chtnie udzieli Pastwu
informacji za porednictwem swojej sieci
autoryzowanych przedstawicieli serwisowych
i/lub dystrybutorw.
W celu umoliwienia sprawnego serwisu w
zakresie norm technicznych ze strony WEG,
naley poda numer seryjny dostpny na
tabliczce znamionowej.
Do instalacji i usuwania naley zawsze uywa
odpowiednich narzdzi.
NALEy UPEWNI SI, E SILNIkI
ELEkTRyCZNE S WyCZONE
PRZED ROZPOCZCIEM CZyNNOCI
kONSERWACyjNyCh.
Wszelkie czci obracajce si takie jak koa
pasowe, zcza, wentylatory zewntrzne, waek
itd. naley zabezpieczy przed przypadkowym
kontaktem.
Silniki naley zabezpieczy przed
niespodziewanymi wczeniami.
Przy wykonywaniu jakichkolwiek czynnoci
konserwacyjnych naley odczy silnik od
rda zasilania. Naley upewni si, e
wszystkie akcesoria zostay wyczone i
odczone od zasilania.
Aby zapobiec przedostawaniu si kurzu i/
lub wody do wewntrz skrzynki zaciskowej,
naley zainstalowa uszczelnienia przewodw
lub gwintowan rur w otworach przejcia
przewodw. Musi by ono rwne lub wiksze
ni IP znamionowe silnika.
IZOLACj POCZENIA OOWIOWEGO
WEWNTRZ SkRZyNkI ZACISkOWEj
NALEy WykONAC PRZy UyCIU
MATERIAU IZOLACyjNEGO ZGODNEGO Z
kLAS CIEPLN SILNIkA, kTRA PODANA
jEST NA TABLICZCE ZNAMIONOWEj
SILNIkA.
Jeli wytyczne dotyczce instalacji i
bezpieczestwa nie s przestrzegane,
gwarancja moe ulec uniewanieniu.
4.2 - Warunki dziaania
Oglnie silniki elektryczne zostay
zaprojektowane do dziaania na wysokoci
1000 m n.p.m. przy temperaturze otoczenia od
PORWNA PRD, NAPICIE,
CZSTOTLIWO, PRDkO, WyNIk
I INNE WARTOCI WyMAGANE DO
ZASTOSOWANIA Z INfORMACj NA
TABLICZCE ZNAMIONOWEj SILNIkA.
SILNIKI ODP silniki otwarte (IP21, IP23) s
maszynami zaprojektowanymi do dziaania
w miejscach czystych i suchych przy
wystarczajcej cyrkulacji powietrza pozwalajcej
na odpowiednie schodzenie. Silnikw tych
nigdy nie naley uywa z materiaami palnymi.
Silniki otwarte mog wywoa iskry oraz
uwalnia czsteczki przy moliwej awarii izolacji
(zwarcie).
SILNIKI TEFC - s to cakowicie obudowane
silniki, nadajce si do dziaania w
miejscach wilgotnych, przy obecnoci brudu
i/lub materiaw powodujcych korozj w
zamknitym lub otwartym otoczeniu.
4.3 - Podstawa
Silniki wyposaone w stopki musza by
zainstalowane na solidnych podstawach w
celu uniknicia nadmiernych drga.
Wszystkie silniki naley w peni przymocowa
i wyosiowa.
Kupujcy jest w peni odpowiedzialny za
dostarczenie podstawy.
Czci metalowe naley pomalowa, aby
zapobiec korozji.
-20C do 40C. Wszelkie odchylenia zostay
podane na tabliczce znamionowej.
Zalecany odstp instalacyjny pomidzy wlotem
powietrza silnika a cian powinien wynosi
przynajmniej rednicy wlotu powietrza.
Osoba wykonujca usugi czyszczenia
powinna mie wystarczajco duo miejsca do
ich realizacji.
Maszyny, ktre s schadzane powietrzem z
otoczenia musza mie regularnie oczyszczane
fltry wlotu powietrza w celu zapewnienia
swobodnej cyrkulacji.
Ciepe powietrze nie moe wraca do silnika.
-W przypadku silnikw zamontowanych
pionowo z wlotem powietrza na grze, wlot
powietrza naley zabezpieczy odpowiednim
przykryciem w celu uniknicia upadania
przedmiotw obcych na silniki.
-Majc na wzgldzie fakt, e bezporednie
ciepo soneczne powoduje wzrost temperatury,
silniki zainstalowane na zewntrz powinny by
zawsze zabezpieczone przed starzeniem si
w warunkach atmosferycznych.
109
jELI POTRZEBA SPECjALNEGO
WyWAE-NIA, SkONTAkTOWA SI Z
ZAkADEM.
Wszystkie silniki s jednostronnie dynamicznie
wywaone w fabryce.
Elementy przekanikowe takie jak koa
pasowe, zcza itd. musz by jednostronnie
dynamicznie wywaone przed instalacj.
Do instalacji i usuwania naley zawsze uywa
odpowiednich narzdzi.
4.6 Osiowanie
WyOSIOWA kOCE WAkA I W MIAR
MOLIWOCI Uy ELASTyCZNEGO
ZCZA.
Naley upewni si, e przyrzdy suce
do zamontowania silnika nie pozwalaj na
wprowadzanie zmian w osiowaniu ani nie
powoduj dalszych uszkodze oysk.
Przy montowaniu zcza naley upewni si,
e uywa si odpowiedniego wyposaenia i
narzdzi w celu ochrony oysk.
Odpowiedni monta zcza:
Szczeglnie w przypadku zczy bezporednich
naley ustali waek osiowo i promieniowo z
napdzanym wakiem maszynowym.
Niepoprawne wyosiowanie moe doprowadzi
do uszkodzenia oyska, powstania drga lub
nawet spowodowa pknicie waka.
Poprawne wyosiowanie naley zapewni przy
zastosowaniu przyrzdw czujnikowych w
sposb pokazany na Rys. 4.6.1, 4.6.2 i 4.6.3.
Podstawa musi by jednolita oraz
wystarczajco mocna, aby znie wstrzsy.
Musi by ona zaprojektowana w taki sposb,
aby wstrzyma jakiekolwiek drgania powstae
na skutek rezonansu.
Uwaga: Uwzgldniajc fakt, e kierunek obrotu
jest wany dla poprawnego dziaania, naley
go dokadnie sprawdzi przed podczeniem
silnika do adunku.
4.4 - Otwory spustowe
Naley upewni si, e otwory spustowe s
umieszczone przy niskim pooenia silnika,
kiedy konfguracja po zamontowaniu rni si
od tej, ktra zostaa podana na zamwieniu
zakupu silnika.
4.5 Rwnowaga
Przy uwzgldnieniu cakowitego obrotu
waka, niewaciwe wyosiowanie nie powinno
przekroczy 0,05 mm.
Rys. 4.6.1 - Odczyt osiowy (paralelizm)
Rys. 4.6.2 - Odczyt promieniowy
(wsprodkowo)
Rys. 4.6.3 - Odczyt osiowy w poczeniu z
promieniowym
Ustalenie osiowe (wymiar E) pomidzy
zczami musi wynosi przynajmniej 3 mm, aby
zrwnoway rozszerzenie waka pod wpywem
ciepa.
W miar potrzeby WEG moe zaoferowa
pomoc swojego waciwie wyszkolonego
personelu oraz wyposaenia laserowego w celu
wyosiowania/wywaenia silnika i napdzanej
maszyny.
P
O
L
S
K
I
110
OSTRZEENIE:
NADMIERNE NAPICIE PASA/ACUChA
USZkODZI OySkA I PRAWDOPODOBNIE
MOE DOPROWADZI DO PkNICIA WAkA.
Zastosowane zcza musz by odpowiednie tak,
by zniosy drgania osiowe i promieniowe podczas
pracy silnika. Naley dooy szczeglnych stara,
aby unikn przekroczenia dopuszczalnych
wartoci obcienia i granic prdkoci pokazanych
w katalogach.
4.8 - Poczenie elektryczne
Upewni si, e silnik jest podczony do
odpowiedniego rda prdu.
Przyrzdy pomiarowe przewodw i przyrzdy
zabezpieczajce musz by zaprojektowane w
oparciu o wartoci prdu znamionowego silnika.
Efekt rozszerzenia elementw moe zmieni
warunki wyosiowania/wywaenia w czasie pracy
silnika.
4.7 - Zcza
Przy uyciu koa pasowego i napdu pasowego/
acuchowego (zcza) naley zastosowa si
do nastpujcych wytycznych:
Usun urzdzenie zabezpieczajce waek (o ile
takie istnieje) przed zainstalowaniem silnika.
Paski naley napi w stopniu wystarczajcym,
aby unikn lizgania si podczas pracy, zgodnie
z danymi technicznymi podanymi w zaleceniach
dostawcy pasa.
W celu uatwienia instalacji koa pasowego na
waku zaleca si ogrzanie koa do 80C oraz
zamontowanie go na gorco przy zastosowaniu
odpowiednich narzdzi.
Aby unikn uszkodzenia oyska i koca
waka, monta i demonta k pasowych naley
wykonywa przy uyciu odpowiednich narzdzi.
Podczas montau i demontau koa pasowego
nigdy nie naley wywiera nacisku na waek lub
go uderza.
Naley zawsze uywa elastycznych zczy;
zcza sztywne wymagaj specjalnego ukadu
oyska jak i rwnie ustalenia osiowego i
promieniowego wakw.
Napicie mona podczy podczas
postoju silnika do skrzynki zaciskowej
do elementw grzewczych lub
bezporedniego ogrzewania uzwojenia.
~
~
NIEWACIWE POCZENIE MOE
SPALI SILNIk.
Napicie oraz poczenie zostay wskazane na
tabliczce znamionowej silnika zgodnie z IEC
60034-1.
Dopuszczalne wahania napicia wynosz 5%,
a dopuszczalne wahanie czstotliwoci wynosi
2% zgodnie ze Stref A IEC.
Norma 60034-1.
Uwaga: Dla zakresu napicia znamionowego
(napicia multi) dopuszczalne wahanie wynosi
5%.
4.9 - Metody rozruchu
Rozruch silnika najlepiej wykonuje si poprzez
rozruch bezporedni. W przypadku, gdy to nie
jest moliwe naley uy kompatybilnych metod
rozruchu z obcieniem i napiciem silnika.
Przy zastosowaniu metody rozruchu przy
zredukowanym napiciu naley pamita o tym,
e moment obrotowy przy rozruchu rwnie
zostanie zredukowany.
Moliwe poczenia w silniku:
3 przewody silnika z pojedynczym napiciem
oraz 9 przewodw silnika z podwjnym
napiciem mona uruchomi w nastpujcy
sposb:
- Pene bezporednie napicie na linii
- Rozruch autotransformatorowy
- Mikki rozruch elektroniczny
- Rozruch VFD podlega weryfkacji i analizie
zastosowania
- Seriami rwnoczesny rozruch (jedynie dla 9
przewodw)
6 przewodw silnikw o napiciu
pojedynczym i podwjnym oraz 12 przewodw
silnikw o napiciu podwjnym mona poczy
w nastpujcy sposb:
- Pene bezporednie napicie na linii
- Rozruch WYE/DELTA
- Rozruch autotransformatorowy
- Mikki rozruch elektroniczny
- Rozruch VFD podlega weryfkacji i analizie
zastosowania
- Seriami rwnoczesny rozruch (jedynie dla 12
przewodw)
Kondensator w jednofazowym
silniku moe zatrzymywa adunek
pojawiajcy si midzy terminalami
silnika nawet w momencie osignicia
przez silnik pozycji postoju. Dlatego te
naley unika dotykania ich.
111
PODCZENIA DO RDA NAPICIA
MUSI DOkONA WykWALIfIkOWANy
PERSONEL I Z PENyM ZWRCENIEM
UWAGI NA ZAPEWNIENIE BEZPIECZNEGO
I TRWAEGO POCZENIA. PO
PODCZENIU SILNIkA SPRAWDZI, CZy
WEWNTRZ SkRZyNkI ZACISkOWEj
NIE MA jAkIEGO CIAA OBCEGO.
NIEUyWANE WLOTy PRZEWODW
TRZEBA ZAMkN.
Kierunek obrotu jest zgodny z kierunkiem
wskazwek zegara, jeli patrzymy na silnik
od strony koca osony napdu oraz przy
poczeniu faz zgodnie z kolejnoci: L1. L2 i
L3. Kolejno faz oraz ukad mocy musz by
pozytywne.
W celu zmiany kierunku obrotu naley odwrci
dwa z czcych przewodw.
Uwaga: Dla pocze w silnikach jednofazowych
naley sprawdzi dane na tabliczce
znamionowej silnika.
PRZED PODCZENIEM DO PRDU
TERMINALI NALEy SPRAWDZI, CZy
ZOSTAO WykONANE UZIEMIENIE
ZGODNIE Z OBOWIZUjCyMI
NORMAMI. MA TO ZNACZENIE DLA
UNIkNICIA WyPADkW.
4.10 - Przyrzd zabezpieczajcy
Jeli silnik jest wyposaony w przyrzd
zabezpieczajcy lub przyrzd monitorujcy
temperatur taki jak termostat, termistor czy
protektor cieplny, naley podczy terminale
tych przyrzdw do odpowiednich miejsc
na pulpicie sterujcym. W przypadku nie
zastosowania si odpowiednio do powyszej
procedury, gwarancja moe sta si
niewana.
Nie zmienia ustawie przyrzdw
zabezpieczajcych, gdy mog one nie
zadziaa.
Diagram przyrzdu zabezpieczajcego
4.11 - Rozruch
jELI SILNIk PRACUjE PRZy WAkU
NIEOSONITyM, NALEy ZAMOCOWA
kLUCZ LUB USUN GO PRZED
ROZRUChEM.
a) Silnik musi wykona rozruch oraz dziaa
w sposb sprawny. W przypadku, gdy tak
nie jest naley go wyczy i sprawdzi
wszelkie poczenia oraz zamontowanie przed
ponownym rozruchem silnika.
b) W przypadku powstania nadmiernych drga
naley sprawdzi, czy ruby mocujce s
poprawnie zamocowane.
Naley rwnie sprawdzi, czy drgania
pochodz od maszyny znajdujcej si w
ssiedztwie. Naley dokonywa okresowej
kontroli drga.
c) Uruchomi silnik przy obcieniu
znamionowym przez krtki okres czasu i
porwna, czy warto prdu w czasie pracy
jest zgodna z wartoci prdu na tabliczce
znamionowej.
THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x
Silnik chroniony przed
przegrzaniem przy
uzyciu termostatw
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
Silnik chroniony przed
przegrzaniem przy
uzyciu termostatw
P
O
L
S
K
I
112
OSTRZEENIE:
LISTA kONTROLNA DOTyCZCA
BEZPIECZESTWA
Kontrola oglna
Okresowo sprawdza silnik.
Utrzymywa silnik w czystoci i zapewni
swobodny przepyw powietrza.
Sprawdzi uszczelnienia i wymieni je w
razie potrzeby.
Sprawdzi poczenia oraz ruby
wspierajce.
Sprawdzi stan oyska i zwrci uwag
na: Wszelkie nadmierne haasy, drgania,
temperatur oyska i stan smaru.
Przy wykryciu zmiany w normalnych
warunkach naley sprawdzi silnik i dokona
wymiany wymaganych czci.
NIE UyWAC PONOWNIE USZkODZONyCh
LUB ZUyTyCh CZCI. ZASTPI jE
NOWyMI CZCIAMI DOSTARCZONyMI Z
ZAkADU.
PRZESTRZEGA ODSTPW MIDZy
PONOWNyMI SMAROWANIAMI. jEST TO
PODSTAWOWA ZASADA ZAPEWNIAjCA
POPRAWNE DZIAANIE SILNIkA.
5.1.1 - Maszyny nie wyposaone w
smarowniczki
5.1 Smarowanie
NALEy UyWA jEDyNIE RCZNyCh
PISTOLETW SMAROWyCh DO
SMAROWANIA.
5 - KONSERWACJA
Wszelkie czynnoci serwisowe w maszynach
elektrycznych naley wykonywa w czasie ich
zatrzymania oraz odczenia wszystkich faz od
rda zasilania.
Silniki o rozmiarze ramy do 200 s zwykle
wyposaone w urzdzenia do smarowania.
W takich przypadkach ponowne smarowanie
powinno by wykonywane podczas
zapobiegawczych czynnoci serwisowych ze
zwrceniem uwagi na nastpujce aspekty:
Ostronie rozebra silnik.
Zebra cay smar.
Wyczyci oysko kerozyn lub dieslem.
Osuszy oyska
Niezwocznie nasmarowa ponownie.
SMAROWANIE
5.1.2 - Silniki wyposaone w urzdzenia
smarujce
Zaleca si smarowanie maszyny podczas
dziaania. Pozwala to na odnowienie si smaru
w obudowie oyska. W przypadku, gdy nie
jest to moliwe do wykonania przez przyrzd
smarujcy z powodu obracajcych si czci
(koa pasowe, tuleje itd.), ktre stanowi
pewne ryzyko dla zdrowia operatora maszyny,
naley postpowa w poniszy sposb:
Wyczy silnik.
Oczyci obszar wok smarowniczki.
Naoy okoo poow caej iloci smaru i
wprowadzi silnik w dziaanie przez okoo 1
minut na penych obrotach.
Nastpnie wyczy silnik i wpompowa
reszt smaru.
Wstrzyknicie caego smaru w fazie postoju
silnika mogoby spowodowa przedostanie si
caego smaru do silnika przez uszczelnienie
wewntrznej obudowy oyska.
Ilo przerw w kontrolach zaley od rodzaju
silnika i warunkw zastosowania.
TABELA 1 OYSKA KULKOWE seria 62/63
Przerwy w ponownym smarowaniu (godziny pracy pozycja pozioma)
Seria 62
Biegun II Biegun IV Biegun VI Biegun VIII Biegun X Biegun XII Smar
oysk
o
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6209 18400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 9
6211 14200 16500 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 11
6212 12100 14400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
113
Uwaga:
Powysze tabele szczeglnie odnosz si do
ponownego smarowania przy uyciu smaru
MOBIL Polyrex EM oraz cakowitej temperatury
dziaania oyska:
70C dla silnikw o rozmiarze ramy od 160
do 200
85C dla silnikw o rozmiarze ramy od 225
do 355
Przy kadych 15C powyej tych granic
naley zmniejszy przerwy w ponownym
smarowaniu o poow. oyska osonite (ZZ)
s smarowanie w czasie ich trwaoci przez cay
okres ich dziaania w normalnych warunkach i
temperaturze 70C.
Powysze okresy ponownego smarowania
maj zastosowanie do smaru MOBIL Polyrex
EM.
Jeli silniki uywane s w pooeniu pionowym,
wwczas przerwy w ich ponownym smarowaniu
s zredukowane o poow w porwnaniu do
silnikw w pooeniach poziomych.
Przy zastosowaniu wysokich lub niskich
temperatur, waha prdkoci itd. rodzaj smaru
i przerwy w ponownym smarowaniu zostay
podane na dodatkowej tabliczce znamionowej
zaczonej do silnika.
TABELA 2 OYSKA WAECZKOWE seria NU 3
Przerwy w ponownym smarowaniu (godziny pracy pozycja pozioma)
Seria 63
Biegun II Biegun IV Biegun VI Biegun VIII Biegun X Biegun XII Smar
oysk
o
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
Biegun II Biegun IV Biegun VI Biegun VIII Biegun X Biegun XII Smar
oysk
o
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60
P
O
L
S
K
I
ZALECAMy ZASTOSOWANIE OySk
kULkOWyCh BEZPOREDNIO
SPRZONyCh Z ADUNkIEM.
OSTRZEENIE:
NADMIAR SMARU MOE SPOWODOWA
PRZEGRZANIE SI OySkA, A CO ZA TyM
IDZIE, CAkOWITE jEGO USZkODZENIE.
5.1.3 - Kompatybilno smaru MOBIL Polirex
EM z innymi rodzajami smarw:
MOBIL Polyrex EM zawierajcy zagszczacz
poliuretanowy i olej mineralny, jest kompatybilny
z innymi rodzajami smaru zawierajcymi:
Baz litow lub kompleks litu i poliuretanu
oraz wysoce rafnowany olej mineralny.
Dodatek czynnika hamujcego przeciw
korozji, rdzy oraz dodatek antyoksydujcy.
Uwaga:
Pomimo, i MOBIL Polyrex EM jest
kompatybilny z powyej wymienionymi
rodzajami smaru, nie zalecamy mieszania go z
jakimikolwiek innymi rodzajami smaru.
114
KRYTERIA TECHNICZNE DLA ZASTOSOWANIA VFD
Napicie
znamionowe
System
izolacji
Impulsy napicia
Terminale
silnika
(maksymalne)
dV/dt
Terminale
inwertora
(maksymalne)
Czas narastania
Terminale
inwertora
(minimalne)
MTBP
Minimalny czas
pomidzy
impulsem
Vznamionowe? 460V
Norma
izolacja
1430V 5200 V/ s
460V < Vznamionowe ?
575 V
Izolacja
wzmocniona
1780V 6500 V/ s
0,1 s 6 s
(*) Informacje dostarczone przez producenta napdu.
Uwaga:
1) Silniki o tabliczkach znamionowych
podajcych nastpujce wartoci: 380-415V/660-
690V 50Hz oraz 440-480 60Hz i zasilanych
VFD przy napiciu 660-690V 50Hz oraz 480V
60Hz wymagaj fltrw.
7.2 - Silniki inwerterowe
Silniki o napiciu powyej 575V i rwnym
lub niszym od 690 V oraz zasilane przez
VFD nie wymagaj zastosowania fltrw przy
spenieniu poniszych kryteriw:
(*) Informacje dostarczone przez producenta napdu.
Sprawdzi napicie rda zasilania zespou wymuszonego chodzenia.
KRYTERIA TECHNICZNE DLA ZASTOSOWANIA VFD
Napicie
znamionowe
System
izolacji
Impulsy napicia
Terminale
silnika
(maksymalne)
dV/dt
Terminale
inwertora
(maksymalne)
Czas narastania
Terminale
inwertora
(minimalne)
MTBP
Minimalny czas
pomidzy
impulsem
575V Vznamionowe
690V
Wzmocniona
izolacja
2140V 7800 V/ s 0,1 s 6 s
7.3 Izolacja oyska
Linia silnikw inwerterowych o rozmiarach ram
315S/M I 355 M/L* jest dostarczana z systemem
uziemienia midzy wakiem a ram na D.E. Na
danie moemy rwnie dostarczy izolowane
oyska.
PRZED UyCIEM SILNIkW STAN-
DARDOWyCh NA SZCZEGLNyCh
OBSZARACh LUB DO SPECjALNyCh
ZASTOSOWA NALEy NAjPIERW
SkONTAkTOWA SI Z PRODUCENTEM
SMARU LUB fIRM WEG.
Jeli zamierzaj Pastwo uy smaru
innego ni powyej zalecany, prosimy najpierw
skontaktowa si z WEG.
Demonta i monta musi by wykonywany
przez wykwalifkowany personel i wycznie
przy uyciu odpowiednich narzdzi i metod.
Uchwyty cigacza oyska naley
zastosowa na przedniej stronie wewntrznego
piercienia przeznaczonego do demontau lub
na przylegajcej czci.
Wane jest, aby montowa oyska w czystych
warunkach w celu zapewnienia ich dobrego
dziaania i uniknicia szkd. Nowe oyska
wyciga z opakowania jedynie do celw ich
zamontowania.
Przed zainstalowaniem nowego oyska
wymaga si sprawdzenia zamocowania waka
w celu wykrycia ostrych krawdzi lub ladw
uderze.
W celu montau oyska naley ogrza jego
czci wewntrzne przy uyciu odpowiedniego
wyposaenia proces indukcyjny - oraz
odpowiednich narzdzi.
6 CZCI ZAMIENNE
Przy zamawianiu czci zamiennych naley
poda pene oznaczenie rodzaju oraz kod
produktu podane na tabliczce znamionowej
silnika. Prosimy rwnie o informacj
odnoszc si do numeru seryjnego silnika
podanego na tabliczce znamionowej.
7 SILNIKI Z NAPDEM O ZMIENNEJ
CZSTOTLIWOCI
7.1 - Silniki standardowe
Silniki o napiciu od 575 V i zasilane przez VFD
nie wymagaj fltrw, o ile bd przestrzegane
ponisze kryteria:
* Inne rozmiary ram przedstawiamy na
yczenie.
Dla innych linii silnikw o rozmiarach ramy 315S/
M I 355 M/L* przy zastosowaniu VFD wymaga
si systemu uziemienia midzy wakiem i ram
lub oyskami izolowanymi.
115
(*) Informacje dostarczone przez producenta napdu.
Sprawdzi napicie rda zasilania zespou wymuszonego chodzenia.
rodowisk.
Silniki wyposaone w niebezpieczne obszary
(obszary sklasyfkowane) musz zosta
zainstalowane w miejscach, ktre s zgodne z
miejscami podanymi na tabliczce znamionowej
silnika.
Uwagi:
- Silniki Strefy 1 s rwnie silnikami
odpowiednimi dla Strefy 2.
- Silniki Grupy IIB s odpowiednie rwnie dla
Grupy IIA.
- Silniki z grupy II lub IIC s rwnie
odpowiednie dla grup IIA I IIB.
- Silniki o danej klasie temperatury
s odpowiednie rwnie dla rodowisk
wybuchowych wyszej klasy temperatury (no.
silniki T4 s odpowiednie dla rodowisk klasy
T3, T2 i T1).
8.2.2 Instalacja
Cakowita instalacja musi spenia procedury
podane przez obowizujce przepisy prawne.
INSTALACjA NIEBEZPIECZNyCh
OBSZARW SILNIkA MUSI By
WykONANA PRZEZ WykWALIfIkOWANE
OSOBy.
OkRELENIE MIEjSCA INSTALACjI
SILNIkA NALEy DO ZAkRESU
ODPOWIEDZIALNOCI kLIENTA, kTRy
OkRELI TE ChARAkTERySTyk
OTOCZENIA.
Kiedy wejcie przewodu jest wykonane
przez uszczelnienie przewodu, musi by
ono odpowiednie dla jednostki oraz rodzaju
przewodu, uszczelnienie przewodu naley
zmontowa i cakowicie zerubowa w celu
uzyskania odpowiedniego nacisku na piercienie
uszczelniajce, aby:
- Unikn przekazywania drga mechanicznych
do terminali silnika.
- Zagwarantowa odpowiednie zabezpieczenie
IP dla skrzynki zaciskowej.
8.2.3 Kontrola i konserwacja
Konserwacje naley wykonywa w warsztatach
naprawczych waciwie autoryzowanych oraz
akredytowanych przez WEG.
Warsztaty naprawcze oraz personel nie
posiadajcy autoryzacji WEG i wykonujcy
wszelkie czynnoci serwisowe na
niebezpiecznych obszarach silnika bd w peni
odpowiedzialni za takie czynnoci, jak i rwnie
za uszkodzenia z nich wynikajce.
P
O
L
S
K
I
(*) Inne rozmiary ram przedstawiamy na
danie.
8 DODATKOWE WYTYCZNE
8.1 - Silniki z ekstrakcj spalin
Zgodnie z ich zastosowaniem, silniki z
ekstrakcj spalin wymagaj przestrzegania
nastpujcych wytycznych odnoszcych si
do eksploatacji:
- Upewni si, e klasa
temperatury silnika wskazana na tabliczce
znamionowej jest zgodna z maksymaln
temperatur robocz.
- Zainstalowa silniki bez
wentylatorw zaraz przy przepywie
powietrza z wentylatora chodzcego. Silniki
z wasn wentylacj mona instalowa poza
przepywem powietrza.
- oyska silnikw z ekstrakcj
spalin naley ponownie smarowa smarem
Krytox GPL 226 (specjalny smar do
silnikw z ekstrakcj spalin). Przerwy w
ponownym smarowaniu s 5 razy wiksze
(z ograniczeniem do 20 000 godzin) ni te
stosowane przy smarze MOBIL Polyrex
EM podane w Tabeli 1 I 2. Po upywie 20 000
godzin pracy oyska naley wymieni.
- Ilo smaru Krytox GPL 226 jest
dwa razy wiksza od wartoci podanych dla
smaru MOBIL Polyrex EM w tabeli 1 I 2.
- Zapewni system kontroli
dotyczcy wyczania cieplnych urzdze
zabezpieczajcych silnik podczas pracy
ekstrakcji spalin.
- Jeli silnik przy normalnych
warunkach temperaturowych (40C
temperatura otoczenia) jest napdzany
Inwerterem (VFD) w czasie ekstrakcji spalin
musi by on podczony bezporednio do
linii.
- Okres trwaoci uzwoje wynosi
40 000 godzin. Wymieni cay silnik po upywie
czasu trwaoci uzwoje.
- Za kadym razem kiedy silnik
jest wykorzystywany do ekstrakcji spalin, silnik
ten musi by wymieniony, jako, e moe on
zosta uyty do takich celw jedynie raz.
8.2 Niebezpieczne obszary silnika
8.2.1 Oglne
Oprcz zalece podanych powyej naley
rwnie przestrzega nastpujcych zalece.
Niebezpieczne obszary silnika s produkowane
zgodnie ze szczeglnymi normami dla takich
116
Przy wykonywaniu konserwacji, instalacji i
ponownego smarowania naley postpowa
zgodnie z poniszymi wytycznymi:
Poczenia elektryczne naley poprawnie
zabezpieczy w celu uniknicia wzrostu oporu
oraz, co za tym, idzie, przegrzania.
Naley przestrzega odstpw midzy izolacj
a powietrzem i izolacj a powierzchni przewodu
zgodnie z Normami.
Wszelkie ruby uyte do montau czci
silnika oraz skrzynki zaciskowej musz by
cakowicie dokrcone.
Wymiana uszczelnie i komponentw przy
wejciu przewodu powinna by wykonywana przy
zastosowaniu czci wymiennych dostarczonych
przez producenta w celu zagwarantowania
oryginalnego rodzaju zabezpieczenia.
czone powierzchnie silnikw
przeciwwybuchowych nie musz by obrabiane
maszynowo i nie zezwala si na uszczelnianie
ich pocze jakimikolwiek rodzajami uszczelnie
nie przewidzianymi lub nie dostarczonymi przez
producenta. Powierzchnie czone naley
jedynie oczyci w celu uniknicia korozji lub
przedostania si wody; mona je rwnie
natuci cienk warstw smaru silikonowego.
Sprawdzi, czy wszystkie komponenty s
wolne od krawdzi, uderze czy brudu.
Upewni si, e wszystkie czci s w
doskonaym stanie.
Nasmarowa powierzchnie kocw oson
olejem ochronnym w celu uatwienia montau.
Do mocowania czci naley uywa jedynie
gumowego motka.
Sprawdzi poprawno mocowania rub.
Uy kalibratora odstpw izolacyjnych
do poprawnego wykonania podczenia
wyposaenia skrzynki zaciskowej (mniejszego
ni 0,05 mm).
8.2.3 Naprawy silnikw przeciwwybuchowych
Naprawa czci, ktre s bezporednio
zwizane z ochron przeciwwybuchow musi
by wykonywana bez jakichkolwiek zmian w
oryginalnym projekcie silnika.
Po wykonaniu naprawy czci te naley podda
kontroli oraz testowi, a po ich zakoczeniu
warsztat naprawczy musi wyda owiadczenie o
czynnociach wykonanych przy danym silniku.
9. WARUNKI GWARANCYJNE
WEG udziela gwarancji na swoje produkty w odniesieniu do wad w wykonawstwie i wad
materiaowych na okres osiemnastu (18) miesicy od daty faktury wydanej przez zakad,
autoryzowanego dystrybutora lub przedstawiciela do dwudziestu czterech (24) miesicy od
daty wyprodukowania niezalenie od daty instalacji i pod warunkiem, e zostan spenione
nastpujce warunki:
- Odpowiedni transport, przenoszenie i przechowywanie;
- Poprawna instalacja wykonana w oparciu o specyfczne warunki otoczenia;
- Eksploatacja zgodna z granicami wydajnoci silnika.
- Przestrzeganie okresowych czynnoci konserwacyjnych.
- Wykonywanie naprawy i/lub wymiany jedynie przez personel waciwie autoryzowany na
pimie przez WEG.
- Wadliwy produkt bdzie udostpniony dostawcy i/lub warsztatowi naprawczemu na wymagany
okres czasu w celu wykrycia przyczyny awarii i wykonania odpowiedniej naprawy.
- Natychmiastowe zawiadomienie przez Kupujcego o awariach, ktre s zaakceptowane
przez WEG jako wady powstae w czasie produkcji.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje usug demontau wykonywanych w zakadzie kupujcego,
kosztw transportu produktu, biletw, zakwaterowania oraz posikw dla personelu
technicznego w przypadku zadania jego obecnoci przez kupujcego.
Serwis gwarancyjny bdzie przeprowadzany wycznie w Autoryzowanych Warsztatach
Naprawczych WEG oraz zakadach WEG.
Czci, ktrych trwao w normalnych warunkach uytkowania jest krtsza od okresu
gwarancji, nie s objte niniejszymi warunkami gwarancyjnymi.
Naprawa i/lub wymiana czci lub komponentw wykonana przez WEG lub jakikolwiek
Autoryzowany Warsztat Naprawczy, nie bdzie powodowa przeduenia okresu
gwarancyjnego.
Niniejsza gwarancja stanowi jedyn gwarancj frmy WEG w zwizku z niniejsz sprzeda,
a frma nie bdzie miaa adnego obowizku ani nie bdzie odpowiedzialna za ludzi, osoby
trzecie, wyposaenie i instalacje w tym, midzy innymi, wszelkie roszczenia wynikajce z
uszkodze lub kosztw pracy.
117
WIADECTWO ZGODNOCI
Nazwa i adres producenta: WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. - MOTORES
Av. Prefeito Waldemar Grubba, 3000
89256-900 Jaragu do Sul SC - Brazylia
Niniejszy owiadczamy, e nastpujce produkty:
* Jedno lub trzyfazowe silniki indukcyjne (rama eliwna) rama IEC 63 do 355M/L
* Jedno lub trzyfazowe silniki indukcyjne (rama aluminiowa) rama IEC 63 do 132M
* Jedno lub trzyfazowe silniki indukcyjne (rama eliwna) rama NEMA 143 do 587 i 56
ktrych dotyczy niniejsze wiadectwo s zgodne z nastpujcymi normami:
* IEC 60034-1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
* IEC 60072 - 1/2
Norma Europejska Norma Niemiecka Klasyfkacja VDE.
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10 VDE 0875 Cz
14-1:1999-10
EN 61000-6-2:1999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 Cz 6-
2:2000-03
EN 61000-3-2:1995+Corr.:1997+A1:1998 + A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10 VDE 0838
Cz 2: 1998-10
EN 61000-3-2:1995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838
Cz 2/A14:2001-01
OPIS:
Od 01 stycznia 1996 silniki s dostarczane ze znakiem CE.
Z punktu widzenia konstrukcji, silniki, jako komponenty, speniaj wymagania nastpujcych
Dyrektyw Europejskich:
Dyrektywy Niskonapiciowej 73/23/EEC z 19 lutego 1973, zmienionej Dyrektyw 93/68/EEC z
22 Lipca 1993.
Dyrektywy EMC (Zgodno Elektromagnetyczna) 89/336/EEC z 3 Maja 1989, ze zmianami,
zwizanej z wewntrzn charakterystyk dotyczc poziomw emisji i poziomw
odpornociowych zgodnoci elektromagnetycznej.
Dyrektywy dotyczcej maszyn 89/392/EEC z 14 czerwca 1989 ze zmianami wprowadzonymi
dokumentami 91/368/EEC, 93/44/EEC oraz 93/68/EEC zgodnie z art. 4(2) oraz zacznikiem
IIB, par. B, pod warunkiem, e silniki s zainstalowane zgodnie z wasn Instrukcj Instalacji
i Obsugi. Wyej wymienione dyrektywy zostay skonsolidowane, z zachowaniem wszystkich
zapisw, w jednym dokumencie znanym jako Dyrektywa 98/37/EC z 22 czerwca 1998.
Dyrektywa 98/37/EC uniewania i zastpuje poprzednie Dyrektywy.
Dowd Wczenia:
Powysze produkty nie mog by uruchomione dopki maszyny ktrych stanowi cz, nie
uzyskaj powiadczenia zgodnoci z Dyrektyw dotyczc maszyn (89/392/EEC).
Musz by spenione Zalecenia dot. Bezpieczestwa zawarte w dokumentacji zwizanej z
produktem oraz zalecenia zawarte w Specyfkacji Instalacji (np. EN60204).
Jaragu do Sul, 16 czerwca 2006
Siegfried Kreutzfeld
Dyrektor Techniczny
P
O
L
S
K
I
118
INDEX
1. INSPEO CHEGADA
2. MANUSEAMENTO E MANUTENO
3. ARMAZENAGEM
4. INSTALAO
4.1 - Segurana
4.2 - Condies de operao
4.3 - Fundaes
4.4 - Drenos
4.5 - Equilibragem
4.6 - Alinhamento
4.7 - Acoplamentos
4.8 - Ligao elctrica
4.9 - Mtodos de arranque
4.10 - Dispositivos de proteco
4.11 - Arranque
5 - MANUTENO
5.1 - Lubrificao
5.1.1 - Motores sem lubrificao acessvel
5.1.2 - Motores com lubrificao acessvel
5.1.3 - Compatibilidade da massa MOBIL Polirex EM com outras massas.
5.2 - Montagem e desmontagem
6 - PEAS DE RESERVA
7 - MOTORES PARA USO COM VARIADOR DE FREQUENCIA
7.1 - Motores standard
7.2 - Motores Inverter Duty
7.3 - Rolamentos isolados
8 - INSTRUES ADITICIONAIS
8.1 - Motores para extrao de fumos
8.2 - Motores para reas perigosas
8.2.1 - Geral
8.2.2 - Instalao
8.2.3 - Controle e Manuteno
8.2.4 - Reparaes de motores Antideflagrantes
9. - CONDIES DE GARANTIA
PORTUGUS
119
O OBJECTIVO DESTE MANUAL FORNECER INFORMAES IMPORTANTES QUE
DEVEM SER SEGUIDAS DURANTE O TRANSPORTE, ARMAZENAGEM, INSTALAO,
OPERAO E MANUTENO DE MOTORES WEG. POR ESSE MOTIVO,
RECOMENDAMOS LER ATENTAMENTE AS INSTRUES NELE CONTIDAS ANTES DA
INSTALAO E OPERAO DO MOTOR.
ESTAS INSTRUES DEVEM SER RIGOROSAMENTE SEGUIDAS POR FORMA A
GARANTIR A INTEGRIDADE DOS MOTORES WEG DURANTE A OPERAO, ASSIM
COMO A SUA PROTECO E BOM FUNCIONAMENTO.
1. INSPECO CHEGADA:
- Na recepo do motor, verifique se
ocorreram danos durante o transporte.
No caso de ter ocorrido qualquer dano no
transporte e detectado na recepo assinalar
por escrito no documento de transporte
e comunicar este facto imediatamente
transportadora e WEG. O no cumprimento
deste procedimento poder resultar na
perda da garantia do produto.
No remova a massa de proteco da
ponta de veio, nem to pouco os tacos
de obturao das entradas das caixas de
terminais caso existam. Estes items de
proteo devem ser mantidos at que a
instalao completa seja concluda.
Depois da remoo da embalagem, deve ser
feita uma inspeco completa ao motor:
Verifique os dados gravados na chapa de
caractersticas
Rode o veio com a mo para verificar se
este est a rodar livremente.
Assegure-se que o motor no tenha sido
exposto a poeira e humidade durante o
transporte.
2. MANUSEAMENTO E
MANUTENO:
OS MOTORES NO DEVEM SER
SUSPENSOS PELO VEIO, MAS SIM PELOS
OLHAIS DE SUSPENSO, OS QUAIS FORAM
PROJECTADOS APENAS PARA O PESO
DO MOTOR.
Os dispositivos de suspenso, quando
fornecidos, so dimensionados apenas
para o peso do motor. Se o motor possui
dois dispositivos de levantamento, use um
equipamento que permita o levantamento de
ambos dispositivos ao mesmo tempo.
O levantar assim como o pousar, devem ser
realizados de forma suave, sem choques,
caso contrrio os rolamentos podem ser
danificados.
OS MOTORES COM ROLAMENTOS DE
ROLOS OU DE CONTACTO ANGULAR,
SO PROTEGIDOS COM DISPOSITIVO
DE TRAVAMENTO CONTRA DANOS
DE ROLAMENTOS, DURANTE O SEU
TRANSPORTE.
OS DISPOSITIVOS DE TRAVAMENTO
DEVEM SER USADOS DE NOVO SEMPRE
QUE O MOTOR SEJA TRANSPORTADO,
E AT MESMO QUANDO APENAS SEJA
DESACOPLADO NOVAMENTE DA MQUINA
ACCIONADA.
3. Armazenagem:
Se os motores no forem imediatamente
instalados, devem ser armazenados em local
seco, isento de poeiras, vibraes, gases ou
agentes corrosivos, com uma temperatura
amena e constante, e sem apoiar outros
objectos sobre eles.
Os motores devero ficar armazenados em
posio idntica qual ficaro quando em
servio, e dentro do estrado ou embalagem
do fabricante.
A temperatura de armazenamento dos
motores deve-se situar entre os 5C e 60C,
com uma humidade relativa no excedendo
os 50%.
Evitar oarmazenamento prximo de mquinas
que emitam vibraes (no sendo possvel
colocar cals de borracha sob os motores)
No caso de motores monofsicos tambm
armazenados por um periodo de tempo
semelhante, devem ser substituidos os
condensadores quando os houver.
A WEG recomenda rodar o veio (manualmente)
pelo menos 1 vez por ms para renovar a
massa nas pistas dos rolamentos.
Medir a resistncia de isolamento antes
da instalao. Este procedimento tambm
deve ser observado no caso de motores
armazenados h mais de 6 meses ou sujeitos
a condies de humidade desfavorveis.
Caso o motor possua resistncia de
aquecimento, aconselha-se que esta
seja ligada para evitar o aparecimento de
P
O
R
T
U
G
U

S
120
As resistncias de aquecimento nunca
devem ser energizadas enquanto o motor
estiver ligado.
Teste da resistncia de isolamento:
Desligue o motor da rede de alimentao
antes de fazer a medio da resistncia de
isolamento. Para evitar o risco de descarga
elctrica, descarregue os terminais depois
da medio.
Medir a resistncia de isolamento antes de
por o motor em funcionamento e/ou quando
haja indcios de humidade na bobinagm.
A resistncia medida a 25C, deve ser:
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M] (medido
com MEGGER a 500Vc.c.)
Onde U = tenso (V) ; P = potncia (kW).
Se a resistncia de isolamento medida for
inferior a 2 M, o enrolamento dever ser
humidade ou mesmo de gua.
Se o motor permanecer armazenado por
um longo perodo sem ter as resistncias
de aquecimento ligadas ou quando esto
instaladas no esto em operao, a
humidade/gua no seu interior podem
condensar, nestes casos, a gua deve ser
drenada removendo os drenos roscados.
Depois de feita a drenagem, ligue a resistncia
de aquecimento e assegure-se que o motor
est completamente seco. No esquecer de
reinstalar os drenos para assegurar o grau de
proteo correcto.
No caso de motores armazenados h mais de
2 anos, antes da sua instalao deve trocar-
se os rolamentos ou substituir totalmente a
massa lubrificante aps a limpeza.
Manter a ponta de veio do motor sempre
protegida contra a corroso.
seco de acordo com as instrues abaixo:
- Desmontar o motor e colocar a carcaa
e o estator num forno, partindo de uma
temperatura de 80C e elevando 5C em
cada hora at chegar aos 105C, esta ltima
temperatura dever permanecer durante um
perodo mnimo de uma hora.
- Medir se a resistncia de isolamento da
bobinagem permanece constante e com
os valores mnimos recomendados, caso
contrrio, proceder com nova impregnao
do estator. Caso necessrio, substituir os
rolamentos e os retentores.
Nota:
1. A resistncia de isolamento deve ser
medida temperatura ambiente. Caso esta
seja diferente de 25C deve ser corrigida
usando a seguinte frmula:
R(25C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
Onde:
R(25C) = resistncia de isolamento relativa
a temperatura ambiente de 25C.
K = valor constante 234.5 para o cobre.
Ta = temperatura ambiente qual foi medida
a resistncia.
R(Ta) = valor da resistncia medida na
temperatura ambiente Ta.
4. INSTALAO:
4.1 - Segurana:
Os profissionais que trabalham em
instalaes elctricas, seja na sua
montagem, operao ou manuteno,
devem ser permanentemente informados e
actualizados sobre as Normas e prescries
de segurana que regem o servio, assim
como aconselhados a segui-las.
Por motivos prticos no possvel incluir
neste manual, todas as informaes
detalhadas sobre formas construtivas,
possibilidades de montagem, operao ou
mtodos de manuteno.
Por este motivo, este manual contm apenas
informaes requeridas, recomenda-se
que estes servios sejam executados por
pessoal treinado e qualificado.
Caso voc ainda tenha alguma dvida a
esse respeito, especialmente referente
especificao do produto, a WEG fornecer
as informaes directamente ou atravs
de sua rede de Assistentes Tcnicos
POSIO DO DRENO
DRENOS
121
Autorizados e/ou Representantes WEG.
Para permitir que a WEG tenha um atendimento
pronto e eficaz dentro das normas tcnicas, o
nmero de srie do motor que se encontra
gravado na chapa de caractersticas deve ser
sempre referido.
Utilize sempre ferramentas apropriadas para
a montagem e desmontagem.
CERTIFIQUE-SE QUE OS MOTORES
ELCTRICOS ESTEJAM DESLIGADOS
SEMPRE ANTES DE INICIAR QUALQUER
TRABALHO DE MANUTENO.
Todas as partes rotativas expostas tais como
polias, acoplamentos, ventiladores externos,
eixo, etc., devem estar protegidos contra
toques ou contactos acidentais.
Os motores devem estar protegidos contra
arranques acidentais.
Ao realizar servios de manuteno no motor,
desligue a rede de alimentao. Verifique se
todos os acessrios foram desenergizados e
desconectados.
Para impedir a penetrao de poeira e/ou gua
no interior da caixa de ligao necessrio
instalar bucins nas sadas dos cabos de
ligao. No esquecer que as entradas de
cabos no utilizadas nas caixas de ligao
devem ser obturadas com tacos roscados.
Quaisquer destes acessrios devem ter grau
de proteo igual ou superior ao do motor.
O ISOLAMENTO DOS CABOS DENTRO DA
CAIXA DE LIGAO DO MOTOR DEVE SER
FEITO COM MATERIAIS COMPATVEIS COM
A CLASSE DE ISOLAMENTO DO MOTOR,
QUE EST GRAVADA NA CHAPA DE
CARACTERSTICAS DO MOTOR.
A no observncia das instrues de
instalao, operao e segurana, poder
resultar na perda da garantia do motor.
4.2 - Condies de operao:
Os motores elctricos, em geral, so
projectados e fabricados para instalao e
operao a uma altitude at 1000m acima do
nvel do mar e com temperatura ambiente entre
- 20C e +40C.
Se existirem condies ambientais diferentes
destes parmetros, estes valores esto
indicadas na chapa de caractersticas.
COMPARE SEMPRE OS VALORES DE
POTNCIA, CORRENTE, TENSO,
FREQUNCIA, VELOCIDADE, E OUTROS
VALORES REQUERIDOS PELA APLICAO
COM OS DADOS CONTIDOS NA CHAPA DE
CARACTERSTICAS.
Motores ODP Motores abertos (IP21,
IP23): So motores para uso em locais
limpos, secos, com circulao de ar suficiente
para a sua refrigerao. Este tipo de motor no
deve ser utilizado na presena de materiais
inflamveis ou combustveis. Este tipo de
motores abertos podero emitir chamas/
chispas para o meio ambiente no caso de
uma falha de isolamento (curto-circuito) ou
avarias mecnicas.
Motores TEFC (Totalmente Fechado
Ventilao Externa): So motores aptos
a trabalharem na presena de humidade,
poeiras e materiais corrosivos, tanto em
ambientes fechados como tambm em
ambientes abertos, desde que o seu grau de
proteo IP seja compatvel com o ambiente
onde vai ser instalado.
4.3 - Fundaes do motor:
Os motores com patas devero ser instalados
sobre fundaes rgidas para evitar excessiva
vibrao.
Todos os motores devem ser bem fixados e
alinhados.
Durante a instalao deve ser observada uma
distncia mnima entre a entrada de ar de
arrefecimento do motor e a parede. Esta no
deve ser inferior a do dimetro da entrada
de ar. Uma pessoa deve ter espao suficiente
para fazer servios de limpeza.
Nos motores arrefecidos com ar ambiente,
as entradas de ar devem estar desobstrudas
e serem limpas em intervalos regulares para
garantir a livre circulao de ar. O ar quente
no pode retornar ao motor.
Para motores montados na vertical com as
entradas de ar por cima, a entradas de ar
do capot de ventilao deve estar protegida
com uma proteo anti-queda de corpos
para evitar a entrada de gua ou a queda de
corpos estranhos no ventilador.
- Considerando que o calor do sol causa
aumento da temperatura, os motores
instalados externamente devem sempre estar
protegidos contra os elementos.
P
O
R
T
U
G
U

S
122
EQUILBRAGENS ESPECIAIS DEVER
SER SOLICITADOS PRVIAMENTE
FBRICA.
Os motores WEG so equilibrados
dinamicamente com meia chaveta, em
vazio e desacoplados.
Os elementos de transmisso, tais como,
polias, acoplamentos, etc., devem tambm
ser equilibrados com meia chaveta antes
de serem instalados.
Utilize sempre ferramentas apropriadas na
instalao e remoo do motor.
4.6 - Alinhamento:
ALINHAR AS PONTAS DE VEIO E
UTILIZAR SEMPRE QUE POSSVEL,
ACOPLAMENTOS FLEXVEIS.
Certifique-se que os dispositivos de
montagem do motor no permitam
alteraes no alinhamento e conseqentes
danos ao equipamento.
Quando proceder a montagem do
acoplamento, devem ser utilizados meios e
ferramentas adequados para no danificar
os rolamentos.
Montagem correcta do acoplamento:
Especialmente em casos onde se utiliza
acoplamento direto, o veio deve ser alinhado
O cliente totalmente responsvel pela
preparao da fundao.
As partes metlicas devem ser pintadas para
evitar a corroso.
A base deve ser uniforme e suficientemente
rgida para suportar grandes choques. Deve
ser dimensionada, que impea as vibraes
originadas por ressonncia ou impea a
influncia de outras mquinas rotativas a
funcionar na sua vizinhana.
Nota: Considerando que o sentido de rotao
importante para um funcionamento correto,
verificar o sentido de rotao antes de acoplar
a carga ao motor.
4.4 - Drenos:
Assegurar-se que os drenos ou purgas
ficam situados na parte inferior do motor,
quando a forma de montagem for diferente da
especificada na sua aquisio.
4.5 - Equilibragem:
axialmente e radialmente com o veio da
mquina accionada.
Um alinhamento incorreto pode danificar os
rolamentos, causar vibraes e at provocar
ruptura no veio.
Um alinhamento correto pode ser feito com
o uso de calibradores, de acordo com as
figuras 4.6.1, 4.6.2 e 4.6.3.
Considerando uma volta completa do veio, o
desalinhamento no deve exceder 0.05mm.
Figura 4.6.1 Leitura axial (paralelismo).
Figura 4.6.2 Leitura radial
(concentricidade).
Figura 4.6.3 Leitura axial e radial
(combinado).
A folga axial (dimenso E) entre os
acoplamentos, dever ser no mnimo de 3mm
para compensar a dilatao trmica do rotor.
123
ATENO:
UMA TENSO EXCESSIVA NAS CORREIAS
DANIFICAR OS ROLAMENTOS E PODER
PROVOCAR RUPTURA NO VEIO
Os acoplamentos utilizados devem suportar
vibraes radiais durante a operao.
Devem ser tomados cuidados especiais para
evitar que no sejam excedidas as cargas
permitidas e limites de velocidades indicados
no catlogo.
4.8. Ligao elctrica:
Deve ser assegurado que o motor esteja
ligado rede de aimentao correcta.
O dimensionamento dos cabos de
alimentao e dos dispositivos de proteco
deve ser projectado de acordo com a corrente
nominal do motor.
Com o motor parado, podem existir
partes sob tenso no interior da
caixa de ligao, por exemplo devido
alimentao das resistncias de
aquecimento ou directamente
bobinagem.
Os condensadores dos motores
monofsicos podem estar carregados
mesmo com o motor parado. No
tocar nos condensadores nem nos
terminais do motor sem antes verificar
que no exista tenso nos mesmos.
~
~
TODA LIGAO FEITA DE FORMA
INCORRECTA, PODER QUEIMAR A
BOBINAGEM DO MOTOR.
A tenso e a forma de ligao esto indicadas
na chapa de caractersticas do motor, de
acordo com a Norma IEC60034-1.
A variao permissvel de tenso de 5%, e
a da freqncia de 2%, de acordo com a
Norma Zona A - IEC 60034-1.
4.9 - Mtodos de arranque:
De preferncia o motor deve arrancar com
arranque directo. Caso no seja possvel,
utilizar mtodos compatveis com a carga e
tenso do motor.
Quando aplicar o mtodo de arranque com
tenso reduzida, considere que o binrio de
arranque tambm reduzir.
Ligaes possveis:
Os motores com 3 cabos tenso nica e 9
cabos dupla tenso podem ser conectados
como segue:
- Arranque directo plena tenso
- Arranque com auto-transformador.
- Arranque com arrancador suave (com Soft-
Starter).
- Arranque com conversor de freqncia
sujeito a verificao e anlise da aplicao.
- Arranque srie-paralelo (somente para 9
cabos).
Os motores com 6 cabos tenso nica e 12
cabos dupla tenso podem ser ligados como
segue:
- Arranque directo plena tenso.
- Arranque estrela-tringulo.
- Arranque com auto-transformador.
- Arranque com arrancador suave (Soft-
Starter).
- Arranque com conversor de freqncia
sujeito a verificao e anlise de aplicao.
- Arranque srie-paralelo (somente para 12
cabos).
Sob consulta, WEG pode oferecer este servio
atravs de pessoal treinado e/ou tambm
equipamento laser para fazer o alinhamento/
nivelamento do motor e da mquina
accionada.
O efeito de expanso dos componentes pode
vir a provocar mudanas no alinhamento/
nivelao durante o funcionamento.
4.7 - Acoplamentos:
Quando for utilizado um acoplamento por meio
de polias e correias, devem ser observadas as
informaes abaixo:
- Remover o dispositivo de travamento do
rotor (caso existir) antes de instalar o motor.
- As correias devem ser esticadas apenas
o suficiente para evitar deslizamento
no funcionamento, de acordo com as
recomendaes do fabricante das correias.
- Para facilitar a instalao da polia no
veio, recomendado aquecer a polia at
80C e mont-la ainda aquecida, utilizando
ferramentas apropriadas.
- Para evitar danos nos rolamentos e na
ponta do veio, a montagem e desmontagem
das polias deve ser feita com ferramentas
apropriadas.
- Durante a montagem e a desmontagem,
nunca fazer presso ou golpes nos
rolamentos.
- Utilize sempre acoplamentos flexveis,
uma vez que acoplamentos rgidos requerem
rolamentos especiais, bem como alinhamento
axial e radial dos veios.
P
O
R
T
U
G
U

S
124
A LIGAO DOS CABOS NA REDE DE
ALIMENTAO ELCTRICA DEVE SER
EFETUADA POR PESSOAL QUALIFICADO
E COM O CUIDADO NECESSRIO PARA
ASSEGURAR UM CONTACTO SEGURO E
PERMANENTE.
APS FAZER A LIGAO DO MOTOR,
CERTIFIQUE-SE QUE NENHUM CORPO
ESTRANHO SEJA DEIXADO NO INTERIOR DA
CAIXA DE LIGAO.
AS ENTRADAS DOS CABOS QUE NO ESTO
SENDO UTILIZADOS DEVEM SER FECHADAS.
O sentido de roto horrio, observando o
motor do lado da ponta de veio e ligando as
fases na sequncia L1, L2 e L3. Esta sequncia
e a alimentao devem ser positivas.
Para inverter o sentido de rotao inverter
dois dos cabos de ligao.
Nota: No caso de motores monofsicos, favor
verificar a chapa de caractersticas do motor.
ANTES DE LIGAR O MOTOR,
CERTIFIQUE-SE QUE A LIGAO
TERRA FOI REALIZADA CONFORME AS
NORMAS VIGENTES. ESTE ASPECTO
FUNDAMENTAL NA PREVENO DE
ACIDENTES.
4.10 - Dispositivos de proteco:
Quando o motor fornecido com
dispositivos de proteco ou monitoramento
de temperatura tais como, termostatos,
termistores, ou outros, os seus terminais
devem ser ligados aos dispositivos de controle
correspondentes no painel de controle.
Caso este procedimento no seja seguido
corretamente, pode invalidar a garantia.
No altere a regulao dos dispositivos de
proteco, pois os mesmos podem no
actuar correctamente.
Diagrama do dispositivo de proteco
4.11 - Arranque:
SE O MOTOR RODAR DESACOPLADO, A
CHAVETA DEVE ESTAR COMPLETAMENTE
FIXA OU REMOVIDA, ANTES DE LIGAR O
MOTOR
a) O motor deve arrancar e operar (funcionar)
de maneira suave. Caso que isso no ocorra,
desligue o motor e verifique novamente o
sistema de montagem e de ligaes antes de
novo arranque.
b) No caso de vibraes excessivas,
verifique se os parafusos de fixao esto
correctamente apertados, ou se a vibrao
proveniente de mquinas adjacentes. Deve
ser feita a verificao peridica do nvel de
vibraes.
c) Colocar o motor carga nominal por
um pequeno perodo de tempo e comparar
a corrente nominal medida com o valor
indicado na chapa de caratersticas.
5. MANUTENO:
Qualquer interveno ou servio realizado
em mquinas elctricas, deve ser realizado
somente quando as mesmas esto
completamente paradas e todas as fases
desligadas da rede de alimentao.
ATENO:
CHECK LIST DE INSPECO
Inspeo geral (check list):
Inspecionar o motor periodicamente
Manter o motor limpo e as alhetas da carcaa
desobstruidas e garantir a livre circulao do
fluxo de ar.
Verifique o estado dos retentores e efectue a
troca se for necessrio.
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
Motor termicamente
protegido com
termistores
P1 P2
THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x
Motor termicamente
protegido com
termostatos
P1 P2
125
NO REUTILIZAR PEAS
DANIFICADAS OU DESGASTADAS.
SUBSTITUIR POR NOVAS,
ORIGINAIS DE FBRICA.
A frequncia adequada para a realizao de
inspeces depende de tipo do motor e das
condies da aplicao.
5.1 - Lubrificao
RESPEITE OS INTERVALOS DE
RELUBRIFICAO RECOMENDADOS.
ISSO FUNDAMENTAL PARA O BOM
FUNCIONAMENTO DO MOTOR.
5.1.1 Motores sem lubrificao acesvel:
Os motores at a carcaa 200 normalmente no
possuem lubrificao acessvel. Nestes casos,
a relubrificao dever ser efetuada conforme
plano de manuteno preventiva existente e
observando os seguintes aspectos:
- Desmontar cuidadosamente os motores
- Retirar a massa de lubrificao usada.
- Lavar os rolamentos com querosene ou
diesel.
- Relubrificar o rolamento imediatamente.
PARA RELUBRIFICAO, USE SOMENTE
BOMBAS DE LUBRIFICAO MANUAIS.
- Verifique as ligaes assim como os
respectivos parafusos de aperto.
- Verifique o estado dos rolamentos estando
atento ao aparecimento de fortes rudos,
vibraes, temperatura excessiva e o estado
da massa de lubrificao.
- Quando for detectada qualquer mudana
no estado do motor nas condies de normais
de trabalho, inspeccion-lo de imediato, e
substituir componentes quando necessrio.
Intervalo de lubrificao indicado para massa Polyrex EM (Mobil)
TABELA1 ROLAMENTOS DE ESFERAS SRIE 62/63
Intervalo de relubricao (Horas de operao posio horizontal)
Rolamentos Srie 62
P
O
R
T
U
G
U

S
5.1.2 Motores com lubrificao acessvel:
aconselhvel fazer a relubrificao durante
o funcionamento do motor, de modo a
permitir a renovao da massa no alojamento
do rolamento. Se isso no for possvel devido
presena de partes rotativas perto do
lubrificador (polias, acoplamentos, etc.) que
podem por em risco a integridade fsica do
operador, proceda da seguinte maneira:
- Limpar as proximidades do orifcio do
lubrificador
- Com o motor parado, injectar
aproximadamente metade da quantidade
da massa total requerida na operao de
lubrificao e colocar o motor a rodar durante
aproximadamente 1 minuto velocidade de
plena carga. Desliga-se o motor e injecta-se
a restante quantidade de massa.
- A injeco da quantidade total de massa de
uma s vez com o motor parado pode levar
fuga de parte do lubrificante para o interior do
motor, atravs da vedao interna da caixa do
rolamento.
A frequncia adequada para realizar
inspeces depende de tipo do motor e das
condies da aplicao.
Rolamentos Srie 63
126
TABELA 2 ROLAMENTO DE ROLOS SRIE NU 3
Intervalos de relubricao (Horas de operao posio horizontal)
II plos IV plos VI plos VIII plos X plos XII Plos massa
Rolamento
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
RECOMENDA-SE O USO DE
ROLAMENTOS DE ESFERAS PARA
MOTORES COM ACOPLAMENTO DIRECTO.
ATENO:
MASSA EM EXCESSO PODE PROVOCAR
ELEVAO DE TEMPERATURA NO ROLAMENTO
E A SUA CONSEQUENTE FALHA.
5.1.3. Compatibilidade da massa Polyrex

EM
(Mobil) com outras massas:
A massa Polyrex

EM (Mobil) possui sabo


de poliureia e leo mineral, e compatvel
com outras massas que contenham:
- Sabo de ltio ou complexo de ltio ou
poluireia e leo mineral altamente refinado;
- Aditivos inibidores de corroso, ferrugem e
aditivo anti-oxidante.
A UTILIZAO DE MOTORES STANDARD
EM AMBIENTES E/OU APLICAES
ESPECIAIS, DEVER SER PRECEDIDA DE
UMA CONSULTA PRVIA AO FABRICANTE
DA MASSA E/OU WEG.
5.2 - Desmontagem e montagem:
- A desmontagem e montagem do motor
dever ser efetuada por pessoal qualificado,
utilizando somente ferramentas e mtodos
adequados.
- As garras do extrator de rolamentos devero
ser aplicadas sobre a face lateral do anel
interno ou sobre o interior da tampa.
- essencial que a montagem dos
rolamentos seja efetuada em condies de
rigorosa limpeza, para assegurar um bom
funcionamento e evitar danos. Rolamentos
novos somente devero ser retirados da
embalagem, no momento a serem montados.
- Antes da colocao de um rolamento
novo, necessrio verificar se o alojamento
do mesmo se encontra isento de rebarbas,
riscos ou sinais de golpes.
- Para montagem do rolamento, aquea suas
partes internas com equipamento apropriado
- por induo ou utilize ferramentas
apropriadas.
6. PARTES E PEAS:
Ao solicitar peas para reposio,
conveniente indicar a designao completa
do motor, assim como o seu cdigo, e nmero
de srie que aparecem marcados na chapa
de caractersticas do motor.
Nota:
As tabelas acima so referem-se ao perodos
de relubrificao para massa Polyrex

EM
(Mobil) e temperatura absoluta da chumaceira
de:
- 70C para motores carcaa 160 a 200;
- 85C para motores carcaa. 225 a 355.
Para cada incremento de 15C a este limite, os
intervalos de lubrificao devem ser reduzidos
para metade.
Motores equipados com rolamentos blindados
(ZZ) so lubrificados para a vida, desde que em
condies de operao e ambientais normais
e temperatura nestes no exceda 70C.
- Os perodos de relubrificao indicados
acima so para os casos de aplicao com
massa Polyrex

EM (Mobil).
- Motores montados na posio vertical devem
ter seu intervalo de relubrificao reduzido pela
metade, quando comparados com motores
semelhantes na posio horizontal.
- Para aplicaes com altas e baixas
temperaturas, variao de velocidade, etc., o
tipo de massa e intervalos de relubrificao
so indicados numa placa de identificao
adicional fixada ao motor.
Notas:
- Apesar da a massa Polyrex

EM (Mobil)
ser compatvel com os tipos de massa
indicadas acima, no recomendvel a sua
mistura com outras massas.
- Caso necessite de outro tipo de massa
de lubrificao diferente das anteriormente
indicadas, recomendadas um contacto
prvio com a WEG para aconselhamento.
127
CRITRIOS TCNICOS PARA UTILIZAO DE MOTORES COM
CONVERSORES DE FREQUNCIA
Tenso do motor
- Nominal -
Sistema de
Isolamento
Tenso de pico
no motor
(mximo)
dV/dt
na sada do
conversor
(mximo)
Rise Time
(*)
do conversor
(mnimo)
Tmtp
(*)
Tempo entre
pulsos
(mnimo)
VNOM 460V
Isolamento
Standard
1430V 5200 V/ s
460V VNOM 575V
Isolamento
reforado
1780V 6500 V/ s
0,1 s 6 s
7.2 - Motores Inverter Duty:
Motores com tenses superiores a 575V e
igual ou menor que 690V e alimentados por
Inversores de freqncia, no precisam de
filtros caso sigam as especificaes abaixo:
CRITRIOS TCNICOS PARA UTILIZAO DE MOTORES COM
CONVERSORES DE FREQUNCIA
Tenso Nominal
Sistema de
Isolamento
Picos de
Tenso
Terminais
do motor
(mximo)
dV/dt
Terminais do
conversor
(mximo)
Rise Time
(*)
Terminais do
conversor
(mnimo)
MTBP
(*)
Tempo
mnimo entre
pulso
575V Vrated 690V
Isolamento
Reforado
2140V 7800 V/ s 0,1 s 6 s
(*) Informaes fornecidas pelo fabricante do
conversor.
8. INSTRUCES ADICIONAIS:
8.1 Motores para a Extrao de Fumos
(Extract Smoke):
Devido a sua aplicao, os motores para
extrao de fumos requerem as seguintes
informaes adicionais de operao;
- Assegurar que a classe de temperatura do
motor, indicada na sua chapa de caractersticas
seja igual temperatura mxima de operao.
- Instalar os motores no ventilados dentro
do fluxo de ar do ventilador de refrigerao.
Motores auto-ventilados podem ser instalados
fora do fluxo de ar.
- Os rolamentos dos motores para extrao
de fumos devem ser relubrificados com massa
Krytox GLP 226 (massa especial para esta
aplicao). Os intervalos de relubrificao so
5 vezes maiores (limitados a 20000 horas) que
os dos motores que utilizam a massa Polyrex


EM (Mobil), especificados nas tabelas 1 e 2.
(*) Informaes fornecidas pelo fabricante
do conversor.
Nota:
1) Para tenses gravadas na chapa de
caractersticas de 380-415V/660-690V 50Hz e
440-480 60Hz, e alimentado com inversores
de freqncia nas tenses 660-690V 50Hz
ou 480V 60Hz so necessrios filtros.
P
O
R
T
U
G
U

S
7. MOTORES PARA USO COM
CONVERSORES DE FREQUNCIA:
7.1. Gama de motores Standard:
Motores com tenses de allimentao at
575V e alimentados com Conversores de
Frequncia no requerem filtros, desde que
sejam observados os critrios abaixo:
* Outras carcaas sob consulta.
Observar tenso de alimentao do motor
da ventilao forada.
7.3 Rolamentos isolados:
Os motores Inverter Duty nas carcaas 315S/
M e 355M/L*, so fornecidos com sistema de
ligao terra entre o veio e a carcaa na
parte interior. Sob consulta tambm podero
ser fornecidos com rolamentos isolados.
Para outras gamas, nas carcaas 315S/M e
355M/L*, quando usados com conversor de
frequncia necessrio o sistema de ligao
terra entre o veio e a carcaa e equipar os
motores com rolamentos isolados.
* Outras carcaas, sob consulta.
128
- A quantidade de massa Krytox GLP 226 por
lubrificao o dobro dos valores indicados
para a MOBIL Polyrex

EM nas tabelas 1 e 2.
- Possuir um sistema de controle para desligar
(desconectar) os dispositivos de proteo
trmica do motor se este operar em regime de
extraco de fumos.
- No caso de o motor na sua operao normal
(40C ambiente) ser accionado por Conversor
de frequncia (VSD), quando passar ao regime
de extraco de fumos o motor deve ser ligado
directamente rede de alimentao para
colocar o conversor fora de servio.
- Cada vez que o motor seja utilizado em
regime de extraco de fumos, este deve ser
substitudo uma vez que s pode ser utilizado
uma vez nestas condies de trabalho.
8.2 Motores para reas Perigosas (ou reas
de Risco):
8.2.1 Geral:
Sem prejuzo da observncia das instrues
contidas em manuais especficos fornecidos
com este tipo de motores, referem-se
algumas recomendaes adicionais s
anteriormente indicadas que devem tambm
ser observadas:
- Motores para rea de risco so fabricados
de acordo com as normas especificadas para
estes ambientes.
- Motores fornecidos para reas de risco
(reas classificadas) devem ser instalados em
reas que estejam de acordo com as indicadas
na chapa de caractersticas do motor.
Notas:
- Motores para Diviso I so adequados
tambm para a Diviso II.
- Motores do Grupo IIB so adequados
tambm para Grupos IIA.
- Motores do Grupo II ou IIC so adequados
tambm para Grupos IIA e IIB.
- Motores de uma determinada classe de
temperatura, so adequados tambm para
ambientes em reas Classificadas com classes
de temperaturas superiores (exemplo, motores
T4 so adequados para ambientes de classe
T3, T2, T1).
8.2.2 Instalao:
A INSTALAO DE MOTORES EM REAS
PERIGOSAS DEVE SER EXECUTADA POR
PESSOAL QUALIFICADO.
A instalao deve seguir os procedimentos
elaborados pela legislao vigente no local.
A CLASSIFICAO DA REA PERIGOSA
E A SELECO DO TIPO DE MOTOR A
SER INSTALADO NESTE TIPO DE LOCAIS
DA RESPONSABILIDADE DO CLIENTE.
Especial ateno deve ser dada s entradas
nas caixas de terminais:
- Os bucins a utilizar nas entradas dos cabos
de alimentao e/ou dos cabos das protees
ou auxiliares, devero ter a certificao/
proteo ATEX compatvel com as das
respectivas caixas de terminais onde vo ser
montados.
- As entradas de cabos no utilizadas nas
caixas (principal ou auxiliares quando for
o caso) devem ser sempre obturadas com
tampes roscados e com certificao/
proteo Ex idntica s respectivas caixas.
- Respeitar a proteo mecnica IP do motor e
da caxa de terminais.
8.2.3 Controle e Manuteno:
A manuteno ou interveno dever
ser executada por Assistentes Tcnicos
autorizados e acreditados pela WEG.
Assistentes ou pessoal no qualificado sem
autorizao para intervencionar ou reparar
este tipo de motores para reas Perigosas
so totalmente responsveis pelo trabalho
executado e pelos eventuais danos ocorridos
no seu funcionamento.
Durante intervenes de manuteno,
instalao e relubrificao, devem ser
seguidas as seguintes orientaes:
- As ligaes elctricas devem estar
corretamente apertadas para evitar o
aumento da resistncia e o consequente
sobreaquecimento do contato e do terminal.
- As distncias de isolamento (no ar ou
superficie) entre condutores devero respeitar
os requisitos das Normas aplicveis.
- Os parafusos utilizados na montagem do
motor e das caixas de ligao devem ser
adequadamente apertados.
- A substituio de componentes ou peas de
reserva principalmente os relacionados com
vedantes/retentores e entradas de caixas de
terminais, dever ser feita utilizando materiais
fornecidos pelo fabricante de maneira a
garantir o tipo de proteo original.
- As superfcies dos interstcios de encaixe
dos componentes de motores antideflagrantes
no devem ser maquinados, no sendo
permitido utilizar entre eles qualquer tipo de
vedao. As juntas de encaixe devem ser
129
somente limpas para evitar a corroso e a
penetrao de gua, e podem ser pinceladas
com uma fina camada de massa base de
silicone.
- Verificar se os componentes esto em
perfeitas condies, isentos de rebarbas,
deformaes ou sujidade.
- Observar se as peas esto em perfeitas
condies
- Lubrificar superficialmente as superfcies de
deslizamento das tampas com leo protector
para facilitar a montagem.
- Utilizar somente martelo de borracha nas
itervenes de montagen e desmontagem.
- Verificar se todos os parafusos esto bem
apertados.
- Verificar a planicidade ou empeno da
superfcie de montagem da caixa de terminais
(deve ser menor que 0.05mm).
8.2.4 Reparaes de motores
Antideflagrantes:
A reparao de peas ou componentes
diretamente envolvidos no invlucro de
proteo antideflagrante, deve ser feito sem
qualquer modificao no projecto original do
motor.
Depois da reparao, estas peas devem ser
submetidas a uma verificao final, e deve ser
feito um registo das operaes efectuadas
com a correcta identificao do motor por
forma a garantir uma completa rastreabilidade
das intervenes. Este rgisto deve ser feito
pelo Assistente Tcnico.
9. CONDIES DE GARANTIA:
A WEG oferece garantia contra defeitos de fabricao, ou de materiais para seus
produtos, por um perodo de 18 meses contando a partir da data de emisso da
factura da fbrica ou do distribuidor/revendedor, limitado a 24 meses a partir da data
de expedio independentemente da data de instalao e desde que sejam satisfeitos
os seguintes requisitos:
- Transporte, manuseio e armazenamento adequados; instalao correta e em
condies ambientais especificadas e sem a presena de agentes agressivos;
- Condies de operao dentro dos limites impostos pelas caractersticas do motor;
- Realizao das manutenes preventivas com a periodicidade devida;
- Execuo de reparaes e/ou modificaes smente feita por pessoas autorizadas
da rede de Assistncia Tcnica da WEG.
- Ao entregar o produto ao fornecedor em caso de ocorrer uma falha ao abrigo da
garantia, considerar um perodo mnimo suficiente para identificar a causa do defeito
e sua conveniente reparao.
- O cliente deve notificar de imediato WEG dando conta dos defeitos detectados e
assegurar-se que os mesmos sejam posteriormente confirmados como defeitos de
fabricao aps serem analisados pela WEG.
- A garantia no inclui servios de desmontagem do motor nas instalaes do
cliente, custos de transporte do produto e despesas de deslocao, hospedagem
e alimentao do pessoal da Assistncia Tcnica quando sejam solicitados pelo
cliente.
- Os servios ao abriga da garantia sero prestados exclusivamente em oficina de
Assistncia Tcnica autorizada WEG ou na prpria fbrica
Excluem-se desta garantia os componentes cuja vida til normal seja menor que o
perodo de garantia. A reparao e/ou substituio de peas ou produtos a suportadas
pela WEG durante o perodo de garantia no prorrogar o prazo de garantia original
A presente garantia limita-se ao produto fornecido no se responsabilizando a WEG
por danos em pessoas, a terceiros, a outros equipamentos ou instalaes, lucros
cessantes ou quaisquer outros danos emergentes ou conseqentes.
P
O
R
T
U
G
U

S
130
DECLARAO DE CONFORMIDADE
Nome do fabricante: WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. MOTORES
Endereo: Avenida Waldemar Grubba, 3000
BR 89256-900 Jaragu do Sul Brasil
A WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. MOTORES declara por meio desta sob exclusiva
responsabilidade que os produtos:
*Motores de induo monofsicos e trifsicos (carcaa de ferro fundido)
Carcaa IEC 63 at 355M/L
*Motores de induo monofsicos e trifsicos (carcaa de alumnio)
Carcaa IEC 63 at 132M
para os quais esta declarao se relaciona esto em conformidade com os seguintes
documentos normativos:
*IEC 60034 -1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
*IEC 60072 1/2
NORMA EUROPEIA NORMA ALEM CLASSIFICAO-VDE
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10 VDE 0875
Parte 14-1:1999-10
EN 61000-6-2:l999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 Parte 6-2:2000-03
EN 61000-3-2:l995+Corr.:1997+A1:1998+A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10
VDE 0838 Parte 2:1998-10
EN 61000-3-2:l995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838 Parte 2/
A14:2001-01
Informaes adicionais:
Os motores so fornecidos desde 1 de janeiro de 1996 com a marca CE.
Para projectos, os motores, considerados como componente, atendem s seguintes
Directivas Europeias:
Directiva de Baixa Tenso 73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973, corrigida pela Directiva
93/68/EEC de 22 de Julho de 1993,
Directiva 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989, incluindo correes, considerada para
as caractersticas intrnsecas para emisso e nveis de imunidade (Compatibilidade
Eletromagntica);
Directiva de mquinas 89/392/EEC de 14 de Junho de 1989, corrigida pela directiva 91/368/
EEC, 93/44/EEC e 93/68/EEC, de acordo com o artigo 4(2) e anexo IIB, Pargrafo B, na
condio de que os motores so instalados de acordo com nossas instrues de instalao
e manuteno. As directivas acima mencionadas foram consolidadas, sem desvios, num
nico documento, a Directiva 98/37/EC de 22 de Junho de 1998. A directiva 98/37/EC revoga
e substitui todas as directivas antigas.
Certificado de Incorporao:
Os produtos acima no podem ser postos em marcha at que a mquina, na qual sero
incorporados, tenha sido declarada em conformidade com a Directiva de mquinas (89/392/
EEC).
Na instalao devem ser observadas as Informaes de Segurana contidas nos manuais
dos produtos, bem como todas as directrizes aplicveis para a instalao (p. ex. EN
60204).
Jaragu do Sul, 02 de Agosto de 2004.
Siegfried Kreutzfeld
Diretor Superintendente
131
SISLLYSLUETTELO
1. VASTAANOTTOTARKASTUS
2. KSITTELY- JA KULJETUSOHJEET
3. VARASTOINTI
4. ASENNUS
4.1 Turvallisuusohjeet
4.2 Kyttolosuhteet
4.3 Kiinnitysalusta
4.4 Vesireit
4.5 Tasapainotus
4.6 Linjaus
4.7 Laitekytkennt
4.8 Shkiset kytkennt
4.9 Kynnistysmenetelmt
4.10 Suojalaitteet
4.11 Kynnistminen
5 - HUOLTO
5.1 Voitelu
5.1.1 Moottorit, joissa ei ole rasvanippoja
5.1.2 Moottorit, joissa on rasvanipat
5.1.3 MOBIL Polyrex EM -rasvan yhteensopivuus muiden rasvatyyppien
kanssa
5.2 Kokoaminen ja purkaminen
6 VARAOSAT
7 TAAJUUSMUUTTAJA KYTT
7.1 Vakiomoottorit
7.2 Invertterikyttiset moottorit(IDM moottorisarja)
7.3 Laakerieristys
8 LISOHJEET
8.1 Savunpoistomoottorit
8.2 Rjhdysvaarallisissa tiloissa kytettvt moottorit
8.2.1 Yleist
8.2.2 Asennus
8.2.3 Tarkastus- ja yllpitotoimenpiteet
8.2.4 Rjhdysvaarallisissa tiloissa kytettvien moottorien huoltaminen
9. TAKUUEHDOT
FINLANDS
F
I
N
N
I
S
H
132
TSS OPPAASSA ON TRKE TIETOA WEG-MOOTTORIEN KULJETUKSEEN,
ASENNUKSEEN, KYTTN JA YLLPITOON LIITTYVIST SEIKOISTA. SUOSITTELEMME,
ETT LUET OPPAAN HUOLELLISESTI ENNEN MOOTTORIN ASENNUSTA JA KYTT.
MOOTTORIN KYTTOMINAISUUKSIEN JA OMAISUUSVAHINKOJEN ESTMISEKSI
KAIKKIA TSS OPPAASSA ANNETTUJA OHJEITA TULEE EHDOTTOMASTI NOUDATTAA.
2. KSITTELY- JA KULJETUSOHJEET
MOOTTORIA EI SAA NOSTAA AKSELISTA
KYT NOSTOSILMUKOITA
Jos toimitukseen kuuluu nostolaitteet, niit
tulee kytt vain moottorin nostamiseen. Jos
moottorissa on kaksi nostolaitetta, nostaminen
tapahtuu kahdella ketjulla.
Laakerivaurioiden vlttmiseksi nostamisessa
ja laskemisessa tulee noudattaa erityist
varovaisuutta.
MOOTTORIT, JOISSA ON RULLA- TAI
VIISTOKUULALAAKERIT,ON VARUSTETTU
AKSELILUKOLLA, JOLLA ESTETN
KULJETUKSEN AIKANA SYNTYVT
LAAKERIVAURIOT.
TT LUKITUSLAITETTA TULEE KYTT
AINA KUN MOOTTORIA SIIRRETN, VAIKKA
SE MERKITSISI MOOTTORIN IRROTTAMISTA
KYTETTVST KONEESTA.
1. VASTAANOTTOTARKASTUS
Jos uuden moottorin vastaanottotarkistuksessa
ilmenee huomautettavaa, tee ilmoitus
kuljetusliikkeen edustajalle, vakuutusyhtille
ja WEG:lle.
Ilmoituksen tekemtt jttminen
kuljetusliikkeen edustajalle, vakuutusyhtille
tai WEG:lle voi johtaa takuun raukeamiseen.
l poista akselin pdyss olevaa
suojarasvakerrosta tai liitinkotelon aukoissa
mahdollisesti olevia suojatulppia. Nm
suojat poistetaan vasta lopullisen asennuksen
yhteydess.
Poista moottori suojapakkauksestaan ja
tarkasta moottori ulkoisesti huolella:
Tarkasta moottori mahdollisten
kuljetusvaurioiden varalta.
Tarkasta tyyppikilven tiedot.
Pyrit akselia ksin varmistaaksesi, ett se
pyrii vapaasti.
Tarkasta, ett moottoria ei ole altistettu
hyvin eppuhtaisiin tai kosteisiin olosuhteisiin
kuljetuksen tai varastoinnin aikana.
3. VARASTOINTI
Jos moottoria ei oteta heti kyttn, se
tulee varastoida erilln muista aineista,
vaakatasossa normaalissa asennossaan
kuivassa, plyttmss, trinttmss ja
kaasuttomassa tilassa, jossa ei ole korroosiota
aiheuttavia savuja ja jonka lmptila on
tasainen.
Moottorin varastointilmptilan tulee olla 5
C 60 C, eik ilman suhteellinen kosteus saa
ylitt 50 %.
Jos moottoria varastoidaan yli kaksi vuotta,
laakerit tulee vaihtaa tai voitelurasva poistaa
tydellisesti puhdistuksen jlkeen.
Yksivaiheisiin moottoreihin mahdollisesti
asennetut kondensaattorit tulee vaihtaa, jos
moottoria on varastoitu yli kaksi vuotta.
WEG suosittelee, ett akselia pyritetn
ksin vhintn kerran kuukaudessa ja ett
eristysvastus mitataan ennen asennusta, mikli
moottoria varastoidaan yli puolen vuoden
ajan tai kun moottori on altistettu korkealle
ilmankosteudelle.
Jos moottoriin on asennettu lmmitysvastus,
on suositeltavaa kytke lmmitysvastus
plle varastoinnin ajaksi, mikli suhteellinen
ilmankosteus ylitt 50 %.
Jos moottoria varastoidaan pitki ajanjaksoja
lmmitysvastukset poiskytkettyin, moottorin
sislle voi tiivisty vett tai kosteutta. Tllin
vesi tulee poistaa avaamalla tyhjennystulpat.
Kun vesi on tyhjennetty, kytke lmmitysvastus
plle ja varmista, ett moottori tysin
kuivunut. Tmn jlkeen kierr tyhjennystulpat
takaisin paikoilleen riittvn suojaustason
varmistamiseksi (ks. kuva 1).
Lmmitysvastuksia EI SAA KYTT
moottorin kydess. Lmmitysvastukset ovat
varastointikytt varten.
133
Kuva 1
Eristysvastuksen tarkastus
Irrota moottori virtalhteest ennen kuin aloitat
eristysvastuksen mittaustoimenpiteet.
Shkpurkausriskin vlttmiseksi pura varaus
liittimist, kun olet suorittanut mittauksen.
Mittaa eristysvastus ennen moottorin kytt
ja/tai kun kmityksess on merkkej
kosteudesta.
Mitatun vastuksen tulee 25 C lmptilassa
olla:
Ri (20 x U) / (1000 + 2P) [M]
(mitattuna MEGGER-mittarilla jnnitteen ollessa
500 V d.c.)
miss U = jnnite (V); P = teho (kW).
Jos eristysresistanssin havaitaan olevan alle 2
megaohmia, kmitys pit kuivata seuraavin
toimenpitein:
Pura moottori ja lmmit runko ja staattori
uunissa, jonka alkulmptila on vhintn 80
C. Lmptilaa nostetaan 5 C/tunti, kunnes
105 C asteen lmptila on saavutettu. Anna
osien kuivua tss lmptilassa vhintn
yhden tunnin ajan.
Tarkista, ett staattorin eristysvastus pysyy
hyvksytyiss rajoissa. Jos nin ei ole, staattori
tytyy uudelleenkyllst. Vaihda laakerit ja
tiivisteet tarvittaessa.
Huomautuksia: 1 - Eristysvastus
tulee mitata vallitsevassa lmptilassa. Jos
lmptila on muu kuin 25 C, oikea arvo
saadaan seuraavan kaavan avulla:
R(25 C) = [( K+25 ) / ( K + Ta )] . R(Ta)
Miss:
R(25 C) eristysvastus 25 C:n vallitsevassa
lmptilassa
K = kuparin vakioarvo 234.5
Ta = vallitseva lmptila, jossa mittaus
suoritettiin
R(Ta) = eristysarvo, joka on mitattu
vallitsevassa lmptilassa Ta
4. ASENNUS
4.1 - Turvallisuusohjeet
Kaikkiin asennustihin (ksittely-, nosto-,
kytt-, kynnistys-, huolto- ja korjaustyt)
osallistuvien henkiliden tulee tuntea
shkasennuksia koskevat uusimmat
turvallisuusohjeet ja tyskentelyperiaatteet,
joita tytyy noudattaa ehdottomasti.
Kytnnn syist thn oppaaseen ei ole
mahdollista sisllytt yksityiskohtaisia
ohjeita, jotka kattaisivat kaikki asennustiss
kohdattavat muuttujat tai kokoamis-, kytt- ja
yllpitotilanteissa noudatettavat toimintatavat.
Tst syyst thn oppaaseen on sisllytetty
vain ne tarpeelliset tiedot, joiden pohjalta
ammattitaitoiset ja koulutetut henkilt voivat
suorittaa kuvatut tyt.
Jos sinulla on kysyttv tyvaiheista
tai erityisesti tuotteeseen liittyvist
yksityiskohdista, WEG vastaa kysymyksiisi
mielelln verkostoon kuuluvien, valtuutettujen
huolto- ja myyntipisteiden kautta.
Anna kysymyksen yhteydess mys moottorin
tyyppikilvess oleva moottorin sarjanumero
huollon edustajalle; tm nopeuttaa ksittely
erityisesti teknisi yksityiskohtia koskevissa
kysymyksiss.
Kyt aina sopivia tykaluja asennukseen ja
irrotukseen.
VARMISTA, ETT SHKMOOTTORIT
ON KYTKETTY POIS TOIMINNASTA
ENNEN HUOLLON ALOITTAMISTA.
Kaikki pyrivt osat, kuten hihnapyrt,
kytkinlaipat, tuulettimet, akseli jne. pit
suojata kosketuksen varalta.
Moottorit tulee suojata vahinkokynnistyksen
varalta.
Moottori on irrotettava virtalhteest
huoltotoimenpiteiden ajaksi. Varmista, ett
kaikki lislaitteet on kytketty pois plt ja
irrotettu.
Tyhjennystulppa
Vesireikien sijainti
F
I
N
N
I
S
H
134
LIITINKOTELON SISLL OLEVAT
JOHTOLIITNNT TULEE ERIST
MATERIAALILLA, JONKA LMPLUOKKA ON
YHTEENSOPIVA MOOTTORIN TYYPPIKILVESS
ANNETUN LMPLUOKAN KANSSA.
Asennus- ja turvallisuusohjeiden
noudattamatta jttminen voi johtaa takuun
raukeamiseen.
4.2 - Kyttolosuhteet
Shkmoottorit on tavallisesti suunniteltu
kytettvksi 1000m asti merenpinnan
ylpuolella -20 C40 C vallitsevassa
lmptilassa. Poikkeukset on mainittu
tyyppikilvess.
Suositeltu asennusetisyys moottorin
ilman sisnottoaukon ja seinn vlill on
vhintn sisnottoaukon halkaisijasta.
Puhdistustoimenpiteille tulee jtt riittvsti
tilaa.
Vallitsevalla ilmalla jhdytettviss
moottoreissa tulee ilman sisnoton sleikk
puhdistaa mrajoin, ett ilma psee
virtaamaan vapaasti.
Lmmin ilma ei saa palata takaisin moottoriin.
- Pystysuuntaan asennetuissa moottoreissa,
joissa ilman sisnottoaukko on ylpuolella,
tulee ilmanottoaukko suojata siten, etteivt
vieraat esineet putoa moottoriin.
- Koska suora auringonpaiste aiheuttaa
lmptilan nousua, tulee ulkoisesti
asennettavat moottorit aina suojata sn ja
auringon vaikutuksilta.
VERTAA KYTTKOHTEEN VAATIMAA
VIRTAA, JNNITETT, TAAJUUTTA,
NOPEUTTA, TEHOA JA MUITA ARVOJA
MOOTTORIN TYYPPIKILVEN TIETOIHIN.
ODP-MOOTTORIT Avoimet moottorit
(IP21, IP23) ovat laitteita, jotka on suunniteltu
kytettvksi puhtaissa ja kuivissa olosuhteissa,
joissa on riittv ilmanvaihto. Nit moottoreita
ei pid koskaan kytt paikoissa, joissa on
syttyv materiaalia. Avoimet moottorit voivat
aiheuttaa kipinit ja niist voi vapautua
suurella nopeudella lentvi hiukkasia eristeen
mahdollisesti pettess (oikosulku).
TEFC-MOOTTORIT Tysin suljetut
moottorit ovat laitteita, jotka soveltuvat
OTA YHTEYS VALMISTAJAAN
TASAPAINOTUKSEEN LIITTYVISS
ERITYISKYSYMYKSISS.
Kaikki moottorit tasapainotetaan tehtaalla
dynaamisesti puolella kiilalla.
Voimansiirron osat, kuten hihnapyrt,
kytkinlaipat jne., tulee tasapainottaa
dynaamisesti puolella kiilalla ennen
asennusta.
Kyt aina sopivia tykaluja asennukseen ja
irrotukseen.
4.6 Linjaus
LINJAA AKSELEIDEN PT JA KYT
MAHDOLLISUUKSIEN MUKAAN
JOUSTAVAA KYTKINT
Varmistu, ett moottori tulee kiinnitetty
siten, ett linjaus ei pse muuttumaan
kiinnittmisen tai kytn aikana.
Varmistu laitekytkentj tehtess, ett
Plyn ja veden psy liitinkoteloon tulee
est johtojen lpivientireikiin asennettavilla
tiivisteholkeilla tai kiertein varustetuilla
putkilla. Liitntosien IP-luokituksen tulee
olla sama tai korkeampi kuin moottorilla.
kytettvksi mys kosteutta, eppuhtauksia
ja/tai korroosiota aiheuttavia materiaaleja
sisltviss tiloissa, jotka voivat olla avoimia
tai suljettuja.
4.3 - Kiinnitysalusta
Asennusjaloin varustetut moottorit
pit asentaa kiintelle alustalle trinn
vaimentamiseksi.
Kaikki moottorit tulee kiinnitt ja linjata
huolellisesti.
Ostaja kantaa vastuun kiinnitysalustaan
liittyviss seikoissa.
Metalliosat tulee maalata korroosion
estmiseksi.
Kiinnitysalustan tulee olla yhteninen ja
riittvn vahva, ett se kest kaikki iskut.
Kiinnitysalustan tulee olla sellainen, ett se
vaimentaa resonanssista syntyvn vrhtelyn.
Huomautus: Pyrimissuunta on toiminnan
kannalta keskeinen seikka ja se tulisi tarkistaa
huolellisesti ennen kuorman kytkemist
moottoriin.
4.4 - Vesireit
Varmistu, ett moottorin alapuolella on
vesireit, jos kiinnitystapa poikkeaa
ostotilauksessa mainitusta.
4.5 Tasapainoitus
135
Kuva 4.6.1 Pittisen linjauksen
mittaaminen (yhdensuuntaisuus)
Kuva 4.6.2 - Steittisen linjauksen
mittaaminen (samankeskisyys)
Kuva 4.6.3 Pittisen ja steittisen
linjauksen samanaikainen mittaaminen
Pittislinjauksessa etisyys
kytkentlaippojen vlill (kuvassa E) tulee
olla vhintn 3mm. Tll kompensoidaan
akselin lmplaajeneminen.
Tarvittaessa linjaus- ja vaaituspalvelun voi
tilata WEG:lt, jolloin koulutettu henkilst
suorittaa toimenpiteet laserkyttisten
tyvlineiden avulla.
Kohdistus ja vaaitus voivat muuttua moottorin
kytn aikana eri osien laajenemisesta
johtuen.
4.7 - Laitekytkennt
Lue alla olevat ohjeet, jos moottoria tullaan
kyttmn hihnapyrn ja/tai hihna-/
ketjuvetoon kytkettyn:
Poista mahdollinen akselinlukitus ennen
moottorin asentamista.
Hihnat tulee kirist korkeintaan sellaiselle
kireydelle, etteivt ne luista moottoria
kytettess. Huomioi hihnan toimittajan
antama ohjearvo hihnan kireydelle.
Hihnapyrn asennus akselille helpottuu, kun
hihnapyr lmmitetn 80 C lmptilaan
ja suoritetaan asennus kuumana sopivia
tykaluja kytten.
Laakerien ja akselin pn vaurioitumisen
estmiseksi hihnapyrt tulee asentaa ja
purkaa sopivia tykaluja kytten.
Hihnapyrn asennus- ja purkutiss tulee
ehdottomasti huolehtia siit, ett laakereita ei
altisteta paineelle tai iskuille.
Laitekytkennist tulisi aina tehd joustavat.
Jykt laitekytkennt edellyttvt erityist
laakerointia sek akseleiden pittist ja
steittist linjausta.
tykalut ovat sopivat ja laakerit suojattu
vaurioilta.
Laitekytkentjen tekeminen:
Etenkin suorissa laitekytkenniss moottorin
akseli tulee linjata ohjattavan laitteen akselin
suhteen sek pittisesti ett steittisesti.
Virheellinen linjaus voi aiheuttaa
laakerivaurioita, vrin ja jopa johtaa
akselin murtumiseen.
Oikean linjauksen voi varmistaa mittalaittein,
esimerkkej kuvissa 4.6.1, 4.6.2 ja 4.6.3.
Virhelinjaus ei saisi akselin tydell
kierroksella ylitt 0,05 mm.
VAROITUS:
LIIALLINEN HIHNA-/KETJUKIREYS
VAURIOITTAA LAAKEREITA JA VOI
AIHEUTTAA AKSELIN MURTUMISEN.
Kytettyjen laitekytkentjen tulee kest
kytn aikana syntyv pittist ja steittist
vrhtely. Erityisesti tulee huolehtia, ett
kuvastoissa annettuja kuorma- ja nopeusrajoja
ei ylitet.
F
I
N
N
I
S
H
136
Liitinkotelossa voi olla
jnnite lmmitysvastusten tai
kmilmmittimien johtimissa, vaikka
itse moottori on pyshdyksiss.
Moottorin pyshdytty yksivaiheisten
moottorien kondensaattorissa
voi edelleen olla varaus, joka voi
purkautua moottorin liittimist. Vlt
siis koskettamasta moottorin liittimi
edell mainitussa tilanteessa.
VIRHEELLINEN KYTKENT VOI AIHEUTTAA
MOOTTORIN PALAMISEN.
Jnnite ja liitnnt on ilmoitettu mrysten (IEC
60034-1) mukaisesti moottorin tyyppikilvess.
Sallittu jnnitepoikkeama on 5 % ja
taajuuspoikkeama 2 %, IEC Alue A:n
mrysten mukaisesti.
Standardi: 60034-1.
Huomautus: Nimellisjnnitealueelle
(monijnnitelaitteet) sallittu poikkeama on 5 %.
4.9 - Kynnistysmenetelmt
Moottori kynnistetn tavallisesti
suorakynnistyksell. Jos tm ei ole mahdollista,
voidaan kytt muita moottorin kuormalle ja
jnnitteelle soveltuvia kynnistysmenetelmi.
Jos kynnistysmenetelmn on alennettu
jnnite, huomaa, ett mys vntmomentti on
alentunut kynnistyksen aikana.
Moottorin kytkennt ja kynnistysmenetelmt:
3 johtimella varustettu yhden jnnitteen
moottori ja 9 johtimella varustettu kahden
jnnitteen moottori voidaan kynnist
seuraavilla menetelmill:
- Tysi, suoraan sytettv jnnite
- Automaattinen muuntajakynnistys
- Elektroninen pehme kynnistys
- Taajuusmuuttaja kynnistys edellytt
vahvistusta ja kyttkohdeanalyysi
- Sarja-rinnakkaiskynnistys (vain 9 johtimella
varustetuilla moottoreilla)
6 johtimella varustetut yhden ja kahden
jnnitteen moottorit ja 12 johtimella varustetut
kahden jnnitteen moottorit voidaan kytke
seuraavasti:
~
~
- Tysi, suoraan sytettv jnnite
- Thtikolmiokynnistys
- Automaattinen muuntajakynnistys
- Elektroninen pehme kynnistys
- Taajuusmuuttaja kynnistys edellytt
vahvistusta ja kyttkohdeanalyysi
- Sarja-rinnakkaiskynnistys (vain 12 johtimella
varustetuilla moottoreilla)
Oikea pyrimissuunta on mytpivn
vapaan akselinpn suunnasta katsottuna,
kun vaiheet on kytketty jrjestyksess L1, L2,
L3. Vaihejrjestyksen ja virtajrjestelmn tulee
olla positiiviset.
Pyrimissuuntaa muutetaan vaihtamalla
kytkentjohtimien jrjestyst.
Huomautus: Tarkista yksivaiheisten moottorien
shkkytkennt moottorin tyyppikilvest.
VIRTALHDEKYTKENNN SAA SUORITTAA
VAIN VALTUUTETTU AMMATTILAINEN, JA
KYTKENT TULEE TEHD TURVALLISEKSI
JA KESTVKSI. KYTKENNN JLKEEN
TARKISTA, ETT LIITINKOTELOON EI
J YLIMRISI MATERIAALEJA.
TARPEETTOMAT KAAPELILPIVIENTIREIT
TULEE PEITT.
ENNEN KUIN KYTKET VIRRAN,
TARKISTA, ETT MAADOITUSKYTKENT
ON VOIMASSAOLEVIEN MRYSTEN
MUKAINEN. TOIMENPITEELL EHKISTN
ONNETTOMUUKSIEN SYNTYMINEN.
4.10 Suojalaitteet
Jos moottori on varustettu suoja- tai
lmmnmittauslaitteella kuten termostaatti,
termistori, ylikuumenemissuoja tms., kytke
laitteen liittimet ohjausyksikn vastaaviin
laitteisiin. Jos toimenpidett ei suoriteta,
takuu raukeaa.
l muuta suojausasetuksia, ettei laitteen
toiminta hiriinny.
Suojalaitteen kytkent
4.8 Shkiset kytkennt
Huolehdi, ett moottori on kytketty
oikeanlaiseen virtalhteeseen.
Kaapelit ja suojalaitteet tulee mitoittaa moottorin
nimellisvirran mukaan.
THERMOSTATS LEADS
0.60 550-600
0.75
1.50
440-480
220-240
3.00 110-120
(A) VOLTAGE(V)
CURRENT RATED
Stop switch
L3 L2 L1
3x
Lmpsuojalla varustetut
moottorit, joissa on
termostaatti
137
4.11 - Kynnistminen
JOS MOOTTORIA KYTETN AKSELI
PALJAANA, AKSELIJATKEEN KIILA
TULEE KIINNITT TAI POISTAA ENNEN
KYNNISTYST.
a) Moottorin tulee kynnisty ja kyd
tasaisesti. Jos nin ei tapahdu, kytke moottori
pois plt ja tarkista kaikki kytkennt ja
alustakiinnitys ennen uusintakynnistyst.
b) Jos vrin on merkittv, tarkista
kiinnitysruuvien tiukkuus.
Tarkista mys johtuuko vrin viereisest
laitteesta. Moottorin vrin tulee tarkastaa
mrajoin.
c) Kyt moottoria nimelliskuormalla lyhyen
aikaa ja varmistu, ett kyttvirta vastaa
tyyppikilvess olevaa virtamerkint.
5 - HUOLTO
Kaikki shklaitteelle tehtvt
huoltotoimenpiteet tulee suorittaa vain
laitteen ollessa tysin pyshtynyt ja kaikkien
vaiheiden ollessa irti virtalhteest.
VAROITUS:
TURVATARKASTUS
Yleiset tarkastustoimenpiteet
Tarkasta moottori mrajoin.
Pid moottori puhtaana ja varmista, ett
ilma psee virtaamaan vapaasti moottoriin.
Tarkasta tiivisteet ja uusi tarvittaessa.
Tarkasta liitnnt ja kiinnitysruuvit.
Tarkasta laakerien kunto ja kiinnit
huomiota: Ylimrisiin niin, vrinn,
laakerien lmptilaan ja voitelurasvan
kuntoon.
Jos havaitaan muutos moottorin
toiminnassa, tarkasta moottori ja vaihda
vaurioituneet osat.
L KYT VAURIOITUNEITA TAI
KULUNEITA OSIA. KORVAA NE UUSILLA,
VALMISTAJAN TOIMITTAMILLA OSILLA
5.1 - Voitelu
NOUDATA VOITELUVLEJ.
OIKEA VOITELU ON MOOTTORIN
TOIMINNAN PERUSTA.
5.1.1 - Moottorit, joissa ei ole rasvanippoja
Moottorit runkokokoon 200 asti
toimitetaan tavallisesti ilman rasvanippoja.
Niss moottoreissa voitelu uusitaan
ennaltaehkisevn yllpitohuollon
yhteydess kiinnit huomiota seuraaviin
seikkoihin:
Pura moottori huolellisesti.
Poista kaikki rasva.
Pese laakeri valopetrolilla tai dieselljyll.
Kuivaa laakerit
Rasvaa laakeri uudelleen vlittmsti.
5.1.2 - Moottorit, joissa on rasvanipat
On erittin suositeltavaa suorittaa rasvaus
moottorin kydess. Tllin mys
laakeripesn rasva korvautuu. Jos nin ei
voi tehd rasvattavassa laitteessa olevien
pyrivien osien takia (hihnapyrt, kytkimet,
tms.), jotka voisivat vaarantaa kyttjn
turvallisuuden, toimi seuraavasti:
Kytke moottori pois plt
Puhdista rasvanipan ymprist.
Lis keskimrin puolet koko listtvst
rasvamrst ja kyt moottoria tydell
nopeudella minuutin ajan.
Kytke moottori pois plt ja lis loputkin
rasvat.
Jos kaikki rasva listn yhdell kertaa
moottoriin sen ollessa pyshdyksiss, voi
rasva tunkeutua laakeripesn sisemmn
tiivisteen lpi moottorin puolelle.
Tarkastusvli riippuu moottorin tyypist ja
kyttolosuhteista.
VOITELU VAIN KSIN KYTETTVLL
RASVAUSPURISTIMELLA
3x
L1 L3 L2
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
Lmpsuojalla varustetut
moottorit, joissa on
termostaatti
F
I
N
N
I
S
H
138
TAULUKKO 1 - KUULALAAKERIT - Mallisarjat 62/63
Voiteluaineen lisysvli (kytttuntia - vaakasuora asento)
Mallisarja 62
Mallisarjat 63
TAULUKKO 2 - RULLALAAKERIT - Mallisarja NU 3
Voiteluaineen lisysvli (kytttuntia - vaakasuora asento)
II napaa IV napaa VI napaa VIII napaa X napaa XII napaa Rasva
Laakeri
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
NU 309 9800 13300 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
NU 311 6400 9200 19100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
NU 312 5100 7600 17200 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
NU 314 1600 2500 7100 8900 11000 13100 15100 16900 16900 19300 19300 20000 27
NU 316 - - 6000 7600 9500 11600 13800 15500 15500 17800 17800 20000 34
NU 319 - - 4700 6000 7600 9800 12200 13700 13700 15700 15700 20000 45
NU 322 - - 3300 4400 5900 7800 10700 11500 11500 13400 13400 17300 60
NU 324 - - 2400 3500 5000 6600 10000 10200 10200 12100 12100 15000 72
II napaa IV napaa VI napaa VIII napaa X napaa XII napaa Rasva
Laakeri
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6209 18400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 9
6211 14200 16500 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 11
6212 12100 14400 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
II napaa IV napaa VI napaa VIII napaa X napaa XII napaa Rasva
Laakeri
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60
Huomautus:
Yll olevien taulukoiden tiedot edellyttvt,
ett voitelurasvana kytetn MOBIL Polyrex
EM -rasvaa ja ett laakerien absoluuttinen
kyttlmptila on:
70 C (158 F), kun moottorin runkokoko
on 160200
85 C (185 F), kun moottorin runkokoko
on 225355
Kyttlmptilan ollessa esitettyj arvoja
korkeampi, voiteluvli puolittuu jokaisen 15
C (59 F) askelen nousun myt. Suojatut
laakerit (ZZ) on suunniteltu toimimaan
koko kyttin ajan ilman rasvanvaihtoa,
jos kyttolosuhteet ovat normaalit ja
kyttlmptila on 70 C (158 F).
Yll annetut voiteluvlit edellyttvt MOBIL
Polyrex EM -rasvan kytt.
Jos moottoria kytetn pystysuunnassa,
voiteluvli puolittuu vaakasuoraan kytettviin
moottoreihin nhden.
Jos moottori on tilattu sellaiseen
kytttarkoitukseen, jossa se joutuu
alttiiksi korkeille tai matalille lmptiloille,
nopeudenmuutoksille jne., on moottorissa
lisksi erillinen tyyppikilpi, josta ky ilmi
kytettvn rasvan tyyppi ja voiteluvlit.
SUOSITTELEMME KUULALAAKEREIDEN
KYTT KOHTEISSA, JOISSA MOOTTORI
ON SUORASSA KYTKENNSS KUORMAAN
VAROITUS:
LIIALLINEN RASVAMR
VOI AIHEUTTAA LAAKERIEN
YLIKUUMENEMISEN JA TUHOUTUMISEN.
5.1.3 - MOBIL Polyrex EM -rasvan
yhteensopivuus muiden rasvatyyppien
kanssa
MOBIL Polyrex EM -rasva sislt
polyureapaksunninta ja mineraaliljy, joten
se on yhteensopiva rasvojen kanssa, jotka:
Sisltvt pitklle jalostettua
mineraaliljy ja ovat litiumpohjaisia tai litium-
polyureayhdisteit.
Sisltvt lisaineita korroosiota ja ruostetta
vastaan, sek hapettumisenestoaineistuksen.
Huomautus:
Vaikka MOBIL Polyrex EM on yhteensopiva
yll mainittujen rasvatyyppien kanssa, emme
suosittele sekoittamaan eri rasvatyyppej
139
OTA YHTEYS RASVAN VALMISTAJAAN
TAI WEG:IIN ENNEN VAKIOMOOTTORIN
KYTTNOTTOA ERITYISKOHTEISSA.
Kokoamisen ja purkamisen saa suorittaa
vain valtuutettu ammattilainen ja tyss
tulee kytt vain tarkoitukseen soveltuvia
tyvlineit ja tyskentelymenetelmi.
Laakerin ulosvetjn leuat tulee asettaa
purettavan sisemmn renkaan sivupinnalle
tai viereisen osan plle.
Laakereiden kokoamisvaiheessa on erittin
trke, ett tyymprist on puhdas. Tll
varmistetaan laakerin oikea toimivuus ja
ehkistn vaurioiden syntyminen. Pura
uudet laakerit pakkauksestaan vasta
TEKNISET KRITEERIT TAAJUUSMUUTTAJAKYTT VARTEN
Nimellisjnnite Eristysjrjestelm
Jnnitepiikit
moottoriliitti
met
(maks.)
dV/dt
taajuusmuutt
ajan liittimet
(maks.)
Nousuaika
(*)
taajuusmuuttaja
n liittimet
(min.)
MTBP
(*)
Minimiaika
pulssien vlill
Vnimell. 460V
Tavanomainen
eristys
1 430V 5200 V/ s
460V Vnimell. 575V
Vahvistettu
eristys
1 780V 6500 V/ s
0,1 s 6 s
asennusvaiheessa.
Ennen uuden laakerin asennusta tarkista,
ettei akselin sovituskohdassa ole tervi
reunoja tai merkkej iskuista.
Laakerin asennusvaiheessa laakerin
sisosat tulee lmmitt sopivin tyvlinein
tai induktioprosessilla.
6 - VARAOSAT
Liit varaosatilaukseen tydelliset tyyppi-
ja tuotenumerot, jotka lytyvt moottorin
tyyppikilvest. Liit tilaukseen mys
tyyppikilvess oleva moottorin sarjanumero.
7 - TAAJUUSMUUTTAJA KYTT
7.1 - Vakiomoottorit
Moottorit, joiden jnnite on maks. 575V ja joita
ohjataan taajuusmuuttajalla, eivt tarvitse
suodinta, jos alla olevat kriteerit tyttyvt:
7.2 - Invertterikyttiset moottorit(IDM
moottorisarja)
Moottorit, joiden jnnite on maks. 575V
ja joita ohjataan taajuusmuuttajalla, eivt
tarvitse suodinta, jos alla olevat kriteerit
tyttyvt:
TEKNISET KRITEERIT TAAJUUSMUUTTAJAKYTT VARTEN
Nimellisjnnite
Eristysjrjestel
m
Jnnitepiikit
moottoriliittimet
(maks.)
dV/dt
taajuusmuutt
ajan liittimet
(maks.)
Nousuaika
(*)
taajuusmuuttaja
n liittimet
(min.)
MTBP
(*)
Minimiaika
pulssien vlill
575V Vnimell. 690V
Vahvistettu
eristys
2 140V 7800 V/ s 0,1 s 6 s
7.3 Laakerieristys
Invertterikyttiset moottorit, joiden
runkokoko on 315S/M tai 355M/L*, toimitetaan
varustettuna akselin ja rungon vlisell
maadoitusjrjestelmll ja/tai eristetyill
laakereilla.
F
I
N
N
I
S
H
keskenn.
Jos kyttmsi rasvatyyppi poikkeaa yll
mainituista, ota yhteys WEG:iin ennen kuin
kytt rasvaa voiteluun.
Huomautus:
1) Suodin tarvitaan, jos tyyppikilvess
ilmoitettu jnnite on 380-415V/660-690V
50Hz tai 440480 60Hz ja kun moottoria
ohjataan taajuusmuuttajalla jnnitealueella
660-690V 50Hz tai 480V 60Hz
* Muut runkokoot tarvittaessa erillisest
pyynnst.
Tarkasta erillisjhdytyksen virtalhteen
jnnite.
(*) Taajuusmuuttajan valmistajan ilmoittama.
(*) Taajuusmuuttajan valmistajan ilmoittama.
140
Muut mallisarjat vaativat akselin ja rungon
vlisen maadoitusjrjestelmn tai eristettyjen
laakereiden kytt, kun runkokoko on 315S/M
tai 355M/L*.
(*) Muut runkokoot tarvittaessa erillisest
pyynnst.
8 - LISOHJEET
8.1 Savunpoistomoottorit
Vaativista kyttolosuhteista johtuen
savunpoistomoottoreiden kytss tulee
huomioida seuraavat lisohjeet:
- Varmistu, ett moottorin tyyppikilvess
oleva lmptilaluokka vastaa kyttkohteen
korkeinta lmptilaa.
- Asenna jhdyttmttmt moottorit
puhaltimen ilmavirtaan. Jhdytetyt moottorit
voidaan asentaa paikkaan, johon ilmavirtaus
ei ulotu.
- Savunpoistomoottorien laakerit
tulee voidella Krytox GPL 226 -rasvalla
(savunpoistomoottorikyttn tarkoitettu
erityisrasva). Voiteluvlit ovat viisinkertaiset
(maks. kytttuntimr 20 000 h) verrattuna
taulukoissa 1 ja 2 annettuihin MOBIL Polyrex
EM -rasvojen voiteluvleihin. Laakerit pit
vaihtaa 20 000 kytttunnin jlkeen.
- Rasvamr on kaksinkertainen Krytox GPL
226 -rasvaa kytettess (vrt. taulukoissa 1 ja
2 annetut rasvamrt MOBIL Polyrex EM -
rasvalle).
- Moottoreihin tulee asentaa
ohjausjrjestelm, joka katkaisee moottorin
lmpsuojan toiminnan savunpoiston ajaksi.
- Jos moottoria ohjataan normaalikytss
(40 C vallitsevassa lmptilassa)
taajuusmuuttajalla, savunpoistokytss
moottoria tulee kytt vain suoralla
kytkennll.
- Kmien kyttik on 40 000 tuntia. Koko
moottori tulee uusia, kun kmien kyttik
tyttyy.
- Kun moottoria on kytetty savunpoistossa,
se tulee uusia, sill moottorit on tarkoitettu
kytettvksi savunpoistossa vain yhden
kerran.
8.2 Rjhdysvaarallisissa tiloissa kytettvt
moottorit
8.2.1 Yleist
Yll mainittujen ohjeiden lisksi mys tss
kohdassa annettuja ohjeita tulee noudattaa.
RJHDYSVAARALLISISSA TILOISSA
KYTETTVIEN MOOTTORIEN
ASENNUSTYT TULEE JTT
AMMATTILAISTEN HOIDETTAVAKSI
ASENNUSKOHTEEN JA
YMPRISTLUOKITUSTEN MRITTELY
ON ASIAKKAAN VASTUULLA.
Jos kaapeli viedn moottoriin holkkitiivisteen
lpi, huolehdi, ett holkkitiiviste soveltuu
laitteeseen ja kytettyyn kaapelityyppiin.
Holkkitiiviste tulee koota ja kiert oikeaan
tiukkuuteen riittvn tiiviyden varmistamiseksi,
jolloin:
- Mekaaniset vrhtelyt eivt siirry moottorin
liittimiin.
- Liitinkotelon mekaaninen suojaluokitus (IP)
on paikkansapitv.
8.2.3 Tarkastus- ja yllpitotoimenpiteet
Yllpitohuollot tulee suorittaa vain WEG:n
valtuuttamien huoltoliikkeiden toimesta.
Huoltoliikkeet ja henkilt, jotka suorittavat
mink tahansa huoltotoimenpiteen
rjhdysvaarallisissa tiloissa kytettville
moottoreille ja jotka eivt ole WEG:n
valtuuttamia, ovat itse tysin vastuussa
suorittamistaan toimenpiteist ja mahdollisista
vaurioista.
Rjhdysvaarallisissa tiloissa kytettvt
moottorit on valmistettu kyseisi olosuhteita
varten annettujen tarkkojen standardien
mukaisesti.
Rjhdysvaarallisiin tiloihin (luokitellut tilat)
toimitetut moottorit tulee asentaa tilaan, jonka
luokitus vastaa moottorin tyyppikilven tietoja.
Huomautuksia:
- Alue 1 -moottorit ovat yhteensopivat mys
Alue 2 -mrysten kanssa.
- Ryhmn IIB -moottorit ovat yhteensopivia
ryhmn IIA kanssa.
- Ryhmien II ja IIC -moottorit ovat
yhteensopivia ryhmien IIA ja IIB kanssa.
- Tietyn lmptilaluokitusten mukaiset
moottorit soveltuvat kytettvksi mys
korkeamman lmptilaluokituksen omaavissa
rjhdysvaarallisissa ympristiss
(esimerkiksi T4-moottorit soveltuvat
kytettvksi tiloissa, joiden luokitus on T3, T2
tai T1).
8.2.2 Asennus
Asennuksessa tulee huomioida kohdemaan
voimassaolevan lainsdnnn mrykset.
141
Yllpito-, asennus- ja voitelutoimenpiteet tulee
suorittaa seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Shkkytkennt tulee tehd oikeaoppisesti
vastuksen kasvamisen ja siit johtuvan
kytkennn ylikuumenemisen estmiseksi.
Mrysten edellyttmi eristeiden
etisyyksi ja johdinten pintaetisyyksi tulee
noudattaa.
Kaikki moottorin ja liitinkotelon kokoamiseen
kytetyt ruuvit tulee kirist huolellisesti.
Varaosat, kuten tiivisteet ja kaapeleiden
lpivienniss kytetyt komponentit, tulee
tilata valmistajalta alkuperisen suojaustason
varmistamiseksi.
Rjhdysturvallisten moottoreiden
liitospintoja ei saa koneistaa, eik niiden vliin
ole sallittua asentaa minknlaisia tiivisteit,
edes valmistajan toimittamia. Liitospinnat
voi puhdistaa ja niille voidaan sivell ohut
silikonirasvakerros korroosion ja veden
lpisyn ehkisemiseksi.
Tarkasta, ett osissa ei ole tervi reunoja,
eppuhtauksia tai merkkej iskuista.
Varmista, ett kaikki osat ovat tysin
virheettmi.
Voitele laakerikilven kiinnityskohtien pinnat
suojaljyll kokoamisen helpottamiseksi.
Kyt vain kumivasaraa osien
kokoamisessa.
Tarkista, ett pultit on kiristetty oikeaan
tiukkuuteen.
Kyt rakotulkkia liitinkotelon oikean
sovituksen toteamiseen (raot alle 0,05mm).
8.2.4 Rjhdysvaarallisissa tiloissa kytettvien
moottorien huoltaminen
Rjhdysturvallisuuteen liittyvien osien
korjaustoimenpiteet tulee suorittaa siten, ett
moottori vastaa korjauksen jlkeen tysin
alkuperisen moottorin rakennetta.
Osat tulee toimittaa korjauksen jlkeen
tarkistettavaksi, ja korjauksen tehneen liikkeen
tulee toimittaa lausunto kaikista toimenpiteist,
jotka moottorille on tehty.
9. TAKUUEHDOT
WEG mynt valmistamilleen tuotteillensa takuun kokoamis- ja materiaalivirheiden
varalta kahdeksantoista (18) kuukauden ajalle laskusta ilmenevst (tehtaan, valtuutetun
jlleenmyyjn tai edustajan merkitsemst) ostopivst. Valmistuspivn jlkeinen
takuu rajoittuu kahteenkymmeneenneljn (24) kuukauteen, asennuspivmrst
riippumatta. Takuun voimassaolo edellytt seuraavien ehtojen noudattamista:
- Kuljetus, ksittely ja varastointi ohjeiden mukaan;
- Asennus tulee suorittaa ohjeiden mukaan ja ympristolosuhteita koskevat mrykset
tulee huomioida;
- Moottorille annettuja raja-arvoja ei saa ylitt kytss;
- Huolto- ja yllpitotoimenpiteet tulee suorittaa ajallaan ja tydellisin;
- Korjaus- ja/tai vaihtotoimenpiteet saa suorittaa vain WEG:n kirjallisesti valtuuttama
huoltohenkilst;
- Vikaantunut tuote tulee antaa toimittajan ja/tai huoltoliikkeen arvioitavaksi vaaditun
ajanjakson ajaksi, ett vikaantumisen syy ja korjaustoimenpiteet voidaan selvitt;
- Asiakkaan tulee ilmoittaa tuotteen vikaantumisesta vlittmsti, jonka jlkeen WEG
arvioi, onko kyseess valmistusvirhe, joka kuuluu takuun piiriin.
Takuu ei kata asiakkaan erityistoiveesta tapahtuvaa purkupalvelua asiakkaan
tiloissa, tuotteen kuljetuskustannuksia, eik huoltohenkilstn lippuja tai majoitus- ja
ruokailukustannuksia.
Takuunalaiset huoltotoimenpiteet suoritetaan vain WEG:n valtuuttamissa huoltoliikkeiss
tai WEG:n omissa tiloissa.
Takuu ei kata osia, joiden kyttik normaalikytss on lyhyempi kuin takuuaika.
Osien tai komponenttien huolto ja/tai vaihto ei jatka takuuaikaa, vaikka tyn olisi
suorittanut WEG ja/tai WEG:n valtuuttama huoltoliike.
WEG ei sitoudu muihin kauppaan mahdollisesti liittyviin takuuehtoihin, eik yrityksell
ole mitn velvollisuuksia tai vastuita ihmisiin, kolmansiin osapuoliin, muihin laitteisiin tai
asennuksiin nhden, eik myskn velvollisuutta tykustannuksien korvaamiseen tai
muiden vahinkojen reklamaatioihin vastaamiseen.
F
I
N
N
I
S
H
142
YHTPITVYYSLAUSELMA
Valmistajan nimi ja WEG EQUIPAMENTOS ELTRICOS S.A. - MOTORES
Osoite: Av. Prefeito Waldemar Grubba, 3000
89256-900 Jaragu do Sul SC - Brazil
Vakuutamme yksinomaisen vastuun alaisina, ett tuotteet:
* Yksi- tai kolmevaiheiset induktiomoottorit (valuttu rautarunko) IEC runko 63 355M/L saakka
* Yksi- tai kolmevaiheiset induktiomoottori (alumiinirunko) IEC runko 63 132M saakka
* Yksi- tai kolmevaiheiset induktiomoottorit (valuttu rautarunko) NEMA rungot 143, 587 ja 56
saakka
joita nm lauselmat koskevat, ovat yhtpitvi seuraavien standardien mukaan:
* IEC 60034-1/2 / 2A/5/6/7/8/9/11/12/14
* IEC 60072 - 1/2
Eurooppalainen Standardi Saksalainen standardi VDE-Luokittelu.
EN 55014-1:1993+A1:1997+A2:1999 DIN EN 55014-1:1999-10 VDE 0875 Osa 14-1:1999-
10
EN 61000-6-2:1999 DIN EN 61000-6-2:2000-03 VDE 0839 Osa 6-2:2000-03
EN 61000-3-2:1995+Corr.:1997+A1:1998 + A2:1998 DIN EN 61000-3-2:1998-10
VDE 0838 Osa 2:1998-10
EN 61000-3-2:1995/A14:2000 DIN EN 61000-3-2/A14:2001-01 VDE 0838 Osa 2/A14:2001-
01
Nimitys:
Moottorit on varustettu CE-leimalla, 1996 tammikuun 1:st pivst lhtien.
Mallin mukaan osina pidetyt moottorit mukautuvat seuraavien Euroopan Direktiivien
vaatimuksiin:
Matalajnnite Direktiivi 73/23/EEC 1973 Helmikuun 19:sta alkaen, 1993 Heinkuun 22:na
pivn 93/68/EEC Direktiivin parantamana,
EMC:n 89/336/EEC Direktiivi 1989 Toukokuun 3:sta alkaen, mukaanlukien parannukset,
Elektromagneettisten Yhteensopivuuksien (EMC Electromagnetic Compatibility) pstjen ja
vastustuskyky-tasojen olennaisia omainaisuuksia koskien,
Koneiston 89/392/EEC Direktiivi 1989 Keskuun 14:sta alkaen, 91/368/EEC:n, 93/44/EEC:n ja
93/68/EEC:n parantama, artikkelin 4(2) ja liitteen IIB, Kappaleen B kanssa yhdenmukaisesti,
edellytten ett moottorit ovat asennettu Asennus ja Huolto Ohjeidemme mukaisesti.
Ylhllmainitut direktiivit on yhdistetty, ilman poikkeavuuksia, yhteen tiedostoon 98/37/EC
Direktiivin 1998 Toukokuun 22:sta alkaen. 98/37/EC Direktiivi hylk ja astuu niden vanhojen
Direktiivien sijaan.
Yhdistmisen todistus:
Ylhllmainittuja tuotteita ei voi pist kyttn ennenkuin se koneisto, johon ne liitetn, ei ole
julistettu yhtpitvksi Koneiston (89/392/EEC) Direktiivin kanssa.
Tuotteen tiedostoissa olevia Turvallisuusmainintoja ja soveltuvia asennusselosteita (esimerkiksi
EN 60204) on noudatettava.
Jaragu do Sul, 16 Keskuuta, 2006
Siegfried Kreutzfeld
Tekniikan johtaja
WEG EXPORTADORA S.A.
Av. Pref Waldemar Grubba, 3000
89256-900 Jaragu do Sul, SC Brazil
phone: +55 47 3372-4002 - fax: +55 47 3372-4060
www.weg.net
FOR FUTHER INFORMATION PLEASE CONTACT YOUR NEAREST SALES OFFICE

Das könnte Ihnen auch gefallen